MyFridge MF-5M - Waeco

waeco.com

MyFridge MF-5M - Waeco

MF-5M.book Seite 1 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MDE 5 Mini-Kühlschrank/MilchkühlerBedienungsanleitungNL49 Minikoelkast/melkkoelerGebruiksaanwijzingEN14 Mini refrigerator/Milk coolerInstruction ManualDA58 Mini-køleskab/mælkekølerBetjeningsvejledningFRES22 Mini-réfrigérateur/refroidisseur delaitNotice d’utilisation31 Mininevera/nevera para lecheInstrucciones de usoSVNO66 Mini-kylskåp/mjölkkylareBruksanvisning74 Mini-kjøleskap/melkekjølerBruksanvisningIT40 Mini frigorifero/frigorifero per latteIstruzioni per l’usoFI82 Minijääkaappi/maidonjäähdytinKäyttöohje


MF-5M.book Seite 2 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16DFordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem HauseWAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unterder Internetadresse: www.dometic-waeco.deGBWe will be happy to provide you with further information about WAECO products.Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:www.dometic-waeco.comFDemandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maisonWAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sansengagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.comESolicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en ladirección de Internet: www.dometic-waeco.comIPer ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibileordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:www.dometic-waeco.comNLMaak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onzecatalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.comDKBestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:www.dometic-waeco.comSInhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:www.dometic-waeco.comNBe om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vårkatalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.comFINPyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastommemaksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com


MF-5M.book Seite 3 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5M122230V~AC1 2 312V DC HOTOFF45COLD3


MF-5M.book Seite 4 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5M3AB414


MF-5M.book Seite 5 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MHinweise zur Benutzung der AnleitungBitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durchund bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerungdes Gerätes an den Käufer weiter.Inhaltsverzeichnis1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1110 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1211 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1212 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Hinweise zur Benutzung der AnleitungDie folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:Achtung!Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- undGeräteschäden führen.Achtung!Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Stromoder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zuPersonen- und Geräteschäden führen und die Funktion desGerätes beeinträchtigen.HinweisErgänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Dieerforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.5


MF-5M.book Seite 6 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16SicherheitshinweiseMyFridge MF-5M2 1, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildunghin, in diesem Beispiel auf „Position 1 in Abbildung 2 auf Seite 3“.Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.2 SicherheitshinweiseAchtung!Dometic WAECO International übernimmt keine Haftung für Schädenaufgrund folgender Punkte:– Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse undÜberspannungen,– Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigungvon Dometic WAECO International,– Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenenZwecke.2.1 Allgemeine Sicherheit• Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräftendurchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturenkönnen erhebliche Gefahren entstehen.Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.• Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwassergeschützten Platz auf.• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedecktwerden.• Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweitevon Kindern.• Das Gerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oderlösungsmittelhaltiger Stoffe!• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeignetenBehältern eingelagert werden.• Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:– mit einem Anschlusskabel (Zubehör) an den Zigarettenanzünderoder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug– oder mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel(1 2, Seite 3) an das 230-V-Wechselstromnetz.6


MF-5M.book Seite 7 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MSicherheitshinweise• Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus demZigarettenanzünder oder der Steckdose.• Wenn ein Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen,um Gefährdungen zu vermeiden. Tauschen Sie ein beschädigtesAnschlusskabel nur gegen ein Anschlusskabelgleicher Art und Spezifikation aus.• Ziehen Sie das Anschlusskabel– vor jeder Reinigung und Pflege– nach jedem Gebrauch• Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dassIhre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!Lebensgefahr!• Klemmen Sie Ihr Gerät und andere Verbraucher von der Batterieab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen!• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschildmit der vorhandenen Energieversorgung.2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes• Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung undStecker trocken sind.• Im Inneren des Kühlgerätes dürfen keine elektrischen Geräteeingesetzt werden.• Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Regen und Feuchtigkeit.• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammenoder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung,Gasöfen usw.) ab.• Achtung Überhitzungsgefahr!Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärmeausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dassdas Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständensteht, sodass die Luft zirkulieren kann.• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.• Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.• Lebensgefahr!Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Diesgilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.7


MF-5M.book Seite 8 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16LieferumfangMyFridge MF-5M• Dometic WAECO haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßenGebrauch oder falsche Bedienung verursachtwerden.3 LieferumfangPos. in1, Seite 3Menge Bezeichnung1 1 Kühlschrank2 1 Anschlusskabel für 230-V AC -Anschluss- 1 Milch-Zuleitungsschlauch (ca. 40 cm)- 1 Bedienungsanleitung4 ZubehörBezeichnungArtikelnummer12-V DC -Anschlusskabel TK-280SB5 Bestimmungsgemäßer GebrauchDer Kühlschrank eignet sich als Michkühler für Kaffeeautomaten. Durch dieÖffnungen an den Geräteseiten können die Zuleitungsschläuche von Espresso-und Kaffeeautomaten geführt werden.Das Kühlgerät eignet sich auch zum Kühlen und Wärmen vonLebensmitteln. Mit einem Schalter kann zwischen dem Heizbetriebund dem Kühlbetrieb gewechselt werden.Das Gerät wird üblicherweise am 230-V-Wechselstromnetz betrieben. Mitdem als Zubehör erhältlichen 12-V-Anschlusskabel können Sie das Gerätauch an einer 12-V-Anschlussspannung (z. B. Zigarettenanzünder) betreiben.Der Kühlschrank kann Waren bis max. 20 °C unter Umgebungstemperaturabkühlen (Temperaturbegrenzung bei ca. +1 °C) bzw. kühl halten oder aufmax. 65 °C erwärmen bzw. warm halten. Durch ein Trenngitter können Lebensmittelgetrennt aufbewahrt werden, z. B. Getränke und Obst.8


MF-5M.book Seite 9 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5M6 Technische BeschreibungTechnische BeschreibungDie Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durcheinen Lüfter.6.1 GerätebeschreibungAnschlussbuchsen und Bedienpanel (Geräterückseite):Pos. inBezeichnung2, Seite 31 230-V-Wechselspannungs-Buchse2 12-V-Gleichspannungs-Buchse3 Betriebsschalter4 LED „HOT“ (rot): zeigt Heizbetrieb an5 LED „COLD“ (grün): zeigt Kühlbetrieb an7 BedienungBevor Sie den Kühlschrank in Betrieb nehmen, sollten Sie ihn aushygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuchreinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 11).7.1 Tipps zum Energiesparen• Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschütztenEinsatzort.• Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.• Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.7.2 Kühlgerät benutzenBeachten Sie bei der Nutzung des Kühlschranks als Milchkühlerdie Hinweise in der Kundendokumentation zu Ihrem Kaffeeautomaten.Wie jedes Kühlgerät muss Ihr Kühlschrank einwandfrei belüftetsein, damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann. Andernfallsist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.9


MF-5M.book Seite 10 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16BedienungMyFridge MF-5MVerschließen Sie die Öffnung an der Geräteseite mit dem Stopfen,wenn Sie keinen Schlauch in den Inneraum geführt haben(3 A, Seite 4).➤ Stellen Sie den Kühlschrank auf eine feste Unterlage.Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze mindestens 10 cm von einerWand entfernt sind, damit die erwärme Luft gut abziehen kann.Zur Nutzung als Michkühler für Kaffeeautomaten hat der Kühlschrankin beiden Geräteseiten eine Bohrung, die mit einemschwarzen Blindstopfen verschlossen ist (3 A, Seite 4). EntfernenSie einen Stopfen (3 B, Seite 4) und führen Sie den mitgeliefertenZuleitungsschlauch für die Milch in den Geräteinnenraum.Nun kann beim Betrieb des Kaffeeautomaten die gekühlte Milchdirekt aus einem geeigneten Gefäß im Inneren des Milchkühlersgesaugt werden.➤ Stecken Sie den flachen Stecker des 230-V-Anschlusskabels (1 2,Seite 3) in die Anschlussbuchse (2 1, Seite 3) am Gerät und stecken Sieden Netzstecker in die 230-V-Steckdose.oder:➤ Stecken Sie den flachen Stecker des 12-V-Anschlusskabels (Zubehör) indie Gleichspannungs-Buchse (2 2, Seite 3) und schließen Sie es an dieZigarettenanzünder-Buchse oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an.➤ Schieben Sie den Schalter (3 3, Seite 4) am Bedienpanel in die Position„HOT“ (Heizen) oder „COLD“ (Kühlen), um das Gerät einzuschalten.✓ Der Kühlschrank startet mit dem Heizen oder Kühlen des Innenraums unddie entsprechende LED leuchtet.Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren imKühlschrank befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühltbzw. erwärmt werden dürfen.➤ Wenn Sie den Kühlschrank außer Betrieb nehmen, bringen Sie denSchalter (2 3, Seite 3) in die Position „OFF“➤ Ziehen Sie das Anschlusskabel ab.Wenn Sie den Kühlschrank längere Zeit nicht benutzen, lassenSie die Tür etwas aufstehen, um Geruchsbildung zu vermeiden.10


MF-5M.book Seite 11 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5M8 Reinigung und PflegeReinigung und PflegeAchtung!Beachten Sie bei der Nutzung des Kühlschranks als Michkühlerfür Kaffeeautomaten auch die Reinigungshinweise in der Kundendokumentationzu Ihrem Kaffeeautomaten.Achtung!Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker.Achtung!Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser odergar im Spülwasser.Achtung!Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmitteloder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können.➤ Reinigen Sie das Gerät innen gelegentlich mit einem feuchten Tuch.9 StörungsbeseitigungStörung Mögliche Ursache LösungsvorschlagDas Gerät funktioniertnicht, LED leuchtetnicht.Das Gerät kühlt nicht(Stecker ist eingesteckt,LED leuchtet).An der 12-Volt-Steckdose(Zigarettenanzünder)im Fahrzeug liegtkeine Spannung an.Wechselspannungs-Steckdose führt keineSpannung.Das integrierte Netzteilist defekt.Der Innenlüfter oderdas Kühlelement istdefekt.In den meisten Fahrzeugen muss derZündschalter eingeschaltet sein, damitder Zigarettenanzünder Spannung hat.Versuchen Sie es an einer anderenSteckdose.Die Reparatur kann nur von einem zugelassenenKundendienstbetrieb durchgeführtwerden.Die Reparatur kann nur von einem zugelassenenKundendienstbetrieb durchgeführtwerden.11


MF-5M.book Seite 12 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16GewährleistungMyFridge MF-5MStörung Mögliche Ursache LösungsvorschlagBetrieb an der12-V-Steckdose(Zigarettenanzünder):Die Zündung ist eingeschaltet,das Gerätfunktioniert nicht unddie LED leuchtet nicht.Ziehen Sie den Steckeraus der Steckdoseund nehmen Siefolgende Prüfungenvor.Die Fassung des Zigarettenanzündersist verschmutzt.Das hat einenschlechten elektrischenKontakt zur Folge.Die Sicherung des12-V-Steckers ist durchgebrannt.Die Fahrzeug-Sicherungist durchgebrannt.Wenn Ihr Kühlschrankstecker in derZigarettenanzünderfassung sehr warmwird, muss entweder die Fassung gereinigtwerden, oder der Stecker ist möglicherweisenicht richtigzusammengebaut.Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des12-V-Steckers (4 1, Seite 4) aus.Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherungder 12-V-Steckdose (üblicherweise 15 A)aus (Beachten Sie dazu die Betriebsanweisungenzu Ihrem KFZ).10 GewährleistungEs gelten unsere Allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Produktdefekt sein, schicken Sie es bitte an die Dometic WAECO Niederlassungin Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an IhrenFachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Siefolgende Unterlagen mitschicken:• Kopie der Rechnung mit Kaufdatum• Reklamationsgrund oder Fehlerbeschreibung11 Entsorgung➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechendenRecycling-Müll.Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informierenSie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändlerüber die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.12


MF-5M.book Seite 13 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MTechnische Daten12 Technische DatenMyFridge MF-5MInhalt:Anschlussspannung:Leistungsaufnahme:Kühlleistung:Abmessungen (BxHxT)in mm:Gewicht:Prüfung/Zertifikat:5 l12 V DC (Anschlusskabel als Zubehör)230 V AC ,~50Hz/60Hzmax. 33 Wmax. 20 °C unter UmgebungstemperaturTemperaturbegrenzung bei +1 °C190x313x2813,3 kgAusführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen undLiefermöglichkeiten vorbehalten.13


MF-5M.book Seite 14 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Notes on using the manualMyFridge MF-5MPlease read this operating manual carefully before starting the device.Keep it in a safe place for future reference. If the device is to be resold,this operating manual must be handed over to the purchaser along withit.Contents1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2010 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2111 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2112 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Notes on using the manualThe following symbols are used in this operating manual:CautionSafety instruction: failure to observe this instruction can causeinjury or damage the device.CautionSafety instruction relating to a danger from an electrical currentor voltage. Failure to observe this instruction can damage thedevice, impair its function and cause injury.NoteSupplementary information on operating the device.➤ Action: this symbol indicates that action is required on your part. Therequired action is described step-by-step.✓ This symbol describes the result of an action.14


MF-5M.book Seite 15 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MSafety instructions2 1, page 3: this refers to an element in an illustration. In this case, “item 1in figure 2 on page 3”.Please observe the following safety instructions.2 Safety instructionsAttention!Dometic WAECO International will not be held liable for claims fordamage resulting from the following:– Damage to the appliance resulting from mechanical influencesand excess voltage– Alterations to the device made without the explicit permission ofDometic WAECO International– Use for purposes other than those described in the operatingmanual2.1 General safety• This device may only be repaired by specialist personnel. Inadequaterepairs can cause considerable hazards.If you device should need repairing, please contact DometicWAECO customer service.• Set up the appliance in a dry location where it is protectedagainst splashing water.• Ensure that the ventilation slots are not covered.• Electronic devices are not toys!Always keep and use the device well out of the reach of children.• The device is not suitable for transporting substances which arecaustic or contain solvents.• Food may only be stored in its original packaging or in suitablecontainers.• Only connect the device as follows:– With a 12 V cable (accessory) to the cigarette lighter in thevehicle or a 12 V plug socket in the vehicle– Or with the connection cable supplied (1 3, page 3) to the230 V AC mains supply.• Do not pull the plug out of the cigarette lighter or the socket bythe cable.15


MF-5M.book Seite 16 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Safety instructionsMyFridge MF-5M• If the connection cable is damaged, it must be replaced to preventpossible electrical hazards. Only replace a damaged cablewith one of the same type and specifications.• Disconnect the connection cable:– Before cleaning and maintenance– After use• On boats: if the appliance is powered by the mains, ensure thatthe power supply has a residual current circuit breaker. Dangerof fatal injuries!• Disconnect the appliance and other electric consumers from thebattery before connecting the quick charging device.• Check that the voltage specification on the type plate is thesame as that of the power supply.2.2 Operating the appliance safely• Before starting the device, ensure that the power supply cableand the plug are dry.• Do not place any electrical devices inside the refrigerator.• Protect the device and the cable against rain and moisture.• Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters,direct sunlight, gas ovens etc.).• Caution – danger of overheating!Always make sure there is sufficient ventilation so that heat generatedduring normal operation can dissipate. Make sure thatthe device is sufficiently far away from walls and other objectsso that the air can circulate.• Never immerse the device in water.• Do not fill the inner container with ice or fluid.• Danger of fatal injury!Do not touch exposed cables with your bare hands. This especiallyapplies when operating the appliance from an AC mains.• Dometic WAECO cannot be held liable for damage resultingfrom improper usage or incorrect operation.16


MF-5M.book Seite 17 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MScope of delivery3 Scope of deliveryNo. in1, page 3Quantity Description1 1 Refrigerator2 1 Cable for 230 V AC connection- 1 Milk supply tube (approx. 40 cm)- 1 Operating manual4 AccessoriesDescriptionItem number12 V DC cable TK-280SB5 Intended useThe refrigerator is suitable for use as a milk cooler for coffee makers. Supplytubes for espresso and coffee makers can be fed through the holes in thesides of the appliance.The cooling device is also suitable for cooling and heating foodstuffs.There is a switch to change between heating and coolingmodes.The appliance usually runs on the 230 V AC mains. With the 12 V cableavailable as an accessory you can run it from a 12 V supply such as acigarette lighter.The refrigerator can cool products to a maximum of 20 °C under the ambienttemperature (temperature restriction at approx. +1 °C) or warm them to amaximum of 65 °C. A partition can be used to separate foodstuffs, such asdrinks and fruit.17


MF-5M.book Seite 18 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Technical description6 Technical descriptionMyFridge MF-5MIts cooling system is a Peltier cooling system with the heat discharged by afan.6.1 Description of the deviceConnection sockets and control panel (rear of the device):No. inDescription2, page 31 230 V AC socket2 12 V DC socket3 Mode switch4 “HOT” LED (red): indicates heating mode5 “COLD” LED (green): indicates cooling mode7 OperationBefore starting your refrigerator for the first time, you should cleanit inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (seealso "Cleaning and maintenance" on page 20).7.1 Energy saving tips• Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.• Do not open the cooling device more often than necessary.• Do not leave the door open for longer than necessary.7.2 Using the cooling deviceWhen using the refrigerator as a milk cooler, also see the instructionsin the customer documentation of your coffee maker.Like every refrigerator, your cooler must be properly ventilated sothat any heat created can dissipate. Otherwise, it may not workproperly.Seal the opening on the side of the appliance with the plug if youhave not fed a tube inside (3 A, page 4).18


MF-5M.book Seite 19 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MOperation➤ Place the refrigerator on a firm base.Ensure that the ventilation slots are at least 10 cm away from the wall sothat the heat that arises during operation can be drawn off.For use as a milk cooler for coffee makers only, the refrigerator hasholes in both sides, sealed with a black plug (3 A, page 4). Removethe plug (3 B, page 4) and push the milk tube supplied intothe appliance. Now the coffee maker can draw up cold milk directlyfrom a suitable vessel inside the refrigerator.➤ Insert the flat plug of the 230 V cable(1 2, page 3) into the socket (2 1, page 3) on the appliance and insertthe power plug into the 230 V socket.or➤ Insert the flat plug of the 12 V cable (accessory) into the DC socket (2 2,page 3) and connect it to the cigarette lighter socket or a 12 V socket inyour car.➤ Push the switch (3 3, page 4) on the control panel to “HOT” or “COLD”to switch the device on.✓ The refrigerator starts cooling/heating the interior and the appropriateLED lights up.Ensure that the objects placed in the refrigerator are suitable forcooling or heating to the selected temperature.➤ When you stop using the refrigerator, set the switch (2 3, page 3) to“OFF”.➤ Unplug the connection cable.If you are not going to use the refrigerator for a long time, leavethe door slightly ajar to prevent unpleasant odours building up.19


MF-5M.book Seite 20 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Cleaning and maintenanceMyFridge MF-5M8 Cleaning and maintenanceCautionWhen using the refrigerator as a milk cooler, also see the instructionsin the customer documentation of your coffee maker.CautionAlways disconnect the mains plug before you clean and servicethe device.CautionNever clean the device under running water or in dish water.CautionDo not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaningas these can damage the device.➤ Occasionally clean the inside of the device with a damp cloth.9 TroubleshootingFault Possible cause Suggested remedyDevice does not function,LED does notglow.The device does notcool (plug is inserted,LED glows).When operating fromthe 12 V socket(cigarette lighter):The ignition is on butthe device is not workingand the LED is notlit.Pull the plug out of thesocket and make thefollowing checks.There is no voltageflowing from the 12 Vsocket (cigarette lighter)in your vehicle.No voltage present inthe AC voltage socket.The integrated mainsadapter is defective.The inner fan or thecooling element isdefective.The cigarette lightersocket is dirty. Thisresults in a poor electricalcontact.The fuse of the 12 Vplug has blown.The vehicle fuse hasblown.The ignition must be switched on in mostvehicles to supply current to the cigarettelighter.Try using another plug socket.This can only be repaired by an authorisedrepair centre.This can only be repaired by an authorisedrepair centre.If the plug of your refrigerator becomesvery warm in the cigarette lighter socket,either the socket must be cleaned or theplug has not been assembled correctly.Replace the fuse (5 A) in the 12 V plug(4 1, page 4).Replace the vehicle's 12 V socket fuse(usually 15 A). Please refer to the operatingmanual of your vehicle.20


MF-5M.book Seite 21 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MGuarantee10 GuaranteeOur general guarantee conditions apply. If the product is defective, pleasesend it back to the Dometic WAECO branch in your country (addresses onthe back of the manual) or to your dealer. For repair and guarantee processing,please include the following documents when you send in the appliance:• A copy of the receipt with purchasing date• Reason for the claim or a description of the fault11 Disposal➤ If possible, always take the packaging material for recycling.When the time comes to scrap the device, ask your local recyclingcentre or dealer for details about how to do this in accordance withthe applicable disposal regulations.12 Technical dataMyFridge MF-5MCapacity:Voltage:Power consumption:Cooling capacity:Dimensions (WxHxD) inmm:Weight:Inspection/certification:5 l12 V DC (connection cable as accessory)230 V AC ,~50Hz/60Hzmax. 33 Wmax. 20 °C under ambient temperaturetemperature restriction at +1°C190x313x2813.3 kgVersions, technical modifications and delivery options reserved.21


MF-5M.book Seite 22 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Remarques sur l'utilisation de ce manuelMyFridge MF-5MVeuillez lire attentivement cette notice avant la mise service et conservez-la.Transmettez-la au nouvel acquéreur si vous revendez l’appareil.Sommaire1 Remarques sur l'utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2910 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2911 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3012 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Remarques sur l'utilisation de cemanuelLes symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :Attention !Consigne de sécurité : tout non-respect des consignes peutentraîner des dommages matériels ou compromettre la sécuritédes personnes.Attention !Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courantélectrique ou de la tension électrique : tout non-respect des consignespeut entraîner des dommages matériels ou compromettre lasécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.RemarqueInformations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Lesmanipulations à effectuer sont décrites étape par étape.22


MF-5M.book Seite 23 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MConsignes de sécurité✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.2 1, page 3 : Cette donnée vous indique un élément dans une illustration,dans cet exemple la « position 1 de l'illustration 2 à la page 3 ».Respectez également les consignes de sécurité suivantes.2 Consignes de sécuritéAttention !Dometic WAECO International décline toute responsabilité en casde dommages causés par :– des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagéle matériel,– des modifications apportées à l'appareil sans autorisation explicitede la part de Dometic WAECO International,– une utilisation différente de celle décrite dans la notice.2.1 Sécurité générale• Les réparations sur cet appareil doivent être effectuées uniquementpar du personnel qualifié. Toute réparation mal effectuéerisque d'entraîner de graves dangers.Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au serviceaprès-vente Dometic WAECO.• Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussuresd'eau.• Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.• Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants!Placez et utilisez l'appareil hors de la portée des enfants.• N'utilisez pas l'appareil pour le transport de produits corrosifs oude solvants !• Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballagesoriginaux ou dans des récipients appropriés.23


MF-5M.book Seite 25 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MContenu de la livraison• Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou deglace.• Danger de mort !Ne touchez jamais de lignes électriques dénudées à mainsnues. Cela est particulièrement valable en cas de fonctionnementsur secteur alternatif.• Dometic WAECO décline toute responsabilité en cas de dommagesprovoqués par une utilisation non conforme de l'appareilou par des erreurs de manipulation.3 Contenu de la livraisonPos. dans1, page 3Quantité Désignation1 1 Réfrigérateur2 1 Câble de raccordement 230 V CA- 1 Flexible d'amenée du lait (env. 40 cm)- 1 Notice d'utilisation4 AccessoiresDésignationCâble de raccordement 12 V CCNuméro d'articleTK-280SB5 Usage conformeLe réfrigérateur peut être utilisé comme refroidisseur de lait pour lesmachines à café. Il est possible d'introduire les flexibles d'alimentation desmachines à expresso et à café dans les orifices situés de part et d'autrede l'appareil.L'appareil convient pour refroidir et chauffer des aliments. Un commutateurpermet de passer du mode chauffage au mode refroidissement.25


MF-5M.book Seite 26 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Description techniqueMyFridge MF-5ML'appareil fonctionne habituellement sur un secteur alternatif de 230 V. Il peutégalement être raccordé à une tension de raccordement de 12 V (p. ex.allume-cigares) à l'aide du câble de raccordement de 12 V disponible enaccessoire.Le réfrigérateur peut réfrigérer des aliments jusqu'à 20 °C au-dessous dela température ambiante (limitation de la température à +1 °C) soit maintenirà température ou encore réchauffer/maintenir au chaud jusqu'à 65 °C. Unegrille de séparation permet de compartimenter les aliments, p. ex. les boissonset les fruits.6 Description techniqueLa réfrigération est assurée par effet Peltier avec évacuation de la chaleurpar ventilateur.6.1 Description de l'appareilDouilles de raccordement et panneau de commande (arrière de l'appareil) :Pos. dansDésignation2, page 31 Douille de tension alternative 230 V2 Douille de tension continue 12 V3 Commutateur de fonctionnement4 DEL « HOT » (rouge) : affiche le mode chauffage5 DEL « COLD » (verte) : affiche le mode refroidissement7 UtilisationAvant de mettre en service votre réfrigérateur, vous devez, pourdes raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur àl’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage», page 28).26


MF-5M.book Seite 27 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MUtilisation7.1 Comment économiser de l'énergie ?• Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.• N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.• Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.7.2 Utilisation du réfrigérateurLorsque vous utilisez le réfrigérateur comme refroidisseur de lait,respectez les consignes figurant dans la documentation client devotre machine à café.Comme tout appareil réfrigérant, votre réfrigérateur doit être parfaitementaéré afin de pouvoir évacuer la chaleur rejetée. Sinon, il nefonctionnera pas correctement.Obturez l'orifice situé sur le côté de l'appareil avec le bouchon sivous n'avez pas introduit de flexible à l'intérieur de votre appareil(3 A, page 4).➤ Placez le réfrigérateur sur une surface stable.Veillez à ce que les fentes d'aération soient éloignées d'au moins 10 cmdu mur afin que l'air chaud puisse être évacué correctement.Pour pouvoir être utilisé comme refroidisseur de lait pour les machinesà café, le réfrigérateur présente un alésage de chaque côtéde l'appareil. Chaque alésage est obturé par un bouchon borgnenoir (3 A, page 4). Retirez un bouchon (3 B, page 4) et introduisezle flexible d'amenée du lait fourni à l'intérieur de l'appareil.Lorsque vous faites fonctionner la machine à café, le lait réfrigéréest maintenant directement aspiré d'un réservoir approprié se trouvantdans le refroidisseur de lait.➤ Introduisez le connecteur plat du câble de raccordement 230 V (1 2,page 3) dans la douille de raccordement (2 1, page 3) de l'appareil etbranchez la fiche secteur dans la prise 230 V.ou :➤ Introduisez le connecteur plat du câble de raccordement 12 V(accessoire) dans la douille de tension continue (2 2, page 3), puis raccordezle câble à l'allume-cigares ou à une prise 12 V dans le véhicule.➤ Faites coulisser le commutateur (3 3, page 4) du panneau de commandesur la position « HOT » (chauffer) ou « COLD » (refroidir), pour mettrel'appareil en marche.27


MF-5M.book Seite 28 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Entretien et nettoyageMyFridge MF-5M✓ Le réfrigérateur commence la réfrigération ou le chauffage et la DELcorrespondante s'allume.Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou desaliments qui peuvent être réfrigérés ou chauffés à la températuresélectionnée.➤ Lorsque vous mettez le réfrigérateur hors service, placez le commutateur(2 3, page 3) sur la position « OFF ».➤ Débranchez le câble de raccordement.Si vous n'utilisez pas le réfrigérateur pendant une durée prolongée,laissez la porte un peu ouverte afin d'éviter la formationd'odeurs.8 Entretien et nettoyageAttention !Lorsque vous utilisez le réfrigérateur comme refroidisseur de laitpour machines à café, respectez les consignes de nettoyage figurantdans la documentation client de votre machine à café.Attention !Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur.Attention !Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pasnon plus dans l'eau.Attention !N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pourle nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.➤ Nettoyez l’appareil avec un tissu humide.28


MF-5M.book Seite 29 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MDépannage9 DépannageDysfonctionnement Cause possible Solution proposéeL'appareil ne fonctionnepas, la DELn'est pas allumée.L'appareil ne réfrigèrepas (le connecteur estbranché, la DEL estallumée).Lors du fonctionnementsur prise 12 V(allume-cigares) :Le contact est mis,l'appareil ne fonctionnepas et la DELn'est pas allumée.Débranchez le connecteurde la prise etprocédez aux contrôlessuivants.La prise 12 volts(allume-cigares) devotre véhicule n'est passous tension.La prise de tensionalternative n'est passous tension.Le bloc d'alimentationintégré est défectueux.Le ventilateur intérieurou l'élément réfrigérantest défectueux.La prise de l'allumecigaresest sale. Cecientraîne un mauvaiscontact électrique.Le fusible de la prise12 V est grillé.Le fusible du véhiculecorrespondant àl'allume-cigares estgrillé.Dans la plupart des véhicules, le contactdoit être mis pour que l'allume-cigaressoit sous tension.Essayez sur une autre prise.La réparation peut être effectuée uniquementpar un service après-vente agréé.La réparation peut être effectuée uniquementpar un service après-vente agréé.Si le connecteur de votre réfrigérateurdevient très chaud lorsqu'il est branchédans la prise de l'allume-cigares, c'estque la prise de l'allume-cigares doit êtrenettoyée ou que le connecteur n'est pasbien monté.Remplacez le fusible (5 A) de la prise12 V (4 1, page 4).Remplacez le fusible du véhicule correspondantà la prise 12 V (normalement15 A) (veuillez respecter les instructionsdu manuel d'entretien de votre véhicule).10 GarantieNos conditions générales de garantie s'appliquent à ce produit. Veuillez envoyerle produit à la succursale Dometic WAECO de votre pays (adresses audos de ce manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documentssuivants pour la gestion des réparations et de la garantie :• Une copie de la facture datée• Le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement29


MF-5M.book Seite 30 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16RetraitementMyFridge MF-5M11 Retraitement➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévusà cet effet.Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service,informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ouauprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relativesà la récupération des déchets.12 Caractéristiques techniquesMyFridge MF-5MCapacité :Tension de raccordement:Puissance absorbée :Puissance frigorifique :Dimensions (L x h x p)en mm :Poids :Contrôle/certificat :5 l12 V CC (câble de raccordement accessoire)230 V CA ,~50Hz/60Hzmax. 33 Wmaximum 20 °C en dessous de la température ambiantelimitation de la température à +1°C190 x 313 x 2813,3 kgSpécifications sous réserve de modifications liées à l'évolution technique etaux possibilités de livraison.30


MF-5M.book Seite 31 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MIndicaciones relativas a las instrucciones de usoAntes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estasinstrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futurasconsultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entreguetambién estas instrucciones.Índice1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 312 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3710 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3811 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3812 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 Indicaciones relativas a las instruccionesde usoEn estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:¡Atención!Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puedeocasionar daños personales o materiales.¡Atención!Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de lacorriente o tensión eléctricas: no observar estas indicacionespuede ocasionar daños personales o materiales y perjudicar elfuncionamiento del aparato.NotaInformación adicional para el manejo de este aparato.➤ Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todoslos procedimientos necesarios se describen paso a paso.31


MF-5M.book Seite 32 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Indicaciones de seguridadMyFridge MF-5M✓ Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura, eneste ejemplo, “Posición 1 en la figura 2 de la página 3”.Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.2 Indicaciones de seguridad¡Atención!Dometic WAECO International no se hace responsable de losdaños causados como consecuencia de:– desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas oa sobretensiones,– modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimientoexpreso de Dometic WAECO International,– utilización del aparato para fines distintos a los descritos en lasinstrucciones.2.1 Seguridad general• Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadaspor personal cualificado. Si éstas no se llevan a cabo correctamentepueden surgir peligros considerables.Por ello, si necesita repararlo diríjase al servicio de atención alcliente de Dometic WAECO.• Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posiblessalpicaduras de agua.• Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.• ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.• Este aparato no es apto para transportar sustancias corrosivaso que contengan disolventes.• Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originaleso en recipientes adecuados.• Conecte el aparato del siguiente modo:– conecte el cable de alimentación en el volumen de entrega(accesorios) al mechero del vehículo o a una caja de enchufede 12 V en el vehículo– o bien el cable de conexión incluido en el volumen de entrega(1 2, página 3) a la red de corriente alterna de 230 V.32


MF-5M.book Seite 33 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MIndicaciones de seguridad• Nunca tire del cable de conexión para desenchufarlo del mecherodel vehículo o de la caja de enchufe.• A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de alimentacióncuando esté dañado. Cambie siempre los cables deconexión dañados por otros del mismo tipo y especificación.• Desenchufe el cable de conexión:– antes de realizar cualquier tarea de limpieza ymantenimiento– después de cada uso• En el caso de embarcaciones: en caso de un funcionamientoconectado a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro decorriente esté protegido con un interruptor diferencial. ¡Peligrode muerte!• ¡Desconecte de la batería el aparato u otros dispositivos conectadossi va a conectar un cargador rápido!• Compare el valor de tensión indicado en la placa de característicascon el suministro de energía existente.2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato• Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cablede alimentación y la clavija de enchufe estén secos.• No se deben introducir aparatos eléctricos en el interior de lanevera.• Proteja el aparato y los cables de la lluvia y humedad.• No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentesde calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,etc.).• Atención: ¡Peligro de sobrecalentamiento!Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salidaadecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento.Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia con lasparedes u objetos, de forma que el aire pueda circular.• No sumerja nunca el aparato en agua.• No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.• ¡Peligro de muerte!No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la redde corriente alterna.33


MF-5M.book Seite 34 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Volumen de entregaMyFridge MF-5M• Dometic WAECO no se hace responsable de los daños causadospor el uso inadecuado o por el manejo incorrecto delaparato.3 Volumen de entregaPos. enCantidad Denominación1, página 31 1 Nevera2 1 Cable de conexión para la conexión de 230 V CA- 1 Tubo flexible para leche (aprox. 40 cm)- 1 Instrucciones de uso4 AccesoriosDenominaciónCable de conexión de 12 V DCNúmero de artículoTK-280SB5 Uso adecuadoLa nevera es adecuada para enfriar leche para cafeteras automáticas.Se pueden introducir tubos flexibles de cafeteras automáticas y máquinasde café a través de las aberturas a los lados del aparato.Este aparato es apto para enfriar y calentar alimentos. Se puedecambiar con un interruptor entre el modo de calentamiento y el deenfriamiento.El aparato funciona normalmente conectado a la red de corriente alterna de230 V. Con el cable de conexión de 12 V que se puede adquirir como accesoriopuede conectar el aparato también a una tensión de 12 V (por ejemplo,al mechero del vehículo).La nevera es capaz de enfriar productos hasta un máximo de 20 °C pordebajo de la temperatura ambiente (límite de temperatura de aprox. +1 °C)o bien calentarlos o mantenerlos calientes hasta una temperatura máximade 65 °C. Los productos alimenticios, por ejemplo, botellas y fruta, se puedenseparar por medio de una rejilla separadora.34


MF-5M.book Seite 35 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5M6 Descripción técnicaDescripción técnicaLa refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con evacuaciónde calor a través de un ventilador.6.1 Descripción de la neveraConectores y panel de control (parte posterior de aparato):Pos. en2, página 3 Denominación1 Clavija de corriente alterna de 230 V2 Clavija de corriente continua de 12 V3 Interruptor de funcionamiento4 LED “HOT” (rojo): indica el modo de calentamiento5 LED “COLD” (verde): indica el modo de enfriamiento7 ManejoPor razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y porfuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento(véase también capítulo "Limpieza y mantenimiento" en lapágina 37).7.1 Consejos para el ahorro de energía• Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido dela radiación solar.• Evite abrir la nevera más de lo necesario.• No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.7.2 Uso de la neveraSi utiliza la nevera para enfriar leche, tenga en cuenta las indicacionesen la documentación de su cafetera automática.Como todo aparato frigorífico, la nevera debe estar suficientementeventilada, para poder evacuar el calor extraído. De lo contrario,no se garantiza un funcionamiento correcto.35


MF-5M.book Seite 36 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16ManejoMyFridge MF-5MCierre la abertura lateral del aparato con un tapón si no necesitaintroducir un tubo flexible (3 A, página 4).➤ Coloque la nevera sobre una base firme.Asegúrese de que se guarde una distancia de al menos 10 cm con la paredpara poder evacuar correctamente el aire calentado.Al usarla para enfriar leche con cafeteras automáticas, la neveratiene a ambos lados una abertura que está cerrada con un tapónciego negro (3 A, página 4). Quite el tapón (3 B, página 4) e introduzcaen el interior del aparato el tubo flexible adjunto para leche.La cafetera automática puede tomar la leche fríadirectamente de un recipiente adecuado en el interior de la nevera.➤ Conecte la clavija plana del cable de conexión de 230 V (1 2, página 3)en el conector de conexión (2 1, página 3) del aparato y conecte el enchufeen una caja de enchufe de 230 V.o bien:➤ Conecte la clavija plana del cable de conexión de 12 V (accesorios) en elconector de tensión continua (2 2, página 3) y conéctelo al mechero delvehículo o a una caja de enchufe de 12 V del vehículo.➤ Deslice el interruptor (3 3, página 4) del panel de control a la posición“HOT” (calentar) o “COLD” (enfriar) para encender el aparato.✓ La nevera se pone en funcionamiento enfriando o calentando el espaciointerior y el LED correspondiente se enciende.Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productosque puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada.➤ Para poner la nevera fuera de servicio, ponga el interruptor (2 3,página 3) en la posición “OFF”.➤ Extraiga el cable de conexión.Cuando no utilice la nevera durante un tiempo prolongado, deje lapuerta ligeramente entornada para evitar la formación de olores.36


MF-5M.book Seite 37 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5M8 Limpieza y mantenimientoLimpieza y mantenimiento¡Atención!Si utiliza la nevera para enfriar leche, tenga en cuenta las indicacionesde limpieza en la documentación de su cafetera automática.¡Atención!Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento,desenchúfela.¡Atención!Nunca limpie el aparato poniéndolo bajo el grifo o inmerso enagua jabonosa.¡Atención!No emplee productos corrosivos ni utensilios duros para la limpieza,ya que podrían dañar el aparato.➤ Limpie el interior del aparato con un paño húmedo de vez en cuando.9 Solución de averíasAvería Causa posible Propuesta de soluciónEl aparato no funciona,el LED no seilumina.El aparato no enfría (laclavija está inserta, elLED se ilumina).No hay tensión en lacaja de enchufe de 12 V(mechero) del vehículo.La caja de enchufe detensión alterna no conducetensión.La fuente de alimentaciónintegrada está averiada.El ventilador interno o elelemento refrigeradorestán averiados.En la mayoría de los vehículos debeestar conectado el interruptor de encendidopara que el mechero tengacorriente.Inténtelo en otra caja de enchufe.Sólo un servicio de asistencia técnicaautorizado puede realizar las reparaciones.Sólo un servicio de asistencia técnicaautorizado puede realizar las reparaciones.37


MF-5M.book Seite 38 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Garantía legalMyFridge MF-5MAvería Causa posible Propuesta de soluciónAl funcionar conectadaal enchufe de12 V(mechero del vehículo):El encendido estáconectado, el aparatono funciona y el LEDno está iluminado.Desenchúfela de lacaja de enchufe y realicelas siguientescomprobaciones.El alojamiento delmechero está sucio, ycomo consecuencia elcontacto eléctrico esdefectuoso.Se ha fundido el fusiblede la clavija de 12 V.Se ha fundido el fusibledel vehículo.Cuando la clavija de la nevera secalienta demasiado en el alojamiento delmechero puede ser que dicho alojamientoesté sucio, en cuyo caso sedeberá limpiar, o que no se haya montadola clavija correctamente.Cambie el fusible (5 A) de la clavija de12 V (4 1, página 4).Cambie el fusible de la caja de enchufede 12 V del vehículo (normalmente 15 A)(consulte para ello las instrucciones desu automóvil).10 Garantía legalRigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presentaalgún defecto, envíelo a la sucursal de Dometic WAECO en su país (ver direccionesen el dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado.Para la tramitación de la reparación y de la garantíadebe enviar también los siguientes documentos:• una copia de la factura con fecha de compra;• la razón de la reclamación o una descripción de la avería.11 Gestión de residuos➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.Cuando vaya a poner el aparato definitivamente fuera de servicio,infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercioespecializado sobre las normas pertinentes de eliminación demateriales.38


MF-5M.book Seite 39 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MDatos técnicos12 Datos técnicosMyFridge MF-5MCapacidad:Tensión de conexión:Consumo de potencia:Capacidad de enfriamiento:Dimensiones (AxHxP)en mm:Peso:Homologación / certificados:5 l12 V CC (cable de conexión accesorios)230 V CA ,~50Hz/60Hzmáx. 33 Wun máx. de 20 °C por debajo de la temperatura ambientelímite de temperatura a +1°C190x313x2813,3 kgReservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministrosen función de los avances técnicos.39


MF-5M.book Seite 40 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioniMyFridge MF-5MPrima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questomanuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell'apparecchio,consegnarlo al cliente successivo.Indice1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . 402 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4710 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4711 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4812 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481 Indicazioni per l'uso del manuale diistruzioniNel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:Attenzione!Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indicazionepuò causare danni a persone o apparecchi.Attenzione!Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla correnteo alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questaindicazione può causare danni a persone o apparecchi e compromettereil funzionamento dell'apparecchio.NotaInformazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessarioun intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passodopo passo.40


MF-5M.book Seite 41 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MIndicazioni di sicurezza✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.2 1, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, inquesto esempio, alla “posizione 1 nella figura 2 a pagina 3”.Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.2 Indicazioni di sicurezzaAttenzione!Dometic WAECO International non si assume nessuna responsabilitàper danni risultanti dai seguenti punti:– danni all'apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni,– modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione diDometic WAECO International,– impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale diistruzioni.2.1 Sicurezza generale• L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato.Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causarerischi enormi.In caso di riparazioni, rivolgersi al Servizio Assistenza ClientiDometic WAECO.• Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventualispruzzi d'acqua.• Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.• Gli elettrodomestici non sono giocattoli!Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata deibambini.• L'apparecchio non è adatto per il trasporto di sostanze corrosiveo solventi!• I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezionioriginali o in contenitori adeguati.41


MF-5M.book Seite 42 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Indicazioni di sicurezzaMyFridge MF-5M• Collegare l'apparecchio solo nel modo seguente:– con il cavo di allacciamento (accessorio) collegatoall'accendisigari oppure alla presa da 12 V del veicolo– oppure con il cavo di allacciamento (1 2, pagina 3) compresonella fornitura collegato alla rete di alimentazione in correntealternata da 230 V.• Non estrarre mai la spina dall'accendisigari oppure dalla presatirando il cavo di allacciamento.• Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli,è necessario sostituirlo. Sostituire un cavo di allacciamentodanneggiato solo con un cavo dello stesso tipo e con le stessespecifiche.• Staccare il cavo di allacciamento– prima di effettuare la pulizia e la cura– dopo ogni utilizzo• Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo chel'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttoredifferenziale! Pericolo di morte!• Staccare l'apparecchio e le altre utenze dalla batteria prima dicollegare il caricabatterie rapido!• Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta conquelli delle prese e degli attacchi disponibili.2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio• Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazionee la spina siano asciutte.• All’interno del frigorifero non deve essere collocato alcun apparecchioelettrico.• Proteggere l'apparecchio e i cavi da pioggia e umidità.• Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere oaltre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggisolari, forni a gas ecc.).• Attenzione pericolo di surriscaldamento!Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento possafuoriuscire sufficientemente. Fare in modo che la distanza fral'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale da permettereall'aria di circolare liberamente.42


MF-5M.book Seite 43 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MDotazione• Non immergere mai l'apparecchio in acqua.• Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio all'interno del rollisotermico.• Pericolo di morte!Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattuttoper il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.• Dometic WAECO declina ogni responsabilità per danni risultantida un uso non conforme alla destinazione o da un impiegoscorretto.3 DotazionePos. in1, Quantità Denominazionepagina 31 1 Frigorifero2 1 Cavo di allacciamento per collegamento230 V CA- 1 Tubo di alimentazione del latte (ca. 40 cm)- 1 Istruzioni per l'uso4 AccessoriDenominazioneCavo di allacciamento da 12 V CCNumero articoloTK-280SB43


MF-5M.book Seite 44 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Uso conforme alla destinazione5 Uso conforme alla destinazioneMyFridge MF-5MIl frigorifero può essere utilizzato come frigorifero per latte per macchineautomatiche per caffè. Attraverso le aperture sui lati dell'apparecchio, è possibilefar passare i tubi di alimentazione delle macchine automatiche per caffè/espresso.Il frigorifero è adatto anche per raffreddare e scaldare gli alimenti.Con l'interruttore è possibile passare dal modo riscaldamento almodo raffreddamento.Solitamente l'apparecchio funziona con alimentazione in corrente alternatada 230 V. Grazie al cavo di allacciamento da 12 V disponibile come accessorio,è possibile azionare l'apparecchio anche con una tensione di allacciamentoda 12 V (ad es. accendisigari).Il frigorifero può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max di 20 °Cal di sotto della temperatura ambiente (limitazione temperatura a ca. +1 °C)oppure riscaldarli e mantenerli caldi fino a un max di 65 °C. Grazie ad una grigliadivisoria è possibile conservare divisi gli alimenti, ad es. bevande e frutta.6 Descrizione tecnicaIl raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto diPeltier, resistente all'usura e completo di ventola per asportare il calore.6.1 Descrizione dell'apparecchioPrese di collegamento e pannello di controllo (retro dell'apparecchio):Pos. in2, pagina 3 Denominazione1 Presa di tensione alternata 230 V2 Presa con tensione continua 12 V3 Interruttore di esercizio4 LED “HOT” (rosso): indica il modo riscaldamento5 LED “COLD” (verde): indica il modo raffreddamento44


MF-5M.book Seite 45 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5M7 ImpiegoImpiegoPer motivi igienici, prima della messa in funzione del frigoriferopulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo"Pulizia e cura" a pagina 46).7.1 Suggerimenti per risparmiare energia• Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.• Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.• Non lasciare la porta aperta più del necessario.7.2 Impiego del frigoriferoQuando si utilizza il frigorifero come frigorifero per latte, prestareattenzione alle indicazioni comprese nella documentazione per ilcliente della macchina automatica per caffè.Anche questo frigorifero, come tutti i frigoriferi, deve essere perfettamenteareato, in modo tale che il calore generato possa fuoriuscire.In caso contrario non è garantito il funzionamento corretto.Se non è stato inserito alcun tubo nel vano interno, chiuderel'apertura sul lato dell'apparecchio con il tappo (3 A, pagina 4).➤ Collocare il frigorifero su una base stabile.Assicurarsi, che le feritoie di aerazione si trovino ad almeno 10 cm di distanzadalla parete, in modo tale che l'aria riscaldata possa fuoriuscire liberamente.Per l'utilizzo come frigorifero per latte per macchine automaticheper caffè, il frigorifero presenta su entrambi i lati un foro chiuso conun tappo cieco nero (3 A, pagina 4). Rimuovere un tappo (3 B,pagina 4) e inserire nel vano interno dell'apparecchio il tubo di alimentazionedel latte compreso nella fornitura. Ora, quando la macchinaautomatica per caffè è in funzione, il latte freddo vieneaspirato direttamente dal proprio contenitore all'interno del frigoriferodel latte.➤ Inserire la spina piatta del cavo di allacciamento da 230 V (1 2,pagina 3) nella presa di collegamento (2 1, pagina 3) dell'apparecchio einserire la spina nella presa da 230 V.oppure:45


MF-5M.book Seite 46 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Pulizia e curaMyFridge MF-5M➤ Inserire la spina piatta del cavo di allacciamento da 12 V (accessorio) nellapresa con tensione continua (2 2, pagina 3) e collegarlo alla presa peraccendisigari o ad una presa a 12 V del veicolo.➤ Per accendere l'apparecchio portare l'interruttore (3 3, pagina 4) postosul pannello di controllo nella posizione “HOT” (riscaldamento) oppure“COLD” (raffreddamento).✓ Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi o a scaldarsi e si accendeil LED corrispondente.Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti chepossono essere raffreddati o riscaldati alla temperatura selezionata.➤ Per spegnere l'apparecchio per un periodo prolungato, portare l'interruttore(2 3, pagina 3) in posizione “OFF”.➤ Estrarre il cavo di allacciamento.Quando l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato,lasciare leggermente aperta la porta per evitare la formazionedi odori cattivi.8 Pulizia e curaAttenzione!Quando si utilizza il frigorifero come frigorifero per latte per macchineautomatiche per caffè, prestare attenzione alle indicazionicomprese nella documentazione per il cliente della macchinaautomatica per caffè.Attenzione!Prima di ogni lavoro di pulizia e cura, estrarre la spina.Attenzione!Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immergerloin acqua per risciacquarlo.Attenzione!Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggettiruvidi, perchè potrebbero danneggiare l'apparecchio.➤ Pulire l'interno dell'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.46


MF-5M.book Seite 47 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MEliminazione dei disturbi9 Eliminazione dei disturbiDisturbo Possibile causa Proposta di soluzioneL'apparecchio non funziona,il LED è spento.Nella presa da 12 volt(accendisigari) del veicolonon c'è tensione.Nella presa di tensionealternata non c'è tensione.L'alimentatore integratoè difettoso.Nella maggior parte dei veicoli è necessarioche l'interruttore di accensione siainserito perché all'accendisigari possaarrivare tensione.Provare a collegare l'apparecchio adun'altra presa.I lavori di riparazione devono essereeffettuati solo da un Punto AssistenzaClienti autorizzato.L'apparecchio non raffredda(la spina è inseritanella presa, il LEDè acceso).La ventola interna ol'elemento raffreddanteè guasta/o.I lavori di riparazione devono essereeffettuati solo da un Punto AssistenzaClienti autorizzato.Funzionamento conpresa da 12 V (accendisigari):L'accensione è inserita,l'apparecchio nonfunziona e il LED nonsi accende.Estrarre la spina dallapresa ed eseguire leseguenti verifiche.La presa dell'accendisigariè sporca. Questoprovoca un contattoelettrico sbagliato.Il fusibile della spina da12 V è bruciato.Il fusibile del veicolo èbruciato.Se la spina del vostro frigorifero inseritanella presa dell'accendisigari è diventatamolto calda, significa che è necessariopulire la presa o che la spina probabilmentenon è montata in modo corretto.Sostituire il fusibile (5 A) della spina da12 V (4 1, pagina 4).Sostituire il fusibile del veicolo dellapresa da 12 V (solitamente di 15 A);(osservare inoltre le istruzioni per il funzionamentodel vostro veicolo).10 GaranziaValgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultassedifettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale Dometic WAECOdel Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale), oppure al rivenditorespecializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizionidi garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:• copia della fattura con la data di acquisto del prodotto• motivo su cui fondare il reclamo, oppure descrizione del guasto47


MF-5M.book Seite 48 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16SmaltimentoMyFridge MF-5M11 Smaltimento➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitoridi riciclaggio.Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il propriorivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernentilo smaltimento.12 Specifiche tecnicheMyFridge MF-5MCapienza:Tensione di allacciamento:Potenza assorbita:Capacità di raffreddamento:Dimensioni (LxHxP) inmm:Peso:Certificati di controllo:5 l12 V CC (cavo di allacciamento accessorio)230 V CA ,~50Hz/60Hzmax. 33 Wmax. 20 °C al di sotto della temperatura ambientelimitazione temperatura a +1°C190x313x2813,3 kgCon riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso dellatecnica, nonché di variazioni nella consegna.48


MF-5M.book Seite 49 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MInstructies voor het gebruik van de handleidingLees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaardeze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel dooraan de koper.Inhoudsopgave1 Instructies voor het gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . . . . 492 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524 Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 559 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5610 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5611 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5712 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571 Instructies voor het gebruik van dehandleidingDe volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:Opgelet!Veiligheidsinstructie: het niet naleven kan lichamelijk letsel ofschade aan het toestel veroorzaken.Opgelet!Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot elektrischestroom of elektrische spanning: het niet naleven kan totlichamelijk letsel of schade aan het toestel leiden en de werkingvan het toestel beperken.InstructieAanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingenworden stap voor stap beschreven.49


MF-5M.book Seite 50 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16VeiligheidsinstructiesMyFridge MF-5M✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.2 1, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding,in dit voorbeeld op „positie 1 in afbeelding 2 op pagina 3”.Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.2 VeiligheidsinstructiesOpgelet!Dometic WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld wordenvoor schade veroorzaakt door:– beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden enoverspanningen,– veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemmingvan Dometic WAECO International,– gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen.2.1 Algemene veiligheid• Reparaties aan dit toestel mogen alleen door vaklui uitgevoerdworden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevarenontstaan.Neem contact op met de Dometic WAECO klantenservice wanneereen reparatie nodig is.• Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermdeplaats op.• Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.• Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.• Het toestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudendestoffen!• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen ofin geschikte bakken worden opgeslagen.• Sluit het toestel alleen als volgt aan:– met de 12-V-aansluitkabel (toebehoren) op de sigarettenaanstekerof een 12-V-stopcontact in het voertuig– of met de bij de levering inbegrepen aansluitkabel (1 2,pagina 3) op het 230-V-wisselstroomnet.50


MF-5M.book Seite 51 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MVeiligheidsinstructies• Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit de sigarettenaanstekerof het stopcontact.• Als een aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangenom gevaren te voorkomen. Vervang een beschadigde aansluitkabelalleen door een aansluitkabel van hetzelfde type enmet dezelfde specificatie.• Trek de aansluitkabel uit het stopcontact– voor iedere reiniging en ieder onderhoud,– na elk gebruik.• Bij boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dientu er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaarbeveiligd is! Levensgevaar!• Klem uw toestel en andere verbruikers van de accu af voordatu een snellader aansluit!• Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhandenenergievoorziening.2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel• Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en destekker droog zijn.• In de binnenruimte van het koeltoestel mogen geen elektrischetoestellen worden geplaatst.• Bescherm het toestel en de kabels tegen regen en vocht.• Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of anderewarmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovensenz.).• Waarschuwing oververhittingsgevaar!Let er altijd op dat de warmte die bij het bedrijf ontstaat goed afgevoerdkan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoendeafstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.• Dompel het toestel nooit onder water.• Plaats geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.• Levensgevaar!Raak nooit blanke leidingen met blote handen aan. Dit geldtvooral bij het gebruik op het wisselstroomnet.51


MF-5M.book Seite 52 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Omvang van de leveringMyFridge MF-5M• Dometic WAECO kan niet aansprakelijk worden gesteld voorschade die door gebruik tegen de voorschriften in of doorverkeerde bediening wordt veroorzaakt.3 Omvang van de leveringPos. in1, Aantal Omschrijvingpagina 31 1 Koelkast2 1 Aansluitkabel voor 230-V AC -aansluiting- 1 Toevoerslang voor melk (ca. 40 cm)- 1 Gebruiksaanwijzing4 ToebehorenOmschrijvingArtikelnummer12-V DC -aansluitkabel TK-280SB5 Gebruik volgens de voorschriftenDe koelkast kan als melkkoeler voor koffieautomaten worden gebruikt. Doorde openingen aan de zijkanten van het toestel kunnen de toevoerslangenvan espresso- en koffieautomaten worden aangebracht.Het koeltoestel is ook geschikt voor het koelen en opwarmen vanlevensmiddelen. Met een schakelaar kan tussen verwarmingsmodusen koelmodus worden gewisseld.Het toestel wordt gewoonlijk op het 230-V-wisselstroomnet gebruikt. Met deals toebehoren verkrijgbare 12-V-aansluitkabel kunt u het toestel ook op een12-V-aansluitspanning (bijv. sigarettenaansteker) gebruiken.De koelkast kan waren tot max. 20 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen(temperatuurbegrenzing bij ca. +1 °C) resp. koel houden of tot max. 65 °Copwarmen resp. warm houden. Door een scheidingsrooster kunnen levensmiddelengescheiden van elkaar worden bewaard, bijv. drank en fruit.52


MF-5M.book Seite 53 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5M6 Technische beschrijvingTechnische beschrijvingDe koeler is een slijtvaste Peltier-koeler met warmteafvoer door middel vaneen ventilator.6.1 ToestelbeschrijvingAansluitbussen en bedieningspaneel (achterkant toestel):Pos. in2, pagina 3 Omschrijving1 230-V-wisselspanningsbus2 12-V-gelijkspanningsbus3 Modusschakelaar4 LED „HOT” (rood): geeft verwarmingsmodus aan5 LED „COLD” (groen): geeft koelmodus aan7 BedieningVoor u de nieuwe koelkast in gebruik neemt, moet u hem omhygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met eenvochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” oppagina 55).7.1 Tips om energie te sparen• Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.• Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.• Laat de deur niet langer open staan dan nodig.7.2 Koeltoestel gebruikenNeem bij het gebruik van de koelkast als melkkoeler de instructiesin de documentatie bij uw koffieautomaat in acht.Zoals elk koeltoestel moet uw koelkast optimaal geventileerd zijn,zodat de weggetrokken warmte kan worden afgevoerd. Anders iseen optimale werking niet gewaarborgd.Sluit de opening aan de zijkant van het toestel met de stop, als ugeen slang naar binnen heeft aangebracht (3 A, pagina 4).53


MF-5M.book Seite 54 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16BedieningMyFridge MF-5M➤ Plaats de koelkast op een vaste ondergrond.Let erop, dat de ventilatiesleuven minstens 10 cm van een wand verwijderdzijn, zodat de verwarmde lucht goed kan wegstromen.Voor het gebruik als melkkoeler voor koffieautomaten heeft dekoelkast aan de beide zijkanten een boring, die met een zwarteblinde stop is gesloten (3 A, pagina 4). Verwijder een stop (3 B,pagina 4) en leid de meegeleverde toevoerslang voor melk bij hettoestel naar binnen. Nu kan bij het gebruik van het koffieautomaatde gekoelde melk direct uit een geschikt reservoir binnen in demelkkoeler worden gezogen.➤ Steek de platte stekker van de 230-V-aansluitkabel (1 2, pagina 3) in deaansluitbus (2 1, pagina 3) aan het toestel en steek de netstekker in het230-V-stopcontact.of:➤ Steek de platte stekker van de 12-V-aansluitkabel (toebehoren) in de gelijkspanningsbus(2 2, pagina 3) en sluit hem op de sigarettenaanstekerof een 12-V-stopcontact in het voertuig aan.➤ Schuif de schakelaar (3 3, pagina 4) op het bedieningspaneel in destand „HOT” (verwarmen) of „COLD” (koelen), om het toestel in te schakelen.✓ De koelkast start met het verwarmen of koelen van de binnenruimte en debetreffende LED brandt.Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelkastbevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld resp. verwarmdmogen worden.➤ Als u de koelkast buiten bedrijf wilt stellen, zet u de schakelaar (2 3,pagina 3) in de positie „OFF”.➤ Trek de aansluitkabel uit het stopcontact.Als u de koelkast lange tijd niet gebruikt, laat de deur dan ietsopenstaan om geurvorming te voorkomen.54


MF-5M.book Seite 55 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5M8 Reiniging en onderhoudReiniging en onderhoudOpgelet!Neem bij het gebruik van de koelkast als melkkoeler voor koffieautomatenook de reinigingsinstructies in de documentatie bij uwkoffieautomaat in acht.Opgelet!Trek voor elke reiniging en onderhoud de stekker uit het stopcontact.Opgelet!Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.Opgelet!Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen ofharde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnenraken.➤ Reinig het toestel van binnen af en toe met een vochtige doek.55


MF-5M.book Seite 56 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Verhelpen van storingenMyFridge MF-5M9 Verhelpen van storingenStoring Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossingHet toestel functioneertniet, LED brandtniet.Het toestel koelt niet(stekker is in het stopcontact,LED brandt).Gebruik op het 12-Vstopcontact(sigarettenaansteker):Het contact is ingeschakeld,het toestelfunctioneert niet en deLED brandt niet.Trek de stekker uit hetstopcontact en voer devolgende controles uit.Op het 12-volt-stopcontact(sigarettenaansteker)in het voertuig staatgeen spanning.Op het wisselspanningsstopcontactstaatgeen spanning.De geïntegreerde voedingseenheidis defect.De binnenventilator ofhet koelelement isdefect.De fitting van de sigarettenaanstekeris vervuild.Dit heeft eenslecht elektrisch contacttot gevolg.De zekering van de 12-V-stekker is doorgebrand.De voertuigzekering isdoorgebrand.In de meeste voertuigen moet de contactschakelaaringeschakeld zijn om desigarettenaansteker van spanning tevoorzien.Probeer een ander stopcontact.De reparatie kan alleen door een geautoriseerdservicebedrijf uitgevoerd worden.De reparatie kan alleen door een geautoriseerdservicebedrijf uitgevoerd worden.Als uw koelkaststekker in de sigarettenaanstekerfittingheel warm wordt, moetofwel de fitting gereinigd worden of destekker is eventueel niet juist gemonteerd.Vervang de zekering (5 A) van de 12-Vstekker(4 1, pagina 4).Vervang de voertuigzekering van het12-V-stopcontact (doorgaans 15 A)(neem hiervoor de gebruiksaanwijzingvan uw voertuig in acht).10 GarantieOnze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het productdefect is, stuur het dan naar het Dometic WAECO filiaal in uw land (adressenzie achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandelingvan de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee testuren:• kopie van de factuur met datum van aankoop• reden van de klacht of beschrijving van de storing56


MF-5M.book Seite 57 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MAfvoer11 Afvoer➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij hetdichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar debetreffende afvoervoorschriften.12 Technische gegevensMyFridge MF-5MInhoud:Aansluitspanning:Opgenomen vermogen:Koelvermogen:Afmetingen (bxhxd) inmm:Gewicht:Keurmerk/certificaat:5 l12 V DC (aansluitkabel toebehoren)230 V AC ,~50Hz/60Hzmax. 33 Wmax. 20 °C onder omgevingstemperatuurtemperatuurbegrenzing bij +1 °C190x313x2813,3 kgUitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheidvoorbehouden.57


MF-5M.book Seite 58 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Henvisninger vedr. brug af vejledningenMyFridge MF-5MLæs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gemden. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.Indholdsfortegnelse1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 582 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 628 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 639 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6410 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6411 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6512 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 651 Henvisninger vedr. brug afvejledningenFølgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:Vigtigt!Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre tilkvæstelser eller skader på apparatet.Vigtigt!Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet ellerelektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelserog skader på apparatet og begrænser apparatets funktion.BemærkSupplerende informationer om betjening af apparatet.➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævedehandlinger beskrives trin for trin.✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.58


MF-5M.book Seite 59 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MSikkerhedshenvisninger2 1, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i detteeksempel til „Position 1 på figur 2 på side 3“.Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.2 SikkerhedshenvisningerVigtigt!Dometic WAECO International hæfter ikke for skader på grund affølgende punkter:– Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning ogoverspænding– Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra DometicWAECO International– Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen2.1 Generel sikkerhed• Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Vedukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.Kontakt Dometic WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer.• Stil apparatet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand.• Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.• El-apparater er ikke legetøj!Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.• Apparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende ellerindeholder opløsningsmidler!• Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnedebeholdere.• Tilslut kun apparatet på følgende måde:– Til cigarettænderen eller en 12 V-stikdåse i køretøjet med tilslutningskablet(tilbehør).– Til 230 V-vekselstrømnettet med tilslutningskablet (1 2,side 3), der er indeholdt i leveringsomfanget.• Træk aldrig stikket ud af cigarettænderen eller stikdåsen medtilslutningskablet.59


MF-5M.book Seite 60 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16LeveringsomfangMyFridge MF-5M• Hvis et tilslutningskabel er beskadiget, skal du udskifte det for atundgå farer. Udskift kun et beskadiget tilslutningskabel med ettilslutningskabel af samme type og med samme specifikation.• Træk tilslutningskablet ud– før rengøring og vedligeholdelse– efter brug• Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, atstrømforsyningen er sikret med en FI-afbryder! Livsfare!• Afbryd apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutteren hurtigoplader!• Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen,der er til rådighed.2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet• Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.• Inde i køleapparatet må der ikke anvendes el-apparater.• Beskyt apparatet og kablerne mod regn og fugt.• Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).• Vigtigt, fare for overophedning!Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligtbort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstandtil vægge og genstande, så luften kan cirkulere.• Dyp aldrig apparatet i vand.• Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.• Livsfare!Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dettegælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.• Dometic WAECO hæfter ikke for skader, der er forårsaget afukorrekt brug eller forkert betjening.3 LeveringsomfangPos. på1, side 3Mængde Betegnelse1 1 Køleskab60


MF-5M.book Seite 61 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MTilbehørPos. på1, side 3Mængde4 TilbehørBetegnelse2 1 Tilslutningskabel til 230 V AC -tilslutning- 1 Mælketilførselsslange (ca. 40 cm)- 1 BetjeningsvejledningBetegnelseArtikelnummer12 V DC -tilslutningskabel TK-280SB5 Korrekt brugKøleskabet egner sig som mælkekøler til kaffeautomater. Der kan føres tilførselsslangerfra espresso- og kaffeautomater ind gennem åbningerne påapparatets sider.Køleapparatet egner sig også til at afkøle og opvarme levnedsmidler.Med en kontakt kan der skiftes mellem opvarmningen og afkølingen.Apparatet tilsluttes normalt til 230 V-vekselstrømnettet. Med 12 V-tilslutningskablet,der kan bestilles som tilbehør, kan apparatet også tilsluttes til en12 V-tilslutningsspænding (f.eks. cigarettænderen).Køleskabet kan afkøle varer indtil maks. 20 °C under udenomstemperaturen(temperaturbegrænsning ved ca. +1 °C), holde dem kolde, varme dem op tilmaks. 65 °C eller holde dem varme. Med et skillegitter kan levnedsmidler opbevaresadskilt, f.eks. drikkevarer og frugt.6 Teknisk beskrivelseKølesystemet er en slidfri Peltier-køling med varmeafgivelse ved hjælp af enventilator.6.1 Beskrivelse af apparatetTilslutningsstik og betjeningspanel (apparatets bagside):61


MF-5M.book Seite 62 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16BetjeningMyFridge MF-5MPos. påBetegnelse2, side 31 230 V-vekselspændingsstik2 12 V-jævnspændingsstik3 Driftskontakt4 Lysdiode „HOT“ (rød): Viser opvarmning5 Lysdiode „COLD“ (grøn): Viser afkøling7 BetjeningFør du tager køleskabet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøredet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se ogsåkapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 63).7.1 Tips til energibesparelse• Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.• Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.• Lad ikke døren være åben længere end nødvendigt.7.2 Anvendelse af køleapparatetOverhold henvisningerne i kundedokumentationen til kaffeautomaten,når køleskabet anvendes som mælkekøler.Som alle køleapparater skal køleskabet være ventileret korrekt, såden afledte varme kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktionikke sikret.Luk åbningen på apparatets side med proppen, når der ikke erført en slange ind i det indvendige rum (3 A, side 4).➤ Stil køleskabet på et fast underlag.Sørg for, at ventilationsåbningerne er mindst 10 cm fra en væg, så denopvarmede luft kan slippe bort.62


MF-5M.book Seite 63 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MRengøring og vedligeholdelseTil anvendelse som mælkekøler til kaffeautomater har køleskabetpå begge sider et hul, der er lukket med en sort blindprop (3 A,side 4). Fjern en prop (3 B, side 4), og før den vedlagte tilførselsslangetil mælken ind i apparatets indre rum. Under driften af kaffeautomatenkan den afkølede mælk nu suges direkte ud af enegnet beholder i mælkekøleren.➤ Sæt det flade stik på 230 V-tilslutningskablet (1 2, side 3) i tilslutningsstikket(2 1, side 3) på apparatet, og sæt netstikket i 230 V-stikdåsen.Eller:➤ Sæt det flade stik på 12 V-tilslutningskablet (tilbehør) i jævnspændingsstikket(2 2, side 3), og tilslut det til cigarettænderen eller en 12 V-stikdåsei køretøjet.➤ Skub kontakten (3 3, side 4) på betjeningspanelet til positionen „HOT“(opvarmning) eller „COLD“ (afkøling) for at tænde apparatet.✓ Køleskabet starter med opvarmningen eller afkølingen af det indvendigerum, og den pågældende lysdiode lyser.Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleskabet, der måafkøles eller opvarmes til den valgte temperatur.➤ Når køleskabet tages ud af drift, skal kontakten (2 3, side 3) stilles påpositionen „OFF“.➤ Træk tilslutningskablet ud.Hvis køleskabet ikke benyttes i længere tid, skal døren stå lidtåben for at forhindre lugtgener.8 Rengøring og vedligeholdelseVigtigt!Overhold også rengøringshenvisningerne i kundedokumentationentil kaffeautomaten, når køleskabet anvendessom mælkekøler.Vigtigt!Træk netstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse.63


MF-5M.book Seite 64 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Udbedring af fejlMyFridge MF-5MVigtigt!Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.Vigtigt!Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande vedrengøringen, da de kan beskadige apparatet.➤ Rengør af og til apparatet indvendigt med en fugtig klud.9 Udbedring af fejlFejl Mulig årsag LøsningsforslagApparatet fungererikke, lysdioden lyserikke.Apparatet køler ikke(stikket er sat i, lysdiodenlyser).Tilslutning til 12 V-stikdåsen(cigarettænder):Tændingen er slået til,apparatet fungererikke, og lysdiodenlyser ikke.Træk stikket ud af stikdåsen,og foretag følgendekontroller.På 12 volt-stikdåsen(cigarettænder) i køretøjeter der ingen spænding.Vekselspændingsstikdåsenhar ikke spænding.Den integrerede netdeler defekt.Den indvendige ventilatoreller køleelementeter defekt.Cigarettænderens fatninger snavset. Konsekvensener en dårligelektrisk forbindelse.12 V-stikkets sikring erbrændt over.Køretøjets sikring erbrændt over.I de fleste køretøjer skal tændingen væreslået til, for at cigarettænderen harspænding.Forsøg med en anden stikdåse.Reparationen kan kun foretages af en tilladtkundeservice.Reparationen kan kun foretages af en tilladtkundeservice.Hvis køleskabsstikket bliver meget varmti cigarettænderens fatning, skal fatningenenten rengøres, eller stikket ermuligvis ikke samlet rigtigt.Udskift 12 V-stikkets sikring (5 A) (4 1,side 4).Udskift køretøjets sikring til 12 V-stikdåsen(normalt 15 A) (se køretøjets driftshenvisninger).10 GarantiVores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal dusende det til Dometic WAECO afdelingen i dit land (adresser, se vejledningensbagside) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garantiskal du medsende følgende bilag:64


MF-5M.book Seite 65 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MGaranti• Kopi af regningen med købsdato• Reklamationsgrund eller fejlbeskrivelse65


MF-5M.book Seite 66 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16BortskaffelseMyFridge MF-5M11 Bortskaffelse➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontaktedet nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få depågældende forskrifter om bortskaffelse.12 Tekniske dataMyFridge MF-5MIndhold:Tilslutningsspænding:Effektforbrug:Kølekapacitet:Mål (BxHxD) i mm:Vægt:Godkendelse/certifikat:5 l12 V DC (tilslutningskabel tilbehør)230 V AC ,~50Hz/60Hzmaks. 33 Wmaks. 20 °C under udenomstemperaturentemperaturbegrænsning ved +1 °C190x313x2813,3 kgDer tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udviklingog for muligheder for levering.66


MF-5M.book Seite 66 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Information om bruksanvisningenMyFridge MF-5MLäs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Sparabruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen tillden nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.Innehållsförteckning1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 662 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 673 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 694 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 695 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 696 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 697 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 708 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 719 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7210 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7311 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7312 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 731 Information om bruksanvisningenFöljande symboler används i bruksanvisningen:Observera!Säkerhetsanvisning: oaktsamhet kan leda till personskador ellerskador på apparaten.Observera!Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektriskström och elektrisk spänning: oaktsamhet kan leda till personskadoroch skador på apparaten, samt inverka på apparatensfunktionssätt.AnvisningKompletterande information om användning av apparaten.➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättetbeskrivs steg för steg.✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.66


MF-5M.book Seite 67 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MSäkerhetsanvisningar2 1, sida 3: här anges en detalj på en bild, i detta exempel ”position 1 påbild 2 på sidan 3”.Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.2 SäkerhetsanvisningarObservera!Dometic WAECO International övertar inget ansvar för skadorsom uppstår p.g.a. följande:– skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan elleröverspänning,– ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från DometicWAECO International,– ej ändamålsenlig användning.2.1 Allmän säkerhet• Reperationer på denna apparat får endast genomföras av härförutbildat fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan kan ledaatt allvarliga faror uppstår.Vänd dig till Dometic WAECO kundtjänst när det gäller reparationer.• Ställ upp apparaten i ett torrt utrymme, se till att den skyddasmot vattenstänk.• Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.• Elapparater är inga leksaker!Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.• Apparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen ochämnen som innehåller lösningsmedel!• Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller iandra lämpliga behållare.• Anslut apparaten endast på följande vis:– till cigarettuttaget eller ett 12 V-uttag anslutningskabel (tillbehör)– eller till ett 230 V-växelströmuttag med medföljandeanslutningskabel (1 2, sida 3).• Dra aldrig ut stickkontakten ur cigarettuttaget eller eluttaget genomatt dra i anslutningskabeln.67


MF-5M.book Seite 68 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16SäkerhetsanvisningarMyFridge MF-5M• Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annarsäventyras den elektriska säkerheten. Byt endast ut en skadadanslutningskabel mot en likvärdig anslutningskabel med sammaspecifikationer.• Dra ut anslutningskabeln– före rengöring och underhåll– efter användning• För båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare!Livsfara!• Koppla bort apparaten och andra elförbrukare från batteriet innanen batteriladdare ansluts!• Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningenpå plats.2.2 Säkerhet under drift• Kontrollera, innan systemet tas i drift, att elkabeln och stickkontaktenär torra.• Använd inga elektriska apparater för arbeten i kylskåpet.• Skydda apparaten och kablarna mot regn och fukt.• Ställ inte upp den i närheten av öppen eld eller andra värmekällor(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).• Observera! Risk för överhettning!Se till att värmen som alstras under användningen kan avledasordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andraföremål, så att luften kan cirkulera fritt.• Doppa aldrig ned apparaten i vatten.• Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.• Livsfara!Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gällerframför allt vid drift med växelström.• Dometic WAECO ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a.icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.68


MF-5M.book Seite 69 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MLeveransomfattning3 LeveransomfattningPos. på1, sida 3Mängd Beteckning1 1 Kylskåp2 1 Anslutningskabel för 230 V AC -anslutning- 1 Mjölkslang (ca. 40 cm)- 1 Bruksanvisning4 TillbehörBeteckningArtikelnummer12 V DC -anslutningskabel TK-280SB5 Ändamålsenlig användningKylskåpet är avsett att användas som mjölkkylare för kaffemaskiner. Slangarför espresso- eller kaffemaskiner kan dras genom öppningarna på apparatenssidor.Apparaten är även avsedd för kylning och varmhållning avlivsmedel. Det finns en knapp för omställning mellan kylning ochvärme/varmhållning.Apparaten drivs vanligtvis med 230 V-växelström. Med 12 V-anslutningskabeln,som erhålls som tillbehör, kan apparaten även anslutas till ett 12 V-uttag (t.ex. cigarettuttag).I kylskåpet kan man kyla varor ned till 20 °C under omgivningstemperatur(temperaturbegränsning vid ca. +1 °C) resp. hålla dem kalla, eller värma uppdem till max. 65 °C resp. hålla dem varma. Olika sorters livsmedel, t.ex.flaskor och grönsaker, kan hållas skilda åt med ett galler.6 Teknisk beskrivningKylsystemet är en slitagefri Peltier-kylning med värmeavledning genom enfläkt.69


MF-5M.book Seite 70 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16AnvändningMyFridge MF-5M6.1 ApparatbeskrivningKontrollpanel och uttag (apparatens baksida):Pos. påBeteckning2, sida 31 230 V-uttag för växelspänning2 12 V-uttag för likspänning3 Omkopplare4 Lysdiod ”HOT” (röd): visar värmeläge5 Lysdiod ”COLD” (grön): visar kylningsläge7 AnvändningInnan kylskåpet tas i drift ska det, av hygieniska skäl, torkas av inochutvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel "Rengöring ochskötsel" på sidan 71).7.1 Tips för energibesparing• Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direktsolljus.• Öppna inte kylskåpet oftare än nödvändigt.• Låt inte dörren vara öppen längre än nödvändigt.7.2 Använda kylskåpetOm kylskåpet används som mjölkkylare: beakta anvisningarna idokumentationen till kaffemaskinen.Kylskåpet måste, som alla kylaggregat, ha god ventilation så attvärmen avleds ordentligt. Annars säkerställs inte kylskåpets funktion.Sätt in pluggen i öppningen på apparatens sida om ingen slangska föras in i apparaten (3 A, sida 4).➤ Ställ kylskåpet på ett fast underlag.Se till att ventilationsöppningarna sitter minst 10 cm från väggen så attden varma luften avleds ordentligt.70


MF-5M.book Seite 71 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MRengöring och skötselFör användning av kylskåpet som mjölkkylare för kaffemaskinerfinns det en öppning med en svart blindplugg på kylskåpets bådasidor (3 A, sida 4). Ta bort en plugg (3 B, sida 4) och för in denmedföljande slangen för mjölk i apparaten. Sedan kan den kallamjölken sugas ut direkt från en lämplig behållare i mjölkkylaren närkaffemaskinen används.➤ Anslut 230 V-anslutningskabelns (1 2, sida 3) flata kontakt till uttaget(2 1, sida 3) på apparaten och stick in nätkontakten i 230 V-uttaget.eller:➤ Anslut 12 V-anslutningskabelns (tillbehör) flata kontakt till likspänningsuttaget(2 2, sida 3) och anslut det till cigarettuttaget eller ett 12 V-uttag ifordonet.➤ Ställ omkopplaren (3 3, sida 4) på kontrollpanelen på läget ”HOT” (värme)eller ”COLD” (kylning) för att slå på kylskåpet.✓ Kylskåpet startar och kyler resp. värmer facket, motsvarande lysdiod lyser.Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylskåpet som fårkylas/värmas till den inställda temperaturen.➤ Ställ omkopplaren (2 3, sida 3) på läget ”OFF” för att stänga av kylskåpet.➤ Dra bort anslutningskabeln.Om kylskåpet ska stå oanvänt under en längre tid: låt dörren ståpå glänt så att det inte börjar lukta illa i skåpet.8 Rengöring och skötselObservera!Om kylskåpet används som mjölkkylare: beakta ävenrengöringsanvisningarnai dokumentationen till kaffemaskinen.Observera!Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll.71


MF-5M.book Seite 72 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16FelsökningMyFridge MF-5MObservera!Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.Observera!Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring,det kan skada apparaten.➤ Rengör apparatens insida då och då med en fuktig trasa.9 FelsökningStörning Möjlig orsak LösningKylboxen fungerarinte, lysdioden lyserinte.Kylskåpet kyler inte(kontakten är insatt,lysdioden lyser).Vid anslutning till 12 V-uttag (cigarettuttag):Tändningen är påslagen,men apparatenfungerar inte och lysdiodenlyser inte.Dra ut kontakten uruttaget och gör följandekontroller.Det finns ingen spänningi fordonets 12 voltsuttag (cigarettuttag).Ingen spänning i växelströmuttaget.Den integrerade nätdelenär defekt.Invändig fläkt eller kylelementdefekt.Hållaren på cigarettuttagetär smutsig. Det gerdålig elektrisk kontakt.12 V-uttagets säkringtrasig.Fordonets säkringutlöst.På de flesta fordon finns det ingen spänningi cigarettuttaget om tändningen intehar slagits på.Prova med ett annat uttag.Reperationer får endast utföras av auktoriseradkundservice.Reperationer får endast utföras av auktoriseradkundservice.Om stickkontakten till kylskåpet blirmycket varm i cigarettuttaget, måsteantingen hållaren rengöras eller så ärstickkontakten möjligtvis inte korrektansluten.Byt ut 12 V-uttagets (4 1, sida 4) säkring(5 A).Byt ut fordonets säkring för 12 V-uttaget(normalt 15 A, se fordonets instruktionsbok).72


MF-5M.book Seite 73 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MGaranti10 GarantiFör produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt:skicka den till Dometic WAECO kontoret i ditt land (adresser, se monteringsochbruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparationsresp.garantiärenden ska följande skickas med:• en kopia på fakturan med inköpsdatum• en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.11 Avfallshantering➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällandebestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.12 Tekniska dataMyFridge MF-5MVolym:Anslutningsspänning:Effektbehov:Kyleffekt:Mått (HxBxD) i mm:Vikt:Provning/certifikat:5 l12 V DC (anslutningskabel tillbehör)230 V AC ,~50Hz/60Hzmax. 33 Wmax. 20 °C under omgivningstemperaturtemperaturbegränsning vid +1 °C190x313x2813,3 kgOlika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.73


MF-5M.book Seite 74 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Tips for bruk av bruksanvisningenMyFridge MF-5MLes bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare påden. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningenvidere også.Innholdsfortegnelse1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 742 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 764 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 775 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 776 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 777 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 788 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 799 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8010 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8011 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8012 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 811 Tips for bruk av bruksanvisningenFølgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen:Merk!Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kandet føre til skade på personer eller apparatet.Merk!Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strømeller elektrisk spenning: Hvis man ikke følger denne regelen, kandet føre til skader på personer og utstyr, og funksjonen til apparatetkan bli påvirket.TipsUtfyllende informasjon om bruk av apparatet.➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendigehandlingene beskrives trinnvis.✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.74


MF-5M.book Seite 75 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MSikkerhetsregler2 1, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i detteeksemplet til «Posisjon 1 i illustrasjon 2 på side 3».Følg også de følgende sikkerhetsreglene.2 SikkerhetsreglerMerk!Dometic WAECO International påtar seg intet ansvar for skaderpå grunn av følgende:– Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger,– Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenningav Dometic WAECO International,– Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen.2.1 Generell sikkerhet• Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Pågrunn av feil reparasjon kan det oppstå betydelige farer.Ta kontakt med Dometic WAECO kundeservice ved behov forreparasjon.• Sett apparatet på et tørt sted som ikke er utsatt for vannsprut.• Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.• Elektriske apparater er ikke leketøy for barn!Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.• Apparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddelholdigestoffer!• Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnedebeholdere.• Koble til apparatet på følgende måte:– med den tilkoblingskabelen (tilbehør) til sigarettenneren elleren 12 V stikkontakt i kjøretøyet– eller med den medfølgende tilkoblingskabelen (1 2, side 3)til 230 V vekselstrømnettet.• Trekk aldri støpslet ut av sigarettenneren eller stikkontakten etterledningen.• Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer.Skadet tilkoblingskabel må kun byttes med en tilkoblingskabelav samme type og spesifikasjon.75


MF-5M.book Seite 76 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16LeveringsomfangMyFridge MF-5M• Trekk ut tilkoblingskabelen– før rengjøring og stell– hver gang etter bruk• For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeilbryter!Livsfare!• Koble dette apparatet og andre forbrukere fra batteriet før dukobler til hurtiglader!• Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet medtilgjengelig strømtilførsel.2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet• Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen ogstøpslet er tørre.• Man må ikke sette elektriske apparater inn i kjøleapparatet.• Beskytt apparatet og kabelen mot regn og fuktighet.• Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andrevarmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).• Merk - Fare for overoppheting!Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort påen tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nokunna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.• Dypp aldri apparatet i vann.• Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.• Livsfare!Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesieltved drift fra vekselstrømnettet.• Dometic WAECO påtar seg intet ansvar for skader som skyldesikke forskriftsmessig bruk eller feil bruk.3 LeveringsomfangPos. i1, side 3Antall Betegnelse1 1 Kjøleskap2 1 Tilkoblingskabel for 230 V AC -tilkobling- 1 Melk-tilførselsslange (ca. 40 cm)- 1 Bruksanvisning76


MF-5M.book Seite 77 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MTilbehør4 TilbehørBetegnelseArtikkelnummer12 V DC -tilkoblingskabel TK-280SB5 Tiltenkt brukKjøleskapet egner seg som melkekjøler for kaffeautomater. Gjennom åpningenepå apparatsidene kan tilførselsslangene føres fra espresso- og kaffeautomater.Kjøleapparatet er også beregnet på å kjøle ned og varme oppnæringsmidler. Man kan skifte mellom varmedrift og kjøledrift vedhjelp av en bryter.Apparatet drives vanligvis på 230 V vekselstrømnettet. Med 12 V tilkoblingskabelensom fås som tilbehør kan du også drive apparatet på 12 V tilkoblingsspenning(f.eks. sigarettenner).Kjøleskapet kan kjøle varer ned til maks. 20 °C under omgivelsestemperatur(temperaturbegrensning ved ca. +1 °C) eller holde dem kalde, eller varmeopp til maks. 65 °C eller holde dem varme. Næringsmidlene kan oppbevaresatskilt med et gitter fra f. eks. drikke og frukt.6 Teknisk beskrivelseKjølesystemet er et slitasjefritt Peltier-kjøleaggregat hvor varmen ledes bortav ei vifte.6.1 ApparatbeskrivelseTilkoblingskontakter og betjeningspanel (apparatets bakside).Pos. iBetegnelse2, side 31 230 V vekselspenningskontakt2 12 V likespenningskontakt3 Driftsbryter4 LED «HOT» (rød): indikerer varmedrift5 LED «COLD» (grønn): indikerer kjøledrift77


MF-5M.book Seite 78 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Betjening7 BetjeningMyFridge MF-5MFør kjøleskapet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøredet innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel„Rengjøring og stell“ på side 79).7.1 Tips for energisparing• Velg et montasjested som har god ventilasjon og som er beskyttet motsolstråling.• Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.• La ikke døren stå åpen lenger enn nødvendig.7.2 Bruk av kjøleapparatetNår kjøleskapet brukes som melkekjøler, må man følge tipsene ikundedokumentasjonen til kaffeautomaten.I likhet med alle kjøleapparater, må kjøleskapet ha tilstrekkelig lufting,slik at varmen som trekkes inn kan ledes bort. Ellers kan manikke garantere at anlegget fungerer feilfritt.Lukk åpningen på siden av apparatet med stopperen hvis du ikkehar ført noen slange inn i det innvendige rommet (3 A, side 4).➤ Sett kjøleskapet på et fast underlag.Pass på at lufteåpningene minimum er 10 cm fra en vegg, slik at den oppvarmedeluften kan ledes bort skikkelig.For bruk som melkekjøler for kaffeautomater har kjøleskapet enboring på begge sider av apparatet som er lukket med en svartblindstopper (3 A, side 4). Fjern en stopper (3 B, side 4) og førden medfølgende tilførselsslangen for melken inn i det innvendigerommet til apparatet. Ved drift av kaffeautomaten kan nå den avkjøltemelken suges direkte ut av en egnet beholder inni melkekjøleren.➤ Plugg det flate støpslet til 230 V tilkoblingskabelen (1 2, side 3) inn i tilkoblingskontakten(2 1, side 3) på apparatet, og plugg nettstøpslet inn i230 V stikkontakten.eller:78


MF-5M.book Seite 79 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MRengjøring og stell➤ Plugg det flate støpslet til 12 V tilkoblingskabelen (tilbehør) inn i likespenningskontakten(2 2, side 3) og koble den til sigarettennerkontakten elleren 12 V stikkontakt i kjøretøyet.➤ Skyv bryteren (3 3, side 4) på betjeningspanelet til stilling «HOT» (varm)eller «COLD» (kald) for å slå på apparatet.✓ Kjøleskapet begynner å varme opp eller avkjøle det innvendige rommet,og gjeldende lysdiode tennes.Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling elleroppvarming til innstilt temperatur befinner seg i kjøleskapet.➤ Når du skal ta kjøleskapet ut av drift, stiller du bryteren (2 3, side 3) i stilling«OFF».➤ Trekk ut tilkoblingskabelen.Hvis du ikke skal bruke kjøleskapet på lang tid, må du la døren ståpå gløtt for å unngå at det danner seg lukt.8 Rengjøring og stellMerk!Når kjøleskapet brukes som melkekjøler for kaffeautomater, måman også følge rådene for rengjøring i kundedokumentasjonen tilkaffeautomaten.Merk!Trekk ut støpslet før rengjøring og stell.Merk!Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.Merk!Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,da det kan skade apparatet.➤ Rengjør apparatet innvendig fra tid til annen med en fuktig klut.79


MF-5M.book Seite 80 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Utbedring av feilMyFridge MF-5M9 Utbedring av feilFeil Mulig årsak Forslag til løsningApparatet fungererikke, lysdioden lyserikke.Apparatet kjøler ikke(støpslet er pluggetinn, lysdioden lyser).Drift på 12 V stikkontakten(sigarettenner):Tenningen er slått på,apparatet fungererikke og lysdioden lyserikke.Trekk støpslet ut avkontakten og foretafølgende kontroller.Det er ikke noen spenningpå 12 V-kontakten(sigarettenneren) i kjøretøyet.I de fleste kjøretøyer må tenningen værepå for at sigarettenneren skal ha spenning.Vekselspenningskontaktenhar ikke spenning.Den integrerte nettdelener defekt.Den innvendige vifteneller kjøleelementet erdefekt.Fatningen til sigarettennerener tilsmusset.Dette fører til dårligelektrisk kontakt.Sikringen til 12 V-støpslethar gått.Kjøretøysikringen hargått.Prøv å koble til en annen stikkontakt.Reparasjonen kan kun utføres av engodkjent kundeservicebedrift.Reparasjonen kan kun utføres av engodkjent kundeservicebedrift.Hvis kjøleskappluggen blir svært varm isigarettenneren, må enten kontaktenrengjøres, eller så er pluggen kanskjeikke riktig montert.Bytt sikringen (5 A) til 12 V-støpslet(4 1, side 4).Skift ut kjøretøysikringen til 12 V-kontakten(vanligvis 15 A) (følg bruksanvisningentil kjøretøyet).10 GarantiVåre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt,sender du det til Dometic WAECO filialen i ditt land (du finner adressene påbaksiden av veiledningen) eller til din fagforhandler. Ved henvendelser vedrørendereparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:• kopi av kvitteringen med kjøpsdato• reklamasjonsgrunn eller beskrivelse av feilen11 Deponering➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å fåinformasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjoneller hos din faghandler.80


MF-5M.book Seite 81 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MTekniske data12 Tekniske dataMyFridge MF-5MInnhold:Tilkoblingsspenning:Effektforbruk:Kjøleeffekt:Mål (BxHxD) i mm:Vekt:Test/Sertifikat:5 l12 V DC (tilkoblingskabel tilbehør)230 V AC ,~50Hz/60HzMaks. 33 WMaks. 20 °C under omgivelsestemperaturtemperaturbegrensning ved +1 °C190x313x2813,3 kgVi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringerog leveringsmuligheter.81


MF-5M.book Seite 82 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Ohjeita käyttöohjeen käyttämiseenMyFridge MF-5MLue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä se.Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen ostajalle.Sisällysluettelo1 Ohjeita käyttöohjeen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 822 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 833 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 844 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 855 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 856 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 857 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 868 Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 879 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8810 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8811 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8912 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 891 Ohjeita käyttöohjeen käyttämiseenTässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:Huomio!Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilötailaitevahinkoihin.Huomio!Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtuviinvaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- ja laitevahinkoihinja haitata laitteen toimintaa.OhjeLaitteen käyttöä koskevia lisätietoja.➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvittavamenettely kuvataan askel askeleelta.✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.2 1, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässäesimerkissä ”kohteeseen 1 kuvassa 2 sivulla 3”.82


MF-5M.book Seite 83 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MTurvallisuusohjeetNoudata myös seuraavia turvallisuusohjeita.2 TurvallisuusohjeetHuomio!Dometic WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavistasyistä johtuvista vaurioista:– laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneetvauriot,– laitteeseen ilman Dometic WAECO Internationalin nimenomaistalupaa tehdyt muutokset,– käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.2.1 Yleinen turvallisuus• Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Asiattomatkorjaukset voivat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita.Käänny korjausasioissa Dometic WAECO-asiakaspalvelunpuoleen.• Aseta laite kuivaan ja roiskevedeltä suojattuun paikkaan.• Huolehdi siitä, ettei tuuletusrakoja peitetä.• Sähkölaitteet eivät ole leluja!Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.• Laite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen!• Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseensopivissa astioissa.• Liitä laite vain seuraavalla tavalla:– kuuluvalla liitäntäjohdolla (lisävarusteet) ajoneuvonsavukkeensytyttimeen tai 12 V - pistorasiaan.– tai toimituskokonaisuuteen kuuluvalla liitäntäjohdolla (1 2,sivu 3) 230-V-vaihtovirtaverkkoon.• Älä ota pistoketta koskaan pois savukkeensytyttimestä tai pistorasiastajohdosta vetämällä.• Jos liitäntäjohto on vioittunut, tulee se vaihtaa vaaran välttämiseksi.Vaihda vioittunut liitäntäjohto vain samanlaiseen, spesifikaatioltaanvastaavaan johtoon.• Irrota liitäntäjohto– ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa83


MF-5M.book Seite 84 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16ToimituskokonaisuusMyFridge MF-5M– jokaisen käytön jälkeen• Veneissä: Huolehdi verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että virransyöttöon suojattu FI-kytkimellä. Hengenvaara!• Irrota laite ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturinliittämistä.• Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.2.2 Laitteen käyttöturvallisuus• Huolehdi ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistokeovat kuivia.• Kylmälaitteen sisään ei saa laittaa mitään sähkölaitteita.• Suojaa laite ja sen johto sateelta ja kosteudelta.• Älä aseta laitetta alttiiksi avotulelle tai muille lämpölähteille (lämmitys,voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.).• Huomio ylikuumenemisvaara!Huolehdi aina siitä, että käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettuariittävän hyvin pois. Huolehdi siitä, että laite on riittävänetäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.• Älä koskaan upota laitetta veteen.• Älä laita sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.• Hengenvaara!Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskeeennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä.• Dometic WAECO ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvatepäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä.3 ToimituskokonaisuusKohta -1, sivu 3Määrä Nimitys1 1 Jääkaappi2 1 Liitäntäjohto 230-V AC -liitäntään- 1 Maidon syöttöletku (noin 40 cm)- 1 Käyttöohje84


MF-5M.book Seite 85 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MLisävarusteet4 LisävarusteetNimitysTuotenumero12 V DC -liitäntäjohto TK-280SB5 Tarkoituksenmukainen käyttöJääkaappi sopii maidonjäähdyttimeksi kahvinkeittimille. Laitteen sivuillaolevien aukkojen läpi voi vetää espresso- ja kahvinkeittimen syöttöletkut.Tämä kylmälaite sopii myös elintarvikkeiden jäähdyttämiseenja lämmittämiseen. Jäähdytys- ja lämmityskäyttö voidaan valitakytkimen avulla.Laite toimiin yleensä 230-V-vaihtovirtaverkossa. Lisävarusteena saatavillaolevalla 12-V-liitäntäjohdolla voit käyttää laitetta myös 12-V-liitäntäjännitteellä(esim. savukkeensytyttimellä).Jääkaappi voi jäähdyttää tuotteita korkeintaan 20 °C ympäristölämpötilaakylmemmiksi (lämpötilarajoitin n. +1 °C:ssa) ja pitää ne kylminä tai lämmittäätuotteet 65 °C:eeseen ja pitää ne lämpiminä. Elintarvikkeet voidaan pitää väliverkonavulla toisistaan erillään, esim. juomat ja hedelmät.6 Tekninen kuvausJäähdytys on kulumaton ja freoniton Peltier-jäähdytys, jonka lämmönpoistohoidetaan tuulettimella.6.1 LaitekuvausLiittimet ja käyttöpaneeli (laitteen takapuolella):KohtaNimitys2, sivu 31 230-V-vaihtovirtaliitin2 12-V-tasavirtaliitin3 Käyttökytkin4 LED ”HOT” (punainen): ilmaisee lämmityskäytön5 LED ”COLD” (vihreä): ilmaisee jäähdytyskäytön85


MF-5M.book Seite 86 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Käyttö7 KäyttöMyFridge MF-5MPuhdista jääkaappi hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä jaulkopinnalta ennen laitteen käyttöön ottamista (ks. myös kappale”Puhdistus ja huolto” sivulla 87).7.1 Vinkkejä energian säästämiseen• Valitse asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.• Älä avaa kylmälaitetta tarpeettoman usein.• Älä pidä ovea auki tarpeettoman kauan.7.2 Kylmälaitteen käyttäminenKun käytät jääkaappia maidon jäähdyttämiseen, ota huomioonkahvinkeittimesi asiakasdokumentaation ohjeet.Jääkaappi tarvitsee kaikkien kylmälaitteiden tavoin kunnon tuuletuksen,jotta sen synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muussatapauksessa sen asianmukaista toimintaa ei voida taata.Sulje laitteen sivulla oleva aukko tulpalla, ellet ole vetänyt letkujasisätilaan (3 A, sivu 4).➤ Aseta jääkaappi tukevalle alustalle.Huolehdi siitä, että tuuletusraot ovat vähintään 10 cm:n päässä seinistä,jotta lämmennyt ilma pääsee poistumaan hyvin.Jääkaapissa on molemmin puolin mustalla tulpalla suljettu aukko,joka on tarkoitettu käyttöön kahvinkeittimen maidonjäähdyttimenä(3 A, sivu 4). Poista tulppa (3 B, sivu 4) ja ohjaa oheinen maidonsyöttöletku laitteen sisätilaan. Kun käytät kahvinkeitintä, voitimeä jäähdytetyn maidon suoraan maidonjäähdyttimen sisällä olevastasopivasta säiliöstä.➤ Työnnä 230-V-liitäntäjohdon litteä pistoke (1 2, sivu 3) laitteen liittimeen(2 ,1 sivu 3) ja työnnä verkkopistoke 230-V-pistorasiaan.tai:➤ Työnnä 12-V-liitäntäjohdon litteä pistoke (lisävarusteet) tasavirtaliittimeen(2 2, sivu 3) ja liitä se savukkeensytyttimen liittimeen tai ajoneuvon12-V-pistorasiaan.86


MF-5M.book Seite 87 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MPuhdistus ja huolto➤ Työnnä käyttöpaneelin kytkin (3 3, sivu 4) asentoon ”HOT” (lämmitys)tai ”COLD” (jäähdytys) laitteen kytkemiseksi päälle.✓ Jääkaappi aloittaa sisätilansa lämmittämisen tai jäähdyttämisen ja vastaavaLED palaa.Huolehdi siitä, että jääkaapissa on vain esineitä tai tuotteita, jotkasaa jäähdyttää tai lämmittää valittuun lämpötilaan.➤ Kun poistat jääkaapin käytöstä, aseta kytkin (2 3, sivu 3) asentoon”OFF”.➤ Irrota liitäntäjohto.Jos et käytä jääkaappia pitkään aikaan, jätä ovi raolleen, jottakaappiin ei muodostu hajuja.8 Puhdistus ja huoltoHuomio!Kun käytät jääkaappia maidon jäähdyttämiseen, ota huomioonmyös kahvinkeittimesi asiakasdokumentaation puhdistusohjeet.Huomio!Irrota verkkopistoke ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa.Huomio!Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.Huomio!Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä,koska se voi vahingoittaa laitetta.➤ Puhdista laite toisinaan sisältä kostealla rievulla.87


MF-5M.book Seite 88 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16Häiriöiden poistaminenMyFridge MF-5M9 Häiriöiden poistaminenHäiriö Mahdollinen syy RatkaisuehdotusLaite ei toimi, LED eipala.Laite ei jäähdytä (pistokeon kiinnitetty, LEDpalaa).Ajoneuvon 12-V-pistorasiassa(savukkeensytyttimessä)ei olejännitettä.Vaihtovirtapistorasiassaei ole jännitettä.Sisäänrakennettu verkkolaiteon rikki.Sisätuuletin tai jäähdytyselementtion rikki.Useimmissa ajoneuvoissa virran täytyyolla päällä, jotta savukkeensytytin saajännitettä.Kokeile toista pistorasiaa.Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voikorjata vian.Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voikorjata vian.Käyttö 12-V-pistorasiassa(savukkeensytytin):Virta on päällä, laite eitoimi ja LED ei pala.Irrota pistoke pistorasiastaja tarkasta seuraavatkohdat.Savukkeensytyttimenrunko on likainen.Tämän vuoksi sähköinenkontakti on heikko.12-V-pistokkeessaoleva sulake on palanut.Ajoneuvon sulake onpalanut.Jos jääkaapin pistoke lämpenee savukkeensytyttimessähyvin lämpimäksi, jokokehys täytyy puhdistaa tai pistoketta eiole mahdollisesti koottu oikein.Vaihda 12-V-pistokkeen sulake (5 A)(4 1, sivu 4).Vaihda ajoneuvon 12-V-pistorasiansulake (tavallisesti 15 A) (noudata ajoneuvosikäyttöohjeita).10 TuotevastuuLaitetta koskevat omat yleiset takuu- ja tuotevastuuehtomme. Jos tuote sattuuolemaan viallinen, lähetä se maan Dometic WAECO-toimipisteeseen(osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallesi. Korjausjatakuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:• Kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä• Valitusperuste tai vikakuvaus88


MF-5M.book Seite 89 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16MyFridge MF-5MHävittäminen11 Hävittäminen➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteenjoukkoon.Jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävittämistäkoskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessatai kauppiaan luona.12 Tekniset tiedotMyFridge MF-5MTilavuus:Liitäntäjännite:Tehonkulutus:Jäähdytysteho:Mitat (LxKxS) mm:Paino:Tarkastus/sertifikaatti:5 l12 V DC (liitäntäjohto lisävarusteet)230 V AC ,~50Hz/60Hzmaks. 33 Wmaks. 20 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksiLämpötilarajoitus +1 °C:ssa190x313x2813,3 kgOikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitusmahdollisuuksiinpidätetään.89


MF-5M.book Seite 2 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16


MF-5M.book Seite 3 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16


MF-5M.book Seite 4 Donnerstag, 2. Dezember 2010 4:57 16DDometic WAECO International GmbHHollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.deEuropeADometic Austria GmbHNeudorferstrasse 1082353 Guntramsdorf℡ +43 2236 908070 +43 2236 90807060Mail: info@waeco.atIDometic Italy S.p.A.Via Virgilio, 3I-47100 Forlì℡ +39 0543 754901 +39 0543 756631Mail: info@dometic.itOverseas + Middle EastAUSDometic Australia1 John Duncan CourtVarsity Lakes QLD 4227℡ +61 7 55076000 +61 7 55076001Mail: sales@waeco.com.auCHDKEFFINDometic Switzerland AGRiedackerstrasse 7aCH-8153 Rümlang (Zürich)℡ +41 44 8187171 +41 44 8187191Mail: info@dometic-waeco.chDometic Denmark A/SNordensvej 15, TaulovDK-7000 Fredericia℡ +45 75585966 +45 75586307Mail: info@waeco.dkDometic Spain S.L.Avda. Sierra del Guadarrama, 16E-28691 Villanueva de la CañadaMadrid℡ +34 902 111 042 +34 900 100 245Mail: info@dometic.esDometic S.N.C.ZA du Pré de la Dame JeanneF-60128 Plailly℡ +33 3 44633500 +33 3 44633518Mail: info@dometic.frDometic Finland OYMestarintie 4FIN-01730 Vantaa℡ +358 20 7413220 +358 9 7593700Mail: info@dometic.fiNNLSUKDometic Norway ASSkolmar 24N-3232 Sandefjord℡ +47 33428450 +47 33428459Mail: firmapost@waeco.noDometic Benelux B.V.Ecustraat 3NL-4879 NP Etten-Leur℡ +31 76 5029000 +31 76 5029090Mail: info@dometic.nlDometic Scandinavia ABGustaf Melins gata 7S-42131 Västra Frölunda(Göteborg)℡ +46 31 7341100 +46 31 7341101Mail: info@waeco.seDometic UK Ltd.Dometic House · The BreweryBlandford St. MaryDorset DT11 9LS℡ +44 844 626 0133 +44 844 626 0143Mail: sales@dometic.co.ukHKWAECO Impex Ltd.Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1The Gateway · 25 Canton RoadTsim Sha Tsui · KowloonHong Kong℡ +852 24611386 +852 24665553Mail: info@dometic-waeco.com.hkROC WAECO Impex Ltd.Taipei Office2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2Taipei 106, Taiwan℡ +886 2 27014090 +886 2 27060119Mail: marketing@waeco.com.twUAEUSADometic ABRegional Office Middle EastP O Box 74775Dubai, United Arab Emirates℡ +971 4 321 2160 +971 4 321 2170Mail: info@dometic.aeDometic Marine Division2000 N. Andrews Ave. ExtensionPompano Beach, FL 33069 USA℡ +1 954 973 2477 +1 954 979 4414Mail: marinesales@dometicusa.com4445100231 12/2010www.dometic-waeco.com

More magazines by this user
Similar magazines