12.07.2015 Views

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Kenwood</strong> <strong>Limited</strong>, <strong>New</strong> <strong>Lane</strong>, <strong>Havant</strong>, <strong>Hampshire</strong> <strong>PO9</strong> <strong>2NH</strong>, UKwww.kenwoodworld.com18062/2


54321AT970A/AT971A/AT972A/AT973A/AT974A


English 2 - 3Nederlands 4 - 5Français 6 - 7Deutsch 8 - 9Italiano 10 - 11Português 12 - 13Español 14 - 15Dansk 16 - 17Svenska 18 - 19Norsk 20 - 21Suomi 22 - 23Türkçe 24 - 25Ïesky 26 - 27Magyar 28 - 29Polski 30 - 31Русский 32 - 34Ekkgmijά 35 - 37´¸∂w39 - 38UNFOLD


2345123451min12 3456Pmin12 3456Pmin12 3456Pmin12 3456P23451


Englishbefore using your <strong>Kenwood</strong>attachment● Read these instructions carefully andretain for future reference.● Remove all packaging and anylabels.safety● Switch off the appliance before fittingand removing this attachment.● Keep your fingers away from movingparts and the openings on theattachment.● Never leave the applianceunattended when it is operating.● Never use a damaged attachmentand/or appliance.● Always ensure loose articles andclothing are secured before usingthis attachment.● Do not let infirm people use theappliance without supervision.● Do not let children use or play withthe appliance.● Only use the appliance for itsintended domestic use. <strong>Kenwood</strong>will not accept any liability if theappliance is subject to improper use,or failure to comply with theseinstructions.before using for the first time● Wipe clean with a damp cloth. Donot immerse in water.keyadjustable knobpasta feed rollerflat pasta attachmentoultet catchslow speed outlet coverto assemble1 To remove the slow speed outletcover, slide the catch then pull off.2 Hold the catch back and insert theattachment into the outlet drive andturn until the drive clicks into place -you may have to turn it both ways.When the drive is engaged, rotatethe attachment so that the pin is in avertical position, then engage the pininto the slot.3 Release the catch.to use your pasta maker1 Make your pasta dough. Follow oneof the dough recipes supplied.2 Set the adjustable knob on the sideof the pasta attachment to number 1by pulling the knob out and turning.3 Flatten a piece of dough and sprinklesome flour between the rollers.4 Turn the kitchen machine to speed1 (you will see the rollers turning).5 Pass the piece of dough through therollers repeating until you get asmooth surface. (Folding the doughin half across its width or lengthbetween rollings will help to achievethis).6 Adjust the knob progressively from 1to 9, each time re-feeding the doughthrough the attachment to achievethe desired thickness . Pastathickness using settings 5 to 7 isrecommended.7 Cut the rolled pasta intodesired/manageable pieces.Use as required.2


using an additionalattachmenttagliatelle (AT971A),tagliolini (AT972A),trenette (AT973A)and spaghetti (AT974A)1 To use these attachments you musthave rolled out pasta using the flatpasta attachment (AT970A) first.2 To fit any of the additionalattachments available, follow the “toassemble” instructions.3 Feed the rolled out pasta throughthe pasta attachment and thedifferent cutters will slice the pasta tocreate different pasta variations .4 Pasta can be left for up to 4 hoursbefore cooking.to cook pasta1 Bring a pan three quarters full ofwater to the boil. Add salt to taste.2 It is optional to add a small amountof olive oil to the water, this may helpprevent the pasta from sticking.3 Add the pasta and gently boil forapproximately 2 to 4 minutes totaste.cleaningDon’t wash any part in thedishwasher.1 Slide the slow speed outlet catchand at the same time remove theattachment from the mixer.2 Wipe clean with a damp cloth. Donot immerse in water.recipesbasic pasta dough500g (1lb 2oz) flour 00 grade or plainflour4 eggs2.5ml ( 1 ⁄2tsp) salt2.5ml ( 1 ⁄2tsp) oilwater if necessarywholemeal pasta500g (1lb 2oz) wholemeal flour4 eggs2.5ml ( 1 ⁄2tsp) salt2.5ml ( 1 ⁄2tsp) oilwater if necessarypasta rossa500g (1lb 2oz) flour 00 grade or plainflour3 eggs75 g (3oz) pureed tomato2.5ml ( 1 ⁄2tsp) salt2.5ml ( 1 ⁄2tsp) oilwater if necessaryMethodPut the flour, salt, oil and beaten eggs(eggs should be mixed with tomatopuree if applicable) into the mixingbowl.Mix with the dough hook on speed1-2 for approximately 2-3 minutes,adding water if the mix is too dry.Switch off the machine and gather theingredients together and knead byhand until you obtain a smooth dough.For best results, wrap the dough thenlet it rest for approximately 15 minutesbefore rolling out with the pastaattachment.Fit the flat pasta making attachmentand follow the previous instructions.3


Nederlandsvoordat u een <strong>Kenwood</strong>hulpstuk gaat gebruiken● Lees deze instructies zorgvuldigdoor en bewaar ze voor toekomstiggebruik.● Verwijder alle verpakking en labels.veiligheid● Zet het apparaat uit voordat u dithulpstuk monteert en verwijdert.● Houd uw vingers uit de buurt vanbewegende delen en de openingenin het hulpstuk.● Laat het apparaat tijdens gebruiknooit onbeheerd achter.● Gebruik nooit een beschadigdhulpstuk en/of apparaat.● Maak losse artikelen en kleding altijdvast, voordat u dit hulpstuk gebruikt.● Lichamelijk of verstandelijk zwakkepersonen mogen dit apparaat nooitzonder toezicht gebruiken.● Laat kinderen nooit het apparaatbedienen of er mee spelen.● Gebruik het apparaat alleen voor hethuishoudelijke gebruik waarvoor hetis bedoeld. <strong>Kenwood</strong> kan nietaansprakelijk worden gesteld in hetgeval dat het apparaat niet correct isgebruikt, of deze instructies nietworden opgevolgd.vóór het eerste gebruik● Met een vochtige doekschoonvegen. Niet in wateronderdompelen.overzichtVouw de voorpagina uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijnde afbeeldingen zichtbaar.regelknoppastatoevoerrolpastaplethulpstukpal voor openingsluitplaat voorlagesnelheidsopeningmontage1 Om de afsluiting van hetlagesnelheidsaansluitpunt teverwijderen, schuift u het palletjeopzij en trekt u de afsluiting er af.2 Houd het palletje naar achteren enplaats het hulpstuk in hetaansluitpunt; draai tot de drijfas opzijn plaats vastklikt. Het is mogelijkdat u hem naar beide kanten moetdraaien. Wanneer de drijfas op zijnplaats zit, draait u het hulpstuk zodatde pin verticaal is; vervolgens steektu de pin in het gat.3 Laat het palletje los.hoe de pastamachinemoet worden gebruikt1 Maak pastadeeg. Volg een van deonderstaande deegrecepten.2 Zet de regelknop aan de zijkant vanhet hulpstuk op stand 1 door dezeknop naar buiten te trekken en dante draaien.3 Maak een stuk deeg plat en strooiwat bloem tussen de rollen.4 Zet de pastamachine op snelheid 1(u ziet de rollen dan draaien).5 Voer het deeg tussen de rollers dooren herhaal dit tot het een soepeloppervlak heeft. (U kunt dit bereikendoor het deeg tussendoor in debreedte of lengte dubbel te vouwen).6 Zet de knop achtereenvolgens op destanden 1 t/m 9, waarbij u telkenshet deeg weer door het hulpstukvoert om de gewenste dikte teverkrijgen . De pastadikteverkregen met stand 5, 6 of 7verdient aanbeveling.7 Snijd de geplette pasta inhanteerbare stukken/stukken vangewenste grootte. Gebruik destukken zoals nodig.4


het gebruik van eenextra hulpstuktagliatelli (AT971A);tagliolini (AT972A);trenette (AT973A);en spaghetti (AT974A).1 Om deze hulpstukken te kunnengebruiken, moet u de pasta met hetplatte pastahulpstuk (AT970A)hebben uitgerold.2 Volg voor het monteren van een vande extra hulpstukken deaanwijzingen onder “montage”.3 Voer de platgemaakte pasta doorhet extra hulpstuk; met deverschillende snijwerktuigen kan depasta vervolgens in verschillendepastasoorten worden gesneden .4 Pasta kan maximaal 4 uur wordenbewaard voordat het moet wordengekookt.de pasta koken1 Vul een pan voor driekwart metwater en breng het water aan dekook. Voeg naar smaak zout toe.2 Voeg eventueel wat olijfolie aan hetwater toe; dit bevordert dat de pastaniet aan elkaar kleeft.3 Voeg de pasta aan het water toe enlaat het water ca. 2 à 4 minutenzachtjes koken tot de pasta naarwens is.reinigingWas geen enkel onderdeel in deafwasmachine.1 Schuif het palletje van hetlagesnelheidsaansluitpunt enverwijder het hulpstuk tegelijkertijduit de mixer.2 Veeg het hulpstuk schoon met eenvochtige doek. Niet in wateronderdompelen.receptenelementair pastadeeg500 g “00”-bloem of bloem zonderbakpoeder4 eieren2,5 ml (halve theelepel) zout2,5 ml (halve theelepel) oliezo nodig watervolkorenpasta500 g volkorenbloem4 eieren2,5 ml (halve theelepel) zout2,5 ml (halve theelepel) oliezo nodig waterpasta rossa500 g “00”-bloem of bloem zonderbakpoeder3 eieren75 g tomatenpuree2,5 ml (halve theelepel) zout2,5 ml (halve theelepel) oliezo nodig waterMethodeDoe de bloem, zout, olie en geslageneieren (eieren moeten zo nodiggemengd zijn met tomatenpuree) in demengkom.Met de deeghaak op snelheid 1-2ongeveer 2-3 minuten mengen; voegeen beetje water toe als het mengsel tedroog is. Schakel het apparaat uit envorm een bal van de ingrediënten;kneed ze met de hand tot u een soepeldeeg hebt. Voor het beste resultaat,wikkelt u het deeg in folie en laat u hetongeveer 15 minuten rusten voor u hetmet het pastahulpstuk uitrolt.Bevestig het platte pastahulpstuk ophet apparaat en volg de hierbovenbeschreven instructies.5


FrançaisAvant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrationsavant d’utiliser votreaccessoire <strong>Kenwood</strong>● Lisez et conservez soigneusementces instructions pour pouvoir vous yréférer ultérieurement.● Retirez tous les élémentsd’emballage et les étiquettes.sécurité● Éteignez l’appareil avant de fixer oude retirer cet accessoire.● Gardez les doigts éloignés deséléments mobiles et des ouverturessituées sur l’accessoire.● Ne laissez jamais l’appareilfonctionner sans surveillance.● N’utilisez jamais un accessoire et/ouun appareil endommagé.● Avant l’utilisation de cet accessoire,assurez-vous toujours du rangementcorrect de tout vêtement ou articlequi pourrait pendre.● Ne laissez pas les personneshandicapées se servir de l'appareilsans surveillance.● Ne laissez pas les enfants jouer avecl’appareil ni l’utiliser.● N’employez l’appareil qu’à la findomestique prévue. <strong>Kenwood</strong>décline toute responsabilité dans lescas où l’appareil est utiliséincorrectement ou que les présentesinstructions ne sont pas respectées.avant d’utiliser votre appareilpour la première fois● Essuyez avec un chiffon humide.N’immergez pas dans l’eau.légendebouton de réglagerouleau d’entrée de la pâteaccessoire pour pâtes platescrochet de verrouillage de sortiecache de sortie basse vitesse6assemblage1 Pour retirer le cache protégeant lasortie basse vitesse, faites coulisserle loquet de fermeture, puis tirez surle cache.2 Retenez le loquet de fermeture etinsérez l’accessoire dans l’axed’entraînement de la sortie ettournez jusqu’à ce que l’axes’enclenche dans la bonne position– il peut être nécessaire de le tournerdans les deux sens. Lorsque l’axeest engagé, tournez les accessoiresafin que la goupille soit en positionverticale, puis engagez-la dans lafente.3 Relâchez le loquet de fermeture.utilisation de votreappareil à pâtes fraîches1 Préparez votre pâte, en suivant l’unedes recettes de pâte proposées.2 Réglez le bouton situé sur le côté del’accessoire pour pâtes sur lenuméro 1, en tirant le bouton versl’extérieur et en le tournant.3 Aplatissez un morceau de pâte etsaupoudrez de la farine entre lesrouleaux.4 Mettez votre appareil ménager sur lavitesse 1 (vous verrez les rouleauxtourner).5 Faites passer le morceau de pâtedans les rouleaux et répétezl’opération jusqu’à obtenir unesurface lisse. (Plier la pâte en deuxsur sa largeur ou sur sa longueurentre chaque passage facilitera cetteopération.)6 Réglez le bouton progressivementde 1 à 9, en repassant à chaque foisla pâte dans l’accessoire, afind’obtenir l’épaisseur souhaitée .L’épaisseur recommandée pour lespâtes est obtenue à l’aide desréglages de 5 à 7.7 Coupez la pâte roulée afin d’obtenirles formes souhaitées ou convenant.Utilisez selon la nécessité.


utilisation d’unaccessoiresupplémentairetagliatelles (AT971A)tagliolini (AT972A)trenette (AT973A)et spaghetti (AT974A)1 Pour utiliser ces accessoires, vousdevez d’abord avoir étendu de lapâte à l’aide de l’accessoire à pâte(AT970A).2 Afin de fixer l’un des autresaccessoires disponibles, suivez lesinstructions de la rubrique“assemblage”.3 Passez la pâte roulée dansl’accessoire pour pâtes et lesdifférentes lames de coupe tranchentla pâte afin de créer différentesvariantes de pâtes .4 Les pâtes peuvent être laisséespendant 4 heures jusqu’à leurcuisson.cuisson des pâtes1 Portez à ébullition une casseroleremplie aux trois quarts d’eau. Salezà volonté.2 Vous pouvez éventuellement ajouterà l’eau une petite quantité d’huiled’olive afin d’éviter que les pâtes necollent.3 Ajoutez les pâtes et faites bouillir àfeu modéré pendant environ 2 à 4minutes, selon vos goûts.nettoyageNe passez aucun élément aulave-vaisselle.1 Faites glisser le cache protégeant lasortie basse vitesse et, en mêmetemps, retirez l’accessoire dubatteur.2 Essuyez à l’aide d’un chiffon humide.Ne plongez pas dans l’eau.recettespâte simple500 g de farine fine ou ordinaire4 œufs2,5 ml ( 1 ⁄2 c. à café) de sel2,5 ml ( 1 ⁄2 c. à café) d’huileeau si nécessairepâtes complètes500 g de farine complète4 œufs2,5 ml ( 1 ⁄2 c. à café) de sel2,5 ml ( 1 ⁄2 c. à café) d’huileeau si nécessairepâtes rouges500 g de farine fine ou ordinaire3 œufs75 g de tomates en purée2,5 ml ( 1 ⁄2 c. à café) de sel2,5 ml ( 1 ⁄2 c. à café) d’huileeau si nécessaireMéthodePlacez la farine, le sel, l’huile et lesœufs battus (les œufs doivent êtremélangés avec la purée de tomateselon le cas) dans le bol mélangeur.Mélangez avec le crochet pétrisseur àvitesse 1-2 pendant environ 2-3minutes, en ajoutant de l’eau si lemélange est trop sec. Éteignezl’appareil et rassemblez les ingrédientspuis pétrissez à la main jusqu’à obtenirune pâte lisse. Pour de meilleursrésultats, enveloppez la pâte puislaissez-la reposer pendant environ 15minutes avant de l’étendre à l’aide del’accessoire à pâte.Installez l’accessoire à pâte plat etsuivez les instructions précédentes.7


DeutschVor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfaltenVor dem Gebrauch Ihres<strong>Kenwood</strong> Aufsatzes● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältigdurch und bewahren Sie diese zurspäteren Benutzung auf.● Entfernen Sie jeglichesVerpackungsmaterial und alleAufkleber.Sicherheit● Schalten Sie das Gerät vor demAnbringen oder Entfernen diesesAufsatzes aus.● Achten Sie darauf, dass Ihre Fingernicht mit beweglichen Teilen oderden Öffnungen am Aufsatz inBerührung kommen.● Lassen Sie das Gerät während desBetriebs niemals unbeaufsichtigt.● Verwenden Sie den Aufsatzund/oder das Gerät nicht, wennBeschädigungen vorliegen.● Vergewissern Sie sich vor demGebrauch des Aufsatzes stets, dasskeine losen Gegenstände oderKleidungsstücke hinein geratenkönnen.● Gebrechliche Personen dürfen dieMaschine nicht ohne Aufsichtbenutzen.● Kinder dürfen das Gerät wederbenutzen, noch damit spielen.● Verwenden Sie das Gerät nur fürseinen vorgesehenen Zweck imHaushalt. Bei unsachgemäßerBenutzung oder Nichteinhaltungdieser Anweisungen übernimmt<strong>Kenwood</strong> keinerlei Haftung.Vor dem ersten Gebrauch● Mit einem feuchten Tuchtrockenreiben. Gerät nicht in Wassertauchen.LegendeEinstellknopfPasta-ZufuhrwalzeFlacher PastaaufsatzAuslaufriegelAuslaufabdeckung für niedrigeGeschwindigkeitenMontage1 Zum Abnehmen der Abdeckung fürNiedrigdrehzahl, Halterung beiseiteschieben und anschließendherausziehen.2 Halterung zurückhalten und dasZusatzgerät in den Getriebeausgangeinstecken und solange drehen bises einrastet – eventuell in beideRichtungen drehen. Sobald dasGetriebe eingerastet ist, dasZusatzgerät so drehen, dass sichder Stift in einer senkrechtenPosition befindet, dann den Stift imLoch festmachen.3 Halterung loslassen.Gebrauch IhrerPastamaschine1 Bereiten Sie Ihren Nudelteig zu.Rezepte für Nudelteig folgen.2 Stellen Sie den Einstellknopf an derSeite des Pastaaufsatzes auf 1,indem Sie den Knopf herausziehenund ihn drehen.3 Rollen Sie ein Stück Nudelteig flachaus und streuen Sie etwas Mehlzwischen die Walzen.4 Schalten Sie die Küchenmaschineauf Geschwindigkeit 1 (die Walzendrehen sich).5 Teigstück solange durch die beidenRollen drehen, bis dieser eine glatteOberfläche aufweist. (EinZusammenfalten des Teigs entwederin der Breite oder der Länge,zwischen den einzelnenDurchgängen, ist in diesem Fallhilfreich).8


6 Verstellen Sie den Knopfnacheinander von 1 auf 9. FührenSie dabei jedes Mal wieder den Teigdurch den Aufsatz, bis er diegewünschte Dicke aufweist . Wirempfehlen eine Teigdicke mit derEinstellung 5 bis 7.7 Schneiden Sie den ausgerolltenNudelteig in die gewünschtenStücke. Verarbeiten Sie den Teignach Ihren Wünschen.Verwendung einesZusatzaufsatzesTagliatelle (AT971A),Tagliolini (AT972A),Trenette (AT973A),Spaghetti (AT974A)1 Vor Verwenden diesesZusatzgerätes, muss der Teig erstmit dem Zusatzgerät für flache Pasta(AT970A) gerollt werden.2 Zum Anbringen der erhältlichenZusatzaufsätze befolgen Sie bitte dieAnweisungen unter „Montage“.3 Führen Sie den ausgerolltenNudelteig durch den Pastaaufsatz.Die verschiedenen Schneidwerkeschneiden den Teig inunterschiedliche Pastavariationen .4 Pasta kann bis zu 4 Stunden vordem Kochen zubereitet werden.Kochen der Pasta1 Füllen Sie einen Topf zu 3 ⁄4 mitWasser und lassen Sie das Wasseraufkochen. Salzen Sie nachGeschmack.2 Wenn gewünscht, können Sie demKochwasser etwas Olivenölhinzufügen, damit die Pasta nichtaneinander kleben.3 Geben Sie die Pasta in daskochende Wasser und garen Sie dieNudeln ca. 2-4 Minuten.ReinigungDie Teile sind nicht für dieSpülmaschine geeignet.1 Schieben Sie die Halterung für dieNiedrigdrehzahl, während Siegleichzeitig das Zusatzgerät vomMixer herausnehmen.2 Wischen Sie ihn mit einem feuchtenTuch sauber. Tauchen Sie ihn nicht inWasser ein.RezepteGrundrezept für Pastateig500 g Mehl4 Eier1⁄2 TL Salz1⁄2 TL ÖlWasser bei BedarfVollkorn-Pasta500 g Vollkornmehl4 Eier1⁄2 TL Salz1⁄2 TL ÖlWasser bei BedarfPasta Rossa500 g Mehl3 Eier75 g Tomatenmark1⁄2 TL Salz1⁄2 TL ÖlWasser bei BedarfZubereitungGeben Sie das Mehl, Salz, Öl und diegeschlagenen Eier (die Eier sollten mitTomatenpaste vermischt werden, fallsvorhanden) in die Rührschüssel.Kneten Sie den Teig mit dem Teighakenauf Stufe 1-2 für etwa 2 – 3 Minuten.Falls zu trocken, Wasser hinzufügen.Schalten Sie die Maschine ab, bringenSie alle Zutaten zusammen und knetenden Teig zu einer glatten Masse. Fürbessere Ergebnisse, Teig einwickelnund etwa 15 Minuten ruhen lassen,bevor Sie ihn mit dem Pasta-Zusatzgerät ausrollen.Setzen Sie das Zusatzgerät zurPastaherstellung ein und befolgen Sievorangegangene Anweisungen.9


Italianoprima di utilizzare il proprioaccessorio <strong>Kenwood</strong>● Leggere attentamente le presentiistruzioni e conservarle come futuroriferimento.● Rimuovere la confezione e leetichette.sicurezza● Spegnere l’apparecchio prima dimontare o smontare questoaccessorio.● Tenere le dita lontane dalle parti inmovimento e dalle aperturedell’accessorio.● Non lasciare mai incustoditol’apparecchio in funzione.● Non usare mai un accessorio e/oapparecchio danneggiato.● Prima di utilizzare questo accessorio,togliersi tutti gli articoli o indumentilarghi.● Non lasciare che persone incapaciutilizzino apparecchio senzaadeguata supervisione.● Non consentire a bambini diutilizzare o giocare conl'apparecchio.● Utilizzare l'apparecchio solo per l'usodomestico per cui è stato realizzato.<strong>Kenwood</strong> non si assumerà alcunaresponsabilità se l'apparecchio vieneutilizzato in modo improprio o senzaseguire le presenti istruzioni.prima di usare per la primavolta l’accessorio● Pulire la superficie passandola conun panno umido. Non immergere inacqua.legendaPrima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, alcui interno troverete le illustrazionimanopola regolabilerullo introduttore per la pastaaccessorio per pasta piattafermo dell’uscitacoperchio dell’uscita a bassavelocitàmontaggio1 Per togliere il coperchio dall’uscita abassa velocità, spostare il fermo epoi tirare.2 Tenere all’indietro il fermo e inserirel’accessorio sull’uscitadell’apparecchio, ruotando l’attaccofinché non scatta in posizione(potrebbe essere necessario ruotarloin entrambe le direzioni). Una voltaagganciato l’attacco, ruotarel’accessorio affinché il perno risulti inverticale, poi inserire e bloccare ilperno nella fessura.3 Rilasciare il fermo.come usare la pastaia1 Preparare l’impasto, seguendo unadelle ricette indicate.2 Impostare sul numero 1 la manopolaregolabile sul lato dell’accessorio perla pasta, tirando la manopola versol’esterno e girandola.3 Stendere una parte dell’impasto espolverizzare della farina fra i rulli.4 Spostare l’apparecchio sulla velocità1 (ora i rulli iniziano a girare).5 Far passare un po’ di impastoattraverso i rulli, ripetendo laprocedura fino ad ottenere unasuperficie liscia. (Ripiegando a metàl’impasto, nel senso della larghezzao della lunghezza, fra un passaggioe l’altro, si facilita l’ottenimento diuna superficie liscia).6 Regolare progressivamente lamanopola da 1 a 9, reintroducendoogni volta l’impasto nell’accessoriofino a giungere allo spessoredesiderato . Si consiglia unospessore per la pasta fra leregolazioni 5 e 7 della manopola.7 Tagliare la pasta spianata nellesezioni desiderate, oppure in sezionimaneggevoli. Utilizzare comedesiderato.10


uso di un accessoriosupplementaretagliatelle (AT971A),tagliolini (AT972A),trenette (AT973A)e spaghetti (AT974A)1 Per usare questi accessori occorreaver prima steso la pasta utilizzandol’accessorio per pasta piatta(AT970A).2 Per montare gli accessorisupplementari disponibili, seguire leistruzioni alla sezione “montaggio”.3 Introdurre la pasta spianataattraverso l’accessorio per la pasta;gli accessori taglieranno la pasta informe diverse .4 È possibile lasciare per fino a 4 orela pasta prima di cucinarla.per cucinare la pasta1 Versare acqua in una pentola,riempiendola fino a 3/4 e salandosecondo i gusti.2 Facoltativamente è possibileaggiungere un poco di olio di olivaall’acqua, per evitare che la pasta siattacchi.3 Aggiungere la pasta e far bollirepiano per circa 2 – 4 minuti,secondo le preferenze.puliziaNon lavare nessuno deicomponenti in lavastoviglie.1 Spostare il coperchio dall’uscita abassa velocità e rimuoveresimultaneamente l’accessorio dalmixer.2 Pulire passando con un pannoumido. Non immergere in acqua.ricettarioimpasto base500g di farina di grano tenero4 uova2,5ml ( 1 ⁄2 cucchiaino) di sale2,5ml ( 1 ⁄2 cucchiaino) di olioacqua, se necessariopasta integrale500g di farina integrale4 uova2,5ml ( 1 ⁄2 cucchiaino) di sale2,5ml ( 1 ⁄2 cucchiaino) di olioacqua, se necessariopasta rossa500g di farina di grano tenero3 uova75g di purè di pomodoro2,5ml ( 1 ⁄2 cucchiaino) di sale2,5ml ( 1 ⁄2 cucchiaino) di olioacqua, se necessarioPreparazioneVersare nel recipiente di miscelazione lafarina, il sale, l’olio e le uova sbattute(se pertinente, miscelare le uova conpurè di pomodoro).Lavorare il tutto con il gancioimpastatore alla velocità 1-2, per circa2-3 minuti. Se l’impasto risulta troppoasciutto, aggiungere dell’acqua.Spegnere l’apparecchio e incorporaregli ingredienti, impastando a mano finoa ottenere un impasto liscio. Per imigliori risultati, avvolgere l’impasto inun panno e lasciarlo riposare per circa15 minuti prima di stendere la pastacon l’accessorio.Montare l’accessorio per pasta piatta eseguire le istruzioni fornite inprecedenza.11


Portuguêsantes de utilizar o seuacessório <strong>Kenwood</strong>● Leia atentamente estas instruções eguarde-as para consulta futura.● Retire todas as embalagens eeventuais etiquetas.segurança● Desligue a aplicação antes deencaixar e remover o acessório.● Mantenha os dedos afastados daspartes em movimento e aberturasdo acessório.● Nunca deixe o equipamento sozinhoem funcionamento.● Nunca utilize um acessório e/ouequipamento danificado.● Certifique-se sempre que as peças eo vestuário solto se encontramafastados do equipamento antes deproceder à sua utilização.● Não permita que pessoas idosas ounão auto suficientes usem oaparelho sem vigilância.● Não deixe crianças usarem oubrincarem com a aparelho.● Use o aparelho apenas para o fimdoméstico a que se destina. A<strong>Kenwood</strong> não se responsabilizacaso o aparelho seja utilizado deforma inadequada, ou caso estasinstruções não sejam respeitadas.antes de utilizar oequipamento pela primeiravez● Limpe com um pano húmido. Nãoimersa em água.legendaPor favor desdobre as ilustrações da primeira página.botão ajustávelrolo de alimentação da pastaacessório para alisar a pastasaída da linguetacobertura da saída de baixavelocidadepara montar1 Para remover a cobertura da saídade baixa velocidade, deslize alingueta e depois puxe.2 Segure a lingueta para trás e insira oacessório no eixo da tampa e rodeaté que encaixar na posição -poderá ter de o rodar para ambosos lados. Quando o eixo estiverencaixado, rode o acessório paraque o pino se encontre numaposição vertical, depois encaixe opino na ranhura.3 Solte a linguetapara utilizar o acessóriode fazer massa1 Faça a sua massa para pasta. Sigauma das receitas de massaapresentadas.2 Posicione o botão ajustável na lateraldo acessório para pasta para onúmero 1, puxando o botão parafora e rodando.3 Estique uma peça de massa eespalhe alguma farinha entre osrolos.4 Rode a máquina de cozinha para avelocidade 1 (irá ver os rolos arodar).5 Passe o pedaço de massa atravésdos rolos repetidamente até obteruma superfície lisa. (dobrar a massaem metade no sentido do seucomprimento ou largura entre osrolos irá ajudar a obter este efeito).6 Ajuste o botão progressivamente de1 a 9, voltando a colocar a massaatravés do acessório até alcançar aespessura desejada .Recomenda-se uma espessura demassa entre 5 e 7.7 Corte a pasta conforme as peçasque deseja. Utilize de acordo com areceita.12


utilização de umacessório adicionaltagliatelle (AT971A),tagliolini (AT972A),trenette (AT973A)e esparguete (AT974A)1 Para utilizar estes acessórios deveráprimeiro enrolar a pasta com oacessório para alisar pasta (AT970A).2 Para ajustar qualquer um dosanexos disponíveis, siga asinstruções “para montar”.3 Alimente a pasta amassada atravésdo acessório para pasta e osmodelos de corte irão cortar a pastade forma a criar as diferentesvariações de pasta .4 A pasta pode ser preparada até 4horas antes da cozedura.para cozinhar a pasta1 Ferva uma panela com três quartosde água. Adicione sal a gosto.2 Opcionalmente poderá adicionaruma pequena quantidade de azeiteà água, que ajuda a evitar que apasta se cole.3 Adicione a pasta e deixe ferver emlume brando durante cerca de 2-4minutos, consoante o gosto.limpezaNão lave qualquer peça namáquina de lavar loiça.1 Deslize a lingueta da saída de baixavelocidade e em simultâneo retire oacessório da misturadora.2 Limpe com um pano húmido. Nãoimersa em água.receitasmassa básica parapasta500g (1lb 2oz) de farinha, qualidade 00ou simples4 ovos2.5ml ( 1 ⁄2 colher) de sal2.5ml ( 1 ⁄2 colher) de azeiteágua, se necessáriopasta integral500g (1lb 2oz) de farinha integral4 ovos2.5ml ( 1 ⁄2 colher) de sal2.5ml ( 1 ⁄2 colher) de azeiteágua, se necessáriopasta rosa500g (1lb 2oz) de farinha, qualidade 00ou simplesfarinha3 ovos75 g (3 oz) de puré de tomate2.5ml ( 1 ⁄2 colher) de sal2.5ml ( 1 ⁄2 colher) de azeiteágua, se necessárioMétodoDeite a farinha, o sal, o azeite e osovos batidos (os ovos devem serbatidos com puré de tomate, seaplicável) numa taça de mistura.Misture com o gancho da massa navelocidade 1-2 duranteaproximadamente 2-3 minutos,adicionando água à mistura se estivermuito seca. Desligue a máquina, junteos ingredientes e amasse manualmenteaté obter uma massa macia. Paraobter melhores resultados, envolva amassa e deixe descansar duranteaproximadamente 15 minutos antes defazer a massa passar pelo acessóriopara fazer pasta.Ajuste o acessório de fazer pasta esiga as instruções acima.13


EspañolAntes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustracionesantes de usar su accesorio<strong>Kenwood</strong>● Lea estas instrucciones atentamentey guárdelas para poder utilizarlas enel futuro.● Quite todo el embalaje y lasetiquetas.seguridad● Apague el aparato antes de acoplary de sacar este accesorio.● Mantenga los dedos alejados de laspiezas movibles y de las aperturasdel accesorio.● Nunca deje el aparato desatendidocuando se esté utilizando.● Nunca utilice un accesorio y/oaparato dañado.● Antes de utilizar este accesorio,asegúrese siempre de que no hayaartículos ni ropa sueltos.● No deje que utilicen la parrillapersonas con algún problema queles pueda dificultar el manejo deeste tipo de aparatos sin supervisiónde otra persona.● No deje que los niños utilicen ojueguen con el aparato.● Utilice este aparato únicamente parael uso doméstico al que estádestinado. <strong>Kenwood</strong> no se harácargo de responsabilidad alguna siel aparato se somete a un usoinadecuado o si no se siguen estasinstrucciones.antes de utilizar por primeravez● Limpie con un trapo húmedo. Nosumerja el aparato en agua.elementos principalesmando ajustablerodillo para introducir la pastaaccesorio para pasta laminadaretén de salidatapa de la salida a velocidad lenta14para montar1 Retire la tapa de salida de velocidadlenta, deslice el tirador de retencióny, a continuación, tire.2 Mantenga el tirador de retenciónhacia atrás e inserte el accesorio enel accionamiento de salida, luegogire hasta que el accionamientohaga clic en su posición – puedeque deba girarlo en ambos sentidos.Cuando el accionamiento estécolocado, gire el accesorio demanera que el vástago esté enposición vertical, a continuacióncoloque el vástago en la ranura.3 Suelte el tirador de retención.para utilizar la máquinapara pasta1 Haga la masa de pasta. Siga una delas recetas para masa de pastafacilitadas.2 Ponga el mando ajustable que seencuentra en el lateral del accesoriopara pasta en el número 1 sacandoel mando y girándolo.3 Lamine un poco de masa yespolvoree un poco de harina entrelos rodillos.4 Ponga la máquina de cocina en lavelocidad 1 (verá que los rodillos danvueltas).5 Pase el trozo de masa a través delos rodillos, repitiendo el procesohasta obtener una superficie suave.(El hecho de doblar la masa por lamitad a lo ancho o a lo largo entrelas laminaciones, le ayudará aconseguirlo).6 Ajuste el mando de forma progresivadesde el 1 al 9, volviendo a ponercada vez la masa por el accesoriopara obtener el espesor deseado .Se recomienda utilizar los ajustes 5 a7 para el espesor de la pasta.7 Corte la pasta enrollada en lostrozos que desee y que puedamanipular.Utilice según sea necesario.


utilización de unaccesorio adicionaltagliatelle (AT971A),tagliolini (AT972A),trenette (AT973A)y espaguetis (AT974A)1 Para utilizar estos accesorios, habráenrollado la pasta utilizando primeroel accesorio para pasta laminada(AT970A).2 Para acoplar cualquiera de losdemás accesorios disponibles, sigalas instrucciones del apartado “paramontar”.3 Pase la pasta enrollada por elaccesorio para pasta y las diferentescuchillas cortarán la pasta para creardiferentes tipos de pasta .4 Se puede dejar la pasta hasta 4horas antes de cocinar.para cocinar pasta1 Ponga a hervir una cazuela con trescuartas partes de agua. Añada la salal gusto.2 La adición al agua de una pequeñacantidad de aceite de oliva esopcional, pero puede ayudar a evitarque la pasta se pegue.3 Añada la pasta y deje hervir a fuegolento durante aproximadamente 2 a4 minutos, al gusto.limpiezaNo lave ninguna pieza en ellavavajillas.1 Deslice el tirador de retención de lasalida de velocidad lenta y al mismotiempo retire el accesorio de lamezcladora.2 Limpie con un paño húmedo. No losumerja en agua.recetasmasa básica para pasta500 g de harina de grado 00 ó harinanormal4 huevos2,5 ml ( 1 ⁄2 cucharada) de sal2,5 ml ( 1 ⁄2 cucharada) de aceiteagua en caso necesariopasta integral500 g de harina integral4 huevos2,5 ml ( 1 ⁄2 cucharada) de sal2,5 ml ( 1 ⁄2 cucharada) de aceiteagua en caso necesariopasta rossa500 g de harina de grado 00 ó harinanormal3 huevos75 g de tomate concentrado2,5 ml ( 1 ⁄2 cucharada) de sal2,5 ml ( 1 ⁄2 cucharada) de aceiteagua en caso necesarioMétodoPonga la harina, la sal, el aceite y loshuevos batidos (si procede, los huevosse mezclarán con el tomateconcentrado) en el bol para mezclar.Mezcle con el gancho de amasar en lavelocidad 1-2 durante 2-3 minutosaproximadamente, añadiendo agua sila mezcla está demasiado seca.Apague el aparato, junte losingredientes y amase con las manoshasta obtener una masa suave. Paraobtener los mejores resultados, tape lamasa y déjela reposar durante 15minutos aproximadamente antes depasarla por el rodillo con el accesoriopara pasta.Acople el accesorio para hacer pastalaminada y siga las instruccionesanteriores.15


DanskInden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne udfinden <strong>Kenwood</strong> tilbehørettages i brug● Læs denne brugervejledning nøje ogopbevar den i tilfælde af, at du fårbrug for at slå noget op i den.● Fjern al emballage og mærkater.sikkerhed● Sluk for køkkenmaskinen førtilbehøret monteres og fjernes.● Hold dine fingre væk fra dele ibevægelse samt åbningerne påtilbehøret.● Lad aldrig køkkenmaskinen stå udenopsyn mens den er i brug.● Brug aldrig et beskadiget tilbehørog/eller køkkenmaskine.● Sørg altid for at løse dele og tøj erholdt væk, før tilbehøret tages i brug.● Lad aldrig svagelige personeranvende maskinen uden opsyn.● Lad ikke børn anvende eller legemed apparatet.● Anvend kun apparatet tilhusholdningsbrug. <strong>Kenwood</strong> påtagersig ikke erstatningsansvar, hvisapparatet ikke anvendes korrekt ellerdisse instruktioner ikke følges.før produktet tages i brugførste gang● Tørres det rent med en fugtig klud.Nedsænk det aldrig i vand.oversigtJusterbar knapIndfødningsruller til pastafladpastatilbehørudgangsgrebOmslag til lavhastighedsudgangsådan samles produktet1 For at fjerne låget til lavhastigheden,skubbes grebet af.2 Hold grebet tilbage og indsættilbehøret i udgangsdrevet og drejindtil drevet klikker på plads – Det ermåske nødvendigt at dreje detbegge veje. Når drevet er monteret,roteres tilbehøret, sådan at pinden eri lodret position, herefter monterespinden i stikket.3 Frigiv grebet.sådan bruger du dinpastamaskine1 Tilbered din pastadej. Følg én af demedleverede dejopskrifter.2 Indstil den justerbare knap på sidenaf pastatilbehøret til nummer 1 vedat trække knappen ud og dreje den.3 Fladgør et stykke dej og drys nogetmel mellem rullerne.4 Drej køkkenmaskinen hen tilhastighed 1 (du ser nu rullerne rulle).5 Kom dejstykket gennem rullerne, oggentag indtil du har en jævnoverflade. (Det kan være en hjælpeat folde dejen i halv på kryds ellertværs mellem rullerne for at opnådette).6 Flyt knappen progressivt fra 1 til 9,hver gang dejen genindføresgennem tilbehøret for at opnå denønskede tykkelse . Indstillingen 5til 7 for pastatykkelse er anbefalet.7 Skær den rullede pasta iønskede/håndterbare stykker.Bruges som ønsket.16


ug af ekstra tilbehørtagliatelle (AT971A),tagliolini (AT972A),trenette (AT973A)og spaghetti (AT974A)1 For at kunne bruge disse tilbehør,skal du have rullet pastaen ud vedbrug af fladpastatilbehøret (AT970A)først.2 For at kunne montere tilgængeligt,ekstra tilbehør, skal du følge “samle”instruktionerne.3 Indfør den udrullede pasta gennempastatilbehøret og de forskelligeskæringer vil skære pastaen ud ogdanne forskellige pastavariationer .4 Pasta kan stå op til 4 timer før dettilberedes.sådan tilbereder dupasta1 Kom en gryde fyldt trekvart medvand i kog. Tilfør salt efter smag.2 Det er valgfrit at tilføre en smuleolivenolie i vandet, dette kan hjælpemed til at pastaen ikke klistre.3 Tilfør pastaen og kog det let i 2 til 4minutter alt efter smag.rengøringIngen dele må vaskes iopvaskemaskinen.1 Skub udgangsgrebet tillavhastigheden samtidigt med at dufjerner tilbehøret frakøkkenmaskinen.2 Tørres ren med en fugtig klud.Nedsænk det aldrig i vand.opskriftergrundopskrift til pastadej500g mel 00 klasse eller almindeligtmel4 æg2,5ml ( 1 ⁄2tsk) salt2,5ml ( 1 ⁄2tsk) olievand hvis nødvendigtgroft pasta500g usigtet mel4 æg2,5ml ( 1 ⁄2tsk) salt2,5ml ( 1 ⁄2tsk) olievand hvis nødvendigtpasta rossa500g mel 00 klasse eller almindeligtmel3 æg75 g tomatpuré2,5ml ( 1 ⁄2tsk) salt2,5ml ( 1 ⁄2tsk) olievand hvis nødvendigtTilberedelseKom mel, salt, olie og piskede æg(æggene bør piskes med tomatpuréved den pågældende opskrift) ikøkkenskålen.Ælt dejen med dejkrogen på hastighed1-2 i ca. 2-3 minutter, tilfør vand, hvisdejen er for tør. Sluk for maskinen, samlingredienserne sammen, og ælt dejen ihånden indtil du får en jævn dej. For atopnå det bedste resultat skal dudække dejen til og lade den hvile i ca.15 minutter før den rulles ud medpastatilbehøret.Påfør fladpastatilbehøret og følg deforudgående instruktioner.17


SvenskaVik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med påbilderna.innan du använder dittsätta ihoptillbehör från <strong>Kenwood</strong>● Läs bruksanvisningen noggrant ochspara den för framtida bruk.● Avlägsna allt emballage och allaetiketter.säkerhet● Stäng av apparaten innan du sätter ioch tar bort det här tillbehöret.● Håll fingrarna borta från rörliga delaroch öppningarna på apparaten.● Lämna aldrig apparaten obevakadnär den är igång.● Använd aldrig ett skadat tillbehöroch/eller apparat.● Sätt alltid fast lösa delar och kläderinnan du använder tillbehöret.● Låt inte förståndshandikappadeanvända produkten utan tillsyn.● Låt inte barn använda eller leka medapparaten.● Använd apparaten endast för avsettändamål i hemmet. <strong>Kenwood</strong> tar intepå sig något ansvar om apparatenanvänds på felaktigt sätt eller omdessa instruktioner inte följs.före första användningen● Torka ren apparaten med en fuktadtrasa. Sänk inte ned den i vatten.nyckelinställbart vredpastamatningsvalstillbehör för platt pastaspärrlock för låghastighetsuttaget1 Om du vill ta bort locket förlåghastighetsuttaget skjuter du framspärren och drar av.2 Håll in spärren och sätt in tillbehöret iuttagsdrevet och vrid tills drevetklickar till på plats – du måstekanske vrida det åt båda hållen. Närdrevet sitter fast roterar du tillbehöretså att stiftet är i vertikalt läge ochsätter sedan in det i öppningen.3 Släpp spärren.använda pastamaskinen1 Gör pastadeg. Följ ett av demedföljande degrecepten.2 Sätt det inställbara vredet på sidanav pastatillbehöret på nummer 1genom att dra ut och vrida.3 Platta ut en bit av degen och strö litevetemjöl mellan valsarna.4 Vrid köksmaskinen till hastighet 1 (duser att valsarna går runt).5 För in en bit deg genom valsarnaflera gånger tills du får en slät yta.(Det är lättare att uppnå detta om duviker degen på hälften på breddeneller längden mellan valsarna.)6 Ställ in vredet progressivt från 1 till 9och mata in degen varje gånggenom tillbehöret för att få önskadtjocklek . Vi rekommenderar attinställningarna 5 till 7 används förpastans tjocklek.7 Skär den valsade pastan iönskade/hanterbara bitar.Använd efter behov.18


använda ytterligare etttillbehörtagliatelle (AT971A),tagliolini (AT972A),trenette (AT973A)och spaghetti (AT974A)1 Om du vill använda dessa tillbehörmåste du först ha rullat ut pasta medtillbehöret för platt pasta (AT970A).2 Följ anvisningarna i avsnittet ”sättaihop” om du vill sätta på något avtillbehören.3 Mata den valsade pastan genompastatillbehöret, så skivar de olikaknivarna pastan till bitar med olikautseende .4 Pastan kan stå i upp till 4 timmarföre tillagning.tillaga pasta1 Koka upp vatten i en kastrull fylld tilltre fjärdedelar. Tillsätt salt efter smak.2 Om du vill kan du tillsätta en litenmängd olivolja i vattnet eftersompastan då inte klibbar ihop så lätt.3 Tillsätt pastan och koka sakta i cirka2 till 4 minuter efter smak.rengöringMaskindiska inte några delar.1 Håll tillbaka spärren förlåghastighetsutkastet och tasamtidigt bort tillbehöret från mixern.2 Torka ren med en fuktad trasa. Sänkinte ned den i vatten.receptnaturell pastadeg500 g vetemjöl 00-grad eller vanligtvetemjöl4 ägg2,5 ml ( 1 ⁄2tsk) salt2,5 ml ( 1 ⁄2tsk) oljavatten vid behovfullkornspasta500 g fullkornsvetemjöl4 ägg2,5 ml ( 1 ⁄2tsk) salt2,5 ml ( 1 ⁄2tsk) oljavatten vid behovröd pasta500 g vetemjöl 00 grad eller vanligtvetemjöl3 ägg75 g tomatpuré2,5 ml ( 1 ⁄2tsk) salt2,5 ml ( 1 ⁄2tsk) oljavatten vid behovMetodLägg vetemjöl, salt, olja och de vispadeäggen (äggen ska blandas medtomatpurén) i blandarskålen.Blanda med degkroken på hastighet 1-2 i cirka 2-3 minuter och tillsätt vattenom blandningen är för torr. Stäng avmaskinen, samla ihop ingrediensernaoch knåda för hand till du får en jämndeg. Du får bäst resultat om du vikerihop degen och låter den vila i cirka 15minuter innan du rullar ut den medpastatillbehöret.Sätt på tillbehöret för platt pasta ochfölj de föregående anvisningarna.19


Norskfør du bruker <strong>Kenwood</strong>tilbehøret● Les nøye gjennom dennebruksanvisningen og ta vare på denslik at du kan slå opp i den senere.● Fjern all emballasje og eventuelleetiketter.sikkerhet● Slå maskinen av før du setter på ogtar av dette tilbehøret.● Hold fingrene unna bevegelige delerog åpningene på tilbehøret.● Ikke gå fra maskinen når den er ibruk.● Ikke bruk skadet tilbehør og/ellermaskin.● Sørg alltid for at løse gjenstander ogklær er festet før du bruker dettetilbehøret.● Ikke la bevegelseshemmedepersoner bruke apparatet uten tilsyn.● Barn skal verken bruke eller lekemed apparatet.● Bruk bare apparatet til dets tiltenktehjemlige bruk. <strong>Kenwood</strong> frasier segethvert ansvar ved feilaktig bruk ellerdersom apparatet ikke er brukt ihenhold til denne bruksanvisningen.før du bruker tilbehøret forførste gang● Tørk over det med en fuktig klut.Ikke legg det i vann.delerFør du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonenejusterbar knottmatekjevletilbehør til flat pastalås på uttaketdeksel til uttak for lav hastighetmontering1 Dekselet på uttaket for lav hastighettas av ved å skyve låsen og trekkedet av.2 Hold i låsen og sett tilbehøret inn iuttaksdrevet og vri til drevet klikkerpå plass – du må kanskje vri detbegge veier. Når drevet er tilkopletskal du dreie tilbehøret slik at stiftener i loddrett stilling, og så settestiften i sprekken.3 Slipp låsen.slik bruker dupastatilbehøret1 Lag pastadeigen. Følg en avoppskriftene som ligger ved.2 Still den justerbare knotten på sidenav pastatilbehøret på nummer 1 vedå trekke knotten ut og vri den.3 Trykk litt deig flat og strø litt melmellom kjevlene.4 Slå kjøkkenmaskinen på hastighet 1(du ser at kjevlene går rundt).5 Før deigstykket gjennom kjevlene, oggjenta til du får en jevn overflate. (Dethjelper å brette deigen i to enten påtvers eller på langs, mellom hvergang du kjevler).6 Vri knotten trinnvist fra 1 til 9, og førdeigen gjennom tilbehøret igjen hvergang til du får ønsket tykkelse .Pastatykkelsen som fås ved å bruke5 til 7 anbefales.7 Skjær den utkjevlete pastaen iønskete/håndterbare biter.Bruk etter behov.20


slik bruker du et ekstratilbehørtagliatelle (AT971A),tagliolini (AT972A),trenette (AT973A)og spaghetti (AT974A)1 Før du bruker det forskjelligetilbehøret må du først kjevle utpastadeigen ved hjelp av det flatepastatilbehøret (AT970A).2 Alt tilgjengelig tilbehør settes på vedå følge “monterings”-anvisningen.3 Før den utkjevlete pastaen gjennompastatilbehøret og de forskjelligeknivene skjærer pastaen i forskjelligepastavarianter .4 Pasta kan stå inntil 4 timer før denkokes.koke pasta1 Varm opp en kjele tre kvart full medvann til kokepunktet. Ha i salt ettersmak.2 Hvis du vil kan du ha litt olivenolje ivannet – dette kan bidra til å hindreat pastaen blir klebrig.3 Ha i pastaen og småkok i ca. 2 til 4minutter, etter smak og behag.rengjøringIkke vask noen av delene ioppvaskmaskin.1 Skyv låsen på uttaket for lavhastighet og fjern samtidig tilbehøretfra mikseren.2 Tørk ren med en fuktig klut. Ikkelegg det i vann.oppskriftergrunndeig til pasta500 g mel 00 grad eller vanlig hvetemel4 egg2, 5 ml ( 1 ⁄2ts) salt2,5 ml ( 1 ⁄2ts) oljevann om nødvendiggrov pasta500 g grovmel4 egg2,5 ml ( 1 ⁄2ts) salt2,5 ml ( 1 ⁄2ts) oljevann om nødvendigpasta rossa500 g mel 00 grad eller vanlig hvetemel3 egg75 g tomatpuré2,5 ml ( 1 ⁄2ts) salt2,5 ml ( 1 ⁄2ts) oljevann om nødvendigFramgangsmåteHa mel, salt, olje og desammenvispede eggene (eggene skalblandes med tomatpureen hvisrelevant) i blandebollen.Bland med eltekroken på hastighet 1-2i ca. 2-3 minutter, og tilsett vann hvisblandingen er for tørr. Slå maskinen avog bruk hendene til å kna til du får enjevn deig. For best resultater skal dupakke inn deigen og la den hvile i ca.15 minutter før du kjevler den medpastatilbehøret.Sett på tilbehøret til flat pasta og følgbruksanvisningen ovenfor.21


Suomiennen <strong>Kenwood</strong>-lisälaitteenkäyttöä● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytäne myöhempää tarvetta varten.● Poista pakkauksen osat jamahdolliset tarrat.turvallisuus● Sammuta laitteesta virta ennentämän lisälaitteen kiinnittämistä taiirrottamista.● Pidä sormet loitolla liikkuvista osistaja lisälaitteen aukoista.● Älä koskaan jätä laitetta valvomatta,kun se on toiminnassa.● Älä koskaan käytä viallista laitetta tailisävarustetta.● Kiinnitä aina irtonaiset osat ja löysätvaatteet ennen tämän laitteenkäyttämistä.● Älä anna lasten taitoimintarajoitteisten henkilöidenkäyttää laitetta ilman valvontaa.● Älä anna lasten käyttää tai leikkiälaitteella.● Käytä laitetta ainoastaan silletarkoitettuun kotitalouskäyttöön.<strong>Kenwood</strong>-yhtiö ei olekorvausvelvollinen, jos laitetta onkäytetty väärin tai näitä ohjeita ei olenoudatettu.ennen ensimmäistäkäyttökertaa● Pyyhi kostealla kankaalla. Älä upotaveteen.selityksetEnnen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksisäädettävä nuppipastatelalitteän pastalevyn lisälaitevoiman ulosottohitaasti pyörivän liitännän kansikokoaminen1 Voit irrottaa hitaasti pyörivän liitännänkannen työntämällä kiinnikettä javetämällä irti.2 Pidä kiinnikettä työnnettynä taakse jaaseta lisälaite liitäntään. Käännä,kunnes liitos napsahtaa paikoilleen.On ehkä käännettävä molempiinsuuntiin. Kun akseli on paikoillaan,käännä lisälaitetta siten, että nuppion pystysuorassa asennossa.Kiinnitä nuppi koloon.3 Vapauta kiinnike.pastakoneenkäyttäminen1 Valmista pastataikina. Käytä jotainlaitteen mukana toimitettuapastataikinaohjetta.2 Aseta pastakoneen säädettävä nuppiasentoon 1 vetämällä ja kiertämällänuppia.3 Litistä pala taikinaa ja levitä jauhojatelojen väliin.4 Valitse yleiskoneen nopeudeksi 1.Huomaat telojen pyörivän.5 Syötä taikinapala useita kertojatelojen läpi, kunnes taikinan pinta ontasainen. Pinnasta tulee helpommintasainen, kun taittelet taikinankaksinkerroin pituus- taileveyssuuntaan.6 Saat taikinalevystä haluamasipaksuista säätämällä nuppiaasentoihin 1–9 ja syöttämällä taikinantelojen läpi aina uudelleen .Pastalevyn suositeltu paksuussaadaan asennoissa 5–7.7 Leikkaa valmis pasta haluamasikokoisiksi paloiksi.Käytä haluamallasi tavalla.22


lisävarusteidenkäyttäminentagliatelle (AT971A),tagliolini (AT972A),trenette (AT973A)ja spaghetti (AT974A)1 Näiden lisävarusteiden käyttäminenedellyttää, että pastataikinakäsitellään ensin pastalisävarusteenAT970A avulla.2 Voit kiinnittää lisävarusteennoudattamalla sen kiinnitysohjeita.3 Syötä pastataikina pastalaitteen läpi.Leikkurit leikkaavat pastataikinanerilaisiksi lopputuotteiksi .4 Pasta voi odottaa keittämistäenintään 4 tuntia.pastan keittäminen1 Kiehauta keitinvesi. Lisää suolaamaun mukaan.2 Voit halutessasi lisätä keitinveteenhieman oliiviöljyä. Se voi estääpastaa tarttumasta kiinni.3 Lisää pasta ja anna kiehua hiljalleen2–4 minuuttia.puhdistaminenÄlä pese mitään osiaastianpesukoneessa.1 Vedä hitaasti pyörivän liitännänkiinnikettä ja irrota lisälaiteyleiskoneesta.2 Pyyhi kostealla kankaalla. Älä upotaveteen.ruokaohjeitaperuspastataikina500 g vehnäjauhoja4 kananmunaa1⁄2 tl suolaa1⁄2 tl öljyätarvittaessa vettäkokojyväpasta500 g kokojyväjauhoja4 kananmunaa1⁄2 tl suolaa1⁄2 tl öljyätarvittaessa vettäpasta rossa500 g vehnäjauhoja3 kananmunaa75 g tomaattipyrettä1⁄2 tl suolaa1⁄2 tl öljyätarvittaessa vettäValmistaminenKaada jauhot, suola, öljy ja vatkatutkananmunat sekoituskulhoon. Joskäytät tomaattipyrettä, vatkaa sejauhojen sekaan. Sekoita taikinakoukunavulla nopeudella 1–2 noin 2–3minuuttia. Jos taikina on liian kuivaa,lisää vettä. Katkaise laitteesta virta.Vaivaa taikinaa käsin, kunnes se ontasaista. Saat parhaat tuloksetantamalla taikinan levähtää noin 15minuuttia ennen sen käsittelemistäpastalisälaitteessa.Kiinnitä pastalisälaite paikoilleen janoudata edellisiä ohjeita.23


Türkçe<strong>Kenwood</strong> aksesuarınıkullanmadan önce● Bu talimatları dikkatle okuyun vegelecekteki kullanımlar içinsaklayın.● Tüm ambalajları ve etiketleriçıkartın güvenlik.güvenlik● Bu eki yerlştirmeden vekaldırmadan önce cihazı kapatın.● Parmaklarınızı ekin üzerindekihareketli parçalardan veaçıklıklardan uzak tutun.● Çalışırken cihazın başındanayrılmayın.● Hiç bir zaman hasarlı ek ve/veyacihaz kullanmayın.● Bu eki kullanmadan önce eşyalarınve giysilerin güvenli olduğundan herzaman emin olun.● Hastaların gözetim altında olmadanbu cihazı kullanmalarına izinvermeyin.● Çocukların bu cihazı kullanmalarınaya da bu cihazla oynamalarına izinvermeyin.● Bu cihazı sadece iç mekanlardakullanım alanının olduğu yerlerdekullanın. <strong>Kenwood</strong>, cihaz uygunsuzkullanımlara maruz kaldığı ya da butalimatlara uyulmadığı takdirde hiçbir sorumluluk kabul etmez.ilk kullanımdan önce● Islak bir bezle temzileyin. Suyasokmayın.bölümlerayarlabilir düğmemakarna merdanesimakana açma ekiçıkış tutacağıyavaş hızlı dış kapakÖn kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınızmonte etme1 Yavaş hızlı dış kapağı çıkarmak içintutucuyu kaydırın sonra çekin.2 Tutucuyu arkadan tutun ve ekitahrik çıkışı içine yerleştirin vesürücü yereine oturana kadarçevirin – iki yönde de çevirmenizgerekebilir. Sürücü oturduğundaiğne dikey pozisyonda olacakşekilde eki döndürün, sonra iğneyiyuva içine sokun.3 Tutucuyu bırakın.makarna yapıcınızıkullanma1 Makarna hamurunuzu yapın.Sağlanan hamur tariflerinden birinikullanın.2 Makarna ekinin aynındakiayarlanabilir düğmeyi çekerek veçevirerek 1 numaraya ayarlayın.3 Bir parça hamuru düzleştirin vemakaraların arasına biraz unserpin.4 Mutfak makinesini hız 1’e getirin(makaraların döndüğünügöreceksiniz).5 Bir parça hamuru düzgün bir yüzeyelde edinceye kadar makaralardangeçirin. (Hamuru genişliğinin veyauzunluğunun yarısı kadar katlamakbunu elde etmeye yardımedecektir.)6 İstenilen inceliği elde etmek için herdefasında hamuru ekin içindenyeniden besleyerek düğmeyikademe kademe 1’den 9’a kadarayarlayın . Makarna kalınlığı için5’den 7’ye kadar olan ayarlarönerilmiştir.7 Açılmış makarnayıistenilen/ayarlanabilen parçalarhalinde kesin.Gerektiği gibi kullanın.24


ek kullanımıtagliatelle (AT971A),tagliolini (AT972A),trenette (AT973A)ve spagetti (AT974A)1 Bu ekleri kullanmak için makarnaaçma ekini (AT970A) kullanarakmakarnayı açmalısınız.2 Mevcut olan eklerden herhangibirini yerleştirmek için “monte etme”talimatlarını uygulayın.3 Açılmış makarnayı makarna ekinekoyun ve değişik kesiciler farklımakarna çeşitleri yaratmak içinmakarnayı kesecekledir .4 Makarna pişirmeden önce 4 saat ekadar saklanabilir.makarnanın pişirilmesi1 Dörtte üçü suyla dolu tencereyikaynatın. Tuz ekleyin.2 Suya küçük bir miktar zeytin yağıeklenmesi makarnalarınyapışmasını engelleyecektir.3 Makarnayı ekleyin ve yaklaşık 2 ila4 dakika kaynatın.temizlemeAygıtın hiçbir parçasını bulaşıkmakinesinde yıkamayınız.1 Yavaş hızlı dış kapağı kaydırın veaynı zamanda eki mikserdençıkarın.2 Islak bir bezle temzileyin. Suyasokmayın.tariflerbasit makarna hamuru500gr (1lb 2oz) çok ince veya sade un4 yumurta2.5ml (1/2yk) tuz2.5ml (1/2yk) yağeğer gerekliyse sudoygun makarna500gr (1lb 2oz) doygun un4 yumurta2.5ml (1/2yk) tuz2.5ml (1/2yk) yağeğer gerekliyse sumakarna rossa500gr (1lb 2oz) çok ince veya sade un3 yumurta75 gr (3oz) salça2.5ml (1/2yk) tuz2.5ml (1/2yk) yağeğer gerekliyse suYöntemUnu, tuzu, yağı ve yumurtaları(yumurtalar salça ile karıştırılmalıdır)karıştırma kasesine koyun.Hamur kancası ile 1-2 hızda yaklaşık2-3 dakika, eğer karışım çok kuruysasu ekleyerek, karıştırın Makineyikapatın ve malzemeleri birarayatoplayın ve düzgün bir hamur eldeedene kadar elle yoğurun. En iyisonuçlar için, hamuru sarın sonramakarna ekiyle açmadan önceyaklaşık 15 dakika boyuncadinlendirin.Makarna açma ekini yerleştirin veönceki talimatları uygulayın.25


Ïeskydříve než použijete nástavec<strong>Kenwood</strong>● Přečtěte si pečlivě pokyny v tétopříručce a uschovejte ji pro budoucípoužití.● Odstraňte veškerý obalový materiála nálepky.bezpečnost● Před připojením a odpojenímpříslušenství přístroj vypněte.● Držte prsty v bezpečné vzdálenostiod pohyblivých částí a otvorůpříslušenství.● Je-li přístroj zapnutý, nikdy jejnenechávejte bez dozoru.● Jsou-li přístroj nebo příslušenstvípoškozeny, nepoužívejte je.● Před použitím tohoto příslušenstvízajistěte všechny volné části oděvua přívěšky.● Nemocni a jinak oslabení lidé smíspotřebič používat pouze poddohledem.● S tímto zařízením si nesmí hrát anije používat děti.● Toto zařízení je určeno pouze prodomácí použití. Společnost<strong>Kenwood</strong> vylučuje veškerouodpovědnost v případě, že zařízeníbylo nesprávně používáno nebopokud nebyly dodrženy tyto pokyny.před prvním použitím● Příslušenství otřete vlhkýmhadříkem. Neponořujte jej do vody.legendaNezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazenímregulace tloušťkypodávací válečekváleček k nastavení tloušťkyzápadka zdířky pohonukryt zdířky pro připojenínízkootáčkového příslušenstvímontáž1 Posuňte západku a vyjměte kryt propřipojení nízkootáčkovéhopříslušenství.2 Držte západku v otevřené poloze ado zdířky pohonu zasuňtepříslušenství, až se ozve cvaknutí –zasunutí usnadníte otáčenímpříslušenství na obě strany. Jakmileje příslušenství připojeno k pohonu,otočte jej tak, aby byl čep ve svislépoloze. Poté čep zasuňte do zdířky.3 Uvolněte západku.použití nástavce natěstoviny1 Připravte těsto na těstoviny.Postupujte podle některého z nížeuvedených receptů.2 Vytáhněte otočný knoflík na bokupříslušenství a otočte jej do polohy1.3 Vyválejte trochu těsta a válečkypříslušenství zaprašte trochoumouky.4 Ovladač rychlosti motoru nastavtena 1 (válečky se začnou otáčet).5 Opakovaně protáhněte těsto meziválečky, dokud není hladké. (Tomupomůžete přeložením těsta podélce nebo po šířce.)6 Při každém protažení těsta knoflíkna boku přístroje postupněnastavujte na vyšší hodnotu (1 - 9),až získáte požadovanou tloušťku. Doporučená tloušťka protěstoviny je 5 až 7.7 Hotové plátky těsta nakrájejte napožadovanou šířku.Zpracujte podle potřeby.26


použití doplňkovéhopříslušenstvítagliatelle (AT971A),tagliolini (AT972A),trenette (AT973A)a spaghetti (AT974A)1 Chcete-li použít toto příslušenství,musíte nejprve připravit těstopomocí válečku k nastavenítloušťky (AT970A).2 Doplňkové příslušenství nasaďtepodle pokynů v oddíle „montáž“.3 Připravené těsto zpracujte pomocívybraného příslušenství. Jejichrůzně uspořádané nože vytvořípříslušný druh těstovin .4 Takto připravené těstoviny uvařtenejpozději do čtyř hodin.vaření těstovin1 Hrnec naplňte ze tří čtvrtin vodou apřiveďte k varu. Osolte podle chuti.2 Do vody můžete přidat malémnožství olivového oleje, kterýzabrání slepení těstovin.3 Do vroucí vody vhoďte těstoviny apodle chuti vařte 2 až 4 minuty.čištěníNemyjte žádnou součást v myčcena nádobí.1 Posuňte západku do otevřenépolohy a vyjměte příslušenství zezdířky robota.2 Otřete je vlhkým hadříkem.Neponořujte jej do vody.receptyzákladní těsto natěstoviny500 g hladké nebo polohrubé mouky4 vejce2,5 ml (1/2 lžičky) soli2,5 ml (1/2 lžičky) olejevoda, je-li třeba těsto zředitcelozrnné těstoviny500 g celozrnné mouky4 vejce2,5 ml (1/2 lžičky) soli2,5 ml (1/2 lžičky) olejevoda, je-li třeba těsto zředitrůžové těstoviny500 g hladké nebo polohrubé mouky3 vejce75 g rajského protlaku2,5 ml (1/2 lžičky) soli2,5 ml (1/2 lžičky) olejevoda, je-li třeba těsto zředitPřípravaMouku, sůl, olej a našlehaná vejce (připřípravě růžových těstovin šlehejtevejce s protlakem) přidejte do mísy.Těsto míchejte hnětacími háky 2 - 3minuty na rychlost 1 - 2. Je-li směspříliš suchá, přidejte vodu. Vypnětepřístroj a ručním hnětením vypracujtehladké těsto. Nejkvalitnější těstovinyzískáte, pokud těsto předzpracováním ve strojku zabalíte anecháte přibližně 15 minut odležet.Nasaďte váleček k nastavení tloušťkya zpracujte těsto podle výšeuvedených pokynů.27


MagyarAz használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt azoldaltmielőtt használatba veszi a<strong>Kenwood</strong> tartozékokatösszeszerelés● Alaposan olvassa át ezeket azutasításokat és őrizze meg későbbifelhasználásra!1 A kis sebességű kimeneti fedéleltávolításához csúsztassa el abiztosítóreteszt, majd húzza ki azt.● Távolítson el mindencsomagolóanyagot és címkét!2 Tartsa vissza a biztosítózárat, éshelyezze be a tartozékot a kimenetimeghajtóba, és fordítsa el, amíg abiztonságmeghajtó a helyére nem kattan –mindkét irányban forgathatja.Amikor a meghajtó a helyére került,forgassa el a tartozékot, úgy, hogya pecek függőleges állásbanlegyen, majd illessze be a pecket ahoronyba.3 Oldja ki a biztosítóreteszt.● Kapcsolja ki a készüléket, mielőttezt a tartozékot berakná illetveeltávolítaná.● Tartsa távol ujjait a tartozék mozgóalkatrészeitől és nyílásaitól.● Működés közben soha ne hagyjaőrizetlenül a készüléket.● Soha ne használjon sérülttartozékot és/vagy készüléket.● A tartozék használata előtt mindighelyezze biztonságba az elölhagyott tárgyakat és ruházatot.● Fizikai támogatásra szorulók(idősek, betegek) csak felügyeletmellett használják a készüléket.● Ne engedje gyermekeknek akészülék használatát vagy akészülékkel való játszadozást!● A készüléket csak arendeltetésének megfelelőháztartási célra használja! A<strong>Kenwood</strong> nem vállal felelősséget,ha a készüléket nemrendeltetésszerűen használták,illetve ha ezeket az utasításokatnem tartják be.az első használat előtt● Törölgesse le egy nedves ruhával.Ne merítse vízbe.jelmagyarázatbeállítótárcsatésztanyújtó hengerlapos tészta tartozékkimeneti biztosítóreteszkis sebességű kimeneti fedéla tésztagép használata1 Készítse el a tésztamasszát.Járjon el a mellékelt tésztareceptekvalamelyike szerint.2 Állítsa a tésztakészítő tartozékoldalán található beállítótárcsát 1állásba, a tárcsa kihúzásával éselforgatásával.3 Lapítson el egy tésztadarabot, ésszórjon egy kevés lisztet ahengerek közé.4 Állítsa a robotgépet 1-essebességbe (ekkor forognikezdenek a hengerek).5 Csúsztassa be a tésztadarabot ahengerek közé, mindaddigismételgetve a műveletet, míg simafelületet nem kap. (Ennek eléréseérdekében széltében vagyhosszában összehajtogatvahelyezze be a tésztát a hengerekközé).6 Állítsa a beállítótárcsát fokozatosan1-ről 9-re, újra meg újrabecsúsztatva a tésztadarabot ahengerek közé, mindaddig, míg elnem éri a kívánt vastagságot .Tészta vastagsághoz az 5-7beállítást javasoljuk.7 Vágja a kinyújtott tésztát tetszésszerinti /kezelhető darabokra.Használja fel tetszés szerint.28


további tartozékokhasználatatagliatelle (szalagtészta) (AT971A),tagliolini (cérnametélt) (AT972A),trenette (lapos spagetti) (AT973A)és spagetti (AT974A)1 Ezeknek a tartozékoknak ahasználatához előbb ki kellnyújtania a tésztát a lapos tésztatartozékkal (AT970A).2 A kiegészítő tartozékokfelszerelésekor járjon el az“összeszerelés” részben adottutasítások szerint.3 Helyezze be a kinyújtott tésztát atésztakészítő tartozékba, és akülönféle vágóbetétek különbözőformájúra vágják a tésztát. .4 A főzésig max. 4 óra telhet el.a tészta főzése1 Töltsön meg egy lábast 3/4 részéigvízzel, és forralja fel. Sózza ízlésszerint.2 Javasoljuk, hogy tegyen a vízbeegy kevés olívaolajat, ami segítmegakadályozni, hogy a tésztaösszeragadjon.3 Tegye bele a tésztát a vízbe, ésforralja tovább kis lángon további 2-4 percig, ízlés szerint.tisztításEgyetlen alkatrészt se mosson amosogatógépben.1 Csúsztassa ki a kis sebességűkimeneti biztosítóretesz, és ezzelegyidejűleg vegye ki a tartozékot arobotgépből.2 Törölgesse le egy nedves ruhával.Ne merítse vízbe.receptektészta alaprecept500 g liszt 00 minőségű vagy simaliszt4 tojás2,5 ml (1/2 teáskanál) só2,5 ml (1/2 teáskanál) olajvíz, ha szükségesteljes kiőrlésű tészta500 g teljes kiőrlésű liszt4 tojás2,5 ml (1/2 teáskanál) só2,5 ml (1/2 teáskanál) olajvíz, ha szükségesvörös tészta500 g liszt 00 minőségű vagy simaliszt3 tojás75 g (3oz) paradicsompüré2,5 ml (1/2 teáskanál ) só2,5 ml (1/2 teáskanál ) olajvíz, ha szükségesMunkamenetTegye a lisztet, a sót, az olajat és afelvert tojásokat (ha paradicsompüréthasználunk, azt is bele kell keverni atojásba) a keverőtálba.Keverje a tésztakeverővel 1-2sebességen körülbelül 2-3 percig,vizet adagolva hozzá, ha a keverék túlszáraz lenne. Kapcsolja ki a gépet,és gyúrja tovább a tésztát kézzel,amíg sima masszát nem kap. A jobberedmény elérése érdekében takarjale a tésztát, és pihentesse kb. 15percig, mielőtt nyújtani kezdené atésztanyújtó tartozékkal.Tegye be a tésztanyújtó tartozékot, ésjárjon el a fent ismertetett utasításokszerint.29


Polskiprzed użyciem nasadki <strong>Kenwood</strong>● Przeczytaj uważnie poniższeinstrukcje i zachowaj je na wypadekpotrzeby skorzystania z nichprzyszłości.● Wyjmij wszystkie materiałypakunkowe oraz wszelkie etykiety.bezpieczeństwo● Wyłączaj urządzenie przedmontażem i demontażem nasadki.● Trzymaj palce z dala od ruchomychczęści i szczelin urządzenia.● W trakcie funkcjonowaniaurządzenia nie zostawiaj go bezkontroli.● Nigdy nie korzystaj z uszkodzonejnasadki i/ lub urządzenia.● Uważaj, żeby luźne części Twojegoubrania nie wkręciły się dourządzenia.● Nie pozwalać na korzystanie zurządzenia bez nadzoru przezniedołężne osoby.● Dzieciom nie wolno używaćurządzenia ani bawić się nim.● Urządzenie jest przeznaczonewyłącznie do użytku domowego.Firma <strong>Kenwood</strong> nie ponosi żadnejodpowiedzialności w przypadkuniewłaściwego korzystania zurządzenia lub nieprzestrzeganianiniejszych instrukcji.zanim przystąpisz doeksploatacji po raz pierwszy● Wytrzyj do czysta wilgotnąszmatką. Nie zanurzaj w wodzie.opisPrzed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracjepokrętło regulującewałek do podawania ciastanasadka do wałkowania ciastazatrzask otworu wpustowegonakładka na otwór wpustowymontaż1 Aby usunąć nakładkę na otwórwpustowy, przemieść zatrzask i jąwyciągnij.2 Przytrzymaj zatrzask i włóżnasadkę do napędu, przekręcaj dozatrzaśnięcia – może powstaćkonieczność kręcenia w obie strony.Kiedy napęd jest już połączony znasadką, przekręć ją tak, abytrzpień znalazł się w pozycjipionowej, dopasuj trzpień dootworu.3 Puść zatrzask.eksploatacja nasadki dorobienia makaronu1 Przygotuj ciasto na makaron. Stosujjakiś z podanych poniżej przepisów.2 Wyciągając i przekręcającznajdujące się z boku nasadki domakaronu, pokrętło regulująceustaw go w pozycję 1.3 Rozwałkuj kawałek ciasta i posypmąką wałki i przestrzeń międzynimi.4 Ustaw robota kuchennego naprędkość 1 (wałki zaczną sięobracać).5 Przepuszczaj kawałek ciasta przezwałki dotąd, aż uzyskasz gładkąpowierzchnię. (Składanie ciastawpół wzdłuż jego szerokości lubdługości ułatwi Tobie to zadanie).6 Przekręcaj pokrętło od 1 do 9, zakażdym razem ponownieprzepuszczając ciasto przez wałkiw nasadce, aż uzyskaszodpowiednią grubość . Zalecanągrubość osiąga się przy ustawieniupokrętła w pozycji od 5 do 7.7 Pokrój rozwałkowane ciasto naodpowiednie kawałki. Użyj zgodniez przeznaczeniem.30


eksploatacjadodatkowych nasadektagliatelle (AT971A),tagliolini (AT972A),trenette (AT973A)i spaghetti (AT974A)1 Zanim zaczniesz korzystać z tychnasadek, najpierw rozwałkuj ciasto,używając nasadki do wałkowaniaciasta (AT970A).2 Zanim przymocujesz dowolną zdostępnych dodatkowych nasadek,zapoznaj się z instrukcją montażu.3 Przepuść rozwałkowane ciastoprzez nasadkę do makaronu, aróżne noże pokroją go na różnegatunki makaronu .4 Zanim przystąpisz do gotowaniamakaronu, ciasto powinno postaćokoło 4 godzin.przyrządzaniemakaronu1 Zagotuj wodę w garnkuwypełnionym na trzy czwartepojemności. Dodaj sól do smaku.2 Do wody można również dodaćniewielką ilość oliwy. Tozapobiegnie przypalaniu sięmakaronu.3 Wsyp makaron i gotuj na małymogniu przez około 2-4 minuty (dosmaku).czyszczenieNie zmywać żadnej części mikseraw zmywarce do naczyń.1 Przesuń nakładkę na otwórwpustowy i jednocześnie wyjmijnasadkę z urządzenia.2 Wytrzyj do czysta wilgotnąszmatką. Nie zanurzaj w wodzie.przepisyklasyczne ciasto domakaronu500g mąki gatunku 00 lub zwykłej4 jajka2.5ml (1/2 łyżeczki) soli2.5ml (1/2 łyżeczki) oliwywoda w miarę potrzebymakaron razowy500g mąki razowej4 jajka2.5ml (1/2 łyżeczki) soli2.5ml (1/2 łyżeczki) oliwywoda w miarę potrzebymakaron rossa500g mąki gatunku 00 lub zwykłej3 jajka75 g puree z pomidorów2.5ml (1/2 łyżeczki) soli2.5ml (1/2 łyżeczki) oliwywoda w miarę potrzebyPrzygotowanieUmieść mąkę, sól, oliwę i ubite jajka(jajka powinno się ubijać z puree zpomidorów) w misce do miksowania.Mieszaj za pomocą noża dougniatania ciasta na prędkości 1-2przez około 2-3 minuty, dodając wodę,jeśli masa robi się za sucha. Wyłączurządzenie, połącz składniki i ugniatajręcznie, aż uzyskasz gładkie ciasto.Dla lepszych wartości smakowychowiń ciasto i pozostaw na 15 minut,zanim zaczniesz go rozwałkowywaćza pomocą nasadki do makaronu.Umocuj nasadkę do wałkowaniaciasta i przestrzegaj wskazówekpodanych powyżej.31


РусскийПеред тем, как использоватьприспособления <strong>Kenwood</strong>● Внимательно прочтите исохраните эту инструкцию.● Распакуйте изделие и снимитевсе упаковочные ярлыки.безопасностьСм. иллюстраии на передней страние● Выключайте прибор приустановке или снятии насадки.● Держите пальцы подальше отдвижущихся частей и отверстийнасадки.● Никогда не оставляйте безприсмотра работающееустройство.● Никогда не используйтенеисправную насадку или прибор.● Всегда проверяйте надёжностьзакрепления предметов вашейодежды, аксессуаров и самойодежды перед использованиемнасадки.● Не позволяйте детям иинвалидам пользоватьсяприбором без присмотра.● Не позволяйте детямпользоваться или играть сприбором.● Этот бытовой электроприборразрешается использоватьтолько по его прямомуназначению. Компания <strong>Kenwood</strong>не несет ответственности, еслиприбор используется не поназначению или не всоответствии с даннойинструкцией.перед первымиспользованием:● Протрите влажной тряпкой. Неопускайте в воду.УказателиРегулятор скоростиВалик подачи пастынасадка для плоской пастыфиксатор гнездаверхняя крышка гнезда низкойскоростисборка1 Чтобы снять внешнюю крышкугнезда низкой скорости, сдвиньтефиксатор гнезда, а затемпотяните и снимите крышку.2 Удерживая фиксатор, вставьтенасадку в отверстие привода иповерните до щелчка - возможно,придётся поворачивать в обоихнаправлениях. После соединенияс приводом электромотораповерните насадку такимобразом, чтобы штифты былиустановлены в вертикальнойпозиции, затем вставьте штифтыв отверстия.3 Отпустите фиксатор гнезда.как использоватьпаста-мейкер1 Замесите тесто. Вы можетевоспользоваться одним изприложенных рецептов.2 Установите регулятор,расположенный на стороненасадки, на номер 1. Для этоговытяните и поверните регулятор.3 Разровняйте кусок теста иподсыпьте немного муки междуроллерами.4 Переключите устройство наскорость 1 (вы увидите, какроллеры поворачиваются).5 Пропускайте кусок теста междуроллерами, пока его поверхностьне станет гладкой. (Для этогоможно складывать тесто пополамвдоль или поперёк, и зановопропускать между роллерами.)32


6 Постепенно увеличивайтемощность, переключая регуляторот 1 до 9 скорости и каждый разпропуская тесто через насадку,для достижения нужнойконсистенции. . Для нужнойконсистенции пасты рекомендуемустановку от 5 до 7.7 Разрежьте полученную пасту накусочки. Используйте дляприготовления блюд.Использованиедополнительныхприставок:таглиателле (tagliatelle) (AT971A),таглиолини (tagliolini) (AT972A),тренетте (trenette) (AT973A)и спагетти (spaghetti) (AT974A)1 Чтобы использовать эти насадки,сначала вам нужно получитьраскатанную (т.е. пропущеннуючерез роллеры) пасту, используянасадку для плоской пасты(АТ970А).2 Чтобы установить имеющиесядополнительные насадки,следуйте инструкциям в разделе"сборка".3 Пропустите полученнуюраскатанную пасту через насадкудля пасты. При этом разныеножи, установленные нанасадках, разрежут пасту наразличные формы .4 Время до момента приготовленияблюда из пасты – не более 4часов.как готовить пасту1 Заполните сковороду на тричетверти водой и вскипятите.Посолите по вкусу.2 Вы также можете добавить вводу небольшое количествооливкового масла, этопредотвратит слипание пасты.3 Добавьте пасту и отварите слегкапомешивая в течение 2-4 минут,по вкусу.ЧисткаНе мойте никакие частиэлектроприбора впосудомоечной машине.1 Сдвиньте фиксатор гнезда иодновременно снимите насадкус устройства.2 Протрите начисто влажнойтряпкой. Не опускайте в воду.Рецептыпростое тесто дляпасты500 г муки мелкого помола илиобычной хлебной муки4 яйца2,5мл (1/2 чайной ложки) соли2,5мл (1/2 чайной ложки)растительного маславода (при необходимости)паста изнепросеянной муки500 г непросеянной муки4 яйца2,5мл (1/2 чайной ложки) соли2,5мл (1/2 чайной ложки)растительного маславода (при необходимости)паста rossa (стоматами)500 г мелкого помола или обычнойхлебной муки3 яйца75 г томатного пюре2,5мл (1/2 чайной ложки) соли2,5мл (1/2 чайной ложки)растительного маславода (при необходимости)33


Способ приготовленияПоместите муку, соль, масло и яйца(если вы готовите пасту с томатами,то яйца необходимопредварительно смешать стоматным пюре) в ёмкость миксера.Вымешивайте крючкообразнойнасадкой для теста на скорости 1-2примерно 2-3 минуты, добавьтеводы, если смесь слишком сухая.Выключите комбайн, соберитеингредиенты и вымешивайте ихвручную до получения однородноготеста. Для достижения лучшихрезультатов дайте тесту отстоятьсяпримерно 15 минут до пропусканиячерез насадку для пасты.Установите насадку для пасты иследуйте инструкциям.34


EkkgmijάΠριν από την ανάγνωση, παρακαλώ ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπουπαρέχεται η εικονογράφησηπριν χρησιμοποιήσετε τοεξάρτημα <strong>Kenwood</strong>επεξήγηση● Δiabάrse pqorejsijά atsέy siyoδgcίey jai utkάnse siy cialekkomsijή amauoqά.ρυθμιζόμενος διακόπτηςκυλινδρικός πλάστηςτροφοδότησης ζυμαρικών● Auaiqέrse sg rtrjetarίa jai siyesijέsey. εξάρτημα παρασκευήςεπίπεδων ζυμαρικών μάνταλο υποδοχής κάλυμμα υποδοχήςασφάλεια● Θέστε εκτός λειτουργίας τη συσκευήπριν προσαρμόσετε ή αφαιρέσετεαυτό το εξάρτημα.● Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριάαπό τα κινούμενα μέρη και τιςσχισμές επάνω στο εξάρτημα.● Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή σελειτουργία χωρίς επίβλεψη.● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εξάρτημακαι/ή συσκευή που έχει υποστείβλάβη.● Βεβαιωθείτε πάντα ότι δεν υπάρχεικίνδυνος για τα ρούχα και τααξεσουάρ που φοράτε ναακουμπήσουν και να μπλεχτούν στοεξάρτημα πριν το χρησιμοποιήσετε.● G rtrjetή ma lg vqgrilopoieίsaiapό άsola le leixlέmey ijamόsgsey.● Lgm episqέpese rsa paidiά ma¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ‡Ó ή ma paίfotm le sgrtrjetή.● sg rtrjetή lόmo cia sgm oijiajή¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÔappleÔ›· appleÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È.Η <strong>Kenwood</strong> de uέqei opoiadήposeethύmg am g rtrjetή¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈËı› le kamharlέmosqόpo ή Û appleÂÚ›appleÙˆÛË ÌËÛ˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘԉËÁ›Â˜.πριν από την πρώτη χρήση● ÎÔ˘apple›ÛÙ Ì ˘ÁÚfi apple·Ó›. ªËÓ‚˘ı›˙ÂÙ Û ÓÂÚfi.35για νασυναρμολογήσετετη συσκευή1 °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·˘appleÔ‰Ô¯‹˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜,Û‡ÚÂÙ ÙÔ ¿ÁÎÈÛÙÚÔ appleÚÔ˜ ÙÔ appleÏ¿ÈÎ·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· appleÚÔ˜ Ù·¤Íˆ.2 ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ¿ÁÎÈÛÙÚÔ appleÚÔ˜ ÙÔappleÏ¿È, ÙÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙË̷̤۷ ÛÙËÓ ˘appleÔ‰Ô¯‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜Î·È ÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Ì¤¯ÚȘ fiÙÔ˘·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ – ›Ûˆ˜¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÛÙÚ¤„ÂÙ ÙÔÂÍ¿ÚÙËÌ· Î·È appleÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ηÈappleÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿. ŸÙ·Ó ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈÛÙËÓ ˘appleÔ‰Ô¯‹, appleÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÒÛÙÂ Ë ·Î›‰· Ó· ‚ÚÂı› Û οıÂÙËı¤ÛË, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËӷΛ‰· ÛÙËÓ ˘appleÔ‰Ô¯‹.3 ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ¿ÁÎÈÛÙÚÔ.για να χρησιμοποιήσετετον παρασκευαστήζυμαρικών1 Φτιάξτε τη ζύμη. Ακολουθήστε μίααπό τις συνταγές για ζύμη πουπαρέχονται.2 Ρυθμίστε τον διακόπτη πουβρίσκεται στη μία πλευρά τουεξαρτήματος παρασκευήςζυμαρικών στον αριθμό 1τραβώντας προς τα έξω τονδιακόπτη και στρέφοντάς τον.3 Πλάστε ένα κομμάτι ζύμης ώστε ναγίνει επίπεδο και πασπαλίστε λίγοαλεύρι ανάμεσα στους κυλινδρικούςπλάστες.


4 Ρυθμίστε την πολυμηχανή κουζίναςστην ταχύτητα 1 (θα δείτε τουςκυλινδρικούς πλάστες ναπεριστρέφονται)5 ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ù˘ ˙‡Ì˘·Ó¿ÌÂÛ· ·applefi ÙÔ˘˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘˜ ηÈÂapple·Ó·Ï¿‚ÂÙ ̤¯ÚÈ Ë ˙‡ÌË Ó· Á›ÓÂÈÏ›·. (°È· Ó· ÌappleÔÚ¤ÛÂÙ ӷ οÓÂÙ·˘Ùfi, ‰ÈappleÏÒÛÙ ÙË ˙‡ÌË ÛÙ· ‰‡Ôηٿ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ‹ ÙÔ appleÏ¿ÙÔ˜ Ù˘οı ÊÔÚ¿ appleÔ˘ ÙËÓ appleÂÚÓ¿Ù·ӿÌÂÛ· ·applefi ÙÔ˘˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘˜).6 Ρυθμίστε προοδευτικά τον διακόπτηαπό το 1 έως το 9, τροφοδοτώνταςκάθε φορά τη ζύμη στο εξάρτημαγια να επιτύχετε το επιθυμητόπάχος . Συνιστάται η χρήση τωνρυθμίσεων 5 έως 7 για να επιτύχετετο κατάλληλο πάχος ζυμαρικών.7 Κόψτε τα ζυμαρικά που έχετεπλάσει σε κομμάτια στοεπιθυμητό/σε εύχρηστο μέγεθος.Χρησιμοποιήστε τα ανάλογα.χρησιμοποιώνταςπρόσθετο εξάρτηματαλιατέλες (ΑS971A),tagliolini (AS972A),trenette (AS973A)και σπαγγέτι (ΑS974A)για να μαγειρέψετεζυμαρικά1 Γεμίστε μία κατσαρόλα με νερό κατάτα τρία τέταρτα και αφήστε ναβράσει. Προσθέστε όσο αλάτιεπιθυμείτε.2 Προαιρετικά προσθέστε μικρήποσότητα ελαιόλαδου στο νερό, μετον τρόπο αυτό μπορεί νααποφύγετε να κολλήσουν ταζυμαρικά.3 Προσθέστε τα ζυμαρικά και βράστεσε χαμηλή φωτιά για περίπου 2 έως4 λεπτά σύμφωνα με την προτίμησήσας.καθαρισμόςΜην πλένετε κανένα μέρος τηςσυσκευής στο πλυντήριο πιάτων.1 ‡ÚÂÙ appleÚÔ˜ ÙÔ appleÏ¿È ÙÔ ¿ÁÎÈÛÙÚÔ˘appleÔ‰Ô¯‹˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ηȷʷÈÚ¤ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔÂÍ¿ÚÙËÌ· ·applefi ÙÔ Ì›ÍÂÚ.2 Καθαρίστε περνώντας με ένα υγρόπανί. Μη βυθίζετε σε νερό.1 °È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù¿ Ù·ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, appleÚ¤appleÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ·ÓÔ›ÍÂÈ ÙË ˙‡ÌË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜appleÚÒÙ· ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜˙‡Ì˘ ÁÈ· ˙˘Ì·ÚÈο (AT970A).2 Για να προσαρμόσετε οποιοδήποτεαπό τα πρόσθετα εξαρτήματα πουδιατίθενται, ακολουθήστε τις οδηγίεςστην ενότητα “για νασυναρμολογήσετε τη συσκευή”.3 Τροφοδοτήστε τα ζυμαρικά πουέχετε πλάσει στο εξάρτημαζυμαρικών και οι διάφοροι κοπτήρεςθα τεμαχίσουν τα ζυμαρικά ώστε ναδημιουργηθούν τα διαφορετικά είδηζυμαρικών .4 Μπορείτε να μαγειρέψετε ταζυμαρικά μέχρι και 4 ώρες αφού ταπλάσετε.36


συνταγέςαπλά ζυμαρικά500γρ απλό αλεύρι4 αυγά2,5ml (½ κουταλάκι) αλάτι2,5ml (½ κουταλάκι) λάδινερό αν χρειάζεταιζυμαρικά ολικής αλέσεως500γρ αλεύρι ολικής αλέσεως4 αυγά2,5ml (½ κουταλάκι) αλάτι2,5ml (½ κουταλάκι) λάδινερό αν χρειάζεταιζυμαρικά «κόκκινα»500γρ απλό αλεύρι3 αυγά75 γρ τοματοπολτός2,5ml (½ κουταλάκι) αλάτι2,5ml (½ κουταλάκι) λάδινερό αν χρειάζεταιΜέθοδος παρασκευήςÚÔÛı¤ÛÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ, ÙÔ ·Ï¿ÙÈ, ÙÔÏ¿‰È Î·È Ù· ¯Ù˘appleË̤ӷ ·‚Á¿ (¿Óı¤ÏÂÙÂ, ·Ó·Î·Ù¤„Ù ٷ ·‚Á¿ ÌÂÙÔÌ·ÙÔappleÔÏÙfi) ̤۷ ÛÙÔ ÌappleÔÏ ÙÔ˘Ì›ÍÂÚ.∞ӷη٤„Ù Ì ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·˙˘ÌÒÌ·ÙÔ˜ Û ٷ¯‡ÙËÙ· 1-2 ÁÈ·appleÂÚ›appleÔ˘ 2-3 ÏÂappleÙ¿, appleÚÔÛı¤ÙÔÓÙ·˜ÓÂÚfi Â¿Ó Ë ˙‡ÌË Â›Ó·È appleÔχ ÛÙÂÁÓ‹.£¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙfi˜ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÛÙ fiÏÔ ÙÔappleÂÚȯfiÌÂÓÔ ÙÔ˘ ÌappleÔÏ Î·È ˙˘ÌÒÛÙÂÌ ٷ ¯¤ÚÈ· ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı› ÌÈ· Ï›· ˙‡ÌË. °È·Î·Ï‡ÙÂÚ· ·appleÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ÛÎÂapple¿ÛÙÂÙË ˙‡ÌË Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ Ó· «Á›ÓÂÈ»ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 15 ÏÂappleÙ¿, appleÚÔÙÔ‡ÙËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙ Ì ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·˙˘Ì·ÚÈÎÒÓ.ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ··ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ˙‡Ì˘ ÁÈ· ˙˘Ì·ÚÈο ηȷÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ appleÔ˘·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È apple·Ú·apple¿Óˆ.37


±K∫o ¢BMOl «∞LJdË≤W Ë√©d«· «∞∑IDOl«∞Lª∑KHW ¥∑r ¢IºOr «∞LJdË≤W ≈∞v √§e«¡«¢∂Fw ¢FKOLU‹ "¢dØOV «∞LK∫IU‹".3 ´Mb ¢Ld¥d ´πOs «∞LJdË≤W «∞LHdËœ îö‰(A079TA).2 ∞∑dØOV √Í ±s «∞LK∫IU‹ «ù{U≠OW «∞L∑u≠d…,±ª∑KHW .2 ≤EHw «∞Gö· «∞ªU¸§w °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W.ô ¢GLdÍ «∞πNU“ ≠w «∞LU¡.«∞LMªHCW Ë≠w ≤Hf «∞uÆX √“¥Kw «∞LK∫o±s «∞ªö◊.ô ¢Gºq √Í §e¡ ≠w ¨ºU∞W «∞B∫uÊ.1 •dØw ≠∑∫W «ùîd«Ã ´Kv «∞ºd´U‹«∞∑MEOn°Os 2 ≈∞v 4 œÆUzo ∞K∫Bu‰ ´Kv √≠Cq≤∑OπW.¥ºU´b –∞p ´Kv ±Ml «∞∑BU‚ «∞LJdË≤W.3 √{OHw «∞LJdË≤W Ë«¢dØONU ¢GKw °NbË¡ ∞Lb…√{OHw «∞LK` ùغU» ©Fr.2 ≈{U≠W “¥X «∞e¥∑uÊ ≈∞v «∞LU¡ «î∑OU¸Í, Æb1 √•CdÍ Ë´U¡ «∞DNw Ë{Fw ØLOW ±s «∞LU¡¢IU°q £ö£W √¸°UŸ ßFW «ù≤U¡ Ë«¨Kw «∞LU¡.∞DNw «∞LJdË≤W4 ¥LJs ¢d„ «∞LJdË≤W •∑v 4 ßU´U‹ Æ∂q«∞DNw.1 ôß∑ªb«Â ≥cÁ «∞LK∫IU‹, ¥πV ≠dœ«∞LJdË≤W √ËôÎ °u«ßDW ±K∫o ≠dœ «∞LJdË≤W¢d¥MO∑w (A379TA)Ë«ôß∂U¨∑w (A479TA)¢U¨KOU¢OKw (A179TA)¢U¨KOu∞OMw (A279TA)«ß∑ªb±Ot ´Mb «∞∫U§W«ß∑ªb«Â ±K∫o ≈{U≠w39¸Ø∂w ±K∫o ≠dœ «∞LJdË≤W Ë«¢∂Fw «∞ªDu«‹«∞Lu{∫W ßU°IUÎ.Ë«¢dØOt ∞Lb… 51 œÆOIW ¢Id¥∂UÎ Æ∂q ≠dœÁ °u«ßDW±K∫o ≠dœ «∞LJdË≤W.°U∞Ob •∑v «∞∫Bu‰ ´Kv ´πOs √±Kf.∞K∫Bu‰ ´Kv √≠Cq «∞M∑UzZ, ∞Hw «∞FπOs«∞LU¡ ≈–« ØUÊ «∞FπOs ¥U°ºUÎ. Æu±w °S¥IU·¢AGOq «∞πNU“ ˧LFw «∞LJu≤U‹ Ë«´πMONU«±e§w «∞L∫∑u¥U‹ °Uß∑ªb«Â –¸«Ÿ «∞Leà ´Kvßd´W 1-2 ∞Lb… 2-3 œÆUzo ¢Id¥∂UÎ, √{OHw(¥πV îKj «∞∂Oi ±l ±FπuÊ «∞DLU©r ≠w•U∞W «ß∑ªb«±t) ≈∞v Ë´U¡ «∞LeÃ.©d¥IW «∞∑∫COd√{OHw «∞bÆOo, «∞LK`, «∞e¥X Ë«∞∂Oi «∞LªHu‚±U¡ •ºV «∞∫U§W5\2±q (≤Bn ±KFIW ÅGOd…) ±K`5\2±q (≤Bn ±KFIW ÅGOd…) “¥X3 °OCU‹57⁄ (3 √Ë≤f) ±FπuÊ ©LU©r005⁄ (1 ¸©q 2 √Ë≤f) œÆOo œ¸§W 00 √ËœÆOo ´UœÍ±JdË≤W ¸Ë“«±U¡ •ºV «∞∫U§W5\2±q (≤Bn ±KFIW ÅGOd…) ±K`5\2±q (≤Bn ±KFIW ÅGOd…) “¥X005⁄ (1 ¸©q 2 √Ë≤f) œÆOo √ßLd4 °OCU‹±JdË≤W «∞bÆOo «_ßLd5\2±q (≤Bn ±KFIW ÅGOd…) “¥X±U¡ •ºV «∞∫U§W4 °OCU‹5\2±q (≤Bn ±KFIW ÅGOd…) ±K`005⁄ (1 ¸©q 2 √Ë≤f) œÆOo œ¸§W 00 √ËœÆOo ´UœÍËÅHU‹ «∞∑∫COd´πOs «∞LJdË≤W «_ßUßw


ô ¢GLdÍ «∞πNU“ ≠w «∞LU¡.Æ∂q «ß∑ªb«Â «∞πNU“ ∞KLd… «_Ë∞v● ≤EHw «∞Gö· «∞ªU¸§w °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W.∞öß∑ªb«Â ¨Od «∞B∫O` √Ë ´b «ô∞∑e«Â °NcÁ«∞∑FKOLU‹.● «ß∑ªb «∞πNU“ ≠w «ôß∑ªb«Â «∞LMe∞w ≠Ij. ô ¢∑∫LqdoowneK √¥W ±ºµu∞OW ≠w •U∞W ¢Fd÷ «∞πNU“¥º∑ªb±uÊ «∞πNU“ œËÊ ¸ÆU°W.● ô ¢πFq «_©HU‰ ¥º∑ªb±uÊ «∞πNU“ √Ë ¥KF∂uÊ °t.œ∞Oq «∞dßr «∞∑u{O∫w¨DU¡ ±ªdà «∞ºd´U‹ «∞LMªHCW±K∫o ≠dœ «∞LJdË≤W≠∑∫W «ùîd«Ã±H∑UÕ «∞C∂j«ßDu«≤U‹ ¢Gc¥W «∞LJdË≤W «∞bË«¸…Ë«_¨DOW.● ô ¢bŸ «_®ªU’ «∞LF∑KOs Å∫OÎU √Ë ´IKOÎU● ô ¢º∑ªb±w ±K∫o ¢U∞n Ë/√Ë §NU“ ¢U∞n.● ¢QØbÍ ±s ≈•JU ¸°j Øq «_§e«¡ «∞L∑∫dØWË«∞LK∫IU‹ «∞∑w ¢r ¢dØO∂NU.● ô ¢∑dØw «∞πNU“ œËÊ ±ö•EW √£MU¡ ¢AGOKt.«∞LK∫o.● √°FbÍ √ÅU°Fp ´s «_§e«¡ «∞L∑∫dØW«_±UÊ● ¥πV ≈¥IU· «∞πNU“ Æ∂q ¢F∂µW Ë≈“«∞W ≥c«∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹.Æ∂q «ß∑FLU‰ «∞IDFW «∞LK∫IW ØOMuœ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU°πc» «∞c¸«Ÿ ∞KªU¸Ã ˜˸«≤t.3 «≠dœÍ ÆDFW ±s «∞FπOs ˸®w «∞IKOq ±s2 «{∂Dw ±H∑UÕ «∞C∂j «∞Lu§uœ ´Kv §U≤V±K∫o §NU“ ¢BMOl «∞LJdË≤W ´Kv ¸Ær 11 «ÅMFw ´πOs «∞LJdË≤W. «¢∂Fw ≈•bÈËÅHU‹ «∞LJdË≤W «∞LeËœ….«ß∑ªb«Â §NU“ ¢BMOl«∞LJdË≤W«∞bÆOo °Os «ßDu«≤U‹ ≠dœ «∞FπOs.4 ®GKw §NU“ «∞LD∂a «∞L∑JU±q ´Kv «∞ºd´W1 (ß∑ö•EOs œË¸«Ê «ßDu«≤U‹ ≠dœ«∞FπOs).5 ±d¸Í ÆDFW «∞FπOs °Os «ôßDu«≤U‹«∞b«zd¥W ±s «∞∑Jd«¸ •∑v ¢∫BKw ßD`≥cÁ «∞M∑OπW).6 «{∂Dw ±H∑UÕ «∞C∂j °Os 1 ≈∞v 9√±Kf. (¥ºU´b ©w ÆDFW «∞FπOs ≈∞v≤BHOs ©u∞OUÎ √Ë ´d{OUÎ ´Kv «∞∫Bu‰ ´Kv≠ONU ∞K∫Bu‰ ´Kv «∞ºLp «∞LDKu» .«∞FπOs ¢Ld¥d ¥∑r ±d… Øq ≠w ¢BU´b¥UÎ,38´d°w7 ÆDFw «∞LJdË≤W •ºV «∞Du‰«∞LDKu»/«∞Du‰ «∞LMUßV ∞K∑MUˉ.¥uÅv °Uß∑ªb«Â «ù´b«œ«‹ ±s 5 ≈∞v 7∞K∫Bu‰ ´Kv √≠Cq ßLp ∞KLJdË≤W.±u{FNU.3 •d¸Í –¸«Ÿ ≠∑∫W «ùîd«Ã.°∫OY ¢JuÊ √©d«· «∞∑IDOl ≠w Ë{l¸√ßw, £r ¸Ø∂w √©d«· «∞∑IDOl ≠w«∞B∫O` - Æb ¢∫∑U§Os ∞b˸«≤t ≠w Øö«ô¢πU≥Os. ´Mb ¢dØOV «∞L∫d„, ∞Hw «∞LK∫o«∞LK∫o ±l ±∫d„ ±l «∞b˸«Ê •∑v ¥Bb¸Åu‹ ©IDIW ≤∑OπW «ß∑Id«¸Á ≠w «∞Lu{l∞KªU¸Ã.2 «œ≠Fw –¸«Ÿ ≠∑∫W «ùîd«Ã ∞KªKn ˸Ø∂w1 ù“«∞W ¨DU¡ «ùîd«Ã ´Kv «∞ºd´U‹ «∞∂DOµW,•dØw –¸«Ÿ ≠∑∫W «ùîd«Ã £r «ß∫∂Ot¢dØOV «∞LK∫IU‹«∞d§U¡ ≠∑` «∞BH∫W «ôË∞v «∞∫UË¥W ∞v «∞dßu±U‹ «∞∑u{O∫OW

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!