12.07.2015 Views

Bruksanvisning (2.2 MB - pdf) - Jula

Bruksanvisning (2.2 MB - pdf) - Jula

Bruksanvisning (2.2 MB - pdf) - Jula

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SRE CO 30x2YEARSGUARANTEE32654>u19=MANUEL D'UTILISATIONGEBRAUCHSANWEISUNGBRUGSANVISNINGINSTRUCCIONES DE USOOPERATING MANUALISTRUZIONI D’USOBRUKSANVISNINGGEBRUIKSAANWIJZINGMANUAL DE INSTRUÇÕESBRUKSANVISNING21426385062748698110


AFNOR CERTIFICATION 11, RUE FRANCIS DE PRESSENSE93571 LA PLAINE SAINT-DENIS CEDEXFICHE INFORMATIVELa marque NF garantitla qualité de cet articlesuivant les normes françaiseset Référentiel de certificationde l’application NF 128CHAUFFAGES MOBILESA CO<strong>MB</strong>USTIBLE LIQUIDENF 128 30 / 01CONFORME A LA NORME NF D 35-300 ET AUX SPECIFICATIONSCOMPLEMENTAIRES DEFINIES PAR LES REGLESDE CERTIFICATION DE L’APPLICATION NF 128PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CERTIFIEES:• Sécurité du dispositif d’allumage• Débit calorifique• Efficacité des dispositifs de sécurité• Stabilité• Contrôle de la teneur en NO x dans les produits de combustion• Contrôle de la qualité de la combustion (absence de CO)• Endurance• IntermittenceCONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIENSe reporter à la notice jointe à l’appareil et à la plaque de sécurité surl’appareil.Référence et numéro de lot ou de série de l’article : se reporter au produitDistributed in Europe by:PVG Holding B.V.P.O.Box 96, 5340 AB OSSPays-Bas Tél.: +31 (0) 412 694670En cas d’insatisfaction, consultez d’abord votre revendeur ouSi une difficulté subsistait, vous pouvez écrire auCERTITA39-41, Rue Louis Blanc92400 COURBEVOIE


Bästa kund,Grattis till ditt köp av en bärbar värmare för hemmabruk. Det är en förstklassigkvalitetsprodukt som du kommer att ha nytta av i många år framöver. Självklartunder förutsättning att du använder kaminen på rätt sätt. För att kaminen skahålla så länge som möjligt bör du läsa bruksanvisningen innan du börjar användaden.Med kaminen följer en garanti från tillverkaren som gäller i 24 månader ochsom täcker alla material- och tillverkningsfel.Vi önskar dig varma och sköna stunder tillsammans med din värmare.Med vänlig hälsning,PVG Holding b.v.Kundtjänstavdelningen1 LÄS FÖRST IGENOM BRUKSANVISNINGEN.2 OM DU UNDRAR ÖVER NÅGOT, KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE.=110


VIKTIGA DELARLock till avtagbarbränsletankBränslemätare tillden avtagbarabränsletankenÖverhettningssäkringFrontplåtGallerVarm luft utloppFasta tankenAvtagbar bränsletankBränslelocketHandtagDriftpanelBränslefiltretBränslepumpBottenplattaTermostatKontakt + kabelVentilationsfilterLuftfilterkåpaKontrollsystem förluftkvalitet=111


ALLMÄNNA RIKTLINJER FÖRANVÄNDNINGHär nedan beskrivs de viktigaste stegen för hur duanvänder kaminen. För mer information, se AVSNITTA.123Ta av allt förpackningsmaterial (se avsnitt A).Fyll på den flyttbara tanken (se avsnitt B).Sätt in kontakten i eluttaget.4Starta kaminen med hjälp av knapp(se avsnitt D).5Ställ in önskad temperatur med inställningsknapparna (seavsnitt F).6Stäng av kaminen med knapp(se avsnitt H).• Som brandskyddsåtgärd måste tanken fyllasantingen när värmaren har stängts av eller i ettannat rum än där värmaren är installerad.• Säkerställ alltid att tanken är ordentligt stängtefter att den har fyllts på vid ett säkert avståndfrån alla värmekällor och öppna lågor (se kapitelB).• Första gången du tänder värmaren kommer denatt lukta "ny" en liten stund.• Förvara bränslet på en sval och mörk plats.• Bränslet har begränsad hylltid. Använd nyttbränsle varje säsong som värmaren ska användas.• Zibro Extra och Zibro Kristal är de bästa bränslenaför värmaren.• Om du byter till ett annat märke och/eller enannan sorts paraffinolja måste du först användaupp det bränsle som finns i värmaren.• Undvik all kontakt med grillen, eftersom den kanbli väldigt varm.=112


DETTA MÅSTE DU KÄNNA TILL I FÖRVÄGSE ALLTID TILL ATT DET FINNS TILLRÄCKLIG VENTILATIONLäs igenom handboken noga innan du använder enheten. Behåll den för framtidabruk. Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar,förordningar och standarder. Den här produkten är avsedd att användas somvärmare i bostäder och är endast avsedd för användning på torra platser, undernormala hushållsförhållanden, inomhus i vardagsrum, kök och garage.Du måste oavsett modell alltid se till att värmaren används i ett rum som ärtillräckligt stort för att den ska kunna användas på ett säkert sätt utan extraventilation. Om rummet är för litet måste du alltid öppna en dörr eller ett fönsternågot (öppna en springa på ca 2,5 cm). Det är viktigt att alla rum där värmarenanvänds har ett tillräckligt luftintag och ett effektivt luftutflöde (bådaöppningarna måste ha ett tvärsnitt på minst 50 cm²). Säkerhetssystemet får intemodifieras, eftersom detta ogiltiggör garantin att luftgivaren kommer att fungeraordentligt. Kontakta återförsäljaren om du är tveksam.Information rörande Frankrike: Värmaren utformades för att drivas uteslutande avbränsle avsett för mobila värmare drivna av flytande bränsle enligt direktiven 08-01-1998 och 18-07-2002. Det är förbjudet att använda andra bränslen. Frågahandlaren eller titta på vår webbplats angående våra återförsäljares adresser.Mobilvärmaren som drivs av flytande bränsle är avsedd att vara en extra värmare,och inte som kontinuerlig värmekälla.Information rörande Storbritannien: Använd endast fotogen av klass C1 enligtBS2869; del 2, eller motsvarande.Användaren måste följa dessa anvisningar för korrekt användning:Endast användning avrätt bränsle säkerställersäker, effektiv ochbekväm användning avkaminen.UNDVIK ATT- använda mobilvärmaren som drivs av flytande bränsle i husvagnar, båtar ochfordonshytter;- använda mobilvärmaren som drivs av flytande bränsle i otillräckligt ventileraderum (kontrollera egenskapstabellen angående de minsta måtten på det rum somska värmas), underjordiska rum och/eller på mer än 1 500 m höjd;- modifiera värmarens säkerhetsfunktioner.Denna typ av uppvärmning får inte användas i offentliga lokaler utan tillstånd.Inhämta korrekt information om detta i förväg.RÄTT BRÄNSLEDin kamin är avsedd att användas med högkvalitativ vattenfri fotogen som t.ex.Zibro Extra eller Zibro Kristal. Endast bränsle av detta slag säkerställer ren ochkorrekt förbränning. Lägre bränslekvalitet kan resultera i: ökad risk för felfunktion ofullständig förbränning minskad livslängd på kaminen rök och/eller lukt avlagringar på gallret eller höljetDärför är det avgörande att du använder rätt bränsle för säker, effektiv ochbekväm användning av kaminen.Skador och/eller fel på värmaren till följd av att annat än vattenfri ren fotogen avhög kvalitet har använts omfattas inte av garantin.=113Rådfråga alltid din lokala återförsäljare angående rätt bränsle till kaminen.


☞5Låt bränsle som finns kvar i pumpen rinna tillbaka ned i bränsledunken och taförsiktigt bort pumpen. Skruva försiktigt på bränslelocket på tanken. Torkaupp bränsle som kommit utanför.6Kontrollera att bränslelocket sitter rakt och är ordentligt påskruvat. Sätt tillbakaden avtagbara bränsletanken i kaminen (locket nere). Stäng locket.CSTÄLLA IN KLOCKANTiden kan bara ställas in när kaminen är ansluten till vägguttaget. Tryck en gångpå lägesknappen. Ordet TIME (TID) visas på displayen. Använd knapparna + och– för att ange den faktiska tiden.När kaminens stickkontakt har varit utdragen (eller efter ett strömavbrott),måste tiden ställas in igenD TÄNDA KAMINENNär kaminen används för första gången, kan den kortvarigt avge lukt. Därförbehövs extra ventilation.Tänd alltid kaminen med -knappen. Använd aldrig tändstickor eller tändare.Lite vit rök och lukt är normalt vid tändning. Tryck på knappen för att tändavärmeaggregatet. Den gröna lampan i knappen börjar blinka och indikerar atttändningsprocessen är igång. Detta tar cirka 2 eller 3 minuter. Närvärmeaggregatet är igång ordentligt lyser lampan med fast sken.Värmaraggregatet startar om automatiskt efter ett strömavbrott om den var i läge"On" (På) innan strömmen bröts. Det gör det möjligt att slå på/av produktengenom att stänga av/slå på strömförsörjningen (till exempel via en mobiltelefon).ESNABBTÄNDNINGIbland kanske du vet i förväg att du ska slå på värmeaggregatet manuellt inom 12timmar, men du vill inte vänta 2–3 minuter just då. Därför har värmeaggregatet enfunktion för snabbtändning. Funktionen förbereder värmeaggregatet så att detstartar inom 5 sekunder när du trycker på knappen. Tryck påsnabbtändningsknappen för att starta funktionen "QUICK IGNI.".I snabbtändningsläge: - Strömförbrukningen är 100 W.- Luften vid utloppet är lätt uppvärmd.- Avbryts automatiskt när timerfunktionen är inställd.- Stängs automatiskt av efter 12 timmar.- Stängs av genom att man trycker på QUICK IGNI. igen.(Lampan är nu släckt.)Snabbtändningsläget måste ha varit aktiverat i minst 2–3 minuter innanvärmeaggregatet kan startas.=115


FTEMPERATURINSTÄLLNINGTemperaturinställningen kan bara ändras när kaminen brinner. Användinställningsknapparna för att ställa in temperaturen. Temperaturen kan ställas inmellan 6 och 30 °C. Önskad temperatur lagras i minnet och förblir intakt efteromstart eller strömavbrott.G TIMERINSTÄLLNINGMed hjälp av timern kan du starta kaminen automatiskt på en förinställd tid. Föratt timern ska kunna användas, måste klockan först vara inställd (se avsnitt C) ochkaminen släckt.Följ anvisningarna nedan:Tryck på MODE-knappen två gånger. TIMER-indikeringen displayen börjar blinka.Använd inställningsknapparna för att ställa in tiden när kaminen ska starta. Tryckpå -knappen och TIMER-knappen omedelbart därefter. Visar displayen TIMERindikeringentänds och visar därmed att timerfunktionen är aktiverad.H STÄNGA AV KAMINENTryck på -knappen . Den gröna lampan i knappen släcks. Inom ungefär enminut har flamman slocknat. Lite vit rök och lukt är normalt vid släckning.IJANVÄNDNING AV 'SAVE' (SPARA)När denna funktion är aktiverad, slocknar kaminen automatiskt, närrumstemperaturen överstiger den inställda temperaturen med 3 °C. Aktivera”SAVE”- inställningen genom att trycka på lämplig knapp SAVE. Den lampan iknappen tands. När denna funktion är aktiverad, slocknar kaminenautomatiskt, när rumstemperaturen överstiger den inställda temperaturen med3°C. Därefter startar kaminen automatiskt igen när temperaturen har sjunkitunder den inställda temperaturen.Stäng av funktionen genom att trycka på SAVE-knappen en gång till.DISPLAYENDisplayen fungerar inte bara som indikering för tid och temperatur, den visar ävenkaminens felmeddelanden. Koden på displayen berättar vad det är för fel:KOD TEXTINFORMATION ÅTGÄRDe - 0 Ingen låga vid tändning Kontrollera bränsle, starta kaminenigen. Se avsnitt R, punkt 5.Använd rätt bränsle (se avsnitt”RÄTT BRÄNSLE”.e - 1 Fel lågsensor Kontrollera bränsle, starta kaminenigen. Se avsnitt R, punkt 5.Använd rätt bränsle (se avsnitt”RÄTT BRÄNSLE”.=116


e - 2 Ingen låga efter tändning Kontrollera bränsle, starta kaminenigen. Se avsnitt R, punkt 5.Använd rätt bränsle (se avsnitt”RÄTT BRÄNSLE”.e - 4 Dålig låga under normal tändning Kontrollera bränsle. Oka ventilationen.Starta kaminen igen. Seavsnitt R, punkt 5. Använd rättbränsle (se avsnitt ”RÄTTBRÄNSLE”.e - 5 Tändtemperatur för låg Dra ut stickkontakten ur vägguttagetoch starta kaminen igen.e - 6 Tändtemperatur för hög Låt svalna, dra ut stickkontaktenur vägguttaget och starta kaminenigen.e - 7 Fel blåshastighet Dra ut stickkontakten ur vägguttagetoch starta kaminen igen.e - 9 Säkerhetsanordning för tippskydd. Tänd värmaren igene - A Rumstemperaturen över 35°C. Öka ventilationen. Starta kaminenigen.e - H Elektroniktemperatur > 60°C Öka ventilationen. Starta kaminenigen.KL Barnsäkring Stäng av barnsäkringen: tryckapå knapp KEY LOCK 3 gångerFUEL Slut på bränsle. Fyll på tanken. Kontrollera ombränslefiltret innehåller vatten.TIME Värmeaggregatet visar faktisk tid Använd inställningsknapparnaför att ställa in tiden.TIMER Värmeaggregatet visar inställd tid Använd justeringsknapparna förför timeratt ställa in den tid då du vill attvärmaren ska tändas.Kaminen har varit i kontinuerlig Starta kaminen igen.drift i 48 timmar och harslocknat automatiskt (se avsnitt K).e - 1 1 För dålig ventilation. Öka ventilationen.=117KLKontakta alltid din återförsäljare vid fel som inte listas ovan och/eller när feletåterkommer trots att du har genomfört de korrigeringar som beskrivs ovan.AUTOMATISK RENGÖRINGKaminen är utrustad med ett säkerhetssystem som släcker den automatiskt efter48timmars kontinuerlig drift. Följande kod kommer då upp på displayen: .Om du vill, kan du starta kaminen igen genom att trycka på -knappen .BARNSÄKRINGBarnsäkringen används för att hindra barn från att oavsiktligt ändra kaminensinställningar. När värmaren inte brinner, trycka på KEY LOCK knapp tre gånger.KEYLOCK-indikeringen (KL) tänds på displayen. När kaminen brinner ochbarnsäkringen är låst, kan kaminen endast stängas av. Övriga funktioner är då låsta.Tryck 3 gånger på knappen KEY LOCK (KNAPPLÅS) igen för att avaktiveraknapplåset. Statusen för knapplåset lagras och förblir intakt efter ett strömavbrott.


☞2Avlägsna smutsen genom att slå bränslefiltret upp-och-ner mot en hård yta.(Rengör aldrig filtret med vatten!)3Sätt tillbaka bränslefiltret i kaminen.Vi rekommenderar att du tar bort damm och smuts i tid med en fuktig trasa,eftersom det annars kan uppstå fläckar som är svåra att få bort.Demontera inga värmarkomponenter på egen hand. Kontakta alltid dinåterförsäljare rörande reparationer. Om elkabeln är skadad, får den endast bytasav en behörig elektriker. Använd en ny kabel.Q FÖRVARING (SLUT PÅ UPPVÄRMNINGSSÄSONGEN)När eldningssäsongen är slut, måste kaminen förvaras på en dammfri plats, helst ioriginalförpackningen. Oanvänt bränsle kan inte användas nästa säsong. Virekommenderar därför att du använder allt bränsle. Om du ändå har lite bränslekvar, kasta inte bort det utan lämna in det på närmaste återvinningscentral. Börjaalltid en ny säsong med nytt bränsle. När det är dags att börja använda kaminenigen ska du följa instruktionerna som tidigare (med början i avsnitt A och enligtanvisningarna).RTRANSPORTVida följande åtgärder för att undvika bränsleläckage under transport avkaminen:1Låt kaminen svalna.2Ta bort den avtagbara bränsletanken från kaminen och ta bort bränslefiltret.Det kan hända att det droppar något från filtret, så ha en trasa inom räckhåll.Förvara inte bränslefiltret och den löstagbara bränsletanken i kaminen.Transportskydd3Sätt transportskyddet på bränslefiltrets plats. Tryck till ordentligt.Transportskyddet hindrar så långt det är möjligt olja från att läcka ut ur värmarenunder transport.4Kaminen ska alltid vara i upprätt läge när den förflyttas.5Töm den fasta tanken med en bränslepump före transport eller om felaktigteller smutsigt bränsle används. Ta först bort bränslefiltret och sätt sedan inbränslepumpen i den tomma fasta tanken. Gör på samma sätt om det finnsvatten i bränsletanken.=119


7Köparen står för transportkostnader och ansvarar för eventuella skador somkan uppstå när värmaren eller värmarens delar förflyttas.För att undvika onödiga kostnader rekommenderar vi att du alltid först läserigenom "Användningsinstruktioner" noga. Om dessa inte erbjuder någon lösningbör du ta med värmaren till din återförsäljare för reparation.* Mycket lättantändliga ämnen kan orsaka okontrollerbar förbränning, vilket kan leda till att lågor slår ut urvärmaren. Om detta skulle inträffa får du absolut inte försöka flytta värmaren, utan genast stänga avvärmaren. I en nödsituation kan du använda en brandsläckare, men endast en brandsläckare av typ B: enkoldioxid- eller pulverbrandsläckare.12 TIPS FÖR SÄKER ANVÄNDNING1 Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inclusive barn)med minskade fysiska, sensoriska eller mentala möjligheter, eller somsaknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte fått vägledning ellerinstruktioner vad gäller användning av apparaten av en person som ansvararför deras säkerhet.2 Flytta inte på värmaren när den är på eller när den fortfarande är varm.Fyll inte på värmaren och ägna dig inte åt underhåll när den är på ellernär den fortfarande är varm.3 Se till så att det minst är 1,5 meter mellan värmarens framsida och väggar,gardiner och möbler.4 Använd inte värmaren på platser där det är mycket drag eller damm. Ibåda fallen fungerar inte värmaren optimalt.5 Stäng av värmaren innan du går och lägger dig.6 Bränsle ska endast förvaras och förflyttas i lämpliga bränslebehållare ellerbränsledunkar.7 Se till så att bränslet inte utsätts för värme eller extrema temperaturförändringar.Förvara alltid bränslet på en sval, torr och mörk plats(kvaliteten påverkas av solljus).8 Använd inte värmaren på ställen där det kan finnas skadliga gaser ellerångor (t.ex. avgaser eller färgångor).9 Tänk på att värmarens galler blir mycket varmt. Om apparaten tacks överföreligger brandrisk.10 Se alltid till så att ventilationen är tillräcklig.11 Barn bör övervakas för att garantera att de inte leker med apparaten.12 Se till att alltid informera barn om det finns en påslagen värmare i rummet.Defekta elektriska enheter och batterier får inte slängas i hushållssoporna.Återvinn alltid när så är möjligt. Du kan vända dig till din närmasteåtervinningsstation för att få råd.=121


SRE CO 30x:Eurostove SRE CO 301Royalheater SRE CO 3043 Sous réserve de modification2 Änderungen vorbehalten6 Ændringer forbeholdes5 Nos reservamos el derecho dehacer modificaciones4 Subject to modifications> Sogetti a modifiche1 Wijzigingen voorbehouden


--- --- -- ------ -- --- ------- -- --- ------- ---- -- ------ -- --- ------- -- --- -------- --- -- ------ ---- -- ----www.pvg.euDISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG HOLDING B.V.D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unseremKundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.pvg.eu).For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til PVG hjemmeside (www.pvg.eu) eller det lokaleKundecenter (telefonnumre findes i www.pvg.eu).Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.pvg.eu, o póngase en contacto con el servicio cliente (hallaráel número de teléfono en www.pvg.eu).F Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.pvg.eu)ou contactez le notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.pvg.eu).Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu PVG verkkosivustoon osoitteessa www.pvg.eu tai kysy neuvoa PVGkuluttajapalvelukeskuksesta (www.pvg.eu).If you need information or if you have a problem, please visit the PVG website (www.pvg.eu) or contact our sales support (you find its phonenumber on www.pvg.eu)I Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.pvg.eu oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numerodi telefono, consultate www.pvg.eu).N Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.pvg.eu. Alternativt kan du kontaktemed PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.pvg.eu).Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de PVG website (www.pvg.eu) of neem contact op met de afdeling salessupport (adres en telefoon op www.pvg.eu).P Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.pvg.eu ou contacte o Centro de Assistência (número de telefoneo www.pvg.eu)W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową firmy PVG dostępną pod adresem www.pvg.eu lub skontaktuj się z Centrum kontaktów PVG (www.pvg.eu)S Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.pvg.eu eller kontakta PVG kundtjänst (du hittartelefonnumret på www.pvg.eu).Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja PVG na naslovu www.pvg.eu ali pokličite na telefonsko (www.pvg.eu).Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.pvg.eu adresindeki PVG Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizdebulunan PVG müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.pvg.eu).PVG Traffic avg c 120511 man_SRE_CO_30x


SRE CO 30x2YEARSGUARANTEE32654>u19=MANUEL D'UTILISATIONGEBRAUCHSANWEISUNGBRUGSANVISNINGINSTRUCCIONES DE USOOPERATING MANUALISTRUZIONI D’USOBRUKSANVISNINGGEBRUIKSAANWIJZINGMANUAL DE INSTRUÇÕESBRUKSANVISNING21426385062748698110


AFNOR CERTIFICATION 11, RUE FRANCIS DE PRESSENSE93571 LA PLAINE SAINT-DENIS CEDEXFICHE INFORMATIVELa marque NF garantitla qualité de cet articlesuivant les normes françaiseset Référentiel de certificationde l’application NF 128CHAUFFAGES MOBILESA CO<strong>MB</strong>USTIBLE LIQUIDENF 128 30 / 01CONFORME A LA NORME NF D 35-300 ET AUX SPECIFICATIONSCOMPLEMENTAIRES DEFINIES PAR LES REGLESDE CERTIFICATION DE L’APPLICATION NF 128PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CERTIFIEES:• Sécurité du dispositif d’allumage• Débit calorifique• Efficacité des dispositifs de sécurité• Stabilité• Contrôle de la teneur en NO x dans les produits de combustion• Contrôle de la qualité de la combustion (absence de CO)• Endurance• IntermittenceCONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIENSe reporter à la notice jointe à l’appareil et à la plaque de sécurité surl’appareil.Référence et numéro de lot ou de série de l’article : se reporter au produitDistributed in Europe by:PVG Holding B.V.P.O.Box 96, 5340 AB OSSPays-Bas Tél.: +31 (0) 412 694670En cas d’insatisfaction, consultez d’abord votre revendeur ouSi une difficulté subsistait, vous pouvez écrire auCERTITA39-41, Rue Louis Blanc92400 COURBEVOIE


Kjære kunde!Gratulerer med kjøpet av denne transportable varmeovnen beregnet på privatbruk. Du har kjøpt et kvalitetsprodukt du vil ha glede av i mange år fremover.Det forutsetter selvfølgelig at du bruker ovnen på riktig måte. Les dennebruksanvisningen først for å sikre varmeovnen maksimal brukstid.Varmeovnen leveres med 24 måneders produsentgaranti på alle mangler imaterialer eller utførelse.Vi håper du får mye varme og hygge med ovnen.Med vennlig hilsenPVG Holding b.v.Kundeserviceavdelingen1 LES BRUKSANVISNINGEN FØRST.2 KONTAKT FORHANDLEREN HVIS DU LURER PÅ NOE.u74


HOVEDKOMPONENTERLokk til uttakbar beholderDrivstoffmåler foruttakbar beholderOveropphetingssikringFrontplateInspeksjonsvinduVarmluftutløpFast tankUttakbar beholderDrivstofflokkHåndtakBetjeningspanelDrivstoffilterDrivstoffpumpeBunnplateRomvarmelederStøpsel og ledningLuftfilterDeksel til luftfilterKontrollsystem forluftkvalitetu75


GENERELLE ANVISNINGER FOR BRUKNedenfor finner du hovedpunktene du må gågjennom før du begynner å bruke varmeovnen. Dufinner flere opplysninger i avsnitt A .123Ta av all emballasje (se avsnitt A).Fyll den uttakbare beholderen (se avsnitt B).Sett støpselet i stikkontakten.4Tenn varmeovnen med-knappen (se avsnitt D).5Hvis det er nødvendig, kan du endre temperaturen medinnstillingsknappene (se avsnitt F).6Slå av varmeovnen ved å trykke på-knappen (se avsnitt H).• For å hindre brann må beholderen enten fyllesnår varmeovnen er slått av eller i et annet romenn der varmeovnen står.• Kontroller alltid at beholderen er forsvarliglukket etter at den er fylt, på god avstand fra allevarmekilder og åpen ild (se kapittel B).• Første gang du slår på varmeovnen, lukter det"nytt" en liten stund.• Oppbevar alle drivstoffbeholdere medoriginallokk og tetninger på et kjølig og mørktsted.• Drivstoffets alder. Bruk nytt drivstoff ibegynnelsen av hver fyringssesong.• Varmeovnen er bare konstruert for drivstoffberegnet på flytende drivstoffdrevne mobilevarmeovner, i samsvar med bestemmelsene av 08-01-1998 og 18-07-2002. Bruk av Zibro Extra, ZibroKristal eller Zibro Bio som drivstoff sikrer godkvalitet.• Før du skifter merke og/eller type drivstoff, må dusørge for at den mobile varmeovnen er helt tømtfor rester av gammelt drivstoff.• Første gang du slår på varmeovnen, lukter det"nytt" en liten stund.• Unngå kontakt med gitteret, da det kan bli veldigvarmt.u76


VIKTIG FORHÅNDSINFORMASJONSØRG ALLTID FOR TILSTREKKELIG VENTILASJONLes denne bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den forsenere bruk. Bare installer varen hvis den er i samsvar med lokale og nasjonalelover og regler. Dette produktet er kun ment brukt som ovner i privatehusholdninger og skal kun brukes under normale forhold innendørs, kjøkken ellergarasje. Uansett modell må du alltid sørge for at varmeovnen brukes i et rom somer tilstrekkelig stort til at ovnen er forsvarlig å bruke uten ekstra ventilasjon. Hvisrommet er mindre enn påkrevd, må du alltid åpne en dør eller et vindu litt pågløtt (ca. 2,5 cm åpning). Det er viktig at alle rom hvor varmeovnen brukes hartilstrekkelig luftinntak og -avtrekk (begge åpninger må ha et minste tverrsnitt på50 cm 2 ). Sikkerhetssystemet må ikke modifiseres, ettersom du da ikke har noengaranti for at luftsensoren fungerer som den skal. Rådfør deg med forhandlerenhvis du er i tvil.Spesielt for Frankrike: Varmeovnen er bare konstruert for drivstoff beregnet påflytende drivstoffdrevne mobile varmeovner, i samsvar med bestemmelsene av 08-01-1998 og 18-07-2002. Bruk av andre typer drivstoff er forbudt. Spørforhandleren eller se vårt nettsted når det gjelder adresser til våre detaljhandlere.Formålet med den flytende drivstoffdrevne mobile varmeovnen er at den skalvære en ekstra varmeovn og ikke en konstant varmekilde.Spesielt for Storbritannia: Bruk kun parafindrivstoff i klasse C1, i samsvar medBS2869, del 2 eller tilsvarende.Brukeren må følge disse anvisningene for riktig bruk:Bare når du benytter riktigdrivstoff, kan dubruke ovnen på entrygg, effektiv og behageligmåte.IKKE- bruk den flytende drivstoffdrevne mobile varmeovnen i campingvogner, båter ogførerhus til kjøretøy,- bruk den flytende drivstoffdrevne mobile varmeovnen i rom uten tilstrekkeligventilasjon (se tabellen med minste tillatte mål på rommet som skal varmes opp),rom som ligger under bakken og/eller i mer enn 1500 meters høyde,- modifiser varmeovnens sikkerhetsfunksjoner.Bruk av denne typen oppvarming i offentlige rom er underlagt tillatelse framyndighetene. Slik tillatelse må innhentes på forhånd.RIKTIG DRIVSTOFFOvnen er beregnet på bruk sammen med ren, vannfri parafinolje av høy kvalitet,for eksempel Zibro Extra eller Zibro Kristal. Bare drivstoff av denne typen sikrerriktig og ren forbrenning. Drivstoff av dårligere kvalitet kan føre til: større risiko for funksjonsfeil ufullstendig forbrenning redusert levetid røyk og/eller lukt avleiring på gitteret eller kappenDet er derfor viktig å bruke riktig drivstoff, slik at du kan bruke ovnen på en trygg,effektiv og behagelig måte.Skade og/eller funksjonsfeil på varmeovnen som skyldes bruk av annet drivstoff ennren parafinolje av høy kvalitet og uten innhold av vann, dekkes ikke av garantien.u77Hør alltid med den lokale forhandleren for å få vite hva som er riktig drivstoff tilovnen.


HÅNDBOK A INSTALLERE OVNENDette transportdekseletpakkes separat i esken.Kun dette dekselet sikrerproblemfri transportav varmeovnen etterbruk. Ta godt vare pådet!A12Ta varmeovnen forsiktig ut av esken og sjekk innholdet.I tillegg til ovnen må du også ha: et transportdeksel denne bruksanvisningenOppbevar esken og emballasjen (fig. A) for lagring og/eller transport.Åpne lokket til den uttakbare beholderen og ta ut pappbiten.3Fyll den uttakbare beholderen som vist i avsnitt B.4Gulvet skal være fast og helt plant. Endre plasseringen av varmeovnen hvis denikke står plant. Ikke juster varmeovnen ved å legge bøker eller andre gjenstanderunder den.5Sett støpselet i stikkontakten (230 Volt AC/50 Hz) og still riktig tid ved hjelp avinnstillingsknappene (se avsnitt C).6Varmeovnen er nå klar til bruk.BBFYLLE DRIVSTOFFFyll den uttakbare beholderen på et hensiktsmessig sted, da det alltid kan bli littsøl. Følg fremgangsmåten nedenfor:1Pass på at varmeovnen er slått av (se avsnitt H).C2Åpne det øvre lokket og løft den uttakbare beholderen ut av varmeovnen (fig.B). Merk: Det kan lekke noen dråper fra beholderen. Sett den uttakbare beholderen(lokket skal peke oppover) ned på gulvet og skru av drivstofflokket.3Fyll den uttakbare beholderen med en drivstoffpumpe (se bruksanvisningen tildrivstoffpumpen.) Pass på at den står høyere enn den uttakbare beholderen (fig.C). Sett den riflede slangen inn i åpningen på den uttakbare beholderen.D4Sjekk drivstoffmåleren på den uttakbare beholderen mens beholderen fylles(fig. D). Slutt å fylle når måleren viser at beholderen er full. Beholderen må ikkeoverfylles, spesielt ikke når drivstoffet er svært kaldt (drivstoff utvider seg nårdet varmes opp).5La resten av drivstoffet i pumpen renne tilbake i jerrykannen og ta pumpen forsiktigut. Skru drivstofflokket omhyggelig på igjen. Fjern eventuelt drivstoffsøl.tomfullu78


G BRUKE TIMERENVed hjelp av timeren kan varmeovnen slås på automatisk på et forhåndsinnstilttidspunkt. For å kunne aktivere timeren må du ha stilt tiden riktig (se avsnitt C) ogvarmeovnen må være slått av.Følg fremgangsmåten nedenfor:Trykk på mode-knappen to ganger og informasjonsdisplayet viser TIMER. Brukinnstillingsknappene + og - til å stille inn tidspunktet da varmeovnen skal tenne.Trykk på -knappen og TIMER-knappen umiddelbart etterpå (1 sek).Timerfunksjonen er aktivertH SLÅ AV VARMEOVNENTrykk på knappen . Den grønne lampen inne i knappen slokker, og varmeovnenslår seg av innen ca. 1 minutt. Litt hvit røyk og lukt er normalt når ovnen slokker.IJSPAREFUNKSJONEN (SAVE)Med sparefunksjonen (SAVE) kan du holde kontroll med temperaturen. Nårfunksjonen er aktivert, slår varmeovnen seg av automatisk når temperaturen irommet blir mer enn 3 °C mer enn innstilt temperatur. Aktiver sparefunksjonenved å trykke på knappen SAVE. Lampen i knappen tennes og varmeovnen slår segav når temperaturen i rommet stiger 3 ºC over innstilt temperatur. Og nårtemperaturen igjen har falt til innstilt verdi, slår varmeovnen seg på igjenautomatisk. Slå av funksjonen ved å trykke på knappen SAVE en gang til.INFORMASJONSDISPLAYETInformasjonsdisplayet viser ikke bare (innstilt) tid og temperatur, men viser ogsåeventuelle feil på varmeovnen. Koden på informasjonsdisplayet forteller deg hvasom er i veien:KODE INFORMASJON HVA DU MÅ GJØREe - 0 Ingen flamme under tenning Kontroller drivstoffet og startvarmeovnen på nytt. Les avsnittR, punkt 5. Bruk riktig type drivstoff(se avsnittet “Riktig typedrivstoff”).e - 1 Feil på flammesensor Kontroller drivstoffet og startvarmeovnen på nytt. Les avsnittR, punkt 5. Bruk riktig type drivstoff(se avsnittet “Riktig typedrivstoff”).e - 2 Ingen flamme under tenning Kontroller drivstoffet og startvarmeovnen på nytt. Les avsnittR, punkt 5. Bruk riktig type drivstoff(se avsnittet “Riktig typedrivstoff”). u80


tid etter at beholderen er fylt igjen, før den er helt klar til bruk.N VENTILASJONSINDIKATORENHvis det ikke er tilstrekkelig ventilasjon i rommet, hører du et lydsignal med jevnemellomrom (ca. hvert 30 sekunder) og ventilasjonsindikatoren begynner å lyse. Når duser dette, må du sørge for bedre ventilasjon i rommet (for eksempel ved å åpne en døreller et vindu litt til) for å hindre at varmeovnen slår seg av. Når det er blitt bedreventilasjon i rommet, slokker ventilasjonsindikatoren og lydsignalet opphører. Hvis detfortsatt er for dårlig ventilasjon, slår varmeovnen seg automatisk av. Når dette skjer,Vises e-1 1 og ventilasjonsindikatoren blinker. Etter at ventilasjonen i rommet er blittbedre (en dør eller et vindu er åpnet litt mer), kan du tenne varmeovnen igjen ved åtrykke på -knappen igjen.O JUSTERING I STOR HØYDE OVER HAVETFabrikkinnstillingen gjelder for en høyde over havet på 0 – 500 meter. Denneinnstillingen må endres hvis høyden over havet er større, slik at viftehastighetenøker og forbrenningen holder seg riktig.Fabrikkinnstiling: Bryter 1og 2 står i stilling OFF(av) (ned).Trekk alltid ut støpselet før innstillingen for høyde over havet endres!Fjern de to skruene ved siden av frontpanelet. En liten blokk med fire skruer visespå det elektroniske kretskortet. Bryterne 3 og 4 må alltid stå i den opprinneligestillingen.Høyde Bryter Bryter0 - 500 OFF OFF501 - 1000 OFF ON1001 -1500 ON OFFluftADVARSELIkke sett inn støpselet uten at frontpanelet er på plass!ventilasjonPVEDLIKEHOLDSlå av varmeovnen og la den avkjøle før du påbegynner eventuelt vedlikehold.Trekk også støpselet ut av stikkontakten. Varmeovnen trenger nesten ikkevedlikehold. Imidlertid er det viktig å rengjøre luftfilteret med støvsuger oggitteret med en fuktig klut – begge deler skal gjøres en gang i uken.Kontroller også drivstoffilteret med jevne mellomrom:1Ta den uttakbare beholderen ut av ovnen og ta ut drivstoffilteret (fig L). Noendråper kan lekke fra filteret; ha en klut tilgjengelig.Drivstoffilter2Fjern smusset ved å holde drivstoffilteret opp ned og banke det mot en hardoverflate. (Rens det aldri med vann!)u82


☞3Sett drivstoffilteret tilbake i varmeovnen.Vi anbefaler at du med jevne mellomrom fjerner støv og flekker med en fuktigklut. Ellers kan flekkene bli vanskelige å fjerne.Ikke fjern noen komponenter fra ovnen på egen hånd. Kontakt alltidforhandleren når utbedringer er nødvendig. Hvis strømledningen er skadd, måden skiftes av en godkjent montør. Bruk en ny ledning av typen H05 VV-F.Q OPPBEVARING (SLUTT PÅ DEN KALDE ÅRSTIDEN)Når oppvarmingssesongen er slutt, må du oppbevare varmeovnen på et støvfrittsted, om mulig i originalemballasjen. Ubrukt drivstoff kan ikke gjemmes til nestesesong. Vi anbefaler derfor at du bruker opp alt drivstoffet. Hvis det fortsatt er littdrivstoff igjen, må du ikke kaste det. Avhend det i samsvar med lokalebestemmelser for avhending av kjemisk husholdningsavfall.Start alltid den nye oppvarmingssesongen med nytt drivstoff. Når du tarvarmeovnen i bruk igjen, følg anvisningene (start fra avsnitt A og som spesifisert).RTRANSPORTIverksett følgende tiltak for å unngå at det lekker drivstoff når du transportererovnen:Transportdeksel1La varmeovnen avkjøle.2Ta den uttakbare beholderen ut av ovnen og ta ut drivstoffilteret. Noen dråperkan lekke fra filteret; ha en klut tilgjengelig. Oppbevar drivstoffilteret og beholderenutenfor varmeovnen.3Sett transportdekselet der drivstoffilteret skal sitte. Trykk det godt på plass.Transportdekselet vil så langt det er mulig bidra til å hindre oljelekkasje fra varmeovnenunder transport.4Sett alltid varmeovnen i stående stilling.5Tøm den stasjonære beholderen med en drivstoffpumpe før transport, hvis deter brukt feil type drivstoff eller drivstoffet er skittent. Fjern først drivstof-filteretog sett deretter drivstoffpumpen inn i den tomme stasjonære behol-deren.Følg samme fremgangsmåte hvis drivstoffbeholderen inneholder vann.u83


PSPESIFIKASJONERTENNINGDRIVSTOFFELEKTRISKPARAFINEGNET PLASS 48 - 120 m 3 (20 - 49 m 2 )KAPASITET MIN-MAXINGANGSSTRØMSTROMFORBRUK KONTINUERLIGSTROMFORBRUK TENNER1,5 kW (125 g/h) 3,0 kW (250 g/h)230 V~ / 50 Hz22 W660 WSTRØMFORBRUK HURTIGTENNING100 W (ikke forbrenning)VEKTSIKRINGSSTØRRELSMÅL (HxBxD)TILBEHØRKAPASITET UTTAKBAR BEHOLDERFORBRENNINGSTID PER BEHOLDER(100% KAPASITET)10 kg5 A / AC 250 V / 5 X 20 mm45,5 x 40,0 x 30,7 cmTRANSPORTDEKSEL5,8 LITER18,5 hDe angitte verdiene er veiledendeKontroll av ventilasjon (utskifting av luft): Direkte måling av CO 2 -nivået .Q GARANTIBETINGELSEROvnen leveres med en 24 måneders garanti som gjelder fra og med kjøpsdatoen.Innenfor denne perioden blir alle mangler i materiale eller utførelse utbedretkostnadsfritt. Følgende bestemmelser skal gjelde for denne garantien.1Vi avviser uttrykkelig alle andre erstatningskrav, inkludert følgeskade.23Eventuelle reparasjoner eller bytte av komponenter innenfor garantiens betingelservil ikke føre til noen forlengelse av garantiperioden.Garantien skal ikke lenger gjelde hvis ovnen er blitt modifisert. ikke-originaledeler er tatt i bruk eller hvis en uautorisert tredjepart har utført reparasjons-arbeidpå den.4Garantien skal ikke gjelde deler som er utsatt for normal slitasje, f.eks. brennermattenog den manuelle drivstoffpumpen.5Garantien skal kun gjelde når du foreviser original, datert kvittering på kjøp, forutsattat den ikke er blitt endret.6Garantien skal ikke gjelde skade som forårsakes av handlinger som ikke er isamsvar med bruksanvisningene, forsømmelse og bruk av feil type drivstoff ellerdrivstoff som er gått ut på dato. Det kan til og med være farlig å bruke feil drivstoff*.u84


7Transportkostnadene og risikoene involvert i transport av ovnen eller ovnenskomponenter skal alltid være for kjøperens ansvar.Vi anbefaler at du alltid leser bruksanvisningen nøye først. Da unngår du unødigetransportutgifter. Hvis du ikke finner noen løsning der, må du ta ovnen med tilforhandleren når utbedringer er nødvendig.* Lettantennelige stoffer kan føre til ukontrollert forbrenning og flammeutvikling. Hvis så skulle skje, må dualdri prøve å flytte ovnen, men alltid slå den av øyeblikkelig. I eventuelle nødstilfeller kan du brukebrannslokker, men bare type B-brannslokker: karbondioksid- eller pulverapparat.12 TIPS FOR SIKKER BRUK1 Barn må overvåkes for å sikre at de ikke bruker apparatet som leketøy.2 Ikke flytt varmeovnen når den brenner eller fortsatt er varm. Ikke fyllovnen på nytt eller reparer den når den fortsatt er varm.3 Plasser forsiden av ovnen slik at det er minst 1,5 meter til vegger, gardinerog møbler.4 Ikke bruk varmeovnen i støvete rom eller på svært trekkfulle steder. Ibegge tilfeller vil du ikke oppnå optimal forbrenning. Ovnen må ikkebrukesi umiddelbar nærhet av badekar, dusj eller svømmebasseng.5 Slå av varmeovnen før du går ut av huset eller legger deg. Trekk ogsåstøpselet ut av stikkontakten når du reiser bort i lengre tid (for eksempelpå ferie).6 Oppbevar og flytt drivstoff bare i egnede beholdere og jerrykanner.7 Påse at drivstoffet ikke utsettes for varme eller ekstreme temperaturforandringer.Oppbevar alltid drivstoffet på et kjølig, tørt og mørkt sted(sollys påvirker kvaliteten).8 Bruk aldri ovnen på steder der det kan være farlige gasser eller damp(f.eks. eksosgass eller damp fra maling).9 Vær oppmerksom på at gitteret på varmeovnen blir varmt. Det er farefor brann hvis varmeovnen dekkes til.10 Påse alltid at det er tilstrekkelig ventilasjon.11 Dette apparatet bør ikke brukes av personer (inklusive barn) som har redusertfysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne, eller som er uten erfaringmed eller kunnskap om apparatet, hvis de ikke har fått tilsyn ellerveiledning i bruken av dette apparatet av en person som er ansvarlig forderes sikkerhet.12 Gjør barn oppmerksomme på at det er et brennende apparat i nærheten.Mangelfulle elektriske apparater og batterier må holdes atskilt frahusholdningsavfall. Pass på at du gjenvinner der dette er mulig. Kontakt de lokalemyndighetene eller forhandleren for råd om gjenvinning.u85


SRE CO 30x:Eurostove SRE CO 301Royalheater SRE CO 3043 Sous réserve de modification2 Änderungen vorbehalten6 Ændringer forbeholdes5 Nos reservamos el derecho dehacer modificaciones4 Subject to modifications> Sogetti a modifiche1 Wijzigingen voorbehouden


--- --- -- ------ -- --- ------- -- --- ------- ---- -- ------ -- --- ------- -- --- -------- --- -- ------ ---- -- ----www.pvg.euDISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG HOLDING B.V.D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unseremKundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.pvg.eu).For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til PVG hjemmeside (www.pvg.eu) eller det lokaleKundecenter (telefonnumre findes i www.pvg.eu).Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.pvg.eu, o póngase en contacto con el servicio cliente (hallaráel número de teléfono en www.pvg.eu).F Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.pvg.eu)ou contactez le notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.pvg.eu).Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu PVG verkkosivustoon osoitteessa www.pvg.eu tai kysy neuvoa PVGkuluttajapalvelukeskuksesta (www.pvg.eu).If you need information or if you have a problem, please visit the PVG website (www.pvg.eu) or contact our sales support (you find its phonenumber on www.pvg.eu)I Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.pvg.eu oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numerodi telefono, consultate www.pvg.eu).N Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.pvg.eu. Alternativt kan du kontaktemed PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.pvg.eu).Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de PVG website (www.pvg.eu) of neem contact op met de afdeling salessupport (adres en telefoon op www.pvg.eu).P Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.pvg.eu ou contacte o Centro de Assistência (número de telefoneo www.pvg.eu)W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową firmy PVG dostępną pod adresem www.pvg.eu lub skontaktuj się z Centrum kontaktów PVG (www.pvg.eu)S Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.pvg.eu eller kontakta PVG kundtjänst (du hittartelefonnumret på www.pvg.eu).Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja PVG na naslovu www.pvg.eu ali pokličite na telefonsko (www.pvg.eu).Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.pvg.eu adresindeki PVG Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizdebulunan PVG müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.pvg.eu).PVG Traffic avg c 120511 man_SRE_CO_30x

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!