Kap. 3 Ord og reglar
Kap. 3 Ord og reglar
Kap. 3 Ord og reglar
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
3 <strong>Ord</strong> <strong>og</strong> <strong>reglar</strong><br />
<strong>Ord</strong>struktur<br />
§ 19 <strong>Ord</strong>et. Eit ord er avgrensa mot andre ord ved at det kan ha særskilt trykk, <strong>og</strong><br />
ved at det kan skiljast ut med pause i talestraumen. <strong>Ord</strong>et kan dertil flyttast relativt<br />
fritt omkring, i somme tilfelle med stor meiningsendring (han søv vs søv<br />
han?), i andre tilfelle med lita eller inga meiningsforskyving (no søv han vs han søv<br />
no). I skrift kjem ordskilje til uttrykk ved mellomrom.<br />
I gamle greske <strong>og</strong> latinske handskrifter vart orda skrivne utan mellomrom,<br />
scriptio continua, <strong>og</strong> det gjeld <strong>og</strong>så mange runeinnskrifter, både eldre <strong>og</strong> yngre.<br />
Norrøne handskrifter med latinske bokstavar er derimot skrivne med gjennomført<br />
ordmellomrom. Det er likevel ein tendens til samanskriving av preposisjon +<br />
substantiv, t.d. ilandinu ‘i landet’ eller ahofði ‘på hovudet’, <strong>og</strong> til særskriving av<br />
samansetjingar, t.d. hofuð engill ‘hovudengel’. I normaliserte tekster er dette retta<br />
opp i samsvar med nyare ort<strong>og</strong>rafi: í landinu, á hǫfði, hǫfuðengill.<br />
§ 19.1 Rot. Alle ord har ei rot. Rota er den delen av ordet som er minst utsett for<br />
endring under ordbøying <strong>og</strong> ordlaging. I usamansette ord er det <strong>og</strong>så slik at rota<br />
ber hovudinnhaldet i ordet. I orda vinir ‘vener’ <strong>og</strong> vinsemd ‘venskap’ er rota vin<br />
‘ven’. Fordi rota er mindre utsett for endringar enn andre delar av ordet, er det<br />
lettast å sjå samanhengar mellom ulike språk <strong>og</strong> språksteg når ein samanliknar<br />
røtene i orda.<br />
§ 19.2 Stamme. Mange ord er avleidde eller samansette. Avleiingar inneber at det<br />
blir føydd eit affiks til rota, som t.d. -semd i ordet vinsemd, eller ú- <strong>og</strong> -lig i ordet<br />
úvinligr ‘uvenleg’. Samanføying av rot <strong>og</strong> affiks fører fram til ei større eining som<br />
vi kallar stamme. Dømet úvinligr viser at affiksa kan plassere seg både føre rota,<br />
som prefiks, <strong>og</strong> etter rota, som suffiks. Ved samansetjing blir to eller fleire stammer<br />
samanføydde, som t.d. vin <strong>og</strong> gjǫf i ordet vingjǫf ‘venegåve’. Dei fleste norrøne ord<br />
er likevel usamansette <strong>og</strong> inneheld heller ikkje noko avleiingsaffiks. I desse orda<br />
fell rot <strong>og</strong> stamme saman, t.d. vin i ordet vinr <strong>og</strong> hest i ordet hestr. Den avsluttande<br />
lyden i ei stamme kallar vi stammeutlyd, t.d. -n i vinr <strong>og</strong> -g i úvinligr.
32 <strong>Kap</strong>. 3<br />
§ 19.3 Bøyingsending. Til stammene kan det leggjast ei bøyingsending, t.d. vin + r<br />
→ vinr, úvinlig + r → úvinligr eller vingjǫf + in → vingjǫfin ‘venegåva’. Sluttproduktet<br />
er ei ordform. Med utgangspunkt i den fulle ordforma kan vi såleis<br />
“skrelle” av bøyingsendingane for å finne stamma, <strong>og</strong> deretter eventuelle avleiingsaffiks<br />
for å finne rota av ordet. Fig. 3:1 <strong>og</strong> 3:2 viser bygnaden av dei to ordformene<br />
úvinligr <strong>og</strong> vingjǫfin.<br />
Fig. 3:1 <strong>Ord</strong>strukturen i úvinligr Fig. 3:2 <strong>Ord</strong>strukturen i vingjǫfin<br />
§ 20 Paradigme. <strong>Ord</strong>et hestr m. ‘hest’ blir bøygd i to tal (eintal, sg., <strong>og</strong> fleirtal, pl.)<br />
<strong>og</strong> i fire kasus (nominativ, akkusativ, dativ <strong>og</strong> genitiv). Dette kan vi stille opp i eit<br />
paradigme, dvs. eit mønster for korleis dette <strong>og</strong> liknande ord skal bøyast (fig. 3:3):<br />
Fig. 3:3 Paradigme for substantivet hestr
<strong>Ord</strong> <strong>og</strong> <strong>reglar</strong> 33<br />
I ordet hestr er rota <strong>og</strong> stamma samanfallande, hest-, Bøyingsendingane i ordet<br />
hestr kan då stillast opp som følgjer:<br />
Sg. N. r Pl. N. ar<br />
G. s G. a<br />
D. i D um<br />
A. – A. a<br />
Legg merke til at i enkelte former er det inga ending, markert med ein strek, –.<br />
<strong>Ord</strong>formene får vi ved å føye bøyingsendingane til stamma av ordet, i samsvar<br />
med følgjande “reknestykke”:<br />
Sg. N. hest + r = hestr<br />
G. hest + s = hests<br />
D. hest + i = hesti<br />
A. hest + – = hest<br />
Pl. N. hest + ar = hestar<br />
G. hest + a = hesta<br />
D. hest + um = hestum<br />
A. hest + a = hesta<br />
Substantivet aptann blir til vanleg sett i same bøyingsklasse som hestr (jf. § 26.1).<br />
Men i bøyinga av dette ordet skjer det endringar både av stamme <strong>og</strong> endingar – i<br />
alle fall å sjå til. Bøyinga kan analyserast på to vidt forskjellige måtar. Etter den<br />
eine analysen må vi seie at ordet har tre ulike stammer, aptan, aptn <strong>og</strong> ǫptn, <strong>og</strong> at<br />
det har ei avvikande bøyingsending i nominativ eintal, -n:<br />
Sg. N. aptan + n = aptann<br />
G. aptan + s = aptans<br />
D. aptn + i = aptni<br />
A. aptan + – = aptan<br />
Pl. N. aptn + ar = aptnar<br />
G. aptn + a = aptna<br />
D. ǫptn + um = ǫptnum<br />
A. aptn + a = aptna<br />
Etter den andre analysen skal vi rekne med den same stamma i alle formene,<br />
aptan, <strong>og</strong> vi skal setje opp dei same bøyingsendingane som for hestr. Modifikasjonane<br />
av stamma <strong>og</strong> bøyingsendingane forklarar vi med tre ulike fonol<strong>og</strong>iske
34 <strong>Kap</strong>. 3<br />
<strong>reglar</strong>: u-omlyd aptnum → ǫptnum, vokalbortfall aptan- → aptn-, <strong>og</strong> assimilasjon<br />
-nr → -nn. Dermed kan bøyinga av aptann stillast opp etter same slags paradigme<br />
som bøyinga av hestr, der reglane er nummererte i samsvar med oversynet i<br />
§ 21–23 nedanfor:<br />
Sg. N. aptan + r (2) assimilasjon = aptann<br />
G. aptan + s = aptans<br />
D. aptan + i (14) vokalbortfall = aptni<br />
A. aptan + – = aptan<br />
Pl. N. aptan + ar (14) vokalbortfall = aptnar<br />
G. aptan + a (14) vokalbortfall = aptna<br />
D. aptan + um (14) vokalb. & (1) u-omlyd = ǫptnum<br />
A. aptan + a (14) vokalbortfall = aptna<br />
Dersom norrønt berre hadde hatt dei to substantiva hestr <strong>og</strong> aptann, ville den<br />
første analysen av aptann gjerne ha vore den beste. Men fordi dei same lydovergangane<br />
førekjem i ei rekkje andre ord, ligg det ein vinst i å følgje den siste<br />
analysen. Framstillinga av bøyingslæra blir meir økonomisk på det viset.<br />
Fig. 3:4 Modell for bøying av norrøne ord<br />
Fig. 3:4 viser korleis dei fonol<strong>og</strong>iske reglane plasserer seg i bøyinga av ordforma<br />
aptann. Av modellen går det fram at nokre ordformer ikkje er modifiserte av<br />
fonol<strong>og</strong>iske <strong>reglar</strong>, vin <strong>og</strong> gestr, <strong>og</strong> andre heller ikkje av bøyingsendingar, vin.<br />
Reglar i bøyinga<br />
§ 21 Regeltypar. Vi skil mellom to hovudtypar av <strong>reglar</strong> i bøyinga, avhengig av<br />
verkeområdet deira: fonol<strong>og</strong>iske <strong>og</strong> morfol<strong>og</strong>iske <strong>reglar</strong>.
<strong>Ord</strong> <strong>og</strong> <strong>reglar</strong> 35<br />
(a) Fonol<strong>og</strong>iske <strong>reglar</strong> er lyd<strong>reglar</strong> som er verksame når dei lydlege omgjevnadene<br />
ligg til rette for det. Når substantivet land n. ‘land’ får u-omlyd i dativ fleirtal,<br />
lǫndum, kan vi forklare dette på grunnlag ein regel som seier at a blir runda når<br />
det står ein u i bøyingsendinga. Regelen set vi opp slik:<br />
a → ǫ landum → lǫndum av land n.<br />
Ettersom denne regelen alltid er verksam, omtalar vi den som ein allmenn regel.<br />
Enkelte fonol<strong>og</strong>iske <strong>reglar</strong> er berre verksame i bestemte samanhengar, t.d. i<br />
enkelte ordklasser eller bøyingsformer. Utlydsherding er døme på ein slik regel.<br />
Den inneber at d blir herda til t i utlyd i imperativ <strong>og</strong> preteritum av sterke verb:<br />
d → t gald → galt av gjalda st.vb.<br />
Regelen verkar ikkje i andre samanhengar, <strong>og</strong> derfor heiter det land <strong>og</strong> ikkje<br />
*lant. Slike <strong>reglar</strong> kallar vi morfo-fonol<strong>og</strong>iske <strong>reglar</strong>. I oppstillinga nedanfor gjer<br />
vi ikkje noko skilje mellom dei to regeltypane.<br />
(b) Morfol<strong>og</strong>iske <strong>reglar</strong> er <strong>reglar</strong> som verkar i enkelte ord eller bøyingsklasser, som<br />
oftast utan at det kan påvisast nokon felles struktur i desse orda. Når substantivet<br />
land får fleirtalsforma lǫnd, kan vi ikkje forklare dette som ein fonol<strong>og</strong>isk regel,<br />
for det er ingen synleg u i ordet. Den omlydsskapande u fall under synkopen frå<br />
urnordisk til norrønt, slik at bøyinga land ~ lǫnd framtrer som ei rein vokalveksling<br />
på det norrøne språksteget:<br />
a → ǫ land → lǫnd av land n.<br />
Det er vanleg å skilje mellom eldre <strong>og</strong> yngre u-omlyd, der land → lǫnd er døme på<br />
den eldre omlyden <strong>og</strong> landum → lǫndum på den yngre omlyden. Dette skiljet<br />
svarar til det vi her trekkjer mellom fonol<strong>og</strong>iske <strong>og</strong> morfol<strong>og</strong>iske <strong>reglar</strong>, slik at<br />
den eldre u-omlyden kan omtalast som morfol<strong>og</strong>isk u-omlyd <strong>og</strong> den yngre som<br />
fonol<strong>og</strong>isk u-omlyd.<br />
Fonol<strong>og</strong>iske <strong>reglar</strong><br />
§ 22 Inndeling. Dei fonol<strong>og</strong>iske reglane i norrønt er dels allmenne, (1)–(10), <strong>og</strong><br />
delvis avgrensa, (11)–(16). I begge tilfelle er årsaka til lydendringa synleg i den<br />
norrøne språkforma.<br />
§ 22.1 Allmenne fonol<strong>og</strong>iske <strong>reglar</strong>. Dei allmenne fonol<strong>og</strong>iske reglane gjeld i alle<br />
samanhengar der vilkåra for regelen er oppfylte. I nokre tilfelle kan dei likevel
36 <strong>Kap</strong>. 3<br />
vere oppheva på grunn av anal<strong>og</strong>i, eller dei er ikkje gjennomførte i heile språkområdet.<br />
Såleis er regel (1) fonol<strong>og</strong>isk u-omlyd ikkje fullstendig gjennomført i<br />
mange austnorske handskrifter, slik at ein finn både lǫndum <strong>og</strong> landum av land n.,<br />
<strong>og</strong> regel (6) kontraksjon kan vere oppheva ved anal<strong>og</strong>i, slik at ein finn både<br />
móm <strong>og</strong> móum av mór m.<br />
(1) Fonol<strong>og</strong>isk u-omlyd. Bøyingsendingar som inneheld vokalen u, fører til<br />
runding av a i føregåande staving(ar). Det er altså tale om ein regressiv vokalassimilasjon.<br />
I trykksterk stilling går a til ǫ, <strong>og</strong> i trykklett stilling til u:<br />
a → ǫ el. u *sag + ur → sǫgur av saga f.<br />
*kall + að + u → kǫlluðu av kalla sv.vb.<br />
*spak + ast + um → spǫkustum av spakr adj.<br />
*gefand + um → gefǫndum av gefandi m.<br />
Når ǫ blir redusert til u i trykklett stilling, er det fordi u er den næraste av dei tre<br />
trykklette vokalane a, i <strong>og</strong> u. Det gjev *kall + að + u → *kǫll + ǫð + u → kǫlluðu. Avleiingssuffikset<br />
-and har derimot trykk, så utfallet blir gefǫndum, ikkje *gefundum.<br />
Fonol<strong>og</strong>isk u-omlyd er ikkje verksam i samband med den etterhengde artikkelen<br />
i substantivet, t.d. hjarta + inu → hjartanu (ikkje *hjǫrtunu) <strong>og</strong> skála + inum<br />
→ skálanum (ikkje *skálunum), <strong>og</strong> heller ikkje ved det etterhengde pronomenet þú,<br />
t.d. far þú → farðu (ikkje *fǫrðu), miskunna þú → miskunnaðu (ikkje *miskunnuðu).<br />
(2) Pr<strong>og</strong>ressiv konsonantassimilasjon. Bøyingsendinga -r blir ofte totalt assimilert<br />
med s, l <strong>og</strong> n i stammeutlyd, t.d. *stól + r → stóll. Dersom assimilasjonen fører<br />
til at det oppstår ein geminat (dobbelkonsonant) etter ein annan konsonant, blir<br />
resultatet forkorta etter regel (4:1), t.d. *nagl + r → *nagll → nagl:<br />
sr → ss *frýs + r → frýss av frjósa st.vb.<br />
*laks + r → *lakss (→ laks = lax) av lax m. jf. (4:1)<br />
lr → ll *stól + r → stóll av stóll m.<br />
*nagl + r → *nagll (→ nagl) av nagl m. jf. (4:1)<br />
nr → nn *grǿn + r → grǿnn av grǿnn adj.<br />
*vagn + r → *vagnn (→ vagn) av vagn m. jf. (4:1)<br />
Dersom stammeutlyden er ein geminat, blir r assimilert etter ss, t.d. *hvass + r →<br />
hvass adj. Men etter ll <strong>og</strong> nn oppstår det vanlegvis ikkje assimilasjon, jf. vǫllr m.,<br />
fullr adj., brunnr m., sannr adj. Unntak er m.a. *menn + r → menn av maðr m.<br />
Etter l <strong>og</strong> n i kort, trykktung staving oppstår det vanlegvis ikkje assimilasjon,<br />
jf. dalr m., dynr m., kylr m. <strong>og</strong> svanr m. Eit unntak er verbet vilja, som får assimilasjon<br />
i presens, *vilr → vill.
<strong>Ord</strong> <strong>og</strong> <strong>reglar</strong> 37<br />
(3) Regressiv konsonantassimilasjon. Konsonantane d <strong>og</strong> ð i stammeutlyd blir<br />
totalt assimilerte med den etterfølgjande bøyingsendinga t.<br />
dt → tt (*fǿdd + t →) *fǿdt → fǿtt av fǿða sv.vb. jf. (4:3)<br />
*blind + t → *blintt (→ blint) av blinda sv.vb. jf. (4:1)<br />
ðt → tt *blíð + t → blítt av blíðr adj.<br />
*bauð + t → bautt av bjóða st.vb.<br />
*kallað + t → *kallatt (→ kallat) av kalla sv.vb. jf. (4:2)<br />
I trykklett stilling blir nasalen n totalt assimilert med bøyingsendinga t.<br />
nt → tt *opin + t → *opitt (→ opit) av opinn adj. jf. (4:2)<br />
*numin + t → *numitt (→ numit) av nema st.vb. jf. (4:2)<br />
Denne regelen gjeld ikkje når n i trykktung stilling støyter saman med bøyingsendinga<br />
t. Derfor heiter det blint (ikkje *blitt) av blindr adj.<br />
(4) Konsonantforkorting. Når geminatar oppstår under bøying, blir dei alltid<br />
forkorta dersom det står ein annan konsonant føre, t.d. *send + di → sendi av senda<br />
sv.vb. Like eins blir geminaten tt alltid forkorta etter vokal i trykklett stilling,<br />
*opin + t → *opitt → opit av opinn adj. Derimot er forkortinga ikkje alltid gjennomført<br />
når geminatar støyter saman med ny konsonant.<br />
(4:1) Geminatar som oppstår etter annan konsonant, blir alltid forkorta.<br />
dd → d *send + di → sendi av senda sv.vb.<br />
ðð → ð *gyrð + ði → gyrði av gyrða sv.vb.<br />
tt → t *skipt + ti → skipti av skipta sv.vb.<br />
(*blind + t →) *blintt → blint av blindr adj. jf. (3)<br />
ll → l (*nagl + r →) *nagll → nagl av nagl m. jf. (2:1)<br />
nn → n (*vagn + r →) *vagnn → vagn av vagn m. jf. (2:1)<br />
ss → s (*laks + r →) *lakss → laks = lax av lax m. jf. (2:1)<br />
rr → r *fagr + r → fagr av fagr adj.<br />
(4:2) Geminaten tt blir alltid forkorta etter trykklett vokal.<br />
tt → t (*opin + t →) *opitt → opit av opinn adj. jf. (3)<br />
(*kallað + t →) *kallatt → kallat av kalla sv.vb. jf. (3)<br />
(4:3) Geminatar blir stundom forkorta føre obstruentar.<br />
pp → p kipp + ti → kipti av kippa sv.vb.<br />
kk → k þekk + ti → þekti av þekkja sv.vb.
38 <strong>Kap</strong>. 3<br />
dd → d *fǿdd + t → *fǿdt (→ fǿtt) av fǿða sv.vb. jf. (3)<br />
gg → g bygg + ði → bygði av byggja sv.vb.<br />
ss → s hvess + ti → hvesti av hvessa sv.vb.<br />
mm → m skamm + t → skamt av skammr adj.<br />
nn → n kenn + di → kendi av kenna sv.vb.<br />
ll → l fell + di → feldi av fella sv.vb.<br />
Det skjer inga forkorting føre halvvokalane j <strong>og</strong> v, <strong>og</strong> vanlegvis heller ikkje føre r<br />
<strong>og</strong> s, jf. þykkja sv.vb., liggja st.vb., nǫkkvi m., søkkva st.vb., kǫttr m., styggr adj., alls<br />
adv., manns av maðr m.<br />
Regel (4:3) er ein ort<strong>og</strong>rafisk regel snarare enn ein fonol<strong>og</strong>isk regel. Ettersom<br />
forkorting føre ny konsonant kan gje ugjennomsiktige former, er denne regelen<br />
ikkje følgd her (§ 11.2). Jf. <strong>og</strong>så moderne norsk fult av ful adj., men fullt av full adj.<br />
(5) Konsonantforlenging. Etter lang vokal i stammeutlyd blir konsonanten forlengd<br />
i bøyingsendingar som byrjar med r eller t.<br />
*trú + rar → trúrrar av trúr adj. *ný + ra → nýrra av nýr adj.<br />
*sá + t → sátt av sjá st.vb. *blá + t → blátt av blár adj.<br />
(6) Kontraksjon. Når ein trykktung vokal i stammeutlyd støyter saman med ein<br />
trykklett vokal i bøyingsending, fell den trykklette dersom dei to vokalane har<br />
same eller tilnærma same kvalitet. Når begge vokalane er trykklette, fell den eine<br />
av dei dersom dei har same kvalitet, eller den minst sonore (klangføre) dersom dei<br />
har ulik kvalitet. Generelt kan ein seie at trykksterk vokal vinn over trykklett, <strong>og</strong><br />
meir sonor vokal vinn over mindre sonor. Av dei tre trykklette vokalane a, u <strong>og</strong> i<br />
er a mest sonor <strong>og</strong> i minst sonor.<br />
(6:1) Trykktung vokal støyter saman med trykklett vokal.<br />
Etter trykktung é fell trykklett i.<br />
*tré + i → tré av tré n. *fé + i → fé av fé n.<br />
Etter trykktung á fell trykklett a.<br />
*á + ar → ár av á f. *brá + a → brá av brá f.<br />
Etter trykktung ú, ó <strong>og</strong> á fell trykklett u.<br />
*trú + um → trúm av trúr adj. *blá + um → blám av blár adj.<br />
*mó + um → móm av mór m. *sá + u → sá av sjá st.vb.
<strong>Ord</strong> <strong>og</strong> <strong>reglar</strong> 39<br />
Ved anal<strong>og</strong>i kjem det seinare inn former utan kontraksjon, som gráan, móum,<br />
trúum o.l. Slike former førekjem <strong>og</strong>så i normaliserte tekstutgåver.<br />
(6:2) Trykklett vokal støyter saman med ny trykklett vokal.<br />
Etter lang rotstaving fell trykklett i i samanstøyt med i, a <strong>og</strong> u.<br />
*hirði + i → hirði av hirðir m.<br />
*hersi + ar → hersar av hersir m.<br />
*kvǽði + um → kvǽðum av kvǽði n.<br />
(7) Bortfall av halvvokalen j. På grunn av i-omlyd kan j bli ståande føre fremre<br />
rotvokal, ja → je, jó → jǿ <strong>og</strong> jú → jý, jf. regel (13) <strong>og</strong> (17). I denne posisjonen vil j<br />
heve rotvokalen <strong>og</strong> deretter falle bort. Resultatet blir i alle tre tilfelle høge<br />
rotvokalar je → i, jǿ → ý <strong>og</strong> jy → y (den siste vokalen er høg frå før av).<br />
je → i (*fjarði →) *fjerði → firði av fjǫrðr m. jf. (13)<br />
jǿ → ý (*brjótr →) *brjǿtr → brýtr av brjóta st.vb. jf. (17)<br />
jy → y (*krjúpr →) *krjýpr → krýpr av krjúpa st.vb. jf. (17)<br />
(8) Bortfall av halvvokalen v. Som følgje av avlyds- eller omlydsveksling kan v bli<br />
ståande føre ein runda vokal. I slike tilfelle fell v bort.<br />
vu → u *vurðu → urðu av verða st.vb.<br />
vy → y *vyrði → yrði av verða st.vb.<br />
vǿ → ǿ *svǿri → sǿri av sverja st.vb.<br />
vó → ó *þvó → þó av þvá st.vb.<br />
Føre dei runda, låge vokalane ǫ <strong>og</strong> á blir derimot v ståande, jf. vǫlva f. <strong>og</strong> vár n.<br />
Han fell heller ikkje i intervokalisk stilling, t.d. frǽvum av frǽr adj.<br />
(9) Bortfall av konsonant. Når ei stamme som endar på to eller fleire konsonantar,<br />
støyter saman med ei bøyingsending på konsonant, kan ein eller fleire<br />
konsonantar i stammeutlyd falle bort.<br />
rg + t → rt *margt → mart av margr adj.<br />
sl + t → st *sýslti → sýsti av sýsla sv.vb.<br />
tn + s → ts *vatns → vats = vaz av vatn n.<br />
tst + sk → tsk *brautstsk → brautsk = brauzk av brjóta st.vb.<br />
Tradisjonelt er dette bortfallet kalla trekonsonantregelen, fordi det som oftast er<br />
den mellomste av tre konsonantar som går tapt.
40 <strong>Kap</strong>. 3<br />
(10) Trykkforskyving ved hiatus (vokalsamanstøyt). Når den trykktunge rotvokalen<br />
é støyter saman med ein trykklett a eller u i ei bøyingsending, blir den<br />
siste vokalen dregen inn i rotstavinga. Rotvokalen é blir skuva ut i stavingsframlyden<br />
<strong>og</strong> realisert med halvvokalen j. Stavingskjernen blir overteken av a,<br />
som blir forlengd til á, eller av u, som blir forlengd til ó eller á.<br />
éa → já *sé + a → sjá av sjá st.vb.<br />
éu → jó eller já *tré + um → trjóm eller trjám av tré n.<br />
Regelen gjeld ikkje når stavinga er innleidd av v, t.d. véum (ikkje *vjóm) av vé n.<br />
§ 22.2 Avgrensa fonol<strong>og</strong>iske <strong>reglar</strong>. I tillegg til dei allmenne fonol<strong>og</strong>iske reglane<br />
er det eit sett av <strong>reglar</strong> som berre er verksame i bestemte samanhengar, t.d. i<br />
særskilde ord- eller bøyingsklasser.<br />
(11) Utlydsherding av d <strong>og</strong> ng. I preteritum <strong>og</strong> imperativ av sterke verb blir<br />
stemte plosivar ustemte (desonoriserte) i utlyd.<br />
d → t *gald → galt av gjalda st.vb.<br />
*band → *bant (→ batt) av binda st.vb. jf. (12)<br />
ng → nk *sprang → *sprank (→ sprakk) av springa st.vb. jf. (12)<br />
*geng → *genk (→ gekk) av ganga st.vb. jf. (12)<br />
Regelen gjeld ikkje i andre ordklasser enn sterke verb <strong>og</strong> heller ikkje i andre<br />
former av verbet enn imperativ <strong>og</strong> preteritum, såleis heiter det geld, bind, spring <strong>og</strong><br />
geng i 1. person eintal presens indikativ av gjalda, binda, springa <strong>og</strong> ganga. Vidare<br />
heiter det land n. <strong>og</strong> kveld n., ikkje *lant <strong>og</strong> *kvelt. Utlydsherding opptrer ofte i<br />
lag med regressiv konsonantassimilasjon, regel (12).<br />
(12) Regressiv konsonantassimilasjon. Konsonanten n blir totalt assimilert med<br />
utlydande t <strong>og</strong> k i imperativ <strong>og</strong> preteritum av sterke verb.<br />
nt → tt (*band →) *bant → batt av binda st.vb. jf. (11)<br />
nk → kk (*geng →) *genk → gekk av ganga st.vb. jf. (11)<br />
(*sprang →) *sprank → sprakk av springa st.vb. jf. (11)<br />
I trykktung stilling gjeld ikkje denne regelen i andre bøyingsklasser. Såleis heiter<br />
det blint av blindr adj., rǽnt av rǽna sv.vb. osv. Derimot er overgangen nt → tt ein<br />
allmenn regel i trykklett stilling, t.d. *kristin + t → *kristitt (→ kristit) av kristinn adj.<br />
eller *komin + t → *komitt (→ komit) av koma st.vb. Jf. regel (3) ovanfor.
<strong>Ord</strong> <strong>og</strong> <strong>reglar</strong> 41<br />
(13) Morfo-fonol<strong>og</strong>isk i-omlyd. Morfo-fonol<strong>og</strong>isk i-omlyd inneber at trykklett i<br />
fremjar trykksterke bakre vokalar, t.d. u → y, o → ø <strong>og</strong> a → e; jf. oversynet i regel<br />
(17) nedanfor. Regelen omfattar sterke maskuline substantiv i u-klassa, t.d. háttr<br />
m., <strong>og</strong> (med nokre unntak) substantiv som har avleiingssuffikset -il, t.d. ketill m.<br />
Dessutan gjeld regelen perfektum partisipp av sterke verb i 6. <strong>og</strong> 7. klasse med<br />
stammeutlyd på velar konsonant, dvs. g eller k, t.d. tekit av taka st.vb.<br />
*lukill → lykill av lykill m.<br />
*vallir → vellir av vǫllr m.<br />
*balki → belki av bǫlkr m.<br />
*fjarði → *fjerði (→ firði) av fjǫrðr m. jf. (7)<br />
*dragit → dregit av draga st.vb.<br />
*katill → ketill av ketill m.<br />
*hátti → hǽtti av háttr m.<br />
Unntak frå denne regelen er drasill m. <strong>og</strong> hangit av hanga st.vb. I-omlyden “stoppar<br />
opp” ved trykklette stavingar i stamma, derfor fagnaðir m. av fagnaðr m.<br />
(14) Bortfall av trykklett vokal i avleiingssuffiks. I substantiviske <strong>og</strong> adjektiviske<br />
bøyingsklasser skjer det bortfall av trykklette vokalar i enkelte avleiingssuffiks når<br />
bøyingsendinga byrjar på vokal.<br />
*sjaldan + astr → sjaldnastr av sjaldan adv.<br />
*fegin + ari → fegnari av feginn adj.<br />
*dróttin + ar → dróttnar av dróttinn m.<br />
*gamal + ir → gamlir av gamall adj.<br />
*heiðin + ir → heiðnir av heiðinn adj.<br />
*kropin + ir → kropnir av krjúpa st.vb.<br />
*jafngǫfug + ir → jafngǫfgir av jafngǫfugr adj.<br />
Regelen omfattar adjektiv, sterke verbpartisipp <strong>og</strong> sterke substantiv som har<br />
avleiingssuffiksa -an/-in/-un, -al/-il/-ul, -ar/-ur, -að/-uð eller -ig/-ug, t.d. aptann<br />
m., heiðinn adj., vaxinn av vaxa st.vb., jǫtunn m., gamall adj., þistill m., gjǫfull adj.,<br />
hamarr m., sumar n., jǫfurr m., herað n., hǫfuð n., auðigr adj., jafngǫfugr adj.<br />
(15) Bortfall av i i bestemt form av substantivet. Den etterhengde, bestemte artikkelen<br />
-inn mistar i visse tilfelle sin i.<br />
(15:1) Artikkelen mistar sin i etter endingsvokalane i, a <strong>og</strong> u.<br />
arma + ina → armana av armr m.
42 <strong>Kap</strong>. 3<br />
hesti + inum → hestinum av hestr m.<br />
sǫgu + ina → sǫguna av saga f.<br />
Også etter stammeutlyd på lang vokal plar i å falle, men ikkje dersom ordet då<br />
berre får ei staving, t.d. á + ina → ána, men á + in → áin; tré + inu → trénu, men tré<br />
+ it → tréit.<br />
(15:2) Artikkelen mistar sin i etter endinga -r i fleirtal.<br />
gestir + inir → gestirnir av gestr m.<br />
sakar + inar → sakarnar av sǫk f.<br />
hendr + inar → hendrnar av hǫnd f.<br />
(15:3) Artikkelen mistar sin i <strong>og</strong> substantivet sin utlydande m i dativ fleirtal.<br />
ǫrmum + inum → ǫrmunum av armr m.<br />
bǿnum + inum → bǿnunum av bǿn f.<br />
(16) Segmentering av tt til tst. I sterke <strong>og</strong> preterito-presentiske verb blir tt segmentert<br />
til tst i verb med stammeutlyd på t.<br />
*skaut + t → skautst = skauzt av skjóta st.vb.<br />
*veit + t → veitst = veizt av vita pp.vb.<br />
Denne regelen gjeld berre i 2. person eintal preteritum indikativ av sterke verb <strong>og</strong><br />
i 2. person eintal presens indikativ av preterito-presentiske verb (som dannar<br />
presens av preteritumssteget). Elles førekjem geminaten tt ofte i norrønt, t.d. blátt<br />
av blár adj.<br />
Morfol<strong>og</strong>iske <strong>reglar</strong><br />
§ 23 Inndeling. Dei morfol<strong>og</strong>iske reglane i norrønt kan ikkje forklarast på same<br />
måten som dei fonol<strong>og</strong>iske reglane. Historisk kan dei rett nok forklarast på fonol<strong>og</strong>isk<br />
grunnlag, som t.d. i-omlydsvekslinga i nátt ~ nǽtr eller u-omlydsvekslinga i<br />
barn ~ bǫrn. Men på grunn av språkutviklinga er dei fonol<strong>og</strong>iske vilkåra ikkje<br />
lenger til stades på det norrøne språksteget.<br />
(17) Morfol<strong>og</strong>isk i-omlyd. I mange ord er det ei systematisk veksling mellom<br />
bakre <strong>og</strong> fremre rotvokalar, t.d. rót ~ rǿtr f., langr ~ lengr adj., súpa ~ sýpr st.vb.<br />
Den historiske forklaringa på dette vokalskiftet er i-omlyd (§ 17.2), som i sein<br />
urnordisk tid var å rekne som ein fonol<strong>og</strong>isk regel. Men på grunn av synkopen på<br />
slutten av urnordisk tid har den omlydsskapande i eller j falle i nesten alle orda. På
<strong>Ord</strong> <strong>og</strong> <strong>reglar</strong> 43<br />
det norrøne språksteget er det ikkje lenger tale om ein fonol<strong>og</strong>isk regel, men ein<br />
morfol<strong>og</strong>isk regel. Den morfol<strong>og</strong>iske i-omlyden kjem då til uttrykk som eit systematisk<br />
vokalskifte i ei rekkje ord:<br />
u ~ y brutu ~ bryti av brjóta st.vb.<br />
ú ~ ý mús ~ mýss av mús f.<br />
krjúpa ~ *krjýpr av krjúpa st.vb.<br />
o ~ ø koma ~ kømr av koma st.vb.<br />
ó ~ ǿ bóndi ~ bǿndr av bóndi m.<br />
brjóta ~ *brjǿtr av brjóta st.vb.<br />
ǫ ~ ø þrǫngr ~ þrøngri av þrǫngr adj.<br />
a ~ e fagr ~ fegri av fagr adj.<br />
fjarðar ~ *fjerði av fjǫrðr m.<br />
á ~ ǽ láta ~ lǽtr av láta st.vb.<br />
au ~ ey auka ~ eykr av auka st.vb.<br />
Enkelte av desse formene er markerte med stjerne, <strong>og</strong> utviklar seg vidare i samsvar<br />
med fonol<strong>og</strong>iske <strong>reglar</strong>:<br />
jý → ý *krjýpr → krýpr av krjúpa st.vb. jf. (7)<br />
jǿ → ý *brjǿtr → brýtr av brjóta st.vb. jf. (7)<br />
je → i *fjerði → firði av fjǫrðr m. jf. (7)<br />
Opphavleg gjekk a til æ ved i-omlyd, men då æ fall saman med e i yngre norrønt,<br />
oppstod vekslinga mellom a <strong>og</strong> e, som. t.d. i fagr ~ fegri. Vekslinga ǫ ~ ø kjem av<br />
at det ikkje er nokon låg, runda, fremre vokal i norrønt. Den nærmaste kandidaten<br />
er den ikkje-høge, runda, fremre vokalen ø (jf. fig. 2:1 s. 16).<br />
I-omlyd blir utnytta som morfol<strong>og</strong>isk regel i ei rekkje samanhengar:<br />
• Fleirtal av enkelte maskuline substantiv: fǿtr av fótr m.<br />
• Fleirtal av enkelte feminine substantiv: bǿkr av bók f.<br />
• Komparativ i enkelte adjektiv <strong>og</strong> adverb: lengri av langr adj.<br />
• Superlativ i enkelte adjektiv <strong>og</strong> adverb: fǽstr av fár adj.<br />
• Presens indikativ av sterke verb: lýkr av lúka st.vb.<br />
• Preteritum konjunktiv av sterke verb: bryti (frå brutu) av brjóta st.vb.<br />
• Preteritum konjunktiv av enkelte svake verb: dygði av duga sv.vb.<br />
(18) Morfol<strong>og</strong>isk u-omlyd. I mange ord er det ei systematisk veksling mellom<br />
runda <strong>og</strong> urunda låg vokal, dvs. mellom a <strong>og</strong> ǫ. Historisk går dette tilbake på uomlyd,<br />
<strong>og</strong> som vi ser av regel (1) ovanfor, er u-omlyd ein fonol<strong>og</strong>isk regel i nor-
44 <strong>Kap</strong>. 3<br />
rønt. Når u-omlyd <strong>og</strong>så må førast opp som ein morfol<strong>og</strong>isk regel, er det fordi den<br />
omlydsskapande u har falle i så mange ord. På fonol<strong>og</strong>isk grunnlag kan vi forklare<br />
at det heiter mǫnnum, men vi kan ikkje forklare kvifor det heiter lǫnd.<br />
a ~ ǫ vatn ~ vǫtn av vatn n. gamall ~ gǫmul av gamall adj.<br />
I trykksterk stilling er overgangen a > ǫ, i trykklett stilling a > u; jf. regel (1).<br />
Som morfol<strong>og</strong>isk regel førekjem u-omlyd berre i den substantiviske <strong>og</strong> den sterke<br />
adjektiviske bøyinga:<br />
• Enkelte maskuline substantiv: vǫll (vsa. vallar) av vǫllr m.<br />
• Enkelte feminine substantiv: sǫk (vsa. sakar) av sǫk f.<br />
• Enkelte nøytrale substantiv: fjǫll av fjall n.<br />
• Enkelte adjektiv: spǫk av spakr adj.<br />
(19) J-innskot. Enkelte substantiv, adjektiv <strong>og</strong> verb får innskot av halvvokalen j<br />
føre bøyingsendingar på a <strong>og</strong> u, elles ikkje. Felles for desse orda er at dei har<br />
fremre rotvokal. Dessutan er dei anten kortstava, som t.d. flet n. ‘golv’, eller dei er<br />
langstava med stammeutlyd på vokal, t.d. ey f. ‘øy’, eller velar konsonant, dvs. g <strong>og</strong><br />
k, t.d. drengr m. ‘mann’ eller bekkr m. ‘benk’. Det er j-innskot i ei rekkje ord:<br />
• Enkelte maskuline substantiv: vili (nom. sg.) ~ vilja (gen. pl.)<br />
• Enkelte feminine substantiv: ey (nom. sg.) ~ eyja (gen. pl.)<br />
• Enkelte nøytrale substantiv: stef (nom. sg.) ~ stefja (gen. pl.)<br />
• Enkelte adjektiv: miðr (nom. sg.) ~ miðja (gen. pl.)<br />
• Enkelte verb på presenssteget: biðja (inf.) ~ biðr (pres.)<br />
I substantivet stef n. fell innskotet slik ut:<br />
sg. n. stef stef + –<br />
g. stefs stef + s<br />
d. stefi stef + i<br />
a. stef stef + –<br />
pl. n. stef stef + –<br />
g. stefja stef + j + a innskot føre a<br />
d. stefjum stef + j + um innskot føre u<br />
a. stef stef + –
<strong>Ord</strong> <strong>og</strong> <strong>reglar</strong> 45<br />
Ettersom j-innskotet er ein morfol<strong>og</strong>isk regel, er det ikkje noko i sjølve ordet som<br />
kan fortelje oss sikkert kva for ord som får j-innskot, <strong>og</strong> kva for ord som ikkje får<br />
det; t.d. har stig n. ‘steg’ ikkje j-innskot, sjølv om det er kortstava <strong>og</strong> har fremre<br />
rotvokal. I Norrøn ordbok er det formparentesen som fortel oss om eit ord har jinnskot.<br />
Såleis er stef n. oppført med parentesen “(gen.pl. stefja)”, <strong>og</strong> den siterte<br />
forma med j er uttrykk for at ordet får j-innskot.<br />
(20) V-innskot. Enkelte substantiv, adjektiv <strong>og</strong> verb får innskot av halvvokalen v<br />
føre a <strong>og</strong> i; elles ikkje. Desse orda har som regel runda rotvokal, ofte ǫ, t.d. sǫngr<br />
m. ‘song’, smjǫr n. ‘smør’ <strong>og</strong> ǫl n. ‘øl’, men <strong>og</strong>så ó med sideformer på ǽ, t.d. sjór m.<br />
eller sǽr m. ‘sjø’, <strong>og</strong> y, t.d. lyng n. Det er v-innskot i mange ord:<br />
• Enkelte maskuline substantiv: sǫngr (nom. sg.) ~ sǫngvar (nom. pl.)<br />
• Enkelte feminine substantiv: vǫlva (nom. sg.) ~ vǫlu (gen. sg.)<br />
• Enkelte nøytrale substantiv: hǫgg (nom. sg.) ~ hǫggvi (dat. sg.)<br />
• Enkelte adjektiv: frǽr (nom. sg.) ~ frǽva (gen. pl.)<br />
• Enkelte verb på presenssteget: søkkva (inf.) ~ søkkr (pres.)<br />
Merk at v <strong>og</strong>så blir skoten inn føre u når stamma i ordet endar på vokal. Derfor<br />
heiter det t.d. frǽvu av frǽr adj. ‘grøderik’ (stamme fræ-) <strong>og</strong> sǽvum av sǽr m. ‘sjø’<br />
(stamme sæ-). I desse formene blir v ståande intervokalisk (mellom to vokalar).<br />
I substantivet hǫgg n. fell innskotet slik ut:<br />
sg. n. hǫgg hǫgg + –<br />
g. hǫggs hǫgg + s<br />
d. hǫggvi hǫgg + v + i innskot føre i<br />
a. hǫgg hǫgg + –<br />
sg. n. hǫgg hǫgg + –<br />
g. hǫggva hǫgg + v + a innskot føre a<br />
d. hǫggum hǫgg + um<br />
a. hǫgg hǫgg + –<br />
Til liks med j-innskotet er v-innskotet ein morfol<strong>og</strong>isk regel, så det er ikkje noko<br />
i sjølve ordet som kan fortelje oss sikkert kva for ord som får v-innskot. I Norrøn<br />
ordbok er det atter formparentesen som viser at eit ord har v-innskot. Såleis er<br />
hǫgg n. oppført med parentesen “(dat. hǫggvi)”, <strong>og</strong> den siterte forma med v er uttrykk<br />
for at ordet får v-innskot.
46 <strong>Kap</strong>. 3<br />
Fonol<strong>og</strong>iske <strong>reglar</strong><br />
(1) Fonol<strong>og</strong>isk u-omlyd (“yngre u-omlyd”)<br />
*sag + ur → sǫgur, *kall + að + u → kǫlluðu<br />
(2) Pr<strong>og</strong>ressiv konsonantassimilasjon<br />
*frýs + r → frýss, *stól + r → stóll, *grǿn + r → grǿnn<br />
(3) Regressiv konsonantassimilasjon<br />
*blíð + t → blítt, (*fǿdd + t →) *fǿdt → fǿtt<br />
(4) Konsonantforkorting<br />
*send + di → sendi, *skipt + ti → skipti, *fagr + r → fagr<br />
(5) Konsonantforlenging<br />
*trú + rar → trúrrar, *blá + t → blátt<br />
(6) Kontraksjon<br />
*tré + i → tré, *á + ar → ár, *mó + um → móm<br />
*hirði + i → hirði, *hersi + ar → hersar, *kvǽði + um → kvǽðum<br />
(7) Bortfall av halvvokalen j<br />
(*fjarði →) *fjerði → firði, (*krjúpr →) *krjýpr → krýpr<br />
(8) Bortfall av halvvokalen v<br />
*vurðu → urðu, *vyrði → yrði, *svǿri → sǿri, *þvó → þó<br />
(9) Bortfall av konsonant<br />
margt → mart, sýslti → sýsti, vatns → vats = vaz<br />
(10) Trykkforskyving ved hiatus (vokalsamanstøyt)<br />
*fé + ar → fjár, tré + um → trjóm eller trjám<br />
(11) Utlydsherding av d <strong>og</strong> ng<br />
*gald → galt, *sprang → *sprank (→ sprakk)<br />
(12) Regressiv konsonantassimilasjon<br />
(*band →) *bant → batt, (*geng →) *genk → gekk<br />
(13) Morfo-fonol<strong>og</strong>isk i-omlyd<br />
*lukill → lykill, *vallir → vellir, *fjarði → *fjerði (→ firði)<br />
(14) Bortfall av trykklett vokal i avleiingssuffiks<br />
*gamal + ir → gamlir, *aptan + i → aptni, *heiðin + ar → heiðnar<br />
(15) Bortfall av i i bestemt form av substantivet<br />
sǫgu + ina → sǫguna, gestir + inir → gestirnir, vinum + inum → vinunum<br />
(16) Segmentering av tt til tst<br />
*skaut + t → skautst = skauzt, *veit + t → veitst = veizt<br />
Morfol<strong>og</strong>iske <strong>reglar</strong><br />
(17) Morfol<strong>og</strong>isk i-omlyd<br />
mús ~ mýss, koma ~ kømr, fagr ~ fegri, láta ~ lǽtr, auka ~ eykr<br />
(18) Morfol<strong>og</strong>isk u-omlyd (“eldre u-omlyd”)<br />
vatn ~ vǫtn, fjall ~ fjǫll<br />
(19) J-innskot<br />
stef + j + a → stefja, stef + j + um → stefjum<br />
(20) V-innskot<br />
hǫgg + v + a → hǫggva, hǫgg + v + i → hǫggvi<br />
Fig. 3:5 Oversyn over fonol<strong>og</strong>iske <strong>og</strong> morfol<strong>og</strong>iske <strong>reglar</strong> i norrønt