26.02.2025 Views

2025 02 27 Fin de Siècle - SWR Vokalensemble

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

Do 27 feb 2025

Grote Zaal

20.15 uur

Serie Koren

Fin de Siècle

SWR Vokalensemble

Het gratis beschikbaar stellen van dit digitale

programmaboekje is een extra service

ter voorbereiding op het concert. Het is

uitdrukkelijk niet de bedoeling deze versie

tijdens het concert te raadplegen via je mobiele

telefoon. Dit is namelijk zeer storend voor de

andere concertbezoekers.

Bij voorbaat dank.


Programma

Fin de Siècle

SWR Vokalensemble

Serie Koren

Do 27 feb 2025

Grote Zaal

20.15 - 21.40 uur

ca. 35 minuten voor de pauze

ca. 35 minuten na de pauze

Marcus Creed dirigent

Dit concert wordt live

uitgezonden door de NTR

op NPO Klassiek

Staat je mobiele telefoon al uit?

Dank je wel.

2


Programma

Hugo Wolf (1860 - 1903) / arr. Clytus Gottwald

Und willst du deinen Liebsten sterben sehen

Das verlassene Mägdlein

Auf ein altes Bild

Der Gärtner

Franz Schreker (1878 - 1934) / arr. Clytus Gottwald

Im Lenz

Umsonst

Und wie mag die Liebe

Johannes Boris Borowski (1979)

The Waves

Nine Songs for Choir after Virginia Woolf *

I. The shore

II. I burn

III. I see

IV. Look

V. I am the stalk

VI. The kiss

VII. Love, hate

VIII. Now

IX. I do not know

Pauze

Richard Strauss (1864 - 1949) / arr. Clytus Gottwald

Waldseligkeit op. 49 nr. 1

Die Nacht op. 10 nr. 3

Traum durch die Dämmerung op. 29 nr. 1

Gustav Mahler (1860 - 1911) / arr. Clytus Gottwald

Um Mitternacht

Im Abendrot (Adagietto uit: Symfonie nr 5.)

* Geschreven in opdracht van SWR Vokalensemble

3


Toelichting

Liederen van Hugo Wolf en Gustav Mahler staan aan het begin en einde van het muzikale

menu van vanavond dat bijna in zijn geheel is gewijd aan de muziek van de Weense

‘Jahrhundertwende’ – maar dan wel opgediend met een eigentijds sausje. Want dit

programma staat vooral in het teken van dirigent en componist Clytus Gottwald, die dit

jaar 100 jaar zou zijn geworden: een regelrechte held van de hedendaagse koormuziek, die

vanuit zijn woon- en werkplaats Stuttgart wereldfaam verwierf met de door hem in 1960

opgerichte Schola Cantorum Stuttgart.

Vandaar dat er naast werk van Hugo Wolf,

Franz Schreker, Gustav Mahler en Richard

Strauss vanavond ook ruimte is gecreëerd

voor een gloednieuwe compositie van

Johannes Borowski, een eigentijdse Duitse

componist. Door zijn keuze voor teksten van

Virginia Woolf, een van de grote vernieuwers

van de literatuur aan het begin van de vorige

eeuw, knoopt echter ook hij aan bij het

overkoepelende thema van de ‘Frühmoderne’

– de nieuwe generaties aan het begin van de

20e eeuw.

Clytus Gottwald

Clytus Gottwald (1925 - 2023) dankte zijn

faam als koorleider natuurlijk in de eerste

plaats aan zijn uitzonderlijke kwaliteiten en

inzichten, maar die roem kreeg een enorme

boost dankzij de in 1968 gelanceerde filmhit

2001 - A Space Odyssey van Stanley

Kubrick.

Die regisseur stond er namelijk op dat

er bestaande klassieke muziek bij zijn

film gebruikt zou worden, waaronder het

aan Gottwald opgedragen Lux Aeterna

van György Ligeti voor 16 stemmen, dat

de componist al in kleine kring aan een

opzienbarend succes had geholpen. Dankzij

de film ging deze muziek weliswaar niet

de ruimte in, zoals de acteurs in het script,

maar des te meer ging ze de aardbol over.

Componist en uitvoerenden profiteerden

er behoorlijk van – overigens pas nadat

toestemming voor het gebruik achteraf

geregeld was. De compositiemethode die

Ligeti voor dit 16-stemmige a capellakoorwerk

inzette, noemde hij ‘micropolyfonie’

en dit is precies het pad van Clytus Gottwald.

Elke stem beweegt zich individueel, los van

de anderen en glijdt als het ware door en

naast elkaar in een fijnmazig netwerk, dat tot

een bijzondere vocale totaalklank leidt. ‘Ik

wilde het koor zijn klank teruggeven,’ werd

het credo van Gottwald. Wat begon als een

experiment, eindigde als een geheel nieuw

genre met voor koordirigenten verleidelijke

perspectieven. Naast Mahlers beroemde lied

Ich bin der Welt abhanden gekommen – een

van Gottwalds grootste successen op dit vlak

– volgden andere liederen en zelfs delen van

symfonieën, met als een soort hoogtepunt

het beroemde Adagietto uit de Vijfde

symfonie van Gustav Mahler – overigens ook

een muziekstuk dat dankzij Visconti’s film

Morte a Venezia uit 1971 het grote publiek

wist te bereiken.

4


Toelichting

Hugo Wolf

De ontmoeting die de kersverse operaintendant

Gustav Mahler in mei 1897 had met

Hugo Wolf is legendarisch geworden. Decor:

Cafe Griensteidl aan de Michaelerplatz in

Wenen.

Dit café, pal tegenover de Hofburg, waar

keizer Franz Joseph nog met zijn ‘Sissi’

resideerde, heette in de volksmond ook wel

Café ‘Grössenwahn’ omdat daar de finefleur

van de Weense kunstenaars – of zij die

daartoe wilden behoren – zich verzamelde.

In hun studietijd hadden Mahler en Wolf

met elkaar opgetrokken, en zelfs een kamer

gedeeld. Nu Gustav maatschappelijk tot grote

hoogten was gestegen, wilde Wolf niets liever

dan dat Mahler zijn opera Der Corregidor

aan de Hofoper zou uitvoeren. Ondanks de

vriendschap van vroeger tijden wilde Mahler

dit niet toezeggen en bij Hugo Wolf sloegen

vervolgens de stoppen door: hij kreeg de

waanvoorstelling dat niet Mahler, maar hijzelf

de opera-intendant was. Met een speciaal

rijtuig werd hij van huis afgehaald en naar een

inrichting getransporteerd. Ontluisterend is de

foto van de componist aldaar: met een radeloze

blik in de ogen; een stevige verpleger die naast

hem staat opgesteld, completeert het beeld.

In periodes van wilde scheppingsdrift had

Hugo Wolf (1860 - 1903) in de jaren daarvoor

al tal van magistrale liederen het licht doen

zien. Bekende liederencycli zijn het Mörike-

Liederbuch uit 1888 en het latere Italienisches

Liederbuch met vertalingen die de dichter

Paul Heyse maakte op basis van mediterrane

volkspoëzie. Vier daarvan horen we vanavond

terug in bewerking.

Franz Schreker

Het succes en maatschappelijk aanzien dat

Hugo Wolf ontbeerde, kwam voor Franz

Schreker (1878 - 1934) in overvloed.

Hij was een van de meest gevierde

operacomponisten van zijn tijd met belangrijke

premières in steden als Wenen en Frankfurt

en een professoraat aan de Musikhochschule

in Berlijn. Net als Hugo Wolf was hij als jongen

vanuit de periferie naar Wenen getrokken en

had daar in de eerste jaren bittere armoede

gekend – zelfs honger en de ziekte en de dood

van zijn zusje. Op wonderbaarlijke wijze wist

hij zich omhoog te werken; helaas was zijn

levenseinde niet te benijden. Door de nazi’s

als ‘entartet’ aan de kant gezet, stierf hij aan

de gevolgen van een beroerte in een vijandig

gezind Berlijn. De twee liederen op tekst van

Paul Heyse stammen uit 1901, het Rilke-lied

dateert van kort na de Eerste Wereldoorlog

toen de componist al stevig op weg was naar

grote roem, die hem onder meer in 1923 naar

Amsterdam zou voeren.

Johannes Boris Borowski

In het Wenen van rond de eeuwwisseling

manifesteerde zich ook ‘Jung Wien’, een

beweging die opstond voor vernieuwing

in de literatuur. Trouwens, in heel Europa

5


Toelichting

streefden literatoren naar nieuwe manieren

om een verhaal te vertellen.

Wat Robert Musil probeerde in het Duitse

taalgebied, begon Marcel Proust in Frankrijk

en voerde James Joyce tot uitersten in het

Engels: verschillende vertelperspectieven

lopen grillig door elkaar heen en niet meer

wat een persoon zegt vormt de ruggengraat

van een vertelling, maar wat hij denkt – en

niet zelden in flarden: de zogenaamde ‘stream

of consciousness’-techniek komt in zwang.

Wie ook dergelijke experimenten aanging,

was de Britse schrijfster Virginia Woolf

(1882 - 1941). Passages uit haar in dit opzicht

misschien meest vergaande roman The Waves

selecteerde de Duitse componist Johannes

Boris Borowski (1979) voor het koorstuk dat hij

schreef voor het SWR Vokalensemble – dat het

werk van de door Gottwald gestichte Schola

Cantorum met verve voortzet. Hij produceerde

een complexe, gelaagde partituur die nochtans

voor het laatste, negende deel teruggrijpt

op de ‘kale’ spreekstem, ‘mit luftiger Stimme,

fast geflüstert’ klinkt ook het laatste woord:

‘Death’. Nine Songs for Choir after Virginia

Woolf beleefde zijn wereldpremière afgelopen

zaterdag 22 februari in de Gaisburger Kirche in

Stuttgart.

Richard Strauss

Als twin peaks staan Gustav Mahler (1860 -

1911) en Richard Strauss (1864 - 1949) naast

elkaar in de muziekgeschiedenis. Niet zelden

worden ze in één adem genoemd, net als

‘Bach en Händel of ‘Ravel en Debussy’.

En niet zonder reden: beiden waren als

intendant verbonden aan de Weense Hofoper

respectievelijk Staatsoper, beiden waren

geroemd als dirigent én als componist, beiden

worden gezien als laatromantisch en beiden

brachten het nieuwe genre van het ‘orkestlied’

tot grote hoogten.

De drie liederen van Richard Strauss die

Clytus Gottwald omwerkte voor een a capellabezetting

stammen uit verschillende periodes.

Veel van Strauss’ liederen dateren uit zijn

jonge jaren, zoals Die Nacht uit 1885. In 1892

had Strauss zijn toekomstige vrouw Pauline bij

een productie van Wagners Tristan ontmoet.

Voor deze zangeres schreef hij voor en na het

huwelijk veel van zijn liederen, waarschijnlijk

ook het beroemde lied Traum durch die

Dämmerung.

Gustav Mahler

In de zomers zocht de drukbezette

operadirigent Gustav Mahler graag rust en

inspiratie in de bergen. In zijn zomerhuis in

Maiernigg aan de Wörthersee in Karinthië

componeerde hij in 1901 het lied Um

Mitternacht. Een jaar later ontstond ook op

dezelfde plek, hoog boven het meer tussen

de sparren, het beroemd geworden Adagietto

uit de Vijfde symfonie.

Intussen had hij de bijna twintig jaar jongere

Alma Schindler ontmoet, ‘het mooiste meisje

van Wenen’, en was niet veel later met haar

getrouwd. Voor zijn geliefde, die hij overigens

het zelf componeren had verboden, schreef hij

6


Toelichting

het Adagietto. Dit uiterst tedere monument,

oorspronkelijk met een bezetting van harp en

strijkers, droeg hij expliciet op aan zijn ‘liebstes

Almschi’.

Het is een bijzondere ervaring dit Adagietto, dit

toch zo symfonische stuk muziek uit 16 kelen

te horen en dan ook nog met een tekst. In een

interview in 2011 met Dorothea Bossert merkte

Clytus Gottwald op, dat ook Richard Strauss

in zijn tijd al bezig was om tot een nieuw soort

koorklank te komen. Hij vertelt hoe hij begon

zich af te vragen, hoe Strauss geschreven

zou hebben als hij de methode van Ligeti’s

‘micropolyfonie’ gekend zou hebben. Refererend

aan de bekering van Saulus tot Paulus in

het Nieuwe Testament noemde Gottwald de

kennismaking met deze techniek halverwege

de jaren 60 een ‘Damaskus-ervaring’. Hij wordt

verleid instrumentale werken met dit nieuwe

gereedschap naar koorstukken om te zetten,

naar later blijkt met groot succes.

Vocalises – tekstloze liederen – zijn daarbij

voor hem geen optie: ‘Je moet de zangers een

tekst geven, een taal die ze in samenhang

met de muziek de mogelijkheid geeft van

een subjectieve interpretatie, van een ‘talige’

articulatie,’ meende hij stellig. Daarom koos hij

bij dit Adagietto voor een tekst van de Duitse

romantische dichter Joseph von Eichendorff

(1788 - 1857): Im Abendrot, welbekend uit

Richard Strauss’ Vier letzte Lieder. ‘Ze zeggen

altijd dat Strauss hier in zijn muziektaal het

dichtste aan Mahler raakt. En toen dacht ik:

kom, dat zal ik eens uitproberen of dat echt

zo is.’

Kees Arntzen

7


Liedteksten

Hugo Wolf / Clytus Gottwald

Und willst du deinen Liebsten sterben sehen

Tekst: Italienisches Liederbuch, übertragen von Paul Heyse

Und willst du deinen Liebsten sterben sehen

So trage nicht dein Haar gelockt, du Holde

Laß von den Schultern frei sie niederwehen;

Wie Fäden sehn sie aus von purem Golde

Wie goldne Fäden, die der Wind bewegt -

Schön sind die Haare, schön ist, die sie trägt!

Goldfäden, Seidenfäden ungezählt -

Schön sind die Haare, schön ist, die sie strählt!

Das verlassene Mägdlein

Tekst: Eduard Mörike

Früh, wann die Hähne krähn,

eh die Sternlein schwinden,

muss ich am Herde stehn,

muss Feuer zünden.

Schön ist der Flammenschein,

es springen die Funken,

ich schaue so darein,

in Leid versunken.

Plötzlich, da kommt es mir,

treuloser Knabe,

dass ich die Nacht von dir

geträumet habe.

Träne auf Träne dann

stürzet hernieder,

so kommt der Tag heran,

o ging er wieder!

En als je je geliefde ziet sterven,

Draag je haar niet in krullen, schat.

Laat het vrij van je schouders vallen;

Als gouden draden ziet het eruit als puur

goud.

Als gouden draden, geroerd door de wind -

Mooi is het haar, mooi is zij die het draagt!

Gouden draden, zijden draden ontelbaar -

Mooi is het haar, mooi is zij die het kamt!

Het verlaten dienstmeisje

Vertaling: Emily Ezust

Vroeg, als de haan kraait,

Voordat de sterren verdwijnen,

moet ik bij de haard staan;

Ik moet het vuur aansteken.

Mooi is de vlammenzee;

Helder vliegen de vonken,

Ik staar in het vuur,

Verzonken in verdriet.

Plotseling dringt het tot me door,

Ontrouwe jongen,

dat ik vannacht

droomde van jou.

Tranen op tranen dan

Naar beneden storten;

Dus de dag komt -

Was het maar weer weg!

8


Liedteksten

Auf ein altes Bild

Tekst: Eduard Mörike

In grüner Landschaft Sommerflor,

bei kühlem Wasser, Schilf und Rohr,

schau wie das Knäblein sündelos

frei spielet auf der Mutter Schoß!

Und dort im Walde wonnesam,

ach, grünet schon des Kreuzes Stamm!

Vertaling: Paul Hindemith

In het groene landschap van een bloeiende

zomer,

Naast koel water, riet en rietstengels,

Zie, hoe het zondeloze kind

Vrij speelt op de knie van de maagd.

En daar, in het bos, zalig,

Groeit al de stengel die het kruis zal worden.

(Begleitchor)

Tekst: Hymne zum Fest Maria Geburt/ Beginn des Kreuzeshymnus „Vexilla regis prodeunt“

O du, der Jungfrauen

glorreich erhabene,

die du gebarst

und säugtest den Knaben.

Was Eva böse vertat,

du gabst es wieder durch deinen Sohn,

damit sich den Mühseligen die Tore

des Himmels wieder öffnen,

du Pforte des hohen Königs;

das Kreuz, der edle Baum.

Des Königs Banner ziehn einher,

es leuchtet des Kreuzes Geheimnis.

O gij, van maagden

glorieus subliem,

die baarde

en het kind zoogde.

Wat Eva slecht deed,

herstelde u door uw Zoon,

zodat de poorten van de hemel

van de hemel weer opengaan,

u poort van de hoge koning;

het kruis, de edele boom.

De banier van de koning gaat voort,

het mysterie van het kruis schijnt voort.

9


Liedteksten

Der Gärtner

Tekst: Eduard Mörike

Auf ihrem Leibrösslein, so weiß wie der Schnee,

die schönste Prinzessin reit’t durch die Allee.

Der Weg, den das Rösslein hintanzet so hold,

der Sand, den ich streute, er blinket wie Gold!

Du rosenfarbs Hütlein wohl auf und wohl ab,

o wirf eine Feder verstohlen herab!

Und willst du dagegen eine Blüte von mir,

nimm tausend für eine, nimm alle dafür!

Vertaling: Emily Ezust

Op haar favoriete pony, zo wit als sneeuw,

rijdt de mooiste prinses door de laan.

Op het pad waar haar paard zo fijn steigert,

het zand dat ik daar strooide glinsterend als

goud!

Jij roze hoedje, op en neer dobberend,

O gooi een veer sluipend naar beneden!

En als je daarvoor een kleine bloem van mij

wilt,

neem er duizend voor één - neem ze allemaal

Franz Schreker / Clytus Gottwald

Im Lenz

Tekst: Paul Heyse

Im Lenz, wenn Veilchen blühn zu Hauf,

Gib Acht, da wachen die Tränen auf.

Im Herbst fiel alles Laub vom Baum.

Ach, Lieb und Glück vergangen wie ein

Traum.

Gib Acht, so ist der Dinge Lauf:

Blumen und Wunden brechen im Frühling auf.

Vertaling: Emily Ezust

In de lente, in de lente, als overal viooltjes

bloeien,

pas op, pas op, want dan ontwaken de tranen.

In de herfst, in de herfst, vallen alle

bladeren van de boom.

Ah, liefde en geluk verdwenen als in een

droom!

Pas op, pas op, zo gaat het nu eenmaal:

bloemen en wonden breken open in de lente.

10


Liedteksten

Umsonst

Tekst: Paul Heyse

An dich verschwendet hat mein Herz

sein bestes Gut und Blut,

sein Träumen, Lachen und Weinen,

sein Zagen und seinen Mut.

Und du, du gehst und blickst vorbei,

du stolze Königin.

Du weißt und willst es nicht wissen,

wie ganz verarmt ich bin.

Wie bettelarm und bettelstolz

ich meine Straße zieh,

ein Bettler bin ich geworden,

doch betteln werd ich nie.

Vertaling: Evert De Cock

Aan jou heb ik mijn hart verspild

Zijn beste goed en bloed,

Dromen, lachen en tranen,

Zijn angst, zijn moed.

En jij - jij loopt en kijkt niet om,

Jij trotse koningin,

Jij weet en wil niet weten,

Hoe verarmd ik ben;

Hoe arm en trots als een bedelaar

Loop ik mijn weg!

Een bedelaar ben ik geworden,

Maar bedelen zal ik nooit.

Und wie mag die Liebe

Tekst: Rainer Maria Rilke

Und wie mag die Liebe dir kommen sein?

Kam sie wie ein Sonnen, ein Blütenschnei‘n,

kam sie wie ein Beten? Erzähle:

Das Glück löste leuchtend aus allen Himmeln

sich los

und hing mit gefalteten Schwingen groß

an meiner blühenden Seele.

Vertaling: Evert De Cock

En hoe zou de liefde tot jou gekomen

kunnen zijn?

Kwam het als een zon, de gloed van

bloesems?

Kwam het als bidden? Vertel het me:

Het geluk daalde neer uit de hemel

en rustte met grote gevouwen vleugels

op mijn bloeiende ziel.

11


Liedteksten

Johannes Borowski

The Waves

Tekst: uit „The Waves“ von Virginia Woolf

Johannes Borowski zou liever zien dat de

Woolf-teksten alleen in het Engels worden

afgedrukt - het is een compilatie van de

liederen, die niet letterlijk vertaald kunnen

worden, hij wil een zekere poëtische

onverschilligheid bereiken

1

THE SHORE

the waves broke on the shore

2

I BURN

Sun had not yet risen

A dark line, dividing the sea from the sky

The wave paused

Breath comes and goes

The sky cleared

Bars of white, green and yellow

Slowly

Higher and then higher

An arc of fire

On the rim of the horizon

The light struck upon the trees in the garden

The wave paused

A shadow falls on the path

Burning lights flash in and out

Red water in the white tide

I burn, I shiver

Out of this sun, into this shadow

3

I SEE

I see a ring

I see a slab

I see a globe

I see a tassel

I hear something

again

I see a ring

I see a slab

I see a globe

I see a tassel

I hear something

again

I see

a ring, hanging above me

a slab, spreading away

a globe, in a drop

a tassel

I hear something stamping

4

LOOK

look at the spider’s web

look at the table-cloth

look at the moon and night

look at the firelight

look at my face at midday

look at the sweep of the sky

look at the giant rabbit, rabbit

look at us trooping after him

look at the meat

look at her earthy, earthy fingers

look at the water-lilies

look at me as I lean forward

look at us trooping after him

12


Liedteksten

5

I AM THE STALK

I hold a stalk in my hand. I am the stalk. My

roots go down to the depths of the world,

through earth dry with brick,

and damp earth, through veins of lead and

silver. I am all fibre. All tremors shake me, and

the weight of the earth is

pressed to my ribs.

I am green as a yew tree in the shade of the

hedge. My hair is made of leaves. I am rooted

to the middle of the earth.

My body is a stalk. I press the stalk. A drop

oozes from the hole at the mouth and slowly,

thickly, grows larger and

larger.

6

THE KISS

I

I am a boy. She has found me. I’m a boy. I

am struck on the nape of the neck. She has

kissed me. I am a boy. All is

shattered.

II

…kissed you, with my heart jumping under

my pink frock like the leaves. I dance. I ripple.

I am thrown over you

like a net of light.

III

I saw her kiss him. She danced light as dust. I

saw her kiss him.

7

LOVE, HATE

(stop) I love and I hate (stop) I desire one

thing only (stop) I love and I hate (stop) I see

you in the grass (stop)

Though I am a child (comma) I love and I

hate (stop)

8

NOW

This is here, this is now. But soon we shall go.

We shall walk. We shall part.

This is only here; this is only now.

This is our world, lit with crescents and stars

of light. Everything is strange.

Things are huge and very small.

9

I DO NOT KNOW

What is the phrase for the moon?

And the phrase for love?

By what name are we to call death? I do not

know.

I have done with phrases.

How much better is silence

How much better to sit by myself

Let me sit here for ever with bare things,

this coffee-cup, this knife, this fork,

let me sit on and on, silent, alone.

The stars draw back and are extinguished.

The bars deepen themselves between the

waves.

Yes, this is the incessant rise and fall and fall

and rise again.

And in me too the wave rises. It swells; it

arches its back

Against you I will fling myself, unvanquished

and unyielding, O Death!

13


Liedteksten

Richard Strauss / Clytus Gottwald

Waldseligkeit

Tekst: Richard Dehmel

Der Wald beginnt zu rauschen,

den Bäumen naht die Nacht,

als ob sie selig lauschen,

berühren sie sich sacht.

Und unter ihren Zweigen,

da bin ich ganz allein,

da bin ich ganz mein eigen:

ganz nur Dein!

Vertaling: Evert De Cock

Het woud begint te ruisen

de bomen en de nacht zijn nader,

alsof zij zalig luisteren

strelen zij elkaar zacht.

En onder hun takken

ben ik helemaal alleen;

Ik ben helemaal mezelf,

helemaal van jou!

Die Nacht

Tekst: Hermann von Gilm zu Rosenegg

Aus dem Walde tritt die Nacht,

Aus den Bäumen schleicht sie leise,

Schaut sich um in weitem Kreise,

Nun gib acht.

Alle Lichter dieser Welt,

Alle Blumen, alle Farben

Löscht sie aus und stiehlt die Garben

Weg vom Feld.

Alles nimmt sie, was nur hold,

Nimmt das Silber weg des Stroms,

Nimmt vom Kupferdach des Doms

Weg das Gold.

Ausgeplündert steht der Strauch,

Rücke näher, Seel an Seele;

O die Nacht, mir bangt, sie stehle

Dich mir auch.

Vertaling: Evert De Cock

Stil komt de nacht uit het bos,

Kruipt zachtjes uit de bomen,

en kijkt goed om zich heen,

Kijk nu uit.

Alle lichten van deze wereld,

Alle bloemen, alle kleuren

Ze dooft ze en steelt de schoven

Weg van het veld.

Ze neemt alles waarvan men houdt,

Neemt het zilver van de stroom weg,

Het koperen dak van de kathedraal

Neemt het goud weg.

Struiken zijn kaal en grauw,

Kom naderbij, ziel tot ziel;

O nacht, ik ben bang dat ze jou ook van mij

zal stelen

14


Liedteksten

Traum durch die Dämmerung

Tekst: Otto Julius Bierbaum

Weite Wiesen im Dämmergrau;

die Sonne verglomm, die Sterne ziehn;

nun geh’ ich hin zu der schönsten Frau,

weit über Wiesen im Dämmergrau,

tief in den Busch von Jasmin.

Durch Dämmergrau in der Liebe Land;

ich gehe nicht schnell, ich eile nicht;

mich zieht ein weiches, samtenes Band

durch Dämmergrau in der Liebe Land,

in ein blaues, mildes Licht.

Vertaling: Evert De Cock

Weidse weiden in het grijze schemerlicht;

de zon verdwijnt, de sterren bewegen;

nu ga ik naar de mooiste vrouw,

ver over weiden in het schemergrijs,

diep in de struik van jasmijn.

Door schemergrijs in het land van liefde;

Loop ik niet snel, ik haast me niet;

een zacht, fluweelachtig lint trekt me mee

Door het grijze schemerlicht in het land van

liefde,

In een blauw, zacht licht.

15


Liedteksten

Gustav Mahler / Clytus Gottwald

Um Mitternacht

Tekst: Friedrich Rückert

Um Mitternacht,

hab‘ ich gewacht,

und aufgeblickt zum Himmel;

kein Stern vom Sterngewimmel

hat mir gelacht

um Mitternacht.

Um Mitternacht

Hab‘ ich gedacht,

hinaus in dunkle Schranken.

Es hat kein Lichtgedanken

mir Trost gebracht

um Mitternacht.

Um Mitternacht

Nahm ich in acht

die Schläge meines Herzens;

ein einz‘ger Puls des Schmerzens

war angefacht

um Mitternacht.

Um Mitternacht

kämpft‘ ich die Schlacht,

o Menschheit, deiner Leiden;

nicht konnt‘ ich sie entscheiden

mit meiner Macht

um Mitternacht.

Vertaling: Evert De Cock

Om middernacht

werd ik wakker

en staarde naar de hemel;

Geen ster aan het firmament

heeft naar mij gelachen

om middernacht.

Om middernacht

gingen mijn gedachten,

Naar buiten in de duisternis.

Geen gedachte aan licht

bracht me troost

om middernacht.

Om middernacht

sloeg ik acht

op de slagen van mijn hart;

een enkele puls van pijn

werd ontstoken

om middernacht..

Om middernacht

Voerde ik de strijd,

O mensheid, jouw lijden;

Niet kon ik het beslissen

met mijn kracht

om middernacht.

16


Liedteksten

Um Mitternacht

hab‘ ich die Macht

in deine Hand gegeben!

Herr! über Tod und Leben

du hältst die Wacht

um Mitternacht!

Om middernacht

gaf ik de macht

in uw hand!

Heer! over dood en leven

houdt U de wacht

om middernacht!

Im Abendrot

Tekst: Joseph von Eichendorff

Vertaling: Evert De Cock

Adagietto aus der 5. Sinfonie

Wir sind durch Not und Freude

gegangen Hand in Hand,

Vom Wandern ruhen wir beide

nun überm stillen Land.

Rings sich die Täler neigen,

Es dunkelt schon die Luft,

Zwei Lerchen nur noch steigen

nachträumend in den Duft.

Tritt her, und lass sie schwirren,

bald ist es Schlafenszeit,

dass wir uns nicht verirren

in dieser Einsamkeit.

O weiter, o stiller Friede!

so tief im Abendrot,

wie sind wir wandermüde,

ist das etwa der Tod?

Door tegenspoed en vreugde

Zijn we hand in hand gegaan;

Nu rusten we van onze omzwervingen

Op dit stille land.

Om ons heen glooien de valleien,

De lucht wordt reeds donker;

Alleen twee leeuweriken klimmen,

Als na een droom, in de geurende lucht.

Kom hier en laat ze zoemen,

Want het zal snel tijd zijn om te rusten;

We willen niet verdwalen

In deze eenzaamheid.

O weidse, stille vrede,

Zo diep in de rode schemering,

We zijn moe van het wandelen,

Is dit misschien - Dood?

17


Biografieën

Componisten

De Oostenrijkse componist

Hugo Wolf (1860 - 1903)

staat na Schubert en

Schumann te boek als

een van de grootste

liedcomponisten van de 19e

eeuw. Het oeuvre van Wolf

vertegenwoordigt daarbij het

laat 19e-eeuwse idioom vol

spannende harmonieën en

geheel in overeenstemming

met de tekst haast

‘zoekende’ melodieën. Wat

de teksten aangaat, had Wolf

een grote voorkeur voor

een drietal dichters die het

gedachtegoed van die tijd in

vele variaties verwoordden:

Johann Wolfgang von

18

Goethe, Joseph von

Eichendorff en Eduard

Mörike. Wolf begon naar

eigen zeggen geïnspireerd

door Beethoven al jong met

componeren. Hij studeerde

in Wenen bij Robert Fuchs

en raakte goed bevriend

met zijn medestudent

Gustav Mahler. Wolf werd

gegrepen door de muziek

van Richard Wagner en was

de eerste componist die de

wagneriaanse invloeden in

zijn liederen integreerde. Met

zo’n 200 liederen bleef het

Lied het belangrijkste genre

in het oeuvre van Wolf. Hij

schreef ook de Italienische

serenade en één opera: Der

Corregidor.

De Oostenrijkse componist

Franz Schreker (1878 -

1934) voelde zich van

nature aangetrokken door

opera. Geboren in Monaco,

studeerde deze zoon van een

(hof)fotograaf compositie

aan het conservatorium van

Wenen. In 1908 oogstte hij

zijn eerste succes met een

pantomime, wat hem ook

een lucratief contract met

Universal Edition opleverde.

Van de ene op de andere

dag werd hij beroemd

met de opera Der ferne

Klang (1912). Hierop werd

hij professor compositie,

harmonie en contrapunt aan

de Weense Muziekakademie.

Zijn volgende opera Die

Gezeichneten vergrootte zijn


Biografieën

reputatie nog; men sprak van

‘Der Fall Schreker’, vergeleek

hem met Wagner en er was

een ongeziene loop naar de

operagebouwen. Het aantal

opvoeringen van zijn werken

overtrof nog dat van Wagner

en Strauss. Der Schatzgräber

(1920) was het hoogtepunt

van Schreker’s carrière;

bovendien werd hij benoemd

tot directeur van het meest

prestigieuze muziekinstituut

ter wereld, de Hochschule

für Musik in Berlijn. Hierna,

in de moeilijke jaren 30, ging

het bergafwaarts. De nazi’s

bestempelden zijn werk tot

‘Entartete Kunst’, hem werd

ingewreven dat ‘er geen

seksuele afwijking was die

hij niet op muziek had gezet’.

Tijdens de première van Der

Schmied von Gent (1932)

vonder er extreemrechtse

demonstraties plaats.

Hij werd ontslagen bij de

Hochschule. Twee jaar later

stierf, onteerd, vernederd en

gebroken, Franz Schreker

aan een hartaanval in Berlijn.

Johannes Boris Borowski

(Hof, 1979) is een prominente

stem binnen de Nieuwe

Muziek. Al vroeg werd

hij gepromoot door

vooraanstaande musici en

opdrachtgevers. Zijn werk is

inmiddels uitgevoerd door

Ensemble Modern, Ensemble

Intercontemporain, Chicago

Symphony Orchestra,

WDR Sinfonieorchester,

Pierre Boulez, Susanna

Mälkki, George Benjamin,

Peter Eötvös, Zubin Mehta

en Daniel Barenboim. Hij

studeerde compositie

bij Hanspeter Kyburz en

Marco Stroppa. Borowski

woont in Berlijn en doceert

muziektheorie, compositie

en orkestratie aan de

Hochschule für Musik Hanns

Eisler en aan de Hochschule

für Musik und Theater

Rostock. Hij behaalde

de Hanns Eisler prijs, de

Stuttgart compositieprijs

en diverse scholarships.

Naast instrumentale- en

orkestmuziek schrijft

Borowski de laatste jaren

vooral vocale muziek en

onderzoekt hij samen met

het lied-duo Lisa Florentine

Schmalz Popova het Lied

met klavierbegeleiding.

Tot zijn recente werken

behoren Eternity voor

orkest, Adieu en Innig

voor ensemble, het Derde

strijkkwartet, Twin voor

viool en piano, Stories.Ikarus

(muziektheater) en Wolken

voor stem en piano.

19


Biografieën

De Duitse componist Richard

Strauss (1864 ‐ 1949)

begon op zijn vierde met

pianospelen en op zijn zesde

schreef hij zijn eerste stukjes.

Hij volgde geen opleiding

aan het conservatorium

maar kreeg piano-, vioolen

compositieles van

uitstekende musici uit het

Hoforkest van München

waarin zijn vader hoorn

speelde. Als protegé van

de beroemde dirigent Hans

von Bülow werden hem een

reeks eervolle aanstellingen

in de schoot geworpen.

Hij was achtereenvolgens

dirigent in Meiningen,

München en Weimar en werd

in 1919 chef-dirigent van de

Weense Staatsopera. Met zijn

20

virtuoze composities waarin

hij het tonale harmonische

verband bijna op springen

zette, gold Strauss

aanvankelijk als avant-gardist

en met zijn vernieuwende

symfonische gedichten

werd hij wereldberoemd.

Langzamerhand verloor

hij echter zijn positie in

de voorhoede en werd hij

‘ingehaald’ door zijn jongere

tijdgenoten van de Tweede

Weense School die de tonale

muziek geheel achter zich

lieten. Strauss deed dat niet

en werd in zijn latere leven

als ouderwets beschouwd.

Niettemin behoren de Vier

letzte Lieder uit 1948 tot zijn

mooiste werken.

Gustav Mahler (1860 - 1911)

ging op zijn 15e naar het

Conservatorium van Wenen.

Vanaf 1880 was hij als

dirigent verbonden aan een

reeks Oostenrijkse en Duitse

operatheaters. In Boedapest

was hij directeur van de

opera en deed hij ervaring

op voor de belangrijkste

aanstelling van zijn leven als

‘Herr Direktor’ van de Weense

Hofopera (1897-1907). Tijd

voor het componeren van

zijn symfonieën had hij

vrijwel uitsluitend tijdens de

zomervakanties. In de overige

maanden gebruikte hij de

weinige uren die overbleven

voor het uitwerken van

zijn partituren, hierin

geassisteerd door zijn vrouw


Biografieën

Alma. In 1907 verloor hij door

antisemitische intriges zijn

baan in Wenen en vertrok

hij naar New York. Daar

was hij verbonden aan de

Metropolitan Opera. Een

hartziekte sloopte hem en

in 1911 keerde hij doodziek

terug naar Wenen waar hij

op 51-jarige leeftijd overleed.

Hij schreef vrijwel alleen

symfonieën (10 stuks) en

(orkest)liederen.

21


Biografieën

Uitvoerenden

Marcus Creed

Dirigent

De Engelse dirigent Marcus

Creed (1951) studeerde

aan King’s College in

Cambridge, waar hij

meezong in het beroemde

King’s College Choir.

Verdere studies volgde hij

aan Christ Church, Oxford

en de Guildhall School of

Music, Londen.

Sinds 1977 woont Marcus

Creed in Berlijn, waar hij

eerst als repetitor en later

als koorleider verbonden

was aan de Deutsche Oper.

Daarnaast dirigeerde hij de

ensembles Neue Musik en

het Sharoun Ensemble en

leidde hij de lied-klas aan de

Hochschule der Künste. Van

1987 tot 2001 was Marcus

Creed artistiek leider van

het RIAS Kammerchor.

Tussen 1998 en 2016 was

hij professor directie aan

de Musikhochschule in

Keulen. Creed werkte samen

met de Akademie für Alte

22

Musik Berlin, het Freiburger

Barockorchester en Concerto

Köln en gaf concerten tijdens

de Berliner Festwochen,

Wien Modern, de Salzburger

Festspiele en festivals in

Montreux, Edinburgh, Luzern

en Innsbruck. Van 2003 tot

2020 was hij artistiek leider

van het SWR Vokalensemble,

waarvan hij nu ere-dirigent

is. Sinds 2015 leidt hij het

Kamerkoor van de Deense

omroep. In 2010 ontving

Marcus Creed de Preis der

Europäischen Kirchenmusik.

foto: Agnete Schlichtkrull


Biografieën

SWR Vokalensemble

Opgericht in 1946 richt

het SWR Vokalensemble,

het koor van de

Südwest Rundfunk, zich

voornamelijk op repertoire

van de laatste twee eeuwen.

Het heeft vanaf het begin

opdracht gegeven voor

meer dan 300 composities

en deze in première

gebracht.

Zo voerde het werken uit

van Maurizio Kagel, Heinz

Holliger, Enno Poppe,

Rebecca Saunders, Karlheinz

Stockhausen en Wolfgang

Rihm. Sinds 2003 heeft het

ensemble meer dan 30 cd’s

uitgebracht met muziek

van onder anderen György

Kurtág, Heitor Villa-Lobos,

Eliot Carter, Charles Ives,

Paul Hindemith, Luigi Nono,

Wolfgang Rihm en Kaija

Saariaho. Voor deze uitgaven

ontving het ensemble

diverse internationale

prijzen, waaronder de Choc

de la Musique, de Echo

Klassik en de Grand Prix

du Disque. Met de opname

van alle koorwerken van

György Ligeti in 2023,

presenteerde deze zijn

eerste opname als chef van

het SWR Vokalensemble;

de registratie werd de

Diapason d’Or en de

Preis der Deutschen

Schallplattenkritik

toegekend. In 2011 kreeg het

ensemble de Europäische

Chorpreis voor zijn werk op

het gebied van eigentijds

gezongen repertoire. Sinds

2020 staat het onder leiding

van Yuval Weinberg.

Sopraan

Inga Balzer-Wolf, Clémence

Boullu, Kirsten Drope, Aya

Gigandet, Constanze Hose,

Wakako Nakaso, Eva-Maria

Schappé, Dorothea Winkel,

Johanna Zimmer

foto: Lena Semmelroggen

Alt

Stefanie Blumenschein,

Judith Hilger, Ulrike Koch,

Sandra Stahlheber, Pauline

Stöhr, Wiebke Wighardt

Tenor

Johannes Kaleschke,

Steffen Kruse, Rüdiger

Linn, Stephen Matthews,

Johannes Mayer, Philipp

Nicklaus, Julius Pfeifer,

Daniel Schmid

Bas

Matías Bocchio, Bernhard

Hartmann, Florian

Kontschak, Torsten Müller,

Philip Niederberger, Mikhail

Nikiforov, Vicente Sampaio,

Mikhail Shashkov

23


Verwacht

Pärt & Bach

Cappella Amsterdam

Serie Koren

Serie Cappella

Amsterdam

Wo 5 mrt 2025

Grote Zaal

20.15 uur

Arvo Pärt is al jaren op rij de meest uitgevoerde levende

componist ter wereld. Maar zijn monumentale Kanon

Pokajanen (1997) voor vierstemmig koor hoorde je maar

zelden – totdat Daniel Reuss en Cappella Amsterdam

zich een aantal jaren geleden met veel succes over dit

meesterwerk ontfermden. Nu klinken er delen uit dit

diepreligieuze werk naast motetten van Bach.

Bach schreef zijn motetten voor speciale gelegenheden en

vaak voor een eenmalige uitvoering. Ze zijn daarom niet

allemaal goed gearchiveerd en vermoedelijk zijn er motetten

verloren gegaan. Daniel Reuss: ‘Ik noem ze ook wel de bijbel

van de muziek. Ik leef al zo’n veertig jaar met deze motetten

en ik kan ze wel dromen. Er zijn geen stukken die ik meer

bestudeerd heb, of waar ik me meer verbonden mee voel. Ik

vind het fantastisch om de werken na jaren weer te mogen

dirigeren.’

Programma: Johann Sebastian Bach Jesu, meine Freude /

Singet dem Herrn ein neues Lied / Arvo Pärt Ode I, Ode VI,

Kontakion, Ikos, Ode IX en Prayer after the Canon uit Kanon

Pokajanen

Arvo Pärt

foto: Belga image

24


Verwacht

Reconnaissance

Helsinki Chamber Choir

Saariaho

Festival

Za 15 mrt 2025

Grote Zaal

20.15 uur

Het Helsinki Chamber Choir en Kaija Saariaho vormen een

indrukwekkende twee-eenheid. In 2024 kreeg het koor nog

een Grammy voor de cd Kaija Saariaho: Reconnaissance.

Met een bloemlezing uit Saariaho’s meesterlijke

koorrepertoire laten de zangers horen waarom. Vanaf haar

allereerste koorwerk Suomenkielinen sekakuorokappale

(1979) tot haar laatste, Reconnaissance (2020), straalt

de klankwereld van Saariaho in haar in Nederland weinig

gehoorde koorwerken.

Gedurende haar hele carrière heeft Kaija Saariaho een

bijzondere relatie gehad met stemmen. Ze schreef niet alleen

diverse opera’s, met het in 2023 bij De Nationale Opera

uitgevoerde Innocence als hoogtepunt, ze componeerde ook

diverse stukken voor solostemmen en voor koor. Het Helsinki

Chamber Choir behoort tot de beste kamerkoren ter wereld

en is het aangewezen ensemble om deze kant van Saariaho

voor het voetlicht te brengen.

Kaija Saariaho

foto: Maarit Kytöharju

Programma: Kaija Saariaho Nuits, adieux / Suomenkielinen

sekakuorokappale / Tag des Jahrs / Reconnaissance

Zie voor de volledige programmering van het Saariaho Festival

muziekgebouw.nl/saariaho

25


Verwacht

Februari

vr 28 feb / 20.15 uur

Het barre land

Amsterdam Sinfonietta +

ISH Dance Collective

Maart

za 1 mrt / 9.30 + 11.00 +

12.30 uur / Kleine Zaal

Koro Koro (6-18 maanden)

Wonderland Collectief

za 1 mrt / 20.15 uur

Het barre land

Amsterdam Sinfonietta + ISH

Dance Collective

zo 2 mrt / 9.30 + 11.00 +

12.30 uur / Kleine Zaal

Koro Koro (6-18 maanden)

Wonderland Collectief

zo 2 mrt / 16.00 uur

Wired

Nieuw Amsterdams Peil

wo 5 mrt / 12.30 uur

Castello Consort, Rik

Kuppen + Menno van Delft

Lunchconcert i.s.m. Nationaal

Muziekinstrumenten Fonds

wo 5 mrt / 20.15 uur

Pärt & Bach

Cappella Amsterdam

do 6 mrt / 20.15 uur

De Brandenburgse

concerten van Bach

Amsterdam Baroque

Orchestra + Ton Koopman +

college Jan Van den Bossche

vr 7 mrt / 20.15 uur

Ravel 150

Julien Libeer

za 8 mrt / 20.15 uur

Tribute to Youri Egorov

Juryleden YPF European

Piano Competition

zo 9 mrt / 14.15 uur

Finale YPF European Piano

Competition 2025

Phion + drie finalisten

di 11 mrt / 20.15 uur

Sjostakovitsj vs. Bach

Australian Chamber

Orchestra + Alexander

Melnikov

Saariaho Festival

do 13 t/m zo 16 mrt

Zie voor het volledige

programma

muziekgebouw.nl/saariaho

SoundLAB Workshop

Maak je eigen muziek met de

wonderlijkste instrumenten.

Voor kinderen (7+) met

volwassenen in de Atriumzaal

om 13.00 uur op verschillende

zondagen. Kaartjes via

muziekgebouw.nl/soundlab

WannaSwing

Op de kade voor het

Muziekgebouw staat de

interactieve muziekinstallatie

WannaSwing van theatermaakster

Caecilia Thunissen

en scenograaf Jan Boiten. Acht

schommels sturen composities

aan van hedendaagse

componisten als Joey Roukens,

Mayke Nas en Rob Zuidam.

Zie voor meer informatie

muziekgebouw.nl/wannaswing

Huil van de Wolff

Elke 22e van de maand

klinkt om 20.00 uur het

geluidsmonument Huil van

de Wolff van Martijn Padding

ter herinnering aan oprichter

van het Muziekgebouw

Jan Wolff (1941 - 2012).

muziekgebouw. nl/

huilvandewolff

Geheimtips

Bijzondere concerten

die je niet mag missen.

muziekgebouw.nl/geheimtips

26


Foto: Erik van Gurp

Op de hoogte blijven?

Mis geen enkel concert en schrijf je

in voor onze nieuwsbrief! Scan de

QR-code of ga naar muziekgebouw.

nl/nieuwsbrief. Of volg ons via

Facebook, LinkedIn of Instagram.

Dudok aan ‘t IJ

Kom voor of na het concert eten

in Dudok aan ‘t IJ. Reserveren:

020 788 2090 of dudokaanhetij.nl.

Rondom het concert

- Na aanvang van het concert heb je

geen toegang meer tot de zaal.

- Zet je mobiele telefoon uit voor

aanvang van het concert.

- Het maken van beeld- of

geluidsopnamen in de zaal alleen

met schriftelijke toestemming.

- Algemene Bezoekersvoorwaarden

zijn na te lezen op muziekgebouw.nl

Bij de prijs inbegrepen

Reserveringskosten zijn bij de

kaartprijs inbegrepen.

Ook een drankje, tenzij anders

vermeld op je concertkaartje.

Word Vriend

Inkomsten uit kaartverkoop dekken

ten dele onze kosten.

Word vriend: met jouw steun

kunnen we concerten op het

hoogste niveau blijven organiseren.

Meer informatie:

muziekgebouw.nl/wordvriend

Dank!

Wij kunnen niet zonder de steun van

onze vaste subsidiënten en Vrienden

van het Muziekgebouw. Wij zijn hen

daarvoor zeer erkentelijk.

Druk binnenwerk

druk & printservice

27


Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!