relatório anual de tráfego

routelab.ana.pt

relatório anual de tráfego

elatório anual de tráfego

annual traffic report .2011


.02 .03

introdução .00introduction

INTRODUÇÃO

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

Em 2011, os Aeroportos da Madeira recuperaram a trajetória de crescimento: o Aeroporto da Madeira registou um crescimento

de 3,5% nos passageiros comerciais e o Aeroporto do Porto Santo 3,1%.

Os movimentos comerciais, contudo, registaram um decréscimo de 3,4% no Aeroporto da Madeira e de 5,2% no Aeroporto do

Porto Santo.

Estes fatores combinados conduziram a um aumento da taxa de ocupação média das aeronaves, para respetivamente, 77%, no

Aeroporto da Madeira e 58%, no Aeroporto do Porto Santo.

O mercado nacional retraiu-se, evidenciando a maior quebra em termos absolutos: menos 50 mil passageiros na Madeira e menos

15 mil no Porto Santo.

No Aeroporto da Madeira, os restantes mercados registaram resultados bastante favoráveis, com destaque para o Reino Unido

(12,4%), Alemanha (6,2%), França (62,1%) e Holanda (14,3%).

No Porto Santo, o ano foi marcado pelo bom desempenho do Verão, com quatro novas operações: Varsóvia, Londres Gatwick,

Paris e Bruxelas.

Em resumo, no seu conjunto, os Aeroportos da Madeira encerraram o ano de 2011 com um crescimento de 3,5%, em termos

de passageiros comerciais e uma quebra de 3,6%, nos movimentos comerciais.

INTRODUCTION

In 2011, Madeira Airports restored their growth: Madeira Airport grew by 3,5% in commercial passengers, and Porto Santo Airport

grew 3,1%.

The total of commercial movements, however, decreased by 3,4% in Madeira Airport and by 3,1% in Porto Santo Airport.

These factors combined, led to an increase of the average load factor of aircrafts, for 77% at Madeira Airport and 58% at Porto

Santo Airport, respectively.

The domestic market retracted, showing the largest fall in absolute terms: less 50.000 passengers in Madeira and less 15.000 in

Porto Santo.

At Madeira Airport, the remaining markets experienced very favourable results, especially France (62,1%), Netherlands (14,3%),

United Kingdom (12,4%) and Germany (6,2%).

In Porto Santo, the year was marked by the good performance of summer with four new operations: Warsaw, London Gatwick,

Paris and Brussels.

In summary, Madeira Airports together closed the year-end with a growth of 3,5%, in terms of commercial passenger and a decline

of 3,6% in commercial movements.


MOVIMENTOS COMERCIAIS REGISTAM

QUEBRA DE 3,4%

Os movimentos comerciais registaram um decréscimo de 3,4% para

21.346 movimentos, em 2011. Os voos Schengen Continente foram

os que mais contribuíram para esta quebra com um decréscimo de

10,7%. O total dos movimentos no espaço Schengen registou uma

quebra de 4,9%. Com um desempenho bastante positivo, os

movimentos no espaço UE Não Schengen cresceram 9,4%, fruto da

nova operação de Leeds e aumento de frequência em Manchester

pela Jet2, bem como das ligações a aeroportos regionais asseguradas

em regime charter pela Monarch Airlines.

.04

análise e caracterização geral do tráfego. Aeroporto da Madeira

.01traffic

analysis and characterization . Madeira Airport

COMMERCIAL MOVEMENTS

DECREASE 3,4%

In 2011, 21.346 commercial movements were registered, which

represented a decrease of 3,4% when compared to 2010. The drop

of Schengen flights from mainland Portugal was the main contributor

to this fall with a decrease of about 10.7%. Total movements in the

Schengen area fell by 4,9%.

On the other hand, with a very positive performance, movements in

the EU Non-Schengen area rose by 9,4%, as a result of the new

operations: Jet2 started a new route from Leeds and a new frequency

from Manchester and Monarch Airlines launched a charter operation

from several regional airports of the UK.

Movimentos comerciais

Commercial movements

40.000

35.000

30.000

25.000

20.000

15.000

10.000

5.000

0

.05

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

Evolução do tráfego nos últimos 10 anos

Traffic Evolution in the Past 10 years

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010

CRESCIMENTO DE 3,5% NOS PASSAGEIROS

COMERCIAIS

Em 2011, foram processados 2.311.380 passageiros comerciais. Pese

embora o decréscimo do número de passageiros oriundos do mercado

nacional, os passageiros com origem no espaço Schengen Restantes

e UE Não Schengen, cresceram 13,5% e 11,9%, respetivamente.

Passageiros comerciais

Commercial passengers

3.000.000

2.500.000

2.000.000

1.500.000

1.000.000

500.000

0

GROWTH OF 3,5% IN COMMERCIAL

PASSENGERS

In 2011, 2.311.380 commercial passengers were processed in Madeira

Airport. Despite the declining number of passengers from the domestic

market, when compared to 2010, passengers originating in the

Schengen area and EU Non-Schengen grew by 13,5% and 11,9%,

respectively.

Evolução do tráfego nos últimos 10 anos

Traffic Evolution in the Past 10 years

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010

2011

2011


.06 .07

análise e caracterização geral do tráfego. Aeroporto da Madeira

.01traffic

analysis and characterization . Madeira Airport

Carga comercial (Ton.)

Commercial Freight (Tons)

10.000

9.000

8.000

7.000

6.000

5.000

4.000

3.000

2.000

1.000

0

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

CARGA AÉREA MANTÉM A TENDÊNCIA DECRESCENTE

Evolução do tráfego nos últimos 10 anos

Traffic Evolution in last the 10 years

Em 2011, foram transportadas 5.095 toneladas de carga aérea, o que representou uma quebra

de 16,1% face a 2010. Desde 2004, os montantes de carga aérea comercial têm apresentado

quebras contínuas.

AIR FREIGHT MAINTAINS THE DOWNWARD TREND

5.095 tons of freight were transported in 2011, representing a decrease of 16,1% when compared

to 2010. Since 2004, the commercial freight business has suffered continuous breaks.

Nº Operadores . Nr. Carriers

Lugares Oferecidos . Seats Offered

Ocupação Média . Average Load factor

de Rotas . Nr of Routes

TAXA DE OCUPAÇÃO SOBE EM 2011

A taxa de ocupação média verificada em 2011 foi de 77%, mais 2.6

pontos percentuais que em 2010. Por sua vez, o número de rotas

aumentou para 72 e o número de operadores registado também

aumentou para 42, fruto das operações da Air Mediterranée, Germania,

Monarch, entre outras.

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

AVERAGE LOAD FACTOR RISES IN 2011

The average load factor registered in 2011 was 77%, 2.6 percentage

points higher than in 2010. In turn, the number of routes increased

to 72 and the number of registered operators also increased to 42

as a result of the operations of Air Mediterranée, Germania, Monarch,

among others.

Indicadores de tráfego nos últimos 5 anos

Traffic Indicators in last the 5 years

2007 2008 2009 2010 2011

44

3.180.254

76,0%

72

43

3.281.720

74,6%

72

41

3.156.188

74,4%

69

40

3.156.188

74,4%

66

42

3.001.816

77,0%

72


.08 .09

análise e caracterização geral do tráfego. Aeroporto da Madeira

.01traffic

analysis and characterization . Madeira Airport

Movimentos

Movements

2.500

2.000

1.500

1.000

500

0

2010 2011

SAZONALIDADE ACENTUADA EM 2011

A concentração do tráfego nos meses de Verão verificada nos

anos mais recentes, tornou-se mais notória em 2011. Os meses

de Julho, Agosto e Setembro registaram mais tráfego, enquanto

os meses de Janeiro-Fevereiro e Novembro-Dezembro registaram

menos tráfego que no ano anterior. O mês que registou menos

tráfego foi Dezembro, com 134.911 passageiros comerciais, em

oposição a Agosto, que registou 263.299 passageiros comerciais.

Passageiros

Passengers

300.000

250.000

200.000

150.000

100.000

50.000

0

2010 2011

Janeiro

January

Janeiro

January

Fevereiro

February

Fevereiro

February

Março

March

Março

March

Abril

April

Abril

April

Maio

May

Maio

May

Junho

June

Julho

July

Agosto

August

INCREASING SEASONALITY IN 2011

The concentration of traffic in summer months verified in recent years

has become more evident in 2011. The months of July, August and

September have the highest number of passengers processed, while

the months of January-February and November-December registered

less traffic than in the previous year.

The month with less traffic was December with 134.911 commercial

passengers, as opposed to August, which registered 263.299

commercial passengers.

Junho

June

Julho

July

Agosto

August

Setembro

September

Setembro

September

Sazonalidade mensal

Monthly Seasonality

Outubro

October

Novembro

November

12

Dezembro

December

Sazonalidade mensal

Monthly Seasonality

Outubro

October

Novembro

November

12

Dezembro

December

Passageiros

Passengers

14.000

12.000

10.000

8.000

6.000

4.000

2.000

0

2010 2011

Segunda-Feira

Monday

Terça-Feira

Tuesday

Quarta-Feira

Wednesday

SEGUNDA-FEIRA É O DIA DE MAIOR TRÁFEGO

Quinta-Feira

Thursday

Sexta-Feira

Friday

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

Sábado

Saturday

Em média, foram registados 10.436 passageiros às segundas-feiras no Aeroporto da Madeira. Os dias de maior

tráfego continuam a ser a segunda-feira, a quinta-feira e o sábado. O dia que regista menos tráfego, em média, é

a quarta-feira com pouco mais de 4 mil passageiros.

As horas de maior tráfego ocorrem de manhã entre as 9 e as 11 horas e à tarde pelas 16 horas.

MONDAY IS THE BUSIEST DAY

On average, 10.436 passengers were registered on Mondays at Madeira Airport. The busiest days are still Monday,

Thursday and Saturday. The day with the least traffic record, on average, is Wednesday with few more than 4,000

passengers.

The peak hours occur in the morning between 9 to 11am, and in the afternoon, around 4pm.

Passageiros

Passengers

300.000

250.000

200.000

150.000

100.000

50.000

2011

0

00

Sazonalidade semanal

Weekly Seasonality

Domingo

Sunday

7

Sazonalidade horária

Hourly Seasonality

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

24


.10

companhias aéreas. Aeroporto da Madeira

.02airlines

. Madeira Airport

Movimentos comerciais

Commercial movements

10.000

9.000

8.000

7.000

6.000

5.000

4.000

3.000

2.000

1.000

0

Evolução do tráfego das companhias aéreas regulares nos últimos 5 anos

Airline Traffic Evolution in the Past 5 years

2007 2008 2009 2010

TAP - Air Portugal EasyJet Airline SATA - Air Açores SATA Internacional Air Berlin

2011

Passageiros comerciais

Commercial passengers

1.000.000

900.000

800.000

700.000

600.000

500.000

400.000

300.000

200.000

100.000

0

TOP 5 DE COMPANHIAS AÉREAS REGULARES REÚNE 85% DO TRÁFEGO

As maiores companhias aéreas regulares a voar para o Aeroporto da Madeira, TAP Portugal, Easyjet, Air Berlin e Transavia France

registaram crescimentos significativos em 2011, com a exceção da SATA Internacional. No global, o tráfego comercial regular cresceu

2,1% face a 2010.

A Transavia France foi a companhia que mais se destacou com um crescimento de 69,1%, resultado do desempenho da operação

Paris-Porto-Madeira.

TOP FIVE SCHEDULED AIRLINES GATHERS 85% OF TOTAL TRAFFIC

TAP Portugal, Easyjet, Air Berlin, Transavia France and SATA Internacional were the largest scheduled airlines to operate to Madeira

Airport in 2011.

All these airlines have registered significant growth in 2011, except SATA Internacional. Overall, scheduled commercial traffic increased

2,1%.

2007

.11

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

Evolução do tráfego das companhias aéreas regulares nos últimos 5 anos

Airline Traffic Evolution in the Past 5 years

2008 2009 2010 2011

TAP - Air Portugal EasyJet Airline SATA Internacional Air Berlin Transavia France

Transavia France stood out with a growth of 69,1%, due to the performance of the operation Paris-Oporto-Madeira.


.12 .13

companhias aéreas. Aeroporto da Madeira

.02airlines

. Madeira Airport

ACRÉSCIMO DE 14%

DOS VOOS NÃO REGULARES

A companhia aérea Thomson Airways cresceu 7%, em termos de

movimentos comerciais, em 2011. Por sua vez, a SATA Internacional

realizou mais 64% movimentos não regulares comparativamente

ao ano anterior, ocupando o segundo lugar no TOP das companhias

aéreas não regulares. Seguem-se a Transavia Holland, Travel Service

e Europe Airpost, igualmente com crescimentos assinaláveis.

Movimentos comerciais

Commercial movements

1.000

900

800

700

600

500

400

300

200

100

0

INCREASE OF 14%

OF NON-SCHEDULED FLIGHTS

Thomson Airways grew 7% in terms of commercial movements in

2011. In turn, SATA Internacional held more 64% non-regular

movements when compared to the previous year, ranking second in

the TOP of the non-scheduled airlines. Transavia Holland, Travel

Service and Europe Airpost rank immediately after, with remarkable

growth.

2007

Evolução do tráfego das companhias aéreas não regulares nos últimos 5 anos

Charter Airline Traffic Evolution in the Past 5 years

2008 2009 2010 2011

THOMSON TRANSPORTA MAIS DE 144 MIL

PASSAGEIROS

A transportadora inglesa Thomson Airways registou um crescimento

de 10% em 2011. Este crescimento estendeu-se a outras

companhias aéreas como a SATA Internacional, que quase duplicou

o número de passageiros transportados em voos charter, bem

como a Transavia Holland, Travel Service e Thomas Cook.

Passageiros comerciais

Commercial passengers

Thomsonfly.com SATA Internacional Transavia Agroar Travel Service

Thomsonfly.com SATA Internacional Transavia Travel Service Thomas Cook (UK)

160.000

140.000

120.000

100.000

80.000

60.000

40.000

20.000

0

THOMSON AIRWAYS CARRIES OVER 144,000

PASSENGERS

2007

The British carrier Thomson Airways registered a growth of 10% in

2011. This also led to the growth of other airlines such as SATA

International, which almost doubled the number of passengers carried

on charter flights, Transavia Holland, Travel Service and Thomas Cook.

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

Evolução do tráfego das companhias aéreas não regulares nos últimos 5 anos

Charter Airline Traffic Evolution in the Past 5 years

2008 2009 2010 2011


.14 .15

companhias aéreas. Aeroporto da Madeira

.02airlines

. Madeira Airport

15%

Low cost

85%

Tradicionais . Traditional

COMPANHIAS AÉREAS LOW COST REPRESENTAM 20% DO TRÁFEGO COMERCIAL

As companhias aéreas com modelo de negócio low cost veem assim a sua importância reforçada, assumindo um quinto do tráfego comercial

do Aeroporto da Madeira. Este acréscimo deveu-se ao crescimento da Jet2, Transavia France e Easyjet.

LOW COST CARRIERS REPRESENT 20% OF COMMERCIAL TRAFFIC

Airlines with low cost business models represent a fifth of Madeira Airport commercial traffic. This increase was due to the growth of Jet2,

Transavia France and Easyjet.

20%

Low cost

80%

Tradicionais . Traditional

2011

2011

Movimentos Companhias aéreas Tradicionais/LCC

Traditional Carriers and LCC / Movements

18%

Low cost

82%

Tradicionais . Traditional

Passageiros Companhias aéreas Tradicionais/LCC

Traditional Carriers and LCC / Passengers

18%

Low cost

82%

Tradicionais . Traditional

2010

2010

Passageiros comerciais

Commercial passengers

1.000.000

900.000

800.000

700.000

600.000

500.000

400.000

300.000

200.000

100.000

0

TAP PORTUGAL, EASYJET E AIR BERLIN

REGISTAM CRESCIMENTOS ASSINALÁVEIS

A TAP transportou mais de 800 mil passageiros em 2011,

mantendo-se como a maior transportadora para o Aeroporto da

Madeira. Em segundo lugar no ranking, a Easyjet transportou 360

mil passageiros, mais 5% que no ano anterior.

Com mais de 150 mil passageiros, a Air Berlin registou um

crescimento de 6,3%, em 2011 e aumentou a sua quota de

mercado para 6,5%.

2007

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

Top 5 - companhias aéreas nos últimos 5 anos

Top 5 Airlines during the Last 5 Years

2008 2009 2010 2011

TAP - Air Portugal EasyJet Airline SATA Internacional Air Berlin Thomsonfly.com

TAP PORTUGAL, EASYJET AND AIR BERLIN

RECORDED REMARKABLE GROWTH

TAP transported over 800,000 passengers in 2011, standing as

the largest carrier to Madeira Airport. Second in the ranking,

Easyjet carried 360,000 passengers, 5% more than in the previous

year.

With more than 150.000 passengers, Air Berlin has grown by

6,3% in 2011 and increased its market share to 6.5%.


.16

Mercados. Aeroporto da Madeira

.03markets

. Madeira Airport

Passageiros

Passengers

3.000.000

2.500.000

2.000.000

1.500.000

1.000.000

500.000

0

PASSAGEIROS TÊM ORIGEM MAIORITARIAMENTE NA UNIÃO EUROPEIA

.17

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

Os principais mercados emissores para a Madeira são países da União Europeia, com destaque para o mercado nacional, Reino

Unido, Alemanha, França e Holanda.

A única rota intercontinental existente liga a Madeira à América do Sul: Caracas, na Venezuela.

PASSENGERS ORIGINATE MAINLY FROM THE EUROPEAN UNION

The main markets for Madeira are EU countries, with emphasis on the domestic market, the UK, Germany, France and the

Netherlands.

U.E.

E.U.

2007 2008 2009 2010 2011

Não U.E.

Non E.U.

Europa

Europe

Africa

Africa

The only existing intercontinental connection is to South America: Caracas, Venezuela.

Evolução do tráfego por região nos últimos 5 anos

Traffic Evolution by Region in the past 5 Years

América Central

e Caraíbas

Central America

and Caribbean

América

do Norte

North America

América do Sul

South America

Ásia

e Pacifico

Asia and Pacific

Médio Oriente

Middle East


.18 .19

mercados. Aeroporto da Madeira

.03markets

. Madeira Airport

Passageiros

Passengers

1.400.000

1.200.000

1.000.000

800.000

600.000

400.000

200.000

0

MERCADO FRANCÊS COM CRESCIMENTO

SUPERIOR A 60%

Portugal Reino Unido

United Kingdom

2007 2008 2009 2010 2011

Alemanha

Germany

Em 2011, verificou-se um crescimento assinalável dos principais

mercados com a exceção do mercado nacional. Contudo, foi o

mercado francês que mais cresceu, tendo em valores absolutos

representado um aumento de 45 mil passageiros.

França

France

Holanda

Netherlands

Espanha

Spain

FRENCH MARKET WITH GROWTH

EXCEEDING 60%

In 2011, there has been a remarkable growth of Madeira’s main

markets, except for the domestic market. The French market was the

fastest growing, representing in absolute figures an increase of 45

thousand passengers.

Top 10 Países nos últimos 5 anos

Top 10 Countries in last the 5 years

Finlândia

Finland

Áustria

Austria

Bélgica

Belgium

Dinamarca

Denmark

ROTA DO PORTO MANTÉM CRESCIMENTO

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

A rota do Porto registou um crescimento de 5% em 2011. As rotas de Londres Gatwick e Manchester também cresceram: 7,4% e 20,7%,

respetivamente, o que em termos absolutos representou um aumento de cerca de 10 mil passageiros em cada rota.

Passageiros

Passengers

1.000.000

900.000

800.000

700.000

600.000

500.000

400.000

300.000

200.000

100.000

0

Lisboa

Lisbon

2007 2008 2009 2010 2011

Porto

Oporto

Londres

Gatwick

London

PORTO ROUTE KEEPS GROWING

Porto route grew by 5% in 2011. The routes from London Gatwick and Manchester also increased: 7,4% and 20,7%, respectively, which

represented an absolute increase of about 10.000 passengers on each route.

Top 10 Aeroportos nos últimos 5 anos

Top 10 Airports in last the 5 years

Manchester Amesterdão Londres Paris Bristol Helsínquia Porto Santo

Schiphol Stansted Orly

Vantaa

Amsterdam London

Helsinki


.20

análise e caracterização geral do tráfego. Aeroporto do Porto Santo

.01traffic

analysis and characterization . Porto Santo Airport

Movimentos comerciais

Commercial movements

7.000

6.000

5.000

4.000

3.000

2.000

1.000

0

Evolução do tráfego nos últimos 10 anos

Traffic Evolution in the Past 10 years

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010

2011

Passageiros comerciais

Comercial passengers

250.000

200.000

150.000

100.000

50.000

0

PORTO SANTO FECHA O ANO COM

CRESCIMENTO DE 3,1% NOS PASSAGEIROS

COMERCIAIS

Em 2011, o Aeroporto do Porto Santo processou 106.592 passageiros,

o que representou um acréscimo de 3,1% face ao ano anterior. Este

crescimento deveu-se ao bom desempenho das operações charter

efetuadas ao longo do Verão, nomeadamente, de Londres, Varsóvia,

Bruxelas e Paris.

.21

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010

PORTO SANTO CLOSED THE YEAR-END WITH

GROWTH OF 3,1% IN COMMERCIAL

PASSENGER

Evolução do tráfego nos últimos 10 anos

Traffic Evolution in the Past 10 years

In 2011, Porto Santo Airport processed 106.592 passengers which

represented an increase of 3,1% over the previous year. This growth

was due to the good performance of charter operations during the

summer, namely from London, Warsaw, Brussels and Paris.

2011


.22 .23

análise e caracterização geral do tráfego. Aeroporto do Porto Santo

.01traffic

analysis and characterization . Porto Santo Airport

Carga comercial (Ton.)

Commercial Freight (Tons)

300

250

200

150

100

50

0

REDUÇÃO DA CARGA AÉREA TRANSPORTADA

Em 2011, foram transportadas 142,6 toneladas de carga comercial por via aérea, menos setenta

toneladas face a 2010.

DECREASE OF COMMERCIAL FREIGHT

Evolução do tráfego nos últimos 10 anos

Traffic Evolution in the Past 10 years

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010

In 2011, 142,6 tons were transported by air freight, seventy tons less when compared to 2010.

2011

Nº Operadores . Nr. Carriers

Lugares Oferecidos . Seats Offered

Ocupação Média . Average Load factor

de Rotas . Nr. of Routes

AUMENTO DA TAXA DE OCUPAÇÃO MÉDIA

A taxa de ocupação média das aeronaves no Aeroporto do Porto

Santo subiu para 58%. O número de rotas subiu para 8, com as

novas ligações a Paris, Varsóvia e Bruxelas. Também o número de

operadores aumentou para um total de 9: entrada da Thomson

Airways em substituição da Viking, da Jetairfly e da Travel Service.

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

Indicadores de tráfego nos últimos 5 anos

Traffic Indicators in the last 5 years

2007 2008 2009 2010 2011

6

246.242

59,2%

6

7

252.118

51,8%

7

INCREASE OF THE AVERAGE LOAD FACTOR

The average load factor of aircrafts in Porto Santo Airport increased

to 58%. The number of routes increased to 8, with the new routes

from Paris, Warsaw and Brussels. Also the number of operators

increased to a total of 9: Thomson Airways (replacing Viking Airlines),

Jetairfly and Travel Service.

6

249.574

48,1%

5

6

194.773

53,1%

5

9

182.781

58,3%

8


.24 .25

análise e caracterização geral do tráfego. Aeroporto do Porto Santo

.01traffic

analysis and characterization . Porto Santo Airport

Movimentos

Movements

400

350

300

250

200

150

100

50

0

2010 2011

SAZONALIDADE MUITO ACENTUADA:

MESES DE VERÃO CONCENTRAM OS PICOS

DE MAIOR TRÁFEGO

É durante o verão que se concentra o maior tráfego, sendo os

meses de Julho e Agosto os que registaram mais movimentos

comerciais.

Do lado oposto, Fevereiro e Março são os meses com menor

tráfego.

Janeiro

January

Fevereiro

February

Março

March

Abril

April

Maio

May

Junho

June

Julho

July

Agosto

August

INCREASING SEASONALITY:

HIGHER TRAFFIC DURING SUMMER

The months that show higher traffic are typically during Summer:

July and August registered more movements.

On the opposite, February and March show lower activity, being the

ones with fewer movements.

Setembro

September

Sazonalidade mensal

Monthly Seasonality

Outubro

October

Novembro

November

12

Dezembro

December

Passageiros

Passengers

25.000

20.000

15.000

10.000

5.000

0

2010 2011

Janeiro

January

Fevereiro

February

Março

March

Abril

April

AGOSTO COM MAIS DE 20.000 PASSAGEIROS

Em Agosto de 2011, foram registados 20.459 passageiros no

Aeroporto do Porto Santo. Os meses de Maio a Setembro

registaram acréscimos face ao ano anterior, enquanto os meses

de Inverno registaram quebras acentuadas.

Maio

May

Junho

June

Julho

July

Agosto

August

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

Setembro

September

Sazonalidade mensal

Monthly seasonality

Outubro

October

Novembro

November

12

Dezembro

December

MORE THAN 20.000 PASSENGERS IN AUGUST

In August 2011, 20.459 passengers were processed at Porto Santo

Airport.

Between May and September significant increases were registered,

while, during the winter, there were fewer movements than in 2010.


.26 .27

análise e caracterização geral do tráfego. Aeroporto do Porto Santo

.01traffic

analysis and characterization . Porto Santo Airport

Passageiros

Passengers

500

400

300

200

100

0

2010 2011

Passageiros

Passengers

12.000

10.000

2011

8.000

6.000

4.000

2.000

0

00

Segunda-Feira

Monday

Terça-Feira

Tuesday

Quarta-Feira

Wednesday

Quinta-Feira

Thursday

Sexta-Feira

Friday

Sábado

Saturday

7

Sazonalidade semanal

Weekly Seasonality

Domingo

Sunday

Sazonalidade horária

Hourly Seasonality

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

24

EM MÉDIA, AS SEGUNDAS E AS SEXTAS-FEIRAS SÃO OS DIAS

DE MAIOR TRÁFEGO

O maior número de passageiros foi registado às segundas e às sextas-feiras.

ON AVERAGE, MONDAYS AND FRIDAYS ARE THE BUSIEST DAYS

The higher traffic peak were registered each Monday and Friday.

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11


.28

companhias aéreas. Aeroporto do Porto Santo

.02airlines

. Porto Santo Airport

Movimentos

Movements

2.500

2.000

1.500

1.000

500

0

2010 2011

SATA AIR AÇORES MANTÉM-SE COMO A MAIOR TRANSPORTADORA

A companhia aérea SATA Air Açores, responsável pela operação da rota aérea inter-ilhas, Madeira-Porto Santo, é a principal

transportadora regular para o Aeroporto do Porto Santo. A TAP Portugal e a SATA Internacional também efetuam voos regulares

de ligação a Lisboa e ao Porto.

SATA AIR AÇORES IS THE MAIN CARRIER IN PORTO SANTO AIRPORT

.29

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

Evolução do tráfego das companhias aéreas regulares

Scheduled Airline Traffic Evolution

SATA Air Açores TAP Air Portugal SATA internacional

SATA Air Azores, responsible for operating the air route between the islands, Madeira and Porto Santo, is the main regular airline

in Porto Santo Airport. TAP Portugal and SATA International also carry out regular flights connecting the island to Lisbon and Porto.


.30 .31

companhias aéreas. Aeroporto do Porto Santo

.02airlines

. Porto Santo Airport

QUEBRA DO NÚMERO DE PASSAGEIROS EM

ROTAS REGULARES

Em 2011, o número de passageiros em rotas regulares sofreu

uma quebra de 26,1%. Na rota inter-ilhas, a maior rota do

Aeroporto do Porto Santo, foram transportados menos 16,9%

passageiros.

Passageiros

Passengers

50.000

40.000

30.000

20.000

10.000

0

2010 2011

DECREASE OF PASSENGERS ON SCHEDULED

ROUTES

In 2011, the number of passengers on scheduled routes dropped by

26.1%. On the route between the islands, the major route of Porto

Santo airport, 16.9% fewer passengers were transported.

SATA Air Açores TAP Air Portugal

Evolução do tráfego das companhias aéreas regulares

Scheduled Airline Traffic Evolution

SATA Internacional

VOOS CHARTER AUMENTAM 26%

O número de movimentos charter cresceu 26% com a entrada

da Thomson Airways, Travel Service e da Jetairfly, respetivamente,

nas rotas de Londres, Varsóvia e Bruxelas.

Movimentos

Movements

80

70

60

50

40

30

20

10

0

2010 2011

CHARTER FLIGHTS GREW BY 26%

The number of charter movements increased by 26% with the

operations of Thomson Airways, Travel Service and Jetairfly flying,

respectively, from London Gatwick, Warsaw and Brussels.

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

Evolução do tráfego das companhias aéreas não regulares

Charter Airline Traffic Evolution

JetAir Thomsonfly.com Neos


.32 .33

companhias aéreas. Aeroporto do Porto Santo

.02airlines

. Porto Santo Airport

Passageiros

Passengers

14.000

13.000

12.000

11.000

10.000

9.000

8.000

7.000

6.000

5.000

4.000

3.000

2.000

1.000

0

2010 2011

42 MIL PASSAGEIROS TRANSPORTADOS EM VOOS REGULARES

As operações realizadas ao longo do verão de 2011 permitiram um acréscimo de cerca de 25 mil passageiros face a 2010.

42 THOUSAND PASSENGERS CARRIED IN SCHEDULED FLIGHTS

Evolução do tráfego das companhias aéreas não regulares

Charter Airline Traffic Evolution

Thomsonfly.com Neos Travel Service

The operations carried out during the summer of 2011 led to an increase of about 25.000 passengers over 2010.

Passageiros

Passengers

70.000

60.000

50.000

40.000

30.000

20.000

10.000

0

2010 2011

SATA AIR AÇORES COM QUEBRA DE 17%

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

O tráfego na rota inter-ilhas tem sofrido um decréscimo contínuo nos últimos anos, onde 2011 não foi exceção.

Apesar desta quebra, o tráfego resultante das novas operações permitiu que no total, o tráfego comercial tenha crescido 3,1%.

SATA AIR AÇORES WITH A DECREASE OF 17%

The traffic on the route between the islands has suffered a decline in recent years and 2011 was no exception. Despite this drop, the traffic

resulting from the new operations allowed an overall growth of 3.1% over 2010.

Evolução do tráfego das companhias aéreas

Airline Traffic Evolution

SATA Air Açores TAP Air Portugal Thomsonfly.com Neos Travel Service


.34

Mercados. Aeroporto do Porto Santo

.03markets

. Porto Santo Airport

Passageiros

Passengers

180.000

160.000

140.000

120.000

100.000

80.000

60.000

40.000

20.000

0

U.E.

E.U.

2007 2008 2009 2010 2011

Não U.E.

Non E.U.

Europa

Europe

Africa

Africa

O tráfego para o Aeroporto do Porto Santo é totalmente oriundo da União Europeia.

Porto Santo Airport traffic comes entirely from the European Union.

.35

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

Evolução do tráfego por região nos últimos 5 anos

Traffic Evolution by region in the last 5 years

América Central

e Caraíbas

Central America

and Caribbean

América

do Norte

North America

América do Sul

South America

Ásia

e Pacifico

Asia and Pacific

Médio Oriente

Middle East


.36 .37

mercados. Aeroporto do Porto Santo

.03markets

. Porto Santo Airport

Passageiros

Passengers

160.000

140.000

120.000

100.000

80.000

60.000

40.000

20.000

0

Portugal

Portugal

Reino Unido

United Kingdom

REINO UNIDO É O SEGUNDO

MAIOR MERCADO

O mercado nacional é o maior mercado com 73.943 passageiros.

Contudo, foi o Reino Unido que mais cresceu, subindo à segunda

posição no TOP dos maiores mercados, com 12.950 passageiros.

Seguem-se o mercado italiano com 7.792, polaco com 6.529 e

francês com 2.530. Nos restantes mercados temos a Bélgica e

outras operações que divergiram do Aeroporto da Madeira em

situações pontuais.

UNITED KINGDOM

IS THE SECOND LARGEST MARKET

The domestic market is the largest market with 73.943 passengers.

However, it was the United Kingdom that experienced the largest

growth, rising to second place in the top of the largest markets, with

12.950 passengers. Other markets followed: the Italian with 7.792

passengers and the Polish and French with 6.529 to 2.530 passengers,

respectively.

In other markets, we have Belgium and other ad hoc operations that

diverged from Madeira Airport.

Top 5 Países nos últimos 5 anos

Top 5 Countries for the last 5 years

2007 2008 2009 2010 2011

Itália

Italy

Polónia

Poland

França

France

Passageiros

Passengers

120.000

100.000

80.000

60.000

40.000

20.000

0

Madeira Lisboa

Lisbon

ROTA DE GATWICK REGISTA CRESCIMENTO ASSINALÁVEL

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

A rota de Gatwick registou um acréscimo de nove mil passageiros, em 2011. Por sua vez, a nova rota de Varsóvia assumiu a quinta posição

no top das maiores rotas, com 6.529 passageiros.

Por outro lado, para além da quebra de tráfego na rota da Madeira, também as rotas de Lisboa e do Porto sofreram quebras: 8,9% e

29,8%, respetivamente.

LONDON GATWICK REGISTERS REMARKABLE GROWTH

London Gatwick route increased to nine thousand passengers in 2011. In turn, the new route from Warsaw took the fifth position in the

top of the major routes, with 6.529 passengers.

Moreover, beyond the break in the traffic route of Madeira, the routes from Lisbon and Porto also registered decreases of 8,9% and 29,8%,

respectively.

Londres

Gatwick

London

Gatwick

Milão

Malpensa

Milan

Malpensa

Varsóvia

Warsaw

Top 5 Aeroportos nos últimos 5 anos

Top 5 Airports for the last 5 years

2007 2008 2009 2010 2011


.38

o que foi notícia em 2011

.05Breaking

News in 2011

A companhia aérea Russa Transaero iniciou uma operação charter entre

Moscovo/Domodedovo e a Madeira, promovida pelo Tour Operador Alto Sol. A operação

realizou-se entre o final de Junho e a primeira semana de Outubro de 2011.

The Russian airline Transaero started operating a charter from Moscow/Domodedovo

to Madeira, promoted by the Tour Operator Alto Sol. The operation took place between

late June and the first week of October 2011.

A Jet2 aumentou a sua operação para a Madeira, adicionando uma nova ligação de

Leeds. Esta operação começou a 14 de Fevereiro, com uma frequência semanal.

Jet2 enlarged its operation to Madeira Airport adding a new flight from Leeds. This

operation began on February 14th, with a weekly frequency.

O voo inaugural da companhia aérea Belga Jetairfly, do grupo TUI, entre Bruxelas e o

Porto Santo teve lugar no dia 21 de Maio de 2011. A Jetairfly efetuou duas ligações

semanais via Madeira, às segundas-feiras e às sextas-feiras, durante o período do Verão

IATA de 2011.

The inaugural flight of the Belgian airline Jetairfly, TUI Group, between Brussels and

Porto Santo took place on May 21st , 2011. Jetairfly flew twice a week via Madeira, on

Mondays and Fridays, during the IATA summer of 2011.

Realizou-se no dia 12 de Julho de 2011, o voo inaugural da companhia aérea Transavia

entre Paris Orly e o Porto Santo. A operação consistiu numa frequência semanal durante

oito semanas durante o Verão de 2011.

Transavia’s inaugural flight between Paris Orly - and Porto Santo was held on July 12th,

2011. The airline assured a weekly flight for eight weeks during the summer of 2011.

Em Novembro de 2011, o Aeroporto da Madeira contou com um novo operador: a

companhia aérea Germania começou a operar a partir de Bremen, Friedrichshafen e

Karlsruhe / Baden-Baden, voos triangulares, com uma frequência semanal de cada um

destes aeroportos alemães, com escala em Lanzarote, nas ilhas Canárias.

In November 2011, Madeira Airport had a new entrant: Germania started operating

from Bremen, Friedrichshafen and Karlsruhe / Baden-Baden, a triangular flight, with a

weekly frequency of each of these German airports, with stop in Lanzarote, Canary

Islands.

A companhia aérea Norwegian voltou a operar para o Aeroporto da Madeira a partir

de Oslo, no Inverno IATA de 2011/2012. O voo inaugural realizou-se no dia 5 de

Novembro de 2011. A companhia começou a operar uma frequência semanal, aos

sábados com aeronaves Boeing 737, com capacidade para 186 passageiros.

Norwegian restarted operations to Madeira Airport from Oslo, in the last IATA Winter

of 2011/2012. The inaugural flight took place on November 5th, 2011. The company

began operating a weekly flight on Saturdays with an aircraft Boeing 737, with capacity

for 186 passengers.

.39

relatório anual de tráfego

annual traffic report.11

More magazines by this user
Similar magazines