Nordens apostel: - Foreningen Norden
Nordens apostel: - Foreningen Norden
Nordens apostel: - Foreningen Norden
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
magasinet<br />
NORDEN<br />
Nr. 2 – 2008<br />
TEMA: LANDSMØTET<br />
• Møt foredragsholderne:<br />
Kristina Persson<br />
Sylfest Lomheim<br />
• Aktualitet og aktivitet<br />
fremfor møter og administrasjon<br />
• Nordisk språkfellesskap –<br />
en samfunnsøkonomisk nytteverdi<br />
<strong><strong>Norden</strong>s</strong> <strong>apostel</strong>:<br />
Inge LønnIng<br />
<strong>Norden</strong> og EU<br />
<strong>Norden</strong> rundt i telt<br />
www.norden.no 02/2008 1
2<br />
LEDER<br />
Styreleder Tove Veierød<br />
NESTE NUMMER:<br />
<strong>Norden</strong> nr. 3/2008<br />
kommer ut i slutten<br />
av september Frist<br />
for innlevering av<br />
materiell er den 15.<br />
august 2008.<br />
FORSIDEFOTO:<br />
Inge Lønning<br />
Les intervjuet på<br />
sidene 8-11.<br />
02/2008 www.norden.no<br />
UTGIVER:<br />
<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong><br />
Harbitzalléen 24, N-0275 Oslo<br />
Telefon: (+47) 22 51 67 60<br />
Telefax: (+47) 22 51 67 61<br />
E-post: foreningen@norden.no<br />
Web: www.norden.no<br />
ISSN:<br />
0807-1950<br />
OPPLAG:<br />
7500<br />
Forsommer og Landsmøtedager i Stavanger<br />
I DISSE DAGER foregår de siste forberedelser<br />
til Landsmøtet i Stavanger – et møte vi fra<br />
Landsstyret og administrasjonenes side ser<br />
frem til med glede og forventning. Landsmøtet<br />
er en viktig begivenhet og en møteplass for oss<br />
alle, med mulighet for både viktige diskusjoner<br />
og sosial kontakt.<br />
Den perioden vi nå legger bak oss, har vært<br />
aktiv og spennende, både i distrikts- og lokallag<br />
og i landsstyret. Fra styrets side har vi lagt vekt<br />
på økt kontakt med lagene blant annet ved å<br />
legge styremøtene til sentrale steder i landet<br />
og å møte medlemmene. Det har gitt nærhet<br />
til og innsikt i lagenes arbeid og aktiviteter, og<br />
det er imponerende å se hva lokallagene får til<br />
og bidrar med i det nordiske fellesskapet.<br />
Landsstyret har hatt fokus på de hovedområdene<br />
som ble vedtatt på landsmøtet<br />
i Kongsvinger med særlig vekt på nordisk<br />
språkfellesskap. Fortsatt nordisk språkforståelse<br />
handler i høy grad om å bevare vår felles<br />
nordiske identitet.<br />
<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> er imidlertid mer enn en<br />
medlemsorganisasjon.<br />
Vi arbeider også for at andre skal tenke nordisk,<br />
og vi tror at vi sammen med våre nordiske<br />
søsterorganisasjoner har en viktig rolle som<br />
ANSVARLIG REDAKTØR:<br />
Per Ritzler<br />
E-post: per@norden.no<br />
REDAKTØR:<br />
Kathrine H. Eriksen<br />
E-post: kathrine@norden.no<br />
DESIGN/LAYOUT:<br />
Kathrine H. Eriksen<br />
TRYKK:<br />
PrinfoUnique<br />
INNLEGG:<br />
Innlegg sendes som e-post<br />
eller til <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong><br />
per post. Redaksjonen tar ikke<br />
ansvar for materiell som ikke<br />
er bestilt. Innsendte artikler blir<br />
ikke returnert dersom det ikke<br />
blir bedt om det. Redaksjonen<br />
forbeholder seg retten til å<br />
redigere artikler og til å bruke<br />
disse på <strong>Foreningen</strong> <strong><strong>Norden</strong>s</strong><br />
internettsider: www.norden.no<br />
pådriver og premissleverandør overfor andre<br />
organisasjoner, politikere og opinionsdannere.<br />
Jeg håper og tror landsmøtet vil bli en arena<br />
for viktige diskusjoner om målsetting og nye<br />
arbeidsoppgaver og utfordringer for foreningens<br />
arbeid i neste periode.<br />
Men forventningene er ikke bare knyttet til<br />
Landsmøtet. Vi opplever i disse dager en nordisk<br />
forsommer – med alt det som følger med<br />
av sol, varme og lyse kvelder og netter. Etter<br />
hvert står ferien for døren med mulighet for<br />
avkopling og nye opplevelser. I denne utgaven<br />
av Magasinet <strong>Norden</strong> kan du bli med på kryss<br />
og tvers i <strong>Norden</strong> og få noen smakebiter på<br />
hva man kan oppleve av vakker natur, kultur og<br />
mattradisjoner i våre nordiske naboland. Noen<br />
foretrekker campingliv, andre bil eller båtreise.<br />
Uansett reisemåte og formål med oppholdet,<br />
gir det mulighet til nærkontakt med våre<br />
nordiske naboer og bidrar til å styrke og videreutvikle<br />
det nordiske kulturfellesskapet.<br />
Jeg ser frem til spennende landsmøtedager<br />
i Stavanger, og ønsker alle en god, varm og<br />
opplevelsesrik nordisk sommer!<br />
TOVE VEIERØD<br />
STYRELEDER<br />
ABONNEMENT:<br />
Får du gjennom et medlem-<br />
skap i <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong>.<br />
Meld deg inn på våre nettsider:<br />
www.norden.no eller benytt<br />
innmeldingsblanketten bak i<br />
bladet. Du kan også melde deg<br />
inn ved å sende en mail til<br />
foreningen@norden.no<br />
Redaksjonen ble avsluttet 16.<br />
mai 2008.
INNHOLD<br />
2<br />
3<br />
4-5<br />
6-7<br />
8-11<br />
12-13<br />
14<br />
15<br />
16-17<br />
18-19<br />
Leder<br />
Innhold<br />
8<br />
<strong>Norden</strong> rundt i telt<br />
Boligbytte i <strong>Norden</strong><br />
18<br />
4<br />
Inge Lønning – <strong><strong>Norden</strong>s</strong> <strong>apostel</strong><br />
Den nordiske velferdsmodellen og EU<br />
Aktualitet og aktivitet<br />
Nordisk språkfellesskap<br />
Kristina Persson og Sylfest Lomheim<br />
En äkta Lofottorsk...<br />
20-21<br />
22-23<br />
24<br />
25<br />
26-27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
22<br />
Et lite wienerbrød<br />
Välkomna till Nakskov Fjord<br />
Hedemarken Ungdomskor til Tallin<br />
På vennskapstur til Karibien<br />
Nytt fra våre lokallag<br />
Hett, nordisk møte i Tyskland<br />
Medlemsinfo/innmelding<br />
<strong><strong>Norden</strong>s</strong> medlemsshop<br />
Nordisk boktilbud fra Norli<br />
Dypdykk i <strong><strong>Norden</strong>s</strong> arkiv<br />
www.norden.no 02/2008 3
St Anna kyrka på Hamnö, Kökar, er bygget<br />
på resterne af franciskanerklostrets kirke.<br />
Den nuværende kirke stod klar år 1784.<br />
Hvert år i begyndelsen af juli fejrer man her<br />
en økumenisk Franciskusfest.<br />
<strong>Norden</strong> rundt i telt<br />
De nordiske lande kappes om at tiltrække turister. Sverige er fantastisk, javist, og Norge ligner et<br />
postkort hele vejen fra nord til syd. Men også Finland har mange perler at byde på.<br />
TEKST OG FOTO: GUNILLA HEICK<br />
Nogle mennesker stopper med campinglivet<br />
når de nærmer sig de 60. De bliver<br />
mere bekvemme og vil hellere nyde et fler-<br />
stjernet hotel. For os gik det lige omvendt. Et<br />
smukt blåt telt og to madrasser blev indkøbt.<br />
De gode soveposer var allerede kommet i hus i<br />
form af en fødselsdagsgave.<br />
En smuk eftermiddag i juni drog vi af sted fra<br />
hjemmet i det sydlige Sjælland. Første overnatning<br />
blev på et hyggeligt vandrerhjem i Järna,<br />
syd for den svenske hovedstad. Næste morgen<br />
gjaldt det om at forcere Stockholms myldertrafik,<br />
hvilket gik overraskende nemt. Vores<br />
mål var Grisslehamn. Herfra sejler Eckerö-<br />
4<br />
02/2008 www.norden.no<br />
linjen til Åland til betydeligt billigere priser<br />
end de store flydende hoteller hos Silja og<br />
Viking Line.<br />
SMUKKE ÅLAND OG KÖKAR<br />
Ålandsøerne er et smørhul, og en stadigvæk<br />
nogenlunde velbevaret hemmelighed. Vi<br />
kiggede på æbleplantager, svømmede i en<br />
indsø og spiste dejlig aftensmad oppe i Getabergen,<br />
et klippeområde på den nordlige del af<br />
Fasta Åland, som hovedøen kaldes.<br />
Fra Långnäs kan man sejle med skærgårdsfærger<br />
gennem den ålandske arkipelag til<br />
Finland. Eneste krav er at man tager en over-<br />
natning undervejs. Og med mange smukke øer<br />
at vælge mellem er det jo ingen sag. Men bestil<br />
billetter i god tid, skærgårdsfærgerne kan kun<br />
have et begrænset antal biler med.<br />
Vi ville se Kökar, den fjernest liggende af alle<br />
øerne, og den sydligste af de seksten ålandske<br />
kommuner, med kun 300 indbyggere. M/S<br />
Skiftet bragte os dertil efter to en halv times<br />
solskinssejlads. Vi fandt Sandvik gästhamn,<br />
øens hyggelige campingplads. Der var ikke<br />
andre gæster end os, så vi kunne slå vores telt<br />
op for verdenspremiere på den mest perfekte<br />
græsplet mellem klipperne, med det dejlige blå<br />
hav bare nogle meter fra teltåbningen.
PÅ KRYSS OG TVERS I NORDEN<br />
Den lange sandstrand i Kalajoki er unik for finske forhold, og de lokale kalder den også stolt “<strong><strong>Norden</strong>s</strong> Riviera”. Her findes både<br />
badehotel, campingplads, vandland for børn, golfbane, naturstier og meget mere.<br />
Vi lejede cykler, og lidt senere trillede vi afsted<br />
til Brudhäll, øens fine hotel og restaurant<br />
i rødmalet træ lige ved vandkanten. Her nød<br />
vi lækker aftensmad på terrassen. Solen stod<br />
endnu højt på himlen, og vandet klukkede<br />
under gulvplankerne. Livet er ikke det værste<br />
man har!<br />
Kökar kunne nemt give stof til en hel<br />
artikel. Her lå for eksempel i 1400-tallet et<br />
franciskanerkloster, lige hvor den nuværende<br />
kirke er bygget. Hvert år i begyndelsen af juli<br />
fejrer man en økumenisk Franciskusfest, der<br />
samler hundredvis af deltagere fra hele verden.<br />
På øen ligger også Otterböte, en sæljægerboplads<br />
fra bronzealderen. Forfatteren Ulla-Lena<br />
Lundberg stammer fra Kökar. Læs hendes bog<br />
”Leo” om den ålandske sejlskibsepoke!<br />
VASA OG KALAJOKI<br />
Fra Kökar fortsatte vi med færgen til Galtby på<br />
Korpo, en af øerne i den åbolandske skærgård.<br />
Fra Korpo går der en lille færge videre til Nagu,<br />
hvor en gammel klassekammerat meget passende<br />
har slået sig ned. Vi mødtes igen et par<br />
dage senere til stort skolejubilæum i min fødeby<br />
Vasa, i Österbotten ved den finske vestkyst.<br />
Vasa ligger ved Kvarken, det smalleste<br />
sted i den Botniske bugt. Kvarkens skærgård<br />
kom i 2006 med på Unescos liste for verdens<br />
naturarv, på grund af usædvanlige geologiske<br />
processer i forbindelse med istiden. Da<br />
dannedes blandt andet De Geer-morænerne,<br />
såkaldte vaskebrætsmoræner.<br />
Fra Vasa gik turen videre nordpå. Vores<br />
næste mål var Kalajoki – Finlands eneste store<br />
sandstrand med klitter, og derfor berømt og<br />
velbesøgt. <strong><strong>Norden</strong>s</strong> Riviera kalder de lokale i<br />
al beskedenhed området. På ægte finsk hedder<br />
klitterne ”hiekkasärkät”, hvilket kan være<br />
praktisk at vide med hensyn til kort og skilte,<br />
da egnen er rent finsksproget.<br />
Uleåborg lidt længere nordpå er en flot by<br />
med 130.000 indbyggere, universitet og livlig<br />
torvehandel. Kig endelig indenfor i saluhallen!<br />
Her sælges mange delikatesser, og laksesuppen<br />
koster kun halvdelen af prisen på torvets<br />
udendørsrestauranter.<br />
Vi fortsatte vejen rundt om den Botniske<br />
bugt. Grænsebyen Haparanda er et stop værd.<br />
Egnens magnet, det nye Ikea-varehus, trækker<br />
kunder i fulde busser langvejs fra. Byen har en<br />
sjov blanding af svensk og finsk kultur.<br />
Luleå derimod er genuint svensk. Gammelstads<br />
kyrkstad med sine 408 rødmalede<br />
’kyrkstugor’ er den rene idyl. Den er velfortjent<br />
kommet med på Unescos liste for verdensarv.<br />
HØJE BJERGE OG DYPE DALE<br />
Fra Luleå gik turen videre sydpå. Listen over<br />
svenske vandrerhjem viste et smukt sted i<br />
Burträsk. Vejen dertil så nem ud på kortet,<br />
men vi brugte lang tid på små grusveje uden<br />
skiltning, indtil vi endelig fandt frem til den<br />
flotte rødmalede bygning. Burträsk er kendt<br />
for sin Wästerbottensost, som vi dog aldrig<br />
nåede at få smagt.<br />
Næste stop var Höga Kusten mellem<br />
Örnsköldsvik og Kramfors, også den med på<br />
Unescos verdensarvsliste. Her kan man snildt<br />
bruge flere dage.<br />
Mens kysten på den finske side af Kvarken<br />
er næsten flad, viser Höga Kusten som navnet<br />
fortæller helt anderledes imponerende landskaber.<br />
Der er høje bjerge og dybe dale. Højest<br />
er Skuleberget, 294 meter over havet. Oppe<br />
fra toppen har man en formidabel udsigt over<br />
landskabet. Men mindst lige så flot er det at<br />
opleve de mange små røde huse i landsbyerne<br />
ude ved selve kysten.<br />
Fra Sundsvall kørte vi stik vest mod Trondheim,<br />
og den sidste uge af ferien brugte vi på<br />
Trondheim og vejen ned langs kysten, hvor vi<br />
så flere af de uendelig flotte landskaber Norge<br />
kan byde på. Den sidste nat slog vi teltet op ved<br />
Moysand udenfor Grimstad. På dansk lyder<br />
begge navne som det modsatte af smukt, så vi<br />
var jo nødt til at opleve det live. Men heldigvis<br />
levede de slet ikke op til sine navne.<br />
Vi kom tilbage til Danmark Sankthansaften,<br />
og kunne i de sidste timer af turen skimte<br />
mange bål i natten. I små tre uger havde vi kørt<br />
6000 kilometer og sejlet med i alt 16 færger. Og<br />
efter hjemkomsten kunne vi endnu en gang<br />
bekræfte hinanden i hvor smukke de nordiske<br />
lande er!<br />
Læsetips:<br />
”Ytterst. Kökar mitt i havet” (2005), af<br />
Katarina Gäddnäs (forfatter og tillige den<br />
lokale præstekone)<br />
”Leo” (1989) af Ulla-Lena Lundberg<br />
Nyttige websider:<br />
www.alandstrafiken.ax/farjorna.htm<br />
www.kokar.aland.fi<br />
www.kvarkenguide.org<br />
www.kalajoki.fi<br />
www2.lulea.se/gammelstad<br />
www.burtrask.com<br />
www.hogakusten.com<br />
www.sommarhagen.com<br />
www.tannforsen.com<br />
www.norden.no 02/2008 5
6<br />
BOLIGBYTTE I NORDEN<br />
Nordisk boligbytte<br />
En annerledes ferie kan være å bytte bolig med en familie i et annet nordisk land – eller i verden<br />
for øvrig. Boligbytteorganisasjonen Intervac har solide nordiske aner. TEKST: HJALMAR KJELL KRISTIANSEN<br />
Ordningen går ut på at medlemmene i Intervac kort<br />
og godt bytter bolig og kanskje også bil i ferien. Resul-<br />
tatet blir en rimelig ferie uten hotellregning og uten utgifter<br />
til leiebil.<br />
BILLIG FERIEFORM<br />
Intervac ble startet som en non-profit-organisasjon i Europa<br />
tidlig på 1950 tallet. Organisasjonen ble aktiv i Norge i 1953.<br />
Grunnleggerne var en gruppe lærere som var på utkikk etter<br />
en måte å kunne reise billig og dermed oppholde seg gratis i<br />
andre land. Det ble snart klart at bytte av bolig og eventuelt<br />
også bil, var en svært billig ferieform som dessuten fremmet<br />
vennskap og forståelse mellom mennesker i ulike land<br />
Siden har Intervac-konseptet bare vokst – først og fremst<br />
som en følge av uttalelser fra fornøyde boligbyttere over hele<br />
verden. I øyeblikket er Intervac aktivt i 50 land og legger til<br />
rette for boligbytte for ca. 12.000 familier over hele verden<br />
hvert år. Navnet Intervac er en sammensetning av de engelske<br />
ordene international og vacation (ferie).<br />
I hvert land er det en leder som på frivillig basis organiserer<br />
Intervac-arbeidet i landet. De nasjonale lederne møtes hvert<br />
år til et årsmøte der virksomheten drøftes og videre planer<br />
legges. Det velges dessuten et styre som leder den internasjonale<br />
virksomheten.<br />
Lederen av Intervac Norge er artikkelforfatteren Hjalmar<br />
Kjell Kristiansen fra Kråkerøy i Fredrikstad. Han er tidligere<br />
aktivt <strong>Norden</strong>-medlem i Øvre Eiker og Sarpsorg, samt en av<br />
stifterne av <strong>Foreningen</strong> <strong><strong>Norden</strong>s</strong> distriktsorganisasjon i Østfold.<br />
Artikkelforfatter Kristiansen er nå i gang med en ny aktiv periode<br />
i <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> idet han tar initiativet til å starte opp<br />
igjen <strong>Norden</strong>-foreningen i Fredrikstad.<br />
BESTILLING<br />
Den interesserte kan gå inn på www.intervac.no og finne alle<br />
opplysningene der. Som innmeldt i Intervac Norge, får man<br />
en egen beskyttet hjemmeside med bilder og opplysninger om<br />
familiære forhold og ferieønsker. Årskontingenten for 2008 er<br />
på kr 800,- men medlemmer i <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong>, får kr 200,-<br />
i rabatt.<br />
www.intervac.no<br />
02/2008 www.norden.no<br />
Lederen for Intervac Norge, Hjalmar Kjell<br />
Kristiansen ønsker <strong>Norden</strong>-medlemmer hjertelig<br />
velkommen som boligbyttere.<br />
Gjennom Intervacs nettsider finner boligbyttere<br />
over hele verden frem til hverandre. Bildet under<br />
er fra Åland.
BOLIGBYTTE I NORDEN<br />
Tom og Cicel har hatt mange gode<br />
ferieopplevelser som boligbyttere<br />
gjennom Intervac.<br />
<strong>Norden</strong>-medlemmer<br />
og ivrige boligbyttere<br />
Lærerparet Cicel Dahl og Tom Knutsen på Greåker i Sarpsborg har vært aktive <strong>Norden</strong>-medlemmer<br />
i en årrekke. Samtidig har de lang erfaring som boligbyttere gjennom Intervac Norge.<br />
TEKST: HJALMAR KJELL KRISTIANSEN<br />
Vi møter paret idet de har logget seg inn<br />
på www.intervac.no og vurderer rekken<br />
av aktuelle boligbyttepartnere for sommer-<br />
ferien i 2008. Spørsmålet er hvilket land de skal<br />
velge i år; Finland, Sverige – eller blir det Danmark<br />
i år igjen?<br />
VERDIFULL FERIEOPPLEVELSE<br />
Cicel og Tom har to byttealternativer: Enten<br />
boligen på Greåker i Sarpsborg eller hytta i<br />
Telemark. Hittil har de byttet bolig hele sju<br />
ganger, og de har opplevd at byttepartnerne i<br />
ulike land har blitt varige venner.<br />
– Boligbytte gir andre og mer verdifulle<br />
ferieopplevelser, sier Tom. I stedet for å sitte på<br />
et hotellrom og på en måte betrakte feriestedet<br />
fra utsiden, kommer du ved denne feriemåten<br />
på innsiden av lokalsamfunnet. De nye vennene<br />
sørger for at gjestene blir innlemmet i<br />
vennekretsen. Ja, vi har til og med blitt invitert<br />
i bryllup!<br />
– De senere år har Danmark og København<br />
vært feriestedet nr. 1 for oss. Vi opplever at<br />
mens vi setter pris på storbyens mange tilbud,<br />
ønsker københavnerne helst å besøke tømmerhytta<br />
vår med torv på taket. Den har stor bytteverdi,<br />
sier Cicel.<br />
TILLITSFORHOLD<br />
Begge forteller at det var ønsket om rimelige<br />
ferieopphold i etableringsfasen som gjorde<br />
boligbytte aktuelt i sin tid. Når årsavgiften til<br />
Intervac Norge er betalt, bor boligbytterne<br />
gratis hos hverandre. Resultatet er en ferie uten<br />
hotellregning og også uten leiebilkostnader<br />
dersom partene også ønsker å bytte bil.<br />
Cicel og Tom har aldri opplevd misligheter<br />
av noe slag i forbindelse med boligbytte.<br />
– Når vi bor i hverandres boliger oppstår det<br />
et tillitsforhold der begge parter er interessert i å<br />
ta vare på boligen på beste måte, sier Cicel.<br />
Begge mener det er vel anvendt tid å gå nøye<br />
gjennom Intervacs tilbud. Annonsen deres på<br />
Intervacs webområde “selger” huset eller hytta<br />
til interesserte byttepartnere. Der-etter kommuniseres<br />
det på e-post til en kommer frem<br />
til en kontraktsfestet avtale. Alle kontraktformularer<br />
ligger inne på nettet.<br />
GODT SUPPLEMENT<br />
Cicel og Tom mener begge at Intervacmedlemskapet<br />
er et glimrende supplement til<br />
aktivitetene i <strong>Norden</strong>-samarbeidet. Boligbyttet<br />
gir <strong>Norden</strong>-medlemmer anledning til mer<br />
langvarige ferieopphold i de andre nordiske<br />
land uten at det resulterer i noen økonomisk<br />
belastning.<br />
www.norden.no 02/2008 7
8<br />
02/2008 www.norden.no<br />
FOTO: SKANEPHOTO.COM/NORDEN.ORG
PORTRETT: INGE LØNNING<br />
<strong><strong>Norden</strong>s</strong> <strong>apostel</strong><br />
Det må gå noen direktelinjer fra Treriksrøysa og Kalmar til Inge Lønnings kontor på Stortinget<br />
i Oslo. I hvert fall er det få norske politikere som har markert seg så sterkt i troen på et nordisk<br />
politisk fellesskap. TEKST: MARIT KLEPPE EGGE<br />
Inge Lønning<br />
4 Født 20. februar 1938 i Fana, Hordaland.<br />
4 Fire barn og fire barnebarn<br />
4 Dr. Theol. Professor i teologi ved<br />
Universitet i Oslo fra 1971<br />
4 Rektor ved samme universitet fra<br />
1985 til 1992.<br />
4 Leder av Europabevegelsen fra 1993<br />
til 1995.<br />
4 Stortingsrepresentant for Høyre<br />
siden 1997.<br />
4 Stortingets visepresident i perioden<br />
2001 til 2005. Er nå president i Lagtinget.<br />
4 President i Nordisk Råd i 1993 og<br />
leder for Stortingets delegasjon til<br />
Nordisk Råd i 2006/2007. Nå er Lønning<br />
delegasjonens nestleder.<br />
Før en kommer så langt som til<br />
kontoret, har besøkende gått forbi to utgaver<br />
av den norske løve, inn dørene til Norges<br />
nasjonalforsamling og gjennom en sal med<br />
portretter av de edsvorne mennene på Eidsvoll<br />
og byster av tidligere norske presidenter. Midt<br />
i dette historiske landskapet sitter Inge Lønning<br />
med to norske flagg på veggen, tegnet av<br />
barnebarnet August, og snakker varmt – om<br />
Sverige. Nå ja, ikke Sverige spesielt, men om<br />
nordisk samarbeid generelt. Og når stortingspolitiker<br />
og lagtingspresident Lønning snakker,<br />
ja da lytter vi.<br />
– Lønning bruker sin rike kunnskapsbase<br />
og eminente retoriske gave til fordel for store<br />
og små saker som angår nordboerne, sier Dagfinn<br />
Høybråten som etterfulgte Lønning som<br />
Norges president i Nordisk råd.<br />
DAG FOR DEBATT<br />
Høyrepolitikeren velger grønt for anledningen,<br />
og skjenker Farris med limesmak. Han er<br />
snakkesalig, behagelig, humoristisk og interessant.<br />
Dagen har vært tett med møter, og snart er<br />
det ny votering i stortingssalen. Likevel håndterer<br />
Inge Lønning kunsten å være ordentlig<br />
til stede, selv om vi er mange som vil ha en bit<br />
av ham denne ettermiddagen.<br />
– Kan du unnskylde meg? Jeg må bare svare<br />
på denne telefonen. Tabloid 18.30? Det skal gå<br />
bra. Ja, det er flott at det ser ut til å ordne seg,<br />
men spørsmålet er naturligvis hvilke penger,<br />
hvor har man funnet dem og hvem tar vi dem<br />
fra, sier Lønning, og har takket ja til å være deltaker<br />
i debattprogrammet på TV2. Så ringer P4.<br />
– 17. 30. Det er direkte, er det ikke? Ja, det er<br />
greit.<br />
Lønning kommer til å unngå ettermiddagssola<br />
i maivarme Oslo. I stedet blir det to mediedebatter<br />
om sykehushotellet ved Rikshospitalet.<br />
Han er medlem i helse- og omsorgskomitéen og<br />
mener mye om regjeringspartienes håndtering<br />
av saken.<br />
– Men vi var i Baltikum, ikke sant?<br />
+<br />
www.norden.no 02/2008 9
FOTO: MARIT KLEPPE EGGE<br />
10<br />
PORTRETT: INGE LØNNING<br />
Inge Lønning er for tiden inne i sin tredje periode på Stortinget, og har sittet i tre stortingskomiteer. For tiden er han opptatt av helsepolitkk og det nye pasienthotellet ved Rikshospitalet.<br />
NORDISK NÆRMILJØ<br />
Jo, vi var der. Inge Lønning har nettopp trukket<br />
fram det som skjedde i Baltikum på 90-<br />
tallet som et godt eksempel på hva nordisk<br />
samarbeid i nærområdene kan bety.<br />
– Her har vi i de nordiske landene gjort en<br />
innsats som monner og som har gitt varige<br />
resultater. Baltic Assembly er bygget opp med<br />
Nordisk Råd som modell. Vi har tatt flere<br />
initiativ i fellesskap, blant annet når det gjelder<br />
nedrustning og nå senest i Hvite-Russland, forteller<br />
Lønning.<br />
Han merker det hele tiden. ”Folk flest” heier<br />
på nordisk samarbeid. Sympatien går i alle<br />
himmelretninger over Skagerrak, Østersjøen<br />
og Norskehavet, og det til tross for at vi har<br />
en forhistorie som viser at vi i perioder har<br />
vært alt annet enn milde mot hverandre.<br />
Assymetri både når det gjelder Nato-medlemskap<br />
og tilhørighet i EU har heller ikke ødelagt<br />
vitaliteten i det nordiske fellesskapet.<br />
02/2008 www.norden.no<br />
– Vi har felles historie, tilhører et felles<br />
språkområde og har hatt et formalisert samarbeid<br />
gjennom Nordisk Råd i over 50 år. Vi<br />
har fått gjennomslag for praktiske fordeler som<br />
passfrihet og felles arbeidsmarked. Det er slikt<br />
som borgerne setter pris på. Men samarbeidet<br />
har nok høyere status på grasrota enn i det parlamentariske<br />
system og i media, innrømmer<br />
Lønning, som har opplevd at det arrangeres<br />
viktige møter i Nordisk Råd uten at norske medier<br />
gjør særlig mer ut av det enn et skuldertrekk.<br />
– Dette er et interessant. fenomen. Vanligvis<br />
opplever vi at ”eliten” priser internasjonale<br />
avtaler, mens grasrota er skeptisk. I nordisk<br />
sammenheng ser vi altså det motsatte, sier<br />
Lønning.<br />
VERDENSBORGER-GENER<br />
Selv har han blikk for mange former for samarbeid<br />
med nær og fjern radius. Med passer-<br />
spissen plassert i Norge, vil han helst slå sirkler<br />
både omkring <strong>Norden</strong> og rundt Europa.<br />
I de hektiske årene rundt forrige norske<br />
folkeavstemning om EU, var det Lønning som var<br />
leder i Europabevegelsen. Også i nordisk sammenheng<br />
oppleves hans internasjonale perspektiv.<br />
– Alle bergensere er jo verdensborgere av<br />
natur, ler Lønning med skarre-r.<br />
Han vokste opp i Fana hos foreldre som han<br />
beskriver som ”meget samfunnsengasjerte”. I<br />
gymnassamfunnet på Katten, klengenavnet på<br />
Katedralskolen i Bergen, fikk Lønning testet<br />
sine ferdigheter som debattant. Hvis han skal ta<br />
imot rosen for å være en god retoriker, vet han<br />
også hva han først og fremst kan takke det for:<br />
De klassiske språkfagene.<br />
– Jeg gikk latinlinjen, og som teologistudenter<br />
lærte vi både hebraisk og gresk. Å stelle<br />
med klassiske språk kaster mye av seg, ikke<br />
bare med tanke på kulturdimensjonen. Har du<br />
interesse for antikken, kan du ikke unngå retorikken,<br />
sier Lønning.
PORTRETT: INGE LØNNING<br />
SPRÅKLIG NATURTALENT<br />
Briljant taler, retorikkens mester, intelligent<br />
debattant. Lønning har fått sitt språkpass<br />
påskrevet både av medspillere og motparter.<br />
Hans litt avslepne bergensdialekt er så å si<br />
rensket for lettvinn sjargong og engelsk-<br />
smittede ord. Inge Lønning snakker sirlig løkke-<br />
skrift. Ordene ligger der elegante og ordnet,<br />
pyntet med border av vidd og ironi.<br />
I bokhylla på kontoret står flere utgaver<br />
av ordbøker i store formater. Bergenseren,<br />
som fikk nynorsken i øret gjennom alle barn-<br />
dommens ferier i Sunnhordland, behersker<br />
begge de norske målformene like godt. Han<br />
innrømmer å ha hatt et livslangt kjærlighetsforhold<br />
til språk, og han irriterer seg grenseløst<br />
over språklig inkompetanse:<br />
– Jeg sitter billedlig med rødblyanten i hånden<br />
når jeg leser. Dokumentene jeg får her på Stortinget<br />
er intet unntak. Det er mange faglig kompetente<br />
mennesker som har store problemer med<br />
å uttrykke seg skriftlig og muntlig, sier Lønning,<br />
INTELLEKTUELL BAUTA<br />
På samme måte som formidling av kunnskap<br />
kan forkludres gjennom dårlig språk, blir god<br />
retorikk tom og tafatt uten kunnskap i bunn.<br />
Her er Lønning bedre skodd enn de aller fleste.<br />
Leder i Unge Høyre Torbjørn Røe Isaksen<br />
kaller Høyres ideologipolitiske nestor for en<br />
intellektuell bauta.<br />
Lønning turnerer temaskifter med imponerende<br />
presisjon og et tilsynelatende uttømmelig<br />
lager av viten enten det dreier seg om<br />
internasjonal politikk, helsepolitikk, utdanning,<br />
ideologi og teologi. Hva snakker han helst om?<br />
– Jeg liker til enhver tid å snakke mest om<br />
det jeg holder på med for øyeblikket. Nå er det<br />
helsepolitikk, svarer Lønning.<br />
Så når du snart skal gå i to mediedebatter om<br />
sykehushotell, er du helt fri for nerver?<br />
– Ja. Vanens makt er stor – også når det<br />
gjelder debatter. Men det bør jo dreie seg om<br />
en sak jeg kan noe om.<br />
Du greier kanskje å overbevise om det skulle<br />
dukke opp noe du ikke kan også?<br />
– Jeg kan vel snakke meg ut av det, men det<br />
blir aldri spesielt vellykket, sier Lønning.<br />
UTÅLMODIG OG UTHOLDENDE<br />
Heltidspolitikeren har hatt permisjon fra professoratet<br />
sitt ved Universitetet i Oslo siden<br />
1997. I februar ble han avskjediget i nåde, som<br />
det så vakkert heter når en embetsmann har<br />
nådd aldersgrensen. Teologen er med andre<br />
ord pensjonert som professor. Foreløpig sier<br />
han ingenting om han har tenkt å stille seg til<br />
Inge Lønning i sitt rette element – på talerstolen i Stortinget etter avstemningen om endring av den såkalte EU-paragrafen i<br />
Grunnloven. Etter en fire timer lang debatt ble forslaget forkastet med 87 mot 75 stemmer.<br />
disposisjon for en ny periode som stortingspolitiker.<br />
– Nå er jeg i den tredje perioden og sitter i<br />
den tredje stortingskomiteen. Jeg pleier å fleipe<br />
med at jeg ikke gir meg før jeg har vært gjennom<br />
alle komiteene. Det tar vel 40 år til, ler<br />
Lønning.<br />
Men behovet for stadig å prøve noe nytt<br />
er ramme alvor. Jo eldre han blir, jo viktigere<br />
blir nettopp det. Lønning ønsker ikke å kjøre<br />
seg fast i hjulspor som går dypere og dypere i<br />
samme retning. Men så lenge hjulene svinger<br />
hit og dit og det fortsatt er mye plass på veien<br />
til videreutvikling og nyskaping, har han en<br />
utholdenhet på linje med Moses.<br />
Nylig ble ”Kirke og kultur” kåret til Årets<br />
tidsskrift, og da redaktør Inge Lønning tok imot<br />
prisen under mediedagene i Bergen, hadde han<br />
følgende hilsen til juryen: Tatt i betraktning av<br />
at ”Kirke og kultur” har eksistert siden 1894 og<br />
at jeg har vært redaktør 40 år, er det fristende å<br />
si som indianerne sa til Colombus: Endelig er<br />
vi oppdaget!<br />
www.norden.no 02/2008 11<br />
FOTO: KNUT FALCH/SCANPIX
12<br />
EU OG NORDEN<br />
Den nordiske velferdsmodellen og EU:<br />
Motsetning eller forutsetning?<br />
”Truer EU den nordiske velferdsmodellen” lød spørsmålet en dag i Oslo i mai. Svarene varierte. Fra<br />
noen nølende nei til mer bastante ikke! TEKST: PER RITZLER<br />
Den nordiske samfunnsmodell kjennetegnes<br />
som kjent av noen valg og verdier<br />
som til sammen innebærer et samfunn med<br />
en relativ god sosial trygghet, offentlige goder,<br />
likestilling og valgmuligheter. Den nordiske<br />
modell er konkurransedyktig på tross av, etter<br />
manges mening et høyt skattenivå, og betraktes<br />
av deler av verden som et forbilde.<br />
SOLIDARITET OG RETTFERDIGHET<br />
Spørsmålet om EU truer den nordiske samfunnsmodellen<br />
var tema for en paneldebatt<br />
i regi av Europakommisjonens delegasjon i<br />
Oslo og Europakommisjonens representasjonskontor<br />
i Stockholm. Begrunnelsen i følge<br />
arrangørene var kort og grei; EU trenger mer<br />
offentlig debatt. Paneldeltakeren Margot Wallström<br />
er visepresident i Europakommisjonen,<br />
og leder en demokratiseringsprosess i EU hvor<br />
hun arbeider med å virkeliggjøre og forankre<br />
viktige unionsverdier.<br />
– Solidaritet og rettferdighet må få en mening,<br />
sier hun; først da kan innbyggerne identifisere<br />
seg med og engasjere seg i EU.<br />
FELLES UTFORDRINGER<br />
– I globaliseringsperspektiv skiller landene<br />
i <strong>Norden</strong> seg ut, forteller Margot Wallström.<br />
Vekst og sysselsetning ligger i verdenstoppen<br />
og bygger på verdier som solidaritet, like-<br />
stilling, fleksibilitet, sosial sikkerhet og sosial<br />
dialog. EU er avgjort ikke noen trussel mot den<br />
nordiske samfunnsmodell. Vi lever i en åpen<br />
verden. Både <strong>Norden</strong> og EU har de samme<br />
utfordringene; klima og miljø og stadig eldre<br />
innbyggere samtidig som fødselstallene synker.<br />
Vi må bygge verden videre på fremgangsrike<br />
modeller, og der er <strong>Norden</strong> et forbilde, mener<br />
Margot Wallström.<br />
RETT OG BREDT<br />
Margot Wallström fortalte ellers tidligere i år<br />
på et EU-seminar i Stockholm at EU misunner<br />
den nordiske folkelige forankringen. EU har<br />
ikke noe tilsvarende til <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong>;<br />
02/2008 www.norden.no<br />
det finnes ikke noen <strong>Foreningen</strong> Europa. Og<br />
mens EU har 23 språk, bærer nordensamarbeidet<br />
preg av den nordiske, skandinaviske<br />
språkforståelsen.<br />
– <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> er en god idé, mener<br />
Wallström. Her skapes møteplasser som gir<br />
grobunn for avspente samtaler mellom mennesker<br />
hvis mål er å dele hverandres erfaringer,<br />
tanker og ideer. Vi lar oss inspirere, overbevise<br />
eller endre standpunkt. Opinionsdannelsen<br />
er viktig, og for å nå opinionen kreves semi-<br />
narer, artikler, møter og samtaler; tiltak som tar<br />
tid, og hvor ingen snarveier finnes. <strong>Foreningen</strong><br />
<strong>Norden</strong> handler rett og bredt, avsluttet Europakommisjonens<br />
visepresident Margot Wallström.<br />
“SPYTTEKOPP“<br />
Finlands forholdsvis ferske utenriksminister<br />
Alexander Stubb ga Oslo-seminaret klar<br />
beskjed om at han ønsker få en slutt på at folk<br />
bruker EU som “spyttekopp”.<br />
“Alt som er dårlig kommer fra Brussel, mens<br />
alt som er bra er nasjonalstatens egen fortjeneste”,<br />
er et vanlig resonnement ifølge Alexander<br />
Stubb. Utenriksministeren formulerte<br />
derpå tre teser; (1) <strong>Norden</strong> hadde ikke hatt<br />
en så velfungerende velferdsmodell som i dag<br />
uten EU. (2) Det finnes også velfungerende<br />
samfunnsmodeller i andre land og regioner,<br />
hvorpå vi ikke skal tro at vi er best her oppe<br />
i <strong>Norden</strong>. (3) Den største faren for en fortsatt<br />
velfungerende nordisk samfunnsmodell er den<br />
nordiske proteksjonismen, hvorpå han deretter<br />
etterlyste en ærlig og faktabasert debatt om velferdssamfunnet.<br />
– Det finnes for mye negativ populisme i<br />
debatten i dag, sa Alexander Stubb.<br />
UNDER PRESS<br />
KrF-leder og tidligere president i Nordisk Råd,<br />
Dagfinn Høybråten mente seminaret begynte å<br />
nærme seg et hallelujamøte; noe de har erfaring<br />
med i KrF, som han selvironisk påpekte.<br />
– Den nordiske modell er under press,<br />
mente Høybråten. Press i forhold til faglige<br />
rettigheter, press i forhold til familie, trygd,<br />
sosiale sikkerhetsnett og balanse mellom familie<br />
og arbeidsliv, sa Høybråten men ga samtidig<br />
honnør til EU for å ha spredt faglige rettigheter<br />
også østover og sørover.<br />
NØLENDE NEI<br />
Arbeids- og inkluderingsminister Bjarne<br />
Håkon Hanssen satte temaet sosial dumping<br />
på agendaen og svarte et nølende nei på konferansens<br />
hovedspørsmål; EU truer ikke vår<br />
velferdsmodell.<br />
– Nå, i denne time, sa statsråden og tok en<br />
kikk på armbåndsuret, er 150.000 europeere på<br />
jobb i Norge. Vi har sett flere tilfeller av sosial<br />
dumping den siste tiden, hvor arbeidsgivere gir<br />
blaffen i regler og avtaler. Vi må ta situasjonen<br />
og utviklingen på alvor. Om vi derimot undervurderer<br />
farer og problemer kan EU fort bli en<br />
trussel, konstaterte statsråd Hanssen.<br />
Utenriksminister Jonas Gahr Støre mente<br />
imidlertid at sosial dumping ikke har noe med<br />
EU å gjøre.<br />
– Det er like mye et norsk problem som vi<br />
må gjøre noe med. Vi kommer ikke bort fra vårt<br />
eget politiske ansvar, sa utenriksministeren.<br />
KOMPROMISSER OG KONSENSUS<br />
Ifølge partilederen for de svenske socialdemokraterna,<br />
Mona Sahlin, er det nå på tide å<br />
slutte å snakke om EU som en trussel.<br />
– Vi har jo vært en del av EU i 14 år, sa hun.<br />
Det er på tide å innse det nå. Vi skal ikke forsvare<br />
den nordiske modellen fordi den er best i verden,<br />
men fordi den er best for oss.<br />
Margot Wallström gjorde til slutt seminaret<br />
oppmerksom på at EU driver med kompromisser<br />
og konsensus.<br />
– Det er en politisk nødvendighet å kunne<br />
kompromisse, sa hun. Men isteden er det EUs<br />
ekstremer som kommuniseres; enten som<br />
den store, mektige maktfullkommelige kolossen;<br />
altså trusselbildet. Eller et EU som kun<br />
beskjeftiger seg med størrelsen på jordbær eller<br />
agurkenes bøy; altså latterliggjøringen.
– EU har noe å lære av <strong>Norden</strong> og det<br />
folkelige, frivillige engasjementet,<br />
forteller Europakommisjonens<br />
visepresident Margot Wallström. Vi har<br />
ikke noen ”<strong>Foreningen</strong> Europa” som i<br />
<strong>Norden</strong>, som et viktig forum for folkelig<br />
forankrede politiske prosjekter<br />
og beslutninger, konstaterer Margot<br />
Wallström, som for tiden leder en<br />
omfattende demokratiseringsprosess i<br />
EU, med deler av nordiske frivillige<br />
og demokratiske forhold som forbilde.<br />
FOTO: WOMENWORLDLEADERS.ORG<br />
www.norden.no 02/2008 13
14<br />
TEMA: LANDSMØTET 2008<br />
<strong>Foreningen</strong> <strong><strong>Norden</strong>s</strong> landsmøte i Stavanger i juni er en god og viktig anledning for å spre<br />
kunnskap og diskutere aktuelle nordiske temaer og forhold. Dette for en best mulig og riktig<br />
fremtidig kurs for foreningen i henhold til det nordiske samfunn og dets utvikling. Det nordiske<br />
politiske samarbeid, velferdsmodellen og globaliseringen, regionen <strong>Norden</strong> i Europa og<br />
nordisk språkforståelse er noen av de temaer som står på landsmøtets dagsorden. Vi kikker på<br />
noen av dem allerede her:<br />
Aktualitet og aktivitet fremfor<br />
møter og administrasjon<br />
En trend blant frivillige organisasjoner er at de taper aktive og engasjerte medlemmer. Et trekk er at<br />
medlemmenes betydning minker og foreningen sitter igjen med et såkalt demokratisk underskudd.<br />
TEKST: PER RITZLER<br />
– Frivilligforeningene mister de aktive<br />
medlemmene som har engasjert seg i organisasjonen.<br />
Man mister interessen for å styre<br />
og administrere til dels tunge foreningsstrukturer,<br />
og søker heller aktuelle temaer og aktiviteter.<br />
Mange organisasjoner supplerer da de<br />
kreative kreftene med støttemedlemmer som<br />
ofte ikke er et aktivt, demokratisk medlemskap,<br />
forteller Håkon Lorentzen på institutt for samfunnsforskning<br />
i Oslo, og som er en av landets<br />
ledende forskere på frivillighet.<br />
KULTURKOLLISJON<br />
Tendensen er spesielt tydelig hos unge. De er<br />
lite opptatt av tradisjonelt foreningsliv som<br />
å sitte i styrer, administrere en organisasjon<br />
eller møte opp på medlemsmøter. De møter<br />
heller opp på enkelte aktiviteter. Dilemmaet<br />
er at organisasjonene ikke er tilpasset ungdommenes<br />
krav og kultur. Dette er dessuten<br />
en trend i tiden som vil tilta. Dermed blir alle<br />
organisasjoner konfrontert med denne kulturkollisjonen,<br />
der tradisjonelt tunge styrende<br />
og kontrollerende foreningsadministrasjoner<br />
står mot en aktivitets- og aktualitetssøkende<br />
02/2008 www.norden.no<br />
yngre generasjon med krav på fleksibilitet og<br />
forandringsevne.<br />
DEMOKRATISK UNDERSKUDD<br />
– Det blir et dilemma for de organisasjoner<br />
som er tuftet på en demokratisk styringskultur.<br />
Mangelen på aktive og engasjerte styrer<br />
og medlemmer undergraver selve grunnfundamentet<br />
i det demokratiske organisasjonssamfunnet,<br />
forteller Håkon Lorentzen. En del<br />
organisasjoner prøver da og omdanne seg til<br />
stiftelser som jo er medlemsfrie; andre blir store<br />
profesjonelle apparater der medlemmene spiller<br />
bare en symbolisk rolle. Medlemmenes innflytelse<br />
blir svekket og de taper betydning. Dette<br />
tenderer spesielt å ramme virksomheter som har<br />
komplekse områder og temaer; da blir det også<br />
vanskeligere for medlemmene å se og forstå hva<br />
det er som foregår, forteller Håkon Lorentzen.<br />
DOBBELTDEMOKRATI<br />
Dette karakteriserer Håkon Lorentzen som<br />
et dobbeldemokrati. Organisasjonens styre<br />
og dets administrasjon kommer så å si i klem<br />
mellom på den ene siden medlemmenes og<br />
lokallagenes interesser, ønsker og engasjement,<br />
og på den andre siden storsamfunnet og dets<br />
utvikling.<br />
– Dilemmaet rammer spesielt de organisasjoner<br />
som har en internasjonal agenda; som henter<br />
dagsorden internasjonalt og som har å forholde<br />
seg til det internasjonale samfunnets utvikling og<br />
utfordringer, forteller Håkon Lorentzen.<br />
AKTUELLE AKTIVITETER<br />
På spørsmålet om Håkon Lorentzen har<br />
noen forslag på hvordan <strong>Foreningen</strong> <strong><strong>Norden</strong>s</strong><br />
landsmøte kan ta et grep for å posisjonere<br />
foreningen og frivilligheten er svaret klart:<br />
– Jeg tror først og fremst på en aktivitetsorientering.<br />
<strong>Foreningen</strong> må finne aktiviteter som<br />
engasjerer medlemmene og som er av en slik art<br />
at folk kan komme å delta og være engasjerte og<br />
siden dra hjem igjen. Det kreves en tydelighet i<br />
tidsavgrensing, i hva som fenger og hva som er<br />
temaet. Det må dessuten være aktiviteter rundt<br />
temaer som er av dagsaktuell og samfunnsnyttig<br />
karakter. <strong>Foreningen</strong> må være på hugget å plukke<br />
ut aktuelle samfunnssaker som engasjerer til<br />
aktivitet, avslutter Lorenzen.
TEMA: LANDSMØTET 2008<br />
Nordisk språkfellesskap –<br />
en samfunnsøkonomisk nytteverdi<br />
Nordisk samarbeidsminister Heidi Grande Røys mener en bedre skandinavisk språkforståelse vil<br />
gagne samfunnsøkonomien. Ellers er det med inspirasjon og engasjement det nordiske politiske<br />
samarbeid nå konsentrerer seg om samfunn, klima og miljø – med <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> som<br />
nødvendig klangbunn, ifølge samarbeidsministeren. TEKST: PER RITZLER<br />
Det nordiske politiske samarbeid er for<br />
tiden preget av globaliseringsprogrammet.<br />
Et møte mellom de nordiske stats- og samarbeids-<br />
ministrene på svenske Riksgränsen tidligere i år,<br />
bekrefter den nordiske velferdsmodellen samt klima,<br />
miljø og energiutfordringer som prioriterte<br />
nordiske samarbeidsområder. Ikke minst med<br />
tanke på klimatoppmøtet i København 2009.<br />
STØRSTE FORSKNINGSPROGRAMMET<br />
Som et ledd i klima- og miljøsatsingen tar i<br />
disse dager det største nordiske forskningsprogrammet<br />
rundt temaet form, gjennom en<br />
koordinering og utvikling av de respektive<br />
lands forskning.<br />
– Svenskene er jo for eksempel langt<br />
framme på alternative kilder som bioenergi<br />
og varmepumper, mens Danmark er store på<br />
vindkraft og vi i Norge på vannkraft. Energiforsk-ningsprogrammet<br />
går ut på å dele erfaringer<br />
og dekke hele kjeden fra utfordringer<br />
til konsekvenser og løsingsmodeller. Vi må utvikle<br />
en felles nordisk innovasjonsevne for å bli<br />
ledende på klima, miljø og energi, forteller<br />
Heidi Grande Røys.<br />
GRENSEHINDRINGER<br />
– Den nordiske velferdsmodellen er vårt<br />
andre samnordiske politiske satsingsområde,<br />
og der ser vi en økt mobilitet både i forhold<br />
til arbeid, studier, bosetting og besøk forteller<br />
samarbeidsminister Grande Røys. Dette stiller<br />
enda større krav på arbeidet med å fjerne unødvendige<br />
grensehindringer. Andre utfordringer<br />
innen rammen for den nordiske velferds-<br />
modellen er den demografiske sammensetningen,<br />
det vil si hvordan den nordiske befolkningen<br />
utvikles, et inkluderende arbeidsliv<br />
og felles helseforebyggende tiltak, ifølge samarbeidsministeren.<br />
SAMFUNNSØKONOMI<br />
Med et medrivende engasjement nevner samarbeidsministeren<br />
også det nordiske språkfellesskapet<br />
og betydningen av dette;<br />
– Det at vi kan forstå hverandre og kan snakke<br />
samme skandinaviske språk med hverandre<br />
har vært vårt absolutte nordiske fortrinn, konstaterer<br />
hun. Men nå viser undersøkelser at<br />
ungdommer forstår de nordiske nabospråkene<br />
i minkende grad, og dette i en tid da vi mener<br />
at den samfunnsøkonomiske betydningen av<br />
å kunne kommunisere på samme språk øker.<br />
Arbeidet med språkfellesskapet er også en del<br />
av globaliseringsarbeidet med å styrke den<br />
nordiske samfunnsmodellen.<br />
KLANGBUNN<br />
Den folkelige frivilligheten og engasjementet<br />
blant innbyggerne for nordisk samforstand og<br />
samarbeid er viktig, ja nærmest en forutseting<br />
for det nordiske politiske samarbeid, mener<br />
statsråd Grande Røys:<br />
– En basis for det politiske arbeid jeg forteller<br />
om. Det nytter ikke at vi sitter som toppolitiker<br />
og beslutter det ene eller det andre om<br />
det ikke har den nødvendige klangbunn i det<br />
lokale. <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> har nå i nærmere<br />
90 år levendegjort nordisk sameksistens og<br />
samhørighet. Uten den tilstede er det ikke<br />
mulig å slutte om flotte politiske prosjekter.<br />
Frivilligheten og NGOer (Non Government<br />
Organisations) styrker og forankrer <strong><strong>Norden</strong>s</strong>amarbeidet<br />
med eksempelvis nordvestrussland<br />
om demokratisering, helse og sosiale spørsmål.<br />
Et engasjement og oppslutning som vi er politisk<br />
avhengige av.<br />
PRIORITERTE TEMAER<br />
En hilsen fra Statsråd Heidi Grande Røys til<br />
<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> og landsmøtet i juni er<br />
FOTO: THOMAS BJØRNFLAT<br />
Samarbeidsminister Heidi Grande Røys mener den folkelige<br />
frivilligheten og engasjementet er en forutsetning for det<br />
nordiske, politiske samarbeidet.<br />
ellers å fortsette med det brede nordiske arbeid,<br />
men samtidig også å spisse noen temaer<br />
over tid:<br />
– Vi tror vi kan nå best resultater om vi konsentrerer<br />
oss om noen få saker. Vårt arbeid blir tydeligere<br />
da. Grensehinder er noe <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong><br />
sammen med ministerrådet arbeider fokusert og<br />
tydelig med. Innen globaliseringen har vi valgt<br />
noen få punkter, og det at <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> til<br />
tider også gjør det, mener jeg er en bra sak.<br />
www.norden.no 02/2008 15
16<br />
TEMA: LANDSMØTET 2008<br />
Globaliseringen er en mulighet for oss i <strong>Norden</strong>. Med den nordiske velferdsmodell står vi godt<br />
rustet til å møte nye globale utfordringer. Men møtet krever kunnskap og innsikt hos den enkelte,<br />
sier Kristina Persson, leder for <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> i Sverige og direktør i Global Utmaning.<br />
TEKST: PER RITZLER<br />
Globaliseringen skal vi, ifølge Kristina Persson<br />
altså ikke se som en trussel, men snarere<br />
en mulighet i forhold til den såkalte nordiske<br />
velferdsmodell. Det nordiske samfunnssystem<br />
representerer noe som det finnes et behov av i store<br />
deler av verden for å skape balanse mellom den<br />
økonomiske veksten og politisk innsats for velferd<br />
og for å håndtere klima- og miljøutfordringer.<br />
Styrken i den nordiske modellen viser seg også i<br />
at nordboere har en noe mer positiv holdning til<br />
globaliseringen, enn for eksempel amerikanere,<br />
franskmenn og tyskere.<br />
– Gjennom en samfunnsmodell der vi er vant til<br />
en kombinasjon av sosial trygghet og mulighet til å<br />
kunne velge og en evne til å kunne forandre, opplever<br />
vi ikke globaliseringen som en trussel. Vi er<br />
forholdsvis godt posisjonert, sier Kristina Persson.<br />
GAMMELT FENOMEN, NYTT NIVÅ<br />
Globalisering i form av økt handel, nyvinninger og<br />
innovasjon, mer effektiv kommunikasjon og kortere<br />
avstander mellom verdensdeler og land har<br />
pågått siden tidenes begynnelse. Hvorfor snakker<br />
vi nå om globaliseringen som om den var noe<br />
nytt?<br />
– Fordi vi har nådd et nytt nivå. I løpet av<br />
de seneste tiårene har vi fått en avregulering av<br />
kapital- og produktmarkedet. Vi ser hvordan<br />
markedsøkonomien på alle områder slippes løs.<br />
Det andre som har skjedd er at vi fått en informasjonsteknologi<br />
som muliggjør den store sammenflettingen,<br />
og det tredje er at store land som<br />
Kina, Russland og India nå også avregulerer sin<br />
økonomi og går bort i fra en tidligere regulert<br />
planhusholdning, forteller Kristina Persson.<br />
KUNNSKAP OG INNSIKT<br />
Globaliseringen påvirker det enkelte individ<br />
og alles hverdag. Spørsmålet er da hvordan den<br />
enkelte kan engasjere seg i globaliseringen når<br />
den fremstår som så stor og abstrakt.<br />
– Det viktigste for den enkelte er å forstå hva<br />
som skjer og se mulighetene gjennom eksempelvis<br />
å skaffe seg en riktig utdanning, kunnskap og<br />
innsikt for å kunne henge med i konkurransen<br />
på arbeidsmarkedet. Globaliseringen er også en<br />
02/2008 www.norden.no<br />
trussel, sier hun. Kanskje størst innen klima og<br />
miljø. Å møte utfordringene med global oppvarming<br />
krever handlinger og beslutninger på<br />
alle nivåer; individ-, bedrifts- men fremfor alt på<br />
politiske nivåer for å få ned utslippene.<br />
FOLKEBEVEGELSENS ROLLE<br />
<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> og dets landsmøte er en anledning<br />
til å posisjonere seg i globaliseringen,<br />
Å spre kunnskap om globaliseringen<br />
og dens muligheter er en viktig<br />
oppgave, ikke minst for <strong>Foreningen</strong><br />
<strong>Norden</strong> og andre folkebevegelser,<br />
mener Kristina Persson<br />
forteller Kristina Persson videre:<br />
– For et bra resultat for demokratiet i den<br />
globale utviklingen kreves det at innbyggerne er<br />
bevisste og aktive. Dette krever mye kunnskap og<br />
der kan vi spille en rolle som folkebevegelser gjennom<br />
å spre kunnskap, gjerne sammen med andre.<br />
Vi kan organisere møter og sammenkomster å<br />
bidra til å formidle kunnskap om globaliseringen<br />
og klimaspørsmålet, avslutter Persson.
TEMA: LANDSMØTET 2008<br />
Nordisk språkforståelse – ikke en øvelse for gamle overvintrede nostalgikere, men tvert i mot et<br />
konkurransefortrinn i en stadig mer globalisert verden. Språkrådets direktør Sylfest Lomheim er<br />
klar og velformlert i sitt standpunkt. TEKST:PER RITZLER<br />
Den nordiske språkforståelsen er reaktu-<br />
alisert i globaliseringens tidsalder, ettersom<br />
det er et trumfkort. Enten spiller vi det<br />
bort, og da har vi stort ikke mer å hente, eller<br />
så satser vi på det og da er vi sterke, konstaterer<br />
språkdirektør Lomheim.<br />
DOMMEDAGSPROFET<br />
Språket er truet. Denne holdningen har til<br />
og med skaffet Lomheim et rykte i akademiske<br />
kretser som en dommedagsprofet. Men<br />
Lomheim står på sitt:<br />
– Alle som driver med samfunnspolitikk<br />
vet at man ikke skal vente til situasjonen er<br />
så dramatisk at den er vanskelig eller umulig<br />
å takle. Om en tror at situasjonen begynner å<br />
bli alvorlig er det vår plikt å forebygge skaden,<br />
resonnerer Sylfest Lomheim.<br />
PÅ ETTERSKUDD<br />
Den store svenske, offentlige og statlige utredningen<br />
”Värna språket” skriver eksempelvis<br />
nylig rett ut at ”svenska språkets ställing inte är<br />
självklar!” I Danmark er retorikken den samme.<br />
Kulturdepartementet der har nylig mottatt en<br />
bestilt rapport som en forberedelse for nye<br />
språklover for å styrke det danske språkets<br />
stilling. Til sammenligning ligger Norge litt i<br />
etterkant, men vi avventer språkmeldinger fra<br />
to departementer nå i juni, og om Stortinget<br />
gjør jobben sin, finnes det ikke noen grunn til<br />
hvorfor ikke Norge skulle komme à jour igjen.<br />
Det viktige er hvilke vedtak politikerne beslutter,<br />
sier Sylfest Lomheim.<br />
TEKNOLOGISPRÅK<br />
Språktrusselen fra fremfor alt engelsk innen<br />
den akademiske verden er kjent og diskutert.<br />
Derimot er domenetap innen språkteknologien<br />
ikke like omtalt, konstaterer språkdirektøren:<br />
– Dataspill, programvare, hele det teknologiske<br />
kommunikasjonsfeltet er i stort sett<br />
engelskspråklig forankret. Viktigheten av<br />
teknologispråket blir dessuten større og større.<br />
En felles nordisk språkforståelse kan regnes som et konkurransefortrinn i den globale utfordringen, og <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> har<br />
et ansvar for å videreformidle betydningen av dette, mener språkrådets direktør Sylfest Lomheim.<br />
Vi har nok undervurdert betydningen av dette<br />
og må gjøre noe for ikke å la engelsken dominere,<br />
sier Sylfest Lomheim.<br />
KONKURRANSEFORTRINN<br />
Så overbevist om den nordiske språklige nytte-<br />
verdien i næringskonkurransen og samfunnsøkonomien<br />
er Sylfest Lomheim at han<br />
altså ikke kvier seg for å trekke språkforståelsen<br />
frem som et av våre større konkurransefortrinn<br />
i globaliseringen. Så langt man dermed kan<br />
komme fra maset om nordisk språkforståelse<br />
som en øvelse for gamle nostalgikere:<br />
– Om ikke det nordiske språkfellesskapet<br />
fungerer, stiller vi svakere i den globale<br />
konkurransen. Og jo mer språkdyktige vi er i<br />
<strong>Norden</strong> desto sterkere stiller vi. Om ikke Norge<br />
fungerer fullverdig på morsmålet så svekker<br />
det oss som et funksjonelt samfunn, og dermed<br />
også innen den globale konkurransen.<br />
UTTALELSE<br />
Språkrådets direktør mener en bør benytte<br />
hver anledning til å fremme den nordiske<br />
språkforståelsen, så også ved <strong>Foreningen</strong> <strong><strong>Norden</strong>s</strong><br />
landsmøte:<br />
– Jeg skulle ønske at hele landsmøtet vedtok<br />
en resolusjon som gjorde det tydelig at nordisk<br />
språkforståelse ikke har med nostalgi å gjøre,<br />
men en beredskap for bedre konkurranseevne<br />
i et globalisert samfunn. Det er jo ikke mye ett<br />
landsmøte konkret kan gjøre, men en uttalelse<br />
kan man formulere og sørge for at det blir sent<br />
og kjent hos både respektive nordiske lands<br />
arbeidsgiverorganisasjon og landenes samarbeidsministerier.<br />
www.norden.no 02/2008 17<br />
FOTO: ERLEND AAS/SCANPIX
En äkta Lofottorsk...<br />
– Bara spy du, det kommer att kännas bättre efteråt. Rutinerade ord från Per Arne Andersen, yrkesfiskare<br />
från Sørvarnøy i närheten av Bodø. Undertecknad, en landkrabba från Sveriges inland, kan<br />
räkna antal turer på havet på en hand. Efter två timmars intensivt fotograferande så finns inget<br />
annat val än att luta sig över relingen och spy. TEKST OG FOTO: SIMON ELIASSON<br />
18<br />
02/2008 www.norden.no<br />
Per Arne på sin båt Fleinbue i<br />
väntan på att lasta av dagens<br />
fångst.
PÅ KRYSS OG TVERS I NORDEN<br />
Det är inte bara skrei som fastnar i garnen...<br />
Klockan 06.00 på andra påskdagen<br />
möter vi upp på kajen i Henningsvær,<br />
beläget i hjärtat av Lofoten. Jag klättrar lite<br />
fumligt ner i båten vid namn Fleinbue, och det<br />
första Per Arne säger har med den medhavda<br />
ryggsäcken att göra.<br />
– Hade jag vart en riktig gammal fiskare så<br />
hade jag inte låtit dig komma ombord med den<br />
där. Eller kanske hade jag bara kastat den över<br />
bord, skrockar han.<br />
Det betyder otur att ha med sig en ryggsäck<br />
ut på havet får jag lära mig. Kamerautrustningen<br />
och matpacken får dock följa med, och<br />
efter ungefär femton minuter är vi ute vid den<br />
första garnlänken av tre.<br />
KILOPRIS PÅ VEG UPP<br />
Per Arne har fiskat sedan 1975, och det märks<br />
tydligt att han är rutinerad då garnen börjar<br />
komma upp. Det flyger torsk till höger och vänster,<br />
och undertecknad har fullt sjå med att få<br />
så lite fiskslem på kameran som möjligt. Karen<br />
fylls sakta men säkert upp av den dyrbara fisken.<br />
Kilopriserna har gått upp de senare åren, men<br />
fångsten har också minskat. Första länken<br />
innehåller bra med skrei, den andra mest bara<br />
flundra. Per Arne svär.<br />
– Det är den här förbannade flundran som<br />
tar en massa tid. Flundra, sjögräs och en eller<br />
annan vilsen krabba, men snart börjar dock<br />
torsken komma upp igen.<br />
På de 33 år Per Arne varit i yrket så har han<br />
hunnit fiska på många olika platser.<br />
– Jag har nog vart i kvar vika här uppe<br />
i norr, säger han och ler. Arbetet är hårt och<br />
mycket intensivt under vissa perioder i året,<br />
men yrket ger också en enorm frihetskänsla.<br />
Jag frågar vad Per Arne driver med de andra<br />
nio månaderna om året, då det inte är Lofotfiske<br />
och förväntar mig att han kanske arbetar<br />
med annat, putsar på båten eller tar ferie.<br />
– Mellan Lofotfisket och augusti så drar jag<br />
och min fru ut för att fånga havslax. Det brukar<br />
bli ferien vår. Laxen fiskar vi mest för nöjes skull.<br />
I augusti drar sen fisket efter breiflabb och kveita<br />
igång. Ingen rast och ingen vila alltså.<br />
LÅNGA DAGAR<br />
Efter åtta timmars oavbrutet arbete så är det<br />
sista garnet rensat. Fångsten har blivit över<br />
förväntad och sex kar är fyllda till bristningsgränsen<br />
med fin torsk, vilket motsvarar ungefär<br />
1.200 kilo. När jag i början av dagen frågade<br />
hur mycket han brukar få med sig efter en dag<br />
på havet var svaret lite drygt 800 kilo.<br />
– Kanske var det ryggsäcken din som gjorde<br />
det, säger Per Arne och ler. På vägen hem till<br />
Henningsvær så ber jag om att få ställa några<br />
frågor. Per Arne har just tagit fram några brödskivor<br />
och makrill till pålägg.<br />
– Det här är lunchen min förstår du, säger<br />
han. Vi pratar om hur det var förr jämfört med<br />
idag. Fisket har helt klart blivit sämre på innersidan<br />
av Lofoten, torsken verkar ha stannat<br />
utanför Røst och på yttersida. Jag frågar varför,<br />
och Per Arne tror att det handlar om det okontrollerade<br />
fisket uppe i Barentshavet.<br />
– Nu börjar de dock få lite mer kontroll på<br />
det där, och får de bara stopp på svartfisket så<br />
ska vi nog kunna fiska här i framtiden också.<br />
Efter åtta timmar på havet börjar den andra<br />
delen av Per Arnes arbete som fiskare. 1.200<br />
kilo torsk ska rensas.<br />
– Det blir en lång eftermiddag, men det är<br />
bara att sätta igång, säger han och sprättar buken<br />
på den första torsken. Hundratals fler fiskar går<br />
sedan samma öde till mötes innan Per Arne kan<br />
ta av sig arbetskläderna och slappna av.<br />
www.norden.no 02/2008 19
Et lite wienerbrød<br />
Det er umulig å jukse seg til et ekte wienerbrød. Tørrfisk kan fabrikktørkes, vin kan drikkes ung,<br />
osten kan spises før den er moden. Men for å oppnå et sprøtt wienerbrød kan du ikke slurve.<br />
TEKST OG FOTO: MARTE ØSTMOE<br />
20<br />
02/2008 www.norden.no
MAT I NORDEN<br />
Et lite wienerbrød består av 27 sprø<br />
lag. Mellom hvert lag skal det være<br />
luft. Hvis ikke, er det ikke et ekte wienerbrød.<br />
– Det er helt hysterisk altså, mener bakermester<br />
Michael Spottag, som siden slutten av 80-<br />
tallet har bakt brød og boller og andre gode saker.<br />
Wienerbrød er blitt en spesialitet. Det heter seg at<br />
Langenæs Bageri i Århus er det absolutt beste.<br />
Spottag har ikke svaret på hvorfor. Ryktene har<br />
vel bare begynt å gå: Hos Langenæs Bageri får man<br />
wienerbrød slik wienerbrød skal være. Jo visst har<br />
Michael sett at det selges wienerbrød også i USA,<br />
men de bærer også preg av å være barn av sin tid –<br />
bakt i all hast, kjevlet, fylt og stekt. De er for store<br />
og for fete. I ordets strengeste forstand kan de ikke<br />
en gang kalles wienerbrød. Michael vil helst ikke<br />
snakke om det. Det danske wienerbrødet derimot –<br />
det er et kunststykke å regne. Og selv om bakeren<br />
står i smøros og stekevarme fra klokken 01.00<br />
om natten og stadig kjenner lukten av nystekte<br />
wienerbrød, synes han de smaker fortreffelig.<br />
– Hadde jeg ikke likt wienerbrød, hadde jeg vel<br />
ikke sett slik ut i dag, smiler han bredt og gnir seg<br />
kjekt over magen.<br />
BAKERENS ONDE ØYE<br />
Hos Langenæs Bageri finnes det ikke bare én sort<br />
wienerbrød. Det finnes mange. Det er smørkrans,<br />
wienerstang og kammer. Det er wienerbrød med<br />
sjokolade, marmelade av bringebær, med sviskefyll<br />
og aprikoser. Det er wienerbrød for gamle og wienerbrød<br />
for barn. Det siste er kanskje overraskende<br />
for mange. Wienerbrød er da vel ikke barnemat?<br />
– Å jo da, mener Michael Spottag. Smak er kulturelt<br />
betinget. Norske barn liker brunost fordi de<br />
har vokst opp med det, mener han. Slik er det også<br />
med danskene og wienerbrødene. Er du dansk,<br />
liker du per definisjon wienerbrød. Uansett alder.<br />
Til et hvert barnefødselsdagsselskap bør det<br />
serveres en kakemann eller en kakekone av wienerdeig.<br />
Etter tradisjonen får hvert barn sitt stykke,<br />
men når kakekroppen er spist opp og man kommer<br />
til hodet, da flykter alle barna fra bordet, hyler<br />
og springer ut. Under måltidet har de vel blitt så<br />
glade i sin kakemann at de synes handlingen er<br />
grotesk.<br />
En annen pussighet er at en såkalt ”spandauer”<br />
går under det grufulle navnet ”Bakerens onde øye”.<br />
– Det er vel fordi wienerbrødet er rundt som<br />
et øye og at eggekremen minner om en ødelagt<br />
iris. Han innrømmer at tilnavnet ikke er<br />
spesielt appetittelig, men likevel ganske morsomt.<br />
Selve bakerprosessen er derimot ingen spøk.<br />
Slurves det en lille smule her, ødelegges alt.<br />
Michael retter seg opp, blir alvorlig og forklarer<br />
at det hele må gjøres helt nøyaktig. Deigens<br />
tre hvileperioder er alfa og omega. Det samme<br />
Michael Spottag er wienerbrødbaker<br />
på Langenæs Bageri i<br />
Århus. Her jukser man ikke med<br />
deigen. Et lite wienerbrød skal<br />
bestå av 27 sprø lag.<br />
er ingrediensenes temperatur. Deigen må være<br />
kald når den skal jobbes med. Den må heller<br />
ikke arbeides med så mye at den blir stram.<br />
Skal du bake wienerbrød selv, er det beste<br />
tipset å alltid holde margarinen kald. Det<br />
andre, og kanskje et bedre tips, er å overlate<br />
hele wienerbrødbakingen til en baker.<br />
Til og med danskene gjør jo det. Sånn sett er<br />
Michael en sentral person i mange menneskers liv.<br />
En god dansk frokost avsluttes nemlig med kaffe<br />
og wienerbrød. Til et hvert kaffeslabberas er wienerbrødet<br />
det beste tilbehøret. Bakeren smiler:<br />
– Og dagens dansker drikker jo kaffe stort sett<br />
hele tiden. Det er brød og rundstykker jeg lever av,<br />
sier Michael. Kunsten er å få kunden til å ta med<br />
seg et wienerbrød eller fem, og kanskje få smaken<br />
på en ny wienerbrødvariant.<br />
GJENOPPDAGELSENS KUNST<br />
Det er allment kjent at man ikke behøver å finne<br />
opp kruttet flere ganger, men Michael bruker en<br />
mer spiselig allegori:<br />
– Du behøver ikke finne opp en dyp tallerken<br />
flere ganger. Du kan bare lete opp noe som er<br />
glemt.<br />
Kunder er vanedyr og etterspør sjeldent noe<br />
nytt. Kommer det nytt utvalg i hyllene, er dette<br />
snarere et resultat av bakerens behov for forandring<br />
i hverdagen. I slike tilfeller hender det seg<br />
at Michael blar opp i Nordisk Bager og konditorleksikon<br />
fra 1945. Boka mangler fargebilder,<br />
men har dertil mange fettflekker og museører.<br />
Bakerens bibel har tilhørt Michaels far, som også<br />
var baker. Han igjen fikk den av sin lærermester.<br />
Michael behøver ikke lese oppskrifter lenger.<br />
Setter han seg likevel ned med leksikonet, får han<br />
alltid ny inspirasjon og gjenoppdager gamle oppskrifter.<br />
Slik blir det alltid noe som er tilsynelatende<br />
nytt og spennende i hyllene på Langenæs Bageri.<br />
Riktignok vet den danske stamkunden godt hva<br />
han vil ha og viker ikke en tomme fra sine vaner,<br />
men heldigvis finnes det dem som synes det er<br />
spennende å prøve et wienerbrød med et annet<br />
fyll. Det aller siste er marengs i midten.<br />
Felles for alle wienebrødene er at de må være ferske.<br />
Igjen blir Michael alvorlig.<br />
– Man selger ikke gårsdagens wienerbrød!<br />
Samtidig er det synd å kaste mat. Selv en baker<br />
synes det. På dette viset har oppskriften på ”trøffel”<br />
oppstått. Gårsdagens wienerbrød samles i en foodprosessor.<br />
Michael tilsetter kakao og rikelig med<br />
rom. Eventuelt også litt eplemost. Den faste røren<br />
rulles til kuler og rulles i fargerikt strø. Resultatet<br />
er en mektig luksuskake, laget av et avfallsprodukt.<br />
Slik får wienerbrødene nytt liv.<br />
Besøk Langenæs<br />
Bageri på nett:<br />
www.langenaesbageriet.dk<br />
www.norden.no 02/2008 21
22<br />
PÅ KRYSS OG TVERS I NORDEN<br />
Välkomna till Nakskov Fjord<br />
Danmark är långt mer än Legoland och Tivoli. Ett okänt hörn för de flesta är Nakskov Fjord. Den<br />
ligger helt ute i västra ändan av ön Lolland. Ungefär ”där kråkorna vänder“, som man säger på<br />
danska. TEKST OG FOTO: GUNILLA HEICK<br />
Vindmölleparken i Kappel. Cykelvägen är en del av den 5000 km långa Nordsjöleden.<br />
Men för den som letar sig hit finns det<br />
mycket att upptäcka. Själva landskapet är<br />
platt som en pannkaka nästan överallt. I Nakskov<br />
fjord låg tidigare många öar. Nu befinner sig<br />
femton av dem på torra land, men ortnamnen<br />
avslöjar att de för inte så länge sen varit kringflutna<br />
av vatten: Langø, Bondeholm, Bogø, Ydø<br />
med flera. Längs kusten har man byggt åtskilliga<br />
kilometer vallar mot havet. Uppe på dem går nu<br />
fina cykelvägar, som utgör en del av den 5.000<br />
kilometer långa Nordsjöleden.<br />
PETER FREUCHENS ENEHØJE<br />
Den största ön i nuvarande Nakskov Fjord är<br />
Enehøje, med knappt hundra hektar. Ön har<br />
02/2008 www.norden.no<br />
varit bebodd sedan 1500-talet. Arkeologiska<br />
fynd pekar tillbaka till renjägare redan omkring<br />
12.000 år f.Kr.<br />
Enehøjes mest berömda ägare var upptäckts-<br />
resanden och författaren Peter Freuchen<br />
(1886-1957). Han var barnfödd i trakten och<br />
beslöt redan som yngling att han en gång ville<br />
äga Enehøje. Det lyckades när han småningom<br />
tjänat goda pengar på att skriva om sina polarfärder.<br />
År 1926 köpte han ön som konkursbo<br />
för 100.000 kronor.<br />
Enehøje består mestadels av fattig sandjord,<br />
och Peter Freuchen ansågs vara något av<br />
en galning. Han höll bland annat jättesköldpaddor,<br />
som besökande barn fick rida på. På<br />
öns högsta punkt, 16 meter över havet, ställde<br />
han upp en stor portal av bardvalskäkar, som<br />
finns kvar än i dag. Han planterade också träd<br />
och lyckades delvis bruka jorden. Mest satt han<br />
dock och skrev böcker och artiklar i gårdens<br />
blåmålade smedja, som var hans skrivstuga.<br />
Många av tidens prominenta personer kom på<br />
besök.<br />
Peter Freuchen var god vän med den kända<br />
danska polarforskaren Knud Rasmussen. De<br />
båda männen gjorde många expeditioner till<br />
Grönland tillsammans. Peter Freuchens första<br />
hustru Navarana, som dog i spanska sjukan,<br />
kom också från Grönland. Senare gifte han<br />
sig ännu två gånger. Freuchen var starkt<br />
involverad i kampen mot nazismen. År 1940<br />
sålde han Enehøje och flyttade till USA.<br />
Enehøje ägs nu av danska Skogs- och<br />
Naturstyrelsen, och man kan komma på besök<br />
antingen med postbåten eller på guidad utfärd<br />
med skepparen Otto Paludan och hans båt Gaia.<br />
På ön betar sommartid ett par hundra får.<br />
Rådjur har planterats in – de får dock stanna<br />
kvar hela året. Ön har ett rikt fågel- och växtliv,<br />
och besökare under sensommaren kan plocka i<br />
sig härligt söta björnbär.<br />
SANDTUNGAN ALBUEN<br />
Från Enehøjes höga västerstrand har man<br />
fin utsikt mot Albuen, en annan av Nakskov<br />
Fjords stora sevärdheter. Albuen är en så kallad<br />
”krumodde”, en krokig sandudde som sträcker<br />
sig flera kilometer ut i havet.<br />
På 1400- och 1500-talen var Albuen en<br />
livlig handelsplats med stor sillmarknad varje<br />
höst. Den utgjorde också en viktig vinterhamn<br />
för danska flottan. Fiskare slog sig ned<br />
som fastboende, och omkring 1790 byggdes<br />
en lotsstation, som dock brändes av engelsk<br />
männen. Stormfloden 1872 tog nästa lotsstation.<br />
År 1896 byggde man ett fyrtorn, men<br />
många skepp gick ändå på grund på sand-<br />
bankarna. Bärgning av de skeppsbrutna och<br />
deras gods gav en god extraförtjänst till Albuefolket.
PÅ KRYSS OG TVERS I NORDEN<br />
År 1916 hade sandtungan 41 invånare, det<br />
högsta antalet i nyare tid. Skolbarnen gick i<br />
egen skola. Nu finns bara några övergivna hus<br />
kvar, som används som fritidshus. Den sista<br />
fasta invånaren flyttade från Albuen år 2002.<br />
I dag kan man komma dit med postbåten<br />
eller annan båttransport, eller genom att<br />
promenera längs stranden från Ydø. Skogs-<br />
och Naturstyrelsen har i samarbete med kommunen<br />
och den lokala Naturvägledningen<br />
övertagit Lotshuset. Där kan skolklasser och<br />
andra intresserade nu få lov att övernatta.<br />
Liksom Enehøje har Albuen ett rikt växt-<br />
och fågelliv. På ”bundgarnspælene”, stolparna<br />
för ryssjefisket, sitter skarvar i långa rader, och<br />
strandvattnet är fullt av svanar.<br />
En typisk planta är ”engelskgræs”, som om<br />
våren färgar markerna ljusröda. Albuefolket<br />
kallade den ”brødblomst”, för att hela halvön<br />
då doftade av nybakt rågbröd.<br />
Bönderna i Kappel socken inne på Lolland<br />
har i all tid sänt sina kor på sommarbete<br />
på Albuen. Korna höll samtidigt gräset kort.<br />
Då bönderna i slutet av 1960-talet fick andra<br />
vanor, tog fläder, hagtorn och nyponbuskar över.<br />
Numera har man därför får på bete på Albuen.<br />
Enehøje och Albuen är bara två av de många<br />
spännande lokaliteterna i Nakskov Fjord.<br />
NAKSKOV OCH LOLLAND<br />
Själva Nakskov har alltid varit en ’röd’ kommun.<br />
Det sörjde arbetarna på skeppsvarvet<br />
och sockerfabrikerna för. Sockret kommer från<br />
rovor, som odlas i stor stil på Lolland. Omkring<br />
år 1900 var det brist på arbetskraft på de<br />
lolländska rovmarkerna, och man importerade<br />
då arbetare från Polen, de så kallade ”roe-<br />
polakkerne”. Deras efterkommande utgör nu<br />
en fjärdedel av Lollands befolkning.<br />
Ungefär 900 år tidigare hade venderna, ett<br />
västslaviskt folkslag som levde i Nordtyskland,<br />
kommit till Lolland och grannön Falster. En<br />
del var fredliga och slog sig ned i byarna. Ortnamn<br />
som Kramnitse och Corselitze härstammar<br />
från den tiden. Andra vender härjade som<br />
sjörövare längs de danska kusterna.<br />
Men det ska man inte låta sig förskräcka av.<br />
I dag är Lolland ett fridfullt och charmerande<br />
område. Har man barn med kommer de att gilla<br />
Knuthenborg Safaripark och tropiska vattenparadiset<br />
Lalandia. Alla i familjen kan få nöje av<br />
LandArt, stora sommarkonstverk i naturen på<br />
Lolland och Falster. Den stora vindmölleparken<br />
i Kappel är också värd ett besök.<br />
(Över) “Portalen” som Peter Freuchen byggde av bardvalskäkar på Enehøjes högsta punkt, 16 m över havet. Den står mitt i<br />
björnbärssnåren. (Under) Karta över Lolland och Falster. Nakskov Fjord med Albuen och Enehøje längst mot vänster.<br />
www.norden.no 02/2008 23
24<br />
VENNSKAP I NORDEN<br />
Hedemarken Ungdomskor til Tallin<br />
Det var 17 ivrige og spente jenter i alderen 14-20 år som møtte opp på Gardermoen flyplass torsdag 3. april for å sette kursen<br />
østover mot Estlands hovedstad, Tallin. TEKST OG FOTO: ERLAND DALEN<br />
Flyet skulle gå i åttetiden om kvelden,<br />
men p.g.a. forsinkelser og andre uventede<br />
hendelser var vi ikke fremme ved hotell<br />
Portus i Tallin før kl 00.30 på natten lokal tid.<br />
Vi startet første dag med en guidet tur til<br />
blant annet en stor utescene som kan romme<br />
opptil 30.000 korsangere. Starten på Estlands<br />
frigjøring startet med sang hvor 300.000 Estlendinger<br />
gikk fra byen og møttes her og sang<br />
seg gjennom natten .<br />
Våre jenter skulle opptre på rådhusplassen<br />
for den lokale befolkningen og turister samme<br />
02/2008 www.norden.no<br />
kveld. Det var ikke mange tilhørere der, men<br />
de som var der koste seg med å ta en svingom<br />
til musikken.<br />
En av de flotteste opplevelsene var da koret<br />
besøkte SOS barnebyer sitt barnehjem i Keila<br />
utenfor Tallin. Der bodde barna sammen med<br />
sine «mødre» i egne hjem hvor de hadde sin<br />
nye familietilhørighet. Koret sang vakkert og<br />
vekket stor begeistring hos barna. De hadde<br />
plukket blomster til jentene som de ga som sin<br />
avskjedsgave. Koret ved dirigent Erland Dalen<br />
overrakte en pengegave fra <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong><br />
samt klær og leker som koret hadde tatt med<br />
fra Norge. Hedemarken Ungdomskor avsluttet<br />
turen på søndagen med innslag i den lokale<br />
lutherske kirken ved Nômme Rahu kirke<br />
litt utenfor sentrum av Tallin. Det ble en<br />
stemningsfull sang som ble overført til Estisk<br />
radio.<br />
Med nye opplevelser dro jentene fra kirken<br />
for å ta fatt på hjemturen. Det ble en minnerik<br />
tur for Hedemarken Ungdomskor som også<br />
var flotte representanter for Hamar, Hedemarken<br />
og Norge.
VENNSKAP I NORDEN<br />
Til venstre: Gjøvikkoret Korpus fikk æren av å underholde på Juan Dolios store hotellscene på Coral Costa Caribe. Marie Heilmann, Merethe Limoseth og Anita Hansen viser ekte og ærlig sangglede<br />
for et stort publikum. Til høyre: To dominikanske dissimilissangere, deres musikkinstruktører og Ola Narten Svendsen fotografert foran den store scenen. Begge foto: Sangkoret Korpus<br />
På vennskapstur til Karibien<br />
I mars dro sangkoret Korpus fra Gjøvik sammen med den spanske teatergruppen Faula på vennskapsbesøk til hovedstaden Santo<br />
Domingo i Den Dominikanske Republikk. TEKST: OLA NARTEN SVENDSEN<br />
Det er den kjente gruppen Dissimilis<br />
som har opparbeidet dette gode samarbeidet<br />
og vennskapet i Karibien som Korpus<br />
nå kan ta del i. Hovedstøttespiller for kulturprosjektet<br />
er Vennskap Nord/Sør.<br />
Både Korpus og den spanske gruppen Faula<br />
Teater møtte tilsvarende grupper i Karibia.<br />
Teater, musikk og dans sto i fokus de 16 dagene<br />
kulturutvekslingen varte. Innimellom workshops<br />
og øvelser med Korpus ble det selvsagt<br />
tid til sol og bading, shopping og andre kulturaktiviteter.<br />
Den karibiske maten smakte veldig<br />
godt, og vi koste oss med bønneretter, kylling,<br />
fisk, svin og geit og for ikke å glemme de karibiske<br />
kakene som er veldig gode.<br />
“REISE TIL EN NY VERDEN”<br />
Ut over i uken ble det mange spesialskole- og<br />
institusjonsbesøk hos utviklingshemmede og<br />
barn og unge med lese og skrivevansker i Den<br />
Dominikanske Republikk.<br />
Mars måned er de funksjonshemmedes<br />
måned i Den Dominikanske Republikk og vi<br />
fikk gleden av å være i landet nettopp denne<br />
måneden. En stor scene midt i hovedstaden<br />
Santo Domingo var stedet for premieren på<br />
vår teaterforestilling “Reise til en ny verden”.<br />
Skoleklasser og representanter fra det dominikanske<br />
utdanningsdepartementet var til stede<br />
og syntes det var sterkt å få oppleve funksjonshemmede<br />
unge og voksne spille dette stykket<br />
for dem med temaet som handler om håp,<br />
glede, frihetslengsel, ulikheter mellom fattig og<br />
rik, og en drøm om at alle en dag skal få det like<br />
godt på jorden uavhengig av om du kommer<br />
fra nord, sør, øst eller vest.<br />
GJENVISITT<br />
Deltakerne fra Sangkoret Korpus fikk med<br />
seg utrolig mye disse dagene i Karibia, og hele<br />
sju små og store konserter ble det på gjøvikkoret.<br />
Vennskap Nord/Sør, som har gitt oss<br />
muligheten til å knytte vennskapsbånd til<br />
likesinnede i dette landet, kan vi ikke få takket<br />
nok. I 2010 er det gjort avtale om at 20 dominikanske<br />
gjester kommer til Norge og Gjøvik<br />
med både utviklingshemmede og ledsagere. På<br />
kulturprogrammet står det alt fra opptreden på<br />
Dissimilisfestivalen i Oslo og snøballkasting<br />
på Valdresflya til felleskonserter med Korpus<br />
og Faula Teater og ulike besøk på tilrettelagte<br />
arbeidsplasser i Gjøvikregionen og mye mye<br />
mer. Vi gleder oss allerede enormt!<br />
STERKE INNTRYKK<br />
Etter fjorten dager på rundtur i Den Dominikanske<br />
Republikk, sitter vi igjen med så mange<br />
inntrykk at vi nesten ikke klarer å fordøye alt.<br />
Sorg, glede, rikdom og fattigdom oppleves<br />
på samme tid i dette mangfoldige landet som<br />
har alt. Våre besøk på barnehjem og spesialskoler<br />
har gitt minner som sitter spikret i oss<br />
alle. Foreldreløse funksjonshemmede barn på<br />
barnehjem som mangler nesten alt, er sterk<br />
kost for oss rike å oppleve. Oppe i alt dette<br />
danses og smiles det til fengende merenge rytmer<br />
– helt utrolig sterkt. Kontrastene må bare<br />
oppleves og kan nesten ikke beskrives.<br />
INSPIRERT AV NORDEN<br />
Det er Jostein Stegane i <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong><br />
Gjøvik som har klart å få opp mitt engasjement<br />
omkring kultursatsing og vennskap utenlands –<br />
også utenfor <strong>Norden</strong>. Han har vært en svært god<br />
inspirasjon for mine folk og meg til å øke lysten<br />
til å gjøre noe kulturelt utenfor landets grenser.<br />
<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> har også gjort det mulig for<br />
oss å knytte kontakt og få vennskapsbånd med<br />
den svenske kommunen Sandviken. Da vi leste i<br />
siste nummer av NORDEN om “<strong>Norden</strong> i Karibien”,<br />
fikk vi lyst til å fortelle dere om den flotte<br />
vennskapskulturutvekslingen vi nå har vært med<br />
på mellom byene Santo Domingo og Gjøvik.<br />
Det er sommer hele året i Den Dominikanske<br />
Republikk og stort sett hadde vi 28 grader i<br />
skyggen hver dag. Temperaturen i havet var også<br />
upåklagelig – lunkent badevann er topp!<br />
www.norden.no 02/2008 25
26<br />
NYTT FRA VÅRE LOKALLAG<br />
Her er alle de grønlandske gjestene samlet på Utheim grendehus. Fra venstre: Vilhelm Ludvig Henrik Sogn Berthelsen, Nielsine<br />
Naja Lucie Jørgensen, Beathe Agathe Judithe Jørgensen, John Erik Kvamme, Uiloq Helgessen Slettemark, Øystein Slettemark<br />
og lokallagsleder Thorvald Moi<br />
Forbrødring i Nord TEKST: ODD ARNE BERNTSEN. FOTO: ARVID TANGEN<br />
DEN 13. APRIL arrangerte vi, <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> i Tromsø et<br />
familietreff for utenlandske og norske familier i Tromsø: Forbrødring<br />
i Nord. Til sammen deltok ca 70 personer med stort<br />
og smått. Arrangementet er et samarbeidsarrangement<br />
med barneleiken i BUL Tromsø. Det deltok familier fra Danmark,<br />
Sverige og riktig mange familier av russisk opprinnelse.<br />
Innslag av barneleiken og Spellmannslaget i BUL Tromsø og<br />
fra Russland (solsosang og pianospill) Dessuten et innslag fra<br />
Esperantoklubben i byen. Brus og boller til barna, og kaffe<br />
og lefser til de voksne, alt sponset av <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong><br />
Tromsø. Dette arrangementet er for øvrig det 4. i sitt slag<br />
som <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> Tromsø står bak.<br />
Den siste halvtimen aktiviserte BULs barneinstruktør halve<br />
salen med noen enkle norske folkedanser. Hun hadde god<br />
hjelp av Spellmannslaget til dette.<br />
Arrangementet ble meget godt mottatt av de frammøtte og<br />
er et ledd i den globale satsningen til <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong>.<br />
02/2008 www.norden.no<br />
Tikilluarit til Nittedal<br />
TEKST: KATHRINE H. ERIKSEN. FOTO: ERLING HOEL<br />
NYDELIG GRØNLANDSK sjømat sto på menyen da<br />
<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> Nittedal inviterte til Nordisk<br />
Vårgjestebud med fokus på Grønland på<br />
Utheim grendehus den 13. april i år. De vel 50<br />
fremmøtte fikk servert en treretters middag<br />
bestående av en forrett med røkt ørret, røkt<br />
blåkveite, scampi og reker, en fyldig laksesuppe<br />
med havets delikatesser til hovedrett og til<br />
dessert ble det passende nok servert Eskimo-is.<br />
Det ble videre gjort ekstra stas på grønlandske<br />
<strong>Norden</strong>-medlem nr 200, Beathe Jørgensen, og<br />
det ble vist vakre bilder fra Grønlands storslåtte<br />
natur av Uiloq Helgessen Slettemark. Hennes<br />
mann, Øystein Slettemark holdt et spennende<br />
foredrag om Grønlands historie, både fra før og<br />
etter landet kom under den danske krone.<br />
Vi fikk også høre eksempler på det spesielle<br />
grønlandske språket ved at Vilhelm Ludvig<br />
Henrik Sogn Berthelsen leste de to første<br />
versene av den grønlandske nasjonalsangen.
NYTT FRA VÅRE LOKALLAG<br />
“Mjøstoradera” hadde “buskspel” utenfor Sangens og Musikkens hus i Hamar og spilte også<br />
innendørs under jubileumsarrangementet. Gruppa er her fotografert sammen med lokallagsleder<br />
Per Idar Morken.<br />
Ny jubileumskonsert i Hamar<br />
SØNDAG 20. APRIL sto det nordisk sang og musikk på programmet da jubilanten<br />
<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> Hamar nok en gang inviterte til gratiskonsert i Sangens<br />
og musikkens hus på Hamar.<br />
Det var Hamar Musikkorps/Jernbanens Musikkorps og Hedmarken Ungdoms-<br />
kor som sto for sangen og musikken ved jubileet. I tillegg leste Tore Gulbraar<br />
dikt fra de nordiske landene og ved inngangen underholdt Mjøstoradera.<br />
<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> Hamar og omegn ble stiftet på et møte på Grand<br />
Hotell i Hamar den 3. Mai 1948. Lokallaget har i jubileumsåret ca 60<br />
personlige medlemmer. Styret i lokallaget har valgt å betrakte hele perioden<br />
fra 3. mai i fjor til 3. mai i år som jubileumsår. Det har i løpet av dette året vært<br />
avholdt mange jubileumsarrangement.<br />
– Det er kanskje ikke så vanlig at en forening som til daglig ikke utøver sang<br />
og musikk, arrangerer hele tre åpne gratiskonserter i et jubileumsår, sier leder<br />
Per Idar Morken. Men for oss har dette vært mulig takket være våre mange<br />
gode venner innenfor sang- og musikklivet i Hamar-området.<br />
Styret i lokallaget har også sammen med Sons of Norway, Hamar Lodge lagt<br />
opp til en 11 dagers åpen gruppereise til Midt-Vesten i USA med blant annet<br />
besøk i Hamars vennskapsby Fargo og Stanges vennskapsby Fergus Falls.<br />
Tekst hentet fra Hamar Arbeiderblad.<br />
FOTO: ÅSE HOLM<br />
Trykkfeil i forrige nummer<br />
I FORRIGE NUMMER av Magasinet <strong>Norden</strong>, kunne man på sidene<br />
”Nytt fra våre lokallag” lese om en særdeles vellykket lesesirkel<br />
som ble arrangert av lokallaget i Drammen.<br />
En av forfatterene som var tilstede var RAGNAR HOVLAND<br />
Med hilsen fra Magasinet <strong><strong>Norden</strong>s</strong> Redaksjon<br />
v/redaktør Kathrine Eriksen<br />
Velkommen til:<br />
Nordisk Folkeriksdag<br />
31/7 - 3/8 - 2008<br />
Nordhordland Folkehøgskule,<br />
Bergen, Norge<br />
Konferanse:<br />
«Den nordiske modellen»<br />
For program og påmelding:<br />
www.fritnorden.dk<br />
www.norden.no 02/2008 27
28<br />
HISTORISKE NORDEN<br />
Hett nordisk møte i Tyskland<br />
– et 60-års minne<br />
Begivenhetene under og straks etter den annen verdenskrig brakte de nordiske land nærmere<br />
hverandret slik at det nordiske samarbeid blomstret etter freden i 1945. TEKST: HARALD LUNØE<br />
Uten tvil bidro ”De hvite bussene”, som<br />
brakte norske fanger hjem via Danmark<br />
og Sverige i stor grad til en nær nordisk kontakt.<br />
I mindre grad er samarbeidet mellom den norske<br />
og danske Tysklandsbrigade blitt kjent. Som<br />
soldat i Den norske brigade 481, dvs. første halvår<br />
av 1948, fikk jeg oppleve dette samarbeid i form av<br />
en stor øvelsesmanøver, som en gjerne kunne kalle<br />
”Den lille nordiske krig”. Den fant sted i Nord-<br />
Tyskland ved Paderborn og på begge sider elven<br />
Weser hvor 2.000 danske og 3.000 norske soldater<br />
tørnet sammen ”i hete, svette og støv” som det sto i<br />
den danske brigadeposten, sommeren 1948.<br />
I min dagbok fra Tysklandsbrigaden har jeg<br />
skrevet om denne begivenheten, som for begge<br />
parter var en kjærkommen avveksling fra den<br />
vanlige tjenesten.<br />
REGN HINDRET DE NORSKE FORBEREDELSENE<br />
Både dansker og nordmenn forberedte seg grun-<br />
02/2008 www.norden.no<br />
dig til ”krigen”. Nordmennene i det engelske<br />
”Lopshorn Training Centre”, og jeg husker enda<br />
vanskelighetene vi møtte der med et overhendig<br />
regnvær som oppløste jorden i øvelsesområdet og<br />
vi vasset rundt i leire til over ankelen. Selv hørte<br />
jeg til artilleriet, og vi fikk til tross for regnværet<br />
avfyrt de øvelsesskuddene vi skulle i løpet av uken<br />
før manøveren begynte. Hva danskene gjorde, var<br />
skjult for oss, men de holdt seg traktene litt lenger<br />
nord, ved Bad Lippspringe og Paderborn. (se kartet<br />
som sto i den danske soldatavisen.)<br />
DANSKENE BESKYLDER OSS FOR ”SNYDERI”<br />
Presset av nordmennene måtte de danske styrker<br />
trekke seg tilbake mot Beverungen-Helmarshausen<br />
idet de forserte elven Weser, som etter regnværet<br />
hadde veldig stor vannføring. Men vi lå etter dem,<br />
og våre ingeniørtropper slo også bro over den<br />
brede elven. Etter manøveren leste vi i den danske<br />
avisen at det hadde forgått med ”forsinkelse,<br />
besvær og snyderi”! Noe vi norske ikke riktig ville<br />
være med på. Resten av manøveren artet seg nesten<br />
som en ferietur for oss. Vi fikk det fineste sommervær,<br />
og det viktigste vi hadde å gjøre, var å få<br />
frem maten til dem som lå i første linje. Alle måtte<br />
hjelpe kokkene når det knep!<br />
Etter at “fiendtlighetene” ble innstilt mandag<br />
morgen, 26. juli, paraderte en endeløs kolonne fra<br />
de danske og norske brigader forbi de høye herrer<br />
i øvelsesledelsen, hvorpå vi returnerte, omgitt av<br />
digre støvskyer, tilbake til våre kvarterer. For artilleriet<br />
sin del til Holzminden, til Hegra leir hvor et<br />
forfriskende bad ventet oss før vi tørnet inn.<br />
DET LENGSTE DANSKE FELTTOG SIDEN 1864<br />
I den danske feltavis, kunne vi siden lese at denne<br />
manøver var det lengste felttog en så stor dansk<br />
styrke hadde vært på siden 1864.<br />
Også på andre måter ble dansk-norsk samarbeid<br />
demonstrert mens vi hadde norske styrker i<br />
Tyskland. I København tok de mot meg og mange<br />
andre soldater til ”langperm” i hele 10 dager. Gode<br />
minner har jeg i første rekke fra 17. mai feiringen<br />
i den danske studentforening, som hadde stor<br />
dansk frokost før et flott festmøte sammen med<br />
norske studenter i København.<br />
BRIGADEN FLYTTER NÆRMERE DANMARK<br />
Enda tettere ble samarbeidet da den norske brigade<br />
nr.482 flyttet nordover til Schleswig-Holstein, ja,<br />
så gjestfrie var danskene at vår brigadekommando<br />
advarte mot å ta parti for danskene mot tyskerne.<br />
Områdene var jo tidligere danske, og Danmark<br />
kunne nok gjerne ønske seg dem tilbake etter freden<br />
i 1945, da Tyskland for øvrig måtte avstå store<br />
områder.<br />
En konklusjon på mine erfaringer må bli at<br />
man ikke bare kan drive nordisk samarbeid innen<br />
nordiske områder, men også der hvor nordiske<br />
nasjoner treffes ute i verden. Akkurat i Tyskland<br />
er jo dette nå manifestert med en felles nordisk<br />
ambassadebygning i hovedstaden Berlin.<br />
KORPORAL 18487 HARALD LUNØE BRIG. 481.
"<br />
Klipp av og send inn. Porto er betalt.<br />
Navn:<br />
Adresse:<br />
Postnr.: Sted:<br />
Bostedskommune:<br />
E-post:<br />
Telefon:<br />
Fødselsdato:<br />
Signatur:<br />
<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> arbeider for å styrke det<br />
nordiske samarbeidet, for åpne grenser i <strong>Norden</strong> og<br />
for å videreutvikle det nordiske kulturfellesskapet.<br />
<strong>Foreningen</strong> skaper møteplasser for mennesker og<br />
påvirker politikere og myndigheter.<br />
Vår ambisjon er å spre kunnskap og opplevelser samt<br />
bidra til løsninger som gjør det enklere og bedre for<br />
mennesker å bo og leve i et grenseløst <strong>Norden</strong>.<br />
VELKOMMEN TIL EN GRENSELØS FORENING<br />
Vennligst bruk blokkbokstaver ved utfylling.<br />
Et medlemskap gir deg<br />
Et flott og informativt<br />
medlemsblad 4 ganger i året<br />
Mulighet til aktivt å støtte<br />
og utvikle det nordiske<br />
samarbeidet<br />
Medlemskap i et lokallag<br />
Nyhetsbrev<br />
Tilbud om kurs, konferanser<br />
og andre medlemstilbud<br />
Skoler, kommuner og organisasjoner kan<br />
også bli medlemmer av <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong><br />
Meld deg gjerne inn på<br />
www.norden.no<br />
VELG MEDLEMSKAPSTYPE:<br />
Hovedmedlem (kr. 300,–)<br />
Familiemedlemskap (kr. 400,–)<br />
Ungdomsmedlem, t.o.m 25 år (kr. 100,–)<br />
Pensjonister (kr. 200,–)<br />
Hvis familiemedlemskap: Skriv inn navn og fødselsdato på alle<br />
familiemedlemmer i samme husstand. (Inkludert barn opp til 18 år).<br />
JEG ØNSKER Å MOTTA INFORMASJON OG TILBUD<br />
FRA FORENINGEN NORDEN PER E-POST.<br />
www.norden.no 02/2008 29
30<br />
MEDLEMSSHOP OG INNMELDING<br />
02/2008 www.norden.no<br />
Antall:<br />
NORDENKRUSET<br />
Pris: 97,–<br />
Kruset er levert av Porsgrunds<br />
Porselænsfabrikk og har på<br />
trykket alle de nordiske<br />
flaggende samt <strong>Foreningen</strong><br />
<strong><strong>Norden</strong>s</strong> logo.<br />
Kruset er 9 cm høyt.<br />
Antall:<br />
NORDENPIN<br />
Pris: 45,–<br />
Ca. 1 cm i diameter.<br />
Antall:<br />
NORDENKLISTREMERKER<br />
Pris: GRATIS<br />
FORENINGEN NORDEN<br />
Svarsending 2001<br />
0091 Oslo<br />
Antall:<br />
MANSJETTKNAPPER<br />
Pris pr. par: 210,–<br />
Laget i stål og utformet som<br />
<strong>Norden</strong>logoen.<br />
Leveres i gaveeske.<br />
Antall:<br />
SERVIETTER<br />
Pris: 49,–<br />
Servietter med de nordiske<br />
flagg.<br />
20 stk. i pakken.<br />
Antall:<br />
FANE<br />
Pris: 950,–<br />
Fane i tekstil med <strong>Norden</strong>logoen.<br />
Str.: b150 x h108 cm.<br />
Navn:<br />
Adresse:<br />
Postnr.:<br />
Fødselsdato:<br />
Telefonnr.:<br />
E-post:<br />
Signatur:<br />
SENDES TIL: <strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong>, Harbitzalléen 24, NO-0275 Oslo. NB! Vennligst ikke send penger ved bestilling. Giro blir tilsendt med varen.<br />
Navn:<br />
Adresse:<br />
Postnr.:<br />
Medlemsnr. <strong>Norden</strong>:<br />
Sted:<br />
Bokens forfatter og tittel:<br />
Signatur:<br />
Sted:<br />
SENDES TIL:<br />
NORLI UNIVERSITETSGATEN<br />
POSTBOKS 1990, VIKA<br />
0125 OSLO<br />
FAKS: 22 42 26 51<br />
E-POST: ORDRE@NORLI.NO
Jonas Hassen Khemiri<br />
Invasion<br />
kr. 194,-<br />
Aleksandra Kollontaj<br />
Aleksandra Kollontajs<br />
dagböcker 1390 – 1940<br />
kr. 337,-<br />
Ingmar Bergman<br />
Laterna magica<br />
kr. 229,-<br />
<strong><strong>Norden</strong>s</strong> bokhandel i Oslo<br />
Norli Universitetsgaten<br />
Blant mange fagavdelinger har vi det beste utvalget av skandinaviske<br />
bøker på original-språket i Norge. Vi tilbyr medlemmene i<br />
<strong>Foreningen</strong> <strong>Norden</strong> 20% rabatt på disse utvalgte nyhetene.<br />
Bøkene får du i Norli Universitetsgaten. Du kan også sende inn<br />
bestillingskupongen eller send e-post til ordre@norli.no<br />
Mats Wickman<br />
Stockholm förr och nu<br />
kr. 349,-<br />
Stockholm<br />
Huvudstaden<br />
kr. 210,-<br />
Göran Alm<br />
Bernadottebiblioteket<br />
– en kunglig kulturskatt<br />
kr. 398,-<br />
Norli Universitetsgaten<br />
www.norli.no<br />
Mikael Timm<br />
Lusten och dämonerna<br />
Boken om Bergman<br />
kr. 336,-<br />
Röster om Monica Zetterlund<br />
Till Z<br />
kr. 208,-<br />
Erik Petersson<br />
Den skoningslöse<br />
En biografi över Karl IX<br />
kr. 298,-<br />
www.norden.no 02/2008 31
32<br />
ET DYPDYKK I NORDENS ARKIV<br />
Midtsommer og St. Hans står for døren, og<br />
i <strong><strong>Norden</strong>s</strong>Nytt nr. 1 fra 1954 kan man lese<br />
om hvordan årets lyseste dag blant annet<br />
feires i Sverige:<br />
Svensk Midsommar<br />
AV: FRANZISKA GYLLENHAAL-BØDTKER<br />
BRUKET ATT fira midsommar, dvs. den tid då<br />
solen står allra högst, är av mycket gammalt<br />
ursprung. Denna sedvänja kan bokstavligen<br />
ledas tillbaka till urminnes tider. Under syd-<br />
ligare luftstreck uppstod bruket att vid midsommar<br />
tända eldar för att förjaga häxor,<br />
onda andar och annat trolltyg. Men i Sverige<br />
med sina ljusa midsommarnätter har bruket<br />
att tända sådana eldar förlagts till Valborgs-<br />
mässoafton, dvs. sista april.<br />
Svensk midsommar, den är främst förknippad<br />
med den s.k. MAJNINGEN, dvs. bruket att klä<br />
med grönt, med blommor och löv. Detta har<br />
också ett hedniskt ursprung. Man menade att<br />
de gröna kvistarna dels skulle främja årsväxten,<br />
dels skydda mot onda alla de onda makter som<br />
kunde ha sin gång i de ljusa nätterna.<br />
Man ställde björkar vid stugans dörr, man<br />
band kransar av blommor och löv och hängde<br />
dem i taket och framför alt, man klädde en<br />
MAJSTÅNG och reste den på någon gräsvall<br />
utanför byn. Varje större gård hade sin maj-stång,<br />
numera reses majstänger också i städernas<br />
parker. Majstång betyder alltså en majad stång<br />
och har inget med månaden maj att göra.<br />
Verbet maja betyder helt enkelt att klä med grönt.<br />
Ungdomen firade också midsommar med att<br />
ta varsel i kärleksaffärer. Mest utbrett var bruket<br />
02/2008 www.norden.no<br />
B-post Abonnement<br />
att på midsommarnatten samla nio olika blommor<br />
vid en korsväg och så lägga dem under<br />
huvudkudden, den man då såg i drömmen<br />
skulle bli ens tillkommande – men ett villkor var<br />
det – att man iakttog en fullständig tystnad, inte<br />
talade med någon varken under insamlandet<br />
Ettersendes ikke, men returneres<br />
til avsenderen med opplysninger<br />
om den nye adressen:<br />
NORDEN<br />
FORENINGEN NORDEN<br />
HARBITZALLÉEN 24<br />
NO-0275 OSLO<br />
Midsommar<br />
vid Grövelsjön<br />
eller vid hemkomsten – då miste blommorna<br />
sin magiska kraft. Och även i vår prosaiska tid<br />
händer det att det samlast blommor vid en<br />
korsväg, oftast av helt unga flickor, och i regel<br />
spricker väl det hela på att någon trots allt inte<br />
kan hålla sig tyst…