18.06.2014 Views

Ibsenfestivalen 2012 - Nationaltheatret

Ibsenfestivalen 2012 - Nationaltheatret

Ibsenfestivalen 2012 - Nationaltheatret

SHOW MORE
SHOW LESS

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

Kjære publikum,<br />

<strong>Nationaltheatret</strong>s Ibsenfestival har stått fadder til en rekke internasjonale<br />

Ibsenfestivaler. Den har gjennom sine tyve år, tolv festivaler og nærmere to hundre<br />

oppsetninger fra inn- og utland vist oss hvor evig aktuell Ibsen er, både som nådeløst<br />

skarp portrettør av våre liv og lengsler, og som premissleverandør for utviklingen av<br />

moderne scenekunst. <strong>Ibsenfestivalen</strong> har vært arena for regiteatrets gjennombrudd<br />

i Norge.<br />

<strong>Ibsenfestivalen</strong> er en hyllest til Norges største dramatiker og hans banebrytende<br />

arbeid med teaterkonvensjonene i sin samtid. De senere årene har <strong>Ibsenfestivalen</strong><br />

åpnet for internasjonale scenekunstnere som arbeider fritt med utgangspunkt i Ibsens<br />

dramatikk.<br />

<strong>Ibsenfestivalen</strong> <strong>2012</strong> fortsetter i dette sporet. I år er Rimini Protokoll, Theater<br />

Oberhausen, Anders Paulin, Oskaras Korsunovas og Heiner Goebbels bare noen av<br />

de som beviser at det fremdeles er mulig å bryte med konvensjoner. <strong>Ibsenfestivalen</strong><br />

byr på teater i verdensklasse og opplevelser av de sjeldne.<br />

God Ibsenfestival<br />

Dear audience<br />

The National Theatre’s International Ibsen Festival<br />

has given rise to a number of Ibsen festivals<br />

in other countries. Over twenty years, twelve<br />

festivals, and almost two hundred productions<br />

at home and abroad, the Festival has proven<br />

the continued relevance of Ibsen, both as a<br />

razor-sharp portrayer of our lives and desires,<br />

and as a master builder of modern stagecraft.<br />

The International Ibsen Festival has been a<br />

principal arena for the breakthrough of<br />

director’s theatre in Norway.<br />

The Ibsen Festival is a celebration of Norway’s<br />

most successful playwright and his work in<br />

revolutionising the theatre of his time. In recent<br />

years the International Ibsen Festival has also<br />

been open to international artists whose work<br />

is inspired by Ibsen’s drama. The <strong>2012</strong> Festival<br />

continues this theme.<br />

This year, Rimini Protokoll, Theater Oberhausen,<br />

Anders Paulin, Oskaras Korsunovas and<br />

Heiner Goebbels are but a few of the contributors<br />

to prove it’s still possible to challenge<br />

conventional theatre. The Festival is proud to<br />

bring you world class theatre and experiences<br />

you’ll never forget.<br />

Enjoy the Ibsen Festival!<br />

Innhold<br />

Hele folket i teatret............................... 6<br />

En folkefiende i Oslo............................. 8<br />

Jeg forsvinner....................................... 10<br />

Peer Gynt.............................................. 12<br />

Peer på en pall..................................... 14<br />

Villanden............................................... 16<br />

Nora..................................................... 20<br />

The Wild Duck..................................... 21<br />

Nora oder ein Puppenhaus................ 22<br />

Beyond the fourth wall....................... 24<br />

Tilbakekomstene................................. 26<br />

Om Peer............................................... 29<br />

Archiv 1,336-1,337............................... 30<br />

Stifters Dinge...................................... 32<br />

Eraritjaritjaka....................................... 34<br />

Ibsen-stunt........................................... 37<br />

Disabled Peer...................................... 38<br />

Det andre øyet.................................... 39<br />

Skeez TV Battles: Ibsen edition......... 40<br />

Ibsen quiz............................................. 41<br />

Artikler / Articles<br />

Tysk teater............................................ 45<br />

German theatre................................... 50<br />

Den internasjonale Ibsenprisen......... 56<br />

The International Ibsen Award.......... 58<br />

Ibsen festival fringe............................ 61<br />

Praktisk informasjon........................... 66<br />

Hanne Tømta


hele folket i teatret<br />

åpningsseremoni<br />

Teaterplassen foran <strong>Nationaltheatret</strong>, 23. august kl. 19.00<br />

intro & barsnakk<br />

<strong>Nationaltheatret</strong>, festivalbaren hver dag<br />

<strong>Ibsenfestivalen</strong> er så mye mer enn forestillinger.<br />

Rød løper og snor som skal klippes<br />

den offisielle åpningen av <strong>Ibsenfestivalen</strong> <strong>2012</strong> finner sted utenfor hovedinngangen<br />

til <strong>Nationaltheatret</strong>. Kronprinsen åpner festivalen, Ibsen blir hyllet og det blir musikalske og<br />

kunstneriske innslag. Få med deg begynnelsen på Norges beste teaterfestival.<br />

festivalbaren på <strong>Nationaltheatret</strong> er åpen fra klokken 18.00 til midnatt hver dag.<br />

En halvtime før hver forestilling er det en intro til forestillingen. Bli igjen etterpå for å møte<br />

skuespillerne på premierefesten eller høre dem og regissøren snakke om produksjonen.<br />

Møt gjester som Eindride Eidsvold, Amy Arbus, Henrik Mestad, Victoria Meirik og<br />

Erland Bakker. Søndag 26. august blir det vorspiel til Villanden fra klokken 18.00.<br />

Gratis og åpent for alle. Dette gir garantert festivalstemning!<br />

Opening Ceremony<br />

Intros & barchat<br />

Red carpet and cutting of the ribbon<br />

The official opening of the Ibsen Festival <strong>2012</strong> will take place outside the main entrance to the National<br />

Theatre, where a member of The Royal family will cut the ribbon. You`ll be able to see the wreath on<br />

Ibsen`s statue, enjoy musical and theatrical contributions as well as a surprise or two. Don’t miss the<br />

opening of Norway’s best theatre festival.<br />

The Festival is so much more than just performances.<br />

The Festival bar is open every night from 6pm till midnight. Half an hour before the performance starts,<br />

come to the Festivalbar to hear an informal introduction from the people working behind the scenes.<br />

Make sure you schedule in time to stay behind afterwords to meet the actors at the premiere party or<br />

listen to the director. Confirmed guests include Eindride Eidsvold, Amy Arbus, Henrik Mestad, Victoria<br />

Meirik and Erland Bakker. Sunday 26th August there is an opening party for Villanden starting at 6pm.<br />

Free and open to all, this is where you really get that "festival feeling".


EN FOLKEFIENDE I OSLO 8 9<br />

Urpremiere på <strong>Nationaltheatret</strong>, Hovedscenen<br />

23., 24., 25. august kl. 20.00 og 26. august kl. 16.00<br />

en folkefiende i oslo<br />

av rimini protokoll<br />

det er du<br />

som spiller et høyt spill<br />

Iscenesettelsen av en by<br />

Hvordan stiller vi oss til spørsmålene<br />

Ibsen reiser i En folkefiende Hva om du<br />

oppdaget råttenskap i byen din, og visste<br />

at sannheten kunne være skadelig – ville du<br />

spredd den Ville du risikert din egen<br />

posisjon Stemmer det at den sterkeste<br />

er den som står mest alene<br />

Rimini Protokoll inviterer 100 av Oslos<br />

borgere til å ta beslutninger på vegne av oss<br />

alle, live på scenen. De er et kollektiv som<br />

spiller rollen som by, et kor som aldri har<br />

øvd før, en sjø av individuelle stemmer i en<br />

geometrisk form, på hundre kvadratmeter<br />

scene. Spilles på norsk.<br />

An Enemy of the People in Oslo<br />

you’re the one<br />

playing<br />

a risky game.<br />

The staging of a city<br />

How do we feel about the questions Ibsen asks in An Enemy of the People What if you discovered<br />

something rotten in your city and knew that to share the truth would be to contaminate society<br />

Would you risk your own life Is “the strongest man in the world the man who stands most alone”<br />

Rimini Protokoll invites 100 people on to the stage creating a representative assembly of citizens to make<br />

decisions on behalf of all of Oslo’s inhabitants. They are a collective that play the role of a city: a chorus<br />

who have never rehearsed before, a sea of voices in a geometric body on one hundred square metres<br />

of stage. In Norwegian.<br />

Med 100 representanter fra Oslos befolkning. Regi Helgard Haug, Daniel Wetzel. Design Marc Jungreithmeier.


JEG FORSVINNER 10 11<br />

«medopplevelse finnes ikke»<br />

Lygres internasjonale gjennombruddsstykke<br />

JEG FORSVINNER hadde urpremiere<br />

i Paris i oktober 2011. Franske kritikere<br />

konstaterte at det lille annerledes-landet<br />

Norge har fostret nok en stor, ny dramatiker,<br />

og at Arne Lygre representerer noe helt nytt<br />

innenfor internasjonal samtidsdramatikk.<br />

I Jeg forsvinner møter du to venninner samt<br />

den enes mann og den andres datter.<br />

I disappear<br />

De befinner seg i en krisesituasjon<br />

– en unntakstilstand. Jeg forsvinner er<br />

skremmende og tankevekkende og har et<br />

thrilleraktig sug. Et sentralt tema er<br />

medopplevelse. Er det mulig å dele den<br />

andres opplevelse av virkeligheten Og<br />

er det mulig å være reelt medfølende<br />

Spilles på norsk, engelsk oversettelse.<br />

Spilles høsten <strong>2012</strong><br />

“to live the<br />

same experience is impossible.”<br />

Lygre’s international breakthrough<br />

I disappear was first shown in Paris, October 2011, at Thèâtre de la Colline, one of France’s five national<br />

theatres. French reviewers claimed that not only had Norway, that strange, little country in the north,<br />

come up with a new playwright to match Ibsen and Fosse, but that his play represented something new<br />

entirely.<br />

In I disappear, you meet two women who are friends, one of the women’s husbands, and the other<br />

woman’s daughter. They’re living in a time of a major crisis.<br />

På <strong>Nationaltheatret</strong>, Torshovteatret 1., 2., 3., 4., 7., 8., 9., 10., 11./ 9<br />

Norgespremiere på <strong>Nationaltheatret</strong>, Malersalen<br />

24., 25., 27., 28., 29. august, 3., 4., 5., 6., 7., 8. september<br />

Av Arne Lygre<br />

Hverdager kl. 19.30 og lørdager kl. 18.00<br />

jeg forsvinner<br />

I disappear is a frightening and thought provoking play with a hint of thriller. A central theme is shared<br />

experience. Is it possible to share another person’s experience of reality Is it possible to feel true<br />

sympathy In Norwegian, English translation.<br />

Med Gisken Armand, Laila Goody, Stine Mari Fyrileiv, Eindride Eidsvold. Regi Eirik Stubø.<br />

Scenografi og kostymedesign Kari Gravklev. Lysdesign Ellen Ruge. Lyddesign Sven Erga. Maskør Ruth Haraldsdottir.<br />

Videodesign Klaus Kottmann. Dramaturg Cecilia Ölveczky.


peer gynt 12 13<br />

«du er ingen keiser.<br />

du er en løk!»<br />

Lever du det livet du ønsker å leve<br />

Regissør Oskaras Korsunovas er<br />

tilbake i Norge for å riste liv i Peer Gyntsjelen<br />

i vårt indre. Peer Gynt har noe ustabilt ved<br />

seg, en galskap og en risikovilje som har<br />

blitt fremmed for oss som lever velregulerte<br />

og komfortable liv. Har tryggheten blitt en<br />

tvangstrøye Med Øystein Røger og<br />

Frøydis Armand i rollene som Peer og mor<br />

Åse er det duket for skuespillerprestasjoner<br />

av ypperste klasse. Spilles på norsk,<br />

engelsk oversettelse.<br />

Spilles høsten <strong>2012</strong><br />

Peer gynt<br />

“you’re no emperor! why, you’re<br />

simply an onion”<br />

Premiere på <strong>Nationaltheatret</strong>, Torshov<br />

Spilles 25., 28., 29., 30., 31. august, 1., 4., 5., 6., 7., 8. september kl. 18.00 / 19.30<br />

peer gynt<br />

av henrik ibsen<br />

Are you living the life you want<br />

Korsunovas returns to Norway to breathe life into our inner Peer Gynt. Peer Gynt has something unstable<br />

about him, a madness and a propensity for risk that is alien to us and our regulated, structured lives.<br />

But has security become a straitjacket In Norwegian, English translation.<br />

Foto: Chorus Repertory Theatre, Imphal<br />

Med Øystein Røger, Frøydis Armand, Lasse Lindtner, Kjersti Elvik, Heidi Goldmann, Håkon Ramstad, Kjersti Botn Sandal,<br />

Hermann Sabado, Erik Hivju. Regi Oskaras Korsunovas. Scenograf /kostymer Vytautas Narbutas. Lysdesign Øyvind<br />

Wangensteen. Lyddesign Nils Wingerei. Komponist Antanas Jasenka. Maskør Greta Bremseth.<br />

Dramaturg Hege Randi Tørressen.


Peer Gynt-parken, Løren 31. august kl. 19.00<br />

Premiere på <strong>Nationaltheatret</strong>, Amfiscenen<br />

6. og 7. september kl. 19.30 og 8. september kl. 18.00<br />

peer på en pall<br />

teater joker<br />

«hvor har peer gynt vært<br />

siden sist»<br />

Peer Gynt på 60 minutter, 1 x 2 meter, en halsbrekkende reise, som en film på scenen<br />

peer on a pallet<br />

«say where peer gynt has been<br />

all these years!»<br />

Peer Gynt in 60 minutes and 2 square metres: a breakneck journey; a film on stage<br />

Glemt er den skrønete og masete<br />

mora, den forfylla faren og alle som var<br />

i nærheten av ham. Peer vil opp og han vil<br />

fram, og han flykter av gårde for å være seg<br />

selv og for å leve sitt eget eventyr.<br />

Forgotten is the lying and fussy mother, the drunken father and all those who surround him. Peer wants<br />

up and out, so he flees the farm to be by himself and to live out his own fairy tale.<br />

For over 20 years Teater Joker has staged a great variety of productions. They are best known for their<br />

very particular and captivating formats, specifically bande mimée, which takes film as its starting point<br />

and uses cinematographic techniques in the theatre. Free entry 31.8. at Løren. In Norwegian.<br />

I over 20 år har Teater Joker satt opp mange<br />

og ulike forestillinger. De er særlig kjent for<br />

sin helt spesielle og underholdende form,<br />

nemlig tegneseriemime (bande mimée),<br />

som tar utgangspunkt i film og bruker<br />

filmatiske virkemidler i teatret.<br />

Festfore-stillingen på Løren 31.8. er gratis.<br />

Spilles på norsk.<br />

Tekst Henrik Ibsen. Med Kari Ramnefjell, Guri Glans, Haakon Strøm, Stig Zeiner-Gundersen, Seda Witt,<br />

Sindre Strand Offerdal. Regi Niels Peter Underland, Yngve Marcussen. Musikk Geirmund Simonsen, Raymond Enoksen.<br />

Kostymer Truls Karlsen. Masker Ida Holthe Lid, Fredrik Floen. Dramaturg Hege Randi Tørressen, Yngve Marcussen.<br />

Samproduksjon Teater Joker / <strong>Nationaltheatret</strong>.


Premiere på <strong>Nationaltheatret</strong>, Hovedscenen<br />

4. og 5. september kl. 19.30<br />

villanden<br />

av henrik ibsen<br />

«hvorfor skal alltid jeg stå for<br />

underholdningen,<br />

når jeg en sjelden gang er ute»<br />

the wild duck<br />

“i don’t see why i should be expected<br />

to provide the entertainment<br />

when i happen to have an evening out.”<br />

You think you know what it’s about; right up to the moment that the opposite is revealed<br />

Du tror du vet hva det handler om, helt til det motsatte er bevist<br />

familien Ekdal lever av å produsere<br />

bilder. Da Vildanden ble skrevet, var dette<br />

nokså uvanlig. I dag produserer vi hele tiden<br />

bilder av våre liv. Et barn er ikke født før det<br />

postes på Facebook, og skillet mellom kopi<br />

og original viskes stadig ut.<br />

Regissør Anders Paulin setter like gjerne<br />

opp teater blant flyktninger på Vestbredden<br />

som ved Det Kongelige Teater i København.<br />

Han liker å overraske med popkulturelle og<br />

filosofiske referanser i sine oppsetninger.<br />

Denne gang møter Ibsen tekstutdrag fra<br />

The Matrix, Derrida, Escape from New York,<br />

Kafka med flere. Spilles på norsk, engelsk<br />

teksting.<br />

Spilles høsten <strong>2012</strong><br />

The Ekdal family make their living producing photographs. At the end of the 1800s, when The Wild Duck<br />

was written, this was unusual. Today we constantly produce images of our lives. And promote them.<br />

A child is not born until it has been posted on Facebook.<br />

Director Anders Paulin is a trained dramaturge and journalist. He has set up theatres all around the<br />

world and is as happy working with refugees in the West Bank as with The Royal Danish Theatre in<br />

Copenhagen. He is known for surprising his audiences with both pop-culture and philosophical<br />

references in his productions. So Ibsen will be in the company of The Matrix, Kafka and Derrida.<br />

In Norwegian, English surtitles.<br />

Av Henrik Ibsen. Med Trine Wiggen, Bjørn Floberg, Tone Danielsen, Tor Ivar Hagen, Finn Schau, Kai Remlov,<br />

Andrea K. Bræin Hovig, Mattis Herman Nyquist, Mariann Hole. Regi Anders Paulin.<br />

Scenografi og kostymer Olav Myrtvedt. Lysdesign Sutoda. Maskør Eva Sharp. Dramaturg Gerd Stahl.


Foto: Gisle Bjørneby I Erik Berg I SXC<br />

STOLT SPONSOR AV MANGFOLDET<br />

DNB er <strong>Nationaltheatret</strong>s hovedsamarbeidspartner og bidrar til gjennomføring<br />

av den årlige festivalen. Vi ser det som en viktig oppgave å samarbeide med<br />

norsk kulturliv, idrett og utvalgte organisasjoner, både lokalt og nasjonalt.<br />

DNB sponser levende kultur.<br />

dnb.no


Foto: Arno Declair<br />

Norgespremiere på Black Box, Store Scene 24., 25., 26. august kl. 19.00<br />

nora<br />

tg stan (belgia)<br />

Norgespremiere på <strong>Nationaltheatret</strong>, Amfiscenen<br />

27., 28., 29. august kl. 16.00 / 19.30 / 20.00<br />

the wild duck<br />

belvoir street theatre (australia)<br />

Har kvinners posisjon endret seg vesentlig siden 1879<br />

Et bittersøtt portrett av en dysfunksjonell familie<br />

i Et dukkehjem følger vi Nora Helmers<br />

oppvåkning fra sin komfortable rolle som<br />

husmor og ektefrue. Etter å ha blitt regjert<br />

over av menn hele livet begynner hun<br />

å sette spørsmålstegn ved hele det<br />

fundamentet hun har trodd på. Stykket ble<br />

ansett som skandaløst og fullstendig<br />

uakseptabelt av mange europeere da det<br />

kom ut. tg STAN iscenesetter Et dukkehjem<br />

som en fortelling om samfunnsmessig hykleri<br />

og med kritisk blikk på forbrukersamfunnet<br />

og de potensielle fallgruvene i velmøblerte<br />

hjem i Europa i <strong>2012</strong>.<br />

DEnne stramme og kompromissløse<br />

gjengivelsen av en moderne klassiker ble<br />

i hjemlandet Australia tildelt en lang rekke<br />

priser. Regissør Simon Stone har gått fra å<br />

være et vidunderbarn innenfor det<br />

uavhengige teatermiljøet til å bli en etablert<br />

skikkelse på hovedscenene i Australia.<br />

Her overfører han Ibsens skikkelser til vår<br />

moderne verden i et nytt skuespill som er<br />

skreddersydd for et førsteklasses ensemble.<br />

Spilles på engelsk.<br />

nora<br />

The Wild Duck<br />

Has the role of women really changed since 1879<br />

We follow Nora Helmer’s awakening from her comfortable role as housewife and spouse in A Doll’s<br />

House. After being ruled by men her whole life, Nora begins to question the entire foundation of her<br />

beliefs. The play was seen as scandalous and completely unacceptable by many Europeans when it was<br />

first published. tg STAN presents A Doll’s House as a tale of social hypocrisy, with a critical take on<br />

consumer culture and the potential pitfalls lying in wait in a well-furnished home in Europe in <strong>2012</strong>.<br />

A bittersweet portrait of family dysfunction, deception and denial<br />

Winner of three Helpmann Awards (2011) and four Sydney Theatre Awards (2011), this taut, stripped-back<br />

rendition of a modern classic never lets up. Director Simon Stone has developed from a wunderkind of<br />

Melbourne’s indie theatre to an established force on Australia’s main stages. Here he brings Ibsen’s<br />

characters into the contemporary world in a new play tailor-made for an astonishing cast led by<br />

Ewen Leslie. In English.<br />

Tekst Et Dukkehjem av Henrik Ibsen. Av og med Wine Dierickx, Jolente De Keersmaeker, Tiago Rodrigues, Frank<br />

Vercruyssen. Lys Thomas Walgrave. Kostymer An d’Huys. Produksjon og teknikk tg STAN. Co-produksjon Teatro Maria<br />

Matos, Lisboa (PT), Festival de Almada (PT) og BIT Teatergarasjen.<br />

Av Simon Stone. Etter Henrik Ibsen. Med Blazey Best, Ewen Leslie, Robert Menzies, Eloise Mignon,<br />

Anthony Phelan, Toby Schmitz. Regi Simon Stone. Scenografi Ralph Myers. Kostymedesign Tess Schofield.<br />

Lysdesign Niklas Pajanti. Komponist og lyddesign Stefan Gregory. Dramaturg Eamon Flack.


22 22 hovedscenen Brødrene karamasov Nora oder ein puppenhaus 22 23<br />

En fargesprakende blanding av avantgardetegnefilm og horrorkomedie<br />

et dukkehjem fra Oberhausen er en<br />

forestilling full av morsomme og fantasifulle<br />

scener med en gjennomgående burlesk<br />

spillestil. Teksten ligger svært nær Ibsens<br />

original, men oppsetningen utfordrer vår<br />

lesning av Ibsen på en måte vi ikke har sett<br />

tidligere. Den henter ut det komiske<br />

potensialet, leken og fantasien hos Ibsen.<br />

Komedie- og katastrofespesialist Herbert<br />

Fritsch har regien. Med impulser fra Alfred<br />

Hitchcock og Rainer Werner Fassbinder<br />

har han laget en grotesk horrorkomedie.<br />

Politikken bobler under overflaten sammen<br />

med humoristisk samfunnskritikk. Fritsch har<br />

iscenesatt en verden der penger, overflate,<br />

jåleri, utseende og sex er det som betyr noe.<br />

Spilles på tysk, engelsk teksting.<br />

Nora oder ein Puppenhaus<br />

An avant-garde animated film and horror-comedy, bursting with colour<br />

A Doll’s House from Theatre Oberhausen is a production full of humorous and fantastical scenes, acted<br />

in burlesque style throughout. The text remains close to Ibsen’s original, but the staging challenges our<br />

reading of Ibsen in a previously unseen way, drawing out the comedic potential, fun and fantasy from<br />

Ibsen’s work.<br />

Norgespremiere på <strong>Nationaltheatret</strong>, Hovedscenen<br />

28. og 29. august kl. 19.30<br />

nora oder ein puppenhaus<br />

theater oberhausen (germany)<br />

Comedy and horror specialist Herbert Fritsch is at the helm again. Influenced by Hitchcock and Rainer<br />

Werner Fassbinder, he has created a grotesque horror-comedy where politics bubble just under the<br />

surface. With wry sociological criticism, Fritsch captures a world where money, superficiality, jewellery,<br />

appearance and sex are all that matters. In German, English surtitles.<br />

Tekst Et Dukkehjem av Henrik Ibsen. Med Nora Buzalka, Manja Kuhl, Torsten Bauer, Henry Meyer, Jürgen Sarkiss.<br />

Regi Herbert Fritsch. Kostyme Victoria Behr. Musikk Otto Beatus. Dramaturg Tilman Raabke.


eyond the fourth wall 24 25<br />

beyond the fourth wall<br />

amy arbus<br />

<strong>Nationaltheatret</strong>, festivalbaren fra 30. august kl. 17.00<br />

til 17. oktober<br />

Verdenskjent fotokunstner fra New York portretterer skuespillere fra <strong>Nationaltheatret</strong><br />

DE siste årene har Amy Arbus tatt<br />

portretter av skuespillere on- og off-Broadway,<br />

i kostyme og sminke, men utenfor sin<br />

opprinnelige kontekst. Portrettene er<br />

gjengitt i boken The Fourth Wall, som har<br />

blitt omtalt som «hennes mesterverk»<br />

(The New Yorker). I august kommer hun<br />

til <strong>Nationaltheatret</strong> for å portrettere våre<br />

skuespillere, ikke når de er på scenen, men<br />

i anonyme, offentlige rom. Fotografiene<br />

stilles ut i forbindelse med <strong>Ibsenfestivalen</strong>.<br />

Beyond the Fourth Wall<br />

World-famous New York photographer exhibits portraits of The National Theatre`s actors<br />

Photographer Amy Arbus has photographed actors on and off Broadway for the past few years.<br />

She shoots them in costume and full make-up, but away from the stage. The portraits can be found in the<br />

book The Fourth Wall, which has been called “her masterpiece” (The New Yorker). This August, she visits<br />

The National Theatre to photograph our actors - not on stage, but in anonymous, public spaces.<br />

The photographs will be exhibited as part of the Ibsen Festival.


26 26 hovedscenen Brødrene karamasov tilbakekomstene 26 27<br />

Sorg til å le av<br />

tilbakekomstene av stjerneskuddet<br />

Fredrik Brattberg (f. 1978) handler om<br />

en mor og far i dyp sorg over tapet av sin<br />

eneste sønn. Sørger de for tidlig<br />

Begravelsen er gripende og storslått, flere<br />

hundre mennesker er møtt opp for å ta et<br />

siste farvel. Etterpå anstrenger foreldrene<br />

seg for å finne tilbake til livet, til en hverdag.<br />

En dag får de besøk…<br />

Da oppsetningen hadde premiere under<br />

Dramatikkfestivalen i fjor, høstet den store<br />

lattersalver. Temaet er gravalvorlig, men det<br />

behandles på en måte som gir lov til å le.<br />

Spilles på norsk, engelsk oversettelse.<br />

The Returns<br />

Grief and laughter<br />

The Returns by rising star Fredrik Brattberg is about a mother and father consumed by grief for the loss<br />

of their only son. But have they begun to grieve too soon<br />

The burial is poignant and spectacular; many hundreds of people gather to pay their final respects.<br />

Afterwards the parents struggle to return to their everyday lives. Until one day they receive a visit…<br />

Nypremiere på <strong>Nationaltheatret</strong>, Malersalen<br />

30. og 31. august kl. 20.00, 1. september kl. 18.30<br />

tilbakekomstene<br />

av fredrik brattberg<br />

When The Returns premiered at the Drama Festival last year, it evoked huge bursts of laughter. The play<br />

is full of dark humour and whilst the theme is deadly serious, it’s handled in such a way that the audience<br />

has permission to laugh. In Norwegian, English translation.<br />

Av Fredrik Brattberg. Med Nils Johnson, Liv Bernhoft Osa og Eivin Nilsen Salthe.<br />

Regi Tyra Tønnessen. I sammarbeid med Norsk Dramatikkfestival.


Opplev Peer Gynt<br />

på Løren<br />

Spilles på <strong>Nationaltheatret</strong>, Amfiscenen 3. september kl. 19.30<br />

om peer<br />

norwegian ibsen company<br />

bli med på Kåre Conradis enmanns<br />

forestilling, som kommer rett fra Edinburgh<br />

Festival Fringe. Dette er et fabulerende spill<br />

om en av Ibsens mest kjente og fargerike<br />

rollefigurer. Conradi veksler mellom å være<br />

forteller og Peer Gynt. Den beste introduksjonen<br />

du kan få til Peer Gynt – slik du skulle<br />

ønske alle norsktimer hadde vært.<br />

Spilles på engelsk.<br />

About Peer<br />

Peer Gynt-parken på Løren i Oslo er en unik skulpturpark<br />

som lar deg følge Ibsens berømte drama akt for akt. Parken<br />

er en hyllest til Ibsen og er etablert av Selvaag, selskapet som<br />

står bak boligutbyggingen i området. Selvaag er et familieeid<br />

selskap som i mer enn 50 år har utplassert skulpturer i<br />

bomiljøer, til glede og inspirasjon for beboere og besøkende.<br />

Les mer på peergynt.selvaag.no<br />

One of Norway’s leading actors, Kåre Conradi, comes straight from the Edinburgh Festival Fringe with<br />

this one-man show about one of Ibsen’s most famous and colourful characters: Peer Gynt. Conradi<br />

moves swiftly between playing Peer and telling the story of who Peer really was. This is the only<br />

introduction you’ll ever need – and you’ll wish you’d have seen it before you ever watched a version<br />

of Peer Gynt. In English.<br />

Hold deg oppdatert på våre Facebook-sider:<br />

www.facebook.com/peergyntparken.<br />

Tekst Henrik Ibsen og Kåre Conradi. Med Kåre Conradi. Regi Robert J. Williamson.<br />

Last ned gratis iPhone App om<br />

Peer Gynt-parken fra App Store.


30 30 hovedscenen Brødrene karamasov archiv 1,336-1,337 30 31<br />

Spilles på <strong>Nationaltheatret</strong>, Bakscenen 3. september kl. 22.00<br />

archiv 1,336-1,337<br />

Av "Hika&Valborg"<br />

Hva slags makt har tårer og gråt over oss<br />

personlige følelser, intimitet og<br />

privatliv vies stadig større oppmerksomhet<br />

i offentligheten. «Hika&Valborg» stiller<br />

spørsmål ved gråtens og tårenes plass i det<br />

offentlige rom – og ved hvordan dette<br />

påvirker oss, om det så er på scenen, på tv,<br />

i aviser eller i det politiske liv. Med de<br />

evinnelige talentkonkurransene og<br />

realityseriene flyter det over av tårer og<br />

gråt. Skal dette oppleves som det ekte<br />

Oppleves en politiker som har gått på<br />

trynet, som mer oppriktig og troverdig hvis<br />

vedkommende feller en tåre i sin beklagelsestale<br />

Hvordan anvender og iscenesetter<br />

vi gråten Et kritisk og humoristisk blikk på<br />

samtidsteater, institusjonsteatret og den<br />

norske ibsentradisjonen. Spilles på engelsk<br />

og norsk.<br />

Archiv 1,336-1,337<br />

What kind of power do tears and crying hold over us<br />

Examining personal feelings, intimacy and the sharing of private lives is more and more common.<br />

"Hika&Valborg" questions the role of tears and crying in public and how it affects us, whether it is on<br />

stage, on TV, in the newspapers or in politics. With never-ending talent shows and reality-TV series,<br />

there are tears all over the place. Are they supposed to represent something real Is a politician who has<br />

completely messed up seen as more trustworthy if he or she cries publicly during an apology How do<br />

we use and stage our crying A critical and humorous look at contemporary theatre, national theatres<br />

and traditional Ibsen performances. In Norwegian and English.<br />

Med Hika Fekede Dugassa, Valborg Frøysnes og María Fernández Aragón. Dramaturg María Fernández Aragón.<br />

Video Mariana Brzostowski. I samarbeid med Hessische Theaterakademie, Erasmus Mundus, FONCA, CONACYT.


stifters dinge 32 33<br />

Skandinaviapremiere i Kanonhallen<br />

7. september kl. 19.00 og 8. og 9. september kl. 14.00<br />

stifters dinge<br />

théâtre vidy-lausanne, sveits<br />

Teater som du aldri har sett det før<br />

glem alt du vet om teater – du finner<br />

ikke noe av det i dette fascinerende spillet<br />

fra vinneren av den internasjonale Ibsenprisen.<br />

Stifters Dinge er en forestilling full<br />

av overraskelser og paradokser. Heiner<br />

Goebbels skaper kunst som utfordrer<br />

publikum. Ta plass på tribunen og la<br />

inntrykkene strømme mot deg. Pianoer<br />

på høykant som spiller av seg selv, bobler,<br />

vann, skygger, røyk, musikk og bilder er<br />

noe av det Heiner Goebbels byr på. Det<br />

menneskelige innslaget er ikke skuespillere<br />

på scenen, men stemmer som leser tekster<br />

om en verden som passerer. Spilles på<br />

engelsk.<br />

Stifters Dinge<br />

Theatre like you’ve never seen it before<br />

Forget everything you know about theatre – you won’t find any of it in this fascinating play from the<br />

winner of the International Ibsen Award. Stifters Dinge is a performance full of surprises and paradoxes.<br />

Heiner Goebbels creates art that challenges. Take a seat and let the impressions wash over you. Upright<br />

pianos that play themselves, bubbles, water, shadows, smoke, music and images are just some of what is<br />

on offer in Stifters Dinge. There are no actors on stage, just disembodied voices reading texts that tell of<br />

a passing world. In English.<br />

Av Heiner Goebbels.


Norgespremiere på <strong>Nationaltheatret</strong>, Hovedscenen<br />

8. og 9. september kl. 18.00<br />

eraritjaritjaka<br />

théâtre vidy-lausanne (sveits)<br />

Eraritjaritjaka<br />

Vinneren av verdens største teaterpris<br />

Heiner Goebbels er vinneren av den<br />

internasjonale Ibsenprisen. Nå gjester han<br />

Norge for første gang. Eraritjaritjaka viser<br />

Goebbels’ banebrytende scenekunst. André<br />

Wilms leker seg med tekster fra forfatteren<br />

Elias Canettis dagbøker, mens Mondriaan<br />

Quartet svarer med blant annet<br />

Sjostakovitsj, Bach og Bryars. Musikk, tekst,<br />

lys og bilde flørter i en produksjon som viser<br />

at teater ikke alltid kan tilordnes en kategori.<br />

På lørdagens forestilling er Heiner<br />

Goebbels til stede og blir tildelt den<br />

internasjonale Ibsenprisen. Søndag blir<br />

det dybdeintervju med Heiner Goebbels<br />

på scenekanten etter forestillingen.<br />

Spilles på fransk, engelsk teksting.<br />

The winner of the world’s biggest theatre award<br />

A unique performance that demonstrates why Heiner Goebbels won this year’s International Ibsen<br />

Award, Eraritjaritjaka shows Goebbels’ pioneering stagecraft. André Wilms explores texts from author<br />

Elias Canetti’s diaries and the Mondriaan Quartet respond with Shostakovich, Bach and Bryars, among<br />

others. Music, texts, lighting and images flirt with each other in a production that shows that theatre<br />

can’t always be confined to a particular category. Goebbels receives the award Saturday night and<br />

is interviewed on stage after the performance Sunday night. In French, English surtitles.<br />

Av Heiner Goebbels. Med André Wilms og Mondriaan Quartet.


ibsen-stunt<br />

I festivalbaren<br />

<strong>Nationaltheatret</strong>s skuespillere viser deg Ibsen med sin egen vri. Kom innom for<br />

overraskende og uformelle møter med Ibsen i festivalbaren på <strong>Nationaltheatret</strong>.<br />

25. august kl. 16.00 Liv Bernhoft Osa og musiker Gjermund Larsen<br />

26. august kl. 13.00 Anne Marit Jacobsen, Wolfgang Plagge og<br />

Christiania Mannskor ved dirigent Marius Skjølaas<br />

26. august kl. 16.00 (Ibsenmuseet) Jan Hårstad og musiker Aage Kvalbein<br />

2. september kl. 13.00 Anne Krigsvoll, Kjersti Sandal og Ågot Sendstad<br />

6. september kl. 13.00 Per Christian Ellefsen og musiker Ole Jørn Myklebust<br />

ibsen stunts<br />

The National Theatre’s actors show you a different side to Ibsen.<br />

Come in for an Ibsen Stunt with words and music by Jan Hårstad and Aage Kvalbein (at the Ibsen<br />

Museum). Witness a meeting between Bull and Ibsen, with Liv Osa and Gjermund Larsen; hear Anne<br />

Marit Jacobsen read unknown texts by Ibsen accompanied by new music by Wolfgang Plagge, sung<br />

by a male voice choir; to find out why Anne Krigsvoll, Ågot Sendstad, Kjersti Botn Sandal and<br />

Per Christian Ellefsen had some surprising meetings with Ibsen.


38 38 hovedscenen Brødrene karamasov Det andre øyet 38 39<br />

Åpen prøve på <strong>Nationaltheatret</strong>, Amfiscenen 7. og 8. september kl. 12.00<br />

disabled peer<br />

the peer gynt project (usa, uk og norge)<br />

det andre øyet<br />

(åpent seminar)<br />

<strong>Nationaltheatret</strong>, festivalbaren 25. august 11.00-15.30<br />

Tyskland vs. Norge: om utveksling av teatrale strategier<br />

Tysk teater er tungt representert på årets Ibsenfestival. Samtidig er Ibsen tungt representert<br />

i tysk teater. Vi spør vårt ekspertpanel om dynamikken mellom norsk og tysk teater.<br />

Møt blant annet Shannon Jackson, Rimini Protokoll, Herbert Fritsch, Therese Bjørneboe mfl.<br />

Å leve livet som best man kan<br />

Et internasjonalt samarbeid som forteller<br />

Peer Gynts historie og skuespillernes<br />

historier opp mot hverandre. Kompaniet er<br />

ledet av Neil Hancock, en britisk skuespiller<br />

som sitter i rullestol. De bruker egne<br />

Disabled Peer<br />

dilemmaer for å kaste lys over Peer Gynt.<br />

Oppdag Peer som han er: en sjel som lever<br />

med drømmer og demoner mens han<br />

prøver å leve livet som best han kan.<br />

Arbeidsdemonstrasjon og samtale<br />

med publikum. Spilles på engelsk.<br />

The other eye<br />

Germany v. Norway: exchanging theatrical strategies<br />

German theatre features heavily at this year's festival. At the same time, Ibsen is heavily represented in<br />

the German theatre. We ask our panel of experts about the dynamics between German and Norwegian<br />

theatre.<br />

Live life to the best of your ability<br />

An international collaboration telling the stories of Peer Gynt and the members of the theatre company<br />

side by side. The company is headed up by Neil Hancock, who is in a wheelchair and suffers from<br />

cerebral palsy. He uses difficult situations from his own life to throw light on Peer Gynt. Discover the<br />

real Peer: a battling living with dreams and demons while trying to live life to the best of his ability.<br />

Open rehearsal. Work in progress and open discussion. In English.<br />

Med Shannon Jackson, Eirik Stubø, Tore Vagn Lid, Rimini Protokoll, Herbert Fritsch, Therese Bjørneboe,<br />

Thomas Irmer mfl. I sammarbeid med Den norske ambassaden i Berlin, Danse-og teatersentrum, BIT- Teatergarasjen,<br />

den tyske NordWindfestivalen. Seminaret er det første av fire seminarer som skal foregå vekselvis i Norge<br />

og Tyskland i <strong>2012</strong> og 2013.<br />

Med Neil Hancock, Anna Gutto, Hermann Sabado, Heidi Goldmann, Kjersti Botn Sandal, Per Frisch.<br />

Regi John Gould Rubin. Bearbeiding Jennifer Gibbs. Dramaturg Caroline von Kuhn.


skeez tv battles:<br />

ibsen edition<br />

<strong>Nationaltheatret</strong>, Amfiscenen 6. september kl. 21.00<br />

ibsen quiz<br />

med steffen johanssen og anne gaathaug<br />

<strong>Nationaltheatret</strong>, festivalbaren 7. september kl. 21.00<br />

Battling er som en boksekamp der ordene er slagene. Noen av de beste fra Oslo-ligaen<br />

Skeez TV Battles konkurrerer om å fornærme hverandre som best de kan gjennom tre<br />

runder på under ett minutt. Forberedt a cappella som dette er en intens opplevelse<br />

og utenom det vanlige på <strong>Nationaltheatret</strong>. På norsk.<br />

Skeez TV Battles: Ibsen Edition<br />

Hvem sa: «Den sterkeste mann i verden, det er han som står mest alene»<br />

kan du din Ibsen Bli med på Ibsen Quiz og kjemp om tittelen «byens beste ibsenkjenner».<br />

Vi løsner på snippen og ruller opp ermene, mens Steffen Johanssen, forfatter<br />

av Ibsen-quizboken, har svarene og det siste ordet i denne uhøytidelige konkurransen.<br />

Quizmaster er Anne Gaathaug, forlegger hos Kagge og quizmaster for den kjente<br />

litteraturquizen i Oslo.<br />

Skeez battles are like boxing matches where the contestants hit with words rather than fists. Some of the<br />

best battlers from the Skeez TV Battles Oslo league compete to insult each other through three rounds<br />

of one minute. Pre-prepared, rhyming insults; a must-see if you want a different experience from<br />

the usual programme at The National Theatre. In Norwegian.<br />

Ibsen Quiz<br />

Who said: "The strongest man in the world, is the man who stands most alone."<br />

Med Nils m/Skils med flere.<br />

Do you know your Ibsen Take part in the quiz to become Oslo’s Ibsen Expert. This is a laid-back<br />

and fun, but fiercely competitive quiz where Steffen Johanssen, author of the Ibsen Quiz Book, has got<br />

the answers and the final say. The quizmaster is Anne Gaathaug, publisher at Kagge and quizmaster at<br />

the famous Oslo literature quiz. In Norwegian.


Selvaag støtter <strong>Nationaltheatret</strong>s Ibsenfestival <strong>2012</strong><br />

Selvaag Gruppen består av flere selskaper innen boligbygging, eiendomsutvikling<br />

og investeringsvirksomhet. Felles for alle er grunnverdiene omtanke og skaperkraft.<br />

Selvaag har plassert ut flere hundre skulpturer i Oslo-området, og åpnet i Ibsen-året 2006<br />

Peer Gynt-parken på Løren i Oslo. Her tar en samling på 20 skulpturer deg gjennom Ibsens<br />

dramatiske dikt, akt for akt.<br />

Selvaag Gruppen og <strong>Nationaltheatret</strong> har et felles ønske om å synliggjøre Ibsens<br />

skaperkraft, betydning og aktualitet, både i Norge og i utlandet. Selvaag har valgt<br />

å formidle et av hans hovedverk gjennom skulpturer i Peer Gynt-parken, mens<br />

<strong>Nationaltheatret</strong> synliggjør en rekke av Ibsens verk gjennom scenekunst.<br />

selvaag<br />

Selvaag supports the National Theatre’s Ibsen Festival <strong>2012</strong><br />

Selvaag is a group of companies focusing on building homes, property development and investment.<br />

Behind all are the core values of consideration and creative force.<br />

Selvaag has funded hundreds of sculptures in and around Oslo, and established the Peer Gynt-park at<br />

Løren in 2006. Here, 20 sculptures take you through Ibsen’s epic poem.<br />

Selvaag and the National Theatre share the ambition to help make Ibsen’s creative force, importance and<br />

relevance visible, both in Norway and abroad. Selvaag has chosen to share one of Ibsen’s most famous<br />

works through the Peer Gynt-park, while the National Theatre show a number of Ibsen’s work through<br />

various expressive forms of art.


tysk–eller postdramatisk ”vending”<br />

- provinsen som mulighet<br />

av tore vagn lid<br />

Symptomene<br />

det skjedde noe vesentlig i norsk teater utover 2000-tallet. Det som hadde vært<br />

selvfølgelig i 1998, gjaldt ikke lenger i 2008. Endringene skjedde gradvis, men var<br />

markante. Noen symptomer er spesielt framtredende:<br />

• En (ny)politisk bevissthet fortrengte 90-tallsironien.<br />

• Murene mellom «fri» og «ufri», mellom ut(enfor) og inn(enfor) slo sprekker både blant<br />

utøvere og ledere/kuratorer.<br />

• Begreper som «postdramatisk», «devising» og «performativitet» ble ikke lenger<br />

latterliggjort som intellektuelle hersketeknikker, men kom fullt på høyde med uttrykk som<br />

«prosesspauser», «karakterkjerne», «den gode historien» og «sterke kvinneskikkelser».<br />

• Utdannelsesmonopolet ble brutt og rekrutteringen til teatret utfordret<br />

– så vel fra norske som fra utenlandske teaterskoler og universiteter.<br />

• Tidligere «smale» uttrykk vant større gehør i media og blant publikum.<br />

• Ideen om ett «riktig» «skuespillerfag» kom under press – også blant skuespillerne selv.<br />

• Dokumentariske «strategier» gjorde seg på ny gjeldende.<br />

• Scenekunstens visualitet og musikalitet ble viet større oppmerksomhet, med tildelingen<br />

av Ibsenprisen til komponisten Heiner Goebbels som foreløpig høydepunkt.<br />

Og sist, men ikke minst: Norsk teater vendte blikket fra England mot Tyskland<br />

og det tyskspråklige teatret.<br />

Diagnosen(e)<br />

I lys av kommende festival, av seminarer og media-vinklinger, melder spørsmålet seg:<br />

På hvilken måte henger «symptomene» ovenfor sammen med dette signifikante skiftet mot


46 Tysk teater<br />

Tysk teater 47<br />

det tyske Skyldes endringsprosessene – slik det har blitt hevdet – at norsk teater<br />

overtok (adapterte) det såkalte «tyske regiteatret» At «sentrum» (Tyskland) skylte innover<br />

«periferien» (Norge) Jeg tror årsaksforholdet er langt mer komplekst; en kompleksitet som<br />

på lengre sikt kan vise seg å komme både norsk «periferi» og tysk «sentrum» til gode.<br />

Et blikk tilbake kan kanskje ha framtiden i seg:<br />

Ibsen i Tyskland & Ibsen i Norge: revolusjon & reaksjon<br />

Det kan med rette hevdes at Ibsen er det prismet som norsk teater ser seg selv gjennom.<br />

Spørsmålet om det tyske (regi)teatrets betydning for norsk teater finner interessant nok<br />

sitt tilsvar i Ibsens betydning for utviklingen av det tyske regiteatret.<br />

Ibsens rolle som katalysator for en ny generasjon tyske dramatikere og regissører utover<br />

1880- og 90-tallet kan knapt overvurderes. Få navn figurerer oftere i de dramaturgiske<br />

kampskriftene som til sammen utgjør spenningsflaten mellom tyske «realister» og<br />

«naturalister». Men nordmannens progressive betydning for tysk teater skyldes i langt større<br />

grad ambivalens og kritisk dialog enn beundring og passiv adapsjon. Arno Holz og Gerhart<br />

Hauptmann – to toneangivende «naturalister» – innså det tidlig: I Ibsens teater lurer hele<br />

tiden reaksjonen sammen med revolusjonen. For de radikale tyske naturalistene gikk<br />

nordmannen bare halve veien. Han siktet så å si mot venstre, men endte like fullt i sentrum<br />

og kunne derfra enkelt og medgjørlig trekkes til høyre av et konservativt borgerskap<br />

med makt over samtiden. Og selv om Hauptmanns naturalistiske gjennombrudd, Før<br />

Soloppgang (1889), er utenkelig uten Gjengangere, er det altså i brytningen med<br />

– like mye som i inspirasjonen fra – Ibsen at Hauptmann skaper teaterhistorie.<br />

For den unge Bertolt Brecht – en halv generasjon senere – er det langt mer som rendyrket<br />

motstander av Ibsen at han vinner sin produktive kraft: Der August Strindberg ennå viste<br />

lynglimt av ekte revolusjon, ble Ibsen til en vokter av tradisjon og stagnasjon for Brecht.<br />

Den ibsenske illusjons-dramaturgien, i effektiv flyt mellom realisme og naturalisme, ble<br />

tryllespeilet som holdt mennesket i den «borgerlige individualismens» jerngrep. For et<br />

politisk teater i en ny (mellomkrigs)tid gjaldt det dermed å komme løs – ikke minst fra<br />

den sterke Ibsen-tradisjonen i tysk drama. 70 år før Hans-Thies Lehmanns bok Det postdramatiske<br />

teater (1998) formulerer Brecht et program som i seg selv kunne gitt overskriften<br />

for et seminar om «tysk regiteaters» opprinnelse. Målet må være, skriver han, «å behandle<br />

de gamle verkene til det gamle teatret utelukkende som material. Ignorere stilen, glemme<br />

forfatteren».<br />

Hvis vi nå vender blikket mot norsk teater og spør kritisk om Ibsens rolle,<br />

åpnes et mulig perspektiv:<br />

• Når Ibsen forandrer det tyske teatret, er det først som fornyer og deretter som produktiv<br />

gjenstand (katalysator) for kritikk fra likeverdige aktører (eksempelvis Bertolt Brecht).<br />

• Men der den «tyske Ibsen» bare utgjør ett av flere sentrale bidrag, tildeles han<br />

– i norsk teatersammenheng – rollen som enestående nasjonal gründer.<br />

Det som ennå er estetikk i Tyskland, blir fort til nasjonal kulturpolitikk i Norge. Slik inngår<br />

måten å tenke og bygge teater på i en større nasjonsbyggingsprosess (side om side med<br />

polfarermentalitet, idrett og barnetog). Dermed går det ibsenske bidraget fra å være en<br />

av mange mulige «estetiske veivalg» til å bli standardisert grunnmur i det som etter krigen<br />

ble institusjonaliseringen av norsk teater. Estetikk ble nediset kulturpolitikk; kunstform ble<br />

organisasjonsform – hinsides Ibsens egen agenda.<br />

Det tyske regiteatrets forutsetninger<br />

Å snakke om estetikk uten å snakke om sosiologi er problematisk. Faren ved motebølger<br />

er at de kun forblir flyktige overflatefenomen uten jording i det systemet de overføres til.<br />

Det er enkelt å la seg inspirere av et gjestespill, langt mer krevende er det å spørre etter<br />

forutsetningene som muliggjør forestillingen man ser. I vårt tilfelle: Hva er forutsetningene<br />

for utviklingen av et tysk regiteater Svaret krever en artikkel i seg selv, men noen<br />

«variabler» lar seg likevel trekke opp:<br />

• Sterke tyske bykulturer med et tallrikt og kulturelt potent borgerskap har ikke bare<br />

sikret teatret et tallrikt publikum og en langsiktig finansiering, men har også katalysert<br />

klassemotsetninger (adel vs. borgerstand / borgerstand vs. arbeiderklasse), konflikter<br />

som igjen har vist seg viktige for teaterkunsten.<br />

• Den produktive spenningen mellom langt på vei likestilte byer har motvirket<br />

standardisering/ensretting og stimulert til motsetninger og meningsbrytninger i teatret.<br />

• Et stort språkområde som innbefatter Sveits og Østerrike, har gitt grobunn for pluralitet<br />

og dialektikk.<br />

• Landets geografi og godt utbygde infrastruktur har gjort forflytting, og dermed<br />

også kritisk perspektivering og utveksling, enklere.<br />

• Et sterkt utviklet dannelsesideal nært knyttet til det humboldtske universitetsidealet har<br />

over flere hundre år etablert en kultur for refleksjon og kritisk ettertanke som i sin tur har<br />

kommet teatret til gode.<br />

• En bred fauna av potente aviser med klar regional forankring og godt skolerte kritikere<br />

har sikret en flerstemt og dynamisk offentlighet.<br />

• Sentrale og potente teaterpersonligheter som selv har virket i spenningsfeltet mellom<br />

teori og praksis, har skapt presedens for intellektuell diskusjon og refleksjon. (Jeg tenker<br />

særlig på navn som Lessing, Schiller, Piscator og Brecht, men også på nyere stemmer som<br />

Müller, Jelinek, Schleef og Goebbels.)


48 Tysk teater<br />

tysk teater 49<br />

Tysk «vending» – eller postdramatisk «vending»<br />

Jeg tror at det man nå kaller «den tyske vendingen» i norsk teater, ikke har så mye<br />

å gjøre med Tyskland og «det tyske» i og for seg som med det faktum at det tyskspråklige<br />

teatret over flere tiår har åpnet seg opp for postdramatiske tenke- og arbeidsformer.<br />

«Postdramatisk» betyr her oppgjøret med et teater hvor hele kunstproduksjonen – teaterrommet<br />

som helhet – stilltiende er organisert som et ordnet hierarki under den dramatiske<br />

teksten, og hvor alt og alle måles opp mot sitt forhold til denne eneveldige fyrsten. Når<br />

dette teatrale eneveldet faller, som det langt på vei gjorde i Tyskland, forvandles det som<br />

før var «instruktøren» – dvs. den som bare skulle sikre at alle teatrets avdelinger og<br />

virkemidler lydig underordnet seg tekstens «diktat» – til regissør. Hun blir da ikke lenger<br />

bare en instruktør av andres tanker, men rykker fram som ansvarlig medprodusent for<br />

teaterkunstverket som helhet.<br />

Proaktivt postludium: Om å skille provins fra provinsialisme<br />

Så til slutt: Det går et avgjørende skille mellom å være provins og å være provinsiell:<br />

Mens provins er et gitt geografisk utgangspunkt, skapes provinsialismen i det øyeblikket<br />

et sted eller et miljø ikke lenger stoler på seg selv. Det provinsielle bunner ikke i geografi,<br />

i innbyggertall og i dialekt, men i graden av fetisjering av et sentrum. Dvs. i forestillingen om<br />

et sentrum som (alltid og allerede) er bedre enn en selv. Dikteren Georg Johannesen<br />

så de konstruktive mulighetene i dette når han hevdet at «ingenting kan være internasjonalt<br />

uten først å være lokalt». Det samme gjelder i dag som en gang gjaldt for en gutt fra Skien<br />

med usedvanlig godt utviklet skjeggvekst. Brechts begrep om Verfremdung eller<br />

«underliggjøring» dyrket nettopp det produktive i å se ting utenfra – fra en viss distanse.<br />

Så derfor, slik tilfellet en gang var med Ibsen og det tyske: Ta vare på provinsen.<br />

Der ligger vår mulighet. Framover!<br />

Og nettopp fordi oppgjøret med dramateksten nødvendigvis også vil bety et opprør<br />

mot toneangivende dramaturger som Henrik Ibsen, ligger det her en viktig forutsetning<br />

for opphevelsen av Ibsens og ibsendramaturgiens «trylleformel» slik den så lenge kunne<br />

diktere premissene for norsk teatermentalitet. Her ligger kanskje også årsaken til at vi om<br />

og om igjen må til «det tyske» for å forløse de radikale impulsene i det ibsenske materialet:<br />

ikke Ibsen som diktat, men som det Brecht (som den første) kalte material eller<br />

utgangspunkt.<br />

Det er denne «postdramatiske friheten» eller holdningsendringen som har fått særprege<br />

det tyskspråklige i forhold til det langt mer tekst- og forfattertro angloamerikanske teatret.<br />

Og det er denne prosessen som her har vart tilstrekkelig lenge til at det er blitt en regel<br />

snarere enn et «avantgarde»-unntak. Visst kjempes det i Tyskland fremdeles blodige kamper<br />

om regiteater vs. tekstteater, men kampen er ikke asymmetrisk; postdramatiske tenke- og<br />

arbeidsformer har for lengst inntatt de store og toneangivende institusjonene. Og kobles<br />

denne prosessen med Tysklands forkjærlighet for egne – og andres – dramatiske klassikere<br />

(i langt større grad enn tilfellet er for eksempel i flamsk teater), tror jeg vi kan nærme oss en<br />

forståelse av det tyske nettopp som produktiv døråpner for norsk teater generelt og norsk<br />

Ibsen-fortolkning spesielt.<br />

Jeg har troen på et teater med (selv)bevissthet nok til å se seg selv i en større sammenheng<br />

enn prisutdelingens, teatersightseeingens, leseprøvens eller skandalens; et teater som tar<br />

inn over seg at det ikke er mulig å forklare (ei heller å skape) dyptgående endringer i norsk<br />

teaterfauna ut fra inspirasjon, impulsivitet og kreativitet alene; som ikke glemmer at det bak<br />

mang en kunstnerisk «dom» om godt og dårlig gjemmer seg fordekte næringsinteresser.<br />

Man kan ikke stikke foten ned i den samme elven to ganger, sa Heraklit. Det gjelder<br />

geografisk så vel som historisk! Oslo var og er fortsatt ikke Berlin,<br />

like lite som året 1992 er identisk med året <strong>2012</strong>.


50 GERMAN THEATRE<br />

GERMAN THEATRE 51<br />

a german or post-dramatic<br />

vein of expression<br />

– the provincial as an opportunity<br />

by tore vagn lid<br />

Symptoms<br />

Something very significant happened to Norwegian theatre in the 2000s.<br />

What was considered obvious in 1998 no longer applied in 2008.<br />

These changes occurred gradually, but were quite pronounced.<br />

Some of the most noticeable symptoms were:<br />

• A (new) political awareness displaced the irony of the '90s.<br />

• The border between independent and institutional theatre, between out(side) and<br />

in(side), was dissolving among actors and managers/directors/curators.<br />

• Concepts such as post-dramatic, devising and performativity were no longer ridiculed<br />

as intellectual domination techniques, but found their place on a par with expressions like<br />

process pauses, character cores, the good story and strong female characters.<br />

• The educational monopoly was broken, and recruitment into theatre was challenged by<br />

Norwegian and foreign theatre-schools and universities.<br />

• Expressions that were previously considered avant-garde were finding their place in the<br />

media and being accepted by audiences.<br />

• The idea of "correct acting techniques" was being challenged<br />

– even among the actors themselves.<br />

• Documentary strategies once again became current.<br />

• The visuality and musicality of the dramatic arts were highlighted to a larger extent,<br />

with composer Heiner Goebbels winning the International Ibsen Award as a prime example.<br />

• And last but not least: How Norwegian theatre began to look to Germany<br />

(that is, away from England) and toward German-language theatre.<br />

Diagnosis<br />

In view of the approaching festival, future seminars and depictions in the media, the<br />

question arises: In what ways do the symptoms described above relate to a significant<br />

change towards a more German style Is this process of change – such as has been asserted<br />

– happening because Norwegian theatre is now accepting the so-called German director's<br />

theatre Because Germany (the centre) has inundated Norway (the periphery) I believe that<br />

the real cause of this process is far more complex; a complexity that in the long run may<br />

come to benefit both Norway and Germany. A look at history may help us predict the future:<br />

Ibsen in Germany and Ibsen in Norway: revolution and reaction<br />

It may be true that Ibsen is the prism through which Norwegian theatre is destined to see<br />

itself. The question of how German director's theatre has influenced Norwegian theatre<br />

finds an interesting parallel in the question of what importance Ibsen had for the<br />

development of German director's theatre at the outset.<br />

Ibsen's role as a catalyst for the new generation of German dramatists and directors in the<br />

1880-90s can hardly be overestimated. Few if any names appear more often than Ibsen's in<br />

dramaturgic dialectics when the disputed field between German realists and naturalists is<br />

being discussed. But this Norwegian's progressive significance for German theatre is due<br />

far more to ambivalence and critical dialogue than to admiration and passive adaptation.<br />

Arno Holz and Gerhart Hauptmann, two major proponents of the naturalists, discovered<br />

quite early on that in Ibsen's theatre, reaction is always hiding behind revolution. For radical<br />

German naturalists, Ibsen only did half the job. He was aiming to the left, so to speak,<br />

but he ended up in the middle. From there he could simply and easily be absorbed by a<br />

conservative middle class who were making the rules. And even if Hauptmann's naturalistic<br />

breakthrough Before Dawn (1889) would have been impossible without Ibsen's Ghosts, we<br />

see how Hauptmann created theatre history by not only being inspired by Ibsen but also<br />

essentially by deviating from him as well.<br />

For young Bertolt Brecht – half a generation later – it is in Ibsen as adversary that he finds<br />

his true productive force. Where August Strindberg was still able to appear revolutionary,<br />

for Brecht Ibsen became a guardian of tradition and stagnation. Brecht saw Ibsen's<br />

illusionistic dramaturgy (essentially a mutation of Realism and Naturalism) as the magic<br />

mirror that held humans captive in their “bourgeois individualism”. Political theatre in the<br />

new inter-war period focused on escaping from the overbearing tradition of Ibsen that<br />

existed in German drama at the time. Seventy years before Hans-Thies Lehmann's book<br />

Postdramatic Theatre (1998), Brecht created a programme that in itself could have been<br />

a seminar entitled “the origins of German director's theatre”. He writes that the goal<br />

should be “to utilize the old works from the old theatre exclusively as material to be<br />

processed. Ignore the style, forget the writer”.


52 GERMAN THEATRE<br />

GERMAN THEATRE 53<br />

If we take a critical look at Ibsen's role in Norwegian theatre we may be able to see<br />

things from an interesting vantage point:<br />

• When Ibsen changed German theatre he did so as a renewer, only later becoming<br />

a productive catalyst through criticism from equals (such as Bertolt Brecht).<br />

• But where the “German Ibsen” only amounted to one of many essential contributors,<br />

his function in Norwegian theatre is that of a unique founding father.<br />

What for the Germans remained an aesthetic, quickly became a national cultural policy for<br />

the Norwegians. Ibsen's way of thinking, and of creating theatre, became part of the greater<br />

nation-building process (side by side with the polar explorer mentality, sports and the<br />

children's parade on the Norwegian Constitution Day). In this process, Ibsen's contribution<br />

goes from being one of many aesthetic choices to becoming a standardised foundation<br />

of what would be known after the war as the institutionalisation of Norwegian theatre.<br />

Aesthetics were overridden by cultural politics; the art form became an organizational<br />

form – far beyond Ibsen's intentions.<br />

Preconditions for the German Director's Theatre<br />

Discussing aesthetics without considering its sociological aspects would be misleading.<br />

Fashion trends can easily be fleeting superficial phenomena that do not take root in the<br />

system into which they appear. It is easy to be inspired by a visiting foreign performance,<br />

but it is difficult to define the sociological aspects behind the performance that made it<br />

possible. In our situation: What are the conditions that made the German director's theatre<br />

possible The answer would require an article in itself, but some variables can still be<br />

explained:<br />

• strong German urban cultures with a large, cultivated and influential middle-class<br />

audience not only brought theatres large audiences and long-term financing, it also acted<br />

as a catalyst for class distinctions (aristocracy versus middle class and middle class versus<br />

working class); conflicts that always play an important role in the art of theatre,<br />

• the productive tension between numerous cities of similar size and complexity<br />

counteracts standardisation and stimulates contrasts and conflicting opinions within theatre,<br />

• a large language area that includes Switzerland and Austria provided good soil for<br />

plurality and dialectics,<br />

• a geography and a well-developed infrastructure which has made relocating easier and,<br />

consequently, broadened critical perspectives and invited the exchange of information,<br />

• a well-developed educational ideal closely related to the Humboldtian university model<br />

has for hundreds of years created a culture of reflection and critical thinking that has been<br />

beneficial for the world of theatre,<br />

• a wide range of quality newspapers with strong regional roots and competent critics<br />

have provided a polyphonic and dynamic audience,<br />

• important and accomplished theatre experts with experience in theory and practice have<br />

set precedents for intellectual discussion and reflection (I am thinking in particular about<br />

people like Lessing, Schiller, Piscator and Brecht, but also about newer voices like Müller,<br />

Jelinek, Schleef and Goebbels).<br />

A German vein of expression or a Post-dramatic vein<br />

I think that which we now see as a turn towards a German vein of expression within<br />

Norwegian theatre does not have so much to do with Germany as such, but rather with the<br />

fact that German-language theatre has for many years been positive to post-dramatic ideas<br />

and working methods. Post-dramatic in this context means a confrontation with theatre<br />

across the entire range of theatre crafts on stage and behind the scenes, understood as<br />

organized in an ordered hierarchy within the dramatic text and where everything and<br />

everyone is measured against its/their relationship to this autocratic sovereign.<br />

The instructor (the one who was to ensure that everything and everyone was subordinate<br />

to the text) became the director when theatrical sovereignty collapsed, which by and large<br />

occurred in Germany. The director then becomes not only an instructor, somebody who<br />

acts as an intermediate for channelling other people's thoughts; he or she also becomes<br />

responsible as a co-producer of the theatrical piece as a whole.<br />

Because such a confrontation with the dramatic text will also of necessity mean<br />

a confrontation with key playwrights like Henrik Ibsen, we can see an important precondition<br />

for breaking with Ibsen and his dramaturgic magical formula which was able to dictate<br />

conditions within Norwegian theatre for such a long time. This may be the reason why we<br />

time and time again return to the German vein of expression to revitalise the radical<br />

impulses in the Ibsenian material: Not Ibsen as untouchable sovereign, but (as Brecht<br />

was the first to call it) as the material or point of departure.<br />

It is this post-dramatic freedom or ability to alter attitudes that has come to characterise<br />

German theatre, as opposed to Anglo-American theatre that is still far more faithful to the<br />

writer and his text. And it is this process, which has become the rule and not the exception,<br />

that has lasted far too long to simply be considered fashionable or avant-garde. To be sure,<br />

bloody battles are still being fought in Germany over director's theatre versus text-based<br />

theatre, but the battles are not asymmetric; post-dramatic ways of thinking and ways of<br />

working have taken over the largest theatrical institutions quite some time ago. If we<br />

connect this process to Germany's love of its own and other classic dramas (far more than


54 GERMAN THEATRE<br />

is found in other countries such as in Flemish theatre) I believe we can begin to understand<br />

how German theatre has become a productive door-opener for Norwegian theatre in<br />

general and for the Norwegian interpretation of Ibsen's works in particular.<br />

I believe in a theatre with sufficient self-awareness to be able to look at itself from a broader<br />

perspective than that of awards, theatre sightseeing, rehearsals or scandals; a theatre that<br />

is able to understand that it is impossible to explain (or create) profound changes within<br />

Norwegian theatre based on inspiration, impulsiveness and creativity alone; a theatre that<br />

has not forgotten that behind many a thumbs-up or thumbs-down for a production lies<br />

undisclosed business interests. Heraclitus once said that we cannot step into the same river<br />

twice. This applies both geographically and historically! Oslo was (and still is) not Berlin;<br />

nor is 1992 the same as <strong>2012</strong>.<br />

Proactive postludium: Distinguishing provincial from provincialism<br />

In conclusion: There is a serious difference between provincial and provincialism: Provincial<br />

means belonging to a specific geographic area or having a geographical point of origin;<br />

provincialism occurs the moment a place or environment loses faith in itself. Provincialism is<br />

not geographical or based on population or regional accent; it is defined by the degree to<br />

which a culture makes a fetish of its own centre. That implies an idea of a centre that<br />

(always and already) is better than oneself. The Norwegian poet Georg Johannesen saw<br />

the constructive opportunities inherent in this when he asserted that “nothing can be<br />

international without first being regional.” The same applies today as it did for a certain<br />

young man from a town called Skien who had unusually long muttonchops. Brecht's concept<br />

of Verfremdung (alienation) was able to harvest productivity by looking at things from a<br />

distance. So it was once for Ibsen and for German theatre: Don't lose sight of the provincial.<br />

This is where our opportunities lie. Forward march!


Den internasjonale ibsenprisen 56 57<br />

vesentlige samfunnsmessige og eksistensielle tema». Den internasjonale Ibsenprisen er<br />

nå definert som en ren teaterpris, som «skal honorere en enkeltperson, institusjon eller<br />

organisasjon som har tilført verdensdramatikken eller teatret nye kunstneriske dimensjoner».<br />

verdens største<br />

teaterpris<br />

tekst therese bjørneboe<br />

Ideen om å opprette en internasjonal Ibsenpris oppsto under Ibsen-jubileet i 2006.<br />

To år etter kunne Liv Ullmann annonsere navnet til den første vinneren: Peter Brook.<br />

Med sine 83 år var Peter Brook – én av det 20. århundrets utvilsomt mest betydningsfulle<br />

regissører – en levende legende. Komiteen kunne vanskelig gjort et bedre valg med tanke<br />

på å gi Den internasjonale Ibsenprisen tyngde. Peter Brook har formidlet Artaud, Grotowski,<br />

Brecht og asiatisk teater, men operert i et spenningsfelt mellom det avantgardistiske og<br />

institusjonelle. Han knyttes både til epokegjørende oppsetninger av Shakespeare og andre<br />

klassikere, og til eksperimentvilje og engasjement for interkulturelt teater (Mahabharata<br />

i 1985). Under pristildelingen i 2008 gjorde Brook et uutslettelig inntrykk med en tale<br />

om Ibsens livsverk, uten manuskript. Ifølge Brook kunne Ibsens diktning liknes med et<br />

fotografisk negativbilde. Han kunne ikke jukse, men måtte starte med det negative,<br />

den hensynsløse intellektuelle og kritisk analyse. Likevel avslører Ibsen også en lidenskapelig<br />

søken etter noe absolutt.<br />

At Brook selv som regissør i liten grad har vært i berøring med stykkene til Ibsen, fikk mye<br />

oppmerksomhet under pressekonferansen. Men året etter gikk Den internasjonale Ibsenprisen<br />

til en regissør som ikke hadde satt opp Ibsen overhodet: Ariane Mnouchkine, regissør<br />

og kunstnerisk leder for det politisk engasjerte folketeater-kompaniet Théâtre du Soleil<br />

(Molière 1978), og i 2010 tilfalt prisen dramatikeren Jon Fosse. Gjennom denne tildelingen<br />

avslørte komiteen tydeligere personlige preferanser, noe som hadde vært vanskeligere hvis<br />

ikke de to foregående vinnerne hadde vært så samlende.<br />

En ren teaterpris<br />

I 2011 reviderte departementet statuttene for prisen. Det heter ikke lenger at prisen skal<br />

honorere en «ekstraordinær innsats i Ibsens ånd» og «stimulere til kritisk debatt om<br />

Med dette institusjonaliseres prisen på 2,5 millioner kroner som verdens største teaterpris.<br />

Dette aktualiserer diskusjonen om hva en slik pris kan utrette: Bør den tildeles for et livsverk,<br />

fortrinnsvis til eldre kunstnere som Mnouchkine og Brook Eller bør den gis til en som opplever<br />

et «momentum», slik at pristildelingen kan stimulere og få betydning for utviklingen<br />

av et kunstnerskap Nytt av året er det også at prisvinneren skal presenteres for publikum<br />

i form av en forestilling eller gjestespill, og et heldagsseminar i Skien.<br />

I en enquête i 2008 ble det spurt om forslag til verdige vinnere av prisen. Jon Fosse mente<br />

at prisen helst burde være en ren dramatikerpris, men i tillegg til Peter Handke, Botho<br />

Strauss og Lars Norén foreslo han regissørene Claude Régy og Christoph Marthaler. Andre<br />

forslag var Frank Castorf, Robert Wilson, Laurie Anderson, Das Beckwerk, Patrice Chéreau<br />

og Jacques Lassalle, Peter Hall, Kenneth Branagh og Woody Allen. I mai 2013 utløper fristen<br />

for å nominere din kandidat til prisen i 2014. For én ting burde være sikkert: Jo mer debatt<br />

en pristildeling vekker, desto flere nominasjoner.<br />

Den internasjonale Ibsenprisen <strong>2012</strong> går til Heiner Goebbels. Juryen sier:<br />

«Heiner Goebbels – teaterforfatter, teaterregissør, komponist, musiker,<br />

lærer og programsjef for festspill – er en av vår tids store kreative personligheter.<br />

Han står bak en forbløffende rik produksjon innen ulike disipliner og har hatt skjellsettende<br />

innflytelse på teaterkunst og samtidsmusikk.<br />

Hans teaterarbeid spenner over et stort spekter: fra operaverk til installasjoner uten<br />

skuespillere for teatret. Hvert stykke er grunnleggende forskjellig i karakter og form, og alle<br />

har på en genuin måte vist seg å være banebrytende. Han er en sann nyskaper, og hans<br />

verker sprenger konvensjonelle definisjoner.<br />

Han har utforsket og utvidet forholdet mellom teater og musikk, og har dermed utviklet<br />

teaterets elementer på en måte som har åpnet for ny innsikt og nye muligheter. På denne<br />

måten oppfyller han teaterets grunnleggende oppdrag: å utvide vår opplevelse av oss<br />

selv og av verden. Dessuten er han en pioner innen teaterteknologi.<br />

Hans verker har vært framført i mer enn 50 forskjellige land, og har transformert<br />

publikums erfaringer og påvirket en lang rekke utøvende og skapende kunstnere.<br />

Kraften og betydningen i hans verker vil bare øke, og vil påvirke teateret og teaterfaget<br />

i tiårene og generasjonene framover.»


58 THE INTERNATIONAL IBSEN AWARD<br />

THE INTERNATIONAL IBSEN AWARD 59<br />

the world’s largest<br />

theatre award<br />

by therese bjørneboe<br />

The idea of establishing an international award related to Ibsen’s work took form during<br />

the Ibsen Centennial in 2006. Two years later Liv Ullmann announced the name of the first<br />

winner: Peter Brook.<br />

At 83 years of age, Peter Brook was undoubtedly one of the most significant directors of the<br />

20th century and had become a living legend. The committee could hardly have made a<br />

better choice to bring stature to The International Ibsen Award. Peter Brook has interpreted<br />

Artaud, Grotowski, Brecht and Asian theatre, but he also works in the exciting gray zone<br />

between avant-garde and institutional theatre. He is known for momentous performances of<br />

Shakespeare and other classics as well as for his efforts in experimental intercultural theatre<br />

(Mahabharata in 1985). Brook provided us with unforgettable memories with his speech<br />

about Ibsen’s lifework, without a script, during the 2008 awards ceremony.<br />

According to Brook, Ibsen’s oeuvre can be compared with a photographic negative image.<br />

He was incapable of cheating. He had to start with the negative; an uncompromising intellectual<br />

and critical analysis. Yet Ibsen is unable to hide his passionate search for the truth.<br />

The fact that Brook as a director has not worked much with Ibsen’s plays was a recurring<br />

theme during the press conference. However, the following year The International Ibsen<br />

Award went to a director who had never directed an Ibsen play at all: Ariane Mnouchkine,<br />

leader and artistic director of the politically-oriented popular stage ensemble Théâtre du<br />

Soleil (Molière 1978); in 2010 the award was given to the playwright Jon Fosse. This award<br />

showed us the committee’s obvious personal preferences, which could have been more<br />

of a problem if the two previous winners had not been so unifying.<br />

A pure theatre award<br />

In 2011 the Ministry of Culture revised the statutes for the award. The wording was<br />

changed so it would no longer recognise “exceptional achievements defined within the<br />

spirit of Ibsen’s work” nor “initiate a critical debate about essential social and existential<br />

topics”. The International Ibsen Award is now defined as a pure theatre award that “honours<br />

an individual, institution or organization that has brought a new artistic dimension to the<br />

world of drama or theatre”.<br />

This institutionalised the award (valued at 2.5 million Norwegian kroner) as the world’s<br />

largest theatre award, and stimulates the discussion about just what such an award should<br />

accomplish: Should it be awarded to someone for their life’s work, preferably older artists<br />

like Mnouchkine and Brook Or should it be given to someone who shows impetus, so the<br />

award will help stimulate and be significant for the development of theatre One new aspect<br />

of the award this year is that the winner will be highlighted through a play or a performance<br />

by a visiting ensemble, and a one-day conference in Skien.<br />

A survey from 2008 asked respondents to suggest possible winners for coming awards. Jon<br />

Fosse thought the award should only be given to dramatists, but in addition to Peter Handke,<br />

Botho Strauss and Lars Norén he suggested the directors Claude Régy and Christoph<br />

Marthaler. Other nominees suggested were Frank Castorf, Robert Wilson, Laurie Anderson,<br />

Das Beckwerk, Patrice Chéreau and Jacques Lassalle, Peter Hall, Kenneth Branagh and<br />

Woody Allen. The deadline for nominating your candidate for the 2014 award is May 2013.<br />

One thing is certain: The more controversy the award creates, the more nominees will be<br />

submitted.<br />

The International Ibsen Award <strong>2012</strong> goes to Heiner Goebbels. The jury said:<br />

“Heiner Goebbels - creator of works for theatre, theatre director, composer, musician,<br />

teacher and festival programmer - is one of the great creative personalities of today.<br />

He is responsible for an astounding body of work in disparate disciplines and has exerted<br />

a profound influence on theatre practitioners and musicians.<br />

His theatrical work extends from a large scale work for the opera house to an installation for<br />

theatre without actors. Each piece is essentially different in character and form and each<br />

is genuinely ground breaking. He is a true innovator and his works defy conventional<br />

definition.<br />

He has explored and expanded the relationship between theatre and music and in so<br />

doing has developed the elements of theatre in a way that has opened up new insights and<br />

possibilities. In this way he fulfills the fundamental purpose of theatre to widen our<br />

experience of ourselves and of the world. In addition he has been a pioneer in the<br />

use of technology in theatre.<br />

His work has been seen in over 50 different countries transforming the experience of<br />

audiences and influencing a wide range of performing and creative artists.<br />

The power and significance of his work will in the future increase and will influence<br />

theatre and theatre making for the decades and generations to come”.


IBSEN FESTIVAL FRINGE 61<br />

ibsen festival fringe<br />

boklansering heiner goebbels<br />

På Goethe-Institut 8. september kl. 12.00<br />

Forlaget Theater der Zeit gratulerer den internasjonalt anerkjente komponisten og teaterskaperen<br />

Heiner Goebbels med 60-årsdagen og Den internasjonale Ibsenprisen ved å gi<br />

ut boken Ästhetik der Abwesenheit – Texte zum Theater. Den tospråklige boken (tysk og<br />

engelsk) presenteres på Goethe-Institut av forlaget og av Heiner Goebbels personlig.<br />

Book launch Heiner Goebbels<br />

Publisher Theater der Zeit celebrates composer and director Heiner Goebbels on his 60th birthday,<br />

and congratulates him on winning the Internatioanl Ibsen Award by presenting him with the book<br />

Ästhetik der Abwesenheit -- Texte zum Theater. The book, in both English and German, is launched<br />

at the Goethe-Institut, with Goebbels attending.<br />

Med Heiner Goebbels og Theater der Zeit.<br />

Goethe Institut is free and open for everyone. www.goethe.de.oslo for more information


62 IBSEN FESTIVAL FRINGE<br />

IBSEN FESTIVAL FRINGE 63<br />

ibsenkonferanse<br />

I Skien 10.-11. september<br />

i skyggen av nora<br />

På Ibsenmuseet 30. august kl. 19<br />

Den internasjonale Ibsenkonferansen finner sted i Ibsens fødeby Skien rett etter<br />

<strong>Ibsenfestivalen</strong>. Heiner Goebbels holder sin takketale, vinneren av den norske Ibsenprisen<br />

annonseres og Ibsen Scholarship deles ut under festmiddagen.<br />

Laura Kieler var forfatter og kvinnesaksforkjemper, men er mest kjent som modell for<br />

Nora i Et dukkehjem. Hvordan kunne det gå til<br />

Ibsen Conference<br />

In Nora’s shadow<br />

The annual international Ibsen conference takes place in Ibsen`s birthplace, Skien, as soon as<br />

the Ibsen Festival closes. Heiner Goebbels gives his accaptance speech before the winner of the<br />

Norwegian Ibsen Award will be announced and the Ibsen Scholarships will be awarded during the<br />

evening dinner. www.ibsenawards.com/conference<br />

Laura Kieler was an author and suffragette, but is more famous for having inspired the character of<br />

Nora in A Doll’s House. How did this happen<br />

Av Odd Birger Grønli. Regi Liv Hege Nylund. Musikk Asgeir Skrove. Pianist Per Christian Revholt.<br />

Med Anitra Terese Eriksen.<br />

hedda gabler<br />

På Sæterhytten, Bygdøy hverdager 29. august - 14. september kl. 18.00.<br />

Visjoner Teater flytter igjen Ibsen ut av teatret og inn i en ny spillearena. Visjoner Teaters<br />

versjon av Hedda Gabler er en intim forestilling der publikum kommer tett på handlingen.<br />

Sæterhytten ligger på Dronningberget på Bygdøy, innerst i Frognerkilen nær Bygdøylokket.<br />

hedda gabler<br />

Ibsen Museum: Ibsen@norskfolkemuseum or (+47) 400 23 630<br />

fjellvandring<br />

På Ibsenmuseet 1. september kl. 19<br />

Bli med inn i den norske natur slik den opptrer hos våre diktere, komponister og polfarere<br />

– hos Grieg, Ibsen og Nansen. Kjenn vinden i ansiktet og la blikket speide mot horisonten.<br />

Visjoner Teater takes Ibsen out of the theatre and into a new venue. Visions of Hedda is an intimate<br />

performance where the audience is as close to the action as possible. Sæterhytten is located at Bygdøy<br />

in the Oslo fjord and makes for a perfect setting.<br />

Mountain trek<br />

Instruktør Tonje Gotschalksen. Produsent/koordinator Marianne Roland. Med Lars Øyno, Robert Skjærstad,<br />

Nina Woxholtt, Hauk Heyerdahl, Juni Dahr.<br />

Come along to the Norwegian mountains and spectacular nature as portrayed by poets, composers and<br />

explorers; Grieg, Ibsen and Nansen. Feel the wind in your face and let your eyes rest on the horizon.<br />

Visions of Hedda: www.billettservice.no or 815 33133<br />

Skuespiller, dramatiker og regissør Nicolay Lange-Nielsen.<br />

Pianist, musikalsk ansvarlig og produsent Emma Rowena Hansen.


64 IBSEN FESTIVAL FRINGE<br />

IBSEN FESTIVAL FRINGE 65<br />

lydportrett av ibsen-figurer<br />

På Ibsenmuseet 6. september kl. 20<br />

En non-verbal konsert med lydportretter til noen av Ibsens sentrale kvinneskikkelser<br />

og Peer Gynt. Basert på Griegs og duoens egen musikk.<br />

audio portraits<br />

A concert where sounds and music, are used to portray some of Ibsen’s key women and Peer Gynt.<br />

Based on Grieg’s music, and with music by the two actors performing.<br />

dramanatt: tekst søker publikum<br />

På Ibsenmuseet 8. september kl. 19<br />

Nye stemmer. Nye tanker. Iscenesatt lesning av ferske norske stykker. Samtids- og<br />

framtidsteater på Ibsens museum. Terje Nordby kåserer. Friske samtaler og forfriskninger.<br />

A night at the museum: text seeks audience<br />

New voices, new thoughts and staged readings of fresh and contemporary Norwegian plays.<br />

Terje Nordby introduces the theatre of today and the future at the Ibsen museum.<br />

Refreshing discussions and actual refreshments available.<br />

Sang Ruth Wilhelmine Meyer. Pianist Helge Lien.<br />

Med Terje Nordby, Eirik Tveiten, Fredrik Brattberg, Hilde Hannah Buvik, Grete Randsborg Jenseg, Ingeborg Eliassen,<br />

Ingvild Lien, Liv Aakvik. I samarbeid med Generator. Støttet av Oslo kommune, Norsk kulturråd og Norske Dramatikeres<br />

Forbund.<br />

ibsen between cultures<br />

nora<br />

På Ibsenmuseet 7. september kl. 19<br />

En russisk tolkning av Et dukkehjem ved teaterkompaniet Ved Peisen fra Moskva,<br />

i samarbeid med den russiske ambassade.<br />

På Senter for Ibsen-studier 2. og 3. september<br />

Foredrag om ulike aspekter ved overføringen av Ibsen mellom kulturer. Ibsen Between<br />

Cultures er et samarbeid mellom internasjonale forskere for å forstå Ibsens funksjon som<br />

global dramatiker: Hvordan vurderes Ibsens skuespill, og hvordan endres, flyttes, overføres<br />

og approprieres verdien av disse skuespillene i nye kulturelle sammenhenger Nyere<br />

Ibsen-oppsetninger i Kina, India og Bangladesh har stått i sentrum for prosjektet.<br />

nora<br />

Ibsen Between Cultures<br />

A Russian interpretation of A Doll’s House by theatre company By the Fire, from Moscow.<br />

A collaboration with the Russian embassy.<br />

A series of lectures on how Ibsen travels between cultures. Ibsen Between Cultures is a collaboration<br />

between international scholars in an attempt to understand Ibsen’s role as a global playwright: How are<br />

Ibsen’s plays perceived How are they changed and what new meanings are added by the actors in new<br />

cultural settings Recent stagings from China, India and Bangladesh are the focus for the project.<br />

See hf.uio.no/is for more information and tickets


praktisk informasjon/<br />

practical information<br />

billetter/tickets<br />

Bestill på www.nationaltheatret.no<br />

Telefonbestilling/Phone bookings: 815 00 811<br />

Sæterhytten<br />

Bygdøy Folkemuseum.<br />

Senteret for Ibsenstudier<br />

Oslo Universitet, Niels Henrik Abels vei 36.<br />

Kanonhallen/Lørenparken<br />

Peter Møllers vei 2.<br />

For mer informasjon om offentlig transport/<br />

to plan your journey using public transport:<br />

www.ruter.no<br />

Billettkontoret er åpent fra 09.30-18.30 (hverdager) og 11.00-17.00 (lørdager).<br />

Henting/Collection: 11.00-19.30 (hverdager) og 11.00-18.00 (lørdager).<br />

Programmet trykkes med forbehold om endringer.<br />

how to get there/addresses<br />

<strong>Nationaltheatret</strong> (Hovedscenen, Amfiscenen, Malersalen, Bakscenen, Festivalbaren, Vestibylen)<br />

Johanne Dybwads plass 1.<br />

<strong>Nationaltheatret</strong> stasjon for lokaltog, T-baner, busser og trikk nr. 13 eller 19.<br />

Use <strong>Nationaltheatret</strong> station for local trains, T-bane, bus and tram no 13 or 19.<br />

<strong>Nationaltheatret</strong>, Torshov<br />

Vogts gate 64.<br />

Ta trikk nr. 11, 12 eller 13 fra sentrum eller buss nr. 20 fra Skøyen/Frogner/Majorstua.<br />

Tram no 11, 12 or 13 from central Oslo or bus no 20 from Skøyen/Frogner/Majorstua.<br />

Ibsenmuseet<br />

Henrik Ibsens gate 25.<br />

Black Box<br />

Marstrandgata 8.<br />

festivalkontor/festival office<br />

Åpent alle hverdager fra 11.00-16.00 / Open weekdays 11.00-16.00<br />

Internett-tilgang / Internet access<br />

Informasjon for publikum og presse /Information for audiences and journalists<br />

www.facebook.com/nationaltheatret<br />

<strong>Ibsenfestivalen</strong> <strong>2012</strong><br />

Kunstnerisk leder Hanne Tømta.<br />

Festivalråd Gerd Stahl, Ba Clemetsen, Victoria Meirik, Trine Wiggen,<br />

Liv Bernhoft Osa, Kristian Lykkeslett Strømskag. Festivalsjef Runi Sveen.<br />

Festivalprodusent Ola Neegaard. Teknisk produsent Jan Ingierd.<br />

The Ibsen Festival 2014<br />

If your theatre company would like to be part of the next festival,<br />

please contact ibsenfestival2014@nationaltheatret.no<br />

Ansvarlig utgiver: Hanne Tømta. Redaktør: Stine Smemo Strachan.<br />

Redaksjon: Ida Margreta Halvorsen, Ingrid E. Handeland, Kirsti Ellefsen, Ingvild Gjerstad.<br />

Layout: Marcus Tøstie. Trykk: Grøset trykk AS.


EN FOLKEFIENDE I OSLO<br />

URPREMIERE PÅ HOVEDSCENEN 23. AUGUST<br />

JEG FORSVINNER<br />

NORGESPREMIERE PÅ MALERSALEN 24. AUGUST<br />

NORA<br />

NORGESPREMIERE PÅ BLACK BOX 24. AUGUST<br />

PEER GYNT<br />

PREMIERE PÅ TORSHOV 25. AUGUST<br />

WILD DUCK<br />

NORGESPREMIERE PÅ AMFISCENEN 27. AUGUST<br />

NORA ODER EIN PUPPENHAUS NORGESPREMIERE PÅ HOVEDSCENEN 28. AUGUST<br />

TILBAKEKOMSTENE<br />

NYPREMIERE PÅ MALERSALEN 30. AUGUST<br />

BEYOND THE FOURTH WALL<br />

I FESTIVALBAREN FRA 30. AUGUST<br />

OM PEER<br />

SPILLES PÅ AMFISCENEN 3. SEPTEMBER<br />

ARCHIV 1,336-1,337<br />

SPILLES PÅ BAKSCENEN 3. SEPTEMBER<br />

VILLANDEN<br />

PREMIERE PÅ HOVEDSCENEN 4. SEPTEMBER<br />

PEER PÅ EN PALL<br />

PREMIERE PÅ AMFISCENEN 6. SEPTEMBER<br />

SKEEZ TV BATTLE: IBSEN EDITION SPILLES PÅ AMFISCENEN 6. SEPTEMBER<br />

STIFTERS DINGE<br />

SKANDINAVIAPREMIERE I KANONHALLEN 7. SEPTEMBER<br />

DISABLED PEER<br />

ÅPEN PRØVE PÅ AMFISCENEN 7. SEPTEMBER<br />

ERARITJARITJAKA<br />

NORGESPREMIERE PÅ HOVEDSCENEN 8. SEPTEMBER<br />

www.nationaltheatret.no<br />

– den beste måten å holde seg oppdatert på!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!