20.11.2024 Views

2024 11 22 Ein deutsches Barockrequiem - Vox Luminis

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

Vr <strong>22</strong> nov <strong>2024</strong><br />

Grote Zaal<br />

20.15 uur<br />

Serie Oude<br />

Muziek<br />

<strong>Ein</strong> <strong>deutsches</strong><br />

<strong>Barockrequiem</strong><br />

<strong>Vox</strong> <strong>Luminis</strong><br />

Met college van Jan Van den Bossche<br />

Het gratis beschikbaar stellen van dit digitale<br />

programmaboekje is een extra service<br />

ter voorbereiding op het concert. Het is<br />

uitdrukkelijk niet de bedoeling deze versie<br />

tijdens het concert te raadplegen via je mobiele<br />

telefoon. Dit is namelijk zeer storend voor de<br />

andere concertbezoekers.<br />

Bij voorbaat dank.


Programma<br />

<strong>Ein</strong> <strong>deutsches</strong><br />

<strong>Barockrequiem</strong><br />

<strong>Vox</strong> <strong>Luminis</strong><br />

Met college van Jan Van den Bossche<br />

Erika Tandiono, Zsuzsi Tóth cantus I<br />

Sophia Faltas, Tessa Roos cantus II<br />

Alexander Chance, Jan Kullmann altus<br />

Philippe Froeliger, João Moreira tenor I<br />

Olivier Berten, Jacob Lawrence tenor II<br />

Lionel Meunier, Sebastian Myrus bas<br />

Tuomo Suni viool I<br />

Antina Hugosson viool II<br />

Anna Lachegyi tenor viola da gamba<br />

Lies Wyers bas viola da gamba<br />

Isaline Leloup violone<br />

Kris Verhelst orgel<br />

Lionel Meunier artistieke leiding<br />

Serie Oude<br />

Muziek<br />

Focus op <strong>Vox</strong><br />

<strong>Luminis</strong><br />

Vr <strong>22</strong> nov <strong>2024</strong><br />

Grote Zaal<br />

College 19.00 uur<br />

Concert 20.15 uur<br />

College<br />

19.00 – 19.45 uur<br />

ca. 45 minuten<br />

Concert<br />

20.15 – 21.35 uur<br />

ca. 80 minuten zonder pauze<br />

Dit concert is mogelijk gemaakt<br />

door de steun van Wallonie-<br />

Bruxelles International<br />

Staat je mobiele telefoon al uit?<br />

Dank je wel.<br />

2


Programma<br />

Andreas Scharmann (fl. 1663)<br />

Gedenke, Herr, wie es uns gehet<br />

Thomas Selle (1599 – 1663)<br />

Sinfonia Und da der Sabbath vergangen war<br />

Johann Hermann Schein (1586 – 1630)<br />

Selig sind, die da geistlich arm sind<br />

Christian Geist (1650 – 17<strong>11</strong>)<br />

Die mit Tränen säen<br />

Tobias Michael (1592 – 1657)<br />

Die Erlöseten des Herren<br />

Wolfgang Carl Briegel (1626 – 1712)<br />

Herr lehre doch mich<br />

Andreas Hammerschmidt (ca. 16<strong>11</strong> – 1675)<br />

Ach wie gar nichts sind alle Menschen<br />

Heinrich Schwemmer (1621 – 1696)<br />

Der Gerechten Seelen sind in Gottes Hand<br />

Johann Hermann Schein<br />

Wie lieblich sind deine Wohnungen<br />

Ich will schweigen<br />

Andreas Hammerschmidt<br />

Der Tod ist verschlungen<br />

Johann Philipp Förtsch (1652 – 1732)<br />

Selig sind die Toten<br />

3


College<br />

De wereld voor Bach<br />

College door Jan Van den Bossche<br />

In het beroemde gedicht De stilte van de<br />

wereld vóór Bach reflecteert de Zweedse<br />

dichter Lars Gustafsson op de leegte<br />

die voorafging aan Bachs monumentale<br />

scheppingskracht. Maar de wereld voor<br />

Bach was helemaal niet stil, ook niet in<br />

Duitsland. Er was muziek, heel veel prachtige<br />

muziek. Bach kwam niet uit het niets, hij was<br />

geen buitenaards wezen dat op de wereld<br />

neerdaalde en ons verrijkte met zijn muziek.<br />

Hij was stevig geworteld in een eeuwenoude<br />

en internationale traditie, met invloeden van<br />

Amsterdam tot Venetië. Dit college gaat in op<br />

het rijke en veelkleurige muzikale landschap<br />

waarin Bach geboren werd.<br />

Jan Van den Bossche<br />

Jan Van den Bossche studeerde<br />

koordirectie aan het Koninklijk<br />

Conservatorium van Gent. Hij verdiepte<br />

zich vervolgens in de oude muziek in<br />

Wenen, waar hij onder andere viola da<br />

gamba studeerde.<br />

Van 2000 tot 2009 was hij werkzaam bij<br />

Festival Oude Muziek in Utrecht, eerst als<br />

programmeur en vanaf 2003 als directeur.<br />

Daarna was hij artistiek directeur van het<br />

Festival de Música Antigua. In 2012 werd Van<br />

den Bossche directeur van de Nederlandse<br />

Bachvereniging, waar hij het meerjarige<br />

project All of Bach onder zijn hoede had. Bij<br />

zijn afscheid in 2017 waren inmiddels meer<br />

dan 300 werken van Bach gepubliceerd<br />

op de website All of Bach. In de periode<br />

2007-20<strong>11</strong> was hij ook actief als regisseur<br />

en maakte met de Compagnie Bischoff<br />

vijf muziektheatervoorstellingen. Van den<br />

Bossche werkt nu als freelance dramaturg en<br />

publicist en was in 2018 artistiek leider van<br />

het nieuwe Festival Veenhuizen in Drenthe.<br />

4


Toelichting<br />

Dit verhaal begint bij de muziek die vanavond juist níet op het programma staat: <strong>Ein</strong><br />

<strong>deutsches</strong> Requiem van Johannes Brahms uit 1868. Is dit een dodenmis volgens de<br />

kerkelijke traditie? Is het een symfonisch koorwerk met treurteksten? Dat is het allebei<br />

niet. Het is geen requiem, dat hoort immers thuis in de katholieke liturgie en in Duitsland<br />

was men in de 19e eeuw hoofdzakelijk protestants. Het is strikt genomen ook geen<br />

treurmuziek. Het stuk is bedoeld voor uitvoering in de concertzaal en niet tijdens een<br />

kerkelijke plechtigheid.<br />

Brahms stond op het standpunt dat muziek<br />

er moet zijn voor de levenden en niet voor<br />

de doden. Hij was ook niet zo gelukkig met<br />

de term ‘requiem’ als benaming, en als het<br />

dan toch een requiem moest zijn, dan een<br />

menselijk requiem. Er wordt niet gebeden<br />

om rust voor de doden, zoals dat in een<br />

katholieke dodenmis het geval is.<br />

Brahms wilde dit stuk schrijven omdat hij in<br />

zijn persoonlijk leven geconfronteerd was<br />

met een aantal ingrijpende sterfgevallen.<br />

De dood van zijn vriend en collega<br />

Robert Schumann in 1856 was een van<br />

de aanleidingen voor het schrijven van<br />

dit stuk, helemaal toen Brahms ontdekte<br />

dat ook Schumann een Duits requiem<br />

had willen schrijven. Al zeven jaar voordat<br />

Brahms het stuk voltooide, had hij al een<br />

selectie gemaakt van teksten die hij wilde<br />

gebruiken. Brahms putte daarbij rijkelijk uit<br />

de door Luther vertaalde Bijbelteksten, die<br />

samenhangen met sterven en troost bieden<br />

aan de levenden.<br />

Een aantal van die teksten is ook door<br />

andere, veel oudere componisten op<br />

muziek gezet. Dat sluit dan weer mooi<br />

aan op de affiniteit die Brahms – net als<br />

overigens Schumann – had met de muziek<br />

van zijn verre voorgangers, muziek die<br />

zich in de 19e eeuw aan de vergetelheid<br />

begon te ontrukken. Brahms zelf heeft<br />

daarin een belangrijke rol gespeeld door<br />

een uitgave te verzorgen van werken van<br />

Heinrich Schütz. Dat hij de muziek op het<br />

programma van vanavond heeft gekend is<br />

zeer onwaarschijnlijk, maar het idee van een<br />

Duits barokrequiem, met als uitgangspunt de<br />

selectie van teksten die Brahms maakte voor<br />

zijn eigen Deutsches Requiem, had wellicht<br />

de goedkeuring van de componist kunnen<br />

dragen.<br />

We horen muziek van negen componisten uit<br />

hoofdzakelijk de 17e eeuw; lang niet allemaal<br />

op teksten die Brahms ook letterlijk gebruikt<br />

heeft, maar thematisch verwant. Verschil<br />

met de compositie van Brahms is dat deze<br />

muziek juist wél bedoeld was voor gebruik in<br />

de kerk. Het schema dat Brahms gebruikte<br />

voor zijn zevendelige werk, van klacht naar<br />

troost, wordt ook in dit barokke equivalent<br />

gevolgd. Aan het begin en eind staan werken<br />

die deze gemoedstoestanden uitdrukken.<br />

5


Toelichting<br />

<strong>Ein</strong> <strong>deutsches</strong> <strong>Barockrequiem</strong><br />

Andreas Sharmann was afkomstig uit<br />

Neurenberg, over zijn leven is weinig bekend.<br />

Zijn zetting van enige lamentatiesteksten, in<br />

Duitse vertaling uiteraard, zet de toon voor dit<br />

programma. Na een korte sinfonia van Thomas<br />

Selle klinkt een werk van Johann Hermann<br />

Schein, een componist die met een aantal<br />

stukken op dit programma vertegenwoordigd<br />

is. Schein studeerde aanvankelijk rechten<br />

maar de muziek trok uiteindelijk toch harder<br />

aan hem. Van 1616 tot 1630 was hij cantor aan<br />

de Thomaskirche in Leipzig en dus een van<br />

de voorgangers van Johann Sebastian Bach<br />

in die functie. Net als Bach was Schein ook<br />

enige tijd kapelmeester in Weimar. Schein<br />

hoort bij de Duitse componisten van de 17e<br />

eeuw die we aanduiden als de drie S-en:<br />

Schein, Scheidt en Schütz. De muziek van<br />

deze drie, die elkaar goed kenden, heeft grote<br />

verwantschap. Heinrich Schütz studeerde<br />

in Venetië en bracht de Italiaanse stijl naar<br />

Duitsland. Schein integreerde die stijl ook<br />

in zijn kerkmuziek, maar oriënteerde zich in<br />

zijn instrumentale muziek juist veel meer op<br />

Engelse voorbeelden.<br />

Met Christian Geist zitten we in een volgende<br />

generatie componisten. Net als Dietrich<br />

Buxtehude, en later ook Bach, was Geist in<br />

hoge mate schatplichtig aan de muziek van<br />

zijn voorgangers. Hij was gedurende het<br />

overgrote deel van zijn leven werkzaam in<br />

Scandinavië. Hij kende Gustaaf Düben, de<br />

muziekverzamelaar aan wie we de overlevering<br />

van veel vocale muziek van Butehude te<br />

danken hebben, en mogelijk kende Geist ook<br />

Buxtehude zelf.<br />

Daarna gaan we weer een generatie terug<br />

met een motet van Tobias Michael dat veel<br />

madrigaleske trekken vertoont. Hier horen we<br />

weer duidelijk dat Schüz zijn componerende<br />

tijdgenoten diepgaand heeft beïnvloed.<br />

Lang niet iedere Duitse componist had de<br />

mogelijkheid om, zoals Schütz, in Italië zijn<br />

licht op te steken bij Giovanni Gabrieli of<br />

Claudio Monteverdi, maar via zijn muziek en de<br />

uit Italië meegenomen compositietechnieken<br />

werkte de invloed van Schütz in Duitsland nog<br />

lang door. Ook Wolfgang Carl Briegel behoort<br />

tot de navolgers van Schütz, maar zijn muziek<br />

kijkt ook vaak terug naar de polyfonie van de<br />

16e eeuw.<br />

Andreas Hammerschmidt is met meerdere<br />

werken vertegenwoordigd. Hij was van<br />

Boheemse afkomst en moest het katholieke<br />

Bohemen ontvluchten omdat zijn familie<br />

zich tot het protestantisme had bekeerd,.<br />

Hij werkte in Duitsland – we weten niet veel<br />

van zijn leven – en hij stond bij zijn collega’s<br />

hoog aangeschreven. Net als Schütz verstond<br />

Hammerschmidt de kunst om typisch<br />

Italiaanse stijlkenmerken als meerkorigheid<br />

te combineren met het contrapunt, dat zo<br />

kenmerkend is voor het componeren in<br />

Duitsland. Datzelfde geldt voor Heinrich<br />

Schwemmer, een componist over wie we ook<br />

weinig weten.<br />

Dan volgt weer een werk van Johann<br />

Hermann Schein waarvan de titel letterlijk<br />

dezelfde is als van het vijfde deel uit <strong>Ein</strong><br />

6


Toelichting<br />

<strong>deutsches</strong> Requiem van Brahms: Wie lieblich<br />

sind deine Wohnungen. Alleen laat Schein de<br />

tekst wat langer doorlopen dan Brahms, daarin<br />

waren componisten vrij. Maar dit zou een werk<br />

geweest kunnen zijn wat Brahms zelf kende.<br />

Als koordirigent voerde hij ook regelmatig<br />

muziek van Schütz en tijdgenoten uit. Van<br />

Schein klinkt ook het motet Ich will Schweigen,<br />

een tekst waarvan we in <strong>Ein</strong> <strong>deutsches</strong><br />

Requiem dan weer geen parallel tegenkomen.<br />

opera’s. Naast de muziek had hij ook een<br />

carrière als arts en staatsman, hij was een<br />

kleurrijke figuur. Met een lengte van dertien<br />

minuten is zijn compositie het langste stuk op<br />

dit programma.<br />

Marcel Bijlo<br />

Vervolgens keren we weer terug bij Andreas<br />

Hammerschmidt, met een groot dubbelkorig<br />

motet in de beste Venetiaanse traditie. Het lijkt<br />

in dit stuk echt of Giovanni Gabrieli aan het<br />

woord is, zo effectief maakt Hammerschmidt<br />

gebruik van de technieken die via Schütz ook<br />

in Duitsland door vele componisten werden<br />

aangewend. In de echt virtuoze barokstijl<br />

van Monteverdi zag Hammerschmidt dan<br />

weer niet zo veel: dat drukke gedoe met<br />

versieringen, dat klonk alsof er vliegen met<br />

elkaar aan het vechten waren, leidde volgens<br />

hem te veel af van de tekst. Door die afkerige<br />

houding tegenover de nieuwe barokstijl is<br />

Hammerschmidt de muziekgeschiedenis<br />

ingegaan als een vrij conservatieve componist<br />

maar de grootse meerkorigheid was aan hem<br />

welbesteed.<br />

Het slotdeel van Brahms’ requiem krijgt op dit<br />

programma een equivalent van een componist<br />

van de generatie tussen Buxtehude en Bach.<br />

Selig sind die Toten van Johann Philipp<br />

Förscht is een uitgebreide barokcantate,<br />

compleet met aria’s. Förscht was dan ook<br />

werkzaam aan de opera van Hamburg, als<br />

zanger maar ook als componist van vele<br />

7


Liedteksten<br />

Andreas Scharmann<br />

Gedenke Herr wie es uns gehet<br />

Gedenke Herr wie es uns gehet.<br />

Unsers Herzens Freude hat nun ein Ende.<br />

Unser Reigen ist in Wehklagen verkehret.<br />

Gedenke, Herr, wie es uns gehet,<br />

Die Kron’ unsers Haupts ist abgefallen.<br />

O weh, O weh, daß wir so gesündiget haben.<br />

Denk Heer, hoe het ons vergaat.<br />

De vreugde in onze harten is gedoofd.<br />

Ons dansen is veranderd in rouwen.<br />

Denk Heer, hoe het ons vergaat.<br />

De kroon is van ons hoofd gevallen.<br />

O wee, o wee, vanwege onze zonden.<br />

8


Liedteksten<br />

Johann Hermann Schein<br />

Selig sind, die da geistlich arm sind<br />

Selig sind, die da geistlich arm sind;<br />

denn das Himmelreich ist ihr.<br />

Selig sind, die da Leid tragen;<br />

denn sie sollen getröstet werden.<br />

Selig sind die Sanftmütigen;<br />

denn sie werden das Erdreich besitzen.<br />

Selig sind, die da hungert<br />

und dürstet nach der Gerechtigkeit;<br />

denn sie sollen satt werden.<br />

Selig sind die Barmherzigen;<br />

denn sie werden Gott schauen.<br />

Selig sind die Friedfertigen;<br />

denn sie werden Gottes Kinder heißen.<br />

Selig sind, die um Gerechtigkeit willen<br />

verfolgt werden;<br />

denn das Himmelreich ist ihr.<br />

Selig seid ihr, wenn euch die Menschen<br />

um meinet willen schmähen und verfolgen,<br />

Wenn euch die Menschen<br />

um meinet willen schmähen und verfolgen<br />

und reden allerlei Übels wider euch,<br />

so sie daran lügen.<br />

Seid fröhlich und getrost;<br />

es wird euch im Himmel wohl belohnt werden.<br />

Zalig zijn de armen van geest;<br />

want van hen is het hemelrijk.<br />

Zalig zijn zij die treuren;<br />

want zij zullen troost vinden.<br />

Zalig zijn de zachtmoedigen;<br />

want de aarde zal hen toebehoren.<br />

Zalig zijn zij die hongeren<br />

en dorsten naar gerechtigheid;<br />

want zij zullen verzadigd worden.<br />

Zalig zijn de barmhartigen;<br />

want zij zullen God zien.<br />

Zalig zijn de vredestichters;<br />

want zij zullen Gods kinderen genoemd worden.<br />

Zalig zijn zij die vervolgd worden om de<br />

gerechtigheid;<br />

want van hen is het hemelrijk.<br />

Zalig bent u als u door mensen<br />

omwille van mij wordt veracht en vervolgd<br />

Als u door mensen<br />

omwille van mij wordt veracht en vervolgd<br />

en men door te liegen<br />

allerlei kwaad tegen u spreekt.<br />

Verheug u en wees getroost;<br />

Uw loon zal groot zijn in de hemel.<br />

9


Liedteksten<br />

Christian Geist<br />

Die mit Tränen säen<br />

Die mit Tränen säen,<br />

Werden mit Freuden ernten.<br />

Die Seelen der Gerechten,<br />

Sind in Gottes Hand<br />

Und keine Qual rühret sie an.<br />

Die klare Himmelspracht<br />

Kann nicht so helle glänzen<br />

Nicht leuchtet so von Ferne<br />

Das große Heer der Sterne,<br />

Als wie sie strahlen dort<br />

In grossen Freudenlenzen.<br />

So gehe nun aufhin<br />

Mit lebendiger Wonne<br />

Die engelreine Seel’,<br />

Empfah von jener Sonne<br />

Den wahren Himmelsglantz<br />

Und das gerechte Leben,<br />

Das dir will itzo selbst<br />

Der Überwinder geben.<br />

Du hast auf Erden viel<br />

Der Tränen ausgestreuet<br />

Drum dich Gott wiederum<br />

Mit Himmelslust erfreuet,<br />

Du musst in Sternenpracht<br />

Für Gottes Throne stehen,<br />

Du musst was du gehofft<br />

Von nun an ewig sehen.<br />

Auf dem du stets geruht,<br />

Dein brunstiges Verlangen<br />

Den du geduldig suchts,<br />

Zij die zaaien met tranen,<br />

Zullen met vreugde oogsten.<br />

De zielen van de rechtvaardigen,<br />

Liggen in Gods hand<br />

Onaangetast door kwalen.<br />

De heldere hemelspracht<br />

Kan niet zo helder stralen<br />

Ook niet in het verre licht<br />

Van de vele sterren,<br />

Zoals zij die daar stralen<br />

In hun uiting van grote vreugde.<br />

Ga nu heen<br />

In levende vreugde,<br />

Ziel, zuiver als een engel,<br />

En ontvang van die zon<br />

De ware hemelsglans<br />

En het rechtvaardige leven,<br />

Dat je nu zelf door hem,<br />

De overwinnaar, wordt gegeven.<br />

Je hebt op aarde veel<br />

Tranen laten vloeien<br />

Waarvoor God je op zijn beurt<br />

Vreugde schenkt door hemelse lust,<br />

Zodat je in de sterrenpracht<br />

Voor Gods troon staat,<br />

En dat waarop je hoop gevestigd was<br />

Nu eeuwig mag aanschouwen.<br />

Diegene die jouw steeds rust bood,<br />

Je vurige verlangen<br />

Diegene die je geduldig zocht,<br />

10


Liedteksten<br />

Den kannst du jetzt empfangen<br />

mit ganzer Seelenlust,<br />

Dir wird nun von dem Sohne,<br />

dem Heiland beigelegt<br />

das Erbteil und die Krone.<br />

Wir warten in Geduld<br />

auf dieser schnöden Erden,<br />

Bis wir auch alle gleich hinaufgenommen<br />

werden,<br />

Wir warten auf das Heil,<br />

obgleich die Augen fliessen<br />

von bitt’ren Tränen oft,<br />

bis wir selig schliessen.<br />

Hem kan je nu ontvangen<br />

In volle zielenlust,<br />

Nu krijg je uit handen van de zoon,<br />

Uit handen van de heiland,<br />

het erfdeel en de kroon.<br />

Wij wachten geduldig af<br />

Op deze erbarmelijke aarde,<br />

Tot ook wij allen op die wijze worden<br />

opgenomen,<br />

Wij wachten op het heilzame,<br />

ook als uit onze ogen<br />

vaak bittere tranen stromen,<br />

totdat we ze gelukzalig mogen sluiten.<br />

Tobias Michael<br />

Die Erlöseten des Herren<br />

Die Erlöseten des Herrn werden wieder<br />

kommen,<br />

und gen Zion kommen mit Jauchzen;<br />

Ewige Freude wird über ihren Häuptern sein;<br />

Freude und Wonne werden sie ergreifen<br />

Und Schmerzen und Seufzen werden weg<br />

müssen.<br />

De door de Heer verlosten zullen terugkeren<br />

en juichend optrekken naar Sion;<br />

Hun hoofd zal vervuld zijn van eeuwige<br />

vreugde;<br />

Ze zullen gegrepen zijn door vreugde en<br />

blijdschap<br />

En zorgen en verdriet zullen verdwijnen.<br />

<strong>11</strong>


Liedteksten<br />

Wolfgang Carl Briegel<br />

Herr, lehre doch mich<br />

Herr, lehre doch mich,<br />

daß ein Ende mit mir haben muß.<br />

Siehe, meine Tage sind<br />

einer Hand breit bey dir,<br />

und mein Leben ist wie nichts für dir.<br />

Wie gar nichts sind alle Menschen,<br />

die doch so sicher leben.<br />

Heer, leer mij toch,<br />

dat mijn leven eindig is. Zie,<br />

mijn dagen<br />

liggen in uw hand<br />

en mijn leven is voor u nietig.<br />

Alle mensen zijn zo nietig,<br />

ook al zijn ze hun leven zo zeker.<br />

Andreas Hammerschmidt<br />

Ach wie gar nichts sind alle Menschen<br />

Ach wie gar nichts sind alle Menschen,<br />

die doch so sicher leben.<br />

Sie gehen daher wie ein Schemen,<br />

und machen ihnen viel vergebliche Unruhe;<br />

Ach wie gar nichts sind alle Menschen,<br />

die doch so sicher leben.<br />

Sie sammeln und wissen nicht<br />

wer es kriegen wird.<br />

Ach wie gar nichts sind alle Menschen,<br />

die doch so sicher leben.<br />

Ach, zo nietig zijn alle mensen,<br />

ook al zijn ze hun leven zo zeker.<br />

Ze zijn als een schijnbeeld<br />

en zorgen vergeefs voor onrust;<br />

Ach, zo nietig zijn alle mensen,<br />

ook al zijn ze hun leven zo zeker.<br />

Ze brengen van alles bijeen<br />

en weten niet wie het zal krijgen.<br />

Ach, zo nietig zijn alle mensen,<br />

ook al zijn ze hun leven zo zeker.<br />

12


Liedteksten<br />

Heinrich Schwemmer<br />

Der Gerechten Seelen sind in Gottes hand<br />

Der Gerechten Seelen sind in Gottes Hand<br />

und keine Qual rühret sie an.<br />

Die Lehrer aber werden leuchten wie des<br />

Himmels Glantz,<br />

Und die so viele zur Gerechtigkeit weisen,<br />

wie die Sterne immer und ewiglich.<br />

So gehe nun auch hin du Theurer Gottes<br />

Mann empfahe deinen Glantz von jener<br />

grossen Sonne<br />

Die dir Gerechtigkeit und Leben geben kann<br />

geniesse für und für der Himmel Freund und<br />

Wonne.<br />

Du hast auf Erden viel selbst zu<br />

Gerechtigkeit gewiesen<br />

Daß sie nun für Gott mit Freuden stehen<br />

Und leuchten neben dir in ihrem Sternenkleid<br />

Jetzt wirst du was du hier gelehrt mit Augen<br />

sehen.<br />

Gott ist nun selbst dein Lohn und deines<br />

Erbes Theil<br />

Auf den du deine Schaf getreulich<br />

angewiesen.<br />

Wir warten in Gedult auf dieses unser Heil<br />

Bis wir auch gleich wie du die Augen selig<br />

schießen.<br />

De zielen van de rechtvaardigen liggen in<br />

Gods hand<br />

Onaangetast door kwalen.<br />

De verstandigen zullen stralen als de glans<br />

van de hemel,<br />

En zij die velen het pad van de gerechtigheid<br />

wezen,<br />

zullen stralen als de eeuwige sterren.<br />

Ga dan nu ook heen, jij rijke man Gods<br />

Baad in de glans van die grote zon<br />

die jou gerechtigheid en leven kan geven<br />

en geniet voor eeuwig van de hemelse<br />

vreugde en genot.<br />

Je hebt op aarde velen het pad der<br />

gerechtigheid gewezen<br />

Zodat zij nu vol vreugde voor God staan<br />

En naast jouw stralen in hun sterrengewaad<br />

Nu zul je wat je hebt geleerd met eigen ogen<br />

zien.<br />

God is nu zelf jouw loon en erfdeel<br />

Waarop jouw trouwe schapen aangewezen<br />

zijn.<br />

Wij wachten geduldig tot ons dit heil ten deel<br />

wordt,<br />

tot dat wij, net als jij, de ogen zalig mogen<br />

sluiten.<br />

13


Liedteksten<br />

Johann Hermann Schein<br />

Wie lieblich sind deine Wohnungen<br />

Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr<br />

Zebaoth!<br />

Meine Seele verlanget<br />

und sehnet sich nach den Vorhöfen des<br />

Herren;<br />

mein Leib und Seele freuen sich<br />

in dem lebendigen Gott.<br />

Denn der Vogel hat ein Haus funden<br />

Und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge<br />

hecken;<br />

Nämlich deine Altäre, Herre Zebaoth,<br />

Mein König und mein Gott.<br />

Hoe lieflijk is uw woning, Heer van de<br />

hemelse machten.<br />

Van verlangen smacht mijn ziel<br />

naar de voorhoven van de Heer.<br />

Mijn hart en mijn lijf roepen<br />

om de levende God.<br />

Zelfs de mus vindt een huis<br />

en de zwaluw een nest waarin ze haar jongen<br />

neerlegt,<br />

bij uw altaren, Heer van de hemelse machten,<br />

mijn koning en mijn God.<br />

Ich will schweigen<br />

Ich will schweigen und meinen Mund nicht<br />

auftun;<br />

Herr, du wirst’s wohl machen.<br />

Wende deine Plage von mir;<br />

denn ich bin verschmachtet von der Strafe<br />

deiner Hand. Wenn du einen züchtigest um<br />

der Sünde willen,<br />

so wird seine Schöne verzehrt wie von<br />

Motten.<br />

Ach wie gar nichts sind doch alle Menschen!<br />

Sela.<br />

Ik zei niets, opende mijn mond niet,<br />

want u was het die mij dit alles aandeed.<br />

Houd op mij nog langer te kwellen,<br />

ik bezwijk onder de slagen van uw hand<br />

U kastijdt de mens als straf voor zijn zonde,<br />

als een mot vreet u weg wat hij begeert,<br />

niet meer dan lucht is een mens.<br />

Sela.<br />

14


Liedteksten<br />

Andreas Hammerschmidt<br />

Der Tod ist verschlungen<br />

Der Tod ist verschlungen in den Sieg.<br />

Victoria, Alleluia.<br />

Tod, wo ist dein Stachel?<br />

Helle, wo ist dein Sieg?<br />

Danck, der uns Sieg gibt,<br />

Gott sey Danck, der uns den Sieg gibt.<br />

Victoria, Alleluia<br />

Gott sey Danck, der uns den Sieg gibt,<br />

Durch unsern Herren Jesum Christum.<br />

Alleluia.<br />

De dood is opgeslokt en overwonnen.<br />

Victoria, halleluja.<br />

Dood, waar is je angel?<br />

Hel, waar is je overwinning?<br />

Laten we Hem danken, die de overwinning<br />

geeft.<br />

Laten we God danken, die de overwinning<br />

geeft.<br />

Victoria, halleluja.<br />

Laten we God danken, die de overwinning<br />

geeft,<br />

door Jezus Christus, onze Heer.<br />

Halleluja.<br />

15


Liedteksten<br />

Johann Philipp Förtsch<br />

Selig sind die Toten<br />

Selig sind die Toten,<br />

die in dem Herrn sterben,<br />

von nun an;<br />

Ja der Geist spricht,<br />

dass sie ruhen von ihrer Arbeit;<br />

Denn ihre Werke folgen ihnen nach.<br />

O wie selig seid ihr doch ihr Frommen<br />

Die durch den Tod zu Gott gekommen.<br />

Ihr seid entgangen aller Not die uns noch<br />

hält gefangen.<br />

Muss man hier doch wie im Kerker leben<br />

Da nur Sorge, Furcht und Schrecken<br />

schweben<br />

Was wir hier kennen ist nur Müh und<br />

Herzeleid zu nennen.<br />

Ihr hingegen ruht in eurer Kammer<br />

Sicher und befreit von allem Jammer;<br />

Kein Kreuz und Leiden ist euch hinderlich in<br />

euren Freuden.<br />

Christus wischet ab euch alle Tränen,<br />

Ihr habt schon, wonach wir uns erst sehnen<br />

Euch wird gesungen was durch keines Ohr<br />

allhier gedrungen.<br />

Gelukkig zijn zij die sterven<br />

in het vertrouwen op de Heer,<br />

van nu af aan;<br />

Want zoals de Geest gesproken heeft,<br />

zullen zij rust vinden na hun zwoegen<br />

en in de toekomst beloond worden voor hun<br />

werk.<br />

O, hoe gelukkig zijn jullie vromen<br />

die door te sterven tot God kwamen.<br />

Jullie zijn alle nood ontvlucht die ons nog<br />

gevangen houdt.<br />

Men leeft hier immers als in een kerker<br />

Geplaagd door zorgen, angsten en<br />

verschrikkingen.<br />

Al wat wij hier kennen, zijn vermoeienissen<br />

en harteleed<br />

Jullie echter rusten in jullie vertrek<br />

Veilig en bevrijd van alle bekommernissen<br />

In vreugde en niet beperkt door<br />

beproevingen en lijden.<br />

Christus veegt alle tranen uit uw ogen.<br />

U heeft al waar we naar verlangen;<br />

Wat u is gegeven, zal niemand hier ooit<br />

krijgen.<br />

16


Liedteksten<br />

Ach! Ach! wer wollte denn nicht gerne<br />

sterben<br />

Und den Himmel für die Welt ererben?<br />

Wer wollt hier bleiben<br />

sich den Jammer länger lassen treiben?<br />

Komm, o Christe, komm, uns auszuspannen,<br />

Lös uns auf und führ uns bald von dannen,<br />

Bei dir, o Sonne,<br />

ist der frommen Seelen Freud und Wonne.<br />

Selig sind die Toten ...<br />

Ach! Wie zou dan niet graag sterven?<br />

En de hemel erven in plaats van de wereld?<br />

Wie zou hier willen blijven en nog steeds<br />

zoveel ellende lijden?<br />

Kom, o Christus, kom ons tot rust brengen,<br />

Verlos ons en leid ons spoedig weg van hier.<br />

Bij U, o Zon,<br />

is voor vrome zielen vreugd en schone vreugd.<br />

Gelukkig zijn zij die sterven ...<br />

Vertaling: Koert Braches, Nieuwe Bijbelvertaling<br />

17


Biografieën<br />

Uitvoerenden<br />

Lionel Meunier<br />

Artistieke leiding<br />

Met de oprichting van <strong>Vox</strong><br />

<strong>Luminis</strong> realiseerde bas<br />

en dirigent Lionel Meunier<br />

in 2004 een jarenlange<br />

droom. Twee decennia later<br />

bevindt het ensemble zich<br />

aan de wereldtop en wordt<br />

Meunier beschouwd als een<br />

18<br />

van de leidende stemmen<br />

van de oudemuziekscene.<br />

Frankrijk mag dan zijn<br />

geboorteplek zijn, het<br />

is het Belgische Namen<br />

waar de zanger-dirigent<br />

vandaag woont en zijn<br />

uitvalsbasis heeft voor de<br />

concerttournees die hem<br />

van continent naar continent<br />

voeren. Meunier staat<br />

bekend als een detaillist,<br />

die bronnenmateriaal<br />

secuur bestudeert en<br />

foto: Jennifer Taylor<br />

opperste precisie in de<br />

uitvoering nastreeft. Maar<br />

minstens even belangrijk<br />

is zijn begeestering voor<br />

meesterlijke meerstemmige<br />

muziek en de componisten<br />

die haar hebben bedacht:<br />

een plejade aan wondertjes<br />

die hij maar wat graag met<br />

het publiek deelt.


Biografieën<br />

<strong>Vox</strong> <strong>Luminis</strong><br />

Het Belgische <strong>Vox</strong> <strong>Luminis</strong><br />

is een solistenensemble<br />

met een zeer internationale<br />

bezetting, dat zich richt op<br />

vocale muziek uit de 16e tot<br />

en met de 18e eeuw. In <strong>2024</strong><br />

viert <strong>Vox</strong> <strong>Luminis</strong> zijn 20e<br />

verjaardag.<br />

De meeste leden van<br />

het ensemble leerden<br />

elkaar kennen tijdens hun<br />

studies aan het Koninklijk<br />

Conservatorium in Den<br />

Haag. Een kern van vocale<br />

solisten wordt, naargelang<br />

het repertoire, aangevuld<br />

met een uitgebreid continuo,<br />

solo-instrumenten of<br />

een volledig orkest. Bij<br />

het platenlabel Ricercar<br />

verschenen meerdere<br />

enthousiast ontvangen cd’s,<br />

waaronder een opname<br />

van Schütz’ Musikalische<br />

Exequien. In 2019 wonnen<br />

<strong>Vox</strong> <strong>Luminis</strong> en Lionel<br />

Meunier de koorcategorie<br />

foto: Leslie Artamonow<br />

van de Gramophone Awards<br />

voor hun opname van<br />

Buxtehudes Abendmusiken<br />

met Ensemble Masques<br />

en Oliver Fortin. Jaarlijks<br />

verzorgt <strong>Vox</strong> <strong>Luminis</strong><br />

ongeveer 70 concerten bij de<br />

belangrijkste concerthuizen<br />

en festivals wereldwijd. <strong>Vox</strong><br />

<strong>Luminis</strong> is huisartiest van<br />

Concertgebouw Brugge. Het<br />

ensemble startte in 2021 een<br />

structurele samenwerking<br />

met het befaamde Freiburger<br />

Barockorchester.<br />

19


Verwacht<br />

De muzikale reizen van<br />

Marco Polo<br />

En Chordais, Ensemble<br />

Constantinople +<br />

Kyriakos Kalaitzidis<br />

Serie Oude<br />

Muziek<br />

Zo 1 dec <strong>2024</strong><br />

Grote Zaal<br />

20.15 uur<br />

Wie wil er nu niet meereizen met Marco Polo, die in<br />

1271 naar China vertrok en pas 24 jaar later weer in<br />

Venetië terugkeerde? Luister naar de muziek die de<br />

ontdekkingsreizigers toen langs de zijderoute hoorden.<br />

Een zeer kosmopolitische mix: van het Middellandse<br />

Zeegebied, het Midden-Oosten tot het Verre Oosten. Het<br />

internationale gezelschap, onder aanvoering van ud-speler<br />

Kyriakos Kalaitzidis, maakt zijn Amsterdamse debuut!<br />

Het Canadese Constantinople en het uit Thessaloniki<br />

stammende En Chordais maakten wereldwijd naam met hun<br />

avontuurlijke, cross culturele benadering van muziek. In deze<br />

werkelijk unieke roadmovie hoor je klassieke Chinese muziek,<br />

Perzische hofmuziek, Mongolische melodieën, soefiklanken<br />

uit het Pamir-gebergte, Byzantijns melos en muziek uit<br />

Venetië. De herkomst van de musici is al even kleurrijk.<br />

Kyriakos Kalaitzidis<br />

foto: Foteini Kalaitzidou<br />

Programma: Muziek uit onder andere China, Perzië en<br />

Mongolië<br />

20


Verwacht<br />

Focus op <strong>Vox</strong><br />

<strong>Luminis</strong><br />

Serie Kerst<br />

Kerstjuwelen van Händel<br />

<strong>Vox</strong> <strong>Luminis</strong><br />

Za 14 dec <strong>2024</strong><br />

Grote Zaal<br />

20.15 uur<br />

Wie tijdens de kerstperiode Georg Friedrich Händel<br />

zegt, zegt Messiah. Toch heeft deze Duitse componist<br />

in zijn jonge jaren meer kerstjuwelen geschreven. Het<br />

onnavolgbare <strong>Vox</strong> <strong>Luminis</strong> brengt vier prachtstukken<br />

van een jeugdige Händel vol Italiaanse flair. Een sfeervol<br />

en vrolijk stemmend kerstconcert met in Laudate Pueri<br />

de Franse sopraan Perrine Devillers als stralende solist.<br />

Het Dixit Dominus maakte in Händels tijd al veel indruk.<br />

<strong>Vox</strong> <strong>Luminis</strong> brengt het ‘gewoon voortreffelijk: pittig,<br />

ongrijpbaar en prachtig gecontroleerd’ aldus Gramophone.<br />

Al ruim twintig jaar verrast het Belgische ensemble<br />

<strong>Vox</strong> <strong>Luminis</strong> met bijzondere producties. Hoewel het<br />

vocale repertoire uit de 17e en vroege 18e eeuw voorop<br />

staat, beschikt het gezelschap inmiddels ook over een<br />

buitengewoon goed orkest. ‘Alleen de naam <strong>Vox</strong> <strong>Luminis</strong><br />

is voldoende om een golf van verwachting op te wekken’,<br />

schreef Gramophone over het met vele onderscheidingen<br />

overladen ensemble.<br />

Georg Friedrich Händel<br />

portret: Balthasar Denner<br />

Programma: Georg Friedrich Händel Nisi Dominus / Concert<br />

voor orgel (selectie uit op. 4 nrs. 4 en 5 en op. 7 nr. 4) /<br />

Laudate Pueri / Dixit Dominus<br />

21


Verwacht<br />

November<br />

za 23 nov / 09.30 + <strong>11</strong>.30 uur<br />

Kleine Zaal<br />

Atem<br />

Silbersee<br />

za 23 nov / 20.15 uur<br />

Thomas Beijer: pianist en<br />

componist<br />

Meccore String Quartet +<br />

Thomas Beijer<br />

zo 24 nov / 15.00 uur<br />

Atriumzaal<br />

SoundLAB<br />

Workshop voor volwassenen<br />

zo 24 nov / 20.30 uur<br />

Crosscurrents Trio<br />

Dave Holland, Chris Potter +<br />

Eric Harland<br />

wo 27 nov / 20.15 uur<br />

Verhalen uit<br />

Engeland<br />

Oxalys + Ian Bostridge<br />

do 28 nov / 20.15 uur<br />

“tattar...rattat”<br />

Orkest De Ereprijs +<br />

Elisabeth Hetherington<br />

vr 29 nov / 20.15 uur<br />

De Mis van Martin<br />

Nederlands Kamerkoor<br />

za 30 nov / 20.15 uur<br />

Late Stravinsky<br />

Cappella Amsterdam +<br />

Noord Nederlands Orkest<br />

December<br />

zo 1 dec / 9.30, <strong>11</strong>.00 +<br />

12.30 uur / Kleine Zaal<br />

Eurovision Vogelfestival<br />

(6-18 maanden)<br />

Zvov<br />

zo 1 dec / 13.30 uur<br />

Sonic Safari: Het meisje<br />

zonder handen (8+)<br />

Ensemble Klang<br />

zo 1 dec / 20.15 uur<br />

De muzikale reizen van<br />

Marco Polo<br />

En Chordais, Ensemble<br />

Constantinople +<br />

Kyriakos Kalaitzidis<br />

wo 4 dec / 20.15 uur<br />

Kleine Zaal<br />

Maar wat er ook gebeurt er<br />

klinkt muziek<br />

Olga Zuiderhoek +<br />

Gerard Bouwhuis<br />

SoundLAB Workshop<br />

Maak je eigen muziek met de<br />

wonderlijkste instrumenten.<br />

Voor kinderen (7+) met<br />

volwassenen in de Atriumzaal<br />

om 13.00 uur op verschillende<br />

zondagen. Kaartjes via<br />

muziekgebouw.nl/soundlab<br />

WannaSwing<br />

Op de kade voor het<br />

Muziekgebouw staat de<br />

interactieve muziekinstallatie<br />

WannaSwing van theatermaakster<br />

Caecilia Thunissen<br />

en scenograaf Jan Boiten. Acht<br />

schommels sturen composities<br />

aan van hedendaagse<br />

componisten als Joey Roukens,<br />

Mayke Nas en Rob Zuidam.<br />

Zie voor meer informatie<br />

muziekgebouw.nl/wannaswing<br />

Huil van de Wolff<br />

Elke <strong>22</strong>e van de maand<br />

klinkt om 20.00 uur het<br />

geluidsmonument Huil van<br />

de Wolff van Martijn Padding<br />

ter herinnering aan oprichter<br />

van het Muziekgebouw<br />

Jan Wolff (1941 - 2012).<br />

muziekgebouw. nl/<br />

huilvandewolff<br />

Geheimtips<br />

Bijzondere concerten<br />

die je niet mag missen.<br />

muziekgebouw.nl/geheimtips<br />

<strong>22</strong>


Foto: Erik van Gurp<br />

Op de hoogte blijven?<br />

Mis geen enkel concert en schrijf je<br />

in voor onze nieuwsbrief! Scan de<br />

QR-code of ga naar muziekgebouw.<br />

nl/nieuwsbrief. Of volg ons via<br />

Facebook, LinkedIn of Instagram.<br />

Dudok aan ‘t IJ<br />

Kom voor of na het concert eten<br />

in Dudok aan ‘t IJ. Reserveren:<br />

020 788 2090 of dudokaanhetij.nl.<br />

Rondom het concert<br />

- Na aanvang van het concert heb je<br />

geen toegang meer tot de zaal.<br />

- Zet je mobiele telefoon uit voor<br />

aanvang van het concert.<br />

- Het maken van beeld- of<br />

geluidsopnamen in de zaal alleen<br />

met schriftelijke toestemming.<br />

- Algemene Bezoekersvoorwaarden<br />

zijn na te lezen op muziekgebouw.nl<br />

Bij de prijs inbegrepen<br />

Reserveringskosten zijn bij de<br />

kaartprijs inbegrepen.<br />

Ook een drankje, tenzij anders<br />

vermeld op je concertkaartje.<br />

Word Vriend<br />

Inkomsten uit kaartverkoop dekken<br />

ten dele onze kosten.<br />

Word vriend: met jouw steun<br />

kunnen we concerten op het<br />

hoogste niveau blijven organiseren.<br />

Meer informatie:<br />

muziekgebouw.nl/wordvriend<br />

Dank!<br />

Wij kunnen niet zonder de steun van<br />

onze vaste subsidiënten en Vrienden<br />

van het Muziekgebouw. Wij zijn hen<br />

daarvoor zeer erkentelijk.<br />

Druk binnenwerk<br />

druk & printservice<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!