Heile boka
Heile boka
Heile boka
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
Norrøn grammatikk<br />
i hovuddrag
Odd Einar Haugen<br />
Norrøn grammatikk<br />
i hovuddrag<br />
Preliminær utgåve<br />
Bergen 2009
© Odd Einar Haugen 2008–2009<br />
Preliminær utgåve, 15. september 2008<br />
Revidert utgåve, 16. juni 2009<br />
Den preliminære utgåva vart revidert på nokre mindre punkt og på nytt lagt ut på<br />
nettet 15. januar 2009 (ytterlegare revidert 23. januar 2009, 10. mars 2009 og 16.<br />
juni 2009). Karin Fjellhammer Seim, Trondheim, og Astrid van Nahl, Vettelschoß,<br />
skal ha mange takk for at dei har gjort forfattaren merksam på feil og uheldige<br />
døme i teksten. Takk også til Ivar Berg, Trondheim, for å ha peika på feil i<br />
framstillinga.<br />
Sats: Odd Einar Haugen<br />
Skrift: Andron Corpus (tekst), Gill Sans (titlar) og Myriad Pro (figurar)<br />
Omslag: Bas Vlam<br />
Trykt hos Allkopi, Bergen<br />
Forfattaren av <strong>boka</strong> har motteke stønad frå<br />
Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening (NFF)
Innhald<br />
Forord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
Kap. 1 Bakgrunn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
Kap. 2 Lydlære . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
Kap. 3 Ord og reglar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />
Kap. 4 Substantivisk bøying . . . . . . . . . . . . . 47<br />
Kap. 5 Gradbøying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />
Kap. 6 Adjektivisk bøying . . . . . . . . . . . . . . 69<br />
Kap. 7 Pronominell bøying . . . . . . . . . . . . . 79<br />
Kap. 8 Verbal bøying . . . . . . . . . . . . . . . . 83<br />
Kap. 9 Valens og rammer . . . . . . . . . . . . . . . 110<br />
Kap. 10 Leddstilling og kongruens . . . . . . . 121<br />
Kap. 11 Omformingar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126<br />
Kap. 12 Kategoriar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131<br />
Ordliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141<br />
Ordregister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Forkortingar og teikn<br />
adj. = adjektiv<br />
adv. = adverb<br />
a(kk). = akkusativ<br />
bl.vb. = blanda verb<br />
d(at). = dativ<br />
det. = determinativ<br />
dvs. = det vil seie<br />
el. = eller<br />
f. = feminint substantiv<br />
fem. = feminin genus<br />
fig. = figur<br />
g(en). = genitiv<br />
ind. = indikativ<br />
inf(in). = infinitiv<br />
jf. = jamfør<br />
kap. = kapittel<br />
k(on)j. = konjunktiv<br />
kl. = klasse<br />
m. = maskulint substantiv<br />
m.a. = mellom anna<br />
mask. = maskulin genus<br />
n. = nøytralt substantiv<br />
n(om). = nominativ<br />
norr. = norrønt<br />
nøytr. = nøytral genus<br />
obj. = objekt<br />
part. = partisipp<br />
perf. = perfektum<br />
pers. = person<br />
pl(ur). = plural(is)<br />
pp.vb. = preterito-presentisk verb<br />
pred. = predikativ<br />
prep. = preposisjon<br />
pres. = presens<br />
pret. = preteritum<br />
pron. = pronomen<br />
prop. = proprium (eigennamn)<br />
sbj. = subjunksjon<br />
s(in)g. = singular(is)<br />
st.vb. = sterkt verb<br />
sv.vb = svakt (lint) verb<br />
subj. = subjekt<br />
tilsv. = tilsvarar<br />
t.d. = til dømes<br />
urn. = urnordisk<br />
utg. = utgåve<br />
vb. = verb<br />
vs. = versus, motsett<br />
vsa. = ved sida av<br />
* rekonstruert eller uakseptabel<br />
° u-omlyd<br />
⁺ i-omlyd<br />
> utviklar seg til (diakront)<br />
→ går til (i regelformuleringar)<br />
~ vekslingar, t.d. vatn ~ vǫtn<br />
= likeverdige former<br />
≈ nesten likeverdige former<br />
▷ eksempel følgjer<br />
▸ tilvisingsteikn i ordliste<br />
| skiljeteikn mellom eksempel<br />
|| skiljeteikn innanfor ein<br />
paragraf<br />
[ ... ] teikn i lydskrift etter IPAalfabetet<br />
ˈ ... primærtrykk<br />
ˌ ... sekundærtrykk<br />
sentralt paradigme<br />
mindre viktig paradigme
Forord<br />
Denne grammatikken er ei kortare utgåve av Grunnbok i norrønt språk (4. utg.<br />
2001), som med sine 320 sider kjennest for stor for mange. Her er sidetalet<br />
halvert, men det meste av innhaldet i grunn<strong>boka</strong> er på plass, trass i nedskjeringa.<br />
Det som eg først og fremst har teke ut, er dei allmenne delane av grunn<strong>boka</strong>, som<br />
i si tid vart skriven med tanke på fjernstudentar som ikkje hadde noko grunnlag i<br />
språkvitskap. Dernest er ein del av den syntaktiske teorien skoren ned, særleg<br />
omtalen av dei semantiske rollene. Men disposisjonen er den same, nummereringa<br />
av dei fonologiske reglane like eins. Målet har vore at dei to bøkene skal vere<br />
på talefot, og at dei lesarane som har arbeidd med den kortare utgåva, skal kunne<br />
gå til grunn<strong>boka</strong> og finne fyldigare omtale av mange trekk i grammatikken. Ettersom<br />
dei allmenne delane er skorne så sterkt ned, har eg valt å leggje til ei ordliste<br />
med forklaringar på dei språkvitskaplege termane i <strong>boka</strong>.<br />
Det er ikkje brukt fonemskrift i denne grammatikken, slik som i grunn<strong>boka</strong>,<br />
utan at eg trur det er så stort tap med det. Det vi kallar klassisk norrønt – frå<br />
1200-talet – har ein svært lydrett ortografi, slik at skriftbiletet ligg tett opp til<br />
talespråket slik det ein gong var. Derfor er det ikkje så mykje å vinne ved å leggje<br />
til fonemskrift, i motsetnad til omtalen av dei fleste moderne språk, der det kan<br />
vere stor avstand mellom uttale og ortografi. I denne grammatikken har eg valt å<br />
bruke lengdeteikn over alle lange vokalar, også ‘ǽ’. Slik gjorde Adolf Noreen det i<br />
sin Altnordische Grammatik (siste utgåve 1923) og slik er det gjort i Ordbog over det<br />
norrøne prosasprog (København 1989–). Men lesarane må vere merksame på at enn<br />
så lenge har nesten alle tekstutgåver ‘æ’ utan aksent (slik også grunn<strong>boka</strong>), og den<br />
lange ‘ǿ’ er ofte attgjeven med teiknet ‘œ’ (t.d. i serien Íslenzk fornrit). I denne<br />
grammatikken ser altså dei lange vokalane slik ut: á, é, í, ó, ú, ý, ǽ, ǿ.<br />
Alle illustrasjonane er nyteikna for denne utgåva, og oversynet over vokalsystemet<br />
og omlydane er nokre stader gjort enklare. Nytt er det også at grammatikken<br />
er utstyrt med fargar på paradigma, slik at dei viktigaste paradigma har<br />
mørkare farge. Formlæra er forenkla nokre få stader, men har det same målet som<br />
i grunn<strong>boka</strong>, at bøyingssystemet skal vere nesten fullstendig dekt. Ordregisteret
8 Forord<br />
er av den grunn lengre enn det ein finn i tilsvarande innføringsgrammatikkar. Slik<br />
sett plasserer denne grammatikken seg ein stad mellom dei kortaste innføringsbøkene<br />
og dei store, heildekkjande grammatikkane.<br />
Både grunn<strong>boka</strong> og denne grammatikken byggjer på standardverka i faget,<br />
som er Marius Nygaard, Norrøn syntax (1905), den før nemnde Adolf Noreen<br />
Altnordische Grammatik og Ragnvald Iversen, Norrøn grammatikk (1923, revidert<br />
1973). Eg kan seie det same i dette forordet som eg skreiv i grunn<strong>boka</strong>, nemleg at<br />
eg gong på gong har fått sanne ordtaket om at dei gamle er eldst. Den som gjev<br />
seg i kast med å skrive om norrønt språk, har eit uvanleg godt fundament å stå på,<br />
og det er få spørsmål som desse standardverka ikkje gjev svar på. Eg har snarast<br />
sett det som mi oppgåve å forenkle og omtolke den tradisjonelle framstillinga der<br />
eg har vore i stand til det.<br />
I lydlæra har eg også i denne grammatikken lagt vekt på å skilje mellom ei diakron<br />
og ei synkron framstilling. Omlyd blir såleis presentert både som eit språkhistorisk<br />
fenomen og som ein synkron realitet i norrønt. I morfologien har eg<br />
gjeve avkall på den tradisjonelle klasseinndelinga på grunnlag av dei urnordiske<br />
stammesuffiksa, og i staden lagt til grunn ei synkron inndeling. Denne inndelinga<br />
er elles basert på bøyingstypologi og ikkje på ordklasser, som hittil har vore det<br />
vanlegaste. Men det er i praksis fullt samsvar mellom den historisk baserte inndelinga<br />
og mi inndeling, og til hjelp for dei som kjem til å arbeide med eldre<br />
litteratur på feltet, har eg føydd til namna på dei tradisjonelle klassene i parentes. I<br />
syntaksen har eg henta nesten alle døma frå typiske pensumtekster, og heile vegen<br />
har eg føydd til omsetjing. Så langt råd er, har eg følgt terminologien i Jan Terje<br />
Faarlund, Svein Lie og Kjell Ivar Vannebo, Norsk referansegrammatikk (1997).<br />
I forordet til grunn<strong>boka</strong> har eg takka dei som inspirerte meg og hjelpte meg<br />
med arbeidet, og eg skal ta opp att desse namna her, denne gongen i alfabetisk<br />
rekkjefølgje: Jardar Eggesbø Abrahamsen, ✝ Bjarne Fidjestøl, Kristian Emil Kristoffersen,<br />
Olav Nedrebø, Helge Sandøy, Karin Fjellhammer Seim og Arne Torp.<br />
I samband med denne utgåva skal eg føye Torodd Kinn til lista; han har lese<br />
gjennom manuset med redaksjonelt falkeblikk og berga meg frå fleire mistak<br />
(men skal ikkje ha skulda for det som står att). Til slutt skal eg få takke Norsk<br />
faglitterær forfatter- og oversetterforening (NFF), som gav meg eit stipend som<br />
har gjort at eg har kunna koste litt ekstra på denne preliminære utgåva, ikkje<br />
minst eit omslag som kalligrafen Bas Vlam har ansvaret for. Det er inspirert av<br />
den eldste norske <strong>boka</strong> vi har, AM 619 4° frå kort etter 1200.<br />
Bergen, 15. september 2008<br />
Odd Einar Haugen
1 Bakgrunn<br />
Norrønt språk<br />
§ 1 Avgrensing og inndeling. Norrønt er det språket som vart talt og skrive i<br />
Noreg og på Island i mellomalderen, forutan i dei andre norrøne busetnadene<br />
(Grønland, Færøyane, Shetland, Orknøyane, og delar av Hebridane, Man, Irland,<br />
Skottland og Nordvest-England). Bakover i tid blir grensa trekt rundt år 700 mot<br />
det eldre språksteget, urnordisk, og framover i tid mot mellomnorsk rundt år 1350<br />
(svartedauden). Då den nye generasjonen av skriveføre etter svartedauden først<br />
overtok rundt 1370, har også dette årstalet vore brukt som grense mellom<br />
gammalnorsk og mellomnorsk. På Island, der språket utvikla seg mindre enn i<br />
Noreg, blir norrønt rekna like fram til 1500-talet.<br />
I vikingtida var det langt på veg eit felles språk i Norden, dǫnsk tunga, eller<br />
dansk tungemål, som det er kalla hos Snorre Sturlasson. Enkelte dialektskilnader<br />
var det likevel, og vi skil såleis mellom ei austnordisk og ei vestnordisk grein av<br />
nordisk språk. Til austnordisk høyrer gammaldansk og gammalsvensk, og til<br />
vestnordisk høyrer gammalnorsk og gammalislandsk, som vist i fig. 1:1. Heilt<br />
fram til byrjinga på 1400-talet var den språklege og litterære fellesskapen mellom<br />
Noreg og Island så klar at det er naturleg å tale om eit felles norrønt språk og ein<br />
tilsvarande felles litteratur.<br />
Etter kvart auka derimot avstanden til dansk språk, og frå rundt 1100 kan vi<br />
truleg rekne med ei ny inndeling av dei nordiske språka. Dansk skilde seg då<br />
såpass klart frå dei andre nordiske språka at ein kan skilje mellom ei sørnordisk<br />
grein (dansk) og ei nordnordisk grein (islandsk, norsk og svensk), som vist i fig.<br />
1:2. Dette var situasjonen i høgmellomalderen, altså i perioden 1100–1300. Det er<br />
frå denne tida vi har dei fyldigaste litterære kjeldene. Det er også på denne tida at<br />
vi talar om “klassisk” norrønt språk.<br />
§ 2 Runealfabetet. Vår kjennskap til norrønt språk byggjer på ei rik samling av<br />
skriftlege kjelder, særleg etter innføringa av det latinske alfabetet på slutten av<br />
1000-talet. Før ca. 1150 har vi likevel ikkje overlevert anna enn runeinnskrifter.<br />
Det eldre runealfabetet på 24 teikn gjekk av bruk på 700-talet og vart skift ut med
10 Kap. 1<br />
Fig. 1:1 Inndeling av dei nordiske språka før ca. 1100<br />
eit alfabet på berre 16 teikn, det yngre runealfabetet. Dei eldste norrøne tekstane<br />
er på få unntak nær skrivne med dette alfabetet. Eggja-steinen, der innskrifta er<br />
i eldre runer, medan språket må kallast norrønt, står i ei mellomstilling. Frå 1000talet<br />
av vart ein del teikn i det yngre runealfabetet forsynte med punkt (punkterte<br />
eller stungne runer), slik at talet på runeteikn auka og på lag fall saman med<br />
bokstavteikna i det latinske alfabetet. Det yngre runealfabetet vart brukt gjennom<br />
heile den norrøne språkperioden, noko ei rekkje funn frå Bryggen i Bergen viser.<br />
§ 3 Innføringa av det latinske alfabetet. I Noreg vart det latinske alfabetet teke i<br />
bruk for å skrive norrønt språk ein gong på 1000-talet, kan hende i styringstida til<br />
Olav Kyrre (konge 1067–1093). Innføringa skjedde truleg noko seinare på Island;<br />
vinteren 1117–18 veit vi at islendingane skreiv ned lovene sine, men det kan vere at<br />
det latinske alfabetet også her vart teke i bruk noko før 1100. Engelsk hadde då<br />
vore skriftfest med latinske bokstavar i fleire hundre år. Den norrøne skriftfestinga<br />
skjedde under engelsk påverknad i samband med den kristne misjonen. I<br />
gammalengelsk vart alfabetet utvida med to teikn, som også vart overtekne i nor-
Bakgrunn 11<br />
Fig. 1:2 Inndeling av dei nordiske språka ca. 1100–1300<br />
rønt. Det første av desse, þ (“thorn”), vart lånt frå runealfabetet. Det var ein<br />
ustemt dental frikativ, som i moderne engelsk thing, norrønt þing. Det andre<br />
teiknet var ð (“eth” eller “stungen d”), ein stemt dental frikativ, som i moderne<br />
engelsk that, norrønt stað. Både i engelsk og norrønt vart aksentar (lengdestrekar)<br />
brukte for å markere lang vokal, t.d. á. I norrøn skrift vart det også innført eit<br />
særleg vokalteikn, ǫ (“o med kvist”) for ein låg, bakre, runda vokal – med uttale<br />
om lag som moderne norsk å.<br />
§ 4 Bruksområde for alfabeta. I høgmellomalderen vart runene hovudsakleg<br />
brukte i daglegdagse samanhengar, til å risse inn eigarmerke og korte meldingar<br />
på ulike tregjenstandar. I det skriftlege materialet elles er det det latinske alfabetet<br />
som er brukt. Dei to alfabeta ser ut til å ha hatt kvart sitt virkefelt – runealfabetet<br />
til den daglege bruk, der kniven var nærast for hand, og det latinske alfabetet for<br />
større og varigare tekstar. Det latinske alfabetet vart skrive med penn og blekk på<br />
pergament, slik brev og bøker vart laga i utlandet. Det finst nokre få pergamenthandskrifter<br />
som er skrivne med runer, men det var reine unntak.
12 Kap. 1<br />
§ 5 Normalisert og unormalisert ortografi. Det fanst ingen instans som la ned<br />
strenge normer for skriftspråket i norrøn tid. Skrivekunsten var ikkje allmenn,<br />
men avgrensa til enkelte skriftsentra, i tilknyting til kloster og andre kyrkjelege<br />
sentra i og utanfor byane, statsapparatet rundt det kongelege kanselliet og ein og<br />
annan storgard. Sjølv om kvart skriftsenter heldt oppe ei viss standardisering av<br />
skriftspråket, viser likevel handskrifts- og brevmaterialet ortografisk og språkleg<br />
variasjon på mange punkt.<br />
I dei unormaliserte tekstutgåvene er ortografien i kvart handskrift kopiert<br />
nøyaktig. Kjeldekritiske krav gjer at språkforskarar og historikarar gjerne brukar<br />
slike utgåver, om dei ikkje då studerer sjølve handskriftet, anten i original eller i<br />
fotografi (faksimileutgåve). Ulempa er at desse utgåvene er vanskeleg tilgjengelege<br />
og gjev lesarane lita hjelp på vegen. Av praktiske grunnar har det derfor<br />
nedfelt seg ein normalisert ortografi for norrønt språk. Dette skjedde på 1700- og<br />
1800-talet under påverknad av nyare islandsk ortografi, og det er denne ortografien<br />
vi møter i grammatikkar, ordbøker og dei fleste tekstar.<br />
§ 6 Uttale. På Island og i fleire andre land er det tradisjon for å lese norrønt med<br />
nyislandsk uttale. I Noreg har det vore vanleg å bruke ein tilpassa moderne norsk<br />
uttale. Det er faktisk slik at vokalsystemet i norsk har endra seg mindre enn i<br />
islandsk, og såleis dannar eit brukande, om ikkje fullgodt utgangspunkt. Konsonantsystemet<br />
krev derimot litt ekstra innsats, for her må vi vere særleg merksame<br />
på teikna þ, ð, f og g (sjå nedanfor). Den beste løysinga er likevel å ta sikte på<br />
ein historisk korrekt uttale, så langt denne lèt seg rekonstruere.<br />
Vi reknar at den norrøne normalortografien gjev eit svært dekkjande bilete av<br />
uttalen då det latinske alfabetet vart innført og i fleire hundre år framover, herunder<br />
den klassiske perioden på 1200-talet. Som hovudregel kan ein uttale norrønt<br />
i samsvar med skriftbiletet, men med følgjande avvik:<br />
á som moderne norsk å (runda uttale av a).<br />
ð som opningslyden i engelsk that.<br />
ey som moderne norsk øy (jf. den nyare skrivemåten Frøya for gudinna Freyja).<br />
f – i framlyd (fara) og ved dobbelskriving (offra) som moderne norsk f.<br />
– i innlyd (sofa) og utlyd (líf) som moderne norsk v.<br />
g – i framlyd (gera), ved dobbelskriving (liggja) og etter n (langr) som moderne<br />
norsk g, dvs. som lukkelyd (plosiv).<br />
– elles i innlyd og utlyd som g i nyislandsk saga, dvs. som frikativ (prøv å<br />
uttale norsk g utan fullt lukke).<br />
h som i moderne norsk, bortsett frå føre l, n, r og v, då vi reknar med at han<br />
hadde frikativ uttale.
Bakgrunn 13<br />
j som moderne norsk j, men med separat uttale også i konsonantsamband (kj,<br />
sj, skj, stj, tj).<br />
o bør uttalast som ein mellomhøg, bakre vokal, om lag som den “kontinentale”<br />
o i tysk. I moderne norsk har dei fleste dialektar denne uttalen i ord som<br />
sopp og voks. Denne uttalen gjeld både o og ó.<br />
r som rulle-r. Skarre-r var ukjend i norrøn tid, anna enn kan hende som<br />
talefeil (lyden kom truleg inn i norske dialektar frå 1700-talet av).<br />
þ som opningslyden i engelsk thing.<br />
u bør uttalast som ein høg, bakre vokal, om lag som den “kontinentale” u i<br />
tysk. I moderne norsk har dei fleste dialektar denne uttalen i ord som ung og<br />
bukk. Denne uttalen gjeld både u og ú.<br />
ǿ som moderne norsk ø.<br />
ǫ som ein låg, bakre, runda vokal – om lag som moderne norsk å, kan hende<br />
ikkje fullt så låg (jf. utviklinga av orda ǫsp > osp og ǫl > øl – det første ordet<br />
har i dei fleste dialektane fått ein å-lyd, [ɔsp], det andre ein ø-lyd, [ø:]). I<br />
norrøn tid skal vi likevel rekne med at vokalen hadde låg uttale.<br />
To konsonantsamband blir som oftast noterte med berre eitt teikn:<br />
x svarar til konsonantsambandet ks, t.d. lax = laks m. ‘laks’.<br />
z svarar til konsonantsambanda ts, ds og ðs, t.d. brauzk = brautsk (av brjóta<br />
st.vb. ‘bryte’), helzk = heldsk (av halda st.vb. ‘halde’) og kvezk = kveðsk (av<br />
kveða sv.vb. ‘kvede, seie’).<br />
Utover uttalen av dei enkelte lydane skal ein også vere merksam på stavingsforholda<br />
i norrønt. I trykktung stilling kunne stavingane vere korte, normallange<br />
og overlange:<br />
vera kort vokal + kort konsonant = kort staving<br />
bít lang vokal + kort konsonant = normallang staving<br />
skinn kort vokal + lang konsonant = normallang staving<br />
nátt lang vokal + lang konsonant = overlang staving<br />
I dag har dei aller fleste norske dialektar berre lange stavingar i trykktung stilling.<br />
For å få til ei kort staving kan vi gjerne jamføre med engelsk uttale, t.d. av city.<br />
Dei fleste dialektane har elles overlange stavingar i enkelte innlånte ord, t.d. påske,<br />
og dei har også overlange stavingar dersom ein reknar med bøyingsendingar, t.d.<br />
leigd, lånt o.l.<br />
§ 7 Lydskrift og fonemskrift. I dette og det neste kapitlet blir IPA-lydskrift<br />
brukt for å forklare uttalen av enkelte språklydar. Lydskrift står alltid i hake-
14 Kap. 1<br />
parentesar, t.d. [ø:]. IPA-lydskrifta følgjer langt på veg ortografien i dei europeiske<br />
språka som brukar det latinske alfabetet, t.d. kan det norske ordet gata<br />
attgjevast som [ga:ta] i IPA-lydskrift, der det berre er lagt til eit kolon for å vise at<br />
den første vokalen i ordet er lang. Men det er også ein del teikn som treng<br />
nærmare forklaring. I denne grammatikken gjeld det desse teikna:<br />
ɔ låg, runda vokal, tilsv. å i moderne norsk<br />
ɣ frikativ g, dvs. g uttalt utan fullt lukke, framleis brukt i islandsk<br />
ɡ plosiv g, dvs. g med fullt lukke, tilsv. g i gate i moderne norsk<br />
ç palatal frikativ, tilsv. kj i standard norsk kjenne (før samanfallet med skj-lyden i<br />
skjenne, som no skjer i mange norske dialektar; framlyden i skjenne blir notert<br />
med teiknet ʃ i IPA-lydskrifta)<br />
ʁ uvular frikativ, tilsv. “skarre-r” i moderne norske dialektar<br />
ʋ labial approksimant, tilsv. w i engelsk water<br />
ŋ velar nasal, tilsv. ng-lyden i moderne norsk lang<br />
r alveolar trill, dvs. ein r-lyd uttalt med rulling, tilsv. dei fleste norske dialektar<br />
ɾ alveolar tapp, dvs. ein r-lyd uttalt med berre eitt slag<br />
: markering av lengd på føregåande vokal eller konsonant<br />
ˈ primærtrykk, plassert føre stavinga, t.d. ˈkaste i moderne norsk<br />
ˌ sekundærtrykk, også dette føre stavinga, t.d. ˈraudˌvin i moderne norsk<br />
Eit fullt oversyn over IPA-alfabetet finst i ei rekkje innføringsbøker, og kan lett<br />
lastast ned frå nettet ved å søkje på “The International Phonetic Alphabet”.<br />
Vi brukar ikkje fonemisk notasjon med skråstrekar i denne <strong>boka</strong>, ettersom den<br />
norrøne normalortografien har eit nesten perfekt samsvar med den fonematiske<br />
analysen av norrønt. I staden brukar vi kursiv; såleis er “Konsonanten /g/ kunne<br />
uttalast både [ɡ] og [ɣ]” formulert slik her: “Konsonanten g kunne uttalast både [ɡ]<br />
og [ɣ]”.<br />
I attgjeving av urnordiske ord blir teiknet ʀ brukt, t.d. i § 17.2, *sofiʀ > søfr.<br />
Denne lyden er dels tolka som ein r-lyd og dels som ein stemt s, [z]. Under alle<br />
omstende fall han saman med den ordinære r mot slutten av urnordisk tid, slik at<br />
norrønt berre har lyden r. Vidare er teiknet w brukt i urnordisk; det er ein labial<br />
approksimant, [ʋ], som i norrønt er attgjeven med v, jf. § 17.1, *wigan > vega.
2 Lydlære<br />
Det samtidige blikket<br />
§ 8 Synkroni. Den synkrone fonologien tek sikte på å gje ei samtidig framstilling<br />
av lydsystemet i norrønt. Men då den norrøne språkperioden strekkjer seg over<br />
mange hundre år, seier det seg sjølv at det må gjerast eit val innanfor dette vide<br />
tidsrommet. Vi har relativt få språklege kjelder til eldre norrønt, og fleire trekk<br />
ved dette språksteget er framleis uavklara. Frå midten av 1100-talet flyt kjeldene<br />
langt rikare, og på 1200-talet får vi eit breitt og representativt bilete av norrønt<br />
språk. Det som vi har kalla klassisk norrønt språk (§ 1), kan tidfestast til midten av<br />
1200-talet. Det er dette språksteget som ligg til grunn for den norrøne normalortografien,<br />
og det er dette språksteget vi skal leggje til grunn i omtalen av den<br />
synkrone fonologien.<br />
Vokalsystemet<br />
§ 9 Vokalsystemet. I norrønt skil vi mellom eit trykktungt og eit trykklett system.<br />
Det trykktunge systemet omfattar både monoftongar og diftongar, det<br />
trykklette berre monoftongar. Dei trykktunge vokalane står i stavingar som har<br />
trykk (primærtrykk eller sekundærtrykk), medan dei trykklette vokalane står i<br />
stavingar utan trykk. Då rotstavinga i eit ord alltid har trykk, blir dei trykktunge<br />
vokalane gjerne kalla rotvokalar. Bøyingsendingane har ikkje trykk, og dermed<br />
blir dei trykklette vokalane også kalla endingsvokalar.<br />
På grensa mellom vokal- og konsonantsystemet står halvvokalane j og v. Etter<br />
uttalen er dei å rekne som vokalar, etter distribusjonen som konsonantar. Her<br />
fører vi dei opp i lag med vokalane.<br />
§ 9.1 Trykktunge vokalar. Klassisk norrønt hadde 16 trykktunge vokalar, som<br />
vist i fig. 2:1. Dette systemet er ikkje fullstendig symmetrisk, med di ǽ berre er<br />
lang og a berre er kort. Dei andre vokalane kan vere både lange og korte. I eldre<br />
norrønt reknar vi med at vokalsystemet var fullstendig symmetrisk med ni lange
16 Kap. 2<br />
og ni korte vokalar, men innan midten av 1200-talet fall dei korte e og æ saman,<br />
og det same gjorde dei lange á og (jf. § 18).<br />
Vi reknar med at uttalen av dei fremre vokalane i norrønt stort sett var som uttalen<br />
av dei tilsvarande lange vokalane i standard austnorsk talemål. Dei bakre<br />
vokalane hadde truleg ein meir bakre eller låg uttale. Såleis vart både u og ú uttalte<br />
om lag som vokalen i standard austnorsk bukk, o og ó om lag som i standard austnorsk<br />
sopp, medan ǫ og á (samanfallet av á og ) truleg hadde ein endå lågare<br />
uttale, om lag som i engelsk port eller sunnmørsk båt.<br />
Fig. 2:1 Dei trykktunge vokalane i norrønt<br />
I gammalislandsk skjedde det to vokalsamanfall på 1200-talet: Først fall ø og ǫ<br />
saman, og noko seinare ǿ og ǽ. I nyare islandsk er samanfallet av ø og ǫ attgjeve<br />
med teiknet ö (t.d. öx ‘øks’ og ör ‘pil’), og samanfallet av ǿ og ǽ med teiknet æ (t.d.<br />
bæn ‘bøn’ og mæla ‘seie’). Den norrøne normalortografien held oppe begge skilnadene<br />
– øx vs. ǫr og bǿn vs. mǽla.<br />
§ 9.2 Diftongar. Norrønt har tre diftongar i trykktung stilling, ei, au og ey. Den<br />
siste diftongen hadde runda uttale, [øy]. Alle diftongane er lange.<br />
Fig. 2:2 Diftongane i norrønt
Lydlære 17<br />
§ 9.3 Trykklette vokalar. I trykklett stilling har norrønt berre dei tre korte vokalane<br />
i, a og u. Som nemnt ovanfor står dei trykklette vokalane typisk i bøyingsendingar,<br />
og er derfor kalla endingsvokalar.<br />
Fig. 2:3 Dei trykklette vokalane i norrønt<br />
§ 9.4 Halvvokalar. Norrønt har dei to halvvokalane j og v. Dei må reknast som<br />
høge og får dermed same plassering som “tvillingbrørne” i og u.<br />
Fig. 2:4 Halvvokalane i norrønt<br />
Skilnaden mellom i og j ligg i posisjonen deira: Vokalen i står i stavingskjernen og<br />
kan forlengjast (jf. bita sv.vb. og bíta st.vb.), halvvokalen j står utanfor og kan<br />
ikkje forlengjast. Dette uttrykkjer vi ved å seie at i er syllabisk og j asyllabisk.<br />
Skilnaden mellom u og v var av same slag: Vokalen u står i stavingskjernen (og<br />
kan forlengjast), medan v står utanfor (og kan ikkje forlengjast). Det vil seie at u<br />
er syllabisk og j asyllabisk.<br />
I løpet av norrøn tid miste v rundinga og fall saman med den stemte varianten<br />
[v] av konsonanten f. I handskriftene kan ein såleis finne både gefa og geva for<br />
normalortografiens gefa st.vb. ‘gje’.<br />
Konsonantsystemet<br />
§ 10 Konsonantsystemet. Vi reknar at norrønt hadde 14 konsonantar. Fig. 2:5<br />
gjev ei oppstilling av dette konsonantsystemet, som ikkje er så ulikt det vi har<br />
enkelte dialektar av moderne norsk (t.d. i sørlandsdialektane). I skjemaet er h
18 Kap. 2<br />
oppstilt som ein ustemt velar frikativ. Det er riktig nok framfor konsonantar som<br />
l, n og r, men føre vokalar hadde h skiftande artikulasjonsstad, og kan nærmast<br />
reknast som ein ustemt vokal. Merk at þ berre kan stå i framlyd, t.d. þing, medan<br />
ð berre kan stå i inn- og utlyd, t.d. maðr og boð.<br />
Konsonantane þ og ð finst ikkje lenger i moderne norsk. Den stemte lyden ð<br />
har forsvunne i talespråket, sauðr > sau, faðir > far, men han står ofte som “stum<br />
d” i skriftspråket, rauð > raud, stóð > stod. Den ustemte lyden þ har utvikla seg til<br />
t, þing > ting, bortsett frå i trykklette småord, der han er gått til d, þú > du.<br />
Fig. 2:5 Konsonantane i norrønt<br />
§ 10.1 Artikulasjonsstader. Inndelinga av artikulasjonsstadene tek utgangspunkt i<br />
den øvre artikulatoren, dvs. lepper, tenner og gane. I moderne norsk skil vi<br />
mellom bilabial og labiodental artikulasjonsstad (emne vs. evne). Vi har ikkje noko<br />
sikkert grunnlag for å dra dette skiljet i norrønt, og brukar derfor labial som felles<br />
nemning. Frikativane þ og ð hadde dental artikulasjon, medan plosivane t og d<br />
primært hadde alveolar artikulasjon, likesom i moderne norsk. Uttalen av g og k<br />
var velar, men med stort spenn – føre fremre vokalar var uttalen nesten palatal,<br />
føre bakre vokalar velar. Det same er tilfellet i moderne norsk, men der har g og k<br />
blitt palataliserte føre fremre vokalar, gestr > gjest [jest] og kenna > kjenna [çen:a].<br />
§ 10.2 Artikulasjonsmåtar. Plosivane i norrønt skil seg ikkje frå moderne norsk,<br />
men g [ɡ] kunne også ha frikativ uttale, [ɣ], slik han framleis har i islandsk. Vi kan<br />
ikkje seie sikkert om rullelyden r var ein trill, [r], eller ein tapp, [ɾ], i norrønt. Vi
Lydlære 19<br />
brukar derfor rullelyd som felles nemning for trill og tapp. Det vi derimot kan seie<br />
sikkert, er at r ikkje vart uttalt med skarring, [ʁ]. Dét er ein nyare uttale, som i<br />
norsk neppe er eldre enn frå 1700-talet (jf. § 6).<br />
Med grunnlag i artikulasjonsmåten kan dei norrøne konsonantane skipast i to<br />
hovudgrupper, obstruentar og sonorantar. Til obstruentane høyrer plosivane og<br />
frikativane, dvs. p, b, t, d, k, g, f, þ, ð, s og h. Dei blir artikulerte med fullstendig<br />
lukke eller tydeleg innsnevring, og dei er lite sonore. Til sonorantane høyrer nasalane,<br />
lateralane og rullelydane, dvs. m, n, l og r. Dei blir artikulerte med mindre<br />
grad av innsnevring, og tilsvarande høgare grad av sonoritet. Blant sonorantane<br />
dannar lateralen l og rullelyden r ei undergruppe med nokså lik sonoritet; dei blir<br />
gjerne kalla likvidar.<br />
Fig. 2:6 Gruppering av konsonantane i norrønt<br />
§ 10.3 Lengd. I framlyd var dei norrøne konsonantane alltid korte. I innlyd og<br />
utlyd kunne dei vere både korte og lange (geminerte). Unntak frå denne regelen<br />
er þ og ð, som var korte i alle stillingar. Det er heller ikkje mange døme på lang f<br />
(offr n.) eller b (ubbi m.) i norrønt. Frikativen h var alltid kort og kunne berre stå i<br />
framlyd. Unntak er samansetjiingar, t.d. úheill og jafnheill, men her er heill ei av<br />
stammene og i denne står h i framlyd.<br />
§ 10.4 Uttalevariasjon. Nokre av konsonantane hadde ulik uttale avhengig av<br />
stillinga i ordet:<br />
f Den labiale frikativen f hadde både stemt og ustemt uttale, i lydskrift uttrykt<br />
med [v] for den stemte lyden og [f] for den ustemte. Fordelinga var slik at i
20 Kap. 2<br />
framlyd (forutan i geminat og i samband med ustemte konsonantar) var f ustemt, i<br />
innlyd og utlyd var han stemt:<br />
fara uttalt [fara] – som f i moderne norsk far<br />
hafa uttalt [hava] – som v i moderne norsk hav<br />
I løpet av norrøn tid fall den frikativen [v] saman med halvvokalen [ʋ], slik at f i<br />
gefa og v i vera vart tolka som variantar av den same lyden (fonemet) f. Dermed<br />
fekk [f] og [v] status som ulike konsonantar (fonem). Slik er det framleis i moderne<br />
norsk.<br />
g Konsonanten g hadde både plosiv og frikativ uttale, i lydskrift uttrykt med [ɡ]<br />
for den plosive lyden og [ɣ] for den frikative (jf. § 10.2). Fordelinga var slik at i<br />
framlyd, i geminat (gg) og etter nasal var g plosiv, elles frikativ:<br />
gata uttalt [ɡata] – som g i moderne norsk gate<br />
saga uttalt [saɣa] – som g i nyislandsk saga<br />
I gammalnorske handskrifter vart den plosive g ofte skriven med teiknet g, t.d.<br />
gata, og den frikative med teikna gh, t.d. lagh. Føre ustemt konsonant vart motsetnaden<br />
mellom g og k oppheva (nøytralisert) i uttalen, som t.d. i ordparet lagt av<br />
leggja sv.vb. og lakt av lakr adj.<br />
I moderne norsk har g ikkje lenger nokon frikativ variant. Men g og k blir<br />
framleis nøytraliserte føre ustemt konsonant, jf. t.d. sagt [sakt] og frakt [frakt].<br />
n Nasalen n vart uttalt [n], med unntak av i sambandet ng og nk. Der vart han<br />
uttalt [ŋ], men utan å bli fullstendig assimilert med etterfølgjande g eller k, t.d.<br />
ungr [uŋgr] og seinka [seiŋka].<br />
Ortografi<br />
§ 11 Særdrag i norrøn skrift. Med berre nokre få unntak er den norrøne normalortografien<br />
ortofon, dvs. at det svarar eitt skriftteikn (grafem) til kvar språklyd<br />
(fonem). Her følgjer dei viktigaste avvika.<br />
§ 11.1 Vokallengd. I denne grammatikken blir lang vokal alltid attgjeven med<br />
lengdeteikn, mál n. ‘mål, sak’, hér adv. ‘her’, tíð f. ‘tid’, sól f. ‘sol’, hús n. ‘hus’, sýr m.<br />
‘purke’, sǽll adj. ‘sæl, lykkeleg’ og bǿn f. ‘bøn’. I dei fleste grammatikkar og tekstutgåver<br />
er det derimot ikkje brukt lengdeteikn over ‘æ’ (sjølv om han er lang), og<br />
teiknet ‘œ’ er ofte brukt i staden for ‘ǿ’. Ettersom ‘æ’ og ‘œ’ er så like (særleg i<br />
kursiv, t.d. i Times, æ og œ) og ettersom det er mest systematisk å bruke lengdeteikn<br />
over alle lange vokalar, er derfor ‘ǽ’ og ‘ǿ’ brukte i denne grammatikken.
Lydlære 21<br />
§ 11.2 Konsonantlengd. Lang konsonant blir til vanleg attgjeven med dobbelskriving<br />
(geminat), også i korte ord. Der moderne norsk har kan hadde norrønt<br />
kann. I normalortografien, og særleg i Norrøn ordbok, ser ein derimot at lang konsonant<br />
ofte blir forenkla føre ny konsonant, t.d. fella, men feldi, og kenna, men<br />
kendi (jf. regel 4:3 s. 37–38). I denne grammatikken blir ikkje denne ortografiske<br />
regelen følgd, såleis heiter det fella og felldi, kenna og kenndi.<br />
§ 11.3 Dental eller alveolar + s. Dentale eller alveolare lydar + s blir til vanleg<br />
attgjevne med z, t.d. heldsk = helzk (av halda st.vb.), brautsk = brauzk (av brjóta<br />
st.vb.) og kastiðsk = kastizk (av kasta sv.vb.).<br />
§ 11.4 Konsonantsambandet ks. Sambandet av k og s blir til vanleg attgjeve med<br />
x, t.d. laks = lax (av lax m.), øks = øx (av øx f.).<br />
Staving og trykk<br />
§ 12 Stavinga. Stavingskjernen er alltid ein vokal (monoftong eller diftong),<br />
medan stavingsframlyden og stavingsutlyden blir danna av ein eller fleire konsonantar.<br />
Det gjev fire typar: (1) bú, kló, sjau (framlyd + kjerne); (2) á, í, ey (kjerne);<br />
(3) bit, sól, spjót (framlyd + kjerne + utlyd); (4) ǫl, urð, egg (kjerne + utlyd).<br />
I trykktung stilling er vokalen alltid lang i opne stavingar, dvs. i type (1) og (2),<br />
medan han kan vere både kort og lang i type (3) og (4). I trykklett stilling er vokalen<br />
alltid kort.<br />
§ 12.1 Stavingsgrense. Det kan vere vanskeleg å dra grensa mellom kvar enkelt<br />
staving, både i norrønt og andre språk. I dei stavingsteljande versemåla i norrønt<br />
blir grensa mot neste staving alltid sett rett føre neste vokal, eller ved ordslutt.<br />
Eventuelle konsonantar føre vokalen blir ikkje medrekna. Ved samansette ord<br />
skal ein følgje samansetjingsgrensa. Nokre døme på metrisk stavingsdeling:<br />
sag-a, kall-a, bít-a, tung-ur, gestr, gest-ir, hest-in-um, lǫnd-un-um<br />
men likevel<br />
jarð-hús, hirð-maðr, ill-hug-aðr, kon-ung-a-bók<br />
Det må understrekast at desse reglane ikkje utan vidare fell saman med dei<br />
fonologiske stavingsgrensene. Såleis vil ein gjerne seie at kalla skal delast kal-la,<br />
tungur skal delast tun-gur [tuŋ-ɡur] osv. Av praktiske grunnar skal vi likevel leggje<br />
dei metriske stavingsgrensene til grunn i denne <strong>boka</strong>.<br />
§ 12.2 Stavingslengd. I trykktunge stavingar kan vokalen (V) og konsonanten (K)<br />
vere både korte og lange, slik at norrønt får tre stavingstypar: kort, normallang og
22 Kap. 2<br />
overlang. Dette er vist i fig. 2:7, der dei trykktunge stavingane er framheva med<br />
halvfeit skrift. Merk at både geminatar (tt i nátt) og konsonantsamband (rð i hirð)<br />
tel som lang konsonantisme. Eventuelle konsonantar føre stavingskjernen blir<br />
ikkje medrekna i samsvar med § 12.1.<br />
Fig. 2:7 Stavingslengd i trykktunge stavingar<br />
Etter norrøn tid vart korte stavingar forlengde i trykktung stilling, medan overlange<br />
stavingar vart forkorta. Det inneber at alle trykktunge stavingar i moderne<br />
norsk er normallange. Unntak er dialektane i Nord-Gudbrandsdalen, som har<br />
korte stavingar, og dialekten i Setesdalen, som har overlange stavingar.<br />
I trykklette stavingar er vokalen (V) alltid kort, medan konsonanten (K) kan<br />
vere både kort og lang, som vist i fig. 2:8.<br />
Fig. 2:8 Stavingslengd i trykklette stavingar<br />
Ord med kort rotstaving, t.d. vera, kallar vi jamvektsord, og ord med lang rotstaving,<br />
t.d. kasta, kallar vi for overvektsord. Alt i norrøn tid reknar vi at jamvektsorda<br />
i austnorsk fekk likt trykk på dei to stavingane, ˈveˈra, medan overvektsorda<br />
hadde hovudtrykket på den første stavinga, ˈkasta.<br />
I mange norske dialektar har gamle jamvektsord utvikla seg ulikt frå overvektsord.<br />
I austnorske dialektar er såleis den utlydande vokalen i infinitiv redusert<br />
i langstava verb, men ikkje i kortstava: baka > baka, men kasta > kaste (“kløyvd
Lydlære 23<br />
infinitiv”). I trøndske dialektar er reduksjonen endå sterkare, for her fell den<br />
utlydande vokalen heilt bort i dei langstava infinitivane: kasta > kast.<br />
§ 13 Trykk. Vi reknar at stavingane i norrønt kunne ha tre gradar av trykk. I<br />
desse eksempla markerer ein høgt plassert strek primærtrykk og ein lågt plassert<br />
strek sekundærtrykk:<br />
1. stavingar med primærtrykk ˈgef-ˌand-i, ˈjafn-ˌheill-ar, ˈgam-all<br />
2. stavingar med sekundærtrykk ˈgef-ˌand-i, ˈjafn-ˌheill-ar<br />
3. stavingar utan trykk ˈgef-ˌand-i, ˈjafn-ˌheill-ar, ˈgam-all<br />
I norrønt låg primærtrykket normalt på rotstavinga. Enkelte avleiingssuffiks, m.a.<br />
-and og -ótt, og den andre rotstavinga i samansetjingar, t.d. jafnheill, hadde truleg<br />
sekundærtrykk. Andre avleiingsuffiks, m.a. -al/-ul/-il, var trykklette, og det same<br />
var alle bøyingsendingane.<br />
Det historiske blikket<br />
§ 14 Diakroni. Den diakrone fonologien gjev ei historisk framstilling av fonologien,<br />
og fokuserer dermed på endringar. Her skal vi ikkje gje ei fullstendig diakron<br />
framstilling, men nøye oss med å forklare bakgrunnen for eitt sentralt trekk<br />
i den synkrone fonologien, nemleg vokalskifta. Desse er framleis synlege i den<br />
synkrone fonologien og er med på å skape variasjon i bøyinga, særleg av verb og<br />
substantiv, som desse eksempla viser:<br />
verb: substantiv:<br />
Norrønt gefa gaf gefit maðr menn<br />
Nynorsk gje(va) gav gjeve mann menn<br />
Tysk geben gab gegeben Mann Männer<br />
Engelsk give gave given man men<br />
Vokalskiftet er eit gjennomgåande trekk ved dei germanske språka. Dette<br />
gjeld m.a. tempus- og modusformer av sterke verb, og kasus- og numerusbøying<br />
av substantiv. I resten av dette kapitlet skal vi sjå på oppkomsten av desse vokalskifta.<br />
Avlyd og bryting<br />
§ 15 Avlyd. Avlyd er ei form for vokalskifte som kjem til uttrykk både i bøying<br />
og ordlaging i norrønt, t.d. i bøyinga av sterke verb som krjúpa – kraup – krupu –
24 Kap. 2<br />
kropit ‘krype’ eller gjennom ordavleiingar som bjúgr adj. ‘krokete’ – baugr m. ‘ring’<br />
– bugr m. ‘bukt, krok’ – bogi m. ‘boge’. Det har vore lansert fleire teoriar om korleis<br />
avlyden har oppstått, men fordi han ligg så langt tilbake i tid, og fordi vi<br />
manglar skriftlege kjelder frå denne tida, har det ikkje vore mogleg å nå fram til<br />
sikker kunnskap om bakgrunnen for avlyden. Her skal vi nøye oss med å slå fast<br />
at avlyd er ei særskild form for vokalskifte som vi finn restar av i alle dei germanske<br />
språka, norrønt og moderne norsk medrekna, særleg i verbbøyinga. Det<br />
vokalskiftet som avlyden har skapt i bøying og ordlaging, har tradisjonelt vore<br />
samla i avlydsrekkjer, dvs. faste rekkjer av skiftande rotvokalar.
Lydlære 25<br />
Her har vi ført opp infinitiv, preteritum eintal (3. person), preteritum fleirtal (3. person) og<br />
supinum (akkusativ eintal nøytrum av perfektum partisipp) av dei norrøne verba. Dei nynorske<br />
verba er oppførte med infinitiv, preteritum og supinum. Nynorsk skil ikkje lenger mellom eintal<br />
og fleirtal i verbbøyinga, og har lagt den norrøne eintalsforma til grunn for preteritum.<br />
I 2. rekkje blir rotvokalen på infinitivssteget realisert som jú føre f, p, g og k (dvs.<br />
føre labiale og velare konsonantar), og jó føre andre konsonantar. I 2., 3. og 4.<br />
rekkje var rotvokalen i perfektum partisipp opphavleg u, og føre nasal (som<br />
førekjem i 3. og 4. rekkje) står han framleis som u. Elles er han senka til o, truleg<br />
på grunn av a-omlyd (jf. § 17.1). Av desse og andre grunnar er vokalvekslinga blitt<br />
svært omfattande.<br />
§ 16 Bryting. Ein karakteristisk lydovergang frå urnordisk til norrønt er bryting,<br />
som inneber at kort, trykktung e vart broten (dvs. segmentert) til ja i bestemte<br />
lydlege omgjevnader, t.d. urnord. *hertan > norr. hjarta n. sg. ‘hjarte’. I neste<br />
omgang kunne ja bli runda til jǫ ved u-omlyd, t.d. *hertun > *hjartu > hjǫrtu n. pl.<br />
(jf. § 17.3). Tysk språk har ikkje bryting, noko som forklarar kvifor vi har former<br />
som Herz, eben, Erde i tysk, og hjarta, jafn, jǫrð i norrønt. Brytinga er heller ikkje<br />
fullstendig gjennomført i norsk; såleis har 1. person av det personlege pronomenet<br />
både ubrotne former (eg, e, i) og brotne former (je, jæi). Vi reknar at dette<br />
ordet har utvikla seg frå forma *eka i urnordisk til ek (ubroten form) i vestnordisk<br />
og jak (broten form) i austnordisk, som framleis er eit dialektskilje i norsk og i dei<br />
nordiske språka (svensk jag og dansk jeg vs. nynorsk eg).<br />
I norrønt er brytinga ikkje lenger verksam. Men enkelte avvik i bøyingssystemet<br />
blir lettare å forstå med bakgrunn i denne lydovergangen. Det gjeld for<br />
det eine nokre sterke verb av 3. klasse som har fått overgangen e > ja i enkelte<br />
former på presenssteget, t.d. urnord. *helpan > norr. hjalpa ‘hjelpe’ (jf. tysk<br />
helfen), urnord. *bergan > norr. bjarga ‘berge’ (jf. tysk bergen). For det andre gjeld<br />
det nokre sterke maskuline substantiv i u-klassa, som har brotne former, fjǫrðr,<br />
skjǫldr m.fl. Desse orda hadde rotvokalen e i urnordisk, *ferðuʀ og *skelduʀ, men<br />
på grunn av bryting og andre lydovergangar er denne vokalen erstatta med nye<br />
vokalar i alle dei norrøne bøyingsformene. I denne grammatikken skal vi derfor<br />
rekne ja som rotvokalisme i slike substantiv (jf. § 28).<br />
Omlyd<br />
§ 17 Bakgrunn. Omlyd er ei svært viktig form for vokalskifte, både i bøying og<br />
ordlaging. Omlyden oppstod under overgangen frå urnordisk til norrønt, og han<br />
viser seg nesten overalt i bøyinga: i fleirtals- og kasusformer av substantiv og<br />
adjektiv, i gradbøying av adjektiv og adverb, og i presens- og konjunktivformer av
26 Kap. 2<br />
verb. Bakgrunnen for omlyden ligg i utviklinga av ordtrykket. I det indoeuropeiske<br />
grunnspråket var trykket truleg fritt, slik at det snart kunne falle på den<br />
første stavinga i ordet, snart på ei av dei andre stavingane. I dei germanske språka<br />
festa trykket seg etter kvart til rotstavinga i ordet, slik hovudregelen framleis er i<br />
norsk. Denne utviklinga var truleg fullført i urnordisk tid, og ho innebar at<br />
rotstavinga kom i sterkare artikulatorisk fokus enn før.<br />
Fig. 2:9 Vokalsystemet i urnordisk<br />
I urnordisk var det berre fem vokalar, i, e, a, o og u. Desse vokalane kunne stå i<br />
både trykktung og trykklett stilling, og dei var både lange og korte (med unntak<br />
av o, som berre var lang). Dette danna eit enkelt og tilnærma symmetrisk system,<br />
som kan stillast opp som vist i fig. 2:9. I løpet av synkopetida (ca. 500–ca. 700)<br />
vart vokalane i rotstavinga påverka av vokalen i neste staving, slik at mange<br />
rotvokalar tok farge av den etterfølgjande vokalen. For eksempel fekk rotvokalen<br />
ó i ordet fótiʀ m.pl. ‘føter’ ein meir fremre uttale, nærmare ǿ, på grunn av den<br />
fremre vokalen i i endinga -iʀ. Det oppstod då nye variantar til ei rekkje av rotvokalane,<br />
slik at ǿ kom inn som ein variant av ó føre i. Under synkopetida fall<br />
mange av dei omlydsskapande vokalane bort, og dermed fekk desse variantane<br />
status som eigne vokalar (fonem). Eit ord som *fótiʀ utvikla seg då til fǿtr, etter at<br />
i var synkopert. I eit ord som. armaʀ m. ‘arm’ skjedde det ikkje nokon slik<br />
påverknad, og dette ordet utvikla seg til armr m. i norrønt, utan endring av<br />
rotvokalen, men med synkope av endingsvokalen.<br />
Vi reknar med tre typar av omlyd i overgangen frå urnordisk til norrønt, alt<br />
etter kva for vokal som har vore årsak til lydutviklinga:<br />
A-omlyd fører til at høge vokalar blir senka<br />
I-omlyd fører til at bakre vokalar blir fremja<br />
U-omlyd fører til at urunda vokalar blir runda
Lydlære 27<br />
Generelt kan vi seie at omlyd er ein assimilasjon som oppstår ved at vokalen i ei<br />
staving (som oftast rotstavinga) blir påverka av og gjord likare ein vokal eller<br />
halvvokal i ei etterfølgjande staving.<br />
§ 17.1 A-omlyd. Ved a-omlyd blir dei høge rotvokalane i og u senka under påverknad<br />
av ein etterfølgjande a. Døma viser utviklinga frå urnordisk til norrønt:<br />
i > e *wigan > vega av vega st.vb.<br />
u > o *hurna > horn av horn n.<br />
Fig. 2:10 A-omlyden<br />
Overgangen u > o er av særleg interesse, fordi urnordisk ikkje hadde nokon kort<br />
o. Etter a-omlyden vart dette holet i systemet fylt, som vist i fig. 2:10. Vi reknar at<br />
a-omlyden har vore verksam i perfektum partisipp av 2., 3. og 4. klasse av sterke<br />
verb, t.d. *brutanaʀ > *brotenaʀ > brotinn av brjóta st.vb. Merk at a-omlyden ikkje<br />
råka dei lange vokalane í og ú.<br />
A-omlyden er ikkje lenger verksam i norrønt; derfor heiter det muna (ikkje<br />
*mona) i genitiv fleirtal av munr m. Verknadene av a-omlyden er også ofte oppheva<br />
ved analogi. Såleis har ord som holt n. og horn n. fått rotvokalen o i alle<br />
bøyingsformer, endå om dei opphavleg hadde u i enkelte former. A-omlyden slo<br />
heller ikkje like sterkt gjennom over heile det nordiske språkområdet. Derfor<br />
heiter det framleis hult i svensk og holt i norsk.<br />
§ 17.2 I-omlyd. Ved i-omlyd blir bakre rotvokalar fremja (palataliserte) under påverknad<br />
av ein etterfølgjande i eller j. I-omlyden råka både dei korte og dei lange<br />
bakre vokalane i alle tre høgder. Dette førte til oppkomsten av ei rekkje nye<br />
fremre vokalar, som fekk status som sjølvstendige fonem – y, ý, ø, ǿ, æ og ǽ. I<br />
attgjeving av urnordisk blir lang vokal ofte vist med lengdestrek, t.d. ū, men her<br />
brukar vi aksent både for urnordisk og norrønt, t.d. ú:
28 Kap. 2<br />
u > y *flutjan > flytja av flytja sv.vb.<br />
ú > ý *húsijan > hýsa av hýsa sv.vb.<br />
o > ø *sofiʀ > søfr av sofa st.vb.<br />
ó > ǿ *bótijan > bǿta av bǿta sv.vb.<br />
a > æ > e gastiʀ > *gæstr > gestr av gestr m.<br />
á > ǽ *sárijan > sǽra av sǽra sv.vb.<br />
au > ey *brautijan > breyta av breyta sv.vb.<br />
Fig. 2:11 gjev ei skjematisk framstilling av i-omlyden. Her ser vi at denne omlyden<br />
inneber ei gjennomført fremjing av dei bakre vokalane, slik at ú går over til ý, ó til<br />
ǿ osv. <strong>Heile</strong> tida er det altså tale ei rørsle i det vassrette planet.<br />
Overgangen a > æ > e er tilsynelatande eit unntak, med di a er låg og e<br />
mellomhøg etter oppstillinga i fig. 2:11. Men i løpet av 1100-talet fall æ og e<br />
saman, og den nye lyden, som vi noterer som e, vart dermed den nye ikkje-høge<br />
partnaren til a blant dei fremre vokalane.<br />
I-omlyden råka trykktunge vokalar, hovudsakleg i lange rotstavingar, t.d. gastiʀ<br />
> gestr. Men det er mange unntak frå denne regelen, både i form av langstava ord<br />
utan omlyd, t.d. *fundiʀ > fundr m. ‘møte’, og kortstava ord med omlyd, t.d.<br />
*grafiʀ > grefr av grafa st.vb. ‘grave’. Trykklette vokalar vart ikkje råka av i-omlyd.<br />
Fig. 2:11 I-omlyden<br />
I sein urnordisk var i-omlyd ein allmenn fonologisk regel, slik eksempla ovanfor<br />
vitnar om. Men i løpet av synkopetida (ca. 500–ca. 700) fall alle korte og<br />
trykklette vokalar bort, og dette råka svært ofte den omlydsskapande i eller j.<br />
Dette førte til overgangar som *súpiʀ > sýpr av súpa st.vb., *bókiʀ > bǿkr av bók f.<br />
osv. På det norrøne språksteget kan ein ikkje rekne i-omlyd som ein fonologisk
Lydlære 29<br />
regel i desse orda, for det er ingen lydlege tilhøve som tilseier at rotvokalen av<br />
súpa skal skifte til ý i presens, eller at rotvokalen av bók skal skifte til ǿ i fleirtal.<br />
Her er det tale om det vi skal kalle morfologisk i-omlyd, jf. regel (17) i § 23.<br />
§ 17.3 U-omlyd. Ved u-omlyd blir urunda vokalar runda under påverknad av ein<br />
etterfølgjande u eller v (notert som w i urnordisk). U-omlyden råka særleg dei låge<br />
vokalane a og á, og då det ikkje fanst nokon runda, låg vokal i urnordisk, oppstod<br />
det to nye vokalar, ǫ og . Denne overgangen er markert med ei heiltrekt pil i fig.<br />
2:12. U-omlyden råka også andre urunda vokalar, særleg i og e, men det skjedde<br />
berre i samband med w. I fig. 2:12 er desse overgangane markerte med stipla piler.<br />
i > y *singwan > syngva av syngva st.vb.<br />
e > ø *gerwan > gørva av gørva, sideform til gera sv.vb.<br />
a > ǫ *landu > lǫnd av land n.<br />
á > *sáru > sr av sár n.<br />
Fig. 2:12 U-omlyden<br />
U-omlyd var ein allmenn fonologisk regel i sein urnordisk tid, som døma<br />
ovanfor viser. Men under synkopetida fall den omlydsskapande u eller w bort i<br />
mange ord. Såleis hadde urnordisk forma *landu (fleirtal av *landa ‘land’) som<br />
utvikla seg til lǫnd etter u-omlyd og synkope. I den norrøne fleirtalsforma lǫnd (av<br />
land n.) er det ikkje lenger råd å gje ei fonologisk forklaring på rotvokalen. Her er<br />
det altså tale om ein morfologisk u-omlyd, dvs. om eit systematisk skifte mellom<br />
urunda og runda vokal i bestemte bøyingsklasser, utan at dette skiftet er grunngjeve<br />
i synkrone lydlege forhold. Dette omtalar vi som regel (18) i § 23 nedanfor.<br />
I norrønt er u-omlyden framleis ein allmenn fonologisk regel i samband med<br />
dei låge vokalane a og á. Såleis får armr m. ‘arm’ og mál n. ‘mål, sak’ u-omlyd i
30 Kap. 2<br />
dativ fleirtal, ǫrmum og mlum. I yngre norrønt fall á og saman, truleg i løpet av<br />
1200-talet. Norrøn normalortografi har valt å bruke teiknet á for samanfallet av á<br />
og . Dermed blir u-omlyd av á usynleggjord, og u-omlyden kjem berre til uttrykk<br />
ved den korte vokalen: ǫrmum av armr, men málum (ikkje mlum) av mál.<br />
Til skilnad frå i-omlyden råka u-omlyden også trykklette vokalar. I trykktung<br />
stilling går a til ǫ, i trykklett stilling til u, som er den nærmaste “slektningen”<br />
blant dei trykklette vokalane. Dette fører til former som kǫstuðu av kasta sv.vb.<br />
‘kaste’ og gǫmul av gamall adj. ‘gammal’. Jf. regel (1) i § 22.1 nedanfor.<br />
Konsekvensar av omlydane<br />
§ 18 Det nye vokalsystemet. Dei tre omlydane skapte mange nye vokalar. Etter<br />
gjennomføringa av omlydane reknar vi med at det trykktunge vokalsystemet såg<br />
ut som vist i fig. 2:13.<br />
Fig. 2:13 Samanfall av vokalar<br />
Men som nemnt skjedde det eit par samanfall i det norrøne vokalsystemet innan<br />
utgangen av 1200-talet, viste med piler i fig. 2:13. (1) Den låge æ (i handskriftene<br />
ofte skriven ę) fall saman med den mellomhøge e. Den nye lyden, som vi noterer<br />
som e, vart då ein ikkje-høg vokal. (2) Den lange á var opphavleg urunda, slik at<br />
hár vart uttalt om lag som har (presens av ha) i moderne norsk. Seinare vart han<br />
runda og fekk ein uttale om lag som moderne norsk å. Resultatet vart at han fall<br />
saman med , og følgjeleg vart eldre mál sg. - ml pl. til mál sg. - mál pl.<br />
Resultatet av desse samanfalla er vokalsystemet i klassisk norrønt, slik det er<br />
sett opp i fig. 2:1 ovanfor (s. 16). Det er dette vokalsystemet som ligg til grunn for<br />
normalortografien.
3 Ord og reglar<br />
Ordstruktur<br />
§ 19 Ordet. Eit ord er avgrensa mot andre ord ved at det kan ha særskilt trykk, og<br />
ved at det kan skiljast ut med pause i talestraumen. Ordet kan dertil flyttast relativt<br />
fritt omkring, i somme tilfelle med stor meiningsendring (han søv vs søv<br />
han?), i andre tilfelle med lita eller inga meiningsforskyving (no søv han vs han søv<br />
no). I skrift kjem ordskilje til uttrykk ved mellomrom.<br />
I gamle greske og latinske handskrifter vart orda skrivne utan mellomrom,<br />
scriptio continua, og det gjeld også mange runeinnskrifter, både eldre og yngre.<br />
Norrøne handskrifter med latinske bokstavar er derimot skrivne med gjennomført<br />
ordmellomrom. Det er likevel ein tendens til samanskriving av preposisjon +<br />
substantiv, t.d. ilandinu ‘i landet’ eller ahofði ‘på hovudet’, og til særskriving av<br />
samansetjingar, t.d. hofuð engill ‘hovudengel’. I normaliserte tekster er dette retta<br />
opp i samsvar med nyare ortografi: í landinu, á hǫfði, hǫfuðengill.<br />
§ 19.1 Rot. Alle ord har ei rot. Rota er den delen av ordet som er minst utsett for<br />
endring under ordbøying og ordlaging. I usamansette ord er det også slik at rota<br />
ber hovudinnhaldet i ordet. I orda vinir ‘vener’ og vinsemd ‘venskap’ er rota vin<br />
‘ven’. Fordi rota er mindre utsett for endringar enn andre delar av ordet, er det<br />
lettast å sjå samanhengar mellom ulike språk og språksteg når ein samanliknar<br />
røtene i orda.<br />
§ 19.2 Stamme. Mange ord er avleidde eller samansette. Avleiingar inneber at det<br />
blir føydd eit affiks til rota, som t.d. -semd i ordet vinsemd, eller ú- og -lig i ordet<br />
úvinligr ‘uvenleg’. Samanføying av rot og affiks fører fram til ei større eining som<br />
vi kallar stamme. Dømet úvinligr viser at affiksa kan plassere seg både føre rota,<br />
som prefiks, og etter rota, som suffiks. Ved samansetjing blir to eller fleire stammer<br />
samanføydde, som t.d. vin og gjǫf i ordet vingjǫf ‘venegåve’. Dei fleste norrøne ord<br />
er likevel usamansette og inneheld heller ikkje noko avleiingsaffiks. I desse orda<br />
fell rot og stamme saman, t.d. vin i ordet vinr og hest i ordet hestr. Den avsluttande<br />
lyden i ei stamme kallar vi stammeutlyd, t.d. -n i vinr og -g i úvinligr.
32 Kap. 3<br />
§ 19.3 Bøyingsending. Til stammene kan det leggjast ei bøyingsending, t.d. vin + r<br />
→ vinr, úvinlig + r → úvinligr eller vingjǫf + in → vingjǫfin ‘venegåva’. Sluttproduktet<br />
er ei ordform. Med utgangspunkt i den fulle ordforma kan vi såleis<br />
“skrelle” av bøyingsendingane for å finne stamma, og deretter eventuelle avleiingsaffiks<br />
for å finne rota av ordet. Fig. 3:1 og 3:2 viser bygnaden av dei to ordformene<br />
úvinligr og vingjǫfin.<br />
Fig. 3:1 Ordstrukturen i úvinligr Fig. 3:2 Ordstrukturen i vingjǫfin<br />
§ 20 Paradigme. Ordet hestr m. ‘hest’ blir bøygd i to tal (eintal, sg., og fleirtal, pl.)<br />
og i fire kasus (nominativ, akkusativ, dativ og genitiv). Dette kan vi stille opp i eit<br />
paradigme, dvs. eit mønster for korleis dette og liknande ord skal bøyast (fig. 3:3):<br />
Fig. 3:3 Paradigme for substantivet hestr
Ord og reglar 33<br />
I ordet hestr er rota og stamma samanfallande, hest-, Bøyingsendingane i ordet<br />
hestr kan då stillast opp som følgjer:<br />
Sg. N. r Pl. N. ar<br />
G. s G. a<br />
D. i D um<br />
A. – A. a<br />
Legg merke til at i enkelte former er det inga ending, markert med ein strek, –.<br />
Ordformene får vi ved å føye bøyingsendingane til stamma av ordet, i samsvar<br />
med følgjande “reknestykke”:<br />
Sg. N. hest + r = hestr<br />
G. hest + s = hests<br />
D. hest + i = hesti<br />
A. hest + – = hest<br />
Pl. N. hest + ar = hestar<br />
G. hest + a = hesta<br />
D. hest + um = hestum<br />
A. hest + a = hesta<br />
Substantivet aptann blir til vanleg sett i same bøyingsklasse som hestr (jf. § 26.1).<br />
Men i bøyinga av dette ordet skjer det endringar både av stamme og endingar – i<br />
alle fall å sjå til. Bøyinga kan analyserast på to vidt forskjellige måtar. Etter den<br />
eine analysen må vi seie at ordet har tre ulike stammer, aptan, aptn og ǫptn, og at<br />
det har ei avvikande bøyingsending i nominativ eintal, -n:<br />
Sg. N. aptan + n = aptann<br />
G. aptan + s = aptans<br />
D. aptn + i = aptni<br />
A. aptan + – = aptan<br />
Pl. N. aptn + ar = aptnar<br />
G. aptn + a = aptna<br />
D. ǫptn + um = ǫptnum<br />
A. aptn + a = aptna<br />
Etter den andre analysen skal vi rekne med den same stamma i alle formene,<br />
aptan, og vi skal setje opp dei same bøyingsendingane som for hestr. Modifikasjonane<br />
av stamma og bøyingsendingane forklarar vi med tre ulike fonologiske
34 Kap. 3<br />
reglar: u-omlyd aptnum → ǫptnum, vokalbortfall aptan- → aptn-, og assimilasjon<br />
-nr → -nn. Dermed kan bøyinga av aptann stillast opp etter same slags paradigme<br />
som bøyinga av hestr, der reglane er nummererte i samsvar med oversynet i<br />
§ 21–23 nedanfor:<br />
Sg. N. aptan + r (2) assimilasjon = aptann<br />
G. aptan + s = aptans<br />
D. aptan + i (14) vokalbortfall = aptni<br />
A. aptan + – = aptan<br />
Pl. N. aptan + ar (14) vokalbortfall = aptnar<br />
G. aptan + a (14) vokalbortfall = aptna<br />
D. aptan + um (14) vokalb. & (1) u-omlyd = ǫptnum<br />
A. aptan + a (14) vokalbortfall = aptna<br />
Dersom norrønt berre hadde hatt dei to substantiva hestr og aptann, ville den<br />
første analysen av aptann gjerne ha vore den beste. Men fordi dei same lydovergangane<br />
førekjem i ei rekkje andre ord, ligg det ein vinst i å følgje den siste<br />
analysen. Framstillinga av bøyingslæra blir meir økonomisk på det viset.<br />
Fig. 3:4 Modell for bøying av norrøne ord<br />
Fig. 3:4 viser korleis dei fonologiske reglane plasserer seg i bøyinga av ordforma<br />
aptann. Av modellen går det fram at nokre ordformer ikkje er modifiserte av<br />
fonologiske reglar, vin og gestr, og andre heller ikkje av bøyingsendingar, vin.<br />
Reglar i bøyinga<br />
§ 21 Regeltypar. Vi skil mellom to hovudtypar av reglar i bøyinga, avhengig av<br />
verkeområdet deira: fonologiske og morfologiske reglar.
Ord og reglar 35<br />
(a) Fonologiske reglar er lydreglar som er verksame når dei lydlege omgjevnadene<br />
ligg til rette for det. Når substantivet land n. ‘land’ får u-omlyd i dativ fleirtal,<br />
lǫndum, kan vi forklare dette på grunnlag ein regel som seier at a blir runda når<br />
det står ein u i bøyingsendinga. Regelen set vi opp slik:<br />
a → ǫ landum → lǫndum av land n.<br />
Ettersom denne regelen alltid er verksam, omtalar vi den som ein allmenn regel.<br />
Enkelte fonologiske reglar er berre verksame i bestemte samanhengar, t.d. i<br />
enkelte ordklasser eller bøyingsformer. Utlydsherding er døme på ein slik regel.<br />
Den inneber at d blir herda til t i utlyd i imperativ og preteritum av sterke verb:<br />
d → t gald → galt av gjalda st.vb.<br />
Regelen verkar ikkje i andre samanhengar, og derfor heiter det land og ikkje<br />
*lant. Slike reglar kallar vi morfo-fonologiske reglar. I oppstillinga nedanfor gjer<br />
vi ikkje noko skilje mellom dei to regeltypane.<br />
(b) Morfologiske reglar er reglar som verkar i enkelte ord eller bøyingsklasser, som<br />
oftast utan at det kan påvisast nokon felles struktur i desse orda. Når substantivet<br />
land får fleirtalsforma lǫnd, kan vi ikkje forklare dette som ein fonologisk regel,<br />
for det er ingen synleg u i ordet. Den omlydsskapande u fall under synkopen frå<br />
urnordisk til norrønt, slik at bøyinga land ~ lǫnd framtrer som ei rein vokalveksling<br />
på det norrøne språksteget:<br />
a → ǫ land → lǫnd av land n.<br />
Det er vanleg å skilje mellom eldre og yngre u-omlyd, der land → lǫnd er døme på<br />
den eldre omlyden og landum → lǫndum på den yngre omlyden. Dette skiljet<br />
svarar til det vi her trekkjer mellom fonologiske og morfologiske reglar, slik at<br />
den eldre u-omlyden kan omtalast som morfologisk u-omlyd og den yngre som<br />
fonologisk u-omlyd.<br />
Fonologiske reglar<br />
§ 22 Inndeling. Dei fonologiske reglane i norrønt er dels allmenne, (1)–(10), og<br />
delvis avgrensa, (11)–(16). I begge tilfelle er årsaka til lydendringa synleg i den<br />
norrøne språkforma.<br />
§ 22.1 Allmenne fonologiske reglar. Dei allmenne fonologiske reglane gjeld i alle<br />
samanhengar der vilkåra for regelen er oppfylte. I nokre tilfelle kan dei likevel
36 Kap. 3<br />
vere oppheva på grunn av analogi, eller dei er ikkje gjennomførte i heile språkområdet.<br />
Såleis er regel (1) fonologisk u-omlyd ikkje fullstendig gjennomført i<br />
mange austnorske handskrifter, slik at ein finn både lǫndum og landum av land n.,<br />
og regel (6) kontraksjon kan vere oppheva ved analogi, slik at ein finn både<br />
móm og móum av mór m.<br />
(1) Fonologisk u-omlyd. Bøyingsendingar som inneheld vokalen u, fører til<br />
runding av a i føregåande staving(ar). Det er altså tale om ein regressiv vokalassimilasjon.<br />
I trykksterk stilling går a til ǫ, og i trykklett stilling til u:<br />
a → ǫ el. u *sag + ur → sǫgur av saga f.<br />
*kall + að + u → kǫlluðu av kalla sv.vb.<br />
*spak + ast + um → spǫkustum av spakr adj.<br />
*gefand + um → gefǫndum av gefandi m.<br />
Når ǫ blir redusert til u i trykklett stilling, er det fordi u er den næraste av dei tre<br />
trykklette vokalane a, i og u. Det gjev *kall + að + u → *kǫll + ǫð + u → kǫlluðu. Avleiingssuffikset<br />
-and har derimot trykk, så utfallet blir gefǫndum, ikkje *gefundum.<br />
Fonologisk u-omlyd er ikkje verksam i samband med den etterhengde artikkelen<br />
i substantivet, t.d. hjarta + inu → hjartanu (ikkje *hjǫrtunu) og skála + inum<br />
→ skálanum (ikkje *skálunum), og heller ikkje ved det etterhengde pronomenet þú,<br />
t.d. far þú → farðu (ikkje *fǫrðu), miskunna þú → miskunnaðu (ikkje *miskunnuðu).<br />
(2) Progressiv konsonantassimilasjon. Bøyingsendinga -r blir ofte totalt assimilert<br />
med s, l og n i stammeutlyd, t.d. *stól + r → stóll. Dersom assimilasjonen fører<br />
til at det oppstår ein geminat (dobbelkonsonant) etter ein annan konsonant, blir<br />
resultatet forkorta etter regel (4:1), t.d. *nagl + r → *nagll → nagl:<br />
sr → ss *frýs + r → frýss av frjósa st.vb.<br />
*laks + r → *lakss (→ laks = lax) av lax m. jf. (4:1)<br />
lr → ll *stól + r → stóll av stóll m.<br />
*nagl + r → *nagll (→ nagl) av nagl m. jf. (4:1)<br />
nr → nn *grǿn + r → grǿnn av grǿnn adj.<br />
*vagn + r → *vagnn (→ vagn) av vagn m. jf. (4:1)<br />
Dersom stammeutlyden er ein geminat, blir r assimilert etter ss, t.d. *hvass + r →<br />
hvass adj. Men etter ll og nn oppstår det vanlegvis ikkje assimilasjon, jf. vǫllr m.,<br />
fullr adj., brunnr m., sannr adj. Unntak er m.a. *menn + r → menn av maðr m.<br />
Etter l og n i kort, trykktung staving oppstår det vanlegvis ikkje assimilasjon,<br />
jf. dalr m., dynr m., kylr m. og svanr m. Eit unntak er verbet vilja, som får assimilasjon<br />
i presens, *vilr → vill.
Ord og reglar 37<br />
(3) Regressiv konsonantassimilasjon. Konsonantane d og ð i stammeutlyd blir<br />
totalt assimilerte med den etterfølgjande bøyingsendinga t.<br />
dt → tt (*fǿdd + t →) *fǿdt → fǿtt av fǿða sv.vb. jf. (4:3)<br />
*blind + t → *blintt (→ blint) av blinda sv.vb. jf. (4:1)<br />
ðt → tt *blíð + t → blítt av blíðr adj.<br />
*bauð + t → bautt av bjóða st.vb.<br />
*kallað + t → *kallatt (→ kallat) av kalla sv.vb. jf. (4:2)<br />
I trykklett stilling blir nasalen n totalt assimilert med bøyingsendinga t.<br />
nt → tt *opin + t → *opitt (→ opit) av opinn adj. jf. (4:2)<br />
*numin + t → *numitt (→ numit) av nema st.vb. jf. (4:2)<br />
Denne regelen gjeld ikkje når n i trykktung stilling støyter saman med bøyingsendinga<br />
t. Derfor heiter det blint (ikkje *blitt) av blindr adj.<br />
(4) Konsonantforkorting. Når geminatar oppstår under bøying, blir dei alltid<br />
forkorta dersom det står ein annan konsonant føre, t.d. *send + di → sendi av senda<br />
sv.vb. Like eins blir geminaten tt alltid forkorta etter vokal i trykklett stilling,<br />
*opin + t → *opitt → opit av opinn adj. Derimot er forkortinga ikkje alltid gjennomført<br />
når geminatar støyter saman med ny konsonant.<br />
(4:1) Geminatar som oppstår etter annan konsonant, blir alltid forkorta.<br />
dd → d *send + di → sendi av senda sv.vb.<br />
ðð → ð *gyrð + ði → gyrði av gyrða sv.vb.<br />
tt → t *skipt + ti → skipti av skipta sv.vb.<br />
(*blind + t →) *blintt → blint av blindr adj. jf. (3)<br />
ll → l (*nagl + r →) *nagll → nagl av nagl m. jf. (2:1)<br />
nn → n (*vagn + r →) *vagnn → vagn av vagn m. jf. (2:1)<br />
ss → s (*laks + r →) *lakss → laks = lax av lax m. jf. (2:1)<br />
rr → r *fagr + r → fagr av fagr adj.<br />
(4:2) Geminaten tt blir alltid forkorta etter trykklett vokal.<br />
tt → t (*opin + t →) *opitt → opit av opinn adj. jf. (3)<br />
(*kallað + t →) *kallatt → kallat av kalla sv.vb. jf. (3)<br />
(4:3) Geminatar blir stundom forkorta føre obstruentar.<br />
pp → p kipp + ti → kipti av kippa sv.vb.<br />
kk → k þekk + ti → þekti av þekkja sv.vb.
38 Kap. 3<br />
dd → d *fǿdd + t → *fǿdt (→ fǿtt) av fǿða sv.vb. jf. (3)<br />
gg → g bygg + ði → bygði av byggja sv.vb.<br />
ss → s hvess + ti → hvesti av hvessa sv.vb.<br />
mm → m skamm + t → skamt av skammr adj.<br />
nn → n kenn + di → kendi av kenna sv.vb.<br />
ll → l fell + di → feldi av fella sv.vb.<br />
Det skjer inga forkorting føre halvvokalane j og v, og vanlegvis heller ikkje føre r<br />
og s, jf. þykkja sv.vb., liggja st.vb., nǫkkvi m., søkkva st.vb., kǫttr m., styggr adj., alls<br />
adv., manns av maðr m.<br />
Regel (4:3) er ein ortografisk regel snarare enn ein fonologisk regel. Ettersom<br />
forkorting føre ny konsonant kan gje ugjennomsiktige former, er denne regelen<br />
ikkje følgd her (§ 11.2). Jf. også moderne norsk fult av ful adj., men fullt av full adj.<br />
(5) Konsonantforlenging. Etter lang vokal i stammeutlyd blir konsonanten forlengd<br />
i bøyingsendingar som byrjar med r eller t.<br />
*trú + rar → trúrrar av trúr adj. *ný + ra → nýrra av nýr adj.<br />
*sá + t → sátt av sjá st.vb. *blá + t → blátt av blár adj.<br />
(6) Kontraksjon. Når ein trykktung vokal i stammeutlyd støyter saman med ein<br />
trykklett vokal i bøyingsending, fell den trykklette dersom dei to vokalane har<br />
same eller tilnærma same kvalitet. Når begge vokalane er trykklette, fell den eine<br />
av dei dersom dei har same kvalitet, eller den minst sonore (klangføre) dersom dei<br />
har ulik kvalitet. Generelt kan ein seie at trykksterk vokal vinn over trykklett, og<br />
meir sonor vokal vinn over mindre sonor. Av dei tre trykklette vokalane a, u og i<br />
er a mest sonor og i minst sonor.<br />
(6:1) Trykktung vokal støyter saman med trykklett vokal.<br />
Etter trykktung é fell trykklett i.<br />
*tré + i → tré av tré n. *fé + i → fé av fé n.<br />
Etter trykktung á fell trykklett a.<br />
*á + ar → ár av á f. *brá + a → brá av brá f.<br />
Etter trykktung ú, ó og á fell trykklett u.<br />
*trú + um → trúm av trúr adj. *blá + um → blám av blár adj.<br />
*mó + um → móm av mór m. *sá + u → sá av sjá st.vb.
Ord og reglar 39<br />
Ved analogi kjem det seinare inn former utan kontraksjon, som gráan, móum,<br />
trúum o.l. Slike former førekjem også i normaliserte tekstutgåver.<br />
(6:2) Trykklett vokal støyter saman med ny trykklett vokal.<br />
Etter lang rotstaving fell trykklett i i samanstøyt med i, a og u.<br />
*hirði + i → hirði av hirðir m.<br />
*hersi + ar → hersar av hersir m.<br />
*kvǽði + um → kvǽðum av kvǽði n.<br />
(7) Bortfall av halvvokalen j. På grunn av i-omlyd kan j bli ståande føre fremre<br />
rotvokal, ja → je, jó → jǿ og jú → jý, jf. regel (13) og (17). I denne posisjonen vil j<br />
heve rotvokalen og deretter falle bort. Resultatet blir i alle tre tilfelle høge<br />
rotvokalar je → i, jǿ → ý og jy → y (den siste vokalen er høg frå før av).<br />
je → i (*fjarði →) *fjerði → firði av fjǫrðr m. jf. (13)<br />
jǿ → ý (*brjótr →) *brjǿtr → brýtr av brjóta st.vb. jf. (17)<br />
jy → y (*krjúpr →) *krjýpr → krýpr av krjúpa st.vb. jf. (17)<br />
(8) Bortfall av halvvokalen v. Som følgje av avlyds- eller omlydsveksling kan v bli<br />
ståande føre ein runda vokal. I slike tilfelle fell v bort.<br />
vu → u *vurðu → urðu av verða st.vb.<br />
vy → y *vyrði → yrði av verða st.vb.<br />
vǿ → ǿ *svǿri → sǿri av sverja st.vb.<br />
vó → ó *þvó → þó av þvá st.vb.<br />
Føre dei runda, låge vokalane ǫ og á blir derimot v ståande, jf. vǫlva f. og vár n.<br />
Han fell heller ikkje i intervokalisk stilling, t.d. frǽvum av frǽr adj.<br />
(9) Bortfall av konsonant. Når ei stamme som endar på to eller fleire konsonantar,<br />
støyter saman med ei bøyingsending på konsonant, kan ein eller fleire<br />
konsonantar i stammeutlyd falle bort.<br />
rg + t → rt *margt → mart av margr adj.<br />
sl + t → st *sýslti → sýsti av sýsla sv.vb.<br />
tn + s → ts *vatns → vats = vaz av vatn n.<br />
tst + sk → tsk *brautstsk → brautsk = brauzk av brjóta st.vb.<br />
Tradisjonelt er dette bortfallet kalla trekonsonantregelen, fordi det som oftast er<br />
den mellomste av tre konsonantar som går tapt.
40 Kap. 3<br />
(10) Trykkforskyving ved hiatus (vokalsamanstøyt). Når den trykktunge rotvokalen<br />
é støyter saman med ein trykklett a eller u i ei bøyingsending, blir den<br />
siste vokalen dregen inn i rotstavinga. Rotvokalen é blir skuva ut i stavingsframlyden<br />
og realisert med halvvokalen j. Stavingskjernen blir overteken av a,<br />
som blir forlengd til á, eller av u, som blir forlengd til ó eller á.<br />
éa → já *sé + a → sjá av sjá st.vb.<br />
éu → jó eller já *tré + um → trjóm eller trjám av tré n.<br />
Regelen gjeld ikkje når stavinga er innleidd av v, t.d. véum (ikkje *vjóm) av vé n.<br />
§ 22.2 Avgrensa fonologiske reglar. I tillegg til dei allmenne fonologiske reglane<br />
er det eit sett av reglar som berre er verksame i bestemte samanhengar, t.d. i<br />
særskilde ord- eller bøyingsklasser.<br />
(11) Utlydsherding av d og ng. I preteritum og imperativ av sterke verb blir<br />
stemte plosivar ustemte (desonoriserte) i utlyd.<br />
d → t *gald → galt av gjalda st.vb.<br />
*band → *bant (→ batt) av binda st.vb. jf. (12)<br />
ng → nk *sprang → *sprank (→ sprakk) av springa st.vb. jf. (12)<br />
*geng → *genk (→ gekk) av ganga st.vb. jf. (12)<br />
Regelen gjeld ikkje i andre ordklasser enn sterke verb og heller ikkje i andre<br />
former av verbet enn imperativ og preteritum, såleis heiter det geld, bind, spring og<br />
geng i 1. person eintal presens indikativ av gjalda, binda, springa og ganga. Vidare<br />
heiter det land n. og kveld n., ikkje *lant og *kvelt. Utlydsherding opptrer ofte i<br />
lag med regressiv konsonantassimilasjon, regel (12).<br />
(12) Regressiv konsonantassimilasjon. Konsonanten n blir totalt assimilert med<br />
utlydande t og k i imperativ og preteritum av sterke verb.<br />
nt → tt (*band →) *bant → batt av binda st.vb. jf. (11)<br />
nk → kk (*geng →) *genk → gekk av ganga st.vb. jf. (11)<br />
(*sprang →) *sprank → sprakk av springa st.vb. jf. (11)<br />
I trykktung stilling gjeld ikkje denne regelen i andre bøyingsklasser. Såleis heiter<br />
det blint av blindr adj., rǽnt av rǽna sv.vb. osv. Derimot er overgangen nt → tt ein<br />
allmenn regel i trykklett stilling, t.d. *kristin + t → *kristitt (→ kristit) av kristinn adj.<br />
eller *komin + t → *komitt (→ komit) av koma st.vb. Jf. regel (3) ovanfor.
Ord og reglar 41<br />
(13) Morfo-fonologisk i-omlyd. Morfo-fonologisk i-omlyd inneber at trykklett i<br />
fremjar trykksterke bakre vokalar, t.d. u → y, o → ø og a → e; jf. oversynet i regel<br />
(17) nedanfor. Regelen omfattar sterke maskuline substantiv i u-klassa, t.d. háttr<br />
m., og (med nokre unntak) substantiv som har avleiingssuffikset -il, t.d. ketill m.<br />
Dessutan gjeld regelen perfektum partisipp av sterke verb i 6. og 7. klasse med<br />
stammeutlyd på velar konsonant, dvs. g eller k, t.d. tekit av taka st.vb.<br />
*lukill → lykill av lykill m.<br />
*vallir → vellir av vǫllr m.<br />
*balki → belki av bǫlkr m.<br />
*fjarði → *fjerði (→ firði) av fjǫrðr m. jf. (7)<br />
*dragit → dregit av draga st.vb.<br />
*katill → ketill av ketill m.<br />
*hátti → hǽtti av háttr m.<br />
Unntak frå denne regelen er drasill m. og hangit av hanga st.vb. I-omlyden “stoppar<br />
opp” ved trykklette stavingar i stamma, derfor fagnaðir m. av fagnaðr m.<br />
(14) Bortfall av trykklett vokal i avleiingssuffiks. I substantiviske og adjektiviske<br />
bøyingsklasser skjer det bortfall av trykklette vokalar i enkelte avleiingssuffiks når<br />
bøyingsendinga byrjar på vokal.<br />
*sjaldan + astr → sjaldnastr av sjaldan adv.<br />
*fegin + ari → fegnari av feginn adj.<br />
*dróttin + ar → dróttnar av dróttinn m.<br />
*gamal + ir → gamlir av gamall adj.<br />
*heiðin + ir → heiðnir av heiðinn adj.<br />
*kropin + ir → kropnir av krjúpa st.vb.<br />
*jafngǫfug + ir → jafngǫfgir av jafngǫfugr adj.<br />
Regelen omfattar adjektiv, sterke verbpartisipp og sterke substantiv som har<br />
avleiingssuffiksa -an/-in/-un, -al/-il/-ul, -ar/-ur, -að/-uð eller -ig/-ug, t.d. aptann<br />
m., heiðinn adj., vaxinn av vaxa st.vb., jǫtunn m., gamall adj., þistill m., gjǫfull adj.,<br />
hamarr m., sumar n., jǫfurr m., herað n., hǫfuð n., auðigr adj., jafngǫfugr adj.<br />
(15) Bortfall av i i bestemt form av substantivet. Den etterhengde, bestemte artikkelen<br />
-inn mistar i visse tilfelle sin i.<br />
(15:1) Artikkelen mistar sin i etter endingsvokalane i, a og u.<br />
arma + ina → armana av armr m.
42 Kap. 3<br />
hesti + inum → hestinum av hestr m.<br />
sǫgu + ina → sǫguna av saga f.<br />
Også etter stammeutlyd på lang vokal plar i å falle, men ikkje dersom ordet då<br />
berre får ei staving, t.d. á + ina → ána, men á + in → áin; tré + inu → trénu, men tré<br />
+ it → tréit.<br />
(15:2) Artikkelen mistar sin i etter endinga -r i fleirtal.<br />
gestir + inir → gestirnir av gestr m.<br />
sakar + inar → sakarnar av sǫk f.<br />
hendr + inar → hendrnar av hǫnd f.<br />
(15:3) Artikkelen mistar sin i og substantivet sin utlydande m i dativ fleirtal.<br />
ǫrmum + inum → ǫrmunum av armr m.<br />
bǿnum + inum → bǿnunum av bǿn f.<br />
(16) Segmentering av tt til tst. I sterke og preterito-presentiske verb blir tt segmentert<br />
til tst i verb med stammeutlyd på t.<br />
*skaut + t → skautst = skauzt av skjóta st.vb.<br />
*veit + t → veitst = veizt av vita pp.vb.<br />
Denne regelen gjeld berre i 2. person eintal preteritum indikativ av sterke verb og<br />
i 2. person eintal presens indikativ av preterito-presentiske verb (som dannar<br />
presens av preteritumssteget). Elles førekjem geminaten tt ofte i norrønt, t.d. blátt<br />
av blár adj.<br />
Morfologiske reglar<br />
§ 23 Inndeling. Dei morfologiske reglane i norrønt kan ikkje forklarast på same<br />
måten som dei fonologiske reglane. Historisk kan dei rett nok forklarast på fonologisk<br />
grunnlag, som t.d. i-omlydsvekslinga i nátt ~ nǽtr eller u-omlydsvekslinga i<br />
barn ~ bǫrn. Men på grunn av språkutviklinga er dei fonologiske vilkåra ikkje<br />
lenger til stades på det norrøne språksteget.<br />
(17) Morfologisk i-omlyd. I mange ord er det ei systematisk veksling mellom<br />
bakre og fremre rotvokalar, t.d. rót ~ rǿtr f., langr ~ lengr adj., súpa ~ sýpr st.vb.<br />
Den historiske forklaringa på dette vokalskiftet er i-omlyd (§ 17.2), som i sein<br />
urnordisk tid var å rekne som ein fonologisk regel. Men på grunn av synkopen på<br />
slutten av urnordisk tid har den omlydsskapande i eller j falle i nesten alle orda. På
Ord og reglar 43<br />
det norrøne språksteget er det ikkje lenger tale om ein fonologisk regel, men ein<br />
morfologisk regel. Den morfologiske i-omlyden kjem då til uttrykk som eit systematisk<br />
vokalskifte i ei rekkje ord:<br />
u ~ y brutu ~ bryti av brjóta st.vb.<br />
ú ~ ý mús ~ mýss av mús f.<br />
krjúpa ~ *krjýpr av krjúpa st.vb.<br />
o ~ ø koma ~ kømr av koma st.vb.<br />
ó ~ ǿ bóndi ~ bǿndr av bóndi m.<br />
brjóta ~ *brjǿtr av brjóta st.vb.<br />
ǫ ~ ø þrǫngr ~ þrøngri av þrǫngr adj.<br />
a ~ e fagr ~ fegri av fagr adj.<br />
fjarðar ~ *fjerði av fjǫrðr m.<br />
á ~ ǽ láta ~ lǽtr av láta st.vb.<br />
au ~ ey auka ~ eykr av auka st.vb.<br />
Enkelte av desse formene er markerte med stjerne, og utviklar seg vidare i samsvar<br />
med fonologiske reglar:<br />
jý → ý *krjýpr → krýpr av krjúpa st.vb. jf. (7)<br />
jǿ → ý *brjǿtr → brýtr av brjóta st.vb. jf. (7)<br />
je → i *fjerði → firði av fjǫrðr m. jf. (7)<br />
Opphavleg gjekk a til æ ved i-omlyd, men då æ fall saman med e i yngre norrønt,<br />
oppstod vekslinga mellom a og e, som. t.d. i fagr ~ fegri. Vekslinga ǫ ~ ø kjem av<br />
at det ikkje er nokon låg, runda, fremre vokal i norrønt. Den nærmaste kandidaten<br />
er den ikkje-høge, runda, fremre vokalen ø (jf. fig. 2:1 s. 16).<br />
I-omlyd blir utnytta som morfologisk regel i ei rekkje samanhengar:<br />
• Fleirtal av enkelte maskuline substantiv: fǿtr av fótr m.<br />
• Fleirtal av enkelte feminine substantiv: bǿkr av bók f.<br />
• Komparativ i enkelte adjektiv og adverb: lengri av langr adj.<br />
• Superlativ i enkelte adjektiv og adverb: fǽstr av fár adj.<br />
• Presens indikativ av sterke verb: lýkr av lúka st.vb.<br />
• Preteritum konjunktiv av sterke verb: bryti (frå brutu) av brjóta st.vb.<br />
• Preteritum konjunktiv av enkelte svake verb: dygði av duga sv.vb.<br />
(18) Morfologisk u-omlyd. I mange ord er det ei systematisk veksling mellom<br />
runda og urunda låg vokal, dvs. mellom a og ǫ. Historisk går dette tilbake på uomlyd,<br />
og som vi ser av regel (1) ovanfor, er u-omlyd ein fonologisk regel i nor-
44 Kap. 3<br />
rønt. Når u-omlyd også må førast opp som ein morfologisk regel, er det fordi den<br />
omlydsskapande u har falle i så mange ord. På fonologisk grunnlag kan vi forklare<br />
at det heiter mǫnnum, men vi kan ikkje forklare kvifor det heiter lǫnd.<br />
a ~ ǫ vatn ~ vǫtn av vatn n. gamall ~ gǫmul av gamall adj.<br />
I trykksterk stilling er overgangen a > ǫ, i trykklett stilling a > u; jf. regel (1).<br />
Som morfologisk regel førekjem u-omlyd berre i den substantiviske og den sterke<br />
adjektiviske bøyinga:<br />
• Enkelte maskuline substantiv: vǫll (vsa. vallar) av vǫllr m.<br />
• Enkelte feminine substantiv: sǫk (vsa. sakar) av sǫk f.<br />
• Enkelte nøytrale substantiv: fjǫll av fjall n.<br />
• Enkelte adjektiv: spǫk av spakr adj.<br />
(19) J-innskot. Enkelte substantiv, adjektiv og verb får innskot av halvvokalen j<br />
føre bøyingsendingar på a og u, elles ikkje. Felles for desse orda er at dei har<br />
fremre rotvokal. Dessutan er dei anten kortstava, som t.d. flet n. ‘golv’, eller dei er<br />
langstava med stammeutlyd på vokal, t.d. ey f. ‘øy’, eller velar konsonant, dvs. g og<br />
k, t.d. drengr m. ‘mann’ eller bekkr m. ‘benk’. Det er j-innskot i ei rekkje ord:<br />
• Enkelte maskuline substantiv: vili (nom. sg.) ~ vilja (gen. pl.)<br />
• Enkelte feminine substantiv: ey (nom. sg.) ~ eyja (gen. pl.)<br />
• Enkelte nøytrale substantiv: stef (nom. sg.) ~ stefja (gen. pl.)<br />
• Enkelte adjektiv: miðr (nom. sg.) ~ miðja (gen. pl.)<br />
• Enkelte verb på presenssteget: biðja (inf.) ~ biðr (pres.)<br />
I substantivet stef n. fell innskotet slik ut:<br />
sg. n. stef stef + –<br />
g. stefs stef + s<br />
d. stefi stef + i<br />
a. stef stef + –<br />
pl. n. stef stef + –<br />
g. stefja stef + j + a innskot føre a<br />
d. stefjum stef + j + um innskot føre u<br />
a. stef stef + –
Ord og reglar 45<br />
Ettersom j-innskotet er ein morfologisk regel, er det ikkje noko i sjølve ordet som<br />
kan fortelje oss sikkert kva for ord som får j-innskot, og kva for ord som ikkje får<br />
det; t.d. har stig n. ‘steg’ ikkje j-innskot, sjølv om det er kortstava og har fremre<br />
rotvokal. I Norrøn ordbok er det formparentesen som fortel oss om eit ord har jinnskot.<br />
Såleis er stef n. oppført med parentesen “(gen.pl. stefja)”, og den siterte<br />
forma med j er uttrykk for at ordet får j-innskot.<br />
(20) V-innskot. Enkelte substantiv, adjektiv og verb får innskot av halvvokalen v<br />
føre a og i; elles ikkje. Desse orda har som regel runda rotvokal, ofte ǫ, t.d. sǫngr<br />
m. ‘song’, smjǫr n. ‘smør’ og ǫl n. ‘øl’, men også ó med sideformer på ǽ, t.d. sjór m.<br />
eller sǽr m. ‘sjø’, og y, t.d. lyng n. Det er v-innskot i mange ord:<br />
• Enkelte maskuline substantiv: sǫngr (nom. sg.) ~ sǫngvar (nom. pl.)<br />
• Enkelte feminine substantiv: vǫlva (nom. sg.) ~ vǫlu (gen. sg.)<br />
• Enkelte nøytrale substantiv: hǫgg (nom. sg.) ~ hǫggvi (dat. sg.)<br />
• Enkelte adjektiv: frǽr (nom. sg.) ~ frǽva (gen. pl.)<br />
• Enkelte verb på presenssteget: søkkva (inf.) ~ søkkr (pres.)<br />
Merk at v også blir skoten inn føre u når stamma i ordet endar på vokal. Derfor<br />
heiter det t.d. frǽvu av frǽr adj. ‘grøderik’ (stamme fræ-) og sǽvum av sǽr m. ‘sjø’<br />
(stamme sæ-). I desse formene blir v ståande intervokalisk (mellom to vokalar).<br />
I substantivet hǫgg n. fell innskotet slik ut:<br />
sg. n. hǫgg hǫgg + –<br />
g. hǫggs hǫgg + s<br />
d. hǫggvi hǫgg + v + i innskot føre i<br />
a. hǫgg hǫgg + –<br />
sg. n. hǫgg hǫgg + –<br />
g. hǫggva hǫgg + v + a innskot føre a<br />
d. hǫggum hǫgg + um<br />
a. hǫgg hǫgg + –<br />
Til liks med j-innskotet er v-innskotet ein morfologisk regel, så det er ikkje noko<br />
i sjølve ordet som kan fortelje oss sikkert kva for ord som får v-innskot. I Norrøn<br />
ordbok er det atter formparentesen som viser at eit ord har v-innskot. Såleis er<br />
hǫgg n. oppført med parentesen “(dat. hǫggvi)”, og den siterte forma med v er uttrykk<br />
for at ordet får v-innskot.
46 Kap. 3<br />
Fonologiske reglar<br />
(1) Fonologisk u-omlyd (“yngre u-omlyd”)<br />
*sag + ur → sǫgur, *kall + að + u → kǫlluðu<br />
(2) Progressiv konsonantassimilasjon<br />
*frýs + r → frýss, *stól + r → stóll, *grǿn + r → grǿnn<br />
(3) Regressiv konsonantassimilasjon<br />
*blíð + t → blítt, (*fǿdd + t →) *fǿdt → fǿtt<br />
(4) Konsonantforkorting<br />
*send + di → sendi, *skipt + ti → skipti, *fagr + r → fagr<br />
(5) Konsonantforlenging<br />
*trú + rar → trúrrar, *blá + t → blátt<br />
(6) Kontraksjon<br />
*tré + i → tré, *á + ar → ár, *mó + um → móm<br />
*hirði + i → hirði, *hersi + ar → hersar, *kvǽði + um → kvǽðum<br />
(7) Bortfall av halvvokalen j<br />
(*fjarði →) *fjerði → firði, (*krjúpr →) *krjýpr → krýpr<br />
(8) Bortfall av halvvokalen v<br />
*vurðu → urðu, *vyrði → yrði, *svǿri → sǿri, *þvó → þó<br />
(9) Bortfall av konsonant<br />
margt → mart, sýslti → sýsti, vatns → vats = vaz<br />
(10) Trykkforskyving ved hiatus (vokalsamanstøyt)<br />
*fé + ar → fjár, tré + um → trjóm eller trjám<br />
(11) Utlydsherding av d og ng<br />
*gald → galt, *sprang → *sprank (→ sprakk)<br />
(12) Regressiv konsonantassimilasjon<br />
(*band →) *bant → batt, (*geng →) *genk → gekk<br />
(13) Morfo-fonologisk i-omlyd<br />
*lukill → lykill, *vallir → vellir, *fjarði → *fjerði (→ firði)<br />
(14) Bortfall av trykklett vokal i avleiingssuffiks<br />
*gamal + ir → gamlir, *aptan + i → aptni, *heiðin + ar → heiðnar<br />
(15) Bortfall av i i bestemt form av substantivet<br />
sǫgu + ina → sǫguna, gestir + inir → gestirnir, vinum + inum → vinunum<br />
(16) Segmentering av tt til tst<br />
*skaut + t → skautst = skauzt, *veit + t → veitst = veizt<br />
Morfologiske reglar<br />
(17) Morfologisk i-omlyd<br />
mús ~ mýss, koma ~ kømr, fagr ~ fegri, láta ~ lǽtr, auka ~ eykr<br />
(18) Morfologisk u-omlyd (“eldre u-omlyd”)<br />
vatn ~ vǫtn, fjall ~ fjǫll<br />
(19) J-innskot<br />
stef + j + a → stefja, stef + j + um → stefjum<br />
(20) V-innskot<br />
hǫgg + v + a → hǫggva, hǫgg + v + i → hǫggvi<br />
Fig. 3:5 Oversyn over fonologiske og morfologiske reglar i norrønt
4 Substantivisk bøying<br />
Omfang og typologi<br />
§ 24 Ordklasse og kategoriar. Den substantiviske bøyinga omfattar berre ordklassa<br />
substantiv. Det er tre kategoriar i substantivbøyinga: kasus (nominativ,<br />
genitiv, dativ, akkusativ), numerus (eintal, fleirtal) og bestemtheit (ubestemt form,<br />
bestemt form). Det er vanleg å ta bøyinga i kasus og numerus for seg, slik at ein i<br />
første omgang kan setje opp eit paradigme på 4 x 2 = 8 former. Bestemtheitsbøyinga<br />
inneber at artikkelen inn blir lagd til bøyingsformene i kasus og numerus.<br />
Dermed får substantivet dobbel markering av desse to kategoriane i bestemt<br />
form, t.d. armr + inn = armrinn, arms + ins = armsins, armi + inum = arminum<br />
osv. Artikkelen inn har sterk adjektivisk bøying. Av praktiske grunnar skal derfor<br />
bestemtheitsbøyinga leggjast fram i samband med denne bøyingsklassa i § 59<br />
nedanfor.<br />
Den morfologiske hovudinndelinga av substantiva skjer på grunnlag av skiljet<br />
mellom sterk og svak bøying. Allment er den sterke bøyinga formrik, den svake<br />
formfattig. I den substantiviske bøyinga kan vi meir presist seie at dei svake substantiva,<br />
t.d. granni m. ‘granne’, endar på trykklett vokal i alle kasus i eintal. Dei<br />
sterke substantiva endar derimot på konsonant i minst ein kasus i eintal, og alltid i<br />
genitiv. Hit høyrer t.d. hestr m. ‘hest’, genitiv hests.<br />
På det neste nivået kan substantiva inndelast på grunnlag av genus. Dette er i<br />
samsvar med inndelinga for moderne norsk og ei rekkje andre språk. Genus er ein<br />
ibuande kategori i substantivbøyinga. Eit substantiv har genus, og kan derfor<br />
ikkje bøyast i genus.<br />
I dei maskuline og feminine substantiva er det ikkje nok å skilje mellom sterk<br />
og svak bøying. Her må vi setje opp bøyingsklasser, og det skal vi gjere på<br />
grunnlag av endinga i akkusativ fleirtal. Såleis høyrer armr m. ‘arm’ til a-klassa<br />
(akk. pl. arma), gestr m. ‘gjest’ til i-klassa (akk. pl. gesti) og vǫllr m. ‘voll’ til uklassa<br />
(akk. pl. vǫllu). Desse klassene svarar til den tradisjonelle inndelinga etter<br />
det urnordiske stammesuffikset, dvs. i a-stammer, i-stammer, u-stammer osv.<br />
Men i fleire tilfelle byggjer den hevdvunne inndelinga etter stammesuffiks på<br />
former som ikkje lenger førekjem i norrønt, t.d. i dei feminine ō-stammene av
48 Kap. 4<br />
typen mǫn f. ‘man’ (akk. pl. manar). Her skal vi heller tale om ar-klassa på grunnlag<br />
av endinga i akkusativ fleirtal, slik endinga er på det norrøne språksteget.<br />
Medlemene i dei enkelte klassene kallar vi typar; såleis er armr ein sterk maskulin<br />
a-type, gestr ein sterk maskulin i-type, mǫn ein sterk feminin ar-type osv.<br />
For kvar bøyingsklasse skal vi stille opp eitt eller fleire paradigme. Her står dei<br />
enkelte formene, deretter ordstrukturen (dvs. stamme + bøyingsending) og til<br />
slutt eventuelle reglar, med referanse til nummereringa i § 22–23. I-omlyd blir<br />
vist med eit plussteikn, t.d. r⁺, og u-omlyd med ein liten sirkel, t.d. r°.<br />
Sterk bøying<br />
Sterke maskuline substantiv<br />
§ 25 Inndeling. Dei sterke maskulina kan delast i fire hovudflokkar på grunnlag<br />
av endinga i akkusativ fleirtal: a-klassa, i-klassa, u-klassa og r-klassa. Den siste<br />
klassa har dessutan morfologisk i-omlyd.<br />
§ 26 A-klassa (urn. a-stammer). I denne klassa endar dativ eintal på i utan iomlyd,<br />
og nominativ fleirtal på ar. Dei fleste sterke maskuline substantiv høyrer<br />
heime i denne klassa. Mange innlånte ord har hamna her, m.a. prestr m. ‘prest’.<br />
§ 26.1 Reine a-typar (urn. reine a-stammer). Hit høyrer mange einstava maskuline<br />
substantiv med lang rotstaving, t.d. armr m. ‘arm’, bátr m. ‘båt’, dagr m. ‘dag’<br />
(dat. sg. degi), dvergr m. ‘dverg’, fiskr m. ‘fisk’, heimr m. ‘heim’, hestr m. ‘hest’, kalfr<br />
m. ‘kalv’, leikr m. ‘leik’, ormr m. ‘orm’, prestr m. ‘prest’, ulfr m. ‘ulv’, vargr m. ‘varg’.<br />
I tillegg kjem substantiv med avleiingssuffiksa -angr/-ing/-ung og -leik, m.a.<br />
kaupangr m. ‘by’, víkingr m. ‘viking’, konungr m. ‘konge’ og kǽrleikr m. ‘kjærleik’.<br />
sg. n. armr arm + r<br />
g. arms arm + s<br />
d. armi arm + i<br />
a. arm arm + –<br />
pl. n. armar arm + ar<br />
g. arma arm + a<br />
d. ǫrmum arm + um (1) u-omlyd<br />
a. arma arm + a
Substantivisk bøying 49<br />
Merknader || 1. Enkelte ord har ikkje endinga -r i nominativ, t.d. biskup m. ‘biskop’ og personnamn<br />
som Magnús og Halfdan. || 2. Fleire ord har stammeutlyd på -r, t.d. akr m. ‘åker’, aldr m.<br />
‘alder’, angr m. ‘anger’ og ‘fjord’, blómstr m. ‘blomster’, hafr m. ‘bukk’, forutan alle ord med<br />
avleiingssuffikset -angr, t.d. leiðangr m. ‘leidang’. Under bøyinga blir r ståande i desse orda, t.d.<br />
hafr – hafrs – hafri – hafr. || 3. Dativ eintal kan mangle ending, m.a. i ord med stammeutlyd på<br />
vokal, t.d. mó av mór m. ‘mo’ (men alltid ending i substantiv på -angr og -ungr).<br />
Substantiv med avleiingssuffiksa -an/-in/-un, -al/-il/-ul og -ar/-ur blir modifiserte<br />
av ei rekkje reglar under bøyinga. Hit høyrer m.a. aptann m. ‘aftan’, hamarr m.<br />
‘hamar’, himinn m. ‘himmel’, morginn el. morgunn m. ‘morgon’ (ofte med bortfall<br />
av g, dat. sg. morni), jǫtunn m. ‘jøtul’, þumall m. ‘tommel’, þistill m. ‘tistel’, djǫfull<br />
m. ‘djevel’ og jǫfurr m. ‘fyrste’. Jf. bøyinga av aptann m.:<br />
sg. n. aptann aptan + r (2) assimilasjon<br />
g. aptans aptan + s<br />
d. aptni aptan + i (14) vokalbortfall<br />
a. aptan aptan + –<br />
pl. n. aptnar aptan + ar (14) vokalbortfall<br />
g. aptna aptan + a (14) vokalbortfall<br />
d. ǫptnum aptan + um (1) u-omlyd + (14) vok.bortfall<br />
a. aptna aptan + a (14) vokalbortfall<br />
§ 26.2 A-typar med i-innskot (urn. ija-stammer). Nokre langstava ord i a-klassa<br />
har stammeutlyd på trykklett i, t.d. hirðir m. ‘gjætar’. Ved kontraksjon etter regel<br />
(6) fell denne vokalen bort framfor endingar som byrjar på vokal, t.d. *hirði + ar →<br />
hirðar. Bøyinga er då:<br />
sg. n. hirðir hirði + r<br />
g. hirðis hirði + s<br />
d. hirði hirði + i (6) kontraksjon<br />
a. hirði hirði + –<br />
pl. n. hirðar hirði + ar (6) kontraksjon<br />
g. hirða hirði + a (6) kontraksjon<br />
d. hirðum hirði + um (6) kontraksjon<br />
a. hirða hirði + a (6) kontraksjon
50 Kap. 4<br />
I tillegg til at desse orda har lang rotstaving, har dei (med få unntak) fremre<br />
rotvokal, m.a. hellir m. ‘heller, berghole’, hersir m. ‘herse’, lǽknir m. ‘lækjar’, forutan<br />
personnamn som Skírnir og Sverrir.<br />
§ 26.3 A-typar med j- og v-innskot (urn. ja- og wa-stammer). Nokre ganske få atypar<br />
har j-innskot, m.a. niðr m. ‘slektning’, og nokre fleire v-innskot, m.a. sǫngr<br />
m. ‘song’, snjór m. ‘snø’ og sǽr m. ‘sjø’. Dei to sistnemnde har genitiv eintal på -ar.<br />
Innskota følgjer regel (19) og (20), som vist i § 23 (s. 44–45).<br />
§ 27 I-klassa (urn. i-stammer). I denne klassa har dativ eintal ikkje ending, medan<br />
nominativ fleirtal endar på -ir. Mange i-typar har fått ny rotvokal som følgje av iomlyden,<br />
t.d. gestr m. ‘gjest’, lýðr m. ‘folk’ og veggr m. ‘vegg’. Andre ord er ikkje<br />
omlydde, t.d. sauðr m. ‘sau’ og staðr m. ‘stad’.<br />
§ 27.1 Reine i-typar. Hit høyrer både dei substantiva som har genitiv på -s og på<br />
-ar, forutan nokre som kan ha begge endingane.<br />
sg. n. gestr gest + r vinr vin + r<br />
g. gests gest + s vinar vin + ar<br />
d. gest gest + – vin vin + –<br />
a. gest gest + – vin vin + –<br />
pl. n. gestir gest + ir vinir vin + ir<br />
g. gesta gest + a vina vin + a<br />
d. gestum gest + um vinum vin + um<br />
a. gesti gest + i vini vin + i<br />
Blant dei som har genitiv på -s, er bulr m. ‘kropp’, gestr m. ‘gjest’, hamr m. ‘ham’,<br />
lýðr m. ‘folk’ og svanr m. ‘svane’. Andre har genitiv på -ar, t.d. fundr m. ‘møte’,<br />
hlutr m. ‘lott, del’, hugr m. ‘hug, sinn’, matr m. ‘mat’, munr m. ‘monn’, salr m. ‘sal’,<br />
sauðr m. ‘sau’, staðr m. ‘stad’ og vinr m. ‘ven’. Atter andre kan ha både -s og -ar i<br />
genitiv, t.d. og bekkr m. ‘benk’ el. ‘bekk’ og veggr m. ‘vegg’ (begge med j-innskot).<br />
§ 27.2 I-typar med j-innskot. Dei i-typane som endar på velar konsonant, dvs. -g<br />
eller -k, får j-innskot etter regel (19), m.a. bekkr m. ‘benk’ el. ‘bekk’, belgr m. ‘belg’,<br />
drengr m. ‘mann’, drykkr m. ‘drikk’, elgr m. ‘elg’, hryggr m. ‘rygg’, leggr m. ‘legg’,<br />
sekkr m. ‘sekk’. Dette gjeld også ved stammeutlyd på vokal, bǿr m. ‘hus, gard, by’.<br />
Nokre kortstava i-typar med fremre rotvokal får òg j-innskot, m.a. byrr m. ‘vind,<br />
bør’, dynr m. ‘drønn’, hylr m. ‘elvehøl’, kylr m. ‘kulde’ og vefr m. ‘vev’.
Substantivisk bøying 51<br />
§ 28 U-klassa (urn. u-stammer). I denne klassa endar dativ eintal på -i med iomlyd,<br />
og nominativ fleirtal på -ir. På grunn av i- og u-omlyd blir stamma i desse<br />
substantiva realisert med inntil tre ulike rotvokalar.<br />
sg. n. vǫllr vall + r° (18) u-omlyd<br />
g. vallar vall + ar<br />
d. velli vall + i⁺ (13) i-omlyd<br />
a. vǫll vall + –° (18) u-omlyd<br />
pl. n. vellir vall + ir⁺ (13) i-omlyd<br />
g. valla vall + a<br />
d. vǫllum vall + um (1) u-omlyd<br />
a. vǫllu vall + u (1) u-omlyd<br />
Ei rekkje ord høyrer heime i u-klassa, mange av dei med rotvokalen a, som<br />
vekslar med ǫ i nominativ eintal. Forutan vǫllr m. ‘voll’ er det m.a. áss m. ‘ås, gud’,<br />
bǫlkr m. ‘bolk’, bǫllr m. ‘ball’, friðr m. ‘fred’, gǫltr m. ‘galt’, háttr m. ‘måte, slag’, limr<br />
m. ‘lem’, litr m. ‘farge’, lǫgr m. ‘væske, sjø’, knǫrr m. ‘knarr, skip’, réttr m. ‘rett’,<br />
spánn m. ‘spon’, tigr m. ‘mengd av ti’, þáttr m. ‘tått, stykke’, verðr m. ‘måltid’, viðr<br />
m. ‘skog’, vǫndr m. ‘kvist’, vǫrðr m. ‘vakt’, vǫttr m. ‘vott’, vǫxtr m. ‘vokster’ og ǫrn<br />
m. ‘ørn’.<br />
Merknader || 1. I akkusativ fleirtal kunne den opphavlege endinga -u etter kvart skifte med -i<br />
med tilhøyrande i-omlyd. || 2. Substantivet sonr m. ‘son’ har mange sideformer: son(r)/sun(r) –<br />
sonar/sunar – søni/syni – son/sun; sønir/synir – sona/suna – sonum/sunum – sonu/sunu/søni/syni.<br />
Ord med avleiingssuffikset -nað manglar vanlegvis u-omlyd i nominativ og akkusativ<br />
eintal og har alltid endinga -i i akkusativ fleirtal:<br />
sg. n. fagnaðr el. fǫgnuðr fagnað + r/r°<br />
g. fagnaðar fagnað + ar<br />
d. fagnaði fagnað + i<br />
a. fagnað el. fǫgnuð fagnað + –/–°<br />
pl. n. fagnaðir fagnað + ir<br />
g. fagnaða fagnað + a<br />
d. fǫgnuðum fagnað + um<br />
a. fagnaði fagnað + i
52 Kap. 4<br />
Ekstra komplisert er bøyinga i ord der rotstavinga er broten, dvs. innleidd med<br />
halvvokalen j, t.d. fjǫrðr m. ‘fjord’, mjǫðr m. ‘mjød’, hjǫrtr m. ‘hjort’, skjǫldr m.<br />
‘skjold’. I urnordisk hadde desse orda rotvokalen e (§ 16), men på det norrøne<br />
språksteget skal vi rekne at dei hadde rotvokalen a. I så fall kan bøyinga stillast<br />
opp på denne måten:<br />
sg. n. fjǫrðr fjarð + r° (18) u-omlyd<br />
g. fjarðar fjarð + ar<br />
d. firði fjarð + i⁺ (13) i-omlyd + (7) j-bortfall<br />
a. fjǫrð fjarð + –° (18) u-omlyd<br />
pl. n. firðir fjarð + ir⁺ (13) i-omlyd + (7) j-bortfall<br />
g. fjarða fjarð + a<br />
d. fjǫrðum fjarð + um (1) u-omlyd<br />
a. fjǫrðu fjarð + u (1) u-omlyd<br />
§ 29 R-klassa (urn. rotsubstantiv og r-stammer). Denne klassa er kjenneteikna<br />
ved at substantiva i fleirtal har i-omlyd og endinga -r i nominativ og akkusativ. I<br />
eintal blir r-typane bøygde som sterke a- eller u-typar.<br />
§ 29.1 Reine r-typar (urn. rotsubstantiv). Nokre få, men frekvente maskuline<br />
substantiv høyrer til denne klassa.<br />
sg. n. nagl nagl + r (2) assimil. + (4) forkort.<br />
g. nagls nagl + s<br />
d. nagli nagl + i<br />
a. nagl nagl + –<br />
sg. n. negl nagl + r⁺ (17) i-omlyd + (2) + (4)<br />
g. nagla nagl + a<br />
d. nǫglum nagl + um (1) u-omlyd<br />
a. negl nagl + r⁺ (17) i-omlyd + (2) + (4)<br />
Substantiva nagl m. ‘nagl’ og maðr m. ‘mann’ har eintalsbøying som a-typane, dvs.<br />
med genitiv på -s og ingen omlyd i dativ. Det sistnemnde ordet blir bøygd slik:<br />
maðr – manns – manni – mann; menn – manna – mǫnnum – menn.
Substantivisk bøying 53<br />
sg. n. fótr fót + r<br />
g. fótar fót + ar<br />
d. fǿti fót + i⁺ (17) i-omlyd<br />
a. fót fót + –<br />
pl. n. fǿtr fót + r⁺ (17) i-omlyd<br />
g. fóta fót + a<br />
d. fótum fót + um (1) u-omlyd<br />
a. fǿtr fót + r⁺ (17) i-omlyd<br />
Substantiva fótr m. ‘fot’, fingr m. ‘finger’ og vetr m. ‘vinter’ har eintalsbøying som<br />
u-typane, dvs. med genitiv på -ar og i-omlyd i dativ. I dei to siste orda høyrer r til<br />
stamma.<br />
§ 29.2 To slektskapsord (urn. r-stammer). Til r-klassa reknar vi også to ord med<br />
avvikande bøying i eintal, faðir m. ‘far’ og bróðir m. ‘bror’. Desse kan få fullstendig<br />
samanfall i oblike kasus i eintal, og dei har gjennomført i-omlyd i heile fleirtal.<br />
sg. n. faðir fað + ir<br />
g. fǫður fað + ur (1) u-omlyd<br />
d. feðr/fǫður fað + r⁺/ur (17) i-omlyd / (1) u-omlyd<br />
a. fǫður fað + ur (1) u-omlyd<br />
pl. n. feðr fað + r⁺ (17) i-omlyd<br />
g. feðra fað + ra⁺ (17) i-omlyd<br />
d. feðrum fað + rum⁺ (17) i-omlyd<br />
a. feðr fað + r⁺ (17) i-omlyd<br />
Sterke feminine substantiv<br />
§ 30 Inndeling. Dei sterke feminine substantiva kan delast i tre hovudflokkar, arklassa,<br />
ir-klassa og r-klassa. Dei to første klassene skil seg berre med omsyn til<br />
endinga i nominativ og akkusativ fleirtal, der ar-typane har -ar, ir-typane -ir. I dei<br />
same formene har r-typane i-omlyd og endinga -r. Mange substantiv har vore på<br />
vandring mellom dei tre klassene, stort sett slik at ord frå ar-klassa har gått over<br />
til ir-klassa eller r-klassa.
54 Kap. 4<br />
§ 31 Ar-klassa (urn. ō-stammer). Felles for alle orda i ar-klassa er at dei har<br />
endinga -ar i nominativ og akkusativ fleirtal.<br />
§ 31.1 Ar₁-typar (urn. reine ō-stammer). Orda i ar₁-klassa har morfologisk uomlyd<br />
i heile eintal, bortsett frå i genitiv. Men berre nokre få ord har rotvokalen<br />
a, slik at u-omlyden stort sett ikkje blir utløyst.<br />
sg. n. mǫn man + –° (18) u-omlyd<br />
g. manar man + ar<br />
d. mǫn man + –° (18) u-omlyd<br />
a. mǫn man + –° (18) u-omlyd<br />
pl. n. manar man + ar<br />
g. mana man + a<br />
d. mǫnum man + um (1) u-omlyd<br />
a. manar man + ar<br />
Som mǫn f. ‘man, faks’ går m.a. á f. ‘elv’, kleif f. ‘kleiv, bratt bakke’, kví f. ‘kve,<br />
inngjerding’, rauf f. ‘hol’ og reim f. ‘reim’. Hokjønnsord med avleiingssuffiksa -ing<br />
og -ung høyrer alltid til ar-klassa, t.d. dróttning f. ‘dronning’, fylking f. ‘fylking’ og<br />
háttung f. ‘fare’. Desse orda har alltid endinga -u i dativ eintal.<br />
Merknader || 1. I tillegg til dei på -ing og -ung kan også nokre andre ar-typar få endinga -u i dativ<br />
eintal, t.d. hlið f. ‘side’, laug f. ‘bad, kjelde’ og ull f. ‘ull’. || 2. Enkelte ord har stammeutlyd på -r,<br />
m.a. fjǫðr f. ‘fjør’. Her blir r ståande under bøyinga, t.d. fjǫðr – fjaðrar – fjǫðr – fjǫðr. || 3. Mange<br />
ar-typar kan også få -ir i nominativ og akkusativ fleirtal, m.a. fǫr f. ‘reise’, gjǫf f. ‘gåve’, leið f.<br />
‘ferd’, sǫk f. ‘sak’ og vél f. ‘knep’.<br />
§ 31.2 Ar₂-typar (urn. ijō-stammer). Ei viktig undergruppe av ar-klassa har sterkt<br />
avvikande bøying i eintal. Nominativ endar på -r, noko som elles berre førekjem i<br />
maskuline substantiv, og dativ og akkusativ endar på -i. Her brukar vi nemninga<br />
ar₂-klassa om desse substantiva, og fører opp ermr f. ‘erme’ som døme:<br />
sg. n. ermr erm + r pl. n. ermar erm + ar<br />
g. ermar erm + ar g. erma erm + a<br />
d. ermi erm + i d. ermum erm + um<br />
a. ermi erm + i a. ermar erm + ar
Substantivisk bøying 55<br />
Orda i ar₂-klassa er langstava og har med få unntak i-omlyd. Hit høyrer m.a. eyrr<br />
f. ‘sandøyr’, gunnr f. ‘kamp’, gýgr f. ‘jotunkvinne’, heiðr f. ‘hei’, helgr f. ‘helg’, herðr<br />
f. ‘skulder’, merr f. ‘hoppe’, mýrr f. ‘myr’, veiðr f. ‘jakt’ og øx f. ‘øks’.<br />
§ 31.3 Ar-typar med j-innskot (urn. jō-stammer og tre av ijō-stammene). Nokre<br />
ar₁-typar har j-innskot og endinga -u i dativ eintal, m.a. ey f. ‘øy’, egg f. ‘egg’ og hel<br />
f. ‘hel, dødsrike’. Hit høyrer også mǽr f. ‘møy’, som har bøyinga mǽr (mey) –<br />
meyjar – mey(ju) – mey; meyjar – meyja – meyjum – meyjar. Ein del ar₁-typar har<br />
j-innskot, men ikkje endinga -u i dativ eintal, m.a. ben f. ‘sår’, dys f. ‘gravhaug’, eng<br />
f. ‘eng’, fit f. ‘flat eng ved vatn’, il f. ‘fotsåle’, skyn f. ‘skjøn’ og syn f. ‘nekting’. Blant<br />
ar₂-typane er det tre ord som har j-innskot, gýgr f. ‘jotunkvinne’, rýgr f. ‘kvinne’ og<br />
ylgr f. ‘houlv’. For alle orda gjeld det at innskotet følgjer regel (19).<br />
§ 31.4 Ar-typar med v-innskot (urn. wō-stammer). Nokre få ar₁-typar har vinnskot<br />
etter regel (20), m.a. ǫr f. ‘pil’, dǫgg f. ‘dogg’ og stǫð f. ‘stø’. Dei kan også få<br />
endinga -u i dativ eintal, t.d. ǫru.<br />
§ 32 Ir-klassa (urn. i-stammer). Også denne klassa har morfologisk u-omlyd i<br />
eintal. Men det er få ord som har rotvokalen a, slik at u-omlyden stort sett er fråverande,<br />
som t.d. i bǿn f. ‘bøn’. Nominativ og akkusativ fleirtal har som før nemnt<br />
endinga -ir.<br />
sg. n. bǿn bǿn + –<br />
g. bǿnar bǿn + ar<br />
d. bǿn bǿn + –<br />
a. bǿn bǿn + –<br />
pl. n. bǿnir bǿn + ir<br />
g. bǿna bǿn + a<br />
d. bǿnum bǿn + um<br />
a. bǿnir bǿn + ir<br />
Hit høyrer mange av dei einstava feminine substantiva, m.a. ást f. ‘kjærleik’,<br />
átt/ǽtt f. ‘ætt’, ferð f. ‘ferd’, hjǫlp f. ‘hjelp’, hlíð f. ‘li’, mjǫðm f. ‘hofte, mjødm’,<br />
sátt/sǽtt f. ‘forlik’, sjón/sýn f. ‘syn’, sótt f. ‘sjukdom’ og tíð f. ‘tid’.<br />
Til liks med ar-typane kan enkelte ir-typar ha endinga -u i dativ eintal. Dette<br />
gjeld mange frekvente ord, m.a. borg f. ‘borg, by’, braut f. ‘veg’, gipt f. ‘gåve’, hurð f.<br />
‘dør, dørblad’, hǫll f. ‘hall’, jǫrð f. ‘jord’, rǫdd f. ‘røyst, stemme’, sól f. ‘sol’, sál f.<br />
‘sjel’, ván f. ‘von, håp’, vist f. ‘opphald, niste’, ǫld f. ‘tidsalder’.
56 Kap. 4<br />
Til ir-typane høyrer også tostava ord av typen skipan f. ‘ordning’. Dei kan få<br />
morfologisk u-omlyd i nominativ, dativ og akkusativ eintal, eller dei kan ved analogi<br />
få former utan u-omlyd i heile eintal. Bøyinga blir anten skipan – skipanar –<br />
skipan – skipan eller skipun – skipanar – skipun – skipun i eintal og skipanir –<br />
skipana – skipunum – skipanir i fleirtal.<br />
§ 33 R-klassa (urn. rotsubstantiv og r-stammer). Denne klassa er kjenneteikna<br />
ved at dei i fleirtal har i-omlyd og endinga -r i nominativ og akkusativ fleirtal. I<br />
eintal blir dei bøygde som feminine ar- og ir-typar.<br />
§ 33.1 Reine r-typar (urn. rotsubstantiv). Mange frekvente feminine substantiv<br />
høyrer hit. Nokre har rotvokalen a og får u-omlyd i eintal, m.a. strǫnd f. ‘strand’,<br />
hǫnd f. ‘hand’ (dat. sg. hendi), stǫng f. ‘stang’, tǫnn f. ‘tann’ og ǫnd f. ‘and’. Resten<br />
av r-typane har andre rotvokalar: bót f. ‘bot’, brók f. ‘bukse’, gás f. ‘gås’, kló f. ‘klo’,<br />
mús f. ‘mus’, syll f. ‘sville, bjelke’, tá f. ‘tå’ og veit f. ‘grøft’. Berre fleirtal har dyrr<br />
f.pl. (også n.pl.) ‘døropning’ og ertr f.pl. ‘erter’.<br />
sg. n. strǫnd strand+ –° (18) u-omlyd<br />
g. strandar strand+ ar<br />
d. strǫnd strand+ –° (18) u-omlyd<br />
a. strǫnd strand+ –° (18) u-omlyd<br />
pl. n. strendr strand+ r⁺ (17) i-omlyd<br />
g. stranda strand+ a<br />
d. strǫndum strand+ um (1) u-omlyd<br />
a. strendr strand+ r⁺ (17) i-omlyd<br />
Fleire r-typar kan også ha endinga -r i genitiv eintal, til dels med i-omlyd. Hit<br />
høyrer m.a. bók f. ‘bok’ (gen. sg. bókar el. bǿkr), grind f. ‘grind’ (gen. sg. grindar el.<br />
grindr), mjǫlk f. ‘mjølk’ (gen. sg. mjǫlkr), mǫrk f. ‘vekteininga mark’ (gen. sg.<br />
merkr), nátt f. ‘natt’ (gen. sg. náttar el. nǽtr), sǽng f. ‘seng’ (gen. sg. sǽngar el.<br />
sǽngr), tǫng f. ‘tang’ (gen. sg. tangar el. tengr), ǫlpt f. ‘svane’ (gen. sg. alptar el. elptr)<br />
og ǫrk f. ‘kiste’ (gen. sg. arkar el. erkr).<br />
Ein del r-typar viser tilknyting til ir-klassa og har alternativ ending -ir utan iomlyd<br />
i nominativ og akkusativ fleirtal, m.a. strǫnd (strendr el. strandir), stǫng<br />
(stengr el. stangir), ǫlpt (elptr el. alptir).<br />
Til r-klassa reknar vi også tre ord i eigen bås; det er kýr f. ‘ku’ (rot: kú), sýr f.<br />
‘sugge’ (rot: sú) og ǽr f. ‘søye’ (rot: á). Desse skil seg ut ved å ha i-omlyd og<br />
endinga -r jamvel i nominativ eintal. Dermed får dei samanfall mellom eintal og
Substantivisk bøying 57<br />
fleirtal i nominativ. Bøyinga blir då kýr – kýr – kú – kú i eintal og kýr – kúa –<br />
kúm – kýr i fleirtal, og ǽr – ǽr – á – á i eintal og ǽr – á – ám – ǽr i fleirtal. Merk<br />
utslaga av regel (6), *kú + um → kúm i dativ fleirtal og *á + a → á i genitiv fleirtal.<br />
§ 33.2 Tre slektskapsord (urn. r-stammer). Endeleg reknar vi tre slektskapsord til<br />
r-klassa, nemleg móðir f. ‘mor’, dóttir f. ‘dotter’ og systir f. ‘syster’. Desse kan få<br />
fullstendig samanfall i oblike kasus i eintal, og dei har i-omlyd i heile fleirtal. I<br />
dativ eintal kan dei også få same form som i nominativ og akkusativ fleirtal.<br />
sg. n. móðir móð + ir<br />
g. móður móð + ur (1) u-omlyd<br />
d. mǿðr/móður móð + r⁺/ur (17) i-omlyd / (1) u-omlyd<br />
a. móður móð + ur (1) u-omlyd<br />
pl. n. mǿðr móð + r⁺ (17) i-omlyd<br />
g. mǿðra móð + ra⁺ (17) i-omlyd<br />
d. mǿðrum móð + rum⁺ (17) i-omlyd<br />
a. mǿðr móð + r⁺ (17) i-omlyd<br />
Sterke nøytrale substantiv<br />
§ 34 Inndeling. Det er berre ei klasse av sterke nøytrale substantiv. Her blir<br />
nominativ og akkusativ fleirtal danna utan noka bøyingsending (null-ending).<br />
Elles er det slektskap med dei maskuline a-typane, bortsett frå at nominativ ikkje<br />
har endinga -r og dativ alltid har endinga -i.<br />
§ 35 Null-typar (urn. a-stammer). Null-typane er kjenneteikna ved fråværet av<br />
fleirtalsending, t.d. hús (sg.) ~ hús (pl.). Slik er det framleis i moderne norsk, men i<br />
motsetnad til nynorsk har bokmål fleirtalsending i fleirstava substantiv, t.d. hus<br />
(sg.) ~ hus (pl.) vs. eple (sg.) ~ epler (pl.). I norrønt blir fleirtal markert med morfologisk<br />
u-omlyd, t.d. barn (sg.) ~ bǫrn (pl.) Dette ordet kan framleis ha slik bøying i<br />
nynorsk, barn ~ born.<br />
§ 35.1 Reine null-typar (urn. a-stammer). Hit høyrer fleire substantiv som har<br />
rotvokalen a, slik at det oppstår ei veksling mellom a i eintal og ǫ i fleirtal, t.d.<br />
barn ~ bǫrn og vatn ~ vǫtn. I ord med annan rotvokal kjem u-omlyden ikkje til uttrykk,<br />
som t.d. hús n. ‘hus’, dýr n. ‘dyr’ eller lið .n. ‘flokk, følgje’.
58 Kap. 4<br />
sg. n. land land + –<br />
g. lands land + s<br />
d. landi land + i<br />
a. land land + –<br />
pl. n. lǫnd land + –° (18) u-omlyd<br />
g. landa land + a<br />
d. lǫndum land + um (1) u-omlyd<br />
a. lǫnd land + –° (18) u-omlyd<br />
Som land n. ‘land’ blir mange nøytra bøygde, m.a. bak n. ‘rygg’, barn n. ‘barn’, dýr<br />
n. ‘dyr’, fjall n. ‘fjell’, goð n. ‘heiden gud’, hús n. ‘hus’, nafn n. ‘namn’, orð n. ‘ord’,<br />
tal n. ‘tal’, þak n. ‘tak’ og vatn n. ‘vatn’. Ord med avleiingssuffiksa -al, -an, -ar, -að,<br />
-uð og -in høyrer også hit: óðal n. ‘odel’, gaman n. ‘gaman, moro’, sumar n. ‘sommar’,<br />
herað n. ‘herad’, hǫfuð n. ‘hovud’ og megin n. ‘styrke’. Merk vokalbortfall<br />
etter regel (14), t.d. sumri (dat. sg.) og u-omlyd etter regel (18), sumur (nom. pl.).<br />
§ 35.2 Null-typar med i-innskot (urn. ija-stammer). Nokre sterke nøytra har<br />
stammeutlyd på trykklett i, t.d. kvǽði n. ‘kvede’. Ved kontraksjon etter regel (6)<br />
fell denne vokalen bort framfor endingar som byrjar på vokal, t.d. *kvǽði + um →<br />
kvǽðum. Elles er bøyinga den same som for dei reine null-typane:<br />
sg. n. kvǽði kvǽði + –<br />
g. kvǽðis kvǽði + s<br />
d. kvǽði kvǽði + i (6) kontraksjon<br />
a. kvǽði kvǽði + –<br />
pl. n. kvǽði kvǽði + –<br />
g. kvǽða kvǽði + a (6) kontraksjon<br />
d. kvǽðum kvǽði + um (6) kontraksjon<br />
a. kvǽði kvǽði + –<br />
Hit høyrer ein del to- eller fleirstava substantiv med fremre rotvokal, m.a. dǿmi n.<br />
‘døme’, enni n. ‘panne’, erfiði n. ‘arbeid’ og erendi n. ‘ærende’. Ettersom orda har<br />
fremre rotvokal, blir ikkje u-omlyden utløyst i dativ fleirtal.<br />
§ 35.3 Null-typar med j-innskot (urn. ja-stammer og ija-stammer på velar konsonant).<br />
Ei rekkje ord har j-innskot etter regel (19), m.a. egg n. ‘egg’, fen n. ‘myr’,
Substantivisk bøying 59<br />
flet n. ‘golv’, kyn n. ‘slekt’, men n. ‘smykke’, nef n. ‘nase’, nes n. ‘nes’, net n. ‘nett’, sel<br />
n. ‘sel, seter’. Ei særskilt gruppe med velar konsonant, dvs. g og k, får j-innskot,<br />
t.d. engi n. ‘eng’, fylki n. ‘flokk, fylke’, merki n. ‘merke’ og ríki n. ‘rike’. Her reknar<br />
vi at stamma endar på -i, slik som i typen kvǽði (§ 35.2), men at vokalen fell i<br />
samanstøyt med j, t.d. *engi + j + um → engjum. Bøyinga blir dermed engi – engis –<br />
engi – engi; engi – engja – engjum – engi.<br />
§ 35.4 Null-typar med v-innskot (urn. wa-stammer). Hit høyrer m.a. frǽ el. frjó<br />
n. ‘frø’, hǫgg n. ‘hogg’, kjǫt n. ‘kjøt’, mjǫl n. ‘mjøl’, smjǫr n. ‘smør’ og ǫl n. ‘øl’.<br />
Innskotet skjer i samsvar med regel (20).<br />
Svak bøying<br />
Svake maskuline substantiv<br />
§ 36 Inndeling. Det er to grupper av svake maskuline substantiv, a-klassa og rklassa.<br />
Eintalsbøyinga er lik, men r-klassa har gjennomført i-omlyd i fleirtal. Alle<br />
substantiv med svak bøying endar på trykklett vokal i heile eintal, forutan at dei<br />
jamt over har færre ulike former enn substantiv med sterk bøying.<br />
§ 37 A-klassa (urn. an-stammer). I eintal endar alle oblike kasus på trykklett -a.<br />
Fleirtalsbøyinga er derimot i samsvar med dei sterke maskuline a-typane.<br />
§ 37.1 Reine a-typar (urn. reine an-stammer). Hit høyrer mange fleirstava substantiv,<br />
m.a. granni m. ‘granne, nabo’, bani m. ‘bane, død, drapsmann’, bardagi m.<br />
‘strid’, bogi m. ‘boge’, máni m. ‘måne’, tími m. ‘tid’. Ord med avleiingssuffikset -ar<br />
høyrer òg heime her, m.a. dómari m. ‘dommar’, leikari m. ‘gjøglar’ og skapari m.<br />
‘skapar’.<br />
sg. n. granni grann + i<br />
g. granna grann + a<br />
d. granna grann + a<br />
a. granna grann + a<br />
pl. n. grannar grann + ar<br />
g. granna grann + a<br />
d. grǫnnum grann + um (1) u-omlyd<br />
a. granna grann + a
60 Kap. 4<br />
Merknader || 1. Nokre innlånte ord frå gammalengelsk, t.d. síra og herra, har endinga -a i heile<br />
eintal. || 2. Ordet uxi m. ‘okse’ har desse formene i fleirtal: yxn – yxna – yxnum – yxn. || 3. Eitt<br />
ord har maskulin genus (grammatisk kjønn), men feminin sexus (naturleg kjønn), nemleg Skaði<br />
prop., kona til vaneguden Njǫrðr (Njord).<br />
§ 37.2 A-typar med j-innskot (urn. jan-stammer). Nokre a-typar har j-innskot<br />
etter regel (19), m.a. vili m. ‘vilje’, erfingi m. ‘arving’ og illvirki m. ‘ugjerningsmann’.<br />
Her står j i alle former utanom nominativ eintal, t.d. vili – vilja – vilja –<br />
vilja; viljar – vilja – viljum – vilja.<br />
§ 37.3 A-typar med v-innskot (urn. wan-stammer). Nokre ganske få a-typar har<br />
v-innskot etter regel (20), m.a. mǫskvi m. ‘maske’ og nǫkkvi m. ‘båt’.<br />
§ 38 R-klassa (urn. nd-stammer). I denne klassa endar alle oblike kasus i eintal på<br />
trykklett -a, men fleirtalsbøyinga følgjer dei sterke r-typane. Dei svake r-typane<br />
er opphavleg substantiverte presens partisipp, t.d. elska vb. ‘elske’ → elskandi m.<br />
‘elskar’. Alle orda i denne klassa har stammeutlyd på -nd.<br />
Hit høyrer m.a. bóndi el. búandi m. ‘bonde’, dómandi m. ‘dommar’, frǽndi m.<br />
‘frende, ven’ og fjándi m. ‘fiende’. Merk at i-omlyden berre verkar på avleiingssuffikset<br />
-and, ikkje på rotstavinga i desse orda. Dermed får dómandi m. fleirtalsforma<br />
dómendr (ikkje *dǿmendr) og búandi m. får búendr (ikkje *býendr) i fleirtal.<br />
Vi reknar med at fleirstava ord i denne klassa hadde primærtrykk på den første<br />
stavinga og sekundærtrykk på den andre, ˈelsk-ˌand-i (jf. § 13).<br />
sg. n. elskandi elskand + i<br />
g. elskanda elskand + a<br />
d. elskanda elskand + a<br />
a. elskanda elskand + a<br />
pl. n. elskendr elskand + r⁺ (17) i-omlyd<br />
g. elskanda elskand + a<br />
d. elskǫndum elskand + um (1) u-omlyd<br />
a. elskendr elskand + r⁺ (17) i-omlyd<br />
Svake feminine substantiv<br />
§ 39 Inndeling. Dei svake feminine substantiva fell i to flokkar, ur-klassa og iklassa.<br />
Den første klassa er klart den største, medan i-klassa berre omfattar ei<br />
mindre gruppe, avleidd av adjektiv, t.d. gleði f. ‘glede’ av glaðr adj. ‘glad’.
Substantivisk bøying 61<br />
§ 40 Ur-klassa (urn. ōn-stammer). Orda i denne klassa har samanfallande endingar<br />
i dei tre oblike kasus. U-omlyden gjer stort utslag i ord med rotvokalen a,<br />
som t.d. saga f. ‘soge’, men er ikkje synleg i ord med andre rotvokalar.<br />
§ 40.1 Reine ur-typar (urn. reine ōn-stammer). Hit høyrer m.a. brenna f. ‘brenning’,<br />
dúfa f. ‘due’, fjara f. ‘fjøre’, fluga f. ‘fluge’, hrǽzla f. ‘redsle’, kerra f. ‘kjerre’,<br />
ótta f. ‘otte, dagrenning’, stjarna f. ‘stjerne’, tunga f. ‘tunge’ og vika f. ‘veke’.<br />
sg. n. saga sag + a<br />
g. sǫgu sag + u (1) u-omlyd<br />
d. sǫgu sag + u (1) u-omlyd<br />
a. sǫgu sag + u (1) u-omlyd<br />
pl. n. sǫgur sag + ur (1) u-omlyd<br />
g. sagna sag + na<br />
d. sǫgum sag + um (1) u-omlyd<br />
a. sǫgur sag + ur (1) u-omlyd<br />
Merknader || 1. Ordet kona f. ‘kone, kvinne’ har forma kvenna i genitiv fleirtal. || 2. Nokre få urtypar<br />
har maskulin sexus, t.d. mannsnamna Ella og Sturla.<br />
§ 40.2 Ur-typar med j-innskot (urn. jōn-stammer). Ein del ord har gjennomført<br />
j-innskot etter regel (19), m.a. brynja f. ‘brynje’, bylgja f. ‘bylgje’, drykkja f. ‘drikk,<br />
drikking’, kirkja f. ‘kyrkje’, rekkja f. ‘seng’ og smiðja f. ‘smie’. Dei orda som har<br />
stammeutlyd på -g eller -k, får den regelrette endinga -na i genitiv fleirtal, t.d.<br />
bylgna av bylgja f. og rekkna av rekkja f. Dei som har stammeutlyd på andre konsonantar,<br />
får berre -a i genitiv fleirtal, t.d. brynja av brynja f. og smiðja av smiðja f.<br />
§ 40.3 Ur-typar med v-innskot (urn. wōn-stammer). Nokre få ord har v-innskot<br />
etter regel (20), m.a. vǫlva f. ‘trollkvinne’ og slǫngva f. ‘slynge’.<br />
§ 41 I-klassa (urn. īn-stammer). Denne klassa omfattar hovudsakleg abstrakte ord<br />
som vantar numerusbøying.<br />
sg. n. speki spek + i<br />
g. speki spek + i<br />
d. speki spek + i<br />
a. speki spek + i
62 Kap. 4<br />
I denne klassa har jamvel nominativ og dei oblike kasus falle saman, slik at resultatet<br />
er ei bøyingsklasse utan bøying. Hit høyrer m.a. blindi f. ‘blindskap’, elli f.<br />
‘alder’, fýsi f. ‘lyst’, gleði f. ‘glede’, mǿði f. ‘trøyttleik’, speki f. ‘visdom’ og ǽvi f.<br />
‘æve’. Enkelte ord knyter seg til andre klasser, m.a. kan frǿði f. ‘kunnskap’ og<br />
kristni f. ‘kristendom’ få genitivsendinga -s til liks med nøytrale substantiv av<br />
typen kvǽði (§ 35.2). Ordet fiski f. ‘fiske’ har genitivsforma fiskjar.<br />
Svake nøytrale substantiv<br />
§ 42 Inndeling. Det er berre ei gruppe av svake nøytrale substantiv. Her blir<br />
akkusativ (og nominativ) fleirtal danna med endinga -u og tilhøyrande u-omlyd.<br />
§ 43 U-klassa (urn. an-stammer). Til liks med andre svake substantiv endar heile<br />
eintal på trykklett vokal. Fleirtalsbøyinga minner derimot om dei sterke nøytrale<br />
substantiva, bortsett frå at -u framleis står i nominativ og akkusativ fleirtal.<br />
sg. n. hjarta hjart + a<br />
g. hjarta hjart + a<br />
d. hjarta hjart + a<br />
a. hjarta hjart + a<br />
pl. n. hjǫrtu hjart + u (1) u-omlyd<br />
g. hjartna hjart + na<br />
d. hjǫrtum hjart + um (1) u-omlyd<br />
a. hjǫrtu hjart + u (1) u-omlyd<br />
Til denne bøyingsklassa høyrer berre nokre få ord, mange av dei for kroppsdelar:<br />
auga n. ‘auga’, eyra n. ‘øyre’, hjarta n. ‘hjarta’, lunga n. ‘lunge’, nýra n. ‘nyre’ og<br />
ǫkla n. ‘okle, ankel’.<br />
Samla oversyn over substantivbøyinga<br />
§ 44 Skjema. Den tabellariske oppstillinga på neste side gjev eit oversyn over alle<br />
substantivklassene, medan fig. 4:1 og 4:2 på sida deretter viser bøyingsendingane i<br />
kvar klasse. Her markerer plussteikn morfologisk i-omlyd (regel 17), t.d. negl av<br />
nagl, medan morfologisk u-omlyd (regel 18), t.d. lǫnd av land, er markert med ein<br />
liten sirkel. Fonologisk u-omlyd (regel 1) er derimot ikkje markert.
Sterk bøying<br />
Substantivisk bøying 63<br />
MASKULINE FEMININE NØYTRALE<br />
a-klassa ar-klassa null-klassa<br />
[1] reine: armr, aptann [1] ar₁: mǫn [1] reine: land<br />
nokre j- og v-innskot nokre j- og v-innskot nokre j- og v-innskot<br />
[2] i-utlyd: hirðir [2] ar₂: ermr [2] i-utlyd: kvǽði<br />
nokre j-innskot nokre j-innskot<br />
i-klassa ir-klassa<br />
gestr, vinr bǿn, skipan<br />
nokre j-innskot<br />
u-klassa<br />
vǫllr, fagnaðr, fjǫrðr<br />
r-klassa r-klassa<br />
[1] reine: nagl, fótr [1] reine: strǫnd, kýr<br />
[2] slektskapsord: faðir [2] slektskapsord: móðir<br />
Svak bøying<br />
MASKULINE FEMININE NØYTRALE<br />
a-klassa ur-klassa u-klassa<br />
granni saga hjarta<br />
nokre j- og v-innskot nokre j- og v-innskot<br />
r-klassa i-klassa<br />
elskandi speki
64 Kap. 4<br />
Fig. 4:1 og 4:2 Den sterke og den svake substantivbøyinga
5 Gradbøying<br />
Omfang og typologi<br />
§ 45 Ordklasser og kategoriar. Gradbøyinga omfattar to ordklasser, adjektiv og<br />
adverb. I begge ordklassene kan orda bøyast i tre grader, positiv, komparativ og<br />
superlativ. Enkelte adjektiv og adverb har berre komparativ- og superlativformer.<br />
Adverba blir ikkje bøygde på annan måte enn i grad. I § 52 skal vi sjå at adjektiva<br />
også får endingar for bestemtheit (dvs. sterk vs. svak bøying), kasus, numerus og<br />
genus. Desse kjem i tillegg til gradbøyingsendingane, og det er derfor praktisk å<br />
starte med gradbøyinga.<br />
§ 46 Hovudtypar. På grunnlag av dei to faktorane stammeskifte og i-omlyd kan vi<br />
stille opp tre hovudtypar av gradbøying:<br />
positiv komparativ superlativ<br />
1 stamme stamme + ar stamme + ast<br />
2 stamme stamme + r + i-omlyd stamme + st + i-omlyd<br />
3 stamme ny stamme + r ny stamme + st<br />
Dei tre adjektiva spakr ‘klok’ (stamme: spak), langr ‘lang’ (stamme: lang) og illr<br />
‘vond’ (stamme: ill og ver) viser korleis nye stammer blir danna i komparativ og<br />
superlativ:<br />
positiv komparativ superlativ<br />
1 spak spak + ar → spakar spak + ast → spakast<br />
2 lang leng + r → lengr leng + st → lengst<br />
3 ill ver + r → verr ver + st → verst<br />
Adverba får ikkje andre endingar enn gradsendingane, som t.d. opt ‘ofte’:<br />
positiv komparativ superlativ<br />
1 opt + – → opt opt + ar → optar opt + ast → optast
66 Kap. 5<br />
For adjektiva kjem bøyingsendingane for bestemtheit, kasus, numerus og genus i<br />
tillegg til dei enkelte stammene. Det er vanleg å stille opp gradbøyinga med<br />
bøyingsendingane for sterk nominativ eintal maskulinum. Denne endinga er -r i<br />
positiv og superlativ, og -i i komparativ. Paradigmet blir då som følgjer:<br />
positiv komparativ superlativ<br />
1 spak + r → spakr spakar + i → spakari spakast + r → spakastr<br />
2 lang + r → langr lengr + i → lengri lengst + r → lengstr<br />
3 ill + r → illr verr + i → verri verst + r → verstr<br />
Bøyingstypar<br />
§ 47 Bøying med -ar og -ast. Dei fleste adjektiv og adverb blir bøygde etter dette<br />
mønsteret. Som døme fører vi opp spakr adj. og opt adv.<br />
positiv komparativ superlativ<br />
spakr spakari spakastr<br />
opt optar optast<br />
Som adjektivet spakr går t.d. breiðr adj. ‘brei’, fastr adj. ‘fast’, fullr adj. ‘full’, glaðr<br />
adj. ‘glad’, hvass adj. ‘kvass’, jafn adj. ‘jamn’ og sannr adj. ‘sann’. Som adverbet opt<br />
går t.d. inn adv. ‘inn’, síð adv. ‘seint’, sjaldan adv. ‘sjeldan’ og víða adv. ‘vide’<br />
(stamme: víð). I komparativ kan endinga -ar bli forlengd til -arr eller (ved analogi<br />
frå akkusativ eintal nøytrum i adjektivbøyinga) til -ara, og i superlativ kan -r<br />
trengje inn frå komparativ.<br />
§ 48 Bøying med -r og -st + i-omlyd. Ei mindre gruppe adjektiv og adverb blir<br />
bøygde med i-omlyd. Døme er langr ‘lang’ og adverbet fram ‘fram’.<br />
positiv komparativ superlativ<br />
langr lengri lengstr<br />
fram fremr fremst<br />
Ei rekkje adjektiv går som langr. Vokalskiftet er i samsvar med regel (17) morfologisk<br />
i-omlyd:<br />
u ~ y ungr – yngri – yngstr av ungr adj. ‘ung’<br />
o ~ ø stórr – stǿrri – stǿrstr av stórr adj. ‘stor’
Gradbøying 67<br />
ǫ ~ ø þrǫngr – þrøngri – þrøngstr av þrǫngr adj. ‘trong’<br />
a ~ e fagr – fegri – fegrstr av fagr adj. ‘fager’<br />
á ~ ǽ smár – smǽrri – smǽstr av smár adj. ‘liten’<br />
■ Reglar: (5) *smǽ + ri → smǽrri, (4:1) *fagr + r → fagr, *fegr + ri → fegri (-r høyrer<br />
til stamma i ordet)<br />
I ord med fremre rotvokal blir i-omlyden ikkje utløyst, t.d.<br />
ei ~ ei hreinn – hreinni – hreinstr av hreinn adj. ‘rein’<br />
ǿ ~ ǿ sǿmr – sǿmri – sǿmstr av sǿmr adj. ‘sømmeleg’<br />
ǽ ~ ǽ vǽnn – vǽnni – vǽnstr av vǽnn adj. ‘vakker’<br />
■ Reglar: (2) *hrein + r → hreinn, *vǽn + r → vǽnn; *hrein + ri → hreinni, *vǽn + ri →<br />
vǽnni.<br />
Nokre adjektiv har blanda bøying, dvs. at dei dannar komparativ etter den eine<br />
typen og superlativ etter den andre. Hit høyrer m.a. auðigr adj. ‘rik’, djúpr adj.<br />
‘djup’, fjǫlmennr adj. ‘mannsterk’, nýr adj. ‘ny’, tryggr adj. ‘trygg’, þungr adj. ‘tung’<br />
og vegligr adj. ‘prektig’.<br />
Positiv Komparativ Superlativ<br />
auðigr auðigri auðgastr<br />
djúpr djúpari el. dýpri djúpastr el. dýpstr<br />
fjǫlmennr fjǫlmennari fjǫlmennstr<br />
nýr nýjari el. nýrri nýjastr<br />
tryggr tryggvari el. tryggri tryggvastr<br />
þungr þungari el. þyngri þungastr el. þyngstr<br />
vegligr vegligri vegligastr<br />
■ Reglar: (14) *auðig + astr → auðgastr, (5) *ný + ri → nýrri, (19) ný + j + ari →<br />
nýjari<br />
§ 49 Bøying med stammeskifte. Nokre frekvente adjektiv har stammeskifte:<br />
gamall ellri ellztr av gamall adj. ‘gamal’<br />
góðr betri beztr av góðr adj. ‘god’<br />
illr verri verstr av illr adj. ‘vond’<br />
lítill minni minnstr av lítill adj. ‘liten’<br />
margr fleiri flestr av margr adj. ‘mang ein’<br />
mikill meiri mestr av mikill adj. ‘stor’
68 Kap. 5<br />
Også blant adverba førekjem det bøying med stammeskifte:<br />
gjarna heldr helzt av gjarna adv. ‘gjerne’<br />
illa verr verst av illa adv. ‘ille’<br />
lítt minnr minnst av lítt adv. ‘lite’<br />
mjǫk meir(r) mest av mjǫk adv. ‘mykje’<br />
vel betr bezt av vel adv. ‘vel, godt’<br />
§ 50 Defekt bøying. Ein del adjektiv har berre komparativ- og superlativformer.<br />
Dei uttrykkjer retning i rom eller tid:<br />
– efri ‘seinare’ efstr ‘sist’<br />
– eptri, aptari ‘bakre’ epztr, aptastr ‘bakerst’<br />
– eystri ‘øystre’ austastr ‘austlegast’<br />
– fyrri ‘førre’ fyrstr ‘først’<br />
– hindri ‘seinare’ hinztr ‘bakerst, sist’<br />
– innri ‘indre’ innstr ‘inst’<br />
– neðri ‘nedre’ neztr ‘nedst’<br />
– nyrðri ‘nordre’ nyrztr ‘nordlegast’<br />
– síðarri ‘seinare’ síðastr ‘seinast, sist’<br />
– syðri ‘søre’ synstr ‘sørlegast’<br />
– vestri ‘vestre’ vestastr ‘vestlegast’<br />
– øfri ‘øvre’ øfstr ‘øvst’<br />
– ýtri ‘ytre’ ýztr ‘ytst’<br />
Denne bøyinga førekjem også blant adverba:<br />
– fyrr ‘før’ fyrst ‘først’<br />
– hindar ‘seinare’ hinzt ‘sist’<br />
– nǽr(r) ‘nærmare’ nǽst ‘nærmast’<br />
Komparativ og superlativ blir stort sett danna med -r og -st + i-omlyd i den<br />
defekte bøyinga. I mange superlativformer førekjem konsonanten z. I samsvar<br />
med § 11.3 er dette ein skrivemåte for dental el. alveolar + s, t.d. ýtstr = ýztr.
6 Adjektivisk bøying<br />
Omfang og typologi<br />
§ 51 Ordklasser og kategoriar. Den adjektiviske bøyinga omfattar ordklassene<br />
adjektiv og determinativ, og dessutan verbpartisippa. Det er fire kategoriar i den<br />
adjektiviske bøyinga: bestemtheit (ubestemt, bestemt), kasus (nominativ, genitiv,<br />
dativ, akkusativ) numerus (eintal, fleirtal) og genus (maskulinum, femininum,<br />
nøytrum). I tillegg kjem det at adjektiva blir bøygde i grad, men denne kategorien<br />
er felles for adjektiv og adverb og vart derfor omtalt for seg i § 45–50.<br />
Dei ubestemte formene har sterk bøying, t.d. spakr maðr ‘klok mann’. Her står<br />
adjektivet spakr utan noko bestemmarledd, dvs. i ubestemt form. Dei bestemte<br />
formene har svak bøying, t.d. inn spaki maðr ‘den kloke mannen’. Då står adjektivet<br />
med eit bestemmarledd av typen inn / hinn eller sá / þessi (§ 57 og 70). Det<br />
same skiljet gjeld i moderne norsk, der ung i ein ung mann har ubestemt (sterk)<br />
form og unge i den unge mannen har bestemt (svak) form.<br />
Til liks med dei svake substantiva er den svake adjektivbøyinga kjenneteikna<br />
av at alle formene i eintal endar på trykklett vokal. I den sterke bøyinga endar dei<br />
fleste (men ikkje alle) formene på konsonant.<br />
Sterk bøying<br />
Adjektiv<br />
§ 52 Oversyn. Den sterke adjektivbøyinga omfattar positiv og superlativ. Desse<br />
to gradane kan også ha svak bøying, medan komparativ ikkje kan ha anna enn<br />
svak bøying. Endingane i superlativ er dei same som i positiv.<br />
§ 52.1 Typen spakr. Som spakr blir ei rekkje einstava adjektiv bøygde, m.a. blindr<br />
adj. ‘blind’, breiðr adj. ‘brei’, fastr adj. ‘fast’, fullr adj. ‘full’, glaðr adj. ‘glad’, góðr adj.<br />
‘god’, heill adj. ‘heil, frisk’, hvass adj. ‘kvass’, jafn adj. ‘jamn’, langr adj. ‘lang’, vǽnn<br />
adj. ‘ven, vakker’.
70 Kap. 6<br />
mask. fem. nøytr. m. f. n.<br />
sg. n. spakr spǫk spakt r -° t<br />
g. spaks spakrar spaks s rar s<br />
d. spǫkum spakri spǫku um ri u<br />
a. spakan spaka spakt an a t<br />
pl. n. spakir spakar spǫk ir ar -°<br />
g. spakra spakra spakra ra ra ra<br />
d. spǫkum spǫkum spǫkum um um um<br />
a. spaka spakar spǫk a ar -°<br />
■ Reglar: (1) *spak + um → spǫkum, (18) spak → spǫk.<br />
Merknader || 1. I enkelte ord høyrer -r til stamma, m.a. fagr adj. ‘fager’ og vitr adj. ‘klok’. Dei får<br />
dermed former som fǫgr, fagrt og vitr, vitrt i nominativ eintal. || 2. Adjektivet sannr adj. ‘sann’ har<br />
sideforma saðr (jf. maðr m.) og nøytrumsforma satt, danna av saðr, dvs. *sað + t → satt (regel 3).<br />
§ 52.2 Typen gamall. Adjektiv som har avleiingssuffiksa -al/-il/-ul eller -ig/-ug,<br />
blir bøygde som gamall, m.a. atall adj. ‘vond’, þagall adj. ‘taus’, gjǫfull adj. ‘gjevmild’,<br />
auðigr adj. ‘rik’.<br />
mask. fem. nøytr. m. f. n.<br />
sg. n. gamall gǫmul gamalt r -° t<br />
g. gamals gamallar gamals s rar s<br />
d. gǫmlum gamalli gǫmlu um ri u<br />
a. gamlan gamla gamalt an a t<br />
pl. n. gamlir gamlar gǫmul ir ar -°<br />
g. gamalla gamalla gamalla ra ra ra<br />
d. gǫmlum gǫmlum gǫmlum um um um<br />
a. gamla gamlar gǫmul a ar -°<br />
■ Reglar: (1) *gaml + um → gǫmlum, (2) *gamal + r → gamall (14) *gamal + um →<br />
*gamlum (→ gǫmlum), *gamalir → gamlir m.fl., (18) gamal → gǫmul.<br />
Merknader || 1. Dei to orda lítill adj. ‘liten’ og mikill adj. ‘stor’ går som gamall, bortsett frå at dei<br />
har formene lítinn og mikinn i akkusativ eintal maskulinum, og lítit og mikit i nominativ &<br />
akkusativ eintal nøytrum (i samsvar med bøyinga av heiðinn i § 52.3). Føre lang konsonantisme<br />
blir rotvokalen i lítill forkorta, lítlir → litlir. || 2. Vokalbortfall etter regel (14) førekjem ikkje alltid
Adjektivisk bøying 71<br />
i vesall adj. ‘ussel’, ýmiss adj. ‘ymis, ulik’ og heilagr adj. ‘heilag’. Det siste ordet får diftongforenkling<br />
i tillegg, helgan ved sida av heilagan, helgum ved sida av heilǫgum.<br />
§ 52.3 Typen heiðinn. Som heiðinn blir mange tostava adjektiv bøygde, m.a.<br />
kristinn adj. ‘kristen’, opinn adj. ‘open’ og rotinn adj. ‘roten’. Dei har endinga -n<br />
utan vokalbortfall i akkusativ eintal maskulinum, t.d. heiðin + n → heiðinn.<br />
mask. fem. nøytr. m. f. n.<br />
sg. n. heiðinn heiðin heiðit r -° t<br />
g. heiðins heiðinnar heiðins s rar s<br />
d. heiðnum heiðinni heiðnu um ri u<br />
a. heiðinn heiðna heiðit n a t<br />
pl. n. heiðnir heiðnar heiðin ir ar -°<br />
g. heiðinna heiðinna heiðinna ra ra ra<br />
d. heiðnum heiðnum heiðnum um um um<br />
a. heiðna heiðnar heiðin a ar -°<br />
■ Reglar: (2) *heiðin + r → heiðinn, *heiðin + ri → heiðinni, *heiðin + ra → heiðinna,<br />
(3 + 4) *heiðin + t → *heiðitt → heiðit, (14) *heiðin + um → heiðnum m.fl.<br />
§ 52.4 J-innskot (urn. ja- og jō-stammer). J-innskot i samsvar med regel (19)<br />
førekjem m.a. i frǽgr adj. ‘vidkjend’, miðr adj. ‘mellomst’, nýr adj. ‘ny’, ríkr adj.<br />
‘mektig’, sekr adj. ‘skuldig’ og sterkr adj. ‘sterk’. Nokre ord kan alternativt ha vinnskot,<br />
m.a. hryggr adj. ‘sorgfull’ og myrkr adj. ‘mørk’.<br />
§ 52.5 V-innskot (urn. wa- og wō-stammer). V-innskot i samsvar med regel (20)<br />
førekjem m.a. i døkkr adj. ‘mørk’, fǫlr adj. ‘bleik’, gløggr adj. ‘gløgg’, gǫrr (gørr, gerr)<br />
adj. ‘ferdig, gjord’ (jf. gera sv.vb.), hár adj. ‘høg’, kvikr adj. ‘levande’, styggr adj.<br />
‘morsk’ og þrǫngr adj. ‘trong’.<br />
Perfektum partisipp<br />
§ 53 Partisipp av svake verb. Perfektum partisipp av svake verb blir bøygde etter<br />
mønster av spakr i § 52.1, t.d. eyddr av eyða sv.vb., fluttr av flytja sv.vb., fǿrðr av<br />
fǿra sv.vb., knýttr av knýta sv.vb., sendr av senda sv.vb., spáðr av spá sv.vb. og varðr<br />
av verja sv.vb.<br />
■ Reglar: (1) *kastað + um → kǫstuðum, *herjað + um → herjuðum m.fl., (3 + 4)<br />
*kastað + t → *kastatt → kastat, *send + t → *sentt → sent, (4) *flutt + t → flutt.
72 Kap. 6<br />
§ 54 Partisipp av sterke verb. Perfektum partisipp av sterke verb blir bøygde<br />
etter mønster av heiðinn i § 52, t.d. bitinn av bíta st.vb, kropinn av krjúpa st.vb. og<br />
vaxinn av vaxa st.vb. Her gjeld dei same fonologiske reglane som for heiðinn.<br />
■ Reglar: (2) *kropin + r → kropinn, *kropin + ra → kropinna, (3 + 4) *vaxin + t →<br />
*vaxitt → vaxit, (14) *kropin + um → kropnum, *vaxin + ir → vaxnir m.fl.<br />
Determinativ<br />
§ 55 Oversyn. Determinativa følgjer med få unntak mønsteret for den sterke<br />
adjektiviske bøyinga. Unntaka er nokre ord som har pronominell bøying: demonstrativa<br />
sá og sjá/þessi, og kvantorane tveir, þrír, fjórir og báðir (jf. § 69–70).<br />
§ 56 Possessiv. Til denne gruppa høyrer minn det. ‘min’, þinn det. ‘din’, sinn det.<br />
‘sin’, okkarr det. ‘vår, til oss to’, ykkarr det. ‘dykkar, til dykk to’, várr det. ‘vår’ og<br />
yðvarr det. ‘dykkar’. Alle har endinga -n i akkusativ eintal maskulinum.<br />
mask. fem. nøytr. m. f. n.<br />
sg. n. minn mín mitt r -° t<br />
g. míns minnar míns s rar s<br />
d. mínum minni mínu um ri u<br />
a. minn mína mitt n a t<br />
pl. n. mínir mínar mín ir ar -°<br />
g. minna minna minna ra ra ra<br />
d. mínum mínum mínum um um um<br />
a. mína mínar mín a ar -°<br />
§ 56.1 Minn, þinn, sinn. Dei tre possessiva minn, þinn og sinn skiftar mellom<br />
kort og lang rotvokal under bøyinga. Dei blir bøygde etter mønster av adjektivet<br />
heiðinn, bortsett frå at det ikkje er grunnlag for vokalbortfall etter regel (14).<br />
Opphavleg hadde desse orda lang rotvokal, men føre geminert konsonant vart rotvokalen<br />
forkorta, t.d. mínn > minn, mítt > mitt.<br />
■ Reglar: (2) *min + r → minn, *min + rar → minnar m.fl., (3) *min + t → mitt.<br />
§ 56.2 Várr. Possessivet várr (stamme: vár) blir bøygd som spakr, bortsett frå<br />
forma várn i akkusativ eintal maskulinum. Várr har sideformer med stammene ór<br />
eller oss føre bøyingsendingar som byrjar på vokal (ór også ved nullending).
Adjektivisk bøying 73<br />
§ 56.3 Yðvarr, okkarr, ykkarr. Dei tre possessiva yðvarr (stamme: yðvar), okkarr<br />
(stamme: okkar) og ykkarr (stamme: ykkar) blir bøygde etter mønster av adjektivet<br />
gamall, men med kortform i akkusativ eintal maskulinum: yðarn, okkarn, ykkarn.<br />
Ved analogi har yðvarr fått former utan v-innskot, t.d. yðarr, yðart.<br />
§ 57 Demonstrativ. Hit høyrer hinn, inn og enn det. ‘den, hin’. Dei blir bøygde<br />
etter mønster av minn, men med kort rotvokal i alle former. Bøyinga av demonstrativa<br />
sá og sjá/þessi er å finne i § 70 nedanfor.<br />
§ 58 Kvantorar. Hit høyrer fleire ord som blir bøygde etter mønster av adjektivet<br />
spakr. Det er allr det. ‘all’, hverr det. ‘kven av fleire’, hvárr det. ‘kven av to’ og sumr<br />
det. ‘som, noko’. Merk at hverr får j-innskot etter regel (19). Både hverr og hvárr<br />
har kortformer i akkusativ eintal maskulinum, hvern og hvárn.<br />
§ 58.1 Einn. Kvantoren einn blir bøygd etter mønster av adjektivet heiðinn. Dermed<br />
blir det utsett for mange konsonantassimilasjonar, t.d. (2) *ein + rar → einnar,<br />
*ein + ri → einni og (3) *ein + t → eitt.<br />
§ 58.2 Annarr. Kvantoren annarr blir bøygd etter mønster av adjektivet gamall. I<br />
tillegg får dette ordet overgangen n → ð føre r, t.d. *annarir → *annrir → aðrir.<br />
Denne overgangen kjenner vi att frå den sterke maskuline r-typen maðr.<br />
§ 58.3 Engi. Kvantoren engi det. ‘ingen’ (stamme: eng) blir i hovudsak bøygd som<br />
eit adjektiv, men dette ordet har utvikla fleire særeigne former. Det førekjem også<br />
med stammene eing og øng (den siste med v-innskot etter regel 20). Her har vi<br />
berre ført opp formene med stamma eng.<br />
mask. fem. nøytr.<br />
sg. n. engi engi ekki<br />
g. enskis engrar enskis<br />
d. engum engri engu<br />
a. engan enga ekki<br />
pl. n. engir engar engi<br />
g. engra engra engra<br />
d. engum engum engum<br />
a. enga engar engi<br />
§ 58.4 Nǫkkurr. Kvantoren nǫkkurr det. ‘nokon’ (stamme: nǫkkur) blir bøygd<br />
etter mønster av adjektivet spakr, bortsett frå at han har kortform i akkusativ ein-
74 Kap. 6<br />
tal maskulinum, nǫkkurn, og bortfall av -r i nominativ & akkusativ eintal nøytrum,<br />
nǫkkut. I eldre språk førekjem denne kvantoren også med stamma nakkvar.<br />
Sjølv i normaliserte tekstar kan det vere variasjon i bøyinga av dette ordet; det har<br />
vore sagt at det berre er i grammatikkane at nǫkkurr blir bøygd regelrett. Den<br />
eldre forma nakkvarr viser tydelegare samanhengen med den frasen som truleg<br />
ligg til grunn for ordet, *ne-wait-ek-hwarjaʀ ‘ikkje-veit-eg-kva’ (latin nescio quis).<br />
mask. fem. nøytr.<br />
sg. n. nǫkkurr nǫkkur nǫkkut<br />
g. nǫkkurs nǫkkurrar nǫkkurs<br />
d. nǫkkurum nǫkkurri nǫkkuru<br />
a. nǫkkurn nǫkkura nǫkkut<br />
pl. n. nǫkkurir nǫkkurar nǫkkur<br />
g. nǫkkurra nǫkkurra nǫkkurra<br />
d. nǫkkurum nǫkkurum nǫkkurum<br />
a. nǫkkura nǫkkurar nǫkkur<br />
Bestemt form av substantivet<br />
§ 59 Oversyn. Den bestemte forma av substantivet blir danna ved at demonstrativet<br />
inn blir lagd til dei bøygde formene av substantivet. I mange former,<br />
særleg i fleirtal, blir ordforma modifisert i samsvar med regel (15).<br />
§ 59.1 Maskuline substantiv. Den bestemte forma blir modifisert etter regel (15)<br />
i dativ eintal og i alle former i fleirtal.<br />
sg. n. hestr + inn = hestrinn<br />
g. hests + ins = hestsins<br />
d. hesti + inum = hestinum (15:1)<br />
a. hest + inn = hestinn<br />
pl. n. hestar + inir = hestarnir (15:2)<br />
g. hesta + inna = hestanna (15:1)<br />
d. hestum + inum = hestunum (15:3)<br />
a. hesta + ina = hestana (15:1)
Adjektivisk bøying 75<br />
§ 59.2 Feminine substantiv. Den bestemte forma blir modifisert i alle former i<br />
fleirtal, også her etter regel (15).<br />
sg. n. borg + in = borgin<br />
g. borgar + innar = borgarinnar<br />
d. borg + inni = borginni<br />
a. borg + ina = borgina<br />
pl. n. borgir + inar = borgirnar (15:2)<br />
g. borga + inna = borganna (15:1)<br />
d. borgum + inum = borgunum (15:3)<br />
a. borgir + inar = borgirnar (15:2)<br />
§ 59.3 Nøytrale substantiv. Den bestemte forma blir modifisert i dativ eintal og i<br />
genitiv og dativ fleirtal.<br />
sg. n. land + it = landit<br />
g. lands + ins = landsins<br />
d. landi + inu = landinu (15:1)<br />
a. land + it = landit<br />
pl. n. lǫnd + in = lǫndin<br />
g. landa + inna = landanna (15:1)<br />
d. lǫndum + inum = lǫndunum (15:3)<br />
a. lǫnd + in = lǫndin<br />
Svak bøying<br />
§ 60 Oversyn over den svake bøyinga. Det er berre to bøyingsklasser i den svake<br />
adjektiviske bøyinga. Den eine klassa omfattar adjektiv i positiv og superlativ,<br />
forutan nokre få determinativ. Ei anna og endå enklare klasse omfattar presens<br />
partisipp og adjektiv i komparativ.<br />
§ 61 Adjektiv i positiv og superlativ. Som eksempel på bøyinga i positiv fører vi<br />
opp spaki av spakr adj. ‘klok’ (stamme: spak). Endingane i superlativ (stamme:<br />
spakast) er dei same som i positiv.
76 Kap. 6<br />
mask. fem. nøytr. m. f. n.<br />
sg. n. spaki spaka spaka i a a<br />
g. spaka spǫku spaka a u a<br />
d. spaka spǫku spaka a u a<br />
a. spaka spǫku spaka a u a<br />
pl. n. spǫku spǫku spǫku u u u<br />
g. spǫku spǫku spǫku u u u<br />
d. spǫkum spǫkum spǫkum um um um<br />
a. spǫku spǫku spǫku u u u<br />
■ Reglar: (1) *spak + u → spǫku, *spak + um → spǫkum.<br />
Adjektiv av typen gamall og heiðinn får vokalbortfall i samsvar med regel (14).<br />
Ettersom alle endingane byrjar på vokal, gjeld vokalbortfallet heile paradigmet.<br />
§ 62 Determinativ. Ordet samr det. ‘same’ kan også ha svak bøying etter mønster<br />
av spaki. Dessutan blir ordenstala bøygde etter dette mønsteret. Det gjeld fyrsti<br />
det. ‘første’ (som også kan ha sterk bøying, fyrstr), þriði det. ‘tredje’, fjórði det.<br />
‘fjerde’, fim(m)ti det. ‘femte’ osv. Derimot har annarr det. ‘andre’ berre sterk<br />
bøying. Sjå § 65 for ei samla framstilling av talordsystemet i norrønt.<br />
§ 63 Adjektiv i komparativ. Som døme på komparativ fører vi opp spakari av<br />
spakr adj. ‘klok’ (stamme: spakar). I komparativ har adjektiva berre svak bøying.<br />
mask. fem. nøytr. m. f. n.<br />
sg. n. spakari spakari spakara i i a<br />
g. spakara spakari spakara a i a<br />
d. spakara spakari spakara a i a<br />
a. spakara spakari spakara a i a<br />
pl. n. spakari spakari spakari i i i<br />
g. spakari spakari spakari i i i<br />
d. spǫkurum spǫkurum spǫkurum um um um<br />
a. spakari spakari spakari i i i<br />
■ Reglar: (1) *spakar + um → spǫkurum.
Adjektivisk bøying 77<br />
Adjektiv som i positiv har vokalbortfall etter regel (14), får det også i komparativ,<br />
t.d. heiðnari av heiðinn.<br />
§ 64 Presens partisipp. Bøyingsendingane i presens partisipp er dei same som i<br />
komparativ av adjektiva, t.d. gangandi (stamme: gangand-) av ganga st.vb. ‘gå’.<br />
§ 65 Talordsystemet. Talordsystemet i norrønt omfattar ord frå fleire ordklasser.<br />
Av praktiske grunnar skal vi stille opp systemet under eitt med tilvising til dei<br />
ulike bøyingstypane.<br />
Grunntal Bøying Ordenstal Bøying<br />
1 einn sterk adjektivisk fyrstr sterk adjektivisk<br />
fyrsti svak adjektivisk<br />
2 tveir pronominell annarr sterk adjektivisk<br />
3 þrír — " — þriði svak adjektivisk<br />
4 fjórir — " — fjórði — " —<br />
5 fimm inga bøying fim(m)ti — " —<br />
6 sex — " — sétti — " —<br />
7 sjau — " — sjaundi — " —<br />
8 átta — " — áttandi, átti — " —<br />
9 níu — " — níundi — " —<br />
10 tíu — " — tíundi — " —<br />
11 ellifu — " — ellipti — " —<br />
12 tolf — " — tolfti — " —<br />
13 þrettán — " — þrettándi — " —<br />
14 fjórtán — " — fjórtándi — " —<br />
fjǫgurtán — " — fjǫgurtándi — " —<br />
15 fim(m)tán — " — fim(m)tándi — " —<br />
16 sextán — " — sextándi — " —<br />
17 sjaut(j)án — " — sjaut(j)ándi — " —<br />
18 áttján — " — áttjándi — " —<br />
19 nítján — " — nítjándi — " —<br />
20 tuttugu — " — tuttugundi, -andi — " —<br />
21 tuttugu ok einn tuttugundi ok fyrsti<br />
22 tuttugu ok tveir tuttugundi ok annarr<br />
23 tuttugu ok þrír tuttugundi ok þriði
78 Kap. 6<br />
30 þrír tigir el. þrjátigi þrítugundi, -andi<br />
40 fjórir tigir el. fjórutigi fertugundi, -andi<br />
50 fimm tigir el. fim(m)tigi fim(m)tugundi, -andi<br />
60 sex tigir el. sextigi sextugundi, -andi<br />
70 sjau tigir el. sjautigi sjautugundi, -andi<br />
80 átta tigir el. áttatigi áttatugundi, -andi<br />
90 níu tigir el. níutigi nítugundi, -andi<br />
100 tíu tigir (hundrað) resten er ikkje kjend<br />
110 ellifu tigir (hundrað ok tíu) — " —<br />
120 hundrað (hundrað ok tuttugu) — " —<br />
240 tvau hundruð — " —<br />
360 þrjú hundruð — " —<br />
1200 þúsund — " —<br />
2400 tvǽr þúsundir — " —<br />
3600 þrjár þúsundir — " —<br />
tigr m. ‘tiar’ blir bøygd som ein sterk maskulin u-type<br />
hundrað n. ‘(stor)hundre’ — " — sterk nøytral null-type<br />
þúsund f. ‘tusen’ — " — sterk feminin ir-type.<br />
Merk at hundrað som oftast vart brukt i tydinga ‘storhundre’, dvs. 120. Tilsvarande<br />
er þúsund anten å forstå som 1000 eller som 1200, ti storhundre. Grunntala<br />
på -tigi er ubøyelege (þrjátigi osv.)
7 Pronominell bøying<br />
Omfang og typologi<br />
§ 66 Ordklasser og kategoriar. Den pronominelle bøyinga førekjem i to ordklasser,<br />
pronomen og determinativ. Bøyinga er kjenneteikna av til dels korte<br />
former og høg grad av stammeskifte, t.d. vér – vár – oss – oss ‘vi, oss’. Bøyinga<br />
omfattar alltid kasus, i nokre tilfelle også genus og/eller numerus.<br />
Pronomen<br />
§ 67 Personlege pronomen. Dei personlege pronomena ek ‘eg’, vit ‘vi to’, vér ‘vi’,<br />
þú ‘du’, it ‘de to’, ér ‘de’, hann ‘han’ og hon ‘ho’ blir berre bøygde i kasus.<br />
§ 67.1 Personlege pronomen i 1. og 2. person. I 1. og 2. person har dei personlege<br />
pronomena total (dualis) i tillegg til ordinært fleirtal (pluralis).<br />
sing. dual. plur.<br />
1. person n. ek vit vér<br />
g. mín okkar vár<br />
d. mér ok(k)r oss<br />
a. mik ok(k)r oss<br />
2. person n. þú it, þit ér, þér<br />
g. þín ykkar yðar, yðvar<br />
d. þér yk(k)r yðr<br />
a. þik yk(k)r yðr<br />
§ 67.2 Personlege pronomen i 3. person. I 3. person er dei personlege pronomena<br />
kjønnsdelte. Her gjer demonstrativet sá ‘den’ teneste som personleg pronomen<br />
i nøytrum (þat) og i heile fleirtal (þeir – þǽr – þau):
80 Kap. 7<br />
mask. fem. nøytr.<br />
3. person n. hann hon þat –<br />
sg. g. hans hennar þess sín<br />
d. honum henni því sér<br />
a. hann hana þat sik<br />
3. person n. þeir þǽr þau –<br />
pl. g. þeir(r)a þeir(r)a þeir(r)a sín<br />
d. þeim þeim þeim sér<br />
a. þá þǽr þau sik<br />
Til dei personlege pronomena reknar vi også det refleksive pronomenet sín. Det<br />
har berre tre former: genitiv sín, dativ sér og akkusativ sik.<br />
§ 67.3 Enklitiske former. Pronomena ek og þú har enklitiske former, dvs. at dei<br />
kan bli dregne saman med eit føregåande verb. Pronomenet ek misser vokalen i<br />
samband med enklisen:<br />
hafða ek → hafðak ‘eg hadde’ av hafa sv.vb. + ek pron.<br />
em ek → emk ‘eg er’ av vera st.vb. + ek pron.<br />
I dei enklitiske formene av þú blir dentalen þ assimilert med føregåande konsonant,<br />
og dermed oppstår endingane -tu, -du og -ðu:<br />
fórt þú → fórtu ‘du fór’ av fara st.vb. + þú pron.<br />
kenn þú → kenndu ‘kjenn (du)!’ av kenna sv.vb. + þú pron.<br />
far þú → farðu ‘reis (du)!’ av fara st.vb. + þú pron.<br />
§ 68 Andre pronomen. Pronomena hvat ‘kva’, hvatki ‘kva som helst’, hvatvetna<br />
‘kva som helst’ og vǽttki ‘ingen ting’ blir berre bøygde i kasus. Alle formene må<br />
reknast som nøytrum.<br />
sg. n. hvat hvatki hvatvetna vǽttki<br />
g. hvess hvesskis hversvetna vǽttugis<br />
d. hví hvígi hvívetna vǽttugi<br />
a. hvat hvatki hvatvetna vǽttki
Kvantorar<br />
Pronominell bøying 81<br />
§ 69 Tveir, báðir, þrír og fjórir. Kvantorane 2, 3 og 4 har ei særeiga bøying, som<br />
har klare fellestrekk med den pronominelle bøyinga. Dei blir ikkje bøygde i tal<br />
(numerus) ettersom dei har ibuande fleirtal.<br />
mask. fem. nøytr.<br />
n. tveir tvǽr tvau<br />
g. tveggja tveggja tveggja<br />
d. tveim tveim tveim<br />
a. tvá tvǽr tvau<br />
mask. fem. nøytr.<br />
n. báðir báðar bǽði<br />
g. beggja beggja beggja<br />
d. báðum báðum báðum<br />
a. báða báðar bǽði<br />
mask. fem. nøytr.<br />
n. þrír þrjár þrjú<br />
g. þriggja þriggja þriggja<br />
d. þrim(r) þrim(r) þrim(r)<br />
a. þrjá þrjár þrjú<br />
mask. fem. nøytr.<br />
n. fjórir fjórar fjǫgur<br />
g. fjǫgurra fjǫgurra fjǫgurra<br />
d. fjórum fjórum fjórum<br />
a. fjóra fjórar fjǫgur
82 Kap. 7<br />
Demonstrativ<br />
§ 70 Sá og þessi. Bøyinga av sá ‘den’ og þessi ‘desse’ har mange særeigne former,<br />
og høg grad av stammeskifte. Morfologisk sett høyrer dei heime i den pronominelle<br />
bøyinga, sjølv om dei er determinativ av ordklasse.<br />
mask. fem. nøytr.<br />
sg. n. sá sú þat<br />
g. þess þeirar þess<br />
d. þeim þeiri því<br />
a. þann þá þat<br />
pl. n. þeir þǽr þau<br />
g. þeira þeira þeira<br />
d. þeim þeim þeim<br />
a. þá þǽr þau<br />
Formene þeirar, þeiri og þeira kan også ha lang -r, þeirrar, þeirri og þeirra.<br />
mask. fem. nøytr.<br />
sg. n. sjá, þessi sjá, þessi þetta<br />
g. þessa þessar, þessarar þessa<br />
d. þessum, þeima þessi, þessari þessu, þvísa<br />
a. þenna þessa þetta<br />
pl. n. þessir þessar þessi<br />
g. þessa, þessara þessa, þessara þessa, þessara<br />
d. þessum, þeima þessum, þeima þessum, þeima<br />
a. þessa þessar þessi<br />
Formene þessarar, þessari og þessara kan også ha lang r, þessarrar, þessarri og<br />
þessarra.
8 Verbal bøying<br />
Omfang og typologi<br />
§ 71 Ordklasser og kategoriar. Den verbale bøyinga i norrønt omfattar berre<br />
ordklassa verb. Denne ordklassa har fem bøyingskategoriar, tempus (presens, preteritum),<br />
modus (indikativ, konjunktiv, imperativ), diatese (aktiv, medio-passiv),<br />
person (1. person, 2. person, 3. person) og numerus (singularis, pluralis).<br />
§ 72 Finitte og infinitte former. Berre finitte former av verbet kan danne kjernen<br />
i eit verbal, som er det obligatoriske leddet i ei norrøn setninga (§ 97). Dei finitte<br />
formene er også aleine om å bere kategorien modus. Skiljet mellom finitte og<br />
infinitte former er det same i norrønt som i moderne norsk:<br />
▪ Presens (indikativ, konjunktiv og imperativ) og preteritum (indikativ og konjunktiv)<br />
er finitte former.<br />
▪ Infinitiv, presens partisipp og perfektum partisipp er infinitte former.<br />
Det syntaktiske skiljet mellom finitte og infinitte former svarar til eit reint morfologisk<br />
skilje i norrønt:<br />
▪ Dei finitte formene blir bøygde i samsvar med den verbale bøyinga, som er<br />
emnet for dette kapitlet.<br />
▪ Presens partisipp følgjer den svake adjektiviske bøyinga (§ 64) og perfektum<br />
partisipp den sterke adjektiviske bøyinga (§ 53–54). Med unntak av dei tre<br />
verba munu, skulu og vilja er infinitiven ubøygd.<br />
I tillegg til den finitte forma inneheld mange verbal ei eller fleire infinitte former,<br />
t.d. hefir keypt ‘har kjøpt’, mun sofnat hafa ‘må ha sovna’.<br />
§ 73 Presens- og preteritumssteg. Frå ein morfologisk synsvinkel kan verbformene<br />
delast i to steg, presens- og preteritumssteget, som vist i fig. 8:1. Verba<br />
har ulike stammer på dei to stega.
84 Kap. 8<br />
Fig. 8:1 Presens- og preteritumssteget<br />
Presensstamma svarar til infinitivsforma med frådrag av endinga -a, eventuelt -ja<br />
ved j-innskot eller -va ved v-innskot. Nokre verb har berre ei stamme i preteritum,<br />
andre har fleire stammer med vokalskifte, som vist i fig. 8:2.<br />
Fig. 8:2 Stammer på presens- og preteritumssteget<br />
Dei verba som berre har éi stamme på preteritumssteget, har alle saman fått<br />
tilskot av ein opphavleg dental lyd. Dette suffikset er realisert som ð, d eller t,<br />
avhengig av dei lydlege omgjevnadene. Dei to siste lydane er alveolare, men på<br />
historisk grunnlag er det vanleg å omtale alle tre som dentalsuffiks.<br />
§ 74 Svak og sterk bøying. Somme verb dannar preteritum med dentalsuffiks, og<br />
dei har berre ei stamme på preteritumssteget, jf. kasta, telja og leysa. Andre verb<br />
har ikkje dentalsuffiks, men til gjengjeld har dei alltid vokalskifte på preteritumssteget,<br />
jf. krjúpa, sleppa og søkkva. Vi kallar den første typen for svake verb<br />
og den andre for sterke. Eit verb har anten svak eller sterk bøying.
Verbal bøying 85<br />
§ 74.1 Svak bøying. Dei svake verba har alltid fleirstava former i preteritum indikativ<br />
eintal, t.d. kallaði (av kalla), krafði (av krefja) og leysti (av leysa). Dentalsuffikset<br />
kjem til uttrykk som ð etter vokalar og stemte konsonantar (unnateke l,<br />
m og n), som d etter l, m og n, og som t etter ustemte konsonantar:<br />
kasta – kastaði selja – seldi knýta – knýtti<br />
kemba – kembði dǿma – dǿmdi merkja – merkti<br />
fylgja – fylgði sýna – sýndi leysa – leysti<br />
§ 74.2 Sterk bøying. Dei sterke verba har alltid einstava former i preteritum<br />
indikativ eintal, t.d. beit (av bíta), kraup (av krjúpa) og brann (av brenna). Vokalskiftet<br />
kjem av avlyd (§ 15) og gjeld både presens- og preteritumssteget. Somme<br />
svake verb har også vokalskifte mellom dei to stega, t.d. telja inf. – taldi pret. (av<br />
telja sv.vb.), men dette skiftet kjem av omlyd, ikkje avlyd. Den omlydsskapande j i<br />
desse verba står framleis på presenssteget, *taljan > telja (§ 17.2). I dei sterke<br />
verba er det i tillegg eit vokalskifte innanfor preteritumssteget, t.d. slapp-/slupp-<br />
/slopp- av sleppa st.vb.<br />
§ 74.3 Blanda bøying. Nokre verb har trekk frå både den svake og den sterke<br />
bøyinga. Dette gjeld dei såkalla preterito-presentiske verba, som dannar presens<br />
etter mønster av preteritum i dei sterke verba, og preteritum som dei svake verba.<br />
Fleire av dei preterito-presentiske verba er modale hjelpeverb, nemleg munu<br />
‘monne, vilje’, skulu ‘skulle’, mega ‘måtte’ og kunna ‘kunne’. Elles omfattar klassa<br />
verba vita ‘vite’, eiga ‘eige’, unna ‘elske’, þurfa ‘trenge’ og muna ‘minnast, hugse’.<br />
§ 75 Grunnformer. I § 73 såg vi at norrøne verb har ei presensstamme og ei eller<br />
fleire preteritumsstammer. Det er vanleg å referere til stammene med bestemte<br />
bøyingsformer av verbet, som vi her skal omtale som grunnformer. Oppstilling av<br />
grunnformer svarar til den tradisjonelle bøyinga a verbo.<br />
§ 75.1 Grunnformer av sterke verb. I dei sterke verba skal vi la infinitiv representere<br />
presensstamma, medan preteritumsstammene blir representerte av preteritum<br />
indikativ eintal (3. person), preteritum indikativ fleirtal (3. person) og<br />
supinum. Dette er dei same grunnformene vi sette opp under gjennomgangen av<br />
avlyden i § 15. For eit verb som krjúpa ‘krype’ vil grunnformene sjå slik ut:<br />
krjúpa – kraup – krupu – kropit<br />
I sterke verb blir presens indikativ eintal danna ved morfologisk i-omlyd av<br />
presensstamma, og preteritum konjunktiv ved morfologisk i-omlyd av stamma i
86 Kap. 8<br />
preteritum indikativ fleirtal. Dermed kjem det til to nye vokalskifte, men denne<br />
gongen som følgje av omlyd, ikkje avlyd. Vi skal føye til dei to omlydde formene i<br />
parentes og setje opp i alt seks grunnformer for dei sterke verba:<br />
krjúpa – (krýpr) – kraup – krupu – (krypi) – kropit<br />
Supinum svarar til nominativ & akkusativ eintal nøytrum av perfektum partisipp.<br />
Denne forma blir brukt etter verb som hafa, t.d. hann hefir kropit ‘han har krope’.<br />
§ 75.2 Grunnformer av svake verb. I dei svake verba er det med få unntak berre<br />
to stammer, ei på presenssteget og ei på preteritumssteget. Til liks med dei sterke<br />
verba blir presenssteget representert med infinitiv, medan preteritumssteget<br />
gjerne blir representert med preteritum indikativ eintal (3. person). Det er altså<br />
tilstrekkeleg å setje opp to grunnformer for eit verb som telja ‘telje’:<br />
telja – taldi<br />
No er det vanleg å ta med supinum også, både fordi nokre verb kan ha ei utvida<br />
stamme i perfektum partisipp (preteritum dugði, men supinum dugat av duga<br />
‘duge’) og fordi supinum tener til å illustrere fleire fonologiske reglar, t.d. *kallaðt<br />
→ kallat, *taldt → talt og *dǿmdt → dǿmt. Preteritum konjunktiv blir i mange høve<br />
danna ved morfologisk i-omlyd av stamma i preteritum indikativ og bør førast<br />
opp særskilt. Dermed skal vi setje opp fem grunnformer også for dei svake verba:<br />
telja – (telr) – taldi – (teldi) – talt<br />
Preteritum konjunktiv med i-omlyd førekjem i telja- og dǿma-klassa, men ikkje i<br />
kasta-klassa.<br />
Svak bøying<br />
§ 76 Inndeling. Alle svake verb har dentalsuffiks, men dei kan delast i tre klasser<br />
på bakgrunn av bindevokal og vokalskifte mellom presens- og preteritumssteget:<br />
1. Presensstamma blir utvida med bindevokalen a + dentalsuffiks, og rotvokalen<br />
er uendra, t.d. pres. kast-, pret. kastað- av kasta.<br />
2. Presensstamma blir utvida med dentalsuffiks utan bindevokal, men rotvokalen<br />
skiftar, t.d. pres. tel-, pret. tald- av telja.<br />
3. Presensstamma blir utvida med dentalsuffiks utan bindevokal, og rotvokalen<br />
er uendra, t.d. pres. dǿm-, pret. dǿmd- av dǿma.
Verbal bøying 87<br />
I det følgjande skal vi bruke desse kjenneteikna til å dele dei svake verba i tre<br />
hovudklasser, og vi brukar verba kasta, telja og dǿma som representantar for kvar<br />
si gruppe. Som ei fjerde klasse fører vi opp ein del uregelrette verb.<br />
Kasta-klassa<br />
§ 77 Kasta-klassa (urn. ō-konjugasjon). Dette er den største av dei svake verbklassene.<br />
Då preteritumsstamma er utvida med bindevokalen a i denne klassa, blir<br />
dentalsuffikset alltid realisert som ð.<br />
§ 77.1 Hovudtype. Dei fleste verba i denne klassa blir bøygde som kasta ‘kaste’.<br />
infin. pres.ind. pret.ind. pret.konj. perf.part.<br />
kasta (kastar) kastaði (kastaði) kastat<br />
Hit høyrer ei rekkje verb, m.a. banna ‘forby’, elska ‘elske’, freista ‘freiste, prøve’,<br />
kalla ‘kalle’, leita ‘leite’, líka ‘like’, skipa ‘ordne’ og þakka ‘takke’.<br />
§ 77.2 Verb med j- eller v-innskot. Ein del verb har j-innskot etter regel (19), t.d.<br />
belja ‘belje, raute’, byrja ‘byrje’, eggja ‘eggje’, gneggja ‘knegge’, herja ‘herje’ og synja<br />
‘nekte’. Nokre få verb har også v-innskot etter regel (20), t.d. bǫlva ‘forbanne’ og<br />
stǫðva ‘stoppe, stille’. Desse innskota gjeld både presens- og preteritumssteget:<br />
infin. pres.ind. pret.ind. pret.konj. perf.part.<br />
eggja (eggjar) eggjaði (eggjaði) eggjat<br />
bǫlva (bǫlvar) bǫlvaði (bǫlvaði) bǫlvat<br />
§ 77.3 Verb med stammeutlyd på vokal. Nokre få verb har stammer som endar<br />
på lang, trykktung vokal, og blir dermed utsette for kontraksjon etter regel (6) s.<br />
38. Dette gjeld m.a. fá ‘måle, fargeleggje’, skrá ‘skrive opp’ og spá ‘spå’:<br />
infin. pres.ind. pret.ind. pret.konj. perf.part.<br />
fá (fár) fáði (fáði) fátt<br />
■ Reglar: (6) *fá + a → fá, *fá + aði → fáði, (6) + (3) *fáað + t → *fáðt → fátt.
88 Kap. 8<br />
Telja-klassa<br />
§ 78 Telja-klassa (urn. ja-konjugasjon). Dette er den minste av dei svake verbklassene.<br />
Dei aller fleste verba er kortstava med fremre rotvokal, og på presenssteget<br />
har dei j-innskot etter regel (19) s. 44. Dette inneber at dei har omlydd rotvokal<br />
på presenssteget, men ikkje på preteritumssteget, t.d. telja – taldi, flytja –<br />
flutti. I samsvar med reglane i § 74.1 blir dentalsuffikset realisert som ð, d eller t<br />
avhengig av føregåande lyd.<br />
§ 78.1 Hovudtype. Dei fleste verba i denne klassa blir bøygde som telja eller<br />
flytja, dvs. med vokalskiftet e ~ a eller y ~ u.<br />
infin. pres.ind. pret.ind. pret.konj. perf.part.<br />
telja (telr) taldi (teldi) talt<br />
flytja (flytr) flutti (flytti) flutt<br />
Vekslinga e ~ a førekjem m.a. i berja ‘slå’, fremja ‘fremje’, gleðja ‘glede’, krefja<br />
‘krevje’, leggja ‘leggje’, skepja ‘skape’, telja ‘telje’, velja ‘velje’, venja ‘venne’ og verja<br />
‘verje’. Vekslinga y ~ u førekjem m.a. i dynja ‘dundre’, flytja ‘flytte’, smyrja ‘smøre’<br />
og spyrja ‘spørje’. Særskilt må merkast to verb som vekslar mellom ey og á, heyja –<br />
háði ‘setje i gang’ og þreyja – þráði ‘lengte’.<br />
Opphavleg hadde verba i telja-klassa bindevokalen i i perfektum partisipp, og<br />
denne kan framleis stå i mange verb, t.d. berja (barit), fremja (framit), telja (talit).<br />
Dette gjeld likevel ikkje verb med rotutlyd på ð eller t, t.d. seðja (satt), flytja (flutt).<br />
§ 78.2 Verb utan vokalskifte. Nokre verb har same rotvokal både på presenssteget<br />
og preteritumssteget. Hit høyrer skilja – skildi ‘skilje’, vilja – vildi ‘vilje’,<br />
selja – seldi ‘selje’, setja – setti ‘setje’, flýja – flýði ‘flykte’ og knýja – knýði ‘klemme’.<br />
§ 78.3 Verb med bindevokalen a. To verb har bindevokalen a i perfektum partisipp,<br />
vilja (viljat) ‘vilje’ og hyggja (hugt el. hugat) ‘tenkje’. Det siste verbet har<br />
geminert konsonant på presenssteget. Også leggja ‘leggje’ har geminert konsonant<br />
på presenssteget, men ikkje bindevokal, leggja – (leggr) – lagði – (legði) – lagt.<br />
Dǿma-klassa<br />
§ 79 Dǿma-klassa (urn. ija- og ē-konjugasjon). Dette er den nest største av dei<br />
svake verbklassene. Her har preteritum ikkje bindevokal, og rotvokalen er den
Verbal bøying 89<br />
same på presens- og preteritumssteget. Dentalsuffikset kjem til uttrykk som ð, d<br />
eller t avhengig av føregåande lyd.<br />
§ 80 Verb med i-omlydd rotvokal (urn. ija-konjugasjon). Ein stor flokk har gjennomført<br />
i-omlyd av rotvokalen, t.d. dǿma ‘dømme’, fylgja ‘følgje’ og støkkva<br />
‘breste, springe, støkke’.<br />
§ 80.1 Hovudtype. Dei fleste av verba med i-omlydd rotvokal går som dǿma.<br />
infin. pres.ind. pret.ind. pret.konj. perf.part.<br />
dǿma (dǿmir) dǿmdi (dǿmdi) dǿmt<br />
Hit høyrer m.a. brenna ‘brenne’, erfa ‘arve’, fella ‘felle’, festa ‘feste’, fylla ‘fylle’, fǿra<br />
‘føre’, gleypa ‘sluke’, hefna ‘hemne’, heyra ‘høyre’, hitta ‘treffe’, hvessa ‘kvesse’,<br />
kenna ‘kjenne, lære’, leysa ‘løyse’, minna ‘minne’, mǽla ‘tale, seie’, nefna ‘nemne’,<br />
senda ‘sende’, sigla ‘sigle’, skíra ‘reinse, døype’, sýna ‘vise’ og virða ‘verdsetje’.<br />
§ 80.2 Verb med j- og v-innskot. Ikkje så reint få verb har j-innskot etter regel<br />
(19) s. 44, t.d. bergja ‘smake’, byggja ‘bu, byggje’, dengja ‘dengje’, fylgja ‘fylgje’,<br />
hengja ‘hengje’, merkja ‘merkje’, stengja ‘stengje’, svelgja ‘svelgje’, syrgja ‘sørge’ og<br />
telgja ‘telgje’. Andre verb har v-innskot etter regel (20) s. 45, t.d. sløngva ‘slengje’<br />
og støkkva ‘skvette, jage’. Endeleg er det nokre verb som kan ha både j- og vinnskot,<br />
t.d. byggja/byggva ‘bu, byggje’, hryggja/hryggva ‘gjere sorgfull’, myrkja/<br />
myrkva ‘gjere mørk’, søkkja/søkkva ‘søkkje’ og styggja/styggva ‘skremme’. Felles for<br />
alle verba i denne paragrafen er at dei har stammeutlyd på -g el. -k.<br />
infin. pres.ind. pret.ind. pret.konj. perf.part.<br />
fylgja (fylgir) fylgði (fylgði) fylgt<br />
støkkva (støkkvir) støkkti (støkkti) støkkt<br />
§ 81 Verb utan i-omlydd rotvokal (urn. ē-konjugasjon). Ein mindre flokk har<br />
ikkje i-omlydd rotvokal, og får dermed vokalskifte i preteritum konjunktiv. Dei<br />
fleste er kortstava, og for ein stor del er dei intransitive. Dei kan få endinga -i i<br />
imperativ eintal, men har elles same endingar som dei andre verba i dǿma-klassa<br />
(jf. skjemaet i fig. 8:3, s. 101).
90 Kap. 8<br />
§ 81.1 Hovudtype. Dei fleste verb utan i-omlydd rotvokal går som duga ‘duge’.<br />
infin. pres.ind. pret.ind. pret.konj. perf.part.<br />
duga (dugir) dugði (dygði) dugat<br />
Hit høyrer m.a. gá ‘leggje merke til’, gapa ‘gape’, horfa ‘vende om’, ná ‘nå, få’,<br />
skorta ‘mangle’, spara ‘spare’, trúa ‘tru’, þola ‘tåle’, þora ‘våge’ og vaka ‘vake’. Ein<br />
del av desse verba har også bindevokalen a i perfektum partisipp, duga (dugat),<br />
spara (sparat).<br />
Uregelrette verb<br />
§ 82 Uregelrette svake verb. Til slutt er det nokre verb som typologisk og historisk<br />
må reknast til dǿma-klassa, men som har uregelrett bøying, anten på grunn av<br />
stammeskifte (sǿkja – sótti) eller vokalskifte (kaupa – keypti). Hit høyrer fleire frekvente<br />
verb:<br />
infin. pres.ind. pret.ind. perf.part.<br />
sǿkja (sǿkir) sótti sótt ‘søkje’<br />
þykkja (þykkir) þótti þótt ‘tykkje, synast’<br />
yrkja (yrkir) orti ort ‘verke, dikte’<br />
hafa (hefir) hafði haft ‘ha’<br />
segja (segir) sagði sagt ‘seie’<br />
þegja (þegir) þagði þagt ‘teie’<br />
kaupa (kaupir) keypti keypt ‘kjøpe’<br />
Merknader || 1. Verbet hafa har morfologisk i-omlyd i presens indikativ eintal, altså etter mønster<br />
av dei sterke verba: hefi – hefir – hefir. Bøyingsendingane er derimot i samsvar med svake<br />
verb (jf. oversynet i § 94). || 2. Verbet gera ‘gjere’ har sideformene gøra og gørva, og ved sida av<br />
det regelrette partisippet gert har det gørt og gǫrt (begge med v-innskot, t.d. gørvan og gǫrvan).<br />
Sterk bøying<br />
§ 83 Inndeling. Det er vanleg å dele dei sterke verba i seks hovudklasser, i samsvar<br />
med avlydsrekkjene (§ 15). I tillegg reknar vi med ei sjuande klasse av opphavlege<br />
reduplikasjonsverb.
1. klasse<br />
Verbal bøying 91<br />
§ 84 Vokalskifte. Verba i 1. klasse har vokalskiftet í – ei – i – i.<br />
§ 84.1 Hovudtype. Dei fleste verba i 1. klasse går som bíta ‘bite’.<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. pret.kj. perf.part.<br />
bíta (bítr) beit bitu (biti) bitit<br />
Slik går m.a. drífa ‘drive’, grípa ‘gripe’, hníga ‘bøye seg’, líða ‘gå, li’, líta ‘sjå’, míga<br />
‘pisse’, ríða ‘ri’, rísa ‘reise seg’, síga ‘sige’, skína ‘skine’, slíta ‘slite’, sníða ‘skjere’ og<br />
stíga ‘stige’.<br />
§ 84.2 Verb med stammeutlyd på -g. Verb med stammeutlyd på -g kan alternativt<br />
ende på vokal i preteritum eintal. Dette gjeld hníga (hné eller hneig), míga (mé<br />
el. meig), síga (sé el. seig) og stíga (sté el. steig).<br />
§ 84.3 Verb med j-og v-innskot. Tre verb har j-innskot på presenssteget, blíkja<br />
‘blinke’, svíkja ‘svike’ og víkja ‘vike’. Dei to siste verba kan også ha v-innskot etter<br />
regel (20) s. 45, svíkva og víkva.<br />
2. klasse<br />
§ 85 Vokalskifte. Verba i 2. klasse har vokalskiftet jú el. jó el. ú – au – u – o. På<br />
presenssteget står jú føre f, p, g og k og jó elles (jf. § 15).<br />
§ 85.1 Hovudtypar. Dei fleste verba i 1. klasse går som krjúpa ‘krype’, brjóta<br />
‘bryte’ eller lúka ‘stengje, betale’.<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. pret.kj. perf.part.<br />
krjúpa (krýpr) kraup krupu (krypi) kropit<br />
brjóta (brýtr) braut brutu (bryti) brotit<br />
lúka (lýkr) lauk luku (lyki) lokit<br />
▪ Som krjúpa går m.a. drjúpa ‘dryppe’, fljúga ‘flyge’, ljúga ‘lyge’, rjúfa ‘bryte’, rjúka<br />
‘ryke’, smjúga ‘smyge’ og strjúka ‘stryke’.
92 Kap. 8<br />
▪ Som brjóta går m.a. bjóða ‘by’, fljóta ‘flyte’, frjósa ‘fryse’, gjósa ‘sprute’, gjóta<br />
‘gyte’, hljóta ‘få’, hrjóta ‘snorke’, kjósa ‘velje’, ljósta ‘slå’, njóta ‘nyte’, sjóða ‘syde,<br />
koke’, skjóta ‘skyte’ og þjóta ‘dure’.<br />
▪ Som lúka går berre lúta ‘bøye seg’, súga ‘suge’ og súpa ‘supe’.<br />
§ 85.2 Verb med stammeutlyd på -g. Verb med stammeutlyd på -g kan alternativt<br />
ende på vokal i preteritum eintal. Dette gjeld m.a. fljúga (fló el. flaug), ljúga (ló el.<br />
laug), smjúga (smó el. smaug) og súga (só el. saug).<br />
§ 85.3 Frjósa og kjósa. Verba frjósa ‘fryse’ og kjósa ‘velje’ blir bøygde etter mønster<br />
av brjóta, men i gammalislandsk kan dei ha sterkt avvikande former i preteritum<br />
og perfektum partisipp. I desse preteritumsformene følgjer personbøyinga<br />
mønsteret for svake verb (§ 94). Grunnformene er desse:<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. pret.kj. perf.part.<br />
frjósa (frýss) frøri frøru (frøri) frørit<br />
kjósa (kýss) køri køru (køri) kørit<br />
§ 85.4 Flýja og spýja. To verb, flýja ‘flykte’ og spýja ‘spy’, har j-innskot på presenssteget.<br />
Formene i perfektum partisipp er ikkje kjende:<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. pret.kj. perf.part.<br />
flýja (flýr) flaug el. fló flugu (flygi) —<br />
spýja (spýr) spjó spjó (spý) —<br />
3. klasse<br />
§ 86 Vokalskifte. Verba i 3. klasse har opphavleg hatt vokalskiftet e – a – u – u.<br />
På grunn av fleire lydovergangar førekjem også ja, i, y og ø på presenssteget. I<br />
preteritum har rotvokalen a gått til ǫ i verb med v-innskot, og i perfektum partisipp<br />
står den opphavlege rotvokalen u framleis føre nasal (like eins i partisippa<br />
brugðit og drukkit), men er elles senka til o.<br />
§ 86.1 Hovudtypar. Dei fleste verba i 3. klasse går som bresta ‘breste’, bjarga<br />
‘berge, hjelpe’, spinna ‘spinne’, slyngva ‘slyngje’ eller søkkva ‘søkke’.
Verbal bøying 93<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. pret.kj. perf.part.<br />
bresta (brestr) brast brustu (brysti) brostit<br />
bjarga (bergr) barg burgu (byrgi) borgit<br />
spinna (spinnr) spann spunnu (spynni) spunnit<br />
slyngva (slyngr) slǫng slungu (slyngi) slungit<br />
søkkva (søkkr) sǫkk sukku (sykki) sokkit<br />
▪ Som bresta går m.a. brenna ‘brenne’, detta ‘dette’, gnella ‘gnelle’, hverfa ‘vende<br />
seg’, renna ‘renne’, sleppa ‘sleppe’, svelga ‘svelgje’, svella ‘svelle’, svelta ‘svelte’, þverra<br />
‘minke’, vella ‘koke’, velta ‘velte’, verða ‘verte, bli’ og verpa ‘kaste’. Verbet bregða<br />
går som bresta, men har forma brá i preteritum eintal indikativ.<br />
▪ Som bjarga går m.a. gjalda ‘betale’, gjalla ‘gjalle’, hjalpa ‘hjelpe’, skjalfa ‘skjelve’<br />
og skjalla ‘smelle, skjelle’. I desse verba har ja oppstått ved bryting av e (§ 16).<br />
▪ Som spinna går m.a. binda ‘binde’, hrinda ‘støyte’, springa ‘sprekke’, stinga<br />
‘stikke’, svimma ‘symje’ og vinna ‘gjere, arbeide’. Verbet finna ‘finne’ blir bøygd<br />
som spinna, men på preteritumssteget kan det veksle mellom nn og nd, finna –<br />
(finnr) – fann – fundu – (fyndi) – fundit. Merk at binda, hrinda, springa og stinga<br />
får utlydsherding og assimilasjon etter regel (11) + (12) s. 40, t.d. *band → *bant →<br />
batt. Verba svimma og vinna får bortfall av v føre runda rotvokal etter regel (8) s.<br />
39. Alle desse verba har fått vokalheving føre nasal, e > i på presenssteget, og på<br />
grunn av nasalen har dei halde fast på opphavleg u i perfektum partisipp.<br />
▪ Som slyngva går syngva ‘syngje’, tyggva ‘tyggje’ og þryngva ‘trenge’. Alle verba kan<br />
alternativt ha j-innskot, slyngja, syngja, tyggja og þryngja. På presenssteget har dei<br />
fått vokalheving føre nasal, e > i, og dernest u-omlyd som følgje av v-innskot, i ><br />
y (§ 17.3). Også i preteritum eintal indikativ har u-omlyden gjort seg gjeldande, a<br />
> ǫ. I perfektum partisipp har desse verba halde fast på opphavleg u.<br />
▪ Som søkkva går hrøkkva ‘vike’, kløkkva ‘klynke’ og støkkva ‘springe, støkke’. På<br />
presenssteget har desse verba fått u-omlyd som følgje av v-innskot, e > ø (jf.<br />
§ 17.3) U-omlyden gjer seg også gjeldande i preteritum eintal indikativ, a > ǫ.<br />
§ 86.2 Verb med bortfall av v føre runda vokal. I verb som har v føre rotvokalen,<br />
fell denne bort føre runda vokalar etter regel (8) s. 39. Dette gjev nokså<br />
ugjennomsiktige former på preteritumssteget:
94 Kap. 8<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. pret.kj. perf.part.<br />
hverfa (hverfr) hvarf hurfu (hyrfi) horfit<br />
svelga (svelgr) svalg sulgu (sylgi) solgit<br />
svella (svellr) svall sullu (sylli) sollit<br />
svelta (sveltr) svalt sultu (sylti) soltit<br />
þverra (þverr) þvarr þurru (þyrri) þorrit<br />
vella (vellr) vall ullu (ylli) ollit<br />
velta (veltr) valt ultu (ylti) oltit<br />
verða (verðr) varð urðu (yrði) orðit<br />
verpa (verpr) varp urpu (yrpi) orpit<br />
svimma (svimmr) svamm summu (symmi) summit<br />
vinna (vinnr) vann unnu (ynni) unnit<br />
4. klasse<br />
§ 87 Vokalskifte. Verba i 4. klasse har opphavleg hatt vokalskiftet e – a – á – u.<br />
På presenssteget har nokre verb fått rotvokalen o og eitt jamvel i. I perfektum<br />
partisipp står den opphavlege rotvokalen u framleis føre nasal (numit av nema),<br />
men er elles senka til o.<br />
§ 87.1 Hovudtype. Dei fire regelrette verba i 4. klasse går som bera ‘bere’.<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. pret.kj. perf.part.<br />
bera (berr) bar báru (bǽri) borit<br />
Som bera går skera ‘skjere’ og stela ‘stele’. Slik går også nema ‘ta, lære’, bortsett frå<br />
at det på grunn av nasalen har halde fast på den opphavlege rotvokalen u i<br />
perfektum partisipp, numit.<br />
§ 87.2 Avvikande bøying. Nokre verb har avvikande vokalisme eller konsonantisme<br />
på presens- eller preteritumssteget. Hit høyrer koma ‘kome’, sofa ‘sove’,<br />
troða ‘trø’, fela ‘gøyme’, vefa ‘veve’ og svima ‘symje’. Rotvokalismen i koma og sofa<br />
kjem truleg av dei eldre formene *kweman og *swefan, der w har runda e til o og<br />
deretter falle bort i samsvar med regel (8). Preteritum har alternative former med<br />
v i desse verba, t.d. kvámu og sváfu.
Verbal bøying 95<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. pret.kj. perf.part.<br />
koma (kemr/kømr) kom kvámu (kvǽmi) komit<br />
kómu (kǿmi)<br />
sofa (sefr/søfr) svaf sváfu (svǽfi) sofit<br />
sófu (sǿfi)<br />
troða (treðr/trøðr) trað tráðu (trǽði) troðit<br />
fela (felr) fal fálu (fǽli) folgit<br />
vefa (vefr) vaf váfu (vǽfi) ofit<br />
óf ófu (ǿfi)<br />
svima (svimr) svam svámu (svǽmi) sumit<br />
5. klasse<br />
§ 88 Vokalskifte. Verba i 5. klasse har vokalskiftet e – a – á – e. På presenssteget<br />
har nokre verb fått j-innskot og rotvokalen i.<br />
§ 88.1 Hovudtypar. Dei fleste verba i 5. klasse går som gefa ‘gje’ eller biðja ‘be’.<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. pret.kj. perf.part.<br />
gefa (gefr) gaf gáfu (gǽfi) gefit<br />
biðja (biðr) bað báðu (bǽði) beðit<br />
▪ Som gefa går m.a. drepa ‘slå, drepe’, eta ‘ete’, geta ‘få’, kveða ‘kvede, seie’, lesa<br />
‘lese’, meta ‘verdsetje’, reka ‘drive’ og vega ‘løfte, vege, felle’. I preteritum eintal har<br />
eta forlenga rotvokal, át, medan vega har stammeutlyd på vokal, vá.<br />
▪ Som biðja går sitja ‘sitje’.<br />
§ 88.2 Liggja og þiggja. Verba liggja ‘liggje’ og þiggja ‘ta imot’ har stammeutlyd på<br />
vokal i preteritum eintal, lá og þá.<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. pret.kj. perf.part.<br />
liggja (liggr) lá lágu (lǽgi) legit<br />
þiggja (þiggr) þá þágu (þǽgi) þegit
96 Kap. 8<br />
§ 88.3 Fregna. Verbet fregna ‘spørje’ har innskot av -n- på presenssteget og har<br />
stammeutlyd på vokal i preteritum eintal, frá. Dette verbet har presensforma fregr<br />
ved sida av *fregn + r → *fregnn → fregn, etter regel (2 + 4) s. 36–37:<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. pret.kj. perf.part.<br />
fregna (fregn) frá frágu (frǽgi) fregit<br />
§ 88.4 Vera og sjá. Verbet vera ‘vere’ har avvikande former i heile presens, og sjá<br />
‘sjå’ i preteritum, forutan at dette verbet blir utsett for både kontraksjon, regel (6)<br />
s. 38, og trykkforskyving, regel (10) s. 40:<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. pret.kj. perf.part.<br />
vera (er) var váru (vǽri) verit<br />
sjá (sér) sá sá (sǽi) sét<br />
Vi set opp den fulle bøyinga av desse to verba på s. 105 nedanfor. I eldre norrønt<br />
kunne vera ha former på -s, m.a. infinitiv (vesa), presens (es) og preteritum eintal<br />
(vas). I preteritum fleirtal (váru) og i perfektum partisipp (verit) hadde det derimot<br />
former med -r.<br />
6. klasse<br />
§ 89 Vokalskifte. Verba i 6. klasse har som hovudregel vokalskiftet a – ó – ó – a.<br />
På presenssteget har nokre verb j-innskot og rotvokalen e, medan andre får forlenging<br />
til á eller ǽ. Fleire verb har også ending på vokal i preteritum eintal, og dei<br />
som har stammeutlyd på -g eller -k, får rotvokalen e i perfektum partisipp.<br />
§ 89.1 Hovudtypar. Dei fleste verba i 6. klasse går som fara ‘fare, reise’.<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. pret.kj. perf.part.<br />
fara (ferr) fór fóru (fǿri) farit<br />
Slik går m.a. ala ‘ale, føde opp’, gala ‘syngje’, grafa ‘grave’, hlaða ‘lesse’, kala<br />
‘fryse’, skafa ‘skave’, vaða ‘vade’ og vaxa ‘vekse’. Dei to siste verba får bortfall av v<br />
i preteritum, *vóð > óð og *vóx > óx, i samsvar med regel (8) s. 39.
Verbal bøying 97<br />
§ 89.2 Standa. Verbet standa ‘stå’ har innskot av -n- på presenssteget:<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. pret.kj. perf.part.<br />
standa (stendr) stóð stóðu (stǿði) staðit<br />
§ 89.3 Verb med stammeutlyd på -g eller -k. Verb som har stammeutlyd på -g<br />
eller -k, får rotvokalen e i perfektum partisipp i samsvar med regel (13) s. 41, t.d.<br />
*akit > ekit. Forutan aka ‘ake’ gjeld det skaka ‘skake’ og taka ‘ta’:<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. pret.kj. perf.part.<br />
taka (tekr) tók tóku (tǿki) tekit<br />
§ 89.4 Verb med rotvokalen e og j-innskot. Nokre verb får j-innskot på presenssteget<br />
med tilhøyrande rotvokal e. Slik går hefja ‘heve’, kefja ‘kue, kjøve’, skepja<br />
‘skape’ og sverja ‘sverje’. Dei to verba deyja ‘døy’ og geyja ‘gøy’ får ending på vokal,<br />
dó og gó, i preteritum eintal. Verbet sverja får bortfall av v i preteritum, *svór ><br />
sór, i samsvar med regel (8) s. 39.<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. pret.kj. perf.part.<br />
hefja (hefr) hóf hófu (hǿfi) hafit<br />
deyja (deyr) dó dó (dǿi) dáit<br />
§ 89.5 Verb med ending på vokal i preteritum eintal. Fire verb har forlenging<br />
av a til á på presenssteget og stammeutlyd på vokal i preteritum. Det er flá ‘flå’,<br />
klá ‘klø’, slá ‘slå’ og þvá ‘tvette, vaske’. Hit reknar vi også draga ‘dra’ og hlǽja ‘le’.<br />
Verbet þvá får ofte bortfall av v i preteritum, *þvó → þó og *þvógu → þógu, i samsvar<br />
med regel (8) s. 39. Ved analogi kjem det inn former som þvó og þvógu.<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. pret.kj. perf.part.<br />
flá (flǽr) fló flógu (flǿgi) flegit<br />
þvá (þvǽr) þó þógu (þǿgi) þvegit<br />
draga (dregr) dró drógu (drǿgi) dregit<br />
hlǽja (hlǽr) hló hlógu (hlǿgi) hlegit
98 Kap. 8<br />
7. klasse<br />
§ 90 Reduplikasjon og vokalskifte. I urnordisk reknar vi med at verba i denne<br />
klassa danna preteritum ved oppattaking (reduplikasjon) av rotstavinga, slik tilfellet<br />
var med enkelte verb i gotisk (ei utdøydd grein av germansk språk), t.d.<br />
haita – haíhait ‘heite’ og tēkan – taítōk ‘røre’ og også enkelte verb i latin, t.d.<br />
tango – tetigi ‘røre’ og caedo – cecidi ‘felle’. På det norrøne språksteget var denne<br />
reduplikasjonsstavinga fallen bort, og dermed er det ikkje lenger grunnlag for å<br />
kalle verba redupliserande. Verba i denne klassa har same type av vokalskifte som<br />
i 6. klasse, nemleg éin vokal på presenssteget og i perfektum partisipp og ein<br />
annan vokal i preteritum. På grunnlag av vokalskiftet deler vi dei i fire klasser,<br />
oppkalla etter eit sentralt verb i kvar klasse.<br />
§ 90.1 A. heita-klassa. Denne klassa har vokalskiftet ei – é – ei.<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. perf.part.<br />
heita (heitir) hét hétu heitit ‘heite, love’<br />
leika (leikr) lék léku leikit ‘leike’<br />
sveipa (sveipr) sveip svipu sveipit ‘svøpe’<br />
I tydinga ‘heite’ blir heita bøygd etter mønster av dǿma-klassa i presens eintal<br />
indikativ, heiti – heitir – heitir. I tydinga ‘love’ blir det bøygd som eit sterkt verb,<br />
heit – heitr – heitr (jf. § 94 s. 101). Merk elles dei avvikande formene sveip og svipu.<br />
§ 90.2 B. auka-klassa. Denne klassa har vokalskiftet au – jó el. jo – au. Verba<br />
hǫggva og búa har avvikande vokalisme på presenssteget og i perfektum partisipp.<br />
infin. pres.sg. pret.sg. pret.pl. perf.part.<br />
auka (eykr) jók jóku aukit ‘auke’<br />
ausa (eyss) jós jósu ausit ‘ause’<br />
hlaupa (hleypr) hljóp hljópu hlaupit ‘springe’<br />
hǫggva (høggr) hjó hjoggu hǫggvit ‘hogge’<br />
búa (býr) bjó bjoggu búit ‘bu, byggje’<br />
I preteritum fleirtal kan desse verba få ju el. u i staden for jo el. jó, juku, jusu,<br />
hlupu, hjuggu og bjuggu. Dette fører til at preteritum konjunktiv kan dannast både<br />
med rotvokalen ý og y i desse verba.
Verbal bøying 99<br />
§ 90.3 C. blanda-klassa. Denne klassa har vokalskiftet a – e – a.<br />
infin. pres. sg. pret. sg. pret. pl. perf. part.<br />
blanda (blendr) blett blendu blandit ‘blande’<br />
fá (fǽr) fekk fengu fengit ‘få, gje’<br />
falda (feldr) felt feldu faldit ‘ta skaut på’<br />
falla (fellr) fell fellu fallit ‘falle’<br />
ganga (gengr) gekk gengu gengit ‘gå’<br />
halda (heldr) helt heldu haldit ‘halde’<br />
hanga (hangir) hekk hengu hangit ‘hange’<br />
I preteritum fleirtal og perfektum partisipp kan fá og ganga også ha rotvokalen i,<br />
fingu – fingit og gingu – gingit. Verbet hanga blir bøygd etter mønster av dǿmaklassa<br />
i presens eintal indikativ, hangi – hangir – hangir. Merk utslaga i preteritum<br />
eintal av regel (11) og (12) s. 40, t.d. *blend → *blent → blett, *feng → *fenk → fekk.<br />
§ 90.4 D. blása-klassa. Denne klassa har vokalskiftet á – é – á (utanom i blóta).<br />
infin. pres. sg. pret. sg. pret. pl. perf. part.<br />
blása (blǽss) blés blésu blásit ‘blåse’<br />
gráta (grǽtr) grét grétu grátit ‘gråte’<br />
láta (lǽtr) lét létu látit ‘late’<br />
ráða (rǽðr) réð réðu ráðit ‘råde, styre’<br />
blóta (blǿtr) blét blétu blótit ‘blote, ofre’<br />
Blanda bøying<br />
§ 91 Inndeling. Verb med blanda bøying har innslag både frå den sterke og den<br />
svake bøyinga. Den viktigaste gruppa er dei preterito-presentiske verba.<br />
Preterito-presentiske verb<br />
§ 92 Kjenneteikn. I denne verbklassa blir presens danna som preteritum av dei<br />
sterke verba, medan preteritum blir danna med dentalsuffiks, etter mønster av dei<br />
svake verba. Dette har gjeve grunnlag for nemninga preterito-presentisk. Klassa<br />
omfattar berre ti verb, dei fleste modale hjelpeverb.
100 Kap. 8<br />
I presens får desse verba endingar som preteritum av sterke verb, i preteritum<br />
som preteritum av svake verb. Merk elles infinitivsendinga -u i munu og skulu.<br />
Verbet munu kan alternativt ha rotvokalen y i presens konjunktiv og preteritum<br />
indikativ.<br />
infin. pres. sg. pres. pl. pret. sg. perf. part.<br />
vita veit vitu vissi vitat ‘vite, vende’<br />
eiga á eigu átti átt ‘eige’<br />
unna ann unnu unni unt/unnat ‘elske’<br />
kunna kann kunnu kunni kunnat ‘kunne’<br />
þurfa þarf þurfu þurfti þurft ‘trenge’<br />
muna man munu mundi munat ‘minnast’<br />
munu mun munu mundi – ‘vilje’<br />
skulu skal skulu skyldi – ‘skulle’<br />
mega má megu mátti megat/mátt ‘måtte’<br />
– kná knegu knátti – ‘kunne’<br />
Róa-klassa<br />
§ 93 Kjenneteikn. Til róa-klassa høyrer fem verb: sá, róa, gróa, snúa og gnúa.<br />
Desse verba dannar presens etter mønster av sterke verb, men preteritum blir<br />
danna med fleirstavingsform (opphavleg ei reduplikasjonsform). Her får dei også<br />
endingar som svake verb.<br />
infin. pres. sg. pret. sg. pret. pl. perf. part.<br />
sá (sǽr) seri seru sáit ‘så’<br />
róa (rǿr) reri reru róit ‘ro’<br />
gróa (grǿr) greri greru gróit ‘gro’<br />
snúa (snýr) sneri sneru snúit ‘snu’<br />
gnúa (gnýr) gneri gneru gnúit ‘gni’<br />
Alle verba kan alternativt ha rotvokalen ø i preteritum, søri – søru osv.<br />
Merknad || 1. For seg sjølv står verbet valda ‘valde’. Det har vokalskifte som i 6. klasse, men i<br />
preteritum har det stamma oll og endingar som i svake verb: valda – (veldr) – olli – ollu – (ylli) –<br />
valdit.
Bøyingsendingar<br />
Verbal bøying 101<br />
§ 94 Grunnformer og bøyingsendingar. Så langt har dette kapitlet gått gjennom<br />
grunnformene i den svake, sterke og blanda verbbøyinga. I tillegg kjem bøyingsendingane,<br />
som kan samlast i to relativt enkle skjema, der fig. 8:3 viser endingane i<br />
imperativ, fig. 8:4 i indikativ og konjunktiv. Til saman får vi då den fulle verbbøyinga<br />
som uttrykkjer kategoriane tempus, modus, numerus og person.<br />
Fig. 8:3 Bøyingsendingane i imperativ.<br />
Fig. 8:4 Bøyingsendingane i indikativ og konjunktiv.
102 Kap. 8<br />
§ 94.1 Stammer og bøyingsendingar. I samsvar med tradisjonen har vi hittil ført<br />
opp grunnformene med bøyingsendingar, t.d. kastaði, ikkje kastað-, bitu, ikkje bit-<br />
osv. For å bruke skjema 8:3 og 8:4 må vi først finne fram til stammene i kvart<br />
enkelt verb. Stort sett kan vi følgje den regelen at stamma endar på konsonant, og<br />
at bøyingsendingane skal leggjast rett til denne. Unntak er dei verba som har<br />
stammeutlyd på vokal, t.d. trúa, der stamma er trú-, eller spá, der stamma er spá-.<br />
Vi dreg også frå j og v i dei verba som har j- eller v-innskot, t.d. telja og kløkkva.<br />
Svak bøying presens preteritum<br />
1. kasta-klassa kast- kastað- av kasta sv.vb.<br />
2. telja-klassa tel- tald- av telja sv.vb.<br />
3. dǿma-klassa dǿm- dǿmd- av dǿma sv.vb.<br />
Sterk bøying presens preteritum<br />
1. klasse bít- beit- bit- av bíta st.vb.<br />
2. klasse brjót braut- brut- av brjóta st.vb.<br />
3. klasse kløkk- klǫkk- klukk- av kløkkva st.vb.<br />
4. klasse ber- bar- bár- av bera st.vb.<br />
5. klasse bið- bað- báð- av biðja st.vb.<br />
6. klasse far- fór- fór- av fara st.vb.<br />
På dette grunnlaget kan vi no samle trådane og setje opp samla paradigme for<br />
verbbøyinga. I fig. 8:5 s. 104 tek vi som døme eitt svakt verb av dǿma-klassa, vaka<br />
‘vake’, og eitt sterkt verb av 2. klasse, brjóta ‘bryte’. Til høgre for kvar form er det<br />
to kolonnar, der den første viser rotvokalen og den andre bøyingsendinga. Desse<br />
to verba illustrerer grunnmønsteret for verbbøyinga i norrønt.<br />
§ 94.2 Verb med avvikande bøying. Nokre verb har avvikande bøying. I fig. 8:6<br />
s. 105 set vi opp eit paradigme for to frekvente verb, som lett kan forvekslast i<br />
presens konjunktiv, nemleg vera og sjá, begge sterke verb av 5. klasse. Verbet vera<br />
har også uregelrette former i presens indikativ.<br />
Ein del verb har j- eller v-innskot i samsvar med reglane (19) og (20). I fig. 8:7<br />
s. 106 set vi opp bøyingsformene for telja sv.vb. (telja-klassa), biðja st.vb. (5. kl.),<br />
og kløkkva st.vb. (3. kl.) for å vise korleis dette slår ut i praksis.<br />
I presens får dei preterito-presentiske verba endingar som sterke verb i preteritum,<br />
og i preteritum som svake verb i preteritum. Fig. 8:8 s. 107 viser korleis<br />
dette gjer seg gjeldande i verba vita, eiga, skulu og munu.<br />
§ 95 Særdrag i endingane. For enkelte endingar gjeld det unntak eller fonologiske<br />
reglar som ein bør vere merksam på.
Verbal bøying 103<br />
§ 95.1 1. person eintal. Presens: I gammalnorsk kom utlydande -r frå 2. og 3.<br />
person inn i 1. person, t.d. ek kasta > ek kastar, ek geri > ek gerir, ek verð > ek verðr,<br />
ek em > ek er. Dette skjedde på 1300-talet, unntaksvis på slutten av 1200-talet.<br />
Preteritum: I yngre norrønt kan 1. person i svake verb overta endinga -i frå 3.<br />
person, t.d. ek kallaða > ek kallaði, ek fǿrða > ek fǿrði.<br />
§ 95.2 2. person eintal. Preteritum: Føre pronoment þú kan sterke verb misse<br />
endinga, t.d. gekkt þú > gekk þú. Dette gjeld også presens i preterito-presentiske<br />
verb, som dannar presensformene etter mønster av sterkt preteritum, t.d. skalt þú<br />
> skal þú, munt þú > mun þú. Elles er mange fonologiske reglar verksame:<br />
1. Sterke verb med stammeutlyd på vokal får forlenging etter regel (5) s. 38, *sá + t<br />
→ sátt av sjá, *bjó + t → bjótt av búa.<br />
2. Sterke verb med stammeutlyd på -ð får assimilasjon i samsvar med regel (3) s.<br />
37, *bauð + t → bautt av bjóða, eventuelt med segmentering etter regel (16) s. 42,<br />
*bað + t → batt → batst = bazt av biðja.<br />
3. Sterke og preterito-presentiske verb med stammeutlyd på -t får som oftast segmentering<br />
etter regel (16) s. 42, *skaut + t → skautst = skauzt av skjóta, veit + t →<br />
veitst = veizt av vita, men dei kan også få regelrett form, lét + t → létt av láta, eller<br />
same form som i 1. og 3. person, t.d. batt av binda, laust av ljósta.<br />
§ 95.3 2. og 3. person eintal. Presens: Verb som har stammeutlyd på -s, -l og -n,<br />
får assimilasjon etter regel (2) s. 36, t.d. *frýs + r → frýss av frjósa st.vb., *skín + r →<br />
skínn av skína st.vb., eventuelt med forkorting etter regel (4) s. 37, *veks + r →<br />
*vekss → veks = vex av vaxa st.vb. Merk at denne regelen ikkje er systematisk<br />
gjennomført etter kort rotstaving, såleis finst både gelr og gell av gala st.vb.<br />
I verbet þykkja fell utlydande -r i 3. person ofte bort føre pronomenet mér, þykkir<br />
mér > þykki mér.<br />
§ 95.4 1. person fleirtal. Presens og preteritum: Utlydande -m kan falle bort føre<br />
pronomena vit og vér, t.d. bindum vit > bindu vit, bundum vér > bundu vér.<br />
§ 95.5 2. person fleirtal. Presens og preteritum: Utlydande -ð kan falle bort føre<br />
pronomena it og ér, som til gjengjeld blir utvida til þit og þér, t.d. verðið it > verði<br />
þit, munuð it > munu þit, eruð ér > eru þér. Det same gjeld dei likelydande imperativformene,<br />
t.d. gangið it > gangi þit, farið it > fari þit. Det er også mange døme på<br />
overgangen ð > t i 2. person fleirtal, verðið > verðit, gangið > gangit, munuð ><br />
munut.
104 Kap. 8<br />
[1] [2] [1] [2]<br />
Infinitiv vaka a a brjóta jó a<br />
Imperativ Sg. 2. vak(i) a (i) brjót jó -<br />
Pl. 1. vǫkum a um brjótum jó um<br />
2. vakið a ið brjótið jó ið<br />
Pres. ind. Sg. 1. vaki a i brýt ý -<br />
2. vakir a ir brýtr ý r<br />
3. vakir a ir brýtr ý r<br />
Pl. 1. vǫkum a um brjótum jó um<br />
2. vakið a ið brjótið jó ið<br />
3. vaka a a brjóta jó a<br />
Pres. konj. Sg. 1. vaka a a brjóta jó a<br />
2. vakir a ir brjótir jó ir<br />
3. vaki a i brjóti jó i<br />
Pl. 1. vakim a im brjótim jó im<br />
2. vakið a ið brjótið jó ið<br />
3. vaki a i brjóti jó i<br />
Pres. part. vakandi a brjótandi jó<br />
Pret. ind. Sg. 1. vakta a a braut au -<br />
2. vaktir a ir brauzt au t<br />
3. vakti a i braut au -<br />
Pl. 1. vǫktum a um brutum u um<br />
2. vǫktuð a uð brutuð u uð<br />
3. vǫktu a u brutu u u<br />
Pret. konj. Sg. 1. vekta e a bryta y a<br />
2. vektir e ir brytir y ir<br />
3. vekti e i bryti y i<br />
Pl. 1. vektim e im brytim y im<br />
2. vektið e ið brytið y ið<br />
3. vekti e i bryti y i<br />
Perf. part. vakt a brotit o<br />
Fig. 8:5 Bøyinga av det svake verbet vaka og det sterke brjóta.
Verbal bøying 105<br />
vera sjá<br />
Infinitiv vera sjá<br />
Imperativ Sg. 2. ver sé<br />
Pl. 1. verum sjám/sjóm<br />
2. verið séð<br />
Pres. ind. Sg. 1. em sé<br />
2. ert sér<br />
3. er sér<br />
Pl. 1. erum sjám/sjóm<br />
2. eruð séð<br />
3. eru sjá<br />
Pres. konj. Sg. 1. sjá sjá<br />
2. sér sér<br />
3. sé sé<br />
Pl. 1. sém sém<br />
2. séð séð<br />
3. sé sé<br />
Pres. part. verandi sjá(a)ndi<br />
Pret. ind. Sg. 1. var sá<br />
2. vart sátt<br />
3. var sá<br />
Pl. 1. várum sám<br />
2. váruð sáð<br />
3. váru sá<br />
Pret. konj. Sg. 1. vǽra sǽa<br />
2. vǽrir sǽir<br />
3. vǽri sǽi<br />
Pl. 1. vǽrim sǽim<br />
2. vǽrið sǽið<br />
3. vǽri sǽi<br />
Perf. part. verit sét<br />
Fig. 8:6 Bøyinga av dei sterke verba vera og sjá.
106 Kap. 8<br />
j-innskot j-innskot v-innskot<br />
Infinitiv telja biðja kløkkva<br />
Imperativ Sg. 2. tel bið kløkk<br />
Pl. 1. teljum biðjum kløkkum<br />
2. telið biðið kløkkvið<br />
Pres. ind. Sg. 1. tel bið kløkk<br />
2. telr biðr kløkkr<br />
3. telr biðr kløkkr<br />
Pl. 1. teljum biðjum kløkkum<br />
2. telið biðið kløkkvið<br />
3. telja biðja kløkkva<br />
Pres. konj. Sg. 1. telja biðja kløkkva<br />
2. telir biðir kløkkvir<br />
3. teli biði kløkkvi<br />
Pl. 1. telim biðim kløkkvim<br />
2. telið biðið kløkkvið<br />
3. teli biði kløkkvi<br />
Pres. part. teljandi biðjandi kløkkvandi<br />
Pret. ind. Sg. 1. talda bað klǫkk<br />
2. taldir batt klǫkkt<br />
3. taldi bað klǫkk<br />
Pl. 1. tǫldum báðum klukkum<br />
2. tǫlduð báðuð klukkuð<br />
3. tǫldu báðu klukku<br />
Pret. konj. Sg. 1. telda bǽða klykka<br />
2. teldir bǽðir klykkir<br />
3. teldi bǽði klykki<br />
Pl. 1. teldim bǽðim klykkim<br />
2. teldið bǽðið klykkið<br />
3. teldi bǽði klykki<br />
Perf. part. talt/talit beðit klokkit<br />
Fig. 8:7 Bøyinga av verb med j- og v-innskot.
Verbal bøying 107<br />
vita eiga mega munu<br />
Infinitiv vita eiga mega munu<br />
Imperativ Sg. 2. vit eig – mun<br />
Pl. 1. vitum eigum – –<br />
2. vitið eigið – –<br />
Pres. ind. Sg. 1. veit á má mun<br />
2. veizt átt mátt munt<br />
3. veit á má mun<br />
Pl. 1. vitum eigum megum munum<br />
2. vituð eiguð meguð munuð<br />
3. vitu eigu megu munu<br />
Pres. konj. Sg. 1. vita eiga mega muna<br />
2. vitir eigir megir munir<br />
3. viti eigi megi muni<br />
Pl. 1. vitim eigim megim munim<br />
2. vitið eigið megið munið<br />
3. viti eigi megi muni<br />
Pres. part. vitandi eigandi megandi munandi<br />
Pret. ind. Sg. 1. vissa átta mátta munda<br />
2. vissir áttir máttir mundir<br />
3. vissi átti mátti mundi<br />
Pl. 1. vissum áttum máttum mundum<br />
2. vissuð áttuð máttuð munduð<br />
3. vissu áttu máttu mundu<br />
Pret. konj. Sg. 1. vissa ǽtta mǽtta mynda<br />
2. vissir ǽttir mǽttir myndir<br />
3. vissi ǽtti mǽtti myndi<br />
Pl. 1. vissim ǽttim mǽttim myndim<br />
2. vissið ǽttið mǽttið myndið<br />
3. vissi ǽtti mǽtti myndi<br />
Perf. part. vitat átt mátt/megat –<br />
Fig. 8:8 Bøying av preterito-presentiske verb.
108 Kap. 8<br />
Refleksivbøyinga<br />
Infinitiv telja + sk = teljask brjóta + sk = brjótask<br />
Imperativ tel + sk = telsk brjót + sk = brjózk<br />
teljum + sk = teljumsk brjótum + sk = brjótumsk<br />
telið + sk = telizk brjótið + sk = brjótizk<br />
Pres. ind. teljum + k = teljumk brjótum + k = brjótumk<br />
telr + sk = telsk brýtr + sk = brýzk<br />
telr + sk = telsk brýtr + sk = brýzk<br />
teljum + sk = teljumsk brjótum + sk = brjótumsk<br />
telið + sk = telizk brjótið + sk = brjótizk<br />
telja + sk = teljask brjóta + sk = brjótask<br />
Pres. konj. teljum + k = teljumk brjótum + k = brjótumk<br />
telir + sk = telisk brjótir + sk = brjótisk<br />
teli + sk = telisk brjóti + sk = brjótisk<br />
telim + sk = telimsk brjótim + sk = brjótimsk<br />
telið + sk = telizk brjótið + sk = brjótizk<br />
teli + sk = telisk brjóti + sk = brjótisk<br />
Pret. ind. tǫldum + k = tǫldumk brutum + k = brutumk<br />
taldir + sk = taldisk brauzt + sk = brauzk<br />
taldi + sk = taldisk braut + sk = brauzk<br />
tǫldum + sk = tǫldumsk brutum + sk = brutumsk<br />
tǫlduð + sk = tǫlduzk brutuð + sk = brutuzk<br />
tǫldu + sk = tǫldusk brutu + sk = brutusk<br />
Pret. konj. teldum + k = teldumk brytum + k = brytumk<br />
teldir + sk = teldisk brytir + sk = brytisk<br />
teldi + sk = teldisk bryti + sk = brytisk<br />
teldim + sk = teldimsk brytim + sk = brytimsk<br />
teldið + sk = teldizk brytið + sk = brytizk<br />
teldi + sk = teldisk bryti + sk = brytisk<br />
Perf. part. talt + sk = talzk brotit + sk = brotizk<br />
Fig. 8:9 Refleksivbøyinga.
Verbal bøying 109<br />
§ 96 Refleksiv. Refleksivforma av verbet er eit særkjenne for dei nordiske<br />
språka. Ho er oppstått ved ein samanvokster av verbet og pronomenformene mik<br />
og sik, som blir reduserte til (m)k og sk.<br />
I 1. person eintal blir -k føydd til ei stamme som er identisk med 1. person<br />
fleirtal, t.d. kǫstum + k → kǫstumk. I alle dei andre formene blir -sk føydd til eksisterande<br />
former, t.d. kasta + sk → kastask, bortsett frå at utlydande -r fell føre -sk,<br />
t.d. kastar + sk → kastask. Som vanleg blir dental el. alveolar + s attgjeven med<br />
teiknet z, t.d. kastið + sk → kastiðsk = kastizk.<br />
Fig. 8:9 viser refleksivformene av telja og brjóta. Med unntak av 1. person<br />
eintal er det dei ordinære bøyingsformene som ligg til grunn. Refleksivbøyinga<br />
minner såleis strukturelt om bøyinga av substantiva i bestemt form.<br />
Merknad || 1. Refleksivforma i 1. person fleirtal kan også ende på -mk, slik at det oppstår samanfall<br />
med 1. person eintal: ek finnumk – vér finnumk, av finna st.vb.
9 Valens og rammer<br />
Bakgrunn<br />
§ 97 Valens. I moderne norsk dannar sambandet av subjekt og finitt verbal kjernen<br />
i ei setning. Men til skilnad frå moderne norsk og mange andre språk er ikkje<br />
subjektet obligatorisk i norrønt; rignir ‘det regner’ er ei velforma setning. Derfor<br />
er det gode grunnar for å seie at kjernen i ei norrøn setning blir danna av det<br />
finitte verbalet aleine, dvs. av eit verb som står i ei av dei finitte formene (§ 72).<br />
Fig. 9:1 Døme på setningsstruktur i norrønt<br />
Så snaue setningar som rignir ‘det regner’ eller snjóvar ‘det snør’ er høgst uvanlege<br />
i norrønt. Som oftast knyter verbalet til seg både nominale og adverbiale ledd. Fig.<br />
9:1 viser korleis setninga Þorsteinn gaf þeim góðar gjafir at skilnaði ‘Torstein gav dei<br />
gode gåver då dei skildest’ kan setjast opp som ein “molekylstruktur”. Verbalet gaf<br />
står i midten og knyter til seg tre deltakarar, som alle er nominale ledd, nemleg<br />
subjektet Þorsteinn, det direkte objektet góðar gjafir og det indirekte objektet þeim.<br />
I tillegg kjem adverbialet at skilnaði som fortel om omstenda ved verbalhandlinga,<br />
i dette tilfelle tidspunktet. Dette perspektivet har vore utvikla i den såkalla valensgrammatikken,<br />
og det kan vere til god hjelp for å forstå den grunnleggjande<br />
setningsstrukturen i norrønt.
Valens og rammer 111<br />
Fig. 9:2 Verbtypologi i norrønt<br />
Biletleg talt deler verbalet ut bestemte roller til dei nominale ledda, som<br />
dermed blir deltakarar i verbalhandlinga. Adverbialet er på si side ein kringståar,<br />
dvs. eit ledd som uttrykkjer omstende kring verbalhandlinga, i form av tid, stad og<br />
måte. I norrønt kan eit verb knyte til seg ingen, eitt, to eller tre nominale ledd.<br />
Med andre ord kan vi stille opp ein typologi over nullverdige, einverdige, toverdige<br />
og treverdige verb, som vist i fig. 9:2. Denne eigenskapen til verbalet<br />
karakteriserer vi som valens. Vi kan også seie at verbalet dannar ei syntaktisk<br />
ramme, som gjev plass til dei ulike nominale deltakarane.<br />
§ 98 Valens i norrøne ordbøker. Dette perspektivet er i praksis lagt til grunn for<br />
verbforklaringane i Norrøn ordbok. Til dei fleste verba er det sett opp rammer<br />
med aktuelle nominale og adverbiale utfyllingar i ein forkorta notasjon, av typen:<br />
ljósta e-n e-u slå ein med noko<br />
gefa e-m e-t gje ein noko
112 Kap. 9<br />
gefa e-t við e-u gje noko (i betaling) for noko<br />
segja e-m e-t seie ein noko<br />
segja e-t á e-n seie noko på/mot ein<br />
ljá e-m e-s låne nokon noko<br />
lofa e-n (lov)prise ein<br />
bjarga e-u berge noko<br />
I desse rammene er einnhverr ‘nokon’ brukt som kasusmarkør:<br />
e-m = einhverjum dativmarkør ved personar<br />
e-u = einhverju dativmarkør ved gjenstandar<br />
e-n = einhvern akkusativmarkør ved personar<br />
e-t = eitthvert akkusativmarkør ved gjenstandar<br />
e-s = einhvers genitivsmarkør ved personar/gjenstandar<br />
Den syntaktiske ramma ljá e-m e-s inneber altså at verbet ljá kan ta to nominale<br />
ledd, det eine i dativ (ein person), det andre i genitiv (i praksis ein gjenstand).<br />
Setninga Óláfr lér mér øxar sinnar ‘Olav låner meg øksa si’ viser denne ramma i<br />
funksjon. Det indirekte objektet står i dativ, e-m (her: mér), og det direkte<br />
objektet i genitiv, e-s (her: øxar sinnar). Subjektet er utelate i oppstillinga, fordi<br />
det alltid står i nominativ.<br />
§ 99 Rammer. Verb, preposisjonar og adjektiv har ein viktig syntaktisk eigenskap<br />
til felles: Dei bestemmer kasus i andre ledd. Vi skal bruke termen ramme om<br />
dei strukturane som blir danna av desse tre ordklassene. Verbrammene er dei<br />
mest kompliserte, og dei står også på det øvste nivået. Desse rammene fastset<br />
grunnstrukturen i setninga: subjekt + verbal + objekt. Adjektivrammene og preposisjonsrammene<br />
er mindre kompliserte, og dei står på eit lågare nivå; adjektivrammene<br />
gjeld hovudsakleg predikativet og preposisjonsrammene hovudsakleg<br />
adverbialet.<br />
Verb<br />
§ 100 Rammer for verbet. Verbrammene fortel kor mange nominale ledd verbet<br />
knyter til seg, dvs. subjekt, direkte objekt og indirekte objekt. Enkelte adverbiale<br />
ledd inngår også i faste samband med verba, men dei fell utanfor denne oppstillinga.<br />
Generelt står adverbiala friare i setninga enn dei nominale ledda.<br />
Verbrammene blir oppsette på grunnlag av kasus. Subjektet står alltid i nominativ<br />
og det indirekte objektet alltid i dativ, men det direkte objektet kan stå i alle
Valens og rammer 113<br />
tre oblike kasus, akkusativ, genitiv og dativ. Mange verb kan opptre i meir enn ei<br />
ramme, som t.d. bera st.vb. ‘bere’, bjóða st.vb. ‘by’, leita sv.vb. ‘leite’ og segja sv.vb.<br />
‘seie’. Dette har særleg samanheng med at enkelte dativledd har ei relativt laus<br />
tilknyting til verbalet.<br />
I fig. 9:3 er verbrammene oppsette i samsvar med valensen til dei enkelte<br />
verba. I denne figuren skal vi merke oss at mange av rammene omfattar subjektlause<br />
eller upersonlege konstruksjonar. Slike konstruksjonar er ikkje avgrensa til<br />
nullverdige verb, som t.d. daga sv.vb. ‘bli dag’. Utan subjekt opptrer også einverdige<br />
verb, t.d. kala st.vb. ‘fryse’ og sýnask sv.vb. ‘synast’, og toverdige verb, t.d.<br />
skorta sv.vb. ‘skorte’ og vara sv.vb. ‘vere budd på’. Desse konstruksjonane kjem vi<br />
tilbake til i § 135–37.<br />
Fig. 9:3 Verbrammer i norrønt<br />
I fig. 9:3 er kvar ramme eksemplifisert med eit verb. Verba er oppførte etter<br />
mønster av Norrøn ordbok, altså med bøyingsformer av einnhverr ‘nokon’ som<br />
kasusmarkørar. Langt frå alle verbrammer er like frekvente; dei fem vanlegaste er<br />
oppførte i halvfeit skrift i figuren.
114 Kap. 9<br />
Nullverdige verb<br />
§ 101 Verb utan nominale ledd. I denne ramma opptrer verbalet aleine, eventuelt<br />
med eitt eller fleire adverbial. ▷ Skrýmir hrýtr ok sefr svá fast at dunar í skóginum.<br />
‘Skryme snorkar og søv så tungt at det dundrar i skogen.’ Den nominallause<br />
setninga er her at dunar í skóginum.<br />
Hit høyrer verb som daga sv.vb. ‘bli dag’, duna sv.vb. ‘brake’, flǿða sv.vb.<br />
‘fløyme over’, gneista sv.vb. ‘gnistre’, hausta sv.vb. ‘bli haust’, ljóma sv.vb. ‘lyse’,<br />
mor(g)na sv.vb. ‘bli morgon’, rigna sv.vb. ‘regne’, snjóva sv.vb. ‘snø’, sumra sv.vb.<br />
‘bli sommar’, vára sv.vb. ‘bli vår’ og vetra sv.vb. ‘bli vinter’. Mange av desse verba<br />
er inkoative, dvs. at dei uttrykkjer overgang frå ein tilstand til ein annan. Då er det<br />
ikkje alltid mogleg å spesifisere eit subjekt.<br />
Einverdige verb<br />
§ 102 Allment. Dei aller fleste einverdige verb knyter til seg eit subjekt i nominativ,<br />
men ei mindre gruppe har det nominale leddet i akkusativ eller dativ.<br />
§ 102.1 nom + verbal. I denne svært vanlege ramma tek verbalet eit subjekt i<br />
nominativ, men ingen objekt. Desse verba er dermed intransitive. ▷ Miðgarðsormr<br />
lifir enn ok liggr í umsjá. ‘Midgardsormen lever enno og ligg i storhavet.’<br />
Hit høyrer m.a. duga sv.vb. ‘duge’, fara st.vb. ‘fare, reise’, ganga st.vb. ‘gå’,<br />
horfa sv.vb. ‘vende om’, lifa sv.vb. ‘leve’, liggja st.vb. ‘liggje’, sofa st.vb. ‘sove’,<br />
springa st.vb. ‘sprekke’ og mange andre. Fleire av desse verba kan opptre med<br />
såkalla indre objekt, dvs. eit objekt som ligg nært opp til verbet i innhald, og som<br />
ofte er avleidd av verbet. Dette gjeld objekt som svefn m. ‘søvn’ til sofa, ferð f. og<br />
fǫr f. ‘ferd’ til fara, líf n. ‘liv’ til lifa osv.<br />
§ 102.2 Verbal + akk. Verbalet tek eit objekt i akkusativ, men ikkje noko subjekt.<br />
Det er altså tale om ein upersonleg konstruksjon. ▷ Ok mun þik kala ef ek<br />
sit svá lengi ok útarliga sem ek em vanr. ‘Og du kjem til å fryse dersom eg sit så<br />
langt ute som eg er van til.’<br />
Hit høyrer m.a. fýsa sv.vb. ‘ha hug til’, girna sv.vb. ‘ha lyst på’, hungra sv.vb.<br />
‘svelte’, kala st.vb. ‘fryse’, kosta sv.vb. ‘koste’, langa sv.vb. ‘lengte’, lysta sv.vb. ‘ha<br />
lyst til’, minna sv.vb. ‘hugse’, súrna sv.vb. ‘surne’, svimra sv.vb. ‘bli svimmel’, syfja<br />
sv.vb. ‘bli søvnig’, tíða sv.vb. ‘ha lyst til’, ugga sv.vb. ‘bli redd’, þrota sv.vb. ‘ta slutt’,<br />
þyrsta sv.vb. ‘tørste’, vanta sv.vb. ‘mangle’ og vara sv.vb. ‘vere budd på’.<br />
§ 102.3 Verbal + dat. Verbalet tek eit (indirekte) objekt i dativ, men ikkje noko<br />
subjekt. Også her er det tale om ein upersonleg konstruksjon. ▷ Ekki líkar oss
Valens og rammer 115<br />
fyrr enn þeir brǿðr eru allir drepnir. ‘Vi likar det ikkje før alle brørne er drepne.’<br />
Hit høyrer m.a. hitna sv.vb. ‘bli heit’, líka sv.vb. ‘like, tekkjast’, lítask st.vb.<br />
‘synast’, svala sv.vb. ‘kjøle’, sýnask sv.vb. ‘synast’, þykkja sv.vb. ‘tykkje, synast’ og<br />
versna sv.vb. ‘versne, bli verre’.<br />
Toverdige verb<br />
§ 103 Allment. Fleirtalet av toverdige verb har subjekt i nominativ og objekt i<br />
akkusativ, men det er også fleire andre kombinasjonar, med og utan subjekt.<br />
§ 103.1 nom + verbal + akk. I denne svært vanlege ramma tek verbalet subjekt i<br />
nominativ og direkte objekt i akkusativ. ▷ Hrafnkell sendi þá menn ofan eptir<br />
dalnum. ‘Ramnkjell sende då menn nedetter dalen.’<br />
Hit høyrer bera st.vb. ‘bere’, binda st.vb. ‘binde’, bíta st.vb. ‘bite’, brjóta st.vb.<br />
‘bryte’, draga st.vb. ‘dra’, dǿma sv.vb. ‘døme’, eiga pp.vb. ‘eige’, eta st.vb. ‘ete’,<br />
gleðja sv.vb. ‘gjere glad’, grípa st.vb. ‘gripe’, hǫggva st.vb. ‘hogge’, ljósta st.vb. ‘slå’,<br />
sjá st.vb. ‘sjå’, segja sv.vb. ‘seie’, senda sv.vb. ‘sende’, slá st.vb. ‘slå’, spyrja sv.vb.<br />
‘spørje’, telja sv.vb. ‘telje’, yrkja sv.vb. ‘gjere, dikte’ m.m.<br />
§ 103.2 nom + verbal + dat. Verbalet tek subjekt i nominativ og direkte objekt<br />
i dativ. ▷ Þjalfi ok Rǫskva fylgja honum jafnan síðan. ‘Sidan følgjer Tjalve og<br />
Roskva honom jamt.’<br />
Hit høyrer m.a. bjarga st.vb. ‘berge’, bregða st.vb. ‘snu, vende’, bǫlva sv.vb.<br />
‘forbanne’, eira sv.vb. ‘skåne’, eyða sv.vb. ‘øyde’, fagna sv.vb. ‘fagne, gle seg’, fylgja<br />
sv.vb. ‘følgje’, halda st.vb. ‘halde’, henta sv.vb. ‘hente’, hjalpa st.vb. ‘hjelpe’, líka<br />
sv.vb. ‘like’, lítask st.vb. ‘synast’, lúka st.vb. ‘stengje, avslutte’, mǿta sv.vb. ‘møte’,<br />
ógna sv.vb. ‘truge’, stjórna sv.vb. ‘styre’, trúa sv.vb. ‘tru’, týna sv.vb. ‘tyne, drepe’,<br />
þjóna sv.vb. ‘tene’, þykkja sv.vb. ‘synast’, sýnask sv.vb. ‘synast’, una sv.vb. ‘like, vere<br />
nøgd med’, unna pp.vb. ‘elske’ og valda bl.vb. ‘valde’.<br />
§ 103.3 nom + verbal + gen. Verbalet tek subjekt i nominativ og direkte objekt<br />
i genitiv. ▷ Þeir njóta hvárki svefns né matar. ‘Dei nyt verken søvn eller mat.’<br />
Hit høyrer m.a. afla sv.vb. ‘avle, skaffe’, bíða st.vb. ‘bie, vente’, beiða sv.vb. ‘be’,<br />
fá st.vb. ‘få, gje’, freista sv.vb. ‘freiste, prøve’, gá sv.vb. ‘ense, leggje merke til’,<br />
geyma sv.vb. ‘gøyme’, gǽta sv.vb. ‘gjete’, hefna sv.vb. ‘hemne’, leita sv.vb. ‘leite’,<br />
missa sv.vb. ‘miste, tape’, njóta st.vb. ‘nyte’, sakna sv.vb. ‘sakne’, sverja st.vb.<br />
‘sverje’ og vitja sv.vb. ‘vitje, kome på gjesting’.<br />
§ 103.4 Verbal + akk + akk. Verbalet tek ikkje noko subjekt, men det tek to<br />
objekt i akkusativ, eit personobjekt og eit gjenstandsobjekt. ▷ Draum [akk.]
116 Kap. 9<br />
dreymdi mik [akk.] í fyrri nátt. ‘Ein draum drøymde meg førre natta’ dvs. ‘Eg<br />
drøymde ein draum førre natta.’<br />
Hit høyrer m.a. dreyma sv.vb. ‘drøyme’, gruna sv.vb. ‘grune på, ha mistanke<br />
om’, henda sv.vb. ‘hende’, skorta sv.vb. ‘skorte’ og þrjóta sv.vb. ‘ta slutt’.<br />
§ 103.5 Verbal + akk + gen. Verbalet tek ikkje noko subjekt, men det tek to<br />
objekt, eit personobjekt i akkusativ og eit gjenstandsobjekt i genitiv. Også dette er<br />
ein upersonleg konstruksjon. ▷ Varði engan mann [akk.] þessa verks [gen.] af<br />
Þorkatli. ‘Ingen var budd på dette verket av Torkjell.’<br />
Hit høyrer minna sv.vb. ‘minnast, kome i hug’ og vara sv.vb. ‘vere budd på’.<br />
Treverdige verb<br />
§ 104 Allment. Dei fleste treverdige verb har eitt direkte og eitt indirekte objekt.<br />
Men nokre verb har også to direkte objekt, eit personobjekt og eit gjenstandsobjekt.<br />
Personobjektet står i akkusativ, medan gjenstandsobjektet kan stå i alle tre<br />
oblike kasus, dvs. akkusativ, genitiv eller dativ.<br />
§ 104.1 nom + verbal + dat + akk. I denne ramma tek verbalet subjekt i<br />
nominativ, indirekte objekt i dativ og direkte objekt i akkusativ. ▷ Þeir veittu<br />
Vésteini [dat.] umbúnað [akk.], sem siðr var til. ‘Dei stelte til likklede for Vestein,<br />
slik skikken var.’<br />
Hit høyrer m.a. bera st.vb. ‘bere’, bjóða st.vb. ‘by’, gefa st.vb. ‘gje’, gera sv.vb.<br />
‘gjere’, kenna sv.vb. ‘lære’, segja sv.vb. ‘seie’, selja sv.vb. ‘selje, gje’, veita sv.vb. ‘gje<br />
lov til, la få’ og fleire til.<br />
§ 104.2 nom + verbal + dat + gen. Verbalet tek subjekt i nominativ, indirekte<br />
objekt i dativ og direkte objekt i genitiv. ▷ Hana elskuðu margir ok hon synjaði<br />
fám [dat.] síns vilja [gen.] ‘Henne elska mange, og ho nekta få viljen deira’ dvs. ‘ho<br />
let dei fleste få viljen sin.’<br />
Hit høyrer m.a. afla sv.vb. ‘avle’, gjalda st.vb. ‘betale’, leita sv.vb. ‘leite’, ljá<br />
sv.vb. ‘låne’, synja sv.vb. ‘nekte’ og unna pp.vb. ‘unne’.<br />
§ 104.3 nom + verbal + dat + dat. Verbalet tek subjekt i nominativ, indirekte<br />
objekt i dativ og direkte objekt i dativ. ▷ Hann vildi engum trygðum [dat.] lofa eða<br />
heita þeim [dat.]. ‘Han ville ikkje love eller gje dei noka trygd.’<br />
Hit høyrer m.a heita st.vb. ‘love’ og lofa sv.vb. ‘love’.<br />
§ 104.4 nom + verbal + akk + dat. Verbalet tek subjekt i nominativ og to<br />
objekt, eit personobjekt i akkusativ og eit gjenstandsobjekt i dativ. ▷ Nú skal [ek]
Valens og rammer 117<br />
ekki leyna þik [akk.] því [dat.] er mér býr í skapi. ‘No skal eg ikkje løyne for deg det<br />
eg har i sinne.’ Relativsetninga er mér býr í skapi står til dativleddet því ‘det’.<br />
Hit høyrer m.a. halda st.vb. ‘halde’, leyna sv.vb. ‘gøyme’, nema st.vb. ‘ta, fjerne’<br />
og rǽna sv.vb. ‘rane’.<br />
§ 104.5 nom + verbal + akk + gen. Verbalet tek subjekt i nominativ og to<br />
objekt, eit personobjekt i akkusativ og eit gjenstandsobjekt i genitiv. ▷ Þú fyllir<br />
mik [akk.] harms [gen.]. ‘Du fyller meg med sorg.’<br />
Hit høyrer m.a. beiða sv.vb. ‘nøyde, krevje’, biðja st.vb. ‘be’, dylja sv.vb. ‘dølje,<br />
gøyme’, eggja sv.vb. ‘eggje, drive’, fylla sv.vb. ‘fylle’, krefja sv.vb. ‘krevje’, minna<br />
sv.vb. ‘minne på’ og spyrja sv.vb. ‘spørje’.<br />
§ 104.6 nom + verbal + akk + akk. Verbalet tek subjekt i nominativ og to<br />
objekt i akkusativ, eitt personobjekt og eitt gjenstandsobjekt (i praksis eit indre<br />
objekt). ▷ En því nǽst laust þú [nom.] mik [akk.] með hamrinum þrjú hǫgg [akk.].<br />
‘Og deretter slo du meg tre hogg med hammaren.’<br />
Hit høyrer m.a. hǫggva st.vb. ‘hogge’, ljósta st.vb. ‘slå’ og slá st.vb. ‘slå’.<br />
Adjektiv<br />
§ 105 Allment. Nokre adjektiv kan ta pronomen- eller substantivfrasar som utfylling.<br />
Vi skal kalle denne relasjonen for styring, og markerer såleis at adjektivet<br />
er kjernen i desse konstruksjonane og det styrte leddet utfylling. Enkelte adjektiv<br />
styrer genitiv, andre dativ, og nokre få, m.a. illr ‘vanskeleg’ og skyldr ‘pliktig til,<br />
undergjeven’ kan styre begge kasus, avhengig av innhaldet.<br />
§ 105.1 Adjektiv + gen. Adjektiv som styrer genitiv er m.a. búinn adj. ‘budd, klar<br />
til’, fullr adj. ‘full’, fúss adj. ‘ivrig, huga på’, gamall adj. ‘gammal’, sekr adj. ‘skyldig i’,<br />
skyldr adj. ‘pliktig til’, varr adj. ‘merksam på’, verðr adj. ‘verd’ og víss adj. ‘sikker<br />
på’. ▷ Hann var þá fimtán vetra gamall. ‘Han var då femten vintrar gammal.’ | En<br />
er Erlingr varð þess varr, þá lét hann blása liði sínu ǫllu til skipanna. ‘Men då<br />
Erling oppdaga dette, lét han kalle alt folket sitt til skipa.’<br />
§ 105.2 Adjektiv + dat. Adjektiv som styrer dativ er m.a. blíðr adj. ‘blid’, feginn<br />
adj. ‘glad’, góðr adj. ‘god’, gramr adj. ‘vreid, vond’, grimmr adj. ‘stygg’, hollr adj.<br />
‘trugen, pålitande’, hǽttr adj. ‘farleg’, illr adj. ‘ill, vond’, kǽrr adj. ‘kjær’, líkr adj. ‘lik’,<br />
mikill adj. ‘stor’, reiðr adj. ‘sint på’, skyldr adj. ‘undergjeven’, trúr adj. ‘trugen’, þekkr<br />
adj. ‘hugleg, kjær’, útrúr adj. ‘utrugen’, úlíkr adj. ‘ulik’. ▷ Þat er ráð mitt at þú sér<br />
trúr konungi þínum. ‘Det er mitt råd at du er trugen mot kongen din.’
118 Kap. 9<br />
Preposisjonar<br />
§ 106 Allment. Preposisjonar kan ta eitt eller fleire ord som utfylling, oftast pronomenfraser,<br />
t.d. með yðr ‘med dykk’ og substantivfrasar, t.d. á skipinu ‘på skipet’.<br />
Nokre preposisjonar styrer berre ein kasus, medan andre styrer to (eller i eitt<br />
tilfelle tre) kasus, avhengig av innhaldet.<br />
Akkusativ<br />
§ 107 Preposisjon + akk. Nokre preposisjonar styrer alltid eller nesten alltid<br />
akkusativ, medan andre gjer det når det er tale om rørsle til staden (allativ) eller i<br />
tidsuttrykk.<br />
§ 107.1 Fyrir útan, umhverfis, gegnum. Preposisjonane fyrir útan ‘utanfor’, umhverfis<br />
‘omkring’ og (í) gegnum ‘gjennom’ styrer alltid akkusativ. ▷ Eptir þetta<br />
setjask þeir niðr fyrir útan hauginn ok talask við. ‘Etter dette set dei seg ned<br />
utanfor haugen og talar saman.’ | Skip lágu umhverfis skeiðina. ‘Det låg skip<br />
omkring båten.’ | Hann hljóp báðum fótum gegnum skipit ok spyrndi við grunni.<br />
‘Han sette begge føtene gjennom båten, og spente mot grunnen.’<br />
§ 107.2 Of, um, við. Preposisjonane of ‘over, om’ og um ‘om’ styrer nesten alltid<br />
akkusativ, og við ‘ved’ gjer det som oftast. ▷ Skrýmir settisk upp ok strauk of<br />
vangann. ‘Skryme sette seg opp og strauk seg over kinnet.’ | Sigvatr orti flokk um<br />
fall Erlings. ‘Sigvat gjorde eit kvad om Erlings fall.’ | Kom hann þá við nátt til<br />
þeirar konu. ‘Han kom til denne kona om natta.’<br />
§ 107.3 Á, í, fyrir, undir, yfir. Preposisjonane á ‘på, i’, í ‘i, på’, fyrir ‘for’, undir<br />
‘under’ og yfir ‘over’ styrer akkusativ når dei uttrykkjer rørsle til staden (allativ).<br />
▷ Þá batt Skrýmir nest þeira allt í einn bagga ok lagði á bak sér. ‘Då batt Skryme<br />
all nista deira i ein bylt og la på ryggen sin.’ | Settisk Þórr í dyrrin. ‘Tor sette seg i<br />
døropninga.’ | Þórr lét síga brýnnar ofan fyrir augun. ‘Tor lét augnebryna sige ned<br />
for augo.’ | Ganga þau þá undir aðra eik. ‘Dei går då inn under ei anna eik.’ | Fór<br />
hann út yfir hafit þat it djúpa. ‘Han fór ut over det djupe havet.’<br />
§ 107.4 Á, í, eptir, fyrir. Preposisjonane á, í, eptir ‘etter’ og fyrir styrer ofte akkusativ<br />
i tidsuttrykk. ▷ En konungr vakti á nátt. ‘Men kongen vakte om natta.’ |<br />
Gangið þér þannig í nátt, sem skip bónda eru. ‘Gå dit i natt som skipa til bøndene<br />
er.’ | Eptir þat vaknar hann ok fǿrir bú sitt út yfir Rangá í Tungu. ‘Etter dette<br />
vaknar han og flyttar bustaden sin over Rangå ut til Tunga.’ | Í óttu fyrir dag stóð<br />
hann upp. ‘I otta før det vart dag stod han opp.’
Valens og rammer 119<br />
§ 107.5 Með. Preposisjonen með ‘med’ styrer som oftast dativ, men kan styre<br />
akkusativ når det er tale om ein gjenstandsfunksjon snarare enn ein reiskap (då<br />
með styrer dativ, § 108.8). ▷ Nú var Loki tekinn griðalauss ok farit með hann í<br />
helli nǫkkurn. ‘No vart Loke teken fredlaus, og dei fór med han til ein heller.’<br />
Dativ<br />
§ 108 Preposisjon + dat. Nokre preposisjonar styrer alltid dativ når det er tale<br />
om rørsle frå staden (ablativ) eller nærvære på staden (lokativ). Andre styrer dativ<br />
i samband med følgjeskap (sosiativ) eller reiskap (instrumental).<br />
§ 108.1 Af, frá, ór. Preposisjonane af ‘av’, frá ‘frå’ og ór ‘ut av’ styrer alltid dativ.<br />
Dei uttrykkjer rørsle frå staden (ablativ). ▷ Ríðið í brott eykjum þeira af bǿjum!<br />
‘Ri hestane deira bort frå gardane! | Hann varð eigi leystr frá Helju. ‘Han vart<br />
ikkje løyst frå Hel.’ | Túmásmessu fyrir jól tók konungr út ór hǫfninni. ‘Tomasmesse<br />
før jul la kongen ut av hamna.’<br />
§ 108.2 Hjá, nǽr, mót. Preposisjonane hjá ‘hos’, nǽr ‘nær’ og á mót(i) el. í móti el.<br />
mót ‘i mot’ styrer også alltid dativ. Dei blir brukte i uttrykk for nærvære på ein<br />
stad eller i gjenstandsuttrykk. ▷ En Sigyn kona hans stendr hjá honum. ‘Kona<br />
hans Sigyn står hos han.’ | Þá var vant nǽr þrimr tigum ásauðar eina nátt. ‘Då kom<br />
det bort nære på tretti søyer ei natt.’ | Sonr þinn fór enga sigrfǫr á mót Óláfi<br />
konungi. ‘Sonen din fekk ikkje noka sigersferd mot kong Olav.’<br />
§ 108.3 At. Preposisjonen at ‘åt, hos, med’ styrer nesten alltid dativ. Han blir ofte<br />
brukt i uttrykk for tid eller stad, der nærværet kan forståast som resultat av rørsle.<br />
▷ En at miðri nátt þá heyrir Þórr at Skrýmir hrýtr ok sefr fast. ‘Midt på natta<br />
høyrer Tor at Skryme snorkar og søv tungt.’ | Eina nátt dreymdi hann at maðr<br />
kom at honum. ‘Ei natt drøymde hann at det kom ein mann til honom.’<br />
§ 108.4 Á, í, fyrir, undir, yfir. Preposisjonane á, í, fyrir, undir og yfir styrer dativ<br />
når dei uttrykkjer nærvære på staden (lokativ). ▷ Váru dyrr á enda ok jafnbreiðar<br />
skálanum. ‘Der var ei dør for enden, like brei som huset.’ | Þeir fundu afhús til<br />
hǿgri handar í miðjum skálanum. ‘Dei fann eit siderom til høgre midt i huset.’ |<br />
Hann sá mann standa fyrir rekkjunni. ‘Han såg ein mann stå føre senga.’ | Gekk<br />
jǫrðin undir þeim skykkjum ok skalf húsit. ‘Jorda rista under dei og huset skalv.’ |<br />
Hvárt munu fuglar nǫkkurir sitja í trénu yfir mér? ‘Skal tru om det sit nokon<br />
fuglar i treet over meg?’<br />
§ 108.5 Á. Preposisjonen á ‘i, på’ kan styre dativ i tidsuttrykk. ▷ Þat var á dǫgum<br />
Haralds konungs hins hárfagra. ‘Det var i dei dagar då Harald Hårfagre var konge.’
120 Kap. 9<br />
§ 108.6 Í. Preposisjonen í styrer dativ når tidsuttrykket står på grensa til staduttrykk,<br />
dvs. når det snarare er tale om situasjonen enn tidspunktet. ▷ En í því bili<br />
vaknar Skrýmir. ‘Og i den stunda vaknar Skryme.’<br />
§ 108.7 Eptir. Preposisjonen eptir ‘etter, langs’ styrer dativ i staduttrykk. ▷ Var<br />
þar gott skeið at renna eptir sléttum velli. ‘Det var ei god tevling å kappspringe på<br />
den slette vollen.’<br />
§ 108.8 Með. Preposisjonen með styrer som oftast dativ. Dette gjeld i uttrykk for<br />
følgjeskap (sosiativ), t.d. með henni, og i gjenstandsuttrykk (objektiv), t.d. með<br />
mikilli píning. ▷ Komsk hann þá upp á fjallit með henni með mikilli píning. ‘Han<br />
kom seg då opp på fjellet med henne med stor møde.’ Vidare styrer með dativ i<br />
uttrykk for nærvære på staden (lokativ), t.d. með jǫklunum, og i uttrykk for<br />
reiskap (instrumental), t.d. með ruddunni. ▷ Nú ríðr hann upp til jǫkla ok vestr<br />
með jǫklunum. ‘No rir han opp til jøklane og vestover langs dei.’ | Þá slá þú hann<br />
þat hǫgg sem þú mátt mest með ruddunni. ‘Slå til han det hardaste du kan med<br />
klubba.’<br />
§ 108.9 Við. Preposisjonen við styrer helst akkusativ (§ 107.2), men i tydinga<br />
‘mot’ og ‘saman med’ styrer han dativ. Dette kan tolkast dels som instrumental<br />
(við grunni) og dels som sosiativ (við konu sinni). ▷ Hann hljóp báðum fótum<br />
gegnum skipit ok spyrndi við grunni. ‘Han sette begge føtene gjennom båten, og<br />
spente mot grunnen.’ | Hann var kvángaðr ok átti tvá sonu við konu sinni. ‘Han<br />
var gift og hadde to søner med kona si.’<br />
Genitiv<br />
§ 109 Preposisjon + gen. To preposisjonar, í milli og til, styrer alltid genitiv,<br />
medan ein, án, styrer genitiv, men også akkusativ eller dativ.<br />
§ 109.1 Í milli, til. Preposisjonane á (el. í) milli (el. millum) ‘mellom’ og til ‘til’<br />
styrer alltid genitiv. ▷ Þeir vildu setja grið í milli konungs ok bónda. ‘Dei ville setje<br />
fred mellom kongen og bøndene.’ | Konungr fór þá til bǿjar þess, er Liðsstaðir<br />
heita. ‘Kongen fór då til den garden som heiter Listad.’<br />
§ 109.2 Án. Preposisjonen án ‘utan’ styrer genitiv eller også akkusativ og dativ. ▷<br />
Hann skyldi þeim manni at bana verða sem honum riði án hans vilja. ‘Han skulle<br />
bli den mann til bane som reid på han (dvs. hesten) utan hans vilje.’ Substantivet<br />
vili m. har forma vilja i alle tre oblike kasus i eintal (jf § 37.2), så i dette dømet kan<br />
vi ikkje avgjere kva for kasus som án styrer.
10 Leddstilling og kongruens<br />
Bakgrunn<br />
§ 110 Leddstilling. Leddstillinga i norrønt er friare enn i moderne norsk. Mykje<br />
av forklaringa ligg i den rike morfologien, som gjer at nominale setningsledd kan<br />
plassere seg relativt fritt i setninga utan fare for mistolking. I substantiv og pronomen<br />
fortel kasusendingane straks om eit ledd er subjekt eller objekt. Elles er<br />
den umarkerte leddstillinga lik i norrønt og moderne norsk: subjekt – verbal –<br />
objekt, ofte forkorta til formelen SVO. I dette kapitlet skil vi mellom leddstilling<br />
på setningsnivå, dvs. rekkjefølgja av setningsledd som subjekt, verbal, objekt o.l.,<br />
og leddstilling på frasenivå, dvs. innanfor dei enkelte frasane, t.d substantivfrasar<br />
(med substantiv som kjerne), verbfrasar (med verb som kjerne) osv.<br />
§ 111 Kongruens. Kongruens (samsvarsbøying) i norrønt skil seg ikkje avgjerande<br />
frå moderne norsk. Men norrønt har fleire bøyingskategoriar enn moderne norsk,<br />
og dermed blir kongruens ein viktigare del av syntaksen. Kongruens tener elles til<br />
å definere setningsledd som subjekt og predikativ: Subjektet kongruerer med det<br />
finitte verbalet i person og numerus, medan predikativet kongruerer med<br />
subjektet og objektet i både kasus og numerus.<br />
Leddstilling på setningsnivå<br />
§ 112 Finitt verbal. || 1. I den umarkerte leddstillinga SVO står det finitte verbalet<br />
som det andre setningsleddet. Dette gjeld både i norrønt og moderne norsk. ▷<br />
Sigyn stendr hjá honum ok heldr mundlaugu undir eitrdropa. ‘Sigyn står attmed<br />
honom og held ei skål under eiterdråpane.’ || 2. I moderne norsk blir setningar<br />
med det finitte verbalet på første plass tolka som spørjesetningar, t.d. Gjekk ho ut?<br />
I norrønt kan det finitte verbalet også stå som det første setningsleddet i vanlege<br />
utsegnssetningar. ▷ Gengr hon þá ok slǽr út eitrinu. ‘Då går ho og slår ut eiteret’.<br />
|| 3. Verbal på første plass i setninga førekjem særleg når subjektet er eit personleg<br />
pronomen i 1. eller 2. person. ▷ Sé ek at þér eruð nú felmsfullir. ‘Eg ser at no er
122 Kap. 10<br />
de forskremte.’ || 4. Verbalet står gjerne også på førsteplassen når subjektet er ein<br />
infinitiv eller ei leddsetning. ▷ Er sagt at Þór varð bilt einu sinni at slá hann með<br />
hamrinum. ‘Det blir sagt at Tor nølte med å slå han med hammaren.’ || 5. I<br />
koordinerte setningar kan også verbalet bli sett på førsteplassen. ▷ Var þá sonr<br />
Guðbrands hǫndum tekinn, ok gaf Óláfr konungr honum grið. ‘Då vart son åt<br />
Gudbrand teken til fange, og kong Olav gav honom grid.’<br />
§ 113 Adverbial. || 1. Adverbiale ledd knyter seg ofte tett til verbalet. Det inneber<br />
at dei kan plassere seg føre objektet i setninga. ▷ Óðinn lagði á bálit gullhring.<br />
‘Odin la ein gullring på bålet.’ | Hann hafði í hendi kníf. ‘Han hadde ein kniv i<br />
handa.’ || 2. Adverbiala kan også plassere seg lenger til høgre i setninga, etter<br />
objektet. ▷ Sigyn stendr hjá honum ok heldr mundlaugu undir eitrdropa.<br />
§ 114 Objekt. || 1. Objektet plasserer seg ofte etter det infinitte verbalet. ▷ En<br />
hvárt hefir þú dregit á braut hanzka minn? ‘Skal tru om du har drege bort votten<br />
min?’ || 2. Objektet kan også stå føre det infinitte verbalet. ▷ Hefir þú nǫkkura<br />
menn hitt í borginni? ‘Har du møtt nokre menn i byen?’<br />
§ 115 Tematisering av setningsledd. Både i norrønt og moderne norsk kan vi<br />
tematisere setningsledd ved å flytte dei fram i setninga. Det kan sjå ut til at norrønt<br />
oftare brukar tematisering enn moderne norsk.<br />
§ 115.1 Infinitt verbal. ▷ Vita megu þat allir. ‘Det kan alle vite’. | Heyrt hefi ek at<br />
þér hafið kvisat í milli yðvar. ‘Eg har nok høyrt at de har kviskra til kvarandre.’ |<br />
Fellt hefir hon þá menn er mér hafa litizk eigi ústerkligri en Þórr er. ‘Ho har felt<br />
menn som ikkje såg ut til å vere mindre sterke enn Tor.’<br />
§ 115.2 Adverbial. ▷ Eigi þarf langt frá því at segja. ‘Det trengst ikkje seiast<br />
mykje om dette.’ | Með vélum ferr hann mjǫk. ‘Han fer mykje med lureri.’<br />
§ 115.3 Direkte objekt. ▷ Hana elskuðu margir. ‘Mange elska henne.’ | En sjónhverfingar<br />
hefi ek gǫrt þér. ‘Eg har gjort synkvervingar for deg.’<br />
§ 115.4 Indirekte objekt. ▷ En mér segir svá hugr um at vit munim þurfa at<br />
sendask á milli. ‘Noko seier meg at vi treng ha eit teikn å sende oss imellom.’ |<br />
Honum leizk mǽrin fǫgr. ‘Han tykte møya var fager.’<br />
§ 115.5 Predikativ. ▷ Allmikill er fyrir sér Útgarðaloki. ‘Utgardsloke er mykje for<br />
seg.’ | Goðorðsmaðr er hann víst um Þorskafjǫrð ok víðara um Vestfjǫrðu. ‘Han er<br />
godordsmann i Torskafjord og vidare omkring i Vestfjordane.’
Leddstilling og kongruens 123<br />
§ 116 Relativsetningar. || 1. Korrelatet til relativsetningane inneheld ofte demonstrativa<br />
sá eller þessi. Korrelatet kan stå rett føre relativsetninga, som blir innleidd<br />
med er ‘som’. ▷ Vér eigum þann guð er hvern dag má sjá. ‘Vi eig ein gud som vi<br />
kan sjå kvar dag.’ | Þá var sent í Jǫtunheima eptir gýgi þeirri er Hyrrokkin hét. ‘Då<br />
vart det sendt bod i Jotunheimane etter ei trollkvinne som heitte Hyrrokkin.’ || 2.<br />
Det kan òg stå eitt eller fleire ledd mellom korrelatet og relativsetninga. ▷ Ok<br />
hafa þeir verr, er á slíkt trúa. ‘Dei har det verre, som trur på slikt.’<br />
Leddstilling på frasenivå<br />
§ 117 Allment. Substantivfrasen er den mest komplekse av dei norrøne frasane,<br />
og det er også den som vik mest av frå moderne norsk. Det er elles eit særtrekk<br />
ved norrønt at substantivfrasar (og enkelte andre frasar) kan vere avbrotne eller<br />
diskontinuerlege.<br />
§ 118 Substantivfrasen. Underledd i substantivfrasar plasserer seg relativt fritt i<br />
forhold til kjernen. Mange ledd som i moderne norsk berre kan stå føre kjernen,<br />
plasserer seg både føre og etter i norrønt.<br />
§ 118.1 Adjektiv. || 1. Adjektiv i positiv plasserer seg både føre og etter substantivet.<br />
▷ ungr maðr ‘ein ung mann’ | heilagr andi ‘heilag ande’ | hestr hvítr ‘ein kvit<br />
hest’ | hraun stórt ‘ein stor steingrunn’ || 2. Adjektiv i komparativ og superlativ står<br />
helst føre substantivet. ▷ ríkari maðr ‘mektigare mann’ | inn mesti vinr ‘den beste<br />
venen’ | beztr lǽknir ‘den beste lækjaren’.<br />
§ 118.2 Determinativ. Determinativ plasserer seg ofte etter substantivet. ▷ akarn<br />
nǫkkut ‘ei eikenøtt’ | kǫttr minn ‘katten min’ | lið várt ‘hæren vår’.<br />
§ 118.3 Demonstrativ + adjektiv. Demonstrativ + adjektiv står både føre og etter<br />
substantivet. ▷ konan sú hin verri ‘den vonde kona’ | hafit þat it djúpa ‘det djupe<br />
havet’ | sá hinn ungi maðr ‘den unge mannen’.<br />
§ 118.4 Genitiv. Attributiv genitiv plasserer seg helst etter kjernen. ▷ ørgrynni<br />
liðs ‘mykje folk’ | fjórir hleifar brauðs ‘fire leivar brød’ | frǽndr ok kunnmenn<br />
sveinsins ‘venene og kjenningane til guten’.<br />
§ 118.5 Pronomen + substantiv. I norrønt kan pronomen i fleirtal + substantiv<br />
brukast for å referere til ei større gruppe, slik at gruppa blir karakterisert ved ein<br />
typisk eller framståande representant. ▷ þeir Óláfr ‘Olav og mennene hans’ | þeir<br />
Erlingr ‘Erling og mennene hans’.
124 Kap. 10<br />
§ 119 Diskontinuerlege frasar. Eit særtrekk ved norrønt er at substantivfrasar<br />
kan vere avbrotne av eitt eller fleire andre ledd. Dette gjeld i både hypotagme<br />
(adledd + kjerne, t.d. ungir menn ‘unge menn’) og i paratagme (sidestilte ledd, t.d.<br />
gamall ok spakr ‘gammal og klok’).<br />
§ 119.1 Hypotagme. I hypotagme kan kjernen (halvfeit) vere skild frå adledda<br />
(kursiv). ▷ En lið várt flýði allt í fyrstunni þegar. ‘<strong>Heile</strong> hæren vår flydde i<br />
førstninga.’ | Trúið á goð várt, er allt hefir ráð yðart í hendi. ‘Tru no på vår gud,<br />
som har all makt over dykk i sine hender.’ | Vǽta var á mikil um daginn. ‘Det var<br />
mykje væte om dagen.’<br />
§ 119.2 Paratagme. || 1. I paratagme kan eitt eller fleire setningsledd plassere seg<br />
mellom dei to sideordna ledda. ▷ Þórr fór fram á leið ok þeir félagar ok gekk fram<br />
til miðs dags. ‘Tor gav seg i veg med følgjet sitt og gjekk fram til middags.’ || 2.<br />
Parataktiske adledd kan vere skilde og plasserte på kvar si side av kjernen. ▷ Var<br />
þá allgóðr byrr ok heldr hvass. ‘Det vart ein god, men heller kvass bør.’ | Hann er<br />
mikill maðr ok sterkr. ‘Han er ein stor og sterk mann.’<br />
§ 119.3 Preposisjonsfrasar. Preposisjonsfrasane er ikkje sjeldan diskontinuerlege,<br />
slik at preposisjon (halvfeit) og utfylling (kursiv) er skilde. ▷ En honum varð þar<br />
eptir gǫltr ok hafr. ‘Og etter honom vart det ein galt og ein bukk.’ | Þá hugsaði<br />
hann fyrir sér hverja vél ǽsir mundu til finna at taka hann í forsinum. ‘Då tenkte<br />
han på kva slags reiskap æsene kunne finne på for å fange han i fossen.’ | Eigi sé<br />
ek þann mann hér inni er eigi mun lítilrǽði í þykkja at fásk við þik. ‘Eg kan ikkje<br />
sjå nokon mann her inne som ikkje ville synast det er for smått å slåst med deg.’<br />
Kongruens<br />
§ 120 Definisjon. Kongruens inneber at eit ledd opptrer med dei same bøyingskategoriane<br />
som eit anna ledd som det er knytt til.<br />
§ 121 Subjekt og finitt verbal. || 1. Subjektet og det finitte verbalet kongruerer i<br />
person og numerus. ▷ Hǫðr [3. pers. sing.] tók [3. pers. sing.] mistiltein ok skaut at<br />
Baldri at tilvísun Loka. ‘Hod tok mistelteinen og skaut på Balder, som Loke viste<br />
han til.’ || 2. Når verbalet kjem først, kan det stå i eintal, sjølv om subjektet er i<br />
fleirtal. ▷ Þar var [sing.] á skipi kona hans ok sonr [plur.]. ‘På skipet var kona hans<br />
og sonen.’ || 3. I upersonlege konstruksjonar står verbalet alltid i 3. person eintal.<br />
▷ Vér eigum þann guð er hvern dag má [3. pers. sing.] sjá. ‘Vi eig ein gud som ein<br />
(vi) kan sjå kvar dag.’ | Þar fell [sing.] af liði konungs þrjú hundruð manna [plur.].<br />
‘Der fall tre hundre mann av kongens hær.’
Leddstilling og kongruens 125<br />
§ 122 Subjekt og predikativ. Subjektspredikativet kongruerer med subjektet i<br />
kasus, numerus og genus. ▷ Hann [nom. sing. mask.] er mjǫk þyrstr [nom. sing.<br />
mask.] ‘Han er svært tørst.’<br />
§ 123 Objekt og predikativ. Objektspredikativet kongruerer med objektet i kasus,<br />
numerus og genus. ▷ Hann [akk. sing. mask.] reyndum vér sannan vin [akk. sing.<br />
mask.] Óláfs konungs. ‘Vi røynde han som ein sann ven av kong Olav.’<br />
§ 124 Determinativ og substantiv. Til liks med adjektiva kongruerer determinativa<br />
med substantiv i kasus, numerus og genus. ▷ sá maðr ‘den mannen’ | kerling<br />
ein ‘ei kjerring’ | kǫttr minn ‘katten min’.<br />
§ 125 Pronominell referanse. Ved pronominell referanse blir nøytrum fleirtal<br />
(þau) brukt når det er tale om personar av begge kjønn. ▷ Hann tók af þeim í sǽtt<br />
bǫrn þeira Þjalfa ok Rǫsku, ok fylgja þau honum jafnan síðan. ‘Han tok i bot<br />
barna deira, Tjalve og Roskva, og dei følgjer han jamt sidan.’
11 Omformingar<br />
Bakgrunn<br />
§ 126 Forklaringsmodell. Mange syntaktiske konstruksjonar blir lettare å forstå<br />
dersom ein kan tillate seg å framstille dei som avleiingar av underliggjande strukturar.<br />
Slike avleiingar blir gjerne kalla transformasjonar, og dei har spela ei stor<br />
rolle i enkelte syntaktiske modellar. Her brukar vi nemninga omforming for å<br />
framheve at vi skal gjere ein heilt uformell bruk av transformasjonsomgrepet.<br />
Utelating av setningsledd<br />
§ 127 Allment. Utelating av setningsledd førekjem både i norrønt og i moderne<br />
norsk, men omfanget er større i norrønt. Såleis kan objektet utelatast i koordinerte<br />
setningar, og ofte står preposisjonar utan utfylling.<br />
§ 128 Subjekt i imperativsetningar. I norrønt er det ikkje uvanleg at subjektet<br />
står i imperativsetningar. ▷ Far þú aptr til fǫður þíns! ‘Far du attende til far din!’<br />
Vel så vanleg er det likevel at subjektet manglar. ▷ Sjám fyrst! ‘La oss først sjå!’<br />
Det første eksemplet talar for at vi bør rekne med eit subjekt i imperativsetningar,<br />
også der det manglar “på overflata”.<br />
§ 129 Subjekt, objekt og verbal i koordinerte setningar. Mange setningsledd<br />
kan utelatast i koordinerte setningar, dvs. setningar som er knytte saman med<br />
konjunksjonane ok ‘og’, en ‘men, og’ og eða ‘eller’.<br />
§ 129.1 Subjekt. Subjektet blir ofte utelate (som på moderne norsk). ▷ Síðan<br />
fylkti konungr liði sínu ok [hann] reið sjalfr fyrir. ‘Sidan fylkte kongen hæren sin<br />
og [han] reid sjølv føre.’<br />
§ 129.2 Verbal. Verbalet kan utelatast (noko som skjer i moderne norsk). ▷ En er<br />
hann kom til lands, þá gekk hann upp ok með honum [gengu] Loki ok Þjalfi ok
Omformingar 127<br />
Rǫskva. ‘Då han kom til lands, gjekk han opp og med honom [gjekk] Loke, Tjalve<br />
og Roskva.’<br />
§ 129.3 Objekt. Også objektet kan utelatast (i motsetnad til moderne norsk). ▷<br />
Þjalfi helt á lǽrlegg hafrsins ok [hann]-subjekt braut [hann]-objekt til mergjar.<br />
‘Tjalve heldt på bukkeleggen og [han] braut [den] til mergen.’<br />
§ 130 Infinitiv. Infinitiv av rørsleverb kan utelatast når verbalet er modifisert<br />
med eit adverb eller ein preposisjon. ▷ Sámr sagðisk vilja [fara] heim aptr. ‘Såm sa<br />
at han ville [fare] heim att.’<br />
§ 131 Verbet vera. || 1. I koordinerte setningar kan verbet vera ofte utelatast, endå<br />
om det ikkje alltid står i den føregåande setninga. ▷ Var grind fyrir borghliðinu<br />
ok [var] [hon] lokin aptr. ‘Det var ei grind framfor borgdøra, og ho var stengd.’ |<br />
Hefir hann hamar í hendi, ok [er] [hann] mikill vexti ok [er] [hann] holr innan.<br />
‘Han har ein hammar i handa, og han er stor av vekst og hol innvendig.’ || 2. Etter<br />
skulu, munu og mega kan infinitiven vera utelatast. Det utelatne verbet kan tolkast<br />
både statisk, ‘vere’, og dynamisk, ‘bli’ (jf. § 160). ▷ Nú mun [vera] allskammt til<br />
unz hann mun andask. ‘No vil det [vere] stutt tid til han skal døy.’ | En þat kann<br />
ek þér segja at þú munt þó fyrr [vera] drepinn en ek. ‘Men det kan eg seie deg at<br />
du vil før [bli] drepen enn eg.’<br />
§ 132 Utfyllingar i preposisjonsfrasar. I preposisjonsfrasar kan utfyllinga (det<br />
leddet som følgjer preposisjonen) utelatast.<br />
§ 132.1 Utelating i koordinerte setningar. I koordinerte setningar går den utelatne<br />
utfyllinga fram av den føregåande setninga, direkte eller indirekte. ▷ Síðan<br />
fylkti konungr liði sínu ok reið sjalfr fyrir [því]. ‘Då fylkte kongen hæren sin og<br />
reid sjølv føre [han].’ | Þá er þeir hrundu út skipum sínum, þá hljóp þar vatn í<br />
[þau] ok fylldi upp, ok máttu eigi á [þau] koma. ‘Då dei skauv ut båtane sine,<br />
sprang det vatn i [dei] og fylte dei opp, og dei kunne ikkje kome til [dei].’ | Hann<br />
tók hinn mesta uxann, er Himinhrjóðr hét, ok sleit af [honum] hǫfuðit ok fór með<br />
[þat] til sjávar. ‘Han tok den største oksen, som heiter Himinrjod, og sleit av<br />
[honom] hovudet og fór med [det] til sjøen.’<br />
§ 132.2 Utelating med þar som representant. I enkelte tilfelle opptrer det adverbiale<br />
þar ‘der’ som ein representant for den utelatne utfyllinga. ▷ Auðun kaupir<br />
bjarndýri eitt, ok gaf þar fyrir alla eigu sína. ‘Audun kjøpte ein bjørn, og gav for<br />
[denne] alt han åtte.’ | Hringhorni hét skip Baldrs. Hann vildu goðin fram setja ok<br />
gera þar á bálfǫr Baldrs. ‘Ringhorne heitte skipet til Balder. Det ville gudane setje<br />
fram og gjere bålferda til Balder på [det].’
128 Kap. 11<br />
§ 132.3 Utelating i relativsetningar. Det er også vanleg at utfyllinga vantar i<br />
relativsetningar, med di korrelatet i oversetninga representerer utfyllinga. I slike<br />
tilfelle kan vi seie at preposisjonen er stranda. Det same fenomenet har vi i<br />
moderne norsk. ▷ Ríðið í brott eykjum þeira af bǿjum þar sem þeir eru á (→<br />
bǿjum). ‘Ri hestane deira bort frå dei gardane som dei er på (→ gardane).’ | Hon<br />
kastaði þegar keraldinu frá sér er drykkrinn var í (→ keraldinu). ‘Ho kasta snøgt<br />
frå seg det kjeraldet som drikken var i (→ kjeraldet).’<br />
§ 132.4 Absolutt bruk av preposisjon. I andre tilfelle må vi rekne med at preposisjonen<br />
står absolutt, dvs. utan noka utfylling. I analogi med verba kan vi også seie<br />
at preposisjonen står intransitivt. ▷ En vǽta var á mikil um daginn. ‘Det var<br />
mykje væte om dagen.’ | Þá hljóp at Áslákr Fitjaskalli ok hjó með øxi í hǫfuð<br />
Erlingi. ‘Då sprang Aslak Fitjaskalle fram og hogg med øksa i hovudet på Erling.’<br />
| Þá tók konungr til ok fór hǫndum um kverkr sveininum. ‘Då tok kongen og fór<br />
med hendene over halsen på sveinen.’<br />
Upersonlege konstruksjonar<br />
§ 135 Allment. Ovanfor har vi sett at subjektet kan utelatast i imperativsetningar<br />
og i koordinerte setningar. Men dette er langt frå dei einaste setningane som<br />
manglar subjekt i norrønt. Når subjektet manglar i andre typar av setningar, skal<br />
vi ta utgangspunkt i verbet. Dersom verbet kan opptre med subjekt, t.d. merkja<br />
‘merkje’, reknar vi med subjektstryking (§ 136). Dersom verbet normalt ikkje<br />
opptrer med subjekt, t.d. daga ‘bli dag’, reknar vi med subjektløyse i streng<br />
forstand (§ 137). Begge delar omtaler vi som upersonlege konstruksjonar.<br />
§ 136 Subjektstryking. || 1. I aktive setningar er det ikkje uvanleg at subjektet blir<br />
stroke. ▷ Konungr stakk við honum øxarhyrnunni í kinn honum ok mǽlti:<br />
“Merkja skal dróttinsvikann.” ‘Kongen stakk odden på øksa i kinnet hans og sa:<br />
“Merkje skal eg kongssvikaren.”’ I dette eksemplet er dróttinsvikann objektet, men<br />
kven som er subjektet, seier ikkje setninga noko om. I omsetjing til norsk kan vi<br />
her velje eg som subjekt (med referanse til kongen), ein (med allmenn referanse)<br />
eller vi kan passivvende setninga (‘kongssvikaren skal merkjast’). Vi skal framstille<br />
dette som uttrykk for ei omforming, der X representerer eit uspesifisert subjekt,<br />
X skal merkja dróttinsvikann → skal merkja dróttinsvikann. || 2. I prinsippet kan alle<br />
fleirverdige verb utsetjast for ei slik omforming. Subjektstrykinga tener til å<br />
fokusere på andre trekk enn sjølve subjektsforholdet; det interessante i dømet<br />
ovanfor er kven som skal merkjast (dvs. objektet), ikkje kven som utfører merkinga<br />
(subjektet). Andre døme: ▷ En þat má sjá at hann er mikill fyrir sér. ‘Og
Omformingar 129<br />
det kan ein sjå at han er mykje til kar.’ | En vér eigum þann guð er hvern dag má<br />
sjá. ‘Men vi eig ein gud som vi kan sjå kvar dag.’ || 3. Når subjektet er utelate, plar<br />
verbet stå i 3. person eintal indikativ. Dette er den umarkerte forma, dvs. den<br />
forma som blir vald når det ikkje står noko eksplisitt subjekt.<br />
§ 137 Subjektløyse. || 1. I § 100 såg vi at ein del verb ikkje tek subjekt (nedanfor<br />
oppsummert i fig. 11:1). Setningar med slike verb er subjektlause i streng forstand.<br />
Hit høyrer verb som det nullverdige rigna sv.vb. ‘regne’, det einverdige kala st.vb.<br />
‘fryse’ og det toverdige dreyma sv.vb.‘drøyme’. ▷ Rignir þá allan dag. ‘Då regner<br />
det heile dagen.’ | Hann [akk.] kól sem aðra hundtík. ‘Han fraus som ei anna<br />
bikkje.’ | Baldr inn góða [akk.] dreymdi drauma stóra ok hǽttiliga [akk.] um líf sitt.<br />
‘Den gode Balder drøymde store og farlege draumar om livet sitt.’ || 2. I moderne<br />
norsk har nullverdige verb fått formelt subjekt, rignir > det regner. Ved einverdige<br />
og toverdige verb plar derimot personobjektet rykkje opp på subjektplassen, t.d.<br />
mik kell > eg frys og mik dreymir draum > eg drøymer ein draum.<br />
Småsetningar<br />
Fig. 11:1 Verb som ikkje tek subjekt i norrønt.<br />
§ 138 Akkusativ med infinitiv. Akkusativ med infinitiv er ein type småsetning<br />
som typisk opptrer etter dei toverdige verba sjá st.vb. ‘sjå’, heyra sv.vb. ‘høyre’,<br />
ǽtla sv.vb. ‘etle, meine’, hyggja sv.vb. ‘tenkje, tru’, trúa sv.vb. ‘tru’ og kveða st.vb.<br />
‘seie’. ▷ Opt hefi ek heyrt yðr þat mǽla. ‘Ofte har eg høyrt dykk seie dette.’ I<br />
denne setninga står yðr þat mǽla som objekt. Dette er ei småsetning der yðr ‘dykk’<br />
svarar til subjektet, mǽla ‘seie’ til verbalet og þat ‘det’ til objektet.<br />
§ 138.1 Underliggjande struktur. Vi kan tenkje oss at småsetninga er avleidd av<br />
ei underliggjande, fullstendig setning, þér mǽlið þat ‘de seier dette’. Som vist i fig.<br />
11:2 skjer det då to endringar, (1) subjektet blir gjort til objekt og sett i akkusativ,
130 Kap. 11<br />
þér → yðr og (2) det finitte verbalet blir gjort infinitt og sett i infinitiv, mǽlið →<br />
mǽla. Nemninga akkusativ med infinitiv byggjer på nett desse to trekka.<br />
Fig. 11:2 Danning av akkusativ med infinitiv<br />
§ 138.2 Tilsvarande konstruksjonar. Konstruksjonar som svarar til akkusativ<br />
med infinitiv finst i mange språk, også i moderne norsk. Men då moderne norsk<br />
ikkje har akkusativ (utanom i pronomen), blir konstruksjonen omtalt under andre<br />
namn, t.d. objekt + objektsinfinitiv eller neksusobjekt.<br />
§ 138.3 Utelating av vera. Verbalet vera kan i enkelte tilfelle utelatast. ▷ Trúir<br />
þú þann guð [vera] er nú sagðir þú frá? ‘Trur du den [vere] gud som du no har fortalt<br />
om?’ dvs. ‘Trur du han er gud, som du no har fortalt om?’<br />
§ 139 Akkusativ med infinitiv ved refleksive verbformer. Akkusativ med infinitiv<br />
opptrer også i samband med refleksive former av verb som kveða st.vb. ‘seie’<br />
og segja sv.vb. ‘seie’. ▷ Hann kvazk vera vestfirzkr. ‘Han sa seg vere frå Vestfjordane’<br />
dvs. ‘Han sa at han ætta frå Vestfjordane.’ | En Þórr kvezk mundu róa<br />
eina hríð. ‘Og Tor seier seg vilje ro ei stund’ dvs. ‘Tor seier at han vil ro ei stund.’<br />
Når det er koreferanse mellom subjektet i oversetninga og subjektet i den underliggjande<br />
setninga, skjer det ei refleksivering, hann → sik, og subjektet “forsvinn” i<br />
refleksivforma, kvað sik → kvazk. Verbalet blir gjort infinitt, er → vera.<br />
§ 139.1 Avleiing ved refleksive verbformer. Ved refleksive former blir avleiinga<br />
som følgjer: Hann kvað + hann er vestfirzkr → Hann kvað + sik er vestfirzkr →<br />
Hann kvazk vera vestfirzkr. | Þórr kveðr + Þórr mun róa eina hríð → Þórr kveðr + sik<br />
mundu róa eina hríð → Þórr kvezk mundu róa eina hríð.<br />
§ 139.2 Preteritum infinitiv. I eksemplet Þórr kvezk mundu róa eina hríð er<br />
mundu preteritum infinitiv av munu. Elles er det berre skulu og vilja som har preteritum<br />
infinitiv, med formene skyldu og vildu. Denne spesielle infinitiven blir<br />
hovudsakleg brukt når verbalet i oversetninga står i preteritum.
12 Kategoriar<br />
Bakgrunn<br />
§ 140 Uttrykk og innhald. Morfologien gjev eit oversyn over korleis dei enkelte<br />
bøyingskategoriane kjem til uttrykk, t.d. at nominativ typisk endar på -r i maskulinum,<br />
medan akkusativ er utan ending. Syntaksen tek for seg innhaldet av desse<br />
kategoriane, t.d. at nominativ typisk er brukt for subjektet på norrønt, akkusativ<br />
for det direkte objektet.<br />
Kasus<br />
§ 141 Innhald. Kasus uttrykkjer i første rekkje forholdet mellom dei enkelte<br />
ledda i ei setning, slik at subjektet står i nominativ, det direkte objektet som oftast<br />
i akkusativ (men stundom i dativ eller genitiv) og det indirekte objektet i dativ,<br />
t.d. ▷ Mun ek [nom.] bjóða þér [dat.] tvá kosti [akk.]. ‘Eg kan by deg to vilkår.’<br />
Dette omtalar vi som nominal bruk. Kasus kan også uttrykkje ulike omstende ved<br />
verbalhandlinga, adverbial bruk, som t.d. at reiskap kan uttrykkjast ved hjelp av<br />
dativ. ▷ Skjót at honum vendi þessum! ‘Skyt på honom med denne kvisten!’<br />
Endeleg kan kasus uttrykkje underordning, attributiv bruk. Det siste er eit<br />
særkjenne for genitiv, ▷ vað Þórs ‘fiskesnøret til Tor’.<br />
§ 142 Nominativ. Nominativ har berre nominal bruk. Det er ingen verb eller<br />
preposisjonar som styrer nominativ.<br />
§ 142.1 Nominal bruk || 1. Nominativ er alltid kasus for subjektet. ▷ Gaf Óláfr<br />
konungr honum grið. ‘Kong Olav gav honom grid.’ || 2. Nominativ er også kasus<br />
for predikativet når det står til subjektet (subjektspredikativ). ▷ Hann [subj.] varð<br />
hrǽddr mjǫk [subj.pred.] við ógn þessa. ‘Han vart svært redd ved dette trugsmålet.’<br />
§ 143 Akkusativ. Akkusativ har nominal og adverbial bruk. Både verb og preposisjonar<br />
kan styre akkusativ.
132 Kap. 12<br />
§ 143.1 Nominal bruk. || 1. Akkusativ er kasus for det direkte objektet. ▷ En í<br />
því bili laust Kolbeinn goð þeira. ‘Og i den stunda slo Kolbein til guden deira.’ || 2.<br />
Akkusativ er også kasus for predikativet når det står til objektet (objektspredikativ).<br />
▷ Kallar þú þann [obj.] guð [obj.pred.] er þú sér eigi ok engi annarra.<br />
‘Du kallar den for gud, som verken du eller andre kan sjå.’<br />
§ 143.2 Adverbial bruk. Uttrykk for tid og i nokon grad stad (“gjennomreist område”)<br />
kan stå i akkusativ. ▷ Hann reið níu nǽtr [tid] døkkva dala ok djúpa [stad].<br />
‘Han reid ni netter gjennom mørke og djupe dalar.’<br />
§ 144 Dativ. Dativ har både nominal, adverbial og attributiv bruk. Det er den<br />
mest fleirtydige av dei fire kasus i norrønt. Både verb og preposisjonar kan styre<br />
dativ.<br />
§ 144.1 Nominal bruk. || 1. Det indirekte objektet står alltid i dativ. ▷ Þú skalt nú<br />
fara á fund konungs þess er þér gaf grið. ‘Du skal no fare til den kongen som gav<br />
deg grid.’ || 2. Som oftast står det indirekte objektet i lag med eit direkte objekt.<br />
Men det førekjem også at eit indirekte objekt står som einaste objekt. Dette gjeld<br />
i samband med verb som blir rekna som intransitive, t.d. vaxa st.vb. ‘vekse’ og<br />
fara st.vb. ‘gå, skje’. ▷ Hann spennir sik megingjǫrðum ok óx honum ásmegin.<br />
‘Han spenner styrkebeltet på seg, og då voks åsemakta hans.’ || 3. I samband med<br />
enkelte verb er dativ kasus for det direkte objektet (§ 103.2) ▷ Hafa allir hlutir eiða<br />
unnit at eira Baldri? ‘Har alle ting svore på at dei skal skåne Balder?’<br />
§ 144.2 Adverbial bruk. Dativ kan også uttrykkje måte, reiskap og eigenskap (ofte<br />
omtalt som instrumental dativ). ▷ Váru allir klǽddir silki hvítu, ok váru ljósir<br />
mjǫk. ‘Alle var kledde i kvit silke, og dei var svært lyse.’ | Þeir fóru fjórum skipum<br />
suðr á Mǿri. ‘Dei fór med fire skip sør på Møre.’<br />
§ 144.3 Attributiv bruk. || 1. I samband med kroppsdelar som hǫfuð n. ‘hovud’,<br />
hǫnd f. ‘hand’, bak n. ‘rygg’ o.l., kan dativ uttrykkje eigedomstilhøve, t.d. hǫnd mér<br />
‘handa for meg’ dvs. ‘handa mi’. Denne typen dativ blir gjerne kalla dativus<br />
sympatheticus. ▷ Nú hjóttu Nóreg ór hendi mér. ‘No hogg du Noreg or handa mi.’<br />
|| 2. Samanlikningsledd står ofte i dativ, og då utan subjunksjonen en. ▷ Hann var<br />
sólu bjartari. ‘Hann var lysare enn sola’. || 3. Dativ kan uttrykkje kva ein eigenskap<br />
gjeld eller korleis han viser seg (“henseendens dativ”). ▷ Var sá hafr haltr eptra<br />
fǿti. ‘Denne bukken var halt på bakfoten.’<br />
§ 145 Genitiv. Genitiv står noko på sida av dei tre andre kasusane fordi han så<br />
ofte blir brukt attributivt, dvs. som underordna ledd. ▷ Var þá sonr Guðbrands<br />
hǫndum tekinn. ‘Då vart sonen åt Gudbrand teken til fange.’ Her står genitiven<br />
Guðbrands attributivt til sonr i subjektet sonr Guðbrands.
Kategoriar 133<br />
§ 145.1 Nominal bruk. Det direkte objektet står i genitiv i samband med nokre<br />
verb (§ 103.3). ▷ Hann gáði eigi stundanna. ‘Han ansa ikkje på tida.’<br />
§ 145.2 Adverbial bruk. Ein sjeldan gong blir genitiv brukt for å uttrykkje stad<br />
eller tid. ▷ Þótti mér fyrra dags ekki mjúkt orð milli ykkar konungs. ‘Eg tykte det<br />
var harde ord som fór mellom deg og kongen førre dagen.’ Faste uttrykk av denne<br />
typen er m.a. sama dags ‘same dagen’, annars staðar ‘annan stad’, þessa heims ‘i<br />
denne verda’, minnar handar ‘for min del’, hvárratveggju handar ‘for begge partar’.<br />
§ 145.3 Attributiv bruk. I attributiv bruk står genitivsleddet typisk til eit anna<br />
substantiv. Dette inneber at genitivsleddet har same funksjon som eit adjektiv, og<br />
det viser seg også at denne bruken av genitiv kan erstattast med eit adjektiv eller ei<br />
samansetjing. ▷ konungs maðr ‘kongens mann’ ≈ konungligr maðr ‘kongeleg mann’<br />
≈ konungsmaðr ‘kongsmann’.<br />
§ 145.3 a Genitiv som uttrykk for samhøyrsle. || 1. Possessiv genitiv (eigedom i vid<br />
forstand): sonr Guðbrands ‘son av Gudbrand’, vað Þórs ‘fiskesnøret til Tor’, skemtun<br />
Baldrs ‘moroa til Balder’, á dǫgum Haralds konungs hins hárfagra ‘i styringstida<br />
til kong Harald Hårfagre’ osv. || 2. Partitiv genitiv (heilskap eller art): inn nezti<br />
hlutr trésins ‘den nedste delen av treet’, einn þeira ‘ein av dei’, fjórir hleifar brauðs<br />
‘fire leivar av brødet’, mikill fjǫldi búanda ‘ein stor flokk bønder’, hvat íþrótta ‘kva<br />
slags idrettar’, ørgrynni liðs ‘mykje folk’, allra skipa mestr ‘det største av alle skip’,<br />
fimm fylki dauðra manna ‘fem fylkingar av døde menn’.<br />
§ 145.3 b Genitiv som uttrykk for subjekts- og objektsforhold. || 1. Ein særskilt<br />
type genitiv er den såkalla subjekts- og objektsgenitiven. Subjektsgenitiv kan forklarast<br />
som ei omforming av ei underliggjande setning med subjekt + verbal.<br />
Denne setninga blir omforma til ein substantivfrase der verbalet blir kjerne og<br />
subjektet ein attributiv genitiv: Skurðgoð falla → fall skurðgoða ‘avgudane fell →<br />
fallet til avgudane’. || 2. Objektsgenitiv kan på si side forståast som ei omforming av<br />
ei underliggjande setning med verbal + objekt og uspesifisert subjekt. Også her<br />
blir setninga omforma til ein substantivfrase med verbalet som kjerne og objektet<br />
ein attributiv genitiv: X stjórnar landinu → stjórn landsins ‘X styrer landet →<br />
styringa av landet’.<br />
Bestemtheit<br />
§ 146 Innhald. Bestemtheit er ein kategori som uttrykkjer om referenten i ein<br />
frase er allment kjent eller omtalt tidlegare. Kategorien kjem morfologisk til<br />
uttrykk både i bøyinga av både substantiv og adjektiv.
134 Kap. 12<br />
§ 146.1 Substantiv. || 1. I ubestemt form har substantivet ikkje artikkel, t.d. maðr<br />
kom gangandi ‘ein mann kom gåande’. Den ubestemte forma blir brukt når referenten<br />
ikkje er allment kjent eller tidlegare omtalt. ▷ En Sigyn kona hans stendr<br />
hjá honum ok heldr mundlaugu undir eitrdropa. ‘Men Sigyn, kona hans, står<br />
attmed han og held ei skål under eiterdråpane.’ I staden for artikkel kan determinativet<br />
nǫkkurr brukast. ▷ Nú var Loki tekinn griðalauss ok farit með hann í<br />
helli nǫkkurn. ‘No vart Loke teken fredlaus, og dei fór med han til ein heller.’ || 2. I<br />
bestemt form har substantivet den etterhengde, bestemte artikkelen, t.d. maðrinn<br />
bar hárklǽði ‘mannen gjekk i hårklede’. Den bestemte forma blir brukt når substantivet<br />
er allment kjent eller tidlegare omtalt. ▷ En þá er full er mundlaugin, þá<br />
gengr hon ok slǽr út eitrinu. ‘Når skåla er full, går ho og slår ut eiteret.’ || 3. I<br />
tillegg til den bestemte artikkelen i substantivet kan det vere eitt eller fleire<br />
demonstrativ. ▷ Hann tók hinn mesta uxann er Himinhrjóðr hét. ‘Han tok den<br />
største oksen, som heitte Himinrjod.’<br />
§ 146.2 Adjektiv. || 1. I ubestemt form har adjektivet sterk bøying, t.d. ungr maðr<br />
‘(ein) ung mann’ (§ 51). Ubestemt form blir alltid brukt når adjektivet står i predikativ<br />
stilling. ▷ Sé ek at þér [subj.] eruð nú felmsfullir [pred.] ‘No ser eg at de er<br />
forskremte.’ Like eins har adjektivet ubestemt form dersom det står i attributiv<br />
stilling utan demonstrativ. ▷ Gekk hann út of Miðgarð svá sem ungr drengr. ‘Han<br />
gjekk ut i Midgard som ein ung mann.’ || 2. I bestemt form har adjektivet svak<br />
bøying, t.d. inn ungi maðr ‘den unge mannen’. Då står det som oftast med demonstrativ.<br />
▷ Á engjunum hjá Seineborg samnaðist þá sá hinn mikli mannfjǫldi. ‘På<br />
engene attmed Seineborga samlast då den store folkemengda.’<br />
Grad<br />
§ 147 Innhald. Grad uttrykkjer styrken av ein eigenskap eller eit omstende. Til<br />
liks med moderne norsk har norrønt tre gradar: positiv, komparativ og superlativ.<br />
§ 147.1 Positiv. Positiv er den umarkerte graden, som ikkje inneber noka samanlikning.<br />
▷ Nú em ek reiðr! ‘No er eg sint!’<br />
§ 147.2 Komparativ. || 1. Komparativ gjeld den høgare graden, brukt i samanlikning<br />
mellom fleire individ, gjenstandar eller forhold. ▷ Fekk hann þar þurrari<br />
leið ok lengri. ‘Der fekk han ein tørrare, men lengre veg.’ || 2. Når berre to individ<br />
blir samanlikna, blir komparativ også brukt om den høgste graden. ▷ Gísli ok<br />
Þorgrímr áttu leik saman, ok verða menn eigi ásáttir hvárr sterkari er. ‘Gisle og<br />
Torgrim leika ofte saman, og folk vart ikkje samde om kven som var sterkast.’<br />
§ 147.3 Superlativ. || 1. Superlativ blir anten brukt om den høgste graden, relativ
Kategoriar 135<br />
superlativ, eller om ein svært høg grad, absolutt superlativ. Ved relativ superlativ<br />
plar adjektivet stå i ubestemt form, dvs. med sterk bøying. ▷ Þjalfi var allra<br />
manna fóthvatastr. ‘Tjalve var raskast til beins av alle.’ || 2. Ved absolutt superlativ<br />
plar adjektivet stå i bestemt form, dvs. at det har svak bøying. ▷ Sigvatr var inn<br />
mesti vinr Erlings. ‘Sigvat var ein svært god ven av Erling.’<br />
Tempus<br />
§ 148 Innhald. Tempus fortel korleis ei hending er plassert i høve til ytringsaugneblinken.<br />
Til liks med moderne norsk har norrønt berre to tempora med<br />
eigne bøyingsformer, presens (notid) og preteritum (fortid). Framtid blir uttrykt<br />
ved hjelp av samansette former, som oftast med munu + infinitiv.<br />
§ 148.1 Presens. || 1. Presens er det umarkerte tempus på norrønt. Som oftast blir<br />
det brukt om handlingar i notida. ▷ Auðsét er nú at máttr þinn er ekki svá mikill<br />
sem vér hugðum. ‘No er det lett å sjå at makta di ikkje er så stor som vi tenkte.’<br />
|| 2. Presens kan også brukast i såkalla generiske utsegner, dvs. om ting som gjeld<br />
til alle tider (atemporalt). ▷ Maðr er manns gaman. ‘Mann er manns gaman.’ || 3. I<br />
enkelte tilfelle kan presens også brukast om framtid. ▷ En er þessi tíðindi verða,<br />
þá stendr upp Heimdallr ok blǽss ákafliga í Gjallarhorn. ‘Når dette hender, skal<br />
Heimdall stå opp og blåse av all makt i Gjallarhornet.’ || 4. Endeleg kan presens<br />
brukast om fortid, såkalla historisk presens. Dette er svært vanleg i norrøn prosa,<br />
der presens og preteritum kan veksle om kvarandre. ▷ Þat er upphaf þessa máls at<br />
Ǫkuþórr fór [pret.] með hafra sína ok reið ok með honum sá áss er Loki er<br />
kallaðr. Koma [pres.] þeir at kveldi til eins búanda ok fá [pres.] þar náttstað. En<br />
um kveldit tók [pret.] Þórr hafra sína ok skar [pret.] báða.<br />
§ 148.2 Preteritum. || 1. Preteritum inneber eintydig at handlinga ligg i fortida,<br />
med blikkpunktet i ytringsaugneblinken. ▷ Þá fell konungr niðr ok lá lengi í<br />
úviti, ok bar svá mikinn harm at varla loddi lífit í honum. ‘Då fall kongen ned og<br />
låg lenge i uvit, og tok det så tungt at det knapt var liv i honom.’ || 2. I konjunktiv<br />
er tempusmotsetninga oppheva. I heilsetningar utrykkjer presens konjunktiv primært<br />
optativt innhald og preteritum konjunktiv potensialt innhald. Jf. § 152.<br />
§ 148.3 Framtid. Norrønt har ikkje futurum som eige tempus, men uttrykkjer<br />
framtid ved hjelp av munu + infinitiv. Hjelpeverbet munu har eit så generelt innhald<br />
at det kan oppfattast som eit reint temporalt hjelpeverb. I omsetjing til<br />
moderne norsk må vi leggje inn eit meir spesifikt modalt innhald i slike konstruksjonar,<br />
avhengig av samanhengen. ▷ Þórr segir at þeir munu þá sofa ganga. ‘Tor<br />
seier at dei vil gå og sove. | Ek á nú norðr leið til fjalla þessa er nú munuð þér sjá
136 Kap. 12<br />
mega. ‘Eg legg no vegen nordover mot dei fjella som de no kan sjå.’ | En nú mun<br />
reyna er þeir renna it þriðja skeiðit. ‘Men no skal det vise seg når dei spring det<br />
tredje rennet.’<br />
Modus<br />
§ 149 Innhald. Modus uttrykkjer korleis språkbrukaren stiller seg til påstandsinnhaldet<br />
av setninga. Norrønt har tre modi: indikativ, konjunktiv og imperativ.<br />
§ 150 Indikativ. Indikativ er den umarkerte modus og uttrykkjer faktisitet, dvs. at<br />
språkbrukaren går god for påstandsinnhaldet i setninga. ▷ Þat var Miðgarðsormr<br />
er liggr um lǫnd ǫll. ‘Det var Midgardsormen, som ligg kringom alle land.’ Indikativ<br />
er utan samanlikning den mest brukte modus.<br />
§ 151 Konjunktiv. || 1. På semantisk grunnlag kan konjunktiv delast i to hovudtypar,<br />
optativ og potensial. Den optative konjunktiven melder ei interesse i at<br />
påstandsinnhaldet blir oppfylt. Innhaldet kan karakteriserast langs ein akse av<br />
typen ønske, bøn, oppmoding, påbod, krav. ▷ Friðr sé þér með ǫllum bǫrnum<br />
þínum. ‘Fred vere med deg og alle barna dine.’ || 2. Potensial konjunktiv uttrykkjer<br />
ei haldning til sanninga av påstandsinnhaldet. Innhaldet av den potensiale<br />
konjunktiv kan karakteriserast langs ein akse av typen tenkjeleg, mogleg, sannsynleg.<br />
▷ Sagði at þá var mið nátt ok enn vǽri mál at sofa. ‘Han sa at det var midt<br />
på natta og at enno var det tid til å sove.’ || 3. Felles for alle typar av konjunktiv er<br />
det vi kan kalle ikkje-faktisitet. Det ein ønskjer, har ein ikkje for handa, og det ein<br />
tvilar på, ligg ikkje føre som noka sikker kjensgjerning. Konjunktiv melder såleis<br />
ein allmenn reservasjon til påstandsinnhaldet i setninga. || 4. Skiljet mellom optativ<br />
og potensial konjunktiv kjem klarast til uttrykk i heilsetningar. I leddsetningar er<br />
konjunktiv ofte styrt av verbalet i oversetninga. Då er innhaldet oftast potensialt.<br />
§ 152 Konjunktiv i heilsetningar. || 1. I presens har konjunktiv for det meste<br />
optativt innhald. ▷ Beri þeir sigr af ǫðrum í dag, er sá guð vill. ‘Måtte den av oss få<br />
siger i dag som Gud vil.’ Ønske og krav har eit naturleg framtidsinnhald, og til det<br />
føremålet høver presens betre enn preteritum. I enkelte tilfelle står optativ konjunktiv<br />
nær imperativ i innhald, og i 2. person fleirtal har desse to modi jamvel<br />
same former. || 2. I preteritum har konjunktiv oftast potensialt innhald. Potensial<br />
konjunktiv opptrer gjerne i samband med verb som mega, skulu, þykkja, vilja og<br />
vera. ▷ Mǽttir þú muna hversu þú vart beiddr til fararinnar. ‘Du vil nok hugse<br />
korleis du vart beden om å gå.’
Kategoriar 137<br />
§ 153 Konjunktiv i leddsetningar. Konjunktiv førekjem oftare i leddsetningar<br />
enn i heilsetningar. Dette har samanheng med at leddsetningar gjerne uttrykkjer<br />
atterhald, vilkår, følgje eller andre innhaldskategoriar som typisk er modale.<br />
§ 153.1 Nominale at-setningar. || 1. Konjunktiv står ofte når verbalet i oversetninga<br />
uttrykkjer vilje, meining, tru, tvil e.l. ▷ Þá hugði hon at hann lǽgi í úviti.<br />
‘Då tenkte ho at han låg i uvit.’ || 2. Konjunktiv blir òg brukt når setninga<br />
refererer noko som er sagt. I dette ligg det eit atterhald som konjunktiven er med<br />
på å markere. ▷ Hon sagði mér at þú vǽrir bestr lǽknir hér í staðinum. ‘Ho<br />
fortalde meg at du var den beste lækjaren her i byen.’<br />
§ 153.2 Nominale spørjesetningar. Her førekjem konjunktiv særleg når verbalet i<br />
oversetninga uttrykkjer spørsmål, tvil, vurdering o.l. ▷ Þá spyrr konungr son<br />
Guðbrands, hvernug goð þeira vǽri gǫrt. ‘Då spør kongen sonen åt Gudbrand<br />
korleis guden deira var laga til.’<br />
§ 153.3 Relativsetningar. Konjunktiv blir stundom brukt i restriktive relativsetningar,<br />
dvs. når relativsetninga avgrensar innhaldet av korrelatet. ▷ Guðbrandr<br />
átti son einn, þann er hér sé getit. ‘Gudbrand hadde ein son, som det her blir<br />
fortalt om.’ Verbforma sé er konjunktiv av vera (jf. skjemaet s. 105).<br />
§ 153.4 Adverbiale vilkårssetningar. Dei adverbiale vilkårssetningane blir jamt<br />
innleidde med subjunksjonen ef ‘dersom’ eller nema ‘om ikkje, utan at’. Vilkårssetningar<br />
i presens har oftast indikativ (det første dømet nedanfor), medan<br />
dei plar ha konjunktiv i preteritum (det andre dømet). ▷ En ef ek fylgi þér í brott,<br />
þá mun faðir minn jafnan lifa með harm ok hugsótt. ‘Men om eg følgjer med deg,<br />
kjem far min til å leve med sorg og hugverk for all tid.’ Konjunktivforma ville her<br />
ha vore fylgja. | Konungr myndi eigi gipta hana honum nema hann gǽti borit hana<br />
í faðmi sínum upp á fjallit. ‘Kongen ville ikkje gifte henne bort til honom utan at<br />
han greidde å bere henne opp på fjellet i famnen sin.’<br />
§ 153.5 Adverbiale samanlikningssetningar. Ved samanlikning ligg det ofte eit<br />
moment av reservasjon, fordi dei to samanlikningsledda aldri er heilt identiske.<br />
Desse setningane blir typisk innleidde med subjunksjonen sem. ▷ Hann var svá<br />
kyrr sem hann vǽri grafinn niðr. ‘Han var så still som han var graven ned.’<br />
§ 153.6 Adverbiale vedgåingssetningar. I setningar som er innleidde med subjunksjonen<br />
þó at (þótt) ‘om, dersom, sjølv om’ står det alltid konjunktiv. ▷ Einarr<br />
hyggr at Hrafnkell mundi eigi vita þótt hann riði hestinum. ‘Einar tenkte at<br />
Ramnkjell ikkje ville få vite det om han reid hesten.’<br />
§ 153.7 Adverbiale følgjesetningar. Følgjesetningar har eit element av uvisse,<br />
som kjem til uttrykk i konjunktivforma. Subjunksjonen er typisk svá at. ▷ Engan
138 Kap. 12<br />
knút fekk hann leyst ok engan álarendann hreyft svá at þá vǽri lausari en áðr.<br />
‘Ingen knute fekk han løyst opp og ikkje fekk han rikka på ein reimende, slik at<br />
dei vart lausare enn før.’<br />
§ 154 Imperativ. Imperativ finst berre i 1. person fleirtal og i 2. person eintal &<br />
fleirtal. Innhaldet av imperativ spenner frå mild oppmoding til strengt påbod. ▷<br />
Haf þú þat sem ek hefi haft áðr. ‘Ta du det som eg har hatt før.’ | Gangið<br />
þér þannig í nátt sem skip bónda eru, ok borið raufar á ǫllum. ‘Gå dit i natt som<br />
skipa til bøndene er, og bor hol i alle saman.’<br />
§ 154.1 1. person fleirtal. I den mildare tolkinga har imperativ eit innhald som<br />
ligg nær opp til oppmodande konjunktiv. Dette gjeld alltid i 1. person fleirtal. ▷<br />
Stǫndum upp ok gǫngum vestr yfir ána til móts við þessa menn! ‘La oss stå opp og<br />
gå vest over elva til møtes med desse mennene!’<br />
§ 154.2 2. person eintal. I 2. person har imperativ som oftast eit strengare innhald.<br />
Det er ikkje uvanleg at subjektet står i imperativsetningar, ofte i enklitisk<br />
form. ▷ Gakk þú til Óláfs konungs. ‘Gå til kong Olav.’ | Þá láttu (dvs. lát þú) hann<br />
nú svá gera, at veðr sé skýjat í morgin. ‘La han då gjere slik at vêret blir skya i<br />
morgon.’<br />
§ 154.3. 2. person fleirtal. I 2. person fleirtal har formene i imperativ og presens<br />
(indikativ og konjunktiv) falle saman, utanom ved verba vera, vita og eiga, men ut<br />
frå samanhengen er det sjeldan vanskeleg å skilje; i imperativ manglar anten subjektet<br />
eller det står rett etter verbet. ▷ Ríðið [manglar subjekt] í brott eykjum þeira<br />
af bǿjum! ‘Ri hestane deira bort frå gardane!’<br />
Aspekt<br />
§ 155 Perfektum. Perfektum uttrykkjer at ei handling har skjedd eller er avslutta<br />
innan ei bestemt tid. Perfektum blir uttrykt med hafa + perfektum partisipp.<br />
§ 155.1 Perfektum og tempus. || 1. Når hafa står i presens, fell avgrensinga saman<br />
med ytringsaugneblinken. ▷ Eða hvárt hefir Þórr ekki þessa hefnt? ‘Har ikkje Tor<br />
teke hemn for dette?’ || 2. Med preteritum av hafa gjeld avgrensinga eit punkt i<br />
fortida. ▷ Sýndisk nú ǫllum sem Loki hefði látit leikinn. ‘Alle såg no at Loke<br />
hadde tapt tevlinga.’<br />
§ 155.2 Perfektum med hafa og vera. || 1. Ved intransitive rørsleverb som koma<br />
‘kome’ og ganga ‘gå’ kan perfektum uttrykkjast med hafa + perfektum partisipp.<br />
▷ Veiztu nǫkkut til fara Gísla, eða hvárt hefir hann hér nǫkkut komit? ‘Veit du
Kategoriar 139<br />
noko om kvar Gisle er, eller har han kan hende kome hit?’ || 2. Perfektum kan<br />
også uttrykkjast med vera + perfektum partisipp ved desse verba. I så fall kongruerer<br />
partisippet med subjektet. ▷ Þá er Bǫrkr kominn í skotfǿri, er þau eru<br />
komin at landi. ‘Då er Bork komen på skothald, når dei er komne til lands.’ || 3.<br />
Med vera-perfektum blir resultatet av handlinga framheva, dvs. tilstanden, medan<br />
hafa-perfektum framhevar handlinga sjølv. På denne bakgrunnen er det vanleg å<br />
skilje mellom handlings- og tilstandsperfektum.<br />
§ 156 Supinum. Etter hafa er perfektum partisipp i dei fleste tilfelle ubøygd og<br />
går inn som ein del av verbalet. Denne partisippforma, som gjerne blir kalla<br />
supinum, svarar til nominativ & akkusativ eintal nøytrum (jf. § 75.1). ▷ Hann hefir<br />
haft kveisu mikla í fǿtinum síðan hann kom á þingit. ‘Han har hatt ein stor svull<br />
på foten sidan han kom på tinget.’<br />
Diatese<br />
§ 157 Innhald. Diatese uttrykkjer kva for rolle verbet deler ut til subjektet i setninga.<br />
I norrønt skil vi mellom tre former for diatese, aktiv, mediopassiv og passiv.<br />
Aktiv og mediopassiv blir uttrykt med eigne bøyingsformer, medan passiv oftast<br />
blir uttrykt med samansette verbformer (perifrastisk).<br />
§ 158 Aktiv. Aktiv form av verbet inneber typisk at subjektet er den som handlar<br />
(agens), medan eit eventuelt objekt er den som handlinga er retta mot eller går ut<br />
over (patiens). ▷ Hann lagði gullhring á bálit. ‘Han la ein gullring på bålet.’<br />
§ 159 Mediopassiv. Mediopassiv form av verbet inneber typisk at subjektet både<br />
er den som handlar og den som handlinga er retta mot. Mediopassiv blir uttrykt<br />
med refleksive former, som har vakse fram av aktive former + pronomena mik<br />
eller sik. ▷ Hann lagðisk í rekkju. ‘Han la seg til sengs.’ (Jf. § 96.) Vi reknar med<br />
fire ulike bruksmåtar av mediopassiv på norrønt: refleksiv, resiprok, inkoativ og<br />
passiv. Kvart verb har vanlegvis berre ein av desse bruksmåtane, t.d. slik at leggjask<br />
‘leggje seg’ har refleksivt innhald, mǿtask ‘møtast, møte kvarandre’ resiprokt og<br />
gerask ‘bli gjort, skje’ inkoativt.<br />
§ 159.1 Refleksivt innhald. Når mediopassiv har refleksivt innhald, vender verbalhandlinga<br />
seg mot subjektet sjølv. ▷ En þá er konungr stóð upp, þá herklǽddisk<br />
hann. ‘Då kongen stod opp, tok han på seg hærkleda.’<br />
§ 159.2 Resiprokt innhald. Resiprokt innhald inneber at dei personane (eller
140 Kap. 12<br />
gjenstandane) som subjektet viser til, påverkar kvarandre gjensidig. Subjektet står<br />
i fleirtal. ▷ Ok skildusk þeir vinir, sem fyrr váru úvinir. ‘Og dei skildest som<br />
vener, som før var uvener.’<br />
§ 159.3 Inkoativt innhald. Inkoativt innhald inneber at subjektet trer inn i ein ny<br />
tilstand. I omsetjing til moderne norsk kan vi mange gonger få dette fram ved å<br />
leggje til verbet bli, t.d. gerask ‘bli gjort, skje’, mǿðask ‘bli trøytt, trøtne’. ▷ Sem<br />
mǽrin kenndi at hann mǿddisk, þá mǽlti hon: “Unnasti,” kvað hon, “drekk drykk<br />
þinn, því at ek kenni at þú mǿðisk.” ‘Då møya kjende at han trøtna, sa ho:<br />
“Kjæraste”, sa ho, “drikk drikken din, for eg kjenner at du trøtnar.”’<br />
§ 159.4 Passivt innhald. Passivt innhald inneber at subjektet blir utsett for ein<br />
påverknad utanfrå, nemnd eller unemnd. ▷ Á hans dǫgum bygðisk Ísland. ‘I hans<br />
tid vart Island busett.’ | Jésús kristr fǿddisk af heilagri mey Maríu. ‘Jesus Kristus<br />
vart fødd av den heilage møya Maria.’ Grensa mellom inkoativ og passiv bruk kan<br />
av og til vere vanskeleg å dra. I det første dømet ovanfor har verbet også eit<br />
inkoativt innhald. Det andre dømet, som har uttrykt agens, ber tydeleg preg av eit<br />
latinsk førelegg.<br />
§ 160 Passiv. Passiv inneber at subjektet typisk får rolla som patiens, medan agens<br />
vanlegvis ikkje kjem til uttrykk. Vi reknar med at passive setningar kan avleiast av<br />
underliggjande aktive setningar, t.d. Heilǫg mǽr María fǿddi Jésúm krist → Jésús<br />
kristr fǿddisk af heilagri mey Maríu. Sjå § 31.3 om bøyinga av mǽr f. ‘møy’.<br />
§ 160.1 Vera-passiv. Norrønt uttrykkjer passiv hovudsakleg med vera + perfektum<br />
partisipp. ▷ Hann er lagðr á bálit. ‘Han er lagd på bålet’. Denne konstruksjonen<br />
kan gjevast to fortolkingar, ei statisk og ei dynamisk. Etter den statiske<br />
fortolkinga uttrykkjer konstruksjonen ein tilstand, ‘han ligg på bålet’. Etter den<br />
dynamiske tolkinga representerer konstruksjonen ei handling, ‘han blir lagd på<br />
bålet’. Det er den siste tolkinga som representerer passiv.<br />
§ 160.2 Verða-passiv. Stundom blir passiv uttrykt med verða + perfektum partisipp.<br />
Slike konstruksjonar kan berre fortolkast dynamisk. ▷ Hversu megu synir<br />
hans, þeir er getnir verða í útlegð, njóta þeira gjafa? ‘Korleis kan sønene hans, som<br />
blir fødde i utlegd, nyte desse gåvene?’<br />
§ 160.3 Refleksiv form. I enkelte tilfelle kan passiv uttrykkjast med refleksivforma<br />
(jf. § 159.4 ovanfor). ▷ Hér dǿmask opt góðir af illum. ‘Her blir ofte gode<br />
[menneske] dømde av vonde.’
Ordliste<br />
I denne lista blir teiknet ▸ brukt for å vise til eit anna oppslagsord.<br />
ablativ opphavleg ein kasus i det indoeuropeiske<br />
grunnspråket (og framleis i<br />
latin), som uttrykkjer rørsle frå ein<br />
bestemt stad; har gått inn i ▸ dativ i<br />
norrønt, t.d. frá landi ‘frå land’<br />
absolutt stilling preposisjonar som står<br />
utan noka utfylling, står absolutt, jf.<br />
moderne norsk blir du med [meg el. oss]?<br />
adledd ledd som er underordna ein ▸<br />
kjerne, t.d. spakar i spakar konur ‘kloke<br />
kvinner’<br />
adjektivfrase ▸ frase<br />
adjektiv (ordklasse) ord som uttrykkjer<br />
eigenskapar, t.d. gamall i inn gamli<br />
maðr ‘den gamle mannen’<br />
adverb (ordklasse) ord som uttrykkjer<br />
omstende, i form av tid, stad og måte,<br />
t.d skjótt i ganga skjótt ‘gå snøgt’ eller<br />
modifiserer andre ledd, t.d. mjǫk i<br />
mjǫk þyrstr ‘svært tørst’<br />
adverbial setningsledd som typisk<br />
uttrykkjer tid, stad eller måte, og som<br />
modifiserer eit anna ledd i setninga,<br />
som oftast verbalet; kan vere adverb,<br />
preposisjonsfrase, leddsetning m.m.<br />
adverbial bruk om setningsledd som<br />
fungerer som adverbial, t.d. når dativ<br />
blir brukt om måte, þeir fóru fjórum<br />
skipum ‘dei fór med fire skip’<br />
adverbiale leddsetningar setningar som<br />
inngår som ledd i ei anna setning og<br />
som fungerer som eit adverbial, t.d.<br />
setningar innleidde med subjunksjonar<br />
som ef, þó at, svá at<br />
affiks samlenemning for ordelement som<br />
plasserer seg føre rota i ordet (▸<br />
prefiks) eller etter rota (▸ suffiks)<br />
agens den som utfører ei handling, som<br />
regel ▸ subjekt i setninga<br />
akkusativ kasus som typisk blir brukt for<br />
det direkte objektet i setninga (▸<br />
nominal bruk), kan også uttrykkje tid<br />
og gjennomreist område (▸ adverbial<br />
bruk)<br />
akkusativ med infinitiv ein setningsliknande<br />
konstruksjon der det<br />
subjektsliknande leddet står i<br />
akkusativ og verbet i infinitiv, t.d.<br />
hestinn standa i hann sá hestinn standa<br />
þar ‘han såg hesten stå der’<br />
aktiv verbform som inneber at handlinga<br />
i setninga typisk spring ut frå<br />
subjektet, t.d. hann sló hestinn ‘hann<br />
slo hesten’, og ikkje rettar seg mot<br />
subjektet, t.d. hestrinn varð sleginn<br />
‘hesten vart slått’, som er ▸ passiv<br />
allativ uttrykk for rørsle til staden, eigen<br />
▸ kasus i enkelte språk, m.a. finsk;<br />
motsett av ▸ ablativ, t.d. undir aðra eik<br />
i þeir ganga undir aðra eik ‘dei går inn<br />
under ei anna eik’<br />
alveolar lyd som blir danna med<br />
tungespissen mot tannkammen (lat.<br />
alveoli), dvs. området rett bak
142 Ordliste<br />
tennene; t og d er ofte alveolare, men<br />
kan også vere ▸ dentale<br />
a-omlyd ▸ omlyd<br />
approksimant lyd som blir danna med så<br />
lita innsnevring at det ikkje er nokon<br />
høyrande friksjon; omfattar både ▸<br />
vokalar og ▸ sonorantar<br />
artikulasjonsmåte den måten ein lyd blir<br />
danna på, t.d. ved fullt lukke (▸ plosiv),<br />
tydeleg innsnevring (▸ frikativ),<br />
lita eller svært lita innsnevring (▸<br />
approksimant), osv.<br />
artikulasjonsstad den staden i munnhola<br />
der ein lyd blir danna ved ei innsnevring,<br />
som oftast ved hjelp av<br />
tunga, men også ved hjelp av leppene<br />
og andre organ i munnhola<br />
aspekt verbkategori som uttrykkjer<br />
tidskonturen til handlinga, t.d. om ho<br />
er avslutta (perfektum) eller ikkje<br />
assimilasjon påverknad av ein lyd på ein<br />
annan slik at den andre lyden blir<br />
likare eller heilt lik den første, anten<br />
progressiv, dvs. framover i ordet (hreinr<br />
→ hreinn) eller regressiv, dvs. bakover i<br />
ordet (góðt → gótt)<br />
asyllabisk som ikkje dannar stavingskjerne,<br />
t.d. halvvokalen j i mjǫk, der<br />
vokalen ǫ er kjernen<br />
attributiv bruk underordning av ledd,<br />
der det underordna leddet modifiserer<br />
det overordna leddet, t.d. forholdet<br />
mellom eit ▸ adjektiv og eit ▸<br />
substantiv, ungir menn ‘unge menn’,<br />
eller mellom ▸ genitiv og ein annan ▸<br />
kasus, t.d. konungs maðr ‘kongens<br />
mann’<br />
a verbo bøying av verb i ▸ grunnformer,<br />
t.d. bíta – beit – bitu – bitit<br />
avleiing danning av nye ord, t.d. vinr –<br />
vinligr – úvinr ‘ven – venleg – uven;<br />
til skilnad frå ▸ samansetjing som er<br />
danning av nye ord gjennom samanføying<br />
av ei eller fleire stammer, vin +<br />
gjǫf = vingjǫf ‘venegåve’<br />
avleiingsaffiks ordelement som plasserer<br />
seg anten føre rota i ordet, t.d. ú- i<br />
úvinr ‘uven’, eller etter rota i ordet t.d.<br />
-lig- i vinligr ‘venleg’; i begge tilfelle er<br />
affikset med på å skape eit nytt ord<br />
avlyd skifte mellom to, tre eller fire<br />
vokalar i det same ordet, særleg i<br />
bøyinga av dei sterke verba, men også<br />
brukt i ordlaging; går tilbake til det<br />
indoeuropeiske grunnspråket<br />
avlydsrekkje vokalskifte som framfor alt<br />
kjem til uttrykk i dei sterke verba, og<br />
som framleis er synleg i dei moderne<br />
germanske språka<br />
bestemtheit bøyingskategori som<br />
uttrykkjer om ordet refererer til noko<br />
som er kjent i talesituasjonen, bestemt<br />
form, eller til noko som er ukjent eller<br />
tilfeldig, ubestemt form<br />
bilabial lyd som blir danna ved innsnevring<br />
av over- og underleppene,<br />
t.d. b i moderne norsk ball og w i<br />
engelsk water<br />
bindevokal vokal som blir skoten inn<br />
mellom stamme og ending, t.d. a i<br />
preteritum av kasta-klassa, kast-a-ði<br />
bøying endring av ei ordform gjennom<br />
tillegg av endingar og/eller skifte av<br />
rotvokalen for å uttrykkje grammatiske<br />
kategoriar som t.d. ▸ kasus og<br />
▸ numerus i den substantiviske<br />
bøyinga eller ▸ tempus og ▸ modus i<br />
verbbøyinga; jf. også ▸ ordlaging<br />
bøyingsending eit ▸ suffiks som blir lagt<br />
til ▸ stamma av ordet for å uttrykkje<br />
ein eller fleire grammatiske kategoriar<br />
bryting overgangen frå kort, trykksterk e<br />
i rotstavinga til ja (eller jǫ ved uomlyd),<br />
t.d. *bergan > bjarga (og<br />
vidare *bjargum > bjǫrgum)<br />
dativ kasus som typisk blir brukt for det<br />
indirekte objektet (▸ nominal bruk),<br />
men som også kan brukast for reiskap,
måte m.m. (▸ adverbial bruk) og til å<br />
modifisere eit anna ledd (▸ attributiv<br />
bruk), t.d. ▸ dativus sympatheticus<br />
dativus sympatheticus dativ brukt ved<br />
kroppsdelar, der dativleddet uttrykkjer<br />
eigedomstilhøve, t.d. hǫnd mér ‘handa<br />
mi’ (eig. ‘handa for meg’)<br />
defekt bøying ord som manglar ei eller<br />
fleire former, t.d. adjektiv utan positiv<br />
eller verb utan infinitiv<br />
demonstrativ ▸ determinativ<br />
dental lyd som blir danna med tungespissen<br />
mot tennene<br />
dentalsuffiks eit ▸ suffiks som plasserer<br />
seg føre tal- og personendinga i svake<br />
verb, realisert som ð, d eller t avhengig<br />
av føregåande lyd, t.d. kastaði, taldi,<br />
keypti<br />
determinativ ordklasse for ord som<br />
typisk står som bestemmarledd, kan<br />
vere possessiv (eigedomstilhøve), t.d.<br />
þinn i þinn hestr, kvantor (mengd eller<br />
omfang), t.d. allir i allir menn, eller<br />
demonstrativ (utpeiking), t.d. hinn i<br />
hinn maðr<br />
diakron som ser språk (el. andre<br />
fenomen) i eit historisk perspektiv<br />
med vekt på å forklare endringar over<br />
tid; motsett ▸ synkron<br />
diatese verbkategori som uttrykkjer kva<br />
for rolle subjektet har, t.d. den som<br />
utfører ei handling, ▸ aktiv, den som<br />
både utfører ei handling og som<br />
handlinga rettar seg mot, ▸ mediopassiv,<br />
og den som handlinga er retta<br />
mot, ▸ passiv<br />
diftong to vokalar som til saman dannar<br />
kjernen i ei staving, t.d. ei i steinn<br />
‘stein’; motsett ▸ monoftong<br />
diskontinuerleg frase frase der eitt eller<br />
fleire andre ledd kjem imellom, t.d.<br />
mikill maðr ok sterkr ‘ein stor mann og<br />
sterk’ der mikill ... ok sterkr er den<br />
diskontinuerlege frasen<br />
Ordliste 143<br />
distribusjon fordeling, særleg brukt om<br />
lydar i ulike stillingar (f er ustemt i<br />
framlyd, elles stemt)<br />
dualis total, t.d. vit ‘vi to’, førekjem berre<br />
i 1. og 2. person av dei personlege<br />
pronomena, ▸ numerus<br />
einverdig ramme for verb som tek eitt<br />
nominalt ledd, som oftast eit subjekt<br />
endingsvokal vokal i bøyingsendingar;<br />
ettersom trykket normalt fell på<br />
rotstavinga, er endingsvokalane<br />
trykklette<br />
enklise etterhenging av eit frittståande<br />
ledd, t.d. verb + pronomen, em ek ><br />
emk ‘eg er’<br />
finitt verbal verb som står i presens,<br />
preteritum eller imperativ<br />
finitt verbform verbform som knyter<br />
handlinga til eit bestemt tidspunkt, i<br />
norrønt presens og preteritum, dessutan<br />
imperativ<br />
fonem minste tydingsskiljande eining i<br />
språket, t.d. á og ó (slik at sál ‘sjel’ og<br />
sól ‘sol’ får ulik tyding); i eit ▸ ortofont<br />
språk svarar det eitt skriftteikn<br />
(bokstav) til kvart fonem<br />
fonematisk som byggjer på fonemet<br />
fonemskrift skrift som gjev att fonema i<br />
språket, ofte notert mellom skråstrekar,<br />
t.d. /so:l/ for sól ‘sol’ i<br />
skriftspråket (lengd blir vist med<br />
kolon)<br />
fonologi (lydlære) lære om dei lydane<br />
som er brukte i eit bestemt språk, og<br />
korleis dei kan kombinerast med<br />
kvarandre<br />
fonologisk regel regel som uttrykkjer<br />
korleis lydar blir påverka av andre<br />
lydar, typisk når ei stamme og ei<br />
bøyingsending støyter saman, t.d. ▸<br />
assimilasjonen i aptan+r → aptann
144 Ordliste<br />
framlyd den første lyden i ordet, t.d.<br />
g i gata<br />
frase eitt eller fleire ord som dannar ein<br />
heilskap, oppkalla etter kjernen i<br />
frasen: substantivfrase (t.d. inn gamli<br />
maðr), verbfrase (hefir keypt),<br />
preposisjonsfrase (frá landi),<br />
pronomenfrase osv.<br />
fremjing framskyving av ein lyd, t.d. når<br />
u (ein bakre, høg vokal) går til y (ein<br />
fremre, høg vokal) ved i-omlyd<br />
frikativ lyd som blir danna med tydeleg<br />
innsnevring, t.d. f, þ, ð, s, men utan at<br />
det er fullt lukke, ▸ plosiv<br />
geminat lang konsonant, i norrønt (og<br />
moderne norsk) uttrykt ved dobbelskriving<br />
(jf. latin gemini ‘tvillingar’)<br />
geminering forlenging av konsonant<br />
genitiv kasus som oftast blir brukt for å<br />
markere underordning (▸ attributiv<br />
bruk), t.d. possessiv, hestr Óðins<br />
‘Odins hest’, men som også kan<br />
brukast for det direkte objektet (▸<br />
nominal bruk), hann gáði eigi<br />
stundanna ‘han ansa ikkje tida’<br />
genus (pl. genus el. genera) klasse av<br />
substantiv med same type av bøying:<br />
maskulin, karl ‘mann’; feminin, kona<br />
‘kone’; eller nøytrum, barn ‘barn’;<br />
ofte, men ikkje alltid, er det samanheng<br />
mellom grammatiske kjønn<br />
(genus) og naturleg kjønn (sexus)<br />
germanske språk språkfamilie som<br />
omfattar m.a. dei nordiske språka,<br />
engelsk og tysk<br />
gjenstandsobjekt ▸ objekt<br />
grafem dei enkelte einingane i eit<br />
skriftsystem, t.d. runer i runealfabetet<br />
eller bokstavar i det latinske alfabetet<br />
grunnform (av verb) sentrale former av<br />
verbet som med tilføying av endingar<br />
for person og tal dannar den fullstendige<br />
verbbøyinga; ofte er opp-<br />
stilling av grunnformene kalla bøying<br />
a verbo, t.d. bíta – beit – bitu – bitit<br />
halvvokal vokal utanfor stavingskjernen,<br />
som j i hjá ‘hos’ eller v i vita ‘vite’<br />
heilsetning setning som ikkje er del av ei<br />
anna setning, men står sjølvstendig;<br />
kan vere ei enkelt setning, hann kemr<br />
‘han kjem’ eller ha ei eller fleire<br />
leddsetningar, hann sagði at hann vildi<br />
koma ‘han sa at han ville kome’, der at<br />
hann vildi koma er ei ▸ leddsetning<br />
hiatus vokalsamanstøyt, t.d. mellom é og<br />
ú i véum (ordet hiatus har sjølv eit<br />
døme på hiatus mellom i og a)<br />
hypotagme underordning av ledd, t.d.<br />
ungir menn ‘unge menn’, der eitt eller<br />
fleire ▸ adledd, ungir, er underordna<br />
ein ▸ kjerne, menn; kjernen i<br />
hypotagmet kan stå for heilskapen,<br />
men det kan ikkje adleddet<br />
imperativ ▸ modus<br />
indoeuropeiske språk ein stor språkfamilie<br />
som m.a. omfattar dei<br />
germanske, romanske og slaviske<br />
språka; går tilbake til eit felles<br />
indoeuropeisk grunnspråk<br />
infinitiv nemneform av verbet, kan<br />
opptre med infinitivsmerket at, t.d.<br />
hann bauð þeim at taka við kristni ‘han<br />
baud dei å ta mot kristendommen’;<br />
infinitiv er brukt som oppslagsform<br />
for verbet i dei fleste ordbøker<br />
infinitt verbform verbformer som ikkje<br />
knyter handlinga til eit bestemt<br />
tidspunkt, i norrønt infinitiv, og<br />
presens og perfektum partisipp<br />
inkoativt verb verb som uttrykkjer at<br />
noko tek til, eller at det er overgang<br />
frå ein tilstand til ein annan, t.d. roðna<br />
‘raudne, bli raud’<br />
innlyd lyd som ikkje er ▸ framlyd eller ▸<br />
utlyd, t.d. f i hafa ‘ha’
instrumental opphavleg ein kasus i ▸<br />
indoeuropeisk, som uttrykte den<br />
reiskapen eller det midlet som vart<br />
brukt; har gått inn i ▸ dativ i norrønt<br />
intervokalisk mellom to vokalar, t.d. v i<br />
frǽvum av frǽr ‘grøderik’<br />
intransitiv som ikkje tek objekt, brukt<br />
om verb og stundom om preposisjonar;<br />
intransitive verb er ▸ einverdige,<br />
men dei kan stundom ta indre<br />
▸ objekt; jf. også ▸ absolutt stilling<br />
i-omlyd ▸ omlyd<br />
j-innskot innskot av halvvokalen j føre a<br />
og u i enkelte norrøne ord<br />
kasus (pl. kasus) grammatisk kategori<br />
som ved ▸ nominal bruk uttrykkjer<br />
kva for rolle eit ledd har i setninga,<br />
slik at subjektet står i nominativ, det<br />
direkte objektet i akkusativ osv.;<br />
norrønt har fire kasus, ▸ nominativ, ▸<br />
akkusativ, ▸ dativ og ▸ genitiv<br />
kasusmarkør forkorta former av<br />
einnhverr brukt i norrøne ordbøker for<br />
å vise kva for kasus som verb og andre<br />
ordklasser styrer, t.d. e-t = eitthvert =<br />
akkusativ, e-m = einhverjum = dativ;<br />
gefa e-m e-t seier at verbet gefa tek eit<br />
objekt i dativ og eit i akkusativ<br />
kjerne overleddet i ein frase, t.d. konur i<br />
spakar konur; jf. ▸ adledd og ▸<br />
hypotagme<br />
komparativ ein høgare grad, ved<br />
jamføring i adjektiv eller adverb, t.d.<br />
inn yngri maðr ‘den yngre mannen’<br />
kongruens samsvarsbøying, dvs. at eit<br />
ledd kopierer trekk frå eit anna ledd,<br />
t.d. at eit adjektiv kongruerer i ▸<br />
kasus, ▸ numerus og ▸ genus med eit<br />
substantiv; ungir [nom. plur. mask.]<br />
menn [nom. plur. mask.]<br />
konjugasjon verbbøying, brukt om<br />
verbklasser i urnordisk (og andre<br />
språk); i motsetnad til deklinasjon<br />
(substantivbøying)<br />
Ordliste 145<br />
konjunksjon (ordklasse) ord som knyter<br />
saman ord eller setningar, i norrønt ok<br />
‘og’, en ‘men, og’, eða ‘eller’, jf. ▸<br />
subjunksjon<br />
konjunktiv ▸ modus<br />
konsonant ein lyd som i norrønt ikkje<br />
kan stå i stavingskjernen og som er<br />
mindre ▸ sonor enn ein ▸ vokal<br />
konsonantisme konsonantsystem; eigenskapar<br />
ved konsontane i eit språk<br />
konsonantsamband samband av to eller<br />
fleire konsonantar, t.d. sp og kr i spakr<br />
eller rðr i harðr<br />
kontraksjon samandraging av ein eller<br />
fleire lydar, t.d. aptani → aptni av<br />
aptann ‘aftan’, hestuminum → hestunum<br />
av hestr ‘hest’<br />
koordinert setning setningar som er<br />
knytte saman med ▸ konjunksjonar<br />
som ok, en, eða<br />
korrelat det leddet som subjunksjonen er<br />
el. sem i ei ▸ relativsetning viser til, t.d.<br />
konungs þess i þú skalt nú fara á fund<br />
konungs þess er þér gaf grið ‘du skal no<br />
fare til den kongen som gav deg grid’<br />
kvantor ▸ determinativ<br />
labial lyd som blir danna ved hjelp av<br />
leppene, t.d. p og f, kan vere anten ▸<br />
bilabial og ▸ labiodental<br />
labiodental lyd som blir danna ved at<br />
overtennene kjem i kontakt med<br />
underleppa, slik tilfellet er med v i<br />
moderne norsk (og v i engelsk very, til<br />
skilnad frå den bilabiale w i water)<br />
lateral lyd som blir danna ved at lufta<br />
strøymer på begge sider av lukket eller<br />
innsnevringa, som t.d. l, der tunga blir<br />
lagt mot tennene og lufta har fri<br />
passasje på begge sider<br />
leddsetning setning som er del av ei anna<br />
setning, jf. ▸ heilsetning<br />
likvid nemning for laterale lydar som l og<br />
rullelydar som r; likvidane er dei mest<br />
sonore av ▸ konsonantane i norrønt
146 Ordliste<br />
lokativ opphavleg ein kasus i ▸ indoeuropeisk,<br />
som uttrykte staden for<br />
noko; har gått inn i ▸ dativ i norrønt<br />
og fleire andre språk<br />
lydskrift skriftsystem som gjev att<br />
uttalen, t.d. IPA-lydskrifta (The<br />
International Phonetic Alphabet),<br />
vanlegvis attgjeve i hakeparentesar<br />
mediopassiv verbform som typisk<br />
inneber at subjektet fyller både agens-<br />
og patiensrolla, som i dei norrøne<br />
refleksivformene, hann settisk ‘han<br />
sette seg’ der subjektet handlar (▸<br />
agens) og der handlinga er retta mot<br />
subjektet sjølv (▸ patiens); jf. ▸ aktiv<br />
og ▸ passiv<br />
metrikk verselære, viktig for norrøn<br />
grammatikk fordi fleire av versemåla<br />
var stavingsteljande og dermed fortel<br />
om stavingsstrukturen i norrønt (slik<br />
som skilnaden mellom korte og lange<br />
stavingar)<br />
modale hjelpeverb verb som modifiserer<br />
eit anna verb og fortel om korleis<br />
subjektet i setninga stiller seg til<br />
verbhandlinga, i norrønt verb som<br />
munu, mega, vilja, kunna m.fl.<br />
modus (pl. modus el. modi) verbkategori<br />
som uttrykkjer korleis språkbrukaren<br />
stiller seg til påstandsinnhaldet i<br />
setninga; indikativ om det som faktisk<br />
er tilfelle, imperativ om det blir kravd<br />
eller påbode, konjunktiv om det som er<br />
ønskjeleg eller sannsynleg<br />
monoftong enkeltståande vokal, til<br />
skilnad frå ▸ diftong<br />
morfologi (formlære) oversyn over<br />
korleis ord blir danna og bøygde i eit<br />
språk, som regel med fokus på<br />
bøyingslæra<br />
morfologisk regel regel som uttrykkjer<br />
lydlege forhold mellom ulike former<br />
av ord, men utan at dette kan<br />
forklarast på synkront grunnlag, t.d.<br />
vekslinga mellom a og ǫ i barn (sg.) ~<br />
bǫrn (pl.) – i si tid kunne ein<br />
fonologisk regel forklare dette skiftet,<br />
fordi det var ein -u i fleirtalsforma<br />
som gav grunnlag for ▸ omlyd, *barnu<br />
> bǫrn, men då den trykklette -u fall<br />
bort ved ▸ synkope, vart regelen ikkje<br />
lenger fonologisk, men morfologisk<br />
nasal lyd som blir uttalt gjennom nasen<br />
og med lukke i munnen, framfor alt m<br />
og n; i eldre norrønt var det etter alt å<br />
dømme nasale vokalar (som t.d. i<br />
fransk), men det ser ikkje ut til å ha<br />
vore tilfelle på 1200-talet og seinare;<br />
desse vart uttalte utan lukke i munnen<br />
nominal setningsledd som typisk uttrykkjer<br />
deltakarane i verbhandlinga:<br />
▸subjekt, ▸ predikativ og ▸ objekt<br />
nominal bruk setningsledd som fungerer<br />
som nominalt ledd, t.d. når genitiv blir<br />
brukt i det direkte objektet, þeir leituðu<br />
hans ‘dei leita etter han’<br />
nominale leddsetningar setningar som<br />
inngår som ledd i ei anna setning og<br />
som fyller plassen til eit nominal<br />
(subjekt eller objekt), t.d. at-setningar<br />
nominativ kasus som typisk blir brukt<br />
for subjektet i setninga og<br />
subjektspredikativet, fungerer som<br />
oppslagsform i ordbøkene<br />
normalisert ortografi ▸ ortografi<br />
norrønt felles vestnordisk språkform,<br />
ofte delt i eldre norrønt ca. 700–1050<br />
og yngre norrønt ca. 1050–1350; i den<br />
yngre perioden er det vanleg å skilje<br />
mellom (gammal)islandsk og<br />
(gammal)norsk som dei to viktigaste<br />
greinene av norrønt språk<br />
nøytralisering oppheving av ei lydleg<br />
motsetning, t.d. mellom den stemte g<br />
og den ustemte k føre ein ustemt lyd,<br />
sagt → sakt<br />
nullverdig ramme for verb som ikkje tek<br />
noko nominalt ledd, dvs. verken
subjekt eller objekt, t.d. rignir ‘det<br />
regner’<br />
numerus (pl. numerus el. numeri)<br />
kategori som uttrykkjer mengd, eintal<br />
(singularis) eller fleirtal (pluralis); i<br />
personlege pronomen førekjem også<br />
total (dualis)<br />
objekt utfylling til eit verb; objektet er eit<br />
setningsledd som typisk viser til den<br />
som handlinga er retta mot eller går<br />
utover, det kan vere indirekte (og står<br />
då alltid i dativ) eller direkte (og står då<br />
som oftast i akkusativ, men kan også<br />
stå i genitiv eller jamvel dativ); eit<br />
skilje kan også gjerast mellom<br />
gjenstands- og personobjekt, avhengig av<br />
om objektet typisk er ein gjenstand<br />
eller ein person; eit indre objekt er eit<br />
objekt som har nær slektskap med<br />
verbet og som kan vere styrt av verb<br />
som elles er ▸ intransitive, t.d. fǫr<br />
‘ferd’ i fara fǫr ‘fare ei ferd’; ei ▸<br />
utfylling til ein preposisjon kan også<br />
kallast objekt, t.d. henni i hann fór með<br />
henni ‘han reiste med henne’<br />
objektiv gjenstandsorientert, som t.d. når<br />
með styrer akkusativ snarare enn dativ,<br />
hann fór með uxahǫfuðit til sjávar ‘han<br />
fór med oksehovudet til sjøen’<br />
objektspredikativ ▸ predikativ<br />
oblik kasus alle kasus utanom nominativ<br />
obstruent lyd som inneber fullt lukke<br />
(plosiv) eller delvis lukke (frikativ) for<br />
luftstraumen<br />
omforming endring av ei setningsform<br />
til ei anna, nærliggjande form, t.d. frå<br />
at-setning til akkusativ med infinitiv,<br />
t.d. hann sá at maðr [nom.] kom [pret.]<br />
gangandi > hann sá mann [akk.] koma<br />
[inf.] gangandi ‘han såg ein mann kome<br />
gåande’<br />
omlyd assimilasjon som inneber at ein<br />
vokal eller halvvokal gjer ein vokal<br />
lenger framme i ordet likare seg; ved<br />
Ordliste 147<br />
a-omlyd blir vokalen senka, *hulta ><br />
holt; ved i-omlyd blir vokalen fremja,<br />
*bókiʀ > bǿkr; ved u-omlyd blir<br />
vokalen runda, *vatnu > vǫtn<br />
optativ som uttrykkjer at noko er<br />
ønskeleg, eit typisk innhald (ved sida<br />
av ▸ potensial) i ▸ konjunktiv, t.d. troll<br />
hafi þik ‘måtte trolla ta deg’<br />
ordlaging endring av eit ord slik at det<br />
blir danna eit nytt ord, anten innanfor<br />
same ordklassa, vinr m. → úvinr m.<br />
‘ven → uven’, eller ved at det blir<br />
danna eit nytt ord i ei anna ordklasse,<br />
vinr m. → vinligr adj. ‘ven → venleg’;<br />
jf. ▸ bøying<br />
ortofon attgjeving av skrift slik at det så<br />
langt råd svarar eitt teikn til kvar lyd,<br />
slik som i moderne norsk vaier og<br />
sørvis snarare enn wire og service<br />
ortografi stavemåte, dvs. reglar for<br />
attgjeving av tale i skrift, t.d. at lang<br />
vokal blir markert med aksent i<br />
norrønt, bátr m. ‘båt’, men lang<br />
konsonant med dobbelskriving, kalla<br />
vb. ‘kalle’; unormalisert ortografi er den<br />
ortografien ein finn i handskriftene,<br />
normalisert ortografi den regulerte<br />
ortografien som ein finn i grammatikkar<br />
(m.a. denne <strong>boka</strong>), ordbøker og<br />
mange tekstutgåver<br />
oversetning den delen av ei ▸ heilsetning<br />
som ikkje er ei ▸ leddsetning eller ▸<br />
småsetning, t.d. opt hefi ek heyrt i opt<br />
hefi ek heyrt yðr þat mǽla ‘ofte har eg<br />
høyrt dykk seie det’<br />
palatal lyd som blir danna gjennom<br />
kontakt mellom tungeryggen og den<br />
harde ganen (palatum durum), t.d. kj<br />
[ç] i moderne norsk kjele, jf. ▸ velar<br />
palatalisering framskuving av ein lyd,<br />
t.d. o (bakre vokal) → ø (fremre vokal),<br />
ein av overgangane under i-omlyden<br />
(▸ omlyd)
148 Ordliste<br />
paradigme oppstilling av bøyingsformene<br />
av eit ord, til mønster for<br />
bøyinga av tilsvarande ord<br />
paratagme sideordning av ledd, t.d.<br />
konungr ok bǿndr ‘konge og bønder’,<br />
typisk med konjunksjonen ok, der<br />
kvart av ledda kan stå for heilskapen<br />
utan at setninga blir skipla<br />
partisipp infinitt verbform, anten presens<br />
partisipp om igangverande handling<br />
(gangandi ‘gåande’) eller perfektum<br />
partisipp om avslutta handling (gengit<br />
‘gått’)<br />
passiv verbform som inneber at handlinga<br />
i setninga typisk rettar seg mot<br />
subjektet, t.d. hestrinn varð sleginn<br />
‘hesten vart slått’, der subjektet<br />
hestrinn er ▸ patiens; jf. ▸ aktiv og ▸<br />
mediopassiv<br />
patiens den som handlinga går ut over,<br />
som regel ▸ objekt i setninga<br />
perfektum ▸ aspekt<br />
pergament skinn, som oftast frå kalvar,<br />
som var glatta og innsett med krit til<br />
bruk som skrivemateriale<br />
perifrastisk verb verbal som er danna av<br />
meir enn eitt verb, t.d. hefir tekit ‘har<br />
teke’, mun ganga ‘vil gå’<br />
person grammatisk kategori som<br />
uttrykkjer den talande (1. person), den<br />
tiltalte (2. person) eller den omtalte (3.<br />
person), særleg viktig i verbbøyinga,<br />
men førekjem også som kategori i<br />
pronomensystemet<br />
personobjekt ▸ objekt<br />
plosiv (lukkelyd) lyd med fullt stenge av<br />
luftstraumen t.d. p, t, k<br />
positiv grunnform i bøying av adjektiv<br />
og adverb, uttrykkjer ikkje noka form<br />
for samanlikning, t.d. spakr ‘klok’, jf. ▸<br />
komparativ og ▸ superlativ<br />
possessiv ▸ determinativ<br />
potensial som uttrykkjer at noko er<br />
mogleg eller sannsynleg, eit typisk<br />
innhald (ved sida av ▸ optativ) i ▸<br />
konjunktiv, t.d. enn vǽri mál at sofa<br />
‘det var enno tid til å sove’<br />
predikativ setningsledd som kongruerer<br />
med eit subjekt (subjektspredikativ),<br />
hestr var hvítr ‘hesten var kvit’, der<br />
hvítr [nom.] er predikativ til subjektet<br />
hestr [nom.] eller med eit objekt<br />
(objektspredikativ), t.d. hann kallaði<br />
Ólaf helgan ‘hann kalla Olav heilag’ der<br />
helgan [akk.] er predikativ til objektet<br />
Ólaf [akk.]; det er alltid ▸ kongruens<br />
mellom predikativet og det leddet det<br />
står til<br />
prefiks ordelement som plasserer seg<br />
føre rota i ordet, t.d. ú i úvinr ‘uven’,<br />
yfir i yfirganga ‘overgå’<br />
preposisjon (ordklasse) ord som<br />
uttrykkjer relasjonar i tid og rom og<br />
som typisk styrer substantiv eller<br />
pronomen, t.d. á og hjá i Hákon jarl<br />
var á veizlu hjá honum ‘Håkon jarl var i<br />
gjestebod hos han’<br />
preposisjonsfrase ▸ frase<br />
presens tempus som hovudsakleg blir<br />
brukt om notid, men som også kan<br />
også brukast om fortid (historisk<br />
presens) eller framtid (når<br />
samanhengen gjer det klart)<br />
presenssteg presens av verb og dei<br />
formene som er danna på same måten,<br />
dvs. infinitiv, imperativ, presens og<br />
presens partisipp<br />
preterito-presentisk gruppe av verb som<br />
dannar presens etter mønster av<br />
preteritum i sterke verb, og<br />
preteritum ved hjelp av ▸ dentalsuffiks<br />
(som i svake verb)<br />
preteritum tempus brukt om det som<br />
ligg i fortida<br />
preteritumssteg preteritum av verb og<br />
dei formene som er danna på same<br />
måten, dvs. preteritum, preteritum<br />
infinitiv og perfektum partisipp
progressiv assimilasjon ▸ assimilasjon<br />
pronomen (ordklasse) ord som typisk<br />
står i staden for andre ord, pro nomen,<br />
t.d. hann og hon<br />
reduplikasjonsverb verb som dannar<br />
preteritum ved å ta opp att ein del av<br />
stamma, kjent frå m.a. latin, tango –<br />
tetigi ‘røre’; i norrønt er det berre dei<br />
fem verba i róa-klassa som viser tydelege<br />
spor av reduplikasjon, t.d. róa –<br />
reri, men på grunnlag av det austgermanske<br />
språket gotisk (kjent i ei<br />
bibelomsetjing frå 300-talet) reknar vi<br />
med at urnordisk hadde reduplikasjonsverb<br />
refleksiv som viser tilbake på subjektet,<br />
t.d. i refleksivforma hann settisk niðr<br />
‘han sette seg ned’, jf. ▸ resiprok<br />
regressiv assimilasjon ▸ assimilasjon<br />
relativsetning underordna setning som<br />
har ein utfyllande funksjon som<br />
minner om adjektiv, typisk knytt til<br />
eit overordna substantiv med subjunksjonen<br />
er ‘som’ eller også sem ‘som’<br />
resiprok gjensidig, t.d. i refleksivforma<br />
þeir mǿttusk ‘dei møtte kvarandre’, til<br />
skilnad frå det reint refleksive hann<br />
settisk niðr ‘han sette seg ned’<br />
rot den delen av ordet som ikkje er ▸<br />
bøyingsending eller ▸ avleiingsaffiks<br />
og som dermed er den minst<br />
foranderlege delen av ordet<br />
rotvokal vokal som står i rota av ordet,<br />
t.d. dei vokalane som skifter som<br />
følgje av ▸ avlyd<br />
rullelyd lyd som blir danna ved at<br />
tunga slår eitt eller fleire slag, jf.<br />
▸ tapp og ▸ trill<br />
runding spissing av leppene ved somme<br />
vokalar, jf. skilnaden mellom den<br />
urunda vokalen e og den tilsvarande<br />
runda vokalen ø; dei bakre vokalane i<br />
norrønt er alle runda, dvs. u, ú, o, ó, ǫ<br />
og á<br />
Ordliste 149<br />
samansetjing danning av ei ny ▸ stamme<br />
ved å setje saman ei eller fleire stammer,<br />
t.d. tré + ǫr → tréǫr ‘trepil’; det<br />
første leddet står ikkje sjeldan i<br />
genitiv, Bacchus var náttdrykkjumaðr<br />
‘Bacchus var ein nattdrikkemann’, der<br />
drykkju er genitiv av drykkja f. ‘drikke’<br />
scriptio continua samanhengande skrift,<br />
dvs. skrift utan markering av<br />
ordmellomrom, førekjem i mange<br />
runeinnskrifter, men ikkje i dei<br />
relativt unge norrøne handskriftene i<br />
det latinske alfabetet<br />
segmentering innskot av ein ny lyd, t.d. s<br />
i tt, skautt → skautst (skrive skauzt med<br />
z = ts), også brukt om innskotet av j i<br />
▸ bryting, *bergan → bjarga<br />
senking lågning av vokalar, særleg frå<br />
høg til mellomhøg, t.d. u > o som<br />
følgje av a-omlyden, *hulta > holt (▸<br />
omlyd)<br />
sexus naturleg kjønn, til skilnad frå<br />
grammatisk kjønn, ▸ genus; i nokre<br />
tilfelle er det ein motsetnad mellom<br />
dei to, t.d. Skaði som er ei gudinne<br />
(åsynje), og såleis med feminin sexus,<br />
men der genus er maskulin (svak<br />
maskulin a-type)<br />
småsetning konstruksjon som ikkje<br />
oppfyller minstekrava til ei setning,<br />
men som har setningsliknande<br />
karakter, t.d. ▸ akkusativ med infinitiv<br />
sonor klangfør; vokalar er alltid sonore,<br />
og nokre av konsonantane er også<br />
relativt sonore, t.d. l og r, medan andre<br />
ikkje er sonore i det heile, t.d. p og t<br />
sonorant klangfør konsonant, omfattar i<br />
norrønt både ▸ nasal og ▸ likvid<br />
sosiativ uttrykk for at nokon har følgje;<br />
preposisjonen með styrer dativ i<br />
sosiativ bruk, t.d. hann fór með henni<br />
‘han reiste med henne’<br />
stamme den delen av ordet som ikkje<br />
omfattar bøyingsendinga; stamma kan<br />
falle saman med rota, t.d. vin i vinr m.
150 Ordliste<br />
‘ven’, men kan også omfatte ei rot og<br />
eitt eller fleire avleiingsaffiks, t.d.<br />
vinsemd ‘venskap’ (her er det inga<br />
bøyingsending)<br />
stammeutlyd sluttlyden i ei stamme, t.d.<br />
-n i stamma vin- i ordet vinsemd<br />
staving del av eit ord som skil seg ut ved<br />
å ha ein sonoritetstopp (sjå ▸ sonor) og<br />
som i norrønt har ein vokal i kjernen;<br />
stavinga har ein stavingsframlyd, t.d. sp<br />
i spakr, ein stavingskjerne, t.d. a i maðr,<br />
og ein stavingsutlyd, t.d. st i haust;<br />
berre stavingskjernen er obligatorisk,<br />
jf. t.d. í og á<br />
stemt lyd som blir danna med vibrasjon<br />
av stemmebanda, t.d. b, d, g; motsett<br />
▸ ustemt<br />
sterk bøying bøying som er kjenneteikna<br />
ved relativt mange former; i substantiv<br />
og adjektiv endar minst ei av formene<br />
i eintal på konsonant, t.d. hestr – hests<br />
og spakr – spaks, og i verba er<br />
preteritum eintal alltid einstava, t.d.<br />
braut ‘braut’; motsett ▸ svak bøying<br />
styring eigenskap ved verb, adjektiv og<br />
preposisjonar, som inneber at dei m.a.<br />
bestemmer kasus i det styrte leddet;<br />
styring (også kalla reksjon) er ei form<br />
for underordning, medan ▸ kongruens<br />
snarare er ei form for sideordning<br />
subjekt setningsledd som typisk viser til<br />
den som set i gang handlinga, eller<br />
som er gjenstand for omtale; står alltid<br />
i ▸ nominativ og har ▸ kongruens<br />
med det finitte verbalet (dvs. har same<br />
▸ person og ▸ numerus)<br />
subjektlaus om setning som manglar<br />
subjekt, anten fordi subjektet er<br />
utelate, eller fordi verbet ikkje tillèt<br />
noko subjekt; jf. ▸ upersonleg<br />
konstruksjon<br />
subjektspredikativ ▸ predikativ<br />
subjektstryking stryking av subjektet<br />
fordi det ikkje blir rekna som<br />
interessant og kan forståast ut frå<br />
samanhengen, eller fordi det står i<br />
koordinerte setningar<br />
subjunksjon (ordklasse) ord som innleier<br />
leddsetningar, i norrønt t.d. at ‘at’, ef<br />
‘dersom’, þó at ‘endå, endå om’, jf. ▸<br />
konjunksjon<br />
substantiv (ordklasse) ord som typisk<br />
viser til gjenstandar eller forhold, t.d.<br />
sól ‘sol’, sǫk ‘sak’<br />
suffiks ordelement som plassererer seg<br />
etter rota i ordet, både i form av<br />
avleiingssuffiks (-ug- i blóðugr) og<br />
bøyingsendingar (-r i blóðugr)<br />
superlativ den høgste graden, anten<br />
relativ superlativ (den aller høgste<br />
graden) eller absolutt superlativ (ein<br />
svært høg grad)<br />
supinum den forma verbet har etter hafa,<br />
t.d. tekit i hann hefir tekit bókina, dvs.<br />
nominativ/akkusativ eintal nøytrum<br />
av perfektum partisipp<br />
svak bøying bøying som er kjenneteikna<br />
ved relativt få former; i substantiv og<br />
adjektiv endar dei svake formene alltid<br />
på vokal i heile eintal, t.d. granni –<br />
granna og spaki – spaka, og i verba er<br />
preteritum alltid fleirstava, t.d. bygði<br />
‘bygde’; motsett ▸ sterk bøying<br />
syllabisk som dannar stavingskjerne, t.d.<br />
vokalen ǫ i mjǫk ‘mykje, svært’, motsett<br />
▸ asyllabisk<br />
symmetrisk system system der det er<br />
like mange einingar på den eine sida<br />
som den andre, t.d. eit vokalsystem<br />
med like mange fremre som bakre<br />
vokalar<br />
synkope vokalbortfall, t.d. frå urnordisk<br />
gastiʀ til norrønt gestr m. ‘gjest’, der<br />
den trykklette i vart synkopert (kutta<br />
bort)<br />
synkopetid den språkhistoriske perioden<br />
ca. 500–700, då urnordisk gjekk<br />
gjennom ei større forenkling og miste<br />
mange trykklette vokalar ved synkope<br />
(vokalbortfall)
synkron som ser språk (el. andre fenomen)<br />
i eit samtidig perspektiv med<br />
vekt på å forklare språksystemet på eit<br />
bestemt tidspunkt, det vere seg i eldre<br />
eller nyare tid; motsett ▸ diakron<br />
syntaks (setningslære) læra om korleis<br />
ord blir samanføydde til større<br />
heilskapar, og om kva som er<br />
innhaldet i bøyingskategoriane<br />
tal ▸ numerus<br />
tapp rullelyd som blir danna ved eit<br />
enkelt slag av tunga, jf. ▸ trill<br />
tematisering framflytting av ledd i<br />
setninga slik at det kjem i sterkare<br />
fokus<br />
tempus (pl. tempus el. tempora)<br />
verbkategori som knyter ytringa til<br />
tidsaksen, anten ved å uttrykkje at ho<br />
har skjedd i fortida, ▸ preteritum, eller<br />
ved at ho skjer i notida (i ytringsaugneblinken),<br />
▸ presens<br />
toverdig ramme for verb som tek to<br />
nominale ledd, som oftast eit subjekt<br />
og eit objekt<br />
transitiv som tek objekt, brukt om verb<br />
og stundom om preposisjonar<br />
treverdig ramme for verb som tek tre<br />
nominale ledd, som oftast eit subjekt<br />
og to objekt<br />
trill rullelyd som blir danna ved fleire<br />
slag av tunga, jf. ▸ tapp<br />
trykk fokusering på delar av eit ord eller<br />
ei setning gjennom ein kontrast i<br />
tonegang og artikulatorisk styrke; i<br />
norrønt fell trykket normalt på den<br />
første stavinga i ordet; i avleiingar og<br />
samansetjingar kan ein også få<br />
sekundærtrykk, t.d. -heill i jafnheill<br />
trykkforskyving forskyving av trykket<br />
frå ei staving til ei anna eller frå ein del<br />
av stavinga til ein annan del, slik som i<br />
overgangen *séa → sjá, der trykket i<br />
utgangspunktet ligg på é, men når<br />
trykket forskyv seg bakover i ordet,<br />
Ordliste 151<br />
går é over til halvvokalen j og den<br />
påfølgjande vokalen får trykk og<br />
lengd, a → á<br />
unormalisert ortografi ▸ ortografi<br />
u-omlyd ▸ omlyd<br />
upersonleg konstruksjon konstruksjon<br />
utan ▸ subjekt, anten fordi subjektet er<br />
stroke eller fordi verbet ikkje tek<br />
subjekt; jf. ▸ subjektlaus<br />
urnordisk den eldste forma av nordisk<br />
språk, etter at det hadde skilt seg frå<br />
det felles germanske språket, som<br />
oftast brukt om perioden ca. 200–<br />
700; yngre urnordisk, ca. 500–700, er<br />
også omtalt som ▸ synkopetida<br />
ustemt lyd som blir danna utan vibrasjon<br />
av stemmebanda, t.d. p, t, k; motsett<br />
▸ stemt<br />
utfylling etterstilt adledd, t.d. objekt til<br />
verb, hringinn i brjóta hringinn ‘bryte<br />
ringen’, eller objekt til preposisjonar,<br />
t.d. borðit i yfir borðit ‘ved bordet’ (det<br />
er ikkje så vanleg å snakke om objekt<br />
til preposisjonar, men ei slik nemning<br />
får fram fellestrekk med verba)<br />
utlyd lyd som står i slutten av ordet, t.d. t<br />
i braut; sjå også ▸ stammeutlyd<br />
utlydsherding overgang frå stemt til<br />
ustemt i utlyd, t.d. gald → galt av gjalda<br />
vb. ‘gjelde’, også kalla desonorisering<br />
uvular lyd som blir danna gjennom<br />
kontakt mellom tungeryggen og<br />
drøvelen (uvula), t.d. skarre-r, [ʁ]<br />
valens samband mellom eller innanfor<br />
setningsledd, hovudsakleg forholdet<br />
mellom verbalet og dei nominale ledda<br />
(subjekt og objekt); grunnlag for<br />
klassifikasjon av verba på grunnlag av<br />
kor mange ledd dei knyter til seg<br />
velar lyd som blir danna gjennom kontakt<br />
mellom tungeryggen og den<br />
mjuke ganen (velum el. palatum molle),
152 Ordliste<br />
området mellom den harde ganen<br />
(palatum durum) og drøvelen (uvula);<br />
i norrønt gjeld det både g og k, jf.<br />
▸ palatal<br />
verb (ordklasse) ord som typisk uttrykkjer<br />
handlingar eller tilstandar, t.d.<br />
ganga ‘gå’ og vera ‘vere’<br />
verbal setningsledd som dannar kjernen i<br />
setninga, og som inneheld eitt eller<br />
fleire verb<br />
v-innskot innskot av halvvokalen v føre a<br />
og i i enkelte norrøne ord<br />
vokal ein lyd som i norrønt er aleine om<br />
å kunne stå i stavingskjernen, og som<br />
er meir klangfør (sonor) enn ein<br />
▸ konsonant<br />
vokalheving løfting av ein låg eller<br />
mellomhøg vokal til ei mellomhøg<br />
eller høg stilling, t.d. hevinga av e til i i<br />
*fjerði → firði av fjǫrðr m. ‘fjord’ etter<br />
regel (7) s. 39<br />
vokalisme vokalsystem; eigenskapar ved<br />
vokalane i eit språk<br />
vokalskifte endring av rotvokalen i ulike<br />
bøyingsformer av eit ord, anten på<br />
grunn av ▸ omlyd (t.d. bók ~ bǿkr)<br />
eller ▸ avlyd (fara ~ fór)
Ordregister<br />
á f. 38, 54<br />
á prep. 118, 119<br />
á (el. í) milli prep. 120<br />
á mót(i) prep. 119<br />
af prep. 119<br />
afla sv.vb. 115, 116<br />
aka st.vb. 97<br />
akr m. 49<br />
ala st.vb. 96<br />
aldr m. 49<br />
allr det. 73<br />
án prep. 120<br />
angr m. 49<br />
annarr det. 73, 76, 77<br />
aptann m. 33, 34, 41, 49<br />
aptari adj. 68<br />
aptastr adj. 68<br />
armr m. 26, 29, 30, 41,<br />
42, 47, 48<br />
áss m. 51<br />
ást f. 55<br />
at prep. 119<br />
at sbj. 137<br />
atall adj. 70<br />
átt f. 55<br />
átta det. 77<br />
áttandi det. 77<br />
áttatigi det. 78<br />
áttatugundi det. 78<br />
átti det. 77<br />
áttján det. 77<br />
áttjándi det. 77<br />
auðigr adj. 41, 67, 70<br />
auga n. 62<br />
auka st.vb. 43, 98<br />
ausa st.vb. 98<br />
austastr adj. 68<br />
báðir det. 72, 81<br />
bak n. 58, 132<br />
bani m. 59<br />
banna sv.vb. 87<br />
bardagi m. 59<br />
barn n. 42, 57, 58<br />
bátr m. 48<br />
beiða sv.vb. 115, 117<br />
bekkr m. 44, 50<br />
belgr m. 50<br />
belja sv.vb. 87<br />
ben f. 55<br />
bera st.vb. 94, 102, 113,<br />
115, 116<br />
bergja sv.vb. 89<br />
berja sv.vb. 88<br />
bíða st.vb. 115<br />
biðja st.vb. 44, 95, 102,<br />
103, 106, 117<br />
binda st.vb. 40, 93, 103,<br />
115<br />
biskup m. 49<br />
bíta st.vb. 17, 72, 85, 91,<br />
102, 115<br />
bjarga st.vb. 25, 92, 93,<br />
112, 115<br />
bjóða st.vb. 37, 92, 103,<br />
113, 116<br />
blanda st.vb. 99<br />
blár adj. 38, 42<br />
blása st.vb. 99<br />
blíðr adj. 37, 117<br />
blíkja st.vb. 91<br />
blinda sv.vb. 37<br />
blindi f. 62<br />
blindr adj. 37, 40, 69<br />
blómstr m. 49<br />
blóta st.vb. 99<br />
bogi m. 24, 59<br />
bók f. 28, 29, 43, 56<br />
bóndi el. búandi m. 60<br />
bóndi m. 43, 60<br />
borg f. 55, 75<br />
bót f. 56<br />
brá f. 38<br />
braut f. 55<br />
bregða st.vb. 93, 115<br />
breiðr adj. 66, 69<br />
brenna f. 61<br />
brenna st.vb. 85, 93<br />
brenna sv.vb. 89<br />
bresta st.vb. 92, 93<br />
breyta sv.vb. 28<br />
brjóta st.vb. 13, 21, 27,<br />
39, 43, 91, 92, 102,<br />
104, 108, 109, 115<br />
bróðir m. 53<br />
brók f. 56
154 Ordregister<br />
brynja f. 61<br />
búa st.vb. 98, 103<br />
búandi m. 60<br />
búinn adj. 117<br />
bulr m. 50<br />
byggja sv.vb. 38, 89<br />
byggva sv.vb. 89<br />
bylgja f. 61<br />
byrja sv.vb. 87<br />
byrr m. 50<br />
bǿn f. 42, 55<br />
bǿta sv.vb. 28<br />
bǫlkr m. 41, 51<br />
bǫllr m. 51<br />
bǫlva sv.vb. 87, 115<br />
daga sv.vb. 113, 114<br />
dagr m. 48<br />
dengja sv.vb. 89<br />
detta st.vb. 93<br />
deyja st.vb. 97<br />
djúpr adj. 67<br />
djǫfull m. 49<br />
dómandi m. 60<br />
dómari m. 59<br />
dóttir f. 57<br />
draga st.vb. 41, 97, 115<br />
drasill m. 41<br />
drengr m. 44, 50<br />
drepa st.vb. 95<br />
dreyma sv.vb. 116, 129<br />
drífa st.vb. 91<br />
drjúpa st.vb. 91<br />
dróttinn m. 41<br />
dróttning f. 54<br />
drykkja f. 61<br />
drykkr m. 50<br />
dúfa f. 61<br />
duga sv.vb. 43, 86, 90,<br />
114<br />
duna sv.vb. 114<br />
dvergr m. 48<br />
dylja sv.vb. 117<br />
dynr m. 36, 50<br />
dýr n. 57, 58<br />
dyrr f.pl. 56<br />
dys f. 55<br />
døkkr adj. 71<br />
dǿma sv.vb. 85, 86, 88,<br />
89, 102, 115<br />
dǿmi n. 58<br />
dǫgg f. 55<br />
ef sbj. 137<br />
efri adj. 68<br />
efstr adj. 68<br />
egg f. 55<br />
egg n. 58<br />
eggja sv.vb. 87, 117<br />
eiga pp.vb. 85, 100, 107,<br />
115<br />
einn det. 73, 77<br />
einnhverr det. 112, 113<br />
eira sv.vb. 115<br />
ek pron. 25, 79, 80, 103<br />
elgr m. 50<br />
elli f. 62<br />
ellifu det. 77<br />
ellipti det. 77<br />
elska sv.vb. 60, 87<br />
elskandi m. 60<br />
eng f. 55<br />
engi det. 73<br />
engi n. 59<br />
enn det. 73<br />
enni n. 58<br />
eptir prep. 118, 120<br />
eptri adj. 68<br />
epztr adj. 68<br />
ér pron. 79, 103<br />
erendi n. 58<br />
erfa sv.vb. 89<br />
erfiði n. 58<br />
erfingi m. 60<br />
ermr f. 54<br />
ertr f.pl. 56<br />
eta st.vb. 95, 115<br />
ey f. 44, 55<br />
eyða sv.vb. 71, 115<br />
eyra n. 62<br />
eyrr f. 55<br />
eystri adj. 68<br />
fá st.vb. 99, 115<br />
fá sv.vb. 87<br />
faðir m. 18, 53<br />
fagna sv.vb. 115<br />
fagnaðr m. 41, 51<br />
fagr adj. 37, 43, 67, 70<br />
falda st.vb. 99<br />
falla st.vb. 99<br />
fár adj. 43<br />
fara st.vb. 20, 80, 96,<br />
102, 114<br />
fastr adj. 66, 69<br />
fé n. 38<br />
feginn adj. 41, 117<br />
fela st.vb. 94, 95<br />
fella sv.vb. 21, 38, 89<br />
fen n. 58<br />
ferð f. 55, 114<br />
fertugundi det. 78<br />
festa sv.vb. 89<br />
fim(m)tán det. 77<br />
fim(m)tándi det. 77<br />
fim(m)ti det. 76, 77<br />
fim(m)tigi det. 78<br />
fim(m)tugundi det. 78<br />
fimm det. 77<br />
fingr m. 53<br />
finna st.vb. 93<br />
fiski f. 62<br />
fiskr m. 48<br />
fit f. 55<br />
fjall n. 44, 58<br />
fjándi m. 60<br />
fjara f. 61<br />
fjórði det. 76, 77<br />
fjórir det. 72, 77, 81<br />
fjórtán det. 77<br />
fjórtándi det. 77<br />
fjórutigi det. 78<br />
fjǫðr f. 54<br />
fjǫgurtán det. 77<br />
fjǫgurtándi det. 77
fjǫlmennr adj. 67<br />
fjǫrðr m. 25, 39, 41, 43,<br />
52<br />
flýja sv.vb. 88<br />
flýja st.vb. 92<br />
flá st.vb. 97<br />
flet n. 44, 59<br />
fljóta st.vb. 92<br />
fljúga st.vb. 91, 92<br />
fluga f. 61<br />
flytja sv.vb. 28, 71, 88<br />
flǿða sv.vb. 114<br />
fótr m. 43, 53<br />
frá prep. 119<br />
fram adv. 66<br />
fregna st.vb. 96<br />
freista sv.vb. 87, 115<br />
friðr m. 51<br />
frjósa st.vb. 36, 92, 103<br />
frjó n. 59<br />
frǽ n. 59<br />
frǽgr adj. 71<br />
frǽndi m. 60<br />
frǽr adj. 39, 45<br />
frǿði f. 62<br />
fullr adj. 66, 69, 117<br />
fundr m. 28, 50<br />
fúss adj. 117<br />
fylgja sv.vb. 85, 89, 115<br />
fylki n. 59<br />
fylking f. 54<br />
fylla sv.vb. 89, 117<br />
fyrir útan prep. 118<br />
fyrir prep. 118, 119<br />
fyrr adv. 68<br />
fyrri adj. 68<br />
fyrst adv. 68<br />
fyrsti det. 76, 77<br />
fyrstr det. 68, 76, 77<br />
fýsa sv.vb. 114<br />
fýsi f. 62<br />
fǿða sv.vb. 37, 38<br />
fǿra sv.vb. 71, 89<br />
fǫlr adj. 71<br />
fǫr f. 54, 114, 147<br />
Ordregister 155<br />
gá sv.vb. 90, 115<br />
gala st.vb. 96, 103<br />
gamall adj. 30, 41, 44,<br />
67, 70, 73, 76, 117<br />
gaman n. 58<br />
ganga st.vb. 40, 77, 99,<br />
114, 138<br />
gapa sv.vb. 90<br />
gás f. 56<br />
gefa st.vb. 17, 20, 23, 95,<br />
110–112, 116, 145<br />
gefandi m. 36<br />
gegnum prep. 118<br />
gera sv.vb. 29, 71, 90,<br />
116<br />
gerask sv.vb. 139, 140,<br />
144<br />
gestr m. 18, 28, 34, 42,<br />
47, 48, 50, 150<br />
geta st.vb. 95<br />
geyja st.vb. 97<br />
geyma sv.vb. 115<br />
gipt f. 55<br />
girna sv.vb. 114<br />
gjalda st.vb. 35, 40, 93,<br />
116, 151<br />
gjalla st.vb. 93<br />
gjarna adv. 68<br />
gjósa st.vb. 92<br />
gjóta st.vb. 92<br />
gjǫf f. 31, 54, 142<br />
gjǫfull adj. 41, 70<br />
glaðr adj. 60, 66, 69<br />
gleði f. 60, 62<br />
gleðja sv.vb. 88, 115<br />
gleypa sv.vb. 89<br />
gløggr adj. 71<br />
gneggja sv.vb. 87<br />
gneista sv.vb. 114<br />
gnella st.vb. 93<br />
gnúa bl.vb. 100<br />
goð n. 58<br />
góðr adj. 67, 69, 117<br />
grafa st.vb. 28, 96<br />
gramr adj. 117<br />
granni m. 47, 59, 150<br />
gráta st.vb. 99<br />
grimmr adj. 117<br />
grind f. 56<br />
grípa st.vb. 91, 115<br />
gróa bl.vb. 100<br />
gruna sv.vb. 116<br />
grǿnn adj. 36<br />
gunnr f. 55<br />
gýgr f. 55<br />
gyrða sv.vb. 37<br />
gǽta sv.vb. 115<br />
gǫltr m. 51<br />
gǫrr (gørr, gerr) adj. 71<br />
hafa sv.vb. 20, 80, 86,<br />
90, 138, 139, 144, 150<br />
hafr m. 49<br />
halda st.vb. 13, 21, 99,<br />
115, 117<br />
Halfdan prop. 49<br />
hamarr m. 41, 49<br />
hamr m. 50<br />
hanga st.vb. 41, 99<br />
hann pron. 79, 80<br />
hár adj. 71<br />
háttr m. 41, 51<br />
háttung f. 54<br />
hausta sv.vb. 114<br />
hefja st.vb. 97<br />
hefna sv.vb. 89, 115<br />
heiðinn adj. 41, 70–73,<br />
76, 77<br />
heiðr f. 55<br />
heilagr adj. 71<br />
heill adj. 19, 69<br />
heimr m. 48<br />
heita st.vb. 98, 116<br />
hel f. 55<br />
helgr f. 55<br />
hellir m. 50<br />
henda sv.vb. 116<br />
hengja sv.vb. 89<br />
henta sv.vb. 115<br />
herðr f. 55
156 Ordregister<br />
herað n. 41, 58<br />
herja sv.vb. 71, 87<br />
herra m. 60<br />
hersir m. 39, 50<br />
hestr m. 31–34, 42, 47,<br />
48, 74, 149<br />
heyja sv.vb. 88<br />
heyra sv.vb. 89, 129<br />
himinn m. 49<br />
hindar adv. 68<br />
hindri adj. 68<br />
hinn det. 69, 73, 123,<br />
134, 143<br />
hinzt adv. 68<br />
hinztr adj. 68<br />
hirðir m. 39, 49<br />
hitna sv.vb. 115<br />
hitta sv.vb. 89<br />
hjá prep. 119<br />
hjalpa st.vb. 25, 93, 115<br />
hjarta n. 25, 62<br />
hjǫlp f. 55<br />
hjǫrtr m. 52<br />
hlaða st.vb. 96<br />
hlaupa st.vb. 98<br />
hlið f. 54<br />
hljóta st.vb. 92<br />
hlutr m. 50<br />
hlǽja st.vb. 97<br />
hníga st.vb. 91<br />
hollr adj. 117<br />
holt n. 27, 147, 149<br />
hon pron. 79, 80<br />
horfa sv.vb. 90, 114<br />
horn n. 27<br />
hreinn adj. 67, 142<br />
hrinda st.vb. 93<br />
hrjóta st.vb. 92<br />
hryggja sv.vb. 89<br />
hryggr adj. 71<br />
hryggr m. 50<br />
hryggva sv.vb. 89<br />
hrǽzla f. 61<br />
hrøkkva st.vb. 93<br />
hugr m. 50<br />
hundrað n. 78<br />
hungra sv.vb. 114<br />
hurð f. 55<br />
hús n. 57, 58<br />
hvárr det. 73<br />
hvass adj. 36, 66, 69<br />
hvat pron. 80<br />
hvatki pron. 80<br />
hvatvetna pron. 80<br />
hverfa st.vb. 93, 94<br />
hverr det. 73<br />
hvessa sv.vb. 38, 89<br />
hyggja sv.vb. 88, 129<br />
hylr m. 50<br />
hýsa sv.vb. 28<br />
hǽttr adj. 117<br />
hǫfuð n. 41, 58, 132<br />
hǫgg n. 45, 59<br />
hǫggva st.vb. 98, 115, 117<br />
hǫll f. 55<br />
hǫnd f. 42, 56, 132<br />
í prep. 118–120<br />
í gegnum prep. 118<br />
í móti prep. 119<br />
il f. 55<br />
illa adv. 68<br />
illr adj. 65–67, 117<br />
illvirki m. 60<br />
inn adv. 66<br />
inn det. 72–75<br />
innri adj. 68<br />
innstr adj. 68<br />
it pron. 79, 103<br />
jafn adj. 25, 66, 69<br />
jafngǫfugr adj. 41<br />
jǫfurr m. 41, 49<br />
jǫrð f. 25, 55<br />
jǫtunn m. 41, 49<br />
kala st.vb. 96, 113, 114,<br />
129<br />
kalfr m. 48<br />
kalla sv.vb. 36, 37, 85, 87<br />
kasta sv.vb. 30, 71, 84–<br />
87, 102, 103, 109, 142<br />
kaupa sv.vb. 90<br />
kaupangr m. 48<br />
kefja st.vb. 97<br />
kemba sv.vb. 85<br />
kenna sv.vb. 18, 21, 38,<br />
80, 89, 116<br />
kerra f. 61<br />
ketill m. 41<br />
kippa sv.vb. 37<br />
kirkja f. 61<br />
kjósa st.vb. 92<br />
kjǫt n. 59<br />
klá st.vb. 97<br />
kleif f. 54<br />
kló f. 56<br />
kløkkva st.vb. 93, 102,<br />
106<br />
knýja sv.vb. 88<br />
knýta sv.vb. 71, 85<br />
knǫrr m. 51<br />
koma st.vb. 40, 43, 94,<br />
95, 138<br />
kona f. 61<br />
konungr m. 48<br />
kosta sv.vb. 114<br />
krefja sv.vb. 85, 88, 117<br />
kristinn adj. 40, 71<br />
kristni f. 62<br />
krjúpa st.vb. 23, 39, 41,<br />
43, 72, 84–86, 91<br />
kunna pp.vb. 85, 100,<br />
146<br />
kveða st.vb. 13, 95, 129,<br />
130<br />
kví f. 54<br />
kvikr adj. 71<br />
kvǽði n. 39, 58, 59, 62<br />
kylr m. 36, 50<br />
kyn n. 59<br />
kýr f. 56, 57<br />
kǽrleikr m. 48<br />
kǽrr adj. 117<br />
kǫttr m. 38
lakr adj. 20<br />
land n. 29, 35, 36, 40,<br />
58, 75<br />
langa sv.vb. 114<br />
langr adj. 42, 43, 65, 66,<br />
69<br />
láta st.vb. 43, 99, 103<br />
laug f. 54<br />
lax m. 13, 21, 36, 37<br />
leggja sv.vb. 20, 88<br />
leggjask sv.vb. 139<br />
leggr m. 50<br />
leið f. 54<br />
leiðangr m. 49<br />
leika st.vb. 98<br />
leikari m. 59<br />
leikr m. 48<br />
leita sv.vb. 87, 113, 115,<br />
116<br />
lesa st.vb. 95<br />
leyna sv.vb. 117<br />
leysa sv.vb. 84, 85, 89<br />
lið n. 57<br />
líða st.vb. 91<br />
líf n. 114<br />
lifa sv.vb. 114<br />
liggja st.vb. 38, 95, 114<br />
líka sv.vb. 87, 115<br />
líkr adj. 117<br />
limr m. 51<br />
líta st.vb. 91<br />
lítask st.vb. 115<br />
lítill adj. 67, 70<br />
litr m. 51<br />
lítt adv. 68<br />
ljá sv.vb. 112, 116<br />
ljóma sv.vb. 114<br />
ljósta st.vb. 92, 103, 111,<br />
115, 117<br />
ljúga st.vb. 91, 92<br />
lofa sv.vb. 112, 116<br />
lúka st.vb. 43, 91, 92, 115<br />
lunga n. 62<br />
lúta st.vb. 92<br />
lýðr m. 50<br />
Ordregister 157<br />
lykill m. 41<br />
lysta sv.vb. 114<br />
lǽknir m. 50<br />
lǫgr m. 51<br />
maðr m. 23, 36, 38, 52,<br />
70, 73<br />
Magnús prop. 49<br />
mál n. 29, 30<br />
máni m. 59<br />
margr adj. 39, 67<br />
matr m. 50<br />
með prep. 119, 120<br />
mega pp.vb. 85, 100,<br />
107, 127, 136<br />
megin n. 58<br />
men n. 59<br />
merki n. 59<br />
merkja sv.vb. 85, 89, 128<br />
merr f. 55<br />
meta st.vb. 95<br />
miðr adj. 44, 71<br />
míga st.vb. 91<br />
mik pron. 79, 109, 139<br />
mikill adj. 67, 70, 117<br />
minn det. 72<br />
minna sv.vb. 89, 114,<br />
116, 117<br />
missa sv.vb. 115<br />
mjǫðm f. 55<br />
mjǫðr m. 52<br />
mjǫk adv. 68<br />
mjǫl n. 59<br />
mjǫlk f. 56<br />
móðir f. 57<br />
mór m. 36, 38, 49<br />
mor(g)na sv.vb. 114<br />
morginn m. 49<br />
morgunn m. 49<br />
muna pp.vb. 85, 100<br />
munr m. 27, 50<br />
munu pp.vb. 83, 85, 100,<br />
102, 103, 107, 127,<br />
130, 135, 146<br />
mús f. 43, 56<br />
myrkja sv.vb. 89<br />
myrkr adj. 71<br />
myrkva sv.vb. 89<br />
mýrr f. 55<br />
mǽla sv.vb. 89<br />
mǽr f. 55, 140<br />
mǿðask sv.vb. 140<br />
mǿði f. 62<br />
mǿta sv.vb. 115<br />
mǿtask sv.vb. 139<br />
mǫn f. 48, 54<br />
mǫrk f. 56<br />
mǫskvi m. 60<br />
ná sv.vb. 90<br />
nafn n. 58<br />
nagl m. 36, 37, 52<br />
nátt f. 56<br />
neðri adj. 68<br />
nef n. 59<br />
nefna sv.vb. 89<br />
nema st.vb. 37, 94, 117<br />
nes n. 59<br />
net n. 59<br />
neztr adj. 68<br />
nítján det. 77<br />
nítjándi det. 77<br />
nítugundi det. 78<br />
níu det. 77<br />
níundi det. 77<br />
níutigi det. 78<br />
njóta st.vb. 92, 115<br />
nyrðri adj. 68<br />
nýr adj. 38, 67, 71<br />
nýra n. 62<br />
nyrztr adj. 68<br />
nǽr(r) adv. 68<br />
nǽr prep. 119<br />
nǽst adv. 68<br />
nǫkkurr det. 73, 74, 134<br />
nǫkkvi m. 38, 60<br />
óðal n. 58<br />
of prep. 118<br />
ógna sv.vb. 115
158 Ordregister<br />
okkarr det. 72, 73<br />
opinn adj. 37, 71, 72<br />
opt adv. 65, 66<br />
ór prep. 119<br />
orð n. 58<br />
ormr m. 48<br />
ótta f. 61<br />
prestr m. 48<br />
ráða st.vb. 99<br />
rauf f. 54<br />
reiðr adj. 117<br />
reim f. 54<br />
reka st.vb. 95<br />
rekkja f. 61<br />
renna st.vb. 93<br />
réttr m. 51<br />
ríða st.vb. 91<br />
rigna sv.vb. 111, 114, 129<br />
ríki n. 59<br />
ríkr adj. 71<br />
rísa st.vb. 91<br />
rjúfa st.vb. 91<br />
rjúka st.vb. 91<br />
róa st.vb. 100, 148<br />
rotinn adj. 71<br />
rýgr f. 55<br />
rǽna sv.vb. 40, 117<br />
rǫdd f. 55<br />
sá det. 69, 72, 73, 82,<br />
100, 123<br />
saga f. 20, 36, 42, 61<br />
sakna sv.vb. 115<br />
sál f. 55<br />
salr m. 50<br />
samr det. 76<br />
sannr adj. 36, 66, 70<br />
sár n. 29<br />
sátt f. 55<br />
sauðr m. 18, 50<br />
seðja sv.vb. 88<br />
segja sv.vb. 90, 112, 113,<br />
115, 116, 130<br />
sekkr m. 50<br />
sekr adj. 71, 117<br />
sel n. 59<br />
selja sv.vb. 85, 88, 116<br />
senda sv.vb. 37, 71, 89,<br />
115<br />
setja sv.vb. 88<br />
sétti det. 77<br />
sex det. 77<br />
sextán det. 77<br />
sextándi det. 77<br />
sextigi det. 78<br />
sextugundi det. 78<br />
síð adv. 66<br />
síðarri adj. 68<br />
síðastr adj. 68<br />
síga st.vb. 91<br />
sigla sv.vb. 89<br />
sik pron. 80, 109, 130,<br />
139<br />
sín pron. 80<br />
sinn det. 72<br />
síra m. 60<br />
sitja sv.vb. 95<br />
sjá det. 72, 73, 82<br />
sjá st.vb. 38, 40, 96, 102,<br />
103, 105, 115, 129<br />
sjaldan adv. 41, 66<br />
sjau det. 77<br />
sjaundi det. 77<br />
sjaut(j)án det. 77<br />
sjaut(j)ándi det. 77<br />
sjautigi det. 78<br />
sjautugundi det. 78<br />
sjóða st.vb. 92<br />
sjón f. 55<br />
skafa st.vb. 96<br />
skaka st.vb. 97<br />
skammr adj. 38<br />
skapari m. 59<br />
skepja st.vb. 88, 97<br />
skera st.vb. 94<br />
skilja sv.vb. 88<br />
skína st.vb. 91, 103<br />
skipa sv.vb. 87<br />
skipan f. 56<br />
skipta sv.vb. 37<br />
skíra sv.vb. 89<br />
Skírnir prop. 50<br />
skjalfa st.vb. 93<br />
skjalla st.vb. 93<br />
skjóta st.vb. 42, 92, 103<br />
skjǫldr m. 25, 52<br />
skorta sv.vb. 90, 113, 116<br />
skrá sv.vb. 87<br />
skulu pp.vb. 83, 85, 100,<br />
102, 127, 130, 136<br />
skyldr adj. 117<br />
skyn f. 55<br />
slá st.vb. 97, 115, 117<br />
sleppa st.vb. 84, 85, 93<br />
slíta st.vb. 91<br />
slyngja sv.vb. 93<br />
slyngva sv.vb. 92, 93<br />
sløngva sv.vb. 89<br />
slǫngva f. 61<br />
smár adj. 67<br />
smiðja f. 61<br />
smjúga st.vb. 91, 92<br />
smjǫr n. 45, 59<br />
smyrja sv.vb. 88<br />
sníða st.vb. 91<br />
snjór m. 50<br />
snjóva sv.vb. 110, 114<br />
snúa bl.vb. 100<br />
sofa st.vb. 28, 94, 95, 114<br />
sól f. 55<br />
sonr m. 51<br />
sótt f, 55<br />
spýja st.vb. 92<br />
spá sv.vb. 71, 87, 102<br />
spakr adj. 36, 44, 65, 66,<br />
69–73, 75, 76<br />
spánn m. 51<br />
spara sv.vb. 90<br />
speki f. 61, 62<br />
spinna st.vb. 92, 93<br />
springa st.vb. 40, 93, 114<br />
spyrja sv.vb. 88, 115, 117<br />
staðr m. 50
standa st.vb. 97<br />
stef n. 44, 45<br />
stela st.vb. 94<br />
stengja sv.vb. 89<br />
sterkr adj. 71<br />
stig n. 45<br />
stíga st.vb. 91<br />
stinga st.vb. 93<br />
stjarna f. 61<br />
stjórna sv.vb. 115<br />
støkkva st.vb. 89, 93<br />
stóll m. 36<br />
stórr adj. 66<br />
strjúka st.vb. 91<br />
strǫnd f. 56<br />
Sturla prop. 61<br />
styggja sv.vb. 89<br />
styggr adj. 38, 71<br />
styggva sv.vb. 89<br />
stǫð f. 55<br />
stǫðva sv.vb. 87<br />
stǫng f. 56<br />
súga st.vb. 92<br />
sumar n. 41, 58<br />
sumr det. 73<br />
sumra sv.vb. 114<br />
súpa st.vb. 28, 29, 42, 92<br />
súrna sv.vb. 114<br />
svá at sbj. 137<br />
svala sv.vb. 115<br />
svanr m. 36, 50<br />
svefn m. 114<br />
sveipa st.vb. 98<br />
svelga st.vb. 93, 94<br />
svella st.vb. 93, 94<br />
svelta st.vb. 93, 94<br />
sverja st.vb. 39, 97, 115<br />
Sverrir prop. 50<br />
svíkja st.vb. 91<br />
svíkva st.vb. 91<br />
svima st.vb. 94, 95<br />
svimma st.vb. 93, 94<br />
svimra sv.vb. 114<br />
syðri adj. 68<br />
syfja sv.vb. 114<br />
Ordregister 159<br />
syll f. 56<br />
sýn f. 55<br />
sýna sv.vb. 85, 89<br />
sýnask sv.vb. 113, 115<br />
syngja st.vb. 93<br />
syngva st.vb. 29, 93<br />
synja sv.vb. 87, 116<br />
synztr adj. 68<br />
sýr f. 56<br />
syrgja sv.vb. 89<br />
sýsla sv.vb. 39<br />
systir f. 57<br />
sǽng f. 56<br />
sǽr m. 45, 50<br />
sǽra sv.vb. 28<br />
sǽtt f. 55<br />
sǿkja sv.vb. 90<br />
søkkva st.vb. 38, 45, 84,<br />
89, 92, 93<br />
sǿmr adj. 67<br />
sǫk f. 42, 44, 54<br />
sǫngr m. 45, 50<br />
tá f. 56<br />
taka st.vb. 41, 97<br />
tal n. 58<br />
telgja sv.vb. 89<br />
telja, 84–88, 102, 106,<br />
108, 109, 115<br />
tíð f. 55<br />
tíða sv.vb. 114<br />
tigr m. 51, 78<br />
til prep. 120<br />
tími m. 59<br />
tíu det. 77<br />
tíundi det. 77<br />
tolf det. 77<br />
tolfti det. 77<br />
tré n. 38, 40, 42, 149<br />
tréǫr f. 149<br />
troða st.vb. 94, 95<br />
trúa sv.vb. 90, 102, 115,<br />
129<br />
trúr adj. 38, 117<br />
tryggr adj. 67<br />
tunga f. 61<br />
tuttugu det. 77<br />
tuttugundi det. 77<br />
tveir det. 72, 77, 81<br />
tyggja sv.vb. 93<br />
tyggva sv.vb. 93<br />
týna sv.vb. 115<br />
tǫng f. 56<br />
tǫnn f. 56<br />
þagall adj. 70<br />
þak n. 58<br />
þakka sv.vb. 87<br />
þar adv. 127<br />
þáttr m. 51<br />
þegja, sv.vb. 90<br />
þekkja sv.vb. 37<br />
þekkr adj. 117<br />
þér pron. 79, 103<br />
þessi det. 69, 72, 73, 82,<br />
123<br />
þiggja st.vb. 95<br />
þinn det. 72, 143<br />
þistill m. 41, 49<br />
þit pron. 79, 103<br />
þjóna sv.vb. 115<br />
þjóta st.vb. 92<br />
þó at (þótt) sbj. 137<br />
þola sv.vb. 90<br />
þora sv.vb. 90<br />
þrettán det. 77<br />
þrettándi det. 77<br />
þreyja sv.vb. 88<br />
þriði det. 76, 77<br />
þrír det. 72, 77, 81<br />
þrítugundi det. 78<br />
þrjátigi det. 78<br />
þrjóta sv.vb. 116<br />
þrǫngr adj. 43, 67, 71<br />
þrota sv.vb. 114<br />
þryngja sv.vb. 93<br />
þryngva sv.vb. 93<br />
þú pron. 18, 79, 80, 103<br />
þumall m. 49<br />
þungr adj. 67
160 Ordregister<br />
þurfa pp.vb. 85, 100<br />
þúsund f. 78<br />
þvá st.vb. 39, 97<br />
þverra st.vb. 93, 94<br />
þykkja sv.vb. 38, 90, 103,<br />
115, 136<br />
þyrsta sv.vb. 114<br />
ugga sv.vb. 114<br />
ulfr m. 48<br />
úlíkr adj. 117<br />
ull f. 54<br />
um prep. 118<br />
umhverfis prep. 118<br />
una sv.vb. 115<br />
undir prep. 118, 119<br />
ungr adj. 20, 66, 134<br />
unna pp.vb. 85, 100, 115,<br />
116<br />
útrúr adj. 117<br />
úvinligr adj. 31, 32<br />
uxi m. 60<br />
vaða st.vb. 96<br />
vagn m. 36, 37<br />
vaka sv.vb. 90, 102, 104<br />
valda bl.vb. 100, 115<br />
ván f. 55<br />
vanta sv.vb. 114<br />
vara sv.vb. 113, 114, 116<br />
vára sv.vb. 114<br />
vargr m. 48<br />
varr adj. 117<br />
várr det. 72<br />
vatn n. 39, 44, 57, 58<br />
vaxa st.vb. 41, 72, 96,<br />
103, 132<br />
vé n. 40<br />
vefa st.vb. 94, 95<br />
vefr m. 50<br />
vega st.vb. 14, 27, 95<br />
veggr m. 50<br />
vegligr adj. 67<br />
veiðr f. 55<br />
veit f. 56<br />
veita sv.vb. 116<br />
vel adv. 68<br />
vél f. 54<br />
velja sv.vb. 88<br />
vella st.vb. 93, 94<br />
velta st.vb. 93, 94<br />
venja sv.vb. 88<br />
vér pron. 79, 103<br />
vera st.vb. 80, 96, 102,<br />
105, 127, 130, 136–<br />
140<br />
verða st.vb. 39, 93, 94,<br />
140<br />
verðr adj. 117<br />
verðr m. 51<br />
verja sv.vb. 71, 88<br />
verpa st.vb. 93, 94<br />
versna sv.vb. 115<br />
vesall adj. 71<br />
vestastr adj. 68<br />
vestri adj. 68<br />
vetr m. 53<br />
vetra sv.vb. 114<br />
við prep. 118, 120<br />
víða adv. 66<br />
viðr m. 51<br />
vika f. 61<br />
víkingr m. 48<br />
víkja st.vb. 91<br />
víkva st.vb. 91<br />
vili m. 44, 60<br />
vilja sv.vb. 36, 83, 88,<br />
130, 136<br />
vingjǫf f. 31, 32, 142<br />
vinna st.vb. 93, 94<br />
vinr m. 31, 32, 50, 63,<br />
147<br />
vinsemd f. 31, 149<br />
virða sv.vb. 89<br />
víss adj. 117<br />
vist f. 55<br />
vit pron. 79, 103<br />
vita pp.vb. 42, 85, 100,<br />
102, 103, 107<br />
vitja sv.vb. 115<br />
vitr adj. 70<br />
vǽnn adj. 67, 69<br />
vǽttki pron. 80<br />
vǫllr m. 36, 41, 44, 47, 51<br />
vǫlva f. 39, 45, 61<br />
vǫndr m. 51<br />
vǫrðr m. 51<br />
vǫttr m. 51<br />
vǫxtr m. 51<br />
yðvarr det. 72, 73<br />
yfir prep. 118, 119<br />
ykkarr det. 72, 73<br />
ylgr f. 55<br />
ýmiss adj. 71<br />
yrkja sv.vb. 90, 115<br />
ýtri adj. 68<br />
ýztr adj. 68<br />
ǽr f. 56, 57<br />
ǽtla sv.vb. 129<br />
ǽtt f. 55<br />
ǽvi f. 62<br />
øfri adj. 68<br />
øfstr adj. 68<br />
øx f. 21, 55<br />
ǫkla n. 62<br />
ǫl n. 45, 59<br />
ǫld f. 55<br />
ǫlpt f. 56<br />
ǫnd f. 56<br />
ǫr f. 55, 149<br />
ǫrk f. 56<br />
ǫrn m. 51