08.12.2025 Views

9 dec 2025 - Ceremony of Carols - RIAS Kammerchor + Nationaal Jongenskoor

  • No tags were found...

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

Di 9 dec 2025

Grote Zaal

20.15 uur

Serie Koren

Ceremony of Carols

RIAS Kammerchor

+ Nationaal Jongenskoor

Het gratis beschikbaar stellen van dit digitale

programmaboekje is een extra service

ter voorbereiding op het concert. Het is

uitdrukkelijk niet de bedoeling deze versie

tijdens het concert te raadplegen via je mobiele

telefoon. Dit is namelijk zeer storend voor de

andere concertbezoekers.

Bij voorbaat dank.


Programma

Ceremony of Carols

RIAS Kammerchor

+ Nationaal Jongenskoor

Serie Koren

Serie Kerst

Di 9 dec 2025

Grote Zaal

20.15 – 22.05 uur

ca. 40 minuten voor de pauze

ca. 40 minuten na de pauze

RIAS Kammerchor

Justin Doyle dirigent

Anna Viechtl harp

Nationaal Jongenskoor

Irene Verburg instudering

Staat je mobiele telefoon al uit?

Dank je wel.

2


Programma

Francis Poulenc (1899 - 1963)

Uit Quatre motets pour le temps de Noël

(1952)

Hodie Christus natus est (1952)

Anoniem

Gaudete! (16e eeuw)

Anoniem

Coventry Carol (16e eeuw)

Anoniem

There is no Rose (15e eeuw)

Benjamin Britten (1913 – 1976)

A Ceremony of Carols op. 28 (1942)

Procession

Wolcum Yole!

There is no Rose

4a. That yongë child

4b. Balulalow

As dew in Aprille

This little Babe

Tussenspel

In Freezing Winter Night

Spring Carol

Deo Gracias

Recession

Herbert Howells (1892 – 1983)

Here is the little door (1918)

Francis Poulenc

Uit Quatre motets pour le temps de Noël

O magnum mysterium

Benjamin Britten

A Boy was Born op. 3 (1933)

Theme: A Boy was Born

Variation I: Lullay Jesu

Variation II: Herod

Variation III: Jesu, as Thou art our Saviour

Variation IV: The Three Kings

Variation V: In the bleak mid-winter /

Corpus Christi Carol

Variation VI: (Finale) Noel!

Pauze

3


Toelichting

De eeuwenoude traditie van kerstmuziek heeft ook in de afgelopen honderd jaar talloze

mooie gezangen opgeleverd. De bundel A Ceremony of Carols van Britten vormt een

hoogtepunt, maar zijn minder bekende A Boy was Born met jongenskoor is ook prachtig.

Minder bekend, maar minstens zo diepzinnig is Here is the Little Door van Herbert

Howells, een intiem werk geschreven vanuit het perspectief van een van de Wijzen –

een rol die symbool staat voor iedere gelovige. De kerstmuziek van Poulenc verrast

voortdurend door nét even een onverwachte kant op te gaan. Daarnaast zet het RIAS

Kammerchor drie traditionele Engelse en Europese kerstcarols op het programma.

Francis Poulenc

Hodie Christus natus est / O magnum

mysterium

Op zijn schoorsteenmantel stond een

afbeelding van een Romeinse kerk, badend

in het zonlicht. En met grote liefde had

hij honderden religieuze afbeeldingen en

beelden bekeken: Francis Poulenc was de

aangewezen persoon om Quatre motets

pour le temps de Noël (Vier motetten voor

de Kersttijd) te componeren.

Poulenc zette zich ook met een Stabat

mater, een Gloria, en – pendant van de

kerstmotetten – Quatre motets pour un

temps de Pénitence als religieus componist

op de kaart. Half monnik, half kwajongen,

noemde de vaak speelse Poulenc zichzelf, en

dit keer sprak overduidelijk de monnik.

Hodie Christus natus (Vandaag is Christus

geboren) is het vierde motet. De titel is

een uitroep van vreugde, uitmondend in de

woorden ‘Gloria in excelsis Deo – Alleluia’.

Het O magnum mysterium is het eerste van

zijn Quatre motets. Poulenc droeg het op aan

de Nederlandse dirigent Felix de Nobel. Het

bezingt even streng als extatisch het wonder

van de Geboorte in de nederige entourage

van een stal met os en ezel.

Anoniem

Gaudete! / Coventry Carol / There is no

Rose

De anonieme drie liederen gaan een eind

terug in de tijd, naar de 15e en 16e eeuw.

Gaudete! (Verheugt u!) is een kerstlied,

dat vermoedelijk in de 16e eeuw werd

gecomponeerd en komt voor in de Piae

canciones, een collectie Fins-Zweedse

kerkgezangen uitgegeven in 1582. De Britse

folkrock groep Steeleye Span bestormde met

Gaudete! in 1973 de hitlijsten.

Van Coventry Carol bezitten we alleen

een facsimile van het manuscript uit 1591,

zoals dat begin 19e eeuw werd uitgegeven

in Thomas Sharps Dissertation on the

Pageants at Coventry. De tekst van Robert

Croo dateert van 1534, de melodie uit de

jaren 1580. Deze ‘carol’ (kerstlied) maakt

4


Toelichting

deel uit van de ‘pageant’ (praalvertoning)

van schapenscheerders en kleermakers en

beschrijft de scène waar de soldaten van

koning Herodes arriveren om de kinderen te

doden.

There is no Rose stamt uit begin 15e eeuw en

is zo het oudste wat vandaag klinkt. De bron

is de heruitgave uit 1891 van een manuscript

dat zich bevindt in Trinity College,

Cambridge.

Benjamin Britten

A Ceremony of Carols

‘Heel zoet en tjokvol charme,’ vond zijn

partner Peter Pears de zeven kerstcarols

voor vrouwenstemmen en harp die

Benjamin Britten op een dag in 1942 op

muziek zette. De omstandigheden waren

verre van zoet, hoewel niet uitzichtloos.

Drie jaar had Britten, twintiger nog, in

Amerika doorgebracht. Moest hij hier

proberen te aarden, of wilde hij toch terug

naar Engeland? Verlangend naar zijn

vaderland, besloot Britten tot het laatste en

waagde de overtocht. Dat viel nog niet mee;

de Tweede Wereldoorlog woedde en aan

boord van de Axel Johnson was je niet veilig

voor vijandige Duitse U-boten. Zijn redding

tijdens de zeereis was het componeren, dat

eindelijk – na een lange impasse – weer

lukte. En het was dan ook een geschenk dat

hij, toen het schip tussentijds aanmeerde in

Halifax, Nova Scottia, in een boekwinkeltje

ter plekke een verzameling gedichten vond,

The English Galaxy of Shorter Poemes,

in middel- en vroegmodern Engels. Die

moesten op muziek gezet, zag hij in.

A Ceremony of Carols, waar de zeven

kerstcarols in uitmondden, werd een lieflijke,

onschuldige, soms ook kinderlijk eenvoudige

partituur. Oorspronkelijk voor driestemmig

jongenskoor, maakte Britten een jaar later

een zetting voor ‘gewoon’ vierstemmig

koor. Het werk wordt in- en uitgeleid door

de Gregoriaanse antifoon Hodie Christus

natus est. De Procession heeft geen

maattekens, het tempo is flexibel; de laatste

maten kunnen worden herhaald, zodat het

hele ensemble tijd heeft om te gaan zitten.

Wolcum Yole! is een opmaat tot de reeks

feestdagen. In There is no Rose gebruikt

Britten dezelfde woorden als het eerder

gezongen kerstlied. Het is een zogenaamde

macaronische tekst, een combinatie van de

volkstaal en Latijn, die de schoonheid van

Jezus’ geboorte bezingt. That yongë child

is een sopraansolo met harpbegeleiding. In

Balulalow zingt Maria voor het pasgeboren

kind, op tekst van de broers Wedderburn

uit 1548. De tekst van As Dew in Aprille is

geschreven door Sloane, begin 15e eeuw

en vandaag een van de oudste teksten. De

focus is op de Maagd Maria; abrupt gaat het

koor op het eind van pianissississimo (zeer,

zeer, zeer zacht) naar forte (luid). This Little

Babe is duidelijk donkerder van toon dan

welk deel van A Ceremony ook. De tekst van

Robert Southwell beschrijft de strijd tussen

het Kind en de Satan, oftewel tussen goed

en kwaad.

5


Toelichting

Dan volgt een tussenspel. De Interlude

is een harpsolo. Britten had twee

harpmanualen aan boord omdat hij plannen

had voor een harpconcert. De tekst van

In Freezing Winter Night is eveneens van

Southwell. Koor en harp bewegen zich

in ongelijke pas, tot ze elkaar tenslotte

vinden – een symbool voor de onenigheid

op aarde voor Jezus’ geboorte en de hoop

op toekomstige harmonie die Hij brengt. In

Spring Carol verlaten we de barre wintertijd

even en kijken vooruit naar de lente,

eindigend met een dankzegging op God.

Deo gracias – Adam lay i-bounden heeft

weer een macaronische tekst, uit de 15e

eeuw, die de zondeval uit het Bijbelboek

Genesis beschrijft. Maar dit betekent niet

louter kommer en kwel: zonder was er

geen Kerstverhaal geweest, geen liefde,

geen leven, geen kunst. In Recession klinkt

weer de Gregoriaanse antifoon Hodie

Christus natus est. Onder de steeds zachter

wordende melodie verlaat het ensemble het

podium.

Herbert Howells

Here is the little Door

Herbert Howells schreef Here is the little

Door in 1920.

Het gedicht is van Frances Chesterton,

echtgenote van de bekende

geloofsverdediger en journalist G.K.

Chesterton. De Chestertons hadden geen

kinderen; ter compensatie van dit verdriet

schreef Frances verzen over de Geboorte,

zoals dit vanuit het perspectief van een der

drie koningen.

Stephen Westra

A Boy was Born

A Boy was Born is een opus 3; inderdaad,

een vroegrijp werk van de pas 19-jarige

Benjamin Britten, die nog studeerde aan

het Royal College of Music.

De 16e-eeuwse teksten houden verband

met het Kerstverhaal, van de Verkondiging

tot Driekoningen. Britten doet dat in de

vorm van zes variaties, die steeds winnen

aan complexiteit en diepgang.

6


Liedteksten

Francis Poulenc

Hodie Christus natus est

Hodie Christus natus est

hodie Salvator apparuit:

hodie in terra canunt Angeli,

laetantur Archangeli

hodie exsultant justi, dicentes :

Gloria in excelsis Deo,

alleuia

Vandaag is Christus geboren,

vandaag is de verlosser verschenen,

vandaag zingen de engelen op aarde,

de aartsengelen verheugen zich.

Vandaag verheugen zich de rechtvaardigen,

ze zingen: lof aan de hoogste God.

Halleluja.

7


Liedteksten

Anoniem

Gaudete!

Gaudete, gaudete! Christus est natus

ex Maria virgine, gaudete!

Tempus adest gratiae

Hoc quod optabamus,

Carmina laetitiae

Devote reddamus.

Deus homo factus est

Natura mirante,

Mundus renovatus est

A Christo regnante.

Ezechielis porta

Clausa pertransitur,

Unde lux est orta

Salus invenitur.

Ergo nostra concio

Psallat iam in lustro;

Benedicat Domino:

Salus Regi nostro.

Verheugt u, verheugt u! Christus is geboren

uit de maagd Maria. Verheugt u!

De tijd van genade, waar we voor

gebeden hebben, is gekomen,

laten we ingetogen liederen van

vreugde zingen.

God is mens geworden

terwijl de natuur zich verwondert,

De wereld is herboren

Door Christus de koning.

De gesloten poort van Ezekiel

heeft doorgang verleend,

het licht dat verlossing heeft

gebracht is daaruit verrezen.

Laten wij daarom een lofzang

zingen ter ere van deze verlossing,

gezegend zij de Heer,

gegroet zij de Koning.

Coventry Carol

Lully, lullay, Thou little tiny Child,

Bye, bye, lully, lullay.

Lullay, thou little tiny Child,

Bye, bye, lully, lullay.

Slaap zacht, kindje klein,

Dag, slaap zacht.

Slaap zacht, jij kleintje,

Dag, slaap zacht.

8


Liedteksten

O sisters too, how may we do,

For to preserve this day

This poor youngling for whom we do sing

Bye, bye, lully, lullay.

Herod, the king, in his raging,

Charged he hath this day

His men of might, in his own sight,

All young children to slay.

That woe is me, poor Child for Thee!

And ever mourn and sigh,

For thy parting neither say nor sing,

Bye, bye, lully, lullay.

O zusters ook, wat kunnen we doen,

Om dit arme kind, voor wie we zingen,

vandaag te beschermen

Dag, slaap zacht.

Herodes, de koning, heeft vandaag

in al zijn woede bevolen

Dat zijn sterke mannen, in zijn bijzijn,

Alle jonge kinderen moeten doden.

Wat een verdriet om jou, arm kind,

En ik rouw en zucht nu voortaan,

Want bij jouw afscheid kunnen wij niets

zeggen of zingen,

Dag, slaap zacht.

There is no Rose

There is no rose of such virtue

As is the rose that bare Jesu;

Alleluia.

For in this rose contained was

Heaven and earth in little space;

Res miranda.

By that rose we may well see

That he is God in persons three,

Pares forma.

The angels sungen the shepherds to:

Gloria in excelsis Deo:

Gaudeamus.

Leave we all this worldly mirth,

And follow we this joyful birth;

Transeamus.

Er is geen roos van zulk een deugd,

als de roos die Jezus baarde;

Halleluja.

Want in deze roos ontwaren wij

de pracht van hemel en aarde;

wonderlijk gebeuren.

Door de roos zien wij

dat hij drievoudig God is,

van gelijke vorm.

De engelen zongen de herders toe:

Eer aan God in de hoogste:

Laten we ons verheugen.

Laat ons al dit werelds genot verlaten,

en deze vreugdevolle geboorte volgen;

Laat ons overgaan.

9


Liedteksten

Benjamin Britten

A Ceremony of Carols

1. Procession

Tekst: Gregoriaanse koraal

Hodie Christus natus est:

hodie Salvator apparuit:

hodie in terra canunt angeli:

laetantur archangeli:

hodie exsultant justi dicentes:

gloria in excelsis Deo.

Alleluia!

Heden is Christus geboren:

vandaag is de Heiland verschenen:

vandaag zingen de Engelen

de aartsengelen verheugen zich:

vandaag verheugen de rechtvaardigen zich,

zeggende:

Ere zij God in den Hoge,

Halleluja!

2. Wolcum Yole!

Tekst: anoniem (14e eeuw)

Wolcum be thou hevenè king,

Wolcum Yole!

Wolcum, born in one morning,

Wolcum for whom we sall sing!

Wolcum be ye, Stevene and Jon

Wolcum, innocentes everyone

Wolcum, Thomas marter one,

Wolcom be ye good Newe Yere,

Wolcum, Twelfthe Day both in fere

Wolcum, seintes lefe and dere

Wolcum Yole!

Candelmesse, Quene of bliss,

Wolcum bothe to more and lesse,

Wolcum, Wolcum be ye that are here,

Wolcum, Wolcum, make good cheer.

Wolcum alle another yere,

Wolcum Yole. Wolcum!

Welkom zijt gij hemelse koning

Welkom Kerst!

Welkom, geboren op een morgen,

Welkom, voor wie wij zullen zingen!

Welkom zijt gij, Stephanus en Johannus

Welkom aan alle onschuldigen

Welkom aan Thomas, de eerste martelaar

Welkom zijt gij goed Nieuw Jaar

Welkom, twaalfde dag beide in ons

gezelschap

Wellkom, heiligen geliefd en dierbaar

Welkom Kerst, Welkom

Maria Lichtmis, Koningin van Zaligheid.

Welkom zowel aan meer als minder,

Welkom, welkom zij gij die hier bent

Welkom, welkom, maak plezier

Welkom allen in weer een nieuw jaar,

Welkom Kerst. Welkom!

10


Liedteksten

3. There is no Rose

Tekst: anoniem (14e eeuw)

There is no rose of such vertu

As is the rose that bare Jesu.

Alleluia, Allelulia,

For in this rose conteined was Heaven

and earth in litel space,

Resmiranda, Resmiranda.

By that rose we may well see

There be one God in persons three,

Pares forma, pares forma.

The aungels sungen the shepherds to:

Gloria in excelsis,

gloria in excelsis Deo.

Gaudeamus, gaudeamus.

Leave we all this werldly mirth,

and follow we this joyful birth.

Transeamus, Transeamus.

Alleluia, resmiranda, Pares forma,

Gaudeamus,

Transeamus, Transeamus, Transeamus.

Er is geen roos van zulk een deugd

als de roos die Jezus baarde.

Halleluja, Halleluja.

Want in deze roos waren vervat

Hemel en aarde in een kleine ruimte,

Wonderlijk ding! Wonderlijk ding!

Door die roos kunnen we goed inzien

dat God een is in drie personen.

Gelijk in natuur. Gelijk in natuur.

De engelen zongen tot de herders:

Gloria in excelsis,

gloria in excelsis Deo.

Laten we ons verheugen! Laten we ons

verheugen!

Laten we deze wereldlijke vrolijkheid achter

ons laten

en deze vreugderijke geboorte volgen.

Laten we overgaan. Laten we overgaan.

Halleluja! Wonderlijk ding, gelijk in natuur,

laten we ons verheugen,

Laten we overgaan. Laten we overgaan.

Laten we overgaan.

4a. That yongë child

Tekst: anoniem (14 eeuw)

That yongë child when it gan weep

With song she lulled him asleep:

That was so sweet a melody

It passed alle minstrelsy.

The nightingalë sang also:

her song is hoarse and nought thereto:

Whoso attendeth to her song

and leaveth the first then doth he wrong.

Toen het jonge kind begon te huilen

zong ze hem met een lied in slaap:

dat was zo’n zoete melodie

dat het alle minstrelen overtrof.

De nachtegaal zong ook zo:

maar haar lied is er schor en slecht bij.

Wie op haar lied let

en niet op het eerste, handelt verkeerd.

11


Liedteksten

4b. Balulalow

Tekst: James, John en Robert Wedderburn (16e

eeuw)

O my deare hert, young Jesu sweit,

Prepare thy credil in my spreit,

And I sall rock thee to my hert,

And never mair from thee depart.

But I sall praise thee evermoir

with sanges sweit unto thy gloir;

The knees of my hert sall I bow,

And sing that richt Balulalow!

O mijn lieve hart, jonge Jezus zoet,

Bereid jouw wieg in mijn geest,

en ik zal je wiegen aan mijn hart,

en je nooit meer verlaten.

Maar ik zal je voor altijd prijzen

met zoete liederen ter ere van jou;

De knieën van mijn hart zal ik buigen,

en de passende Balulalow zingen.

5. As dew in Aprille

Tekst: anoniem (14e eeuw)

I sing of a maiden that is makèles:

King of all kings to her son she ches.

He came also stille there his moder was,

As dew in Aprille that falleth on the grass.

He came al so stille, To his moder’s bour,

As dew in Aprille, That falleth on the flour

He came also stille there his moder lay,

As dew in Aprille that falleth on the spray.

Moder and mayden was never none, but she:

Well may such a lady Goddes moder be.

Ik zing van een onbevlekte maagd

Koning van alle koningen, koos zij tot haar

zoon.

Hij kwam zo stil waar zijn moeder was,

Als dauw in april die valt op het gras.

Hij kwam zo stil naar het vertrek van zijn

moeder,

Als dauw in april die valt op de bloemen.

Hij kwam zo stil waar zijn moeder lag,

Als dauw in april die valt op de tak.

Moeder en maagd waren nooit één behalve

zij:

Terecht mag zo’n vrouw Gods moeder zijn.

12


Liedteksten

6. This little Babe

Tekst: Robert Southwell (1561 - 1595)

This little Babe so few days old,

Is come to rifle Satan’s fold;

All hell doth at his presence quake,

Though he himself for cold do shake;

For in this weak unarmed wise

The gates of hell he will surprise.

With tears he fights and wins the field,

His naked breast stands for a shield,

His battering shot are babish cries,

His arrows looks of weeping eyes,

His martial ensigns Cold and Need,

And feeble Flesh his warrior’s steed.

His camp is pitched in a stall,

His bulwark but a broken wall;

The crib his trench, haystalks his stakes;

Of shepherds he his muster makes;

And thus, as sure his foe to wound,

The angels’ trumps alarum sound.

My soul, with Christ join thou in fight;

Stick to the tents that he hath pight.

Within his crib is surest ward;

This little Babe will be thy guard.

If thou wilt foil thy foes with joy,

Then flit not from this heavenly Boy.

Deze kleine baby, pas een paar dagen oud,

is gekomen om Satans kudde leeg te roven;

De hele hel trilt bij zijn aanwezigheid,

terwijl hij rilt van de koude;

want op deze zwakke, ongewapende manier

zal hij de poorten van de hel verrassen.

Hij vecht met tranen, en wint het veld.

Zijn naakte borst werkt als een schild.

Zijn beukende schoten zijn babykreten,

zijn pijlen de blikken van huilende ogen,

Zijn oorlogstekens Koude en Behoefte,

en zwak vlees zijn strijdersros.

Zijn kamp maakt kwartier in een stal,

zijn bolwerk niet meer dan een gebroken

muur.

De kribbe zijn loopgraaf, hooibalen zijn

staken;

Van herders maakt hij zijn appèl;

en daarom, omdat hij zijn vijand zeker zal

verwonden

Trompetteren de engelen een alarmsignaal.

Mijn ziel, sluit je aan bij Christus in het

gevecht,

Blijf bij de tenten die hij heeft opgezet.

In zijn kribbe is de zekerste bescherming

deze kleine Baby zal je bewaker zijn.

Als je je vijanden met plezier wil afweren,

vlucht dan niet van deze hemelse Jongen.

7. Tussenspel

13


Liedteksten

8. In Freezing Winter Night

Tekst: Robert Southwell

Behold, a silly tender babe,

in freezing winter night,

In homely manger trembling lies

Alas, a piteous sight!

The inns are full; no man will yield

This little pilgrim bed.

But forced he is with silly beasts

in crib to shroud his head.

This stable is a Prince’s court,

This crib his chair of State;

The beasts are parcel of his pomp,

This wooden dish his plate.

The persons in that poor attire

His royal liveries wear;

The Prince himself is come from heav’n;

This pomp is prized there.

With joy approach, O Christian wight,

Do homage to thy King,

And highly praise his humble pomp,

wich he from Heav’n doth bring.

Ziet, een hulpeloze, tere baby

in een vrieskoude winternacht,

ligt in een eenvoudige kribbe te trillen.

Helaas, wat een treurig gezicht!

De kroegen zitten vol, geen mens wil

deze kleine pelgrim een bed geven.

Maar hij is gedwongen om bij arme beesten

in een kribbe zijn hoofd neer te leggen.

Deze stal is het hof van een Prins,

deze kribbe is zijn zetel van Staat;

De beesten maken deel uit van zijn praal,

Deze houten schotel is zijn serviesgoed.

De mensen in die arme kledij

dragen zijn koninklijke gewaden.

De Prins zelf is uit de hemel gekomen;

Deze praal is daar geprezen.

Kom nader met vreugde, O Christelijk wezen,

bewijs uw Koning eerbetoon,

En prijs hogelijk zijn nederige praal,

die hij uit de Hemel heeft gebracht.

9. Spring Carol

Tekst: William Cornish (overl. 1523)

Pleasure it is to hear iwis,

the Birdes sing,

The deer in the dale,

the sheep in the vale,

the corn springing.

God’s purvayance For sustenance,

It is for man.

Then we always to give him praise,

And thank him than.

Hoe plezierig is het zeker

om de Vogels te horen zingen,

de herten in het dal,

de schapen in de vallei,

het graan dat opkomt.

Gods leverantie van voedsel

het is voor de mens.

Zodat wij hem altijd prijzen

en zullen dankzeggen.

14


Liedteksten

10. Deo Gracias

Tekst: anoniem (15e eeuw)

Deo Gracias! Deo Gracias!

Adam lay ibounden, bounden in a bond;

Four thousand winter thought he not to long.

Deo Gracias! Deo Gracias!

And all was for an appil, an appil that he tok,

As clerkès finden written in their book.

Deo Gracias! Deo Gracias!

Ne had the appil takè ben, the appil takè ben,

Ne haddè never our lady a ben hevenè

quene.

Blessed be the time that appil takè was.

Therefore we moun singen.

Deo Gracias! Deo Gracias!

De Heer zij dank! De Heer zij dank!

Adam lag gebonden, gebonden in ketenen;

Vierduizend winters vond hij niet te lang.

De Heer zij dank! De Heer zij dank!

En dat alles vanwege een appel, een appel

die hij nam,

Zoals de geestelijken het geschreven vinden

in hun boek.

De Heer zij dank! De Heer zij dank!

Als die appel nooit genomen was,

dan had onze vrouwe nooit die hemelse

koningin kunnen zijn.

Gezegend de tijd dat die appel was genomen.

Daarom moeten we zingen

De Heer zij dank! De Heer zij dank!

11. Recession

Tekst: Gregoriaans koraal

Hodie Christus natus est:

hodie Salvator apparuit:

hodie in terra canunt angeli:

laetantur archangeli:

hodie exsultant justi dicentes:

gloria in excelsis Deo.

Alleluia!

Heden is Christus geboren:

vandaag is de Heiland verschenen:

vandaag zingen de Engelen

de aartsengelen verheugen zich:

vandaag verheugen de rechtvaardigen zich,

zeggende:

Ere zij God in den Hoge,

Halleluja!

15


Liedteksten

Herbert Howells

Here is the Little Door

Tekst: Frances Chesterton

1.

Here is the little door,

lift up the latch, oh lift!

We need not wander more,

but enter with our gift;

Our gift of finest gold.

Gold that was never bought or sold;

Myrrh to be strewn about his bed;

Incense in clouds about His head;

All for the child that stirs not in His sleep,

But holy slumber hold with ass and sheep.

2.

Bend low about His bed,

For each He has a gift;

See how His eyes awake,

Lift up your hands, O lift!

For gold, He gives a keen-edged sword.

(Defend with it thy little Lord!)

For incense, smoke of battle red,

Myrrh for the honored happy dead;

Gifts for His children, terrible and sweet;

Touched by such tiny hands, and

Oh such tiny feet

1.

Hier is het deurtje,

Til het luik op, til het op!

We hoeven niet verder te zwerven

maar kunnen binnengaan met ons geschenk;

Ons geschenk van het zuiverste goud,

Goud dat nooit gekocht of verkocht is;

Mirre om rond zijn bed te strooien;

Wierook in wolken rond zijn hoofd;

Alles voor het kind dat niet in zijn slaap

beweegt,

maar in heilige sluimer verblijft met ezel en

schaap.

2.

Buig u diep rond zijn bed,

Voor ieder heeft hij een geschenk;

Zie hoe zijn ogen ontwaken,

Hef uw handen, hef ze!

Voor goud geeft hij een scherp geslepen

zwaard

(Verdedig daarmee uw kleine Heer!).

Voor wierook, rook van bloedige strijd,

Mirre voor de eerbiedwaardige, gelukkige

doden;

Geschenken voor zijn kinderen,

verschrikkelijk en lieftallig,

Aangeraakt door zulke kleine handen, en

O zulke kleine voeten.

16


Liedteksten

Francis Poulenc

O magnum mysterium

O magnum mysterium

et admirabile sacramentum,

ut animalia viderent

Dominum natum jacentem

in praesepio.

O beata Virgo, cujus viscera meruerunt

portare Dominum Jesum Christum.

Ave Maria, gratia plena:

Dominus tecum.

O beata Virgo, cujus viscera meruerunt

portare Dominum Jesum Christum.

Alleluia!

O groot geheim

en verheven wonder,

de dieren mochten de Heer

bij zijn geboorte aanschouwen,

neergelegd in een kribbe.

O gelukzalige Maagd, wier schoot

de Heer Jezus Christus mocht dragen.

Wees gegroet, Maria, vol van genade:

De Heer zij met u.

O gelukzalige Maagd, wier schoot

de Heer Jezus Christus mocht dragen.

Halleluja!

17


Liedteksten

Benjamin Britten

A Boy was Born

1. Theme: A Boy was Born

A Boy was born in Bethlehem,

Rejoice for that, Jerusalem!

Alleluya.

He let himself a servant be,

That all mankind He might set free:

Alleluya.

Then praise the Word of God who came

to dwell within a human frame:

Alleluya.

2. Variation I: Lullay Jesu

Mine own dear mother, sing lullay!

Lullay, Jesu, lullay, lullay!

Mine own dear mother, sing lullay!

So blessed a sight it was to see,

How Mary rocked her Son so free;

So fair she rocked and sang ‘by-by’.

‘Mine own dear son, why weepest Thou thus?

Is not Thy Father King of bliss?

Have I not done that in me is?

Your grievance, tell me what it is.

‘’Therefore, mother weep I nought,

But for the woe that shall be wrought

To me, ere I mankind have bought.’

Ah, dear mother! yet shall a spear

My heart in sunder all to-tear;

No wonder though I careful were.’

Er is een Jongetje geboren in Bethlehem,

Wees blij, Jeruzalem!

Halleluja.

Hij kwam om te dienen

En de hele mensheid te verlossen:

Halleluja.

Prijs het Woord van God die neerdaalde

Om mens te worden:

Halleluja.

Mijn lieve moeder, zing suja!

Suja, Jesu, suja, suja!

Mijn lieve moeder, zing suja!

Wat heerlijk om te zien,

Hoe Maria haar Zoon zo onbevangen wiegde;

Zo eerzaam wiegde en ‘suja-suja’ zong.

Mijn lieve zoon, waarom huilt U?

Is Uw Vader niet de hemelse Koning?

Heb ik niet gedaan wat ik kon?

Vertel me wat Uw verdriet is.

‘Dat is niet waarom ik huil, moeder,

ik huil om het leed dat mij wacht

Voordat ik de mensheid heb vrijgekocht.

Ach, lieve moeder! een speer

zal mijn hart in stukken scheuren;

Dat zijn de zorgen die ik heb.’

18


Liedteksten

Now, dear mother, sing lullay,

And put away all heaviness;

Into this world I took the way,

Again to (heaven) I shall me dress,

Where joy is without end ay,

Mine own dear mother, sing lullay!’

Lullay, Jesu, lullay, lullay!

Mine own dear mother, sing lullay!

3. Variation II: Herod

Noel!

Herod that was both wild and wode,

Full much he shed of Christian blood,

To slay the Child so meek of mood,

that Mary bare, that clean may

Herod slew with pride and sin,

Thousands of two year and within;

The body of Christ he thought to win

And to destroy the Christian fay

Mary with Jesu forth yfraught

As the angel her taught,

To flee the land till it were sought,

To Egypt she took her way.

Now Jesus that didst die for us on the Rood,

And didst christen innocents in their blood,

By the prayer of Thy mother good,

Bring us to bliss that lasteth ay.

Nu, lieve moeder, zing suja,

En wees niet meer bedrukt;

Ik ben op deze wereld gekomen,

Maar ik zal weer (naar de hemel) teruggaan,

Waar eeuwige vreugde is,

Mijn lieve moeder, zing suja!

Suja, Jesu, suja, suja!

Mijn lieve moeder, zing suja!

Noël!

Herodes was wild en woest,

Hij vergoot het bloed van veel christenen,

Om het lieflijke Kind te doden,

Dat Maria had gebaard, de heilige maagd.

Herodes doodde trots en zondig,

Duizenden kinderen van twee jaar en jonger;

Hij meende dat Christus daarbij was

En dat hij zo het christelijk geloof kon

vernietigen

Toen Maria Jesu had gebaard

Deed ze wat de engel haar had gezegd,

Ze vluchtte uit het land waar het Kind werd

gezocht,

En ging naar Egypte.

Jezus, die voor ons stierf aan het Heilig

Kruis,

En die de vermoorde kinderen heeft gedoopt,

Breng ons door het gebed van Uw goede

moeder,

Tot het eeuwigdurende geluk.

19


Liedteksten

4. Variation III: Jesu, as Thou art our

Saviour

Jesu, Jesu, Jesu, Jesu,

Save us all through Thy virtue.

Jesu, as Thou art our Saviour

That Thou save us fro dolour!

Jesu is mine paramour.

Blessed be Thy name, Jesu.

Jesu was born of a may,

Upon Christëmas Day,

She was may beforn and ay,

Blessed be Thy name, Jesu.

5. Variation IV: The Three Kings

There came three kings fro Galilee

Into Bethlehem, that fair city,

To seek Him that should ever be by right-a,

Lord and king and knight-a.

They took their leave, both old and ying,

Of Herod, that moody king;

They went forth with their

offering by light-a,

By the star that shone so bright-a.

Till they came into the place

Where Jesus and His mother was,

Offered they up with great solace in fere-a

Gold, incense, and myrrh-a.

Forth then went these kingës three,

Till they came home to theri country;

Glad and blithe they were all three

Of the sight that they had see bydene-a

Jesu, Jesu, Jesu, Jesu,

Red ons allen door Uw rechtschapenheid.

Jesu, U bent onze Verlosser

Red ons van onze smarten!

Jesu, ik sluit u in mijn hart.

Gezegend zij Uw naam, Jesu.

Jezus werd geboren uit een maagd,

Op de dag van Kerstmis,

Zij was ervoor en erna maagd,

Gezegend zij Uw naam, Jesu.

Er kwamen drie koningen uit Galilea

Naar Bethlehem, die schone stad,

Om Hem te zoeken die voor altijd rechtmatig

Heer en koning en ridder zal zijn.

Ze namen afscheid, zowel oud als jong,

Van Herodes, die kwaadaardige koning;

En gingen op weg met hun geschenken bij

het licht

Van de ster die zo helder scheen.

Toen ze aankwamen op de plaats

Waar Jezus en Zijn moeder waren,

Gaf elk van hen met grote vertroosting

Goud, wierook en mirre.

Toen vertrokken deze drie koningen,

En keerden terug naar hun land;

Blij en opgetogen waren ze alle drie

Over alles wat zij hadden gezien.

20


Liedteksten

6. Variation V: In the bleak mid-winter /

Corpus Christi Carol

In the bleak mid-winter

Frosty wind made moan;

Earth stood hard as iron,

Water like a stone;

Snow had fallen, snow on snow,

Snow on snow,

In the bleak mid-winter

Long ago.

He bare him up, he bare him down,

He bare him into an orchard brown.

In that orchard there was an hall

That was hangëd with purple and pall.

And in that hall there was a bed,

It was hangëd with gold so red.

In that bed there lieth a knight,

His woundës bleeding, day and night.

By that bedside kneeleth a may,

And she weepeth both night and day.

And by that bedside there standeth a stone,

Corpus Christi written thereon.

In de gure midwinter

Huilde de ijzige wind;

De aarde was hard als ijzer,

Het water als steen;

Het had gesneeuwd, telkens een nieuwe laag,

Sneeuw op sneeuw,

In de gure midwinter

Lang geleden.

Hij vloog met hem omhoog, hij vloog omlaag,

En bracht hem naar een dorre hof.

In die hof was een zaal,

Behangen met paarse rouwkleden.

En in die zaal stond een bed,

Bekleed met prachtig rood goud.

In dat bed lag een ridder,

Zijn wonden bloedden, dag en nacht.

Bij dat bed knielt een maagd,

En zij huilt dag en nacht.

En naast dat bed staat een steen,

waarop is geschreven Corpus Christi.

21


Liedteksten

7. Variation VI: (Finale) Noel!

Noel! Wassail! Good day, good day,

My Lord Sir Christëmas, good day!

Good day, Sir Christëmas our King,

For every man, both old and ying,

Is glad of your coming. Good day

Godës Son so much of might

From heaven to earth down is light

And born is of a maid so bright. Good day.

Noel! Our King! Hosanna!

This night a Child is born.

‘Get ivy and hull, woman, deck up thine house,

And take this same brawn for to seethe and

to souse;

Provide us good cheer, for thou knowest the

old guise,

Old customs that good be, let no man

despise.

At Christmas be merry and thank God of all,

And feast thy poor neighbours, the great and

the small.

Yea, all the year long have an eye to the poor,

And God shall send luck to keep open thy

door.

Good fruit and good plenty do well in thy loft,

Then lay for an orchard and cherish it oft.

The profit is mickle, the pleasure is much;

At pleasure with profit few wise men will

grutch.

For plants and for stocks lay aforehand to

cast,

But set or remove them, while Twelve-tide

do last.

Welcome be Thou, heaven-king,

Welcome born in one morning,

Welcome for whom we shall sing

Noël! Heil en zegen! Ik groet U, ik groet U,

Mijn Heer van het Kerstfeest, ik groet U!

Ik groet U, Heer van het Kerstfeest, onze

Koning,

Want elk mens, zowel oud als jong,

Is blij met uw komst. Ik groet U.

Gods Zoon zo machtig,

Die het licht is tussen de hemel en aarde

En is geboren uit een stralende maagd.

Ik groet U.

Noël! Onze Koning! Hosanna!

Deze nacht is een Kind geboren.

‘Haal klimop en hulst, vrouw, versier uw huis,

En maak dit vleesgerecht klaar;

Zorg voor een goed feestmaal, want u kent

het oude gebruik,

Niemand mag oude, goede gewoontes

achterwege laten.

Wees blij op Kerstmis en dank God voor alles,

En geef een feestmaal voor uw arme buren,

groot en klein.

Ja, zorg het hele jaar door voor de armen,

God schenkt u geluk als uw deur open staat.

Bewaar goed fruit en overvloed op uw zolder,

Leg een boomgaard aan en verzorg die goed.

De opbrengst zal groot zijn en veel vreugde

brengen;

Geen wijs man klaagt over vreugde van de

opbrengst.

Zorg van tevoren voor zaaigoed en planten,

Maar laat ze rusten tijdens de Twaalf dagen

van Kerstmis.

Welkom zijt Gij, hemelse koning,

Welkom, geboren op een ochtend,

Welkom, voor wie wij zullen zingen

22


Liedteksten

Welcome Yule.

Welcome be ye that are here,

Welcome all, and make good cheer,

Welcome all another year!

Welcome Yule.

Glory to God on high, and jolly mirth,

‘Twixt man and man, and peace on earth!

Wassail, Wassail!

Lully, lulley, lully, lulley...

Noel! Noel!

Herod that was so wild and wode.

Mine own dear mother... Jesu, Jesu!

This night a Child is born;

This night a Son is given;

This son, this Child

Hath reconciled

Poor man that was forlorn,

And the angry God of Heaven.

Hosanna, sing Hosanna!

Now, now that joyful day,

That blessed hour is come,

That was foretold

In days of old,

Wherein all nations may

Bless, bless the virgin’s womb.

Hosanna, sing Hosanna!

Let heaven triumph above,

Let earth rejoice below;

Let heaven and earth

Be filled with mirth,

For peace and lasting love

Atones your God and you.

Hosanna, sing Hosanna!

Welkom Kerstmis.

Welkom aan allen die hier zijn,

Welkom allen, en wees blij,

Laten we allen weer een nieuw jaar welkom

heten!

Welkom Kerstmis.

Glorie aan God in de hoge, en blijde vreugde,

tussen de mensen, en vrede op aarde!

Heil en zegen, Heil en zegen!

Suja, suja, suja, suja...

Noël! Noël!

Herodes die zo wild en woest was.

Mijn lieve moeder... Jesu, Jesu!

Deze nacht is er een Kind geboren;

Deze nacht is er een Zoon gegeven;

Deze zoon, dit Kind

Heeft verzoening gebracht tussen

De arme mens die verloren was,

En de toornige God van de Hemel.

Hosanna, zing Hosanna!

Nu, nu is die vreugdevolle dag,

Dat gezegende uur, gekomen,

Dat was voorspeld

In lang vervlogen dagen,

Het uur waarop alle volkeren

De schoot van de maagd zegenen.

Hosanna, zing Hosanna!

Laat de hemel boven zegevieren,

Laat de aarde beneden zich verheugen;

Laat hemel en aarde

Vervuld zijn van blijdschap,

Want vrede en eeuwige liefde

Verzoenen u met uw God.

Hosanna, zing Hosanna!

23


Biografieën

Componisten

Francis Poulenc

invloeden. Na een religieuze

heroriëntatie in de jaren 1930

begon hij ook sacrale muziek

te schrijven, waaronder

motetten en missen. Zijn

oeuvre omvat pianomuziek,

kamermuziek, orkestwerken,

liederen en koorwerken.

Bekende composities zijn

onder meer het Concerto

pour deux pianos (1932),

Dialogues des Carmélites

(1957) en de Quatre motets

pour le temps de Noël

(1952). Hij bleef actief tot

zijn overlijden op 30 januari

1963 in Parijs en geldt als een

van de belangrijkste Franse

componisten van de 20e

eeuw.

filmmuziek componeerde.

Tijdens de Tweede

Wereldoorlog verbleef hij

in de Verenigde Staten,

maar keerde in 1942 terug

naar Engeland. Kort daarna

vestigde hij zijn reputatie met

de opera Peter Grimes, een

werk dat hem internationaal

bekend maakte.

Geboren in Parijs, groeide

Francis Poulenc (1899 –

1963) op in een familie

met zowel muzikale als

zakelijke achtergrond. Hij

studeerde piano bij Ricardo

Viñes en compositie aan het

Conservatoire de Paris.

In de jaren 1920 werd hij lid

van Les Six, een groep Franse

componisten die zich afzette

tegen het impressionisme

en de Duitse romantiek. Zijn

vroege werken kenmerken

zich door lichte, neoklassieke

24

Benjamin Britten

In een kustplaats in Suffolk

kwam Benjamin Britten

(1913 – 1976) ter wereld,

die al op jonge leeftijd een

uitzonderlijk muzikaal talent

liet zien. Hij kreeg zijn eerste

lessen van Frank Bridge, een

invloed die zijn latere stijl

sterk vormde.

Na zijn opleiding aan het

Royal College of Music werkte

hij in de jaren dertig voor

de GPO Film Unit, waar hij

Hij richtte de English Opera

Group op en startte het

Aldeburgh Festival, dat een

belangrijk podium werd voor

Britse muziek. Zijn oeuvre

omvat opera’s, orkestwerken

en koorwerken, waaronder het

monumentale War Requiem.

Hij bleef tot zijn overlijden in

Aldeburgh een centrale figuur

in de 20e-eeuwse muziek.


Biografieën

Herbert Howells

Herbert Howells (1892 –

1983) bracht zijn jeugd

door in de nabijheid van

het Engelse landschap, dat

hem blijvend zou inspireren.

Hij begon als koorknaap en

assistent-organist in zijn

parochiekerk en kreeg later

les van Herbert Brewer in

Gloucester.

experimentele behandeling

redde zijn leven. Zijn vroege

carrière richtte zich op

orkest- en kamermuziek,

maar na de dood van zijn

negenjarige zoon Michael

in 1935 verschoof zijn focus

naar religieuze muziek.

Dit leidde tot werken als

Hymnus Paradisi en talloze

zettingen van het Magnificat

en Nunc Dimittis voor

Anglicaanse evensongs.

Howells was docent aan

het Royal College of Music

en bleef tot zijn overlijden

in Londen in 1983 een

invloedrijke figuur in de

Engelse koortraditie.

Een studiebeurs bracht

hem naar het Royal

College of Music, waar hij

compositie studeerde bij

C.V. Stanford, Hubert Parry

en Charles Wood. In 1915

werd bij hem de ziekte van

Graves vastgesteld; een

25


Biografieën

Uitvoerenden

Justin Doyle

Dirigent

Afkomstig uit Lancaster,

begon Justin Doyle als

koorknaap in Westminster

Cathedral en studeerde

later aan King’s College,

Cambridge.

Zijn internationale

doorbraak kwam in 2006

met de tweede prijs bij

het Cadaqués Orchestra

Conducting Competition

en een dirigentenbeurs

bij de BBC Singers. Sinds

26

2017 is hij chef-dirigent

en artistiek leider van het

RIAS Kammerchor Berlin,

waar hij het repertoire

verrijkt met oude en

hedendaagse muziek. Hij

dirigeert regelmatig koren

en orkesten zoals het

Swedish Radio Choir en

Freiburger Barockorchester

en werkte voor operahuizen

als Garsington Opera. Doyle

zet zich in voor educatie

en nieuwe composities en

zijn opnames van Britten,

Haydn en Händel kregen

internationale waardering.

Anna Viechtl

Harp

Anna Viechtl is harpiste

en treedt op als

soliste, in ensembles

en orkesten zoals het

Deutsches Symphonie-

Orchester Berlin en NDR

Elbphilharmonie Orchester.

Sinds 2009 is zij lid van

het Zafraan Ensemble voor

nieuwe muziek, bekroond

met de Preis der Deutschen

Schallplattenkritik. Ze werkte

samen met componisten als

Eres Holz en Sarah Nemtsov

en speelde op festivals als

Ultraschall Berlin en Eclat

Stuttgart. Daarnaast is zij

medeoprichter van het

Andromeda Mega Express

Orchestra, winnaar van

meerdere Duitse Jazzprijzen.

Concertreizen brachten haar

door Europa, Amerika en

Azië.

Ze heeft een gastdocentschap

aan de

Hochschule für Musik Hanns

Eisler in Berlijn, waar zij

tevens woonachtig is.


Biografieën

RIAS Kammerchor

Het RIAS Kammerchor werd

in 1948 opgericht door de

radiozender Rundfunk im

amerikanischen Sektor

en groeide uit tot ‘one of

the ten best choirs in the

world’, aldus het Britse

Gramophone.

Het koor onderscheidt zich

in het bijzonder door zijn

precieze klankbeeld. Het

zingt oude muziek, maar

ook de allernieuwste werken

en komt vandaag met 40

man in grote bezetting. Het

ensemble viel al regelmatig

in de prijzen: Preis der

Deutschen Schallplattenkritik,

ECHO Klassik, Grammophone

Award, Choc de l’année, Prix

Caecilia. RIAS Kammerchor

werkte met de Akademie

für alte Musik Berlin, het

Chamber Orchestra of

Europe en het Freiburger

Barockorchester. Sinds 2017

is de Brit Justin Doyle chefdirigent

en artistiek leider.

Met hem maakte het RIAS

recent opnamen van Brahms’

Liebesliederwalzer, Händels

Coronation Anthems en de

Messiah. Met dat laatste werk

stonden RIAS en Doyle al in

2023 in Eindhoven.

Sopraan

Katharina Hohlfeld-

Redmond, Mi-Young Kim,

Anette Lösch, Anja Petersen,

Stephanie Petitlaurent, Birita

Poulsen, Esther Tschimpke,

Fabienne Weiß, Joowon

Chung, Sarah Krispin

foto: Matthias Heyde

Alt

Ulrike Bartsch, Michelle

Baum, Magdalena Hinz,

Sibylla Maria Löbbert,

Hildegard Rützel, Nora

Steuerwald, Stefan Kunath,

Helena Poczykowska

Tenor

Volker Arndt, Thaddäus

Böhm, Joachim Buhrmann,

Minsub Hong, Christian

Mücke, Volker Nietzke, Kai

Roterberg, Shimon Yoshida

Bas

Stefan Drexlmeier, Roland

Faust, Ingolf Horenburg,

Rudolf Preckwinkel, Andrew

Redmond, Johannes D.

Schendel, Jonathan E. de la

Paz Zaens, Felix Rumpf

27


Biografieën

Nationaal

Jongenskoor

Het Nationaal Jongenskoor

is in 2006 opgericht als

voortzetting van het

Omroep Jongenskoor en

maakt deel uit van Vocaal

Talent Nederland, het

nationale opleidingsinstituut

voor jonge zangtalenten.

Het koor bestaat uit jongens

van ongeveer 9 jaar tot de

stemwisseling en biedt een

intensieve opleiding in zang,

solfège en ensemblezang.

De artistieke leiding is in

handen van Irene Verburg,

met ondersteuning van

koorpedagoog László Nemes.

Het koor treedt regelmatig

op met toonaangevende

orkesten zoals het Koninklijk

Concertgebouworkest,

het Radio Filharmonisch

Orkest en het Nederlands

Kamerkoor. Jongens uit

de solistenklas zingen ook

belangrijke rollen in opera’s

en festivals, waaronder

bij de Nationale Opera en

het Holland Festival. Het

Nationaal Jongenskoor biedt

een unieke vooropleiding

voor wie verder wil in de

muziekwereld.

28


Verwacht

Serie Koren

Za 17 jan 2026

Grote Zaal

20.15 uur

Palestrina 500

The Tallis Scholars

Precies 500 jaar geleden is het, dat Giovanni Pierluigi da

Palestrina, ‘de prins van de muziek’, werd geboren. Dit

bijzondere jubileum vieren we samen met de Britse Tallis

Scholars, geliefde gasten van het Muziekgebouw en hier al

vele malen met enthousiasme onthaald. Naast koormuziek

van Palestrina klinkt ook werk van zijn Spaanse evenknie,

Tomás Luis de Victoria. De Tallis Scholars zongen in januari

2025 in de kathedraal van het Italiaanse Palestrina bij

gelegenheid van de viering van het 500e geboortejaar van

de componist.

Velen zijn het er over eens: de Missa Papae Marcelli is het

absolute hoogtepunt van het oeuvre Palestrina. En dat terwijl

het slechts een van zijn ruim honderd missen is. Hij schreef

deze mis in 1562 ter ere van paus Marcellus II. Sindsdien is

het werk allesbehalve in vergetelheid geraakt. Het stralende,

mild polyfone meesterwerk kende vele uitvoeringen tijdens

pauskroningen, waaronder die van paus Paulus VI in 1963.

Giovanni Pierluigi da

Palestrina

Giovanni Pierluigi da Palestrina Missa Papae Marcelli /

Dum complerentur / Magnificat Primi Toni / Tomás Luis de

Victoria Dum complerentur / Versa est in luctum / O sacrum

convivium / Magnificat Primi Toni

29


Verwacht

December

do 11 dec / 20.00 uur /

Kleine Zaal

She was Forgiven

LIONSTORM, Izzy Spears en

Iceboy Violet + Rama

za 13 dec / 20.15 uur

Een Oekraïense Kerst

Partes Ensemble

zo 14 dec / 11.00 uur /

Kleine Zaal

The Archiorganos

Maurizio Silva Orendain +

Ed Williams

zo 14 dec / 20.15 uur

Meesterwerken voor viool

en piano

Marc Bouchkov +

Lucas Debargue

wo 17 dec / 19.30 uur

Hohe Messe

Nederlandse Bachvereniging

do 18 dec / 20.15 uur

Shelter

Het Muziek

vr 19 dec / 20.15 uur

Een feestelijke nachtmis

Música Temprana + Nationaal

Gemengd Jeugdkoor

za 20 dec / 20.15 uur

Bachs Magnificat

Vox Luminis

zo 21 dec / 15.00 uur /

Plein Theater

Sharing Space

Luna Quartet

di 23 dec / 15.00 + 19.30 uur

wo 24 dec / 10.30 + 13.30 uur

Kerstspel

Nieuw Vocaal Amsterdam +

Holland Baroque

zo 28 dec / 20.15 uur

Hou zelf je bek

Djuwa Mroivili

di 30 dec / 20.15 uur /

Kleine Zaal

wo 31 dec / 16.00 uur /

Kleine Zaal

Maar wat er ook gebeurt er

klinkt muziek

Olga Zuiderhoek +

Gerard Bouwhuis

SoundLAB Workshop

Maak je eigen muziek met de

wonderlijkste instrumenten.

Voor kinderen (7+) met

volwassenen in de Atriumzaal

om 13.00 uur op verschillende

zondagen.

muziekgebouw.nl/soundlab

WannaSwing

Op de kade voor het

Muziekgebouw staat de

interactieve muziekinstallatie

WannaSwing van theatermaakster

Caecilia Thunissen

en scenograaf Jan Boiten. Acht

schommels sturen composities

aan van hedendaagse

componisten als Joey Roukens,

Mayke Nas en Rob Zuidam.

muziekgebouw.nl/wannaswing

Huil van de Wolff

Elke 22e van de maand

klinkt om 20.00 uur het

geluidsmonument Huil van de

Wolff van Martijn Padding ter

herinnering aan oprichter van

het Muziekgebouw Jan Wolff

(1941 - 2012).

muziekgebouw.nl/

huilvandewolff

Muziekgebouw 20!

Selectie van concerten

die klinkt als een

prachtige staalkaart.

muziekgebouw.nl/concerten20

30


Foto: Erik van Gurp

Op de hoogte blijven?

Mis geen enkel concert en schrijf je

in voor onze nieuwsbrief! Scan de

QR-code of ga naar muziekgebouw.

nl/nieuwsbrief. Of volg ons via

Facebook, LinkedIn of Instagram.

Dudok aan ‘t IJ

Kom voor of na het concert eten

in Dudok aan ‘t IJ. Reserveren:

020 788 2090 of dudokaanhetij.nl.

Rondom het concert

- Na aanvang van het concert heb je

geen toegang meer tot de zaal.

- Zet je mobiele telefoon uit voor

aanvang van het concert.

- Het maken van beeld- of

geluidsopnamen in de zaal alleen

met schriftelijke toestemming.

- Algemene Bezoekersvoorwaarden

zijn na te lezen op muziekgebouw.nl.

Bij de prijs inbegrepen

Reserveringskosten zijn bij de

kaartprijs inbegrepen.

Ook een drankje, tenzij anders

vermeld op je concertkaartje.

Word Vriend

Inkomsten uit kaartverkoop dekken

ten dele onze kosten.

Word vriend: met jouw steun

kunnen we concerten op het

hoogste niveau blijven organiseren.

Meer informatie:

muziekgebouw.nl/wordvriend.

Dank!

Wij kunnen niet zonder de steun van

onze vaste subsidiënten en Vrienden

van het Muziekgebouw. Wij zijn hen

daarvoor zeer erkentelijk.

Druk binnenwerk

druk & printservice

31


Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!