13.07.2015 Views

WG706E - Worx Power Tools

WG706E - Worx Power Tools

WG706E - Worx Power Tools

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Electric lawn mowerRasenmäherTondeuse à gazonTosatrice per giardiniCortadora de céspedCortador de relvaGrasmaaierGressklipperRuohonleikkuriPlæneklipperGräsklippareÇim biçme makinesiΜηχανή κουρέματος γκαζόνГазонокосилкаENDFIESPTNLDKFINNORSVTRGRRUP07P15P23P31P39P47P55P63P71P78P85P92P100P107<strong>WG706E</strong>


Original instructionsÜbersetzung der OriginalanleitungTraduction des instructions initialesTraduzione delle istruzioni originaliTraducción de las instrucciones originalesTradução das instruções originaisVertaling van de oorspronkelijke instructiesOversættelse af de oprindelige instruktionerAlkuperäisten ohjeiden käännösOversettelse av de opprinnelige instruksjoneneÖversättning av originalinstruktionernaAsıl talimatların çevirisiΜετάφραση των πρωτότυπων οδηγιώνПеревод исходных инструкцийENDFIESPTNLDKFINNORSVTRGRRU


178239410511126


A1 A2 A313Front PartBack Part2A4 B1 B212B3 B4 C1aC2 C3 D1a1b1 2D2 E F


11221413G H I1I2J6


1. Safety button2. Cable clip3. Lock cam lever4. Grass bag filling indicator5. Grass collection bag6. Work mode dial7. Switch lever8. Upper handle9. Lower handle10. Safety flap11. Carry handle12. Motor cover13. Blade bolt (See I1)14. Blade (See I1)* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.7Electric lawn mowerEN


TECHNICAL DATARated voltageRated powerCutting widthCutting heightCutting height positionsGrass collection capacityProtection classMachine weight230-240V/50Hz1200W33cm20-60mm3 positions30L/II10kgNOISE AND TECHNICAL DATAA weighted sound pressureA weighted sound powerWear ear protection when sound pressure is overL pA: 80dB(A)--TURBO mode K pA: 3dB(A)L pA: 71dB(A)--QUIET mode K pA:3dB(A)L wA: 94dB(A)80dB(A)Typical weighted vibration 2.5m/s 2 K=1.5m/s 28ACCESSORIESGrass collection bag 1Lock cam levers 2Cable clips 2We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you thetool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the typeaccording to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for furtherdetails. Store personnel can assist you and offer advice.Electric lawn mowerEN


10Before clearing blockages or uncloggingchute;Before checking, cleaning or working onthe lawnmower;After striking a foreign object, Inspectthe lawnmower for damage and makerepairs before restarting and operatingthe lawnmower;If lawnmower starts to vibrate abnormally(check immediately);17) Stop the motor, -whenever you leave thelawnmower;18) Go slow when using a trailing seat.Maintenance and storage1) Keep all nuts, bolts and screws tight tobe sure the equipment is in safe workingcondition;2) Check the grass catcher frequently for wearor deterioration;3) Replace worn or damaged parts for safety.WARNING:- Not to use the lawnmower if the cords aredamaged or worn.- Not to connect a damaged cord to thesupply or touch a damaged cord before it isdisconnected from the supply. A damagedcord can lead to contact with live parts.- Not to touch the blades before the machineis disconnected from the supply and theblades have come to a complete stop.- To keep extension cords away from theblades. The blades can cause damage tothe cords and lead to contact with liveparts.- To disconnect the supply (i.e, pulling theplug from the socket)- Whenever leaving the machine unattended,- Before clearing a blockage,- Before checking, cleaning or working onthe machine,- After striking a foreign object,- Whenever the machine starts vibratingabnormally.- To carefully read the instructions for thesafe operation of the machine;- Recommendations:- Always connect the appliance to a supplycircuit protected by a residual currentdevice (RCD) with a tripping current of notmore than 30mA.SYMBOLSRead instruction handbook beforeoperation this machine.WarningKeep bystanders awayBlade continues to rotate afterthe machine is switched off. Waituntil all machine componentshave completely stopped beforetouching them.Beware of sharp blades. Bladescontinue to rotate after the motor isswitched off.Remove plug from mains beforemaintenance or if cord is damaged.Keep the supply flexible cord awayform the blades.Waste electrical products shouldnot be disposed of with householdwaste. Please recycle wherefacilities exist. Check with yourLocal Authority or retailer forrecycling advice.Electric lawn mowerEN


Intended UseThis product is intended for domestic lawnmowing.ASSEMBLYImportant! Before you assemblethe lawn mower, check the accessoriesaccording above information, make sure theaccessories are completed.1. FITTING THE HANDLE (See A1, A2,A3, A4)1) Remove the screws (X 2) on the both sideof deck. (Fig A1)2) Insert the lower handle (9) into the holesprovided.3) Secure with the screws provided.(Fig A2)4) Attach the upper handle (8) with the boltsand lock cam lever (3) to the lower handle(9).(Fig A3)5) Tightening the two Lock cam levers. Checkthat the handle is FULLY secured.The cam lever pressure can be adjusted byadjusting the lock cam lever (3) clockwise/counter-clockwise. DO NOT OVER TIGHTEN.Note: Ensure the bolts are fully insertedthrough the handles before fitting the handleknobs.6) Attach the cable clips (2) provided, to theupper and lower handle. Insert the cableinto the clips ensuring there is enoughcable slack. (Fig A4)2. GRASS COLLECTION BAG ASSEMBLYConnect the grass box handle to the box topas shown in Fig B1-B4.Step 1. Press the front of the handle briefly.(Fig B2)Step 2. Then push it forward. (Fig B2)Step 3. Push down the back of the handle.(Fig B2)Step 4. Clip the plastic clips over the metalframe. (Fig B3)Warning: Don’t fit the handle inreversed direction. Fit the handle asshown in Fig B1.3. GRASS COLLECTION BAG FITTING(See C1, C2, C3)1) Turn the mower off, wait until blade stops.2) Raise the safety flap (10) and hold it up.3) Pick up the grass bag by the handle, andposition grass bag on the lower hooks (a)on the mower deck (Fig. C2).4) Release the safety guard to lock the grassbag into position. Ensure the grass bag isinstalled securely (Fig. C3).NOTE: Depress the grass bag slightly toensure that it is completely installed.4. REMOVING/EMPTYINGHold the grass bag, lift the safety flap (10) andhold up. Remove grass bag (5).Warning! Always check the safety flapcan close the discharge outlet tightlybefore using. Never lift the safety flap (10)when the lawn mower is being used withoutfitted grass bag.OPERATION1. STARTING AND STOPPING (See FigD1, D2)STARTINGConnect the plug to the mains and switch ON.The switch box is provided with a lockoffbutton to prevent accidental starting.With one hand press and hold the safetybutton (D1), with the other hand squeeze theswitch lever (D2) towards the handle, andrelease the safety lock-off button. The machineis now started, wait until the product is at fullspeed before cutting the grass. Then use bothyour hands to hold the switch lever on bothsides to keep it running.STOPPINGRelease the switch lever.2. HOW TO MOWFor cutting convenience, it may be best to startmowing at a point close to the power supplyand to work your way away from the supply.Mow the lawn at a right angle from the powersupply and place the power cable to sidewhich has already been cut.NOTE: The motor is protected by a safetycut out which is activated when the11Electric lawn mowerEN


12blade becomes jammed or if the motor isoverloaded. When this occurs stop, removethe plug from the ower supply. Release theswitch lever, Clear any obstruction, thenrestart it. If the mower cuts out again increasethe height of cut to reduce the load on themotor.Warning! When mowing do notallow the motor to labor particularly inheavy conditions. When the motor labors thespeed of the motor drops and you will hear achange in the motor sound, when this occurs,stop mowing, release the switch lever andraise the height of cut. Failure to do so coulddamage the machine.3. GRASS BAG FILLING INDICATOR(See E)To remind you immediately to empty whenthe grass bag is full, we provide an indicatoron the top of bag. And you can follow asbelow:Empty status: Flap float (a)Fully status: Flap fall down (b)4. REAR DISCHARGE (See F)The mower provides a rear discharge function,so that you can mower without bag collection.The debris will be discharged from the rearchute.5. WORK MODE DIAL (See G)Status1: TURBO modeSet the dial to TURBO mode when cuttingdense or overgrown grass.Status2: QUIET modeSelect QUIET mode when mowing in everydayconditions, removing approximately 20mm ofgrass at a time.6. ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT(See H)Warning! Before adjusting the mowerheight, wait for the mower to completelystop. Mower blades continue to rotate afterthe machine is switched off and a rotatingblade can cause injury. Wait until all machinecomponents have completely stopped beforetouching them.Before your first cut, adjust the mower cuttingdepth to the desired position. The lawnmowercan be set to 3 cutting heights between 20mmand 60mm.Grip one wheel and pull it out of the grooveand reposition it in the required height. Allother wheels should be positioned at thesame height.MAINTENANCERemove the plug from the socket beforecarrying out any adjustment, servicing ormaintenance.Your power tool requires no additionallubrication or maintenance.There are no user serviceable parts in yourpower tool. Never use water or chemicalcleaners to clean your power tool. Wipe cleanwith a dry cloth. Always store your power toolin a dry place. Keep the motor ventilation slotsclean. Keep all working controls free of dust.Occasionally you may see sparks through theventilation slots. This is normal and will notdamage your power tool.If the supply cord is damaged, it must bereplaced by the manufacturer, its serviceagent or similarly qualified persons in order toavoid a hazard.BLADE MAINTENANCE (see Fig I1, I2)Warning! Never carry out anyassembly operations or adjustmentswith the power connected to the mower.Always ensure that the power button is inthe off position and that the power plug isdisconnected from the supply.Always handle the blade with care-sharpedges could cause injury use gloves.Follow these procedures to remove andreplace the blade. You will need gardenElectric lawn mowerEN


gloves (not provided) and a spanner wrench(not provided) to remove the blade. Holdthe blade (14) and unscrew the blade bolt(13) anticlockwise using a spanner wrench.Remove blade and attach a new one to theblade bolt.Ensure that the blade is properly positioned asseen in Fig.I1, then firmly tighten the bolt. Donot over tighten.Renew your metal blade after 50hrs mowingor 2 years, which ever is the sooner-regardlessof condition.If the blade is cracked or damagedreplace it with a new one.STORAGE: (See Fig J)Clean the exterior of the machine thoroughlyusing a soft brush and cloth. Do not use water,solvents or polishes. Remove all grass anddebris, especially from the ventilation slots.Turn the machine on its side and clean theblade area. If grass cuttings are compactedin the blade area, remove with a wooden orplastic implement.Store the machine in a dry place. Do not placeother objects on top of the machine.To aid storage loosen the handle knobs andfold the handles.You could carry the mower by carry handle(11).Ensure cables are not stuck or entangled whenfolding or unfolding upper handles. Do notdrop the handles.PLUG REPLACEMENT(UK & IRELAND ONLY)If you need to replace the fitted plug thenfollow the instructions below.IMPORTANTThe wires in the mains lead are colored inaccordance with the following code:Blue = NeutralBrown = LiveAs the colors of the wires in the electrical cordof this appliance may not correspond with thecolored markings identifying the terminalsin your plug, proceed as follows. The wirewhich is colored blue must be connected tothe terminal which is marked with N. The wirewhich is colored brown must be connected tothe terminal which is marked with L.Warning! Never connect live orneutral wires to the earth terminal of theplug. Only fit an approved 13ABS1363/A plugand the correct rated fuse.Note: If a moulded plug is fitted and has tobe removed take great care in disposing of theplug and severed cable, it must be destroyedto prevent engaging into a socket.ConnectBlue to N(neutral)13 Amp fuse approvedto BS1362Brown L (live)13ENVIRONMENTALPROTECTIONWaste electrical products should notbe disposed of with household waste.Please recycle where facilities exist.Check with your Local Authority or retailer forrecycling advice.Outer sleevefirmly clampedCable gripElectric lawn mowerEN


EC DECLARATION OFCONFORMITYwe,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgDeclare that the productDescription WORX Electrical lawn mowerType <strong>WG706E</strong>Function Mowing grassComplies with the following Directives,EC Machinery Directive 2006/42/ECEC Low Voltage Directive 2006/95/ECEC Electromagnetic Compatibility Directive2004/108/ECNoise Emission in the Environment byEquipment for Use Outdoors Directive2000/14/EC amended by 2005/88/ECConformity assessment procedure as perAnnex VI.Measured Sound <strong>Power</strong> Level 90dB(A)Declared Guaranteed Sound <strong>Power</strong> Level94dB(A)14The notified body involvedName: Intertek Testing & Certification LtdAddress: Davy Avenue, Knowlhill, MiltonKeynes, MK5 8NLStandards conform to,EN 60335-1 EN 60335-2-77EN 55014-1 EN 55014-2EN 61000-3-3 EN 61000-3-2EN ISO 3744 EN 50366The person authorized to compile the technicalfile,Name: Russell NicholsonAddress: Positec <strong>Power</strong> tools (Europe)LTDPinewood, Chineham Business Park,Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,United Kingdom2010/10/28Jacky ZhouPOSITEC Quality ManagerElectric lawn mowerEN


1. Sicherheitsknopf2. Kabelklemmen3. Haltenocken-Hebel4. Grasbehälterfüllstandanzeige5. Grasbehälter6. Betriebsmoduswähler7. Schaltbügel8. Griffoberteil9. Griffunterteil10. Sicherheitsklappe11. Tragegriff12. Motorabdeckung13. Messerschraube (Siehe I1)14. Messer (Siehe I1)*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.15RasenmäherD


TECHNISCHE DATENNennspannung230-240V/50HzNennleistung1200WSchnittbreite33cmSchnitthöhe20-60mmSchneidehöhen-positionen 3Grasfangkorb30LSchutzisolation/IIGewicht10kgLÄRMPEGEL UND VIBRATIONENGewichteter SchalldruckL pA: 80dB(A) Turbomodus K pA: 3dB(A)L pA: 71dB(A) Leiser Modus K pA:3dB(A)Gewichtete SchallleistungL wA: 94dB(A)Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz80dB(A)Typischer gewichteter Vibrationswert 2.5m/s 2 K=1.5m/s 216ZUBEHÖRTEILEGrasbehälter 1Haltenocken-Hebel 2Kabelklemmen 2Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei demSie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile vonnamhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile.Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.RasenmäherD


AllgemeineSicherheitshinweisefür ElektrowerkzeugeWARNUNG Lesen Sie alleSicherheitshinweise undAnweisungen. Versäumnisse bei derEinhaltung der Sicherheitshinweise undAnweisungen können elektrischen Schlag,Brand und/oder schwere Verletzungenverursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweiseund Anweisungen für die Zukunft auf.- Dieses Gerät ist nicht zur Verwendungdurch Personen (einschließlich Kindern)vorgesehen, die über reduzierte körperlicheEignung, Wahrnehmung oder geistigeFähigkeiten, Mangel an Erfahrung undWissen verfügen, sofern diese Personennicht von einer verantwortlichen Personbeaufsichtigt oder in der Verwendung desGerätes unterwiesen wurden.- Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigtwerden, damit sie nicht mit dem Gerätspielen.Lassen Sie ein beschädigtes Netzkabelvom Hersteller, von einem Fachhändleroder von einer ähnlich qualifizierten Personaustauschen, um eine Gefährdung zuvermeiden.Training1. Die Anweisungen aufmerksam durchlesen.Machen Sie sich mit den Bedienelementenund dem vorschriftsmäßigen Gebrauch desRasenmähers vertraut.2. Niemals Kindern oder mit diesenAnweisungen nicht vertrauten Personenerlauben, den Rasenmäher zu benutzen.Nationale Vorschriften können das Alterder Bedienperson möglicherweisebeschränken.3. Niemals mähen, während sich Personen,insbesondere Kinder, oder Tiere inunmittelbarer Nähe aufhalten.4. Die Bedienperson bzw. der Benutzer istfür Unfälle oder Schäden an anderenMenschen oder deren Eigentumverantwortlich.VORBEREITUNG1) Ragen Sie beim Mähen stets festesSchuhwerk und eine lange Hose. DenRasenmäher nicht barfuß oder mit offenenSandalen benutzen;2) Tragen Sie beim Mähen stets festesSchuhwerk und eine lange Hose. DenRasenmäher nicht barfuß oder mit offenenSandalen benutzen;3) Vor der Benutzung immer durchAugenschein prüfen, ob Messer,Messerschrauben und Schneidbalkenabgenutzt oder beschädigt sind.Abgenutzte Messer und Schrauben nur imganzen Satz auswechseln, um Unwuchtenzu vermeiden;4) Achten Sie darauf, dass bei Geräten mitmehreren Klingen ein Klingensatz durchden anderen in Rotation versetzt werdenkann.BETRIEB1) Das Gerät nicht in einemabgeschlossenen Raum benutzen, in demsich möglicherweise Kohlenmonoxidansammelt;2) Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichenLicht mähen;3) Nach Möglichkeit nicht in nassem Grasarbeiten;4) Auf schrägen Flächen stets auf sicherenTritt achten;5) Gehen Sie, laufen Sie nicht;6) Mähen Sie bei Rotormaschinen mitRädern Abhänge niemals auf hinaus oderhinab, sondern immer seitlich am Hangentlang;7) Beim Richtungswechsel an Abhängenäußerst vorsichtig sein;8) Keine besonders steilen Abhänge mähen;9) Beim Rückwärtsgehen oder Ziehen desRasenmähers äußerst vorsichtig sein;10) Die Messer müssen stehen, wenn derRasenmäher für den Transport gekipptwerden muss, wenn nicht mit Grasbepflanzte Flächen überquert werdenund beim Transport vom und zu dem zumähenden Bereich;11) NDen Rasenmäher auf keinen Fallmit defekten Schutzvorrichtungen17RasenmäherD


18oder Schutzblechen, oder ohneordnungsgemäß montierteSicherheitseinrichtungen wie z. B.Prallbleche und/oder Grasfangvorrichtungbetreiben;12) Den Motor wie in den Anweisungenbeschrieben starten und dabei daraufachten, dass die Füße ausreichend weitvon den Messern entfernt sind;13) Den Rasenmäher beim Starten desMotors nicht kippen, es sei denn, es istfür das Anlaufen erforderlich. In diesemFall nur so weit wie nötig und nur auf derBediener abgewandten Seite kippen;14) Hände und Füße nicht in die Näheoder unter rotierende Teile bringen.Bei Rotormäher die Austragsöffnungunbedingt freihalten;15) Niemals den Rasenmäher bei laufendemMotor anheben oder tragen;16) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:- Ehe Sie eine Blockierung beseitigen;- Vor Wartungs-, Reinigungs- odersonstigen Arbeiten an der Maschine;- Nach der Kollision mit einemFremdkörper. Den Rasenmäher aufBeschädigungen untersuchen und wennnotwendig instand setzen lassen;- Falls der Rasenmäher plötzlichungewöhnlich stark zu vibrieren beginnt(sofort prüfen);17) Stoppen Sie die Maschine immer- wenn Sie die Maschine verlassen;18) Wählen Sie eine langsameGeschwindigkeit, wenn Sie einennachlaufenden Sitz benutzen.- Stecken Sie beschädigte Kabel nicht in dieSteckdose und berühren Sie beschädigteKabel nicht, bevor es von der Steckdosegetrennt wurde. Ein beschädigtes Kabelkann zu einem Kontakt mit stromführendenTeilen führen.- Berühren Sie nicht die Schneidblätter,bevor die Maschine von derStromversorgung getrennt wurde und dieSchneidblätter vollständig ruhen.- Halten Sie Verlängerungskabel immervon den Schneidblättern entfernt. DieSchneidblätter können Kabel beschädigenund einen Kontakt mit stromführendenTeilen hervorrufen.- Unterbrechen Sie die Stromversorgung(indem Sie z.B. den Stecker aus derSteckdose ziehen)- Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen,- Sie ein Hindernis wegräumen,- Sie die Maschine überprüfen, säubern oderan der Maschine arbeiten,- Nach dem Zusammenstoß mit einemunbekannten Objekt,- wenn die Maschine ungewöhnlich starkvibiriert.- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung,um den sicheren Betrieb des Geräts zugewährleisten;- Empfehlungen:- Schließen Sie die Maschine nur an einenStromkreis, der mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter ausgestattet ist, und dessenAuslösestrom nicht mehr als 30mA beträgt.WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG1) Den Festsitz aller Schrauben, Muttern undBolzen sicherstellen, um zu gewährleisten,dass sich der Rasenmäher in einembetriebssicheren Zustand befindet ;2) Den Grasfangkorb regelmäßig aufAbnutzung überprüfen;3) Abgenutzte oder beschädigte Teilesicherheitshalber auswechseln;Warnung:- Benutzen sie den Rasenmäher nicht, wennKabel beschädigt der abgenutzt sind.RasenmäherD


SYMBOLELesen Sie die Bedienungsanleitungaufmerksam durch und stellen SiesicherWARNUNGHalten Sie einen Sicherheitsabstandzu Unbeteiligten einDie Messer drehen sich nach demAusschalten der Maschine weiter.Warten Sie, bis alle Teile derMaschine vollkommen zur Ruhegekommen sind, ehe Sie etwasanfassen.Vorsicht scharfe Schneidblätter.Schneidblätter haben einenNachlauf, nachdem die Maschineausgeschaltet ist. Trennen Sie voreiner Wartung, oder wenn das Kabelbeschädigt ist den Stecker vonder Steckdose.Halten Sie das Anschlusskabel vonden Schneidmessern fern.Schadhafte und/ oder entsorgteelektrische oder elektronischeGeräte müssen an den dafürvorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Wirmöchten Sie daher bitten, unsmit Ihrem aktiven Beitrag beimUmweltschutz zu unterstützen unddieses Gerät bei den Wertstoff-/Recycling-Sammelstellenabzugeben. Bitte erkundigen Siesich bei der örtlichen Behördeoder beim Vertragshändler überMüllsammlung und -Entsorgung.BestimmungsgemäSSerGebrauchDieses Produkt ist bestimmt für dasRasenmähen im privaten Bereich.ZUSAMMENBAUAchtung! Überzeugen Sie sich vorder Montage des Rasenmähers, dasssämtliches Zubehör (siehe weiter oben)mitgeliefert wurde.1. AUFSETZEN DES HANDGRIFFS (sieheA1, A2, A3, A4)1) Entfernen Sie die beiden Schrauben anbeiden Seiten des Decks. (Abb. A1)2) Setzen Sie das untere Griffstück (9) in dieÖffnungen am Deck ein.3) Mit den mitgelieferten Schrauben fixieren.(Abb. A2)4) Bringen Sie das obere Griffstück (8)mitsamt Schrauben und Fixierhebel (3) amunteren Griffstück (9) an. (Abb (Fig A3)5) Ziehen Sie die beiden Fixierhebel an.Vergewissern Sie sich, dass das Griffstückabsolut FEST sitzt. Die Fixierhebel (3)können durch Drehen im/gegen denUhrzeigersinn gelöst und fixiert werden.ZIEHEN SIE DEN BOLZEN NICHT ZUFEST AN.Hinweis: Achten Sie darauf, dass dieSchrauben komplett durch das Griffstückgeführt wurden, bevor Sie die Griffknöpfeanbringen.6) Bringen Sie die Kabelklemmen (2) amoberen und unteren Griffstück an. FührenSie das Kabel durch die Kabelklemme,achten Sie auf ausreichend Reserve. (FigA4)2. BEFESTIGUNG DES GRAS-BEUTELSBefestigen Sie den Grasbehältergriff wiein den Abbildungen B1 bis B4 gezeigt amGehäuseoberteil.Schritt 1. Setzen Sie das Griffvorderteil an.(Abb. B2)Schritt 2. Anschließend nach vorne schieben.(Abb. B2)Schritt 3. Griffrückteil nach unten drücken.19RasenmäherD


20(Abb. B2)Schritt 4. Zum Abschluss mit denKunststoffclips am Metallrahmenfixieren. (Abb. B3)Achtung: Griff nicht verkehrtherum montieren. Griff wie inAbbildung C1 gezeigt anbringen.3. ANBRINGEN DES GRAS-BEUTELS(Siehe C1,C2,C3)1) Stellen Sie den Rasenmäher aus.Warten Sie, bis die Klingen zum Stehengekommen sind und entfernen Sie dannden Sicherheitsschlüssel.2) Stellen Sie die Sicherheitsklappe hochund halten Sie sie oben. Stellen Sie sicher,dass der Mulch-Einsatz entfernt wurde.3) Heben Sie den Gras-Beutel am Griff auf.Positionieren Sie den Gras-Beutel aufden unteren Haken (a) des Rasenmäher-Verdecks. (Abb. C2)4) Lösen Sie das Schutzgitter, um denGras-Beutel in seiner Position zu fixieren.Gehen Sie sicher, dass der Gras-Beutelfest installiert ist. (Abb. C3)HINWEIS: Drücken Sie den Gras-Beutelleicht ein, um sicherzugehen, dass erkomplett installiert ist.4. ENTFERNEN/AUSLEERENHalten Sie den Grasbehälter fest, hebenSie die Sicherheitsklappe (10) an. DenGrasfangkorb (5) abnehmen.Achtung! Kontrollieren Sie, ob dieSicherheitsklappe die Austragsöffnungsicher abdeckt, ehe Sie den Rasenmäherohne Grasfangkorb benutzen. Heben Sie dieSicherheitsklappe (10) niemals an, falls Sieohne angebrachten Grasbehälter mit demMäher arbeiten.ARBEITEN MIT DEMRASENMÄHER1. EIN- UND AUSSCHALTEN (Siehe D1,D2)EINSCHALTENVerbinden Sie den Stecker mit derStromversorgung und schalten Sie auf ON.Die Schalterbox ist mit einemEntriegelungs-Knopf ausgestattet, umversehentliches Starten zu verhindern.Mit einer Hand drücken und halten Sieden Sicherheitboden (D1) mit der anderenHand drücken Sie den Schalter (D2) gegenden Handgriff und geben den Sicherheits-Ausschalter. Die Maschine ist nunbetriebsbereit, warten Sie, bis das Gerät dievolle Drehzahl erreicht hat, bevor Sie mit demMähen beginnen. Danach mit beiden Händenden Schaltbügel fassen, damit der Mäher anbleibt.AUSSCHALTENDen Schaltbügel loslassen.2. MÄHENDen Rasenmäher an der Rasenkante undso nah wie möglich an der Netzsteckdoseansetzen und von der Netzsteckdose wegarbeiten. Im rechten Winkel zur Netzsteckdosearbeiten und nach jedem Wenden das Kabelauf die bereits gemähte Seite legenHinweis: Der Motor ist mit einerSicherheitsschaltung ausgestattet,die aktiviert wird, wenn der Motorüberlastet ist oder sich das Messerverklemmt. Geschieht dies, haltenSie an und ziehen Sie den Netzstecker.Lassen Sie den Schalter los, entfernenSie überschüssiges Material, und startenSie den Rasenmäher neu. Wenn dieSicherheitsschaltung erneut aktiviert wird,vergrössern Sie bitte die Schnitthöhe, um dieMotorbelastung zu senken.Warnung! Beim Mähen unterbesonders schweren Bedingungen denMotor nicht überlasten. Bei Überlastung sinktdie Motordrehzahl und das Motorgeräuschändert sich. In diesem Fall anhalten, denSchaltbügel loslassen und eine größereSchnitthöhe einstellen. Andernfalls kann derMotor beschädigt werden.3. Grasbehälterfüllstandanzeige(Siehe E)Damit Sie den Grasbehälter rechtzeitig leerenkönnen, wird der Füllstand des Behälters ander Oberseite des Grasbehälters angezeigt.Dies lässt sich auch anders ablesen:RasenmäherD


Leer: Klappe leicht geöffnet (a)Voll: Klappe geschlossen (b)4. Heckauswurf (Siehe F)Ihr Rasenmäher wirft das Schnittgut am Heckaus – ein Betrieb ohne Sammelbehälter istdaher möglich. Das Schnittgut wird hintenausgeworfen.5. BETRIEBSMODUSWÄHLER (siehe G)Status1: TurbomodusStellen Sie den Betriebsartwähler auf denTurbomodus ein, wenn Sie dichtes oderverfilztes Gras schneiden.Status2: Leiser ModusWählen Sie den leisen Modus für täglicheArbeiten, bei denen Sie Gras bis zu einerHöhe von 2 cm schneiden.6. A EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE(Siehe H)Warnung: Vor dem Einstellen derSchnitthöhe den Mäher abschalten. DieMesser rotieren nach dem Abschalten desMotors noch weiter und können Verletzungenverursachen. Warten Sie, bis alle Teile derMaschine vollkommen zur Ruhe gekommensind, ehe Sie etwas anfassen.Stellen Sie die Schnitttiefe vor dem erstenEinsatz auf die gewünschte Tiefe ein. DerRasenmäher kann auf 3 Schnitthöhenzwischen 20mm und 60mm eingestelltwarden.Ziehen Sie jeweils ein Rad heraus, setzen Siees in der gewünschten Höhe wieder ein. ALLERäder sollten auf dieselbe Höhe eingestelltwerden.WARTUNGZiehen Sie grundsätzlich denNetzstecker, bevor Sie Einstell-,Reparatur- oder Wartungstätigkeitenausführen.Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzlicheSchmierung oder Wartung.Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen.Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mitWasser oder chemischen Loesungsmitteln.Wischen Sie es mit einem trockenen Tuchsauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer aneinem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dassbei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungenfrei sind. Falls es erforderlich sein sollte, denStaub zu entfernen, trennen Sie zuerst dasElektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz.Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zumEntfernen von Staub und vermeiden Siedas Beschädigen innerer Teile. Gelegentlichsind durch die Lüftungsschlitze hindurchFunken zu sehen. Dies ist normal und wird IhrWerkzeug nicht beschädigen.Wenn ein Ersatz von Stecker oderAnschlussleitung erforderlich ist, dann istdies von unserer Servicestelle oder einerElektrofachwerkstatt durchzuführen, umSicherheitsgefährdungen zu vermeiden.Lassen Sie Reparaturen nur durch unsereServicestelle oder durch eine Fachwerkstattmit Originalersatzteilen durchführen.WARTUNG DER MESSER (siehe I1, I2)Warnung! Vor allen Arbeiten oderEinstellungen an dem Rasenmäher denNetzstecker ziehen. Stellen immer sicher,dass der Ein-Aus-Schalter in der Aus-Positionist und dass der Anschlussstecker nicht mitdem Stromnetz verbunden ist. Gehen Sieimmer vorsichtig mit dem Schnittwerkzeugum; an scharfen Kanten kann man sichverletzten. Verwenden Sie Handschuhe.Befolgen Sie diese Procedere um das Blattzu wechseln. Hierzu benötigen Sie Garten-Handschuhe und einen Schlüssel (nicht imLieferumfang) um das Blatt zu wechseln.Halten Sie das Blatt (14) und lösen Sieden Blattbolzen (13), indem Sie gegen dieUhrzeigerrichtung schrauben. Tauschen Siedas Blatt und setzten Sie ein neues Blatt ein.21RasenmäherD


22Vergewissern Sie sich, dass das Blatt gutpositioniert ist wie in Abb.I1, danach ziehenSie den Bolzen fest. ZIEHEN SIE DENBOLZEN NICHT ZU FEST AN.Erneuern Sie das Metall-Blatt nach 50Stunden Rasenmähen oder nach 2 Jahren, jenachdem, was in Ihrem Fall eher zutrifft.Falls das Blatt beschädigt ist odergerissen, ersetzen Sie es durch einneues Blatt.AUFBEWAHRUNG:(Siehe J)Das Äußere des Rasenmähers gründlichmit einer weichen Bürste und einem Tuchreinigen. Kein Wasser und keine LösungsoderPoliermittel verwenden. AnhaftendesGras und Schmutz entfernen, insbesonderevon den Lüftungsschlitzen.Den Rasenmäher auf die Seite legenund den Messerbereich reinigen.Zusammengepresstes Schnittgut imMesserbereich mit einem Holz- oderPlastikstück entfernen.Den Rasenmäher an einem trockenen Ortaufbewahren. Keine anderen Gegenständeauf die Maschine stellen.Um Platz zu sparen, die Flügelmuttern lösenund den Griff vollständig zusammenklappen.Sie können den Rasenmäher am Tragegriff(11) tragen.Sicherstellen, dass die Kabel beimZusammen- und Aufklappen desGriffoberteils nicht eingeklemmt werden.Griffoberteil nicht fallen lassen.UMWELTSCHUTZSchadhafte und/ oder entsorgteelektrische oder elektronische Gerätemüssen an den dafür vorgesehenenRecycling-Stellen abgegeben werden. Wirmöchten Sie daher bitten, uns mit Ihremaktiven Beitrag beim Umweltschutz zuunterstützen und dieses Gerät bei denWertstoff-/ Recycling-Sammelstellenabzugeben. Bitte erkundigen Sie sich bei derörtlichen Behörde oder beim Vertragshändlerüber Müllsammlung und -Entsorgung.ECKONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgErklären hiermit, dass unser ProduktBeschreibung WORX RasenmäherTyp <strong>WG706E</strong>Funktion GrasschnittDen bestimmungen der folgenden richtlinienentspricht:EC-Maschinenrichtlinie 2006/42/ECEC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/ECEC-EMV-Richtlinie 2004/108/ECUmweltbelastende Geräuschemissionenvon zur Verwendung im Freienvorgesehenen Geräten und Maschinen,Richtlinie2000/14/EC geändert durch 2005/88/ECKonformitätsbewertungsverfahren nachAnhang VI- Gemessene Schallleistung 90dB(A)- Garantierte Schallleistung 94dB(A)- ZertifizierungsstelleName: Intertek Testing & Certification LtdAnschrift: Davy Avenue, Knowlhill,Milton Keynes, MK5 8NLNormen:EN 60335-1 EN 60335-2-77EN 55014-1 EN 55014-2EN 61000-3-3 EN 61000-3-2EN ISO 3744 EN 50366The person authorized to compile thetechnical file,Zur Kompilierung der technischen Dateiermächtigte Person,Name Russell NicholsonAnschrift Positec <strong>Power</strong>tools (Europe) LTDPinewood, Chineham Business Park,Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,United Kingdom2010/10/28Jacky ZhouPOSITEC QualitätsleiterRasenmäherD


1. Interrupteur de sécurité2. Serre cable3. Levier de came de verrouillage4. Indicateur de remplissage du sac à herbe5. Sac de collecte de l’herbe6. Cadran du mode de fonctionnement7. Manette de commande au guidon8. Poignée supérieure9. Poignée inférieure10. Volet de sécurité11. Poignée de transport12. Capot du moteur13. Boulon de la lame (Voir I1)14. Lame (Voir I1)* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèlestandard livré.23Tondeuse à gazonF


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTension nominale230-240V/50HzPuissance nominale1200WLargeur de coupe33cmHauteur de coupe20-60mmPositions de hauteur de coupe 3Capacité du bac30LDouble isolation/IIPoids de la machine10kgDONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONSNiveau de pression acoustiqueL pA: 80dB(A) Mode turbo K pA: 3dB(A)L pA: 71dB(A) Mode SILENCIEUX K pA:3dB(A)Niveau de puissance acoustiqueL wA: 94dB(A)Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A)Valeur de vibration mesurée 2.5m/s 2 K=1.5m/s 224ACCESSOIRESSac de collecte de l’herbe 1Levier de came de verrouillage 2Serre cable 2Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de lamachine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et dechoisir l’accessoire correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d’informations, se référer àl’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.Tondeuse à gazonF


AVERTISSEMENTS DESÉCURITÉ GÉNÉRAUX POURL’OUTILAVERTISSEMENT: Lire tous lesavertissements de sécurité ettoutes les instructions. Ne pas suivre lesavertissements et instructions peut donnerlieu à un choc électrique, un incendie et/ouune blessure sérieuse.Conserver tous les avertissements ettoutes les instructions pour pouvoir s’yreporter ultérieurement.- Cet appareil n’est pas destiné à uneutilisation par des personnes (y comprisles enfants) avec des capacités physiques,sensorielles ou mentales réduites, ou unmanque d’expérience ou de connaissances,à moins d’être encadrées ou d’avoir reçudes instructions concernant l’utilisation del’appareil, par une personne responsablede leur sécurité.- Les enfants doivent être surveillés pours’assurer qu’ils ne jouent pas avecl’appareil.Si le cordon d’alimentation estendommagé, il doit être remplacé par lefabricant, un technicien du S.A.V ou touteautre personne qualifiée afin d’éviter toutdanger.INSTRUCTIONS1) Lire attentivement les instructions, afinde connaître l’utilisation appropriée pourl’appareil2) Ne permettez jamais aux enfants ouaux personnes ne connaissant pas cesinstructions d’utiliser la tondeuse. Lesrèglements locaux peuvent limiter l’âge del’utilisateur.3) Ne pas tondre à proximité des gens,particulièrement des enfants, ou desanimaux.4) Gardez à l’esprit que l’opérateur oul’utilisateur est responsable des accidentset des dangers survenant à d’autrespersonnes ou à leurs biens.PREPARATION1) Porter toujours des chaussures desécurité et des pantalons longs. Ne pasutiliser a tondeuse pieds nus ou avec deschaussures ouvertes.2) Examinez complètement la zone où lematériel doit être utilisé et enlevez tous lesobjets susceptibles d’être projetés par lamachine;3) Avant l’utilisation, vérifier que les lameset les boulons de lame ne soient pasendommagés. Remplacer les lames et lesboulons cassés ou usés.4) Sur les machines multipales, prenez gardecar la rotation d’une lame peut entraîner larotation d’autres lames.FONCTIONNEMENT1) N’utilisez pas le moteur dans un espaceconfiné où les émanations dangereusesde monoxyde de carbone pourraients’accumuler;2) Tondre uniquement de jour ou avec unebonne lumière artificielle.3) Évitez d’utiliser l’appareil dans l’herbehumide.4) S’assurer du bon équilibre sur les pentes5) Marchez, ne courrez jamais;6) Pour les machines rotatives à roues,tondez en travers des pentes, jamais versle haut ni vers le bas;7) Faire extrêmement attention enchangeant de direction sur les pentes.8) Ne pas tondre les pentes excessivementraides9) Faire très attention en renversant ou entirant l’appareil vers vous.10) Arrêter la lame si l’appareil doit êtreincliné ou transporté sur des surfacesautres que l’herbe11) N’utiliser jamais l’appareil avec desprotections (capots etc.) défectueuses,ou sans dispositifs de sécurité en place,par exemple volet de protection et/ourécupérateur d’herbe.12) Se tenir à l’écart des lames lors dubranchement de la machine13) Ne faites pas basculer la tondeuse àgazon lorsque vous allumez le moteur,sauf si la tondeuse à gazon doit êtrebasculée pour le démarrage. Dans cecas, ne la faites pas basculer plus de25Tondeuse à gazonF


ce qui est absolument nécessaire etsoulevez uniquement la partie distante del’utilisateur;14) Ne pas mettre les mains ou les piedsprès ou sous les pièces en mouvement.Pour les faucheuses rotatives, conservezclairement de l’espace à tout moment.15) Ne jamais porter un appareil tandis que lemoteur fonctionne;16) Retirer la prise- Avant de dégager un encombrement;- Avant le contrôle, le nettoyage ou touteopération sur la machine;- Après avoir heurter un objet étranger.Inspecter l’appareil pour déceler lesdommages et dépanner si besoin;- Si l’appareil commence àvibrer anormalement (contrôlerimmédiatement);17) Arrêtez le moteur- lorsque vous quittez la machine;18) Allez lentement quand vous utilisez unsiège tracté.plug from the socket)- Toutes les fois que vous laissez la machinesans surveillance,- Avant d’éliminer un bourrage,- Avant le contrôle, le nettoyage ou touteopération sur la machine,- Après le choc avec un objet étranger,- Débrancher l’alimentation (c’est-à-direenlever la fiche de la prise).- Lire avec attention les instructions pourune utilisation de la machine en toutesécurité;- Recommandations:- Ne brancher la machine que sur uncircuit secteur protégé par un dispositifdifférentiel résiduel (RCD) avec un courantde déclenchement non supérieur à 30 mA.26ENTRETIEN1) Afin d’utiliser la machine en toute sécuritégarder tous les écrous, boulons, et les visserrés;2) Vérifier fréquemment l’usure ou ladétérioration du bac récupérateur d’herbe;3) Par sécurité, remplacer toutes parties uséesou endommagées;AVERTISSEMENT:- N’utilisez pas la tondeuse à gazon si lecordon est usé ou endommagé.- Ne pas connecter un cordon endommagésur le secteur et ne pas le toucher avantqu’il soit débranché du secteur. Un cordonendommagé peut conduire à un contactavec des pièces sous tension.- Ne pas toucher les lames avant que lamachine ne soit débranchée du secteuret que les lames se soient complètementarrêtées.- Tenir les prolongateurs électriques àl’écart des lames. Les lames peuventendommager les cordons et conduire à uncontact avec des pièces sous tension.- To disconnect the supply (i.e, pulling theTondeuse à gazonF


SYMBOLESLire attentivement la notice et laconserverAvertissementTenez vous à bonne distance.La lame continue à tourner aprèsle relâchement de l’interrupteur.Attendre que tous les composantsde la machine se soientcomplètement arrêtés avant de lestoucher.Faites attention aux lames aiguisées.Les lames continuent detourner après le relâchement del’interrupteur – Enlevez la prise dusecteur avant toute maintenance ousi le cordon est endommagé.Maintenez le câble de raccordementhors de portée de la lame.Les déchets d’équipementsélectriques et électroniques nedoivent pas être déposés avecles ordures ménagères. Ils sontcollectés pour être recyclés dansdes centres spécialisés. Consultezles autorités locales ou votrerevendeur pour obtenir desrenseignements sur l’organisationde la collecte.Utilisation conformeCe produit est destiné à la tonte de pelousesde particuliers.ASSEMBLAGEAvertissement! Avant de monterla tondeuse à gazon, vérifier lesaccessoires selon les informations ci-dessus,assurez-vous que les accessoires sontterminées.1. ASSEMBLER LA POIGNÉE (Voir A1,A2, A3, A4)1) Retirez les vis (X 2) de chaque côté ducarter. (Fig A1)2) Insérez la poignée inférieure (9) dans lestrous prévus sur le carter.3) Serrez les vis fournies.(Fig A2)4) Fixez la poignée supérieure (8) avec lesboulons ainsi que le levier de came defixation (9) à la poignée inférieure (Fig A3)5) Serrez les deux leviers de came defixation. . Vérifiez que la poignée estCOMPLÈTEMENT fixée.La pression du levier de came peut êtreréglée en ajustant le levier de la camede fixation (3) dans le sens horaire ouantihoraire. (NE SERREZ PAS TROP)Remarque: E Assurez vous que les écroussont totalement insérés dans les poignéesavant d’installer les boutons de poignée.6) Fixez les attache-câbles (2) fournis auxpoignées inférieure et supérieure. Insérezle câble dans les attache-câbles en laissantsuffisamment de jeu. (Fig A4)2. ASSEMBLER LE SAC A HERBEFixez la poignée en haut du réservoir d’herbecomme illustré dans les F ig B1-B4.Étape 1. Pressez brièvement sur l’avant de lapoignée. (Fig B2)Étape 2. Puis poussez-la vers l’arrière. (Fig B2)Étape 3. Poussez vers le bas la partie arrièrede la poignée. (Fig B2)Étape 4. Pour finir, fixez les clips en plastiquesur le cadre métallique. (Fig B3)Avertissement: N’installez pas lapoignée en position inverse. Fixez la27Tondeuse à gazonF


28poignée ainsi qu’indiqué dans la Fig B1.3. INSTALLER LE SAC A HERBE (Voir C1,C2, C3)1) Arrêtez la tondeuse, patientez jusqu’à ceque la lame s’arrête et retirez la clé desécurité.2) Soulevez le volet de sûreté et tenez-le versle haut, assurez-vous que le paillage inséréa été retiré.3) Prenez le sac à herbe par la poignée, etpositionnez-le sur les crochets inférieurs (a)sur le tablier de la tondeuse. (Fig. C2)4) Relâchez le dispositif de protection desûreté pour verrouiller le sac à herbe enplace. Assurez-vous que le sac à herbe estfermement installé(Fig. C3)Remarque: Enfoncez légèrement lesac à herbe pour vous assurer qu’il estcomplètement installé.4. RETIRER/VIDERSoutenez le sac à herbe, lever le volet de sécurité(10) et le retenir. Retirer le sac à herbe (5).Avertissement: Vérifiez toujoursque le volet de sécurité soit bien rabattuavant utilisation. Ne levez jamais le battant deprotection (10) lorsque la tondeuse à gazon estutilisée sans sac à herbe fixé.UTILISATION1. MARCHE-ARRET (Voir D1, D2)MARCHEConnectez la prise au secteur et allumez latondeuse.La boîte de commutation est équipéed’un bouton de verrouillage pour évitertout démarrage accidentel.Avec une main, appuyer sur le bouton desécurité (D1) et le maintenir enfoncé, avecl’autre pousser le levier interrupteur (D2)vers la poignée et relâcher le bouton deverrouillage de sécurité. La machine démarre,attendre qu’elle fonctionne à plein régimeavant de couper l’herbe . Puis utiliser les deuxmains pour tenir la manette de commande auguidon.ARRETRelâcher la manette de commande au guidon.2. TONDREPour plus de commodité, le mieux estde commencer à tondre près d’une priseélectrique et de s’éloigner. Tondre la pelouseen angle droit par rapport à la prise électriqueet placer le câble électrique sur les parties déjàtondues.Remarque: Le moteur est protégé parune coupure de sécurité qui s’activelorsque la lame se bloque ou que lemoteur est en surcharge. Lorsque cecisurvient, enlevez la fiche de l’alimentation.Relâchez le levier interrupteur, dégageztoute obstruction, puis redémarrez -la. Si latondeuse s’éteint de nouveau, augmentez lahauteur de coupe pour réduire les efforts surle moteur.Avertissement! En tondant, nepas laisser le moteur forcer. Quandle moteur force sa vitesse baisse et le bruitdu moteur change. Quand cela se produitarrêter de tondre, relâcher la commande auguidon et augmenter la taille de coupe. Si cesindications ne sont pas respectées, cela peutendommager la machine.3. INDICATEUR DE REMPLISSAGE DUSAC A HERBE (Voir E)Pour vous rappeler de vider immédiatementle sac à herbe lorsqu’il est plein, la tondeusecomporte un indicateur en haut du sac pourindiquer l’état de remplissage. Vous pouvez lesuivre comme ci-dessous :État vide : Le couvercle flotte (a)État plein : Le couvercle s’abaisse (b)4. DÉCHARGEMENT ARRIÈRE (Voir F)La tondeuse est dotée d’une fonction dedéchargement arrière, de façon à pouvoirtondre sans sac de collecte. Les débris serontdéchargés par la chute arrière.5. WORK MODE DIAL (Voir G)État 1: Mode turboTondeuse à gazonF


Réglez le cadran sur Mode turbo lorsque vouscoupez de l’herbe touffue ou envahissante.État 2: Mode SILENCIEUXSélectionnez le mode DOUX pour uneutilisation normale, pour retirer environ 20mmd’herbe à la fois.6. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE(Voir H)Avertissement! Avant de réglerla hauteur de coupe, attendre que lamachine soit complètement arrêtée. Leslames continuent à tourner après l’arrêt de latondeuse, une lame qui tourne peut causerdes dégâts. Attendre que tous les éléments dela machine soient totalement arrêtés avant deles toucher.Avant de tondre pour la première fois, réglezla hauteur de coupe à la position souhaitée.La tondeuse peut être réglée sur 3 hauteurs decoupe entre 20mm et 60mm.Agrippez une roue et extrayez-la de lagorge avant de la repositionner à la hauteurrequise. TOUTES les autres roues doivent êtrepositionnées à la même hauteur.ENTRETIENRetirer la fiche de la prise avant deprocéder à un réglage, une réparation ouun entretien.L’outil motorisé ne requiert pas de graissageou d’entretien supplémentaire.Il n’y a pas de pièces réparables parl’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliserd’eau ou de nettoyants chimiques pournettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec.Toujours conserver l’outil motorisé dans unendroit sec. Maintenir les fentes de ventilationdu moteur propres. Empêcher que lescommandes de marche soient couvertes desciure. Il est normal que des étincelles soientvisibles dans les fentes de ventilation, celan’endommagera pas l’outil motorisé.Si l’alimentation est endommagée, elle doitêtre remplacée par le fabricant, son agent demaintenance ou une personne qualifiée defaçon similaire, afin d’éviter tout danger.MAINTENANCE DES LAMES (Voir I1, I2)Avertissement! Ne jamais effectuerd’assemblage ou d’ajustement avecla prise branchée à la tondeuse. Toujourss’assurer que l’interrupteur d’alimentationest sur la position arrêt et que la prise estdébranchée. Pour manipuler la lame, penser àtoujours utiliser des gants de protection.Suiver ces procédures pour enlever etremplacer la lame.Utiliser des gants de jardin (non fournis) etune clé spéciale (non fournis) pour retirer lalame. Tenir la lame (14) et dévisser le boulon(13) dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre. Enlever la lame à changer et fixer lanouvelle sur le boulon.S’assurer que la lame est correctement placéecomme sur la Fig. I1, puis serrez fermement leboulon. NE PAS SERRER TROP FORT.Renouvelez la lame en métal après 50h detonte ou 2 ans d’utilisation si les 50h n’ont pasété atteintes, même si elle parait en bon état.Si la lame est fissure ou endommagée,remplacez-la.RANGEMENT:(Voir J)Nettoyer l’extérieur de la machine en utilisantune brosse douce et un chiffon. N’utiliserjamais d’eau, de produits chimiques. Enlevertous les herbes et débris et maintenir lesfentes de ventilations propres.Coucher la machine et nettoyer le secteur de lalame. Si il reste de l’herbe sous la lame, retirerla avec un instrument en bois ou en plastique.Ranger la machine dans un endroit sec. Neposez pas d’autres objets sur la machine.Pour faciliter le rangement détacher les écrouspapillons et plier les poignées.Vous pouvez transporter la tondeuse grâce àla poignée de transport (11).Assurez vous que les câbles ne soient pascoincés en pliant ou dépliant les poignéessupérieures. N’abaissez pas les poignées.29Tondeuse à gazonF


PROTECTION DEL’ENVIRONNEMENTLes déchets d’équipements électriqueset électroniques ne doivent pas êtredéposés avec les ordures ménagères.Ils sont collectés pour être recyclés dans descentres spécialisés. Consultez les autoritéslocales ou votre revendeur pour obtenirdes renseignements sur l’organisation de lacollecte.EC DÉCLARATION DECONFORMITÉNous,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgDéclarons ce produitDescription WORX Tondeuse à gazonModèle <strong>WG706E</strong>Fonction Tondeuse à gazonEst conforme aux directives suivantes:Directive européenne Machine 2006/42/ECDirective européenne Basse Tension2006/95/CEDirective européenne sur la ComptabilitéElectroMagnétique 2004/108/CEDirective sur l’émission du bruit pour unéquipement à utiliser en extérieur2000/14/CE amendée par 2005/88/CEProcédure d’évaluation de la conformitéconformément à Annex VI-Niveau de pression acoustique ure as perAnnex VI.-Niveau de pression acoustique 90dB(A)-Niveau d’intensité acoustique 94dB(A)30Notification réalisée parNom: Intertek Testing & Certification LtdAdresse: Davy Avenue, Knowlhill, MiltonKeynes, MK5 8NLEt conforme aux normes:EN 60335-1 EN 60335-2-77EN 55014-1 EN 55014-2EN 61000-3-3 EN 61000-3-2EN ISO 3744 EN 50366La personne autorisée à compiler le dossiertechnique,Nom Russell NicholsonAdresse Positec <strong>Power</strong>tools (Europe) LTDPinewood, Chineham Business Park,Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,United Kingdom2010/10/28Jacky ZhouResponsible qualité POSITECTondeuse à gazonF


1. Pulsante di Sicurezza2. Serracavo3. Leva di bloccaggio a camma4. Indicatore di riempimento del raccoglitore5. Sacco raccolta erba6. Ghiera della modalità operativa7. Leva di Avviamento8. Impugnatura Superiore9. Impugnatura Inferiore10. Aletta di Sicurezza11. Maniglia per il trasporto12. Carter Motore13. Bullone della lama (Vedere I1)14. Lama (Vedere I1)*Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume diconsegna.31Tosatrice per giardiniI


SPECIFICHE TECNICHETensioni nominali230-240V/50HzPotenza nominale1200WLarghezza di taglio33cmAltezza di taglio20-60mmPosizioni altezza di taglio 3Capacità contenitore erba30LClasse protezione/IIPeso macchina10KgDATI RELATIVI AL RUMORE E ALLA VIBRAZIONEPressione acustica ponderata AL pA: 80dB(A) Modalità Turbo K pA: 3dB(A)L pA: 71dB(A) Modalità Silenziosa K pA:3dB(A)Potenza acustica ponderata AL wA: 94dB(A)Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a 80dB(A)Vibrazione ponderata tipica 2.5m/s 2 K=1.5m/s 232ACCESSORISacco raccolta erba 1Leva di bloccaggio a camma 2Serracavo 2Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistatol’attrezzo. Usare accessori di buona qualità e di marca sconosciuta. Fare riferimento allaconfezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.Tosatrice per giardiniI


Avvisi generali perla sicurezza degliutensili a motoreATTENZIONE! È assolutamentenecessario leggere attentamente tutte leistruzioni. Eventuali errori nell’adempimentodelle istruzioni qui di seguito riportatepotranno causare scosse elettriche, incendi e/olesioni gravi.Conservare tutti gli avvisi e leistruzioni per poterle consultare quandonecessario.- Questo dispositivo non è inteso per l’usoda parte di persone (inclusi i bambini) concapacità fisiche, sensorie o mentali ridotteo con scarsa esperienza e conoscenza delprodotto, a meno che non sia utilizzatosotto la supervisione da parte di personeresponsabili per la loro sicurezza.- I bambini devono essere controllatiper garantire che non giochino con ildispositivo.Se il cavo di alimentazione è danneggiato,deve essere sostituito dal produttore, dalcentro servizi o da personale qualificato inmodo da evitare rischi.ADDESTRAMENTO1) Leggere con attenzione le istruzioni.Acquisire familiarità con i comandi e ilcorretto funzionamento dell’apparecchio.2) Non permettere mai ai bambini o allepersone sprovviste delle necessariecompetenze di utilizzare l’attrezzo. L’etàminima di utilizzo dello stesso può variarea seconda delle diverse normative locali.3) Non usare il tosaerba in presenza di altrepersone, in particolar modo di bambini o dianimali domestici.4) Ricordare che l’operatore o l’utente sonoresponsabili di incidenti o rischi chedovessero verificarsi ai danni di terzi odelle proprietà.OPERAZIONI PRELIMINARI1) Durante il lavoro, indossare semprecalzature robuste e pantaloni lunghi. Nonutilizzare l’apparecchio scalzi o indossandosandali aperti.2) Ispezionare con attenzione l’area in cui sideve utilizzare l’apparecchiatura e toglieretutti gli oggetti che potrebbero esserelanciati dall’apparecchiatura;3) Prima dell’uso, verificare visivamente chele lame, i rispettivi bulloni e il gruppo ditaglio non siano usurati o danneggiati. Intal caso, sostituire le lame o i bulloni inblocco per mantenere l’equilibrio.4) Su macchine con più lame, prestareattenzione perché ruotando una lama siprovoca la rotazione dell’altra lama.FUNZIONAMENTO1) Non azionare il motore in spazi ristretti,dove si possono raccogliere gaspericolosi;2) Usare il tosaerba solo nelle ore diurne oin buone condizioni di luce artificiale.3) Se possibile, evitare di utilizzarel’apparecchio su erba bagnata.4) Sui terreni in pendenza, è necessariomantenere sempre la stabilità.5) Camminare, non correre mai;6) Per le apparecchiatura rotative dotatedi ruote, effettuare il taglio in sensotrasversale a superfici inclinati, maidall’alto verso il basso;7) Prestare estrema attenzione ai cambi didirezione nelle suddette condizioni dipendenza.8) Non usare il tosaerba su pendiiestremamente scoscesi.9) Prestare la massima attenzione tirando asé l’apparecchio o invertendo la direzionedello stesso.10) Arrestare la/e lama/e ove sia necessarioinclinare l’attrezzo ai fini del trasportoda o verso un’altra area di tosatura e susuperfici diverse da quelle erbose.11) Non utilizzare mai il tosaerba se leprotezioni o i ripari sono danneggiati osenza i gli appositi apparati di sicurezza,come i deflettori e/o il dispositivo diraccolta erba.12) Azionare il motore attenendosi alleistruzioni e mantenendo i piedi a distanzadi sicurezza dagli attrezzi da taglio.13) Avviando il motore, evitare di ribaltarelateralmente il tosaerba. Tuttavia, qualora33Tosatrice per giardiniI


34ciò fosse necessario nella sola fase dipartenza, evitare di inclinarlo più delnecessario e sollevare solo il lato lontanodall’operatore.14) Non avvicinare mani o piedi accanto osotto le parti rotanti. Nel caso di falciatricirotative, mantenere costantemente liberele aperture di scarico.15) Non raccogliere, né trasportare il tosaerbaa motore in funzione;16) Togliere la spina dalla presa di correntePrima di rimuovere un’eventualeostruzione- Prima di controllare, pulire o effettuarelavori sulla apparecchiatura;- Dopo aver individuato un corpoestraneo. Ispezionare l’apparecchioin cerca di danni ed eventualmenteprovvedere alle necessarie riparazioni;- Qualora l’attrezzo inizi a vibrarein maniera anomala (verificareimmediatamente);17) Arrestare il motore- Ogniqualvolta ci si allontani dallamacchina;18) Procedere lentamente quando si utilizzaun rimorchio con sedile.MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE1) Ai fini della sicurezza delle operazioni,accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le vitidell’apparecchio siano saldamente avvitati;2) Controllare frequentemente il grado diusura e deterioramento del dispositivo diraccolta erba;3) Per maggiore sicurezza, sostituire le partiusurate o danneggiate;arrestate completamente.- Tenere i cavi di prolunga distanti dallelame. Le lame possono danneggiare i cavie venire a contatti con parti scoperte delcavo.- Togliere l’alimentazione (p.e, staccando laspina dalla presa di corrente)- Ogni volta che si lascia l’apparecchiaturaincustodita,- Prima di eliminare un’ostruzione,- Prima di controllare, pulire o effettuarelavori sulla apparecchiatura,- Dopo avere colpito un oggetto estraneo,- Ogni volta che l’apparecchio inizia a vibrarein modo anomalo.- Leggere attentamente le istruzioniper poter utilizzare in modo sicurol’apparecchio;- Raccomandazioni:- Collegare l’apparecchio solo a un circuitodi alimentazione protetto da un dispositivoper correnti residue (RCD) con corrente diintervento non superiore a 30mA.AVVERTENZA:- Non utilizzare il tosaerba se i cavi sonodanneggiati o usurati.- Non collegare cavi danneggiati alla reteelettrica o non maneggiare un cavodanneggiato prima che sia stato scollegatodalla rete elettrica. Se si maneggiano cavidanneggiati, si può venire a contatto conparti scoperte del cavo.- Non toccare le lame prima chel’apparecchio sia stato scollegato dallarete elettrica e prima che le lame si sianoTosatrice per giardiniI


LEGENDA SIMBOLILeggere attentamente il manualed’istruzione ed assicurarsi diaver compreso completamentei comandi descritti e il relativofunzionamentoTenere gli astanti a distanza disicurezza.Le lame continuano a ruotare anchedopo lo spegnimento dell’attrezzo.Prima di toccarle, attendere fino aquando le parti in movimento dellamacchina si sono completamentearrestate.Fare attenzione alle lame affilate. Lelame continuano a ruotare, anchedopo che il motore è stato spento.Togliere la spina dalla rete elettricaprima di eventuali interventi dimanutenzione o se il cavo dialimentazione risulta danneggiato.Non avvicinare il cavo dicollegamento alla lama da taglio.I prodotti elettrici non possonoessere gettati tra i rifiuti domestici.L’apparecchio da rottamaredeve essere portato al centrodi riciclaggio per un correttotrattamento. Controllare con leautorità locali o con il rivenditoreper localizzare il centro diriciclaggio più vicino.Uso conforme allenormeQuesto prodotto è stato progettato per tosarel’erba di prati domestici.MONTAGGIOIMPORTANTE! Prima di assemblarela tosaerba, controllare gli accessorisulla base delle precedenti informazioni,ed accertarsi che siano presenti tutti gliaccessori.1. MONTAGGIO DEL MANUBRIO (VedereA1, A2, A3, A4)1) Rimuovere le viti (x2) su entrambi i latidella copertura. (Fig A1)2) Inserire l’impugnatura inferiore (9) nei foriche ci sono sulla copertura.3) Fissare usando le viti fornite in dotazione.(Fig A2)4) Attaccare l’impugnatura superiore (8)usando i bulloni e bloccare la leva dellacamma (3) sull’impugnatura inferiore (9).(Fig A3)5) Stringere le due leve della camma.Verificare che l’impugnatura siaTOTALMENTE bloccata.La pressione della leva della cammapuò essere messa a punto regolando ilsenso orario o antiorario il blocco dellaleva della camma (3). NON SERRAREECCESSIVAMENTE.NOTA: Assicurarsi che i bulloni sianoinseriti completamente attraverso leimpugnature prima di installare le manopoledell’impugnatura.6) Attaccare all’impugnatura superioreed inferiore i fermacavi (2) forniti indotazione. Inserire il cavo nei fermagliassicurandosi che abbia gioco sufficiente.(Fig A4)352. MONTAGGIO DEL SACCO RACCOLTAERBACollegare l’impugnatura del raccoglitoresulla parte superiore del raccoglitore, comemostrato nella Figura B1-B4.Fase 1. Premere brevemente la parteTosatrice per giardiniI


36frontale dell’impugnatura. (Fig B2)Fase 2. Poi spingere avanti. (Fig B2)Fase 3. Abbassare la parte posterioredell’impugnatura. (Fig B2)Fase 4. Infine, mettere i fermagli di plasticasulla struttura metallica. (Fig B3)Avvertenza: Non installarel’impugnatura al contrario.Installare l’impugnatura come mostratonella Figura B1.3. MONTAGGIO DEL SACCO RACCOLTAERBA (Vedere C1, C2, C3)1) Spegnere il tagliaerba, attendere fino aquando le lame si arrestano e togliere lachiavetta di sicurezza.2) Sollevare l’aletta di sicurezza e tenerlasollevata, verificare che l’attacco deldecespugliatore sia stato tolto.3) Prendere la sacca raccolta erbadell’impugnatura, e posizionare la saccaraccolta erba sui ganci inferiori (a) nellascocca del tagliaerba. (Fig. C2)4) Rilasciare la protezione di sicurezzaper bloccare la sacca raccolta erba inposizione. Verificare che la sacca siabloccata bene. (Fig. C3)NOTA: Rilasciare leggermente la saccaraccolta erba per controllare che sia statainstallata bene.4. SMONTAGGIO/COME SVUOTAREAfferrare il raccoglitore, sollevare l’aletta disicurezza (10) ed inserire il raccoglitore pererba (5).Avvertenz! Verificare sempre chel’aletta di sicurezza riesca sempre achiudere bene la bocchetta di scarico. Nonscollegare mai l’aletta di protezione (10)quando la tosaerba è in uso senza avereinstallato il raccoglitore.FUNZIONAMENTO1. AVVIAMENTO ED ARRESTO (VedereD1, D2)AVVIAMENTOCollegare la spina alla rete elettrica edaccendere l’apparecchio.La scatola dell’interruttore èprovvista di un pulsante di blocco cheimpedisce l’avviamento accidentaledell’apparecchio.Tener premuto il pulsante di sicurezza(D1) con una mano, spingendo con l’altrala leva di avviamento (D2) in direzionedell’impugnatura; rilasciare infine ilpulsante di blocco di sicurezza. A questopunto, il tosaerba entra in funzione fino alraggiungimento della massima velocità cheprecede il taglio dell’erba.Per mantenere l’apparecchio in funzione,tenere la leva di avviamento con entrambele mani.ARRESTORilasciare la leva di avviamento.2. UTILIZZO DEL TOSAERBAPer comodità di taglio, potrebbe esserenecessario iniziare a tosare l’erba inprossimità di un punto di alimentazioneelettrica e procedere via via allontanandosidalla presa di corrente. Tosare il pratoprocedendo ad angolo retto partendo dallafonte di energia, mantenendo il cavo dialimentazione sul lato già tagliato.Nota: Il motore è protetto da uninterruttore di sicurezza che vieneattivato quando la lama si inceppa oin caso di sovraccarico del motore. Inquesti casi, togliere la spina dalla presa dicorrente. Rilasciare la leva dell’interruttore.Eliminare l’interruzione e riavviarel’apparecchio. Se il tagliaerba si esclude dinuovo, aumentare l’altezza del taglio perridurre il carico sul motore.Avvertenza! Fare attenzione anon sforzare il motore del tosaerbacon servizi particolarmente pesanti. Unadiminuzione di velocità ed una variazione delsuono del motore indicano che quest’ultimoè sotto sforzo; in questo caso, è necessariointerrompere il lavoro, rilasciare la leva diavviamento ed aumentare l’altezza di taglio.Un’eventuale inottemperanza in questosenso, potrebbe danneggiare l’apparecchio.3. INDICATORE DI RIEMPIMENTO DELRACCOGLITORE (Vedere E)La tosaerba fornisce un indicatore, in alto sulTosatrice per giardiniI


accoglitore, che mostra lo stato di raccolta ericorda di eseguire lo svuotamento quandoil raccoglitore è pieno. L’indicazione si seguecosì:Vuoto: Aletta aperta (a)Pieno: Aletta chiusa (b)4. SCARICO POSTERIORE (Vedere F)La tosaerba ha la funzione di scaricoposteriore, così che si può falciare il pratosenza raccoglitore. I residui saranno scaricatidallo scarico posteriore.5. GHIERA DELLA MODALITÀOPERATIVA (Vedere G)Stato 1: Modalità TurboImpostare la ghiera sulla Modalità Turboquando si falciano prati densi o cresciuti.Stato 2: Modalità SilenziosaSelezionare la modalità Silenzioso quandosi falcia quotidianamente, rimuovendo circa20mm d’erba per volta.6. REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DITAGLIO (Vedere H)Avvertenza! Prima di regolarel’altezza del tosaerba, attendere chel’apparecchio si arresti completamente.Le lame del tosaerba continuano aruotare anche dopo lo spegnimento dellamacchina creando quindi una situazione dipericolo. Attendere che tutti i componentidell’apparecchio si arrestino completamenteprima di toccarli.Prima di eseguire il primo taglio, regolare laprofondità di taglio del tosaerba. Il tagliaerbapuò essere regolato su 3 altezze di taglio tra20mm e 60mm.Afferrare una ruota, estrarla dalla guida eriposizionarla all’altezza richiesta. TUTTE lealtre ruote devono essere riposizionate allastessa altezza.MANUTENZIONERimuovere la spina dalla presa dicorrente prima di eseguire qualsiasiregolazione, riparazione o manutenzione.L’attrezzo non richiede di lubrificazione omanutenzione aggiuntiva.All’interno dell’attrezzo non ci sono partiriparabili da parte dell’utente. Non usaremai acqua o detergenti chimici per pulirel’attrezzo. Pulire con un panno asciutto.Immagazzinare sempre gli attrezzi elettriciin luoghi asciutti. Tenere pulite le aperturedi ventilazione del motore. Tenere pulitidalla polvere tutti i controlli operativi. Laformazione di scintille all’interno delleaperture di ventilazione, è un fenomenonormale che non crea danni all’attrezzo.Se il cavo d’alimentazione è danneggiato,deve essere sostituito dal produttore, il suodistributore o persona egualmente qualificataper evitare pericoli.MANUTENZIONE DELLE LAME (VedereI1, I2)Avvertenza! Non eseguireper nessun motivo operazioni diassemblaggio o messa a punto sul tosaerbaad alimentazione inserita. Accertarsi sempreche il pulsante di accensione si trovi sullaposizione OFF e che la spina di alimentazionesia scollegata dalla rete elettrica. Maneggiaresempre la lama indossando dei guanti diprotezione, onde evitare di ferirsi con i bordiacuminati.Per procedere alla rimozione e allasostituzione delle lame, è necessarioattenersi alle seguenti procedure. Rimuoverela lama del tosaerba utilizzando guanti dagiardinaggio (non inclusi) e una chiaveper dadi cilindrici (non inclusi). Tenendola lama (14), svitare in senso antiorario ilrelativo bullone (13) per mezzo della chiave.Togliere la lama e agganciarne una nuovaallo stesso bullone. Posizionare la lama inmaniera corretta, come mostrato nella Fig. I1e infine stringere saldamente il bullone. NON37Tosatrice per giardiniI


38STRINGERE ECCESSIVAMENTE.Sostituire la lama in metallo del tosaerbadopo 50 ore, oppure dopo 2 anni di servizio,a prescindere dallo stato di conservazione.Sostituire la lama spezzata odanneggiata con una nuova.IMMAGAZZINAMENTO:(Vedere J)Pulire a fondo la parte esterna dellamacchina usando un panno o una spazzolamorbida. Non usare acqua, solventi oprodotti lucidanti. Rimuovere ogni traccia digrasso e detriti, soprattutto dalle fessure diventilazione.Ribaltare lateralmente il tosaerba e procederealla pulizia del gruppo di taglio. Rimuoveredalla lama gli eventuali accumuli di erbaservendosi di un utensile di legno o plastica.Conservare la macchina in un posto asciutto.Non accatastare sopra di essa altri oggetti.Per facilitare l’immagazzinamentodell’apparecchio, è possibile piegare leimpugnature, dopo aver allentato i dadi adalette.Il tagliaerba può essere trasportato usandol’apposita impugnatura (11).Nel piegare o distendere le impugnature,fare attenzione a non impigliare oaggrovigliare i cavi. Evitare di far cadere leimpugnature.TUTELA AMBIENTALEI prodotti elettrici non possonoessere gettati tra i rifiuti domestici.L’apparecchio da rottamare deve essereportato al centro di riciclaggio per un correttotrattamento. Controllare con le autorità localio con il rivenditore per localizzare il centro diriciclaggio più vicino.EC DICHIARAZIONE DICONFORMITÀNoiPOSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgDichiara che l’apparecchio,Descrizione WORX Tosatrice per giardiniCodice <strong>WG706E</strong>Funzione Falciatura pratiÈ conforme alle seguenti direttive,Direttiva macchine 2006/42/ECDirettiva sulla bassa tensione 2006/95/ECDirettiva sulla compatibilità elettromagnetica2004/108/ECDirettiva sulla rumorosità delle macchine edattrezzature funzionanti all’aperto2000/14/EC modificata dalla 2005/88/ECProcedura di conformità come da Annex VIPotenza acustica pesata 90 dB(A)Massima potenza di rumore garantita94dB(A)L’organismo competente:Denominazione: Intertek Testing &Certification LtdIndirizzo: Davy Avenue, Knowlhill, MiltonKeynes, MK5 8NLConforme a,EN 60335-1 EN 60335-2-77EN 55014-1 EN 55014-2EN 61000-3-3 EN 61000-3-2EN ISO 3744 EN 50366Il responsabile autorizzato alla compilazionedella documentazione tecnica,Nome Russell NicholsonIndirizzo Positec <strong>Power</strong>tools (Europe) LTDPinewood, Chineham Business Park,Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,United Kingdom2010/10/28Jacky ZhouPOSITEC Direttore QualitàTosatrice per giardiniI


1. Botón de Seguridad2. Piezas de sujeción del cable3. Palanca de bloqueo de leva4. Indicador de llenado del saco de césped5. Depósito de hierba6. Dial de modo de funcionamiento7. Palanca del interruptor8. Mango Superior9. Mango inferior10. Aleta de Seguridad11. Mango de transporte12. Cubierta del Motor13. Perno de la cuchilla (Ver I1)14. hoja de sierra (Ver I1)*Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al materialsuministrado de serie con el aparato.39Cortadora de céspedES


DATOS TÉCNICOSVoltaje nominal230-240V/50HzPotencia nominal1200WAnchura de corte33cmAltura de corte20-60mmPosiciones de altura de corte 3Capacidad de colección de césped30LDoble aislamiento/IIPeso de la máquina10kgRUIDO Y DATOS DE VIBRACIÓNNivel de presión acústica de ponderaciónL pA: 80dB(A) Modo turbo K pA: 3dB(A)L pA: 71dB(A) modo SILENCIOSO K pA:3dB(A)Nivel de potencia acústica de ponderaciónL wA: 94dB(A)Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a80dB(A)Frecuencia de vibración típica 2.5m/s 2 K=1.5m/s 240ACCESORIOSBolsa de recolección de hierba 1Palanca de bloqueo de leva 2Piezas de sujeción del cable 2Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró laherramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Elija los accesorios deacuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para másdetalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.Cortadora de céspedES


Advertencia deseguridad generalessobre herramientaseléctricas¡ADVERTENCIA! Leer todas lasinstrucciones. Si no se respetan lasinstrucciones, existe un riesgo de descargaseléctricas, de incendio y/o de graves heridas.Conserve todas las advertencias einstrucciones para futuras consultas.- Este aparato no ha sido diseñado para suuso por personas (incluyendo niños) confacultades físicas, sensoriales o mentalesreducidas, o falta de experiencia yconocimiento, a menos que lo hagan bajosupervisión o instrucciones concernientesal uso del aparato por una personaresponsable de su seguridad.- Los niños deben ser supervisados paraasegurarse de que no juegan con elaparato.Si el cable de alimentación está dañado,debe ser reemplazado por el fabricante, suservice autorizado o personas calificadas, afin de evitar riesgos.FAMILIARIZACIÓN1) Lea cuidadosamente las instrucciones.Familiarícese con los controles y el usoapropiado de la herramienta.2) Nunca permita que los niños o personasno familiarizadas con estas instruccioneshagan uso de la herramienta. Lasregulaciones locales pueden restringir laedad del operador.3) Nunca corte el césped mientras otraspersonas, especialmente niños, oanimales domésticos se encuentran en lasproximidades.4) Recuerde que el usuario u operario es elresponsable de los accidentes o riesgosa los que se sometan otras personas opropiedades.PREPARACIÓN1) Siempre use calzado resistente ypantalones largos cuando efectúe elcorte de césped. No utilice la herramientacuando esté descalzo o use sandalias.2) Inspeccione bien toda la zona en la quedesee utilizar el equipo, y retire todos losobjetos que pudieran ser lanzados por lamáquina;3) Antes del uso, siempre examinevisualmente la herramienta a fin decomprobar que las cuchillas, los pernos delas cuchillas y la unidad de corte no esténdesgastados o dañados. A fin de evitarposibles desequilibrios, las cuchillas y lospernos desgastados o dañados deben serreemplazados por juegos completos.4) En máquinas con múltiples cuchillas, tengaen cuenta que girar una cuchilla podríaprovocar el giro de las demás.FUNCIONAMIENTO1) No utilice el motor en un espacioconfinado en el que puedan acumularsevapores de óxido de carbono;2) Trabaje únicamente de día o con buenaluz artificial.3) Cuando sea posible, evite manejar laherramienta sobre césped mojado.4) Asegúrese de no perder el equilibrio enlas pendientes.5) Camine, no corra;6) En máquinas giratorias con ruedas, corteen dirección perpendicular a la pendiente,nunca hacia arriba y hacia abajo;7) Observe extrema precaución al cambiarde dirección en las pendientes.8) No trabaje sobre pendientesexcesivamente empinadas.9) Tenga mucho cuidado al invertir lamarcha de la herramienta o al desplazarlahacia Ud.10) Detenga la/s cuchilla/s en los casos enque la herramienta deba ser inclinadapara el transporte, o para atravesarsuperficies donde no hay césped, o altransportar la herramienta a y desde elárea a cortar.11) Nunca utilice la herramienta conprotectores defectuosos, o sin losdispositivos de seguridad en su lugar,por ejemplo deflectores y/o colectores decésped.12) Encienda el motor según las41Cortadora de céspedES


42instrucciones y con los pies bien alejadosde la/s cuchilla/s.13) No incline la herramienta para encenderel motor, a menos que la misma requierade ello para arrancar. En este caso, nola incline más de lo absolutamentenecesario y levante únicamente la parteque está más alejada del operador.14) No coloque manos ni pies cerca o bajolas piezas en rotación. En el caso decortadoras rotatorias de césped, no seacerque a la abertura de descarga enningún momento.15) Nunca levante ni transporte unaherramienta mientras el motor estáfuncionando;16) Desenchufe la herramienta- Antes de extraer una obstrucción;- Antes de realizar comprobaciones,operaciones de limpieza o trabajar con lamáquina;- Después de chocar con un objetoextraño. Examine la herramienta paracomprobar si hay daño y repare si esnecesario;- Si comienza a vibrar en forma anormal(verifique inmediatamente);17) Detenga el motor- Cuando deje de usarla;18) Avance con lentitud si utiliza un asiento.- No toque las cuchillas antes de desconectarla máquina del suministro eléctrico yde que las cuchillas se hayan detenidocompletamente.- Mantenga los cables prolongadoresalejados de las cuchillas. Las cuchillaspodrían causar daños a los cables yexponerle a puntos electrizados.- Desconecte el suministro eléctrico (extraigael enchufe de la toma)- Si se deja la máquina desatendida,- Antes de eliminar una obstrucción,- Antes de realizar comprobaciones,operaciones de limpieza o trabajar con lamáquina,- Tras golpear un objeto extraño,- Siempre que la máquina comience a vibrarde forma anormal.- Lea las instrucciones detenidamentepara utilizar la máquina con la máximaseguridad;- Recomendaciones:- Conecte la máquina únicamente a uncircuito de suministro protegido por undispositivo de corriente residual (RCD) conuna corriente de corte inferior a 30mA.MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO1) Mantenga tuercas, pernos y tornillosajustados para cerciorarse de que laherramienta está en condiciones segurasde trabajo;2) Verifique periódicamente el colector decésped para comprobar si hay desgaste odeterioro;3) Para su seguridad, reemplace las piezasgastadas o dañadas;¡ADVERTENCIA:- No utilice el cortacésped si los cables estándañados o gastados.- No conecte un cable dañado a la tomade suministro eléctrico ni toque un cabledeteriorado antes de desconectarlo de latoma. Un cable dañado puede contenerpuntos electrizados.Cortadora de céspedES


SÍMBOLOSLea cuidadosamente el manual delusuario y cerciórese de entendertodos los controles y l a funciónque cumple cada unoMantenga alejados a los visitantes.La cuchilla continúa rotandodespués de apagar la máquina.Espere hasta que todos los componentesde la misma se hayandetenido antes de tocarlos.Tenga cuidado con las cuchillas.Las cuchillas continúan rotandodespués de apagar el motor.Extraiga el enchufe de la toma desuministro eléctrico antes de realizaroperaciones de mantenimientoo se resulta dañado el cable dealimentación.Mantenga el cable de conexiónalejado de la cuchilla.Los residuos de equipamientoseléctricos y electrónicos nodeben depositarse con lasbasuras domésticas. Se recogenpara reciclarse en centrosespecializados. Consultelas autoridades locales o sudistribuidor para obtenerinformacion sobre la organizaciónde la recogida.UtilizaciónreglamentariaEste producto ha sido proyectado parautilizarse en el área doméstiMONTAJEImportante! Antes de montarla cortadora de césped, revise losaccesorios según la información anterior,asegúrese de que los accesorios esténcompletos.1. MONTAJE DEL ASA (VerA1, A2, A3,A4)1) Retire los tornillos (X2) situados a amboslados de la plataforma. (Fig A1)2) Inserte la sección inferior del mango (9) enlos orificios de la plataforma destinados aello.3) Fíjela utilizando los tornillossuministrados.(Fig A2)4). Instale la sección superior del mango(8) en la sección inferior del mango (3)utilizando los pernos y las fijaciones debloqueo (9).(Fig A3)5) Apriete las dos fijaciones de bloqueo.Compruebe que el mango haya quedadoFIRMEMENTE fijado.La presión de la fijación se puede ajustargirando la fijación de bloqueo (8) haciala derecha/izquierda. NO APRIETEDEMASIADO.Atención: Asegúrese de que los pernosse encuentren completamente insertados através de los mangos antes de instalar losmandos correspondientes.6) Instale las sujeciones de cable (2)suministradas en las secciones superior einferior del mango. Pase el cable por lassujeciones, asegurándose de que quede losuficientemente holgado. (Fig A4)2. MONTAJE DE LA BOLSA DE HIERBAInstale el mango de la caja de césped en laparte superior de la misma, como se muestraen las Figs. B1-B4.Paso 1. Presione ligeramente la partedelantera del mango. (Fig B2)43Cortadora de céspedES


44Paso 2. A continuación, empújelo haciadelante. (Fig B2)Paso 3. Empuje hacia abajo la parte traseradel mango. (Fig B2)Paso 4. Por último, fije las pinzas de plásticosobre la estructura metálica. (Fig B3)ADVERTENCIA: No instale el mangoen sentido contrario. Instale elmango como muestra la Fig B1.3. INSTALAR LA BOLSA PARA PASTO(Ver C1, C2, C3)1) Apague el cortacésped, espere a que lascuchillas se detengan y extraiga la llave deseguridad.2) Levante la pestaña de seguridad ymanténgala arriba, asegurándose deextraer el accesorio de abono.3) Coja la bolsa para pasto por el asa ycolóquela en los ganchos inferiores (a) dela plataforma del cortacésped. (Fig. C2)4) Libere el seguro para bloquear la bolsapara pasto en su posición. Asegúresede que la bolsa para pasto se encuentrainstalada firmemente. (Fig. C3)Atención: Presione ligeramente la bolsapara pasto para asegurarse de que seencuentra completamente instalada.4. EXTRACCIÓN/VACIADOSostenga el saco de césped, l evante lapestaña de seguridad (10) e inserte el saco deresiduos (5).Advertencia: compruebe siempreque la pestaña de seguridad cierra lasalida de descarga antes del uso. No levantela aleta de seguridad (10) durante el uso delcortacésped sin el saco de césped instalado.FUNCIONAMIENTO1. ENCENDIDO Y APAGADO (Ver D1, D2)ENCENDIDOConecte el enchufe al tomacorriente yENCIENDA.La caja de conmutación (“switchbox”)está provista de un botón de bloqueopara prevenir el arranque accidental.Con una mano presione y sostenga elbotón de seguridad (D1), con la otra manooprima la palanca del interruptor (D2) endirección al mango, y suelte el botón debloqueo de seguridad. La máquina ahoraestá encendida, espere hasta que alcance lavelocidad máxima antes de cortar el césped.Luego emplee ambas manos para sostenerla palanca del interruptor, de modo demantenerla en funcionamiento.APAGADOSuelte la palanca del interruptor.2. DESPLAZAMIENTOPara mayor conveniencia en el corte, puedecomenzarse a trabajar desde un puntocercano al tomacorriente e ir alejándosepaulatinamente. Corte el césped en ángulorecto desde el tomacorriente y disponga elcable sobre el sector que ya ha sido cortado.Atención: El motor cuenta con laprotección de un dispositivo de paradade seguridad que se activa si la cuchillase atasca o el motor se sobrecarga.Si ello ocurre, detenga el aparato ydesenchúfelo de la fuente de alimentación.Suelte la palanca de conmutación, retirelos objetos obstruidos y vuelva a poner enmarcha el aparato. Si el cortacésped vuelvea detenerse, aumente la altura de corte parareducir la carga aplicada sobre el motor.Advertencia! No permita queel motor trabaje forzadamente, enparticular, en condiciones extremas. Cuandoel motor trabaja forzadamente su velocidaddisminuye y se percibirá un cambio en susonido. En tal caso, suspenda el corte, sueltela palanca del interruptor e incremente laaltura de corte. De no hacerlo, la máquinapodría dañarse.3. INDICADOR DE LLENADO DEL SACODE CÉSPED (Ver E)El cortacésped cuenta con un indicadorsituado en la parte superior del saco quepermite conocer el nivel de almacenamiento.Gracias a él, podrá recordar inmediatamentecuándo vaciar el saco si se encuentra lleno.Siga sus indicaciones de acuerdo con lasilustraciones siguientes:Saco vacío: aleta flotante (a)Cortadora de céspedES


Saco lleno: aleta descendida (b)4. DESCARGA POSTERIOR (Ver F)El cortacésped cuenta con una funciónde descarga posterior que permite cortarcésped sin necesidad de instalar el saco dealmacenamiento. De este modo, los residuosse descargan a través del canal posterior.5. DIAL DE MODO DEFUNCIONAMIENTO (Ver G)Estado11: Modo turboColoque el dial en el modo de Modo turbopara cortar césped muy denso o crecido.Estado12: modo SILENCIOSOSeleccione el modo SILENCIOSO para cortarel césped de forma cotidiana; este modopermite cortar aproximadamente 20mm decésped.6. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE(Ver H)Advertencia! Antes de ajustar laaltura de la cortadora de césped, esperea que esta se detenga completamente. Lascuchillas continúan rotando luego de apagarla máquina y una cuchilla en rotación puedecausar lesiones. Espere hasta que todoslos componentes de la máquina se hayandetenido completamente antes de tocarlos.Antes del primer corte, ajuste la profundidadde corte del cortacésped a la posicióndeseada. El cortacésped puede ajustarse a 3alturas de corte, entre 20mm y 60mmTome una de las ruedas y extráigala delsurco. Vuelva a colocarla a la altura quedesee. TODAS las demás ruedas deberáncolocarse a la misma altura.MANTENIMIENTORetire el enchufe de la toma decorriente antes de efectuar cualquierajuste, reparación o mantenimiento.Su herramienta eléctrica no requiere delubricación ni mantenimiento adicional.No posee piezas en su interior que debanser reparadas por el usuario. Nunca empleeagua o productos químicos para limpiarsu herramienta. Use simplemente un pañoseco. Guarde siempre su herramienta en unlugar seco. Mantenga limpias las ranuras deventilación del motor. Mantenga todos loscontroles de funcionamiento libres de polvo.La observación de chispas que destellanbajo las ranuras de ventilación indica unfuncionamiento normal que no dañará suherramienta.Si el cable de alimentación está dañadodeberá ser reemplazado por el fabricante,su agente de servicio o por alguna personacualificada para evitar riesgos.MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA(Ver I1, I2)Advertencia! Nunca realiceoperaciones de ajuste o montaje conla cortadora encendida. Asegúrese siemprede que el botón de encendido esté en laposición “off” y el enchufe esté desconectadodel tomacorriente.Siempre manipule la cuchilla con cuidado:los bordes filosos podrían causar lesiones;utilice guantes.Siga estos procedimientos para retirar ycambiar la cuchilla. Requerirá de guantesde jardín (no suministrados) y una llaveinglesa (no suministrados) para retirar lacuchilla. Sostenga la cuchilla (14) y por mediode la llave inglesa desatornille el pernocorrespondiente (13) girándolo en sentidoanti-horario. Retire la cuchilla e inserte unanueva en el perno.Asegúrese de que la cuchilla esté colocadacorrectamente, según se muestra en la Fig.I1, luego ajuste firmemente el perno. NO SEEXCEDA EN EL AJUSTE.Reemplace su cuchilla metálica despuésde 50 hs o 2 años de uso (lo que se cumplaprimero) independientemente del estado dela misma.Si la cuchilla está agrietada o dañadareemplácela por una nueva.45Cortadora de céspedES


46ALMACENAMIENTO: (Ver J)Limpie a fondo las partes exteriores dela máquina usando una escobilla suavey un paño. No utilice agua, solventes nilustradores. Deje su máquina libre de céspedy deshechos, especialmente en las ranuras deventilación.Coloque la máquina de costado y limpie elárea de la cuchilla. Si encuentra residuos decésped compactados en el área de la cuchilla,retírelos con un implemento de madera oplástico.Guarde la máquina en un lugar seco. Nocoloque otros objetos encima de la máquina.Para facilitar el almacenamiento afloje lastuercas mariposa y pliegue los mangos.Puede transportar el cortacéspedsosteniéndolo por el mango de transporte(11).Asegúrese de que los cables no quedenatascados o aprisionados al plegar/desplegarlos mangos superiores. No deje caer losmangos de golpe.PROTECTION AMBIENTALLos residuos de equipamientoseléctricos y electrónicos no debendepositarse con las basuras domésticas.Se recogen para reciclarse en centrosespecializados. Consulte las autoridadeslocales o su distribuidor para obtenerinformacion sobre la organización de larecogida.EC DECLARACIÓN DECONFORMIDADLos que reciben,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgDeclaran que el productoDescripcón WORX Cortadora de CéspedModelo <strong>WG706E</strong>Función Corte de céspedCumple con las siguientes Directivas:Directiva de Maquinaria EC 2006/42/ECDirectiva de Baja Tensión EC 2006/95/ECDirectiva de Compatibilidad ElectromagnéticaEC 2004/108/ECDirectiva sobre la emisión del ruido para unequipo que debe utilizarse en exterior2000/14/EC modificada por 2005/88/EC- Procedimiento de evaluación de laconformidad de acuerdo con Annex VI- Nivel de presión acústica 90dB(A)- Nivel de intensidad acústica 94dB(A)- Notificación realizada porNombre: Intertek Testing & Certification LtdDirección: Davy Avenue, Knowlhill,Milton Keynes, MK5 8NLNormativas conformes aEN 60335-1 EN 60335-2-77EN 55014-1 EN 55014-2EN 61000-3-3 EN 61000-3-2EN ISO 3744 EN 50366La persona autorizada para componer elarchivo técnico,Firma Russell NicholsonDirección Positec <strong>Power</strong>tools (Europe)LTDPinewood, Chineham Business Park,Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,United Kingdom2010/10/28Jacky ZhouGerentede Calidad POSITECCortadora de céspedES


1. Botão de segurança2. Braçadeiras do cabo3. Alavanca de came de bloqueio4. Indicador de nível do saco5. Saco de recolha da relva6. Selector de modo de funcionamento7. Alavanca de comutação8. Alavanca superior9. Pega inferior10. Membrana de segurança11. Pega de transporte12. Cobertura do motor13. Parafuso da lâmina (Ver I1)14. Lâmina (Ver I1)*Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos nofornecimento.47Cortador de relvaPT


DADOS TÉCNICOSVoltagem avaliada230-240V/50HzPotência avaliada1200WLargura de corte33cmAltura do corte20-60mmPosições para ajuste da altura de corte 3Capacidade da caixa de recolha30LDuplo isolamento/IIPeso10kgDADOS SOBRE RUÍDOS E VIBRAÇÕESPressão de som avaliadaL pA: 80dB(A) Modo Turbo K pA: 3dB(A)L pA: 71dB(A) Modo Moderado K pA:3dB(A)Potência de som avaliadaL wA: 94dB(A)Use protecção de ouvidos quando a pressão for superior a80dB(A)Vibração característica ponderada 2.5m/s 2 K=1.5m/s 248ACESSÓRIOSSaco de recolha de relva 1Alavanca de came de bloqueio 2Braçadeiras do cabo 2Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido aferramenta. Utilize acessórios de boa qualidade e de marca conhecida. Escolha os acessóriosde acordo com o trabalho que tenciona executar. Para mais pormenores, consulte aembalagem destes. Os comerciais também pode ajudar e aconselhar.Cortador de relvaPT


Avisos Geraisde Segurançade FerramentasEléctricasATENÇÃO! Leia atentamenteas seguintes instruções. A nãoobservância destas instruções pode causarchoque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.Guarde estas instruções para referênciafutura.- Esta ferramenta não deve ser usadapor pessoas (incluindo crianças) comreduzidas capacidades físicas, sensoriaisou mentais, ou com falta de experiênciaou conhecimentos, a não ser que sejamdevidamente supervisionadas ou tenhamrecebido formação dada por uma pessoaresponsável pela sua segurança.- As crianças devem ser sempresupervisionadas para ter a certeza de quenão brincam com esta ferramenta.Se o cabo de alimentação estiverdanificado, este deve ser substituídopelo fabricante, seu agente autorizado oupessoal técnico qualificado para evitarqualquer situação de perigo.TREINO1) Leia estas instruções atentamente.Familiarize-se com os comandos e acorrecta utilização deste equipamento.2) Não deixe que crianças ou quaisquerpessoas não familiarizadas com estasinstruções utilizem o equipamento.As regras locais podem impor limitesrelativamente à idade do operador doequipamento.3) Nunca corte a relva quando estiveremoutras pessoas, sobretudo crianças, ouanimais nas redondezas.4) O utilizador desta ferramenta é responsávelpelos acidentes ou pelas situações deperigo que afectem outras pessoas ou osbens destas.PREPARAÇÃO1) Ao cortar a relva, use sempre calçadoforte e calças compridas.Não utilize esteequipamento descalço ou com calçadoaberto.2) Inspeccione cuidadosamente a área ondevai usar o corta-relva e remova todos osobjectos que possam ser lançados pelomesmo;3) Antes de usar o corta-relva, verifiquesempre as lâminas, os parafusos destas eos elementos de corte para se certificar deque estes não estão gastos ou danificados.Substitua os conjuntos de lâminas ede parafusos que estejam gastos oudanificados para que o corta-relva funcionebem.4) Em máquinas com várias lâminas, tenhaem atenção que ao rodar uma lâminapoderá originar a rotação das outraslâminas.FUNCIONAMENTO1) Não coloque o motor em funcionamentoem locais com espaço reduzido ondepossa ocorrer a acumulação de monóxidode carbono;2) Utilize este equipamento apenas duranteo dia ou com uma boa luz artificial.3) Sempre que possível, evite utilizar ocorta-relva sobre relva molhada.4) Ao trabalhar em superfícies inclinadascertifique-se de que adopta uma posiçãoestável.5) Caminhe, não corra;6) Ao usar máquinas com rodas, o cortede relva em terrenos inclinados deve serfeito ao longo da face do terreno e nuncapara cima e para baixo;7) Ao trabalhar em locais inclinados, tenhamuito cuidado ao mudar de direcção.8) Não proceda a um corte excessivo darelva em locais inclinados.9) Tenha muito cuidado ao virar ou ao puxaro equipamento na sua direcção.10) Pare as lâminas se tiver de inclinaro equipamento para transporte aoatravessar superfícies sem relva e sempreque precisar de transportar o corta-relvade e para a área onde pretende utilizar oequipamento.11) Nunca utilize este equipamento casoas suas guardas ou mecanismos de49Cortador de relvaPT


50segurança estejam defeituosos ouem falta como, por exemplo, se osdeflectores e/ou os apanha relva nãoestiverem colocados no devido lugar.12) Ligue o motor seguindo as instruções ecom os pés afastados das lâminas.13) Não incline o equipamento ao ligar omotor, excepto se for necessário fazê-lopara proceder ao arranque do mesmo.Neste caso, não incline o equipamentomais do que o absolutamente necessárioe levante apenas a parte mais afastada dooperador.14) Não coloque as mãos ou os pés próximoou por baixo das peças rotativas. No casodos corta-relvas rotativos, mantenha-sesempre afastado da abertura de descarga.15) Nunca pegue ou transporte um qualquerequipamento com o motor deste afuncionar;16) Desligue a ficha da tomada eléctrica- Antes de tentar eliminar a causa dequalquer encravamento;- Antes de verificar, limpar ou realizarqualquer trabalho no corta-relva;- Após bater num objecto estranho.Inspeccione o equipamento para ver seexistem danos e repare se necessário;- Se o dispositivo começar a vibrarde forma anómala (verifiqueimediatamente);17) Pare o motor- Sempre que se afastar do equipamento;18) Se usar um corta-relva que tenha de serconduzido ,ande devagar.- Não ligue um cabo danificado à tomadaeléctrica nem toque num cabo danificadoantes de o desligar da tomada. Um cabodanificado pode conduzir ao contacto compartes com corrente eléctrica.- Não toque na lâmina antes do dispositivode desactivação desta ter sido removido.Aguarde até as lâminas pararemcompletamente.- Mantenha os cabos de extensão afastadosdas lâminas. As lâminas podem danificaros cabos e originar o contacto com partescom corrente eléctrica.- Sempre separar o aparelho da alimentaçãoda corrente eléctrica (p. ex. puxar a ficha datomada ou accionar o bloqueio de ligação)- Sempre que se afastar do corta-relva,- Antes de tentar eliminar a causa dequalquer encravamento,- Antes de verificar, limpar ou realizarqualquer trabalho no corta-relva,- Após bater num objecto estranho,- Se o corta relva começar a vibraranormalmente.- Leia atentamente as instruções para utilizara máquina com segurança;- Mantenha quaisquer cabos afastados doselementos de corte;Recomendamos a utilização de um dispositivodiferencial residual (RCD) com uma correntede desligar não superior a 30mA.MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO1) Mantenha todas as porcas, cavilhas eparafusos apertados para ter a certeza deque o equipamento está em condições deser utilizado de forma segura;2) Verifique regularmente o apanha relva paraver se este está desgastado ou apresentaalguma deterioração;3) Substitua as peças que estejamdesgastadas ou danificadas;AVISO:- Não utilize o corta-relvas se os cabos seencontrarem danificados ou desgastados.Cortador de relvaPT


SÍMBOLOSLeia o manual de instruções antesde usar este equipamentoMantenha as outras pessoasafastadasA lâmina continua a funcionar apóster desligado o corta-relva. Aguardeaté todos os componentes docorta-relva pararem completamenteantes de tocar nos mesmos.Cuidado com as lâminas. Estascontinuam a rodar após desligar omotor- Remova a ficha da tomadaeléctrica antes de qualquer operaçãode manutenção ou se o caboestiver danificado.Manter o cabo de conexão afastadodas lâminas decorte.Os equipamentos eléctricos nãodevem ser despositados como lixo doméstico. Se existireminstalações adequadas devereciclá-los. Consulte a suaautoridade local para tratamentode lixos ou fornecedor para obteraconselhamento sobre reciclagem.Utilização de acordocom as disposiçõesEste produto é concebido para o corte derelva doméstico.MONTAGEMImportante! Antes de montaro cortador de grama, confira osacessórios de acordo com as informaçõesacima, certifique-se os acessórios estãoconcluídas.1. MONTAGEM DA PEGA (Ver A1, A2,A3, A4)1) Remova os parafusos (X2) de ambos oslados da estrutura. (Fig A1)2) Insira o punho inferior (9) nos orifíciosexistentes na estrutura.3) Fixe-o com os parafusos fornecidos.(FigA2)4) Fixe o punho superior (8) com osparafusos e a alavanca de bloqueio (3) aopunho inferior (9).(Fig A3)5) Aperte as duas alavancas de bloqueio.Verifique se o punho está FIRMEMENTEapertado.A pressão da alavanca de bloqueio podeser ajustada rodando a alavanca debloqueio (8) no sentido dos ponteirosdo relógio/sentido inverso NÃO APERTEDEMASIADO.Nota: Certifique-se de que os parafusos seencontram totalmente inseridos nos punhosantes de fixar os manípulos do punho.6) Fixe os grampos dos cabos (2), nospunhos superior e inferior. Insira o cabonos grampos assegurando-se de que ocabo possui folga suficiente. (Fig A4)2. MONTAGEM DO SACO DE RECOLHADA RELVAFixe a pega do depósito de relva na partesuperior do depósito, como ilustrado na F igB1-B4.Passo 1. Pressione ligeiramente a partefrontal da pega. (Fig B2)Passo 2. Em seguida, empurre-a na direcçãoindicada. (Fig B2)51Cortador de relvaPT


52Passo 3. Pressione a parte traseira da pega.(Fig B2)Passo 4. Por fim, fixe os grampos de plásticono suporte de metal. (Fig B3)Aviso: Não fixe a pega no sentidoinverso. Fixe a pega como ilustradona Fig B1.3. INSTALAÇÃO DO SACO DE RECOLHADE RELVA (Ver C1, C2, C3)1) Desligue o corta-relva e aguarde até alâmina parar, depois remova a chave desegurança.2) Levante a membrana de segurança emantenha-a levantada, certifique-sede que o acessório para mulching foiretirado.3) Pegue no saco de recolha de relva pelapega e posicione-o nos ganchos inferiores(a) existentes na plataforma do cortarelva.(Fig C2)4) Liberte a guarda de segurança de formaa fixar o saco de recolha de recolha nadevida posição. Certifique-se de que osaco está bem colocado. (Fig C3)NOTA: Exerça uma ligeira pressão sobre osaco de recolha de relva para garantir queeste está correctamente colocado.4. REMOVER/ESVAZIARSegure no saco de recolha de relva, levantea guarda de segurança e mantenha-alevantada. Remova o saco de recolha (5).Aviso! Verifique sempre se amembrana de segurança envolve bem asaída de descarga antes de usar o corta-relva.Nunca levante a tampa de segurança (10)quando o corta-relvas estiver a ser utilizadosem o saco de recolha de relva.FUNCIONAMENTO1. LIGAR E PARAR (Ver D1, D2)LIGARLigue o corta-relva.O comutador de alimentação estáequipado com um botão de bloqueiopara evitar o arranque acidental docorta-relva.Com uma mão mantenha premido o botãode segurança (D1), com a outra mão aperte aalavanca de comutação (D2) e faça-a deslizarem direcção à pega, depois liberte o botão desegurança. O corta-relva começa a trabalhar,aguarde até este atingir a sua velocidademáxima antes de começar a cortar a relva.Use ambas as mãos para segurar naalavanca de comutação para manter o cortarelvaa funcionar.PARARLiberte a alavanca de comutação.2. CORTAR A RELVAPara um corte mais fácil, é melhor começar acortar a relva num ponto próximo da tomadaeléctrica indo-se depois afastando da mesma.A relva deve ser cortada num ângulo rectorelativamente à tomada eléctrica e o cabo dealimentação deve ser colocado no lado que jáfoi cortado.NOTA: O motor está protegido por cortede segurança do motor, que é activadoquando a lâmina fica encravada ou omotor está a funcionar em sobrecarga.Quando isso ocorrer, remova a ficha datomada eléctrica. liberte a alavanca, limpequalquer obstrução e volte a colocar o motorem funcionamento. Se o corta-relvas pararnovamente, aumente a altura do corte parareduzir a carga do motor.Aviso! Ao cortar a relva, não deixeque o motor continue a funcionarem condições difíceis. Quando o motor éobrigado a funcionar em condições difíceis avelocidade deste sofre uma redução e o ruídoemitido pelo motor altera-se. Quando talacontecer, liberte a alavanca de comutaçãoe aumente a altura de corte. Se não o fizerpoderá danificar seriamente o corta-relva.3. INDICADOR DE NÍVEL DO SACO (Ver E)O corta-relvas possui um indicador na partesuperior do saco para o avisar que deverádespejar imediatamente o saco de recolhade relva quando o mesmo estiver cheio. Epoderá proceder da seguinte forma:Vazio: tampa levantada (a)Cortador de relvaPT


Cheio: tampa fechada (b)4. DESCARGA POSTERIOR (Ver F)O corta-relvas possibilita a descarga pelaparte posterior, para que possa cortar a relvasem ter de usar um saco. A relva cortada seráexpelida pela parte posterior.5. SELECTOR DE MODO DEFUNCIONAMENTO (Ver G)Estado1: Modo TurboColoque o selector no modo Turbo paracortar relva densa ou alta.Estado 2: Modo ModeradoSeleccione o modo Moderado suavepara condições normais, removendoaproximadamente 20mm de relva de cadavez.6. AJUSTE DA ALTURA DE CORTE (Ver H)Aviso: Antes de ajustar a altura decorte do corta-relva, aguarde até esteparar completamente. As lâminas continuama funcionar após ter desligado o cortarelvapodendo causar ferimentos. Aguardeaté todos os componentes do corta-relvapararem completamente antes de tocar nosmesmos.Antes do primeiro corte, ajuste aprofundidade de corte do corta-relva para aposição pretendida. O corta-relva pode serajustado para 3 alturas de corte entre 20mme 60mm.Segure uma roda, retire-a do encaixe e voltea colocá-la à altura desejada. TODAS asoutras rodas deverão ser colocadas à mesmaaltura.MANUTENÇÃORetire o cabo de alimentação datomada antes de efectuar quaisquerajustamentos, reparações oumanutenção.A sua ferramenta não requer qualquerlubrificação ou manutenção adicional.A ferramenta, o conjunto de baterias e ocarregador não têm peças susceptíveis deser substituídas pelo utilizador. Nunca utilizeágua ou produtos químicos para limpar a suaferramenta. Limpe-a com um pano macio.Guarde sempre a sua ferramenta num localseco. Mantenha as ranhuras de ventilaçãodo motor devidamente limpas. Se observara ocorrência de faíscas nas ranhuras deventilação, isso é normal e não danificará asua ferramenta.Se o cabo de alimentação estiver danificado,este deve ser substituído pelo fabricante,seu agente autorizado ou pessoal técnicoqualificado para evitar qualquer situação deperigo.MANUTENÇÃO DAS LÂMINAS (Ver I1, I2)Aviso! Nunca execute qualqueroperação de reparação ou quaisquerajustes com a alimentação do corta-relvaligada. Certifique-se sempre de que o botãode alimentação está desligado e de que aficha está desligada da tomada eléctrica.Manuseie a lâmina com cuidado – asextremidades afiadas da lâmina podemcausar ferimentos. Use luvas.Siga estes procedimentos para remover esubstituir a lâmina: Para remover a lâminairá precisar de luvas de jardinagem (nãofornecidas) e de uma chave de porcas (nãoincluída). Segure na lâmina (14) e desaperteo respectivo parafuso (13)no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio usandouma chave de porcas. Remova a lâmina ecoloque uma nova.Certifique-se de que a lâmina está bemencaixada tal como mostra a figura I1 edepois aperte bem o parafuso. NÃO APERTEDEMASIADO.Substitua a lâmina após 50 horas deutilização ou 2 anos, conforme o período quefor atingido primeiro e independentementeda condição da lâmina.Se a lâmina estiver rachada oudanificada, substitua-a por uma nova.53Cortador de relvaPT


54ARMAZENAMENTO: (Ver J)Limpe muito bem o exterior do corta-relvacom uma escova macia e com um pano.Não utilize água, solventes ou produtospara polir. Remova toda a relva e detritos,especialmente das ranhuras de ventilação.Vire o corta-relva de lado e limpe a zonada lâmina. Se a relva cortada ficar presa deforma compacta na zona da lâmina, remova-acom um objecto de madeira ou de plástico.Guarde o corta-relva num local seco. Nãocoloque outros objectos por cima do cortarelva.Para poder armazenar mais facilmente o seucorta-relva desaperte as porcas de orelhas edobre as pegas.Pode transportar o corta-relvas utilizando apega de transporte (11).Certifique-se de que os cabos não ficampresos ou entalados ao dobrar/desdobraras pegas superiores. Não deixe as pegascaírem.PROTECÇÃO AMBIENTALOs equipamentos eléctricos nãodevem ser despositados com o lixodoméstico. Se existirem instalaçõesadequadas deve reciclá-los. Consulte a suaautoridade local para tratamento de lixos oufornecedor para obter aconselhamento sobrereciclagem.EC DECLARAÇÃO DECONFORMIDADENós,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgDeclaramos que o produtoDescrição WORX Cortador de relvaTipo <strong>WG706E</strong>Função Corte de relvaCumpre as seguintes directivasDirectiva EC respeitante a Máquinas2006/42/ECDirectiva EC respeitante a Baixa Tensão2006/95/ECDirectiva EC respeitante a CompatibilidadeElectromagnética 2004/108/ECEmissão de Ruído para o Ambiente porEquipamentos de Uso ao Ar Livre Directiva2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC.– Processo de avaliação de conformidadesegundo Anexo VI– Nível de volume de som medido 90dB(A)– Nível de volume de som garantido 94dB(A)– Organismo notificado envolvidoNome: Intertek Testing & Certification LtdMorada: Davy Avenue, Knowlhill, MiltonKeynes, MK5 8NLNormas em conformidade com:EN 60335-1 EN 60335-2-77EN 55014-1 EN 55014-2EN 61000-3-3 EN 61000-3-2EN ISO 3744 EN 50366Pessoa autorizada a compilar o ficheirotécnico,Nome Russell NicholsonEndereço Positec <strong>Power</strong>tools (Europe)LTDPinewood, Chineham Business Park,Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,United Kingdom2010/10/28Jacky ZhouGestor de Qualidade POSITECCortador de relvaPT


1. Veiligheidsknop2. Elektriciteitssnoerklemmen3. Blokkerende camhendel4. Indicator vulniveau graszak5. Grasopvangzak6. Werkmodusschakelaar7. Schakelhendel8. Bovenste handvat9. Onderste handvat10. Veiligheidsflap11. Draaggreep12. Motorafdekking13. Bout voor het mes (Zie I1)14. Zaagblad (Zie I1)*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.55GrasmaaierNL


TECHNISCHE GEGEVENSNominale spanning230-240V/50HzNominaal vermogen1200WSnijbreedte33cmMaaihoogte20-60mmHoogte-instellingen 3Capaciteit grasbak30LBeschermingsklasse/IITrillingswaarde10kgGELUIDS- EN TRILLINGSGEGEVENSA-gewogen geluidsdrukL pA: 80dB(A) Turbomodus K pA: 3dB(A)L pA: 71dB(A) STILLE modus K pA:3dB(A)A-gewogen geluidsvermogenL wA: 94dB(A)Gebruik gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan80dB(A)Gewogen trillingswaarde 2.5m/s 2 K=1.5m/s 256ACCESSOIRESGrasopvangzak 1Blokkerende camhendel 2Elektriciteitssnoerklemmen 2Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap heeft gekocht.Gebruik producten van goede kwaliteit met een bekende merknaam. Kijk op de verpakking vanhet accessoire voor meer informatie. Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren.GrasmaaierNL


Algemene veiligheidswaarschuwingen voorvermogensmachineWAARSCHUWING! Lees alleinstructies zorgvuldig door. Indienu zich niet aan alle onderstaande instructieshoudt, kan dat leiden tot een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel.Bewaar alle waarschuwingen eninstructies voor latere naslag.- Dit apparaat is niet bedoeld voorgebruik door personen (waaronderkinderen) met verminderde fysieke ofmentale capaciteiten of een verminderdwaarnemingsvermogen, tenzij ze voorgebruik van het apparaat toezichten instructie krijgen van iemand dieverantwoordelijk is voor hun veiligheid.- Kinderen moeten onder toezicht wordengehouden om te verzekeren dat ze niet methet apparaat spelen.Wanneer de stroomtoevoerdraad beschadigdis, dient deze vervangen te worden door defabrikant, de reparatiedienst of een soortgelijkbevoegde persoon, om zo gevaren tevoorkomen.TRAINING1) Lees de instructies zorgvuldig door. Maakuzelf bekend met de bediening en het juistegebruik van het apparaat.2) Laat nooit kinderen of mensen die nietbekend zijn met deze instructies hetapparaat gebruiken. Plaatselijke bepalingenkunnen een minimumleeftijd vereisen vande gebruiker.3) Maai nooit wanneer er mensen, met namekinderen, of huisdieren in de buurt zijn.4) Denk eraan dat de gebruikerverantwoordelijk is voor ongevallen enschade die ontstaan met andere personenen hun eigendommen.VOORBEREIDING1) Draag bij het maaien altijd stevigeschoenen en een lange broek. Gebruik ditapparaat niet wanneer u op blote voeten ofop open sandalen/slippers loopt.2) Inspecteer de omgeving van de gebruikteapparatuur en verwijder alle voorwerpendie door de machine weggeworpen zoudenkunnen worden;3) Controleer voor het gebruik altijd of demessen, de bouten waarmee de messenvastzitten en het snijgedeelte niet versletenof beschadigd zijn. Vervang versleten ofbeschadigde messen en bouten in parenom zo de balans te bewaren.4) Wees voorzichtig wanneer u werkt metmachines met meerdere bladen, omdatde rotatie van één blad, de rotatie van deandere bladen kan veroorzaken.BEDIENING1) Bedien de machine niet in een beperkteruimte waar koolmonoxide kan ontstaan;2) Maai alleen overdag of in goed kunstlicht.3) Gebruik het apparaat, voor zovermogelijk, niet in nat gras.4) Zorg er op hellingen altijd voor dat ustevig staat.5) Loop, ren niet;6) Een ronddraaiende machine op wielengebruikt u evenwijdig aan hellingen, nietop en neer;7) Wees extra voorzichtig wanneer u ophellingen van richting verandert.8) Maai niet op zeer steile hellingen.9) Wees extra voorzichtig wanneer u hetapparaat achteruit of naar u toe haalt.10) Stop de messen wanneer de maaiergekanteld dient te worden voorvervoer over oppervlaktes anders dangras en wanneer het apparaat van ennaar het gebied dat gemaaid wordtgetransporteerd.11) Gebruik het apparaat nooit wanneerbeschermkappen beschadigd zijn ofzonder dat veiligheidsonderdelen zoalsdeflectors en/of grasopvangers geplaatstzijn.12) Schakel de motor in volgens deinstructies en houd uw voeten uit debuurt van de messen.13) Kantel het apparaat nooit bij hetinschakelen van de motor, behalvewanneer het apparaat gekanteld moetworden om gestart te worden. Kantel57GrasmaaierNL


het apparaat in dat geval niet meer danabsoluut noodzakelijk en til alleen hetgedeelte op dat niet richting de gebruikerwijst.14) Plaats uw handen of voeten niet in debuurt van of onder draaiende onderdelen.Blijf bij cirkelmaaiers altijd uit de buurtvan de uitwerpopening.15) Het apparaat niet optillen of dragenterwijl de motor is ingeschakeld;16) Haal de stekker uit het stopcontact- Voordat u een blokkering wiltverwijderen- Voordat u de machine controleert,schoonmaakt of eraan werkt;- Nadat u een vreemd object heeftgeraakt. Controleer het apparaat opbeschadigingen en repareer deze indiennodig;- Wanneer het apparaat abnormaal begintte trillen (meteen inspecteren);17) Stop de motor- Als u de machine achterlaat;18) Ga langzaam als u een gesleept stoeltjegebruikt.met spanningvoerende onderdelenveroorzaken.- Verbreek de verbinding met de netvoeding(neem de stekker uit het stopcontact)- Als u de machine onbeheerd laat ,- Voordat u een blokkade verwijdert,- Voordat u de machine controleert,schoonmaakt of eraan werkt ,- Als u in aanraking bent gekomen met eenvreemd voorwerp,- Als de machine abnormaal trilt.- Lees de instructies nauwkeurig door om demachine veilig te kunnen bediienen;- Aanbevelingen:- Sluit de machine aan op een stopcontactdat beveiligd is met een aardlekschakelaar(RCD) met een aanspreekstroom vanhoogstens 30mA.58ONDERHOUD EN OPSLAG1) Zorg ervoor dat alle bouten, moeren enschroeven stevig aangedraaid zijn omer zeker van te zijn dat er veilig met hetapparaat gewerkt kan worden;2) Controleer de grasbak regelmatig opslijtage of achteruitgang;3) Vervang beschadigde of versletenonderdelen voor uw eigen veiligheid;WAARSCHUWING:- Gebruik de grasmaaier niet als de kabelbeschadigd of versleten is.- Sluit geen beschadigde kabel aan en raakeen beschadigde kabel niet aan voordatde stekker uit het stopcontact is genomen.Een beschadigde kabel kan contact metspanningvoerende delen veroorzaken.- Raak de messen pas aan als de stekker uithet stopcontact is genomen en de messenvolledig stilstaan.- Houd verlengsnoeren uit de buurtvan de messen. De messen kunnende kabel beschadigen en contactGrasmaaierNL


SYMBOLENLees de gebruiksaanwijzing zorgvuldigen zorg ervoor dat u snapthoe de bediening werktHoud omstanders op afstandDe messen blijven nog evendoordraaien nadat de machine isuitgeschakeld. Wacht tot alle onderdelenvan de machine helemaaltot stilstand zijn gekomen voor udeze aanraakt.Pas op voor scherpe messen. Demessen blijven draaien als demotor uitgeschakeld is. Neem destekker uit het stopcontact voordatu onderhoud verricht of als de kabelbeschadigd is.Houd de aansluitkabel uit de buurtvan de snijmessen.Afgedankte elektrische productenkunt u niet met het normalehuisafval weggooien. Brengdeze producten, indien mogelijk,naar een recyclecentrum bij uin de buurt. Vraag de verkoperof de gemeente naar informatieen advies over het recyclen vanelektrische producten.Gebruik volgensbestemmingDit product is bestemd voor het maaien vangazons (uitsluitend particulier gebruik).MONTAGEBelangrijk! Voordat u degrasmaaier monteren, controleert deaccessoires volgens bovenstaande gegevens,controleert u of de accessoires zijn afgerond.1. DE DUWSTANG MONTEREN (Zie A1,A2, A3, A4)1) Verwijder de schroeven (X 2) aan beidezijden van de klep. (Fig A1)2) Stop het onderste deel van de handgreep(9) in de openingen op de voorziene klep.3) Maak deze vast met de bijgeleverdeschroeven.(Fig A2)4) Bevestig het bovenste deel van dehandgreep (8) met de bouten en vergrendelde nokhendel (3) op het onderste deel vande handgreep (9).(Fig A3)5) Maak de twee vergrendelingen vande nokhendel vast. Controleer of dehandgreep VOLLEDIG is vastgemaakt.De druk van de nokhendel kan wordengeregeld door de vergrendeling van denokhendel (3) rechtsom/linksom af testellen. ZET HEM NIET TE VAST.OPMERKING: zorg dat de bouten volledigin de handgrepen zitten voordat u hethandgreepknoppen bevestigt.6) Bevestig de bijgeleverde kabelclips (2)aan het bovenste en onderste deel vande handgreep. Stop de kabel in de clipsen zorg dat er voldoende speling is op dekabel. (Fig A4)2. MONTAGE VAN DE GRASZAKMonteer de handgreep van de grasbak op debovenkant van de bak zoals weergegeven in Fig B1-B4.Stap 1. Duw kort op de voorkant van dehandgreep. (Fig B2)Stap 2. Duw deze vervolgens naar voor. (FigB2)Stap 3. Duw omlaag op de achterkant van de59GrasmaaierNL


60handgreep. (Fig B2)Stap 4. Klik vervolgens de plastic clips overhet metalen frame. (Fig B3)WAARSCHUWING: Plaats dehandgreep niet in omgekeerderichting. Monteer de handgreep zoalsgetoond in Fig B1.3. MONTAGE AN DE GRASZAK (Zie C1,C2, C3)1) Zet de maaier uit, wacht tot het messtilstaat en verwijder de veiligheidssleutel.2) Til de veiligheidsklep op, houd hem vasten zorg ervoor dat het insteekdeel voorgrasbemesting verwijderd is.3) Pak de graszak op met het handvat en zetde graszak op de onderste haken (a) vanhet dek van de maaier. (Fig. C2)4) Laat de veiligheidskap los zodat de graszakop zijn plaats blijft. Controleer of de graszakstevig bevestigd is. (Fig. C3)OPMERKING: Druk de graszak iets naarbeneden om te controleren of hij vollediggemonteerd is.4. VERWIJDEREN/LEEGMAKENHoud de graszak vast, til de veiligheidsflap(10) op en monteer de grasbak (5).Waarschuwing: Controleer altijdof de veiligheidsflap de uitwerpopeninggoed kan afsluiten voor u het apparaatgebruikt. Til de veiligheidsflap (10) nooit opwanneer de grasmaaier wordt gebruikt zonderdat de graszak is gemonteerd.BEDIENING1. STARTEN EN STOPPEN (Zie D1, D2)STARTENSteek de stekker in het stopcontact en schakelhet apparaat in.De schakelkast is uitgerust met eenvergrendelknop om per ongelukopstarten te voorkomen.Druk met één hand de veiligheidsknop (D1) inen knijp met de andere hand de schakelhendel(D2) richting het handvat, en laat daarnade veiligheidsknop los. De machine is nuopgestart. Wacht tot hij op volle snelheiddraait voordat u het gras gaat maaien.STOPPENLaat de schakelhendel los.2. BEWEGENOm het maaien te vergemakkelijken, is hethet beste om dicht bij de stroomtoevoerte beginnen met maaien en van destroomtoevoer af te werken. Maai het gazonin een rechte hoek van de stroomtoevoer enplaats het elektriciteitssnoer aan de kant diereeds gemaaid is.OPMERKING: de motor is beschermddoor een veiligheidsstop die wordtgeactiveerd wanneer het bladgeblokkeerd raakt of wanneer de motoroverbelast is. Wanneer dit zich voordoet,trekt u de stekker uit het stopcontract.Ontgrendel de hendel van de schakelaar,verwijder elke obstructie en start de machineopnieuw op. Als de maaier opnieuw grasmaait, kunt u de snijhoogte verhogen of debelasting van de motor verminderen.Waarschuwing! Zorg er bij hetmaaien voor dat de motor niet te zwaardraait in moeilijke omstandigheden. Wanneerde motor te zwaar draait, zakt de snelheidvan de motor en hoort u dat het motorgeluidanders klinkt. Wanneer dit gebeurt, dient u testoppen met maaien, de schakelhendel los telaten en de maaihoogte te verhogen. Wanneeru dit niet doet, kan dat leiden tot beschadigingvan de machine.3. INDICATOR VULNIVEAU GRASZAK(Zie E)Om uw onmiddellijk te waarschuwen wanneerde graszak vol is, beschikt de maaier over eenindicator op de bovenkant van de zak om devulstatus aan te geven. Dit ziet er als volgt uit:Lege status: flap zwevend (a)Volle status: flap omlaag (b)4. ACHTERAFVOER (Zie F)De grasmachine beschikt over eenachterafvoer zodat u het gras kunt maaienGrasmaaierNL


zonder dat u een opvangbak nodig hebt.Het afval wordt aan via de achterafvoerverwijderd.5. WERKMODUSSCHAKELAAR (Zie G)Status1: TurbomodusStel de knop in op de Turbomodus wanneer udicht en hoog gras maait.Status2: STILLE modusSelecteer de STILLE modus wanneer u ingewone omstandigheden maait, waarbijongeveer 20mm gras per keer wordt gemaaid.6. DE SNIJHOOGTE INSTELLEN (ZIE H)Waarschuwing! Wacht tot degrasmaaier volledig tot stilstand isgekomen voordat u de maaihoogte afstelt. Demaaimessen blijven nog even doordraaiennadat de machine is uitgeschakeld, en eendraaiend mes kan ernstig letsel veroorzaken.Wacht tot alle onderdelen van de machinehelemaal tot stilstand zijn gekomen voor udeze aanraakt.Voordat u begint, stelt u de snijhoogte inop de gewenste positie. De grasmaaier kanworden ingesteld op 3 maaihoogtes tussen20mm en 60mmNeem één wiel vast, trek het uit de groef enplaats het terug op de gewenste hoogte. ALLEandere wielen moeten op dezelfde hoogteworden geplaatst.ONDERHOUDTrek de voedingskabel uit de aansluitingvoordat u eventuele aanpassingen,reparaties of onderhoud uitvoert.Dit gereedschap bevat geen onderdelenwaaraan de gebruiker onderhoud kan of moetuitvoeren. Gebruik nooit water of chemischereinigingsmiddelen voor het schoonmakenvan uw elektrische gereedschap. Veeg hetschoon met een droge doek. Bewaar uwelektrische gereedschap altijd op een drogeplek. Houd de ventilatiegleuven van de motorschoon. Houd alle bedieningselementen vrijvan stof. Er kunnen vonken zichtbaar zijn in deventilatiegleuven. Dit is normaal en leidt niettot beschadiging van uw gereedschap.Is de voedingskabel beschadigd, dan moet hij,om risico te voorkomen, worden vervangendoor de fabrikant, zijn vertegenwoordiger ofeen ander bevoegd persoon.ONDERHOUD VAN HET MES (Zie I1, I2)Waarschuwing! Monteer nietsen verander ook geen instellingenwanneer de grasmaaier is aangesloten opde stroomtoevoer. Zorg er altijd voor dat deschakelaar op uit staat en dat de stekker nietin het stopcontact zit. Behandel het mes altijdvoorzichtig; scherpe randen kunnen letselveroorzaken, gebruik daarom handschoenen.Volg deze stappen om het mes te verwijderenen te vervangen.U heeft tuinhandschoenen (niet bijgeleverd)en een moersleutel (niet bijgeleverd) nodigom het mes te verwijderen. Houd het mes(14) vast en draai de bout (13) van het mestegen de klok in los met een moersleutel.Verwijder het mes en plaats een nieuwe aande bout.Zorg ervoor dat het mes op de juiste maniergeplaatst is, zoals getoond in figuur G en draaidaarna de bout weer vast. DRAAI HEM NIETTE STEVIG AAN.Vernieuw het metalen mes na 50 uur maaienof twee jaar, afhankelijk van wat er eerder is,ongeacht de staat van het mes.Als er scheurtjes in het mes zitten ofhet mes beschadigd is, dient u deze tevervangen met een nieuw mes.OPSLAG: (Zie J)Maak de buitenkant van de machinegoed schoon met behulp van een zachteborstel en een doek. Gebruik geen water,oplosmiddelen of poetsmiddelen. Verwijderal het gras en andere resten, met name uit deventilatieopeningen.Leg de machine op zijn kant en maak demessen schoon. Wanneer grasresten vastzittenin de beschermkap van de messen, kunt udeze verwijderen met een houten of plasticvoorwerp.61GrasmaaierNL


Berg de machine op een droge plek op. Plaatsgeen andere objecten op de machine.Om het opbergen te vergemakkelijken,kunt u de vleugelmoeren losdraaien en dehandvatten opvouwen.U kunt de maaier bij de draaggreep (11)vastnemen.Zorg ervoor dat snoeren niet vastzitten ofin de war zitten bij het in- en uitvouwen vande handvatten. Laat de handvatten nietvallen.BESCHERMING VAN HETMILIEUAfgedankte elektrische productenkunt u niet met het normale huisafvalweggooien. Breng deze producten,indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij uin de buurt. Vraag de verkoper of de gemeentenaar informatie en advies over het recyclenvan elektrische producten.EC CONFORMITEITVERKLARINGWij,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgVerklaren dat het productBeschrijving WORX GrasmaaierType <strong>WG706E</strong>Functie Gras maaienOvereenkomt met de volgende richtlijnen,Richtlijn Machines EG 2006/42/EGLaagspanningsrichtlijn EG 2006/95/EGRichtlijn Elektronische Compatibiliteit EG2004/108/EGGeluidsemissie in het milieu door materieelvoor gebruik buitenshuis2000/14/EG gewijzigd door2005/88/EG- Procedure beoordeling conformiteit volgens:Annex VI- Niveau gemeten geluidsvermogen 90dB(A)- Opgegeven, gegarandeerde niveaugeluidsvermogen 94dB(A)62- De betrokken aangemelde instantie:Naam: Intertek Testing & Certification LtdAdres: Davy Avenue, Knowlhill, MiltonKeynes, MK5 8NLStandaards in overeenstemming met,EN 60335-1 EN 60335-2-77EN 55014-1 EN 55014-2EN 61000-3-3 EN 61000-3-2EN ISO 3744 EN 50366De persoon die bevoegd is om het technischebestand te compileren,Naam Russell NicholsonAdres Positec <strong>Power</strong>tools (Europe) LTDPinewood, Chineham Business Park,Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,United Kingdom2010/10/28Jacky ZhouPOSITEC KwaliteitsmanagerGrasmaaierNL


1. Sikkerhedsknap2. Kabelklemme3. Låsegreb4. Indikator for fyldt græsfanger5. Græsopsamler6. Drejeknap til arbejdstilstand7. Kontakthåndtag8. Øverste håndtag9. Nederste håndtag10. Sikkerhedsklap11. Bærehåndtag12. Motordæksel13. Fastgøringsskrue til kniv (Se I1)14. Kniv (Se I1)*Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen.63GressklipperDK


TEKNISK DATASpænding230-240V/50HzNominel effekt1200WSkjærebredde33cmSkæredybde20-60mmAntal stillinger til klippehøjden 3Græsopsamlingskapacitet30LIsolationsklasse/IIMaskinens vægt10kgSTØJ- OG VIBRATIONSDATAA-vægtet lydtryksniveauA-vægtet lydeffektniveauBær høreværn, når lydtrykket er overL pA: 80dB(A) Turbo-tilstand K pA: 3dB(A)L pA: 71dB(A) STILLE tilstand K pA:3dB(A)L wA: 94dB(A)80dB(A)Gewogen trillingswaarde 2.5m/s 2 K=1.5m/s 264TILBEHØRGræsopsamler 1Låsegreb 2Kabelklemme 2Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som plæneklipperen. Anvend udstyr af godkvalitet og af et velkendt mærke. Vælg slibepapir afhængigt af opgaven. Se på emballagen tiltilbehøret for at få yderligere oplysninger. Få hjælp og råd i butikken.GressklipperDK


Generelle advarsleri forbindelse medmaskinværktøjADVARSEL! Læs samtligeanvisninger. Manglende overholdelseaf nedenstående anvisninger kan resulterei elektrisk stød, brand og/eller alvorligpersonskade.Gem alle advarsler og instruktioner forfremtidig reference.- Trimmeren må ikke bruges af personer(herunder børn) med nedsatte fysiske,sansemæssige eller mentale evnereller med manglende erfaring og viden,medmindre de overvåges eller er instruereti brugen af trimmeren af en person,ansvarlig for deres sikkerhed.- Børn skal overvåges for at sikre, at de ikkeleger med redskabet.Hvis ledningen til strømforsyningen bliverbeskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten,service agenten eller tilsvarende kvalificeretpersonale for at undgå fare.TRÆNING1) Læs instruktionerne omhyggeligt. Lærkontrollerne at kende og den korrekte brugaf apparatet.2) Lad aldrig børn, eller folk der ikke erbekendt med instruktionerne, brugemaskinen. Lokale regulativer kan sættebegrænsninger på alderen af operatøren.3) Slå aldrig græs, mens mennesker, specieltbørn, eller kæledyr er i nærheden.4) Operatøren, eller brugeren er ansvarligfor ulykker eller fare, der opstår på andremennesker eller deres ejendom.FORBEREDELSE1) Når der slås græs skal du altid bære solidtfodtøj og lange bukser. Brug ikke apparatetnår du er barfodet eller bærer åbnesandaler.2) Gennemfør en grundig inspektion af detområde, hvor maskinen skal anvendes ogfjern alle sten, pinde, tråd, ben, og andrefremmedlegemer.3) Før brug skal du altid udføre en visuelinspektion for at se om bladene,bladboltene og skæreenheden ikke erslidt eller beskadiget. Udskift slidte ellerbeskadigede blade og bolte i sæt, for atbevare balancen.4) På maskiner med flere knive skal derudvises forsigtighed, da drejning af én knivkan få andre knive til at dreje rundt.DRIFT1) Anvend ikke maskinen på indelukkedesteder, da der kan ske en farligkoncentration af kuliltedampe;2) Slå kun græs i dagslys eller i god kunstigtlys.3) Undgå at bruge plæneklipperen i vådtgræs, hvis det er muligt.4) Hold altid dit fodfæste på hældninger.5) Gå, løb aldrig;6) Ved brug af roterende maskiner på hjul,skal der slås på tværs af hældninger,aldrig op og ned.7) Udvis ekstrem forsigtighed, når duændrer retning på hældninger.8) Slå ikke på ekstreme hældninger.9) Udvis ekstrem forsigtighed når du bakkereller trækker plæneklipperen i mod dig.10) Stop blade(ne) hvis plæneklipperen skalhældes for transport når du kører overandre overflader end græs, og når dutransporterer plæneklipperen til og fra detområde der skal slås.11) Brug aldrig plæneklipperen meddefekte sikkerhedsskærme, eller udensikkerhedsanordninger, for eksempel,deflektorer og/eller græsfangere på plads.12) Tænd for motoren i overensstemmelsemed instruktionerne og med fødderne sålangt væk fra blade(ne) som muligt.13) Hæld ikke plæneklipperen, når dutænder for motoren, undtagen hvisplæneklipperen skal hældes for start. Idette tilfælde, må den ikke hældes mereend absolut nødvendigt og løft kun dendel som vender væk fra operatøren.14) Put aldrig dine hænder eller fødderunder de bevægelige dele. Forrotorplæneklippere, skal du altid holdedig fra udkastningsåbningen.15) Saml aldrig plæneklipperen op eller bær65GressklipperDK


den, mens motoren kører;16) Fjern stikket fra lysnettet når- Før kontrol, rengøring og før derarbejdes på maskinen;- Før kontrol, rengøring og før derarbejdes på maskinen;- Efter at du har ramt et fremmedlegeme.Inspicer plæneklipperen for skader ogudfør denødvendige reparationer;- Hvis plæneklipperen begynder at vibrereunormalt (kontroller øjeblikkelig);17) Stop motoren- Når du forlader maskinen;18) Kør langsomt, når der anvendes etefterhængt sæde.- Læs instruktionerne omhyggeligt, såmaskinen bruges på rigtig måde;- Det anbefales at bruge enfejlstrømsafbryder (R.C.D.) med enaktiveringsstrøm på ikke over 30mA.VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING1) Hold alle møtrikker, bolte, og skuerspændte, for at sikre at plæneklipperen er isikker arbejdstilstand;2) Kontroller græsopsamleren regelmæssigtfor slid eller ældning;3) Udskift slidte eller beskadigede dele for ensikkerheds skyld;66Advarsel:- Brug ikke plæneklipperen, hvis ledningerneer beskadigede eller slidte.- Forbind ikke en beskadiget ledning tilstikkontakten og rør ikke en beskadigetledning, før strømforsyningen er afbrudt.En beskadiget ledning kan give kontaktmed strømførende dele.- Rør ikke ved kniven, førafmonteringsmekanismen er fjernet. Ogkniven står fuldstændigt stille.- Hold forlængerledninger væk fra knivene.Knivene kan beskadige ledningerne oggive kontakt med strømførende dele.- Afbryd altid værktøjet fra strømforsyningen(f.eks. træk netstikket ud eller betjenkontaktspærren)- Når du efterlader plæneklipperen udenopsyn,- Før du fjerner en blokering,- Før kontrol, rengøring og før der arbejdespå maskinen,- Efter at du har ramt et fremmedlegeme,- Hvis værktøjet pludselig begynder atvibrere anormalt.GressklipperDK


SYMBOLBESKRIVELSELæs instruktionsbogen, før dennemaskine betjenesHolds tilskuere væk.Bladet fortsætter med at rotereefter at maskinen er slukket. Ventindtil alle maskinens komponenterer standset fuldstændigt før duberører dem.Pas på de skarpe knive. Knivenefortsætter med at rotere efter, atmotoren er slukket. Træk stikket udaf stikkontakten før vedligeholdelse,eller hvis ledningen er beskadiget.Hold tilslutningskablet borte fraskæreknivene.Affald af elektriske produkter måikke bortskaffes sammen medhusholdningsaffald. Indlever såvidt muligt produktet til genbrug.Kontakt de lokale myndighedereller forhandleren, hvis du er i tvivl.ForeskrevetanvendelseDette produkt er beregnet til privatplæneklipning.SAMLINGVigtigt! Inden du samlerplæneklipperen, skal du tjekke tilbehøreti henhold til ovenstående. Tjek, at alt tilbehøretfindes.1. SAMLING AF HÅNDTAGET (Se A1, A2,A3, A4)1) Fjern skruerne (2 stk.) på begge sider afdækslet. (Fig A1)2) Anbring den nedre del af håndtaget (9) ihullerne i dækslet.3) Stram skruerne.(Fig A2)4) Monter den øvre del af håndtaget (8) medbolten og låsehåndtaget (3) på det nedrehåndtag (9).(Fig A3)5) Stram de to låsehåndtag. Kontroller, athåndtaget sidder HELT fast.Låsehåndtagets tryk indstilles ved at drejelåsehåndtaget (8) med eller imod uret.OVERSPÆND IKKE.Noter: Kontroller, at boltene er stukket heltgenne håndtagene, inden håndtagsknopperneanbringes.6) Monter de to ledningsspænder (2) på detøvre og nedre håndtag. Anbring ledningenI spænderne, idet det sikres, at denløsthængende del er lang nok. (Fig A4)2. SAMLING AF GRÆSOPSAMLERENMonter håndtaget på græsfangeren som vist iFig B1-B4.Step 1. Tryk kort ned på den forreste del afhåndtaget. (Fig B2)Step 2. Skub derefter fremad. (Fig B2)Step 3. Tryk håndtagets bageste del ned. (FigB2)Step 4. Til sidst: Sæt plastikspænderne fast påmetalrammen. (Fig B3)Advarsel: Anbring ikke håndtageti modsat retning. Anbring det somvist i Fig B1.67GressklipperDK


683. MONTERING AF GRÆSOPSAMLEREN(Se C1, C2, C3)1) Sluk for plæneklipperen, vent til kniven erstandset og fjern sikkerhedsnøglen.2) Løft sikkerhedsklappen og hold den oppeog kontroller, at bioklipindsatsen er fjernet.3) Løft i håndtaget på græsopsamleren, ogplacer græsopsamleren på de nedre kroge(a) på plæneklipperens skjold. (Fig. C2)4) Frigør sikkerhedsafskærmningen, sågræsopsamleren låses på plads. Kontroller,at græsopsamleren er monteret sikkert.(Fig.C3)Noter: Tryk let på græsopsamleren for atsikre, at den er rigtigt monteret.4. FJERNELSE/TØMNINGHold i græsfangeren, løft sikkerhedsklappen (10)og hold den op. Fjern græsopsamleren (5).Advarsel! Kontroller altid,at sikkerhedsklappen kan lukketømningsåbningen ordentligt, indenplæneklipperen tages i brug. Løft aldrigsikkerhedsklappen (10) uden græsfangeren,når plæneklipperen bruges.DRIFT1. START OG STOP (Se D1, D2)STARTForbind stikket til lysnettet og skub kontaktentil ON.Kontrolboksen er forsynet med enlåseknap for at forhindre start ved etuheld.Tryk på og hold sikkerhedsknappen nede,med den ene hand (D1), mens du trykkerhåndtaget (D2) mod håndtaget, og udløssikkerhedsknappens låseknap. Maskinen er nustartet, vent indtil produktet har opnået fuldhastighed, før du begynder at skære græs.Derefter BRUGES begge hænder til at holdekontrolhåndtaget for at holde den kørende.STOPPUdløs kontrolhåndtaget.2. SLÅNINGFor bekvem slåning, kan det være bedstat starte slåningen på et punkt tæt vedstrømforsyningen og derefter arbejde digvæk fra strømforsyningen. Slå græsset i enret vinkel fra strømforsyningen og placereffektkablet til den side, der allerede er blevetslået.Noter: Motoren er beskyttet afsikkerhedsstop, som aktiveres, nårknivene blokeres eller, hvis motorenoverbelastes. Når dette sker, skal dufjerne ledningen fra stikkontakten, frigøreomskifterhåndtaget, fjerne blokeringen oggenstarte maskinen. Hvis maskinen slår fraigen, skal du øge skærehøjden for at nedsættebelastningen af motoren.Advarsel! Når du slår, må du ikkelade motoren blive overbelastet,specielt ikke under tunge forhold. Nårmotoren arbejder vil hastigheden på motorenfalde og du vil høre en ændring i motorenslyd, når dette sker stop slåningen, udløskontakthåndtaget og forøg skæredybden. Hvisdu ikke gør dette, kan det beskadige maskinen.3. INDIKATOR FOR FYLDT GRÆSFANGER(Se E)For at minde dig om straks at tømmegræsfangeren, når den er fuld, er der enindikator ovenpå græsfangeren, der viseropsamlingsstatus. Se venligst nedenfor:Tom: flap åben (a)Fuld: flap lukket (b)4. BAGUDTØMNING (Se F)Plæneklipperne har bagudtømning, hvilket vilsige, at der kan klippes uden opsamling. Detafklippede græse slynges ud bagtil.5. DREJEKNAP TIL ARBEJDSTILSTAND(Se G)Status1: Turbo-tilstandIndstil vælgeren på TURBO ved klipning af tætog langt græs.Status2: STILLE tilstandGressklipperDK


Vælg STILLE under normale klippeforhold-20mm græs.6. JUSTER SKÆREDYBDEN (Se H)Advarsel! Før du skæredybden, ventindtil maskinen er standset fuldstændigt.Plæneklipperens blade forsætter med atrotere, efter at maskinen er slukket og etroterende blad kan forårsage kvæstelser. Ventindtil alle maskinens komponenter er stoppetfuldstændigt, før du berører dem.Inden du klipper første gang, skalklippehøjden indstilles til den ønskede højde.Plæneklipperen kan indstilles til 3 klippehøjdermellem 20 og 60mm.Tag fat i et hjul, træk det ud af furen oganbring det i den ønskede højde. ALLE andrehjul skal indstilles i samme højde.VEDLIGEHOLDELSETræk stikket ud af stikkontakten, indender udføres nogen form justering,service eller vedligholdele.Denne plæneklipper kræver ikke særligsmøring eller vedligeholdelse.Plænepklipperen må kun serviceres ogrepareres i et professionelt værksted. Brugaldrig vand eller kemiske rengøringsmidler tilrengøring. Må kun rengøres med en tør klud.Opbevares på et tørt sted. Hold motorensventilationsåbninger rene. Knapperne o.l.skal være rene og frie for støv. Det er heltnormalt, at der kan forekomme gnister iventilationsåbningerne, og det beskadiger ikkeplæneklipperen.Hvis elledningen beskadiges, skalden udskiftes af producenten, dennesservicerepræsentant eller anden kvalificeretfagmand for at undgå, at der opstår farligesituationer.VEDLIGEHOLDELSE AF BLADET (Se I1, I2)Advarsel! Udfør aldrig nogensamleoperationer eller justeringer medeffektkablet forbundet til plæneklipperen.Forvis dig altid om at effektknappen står i fraposition og at effektstikket er frakoblet fraelforsyningen.Behandl altid bladet med forsigtighed – deskarpe kanter kan forårsage kvæstelser, såbrug handsker.Følg disse procedurer for at fjerne ellerudskifte bladet. Du har brug for havehandsker(medfølger ikke) og en spændenøgle(medfølger ikke) for at fjerne bladet. Holdbladet (14)og løsn bladbolten (13) mod uret,ved brug af spændenøglen. Fjern bladet ogmonter en ny på bladbolten.Forvis dig om at bladet er sikkert placeret somvist på Fig. I1, og spænd derefter bolten fast.OVERSPÆND IKKE.Udskift metalbladet efter 50 timers slåningeller 2 år, hvilket kommer først, uansetkondition.Hvis bladet er revnet eller beskadigetudskift det med et nyt.OPBEVARING: (Se J)Rengør ydersiden af maskinen fuldstændig,ved brug af en blød børste eller klud. Brugikke vand, opløsningsmidler eller polermidler.Fjern alt græs og affald, specielt fraventilationsåbningerne.Hæld maskinen til den ene side og rengørområdet omkring bladene. Hvis græsrester erkomprimeret i bladområdet, fjernes de med ettræ- eller plastikredskab.Opbevar maskinen på et tørt sted. Placer ikkeandre objekter på toppen af maskinen.For lettere opbevaring, løsnesvingemøtrikkerne og håndtaget foldessammen.Plæneklipperen kan bæres i bærehåndtaget (11).Forvis dig om at kablet ikke kommer iklemme, eller bliver fanget, når du folder ellerudfolder top håndtaget. Tab ikke håndtaget.MILJØBESKYTTELSEAffald af elektriske produkter måikke bortskaffes sammen medhusholdningsaffald. Indlever så vidtmuligt produktet til genbrug. Kontakt de lokalemyndigheder eller forhandleren, hvis du er itvivl.69GressklipperDK


ECKONFORMITETSERKLÆRINGVi,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 Hamburg2010/10/28Jacky ZhouPOSITEC KvalitetschefErklærer herved, at produktetBeskrivelse WORX GressklipperType <strong>WG706E</strong>Funktion Græsklipning70Er i overensstemmelse med følgendedirektiver:EU Maskindirektiv 2006/42/EFEU Lavspændingsdirektiv 2006/95/EFEU Elektromagnetiske kompatibilitetsdirektiv2004/108/EFDirektiv om “Støjemmision i Miljøet fraMaskiner til Udendørs Brug”2000/14/EF ændret ved 2005/88/EF- Konformitetstestprocedure pr. Annex VI- Målt niveau for lydeffekt 90dB(A)Deklareret garanteret niveau for lydeffekt94dB(A)Afprøvningsorgan involveretNavn:Intertek Testing & Certification LtdAdresse: Davy Avenue, Knowlhill, MiltonKeynes, MK5 8NLStandarder i overensstemmelse med:EN 60335-1 EN 60335-2-77EN 55014-1 EN 55014-2EN 61000-3-3 EN 61000-3-2EN ISO 3744 EN 50366Personen, autoriseret til at udarbejde dentekniske fil,Navn Russell NicholsonAdresse Positec <strong>Power</strong>tools (Europe)LTDPinewood, Chineham Business Park,Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,United KingdomGressklipperDK


1. Turvapainike2. Kaapelipidikkeet3. Nostovivun lukitus4. Ruohopussin täyttymisen ilmaisin5. Ruohonkeruupussi6. Työtilan valinta7. Vaihdevipu8. Ylempi kahva9. Alempi kahva10. Varoläppä11. Kantokahva12. Moottorin kansi13. Terän pultti (Katso I1)14. Terä (Katso I1)*Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen.71RuohonleikkuriFIN


TEKNISET TIEDOTNimellisjännite230-240V/50HzNimellisteho1200WLeikkuuleveys33cmLeikkuukorkeus20-60mmLeikkuukorkeuden säätötasot 3Ruohosäiliön tilavuus30LSuojausluokka/IIKoneen paino10kgMELU- JA TÄRINÄARVOTA-painotettu äänenpaineA-painotettu äänitehoKäytä kuulonsuojaimia, kun äänenpaine on yliL pA: 80dB(A) Turbo-tilstand K pA: 3dB(A)L pA: 71dB(A) STILLE tilstand K pA:3dB(A)L wA: 94dB(A)80dB(A)Tyypillinen painotettu tärinä 2.5m/s 2 K=1.5m/s 272VARUSTEETRuohonkeruupussi 1Nostovivun lukitus 2Kaapelipidikkeet 2Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen.Käytä hyvälaatuisia merkkitarvikkeita. Valitse karkeus käsillä olevan työn mukaan. Katsotarkemmat tiedot kyseisen tarvikkeen pakkauksesta. Saat apua ja neuvoja myös myymälänhenkilökunnalta accessory packaging for further details. Store personnel can assist you andoffer advice.RuohonleikkuriFIN


Moottorityökalunyleiset turvallisuusvaroituksetVAROITUS! Lue kaikki ohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamattajättämisestä voi olla seurauksena sähköisku,tulipalo ja/tai vakava tapaturma.Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeetmyöhempää käyttoä varten.- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaistenhenkilöiden käyttöön (lapsetmukaanlukien), jotka ovat fyysisesti,aisteiltaan tai henkisiltä kyvyiltään heikkoja,tai joilta puuttuu kokemusta ja tietämystä,ellei heitä ole valvomassa tai ohjaamassalaitteen käyttöön heidän turvallisuudestaanvastaava henkilö.- Lapsia tulee valvoa, jotteivät he leikilaitteella.Jos sähköjohto on vahingoittunut, jokovalmistajan, huoltoedustajan tai muunpätevän huoltohenkilöstön on vaihdettava sevaaran välttämiseksi.HARJOITTELU1) Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu laitteenohjaimiin ja oikeaan käyttötapaan.2) Älä koskaan anna lasten tai sellaistenihmisten, jotka eivät tunne näitä ohjeita,käyttää laitetta. Paikalliset määräyksetsaattavat rajoittaa käyttäjän ikää.3) Älä koskaan leikkaa ruohoa, kun lähistölläon ihmisiä, erityisesti lapsia, tai kotieläimiä.4) Käyttäjä on vastuussa muille ihmisilletai näiden omaisuudelle sattuvistatapaturmista tai vaaroista.VALMISTELU1) Käytä ruohoa leikatessasi aina tukeviakenkiä ja pitkiä housuja. Älä käytä laitettapaljain jaloin tai avonaiset kengät jalassa.2) Tarkasta alue, jossa laitetta aiotaan käyttääja poista kaikki kivet, kepit, johdot, luut jamuut vierasesineet.3) Tarkasta aina silmämääräisestiennen käyttöä, että terät, teräpultit jaleikkuukokonaisuus eivät ole kuluneitatai vaurioituneita. Vaihda kuluneet taivaurioituneet terät ja pultit sarjoissa, jottatasapaino säilyy.4) Moniteräisillä koneilla ole varovainen,koska yhden terän pyöriminen voiaiheuttaa muiden terien pyörimisen.KÄYTTÖ1) Älä käytä moottoria rajoitetussatilassa, mihin voi kerääntyä vaarallistahiilimonoksidia (häkää);2) Leikkaa ruohoa vain päivänvalossa taihyvässä keinovalossa.3) Vältä mahdollisuuksien mukaan laitteenkäyttöä märällä nurmella.4) Asettele aina jalat tukevasti rinteissä.5) Kävele, älä koskaan juokse.6) Kun käytät pyörillä ja pyörivillä terillävarustettuja koneita, leikkaa ruohorinteistä sivusuunnassa, ei koskaansiirtyen suoraan ylämäkeen taialamäkeen.7) Ole erittäin varovainen, kun muutatsuuntaa rinteessä.8) Älä leikkaa ruohoa liian jyrkistä rinteistä.9) Ole erittäin varovainen, kun peruutat taivedät laitetta kohti itseäsi.10) Pysäytä terä(t), jos laite täytyy kallistaasiirtoa varten, kun kuljet muiden pintojenkuin nurmen yli, ja kun siirrät laitteenkäsiteltävälle alueelle ja pois sieltä.11) Älä koskaan käytä laitetta, jos suojuksetovat vialliset tai jos suojalaitteet, esim.deflektorit ja/tai ruohosiepparit, eivät olepaikoillaan.12) Käynnistä moottori ohjeiden mukaisesti japitäen jalat kaukana teristä.13) Älä käynnistä laitetta käynnistäessäsimoottoria, paitsi jos laitetta onkallistettava käynnistystä varten. Tässätapauksessa älä kallista sitä enempääkuin on ehdottoman välttämätöntä jakallista vain sitä osaa, joka on kaukanakäyttäjästä.14) Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivienosien lähelle tai alle. Pyörivätelaistenleikkurien tapauksessa pysy aina kaukanapoistoaukosta.15) Älä koskaan nosta tai kanna laitetta, kunmoottori on käynnissä;16) Irrota pistoke pistorasiasta73RuohonleikkuriFIN


- Ennen tukkeuman poistoa;- Ennen laitteen tarkastamista,puhdistamista tai huoltamista;- Törmättyäsi vierasesineeseen.Tarkasta onko laite vaurioitunut ja korjaatarvittaessa;- Jos laite alkaa täristä epänormaalisti(tarkasta välittömästi);17) Pysäytä moottori- Aina kun lähdet pois koneen luota;18) Liiku hiljaisella nopeudella, kun käytättakaistuintaSYMBOLITLue ohjekirja ennen kuin käytät tätäkonettaPidä sivulliset loitolla.74KUNNOSSAPITO JA SÄILYTYS1) Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kireällävarmistaaksesi että laite on turvallisessakäyttökunnossa;2) Tarkasta ruohosieppari usein kulumisen tairappeutumisen varalta;3) Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osatturvallisuussyistä;Varoitus:- Älä käytä ruhonleikkuria, jos johdot ovatvaurioituneita tai kuluneita .- Älä liitä vaurioitunutta johtoa syöttöön taikosketa vaurioitunutta johtoa ennen kuin seon irrotettu syötöstä. Vaurioitunut johto voijohtaa kosketukseen jännitteellisten osienkanssa.- Älä kosketa terää, ennen kuinkäynnistymisenesto on päällä ja terät ovattäysin pysähtyneet.- Jatkojohdot on pidettävä poissa teristä.Terät voivat aiheuttaa vahingon johtoihin jajohtaa kosketukseen jännitteellisten osienkanssa.- Irrota aina laite virtalähteestä (irrota esim.Verkkopistotulppa pistorasiasta tai aktivoikäynnistysvarmistin)- Aina kun kone jää ilman valvontaa,- Ennen tukkeuman poistoa,- Ennen laitteen tarkastamista, puhdistamistatai huoltamista,- Törmättyäsi vierasesineeseen,- Jos laite alkaa täristä epänormaalisti.- Ohjeet on luettava huolellisesti koneenturvallista käyttöä varten;- Suositellaan laitteiden käyttämistäjäännösvirralla (RCD) laukaisuvirran ollessaenintään 30mA.Terän pyöriminen jatkuu, kunkoneesta on katkaistu virta. Odotaettä kaikki koneen osat ovatpysähtyneet kokonaan, ennen kuinkosketat niitä.Varo teräviä teriä. Terät pyörivätsenkin jälkeen, kun moottori onsammutettu. Irrota pistoke sähköverkostaennen huoltoa tai josjohto on vahingoittunut.Pidä verkkojohto kaukana leikkuuteristä.Romutettuja sähkölaitteita ei saaheittää pois talousjätteen mukana.Toimita ne kierrätyspisteeseen.Lisätietoja kierrätyksestä saapaikallisilta viranomaisilta taijälleenmyyjältä.RuohonleikkuriFIN


Asianmukainen käyttöTämä tuote on tarkoitettu ruohonleikkaukseenkotitalouksissa.ASENNUSTärkeää! Ennen kuin asennatnurmikkoleikkurin, tarkasta varusteetylläolevien tietojen mukaisesti. Varmista, ettävarusteet ovat täydelliset.1.KAHVAN ASENTAMINEN (Katso A1,A2, A3, A4)1) Irrota ruuvit (X2) kannen molemmiltapuolelta. (Fig A1)2) Laita alempi kahva (9) sisään kanteenjärjestettyihin reikiin.3) Varmista toimitetuilla ruuveilla.(Fig A2)4) Liitä ylempi kahva (8) pulteilla ja lukollasekä nokkavivulla (3) alempaan kahvaan(9).(Fig A3)5) Kahden lukkonokkavivun kiristäminen.Tarkasta, että kahva on TÄYSIN kiinnitetty.Nokkavivun paine voidaan asettaasäätämällä lukituksen nokkavipua (3)myötäpäivään/vastapäivään.ÄLÄ KIRISTÄLIIKAA.Huomautus: Varmista, että pultit on laitettukokonaan sisään kahvojen läpi ennen kahvannuppien sovittamista.6) Liitä toimitetut kaapelinpuristimet (2)ylempään ja alempaan kahvaan. Laitakaapeli sisään puristimiin varmistamaan,että kaapelin holkkumaa on riittävästi. (FigA4)2. RUOHOPUSSIN ASENTAMINENLiitä ruoholaatikon kahva laatikon huippuunKuvan B1-B4 mukaisesti.Vaihe 1. Paina kahvan etuosaa lyhyesti. (FigB2)Vaihe 2. Sen jälkeen paina sitä eteenpäin. (FigB2)Vaihe 3. Paina kahvan alaosa alas. (Fig B2)Vaihe 4. Lopuksi, kiinnitä muovipidikkeetmetallisen rungon yli. (Fig B3)Varoitus: Älä sovita kahvaavastakkaiseen suuntaan. Sovitakahva Kuvan Fig B1 mukaisesti.3. RUOHOSÄILIÖN ASENNUS (Katso FigC1, C2, C3)1) Kytke ruohonleikkuri pois päältä, odota,kunnes terä pysähtyy ja irrota turva-avain.2) Nosta varoläppää, pidä sitä ylhäällä javarmista, että leikkuujätteen liitososa onirrotettu.3) Nosta ruohopussi kahvasta ja asetaruohopussi ruohonleikkurin kannenalakoukkuihin (a). (Fig C2)4) Vapauta varoläppä, jotta ruohopussilukittuu paikoilleen. Varmista, ettäruohopussi on asennettu varmasti. (Fig C3)Huomautus: Paina ruohopussia hiukanalas varmistaaksesi, että se on asennettuoikein.4. POISTAMINEN/TYHJENTÄMINENPidä ruohopussia, nosta varoläppää (10) japidä sitä ylhäällä. Irrota ruohopussi (5).Varoitus! Tarkasta aina, ettävaroläppä voi sulkea purkuaukon(discharge outlet) tiukasti ennen käyttöä.Älä milloinkaan nosta turvaläppää (10), kunruohonleikkuria käytetään ilman kiinnitettyäruohopussia.KÄYTTÖ1. KÄYNNISTÄMINEN JAPYSÄYTTÄMINEN (Katso D1, D2)KÄYNNISTÄMINENLiitä pistoke sähköverkkoon ja kytke päälle.Kytkinkotelo on varustettulukituspainikkeella tahattomankäynnistyksen ehkäisemiseksi.Paina ja pidä turvapainiketta (D1)yhdellä kädellä, purista toisella kädellävaihdevipua (D2) kohti kahvaa ja vapautaturvalukituspainike. Kone on nyt käynnissä,odota kunnes laite on saavuttanut täydennopeuden ennen ruohon leikkaamista.Pidävaihdevipua molemmilla käsillä, jotta konepysyy käynnissä.PYSÄYTTÄMINENVapauta vaihdevipu.2. RUOHONLEIKKUULeikkuumukavuuden kannalta voi olla parastaaloittaa ruohonleikkuu läheltä virtalähdettä ja75RuohonleikkuriFIN


76liikkua poispäin virtalähteestä. Leikkaa ruohosuorassa kulmassa virtalähteeseen nähdenja aseta virtajohto sille puolelle, josta on joleikattu.Huomautus: Moottori on suojattuturvakatkaisulla, joka aktivoidaan,kun terä juuttuu tai moottori onylikuormittunut. Kun tämä tapahtuupysäytä, irrota pistoke leikkurin syötöstä.Vapauta kytkinvipu, Poista kaikki tukokset,sen jälkeen käynnistä kone uudestaan. Josleikkuri katkaisee uudestaan, lisää leikkauksenkorkeutta vähentääksesi moottorilla olevaakuormaa.Varoitus! Älä anna moottorinponnistella ruohonleikkuun aikana,erityisesti raskaissa olosuhteissa. Kunmoottori ponnistelee, sen nopeus laskee jasen käyntiääni muuttuu. Kun näin käy, lopetaruohonleikkuu, vapauta vaihdevipu ja nostaleikkuukorkeutta. Muuten kone voi vaurioitua.3. RUOHOPUSSIN TÄYTTYMISENILMAISIN (Katso E)Jotta sinua muistutetaan tyhjentämäänruohopussi välittömästi sen ollessa täysi,ruohonleikkurissa on pussin huipussa olevailmaisin keräystilan näyttämiseksi. Ja voitjatkaa alla esitetyn mukaisesti:Tyhjä-tila: läpän kelluminen (a)Täysi-tila: läpän putoaminen alas (b)4. TAAKSEPURKU (Katso F)Ruohonleikkuri tarjoaa taaksepurkutoiminnonniin, että voit leikata ruohoa ilman pussiinkeräämistä. jätteet puretaan takakourusta.5. Työtilan valinta (Katso G)Tila 1: Turbo-tilaAseta valinta Turbo-tilaan leikatessasiläpitunkematonta tai ylikasvanutta ruohoaTila 2: HILJAINEN-tilaValitse HILJAINEN-tila, kun leikkaat ruohoanormaaleissa olosuhteissa poistaen ruohoakerrallaan noin 20mm.6. LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÄMINEN(Katso H)Varoitus! Odota että ruohonleikkuripysähtyy kokonaan ennen leikkurinkorkeuden säätämistä. Ruohonleikkurin terätjatkavat pyörimistä sen jälkeen, kun koneon sammutettu, ja pyörivä terä voi aiheuttaavamman. Odota kunnes kaikki koneen osatovat pysähtyneet kokonaan, ennen kuin kosketniihin.Ennen ensimmäistä leikkaamista säädäleikkurin leikkuusyvyys haluttuun paikkaan.Ruohonleikkuriin voidaan asettaa 3 erileikkuukorkeutta 20mm - 60mm välille.Tartu yhteen pyörään ja vedä se ulos urastasekä sijoita se uudestaan tarvittavaankorkeuteen. KAIKKI muut pyörät ulee sijoittaasamalle korkeudelle.HUOLTOIrrota pistoke pistorasiasta ennen kuinteet mitään säätöjä tai huoltoja.Kone ei vaadi voitelua eikä huoltoa.Koneen sisällä ei ole käyttäjän huollettaviaosia. Älä käytä vettä tai kemiallisiapuhdistusaineita koneen puhdistukseen.Pyyhi puhtaaksi kuivalla liinalla. Säilytäkone kuivassa paikassa. Pidä moottorintuuletusaukot puhtaana. Pidä kytkimet jasäätimet pölyttöminä. Tuuletusaukoista näkyväkipinöinti on normaalia eikä vahingoitakonetta.Jos virtajohto on vahingoittunut, se onsähköiskun välttämiseksi jätettävä valmistajan,valtuutetun huoltoedustajan tai vastaavanpätevän sähköteknikon vaihdettavaksi.TERÄN KUNNOSSAPITO (Katso I1, I2)Varoitus! Älä koskaan teemitään kokoamista tai säätöä, kunruohonleikkuriin on kytketty virta. Varmistaaina, että virtapainike on off-asennossa(pois päältä) ja että virtapistoke on irrotettuvirtalähteestä.Käsittele kahvaa aina varoen – terävätRuohonleikkuriFIN


eunat voivat aiheuttaa vammoja. Käytäsuojakäsineitä.Noudata näitä menettelytapoja kun poistatja vaihdat terän. Tarvitset terän poistamiseenpuutarhakäsineet (ei kuulu toimitukseen) jamutteriavaimen (ei kuulu toimitukseen). Pidäterää (14) ja avaa teräpultti (13) vastapäiväänkäyttäen mutteriavainta. Poista terä ja kiinnitäuusi terä teräpulttiin.Varmista, että terä on oikealla paikallaan,kuten kuvassa I1, ja kiristä sitten pultti. ÄLÄKIRISTÄ LIIKAA.Vaihda metalliterä uuteen 50 tunnin leikkuuntai 2 vuoden välein, riippuen siitä kumpi onaiemmin – terän kunnosta riippumatta.Jos terässä on säröjä tai se onvaurioitunut, vaihda se uuteen.SÄILYTYS (Katso J)Puhdista koneen ulkopuoli huolellisestipehmeällä harjalla ja liinalla. Älä käytävettä, liuottimia tai kiillotusaineita.Poista kaikki ruoho ja jätteet, erityisestiilmanvaihtoaukoista.Käännä kone kyljelleen ja puhdista teräalue.Jos teräalueelle on paakkuuntunut leikattuaruohoa, poista se puisella tai muovisellavälineellä.Säilytä konetta kuivassa paikassa. Älä asetamuita esineitä koneen päälle.Voit helpottaa säilytystä löysäämälläsiipimutterit ja taittamalla kahvat.Voit kantaa leikkuria kantokahvasta (11).Varmista että kaapelit eivät jää jumiin taisotkuun, kun taitat tai avaat yläkahvoja. Äläpudota kahvoja.YMPÄRISTÖN SUOJELURomutettuja sähkölaitteita ei saa heittääpois talousjätteen mukana. Toimitane kierrätyspisteeseen. Lisätietojakierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisiltatai jälleenmyyjältä.EC VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUSMe,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgVakuutamme täten, että tuoteSelostus WORX RuohonleikkuriTyyppi <strong>WG706E</strong>Toiminto Ruohon leikkaaminenTäyttää seuraavien direktiivien määräykset:EU:n konedirektiivi 2006/42/ECEU:n pienjännitedirektiivi 2006/95/ECEU:n direktiivi sähkömagneettisestayhdenmukaisuudesta 2004/108/ECUlkona käytettävien laitteidenympäristömeludirektiivi2000/14/EY ja sen lisäys 2005/88/EC- Yhdenmukaisuuden arviointi perusteilla:Liite VI- Mitattu äänenvoimakkuuden taso 90dB(A)- Ilmoitettu taattu äänenvoimakkuuden taso94dB(A)Asiaankuuluva viranomainenNimi: Intertek Testing & Certification LtdOsoite: Davy Avenue, Knowlhill, MiltonKeynes, MK5 8NLYhdenmukaisuusstandarditEN 60335-1 EN 60335-2-77EN 55014-1 EN 55014-2EN 61000-3-3 EN 61000-3-2EN ISO 3744 EN 50366Henkilö valtuutettu kääntämään teknisentiedoston,Nimi Russell NicholsonOsoite Positec <strong>Power</strong>tools (Europe) LTDPinewood, Chineham Business Park,Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,United Kingdom2010/10/28Jacky ZhouPOSITEC Laatupäällikkö77RuohonleikkuriFIN


1. Sikkerhetsknapp2. Kabelklemmer3. Låse cam håntak4. Gresspose fyllingsindikator5. Gressamlepose6. Arbeidsmodus-innstilling7. Bryterhåndtak8. Øvre håndtak9. Nedre håndtak10. Sikkerhetsklaff11. Bærehåndtak12. Motordeksel13. Knivbolt (Se I1)14. Kniv (Se I1)*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen.78PlæneklipperNOR


TEKNISKE DATAMerkespenning230-240V/50HzMerkeytelse1200WSkærebredde33cmKlippehøyde20-60mmKlippehøyde posisjoner 3Gressoppsamlingskapasitet30LBeskyttelsesklasse/IIMaskinens vekt10kgSTØY- OG VIBRASJONSDATABelastning lydtrykkBelastning lydeffektBruk hørselsvern når lydtrykket er overL pA: 80dB(A) Turbo-tilstand K pA: 3dB(A)L pA: 71dB(A) STILLE tilstand K pA:3dB(A)L wA: 94dB(A)80dB(A)Veiet vibrasjonshastighet 2.5m/s 2 K=1.5m/s 2TILLEGGSUTSTYRGressamlepose 1Låse cam håntak 2Kabelklemmer 279Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra butikken der du kjøpte dette verktøyet. Anvendgodt kvalitetsekstrautstyr, merket med et velkjent varemerke. Velg kvalitet i henhold tildet arbeidet du akter å gå i gang med. Henviser til tilbehørspakningen for videre detaljer.Butikkpersonalet kan også gi hjelp og råd.PlæneklipperNOR


80Generelle sikkerhetsadvarslerforelektroverktøyADVARSEL! Les alle instruksjoner.Hvis du unnlater å følge instruksjoneneunder, kan det resultere i elektrisk støt, brannog/eller alvorlig skade.Ta vare på alle advarsler og veiledningerfor fremtidig referanse.- Denne maskinen skal ikke brukes avpersoner (inkludert barn) med redusertefysiske, sanse- eller sinnsevner, ellersom ikke har erfaring eller kunnskap,med mindre de har tilsyn eller har hattopplæring i hvordan maskinen skalbrukes av noen som er ansvarlig for deressikkerhet.- Barn bør ha tilsyn for å sørge for at de ikkeleker med maskinen.Skadede skjøteledninger må erstattes avprodusenten, service agenten eller personermed lignende autorisasjoner for å unngå fare.OPPLÆRING1) Les anvisningene grundig. Bli kjent medkontrollene og bruken av maskinen.2) La aldri barn eller andre som ikke har lestdenne manualen bruke maskinen. Lokaleforskrifter kan sette grenser for brukerensalder.3) Ikke bruk klipperen når spesielt barn ellerhusdyr er i nærheten.4) Operatøren eller brukeren er ansvarlig forulykker eller farer som inntreffer i forhold tilandre personer eller eiendommer.FORBEREDELSER1) Ha på skikkelig skotøy og langbukser underklippingen. Ikke bruk maskinen når du erbarbent eller har på deg åpne sandaler.2) Undersøk området hvor maskinen skalbrukes grundig og fjern alle steiner, grener,bein og andre fremmedlegemer.3) Før bruk må du alltid undersøke maskinenfor å se om skjærekniven, knivboltene ogskjæremonteringen ikke er slitt eller skadet.Bytt slitte eller skadede kniver og bolter ipar for å beholde balansen.4) På maskiner med flere blad må du væreforsiktig fordi ett blad som roterer kan føretil andre blader begynner å rotere.DRIFT1) ikke slå på motoren på et trangt sted hvorfarlig kullosdamp kan samles;2) Klipp kun i dagslys eller ved god kunstigbelysning.3) Unngå om mulig å bruke maskinen i våtgress.4) Pass alltid på at du står støtt i skråninger.5) Gå, løp aldri.6) For roteringshjul maskiner, klipp på tversav skråningen, aldri opp eller ned;7) Vær ekstra forsiktig når du endrer retningi skråninger.8) Ikke bruk klipperen i meget bratteskråninger.9) Vær ekstra forsiktig når du kjører i revers,eller når du trekker maskinen mot deg.10) Stans kviven(e) hvis maskinen må stillespå skrå for transportering eller når duskal over et annet dekke enn gress, ognår maskinen transporteres til eller fraområdet som skal klippes.11) Bruk aldri maskinen med skadedevern eller beskyttere, eller utensikkerhetsanordninger, for eksempeldeflektorer og/eller gressoppsamler.12) Slå på motoren ifølge bruksanvisningenog hold føttene unna kniven(e).13) Ikke still maskinen på skrå når du slår påmotoren, untatt når maksinen må stilleslitt på skrå for å starte. I dette tilfellet børden ikke stilles mer på skrå enn absoluttnødvendig, og løft bare opp den delensom er lengst borte fra brukeren.14) Hold hender og føtter unna roterendedeler. Ved rotasjonsgressklippere bør manalltid holde seg unna utkasteråpningen.15) Løft aldri opp eller bær klipperen mensmotoren går;16) Ta støpselet ut av stikkontakten- Før du fjerner en blokkering;- Når du skal sjekke, rengjøre eller arbeidepå maskinen;- Etter at du har kjørt på etfremmedlegeme. Undersøk maskinen påskader og reparer om nødvendig;PlæneklipperNOR


- Om maskinen begynner å riste unormalt(sjekk med en gang);17) Stopp motoren- Når du går fra maskinen;18) Gå langsomt under bruk av bak sete.VEDLIKEHOLD OG LAGRING1) Sørg for at alle skruer, muttere og boltersitter godt fast slik at maskinen er i godbruksmessig stand;2) Sjekk gressoppsamleren regelmessig forslitasje og skader;3) Slitte eller skadede deler skal byttes ut forsikkerhets skyld;Advarsel:- Ikke bruk gressklipperen dersomledningene er skadet eller slitt.- Ikke koble en skadet ledning tilveggkontakten eller ta på en skadetledning før den er frakoblet fra strømmen.En skadet kabel kan føre til kontakt medubskyttede ledninger.- Ta ikke på knivet før løsrivelses enhetenhar blitt fjernet og kniven har fullstendigstoppet.- Hold skjøteledninger unna knivene.Knivene kan skade kabelen og føre tilkontakt med ubskyttede ledninger.- Du må alltid adskille verktøyet frastrømtilførselen (f. eks. trekke ut støpseleteller trykke på innkoplingssperren)- Alltid når maskinen blir forlatt utenovervåkning,- Før du fjerner en blokkering,- Når du skal sjekke, rengjøre eller arbeidepå maskinen,- Etter at du har kjørt på et fremmedlegeme,- Hvis verktøyet plutselig begynner å vibrereunormalt.- Les instruksjonene nøye for sikker drift avmaskinen.- Bare bruk denne gressklipperen nåren 30mA-jordfeilbryter (RCD) finnes istrømkretsen.SYMBOLERLes instruksjonsveiledningen før dutar i bruk denne maskinenHold tilskuere på avstand.Kniven fortsetter å rotere etterat maskinen er slått av. Vent tilsamtlige av maskinens deler harstoppet helt før du rører dem.Pass deg for skarpe kniver.Knivene fortsetter å rotere selvetter at motoren er slått av. Fjernstrømledningen fra strømmen førvedlikehold eller hvis ledningen erskadet.Hold ledningen unna knivene.Avfall etter elektriske produktermå ikke legges sammen medhusholdningsavfall. Vennligstresirkuler avfallet der dettefinnes. Undersøk hos de lokalemyndighetene eller en detaljist forresirkuleringsråd.81PlæneklipperNOR


82Formålsmessig brukDette produktet er beregnet for gressklippingpå private eiendommer.MONTERINGViktig! Før du monterergressklipperen, se tilbehør ifølgeinformasjonen ovenfor, må du kontrollere attilbehør er fullført.1. MONTERING AV HÅNDTAK (Se A1,A2, A3, A4)1) Fjern skruene (X 2) på begge sider avdekselet. (Fig A1)2) Sett nedre håndtaket (9) i hullene pådekselet d.3) Fest med skruene som følger med.(Fig A2)4) Fest det øvre håndtaket (8) med bolter ogkamlåsspaken (3) til nedre håndtaket(9).(FigA3)5) Stram til de to kamlåsspakene. Kontrollerat håndtaket er HELT sikret.Kamlåstrykket kan justeres ved å justerekamlåsspaken (3) med klokken / motklokken. STRAM IKKE FOR MYE.Merk: Sørg for at boltene er satt helt inngjennom håndtakene før montering avhåndtaksknottene.6) Fest de medfølgende kabelklipsene (2) tiløvre og nedre håndtaket. Sett kabelen inn ikabelklipsene slik det er nok slakk i kabelen.(Fig A4)2. MONTERING AV GRESSPOSENMonter håndtaket til gressbokstoppen somvist i F ig B1-B4.Trinn 1. Trykk kort foran på håndtaket. (FigB2)Trinn 2. Dytt det så fremover. (Fig B2)Trinn 3. Trykk ned på bakerste delen avhåndtaket. (Fig B2)Trinn 4. Fest deretter plastklipsene overmetallrammen. (Fig B3)Advarsel: Pass på at du ikkemonterer håndtaket i omvendtretning. Monter håndtaket som vist i FigB1.3. TILPASNING AV GRESSPOSEN (Se C1,C2, C3)1) Skru av gressklipper, vent til kniven stopperog fjern sikkerhetsnøkkel.2) Rett opp sikkerhets klaff og hold den oppe,forsikr at komposterings sett inn har blittfjernet.3) Ta opp gressposen ved håndtaket og settpå plass gressposen på det nedre hooks (a)på gressklipper dekket. (Fig C2)4) Løsgjør sikkerhets funksjonen for å låsegressposen i dens stilling. Forsikr atgressposen er forsvarlig innstallert. (Fig C3)Merk: Trykk lett på gressposen for å forsikreat den er fullstendig innstallert.4. FJERNING/TøMMINGHold gressposen, Løft opp sikkerhetsklaffen(10) og hold den oppe. Fjern gressposen (5).Advarsel! Kontroller atsikkerhetsklaffen lukker utkastertraktenordentlig før du bruker gressklipperen. Løftaldri sikkerhetsklaffen (10) når gressklipperenbrukes uten at gressposen er montert.OPERASJON1. START OG STOPP (Se D1, D2)STARTSett støpselet i stikkontakten og slå PÅ.Bryterboksen har en låseknapp for åunngå starting ved et uhell.Trykk med en hånd på sikkerhetsknappen(D1) og press med den andre håndenbryterhåndtaket (D2) mot håndtaket, og slippsikkerhetsknappen. Maskinen er nå på, vent tilden har kommet opp i full fart før du klippergresset. Bruk så begge hendene for å holdebryterhåndtaket slik at maskinen fortsetter åvære på.STOPPSlipp opp bryterhåndtaket.2. KLIPPINGDen greieste måten å klippe på er å begynneklippingen nær stikkontakten og fortsettebortover fra stikkontakten. Klipp plenen i en90 graders vinkel fra stikkontakten og plasserledningen på den siden som allerede erklippet.PlæneklipperNOR


Merk: Motoren er beskyttet av ensikkerhetsfrakobling som aktiveres nårkniven setter seg fast eller hvis motorener overbelastet. Når dette skjer, stansog ta støpselet ut av kontakten. Slippbryterspaken, ta bort eventuelle hindringerog start den på nytt. Hvis klipperen kobles fraigjen kan du øke klippehoyden for å reduserebelastningen på motoren.Advarsel! Pass på at du ikke larmotoren jobbe under spesielt tungeforhold. Når motoren arbeider tungt går fartenpå motoren ned og du hører en endring imotorlyden. Når dette skjer er det bedre åstoppe klippingen, slippe opp bryterhåndtaketog justere klippehøyden opp. Hvis du ikke gjørdette kan det skade maskinen.3. GRESSPOSE FYLLINGSINDIKATOR (Se E)indikator på toppen av posen for å viseoppsamlingsstatus. Og du kan følge somnedenfor:Tom status: klaff åpen (a)Full status: klaff ned (b)4. BAKUTKAST (Se F)Klipperen har en bakutkast-funksjon, slik atdu kan uten klippe uten oppsamlingspose.Gresset vil bli kastet ut av bakutkastet.5. Arbeidsmodus-innstilling (Se G)Status1: Turbo-modusSett skiven på Turbo-modus når du klipper tetteller høyvokst gress.Status2: STILLE-modusVelg STILLE-modus når du klipper undervanlige forhold, og fjerner omtrent 20 mmgress av gangen.6. JUSTERING AV KLIPPEHøYDE (Se H)Advarsel! Før justering avklippehøyde bør du vente til klipperener stanset helt. Skjæreknivene fortsetter ågå rundt etter at maskinen er slått av og denroterende kniven kan forårsake skader. Vent tilsamtlige av maskinens deler har stoppet heltfør du rører dem.Før du klipper for første gang, justerkuttedybden på klipperen til ønsket posisjon.Gressklipperen kan bli innstilt på 3 ulikeklippehøyder mellom 20mm og 60mm.Grip ett hjul og trekk den ut av sporet ogplasserer den i ønsket høyde. ALLE andre hjulbør plasseres i samme høyde.VEDLIKEHOLDTa ut støpselet fra stikkontakten førdu foretar justeringer, service ellervedlikehold.Det elektriske verktøyet trenger ikke ytterligeresmøring eller vedlikehold.Det er ingen brukernyttige deler i detelektriske verktøyet. Bruk aldri vann ellerkjemiske rensemidler for å rense verktøyet.Tørk av med en tørr klut. Du må alltidlagre verktøyet på en tørr plass. Hold alltidmotorens ventilasjonskanaler rene. Hold allebetjeningskontrollene fri for støv. Hvis duser gnister i ventilasjonskanalene, er dettenormalt og vil ikke skade verktøyet.Hvis den medfølgende ledningen erbeskadiget må den erstattes av produsenten,serviceagenten eller andre kvalifisertepersoner for å unngå risiko.KNIV-VEDLIKEHOLD (Se I1, I2)Advarsel! Utfør aldri monteringeller justering når klipperen er tilkobletstrømledningen. Kontroller alltid at AV/PÅknappener i AV-posisjon og at støpselet er tattut av stikkontakten. Vær alltid forsiktig nå duhåndterer kniven - skarpe kanter kan forårsakeskader. Bruk hansker.For å bytte kniven kan du følge disseanvisninger. Du trenger hagehansker(medfølger ikke) og en skrunøkkel (medfølgerikke) for å fjerne kniven. Hold kniven (14)og skru opp knivbolten (13) mot klokken ved83PlæneklipperNOR


84å bruke skrunøkkelen. Fjern kniven og settknivbolten gjennom en ny kniv.Kontroller at kniven er riktig anbrakt som vist ifig. I1, og stram bolten godt til. IKKE STRAMTIL FOR MYE.Skift ut metallkniven etter 50 timers drift ellerannethvert år, avhengig av hva som kommerførst - uansett forfatning.Hvis kniven er sprukket eller skadet måden skiftes ut med en ny.LAGRING (Se J)Rengjør maksinen utvendig med en mykbørste og klut. Ikke bruk vann, lesmidler ogpolermidler. Fjern alt gress og rusk spesielt fraventilasjonskanalene.Legg maskinen på siden og rengjørknivområdet. Hvis det finnes gress som erpresset sammen i knivområdet bør du fjernedet med et redskap av tre eller plast.Oppbevar maskinen på et tørt sted. Ikke settandre ting oppå maskinen.For å gjøre oppbevaringen enklere kan duløsne vingemutterne og folde sammenhåndtakene.Du kan bære klipperen med bærehåndtaket(11).Sjekk at ledningene ikke er kommet i klemmeeller er floket sammen når du folder detøvre håndtaket sammen/ut. Ikke slipphåndtakene i bakken.MILJØVERNTILTAKAvfall etter elektriske produkter må ikkelegges sammen med husholdningsavfall.Vennligst resirkuler avfallet der dettefinnes. Undersøk hos de lokale myndigheteneeller en detaljist for resirkuleringsråd.EC SAMSVARSERKLÆRINGVi,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgErklærer at produktetBeskrivelse WORX PlæneklipperType <strong>WG706E</strong>Funksjon GressklippingSamsvarer med følgende direktiver,Maskindirektivet 2006/42/ECLavspenningsdirektivet 2006/95/ECEMC-direktivet 2004/108/ECLydutslipp i Miljøet av Utstyr for UtendørsBruk Direktivet2000/14/EC revidert ved 2005/88/EC- Tilpassningsbedømmelse Utført ifølgeAnneks VI- Målt Lydkraftniv 90dB(A)- Erklært Garantert Lydkraftniv 94dB(A)- Den notifiserte gruppen involvertNavn: Intertek Testing & Certification LtdAdresse: Davy Avenue, Knowlhill, MiltonKeynes, MK5 8NLStandardene samsvarer medEN 60335-1 EN 60335-2-77EN 55014-1 EN 55014-2EN 61000-3-3 EN 61000-3-2EN ISO 3744 EN 50366Personen som er autorisert til å utarbeide dentekniske filen,Navn Russell NicholsonAdresse Positec <strong>Power</strong>tools (Europe) LTDPinewood, Chineham Business Park,Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,United Kingdom2010/10/28Jacky ZhouPOSITEC KvalitetslederPlæneklipperNOR


1. Säkerhetsknapp2. Kabelklämma3. Kamlåsspak4. Gräsuppsamlare fyllnadsindikator5. Gräsuppsamlingssäck6. Arbetslägesratt7. Brytararm8. Övre handtaget9. Nedre handtaget10. Säkerhetslock11. Bärhandtag12. Motorhölje13. Bladbult (Se I1)14. Blad (Se I1)*Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget.85GräsklippareSV


TEKNISK INFORMATIONSpänning230-240V/50HzEffekt1200WKlippbredd33cmKlipphöjd20-60mmKlipphöjdslägen 3Gräsuppsamlingskapacitet30LSkyddsklass/IIMaskinens vikt10kgLJUD- OCH VIBRATIONSDATAEtt uppmätt ljudtryckEn uppmätt ljudstyrkaAnvänd hörselskydd när ljudtrycket är överL pA: 80dB(A) Turbo-läge K pA: 3dB(A)L pA: 71dB(A) TYST läge K pA:3dB(A)L wA: 94dB(A)80dB(A)Typisk medelvibration 2.5m/s 2 K=1.5m/s 286TILLBEHÖRGräsuppsamlingssäck 1Kamlåsspak 2Kabelklämma 2Vi rekommenderar att du köper alla dina tillbehör från samma affär där du köpte verktyget.Använd bra kvalitetstillbehör av ett välkänt märke. Se avsnittet med arbetstips i dennabruksanvisning eller tillbehörets förpackning för mer information. Affärspersonalen kan ocksåhjälpa dig och ge dig råd.GräsklippareSV


GENERELLASÄKERHETSVARNINGARFÖR ELVERKTYGVARNING! Läs alla instruktioner.Följs inte alla nedanstående instruktionerkan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.Spara alla varningar och instruktioner förframtida bruk.- Apparaten är inte avsedd för användningav personer (inklusive barn) med nersattafysiska, sensoriska eller mentala funktionereller saknar erfarenhet och kunskap,såvida de inte har fått handledning ellerinstruktioner beträffande apparatensanvändning av en person med ansvar förderas säkerhet.- Barn bör övervakas för att garantera att deinte leker med apparaten.Om strömsladden är trasig, måste den bytasav tillverkaren eller dess serviceagent ellerliknande behörig person för att undvika fara.UTBILDNING1) Läs igenom instruktionerna noggrant.Bekanta dig med kontroller och hurapparaten används korrekt.2) Låt aldrig barn eller personer som ärobekant med dessa instruktioner användaapparaten. Lokal bestämmelser kaninskränka åldern för operatören3) Klipp aldrig medan personer, särskilt barneller djur finns i närheten.4) Operatören eller användaren är ansvarigför olyckor eller faror som uppstår förandra personer eller deras egendom.FÖRBEREDELSE1) Vid klippning använd alltid solida skodonoch långbyxor. Använd inte denna apparatnär du är barfota eller använder öppnasandaler;2) Undersök grundligt området där apparatenska användas och ta bort alla stenar, pinnar,trådar, ben och andra främmande föremål;3) Före användning kontrollera alltid visuelltså att blad, bladbultar och klippmontageinte är slitna eller skadade. Byt ut slitnaeller skadade blad och bultar i set för attbibehålla balansen;4) På maskiner med flera blad bör du varförsiktig eftersom rotation av ett blad kangöra att andra blad roterar.DRIFT1) Använd inte motorn i ett slutet utrymmedär farlig koldioxid kan samlas;2) Arbeta endast i dagsljus eller i braartificiellt ljus;3) Undvik att använda apparaten i vått gräsdå det är möjligt;4) Se alltid till att du är stadig på foten islänter;5) Gå spring aldrig;6) För roterande maskiner försedda medhjul, rör dig alltid längs med lutningaraldrig uppåt och nedåt;7) Var extra försiktig när du byter riktning islänter;8) Kör inte i mycket branta slänter;9) Var extra försiktig när du backar eller drarapparaten mot dig;10) Stoppa bladen om apparaten ska lutas förtransport när andra ytor än gräs korsasoch när apparaten transporteras från ettområde till ett annat som ska klippas;11) Använd aldrig apparaten meddefekta skydd och skärmar ellerutan säkerhetsenheter, exempelvisstrålningsskydd och eller/gräsuppsamlarepå plats;12) Starta motorn enligt instruktionerna ochmed fötterna borta från bladen;13) Luta inte apparaten när motorn startasförutom om apparaten måste lutasför start. I detta fall luta inte mer ännödvändigt och lyft endast den del som ärlängst bort från användaren;14) Placera inge händer eller fötter i närhetenav roterande delar. För rotationsklipparehåll utblåsningsöppningarna rena helatiden;15) Lyft aldrig upp eller bär apparaten närmotorn körs;16) Borttagning av frånkopplingsenheten- Innan du rensar en blockering;- Före kontroller, rensning eller arbete påapparaten;87GräsklippareSV


- Efter att du kört på ett främmandeföremål. Kontrollera om apparaten harskador och reparera om så behövs;- Om apparaten börjar vibrera onormalt(kontrollera omedelbart);17) Stanna motorn- När du lämnar maskinen;18) Kör sakta när ett bakhjulssäte används.SYMBOLERLäs instruktionsboken innan dennamaskin används88UNDERHÅLL OCH FÖRVARING1) Se till att alla skruvar, muttrar och bultar äråtdragna för att säkra att apparaten är säkeratt arbeta med;2) Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundetför slitage eller förslitning;3) Byt ut slitna eller skadade delar avsäkerhetsskäl;Varning:- Använd inte gräsklipparen om sladden ärskadad eller sliten.- Anslut inte en skadad sladd till eluttagetoch vidrör inte en skadad sladd innan denkopplats från eluttaget. En skadad sladdkan leda till kontakt med strömförandedelar.- Vidrör inte bladet innanfrånkopplingsenheten tagits bort. ochbladen har stannat helt och hållet.- Håll förlängningssladdar borta från bladen.Bladen kan orsaka skador på sladden ochleda till kontakt med strömförande delar.- Frånkoppla elverktyget från nätströmmen(t. ex. genom att dra ur stickproppen ellertrycka ned inkopplingsspärren)- Varje gång som maskinen lämnasoövervakad,- Innan du rensar en blockering,- Före kontroller, rensning eller arbete påapparaten,- Efter att du kört på ett främmande föremål,- När gräsklipparen börjar vibrera onormalt.- läs noga igenom instruktionerna för attkunna hantera maskinen på ett säkert sätt;- Vi rekommenderar att apparaten tillförsström genom en restströmsapparat (RCD)med en utlösningseffekt som inte är störreän 30mA.Håll kringstående undan.Bladet fortsätter att rotera efter detatt maskinen stängts av. Vänta tillmaskinens komponenter har stannathelt och hållet innan du rör viddem.Se upp med de vassa bladen.Bladen fortsätter att rotera efterdet att motorns stängts av – dra urkontakten från vägguttaget innanunderhåll av maskinen sker ellerom sladden är skadad.Håll anslutningskabeln på betryggandeavstånd från skärknivarna.Uttjänade elektriska produkter fårinte kasseras som hushållsavfall.Återanvänd där det finnsanläggningar för det. Kontaktadina lokala myndigheter elleråterförsäljare för återvinningsråd.GräsklippareSV


ÄndamålsenliganvändningDenna gräsklippare är avsedd för hemmabruk.HOPSÄTTNINGViktigt! Innan du monterargräsklipparen kontrollera tillbehörenenligt ovanstående information, se till atttillbehören är kompletta.1. MONTERING AV HANDTAGET (Se A1,A2, A3, A4)1) Ta bort skruvarna (X 2) på båda sidor omdäcket. (Fig A1)2) Sätt in det nedre handtaget (9) i hålen påmedföljande däck.3) Fäst med medföljande skruvar.(Fig A2)4) Montera övre handtaget (8) med bultarnaoch låsspaken (3) till det nedre handtaget(9).(Fig A3)5) Dra åt de två låsspakarna. Kontrollera atthandtaget är HELT fastsatt.Kamspakens tryck kan justeras genom attlåskammen justeras (8) medurs/moturs.DRA INTE ÅT FÖR MYCKET.Obs: Se till att bultarna är helt insatta genomhandtaget innan handtagsknoppen monteras.6) Montera kabelklämmorna (2) sommedföljer till det över och nedre handtaget.För in kabeln i klämman och se till attkabeln är tillräckligt slak. (Fig A4)2. MONTERING AV GRÄSBEHÅLLAREMontera gräsuppsamlarhandtaget ovan påuppsamlaren såsom visas i fig. B1-B4.Steg 1. Tryck lätt på framkanten avhandtaget. (Fig B2)Steg 2. Skjut det sedan framåt. (Fig B2)Steg 3. Skjut ned bakkanten av handtaget.(Fig B2)Steg 4. Fäst slutligen plastklämman övermetallramen. (Fig B3)Varning: Fäst inte handtaget imotsatt riktning. Fäst handtagetsåsom visas i fig B1.3. INPASSNING AV GRÄSBEHÅLLARE(Se C1, C2, C3)1) Stäng av klipparen och vänta tills bladetstannar och ta bort säkerhetsnyckeln.2) Lyft på säkerhetsklaffen och håll upp den,se till att mullfunktionen har tagits bort.3) Lyft upp gräsbehållaren i handtagetoch placera gräsbehållaren på de nedrekrokarna (a) på klippardäcket. (Fig C2)4) Frigör säkerhetsskyddet för att låsagräsbehållaren på plats. Se till attgräsbehållaren är ordentligt monterad. (FigC3)Obs: Tryck ned gräsbehållaren lätt för att setill att den är installerad helt och hållet.4. BORTTAGNING/TÖMNINGHåll gräsuppsamlaren, Lyft säkerhetsluckan(10) och håll upp den. Ta bort grässäcken (5).VARNING! Kontrollera alltid attsäkerhetsluckan kan stänga utkastetordentligt före användning. Lyft aldrigsäkerhetsluckan (10) när gräsklipparenanvänds utan gräsuppsamlaren monterad.DRIFT1. START OCH STOPP (Se D1, D2)STARTAnslut kontakten till elnätet och slå på.Strömställaren är utrustad med enlåsknapp för att förhindra oavsiktligstart.Medan ena handen trycker ned och hållerkvar säkerhetsknappen (D1) trycker den andrahanden brytarspaken (D2) mot handtaget ochsläpper säkerhetslåsknappen. Maskinen harnu startats, vänta tills den når full hastighetinnan du klipper gräset.Använd sedan båda händerna för att hållabrytararmen för att hålla motorn igång.STOPPASläpp brytararmen.2. KLIPPNINGFör att klippa bekvämt är det bäst att börjaklippningen nära strömanslutningen ocharbeta dig bort därifrån. Flytta klipparen ien rät vinkel bort från eluttaget och placeraströmkabeln på den sida som redan har89GräsklippareSV


90klippts.Obs: Motorn skyddas av ensäkerhetsbrytare som aktiveras närbladen blockeras eller om motornöverbelastas. När detta sker stoppagräsklipparen och ta bort kontakten fråneluttaget. Frigör växelspaken, ta bortblockeringen och starta om motorn. Ommotorn stoppas igen öka klipphöjden för attminska belastningen på motorn.Varning! Låt inte motorn arbeta undertunga förhållanden under klippningen.När motorvarvet minskar när motorn arbetaroch du hör en förändring i motorljudetsluta klippa och släpp brytararmen och ökahöj klipphöjden. Om du inte gör detta kanmaskinen skadas.3. Gräsuppsamlarefyllnadsindikator (Se E)Som påminnelse att du omedelbart skalltömma gräsuppsamlaren har gräsklipparenen indikator ovanpå uppsamlaren som visaruppsamlingsstatusen. Du kan följa enligtnedan:Status tom: lucka flyter (a)Full status: lucka faller ned (b)4. BAKRE UTKAST (Se F)Gräsklipparen har en bakre utkastfunktion såatt du kan klippa utan uppsamlare. Klippetkommer att kastas ut från det bakre utkastet.5. Arbetslägesratt (Se G)Status1: Turbo-lägeStäll in ratten i Turbo läge när tätt elleröverväxt gräs klipps.Status2: TYST lägeVälj TYST läge vid daglig klippning vilket tarbort ungefär 20mm gräs i taget.6. JUSTERA KLIPPHÖJDEN (Se H)Varning! Vänta innan du justerarklipparens höjd tills gräsklipparen harstannat helt och hållet. Bladet fortsätter attrotera efter det att maskinen stängts av och deroterande bladen kan orsaka skador. Vänta tillmaskinens komponenter har stannat helt ochhållet innan du rör vid dem.Innan du klipper första gången, ställ ingräsklipparens klipphöjd till önskad position.Gräsklipparen kan ställas i på 3 olikaklipphöjder mellan 20mm och 60mm.Greppa ett hjul och dra det ut från skårornaoch sätt tillbaka det på önskad höjd. ALLAandra hjul bör ställas in på samma höjd.UNDERHÅLLTa bort pluggen från hållaren innan dugör några anpassningar, servis ellerunderhåll.Ditt verktyg kräver inte extra smörjning ellerunderhåll.Det finns inga delar som kan reparerasav användaren i verktyget. Använd aldrigvatten eller kemiska medel för att rengöraverktyget. Torka rent med en torr trasa.Förvara alltid verktyget på en torr plats. Hållmotorns ventileringsöppningar rena. Håll allaarbetskontroller fria från damm. Ser du gnistori ventileringsöppningarna, är det normalt ochkommer inte att skada till verktyg.Om strömkabeln är skadad och att undvikafara, måste den ersättas av tillverkaren, servisagenten eller liknande kvalificerad person.BLADUNDERHÅLL (Se I1, I2)Varning! Gör aldrig några monteringareller justeringar på gräsklipparen medströmsladden ansluten till gräsklipparen. Sealltid till att strömknappen är i avstängt lägeoch att strömsladden är frånkopplad frånnätuttaget. Hantera alltid bladet försiktigt– vassa kanter kan orsaka skador, användhandskar.Följ dessa procedurer för att ta bort och bytabladet. Du behöver handskar (medföljer inte)och en skiftnyckel (medföljer inte) för att tabort bladet. Håll bladet (14) och skruva lossbladbulten (13) medurs med en skiftnyckel. TaGräsklippareSV


ort bladet och sätt dit det nya på bladbulten.Se till att bladet är korrekt placerat såsom kanses i fig. I1, dra sedan åt bulten. DRA INTEÅT SKRUVARNA FÖR MYCKET.Förnya metallbladet efter 50 timmarsklippning eller 2 år, vilken som inträffar först –oavsett kondition.Om bladet är spräckt eller skadat byt utdet mot ett nytt.FÖRVARING: (Se J)Rengör maskinens yttre ordentligt meden mjuk borste och trasa. Använd intevatten, lösningsmedel eller polermedel.Ta bort gräs och skräp, speciellt frånventilationsöppningarna.Vänd maskinen på sidan och gör rentbladområdet. Om gräsklippet är kompakt ibladområdet, ta bort det med en trä eller plastpinne.Förvara maskinen på en torr plats. Placerainga andra föremål ovanpå maskinen.För att förenkla förvaringen lossa påvingmuttrarna och vik ihop handtaget.Du kan bära gräsklipparen med bärhandtaget(11).Se till att kablar inte fastnar eller trassla ihopsig när handtaget viks ihop eller viks upp.Tappa inte handtagen.MILJÖSKYDDUttjänade elektriska produkter får intekasseras som hushållsavfall. Återanvänddär det finns anläggningar för det.Kontakta dina lokala myndigheter elleråterförsäljare för återvinningsråd.EC DEKLARATION OMÖVERENSSTÄMMELSEVi,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgFörklarar att denna produkt,Beskrivning WORX GräsklippareTyp <strong>WG706E</strong>Funktion Klippa gräsUppfyller följande direktiv,EG Maskindirektiv 2006/42/ECEG Lågspänningsdirektiv 2006/95/ECEG Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv2004/108/ECBullerdirektiv för utomhusutrustning2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC.- Konformitetsutvärderingsprocedur enligtBilaga VI- Uppmätt bullernivå 90dB(A)Deklarerad garanterad bullernivå 94dB(A)Berört notifierat organNamn: Intertek Testing & Certification LtdAdress: Davy Avenue, Knowlhill, MiltonKeynes, MK5 8NLStandarder överensstämmer medEN 60335-1 EN 60335-2-77EN 55014-1 EN 55014-2EN 61000-3-3 EN 61000-3-2EN ISO 3744 EN 50366Personen som godkänts att sammanställa dentekniska filen.Namn Russell NicholsonAdress Positec <strong>Power</strong>tools (Europe) LTDPinewood, Chineham Business Park,Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,United Kingdom912010/10/28Jacky ZhouPOSITEC KvalitetsdirektörGräsklippareSV


1. Emniyet düğmesi2. Kablo klipsleri3. Dirsek kilidi kolu4. Çim torbası dolum göstergesi5. Çim toplama torbası6. Çalışma modu kadranı7. Açma/kapama kolu8. Üst kol9. Alt kol10. Güvenlik kapağı11. Taşıma kolu12. Motor kapağı13. Bıçak cıvatası (I1’ye bakınız)14. Bıçak (I1’ye bakınız)*Tasvir edilen veya açıklanan aksesuarların hepsi standard paketlemelerde dahildeğildir.92Çim biçme makinesiTR


TEKNİK BİLGİLERAnma gerilimi230-240V/50HzAnma girdisi1200WKesme genişliği33cmKesim yüksekliği20-60mmKesme yüksekliği pozisyonları 3Çim toplama kapasitesi30LÇift elektrik izolasyonu/IIAğırlık10kgGÜRÜLTÜ VE TİTREŞM VERİLERİAğırlıklı ses basıncıAğırlıklı ses gücüSes basıncı 80dB(A) aşarsa kulaklık kullanınızL pA: 80dB(A) Turbo modu K pA: 3dB(A)L pA: 71dB(A) SESSİZ modu K pA:3dB(A)L wA: 94dB(A)Tipik ağırlıklı titreşim 2.5m/s 2 K=1.5m/s 2AKSESUARLARÇim toplama torbası 1Dirsek kilidi kolu 2Kablo klipsleri 293Bütün Aksesuarlarınızı bu cihazı aldığınız mağazadan almanızı tavsiye ederiz. Tanınmış markalı iyikalite aksesuar kullanınız. Seçeceğiniz uçlar giriştiğiniz işle bağlantılıdır. Daha fazla bilgi için aksesuarpaketini tetkik ediniz. Mağaza personeli size yardımcı olacak ve önerilerini getireceklerdir.Çim biçme makinesiTR


94GENEL ELEKTRİKLİALET GÜVENLİKUYARILARIDİKKAT! Bu talimatın bütünhükümlerini okuyun. Aşağıdakitalimat hükümlerine uyarken hata yapılacakolursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya ağıryaralanmalara neden olunabilir.İleride bakmak için tüm uyarıları vetalimatları saklayın.- Bu cihazın düşük fiziksek, algısal veya zihinselyeteneklere sahip veya tecrübesi ve bilgisiolmayan insanlar tarafından kullanılması,onların güvenliğinden sorumlu olan bir kişitarafından denetlenmedikçe veya cihazınkullanımıyla ilgili talimat verilmedikçe,zararlıdır.- Çocukların cihazla oynamadıklarından eminolmak için göz kulak olunmalıdırlar.Kaynak kablosu zarar görmüşse, herhangi birtehlikeyi önlemek amacıyla üretici, servis elemanıveya benzer yetkili kişilerce değiştirilmelidir.EĞİTİM1) Talimatları dikkatle okuyun. Kontrolleri vecihazın özel kullanımını tanıyın;2) Çocukların ve talimatları bilmeyen kişilerincihazı kullanmasına engel olun. Ulusalmevzuatlar operatörün yaşına kısıtlamagetirebilir;3) Yakında insanlar, özellikle çocuklar veyahayvanlar varken çimleri biçmeyin;4) Operatör veya kullanıcı başkalarına veyabaşkalarının mülklerine verilecek zararlardankendileri sorumludur.Hazırlık1) Çimleri biçerken daima ayakkabı ve uzunpantolon giyin. Cihazı çıplak ayakla veyaterlikle kullanmayın;2) Cihazın kullanılacağı alanı dikkatle inceleyinve tüm taş, sopa, kablo, kemik ve benzeriyabancı maddeleri temizleyin;3) Kullanmadan önce bıçaklarda, bıçakcıvatalarında ve kesme düzeneğinde aşınmave hasarı olup olmadığını kontrol edin.Dengeyi korumak için dizilerdeki aşınmışbıçak ve cıvataları değiştirin;4) Çok bıçaklı makinelerde, bir bıçağındöndürülmesi diğer bıçakların dönmesineneden olacağı için dikkatli olun.ÇALIŞTIRMA1) Motoru tehlikeli karbonmonoksit gazınınbirikebileceği kapalı bir alanda çalıştırmayın;2) Sadece gündüz saatlerinde veya yeterliışıklandırma altında çim biçin;3) Makineyi mümkün olduğu sürece ıslak çimdekullanmaktan kaçının;4) Tümseklerde adımınıza daima dikkat edin;5) Koşarak kullanmayın;6) Tekerlekli döner makineler için eğimlibölgelerde aşağı ya da yukarı hareket etmekyerine eğim üzerinde yatay olarak hareketedin;7) Tümsekler üzerinde yön değiştirirken sonderece dikkatli olun;8) Dik tümseklerin üzerindeki çimleri fazlabiçmeyin;9) Cihazı çevirirken veya kendinize doğruçekerken çok dikkatli olun;10) Makine taşınmak amacıyla çim dışındakiyüzeylerde götürülecekse ve çim biçmeyegötürülüyorsa bıçakları durdurun;11) Makineyi asla kusurlu cıvatalar, somunlarla,deflektör ve/veya çim toplayıcı güvenliktertibatı olmaksızın kullanmayın;12) Motoru talimatlara uygun olarak çalıştırın veayaklarınızı bıçaklardan uzak tutun;13) Makineyi, çalıştırırken, yatırmayın, eğermakinenin çalıştırılması için yatırılmasıgerekiyorsa bu geçerli değildir. Bu durumdagerekenden fazla itmeyin ve sadeceoperatörden uzak kısmı kaldırın.;14) Ellerinizi ver ayaklarınızı döner parçalardanuzak tutun. Döner biçme makinelerinde,deşarj kapaklarını her zaman açık tutun;15) Motor çalışırken makineyi kesinliklekaldırmayın.;16) Fişi prizden çekmeyi gerektiren durumlar- Tıkanıklık açılırken;- Makineyi kontrol ederken, temizlerkenya da bakımı yapılırken;- Yabancı maddeye çarptığında.Makineyiinceleyin ve gereken tamiratı yapın;- ğer makine anormal şekilde sallanıyorsa(derhal kontrol edin);17) Motoru durdurunÇim biçme makinesiTR


- Cihaz bırakıldığında;18) Çeker koltuk kullanırken yavaş gidin.SEMBOLLERBAKIM VE DEPOLAMA1) Makinenin güvenli şekilde çalışması için tümsomunları, cıvataları, vidaları sıkıştırın;2) Çim tutma mekanizmasını sık sık aşınma veyabozulmaya karşı kontrol edin;3) Aşınmış ya da zarar görmüş parçalarıdeğiştirin;Uyarı:- Kabloları hasarlı veya aşınmışsa çim biçmemakinesini kullanmayın.- Elektrik prizine hasarlı bir kablo bağlamayınya da prizden çekmeden önce hasarlı kabloyadokunmayın. Hasarlı kablo elektrik bulunanparçalarla temasa neden olabilir.- Makine devreden çıkarılmadan ve bıçaklartamamıyla durmadan önce bıçaklara kesinlikledokunmayın.- Uzatma kablosunu bıçaklardan uzak tutun.Bıçaklar kabloların hasar görmesine veelektrik bulunan parçalarla temasa nedenolabilir.- Aleti akım şebekesinden ayırın (örneğinşebeke fişini çekin veya kapama emniyetinikullanın)- Makine kullanılmadan bırakıldığında,- Tıkanıklık açılırken,- Makineyi kontrol ederken, temizlerken ya dabakımı yapılırken,- Yabancı maddeye çarptığında,- Çim biçme makinesi anormal biçimdetitremeye baµlarsa.- Makineyi güvenli çalıştırma için talimatlarıdikkatli bir şekilde okuyun;- Cihazların 30mA’dan daha fazla alternatifakıma sahip olmayan Artık Akım Aygıtlarıyla(RCD) desteklenmeleri tavsiye edilir.Bu makineyi çalıştırmadan öncetalimat kılavuzunu okuyunÇevredeki kişileri uzakta tutun.Bıçaklar makine kapatıldıktan sonradönmeye devam eder. Makineninparçalarına dokunmadan önce tümparçaların durmasını bekleyin.Keskin bıçaklara dikkat edin. Motorkapatıldıktan sonra bıçaklar dönmeyedevam eder- Bakım işinden önce veyakablo hasarlıysa fişi prizden çekin.Bağlantı Kablosunu kesici bıçaklardanuzak tutun.Kullanılamayacak duruma gelenelektrikli aletler diğer ev çöpleriile birlikte atılmamalıdır. Mümkünolduğu ölçüde yeniden dönüşümimkanlarından yararlanınız.Yeniden dönüşüm imkanlarıhakkında yerel makamlardan veyaperakendecinizden bilgi alınız.95Çim biçme makinesiTR


96Usulüne uygunkullanımBu ürün evlerde ve özel alanlarda çim biçme içingeliµtirilmiµtir.MONTAJÖNEMLİ! Önce, çim biçme makinesimonte emin olun aksesuarlarıtamamlandığında bilgi yukarıda göre aksesuarlarıonay.1.TUTACAK MONTAJI (A1, A2, A3, A4’yebakınız)1) Çıkıntının her iki tarafındaki vidaları (X 2)sökün. (Şek A1)2) Alt tutma yerini bulunan çıkıntının (9)üzerindeki deliklere yerleştirin.3) Ürünle birlikte verilen vidalarla sabitleyin.(ŞekA2)4) Üst tutma yerini (8) civatalarla takın ve kamlevyesini (3) alt tutma yerine (9) kilitleyin.(ŞekA3)5) Her iki kilit kam levyesini de sıkın. Tutmayerinin TAMAMEN sabitlenip sabitlenmediğinikontrol edin.Kam levyesinin baskısı kilit kam levyesi(3) saat yönünde/saatin aksi istikametindeayarlanarak düzenlenebilir. GEREĞİNDENFAZLA SIKIŞTIRMAYIN.Not: Tutma yeri topuzlarını takmadanönce civataların tutma yerilerine tamamiyletakıldığından emin olun.6) Birlikte verilen kablo klipslerini (2) üst ve alttutma yerine takın. Yeterli kablo gevşekliğibırakarak kabloyu klipslerin içerisineyerleştirin. (Şek A4)2. ÇİM TORBASININ TAKILMASIÇim kutusu tutma yerini Şek. B1-B4’degösterildiği gibi kutunun üstüne takın.Adım1. Tutma yerinin önüne hafifçe bastırın.(Şek B2)Adım 2. Daha sonra ileri doğru itin. (Şek B2)Adım 3. Tutma yerinin arkasını aşağıya itin.(Şek B2)Adım 4. Son olarak, plastic klipsleri metalgövdenin üzerine mandallayın. (Şek B3)Uyarı: Tutma yerini ters yöndetakmayın. Tutma yerini Şek C1’degösterildiği igib takın.3. ÇİM TORBASININ TAKILMASI (C1, C2,C3’ye bakınız)1) Çim biçme makinesini kapatın, bıçakdurana kadar bekleyin ve ardından güvenlikanahtarını çıkarın.2) Güvenlik kanadını kaldırın ve yukarıda tutun;saman girişinin çıkartıldığından emin olun.3) Çim torbasını tutacağından kaldırmak suretiylealın ve çim torbasını çim biçme makinesininüzerinde bulunan alt kancaların (a) üzerineyerleştirin. (Şek. C2)4) Çim torbasını getirdiğiniz konumda sabitlemekiçin güvenlik mekanizmasını serbest bırakın.Çim torbasının tamamıyla sabitlendiğindenemin olun. (Şek.C3)NOT: Çim torbasının tamamıyla sabitlendiğindenemin olmak için çim torbasının üzerine hafifçebastırın.4. SÖKME/BOŞALTMAÇim torbasını tutun, emniyet kapağını kaldırın(10). Çim torbasını çıkarın (5).Uyarı! Kullanmadan önce emniyetkapağının tahliye deliğini sıkıcakapattığından daima emin olun. Çim biçmemakinesi çim tobası takılı olmadan kullanılırkenkesinlikle güvenlik kapağını (10) kaldırmayın.OPERASYON1. ÇALIŞTIRMA VE KAPAMA (D1, D2’yeBakiniz)ÇALIŞTIRMADişi uzatma kablosunu sokete takın. Fişi prizetakın ve ON anahtarına basın.Şalter kutusunda kazara çalışmasınıönlemek için bir kilitleme düğmesibulunur.Bir elle güvenlik butonuna basın ve basılıtutarken (D1) diğer elinizle de anahtar kolunu(D2) kola doğru sıkın ve butonun emniyet kilidiniaçın. Makine çalışmaya başlar, çimleri kesmeyebaşlamadan önce makinenin tam hıza ulaşmasınıbekleyin.Daha sonra çalışır halde tutmak için iki elinizleanahtar koluna bastırınÇim biçme makinesiTR


KAPAMAAnahtar kolunu bırakın.2. ÇİM BİÇMEDoğru şekilde kesmek için, en iyisi güç kaynağınayakın bir noktada kesime başlamak ve güçkaynağından uzaklaşarak çalışmak olacaktır.Biçme makinesini güç kaynağına dik açı yapacakşekilde sürün ve kabloyu kesilmiş olan zemineyerleştirin.NOT: Motor, bıçak sıkıştığında veyamotora aşırı yüklenildiğinde devreyegiren bir otomatik emniyet şalteri ilekorunmaktadır. Bu meydana geldiğinde, çimbiçme makinesini durdurun ve fişi prizden çekin.Güç kolunu serbest bırakın, her türlü tıkanıklığıtemizleyin ve daha sonra yeniden çalıştırın.Çim biçme makinesi tekrar durursa, motorunüzerindeki yükü azaltmak için kesme yüksekliğiniarttırın.Uyarı! Çim biçerken, motorun zorkoşullarda çalışmasına engel olun. Motorçalışırken, motorun hızı düşer ve motor sesindebir değişiklik fark ederseniz çim biçmeyi durdurun,anahtar kolu bırakın ve kesim yüksekliğini artırın.Bunun yapılmaması makineye zarar verebilir.3. Çim torbası dolum göstergesi(E’ye bakınız)Çim torbasının tamamen dolu olduğunu sizeanında hatırlatmak için, çim biçme makinesindetorbanın üstünde toplama durumunu gösteren birgöstergeye bulunmaktadır. Aşağıdaki gibi durumutakip edebilirsiniz.Boş durum: kapak yukarıda (a)Dolu durum: kapak aşağıya düşüyor (b)4. ARKADAN BOŞALTMA (F’ye Bakınız)Çim biçme makinesi arkadan boşaltma işlevinesahiptir- bu nedenle torbaya toplamadan hareketedebilirsiniz, çöp arka kanaldan boşaltılacaktır.5. Çalışma modu kadranı(G’ye Bakiniz)Durum 1: Turbo moduKesme işlemi ağır olduğunda veya aşırı büyümüşçimler söz konusu olduğunda kadranı Turbomoduna ayarlayın.Durum 2: SESSİZ moduNormal koşullarda, bir defada yaklaşın 20 mm’likçim keserken Sessiz modu seçin.6. KESME YÜKSEKLİĞİNİ AYARLAMA(H’YE BAKINIZ)Uyarı! Çim biçme yüksekliğiniayarlamadan önce, makinenin tamamendurmasını bekleyin. Çim biçme makinesininbıçakları makine kapatıldıktan sonra dönmeyedevam eder ve dönen bir bıçak yaralanmayasebep olabilir. Makinenin parçalarınadokunmadan önce tüm parçaların durmasınıbekleyin.İlk kesmeden önce, çim biçme makinesininderinliğini istenilen konuma ayarlayın. Çim biçmemakinesi 20mm ila 60mm arasında 3 farklı kesimyüksekliğine göre ayarlanabilir.Tekerleğin birini tutun ve yuvadan çekip çıkarın,tekrar istediğiniz yüksekliğe takın. BÜTÜNdiğer tekerlerin aynı yükseliğe takılmış olmalarıgerekmektedir.BAKIMHerhangi bir ayarlama, servis veyabakım yapmadan önce fişi prizdençıkarın.Sizin elektrikli aletinizin ilave yağa ve bakımaihtiyacı yoktur.Aletinizin içinde servis gerektiren aksambulunmamaktadır. Aletinizi temizlerken asla suveya kimyasal kullanmayınız. Kuru ve temizbir bez ile siliniz. Elektrikli aletinizi daima kuruyerlerde bulundurunuz. Bütün kontroller tozdanuzak ortamda yapılmalıdır. Havalandırmayarıklarında kıvılcımlar görebilirsiniz. Bu normaldirve aletinize zarar vermez.Besleme kablosu hasar görürse tehlikeli birduruma sebep olmamak için üretici, servis97Çim biçme makinesiTR


yetkilisi veya benzeri nitelikli kişiler tarafındandeğiştirilmelidir.BIÇAKLARIN BAKIMI (I1, I2 ’ye bakınız)Dikkat! Makine elektrik akımınabağlıyken kesinlikle montaj veya ayarlamayapmayın. Açma/kapama düğmesinin kapalıkonumda olmasına ve güç kablosunun prizdençekili olmasına dikkat edin. Bıçakların bakımınıyaparken daima dikkat edin – keskin uçlaryaralanmaya sebebiyet verebilir, eldiven kullanın.Bıçakları çıkarmak ve değiştirmek için şuprosedürü izleyin: Bıçağı çıkarmak için bahçeeldiveni (makineyle beraber verilmemiştir) veİngiliz anahtarı gerekecektir. Bıçağı tutun(14) bıçağın cıvatasını İngiliz anahtarı ile saatyönünün tersine çevirerek çıkarın (13) Bıçağısökün ve yenisini taktıktan sonra cıvatasını takın.Bıçağın Şekil G’daki gibi doğru yerleştirildiğindenemin olun ve cıvatayı iyice sıkıştırın. VİDALARIÇOK SIKMAYIN.Bıçaklarınızı, durumuna bakılmaksızın, 50 saatkullanımdan sonra veya 2 yılda bir, hangisi dahaerken ise, değiştirin.Bıçak kırılır veya zarar görürse yenisiile değiştirin.ÇEVREYİ KORUMAKullanılamayacak duruma gelenelektrikli aletler diğer ev çöpleri ile birlikteatılmamalıdır. Mümkün olduğu ölçüdeyeniden dönüşüm imkanlarından yararlanınız.Yeniden dönüşüm imkanları hakkında yerelmakamlardan veya perakendecinizden bilgi alınız.98DEPOLAMA: (J’yebakınız)Yumuşak bir fırça ve bezle cihazın dışını iyicetemizleyin. Su, solvent veya cila kullanmaktankaçının. Tüm çim ve kalıntıları, özelliklehavalandırma ızgarasındakileri, çıkarın.Makineyi yan çevirin ve bıçakları temizleyin. Eğerbıçakların olduğu kısımda çimenler sıkışmışsa,tahta veya plastik bir aletle çıkarın.Makineyi rutubetsiz ortamda muhafaza edin.Makinenin üzerine başka nesneler koymayın.Depolamada kolaylık açısından, kanat vidalarınıgevşetin ve kolları katlayın.Çim biçme makinesini taşıma kolu iletaşıyabilirsiniz (11).Üst kolu açıp kaparken kabloların sıkışmamasınadikkat edin. Kolları düşürmeyin.Çim biçme makinesiTR


EC UYGUNLUKBEYANNAMESIBiz,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgÜrünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygunolduğunu beyan ederiz,Tanım WORX Çim biçme makinesiTip <strong>WG706E</strong>İşlev çim biçmeAşağıdaki direktiflere uygundur:EC Makine Direktifi 2006/42/ECEC Alçak Voltaj Direkifi 2006/95/ECEC Elektromanyetik Uygunluk Direktifi2004/108/ECAçık Alanda Kullanılan Teçhizat TarafındanOluşturulan Çevredeki Gürültü Emisyonu Direktifi2005/88/EC ile yeniden düzenlenen2000/14/EC- Ek VI uyarınca Uygunluk DeğerlendirmeProsedürü Annex VI- Ölçülen Ses Gücü Seviyesil 90dB(A)- Beyan Edilen Garanti Edilen Ses Gücü Seviyesi94dB(A)- Yetkili kurum:Adı: Intertek Testing & Certification LtdAdres: Davy Avenue, Knowlhill, MiltonKeynes, MK5 8NL99Standartlar aşağıdakilere uygundur:EN 60335-1 EN 60335-2-77EN 55014-1 EN 55014-2EN 61000-3-3 EN 61000-3-2EN ISO 3744 EN 50366Teknik dosyayı oluşturmaya yetkili kişi,Adı Russell NicholsonIlgi Positec <strong>Power</strong>tools (Europe) LTDPinewood, Chineham Business Park,Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,United Kingdom2010/10/28Jacky ZhouPOSITEC Kalite YöneticisiÇim biçme makinesiTR


1. Κουμπί ασφάλειας2. Εγκοπές καλωδίου3. Μοχλός ασφάλισης4. Ένδειξη πλήρωσης σακούλας γρασιδιού5. Δοχείο συλλογής γκαζόν6. Διακόπτης λειτουργίας εργασίας7. Διακόπτης λειτουργίας8. Άνω λαβή9. Κάτω λαβή10. Πτερύγιο ασφαλείας11. Λαβή μεταφοράς12. Κάλυμμα κινητήρα13. Μπουλόνι λεπίδας (Δείτε I1)14. Λεπίδα (Δείτε I1)*Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονταιή περιγράφονται.100Μηχανή κουρέματος γκαζόνGR


ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣΤαξινομημένη τάση230-240V/50HzΤαξινομημένη ισχύς εισόδου1200WΠλάτος κοπής33εκΎψος κοπής20-60mmΘέσεις ρύθμισης ύψους κοπής 3Χωρητικότητα συλλογής γκαζόν30LΔιπλ ή μόνωση/IIΒάρος10kgΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΩΝΜετρημένη ηχητική πίεσηL pA: 80dB(A) Turbo modu K pA: 3dB(A)L pA: 71dB(A) SESSİZ modu K pA:3dB(A)Μετρημένη τάση ήχουL wA: 94dB(A)Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά όταν η ηχητική πίεση είναι πάνω από80dB(A)Συνηθισμένη μετρημένη δόνηση 2.5m/s 2 K=1.5m/s 2ΑΞΕΣΟΥΑΡΔοχείο συλλογής γκαζόν 1Μοχλός ασφάλισης 2Εγκοπές καλωδίου 2101Προτείνουμε να αγοράσετε όλα τα αξεσουάρ από το κατάστημα που αγοράσατε το εργαλείο.Χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας αξεσουάρ που φέρουν το όνομα γνωστής μάρκας. Επιλέξτε τονβαθμό ποιότητας σύμφωνα με την δουλειά που σκοπεύετε να κάνετε. Ανατρέξτε στη συσκευασίατου αξεσουάρ για περισσότερες πληροφορίες. Το προσωπικό του καταστήματος μπορεί επίσης ναβοηθήσει και να συμβουλεύσει.Μηχανή κουρέματος γκαζόνGR


102ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΥΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟΥΕΡΓΑΛΕΙΟΥΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστεόλες τις υποδείξεις. Η μη τήρησητων παρακάτω υποδείξεων μπορεί να έχει σασυνέπεια ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τιςοδηγίες για μελλοντική αναφορά.- Το προϊόν αυτό δεν ενδείκνυται για χρήσηαπό άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών)με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ήπνευματική ικανότητα, ή έλλειψη εμπειρίας καιγνώσης, εκτός και επιτηρούνται ή έχουν λάβειοδηγίες σχετικά με τη χρήση του προϊόντοςαπό άτομο αρμόδιο για την ασφάλειά τους.- Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για ναεξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.Εάν το καλώδιο ρεύματος υποστεί φθορά, μπορείνα αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,ένα αντιπρόσωπο σέρβις ή έναν αντίστοιχοεξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί οκίνδυνος.ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ1) Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες.Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστήχρήση της συσκευής.2) Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά ή άτομαμη εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίεςνα χρησιμοποιούν τη μηχανή. Οι τοπικοίκανονισμοί ενδέχεται να επιβάλλουνπεριορισμούς στην ηλικία των χειριστών.3) Μην κουρεύετε ποτέ το γκαζόν όταν υπάρχουνκοντά άνθρωποι, ειδικά παιδιά ή κατοικίδιαζώα.4) Ο χειριστής ή ο χρήστης είναι υπεύθυνοςγια πιθανά ατυχήματα ή κινδύνους πουσυμβαίνουν σε άλλα άτομα ή στην περιουσίατους.ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ1) Όταν κουρεύετε το γκαζόν, να φοράτε πάνταγερά παπούτσια και μακρύ παντελόνιΜηνχρησιμοποιείτε τη μηχανή με γυμνά πόδια ή μεανοιχτά πέδιλα ή σανδάλια.2) Επιθεωρήστε με προσοχή την περιοχή στηνοποία πρόκειται να χρησιμοποιηθεί η συσκευήκαι απομακρύνετε όλες τις πέτρες, κλαδάκια,σύρματα, κόκαλα και άλλα ξένα αντικείμενα.3) Πριν τη χρήση, να επιθεωρείτε πάντα οπτικάγια να δείτε αν οι λεπίδες, τα μάνδαλα τωνλεπίδων και το εξάρτημα κοπης δεν έχουνυποστεί φθορά ή βλάβη. Αντικαταστήστεφθαρμένες ή κατεστραμμένες λεπίδες καιμάνδαλα ταυτόχρονα ώστε να υπάρχειισορροπία.4) Σε μηχανήματα με πολλές λεπίδες, προσέχετεκαθώς η περιστροφή της μίας λεπίδας μπορείνα προκαλέσει την περιστροφή των άλλων.ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ1) Μην θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρασε περιορισμένο χώρο, όπου μπορεί νασυσσωρευτούν επικίνδυνες αναθυμιάσειςμονοξειδίου του άνθρακα,2) Να κουρεύετε το γκαζόν μόνο με το φως τηςημέρας ή με καλό τεχνητό φως.3) Να αποφεύγετε τη λειτουργία σε υγρό γκαζόνόταν αυτό είναι δυνατόν.4) Να προσέχετε πάντα τα βήματα σας ότανβαδίζετε σε πλαγιές με κλίση.5) Να περπατάτε και να μην τρέχετε ποτέ.;6) Για περιστροφικές μηχανές με ροδάκια, νακουρεύετε το γκαζόν κατά μήκος όχι πάνωκαι κάτω.7) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν αλλάζετεκατεύθυνση στις πλαγιές.8) Μην κουρεύετε πολύ απόκρημνες πλαγιές.9) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν στρέφετεή τραβάτε τη συσκευή προς το μέρος σας.10) Σταματήστε τη(τις) λεπίδα(-ες) αν η συσκευήπρέπει να λάβει κλίση για μεταφορά, ότανσυναντάτε επιφάνειες άλλες από γρασίδι καιόταν μεταφέρετε τη συσκευή από και προςτην περιοχή προς κούρεμα.11) Μην λειτουργείτε ποτέ τη συσκευή μεελαττωματικά προστατευτικά ή θωρακίσειςή χωρίς διατάξεις ασφαλείας, π.χ. αν δενβρίσκονται στη θέση τους εκτροπείς ή/καικλείθρα χορταριών.12) Ανάψτε τη μηχανή σύμφωνα με τις οδηγίεςκαι έχοντας τα πόδια σας μακριά από τιςλεπίδες.13) Μην γέρνετε τη μηχανή όταν ανάβετε τονκινητήρα, εκτός αν η μηχανή πρέπει να γείρειΜηχανή κουρέματος γκαζόνGR


για να εκκινήσει. Σε αυτήν την περίπτωση,μην τη γείρετε περισσότερο απ’ όσο είναιαπολύτως απαραίτητο και ανασηκώστε μόνοτο τμήμα το οποίο βρίσκεται μακριά από τονχειριστή.14) Μην τοποθετείτε χέρια ή πόδια κοντάή κάτω από περιστρεφόμενα μέρη. Γιαπεριστροφικές μηχανές κουρέματος γκαζόν,να κρατάτε πάντα καθαρό το άνοιγμααδειάσματος.15) Μην σηκώνετε ποτέ ή μεταφέρετε μιασυσκευή όταν ο κινητήρας είναι σελειτουργία;16) Αφαιρέστε το φις από την πρίζα τουρεύματος- Πριν το καθαρίσετε από ένα μπλοκάρισμα;- Πριν κάνετε έλεγχο, καθάρισμα ήεργαστείτε στο ηλεκτρικό εργαλείο;- Αφού χτυπήσετε ένα άγνωστο αντικείμενο.Επιθεωρήστε τη συσκευή για βλάβες καιεπισκευάστε ανάλογα με τις ανάγκες;- Εάν η συσκευή αρχίσει να δονείταιασυνήθιστα (ελέγξτε αμέσως);17) Σταματήστε το μοτέρ- Όποτε αφήνετε το μηχάνημα;18) Να πηγαίνετε αργά όταν χρησιμοποιείτερυμουλκούμενο κάθισμα.- Κρατάτε τα καλώδια επέκτασης μακριά από τιςλεπίδες. Οι λεπίδες μπορούν να προκαλέσουνζημία στα καλώδια και να οδηγήσουν σεεπαφή με ζωντανά μέρη.- Να διακόπτετε πάντοτε τη σύνδεση τουμηχανήματος με την τροφοδότηση (π.χ. βγάζοντας το φις από την πρίζα ήενεργοποιώντας τον αποκλεισμό ζεύξης)- Όποτε αφήνετε τη μηχανή χωρίς επιτήρηση,- Πριν το καθαρίσετε από ένα μπλοκάρισμα,- Πριν κάνετε έλεγχο, καθάρισμα ή εργαστείτεστο ηλεκτρικό εργαλείο,- Αφού χτυπήσετε ένα άγνωστο αντικείμενο,- Εάν η συσκευή αρχίσει να δονείταιασυνήθιστα.- Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για τηνασφαλή λειτουργία της μηχανής;Προτείνεται οι συσκευές να τροφοδοτούνται μέσωδιάταξης Προστασίας Ρεύματος Διαρροής (RCD),με ρεύμα απελευθέρωσης όχι μεγαλύτερο από30mA.ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ1) Να κρατάτε όλες τις βίδες και τα παξιμάδιασφιχτά ώστε να διασφαλίσετε ότι η συσκευήείναι σε ασφαλή λειτουργία;2) Να ελέγχετε το κλείθρο του γκαζόν συχνά γιαφθορές ή απώλειες;3) Να αντικαταστείτε τα φθαρμένα ή με βλάβηεξαρτήματα για λόγους ασφάλειας;103Προειδοποίηση:- Μην χρησιμοποιείτε την χορτοκοπτική μηχανήεάν τα καλώδια είναι κατεστραμμένα ήφθαρμένα..- Μην συνδέσετε ένα κατεστραμμένοκαλώδιο στο ρεύμα ούτε να αγγίζετε ένακατεστραμμένο καλώδιο πριν αποσυνδεθείαπό το ρεύμα. Ένα κατεστραμμένο καλώδιομπορεί να οδηγήσει σε επαφή με ζωντανάμέρη.- Μην αγγίζετε τη λεπίδα πριν την αφαίρεση τουμηχανισμού απενεργοποίησης. Και πριν οιλεπίδες σταματήσουν τελείως.Μηχανή κουρέματος γκαζόνGR


104ΣΥΜΒΟΛΑΔιαβάστε το βιβλίο οδηγιών πριν ναλειτουργήσετε το μηχάνημαΝα κρατάτε τους ανθρώπους σεαπόσταση.Η λεπίδα συνεχίζει να περιστρέφεταικαι μετά τη διακοπή της μηχανής.Περιμένετε μέχρι να σταματήσουν όλατα εξαρτήματα της μηχανής πριν τααγγίξετε.Προσέχετε τις αιχμηρές λεπίδες.Οι λεπίδες εξακολοθούν ναπεριστρέφονται μετά τηναπενεργοποίηση του μοτέρ.Αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριντη συντήρηση ή αν έχει υποστεί ζημιάτο καλώδιο.Να κρατάτε το καλώδιο επιμήκυνσηςμακριά από το μαχαίρι κοπής.Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμόδεν πρέπει να πετάγονται μαζίμε τα απόβλητα του νοικοκυριού.Παρακαλούμε να τα ανακυκλώνετεεκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητεςεγκαταστάσεις. Ελέγξτε στον τοπικόσας δήμο ή στους πωλητές γιασυμβουλές ανακύκλωσης.Χρήση σύμφωνα μετoν πρooρισμόΤo πρoϊόν αυτό πρooρίζεται για την κoπήγρασιδιoύ στoν ιδιωτικό τoμέα.ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣημαντικό! Πριν να συναρμολογήσετετη μηχανή, ελέγξτε τα εξαρτήματα σύμφωναμε τις παραπάνω πληροφορίες και βεβαιωθείτεπως υπάρχουν όλα τα εξαρτήματα.1. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥΧΕΡΟΥΛΙΟΥ(Δείτε A1, A2, A3, A4)1) Αφαιρέστε τις βίδες (X 2) και στις δύο πλευρέςτου καταστρώματος. (Εικ. A1)2) Τοποθετήστε την κάτω λαβή (9) στις οπές πουπαρέχονται στο κατάστρωμα.3) Ασφαλίστε με τις βίδες που παρέχονται.(Εικ.A2)4) Συνδέστε την επάνω λαβή (8)χρησιμοποιώντας τα μπουλόνια και το μοχλόκλειδώματος άξονα (3) στην κάτω λαβή (9).(Εικ. A3)5) Σφίξτε τους δύο μοχλούς κλειδώματος άξονα.Ελέγξτε ότι η λαβή έχει ασφαλιστεί ΠΛΗΡΩΣ.Η πίεση του μοχλού άξονα μπορεί ναρυθμιστεί μετακινώντας το μοχλό κλειδώματοςάξονα (8) προς τα δεξιά/αριστερά. ΜΗΝΣΦΙΓΓΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ.Σημείωση: Βεβαιωθείτε πως τα μπουλόνιαέχουν τοποθετηθεί πλήρως μέσα στις λαβές πριννα τοποθετήσετε τα πόμολα της λαβής.6) Τοποθετήστε τα κλιπ καλωδίων (2) πουπαρέχονται, στην επάνω και την κάτωλαβή. Τοποθετήστε το καλώδιο στα κλιπ καιβεβαιωθείτε πως υπάρχει επαρκής τζόγος στοκαλώδιο(Εικ. A4)2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥΣΥΛΛΟΓΗΣ ΓΚΑΖΟΝΣυνδέστε τη λαβή του πλαισίου χόρτου στοεπάνω μέρος του πλαισίου, όπως φαίνεται στηνΕικ. B1-B4.Βήμα 1. Πατήστε σύντομα το μπροστινό μέροςτης λαβής. (Εικ. B2)Βήμα2. Στη συνέχεια, σπρώξτε την μπροστά.(Εικ. B2)Βήμα3. Σπρώξτε το πίσω μέρος της λαβής προςΜηχανή κουρέματος γκαζόνGR


τα κάτω. (Εικ. B2)Βήμα4. Τέλος, δέστε τα πλαστικά κλιπ επάνω στομεταλλικό πλαίσιο. (Εικ. B3)Προειδοποίηση: Μηντοποθετήσετε τη λαβή προς τηναντίθετη κατεύθυνση. Τοποθετήστε τηλαβή όπως φαίνεται στην Εικ B1.3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥΣΥΛΛΟΓΗΣ ΓΚΑΖΟΝ (Δείτε C1, C2, C3)1) Απενεργοποιήστε τη μηχανή κοπής γκαζόν,περιμένετε μέχρι να σταματήσουν οι λεπίδεςκαι αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας.2) Υψώστε το πτερύγιο ασφαλείας και κρατήστετο πάνω, σιγουρευτείτε ότι έχετε αφαιρέσει τοένθετο συγκέντρωσης αχύρων.3) Κρατήστε το δοχείο γκαζόν από το χερούλι καιτοποθετήστε το στα κάτω άγκιστρα (a) στηνπλατφόρμα της μηχανής. (Εικ.. C2)4) Απελευθερώστε το κλείδωμα ασφάλισης γιανα κλειδώσετε το δοχείο γκαζόν στη θέσητου. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο γκαζόν είναιτοποθετημένο με ασφάλεια. (Εικ.C3)Σημείωση: Χαλαρώστε ελαφρά το δοχείοσυλλογής γκαζόν για να βεβαιωθείτε ότι έχειτοποθετηθεί πλήρως4. ΑΦΑΙΡΕΣΗ/ΑΔΕΙΑΣΜΑΚρατήστε τα σακούλα χόρτου, σηκώστε τοπτερύγιο ασφαλείας (10) και κρατήστε το επάνω.Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής γκαζόν (5).Προειδοποίηση! Να ελέγχετε πάνταγιατί το πτερύγιο ασφαλείας μπορεί νακλείσει την έξοδο αποφόρτισης ερμητικά πριντη χρήση. Μην σηκώνετε ποτέ το πτερύγιοασφαλείας (10) όταν η κουρευτική μηχανήχρησιμοποιείται χωρίς να έχει τοποθετηθεί ησακούλα χόρτου.ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ1. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΚΟΠΗ(Δείτε D1, D2)ΕΝΑΡΞΗΣυνδέστε το φις στην πρίζα και ανάψτε τη μηχανή(ΟΝ).Ο πίνακας χειρισμού παρέχεται μεκουμπί ασφαλείας για προστασία απότυχαία ακούσια εκκίνηση της μηχανής.Με το ένα χέρι πατήστε και κρατήστε το κουμπίασφαλείας (D1) με το άλλο χέρι γυρίστε τοδιακόπτη (D2) προς τη λαβή και απελευθερώστετο κουμπί κλειδώματος ασφάλειας. Η μηχανήτώρα ξεκινά, περιμένετε μέχρι να βρεθεί σεπλήρη ταχύτητα πριν κουρέψετε το γκαζόν.Στη συνέχεια χρησιμοποιήστε και τα δύο χέριασας για να κρατήσετε το διακόπτη για νασυνεχίσει να δουλεύει.ΔΙΑΚΟΠΗΑφήστε το διακόπτη.2. ΚΟΥΡΕΜΑ ΤΟΥ ΓΚΑΖΟΝΓια πιο βολικό κούρεμα, πιθανόν να είναικαλύτερο να ξεκινήσετε το κούρεμα από ένασημείο κοντά στην τροφοδοσία του ρεύματοςκαι να απομακρύνεστε από την τροφοδοσία.Κουρέψτε το γκαζόν σε δεξιά γωνία από τηντροφοδοσία του ρεύματος και τοποθετήστε τοκαλώδιο ρεύματος στην πλευρά που έχετε ήδηκουρέψει.Σημείωση: Το μοτέρ προστατεύεται απόμία ασφάλεια η οποία ενεργοποιείταιόταν η λεπίδα μπλοκάρει ή εάν το μοτέρυπερφορτωθεί. Όταν συμβεί αυτή,αποσυνδέστε το βύσμα από το ρεύμα.Βγάλτε το μοχλό του διακόπτη, απομακρύνετετυχόν εμπόδια και κατόπιν ξεκινήστε ξανά. Εάντο χορτοκοπτικό διακοπεί ξανά, αυξήστε το ύψοςκοπής για να μειωθεί το φορτίο του κινητήρα.Προειδοποίηση! Όταν κουρεύετε τογκαζόν μην αφήνετε τη μηχανή να ζορίζεταιιδιαίτερα σε κακές συνθήκες. Όταν ο κινητήραςζορίζεται η ταχύτητα του κινητήρα πέφτει και θαακούσετε μια αλλαγή στον ήχο του κινητήρα,όταν συμβεί αυτό σταματήστε το κούρεμα,απελευθερώστε το διακόπτη και ανεβάστετο ύψος κοπής. Αν δεν το κάνετε μπορεί ναπροκαλέσετε βλάβη στη μηχανή.3. Ένδειξη πλήρωσης σακούλαςγρασιδιού (Δείτε E)Για να σας υπενθυμίσει αμέσως να αδειάζετε τησακούλα χόρτου όταν έχει γεμίσει, η μηχανή έχειμια ένδειξη στο επάνω μέρος της σακούλας ώστενα δείχνει την κατάσταση συλλογής. Μπορείτε νακαταλάβετε την κατάσταση ως εξής:Άδεια: αιωρούμενο πτερύγιο (α)105Μηχανή κουρέματος γκαζόνGR


106Πλήρης: το πτερύγιο πέφτει κάτω (β)4. ΠΙΣΩ ΑΔΕΙΑΣΜΑ (Δείτε F)Η μηχανή παρέχει μια λειτουργία πίσωαδειάσματος, ώστε να μπορείτε να κουρεύετεχωρίς συλλογή σε σακούλα. Οι ακαθαρσίες θααδειάζουν από την πίσω κυλίστρα.5. Διακόπτης λειτουργίας εργασίας(Δείτε G)Κατάσταση 1: Λειτουργία τούρμποΜετακινήστε το διακόπτη στηΛειτουργία τούρμποόταν κόβετε πυκνό ή ψηλό χόρτο.Κατάσταση 2: ΑΘΟΡΥΒΗ λειτουργίαΕπιλέξτε την ΑΘΟΡΥΒΗ λειτουργία ότανκουρεύετε σε κανονικές συνθήκες, αφαιρώνταςπερίπου 20mm χόρτου τη φορά.6. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΥΨΟΥΣ ΚΟΠΗΣ (Δείτε H)Προειδοποίηση! Πριν ρυθμίσετε τούψος κοπής, περιμένετε να σταματήσειτελείως η μηχανή. Οι λεπίδες κοπής συνεχίζουννα περιστρέφονται και αφού η μηχανή έχειαπενεργοποιηθεί και μπορεί να προκαλέσουντραυματισμό. Περιμένετε μέχρι να σταματήσουνόλα τα εξαρτήματα της μηχανής πριν τα αγγίξετε.Πριν την πρώτη χρήση ρυθμίστε το ύψος κοπήςτης μηχανής κουρέματος γκαζόν στην θέση πουεπιθυμείτε. Η μηχανή κοπής γκαζόν μπορεί ναρυθμιστεί σε 3 ύψη κοπής μεταξύ 20mm και60mm.Πιάστε τον έναν τροχό και τραβήξτε των έξω απότο αυλάκι και τοποθετήστε τον στο απαιτούμενούψος. ΟΛΟΙ οι υπόλοιποι τροχοί θα πρέπει νατοποθετηθούν στο ίδιο ύψος.ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΑφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν ναπραγματοποιήσετε ρυθμίσεις, επισκευέςή συντήρηση.Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν χρειάζεται έξτραλίπανση ή συντήρηση.Δεν υπάρχουν επισκευαζόμενα μέρη από τονχρήστη στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. Ποτέ μηνχρησιμοποιείτε νερό ή χημικά καθαριστικάγια να καθαρίσετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο.Καθαρίστε το με ένα στεγνό ύφασμα. Πάντα νααποθηκεύετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σε ξηρόμέρος. Κρατάτε τις τρύπες εξαερισμού καθαρές.Κρατάτε όλα τα σημεία που ελέγχουν την εργασίακαθαρά από σκόνη. Αν δείτε κάποιες σπίθες μέσαστα σημεία εξαερισμού, είναι φυσικό και δεν θαβλάψουν το εργαλείο σας.Αν έχει καταστραφεί το καλώδιο τροφοδοσίας, θαπρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,το προσωπικό του σέρβις ή εξουσιοδοτημένουςτεχνικούς για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΛΕΠΙΔΑΣ (Δείτε I1, I2)Προειδοποίηση! Μην εκτελείτεποτέ λειτουργίες συναρμολόγησης ήρυθμίσεις με τη μηχανή συνδεδεμένη στηνπαροχή τροφοδοσίας. Να διασφαλίζετεπάντα ότι το κουμπί λειτουργίας είναι στηθέση απενεργοποίησης και το φις είναιαποσυνδεδεμένο από την τροφοδοσία. Ναχειρίζεστε πάντα τη λεπίδα με προσοχή – οικοφτερές αιχμές της μπορούν να προκαλέσουντραυματισμό – να χρησιμοποιείτε γάντια.Ακολουθήστε τις παρακάτω διαδικασίες για νααφαιρέσετε και να αντικαταστήσετε τη λεπίδα.Θα χρειαστείτε γάντια κήπου (δεν παρέχονται)και κλειδί με άγκιστρο (δεν παρέχονται) για νααφαιρέσετε τη λεπίδα. Κρατήστε τη λεπίδα (14)και ξεβιδώστε το μάνδαλο της λεπίδας (13)αριστερόστροφα χρησιμοποιώντας το κλειδί μεάγκιστρο. Αφαιρέστε τη λεπίδα και εφαρμόστεμια καινούρια στο μάνδαλο της λεπίδας.Σιγουρευτείτε ότι η λεπίδα είναι σωστάτοποθετημένη όπως φαίνεται στο Σχ. I1 και στησυνέχεια σφίξτε το μάνδαλο. ΜΗΝ ΣΦΙΓΓΕΤΕΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ.Να ανανεώνετε τη μεταλλική λεπίδα μετά από 50ώρες κούρεμα ή μετά από 2 χρόνια, οποιοδήποτεαπό τα δύο συμβεί νωρίτερα ανεξάρτητα από τιςσυνθήκες.Αν η λεπίδα έχει ραγίσει ή έχει πάθειζημιά αντικαταστήστε την με μιακαινούργια.Μηχανή κουρέματος γκαζόνGR


ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ: (Δείτε J)Καθαρίστε το εξωτερικό της μηχανήςεξονυχιστικά με μια απαλή βούρτσα και πανί.Μην χρησιμοποιείτε νερό, διαλυτικά υγρά ήγυαλιστικά. Αφαιρέστε όλες τις λιπαρές ουσίες καιτα υπολείμματα από τις σχισμές αερισμού.Γυρίστε τη μηχανή στο πλάι και καθαρίστε τηνπεριοχή της λεπίδας. Εάν έχουν συσσωρευτείυπολείμματα από γκαζόν στην περιοχή τηςλεπίδας, αφαιρέστε τα με ξύλινο ή πλαστικόεργαλείο.Αποθηκεύετε τη μηχανή σας σε ξηρό μέρος. Μηντοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη μηχανή.Vous pouvez transporter la tondeuse grâce à lapoignée de transport (11).Σιγουρευτείτε ότι τα καλώδια δεν σκαλώνουν ήμαγκώνουν όταν διπλώνετε/ξεδιπλώνετε τις πάνωλαβές. Μην ρίχνετε κάτω τις λαβές.ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣΑπόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμόδεν πρέπει να πετάγονται μαζί με τααπόβλητα του νοικοκυριού. Παρακαλούμενα τα ανακυκλώνετε εκεί όπου υπάρχουν οιαπαραίτητες εγκαταστάσεις. Ελέγξτε στον τοπικόσας δήμο ή στους πωλητές για συμβουλέςανακύκλωσης.EC ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣΕμείς,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgΔηλώνουμε ότι το προϊόν,Περιγραφή WORX Μηχανή κουρέματοςγκαζόνΤύπος <strong>WG706E</strong>Λειτουργία Κούρεμα χόρτουΣυμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες,EC Μηχανολογική Οδηγία 2006/42/ECEC Οδηγία Χαμηλού Βολτάζ 2006/95/ECEC Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας2004/108/ECΟδηγία περί εκπομπών θορύβου στο περιβάλλοναπό εξοπλισμό για χρήση σε εξωτερικούς χώρους2000/14/ΕΟΚ τροποποιήθηκε από την2005/88/ΕΟΚ- Διαδικασία Αξιολόγησης Συμβατότητας σύμφωνα μεΠαράρτημαVI.- Μετρημένο επίπεδο τάσης ήχου 90dB(A)- Δηλωμένο εγγυημένο επίπεδο τάσης ήχου94dB(A)- Ο εμπλεκόμενος αναγνωρισμένος οργανισμόςΌνομα: Intertek Testing & Certification LtdΔιεύθυνση: Davy Avenue, Knowlhill,Milton Keynes, MK5 8NLΤα πρότυπα προσαρμόζονται με:EN 60335-1 EN 60335-2-77EN 55014-1 EN 55014-2EN 61000-3-3 EN 61000-3-2EN ISO 3744 EN 50366Το πρόσωπο που έχει εξουσιοδότηση να συντάξειτο τεχνικό αρχείο,Όνομα: Russell NicholsonΔιεύθυνση: Positec <strong>Power</strong>tools(Europe) LTDPinewood, Chineham Business Park,Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,United Kingdom1072010/10/28Jacky ZhouPOSITEC Διευθυντής ΠοιότηταςΜηχανή κουρέματος γκαζόνGR


1. Кнопка безопасности2. Зажимы для кабеля3. Кулачковый рычаг блокировки4. Индикатор заполнения травосборника5. Мешок сборника травы6. Переключатель режимов работы7. Рычаг выключателя8. Верхняя ручка9. Нижняя ручка10. Предохранительная заслонка11. Ручка для переноски12. Крышка двигателя13. гайку лезвия (См. I1)14. лезвие (См. I1)*Не все показанные или описанные аксессуары включены в стандартнуюпоставку.108ГазонокосилкаRU


ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕНоминальное напряжение230-240В/50ГцНоминальная мощность1200ВтШирина стрижки33смВысота среза20-60ммКоличество положений высоты среза 3Положения высоты среза30лДвойная изоляция/IIВес машины10кгХАРАКТЕРИСТИКИ ШУМА И ВИБРАЦИИУровень звукового давленияL pA: 80дБ(А) Режим повышенной скорости K pA: 3дБ(А)L PA: 71дБ(А) режим МАЛОЙ МОЩНОСТИ K pA: 3дБ(А)Уровень звуковой мощностиL wA: 94дБ(А)Максимально допустимое звуковое давление без использования средств защиты 80дБ(А)Вибрация не превышает 2.5м/с 2 K=1.5м/с 2АКСЕССУАРЫМешок сборника травы 1Кулачковый рычаг блокировки 2Зажимы для кабеля 2109Рекомендуется приобретать все принадлежности в том же магазине, где был приобретенинструмент. Используйте качественные принадлежности с указанием общеизвестнойторговой марки. За более подробной информацией обратитесь к разделу «Рекомендации поиспользованию перфоратора» в этой инструкции или сведениям на упаковке принадлежностей.Помощь и консультацию можно также получить у продавца.ГазонокосилкаRU


110Общие правилатехникибезопасности приработе с электроинструментомПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимательноознакомьтесь с инструкциями.Невыполнение всех нижеприведенныхинструкций и рекомендаций может привестик поражению электрическим током, пожару исерьезным травмам.СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ!- Данный аппарат не предназначендля использования людьми (включаядетей) с недостаточными физическими,психическими или умственнымиспособностями, необученными илинеосведомленными лицами. В случаеиспользования аппарата упомянутымилицами необходим надзор за ними(или прямые указания по применению)со стороны лица, отвечающего за ихбезопасность.- Дети в таких случаях должны находитьсяпод наблюдением во избежание баловстваили игр с данным аппаратом.Если сетевой шнур поврежден, то,воизбежании опасности поражения током,он должен быть заменен изготовителем, егосервисным агентом или уполномоченнымквалифицированные лицом.ОБУЧЕНИЕ1) Внимательно прочитайте инструкции.Ознакомьтесь с регуляторамии правильным использованиемоборудования;2) Никогда не позволяйте детям или лицам,не ознакомленными с этими инструкциями,работать с газонокосилкой. Местные нормымогут ограничивать возраст оператора;3) Никогда не выполняйте скашиваниевблизи людей и, в особенности, детей илидомашних животных;4) Помните, что оператор или пользовательнесет ответственность за несчастныеслучаи или опасность для других людейили их собственности.ПОДГОТОВКА1) При скашивании, всегда носите надежнуюобувь и длинные брюки. Не работайте соборудованием босиком или в открытыхсандалиях;2) Тщательно проверьте место, гдепредполагается использованиеоборудования, и удалите все объекты,которые могут отбрасываться машиной;3) Перед использованием всегда проводитеосмотр, чтобы убедиться, что лезвие,болты лезвия и режущий узел не изношеныили повреждены. Заменяйте изношенныеили поврежденные лезвия и болты вкомплектах для сохранения балансировки;4) При работе с косилкой, имеющей нескольконожей, соблюдайте осторожность, так каквращение одного ножа может привести квращению остальных ножей.ЭКСПЛУАТАЦИЯ1) Не запускайте двигатель в закрытомпространстве, где может накапливатьсяугарный газ;2) Косите только в дневное время или прихорошем искусственном освещении;3) Избегайте работы с оборудованием вмокрой траве там, где возможно;4) Всегда проверяйте свою точку опоры насклонах;5) Ходите, никогда не бегайте;6) В случае колесных роторных машинскашивайте поперек лица склонов, ноникогда не скашивайте вверх и вниз;7) Проявляйте исключительнуюосторожность при смене направления насклонах;8) Не проводите скашивание на слишкомкрутых склонах;9) Будьте предельно осторожны приреверсировании направления илиподтягивании газонокосилки к себе;10) Остановите лезвие, если газонокосилкунужно наклонить для перемещения припересечении поверхностей без травы,а также при перевозке газонокосилки кместу кошения и от него;11) Никогда не управляйте газонокосилкой сГазонокосилкаRU


неисправным защитным кожухом или безустановленных устройств безопасности,например отражателей и/или уловителей;12) Осторожно включайте мотор всоответствии с указаниями и положенииног достаточно далеко от лезвия;13) Не наклоняйте газонокосилку привключении мотора, за исключениемслучаев, когда она должна бытьнаклонена для пуска. В этом случае ненаклоняйте её больше, чем абсолютнонеобходимо, и поднимайте только тучасть, которая удалена от оператора;14) Не ставьте руки или ноги вблизивращающихся деталей или под ними.Всегда держитесь вдали от выпускногоотверстия;15) Никогда не поднимайте и не переноситегазонокосилку с работающим двигателем;16) Останавливайте двигатель в следующихслучаях: перед устранением засоренийили очисткой желоба- Перед проверкой, чисткой или работойна машине;- После столкновения с постороннимпредметом осмотрите газонокосилкуна предмет повреждений и проведитеремонт перед повторным использованиемгазонокосилки;- В случае появления чрезмернойвибрации газонокосилки(незамедлительно найдите причину);17) Останавливайте двигатель:- Когда газонокосилка оставляется безприсмотра.18) Медленно идите при использованиибуксировочного седла.с поврежденными или изношеннымикабелями.- Запрещается подключать поврежденныйкабель к источнику питания или касатьсяповрежденного кабеля перед егоотсоединением от источника питания.Касание поврежденного кабеляможет привести к контакту с частями,находящимися под напряжением.- Запрещается касаться лезвий доотключения машины от источника питанияи полного останова лезвий.- Избегайте соприкосновения лезвий судлинительными кабелями. Лезвия могутповредить кабели и привести к контакту счастями, находящимися под напряжением.- Отключайте газонокосилку от источникапитания (т.е. вынимайте вилку изэлектрической розетки) в следующихслучаях- Когда вы оставляете машину безприсмотра,- Перед очисткой засорения,- Перед проверкой, чисткой или работой намашине,- После удара о посторонний объект,- В случае появления чрезмерной вибрациигазонокосилки.- Внимательно прочитайте инструкцию длябезопасного использования машины;- Рекомендации:- Подключайте машину только кэлектрической цепи, защищеннойустройством защитного отключения (УЗО) стоком отключения не более 30мА.111ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ1) Следите за затяжкой всех гаек, болтов ивинтов для того, чтобы быть увереннымв том, что устройство находится вбезопасном рабочем состоянии;2) Периодически проверяйте улавливательтравы на износ или повреждение;3) В целях безопасности заменяйтеизношенные или поврежденные детали;ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:- Запрещается использовать газонокосилкуГазонокосилкаRU


112ОБОЗНАЧЕНИЯПеред эксплуатацией этой машиныпрочитайте сборник инструкцийНе подпускайте посторонних лиц.Лезвие продолжает вращатьсяпосле выключения машины. Передкасанием компонент машиныподождите, пока все они неостановятся полностью.Будьте осторожны при обращениис острыми лезвиями. Лезвияпродолжают вращаться некотороевремя после отключения двигателя.Вынимайте вилку из розетки передпроведением обслуживания илив случае повреждения кабеляпитания.Избегайте соприкосновения гибкогокабеля с лезвиями.Отходы электротехническойпродукции не следуетутилизировать с бытовымиотходами. Они должны бытьдоставлены в местный центрутилизации для надлежащейпереработки.Использование поназначениюНастоящий продукт представляет собойбытовой тип газонокосилки.СБОРКАПредупреждение! Перед сборкойгазонокосилки проверьте прилагаемыепринадлежности в соответствии сприведенной выше информацией и убедитесьв комплектности поставки.1. СБОРКА РУКОЯТКИ (См. A1, A2, A3,A4)1) Удалите винты (X 2) с обеих сторонкрышки. (Рис. A1)2) Вставьте нижнюю рукоятку (9) в отверстия вкрышке, предусмотренные для этого.3) Зафиксируйте с помощью имеющихсявинтов.(Рис. A2)4) Прикрепите верхнюю рукоятку (8)с помощью болтов и запорногокриволинейного рычага (3) к нижнейрукоятке (9).(Рис. A3)5) Затяните оба запорных криволинейныхрычага. Убедитесь, что рукоятказафиксирована НАДЛЕЖАЩИМ ОБРАЗОМ.Давление прижима запорныхкриволинейных рычагов можноотрегулировать с помощью запорногокриволинейного рычага (3), вращая егопо часовой стрелке или против часовойстрелки. НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ СЛИШКОМСИЛЬНО.ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем установитьручки рукояток, убедитесь, что болтыполностью вставлены в рукоятки.6) Установите прилагаемые кабельныезажимы (2) на верхней и нижней рукоятке.Закрепите кабель в кабельных зажимах,оставив достаточный запас висячегокабеля. (Pис. A4)Сертификат соответствия ГОСТ Р2. СБОРКА МЕШКА ДЛЯ СБОРАТРАВЫУстановите ручку травосборника в верхнейчасти сборника, как показано на рис. B1-B4.Шаг 1: Слегка нажмите на переднюю частьГазонокосилкаRU


ручки. (Pис. B2)Шаг2. Затем нажмите ручку вперед. (Pис. B2)Шаг3. Опустите заднюю часть ручки. (Pис.B2)Шаг4. В завершение защелкнитепластмассовые зажимы наметаллической раме. (Pис. C3)Предупреждение: Запрещаетсяустанавливать ручку в обратномнаправлении. Установите ручку так,как показано на рис.B1.3. УСТАНОВКА МЕШКА ДЛЯ ТРАВЫ(См. C1, C2, C3)1) Выключите косилку, дождитесь остановкилезвия.2) Поднимите предохранительную заслонкуи, удерживая её поднятой, убедитесь, чтобыла удалена вставка для мульчирования.3) Возьмите мешок для травы за ручку иразместите его на нижних крючках (a) надеке косилки. (Рис.C2)4) Освободите защитный кожух длязамыкания мешка для травы в нужномположении. Проверьте надежностьустановки мешка для травыy. (Рис.C3)ПРИМЕЧАНИЕ: Слегка отожмите мешокдля травы для того, чтобы убедиться, что онустановлен полностью.4. СЪЕМ/ОПОРОЖНЕНИЕВозьмите травосборник, Поднимите изафиксируйте предохранительную заслонку(10). Снимите ящик (5) для травы.Предупреждение: Передиспользованием газонокосилкиубедитесь в том, что предохранительнаязаслонка надежно закрывает выходноеотверстие. Категорически запрещаетсяподнимать предохранительную заслонку(10), если газонокосилка используется безтравосборника.ЭКСПЛУАТАЦИЯ1. ЗАПУСК И ОСТАНОВКА (См. D1, D2)ЗАПУСКВставьте вилку в электрическую розетку ивключите питание газонокосилки.На панели управления расположенапредохранительная кнопка,препятствующая случайному запускугазонокосилки.Одной рукой нажмите и удерживайтенажатой кнопку безопасности (D1), другойрукой прижмите рычаг (D2) переключателя кручке, затем отпустите кнопку безопасности.Газонокосилка запустится. Перед началомработы дождитесь, когда лезвие достигнетмаксимальной скорости. Затем удерживайтерычаг переключателя двумя руками впроцессе работы.ОСТАНОВКАОтпустите рычаг переключателя.2. КОШЕНИЕДля удобства работы рекомендуется начинатьскашивание в точке, ближайшей к источникупитания и удаляться от него в процессеработы. Скашивайте траву на лужайкепод прямым углом к источнику питания ипомещайте кабель питания с той стороны, гдетрава уже скошена.ВНИМАНИЕ: Электродвигательзащищен предохранительнымпрерывателем питания, которыйактивируется в случае заклиниваниялезвия или перегрузкиэлектродвигателя. Если это произошло,остановите газонокосилку и отсоедините вилкуот электрической розетки. Освободите рычагпереключателя, удалите любые препятствияи снова запустите газонокосилку. Еслигазонокосилка снова выключается, увеличьтевысоту резки, чтобы уменьшить нагрузку наэлектродвигатель.Предупреждение: не допускайтеработы двигателя под большойнагрузкой. При большой нагрузке двигателяскорость его вращения падает и изменяетсязвук его работы. В этом случае отпуститерычаг переключателя и увеличьте высотусреза. Несоблюдение этого правила можетпривести к повреждению машины.3. Индикатор заполнениятравосборника (См. E)Индикатор в верхней части травосборникасообщает о степени его заполнения,напоминая о необходимости немедленного113ГазонокосилкаRU


опорожнения, когда он будет заполнен. Нижепоказано положение индикатора:Сборник пуст: заслонка поднята (a)из паза и установите на нужной высоте. ВСЕостальные колеса необходимо установить натакой же высоте.114Сборник заполнен: заслонкаопущена (b)4. ВЫБРОС С ЗАДНЕЙ СТОРОНЫ (См. F)Газонокосилка позволяет производить выбросскашиваемой травы с задней стороны, непомещая ее в травосборник. Мусор удаляетсяпо заднему лотку.5. Переключатель режимовработы (См. G)Состояние1: Режим повышеннойскоростиУстановите переключатель в положениережима повышенной скорости, еслинеобходимо скосить густую или переросшуютраву.Состояние2: режим МАЛОЙМОЩНОСТИВыберите режим МАЛОЙ МОЩНОСТИ приработе в обычных условиях для скашиванияпримерно 20мм травы за один проход.6. РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ СРЕЗА (См. H)Предупреждение! Передрегулировкой высоты, остановитесь,отпустите рычаг выключателя и подождите дополной остановки мотора. Лезвия продолжаютвращаться после выключения машины, авращающееся лезвие может привести ктравмированию.Не касайтесь вращающихсялезвий.Для первого в данном сезоне скашиваниянеобходимо выбирать высокую регулировкирезания.Газонокосилка может настраиваться на 3высот резки между 20мм и 60мм.Возьмитесь за одно колесо, извлеките егоТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕДо выполнения любых работ порегулировке, обслуживанию и уходуследует вынуть вилку электропитанияиз розетки.Данный электроинструмент не требуетдополнительной смазки или техническогообслуживания.В инструменте отсутствуют детали,подлежащие обслуживанию пользователем.Никогда не используйте воду илихимические чистящие средства для чисткиэлектроинструмента. Протирайте его сухойтканью. Всегда храните электроинструментв сухом месте. Содержите в чистотевентиляционные отверстия двигателя.Очищайте от пыли все рабочие органыуправления. Незначительное искрение,заметное сквозь вентиляционные отверстия,является нормальным и не наносит вред электроинструменту.Если сетевой шнур поврежден, то,воизбежании опасности поражения током,он должен быть заменен изготовителем, егосервисным агентом или уполномоченнымквалифицированные лицом.ОБСЛУЖИВАНИЕ ЛЕЗВИЯ (См. I1, I2)Предупреждение: Никогда непроводите сборку или регулировкупри включенном питании газонокосилки.Всегда проверяйте, что выключатель питанияпереведен в положение “Выкл.”, а вилкакабеля питания отсоединена от электрическойрозетки. Будьте осторожны при обращении слезвием: острые края могут нанести травму.Используйте защитные перчатки.Выполните следующие процедуры для снятияи установки лезвия. Для снятия лезвияпотребуются садовые перчатки и гаечныйключ, не входящие в комплект. Удерживаяна месте лезвие (14), отвинтите гайку (13)против часовой стрелки с помощью гаечногоГазонокосилкаRU


ключа. Снимите лезвие и установите новоелезвие на болт лезвия. Убедитесь в том, чтолезвие правильно установлено, как показанона рис. I1, затем плотно затяните болт. НЕЗАТЯГИВАЙТЕ БОЛТ СЛИШКОМСИЛЬНО.Обновляйте металлическое лезвиенезависимо от его состояния с интервалом50 часов работы или 2 года, в зависимости оттого, какое событие наступит раньше.В случае растрескивания или повреждениялезвия замените его новым.ХРАНЕНИЕ: (См. J)Тщательно очистите поверхность машиныс помощью ткани и мягкой щетки. Неиспользуйте воду, растворители или политуру.Удалите всю траву и загрязнения, особенно извентиляционных отверстий.Поверните машину на бок и очистите областьвращения лезвия. В случае скопления травыв области вращения лезвия удалите ее спомощью деревянного или пластиковогоприспособления.Храните машину в сухом месте. Не ставьте намашину другие предметы.Ослабьте рукоятку эксцентрикового зажимаверхней ручки и поверните или сложитеверхние ручки.Газонокосилку можно переносить за ручку дляпереноски (11).Убедитесь в том, что кабели не застреваютпри складывании и раскладывании верхнихручек. Не роняйте ручки.ЗАЩИТАОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫОтходы электротехнической продукциине следует утилизировать с бытовымиотходами. Они должны быть доставленыв местный центр утилизации для надлежащейпереработки.EC ДЕКЛАРАЦИЯСООТВЕТСТВИЯМы,POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 HamburgЗаявляем, что продукция,Марки WORX ГазонокосилкаМоделей <strong>WG706E</strong>Назначение Скашивание травыСоответствует следующим директивам,Директива ЕС по машинам и механизмам2006/42/ECДиректива ЕС по низковольтномуоборудованию 2006/95/ECДиректива ЕС по электромагнитнойсовместимости 2004/108/ECДиректива по излучению шумов вокружающую среду оборудованием дляиспользования вне дома2000/14/EC изменена 2005/88/EC- Процедура оценки соответствия всоответствии с Приложение VI- Измеренный уровень звуковой мощности:90дБ(А)- Заявленный гарантированный уровеньзвуковой мощности: 94дБ(А)- Уполномоченный орган, имеющий отношениеНаименование: Intertek Testing &Certification LtdАдрес: Davy Avenue, Knowlhill, MiltonKeynes, MK5 8NLСтандарты соответствуют следующемуEN 60335-1 EN 60335-2-77EN 55014-1 EN 55014-2EN 61000-3-3 EN 61000-3-2EN ISO 3744 EN 50366Лицо с правом компилирования данноготехнического файла,имя: Russell NicholsonАдрес: Positec <strong>Power</strong>tools (Europe) LTDPinewood, Chineham Business Park,Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,United Kingdom1152010/10/28Jacky ZhouМенеджер по качеству POSITECГазонокосилкаRU


Copyright © 2010, Positec. All Rights Reserved.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!