13.04.2013 Views

Manual Técnico Sensepoint XCD Detector de gás - Digimed

Manual Técnico Sensepoint XCD Detector de gás - Digimed

Manual Técnico Sensepoint XCD Detector de gás - Digimed

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Manual</strong> <strong>Técnico</strong><br />

<strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong><br />

<strong>Detector</strong> <strong>de</strong> <strong>gás</strong>


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

1 Segurança<br />

Leia e compreenda este <strong>Manual</strong> <strong>de</strong> operação ANTES <strong>de</strong> instalar/operar/realizar a manutenção<br />

do equipamento. Preste atenção principalmente às recomendações em Avisos e Atenção. Todos<br />

os Avisos do documento estão listados aqui e são repetidos on<strong>de</strong> necessário no início do(s)<br />

capítulo(s) relevantes(s) <strong>de</strong>ste <strong>Manual</strong> <strong>de</strong> operação. As recomendações <strong>de</strong> Atenção aparecem<br />

nas seções/subseções do documento, conforme aplicável.<br />

AVISOS<br />

O <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> foi projetado para instalação e uso em áreas perigosas <strong>de</strong> zonas<br />

1 ou 2 em muitos países, incluindo a Europa, e para aplicações <strong>de</strong> área <strong>de</strong> classe 1,<br />

divisão 1 ou 2 na América do Norte.<br />

A instalação <strong>de</strong>ve seguir as normas reconhecidas da autorida<strong>de</strong> apropriada no país em questão.<br />

O acesso ao interior do <strong>de</strong>tector, durante a execução <strong>de</strong> algum trabalho, somente <strong>de</strong>ve<br />

ser realizada por pessoal capacitado.<br />

Antes <strong>de</strong> realizar qualquer trabalho, certifique-se <strong>de</strong> que as normas locais e os<br />

procedimentos do local sejam seguidos. As normas a<strong>de</strong>quadas <strong>de</strong>vem ser seguidas<br />

para a manutenção da certificação geral do <strong>de</strong>tector.<br />

Nas instalações em que forem usados conduítes e o sensor for montado diretamente no<br />

<strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong>, <strong>de</strong>verá ser instalado um "ajuste <strong>de</strong> vedação" para cada uma das entradas <strong>de</strong><br />

prensa-cabos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 18 polegadas do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong>. A distância total do local <strong>de</strong>sses<br />

ajustes <strong>de</strong> vedação é <strong>de</strong> 18 polegadas. (ex.: se as 3 prensa-cabos forem usadas, 3 ajustes <strong>de</strong><br />

vedação <strong>de</strong>verão ser localizados, cada um <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 6 polegadas <strong>de</strong> distância da entrada da<br />

fiação).<br />

Se você usar um composto anticorrosivo, as roscas <strong>de</strong>verão ser cobertas com uma fina<br />

camada <strong>de</strong> composto sem silicone aprovado, por exemplo, vaselina<br />

Para reduzir o risco <strong>de</strong> incêndio em ambientes com potencial tóxico, <strong>de</strong>sclassifique<br />

a área e <strong>de</strong>sconecte o equipamento do circuito fonte antes <strong>de</strong> abrir o invólucro do<br />

<strong>de</strong>tector. Mantenha o conjunto firmemente fechado durante a operação.<br />

Nunca tente abrir uma caixa <strong>de</strong> junção/invólucro ou substituir/encaixar novamente o sensor em<br />

ambientes potencialmente perigosos enquanto o transmissor ainda estiver sendo alimentado.<br />

O <strong>de</strong>tector <strong>de</strong>ve ser aterrado para segurança elétrica e para limitar os efeitos da<br />

interferência <strong>de</strong> radiofrequência. Pontos <strong>de</strong> aterramento são fornecidos <strong>de</strong>ntro e fora<br />

da unida<strong>de</strong>. O aterramento interno <strong>de</strong>ve ser usado como aterramento primário do<br />

equipamento. O terminal externo é apenas uma conexão suplementar para uso nos<br />

lugares on<strong>de</strong> as autorida<strong>de</strong>s locais permitem ou exigem uma conexão <strong>de</strong>sse tipo.<br />

Certifique-se <strong>de</strong> que a fiação <strong>de</strong> todas as telas/instrumentos esteja aterrada em um<br />

ponto único (no controlador ou no <strong>de</strong>tector - MAS NÃO EM AMBOS), a fim <strong>de</strong> evitar<br />

erros <strong>de</strong> leitura ou alarmes falsos causados por loops <strong>de</strong> terra potenciais.<br />

Tome cuidado durante o manuseio <strong>de</strong> sensores, pois eles po<strong>de</strong>m conter soluções corrosivas.<br />

Não adultere ou <strong>de</strong>smonte, <strong>de</strong> qualquer modo, o sensor.<br />

Não exponha a temperaturas fora dos limites recomendados.<br />

Não exponha os sensores armazenados a solventes orgânicos nem a líquidos inflamáveis.<br />

Ao fim <strong>de</strong> sua vida útil, os sensores eletroquímicos <strong>de</strong> substituição para gases tóxicos e<br />

<strong>de</strong> oxigênio <strong>de</strong>vem ser <strong>de</strong>scartados <strong>de</strong> maneira segura para o meio ambiente. O <strong>de</strong>scarte<br />

<strong>de</strong>ve seguir os requisitos <strong>de</strong> gerenciamento <strong>de</strong> resíduos e a legislação ambiental local.<br />

Como alternativa, os sensores <strong>de</strong> substituição antigos po<strong>de</strong>m ser embalados com segurança<br />

e <strong>de</strong>volvidos à Honeywell Analytics, com a <strong>de</strong>vida sinalização <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarte ambiental.<br />

Os sensores eletroquímicos NÃO <strong>de</strong>vem ser incinerados, já que essa ação po<strong>de</strong><br />

provocar emissões <strong>de</strong> gases tóxicos da célula.<br />

Consulte as normas locais e nacionais relativas à instalação no local. Para obter as<br />

normas europeias, consulte EN60079-29-2, EN60079-14 e EN61241-14.<br />

Avaliado somente pela ATEX para perigos <strong>de</strong> incêndio.<br />

O equipamento é projetado e construído para evitar o surgimento <strong>de</strong> fontes <strong>de</strong> incêndio,<br />

mesmo no caso <strong>de</strong> distúrbios frequentes ou falhas operacionais no equipamento.<br />

A cabeça do sensor <strong>de</strong>ve ser equipada com a proteção contra intempéries fornecida e<br />

montada <strong>de</strong> modo que o material <strong>de</strong> sinterização aponte para baixo a fim <strong>de</strong> fornecer<br />

proteção IPX6 contra a entrada <strong>de</strong> materiais.<br />

A proteção contra intempéries é uma possível ameaça <strong>de</strong> carga eletrostática.<br />

É necessário observar as instruções do fabricante.<br />

OBSERVAÇÃO: O cartão <strong>de</strong> controle <strong>de</strong>ve ter um fusível a<strong>de</strong>quadamente proporcional.<br />

2


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

2 Informações<br />

Este manual <strong>de</strong>ve ser usado somente com a linha <strong>de</strong> transmissores <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong>.<br />

A corrente <strong>de</strong> partida/surto <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> do tipo <strong>de</strong> fonte <strong>de</strong> alimentação utilizada. A corrente<br />

<strong>de</strong> partida típica para o <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> é menor que 800 mA. Meça a corrente <strong>de</strong><br />

partida usando a fonte <strong>de</strong> alimentação específica antes da instalação, a fim <strong>de</strong> garantir a<br />

compatibilida<strong>de</strong> com seu equipamento.<br />

A Honeywell Analytics não assume nenhuma responsabilida<strong>de</strong> pela instalação ou uso do<br />

equipamento se ele não for utilizado <strong>de</strong> acordo com a edição ou emenda apropriadas do<br />

<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> operação.<br />

O leitor <strong>de</strong>ste <strong>Manual</strong> <strong>de</strong> operação <strong>de</strong>ve garantir que ele é a<strong>de</strong>quado em todos os<br />

<strong>de</strong>talhes para o equipamento exato a ser instalado e/ou operado. Em caso <strong>de</strong> dúvidas,<br />

entre em contato com a Honeywell Analytics para obter instruções.<br />

Os tipos <strong>de</strong> notificações a seguir serão usadas no <strong>de</strong>correr <strong>de</strong>ste <strong>Manual</strong> <strong>de</strong> operação:<br />

AVISO<br />

i<strong>de</strong>ntifica uma prática perigosa ou insegura que po<strong>de</strong> causar lesões graves ou morte.<br />

Atenção: i<strong>de</strong>ntifica uma prática perigosa ou insegura que po<strong>de</strong> causar lesões leves<br />

em pessoas e pequenos danos a produtos ou à proprieda<strong>de</strong>.<br />

Observação: i<strong>de</strong>ntifica as informações úteis/adicionais.<br />

Apesar do gran<strong>de</strong> esforço <strong>de</strong>spendido em garantir a precisão <strong>de</strong>sta publicação, a<br />

Honeywell Analytics não assume nenhuma responsabilida<strong>de</strong> por erros ou omissões neste<br />

documento ou suas consequências.<br />

A Honeywell Analytics apreciaria muito ser informada em caso <strong>de</strong> erros ou omissões que<br />

possam ser encontrados no conteúdo <strong>de</strong>ste documento.<br />

Para obter informações que não estejam incluídas neste documento ou se houver uma<br />

solicitação <strong>de</strong> envio <strong>de</strong> comentários ou correções sobre o documento, entre em contato<br />

com a Honeywell Analytics por meio <strong>de</strong> um dos contatos fornecidos na última página.<br />

A Honeywell Analytics se reserva o direito <strong>de</strong> alterar ou revisar as informações<br />

fornecidas neste documento sem prévio aviso e sem a obrigação <strong>de</strong> notificar<br />

qualquer pessoa ou organização sobre tais revisões ou alterações. Caso haja a<br />

necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> informações que não aparecem neste documento, entre em contato<br />

com o distribuidor ou agente local ou com a Honeywell Analytics.<br />

3


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

3 Índice<br />

1 Segurança 2<br />

2 Informações 3<br />

3 Índice 4<br />

4 Introdução 6<br />

4.1 Transmissor 7<br />

4.2 Sensores <strong>de</strong> gases inflamáveis, tóxicos e oxigênio 7<br />

4.3 Acessórios 8<br />

5 Instalação 10<br />

5.1 Montagem e localização 11<br />

5.2 Montagem do transmissor 11<br />

5.3 Instalação do sensor 13<br />

6 Conexões elétricas 14<br />

6.1 Fiação do transmissor 15<br />

6.2 Conexões do terminal 16<br />

6.3 Alimentação elétrica 17<br />

6.4 Cabeamento 18<br />

6.5 Normas <strong>de</strong> cabeamento e aterramento 18<br />

6.6 Fiação <strong>de</strong> terminais terra 19<br />

7 Configuração padrão 20<br />

8 Operação normal 21<br />

8.1 Tela do visor 21<br />

8.2 Status do sistema 22<br />

8.3 Ativação da vara magnética 23<br />

8.4 Estrutura do modo <strong>de</strong> operação 23<br />

9 Primeira ligação (preparação) 24<br />

10 Verificação <strong>de</strong> respostas e calibração 26<br />

10.1 Definição <strong>de</strong> zero e calibração <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> 26<br />

10.2 Calibração <strong>de</strong> zero e <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> sensores <strong>de</strong> sulfeto <strong>de</strong> hidrogênio 29<br />

11 Manutenção geral 30<br />

11.1 Vida útil operacional 30<br />

12 Serviços 31<br />

12.1 Substituição do sensor 31<br />

12.2 Substituição <strong>de</strong> módulos no transmissor 33<br />

12.3 Falhas e avisos 34<br />

13 Configuração avançada e dos menus 35<br />

13.1 Função Abortar 35<br />

13.2 Modo <strong>de</strong> configuração 35<br />

13.2.1 Tabela <strong>de</strong> funcionamento do modo <strong>de</strong> configuração 38<br />

13.3 Seleção <strong>de</strong> sensor/<strong>gás</strong> 40<br />

13.3.1 Seleção <strong>de</strong> sensor 40<br />

13.3.2 Seleção <strong>de</strong> <strong>gás</strong> 40<br />

13.4 Modo <strong>de</strong> revisão 42<br />

4


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

14 Especificações gerais 45<br />

15 Informações para pedido 46<br />

16 Declaração <strong>de</strong> garantia 48<br />

17 Desenho <strong>de</strong> instalação 49<br />

17.1 Desenho <strong>de</strong> instalação mecânica 49<br />

17.2 Desenho <strong>de</strong> conexão eletrônica 50<br />

17.3 Desenho <strong>de</strong> montagem em duto 51<br />

17.4 Desenho <strong>de</strong> cone <strong>de</strong> coleta 52<br />

17.5 Desenho do conjunto <strong>de</strong> parafusos <strong>de</strong> montagem 53<br />

17.6 Desenho <strong>de</strong> suporte <strong>de</strong> montagem 54<br />

18 Certificação 55<br />

18.1 GB Ex e PA chineses 55<br />

18.2 KTL coreano 58<br />

18.3 ATEX europeu 59<br />

18.4 IEC internacional 61<br />

18.5 Plaqueta ATEX 63<br />

18.6 Plaqueta UL 64<br />

18.7 Rótulo dos cartuchos do sensor 65<br />

19 Interferência cruzada e calibração cruzada 66<br />

19.1 Tabela <strong>de</strong> interferência cruzada para gases tóxicos e oxigênio 66<br />

19.2 <strong>Detector</strong> <strong>de</strong> <strong>gás</strong> inflamável <strong>de</strong> calibração cruzada 67<br />

5


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

4 Introdução<br />

O <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> (“Exceed”) engloba um transmissor <strong>de</strong> <strong>de</strong>tector <strong>de</strong> <strong>gás</strong> e uma opção<br />

<strong>de</strong> sensores para <strong>de</strong>tectar gases inflamáveis, tóxicos e oxigênio. A construção do<br />

<strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> permite que seja usado em locais perigosos, mas po<strong>de</strong> também ser<br />

usado em outras áreas não classificadas como perigosas.<br />

Assim como uma linha abrangente <strong>de</strong> sensores <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong>, uma ampla varieda<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> sensores existentes da Honeywell Analytics po<strong>de</strong> ser usada com o transmissor para<br />

<strong>de</strong>tectar um número ainda maior <strong>de</strong> gases alvo (entre em contato com a Honeywell<br />

Analytics para obter mais <strong>de</strong>talhes).<br />

O transmissor consiste em um visor e três relés programáveis para controlar os<br />

equipamentos externos, como alarmes, sirenes, válvulas ou interruptores. O transmissor<br />

fornece uma saída <strong>de</strong> dreno ou fonte padrão do setor, <strong>de</strong> 3 fios 4-20 mA, para conectar a<br />

um sistema <strong>de</strong>dicado <strong>de</strong> controle <strong>de</strong> <strong>de</strong>tecção <strong>de</strong> gases ou PLC.<br />

A calibração e a manutenção são realizadas com a vara magnética, o que permite que um<br />

só usuário execute a manutenção <strong>de</strong> rotina sem necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> acessar os componentes<br />

internos. O <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> é a<strong>de</strong>quado para uso em áreas perigosas das zonas 1 ou 2<br />

(internacional) ou em aplicações <strong>de</strong> área <strong>de</strong> classe 1, divisão 1 ou 2 (América do Norte).<br />

O <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> é constituído pelas peças principais mostradas a seguir.<br />

Tampa<br />

Módulo do visor<br />

Parafuso <strong>de</strong><br />

travamento<br />

<strong>de</strong> bloqueio<br />

Bujão EExd<br />

Vedação<br />

Entradas <strong>de</strong> cabo <strong>de</strong> campo/conduítes<br />

(x2)<br />

Etiqueta <strong>de</strong> certificação<br />

Placa <strong>de</strong><br />

montagem<br />

integral<br />

Módulo <strong>de</strong> terminais<br />

Soquete do sensor<br />

Cartucho do sensor <strong>de</strong> encaixe<br />

Retenção do sensor<br />

Parafuso <strong>de</strong><br />

travamento <strong>de</strong> bloqueio<br />

Diagrama 1. – Vista explodida<br />

6<br />

Ponto <strong>de</strong><br />

aterramento interno<br />

Ponto <strong>de</strong> aterramento<br />

externo (x2)<br />

Invólucro


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

4.1 Transmissor<br />

O invólucro do transmissor tem três entradas em rosca. As duas entradas <strong>de</strong> cabo/<br />

conduítes <strong>de</strong> ambos os lados da parte superior do invólucro do transmissor são utilizadas<br />

para conectar os contatos da fonte <strong>de</strong> alimentação, da saída <strong>de</strong> sinal e <strong>de</strong> relé aos<br />

equipamentos <strong>de</strong> sinalização associados. A entrada inferior permite a conexão direta do<br />

soquete do sensor. Há uma placa incorporada ao invólucro do transmissor que permite<br />

várias opções <strong>de</strong> configuração <strong>de</strong> montagem.<br />

Um LCD local mostra o tipo <strong>de</strong> <strong>gás</strong>, a concentração, o alarme e o status da operação.<br />

O visor oferece informações numéricas, em gráficos <strong>de</strong> barras e ícones.<br />

Também po<strong>de</strong>m ser apresentadas informações <strong>de</strong> diagnóstico quando o transmissor é<br />

examinado com um ímã. A cobertura do transmissor tem uma janela <strong>de</strong> vidro que permite<br />

o uso da vara magnética para ativar os três interruptores magnéticos <strong>de</strong> interface do<br />

usuário, localizados na frente do módulo do visor. O ímã possibilita também a calibração<br />

não invasiva, por uma pessoa e um instrumento <strong>de</strong> configuração para o <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong>.<br />

Interruptor<br />

magnético <strong>de</strong><br />

MENU/ENTER<br />

Escala<br />

completa<br />

Gráfico<br />

<strong>de</strong> barra<br />

Tipo<br />

<strong>de</strong> <strong>gás</strong><br />

Leitura<br />

<strong>de</strong> gases<br />

Interruptor<br />

magnético <strong>de</strong><br />

PARA BAIXO<br />

Diagrama 2: Visor e interruptores magnéticos do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong><br />

4.2 Sensores <strong>de</strong> gases inflamáveis, tóxicos e oxigênio<br />

O transmissor do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> foi projetado para funcionar com uma série <strong>de</strong><br />

sensores para <strong>de</strong>tecção <strong>de</strong> gases inflamáveis. Os sensores do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> usam<br />

tecnologias infravermelha e eletrocatalítica NDIR.<br />

Além disso, o transmissor do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> foi projetado para funcionar com uma<br />

varieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> sensores <strong>de</strong> gases tóxicos. Os sensores do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> para<br />

monitoramento <strong>de</strong> <strong>gás</strong> oxigênio tóxico usam a tecnologia <strong>de</strong> células eletroquímicas (ECC).<br />

7<br />

Ícone <strong>de</strong> ativação<br />

da vara magnética<br />

Ícone <strong>de</strong> calibração<br />

Ícone <strong>de</strong> aprovação<br />

no teste<br />

Ícone <strong>de</strong><br />

aviso/falha<br />

Ícone <strong>de</strong> inibição<br />

Ícone <strong>de</strong> alarme<br />

Unida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> medida<br />

Interruptor<br />

magnético <strong>de</strong><br />

PARA CIMA


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

Diagrama 3: Cartucho do sensor <strong>de</strong> gases inflamáveis, tóxicos e oxigênio do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong><br />

4.3 Acessórios<br />

Uma linha <strong>de</strong> acessórios está disponível para permitir o uso do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> em uma<br />

ampla varieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> aplicações. Estão incluídos suportes <strong>de</strong> montagem, ferramentas <strong>de</strong><br />

manutenção, invólucros <strong>de</strong> proteção contra intempéries, invólucros <strong>de</strong> fluxo, cone <strong>de</strong><br />

coleta, kit <strong>de</strong> montagem em duto e caixas <strong>de</strong> junção do sensor.<br />

Proteção padrão contra intempéries Vara magnética<br />

A proteção padrão contra intempéries (número <strong>de</strong><br />

peça: SP<strong>XCD</strong>WP) foi projetada para proteger o<br />

sensor das mudanças nas condições ambientais.<br />

Recomenda-se que seja encaixada ao sensor do<br />

<strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> em aplicações externas expostas<br />

(fornecida com o kit do <strong>XCD</strong>).<br />

8<br />

A vara magnética (número <strong>de</strong> peça: SP<strong>XCD</strong>MAG) é<br />

usada como uma ferramenta que permite ao usuário<br />

se comunicar com o transmissor <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong>,<br />

com o propósito <strong>de</strong> configurar, calibrar e examinar o<br />

status do sistema (fornecida com o kit do <strong>XCD</strong>).<br />

Suporte <strong>de</strong> montagem em tubo Tampa <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> <strong>gás</strong><br />

O suporte para montagem em tubo (número <strong>de</strong><br />

peça: SP<strong>XCD</strong>MTMB) é um acessório opcional e<br />

po<strong>de</strong> ser usado para permitir que o <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong><br />

seja instalado em um poste <strong>de</strong> montagem <strong>de</strong>dicado<br />

ou em uma estrutura existente no local <strong>de</strong>sejado.<br />

A tampa <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> <strong>gás</strong> (número <strong>de</strong> peça: S3KCAL)<br />

é um acessório opcional que po<strong>de</strong> ser ajustado<br />

temporariamente ao sensor no lugar da proteção<br />

contra intempéries, a fim <strong>de</strong> verificar a resposta <strong>de</strong><br />

<strong>gás</strong> durante a preparação e a manutenção <strong>de</strong> rotina.


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

Cone <strong>de</strong> coleta Kit para montagem em duto<br />

O cone <strong>de</strong> coleta (número da peça: SP<strong>XCD</strong>CC)<br />

é um acessório opcional que po<strong>de</strong> ser instalado<br />

na proteção contra intempéries. O cone <strong>de</strong> coleta<br />

foi projetado para uso com materiais mais leves<br />

que o ar.<br />

Tampa <strong>de</strong> proteção contra luz<br />

solar e alagamento<br />

A tampa <strong>de</strong> proteção contra luz solar e alagamento<br />

do <strong>XCD</strong> (número da peça: SP<strong>XCD</strong>SDP) é um<br />

acessório opcional que po<strong>de</strong> ser instalado na<br />

placa <strong>de</strong> montagem integral. Esse acessório<br />

foi projetado para proteger o <strong>XCD</strong> contra o<br />

superaquecimento em climas quentes e áridos,<br />

principalmente oferecendo proteção adicional<br />

contra choques térmicos em ambientes tropicais<br />

9<br />

O kit para montagem em duto (número da<br />

peça: SP<strong>XCD</strong>DMK) é um acessório opcional<br />

projetado para aplicações <strong>de</strong> modo a permitir o<br />

monitoramento da presença <strong>de</strong> <strong>gás</strong> <strong>de</strong>ntro do duto<br />

<strong>de</strong> um sistema <strong>de</strong> aquecimento, ventilação ou ar<br />

condicionado (HVAC, Heating, Ventilation or Air<br />

Conditioning) que é requerido.<br />

Disposição <strong>de</strong> montagem típica


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

5 Instalação<br />

AVISOS<br />

O <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> foi projetado para instalação e uso em áreas perigosas <strong>de</strong> zonas<br />

1 ou 2 em muitos países, incluindo a Europa, e para aplicações <strong>de</strong> área <strong>de</strong> classe 1,<br />

divisão 1 ou 2 na América do Norte.<br />

A instalação <strong>de</strong>ve seguir as normas reconhecidas da autorida<strong>de</strong> apropriada no país em<br />

questão.<br />

O acesso ao interior do <strong>de</strong>tector, durante a execução <strong>de</strong> algum trabalho, somente <strong>de</strong>ve<br />

ser realizada por pessoal capacitado.<br />

Antes <strong>de</strong> realizar qualquer trabalho, certifique-se <strong>de</strong> que as normas locais e os<br />

procedimentos do local sejam seguidos. As normas a<strong>de</strong>quadas <strong>de</strong>vem ser seguidas<br />

para a manutenção da certificação geral do <strong>de</strong>tector.<br />

Tome cuidado ao remover e recolocar o sensor <strong>de</strong> encaixe do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> ao<br />

soquete do sensor, <strong>de</strong> modo a evitar danos aos pinos <strong>de</strong> conexão.<br />

Nas instalações em que forem usados conduítes e o sensor for montado diretamente no<br />

<strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong>, <strong>de</strong>verá ser instalado um "ajuste <strong>de</strong> vedação" para cada uma das entradas <strong>de</strong><br />

prensa-cabos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 18 polegadas do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong>. Para instalações nas quais o sensor<br />

será montado <strong>de</strong> maneira remota, longe do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong>, serão necessários "ajustes <strong>de</strong><br />

vedação" adicionais: um em cada entrada dos conduítes para as saídas <strong>de</strong> contato <strong>de</strong> energia/<br />

sinal/relé e um na entrada da fiação do sensor. A distância total do local <strong>de</strong>sses ajustes <strong>de</strong><br />

vedação é <strong>de</strong> 18 polegadas. (ex.: se as 3 prensa-cabos forem usadas, 3 ajustes <strong>de</strong> vedação<br />

<strong>de</strong>verão ser localizados, cada um <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 6 polegadas <strong>de</strong> distância da entrada da fiação).<br />

Se você usar um composto anticorrosivo, as roscas <strong>de</strong>verão ser cobertas com uma fina<br />

camada <strong>de</strong> composto sem silicone aprovado, por exemplo, vaselina<br />

Para reduzir o risco <strong>de</strong> incêndio em ambientes com potencial tóxico, <strong>de</strong>sclassifique<br />

a área e <strong>de</strong>sconecte o equipamento do circuito fonte antes <strong>de</strong> abrir o invólucro do<br />

<strong>de</strong>tector. Mantenha o conjunto firmemente fechado durante a operação.<br />

Nunca tente abrir uma caixa <strong>de</strong> junção/invólucro ou substituir/encaixar novamente o sensor em<br />

ambientes potencialmente perigosos enquanto o transmissor ainda estiver sendo alimentado.<br />

O <strong>de</strong>tector <strong>de</strong>ve ser aterrado para segurança elétrica e para limitar os efeitos da<br />

interferência <strong>de</strong> radiofrequência. Pontos <strong>de</strong> aterramento são fornecidos <strong>de</strong>ntro e fora da<br />

unida<strong>de</strong>. Certifique-se <strong>de</strong> que a fiação <strong>de</strong> todas as telas/instrumentos esteja aterrada em<br />

um ponto único (no controlador ou no <strong>de</strong>tector - MAS NÃO EM AMBOS) a fim <strong>de</strong> evitar<br />

alarmes falsos causados por loops <strong>de</strong> terra.<br />

Tome cuidado durante o manuseio <strong>de</strong> sensores, pois eles po<strong>de</strong>m conter soluções corrosivas.<br />

Não adultere ou <strong>de</strong>smonte, <strong>de</strong> qualquer modo, o sensor.<br />

Não exponha a temperaturas fora dos limites recomendados.<br />

Não exponha os sensores armazenados a solventes orgânicos nem a líquidos inflamáveis.<br />

Ao fim <strong>de</strong> sua vida útil, os sensores eletroquímicos <strong>de</strong> substituição para gases tóxicos e<br />

<strong>de</strong> oxigênio <strong>de</strong>vem ser <strong>de</strong>scartados <strong>de</strong> maneira segura para o meio ambiente. O <strong>de</strong>scarte<br />

<strong>de</strong>ve seguir os requisitos <strong>de</strong> gerenciamento <strong>de</strong> resíduos e a legislação ambiental local.<br />

Como alternativa, os sensores <strong>de</strong> substituição antigos po<strong>de</strong>m ser embalados com segurança<br />

e <strong>de</strong>volvidos à Honeywell Analytics, com a <strong>de</strong>vida sinalização <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarte ambiental.<br />

Os sensores eletroquímicos NÃO <strong>de</strong>vem ser incinerados, já que essa ação po<strong>de</strong><br />

provocar emissões <strong>de</strong> gases tóxicos da célula.<br />

Consulte as normas locais e nacionais relativas à instalação no local. Para obter as<br />

normas europeias, consulte EN60079-29-2, EN60079-14 e EN61241-14.<br />

Avaliado somente pela ATEX para perigos <strong>de</strong> incêndio.<br />

O equipamento é projetado e construído para evitar o surgimento <strong>de</strong> fontes <strong>de</strong> incêndio,<br />

mesmo no caso <strong>de</strong> distúrbios frequentes ou falhas operacionais no equipamento.<br />

A cabeça do sensor <strong>de</strong>ve ser equipada com a proteção contra intempéries fornecida e<br />

montada <strong>de</strong> modo que o material <strong>de</strong> sinterização aponte para baixo a fim <strong>de</strong> fornecer<br />

proteção IPX6 contra a entrada <strong>de</strong> materiais.<br />

A proteção contra intempéries é uma possível ameaça <strong>de</strong> carga eletrostática.<br />

É necessário observar as instruções do fabricante.<br />

OBSERVAÇÃO: O cartão <strong>de</strong> controle <strong>de</strong>ve ter um fusível a<strong>de</strong>quadamente proporcional.<br />

10


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

5.1 Montagem e localização<br />

Atenção: o local dos <strong>de</strong>tectores <strong>de</strong> <strong>gás</strong> <strong>de</strong>ve estar <strong>de</strong> acordo com a legislação, com as<br />

normas e com os códigos <strong>de</strong> prática locais e nacionais relevantes. Sempre substitua os<br />

sensores por um sensor do mesmo tipo.<br />

Os <strong>de</strong>tectores <strong>de</strong> <strong>gás</strong> <strong>de</strong>vem ser montados em locais on<strong>de</strong> há maior probabilida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

haver perigo potencial <strong>de</strong> <strong>gás</strong>. Os pontos a seguir <strong>de</strong>vem ser observados durante o<br />

posicionamento dos sensores <strong>de</strong> <strong>gás</strong>.<br />

• Ao colocar <strong>de</strong>tectores, <strong>de</strong>vem-se consi<strong>de</strong>rar os possíveis danos causados por eventos<br />

naturais, como chuva e enchentes.<br />

• Deve-se consi<strong>de</strong>rar a facilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> acesso ao <strong>de</strong>tector <strong>de</strong> <strong>gás</strong> para a realização <strong>de</strong><br />

testes funcionais e manutenção.<br />

• Deve-se consi<strong>de</strong>rar como os gases po<strong>de</strong>m se comportar em correntes <strong>de</strong> ar forçadas<br />

ou naturais.<br />

Observação: a disposição dos <strong>de</strong>tectores <strong>de</strong> <strong>gás</strong> <strong>de</strong>ve ser <strong>de</strong>terminada conforme a<br />

instrução <strong>de</strong> especialistas com conhecimento específico sobre a dispersão <strong>de</strong> <strong>gás</strong>,<br />

bem como <strong>de</strong> especialistas com conhecimento específico sobre o sistema da planta <strong>de</strong><br />

processamento e o equipamento envolvido, a segurança e a equipe <strong>de</strong> engenharia. O<br />

acordo feito em relação ao local dos <strong>de</strong>tectores <strong>de</strong>ve ser registrado.<br />

5.2 Montagem do transmissor<br />

O transmissor <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> tem uma placa <strong>de</strong> montagem integral que consiste em<br />

quatro orifícios <strong>de</strong> montagem no corpo do transmissor. O transmissor po<strong>de</strong> ser afixado<br />

diretamente na superfície <strong>de</strong> montagem ou a um tubo/estrutura horizontal ou vertical,<br />

com 40,0 a 80,0 mm (1,6 a 3,1 polegadas) <strong>de</strong> diâmetro/seção transversal. O acessório <strong>de</strong><br />

suporte para montagem em tubo (opcional) po<strong>de</strong> ser usado com esse objetivo.<br />

E n t r a d a s M 2 0 p a r a a s<br />

versões ATEX/IECEx/AP e<br />

entradas para cabo/conduíte<br />

3 / 4 " N P T e m v e r s õ e s<br />

UL/CSA<br />

Todas as dimensões<br />

são exibidas em mm.<br />

8,5<br />

Diagrama 4: Dimensões gerais e <strong>de</strong> montagem<br />

11


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

Diagrama 5: Disposições <strong>de</strong> montagem<br />

Para montar o transmissor <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> em um tubo/estrutura vertical ou horizontal,<br />

use o kit <strong>de</strong> montagem do <strong>XCD</strong> e o procedimento a seguir:<br />

1. Encaixe as quatro arruelas <strong>de</strong> pressão e <strong>de</strong>pois as arruelas lisas nos parafusos M8<br />

SS316 <strong>de</strong> 80 mm.<br />

2. Passe os quatro parafusos pelos quatro furos <strong>de</strong> montagem do invólucro do<br />

transmissor.<br />

3. Observação: se for usada a proteção contra luz solar do <strong>XCD</strong>, encaixe a proteção e<br />

os dois parafusos e arruelas <strong>de</strong> pressão aos parafusos M8 <strong>de</strong> 80.<br />

4. Posicione o invólucro do transmissor em frente à posição <strong>de</strong> montagem e encaixe as<br />

duas barras <strong>de</strong> montagem <strong>de</strong> canal em "U" no outro lado do tubo/estrutura.<br />

5. Prenda os parafusos nos orifícios com rosca das barras <strong>de</strong> montagem <strong>de</strong> canal em "U".<br />

6. Aperte bem os quatro parafusos (mas não aperte <strong>de</strong>mais) até que o invólucro do<br />

transmissor não possa ser movimentado com as mãos na posição <strong>de</strong> montagem.<br />

Observação: para obter mais <strong>de</strong>talhes sobre a instalação, consulte a seção 17.<br />

12


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

5.3 Instalação do sensor<br />

O cartucho do sensor <strong>de</strong> <strong>gás</strong> <strong>XCD</strong> é conectado ao soquete do sensor <strong>XCD</strong>.<br />

Soquete do sensor<br />

Proteção contra intempéries<br />

AVISOS<br />

Tome cuidado ao remover e recolocar o sensor <strong>de</strong> encaixe do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> ao<br />

soquete do sensor, <strong>de</strong> modo a evitar danos aos pinos <strong>de</strong> conexão.<br />

Se você usar um composto anticorrosivo, as roscas <strong>de</strong>verão ser cobertas com uma fina<br />

camada <strong>de</strong> composto sem silicone aprovado, por exemplo, vaselina<br />

Tome cuidado durante o manuseio <strong>de</strong> sensores antigos, pois eles po<strong>de</strong>m conter<br />

soluções corrosivas.<br />

Tome cuidado ao remover ou recolocar o retentor do sensor, pois as roscas adjacentes<br />

po<strong>de</strong>m ter bordas afiadas.<br />

O equipamento é projetado e construído para evitar o surgimento <strong>de</strong> focos <strong>de</strong> incêndio,<br />

mesmo no caso <strong>de</strong> distúrbios frequentes ou falhas operacionais do equipamento.<br />

Avaliado somente pela ATEX para perigos <strong>de</strong> incêndio.<br />

A cabeça do sensor <strong>de</strong>ve ser equipada com a proteção contra intempéries fornecida e<br />

montada <strong>de</strong> modo que o material <strong>de</strong> sinterização aponte para baixo a fim <strong>de</strong> fornecer<br />

proteção IPX6 contra a entrada <strong>de</strong> materiais.<br />

A proteção contra intempéries é uma possível ameaça <strong>de</strong> carga eletrostática.<br />

É necessário observar as instruções do fabricante.<br />

Para instalar o cartucho do sensor <strong>XCD</strong> no soquete do sensor <strong>XCD</strong>:<br />

1. Remova a proteção contra intempéries (se estiver instalada) do sensor.<br />

2. Use uma chave Allen <strong>de</strong> 1,5 mm (chave hexagonal incluída) para afrouxar o<br />

parafuso <strong>de</strong> travamento <strong>de</strong> bloqueio no retentor do sensor.<br />

3. Desparafuse e remova o retentor do sensor.<br />

4. Remova o cartucho do sensor <strong>XCD</strong> <strong>de</strong> sua embalagem e conecte-o ao soquete do<br />

sensor <strong>XCD</strong>, cuidando para alinhar os pinos do sensor com o conector.<br />

5. Reencaixe o retentor do sensor e aperte o parafuso <strong>de</strong> travamento <strong>de</strong> bloqueio.<br />

6. Reencaixe a proteção contra intempéries (conforme solicitado) no sensor <strong>XCD</strong>.<br />

13<br />

Cartucho do<br />

sensor <strong>de</strong> encaixe<br />

Retenção do sensor<br />

Parafuso <strong>de</strong> travamento <strong>de</strong> bloqueio<br />

Diagrama 6: Instalação do sensor


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

6 Conexões elétricas<br />

AVISOS<br />

O <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> foi projetado para instalação e uso em áreas perigosas <strong>de</strong> zonas 1<br />

ou 2 em muitos países, incluindo a Europa, e aplicações <strong>de</strong> área <strong>de</strong> classe 1, divisão 1<br />

ou 2 na América do Norte.<br />

A instalação <strong>de</strong>ve seguir as normas reconhecidas da autorida<strong>de</strong> apropriada no país em questão.<br />

O acesso ao interior do <strong>de</strong>tector, durante a execução <strong>de</strong> algum trabalho, somente <strong>de</strong>ve<br />

ser realizada por pessoal capacitado.<br />

Antes <strong>de</strong> realizar qualquer trabalho, certifique-se <strong>de</strong> que as normas locais e os<br />

procedimentos do local sejam seguidos. As normas a<strong>de</strong>quadas <strong>de</strong>vem ser seguidas<br />

para a manutenção da certificação geral do <strong>de</strong>tector.<br />

É necessário tomar cuidado ao remover e reinstalar o cartucho do sensor do<br />

<strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> ao soquete do sensor, <strong>de</strong> modo a evitar danos aos pinos <strong>de</strong> conexão.<br />

Nas instalações em que forem usados conduítes e o sensor for montado diretamente<br />

no <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong>, <strong>de</strong>verá ser instalado um "ajuste <strong>de</strong> vedação" para cada uma das<br />

entradas <strong>de</strong> prensa-cabos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 18 polegadas do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong>. A distância total<br />

do local <strong>de</strong>sses ajustes <strong>de</strong> vedação é <strong>de</strong> 18 polegadas. (ex.: se as 3 prensa-cabos forem<br />

usadas, 3 ajustes <strong>de</strong> vedação <strong>de</strong>verão ser localizados, cada um <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 6 polegadas<br />

<strong>de</strong> distância da entrada da fiação).<br />

Se você usar um composto anticorrosivo, as roscas <strong>de</strong>verão ser cobertas com uma fina<br />

camada <strong>de</strong> composto sem silicone aprovado, por exemplo, vaselina<br />

Para reduzir o risco <strong>de</strong> incêndio em ambientes com potencial tóxico, <strong>de</strong>sclassifique<br />

a área e <strong>de</strong>sconecte o equipamento do circuito fonte antes <strong>de</strong> abrir o invólucro do<br />

<strong>de</strong>tector. Mantenha o conjunto firmemente fechado durante a operação.<br />

Nunca tente abrir uma caixa <strong>de</strong> junção/invólucro ou substituir/encaixar novamente o<br />

sensor em ambientes potencialmente perigosos enquanto o transmissor ainda estiver<br />

sendo alimentado.<br />

O <strong>de</strong>tector <strong>de</strong>ve ser aterrado para segurança elétrica e para limitar os efeitos da<br />

interferência <strong>de</strong> radiofrequência. Pontos <strong>de</strong> aterramento são fornecidos <strong>de</strong>ntro e fora da<br />

unida<strong>de</strong>. Certifique-se <strong>de</strong> que a fiação <strong>de</strong> todas as telas/instrumentos esteja aterrada em<br />

um ponto único (no controlador ou no <strong>de</strong>tector - MAS NÃO EM AMBOS) a fim <strong>de</strong> evitar<br />

alarmes falsos causados por loops <strong>de</strong> terra.<br />

Tome cuidado durante o manuseio <strong>de</strong> sensores, pois eles po<strong>de</strong>m conter soluções corrosivas.<br />

Não adultere ou <strong>de</strong>smonte, <strong>de</strong> qualquer modo, o sensor.<br />

Não exponha a temperaturas fora dos limites recomendados.<br />

Não exponha os sensores armazenados a solventes orgânicos nem a líquidos inflamáveis.<br />

Ao fim <strong>de</strong> sua vida útil, os sensores eletroquímicos <strong>de</strong> substituição para gases tóxicos e<br />

<strong>de</strong> oxigênio <strong>de</strong>vem ser <strong>de</strong>scartados <strong>de</strong> maneira segura para o meio ambiente. O <strong>de</strong>scarte<br />

<strong>de</strong>ve seguir os requisitos <strong>de</strong> gerenciamento <strong>de</strong> resíduos e a legislação ambiental local.<br />

Como alternativa, os sensores <strong>de</strong> substituição antigos po<strong>de</strong>m ser embalados com segurança<br />

e <strong>de</strong>volvidos à Honeywell Analytics, com a <strong>de</strong>vida sinalização <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarte ambiental.<br />

Os sensores eletroquímicos NÃO <strong>de</strong>vem ser incinerados, já que essa ação po<strong>de</strong><br />

provocar emissões <strong>de</strong> gases tóxicos da célula.<br />

Consulte as normas locais e nacionais relativas à instalação no local. Para obter as<br />

normas europeias, consulte EN60079-29-2, EN60079-14 e EN61241-14.<br />

14


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

6.1 Fiação do transmissor<br />

Atenção: todas as conexões elétricas <strong>de</strong>vem estar <strong>de</strong> acordo com a legislação, com as<br />

normas e com os códigos <strong>de</strong> prática locais e nacionais relevantes.<br />

A fiação do transmissor <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> <strong>de</strong>ve ser instalada com a configuração FONTE<br />

<strong>de</strong> corrente ou DRENO <strong>de</strong> corrente. Essas duas opções são oferecidas para permitir<br />

maior flexibilida<strong>de</strong> do tipo <strong>de</strong> sistema <strong>de</strong> controle com que po<strong>de</strong>rá ser usada. Po<strong>de</strong>-se<br />

selecionar FONTE ou DRENO por meio do interruptor localizado na parte traseira do<br />

módulo do visor, que fica acessível removendo-se o módulo do visor durante a instalação/<br />

preparação (consulte a seção 9).<br />

Controlador Controller<br />

<strong>Detector</strong><br />

R RL L<br />

R L LL<br />

+VE +VE<br />

+VE<br />

1<br />

1<br />

Signal Sinal Signal Sinal<br />

2<br />

3<br />

+VE -VE<br />

+VE<br />

3<br />

2<br />

-VE<br />

Fonte <strong>XCD</strong> 3 Cabos 4-20mA (Fonte)<br />

Controlador Controller<br />

<strong>Detector</strong><br />

<strong>Detector</strong><br />

+VE +VE<br />

+VE<br />

1<br />

1<br />

Signal Sinal Signal Sinal<br />

2<br />

3<br />

+VE -VE +VE<br />

3<br />

2<br />

-VE<br />

Dreno <strong>XCD</strong> 3 Cabos 4-20mA (Dreno)<br />

Observação: Desligue a tela do cabo no <strong>de</strong>tector ou no controlador, não em ambos.<br />

O resistor <strong>de</strong> carga (RL, Load Resistor) <strong>de</strong> 250 Ohms é instalado na fábrica. Em caso <strong>de</strong><br />

conexão com o controlador, este resistor <strong>de</strong>verá ser removido porque o controlador tem<br />

um resistor <strong>de</strong> carga internamente.<br />

15


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

6.2 Conexões do terminal<br />

Observação: Certifique-se <strong>de</strong> que nenhuma fiação na área <strong>de</strong> terminais cause uma<br />

obstrução ao recolocar o módulo do visor. Assegure-se <strong>de</strong> que o soquete no módulo do visor<br />

esteja completamente encaixado no conector do módulo do visor no módulo <strong>de</strong> terminais.<br />

Ponto <strong>de</strong><br />

aterramento<br />

Alimentação e<br />

sinal do bloco<br />

<strong>de</strong> terminais<br />

Conector do<br />

módulo do<br />

visor<br />

Conector<br />

do sensor<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Diagrama 7: Módulo <strong>de</strong> terminais<br />

15<br />

16<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

Conexões do módulo <strong>de</strong> terminais<br />

Bloco <strong>de</strong><br />

terminais<br />

para relés<br />

Localizador<br />

<strong>de</strong> pino <strong>de</strong><br />

alinhamento do<br />

módulo do visor<br />

Observação: Os blocos<br />

<strong>de</strong> terminais são do tipo<br />

plugue/soquete e po<strong>de</strong>m<br />

ser removidos para<br />

liberar a fiação.<br />

Número <strong>de</strong> terminais Marcação Conexão Descrição<br />

1 24V Alimentação +VE (16-32 V CC)<br />

2 0V Alimentação -VE (0 V CC)<br />

3 4~20 mA Sinal <strong>de</strong> saída <strong>de</strong> corrente<br />

4 COM Drenagem<br />

5 TxD MODBUS B (+)<br />

6 RxD MODBUS A (-)<br />

7 RLY1/NC Normalmente fechado<br />

8 RLY1/COM Comum<br />

9 RLY1/NO Normalmente aberto<br />

10 RLY2/NC Normalmente fechado<br />

11 RLY2/COM Comum<br />

12 RLY2/NO Normalmente aberto<br />

13 RLY3/NC Normalmente fechado<br />

14 RLY3/COM Comum<br />

15 RLY3/NO Normalmente aberto<br />

Tabela 1: Conexões dos terminais do transmissor<br />

Conexões do<br />

controlador<br />

RTU MODBUS.<br />

RS485 (Pen<strong>de</strong>nte)<br />

Relé programável 1<br />

(Padrão A1)<br />

Relé programável 2<br />

(Padrão A2)<br />

Relé programável 3<br />

(Falha padrão)


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

6.3 Alimentação elétrica<br />

O transmissor <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> exige uma fonte <strong>de</strong> alimentação entre 16 V CC e 32 V CC<br />

do controlador. Verifique se o sensor apresenta uma medição <strong>de</strong> alimentação mínima <strong>de</strong><br />

16 V CC, levando em consi<strong>de</strong>ração a queda <strong>de</strong> voltagem <strong>de</strong>vido à resistência do cabo.<br />

A resistência máxima <strong>de</strong> loop do cabo <strong>de</strong> campo é calculada conforme segue:<br />

R loop = (V controlador – V mín. do <strong>de</strong>tector)/I <strong>de</strong>tector<br />

Exemplo:<br />

O controlador está fornecendo 24 V CC nominal (V controlador), a voltagem mínima permitida<br />

do <strong>de</strong>tector é 16 V CC (V mín. do <strong>de</strong>tector), portanto a queda <strong>de</strong> voltagem máxima permitida<br />

entre o controlador e o <strong>de</strong>tector é <strong>de</strong> 8 V CC; isso significa uma queda <strong>de</strong> voltagem <strong>de</strong><br />

4 V em cada núcleo (núcleo +ve e núcleo -ve).<br />

16V (mín.)<br />

+20V<br />

(Controlador wrt 0V)<br />

<strong>XCD</strong><br />

O consumo <strong>de</strong> energia do <strong>de</strong>tector é <strong>de</strong> 5,0 W. A corrente necessária para conduzir o<br />

<strong>de</strong>tector na voltagem mínima é (I = P/V), 5,0/16 = 312,5 mA (<strong>de</strong>tector I).<br />

Assim a resistência máxima <strong>de</strong> loop do cabo <strong>de</strong> campo (loop R) = 8/0,31 = 26 Ohms,<br />

ou 13 Ohms por núcleo, (permitindo variações, perdas <strong>de</strong> componentes etc.).<br />

A seguinte tabela apresenta as distâncias máximas dos cabos entre o controlador e o<br />

transmissor, assumindo-se uma queda <strong>de</strong> voltagem <strong>de</strong> 4 V em cada núcleo e para os<br />

diferentes parâmetros dos cabos. A tabela contém somente exemplos, e os parâmetros<br />

reais <strong>de</strong> cabos e a tensão da fonte <strong>de</strong> alimentação da aplicação <strong>de</strong>vem ser usados para<br />

calcular a distância máxima permitida dos cabos no local da instalação.<br />

Dados típicos dos cabos Comprimento máximo dos cabos (L)<br />

Tamanho do cabo<br />

(área da seção<br />

transversal)<br />

4-20 mA<br />

+4V<br />

(Controlador wrt 0V)<br />

Resistência<br />

dos cabos<br />

Ω/km (Ω/mi)<br />

17<br />

Metros Pés<br />

0,5 mm2 (20 AWG*) 36,8 (59,2) 353 1.158<br />

1,0 mm2 (17 AWG*) 19,5 (31,4) 666 2.185<br />

1,5 mm2 (16 AWG*) 12,7 (20,4) 1.023 3.356<br />

2,0 mm2 (14 AWG*) 10,1 (16,3) 1.287 4.222<br />

2,5 mm2 (13 AWG*) 8,0 (12,9) 1.621 5.318<br />

*equivalente mais próximo<br />

Cabo <strong>de</strong> campo (L)<br />

Diagrama 8: Conexão <strong>de</strong> energia<br />

Tabela 2: Distância máxima dos cabos<br />

+24V<br />

Sinal<br />

0V<br />

Controlador


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

6.4 Cabeamento<br />

É recomendado o uso do cabo <strong>de</strong> campo a<strong>de</strong>quadamente blindado <strong>de</strong> grau industrial.<br />

Por exemplo, 3 núcleos isolados (mais <strong>de</strong> 90% <strong>de</strong> cobertura <strong>de</strong> isolamento), cabo <strong>de</strong><br />

cobre protegido mecanicamente <strong>de</strong> modo a<strong>de</strong>quado com prensa à prova <strong>de</strong> explosões<br />

M20 ou conduíte <strong>de</strong> aço NPT <strong>de</strong> ¾ pol. com condutores <strong>de</strong> 0,5 a 2,5 mm2 (20 a 13 AWG).<br />

Certifique-se <strong>de</strong> que a prensa do cabo esteja instalada corretamente e completamente<br />

apertada. Todas as entradas dos cabos/conduítes <strong>de</strong>vem estar vedadas com um plugue<br />

<strong>de</strong> vedação certificado a<strong>de</strong>quado (um plugue é fornecido).<br />

6.5 Normas <strong>de</strong> cabeamento e aterramento<br />

Uma conexão <strong>de</strong> aterramento efetiva é importante para garantir boa EMC e imunida<strong>de</strong> a IRF.<br />

Os diagramas a seguir mostram exemplos <strong>de</strong> como fazer a conexão <strong>de</strong> aterramento do<br />

cabo em invólucros. Os mesmos princípios se aplicam para instalações <strong>de</strong> conduítes.<br />

Essas técnicas <strong>de</strong> conexão proporcionam um bom <strong>de</strong>sempenho <strong>de</strong> IRF/EMC. Loops <strong>de</strong><br />

terra <strong>de</strong>vem ser evitados para prevenir o risco <strong>de</strong> falsas variações <strong>de</strong> sinal.<br />

Cabo ao transmissor<br />

Revestimento externo do cabo<br />

Transmissor<br />

Controlador<br />

Terminal <strong>de</strong> aterramento/malha <strong>de</strong> terra<br />

Revestimento interno do cabo<br />

Diagrama 9: Aterramento do controlador<br />

Alimentação e sinal<br />

Malha <strong>de</strong> terra<br />

Diagrama 10: Aterramento do sistema<br />

18<br />

Ponto <strong>de</strong> aterramento<br />

estrela<br />

+ve<br />

Sinal<br />

-ve<br />

Controlador


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

O visor <strong>de</strong> terra do cabo <strong>de</strong> campo <strong>de</strong>ve estar “preso em terra” ou conectado ao terra<br />

somente em um ponto. É uma prática comum adotar o regime <strong>de</strong> conexão TERRA<br />

ESTRELA no qual todo o isolamento <strong>de</strong> instrumentação é conectado em um ponto comum.<br />

O isolamento na outra extremida<strong>de</strong> do cabo <strong>de</strong>ve estar “estacionado” ou encerrado em<br />

um terminal vazio.<br />

Os diagramas a seguir exibem o modo <strong>de</strong> instalação do fio no parafuso do aterramento<br />

do invólucro.<br />

Solte o parafuso Insira o cabo Aperte o parafuso<br />

6.6 Fiação <strong>de</strong> terminais terra<br />

Conexão <strong>de</strong> aterramento interno: Utilize a proteção do cabo da fiação que é recomendada<br />

nas instruções da fiação. Para conexão com este terminal. Torça o fio <strong>de</strong> proteção para<br />

evitar que os fios fiquem soltos, afrouxe o parafuso o suficiente e enrole o fio ao redor do<br />

parafuso em forma <strong>de</strong> “U”. Eleve a braça<strong>de</strong>ira e coloque o fio entre a braça<strong>de</strong>ira e a base<br />

aterrada, abaixe a braça<strong>de</strong>ira e aperte o parafuso até o torque <strong>de</strong> 6,9 lb-pol.<br />

Conexão <strong>de</strong> aterramento externo: Se solicitado pela autorida<strong>de</strong> local, utilize um fio<br />

<strong>de</strong> cobre nº 14 AWG (isolado ou sólido). Afrouxe o parafuso o bastante para ativar o<br />

enrolamento do fio ao redor do parafuso em forma <strong>de</strong> “U”. Eleve a braça<strong>de</strong>ira e coloque<br />

o fio entre a braça<strong>de</strong>ira e a base aterrada, abaixe a braça<strong>de</strong>ira e aperte o parafuso até o<br />

torque <strong>de</strong> 10,4 lb-pol.<br />

19


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

7 Configuração padrão<br />

O transmissor do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> é fornecido com a seguinte configuração padrão.<br />

Função Valor/Configuração Significado<br />

Tipo <strong>de</strong><br />

sensor<br />

Saída do<br />

sinal<br />

Relé <strong>de</strong><br />

alarme 1*<br />

Relé <strong>de</strong><br />

alarme 2*<br />

Relé <strong>de</strong> falha<br />

Inibição<br />

Tempo limite Desativado<br />

Automático <strong>de</strong> acordo com<br />

o tipo <strong>de</strong> sensor conectado<br />

O <strong>XCD</strong> i<strong>de</strong>ntifica o cartucho do sensor <strong>XCD</strong> <strong>de</strong> acordo com o tipo<br />

<strong>de</strong> <strong>gás</strong> existente na família <strong>de</strong> sensores, isto é, mV, EC ou O 2.<br />

≥0,0


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

8 Operação normal<br />

O <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> é fornecido configurado e pronto para o uso <strong>de</strong> acordo com a tabela<br />

"Configuração padrão" exibida acima. No entanto, essas configurações po<strong>de</strong>m ser<br />

personalizadas para os requisitos <strong>de</strong> uma aplicação específica usando o sistema do<br />

menu <strong>de</strong> configuração do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong>.<br />

O acesso ao sistema <strong>de</strong> menus <strong>de</strong> configuração do transmissor <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> é feito<br />

por meio da ferramenta <strong>de</strong> ativação magnética.<br />

8.1 Tela do visor<br />

O visor LCD do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> mostra os dados <strong>de</strong> concentração <strong>de</strong> <strong>gás</strong> <strong>de</strong> gráfico <strong>de</strong><br />

barras e numérico, a indicação <strong>de</strong> status e o aviso alfanumérico, um alvo para a ativação<br />

do interruptor magnético e as zonas UP/DOWN/ESC/ENTER para configuração remota.<br />

O LCD também tem uma iluminação traseira com indicador LED, várias cores e alta<br />

intensida<strong>de</strong> para exibir os status NORMAL, ALARM (alarme) e FAULT (falha).<br />

Durante a operação normal, o visor do instrumento exibe uma luz traseira estável VERDE.<br />

Durante o alarme <strong>de</strong> nível baixo e alto <strong>de</strong> <strong>gás</strong> ele exibe uma luz traseira VERMELHA intermitente<br />

Durante uma condição <strong>de</strong> falha o visor do instrumento exibe uma luz traseira AMARELA<br />

intermitente.<br />

O visor po<strong>de</strong> ser visualizado por meio da janela da tampa do transmissor. Ele exibe<br />

a concentração <strong>de</strong> <strong>gás</strong> (tanto por meio <strong>de</strong> gráfico como por meio <strong>de</strong> números), faixa,<br />

unida<strong>de</strong>s, alarme/status <strong>de</strong> falha etc.<br />

Observação: O visor do <strong>de</strong>tector po<strong>de</strong> ficar ocioso em temperaturas subzero e possivelmente<br />

pouco nítido em temperaturas abaixo <strong>de</strong> 40 °C, mas o <strong>de</strong>tector continua com sua função<br />

<strong>de</strong> monitoramento <strong>de</strong> <strong>gás</strong>. O visor não é danificado e se recupera quando a temperatura<br />

aumenta.<br />

Gráfico <strong>de</strong><br />

barras<br />

(proporcional<br />

à leitura <strong>de</strong> <strong>gás</strong>)<br />

Leitura <strong>de</strong><br />

gases<br />

Diagrama 11: Exemplo <strong>de</strong> um visor <strong>de</strong> exibição do transmissor <strong>de</strong> O 2 – Operação normal<br />

21<br />

Escala completa<br />

Ícone <strong>de</strong> aprovação<br />

no teste<br />

Tipo <strong>de</strong> <strong>gás</strong><br />

Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

medida


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

8.2 Status do sistema<br />

As indicações <strong>de</strong> exibição, a saída <strong>de</strong> corrente e os estados do relé para várias condições<br />

operacionais são exibidos na tabela a seguir. Para obter mais <strong>de</strong>talhes sobre mensagens<br />

<strong>de</strong> erro e resolução <strong>de</strong> problemas, consulte a Seção 12.3.<br />

Status Visor<br />

Falha:<br />

Erro do sensor ou<br />

circuito<br />

F-XX<br />

número <strong>de</strong> falha<br />

com o ícone <strong>de</strong><br />

falha piscando<br />

Status do sistema<br />

Saída <strong>de</strong><br />

corrente<br />

22<br />

Relé Luz<br />

traseira<br />

A1 A2 Falha<br />

0-1,0 mA Amarelo,<br />

piscando<br />

Falha do sistema N/D 0 - 0,15 mA<br />

Observação: Em caso <strong>de</strong> falha do processador, a supervisão re<strong>de</strong>finirá automaticamente o<br />

sistema para recuperação.<br />

Aviso<br />

Normal<br />

Alarme 1<br />

Alarme 2<br />

Acima da faixa<br />

Inibição<br />

W-XX<br />

número <strong>de</strong> aviso<br />

com o ícone <strong>de</strong><br />

falha piscando<br />

0,0<br />

Concentração <strong>de</strong><br />

<strong>gás</strong><br />

Concentração <strong>de</strong><br />

<strong>gás</strong>. 1 º ícone <strong>de</strong><br />

alarme piscando<br />

Concentração <strong>de</strong><br />

<strong>gás</strong>. 2 º ícone <strong>de</strong><br />

alarme piscando<br />

Ícone <strong>de</strong> escala<br />

completa e leitura<br />

piscando<br />

Ícone <strong>de</strong> inibição<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> do<br />

comando do menu.<br />

Se algum relé for<br />

<strong>de</strong>finido para inibir<br />

o relé, essa opção<br />

será ativada.<br />

Depen<strong>de</strong><br />

do status do<br />

sistema<br />

4 - 20 mA<br />

4 - 20 mA <br />

4 - 20 mA 1<br />

<br />

Ver<strong>de</strong><br />

constante<br />

Ver<strong>de</strong><br />

constante<br />

Vermelho,<br />

piscando<br />

Vermelho,<br />

piscando<br />

22 mA 2 Vermelho,<br />

piscando<br />

2 ou 4 mA<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ndo da<br />

configuração.<br />

Observação:<br />

2 ou 17,4 mA<br />

para a versão<br />

<strong>de</strong> oxigênio<br />

Tabela 4: Status do sistema<br />

Ver<strong>de</strong><br />

constante<br />

Observação:<br />

1. Para oxigênio, o relé A1 não será ativado porque o AL1 está configurado para ativar<br />

acima <strong>de</strong> 23,5% Vol. (na configuração <strong>de</strong> Alarme com disparo <strong>de</strong> borda positiva).<br />

2. Para oxigênio, o relé A2 não será ativado porque o AL2 está configurado para ativar<br />

abaixo <strong>de</strong> 19,5% Vol. (na configuração <strong>de</strong> Alarme com disparo <strong>de</strong> borda negativa).


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

8.3 Ativação da vara magnética<br />

A vara magnética é usada como uma ferramenta que permite<br />

que o usuário se comunique com o transmissor <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong>.<br />

A comunicação com o <strong>XCD</strong> é obtida colocando a vara<br />

magnética em uma das três posições diferentes na janela<br />

<strong>de</strong> vidro dianteira do transmissor <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong>.<br />

A ativação dos interruptores é verificada pela observação<br />

do Ícone <strong>de</strong> ativação da vara magnética no visor LCD<br />

Mantenha a vara magnética na posição por até 2 segundos =<br />

Mantenha a vara magnética na posição por 3 segundos ou mais =<br />

8.4 Estrutura do modo<br />

O <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> tem três modos <strong>de</strong> operação.<br />

1. Modo <strong>de</strong> monitoramento: esse é o status operacional normal enquanto o<br />

<strong>XCD</strong> me<strong>de</strong> e exibe a concentração <strong>de</strong> <strong>gás</strong>. O status <strong>de</strong> falha/aviso é verificado<br />

periodicamente, os contatos do relé são ativados <strong>de</strong> acordo com a configuração.<br />

2. Modo <strong>de</strong> configuração: esse modo permite que os parâmetros relacionados<br />

com a configuração e as funções do transmissor sejam alterados <strong>de</strong> acordo com<br />

necessida<strong>de</strong>s específicas. Esse modo po<strong>de</strong> ser protegido por um mecanismo <strong>de</strong><br />

senha para evitar que alterações não autorizadas sejam feitas.<br />

3. Modo <strong>de</strong> revisão: permite que os usuários visualizem as <strong>de</strong>finições atuais <strong>de</strong><br />

configuração.<br />

Modo <strong>de</strong><br />

configuração<br />

Inicialização -<br />

Para cima<br />

Modo <strong>de</strong><br />

monitoramento<br />

Diagrama 12: Estrutura <strong>de</strong> modos<br />

Encontre mais <strong>de</strong>talhes sobre as informações disponíveis e as opções <strong>de</strong> configuração<br />

do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> na seção 13 <strong>de</strong>ste manual.<br />

23<br />

Modo <strong>de</strong><br />

revisão


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

9 Primeira ligação (preparação)<br />

AVISO<br />

O procedimento a seguir requer a remoção da tampa do transmissor durante a execução<br />

das verificações da tensão <strong>de</strong> alimentação. Portanto, as permissões a<strong>de</strong>quadas para o<br />

trabalho <strong>de</strong>vem ser buscadas na preparação.<br />

Antes <strong>de</strong> realizar qualquer TRABALHO A QUENTE, certifique-se <strong>de</strong> que os<br />

procedimentos <strong>de</strong> instalação e <strong>de</strong> local sejam seguidos.<br />

Certifique-se <strong>de</strong> que a ativação da saída no painel <strong>de</strong> controle associado seja inibida <strong>de</strong><br />

maneira a evitar alarmes falsos.<br />

Atenção: O procedimento a seguir <strong>de</strong>ve ser observado cuidadosamente e realizado<br />

somente por pessoal <strong>de</strong>vidamente capacitado<br />

Observação: A calibração é obrigatória antes que o <strong>de</strong>tector possa ser usado para o<br />

monitoramento <strong>de</strong> <strong>gás</strong>. Consulte a Seção 10.1 – Calibração para o procedimento a<strong>de</strong>quado.<br />

1. Remova a tampa do invólucro do transmissor e <strong>de</strong>sconecte a unida<strong>de</strong> do visor<br />

levantando a alavanca semicircular e puxando o conjunto para fora do módulo <strong>de</strong><br />

terminação (sem torcer)<br />

2. Determine a configuração do sinal <strong>de</strong> saída analógico do <strong>de</strong>tector para a operação<br />

DRENO <strong>de</strong> corrente ou FONTE <strong>de</strong> corrente usando o interruptor do seletor localizado<br />

na parte traseira do módulo do visor. A configuração padrão é FONTE <strong>de</strong> corrente.<br />

3. Certifique-se <strong>de</strong> que as conexões elétricas estejam encerradas corretamente <strong>de</strong><br />

acordo com a seção 6.<br />

4. Ligue a fonte <strong>de</strong> alimentação externa ao transmissor no controlador <strong>de</strong> <strong>de</strong>tecção <strong>de</strong><br />

<strong>gás</strong> da área segura (ou PLC).<br />

5. Usando um multímetro digital (DMM, Digital Multi Meter), verifique a tensão <strong>de</strong><br />

alimentação nos terminais 1 (24 V) e 2 (0 V), que <strong>de</strong>ve ser mínima <strong>de</strong> 16 V CC<br />

(a tensão <strong>de</strong> alimentação máxima é 32 V CC)<br />

6. Desligue a alimentação externa do <strong>de</strong>tector.<br />

7. Recoloque o módulo do visor e a tampa.<br />

Observação: Certifique-se <strong>de</strong> que nenhuma fiação na área <strong>de</strong> terminais cause uma<br />

obstrução ao recolocar o módulo do visor. Assegure-se <strong>de</strong> que o soquete no módulo do visor<br />

esteja completamente encaixado no conector do módulo do visor no módulo <strong>de</strong> terminais.<br />

8. Ligue a alimentação externa ao <strong>de</strong>tector.<br />

9. Todos os ícones/texto/números do visor são exibidos por 3 segundos.<br />

10. Uma sequência <strong>de</strong> inicialização será exibida, semelhantemente àquela exibida no<br />

Diagrama 15.<br />

24


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

Observação:<br />

Para obter uma <strong>de</strong>scrição completa <strong>de</strong> cada tela exibida no Diagrama 15, consulte a<br />

Seção 13.3 “Modo <strong>de</strong> revisão” <strong>de</strong>ste manual.<br />

Diagrama 15: Procedimento <strong>de</strong> inicialização normal (para a versão do sensor <strong>de</strong> CO)<br />

11.A contagem regressiva <strong>de</strong> aquecimento <strong>de</strong> 60 segundos (<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ndo do tipo <strong>de</strong><br />

<strong>gás</strong>) é exibida.<br />

12. O modo <strong>de</strong> monitoramento normal é retomado.<br />

25


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

10 Verificação <strong>de</strong> respostas e calibração<br />

Recomenda-se a realização <strong>de</strong> uma verificação periódica <strong>de</strong> resposta <strong>de</strong> <strong>gás</strong> no<br />

<strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> para garantir a operação correta. Isso po<strong>de</strong> ser feito <strong>de</strong> duas maneiras;<br />

1. Uma verificação <strong>de</strong> resposta, frequentemente <strong>de</strong>nominada “TESTE DE REAÇÃO”,<br />

é um teste usando <strong>gás</strong> <strong>de</strong> calibração aplicado ao sensor através do bocal da proteção<br />

contra intempéries ou usando a tampa <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> <strong>gás</strong> do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong>.<br />

Se um TESTE DE REAÇÃO for feito através do bocal <strong>de</strong> proteção contra intempéries,<br />

po<strong>de</strong>rá ser necessário aumentar a vazão do <strong>gás</strong> <strong>de</strong> teste para acima <strong>de</strong> 1 LPM quando<br />

houver muito vento OU para abrigar do vento a proteção contra intempéries.<br />

2. Uma calibração <strong>de</strong> <strong>gás</strong> completa do sensor é <strong>de</strong>scrita na próxima seção, usando<br />

SOMENTE a tampa <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> <strong>gás</strong> do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> (Nº da peça: S3KCAL).<br />

10.1 Definição <strong>de</strong> zero e calibração <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong><br />

Atenção: Antes da calibração inicial, permita que o <strong>de</strong>tector se estabilize por 30 minutos<br />

<strong>de</strong>pois <strong>de</strong> ligar a alimentação.<br />

Durante o modo <strong>de</strong> <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> zero e <strong>de</strong> calibração <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong>, a saída <strong>de</strong> corrente do<br />

<strong>de</strong>tector é inibida (padrão <strong>de</strong> 2 mA) para evitar alarmes falsos.<br />

Para a calibração <strong>de</strong> gases inflamáveis, use a concentração <strong>de</strong> <strong>gás</strong> <strong>de</strong> calibração entre<br />

25% LIE e 75% LIE para garantir que a precisão necessária seja obtida.<br />

Para sensores do tipo sulfeto <strong>de</strong> hidrogênio, consulte a seção 10.1.2 antes <strong>de</strong> realizar a<br />

calibração <strong>de</strong> zero e <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong>.<br />

Para calibrar o <strong>de</strong>tector, use um cilindro apropriado <strong>de</strong> <strong>gás</strong> <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong>, um regulador <strong>de</strong><br />

vazão constante E a tampa <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> <strong>gás</strong> do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> (consulte a seção 4.7). As<br />

seguintes vazões são utilizadas para o <strong>gás</strong> <strong>de</strong> calibração:<br />

Tipo <strong>de</strong> <strong>gás</strong> Taxa <strong>de</strong> fluxo (L/Min)<br />

Ar ou N 2 para zero 0,5 a 1,0<br />

CAT inflamável 1 a 1,5<br />

O 2<br />

0,5 a 1,0<br />

H 2S 0,5 a 1,0<br />

CO 0,5 a 1,0<br />

H 2<br />

0,5 a 1,0<br />

Infravermelho inflamável 0,4 a 0,6<br />

Infravermelho <strong>de</strong> CO 2<br />

0,4 a 0,6<br />

Um cilindro <strong>de</strong> ar comprimido (oxigênio 20,9% Vol.) <strong>de</strong>verá ser usado para realizar a<br />

calibração <strong>de</strong> zero se a área on<strong>de</strong> o <strong>de</strong>tector estiver localizado tiver qualquer quantida<strong>de</strong><br />

residual do <strong>gás</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino. Se não houver <strong>gás</strong> residual presente, o ar do ambiente po<strong>de</strong>rá<br />

ser usado para realizar a calibração <strong>de</strong> zero. Entre em contato com o representante da<br />

Honeywell Analytics para obter <strong>de</strong>talhes sobre os kits <strong>de</strong> calibração a<strong>de</strong>quados.<br />

Para calibrar o <strong>de</strong>tector, realize o procedimento <strong>de</strong>scrito abaixo.<br />

Observação: o sensor <strong>de</strong> oxigênio não requer um procedimento <strong>de</strong> <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> zero. O<br />

ar do ambiente (oxigênio 20,9% Vol.) po<strong>de</strong> ser usado para ampliar o sensor do oxigênio<br />

no lugar do cilindro <strong>de</strong> ar comprimido (oxigênio 20,9% Vol.). Em sensores <strong>de</strong> oxigênio<br />

realize as etapas 1 a 4, 12, 13 (se o cilindro <strong>de</strong> ar comprimido for usado), 14 a 17 e 22 do<br />

procedimento abaixo.<br />

26


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

(CALIBRAÇÃO DE ZERO)<br />

1. Se o ar do ambiente NÃO for consi<strong>de</strong>rado confiável para o uso na <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> ZERO,<br />

remova a proteção contra intempéries e encaixe a tampa <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> <strong>gás</strong> (consulte a<br />

seção 4.3) no sensor, aplicando uma fonte limpa <strong>de</strong> <strong>gás</strong> <strong>de</strong> zero ou ar comprimido.<br />

2. Para acessar o menu <strong>de</strong> calibração, pressione a extremida<strong>de</strong> do ímã contra o<br />

interruptor localizado no parte superior central do visor do <strong>de</strong>tector () por, pelo<br />

menos, 3 segundos e remova.<br />

3. O visor indicará o primeiro menu <strong>de</strong> modo <strong>de</strong> configuração "SEt CAL".<br />

4. Coloque o ímã sobre o interruptor "" novamente e mova-o para entrar no menu <strong>de</strong><br />

calibração.<br />

5. O visor exibirá a leitura <strong>de</strong> gases atual e o ícone " " piscará.<br />

6. Quando a leitura <strong>de</strong> gases zero estiver estável, use "" para confirmar a calibração<br />

<strong>de</strong> zero.<br />

7. Se houver êxito, o visor exibirá "ZEro PASS" (zero aprovado) (se não tiver êxito,<br />

o visor exibirá "Zero FAIL" (falha <strong>de</strong> zero) e retornará ao modo <strong>de</strong> configuração).<br />

8. Se ar zero for usado, <strong>de</strong>sligue-o. A <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> zero foi concluída e salva.<br />

9. O visor exibe "SPAn" com "YES" (SIM) piscando.<br />

10. Se a calibração <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> for necessária, use "" e continue com a próxima<br />

etapa. Se a calibração <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> não for necessária, use "" para selecionar<br />

"No" (Não) e "" para retornar ao modo <strong>de</strong> configuração.<br />

27


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

(CALIBRAÇÃO DE AMPLITUDE)<br />

11. O visor exibe a concentração <strong>de</strong> <strong>gás</strong> <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> calibração atual enquanto o<br />

ícone " " pisca. Use "" para alterar a concentração <strong>de</strong> <strong>gás</strong> <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

calibração e "" quando o nível <strong>de</strong> calibração <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> solicitado estiver ajustado.<br />

12. O visor exibirá a leitura <strong>de</strong> gases atual e o ícone " " piscará.<br />

13. Conecte o regulador ao cilindro <strong>de</strong> <strong>gás</strong> <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong>.<br />

14. Aplique o <strong>gás</strong> <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> ao sensor usando a tampa <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> <strong>gás</strong> do <strong>Sensepoint</strong><br />

<strong>XCD</strong> (consulte a seção 4.7 para obter a <strong>de</strong>scrição). A leitura <strong>de</strong> gases ativos é exibida.<br />

Quando a leitura estiver estável use "" para confirmar a calibração <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong>.<br />

15. Se o sensor tiver sido substituído, a tela a seguir po<strong>de</strong>rá ser exibida.<br />

16. Use "" para selecionar "YES" (SIM) se o sensor tiver sido substituído ou "NO"<br />

(NÃO) caso não tenha sido substituído.<br />

17. Se a calibração <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> for bem-sucedida, o instrumento brevemente exibirá<br />

"SPAn PASS" (em caso <strong>de</strong> falha, "SPAN FAIL" será exibido e retornará ao modo <strong>de</strong><br />

configuração).<br />

Observação: o contador com aviso <strong>de</strong> vencimento da calibração é re<strong>de</strong>finido após uma<br />

calibração bem sucedida. Consulte a seção 12.3 para obter mais <strong>de</strong>talhes sobre como<br />

configurar um aviso <strong>de</strong> vencimento da calibração.<br />

18. O visor alterna entre “Purg gAS” e a leitura <strong>de</strong> gases para indicar que a unida<strong>de</strong><br />

está aguardando que o <strong>gás</strong> <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> seja removido do sensor.<br />

28


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

19. Desligue rapidamente o <strong>gás</strong> <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> calibração e remova a tampa <strong>de</strong> uso<br />

<strong>de</strong> <strong>gás</strong> do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> do sensor para permitir que o <strong>gás</strong> seja dissipado.<br />

20. Quando a leitura cair para menos <strong>de</strong> 50% do nível <strong>de</strong> <strong>gás</strong> <strong>de</strong> calibração, o visor<br />

indicará uma contagem regressiva (até 180 segundos, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ndo do tipo <strong>de</strong> <strong>gás</strong>).<br />

21. Quando a contagem regressiva terminar, o procedimento <strong>de</strong> calibração será concluído.<br />

22. O instrumento retornará ao menu "Set CAL" (Definir calibração). Ative o interruptor<br />

"" ou "" para selecionar outro menu ou selecione "QuIT" (Sair) para retornar ao<br />

modo <strong>de</strong> monitoramento normal.<br />

Observação: Lembre-se <strong>de</strong> sempre repor a proteção contra intempéries e outros acessórios.<br />

10.2 Calibração <strong>de</strong> zero e <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> sensores <strong>de</strong> sulfeto <strong>de</strong> hidrogênio<br />

Os sensores <strong>de</strong> sulfeto <strong>de</strong> hidrogênio po<strong>de</strong>m ser afetados por alterações extremas <strong>de</strong> umida<strong>de</strong>.<br />

Um aumento repentino na umida<strong>de</strong> do ambiente po<strong>de</strong> resultar em um <strong>de</strong>svio positivo <strong>de</strong> curto<br />

prazo na leitura do instrumento. Uma redução repentina na umida<strong>de</strong> do ambiente po<strong>de</strong> resultar<br />

em um <strong>de</strong>svio negativo <strong>de</strong> curto prazo na leitura do instrumento. É mais provável que essas<br />

alterações sejam observadas durante a calibração com <strong>gás</strong> seco ou <strong>de</strong> cilindro.<br />

Ao calibrar cartuchos <strong>de</strong> sulfeto <strong>de</strong> hidrogênio, as seguintes orientações <strong>de</strong>vem ser<br />

consi<strong>de</strong>radas ao seguir o procedimento na Seção 10.1:<br />

1. Para zerar o sensor, use um cilindro <strong>de</strong> ar comprimido <strong>de</strong> oxigênio 20,9% Vol. (não<br />

nitrogênio). Não use ar do ambiente.<br />

2. Aplique o <strong>gás</strong> no sensor por três minutos antes <strong>de</strong> usar "" para confirmar a<br />

calibração <strong>de</strong> zero.<br />

3. Se a calibração <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> for realizada, o <strong>gás</strong> <strong>de</strong> calibração <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>verá<br />

ser aplicado no sensor imediatamente após o procedimento <strong>de</strong> <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> zero. Não<br />

permita que o sensor retorne às condições <strong>de</strong> ar do ambiente entre as etapas 2 e 3.<br />

4. Aplique o <strong>gás</strong> <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> por dois minutos antes <strong>de</strong> usar "" para confirmar a<br />

calibração <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong>.<br />

29


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

11 Manutenção geral<br />

A Honeywell Analytics recomenda que os <strong>de</strong>tectores <strong>de</strong> <strong>gás</strong> sejam testados e<br />

recalibrados a cada seis meses ou conforme as práticas do local. Para sensores remotos<br />

<strong>de</strong> substâncias tóxicas ou inflamáveis usados com o transmissor <strong>XCD</strong>, consulte os<br />

manuais individuais dos sensores para obter informações sobre os períodos específicos<br />

<strong>de</strong> calibração que são recomendados.<br />

11.1 Vida útil operacional<br />

AVISOS<br />

O acesso ao interior do transmissor, durante a execução <strong>de</strong> algum trabalho, <strong>de</strong>ve ser<br />

realizado somente por pessoal capacitado.<br />

Tome cuidado ao remover e recolocar o cartucho do sensor <strong>de</strong> encaixe do <strong>Sensepoint</strong><br />

<strong>XCD</strong> ao soquete do sensor, <strong>de</strong> modo a evitar danos aos pinos <strong>de</strong> conexão.<br />

Antes <strong>de</strong> realizar qualquer trabalho, certifique-se <strong>de</strong> que as normas locais e os<br />

procedimentos do local sejam seguidos. As normas a<strong>de</strong>quadas <strong>de</strong>vem ser seguidas<br />

para a manutenção da certificação geral do sensor e do transmissor.<br />

Para reduzir o risco <strong>de</strong> incêndio em ambientes perigosos, <strong>de</strong>sclassifique a área e<br />

<strong>de</strong>sconecte o equipamento do circuito <strong>de</strong> alimentação antes <strong>de</strong> abrir o invólucro do<br />

transmissor. Mantenha o conjunto firmemente fechado durante a operação.<br />

Nunca tente abrir um invólucro/caixa <strong>de</strong> junção ou substituir/recolocar o sensor em<br />

ambientes potencialmente perigosos.<br />

Tome cuidado durante o manuseio <strong>de</strong> sensores, pois eles po<strong>de</strong>m conter soluções corrosivas.<br />

Não adultere ou <strong>de</strong>smonte, <strong>de</strong> qualquer modo, o sensor.<br />

Não exponha a temperaturas fora dos limites recomendados.<br />

Não exponha os sensores armazenados a solventes orgânicos nem a líquidos inflamáveis.<br />

Ao fim <strong>de</strong> sua vida útil, os sensores eletroquímicos <strong>de</strong> substituição para gases tóxicos e<br />

<strong>de</strong> oxigênio <strong>de</strong>vem ser <strong>de</strong>scartados <strong>de</strong> maneira segura para o meio ambiente. O <strong>de</strong>scarte<br />

<strong>de</strong>ve seguir os requisitos <strong>de</strong> gerenciamento <strong>de</strong> resíduos e a legislação ambiental local.<br />

Como alternativa, os sensores <strong>de</strong> substituição antigos po<strong>de</strong>m ser embalados com segurança<br />

e <strong>de</strong>volvidos à Honeywell Analytics, com a <strong>de</strong>vida sinalização <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarte ambiental.<br />

Os sensores eletroquímicos NÃO <strong>de</strong>vem ser incinerados, já que essa ação po<strong>de</strong><br />

provocar emissões <strong>de</strong> gases tóxicos da célula.<br />

Os sensores <strong>de</strong> oxidação catalítica usados no sensor catalítico <strong>de</strong> gases inflamáveis<br />

po<strong>de</strong>m sofrer a perda <strong>de</strong> sensibilida<strong>de</strong> quando na presença <strong>de</strong> venenos ou inibidores,<br />

como silicones, sulfetos, cloro ou hidrocarbonetos <strong>de</strong> chumbo ou halogenados. Os<br />

sensores <strong>de</strong> oxidação catalítica são resistentes a veneno para maximizar a vida<br />

operacional do sensor catalítico <strong>de</strong> inflamáveis. A vida operacional típica, sujeita à<br />

presença <strong>de</strong> venenos/inibidores, é <strong>de</strong> 36 meses.<br />

O sensor <strong>de</strong> gases inflamáveis NDIR (infravermelho) não é afetado pelos venenos mencionados<br />

acima e, por esse motivo, tem uma vida útil maior. A vida operacional típica é <strong>de</strong> 5 anos.<br />

A vida útil <strong>de</strong> um sensor <strong>de</strong> gases tóxicos <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> da aplicação, da frequência e da<br />

exposição ao <strong>gás</strong>. Em condições normais (inspeção visual a cada 3 meses e teste/<br />

recalibração a cada 6 meses), o sensor <strong>XCD</strong> para oxigênio e outros sensores <strong>de</strong> tóxicos<br />

têm uma vida útil igual ou superior a 24 meses.<br />

Consulte a seção 12 para obter os procedimentos <strong>de</strong> substituição do sensor.<br />

30


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

Atenção: Atmosferas <strong>de</strong>ficientes em oxigênio (menos <strong>de</strong> 6%V/V) po<strong>de</strong>m provocar leitura<br />

e <strong>de</strong>sempenho imprecisos.<br />

12 Serviços<br />

12.1 Substituição do sensor<br />

AVISOS<br />

Tome cuidado durante o manuseio <strong>de</strong> sensores, pois eles po<strong>de</strong>m conter soluções<br />

corrosivas. Não adultere ou <strong>de</strong>smonte o sensor <strong>de</strong> qualquer modo. Não permita a<br />

exposição a temperaturas que excedam o limite recomendado. Não exponha o sensor a<br />

solventes orgânicos nem a líquidos inflamáveis.<br />

Tome cuidado ao remover e recolocar o cartucho do sensor <strong>de</strong> encaixe do <strong>Sensepoint</strong><br />

<strong>XCD</strong> ao soquete do sensor, <strong>de</strong> modo a evitar danos aos pinos <strong>de</strong> conexão.<br />

Ao fim <strong>de</strong> sua vida útil, os sensores eletroquímicos <strong>de</strong> substituição para gases tóxicos e<br />

<strong>de</strong> oxigênio <strong>de</strong>vem ser <strong>de</strong>scartados <strong>de</strong> maneira segura para o meio ambiente. O <strong>de</strong>scarte<br />

<strong>de</strong>ve seguir os requisitos <strong>de</strong> gerenciamento <strong>de</strong> resíduos e a legislação ambiental local.<br />

Como alternativa, os sensores <strong>de</strong> substituição antigos po<strong>de</strong>m ser embalados com segurança<br />

e <strong>de</strong>volvidos à Honeywell Analytics, com a <strong>de</strong>vida sinalização <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarte ambiental.<br />

Os sensores eletroquímicos NÃO <strong>de</strong>vem ser incinerados, já que essa ação po<strong>de</strong><br />

provocar emissões <strong>de</strong> gases tóxicos da célula.<br />

Atenção: O procedimento a seguir <strong>de</strong>ve ser observado cuidadosamente e realizado<br />

somente por pessoal <strong>de</strong>vidamente capacitado.<br />

Se o sensor for removido com a unida<strong>de</strong> ligada, uma condição <strong>de</strong> falha será sinalizada<br />

pelo <strong>de</strong>tector.<br />

O cartucho do sensor catalítico <strong>de</strong> gases inflamáveis e células eletroquímicas<br />

(ECC, Electro-Chemical Cell) para gases tóxicos que são usados com o soquete do<br />

sensor <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> não tem peças funcionais. Quando atingirem o fim da vida útil<br />

operacional, simplesmente substitua as células.<br />

31


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

Proteção contra<br />

intempéries<br />

Cartucho do sensor<br />

Diagrama 13: Substituição do sensor<br />

Para substituir o sensor <strong>de</strong> encaixe <strong>de</strong> um soquete do sensor <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong>, realize o<br />

seguinte procedimento:<br />

1. Importante: Desligue a alimentação do transmissor <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong><br />

2. Remova a proteção contra intempéries ou outros acessórios da rosca do soquete.<br />

3. Afrouxe o parafuso <strong>de</strong> travamento <strong>de</strong> bloqueio e <strong>de</strong>sparafuse a retenção do sensor.<br />

4. Puxe o sensor do soquete com cuidado, sem torcê-lo.<br />

5. Encaixe o novo sensor<br />

Soquete do sensor<br />

6. Efetue a calibração do sensor<br />

Retenção do sensor<br />

Parafuso <strong>de</strong> travamento <strong>de</strong> bloqueio<br />

AVISO<br />

Certifique-se <strong>de</strong> que o mesmo tipo <strong>de</strong> <strong>gás</strong> e a mesma faixa do sensor estejam instalados<br />

no lugar do sensor antigo.<br />

Tome cuidado ao remover e recolocar o cartucho do sensor <strong>de</strong> encaixe do <strong>Sensepoint</strong><br />

<strong>XCD</strong> ao soquete do sensor, <strong>de</strong> modo a evitar danos aos pinos <strong>de</strong> conexão.<br />

A cabeça do sensor <strong>de</strong>ve ser equipada com a proteção contra intempéries fornecida e<br />

montada <strong>de</strong> modo que o material <strong>de</strong> sinterização aponte para baixo a fim <strong>de</strong> fornecer<br />

proteção IPX6 contra a entrada <strong>de</strong> materiais.<br />

A proteção contra intempéries é uma possível ameaça <strong>de</strong> carga eletrostática.<br />

É necessário observar as instruções do fabricante.<br />

32


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

12.2 Substituição <strong>de</strong> módulos no transmissor<br />

Dois conjuntos <strong>de</strong> módulos substituíveis estão presentes no invólucro do transmissor.<br />

O módulo do visor e o módulo <strong>de</strong> terminais.<br />

O módulo do visor é removido facilmente <strong>de</strong>sconectando-o do módulo <strong>de</strong> terminais (esse<br />

procedimento é realizado durante a instalação normal).<br />

Para substituir o módulo <strong>de</strong> terminais, realize o seguinte procedimento:<br />

1. Desparafuse e remova a tampa do transmissor<br />

2. Levante a alavanca, <strong>de</strong>sconecte e remova o módulo do visor.<br />

3. Desconecte os terminais <strong>de</strong> conexão e levante-os longe do<br />

módulo <strong>de</strong> terminais.<br />

4. Desconecte o conector do sensor <strong>XCD</strong>.<br />

5. Afrouxe e remova os três parafusos Phillips que fixam o<br />

módulo <strong>de</strong> terminais ao invólucro do transmissor.<br />

6. Erga com cuidado o módulo <strong>de</strong> terminais do invólucro do<br />

transmissor.<br />

7. Encaixe o novo módulo <strong>de</strong> terminais usando o<br />

procedimento acima na or<strong>de</strong>m inversa.<br />

33


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

12.3 Falhas e avisos<br />

A tabela abaixo fornece <strong>de</strong>talhes sobre possíveis erros.<br />

Mensagem Descrição Ação<br />

W-01 Calibração necessária<br />

W-02<br />

W-03<br />

Limites <strong>de</strong> temperatura do<br />

transmissor excedidos<br />

As configurações do<br />

alarme precisam ser<br />

<strong>de</strong>finidas<br />

W-04* Aviso <strong>de</strong> faixa excedida<br />

W-05*<br />

O sensor está <strong>de</strong>sativado<br />

para impedir sua<br />

<strong>de</strong>terioração<br />

F-01 Falha interna <strong>de</strong> I2C<br />

F-02 Falha na célula<br />

34<br />

A unida<strong>de</strong> não foi calibrada no intervalo<br />

<strong>de</strong> calibração configurado<br />

A calibração é necessária <strong>de</strong>vido a<br />

alterações no sensor/tipo <strong>de</strong> <strong>gás</strong><br />

Use "" para confirmar quando os<br />

limites estiverem corretos<br />

Defina novamente as configurações do<br />

alarme <strong>de</strong> modo que o alarme superior não<br />

exceda a escala configurada pelo usuário<br />

Use "" para confirmar quando os<br />

limites estiverem corretos<br />

Certifique-se <strong>de</strong> que não haja <strong>gás</strong><br />

inflamável no ar e use "" para confirmar<br />

quando os limites estiverem corretos<br />

Ligue e <strong>de</strong>sligue a alimentação do<br />

<strong>de</strong>tector. Substitua o <strong>de</strong>tector<br />

Para substâncias tóxicas, substitua o sensor<br />

Para inflamável/IR, ligue e <strong>de</strong>sligue a<br />

alimentação do <strong>de</strong>tector. Substitua o sensor<br />

F-03 Desvio significativo <strong>de</strong> zero Calibre/<strong>de</strong>fina zero novamente<br />

F-04 Ajuste inesperado do sensor Substitua o sensor<br />

F-05 EEPROM está danificado<br />

F-06<br />

F-07<br />

F-08<br />

F-09<br />

F-10<br />

Baixa tensão <strong>de</strong><br />

alimentação<br />

Falha do processador<br />

SRS<br />

Falha <strong>de</strong> leitura/gravação<br />

<strong>de</strong> RAM<br />

Memória <strong>de</strong> informações<br />

danificada<br />

Memória <strong>de</strong> código<br />

danificada<br />

F-11 Falha da saída DAC<br />

F-12 Falha no aquecedor<br />

F-13 Falha <strong>de</strong> tensão fornecida<br />

Re<strong>de</strong>fina o transmissor. Se a falha<br />

ainda aparecer, substitua o transmissor<br />

Re<strong>de</strong>fina o transmissor. Se a falha<br />

ainda aparecer, substitua o transmissor<br />

Re<strong>de</strong>fina o transmissor. Se a falha<br />

ainda aparecer, substitua o transmissor<br />

Re<strong>de</strong>fina o transmissor. Se a falha<br />

ainda aparecer, substitua o transmissor<br />

Re<strong>de</strong>fina o transmissor. Se a falha<br />

ainda aparecer, substitua o transmissor<br />

Re<strong>de</strong>fina o transmissor. Se a falha<br />

ainda aparecer, substitua o transmissor<br />

Verifique se o resistor <strong>de</strong> carga ou a<br />

chave <strong>de</strong> modo <strong>de</strong> dreno/fonte foram<br />

configurados a<strong>de</strong>quadamente<br />

Re<strong>de</strong>fina o transmissor. Se a falha<br />

ainda aparecer, substitua o transmissor<br />

Verifique a tensão <strong>de</strong> alimentação.<br />

Substitua o <strong>de</strong>tector<br />

*Observação: W-04 e W-05 referem-se somente aos sensores <strong>de</strong> reforço catalítico inflamáveis. Para outros gases, a leitura<br />

<strong>de</strong> <strong>gás</strong> piscará no LCD, em vez <strong>de</strong> o aviso <strong>de</strong> faixa excedida ser exibido.<br />

Tabela 5: Lista <strong>de</strong> falhas e avisos


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

13 Configuração avançada e dos menus<br />

13.1 Função Abortar<br />

No Review Mo<strong>de</strong> (Modo <strong>de</strong> revisão) ou no Configuration Mo<strong>de</strong> (Modo <strong>de</strong> configuração), o<br />

usuário po<strong>de</strong> retroce<strong>de</strong>r da posição atual usando a Função Abortar. Para fazer isso, o usuário<br />

<strong>de</strong>ve ativar o interruptor Enter por mais <strong>de</strong> 3 segundos com a vara magnética. A alternação<br />

entre cada par <strong>de</strong> modos ou entre os menus e submenus é exibida na tabela a seguir.<br />

De Para Exemplo<br />

Modo <strong>de</strong> revisão<br />

Modo <strong>de</strong><br />

configuração<br />

Submenu do Modo<br />

<strong>de</strong> configuração<br />

Modo <strong>de</strong><br />

monitoramento<br />

Modo <strong>de</strong><br />

monitoramento<br />

Menu principal<br />

do Modo <strong>de</strong><br />

configuração<br />

13.2 Modo <strong>de</strong> configuração<br />

Ativar interruptor Enter por mais <strong>de</strong> 3 segundos<br />

enquanto estiver no Modo <strong>de</strong> revisão<br />

Ativar interruptor Enter por mais <strong>de</strong><br />

3 segundos enquanto estiver navegando<br />

nos menus no Modo <strong>de</strong> configuração<br />

Ativar interruptor Enter por mais <strong>de</strong><br />

3 segundos enquanto estiver em um<br />

submenu<br />

Tabela 6: Alternância entre os menus do transmissor<br />

A tabela abaixo mostra as funções disponíveis no menu <strong>de</strong> configuração que po<strong>de</strong>m ser<br />

exibidas no transmissor e acessadas usando a vara magnética.<br />

O instrumento exibirá o menu principal quando o interruptor "Enter" for ativado com a vara<br />

magnética e pressionado durante cerca <strong>de</strong> 3 segundos.<br />

O menu é protegido por senha para impedir quaisquer alterações não autorizadas.<br />

A senha é, inicialmente, <strong>de</strong>sativada e a senha padrão é "0000". Se a senha padrão<br />

for alterada para outra diferente <strong>de</strong> "0000", a senha será automaticamente ativada e<br />

solicitada ao entrar no Configuration Mo<strong>de</strong> (Modo <strong>de</strong> configuração).<br />

Com a exibição do menu, as seguintes funções po<strong>de</strong>m ser executadas: calibração, teste <strong>de</strong><br />

reação, seleção <strong>de</strong> sensor e configuração <strong>de</strong> parâmetros, como faixa <strong>de</strong> medição, nível <strong>de</strong> <strong>gás</strong> <strong>de</strong><br />

calibração, intervalo <strong>de</strong> calibração, corrente <strong>de</strong> inibição, tempo limite <strong>de</strong> inibição, configurações <strong>de</strong><br />

alarme, configurações do relé, alteração <strong>de</strong> senha, configuração <strong>de</strong> local, leitura da temperatura<br />

da unida<strong>de</strong>, saída analógica forçada e verificações das funções <strong>de</strong> alarme.<br />

Enquanto estiver no modo <strong>de</strong> configuração, a corrente <strong>de</strong> saída do transmissor será<br />

inibida para evitar falsos alarmes.<br />

Os nomes, as telas <strong>de</strong> exibição e as <strong>de</strong>scrições para cada item <strong>de</strong> menu no Configuration<br />

Mo<strong>de</strong> (Modo <strong>de</strong> configuração) são exibidos na tabela a seguir.<br />

35


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

Menu Exibição Descrição<br />

Set Calibration<br />

(Definir calibração)<br />

Select Sensor<br />

(Selecionar sensor)<br />

Select Gas<br />

(Selecionar <strong>gás</strong>)<br />

Set Range<br />

(Definir faixa)<br />

Configure Inhibit<br />

(Configurar inibição)<br />

Set Password<br />

(Definir senha)<br />

Set Calibration Interval<br />

(Definir intervalo <strong>de</strong><br />

calibração)<br />

Bump Test<br />

(Teste <strong>de</strong> reação)<br />

Force Current<br />

(Forçar corrente)<br />

Set Alarms<br />

(Definir alarmes)<br />

Set Relays<br />

(Definir relés)<br />

Execute a calibração <strong>de</strong> zero/amplitu<strong>de</strong><br />

Definir nível <strong>de</strong> <strong>gás</strong> <strong>de</strong> calibração<br />

Depois <strong>de</strong> zero, a opção existe para continuar com<br />

a calibração <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> ou retornar ao menu<br />

Selecione o tipo <strong>de</strong> sensor na lista <strong>de</strong> sensores.<br />

Este menu fica disponível somente para o<br />

sensor <strong>de</strong> produtos inflamáveis/infravermelho.<br />

Selecione o tipo <strong>de</strong> <strong>gás</strong> na lista. Este menu<br />

fica disponível somente para o sensor <strong>de</strong><br />

produtos inflamáveis/infravermelho.<br />

36<br />

Defina a faixa <strong>de</strong> medição<br />

Selecione a corrente <strong>de</strong> inibição<br />

Defina a opção <strong>de</strong> intervalo<br />

(incrementos <strong>de</strong> 5 minutos)<br />

Ative/<strong>de</strong>sative a senha<br />

Defina a senha<br />

Padrão — sem senha (selecione "0000")<br />

Defina o intervalo <strong>de</strong> calibração, <strong>de</strong> 30 a 365<br />

dias<br />

Opção configurável pelo usuário para exibir<br />

aviso<br />

Realize um teste <strong>de</strong> reação para verificar a<br />

resposta <strong>de</strong> <strong>gás</strong> do sensor.<br />

Force a saída analógica para testar a<br />

funcionalida<strong>de</strong> do sistema <strong>de</strong> controle GD<br />

durante a preparação do sistema.<br />

Defina a operação, a funcionalida<strong>de</strong> e os<br />

níveis do alarme 1 e do alarme 2 (nenhum/<br />

disparo <strong>de</strong> borda positiva negativa/disparo<br />

<strong>de</strong> borda positiva positiva)<br />

Defina o tipo 1, 2 e 3 do relé (alarme<br />

1, alarme 2, falha e inibição) e a ação<br />

(energizado/<strong>de</strong>senergizado)


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

Relay Operation<br />

(Operação <strong>de</strong> relé)<br />

Set Location<br />

(Definir local)<br />

Set Temperature Unit<br />

(Definir unida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

temperatura)<br />

Check Alarm functions<br />

(Verificar funções do<br />

alarme)<br />

Quit (Sair)<br />

Set Calibration<br />

(Definir calibração)<br />

Select Sensor*<br />

(Selecionar sensor)<br />

Select Gas*<br />

(Selecionar <strong>gás</strong>)<br />

Set Range<br />

(Definir faixa)<br />

Configure Inhibit<br />

(Configurar inibição)<br />

Set Password<br />

(Definir senha)<br />

Set Cal. Interval<br />

(Definir intervalo<br />

<strong>de</strong> calibração)<br />

Bump Test<br />

(Teste <strong>de</strong> reação)<br />

Configure o tempo <strong>de</strong> atraso ativado <strong>de</strong> relé,<br />

o tempo <strong>de</strong> atraso <strong>de</strong>sativado <strong>de</strong> relé<br />

e bloqueado/não bloqueado<br />

Defina o local (ou o número <strong>de</strong><br />

IDENTIFICAÇÃO)<br />

Altere a unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> exibição da temperatura.<br />

°C (Celsius) ou °F (Fahrenheit)<br />

Simule uma situação <strong>de</strong> alarme para verificar<br />

o sistema <strong>de</strong> alarme sem a presença <strong>de</strong> <strong>gás</strong><br />

no sensor<br />

Retorne ao modo <strong>de</strong> monitoramento<br />

Tabela 7: Descrições do menu do transmissor<br />

Não<br />

Alternar menu<br />

( > 3 segundos)<br />

Modo <strong>de</strong><br />

monitoramento<br />

Acesso permitido?<br />

Inibir mA O/P Sim<br />

Modo <strong>de</strong> configuração<br />

(inibido)<br />

*Observação: Os menus "Select Sensor" (Selecionar sensor) e "Select Gas" (Selecionar<br />

<strong>gás</strong>) estão disponíveis somente para os sensores inflamáveis/infravermelhos.<br />

Diagrama 14: Modo <strong>de</strong> configuração<br />

37<br />

Comando Quit/ESC (sair)<br />

Saída automática após ausência <strong>de</strong><br />

ativida<strong>de</strong> <strong>de</strong> tempo limite<br />

Abortar<br />

Liberar mA O/P<br />

Force Current<br />

(Forçar corrente)<br />

Set Alarms<br />

(Definir alarmes)<br />

Set Relays<br />

(Definir relés)<br />

Relay Operation<br />

(Operação <strong>de</strong> relé)<br />

Set Location<br />

(Definir local)<br />

Set Temperature Unit<br />

(Definir unida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> temperatura)<br />

Test Alarms<br />

(Testar alarmes)


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

13.2.1 Tabela <strong>de</strong> funcionamento do modo <strong>de</strong> configuração<br />

O modo <strong>de</strong> configuração permite que o usuário execute a calibração e configure parâmetros, como faixa <strong>de</strong> escala completa, nível do<br />

<strong>gás</strong> <strong>de</strong> calibração, intervalo <strong>de</strong> calibração, corrente <strong>de</strong> inibição e tempo limite, configurações <strong>de</strong> alarme, configurações do relé, <strong>de</strong>finição<br />

<strong>de</strong> senha etc. Para ativar o modo <strong>de</strong> configuração, segure o ímã sobre o interruptor ENTER por, pelo menos, 3 segundos e o remova.<br />

O modo <strong>de</strong> configuração po<strong>de</strong> ser protegido por senha para evitar que funcionários não autorizados alterem os parâmetros. A senha é<br />

ajustada inicialmente para "0000", o que significa que está <strong>de</strong>sativada. Enquanto estiver no modo <strong>de</strong> configuração, a corrente <strong>de</strong> saída<br />

do <strong>de</strong>tector será inibida para evitar falsos alarmes.<br />

Use a tabela abaixo para ajudar a navegar pelos menus e fazer alterações na configuração. Os menus são exibidos na coluna à<br />

esquerda. Use para selecionar o menu apropriado e "" para entrar. Siga as informações e instruções na tabela da esquerda para<br />

a direita do menu apropriado.<br />

OK OK OK<br />

OK<br />

O NOME DO GÁS, A CONCENTRAÇÃO ATUAL E O ÍCONE<br />

" " INTERMITENTE SÃO EXIBIDOS. APLIQUE O GÁS DE<br />

AMPLITUDE E USE "" QUANDO A LEITURA ESTIVER<br />

ESTÁVEL. SE ESTIVER EM ORDEM, "PASS" E "PurG"<br />

SERÃO EXIBIDOS (SE HOUVER FALHA, "SPAN FAIL" SERÁ<br />

EXIBIDO E RETORNARÁ AO MENU). REMOVA O GÁS DE<br />

AMPLITUDE. QUANDO A LEITURA FOR


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

A UNIDADE TRANSMITE A<br />

CORRENTE SE VOCÊ DESEJAR<br />

SAIR DESTE MENU, USE A FUNÇÃO<br />

ABORTAR<br />

"Ford" É EXIBIDO COM O ÍCONE ‘ ’.<br />

CORRENTE DE FORÇA PADRÃO - PISCA<br />

"4,00". USE "" PARA ALTERAR PARA O<br />

NÍVEL REQUERIDO DE mA.<br />

Forc<br />

Curr<br />

A UNIDADE RETORNA AO<br />

MODO DE MENU<br />

"duE" É EXIBIDO E "No", "LCd" OU "ALL"<br />

APARECE PISCANDO. USE PARA<br />

SELECIONAR A INFORMAÇÃO DE AVISO<br />

DE VENCIMENTO DE CALIBRAÇÃO.<br />

"Int" EXIBIDO COM O INTERVALO<br />

DE CALIBRAÇÃO ATUAL PISCANDO. USE<br />

"" PARA ALTERAR O INTERVALO.<br />

CAL<br />

Int3 3<br />

A CONCENTRAÇÃO DE GÁS ATUAL<br />

É EXIBIDA COM O ÍCONE " " DE<br />

INIBIÇÃO DE SAÍDA PISCANDO.<br />

A LEITURA MÁXIMA É EXIBIDA COM O<br />

ÍCONE " " DE SAÍDA INIBIDA E A<br />

SEQUÊNCIA MÁXIMA PISCANDO. APLIQUE<br />

O GÁS DE TESTE DE REAÇÃO E VERIFIQUE<br />

bumP<br />

tESt<br />

A LEITURA MÁXIMA NO VISOR.<br />

"ALT" É EXIBIDO COM "NonE", "rISE" OU "FALL"<br />

PISCANDO. USE PARA SELECIONAR A AÇÃO<br />

REQUERIDA DO ALARME E USE "" PARA<br />

RETORNAR AO MODO DE MENU.<br />

"AL1" É EXIBIDO COM "NonE", "rISE"<br />

OU "FALL" PISCANDO. USE <br />

PARA SELECIONAR A AÇÃO<br />

REQUERIDA DO ALARME.<br />

"AL1", ÍCONE EXIBIDO E O ALARME DE<br />

CONCENTRAÇÃO DE CORRENTE DE NÍVEL<br />

1 PISCA. USE PARA ALTERAR PARA O<br />

NÍVEL REQUERIDO DE CONCENTRAÇÃO.<br />

SEt<br />

ALrm<br />

"rL2" É EXIBIDO E "dEEn" ou "Enr9" PISCA. USE <br />

PARA ALTERAR PARA A AÇÃO REQUERIDA DO<br />

RELÉ.<br />

A UNIDADE RETORNA AO AVISO DO<br />

MODO DE MENU: NÃO RETORNE AO<br />

MODO NORMAL ATÉ QUE A<br />

CONCENTRAÇÃO ATUAL DE GÁS<br />

ESTEJA ABAIXO DO LIMITE A1 OU O<br />

DETECTOR DARÁ UM ALARME<br />

"ALT2", ÍCONE EXIBIDO E O ALARME<br />

DE CONCENTRAÇÃO DE CORRENTE<br />

DE NÍVEL 2 PISCA. USE PARA<br />

ALTERAR PARA O NÍVEL REQUERIDO<br />

DE CONCENTRAÇÃO.<br />

"R12" É EXIBIDO E "AL1", "AL2", "Inht"<br />

ou "FLt" PISCA. USE PARA<br />

ALTERAR PARA O DESTINO<br />

REQUERIDO DO RELÉ.<br />

"rL1" É EXIBIDO E "dEEn" ou "Enr9"<br />

PISCA. USE PARA ALTERAR<br />

PARA A AÇÃO REQUERIDA DO<br />

RELÉ.<br />

"rL1" É EXIBIDO E "AL1", "AL2", "Inht" ou "FLt"<br />

PISCA. USE PARA ALTERAR PARA O<br />

DESTINO REQUERIDO DO RELÉ.<br />

Set<br />

rLY<br />

A UNIDADE RETORNA AO<br />

MODO DE MENU<br />

"rL3" É EXIBIDO E "AL1", "AL2", "Inht" ou "FLt"<br />

PISCA. USE PARA ALTERAR PARA O<br />

DESTINO REQUERIDO DO RELÉ.<br />

A UNIDADE RETORNA AO MODO DE MENU<br />

"Ltch" É EXIBIDO E "YES" ou "No"<br />

PISCA. USE PARA ALTERAR<br />

PARA A OPÇÃO REQUERIDA DE<br />

BLOQUEIO.<br />

"rL3" É EXIBIDO E "dEEn" ou "Enr9"<br />

PISCA. USE PARA ALTERAR<br />

PARA A AÇÃO REQUERIDA DO RELÉ.<br />

"rLY", "DESLIGADO" É EXIBIDO E O TEMPO<br />

DE CORRENTE DE RELÉ DESATIVADO<br />

PISCA. USE "" PARA ALTERAR PARA<br />

O ATRASO DE RELÉ DESATIVADO<br />

REQUERIDO.<br />

"Loc" EXIBIU A NOVA SEQUÊNCIA DE<br />

LOCAL. A SEQUÊNCIA É MOVIDA DA<br />

DIREITA À ESQUERDA PARA EXIBIR<br />

CARACTERES COMPLETOS DUAS<br />

VEZES. A UNIDADE ENTÃO<br />

RETORNA AUTOMATICAMENTE AO<br />

MODO DE MENU.<br />

"rLY", "LIGADO" É EXIBIDO E O TEMPO DA<br />

CORRENTE DO RELÉ ATIVADO PISCA. USE<br />

"" PARA ALTERAR PARA O RETARDO<br />

REQUERIDO DO RELÉ ATIVADO.<br />

rlY<br />

OPr<br />

39<br />

"Loc" É EXIBIDO COM OS PRIMEIROS QUATRO<br />

CARACTERES DA SEQUÊNCIA DO LOCAL. USE<br />

PARA ALTERAR O 1º CARACTERE DA<br />

SEQUÊNCIA DE LOCAL DA CORRENTE. USE <br />

PARA IR ATÉ O PRÓXIMO CARACTERE E<br />

DEFINIR O RESTO DA SEQUÊNCIA. É POSSÍVEL<br />

DEFINIR 12 CARACTERES NO MÁXIMO.<br />

Set<br />

Loc<br />

A UNIDADE RETORNA AO<br />

MODO DE MENU<br />

"tEmP" É EXIBIDO COM "°C" OU "°F"<br />

PISCANDO. USE PARA ALTERAR PARA<br />

A UNIDADE REQUERIDA DE TEMPERATURA.<br />

tEmP<br />

UnIt<br />

A UNIDADE RETORNA<br />

AO MODO DE MENU<br />

NOME DO GÁS, CONCENTRAÇÃO<br />

ATUAL<br />

DO GÁS É EXIBIDA E<br />

O ÍCONE PISCA.<br />

"Forc" É EXIBIDO e "AL1" APARECE<br />

PISCANDO PARA SELECIONAR O ALARME<br />

REQUERIDO DE TESTE. USE ‘’ PARA<br />

FORÇAR O ALARME1.<br />

tESt<br />

ALrm<br />

SAI DO MODO DE MENU E RETORNA AO<br />

MODO DE MONITORAMENTO<br />

9uIt<br />

OK OK OK OK<br />

1<br />

Consulte a seção 10.1 para obter os procedimentos <strong>de</strong>talhados <strong>de</strong> calibração <strong>de</strong> zero e <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong>. Um <strong>de</strong>tector equipado com um sensor <strong>de</strong><br />

oxigênio ignorará o procedimento <strong>de</strong> <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> zero. Calibre novamente o <strong>de</strong>tector caso ele tenha sido <strong>de</strong>ixado sem energia por mais <strong>de</strong> 24 horas.<br />

2<br />

Este menu somente po<strong>de</strong> ser disponibilizado e visualizado quando a unida<strong>de</strong> estiver equipada com um sensor infravermelho/<strong>de</strong> produtos inflamáveis.<br />

3<br />

O contador com aviso <strong>de</strong> vencimento da calibração é re<strong>de</strong>finido automaticamente após uma calibração bem sucedida.


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

13.3 Seleção <strong>de</strong> sensor/<strong>gás</strong><br />

OBSERVAÇÃO:<br />

Esta opção <strong>de</strong> Configuração não está disponível para as unida<strong>de</strong>s <strong>XCD</strong> com sensores EC<br />

13.3.1 Seleção <strong>de</strong> sensor<br />

O item Selecionar sensor <strong>de</strong>fine a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> do tipo <strong>de</strong> sensor <strong>de</strong> mV anexado ao <strong>XCD</strong>,<br />

quando o <strong>XCD</strong> não <strong>de</strong>tecta o tipo <strong>de</strong> sensor automaticamente. quando o tipo <strong>de</strong> sensor é<br />

<strong>de</strong>tectado automaticamente pelo <strong>XCD</strong>, o tipo <strong>de</strong> sensor atual po<strong>de</strong> ser confirmado neste menu.<br />

Os sensores mV disponíveis são:<br />

Ir-1<br />

Ir-3<br />

Cb-1<br />

CO 2 NDIR (infravermelho) <strong>de</strong> 0 a 2% Vol<br />

LIE <strong>de</strong> 0 a 100% para Metano NDIR (infravermelho)<br />

LIE catalítico <strong>de</strong> 0 a 100%<br />

A seleção <strong>de</strong> "" levará o operador à tela Select Sensor (Selecionar sensor). A primeira tela<br />

exibe o sensor atualmente configurado. Para selecionar um novo sensor mV, use ""<br />

para mover-se pela lista, em seguida, use "" para selecionar ou <strong>de</strong>scartar a seleção e<br />

retornar ao modo <strong>de</strong> menu usando a função abortar. Se o tipo <strong>de</strong> sensor for alterado, o<br />

prompt <strong>de</strong> calibração aparecerá e perguntará se você <strong>de</strong>seja executar a calibração. Se o<br />

tipo <strong>de</strong> sensor não for alterado, isso significa que o <strong>XCD</strong> <strong>de</strong>tectou automaticamente o tipo<br />

<strong>de</strong> sensor e que o usuário não precisa configurar manualmente o tipo <strong>de</strong> sensor.<br />

13.3.2 Seleção <strong>de</strong> <strong>gás</strong><br />

Diagrama 15: Seleção <strong>de</strong> sensor<br />

Use "SEL gAS" para <strong>de</strong>finir o <strong>gás</strong> alvo para os sensores capazes <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar vários<br />

gases. Gases disponíveis:<br />

40


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

Tipo <strong>de</strong> sensor Tipo <strong>de</strong> <strong>gás</strong> Nome do <strong>gás</strong> exibido<br />

Ir-1<br />

Ir-3<br />

Cb-1<br />

CO 2<br />

mEt<br />

Str1 a Str8<br />

41<br />

CO 2<br />

mEt<br />

FLM<br />

A seleção <strong>de</strong> <strong>gás</strong> <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> do tipo <strong>de</strong> sensor anexado ao <strong>XCD</strong>. Se o sensor Ir-1/Ir-3<br />

estiver anexado, um usuário po<strong>de</strong>rá selecionar somente <strong>gás</strong> CO 2/mEt, respectivamente.<br />

Mas quando o sensor Cb-1 estiver anexado ao <strong>XCD</strong>, um usuário po<strong>de</strong>rá selecionar o<br />

<strong>gás</strong> <strong>de</strong> Str1 (1*) para Str8 (8*). Para obter mais informações sobre a classificação por<br />

asteriscos, consulte a seção 19.2.<br />

A configuração atual do <strong>XCD</strong> é exibida usando o interruptor "" para entrar no menu<br />

"SEL gAS". Para selecionar um <strong>gás</strong> inflamável, use "" para mover-se pela lista e<br />

<strong>de</strong>pois use "" para selecionar ou <strong>de</strong>scartar a seleção e retornar ao modo <strong>de</strong> menu.<br />

Se o tipo <strong>de</strong> <strong>gás</strong> for alterado, o prompt <strong>de</strong> calibração aparecerá e perguntará se você<br />

<strong>de</strong>seja executar a calibração.<br />

...<br />

Diagrama 16: Seleção <strong>de</strong> <strong>gás</strong>


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

13.4 Modo <strong>de</strong> revisão<br />

O instrumento entrará no modo <strong>de</strong> revisão quando o interruptor "Enter" for ativado com a<br />

vara magnética e pressionado durante cerca <strong>de</strong> um segundo.<br />

Os nomes, as telas <strong>de</strong> exibição e as <strong>de</strong>scrições para cada item <strong>de</strong> revisão no Modo <strong>de</strong><br />

revisão são exibidos na tabela a seguir.<br />

Nome do item Exibição Descrição<br />

Versão do software<br />

Versão SRS<br />

Versão EEP<br />

Gás<br />

Faixa <strong>de</strong> medição<br />

Nível <strong>de</strong> calibração<br />

Vencimento da<br />

calibração<br />

Alarme 1<br />

Alarme 2<br />

42<br />

Versão do software do transmissor<br />

Versão do software <strong>de</strong> SRS (supervisão)<br />

Versão <strong>de</strong> parâmetro EEPROM<br />

Tipo <strong>de</strong> <strong>gás</strong><br />

Uma faixa <strong>de</strong> medição selecionada pelo usuário<br />

Nível do <strong>gás</strong> <strong>de</strong> calibração<br />

Tempo estimado até a próxima calibração<br />

Configurações <strong>de</strong> alarme<br />

para o Alarme 1<br />

Configurações <strong>de</strong> alarme<br />

para o Alarme 2


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

Local<br />

Alimentação elétrica<br />

Temperatura<br />

Concentração máx.<br />

Resultado do teste<br />

43<br />

Local no qual o transmissor está instalado<br />

Tensão <strong>de</strong> alimentação*<br />

Temperatura do transmissor interno*<br />

Concentração máxima <strong>de</strong>tectada até agora<br />

Não foram <strong>de</strong>tectadas falhas.<br />

Tabela 8: Descrições do menu do transmissor<br />

Observação:<br />

*A tensão <strong>de</strong> alimentação e a temperatura do transmissor interno po<strong>de</strong>m ser diferentes do<br />

valor real <strong>de</strong>vido à precisão da medição e aos componentes internos <strong>de</strong> aquecimento.


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

Modo <strong>de</strong><br />

revisão<br />

Versão do software<br />

Versão SRS<br />

Versão EEPROM<br />

Faixa <strong>de</strong> medição<br />

atraso <strong>de</strong> 2 segundos<br />

atraso <strong>de</strong> 2 segundos<br />

atraso <strong>de</strong> 2 segundos<br />

Tipo <strong>de</strong> <strong>gás</strong><br />

atraso <strong>de</strong> 2 segundos<br />

atraso <strong>de</strong> 2 segundos<br />

Nível do <strong>gás</strong> <strong>de</strong> calibração<br />

atraso <strong>de</strong> 2 segundos<br />

Vencimento da calibração<br />

Alternar menu<br />

(1s a 3s)<br />

Abortar<br />

Diagrama 17: Modo <strong>de</strong> revisão<br />

44<br />

Modo <strong>de</strong><br />

monitoramento<br />

Resultado do teste<br />

Leitura máxima<br />

Temperatura<br />

Finalização<br />

automática do ciclo<br />

atraso <strong>de</strong> 2 segundos<br />

atraso <strong>de</strong> 2 segundos<br />

atraso <strong>de</strong> 2 segundos<br />

Tensão <strong>de</strong> entrada fornecida<br />

Local<br />

atraso <strong>de</strong> 2 segundos<br />

atraso <strong>de</strong> 2 segundos<br />

Configurações <strong>de</strong> alarme<br />

atraso <strong>de</strong> 2 segundos


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

14 Especificações gerais<br />

Transmissor <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong><br />

Utilização<br />

3 fios, 4-20mA, transmissor <strong>de</strong> <strong>de</strong>tector <strong>de</strong> <strong>gás</strong> para uso com sensores <strong>de</strong> gases tóxicos e inflamáveis diretamente<br />

instalados. Para a proteção <strong>de</strong> pessoal e da instalação contra perigos com gases inflamáveis e tóxicos.<br />

Sistema elétrico<br />

Faixa <strong>de</strong> tensão <strong>de</strong> entrada:<br />

Consumo máximo <strong>de</strong> energia:<br />

Saída <strong>de</strong> corrente<br />

≥0,0


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

15 Informações para pedido<br />

Número da peça Descrição<br />

Transmissor do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> e KIT do sensor (ATEX/IECEx/AP* com entradas ADC12 e M20)<br />

SP<strong>XCD</strong>AAMFX Metano CAT com LIE <strong>de</strong> 0 a 100% (LIE <strong>de</strong> 20 a 100%; LIE <strong>de</strong> 10%) aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas ADC12 e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>AAMRX Metano IR com LIE <strong>de</strong> 0 a 100% (LIE <strong>de</strong> 20 a 100%; LIE <strong>de</strong> 10%) aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas ADC12 e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>AAMO1 Oxigênio 25,0%/Vol aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas ADC12 e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>AAMHX Sulfeto <strong>de</strong> hidrogênio <strong>de</strong> 0 a 50 ppm (10,0 a 100,0 ppm; 1 ppm) aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas ADC12 e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>AAMCX Monóxido <strong>de</strong> carbono 0 a 300 ppm (100 a .1000 ppm; 100 ppm) aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas ADC12 e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>AAMG1 Hidrogênio 0 a 1.000 ppm aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas ADC12 e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>AAMB1 Dióxido <strong>de</strong> carbono IR <strong>de</strong> 0 a 2,00%VOL aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas ADC12 e M20<br />

Transmissor do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> e KIT do sensor (ATEX/IECEx/AP*, entradas LM25 e M20)<br />

SP<strong>XCD</strong>ALMFX Metano CAT com LIE <strong>de</strong> 0 a 100% (LIE <strong>de</strong> 20 a 100%; LIE <strong>de</strong> 10%) aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas LM25 e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>ALMRX Metano IR com LIE <strong>de</strong> 0 a 100% (LIE <strong>de</strong> 20 a 100%; LIE <strong>de</strong> 10%) aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas LM25 e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>ALMO1 Oxigênio 25,0%/Vol aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas LM25 e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>ALMHX Sulfeto <strong>de</strong> hidrogênio <strong>de</strong> 0 a 50 ppm (10 a 100,0 ppm; 1 ppm) aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas LM25 e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>ALMCX Monóxido <strong>de</strong> carbono <strong>de</strong> 0 a 300 ppm (100 a 1.000 ppm; 100 ppm) aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas LM25 e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>ALMG1 Hidrogênio <strong>de</strong> 0 a 1.000 ppm aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas LM25 e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>ALMB1 Dióxido <strong>de</strong> carbono IR <strong>de</strong> 0 a 2,00%VOL aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas LM25 e M20<br />

Transmissor do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> e KIT do sensor (ATEX/IECEx/AP*, entradas 316SS e M20)<br />

SP<strong>XCD</strong>ASMFX Metano CAT com LIE <strong>de</strong> 0 a 100% (LIE <strong>de</strong> 20 a 100%; LIE <strong>de</strong> 10%) aprovado pela ATEX/IECEx/AP*, com entradas 316SS e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>ASMRX Metano IR com LIE <strong>de</strong> 0 a 100% (LIE <strong>de</strong> 20 a 100%; LIE <strong>de</strong> 10%) aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas 316SS e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>ASMO1 Oxigênio 25%/Vol aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas 316SS e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>ASMHX Sulfeto <strong>de</strong> hidrogênio <strong>de</strong> 0 a 50 ppm (10 a 100 ppm; 1 ppm) aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas 316SS e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>ASMCX Monóxido <strong>de</strong> carbono <strong>de</strong> 0 a 300 ppm (100 a 1.000 ppm; 100 ppm) aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas 316SS e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>ASMG1 Hidrogênio 0 a 1.000 ppm aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas 316SS e M20<br />

SP<strong>XCD</strong>ASMB1 Dióxido <strong>de</strong> carbono IR <strong>de</strong> 0 a 2,00%VOL aprovado pela ATEX/IECEx/AP* com entradas 316SS e M20<br />

Transmissor do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> e KIT do sensor (entradas UL, ADC12 e 3/4” NPT)<br />

SP<strong>XCD</strong>UANFX Metano CAT com LIE <strong>de</strong> 0 a 100% (LIE <strong>de</strong> 20 a 100%; LIE <strong>de</strong> 10%) aprovado pela UL com entradas ADC12 e 3/4"NPT<br />

SP<strong>XCD</strong>UANRX Metano IR com LIE <strong>de</strong> 0 a 100% (LIE <strong>de</strong> 20 a 100%; LIE <strong>de</strong> 10%) aprovado pela UL com entradas ADC12 e 3/4"NPT<br />

SP<strong>XCD</strong>UANO1 Oxigênio 25%/Vol aprovado pela UL com entradas ADC12 e 3/4" NPT<br />

SP<strong>XCD</strong>UANHX Sulfeto <strong>de</strong> hidrogênio <strong>de</strong> 0 a 50 ppm (10 a 100 ppm; 1 ppm) aprovado pela UL com entradas ADC12 e 3/4" NPT<br />

SP<strong>XCD</strong>UANCX Monóxido <strong>de</strong> carbono <strong>de</strong> 0 a 300 ppm aprovado pela UL (<strong>de</strong> 100 a 1.000 ppm; 100 ppm) com entrada ADC12, 3/4" NPT<br />

SP<strong>XCD</strong>UANG1 Hidrogênio <strong>de</strong> 0 a 1.000 ppm aprovado pela UL com entrada ADC12, 3/4" NPT<br />

SP<strong>XCD</strong>UANB1 Dióxido <strong>de</strong> carbono IR <strong>de</strong> 0 a 2,00% VOL aprovado pela UL com entradas ADC12, 3/4" NPT<br />

Transmissor do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> e KIT do sensor (entradas UL, 316SS e 3/4” NPT)<br />

SP<strong>XCD</strong>USNFX Metano CAT com LIE <strong>de</strong> 0 a 100% (LIE <strong>de</strong> 20 a 100%; LIE <strong>de</strong> 10%) aprovado pela UL, com entradas 316SS, 3/4" NPT<br />

SP<strong>XCD</strong>USNRX Metano IR com LIE <strong>de</strong> 0 a 100% (LIE <strong>de</strong> 20 a 100%; LIE <strong>de</strong> 10%) aprovado pela UL, com entrada 316SS, 3/4" NPT<br />

46


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

SP<strong>XCD</strong>USNO1 Oxigênio 25%/Vol aprovado pela UL com entrada 316SS, 3/4" NPT<br />

SP<strong>XCD</strong>USNHX Sulfeto <strong>de</strong> hidrogênio <strong>de</strong> 0 a 50 ppm (10 a 100 ppm; 1 ppm) aprovado pela UL com entrada 316SS, 3/4" NPT<br />

SP<strong>XCD</strong>USNCX Monóxido <strong>de</strong> carbono <strong>de</strong> 0 a 300 ppm (100 a 1.000 ppm; 100 ppm) aprovado pela UL com entrada 316SS, 3/4" NPT<br />

SP<strong>XCD</strong>USNG1 Hidrogênio <strong>de</strong> 0 a 1.000 ppm aprovado pela UL com entrada 316SS, 3/4" NPT<br />

SP<strong>XCD</strong>USNB1 Dióxido <strong>de</strong> carbono IR <strong>de</strong> 0 a 2,00% VOL aprovado pela UL com entrada 316SS, 3/4" NPT<br />

Substituição do cartucho do sensor<br />

SP<strong>XCD</strong>XSFXSS Metano CAT com LIE <strong>de</strong> 0 a 100% (LIE <strong>de</strong> 20 a 100%; LIE <strong>de</strong> 10%)<br />

SP<strong>XCD</strong>XSRXSS Metano IR com LIE <strong>de</strong> 0 a 100% (LIE <strong>de</strong> 20 a 100%; LIE <strong>de</strong> 10%)<br />

SP<strong>XCD</strong>XSO1SS Somente Oxigênio 25%/Vol<br />

SP<strong>XCD</strong>XSHXSS Sulfeto <strong>de</strong> hidrogênio <strong>de</strong> 0 a 50 ppm (<strong>de</strong> 10 a 100 ppm; 1 ppm)<br />

SP<strong>XCD</strong>XSCXSS Monóxido <strong>de</strong> carbono <strong>de</strong> 0 a 300 ppm (<strong>de</strong> 100 a 1.000 ppm; 100 ppm)<br />

SP<strong>XCD</strong>XSG1SS Somente Hidrogênio <strong>de</strong> 0 a 1.000 ppm<br />

SP<strong>XCD</strong>XSB1SS Somente Dióxido <strong>de</strong> carbono IR <strong>de</strong> 0 a 2% VOL<br />

Acessórios<br />

S3KCAL Tampa <strong>de</strong> calibração<br />

SP<strong>XCD</strong>CC Cone <strong>de</strong> coleta para ser usado com gases mais leves que o ar<br />

SP<strong>XCD</strong>DMK Kit para montagem em duto<br />

SP<strong>XCD</strong>HMANEN <strong>Manual</strong> impresso em inglês<br />

SP<strong>XCD</strong>MTBR Suporte <strong>de</strong> montagem em tubo (incluindo o conjunto <strong>de</strong> acessórios e a chave <strong>de</strong> porca hexa<strong>de</strong>cimal)<br />

SP<strong>XCD</strong>SDP Proteção contra luz solar/alagamento<br />

Peças <strong>de</strong> reposição<br />

SP<strong>XCD</strong>DMT Módulo <strong>de</strong> substituição do visor (O2 e Tóxico)<br />

SP<strong>XCD</strong>DMF Módulo <strong>de</strong> substituição do visor (FL e IR)<br />

SP<strong>XCD</strong>TMO Módulo <strong>de</strong> substituição do terminal (O2)<br />

SP<strong>XCD</strong>TMT Módulo <strong>de</strong> substituição do terminal (Tóxico)<br />

SP<strong>XCD</strong>TMF Módulo <strong>de</strong> substituição do terminal (FL e IR)<br />

SP<strong>XCD</strong>NPTP Plugue NPT <strong>de</strong> 3/4”<br />

SP<strong>XCD</strong>M20P Plugue M20<br />

SP<strong>XCD</strong>MANCD CD do manual <strong>de</strong> instruções<br />

SP<strong>XCD</strong>NADP NPT <strong>de</strong> 3/4” para adaptador M20<br />

SP<strong>XCD</strong>WP Proteção contra intempéries<br />

SP<strong>XCD</strong>MAG Ímã<br />

SP<strong>XCD</strong>SRLS Retenção do sensor com parafuso <strong>de</strong> fixação<br />

SP<strong>XCD</strong>AKS Chave Allen para bujão<br />

SP<strong>XCD</strong>HWES Chave <strong>de</strong> porca hexa<strong>de</strong>cimal para parafuso terra<br />

SP<strong>XCD</strong>EBS Suportes e parafusos terra<br />

* As aprovações AP incluem GB e PA para a China e KTL para a Coreia.<br />

47


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

16 Declaração <strong>de</strong> garantia<br />

Todos os produtos são projetados e manufaturados <strong>de</strong> acordo com os mais recentes<br />

padrões reconhecidos internacionalmente pela Honeywell Analytics sob um sistema <strong>de</strong><br />

gerenciamento <strong>de</strong> qualida<strong>de</strong> certificado pelo ISO 9001. Como tal, a Honeywell Analytics<br />

assegura seus produtos contra <strong>de</strong>feitos relacionados às peças ou à mão <strong>de</strong> obra,<br />

e efetuará o reparo ou (como opção) substituirá quaisquer instrumentos que estiverem ou<br />

ficarem com <strong>de</strong>feito sob uso apropriado durante 12 meses a partir da data <strong>de</strong> preparação<br />

por um representante aprovado da Honeywell Analytics ou durante 18 meses a partir da<br />

data <strong>de</strong> envio da Honeywell Analytics, o que ocorrer primeiro. Esta garantia não abrange<br />

baterias <strong>de</strong>scartáveis ou danos causados por aci<strong>de</strong>nte, abuso, condições anormais <strong>de</strong><br />

operação ou adulteração do sensor.<br />

Mercadorias <strong>de</strong>feituosas <strong>de</strong>vem ser <strong>de</strong>volvidas às <strong>de</strong>pendências da Honeywell Analytics<br />

acompanhadas <strong>de</strong> uma <strong>de</strong>scrição <strong>de</strong>talhada <strong>de</strong> todos os problemas. Nos casos em que<br />

o retorno <strong>de</strong> mercadorias não for praticável, a Honeywell Analytics se reservará o direito<br />

<strong>de</strong> cobrar pelo comparecimento em qualquer local durante o qual não sejam encontradas<br />

falhas no equipamento. A Honeywell Analytics não <strong>de</strong>ve ser responsabilizada por perdas<br />

ou danos <strong>de</strong> qualquer natureza ou maneira, que possam ser um resultado direto ou<br />

indireto do uso ou operação das Mercadorias do contrato pelo Comprador ou por qualquer<br />

Parte.<br />

Esta garantia cobre instrumentos e peças vendidos ao Comprador somente por<br />

distribuidores, reven<strong>de</strong>dores e representantes autorizados conforme indicado pela<br />

Honeywell Analytics. As garantias estabelecidas nesta cláusula não são pro rata, isto é, o<br />

período <strong>de</strong> garantia inicial não é estendido por virtu<strong>de</strong> <strong>de</strong> nenhum trabalho realizado.<br />

A Honeywell Analytics não será responsabilizada em nenhuma circunstância por danos<br />

aci<strong>de</strong>ntais, danos consequentes, danos especiais, danos punitivos, danos legais, danos<br />

indiretos, perdas <strong>de</strong> lucros, perdas <strong>de</strong> receita ou perdas <strong>de</strong> uso, mesmo se informada da<br />

possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong>sses danos. A responsabilida<strong>de</strong> da Honeywell Analytics por reivindicações<br />

que surjam ou estejam relacionadas a este produto não exce<strong>de</strong>rá, sob nenhuma<br />

condição, o valor do pedido. No limite permitido pela lei aplicável, essas limitações e<br />

exclusões serão aplicadas in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntemente <strong>de</strong> a responsabilida<strong>de</strong> ser ocasionada<br />

por quebra <strong>de</strong> contrato, garantia, prejuízo (incluindo mas se limitando a negligência), por<br />

pleno direito ou <strong>de</strong> outro modo.<br />

48


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

17 Desenho <strong>de</strong> instalação<br />

17.1 Desenho <strong>de</strong> instalação mecânica<br />

<br />

<br />

<br />

Horizontal Pipe Mounted<br />

Ø38~95<br />

[Ø1.5~3 "]<br />

17 [0.669]<br />

4<br />

Vertical Pipe<br />

Mounted<br />

164 [6.457]<br />

130 [5.118]<br />

225 [8.858]<br />

2<br />

10 [0.402]<br />

106 [4.173]<br />

13 [0.492]<br />

99 [3.898]<br />

164 [6.457]<br />

Wall Mounted<br />

I.SPECIFICATION<br />

1. SIZE: 164X201X99<br />

2. WEIGHT: 2Kg<br />

A. TRANSMITTER: 1.8kg,<br />

B. MOUNTING BRACKET: 0.2kg<br />

3. MATERIAL<br />

A. TRANSMITTER: ADC12 / LM25 / 316SS<br />

B. SENSOR CARTRIDGE: 316SS<br />

C. MOUNTING BRACKET: 316SS<br />

II. HAZARDOUS CERTIFICATION<br />

1. UL/CSA<br />

2. ATEX<br />

II 2 GD<br />

Ex d IIC Gb T6(Ta -40 °C to +65 °C)<br />

Ex tb IIIC T85 °C Db IP66<br />

Baseefa08ATEX0222<br />

IECEx BAS 08.0072<br />

3. KTL<br />

Ex d IIC T6, 16~32Volts DC, Pmax=5W<br />

Tamb. -40°C To +65°C<br />

4. GB, PA, CCCF<br />

III. ITEM LIST<br />

1. <strong>XCD</strong> TRANSMITTER<br />

A. O2 / TOXIC / FL TRANSMITTER<br />

B. TWO M20 or 3/4" NPT CABLE ENTRY<br />

2. <strong>XCD</strong> SENSOR CARTRIDGE<br />

A. 316 STAINLESS STEEL SENSOR<br />

B. O2 / TOXIC / FLAMMABLE<br />

C. PART NUMBER DEPENDS ON GAS TYPE<br />

3. WEATHER PROOF HOUSING<br />

4. M20 or 3/4" NPT PLUG<br />

5. PIPE MOUNTING BRACKET<br />

80 [3.150]<br />

106 [4.173]<br />

49<br />

4-M8 Bolt<br />

4- 8.50 HOLE<br />

5<br />

80 [3.150]<br />

120 [4.724]<br />

72 [2.835]<br />

80 [3.150]<br />

<br />

<br />

<br />

Ø38~70<br />

[Ø1.5 ~2 "]<br />

6/25/2008<br />

<br />

BEN<br />

<br />

<br />

<br />

NTS<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

17.2 Desenho <strong>de</strong> conexão eletrônica<br />

<br />

<br />

<br />

3 Wire 4~20mA (Sink) with Relays<br />

3 Wire 4~20mA (Source) with Relays<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

TRANSMITTER CONNECTIONS<br />

Terminal No. Function<br />

+24V DC<br />

Power 1<br />

(16~32VDC)<br />

Power 2 0V<br />

4~20 mA<br />

Power 3<br />

(signal)<br />

Digital comm 4 TBD<br />

Digital comm 5 TBD<br />

Digital comm 6 TBD<br />

Relay 7 RLY1 NC<br />

Relay 8 RLY1 COM<br />

Relay 9 RLY1 NO<br />

Relay 10 RLY2 NC<br />

Relay 11 RLY2 COM<br />

Relay 12 RLY2 NO<br />

Relay 13 RLY3 NC<br />

Relay 14 RLY3 COM<br />

Relay 15 RLY3 NO<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

50<br />

<br />

<br />

<br />

NOTES:<br />

1. REFER TO INSTRUCTION MANUAL FOR TECHNICAL DETAILS.<br />

2. <strong>XCD</strong> OPERATING VOLTAGE 16~32Volts DC, 5W(Max)<br />

3. 4~20 mA LOOP RESISTANCE TO BE


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

17.3 Desenho <strong>de</strong> montagem em duto<br />

<br />

<br />

<br />

Duct Mounting Hole<br />

I. ITEM LIST<br />

1. DUCT MOUNTING PLATE<br />

150 [5.906]<br />

164 [6.457]<br />

100 [3.937]<br />

51<br />

120 [4.724]<br />

159 [6.279]<br />

4-10<br />

[0.394]<br />

Mounting Hole<br />

12 [0.453]<br />

1<br />

37 [1.472]<br />

<br />

<br />

<br />

6/25/2008<br />

<br />

BEN<br />

<br />

<br />

<br />

NTS<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

17.4 Desenho <strong>de</strong> cone <strong>de</strong> coleta<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

26.65° 1.00<br />

<br />

<br />

14.00<br />

<br />

6.30<br />

1.60<br />

61.1<br />

Ø<br />

NOTES<br />

1. General draft angle 1° unless otherwise stated<br />

2. Internal Radii: 0.2 Max unless otherwise stated<br />

3. Component Volume: 4.68 cm^3<br />

4. The position of feed points, split lines and<br />

ejectors to be agreed by HAAP before tool<br />

production commences (Max permissable flash<br />

0.02)<br />

5. PTFE, SILICONE or STEARAE RELEASE<br />

AGENTS must not be used during manufacture.<br />

6. The CAD DATA to be used as the master<br />

information for producing this component.<br />

Dimensions on this drawing are for reference only.<br />

7. All surfaces to be free from sink marks,<br />

machining marks, scratches and other blemishes.<br />

48.00<br />

75.0<br />

138.8<br />

52<br />

2.3<br />

10.0<br />

2.30<br />

2.3<br />

22.2<br />

5.00<br />

88.00<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

05/Nov/08<br />

<br />

<br />

PPS R-4 230BL<br />

BEN<br />

<br />

<br />

1/1<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

A<br />

1


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

17.5 Desenho do conjunto <strong>de</strong> parafusos <strong>de</strong> montagem<br />

<br />

<br />

<br />

M8x1.25 - 6H<br />

M8x1.25 - 6g<br />

13<br />

8.0<br />

Ø<br />

5.30<br />

8<br />

120<br />

13<br />

53<br />

14.96<br />

8.36<br />

1.98<br />

3 1 2<br />

<br />

<br />

<br />

25/Oct/07<br />

<br />

<br />

316SS<br />

BEN<br />

<br />

<br />

2/1<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

1


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

17.6 Desenho <strong>de</strong> suporte <strong>de</strong> montagem<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

54


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

18 Certificação<br />

18.1 GB Ex e PA chineses<br />

GB Ex da China (versão chinesa):<br />

55


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

GB Ex da China (versão em inglês):<br />

56


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

Certificação PA da China:<br />

57


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

18.2 KTL coreano<br />

58


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

18.3 ATEX europeu<br />

ATEX para Transmissor:<br />

59


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

ATEX para Sensor<br />

60


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

18.4 IEC internacional<br />

Ex IEC para Transmissor<br />

61


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

Ex IEC para Sensor<br />

62


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

18.5 Plaqueta do fabricante ATEX do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong><br />

THIS DOCUMENT HAS BEEN GENERATED USDING<br />

ADOBE ILLUSTRATOR AND MUST ONLY BE UPDATED BY A.I.<br />

SHT.<br />

3001EA041<br />

Honeywell <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong><br />

Honeywell Analytics Inc. Lincolnshire, IL, USA 60069<br />

Read <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> <strong>Manual</strong> prior to use and install as per<br />

Control Drawing No.3001EA041. Temp. Co<strong>de</strong> T4 32Volts DC<br />

MAX. Class 2, Pmax=5W<br />

P/N :<br />

S/N :<br />

II 2 GD<br />

Ex d IIC Gb T6(Ta -40℃ to +65℃)<br />

Ex tb IIIC T85℃ Db IP66<br />

Baseefa08ATEX0222<br />

IECEx BAS 08.0072<br />

0344<br />

NOTES<br />

1. This is an ATEX schedule drawing and can only<br />

be changed after approval is given by the<br />

certifiying body<br />

2. Serial no. format<br />

S/N: SIIPPPYYWWNNN<br />

WARNING : DO NOT OPEN WHEN ENERGISED OR<br />

WHEN AN EXPLOSIVE GAS ATMOSPHERE IS<br />

PRESENT<br />

63<br />

Sequence number<br />

Week of MFG<br />

Year of MFG<br />

Part Co<strong>de</strong><br />

Issue State<br />

SUPPLIER CODE<br />

3. Etching Depth : 0.1 mm<br />

THIS ITEM FORMS PART OF A CERTIFIED PRODUCT<br />

NO MODIFICATION PERMITTED WITHOUT<br />

REFERENCE TO CERTIFICATION DEPARTMENT<br />

BEN HUR 16 MAY 08<br />

DRAWING<br />

TITILE<br />

SCALE<br />

NONE<br />

JIS G4304: SUS 316<br />

Minimum Thickness: 0.5mm<br />

MATERIAL<br />

FINISH<br />

<strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong><br />

ATEX Name Plate<br />

ISSUE<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

1<br />

DATE<br />

16/MAY/08<br />

17/JUN/08<br />

14/JUL/08<br />

08/SEP/08<br />

16/SEP/08<br />

30/SEP/08<br />

3001EA041<br />

CHANGE<br />

APPROVED<br />

BY<br />

NEW<br />

DRAWING<br />

MARKING<br />

REVISED<br />

CHANGED<br />

NOTES<br />

CHANGED<br />

NOTES<br />

ADD Certi.<br />

Numbers<br />

ADD Certi.<br />

IP66<br />

SHT.<br />

OF<br />

J.Y.JIN<br />

J.Y.JIN<br />

J.Y.JIN<br />

J.Y.JIN<br />

J.Y.JIN<br />

J.Y.JIN<br />

THIS DRAWING IS CONFIDEN-<br />

TIAL. IT IS THE PROPERTY OF<br />

HONEYWELL ANALYTICS LTD<br />

AND MUST NOT BE REPRO-<br />

DUCED EITHER WHOOLY OR<br />

PARTLY. ALL RIGHTS IN RESPECT<br />

OF PATENTS, DESIGNS AND<br />

COPYRIGHT ARE RESERVED.


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

18.6 Plaqueta do fabricante UL do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong><br />

64


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

18.7 Rótulo dos cartuchos do sensor<br />

THIS DOCUMENT HAS BEEN GENERATED USDING<br />

ADOBE ILLUSTRATOR AND MUST ONLY BE UPDATED BY A.I.<br />

SHT.<br />

3001EA053<br />

Gas Type<br />

II 2 GD<br />

Ex d IIC T6(Ta -40 to +65 ) Gb<br />

Ex tb IIIC T85 Db IP66 A21<br />

Baseefa08ATEX0316X<br />

IECEx BAS 08.0104X<br />

WARNING : DO NOT SEPARATE<br />

WHEN ENERGISED<br />

Honeywell Analytics Inc.<br />

0344 Lincolnshire, IL, USA 60069<br />

<strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong><br />

Disposable Sensor P/N :<br />

Rev.<br />

S/N : SIIPPPYYWWNNNN<br />

Revision Number<br />

65<br />

N<br />

THIS ITEM FORMS PART OF A CERTIFIED PRODUCT<br />

NO MODIFICATION PERMITTED WITHOUT<br />

REFERENCE TO CERTIFICATION DEPARTMENT<br />

BEN HUR 12 SEP 08<br />

DRAWING<br />

TITILE<br />

SCALE<br />

NTS<br />

REFERENCE PARTNUMBER<br />

FINISH<br />

Sensor Cartridge Label<br />

Artwork Drawing<br />

ISSUE<br />

A<br />

1<br />

DATE<br />

10/NOV/08 12/SEP/08<br />

SHT.<br />

OF<br />

3001EA053<br />

NEW<br />

REVISED<br />

DRAWING CHANGE<br />

APPROVED<br />

J.Y.JIN J.Y.JIN<br />

BY<br />

THIS DRAWING IS CONFIDEN-<br />

TIAL. IT IS THE PROPERTY OF<br />

HONEYWELL ANALYTICS LTD<br />

AND MUST NOT BE REPRO-<br />

DUCED EITHER WHOOLY OR<br />

PARTLY. ALL RIGHTS IN RESPECT<br />

OF PATENTS, DESIGNS AND<br />

COPYRIGHT ARE RESERVED.


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

19 Interferência cruzada e calibração cruzada<br />

19.1 Tabela <strong>de</strong> interferência cruzada para gases tóxicos e oxigênio<br />

A tabela abaixo mostra a sensibilida<strong>de</strong> do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> com relação a outros gases.<br />

O "Tipo <strong>de</strong> <strong>gás</strong>" indicou o tipo <strong>de</strong> sensor <strong>XCD</strong> acoplado ao <strong>XCD</strong>. O "Tipo <strong>de</strong> <strong>gás</strong> aplicado"<br />

indica o <strong>gás</strong> que po<strong>de</strong> estar aplicado ao sensor e a leitura resultante.<br />

Tipo <strong>de</strong><br />

<strong>gás</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> <strong>gás</strong> aplicado Concentração Unida<strong>de</strong> Leitura Unida<strong>de</strong><br />

O 2 Dióxido <strong>de</strong> carbono 5 %vol 0,1<br />

H 2S<br />

CO<br />

H 2<br />

66<br />

%vol (alterar leitura <strong>de</strong><br />

O 2) por %vol CO 2<br />

Amônia 50 ppm 0 ppm H 2S<br />

Monóxido <strong>de</strong> carbono 100 ppm


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

19.2 <strong>Detector</strong> <strong>de</strong> <strong>gás</strong> inflamável <strong>de</strong> calibração cruzada<br />

Para maior precisão, um <strong>de</strong>tector catalítico <strong>de</strong> <strong>gás</strong> <strong>de</strong>ve ser calibrado usando uma mistura<br />

certificada <strong>de</strong> <strong>gás</strong>/ar igual a 50% LIE do <strong>gás</strong> alvo atual que se <strong>de</strong>seja monitorar.<br />

No entanto, não é sempre fácil obter cada tipo <strong>de</strong>tectável <strong>de</strong> <strong>gás</strong> hidrocarboneto <strong>de</strong> forma<br />

certificada, verificável e pronta para calibração. Assim, é possível realizar uma "calibração<br />

cruzada" usando outra mistura <strong>de</strong> <strong>gás</strong>/ar <strong>de</strong> hidrocarboneto.<br />

Quando o sensor LIE <strong>de</strong> combustível <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> tiver <strong>de</strong> ser calibrado com um <strong>gás</strong><br />

diferente do <strong>gás</strong> ou vapor a ser <strong>de</strong>tectado, o seguinte procedimento <strong>de</strong> calibração cruzada<br />

<strong>de</strong>verá ser seguido:<br />

Atenção: Quando o usuário calibrar qualquer sensor usando um <strong>gás</strong> diferente,<br />

a responsabilida<strong>de</strong> por i<strong>de</strong>ntificar e registrar a calibração ficará por sua conta.<br />

Verifique as normas locais quando apropriado.<br />

Observações:<br />

1. A Tabela 11 lista uma seleção <strong>de</strong> compostos <strong>de</strong> hidrocarbonetos e <strong>de</strong>termina uma<br />

figura <strong>de</strong> referência ou uma "Classificação por asteriscos" <strong>de</strong> acordo com a reação<br />

produzida em relação a outros hidrocarbonetos.<br />

2. Um <strong>gás</strong> com oito asteriscos (8*) produz a saída mais alta, enquanto um <strong>gás</strong> com um<br />

asterisco (1*) produz a saída mais baixa.<br />

Nº Gás Classificação por asteriscos<br />

1 Acetona 4*<br />

2 Amônia 7*<br />

3 Benzeno 3*<br />

4 Butanona 3*<br />

5 Butano 4*<br />

6 Acetato <strong>de</strong> butila 1*<br />

7 Acrilato <strong>de</strong> butila 1*<br />

8 Ciclohexano 3*<br />

9 Ciclohexanona


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

21 Octano 3*<br />

22 Pentano 3*<br />

23 Propano 5*<br />

24 Propan-2-ol 4*<br />

25 Estireno 2*<br />

26 Tetrahidrofurano 4*<br />

27 Tolueno 3*<br />

28 Trietilamina 3*<br />

29 Xileno 2*<br />

Tabela 11. Classificação por asteriscos dos gases<br />

Para fazer a calibração cruzada do <strong>de</strong>tector com reforço catalítico <strong>de</strong> <strong>gás</strong> inflamável SG16B:<br />

(1) Obtenha a classificação por asteriscos para o <strong>gás</strong> <strong>de</strong> teste <strong>de</strong> calibração e o <strong>gás</strong> a ser<br />

<strong>de</strong>tectado na Tabela 11.<br />

(2) Estes valores <strong>de</strong>vem ser usados na Tabela 12 para obter a configuração da amplitu<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> calibração exigida quando um <strong>gás</strong> <strong>de</strong> teste LIE 50% é aplicado ao <strong>de</strong>tector.<br />

Classificação por * Classificação por * do <strong>gás</strong> a ser <strong>de</strong>tectado<br />

do <strong>gás</strong> <strong>de</strong> calibração 8* 7* 6* 5* 4* 3* 2* 1*<br />

8* 50 62 76 95 - - - -<br />

7* 40 50 61 76 96 - - -<br />

6* 33 41 50 62 78 98 - -<br />

5* 26 33 40 50 63 79 100 -<br />

4* 21 26 32 40 50 63 80 -<br />

3* - 21 26 32 40 50 64 81<br />

2* - - - 25 31 39 50 64<br />

1* - - - - 25 31 39 50<br />

Observação: Estas configurações <strong>de</strong>vem ser usadas apenas com uma concentração <strong>de</strong><br />

<strong>gás</strong> <strong>de</strong> calibração <strong>de</strong> LIE 50%.<br />

Tabela 12. Configuração da amplitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> calibração<br />

(3) Se for necessário utilizar um sensor para <strong>de</strong>tectar um <strong>gás</strong> diferente daquele que foi<br />

calibrado e não houver intenção <strong>de</strong> usar um <strong>gás</strong> <strong>de</strong> calibração equivalente para recalibrar<br />

o sensor, o fator <strong>de</strong> correção exigido <strong>de</strong>verá ser obtido na Tabela 13.<br />

A leitura mostrada no controlador do <strong>de</strong>tector <strong>de</strong> <strong>gás</strong> ou no visor do transmissor <strong>de</strong>ve ser<br />

multiplicada por esse número para obter uma concentração <strong>de</strong> <strong>gás</strong> mais precisa.<br />

Sensor calibrado para Sensor usado para <strong>de</strong>tecção<br />

<strong>de</strong>tectar 8* 7* 6* 5* 4* 3* 2* 1*<br />

8* 1,00 1,24 1,52 1,89 2,37 2,98 3,78 4,83<br />

7* 0,81 1,00 1,23 1,53 1,92 2,40 3,05 3,90<br />

6* 0,66 0,81 1,00 1,24 1,56 1,96 2,49 3,17<br />

5* 0,53 0,66 0,80 1,00 1,25 1,58 2,00 2,55<br />

4* 0,42 0,52 0,54 0,80 1,00 1,26 1,60 2,03<br />

3* 0,34 0,42 0,51 0,64 0,80 1,00 1,27 1,62<br />

2* 0,26 0,33 0,40 0,50 0,63 0,79 1,00 1,28<br />

1* 0,21 0,26 0,32 0,39 0,49 0,62 0,78 1,00<br />

Tabela 13. Fatores <strong>de</strong> correção<br />

68


<strong>Manual</strong> técnico do <strong>Sensepoint</strong> <strong>XCD</strong> SP<strong>XCD</strong>HMANEN 3ª Edição<br />

Observações:<br />

1. Visto que os sensores catalíticos necessitam <strong>de</strong> oxigênio para operar corretamente,<br />

<strong>de</strong>ve-se usar sempre uma mistura <strong>de</strong> gases no ambiente para propósitos <strong>de</strong> calibração.<br />

2. Supondo um <strong>de</strong>sempenho médio do sensor, a informação <strong>de</strong> sensibilida<strong>de</strong> nas Tabelas<br />

11 a 13 é normalmente precisa, em + ou - 20%.<br />

Exemplo <strong>de</strong> funcionamento:<br />

Se o <strong>gás</strong> alvo a ser <strong>de</strong>tectado for Etileno (LIE <strong>de</strong> 0 a 100%) e o único <strong>gás</strong> <strong>de</strong> calibração<br />

disponível para recalibrar o sensor for o Metano (a uma concentração <strong>de</strong> LIE 50%),<br />

o procedimento será o seguinte:<br />

(1) Procure a classificação por asteriscos <strong>de</strong> cada <strong>gás</strong> na Tabela 11:<br />

Gás N.º 14, Etileno = 5*<br />

Gás N.º 18, Metano = 6*<br />

(2) Em seguida, procure as configurações <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> para um <strong>gás</strong> <strong>de</strong> calibração LIE<br />

50% na Tabela 12, selecionando a fileira <strong>de</strong> figuras próxima ao *6, na coluna <strong>de</strong> "<strong>gás</strong> <strong>de</strong><br />

calibração". Selecione a figura na coluna *5 da seção "<strong>gás</strong> a ser <strong>de</strong>tectado". A figura é a 62.<br />

(3) Isso significa que durante a recalibração, a configuração do <strong>gás</strong> <strong>de</strong> amplitu<strong>de</strong> no<br />

transmissor ou controlador do <strong>de</strong>tector do <strong>gás</strong> <strong>de</strong>ve ser <strong>de</strong>finida para LIE 62%, dando<br />

uma medida precisa para o Etileno (LIE <strong>de</strong> 0 a 100%) ao usar o Metano (LIE 50%) como<br />

o <strong>gás</strong> <strong>de</strong> calibração.<br />

Entre em contato com a equipe <strong>de</strong> vendas local da Honeywell Analytics, o distribuídor<br />

<strong>de</strong> serviços ou o escritório regional para solicitar mais esclarecimentos ou informações<br />

adicionais.<br />

69


Find out more<br />

www.honeywellanalytics.com<br />

Contact Honeywell Analytics:<br />

Europe, Middle East, Africa, India<br />

Life Safety Distribution AG<br />

Weiherallee 11a<br />

CH-8610 Uster<br />

Switzerland<br />

Tel: +41 (0)44 943 4300<br />

Fax: +41 (0)44 943 4398<br />

gas<strong>de</strong>tection@honeywell.com<br />

Americas<br />

Honeywell Analytics Inc.<br />

405 Barclay Blvd.<br />

Lincolnshire, IL 60069<br />

USA<br />

Tel: +1 847 955 8200<br />

Toll free: +1 800 538 0363<br />

Fax: +1 847 955 8210<br />

<strong>de</strong>tectgas@honeywell.com<br />

Asia Pacific<br />

Honeywell Analytics Asia Pacific<br />

#508, Kolon Science Valley (I)<br />

187-10 Guro-Dong, Guro-Gu<br />

Seoul, 152-050<br />

Korea<br />

Tel: +82 (0)2 2025 0300<br />

Fax: +82 (0)2 2025 0329<br />

analytics.ap@honeywell.com<br />

Technical Services<br />

EMEAI: HAexpert@honeywell.com<br />

US: ha.us.service@honeywell.com<br />

AP: ha.ap.service@honeywell.com<br />

www.honeywell.com<br />

Observação:<br />

Apesar do gran<strong>de</strong> esforço <strong>de</strong>spendido<br />

em garantir a precisão <strong>de</strong>sta publicação,<br />

nenhuma responsabilida<strong>de</strong> po<strong>de</strong> ser aceita<br />

por erros ou omissões.<br />

Os dados po<strong>de</strong>m ser alterados, assim como a<br />

legislação, e você é fortemente aconselhado<br />

a obter cópias das normas, das diretrizes e<br />

dos padrões publicados mais recentemente.<br />

Esta publicação não se <strong>de</strong>stina a formar a<br />

base <strong>de</strong> um contrato.<br />

3ª Edição 10/2009<br />

3001M5001_3<br />

SP<strong>XCD</strong>HMANEN<br />

MAN0873_EMEAI<br />

© 2009 Honeywell Analytics<br />

12.573

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!