19.03.2025 Views

2025 03 21 Johannes Passion - Antwerp Symphony Orchestra + Cappella Amsterdam

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

Vr 21 mrt 2025

Grote Zaal

20.15 uur

Serie Pasen

Johannes Passion

Antwerp Symphony

Orchestra + Cappella

Amsterdam

Het gratis beschikbaar stellen van dit digitale

programmaboekje is een extra service

ter voorbereiding op het concert. Het is

uitdrukkelijk niet de bedoeling deze versie

tijdens het concert te raadplegen via je mobiele

telefoon. Dit is namelijk zeer storend voor de

andere concertbezoekers.

Bij voorbaat dank.


Programma

Johannes Passion

Antwerp Symphony

Orchestra + Cappella

Amsterdam

Serie Pasen

Serie Cappella

Amsterdam

Vr 21 mrt 2025

Grote Zaal

20.15 – 22.20 uur

ca. 120 minuten zonder pauze

Daniel Reuss dirigent

Werner Güra tenor (evangelist)

Peter Harvey bariton (Christus)

Berit Norbakken sopraan

Marianne Beate Kielland alt

Robin Tritschler tenor

Matthias Winckhler bariton

Johann Sebastian Bach (1685 - 1750)

Johannes Passion, BWV 245 (versie 1749)

Staat je mobiele telefoon al uit?

Dank je wel.

2


Toelichting

De Johannes Passion vertelt het lijdensverhaal van Jezus met intense dramatiek en

theatraliteit, maar biedt ook momenten van diepe theologische en persoonlijke reflectie.

Op meesterlijke wijze slaagt Johann Sebastian Bach erin om de goddelijke status van

Jezus te weerspiegelen in zijn muziek, waarbij de woorden van evangelist Johannes

krachtig tot leven komen.

Voor hij de Johannes Passion schreef, was

Bach kapelmeester aan het hof van vorst

Leopold van Anhalt-Köthen. Omdat het

hof calvinistisch was, schreef Bach in deze

periode weinig kerkmuziek. Toch was dit de

tijd waarin hij enkele klassieke monumenten

schreef, zoals de Brandenburgse concerten

en Das wohltemperierte Klavier. Toen de

bezuinigingen in de hofkapel te Köthen hem

steeds meer benauwden, verhuisde Bach

in 1723 met zijn gezin naar Leipzig – een

stad die niet alleen voor hem, maar ook

voor zijn kinderen veel kansen bood. In 1722

was bovendien de prestigieuze functie van

Thomascantor, hoofd van de kerkmuziek

te Leipzig, vrijgekomen. Namen als Georg

Philipp Telemann en Chistoph Graupner

solliciteerden ook, maar na hun terugtrekking

werd Bach, ondanks veel twijfel, uiteindelijk

verkozen. Zijn gebrek aan universitaire

opleiding, een belangrijke eis voor de functie,

stond aanvankelijk in de weg.

Passies: een eeuwenlange traditie

Al eeuwenlang brachten muziekensembles

op Goede Vrijdag passieverhalen ten

gehore in verschillende kerken in Leipzig.

Tijdens een ingetogen dienst droeg een

ensemble van zangers de passie voor. Deze

traditie maakt deel uit van de lutherse kerk

en vertelt het lijden van Jezus volgens

de vier evangeliën. Aanvankelijk werden

de teksten enkel door zangers gebracht,

maar gaandeweg maakte instrumentale

begeleiding ook deel uit van het samenspel.

De invloed van de Italiaanse opera sijpelde

door in de passiemuziek, wat zorgde voor

meer dramatiek en de toevoeging van

poëtische aria’s. Tekstueel putte Bach voor

zijn werk uit het Johannesevangelie en

het werk van Heinrich Brockes, alsook de

gedichten van Christian Weise en Christian

Heinrich Postel. Op 7 april 1724, Goede

Vrijdag, vulde Bachs nieuwe compositie

voor het eerst de fraaie Nikolaikirche.

De stadsraad vond de Johannes Passion

echter te theatraal en fel. Toch zou het werk

uiteindelijk een enorm succes kennen.

Fuctionele benadering

Tussen de evangelietekst, die Jezus’

lijdensverhaal schetst, bieden koralen en

aria’s ruimte voor reflectie en emotionele

diepgang. Elk van deze elementen heeft een

eigen stijl, waardoor de luisteraar makkelijk

onderscheid kan maken. Dit illustreert Bachs

functionele benadering van muziek.

De evangelieteksten, of recitatieven, vormen

de kern van de Johannes Passion. In een

sobere stijl vertelt een tenor, begeleid door

een akkoordinstrument, het verhaal als een

meelevende getuige. Twaalf koralen bieden

momenten van bezinning en verbinden de

3


Toelichting

vertelling met de luisteraars. De koraalmelodieën,

afkomstig uit de lutherse

kerkmuziek, zette Bach nauwkeurig om in

een vierstemmige harmonisatie, waarbij hij

bepaalde woorden extra benadrukte. Soms

komt dezelfde melodie meerdere keren

terug in een andere harmonisatie, wat een

houvast biedt voor gelovigen. De ariazangers

verrijken de passie met betekenisvolle en

persoonlijke reflecties op de gebeurtenissen.

Bach voltooide de Johannes Passion in drie

maanden. Een definitieve versie bestaat

echter niet, omdat Bach na de première

in 1724 steeds wijzigingen doorvoerde.

De laatst voltooide versie uit 1749 komt

grotendeels overeen met de oorspronkelijke,

maar is in de instrumentale bezetting flink

uitgebreid. Vlak voor zijn dood in 1750 begon

hij nog aan een vijfde versie, maar deze heeft

hij nooit kunnen beëindigen.

Verlosser met een missie

De eerste klanken van de Johannes Passion

zetten meteen de toon voor een expressieve

en dramatische sfeer. De eerste drie noten

zijn geen toeval: de noten es, d en g dragen

een symbolische betekenis en verwijzen naar

de uitdrukking Soli (es) Deo (d) Gloria (g)

– een compositie opgedragen aan God. In

zowel de tekst als de muziek verwerkte Bach

markante symbolische verwijzingen die de

diepere betekenis van de teksten versterken

door specifieke muzikale keuzes.

Het evangelie volgens Johannes, en dus

ook de Johannes Passion, schildert Jezus

af als de verlosser van de mens, een

zelfverzekerde en kalme figuur die zijn

boodschap verkondigt. Dit beeld van Jezus

als de zoon van God met een duidelijke

missie is niet die van een lijdend slachtoffer,

maar van een handelend persoon. In het

openingskoor benadrukte Bach meteen deze

koninklijke status met de woorden ‘Herr,

unser Herrscher’. Wanneer de Romeinse

soldaten hem naar voren roepen, meldt

Jezus zich zelfverzekerd zonder de kus van

Judas. De krachtige woorden ‘Ich bin’s’ laten

de soldaten hoorbaar terugdeinzen, een

effect van zijn goddelijkheid. Jezus spreekt

slechts vijftien woorden in de gehele passie.

Wanneer hij aan het woord is, klinken Jezus

boodschappen beknopt en pragmatisch,

passend bij het sobere muzikale ornament.

Het ingetogen koraal ‘Durch dein Gefängnis,

Gottes Sohn’ markeert het keerpunt van

de passie. Deze ligt te midden van een

opvallende, symmetrische structuur in de

plaatsing van aria’s en koralen. Pilatus,

die aanvankelijk achter Jezus stond,

trekt zich terug onder de druk van het

volk. De kruisiging wordt hiermee een

onvermijdelijk lot. Jezus’ sterven is echter

niet het dramatische hoogtepunt van de

passie, maar eerder het menselijke handelen

dat hiertoe heeft geleid. Later klinken

Jezus’ laatste, triomfantelijke woorden

‘Es ist vollbracht’ in de gelijknamige aria.

Zijn dood is geen tragisch lot, maar een

noodzakelijke, bevrijdende stap naar de

hemel en een overwinning op de dood. De

dalende melodielijn van de viola da gamba

weerspiegelt Jezus’ overlijden, terwijl zowel

triomf als droefenis worden bezongen.

4


Toelichting

Emotionele beleving

Meer dan enkel een religieuze vertelling

reflecteert de Johannes Passion ook

op de emotionele beleving van Jezus’

lijdensverhaal. De diepgaande affectieve

ervaringen wist Bach meesterlijk te

verklanken in de dramatische muziek die de

luisteraar intens betrekt bij het verhaal. De

vele korte, felle turba-koren weerspiegelen

het huichelachtige, opgehitste volk, de

valse hogepriesters, de verachtelijke

soldaten en de andere getuigen van het

drama. Deze turbae komen op veertien

plaatsen bijna identiek terug en verwijzen

naar elkaar. Bach bracht subtiele variaties

aan, zoals het weglaten van instrumenten

of het veranderen van toonsoort, om de

verschillende gemoedstoestanden muzikaal

te benadrukken. Zo barst middenin de passie

in het koor een muzikale chaos los. Terwijl

de tenoren om Jezus’ kruisiging brullen

(‘Kreuzige, kreuzige!’), gaan de sopranen over

in een weemoedig gezang. Later verklaart

het volk in het koraal ‘Wir haben keinen

König’ dat zij alleen de Romeinse keizer als

hun vorst erkennen. Jezus, die zichzelf als

koning van de Joden aandient, moet sterven,

roept de menigte aan Pilatus.

bijna hartverscheurende aria ‘Ach, mein

Sinn’ betreurt apostel Petrus zijn ontrouw

jegens Jezus. De dramatische en vurige

begeleiding van de strijkers versterkt dit

immense berouw. In de laatste aria bezingt

een sopraan het verlies van Jezus in een

mijmerende klaagzang vol verdriet.

Na een lange reis van dramatiek, triomf en

tragiek keert Bach terug naar de liturgische

en theologische kant van de vertelling.

De passie eindigt met het ingetogen,

diepgaande slotkoraal ‘Ach Herr, lass

dein lieb Engelein’, waarin het volk zich

identificeert met Jezus’ lijden en dood en de

hoop op een verrijzenis bezingt.

Ray-Anne De Brandt

Bach gebruikte verscheidene muzikale

technieken om de diepe emoties en

dramatiek van het lijdensverhaal te

versterken. De majestueuze muziek van het

openingskoor spreekt niet alleen over Jezus’

koningschap maar ook over het tragische lot

dat hem wacht; een boeiende tegenstelling

die zich manifesteert in de bewogen en

indringende melodieën. In de expressieve,

5


Liedteksten

Johann Sebastian Bach

Johannes Passion

Eerste deel

1. Koor

Herr, unser Herrscher, dessen Ruhm

in allen Landen herrlich ist!

Zeig uns durch deine Passion,

daß du, der wahre Gottessohn,

zu aller Zeit,

auch in der größten Niedrigkeit,

verherrlicht worden bist!

Heer, onze heerser, wiens roem

in alle landen heerlijk is!

Toon ons door uw lijden

dat u, de ware Zoon van God,

altijd,

zelfs in de grootste vernedering,

verheerlijkt bent.

2. Johannes 18:1-8

Evangelist

Jesus ging mit seinen Jüngern über den

Bach Kidron, da war ein Garte, darein ging

Jesus und seine Jünger. Judas aber, der

ihn verriet, wußte den Ort auch, denn Jesus

versammlete sich oft daselbst mit seinen

Jüngern.

Da nun Judas zu sich hatte genommen die

Schar und der Hohenpriester und Pharisäer

Diener, kommt er dahin mit Fakkeln, Lampen

und mit Waffen. Als nun Jesus wußte alles,

was ihm begegnen sollte, ging er hinaus und

sprach zu ihnen:

Jezus

Wen suchet ihr?

Evangelist

Sie antworteten ihm:

Evangelist

Jezus stak met zijn discipelen de beek

Kidron over. Daar was een hof, waar Jezus

binnenging met zijn discipelen. En Judas, zijn

verrader, kende die plaats ook, want Jezus

kwam daar vaak samen met zijn discipelen.

Nu had Judas een troep soldaten

meegenomen en dienaren van de

hogepriesters en de farizeeërs, en daar kwam

hij, met fakkels, lampen en met wapens. En

Jezus, die alles wist wat er met hem zou

gebeuren, liep naar hen toe en zei tegen hen:

Wie zoeken jullie?

Zij antwoordden:

6


Liedteksten

Koor

Jesum von Nazareth!

Evangelist

Jesus spricht zu ihnen:

Jezus

Ich bins.

Evangelist

Judas aber, der ihn verriet, stund auch bei

ihnen. Als nun Jesus zu ihnen sprach: Ich

bins, wichen sie zurükke und fielen zu Boden.

Da fragete er sie abermal:

Jezus

Wen suchet ihr?

Evangelist

Sie aber sprachen:

Koor

Jesum von Nazareth!

Evangelist

Jesus antwortete:

Jezus

Ich habs euch gesagt, daß ichs sei; suchet ihr

denn mich, so lasset diese gehen!

3. Koraal

O große Lieb, o Lieb ohn alle Maße,

die dich gebracht auf diese Marterstraße!

Ich lebte mit der Welt in Lust und Freuden,

und du mußt leiden.

Jezus van Nazareth.

Jezus zegt tegen hen:

Dat ben ik.

En Judas, zijn verrader, stond ook bij hen.

Toen nu Jezus tegen hen zei: ‘Dat ben ik,’

deinsden zij terug en vielen op de grond.

Toen vroeg hij weer:

Wie zoeken jullie?

En zij zeiden:

Jezus van Nazareth.

Jezus antwoordde:

Ik heb jullie gezegd dat ik dat was, als jullie

mij zoeken, laat hen dan gaan.

O grote liefde, o onmetelijke liefde,

die u op deze martelweg heeft gebracht!

Ik leefde met de wereld in lust en vreugde

en u moet lijden.

7


Liedteksten

4. Johannes 18:9-11

Evangelist

Auf daß das Wort erfüllet würde, welches er

sagte: Ich habe der keine verloren, die du mir

gegeben hast.

Da hatte Simon Petrus ein Schwert und zog

es aus und schlug nach des Hohenpriesters

Knecht und hieb ihm sein recht Ohr ab; und

der Knecht hieß Malchus. Da sprach Jesus

zu Petro:

Jezus

Stekke dein Schwert in die Scheide! Soll ich

den Kelch nicht trinken, den mir mein Vater

gegeben hat?

5. Koraal

Dein Will gescheh, Herr Gott, zugleich

auf Erden wie im Himmelreich.

Gib uns Geduld in Leidenszeit,

Gehorsam sein in Lieb und Leid;

wehr und steur allem Fleisch und Blut,

das wider deinen Willen tut!

Opdat het woord vervuld zou worden dat hij

had gesproken: ‘Ik heb niemand verloren van

hen die u mij hebt gegeven.’

Nu had Simon Petrus een zwaard, hij trok dat

en sloeg naar de knecht van de hogepriester

en hakte diens rechteroor af; en die knecht

heette Malchus. Toen zei Jezus tegen Petrus:

Steek je zwaard in zijn schede! Moet ik de

beker niet drinken die mijn vader mij heeft

gegeven?

Uw wil geschiede, God, zowel

op aarde als in het hemelrijk.

Geef ons geduld in lijdenstijd,

gehoorzaamheid in lief en leed;

bestrijd en stuit alle vlees en bloed

dat tegen uw wil ingaat.

6. Johannes 18:12-14

Evangelist

Die Schar aber und der Oberhauptmann und

die Diener der Jüden nahmen Jesum und

bunden ihn und führeten ihn aufs erste zu

Hannas, der war Kaiphas Schwäher, welcher

des Jahres Hoherpriester war. Es war aber

Kaiphas, der den Jüden riet, es wäre gut, daß

ein Mensch würde umbracht für das Volk.

Evangelist

En de troep soldaten en hun aanvoerder en

de dienaren van de Joden grepen Jezus en

boeiden hem en brachten hem eerst naar

Annas, de schoonvader van Kajafas, die dat

jaar hogepriester was. En het was Kajafas die

de Joden had voorgehouden dat het goed

zou zijn als één mens om het leven werd

gebracht voor het hele volk.

8


Liedteksten

7. Aria (alt)

Von den Strikken

meiner Sünden mich zu entbinden,

wird mein Heil gebunden.

Mich von allen Lasterbeulen

völlig zu heilen,

läßt er sich verwunden.

Om mij van de strikken

van mijn zonden te bevrijden

wordt mijn heil geboeid.

Om mij van alle zondebuilen

volkomen te genezen

laat hij zich verwonden.

8. Johannes 18:15

Evangelist

Simon Petrus aber folgete Jesu nach und ein

ander Jünger.

9. Aria (sopraan)

Ich folge dir gleichfalls

mit freudigen Schritten

und lasse dich nicht,

mein Leben, mein Licht.

Befördre den Lauf

und höre nicht auf,

selbst an mir zu ziehen,

zu schieben, zu bitten!

En Simon Petrus volgde Jezus,

en ook een andere discipel.

Ik volg u eveneens

met verheugde stappen

en ik laat u niet los,

mijn leven, mijn licht.

Ondersteun mijn schreden

en houd niet op

zelf aan mij te trekken,

te duwen, te vragen.

10. Johannes 18:15-23

Evangelist

Derselbige Jünger war dem Hohenpriester

bekannt und ging mit Jesu hinein in des

Hohenpriesters Palast. Petrus aber stund

draußen für der Tür. Da ging der andere

Jünger, der dem Hohenpriester bekannt war,

hinaus und redete mit der Türhüterin und

führete Petrum hinein. Da sprach die Magd,

die Türhüterin, zu Petro:

Deze discipel was een bekende van de

hogepriester en hij ging met Jezus het

paleis van de hogepriester binnen. En Petrus

bleef buiten bij de poort staan. Toen kwam

de andere discipel, de bekende van de

hogepriester, naar buiten en hij praatte met

de portierster en nam Petrus mee naar de

binnenplaats. Toen zei het dienstmeisje, de

portierster, tegen Petrus:

9


Liedteksten

Ancilla

Bist du nicht dieses Menschen Jünger einer?

Evangelist

Er sprach:

Petrus

Ich bins nicht!

Evangelist

Es stunden aber die Knechte und Diener und

hatten ein Kohlfeu’r gemacht (denn es war

kalt) und wärmeten sich. Petrus aber stund

bei ihnen und wärmete sich.

Aber der Hohepriester fragte Jesum um

seine Jünger und um seine Lehre. Jesus

antwortete ihm:

Jezus

Ich habe frei, öffentlich geredet für der

Welt. Ich habe allezeit gelehret in der

Schule und in dem Tempel, da alle Juden

zusammenkommen, und habe nichts im

Verborgnen geredt. Was fragest du mich

darum? Frage die darum, die gehöret haben,

was ich zu ihnen geredet habe! Siehe,

dieselbigen wissen, was ich gesaget habe!

Evangelist

Als er aber solches redete, gab der Diener

einer, die dabeistunden, Jesu einen

Bakkenstreich und sprach:

Servus

Solltest du dem Hohenpriester also antworten?

Ben jij niet een van de discipelen van die

man?

Hij zei:

Dat ben ik niet.

De knechten en dienaren die daar stonden

hadden een kolenvuur gemaakt, want het

was koud, en zij warmden zich. En Petrus

stond bij hen en ook hij warmde zich.

En de hogepriester ondervroeg Jezus

over zijn discipelen en over zijn leer. Jezus

antwoordde:

Ik heb vrijuit en in het openbaar voor de

wereld gesproken. Ik heb voortdurend

onderwezen in de synagoge en in de tempel,

waar alle Joden samenkomen, en ik heb niets

in het geheim gezegd. Waarom vraagt u mij

dit? Vraag het aan hen die gehoord hebben

wat ik tot hen heb gesproken. Zij weten wat

ik gezegd heb.

En toen hij dat zei, gaf een van de dienaren

die erbij stonden Jezus een klap in zijn

gezicht en zei:

Zo praat je niet tegen de hogepriester!

10


Liedteksten

Evangelist

Jesus aber antwortete:

Jezus

Hab ich übel geredt, so beweise es, daß es

böse sei, hab ich aber recht geredt, was

schlägest du mich?

11. Koraal

Wer hat dich so geschlagen,

mein Heil, und dich mit Plagen

so übel zugericht’?

Du bist ja nicht ein Sünder,

wie wir und unsre Kinder,

von Missetaten weißt du nicht.

Ich, ich und meine Sünden,

die sich wie Körnlein finden

des Sandes an dem Meer,

die haben dir erreget

das Elend, das dich schläget,

und das betrübte Marterheer.

En Jezus antwoordde:

Als ik iets verkeerds heb gezegd, bewijs dan

dat het slecht was. Maar als het goed was

wat ik zei, waarom sla je me dan?

Wie heeft u zo geslagen,

mijn heil, en u met klappen

zo toegetakeld?

U bent toch geen zondaar

zoals wij en onze kinderen,

van misdaden weet u niets.

Ik, ik en mijn zonden,

waarvan er zoveel zijn

als korrels zand bij de zee,

die zijn de oorzaak

van de ellende die u treft

en het bedroefde leger martelaren.

12. Johannes 18:24-27 [+ Matthäus 26:75]

Evangelist

Und Hannas sandte ihn gebunden zu dem

Hohenpriester Kaiphas.

Simon Petrus stund und wärmete sich, da

sprachen sie zu ihm:

Koor

Bist du nicht seiner Jünger einer?

Evangelist

Er leugnete aber und sprach:

En Annas stuurde hem geboeid

naar hogepriester Kajafas.

Petrus stond zich te warmen,

en ze zeiden tegen hem:

Ben jij niet één van zijn discipelen?

Hij ontkende het en zei:

11


Liedteksten

Petrus

Ich bins nicht.

Evangelist

Spricht des Hohenpriesters Knecht’ einer,

ein Gefreundter des, dem Petrus das Ohr

abgehauen hatte:

Servus

Sahe ich dich nicht im Garten bei ihm?

Evangelist

Da verleugnete Petrus abermal, und alsobald

krähete der Hahn. Da gedachte Petrus an

die Worte Jesu und ging hinaus und weinete

bitterlich.

13. Aria (tenor)

Ach, mein Sinn, wo willt du endlich hin,

wo soll ich mich erquicken?

Bleib ich hier, oder wünsch ich mir

Berg und Hügel auf den Rükken?

Bei der Welt ist gar kein Rat,

und im Herzen stehn die Schmerzen

meiner Missetat,

weil der Knecht den Herrn

verleugnet hat.

14. Koraal

Petrus, der nicht denkt zurück,

seinen Gott verneinet,

der doch auf ein’ ernsten Blick

bitterlichen weinet.

Jesu, blikke mich auch an,

wenn ich nicht will büßen;

wenn ich Böses hab getan,

rühre mein Gewissen!

Dat ben ik niet.

Toen zei een van de knechten van de

hogepriester, een familielid van degene

van wie Petrus het oor had afgehakt:

Heb ik jou niet bij hem in de hof gezien?

Toen ontkende Petrus het opnieuw,

en meteen kraaide de haan.

Toen herinnerde Petrus zich de woorden van

Jezus en hij ging de poort uit en huilde bitter.

Ach, waar moet ik het toch zoeken,

waar vind ik troost?

Blijf ik hier of wens ik

berg en heuvels op mijn rug?

De wereld kan mij echt niet helpen,

en in mijn hart zit de pijn

van mijn misdaad

omdat de knecht zijn Heer

heeft verloochend.

Petrus, die het zich niet herinnert

en zijn God verloochent,

maar die op een ernstige blik

bitter begint te huilen.

Jezus, kijk ook mij aan

als ik niet wil boeten,

als ik kwaad heb gedaan,

raak dan mijn geweten aan.

12


Liedteksten

Tweede deel

15. Koraal

Christus, der uns selig macht,

kein Bös’ hat begangen,

der ward für uns in der Nacht

als ein Dieb gefangen,

geführt für gottlose Leut

und fälschlich verklaget,

verlacht, verhöhnt und verspeit,

wie denn die Schrift saget.

Christus, die ons zalig maakt,

niets kwaads heeft gedaan,

die is voor ons in de nacht

als een dief gevangen,

voorgeleid aan goddeloze mensen

en vals beschuldigd,

uitgelachen, bespot en bespuwd,

zoals de Schrift zegt.

16. Johannes 18:28-36

Evangelist

Da führeten sie Jesum von Kaipha vor das

Richthaus, und es war frühe. Und sie gingen

nicht in das Richthaus, auf daß sie nicht unrein

würden, sondern Ostern essen möchten.

Da ging Pilatus zu ihnen heraus und sprach:

Pilatus

Was bringet ihr für Klage wider diesen

Menschen?

Evangelist

Sie antworteten und sprachen zu ihm:

Koor

Wäre dieser nicht ein Übeltäter, wir hätten dir

ihn nicht überantwortet!

Evangelist

Da sprach Pilatus zu ihnen:

Toen brachten ze Jezus van Kajafas naar het

gerechtsgebouw, en het was vroeg.

En ze gingen het gerechtsgebouw niet

binnen om niet onrein te worden maar het

paasmaal te kunnen eten.

En Pilatus kwam naar buiten en zei:

Waarvan beschuldigen jullie deze mens?

Zij antwoordden hem:

Als hij geen misdadiger was, hadden we hem

niet aan u overgeleverd.

Toen zei Pilatus tegen hen:

13


Liedteksten

Pilatus

So nehmet ihr ihn hin und richtet ihn nach

eurem Gesetze!

Evangelist

Da sprachen die Jüden zu ihm:

Koor

Wir dürfen niemand töten.

Evangelist

Auf daß erfüllet würde das Wort Jesu,

welches er sagte, da er deutete, welches

Todes er sterben würde.

Da ging Pilatus wieder hinein in das

Richthaus und rief Jesu und sprach zu ihm:

Pilatus

Bist du der Jüden König?

Evangelist

Jesus antwortete:

Jezus

Redest du das von dir selbst, oder habens dir

andere von mir gesagt?

Evangelist

Pilatus antwortete:

Pilatus

Bin ich ein Jüde? Dein Volk und die

Hohenpriester haben dich mir überantwortet;

was hast du getan?

Evangelist

Jesus antwortete:

Neem hem dan maar mee

en berecht hem volgens jullie eigen wet!

Toen zeiden de Joden tegen hem:

Wij mogen niemand doden.

Opdat vervuld zou worden het woord van

Jezus toen hij voorspelde welke dood hij zou

sterven.

Toen ging Pilatus het gerechtsgebouw weer

in en riep Jezus en zei tegen hem:

Bent u de koning der Joden?

Jezus antwoordde:

Zegt u dat uit uzelf of hebben anderen dat

over mij gezegd?

Pilatus antwoordde:

Ben ik soms een Jood? Uw volk en de

hogepriesters hebben u aan mij overgeleverd;

wat hebt u gedaan?

Jezus antwoordde:

14


Liedteksten

Jezus

Mein Reich ist nicht von dieser Welt; wäre

mein Reich von dieser Welt, meine Diener

würden darob kämpfen, daß ich den Jüden

nicht überantwortet würde; aber nun ist mein

Reich nicht von dannen.

17. Koraal

Ach großer König, groß zu allen Zeiten,

wie kann ich gnugsam diese Treu ausbreiten?

Keins Menschen Herze mag indes

ausdenken, was dir zu schenken.

Ich kann’s mit meinen Sinnen nicht erreichen,

womit doch dein Erbarmen zu vergleichen.

Wie kann ich dir denn deine Liebestaten

im Werk erstatten?

Mijn rijk is niet van deze wereld. Als mijn rijk

van deze wereld was, zouden mijn dienaren

ervoor vechten dat ik niet aan de Joden werd

overgeleverd; maar nu is mijn rijk niet van

hier.

Ach, grote koning, groot in alle tijden,

hoe kan ik die trouw genoeg verbreiden?

Niemands hart kan bedenken

wat het u moet schenken.

Ik kan met mijn verstand niet bedenken

waarmee ik uw ontferming moet vergelijken.

Hoe kan ik uw liefdesdaden

met daden terugbetalen?

18. Johannes 18:37 - 19:1

Evangelist

Da sprach Pilatus zu ihm:

Pilatus

So bist du dennoch ein König?

Evangelist

Jesus antwortete:

Jezus

Du sagsts, ich bin ein König. Ich bin dazu

geboren und in die Welt kommen, daß ich die

Wahrheit zeugen soll. Wer aus der Wahrheit

ist, der höret meine Stimme.

Evangelist

Spricht Pilatus zu ihm:

Toen zei Pilatus tegen hem:

Bent u dan toch een koning?

Jezus antwoordde:

U zegt het, ik ben een koning. Ik ben

geboren en in de wereld gekomen om van de

waarheid te getuigen. Wie uit de waarheid is,

die hoort mijn stem.

Pilatus zegt tegen hem:

15


Liedteksten

Pilatus

Was ist Wahrheit?

Evangelist

Und da er das gesaget, ging er wieder hinaus

zu den Jüden und spricht zu ihnen:

Pilatus

Ich finde keine Schuld an ihm. Ihr habt aber

eine Gewohnheit, daß ich euch einen losge;

wollt ihr nun, daß ich euch der Jüden König

losgebe?

Evangelist

Da schrieen sie wieder allesamt und

sprachen:

Koor

Nicht diesen, sondern Barrabam!

Evangelist

Barrabas aber war ein Mörder.

Da nahm Pilatus Jesum und geißelte ihn.

Wat is waarheid?

En toen hij dat gezegd had, ging hij weer naar

buiten naar de Joden en hij zegt tegen hen:

Ik kan geen schuld in hem vinden. Maar jullie

hebben een gewoonte dat ik [met Pasen]

iemand vrijlaat; willen jullie nu dat ik de

koning der Joden vrijlaat?

Toen begonnen ze weer allemaal te

schreeuwen en ze riepen:

Niet hem, hem niet, maar Barabbas!

En Barabbas was een moordenaar.

Toen nam Pilatus Jezus en geselde hem.

19. Arioso (bas)

Betrachte, meine Seel,

mit ängstlichem Vergnügen,

mit bittrer Lust

und halb beklemmten Herzen,

dein höchstes Gut

in Jesu Schmerzen,

wie dir auf Dornen, so ihn stechen,

die Himmelsschlüsselblumen blühn!

Du kannst viel süße Frucht

von seiner Wermut brechen,

drum sieh ohn Unterlaß auf ihn!

Aanschouw, mijn ziel,

met angstig genoegen,

met bittere lust

en een half beklemd hart

hoe jouw hoogste goed

in Jezus’ smarten ligt, hoe

voor jou op de doornen die hem steken

de hemelsleutelbloemen bloeien!

Je kunt veel zoete vruchten

van zijn bitterheid plukken,

dus zie hem onafgebroken aan!

16


Liedteksten

20. Aria (tenor)

Erwäge, wie sein blutgefärbter Rükken

in allen Stükken dem Himmel gleiche geht,

daran, nachdem die Wasserwogen

von unsrer Sündflut sich verzogen,

der allerschönste Regenbogen

als Gottes Gnadenzeichen steht!

Overdenk hoe zijn met bloed gekleurde rug

in alle opzichten op de hemel lijkt,

waaraan, nadat de golven

van onze zondvloed zijn verdwenen,

de allermooiste regenboog staat

als teken van Gods genade!

21. Johannes 19:2-12

Evangelist

Und die Kriegsknechte flochten eine Krone

von Dornen und satzten sie auf sein Haupt und

legten ihm ein Purpurkleid an und sprachen:

Koor

Sei gegrüßet, lieber Jüdenkönig!

Evangelist

Und gaben ihm Bakkenstreiche.

Da ging Pilatus wieder heraus und sprach zu

ihnen:

Pilatus

Sehet, ich führe ihn heraus zu euch, daß ihr

erkennet, daßich keine Schuld an ihm finde.

Evangelist

Also ging Jesus heraus und trug eine Dornenkrone

und Purpurkleid.

Und er sprach zu ihnen:

Pilatus

Sehet, welch ein Mensch!

Evangelist

Da ihn die Hohenpriester und die Diener

sahen, schrieen sie und sprachen:

En de soldaten vlochten een kroon van doornen

en zetten die op zijn hoofd, en ze trokken hem

een purperen mantel aan en zeiden:

Wees gegroet, lieve Jodenkoning!

En ze sloegen hem in het gezicht.

Toen ging Pilatus weer naar buiten en zei

tegen hen:

Kijk, ik breng hem nu naar buiten, zodat jullie

zien dat ik geen schuld in hem kan vinden.

Dus kwam Jezus naar buiten en hij droeg een

doornenkroon en een purperen mantel.

En Pilatus zei tegen hen:

Kijk toch, wat een mens!

Toen de hogepriesters en de dienaren hem

zagen, schreeuwden ze:

17


Liedteksten

Koor

Kreuzige, kreuzige!

Evangelist

Pilatus sprach zu ihnen:

Pilatus

Nehmet ihr ihn hin und kreuziget ihn; denn

ich finde keine Schuld an ihm!

Evangelist

Die Jüden antworteten ihm:

Koor

Wir haben ein Gesetz, und nach dem Gesetz

soll er sterben; denn er hat sich selbst zu

Gottes Sohn gemacht.

Evangelist

Da Pilatus das Wort hörete, fürchtet’ er sich

noch mehr und ging wieder hinein in das

Richthaus, und spricht zu Jesu:

Pilatus

Von wannen bist du?

Evangelist

Aber Jesus gab ihm keine Antwort. Da

sprach Pilatus zu ihm:

Pilatus

Redest du nicht mit mir? Weißest du nicht,

daß ich Macht habe, dich zu kreuzigen, und

Macht habe, dich loszugeben?

Evangelist

Jesus antwortete:

Kruisigen, kruisigen!

Pilatus zei tegen hen:

Neem hem dan maar mee en kruisig hem;

want ik kan geen schuld in hem vinden.

De Joden antwoordden:

Wij hebben een wet, en volgens die wet moet

hij sterven. Want hij heeft zichzelf tot Gods

zoon uitgeroepen.

Toen Pilatus dat hoorde, werd hij nog

angstiger, en hij ging het gerechtsgebouw

weer binnen en zei tegen Jezus:

Waar komt u vandaan?

Maar Jezus gaf geen antwoord.

Toen zei Pilatus:

Praat u niet met mij? Weet u niet dat ik de

macht heb u te laten kruisigen en de macht

heb om u vrij te laten?

Jezus antwoordde:

18


Liedteksten

Jezus

Du hättest keine macht über mich, wenn

sie dir nicht wäre von oben herab gegeben;

darum, der mich dir überantwortet hat, der

hat's größ're Sünde.

Evangelist

Von dem an trachtete Pilatus, wie er ihn

losließe.

22. Koraal

Durch dein Gefängnis, Gottes Sohn,

muß uns die Freiheit kommen;

dein Kerker ist der Gnadenthron,

die Freistatt aller Frommen;

denn gingst du nicht die Knechtschaft ein,

müßt unsre Knechtschaft ewig sein.

U zou geen macht over mij hebben als

die niet van bovenaf aan u was gegeven;

daarom begaat degene die mij aan u heeft

overgeleverd een grotere zonde.

Vanaf dat moment probeerde Pilatus hem vrij

te laten.

Door uw gevangenschap, zoon van God,

moeten wij de vrijheid krijgen;

uw kerker is de genadetroon,

de vrijplaats voor alle vromen;

want als u de slavernij niet had aanvaard,

zou onze slavernij eeuwig moeten zijn.

23. Johannes 19:12-17

Evangelist

Die Jüden aber schrieen und sprachen:

Koor

Lässest du diesen los, so bist du des Kaisers

Freund nicht; denn wer sich zum Könige

machet, der ist wider den Kaiser.

Evangelist

Da Pilatus das Wort hörete, führete er Jesum

heraus, und satzte sich auf den Richtstuhl,

an der Stätte, die da heißet: Hochpflaster,

auf Ebräisch aber: Gabbatha. Es war aber der

Rüsttag in Ostern um die sechste Stunde,

und er spricht zu den Jüden:

Pilatus

Sehet, das ist euer König!

Maar de Joden schreeuwden:

Als u deze man vrijlaat, bent u geen vriend

van de keizer; want wie zichzelf tot koning

uitroept, die is tegen de keizer.

Toen Pilatus die woorden hoorde, bracht

hij Jezus naar buiten en ging zitten op de

rechterstoel, op de plaats die Hoogterras

heet, in het Hebreeuws Gabbatha. En het was

de voorbereidingsdag voor Pasen, rond het

zesde uur, en hij zegt tegen de Joden:

Kijk, dit is jullie koning.

19


Liedteksten

Evangelist

Sie schrieen aber:

Koor

Weg, weg mit dem, kreuzige ihn!

Evangelist

Spricht Pilatus zu ihnen:

Pilatus

Soll ich euren König kreuzigen?

Evangelist

Die Hohenpriester antworteten:

Koor

Wir haben keinen König denn den Kaiser.

Evangelist

Da überantwortete er ihn, daß er gekreuziget

würde. Sie nahmen aber Jesum und führeten

ihn hin. Und er trug sein Kreuz und ging

hinaus zur Stätte, die da heißet Schädelstätt,

welche heißet auf Ebräisch: Golgatha.

24. Aria (bas)

Eilt, ihr angefochtnen Seelen,

geht aus euren Marterhöhlen,

eilt

(Koor:) wohin?

nach Golgatha!

Nehmet an des Glaubens Flügel,

flieht

(Koor:) wohin?

zum Kreuzeshügel,

eure Wohlfahrt blüht allda!

Maar zij schreeuwden:

Weg, weg met hem, kruisig hem!

Pilatus zegt tegen hen:

Moet ik jullie koning kruisigen?

De hogepriesters antwoordden:

Wij hebben geen koning, alleen de keizer.

Toen leverde hij hem over om hem te laten

kruisigen. En ze grepen Jezus en namen

hem mee. En hij droeg zijn kruis en liep naar

de plaats die Schedelplaats heet, in het

Hebreeuws Golgotha.

Haast je, beproefde zielen,

verlaat je martelkelders,

haast je

(koor:) waarheen?

naar Golgotha.

Gord aan de vleugels van het geloof,

vlucht

(koor:) waarheen?

naar de kruisheuvel,

daar kunnen jullie gedijen.

20


Liedteksten

25. Johannes 19:18-22

Evangelist

Allda kreuzigten sie ihn, und mit ihm zween

andere zu beiden Seiten, Jesum aber mitten

inne.

Pilatus aber schrieb eine Überschrift

und satzte sie auf das Kreuz, und war

geschrieben: ‘Jesus von Nazareth, der

Jüden König’. Diese Überschrift lasen viel

Jüden, denn die Stätte war nahe bei der

Stadt, da Jesus gekreuziget ist. Und es

war geschrieben auf ebräische, griechische

und lateinische Sprache. Da sprachen die

Hohenpriester der Jüden zu Pilato:

Koor

Schreibe nicht: der Jüden König, sondern daß

er gesaget habe: Ich bin der Jüden König.

Evangelist

Pilatus antwortet:

Pilatus

Was ich geschrieben habe, das habe ich

geschrieben.

26. Koraal

In meines Herzens Grunde,

dein Nam und Kreuz allein

funkelt all Zeit und Stunde,

drauf kann ich fröhlich sein.

Erschein mir in dem Bilde

zu Trost in meiner Not,

wie du, Herr Christ, so milde

dich hast geblut’ zu Tod!

Daar kruisigden ze hem, en met hem twee

anderen aan weerszijden, en Jezus in het

midden.

En Pilatus had een opschrift laten maken dat

hij op het kruis liet bevestigen, en er stond:

‘Jezus van Nazareth. Koning der Joden’. Dat

opschrift lazen veel Joden, want de plaats

waar Jezus gekruisigd was, was dichtbij

de stad. En het stond er in het Hebreeuws,

het Grieks en het Latijn. Toen zeiden de

hogepriesters van de Joden tegen Pilatus:

Schrijf niet ‘Koning der Joden’, maar dat hij

gezégd heeft: ‘Ik ben de koning der Joden’.

Pilatus antwoordde:

Wat ik geschreven heb, dat heb ik

geschreven.

Op de bodem van mijn hart

zijn het uw naam en uw kruis alleen

die altijd en elk uur fonkelen,

daar kan ik blij om zijn.

Laat het beeld in mij verschijnen

tot troost in mijn ellende

van hoe u, Christus,

zo mild bent doodgebloed.

21


Liedteksten

27. Johannes 19:23-27

Evangelist

Die Kriegsknechte aber, da sie Jesum

gekreuziget hatten, nahmen seine Kleider

und machten vier Teile, einem jeglichen

Kriegesknechte sein Teil, dazu auch den

Rock. Der Rock aber war ungenähet, von

oben an gewürket durch und durch. Da

sprachen sie untereinander:

Koor

Lasset uns den nicht zerteilen, sondern

darum losen, wes er sein soll.

Evangelist

Auf daß erfüllet würde die Schrift, die da

saget ‘Sie haben meine Kleider unter sich

geteilet und haben über meinen Rock

das Los geworfen.’ Solches taten die

Kriegsknechte.

Es stund aber bei dem Kreuze Jesu seine

Mutter und seiner Mutter Schwester, Maria,

Kleophas Weib, und Maria Magdalena. Da

nun Jesus seine Mutter sahe und den Jünger

dabei stehen, den er lieb hatte, spricht er zu

seiner Mutter:

Jezus

Weib, siehe, das ist dein Sohn!

Evangelist

Darnach spricht er zu dem Jünger:

Jezus

Siehe, das ist deine Mutter!

Evangelist

En toen de soldaten Jezus hadden

gekruisigd, namen ze zijn kleren en

verdeelden ze in vieren, voor elke soldaat

een deel, en ook het onderkleed. Maar het

onderkleed was zonder naad, van bovenaf

aan één stuk geweven. Toen zeiden ze tegen

elkaar:

Laten we dat niet scheuren, maar erom loten

wie het krijgt.

Opdat de Schrift vervuld zou worden, die

zegt: ‘Zij hebben mijn kleren onder elkaar

verdeeld en over mijn kleed hebben ze het

lot geworpen.’ Dat deden de soldaten.

En bij het kruis van Jezus stonden zijn

moeder en de zus van zijn moeder, Maria

de vrouw van Klopas, en Maria Magdalena.

Toen nu Jezus zijn moeder zag en naast haar

de discipel die hij liefhad, zei hij tegen zijn

moeder:

Vrouw, kijk, dat is je zoon.

Daarna zei hij tegen de discipel:

Kijk, dat is je moeder.

22


Liedteksten

28. Koraal

Er nahm alles wohl in acht

in der letzten Stunde,

seine Mutter noch bedacht,

setzt ihr ein’ Vormunde.

O Mensch, mache Richtigkeit,

Gott und Menschen liebe,

stirb darauf ohn alles Leid,

und dich nicht betrübe!

Hij zorgde goed voor alles

in zijn laatste uur.

Hij dacht nog aan zijn moeder,

gaf haar een voogd.

O mens, stel orde op zaken,

heb God en de mensen lief,

sterf daarna zonder enig leed,

en wees niet bedroefd!

29. Johannes 19:27-30

Evangelist

Und von Stund an nahm sie der Jünger zu

sich.

Darnach, als Jesus wußte, daß schon alles

vollbracht war, daß die Schrift erfüllet würde,

spricht er:

Jezus

Mich dürstet!

Evangelist

Da stund ein Gefäße voll Essigs. Sie fülleten

aber einen Schwamm mit Essig und legten ihn

um einen Isopen, und hielten es ihm dar zum

Munde. Da nun Jesus den Essig genommen

hatte, sprach er:

Jezus

Es ist vollbracht!

En vanaf dat moment nam de discipel haar

bij zich.

Daarna, toen Jezus wist dat alles al volbracht

was, zegt hij, opdat de Schrift vervuld zou

worden:

Ik heb dorst.

Er stond daar een vat met zure wijn. En ze

drenkten een spons in de zure wijn en staken

die op een hysoptak en hielden die voor

zijn mond. En toen Jezus de zure wijn had

genomen, zei hij:

Het is volbracht.

23


Liedteksten

30. Aria (alt)

Es ist vollbracht!

O Trost vor die gekränkten Seelen!

Die Trauernacht

läßt nun die letzte Stunde zählen.

Der Held aus Juda siegt mit Macht

und schließt den Kampf.

Es ist vollbracht!

Het is volbracht!

O troost voor de gekwetste zielen.

De droeve nacht

telt nu haar laatste uur.

De held uit Juda wint met macht

en beslecht de strijd.

Het is volbracht!

31. Johannes 19:30

Evangelist

Und neiget das Haupt und verschied.

32. Aria (bas) met koraal

Mein teurer Heiland, laß dich fragen,

Jesu, der du warest tot,

da du nunmehr ans Kreuz geschlagen

und selbst gesagt: Es ist vollbracht,

lebest nun ohn Ende,

bin ich vom Sterben frei gemacht?

in der letzten Todesnot

nirgend mich hinwende

Kann ich durch deine Pein und Sterben

das Himmelreich ererben?

Ist aller Welt Erlösung da?

als zu dir, der mich versühnt,

o du lieber Herre!

Du kannst vor Schmerzen zwar nichts sagen;

Gib mir nur, was du verdient,

doch neigest du das Haupt

und sprichst stillschweigend: ja.

mehr ich nicht begehre!

En hij boog het hoofd en stierf.

Mijn dierbare Heiland, mag ik vragen,

Jezus, u die dood was,

nu u aan het kruis bent genageld

en zelf hebt gezegd: Het is volbracht,

leeft nu eeuwig,

ben ik nu van het sterven bevrijd?

in mijn laatste doodsnood

richt ik mij nergens anders op

Kan ik door uw pijn en uw sterven

het hemelrijk erven?

Is er nu verlossing voor iedereen?

dan op u, die mij verzoent,

o dierbare Heer!

U kunt van pijn weliswaar niets zeggen,

Geef mij slechts wat u hebt verdiend,

maar u buigt het hoofd

en zegt stilzwijgend: Ja.

meer verlang ik niet.

24


Liedteksten

33. Matthäus 27:51-52

Evangelist

Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriß

in zwei Stück von oben an bis unten aus. Und

die Erde erbebete, und die Felsen zerrissen,

und die Gräber täten sich auf, und stunden

auf viel Leiber der Heiligen.

34. Arioso (tenor)

Mein Herz, indem die ganze Welt

bei Jesu Leiden gleichfalls leidet,

die Sonne sich in Trauer kleidet,

der Vorhang reißt, der Fels zerfällt,

die Erde bebt, die Gräber spalten,

weil sie den Schöpfer sehn erkalten,

was willst du deines Ortes tun?

35. Aria (sopraan)

Zerfließe, mein Herze,

in Fluten der Zähren

dem Höchsten zu Ehren!

Erzähle der Welt und dem Himmel die Not:

Dein Jesus ist Tot!

En kijk, het gordijn in de tempel scheurde

in tweeën, van boven naar beneden. En de

aarde beefde, en de rotsen spleten, en de

graven gingen open, en veel lichamen van de

heiligen stonden op.

Mijn hart, nu de hele wereld

met Jezus’ lijden meelijdt,

nu de zon rouwkleding aantrekt,

het gordijn scheurt, de rots uiteenvalt,

de aarde beeft, de graven splijten

omdat ze de Schepper zien verstijven,

wat wil jij op jouw plaats doen?

Smelt weg, mijn hart,

in stromen van tranen,

tot eer van de Allerhoogste!

Klaag de wereld en de hemel je nood:

Jouw Jezus is dood!

25


Liedteksten

36. Johannes 19:31-37

Evangelist

Die Jüden aber, dieweil es der Rüsttag

war, daß nicht die Leichname am Kreuze

blieben den Sabbath über (denn desselbigen

Sabbaths Tag war sehr groß), baten sie

Pilatum, daß ihre Beine brochen und sie

abgenommen würden.

Da kamen die Kriegsknechte und brachen

dem ersten die Beine und dem andern, der

mit ihm gekreuziget war. Als sie aber zu Jesu

kamen, da sie sahen, daß er schon gestorben

war, brachen sie ihm die Beine nicht; sondern

der Kriegsknechte einer eröffnete seine Seite

mit einem Speer, und ging Blut und Wasser

heraus.

Und der das gesehen hat, der hat es

bezeuget, und sein Zeugnis ist wahr,

und derselbige weiß, daß er die Wahrheit

saget, auf daß ihr gläubet. Denn solches

ist geschehen, auf daß die Schrift erfüllet

würde: ‘Ihr sollet ihm kein Bein zerbrechen.’

Und abermal spricht eine andere Schrift:

‘Sie werden sehen, in welchen sie gestochen

haben.’

37. Koraal

O hilf, Christe, Gottes Sohn,

durch dein bitter Leiden,

daß wir dir stets untertan

all Untugend meiden,

deinen Tod und sein Ursach

fruchtbarlich bedenken,

dafür, wiewohl arm und schwach,

dir Dankopfer schenken!

En de Joden, omdat het de

voorbereidingsdag voor Pasen was en ze niet

wilden dat de lichamen op de sabbat aan het

kruis bleven hangen (want deze sabbat was

een grote dag), vroegen Pilatus hun benen

te laten breken en hen van het kruis te laten

halen.

Toen kwamen de soldaten en die braken de

benen van de eerste en van de andere die

met hem gekruisigd was. Maar toen ze bij

Jezus kwamen, zagen ze dat hij al gestorven

was en braken ze zijn benen niet, maar een

van de soldaten stak in zijn zij met een speer,

en meteen liep er bloed en water uit.

En hij die het gezien heeft, heeft ervan

getuigd, en zijn getuigenis is waar, en hij

weet dat hij de waarheid spreekt, opdat

u gelooft. Want dit is gebeurd opdat de

Schrifttekst zou worden vervuld: ‘Jullie zullen

hem geen been breken’. En ook zegt een

andere tekst: ‘Ze zullen zien in wie ze hebben

gestoken.’

O help, Christus, Zoon van God,

met uw bittere lijden

dat wij u altijd gehoorzamen,

alle ondeugd mijden,

uw dood en de oorzaak daarvan

met vrucht overdenken,

en u daarvoor, hoewel arm en zwak,

dankoffers schenken!

26


Liedteksten

38. Johannes 19:38-42

Evangelist

Darnach bat Pilatum Joseph von Arimathia,

der ein Jünger Jesu war (doch heimlich,

aus Furcht vor den Jüden), daß er möchte

abnehmen den Leichnam Jesu. Und Pilatus

erlaubete es.

Derowegen kam er und nahm den Leichnam

Jesu herab. Es kam aber auch Nikodemus,

der vormals bei der Nacht zu Jesu kommen

war, und brachte Myrrhen und Aloen unter

einander, bei hundert Pfunden.

Da nahmen sie den Leichnam Jesu und

bunden ihn in leinen Tücher mit Spezereien,

wie die Jüden pflegen zu begraben. Es war

aber an der Stätte, da er gekreuziget ward,

ein Garte, und im Garten ein neu Grab, in

welches niemand je geleget war. Daselbst hin

legten sie Jesum, um des Rüsttags willen der

Jüden, dieweil das Grab nahe war.

39. Koor

Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine,

die ich nun weiter nicht beweine,

ruht wohl und bringt auch mich zur Ruh!

Das Grab, so euch bestimmet ist

und ferner keine Not umschließt,

macht mir den Himmel auf

und schließt die Hölle zu.

Daarna vroeg Jozef van Arimathea, die een

volgeling van Jezus was (maar in het geheim,

uit vrees voor de Joden), aan Pilatus of hij

het lichaam van Jezus van het kruis mocht

halen. En Pilatus stond het toe.

Hij ging er dus heen en haalde het lichaam

van Jezus van het kruis. En ook Nicodemus,

die ooit ‘s nachts bij Jezus was gekomen,

kwam ook, en hij had een mengsel van mirre

en aloë bij zich, wel honderd pond.

Ze namen het lichaam van Jezus en

wikkelden het in linnen doeken met

specerijen, zoals de Joden dat doen als ze

iemand begraven. Dichtbij de plek waar hij

gekruisigd was, was een hof, en in die hof

was een nieuw graf, waar nog niemand in had

gelegen. Daar legden ze Jezus in, ter wille

van de voorbereidingsdag van de Joden,

omdat dat graf dichtbij was.

Rust zacht, heilige beenderen,

die ik nu niet blijf bewenen,

rust zacht en breng ook mij tot rust.

Het graf, dat voor jullie bestemd is

en nu geen nood meer bevat,

opent voor mij de hemel

en sluit de hel.

27


Liedteksten

40. Koraal

Ach Herr, laß dein’ lieb’ Engelein

am letzten End die Seele mein

in Abrahams Schoß tragen,

den Leib in seim Schlafkämmerlein

gar sanft, ohn einge Qual und Pein,

ruhn bis am jüngsten Tage!

Alsdenn vom Tod erwekke mich,

daß meine Augen sehen dich

in aller Freud, o Gottes Sohn,

mein Heiland und Genadenthron!

Herr Jesu Christ, erhöre mich, erhöre mich,

ich will dich preisen ewiglich.

Ach Heer, laat uw lieve engeltjes

aan het eind van mijn leven mijn ziel

naar Abrahams schoot brengen,

laat mijn lichaam in zijn slaapkamertje

heel zacht en zonder enige smart en pijn

rusten tot de Jongste Dag!

Wek mij dan op uit de dood,

opdat mijn ogen u zien

in alle vreugde, o Zoon van God,

mijn Heiland en genadetroon!

Jezus Christus, verhoor mij, verhoor mij,

ik wil u eeuwig prijzen.

Vertaling: Ria van Hengel

28


Biografieën

Componisten

Johann Sebastian

Bach

Johann Sebastian

Bach (1685 – 1750) was

afkomstig uit een oud

muzikantengeslacht van

organisten, cantors en

stadsmuzikanten. Als

jongen leerde hij viool en

orgel spelen en zong hij

in het kerkkoor van zijn

geboorteplaats Eisenach.

Op negenjarige leeftijd

verloor hij beide ouders en

zijn oudste broer ontfermde

zich over hem. Van hem

leerde hij klavier spelen

en in die tijd begon hij

te componeren. Op zijn

zeventiende begon zijn

leven als professional

waarbij de aanstellingen

elkaar in vrij snel tempo

opvolgden: Weimar, Arnstadt,

Mühlhausen, Köthen en

tenslotte Leipzig. Terwijl in

Köthen de nadruk lag op

de wereldlijke muziek, was

hij vanaf 1722 in Leipzig als

cantor van de Thomaskirche

gefocust op de kerkmuziek

volgens de Lutherse liturgie.

Bach wordt algemeen

beschouwd als een van de

grootste componisten aller

tijden. Opvallend is zijn

meesterlijke beheersing van

harmonie en contrapunt.

Bachs reputatie ging in zijn

latere jaren als componist

en na zijn dood achteruit.

Zijn stijl werd als ouderwets

beschouwd in vergelijking

met die van de opkomende

‘Empfindsamer Stil’. Pas

met de uitvoering van de

verkorte Matthäus Passion

door de toen twintigjarige

Felix Mendelssohn

Bartholdy in 1829 begon de

Bachrenaissance.

29


Biografieën

Uitvoerenden

Werner Güra

Tenor (evangelist)

30

foto: Marie Capesius

De Duitse tenor Werner

Güra werd geboren in

München en kreeg zijn

muzikale opleiding aan het

Mozarteum Salzburg. Nadat

hij als gast had opgetreden

in operahuizen in Frankfurt

en Basel, trad hij toe tot

het ensemble van de

Semperoper Dresden waar

hij optrad in vele opera’s van

Mozart en Rossini.

Vervolgens werd hij

uitgenodigd om op te

treden in de Staatsoper

Berlin, de Opéra national

de Paris, De Munt en het

Opernhaus Zürich. Werner

Güra treedt op op de

belangrijkste concertpodia

van Europa, waaronder

Konzerthaus en Musikverein

Wenen, Philharmonie in

Berlijn, Keulen en Parijs en

Tonhalle Zürich, en werkt

met veel toonaangevende

orkesten zoals het Orchestre

National de France, de

Wiener Symphoniker en

het Pittsburgh Symphony

Orchestra en de Wiener

Philharmoniker. Hij treedt

op met vele dirigenten,

waaronder Riccardo Chailly,

Pablo Heras-Casado, Manfred

Honeck, Fabio Luisi, Franz

Welser-Möst, Sir András

Schiff en Yannick Nézet-

Séguin, en werkte frequent

samen met wijlen Nikolaus

Harnoncourt. Liederenrecitals

brachten hem naar Wigmore

Hall, Musikverein Wenen,

Philharmonie de Paris en

Lincoln Center (New York) en

hij heeft talloze veelgeprezen

opnames gemaakt. Werner

Güra geeft sinds 2009 les aan

de Zürcher Hochschule der

Künste.

Peter Harvey

Bariton (Christus)

foto: Patch Harvey

De Britse bariton Peter

Harvey heeft meer dan

150 opnames uitgebracht

met repertoire uit acht

eeuwen, met een focus op de

hoogbarok en de werken van

Johann Sebastian Bach in

het bijzonder.

Harvey werkte samen met

gerenommeerde specialisten

als Sir John Eliot Gardiner,

Philippe Herreweghe, Masaaki

Suzuki, Christophe Rousset,

Hervé Niquet, Ton Koopman,

John Butt, Paul McCreesh


Biografieën

en wijlen Gustav Leonhardt

en Michel Corboz. Hij voerde

ook werken van Bach uit

met ensembles als het

Boston Symphony Orchestra

(Bernard Haitink), het

Orchestre symphonique de

Montréal (Kent Nagano), het

Rotterdams Philharmonisch

Orkest (Lahav Shani), het

Symphonieorchester des

Bayerischen Rundfunks

(Herbert Blomstedt) en het

Oslo Philharmonic (Herbert

Blomstedt). Naast Duits

en Engels renaissance- en

barokrepertoire oogstte

Peter Harvey veel lof met

zijn opnames van werken

uit de Franse barok en

latere werken, waaronder

zijn bekroonde opnames

van Haydns Die Schöpfung

en het Requiem van Fauré.

Momenteel werkt hij samen

met onder anderen Hans-

Christoph Rademann en de

Internationale Bachakademie,

Lars Ulrik Mortensen en

Concerto Copenhagen,

Ruedi Lutz en de J.S.

Bachstiftung, Iván Fischer

en het Budapest Festival

Orchestra, Matthew Halls

en het Mozarteumorchester

Salzburg en Richard Egarr

en het Scottish Chamber

Orchestra.

Berit Norbakken

Sopraan

foto: Daniel Lilleeng

Berit Norbakken is een

van de meest veelzijdige

sopranen van Scandinavië.

Ze beheerst een repertoire

dat varieert van barok

tot hedendaagse muziek,

inclusief volksmuziek.

Ze is een vaste soliste

in oratoria en passies en

werkt regelmatig samen

met toonaangevende

ensembles, orkesten en

dirigenten in beroemde

concertzalen over de hele

wereld.

Voor haar vele

opnames ontvangt

ze lovende kritieken

van de internationale

muziekgemeenschap.

Met name haar opname

van Arriaga’s vocale

muziek, samen met

het BBC Philharmonic

onder leiding van Juanjo

Mena, is bijzonder goed

ontvangen. Norbakken heeft

opgetreden in het Sydney

Opera House, de Tokyo

Opera City Concert Hall,

tijdens het May Festival

in Cincinnati en in een

groot aantal verschillende

concertprogramma’s door

heel Europa. Als fellow van

het Program for Artistic

Development heeft ze

nauw samengewerkt met

de Zweedse componist

Karin Rehnqvist in

haar promotiewerk. In

het voorjaar van 2024

verdedigde ze haar

proefschrift Grenseland

- i stemmen. Het huidige

seizoen bevat uitvoeringen

van Ligeti’s Mysteries of the

Macabre, Mendelssohn’s

Elias en verschillende

wereldpremières van

componisten als Henrik

Hellstenius, Lasse Thoresen

en Hawar Tawfiq.

31


Biografieën

Marianne Beate

Kielland

Alt

32

foto: David Dawson

De Grammy-genomineerde

mezzosopraan Marianne

Beate Kielland is een

van Europa’s meest

vooraanstaande concertartiesten.

Geprezen door

Gramophone voor haar

fantasierijke interpretatie

en zuivere stem met

groot bereik, heeft ze een

opmerkelijke 25-jarige

carrière opgebouwd van

barok tot hedendaagse

muziek.

In het seizoen 2024-2025

gaat Kielland op tournee

met Bach Collegium Japan,

waar ze Bachs Mis in b

klein uitvoert in Tokio en

Mozarts Requiem in heel

Europa. Ze herenigt zich met

Jordi Savall voor de Mis in

c klein van Mozart en voert

Mahlers Derde symfonie uit

met de Oslo Philharmonic.

Andere hoogtepunten zijn

Mahlers Tweede symfonie

met het Calgary Philharmonic

Orchestra en Bachs passies in

Antwerpen en Tokio. Recente

engagementen omvatten

Cornelia in Händels Giulio

Cesare in Japan en Annio

in Mozarts La Clemenza

di Tito in Salzburg. Ze was

ook te horen in Beethovens

Negende symfonie, Bachs

Weihnachtsoratorium

en Monteverdi’s L’Orfeo

in Parijs. Kielland heeft

samengewerkt met

gerenommeerde dirigenten

als Philippe Herreweghe en

Marc Minkowski. Ze staat

bekend om haar barokke

rollen als Dido, Giulio

Cesare en Proserpina. Met

meer dan zestig opnames

geeft ze regelmatig recitals

met pianist Nils Anders

Mortensen en leidt ze het

Oslo Chamber Music Festival.

Robin Tritschler

Tenor

foto: Garreth Wong

De Ierse tenor Robin

Tritschler, een voormalig

BBC New Generation Artist

en afgestudeerd aan de

Royal Academy of Music,

wordt geprezen om zijn

‘stralend lyrische’ stem en

oogst lof van zowel critici

als publiek.

Hoogtepunten dit seizoen

zijn een tournee met

Monteverdi Vespers met

Ensemble Pygmalion en

Raphaël Pichon, Beethoven

Negende symfonie met


Biografieën

Pichon in Parijs en een

Messiah concerttournee

met het Irish Chamber

Orchestra. Robin maakt ook

zijn Australische debuut

met recitals in Adelaide

met Olli Mustonen en keert

terug naar de Wigmore Hall

in Londen. Vorig seizoen

maakte Robin zijn debuut

met het London Symphony

Orchestra voor Bruckners

Te Deum onder leiding

van Nathalie Stutzmann.

Hij voegde zich ook bij

Raphaël Pichon en de

Münchner Philharmoniker

voor concerten van

Mozarts Mis in c klein

en keerde terug naar de

Salzburger Festspiele met

Maxime Pascal. Eerdere

hoogtepunten waren onder

andere de opening van het

seizoen van het Atlanta

Symphony Orchestra met

uitvoeringen van Beethovens

Negende symfonie met

Stutzmann, en later keerde

hij terug als de Evangelist

in uitvoeringen van Bachs

Matthäus Passion. Tritschler

zong bij het Ulster Orchestra

voor Haydns Die Schöpfung

(Daniele Rustioni) en voor

Glyndebourne Festival Opera

zong hij Don Ottavio (Don

Giovanni) met Evan Rogister.

Matthias Winckhler

Bariton

foto: Gisela Schenker

Matthias Winckhler,

geboren in München,

begon zijn muzikale

opleiding aan de Bayerische

Singakademie en studeerde

later aan het Mozarteum in

Salzburg. Hij kreeg verdere

artistieke impulsen van

gerenommeerde musici

als Matthias Goerne,

Peter Schreier en Graham

Johnson.

In 2015 sloot hij zich aan

bij het Young Singers

Project van de Salzburger

Festspiele. Hij won de Eerste

Prijs op het Internationale

Mozart Concours Salzburg

(2014) en ontving prijzen

op het Internationale Bach

Concours Leipzig (2012) en

het Internationale Schubert

Concours Dortmund

(2014). Winckhler trad

op als Don Fernando in

Beethovens Fidelio tijdens

het Gstaad Menuhin

Festival en in Berlioz’

L’enfance du Christ met het

Orchestre Philharmonique

du Luxembourg. Hij

treedt regelmatig op bij

prestigieuze festivals zoals

het Salzburger Festival,

het Bachfest Leipzig

en het Rheingau Musik

Festival. Van 2015 tot 2018

was hij ensemblelid van

de Staatsoper Hannover,

waar hij rollen vertolkte als

graaf Almaviva (Le nozze

di Figaro) en Papageno

(Die Zauberflöte). Als

gepassioneerd vertolker

van kunstliederen werkt hij

samen met pianisten als

Marcelo Amaral en Verena

Metzger. Hij heeft ook

gewerkt met hedendaagse

componisten als Friedrich

Cerha en Nikolaus Brass,

en nam deel aan talrijke

wereldpremières.

33


Biografieën

Daniel Reuss

Dirigent

]

34

foto: Marc Driessen

Daniel Reuss (1961)

studeerde koordirectie

aan het conservatorium

van Rotterdam bij

Barend Schuurman.

Sindsdien dirigeert hij een

muziekrepertoire dat vele

eeuwen bestrijkt. Op zijn 21e

richtte hij het Oude Muziek

Koor Arnhem op en in 1990

werd hij artistiek leider van

Cappella Amsterdam.

In februari 2007 maakte hij

zijn debuut bij de English

National Opera met Händels

Agrippina. Van 2008 tot 2013

combineerde Daniel Reuss

zijn werkzaamheden als

artistiek leider van Cappella

Amsterdam met het chefdirigentschap

van het Ests

Filharmonisch Kamerkoor.

Sinds 2015 is Daniel Reuss

tevens chef-dirigent van het

Ensemble Vocal de Lausanne.

In 2016 werd hij benoemd

tot Ridder in de Orde van

de Nederlandse Leeuw. In

mei 2021 brachten Cappella

Amsterdam en Daniel Reuss

het album In Umbra Mortis

uit met werken van Giaches

de Wert en Wolfgang Rihm

bij platenmaatschappij

PENTATONE, welke is

bekroond met de Edison

Klassiek Award in de

categorie ‘het koor’. In 2022

en 2023 zijn David Langs

the writings en Psalms of

Repentance van Alfred

Schnittke uitgebracht. De

cd Missa Sancti Georgii met

werken van Herman Finkers

heeft de Edison Klassiek

Publieksprijs 2023 gewonnen,

en Luister Magazine gaf de

cd Tales of song and sadness

een 5-sterrenbeoordeling.

Begin 2025 heeft Cappella

Amsterdam Lassus:

Penitential Psalms

uitgebracht.

Antwerp Symphony

Orchestra

Het Antwerp Symphony

Orchestra is het symfonisch

orkest van Vlaanderen en

België, met de vermaarde

Koningin Elisabethzaal in

Antwerpen als thuisbasis.

Onder de baton van

eredirigent Philippe

Herreweghe, dirigent

emeritus Jaap van Zweden

en geroemde gastdirigenten

brengt het orkest concerten

op de grootste podia in

binnen- en buitenland.

Vanaf seizoen 2026-2027

neemt Marc Albrecht de rol

van chef-dirigent van het

orkest op; in 2025-2026 is

hij al verschillende keren

te gast als toekomstige

chef-dirigent. Dankzij eigen

concertreeksen in het

Concertgebouw (Brugge),

Muziekcentrum De Bijloke

(Gent) en BOZAR (Brussel)

bekleedt het orkest een

unieke positie in Vlaanderen.

In het buitenland wordt

het Antwerp Symphony

Orchestra uitgenodigd door

de belangrijkste concertzalen

en internationale

concertreizen door Europa en


Biografieën

Azië vormen een constante

in de kalender. Naast zijn

reguliere concerten creëerde

het Antwerp Symphony

Orchestra een uitgebreid

aanbod aan educatieve en

sociale projecten, waarmee

het orkest kinderen, jongeren

en mensen met verschillende

achtergronden doorheen de

symfonische klankenwereld

gidst. Het Antwerp

Symphony Orchestra maakt

regelmatig opnames voor

gerenommeerde klassieke

labels waarin het focust

op het grote symfonische

orkestrepertoire, Belgische

muziek en hedendaags

klassiek.

Concertmeester

Lisanne Soeterbroek

Eerste viool

Maria Kouznetsova

Eric Baeten

Laie Lee

Mara Mikelsone

Minori Yamato

Tweede viool

Orsolya Horvath

Diede Verpoest

Frederic Van Hille

Ciska Vandelanotte

Pierre Vopat

Jeroen Vernimmen

Altviool

Ayako Ochi

Rajmund Glowczynski

Elaine Ng

Krzysztof Kubala

Lisbeth Lannie

Cello

Raphael Bell

Olivier Robe

Dieter Schützhoff

Birgit Barrea

Contrabas

Ioan Baranga Jaroslaw

Mroz Carlos Navarro

Herrero

Fluit

Edith Van Dyck

Charlène Deschamps

foto: Antwerp Symphony & Jesse Willems

Hobo

Louis Baumann

Dimitri Mestdag

Fagot

Graziano Moretto

Viola da gamba

Nicholas Milne

Luit

Simon Linné

Orgel

Alexandra Nepomnyashchaya

35


Biografieën

Cappella Amsterdam

In de afgelopen vijftig jaar

is Cappella Amsterdam

uitgegroeid tot een van de

bekendste Nederlandse

kamerkoren. De klank

van Cappella Amsterdam

betovert, brengt

verwondering en klinkt

altijd als één instrument.

Deze klank heeft Cappella

Amsterdam hoge

waarderingen opgeleverd

in de vorm van prijzen en

lovende kritieken voor haar

producties.

Cappella Amsterdam wil het

koorrepertoire in alle rijkdom

laten horen. Daarom voert

zij alle koorwerken uit – van

vroeg middeleeuws tot nu –

met de klank die zo uniek is

voor Cappella Amsterdam en

altijd met volle overgave. Zo

houdt Cappella Amsterdam

de rijke koorcanon levend,

oprecht, dichtbij en

toegankelijk. Met grote

regelmaat zoekt Cappella

Amsterdam de grenzen

van de koormuziek op door

nieuwe, unieke verbindingen

aan te gaan, waarin het wezen

van het koor wordt bevraagd

en de mogelijkheden

36

tot het uiterste worden

opgerekt. De avontuurlijke,

multidisciplinaire

voorstellingen krijgen steeds

meer ruimte naast de geijkte

concertprogramma’s.

Sopraan

Sanda Audere

Elisabeth Blom

Ana-Marija Brkiç

Marijke van der Harst

Maria Köpcke

Lette Vos

Alt

Laura Lopes

Tobias Peralta

Jenni Reineke

Inga Schneider

Suzanne Verburg

Vizma Zvaigzne

Tenor

Harry van Berne

Jon Etxabe Arzuaga

Ambro Golachowski

Jelle Leistra

Diederik Rooker

Twan van der Wolde

foto: Melle Meivogel

Bas

Jan Douwes

Zigmārs Grasis

Angus van Grevenbroek

Harry van der Kamp

Kees Jan de Koning

Johan Vermeer


Verwacht

Serie Pasen

Do 17 apr 2025

Grote Zaal

20.15 uur

De Passio van Arvo Pärt

Vox Clamantis

We leven in onrustige tijden. Ze zijn complex, ingewikkeld,

vol spanningen. Velen zoeken daarom ergens hun

toevlucht. En die toevlucht heet niet zelden Arvo Pärt.

Zijn muziek is een zoektocht naar eenvoud: ‘Ik heb ervoor

gekozen een enkele noot ook prachtig te laten klinken.

Eenvoud. De waarheid is eenvoudig en de weg erheen

recht.’ Vanuit directheid en soberheid componeerde hij zijn

spirituele Passio.

Het is een van de meest geliefde werken van de Estse

componist, die in 2025 zijn 90e verjaardag viert. Diep

doorleefde, religieuze muziek. Uitgebeend en samengebald,

met een bezetting van vijf instrumenten, zes solisten en koor.

‘Rumor has it’ dat Vox Clamantis het lievelingskoor van Pärt

is. Al jarenlang werken componist en koor samen. Dat het is

gespecialiseerd in gregoriaanse muziek, komt zeker ook de

haast middeleeuwse klanken van Pärt ten goede.

Arvo Pärt

foto: Rene Jakobson

Programma: Arvo Pärt Passio (Domini nostri Jesu Christi

secundum Joannem)

37


Verwacht

Maart

za 22 mrt / 14.15 uur

Rond en spits

IJ-Salon

za 22 mrt / 20.15 uur

Passie voor Venetië

Les Cris de Paris

MicroFest 2025

zo 23 mrt

11.00 uur / Kleine Zaal

Expeditie 31

Stefan Gerritsen + Ere

Lievonen

15.00 uur / Kleine Zaal

De 13e toon van Julián

Carrillo

Ernestine Stoop, Anne

Veinberg + Ere Lievonen

20.15 uur / Kleine Zaal

The Pleasance of

Disorientation

The Hallucinating

Harmonists

zo 23 mrt / 15.00 uur /

Atriumzaal

SoundLAB

Workshop voor volwassenen

zo 23 mrt / 15.00 uur

Mahlers Vierde Symfonie

CvA Symfonieorkest

di 25 mrt / 20.30 uur

Danilo Pérez, John

Patitucci, Brian Blade +

special guest Ravi Coltrane

Legacy of Wayne Shorter

wo 26 mrt / 20.15 uur

Heimwee naar Italië

Amsterdam Sinfonietta +

Bruce Liu

do 27 mrt / 12.30 uur

Kāna Trio

Lunchconcert i.s.m. Dutch

Classical Talent

do 27 mrt / 20.15 uur

Dreams and Thunder

LUDWIG + Vincent

van Amsterdam

vr 28 mrt / 20.15 uur

The Folly of Desire

Ian Bostridge + Brad

Mehldau

zo 30 mrt / 14.30 uur

Sonic Safari: Luisterbeelden

(8+)

Joe Puglia & friends

zo 30 mrt / 20.15 uur

Miserere

Lets Radiokoor

SoundLAB Workshop

Maak je eigen muziek met de

wonderlijkste instrumenten.

Voor kinderen (7+) met

volwassenen in de Atriumzaal

om 13.00 uur op verschillende

zondagen. Kaartjes via

muziekgebouw.nl/soundlab

WannaSwing

Op de kade voor het

Muziekgebouw staat de

interactieve muziekinstallatie

WannaSwing van theatermaakster

Caecilia Thunissen

en scenograaf Jan Boiten. Acht

schommels sturen composities

aan van hedendaagse

componisten als Joey Roukens,

Mayke Nas en Rob Zuidam.

Zie voor meer informatie

muziekgebouw.nl/wannaswing

Huil van de Wolff

Elke 22e van de maand

klinkt om 20.00 uur het

geluidsmonument Huil van

de Wolff van Martijn Padding

ter herinnering aan oprichter

van het Muziekgebouw

Jan Wolff (1941 - 2012).

muziekgebouw. nl/

huilvandewolff

Geheimtips

Bijzondere concerten

die je niet mag missen.

muziekgebouw.nl/geheimtips

38


Foto: Erik van Gurp

Op de hoogte blijven?

Mis geen enkel concert en schrijf je

in voor onze nieuwsbrief! Scan de

QR-code of ga naar muziekgebouw.

nl/nieuwsbrief. Of volg ons via

Facebook, LinkedIn of Instagram.

Dudok aan ‘t IJ

Kom voor of na het concert eten

in Dudok aan ‘t IJ. Reserveren:

020 788 2090 of dudokaanhetij.nl.

Rondom het concert

- Na aanvang van het concert heb je

geen toegang meer tot de zaal.

- Zet je mobiele telefoon uit voor

aanvang van het concert.

- Het maken van beeld- of

geluidsopnamen in de zaal alleen

met schriftelijke toestemming.

- Algemene Bezoekersvoorwaarden

zijn na te lezen op muziekgebouw.nl

Bij de prijs inbegrepen

Reserveringskosten zijn bij de

kaartprijs inbegrepen.

Ook een drankje, tenzij anders

vermeld op je concertkaartje.

Word Vriend

Inkomsten uit kaartverkoop dekken

ten dele onze kosten.

Word vriend: met jouw steun

kunnen we concerten op het

hoogste niveau blijven organiseren.

Meer informatie:

muziekgebouw.nl/wordvriend

Dank!

Wij kunnen niet zonder de steun van

onze vaste subsidiënten en Vrienden

van het Muziekgebouw. Wij zijn hen

daarvoor zeer erkentelijk.

Druk binnenwerk

druk & printservice

39


Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!