Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
Vr 28 mrt 2025
Grote Zaal
20.15 uur
Serie Grote
Zangers
The Folly of Desire
Ian Bostridge
+ Brad Mehldau
Het gratis beschikbaar stellen van dit digitale
programmaboekje is een extra service
ter voorbereiding op het concert. Het is
uitdrukkelijk niet de bedoeling deze versie
tijdens het concert te raadplegen via je mobiele
telefoon. Dit is namelijk zeer storend voor de
andere concertbezoekers.
Bij voorbaat dank.
Programma
The Folly of Desire
Ian Bostridge
+ Brad Mehldau
Ian Bostridge tenor
Brad Mehldau piano
Serie Grote
Zangers
Vr 28 mrt 2025
Grote Zaal
20.15 – 22.10 uur
ca. 50 minuten voor de pauze
ca. 40 minuten na de pauze
Voorprogramma
Grote Zaal / 19.30 – 19.50 uur
Isabel Pronk mezzosopraan
Charlie Bo Meijering piano
Manuel de Falla (1876 - 1946)
Uit Siete canciones
populares Españolas (1914)
Asturiana / Nana
Kurt Weill (1900 – 1950)
Lost in the Stars (1949)
Leonard Bernstein (1918 –
1990)
I hate music (1943)
I. My Name is Barbara /
II. Jupiter Has Seven Moons /
III. I Hate Music! / IV. A Big
Indian and A Little Indian /
V. I’m a Person Too
William Bolcom
Uit Complete Cabaret Songs
(1978)
Amor
Staat je mobiele telefoon al uit?
Dank je wel.
Stephen Mark Kohn (1957)
Ten Thousand Miles Away
2
Programma
Brad Mehldau (1970)
The Folly of Desire (2022)
The Sick Rose
Leda and the Swan
Sonnet 147
Sonnet 75
Über die Verführung von Engeln
Ganymede I
Ganymede II
the boys i mean are not refined
Sailing to Byzantium
Night II
Lullaby
Pauze
Robert Schumann (1810 – 1856)
Dichterliebe op. 48 (1840)
Im wunderschönen Monat Mai
Aus meinen Tränen sprießen
Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne
Wenn ich in deine Augen seh’
Ich will meine Seele tauchen
Im Rhein, im heiligen Strome
Ich grolle nicht
Und wüßten’s die Blumen, die kleinen
Das ist ein Flöten und Geigen
Hör ich das Liedchen klingen
Ein Jüngling liebt ein Mädchen
Am leuchtenden Sommermorgen
Ich hab’ im Traum geweinet
Allnächtlich im Traume seh’ ich dich
Aus alten Märchen winkt es
Die alten bösen Lieder
Grote Zangers
Seizoen 25/26
di 30 sep / 20.15 uur
Schuberts Winterreise
Matthias Goerne +
Maria João Pires
vr 7 nov / 20.15 uur
Liederen van de hemel en
aarde
Barbara Hannigan +
Bertrand Chamayou
do 22 jan / 20.15 uur
Schubert volgens Gerhaher
Christian Gerhaher +
Gerold Huber
zo 15 mrt / 20.15 uur
Het Italiaanse liedboek van
Wolf
Louise Alder, Mauro Peter +
Joseph Middleton
zo 12 apr / 20.15 uur
Schubert volgens Boesch
Florian Boesch +
Malcolm Martineau
wo 3 jun / 20.15 uur
Dowland en Purcell
Jakub Józef Orliński +
Michał Biel
3
Welkom
Ian Bostridge debuteerde in Grote Zangers in het allereerste seizoen van ons bestaan.
Sindsdien is hij een regelmatige gast, dit is alweer zijn zesde recital voor ons sinds 2010.
Bostridge zong toegankelijke programma’s
met geliefde Schubertliederen, en ook een
recital dat geheel gewijd was aan liederen
van Benjamin Britten. Daar zaten onbekende
liederen bij die je zelden kunt horen in
Nederland. Deze veelzijdigheid kenmerkt
hem al dertig jaar. De hardwerkende artiest
gaf soms wel tachtig recitals per seizoen
over de hele wereld. Dat is echt veel, de
meeste Grote Zangers halen zo’n hoog aantal
niet. Wij zijn heel blij dat we een vast adres
voor zo’n toonaangevende liedzanger zijn.
Brad Mehldau is binnen de context van Grote
Zangers een heel ander verhaal: dit is zijn
debuut. Een eerste keer in dit gebouw is
het dan weer allerminst. Hij treedt hier zelfs
regelmatig op, zowel in het Muziekgebouw
als in het Bimhuis. Brad is componist,
klassieke pianist en een van de beroemdste
jazzpianisten ter wereld. Een unieke figuur.
Deze combinatie van bekende gezichten
én debuten kenmerkt ook het nieuwe
seizoen 2025/26. We hebben drie geheel aan
Schubert gewijde recitals, gezongen door
de drie Duitstalige baritons die de afgelopen
vijftien jaar ook meerdere présences hadden
bij Grote Zangers: Florian Boesch, Christian
Gerhaher en Matthias Goerne. Een debuut
is er van Barbara Hannigan, een artieste
met een echte Muziekgebouwsignatuur:
ze gaf vele recitals met Reinbert de
Leeuw én bracht nieuw werk van hem in
première. Haar recital is een kans de zelden
uitgevoerde maar geweldige Liederen van
de hemel en aarde van Messiaen te kunnen
horen. Misschien is dit zelfs een van de
laatste kansen haar als sopraan te kunnen
horen: ze transformeert van zanger naar
dirigent. Ook in het dirigeren haalde ze al de
internationale top getuige optredens bij het
Concertgebouw Orkest en de Opéra national
de Paris.
In het voorprogramma zingt vanavond
Isabel Pronk. Vaak zijn Jonge Grote Zangers
nerveus voor dit optreden. Niet zo gek voor
een debuut op een belangrijk podium. Voor
Isabel is dat misschien anders. Ze zong
al in deze Grote Zaal, en niet alleen in het
voorprogramma, ze was zelfs de hoofdact:
eerder dit seizoen gaf de mezzosopraan
een solovoorstelling in het kader van Dutch
Classical Talent.
Ik wens u een fijn concert.
Theo van den Bogaard
Stichting Grote Zangers
Serie Grote Zangers is een samenwerking tussen
het Muziekgebouw en Stichting Grote Zangers
4
Toelichting
Een van de beroemdste liedcycli uit de romantische periode naast een recente liedcyclus
van een Amerikaanse jazzpianist en -componist; het lijkt een vorm van oneerlijke
concurrentie, maar het pakt fantastisch uit. Brad Mehldaus The Folly of Desire is in wezen
een modern commentaar of als je wilt een moderne aanvulling op Dichterliebe van Robert
Schumann.
Schumanns portret op teksten van Heinrich
Heine van een gepassioneerde jonge man, die
zich totaal verliest in zijn aanbidding van een
jonge vrouw, krijgt bij Mehldau reliëf in de elf
liederen op teksten van William Blake, William
Butler Yeats, William Shakespeare, Bertolt
Brecht, Johann Wolfgang von Goethe, W.H.
Auden en E. E. Cummings naar de grenzen
van seksuele vrijheid in een post-#MeTootijdperk.
Brad Mehldau
The Folly of Desire
‘Geliefden geven zichzelf in een moment van
vertrouwen – of ze durven te nemen zonder
te vragen. Het feit dat dit geven en nemen
zonder een vastgesteld contract is – er is
risico – is wat verlangen vleugels geeft, en
het ook potentieel transgressief maakt’,
aldus Mehldau in zijn definiëring van het
spel dat de interactie tussen twee geliefden
nu eenmaal is, of zou moeten zijn.
Hij vervolgt: ‘Instemming bestaat idealiter,
maar het is onuitgesproken. Deze
stilzwijgende kwaliteit van toestemming
maakt het ronduit heilig voor dichters,
kunstenaars en muzikanten. Verlangen –
onbeantwoord, of gewijd in extase – is een
sterke beeldspraak in muziek, verpakt in het
spel van tonaliteit zelf: spanning en resolutie,
opnieuw spanning, en resolutie. In zijn
onuitgesproken abstractie kan muziek helder
een intieme uitwisseling traceren.’
Door zijn verlangen wil de
hoofdpersoon niet meer
helder zien, maar tegen
welke prijs?
‘Een discours over wat er wel en niet mag
gebeuren, en een poging om een voorlopige
consensus te vinden, is waardevol’, geeft hij
verder achtergrond bij The Folly of Desire.
‘Het zou zich kunnen richten op hoe men
toestemming definieert. Er zou echter een
privéruimte moeten blijven waar men gewoon
van iemand kan houden en kan nemen zonder
te vragen.’ Het is deze vrijheid die mede
door #MeToo ter discussie staat, en het is
die vrijheid die Mehldau in het verlengde
van Schumanns Dichterliebe opnieuw
tracht te definiëren. ‘Toen Schumann zijn
liederencyclus Dichterliebe – de ‘liefde van
de dichter’ – noemde, gaf hij de autoriteit
effectief terug aan de ik-persoon van de
gedichten. Autoriteit over zichzelf is de
strijd van deze gepassioneerde figuur, die
5
Toelichting
altijd het gevaar loopt te verdrinken in zijn
verrukking voor een jonge vrouw, waarbij
hij zijn gezond verstand verliest. Schumann
bracht die ontwrichte mentale toestand
meesterlijk over in zijn muzikale expressie:
afwisselend gewelddadig, euforisch, dromerig
en onwerkelijk.’
Mehldau definieert dezelfde toestand na
#MeToo. De variabelen zijn nog steeds
hetzelfde: de hoofdpersoon loopt het gevaar
zijn verlangen te waarderen, juist wanneer
hij het zou moeten sublimeren. Hij ziet niet
helder en begaat dwaasheid. Toch verwelkomt
hij een deel van deze dwaasheid – hij wil niet
helder zien. Maar tegen welke prijs? Mehldau
schetst deze moderne Dichterliebe in elf
liederen die gaan van pure machtswellust en
verkrachting in Leda and the Swan op tekst
van Yeats en Cummings’ the boys i mean are
not refined naar uiteindelijk de vergeving
van alle dwaasheden in het teken van de
liefde in Audens afsluitende Lullaby. Muzikaal
zoekt Mehldau de aansluiting bij het 19e- en
20e-eeuwse kunstlied, al permitteert hij
zich in the boys i mean are not refined een
passend boogiewoogie-uitstapje.
Robert Schumann
Dichterliebe
The Folly of Desire is het perfecte
hedendaagse contrapunt bij Schumanns
cyclus die het romantische verhaal van
de liefde vertelt, compleet met de eerste
vlinders in de buik, de diepe teleurstelling
van de afwijzing en de berusting gevolgd
door vergeving vanuit een mannelijk
perspectief. Robert Schumann is hiermee
ongetwijfeld de belangrijkste 19e-eeuwse
pleitbezorger van de Heine van het Buch der
Lieder.
Heinrich Heine (1797 - 1856) was, als het
aan zijn ouders had gelegen, zakenman
geworden. Heine, als Harry geboren in
een joodse familie, zag daar niets in en
ging uiteindelijk rechten studeren om toch
een vak te leren. Zijn hart lag echter bij
de poëzie en nog voordat hij afstudeerde
publiceerde hij zijn eerste bundel gedichten
(Gedichte, 1822). Nadat hij zich had laten
dopen voor de protestantse kerk, veranderde
hij zijn naam in Heinrich en publiceerde hij
het Buch der Lieder (1827). Vanwege de
strenge censuur in Duitsland, vestigde de
recalcitrante Heine zich in Parijs waar hij
in de jaren veertig van de 19e eeuw scherp
kritische en satirische werken schreef zoals
Deutschland: ein Wintermärchen en Atta
Troll: ein Sommernachtstraum. Voor zijn
faam onder liedcomponisten waren deze
werken niet van belang; die berustte op de
Gedichte en vooral op het Buch der Lieder.
De korte lyrische teksten, meestal variaties
op het thema van de ongelukkige geliefde,
pasten perfect in de romantische tijdgeest
en vroegen haast vanzelfsprekend om een
melodie. Vele romantische componisten
namen daarom in meer of mindere mate hun
toevlucht tot deze teksten van Heine.
Schumann ontpopte zich daarbij als
Heines belangrijkste advocaat. Niet alleen
6
Toelichting
componeerde hij vele afzonderlijke liederen
op teksten uit deze publicatie, ook maakte
hij de teksten van Heine onsterfelijk met
zijn Dichterliebe. De teksten voor deze
verzameling van oorspronkelijk twintig
liederen komen uit Heines Lyrisches
Intermezzo, een cyclus van zesenzestig
gedichten in het Buch der Lieder, die op alle
mogelijke wijzen de emoties belichten van
iemand die door zijn geliefde in de steek
gelaten is. Hoewel Heine in deze gedichten
zijn ironische natuur boven laat komen en
wraak en pijn minstens zo belangrijk acht
als liefde en vergeving, weet Schumann door
een herschikking van de gekozen gedichten
een compleet verhaal te vertellen van angst,
afschuw, woede en uiteindelijk, ondanks de
nog steeds aanwezige bitterheid, berusting
en vergeving.
maar ook als een groot interpreet van de
gelaagde teksten van Heine. En net als
Mehldau in deze 21e eeuw als een gelaagde
pleitbezorger van de ‘dwaasheid van
verlangen’.
Paul Janssen
Schumann schreef deze eerste cyclus met
een impliciet verhaal in zijn liederenjaar
1840, het jaar van zijn huwelijk met Clara
Wieck. In het begin van dat jaar schreef hij
Myrthen en Liederkreis op teksten van Heine
en in mei voltooide hij in negen dagen tijd
de twintig liederen die Dichterliebe vormen.
Bij de eerste publicatie in 1844 verwijderde
hij er vier die hij als afzonderlijke liederen
uitbracht. De zestien liederen die overbleven
vormen niet alleen een logisch verhaal, ze
zijn ook door melodische en harmonische
thema’s met elkaar verbonden. De epiloog
van de piano aan het eind van Die Alten
Bösen Lieder, een vondst van de hoogste
orde, geeft een krachtige vorm van finaliteit
aan deze cyclus, waarin Schumann zich niet
alleen laat kennen als een briljant miniaturist,
7
Liedteksten
Brad Mehldau
The Folly of Desire
The Sick Rose
Tekst: William Blake (1757 - 1827)
O Roos, jij bent ziek. De onzichtbare worm
die vliegt in de nacht heeft jouw bed ontdekt.
Van dieprood genot wordt zijn duistere
geheime liefde jouw stervenslot.
O Rose thou art sick.
The invisible worm,
That flies in the night
In the howling storm:
Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.
Leda and the Swan
Tekst: William Butler Yeats (1865 - 1939)
De vleugels klapwieken boven het meisje,
haar dijen gestreeld door de donkere
vliezen, haar nek gevangen in zijn snavel.
Hoe kunnen haar angstige vingers de
verenpracht wegduwen? Een siddering van
de lendenen geeft vrucht aan Agamemnons
dood. Overmeesterd door het brute bloed
van de lucht, verkreeg zij met zijn kracht ook
zijn kennis, voordat de snavel haar liet vallen.
A sudden blow: the great wings beating still
Above the staggering girl, her thighs
caressed
By the dark webs, her nape caught in his bill,
He holds her helpless breast upon his breast.
How can those terrified vague fingers push
The feathered glory from her loosening
thighs?
And how can body, laid in that white rush,
But feel the strange heart beating where it
lies?
A shudder in the loins engenders there
The broken wall, the burning roof and tower
And Agamemnon dead.
Being so caught up,
So mastered by the brute blood of the air,
Did she put on his knowledge with his power
Before the indifferent beak could let her
drop?
8
Liedteksten
Sonnet 147
Tekst: William Shakespeare (1564 - 1616)
Mijn liefde is als een koorts, zich voedend
met wat de ziekte in stand houdt. Mijn rede,
de arts van mijn liefde, heeft mij verlaten.
Voorbij genezing ben ik nu vol waanzin.
Verloren ben ik, in de staart zit het venijn:
wat mooi scheen is een zwart ravijn.
My love is as a fever, longing still
For that which longer nurseth the disease,
Feeding on that which doth preserve the ill,
The uncertain sickly appetite to please.
My reason, the physician to my love,
Angry that his prescriptions are not kept
Hath left me, and I desperate now approve,
Desire is death, which physic did except.
Past cure I am, now reason is past care,
And frantic-mad with evermore unrest,
My thoughts and my discourse as madmen’s
are,
At random from the truth vainly express’d.
For I have sworn thee fair and thought thee
bright,
Who art as black as hell, as dark as night.
Sonnet 75
Tekst: William Shakespeare
Voor mij ben je voedsel voor wat leeft, een
zoete bui voor de grond. De vrede die mij
onrust geeft als een vrek die steeds zijn
rijkdom ziet. Nu trots als een genieter en
op een dag twijfelend of de rovende tijd
zijn schat zal stelen. Geen genot bezittend,
behalve wat er is of moet worden genomen
van jou. Zo smul en smacht ik, telkens weer.
So are you to my thoughts as food to life,
Or as sweet-season’d showers are to the
ground;
And for the peace of you I hold such strife,
As ‘twixt a miser and his wealth is found.
Now proud as an enjoyer and anon
Doubting the filching age will steal his
treasure,
Now counting best to be with you alone,
Then better’d that the world may see my
pleasure,
Sometime all full with feasting on your sight,
And by and by clean starved for a look,
Possessing or pursuing no delight
Save what is had or must from you be took.
Thus do I pine and surfeit day by day,
Or gluttoning on all, or all away.
9
Liedteksten
Über die Verführung von Engeln
Tekst: Bertolt Brecht (1898 - 1956)
Engelen verleid je niet of vliegensvlug. Trek
hem gewoon een portiek in, en grijp onder
zijn rok. Houd hem dan stevig vast en laat
hem twee keer klaarkomen, anders krijgt hij
aan het eind nog een schok. Zeg hem dat hij
zich zonder angst kan laten gaan terwijl hij
tussen aarde en hemel hangt. Maar kijk hem
niet in het gezicht en verpletter zijn vleugels
niet.
Engel verführt man gar nicht oder schnell.
Verzieh ihn einfach in den Hauseingang
Steck ihm die Zunge in den Mund und lang
Ihm untern Rock, bis er sich naß macht, stell
Ihm das Gesicht zur Wand, heb ihm den Rock
Und fick ihn. Stöhnt er irgendwie beklommen
Dann halt ihn fest und laß ihn zweimal
kommen
Sonst hat er dir am Ende einen Schock.
Ermahn ihn, dass er gut den Hintern
schwenkt
Heiß ihn dir ruhig an die Hoden fassen
Sag ihm, er darf sich furchtlos fallen lassen
Dieweil er zwischen Erd und Himmel hängt –
Doch schau ihm nicht beim Ficken ins
Gesicht
Und seine Flügel, Mensch, zerdrück sie nicht.
Ganymed
Tekst: Johann Wolfgang Goethe (1749 - 1832)
Zoals in het ochtendgloren gloei je overal
om me heen. Lente, jouw eeuwige warmte,
oneindige schoonheid. Op jouw boezem lig ik
te smachten. Jouw bloemen drukken tegen
mijn hart. De nachtegaal roept liefdevol
vanuit de mistige vallei. Ik kom al, maar
waarheen? Omhoog, de wolken nijgen naar
smachtende liefde. Opwaarts! Omhoog, naar
jouw boezem, alminnende vader.
Wie im Morgenglanze
Du rings mich anglühst
Frühling, Geliebter!
Mit tausendfacher Liebeswonne
Sich an mein Herz drängt
Deiner ewigen Wärme
Heilig Gefühl,
Unendliche Schöne!
Daß ich dich fassen möchte’
In diesen Arm!
Ach, an deinem Busen
Lieg’ ich, schmachte,
Und deine Blumen, dein Gras
Drängen sich an mein Herz.
Du kühlst den brennenden
Durst meines Busens,
Lieblicher Morgenwind!
Ruft drein die Nacthigall
Liebend nach mir aus dem Nebeltal.
Ich komm’, ich komme!
Wohin? Ach, wohin?
10
Liedteksten
Hinauf! Hinauf strebt’s.
Es schweben die Wolken
Abwärts, die Wolken
Neigen sich der sehnenden Liebe.
Mir! Mir!
In eurem Schosse
Aufwärts!
Umfangend umfangen!
Aufwärts an deinen Busen,
Alliebender Vater!
It did not work. His conversation bored
The boy who yawned and whistled and made
faces,
And wriggled free from fatherly embraces;
But with the eagle he was always willing
To go where it suggested, and adored
And learnt from it so many ways of killing.
Ganymede
Tekst: W H Auden (1907 - 1973)
Hij keek in al Zijn wijsheid vanaf zijn troon
neer op de nederige schaapsjongen. Hij
stuurde een duif, maar die keerde alleen
terug. Hij had plannen met de jongen, zijn
plicht was nu te dwingen. Later zou de
jongen de waarheid gaan waarderen en zijn
dankbaarheid erkennen. Maar het werkte
niet. De jongen verveelde zich en kronkelde
zich los uit de vaderlijke omhelzing.
He looked in all His wisdom from the throne
Down on that humble boy who kept the
sheep,
And sent a dove; the dove returned alone:
Youth liked the music, but soon fell asleep.
But He had planned such future for the
youth:
Surely, His duty now was to compel.
For later he would come to love the truth,
And own his gratitude. His eagle fell.
11
Liedteksten
the boys I mean are not refined
tekst: E. E. Cummings (1894 - 1962)
De jongens die ik bedoel zijn niet verfijnd. Ze
geven geen reet om geluk en neuken meisjes
dertien keer per nacht. Ze geven geen moer
om geestigheid en gaan om met meisjes
die niet kunnen lezen of schrijven. Ze geven
geen scheet om kunst en doden zoals jij zou
plassen. Ze doen gewoon wat in hun broek
zit en laten bergen beven als ze dansen.
the boys i mean are not refined
they go with girls who buck and bite
they do not give a fuck for luck
they hump them thirteen times a night
one hangs a hat upon her tit
one carves a cross on her behind
they do not give a shit for wit
the boys i mean are not refined
Sailing to Byzantium (excerpt)
Tekst: William Butler Yeats
O wijzen die staan in Gods heilige vuur zoals
in het gouden mozaïek van een muur. Wees
de zangmeesters van mijn ziel, verbruik mijn
hart, ziek van verlangen.
III
O sages standing in God’s holy fire
As in the gold mosaic of a wall,
Come from the holy fire, perne in a gyre,
And be the singing masters of my soul.
Consume my heart away; sick with desire
It knows not what it is; and gather me
Into the artifice of eternity.
they come with girls who bite and buck
who cannot read and cannot write
who laugh like they would fall apart
and masturbate with dynamite
the boys i mean are not refined
they cannot chat of that and this
they do not give a fart for art
they kill like you would take a piss
they speak whatever’s on their mind
they do whatever’s in their pants
the boys i mean are not refined
they shake the mountains when they dance
12
Liedteksten
Night II
from “The Four Zoas” (The Wail of Enion)
Tekst: William Blake
Ik ben gemaakt om distel te zaaien in plaats
van tarwe, brandnetel voor een voedzame
lekkernij. Ik heb een valse eed in de aarde
gepland die is uitgegroeid tot een boom vol
venijn. De slang is mijn raadsman, de hond
leermeester voor mijn kinderen. Wat is de
prijs voor ervaring? Wijsheid wordt verkocht
op de verlaten markt waar niemand komt
om te kopen en in het verdorde veld waar de
boer tevergeefs ploegt voor brood.
What is the price of Experience? Do men buy
it for a song
Or Wisdom for a dance in the street? No –
it is bought with the price
Of all that a man hath – his house, his wife,
his children.
Wisdom is sold in the desolate market where
none come to buy
And in the wither’d field where the farmer
ploughs for bread in vain.
I am made to sow the thistle for wheat;
the nettle for a nourishing dainty
I have planted a false oath in the earth, it has
brought forth a Poison Tree
I have chosen the serpent for a counsellor
and the dog
For a schoolmaster to my children
I have blotted out from light and living
the dove and nightingale
And I have caused the earthworm to beg
from door to door
I have taught the thief a secret path into
the house of the just
I have taught pale Artifice to spread his nets
upon the morning
My heavens are brass, my earth is iron,
my moon a clod of clay
My sun a pestilence burning at noon, and
a vapour of death in night.
13
Liedteksten
Lullaby
Tekst: W.H. Auden
Leg je hoofd te slapen in mijn schoot van
ach en wee. Als de tijd straks vluchten
gaat neemt hij al jouw schoonheid mee.
Venus geeft minnaars een prachtig visioen
vol gevoel, hoop en liefde. Bij de klok van
middernacht verdwijnt zekerheid als sneeuw.
Maar ook deze nacht zal geen verzuchting,
kus of blik verloren gaan. De ochtendwind
waait zacht om jouw dromend hoofd. Liefde
bewaakt jou ook op deze nieuwe dag.
Lay your sleeping head, my love,
Human on my faithless arm:
Time and fevers burn away
Individual beauty from
Thoughtful children, and the grave
Proves the child ephemeral:
But in my arms till break of day
Let the living creature lie,
Mortal, guilty, but to me
The entirely beautiful.
Soul and body have no bounds:
To lovers as they lie upon
Her tolerant enchanted slope
In their ordinary swoon,
Grave the vision Venus sends
Of supernatural sympathy,
Universal love and hope
While an abstract insight wakes
Among the glaciers and the rocks
The hermit’s carnal ecstasy.
Certainty, fidelity
On the stroke of midnight pass
Like vibrations of a bell
And fashionable madmen raise
Their pedantic boring cry:
Every farthing of the cost.
All the dreaded cards foretell.
Shall be paid, but from this night
Not a whisper, not a thought.
Not a kiss nor look be lost.
Beauty, midnight, vision dies:
Let the winds of dawn that blow
Softly round your dreaming head
Such a day of welcome show
Eye and knocking heart may bless,
Find our mortal world enough;
Noons of dryness find you fed
By the involuntary powers,
Nights of insult let you pass
Watched by every human love.
t
CREDITS:
“Lullaby” and “Ganymede” by W.H. Auden
Used by permission of Curtis Brown, Ltd.
Copyright © 1939, 1940. All Rights reserved.
“the boys i mean are not refined”.
Copyright © 1935, 1963, 1991 by the Trustees for
the E.E. Cummings Trust. Copyright © 1978 by
George James Firmgae, from COMPLETE POEMS:
1904-1962 by E.E. Cummings, edited by George
J. Firmage. Used by permission of Liveright
Publishing Corporation.
“Über die Verführung von Englen”
Bertolt Brecht, Werke. Große kommentierte
Berliner und Frankfurter Ausgabe, Berlin und
Weimar / Frankfurt am Main © 1988, 1993.
Benutzte mit Genehmigung von Suhrkamp Verlag.
14
Liedteksten
Robert Schumann
Dichterliebe, op. 48
Tekst: Heinrich Heine (1797 - 1856)
Im wunderschönen Monat Mai
In die wonderschone maand mei, toen alles
ontlook en alle vogels zongen, is ook in mijn
hart de liefde gekomen en heb ik haar mijn
verlangen bekend.
Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Knospen sprangen,
Da ist in meinem Herzen
Die Liebe aufgegangen.
Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Vögel sangen,
Da hab’ ich ihr gestanden
Mein Sehnen und Verlangen.
Aus meinen Tränen sprießen
Uit mijn tranen ontspruiten bloemen en mijn
zuchten worden een koor van nachtegalen.
Als je mij lief hebt, schenk ik je alle bloemen
en klinkt het lied van de nachtegaal voor
jouw venster.
Aus meinen Tränen sprießen
Viel blühende Blumen hervor,
Und meine Seufzer werden
Ein Nachtigallenchor.
Und wenn du mich lieb hast, Kindchen,
Schenk’ ich dir die Blumen all’,
Und vor deinem Fenster soll klingen
Das Lied der Nachtigall.
Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne
Ooit hield ik van de roos, de lelie, de duif en
de zon, nu houd ik alleen van het kleine, het
fijne, het reine en die ene. Zij is de bron van
alle liefde, zij is roos en lelie en duif en zon.
Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne,
Die liebt’ ich einst alle in Liebeswonne.
Ich lieb’ sie nicht mehr, ich liebe alleine
Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine;
Sie selber, aller Liebe Wonne,
Ist Rose und Lilie und Taube und Sonne.
Ich liebe alleine
Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine.
15
Liedteksten
Wenn ich in deine Augen seh’
Als ik in jouw ogen kijk, verdwijnt al mijn
verdriet, maar als ik je kus word ik helemaal
gezond. Aan jouw borst voel ik mij in de
hemel, maar als je zegt ‘ik hou van jou’ huil ik
bittere tranen.
Wenn ich in deine Augen seh’,
So schwindet all’ mein Leid und Weh;
Doch wenn ich küße deinen Mund,
So werd’ ich ganz und gar gesund.
Wenn ich mich lehn’ an deine Brust,
Kommt’s über mich wie Himmelslust;
Doch wenn du sprichst: ich liebe dich!
So muß ich weinen bitterlich.
Ich will meine Seele tauchen
Ik wil mijn ziel onderdompelen in de kelk van
een lelie; de lelie moet dan een lied van mijn
liefste laten klinken. Het lied moet beven net
als de kus die zij mij eens gaf in een heerlijk uur.
Ich will meine Seele tauchen
In den Kelch der Lilie hinein;
Die Lilie soll klingend hauchen
Ein Lied von der Liebsten mein.
Das Lied soll schauern und beben
Wie der Kuß von ihrem Mund,
Den sie mir einst gegeben
In wunderbar süßer Stund’.
Im Rhein, im heiligen Strome
In de Rijn weerspiegelt de Dom van Keulen.
Daarin is een beeld van Onze Lieve Vrouw.
Haar ogen, lippen en wangen zijn net als van
mijn liefste.
Im Rhein, im heiligen Strome,
Da spiegelt sich in den Well’n
Mit seinem großen Dome
Das große, heil’ge Köln.
Im Dom da steht ein Bildnis,
Auf goldnem Leder gemalt;
In meines Lebens Wildnis
Hat’s freundlich hineingestrahlt.
Es schweben Blumen und Eng’lein
Um unsre liebe Frau;
Die Augen, die Lippen, die Wänglein,
Die gleichen der Liebsten genau.
Ich grolle nicht
Ik ben niet boos, ook al breekt mijn hart. Ook
al straal je nog zo, geen straal verlicht de
nacht in jouw hart. Ik zag de slang die aan
jouw hart knaagt en zag hoe verdrietig jij bent.
Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht,
Ewig verlor’nes Lieb! Ich grolle nicht.
Wie du auch strahlst in Diamantenpracht,
Es fällt kein Strahl in deines Herzens Nacht.
Das weiß ich längst.
16
Liedteksten
Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht,
Ich sah dich ja im Traume,
Und sah die Nacht in deines Herzens Raume,
Und sah die Schlang’, die dir am Herzen frißt,
Ich sah, mein Lieb, wie sehr du elend bist.
Und wüßten’s die Blumen, die kleinen
Als de bloemen, die kleine, wisten hoe diep
gewond mijn hart is, zouden zij met mij huilen
om mijn pijn te verlichten. En de nachtegalen
zouden verkwikkende liederen zingen. En de
sterren zouden neerdalen om mij te troosten.
Maar slechts een kent mijn verdriet, zij die
mij zelf het hart brak.
Und wüßten’s die Blumen, die kleinen,
Wie tief verwundet mein Herz,
Sie würden mit mir weinen,
Zu heilen meinen Schmerz.
Und wüßten’s die Nachtigallen,
Wie ich so traurig und krank,
Sie ließen fröhlich erschallen
Erquickenden Gesang.
Und wüßten sie mein Wehe,
Die goldenen Sternelein,
Sie kämen aus ihrer Höhe,
Und sprächen Trost mir ein.
Sie alle können’s nicht wissen,
Nur eine kennt meinen Schmerz;
Sie hat ja selbst zerrissen,
Zerrissen mir das Herz.
Das ist ein Flöten und Geigen
Met fluiten, violen en trompetten danst mijn
allerliefste haar bruiloftsdansen. Pauken en
schalmeien maken lawaai en ondertussen
snikken en kreunen de lieve engeltjes.
Das ist ein Flöten und Geigen,
Trompeten schmettern darein;
Da tanzt wohl den Hochzeitreigen
Die Herzallerliebste mein.
Das ist ein Klingen und Dröhnen,
Ein Pauken und ein Schalmei’n
Dazwischen schluchzen und stöhnen
Die lieblichen Engelein.
Hör’ ich das Liedchen klingen
Hoor ik het liedje dat eens mijn liefste zong,
dan drijft een zwart verlangen mij omhoog
het woud in. Daar komt al mijn droefheid
door tranen vrij.
Hör’ ich das Liedchen klingen,
Das einst die Liebste sang,
So will mir die Brust zerspringen
Von wildem Schmerzendrang.
Es treibt mich ein dunkles Sehnen
Hinauf zur Waldeshöh’,
Dort löst sich auf in Tränen
Mein übergroßes Weh’.
17
Liedteksten
in Jüngling liebt ein Mädchen
Een jongen houdt van een meisje, dat een
ander koos. Die ander houdt van een ander
en is met haar getrouwd. Het meisje huwt uit
boosheid de eerste de beste man; de jongen
is er slecht aan toe. Het is het oude liedje dat
steeds weer terugkeert. En wie het overkomt,
zit met een gebroken hart.
Ein Jüngling liebt ein Mädchen
Die hat einen andern erwählt;
Der andre liebt eine andre,
Und hat sich mit dieser vermählt.
Das Mädchen nimmt aus Ärger
Den ersten besten Mann,
Der ihr in den Weg gelaufen;
Der Jüngling ist übel dran.
Es ist eine alte Geschichte,
Doch bleibt sie immer neu;
Und wem sie just passieret,
Dem bricht das Herz entzwei.
Am leuchtenden Sommermorgen
Op een stralende zomermorgen in de
tuin hoor ik de bloemen fluisteren. Met
medelijden zien ze mij aan: ‘Neem onze
zuster niets kwalijk, jij treurige bleke man.’
Am leuchtenden Sommermorgen
Geh’ ich im Garten herum.
Es flüstern und sprechen die Blumen,
Ich aber wandle stumm.
Es flüstern und sprechen die Blumen,
Und schaun mitleidig mich an:
Sei unsrer Schwester nicht böse,
Du trauriger blasser Mann.
Ich hab’ im Traum geweinet
Ik droomde dat jij dood was en weer wakker
stroomden de tranen over mijn wangen. Ik
droomde dat jij mij verliet en weer wakker
huilde ik nog lang en bitter. Ik droomde dat
het nog goed was, werd weer wakker en nog
steeds komen de tranen.
Ich hab’ im Traum geweinet,
Mir träumte, du lägest im Grab.
Ich wachte auf, und die Träne
Floß noch von der Wange herab.
Ich hab’ im Traum geweinet,
Mir träumt’, du verließest mich.
Ich wachte auf, und ich weinte
Noch lange bitterlich.
Ich hab’ im Traum geweinet,
Mir träumte, du wär’st mir noch gut.
Ich wachte auf, und noch immer
Strömt meine Tränenflut.
Allnächtlich im Traume
Elke nacht in mijn dromen zie ik jou. Jij kijkt
mij aan vol medelijden en schudt zacht je
blonde hoofdje. Je zegt zachtjes een klein
woord en geeft mij takken van cipressen.
Dan word ik wakker, zijn de takken weg en
het woord ben ik vergeten.
18
Liedteksten
Allnächtlich im Traume seh’ ich dich
Und sehe dich freundlich grüßen,
Und laut aufweinend stürz’ ich mich
Zu deinen süßen Füßen.
Du siehest mich an wehmütiglich
Und schüttelst das blonde Köpfchen;
Aus deinen Augen schleichen sich
Die Perlentränentröpfchen.
Du sagst mir heimlich ein leises Wort
Und gibst mir den Strauß von Zypressen.
Ich wache auf, und der Strauß ist fort,
Und das Wort hab’ ich vergessen.
Aus alten Märchen winkt es
In oude sprookjes wordt verhaald van een
toverland. Waar bonte bloemen bloeien,
groene bomen zingen en nevels dansen.
Blauwe vonken branden op ieder blad en rode
lichtjes rennen rond, luide bronnen breken
uit marmer en de beek weerschijnt. Ach, kon
ik daar maar komen en vrij en tevreden zijn.
Dat land zie ik vaak in een droom, maar bij de
morgenzon verdwijnt het snel als schuim.
Aus alten Märchen winkt es
Hervor mit weißer Hand,
Da singt es und da klingt es
Von einem Zauberland;
Und grüne Bäume singen
Uralte Melodei’n,
Die Lüfte heimlich klingen,
Und Vögel schmettern drein;
Und Nebelbilder steigen
Wohl aus der Erd’ hervor,
Und tanzen luft’gen Reigen
Im wunderlichen Chor;
Und blaue Funken brennen
An jedem Blatt und Reis,
Und rote Lichter rennen
Im irren, wirren Kreis;
Und laute Quellen brechen
Aus wildem Marmorstein.
Und seltsam in den Bächen
Strahlt fort der Widerschein.
Ach, könnt’ ich dorthin kommen,
Und dort mein Herz erfreu’n,
Und aller Qual entnommen,
Und frei und selig sein!
Ach! jenes Land der Wonne,
Das seh’ ich oft im Traum,
Doch kommt die Morgensonne,
Zerfließt’s wie eitel Schaum.
Wo bunte Blumen blühen
Im gold’nen Abendlicht,
Und lieblich duftend glühen,
Mit bräutlichem Gesicht;
19
Liedteksten
Die alten, bösen Lieder
Laat ons nu die oude boze liederen
begraven, haal een grote kist, groter als
een Heidelberger vat. En haal een lijkbaar,
langer dan de brug over de Mainz. En haal
twaalf reuzen, sterker dan Sint Christoffel.
Zij moeten de kist dragen en in de zee laten
zinken. Weet u waarom de kist zo groot en
zwaar kan zijn? Ik legde ook mijn liefde en
pijn daarin.
Wißt ihr, warum der Sarg wohl
So groß und schwer mag sein?
Ich senkt auch meine Liebe
Und meinen Schmerz hinein.
Die alten, bösen Lieder,
Die Träume bös und arg,
Die laßt uns jetzt begraben,
Holt einen großen Sarg.
Hinein leg’ ich gar manches,
Doch sag’ ich noch nicht, was;
Der Sarg muß sein noch größer,
Wie’s Heidelberger Faß.
Und holt eine Totenbahre,
Und Bretter fest und dick;
Auch muß sie sein noch länger,
Als wie zu Mainz die Brück’.
Und holt mir auch zwölf Riesen,
Die müssen noch stärker sein
Als wie der starke Christoph
Im Dom zu Köln am Rhein.
Die sollen den Sarg forttragen,
Und senken ins Meer hinab;
Denn solchem großen Sarge
Gebührt ein großes Grab.
20
Biografieën
Componisten
Brad Mehldau
foto: Elena Olivo
Brad Mehldau (1970) is een
Amerikaanse (jazz)pianist
en -componist. Hij speelt al
vanaf zijn vijfde jaar piano
en studeerde later aan
de New School for Jazz &
Contemporary Music bij
onder anderen Fred Hersch,
Junior Mance, Kenny
Werner en Jimmy Cobb.
Na zijn opleiding speelde hij
in het kwartet van Joshua
Redman tot hij in 1994 zijn
eigen trio oprichtte. Met zijn
Art of the Trio-serie kreeg
hij internationale erkenning.
Mehldau is regelmatig te
gast op het North Sea Jazz
Festival, is onderscheiden
met de Best Pianist Award
en won in 2008 een Edison
voor de cd Brad Mehldau
Trio – Live. Rond 2000
begon Mehldau zich als
componist meer en meer te
profileren en combineerde hij
verschillende genres zoals
pop, rock, elektronische
muziek en klassieke muziek
in zijn werk. In seizoen
2010-11 was Mehldau
de eerste jazzartiest die
de Richard and Barbara
Debs Composer’s Chair in
Carnegie Hall bekleedde
sinds de oprichting in 1995.
Hij componeerde klassieke
liedcycli voor Renée Fleming,
Anne Sofie von Otter en Ian
Bostridge en schrijft ook
orkestwerken.
Robert Schumann
Robert Schumann (1810 -
1856) was een van de
belangrijkste componisten
en muziekcritici uit de
eerste helft van de 19e
eeuw. Hoewel hij zijn
educatie startte als
rechtenstudent, was de
roep om een virtuoos pianist
te worden sterker.
Schumann studeerde
piano bij Ferdinand Wieck,
de vader van zijn latere
echtgenote Clara, maar een
hardnekkige handblessure
gooide roet in het eten.
Schumann concentreerde
zich vervolgens compleet op
het schrijven over muziek,
vooral in het mede door hem
opgerichte toonaangevende
Neue Zeitschrift für Musik,
en het componeren. Tot
1840 schreef hij nagenoeg
exclusief voor piano en zette
hij de miniatuur en de cycli
van korte pianocomposities
op de kaart. Na 1840, het
21
Biografieën
jaar waarin hij tegen de wil
van vader Wieck, met Clara
trouwde, maakte hij zichzelf
onsterfelijk als liedcomponist.
Ook de andere genres
zoals de symfonie, de
opera, de kamermuziek
en de koorwerken liet hij
niet onberoerd. Schumann
had zijn hele leven last van
depressies. In 1854 deed hij
een zelfmoordpoging waarna
hij werd opgenomen in een
inrichting in Endenich. Daar
leefde hij redelijk geïsoleerd
en stierf hij twee jaar later.
Uitvoerenden
Ian Bostridge
Tenor
Ian Bostridge (1964)
studeerde geschiedenis
en filosofie in Cambridge
en Oxford waar hij in 1990
promoveerde op hekserij
in de 17e en 18e eeuw. Hij
begon als docent Britse
geschiedenis in Oxford,
maar verloor zijn hart aan
het zingen.
Bostridge debuteerde
glorieus met een liedrecital in
22
de Wigmore Hall in Londen
in 1993 en een jaar later als
operazanger tijdens het
Edinburgh Festival. Sindsdien
is hij uitgegroeid tot een
allround lied- en operazanger
die bekend staat om zijn
kennis van de achtergrond
van de liederen die hij zingt
en de rollen die hij speelt.
foto: Marco Borggreve
Operarollen vertolkte hij
voor de Deutsche Oper,
het Teatro alla Scala,
Opéra National de Paris,
de Bayerische Staatsoper,
de Wiener Staatsoper, de
English National Opera en
de Royal Opera House. Zijn
vele opnames hebben alle
belangrijke internationale
platenprijzen gewonnen
en zijn genomineerd
voor 15 Grammy’s. Zijn
opname voor Pentatone
van Schuberts Winterreise
met Thomas Adès won de
Vocal Recording of the Year
2020 bij de International
Classical Music Awards.
Naast zijn solocarrière is
hij altijd actief gebleven als
auteur en wetenschapper. In
2014 schreef hij Schubert’s
Winter Journey: Anatomy
of an Obsession, dat is
overladen met prijzen. In
2023 verscheen Song and
Self: a singer’s reflections
on music and performance.
Ook publiceert hij geregeld
in The Times, BBC Music
Magazine, Opera Now en
The Independent. In 2004
werd Bostridge benoemd tot
Commandeur in de Orde van
het Britse Rijk (CBE).
Biografieën
Isabel Pronk
Mezzosopraan
Isabel Pronk is (mezzo)
sopraan, maar ook actrice
en theatermaker. Ze was
te horen op grote festivals
als Down the Rabbit Hole,
het Grachtenfestival en met
Pynarello op Into the Great
Wide Open Festival.
Bij Holland Opera had Pronk
de rol van koningin Nobel in
Reinaert de V. Op dit moment
heeft zij een eigen tour
langs de grote Nederlandse
concertzalen als finalist van
‘Dutch Classical Talent’. Naast
uitvoerend werk voor anderen
bedenkt ze eigen concepten
voor creatieve concerten
en schrijft theaterteksten.
In 2022 creëerde ze haar
eerste eigen voorstelling
Her Soliloquy, a tango opera
by the women of today. De
voorstelling won de pitch
van het Grachtenfestival
en de publieksprijs van het
Café Theater Festival 2022.
In 2023 studeerde ze af voor
haar klassiek zang master
aan Codarts Rotterdam bij
Henk Neven, na hier eerder
een bachelor Muziektheater
te hebben behaald. Tijdens
haar studie ontving Isabel
voor haar ontwikkeling
beurzen van onder andere
de Concertgebouw Orkest
Foundation en het Prins
Bernhard Cultuurfonds.
Charlie Bo Meijering
Piano
Charlie Bo Meijering
(1987) is pianist en
beeldend kunstenaar. Hij
studeerde klassiek piano
en beiaard aan het Utrechts
Conservatorium.
Met regelmaat staat
Meijering op de podia van het
Concertgebouw, De Nationale
Opera en TivoliVredenburg.
Met de voorstelling The
Magic Piano toerde hij
door het land. Tevens is hij
sinds 2016 vaste pianist in
Maestro.
foto: Mel Boas
Als beeldend kunstenaar
maakte hij levensgrote
projecties voor Music,
Imagination and the Brain
(2015) van Erik Scherder
en Katia Veekmans. Charlie
Bo vormt een vast duo met
bariton Vincent Kusters. Met
hem won hij prijs Vrienden
van het IVC (2019), de
Johann-Max-Bötttcher-Preis
(2021) voor beste liedduo en
het Young Artists Platform
(2021), eveneens voor beste
liedduo. Ze treden op in
het Verenigd Koninkrijk,
Duitsland, Nederland en
Frankrijk.
23
Colofon
Grote
Zangers
De serie Grote Zangers is een samenwerking
tussen Muziekgebouw aan ’t IJ en Stichting
Grote Zangers.
Grote Zangers
Zes concerten per seizoen in het
Muziekgebouw voor de mondiale wereldtop.
We zijn begonnen met de serie in 2010/2011.
Jonge Grote Zangers
In het voorprogramma treden zangers op uit
ons educatietraject voor jong talent. Dat heet
Jonge Grote Zangers. Wij organiseren voor
jong talent ca. 25 concerten per jaar:
• Voorprogramma. In het Muziekgebouw
• Huisconcerten. In Amsterdamse huizen
met vleugel en muziekkamer
• Tuinconcerten. In Amsterdamse stadtuinen,
vleugel staat onder een veranda
• Picknickconcerten à la Glyndebourne.
In fijne tuinen in de Stichtse Vecht
• Operaconcert. Op Landgoed Berkenrode
• Masterclasses. In het Concertgebouw
Vrienden Grote Zangers
Grote Zangers kent een actieve Vriendenclub.
Vrienden wonen concerten en activiteiten
van Jonge Grote Zangers bij. Er zijn borrels
rondom Grote Zangers-concerten. Er is één
keer per jaar een exclusief en bijzonder
evenement.
Partners
Muziekgebouw aan ’t IJ; co-producent serie
Grote Zangers
Concertgebouw; masterclasses
Landgoed Berkenrode
Radio4
Grote Zangers
Theo van den Bogaard, artistiek directeur
Bestuur:
Wouter van Nispen tot Sevenaer, voorzitter
Gjørild Kristiansen-Brenninkmeijer, secretaris
Gerhard Opheikens, penningmeester
Robert Schreuder, lid
Contact Stichting Grote Zangers
Gabriël Metsustraat 11, 1071 DZ Amsterdam
e info@grotezangers.nl
w www.grotezangers.nl
Wilt u zo’n concert van een Jonge Grote Zanger
bijwonen? Stuur dan een mail voor informatie
over toegang naar vrienden@grotezangers.nl.
Jonge Grote Zangers wordt ondersteund
door het Muziekgebouw (voorprogramma),
Vrienden van Grote Zangers, AFK,
het Cultuurfonds, e.a.
24
Verwacht
Behind the lines
Anna Prohaska
+ Eric Schneider
Serie Grote
Zangers
Za 10 mei 2025
Grote Zaal
20.15 uur
Soms lijkt er meer oorlog dan vrede te zijn. De Oostenrijks-
Britse sopraan Anna Prohaska speelt op dat tragische
gegeven in. Vijfentwintig liederen over oorlog, soldaten,
terechtgestelden en het front; een bewogen concert.
Op voorspraak van Daniel Barenboim kwam Prohaska
al op haar 23e bij het solistenensemble van Staatsoper
Unter den Linden. Sindsdien trad ze onder meer op bij de
Salzburger Festspiele, in Wigmore Hall en in Philharmonie
de Paris.
Van Beethoven tot Wolfgang Rihm, van Die Trommel
gerühret tot Untergang. Zeer geliefd zijn de liederen van
Schubert, Schumann en Mahler. Rijk is ook repertoire dat zich
op de Eerste Wereldoorlog concentreert. Daarnaast klinken
Rachmaninov en twee oorlogsliederen van Kurt Weill uit zijn
latere jaren in Amerika. Anna Prohaska vertolkt ze met haar
warme, lyrische sopraanstem, goed voor een kernachtig
geluid.
Anna Prohaska
foto: Marco Borggreve
Programma: Liederen van Ludwig von Beethoven, Hanns
Eisler, Hugo Wolf, Sergej Rachmaninov, Thomas Traill,
Charles Ives, Roger Quilter, Michael Cavendish, Franz
Schubert, Wolfgang Rihm, Franz Liszt, Robert Schumann,
Frances Poulenc, Gustav Mahler en Kurt Weill
25
Verwacht
Maart
zo 30 mrt / 14.30 uur
Sonic Safari: Luisterbeelden
(8+)
Joe Puglia & friends
zo 30 mrt / 20.15 uur
Miserere
Lets Radiokoor
April
Minimal Music Special
do 3 t/m vr 4 apr
do 3 apr
20.15 uur
Reich/Richter
Asko|Schönberg
vr 4 apr
13.30 uur
Openbare repetitie nieuw
werk Elena Rykova
The Monochrome Project
20.15 uur
Verpletterend minimal
The Monochrome Project
Sonate Marathon
za 5 apr
17.00 uur
Sonate Marathon I
Tamara Stefanovich
19.00 uur
Sonate Marathon II
Tamara Stefanovich
21.00 uur
Sonate Marathon III
Tamara Stefanovich
Kijk Muziek
zo 6 apr
13.30 uur
Muziekfabriek (6+)
Calefax
13.30 + 15.30 uur
Kleine Zaal
Naar het bos (2+)
Dianto Reed Quintet
wo 9 apr / 20.15 uur
De stem van de spiritualiteit
Amsterdams Andalusisch
Orkest
do 10 apr / 12.30 uur
Lunchconcert
i.s.m. de Sweelinck Academie
do 10 apr / 20.15 uur
Schönberg & Padding
New European Ensemble +
Maria Milstein
SoundLAB Workshop
Maak je eigen muziek met de
wonderlijkste instrumenten.
Voor kinderen (7+) met
volwassenen in de Atriumzaal
om 13.00 uur op verschillende
zondagen. Kaartjes via
muziekgebouw.nl/soundlab
WannaSwing
Op de kade voor het
Muziekgebouw staat de
interactieve muziekinstallatie
WannaSwing van theatermaakster
Caecilia Thunissen
en scenograaf Jan Boiten. Acht
schommels sturen composities
aan van hedendaagse
componisten als Joey Roukens,
Mayke Nas en Rob Zuidam.
Zie voor meer informatie
muziekgebouw.nl/wannaswing
Huil van de Wolff
Elke 22e van de maand
klinkt om 20.00 uur het
geluidsmonument Huil van
de Wolff van Martijn Padding
ter herinnering aan oprichter
van het Muziekgebouw
Jan Wolff (1941 - 2012).
muziekgebouw. nl/
huilvandewolff
Geheimtips
Bijzondere concerten
die je niet mag missen.
muziekgebouw.nl/geheimtips
26
Foto: Erik van Gurp
Op de hoogte blijven?
Mis geen enkel concert en schrijf je
in voor onze nieuwsbrief! Scan de
QR-code of ga naar muziekgebouw.
nl/nieuwsbrief. Of volg ons via
Facebook, LinkedIn of Instagram.
Dudok aan ‘t IJ
Kom voor of na het concert eten
in Dudok aan ‘t IJ. Reserveren:
020 788 2090 of dudokaanhetij.nl.
Rondom het concert
- Na aanvang van het concert heb je
geen toegang meer tot de zaal.
- Zet je mobiele telefoon uit voor
aanvang van het concert.
- Het maken van beeld- of
geluidsopnamen in de zaal alleen
met schriftelijke toestemming.
- Algemene Bezoekersvoorwaarden
zijn na te lezen op muziekgebouw.nl
Word Vriend
Inkomsten uit kaartverkoop dekken
ten dele onze kosten.
Word vriend: met jouw steun
kunnen we concerten op het
hoogste niveau blijven organiseren.
Meer informatie:
muziekgebouw.nl/wordvriend
Dank!
Wij kunnen niet zonder de steun van
onze vaste subsidiënten en Vrienden
van het Muziekgebouw. Wij zijn hen
daarvoor zeer erkentelijk.
Bij de prijs inbegrepen
Reserveringskosten zijn bij de
kaartprijs inbegrepen.
Ook een drankje, tenzij anders
vermeld op je concertkaartje.
Druk binnenwerk
druk & printservice
27