RøRKIT TIL HWAM MONET VANDTANK · RÖRSATS TILL HWAM ...
RøRKIT TIL HWAM MONET VANDTANK · RÖRSATS TILL HWAM ...
RøRKIT TIL HWAM MONET VANDTANK · RÖRSATS TILL HWAM ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
08.03.2010/53-7001<br />
RøRkit til <strong>HWAM</strong> Monet vAndtAnk <strong>·</strong> RöRsAts till <strong>HWAM</strong> Monet Med vAttentAnk<br />
koMplettsysteM füR <strong>HWAM</strong> Monet Mit WAsseRtAnk <strong>·</strong> tuyAuteRie pouR <strong>HWAM</strong> Monet Avec RéseRvoiR à eAu<br />
condotto peR Modello <strong>HWAM</strong> Monet con seRbAtoio dell’ AcquA <strong>·</strong> buizenkit vooR <strong>HWAM</strong> Monet Met WAteRtAnk<br />
pipe kit foR <strong>HWAM</strong> Monet WitH boileR<br />
Monet
Dansk<br />
Rørkit til <strong>HWAM</strong> Monet med vandtank ................. 7<br />
Svensk<br />
Rörsats till <strong>HWAM</strong> Monet med vattentank .......... 8<br />
Deutsch<br />
Komplettsystem für <strong>HWAM</strong> Monet<br />
mit Wassertank ...................................................................... 9<br />
Français<br />
Tuyauterie pour <strong>HWAM</strong> Monet<br />
avec réservoir à eau ......................................................... 10<br />
Italiano<br />
Condotto per modello <strong>HWAM</strong> Monet<br />
con serbatoio dell’acqua ................................................ 11<br />
Nederlands<br />
Buizenkit voor <strong>HWAM</strong> Monet met watertank .. 12<br />
English<br />
Pipe Kit for <strong>HWAM</strong> Monet with Boiler ...................1
B<br />
1 2 3 4<br />
Dansk<br />
1. Afløb ¾”. Fra kølevand og overtryk.<br />
2. Afgang ¾” fra vandtank. Forbindes med returløb fra anden varmekilde.<br />
. Tilgang ¾” kølevand. Almindeligt koldt vand.<br />
. Tilgang ¾” til vandtank. Forbindes med fremløb fra anden varmekilde.<br />
1 2 3 4<br />
Svensk<br />
1. Avlopp ¾”. Från kylvatten och övertryck.<br />
2. Utlopp ¾” från vattentank. Kopplas ihop med returledning från annan värmekälla.<br />
. Inlopp ¾” kylvatten. Vanligt kallvatten.<br />
. Inlopp ¾” till vattentank. Kopplas ihop med framledning från annan värmekälla.<br />
Deutsch<br />
1. Ablauf ¾”. Von Kühlwasser und Überdruck.<br />
2. Abgangstutzen ¾” vom Wassertank. Mit dem Rücklauf der örtlichen Heizungungsanlage verbinden.<br />
. Zugangstutzen ¾” Kühlwasser. Kaltwasser.<br />
. Zulauf ¾” zum Wassertank. Mit dem Vorlauf der örtlichen Heizungungsanlage verbinden.<br />
Français<br />
1. Vidange ¾”. En provenance d’eau de refroidissement et de surpression.<br />
2. Évacuation ¾” en provenance du réservoir d’eau. Branché sur tuyau de retour, en provenance<br />
d’une autre source de chaleur.<br />
. Admission ¾” eau de refroidissement. Eau froide ordinaire.<br />
. Admission ¾” vers le réservoir d’eau. Branché sur tuyau d’admission, en provenance d’une autre<br />
source de chaleur.
B<br />
1 2 3 4<br />
1 2 3 4<br />
Italiano<br />
1. Uscita ¾”. Da acqua di raffreddamento e valvola di sicurezza sovrapressione.<br />
2. Uscita ¾” dal serbatoio dell’acqua. Collegata al flusso inverso da altra fonte di riscaldamento.<br />
. Entrata ¾” acqua di raffreddamento. Acqua fredda normale.<br />
. Entrata ¾” al serbatoio dell’acqua. Collegata alla valvola di scarico da altra fonte di riscaldamento.<br />
Nederlands<br />
1. Afvoer ¾”. Van koelwater en overdruk.<br />
2. Uitlaat ¾” van watertank. Verbonden met de terugvoer van een andere warmtebron.<br />
. Inlaat ¾” koelwater. Gewoon koud water.<br />
. Inlaat ¾” naar watertank. Verbonden met de aanvoer van een andere warmtebron.<br />
English<br />
1. Discharge ¾”. From coolant water and excess pressure valve.<br />
2. Outlet ¾” from boiler. Connected to return flow from other heating source.<br />
. Inlet ¾” coolant water. Cold tap water.<br />
. Inlet ¾” to boiler. Connected to flow valve from other heating source.
RøRkit til <strong>HWAM</strong> Monet Med vAndtAnk<br />
RøRkit til <strong>HWAM</strong> Monet Med vAndtAnk<br />
Udluftning<br />
Udluftning af systemet<br />
1. Afløb ¾”<br />
Fra kølevand<br />
og overtryk<br />
2. Afgang ¾” fra vandtank<br />
Forbindes med returløb fra<br />
anden varmekilde<br />
Føler til AVTA ventil (A)<br />
Er monteret direkte i vandtanken<br />
med speciel forskruning ¾”<br />
(leveres med ventilen)<br />
Føler til termostat (B) - kølevand<br />
Er monteret i følerlomme ½”<br />
(er skruet i vandtanken)<br />
Termostat (B)<br />
Åbner for kølevand igennem kølespiralen<br />
i tanken ved ca. 95 o C<br />
Overtryksventil<br />
Åbner ved 2,5 bar<br />
Termometer<br />
AVTA ventil (A)<br />
Kan reguleres<br />
fra 50 o - 90 o C<br />
Termometer<br />
4. Tilgang ¾” til vandtank<br />
Forbindes med fremløb<br />
fra anden varmekilde<br />
3. Tilgang ¾” kølevand<br />
Almindeligt koldt vand<br />
Dansk
RöRsAts RöRsats till HWaM <strong>HWAM</strong> Monet Monet Med vattentank Med vAttentAnk<br />
Luftning<br />
Luftning av systemet<br />
1. Avlopp ¾”<br />
Från kylvatten<br />
och övertryck<br />
2. Utlopp ¾” från vattentank<br />
Kopplas ihop med returledning<br />
från annan värmekälla<br />
7<br />
Givare till AVTA-ventil (A)<br />
Är monterad direkt i vattentanken med en ¾”<br />
specialkoppling (levereras med ventilen)<br />
Givare till termostat (B) (kylvatten)<br />
Är monterad i en ½” givarficka (är fastskruvad<br />
i vattentanken)<br />
Termostat (B)<br />
Öppnar tillförseln av kylvatten genom<br />
kylspiralen i tanken vid ca 95ºC<br />
Övertrycksventil<br />
Öppnar vid 2,5 bar<br />
Svensk<br />
Termometer<br />
AVTA-ventil (A)<br />
Kan justeras från 50ºC<br />
till 90ºC<br />
Termometer<br />
4. Inlopp ¾” till vattentank<br />
Kopplas ihop med framledning<br />
från annan värmekälla<br />
3. Inlopp ¾” kylvatten<br />
Vanligt kallvatten
Komplettsystem koMplettsysteM für HWAm füR <strong>HWAM</strong> monet mit Monet WAssertAnK Mit WAsseRtAnk<br />
Entlüftung<br />
Entlüftung des Systems<br />
1. Ablauf ¾”<br />
Von Kühlwasser<br />
und Überdruck<br />
2. Abgangstutzen ¾” vom Wassertank<br />
Mit dem Rücklauf der örtlichen Heizungungsanlage verbinden<br />
8<br />
Deutsch<br />
Fühler für AVTA-Ventil (A)<br />
Ist direkt im Wassertank mit spezieller Rohrfitting 3/4”<br />
montiert (mit dem Ventil geliefert)<br />
Fühler für Thermostat-Ventil (B) - Kühlwasser<br />
Ist in der Fühlermuffe montiert (½” ). In den Wassertank<br />
eingeschraubt<br />
Termostat (B)<br />
Öffnet für die Zugang von Kühlwasser<br />
durch die Kühlspirale bei 95 o C.<br />
Überdrucksventil<br />
Öffnet sich bei 2,5 bar<br />
Thermometer<br />
AVTA-Ventil (A)<br />
Regulierbar von<br />
50 o - 90 o C<br />
Thermometer<br />
4. Zulauf ¾” zum Wassertank<br />
Mit dem Vorlauf der örtlichen<br />
Heizungungsanlage verbinden<br />
3. Zugangstutzen ¾” Kühlwasser<br />
Kaltwasser
Tuyauterie pour HWaM Monet avec réservoir à eau<br />
tuyAuteRie pouR <strong>HWAM</strong> Monet Avec RéseRvoiR à eAu<br />
Aération<br />
Aération du système<br />
1. Vidange ¾”<br />
En provenance d’eau<br />
de refroidissement et<br />
de surpression<br />
2. Évacuation ¾” en provenance du réservoir d’eau<br />
Branché sur tuyau de retour, en provenance d’une autre<br />
source de chaleur<br />
9<br />
Capteur pour vanne AVTA (A)<br />
Fixé directement dans le réservoir d’eau<br />
avec manchon fileté spécial ¾” (fourni avec la<br />
vanne)<br />
Capteur pour thermostat (B) (eau de<br />
refroidissement)<br />
Fixé dans une poche de détection ½” (vissé<br />
dans le réservoir d’eau)<br />
Thermostat (B)<br />
Ouvre l’eau de refroidissement par le<br />
serpentin de refroidissement dans le<br />
réservoir à env. 95º C<br />
Soupape de surpression<br />
S’ouvre à 2,5 bars<br />
Français<br />
Thermomètre<br />
Vanne AVTA (A)<br />
Réglable entre 50º et<br />
90º C<br />
Thermomètre<br />
4. Admission ¾”<br />
vers le réservoir d’eau<br />
Branché sur tuyau d’admission, en<br />
provenance d’une autre source de<br />
chaleur<br />
3. Admission ¾” eau de refroidissement<br />
Eau froide ordinaire
Ventilazione<br />
Ventilazione del sistema<br />
1. Uscita ¾”<br />
Da acqua di raffreddamento<br />
e valvola di sicurezza<br />
sovrapressione<br />
2. Uscita ¾” dal serbatoio dell’acqua<br />
Collegata al flusso inverso da altra fonte di<br />
riscaldamento<br />
10<br />
Sensore per la valvola AVTA (A)<br />
Montato direttamente nel serbatoio dell’acqua<br />
con raccordo di tubazione speciale ¾” (consegnato<br />
con la valvola)<br />
Sensore per il termostato (B) (acqua di<br />
raffreddamento)<br />
Montato in un sensore pocket ½” (avvitato nel<br />
serbatoio dell’acqua)<br />
Italiano<br />
condotto Condotto perpeR modello Modello HWAm<strong>HWAM</strong> monet Con Monet serbAtoio con dell’ACquA seRbAtoio dell’AcquA<br />
Termostato (B)<br />
Una volta aperto, permette all’acqua di<br />
raffreddamento di scorrere attraverso<br />
una serpentina all’interno del serbatoio a<br />
una temperatura di circa 95° C<br />
Valvola di sicurezza sovrapressione<br />
Si apre a 2,5 bar<br />
Termometro<br />
Valvola AVTA (A)<br />
Può essere impostata<br />
tra i 50° C e i 90° C<br />
Termometro<br />
4. Entrata ¾” al serbatoio<br />
dell’acqua<br />
Collegata alla valvola di scarico<br />
da altra fonte di riscaldamento<br />
3. Entrata ¾” acqua di raffreddamento<br />
Acqua fredda normale
uizenkit Buizenkit voor vooR Monet <strong>HWAM</strong> Met watertank Monet Met WAteRtAnk<br />
Ventilatie<br />
Ventilatie van het systeem<br />
1. Afvoer ¾”<br />
Van koelwater en<br />
overdruk<br />
2. Uitlaat ¾” van watertank<br />
Verbonden met de terugvoer van een<br />
andere warmtebron<br />
11<br />
Voeler voor AVTA ventiel (A)<br />
Is met een speciale koppeling ¾” (wordt bij<br />
het ventiel geleverd) in de watertank gemonteerd.<br />
Voeler voor thermostaat (B) (koelwater)<br />
Is gemonteerd in een voelerpocket ½” (in de<br />
watertank gemonteerd)<br />
Nederlands<br />
Thermostaat (B)<br />
Opent de toevoer van koelwater via de<br />
koelspiraal in de tank bij ca. 95º C<br />
Overdrukventiel<br />
Opent bij 2,5 bar<br />
Thermometer<br />
AVTA Ventiel (A)<br />
Regelbaar van 50º<br />
tot 90º C<br />
Thermometer<br />
4. Inlaat ¾” naar watertank<br />
Verbonden met de aanvoer van een<br />
andere warmtebron<br />
3. Inlaat ¾” koelwater<br />
Gewoon koud water
pipe PiPe kit for foR Monet <strong>HWAM</strong> with boiler Monet WitH boileR<br />
Ventilation<br />
Ventilation of the system<br />
1. Discharge ¾”<br />
From coolant water and<br />
excess pressure valve<br />
2. Outlet ¾” from boiler<br />
Connected to return flow from<br />
other heating source<br />
12<br />
Sensor for AVTA valve (A)<br />
Mounted directly in the boiler with special pipe fitting<br />
¾” (delivered with the valve)<br />
Sensor for thermostat (B) (coolant water)<br />
Mounted in a sensor pocket ½” (screwed into the<br />
boiler)<br />
Thermostat (B)<br />
Opens up to allow coolant water to run<br />
through a cooling spiral in the tank at<br />
approximately 95º C<br />
Excess pressure valve<br />
Opens at 2.5 bar<br />
English<br />
Thermometer<br />
AVTA Valve (A)<br />
Can be set to between<br />
50º - 90º C<br />
Thermometer<br />
4. Inlet ¾” to boiler<br />
Connected to flow valve from<br />
other heating source<br />
3. Inlet ¾” coolant water<br />
Cold tap water
Målskitse <strong>·</strong> Måttskiss <strong>·</strong> MAssskizze <strong>·</strong> scHéMA coté <strong>·</strong> disegni<br />
MAAtscHeMA <strong>·</strong> diMensioned sketcH<br />
5,0<br />
7,5<br />
15,0<br />
5,0<br />
23,2<br />
54,8<br />
1<br />
27,1<br />
5,0<br />
30,1<br />
7,5<br />
5,0<br />
15,1
5<br />
2<br />
1<br />
71,0<br />
26,0<br />
22,0<br />
17,3<br />
20,2<br />
54,8<br />
1<br />
6<br />
3<br />
4<br />
66,0 33,0
Dansk<br />
1. Afløb ¾”. Fra kølevand og overtryk.<br />
2. Afgang ¾” fra vandtank. Forbindes med returløb fra anden varmekilde.<br />
. Tilgang ¾” kølevand. Almindeligt koldt vand.<br />
. Tilgang ¾” til vandtank. Forbindes med fremløb fra anden varmekilde.<br />
. Følermuffe / AVTA ventil<br />
. Følermuffe 1/2” til termostat.<br />
Svensk<br />
1. Avlopp ¾”. Från kylvatten och övertryck.<br />
2. Utlopp ¾” från vattentank. Kopplas ihop med returledning från annan värmekälla.<br />
. Inlopp ¾” kylvatten. Vanligt kallvatten.<br />
. Inlopp ¾” till vattentank. Kopplas ihop med framledning från annan värmekälla.<br />
. Sensormuff / ” till AVTA-Ventil<br />
. Givarmuff 1/2” till termostat<br />
Deutsch<br />
1. Ablauf ¾”. Von Kühlwasser und Überdruck.<br />
2. Abgangstutzen ¾” vom Wassertank. Mit dem Rücklauf der örtlichen Heizungungsanlage verbinden.<br />
. Zugangstutzen ¾” Kühlwasser. Kaltwasser.<br />
. Zulauf ¾” zum Wassertank. Mit dem Vorlauf der örtlichen Heizungungsanlage verbinden.<br />
. Fühlermuffe / ” zu AVTA-Ventil<br />
. Fühlermuffe1/2” für Thermostat-Ventil<br />
Français<br />
1. Vidange ¾”. En provenance d’eau de refroidissement et de surpression.<br />
2. Évacuation ¾” en provenance du réservoir d’eau. Branché sur tuyau de retour, en provenance d’une autre source<br />
de chaleur.<br />
. Admission ¾” eau de refroidissement. Eau froide ordinaire.<br />
. Admission ¾” vers le réservoir d’eau. Branché sur tuyau d’admission, en provenance d’une autre source de chaleur.<br />
. Manchon-sonde / ” pour vanne AVTA<br />
. Manchon-sonde 1/2” pour thermostat<br />
Italiano<br />
1. Uscita ¾”. Da acqua di raffreddamento e valvola di sicurezza sovrapressione.<br />
2. Uscita ¾” dal serbatoio dell’acqua. Collegata al flusso inverso da altra fonte di riscaldamento.<br />
. Entrata ¾” acqua di raffreddamento. Acqua fredda normale.<br />
. Entrata ¾” al serbatoio dell’acqua. Collegata alla valvola di scarico da altra fonte di riscaldamento.<br />
. Rilevamento dello zoccolo / ” per Valvola AVTA<br />
. Rilevamento dello zoccolo 1/2” per il termostato<br />
Nederlands<br />
1. Afvoer ¾”. Van koelwater en overdruk.<br />
2. Uitlaat ¾” van watertank. Verbonden met de terugvoer van een andere warmtebron.<br />
. Inlaat ¾” koelwater. Gewoon koud water.<br />
. Inlaat ¾” naar watertank. Verbonden met de aanvoer van een andere warmtebron.<br />
. Sensorkoppelstuk / ” voor AVTA-Ventiel<br />
. Sensorkoppelstuk 1/2” voor thermostaat<br />
English<br />
1. Discharge ¾”. From coolant water and excess pressure valve.<br />
2. Outlet ¾” from boiler. Connected to return flow from other heating source.<br />
. Inlet ¾” coolant water. Cold tap water.<br />
. Inlet ¾” to boiler. Connected to flow valve from other heating source.<br />
. Sensing socket / ” for AVTA-valve<br />
. Sensing socket 1/2” for thermostat<br />
1
www.hwam.com