16.08.2013 Views

RøRKIT TIL HWAM MONET VANDTANK · RÖRSATS TILL HWAM ...

RøRKIT TIL HWAM MONET VANDTANK · RÖRSATS TILL HWAM ...

RøRKIT TIL HWAM MONET VANDTANK · RÖRSATS TILL HWAM ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

08.03.2010/53-7001<br />

RøRkit til <strong>HWAM</strong> Monet vAndtAnk <strong>·</strong> RöRsAts till <strong>HWAM</strong> Monet Med vAttentAnk<br />

koMplettsysteM füR <strong>HWAM</strong> Monet Mit WAsseRtAnk <strong>·</strong> tuyAuteRie pouR <strong>HWAM</strong> Monet Avec RéseRvoiR à eAu<br />

condotto peR Modello <strong>HWAM</strong> Monet con seRbAtoio dell’ AcquA <strong>·</strong> buizenkit vooR <strong>HWAM</strong> Monet Met WAteRtAnk<br />

pipe kit foR <strong>HWAM</strong> Monet WitH boileR<br />

Monet


Dansk<br />

Rørkit til <strong>HWAM</strong> Monet med vandtank ................. 7<br />

Svensk<br />

Rörsats till <strong>HWAM</strong> Monet med vattentank .......... 8<br />

Deutsch<br />

Komplettsystem für <strong>HWAM</strong> Monet<br />

mit Wassertank ...................................................................... 9<br />

Français<br />

Tuyauterie pour <strong>HWAM</strong> Monet<br />

avec réservoir à eau ......................................................... 10<br />

Italiano<br />

Condotto per modello <strong>HWAM</strong> Monet<br />

con serbatoio dell’acqua ................................................ 11<br />

Nederlands<br />

Buizenkit voor <strong>HWAM</strong> Monet met watertank .. 12<br />

English<br />

Pipe Kit for <strong>HWAM</strong> Monet with Boiler ...................1


B<br />

1 2 3 4<br />

Dansk<br />

1. Afløb ¾”. Fra kølevand og overtryk.<br />

2. Afgang ¾” fra vandtank. Forbindes med returløb fra anden varmekilde.<br />

. Tilgang ¾” kølevand. Almindeligt koldt vand.<br />

. Tilgang ¾” til vandtank. Forbindes med fremløb fra anden varmekilde.<br />

1 2 3 4<br />

Svensk<br />

1. Avlopp ¾”. Från kylvatten och övertryck.<br />

2. Utlopp ¾” från vattentank. Kopplas ihop med returledning från annan värmekälla.<br />

. Inlopp ¾” kylvatten. Vanligt kallvatten.<br />

. Inlopp ¾” till vattentank. Kopplas ihop med framledning från annan värmekälla.<br />

Deutsch<br />

1. Ablauf ¾”. Von Kühlwasser und Überdruck.<br />

2. Abgangstutzen ¾” vom Wassertank. Mit dem Rücklauf der örtlichen Heizungungsanlage verbinden.<br />

. Zugangstutzen ¾” Kühlwasser. Kaltwasser.<br />

. Zulauf ¾” zum Wassertank. Mit dem Vorlauf der örtlichen Heizungungsanlage verbinden.<br />

Français<br />

1. Vidange ¾”. En provenance d’eau de refroidissement et de surpression.<br />

2. Évacuation ¾” en provenance du réservoir d’eau. Branché sur tuyau de retour, en provenance<br />

d’une autre source de chaleur.<br />

. Admission ¾” eau de refroidissement. Eau froide ordinaire.<br />

. Admission ¾” vers le réservoir d’eau. Branché sur tuyau d’admission, en provenance d’une autre<br />

source de chaleur.


B<br />

1 2 3 4<br />

1 2 3 4<br />

Italiano<br />

1. Uscita ¾”. Da acqua di raffreddamento e valvola di sicurezza sovrapressione.<br />

2. Uscita ¾” dal serbatoio dell’acqua. Collegata al flusso inverso da altra fonte di riscaldamento.<br />

. Entrata ¾” acqua di raffreddamento. Acqua fredda normale.<br />

. Entrata ¾” al serbatoio dell’acqua. Collegata alla valvola di scarico da altra fonte di riscaldamento.<br />

Nederlands<br />

1. Afvoer ¾”. Van koelwater en overdruk.<br />

2. Uitlaat ¾” van watertank. Verbonden met de terugvoer van een andere warmtebron.<br />

. Inlaat ¾” koelwater. Gewoon koud water.<br />

. Inlaat ¾” naar watertank. Verbonden met de aanvoer van een andere warmtebron.<br />

English<br />

1. Discharge ¾”. From coolant water and excess pressure valve.<br />

2. Outlet ¾” from boiler. Connected to return flow from other heating source.<br />

. Inlet ¾” coolant water. Cold tap water.<br />

. Inlet ¾” to boiler. Connected to flow valve from other heating source.


RøRkit til <strong>HWAM</strong> Monet Med vAndtAnk<br />

RøRkit til <strong>HWAM</strong> Monet Med vAndtAnk<br />

Udluftning<br />

Udluftning af systemet<br />

1. Afløb ¾”<br />

Fra kølevand<br />

og overtryk<br />

2. Afgang ¾” fra vandtank<br />

Forbindes med returløb fra<br />

anden varmekilde<br />

Føler til AVTA ventil (A)<br />

Er monteret direkte i vandtanken<br />

med speciel forskruning ¾”<br />

(leveres med ventilen)<br />

Føler til termostat (B) - kølevand<br />

Er monteret i følerlomme ½”<br />

(er skruet i vandtanken)<br />

Termostat (B)<br />

Åbner for kølevand igennem kølespiralen<br />

i tanken ved ca. 95 o C<br />

Overtryksventil<br />

Åbner ved 2,5 bar<br />

Termometer<br />

AVTA ventil (A)<br />

Kan reguleres<br />

fra 50 o - 90 o C<br />

Termometer<br />

4. Tilgang ¾” til vandtank<br />

Forbindes med fremløb<br />

fra anden varmekilde<br />

3. Tilgang ¾” kølevand<br />

Almindeligt koldt vand<br />

Dansk


RöRsAts RöRsats till HWaM <strong>HWAM</strong> Monet Monet Med vattentank Med vAttentAnk<br />

Luftning<br />

Luftning av systemet<br />

1. Avlopp ¾”<br />

Från kylvatten<br />

och övertryck<br />

2. Utlopp ¾” från vattentank<br />

Kopplas ihop med returledning<br />

från annan värmekälla<br />

7<br />

Givare till AVTA-ventil (A)<br />

Är monterad direkt i vattentanken med en ¾”<br />

specialkoppling (levereras med ventilen)<br />

Givare till termostat (B) (kylvatten)<br />

Är monterad i en ½” givarficka (är fastskruvad<br />

i vattentanken)<br />

Termostat (B)<br />

Öppnar tillförseln av kylvatten genom<br />

kylspiralen i tanken vid ca 95ºC<br />

Övertrycksventil<br />

Öppnar vid 2,5 bar<br />

Svensk<br />

Termometer<br />

AVTA-ventil (A)<br />

Kan justeras från 50ºC<br />

till 90ºC<br />

Termometer<br />

4. Inlopp ¾” till vattentank<br />

Kopplas ihop med framledning<br />

från annan värmekälla<br />

3. Inlopp ¾” kylvatten<br />

Vanligt kallvatten


Komplettsystem koMplettsysteM für HWAm füR <strong>HWAM</strong> monet mit Monet WAssertAnK Mit WAsseRtAnk<br />

Entlüftung<br />

Entlüftung des Systems<br />

1. Ablauf ¾”<br />

Von Kühlwasser<br />

und Überdruck<br />

2. Abgangstutzen ¾” vom Wassertank<br />

Mit dem Rücklauf der örtlichen Heizungungsanlage verbinden<br />

8<br />

Deutsch<br />

Fühler für AVTA-Ventil (A)<br />

Ist direkt im Wassertank mit spezieller Rohrfitting 3/4”<br />

montiert (mit dem Ventil geliefert)<br />

Fühler für Thermostat-Ventil (B) - Kühlwasser<br />

Ist in der Fühlermuffe montiert (½” ). In den Wassertank<br />

eingeschraubt<br />

Termostat (B)<br />

Öffnet für die Zugang von Kühlwasser<br />

durch die Kühlspirale bei 95 o C.<br />

Überdrucksventil<br />

Öffnet sich bei 2,5 bar<br />

Thermometer<br />

AVTA-Ventil (A)<br />

Regulierbar von<br />

50 o - 90 o C<br />

Thermometer<br />

4. Zulauf ¾” zum Wassertank<br />

Mit dem Vorlauf der örtlichen<br />

Heizungungsanlage verbinden<br />

3. Zugangstutzen ¾” Kühlwasser<br />

Kaltwasser


Tuyauterie pour HWaM Monet avec réservoir à eau<br />

tuyAuteRie pouR <strong>HWAM</strong> Monet Avec RéseRvoiR à eAu<br />

Aération<br />

Aération du système<br />

1. Vidange ¾”<br />

En provenance d’eau<br />

de refroidissement et<br />

de surpression<br />

2. Évacuation ¾” en provenance du réservoir d’eau<br />

Branché sur tuyau de retour, en provenance d’une autre<br />

source de chaleur<br />

9<br />

Capteur pour vanne AVTA (A)<br />

Fixé directement dans le réservoir d’eau<br />

avec manchon fileté spécial ¾” (fourni avec la<br />

vanne)<br />

Capteur pour thermostat (B) (eau de<br />

refroidissement)<br />

Fixé dans une poche de détection ½” (vissé<br />

dans le réservoir d’eau)<br />

Thermostat (B)<br />

Ouvre l’eau de refroidissement par le<br />

serpentin de refroidissement dans le<br />

réservoir à env. 95º C<br />

Soupape de surpression<br />

S’ouvre à 2,5 bars<br />

Français<br />

Thermomètre<br />

Vanne AVTA (A)<br />

Réglable entre 50º et<br />

90º C<br />

Thermomètre<br />

4. Admission ¾”<br />

vers le réservoir d’eau<br />

Branché sur tuyau d’admission, en<br />

provenance d’une autre source de<br />

chaleur<br />

3. Admission ¾” eau de refroidissement<br />

Eau froide ordinaire


Ventilazione<br />

Ventilazione del sistema<br />

1. Uscita ¾”<br />

Da acqua di raffreddamento<br />

e valvola di sicurezza<br />

sovrapressione<br />

2. Uscita ¾” dal serbatoio dell’acqua<br />

Collegata al flusso inverso da altra fonte di<br />

riscaldamento<br />

10<br />

Sensore per la valvola AVTA (A)<br />

Montato direttamente nel serbatoio dell’acqua<br />

con raccordo di tubazione speciale ¾” (consegnato<br />

con la valvola)<br />

Sensore per il termostato (B) (acqua di<br />

raffreddamento)<br />

Montato in un sensore pocket ½” (avvitato nel<br />

serbatoio dell’acqua)<br />

Italiano<br />

condotto Condotto perpeR modello Modello HWAm<strong>HWAM</strong> monet Con Monet serbAtoio con dell’ACquA seRbAtoio dell’AcquA<br />

Termostato (B)<br />

Una volta aperto, permette all’acqua di<br />

raffreddamento di scorrere attraverso<br />

una serpentina all’interno del serbatoio a<br />

una temperatura di circa 95° C<br />

Valvola di sicurezza sovrapressione<br />

Si apre a 2,5 bar<br />

Termometro<br />

Valvola AVTA (A)<br />

Può essere impostata<br />

tra i 50° C e i 90° C<br />

Termometro<br />

4. Entrata ¾” al serbatoio<br />

dell’acqua<br />

Collegata alla valvola di scarico<br />

da altra fonte di riscaldamento<br />

3. Entrata ¾” acqua di raffreddamento<br />

Acqua fredda normale


uizenkit Buizenkit voor vooR Monet <strong>HWAM</strong> Met watertank Monet Met WAteRtAnk<br />

Ventilatie<br />

Ventilatie van het systeem<br />

1. Afvoer ¾”<br />

Van koelwater en<br />

overdruk<br />

2. Uitlaat ¾” van watertank<br />

Verbonden met de terugvoer van een<br />

andere warmtebron<br />

11<br />

Voeler voor AVTA ventiel (A)<br />

Is met een speciale koppeling ¾” (wordt bij<br />

het ventiel geleverd) in de watertank gemonteerd.<br />

Voeler voor thermostaat (B) (koelwater)<br />

Is gemonteerd in een voelerpocket ½” (in de<br />

watertank gemonteerd)<br />

Nederlands<br />

Thermostaat (B)<br />

Opent de toevoer van koelwater via de<br />

koelspiraal in de tank bij ca. 95º C<br />

Overdrukventiel<br />

Opent bij 2,5 bar<br />

Thermometer<br />

AVTA Ventiel (A)<br />

Regelbaar van 50º<br />

tot 90º C<br />

Thermometer<br />

4. Inlaat ¾” naar watertank<br />

Verbonden met de aanvoer van een<br />

andere warmtebron<br />

3. Inlaat ¾” koelwater<br />

Gewoon koud water


pipe PiPe kit for foR Monet <strong>HWAM</strong> with boiler Monet WitH boileR<br />

Ventilation<br />

Ventilation of the system<br />

1. Discharge ¾”<br />

From coolant water and<br />

excess pressure valve<br />

2. Outlet ¾” from boiler<br />

Connected to return flow from<br />

other heating source<br />

12<br />

Sensor for AVTA valve (A)<br />

Mounted directly in the boiler with special pipe fitting<br />

¾” (delivered with the valve)<br />

Sensor for thermostat (B) (coolant water)<br />

Mounted in a sensor pocket ½” (screwed into the<br />

boiler)<br />

Thermostat (B)<br />

Opens up to allow coolant water to run<br />

through a cooling spiral in the tank at<br />

approximately 95º C<br />

Excess pressure valve<br />

Opens at 2.5 bar<br />

English<br />

Thermometer<br />

AVTA Valve (A)<br />

Can be set to between<br />

50º - 90º C<br />

Thermometer<br />

4. Inlet ¾” to boiler<br />

Connected to flow valve from<br />

other heating source<br />

3. Inlet ¾” coolant water<br />

Cold tap water


Målskitse <strong>·</strong> Måttskiss <strong>·</strong> MAssskizze <strong>·</strong> scHéMA coté <strong>·</strong> disegni<br />

MAAtscHeMA <strong>·</strong> diMensioned sketcH<br />

5,0<br />

7,5<br />

15,0<br />

5,0<br />

23,2<br />

54,8<br />

1<br />

27,1<br />

5,0<br />

30,1<br />

7,5<br />

5,0<br />

15,1


5<br />

2<br />

1<br />

71,0<br />

26,0<br />

22,0<br />

17,3<br />

20,2<br />

54,8<br />

1<br />

6<br />

3<br />

4<br />

66,0 33,0


Dansk<br />

1. Afløb ¾”. Fra kølevand og overtryk.<br />

2. Afgang ¾” fra vandtank. Forbindes med returløb fra anden varmekilde.<br />

. Tilgang ¾” kølevand. Almindeligt koldt vand.<br />

. Tilgang ¾” til vandtank. Forbindes med fremløb fra anden varmekilde.<br />

. Følermuffe / AVTA ventil<br />

. Følermuffe 1/2” til termostat.<br />

Svensk<br />

1. Avlopp ¾”. Från kylvatten och övertryck.<br />

2. Utlopp ¾” från vattentank. Kopplas ihop med returledning från annan värmekälla.<br />

. Inlopp ¾” kylvatten. Vanligt kallvatten.<br />

. Inlopp ¾” till vattentank. Kopplas ihop med framledning från annan värmekälla.<br />

. Sensormuff / ” till AVTA-Ventil<br />

. Givarmuff 1/2” till termostat<br />

Deutsch<br />

1. Ablauf ¾”. Von Kühlwasser und Überdruck.<br />

2. Abgangstutzen ¾” vom Wassertank. Mit dem Rücklauf der örtlichen Heizungungsanlage verbinden.<br />

. Zugangstutzen ¾” Kühlwasser. Kaltwasser.<br />

. Zulauf ¾” zum Wassertank. Mit dem Vorlauf der örtlichen Heizungungsanlage verbinden.<br />

. Fühlermuffe / ” zu AVTA-Ventil<br />

. Fühlermuffe1/2” für Thermostat-Ventil<br />

Français<br />

1. Vidange ¾”. En provenance d’eau de refroidissement et de surpression.<br />

2. Évacuation ¾” en provenance du réservoir d’eau. Branché sur tuyau de retour, en provenance d’une autre source<br />

de chaleur.<br />

. Admission ¾” eau de refroidissement. Eau froide ordinaire.<br />

. Admission ¾” vers le réservoir d’eau. Branché sur tuyau d’admission, en provenance d’une autre source de chaleur.<br />

. Manchon-sonde / ” pour vanne AVTA<br />

. Manchon-sonde 1/2” pour thermostat<br />

Italiano<br />

1. Uscita ¾”. Da acqua di raffreddamento e valvola di sicurezza sovrapressione.<br />

2. Uscita ¾” dal serbatoio dell’acqua. Collegata al flusso inverso da altra fonte di riscaldamento.<br />

. Entrata ¾” acqua di raffreddamento. Acqua fredda normale.<br />

. Entrata ¾” al serbatoio dell’acqua. Collegata alla valvola di scarico da altra fonte di riscaldamento.<br />

. Rilevamento dello zoccolo / ” per Valvola AVTA<br />

. Rilevamento dello zoccolo 1/2” per il termostato<br />

Nederlands<br />

1. Afvoer ¾”. Van koelwater en overdruk.<br />

2. Uitlaat ¾” van watertank. Verbonden met de terugvoer van een andere warmtebron.<br />

. Inlaat ¾” koelwater. Gewoon koud water.<br />

. Inlaat ¾” naar watertank. Verbonden met de aanvoer van een andere warmtebron.<br />

. Sensorkoppelstuk / ” voor AVTA-Ventiel<br />

. Sensorkoppelstuk 1/2” voor thermostaat<br />

English<br />

1. Discharge ¾”. From coolant water and excess pressure valve.<br />

2. Outlet ¾” from boiler. Connected to return flow from other heating source.<br />

. Inlet ¾” coolant water. Cold tap water.<br />

. Inlet ¾” to boiler. Connected to flow valve from other heating source.<br />

. Sensing socket / ” for AVTA-valve<br />

. Sensing socket 1/2” for thermostat<br />

1


www.hwam.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!