07.09.2013 Views

Jay Xtreme Back - Spinlife.com

Jay Xtreme Back - Spinlife.com

Jay Xtreme Back - Spinlife.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ENGLISH DUTCH SWEDISH FINNISH DANISH<br />

The <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> Elastomers<br />

Each <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> includes a set of Height Adjustable<br />

Permanent Mount Hardware. Each piece of hardware<br />

incorporates a soft and a firm elastomer block.They are<br />

identified with an “S”or an“F” molded into them. Both<br />

elastomers slide horizontally into channels in the bracket<br />

and will increase or decrease dynamic movement<br />

depending on elastomer position.<br />

The dynamic movement <strong>com</strong>ponent is the force applied<br />

to the <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> above the center of the hardware.<br />

The force <strong>com</strong>presses the soft elastomer block allowing<br />

the back to recline slightly.This recline encourages freedom<br />

of movement. In addition, this movement may be<br />

reduced by switching the soft and firm elastomer block<br />

locations on the bracket.<br />

Changing the Dynamic Movement<br />

1. Remove the <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> from the Height Adjustable<br />

Permanent Mount Hardware on both sides.<br />

2. Switch the soft and firm elastomer block locations.<br />

3. Reinstall the <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong>.<br />

Caution<br />

Installing a back support on a wheelchair may affect the<br />

center of gravity of the wheelchair and may cause the<br />

wheelchair to tip backwards potentially resulting in<br />

injury. Always assess for the potential need for anti-tippers<br />

or amputee axle adapter brackets to be added to<br />

the wheelchair to help increase stability.<br />

Do not use the <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> to push or lift the wheelchair.<br />

Do not use the <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> to pull yourself back<br />

or upright into the wheelchair. Using the <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> in<br />

any of the above described manners may result in failure<br />

of the <strong>Back</strong> Shell or the Mounting Hardware.This may<br />

cause the <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> to unexpectedly detach from the<br />

wheelchair, causing the user to fall from the wheelchair.<br />

Support and Posture<br />

Good posture and support are instrumental in<br />

encouraging freedom of movement and maintaining<br />

peak function.Very active people like low backs<br />

because they do not restrict movement. However,<br />

low sling back upholstery stretches and contributes to:<br />

a) A lack of support which allows the pelvis to rock<br />

posterior, increasing the weight on the coccyx,<br />

elevating the risk of skin breakdown.<br />

De <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> Elastomers<br />

Bij elke <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> hoort een set Hoogte<br />

Verstelbare Permanent Monteerbare<br />

Bevestigingsmaterialen. Elk bevestigingsmateriaal<br />

onderdeel omvat een zacht en een stevig elastomer<br />

blok. Ze worden aangeduid met een in de mal<br />

gedrukte 'S' of 'F'. Beide elastomers schuiven<br />

horizontaal in sleuven in de beugel en vergroten of<br />

verminderen de dynamische beweging afhankelijk van<br />

de positie van de elastomer.<br />

Het dynamische beweging onderdeel is de kracht die<br />

op de <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> wordt overgebracht boven de<br />

bevestigingsmaterialen. De kracht perst de zachte<br />

elastomer blok samen waardoor de rug iets<br />

achterover kan hellen. Dit achterover hellen moedigt<br />

bewegingsvrijheid aan. Deze beweging kan verminderd<br />

worden door de zachte blokken op de beugel uit te<br />

wisselen voor stevige blokken.<br />

Dynamische beweging veranderen<br />

1. Haal de <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> uit de Hoogte Verstelbare<br />

Permanente Montage Bevestigingsmaterialen aan<br />

beide kanten.<br />

2. Ruil de zachte voor de stevige elastomer posities om.<br />

3. Hermonteer de <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong>.<br />

Pas op!<br />

Het installeren van een rugleuning in een rolstoel kan<br />

het zwaartepunt van de rolstoel beïnvloeden en kan<br />

de rolstoel achterover doen kiepen wat misschien<br />

letsel kan veroorzaken.Altijd de rolstoel beoordelen<br />

op de noodzaak voor het monteren van een anti-tip<br />

systeem of amputee asplaat om de stabiliteit te<br />

verhogen.<br />

Gebruik de <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> niet om de rolstoel te<br />

duwen of tillen. Gebruik de <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> niet om<br />

uzelf naar achteren of omhoog te trekken in de rolstoel.<br />

Het gebruik van De <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> in de boven<br />

omschreven manieren kan resulteren in het falen van<br />

de rugschaal of de montage bevestigingsmaterialen.<br />

Dit kan resulteren in het plotseling losraken van de<br />

<strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> uit de rolstoel waardoor de gebruiker<br />

uit de rolstoel zou kunnen vallen.<br />

Steun en houding<br />

Goede steun en houding zijn belangrijk voor het<br />

rolstoelrijden. Erg actieve mensen houden van lage<br />

ruggen omdat ze beweging niet beperken. Lage slappe<br />

bekleding rekt echter en draagt bij aan:<br />

a) Gebrek aan steun, het bekken kantelt achterover<br />

waarbij de druk op de stuit vergroot. Hier door<br />

kan decubitus.<br />

<strong>Xtreme</strong> Ryggelast<br />

En sats höjdjusterbara permanenta monteringsfästen<br />

medföljer varje <strong>Xtreme</strong> Rygg. Varje metallhållare<br />

inbegriper en mjuk och en fast elastklots. De är märkta<br />

med ett “S”(mjuk) eller ett “F” (hård/fast) ingjutna i dem.<br />

Båda elastklotsarna glider vågrätt in i spår på<br />

monteringsfästena och kommer att stärka eller<br />

minska dynamisk rörelse, beroende på placeringen<br />

av elastklotsarna.<br />

Beståndsdelen av den dynamiska rörelsen är kraften<br />

som tillämpas på <strong>Xtreme</strong>-Ryggstödet ovanför mitten av<br />

metallfästena. Kraften pressar ihop den mjuka elasten<br />

och gör att ryggstödet lutas tillbaka en aning. Denna<br />

tillbakalutning ger rörelsefrihet. Dessutom kan denna<br />

rörelse förminskas genom att byta plats med de mjuka<br />

och de hårda elastklotsarna på monteringsfästena.<br />

Ändring av den dynamiska rörelsen<br />

1. Ta av <strong>Xtreme</strong>-ryggstödet från de höjdjusterbara<br />

permanenta monteringsfästena på båda sidorna.<br />

2. Flytta om de mjuka och de hårda elastklotsarna<br />

(byt plats).<br />

3. Sätt tillbaka <strong>Xtreme</strong>-ryggstödet.<br />

Varning<br />

Installation av ett ryggstöd på en rullstol kan påverka<br />

rullstolens tyngdpunkt och orsaka rullstolen att stjälpa<br />

baklänges, vilket kan resultera i personskador.<br />

Kontrollera alltid den möjliga nödvändigheten av antistjälpanordningar<br />

eller axelanpassningsfästen för<br />

amputerade, som kan sättas på rullstolen för att<br />

förbättra dess stabilitet.<br />

Använd inte <strong>Xtreme</strong>-Ryggstödet för att skjuta eller lyfta<br />

rullstolen. Använd inte <strong>Xtreme</strong>-Ryggstödet för att dra<br />

dig tillbaka eller rätta upp dig i rullstolen. Användning av<br />

<strong>Xtreme</strong>-Ryggstödet för något av de ovanbeskrivna<br />

ändamålen kan leda till funktionsfel i Ryggskalet eller<br />

monteringsfästena. Detta kan leda till att <strong>Xtreme</strong>-<br />

Ryggstödet oväntat lossnar från rullstolen, och orsaka<br />

att användaren faller ur rullstolen.<br />

Stöd och hållning<br />

Bra hållning och stöd är ytterst viktiga när det gäller<br />

att främja rörelsefrihet och bibehålla bästa<br />

möjliga funktion. Mycket aktiva människor tycker om<br />

låga ryggstöd för att de inte hindrar rörelse. Låga<br />

mjuka ryggstöd av möbeltyg tänjer sig och bidrar till:<br />

a) Avsaknad av stöd. Detta tillåter bäckenet att<br />

tippas bakåt och öka vikten på svanskotan, vilket<br />

ökar risken för hudskador.<br />

3<br />

<strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -joustomuovipalat<br />

<strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -selkätukien mukana toimitetaan<br />

korkeudelle sopivaksi säädettävän telineen<br />

kokoamistarvikkeet (Height Adjustable Permanent Mount<br />

Hardware). Kokoamistarvikkeissa on yksi pehmeä ja yksi<br />

kiinteä joustomuovinen pala, joissa on tunnukset S (soft,<br />

pehmeä) ja F (firm, kiinteä). Joustomuovipalat liu’utetaan<br />

vaakasuunnassa kannattimen uriin, ja ne joko lisäävät tai<br />

vähentävät dynaamista liikettä riippuen joustomuovin<br />

asennosta.<br />

Dynaaminen liike on voima, joka vaikuttaa <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -<br />

selkätuen kokoamistarvikkeiden keskiyläosaan. Paine<br />

puristaa pehmeää juostomuovipalaa, mikä sallii selkätuen<br />

laskea hieman.Tämä lasku lisää liikkumavapautta. Liikettä<br />

voidaan myös vähentää vaihtamalla pehmeän ja kiinteän<br />

joustomuovipalojen paikkaa kannattimessa.<br />

Dynaamisen liikkeen muuttaminen<br />

1. Poista <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -selkätuki korkeudelle sopivaksi<br />

säädettävän telineen kummaltakin puolelta.<br />

2. Vaihda pehmeän ja kiinteän joustomuovipalojen paikkaa.<br />

3. Asenna <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -selkätuki takaisin.<br />

Varo<br />

Selkätuen asentaminen pyörätuoliin saattaa vaikuttaa<br />

pyörätuolin painopisteeseen, mistä voi seurata<br />

pyörätuolin kallistuminen taaksepäin ja mahdollinen<br />

loukkaantuminen.Tarkista, onko pyörätuoliin tarpeen<br />

asentaa kieppautumisen estimiä tai amputointipotilaiden<br />

ollessa kyseessä akselin liitoskiinnittimiä tasapainon<br />

parantamiseksi.<br />

Älä työnnä tai nosta pyörätuolia <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -<br />

selkätuesta. Älä käytä <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -selkätukea tukena<br />

istahtamaan pyörätuoliin tai suoristamaan selkää.<br />

<strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -selkätuen väärinkäyttö yllä mainituilla<br />

tavoilla saattaa johtaa selkätuen kuoren tai telineen<br />

kokoamistarvikkeiden rikkoutumiseen. <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> -<br />

selkätuki voi tällöin irrota pyörätuolista, jolloin<br />

käyttäjä voi pudota pyörätuolista.<br />

Tuki ja ryhti<br />

Hyvä ryhti ja tuki kasvattavat liikkumavapautta ja<br />

edesauttavat parhaan toiminnan saavuttamista. Erittäin<br />

aktiiviset ihmiset suosivat matalia selkänojia, koska ne<br />

eivät rajoita liikettä. Korkea ja notkuvamateriaalinen<br />

selkänoja venyy ja saattaa aiheuttaa seuraavia:<br />

a) Puutteellinen tuki, jolloin lantio keinuu taaksepäin<br />

ja paine häntäluuhun kasvaa, mikä lisää ihon<br />

rikkoutumista.<br />

<strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> Elastomers<br />

(elasticitetsmålere)<br />

Hver <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> inkluderer et sæt af permanent<br />

monterede beslag der er justerbare for højde. I hvert<br />

beslag er der en blok med en blød og en fast elastomer<br />

(elasticitetsmåler). De er indgraverede henholdsvist med<br />

et “S” (blød) og et “F” (fast). Begge elastomer glider<br />

horizontalt ind i kanaler i vinkeljernet og vil henholdsvist<br />

forøge og formindske dynamisk bevægelse, afhængig af<br />

positionen af elastomeren.<br />

Den dynamiske bevægelses komponent består af styrken,<br />

der bliver øvet mod <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> over centret for<br />

beslaget. Styrken sammentrykker den bløde elastomer<br />

blok, hvilket får ryggen til at læne let tilbage. Dette<br />

tilbagelæn fremmer bevægelsesfrihed. Denne bevægelse<br />

kan reduceres ved at skifte mellem den bløde og den<br />

faste elastomer bloks placering på vinkeljernet.<br />

Ændring af den dynamiske bevægelse<br />

1. Fjern <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> fra det højde justerbare permanent<br />

monterede beslag på begge sider.<br />

2. Skift mellem den bløde og den faste elastomer bloks<br />

placering.<br />

3. Geninstaller <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong>.<br />

Forsigtig<br />

At installere en rygstøtte på en rullestol kan påvirke<br />

rullestolens tyngdepunkt og kan få rullestolen til at vælte<br />

baglæns og forårsage skde eller ulykker. Man bør altid<br />

påregne et muligt behov for a installere anti-væltnings<br />

anordninger eller amputations akseladapter støtter på<br />

rullestolen for at forbedre dens stabilitet.<br />

Man må ikke bruge <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> til at skubbe eller løfte<br />

rullestolen. Man må ikke bruge <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> til at trække<br />

sig selv tilbage eller opret i rullestolen. Hvis man bruger<br />

<strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong> på nogen af de ovenfor beskrevne måder,<br />

kan det resultere i svigt af <strong>Back</strong> formen eller i det<br />

monterede beslag. Dette kan forårsage at <strong>Xtreme</strong> <strong>Back</strong><br />

uventet løsrives fra rullestolen så at brugeren falder<br />

ud af rullestolen.<br />

Støtte og holdning<br />

God holdning og støtte er vigtige for at fremme<br />

bevægeligheds friheden og vedligeholde top funktion.<br />

Meget aktive brugere foretrækker lave ryglæn, fordi<br />

de ikke begrænser bevægelse. Imidlertid er det<br />

tilfældet, at lavt installeret rygpolstring strækkes og<br />

bidrager til:<br />

a) Mangel på støtte som tillader bækkenet at vippe<br />

bagover og forøge vægten på halebenet med deraf<br />

følgende risiko for hudskade.<br />

XT1905S Rev. A

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!