Jay Xtreme Back - Spinlife.com
Jay Xtreme Back - Spinlife.com
Jay Xtreme Back - Spinlife.com
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ENGLISH DUTCH SWEDISH FINNISH DANISH<br />
The <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> Elastomers<br />
Each <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> includes a set of Height Adjustable<br />
Permanent Mount Hardware. Each piece of hardware<br />
incorporates a soft and a firm elastomer block.They are<br />
identified with an “S”or an“F” molded into them. Both<br />
elastomers slide horizontally into channels in the bracket<br />
and will increase or decrease dynamic movement<br />
depending on elastomer position.<br />
The dynamic movement <strong>com</strong>ponent is the force applied<br />
to the <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> above the center of the hardware.<br />
The force <strong>com</strong>presses the soft elastomer block allowing<br />
the back to recline slightly.This recline encourages freedom<br />
of movement. In addition, this movement may be<br />
reduced by switching the soft and firm elastomer block<br />
locations on the bracket.<br />
Changing the Dynamic Movement<br />
1. Remove the <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> from the Height Adjustable<br />
Permanent Mount Hardware on both sides.<br />
2. Switch the soft and firm elastomer block locations.<br />
3. Reinstall the <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong>.<br />
Caution<br />
Installing a back support on a wheelchair may affect the<br />
center of gravity of the wheelchair and may cause the<br />
wheelchair to tip backwards potentially resulting in<br />
injury. Always assess for the potential need for anti-tippers<br />
or amputee axle adapter brackets to be added to<br />
the wheelchair to help increase stability.<br />
Do not use the <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> to push or lift the wheelchair.<br />
Do not use the <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> to pull yourself back<br />
or upright into the wheelchair. Using the <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> in<br />
any of the above described manners may result in failure<br />
of the <strong>Back</strong> Shell or the Mounting Hardware.This may<br />
cause the <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> to unexpectedly detach from the<br />
wheelchair, causing the user to fall from the wheelchair.<br />
Support and Posture<br />
Good posture and support are instrumental in<br />
encouraging freedom of movement and maintaining<br />
peak function.Very active people like low backs<br />
because they do not restrict movement. However,<br />
low sling back upholstery stretches and contributes to:<br />
a) A lack of support which allows the pelvis to rock<br />
posterior, increasing the weight on the coccyx,<br />
elevating the risk of skin breakdown.<br />
De <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> Elastomers<br />
Bij elke <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> hoort een set Hoogte<br />
Verstelbare Permanent Monteerbare<br />
Bevestigingsmaterialen. Elk bevestigingsmateriaal<br />
onderdeel omvat een zacht en een stevig elastomer<br />
blok. Ze worden aangeduid met een in de mal<br />
gedrukte 'S' of 'F'. Beide elastomers schuiven<br />
horizontaal in sleuven in de beugel en vergroten of<br />
verminderen de dynamische beweging afhankelijk van<br />
de positie van de elastomer.<br />
Het dynamische beweging onderdeel is de kracht die<br />
op de <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> wordt overgebracht boven de<br />
bevestigingsmaterialen. De kracht perst de zachte<br />
elastomer blok samen waardoor de rug iets<br />
achterover kan hellen. Dit achterover hellen moedigt<br />
bewegingsvrijheid aan. Deze beweging kan verminderd<br />
worden door de zachte blokken op de beugel uit te<br />
wisselen voor stevige blokken.<br />
Dynamische beweging veranderen<br />
1. Haal de <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> uit de Hoogte Verstelbare<br />
Permanente Montage Bevestigingsmaterialen aan<br />
beide kanten.<br />
2. Ruil de zachte voor de stevige elastomer posities om.<br />
3. Hermonteer de <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong>.<br />
Pas op!<br />
Het installeren van een rugleuning in een rolstoel kan<br />
het zwaartepunt van de rolstoel beïnvloeden en kan<br />
de rolstoel achterover doen kiepen wat misschien<br />
letsel kan veroorzaken.Altijd de rolstoel beoordelen<br />
op de noodzaak voor het monteren van een anti-tip<br />
systeem of amputee asplaat om de stabiliteit te<br />
verhogen.<br />
Gebruik de <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> niet om de rolstoel te<br />
duwen of tillen. Gebruik de <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> niet om<br />
uzelf naar achteren of omhoog te trekken in de rolstoel.<br />
Het gebruik van De <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> in de boven<br />
omschreven manieren kan resulteren in het falen van<br />
de rugschaal of de montage bevestigingsmaterialen.<br />
Dit kan resulteren in het plotseling losraken van de<br />
<strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> uit de rolstoel waardoor de gebruiker<br />
uit de rolstoel zou kunnen vallen.<br />
Steun en houding<br />
Goede steun en houding zijn belangrijk voor het<br />
rolstoelrijden. Erg actieve mensen houden van lage<br />
ruggen omdat ze beweging niet beperken. Lage slappe<br />
bekleding rekt echter en draagt bij aan:<br />
a) Gebrek aan steun, het bekken kantelt achterover<br />
waarbij de druk op de stuit vergroot. Hier door<br />
kan decubitus.<br />
<strong>Xtreme</strong> Ryggelast<br />
En sats höjdjusterbara permanenta monteringsfästen<br />
medföljer varje <strong>Xtreme</strong> Rygg. Varje metallhållare<br />
inbegriper en mjuk och en fast elastklots. De är märkta<br />
med ett “S”(mjuk) eller ett “F” (hård/fast) ingjutna i dem.<br />
Båda elastklotsarna glider vågrätt in i spår på<br />
monteringsfästena och kommer att stärka eller<br />
minska dynamisk rörelse, beroende på placeringen<br />
av elastklotsarna.<br />
Beståndsdelen av den dynamiska rörelsen är kraften<br />
som tillämpas på <strong>Xtreme</strong>-Ryggstödet ovanför mitten av<br />
metallfästena. Kraften pressar ihop den mjuka elasten<br />
och gör att ryggstödet lutas tillbaka en aning. Denna<br />
tillbakalutning ger rörelsefrihet. Dessutom kan denna<br />
rörelse förminskas genom att byta plats med de mjuka<br />
och de hårda elastklotsarna på monteringsfästena.<br />
Ändring av den dynamiska rörelsen<br />
1. Ta av <strong>Xtreme</strong>-ryggstödet från de höjdjusterbara<br />
permanenta monteringsfästena på båda sidorna.<br />
2. Flytta om de mjuka och de hårda elastklotsarna<br />
(byt plats).<br />
3. Sätt tillbaka <strong>Xtreme</strong>-ryggstödet.<br />
Varning<br />
Installation av ett ryggstöd på en rullstol kan påverka<br />
rullstolens tyngdpunkt och orsaka rullstolen att stjälpa<br />
baklänges, vilket kan resultera i personskador.<br />
Kontrollera alltid den möjliga nödvändigheten av antistjälpanordningar<br />
eller axelanpassningsfästen för<br />
amputerade, som kan sättas på rullstolen för att<br />
förbättra dess stabilitet.<br />
Använd inte <strong>Xtreme</strong>-Ryggstödet för att skjuta eller lyfta<br />
rullstolen. Använd inte <strong>Xtreme</strong>-Ryggstödet för att dra<br />
dig tillbaka eller rätta upp dig i rullstolen. Användning av<br />
<strong>Xtreme</strong>-Ryggstödet för något av de ovanbeskrivna<br />
ändamålen kan leda till funktionsfel i Ryggskalet eller<br />
monteringsfästena. Detta kan leda till att <strong>Xtreme</strong>-<br />
Ryggstödet oväntat lossnar från rullstolen, och orsaka<br />
att användaren faller ur rullstolen.<br />
Stöd och hållning<br />
Bra hållning och stöd är ytterst viktiga när det gäller<br />
att främja rörelsefrihet och bibehålla bästa<br />
möjliga funktion. Mycket aktiva människor tycker om<br />
låga ryggstöd för att de inte hindrar rörelse. Låga<br />
mjuka ryggstöd av möbeltyg tänjer sig och bidrar till:<br />
a) Avsaknad av stöd. Detta tillåter bäckenet att<br />
tippas bakåt och öka vikten på svanskotan, vilket<br />
ökar risken för hudskador.<br />
3<br />
<strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -joustomuovipalat<br />
<strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -selkätukien mukana toimitetaan<br />
korkeudelle sopivaksi säädettävän telineen<br />
kokoamistarvikkeet (Height Adjustable Permanent Mount<br />
Hardware). Kokoamistarvikkeissa on yksi pehmeä ja yksi<br />
kiinteä joustomuovinen pala, joissa on tunnukset S (soft,<br />
pehmeä) ja F (firm, kiinteä). Joustomuovipalat liu’utetaan<br />
vaakasuunnassa kannattimen uriin, ja ne joko lisäävät tai<br />
vähentävät dynaamista liikettä riippuen joustomuovin<br />
asennosta.<br />
Dynaaminen liike on voima, joka vaikuttaa <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -<br />
selkätuen kokoamistarvikkeiden keskiyläosaan. Paine<br />
puristaa pehmeää juostomuovipalaa, mikä sallii selkätuen<br />
laskea hieman.Tämä lasku lisää liikkumavapautta. Liikettä<br />
voidaan myös vähentää vaihtamalla pehmeän ja kiinteän<br />
joustomuovipalojen paikkaa kannattimessa.<br />
Dynaamisen liikkeen muuttaminen<br />
1. Poista <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -selkätuki korkeudelle sopivaksi<br />
säädettävän telineen kummaltakin puolelta.<br />
2. Vaihda pehmeän ja kiinteän joustomuovipalojen paikkaa.<br />
3. Asenna <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -selkätuki takaisin.<br />
Varo<br />
Selkätuen asentaminen pyörätuoliin saattaa vaikuttaa<br />
pyörätuolin painopisteeseen, mistä voi seurata<br />
pyörätuolin kallistuminen taaksepäin ja mahdollinen<br />
loukkaantuminen.Tarkista, onko pyörätuoliin tarpeen<br />
asentaa kieppautumisen estimiä tai amputointipotilaiden<br />
ollessa kyseessä akselin liitoskiinnittimiä tasapainon<br />
parantamiseksi.<br />
Älä työnnä tai nosta pyörätuolia <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -<br />
selkätuesta. Älä käytä <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -selkätukea tukena<br />
istahtamaan pyörätuoliin tai suoristamaan selkää.<br />
<strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -selkätuen väärinkäyttö yllä mainituilla<br />
tavoilla saattaa johtaa selkätuen kuoren tai telineen<br />
kokoamistarvikkeiden rikkoutumiseen. <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -<br />
selkätuki voi tällöin irrota pyörätuolista, jolloin<br />
käyttäjä voi pudota pyörätuolista.<br />
Tuki ja ryhti<br />
Hyvä ryhti ja tuki kasvattavat liikkumavapautta ja<br />
edesauttavat parhaan toiminnan saavuttamista. Erittäin<br />
aktiiviset ihmiset suosivat matalia selkänojia, koska ne<br />
eivät rajoita liikettä. Korkea ja notkuvamateriaalinen<br />
selkänoja venyy ja saattaa aiheuttaa seuraavia:<br />
a) Puutteellinen tuki, jolloin lantio keinuu taaksepäin<br />
ja paine häntäluuhun kasvaa, mikä lisää ihon<br />
rikkoutumista.<br />
<strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> Elastomers<br />
(elasticitetsmålere)<br />
Hver <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> inkluderer et sæt af permanent<br />
monterede beslag der er justerbare for højde. I hvert<br />
beslag er der en blok med en blød og en fast elastomer<br />
(elasticitetsmåler). De er indgraverede henholdsvist med<br />
et “S” (blød) og et “F” (fast). Begge elastomer glider<br />
horizontalt ind i kanaler i vinkeljernet og vil henholdsvist<br />
forøge og formindske dynamisk bevægelse, afhængig af<br />
positionen af elastomeren.<br />
Den dynamiske bevægelses komponent består af styrken,<br />
der bliver øvet mod <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> over centret for<br />
beslaget. Styrken sammentrykker den bløde elastomer<br />
blok, hvilket får ryggen til at læne let tilbage. Dette<br />
tilbagelæn fremmer bevægelsesfrihed. Denne bevægelse<br />
kan reduceres ved at skifte mellem den bløde og den<br />
faste elastomer bloks placering på vinkeljernet.<br />
Ændring af den dynamiske bevægelse<br />
1. Fjern <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> fra det højde justerbare permanent<br />
monterede beslag på begge sider.<br />
2. Skift mellem den bløde og den faste elastomer bloks<br />
placering.<br />
3. Geninstaller <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong>.<br />
Forsigtig<br />
At installere en rygstøtte på en rullestol kan påvirke<br />
rullestolens tyngdepunkt og kan få rullestolen til at vælte<br />
baglæns og forårsage skde eller ulykker. Man bør altid<br />
påregne et muligt behov for a installere anti-væltnings<br />
anordninger eller amputations akseladapter støtter på<br />
rullestolen for at forbedre dens stabilitet.<br />
Man må ikke bruge <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> til at skubbe eller løfte<br />
rullestolen. Man må ikke bruge <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> til at trække<br />
sig selv tilbage eller opret i rullestolen. Hvis man bruger<br />
<strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> på nogen af de ovenfor beskrevne måder,<br />
kan det resultere i svigt af <strong>Back</strong> formen eller i det<br />
monterede beslag. Dette kan forårsage at <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong><br />
uventet løsrives fra rullestolen så at brugeren falder<br />
ud af rullestolen.<br />
Støtte og holdning<br />
God holdning og støtte er vigtige for at fremme<br />
bevægeligheds friheden og vedligeholde top funktion.<br />
Meget aktive brugere foretrækker lave ryglæn, fordi<br />
de ikke begrænser bevægelse. Imidlertid er det<br />
tilfældet, at lavt installeret rygpolstring strækkes og<br />
bidrager til:<br />
a) Mangel på støtte som tillader bækkenet at vippe<br />
bagover og forøge vægten på halebenet med deraf<br />
følgende risiko for hudskade.<br />
XT1905S Rev. A