27.03.2025 Views

2025 03 28 The Folly of Desire - Ian Bostridge + Brad Mehldau

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

Vr 28 mrt 2025

Grote Zaal

20.15 uur

Serie Grote

Zangers

The Folly of Desire

Ian Bostridge

+ Brad Mehldau

Het gratis beschikbaar stellen van dit digitale

programmaboekje is een extra service

ter voorbereiding op het concert. Het is

uitdrukkelijk niet de bedoeling deze versie

tijdens het concert te raadplegen via je mobiele

telefoon. Dit is namelijk zeer storend voor de

andere concertbezoekers.

Bij voorbaat dank.


Programma

The Folly of Desire

Ian Bostridge

+ Brad Mehldau

Ian Bostridge tenor

Brad Mehldau piano

Serie Grote

Zangers

Vr 28 mrt 2025

Grote Zaal

20.15 – 22.10 uur

ca. 50 minuten voor de pauze

ca. 40 minuten na de pauze

Voorprogramma

Grote Zaal / 19.30 – 19.50 uur

Isabel Pronk mezzosopraan

Charlie Bo Meijering piano

Manuel de Falla (1876 - 1946)

Uit Siete canciones

populares Españolas (1914)

Asturiana / Nana

Kurt Weill (1900 – 1950)

Lost in the Stars (1949)

Leonard Bernstein (1918 –

1990)

I hate music (1943)

I. My Name is Barbara /

II. Jupiter Has Seven Moons /

III. I Hate Music! / IV. A Big

Indian and A Little Indian /

V. I’m a Person Too

William Bolcom

Uit Complete Cabaret Songs

(1978)

Amor

Staat je mobiele telefoon al uit?

Dank je wel.

Stephen Mark Kohn (1957)

Ten Thousand Miles Away

2


Programma

Brad Mehldau (1970)

The Folly of Desire (2022)

The Sick Rose

Leda and the Swan

Sonnet 147

Sonnet 75

Über die Verführung von Engeln

Ganymede I

Ganymede II

the boys i mean are not refined

Sailing to Byzantium

Night II

Lullaby

Pauze

Robert Schumann (1810 – 1856)

Dichterliebe op. 48 (1840)

Im wunderschönen Monat Mai

Aus meinen Tränen sprießen

Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne

Wenn ich in deine Augen seh’

Ich will meine Seele tauchen

Im Rhein, im heiligen Strome

Ich grolle nicht

Und wüßten’s die Blumen, die kleinen

Das ist ein Flöten und Geigen

Hör ich das Liedchen klingen

Ein Jüngling liebt ein Mädchen

Am leuchtenden Sommermorgen

Ich hab’ im Traum geweinet

Allnächtlich im Traume seh’ ich dich

Aus alten Märchen winkt es

Die alten bösen Lieder

Grote Zangers

Seizoen 25/26

di 30 sep / 20.15 uur

Schuberts Winterreise

Matthias Goerne +

Maria João Pires

vr 7 nov / 20.15 uur

Liederen van de hemel en

aarde

Barbara Hannigan +

Bertrand Chamayou

do 22 jan / 20.15 uur

Schubert volgens Gerhaher

Christian Gerhaher +

Gerold Huber

zo 15 mrt / 20.15 uur

Het Italiaanse liedboek van

Wolf

Louise Alder, Mauro Peter +

Joseph Middleton

zo 12 apr / 20.15 uur

Schubert volgens Boesch

Florian Boesch +

Malcolm Martineau

wo 3 jun / 20.15 uur

Dowland en Purcell

Jakub Józef Orliński +

Michał Biel

3


Welkom

Ian Bostridge debuteerde in Grote Zangers in het allereerste seizoen van ons bestaan.

Sindsdien is hij een regelmatige gast, dit is alweer zijn zesde recital voor ons sinds 2010.

Bostridge zong toegankelijke programma’s

met geliefde Schubertliederen, en ook een

recital dat geheel gewijd was aan liederen

van Benjamin Britten. Daar zaten onbekende

liederen bij die je zelden kunt horen in

Nederland. Deze veelzijdigheid kenmerkt

hem al dertig jaar. De hardwerkende artiest

gaf soms wel tachtig recitals per seizoen

over de hele wereld. Dat is echt veel, de

meeste Grote Zangers halen zo’n hoog aantal

niet. Wij zijn heel blij dat we een vast adres

voor zo’n toonaangevende liedzanger zijn.

Brad Mehldau is binnen de context van Grote

Zangers een heel ander verhaal: dit is zijn

debuut. Een eerste keer in dit gebouw is

het dan weer allerminst. Hij treedt hier zelfs

regelmatig op, zowel in het Muziekgebouw

als in het Bimhuis. Brad is componist,

klassieke pianist en een van de beroemdste

jazzpianisten ter wereld. Een unieke figuur.

Deze combinatie van bekende gezichten

én debuten kenmerkt ook het nieuwe

seizoen 2025/26. We hebben drie geheel aan

Schubert gewijde recitals, gezongen door

de drie Duitstalige baritons die de afgelopen

vijftien jaar ook meerdere présences hadden

bij Grote Zangers: Florian Boesch, Christian

Gerhaher en Matthias Goerne. Een debuut

is er van Barbara Hannigan, een artieste

met een echte Muziekgebouwsignatuur:

ze gaf vele recitals met Reinbert de

Leeuw én bracht nieuw werk van hem in

première. Haar recital is een kans de zelden

uitgevoerde maar geweldige Liederen van

de hemel en aarde van Messiaen te kunnen

horen. Misschien is dit zelfs een van de

laatste kansen haar als sopraan te kunnen

horen: ze transformeert van zanger naar

dirigent. Ook in het dirigeren haalde ze al de

internationale top getuige optredens bij het

Concertgebouw Orkest en de Opéra national

de Paris.

In het voorprogramma zingt vanavond

Isabel Pronk. Vaak zijn Jonge Grote Zangers

nerveus voor dit optreden. Niet zo gek voor

een debuut op een belangrijk podium. Voor

Isabel is dat misschien anders. Ze zong

al in deze Grote Zaal, en niet alleen in het

voorprogramma, ze was zelfs de hoofdact:

eerder dit seizoen gaf de mezzosopraan

een solovoorstelling in het kader van Dutch

Classical Talent.

Ik wens u een fijn concert.

Theo van den Bogaard

Stichting Grote Zangers

Serie Grote Zangers is een samenwerking tussen

het Muziekgebouw en Stichting Grote Zangers

4


Toelichting

Een van de beroemdste liedcycli uit de romantische periode naast een recente liedcyclus

van een Amerikaanse jazzpianist en -componist; het lijkt een vorm van oneerlijke

concurrentie, maar het pakt fantastisch uit. Brad Mehldaus The Folly of Desire is in wezen

een modern commentaar of als je wilt een moderne aanvulling op Dichterliebe van Robert

Schumann.

Schumanns portret op teksten van Heinrich

Heine van een gepassioneerde jonge man, die

zich totaal verliest in zijn aanbidding van een

jonge vrouw, krijgt bij Mehldau reliëf in de elf

liederen op teksten van William Blake, William

Butler Yeats, William Shakespeare, Bertolt

Brecht, Johann Wolfgang von Goethe, W.H.

Auden en E. E. Cummings naar de grenzen

van seksuele vrijheid in een post-#MeTootijdperk.

Brad Mehldau

The Folly of Desire

‘Geliefden geven zichzelf in een moment van

vertrouwen – of ze durven te nemen zonder

te vragen. Het feit dat dit geven en nemen

zonder een vastgesteld contract is – er is

risico – is wat verlangen vleugels geeft, en

het ook potentieel transgressief maakt’,

aldus Mehldau in zijn definiëring van het

spel dat de interactie tussen twee geliefden

nu eenmaal is, of zou moeten zijn.

Hij vervolgt: ‘Instemming bestaat idealiter,

maar het is onuitgesproken. Deze

stilzwijgende kwaliteit van toestemming

maakt het ronduit heilig voor dichters,

kunstenaars en muzikanten. Verlangen –

onbeantwoord, of gewijd in extase – is een

sterke beeldspraak in muziek, verpakt in het

spel van tonaliteit zelf: spanning en resolutie,

opnieuw spanning, en resolutie. In zijn

onuitgesproken abstractie kan muziek helder

een intieme uitwisseling traceren.’

Door zijn verlangen wil de

hoofdpersoon niet meer

helder zien, maar tegen

welke prijs?

‘Een discours over wat er wel en niet mag

gebeuren, en een poging om een voorlopige

consensus te vinden, is waardevol’, geeft hij

verder achtergrond bij The Folly of Desire.

‘Het zou zich kunnen richten op hoe men

toestemming definieert. Er zou echter een

privéruimte moeten blijven waar men gewoon

van iemand kan houden en kan nemen zonder

te vragen.’ Het is deze vrijheid die mede

door #MeToo ter discussie staat, en het is

die vrijheid die Mehldau in het verlengde

van Schumanns Dichterliebe opnieuw

tracht te definiëren. ‘Toen Schumann zijn

liederencyclus Dichterliebe – de ‘liefde van

de dichter’ – noemde, gaf hij de autoriteit

effectief terug aan de ik-persoon van de

gedichten. Autoriteit over zichzelf is de

strijd van deze gepassioneerde figuur, die

5


Toelichting

altijd het gevaar loopt te verdrinken in zijn

verrukking voor een jonge vrouw, waarbij

hij zijn gezond verstand verliest. Schumann

bracht die ontwrichte mentale toestand

meesterlijk over in zijn muzikale expressie:

afwisselend gewelddadig, euforisch, dromerig

en onwerkelijk.’

Mehldau definieert dezelfde toestand na

#MeToo. De variabelen zijn nog steeds

hetzelfde: de hoofdpersoon loopt het gevaar

zijn verlangen te waarderen, juist wanneer

hij het zou moeten sublimeren. Hij ziet niet

helder en begaat dwaasheid. Toch verwelkomt

hij een deel van deze dwaasheid – hij wil niet

helder zien. Maar tegen welke prijs? Mehldau

schetst deze moderne Dichterliebe in elf

liederen die gaan van pure machtswellust en

verkrachting in Leda and the Swan op tekst

van Yeats en Cummings’ the boys i mean are

not refined naar uiteindelijk de vergeving

van alle dwaasheden in het teken van de

liefde in Audens afsluitende Lullaby. Muzikaal

zoekt Mehldau de aansluiting bij het 19e- en

20e-eeuwse kunstlied, al permitteert hij

zich in the boys i mean are not refined een

passend boogiewoogie-uitstapje.

Robert Schumann

Dichterliebe

The Folly of Desire is het perfecte

hedendaagse contrapunt bij Schumanns

cyclus die het romantische verhaal van

de liefde vertelt, compleet met de eerste

vlinders in de buik, de diepe teleurstelling

van de afwijzing en de berusting gevolgd

door vergeving vanuit een mannelijk

perspectief. Robert Schumann is hiermee

ongetwijfeld de belangrijkste 19e-eeuwse

pleitbezorger van de Heine van het Buch der

Lieder.

Heinrich Heine (1797 - 1856) was, als het

aan zijn ouders had gelegen, zakenman

geworden. Heine, als Harry geboren in

een joodse familie, zag daar niets in en

ging uiteindelijk rechten studeren om toch

een vak te leren. Zijn hart lag echter bij

de poëzie en nog voordat hij afstudeerde

publiceerde hij zijn eerste bundel gedichten

(Gedichte, 1822). Nadat hij zich had laten

dopen voor de protestantse kerk, veranderde

hij zijn naam in Heinrich en publiceerde hij

het Buch der Lieder (1827). Vanwege de

strenge censuur in Duitsland, vestigde de

recalcitrante Heine zich in Parijs waar hij

in de jaren veertig van de 19e eeuw scherp

kritische en satirische werken schreef zoals

Deutschland: ein Wintermärchen en Atta

Troll: ein Sommernachtstraum. Voor zijn

faam onder liedcomponisten waren deze

werken niet van belang; die berustte op de

Gedichte en vooral op het Buch der Lieder.

De korte lyrische teksten, meestal variaties

op het thema van de ongelukkige geliefde,

pasten perfect in de romantische tijdgeest

en vroegen haast vanzelfsprekend om een

melodie. Vele romantische componisten

namen daarom in meer of mindere mate hun

toevlucht tot deze teksten van Heine.

Schumann ontpopte zich daarbij als

Heines belangrijkste advocaat. Niet alleen

6


Toelichting

componeerde hij vele afzonderlijke liederen

op teksten uit deze publicatie, ook maakte

hij de teksten van Heine onsterfelijk met

zijn Dichterliebe. De teksten voor deze

verzameling van oorspronkelijk twintig

liederen komen uit Heines Lyrisches

Intermezzo, een cyclus van zesenzestig

gedichten in het Buch der Lieder, die op alle

mogelijke wijzen de emoties belichten van

iemand die door zijn geliefde in de steek

gelaten is. Hoewel Heine in deze gedichten

zijn ironische natuur boven laat komen en

wraak en pijn minstens zo belangrijk acht

als liefde en vergeving, weet Schumann door

een herschikking van de gekozen gedichten

een compleet verhaal te vertellen van angst,

afschuw, woede en uiteindelijk, ondanks de

nog steeds aanwezige bitterheid, berusting

en vergeving.

maar ook als een groot interpreet van de

gelaagde teksten van Heine. En net als

Mehldau in deze 21e eeuw als een gelaagde

pleitbezorger van de ‘dwaasheid van

verlangen’.

Paul Janssen

Schumann schreef deze eerste cyclus met

een impliciet verhaal in zijn liederenjaar

1840, het jaar van zijn huwelijk met Clara

Wieck. In het begin van dat jaar schreef hij

Myrthen en Liederkreis op teksten van Heine

en in mei voltooide hij in negen dagen tijd

de twintig liederen die Dichterliebe vormen.

Bij de eerste publicatie in 1844 verwijderde

hij er vier die hij als afzonderlijke liederen

uitbracht. De zestien liederen die overbleven

vormen niet alleen een logisch verhaal, ze

zijn ook door melodische en harmonische

thema’s met elkaar verbonden. De epiloog

van de piano aan het eind van Die Alten

Bösen Lieder, een vondst van de hoogste

orde, geeft een krachtige vorm van finaliteit

aan deze cyclus, waarin Schumann zich niet

alleen laat kennen als een briljant miniaturist,

7


Liedteksten

Brad Mehldau

The Folly of Desire

The Sick Rose

Tekst: William Blake (1757 - 1827)

O Roos, jij bent ziek. De onzichtbare worm

die vliegt in de nacht heeft jouw bed ontdekt.

Van dieprood genot wordt zijn duistere

geheime liefde jouw stervenslot.

O Rose thou art sick.

The invisible worm,

That flies in the night

In the howling storm:

Has found out thy bed

Of crimson joy:

And his dark secret love

Does thy life destroy.

Leda and the Swan

Tekst: William Butler Yeats (1865 - 1939)

De vleugels klapwieken boven het meisje,

haar dijen gestreeld door de donkere

vliezen, haar nek gevangen in zijn snavel.

Hoe kunnen haar angstige vingers de

verenpracht wegduwen? Een siddering van

de lendenen geeft vrucht aan Agamemnons

dood. Overmeesterd door het brute bloed

van de lucht, verkreeg zij met zijn kracht ook

zijn kennis, voordat de snavel haar liet vallen.

A sudden blow: the great wings beating still

Above the staggering girl, her thighs

caressed

By the dark webs, her nape caught in his bill,

He holds her helpless breast upon his breast.

How can those terrified vague fingers push

The feathered glory from her loosening

thighs?

And how can body, laid in that white rush,

But feel the strange heart beating where it

lies?

A shudder in the loins engenders there

The broken wall, the burning roof and tower

And Agamemnon dead.

Being so caught up,

So mastered by the brute blood of the air,

Did she put on his knowledge with his power

Before the indifferent beak could let her

drop?

8


Liedteksten

Sonnet 147

Tekst: William Shakespeare (1564 - 1616)

Mijn liefde is als een koorts, zich voedend

met wat de ziekte in stand houdt. Mijn rede,

de arts van mijn liefde, heeft mij verlaten.

Voorbij genezing ben ik nu vol waanzin.

Verloren ben ik, in de staart zit het venijn:

wat mooi scheen is een zwart ravijn.

My love is as a fever, longing still

For that which longer nurseth the disease,

Feeding on that which doth preserve the ill,

The uncertain sickly appetite to please.

My reason, the physician to my love,

Angry that his prescriptions are not kept

Hath left me, and I desperate now approve,

Desire is death, which physic did except.

Past cure I am, now reason is past care,

And frantic-mad with evermore unrest,

My thoughts and my discourse as madmen’s

are,

At random from the truth vainly express’d.

For I have sworn thee fair and thought thee

bright,

Who art as black as hell, as dark as night.

Sonnet 75

Tekst: William Shakespeare

Voor mij ben je voedsel voor wat leeft, een

zoete bui voor de grond. De vrede die mij

onrust geeft als een vrek die steeds zijn

rijkdom ziet. Nu trots als een genieter en

op een dag twijfelend of de rovende tijd

zijn schat zal stelen. Geen genot bezittend,

behalve wat er is of moet worden genomen

van jou. Zo smul en smacht ik, telkens weer.

So are you to my thoughts as food to life,

Or as sweet-season’d showers are to the

ground;

And for the peace of you I hold such strife,

As ‘twixt a miser and his wealth is found.

Now proud as an enjoyer and anon

Doubting the filching age will steal his

treasure,

Now counting best to be with you alone,

Then better’d that the world may see my

pleasure,

Sometime all full with feasting on your sight,

And by and by clean starved for a look,

Possessing or pursuing no delight

Save what is had or must from you be took.

Thus do I pine and surfeit day by day,

Or gluttoning on all, or all away.

9


Liedteksten

Über die Verführung von Engeln

Tekst: Bertolt Brecht (1898 - 1956)

Engelen verleid je niet of vliegensvlug. Trek

hem gewoon een portiek in, en grijp onder

zijn rok. Houd hem dan stevig vast en laat

hem twee keer klaarkomen, anders krijgt hij

aan het eind nog een schok. Zeg hem dat hij

zich zonder angst kan laten gaan terwijl hij

tussen aarde en hemel hangt. Maar kijk hem

niet in het gezicht en verpletter zijn vleugels

niet.

Engel verführt man gar nicht oder schnell.

Verzieh ihn einfach in den Hauseingang

Steck ihm die Zunge in den Mund und lang

Ihm untern Rock, bis er sich naß macht, stell

Ihm das Gesicht zur Wand, heb ihm den Rock

Und fick ihn. Stöhnt er irgendwie beklommen

Dann halt ihn fest und laß ihn zweimal

kommen

Sonst hat er dir am Ende einen Schock.

Ermahn ihn, dass er gut den Hintern

schwenkt

Heiß ihn dir ruhig an die Hoden fassen

Sag ihm, er darf sich furchtlos fallen lassen

Dieweil er zwischen Erd und Himmel hängt –

Doch schau ihm nicht beim Ficken ins

Gesicht

Und seine Flügel, Mensch, zerdrück sie nicht.

Ganymed

Tekst: Johann Wolfgang Goethe (1749 - 1832)

Zoals in het ochtendgloren gloei je overal

om me heen. Lente, jouw eeuwige warmte,

oneindige schoonheid. Op jouw boezem lig ik

te smachten. Jouw bloemen drukken tegen

mijn hart. De nachtegaal roept liefdevol

vanuit de mistige vallei. Ik kom al, maar

waarheen? Omhoog, de wolken nijgen naar

smachtende liefde. Opwaarts! Omhoog, naar

jouw boezem, alminnende vader.

Wie im Morgenglanze

Du rings mich anglühst

Frühling, Geliebter!

Mit tausendfacher Liebeswonne

Sich an mein Herz drängt

Deiner ewigen Wärme

Heilig Gefühl,

Unendliche Schöne!

Daß ich dich fassen möchte’

In diesen Arm!

Ach, an deinem Busen

Lieg’ ich, schmachte,

Und deine Blumen, dein Gras

Drängen sich an mein Herz.

Du kühlst den brennenden

Durst meines Busens,

Lieblicher Morgenwind!

Ruft drein die Nacthigall

Liebend nach mir aus dem Nebeltal.

Ich komm’, ich komme!

Wohin? Ach, wohin?

10


Liedteksten

Hinauf! Hinauf strebt’s.

Es schweben die Wolken

Abwärts, die Wolken

Neigen sich der sehnenden Liebe.

Mir! Mir!

In eurem Schosse

Aufwärts!

Umfangend umfangen!

Aufwärts an deinen Busen,

Alliebender Vater!

It did not work. His conversation bored

The boy who yawned and whistled and made

faces,

And wriggled free from fatherly embraces;

But with the eagle he was always willing

To go where it suggested, and adored

And learnt from it so many ways of killing.

Ganymede

Tekst: W H Auden (1907 - 1973)

Hij keek in al Zijn wijsheid vanaf zijn troon

neer op de nederige schaapsjongen. Hij

stuurde een duif, maar die keerde alleen

terug. Hij had plannen met de jongen, zijn

plicht was nu te dwingen. Later zou de

jongen de waarheid gaan waarderen en zijn

dankbaarheid erkennen. Maar het werkte

niet. De jongen verveelde zich en kronkelde

zich los uit de vaderlijke omhelzing.

He looked in all His wisdom from the throne

Down on that humble boy who kept the

sheep,

And sent a dove; the dove returned alone:

Youth liked the music, but soon fell asleep.

But He had planned such future for the

youth:

Surely, His duty now was to compel.

For later he would come to love the truth,

And own his gratitude. His eagle fell.

11


Liedteksten

the boys I mean are not refined

tekst: E. E. Cummings (1894 - 1962)

De jongens die ik bedoel zijn niet verfijnd. Ze

geven geen reet om geluk en neuken meisjes

dertien keer per nacht. Ze geven geen moer

om geestigheid en gaan om met meisjes

die niet kunnen lezen of schrijven. Ze geven

geen scheet om kunst en doden zoals jij zou

plassen. Ze doen gewoon wat in hun broek

zit en laten bergen beven als ze dansen.

the boys i mean are not refined

they go with girls who buck and bite

they do not give a fuck for luck

they hump them thirteen times a night

one hangs a hat upon her tit

one carves a cross on her behind

they do not give a shit for wit

the boys i mean are not refined

Sailing to Byzantium (excerpt)

Tekst: William Butler Yeats

O wijzen die staan in Gods heilige vuur zoals

in het gouden mozaïek van een muur. Wees

de zangmeesters van mijn ziel, verbruik mijn

hart, ziek van verlangen.

III

O sages standing in God’s holy fire

As in the gold mosaic of a wall,

Come from the holy fire, perne in a gyre,

And be the singing masters of my soul.

Consume my heart away; sick with desire

It knows not what it is; and gather me

Into the artifice of eternity.

they come with girls who bite and buck

who cannot read and cannot write

who laugh like they would fall apart

and masturbate with dynamite

the boys i mean are not refined

they cannot chat of that and this

they do not give a fart for art

they kill like you would take a piss

they speak whatever’s on their mind

they do whatever’s in their pants

the boys i mean are not refined

they shake the mountains when they dance

12


Liedteksten

Night II

from “The Four Zoas” (The Wail of Enion)

Tekst: William Blake

Ik ben gemaakt om distel te zaaien in plaats

van tarwe, brandnetel voor een voedzame

lekkernij. Ik heb een valse eed in de aarde

gepland die is uitgegroeid tot een boom vol

venijn. De slang is mijn raadsman, de hond

leermeester voor mijn kinderen. Wat is de

prijs voor ervaring? Wijsheid wordt verkocht

op de verlaten markt waar niemand komt

om te kopen en in het verdorde veld waar de

boer tevergeefs ploegt voor brood.

What is the price of Experience? Do men buy

it for a song

Or Wisdom for a dance in the street? No –

it is bought with the price

Of all that a man hath – his house, his wife,

his children.

Wisdom is sold in the desolate market where

none come to buy

And in the wither’d field where the farmer

ploughs for bread in vain.

I am made to sow the thistle for wheat;

the nettle for a nourishing dainty

I have planted a false oath in the earth, it has

brought forth a Poison Tree

I have chosen the serpent for a counsellor

and the dog

For a schoolmaster to my children

I have blotted out from light and living

the dove and nightingale

And I have caused the earthworm to beg

from door to door

I have taught the thief a secret path into

the house of the just

I have taught pale Artifice to spread his nets

upon the morning

My heavens are brass, my earth is iron,

my moon a clod of clay

My sun a pestilence burning at noon, and

a vapour of death in night.

13


Liedteksten

Lullaby

Tekst: W.H. Auden

Leg je hoofd te slapen in mijn schoot van

ach en wee. Als de tijd straks vluchten

gaat neemt hij al jouw schoonheid mee.

Venus geeft minnaars een prachtig visioen

vol gevoel, hoop en liefde. Bij de klok van

middernacht verdwijnt zekerheid als sneeuw.

Maar ook deze nacht zal geen verzuchting,

kus of blik verloren gaan. De ochtendwind

waait zacht om jouw dromend hoofd. Liefde

bewaakt jou ook op deze nieuwe dag.

Lay your sleeping head, my love,

Human on my faithless arm:

Time and fevers burn away

Individual beauty from

Thoughtful children, and the grave

Proves the child ephemeral:

But in my arms till break of day

Let the living creature lie,

Mortal, guilty, but to me

The entirely beautiful.

Soul and body have no bounds:

To lovers as they lie upon

Her tolerant enchanted slope

In their ordinary swoon,

Grave the vision Venus sends

Of supernatural sympathy,

Universal love and hope

While an abstract insight wakes

Among the glaciers and the rocks

The hermit’s carnal ecstasy.

Certainty, fidelity

On the stroke of midnight pass

Like vibrations of a bell

And fashionable madmen raise

Their pedantic boring cry:

Every farthing of the cost.

All the dreaded cards foretell.

Shall be paid, but from this night

Not a whisper, not a thought.

Not a kiss nor look be lost.

Beauty, midnight, vision dies:

Let the winds of dawn that blow

Softly round your dreaming head

Such a day of welcome show

Eye and knocking heart may bless,

Find our mortal world enough;

Noons of dryness find you fed

By the involuntary powers,

Nights of insult let you pass

Watched by every human love.

t

CREDITS:

“Lullaby” and “Ganymede” by W.H. Auden

Used by permission of Curtis Brown, Ltd.

Copyright © 1939, 1940. All Rights reserved.

“the boys i mean are not refined”.

Copyright © 1935, 1963, 1991 by the Trustees for

the E.E. Cummings Trust. Copyright © 1978 by

George James Firmgae, from COMPLETE POEMS:

1904-1962 by E.E. Cummings, edited by George

J. Firmage. Used by permission of Liveright

Publishing Corporation.

“Über die Verführung von Englen”

Bertolt Brecht, Werke. Große kommentierte

Berliner und Frankfurter Ausgabe, Berlin und

Weimar / Frankfurt am Main © 1988, 1993.

Benutzte mit Genehmigung von Suhrkamp Verlag.

14


Liedteksten

Robert Schumann

Dichterliebe, op. 48

Tekst: Heinrich Heine (1797 - 1856)

Im wunderschönen Monat Mai

In die wonderschone maand mei, toen alles

ontlook en alle vogels zongen, is ook in mijn

hart de liefde gekomen en heb ik haar mijn

verlangen bekend.

Im wunderschönen Monat Mai,

Als alle Knospen sprangen,

Da ist in meinem Herzen

Die Liebe aufgegangen.

Im wunderschönen Monat Mai,

Als alle Vögel sangen,

Da hab’ ich ihr gestanden

Mein Sehnen und Verlangen.

Aus meinen Tränen sprießen

Uit mijn tranen ontspruiten bloemen en mijn

zuchten worden een koor van nachtegalen.

Als je mij lief hebt, schenk ik je alle bloemen

en klinkt het lied van de nachtegaal voor

jouw venster.

Aus meinen Tränen sprießen

Viel blühende Blumen hervor,

Und meine Seufzer werden

Ein Nachtigallenchor.

Und wenn du mich lieb hast, Kindchen,

Schenk’ ich dir die Blumen all’,

Und vor deinem Fenster soll klingen

Das Lied der Nachtigall.

Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne

Ooit hield ik van de roos, de lelie, de duif en

de zon, nu houd ik alleen van het kleine, het

fijne, het reine en die ene. Zij is de bron van

alle liefde, zij is roos en lelie en duif en zon.

Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne,

Die liebt’ ich einst alle in Liebeswonne.

Ich lieb’ sie nicht mehr, ich liebe alleine

Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine;

Sie selber, aller Liebe Wonne,

Ist Rose und Lilie und Taube und Sonne.

Ich liebe alleine

Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine.

15


Liedteksten

Wenn ich in deine Augen seh’

Als ik in jouw ogen kijk, verdwijnt al mijn

verdriet, maar als ik je kus word ik helemaal

gezond. Aan jouw borst voel ik mij in de

hemel, maar als je zegt ‘ik hou van jou’ huil ik

bittere tranen.

Wenn ich in deine Augen seh’,

So schwindet all’ mein Leid und Weh;

Doch wenn ich küße deinen Mund,

So werd’ ich ganz und gar gesund.

Wenn ich mich lehn’ an deine Brust,

Kommt’s über mich wie Himmelslust;

Doch wenn du sprichst: ich liebe dich!

So muß ich weinen bitterlich.

Ich will meine Seele tauchen

Ik wil mijn ziel onderdompelen in de kelk van

een lelie; de lelie moet dan een lied van mijn

liefste laten klinken. Het lied moet beven net

als de kus die zij mij eens gaf in een heerlijk uur.

Ich will meine Seele tauchen

In den Kelch der Lilie hinein;

Die Lilie soll klingend hauchen

Ein Lied von der Liebsten mein.

Das Lied soll schauern und beben

Wie der Kuß von ihrem Mund,

Den sie mir einst gegeben

In wunderbar süßer Stund’.

Im Rhein, im heiligen Strome

In de Rijn weerspiegelt de Dom van Keulen.

Daarin is een beeld van Onze Lieve Vrouw.

Haar ogen, lippen en wangen zijn net als van

mijn liefste.

Im Rhein, im heiligen Strome,

Da spiegelt sich in den Well’n

Mit seinem großen Dome

Das große, heil’ge Köln.

Im Dom da steht ein Bildnis,

Auf goldnem Leder gemalt;

In meines Lebens Wildnis

Hat’s freundlich hineingestrahlt.

Es schweben Blumen und Eng’lein

Um unsre liebe Frau;

Die Augen, die Lippen, die Wänglein,

Die gleichen der Liebsten genau.

Ich grolle nicht

Ik ben niet boos, ook al breekt mijn hart. Ook

al straal je nog zo, geen straal verlicht de

nacht in jouw hart. Ik zag de slang die aan

jouw hart knaagt en zag hoe verdrietig jij bent.

Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht,

Ewig verlor’nes Lieb! Ich grolle nicht.

Wie du auch strahlst in Diamantenpracht,

Es fällt kein Strahl in deines Herzens Nacht.

Das weiß ich längst.

16


Liedteksten

Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht,

Ich sah dich ja im Traume,

Und sah die Nacht in deines Herzens Raume,

Und sah die Schlang’, die dir am Herzen frißt,

Ich sah, mein Lieb, wie sehr du elend bist.

Und wüßten’s die Blumen, die kleinen

Als de bloemen, die kleine, wisten hoe diep

gewond mijn hart is, zouden zij met mij huilen

om mijn pijn te verlichten. En de nachtegalen

zouden verkwikkende liederen zingen. En de

sterren zouden neerdalen om mij te troosten.

Maar slechts een kent mijn verdriet, zij die

mij zelf het hart brak.

Und wüßten’s die Blumen, die kleinen,

Wie tief verwundet mein Herz,

Sie würden mit mir weinen,

Zu heilen meinen Schmerz.

Und wüßten’s die Nachtigallen,

Wie ich so traurig und krank,

Sie ließen fröhlich erschallen

Erquickenden Gesang.

Und wüßten sie mein Wehe,

Die goldenen Sternelein,

Sie kämen aus ihrer Höhe,

Und sprächen Trost mir ein.

Sie alle können’s nicht wissen,

Nur eine kennt meinen Schmerz;

Sie hat ja selbst zerrissen,

Zerrissen mir das Herz.

Das ist ein Flöten und Geigen

Met fluiten, violen en trompetten danst mijn

allerliefste haar bruiloftsdansen. Pauken en

schalmeien maken lawaai en ondertussen

snikken en kreunen de lieve engeltjes.

Das ist ein Flöten und Geigen,

Trompeten schmettern darein;

Da tanzt wohl den Hochzeitreigen

Die Herzallerliebste mein.

Das ist ein Klingen und Dröhnen,

Ein Pauken und ein Schalmei’n

Dazwischen schluchzen und stöhnen

Die lieblichen Engelein.

Hör’ ich das Liedchen klingen

Hoor ik het liedje dat eens mijn liefste zong,

dan drijft een zwart verlangen mij omhoog

het woud in. Daar komt al mijn droefheid

door tranen vrij.

Hör’ ich das Liedchen klingen,

Das einst die Liebste sang,

So will mir die Brust zerspringen

Von wildem Schmerzendrang.

Es treibt mich ein dunkles Sehnen

Hinauf zur Waldeshöh’,

Dort löst sich auf in Tränen

Mein übergroßes Weh’.

17


Liedteksten

in Jüngling liebt ein Mädchen

Een jongen houdt van een meisje, dat een

ander koos. Die ander houdt van een ander

en is met haar getrouwd. Het meisje huwt uit

boosheid de eerste de beste man; de jongen

is er slecht aan toe. Het is het oude liedje dat

steeds weer terugkeert. En wie het overkomt,

zit met een gebroken hart.

Ein Jüngling liebt ein Mädchen

Die hat einen andern erwählt;

Der andre liebt eine andre,

Und hat sich mit dieser vermählt.

Das Mädchen nimmt aus Ärger

Den ersten besten Mann,

Der ihr in den Weg gelaufen;

Der Jüngling ist übel dran.

Es ist eine alte Geschichte,

Doch bleibt sie immer neu;

Und wem sie just passieret,

Dem bricht das Herz entzwei.

Am leuchtenden Sommermorgen

Op een stralende zomermorgen in de

tuin hoor ik de bloemen fluisteren. Met

medelijden zien ze mij aan: ‘Neem onze

zuster niets kwalijk, jij treurige bleke man.’

Am leuchtenden Sommermorgen

Geh’ ich im Garten herum.

Es flüstern und sprechen die Blumen,

Ich aber wandle stumm.

Es flüstern und sprechen die Blumen,

Und schaun mitleidig mich an:

Sei unsrer Schwester nicht böse,

Du trauriger blasser Mann.

Ich hab’ im Traum geweinet

Ik droomde dat jij dood was en weer wakker

stroomden de tranen over mijn wangen. Ik

droomde dat jij mij verliet en weer wakker

huilde ik nog lang en bitter. Ik droomde dat

het nog goed was, werd weer wakker en nog

steeds komen de tranen.

Ich hab’ im Traum geweinet,

Mir träumte, du lägest im Grab.

Ich wachte auf, und die Träne

Floß noch von der Wange herab.

Ich hab’ im Traum geweinet,

Mir träumt’, du verließest mich.

Ich wachte auf, und ich weinte

Noch lange bitterlich.

Ich hab’ im Traum geweinet,

Mir träumte, du wär’st mir noch gut.

Ich wachte auf, und noch immer

Strömt meine Tränenflut.

Allnächtlich im Traume

Elke nacht in mijn dromen zie ik jou. Jij kijkt

mij aan vol medelijden en schudt zacht je

blonde hoofdje. Je zegt zachtjes een klein

woord en geeft mij takken van cipressen.

Dan word ik wakker, zijn de takken weg en

het woord ben ik vergeten.

18


Liedteksten

Allnächtlich im Traume seh’ ich dich

Und sehe dich freundlich grüßen,

Und laut aufweinend stürz’ ich mich

Zu deinen süßen Füßen.

Du siehest mich an wehmütiglich

Und schüttelst das blonde Köpfchen;

Aus deinen Augen schleichen sich

Die Perlentränentröpfchen.

Du sagst mir heimlich ein leises Wort

Und gibst mir den Strauß von Zypressen.

Ich wache auf, und der Strauß ist fort,

Und das Wort hab’ ich vergessen.

Aus alten Märchen winkt es

In oude sprookjes wordt verhaald van een

toverland. Waar bonte bloemen bloeien,

groene bomen zingen en nevels dansen.

Blauwe vonken branden op ieder blad en rode

lichtjes rennen rond, luide bronnen breken

uit marmer en de beek weerschijnt. Ach, kon

ik daar maar komen en vrij en tevreden zijn.

Dat land zie ik vaak in een droom, maar bij de

morgenzon verdwijnt het snel als schuim.

Aus alten Märchen winkt es

Hervor mit weißer Hand,

Da singt es und da klingt es

Von einem Zauberland;

Und grüne Bäume singen

Uralte Melodei’n,

Die Lüfte heimlich klingen,

Und Vögel schmettern drein;

Und Nebelbilder steigen

Wohl aus der Erd’ hervor,

Und tanzen luft’gen Reigen

Im wunderlichen Chor;

Und blaue Funken brennen

An jedem Blatt und Reis,

Und rote Lichter rennen

Im irren, wirren Kreis;

Und laute Quellen brechen

Aus wildem Marmorstein.

Und seltsam in den Bächen

Strahlt fort der Widerschein.

Ach, könnt’ ich dorthin kommen,

Und dort mein Herz erfreu’n,

Und aller Qual entnommen,

Und frei und selig sein!

Ach! jenes Land der Wonne,

Das seh’ ich oft im Traum,

Doch kommt die Morgensonne,

Zerfließt’s wie eitel Schaum.

Wo bunte Blumen blühen

Im gold’nen Abendlicht,

Und lieblich duftend glühen,

Mit bräutlichem Gesicht;

19


Liedteksten

Die alten, bösen Lieder

Laat ons nu die oude boze liederen

begraven, haal een grote kist, groter als

een Heidelberger vat. En haal een lijkbaar,

langer dan de brug over de Mainz. En haal

twaalf reuzen, sterker dan Sint Christoffel.

Zij moeten de kist dragen en in de zee laten

zinken. Weet u waarom de kist zo groot en

zwaar kan zijn? Ik legde ook mijn liefde en

pijn daarin.

Wißt ihr, warum der Sarg wohl

So groß und schwer mag sein?

Ich senkt auch meine Liebe

Und meinen Schmerz hinein.

Die alten, bösen Lieder,

Die Träume bös und arg,

Die laßt uns jetzt begraben,

Holt einen großen Sarg.

Hinein leg’ ich gar manches,

Doch sag’ ich noch nicht, was;

Der Sarg muß sein noch größer,

Wie’s Heidelberger Faß.

Und holt eine Totenbahre,

Und Bretter fest und dick;

Auch muß sie sein noch länger,

Als wie zu Mainz die Brück’.

Und holt mir auch zwölf Riesen,

Die müssen noch stärker sein

Als wie der starke Christoph

Im Dom zu Köln am Rhein.

Die sollen den Sarg forttragen,

Und senken ins Meer hinab;

Denn solchem großen Sarge

Gebührt ein großes Grab.

20


Biografieën

Componisten

Brad Mehldau

foto: Elena Olivo

Brad Mehldau (1970) is een

Amerikaanse (jazz)pianist

en -componist. Hij speelt al

vanaf zijn vijfde jaar piano

en studeerde later aan

de New School for Jazz &

Contemporary Music bij

onder anderen Fred Hersch,

Junior Mance, Kenny

Werner en Jimmy Cobb.

Na zijn opleiding speelde hij

in het kwartet van Joshua

Redman tot hij in 1994 zijn

eigen trio oprichtte. Met zijn

Art of the Trio-serie kreeg

hij internationale erkenning.

Mehldau is regelmatig te

gast op het North Sea Jazz

Festival, is onderscheiden

met de Best Pianist Award

en won in 2008 een Edison

voor de cd Brad Mehldau

Trio – Live. Rond 2000

begon Mehldau zich als

componist meer en meer te

profileren en combineerde hij

verschillende genres zoals

pop, rock, elektronische

muziek en klassieke muziek

in zijn werk. In seizoen

2010-11 was Mehldau

de eerste jazzartiest die

de Richard and Barbara

Debs Composer’s Chair in

Carnegie Hall bekleedde

sinds de oprichting in 1995.

Hij componeerde klassieke

liedcycli voor Renée Fleming,

Anne Sofie von Otter en Ian

Bostridge en schrijft ook

orkestwerken.

Robert Schumann

Robert Schumann (1810 -

1856) was een van de

belangrijkste componisten

en muziekcritici uit de

eerste helft van de 19e

eeuw. Hoewel hij zijn

educatie startte als

rechtenstudent, was de

roep om een virtuoos pianist

te worden sterker.

Schumann studeerde

piano bij Ferdinand Wieck,

de vader van zijn latere

echtgenote Clara, maar een

hardnekkige handblessure

gooide roet in het eten.

Schumann concentreerde

zich vervolgens compleet op

het schrijven over muziek,

vooral in het mede door hem

opgerichte toonaangevende

Neue Zeitschrift für Musik,

en het componeren. Tot

1840 schreef hij nagenoeg

exclusief voor piano en zette

hij de miniatuur en de cycli

van korte pianocomposities

op de kaart. Na 1840, het

21


Biografieën

jaar waarin hij tegen de wil

van vader Wieck, met Clara

trouwde, maakte hij zichzelf

onsterfelijk als liedcomponist.

Ook de andere genres

zoals de symfonie, de

opera, de kamermuziek

en de koorwerken liet hij

niet onberoerd. Schumann

had zijn hele leven last van

depressies. In 1854 deed hij

een zelfmoordpoging waarna

hij werd opgenomen in een

inrichting in Endenich. Daar

leefde hij redelijk geïsoleerd

en stierf hij twee jaar later.

Uitvoerenden

Ian Bostridge

Tenor

Ian Bostridge (1964)

studeerde geschiedenis

en filosofie in Cambridge

en Oxford waar hij in 1990

promoveerde op hekserij

in de 17e en 18e eeuw. Hij

begon als docent Britse

geschiedenis in Oxford,

maar verloor zijn hart aan

het zingen.

Bostridge debuteerde

glorieus met een liedrecital in

22

de Wigmore Hall in Londen

in 1993 en een jaar later als

operazanger tijdens het

Edinburgh Festival. Sindsdien

is hij uitgegroeid tot een

allround lied- en operazanger

die bekend staat om zijn

kennis van de achtergrond

van de liederen die hij zingt

en de rollen die hij speelt.

foto: Marco Borggreve

Operarollen vertolkte hij

voor de Deutsche Oper,

het Teatro alla Scala,

Opéra National de Paris,

de Bayerische Staatsoper,

de Wiener Staatsoper, de

English National Opera en

de Royal Opera House. Zijn

vele opnames hebben alle

belangrijke internationale

platenprijzen gewonnen

en zijn genomineerd

voor 15 Grammy’s. Zijn

opname voor Pentatone

van Schuberts Winterreise

met Thomas Adès won de

Vocal Recording of the Year

2020 bij de International

Classical Music Awards.

Naast zijn solocarrière is

hij altijd actief gebleven als

auteur en wetenschapper. In

2014 schreef hij Schubert’s

Winter Journey: Anatomy

of an Obsession, dat is

overladen met prijzen. In

2023 verscheen Song and

Self: a singer’s reflections

on music and performance.

Ook publiceert hij geregeld

in The Times, BBC Music

Magazine, Opera Now en

The Independent. In 2004

werd Bostridge benoemd tot

Commandeur in de Orde van

het Britse Rijk (CBE).


Biografieën

Isabel Pronk

Mezzosopraan

Isabel Pronk is (mezzo)

sopraan, maar ook actrice

en theatermaker. Ze was

te horen op grote festivals

als Down the Rabbit Hole,

het Grachtenfestival en met

Pynarello op Into the Great

Wide Open Festival.

Bij Holland Opera had Pronk

de rol van koningin Nobel in

Reinaert de V. Op dit moment

heeft zij een eigen tour

langs de grote Nederlandse

concertzalen als finalist van

‘Dutch Classical Talent’. Naast

uitvoerend werk voor anderen

bedenkt ze eigen concepten

voor creatieve concerten

en schrijft theaterteksten.

In 2022 creëerde ze haar

eerste eigen voorstelling

Her Soliloquy, a tango opera

by the women of today. De

voorstelling won de pitch

van het Grachtenfestival

en de publieksprijs van het

Café Theater Festival 2022.

In 2023 studeerde ze af voor

haar klassiek zang master

aan Codarts Rotterdam bij

Henk Neven, na hier eerder

een bachelor Muziektheater

te hebben behaald. Tijdens

haar studie ontving Isabel

voor haar ontwikkeling

beurzen van onder andere

de Concertgebouw Orkest

Foundation en het Prins

Bernhard Cultuurfonds.

Charlie Bo Meijering

Piano

Charlie Bo Meijering

(1987) is pianist en

beeldend kunstenaar. Hij

studeerde klassiek piano

en beiaard aan het Utrechts

Conservatorium.

Met regelmaat staat

Meijering op de podia van het

Concertgebouw, De Nationale

Opera en TivoliVredenburg.

Met de voorstelling The

Magic Piano toerde hij

door het land. Tevens is hij

sinds 2016 vaste pianist in

Maestro.

foto: Mel Boas

Als beeldend kunstenaar

maakte hij levensgrote

projecties voor Music,

Imagination and the Brain

(2015) van Erik Scherder

en Katia Veekmans. Charlie

Bo vormt een vast duo met

bariton Vincent Kusters. Met

hem won hij prijs Vrienden

van het IVC (2019), de

Johann-Max-Bötttcher-Preis

(2021) voor beste liedduo en

het Young Artists Platform

(2021), eveneens voor beste

liedduo. Ze treden op in

het Verenigd Koninkrijk,

Duitsland, Nederland en

Frankrijk.

23


Colofon

Grote

Zangers

De serie Grote Zangers is een samenwerking

tussen Muziekgebouw aan ’t IJ en Stichting

Grote Zangers.

Grote Zangers

Zes concerten per seizoen in het

Muziekgebouw voor de mondiale wereldtop.

We zijn begonnen met de serie in 2010/2011.

Jonge Grote Zangers

In het voorprogramma treden zangers op uit

ons educatietraject voor jong talent. Dat heet

Jonge Grote Zangers. Wij organiseren voor

jong talent ca. 25 concerten per jaar:

• Voorprogramma. In het Muziekgebouw

• Huisconcerten. In Amsterdamse huizen

met vleugel en muziekkamer

• Tuinconcerten. In Amsterdamse stadtuinen,

vleugel staat onder een veranda

• Picknickconcerten à la Glyndebourne.

In fijne tuinen in de Stichtse Vecht

• Operaconcert. Op Landgoed Berkenrode

• Masterclasses. In het Concertgebouw

Vrienden Grote Zangers

Grote Zangers kent een actieve Vriendenclub.

Vrienden wonen concerten en activiteiten

van Jonge Grote Zangers bij. Er zijn borrels

rondom Grote Zangers-concerten. Er is één

keer per jaar een exclusief en bijzonder

evenement.

Partners

Muziekgebouw aan ’t IJ; co-producent serie

Grote Zangers

Concertgebouw; masterclasses

Landgoed Berkenrode

Radio4

Grote Zangers

Theo van den Bogaard, artistiek directeur

Bestuur:

Wouter van Nispen tot Sevenaer, voorzitter

Gjørild Kristiansen-Brenninkmeijer, secretaris

Gerhard Opheikens, penningmeester

Robert Schreuder, lid

Contact Stichting Grote Zangers

Gabriël Metsustraat 11, 1071 DZ Amsterdam

e info@grotezangers.nl

w www.grotezangers.nl

Wilt u zo’n concert van een Jonge Grote Zanger

bijwonen? Stuur dan een mail voor informatie

over toegang naar vrienden@grotezangers.nl.

Jonge Grote Zangers wordt ondersteund

door het Muziekgebouw (voorprogramma),

Vrienden van Grote Zangers, AFK,

het Cultuurfonds, e.a.

24


Verwacht

Behind the lines

Anna Prohaska

+ Eric Schneider

Serie Grote

Zangers

Za 10 mei 2025

Grote Zaal

20.15 uur

Soms lijkt er meer oorlog dan vrede te zijn. De Oostenrijks-

Britse sopraan Anna Prohaska speelt op dat tragische

gegeven in. Vijfentwintig liederen over oorlog, soldaten,

terechtgestelden en het front; een bewogen concert.

Op voorspraak van Daniel Barenboim kwam Prohaska

al op haar 23e bij het solistenensemble van Staatsoper

Unter den Linden. Sindsdien trad ze onder meer op bij de

Salzburger Festspiele, in Wigmore Hall en in Philharmonie

de Paris.

Van Beethoven tot Wolfgang Rihm, van Die Trommel

gerühret tot Untergang. Zeer geliefd zijn de liederen van

Schubert, Schumann en Mahler. Rijk is ook repertoire dat zich

op de Eerste Wereldoorlog concentreert. Daarnaast klinken

Rachmaninov en twee oorlogsliederen van Kurt Weill uit zijn

latere jaren in Amerika. Anna Prohaska vertolkt ze met haar

warme, lyrische sopraanstem, goed voor een kernachtig

geluid.

Anna Prohaska

foto: Marco Borggreve

Programma: Liederen van Ludwig von Beethoven, Hanns

Eisler, Hugo Wolf, Sergej Rachmaninov, Thomas Traill,

Charles Ives, Roger Quilter, Michael Cavendish, Franz

Schubert, Wolfgang Rihm, Franz Liszt, Robert Schumann,

Frances Poulenc, Gustav Mahler en Kurt Weill

25


Verwacht

Maart

zo 30 mrt / 14.30 uur

Sonic Safari: Luisterbeelden

(8+)

Joe Puglia & friends

zo 30 mrt / 20.15 uur

Miserere

Lets Radiokoor

April

Minimal Music Special

do 3 t/m vr 4 apr

do 3 apr

20.15 uur

Reich/Richter

Asko|Schönberg

vr 4 apr

13.30 uur

Openbare repetitie nieuw

werk Elena Rykova

The Monochrome Project

20.15 uur

Verpletterend minimal

The Monochrome Project

Sonate Marathon

za 5 apr

17.00 uur

Sonate Marathon I

Tamara Stefanovich

19.00 uur

Sonate Marathon II

Tamara Stefanovich

21.00 uur

Sonate Marathon III

Tamara Stefanovich

Kijk Muziek

zo 6 apr

13.30 uur

Muziekfabriek (6+)

Calefax

13.30 + 15.30 uur

Kleine Zaal

Naar het bos (2+)

Dianto Reed Quintet

wo 9 apr / 20.15 uur

De stem van de spiritualiteit

Amsterdams Andalusisch

Orkest

do 10 apr / 12.30 uur

Lunchconcert

i.s.m. de Sweelinck Academie

do 10 apr / 20.15 uur

Schönberg & Padding

New European Ensemble +

Maria Milstein

SoundLAB Workshop

Maak je eigen muziek met de

wonderlijkste instrumenten.

Voor kinderen (7+) met

volwassenen in de Atriumzaal

om 13.00 uur op verschillende

zondagen. Kaartjes via

muziekgebouw.nl/soundlab

WannaSwing

Op de kade voor het

Muziekgebouw staat de

interactieve muziekinstallatie

WannaSwing van theatermaakster

Caecilia Thunissen

en scenograaf Jan Boiten. Acht

schommels sturen composities

aan van hedendaagse

componisten als Joey Roukens,

Mayke Nas en Rob Zuidam.

Zie voor meer informatie

muziekgebouw.nl/wannaswing

Huil van de Wolff

Elke 22e van de maand

klinkt om 20.00 uur het

geluidsmonument Huil van

de Wolff van Martijn Padding

ter herinnering aan oprichter

van het Muziekgebouw

Jan Wolff (1941 - 2012).

muziekgebouw. nl/

huilvandewolff

Geheimtips

Bijzondere concerten

die je niet mag missen.

muziekgebouw.nl/geheimtips

26


Foto: Erik van Gurp

Op de hoogte blijven?

Mis geen enkel concert en schrijf je

in voor onze nieuwsbrief! Scan de

QR-code of ga naar muziekgebouw.

nl/nieuwsbrief. Of volg ons via

Facebook, LinkedIn of Instagram.

Dudok aan ‘t IJ

Kom voor of na het concert eten

in Dudok aan ‘t IJ. Reserveren:

020 788 2090 of dudokaanhetij.nl.

Rondom het concert

- Na aanvang van het concert heb je

geen toegang meer tot de zaal.

- Zet je mobiele telefoon uit voor

aanvang van het concert.

- Het maken van beeld- of

geluidsopnamen in de zaal alleen

met schriftelijke toestemming.

- Algemene Bezoekersvoorwaarden

zijn na te lezen op muziekgebouw.nl

Word Vriend

Inkomsten uit kaartverkoop dekken

ten dele onze kosten.

Word vriend: met jouw steun

kunnen we concerten op het

hoogste niveau blijven organiseren.

Meer informatie:

muziekgebouw.nl/wordvriend

Dank!

Wij kunnen niet zonder de steun van

onze vaste subsidiënten en Vrienden

van het Muziekgebouw. Wij zijn hen

daarvoor zeer erkentelijk.

Bij de prijs inbegrepen

Reserveringskosten zijn bij de

kaartprijs inbegrepen.

Ook een drankje, tenzij anders

vermeld op je concertkaartje.

Druk binnenwerk

druk & printservice

27


Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!