03.01.2013 Views

222185 Anleitung - Faller

222185 Anleitung - Faller

222185 Anleitung - Faller

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MASCHINENFABRIK<br />

IRON FOUNDRY<br />

FONDERIE<br />

MACHINEFABRIEK Art. Nr. <strong>222185</strong><br />

D<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der <strong>Anleitung</strong> vertraut machen.<br />

Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in<br />

der <strong>Anleitung</strong> an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst,<br />

kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz.<br />

In diesem Bausatz sind einige Kunststoffteile übrig.<br />

Before beginning with the assembly please familiarize yourself with the parts and read the instructions carefully.<br />

In case of missing parts please indicate these on the instructions leaflet with a circle and return<br />

the leaflet to Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany.<br />

You will receive the replacement by return.<br />

Some of the parts in this box are not needed to construct the model.<br />

Avant de commencer le montage de votre maquette bien lire la notice et repérer les grappes.<br />

Si une pièce manque dans une boîte, cochez la pièce correspondante sur la notice et renvoyez-la-nous à<br />

Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach (R.F.A.).<br />

Nous vous ferons parvenir la pièce par retour.<br />

Dans cette boîte se trouvent quelques pièces qui ne seront pas utilisées pour le montage.<br />

Vóór het bouwen zou men de gietstukken en de handleiding moeten bestuderen.<br />

Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt, gelieve men het ontbrekende deel<br />

in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de,<br />

Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach. U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel.<br />

Van dit bouwpakket worden enkele kunststof delen niet gebruikt.<br />

Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten):<br />

For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit):<br />

Pour l’assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit):<br />

Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset):<br />

Art. Nr. 170492<br />

FALLER-EXPERT<br />

Flüssigkleber in Plastikflasche mit Spezialkanüle<br />

für feinste Klebstoffdosierung.<br />

Liquid cement in plastic bottle with canule<br />

for very fine dosage.<br />

Colle liquide en bouteille plastique<br />

avec bec verseur pour un dosage précis.<br />

Vloeibare lijm in plastic-flacon met doseerbuisje<br />

om nauwkeurig te lijmen.<br />

Art. Nr. 170688<br />

SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER<br />

zum gratfreien Abtrennen von feinsten<br />

Spritzteilen.<br />

Nur für Polystyrol geeignet.<br />

Special side cutter for cutting off ultra-fine<br />

moulded parts without burrs.<br />

Only suitable for polystyrene.<br />

Pince coupante spéciale pour couper sans<br />

bavure les pièces miniatures moulées par<br />

injection. Convient uniquement au polystyrène.<br />

Speciale zijkniptang voor het braamloos<br />

afknippen van de fijnste gietstukdelen.<br />

Alleen geschikt voor polystyrol.<br />

Inhalt Spritzlinge<br />

Contents Sprues<br />

Contenu Moulages<br />

Inhoud Gietstukken<br />

1 1 x<br />

2 4 x<br />

3 2 x<br />

4 2<br />

x<br />

5 4<br />

6 1<br />

7 2<br />

8 1<br />

x<br />

x<br />

x<br />

x<br />

9 1<br />

11 1<br />

12 1<br />

13 2<br />

x<br />

x<br />

x<br />

x<br />

14 2<br />

15 2<br />

16 1<br />

17 1<br />

x<br />

x<br />

x<br />

x<br />

18 1 x<br />

21 A 1 x<br />

Sa. Nr. 181 170 0


2<br />

WICHTIGER HINWEIS<br />

Bevor Sie mit der Montage des Modells beginnen, sollten Sie sich zuerst mit den möglichen Varianten befassen, die auf Seite 8 und 11 in dieser <strong>Anleitung</strong> gezeigt sind.<br />

Kleben Sie die einzelnen Bauten und die Dächer nicht fest, dann haben Sie jederzeit die Möglichkeit, einzelne Varianten nachzubauen bzw. defekte Beleuchtungssockel auszutauschen.<br />

Die Modulbauweise erlaubt durch Zukauf weiterer Modelle 222134 oder 222142 den Ausbau zu einer großen Industrieanlage. Die einzelnen Bausätze können dann farblich aufeinander abgestimmt werden.<br />

IMPORTANT NOTICE<br />

Before you start assembling your kit, please familiarize yourself thoroughly with the variations possible indicated in the instructions (on opp. 8 + 11).<br />

Do not glue the various structures and roofs together, this allows to recreate other variations at a later timer or permits the exchange of light bulbs.<br />

The modular-structure offers you the possibility of buying more models 222134 + 222142 for the construction of a large industrial plant.<br />

The colour schemes of the individual kits can then be adjusted accordingly.<br />

AVIS IMPORTANT<br />

Avant de commercer le montage, vous devez en premier vous préoccuper des différentes variantes qui sont décrites dans cette notice (page 8 + 11).<br />

Ne collez pas définitivement les toits et les bâtiments individuels, ce qui vous permettra par la suite de réaliser d’autres variantes ou de changer un socquet d’éçlairage défectueux.<br />

Le type de construction par modules permet par l’achat ultérieur d’autres modèles 222134 + 222142, de réaliser une grande installation industrielle. Les bâtiments individuels pourront alors voir leurs couleurs accordées<br />

les unes avec les autres.<br />

BELANGRIJKE AANWIJZINGEN<br />

Voordat U met de montage van het model begint, zou U zich eerst op de hoogte moeten stellen van de mogelijke variaties, die in deze handleiding te zien zijn (blz. 8 + 11).<br />

Lijm de afzonderlijke gebouwen en daken niet vast, zodat het steeds mogelijk is andere varaties samen te stellen en defecte lampies te vervangen.<br />

De moduul bouwwijze maakt door aanschaft van meer modellen 222134 + 222142 uitbreiding tot een groot industriecomplex mogelijk. De kleuren van deze bouwpakketten kunnen dan op elkaar worden afgestemd.<br />

Art. Nr. 222142<br />

222134<br />

3/4<br />

222134<br />

Art. Nr. <strong>222185</strong><br />

222134<br />

1/4<br />

222134


17/8<br />

15/7<br />

7/6<br />

15/5<br />

7/6<br />

15/1<br />

Deco 2<br />

Deco<br />

15/6 16/2 9/4<br />

14/4<br />

Deco 5<br />

9/4 9/4<br />

16/3<br />

15/10<br />

9/10 9/10<br />

9/11<br />

Deco 4 Deco 4<br />

A 2 x 14/1 Deco 2 B 2 x A C 2 x Deco 6 D<br />

nicht kleben<br />

do not glue<br />

ne pas coller<br />

niet lijmen<br />

Papiermaske<br />

Papermask<br />

18/2 Gummiband<br />

Rubber band<br />

C 15/3 15/2 15/4 15/3 15/15 G<br />

15/8<br />

Bande élastique<br />

Elsastiek<br />

F 15/8<br />

E Masque<br />

F 2 x G 2 x H<br />

Masker<br />

16/6<br />

7/2<br />

18/1 C 14/2<br />

16/1<br />

D 15/14 17/2 E 14/2<br />

B<br />

G<br />

3<br />

F


4<br />

15/15<br />

7/2<br />

I<br />

J<br />

J<br />

I<br />

K<br />

16/6 16/8<br />

15/14<br />

15/12 15/13<br />

nicht kleben<br />

do not glue<br />

ne pas coller<br />

niet lijmen<br />

17/2<br />

7/9<br />

7/9<br />

17/1<br />

15/9<br />

16/9<br />

H<br />

16/8<br />

16/9<br />

2/1<br />

3/8<br />

3/8<br />

L<br />

Deco 1<br />

3/10<br />

13/2 6/3<br />

13/2<br />

L<br />

M<br />

Papiermaske<br />

Papermask<br />

Masque<br />

Masker<br />

N<br />

4 x<br />

3 x<br />

3 x<br />

3/4<br />

3/4<br />

M<br />

3/4<br />

9/5<br />

2 x 2 x<br />

O 6/1 P<br />

L<br />

Q<br />

R<br />

P<br />

Papiermaske<br />

Papermask<br />

Masque<br />

Masker<br />

O O<br />

Q<br />

9/5<br />

6/2<br />

3/4<br />

nicht kleben<br />

do not glue<br />

ne pas coller<br />

niet lijmen


3/1<br />

15/18<br />

7/6<br />

1/1<br />

5/2<br />

3/5 3/6 T 3/2 3/7 T<br />

3/13<br />

Deco 3<br />

4 x<br />

U<br />

S 2 x 3/9 Deco 3 T U S 3/3 V<br />

9/2 9/2<br />

13/4 6/4 13/4 W<br />

V R<br />

W<br />

3/13<br />

Papiermaske<br />

Papermask<br />

Masque<br />

Masker<br />

X N 4/1 Y 8/1<br />

Z<br />

9/3<br />

nicht kleben<br />

do not glue<br />

ne pas coller<br />

niet lijmen<br />

13/5<br />

13/8 13/8 14/3<br />

Y<br />

6/10<br />

X<br />

4/2<br />

Papiermaske<br />

Papermask<br />

Masque<br />

Masker<br />

Art.-Nr. 180670 liegt nicht bei<br />

not included<br />

15/19<br />

non jointe<br />

niet bijgevoegd<br />

8/2 8/3<br />

5<br />

3/12<br />

7/2


6<br />

5/1<br />

a<br />

a<br />

a<br />

b<br />

13/1 14/6<br />

nicht kleben<br />

do not glue<br />

ne pas coller<br />

niet lijmen<br />

17/3<br />

4 x<br />

2 x<br />

e f<br />

g Z<br />

h<br />

2/2<br />

2/2<br />

c<br />

d<br />

4 x 14/7 e 2 x<br />

17/4 9/1<br />

4 x<br />

c<br />

f<br />

g<br />

b<br />

d<br />

7/4 d<br />

6/9<br />

5/3 5/3


13/3<br />

13/3<br />

13/3 13/3<br />

i 12/3 j 12/1 k 12/2 l i j k m<br />

12/7 7/1 11/5 m l<br />

7/8 2/3<br />

12/4<br />

12/5 12/4<br />

12/6 n 7/1 11/3<br />

6/8 6/7 7/3<br />

11/4<br />

n o p<br />

o<br />

q<br />

7/5<br />

7


8<br />

Deco 15/11<br />

r<br />

r 17/8 s 16/5 t S s u<br />

Papiermaske<br />

Papermask<br />

Masque<br />

Masker<br />

T 3/2 3/7 T<br />

3/13 3/13<br />

v 18/5<br />

w<br />

Papiermaske<br />

Papermask<br />

Masque<br />

Masker<br />

13/5<br />

13/8<br />

9/10<br />

13/4<br />

18/6 18/6 14/3 N<br />

4/1<br />

t<br />

u N<br />

v<br />

13/8<br />

9/10<br />

13/4


15/15<br />

16/6<br />

Variante 1<br />

7/2 Art.-Nr. 180670 liegt nicht bei<br />

not included<br />

non jointe<br />

4/2<br />

3/12<br />

niet bijgevoegd<br />

nicht kleben<br />

do not glue<br />

ne pas coller<br />

niet lijmen<br />

15/19<br />

nicht kleben<br />

do not glue<br />

ne pas coller<br />

niet lijmen<br />

nicht kleben<br />

do not glue<br />

ne pas coller<br />

niet lijmen<br />

x 15/14 15/14<br />

w y<br />

z<br />

h<br />

K<br />

y<br />

Variante 1<br />

5/3<br />

Variante 1<br />

nicht kleben<br />

do not glue<br />

ne pas coller<br />

niet lijmen<br />

p z<br />

e<br />

17/3 x 17/3 5/3<br />

q<br />

9


10<br />

A<br />

Variante 2<br />

w<br />

15/17 3/11<br />

Oberflurförderanlage:<br />

Motor 180629 in <strong>222185</strong> nicht enthalten.<br />

Die nötigen Arbeitsschritte sind in Position B bis W beschrieben. Als Transportseil für die Hunten verwenden Sie bitte ca. 50 cm Nähgarn (liegt der Packung nicht bei),<br />

auf das Sie zunächst die Transporthunten aufziehen. Nun fahren Sie mit den Enden durch die Öffnungen der Seitenwände 14/2 und 14/3,<br />

legen die Seile um die Antriebs- bzw. Umlenkrolle und verknoten die beiden Enden mit Hilfe eines Partner (siehe Abb. I) so dass das Garn leicht spannt. Verteilen der Transporthunten siehe Position H.<br />

Overhead gondola-system:<br />

Motor 180629 not included <strong>222185</strong>.<br />

The necessary steps are described in fig. B to fig. W. As a transportation cable for the gondolas use about 50 cm of sewing thread (not included) onto which the gondolas are fed like beads on a string.<br />

The complete chain with the gondolas is then fed through the openings of parts 14/2 and 14/3. Place the cable around the pulley, tension up the thread slightly and tie a knot with the help of a partner (see fig. I).<br />

See fig. H for positioning the gondolas.<br />

15/17<br />

Installation de transport aérienne:<br />

Moteur 180629 non inclus dans le <strong>222185</strong>.<br />

Les étapes de travail sont décrites du paragraphe B au W. Comme câble de transport, utilisez de préférence du fil à coudre d’une longueur d’environ 50 cm (non inclus dans la boîte),<br />

sur lequel vous monterez les bennes. Maintenant, passez les extrémités par les ouvertures des murs 14/2 et 14/3, placez les câbles sur l’entraînement ainsi que sur les galets,<br />

et nouez les 2 extrémités avec l’aide d’une personne (voir illustration I), de manière à ce que le câble soit légèrement tendu. Voir pos. H pour la répartition des bennes de transport.<br />

Kabelbaaninstallatie :<br />

Motor 180629 niet meegelevered in <strong>222185</strong>.<br />

De noodzakelijke werkfasen zijn in pos. B tot W beschreven. Als kabel voor de transportbakken gebruikt U ca. 50 cm naaigaren (niet meegeleverd), waaraan de bakken worden geregen.<br />

Leidt nu het garen door de openingen van de zijmuren 14/2 en 14/3, leg het om de kabelwielen en knoop beide einden, eventueel met iemands hulp vast (zie afb. I)<br />

zodanig dat het garen enigszins strak staat. Verdelen van de transportvakken: zie pos. H.<br />

16/4


18/8<br />

B 18/9 C<br />

D<br />

18/8<br />

18/7<br />

B<br />

nicht kleben<br />

do not glue<br />

ne pas coller<br />

niet lijmen<br />

nicht kleben<br />

do not glue<br />

ne pas coller<br />

niet lijmen<br />

Art.-Nr. 180629 liegt nicht bei<br />

not included<br />

non jointe<br />

niet bijgevoegd<br />

18/10<br />

18/3<br />

K<br />

18/14<br />

Montage ohne Motor<br />

Assembly without motor<br />

Montage sans moteur<br />

Montage zonder motor<br />

11


12<br />

E<br />

Variante 2<br />

nicht kleben<br />

do not glue<br />

ne pas coller<br />

niet lijmen<br />

A<br />

18/4<br />

C<br />

18/4<br />

15/16<br />

15/16<br />

K<br />

D<br />

18/13<br />

nicht kleben<br />

do not glue<br />

ne pas coller<br />

niet lijmen<br />

18/13<br />

Teil 18/13 für den Gummivorspann benutzen.<br />

Danach wieder herausnehmen.<br />

Use part 18/13 to tighten rubber band.<br />

Tehn remove part again.<br />

Employez la pièce 18/13 pour tendre la bande<br />

élastique. Puis l’enlever.<br />

Gebruik deel 18/13 voor het strak zetten van<br />

het aandrijfrubber. Daarna weer uittrekken.


18/12<br />

18/11<br />

Faden (500 mm) liegt nicht bei.<br />

Cord (500 mm) not included.<br />

Aiguillée (500 mm) non jointe.<br />

Garen (500 mm) niet bijgevoegd.<br />

F 6 x G Noeud<br />

H<br />

Faden verknoten und den Knoten mit Sekundenkleber fixieren!<br />

Knot the thread and fix the thread with instand cement!<br />

Nouer le fil et renforcer le noed avec une goutte de colle rapide!<br />

Draad vastknopen en de knoop met secondenlijm fixeren!<br />

I E<br />

Knoten<br />

Knot<br />

Knoop<br />

Anfang und Ende: 100 mm<br />

Beginning and end: 100 mm<br />

Début et fin: 100 mm<br />

Begin en einde: 100 mm<br />

55 mm<br />

F F G<br />

H<br />

Knoten<br />

Knot<br />

Noeud<br />

Knoop<br />

Knoten<br />

Knot<br />

Noeud<br />

Knoop<br />

13<br />

Teil 18/13 für den Gummivorspann benutzen.<br />

Danach wieder herausnehmen.<br />

Use part 18/13 to tighten rubber band.<br />

Tehn remove part again.<br />

Employez la pièce 18/13 pour tendre la bande<br />

élastique. Puis l’enlever.<br />

Gebruik deel 18/13 voor het strak zetten van<br />

het aandrijfrubber. Daarna weer uittrekken.


14<br />

J<br />

N<br />

!<br />

2 x<br />

2 x<br />

7/10<br />

7/14 7/12<br />

7/11<br />

Voorzichtig buigen!<br />

K 2 x L 2 x M 2 x<br />

7/10 5/6 16/7 16/7<br />

7/14<br />

Vorsichtig biegen!<br />

Bend cautiously!<br />

Plier prudemment!<br />

J K L<br />

Vorsichtig biegen!<br />

Bend cautiously!<br />

Plier prudemment!<br />

Voorzichtig buigen!<br />

N O 15/3 P<br />

O 2 x P 2 x<br />

Q I<br />

M<br />

7/13


9/14<br />

9/12<br />

R 16/10 S 16/13 T 16/11 U 17/5 V<br />

W<br />

Q<br />

9/13<br />

V<br />

17/9 17/6<br />

16/12<br />

M P 5/3<br />

p<br />

y<br />

S T<br />

17/7 15<br />

U<br />

R


16<br />

X<br />

W<br />

Ausschmückungsteile<br />

Decoration parts<br />

D’éléments décoratifs<br />

Decoratiedelen<br />

Rauchgenerator:<br />

Nr. 100 der Fa. Seuthe, 16 V =~ Stromaufnahme 140 mA<br />

(in <strong>222185</strong> nicht enthalten). Einbau des Generators in Pos.X.<br />

Den Rauchgenerator nur etwa ¾ füllen,<br />

damit ein störungsfreier Betrieb gewährleistet ist.<br />

Der Rauchgenerator darf nicht länger als 30 Min. ohne Rauchöl<br />

betrieben werden, da sonst durch die hohe Temperatur<br />

der Kamin zerstört wird.<br />

Smoke generator:<br />

Item Nr. 100 of Seuthe, 16 V =~ , power input 140 mA<br />

(not included in <strong>222185</strong>). Installation of the generator as in fig. X.<br />

The generator should be filled only ¾ in order to ensure<br />

a smooth operation. The smoke generator must never be<br />

under current for more than 30 min. without oil.<br />

The ensuing high temperatures could destroy the chimney.<br />

Générateur de fumée:<br />

No. 100 de la firme Seuthe, 16 V =~ , consommation 140 mA<br />

(non contenu dans le <strong>222185</strong>). L’installation est au paragraphe X.<br />

Le fumigène ne doit être rempli qu’au ¾,<br />

pour avoir un fonctionnement sans problème.<br />

Le fumigène ne peut fonctionner plus de 30 minutes à sec,<br />

sans liquide fumigène, sinon la température élevée<br />

endommagerait la cheminée.<br />

Rookgenerator :<br />

No. 100 van de fa. Seuthe, 16 V =~<br />

Stroomverbruik 140 mA<br />

(niet meegelevered in <strong>222185</strong>). Inbouw van de generator in pos. X.<br />

De rookgenerator slechts ¾ vullen, opdat deze storingsvrij werkt.<br />

De rookgenerator mag niet langer dan 30 min. zonder rookvloeistof<br />

ingeschakeld staan, omdat anders de schoorsteenpijp beschadigd<br />

wordt.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!