Les vår brosjyre for 2013 eller last den ned her! - Visit Oslofjord
Les vår brosjyre for 2013 eller last den ned her! - Visit Oslofjord
Les vår brosjyre for 2013 eller last den ned her! - Visit Oslofjord
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>2013</strong><br />
moss • ryggE • rådE • vålEr<br />
overnatting Accomodation<br />
Übernachtung<br />
gallerier/musèer galleries/museums<br />
galerien/musèen<br />
© Munch-museet / Munch-Ellingsen Gruppen / BONO<br />
Aktiviteter Activities<br />
Aktivitäten<br />
Spisesteder Eat<br />
Essen<br />
i samarbeid med
ÅPENT / OPEN 10-20 ( 10-18 ) • COOP OBS! 8-22 ( 8-20 )<br />
VINMONOPOLET man-fre 10-18 lør 09-15<br />
Du fi nner oss lett tilgjengelig ved E6 og Fylkesvei 118,<br />
rett sør <strong>for</strong> Moss. Gratis parkering!<br />
We are located near E6 and highway 118, south of Moss. Free parking!<br />
WWW.RYGGESTORSENTER.NO<br />
Innhold<br />
I munchs fotspor 5<br />
En strand nær deg 10<br />
Kanalen 12<br />
mossekonventionen 16<br />
Brennevinsbyen 19<br />
moss Kulturkalender <strong>2013</strong> 24<br />
vandring styrker sjel og kropp 32<br />
småstoff 34<br />
momentum-biennalen 40<br />
Kontakt oss <strong>for</strong>:<br />
• In<strong>for</strong>masjon<br />
• Brosjyrer<br />
• overnatting<br />
Kirkelig historie 45<br />
Kunstbyen moss 48<br />
visste du at?... 54<br />
Moss 2014 60<br />
munch i moss 62<br />
En by full av opplevelser 66<br />
vansjø 72<br />
larkollen 74<br />
Ansvarlig redaktør: Pål Enghaug<br />
I redaksjonen: Pål Enghaug, Unn Bøhm Tveito, Ellen Cecilie Kase<br />
grafisk <strong>for</strong>mgivning: KommuniKase v/ Ellen Cecilie Kase<br />
Trykk: Edda trykk<br />
åpningstider: Mandag til fredag 09.00 - 16.00<br />
sommeråpent medio juni-medio august: Mandag til fredag 09.00 - 19.00<br />
Lørdag 10.00 - 15.00<br />
Følg oss på<br />
• Kurs/konferanse<br />
• guiding<br />
• sykkelkart/turkart<br />
• sykkelutleie<br />
• Info/nøkler dNT vansjø<br />
• Tusenfryd billetter<br />
visit moss • skoggt. 52 • 1530 moss • Tel: (+47) 69 24 15 20 • info@visitmoss.no • www.visitmoss.no<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
2 3<br />
<strong>2013</strong><br />
moss • ryggE • rådE • vålEr<br />
© Munch-museet / Munch-Ellingsen Gruppen / BONO<br />
overnatting Accomodation<br />
galerien/musèen<br />
gallerier/musèer galleries/museums<br />
Übernachtung<br />
Aktiviteter Activities<br />
Aktivitäten<br />
Spisesteder Eat<br />
Essen<br />
i samarbeid med<br />
<strong>Visit</strong>Moss<br />
i
viktige telefoner: I munchs fotspor<br />
Brann 69 24 78 50<br />
Politi 69 11 33 00 <strong>eller</strong> 02800<br />
Sykehuset Østfold Moss 69 86 00 00<br />
Legevakt, Sykehuset Østfold Moss 69 25 33 33<br />
Tannlegevakta i Østfold, lør.,søn.og helligd. 69 15 40 60<br />
Skjærgårdstjenesten mobiltelefon 95 08 47 54<br />
Vann- og avløp - vakttelefon mobiltelefon 95 14 96 66<br />
Apotek Vitusapotek, Elefanten Moss 69 20 99 99<br />
Apotek1, Mosseporten 69 20 87 50<br />
Alliance apotek, Jeløy, Helgerødgt 36 69 27 30 65<br />
Boots Apotek, Moss, Amfi Senteret 69 20 46 20<br />
Vitusapotek, Moss, Varnav.35 69 23 58 60<br />
Vitusapotek, Kambo 69 27 30 40<br />
Vitusapotek, Rygge 69 26 01 75<br />
Boots Apotek, Rygge Storsenter 69 23 55 20<br />
Apotek 1, Råde 69 28 05 80<br />
Boots apotek, Vestby 64 95 01 35<br />
Falck, Moss, Dyreveien 100 69 26 67 71<br />
NAF-senteret Moss, Ryggevn. 78 08 505<br />
Hertz Bilutleie 69 23 56 40<br />
Dahles Bilutleie 69 26 00 00<br />
Moss Lufthavn Rygge, www.ryg.no 69 23 01 82<br />
NSB, www.nsb.no 815 00 888 / 23 15 00 00<br />
Østfold Kollektivtransport www.ostfold-kollektiv.no 81 50 01 84<br />
Trafikanten 177<br />
Flybussekspressen.no 81 54 44 44<br />
Norgesbuss AS 40 00 11 66<br />
Lunds bussruter Råde 69 28 15 10<br />
Nettbuss Østfold AS 69 13 77 00<br />
Minibuss 24-7 AS 95 95 20 10<br />
Hovland Minibuss AS 91 16 23 58<br />
Bastø Fosen AS Moss-Horten, www.basto-fosen.no 33 03 17 40<br />
Moss Taxi 069 50<br />
Taxi 3 069 45 / 69 23 30 70<br />
Våler og Svinndal Taxi 95 08 86 90<br />
Nødtelefoner:<br />
Brann 110 • Politi 112 • Ambulanse 113<br />
Turstien “I munchs fotspor”<br />
Edvard Munch (1863-1944)<br />
leide Grimsrød gård på Jeløy<br />
ved Moss fra mars 1913 til <strong>vår</strong>en<br />
1916. I disse årene bodde og<br />
arbeidet han i lange perioder<br />
på Grimsrød. Vi vet at han tok<br />
sine spaserturer til Moss stasjon<br />
<strong>for</strong> å kjøpe aviser <strong>eller</strong> kanskje<br />
<strong>for</strong> å møte sine gjester som kom<br />
med toget fra hovedsta<strong>den</strong> <strong>eller</strong><br />
utlandet . Han har også malt en<br />
del malerier som kan relateres<br />
til området i og rundt Grimsrød<br />
gård.<br />
Stien har 5 tavler som er plassert<br />
slik at de kobles opp mot Edvard<br />
Munchs kunstverk fra perio<strong>den</strong><br />
1913-1916 hvor han bodde og<br />
arbeidet på Grimsrød gård på<br />
Jeløy.<br />
Skilt 1: Moss jernbanestasjon<br />
Skilt 2: Bråtengata ved boligene<br />
på glassverkstomten<br />
Skilt 3: Ved Grimsrød gård<br />
Skilt 4: Stien ved Reier gård<br />
Skilt 5: Stien mellom Grønli<br />
gård og Kubberød gård<br />
Turen starter fra Moss stasjon<br />
(anno 1878), følger Jernbanegata<br />
ca. 100 meter, krysser skinnene<br />
og går over kanalbroen<br />
til Jeløy. Her i kanalen er det<br />
yrende liv med fiskere, båter og<br />
uterestauranter på sommerstid.<br />
Hele året kan man kjøpe ferske<br />
reker fra reketråleren som kommer<br />
inn på morgenen. Litt leng-<br />
er ut går fergene kontinuerlig til<br />
og fra Horten.<br />
Turen <strong>vår</strong> <strong>for</strong>tsetter gjennom<br />
parken langs kanalen <strong>ned</strong> mot<br />
Sjøbadet. Dette er byens flotte<br />
badestrand. Her står også statuen<br />
Norwegian Lady og ser mot<br />
sin «søster» i Virginia Beach,<br />
USA.<br />
Fra Sjøbadet krysser vi Sjøgata<br />
og kommer inn i Bråtengata.<br />
Her, hvor Glassverket lå, kan vi<br />
tenke oss at Munch fikk inspi-<br />
rasjon til bildet «Arbeidere på<br />
hjemvei». Vi følger Bråtengata<br />
videre sydvest og tar av til høyre<br />
i M. Tyrholmsvei og etter ca.<br />
100 meter ligger Grimsrød gård.<br />
Dette var hjem og arbeidssted<br />
<strong>for</strong> Munch i ca. 3 år.<br />
Turen <strong>for</strong>tsetter videre i Torgny<br />
Segerstedsvei opp til Hermodsgate<br />
hvor vi tar til venstre. Etter<br />
et par hundre meter følger<br />
vi Kyststien som <strong>for</strong>svinner inn<br />
i skogen (også skiltet til Galleri<br />
F15, Alby). En fin, bred sti <strong>for</strong>tsetter<br />
ut av skogen og gjennom<br />
flott kulturlandskap med Oslofjor<strong>den</strong><br />
i bakgrunn. Her ved<br />
Reier gård kan man fint kjenne<br />
igjen motivet til de to maleriene<br />
«Vårdag på Jeløya».<br />
Man passerer lite rødt hus<br />
på venstre side, en privat vei<br />
som går til høyre og tar av ved<br />
første sti som går til høyre<br />
over jordet (følg grøften/bekken).<br />
Her i dette området ligger<br />
vakre gårder som perler på<br />
en snor: Reier gård (privat),<br />
Alby gård med Galleri F15 og<br />
Kafè 15, Grønli gård(privat)<br />
og Kubberød gård(privat). På<br />
Kubberød gård var Munch på<br />
stadige besøk hos Konsul Sandberg.<br />
Han malte opptil flere portretter<br />
av Konsulen. Etter å ha<br />
passert Kubberød gård kommer<br />
man etterhvert ut ved krysset<br />
Tronvikveien/Bergersborgveien.<br />
Her er det ca. 1 km. til Refsnes<br />
Gods hvor man kan se originale<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
4 5
Torderød gård<br />
Munch kunstverk og kanskje ta<br />
en bedre lunch?<br />
På vei tilbake til sentrum anbefales<br />
turen <strong>ned</strong> Helgerødgata,<br />
via Torderødgata og ta en<br />
pustepause i hagen til Torderød<br />
gård. Eiendommen Torderød<br />
ble ryddet allerede i vikingti<strong>den</strong>,<br />
mens dagens utgave, lystgår<strong>den</strong><br />
Torderød, ble bygd som sommerbolig<br />
av David Chrystie d.e.<br />
i 1758 – 60. Bygningen er fredet,<br />
og Torderød-parken er distriktets<br />
eneste rendyrkede barokkhage.<br />
The Tourist<br />
Trail “In the<br />
Footsteps of<br />
munch”<br />
Edvard Munch (1863-1944)<br />
rented Grimsrød Manor on Jeløy<br />
close to Moss from March 1913<br />
until the spring of 1916. During<br />
these years, he lived and worked at<br />
Grimsrød <strong>for</strong> long periods of time.<br />
We know that he would walk to<br />
Moss station to buy newspapers<br />
or perhaps to meet his guests arriving<br />
by train from the capital<br />
or abroad. He also painted some<br />
paintings that are related to the<br />
area in and around Grimsrød<br />
Manor.<br />
The trail features 5 in<strong>for</strong>mation<br />
boards placed so that they are<br />
related to Evard Munch’s artwork<br />
from during the period 1913-<br />
1916 when he lived and worked<br />
at Grimsrød Manor on Jeløy.<br />
Sign 1: Moss railway station<br />
Sign 2: Bråtengata by the houses<br />
on the site of the glass-<br />
works<br />
Sign 3: At Grimsrød Manor<br />
Sign 4: On the trail by Reier<br />
Manor<br />
Sign 5: On the trail between<br />
Grimsrød Manor and<br />
Kubberød Manor<br />
The trail starts at Moss station<br />
(AD 1878) and follows Jernbanegata<br />
<strong>for</strong> approximately 100<br />
metres, crosses the tracks and goes<br />
over the channel bridge to Jeløy.<br />
The channel bustles with life<br />
during the summer as fis<strong>her</strong>men,<br />
boats and outdoor restaurants<br />
rub shoulders. You can buy fresh<br />
prawns all year round from<br />
prawn trawlers that return in the<br />
mornings. A little furt<strong>her</strong> out, the<br />
ferries to and from Horten run<br />
continuously.<br />
The trail continues through the<br />
park alongside the channel down<br />
towards Sjøbadet. This is the<br />
town’s beautiful beach. The statue,<br />
Norwegian Lady, is also to be<br />
found <strong>her</strong>e, looking out towards<br />
<strong>her</strong> “sister” in Virginia Beach,<br />
USA.<br />
From Sjøbadet, we cross Sjøgata<br />
and come to Bråtengata. Here -<br />
w<strong>her</strong>e the glassworks once stood -<br />
we can imagine that Munch was<br />
inspired to paint “Workers on their<br />
way home”. We follow Bråtengata<br />
going southwest and turn right at<br />
M. Tyrholmsvei. After a furt<strong>her</strong><br />
100 metres, we reach Grimsrød<br />
Manor. This was Munch’s home<br />
and place of work <strong>for</strong> approximately<br />
3 years.<br />
The trail continues onward along<br />
Torgny Segerstedsvei up to Hermodsgate<br />
w<strong>her</strong>e we turn left. After<br />
a couple of hundred metres, we<br />
follow Kyststien, which disappears<br />
into the woods (also signposted to<br />
Galleri F15, Alby). A nice, wide<br />
path continues out of the woods<br />
and through a lovely agricultural<br />
landscape with the Oslo fjord in<br />
the background. At Reier Manor,<br />
it is easy to recognise the motif <strong>for</strong><br />
the two paintings “Spring Day on<br />
Jeløya”.<br />
You pass a small red house on your<br />
left, a private road to the right<br />
and you should take the first path<br />
to the right across the field (follow<br />
the ditch/stream). In this area,<br />
t<strong>her</strong>e are lots of beautiful manors<br />
close by like pearls on a string:<br />
Reier Manor (private), Alby<br />
Manor with Galleri F15 and<br />
Kafè 15, Grønli Manor (private)<br />
and Kubberød Manor (private).<br />
Munch regularly visited Kubberød<br />
Manor to see Consul Sandberg.<br />
He painted several portraits of the<br />
consul. After passing Kubberød<br />
Manor, you eventually reach<br />
the crossroads of Tronvikveien/<br />
Bergersborgveien. From <strong>her</strong>e it<br />
is approximately 1 km to Refsnes<br />
Gods w<strong>her</strong>e you have the chance<br />
to see original works of art by<br />
Munch and you can enjoy a fantastic<br />
lunch.<br />
On the way back to the centre of<br />
town, the suggested trail is down<br />
Helgerødgata, via Torderødgata,<br />
so that you can take a breat<strong>her</strong> in<br />
the gar<strong>den</strong> at Torderød Manor.<br />
The Torderød estate was cleared in<br />
the Viking Age, while the incarnation<br />
you see today, the Torderød<br />
Manor, was built as a summer<br />
resi<strong>den</strong>ce by David Chrystie the<br />
elder in 1758-60. The building is<br />
listed and the Torderødpark is the<br />
only specialist baroque gar<strong>den</strong> in<br />
the district.<br />
Wanderweg<br />
„In <strong>den</strong> Fußspuren<br />
munchs“<br />
Edvard Munch (1863-1944) mietete<br />
das Anwesen Grimsrød Gård<br />
auf Jeløy bei Moss von März<br />
1913 bis zum Frühjahr 1916.<br />
Er wohnte nicht dauernd hier,<br />
hat aber lange Arbeitsperio<strong>den</strong> in<br />
Grimsrød verbracht. Wir wissen,<br />
dass er gerne zu Fuß zum Bahnhof<br />
Moss ging, um eine Zeitung<br />
zu kaufen oder vielleicht Gäste<br />
abzuholen, die mit der Bahn aus<br />
der Hauptstadt oder dem Ausland<br />
kamen. Einige seiner Gemälde<br />
zeigen einen deutlichen Bezug zu<br />
der Gegend um Grimsrød Gård.<br />
Der Weg ist mit 5 Tafeln beschildert,<br />
die Infos zu Edvard Munchs<br />
Kunstwerken aus der Zeit von<br />
1913 bis 1916, als er in Grimsrød<br />
auf Jeløy wohnte und arbeitete,<br />
vermitteln.<br />
Tafel 1: Am Bahnhof Moss<br />
Tafel 2: In der Bråtengata bei<br />
<strong>den</strong> Häusern auf dem<br />
Glaswerkareal<br />
Tafel 3: Beim Grimsrød Gård<br />
Tafel 4: Auf dem Weg beim Reier<br />
Gård<br />
Tafel 5: Auf dem Weg zwischen<br />
Grønli Gård und<br />
Kubberød Gård<br />
Die Wanderung beginnt am<br />
Bahnhof Moss (1878). Wir folgen<br />
der Jernbanegata ca. 100 m, überqueren<br />
die Schienen und gehen<br />
über die Kanalbrücke nach Jeløy.<br />
Am Kanal pulsiert das Leben,<br />
Fisc<strong>her</strong> bieten ihren Fang an, zur<br />
Sommerzeit betrachten die Gäste<br />
auf <strong>den</strong> Restaurantterrassen <strong>den</strong><br />
Sportbootverkehr. Das ganze Jahr<br />
kann man frische Shrimps direkt<br />
von <strong>den</strong> Garnelenfisc<strong>her</strong>n kaufen,<br />
die je<strong>den</strong> Morgen hier anlegen.<br />
Weiter draußen ziehen die Fähren<br />
im Pendelverkehr zwischen Moss<br />
und Horten.<br />
Wir setzen unsere Wanderung<br />
durch <strong>den</strong> Park am Kanal entlang<br />
<strong>for</strong>t zum Seebad, Sjøbadet, dem<br />
beliebten Badestrand der Stadt.<br />
Die Statue Norwegian Lady<br />
schaut in die Richtung ihrer<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
6 7<br />
© Munch-museet / Munch-Ellingsen Gruppen / BONO
„Schwester“ in Virginia Beach,<br />
USA.<br />
Wir lassen Sjøbadet hinter uns,<br />
überqueren die Sjøgata und<br />
gelangen in die Bråtengata. Hier<br />
lag einstens das Glaswerk, das,<br />
so stellen wir uns vor, Munch zu<br />
dem Gemälde „Arbeiter auf dem<br />
Heimweg“ anregte. Wir bewegen<br />
uns auf der Båtengata Richtung<br />
Südwesten und biegen rechts in<br />
<strong>den</strong> M. Tyrholmsvei ein. Nach<br />
ca. 100 m stehen wir schon vor<br />
dem Grimsrød Gård. Dieser Hof<br />
diente Munch 3 Jahre lang als<br />
Wohn- und Arbeitsstätte.<br />
Wir folgen nun Torgny<br />
Segerstedsvei bis zur Hermodsgate,<br />
wo wir links abbiegen. Nach<br />
ungefähr zweihundert Meter<br />
stoßen wir auf <strong>den</strong> Küstenpfad,<br />
„Kyststien“, der hier im Wald<br />
verschwindet (ein weiteres Schild<br />
weist die Richtung Galleri F15,<br />
Alby an). Ein breiter Pfad führt<br />
aus dem Wald <strong>her</strong>aus. Vor uns<br />
breitet sich die reizvolle Kulturlandschaft<br />
mit dem <strong>Oslofjord</strong><br />
im Hintergrund aus. Hier in<br />
der Umgebung des Reier Gård<br />
erkennt man das Motiv der<br />
bei<strong>den</strong> Gemälde «Frühlingstag<br />
auf Jeløya» wieder.<br />
Ein kleines, rotes Haus lassen wir<br />
links und einen Privatweg rechts<br />
liegen und biegen in <strong>den</strong> ersten<br />
Pfad ein, der rechts über <strong>den</strong> Acker<br />
führt (wir folgen dem Graben/<br />
Bachbett). In dieser Gegend<br />
liegen die schönsten Höfe wie<br />
Perlen auf einer Schnur: Reier<br />
Gård (privat), Alby Gård mit<br />
der Galleri F15 und dem Café<br />
15, Grønli Gård (privat) und<br />
Kubberød Gård (privat). Auf dem<br />
Kubberød Gård hat Munch oft<br />
Konsul Sandberg besucht. Es gibt<br />
mehrere Portraits von ihm aus<br />
der Hand des Künstlers. Hinter<br />
dem Kubberød Gård geht’s weiter<br />
bis zur Kreuzung Tronvikveien/<br />
Bergersborgveien. Nun ist es<br />
noch 1 km bis zum Refsnes Gut,<br />
wo wir einkehren und originale<br />
Munch-Werke betrachten können.<br />
Für <strong>den</strong> Rückweg in die Stadt<br />
wählen wir die Helgerødgata und<br />
die Torderødgata und legen im<br />
Garten des Torderød Gård eine<br />
Verschnaufpause ein. Torderød<br />
war schon zu Winkingerzeiten<br />
ein Hof; seine heutige Gestalt<br />
als Lusthaus Torderød erhielt er<br />
1758-60, als David Chrystie<br />
d.Ä. dieses Sommerhaus baute.<br />
Das Gebäude steht unter Denkmalschutz;<br />
der Torderødpark ist<br />
der einzige, reine Barockgarten<br />
der Region.<br />
© Munch-museet / Munch-Ellingsen Gruppen / BONO<br />
PLANET OCEAN<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
8 9<br />
www.omegawatches.com
En strand nær deg<br />
mosseregionen kan by på 48<br />
badestrender hvor noen har<br />
smak av sy<strong>den</strong>s varme land.<br />
I tillegg ligger badetemperaturen<br />
på fra 18 – 24 grader<br />
gjennom hele sommeren, og da<br />
spiller det vel egentlig ikke noen<br />
rolle hvilken strand du velger?<br />
Stren<strong>den</strong>e i Mosseregionen ligger<br />
tett i tett, det er bare å velge<br />
og vrake - nær sagt etter hvilken<br />
vindretning du ønsker, <strong>eller</strong> om<br />
du vil variere mellom ferskvann<br />
og saltvann.<br />
Med om lag 50 badestrender<br />
skulle mulighetene være store til<br />
at du finner en som passer deg,<br />
enten du <strong>for</strong>etrekker svaberg,<br />
sandstrand <strong>eller</strong> en strand med<br />
gressbakke. Alle alternativene er<br />
der, og de fleste under en halvtimes<br />
rekkevidde.<br />
Og hvilken by i Norges land kan<br />
vise til at de har to badestrender<br />
midt i bykjernen?<br />
Moss byr på Sjøbadet, som ligger<br />
like ved Bastøfergene og<br />
Kanalen, samt Nesparken - som<br />
byr på ferskvann og<br />
ligger kun 5 minutters gange<br />
fra sentrum, ikke langt fra innfartsveien<br />
til byen.<br />
Mange vil anbefale favorittene<br />
ved Larkollen, på Jeløya og i<br />
Son, men hvor<strong>for</strong> ikke finne din<br />
egen bortgjemte idyll?<br />
The area<br />
boasts some<br />
48 beaches<br />
With water temperatures<br />
from 18 to 24 Cº the whole<br />
summer, you are free to pick and<br />
choose between approximately 48<br />
beaches - some with bare rock<br />
faces, ot<strong>her</strong>s with sand or grassy<br />
hills. In the city centre, you will<br />
find “Sjøbadet”, “Fiske”and “Søly”<br />
located on the Jeløy side, next to<br />
the Bastø ferry landing and the<br />
canal, but if you prefer more rural<br />
surroundings, you will probably<br />
favour the beaches at Larkollen,<br />
Jeløya and Son. It’s up to you.<br />
die region in und<br />
um moss kann<br />
48 Badestrände<br />
bieten<br />
Im Sommer liegen die<br />
durchschnittlichen Badetemperaturen<br />
zwischen 18 und 24 Cº so<br />
dass man sich nur zwischen einer<br />
der 48 Badestrände entschei<strong>den</strong><br />
muss - einige mit Felsstrand,<br />
andere mit Sand- oder Rasenstrand.<br />
Mitten im Stadtkern<br />
liegen die Strande “Sjøbadet”,<br />
“Fiske” und “Søly” direkt neben<br />
dem Fährhafen “Bastø” und <strong>den</strong><br />
Kanalen.<br />
Wünschen Sie aber mehr Natur,<br />
fin<strong>den</strong> Sie dies an <strong>den</strong> favorisierten<br />
Strän<strong>den</strong> in Larkollen, auf<br />
der Insel Jeløy und in Son, sowie<br />
allen anderen...<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
10 11
Kanalen<br />
Helt si<strong>den</strong> Kanalen mellom<br />
fastlandet på mosse-si<strong>den</strong> og<br />
Jeløy ble gravd ut på 1850-<br />
tallet, har området vært et<br />
senter <strong>for</strong> idyll og opplevelser<br />
i moss. I dag sterkere enn<br />
noen gang.<br />
Kombinasjonen av idyll, restauranter,<br />
båtliv og bading gjør<br />
Kanalen og tilhørende områder<br />
til et unikt område. Ekstra fint<br />
har det blitt etter at restaurantområdet,<br />
med Tollbo<strong>den</strong><br />
i sentrum, fikk et ansiktsløft<br />
<strong>for</strong> få år si<strong>den</strong>. Og etter at hele<br />
promena<strong>den</strong> fra Kanalbroen,<br />
via Kanalparken, Sjøbadet, Fiske<br />
båthavn og til Fiskestranda er<br />
oppgradert til en vakker bade-<br />
og småbåtpark.<br />
Sjøbadet er byens strand. Bokstavelig<br />
talt. Ikke mange byer<br />
kan by på en sandstrand så<br />
å si midt i byen. Etter <strong>den</strong><br />
parklignende oppgraderingen<br />
har Moss fått et unikt og vakkert<br />
rekreasjonsområde ved sjøen.<br />
I løpet av sommeren skjer det<br />
mye i Kanalenområdet. Musikk<br />
og festivaler, god mat og klassisk<br />
bryggestemning. Kanalen har<br />
gode gjestehavnfasiliteter å by<br />
på.<br />
• Idyll • opplevelser • bading • båtliv • restauranter<br />
THE CANAL between the<br />
mainland and the island of Jeløy<br />
Ever since the canal between<br />
Moss mainland and the island<br />
of Jeløy was constructed in the<br />
1850s, the island has become a<br />
popular destination <strong>for</strong> outdoor<br />
adventures and wonderful scenery<br />
in Moss, and is increasingly<br />
popular today.The combination of<br />
beautiful scenery, restaurants,<br />
boating and swimming makes<br />
both the canal and its surrounding<br />
areas quite unique. With the face<br />
lift to the restaurant area a few<br />
years ago, with the Tollbo<strong>den</strong><br />
customs house at its centre, the<br />
area is all the more attractive.<br />
The entire promenade from the<br />
Canal Bridge, over the Canal<br />
Park, Sjøbadet beach, the fishing<br />
boat harbour and Fiskestranda<br />
beach has now been upgraded and<br />
provides a beautiful park<br />
area <strong>for</strong> bathing and boating.<br />
The central beach in the town is<br />
literally known as Sjøbadet (or sea<br />
bath). Very few towns can offer a<br />
beautiful sandy beach right in the<br />
centre of town. The recent upgrade<br />
to this area has provided Moss<br />
with a unique and beautiful waterfront<br />
area <strong>for</strong> recreation.<br />
The canal area is a hive of activity<br />
in the summer months, with music<br />
and festivals, good food and a<br />
classic seaside wharf feel.<br />
The canal can also offer excellent<br />
facilities <strong>for</strong> visiting boaters.<br />
Der KANAL trennt das<br />
Festland von Jeløy Seit in <strong>den</strong><br />
1850er Jahren der Kanal<br />
zwischen dem Festland auf der<br />
Moss-Seite und Jeløy gebaut<br />
wurde, ist dieses idyllische Gebiet<br />
in Moss eine Freizeitattraktion.<br />
Heute gilt das mehr <strong>den</strong>n je.<br />
Die Kombination aus Idyll,<br />
Restaurants, Bootsleben und<br />
Bademöglichkeit verleiht dem<br />
Kanal und seiner Umgebung eine<br />
besondere Atmosphäre. Seit der<br />
Restaurantbereich rund um<br />
Tollbo<strong>den</strong> vor einigen Jahren neu<br />
gestaltet wurde, ist es hier noch<br />
schöner. Außerdem wurde die<br />
gesamte Promenade von der<br />
Kanalbrücke über <strong>den</strong> Kanalpark<br />
und das Seebad bis hin zu Fiske<br />
Bootshafen und Fiske Strand in<br />
einen schönen Park für Badegäste<br />
und Freizeitboote verwandelt.<br />
Das Seebad, Sjøbadet, ist der<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
12 13
Ring oss<br />
på 04800<br />
hele døgnet,<br />
alle dager.<br />
Åpent døgnet rundt<br />
- hele året<br />
TLF.: 06950<br />
www.mosstaxi.no<br />
Faks: 69 20 53 59<br />
A<br />
<strong>for</strong> Alltid åpent.<br />
Snarveien over<br />
Oslofjor<strong>den</strong><br />
Horten — Moss<br />
på 30 minutter<br />
www.basto-fosen.no<br />
Det er verdifullt å ha en<br />
bank som kjenner deg<br />
Du <strong>for</strong>tjener personlig service.<br />
Vi i Handelsbanken Moss skreddersyr løsninger<br />
enten du er privat- <strong>eller</strong> bedriftskunde.<br />
Handelsbanken Moss<br />
Henrik Gernersgate 14<br />
1501 Moss<br />
Telefon 69 21 08 30<br />
E-Post: moss@handelsbanken.no<br />
handelsbanken.no/moss<br />
Nå har lokalbanken din<br />
blitt enda mer lokal.<br />
Besøk <strong>vår</strong>t minste kontor.<br />
Snarveien over<br />
Oslofjor<strong>den</strong><br />
Horten — Moss<br />
Med mobilbank fra SpareBank 1 kan du betale<br />
regninger, sjekke saldo, godkjenne eFaktura og<br />
mye mer, uansett hvor du er. Siste versjon av<br />
mobilbank <strong>last</strong>er på du gratis 30 <strong>ned</strong> minutter<br />
i App Store, Android<br />
Market <strong>eller</strong> Windows Marketplace. Søk etter<br />
“mobilbank” <strong>eller</strong> “sparebank 1”.<br />
iPhone Android Windowsphone<br />
Her fi nner du mer som gjør bankhverdagen<br />
enklere <strong>for</strong> deg.<br />
www.basto-fosen.no<br />
Ellers kan vi <strong>for</strong>tsatt gi deg gode råd<br />
om hvordan du kan få mest mulig ut<br />
av pengene dine ved alle <strong>vår</strong>e 13 ”litt<br />
Snarveien over<br />
større” lokalbanker. Oslofjor<strong>den</strong><br />
Horten — Moss<br />
på 30 minutter<br />
Eller du kan ringe oss på 05700<br />
www.sparebank1.no/søa<br />
www.basto-fosen.no<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
14 15
-det viktige fundamentet <strong>for</strong> grunnloven<br />
mossekonventionen<br />
Prins Christian Frederik av<br />
danmark var stattholder i<br />
Norge og tok <strong>vår</strong>en 1814<br />
initiativet til riks<strong>for</strong>samlingen<br />
på Eidsvoll. 17. mai 1814 ble<br />
Norge grunnlov vedtatt, og<br />
Christian Frederik ble valgt til<br />
konge.<br />
Danmark hadde overdratt<br />
Norge til Sverige etter Napoleonskrigene<br />
(Kielerfre<strong>den</strong>). Den<br />
svenske kongen ville ikke akseptere<br />
Grunnloven og en norsk<br />
konge. Etter en kort krig mellom<br />
Norge og Sverige mottes partene<br />
i Konventionsgar<strong>den</strong> i Moss til<br />
freds<strong>for</strong>handlinger. Christian<br />
Frederik var arkitekten bak<br />
fredsavtalen, som fikk navnet<br />
Konventionen til Moss<br />
(Mossekonventionen). Den ble<br />
undertegnet 14. august 1814, en<br />
dato som arlig markeres ved et<br />
arrangement pa Storebro over<br />
Mossefossen. Norge fikk beholde<br />
Grunnloven, egen nasjonal<strong>for</strong>samling<br />
og selvstyre unionen.<br />
Christian Frederik frasa<br />
seg <strong>den</strong> norske tronen. Mossekonventionen<br />
skapte grunnlaget<br />
<strong>for</strong> utviklingen av et selvstandig<br />
Norge og oppløsningen av<br />
unionen med Sverige i 1905.<br />
THE MOSS CONVEN-<br />
TION<br />
– the basis <strong>for</strong> the Norwegian<br />
Constitution<br />
Prince Christian Frederik of<br />
Denmark was the viceroy<br />
of Norway and summo<strong>ned</strong> the<br />
national assembly at Eidsvoll in<br />
the spring of 1814. On 17 May<br />
1814, the Norwegian Constitution<br />
was adopted, and Christian<br />
Frederik was elected king.<br />
Denmark had ceded Norway to<br />
Swe<strong>den</strong> following the conclusion<br />
to the Napoleonic wars with the<br />
Treaty of Kiel. The Swedish king<br />
refused to accept the Constitution<br />
and the Norwegian king. Following<br />
a brief war between Norway<br />
and Swe<strong>den</strong>, the parties met at<br />
the Konventionsgar<strong>den</strong> mansion<br />
in Moss <strong>for</strong> peace negotiations.<br />
Christian Frederik was the brain<br />
behind the peace treaty, which<br />
was named the Moss Convention.<br />
The convention was sig<strong>ned</strong><br />
on 14 August 1814, a date which<br />
celebrated annually with an event<br />
at the Storebro bridge over the<br />
Mossefossen waterfall.<br />
Norway was allowed to keep its<br />
constitution, its own national assembly<br />
and government under the<br />
union with Swe<strong>den</strong>, while<br />
Christian Frederik ceded the<br />
Norwegian throne. The Moss<br />
Convention created the basis <strong>for</strong><br />
the development of Norwegian<br />
indepen<strong>den</strong>ce and the dissolution<br />
of the union with<br />
Swe<strong>den</strong> in 1905.<br />
DER VERTRAG VON<br />
MOSS<br />
– die wichtige Grundlage fur die<br />
norwegische Verfassung<br />
Prinz Christian Frederik von<br />
Danmark war Statthalter in<br />
Norwegen. Im Fruhjahr 1814<br />
ergriff er die Initiative zur sog.<br />
Reichsversammlung in Eidsvoll,<br />
auf der eine norwegische Verfassung<br />
ausgearbeitet wer<strong>den</strong> sollte.<br />
Am 17. Mai 1814 wurde dieses<br />
”Grunnlov” verabschiedet, und<br />
Christian Frederik wurde<br />
zum Konig gewahlt.<br />
Nach <strong>den</strong> Napoleonischen Kriegen<br />
und dem Kieler Frie<strong>den</strong> hatte<br />
Danemark Norwegen an Schwe<strong>den</strong><br />
uberlassen. Der schwedische<br />
Konig war nicht bereit, die neue<br />
Verfassung und einen norwegischen<br />
Konig anzuerkennen. Nach<br />
einem kurzen Krieg zwischen<br />
Norwegen und Schwe<strong>den</strong> kamen<br />
beide Seiten im Hof Konventionsgar<strong>den</strong><br />
in Moss zu Frie<strong>den</strong>sverhandlungen<br />
zusammen.<br />
Architekt des Frie<strong>den</strong>svertrages,<br />
der <strong>den</strong> Titel Moss- Konvention<br />
(Vertrag von Moss) erhielt, war<br />
Christian Frederik. Der Vertrag<br />
wurde am 14. August 1814<br />
unterzeichnet. Der Jahrestag der<br />
Unterzeichnung wird alljahrlich<br />
mit einer Veranstaltung an der<br />
Brucke Storebro uber <strong>den</strong> Wasserfall<br />
Mossefossen begangen.<br />
Norwegen durfte wahrend der<br />
Union mit Schwe<strong>den</strong><br />
seine Verfassung, eine eigene<br />
Nationalversammlung<br />
und seine Selbstandigkeit be-<br />
Trenger du elektriker?<br />
Vi i Moss Elektro prøver så godt det er mulig å kombinere ytelse, økonomi og<br />
sikkerhet. Kvalitetskontroll er en del av <strong>vår</strong> hverdag, og <strong>vår</strong>e servicebiler bistår<br />
både periodisk og ved akutte hendelser. Vi er der når kun<strong>den</strong> trenger oss!<br />
halten. Im Gegenzug<br />
verzichtete Christian Frederik<br />
auf <strong>den</strong> norwegischen Thron.<br />
Der Vertrag von Moss schuf die<br />
Grundlage fur die Entwicklung<br />
einer selbstandigen Nation<br />
Norwegen und die Auflosung der<br />
Union mit Schwe<strong>den</strong> im Jahre<br />
1905.<br />
Moss Elektro AS - Årvoldskogen 10, 1529 Moss - Postboks 556, 1522 Moss - Tlf: 69 23 34 00<br />
www.mosselektro.no<br />
Ring oss på tlf: 69 23 34 00<br />
<strong>for</strong> kvalitet og kompetanse<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
16 17
Kommuneguide<br />
municipalities - gemein<strong>den</strong><br />
moss KommUNE<br />
Moss kommune, Rådhuset,<br />
Kirkegt 15, Moss<br />
Pb. 175, N-1501 Moss<br />
Tel: (+47) 69 24 80 00,<br />
Fax: (+47) 69 24 80 01<br />
www.moss.kommune.no,<br />
post@moss.kommune.no<br />
Sommeråpent:<br />
Mandag – fredag 08.00-15.00<br />
Antall innbyggere: 30 000<br />
Areal: 63,1 km 2<br />
Kystlinje: 63,4 km<br />
Turveier: 35 km<br />
moss BIBlIoTEK<br />
Møllebyen, Fossen 22,<br />
1531 Moss<br />
Tel.: (+47) 69 24 83 50<br />
Fax: (+47) 69 24 32 51<br />
www.moss.folkebibl.no,<br />
moss@moss.folkebibl.no<br />
Åpningstider:<br />
Man, tirs, tors:<br />
10.00 – 19.00<br />
Ons og fre:10.00 – 15.30<br />
Lørdag:11.00 – 15.00<br />
Sommertid: man, tirs, ons, fre:<br />
10.00 – 15.00<br />
Tors: 10.00 – 19.00<br />
Lørdag:11.00 – 15.00<br />
ryggE KommUNE<br />
Rådhuset, Larkollveien 9,<br />
N-1570 Dilling<br />
Tel: (+47) 69 26 43 00,<br />
Fax: (+47) 69 26 43 01<br />
www.rygge.kommune.no<br />
postmottak@rygge.kommune.no<br />
Sommeråpent:<br />
Mandag - fredag 08.00-15.00<br />
Antall innbyggere: 14 870<br />
Areal: 74 km 2<br />
Kystlinje: 34 km.<br />
Turveier: 55 km<br />
ryggE BIBlIoTEK<br />
Larkollveien 7, N-1570 Dilling<br />
Tel.: (+47) 69 26 44 20<br />
Fax: (+47) 69 26 44 29<br />
www.rygge.kommune.no<br />
biblioteket@rygge.kommmune.no<br />
Åpningstider:<br />
Mandag til torsdag:<br />
11.00 – 18.00<br />
Fredag:11.00 – 15.30<br />
Lørdag:11.00 – 14.00<br />
Sommertid:<br />
Sjekk <strong>vår</strong>e hjemmesider:<br />
www.rygge.kommune.no/<br />
ryggebibliotek<br />
rådE KommUNE<br />
Rådhuset, Karlshus,<br />
N-1640 Råde<br />
Tel: (+47) 69 29 50 00,<br />
Fax: (+47) 69 29 50 01<br />
www.rade.kommune.no<br />
postmottak@rade.kommune.no<br />
Sommeråpent:<br />
Mandag – fredag 08.00 – 1500<br />
Innbyggere: 6.790<br />
Areal: 118 km 2<br />
Kystlinje: 22 km<br />
rådE BIBlIoTEK<br />
Tel.: (+47) 69 29 50 28.<br />
www.rade.folkebibl.no.<br />
bibliotek@rade.kommune.no<br />
Åpningstider:<br />
Mandag: 10.00-15.00<br />
Tirsdag: 13.00-20.00<br />
Onsdag: 10.00-15.30<br />
Tors-fre: 13.00-15.30<br />
Stengt i påsken og i uke<br />
28, 29, 30 og 31.<br />
vålEr KommUNE<br />
Herredshuset Våler, N-1592<br />
Våler i Østfold<br />
Tel: (+47) 69 28 91 00<br />
Fax: (+47) 69 28 91 01<br />
www.valer-of.kommune.no<br />
postmottak@valer-of.kommune.no<br />
Sommeråpent:<br />
Mandag – fredag 08.00 – 15.30<br />
Innbyggere: 4 000<br />
Areal: 256 km 2<br />
25 % av Vålers areal er definert<br />
som særlig viktige viltområder.<br />
Vansjø: 36 km 2<br />
vålEr FolKEBIBlIoTEK<br />
Kirkebyg<strong>den</strong> skole<br />
Tel: (+47) 69 28 92 34/35<br />
postmottak@valer.folkebibl.no<br />
Åpningstider:<br />
Mandag – onsdag:<br />
12.00 – 20.00<br />
Torsdag: 12.00 – 15.00<br />
Fredag og lørdag: Stengt<br />
Sommertid:<br />
Sjekk <strong>vår</strong>e hjemmesider:<br />
www.valer.folkebibl.no<br />
Brennevinsbyen<br />
- tradisjonene lever videre<br />
rundt 1850 var moss <strong>den</strong><br />
største brennevinsbyen i<br />
Norge. Byen sto <strong>for</strong> nesten<br />
en tredjedel av brennevinsproduksjonen<br />
i Norge på <strong>den</strong><br />
ti<strong>den</strong>, tilsvarende 2,4 millioner<br />
liter sprit i toppåret 1851.<br />
Ca 10 prosent av det gikk til<br />
lokalt <strong>for</strong>bruk, tilsvarende ca<br />
15 liter i gjennomsnitt per innbygger.<br />
også det vesentlig over<br />
landsgjennomsnittet. På det<br />
meste var det 14 brennerier<br />
i <strong>den</strong> lille byen med ca 3000<br />
innbyggere, og i 1841 kunne<br />
innbyggerne handle brennevin<br />
i hele 80 utsalg!<br />
Selvsagt brakte produksjonen<br />
med seg mange problemer, men<br />
samtidig la brenneriene grunnlaget<br />
<strong>for</strong> en moderne og mangfoldig<br />
industriby. På slutten av<br />
1990-tallet ble det skapt nytt liv i<br />
de gamle brenneritradisjonene i<br />
Moss. En gjeng entusiaster lanserte<br />
en egen akevitt som var<br />
basert på et originalt recept fra<br />
1833. Foreningen ”Morsa 1833”<br />
ble dannet, og Morsavennene<br />
holder liv i <strong>den</strong> gamle historien,<br />
tradisjonene og entusiasmen<br />
med ulike arrangementer og kåserier<br />
gjennom året.<br />
(www.morsa1833.no)<br />
Det begynner å bli mange år<br />
si<strong>den</strong> Moss Bryggeri la <strong>ned</strong><br />
produksjonen. Bryggeriet var i<br />
sin tid Norges nest eldste. I sentrum<br />
av Moss har vi et eget<br />
bryggerimuseum med meget<br />
god dokumentasjon.<br />
Det er drevet på dugnad og<br />
holder åpent lørdager i juni, juli<br />
og august. Grupper kan bestille<br />
omvisning også utenom sesongen.<br />
Og <strong>for</strong> et par år si<strong>den</strong> startet<br />
Mosseølets Venner arbeidet med<br />
å få <strong>den</strong> originale mossepilsen<br />
tilbake i produksjon, og greide<br />
det. I 2009 kom det tredje initiativet,<br />
som spiller på de gamle<br />
brenneritradisjonene i Moss,<br />
nemlig lanseringen av en ny<br />
konjakk. Ideen og lanseringen<br />
sto seks patrioter i Herreklubben<br />
Martin-å <strong>for</strong>. Konjakken<br />
har tatt navn fra og er tilegnet de<br />
historiske begivenhetene rundt<br />
kong Christian Fredrik og hans<br />
viktige innsats i freds<strong>for</strong>handlingene<br />
med Sverige i Konventionsgår<strong>den</strong><br />
i august 1814, (se<br />
egen omtale av Mossekonventionen).<br />
THE sPIrITs<br />
CITy – The<br />
traditions live on<br />
In about 1850, Moss was the<br />
largest spirits city in Norway. The<br />
city was responsible <strong>for</strong> almost<br />
onethird of Norway’s spirits<br />
production in Norway at the time;<br />
corresponding to about 2.4 million<br />
litres of spirits in the peak year of<br />
1851. About 10 per cent of this<br />
was spent on local consumption,<br />
corresponding to about 15 litres on<br />
average per inhabitant. This was<br />
also significantly above the<br />
national average. In its heyday,<br />
t<strong>her</strong>e were 14 distilleries in the<br />
little 3,000-inhabitant city, and<br />
in 1841 the population could buy<br />
spirits from 80 sales outlets!<br />
This production naturally entailed<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
18 19
many problems. At the same time,<br />
the distilleries provided a foundation<br />
<strong>for</strong> a modern and multifaceted<br />
industrial city.<br />
At the end of the 1990s, new life<br />
was breathed into the old distillery<br />
traditions in Moss. A group of<br />
enthusiasts launched an aquavit<br />
based on an original recipe from<br />
1833, and this group, “Morsa<br />
1833”, keeps the traditions and<br />
enthusiasm alive through different<br />
events during the year.<br />
It has been many years since Moss<br />
brewery shut down production.<br />
In its day, it was Norway’s secondoldest<br />
brewery. Nearby the old<br />
premises t<strong>her</strong>e is an interesting<br />
brewery museum,<br />
open<br />
Saturdays<br />
in June, July<br />
and August.<br />
A couple of<br />
years ago,<br />
Mosseølets<br />
Venner (the<br />
friends of<br />
Moss beer)<br />
began<br />
the<br />
work of<br />
bringing<br />
back<br />
Moss<br />
beer and<br />
succeeded.<br />
In 2009 the<br />
third initiative<br />
based on Moss’ old<br />
brewery traditions<br />
was a fact; namely<br />
the launch of a new<br />
cognac. The six members<br />
of the Men,s<br />
Club “MartinÅ”<br />
were responsible <strong>for</strong> the project.<br />
The cognac is dedicated to the<br />
historic events surrounding King<br />
Christian Fredrik, and his important<br />
contribution during the peace<br />
negotiations with Swe<strong>den</strong> at the<br />
Konventionsgår<strong>den</strong> in August<br />
1814 (see separate discussion of<br />
the Convention of Moss).<br />
dIE sTAdT<br />
dEs BrANNT-<br />
WEINs<br />
– Traditionen<br />
leben weiter<br />
Um 1850 war Moss der größte<br />
Produktionsort für Branntwein<br />
in Norwegen. Zu dieser Zeit<br />
wurde in der Stadt fast ein Drittel<br />
des gesamten norwegischen<br />
Branntweins <strong>her</strong>gestellt. Im<br />
Spitzenjahr 1851 waren dies 2,4<br />
Millioner Liter Spirituosen. Ca.<br />
10 Prozent davon wur<strong>den</strong> schon<br />
im Ort konsumiert, was einem<br />
Pro-Kopf-Verbrauch von rund<br />
15 Liter entsprach. Auch diese<br />
Zahl lag damit deutlich über dem<br />
norwegischen Durchschnitt.<br />
Zu Spitzenzeiten gab es in der<br />
kleinen Stadt mit damals rund<br />
3000 Einwohnern immerhin 14<br />
Brennereien, und 1841 konnten<br />
die Einwohner in 80 verschie<strong>den</strong>en<br />
Verkaufsstellen Hochprozentiges<br />
einkaufen!<br />
Natürlich führten die Herstellung<br />
und der Verbrauch von Alkohol<br />
viele Probleme mit sich, doch<br />
gleichzeitig legten die Brennereien<br />
die Grundlage für eine moderne<br />
und vielfältige Industriestadt.<br />
Ende der 1990er Jahre wur<strong>den</strong><br />
die alten Brennereitraditionen<br />
in Moss zu neuem Leben erweckt.<br />
Eine Gruppe von Enthusiasten<br />
stellte einen eigenen Aquavit vor,<br />
der nach einem Originalrezept<br />
von 1833 war. Mit viel Einsatz,<br />
Begeisterung und verschie<strong>den</strong>en<br />
Veranstaltungen halten die<br />
„Morsa-Freunde“ die Branntweintraditionen<br />
der Stadt<br />
lebendig. Es ist mittlerweile schon<br />
eine Weile <strong>her</strong>, dass die Brauerei<br />
von Moss ihre Produktion eingestellt<br />
hat. Diese Brauerei war<br />
ursprünglich Norwegens zweitälteste<br />
Brauerei. In Moss gibt es ein<br />
interessantes Brauerei-Museum,<br />
das samstags in Juni, Juli und<br />
Augusti eröffnet ist. Vor ein paar<br />
Jahren begannen die ”Freunde des<br />
Mosse-øl“ ihre Bemühungen zur<br />
Neueinführung des Moss Pilsner.<br />
Und sie schafften es!<br />
Im September 2009 wurde noch<br />
eine der alten Branntweintraditionen<br />
in Moss wiederbelebt;<br />
die Lancierung einen neuen<br />
Cognac. Hinter der Idee und<br />
Wiedereinführung stan<strong>den</strong> sechs<br />
Lokalpatrioten des Herrenclubs<br />
Martin-å. Dieser Cognac<br />
ist <strong>den</strong> historischen Ereignissen<br />
um König Christian Fredrik und<br />
seinem wichtigen Einsatz<br />
bei <strong>den</strong> Frie<strong>den</strong>sverhandlungen<br />
mit Schwe<strong>den</strong> im Herrenhof<br />
Konventionsgår<strong>den</strong> im August<br />
Ta med deg<br />
hele Moss Avis<br />
på sommerferie.<br />
Ta med deg alle lokalnyhetene i sommer. På sjøen,<br />
til fjells og ut i ver<strong>den</strong>. Opplev avisen din på en helt<br />
ny måte – i dag <strong>eller</strong> hver dag.<br />
Nå får du hele Moss Avis også som eAvis på PC, lesebrett og andre<br />
skjermer du liker å bruke. Få full tilgang i alle kanaler.<br />
Gå inn på http://minside.moss-avis.no og bestill. God sommer!<br />
Østfolds største dykkesenter<br />
Du finner oss i Sjøgata 15<br />
1516 Moss<br />
• Dykkerkurs<br />
• Båtturer<br />
• Dykkerturer<br />
•• Dykkerutstyr<br />
Åpningstider:<br />
man-fre 11:00 – 19:00,<br />
lør 10:00 – 15:00<br />
tlf. 47 23 60 58<br />
www.dykkerhuset.no<br />
Åpningstider: Mandag- fredag 10-17 - Lørdag 09-15<br />
Kom innom <strong>for</strong> en hyggelig handel på Vestre Bjølsund<br />
gårdsbutikk! Kortreist mat fra lokale produsenter og<br />
spesialiteter fra andre steder i landet.<br />
Økologiske matvarer og konvensjonelt<br />
produserte kvalitetsprodukter<br />
Adr: Ryggeveien 297<br />
N-1580 Rygge<br />
Tel.: (+47) 69 26 00 61<br />
www.vestre-bjolsund.no<br />
post@vestre-bjolsund.no<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
20 21<br />
Avis på<br />
papir<br />
minside.no:<br />
Avis på<br />
PC/Mac<br />
Avis på<br />
lesebrett<br />
Avis på<br />
smarttelefon
Når du vil høre variert musikk<br />
- og vite hva som skjer i Mossedistriktet.<br />
Følg oss på .com/RadioPrimeMoss<br />
Musikkønsker, sommerhilsener og tips:<br />
69 24 10 10 / moss@radioprime.com / SMS: MOSS til 2065<br />
guidede turer og vandringer<br />
Bli kjent i nærmiljøet og lær mer om <strong>vår</strong> historie!<br />
vandring i landskapsvernområdet<br />
og <strong>her</strong>regårdslandskapet<br />
på Jeløy på munchs stier<br />
28.mai kl 18.00<br />
Varighet inntil 3 timer<br />
Oppmøtested annonseres<br />
nærmeres<br />
Pris: gratis<br />
I munchs fotspor<br />
16.juni, 7. juli, 4.august<br />
- kl 13.00<br />
Varighet inntil 90 minutter<br />
Oppmøte Jernbanestasjonen<br />
og avsluttes på Grimsrød<br />
Pris: kr 60,-<br />
guiding i Konventionsgår<strong>den</strong><br />
6.juli, 13.juli, 20.juli,<br />
27.juli, 3.august, 10.<br />
august, 17.august<br />
Kl 12.00 og kl 13.30<br />
Varighet inntil 60 minutter<br />
Oppmøte ved Konventionsgår<strong>den</strong><br />
Pris: gratis<br />
guidet vandring ved Carlberg,<br />
Husebyskogen og værne<br />
Kloster<br />
27.juni kl 18.00<br />
9.september kl 13.00<br />
Varighet inntil 2,5 timer<br />
Oppmøte ved Carlberg undergangen<br />
og avsluttes på Værne<br />
Kloster<br />
Pris: kr 60,-<br />
Byvandringer<br />
2.juli: byvandring<br />
sentrum<br />
9.juli: skulpturvandring<br />
16.juli: kanalen og<br />
Glassverket<br />
23.juli: byvandring<br />
sentrum<br />
30.juli: byvandring<br />
historiske Mølle-<br />
byen og Verket<br />
6.august: byvandring<br />
sentrum<br />
13.august: byvandring<br />
historiske Mølle-<br />
byen og Verket<br />
Kl. 18.00<br />
Oppmøte ved <strong>Visit</strong>Moss og<br />
avsluttes på Storebro<br />
Varighet inntil 90 minutter<br />
Pris: kr 60,-<br />
For spørsmål og mer in<strong>for</strong>masjon<br />
ta kontakt med visitmoss<br />
tlf 69 24 15 20, info@visitmoss.no<br />
<strong>eller</strong> se <strong>vår</strong> nettside<br />
www.visitmoss.no.<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
22 23
moss Kulturkalender <strong>2013</strong><br />
det er ett år til det store jubileumsåret<br />
2014, men kulturkalenderen<br />
<strong>for</strong> moss <strong>2013</strong> står<br />
ikke tilbake <strong>for</strong> noe. I løpet av<br />
<strong>vår</strong>en og sommeren kan mossinger<br />
og tilreisende nyte alt fra<br />
internasjonal kunst på Alby til<br />
utekonserter i Nesparken.<br />
I tillegg til dette kan man jo<br />
også tilbringe noen late dager<br />
på Bystranda, kjøpe ferske<br />
reker fra fiskebåten <strong>eller</strong> ta<br />
seg en spasertur rundt kyststien<br />
på Jeløya.<br />
18. mai: JUBILEUMSHOW-<br />
PARKTEATRET 10 ÅR<br />
Kulturhuset Parkteatret feirer<br />
seg selv og har fått Jonas Gardell<br />
til Moss <strong>for</strong> å underholde med<br />
høydepunkt fra sin karriere. Etter<br />
<strong>for</strong>estillingen <strong>for</strong>tsetter jubileumsfesten<br />
på Tivoli Amfi.<br />
www.parkteatret.no<br />
1. juni-15. september:<br />
MUNCH OG MOSS 1913-1916<br />
PunktØ-Galleri F 15 feirer<br />
Munchs 150 jubileum med en<br />
stor utstilling om Munch og<br />
hans tid på Jeløy. I utstillingen<br />
presenteres blant annet innlånte<br />
originalverk, grafiske arbeider<br />
og skisser samt dokumentasjonsmateriale<br />
som viser kunstneren<br />
i Moss.<br />
www.punkto.no<br />
13.-15. juni: MOSSEDAGENE<br />
Denne juni helga blir det fest<br />
i Moss sentrum. På programmet<br />
står sang og musikk, gode<br />
tilbud og spennende aktiviteter.<br />
Butikkene har langåpent og det<br />
blir gatemarked med stands i<br />
gågaten. Lørdag 15. juni deles<br />
Mossiana prisen ut.<br />
www.visitmoss.no<br />
22. juni-29. september:<br />
MOMENTUM BIENNALEN<br />
Den 7. Momentum – nordisk<br />
biennale <strong>for</strong> samtidskunst vises<br />
i Momentum Kunsthall. Power<br />
Ekroth og Erlend Hammer er<br />
engasjert som kuratorer.<br />
www.punkto.no<br />
Slutten av juni: SOMMER-<br />
SHOW på Parkteateret<br />
Geir Meum Olsen på Parkteateret<br />
lover et rykende ferskt<br />
kråkegullshow med et helt nytt<br />
ensemble men vil ikke røpe mer<br />
enn tittelen på showet. ”Hver<br />
gang vi støtes” har premiere i<br />
slutten av juni.<br />
www.parkteatret.no<br />
12.-13. juli: VARNA FESTIVAL<br />
Varna Festivalen arrangeres<br />
<strong>for</strong> første gang i sommer i Nesparken<br />
og på Tivoli Amfi i Moss.<br />
Dette blir sommerens beste fest i<br />
Mosseregionen, lover festivalsjef<br />
Simen Herning. Sammen med<br />
broren Jesper Herning og flere<br />
ildsjeler har han tatt initiativ til<br />
å arrangere en helt ny festival<br />
der musikk, mat og god stemning<br />
står i fokus. Til nå har festivalen<br />
booket navn som Death<br />
By Unga Bunga, Casa Murilo,<br />
Mikhael Paskalev og Truls<br />
samt Urørt-vinner Phil T. Rich.<br />
Følg med, programmet blir<br />
stadig oppdatert med nye<br />
spennende artister.<br />
www.varnafestivalen.no<br />
10.-25. august: CHRISTIAN<br />
FREDERIK-DAGENE<br />
Det blir tradisjonen tro både<br />
gateløp og byfest når Christian<br />
Fredrik dagene går av stabelen i<br />
midten av august. I femten glade<br />
sommerdager blir det mye god<br />
underholdning og aktiviteter <strong>for</strong><br />
både små og store. På programmet<br />
står blant annet konserter<br />
med lokale og nasjonale band,<br />
fredstale og spennende <strong>for</strong>edrag.<br />
HK Herulf Moss arrang-<br />
erer Herulf Cup Jr 16-18 august.<br />
14. august blir det Fossefrokost<br />
ved Storebro.<br />
www.visitmoss.no<br />
16.-17. august: MØLLEBYEN<br />
LITTERATURFESTIVAL<br />
Møllerbyen Litteraturfestival er<br />
en tverrestetisk festival som i år<br />
arrangeres <strong>for</strong> fjerde gang. Det<br />
blir bokbad og mye god litteratur<br />
men også et bredt spekter av<br />
konserter og kunstutstillinger.<br />
”FABRIKKEN” er hovedtema<br />
på årets festival. Konsert med<br />
bandet Grand Island på House<br />
of Foundation sin nye utescene.<br />
www.house-of-foundation.no<br />
moss Cultural<br />
Calendar <strong>2013</strong><br />
T<strong>her</strong>e may be one year to go until<br />
the big jubilee year in 2014, but<br />
the cultural calendar <strong>for</strong> Moss in<br />
<strong>2013</strong> is second to none. Throughout<br />
the spring and summer, the<br />
people of Moss and visitors will be<br />
able to enjoy everything from international<br />
art at Alby to outdoor<br />
concerts in Nesparken.<br />
In addition, why not spend a<br />
few lazy days on the beach in the<br />
middle of town, buy fresh prawns<br />
from the fishing boats or follow<br />
the coastal path around the island<br />
of Jeløya on foot.<br />
18 May: BIRTHDAY PARTY<br />
- 10 YEARS OF PARK-<br />
TEATRET IN MOSS<br />
The cultural centre that is Parkteatret<br />
in Moss will be celebrating<br />
its tenth birthday this year.<br />
As part of the celebrations, Jonas<br />
Gardell will be visiting Moss to<br />
speak about the highlights of his<br />
career. After the event, the party<br />
will continue at the Tivoli Amfi.<br />
www.parkteatret.no<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
24 25
1 June - 15 September:<br />
MUNCH AND MOSS 1913-<br />
1916<br />
PunktØ-Galleri F 15 will be<br />
celebrating the 150th anniversary<br />
of Munch’s birth with a large<br />
exhibition about Munch and his<br />
time on Jeløy. Loa<strong>ned</strong> original<br />
works, graphic works and sketches<br />
as well as documentation showing<br />
the artist in Moss will feature<br />
among the many items of the<br />
exhibition.<br />
www.punkto.no<br />
13-15 June THE MOSS FES-<br />
TIVAL<br />
This June, t<strong>her</strong>e will be huge party<br />
in the centre of Moss. Included in<br />
the programme are music, song,<br />
great special offers and exciting<br />
activities. Stores will have<br />
extended opening hours and t<strong>her</strong>e<br />
will be a street market in the<br />
pedestrianised area of town. The<br />
Mossiana Prize will be awarded<br />
on Saturday 15th June.<br />
www.visitmoss.no<br />
22 June - 29 September:<br />
MOMENTUM - NORDIC<br />
BIENNIEL FOR CONTEM-<br />
PORARY ART<br />
The 7th edition of Momentum -<br />
the Nordic Bienniel <strong>for</strong> Contemporary<br />
Art will be on display in<br />
the Momentum Kunsthall. Power<br />
Ekroth and Erlend Hammer have<br />
been appointed as curators of the<br />
exhibition. www.punkto.no<br />
At the end of June: SUMMER<br />
SHOW at Parkteateret in Moss<br />
Geir Meum Olsen of Parkteatret<br />
has promised a brand<br />
new ‘Kråkegull’ show with a<br />
completely new ensemble but does<br />
not want to reveal anything else<br />
except the name of the show.<br />
“Every time we meet” will premiere<br />
at the end of June.<br />
www.parkteatret.no<br />
12-13 July: VARNA FESTIVAL<br />
The inaugural Varna Festival<br />
is being held this summer in<br />
Nesparken and at the Tivoli Amfi<br />
in Moss. Festival organiser Simon<br />
Herning promises to deliver<br />
the best party of the summer in<br />
the Moss region. Toget<strong>her</strong> with<br />
his brot<strong>her</strong> Jesper Herning and<br />
several ot<strong>her</strong> enthusiasts, they<br />
have taken the initiative and<br />
organised a completely new<br />
festival with a focus on music,<br />
food and great atmosp<strong>her</strong>e.<br />
The festival has already booked<br />
acts such as Death By Unga<br />
Bunga, Case Murilo, Mikhael<br />
Paskalev and Truls, as well as<br />
Phil T. Rich, winner of NRK’s<br />
Urørt Unsig<strong>ned</strong> competition.<br />
Stay tu<strong>ned</strong> as the programme in<br />
being constantly updated with<br />
new and exciting artists.<br />
www.varnafestivalen.no<br />
10-25 August: THE<br />
CHRISTIAN FREDERIK<br />
FESTIVAL<br />
True to tradition, t<strong>her</strong>e will be<br />
street races and town parties<br />
during the Christian Frederik<br />
Festival in the middle of August.<br />
Fifteen carefree days will be filled<br />
with great entertainment and<br />
activities <strong>for</strong> young and old alike.<br />
The programme includes, amongst<br />
ot<strong>her</strong> things, concerts featuring<br />
local and national bands, peace<br />
speeches and exciting lectures. The<br />
local handball club, HK Herulf<br />
Moss, will host the Junior Herulf<br />
Cup on 16-18 August. On August<br />
14th, the Fosse Breakfast will take<br />
place at Storebro.<br />
www.visitmoss.no<br />
16-17 August: MØLLEBYEN<br />
LITERATURE FESTIVAL<br />
The Møllerbyen Literature Festival<br />
is an interdisciplinary festival<br />
which is being held <strong>for</strong> the fourth<br />
time this year. T<strong>her</strong>e will be book<br />
presentations and plenty of great<br />
literature, but t<strong>her</strong>e will also be<br />
a wide range of concerts and art<br />
exhibitions. “THE FACTORY”<br />
is the main theme of this year’s<br />
festival. Concert with the band<br />
Grand Island on the new door<br />
stage at House of Foundation.<br />
www.house-of-foundation.no<br />
Hva skjer?<br />
vazelina Bilopphøggers &<br />
Fritjof - “dobbel dose”<br />
4. april • Parkteatret<br />
storaften med moss Big<br />
Band<br />
6. april • rundehuset<br />
valkyrien Allstars<br />
13. april • Tivoli Amfi<br />
messias<br />
21. april • moss Kirke<br />
stand Up m/Bård Tufte<br />
Johansen<br />
24. april • Tivoli Amfi<br />
sammas-himmelsøyle<br />
28. april • Arena<br />
riksteatret med<br />
<strong>for</strong>estillingen “Bedrag”<br />
2. mai • Parkteatret<br />
Familie<strong>for</strong>estilling med<br />
Fantorangen<br />
11. og 12. mai • Parkteatret<br />
Jubileumsshow med<br />
Jonas gardell<br />
18. mai • Parkteatret<br />
Aspargesfestival<br />
31.mai - 1. juni • røed gård<br />
morsavandring<br />
7. juni • moss<br />
Konsert med soultown<br />
14.juni • losen<br />
mossedagene<br />
14. - 16. juni • moss sentrum<br />
sommershow på Parkteatret<br />
Premiere 27. juni •<br />
Parkteatret<br />
Kaptein rødskjegg<br />
sommershow<br />
28. juni - 7. juli• Nesparken<br />
Konsert med Hans-Erik dyvik<br />
Huseby og “Cornelis”<br />
26. juni • losen<br />
Konsert med ToTo<br />
29.juni • verket<br />
Konsert med Ingrid Bjørnov<br />
3. juli • losen<br />
Konsert med Eva & the<br />
Heartmaker<br />
6. juli • losen<br />
varna musikkfestival<br />
12. - 13. juli • Nesparken<br />
larkolluka<br />
14. - 20. juli • larkollen<br />
Konsert med Tine Thing<br />
Helseth Quintet<br />
17. juli • losen<br />
Konsert<br />
21. juli • losen<br />
show med gråtass<br />
24. juli • losen<br />
Konsert med ole Paus<br />
31. juli • losen<br />
Konsert med Øystein sunde<br />
7. august • losen<br />
Konsert med discoflash<br />
9. august • losen<br />
Konsert med sigvart dagsland<br />
og Karoline Krüger<br />
10. august • losen<br />
Christian Frederikdagene<br />
10. - 25. august • div steder<br />
i Moss<br />
møllebyen litteraturfestival<br />
16.-17. august • møllebyen<br />
Christian Frederikløpet og<br />
Byfesten<br />
18. august • moss sentrum<br />
Arena sommerfestival<br />
21. - 25.august • Arena/<br />
Moss kirke<br />
Festivalen sIN<br />
23. - 25. august • Nesparken<br />
Husflidsdager<br />
24. - 25. august • Torderød<br />
gård<br />
matfestivalen i moss<br />
24. august • gågaten<br />
Nonstop Festivalen<br />
14. - 22. september •<br />
diverse scener moss<br />
råde Parkfestival<br />
10. - 12. oktober • råde<br />
lill Babs show<br />
2. november • Parkteatret<br />
“stereo” m/dagfinn lyngbø<br />
13. november • Parkteatret<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
26 27
moss Kulturkalender<br />
<strong>2013</strong><br />
Bis zum großen Jubiläumsjahr<br />
2014 ist es noch ein Jahr, aber der<br />
Kulturkalender für Moss <strong>2013</strong><br />
steht dem kommen<strong>den</strong> Ereignis<br />
in nichts nach. Im Frühjahr<br />
und Sommer können Einheimische<br />
und ihre Gäste kulturelle<br />
Höhepunkte von internationaler<br />
Kunst auf dem Hof Alby bis zu<br />
Open-Air-Konzerten im Nespark<br />
erleben.<br />
Außerdem kann man entspannte<br />
Tage am Strandbad verbringen,<br />
frische Garnelen direkt am<br />
Fischkutter kaufen oder auf der<br />
Insel Jeløya dem Küstenwanderweg<br />
folgen.<br />
18. Mai: JUBILÄUMSSHOW<br />
– PARKTEATRET 10 JAHRE<br />
Das Kulturhaus Parkteatret feiert<br />
sich selbst, und hat Jonas Gardell<br />
nach Moss eingela<strong>den</strong>, wo er<br />
das Publikum mit Höhepunkten<br />
seiner Karriere unterhalten wird.<br />
Nach der Vorstellung wird im<br />
Tivoli Amfi weitergefeiert.<br />
www.parkteatret.no<br />
1. Juni–15. September:<br />
MUNCH UND MOSS<br />
1913–1916<br />
Die PunktØ-Galerie F 15 feiert<br />
Munchs 150. Geburtstag mit einer<br />
großen Ausstellung zu Munch<br />
und seiner Zeit auf Jeløy. In der<br />
Ausstellung sind unter anderem<br />
geliehene Kunstwerke, grafische<br />
Arbeiten und Skizzen zu sehen<br />
sowie Dokumentationsmaterial,<br />
das <strong>den</strong> Künstler in Moss zeigt.<br />
www.punkto.no<br />
13.–15. Juni: MOSSTAGE<br />
An diesem Juniwochenende wird<br />
im Zentrum von Moss gefeiert.<br />
Auf dem Programm stehen<br />
Gesang und Musik, verlockende<br />
Angebote und spannende Aktivitäten.<br />
Die Geschäfte haben länger<br />
geöffnet, und in der Innenstadt<br />
gibt es einen Straßenmarkt mit<br />
verschie<strong>den</strong>en Stän<strong>den</strong>. Am<br />
Samstag, dem 15. Juni, findet die<br />
Verleihung des Mossiana-Preises<br />
statt.<br />
www.visitmoss.no<br />
22. Juni–29. September:<br />
MOMENTUM BIENNALE<br />
Die 7. Momentum – die nordische<br />
Biennale für zeitgenössische Kunst<br />
– ist in der Momentum Kunsthalle<br />
zu sehen. Als Kuratoren<br />
fungieren Power Ekroth und<br />
Erlend Hammer.<br />
www.punkto.no<br />
Ende Juni: SOMMERSHOW<br />
im Parkteateret<br />
Geir Meum Olsen vom Parkteateret<br />
verspricht eine frische<br />
Kråkegull-Show mit völlig neuem<br />
Ensemble. Bis auf <strong>den</strong> Titel der<br />
Show will er aber nichts verraten.<br />
„Hver gang vi støtes“ hat Ende<br />
Juni Premiere.<br />
www.parkteatret.no<br />
12.–13. Juli:<br />
VARNA-FESTIVAL<br />
Das Varna-Festival findet zum<br />
ersten Mal in diesem Sommer im<br />
Nespark und im Tivoli Amfi in<br />
Moss statt. Festivalchef Simen<br />
Herning verspricht, dass dies<br />
das beste Event von Moss und<br />
Umgebung sein wird. Gemeinsam<br />
mit seinem Bruder Jesper Herning<br />
und weiteren engagierten<br />
Mitstreitern hat er die Initiative<br />
zu einem vollkommen neuen<br />
Festival ergriffen, bei dem Musik,<br />
gutes Essen und eine einzigartige<br />
Stimmung im Vordergrund<br />
stehen. Bis<strong>her</strong> konnte das Festival<br />
Künstler gewinnen wie Death<br />
By Unga Bunga, Casa Murilo,<br />
Mikhael Paskalev und Truls sowie<br />
Urørt-Gewinner Phil T. Rich.<br />
Bleiben Sie in<strong>for</strong>miert! Zum<br />
Programm kommen ständig neue<br />
interessante Künstler hinzu.<br />
www.varnafestivalen.no<br />
10.–25. August: CHRISTIAN-<br />
FREDERIK-TAGE<br />
Traditionsgemäß fin<strong>den</strong> während<br />
der Christian-Frederik-Tage<br />
Mitte August der Statdtlauf und<br />
das Stadtfest statt. An fünfzehn<br />
Tagen im Sommer wer<strong>den</strong> viel<br />
Unterhaltung und Aktivitäten für<br />
Groß und Klein geboten. Auf dem<br />
Programm stehen unter anderem<br />
Konzerte von Bands aus der Region<br />
und dem übrigen Norwegen,<br />
die Frie<strong>den</strong>srede sowie interessante<br />
Vorträge. Der Handballclub<br />
HK Herulf Moss veranstaltet<br />
vom 16.–18. August <strong>den</strong> Herulf<br />
Cup Jr. Am 14. August wird zum<br />
Fosse-Frühstück an der Brücke<br />
Storebro eingela<strong>den</strong>.<br />
www.visitmoss.no<br />
Kulturhuset<br />
SOMMERSHOW<br />
Kulturhuset<br />
Kråkegull “Hver gang vi støtes”<br />
Parkteatret har lange tradisjoner med sommershow og ønsker nok en<br />
gang “innfødte” i Mosseregionen og feriegjester hjertelig velkomne til<br />
årets store satsning. Premiere torsdag 27. juni! Fra fjorårets sommershow:<br />
Sommerkameratene<br />
Foto: Glenn Meling Kråkegull<br />
Foto: Glenn Meling<br />
MUSIKK TEATER KOMEDIE BARNETEATER DANS ACT<br />
16.–17. August: MØLLEBYEN<br />
LITERATURFESTIVAL<br />
Das Møllebyen Literaturfestival<br />
ist ein genreübergreifendes<br />
Festival, das in diesem MUSIKK Jahr zum TEATER KOMEDIE Velkommen BARNETEATER til NonStop DANS festivalen ACTION<strong>2013</strong>,<br />
en drøy uke fylt av <strong>for</strong>estillinger og mange gode<br />
vierten Mal veranstaltet wird.<br />
artister! Her får du ta del i <strong>for</strong>edrag, workshops, seminarer og lokale arrangementer før de<br />
Es fin<strong>den</strong> Schriftst<strong>eller</strong>inter-<br />
store <strong>for</strong>estillingene fra inn og utland spiller fram til 22. september. Se hele programmet på<br />
views statt, außerdem gibt es jede<br />
parkteatret.com.<br />
Menge guter Büc<strong>her</strong> sowie die<br />
unterschiedlichsten Konzerte und<br />
Kunstausstellungen. Hauptthema<br />
des diesjährigen Festivals<br />
ist „DIE FABRIK“. Konzert mit<br />
der Band Grand Island auf der<br />
neuen Freilichtbühne des House of<br />
Foundation.<br />
www.house-of-foundation.no<br />
NONSTOP INTERNASJONALE TEATERFESTIVAL 14.-22. september<br />
Billetter: 69241515 • www.parkteatret.com<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
28 29
Få tur/retur rabatt<br />
Kjøper du tur/retur-billett på TIMEkspressen,<br />
sparer du 20% av prisen <strong>for</strong> to enkeltbilletter.<br />
Velkommen om bord!<br />
Greske matopplevelser<br />
ferske råvarer,<br />
riktig krydder,<br />
og kreative kokker<br />
På menyen vil du finne både nye og tradisjonelle retter<br />
som vi utvikler <strong>for</strong> at dine matopplevelser skal bli mer<br />
spen<strong>ned</strong>e og smakfulle.<br />
Spesialmenyer og selskapsmenyer. Egne selskapslokaler i <strong>den</strong><br />
fredede Maxegår<strong>den</strong> - vegg i vegg med restauranten.<br />
Storgaten 24 - 1531 Moss - Tlf: 69 25 25 85<br />
Man - tors 12.00 - 24.00 • Fre 12.00 - 00.30 • Lør - 12.00 - 00.30<br />
Søn 13.00 - 22.00 • Lunsjmeny 12.00 - 15.00<br />
E-post: post@alexandros.moss.no - www.alexandros.moss.no<br />
For mer in<strong>for</strong>masjon ring 177 <strong>eller</strong> se <strong>vår</strong> webside nettbuss.no<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
30 31<br />
20 %<br />
rabatt<br />
PP Jacob Jahnsen<br />
har stort utvalg av alt innen verktøy,<br />
arbeidstøy- /vernesko,<br />
festemateriell og annen<br />
<strong>for</strong>bruksmateriell til industri,<br />
offentlig sektor og bygg & anlegg.<br />
Vår filosofi er kvalitet,<br />
kompetanse og tillit.
vandring styrker kropp og sjel!<br />
Vandring styrker kropp og sjel!<br />
Turmulighetene er svært mange,<br />
og hvis man liker organiserte og<br />
tilrettelagte turer anbefaler vi<br />
DNT Vansjø og Skautraverne<br />
sine fellesturer. De annonseres<br />
både i avisen og på <strong>vår</strong>e<br />
hjemmesider, www.visitmoss.<br />
no. DNT Vansjø har også egne<br />
sider, www.turist<strong>for</strong>eningen.no/<br />
vansjo, og DNT materiell samt<br />
nøkler til selvbetjeningshytter<br />
fås hos <strong>Visit</strong>Moss, på turistkontoret.<br />
Moss Vandre<strong>for</strong>ening har to<br />
godt beskrevne løyper i Moss,<br />
der man kan samle opp kilometer<br />
og få premiering,<br />
www.turweb.org. Beskrivelsen<br />
til disse kan du printe ut fra<br />
si<strong>den</strong> deres, <strong>eller</strong> hente hos<br />
<strong>Visit</strong>Moss. <strong>Visit</strong>Moss selger også<br />
ulike turkart. Tur<strong>for</strong>slag i Våler<br />
kommune:<br />
www.valer-of.kommune.no.<br />
God tur!<br />
Hiking<br />
Hiking is good <strong>for</strong> soul and body<br />
and the possibilities in our region<br />
are plentiful.<br />
If you prefer organized trips we<br />
recommend joining scheduled<br />
walks with DNT Vansjø or Skautraverne.<br />
These are announced at<br />
www.visitmoss.no and www.<br />
turist<strong>for</strong>eningen.no/vansjo.<br />
In<strong>for</strong>mation and broschures are<br />
available at the tourist office.<br />
T<strong>her</strong>e are two well described trails<br />
in Moss which you can print from<br />
www.turweb.org Moss Vandre<strong>for</strong>ening,<br />
or pick up at the tourist<br />
office (<strong>Visit</strong> Moss). The tourist<br />
office also sell various maps.<br />
Have a nice trip!<br />
Wandern<br />
Wandern stärkt die Seele und der<br />
Körper! Unsere <strong>her</strong>rliche Landschaft<br />
bietet viele Möglichkeiten<br />
an. DNT Vansjø und Skautraverne<br />
arrangieren mehrere<br />
Wanderungen durch das Jahr. Für<br />
Zeiten: www.visitmoss.no, www.<br />
turist<strong>for</strong>eningen.no/vansjo.<br />
Zwei gut beschriebene Routen in<br />
Moss fin<strong>den</strong> Sie auch auf www.<br />
turweb.org, Moss Vandre<strong>for</strong>ening.<br />
Mehrere Auskünfte, Broschuren<br />
und Karten sind im Touristen<br />
Büro (<strong>Visit</strong> Moss) zugänglich.<br />
Gute Wanderung!<br />
Foto: Terje Rakke<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
32 33
ver<strong>den</strong>s største krukke<br />
I glassbygget mellom gammel og ny arkitektur<br />
ved biblioteket og kinoen i Møllebyen,<br />
finner man ver<strong>den</strong>s største keramiske krukke<br />
med dekor av kunstneren Frans Widerberg.<br />
Krukken ble avduket under Mosse-fossens<br />
Dag 14. august 2001. Den er 5,14 meter<br />
høy, laget av 10 tonn leire og ble <strong>for</strong>met og<br />
brent av Tommerup Keramiske Værksted på<br />
Fyn i Danmark.<br />
Krukken ble laget <strong>for</strong> lokal markering av<br />
millenniumskiftet.<br />
Den gratis bussruten hver lørdag, Kultur-<br />
Ruten, kan dessuten benyttes <strong>for</strong> å besøke<br />
både kunstgallerier og kulturopplevelser<br />
som bl.a. Widerbergs keramiske krukke i<br />
Møllebyen.<br />
The worlds largest jar<br />
The worlds largest jar is situated in Møllebyen<br />
in Moss. It was desig<strong>ned</strong> by the artist<br />
Frans Widerberg.<br />
der weltgrößte Krug<br />
Der größte Keramikkrug der Welt befindet<br />
sich in Møllebyen in Moss! Im Glasbau<br />
zwischen alter und neuer Architektur an<br />
der Bibliothek und dem Kino findet man<br />
<strong>den</strong> größten Keramikkrug der Welt, mit<br />
Dekorationen des Künstlers Frans Widerberg.<br />
Über <strong>den</strong> Krug: Der Krug wurde am<br />
Tag des Mossefoss am 14. August 2001<br />
enthüllt. Er ist 5,14 Meter hoch, aus 10<br />
Tonnen Ton gefertigt, und wurde n der<br />
Tommerup Keramiske Værksted auf Fyn in<br />
Dänemark gebrannt. Der Krug wurde zur lokalen<br />
Feier der Jahrtausendwende gemacht.<br />
Die kostenlose Buslinie je<strong>den</strong> Samstag, die<br />
KulturLinie, kann außerdem genutzt wer<strong>den</strong><br />
um Kunstgalerien zu besuchen, oder Kulturerlebnisse<br />
wie z.B. Widerbergs Keramikkrug<br />
in Møllebyen.<br />
En stolt dame<br />
Akkurat i overgangen mellom Kanalparken og Sjøbadet står statuen<br />
og minnesmerket Norwegian Lady, stolt skuende ut over innseilingen<br />
til Moss. Norwegian Lady er et minne om en dramatisk hendelse i<br />
1891, da et skip fra Moss <strong>for</strong>liste uten<strong>for</strong> Virginia Beach i USA. En<br />
søsterstatue i<strong>den</strong>tisk med statuen i Moss, står i Virginia Beach.<br />
Norwegian lady<br />
W<strong>her</strong>e the Canal Park meets Sjøbadet beach, you will see the Norwegian<br />
Lady statue and memorial, proudly overlooking the seaward<br />
approach to Moss. This is a memorial to a dramatic event in 1891<br />
when a ship from Moss sank just off Virginia Beach in the USA. A<br />
sister statue, i<strong>den</strong>tical to the one in Moss, can be found at Virginia<br />
Beach.<br />
Norwegian lady<br />
Genau am Übergang zwischen Kanalpark und Sjøbadet steht die<br />
Statue und das Denkmal Norwegian Lady und blickt stolz über die<br />
Einfahrt nach Moss. Norwegian Lady erinnert an ein dramatisches<br />
Ereignis von 1891, als ein Schiff aus Moss vor Virginia Beach in <strong>den</strong><br />
USA sank. In Virginia Beach steht eine i<strong>den</strong>tische Schwesterstatue.<br />
Hotell refsnes gods<br />
Hotell Refsnes Gods er kjent langt uten<strong>for</strong><br />
byens grenser og huser kunst innen et<br />
bredt spekter. Edvard Munch er representert<br />
med flere verk – og har sin egen restaurant,<br />
Andy Warhol henger praktfullt to steder,<br />
Nico Widerberg, Lise Malinovsky, Per Ung,<br />
Elisabeth Verp og Craig Flannagan er noen av<br />
mange kjente kunstnere som beriker hotellet.<br />
Refsnes Gods has a nationwide<br />
reputation as an excellent hotel and <strong>for</strong> its<br />
wide range of artistic works. T<strong>her</strong>e are several<br />
paintings by Edvard Munch, who also has a<br />
restaurant named after him in the hotel.<br />
Ot<strong>her</strong> famous artists on display <strong>her</strong>e include<br />
Andy Warhol, Nico Widerberg, Lise Malinovsky,<br />
Per Ung, Elisabeth Verp and Craig<br />
Flannagan.<br />
Das Hotel Refsnes Gods ist weit über<br />
die Stadt hinaus für seine Kunstsammlungen<br />
bekannt. Edvard Munch ist mit mehreren<br />
Werken vertreten. Nach ihm ist das Restaurant<br />
benannt. Andy Warhol ist zweifach<br />
zugegen. Nico Widerberg, Lise Malinovsky,<br />
Per Ung, Elisabeth Verp und Craig Flannagan<br />
sind einige der anderen Namen, mit <strong>den</strong>en<br />
sich die Ausstellung schmücken kann.<br />
Urtehagen i Rygge<br />
Besøk en av landets mest innholdsrike urtehager! Rusletur<br />
med orientering i urtehagen, lokalhistorie og servering,<br />
temakvelder om urter og andre arrangement. Plantesalg i<br />
sommerhal<strong>vår</strong>et. Spesialitet: sjeldne urteplanter.<br />
<strong>Visit</strong> one of the country’s largest <strong>her</strong>b gar<strong>den</strong>s! Guided<br />
walk of the <strong>her</strong>b gar<strong>den</strong>, local history and food service in a<br />
different kind of farm environment. Plant sales during summer.<br />
Speciality: rare <strong>her</strong>bs.<br />
Besuchen Sie einen der reichhaltigsten Kräutergärten<br />
in Norwegen! Spaziergang mit fachkundiger Einführung in<br />
die hier wachsen<strong>den</strong> Kräuter auf einem etwas anderen Hof.<br />
Pflanzenverkauf im Sommerhalbjahr. Spezialität: Seltene<br />
Kräuterpflanzen<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
34 35
Blått flagg på sjøbadet - bystran<strong>den</strong><br />
BMX bane på Ørejordet<br />
På Ørejordet ligger en BMX-bane, som er hyppig i bruk. I dette<br />
området finner du også Labb og Lines ishall.<br />
T<strong>her</strong>e is a BMX track at Ørejordet which is in frequent use.<br />
A new ice hall has also ope<strong>ned</strong> in the area.<br />
Der BMX-Parcours in Ørejordet wird viel und gern genutzt.<br />
In der Nähe liegt auch eine nagelneue Eishalle.<br />
Blått Flagg er en miljøsertifisering <strong>for</strong><br />
marinaer og strender. Det er kun ni<br />
strender i Norge som har <strong>den</strong>ne sertifiseringen.<br />
I Østfold er det kun Sjøbadet<br />
i Moss som kan være stolte av dette<br />
prestisjefylte kvalitetsbeviset.<br />
The Blue flag is an environmental<br />
certification <strong>for</strong> marinas and beaches.<br />
T<strong>her</strong>e are only nine beaches in Norway<br />
that has got this certification. In Østfold<br />
it is only Sjøbadet in Moss that can be<br />
proud to have met the requirements.<br />
geiter på Ekeby gård<br />
Sørafrikanske boergeiter produserer geitekjøtt på<br />
Ekeby. I gårdsbutikken kan du få kjøpt mat både<br />
fra landbruket rundt Oslofjor<strong>den</strong> og fra Sør Afrika.<br />
Ekeby har picknickhage, uteservering og arrangerer<br />
lukkede selskaper. Ekeby gård ligger i Rygge, 5 km<br />
syd <strong>for</strong> Moss.<br />
South Africans Boer Goats produces goatmeat<br />
at Ekeby. In the shop you can buy food from both<br />
the agricultural area along the <strong>Oslofjord</strong> and from<br />
South Africa. Ekeby has got a gar<strong>den</strong> <strong>for</strong> picnics,<br />
seating outside and they also arrange private<br />
dinners.<br />
Ekeby farm is situated in Rygge, 5 km South of<br />
Moss.<br />
Middagsåsen Skisenter<br />
I Middagsåsen Skisenter kan du boltre deg i bakken både<br />
på ski og brett. Du kan til og med ha med langrennskiene<br />
og gå en runde i preparerte løyper. Mossemarka er også et<br />
eldorado - året rundt!<br />
The Middagsåsen Skisenter is open! Here you can<br />
have fun on the slope both on skis and on a board. T<strong>her</strong>e is<br />
a separate kiddie slope <strong>for</strong> the youngest skiers. For<br />
cross-country Mossemarka is the place!<br />
Das Skicenter Middagsåsen ist geöffnet! Hier<br />
können sich Kids und Teens auf Skiern und Boards<br />
austoben, und für die Kleinsten gibt es einen eigenen<br />
Abfahrtshügel. In Mossemarka kann man eine Runde<br />
Langlauf in präparierten Loipen genießen.<br />
Skatepark på Myra ved Mossehallen<br />
Skateparken på Myra inneholder en bowl som<br />
er et slags basseng uten vann, en streetdel <strong>for</strong><br />
streetskatere og det er i tillegg mange <strong>for</strong>skjellige<br />
typer railer der.<br />
The skaterink at Myra contents a “bowl”<br />
which is a sort of pool without water, a street<br />
<strong>for</strong> street skaters and in addition t<strong>her</strong>e are<br />
many different rails t<strong>her</strong>e.<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
36 37
Velkommen til DNT Vansjø sine søndagsturer i nærmiljøet og<br />
andre turer – året rundt! Se programmet i <strong>vår</strong>t lokale turmagasin<br />
Vansjøtravern <strong>eller</strong> på www.dntvansjo.<br />
Som medlem av Den Norske Turist<strong>for</strong>ening får du tilgang til<br />
480 hytter, redusert pris på overnattinger, tur- og utstyrstilbud,<br />
årboka og Fjell og Vidde seks ganger i året.<br />
<strong>Visit</strong>MOSS er <strong>vår</strong>t besøkskontor.<br />
Meld deg inn: send sms DNT<br />
til 2030 <strong>eller</strong> ta kontakt på<br />
www.dntvansjo.no <strong>eller</strong> ring<br />
40 00 18 68<br />
“ Ditt<br />
naturlige<br />
valg<br />
Bertel O. Steen Østfold AS, Moss • bosmoss.no<br />
Solgaard Skog 11 • Tel: 69 24 05 00<br />
Ryggeveien 83 • Tel: 69 23 32 00<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
38 39
momentum-biennalen:<br />
<strong>den</strong> viktigste mønstringen<br />
av samtidskunst i Nor<strong>den</strong><br />
momentum-biennalen så<br />
dagens lys <strong>for</strong> første gang i<br />
1998. I år åpner biennalen<br />
22.juni og holder det gående<br />
til 29. september.<br />
Kristine Andreassen, tekst<br />
Torgeir Snilsberg. tekst og foto<br />
Kuratorene <strong>for</strong> Momentum<br />
<strong>2013</strong> er Erlend Hammer og<br />
Power Ekroth. De to planlegger<br />
å kuratere to separate deler <strong>for</strong><br />
årets biennalen. Hver med sin<br />
egen arbeidstittel og sin egen<br />
gruppe kunstnere. Ved å dele<br />
biennalen mellom seg, vil de<br />
sette hver sin signatur på utstillingen.<br />
Erlend Hammer inviterte<br />
blant annet amerikanske<br />
Matthew Antezzo til Moss <strong>for</strong> å<br />
befare det <strong>ned</strong>lagte industriområdet<br />
etter cellulosefabrikken<br />
Peterson midt i Moss.<br />
– Vi ønsker å utvide <strong>den</strong> årlige<br />
biennalen til å inkludere<br />
deler av Peterson området. Og<br />
i <strong>den</strong>ne sammenhengen vil det<br />
være spennende å bruke uterommet,<br />
<strong>den</strong>ne åpne plassen<br />
til et sosialt bindeledd mellom<br />
Punkt Ø og det som vi håper<br />
på å få til inne i en av fabrikkhallene,<br />
sier Hammer.<br />
Matthew Antezzo ønsker å<br />
skape en «piazza» er et offentlig<br />
byrom som i <strong>den</strong>ne sammenhengen<br />
også skal inneholde<br />
kunst på ulike plan.<br />
– Man kan bruke skulpturer,<br />
fontener og benker, som både<br />
har et visuelt aspekt så vel som<br />
anvendelighet, <strong>for</strong>klarer Antezzo<br />
som er opptatt av dualiteten<br />
i et slikt byrom.<br />
Han har lang erfaring med å<br />
skape slike «Piazzas», og har<br />
nylig avsluttet et lignende<br />
prosjekt i Mexico. Det er derimot<br />
første gang han skal jobbe<br />
med et <strong>for</strong>latt fabrikkområde i<br />
et land hvor store deler av året<br />
preges av kulde og mørke.<br />
–Det er en ut<strong>for</strong>dring, men jeg<br />
ønsker å skape noe som kan benyttes<br />
året rundt, ikke bare under<br />
Momentum-utstillingen,<br />
sier han.<br />
Eierne av det <strong>ned</strong>lagte fabrikkområdet<br />
er positive til kunstsamarbeidet.<br />
Kurator Erlend<br />
Hammer har også planer og<br />
ideer om å bruke deler av de<br />
gamle fabrikkhallene på området.<br />
– Disse store fabrikkhallene<br />
skal ryddes og rengjøres.<br />
Her kan vi få inn flere kunstnere<br />
som skal stille ut. Det er<br />
også plass til store kunstverk<br />
av dimensjoner vi ikke har<br />
hatt før i Moss. Men det er et<br />
pengespørsmål hvorvidt vi kan<br />
realisere akkurat det, sier Hammer.<br />
I tillegg til å innta det gamle og<br />
tradisjonsrike industriområdet<br />
hvor cellulosefabrikken lå har<br />
biennalen to faste utstillingsarenaer.<br />
Det er <strong>den</strong> historiske<br />
villaen Galleri F 15, med sine<br />
landlige omgivelser, og det <strong>for</strong>-<br />
henværende bryggeriet<br />
Momentum kunsthall i<br />
sentrum av Moss (Møllebyen).<br />
Kuratoren Power Ekroth er en<br />
uavhengig kurator og kritiker,<br />
samt redaktør <strong>for</strong> magasinet<br />
SITE. Hun skriver jevnlig <strong>for</strong><br />
Art<strong>for</strong>um.com og publiserer<br />
i Contemporary, Flash Art,<br />
Frieze og andre magasiner.<br />
Den andre av de to kuratorene,<br />
Erlend Hammer, har holdt til<br />
i Berlin si<strong>den</strong> 2007. Han er utdannet<br />
kunsthistoriker fra Universitetet<br />
i Bergen (2005) og<br />
har en grad i Skapende kuratorpraksis<br />
fra Kunsthøgskolen i<br />
Bergen (2008). Han publiserte<br />
Samlede kunstkritikker 2005-<br />
2008 på <strong>for</strong>laget Ctrl+Z i 2009.<br />
The most important<br />
exhibition<br />
of contemporary<br />
art in the Nordic<br />
region<br />
The Momentum Biennial<br />
first saw the light of day in<br />
1998. This year the Biennial<br />
opens on 22 June and<br />
continues until 29 September.<br />
Curators <strong>for</strong> Momentum <strong>2013</strong><br />
are Erlend Hammer and Power<br />
Ekroth. The two plan to curate<br />
two separate parts of this year’s<br />
Biennal. Each with their own<br />
job title and own team of artists.<br />
By sharing the Biennal between<br />
them, they will put their own<br />
signatures on the exhibition. Erlend<br />
Hammer invited American<br />
Antezzo Matthew to Moss to<br />
inspect the abando<strong>ned</strong> Peterson<br />
pulp mill site in the centre of<br />
Moss.<br />
“We want to expand the annual<br />
Biennal to include parts of the<br />
Peterson area. And in this context<br />
it would be interesting to use the<br />
outdoor space, this open space as a<br />
social link between Point Ø and<br />
what we hope to achieve inside<br />
one of the factory halls,” says<br />
Hammer.<br />
Matthew Antezzo wants to<br />
create a “piazza,” which in this<br />
context will also include art on<br />
different levels.<br />
“One could can use sculptures,<br />
fountains and benches, which<br />
both have a visual aspect as well<br />
as usability,” Antezzo explains,<br />
who is concer<strong>ned</strong> with the duality<br />
of such urban spaces.<br />
He has extensive experience in<br />
creating such piazzas, and has<br />
recently completed a similar<br />
project in Mexico. It is however<br />
the first time he will be working<br />
with an abando<strong>ned</strong> factory site<br />
in a country w<strong>her</strong>e much of the<br />
year is characterized by cold and<br />
darkness.<br />
“It’s a challenge, but I want to<br />
create something that can be used<br />
all year round, not just during<br />
the Momentum exhibition,” he<br />
says.<br />
The owners of the abando<strong>ned</strong><br />
factory site are positive to the art<br />
collaboration. Curator Erlend<br />
Hammer also has plans and ideas<br />
to use parts of the old factory halls<br />
in the area.<br />
“These large factory halls will<br />
be cleared and clea<strong>ned</strong>. Here<br />
we can bring in more artists to<br />
exhibit. T<strong>her</strong>e is also space <strong>for</strong><br />
large artworks on a scale we have<br />
not seen be<strong>for</strong>e in Moss. But it<br />
is a question of money whet<strong>her</strong><br />
we can achieve just that,” says<br />
Hammer.<br />
In addition to occupying the old<br />
and traditional industrial area<br />
Power Ekroth<br />
Erlend Hammer<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
40 41
w<strong>her</strong>e the pulp mill was located,<br />
the Biennial has two permanent<br />
exhibition venues. They are the<br />
historic villa Gallery F 15 with<br />
its rural surroundings and the<br />
<strong>for</strong>mer brewery, which is now<br />
the Momentum arts hall, in the<br />
centre of Moss (Møllebyen).<br />
Curator Power Ekroth is an indepen<strong>den</strong>t<br />
curator and critic, and<br />
editor of the magazine SITE. She<br />
regularly writes <strong>for</strong> Art<strong>for</strong>um.<br />
com and publishes in Contemporary,<br />
Flash Art, Frieze, and ot<strong>her</strong><br />
magazines. The ot<strong>her</strong> of the two<br />
curators, Erlend Hammer, has<br />
lived in Berlin since 2007. He is<br />
a trai<strong>ned</strong> art historian from the<br />
University of Bergen (2005) and<br />
has a degree in Creative Curating<br />
from the Bergen Academy<br />
of Art and Design (2008). His<br />
Samlede kunstkritikker 2005-<br />
2008 [Collected critiques 2005-<br />
2008] was published by publishing<br />
house Ctrl+Z in 2009.<br />
die wichtigste<br />
schau nordeuropäisc<strong>her</strong>gegenwartskunst<br />
Die Momentum-Biennale<br />
wurde 1998 aus der Taufe<br />
gehoben. Dieses Jahr ist sie<br />
vom 22. Juni bis 29. September<br />
zu sehen.<br />
Als Kuratoren der Momentum<br />
<strong>2013</strong> konnten Erlend Hammer<br />
und Power Ekroth gewonnen<br />
wer<strong>den</strong>. Sie planen die diesjährige<br />
Biennale in zwei getrennten<br />
Teilen, die jeweils mit einem<br />
eigenen Arbeitstitel versehen<br />
wer<strong>den</strong> und eigene Künstler sammeln.<br />
Indem jeder der Kuratoren<br />
seinen Teil betreut, gibt er der<br />
Ausstellung sein Gepräge. Erlend<br />
Hammer lud u.a. <strong>den</strong> Amerikaner<br />
Matthew Antezzo nach<br />
Moss ein, um das Betriebsgelände<br />
des ehemaligen Zellulosewerks<br />
Peterson mitten in der Stadt zu<br />
besichtigen.<br />
– Wir beabsichtigen, Teile des Peterson-Geländes<br />
in die Biennale<br />
einzubeziehen. Der offene Platz<br />
im Freien bietet sich geradezu<br />
als soziales Bindeglied zwischen<br />
der Regionalgalerie Punkt Ø und<br />
der Fabrikhalle an, die wir für<br />
unser Programm nutzen wollen,<br />
erzählt Hammer.<br />
Matthew Antezzo schwebt eine<br />
«Piazza» vor, ein öffentlic<strong>her</strong><br />
Bereich, der in diesem Rahmen<br />
auch Kunst auf unterschiedlichen<br />
Ebenen darbieten wird.<br />
– Man kann Skulpturen, Springbrunnen<br />
und Bänke aufstellen,<br />
<strong>den</strong>en neben dem visuellen auch<br />
ein Nutzungsaspekt innewohnt,<br />
erklärt Antezzo, <strong>den</strong> solche<br />
Dualität in öffentlichen Räumen<br />
beschäftigt.<br />
Er hat schon viele solc<strong>her</strong> Piazzas<br />
geschaffen und erst neulich<br />
ein ähnliches Projekt in Mexiko<br />
fertiggestellt. Allerdings steht er<br />
zum ersten Mal vor einem verlassenen<br />
Fabrikgelände in einem<br />
Land, in dem ein Teil des Jahres<br />
Kälte und Dunkelheit <strong>her</strong>rschen.<br />
– Das ist eine Heraus<strong>for</strong>derung.<br />
Ich möchte trotzdem etwas<br />
schaffen, was das ganze Jahr<br />
über benutzt wer<strong>den</strong> kann, nicht<br />
nur während der Momentum-<br />
Ausstellung, versic<strong>her</strong>t er.<br />
Die Eigentümer der stillgelegten<br />
Fabrik stellen sich positiv zum<br />
Kunstprojekt. Auch Kurator<br />
Erlend Hammer hat die alten<br />
Fabrikhallen im Blick, wenn er<br />
seine Ideen entwickelt.<br />
– Wenn wir die großen Hallen<br />
ausräumen und saubermachen,<br />
können wir noch mehr Künstlern<br />
Platz anbieten. Die Bauten sind<br />
so geräumig, dass wir Kunstwerke<br />
von einer Größe ausstellen<br />
können, wie es in Moss noch nie<br />
möglich war. Inwiefern sich das<br />
realisieren lässt, ist allerdings<br />
eine Geldfrage, schränkt er ein.<br />
Abgesehen von dem Gelände der<br />
ehemaligen Zellulosefabrik ver-<br />
fügt die Biennale über zwei feste<br />
Ausstellungsarenen. Die eine ist<br />
die historische Villa der Galleri F<br />
15 in ländlic<strong>her</strong> Umgebung am<br />
Fjord, die andere eine ehemalige<br />
Brauerei, die zur „Momentum<br />
kunsthall“ im Zentrum von Moss<br />
(Møllebyen) umfunktioniert ist.<br />
Power Ekroth ist eine unabhängige<br />
Kuratorin, Kritikerin<br />
und Redakteurin der Zeitschrift<br />
SITE. Sie schreibt regelmäßig<br />
Beiträge für Art<strong>for</strong>um.com und<br />
veröffentlicht Artikel in Contemporary,<br />
Flash Art, Frieze und<br />
anderen Magazinen. Der andere<br />
Kurator, Erlend Hammer, lebt<br />
seit 2007 in Berlin. Er hat Kunstgeschichte<br />
an der Universität<br />
Bergen studiert (Abschluss 2005)<br />
und einen akademischen Grad<br />
in Schöpferisc<strong>her</strong> Kuratorpraxis<br />
an der Kunsthochschule Bergen<br />
erworben (2008). Er hat 2009<br />
„Samlede kunstkritikker 2005-<br />
2008“ (Gesammelte Kunstrezensionen<br />
2005 – 2008) im Verlag<br />
Ctrl+Z veröffentlicht.<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
42 43
Rygge kirke<br />
Moss kirke<br />
Kirkelig historie<br />
mosseregionen har mange<br />
interessante og vakre kirker.<br />
vi har tre middelalderkirker,<br />
i rygge, råde og våler.<br />
rygge kirke er en av Norges<br />
eldste, og <strong>den</strong> største og<br />
rikest utstyrte middelalderkirke<br />
som fremdeles er i bruk<br />
på østsi<strong>den</strong> av viken<br />
(oslofjor<strong>den</strong>).<br />
Det største klenodiet i Våler<br />
kirke er skaporgelet fra ca.<br />
1781, som er det ene av kun to<br />
eksemplarer i Norge. I vakre<br />
Råde kirke finner vi et dåpsfat<br />
fra 1500-tallet og en altertavle<br />
laget av Knut Billedsnider i<br />
1638.<br />
Jeløy kirke ligger på en høyde<br />
med utsikt over hele byen. Victor<br />
Sparres fantastiske glassmaleri,<br />
som dekker hele <strong>den</strong><br />
søndre veggen, må oppleves!<br />
Churches<br />
The Moss region hosts many<br />
interesting and beautiful<br />
churches. T<strong>her</strong>e are three<br />
Medieval churches, in Rygge,<br />
Råde and Våler. Rygge church is<br />
one of Norway’s oldest, and the<br />
largest and most opulentlydecorated<br />
still in use on the<br />
eastern side of the Viken.<br />
The unique cabinet organ in<br />
Våler church from 1781 is<br />
extremely rare and is one of only<br />
two such organs left in Norway.The<br />
unique altarpiece in<br />
Råde church was made by Knut<br />
Billedsnider in 1683. The church<br />
also has a 16th century baptismal<br />
bowl.<br />
Jeløy church is located on a hill<br />
with a view of the entire city.<br />
Famous <strong>for</strong> Victor Sparre’s gorgeous<br />
stai<strong>ned</strong>-glass, which covers<br />
the entire south wall.<br />
Kirchen<br />
In der Region Moss gibt es<br />
viele interessante und chöne<br />
Kirchen. Wir haben drei<br />
Mittelalterkirchen, in Rygge,<br />
Råde und Våler.<br />
Die Kirche von Rygge ist eine<br />
der ältesten Kirchen in<br />
Norwegen und die grösste und<br />
am reichsten ausgeschmückte<br />
noch genutzte Mittelalterkirche<br />
auf der Ostseite des <strong>Oslofjord</strong>es.<br />
Die Orgel in Våler Kirche, eine<br />
Samuelsen-Orgel, ist<br />
sehr selten. Die Altartafel in<br />
Råde Kirche wurde 1638<br />
von Knut Billedsnider geschaffen.<br />
Hier gibt es auch<br />
ein Taufbecken aus dem 16. Jh.<br />
Jeløy Kirche liegt auf einer<br />
Anhöhe mit Blick über die<br />
ganze Stadt. Bekannt für die<br />
prachtvollen Glasmalereien von<br />
Victor Sparre, die die gesamte<br />
Südwand ausfüllen.<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
44 45<br />
Jeløy kirke<br />
Råde kirke<br />
Tomb kirke
Sommer<br />
i Son<br />
På bryggekanten i idylliske Son<br />
finner du Quality Spa & Resort Son<br />
» 2000 kvadrat med Spa<br />
» Uteservering<br />
» Egen marina<br />
» Ukesleie av leiligheter<br />
fra 24. juni–14. august<br />
Quality Spa & Resort Son l son.booking@choice.no<br />
www.sonspa.no<br />
- Strømuttak og vann <strong>for</strong> bobiler<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
Du kan blant annet finne Moss Havns egen værstasjon som viser vær, vind<br />
og <strong>ned</strong>bør. Du finner også to live web-kameraer over Moss Havn.<br />
Redesignet, vendbar<br />
”to-i-en” kjole til barn.<br />
Unike plagg, stort utvalg!<br />
Deilig og <strong>for</strong>friskende<br />
økologiske limonader.<br />
et sted i riktig retning!<br />
298,- 298,-<br />
Stort utvalg fra Rice i<br />
mange og sterke farger.<br />
65,- 298,-<br />
”Meisebu”. Den unike fuglekassa,<br />
designet og laget på<br />
”huset”. Mange farger!<br />
46 47<br />
Østen<strong>for</strong><br />
selger<br />
varer som<br />
<strong>for</strong>midler<br />
et håp og<br />
<strong>for</strong>t<strong>eller</strong><br />
historier.<br />
Carlbergvn. 5, 1526 Moss tlf: 47 92 55 83<br />
Man-fre: 10-16 tors: 10-17 lør: 11-15<br />
www.osten<strong>for</strong>.no - en del av Personalpartner<br />
Østen<strong>for</strong>_M22_prod_ann_februar.indd 1 26.02.13 12:03
- store galleriopplevelser året rundt<br />
Kunstbyen moss<br />
Kunst og gallerier er noe av<br />
det første mosse-distriktets<br />
innbyggere tenker på når de<br />
skal <strong>for</strong>telle om hjemstedet<br />
sitt.<br />
Moss Kunstgalleri har lange<br />
tradisjoner, og da Galleri<br />
F15 ble etablert på slutten av<br />
1960-tallet ble grunnlaget lagt<br />
<strong>for</strong> et svært rikt miljø. Galleri<br />
F15 er <strong>for</strong>tsatt flaggskipet, men<br />
mange har kommet til senere i<br />
alle regionens kommuner. Og<br />
ikke minst: De siste årene har<br />
samtidskunstbiennalen<br />
Momentum blitt en stor og viktig<br />
begivenhet.<br />
MOSS BY - OG INDUSTRI-<br />
MUSEUM<br />
Museet ble etablert i 1995 og<br />
flyttet inn i restaurerte lokaler i<br />
Kloster og Galla Mølle år 2000.<br />
Moss by- og industrimuseum<br />
er en avd. i Østfoldmuseene.<br />
Museet byr på faste utstillinger<br />
innen mølleindustri, glass- og<br />
papirindustri, samt arkitektur<br />
og design. I tillegg holder museet<br />
på med gjenstandsbevaring<br />
og samtidsdokumentasjon.<br />
Museet arrangerer også skiftende<br />
utstillinger om 1900-tallets<br />
industri- og byhistorie.<br />
De fleste utstillingene holdes<br />
i samarbeid med lokale lag og<br />
<strong>for</strong>eninger.<br />
Museets målsetning <strong>for</strong> barn<br />
og unge er at de skal oppleve<br />
<strong>den</strong> lokale by- og industrihistorien<br />
gjennom deltakelse. Der<strong>for</strong><br />
har museet flere aktiviteter<br />
som de kan engasjere seg i, og<br />
<strong>for</strong> skoleklasser har museet et<br />
aktivitetsrom hvor det lages<br />
papir. “Åpent museum” med<br />
<strong>for</strong>edrag siste torsdag hver<br />
må<strong>ned</strong>, der også byvandring<br />
inngår i planen.<br />
Museet tilbyr andre omvisninger<br />
etter avtale.<br />
I museets museumsbutikk står<br />
design, gjenbruk, rettferdig<br />
handel og miljø i sentrum. Butikken<br />
har et utvalg av ulike<br />
produkter, kunst og smykker<br />
som kan knyttes til glassindustri,<br />
papir og barnekultur på<br />
1900-tallet. I tillegg kan man ta<br />
et nostalgisk dypdykk i gamle<br />
mossefilmer.<br />
GALLERI F15<br />
Galleriet har skiftende utstillinger<br />
hele året med fokus på<br />
norsk, nordisk og internasjonal<br />
samtidskunst.<br />
Det er gratis adgang, og du kan<br />
bestille omvisninger <strong>for</strong> store<br />
og små grupper.<br />
I butikken finner du et rikt<br />
utvalg av grafikk, designprodukter,<br />
kunsthåndverk,<br />
gaveartikler, bøker om samtidskunst<br />
og mye mer. I kafèen<br />
kan <strong>den</strong> berømte Alby-kringla<br />
nytes. Det frodige landskapsvernområdet<br />
rundt galleriet er<br />
ypperlig <strong>for</strong> turer.<br />
Galleri F15 er en del av Punkt<br />
Ø - fylkesgalleriet <strong>for</strong> Østfold,<br />
og omfatter også samtidskunstbiennalen<br />
Momentum. Det er<br />
gratis omvisning søndager<br />
kl 14.00. Omvisningen varer i<br />
cirka 45 minutter.<br />
Hver tirsdag kl 13.00 inviteres<br />
det til Kunstkvarteret, som varer<br />
i nettopp et kvarter. Her gis<br />
det en kort introduksjon til de<br />
aktuelle utstillingene av en av<br />
de ansatte på galleriet.<br />
MOMENTUM<br />
- nordisk biennale <strong>for</strong><br />
samtidskunst<br />
Biennalen ble første gang<br />
arrangert i 1998. Biennalen<br />
arrangeres i Momentum<br />
Kunsthall (de gamle produk-<br />
sjonshallene til Moss Bryggeri),<br />
på Galleri F15 og i byrom.<br />
GALLERI HENRIK GERNER<br />
Galleri Henrik Gerners profil<br />
er norsk og internasjonal samtidskunst<br />
med hovedvekt på<br />
billedkunst. Galleriet arrangerer<br />
ca. 10 hovedutstillinger,<br />
og like mange i Intimgalleriet,<br />
i løpet av et år. Svært mange av<br />
landets anerkjente kunstnere<br />
presenterer seg i galleriet hvert<br />
år, i separatutstillinger <strong>eller</strong> i<br />
fellesmønstringer. Galleriet<br />
holder til i en ærverdig gammel<br />
gård, ved inngangen til <strong>den</strong><br />
gamle bydelen Møllebyen.<br />
MOSS KUNSTGALLERI<br />
Moss Kunstgalleri drives av<br />
Moss Kunst<strong>for</strong>ening og holder<br />
til i en gammel staselig bygning<br />
midt i byens sentrum, mellom<br />
Moss kirke, Kirkeparken videregående<br />
skole og Café Halina.<br />
Galleriet holder åpent stort sett<br />
hele året, og stiller ut samtidskunst<br />
og viser tidvis deler av<br />
Moss Kunst <strong>for</strong>enings egen<br />
kunstsamling.<br />
RYGGE MUSEUM<br />
Rygge Museum er et museum<br />
<strong>for</strong> kulturlandskap og kulturminner.<br />
Rygge Museum består<br />
i dag av fire bygninger.<br />
Museumstunet ligger midt<br />
i bygda, ved bygdetunet og<br />
Rygges flotte middelalderkirke.<br />
Museet består av et hovedtun,<br />
der hovedbygningen med<br />
utstillingen ligger. Her ligger<br />
også et stabbur med egen<br />
<strong>for</strong>svarsutstilling. Over veien,<br />
på bygdetunet, ligger Smia og<br />
Tollefsrødstabburet og Lybystua.<br />
Planen er også å flytte<br />
flere hus hit, <strong>for</strong> å komplettere<br />
samlingen.<br />
GALLERI KRAFT OG<br />
METALLUM<br />
To gallerier under samme tak i<br />
en gammel bygning med særpreg<br />
og sjarm i Moss sentrum.<br />
Et bredt utvalg av norsk samtids<br />
kunsthåndverk fra ca 50<br />
utstillere.<br />
Vi <strong>for</strong>midler hovedsakelig<br />
glass, keramikk, tekstiler og<br />
moderne smykker. Eget gullsmedverksted<br />
finnes sentralt i<br />
smykkegalleriet.<br />
The City of Art<br />
Moss City and Industrial<br />
Museum – in the heart of<br />
Mossefossen waterfall and the<br />
Mill City. Permanent<br />
exhibitions focusing on the<br />
milling industry, water, glass<br />
and paper industry. Changing<br />
exhibitions on the 1900s’ local<br />
industrial architecture and city<br />
history. Activity workshop <strong>for</strong><br />
children. Museum shop.<br />
GALLERI F15<br />
is one of the oldest, most<br />
traditional art institutions<br />
in Norway. The gallery has<br />
changing exhibitions throughout<br />
the year, with focus on Norwegian,<br />
Nordic and international<br />
contemporary art. Admission is<br />
free, and tours can be booked <strong>for</strong><br />
large and small groups. The shop<br />
has a wide selection of graphic<br />
art, design products, handicrafts,<br />
gift items, books on contemporary<br />
art, and much more. The famous<br />
Alby pastry can be enjoyed in the<br />
café. The lush area of landscape<br />
preservation around the gallery<br />
is excellent <strong>for</strong> walks.<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
48 49
Galleri F15 is part of Punkt Ø<br />
the county gallery <strong>for</strong> Østfold,<br />
and includes the Momentum<br />
Biennial of Contemporary Art.<br />
T<strong>her</strong>e are free tours on Sundays<br />
at 14:00. The tour <strong>last</strong>s <strong>for</strong><br />
about 45 minutes. On Tuesdays<br />
at 13:00, the gallery hosts<br />
Kunstkvarteret (the art quarter),<br />
which <strong>last</strong>s <strong>for</strong> exactly 15<br />
minutes. One of the employees at<br />
the gallery gives.<br />
MOMENTUM<br />
- Nordic biennial <strong>for</strong> contemporary<br />
art.<br />
The biennial took place <strong>for</strong> the<br />
first time in 1998.<br />
The biennial is held in Momentum<br />
Kunsthall (the old production<br />
halls <strong>for</strong> Moss brewery), in<br />
Galleri F15 and in the town<br />
centre.<br />
GALLERI HENRIK<br />
GERNER<br />
Galleri Henrik Gerner’s profile<br />
is Norwegian and international<br />
contemporary art, with a main<br />
focus on visual art. The gallery<br />
organizes about 10 main<br />
exhibitions, with just as many in<br />
the Intim-gallerie.<br />
Very many of the country’s<br />
renow<strong>ned</strong> artists present their<br />
works at the gallery every year,<br />
at solo or group exhibitions. The<br />
gallery is located in a venerable<br />
old building, at the entrance to<br />
the old Møllebyen.<br />
THE MOSS KUNST-<br />
GALLERI<br />
art gallery is run by the Moss<br />
Kunst<strong>for</strong>ening art association,<br />
and is located in an elegant old<br />
building in the heart of the city<br />
centre,between Moss church,<br />
Kirkeparken upper secondary<br />
school and Café Halina. The gallery<br />
is open most of the year, and<br />
exhibits contemporary art. At<br />
times it exhibits the Moss Kunst<strong>for</strong>ening’s<br />
own art collection.<br />
RYGGE MUSEUM<br />
Rygge Museum is a museum of<br />
cultural landscapes and <strong>her</strong>itage.<br />
Rygge Museum currently consists<br />
of four buildings. The museum<br />
buildings are in the centre of the<br />
parish, near Rygge’s lovely medieval<br />
church. The museum consists<br />
of agroup of buildings, the exhibition<br />
is located in the main<br />
building. T<strong>her</strong>e is also a storehouse<br />
with its own defence<br />
exhibition. The collection also<br />
contains a smithy, the Tollefsrød<br />
storehouse and Lybystua, a small<br />
cottage. T<strong>her</strong>e are plans to move<br />
more houses <strong>her</strong>e,to complete the<br />
collection.<br />
GALLERI KRAFT OG<br />
METALLUM<br />
Two galleries under the same<br />
roof housed in a distinctive and<br />
charming old building in the<br />
centre of Moss with excellent<br />
and varied range of handicraft<br />
products from 50 artisans.<br />
Unique jew<strong>eller</strong>y, glass, ceramics<br />
and textiles. Separate goldsmithworkshop<br />
<strong>for</strong> modern jew<strong>eller</strong>y.<br />
stadt der<br />
Kunst<br />
Das Stadt- und Industriemuseum<br />
in Moss liegt direkt<br />
am Wasserfall Mossefossen<br />
und am historischen Industriestadtviertel<br />
Möllebyen. Die<br />
festen Ausstellungen haben die<br />
Mühlenindustrie, Wasser,<br />
Glas- und Papierindustrie zum<br />
Thema. Wechselnde Ausstellungen<br />
zur lokalen Industrie-,<br />
Architekturund Stadtgeschichte<br />
des 20. Jahrhunderts. Aktivitätenwerkstatt<br />
fur Kinder.<br />
Museumgeschäft.<br />
GALERIE F15<br />
Ist eine der ältesten und damit<br />
traditionsreichsten Institutionen<br />
für Kunstvermittlung in<br />
Norwegen. Ganzjährig fin<strong>den</strong><br />
dort wechselnde Ausstellungen<br />
statt, wobei der Schwerpunkt auf<br />
norwegisc<strong>her</strong>, nordisc<strong>her</strong> und internationaler<br />
Gegenwartskunst<br />
liegt. Der Eintritt ist frei, und<br />
Interessierte können Führungen<br />
für große und kleinere Gruppen<br />
bestellen. Im La<strong>den</strong> der Galerie<br />
gibt es eine breite Auswahl an<br />
Graphik, Designprodukten,<br />
Kunsthandwerk, Geschenkartikeln,<br />
Kunstbüc<strong>her</strong>n<br />
und vieles mehr. Eine Spezialität<br />
des Cafés ist die berühmte<br />
Alby-Brezel. Die prachtvolle<br />
Umgebung der Galerie mitten<br />
im Landschaftsschutzgebiet<br />
eignet sich perfekt für Ausflüge.<br />
Die Galerie F15 gehört zu<br />
Punkt Ø - Regionalgalerie<br />
für <strong>den</strong> Regierungsbezirk Østfold,<br />
zu der auch die Biennale für<br />
Gegenwartskunst Momentum<br />
gehört. Jeweils sonntags um 14<br />
Uhr wer<strong>den</strong> kostenlos Führungen<br />
für die Besuc<strong>her</strong> veranstaltet.<br />
Diese Führung dauert etwa 45<br />
Minuten. Jeweils dienstags um<br />
13.00 Uhr wird zum viertelstündigen<br />
”Kunstkvarteret”<br />
eingela<strong>den</strong>, bei der einer der<br />
Mitarbeiter der Galerie eine<br />
kurze Einführung in die jeweils<br />
aktuelle Ausstellung gibt.<br />
MOMENTUM<br />
– Nordische Biennale für Gegenwartskunst<br />
Die Biennale fand erstmals<br />
1998 statt.<br />
Die Biennale findet in der Kunsthalle<br />
Momentum (in <strong>den</strong> alten<br />
Produktionshallen der Brauerei<br />
von Moss), in Galeri F15 und<br />
im Stadtraum statt.<br />
GALERIE HENRIK<br />
GERNER<br />
Profil und Programm der Galerie<br />
Henrik Gerner ist<br />
norwegische und internationale<br />
Gegenwartskunst mit Schwerpunkt<br />
auf der Malerei. Im Laufe<br />
eines Jahres veranstaltet die Galerie<br />
rund 10 Hauptausstellungen,<br />
in der Intimgalerie wer<strong>den</strong><br />
etwa gleichviel Ausstellungen<br />
angeboten. Viele der wichtigsten<br />
und anerkanntesten Künstler<br />
Norwegens kehren jedes Jahr<br />
im Zusammenhang mit eigenen<br />
Ausstellungen oder Gruppenausstellungen<br />
in die Galerie<br />
zurück, die sich in einem<br />
altehrwürdigen Hof am Eingang<br />
der Altstadt Møllebyen<br />
befindet.<br />
MOSS KUNSTGALERIE<br />
wird vom Kunstverein Moss<br />
betrieben und befindet sich in<br />
einem alten, hübschen Gebäude<br />
zwischen der Kirche, der Schule<br />
Kirkeparken videregående skole<br />
und dem Café<br />
Halina mitten in der Stadt. Die<br />
Galerie ist mehr oder weniger<br />
ganzjährig geöffnet, widmet sich<br />
vor allem der Gegenwartskunst<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
50 51
und stellt ab und dann auch<br />
Teile der Kunstsammlung des<br />
Kunstvereins Moss aus.<br />
RYGGE MUSEUM<br />
Rygge Museum ist ein Freilichtmuseum<br />
für Kulturlandschaften<br />
und -<strong>den</strong>kmäler.<br />
Zum Rygge Museum gehören<br />
vier Häuser. Der Museumshof<br />
liegt mitten im Dorf nahe des<br />
Hofsiedlung und der hübschen<br />
mittelalterliche Kirche des Ortes.<br />
Im Hauptgebäude des Hofes<br />
befindet sich die Ausstellung<br />
des Museums. In der traditionellen<br />
Speisekammer „Stabburet“ ist<br />
heute eine militärische Ausstellung<br />
untergebracht. In der<br />
Hofsiedlung auf der anderen<br />
Straßenseite liegen die Schmiede,<br />
das Lagerhaus Tollefsrødstabburet<br />
und das kleine Haus<br />
Lybystua. Geplant ist, zur<br />
Vervollständigung der<br />
Museumssammlung noch weitere<br />
Häuser wiederaufzubauen.<br />
GALLERI KRAFT OG<br />
METALLUM<br />
Zwei Galerien unter einem<br />
Dach in einem alten Gebäude<br />
mit Eigenart und Charme. Die<br />
Galerie zeigt eine gute und breite<br />
Auswahl an Kunsthandwerk<br />
von etwa 50 Ausställer. Wie<br />
vermitteln wunderschöne<br />
Schmuckstücke, Glas, Töpfereien<br />
und Textilien. In der Werkstatt<br />
wird moderner Schmuck kunstvoll<br />
gefertigt.<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
52 53
Visste du at...?<br />
Visste du at Norges eneste Johanitterkloster er i<br />
Mosseregionen?<br />
Den opprinnelige kongsgår<strong>den</strong> ble av kong Sverre<br />
i 1190 gjort om til johannitterkloster, og står idag<br />
som Norges eneste. Som seg hør og bør et byggverk<br />
av så høy alder så knytter det seg en spennende<br />
saga til bygget. På 600-tallet brukte fabelkongen<br />
Skjold fra Værne trolldomskunster <strong>for</strong> å ta livet av<br />
erkefien<strong>den</strong> kong Eystein fra Vestfold.<br />
Et av de flotteste gullfunnene fra Vikingti<strong>den</strong><br />
ble også funnet på Værne i 1872. Gullsporen<br />
fra 8-900-tallet kan beskues i Universitetets<br />
oldsaksamling, og klenodiet finnes også igjen på<br />
kommunevåpenet <strong>for</strong> Rygge.<br />
Værne kloster er i privat eie, og dessverre ikke<br />
tilgjengelig <strong>for</strong> besøk, men kan beskues fra utsi<strong>den</strong>.<br />
Klosteret ligger i vakkert <strong>her</strong>regårdslandskap med<br />
fantastiske, urgamle eiketrær. Området byr på<br />
mange romantiske vandringsmuligheter.<br />
did you know that Norway’s only monastery<br />
<strong>for</strong> the order of saint John is in the moss<br />
region?<br />
The original palace was tur<strong>ned</strong> into a monastery<br />
<strong>for</strong> the Order of Saint John by King Sverre in 1190<br />
and is the only one remaining in Norway today.<br />
As befits a building this old, t<strong>her</strong>e is of course an<br />
exciting story about its construction. During the<br />
600s, the legendary King Skjold from Værne used<br />
sorcery to kill his arch enemy, King Eystein from<br />
Vestfold.<br />
One of the greatest Viking Age finds of gold ever<br />
was at Værne in 1872. The gold spur from the 9th<br />
or 10th centuries can be seen in the collections of<br />
the university and the treasure can also be seen on<br />
the Rygge coat of arms.<br />
Værne Monastery is privately ow<strong>ned</strong> and un<strong>for</strong>tunately<br />
cannot be visited, but it may be viewed from<br />
the outside. The monastery is located in a beautiful<br />
estate with awe-inspiring, ancient oak trees. The<br />
area offers many opportunities <strong>for</strong> romantic walks.<br />
Wussten sie, dass das einzige Johanniterkloster<br />
Norwegens in der region von moss<br />
liegt?<br />
Das ursprünglich königliche Anwesen in Værne<br />
wurde im Jahr 1190 von König Sverre als Johanniterkloster<br />
eingerichtet; es blieb bei dem einen.<br />
Der Sage nach soll Märchenkönig Skjold von<br />
Værne im 7. Jh. mit Hexerei seinen Erzfeind König<br />
Eystein von Vestfold aus dem Weg geräumt haben.<br />
1872 wurde einer der schönsten Goldschätze<br />
aus der Wikingerzeit hier gefun<strong>den</strong>. Es ist ein<br />
Goldsporn aus dem 9./10. Jh. n. Chr., der in der<br />
Altertums-Sammlung der Universität besichtigt<br />
wer<strong>den</strong> kann. Er schmückt übrigens das Stadtwappen<br />
von Rygge.<br />
Das Kloster Værne ist Privatbesitz und leider für<br />
Besuc<strong>her</strong> nicht geöffnet. Eine Besichtigung von<br />
außen empfiehlt sich trotzdem. Es liegt inmitten<br />
einer gepflegten Kulturlandschaft, der phantastische,<br />
uralte Eichen das Gepräge geben. Viele<br />
romantische Wanderwege bieten sich an.<br />
Visste du at Våler kirke skjuler en sjel<strong>den</strong>het?<br />
Det dreier seg om et unikt og svært sjel<strong>den</strong>t orgel;<br />
”Samuelsen-orgelet” som finnes i Våler kirke, en<br />
vakker middelalderkirke fra 1150 - 1200 e.Kr.<br />
Dette er det ene av to orgeler som finnes av<br />
<strong>den</strong>ne typen i Norge, og det andre står på Norsk<br />
Folkemuseum på Bygdøy i Oslo. Orgelet stammer<br />
fra går<strong>den</strong> Abelsø i Asker, og ble kjøpt til Våler i<br />
1791 ”paa sogneprestens og almuens bekostning”.<br />
Orgelet er et skaporgel med pipene gjemt i et<br />
orgelhus som har dører som et skap. Orgelet er<br />
antatt bygd i 1781 og går <strong>for</strong> å være et av de eldste<br />
spillbare orgelene i Norge. Navnet Niels Samuelsen<br />
stammer fra et innriss ved si<strong>den</strong> av orgelbyggerens<br />
bumerke.<br />
Det er sjel<strong>den</strong> kost å finne slike klenodier av en<br />
slik årgang <strong>for</strong>di Norge hadde så god økonomi at<br />
det var mer lønnsomt å kjøpe nytt, enn å reparere<br />
på noe gammelt. Samuelsen-orgelet har imidlertid<br />
overlevd, mot alle odds, fra tidvis å ha blitt<br />
oppbevart i kj<strong>eller</strong>en til Våler aldersheim, hvor<br />
skapet sågar ble brukt til å oppbevare maling!<br />
did you know that the church in våler<br />
hides a rarity?<br />
It concerns a unique and very rare organ; “the<br />
Samuelsen organ”, which is found in Våler church,<br />
an attractive medieval church from around 1150-<br />
1200 AD.<br />
This is one of just two organs of this type in<br />
Norway. The ot<strong>her</strong> is to be found in the Norwegian<br />
Museum of Cultural History on Bygdøy in Oslo. The<br />
organ comes from the Abelsø mansion in Asker and<br />
was brought to Våler in 1791 “at the expense of<br />
the parish priest and common people”.<br />
The organ is a cabinet organ with the pipes<br />
concealed in housing with doors like those of a<br />
cupboard. The organ is believed to have been built<br />
in 1781 and is thought to be one of the oldest<br />
playable organs in Norway. The name Niels Samuelsen<br />
comes from an engraving found next to the<br />
organ builder’s brand.<br />
It is rare to find treasures as old as this, because<br />
Norway’s economy was so good that it was more<br />
worthwhile to buy new than having something<br />
old repaired. The Samuelsen organ has, however,<br />
against all the odds, survived being stored <strong>for</strong> a<br />
time in the basement of Våler’s retirement home,<br />
w<strong>her</strong>e the cabinet was used to store paint!<br />
Wussten sie, dass die våler Kirche eine<br />
seltenheit be<strong>her</strong>bergt?<br />
Es ist eine der ganz wenigen „Samuelsen-Orgeln“,<br />
die es noch gibt, und sie steht in dieser wunderschönen<br />
Mittelalterkirche, die 1150-1200 erbaut<br />
wurde.<br />
In Norwegen gibt es nur zwei dieser Orgeln. Die<br />
andere steht im Folkemuseum auf Bygdøy in Oslo.<br />
Die Våler-Orgel wurde 1791 von dem Gutshof<br />
Abelsø in Asker „zu Lasten der Pfarrei und des<br />
gemeinen Volks“ erworben.<br />
Die Pfeifen der Schrankorgel befin<strong>den</strong> sich in<br />
einem Gehäuse, das wie ein Schrank mit Türen<br />
verschlossen wer<strong>den</strong> kann. Als Baujahr wird 1781<br />
angenommen, was die Orgel zu einer der ältesten<br />
spielbaren in Norwegen macht. Der Name Niels<br />
Samuelsen ist neben dem Zeichen des Orgelbauers<br />
eingeritzt.<br />
So alte Kunstschätze sind selten in Norwegen, weil<br />
der Neukauf oft lohnender war als die Reparatur<br />
alter Instrumente. Doch die Samuelsen-Orgel hat<br />
allen Widrigkeiten zum Trotz überlebt, auch die<br />
Aufbewahrung im K<strong>eller</strong> des Altersheims Våler, wo<br />
sie als Regal zum Abstellen von Farbdosen diente!<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
54 55
Visste du at...?<br />
Visste du at på Tomb i Råde finnes Norges største<br />
samling av moderne roser?<br />
På Tomb finnes Norges største samling av moderne<br />
roser, i tillegg er <strong>her</strong> et fint utvalg av historiske<br />
roser og en del ville rosesorter.<br />
Rosehagen på Tomb er det ca. 350 ulike sorter og<br />
omlag 1900 rosebusker. De første roser begynner<br />
normalt å blomstre tidlig i juni. Mange blomstrer<br />
helt til frosten setter stopp i oktober. Størst<br />
blomsterprakt i Rosehagen er det fra midt i juli til<br />
midt i august.<br />
did you know that Norway’s largest<br />
collection of modern roses is at Tomb in råde?<br />
Norway’s largest collection of modern roses is to be<br />
found at Tomb. Additionally, t<strong>her</strong>e is an excellent<br />
assortment of historical roses and some wild rose<br />
varieties.<br />
In the rose gar<strong>den</strong> at Tomb t<strong>her</strong>e are approximately<br />
350 different varieties and around 1900 rose<br />
bushes. The first roses normally begin to flower<br />
in early June. Many flower right up until the frost<br />
puts a stop to them in October. The greatest floral<br />
splendour in the rose gar<strong>den</strong> is to be found from<br />
the middle of July until the middle of August.<br />
Wussten sie, dass Tomb in råde für seine<br />
rosensammlungen landesweit berühmt ist?<br />
In Tomb wird die größte Sammlung moderner<br />
Rosen in Norwegen angebaut und gepflegt; auch<br />
historische Rosen und ein Teil wilde Rosensorten<br />
haben hier ihren Platz.<br />
Der Rosengarten umfasst rund 350 verschie<strong>den</strong>e<br />
Sorten und 1900 Rosenbüsche. Die ersten Rosen<br />
fangen Anfang Juni zu blühen an. Manche Arten<br />
blühen bis zum ersten Frost im Oktober. Die schönste<br />
Blütenpracht entfaltet sich von Mitte Juli bis<br />
Mitte August.<br />
Visste du at på Verket har husene nummer<br />
etter hverandre?<br />
På Verket sier en <strong>for</strong>tsatt i Moss. Nå menes det<br />
arbeiderboligene, men tidligere var Verket Moss<br />
Jernverk som innstilte sin drift i annen halvdel av<br />
1800-tallet. Arbeiderboligene i Verket er trolig <strong>den</strong><br />
eldste og best bevarte samlingen av arbeiderboliger<br />
i Østfold. De eldste av disse boligene er 250 år<br />
gamle.<br />
Som eneste gate i Moss har husene nummer etter<br />
hverandre først oppover på <strong>den</strong> ene si<strong>den</strong> og så<br />
<strong>ned</strong>over på <strong>den</strong> andre. Spesielle navn har vi ikke<br />
oppsporet på noen av dem bortsett fra Verket 5<br />
som kalles Lagår<strong>den</strong>.<br />
Moss Jernverks historie går helt tilbake til 1704<br />
da de første <strong>for</strong>beredelsene til opprettelsen av<br />
et jernverk fant sted. Verket hadde en vanskelig<br />
oppstarting og et broketlivsløp inntil driften ble lagt<br />
<strong>ned</strong> ca. 1872-73.<br />
did you know that on the street verket, the<br />
houses have consecutive numbers?<br />
It is still possible to see Verket (the works) in Moss.<br />
Nowadays this refers to the workmen’s houses, but<br />
previously it referred to the Moss Ironworks that<br />
commenced operations in the second half of the<br />
19th century. The workmen’s houses on Verket are<br />
probably the oldest and best preserved collection<br />
of workmen houses in Østfold. The oldest of these<br />
houses is 250 years old.<br />
This is the only street in Moss w<strong>her</strong>e the houses<br />
are number consecutively, first up one side and<br />
then down the ot<strong>her</strong>. None of them have specific<br />
names apart from Verket 5 that is called Lagår<strong>den</strong>.<br />
The history of the Moss Ironworks goes back as<br />
far as to 1704 when the first preparations <strong>for</strong> the<br />
establishment of an ironworks were made. Verket<br />
experienced a difficult start-up period and a colourful<br />
life be<strong>for</strong>e operations ceased around 1872-73.<br />
Wussten sie, dass die Häuser mit der<br />
Adresse „på verket“ (in der Fabrik) <strong>for</strong>tlaufend<br />
nummeriert sind?<br />
„In der Fabrik“ sagt man immer noch in Moss.<br />
Damit sind die Arbeiterhäuser gemeint. „Die Fabrik“<br />
ist eigentlich das Eisenwerk „Moss Jernverk“,<br />
das in der zweiten Hälfte des 19. Jh. die Tore<br />
schloss. Die Arbeitersiedlung ist vermutlich die<br />
älteste und best bewahrte Sammlung von Arbeiterhäusern<br />
im Raum Østfold. Das älteste Haus ist<br />
250 Jahre alt.<br />
Die Häuser sind <strong>for</strong>tlaufend nummeriert, an der<br />
einen Straßenseite aufwärts und an der anderen<br />
abwärts. Das ist bei keiner anderen Straße in Moss<br />
der Fall. Von <strong>den</strong> Häusern hat nur die Nr. 5 einen<br />
Eigennamen, Lagår<strong>den</strong>.<br />
Die Geschichte des Eisenwerkes Moss geht auf<br />
das Jahr 1704 zurück. Nach einem schwierigen<br />
Anfang entwickelte sich das Werk zum führen<strong>den</strong><br />
Herst<strong>eller</strong> von Munition, Eisenöfen, Kanonen,<br />
Haushaltsartikeln u.a. in der Mitte des 18. Jh. Es<br />
wurde 1872-73 stillgelegt.<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
56 57
sAlTHolmEN - med sine merkelige naturfenomen<br />
Idyllisk kyststripe på Saltholmen ved Saltnes i Råde.<br />
saltholmen i saltnes er en<br />
idyll og et fenomen verdt å<br />
oppleve.<br />
Ytterst på holmen kan man studere<br />
to jette-gryter med en<br />
diameter på 160 til 180 cm,<br />
skapt da innlandsisen smeltet<br />
<strong>for</strong> over 11.000 år si<strong>den</strong>.<br />
Her er mer enn 100 år gamle<br />
sjøboder - og idyllisk beliggende<br />
fritidshus.<br />
Saltholmen har tradisjonelt vært<br />
sentrum <strong>for</strong> fiske, hvalfangst og<br />
saltutvinning.<br />
BESØK OSS PÅ<br />
FACEBOOK<br />
saltholmen –<br />
with its odd natural<br />
phenomenon<br />
Saltholmen is idyllic, and well<br />
worth a visit. At the furt<strong>her</strong>most<br />
point of the islet, you can study<br />
two potholes with a diameter of<br />
160–180 cm, which<br />
were created when the inland ice<br />
melted over 11,000 years ago.<br />
T<strong>her</strong>e are 100-year-old boathouses,<br />
and leisure accommodation<br />
with an exquisite location.<br />
Saltholmen was traditionally a<br />
centre <strong>for</strong> fishing, whaling and<br />
salt extraction.<br />
saltholmen –<br />
und sein merkwürdigesNaturphänomen<br />
Die kleine Insel Saltholmen ist<br />
eine Idylle und ein Phänomen,<br />
das zu erleben sich lohnt. Am<br />
äußersten Ende der Insel befin<strong>den</strong><br />
sich zwei Hexenkessel mit<br />
einem Durchmesser von 160 bis<br />
180 cm, die sich im Zuge des<br />
Abschmelzens des norwegischen<br />
Inlandeises vor mehr als 11.000<br />
Jahren bildeten. Auf der Insel stehen<br />
einige mehr als 100 Jahre alte<br />
Boots- und Netzehäuser und idyllisch<br />
gelegene Hütten.<br />
Saltholmen war frü<strong>her</strong> ein<br />
Zentrum der Fisc<strong>her</strong>ei, des Walfangs<br />
und der Salzgewinnung.<br />
Når du skal selge bolig, handler det om å treffe de riktige<br />
boligkjøperne der de er. Der<strong>for</strong> har vi gjort alle <strong>vår</strong>e boliger<br />
tilgjengelig <strong>for</strong> 2,6 millioner nordmenn og potensielle<br />
kjøpere på Facebook. Dette unike tilbudet har gjort at <strong>vår</strong><br />
Facebook-side ble kåret til en av Norges 10 beste i 2011.<br />
DNB Eiendom – Hele Norges Eiendomsmegler<br />
dnbeiendom.no | tlf: 09999<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
58 59
MOSS 2014 - bypatrioti sme, historiebevissthet og folkefest<br />
I 2014 feirer grunnloven<br />
200 år. det vil være en<br />
storslått feiring hele landet<br />
rundt.<br />
Historien om 1814 er en av<br />
Norges største i nasjonal betydning<br />
– kanskje <strong>den</strong> aller største.<br />
17. mai og Eidsvoll kjenner vi<br />
alle til, mindre kjent – men like<br />
sentralt <strong>for</strong> <strong>for</strong>ståelsen av norsk<br />
historie og samfunn er begivenhetene<br />
som fant sted i Moss og<br />
Østfold i juli og august i 1814.<br />
14. august ble Mossekonventionen<br />
undertegnet i Konventionsgaar<strong>den</strong><br />
i Moss. Fre<strong>den</strong> og<br />
grunnloven var sikret.<br />
Denne fantastiske historien skal<br />
Moss stolt løfte frem i 2014.<br />
Arbeidet er godt i gang – og vi<br />
gleder oss til feiringen.<br />
”Moss 2014” er prosjektet som<br />
skal koordinere alle arrangementer<br />
og begivenheter lokalt i<br />
<strong>vår</strong> region.<br />
Vår visjon:<br />
”Feiringen av Grunnloven<br />
og Mossekonventionen<br />
frem mot og i<br />
2014 skal bringe stolthet<br />
over <strong>vår</strong> historiske arv<br />
regionalt og lokalt.<br />
Den skal styrke <strong>vår</strong><br />
i<strong>den</strong>titet, skape engasjement<br />
og glede gjennom<br />
et bredt spekter av<br />
arrangementer”.<br />
Kultur, idrett, næring og kommune<br />
skal jobbe godt sammen<br />
i årene som kommer <strong>for</strong> å få en<br />
spektakulær feiring i 2014. Gled<br />
deg til et helt nytt spel, idrettsleker,<br />
opplevelsessenter, konserter<br />
og mye mye mer.<br />
MOSS 2014<br />
Norway will celebrate the 200th<br />
anniversary of the Norwegian<br />
constitution in 2014. The entire<br />
country will be cele-brating this<br />
event in great style.<br />
The events from 1814 are perhaps<br />
the most significant part of<br />
Norway’s history as a nation. The<br />
actual constitution was sig<strong>ned</strong> on<br />
17th May in Eidsvoll, and<br />
every child and adult in Norway<br />
knows this. A less known fact<br />
however – and just as important<br />
<strong>for</strong> a complete understanding of<br />
Norwegian history and society<br />
– are the events which took place<br />
in Moss and Østfold in July and<br />
August of 1814. The Moss<br />
Convention was sig<strong>ned</strong> on 14<br />
August in the Konventionsgaar<strong>den</strong><br />
in Moss.<br />
This secured peace between Norway<br />
and Denmark and established<br />
the constitution.<br />
It is a wonderful piece of history<br />
and will be proudly presented by<br />
the town of Moss in 2014. The<br />
work on this event is already well<br />
under way – and the whole<br />
town is looking <strong>for</strong>ward to the<br />
celebrations.<br />
“Moss 2014” has been established<br />
as a project to coordinate all events<br />
and activities within our region.<br />
Cultural, sporting and commercial<br />
organisations will be working<br />
closely toget<strong>her</strong> with the municipality<br />
in the years to come, to<br />
ensure a spectacular celebration<br />
in 2014. You can look <strong>for</strong>ward to<br />
new activities, sporting events,<br />
adventure centres, concerts and<br />
much much more.<br />
Our vision: “The celebration of the<br />
Constitution and the Moss Convention<br />
leading up to 2014 shall<br />
promote pride in our historical<br />
<strong>her</strong>itage, both regional and local.<br />
It shall strengthen our i<strong>den</strong>tity,<br />
encourage involvement and enjoyment<br />
via a wide range of events.”<br />
MOSS 2014<br />
2014 feiert Norwegen 200 Jahre<br />
Grundgesetz.<br />
Aus diesem Anlass gibt es im<br />
ganzen Land ein großes Festprogramm.<br />
Die Geschichte von 1814<br />
gehört zu <strong>den</strong> wichtigsten für die<br />
norwegische Nation – vielleicht<br />
ist sie sogar die allerwichtigste. 17.<br />
Die Geschichte vom 17. Mai und<br />
der Festung Eidsvoll ist vielen<br />
bekannt. Weniger bekannt – doch<br />
ebenso wichtig für das Verständnis<br />
der norwegischen Geschichte und<br />
Gesellschaft – sind die Begebenheiten,<br />
die sich im Juli und<br />
August 1814 in Moss und Østfold<br />
zutrugen. Am 14. August wurde<br />
im Konventionsgaard in Moss die<br />
Mossekonvention unterzeichnet.<br />
Damit waren der Frie<strong>den</strong> und<br />
das Grundgesetz gesic<strong>her</strong>t.<br />
Diese phantastische Geschichte<br />
wird Moss 2014 stolz präsentieren.<br />
Die Vorbereitungen laufen<br />
bereits voll – und wir freuen uns<br />
auf das Fest.<br />
„Moss 2014“ heißt das Projekt,<br />
das alle Veranstaltungen<br />
und Ereignisse in unserer Region<br />
koordinieren wird. Kultur, Sport,<br />
Wirtschaft und Gemeinde wer<strong>den</strong><br />
in <strong>den</strong> kommen<strong>den</strong> Jahren gut<br />
zusammenarbeiten,<br />
damit uns 2014 ein spektakuläres<br />
Fest gelingt. Freuen Sie sich auf<br />
ein ganz neues Spiel, Sportspiele,<br />
Erlebnis-Center, Konzerte und<br />
vieles mehr.<br />
Unsere Vision: „Die Feiern für die<br />
Verfassung und die Mossekonvention<br />
bis einschließlich 2014 sollen<br />
lokal und regional <strong>den</strong> Stolz auf<br />
unser historisches Erbe fördern.<br />
Das stärkt unsere I<strong>den</strong>tität, schafft<br />
Engagement und Freude durch<br />
ein breites Spektrum von Veranstaltungen.“<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
60 61
munch i moss<br />
Edvard Munch fotografert på Grimsrød gård på Jeløy.<br />
Edvard Munch (1863-1944)<br />
leide Grimsrød gård på Jeløy<br />
ved Moss fra mars 1913 til <strong>vår</strong>en<br />
1916. I disse årene bodde og arbeidet<br />
han i lange perioder på<br />
Grimsrød. Vi vet at han tok sine<br />
spaserturer til Moss stasjon <strong>for</strong><br />
å kjøpe aviser <strong>eller</strong> kanskje <strong>for</strong> å<br />
møte sine gjester som kom med<br />
toget fra hovedsta<strong>den</strong> <strong>eller</strong> utlandet.<br />
Oppholdet på Grimsrød<br />
gård var en produktiv periode<br />
i Munchs liv, og han har også<br />
malt en del malerier som kan<br />
relateres til området i og rundt<br />
Grimsrød gård. Maleren skildret<br />
i sine bilder i <strong>den</strong>ne perio<strong>den</strong><br />
både det frodige åkerlandskapet<br />
på Søndre Jeløya, der det var<br />
parklignende områder med alleer<br />
rundt <strong>her</strong>regårder, og arbeiderne<br />
på vei hjem fra fabrikkene<br />
i <strong>den</strong> ekspanderende industribyen<br />
Moss.<br />
Kunstverk av Edvard Munch i<br />
Moss<br />
I Restaurant Munch på Hotell<br />
Refsnes Gods på Jeløy henger<br />
det fire originale litografier av<br />
Edvard Munch.<br />
I tillegg finnes det en akvarell<br />
og et grafisk arbeid. Ved si<strong>den</strong><br />
av ”Selvportrett” fra 1895 er<br />
det ”Ung kvinne” (Mossepiken)<br />
som er best kjent.<br />
Turstien “I Munchs fotspor”<br />
Turen starter fra Moss stasjon<br />
og <strong>for</strong>tsetter over kanalen til<br />
Jeløy i et vakkert naturlandskap<br />
og med nærhet til Oslofjor<strong>den</strong>.<br />
Det er en ca 8 km lang tur som<br />
passer både å gå og sykle. Langs<br />
løypa er det plassert 5 skilt med<br />
in<strong>for</strong>masjon om Munch og hans<br />
kunst fra <strong>den</strong>ne perio<strong>den</strong>. På<br />
skiltet som står ved Reier gård<br />
kan man fint kjenne igjen motivet<br />
til de to maleriene «Vårdag<br />
på Jeløya».<br />
Kart og <strong>brosjyre</strong> <strong>for</strong> turen er<br />
tilgjengelig hos <strong>Visit</strong>Moss <strong>eller</strong><br />
kan <strong>last</strong>es <strong>ned</strong> fra <strong>vår</strong> nettside<br />
www.visitmoss.no<br />
<strong>Visit</strong>Moss tilbyr også en guidet<br />
tur <strong>for</strong> grupper. Ta kontakt på<br />
info@visitmoss.no<br />
© Munch-museet / Munch-Ellingsen Gruppen / BONO<br />
munch in<br />
Moss<br />
Edvard Munch (1863-1944)<br />
rented Grimsrød Manor on Jeløy<br />
close to Moss from March 1913<br />
until the spring of 1916. During<br />
these years, he lived and worked at<br />
Grimsrød <strong>for</strong> long periods of time.<br />
We know that he would walk to<br />
Moss station to buy newspapers<br />
or perhaps to meet his guests arriving<br />
by train from the capital<br />
or abroad. His stay at Grimsrød<br />
was a productive time in Munch’s<br />
life and he also painted some<br />
paintings that are related to the<br />
area in and around Grimsrød<br />
Manor. During this period, the<br />
painter depicted in his pictures<br />
both the fertile farmland of South<br />
Jeløya w<strong>her</strong>e t<strong>her</strong>e are park-like<br />
areas with avenues surrounding<br />
mansions, and the workers<br />
returning home from the factories<br />
in the expanding industrial town<br />
of Moss.<br />
Artwork by Edvard Munch in<br />
Moss<br />
T<strong>her</strong>e are four original lithographs<br />
by Edvard Munch hanging in the<br />
Restaurant Munch at the Hotel<br />
Refsnes Gods on Jeløy.<br />
In addition, t<strong>her</strong>e is a watercolour<br />
and a graphic work. Next to<br />
“Self-Portrait” from 1895 t<strong>her</strong>e is<br />
“Young Woman” (The Moss Girl),<br />
which is best known.<br />
The Tourist Trail “In the Footsteps<br />
of Munch”<br />
The tour starts at Moss station<br />
and continues over the channel<br />
to Jeløy in a beautiful natural<br />
landscape close to the Oslo fjord.<br />
The trail is 8km long and is<br />
suitable to walk or cycle. Along<br />
the trail, t<strong>her</strong>e are 5 in<strong>for</strong>mation<br />
boards with in<strong>for</strong>mation about<br />
Munch and his art from during<br />
this period. On the board by<br />
Reier Manor it is easy to recognise<br />
the motif <strong>for</strong> the two paintings<br />
“Spring Day on Jeløya”.<br />
Maps and brochures <strong>for</strong> the trail<br />
are available from the <strong>Visit</strong>Moss<br />
office or can be downloaded from<br />
our website www.visitmoss.no<br />
<strong>Visit</strong>Moss also offers guided tours<br />
<strong>for</strong> groups. Contact us via<br />
info@visitmoss.no<br />
munch in<br />
Moss<br />
Edvard Munch (1863-1944)<br />
mietete das Anwesen Grimsrød<br />
Gård auf Jeløy bei Moss von<br />
März 1913 bis zum Frühjahr<br />
1916. Er wohnte nicht dauernd<br />
hier, verbrachte aber lange<br />
Arbeitsperio<strong>den</strong> in Grimsrød.<br />
Wir wissen, dass er gerne zu Fuß<br />
zum Bahnhof Moss ging, um eine<br />
Zeitung zu kaufen oder vielleicht<br />
Gäste abzuholen, die mit der<br />
Bahn aus der Hauptstadt oder<br />
dem Ausland kamen. Während<br />
seines Aufenthalts auf dem<br />
Grimsrød Gård war Munch sehr<br />
produktiv. Bei einigen der hier<br />
entstan<strong>den</strong>en Gemälde verwendete<br />
Munch Motive der Umgebung.<br />
Man erkennt unschwer die<br />
fruchtbare Ackerlandschaft von<br />
Søndre Jeløya, durchschnitten von<br />
<strong>den</strong> Alleen, die zu <strong>den</strong> Gutshöfen<br />
führen und der Landschaft das<br />
parkähnliche Gepräge geben. Auch<br />
das Gemälde der Arbeiter auf dem<br />
Heimweg von der Fabrik in der<br />
expandieren<strong>den</strong> Industriestadt<br />
Moss entstand in dieser Zeit.<br />
Werke von Edvard Munch in<br />
Moss.<br />
Im Restaurant Munch des Hotels<br />
Refsnes Gods auf Jeløy hängen<br />
vier originale Munch-Lithographien.<br />
Auch ein Aquarell und eine<br />
graphische Arbeit sind vertreten.<br />
Am bekanntesten neben dem<br />
“Selbstportrait” von 1895 ist das<br />
“Junge Mädchen” (Mossepiken).<br />
Wanderweg “In <strong>den</strong> Fußspuren<br />
Munchs”<br />
Die Wanderung beginnt am<br />
Bahnhof Moss und führt über<br />
<strong>den</strong> Kanal auf die Insel Jeløy.<br />
Gerade dem Wanderer erschließt<br />
sich der Reiz ihrer Natur- und<br />
Kulturlandschaft. Der ca. 8 km<br />
lange Weg kann auch per Fahrrad<br />
zurückgelegt wer<strong>den</strong>. Die Strecke<br />
ist mit 5 Infotafeln über Munchs<br />
Leben und Schaffen in dieser Zeit<br />
beschildert. Auf der Tafel beim<br />
Reier Gård erkennt man das Motiv<br />
der bei<strong>den</strong> Gemälde «Frühlingstag<br />
auf Jeløya» wieder.<br />
Die Wanderkarte und <strong>den</strong> Prospekt<br />
erhalten Sie bei <strong>Visit</strong>Moss oder<br />
Sie la<strong>den</strong> sie auf unserer Webseite<br />
www.visitmoss.no <strong>her</strong>unter.<br />
<strong>Visit</strong>Moss veranstaltet auch<br />
geführte Gruppenwanderungen.<br />
Sollten Sie daran interessiert sein,<br />
mailen Sie uns: info@visitmoss.no<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
62 63<br />
Edvard Munch: ”Ung kvinne” – Mossepiken, foto ©Tine Frågodt
Din lokale<br />
elektriker<br />
Vi utfører:<br />
• Alle typer elektriske<br />
installasjoner<br />
• Små og store<br />
serviceoppdrag<br />
• Til bolig, borettslag<br />
og næringsbygg<br />
Totaltek Østfold AS • Tlf 69 26 87 70<br />
Totaltek Fredrikstad AS • Tlf 69 31 97 80<br />
www.totaltek.no<br />
NAF Nes Camping<br />
Nesveien 520, Østre Nes, Jeløy, 1514 Moss<br />
naf-nes@online.no<br />
Tlf. 69 27 01 76 Telefaks 69 27 26 06<br />
- alder er bare et tall<br />
Nuvell<br />
Klinikken<br />
Vi utfører behandlinger med:<br />
RESTYLANE<br />
SCULPTRA<br />
BOTOX<br />
NEOSTRATA<br />
Microscleroterapi<br />
Lipolyse<br />
Alle behandlinger utføres av lege<br />
Tel 4146 8080<br />
Storgaten 20 • 1531 Moss<br />
www.nuvellklinikken.com<br />
NAF Larkollen Camping<br />
Nesetveien 24, Postboks 42, 1560 Larkollen<br />
naf-lark@online.no<br />
Tlf. 69 26 31 94 Telefaks 69 26 39 58<br />
NAF avd. Moss og Omegn<br />
www.nescamping.no og www.larkollen-camping.no<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
64 65
- sang, musikk, teater og festivaler<br />
En by full av opplevelser<br />
Moss har blitt en meget aktiv<br />
by <strong>for</strong> sang, musikk, teater og<br />
sceneopplevelser. Stadig flere<br />
scener, stadig flere festivaler og<br />
stadig flere opplevelser.<br />
PARKTEATRET er navet i det<br />
rike opplevelsestilbudet i Moss,<br />
med nærmere 35.000 besøkende<br />
hvert år. Lokale, nasjonale og<br />
internasjonale aktører står på<br />
scenen i byens storstue, og i<br />
kombinasjon med TIVOLI<br />
AMFI står sceneopplevelsene i<br />
kø i <strong>2013</strong>.<br />
I juli kan du også glede deg til<br />
Parkteatrets eget sommershow<br />
med store nasjonale kjenninger<br />
på scenen sammen med lokale<br />
talenter, og dem er det mange<br />
av! <strong>2013</strong> vil også gi mange flotte<br />
konsertopplevelser <strong>for</strong> noen og<br />
enhver, fra Parkteatrets scener.<br />
Her kan du velge i alt fra unge,<br />
lovende rockeband og jazz, til<br />
levende legender.<br />
Parkteatret har hele 550 seter,<br />
og er med det et av de største<br />
kulturhusene uten<strong>for</strong> Oslo. Det<br />
gamle, vakre funkisteatret fra<br />
1939 skal gradvis oppgraderes.<br />
For mer info, sjekk Parkteatrets<br />
nettsider: www.parkteatret.com<br />
Bare et steinkast fra Parkteatret<br />
finner vi ARENA, en scene som<br />
inviterer til store musikkopplev-<br />
elser gjennom året. Ofte klassisk<br />
musikk, enten i <strong>for</strong>m av kor <strong>eller</strong><br />
dyktige instrumentalister. Men<br />
også andre musikalske uttrykk.<br />
KANALEN er blitt stedet <strong>for</strong><br />
store og små musikkopplevelser<br />
i sommersesongen. I telt, på<br />
utescener <strong>eller</strong> i Tollbo<strong>den</strong> skjer<br />
det mye.<br />
NESPARKEN er siste skudd på<br />
stammen, der det er bygget en<br />
ny, flott utescene. Kaptein Rødskjegg<br />
spilles hver sommer i <strong>den</strong><br />
idylliske parken, som ligger en<br />
kort spasertur fra byens sentrum.<br />
TIVOLIKJELLER´N er et av byens<br />
beste live scener, der unge,<br />
fremadstormende band ofte presenterer<br />
seg.<br />
MIKROBRYGGERIET inviterer<br />
også til en rekke live-opplevelser<br />
i løpet av året.<br />
Det samme gjelder GALLERI<br />
F15 og CAFÉ BRANDSTRUP,<br />
<strong>for</strong> å nevne noen. Også byens<br />
og regionens kirker inviterer til<br />
et mangfold av konserter gjennom<br />
året, med både lokale og<br />
nasjonale krefter.<br />
FESTIVALENE<br />
Moss er også festivalenes by,<br />
innen<strong>for</strong> genren sang, musikk<br />
og teater. Non Stop Festivalen er<br />
<strong>den</strong> mest anerkjente og<br />
kunstnerisk bredeste festivalen.<br />
Den er i ferd med å ta en viktig<br />
posisjon også nasjonalt, som en<br />
av få rene teaterfestivaler.<br />
HER ER EN OVERSIKT OVER<br />
DE FASTE FESTIVALENE:<br />
• Mossedagene (13-15. juni)<br />
• Christian Frederik Dagene<br />
(10.-25. august)<br />
• Kanalfestivalen i Moss<br />
(17. august)<br />
• Matfestivalen (24. august)<br />
• Non Stop Festivalen<br />
(14.-22. september)<br />
• Festivalen Sin<br />
(23.-25. august)<br />
• Arena-festivalen<br />
(21.-25. august)<br />
A vIBrANT<br />
ToWN, FUll oF<br />
EXPErIENCEs<br />
- song, music,<br />
theatre and<br />
festivals<br />
Moss has grown into a town with<br />
an exciting range of song, music,<br />
theatre and per<strong>for</strong>mances. Every<br />
year, new events are organised,<br />
new festivals emerge and the list<br />
of activities just keeps getting<br />
longer and longer.<br />
THE PARK THEATRE is at<br />
the very hub of the rich cultural<br />
life in Moss and welcomes close to<br />
35,000 visitors every year. Local,<br />
national and international actors<br />
have taken centre stage at the<br />
Park Theatre. In combination<br />
with the concerts per<strong>for</strong>med at the<br />
Tivoli Amfi nightclub,<br />
t<strong>her</strong>e is a wealth of cultural choice<br />
in <strong>2013</strong>.<br />
You can also look <strong>for</strong>ward to the<br />
Park Theatre’s own summer show<br />
in July, hosting major national<br />
artists toget<strong>her</strong> with local talent,<br />
of which t<strong>her</strong>e is an impressive<br />
range. <strong>2013</strong> will<br />
also bring a whole number of<br />
great concerts to suit everyone,<br />
per<strong>for</strong>med on the stages<br />
in the Park Theatre. The choice<br />
varies from young,promising rock<br />
bands to jazz and to living<br />
legends.<br />
The Park Theatre can seat up<br />
to 550 and is one of the largest<br />
cultural centres outside of Oslo.<br />
This old, beautiful minimalistic<br />
style theatre building from 1939<br />
is to be gradually upgraded.<br />
For more in<strong>for</strong>mation, visit the<br />
Park Theatre website:<br />
www.parkteatret.com<br />
Only a stone’s throw from the<br />
Park Theatre, you will find ARE-<br />
NA which plays host to major<br />
musical per<strong>for</strong>mances throughout<br />
the year.<br />
The concerts held <strong>her</strong>e are often<br />
classical music, eit<strong>her</strong> per<strong>for</strong>med<br />
by a choir or wonderful<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
66 67
instrumentalists, but can also<br />
cover ot<strong>her</strong> <strong>for</strong>ms of music.<br />
We can also recommend<br />
KANALEN, w<strong>her</strong>e you can enjoy<br />
a range of small and large<br />
concerts during the summer. The<br />
town arranges a number of cultural<br />
activities on outdoor<br />
stages, in marquees and the old<br />
customs house, Tollbo<strong>den</strong>.<br />
The latest addition to the cultural<br />
family in Moss is<br />
NESPARKEN park w<strong>her</strong>e a<br />
new and impressive outdoor stage<br />
has been built. Every summer,<br />
families can enjoy the adventures<br />
of Captain Red<br />
Beard in this idyllic park, only a<br />
short walk from the town centre.<br />
TIVOLIKJELLER´N has some<br />
of the best live per<strong>for</strong>mances in<br />
the town by young, up-andcoming<br />
bands.<br />
MIKROBRYGGERIET also<br />
has a number of live per<strong>for</strong>mances<br />
during the year,<br />
as do GALLERI F15 and CAFÉ<br />
BRANDSTRUP,<br />
among ot<strong>her</strong>s. The churches in the<br />
town and surrounding region also<br />
host a wide variety of<br />
concerts throughout the year, with<br />
both local and national artists.<br />
THE TOWN’S FESTIVALS<br />
Moss has an impressive number<br />
of festivals, covering song, music<br />
and theatre.<br />
The Non Stop Festival is the most<br />
popular and wide-ranging artistic<br />
festival. This festival is<br />
developing a nationwide reputation<br />
as one of few festivals dedicated<br />
to theatre.<br />
BELOW IS A LIST OF THE<br />
FESTIVALS WHICH<br />
TAKE PLACE EVERY YEAR<br />
IN MOSS:<br />
• Moss Festival (13.-15. june)<br />
• Christian Frederik Festival<br />
(10.-25. august)<br />
• Canal Festival in Moss<br />
(17. august)<br />
• Food Festival (24. august)<br />
• Non Stop Festival<br />
(14.-22. september)<br />
• Sin Festival (23.-25. august)<br />
• Arena Festival<br />
(21.-25. august)<br />
EIN orT<br />
vollEr lEBEN<br />
gesang, musik,<br />
Theater und<br />
Festivals<br />
Moss bietet viele Aktivitäten rund<br />
um Gesang, Musik, Theater und<br />
andere Aufführungen.<br />
Immer mehr Bühnen, immer<br />
mehr Festivals und immer mehr<br />
Erlebnisse.<br />
PARKTEATRET ist mit fast<br />
35.000 Besuc<strong>her</strong>n pro Jahr das<br />
Herz des reichen Kulturlebens<br />
in Moss. Lokale, nationale und<br />
internationale Künstler stehen<br />
hier auf der Bühne, und in<br />
Kombination mit TIVOLI AMFI<br />
gibt es für <strong>2013</strong><br />
wieder ein volles Programm. . Im<br />
Juli bietet Parkteatret<br />
sogar eine eigene Sommer-Show.<br />
Auf der Bühne stehen nationale<br />
Stars gemeinsam mit lokalen<br />
Talenten, und davon gibt es hier<br />
jede Menge!<br />
<strong>2013</strong> bietet auch viele schöne<br />
Konzerterlebnisse für je<strong>den</strong> Geschmack<br />
auf <strong>den</strong> Parkteatret-<br />
Bühnen. Hier ist für je<strong>den</strong> etwas<br />
dabei – von<br />
der jungen, vielversprechen<strong>den</strong><br />
Rockband über Jazz bis hin zu<br />
leben<strong>den</strong> Legen<strong>den</strong>.<br />
Parkteatret ist mit seinen 550<br />
Plätzen eine der größten kulturellen<br />
Einrichtungen außerhalb<br />
Oslos. Das schöne alte Theater von<br />
1939<br />
im funktionalistischen Stil wird<br />
schrittweise restauriert.<br />
Weitere Infos fin<strong>den</strong> Sie auf Parkteatrets<br />
Website:<br />
www.parkteatret.com<br />
Nur einen Steinwurf vom Parkteatret<br />
fin<strong>den</strong> wir ARENA, eine<br />
Bühne, die das ganze Jahr über zu<br />
großen Musikereignissen einlädt.<br />
Dazu gehört oft klassische Musik,<br />
dargeboten von Chören oder begabten<br />
Instrumentalisten. Doch auch<br />
andere musikalische Ausdrucks<strong>for</strong>men<br />
haben hier ihren Platz.<br />
KANALEN ist der Ort für große<br />
und kleine Musikveranstaltungen<br />
in der Sommersaison. Im Zelt, auf<br />
Freilichtbühnen und in Tollbo<strong>den</strong><br />
ist viel los.<br />
Ganz neu ist NESPARKEN<br />
mit einer neu gebauten schönen<br />
Freilichtbühne. Das Stück<br />
„Kaptein Rødskjegg“ („Kapitän<br />
Rotbart“) wird in jedem Sommer<br />
in dem idyllischen Park aufgeführt,<br />
der nur einen kleinen<br />
Spaziergang vom Ortszentrum<br />
entfernt liegt.<br />
TIVOLIKJELLER´N ist eine der<br />
besten Live-Bühnen von Moss,<br />
wo sich oft junge,dynamische<br />
Bands präsentieren.<br />
MIKROBRYGGERIET lädt<br />
auch im Laufe des Jahres zu einer<br />
Reihe von Live-Veranstaltungen<br />
ein. Das gilt auch für GALLERI<br />
F15 und CAFÉ BRAND-<br />
STRUP, um nur einige zu nennen.<br />
Eine große Konzertvielfalt<br />
bieten das ganze Jahr über auch<br />
die Kirchen der Region. Die<br />
Musiker kommen aus der Gegend<br />
und aus ganz Norwegen.<br />
DIE FESTIVALS<br />
Moss ist auch ein Festivalort für<br />
die Bereiche Gesang, Musik und<br />
Theater. Am renommiertesten und<br />
künstlerisch besonders vielfältig ist<br />
das Non Stop Festival.<br />
Es gewinnt auch landesweit an<br />
Bedeutung als eines von wenigen<br />
reinen Theaterfestivals.<br />
HIER EIN ÜBERBLICK<br />
ÜBER DIE FESTEN<br />
FESTIVALS:<br />
• Mossedagene (13.-15. juni)<br />
• Christian Frederik Festival<br />
(10.-25. august)<br />
• Kanalfestival in Moss<br />
(17. august)<br />
• Matfestival (Essens-festival)<br />
(24. august)<br />
• Non Stop Festival<br />
(14.-22 september)<br />
• Sin Festival (23.-25. august)<br />
• Arena Festival (21.-25. august)<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
68 69
gå – jogg<br />
jogg <strong>for</strong>t<br />
løp!<br />
Christian Frederik-løpet<br />
Moss 17.08.<strong>2013</strong><br />
"Bli med på løpsfesten <strong>for</strong> alle i Moss sentrum<br />
Christian Frederik-løpet Moss 17.08.<strong>2013</strong><br />
TID DISTANSE ALDRE<br />
KL. 12.00<br />
704 meter<br />
KL. 12.15<br />
1408 meter<br />
KL. 12.45 NYHET<br />
5 km<br />
KL. 13.00<br />
10 km<br />
KL. 13.15 10 km<br />
Fredslekene<br />
10.–25. AUGUST <strong>2013</strong><br />
704 m 1408 m 5 km 10 km<br />
Påmelding: www.moss2014.no infotlf 69 24 15 20 følg oss på facebook og blogg<br />
Meld deg på før 1. juli og spar penger.<br />
meld deg på <strong>her</strong>: www.moss2014.no<br />
Info 69 24 15 20<br />
NATIONAL<br />
LOGO<br />
4- 7 år<br />
8- 12 år<br />
AKTIV OG TRIM<br />
VANDREKLASSEN<br />
AKTIV OG TRIM<br />
“Følg oss på Facebook”<br />
Grafisk design: www.david-mcnish.com<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
70 71<br />
gå – jogg<br />
jogg <strong>for</strong>t<br />
løp!<br />
Christian Frederik-løpet<br />
Moss 17.08.<strong>2013</strong><br />
"Bli med på løpsfesten <strong>for</strong> alle i Moss sentrum<br />
Christian Frederik-løpet Moss 17.08.<strong>2013</strong><br />
TID DISTANSE ALDRE<br />
KL. 12.00<br />
704 meter<br />
KL. 12.15<br />
1408 meter<br />
KL. 12.45 NYHET<br />
5 km<br />
KL. 13.00<br />
10 km<br />
KL. 13.15 10 km<br />
Fredslekene<br />
10.–25. AUGUST <strong>2013</strong><br />
Velkommen til de fjerde Christian Frederik-dagene.<br />
Historie - Konserter - Litteratur - Foredrag - Idrett - Folkefest<br />
704 m 1408 m 5 km 10 km<br />
Påmelding: www.moss2014.no infotlf 69 24 15 20 følg oss på facebook og blogg<br />
Meld deg på før 1. juli og spar penger.<br />
meld deg på <strong>her</strong>: www.moss2014.no<br />
Info 69 24 15 20<br />
www.moss2014.no • Info 69 24 15 20<br />
NATIONAL<br />
LOGO<br />
4- 7 år<br />
8- 12 år<br />
AKTIV OG TRIM<br />
VANDREKLASSEN<br />
AKTIV OG TRIM<br />
“Følg oss på Facebook”<br />
Grafisk design: www.david-mcnish.com
vANsJØ - et fantastisk eldorado som må tas vare på<br />
med en strandlinje på over 20<br />
mil er vansjø en av Norges<br />
største innsjøer. vansjø er<br />
juvelen som <strong>for</strong>ener alle kommunene<br />
i regionen.<br />
Vansjølandskapet er fullt av<br />
fjorder, øyer, holmer og sund,<br />
som innbyr til friluftsliv og naturopplevelse.<br />
Helt si<strong>den</strong> steinaldermenneskene<br />
slo seg <strong>ned</strong> <strong>her</strong> <strong>for</strong><br />
4000-5000 år si<strong>den</strong>, har vassdraget<br />
tjent som vannvei og<br />
matkammer. Fortsatt finnes det<br />
rester av steinalderboplasser og<br />
gravrøyser rundt Vansjø.<br />
Vi finner også rester av bygdeborger<br />
fra folkevandringsti<strong>den</strong><br />
<strong>for</strong> cirka 1500 år si<strong>den</strong>.<br />
Vansjø har et rikt fugleliv. Svaner,<br />
hegre, en lang rekke ender og<br />
til dels sjeldne vadefugler holder<br />
til <strong>her</strong>. Innsjøen er stinn av fisk<br />
som abbor, gjedde, gjørs, mort<br />
og ål.<br />
Den beste måten å oppleve Vansjøs<br />
mangfoldige og vakre natur<br />
er med kano. Med en slik farkost<br />
kommer man lett inn i de mange<br />
grunne vikene, <strong>for</strong> ikke å snakke<br />
om de smale sun<strong>den</strong>e som Vansjø<br />
er så rik på. Også til fots,<br />
langs Vansjøs bredder, kan <strong>den</strong><br />
vakre naturen oppleves.<br />
Flere aktører <strong>for</strong>midler kanoutleie,<br />
med Moss Kajakklubb<br />
i spissen.<br />
Fordi mange bruker Vansjø og<br />
naturen er sårbar, er det behov<br />
<strong>for</strong> at alle opptrer varsomt<br />
og hensynsfullt. Det er der<strong>for</strong><br />
utarbeidet egne ferdselsbestemmelser<br />
<strong>for</strong> Vansjø og Hobølvassdraget.<br />
vANsJØ – an<br />
eldorado to take<br />
care of<br />
With a seafront on more than 200<br />
km Vansjø is one of the biggest<br />
fresh water lakes in Norway.<br />
Vansjø is the gem that unites the<br />
region. The landscape is beeming<br />
with fjords, islets and straits<br />
which invites to recreation and<br />
adventure. Ever since people in<br />
the stone age settled <strong>her</strong>e<br />
4 – 5,000 years ago, the lake has<br />
served as water course and larder.<br />
You can find traces of settlements,<br />
graves and entrenchments from<br />
the stone age and onwards.<br />
Vansjø is rich on birds and fish.<br />
Swans, <strong>her</strong>ons, different<br />
kinds of ducks and fish like perch,<br />
bream, pike and smelt are domestic<br />
<strong>her</strong>e.<br />
The best way to explore the beautiful<br />
nature of Vansjø is by canoe,<br />
and t<strong>her</strong>e are several possibilities<br />
<strong>for</strong> renting one.<br />
The flora and fauna in Vansjø<br />
is vulnerable. Thus, it is vital<br />
that all users are acting with<br />
consideration and respect towards<br />
nature. T<strong>her</strong>e are t<strong>her</strong>e<strong>for</strong>e made<br />
regulations on visiting Vansjø and<br />
the Hobøl water course.<br />
vANsJØ – Ein<br />
phantastische<br />
Paradies, das<br />
erhalten<br />
wer<strong>den</strong> muss<br />
Mit einer Uferstrecke von mehr<br />
als 200 km ist Vansjø einer der<br />
größten Binnenseen des Landes.<br />
Vansjø ist eine Freizeitperle, die<br />
alle Kommunen in der Region<br />
verknüpft. Die Wasserlandschaft<br />
voller Fjorde, Insel, Holme und<br />
Sunde lädt zu Erholung und<br />
Aktivitäten in der Natur ein.<br />
Die Vogelwelt am See Vansjø<br />
ist vielfältig. Schwäne, Rei<strong>her</strong>,<br />
zahlreiche Entenarten und zum<br />
Teil seltene Watvögel haben hier<br />
ihre Nistplätze. Auch unter<br />
Wasser gibt es hier reichlich Leben:<br />
Barsche, Hechte, Zander, Rotaugen<br />
und Alle sind hier zuhause.<br />
Die schönste Art und Weise, die<br />
Vielfalt und Schönheit der Natur<br />
dieses Sees zu entdecken, ist vom<br />
Kanu aus. Auf dem Waser dahingleitend<br />
gelangt man sehr leicht in<br />
die flachen Buchten und vor allem<br />
durch die unzähligen schmalen<br />
Sunde. Aber auch zu Fuß an <strong>den</strong><br />
Seeufern entlang lässt sich diese<br />
wunderschöne Natur gut entdecken.<br />
Es gibt mehrere Adressen für<br />
Kanuverleih, der wichtigste<br />
Verleih ist Moss Kajakklubb.<br />
Weil viele <strong>den</strong> See nutzen und die<br />
Natur Scha<strong>den</strong> nehmen kann, ist<br />
es umso wichtiger, dass die Menschen<br />
schonend und rücksichtsvoll<br />
auftreten. Aus diesem Grund<br />
wur<strong>den</strong> Bestimmungen für die<br />
Nutzung der Seen Vansjø und<br />
Hobølvassdraget erlassen.<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
72 73
lArKollEN - Østfold-kystens riviera<br />
larkollen er først og fremst<br />
en sommeridyll. I de varmeste<br />
måne<strong>den</strong>e koker det av liv og<br />
røre i larkollen, både blant<br />
fastboende og tilreisende.<br />
Enten de bor på tradisjonsrike<br />
Støtvig Hotell (som åpner igjen<br />
høsten <strong>2013</strong>), en av campingplassene<br />
<strong>eller</strong> i egen <strong>eller</strong> leid<br />
hytte. Mulighetene er mange.<br />
Strender er det mange av, og<br />
kyststien gjennom Rygge går<br />
innom flere av dem. Ryggelandskapet<br />
er vakkert, Larkollen<br />
er intet unntak. Du kan oppleve<br />
hvite villroser, vindskeive kystfuruer<br />
og idylliske miljøer der<br />
sjø og skog smelter sammen til<br />
vakre landskapsbilder.<br />
lArKollEN –<br />
the riviera of the<br />
Østfold coast<br />
Larkollen is primarily a summer<br />
idyll. During the warmest<br />
months, t<strong>her</strong>e is plenty of life in<br />
Larkollen, both among the resi<strong>den</strong>ts<br />
and trav<strong>eller</strong>s, whet<strong>her</strong><br />
they stay at the long-established<br />
Støtvig Hotell, one of the camping<br />
sites, or in one’s own or a rented<br />
cabin. T<strong>her</strong>e are many beaches,<br />
and the coastal path that runs<br />
through Rygge, passes several of<br />
them. Rygge’s landscape is beautiful,<br />
and Larkollen is no exception.<br />
T<strong>her</strong>e are white wild roses, windtwisted<br />
coastal pines and idyllic<br />
places w<strong>her</strong>e the sea and the <strong>for</strong>est<br />
combine into beautiful landscapes.<br />
lArKollEN<br />
– die riviera von<br />
Østfold<br />
Larkollen ist vor allem eine<br />
Sommeridylle. In der warmen<br />
Jahreszeit <strong>her</strong>rscht hier ein buntes<br />
sommerliches Treiben, wofür die<br />
Einwohner und die vielen Gäste<br />
sorgen, die entweder in dem traditionsreichen<br />
Støtvig Hotel, auf<br />
einem der Campingplätze<br />
oder in der eigenen oder einer<br />
gemieteten Hütte wohnen.<br />
Zum Erholen und Aktiv sein gibt<br />
es reichlich Gelegenheit: Es gibt<br />
viele Strände, und der Küstenpfad<br />
durch Rygge stößt auf viele<br />
dieser<br />
Strände. Die Landschaft von<br />
Rygge ist schön, und Larkollen ist<br />
wahrlich keine Ausnahme.<br />
Hier bil<strong>den</strong> weiße wilde Rosen,<br />
windschiefe Kiefern und idyllische<br />
Milieus zwischen See und Wald<br />
zu prachtvollen Landschaftsbildern.<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
74 75
medlemmer av visit moss<br />
• Amfi Moss<br />
• Rygge Storsenter<br />
• Norsk Flid - Husfli<strong>den</strong><br />
• Specsavers Moss<br />
• Sov O.Hansen<br />
• B. Andresen Ur-Optikk AS<br />
• Anderssons Blomster<br />
• Porto Bello<br />
• Kase Mote<br />
• Hi-fi klubben<br />
• DnBNOR<br />
• XO<br />
• Fresh Fitness<br />
• Alby Kafé F15 AS<br />
• Bastø-Fosen<br />
• Bryggerhuset Kallum<br />
Søndre<br />
• Ekeby Gård<br />
• Evje Golfpark<br />
• Hotell Refsnes Gods<br />
• Jeløy Radio Telenor<br />
• Marché Restaurant Rygge<br />
• Moss by- og industrimuseum<br />
• Moss Hotel<br />
• Moss Vandrerhjem<br />
• Mossesia Kro & Motell<br />
• NAF Avd. Moss og omegn<br />
• Punkt Ø<br />
• Vi Piratas AS<br />
• Tannstein AS<br />
• Bare Café<br />
• Losen<br />
• Dillingøy Opplevelse<br />
• Vestre Kjærnes<br />
• Østre Tveter gård<br />
• Personalpartner<br />
• Go´bua<br />
Lei sykkel hos<br />
<strong>Visit</strong> Moss<br />
Rent a bike at <strong>Visit</strong> Moss<br />
skoggt. 52 • 1530 moss<br />
Tel: (+47) 69 24 15 20<br />
info@visitmoss.no<br />
www.visitmoss.no<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
76 77
overnatting<br />
Godset 5, Jeløy, NO-1518 Moss<br />
Tel: (+47) 69 27 83 00<br />
post@refsnesgods.no<br />
www.refsnesgods.no<br />
Dronningens gt. 21, NO-1531 Moss<br />
Tel: (+47) 69 20 24 00<br />
post@moss-hotel.no<br />
www.moss-hotel.no<br />
Jeløy Radio, NO-1519 Moss<br />
Tel: (+47) 69 24 60 00<br />
kirsti.albert@telenor.com<br />
www.jeloyradio.no<br />
• Accommodation<br />
• Übernachtung<br />
Hotell refsnes gods<br />
Vakker beliggenhet ved Oslofjor<strong>den</strong>. Romantisk opphold. En av<br />
Norges beste vinkj<strong>eller</strong>e. Unik kunstsamling med bl.a. Munch og<br />
Warhol. En <strong>her</strong>skapelig ramme rundt møter, konferanser, bryllup og<br />
selskaper. Gjestebrygge. Stor hage med 2 petanque-baner.<br />
Refsnes Gods has a lovely location, with large gar<strong>den</strong> sloping<br />
pleasantly down to the <strong>Oslofjord</strong>. Here you can spend a romantic<br />
weekend and enjoy a gourmet meal and fine wines from the<br />
exquisite wine cellar. The estate has unique art collection.<br />
Refsnes Gods liegt wunderschön und umgeben von einem<br />
grossen Garten an einem Hang zum <strong>Oslofjord</strong> hinunter. Hier<br />
können Sie ein romantisches Wochenende verbringen, wirkliche<br />
gourmetspeisen sowie edle Tropfen aus der besten Weink<strong>eller</strong><br />
geniessen.<br />
moss Hotel<br />
Hotellet med sjel og atmosfære i gågata! Moss Hotel har 41<br />
rom, 24-timers resepsjon og bar. Hotellet har flotte kurs-<br />
og konferansefasiliteter <strong>for</strong> inntil 100 personer og tilbyr<br />
pakkeløsninger etter ønske. Velkommen til Moss Hotel!<br />
Moss Hotel is located on the pedestrian street. The hotel has<br />
42 rooms. You can enjoy traditional ”smörgas” in Cafe Scala. We<br />
organise both large and small courses, conferences and events.<br />
Fully licensed. Wireless internet.<br />
Das Moss Hotel liegt in der Fussgängerzone. Moss Hotel<br />
hat 41 unterschiedlich gestalte Zimmer. Im Cafè Scala können<br />
Sie reichlich belegte, traditionelle ”Smörebröd” bestellen. Wir<br />
veranstalten Kurse, Konferenzen und Feierlichkeiten.<br />
Jeløy Radio Telenor kurs- og konferansehotell<br />
Jeløy Radio er et hotell der design, kunst og arkitektur er viktige<br />
ingredienser! Hovedbygningen er en ekte funkisperle fra 1930 og<br />
huser topp moderne kurs- og konferansefasiliteter. Et opphold skal<br />
preges av vakre og inspirerende omgivelser og deilig mat.<br />
Jeløy Radio is a hotel displaying unique design, art and<br />
architecture. The main building is a wonderful example of<br />
minimalism from 1930, and has highly modern course and<br />
conference facilities. Enjoy delicious cuisine and a frendly<br />
atmosp<strong>her</strong>e.<br />
Jeløy Radio ist ein Hotel, das ganz im Zeichen von design,<br />
Kunst und Architektur steht. Das Hauptgebäude von 1930<br />
ist ein Paradestück des Funktionalismus und be<strong>her</strong>bergt eine<br />
hochmoderne Kurs- und Konferenzeinrichtung. Hier können sie<br />
auch genießen ein gutes Essen in angenehmer Umgebung.<br />
Rådhusgaten 3, NO-1531 Moss<br />
Tel: (+47) 69 25 77 77<br />
mitt-hotell@mitt-hotell.no<br />
www.mitt-hotell.no<br />
Storebaug E6, NO-1529 Moss<br />
Tel: (+47) 69 23 51 00<br />
rygge-vest@marche-restaurants.com<br />
www.marche.no<br />
Strand gt.27, NO-1531 Moss<br />
Tel: (+47) 69 25 31 31<br />
zzz@mossesia.com<br />
www.mossesia.com<br />
Mitt Hotell<br />
Mitt Hotell ligger i sentrum av Moss med butikker, restauranter,<br />
badestrender og en rekke aktiviteter. Mitt Hotell er et moderne<br />
hotell med 55 rom og alle fasiliteter. Fire konferanserom <strong>for</strong> opptil<br />
70 personer. To handicaptilpassede rom.<br />
Mitt Hotel is located in the centre of Moss, close to shops,<br />
restaurants, beaches and countless oportunities <strong>for</strong> activities. Mitt<br />
Hotel is a modern hotel with 55 rooms, cable-TV bathroom and<br />
WC. 2 rooms are suitable <strong>for</strong> disabled.<br />
Das Mitt Hotell liegt mitten in Moss. Geschäfte, Restaurants,<br />
Badestrände und zahlreiche Aktivitätsangebote liegen ganz in<br />
der Nähe. Das Hotel ist en modernes Hotel mit 55 Zimmer die<br />
allesamt mit Kabelfernsehen und Bad/WC ausgestattet sind.<br />
Marche Rygge Vest Flyplasshotellet<br />
Nyoppusset hotell med en fantastisk frokostbuffet med varme/<br />
kalde retter og ferskpresset juice. Meget godt restauranttilbud med<br />
retter av ferske råvarer fra lokale leverandører. Kun 5 minutter<br />
fra Moss Lufthavn Rygge. Gode konferansemuligheter med alle<br />
fasiliteter!<br />
Pleasant renovated hotel with good rates, including fantastic<br />
breakfast buffet with hot/cold dishes and freshly-squeezed juice.<br />
Very good restaurant with dishes prepared from fresh ingredients<br />
sourced locally. 5 minutes from Rygge airport, 5 km to Moss.<br />
Gemütliches und kurzlich renoviertes Hotel mit gunstigen<br />
Preisen inkl. reichhaltigem Früstücksbufett mit warmen und kalten<br />
Gerichen und frisch gepresstem Fruchtsaft. Das Hotel liegt nur<br />
fünf Minuten von Moss Flughafen Rygge.<br />
Mossesia Kro og Hotell<br />
Sentral beliggenhet på fergekaia. Hotellet er moderne og har god<br />
standard. Det er store, lyse rom med dusj/toalett, kjøleskap og<br />
kabel-TV. Mossesia Kro serverer frokost, lunch og middag. Det er<br />
gangavstand til badestrand og Moss sentrum.<br />
Mossesia Hotel is centrally located at the ferry quay. It has<br />
large, bright rooms, that all have a shower and toilet, and cable TV.<br />
Mossesia Kro serves breakfast, lunch and dinner. The beach and<br />
Moss city centre are within walking distance.<br />
Das Mossesia Hotel liegt zentral am Fahranleger. Ein<br />
modernes Haus mit grossen, hellen Zimmern mit Dusche und<br />
Toilette sowie Kabelfernsehen. Im Gasthaus Mosssesia Kro wer<strong>den</strong><br />
Früstück, Lunch und Mittagsessen serviert. Strand und Stadtmitte<br />
von Moss sind bequem zu Fuss errreichen.<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
78 79
overnatting<br />
Rabekkgata 38, NO-1526 Moss<br />
Tel: (+47) 909 49 865<br />
molvig@online.no<br />
www.kallumsondre.com<br />
Nesveien 520, NO-1514 Moss<br />
Tel: (+47) 69 27 01 76<br />
naf-nes@online.no<br />
http://nescamping.no/<br />
Nesetveien 24, NO-1560 Larkollen<br />
Tel: (+47) 69 26 31 94<br />
naf-lark@online.no<br />
http://larkollen-camping.no<br />
• Accommodation<br />
• Übernachtung<br />
Kallum Søndre - privat overnatting i landlige omgivelser<br />
Privat overnatting med landlig beliggenhet med koselig uteplass<br />
og utsikt over Oslofjor<strong>den</strong>. 800 m til strand, 2,5 km til Moss<br />
sentrum,9 km til Moss Lufthavn Rygge. Leilighet med 2 dobbeltrom<br />
og egen inngang. Selvhushold. Helgegalleri jun/jul/aug.<br />
Private accommodation in a rural location with nice patio area<br />
overlooking the Oslo Fjord. 800 m to the beach, 2.5 km to the<br />
center of Moss, 9 km from Moss Airport Rygge. Apartment with 2<br />
double bedrooms and separate entrance. Selfcatering<br />
Privatunterkunft in ländlic<strong>her</strong> Umgebung mit schönen Blick<br />
auf <strong>den</strong> <strong>Oslofjord</strong>. 800 m zum Strand, 2,5 km zum Zentrum<br />
von Moss, 9 km von Moss Flughafen Rygge. Wohnung mit 2<br />
Schlafzimmern und separatem inngang. Ohne Verpflegung.<br />
NAF Nes Camping<br />
Nes Camping ligger ca 8 km fra sentrum. På nordvestsi<strong>den</strong> av Jeløy<br />
med utsikt mot Oslofjor<strong>den</strong>. Fine bademuligheter på barnevennlig<br />
sandstrand. 11 hytter av enkel standard med 4 køyer, pluss 2<br />
større hytter av noe bedre standard med vann på kjøkkenet.<br />
NAF Nes Camping is situated in the North East on Jeløy, with<br />
beautiful views of the <strong>Oslofjord</strong>.<br />
Good opportunities <strong>for</strong> swimming at a child friendly beach. We<br />
have 11 simple cabins with 4 bunk beds and 1 larger, better<br />
quality cabin.<br />
NAF Nes Camping liegt auf der Nord-Ostseite von Jeløy, mit<br />
Aussicht auf <strong>den</strong> Oslo Fjord. Gute Bademöglichkeiten an einem<br />
kinderfreundlichen Sandstrand.11 Hütten mit einem einfachen<br />
Standard mit 4 Kojen, und eine Hütte mit einem hö<strong>her</strong>en Standard<br />
NAF Larkollen Camping<br />
Ligger flott til på Larkollneset ca. 20 km sør <strong>for</strong> Moss. En av<br />
Oslofjor<strong>den</strong>s store idyller. Nydelige badestrender, svaberg og fine<br />
turveier. Den flotte golfbanen på Evje ligger ikke langt unna. Fine<br />
gang- og sykkelstier i et vennlig landskap<br />
NAF Larkollen Camping is situated at Larkollneset, approx. 20<br />
km south of Moss - one of the <strong>Oslofjord</strong>’s most idyllic places with<br />
beautiful beaches, coastal rock slopes and nice walk routes. The<br />
Evje golf course is only a short distance away<br />
NAF Larkollen Camping hat eine gute Lage am Larkollneset,<br />
etwa 20 km südlich von Moss. Dies ist einer der idyllischsten Orte<br />
des <strong>Oslofjord</strong>s mit schönen Badesträn<strong>den</strong>, Felsküsten und schöne<br />
Wander- und Radwege in freundlic<strong>her</strong> Landschaft.<br />
Nesparken, NO-1531 Moss<br />
Tel: (+47) 69 25 53 34<br />
moss@hihostels.no<br />
www.vandrerhjem.no<br />
Sørli Gård Farmen, NO-1540 Vestby<br />
www.vestbyhyttepark.no<br />
Tel: (+47) 64 95 98 00<br />
Moss Vandrerhjem<br />
Byens speiderhus som også brukes som vandrerhjem ligger vakkert<br />
til i Nesparken. 14 nyoppussede rom, toalett/dusjanlegg er separat.<br />
Gjestekjøkken med mulighet <strong>for</strong> egen matlaging. Frokostservering.<br />
Utleie av selskapslokaler. Helårsåpent, stengt jul og påske.<br />
This scout house is also used as a hostel and it is beautifully<br />
situated close to the lake Vansjø im Nesparken. They has 14 newly<br />
renovated rooms. Separate toilet/hower facility Guestkitchen with<br />
cooking facilities. Open all year exept Christmas and Easter.<br />
Dieser Scout Haus wird auch als Herberge genutzt und liegt<br />
in einer <strong>her</strong>rlichen Landschaft direkt am See Vansjo im Nesparken.<br />
Moss Vandrerhjem verfugt über 14 Zimmer. Toiletten/Duschanlagen<br />
sind getrennt. Gästekuche. Geschlosst an Weinachten und Ostern.<br />
Vestby Hyttepark<br />
Landlig, men sentralt i nærheten av E6 i Vestby. Kort avstand til<br />
badestrender, Tusenfryd og Oslo. Vi tilbyr leie av små og store<br />
hytter samt leiligheter og rom. Helårs caravanplasser. Tilgjengelig<br />
<strong>for</strong> handicappede. Lekeplass og barneaktiviteter.<br />
The Vestby Cabin Park has a quiet but central location just by<br />
the E6 motorway in Vestby. Short distance to beaches, Tusenfryd<br />
and Oslo. We hire out small and large cabins, flats and rooms.<br />
Disabled acces. Caravan places <strong>for</strong> hire. Play area <strong>for</strong> children.<br />
Der Vestby Hüttenpark liegt in ländlic<strong>her</strong> Umgebung doch<br />
zentralnähe der E6 in Vestby. Nicht weit zu strän<strong>den</strong>, zum funpark<br />
Tusenfryd und Oslo. Wir vermieten kleine und grosse Hütten,<br />
Ferienwohnungen und Zimmer. Behindertenfreundlich. Stellplätze<br />
für wohnwagen.<br />
Vestre Kjærnes kurs og konferansegård<br />
Vestre Kjærnes gård tilbyr en personlig ramme <strong>for</strong> kurs, konferanser<br />
og arrangementer i fredelige og naturskjønne omgivelser. Går<strong>den</strong><br />
ligger skjermet og idyllisk i Våler ved Vansjø, 1 time syd <strong>for</strong> Oslo og<br />
20 min. fra Moss. Her kan <strong>vår</strong>e gjester finne roen og få tilrettelagt<br />
et skreddersydd opphold med lokal mat og varierte aktiviteter,<br />
Vestre Kjærnes offers a personal touch <strong>for</strong> course and<br />
conferences and in peaceful and scenic surroundings. The farm is<br />
located in a quiet an idyllic place in Våler by Vansjø, 1 hour south<br />
of Oslo and 20 minutes from Moss. It is easy <strong>for</strong> our guests to find<br />
peace and quiet and get a custom-made stay with local food and<br />
various activities.<br />
Vestre Kjærnesvei 8<br />
1591 Sperrebotn<br />
Tel: (+47) 917 28 819<br />
per@kjaernes.no<br />
www.kjaernes.no<br />
Wählen Sie sich Vestre Kjærnes Gård als persönlichen<br />
Rahmen Ihres Seminars, Ihrer Tagung oder sonstiger<br />
Veranstaltungen in ruhiger, naturschöner Umgebung. Der Hof liegt<br />
geschützt und idyllisch in Våler am Vansjø, 1 Fahrstunde südlich<br />
von Oslo und 20 Min. von Moss. Unsere Gäste wissen die Ruhe zu<br />
schätzen; wir haben ihre Bedürfnisse ständig im Blick und können<br />
lokale Speisen und variierte Aktivitäten anbieten..<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
80 81
Spise<br />
Værftsgt.2, NO-1511 Moss<br />
Tel: (+47) 69 27 40 08<br />
godmat@evert.no<br />
www.evert.no<br />
Fossen 20, NO-1530 Moss<br />
Tel: (+47) 69 25 69 28<br />
ca@caferiis.no<br />
www.caferiis.no<br />
Kongensgate 15, NO-1530 Moss<br />
Tel: (+47) 69 25 10 55<br />
www.farbrormelkers.no<br />
• Eat<br />
• Essen<br />
Kafé Evert`s<br />
Kafè Evert ligger i nærheten av Kanalen. Vi serverer tradisjonsrik<br />
mat og er medlem i Regional Matkultur. Dagens middag endres<br />
fra dag til dag. En annen spesialitet er pannekaker i et utall<br />
variasjoner. Vi har alle rettigheter. Det er mulig med lengre<br />
åpningstid ved bestilling av selskap.<br />
Man-fre: 10.00-20.00, Lør: 12.00-18.00, Søn: 14.00-20.00,<br />
Kafe Evert is located by the canal. We serve traditional<br />
Norwegian food and are also member of Regional foodcultural. We<br />
have new ”Todays Special” every day. Our speciality Pancakes is<br />
served in numerous ways. Fully lincensed.<br />
Kafe Evert liegt in der Nähe vom Kanal und representiert die<br />
traditionelle Norwegische Kuche. Das Tagesmenu ist je<strong>den</strong> Tag<br />
neu. Unsere Spezialität ist Pfannenkuchen, in viele verschie<strong>den</strong>e<br />
Wege zubereitet. Alle Schänkrechte.<br />
Café Riis<br />
Kombinasjonen mellom gammelt og nytt gir café Riis en særegen<br />
stil og en unik atmosfære. Vi servere lette, spennende småretter og<br />
deilige, hjemmebakte kaker. Solrik uteservering i sommersesongen.<br />
En av byens beste caféer!<br />
Man: 11.00 -17.00, Tir: 11.00 - 22.00, Ons-tor: 11.00 - 23.00,<br />
Fre-lør: 11.00 - 01.00<br />
The combination of old and new lends a distinctive style and<br />
unique atmosp<strong>her</strong>e to Café Riis. We serve light, ecxiting lunches<br />
and delicious homemade cakes.<br />
During the summer we also offer a sunny outdoor café.<br />
Die Kombination aus Altem und Neuem vermittelt dem Café<br />
Riis einen besonderen Stil und eine einmalige Atmosphäre.<br />
Wir servieren leichte, spannende Lunchgerichte und leckere<br />
hausgemachte Kuchen. Sonniges Restaurant unter freiem Himmel<br />
im Sommer.<br />
Farbror Melkers Café<br />
Den landlige cafeèn midt i byen! Vi serverer hjemmelaget mat<br />
og kaker i koselig atmosfære og er kjent <strong>for</strong> <strong>vår</strong> gode kaffe. Stor<br />
uteservering i sommerhal<strong>vår</strong>et. En av byens hyggeligste lunsjcafeèr!<br />
Man-fre: 10.00 - 16.00, Lør: 11.00 - 16.00<br />
The rustic café in the middle of town! We serve homemade<br />
food and pastries in a cozy atmosp<strong>her</strong>e and are well known <strong>for</strong><br />
our excellent coffee. Large outdoor seating in summer. One of the<br />
city’s nicest lunchcafès!<br />
Das rustikale Café in Mitte der Stadt! Wir servieren<br />
hausgemachten Speisen und Gebäck in einer gemütlichen<br />
Atmosphäre und sind für unsere ausgezeichnete Kaffee bekannt.<br />
Grobe Sitzgelegenheiten im Freien im Sommer. Einer der<br />
schönsten lunchcafès der Stadt!<br />
Henrich Gernersgate 6, NO-1530 Moss<br />
Tel: (+47) 911 81 397<br />
barecafe@barecafe.no<br />
www.barecafe.no<br />
Dronningensgt. 27, 1530 Moss<br />
Tel: (+47) 69 25 88 88<br />
post@mingrestaurant.no<br />
www.mingrestaurant.no<br />
Marché Rygge Øst / Vest Storebaug E6,<br />
NO-1529 Moss<br />
Tel: Rygge Øst: (+47) 69 23 52 10<br />
Tel: Rygge Vest: (+47) 69 23 51 00<br />
www.marche.no<br />
Bare Cafe & Restaurant<br />
Bare Café & Restaurant ligger ved inngangsporten til Møllebyen.<br />
Restauranten befinner seg i Moss eldste bygning med skjeve linjer,<br />
luftig vinterhage i glass. Fortid møter nåtid. Maten som serveres<br />
er hjemmelaget. Vi har en bakgård som brukes til uteservering<br />
såfremt <strong>vår</strong>t klima tillater det. Nærmere opplysninger om<br />
åpningstider og meny; Besøk <strong>vår</strong> hjemmeside www.barecafe.no<br />
<strong>eller</strong> facebook.<br />
Bare Cafe and Restaurant is a rustic consept, simple dishes<br />
suitable the place and traditions.<br />
Moss’s oldest building, built in 1683, has hosted both the spirits<br />
and breweries, shoe and bag factories, offices and antiques.<br />
Meet old and modern time!<br />
Bare Cafe und Restaurant, das ist ein einfaches Konzept,<br />
einfache Gerichte die zum Ort und <strong>den</strong> Traditionen passen.<br />
Hier trifft die Vergangenheit die Gegenwart. Hertzlichen<br />
Willkommen!<br />
Ming Chinese & Sushi Restaurant<br />
Vår rikholdige meny inneholder både sterke og smaksrike retter fra<br />
Szechuan, samt klassiske milde og sursøte retter fra Kanton. Vårt<br />
Japanske kjøkkenet tilbyr sushi.<br />
Man-tors: 11.30-23.00, Fre-lør: 11.30-24.00, Søn: 15.00-22.00<br />
Lunsj serveres fra 11:30-16:00 Man-lør<br />
Our rich menu contains both hot and flavorful dishes from<br />
Szechuan and also classical mild and sour sweet dishes from<br />
Kanton. Our Japaneese kitchen offers Sushi as well.<br />
Auf unserer reichhaltigen Speisekarte fin<strong>den</strong> Sie scharfe,<br />
schmackhafte Gerichte aus Sezuan und klassische, milde und<br />
süßsaure Speisen aus Kanton. Unsere japanische Küche bietet<br />
Sushi an.<br />
Marché Rygge Øst / Vest, Storebaug E6<br />
Velg matretter fra et stort torg av ferske, lokale råvarer tilberedt<br />
direkte <strong>for</strong>an deg. Vi har rotisseri med åpen grilling av kjøtt og fugl,<br />
salatbar, ferskpresset juice og hjemmebakt brød. Velkommen til <strong>vår</strong><br />
ferske og friske ver<strong>den</strong><br />
Pick your meal from a large square w<strong>her</strong>e fresh, local<br />
ingredients are prepared on the spot. We have rotisserie with open<br />
grilling of meat and fowl, a fresh salad bar, freshley- squeezed<br />
juice and homemade bread.<br />
Bitte wählen Sie Ihr Gericht aus einem grossen Marktangebot<br />
an frischen lokalen Zutaten, die vor Ihren Augen zubereitet wer<strong>den</strong>.<br />
Dazu gehören eine Rotisserie, in dem Fleisch und Geflügel offen<br />
gegrillt wer<strong>den</strong>.<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
82 83
Spise<br />
Dronningens gt.14, NO-1530 Moss<br />
Tel: (+47) 69 25 33 35<br />
Dronningensgate 17<br />
(Under Lucky & Børsen)<br />
NO-1530 Moss<br />
Tel: (+47) 69 25 64 70<br />
www.china-gar<strong>den</strong>.no<br />
Alby gård, Biørn Biørnstads vei,<br />
1519 Moss<br />
Tel: (+47) 69 27 15 98<br />
www.alby.no<br />
• Eat<br />
• Essen<br />
Bifferiet<br />
Steakhouse med byens beste biff. Lokalene har en koselig<br />
atmosfære med dekorative gamle gjenstander. Stor uteservering i<br />
sommerhal<strong>vår</strong>et. Alle rettigheter. Velkommen!<br />
Man-tor: 16.00-23.00, Fre:16.00-24.00,<br />
Lør:14.00-24.00, Søn:14.00-22.00<br />
Steakhouse with the best steaks in town. The restaurant has<br />
a pleasant ambience, decorated with old objects. Large outdoor<br />
facilities during summer. Fully licensed. Welcome!<br />
Das Steakhouse mit <strong>den</strong> besten Steaks in der Stadt. Die<br />
Räume sind gemütlich mit dekorativen alten Gegenstän<strong>den</strong><br />
eingerichtet. Im Sommerhalbjahr Restaurantbetrieb unter freiem<br />
Himmel. Alle Schankrechte. Willkommen!<br />
China Gar<strong>den</strong> Restaurant<br />
Vi tilbyr en kulinarisk vandring i asiatisk matkunst. Alt til hyggelige<br />
priser! A la carte og ”ta med hjem”-service. Alle rettigheter.<br />
OBS! Enkel adkomst <strong>for</strong> rullestolbrukere.<br />
Alle dager: 13.00-22.00<br />
A varied selection of Chinese dishes at reasonable prices.<br />
A la carte and take-away service. Fully-licensed.<br />
Variierte Auswahl an chinesischen Gerichten zu angenehmen<br />
Preisen. A la carte und Cateringservice. Alle Schankrechte.<br />
KAFÉ F15<br />
Kafé F15 holder til på Alby gård hvor man kan kombinere god<br />
mat med et kunstbesøk på Galleri F15 som holder til i samme<br />
bygning. I kafeen får man servert deilige lunsjretter, hjemmelagede<br />
supper og ferskt bakverk i tillegg til <strong>den</strong> Den berømte Albykringlen.<br />
På sommerstid kan man nyte maten utendørs med utsikt over<br />
Oslofjor<strong>den</strong>. Åpningstider: man-søn 11.00-17.00 (1. sept –<br />
31. mai) • man-søn 11.00-19.00 (1. juni – 31. aug)<br />
At the café F15 you can combine good food with a visit<br />
to the Art Gallery F15. You can enjoy well-prepared lunch- and<br />
light meals, desserts and the site´s own baked goods such as the<br />
famous Albykringlen.<br />
Im Café F15 können gutes Essen kombinieren mit einem<br />
Besuch in der Kunstgalleri F15. Mit uns können Sie gut vorbereitet<br />
Mittagsessen og leichte Gerichte geniessen, Desserts und dem<br />
berühmten Albykringlen.<br />
Storgt.16, NO-1530 Moss<br />
Tel: (+47) 69 25 79 90<br />
Storgaten 4, NO-1531 Moss<br />
Tel: (+47) 69 25 25 88<br />
shalimar@shalimar.no<br />
Støtvigveien 2, NO-1560 Larkollen<br />
Tel: (+47) 69 26 45 00<br />
losen@larkollen.no<br />
www.losen.no<br />
Campino Kebab House<br />
Kom til Moss <strong>for</strong> kebab <strong>eller</strong> pizza! Campino Kebab House er kåret<br />
til Norges beste (jfr.www.kebabgui<strong>den</strong>.no) Vi bruker kun ferske<br />
kvalitetsvarer. Unn deg en smakfull opplevelse!<br />
Man-tor:14.00-23.00, Fre-lør:14.00-03.00<br />
Come to Moss <strong>for</strong> a kebab or a pizza! Campino Kebab House<br />
was declared Norway’s best (see www.kebabgui<strong>den</strong>.no) We only use<br />
fresh quality products. Treat yourself to a tasty meal!<br />
Der Ort für Döner oder Pizza in Moss! Die Campino Kebab<br />
House als bester Kebab-Imbiss in Norwegen ausgezeichnet (siehe<br />
www.kebabgui<strong>den</strong>.no) Wir verwen<strong>den</strong> nur frische qualitätszutaten.<br />
Gönnen Sie ein geshmackvolles Erlebnis!<br />
Shalimar restaurant<br />
Velkommen til Østfolds mest eksotiske og spennende indiske<br />
restaurant! Til små og store begivenheter; julebord,firmafester,<br />
bryllup,bursdag <strong>eller</strong> familiefester.<br />
Take-away og catering. Alle rettigheter.<br />
Man-lør: 16.00-22.00, Søn: 15.00-21.00<br />
Welcome to Østfold’s most exotic and exciting Indian<br />
restaurant! For large and small events.We have from mild to hot,<br />
spicy dishes.Take-away and catering. Fully licensed.<br />
Willkommen im spannendsten indischen Restaurant der<br />
Region! Take-away und Catering. Auf unserer Speisekarte fin<strong>den</strong><br />
Sie milde ebenso wie scharf gewürzte Gerichte. Alle Schankrechte.<br />
Losen<br />
LOSEN er et serverings- og møtested <strong>for</strong> fastboende, ferierende<br />
og tilreisende i Larkollen. Bare noen få meter fra vannkanten og<br />
med stor uteservering serveres småretter og hyggelige kaffedrikker.<br />
Kjente artister underholder i sommermåne<strong>den</strong>e.<br />
Åpent alle dager.<br />
A dining and meeting place in Larkollen. The hosts continue<br />
old traditions by creating an exciting and pleasant café. Unique<br />
location close to Larkollsundet and the lighthouse makes outdoor<br />
dining on sunny days as an idyllic experience.<br />
Ein Ess-und Treffpunkt in Larkollen in einer spannen<strong>den</strong> und<br />
hübsches Café. Mit seiner einzigartigen Lage in Larkollen Zentrum,<br />
mit einer großen Nähe zu Larkollsundet und der Leuchtturm ist<br />
dies ein idyllisches Erlebnis an schönen Sommertagen.<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
84 85
gallerier/museer<br />
Fossen 21/23, NO-1530 Moss<br />
Tel: (+47) 69 20 52 70<br />
mossbyogindustrimuseum@ostfoldmuseene.no<br />
www.ostfoldmuseene.no<br />
Alby Gård, Jeløy, NO-1510 Moss<br />
Tel: (+47) 69 27 10 33<br />
info@gallerif15.no<br />
www.gallerif15.no<br />
Th.Petersonsgt. 6, NO-1530 Moss<br />
Tel: (+47) 69 25 77 45<br />
a-m-wein@online.no<br />
Moss By- og industrimuseum<br />
Museet ligger midt i hjertet av Mossefossen og Møllebyen. Moss<br />
by- og industrimuseum byr på faste utstillinger som fokuserer<br />
på mølle, glass og papir industri, samt arkitektur og design.<br />
Åpningstider: 21. juni-25. august: Hver dag kl. 11.00-16.00<br />
26. august-20.juni: Tir-fre: 11.00-15.00. Søndag 12.00-15.00<br />
Moss City and Industrial Museum - in the hart of Mossefossen<br />
waterfall and the Mill City. Permanent exhibitions focusing<br />
on the milling industry, water, glass and paper industry. Changing<br />
exhibitions on the 1900’s local industrial architecture and city<br />
history.<br />
Das Stadt- und Industriemuseum in Moss liegt direkt am<br />
Wasserfall Mossefossen und am historischen Industriestadtviertel<br />
Møllebyen. Die festen Ausstellungen haben die Mühlenindustrie,<br />
Wasser, Glasverpackungen und Papierindustrie zum Thema.<br />
Wechselnde Ausstellungen zur lokalen Industrie-, Architektur- und<br />
Stadtgeschichte des 20. Jahrhunderts.<br />
Punkt Ø - Galleri F15<br />
Galleriet er lokalisert på Alby gård. Som utfartssted er Galleri<br />
F15 unikt og et intellektuelt pustehull <strong>for</strong> nyskapende, grenseoverskri<strong>den</strong>de<br />
kunst i kombinasjon med historisk parkanlegg, kulturhistorisk<br />
landskap, løvskog, strand og sjø. Tirs - søn: 11.00 - 17.00<br />
Punkt Ø- Momentum kunsthall • Åpent under Momentum- biennalen<br />
fra 22. juni-29. september <strong>2013</strong> • Tirsdag-søndag 11.00-17.00<br />
Adr: Henrik Gerners gate 8, 1530 Moss<br />
Galleri F15 is one of the oldest, most traditional institutions<br />
<strong>for</strong> contemporary art in Norway. The lush landscape around the<br />
gallery is excellent <strong>for</strong> walks. Food served outdoors during the<br />
summer.<br />
Galleri F 15 zeigt wechselnde Ausstellungen mit Schwerpunkt<br />
auf norwegisc<strong>her</strong>, nordisc<strong>her</strong> und internationaler zeitgenössisc<strong>her</strong><br />
Kunst. Die Galerie liegt auf dem Alby gård, auf einem der<br />
schönsten Grundstücke des <strong>Oslofjord</strong>s.<br />
Galleri Kraft og Metallum<br />
To gallerier under samme tak med et variert utvalg av norsk<br />
kunsthåndverk fra 50 utstillere. Vi stiller ut smykker, glass,<br />
keramikk og tekstiler. Gullsmed Weinstock driver eget verksted <strong>for</strong><br />
samtidssmykker midt i galleriet.<br />
Man-ons, fre: 10.00-17.00, tors: 10.00-18.00, lør: 10.00-15.00<br />
Two galleries under the same roof with a varied range of<br />
Norwegian arts and craft. We display unique jew<strong>eller</strong>y, glass,<br />
ceramics and textiles . Located in the gallery is a goldsmith’s<br />
workshop making contemporary jew<strong>eller</strong>y.<br />
Die Galerie zeigt eine gute und breite Auswahl an<br />
Norwegishe Kunsthandwerk. Die Ausstellung enthält wunderschöne<br />
Schmuckstücke, Glas, Töpfereien undTextilien. In der Werkstatt<br />
mitten in der Galerie wird moderner Schmuck kunstvoll gefertigt.<br />
• galleries/museums<br />
• galerie/musèen<br />
Torderødalléen 11, NO-1511 Moss<br />
Tel: (+47) 69 91 10 00<br />
Moss Kunstgalleri<br />
Moss Kunstgalleri drives av Moss Kunst<strong>for</strong>ening og holder til i en<br />
gammel staselig bygning midt i byens sentrum. Galleriet stiller ut<br />
samtidskunst og viser tidvis deler av Moss Kunst<strong>for</strong>enings egen<br />
kunstsamling.<br />
Tor-fre:11.00-15.00, lør: 11.00-14.00, søn:12.00-16.00<br />
The Moss Art Gallery is run by the Moss Kunst<strong>for</strong>enings art<br />
association. It is located in an elegant old building in the heart of<br />
the Kvinnelist, city centre and exhibits Røed contemporary Gård på art. Jeløy At times it exhibits<br />
the Moss Kunst<strong>for</strong>ening’s own art collection<br />
Chrysties gt. 1, NO-1530 Moss Moss Kunstgalerie wird wom Kunstverein Moss betrieben und<br />
Tel: (+47) 69 25 34 40 befindet sich in einem alten, hübschen Gebäude.<br />
moss.kunst<strong>for</strong>ening@m-kunst.no Die Galerie stellt Gegenwartskunst aus und außerdem wer<strong>den</strong><br />
zeitweise auch Teile der Kunstsammlung des Kunstvereins Moss<br />
gezeigt. inn ditt bilde til avtalt tid og pris.<br />
Torderød Gård<br />
Lystgår<strong>den</strong> Torderød ble bygd i 1758–60. Bygningen er fredet,<br />
parken er distriktets eneste rendyrkede barokkhage. Hver søndag<br />
om sommeren er det sommerbutikk og kafé kl. 12.00 - 15.00.<br />
Røed Gård på Jeløy, 1519 MossOmvisning<br />
i hovedbygningen og parkanlegget kl 15.00.<br />
Tel: +47 900 14 455<br />
www.kvinnelist.no<br />
galleri@kvinnelist.no <strong>eller</strong> casa@kvinnelist.no The Torderød mansion was built in 1758-60 and the park is<br />
Røed Gård på Jeløy, NO-1519 Moss<br />
Tel: (+47) 900 14 455<br />
galleri@kvinnelist.no <strong>eller</strong> casa@kvinnelist.no<br />
www.kvinnelist.no<br />
Billedkunstner Rolf Thomas Thommessen stiller ut sine<br />
monotypier <strong>for</strong> salg i Galleri Kvinnelist. Casa Kvinnelist,<br />
en italiensk landhandel med mange <strong>her</strong>lige, egenimporterte<br />
italienske godbiter. I <strong>vår</strong>t rammeverksted rammer vi<br />
the district’s only purely baroque gar<strong>den</strong>.<br />
Every Sunday in the summer t<strong>her</strong>es a shop and café from 1200-<br />
1500 hrs. At 15.00 t<strong>her</strong>e is a guided tour of the main building and<br />
the park.<br />
Der Lusthof Torderød 1758-1760 und der Torderød-Park ist<br />
der einzige reine Barockgarten der Region.<br />
Im Sommer öffnen die Mitglieder des Heimkunstvereins Moss<br />
Husflidslag Sonntags 12 und 15 Uhr ihr Sommergeschäft mit Café.<br />
Galleri Kvinnelist, Røed Gård på Jeløy<br />
Billedkunstner Rolf Thomas Thommessen stiller ut sine monotypier<br />
<strong>for</strong> salg i Galleri Kvinnelist. Casa Kvinnelist, en italiensk landhandel<br />
med mange <strong>her</strong>lige, egenimporterte italienske godbiter. I<br />
<strong>vår</strong>t rammeverksted rammer vi inn ditt bilde til avtalt tid og pris.<br />
Tir -fre: 12.00-16.00, Lør-søn: 11.00-17.00<br />
Visual artist Rolf Thomas Thommessen is displaying his<br />
monotypes <strong>for</strong> sale at Gallery Kvinnelist. Casa Kvinnelist, an Italien<br />
store with many delightful, self-imported italien treats. In our<br />
frame workshop we’ll frame your picture at set time and price.<br />
Verkaufsausstellung – der bil<strong>den</strong>de Künstler Rolf Thomas<br />
Thommessen stellt seine Monotypien in der „Galleri Kvinnelist“<br />
aus. Casa Kvinnelist ist ein kleiner La<strong>den</strong>, reich bestückt mit<br />
selbst importierten italienischen Leckerbissen. In unserer<br />
Rahmenwerkstatt rahmen wir Ihr Bild fristgerecht zum vereinbarten<br />
Preis ein.<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
86 87
gallerier/museer<br />
Kongensgate 15, NO-1530 Moss<br />
Tel: (+47) 69 25 28 32<br />
post@mosskunstramme.no<br />
www.mosskunstramme.no<br />
Bygdetunveien 145, NO-1580 Rygge<br />
www.rygge-museum.no<br />
Tel: (+47) 69 26 91 82 / 908 53 370<br />
Flere museer:<br />
MOSS / KUNST / RAMME<br />
Kunstgalleri og rammemakeri som borger <strong>for</strong> kvalitet og kreative<br />
løsninger. Stort utvalg av grafiske arbeider av kjente og norske<br />
kunstnere. Stort utvalg av kunstplakater.<br />
Du finner oss på torvet ved Høyvekta.<br />
Man-fre: 10.00-16.00, Lør: 10.00-14.00<br />
Frame and art centre which provides unrrivalled framing<br />
featuring trademark quality and unique creative solutions. Moss<br />
Kunst Ramme also has a large exiting selection of art.<br />
Das Rahmen - und Kunstgeschäft mit Qualität und kreative<br />
Lösungen. Moss Kunst Ramme hat zudem eien grosse Auswhal an<br />
Kunstwerken.<br />
Rygge Museum<br />
Rygge Museum er et museum <strong>for</strong> kulturlandskap og kulturminner.<br />
Museet består av et hovedtun, der hovedbygningen med utstillingen<br />
ligger og et stabbur med <strong>for</strong>svarsutstilling. Åpen kafé hver<br />
søndag fra kl 12-15. Vi åpner utover søndager ved henvendelse.<br />
At Rygge museum you will find cultural monuments. The<br />
museum is located by Rygge’s magnificent medieval church.<br />
In the main area is a storehouse which is a defence museum. Every<br />
Sunday t<strong>her</strong>e is an open café from 1200-1500 hrs.<br />
Das Rygge Museum ist ein Museum für Kulturlandschaften<br />
und Kulturerbe. Der Museumshof liegt beim Dorfplatz und Rygges<br />
wunderschöner Mittelalterkirche.<br />
Das Museum besteht aus einem Haupthof, auf dem das<br />
Hauptgebäude mit der Ausstellung liegt.<br />
moss Bryggerimuseum, Henrik. Gerners gt., 1530 Moss Tel: (+47) 69 25 51 11<br />
Konventionsgår<strong>den</strong>, Verket 22, 1534 Moss Tel: (+47) 69 24 15 20<br />
Hadeland Kultursenter, 1580 Rygge Tel: (+47) 69 26 69 63/906 81 322<br />
råde Bygdetun, Karlshus sentrum, 1640 Råde Tel: (+47) 69 28 44 11<br />
Tomb Jordbruksskole, Tomb, 1640 Råde Tel: (+47) 69 28 30 00<br />
galleri Henrik gerner, Henrik Gerners gate 7, 1530 Moss Tel: (+47) 69 25 77 75<br />
galleri var<strong>den</strong>, Stubben 6C, 1512 Moss Tel: (+47) 402 21 415 / 901 22 649<br />
• galleries/museums<br />
• galerie/musèen<br />
visitmoss samarbeider med de andre<br />
turistkontorene i <strong>vår</strong>t vakre fylke<br />
visit Fredrikstad &Hvaler<br />
Torvgaten 59A,<br />
1632 Gamle Fredrikstad<br />
Tlf 69 30 46 00<br />
info@visitfredrikstadhvaler.com<br />
www.visitfredrikstadhvaler.com<br />
reiseliv Indre Østfold<br />
P.b. 1065<br />
1803 Askim<br />
Tlf. 69 81 75 95<br />
Fax. 69 81 75 10<br />
post@visitindre.no<br />
www.visitindre.no<br />
Hal<strong>den</strong> Turist<br />
Torget 2<br />
N-1767 Hal<strong>den</strong><br />
Tlf. 69 19 09 80<br />
info@visithal<strong>den</strong>.com<br />
www.visithal<strong>den</strong>.com<br />
visit sarpsborg<br />
Torvet 5<br />
1702 Sarpsborg<br />
Tlf. 69 13 00 70<br />
info@visitsarpsborg.no<br />
www.visitsarpsborg.no<br />
Ingen har alt, men<br />
Altibox har mest!<br />
Tilbudet til Altibox vokser stadig, i god takt med en økende<br />
kundemasse. Som Norges le<strong>den</strong>de leverandør innen fiberbredbånd<br />
og digital-tv er vi opptatt av at kun<strong>den</strong>e <strong>vår</strong>e får<br />
mest mulig utbytte av å være kunde hos oss.<br />
Visste du <strong>for</strong>resten at vi har landets mest <strong>for</strong>nøyde<br />
tv- og bredbåndskunder - <strong>for</strong> tredje året på rad?<br />
Kilde: EPSI Norway<br />
vikenfiber.no<br />
“Hvis du får tilbud<br />
om fiberkabel til<br />
boligen din, er det<br />
bare å takke pent ja.”<br />
VG, 1. februar <strong>2013</strong><br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
88 89
Aktiviteter<br />
Kirkegaten 5, NO-1501 Moss<br />
Tel: (+47) 69 24 82 60<br />
mosskirkekontor@mosskirke.no<br />
www.mosskirke.no<br />
Dillingøy Leir, 1591 Sperrebotn<br />
Tel: (+47) 911 48815<br />
post@dillingoy.no<br />
www.dillingoy.no<br />
Balkeveien 165, NO-1570 Dilling<br />
Tel: (+47) 69 25 63 50<br />
tormod@balkegard.no<br />
www.balkegard.no<br />
• Activities<br />
• Aktivitäten<br />
Arena, Moss kirke og kultursenter<br />
Fairtrade kafé og konsertarena. Konserter med lokale, nasjonale og<br />
internasjonale artister og musikere. Sommerfestival 21 – 25 august<br />
med bl.a Stravinskys Våroffer med Det Norske Blåsensemble og<br />
Bachs Cellosuiter med Åge Kvalbein m.fl.<br />
Kafé åpen Tir- tor + lør: 11.00-15.00 (Stengt fra midten av juni til<br />
midten av august )<br />
The Moss church- and culturalcentre. Chapel of St. Mary with<br />
a city retreat room. Fairtraide lunch in the café with an airy roof<br />
terrace. Arena also hosts concerts and a summerfestival at the end<br />
of August.<br />
Kirchen- und Kulturzentrum in Moss. Ein Treffpunkt<br />
dort ist das Fair Trade Café mit grosszügier Dachterrasse. Die<br />
Maria-Kapelle nebenan ist en Ort des Stille. Arena veranstaltet<br />
Konzertserien und am lezten Augustwochenende das<br />
Sommerfestival<br />
Dillingøy Opplevelse<br />
Flott besøks sted med mange muligheter midt i perlen Vansjø.<br />
Tilgjengelig med bil, båt og sykkel. Kanoutleie, guidet båttur med<br />
historie<strong>for</strong>t<strong>eller</strong>e etter avtale, flotte turområder og bademuligheter.<br />
Kafe med fokus på kortreist mat, åpent ved spesielle anledninger<br />
og behov. Man kan bestille deilige piknik-kurver til utflukter 2<br />
dager før avreise.<br />
An idyllic place in Vansjø. Accessible by car, boat and bicycle.<br />
Yoy can hire a canoe or take a boatride with a guide, t<strong>her</strong>e are<br />
great hiking areas and swimming areas. The café focuses on local<br />
food and are open at specials occasions and on request. You can<br />
also order a picnic basket 2 days prior to your excursions.<br />
Wunderschönes Ausflugsziel im Herzen der Perle Vansjø. Per<br />
PKW, Boot und Fahrrad erreichbar. Kanuverleih, geführte Bootfahrt<br />
mit Geschichtenerzähler nach Vereinbarung, schönes Wandergebiet<br />
und Bademöglichkeiten. Café mit lokalen Speisen, bei besonderen<br />
Anlässen und Bedarf geöffnet. Bestellen Sie einen köstlichen<br />
Picknick-Korb für Ihren Ausflug 2 Tage vor Anreise.<br />
Balke Gård<br />
Velkommen til Balke Gård omgitt av vakre naturskjønne<br />
omgivelser. Stabbursbutikk med salg av kaffe og vafler, nytt og<br />
brukt. Levende gårdstun i flotte omgivelser med høner, kaniner,<br />
gris, sau og hester. Kulturlandskap med gode turmuligheter.<br />
Søndag 12.00 - 17.00, <strong>eller</strong> etter avtale<br />
Welcome to Balke farm with beautiful surroundings. The<br />
storehouse shop sells coffee and waffles, new & used things. Live<br />
farm in with chickens, rabbits, pigs, sheep & horses. Cultivated<br />
land with good hiking possibilities.<br />
Wilkommen an Balke Hof.Ideal für Pferdliebhaber und shönes<br />
Tourenterrain in unmittelbarer Nähe.<br />
Wir empfehlen einen Sonntagsausflug zum gemütlichen<br />
Speic<strong>her</strong>haus wo es Kaffee und frishe Waffels gibt.<br />
Nordre Paulshus, NO-1591 Sperrebotn<br />
Tel: (+47) 69 28 60 00 / 993 53 069<br />
post@valeraktivitetssenter.no<br />
www.valeraktivitetssenter.no<br />
Våler Aktivitetssenter<br />
Adrenalin-kick med opplevelser som paintball, sumobryting,<br />
megaboxing, okserodeo, strikkløpbane, el. bilbane,<br />
luftgeværskyting, 210m lang Zip-line/taubane mm. Overnatting i<br />
lavo.Teambuilding og kick-off pakker i landlige omgivelser.<br />
Adrenaline-rush of adventures as paintball, sumo wrestling,<br />
megaboxing, rodeo bull, bungee running track, racing track,<br />
air rifle shooting, 210 metres Zip-line track. Accomodation in<br />
”lavo”. Teambuilding and kick-off packages in rural areas<br />
Adreanaline Rush-Abenteuer wie Paintball, Sumo-Ringen,<br />
Mega-Boxen, Rodeo, Bungee-Running Länge, Rennstreck,<br />
Luftgewehrschiessen, 210 Metre Zip-linestreck mm. Übernactung<br />
im ”lavo”. Teambuilding und Kickoff-Pakete in Ländlichen<br />
Gebieten.<br />
Flere aktiviteter:<br />
Kanoutleie: www.moss-kajakklubb.no Tel: (+47) 99 56 12 10<br />
Kanoutleie råde: Tel: (+47) 41 26 25 31<br />
oksnøen leirskole, 1640 Råde • Tel: (+47) 69 28 44 41<br />
Jegstad gård, 1540 Vestby Nord • Tel: (+47) 41 60 62 58<br />
dykkerhuset moss • Tel: (+47) 47 23 60 58<br />
Evje golfpark • Tel: (+47) 47 23 60 58<br />
Urtehagen i rygge • Tel: (+47) 99 56 12 82<br />
dragelade • Tel: (+47) 95 90 00 97<br />
spareBank 1 moss Ishall www.kraakene.no<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
90 91
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
92 93
A B C D E F G H I J K<br />
Pinnebukta<br />
1<br />
Holmenveien<br />
Kuskjærbukta<br />
Kulpeveien<br />
Møllebakken<br />
Kamboveien<br />
Skoleåsen<br />
Kilsbakken<br />
Luenbakken<br />
Spinne- si<strong>den</strong><br />
Spinne- si<strong>den</strong><br />
Rosengangen<br />
(partall.)<br />
Knuten<br />
Knuten<br />
Spolen<br />
Spolen<br />
Åvangen<br />
Terrasse<br />
Åvangen Terrasse<br />
Veverbakken<br />
Innslaget<br />
(oddetall.) Skyttelen<br />
E - 6<br />
Nålveien<br />
Sømmen<br />
Tråkle- stinget<br />
Skredderveien<br />
faret<br />
Skredderveien<br />
Troll- veien<br />
stubben<br />
Troll-<br />
Bukke- spranget<br />
Ingrids vei<br />
n<br />
e<br />
i<br />
e<br />
v<br />
g<br />
l<br />
E<br />
Elgveien<br />
Gamleveien<br />
www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />
Anitras vei<br />
Bukkespranget<br />
Mor Åses vei<br />
Helgas<br />
vei<br />
Granveien<br />
Patterødveien<br />
Solveigbakken<br />
Falkeveien<br />
Kleiva<br />
Dovre- gubben<br />
Peer Gynts vei<br />
Tiurveien<br />
Rådyrveien<br />
94 95<br />
1<br />
Dragkistelia<br />
Kippenesveien<br />
Kambobekken<br />
Brevikveien<br />
Sjøhagen<br />
RENEFLOT<br />
KIPPENES<br />
Charlottes<br />
vei<br />
Sjøhagen<br />
Terrasse<br />
2<br />
Kulpeåsen<br />
E - 6<br />
Nesbukta<br />
Heyerdalbukta<br />
Kaptein Storms vei<br />
Akeleyes vei<br />
Wankels vei<br />
2<br />
Wankels vei<br />
KULPE-<br />
HOLMEN<br />
BJØRNÅSEN<br />
4<br />
Hellebergstien<br />
Osloveien<br />
138 m.o.h.<br />
Sjøhaugveien<br />
3<br />
KAMBO<br />
JERNBANESTASJON<br />
STOKKÅS<br />
Reneflotveien<br />
5<br />
3<br />
Herregårdsveien<br />
åsen<br />
Kjørbukt-<br />
Nesveien<br />
Hellebergstien<br />
Marinabakken<br />
Kambobukta<br />
KAMBO<br />
Kjørbukta<br />
4<br />
1<br />
Kjørbuktstien<br />
4<br />
Stubbeløkkveien<br />
1<br />
Nøkkeland<br />
Terrasse<br />
2<br />
3<br />
NØKKELAND<br />
Skole-<br />
MØLLEÅSEN<br />
bakken<br />
Veverbakken<br />
Flantorsk<br />
5<br />
Nøkkelandveien<br />
Fuglevik<br />
5<br />
Kantåsen<br />
4<br />
Osloveien<br />
Fugleviklia<br />
OSLOFJORDEN<br />
F<br />
Fugleviklia<br />
Kjellandsvikbukta<br />
Rambergbukta<br />
6<br />
MOSSEMARKA<br />
Eggholmen<br />
Nesveien<br />
ÅVANGEN<br />
i<br />
Jeløy<br />
Rambergnebba<br />
6<br />
5<br />
Molbæktjernet<br />
Rambergveien<br />
Snekker-<br />
Salmakerstien<br />
Skomakerbakken<br />
MOLBÆK<br />
RAMBERGÅSEN<br />
140 m.o.h.<br />
7<br />
SKREDDER-<br />
ÅSEN<br />
6<br />
GRINDVOLD<br />
Bangtjernet<br />
TROLL-<br />
DALEN<br />
RAMBERG<br />
7<br />
7<br />
VARDÅS<br />
Ørneveien<br />
RØYSÅSEN<br />
MOSSESKOGEN<br />
Noretjernet<br />
i<br />
Osloveien<br />
Høyenholm<br />
Rambergveien<br />
Marsveien<br />
Orionveien<br />
Refsnesbukta<br />
8<br />
Knappestøperen<br />
Grindvoldveien<br />
Slyngveien<br />
i en<br />
Stjerneveien<br />
2<br />
Jutulveien<br />
ve<br />
Patterødtjernet<br />
Elgveien<br />
der<br />
Spei<br />
Skippingveien<br />
40<br />
Vålerveien<br />
ROSNES<br />
8<br />
3<br />
Rv - 120<br />
Bøygen<br />
Buveien<br />
Verksåsen<br />
Korsveien<br />
Øvre-<br />
Eddaveien<br />
Nore nordre<br />
Gamleveien<br />
30<br />
F 6<br />
4<br />
Verksåsen<br />
Nedre-<br />
Kråkeveien<br />
6<br />
ORKERØD<br />
veien<br />
Nøk<br />
Verksløkka<br />
Storenga<br />
Sandbukta<br />
Refsnes skogen<br />
REFSNES<br />
veien<br />
31<br />
Svaleveien<br />
12<br />
Utsynet<br />
ke<br />
F<br />
41<br />
42<br />
Skogbrynet<br />
Vesterveien<br />
8<br />
Bekkefaret<br />
Refsnesstranda<br />
Midtstien<br />
Brattbakken<br />
Sørtun-<br />
PATTERØD<br />
25<br />
Vålerveien<br />
Peer Gynts vei<br />
Tårnveien<br />
Hytteveien<br />
Rosnes stranda<br />
Balaklava<br />
Villaveien<br />
Nore søndre<br />
Carl Sibberns vei<br />
Osloveien<br />
Nesveien<br />
vei<br />
Jederveien<br />
Godset<br />
Solgaard Skog<br />
Ramberg veien<br />
Paviljongen<br />
Revet<br />
Betongen<br />
Mellomfaret<br />
Åkerfaret<br />
Svaleveien<br />
Rv.-19<br />
Bøkeveien<br />
Sauåsen<br />
Utsynet<br />
g<br />
o<br />
k<br />
S<br />
Solgaard<br />
Gunhildåsen<br />
Moss Verk (Verket)<br />
Balaklava<br />
Fagerli veien<br />
Per Sivles vei<br />
Engfaret<br />
Damveien<br />
Fagertun<br />
Ivar Aas<br />
Minneveien<br />
Vestbrynet<br />
Solgaard Skog<br />
Tjernveien<br />
Krossern<br />
Jederveien<br />
Jederveien<br />
Refsnes-<br />
Bjørnåsveien<br />
Skanseveien<br />
Henrich Gerners gate<br />
Havnestredet<br />
Åslia<br />
-krona<br />
Bjerget<br />
Blåveislia<br />
Posthornet<br />
Signal- veien<br />
Kongens gate<br />
Skogstien<br />
Gudes gate<br />
Torggata<br />
Th. Petersons gate<br />
Prinsens gate<br />
Fabrikk-<br />
stredet<br />
Tyriveien Stubben<br />
Refsnesalleen<br />
Snarveien<br />
Morenen<br />
Morenen<br />
Eriksbakken<br />
Vardeveien<br />
Thorbjørnsrødveien<br />
gate<br />
Eikaveien<br />
Nesparken<br />
Prins<br />
Chr.Aug's<br />
plass<br />
Skoggata<br />
Dronningens gate<br />
Ibsens<br />
gate<br />
Bjørnsons<br />
gate<br />
Chrysties g.<br />
StorgataStorgata<br />
Bas<br />
Sundstredet<br />
Folke Bernadottes gate<br />
Tors gate<br />
Toppen<br />
Hel<br />
Ileveien<br />
Eikelia<br />
Solefallsveien<br />
Stubben<br />
Per Sivles vei<br />
Arne<br />
Garborgs v.<br />
Vardevn.<br />
Tronvikveien<br />
Terneveien<br />
Tronvikalleen<br />
Marineveien<br />
Heimdalls gate<br />
Øst- synet<br />
Vogts gate<br />
n<br />
e<br />
i<br />
e<br />
K.Haakons<br />
plass<br />
v<br />
s<br />
å<br />
n<br />
r<br />
ø<br />
j<br />
B<br />
Bjørnekroken<br />
Herføllbakken<br />
Bamseveien<br />
Bjørnestien<br />
Hammerdalen<br />
Abels gate<br />
Kransen<br />
Løkkegata<br />
Furuåsen<br />
H. Kildahls vei<br />
Nordre Elvegate<br />
Sverres g.<br />
Olavs g.<br />
Krabben<br />
Ole O. Lians gate<br />
Gjenvn.<br />
vei<br />
Vidars<br />
gate<br />
Øisteins gate<br />
TORDERØD<br />
Elias Blix gate<br />
Gjøa- veien<br />
Jacob<br />
Sømmes g.<br />
Potte ma<br />
Byfogd Sandb.s gate<br />
Thorneløkkveien<br />
Stengata<br />
Sykehusgata<br />
Th. Kittelsens gate<br />
Reierbakken<br />
Anton Krogsvolds vei<br />
Sund- bakken<br />
Elias Kræmmers v. Fiolvn.<br />
øyens<br />
Refsnesalleen<br />
6<br />
Krapfossveien<br />
Carl Sch<br />
9<br />
23<br />
Slalåm-bakken<br />
GJERRE-<br />
BOGEN<br />
Kroken<br />
Bjerkealléen<br />
Refsnesbakken<br />
Renovasjonsanlegg<br />
5<br />
i<br />
i<br />
Tronvikbukta<br />
SOLGAARD<br />
Gjerrebogbukta<br />
gate<br />
Anna Hagmans<br />
32<br />
BELLEVUE<br />
Orkerødgata<br />
33<br />
ens vei<br />
Ole O. Lians gate<br />
9<br />
i<br />
Bjerkealleen<br />
34<br />
m annsveien<br />
Amt<br />
Posthornet<br />
TRONVIK<br />
E - 6<br />
SKOG<br />
i<br />
Dokkveien<br />
gate<br />
s<br />
n<br />
n<br />
u<br />
d<br />
I<br />
Bergstien<br />
Granbakken<br />
Balders<br />
gate<br />
Aasmund O.<br />
Vinjes vei<br />
10<br />
i<br />
BJØRNÅSEN<br />
2<br />
Holmsbubukta<br />
Gimleveien<br />
Odins gate<br />
Møllergata 7<br />
Sundbryggene<br />
Bergersborgveien<br />
Vangen<br />
9<br />
+<br />
sengveien<br />
linga<br />
Snarveien<br />
Blomsterkroken<br />
8<br />
10<br />
Har<br />
ald<br />
KRAPFOSS<br />
Rådhusgata<br />
Michael Sundts gate<br />
Charlottenborg<br />
Thorbjørnsrød<br />
-Hårfagres gate<br />
Edvard Munchs g.<br />
Georg Stangs gate<br />
Axel Heibergs gate<br />
Biørn Biørnstads<br />
Holteløkka<br />
Kirkegata<br />
Bryggekanten<br />
Værftsgata<br />
Olav Kyrres g.<br />
Vålerveien<br />
Torderødgata<br />
38<br />
Torderødalleen<br />
35<br />
HOPPERN<br />
Abels gate<br />
Ulriksborgvn.<br />
Gubberogata<br />
gate<br />
Binne-<br />
veien<br />
Eidsvolls<br />
Hans<br />
Bloms g.<br />
Skolegata<br />
Haveveien<br />
veien<br />
Myrfaret<br />
Aksel vei<br />
Vansjøveien<br />
Martebakken<br />
bakgate<br />
Værlesands<br />
Østre Kanalgate<br />
Stein<br />
Kubberød<br />
ker<br />
Vestre<br />
Kanalg.<br />
Grimsrød gate<br />
Torgny Seg rs te dts vei<br />
-gate<br />
Hausmanns v. Alby gate<br />
Hoppern<br />
ÅRVOLD<br />
TANGE<br />
Svingen<br />
Fr. Nansens gate<br />
Kanalen<br />
bruddet<br />
Cort<br />
Jernbanegata<br />
Logns plass<br />
Oda Krohgs<br />
gate<br />
Bråtengata<br />
-gate<br />
Fiskegata<br />
Putten<br />
Ole Vigs gate<br />
Arilds vei<br />
GRIMSRØD<br />
Hermods-<br />
Flua- veien<br />
Klostergata<br />
J. A. Hielms gate<br />
Alby-<br />
Fjellstuveien<br />
Klommestensgata<br />
Her<strong>for</strong>dts gate<br />
Markveien<br />
Fjordveien<br />
Sjøgata<br />
Jordmor Eriksens vei<br />
Strandgata<br />
Blåbæråsen<br />
Scharres gate<br />
Fjord- -gløtt<br />
M. Tyrholms vei<br />
-gate<br />
Hermods g.<br />
REIER<br />
Mosseelva<br />
Olsens<br />
Sølyalleen<br />
e<br />
Reiersvingen<br />
11<br />
Trudvangbakken<br />
Framnesveien<br />
Kase<br />
Østre Rønningen<br />
Øvre gate<br />
Høienhaldgata<br />
s gate<br />
Camilla Colletts-<br />
Brageveien<br />
Rønningen<br />
Dr. Galtungs vei<br />
Repslager-<br />
Bj Kristensens<br />
vei<br />
Værlegata<br />
Richard- -Olsens v.<br />
Teglverksveien<br />
Chr. E i chsen<br />
r<br />
Hassel -bakken<br />
37<br />
Grønli<br />
11<br />
HANAN<br />
Bråtengata<br />
Vrangen<br />
HOLMEN<br />
Åsveien<br />
gata<br />
Ørebukta<br />
Holmen<br />
Solveien<br />
Fredrik J.- - Holsts vei<br />
Byfogd- -Grundts vei<br />
Værlebrygga<br />
Søly<br />
Terrasse<br />
Syrinveien<br />
Vårlistranda<br />
Strandpr.<br />
46<br />
BRÅTEN<br />
STORE-<br />
BAUG<br />
5<br />
Hananbukta<br />
Svarttrostveien<br />
Soltunet<br />
Bokfinkveien<br />
Heireveien<br />
Linerleveien<br />
Øreveien<br />
Grønnspettveien<br />
Gulspurvveien<br />
Solielun<strong>den</strong><br />
Bredalbakken<br />
Melløsbakken<br />
Fredrik Solies vei<br />
Dyreveien<br />
Fjordveien<br />
18<br />
SØLY<br />
veien<br />
Hans Nielsen Hauges vei<br />
Birkebeiner veien<br />
Snorres vei<br />
Horsens gate<br />
Karlstadveien<br />
RØD<br />
Nokia<br />
4<br />
12<br />
Mossesundet<br />
7<br />
KROSSERN VERKET<br />
Knerten<br />
SponLa-<br />
"CELLU-<br />
vikabukta<br />
LOSEN" 1<br />
Kong Christian<br />
Frederiks Plass<br />
18<br />
Fossen<br />
9<br />
P 8<br />
9<br />
P<br />
P<br />
11<br />
"VÆRVEN"<br />
P<br />
P<br />
P<br />
P 15<br />
12<br />
19<br />
P<br />
Jeløgt.<br />
P<br />
13<br />
10<br />
Smedgt.<br />
Nyquists gate<br />
14<br />
P<br />
P<br />
10<br />
SKARMYRA<br />
FISKE<br />
KLOMME-<br />
STEN<br />
VÅRLI<br />
MALA-<br />
RA<br />
KOFF<br />
ØRE-<br />
JORDET<br />
29<br />
16<br />
MELLØS<br />
30<br />
BETONGEN<br />
i<br />
i 3<br />
+<br />
i<br />
F<br />
33<br />
26<br />
Bjørnson<br />
Terasse<br />
Nedre Vincents<br />
Nesparken<br />
Torv Buddes pl,<br />
11<br />
22<br />
F<br />
7<br />
17<br />
1<br />
i<br />
+<br />
20 F 2<br />
jfb<br />
13 24<br />
Vansjø<br />
21<br />
i<br />
14<br />
Gjedde-<br />
Wergelands<br />
gate<br />
holmen<br />
25<br />
43<br />
3<br />
Ø.Tverg.<br />
45<br />
N.Tverg. 28<br />
Sjøbadet 26 49<br />
Boyebakken<br />
19 16<br />
ØRE-<br />
48<br />
HAVNA<br />
15<br />
i<br />
31<br />
Halløkka<br />
Slalåmbak ken<br />
Tykkemyr<br />
Røysveien<br />
44<br />
Industriveien<br />
Norebekken<br />
Skutebakken<br />
Innfartsveien<br />
Krapfossveien<br />
Nedre Bjerget<br />
Kortbølgen<br />
8<br />
Wulfsbergs<br />
Fleisc<strong>her</strong><br />
Brygge<br />
Kortbølgen<br />
Gregers<br />
gate<br />
Svaebakken<br />
Kronprinsens<br />
gate<br />
Fleisc<strong>her</strong>s g.<br />
Welhavens gate<br />
Tor<strong>den</strong>skiolds<br />
gate<br />
Ingas<br />
gate<br />
Helgerødgata<br />
Glassverket<br />
Adelers g.<br />
Søndre Elvegate<br />
Fjellveien<br />
Vepsen<br />
Flua<br />
Kirkegårds<br />
veien<br />
Solsetervn.<br />
Havnehagen<br />
Klommestensbakken<br />
Steinullbakken<br />
Furuholtet<br />
Grågåsveien<br />
Østre<br />
Øre<br />
TEGLVERKSJORDET<br />
Biørn Biørnstads vei<br />
Containerhavn<br />
ien<br />
e<br />
v<br />
Sigv. Skalds v. i<br />
e<br />
v<br />
i<br />
l<br />
e<br />
k<br />
k<br />
e<br />
B<br />
s<br />
n<br />
e<br />
s<br />
s<br />
n<br />
e<br />
J<br />
l<br />
r<br />
a<br />
C<br />
Rødstrupeveien<br />
Carsten Ankers gate<br />
Strandpromena<strong>den</strong><br />
47<br />
14<br />
ALBY<br />
Blåmeisveien<br />
LILLE-<br />
BAUG<br />
Hananveien<br />
Gjeddeveien Abborveien<br />
Brasmeveien<br />
e<br />
ØRE<br />
Tittut<br />
Ør kroken<br />
HORTEN / MOSS<br />
Ørelun<strong>den</strong><br />
M. Linges vei<br />
Gernerlun<strong>den</strong><br />
Sturlas vei<br />
Strandpromena<strong>den</strong><br />
Reierbukta<br />
11<br />
12<br />
Hvalbukt<br />
Storebaugveien<br />
Kantarellstien<br />
Morkelstien<br />
Riskestien<br />
Gaupefaret<br />
Lyngstien<br />
Rådyrfaret<br />
ØREÅSEN<br />
24<br />
Mortveien<br />
Ryggeveien<br />
Jøssinggata<br />
Kleberget<br />
Hananbakken<br />
Lerkevn.<br />
Hasselveien<br />
Nordhenget<br />
Øreveien<br />
Marcus Thranes vei<br />
Nordahl Griegs gate<br />
Viggo Hansteens allé<br />
Solielun<strong>den</strong><br />
Engvn.<br />
Lyngvn.<br />
Snorres vei<br />
Ringveien<br />
Øreåsveien<br />
Sophus Lies vei<br />
Framvn.<br />
Roald- -Amundsens gate<br />
FRAMNES<br />
20<br />
18<br />
17<br />
Buen<br />
RABEKK<br />
KLEBERGET<br />
é<br />
l<br />
l<br />
a<br />
s<br />
m<br />
ø<br />
r<br />
t<br />
s<br />
k<br />
c<br />
i<br />
W<br />
.<br />
R<br />
21<br />
Solborgveien<br />
Ekornvn.<br />
F<br />
Værlebukta<br />
Salts tein<br />
Kallumveien<br />
Fry<strong>den</strong>lund- veien<br />
KLOSTER-<br />
MYRA<br />
Blåbærstien<br />
Tyttebærstien<br />
Tranebærstien<br />
Stadsingeniør<br />
Stabells vei<br />
BELLINGMYRA<br />
Chr. Michelsens<br />
gate<br />
Roligbukt<br />
KALLUM<br />
Øredalen<br />
Kallumveien<br />
Evendalen<br />
Helgedalen<br />
HØYDEN<br />
i<br />
i<br />
Rabekkgata<br />
13<br />
i<br />
i<br />
Vårveien<br />
Vansjø<br />
19<br />
Ringveien<br />
Vinkelen<br />
Varnaveien<br />
Fjellom<br />
Fjellom<br />
H. A. Reinerts gate<br />
Furuveien<br />
Stranda<br />
REIERTANGEN<br />
F<br />
Høydaveien<br />
F<br />
Bredebukt<br />
13<br />
n<br />
e<br />
i<br />
e<br />
v<br />
a<br />
Kvaen<br />
n<br />
r<br />
a<br />
V<br />
34<br />
Veslevn.<br />
Bakkeveien<br />
F<br />
Myraveien<br />
Borgermester Aases gate<br />
Carlbergveien<br />
Værlebakken Kobberslagerveien<br />
Dyreveien<br />
Norrønaveien<br />
NORRØNA<br />
TEGNFORKLARING<br />
Årvoldbukta<br />
32<br />
Sildeholmen<br />
F<br />
Til E 6 --><br />
F<br />
Midtveien<br />
Vesthellinga<br />
Årvoldveien<br />
Løkkeveien<br />
ÅRVOLD<br />
F<br />
Kallumlia<br />
E 6 - MAIN ROAD<br />
Gubbeskogveien<br />
HOVEDVEI - MAIN ROAD<br />
Liljefaret<br />
Bjerkeveien<br />
Rosevn.<br />
Sandvn.<br />
Beiteveien<br />
Ekholtveien<br />
KJØREVEI - ROAD<br />
OFFENTLIGE BYGNINGER, INSTITUSJONER<br />
PUBLIC BUILDINGS, INSTITUTIONS ETC.<br />
SEVERDIGHETER, UTFARTSSTEDER<br />
SIGHTS, RECREATION<br />
IDRETTSANLEGG, SKOLER<br />
SPORTSGROUND, SCHOOLS<br />
HOTELL, HERBERGE<br />
HOTEL, LODGING<br />
33<br />
11<br />
19<br />
14<br />
Heimdalenga<br />
Nygårdsveien<br />
GÅGATE - SHOPPING STREET<br />
3<br />
SYMBOLER<br />
SYMBOLS<br />
Ryggeveien<br />
Bredsandveien<br />
Steinveien<br />
Persstubben<br />
Nordskogveien<br />
Ekholt hageby<br />
Tverrveien<br />
Kvileveien<br />
BREDSAND<br />
Hadelandsveien<br />
Skogveien<br />
EKHOLT<br />
22<br />
36 +<br />
37<br />
Pers vei<br />
14<br />
Dramstadbukta<br />
DYRE<br />
Festeveien<br />
TURISTINFORMASJON - TOURIST INFORMATION<br />
PARKERINGSPLASS - PUBLIC CARPARK<br />
SKOLE, BARNEHAGE<br />
PUBLIC SCHOOL, KINDERGARTEN<br />
OFFENTLIGE BYGNINGER - PUBLIC BUILDINGS<br />
Ungdomsveien<br />
Rv.- 119<br />
FESTE<br />
Rv.- 118<br />
E - 6<br />
23<br />
38<br />
STI, GANG-SYKKELVEI - PATH<br />
JERNBANE - RAILROAD<br />
JERNBANETUNNEL - RAILWAYTUNNEL<br />
BYGRENSE - MUNICIPAL BORDER<br />
FORRETNINGSSENTER<br />
SHOPPING-CENTRE<br />
INDUSTRIOMRÅDE - INDUSTRIAL AREA<br />
i<br />
P<br />
Dramstad Fiulstadsun<br />
RYGGE<br />
Dyreskogen<br />
F<br />
i<br />
Larkollveien<br />
Til Fuglevik / Årefjor<strong>den</strong> --><br />
Baugsåsen<br />
+ KIRKE - CHURCH<br />
MÅLESTOKK = CA. 1 : 10.000<br />
INSTITUSJONER - INSTITUTIONS<br />
KIRKE, KREMATORIUM<br />
CHURCH, CREMATORIUM<br />
IDRETTSANLEGG - SPORTSGROUND<br />
GRØNTOMRÅDER, PARK, UTMARK, DYRKA MARK<br />
OPEN GROUND, PARK, CULTIVATED AREA<br />
BEBYGD OMRÅDE<br />
URBAN AREA<br />
BYGNINGER<br />
BUILDINGS<br />
15<br />
KIRKEGÅRD - CEMETERY<br />
Fiulstad<br />
Krokstad<br />
CARLBERG<br />
BAKGRUNN<br />
BACKGROUND<br />
15<br />
M arienlund<br />
Til Halmstad --><br />
JFB- 2009<br />
Dillingveien
HUSK!<br />
3 timer GRATIS<br />
parkering i alle<br />
<strong>vår</strong>e P-hus<br />
80<br />
BUTIKKER<br />
SHOPPING<br />
midt i Moss sentrum!<br />
AMFI MOSS – MIDT I SENTRUM! ÅPENT MAN-FRE 09-20 LØR 09-18 AMFI.NO/MOSS