17.07.2013 Views

Norsk Tidend 5-11 - Noregs Mållag

Norsk Tidend 5-11 - Noregs Mållag

Norsk Tidend 5-11 - Noregs Mållag

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Sjølvsagt vert ho ikkje nemnt;<br />

og serskilt er alle samstellte<br />

um aa tegja med det, at det<br />

er ho som hev sett Arbeide<br />

i Gang; utan henne hadde<br />

Inkje vori gjort i Spelsaki<br />

enno.» Arne Garborg såg seg meir enn<br />

éin gong forarga på at arbeidet til kona<br />

hans blei oversett. Når Det <strong>Norsk</strong>e Teatret<br />

var komme godt i gjenge, syntest<br />

han det var påfallande kor sjeldan ho<br />

fekk anerkjenning for innsatsen sin.<br />

«Maalbladi nemnde henne no og daa,<br />

naar dei ikkje kunde sleppe fraa det; ein<br />

av grunnane hev vel vore den, at Hulda<br />

var Bymenneskje, ja Austlands-Bymenneskje.»<br />

Han hadde truleg funne noko<br />

av svaret. I alle fall kunne dette langt på<br />

veg forklara den underlege kritikken ho<br />

blei utsett for i Gula <strong>Tidend</strong> i 1916.<br />

Romanen Gaaden av Hulda Garborg<br />

kom den hausten, og endå ein gong var<br />

det Klikken og 1880-talet ho vender<br />

tilbake til i ein tilnærma brevroman med<br />

undertittelen Efter Præstedatteren Else<br />

Marie Lindes Optægnelser. Romanen<br />

er ei frigjeringsforteljing der impulsane<br />

frå både Brandes, Ingersoll, Krapotkin<br />

og Turgenjev er eksplisitt på plass, og<br />

Harriet Backer har fått eit fint portrett<br />

teikna i kunstnaren Henny Herder. Også<br />

utanlandsreisene som høyrde med i utviklingsromanar,<br />

er der, men til forskjell<br />

frå klassikarane i sjangeren er altså den<br />

kunstnaren som utviklar seg, ei kvinne.<br />

Romanen var den beste Hulda Garborg<br />

hadde skrive til då, og ho fekk mykje og<br />

uventa ros for han. Folk stoppa henne<br />

på gata for å fortelja kor sterkt inntrykk<br />

boka hadde gjort, og den store svenske<br />

Ellen Key skreiv eit langt brev der ho<br />

betrudde Hulda Garborg at akkurat slik<br />

som Else Maries store krise var skildra i<br />

12<br />

Forsvinning<br />

&<br />

syn def all<br />

I 1916 var ikkje fri vandring fram og tilbake<br />

over språklege grenser noko alle tok lett på.<br />

Det fekk Hulda Garborg merke.<br />

HULDA GARBORG<br />

◆ 1862–1934, fødd på Stange<br />

◆ grunnla Det <strong>Norsk</strong>e Teatret i 1912<br />

◆ gav ut ei rekkje bøker, mellom anna<br />

den første kokeboka på nynorsk<br />

På Nordisk forfattarkongress i København i<br />

1919. Frå høgre: Hulda Garborg, Barbbra Ring<br />

og Regine Normann. Foto frå boka: Akershus Fylkesmuseum<br />

romanen, slik hadde også Ellen Key lidd<br />

og tenkt då ho bestemte seg for å leva<br />

resten av livet sitt åleine. «Sida101–103<br />

har jag nästan ordagrant själv upplevat,<br />

och vi alla, barnlösa, ogifta Kvinnor som<br />

hållit oss andlig og kroppslig friska ha vel<br />

haft något liknande.»<br />

«Yvergang til riksmaalet»<br />

Meldaren «-n»i Gula <strong>Tidend</strong>, som var<br />

den største landsmålsavisa på Vestlandet,<br />

la særleg vekt på at boka var ei<br />

skildringa av kvinna som «veks gjenom<br />

vandskar og vonbrot». Meldinga peika<br />

også på kor sentralt forfattaren lét heimen<br />

stå også i denne boka. «Eg hev<br />

berre eit evangelium, eg trur paa no»,<br />

siterte meldaren frå Else Maries lange<br />

brev, «det er heimsens. Men heimen<br />

det er barnet.» Det påfallande i teksten<br />

var at «-n.» hadde omsett desse sitata.<br />

Språket i Gaaden var riksmål, noko<br />

Gula-lesaren ikkje fekk beskjed om før<br />

redaktør og avisgrunnleggjar Johannes<br />

Lavik fleire veker seinare melde novellesamlinga<br />

Mens hjulene staar av Oskar<br />

Braaten. Braaten var litterær rådgjevar<br />

ved Det <strong>Norsk</strong>e Teatret og hadde skrive<br />

dei første bøkene sine på landsmål. «Det<br />

er likt me lyt føra upp ein ny yvergang til<br />

riksmaalet,» skreiv Lavik og lét dette temaet<br />

fylla meir enn halve bokmeldinga.<br />

Braaten var visst ikkje åleine. «Fru Garborg<br />

er og paa vegen til dansken. Alle<br />

siste romanane hennar hev vore paa det<br />

maalet. Det er tvo me soleis har mist.<br />

Og næst fyre deim gjekk prof. Koht som<br />

visst helder ikkje kjem att meir.» Målskiftet<br />

kom nok til å lønna seg for dei,<br />

ironiserte Lavik.<br />

Vest mot aust<br />

Gjennom denne dystopien fortalde<br />

Lavik ikkje berre at dei tre forfattarane<br />

denne hausten hadde gjeve ut bøker<br />

på riksmål. Han viste også at tilliten<br />

hans til dei to byaustlendingane og til<br />

tromsøværingen Koht var tynn. Dette<br />

overraska neppe dei som hadde følgt<br />

med på splittinga i målrørsla i åra etter<br />

stiftinga av <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong> i 1906. Ivar<br />

Aasen, Aasmund Olavsson Vinje og<br />

Arne Garborg hadde under skapinga av<br />

landsmålet vandra ledig og fritt mellom<br />

landsmålet og dansk-norsken utan krav<br />

til konsekvens. Hulda Garborg hadde<br />

skrive drama på dialekt, dansk-norsk<br />

og landsmål om kvarandre frå midten<br />

av 1890-talet, og ho var ikkje åleine om<br />

denne frie flyttinga mellom språklege<br />

«nasjonar». I Fedraheimen, Den 17de<br />

Mai og dei andre landsmålsavisene var<br />

toleransen for ulike landsmålsvariantar<br />

stor, men nå kom det nye tider. Med<br />

Laviks Gula <strong>Tidend</strong> var det frå 1905<br />

komme ei landsmålsavis som tok stilling<br />

ikkje berre i politikken, men også i<br />

ein intern strid i <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong>. Usemja<br />

gjaldt rettskriving, men også mykje<br />

meir. I grove trekk gjekk skiljet i denne<br />

debatten mellom målfolk på Vestlandet<br />

og resten. Vestpå ville dei halda seg til<br />

Aasen-normalen, og der var Lavik i Gula<br />

den fremste talsmannen. På den fløya<br />

som ville ta inn fleire former frå aust- og<br />

innlandsnorsk, sto krefter i Den 17de<br />

Mai og Koht og dei fekk mykje kjeft.<br />

Oscar Braaten fekk nok av å bli skulda<br />

for å «skitne til landsmålet» med «rennesteinsmål».<br />

I eit kraftig oppgjer i Den<br />

17de Mai takka han for seg som landsmålsforfattar<br />

i 1917.<br />

Fundamentalistar<br />

Med den indre polariseringa leid ikkje<br />

berre den språklege fornyinga. Også den<br />

<strong>Norsk</strong> TideNd Nr. 5 – 20<strong>11</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!