Transforme seus PDFs em revista digital e aumente sua receita!
Otimize suas revistas digitais para SEO, use backlinks fortes e conteúdo multimídia para aumentar sua visibilidade e receita.
<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>instruções</strong>
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO<br />
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one<br />
<strong>de</strong>scribed in the manual, on the name plate, or specifically recommen<strong>de</strong>d<br />
by <strong>Yamaha</strong>.<br />
This product should be used only with the components supplied or; a<br />
cart, rack, or stand that is recommen<strong>de</strong>d by <strong>Yamaha</strong>. If a cart, etc., is<br />
used, please observe all safety markings and instructions that<br />
accompany the accessory product.<br />
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:<br />
The information contained in this manual is believed to be correct at the<br />
time of printing. However, <strong>Yamaha</strong> reserves the right to change or modify<br />
any of the specifications without notice or obligation to update existing<br />
units.<br />
This product, either alone or in combination with an amplifier and<br />
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels<br />
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long<br />
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable.<br />
If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should<br />
consult an audiologist.<br />
IMPORTANT: The lou<strong>de</strong>r the sound, the shorter the time period before<br />
damage occurs.<br />
NOTICE:<br />
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a<br />
function or effect works (when the unit is operating as <strong>de</strong>signed) are not<br />
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners<br />
responsibility. Please study this manual carefully and consult your <strong>de</strong>aler<br />
before requesting service.<br />
ENVIRONMENTAL ISSUES:<br />
<strong>Yamaha</strong> strives to produce products that are both user safe and<br />
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the<br />
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping<br />
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of<br />
the following:<br />
Battery Notice:<br />
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if<br />
applicable) is sol<strong>de</strong>red in place. The average life span of this type of<br />
92-BP (bottom)<br />
SPECIAL MESSAGE SECTION<br />
battery is approximately five years. When replacement becomes<br />
necessary, contact a qualified service representative to perform the<br />
replacement.<br />
This product may also use “household” type batteries. Some of these<br />
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a<br />
rechargeable type and that the charger is inten<strong>de</strong>d for the battery being<br />
charged.<br />
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries<br />
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or<br />
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.<br />
Warning:<br />
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all<br />
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as<br />
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of<br />
household type batteries in your area for battery disposal information.<br />
Disposal Notice:<br />
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason<br />
its useful life is consi<strong>de</strong>red to be at an end, please observe all local,<br />
state, and fe<strong>de</strong>ral regulations that relate to the disposal of products that<br />
contain lead, batteries, plastics, etc. If your <strong>de</strong>aler is unable to assist<br />
you, please contact <strong>Yamaha</strong> directly.<br />
NAME PLATE LOCATION:<br />
The name plate is located on the bottom of the product. The mo<strong>de</strong>l<br />
number, serial number, power requirements, etc., are located on this<br />
plate. You should record the mo<strong>de</strong>l number, serial number, and the date<br />
of purchase in the spaces provi<strong>de</strong>d below and retain this manual as a<br />
permanent record of your purchase.<br />
Mo<strong>de</strong>l<br />
Serial No.<br />
Purchase Date<br />
PLEASE KEEP THIS MANUAL<br />
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!<br />
This product, when installed as indicated in the instructions contained<br />
in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly<br />
approved by <strong>Yamaha</strong> may void your authority, granted by the FCC, to<br />
use the product.<br />
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or<br />
another product use only high quality shiel<strong>de</strong>d cables. Cable/s<br />
supplied with this product MUST be used. Follow all installation<br />
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC<br />
authorization to use this product in the USA.<br />
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the<br />
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital<br />
<strong>de</strong>vices. Compliance with these requirements provi<strong>de</strong>s a reasonable<br />
level of assurance that your use of this product in a resi<strong>de</strong>ntial<br />
environment will not result in harmful interference with other<br />
electronic <strong>de</strong>vices. This equipment generates/uses radio frequencies<br />
and, if not installed and used according to the instructions found in<br />
the users manual, may cause interference harmful to the operation of<br />
other electronic <strong>de</strong>vices. Compliance with FCC regulations does not<br />
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.<br />
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)<br />
FCC INFORMATION (U.S.A.)<br />
guarantee that interference will not occur in all installations. If this<br />
product is found to be the source of interference, which can be<br />
<strong>de</strong>termined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to<br />
eliminate the problem by using one of the following measures:<br />
Relocate either this product or the <strong>de</strong>vice that is being affected by the<br />
interference.<br />
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or<br />
fuse) circuits or install AC line filter/s.<br />
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna.<br />
If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to<br />
co-axial type cable.<br />
If these corrective measures do not produce satisfactory results,<br />
please contact the local retailer authorized to distribute this type of<br />
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact<br />
<strong>Yamaha</strong> Corporation of America, Electronic Service Division, 6600<br />
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620<br />
The above statements apply ONLY to those products distributed by<br />
<strong>Yamaha</strong> Corporation of America or its subsidiaries.<br />
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien o<strong>de</strong>r Akkumulatoren dürfen nicht in <strong>de</strong>n Hausmüll. Sie können bei einer<br />
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Son<strong>de</strong>rmüll abgegeben wer<strong>de</strong>n. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.<br />
2
PRECAUÇÃO<br />
Precauções<br />
POR FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE COMEÇAR<br />
* Guar<strong>de</strong> estas <strong>instruções</strong> num lugar seguro para consultar no futuro.<br />
Cumpra sempre as precauções básicas indicadas a seguir para prevenir a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> danos<br />
graves ou até o perigo <strong>de</strong> morte <strong>de</strong>vido a <strong>de</strong>scargas eléctricas, curto-circuitos, danos, fogo ou<br />
outras eventualida<strong>de</strong>s. Estas precauções incluem, mas não ficam limitadas, as seguintes:<br />
• Não abra o instrumento nem tente <strong>de</strong>sarmar as partes internas ou<br />
modificá-las <strong>de</strong> nenhuma maneira. O instrumento contém partes<br />
que não são aptas para o usuário. Se observar um mau<br />
funcionamento, interrompa imediatamente o seu uso e consulte o<br />
pessoal especializado da <strong>Yamaha</strong>.<br />
• Não exponha o instrumento à chuva, nem o utilize perto da água ou<br />
em condições húmidas ou molhadas, não coloque sobre o mesmo<br />
objectos que contenham líquidos que possam penetrar por alguma<br />
abertura.<br />
• Se o cabo ou a ficha do adaptador <strong>de</strong> CA estiver muito usado ou<br />
<strong>de</strong>teriorado, ou se existir uma perda súbita do som quando estiver<br />
a usar o instrumento, ou se observar algum cheiro esquisito ou<br />
ATENÇÃO<br />
Cumpra sempre as precauções básicas indicadas a seguir para evitar <strong>de</strong>ste modo a possibilida<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> sofrer pessoalmente ou que outros possam sofrer lesões físicas ou <strong>de</strong>teriorar o instrumento ou<br />
outros objectos. Estas precauções incluem, mas não ficam limitadas aos seguintes pontos:<br />
• Não situe o cabo do adaptador <strong>de</strong> CA perto <strong>de</strong> fontes <strong>de</strong> calor como<br />
aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente ou <strong>de</strong>teriore<br />
<strong>de</strong> qualquer outro modo o cabo e não situe o mesmo numa posição<br />
na qual possa ser pisado, ocasionar quedas ou penetrar líquidos no<br />
seu interior.<br />
• Quando tirar a ficha do instrumento ou <strong>de</strong> uma saída, pegue sempre<br />
pela ficha e não pelo cabo.<br />
• Não ligue o instrumento numa saída eléctrica usando uma ficha<br />
adaptadora múltipla. A qualida<strong>de</strong> do som po<strong>de</strong> ser inferior ou a ficha<br />
po<strong>de</strong> sobreaquecer.<br />
• Desligue o adaptador <strong>de</strong> alimentação <strong>de</strong> CA quando não estiver a<br />
utilizar o instrumento ou quando houver trovoadas.<br />
• Verifique sempre bem se todas as pilhas estão bem inseridas<br />
conforme as indicações <strong>de</strong> polarida<strong>de</strong> +/-. Se não estiverem bem<br />
inseridas correm o risco <strong>de</strong> sobreaquecimento, fogo ou perda do<br />
fluido da pilha.<br />
• Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo. Não misture as pilhas novas<br />
com as pilhas usadas. Não misture mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> pilhas distintos nem pilhas<br />
alcalinas com pilhas <strong>de</strong> manganésio, pilhas <strong>de</strong> diversos fabricantes ou<br />
tipos diferentes <strong>de</strong> pilhas do mesmo fabricante, pois po<strong>de</strong>ria dar lugar a<br />
um sobreaquecimento, fogo ou perda do fluido da pilha.<br />
• Não <strong>de</strong>ite as pilhas para o fogo.<br />
• Não tente tornar as pilhas que não são recarregáveis.<br />
• Quando as pilhas estiverem esgotadas ou no caso do instrumento<br />
não ser utilizado durante muito tempo, extraia as pilhas do<br />
instrumento para prevenir a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> perdas no fluido das<br />
pilhas.<br />
• Mantenha as pilhas longe do alcance das crianças.<br />
• Se as pilhas ficarem sulfatadas, evite o contacto com o líquido<br />
<strong>de</strong>rramado. Se o fluido da pilha entrar em contacto com os olhos, a<br />
boca ou a pele, lave imediatamente com água e consulte um médico.<br />
O fluido das pilhas é corrosivo e po<strong>de</strong> ocasionar perda da visão ou<br />
queimaduras <strong>de</strong>vido aos produtos químicos.<br />
• Antes <strong>de</strong> ligar o instrumento noutros componentes electrónicos,<br />
<strong>de</strong>sligue a alimentação <strong>de</strong> todos os componentes. Antes <strong>de</strong> ligar ou<br />
<strong>de</strong>sligar a alimentação <strong>de</strong> todos os componentes, ponha todos os níveis<br />
<strong>de</strong> volume na posição mínima. Não se esqueça também <strong>de</strong> ajustar os<br />
volumes <strong>de</strong> todos os componentes nos níveis mínimos e ir aumentando<br />
gradualmente os controlos <strong>de</strong> volume quando estiver a tocar o<br />
instrumento para ajustar o nível <strong>de</strong> audição na posição <strong>de</strong>sejada.<br />
• Não exponha o instrumento ao pó ou vibrações excessivas, nem ao<br />
frio ou calor extremos (como, por exemplo, directamente à luz do sol,<br />
perto <strong>de</strong> um aquecedor, ou <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> um carro durante o dia para<br />
fumo, <strong>de</strong>sligue imediatamente o interruptor da energia, extraia a<br />
ficha do adaptador da pare<strong>de</strong> e consulte o pessoal especializado<br />
do serviço da <strong>Yamaha</strong>.<br />
• Use unicamente o adaptador indicado (PA-3B ou equivalente<br />
recomendado pela <strong>Yamaha</strong>). Se usar um adaptador ina<strong>de</strong>quado<br />
po<strong>de</strong>rá ocasionar danos no instrumento ou um sobreaquecimento<br />
do mesmo.<br />
• Antes <strong>de</strong> limpar o instrumento, <strong>de</strong>sligue sempre a ficha <strong>de</strong> ligação<br />
do instrumento da tomada da pare<strong>de</strong>. Não insira ou extraia uma<br />
ficha eléctrica da corrente eléctrica com as mãos molhadas.<br />
• Verifique periodicamente a ficha eléctrica e limpe a sujida<strong>de</strong> ou o pó<br />
acumulado na mesma.<br />
evitar a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>formações do painel ou danos nos<br />
componentes internos.<br />
• Não use o instrumento perto <strong>de</strong> outros produtos eléctricos como<br />
aparelhos <strong>de</strong> televisão, rádios ou altifalantes, posto que po<strong>de</strong>ria<br />
ocasionar interferências que po<strong>de</strong>riam afectar o funcionamento<br />
correcto dos outros produtos.<br />
• Não coloque o instrumento sobre superfícies pouco estáveis das<br />
quais possa cair aci<strong>de</strong>ntalmente.<br />
• Antes <strong>de</strong> mudar o instrumento do seu lugar, <strong>de</strong>sligue o adaptador e<br />
todos os cabos que estiverem ligados.<br />
• Para fazer a limpeza do instrumento, utilize um pano macio e seco.<br />
Não use líquidos diluentes das tintas, dissolventes, fluidos <strong>de</strong><br />
limpeza nem panos embebidos em produtos químicos. Não coloque<br />
objectos <strong>de</strong> vinilo, plástico ou borracha encima do instrumento, posto<br />
que po<strong>de</strong>riam <strong>de</strong>sbotar no painel ou no teclado.<br />
• Não apoie todo o peso do seu corpo nem coloque objectos pesados<br />
sobre o instrumento, e não exerça uma força excessiva sobre os<br />
botões, interruptores ou conectores.<br />
• Utilize apenas o atril específico para o instrumento. Quando colocar<br />
o atril ou a estante, utilize apenas os parafusos fornecidos. Se não<br />
observar estas indicações po<strong>de</strong>ria ocasionar danos nos<br />
componentes internos ou provocar a queda do instrumento.<br />
• Não utilize o instrumento durante muito tempo com um nível <strong>de</strong><br />
volume excessivamente alto ou incómodo, posto que po<strong>de</strong>ria<br />
provocar uma perda <strong>de</strong> audição permanente. Se notar uma perda <strong>de</strong><br />
audição ou zumbidos nos ouvidos consulte um médico.<br />
■ GUARDAR OS DADOS DO USUÁRIO<br />
• Guar<strong>de</strong> sempre os dados num dispositivo externo como o ficheiro <strong>de</strong><br />
dados MIDI MDF3 da <strong>Yamaha</strong> para ajudar a prevenir a perda <strong>de</strong> dados<br />
importantes <strong>de</strong>vido a um mau funcionamento ou um erro do usuário.<br />
A <strong>Yamaha</strong> não se responsabiliza pelos danos <strong>de</strong>vidos a um uso<br />
inapropriado ou modificações feitas no instrumento, nem dos<br />
dados perdidos ou <strong>de</strong>struídos.<br />
Desligue sempre a alimentação quando não estiver a usar o<br />
instrumento.<br />
Não se esqueça <strong>de</strong> <strong>de</strong>itar as pilhas usadas nos contentores<br />
a<strong>de</strong>quados <strong>de</strong> acordo com a legislação a vigorar no país <strong>de</strong> utilização.<br />
As ilustrações e o visor LED mostradas neste manual <strong>de</strong><br />
<strong>instruções</strong> são apenas ilustrativas, e po<strong>de</strong>m ser ligeiramente<br />
diferentes das do instrumento.<br />
3
Parabéns pela compra do PortaTone PSR-260 da <strong>Yamaha</strong>!<br />
Já é proprietário <strong>de</strong> um teclado portátil que combina funções avançadas,<br />
um som excelente e uma facilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> utilização excepcional, tudo isto numa<br />
unida<strong>de</strong> muito compacta. As suas funções avançadas fazem <strong>de</strong>ste instrumento<br />
um aparelho com uma gran<strong>de</strong> expressão e versatilida<strong>de</strong>.<br />
Leia com atenção este manual <strong>de</strong> <strong>instruções</strong> para tocar no seu novo PSR-260<br />
Tirar o máximo partido das suas diversas funções.<br />
Características Principais<br />
O PSR-260 é um teclado sofisticado e fácil <strong>de</strong> usar que possui as seguintes características e funções:<br />
4<br />
■ <strong>Yamaha</strong> Education Suite<br />
O PSR-260 possui também a nova <strong>Yamaha</strong> Education Suite, um jogo <strong>de</strong> ferramentas <strong>de</strong> aprendizagem<br />
que utiliza a tecnologia mais mo<strong>de</strong>rna para que o estudo e o ensaio musical seja mais divertido e<br />
satisfatório que nunca.<br />
A <strong>Yamaha</strong> Education Suite inclui:<br />
I Lesson (Lição) ............................. página 34<br />
Esta função muito prática e simples irá guiá-lo pelas diversas partes <strong>de</strong> uma canção, como um<br />
professor muito paciente. Seleccione qualquer das 100 canções do PSR-260 e aprenda a tocar as<br />
partes da mão esquerda e direitas, primeiro por separado e <strong>de</strong>pois as duas juntas. As lições<br />
incluem quatro passos muito simples que irão ajudá-lo a dominar qualquer canção:<br />
Sincronização, Espera, Menos um e Duas mãos.<br />
I Gra<strong>de</strong> (Grau) &Talking (Falar) ............................. páginas 39, 40<br />
O PSR-260 inclui também as opções <strong>de</strong> Grau e Falar. A opção <strong>de</strong> Grau é um “professor” virtual<br />
que fará a avaliação das suas sessões <strong>de</strong> ensaio e classificará as suas interpretações. Esta função<br />
<strong>de</strong> Falar é muito prática posto que “anuncia” cada lição e os seus “graus”, entre outras coisas.<br />
I Dictionary (Dicionário) ....................................... página 41<br />
A opção Dicionário é uma “enciclopédia <strong>de</strong> acor<strong>de</strong>s” incorporada que irá ensiná-lo a tocar<br />
acor<strong>de</strong>s específicos mostrando-lhe as notas correspon<strong>de</strong>ntes no ecrã: é a função perfeita quando<br />
conhecer o nome <strong>de</strong> um acor<strong>de</strong> e quiser apren<strong>de</strong>r a tocá-lo rapidamente.<br />
■ Portable Grand ............................. página 20<br />
O PSR-260 possui também a função Portable Grand que torna possível umas interpretações ao piano<br />
com um som natural. Premendo o botão [Piano] activa-se instantaneamente o som autenticamente<br />
natural do “Stereo Sampled Piano” e todo o PSR-260 é configurado para tocar o piano <strong>de</strong> um modo<br />
óptimo. Possui também os estilos Special Pianist, com acompanhamento só do piano.<br />
■ DJ ............................ página 22<br />
A opção DJ é uma característica do PSR-260 nova e emocionante que põe à sua disposici6n uma gran<strong>de</strong><br />
varieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> sons e ritmos contemporâneos. Premendo o botão [DJ] activa-se instantaneamente uma das<br />
canções DJ especiais (“DJ GAME”) e um estilo <strong>de</strong> DJ, proporcionando-lhe o som e os efeitos apropriados.<br />
Outras características potentes incluem:<br />
• Sons excepcionalmente reais e dinâmicos com 100 vozes,<br />
empregando gravações digitais <strong>de</strong> instrumentos reais.<br />
• O Touch Response (Resposta da Pulsação) permite-lhe controlar<br />
<strong>de</strong> forma dinâmica e expressiva o volume dos sons com a sua<br />
força ao tocar, do mesmo modo que com um piano acústico.<br />
• 100 estilos dinâmicos <strong>de</strong> acompanhamento automático, cada um<br />
com lições distintas <strong>de</strong> preludio, principal A e B, e <strong>de</strong> coda. Todos<br />
os estilos (excepto os estilos <strong>de</strong> Piano) possuem também os seus<br />
mo<strong>de</strong>los próprios <strong>de</strong> preenchimento.<br />
• O gran<strong>de</strong> LCD personalizado proporciona-lhe a confirmação, <strong>de</strong><br />
um modo muito fácil e <strong>de</strong> uma olha<strong>de</strong>la, todos os ajustamentos<br />
importantes, bem como as indicações dos acor<strong>de</strong>s e das notas.<br />
• 100 canções, para <strong>de</strong>sfrutar ouvindo-as ou para usá-las com as<br />
ferramentas <strong>de</strong> aprendizagem sofisticadas da <strong>Yamaha</strong> Education<br />
Suite.<br />
• Controlo muito prático dos estilos <strong>de</strong> acompanhamento, incluindo<br />
o Tempo, o Tempo por pulsação e o volume <strong>de</strong> acompanhamento<br />
in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte.<br />
• Quatro Multi Pads para acrescentar instantaneamente<br />
modificações, preenchimentos e frases instrumentais especiais no<br />
som da sua interpretação.<br />
• Função <strong>de</strong> ajustamento <strong>de</strong> uma pulsação (OTS) para activar<br />
automaticamente um som apropriado para tocar com a canção e o<br />
estilo seleccionado.<br />
• Terminais MIDI para a interface com outros dispositivos MIDI.<br />
• O PSR-260 possui também uma ficha <strong>de</strong> Sustain (sustenido).<br />
• Sistema incorporado <strong>de</strong> amplificador estéreo/altifalantes <strong>de</strong> alta<br />
qualida<strong>de</strong>.
Controlos e terminais dos painéis ....................6<br />
Preparativos ........................................................8<br />
• Requisitos <strong>de</strong> alimentação........................................8<br />
• Ligação da alimentação............................................8<br />
• Tomadas para os acessórios......................................9<br />
Guia Rápida ..........................................................10<br />
Passo 1 Sons..................................................... ..................10<br />
Passo 2 Canções..................................................................12<br />
Passo 3 Acompanhamento automático ......... ..................14<br />
Passo 4 Lição .......................................................................16<br />
Introdução - Reprodução das<br />
canções <strong>de</strong> <strong>de</strong>monstração................................18<br />
Indicações do ecrã do painel............................19<br />
Portable Grand ..................................................20<br />
• Tocar com o Portable Grand ..................................20<br />
• Emprego do metrónomo ........................................20<br />
DJ ........................................................................22<br />
• Tocar música <strong>de</strong> DJ ................................................22<br />
Selecção e reprodução <strong>de</strong> sons ......................23<br />
• Selecção e reprodução <strong>de</strong> um som ........................23<br />
• Parâmetro <strong>de</strong> uma pulsação (One Touch) ..............26<br />
• Transposição e afinação ........................................27<br />
• Resposta da pulsação..............................................28<br />
Selecção e reprodução <strong>de</strong> canções ................29<br />
• Selecção e reprodução <strong>de</strong> uma canção ..................29<br />
• Mudança do som da melodia..................................30<br />
• Mudança do tempo ................................................31<br />
• Ajustamento do volume da canção ........................32<br />
• Controlos da canção ..............................................32<br />
• Repetição A-B........................................................33<br />
Lição <strong>de</strong> canção ................................................34<br />
• Emprego da opção <strong>de</strong> lição (Lesson) ....................34<br />
• Lição 1 -Timing (Sincronização) ..........................36<br />
• Lição 2 - Waiting (Espera) ....................................37<br />
• Lição 3 - Minus One (Menos um)..........................37<br />
• Lição 4 - Both Hands (Duas mãos) ........................38<br />
• Gra<strong>de</strong> (Grau) ..........................................................39<br />
Conteúdo<br />
Talking (Falar) ....................................................40<br />
Dictionary (Dicionário) ......................................41<br />
Selecção e reprodução <strong>de</strong> estilos ....................42<br />
• Selecção e reprodução <strong>de</strong> um estilo ......................42<br />
• Reprodução do acompanhamento ..........................43<br />
• Mudança do Tempo................................................46<br />
• Secções <strong>de</strong> estilo (Main A, Main B)<br />
e preenchimentos ..................................................46<br />
• Ajustamento do volume do acompanhamento ......47<br />
• Emprego do acompanhamento<br />
automático - Digitação múltipla ............................48<br />
• Multi Pads ..............................................................51<br />
MIDI......................................................................52<br />
Solução <strong>de</strong> problemas ......................................53<br />
Índice ..................................................................54<br />
Lista <strong>de</strong> sons ......................................................55<br />
Lista bateria........................................................57<br />
Lista <strong>de</strong> estilos & Multi pads ............................58<br />
Gráfica <strong>de</strong> implementação MIDI........................59<br />
Especificações ..................................................61<br />
5
6<br />
Controlos e terminais dos paneis<br />
■ Painel Frontal<br />
q<br />
!2<br />
w<br />
!3<br />
e<br />
!4<br />
t<br />
!5<br />
r<br />
!6<br />
y<br />
!7<br />
000<br />
!8<br />
1 Interruptor da alimentação ([STAND-BY/ON])<br />
2 Controlo do volume principal [MASTER<br />
VOLUME]<br />
Determina o volume geral do PSR-260.<br />
3 Botão da sensibilida<strong>de</strong> da pulsação (TOUCH)<br />
Activa e <strong>de</strong>sactiva a função <strong>de</strong> resposta da pulsação<br />
(Touch Response). Permite também ajustar a<br />
sensibilida<strong>de</strong> da pulsação (Ver a página 28.)<br />
4 [Dict.] Botão <strong>de</strong> dicionário (DICTIONARY)<br />
Activa a função <strong>de</strong> dicionário. (ver a página 41).<br />
5 Botões <strong>de</strong> LESSON (lição) [L] (esquerdo) e<br />
[R] (direito)<br />
Estes botões activam os exercícios <strong>de</strong> lição para a mão<br />
correspon<strong>de</strong>nte (esquerda ou direita) para a canção<br />
seleccionada. (Ver a página 35.)<br />
6 Botão [OVERALL]<br />
Serve para seleccionar as diversas funções “gerais”. (Ver<br />
a página 21.)<br />
7 Botão <strong>de</strong> <strong>de</strong>monstração (DEMO)<br />
É utilizado para reproduzir as canções <strong>de</strong> <strong>de</strong>monstração.<br />
(Ver a página 18.)<br />
8 Botão <strong>de</strong> piano [Piano]<br />
Activa instantaneamente o som do piano <strong>de</strong> cauda (Grand<br />
Piano), mais uma canção e um estilo especial para piano.<br />
(Ver a página 20.)<br />
9 Botão do metrónomo [METRONOME]<br />
Activa e <strong>de</strong>sactiva a função do metrónomo. (Ver a página<br />
20.)<br />
GrandPno<br />
!9<br />
TEMPO<br />
116<br />
@0<br />
u<br />
o<br />
i !0<br />
@1<br />
!1<br />
) Botão[DJ]<br />
Activa instantaneamente um som, uma canção e um<br />
estilo especial para DJ. (Ver a página 22.)<br />
! Teclado numérico, [+/ON] e [-/OFF] botões<br />
São usados para seleccionar canções, sons e estilos. (Ver<br />
a página 24.). É usado também para inserir valores e<br />
ajustar ou fazer <strong>de</strong>terminados ajustamentos.<br />
@ [ACOMPANHAMENTO ACTIVADO/<br />
DESACTIVADO] Botão [REPETIÇÃO A-B].<br />
Quando o modo Style (estilo) estiver seleccionado, este<br />
botão activa e <strong>de</strong>sactiva o acompanhamento automático.<br />
(Ver a página 43.) Quando o modo Song (canção) estiver<br />
seleccionado, este botão activa a função <strong>de</strong> repetição A-<br />
B. (Ver a página 33.)<br />
# Botão [SYNC START] / [ PAUSE]<br />
Quando o modo Style (estilo) estiver seleccionado, este<br />
botão activa e <strong>de</strong>sactiva a função <strong>de</strong> início sincronizado.<br />
(Ver a página 44.) Quando o modo Song (canção) estiver<br />
seleccionado, este botão inicia e pára alternativamente a<br />
reprodução da canção. (Ver a página 32.)<br />
$ Botão [START/STOP]<br />
Quando o modo Style estiver seleccionado, este botão<br />
inicia e pára alternativamente o acompanhamento<br />
automático. (Ver a página 43.) Quando o modo Song<br />
(canção) estiver seleccionado, este botão inicia e pára<br />
alternativamente a reprodução da canção. (Ver a página<br />
32.)
% Botão [INTRO/ENDING] / [ REW]<br />
Quando o modo Style (estilo) estiver seleccionado, este<br />
botão é empregado para controlar as funções <strong>de</strong> preludio<br />
(Intro) e <strong>de</strong> coda (Ending). (Ver a página 45.) Quando o<br />
modo Song (canção) está seleccionado, este botão é<br />
empregado para a rebobinagem durante a reprodução da<br />
canção. Quando a reprodução da canção está parada, é<br />
usado para voltar para números específicos <strong>de</strong> compasso<br />
da canção.<br />
(Ver a página 32.)<br />
^ Botão [MAIN/AUTO FILL] / [ FF]<br />
Quando o modo Style (estilo) está seleccionado, estes<br />
botões são empregados para mudar as secções do<br />
acompanhamento automático e controlar a função <strong>de</strong><br />
preenchimento automático (Auto Fill). (Ver a página 46.)<br />
Quando o modo Song (canção) está seleccionado, este<br />
botão é empregado para avançar rapidamente para a<br />
frente durante a reprodução da canção. Quando a<br />
reprodução da canção estiver parada, é usado para<br />
avançar até números específicos <strong>de</strong> compasso da canção.<br />
(Ver a página 32.)<br />
■ Painel Posterior<br />
@2 @3 @4 @5<br />
Tomada para auscultadores/saída (PHONES/<br />
OUTPUT)<br />
É utilizada para a ligação num jogo <strong>de</strong> auscultadores<br />
estéreo ou num sistema <strong>de</strong> altifalantes / amplificador<br />
externo.<br />
(Ver a página 9.)<br />
£ Toma <strong>de</strong> alimentação <strong>de</strong> CC IN 10-12V<br />
É utilizada para a ligação num adaptador <strong>de</strong> alimentação<br />
<strong>de</strong> CA PA-3B. (Ver a página 8.)<br />
Controlos e terminais dos paneis<br />
& Botão [TEMPO/TAP]<br />
Este botão permite também ajustar o tempo e começar<br />
automaticamente a canção ou o estilo seleccionados com<br />
a velocida<strong>de</strong> <strong>de</strong> pulsada. (Ver a página 44.) Este botão<br />
também é usado para activar o ajustamento do tempo,<br />
permitindo-lhe ajustá-lo com o teclado numérico ou com<br />
os botões. [+]/[-]<br />
(Ver a página 31.)<br />
* Botão <strong>de</strong> canção [SONG]<br />
Serve para permitir seleccionar a canção. (Ver a página<br />
29.)<br />
( Botão <strong>de</strong> estilo [STYLE]<br />
Serve para permitir seleccionar o estilo. (Ver a página<br />
42.)<br />
º Botão <strong>de</strong> voz [VOICE]<br />
Serve para permitir seleccionar a voz. (Ver a página 23.)<br />
Se mantiver premido este botão irá activar a função <strong>de</strong><br />
mudança no som da melodia (Melody Voice Change).<br />
(Ver a página 30.)<br />
¡ Botões [MULTI PAD]<br />
São usados para reproduzir automaticamente frases<br />
musicais pré-programadas. (Ver a página 51.)<br />
¢ Terminais MIDI IN, OUT<br />
São utilizadas para a ligação noutros dispositivos e<br />
instrumentos MIDI. (Consulte as páginas 9, 52.)<br />
∞ Tomada <strong>de</strong> SUSTAIN (sustenido)<br />
É utilizada para a ligação num interruptor <strong>de</strong> pedal<br />
opcional FC4 ou FC5. (Ver a página 9.)<br />
7
8<br />
Preparativos<br />
Esta secção inclui informação útil sobre a preparação do PSR-260 para po<strong>de</strong>r tocar.<br />
Leia com atenção esta secção antes <strong>de</strong> utilizar o instrumento.<br />
Requisitos <strong>de</strong> alimentação<br />
Apesar do PSR-260 po<strong>de</strong>r funcionar com um adaptador <strong>de</strong> CA ou com pilhas, a<br />
<strong>Yamaha</strong> recomenda utilizar um adaptador <strong>de</strong> CA sempre que for possível. Um<br />
adaptador <strong>de</strong> CA respeita mais o meio ambiente que as pilhas e não se <strong>de</strong>sgasta.<br />
■ Emprego <strong>de</strong> um adaptador <strong>de</strong> alimentação <strong>de</strong> CA • • • • • • • • • • • •<br />
Para ligar o PSR-260 numa tomada <strong>de</strong> alimentação da sua casa necessitará o<br />
adaptador <strong>de</strong> alimentação PA-3B da <strong>Yamaha</strong>, que está disponível <strong>de</strong> forma<br />
opcional. O emprego <strong>de</strong> outros adaptadores <strong>de</strong> CA po<strong>de</strong>ria ocasionar danos no<br />
instrumento, pelo que <strong>de</strong>verá pedir sempre o mo<strong>de</strong>lo correcto. Ligue um dos<br />
extremos do adaptador na tomada <strong>de</strong> CC IN 10-12V do painel posterior do<br />
PSR-260 e o outro numa tomada <strong>de</strong> corrente a<strong>de</strong>quada.<br />
■ Emprego das pilhas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />
● Inserção das pilhas<br />
Volte o instrumento e extraia a tampa do compartimento das pilhas. Insira seis<br />
pilhas <strong>de</strong> 1,5 vóltios do tamanho “D” (SUM-1, R-20, ou equivalentes) como<br />
indica a ilustração, verificando bem se a colocação dos terminais positivo e<br />
negativo no seu respectivo lugar e <strong>de</strong>pois volte a colocar a tampa.<br />
● Quando as pilhas estiverem esgotadas<br />
Quando as pilhas estiverem esgotadas e a sua tensão cair por abaixo <strong>de</strong> um<br />
limite <strong>de</strong>terminado, o PSR-260 po<strong>de</strong>ria não emitir som ou não funcionar<br />
correctamente. Logo que isto acontecer, substitua as pilhas por um jogo<br />
completo <strong>de</strong> seis pilhas novas..<br />
Ligação da alimentação<br />
PILAS 1,5 V x 6<br />
Com o adaptador da alimentação <strong>de</strong> CA ligado ou com as pilhas instaladas,<br />
prema simplesmente o interruptor <strong>de</strong> STAND-BY até ficar fixado na posição<br />
ON. Quando não utilizar o instrumento, não se esqueça <strong>de</strong> <strong>de</strong>sligar a<br />
alimentação. (Prema novamente o interruptor para que o mesmo possa sair da<br />
posição fixada.)<br />
PRECAUÇÃO<br />
• Empregue APENAS o<br />
adaptador <strong>de</strong> alimentaci6n <strong>de</strong><br />
CA PA-3B <strong>de</strong> <strong>Yamaha</strong> (ou outro<br />
adaptador recomendado<br />
especificamente pela <strong>Yamaha</strong>)<br />
pare alimentar o seu<br />
instrumento <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a re<strong>de</strong><br />
eléctrica <strong>de</strong> CA. O emprego <strong>de</strong><br />
outros adaptadores po<strong>de</strong>ria<br />
ocasionar danos irreparáveis<br />
no adaptador e no PSR-260.<br />
• Desligue o adaptador <strong>de</strong><br />
alimentação <strong>de</strong> CA quando não<br />
utilizar o PSR-260 ou durante<br />
trovoadas com faíscas.<br />
CUIDADO<br />
• Não misture as pilhas usadas<br />
com pilhas novas ou tipos <strong>de</strong><br />
pilhas distintos (como, por<br />
exemplo, pilhas alcalinas com<br />
pilhas <strong>de</strong> manganésio).<br />
• Para evitar a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
danos <strong>de</strong>vido a fugas nas<br />
pilhas, extraia as pilhas do<br />
instrumento quando não tiver a<br />
intenção <strong>de</strong> o utilizar durante<br />
períodos prolongados <strong>de</strong><br />
tempo.<br />
CUIDADO<br />
• Apesar do interruptor estar na<br />
posição “STAND-BY”, a<br />
electricida<strong>de</strong> continua a fluir<br />
pelo instrumento com um nível<br />
mínimo. Se não tiver previsto<br />
utilizar o PSR-260 durante<br />
períodos <strong>de</strong> tempo<br />
prolongados, não se esqueça<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sligar o adaptador <strong>de</strong> CA<br />
da tomada da pare<strong>de</strong> e/ou <strong>de</strong><br />
extrair as pilhas do instrumento.
Tomadas dos acessórios<br />
■ Emprego dos auscultadores • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />
Para praticar e tocar em privado sem incomodar outras pessoas, po<strong>de</strong> ligar<br />
auriculares estéreo na tomada PHONES/OUTPUT do painel posterior. O som<br />
do sistema <strong>de</strong> altifalantes incorporado <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> ser emitido automaticamente<br />
quando inserir a ficha dos auscultadores nesta tomada.<br />
■ Ligação num amplificador <strong>de</strong> teclado ou num sistema estéreo • •<br />
Apesar do PSR-260 possuir um sistema <strong>de</strong> altifalantes incorporado, também<br />
po<strong>de</strong> tocar com um amplificador/sistema <strong>de</strong> altifalantes externos. Antes do mais<br />
verifique bem se o PSR-260 e os dispositivos externos estão <strong>de</strong>sligados,<br />
seguidamente, ligue um dos extremos <strong>de</strong> um cabo <strong>de</strong> áudio estéreo na(s)<br />
tomada(s) LINE IN ou AUX IN do outro dispositivo, e o outro extremo do cabo<br />
na tomada PHONES/OUTPUT do painel posterior do PSR-260.<br />
■ Emprego <strong>de</strong> um interruptor <strong>de</strong> pedal para sustenidos • • • • • • • • •<br />
Esta opção permite empregar um interruptor <strong>de</strong> pedal opcional (<strong>Yamaha</strong> FC4 ou<br />
FC5) para aplicar o sustenido no som das notas do teclado. É empregado do<br />
mesmo modo que um pedal apagador <strong>de</strong> um piano acústico; pise e mantenha<br />
pisado o interruptor do pé enquanto estiver a tocar o teclado para suster o som.<br />
■ Emprego dos terminais MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />
O PSR-260 inclui também terminais MIDI proporcionados pela interface do<br />
PSR-260 com outros instrumentos e dispositivos MIDI. (Para informação<br />
complementar consulte a página 52.)<br />
Atril<br />
Insira o rebordo inferior do atril fornecido na<br />
ranhura situada na parte superior traseira do painel<br />
<strong>de</strong> controlos do PSR-260.<br />
NOTA<br />
CUIDADO<br />
Preparativos<br />
• Para evitar ocasionar danos nos<br />
altifalantes, ajuste o volume dos<br />
dispositivos exteriores no mínimo<br />
antes <strong>de</strong> fazer a sua ligação. Se<br />
estas precauções não forem<br />
observadas po<strong>de</strong>rá dar lugar a<br />
<strong>de</strong>scargas eléctricas ou danos no<br />
equipamento. Do mesmo modo,<br />
verifique bem o ajustamento dos<br />
volumes <strong>de</strong> todos os dispositivos<br />
nos níveis mínimos e <strong>de</strong> aumentar<br />
gradualmente os controlos quando<br />
estiver a tocar o instrumento pare<br />
ajustar o nível <strong>de</strong>sejado.<br />
• Verifique se a ficha do interruptor<br />
do pedal está bem ligada na<br />
tomada SUSTAIN antes <strong>de</strong> ligar a<br />
alimentação.<br />
* Não prema o interruptor do pedal<br />
quando estiver a ligar a alimentação.<br />
Isto mudaria a polarida<strong>de</strong> reconhecida<br />
do interruptor do pedal,<br />
dando lugar à operação inversa.<br />
MIDI<br />
instrumento<br />
9
Guia<br />
rápida<br />
Tocar o piano<br />
Premendo simplesmente o botão [Piano] po<strong>de</strong> reajustar automaticamente todo o PSR-260 para tocar o piano.<br />
10<br />
Passo 1 Sons<br />
w<br />
Z. Prema o botão [Piano].<br />
X Toque no teclado<br />
● Lista <strong>de</strong> sons do painel<br />
000<br />
000<br />
GrandPno<br />
¿Quiere saber más?Vealapágin<br />
Deseja informação complementar? Consulte a página 20.<br />
GrandPno<br />
TEMPO<br />
116<br />
q<br />
z<br />
z<br />
q<br />
w<br />
Tocar com o metrónomo<br />
1 Prema o botão [METRONOME] (metrónomo).<br />
Deseja informação complementar? Consulte a página 21.<br />
N° Nß Nombre Nome <strong>de</strong>l do sonido som N° Nß Nombre Nome <strong>de</strong>l do sonido som N° Nß Nombre Nome <strong>de</strong>l do sonido som N° Nß Nombre Nome <strong>de</strong>l do sonido som N° Nß Nombre Nome <strong>de</strong>l do sonido som<br />
PIANO<br />
011 VIBRATO ON<br />
022 FOLK GUITAR 033 HARP<br />
044 ALTO SAX<br />
001 GRAND PIANO 012 HARMONY OFF 023 12ST GUITAR 034 SITAR<br />
045 TENOR SAX<br />
002 HONKY-TONK 013 HARMONY ON 024 JAZZ GUITAR 035 BANJO<br />
046 OBOE<br />
003 E PIANO 1<br />
014 ATTACK OFF<br />
025 E GUITAR<br />
036 VIBRAPHONE 047 CLARINET<br />
004 E PIANO 2<br />
015 ATTACK ON<br />
026 DIST GUITAR 037 MARIMBA<br />
048 FLUTE<br />
005 E PIANO 3<br />
016 WAVE OFF<br />
027 WOOD BASS<br />
038 STEEL DRUMS 049 PAN FLUTE<br />
006 E PIANO 4<br />
017 WAVE ON<br />
028 FINGER BASS<br />
WIND<br />
SYNTHESIZER<br />
007 HARPSICHORD 018 PIPE OGAN<br />
029 SLAP BASS<br />
039 TRUMPET<br />
050 THICK LEAD<br />
008 CLAVI<br />
019 ACCORDION<br />
STRINGS/MALLET 040 TROMBONE<br />
051 SIMPLE LEAD<br />
009 CELESTA<br />
020 HARMONICA<br />
030 STRINGS<br />
041 MUTE TRPET 052 THICK SAW<br />
ORGAN<br />
GUITAR/BASS<br />
031 VIOLIN<br />
042 FRENCH HORN 053 SIMPLE SAW<br />
010 VIBRATO OFF 021 SOFT GUITAR 032 CELLO<br />
043 BRASS SECT 054 SYNTH BASS
Seleccionar e tocar outros sons<br />
N˚ Nombre <strong>de</strong>l sonido<br />
055 SY STRINGS<br />
056 SY BRASS<br />
057 SLOW STRS<br />
058 CHORUS<br />
HARMONY<br />
059 PIANO TRIO<br />
060 PNO COUNTRY<br />
061 E PNO TRIO<br />
062 HARPSI TRIO<br />
063 E ORG TRIO<br />
064 VIBES DUET<br />
065 TRP DUET<br />
N˚ Nombre <strong>de</strong>l sonido<br />
066 HORN DUET<br />
067 CLARINET TR<br />
068 FLUTE DUET<br />
SPLIT<br />
069 WD BASS/PNO<br />
070 STRINGS/PNO<br />
071 FN BA/E PNO<br />
072 HARP/VIOLIN<br />
073 HORN/TRP<br />
SUSTAIN<br />
074 SUS PIANO<br />
075 SUS E PNO1<br />
N˚ Nombre <strong>de</strong>l sonido<br />
076 SUS E PNO2<br />
077 SUS VIBRAPHONE<br />
078 SUS STRINGS<br />
ECHO<br />
079 PIANO<br />
080 E PIANO<br />
081 HARPSICHORD<br />
082 CELESTA<br />
083 FOLK GUITAR<br />
084 BANJO<br />
085 VIBRAPHONE<br />
086 MARIMBA<br />
N˚ Nombre <strong>de</strong>l sonido<br />
087 STEEL DRUMS<br />
088 DRUM KIT<br />
DUAL<br />
089 PNO CONCE<br />
090 E PNO CONCE<br />
091 FAIRY LAND<br />
092 MOOD GUITAR<br />
093 RICH GUITAR<br />
094 HOT ORGAN<br />
095 EXCEL VIOLIN<br />
096 CRYSTAL<br />
097 STAR SHIP<br />
Passo 1 Sons<br />
O PSR-260 possui um total <strong>de</strong> 100 sons <strong>de</strong> instrumentos dinâmicos e realistas. Ensaiemos agora com alguns <strong>de</strong>stes sons...<br />
1. Prema o botão [VOICE] (voz).<br />
000<br />
GrandPno<br />
Tocar com a opção DJ<br />
TEMPO<br />
116<br />
2 Seleccione um son.<br />
3 Toque no teclado.<br />
N° Nome do som N° Nome do som N° Nome do som N° Nome do som N° Nome do som<br />
002<br />
HnkyTonk<br />
Deseja informação complementar? Consulte a página 23<br />
A nova e excitante opção DJ põe à sua disposição uma gran<strong>de</strong> varieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> sons para danças e <strong>de</strong> DJ, permitindo-lhe criar as suas<br />
próprias misturas e grooves em tempo real com diversos ritmos contemporâneos.<br />
1. Prema o botão [DJ]<br />
098<br />
DJvoice1<br />
2 Prema o botão [L] (esquerda) ou [R] (direita) <strong>de</strong><br />
Lesson (lição).<br />
3 Toque a voz DJ GAME.<br />
Deseja informação complementar? Consulte a página 22<br />
N˚ Nombre <strong>de</strong>l sonido<br />
DJ Voice<br />
098 DJ VOICE 1<br />
099 DJ VOICE 2<br />
DRUMS<br />
100 DRUM KIT<br />
11
Guia<br />
rápida<br />
Reprodução <strong>de</strong> canções<br />
O PSR-260 possui 100 canções, incluindo 5 canções especiais <strong>de</strong> <strong>de</strong>monstração.<br />
12<br />
Passo 2 Canções<br />
q<br />
xc z<br />
000<br />
Reprodução das canções <strong>de</strong> <strong>de</strong>monstração<br />
As canções <strong>de</strong> <strong>de</strong>monstração (001 - 005) mostram as<br />
opções sofisticadas e o som surpreen<strong>de</strong>nte do PSR-260.<br />
Seguidamente, vamos reproduzir as canções <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>monstração começando pela 001...<br />
Z Prema o botão [DEMO] (<strong>de</strong>monstração).<br />
X Pare a canção <strong>de</strong> <strong>de</strong>monstração.<br />
NOTA<br />
o<br />
001<br />
Livin'La<br />
• Existe uma função <strong>de</strong> cancelamento <strong>de</strong> <strong>de</strong>monstração com a<br />
que po<strong>de</strong> <strong>de</strong>sactivar esta função. Para usar esta função,<br />
mantenha pressionado o botão [DEMO] e ligue ao mesmo<br />
tempo a alimentação (botão [STAND-BY/ ON]). Enquanto a<br />
alimentação estiver ligada nestas condições, o botão [DEMO]<br />
não terá nenhum efeito. Para <strong>de</strong>sligar o cancelamento da<br />
<strong>de</strong>monstração, <strong>de</strong>sligue simplesmente a alimentação e volte a<br />
ligá-la normalmente.<br />
GrandPno<br />
TEMPO<br />
116<br />
zx<br />
xw<br />
Reprodução <strong>de</strong> uma única canção<br />
Naturalmente, po<strong>de</strong>rá também seleccionar e reproduzir<br />
individualmente qualquer das canções do PSR-260 (001<br />
-100).<br />
1 Prema o botão [SONG] (canções).<br />
001<br />
2 Seleccione uma canção.<br />
Livin'La<br />
002<br />
Virtual<br />
3 Comece a reproduzir (e pare) a canção.<br />
Deseja informação complementar? Consulte a página 29.
Mudança do volume da canção<br />
Isto permitir-lhe-á ajustar o balance do volume entre a<br />
canção e a sua interpretação no teclado.<br />
1 Prema o botão [OVERALL] até indicar ACMP/<br />
SONG VOLUME com a seta escura do ecrã.<br />
110<br />
SONG VOL<br />
2 Use os botões [+]/[-] para ajustar o volume<br />
da canção.<br />
Também po<strong>de</strong> usar o teclado numérico para digitar<br />
directamente o valor.<br />
120<br />
MEASURE<br />
-04<br />
SONG VOL<br />
Deseja informação complementar? Consulte a página 32.<br />
● Lista das canções<br />
N¡ N° Nombre Nome <strong>de</strong> da la canção canci n<br />
Demo<br />
001 Livin’ La Vida Loca<br />
002 Virtual Insanity<br />
003 I Just Called To Say I<br />
Love You<br />
004 Dancing Queen<br />
005 Top Of The World<br />
Piano/Classic<br />
006 Für Elise<br />
007 Menuet G dur(Bach)<br />
008 Türkischer Marsch(Mozart)<br />
009 Türkischer Marsch(Beethoven)<br />
010 Valse No.6 op.64-<br />
1(Chopin)<br />
011 Etu<strong>de</strong> op.10-3(Chopin)<br />
012 Jesus, Joy Of Man’s Desiring<br />
013 Symphonie No.9 “Choral”<br />
op.125<br />
014 Gavotte(Gossec)<br />
015 Frohlicher Landmann<br />
016 Polonaise<br />
017 Canon<br />
018 Hei<strong>de</strong>nRosen<br />
019 Träumerei<br />
020 From The New World<br />
021 Frühlingslied<br />
022 Menuet(Krieger)<br />
023 Liebesträume No.3<br />
024 Blumenlied<br />
025 Valse Des Fleurs (from<br />
“The Nutcracker”)<br />
026 Air On The G-String<br />
027 Die Forelle<br />
028 Marsche (from “The Nutcracker”)<br />
029 Humoreske<br />
030 Pizzicato Polka<br />
031 Ave Maria(Schubert)<br />
032 Ave Maria(Gounod)<br />
033 Wiegenlied(Mozart)<br />
034 Wiegenlied(Schubert)<br />
035 Wiegenlied(Brahms)<br />
World<br />
036 Twinkle Twinkle Little Star<br />
037 Grandfather’s clock<br />
038 Beautiful Dreamer<br />
039 Greensleeves<br />
040 Believe Me If All Those<br />
En<strong>de</strong>aring Young<br />
041 Im Mai<br />
042 Home Sweet Home<br />
043 Amazing Grace<br />
044 Aura Lee<br />
045 My Old Kentucky Home<br />
046 Aloha Oe<br />
047 Die Lorelei<br />
048 London<strong>de</strong>rry Air<br />
Passo 2 Canções<br />
N¡ N° Nombre Nome <strong>de</strong> da la canção canci n<br />
049 Auld Lang Syne<br />
050 Carry Me Back To Old Virginny<br />
051 The Yellow Rose Of Texas<br />
052 Long Long Ago<br />
053 London Bridge<br />
054 Old Folks At Home<br />
055 O Du Lieber Augustin<br />
056 My Darling Clementine<br />
057 Hamabe No Uta<br />
058 Furusato<br />
059 Oh!Susanna<br />
060 Jeanie With The Light<br />
Brown Hair<br />
061 I've Been Working On<br />
The Railroad<br />
062 Loch Lomond<br />
063 My Bonnie<br />
064 Yankee Doodle<br />
065 Turkey In The Straw<br />
066 Annie Laurie<br />
067 Close Your Hands,Open<br />
Your Hands<br />
068 Muss I Denn<br />
069 Kuckuckswalzer<br />
070 Battle Hymn Of The Republic<br />
071 Camptown Races<br />
072 Romance De L’amour<br />
073 American Patrol<br />
074 Little Brown Jug<br />
075 The Entertainer<br />
Christmas<br />
076 Jingle Bells<br />
077 Silent Night<br />
078 Joy To The World<br />
079 O Christmas Tree<br />
080 Deck The Halls<br />
DJ Game<br />
081 DJ GAME 1<br />
082 DJ GAME 2<br />
083 DJ GAME 3<br />
084 DJ GAME 4<br />
085 DJ GAME 5<br />
086 DJ GAME 6<br />
087 DJ GAME 7<br />
088 DJ GAME 8<br />
089 DJ GAME 9<br />
090 DJ GAME 10<br />
091 DJ GAME 11<br />
092 DJ GAME 12<br />
093 DJ GAME 13<br />
094 DJ GAME 14<br />
095 DJ GAME 15<br />
096 DJ GAME 16<br />
097 DJ GAME 17<br />
098 DJ GAME 18<br />
099 DJ GAME 19<br />
100 DJ GAME 20<br />
13
Guia<br />
rápida<br />
14<br />
Passo 3 Acompanhamento automático<br />
zb<br />
c v m n<br />
000<br />
z<br />
Emprego do acompanhamento automático<br />
GrandPno<br />
O acompanhamento automático; potente e fácil <strong>de</strong> usar, irá proporcionar-lhe um<br />
fundo instrumental profissional para as suas interpretações. Reproduza<br />
simplesmente os acor<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sejados com a mão esquerda e o PSR-260 irá gerar<br />
automaticamente o baixo, os acor<strong>de</strong>s e a base rítmica a<strong>de</strong>quada. Utilize a mão<br />
direita para interpretar a melodia e irá soar como uma banda completa.<br />
NOTA<br />
• Para obter informação complementar sobre a interpretação dos<br />
acor<strong>de</strong>s a<strong>de</strong>quados para o acompanhamento automático,<br />
consulte “Emprego do acompanhamento automático -<br />
Digitação múltipla” na página 48 e “Pesquisa <strong>de</strong> acor<strong>de</strong>s no<br />
dicionário” na página 41.<br />
Z Prema o botão [STYLE] (estilo). X Seleccione um estilo.<br />
001<br />
8Bt Pop<br />
TEMPO<br />
116<br />
TEMPO<br />
116<br />
x<br />
Acompañamiento<br />
Acompanhamento<br />
sección seccão<br />
Mano Mão esquerda izquierda + Mano Mão <strong>de</strong>recha direita<br />
Acompañamiento<br />
Acompanhamento Melodía Melodia<br />
automático automático<br />
(por exemplo, (por ejemplo, bajo +<br />
baixo + guitarra + bateria) batería)<br />
002<br />
C Active o acompanhamento automático.<br />
+<br />
8UpTempo
Pesquisa Búsqueda <strong>de</strong> acor<strong>de</strong>s en no el dicionário diccionario<br />
Passo 3 Acompanhamento automático<br />
A La função función <strong>de</strong> <strong>de</strong> dicionário diccionario irá ensiná-lo le enseña a tocar acor<strong>de</strong>s mostrando-lhe mostrándole cada cada nota. uma En das el notas. ejemplo No siguiente exemplo apren<strong>de</strong>remos seguinte apren<strong>de</strong>remos a tocar el a<br />
tocar acor<strong>de</strong> o acor<strong>de</strong> SolM7... SolM7...<br />
Teclas para inserir o tipo <strong>de</strong><br />
Teclas para introducir el<br />
tipo acor<strong>de</strong> <strong>de</strong> acor<strong>de</strong> (C3 (C3 - 134) — B4)<br />
z Presione Prema o botão el bot [Dict.]. n [Dict.].<br />
Teclas para inserir a nota<br />
Teclas para introducir la nota<br />
fundamental fundamental <strong>de</strong>l do acor<strong>de</strong> (C5 (C5 — - 135) B5)<br />
Apren<strong>de</strong>r Apren<strong>de</strong>r a a tocar tocar um un acor<strong>de</strong> específico específico<br />
Exemplo: Ejemplo:<br />
Sol M7<br />
Nota fundamental Tipo Tipo <strong>de</strong> acor<strong>de</strong> acor<strong>de</strong><br />
Dict.<br />
x Especi Indique a que nota fundamental la nota fundamental do acor<strong>de</strong> (neste <strong>de</strong>l acor<strong>de</strong> caso, Sol (en (G)<br />
este caso, Sol (G)).<br />
v Active a la função funci Sync n Sync Start. Start.<br />
b Toque um un acor<strong>de</strong> com con a mão la mano esquerda. izquierda.<br />
El acompañamiento<br />
Acompañamiento<br />
Acompanhamento<br />
O automático acompanhamento empieza irá en começar cuanto<br />
sección<br />
logo se toca que el tocar teclado. no teclado. Para Para<br />
seccão<br />
más<br />
informação complementar acerca<br />
información sobre acor<strong>de</strong>s,<br />
dos acor<strong>de</strong>s consulte “Pesquisa <strong>de</strong><br />
acor<strong>de</strong>s consulte no "Búsqueda dicionário”. <strong>de</strong> acor<strong>de</strong>s<br />
en el diccionario".<br />
c Especi Indique o que tipo el <strong>de</strong> tipo acor<strong>de</strong> <strong>de</strong> (neste acor<strong>de</strong> caso, (en M7). este caso, M7).<br />
M7<br />
v Toque as las notas notas do acor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l acor<strong>de</strong> como se como indica se no indica diagrama en<br />
el do diagrama teclado do ecrã. <strong>de</strong> teclado O nome <strong>de</strong> do acor<strong>de</strong> la pantalla. cintilará El quando<br />
nombre for tocado <strong>de</strong>l correctamente. acor<strong>de</strong> parpa<strong>de</strong>a cuando se toca<br />
correctamente.<br />
M7<br />
Acompañamiento<br />
Acompanhamento<br />
sección seccão<br />
ACMP<br />
ON<br />
M7<br />
b Para sair abandonar da função la <strong>de</strong> funci dicionário n <strong>de</strong> volte diccionario,<br />
a premer o<br />
vuelva botão [Dict.]. a presionar el bot n [Dict.].<br />
¿Quiere saber más? Vea la página 41.<br />
Deseja informação complementar? Consulte a página 41<br />
n Seleccione uma una secção. secci n.<br />
El O acompanhamento acompañamiento automático possui tiene quatro cuatro secções: Intro<br />
(preludio), Main A/B (principal A/B) e Ending (coda).<br />
secciones: Intro (preludio), Main A/B (principal A/B)<br />
y Ending (coda).<br />
m Detenga Pare o acompanhamento el acompa amiento automático. autom tico.<br />
Deseja informação complementar? ¿Quiere saber Consulte más? Vea a página la página 43. 43.<br />
15
Guia<br />
rápida<br />
16<br />
Passo 4 Lição<br />
v<br />
x<br />
Emprego Empleo <strong>de</strong> da la função función <strong>de</strong> lección lição<br />
z z<br />
000<br />
z Seleccione uma una canção canción <strong>de</strong> lição. <strong>de</strong> lección.<br />
Para ver as las <strong>instruções</strong> instrucciones sobre a sobre selecção la selección <strong>de</strong> canções, <strong>de</strong> Ver a<br />
página 29.<br />
canciones, Vea la página 29.<br />
x Seleccione a parte la parte sobre sobre a qual la <strong>de</strong>seja que trabalhar <strong>de</strong>sea trabajar<br />
(esquerda (izquierda ou o direita) <strong>de</strong>recha) e a lição. y la lección.<br />
Se Si <strong>de</strong>sea quiser trabalhar trabajar la a parte da <strong>de</strong> mão la mano direita, <strong>de</strong>recha, prema o presione botão [R];<br />
para trabalhar a esquerda, prema o botão [L].<br />
el botón [R]; para trabajar la izquierda, presione el<br />
botón [L].<br />
r1<br />
Timing<br />
• • Cada vez que se o presiona botão correspon<strong>de</strong>nte el botón correspondiente ([L) ou [RI) ([L] o é [R]) premido, se são<br />
seleccionadas seleccionan alternativamente las lecciones as lições 1 - 3. 1 Presionando - 3. Quando los premer dos<br />
botones al mismo tiempo se activa la lección 4, Dos manos.<br />
os dois botões ao mesmo tempo activará a lição 4, Duas mão.<br />
GrandPno<br />
Todas<br />
Todas<br />
as<br />
las<br />
canções<br />
canciones<br />
do<br />
<strong>de</strong>l<br />
PSR-260<br />
PSR-260<br />
po<strong>de</strong>m<br />
pue<strong>de</strong>n<br />
ser<br />
usarse<br />
usadas<br />
con<br />
com<br />
la<br />
a<br />
opción<br />
opção<br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
lección<br />
lição educativa.<br />
educativa.<br />
A<br />
La<br />
lição<br />
lección<br />
torna<br />
hace<br />
fácil<br />
que<br />
e<br />
sea<br />
divertido<br />
fácil y<br />
dominar<br />
divertido<br />
estas<br />
canções. dominar Po<strong>de</strong>m estas canciones. ser praticadas Se pue<strong>de</strong>n as partes practicar da mão las esquerda partes <strong>de</strong> e da la mano mão direita izquierda <strong>de</strong> cada y <strong>de</strong> canção la mano separadamente: <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> cada simplesmente, canción por prema o<br />
botão separado: correspon<strong>de</strong>nte, simplemente [L] presione (esquerda) el botón ou [R] correspondiente, (direita). Os passos [L] (izquierda) práticos indicados o [R] (<strong>de</strong>recha). po<strong>de</strong>m ser Los aplicados pasos prácticos para cada indicados uma das se mão.<br />
aplican a cada mano.<br />
Lesson 1 - Timing (sincronização) . . . . . .Esta lição permite-lhe praticar apenas a duração das notas.<br />
Lección 1 — Timing (Sincronización) . . . .Esta lección le permite practicar sólo la duración <strong>de</strong> las notas.<br />
Lesson 2 - Waiting (esperar) . . . . . . . . . . .Nesta lição, o PSR-260 espera até tocar as notas correctas antes <strong>de</strong> continuar a reproduzir a<br />
Lección 2 — Waiting (Espera) . . . . . . . . . .En esta lección, el PSR-260 espera a que toque las notas correctas antes <strong>de</strong> continuar<br />
canção.<br />
reproduciendo la canción.<br />
Lesson 3 - Minus One (menos um) . . . . .Esta lição reproduz a canção, silenciando uma parte para que possa tocar por si próprio e<br />
Lección 3 — Minus One (Menos uno) . . . .Esta lección reproduce la canción silenciando una parte para que usted mismo pueda<br />
dominar tocar y a dominar parte que la falta. parte que falta.<br />
Lección<br />
Lesson<br />
4<br />
—<br />
- Both<br />
Both<br />
Hands<br />
Hands<br />
(duas<br />
(Dos<br />
mãos)<br />
manos)<br />
. . . .Esta<br />
. .Esta<br />
lição<br />
lección<br />
é igual<br />
es igual<br />
que “Menos<br />
que "Menos<br />
um” com<br />
uno"<br />
a<br />
con<br />
diferença<br />
la diferencia<br />
que são<br />
<strong>de</strong><br />
silenciadas<br />
que se silencian<br />
as duas<br />
las<br />
partes <strong>de</strong><br />
ambas <strong>de</strong> ambas as mão manos que possa para que tocar usted por si mismo próprio pueda e dominar tocar as y duas dominar mãos. las dos manos.<br />
Nota:<br />
TEMPO<br />
116<br />
c Comece Comience a lição. la lección.<br />
x<br />
v Quando Cuando acabar, termine, pare <strong>de</strong>tenga a lição. la lección.<br />
Nota:<br />
• • Po<strong>de</strong>rá También também pue<strong>de</strong> salir sair <strong>de</strong> da la lección lição premendo presionando algum alguno dos <strong>de</strong> los botões botones <strong>de</strong><br />
LESSON <strong>de</strong> LESSON ([L] ([L] ou o [R]) [R]) repetidamente hasta até que aparecer aparezca "OFF" “OFF” en no la<br />
pantalla.<br />
ecrã.
Lección Lição 1 – — Timing (sincronização) (Sincronización)<br />
Gra<strong>de</strong> (Grado) (Grau)<br />
Este paso permite trabajar la sincronización <strong>de</strong> las notas.<br />
Este passo permite trabalhar a sincronização das notas. Na<br />
lição En la 1 lección não tem 1 importância no importa qual qué é a nota nota se tocada toca en no el teclado. teclado. O<br />
PSR-260 El PSR-260 analisa analiza a sua su sincronização sincronización e a exactidão y la exactitud rítmica da<br />
sua rítmica interpretação. <strong>de</strong> lo que usted interpreta.<br />
r1<br />
¿Quiere saber más? Vea la página 36.<br />
Deseja informação complementar? Consulte a página 36.<br />
Lección Lição 2 – — Waiting (esperar) (Espera)<br />
Timing<br />
Na En lição la lección 2 po<strong>de</strong>rá 2, usted praticar practica por tocando si próprio las tocando notas as notas<br />
correctamente à según medida aparecen que a notação en la notación aparecer <strong>de</strong> no la ecrã. O<br />
acompanhamento pantalla. El acompañamiento pára e aguarda se até <strong>de</strong>tiene as notas y espera serem a que tocadas<br />
correctamente toque las notas antes correctamente <strong>de</strong> continuar. antes <strong>de</strong> continuar.<br />
r2<br />
Waiting<br />
Deseja informação complementar? ¿Quiere saber más? Consulte Vea a la página 36. 37.<br />
Lección Lição 3 – — Minus One One (menos (Menos um) uno)<br />
Na En lição la lección 3, uma 3, das una partes <strong>de</strong> las é silenciada partes se e silencia po<strong>de</strong>rá y praticar usted a parte<br />
que practica falta mantendo la parte que o pulso. falta manteniendo el pulso.<br />
r3<br />
MinusOne<br />
Deseja informação complementar? ¿Quiere saber más? Consulte Vea a la página 37. 37.<br />
Lección Lição 4 – — Both Both Hands (duas (Dos mãos)<br />
manos)<br />
A La lição lección 4 é como 4 es como a 3, com la 3, a con diferença la diferencia que são <strong>de</strong> silenciadas que se as<br />
partes silencian das duas las partes mãos, <strong>de</strong> permitindo-lhe las dos manos, praticar permitiéndole<br />
as partes que faltam<br />
mantendo practicar o las ritmo. partes que faltan manteniendo el ritmo.<br />
Lr4<br />
BothHand<br />
Deseja informação complementar? ¿Quiere saber más? Consulte Vea a la página 38. 38.<br />
Passo 4 Lição<br />
El PSR-260 incorpora una función <strong>de</strong> evaluación que guía<br />
O PSR-260 possui uma função <strong>de</strong> avaliação que guia os seus<br />
ensaios sus ensayos e, do y, mesmo al igual modo que un que profesor um professor <strong>de</strong> verdad, autêntico, le indica irá<br />
indicar-lhe si ha realizado se realizou correctamente el ejercicio. o exercício. Existen Existem cuatro quatro<br />
graus grados <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ndo <strong>de</strong>pendiendo da <strong>de</strong> sua su interpretação: interpretación: “OK”, "OK", “Good”, "Good", “Very<br />
Good”, e “Excellent”.<br />
"Very Good", y "Excellent".<br />
Deseja informação complementar? ¿Quiere saber más? Consulte Vea a la página 39. 39.<br />
Talking (Habla) (Falar)<br />
Esta Esta opção opción “fala” le "habla" consigo por através los dos altavoces altifalantes "anunciando" “anunciando” el o<br />
grau grado alcançado alcanzado bem así como como os títulos los títulos das lições. <strong>de</strong> las lecciones.<br />
Deseja informação complementar? ¿Quiere saber más? Consulte Vea a la página 40.<br />
Mudança Cambio <strong>de</strong>l do tempo<br />
Naturalmente, Naturalmente, é possível es posible mudar cambiar o tempo el tempo (velocida<strong>de</strong>) (velocidad) da canção <strong>de</strong><br />
como la canción quiser, a diminuindo su gusto, disminuyendo a velocida<strong>de</strong> das la partes velocidad mais <strong>de</strong> difíceis las e<br />
aumentando partes más difíciles o tempo y gradualmente aumentando até el tempo po<strong>de</strong>r dominá-las gradualmente com<br />
uma velocida<strong>de</strong> normal.<br />
hasta que las domine a la velocidad normal.<br />
z Presione Prema o botão el bot [TEMPO/TAP]. n [TEMPO/TAP].<br />
116<br />
TEMPO<br />
x Emplee Utilize o teclado el teclado numérico numpara rico ajustar para o ajustar tempo <strong>de</strong>sejado. el<br />
tempo <strong>de</strong>seado.<br />
Nota:<br />
• O El PSR-260 también possui tiene também una útil uma función função <strong>de</strong> pulsación <strong>de</strong> pulsação <strong>de</strong>l tempo muito<br />
útil, que le posto permite que "pulsar" permite un nuevo “premer” tempo um en novo tiempo tempo real. (Vea em la tempo<br />
real.<br />
página<br />
(Ver<br />
44.)<br />
a página 44.)<br />
17
1<br />
2<br />
3<br />
18<br />
Introdução - Reprodução das<br />
canções <strong>de</strong> <strong>de</strong>monstração<br />
O PSR-260 possui uma varieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> canções <strong>de</strong> <strong>de</strong>monstração gravadas especialmente para mostrar o<br />
dinamismo dos sons e ritmos, e, <strong>de</strong>ste modo, dar uma i<strong>de</strong>ia do que é possível fazer com o instrumento.<br />
Antes do mais ligue a alimentação.<br />
Prema Presione o botão el botón [STAND-BY/ON].<br />
[STANDBY/ON].<br />
Ajuste o volume.<br />
Inicialmente, aumente o [MASTER VOLUME] (volume geral) aproximadamente<br />
uma terça parte dos seu percurso. Po<strong>de</strong> ajustar o controlo para conseguir um nível<br />
óptimo uma vez que a canção tenha começado a soar.<br />
Prema o botão [DEMO].<br />
As cinco canções serão tocadas sequencialmente. Po<strong>de</strong> tocar ao mesmo tempo no<br />
teclado com as canções.<br />
O nome e o número da canção actual aparecem à esquerda do ecrã. Observe também<br />
que o ecrã indica quer o acor<strong>de</strong> quer as notas da melodia (no pentagrama e no<br />
diagrama do teclado) à medida em que vão mudando durante a canção.<br />
Para parar a reprodução, prema o botão [START/STOP].<br />
Número<br />
Numero<br />
<strong>de</strong><br />
da<br />
la<br />
canción canção<br />
Acor<strong>de</strong> actual<br />
8va<br />
001<br />
m<br />
7<br />
Livin'La<br />
MEASURE<br />
002<br />
Nombre Nome da<strong>de</strong><br />
la<br />
canción canção<br />
Notación Notação da <strong>de</strong> la<br />
melodía melodia<br />
Diagrama <strong>de</strong>l do teclado<br />
(la (a nota actual está<br />
en obscurecida) oscuro)<br />
Nota:<br />
• O El PSR-260 tiene una possui función uma <strong>de</strong><br />
função<br />
cancelación<br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
cancelamento<br />
la <strong>de</strong>mostración<br />
da<br />
que le permite <strong>de</strong>sactivar la<br />
<strong>de</strong>monstração opción <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostración. que irá Para permitir-lhe<br />
usarlo, mantenga <strong>de</strong>sactivar presionado a opção el <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>monstração. botón [DEMO] y conecte Para al utilizar mism<br />
esta tiempo função, la alimentación mantenha (botón pre-<br />
[STANDBY/ON]). Mientras la<br />
mido<br />
alimentación<br />
o botão<br />
está<br />
[DEMO]<br />
conectada<br />
e ligue<br />
en<br />
ao estas mesmo condiciones, tempo no surte a alimen- efecto<br />
tação el presionar (STAND-BY/ON]). el botón [DEMO]. Enquanto<br />
Para <strong>de</strong>sconectar a alimentação la cancelación estiver<br />
<strong>de</strong> la <strong>de</strong>mostración, simplemente<br />
ligada nestas condições, não<br />
<strong>de</strong>sconecte la alimentación y<br />
terá vuelva efeito a conectarla algum normalmente quando premer<br />
estas o condiciones, botão [DEMO]. no surte efecto Para<br />
<strong>de</strong>sligar el presionar o el cancelamento botón [DEMO]. da<br />
Para <strong>de</strong>sconectar la cancelación<br />
<strong>de</strong>monstração, simplesmen-<br />
<strong>de</strong> la <strong>de</strong>mostración, simplemente<br />
te, <strong>de</strong>sconecte <strong>de</strong>sligue la alimentación a alimentação y e<br />
volte vuelva a ligá-la conectarla normalmente.<br />
normalmente<br />
Enquanto Mientras a suena canção la <strong>de</strong> canción <strong>de</strong>monstração <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostración...<br />
estiver a soar...<br />
Po<strong>de</strong>m ser usadas muitas das opções do PSR-260 ao mesmo tempo que estiverem a soar as canções <strong>de</strong> <strong>de</strong>monstração.<br />
Pue<strong>de</strong>n usarse muchas opciones <strong>de</strong>l PSR-260 mientras suenan las canciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostración. Éstas incluyen:<br />
Estas funções incluem:<br />
• Tempo (página 31)<br />
• Tempo (página 31)<br />
• Song Volume (Volumen <strong>de</strong> canción) (página 32)<br />
• Song Volume (volume da canção) (página 32)<br />
• Tuning (Afinação) (Afinación) (página (página 27) 27)<br />
• Pause, Rewind, Fast Fast Forward Forward (Pausa, (Pausa, rebobinagem, rebobinado, avanço avance rápido) rápido) (página (página 32) 32)
Indicações do ecrã do painel<br />
O PSR-260 possui um gran<strong>de</strong> ecrã multifuncional o qual mostra todos os parâmetros<br />
importantes do instrumento. A secção seguinte explica os distintos ícones e<br />
indicações do ecrã.<br />
w Indicador general geral da<strong>de</strong><br />
barra <strong>de</strong> función função<br />
002<br />
y Acor<strong>de</strong><br />
q Indicador<br />
Estas barras indicam indican el o estado operativo <strong>de</strong>l do PSR-260 tal<br />
como é se indicado muestra a seguir: a continuación:<br />
Utilizando o el teclado<br />
numérico são se seleccionanlos<br />
seleccionados<br />
os números algarismos <strong>de</strong> sonido. do som.<br />
Premendo Presionando o botão el botón<br />
[START/STOP] começa se inicia ala<br />
reprodução<br />
reproducción<br />
da<br />
<strong>de</strong><br />
canção.<br />
la canción.<br />
Com Con o el teclado numérico são se<br />
seleccionados<br />
seleccionan los<br />
os<br />
números<br />
números<br />
<strong>de</strong> sonido. Presionando el<br />
do som. Premendo o botão<br />
botón [START/STOP] se<br />
[START/STOP] inicia la reproducción começa <strong>de</strong>l a<br />
reprodução estilo. do estilo.<br />
Com Con el o teclado teclado numérico numérico são se<br />
seleccionan los números <strong>de</strong><br />
seleccionados os números <strong>de</strong><br />
canción. Presionando el<br />
canção.<br />
botón [START/STOP]<br />
Premendo o botão<br />
se<br />
[START/STOP] inicia la reproducción começa <strong>de</strong> ala<br />
reprodução canción. da canção.<br />
Com Con el o teclado numérico são se<br />
seleccionados<br />
seleccionan los<br />
os<br />
números<br />
números<br />
<strong>de</strong><br />
estilo. Presionando el<br />
do estilo. Premendo o botão<br />
botón [START/STOP] se<br />
[START/STOP] inicia la reproducción começa <strong>de</strong>l a<br />
reprodução estilo. do estilo.<br />
w Indicador geral general da barra <strong>de</strong> barra <strong>de</strong> função <strong>de</strong> función<br />
O El PSR-260 tiene possui siete sete funciones funções o ou controles controlos Overall Overall<br />
(gerais). (generales). A função La función seleccionada actualmente neste momento seleccionada é indicada se<br />
com indica uma con barra una barra escura oscura que aparece que aparece ao lado al lado do seu <strong>de</strong> nome su<br />
(impresso nombre (impreso no painel). en el panel).<br />
e Notação Notación / / r Teclado<br />
Estas duas dos partes <strong>de</strong> do la ecrã pantalla indicam indican convenientemente as<br />
notas las notas tocadas tocadas neste actualmente momento en no el teclado. Quando Cuando uma se<br />
canção está reproduciendo estiver a ser una reproduzida, canción, muestran mostram las notas as notas<br />
individuais individuales da <strong>de</strong> melodia la melodía em sucessão. en sucesión. Quando Cuando o modo el Style modo e<br />
i Número y e nombre nome da<strong>de</strong><br />
canción/sonido/nombre<br />
canção/som/nome<br />
Virtual<br />
MEASURE<br />
r Teclado<br />
003<br />
q Indicadores<br />
e Notação Notación<br />
t Compás/Tempo Compasso/Tempo y e<br />
pulsação pulsación<br />
o Style acompanhamento y el acompañamiento automático automático estão activados, están activados, o ecrã<br />
mostra la pantalla também también as notas muestra específicas las notas do acor<strong>de</strong> específicas actual. <strong>de</strong>l<br />
acor<strong>de</strong> actual.<br />
A La indicação indicación “8va” "8va" aparece en na la parte<br />
inferior<br />
parte inferior<br />
ou superior<br />
o superior<br />
do pentagrama<br />
<strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong> 003<br />
notação para uma ou várias notas que<br />
pentagrama <strong>de</strong> notación para una o<br />
são respectivamente uma oitava mais<br />
8va<br />
baixa varias ou notas mais que alta son <strong>de</strong> que está anotado.<br />
respectivamente una octava más baja<br />
o más alta <strong>de</strong> lo que está anotado.<br />
Nota:<br />
• Para algunos alguns acor<strong>de</strong>s específicos (como Si Mayor Si Maior séptima sétima (BM7)) (BM7)) es é<br />
posible que no se muestren todas las notas en la sección <strong>de</strong> notación<br />
possível que não sejam mostradas todas as notas na secção <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> la pantalla. Ello se <strong>de</strong>be a las limitaciones <strong>de</strong> espacio en la pantalla.<br />
notação do ecrã. Isto é <strong>de</strong>vido às limitações <strong>de</strong> espaço no ecrã.<br />
t Compás/Tempo Compasso/Tempo y pulsación e pulsação<br />
Muestra el compás actual (cuando está seleccionado el<br />
Mostra o compasso actual (quando o modo <strong>de</strong> canção<br />
(Song)) modo <strong>de</strong> estiver canción seleccionado (Song)) o el ou valor o valor <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong> tempo actual actual<br />
(quando (cuando o está modo seleccionado <strong>de</strong> estilo (Style)) el modo estiver <strong>de</strong> estilo seleccionado. (Style)). El O<br />
símbolo <strong>de</strong> palmada palmada también irá cintilar parpa<strong>de</strong>a também para para indicar los os<br />
tempos tiempos do <strong>de</strong>l compasso compás durante a la reprodução reproducción da canção <strong>de</strong> la ou do<br />
estilo.<br />
canción<br />
(Ver<br />
o el<br />
a página<br />
estilo.<br />
31.)<br />
(Vea la página 31.)<br />
y Acor<strong>de</strong> Acor<strong>de</strong><br />
Quando Cuando estiver se está a reproduciendo reproduzir uma una canção, canción, indica indica o tipo el e a<br />
nota tipo y fundamental nota fundamental do acor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l acor<strong>de</strong> actual. actual. Indica También também os<br />
acor<strong>de</strong>s indica los tocados acor<strong>de</strong>s na tocados secção en ACMP la sección do teclado ACMP quando <strong>de</strong>l o<br />
modo teclado Style cuando e o el acompanhamento modo Style y el acompañamiento<br />
automático estiverem<br />
activados.<br />
automático están activados.<br />
u Nombre Nome e número y número <strong>de</strong> <strong>de</strong> canção/som/estilo.<br />
canción/sonido/estilo<br />
Esta parte parte do <strong>de</strong> ecrã la pantalla indica o indica nome el e o nombre número y da el canção, número som <strong>de</strong><br />
ou la canción, estilo seleccionados sonido o estilo nesse seleccionados momento. Quando en ese estiverem<br />
seleccionadas momento. Cuando outras están funções seleccionadas do PSR-260, otras funciones mostra<br />
brevemente <strong>de</strong>l PSR-260, o nome muestra da brevemente função e o el valor nombre ou ajustamento <strong>de</strong> la<br />
actual.<br />
función y el valor o ajuste actual.<br />
19
1<br />
2<br />
20<br />
Portable Grand<br />
Esta função é muito prática posto que permite activar instantaneamente o som <strong>de</strong><br />
piano <strong>de</strong> cauda.<br />
Tocar com Portable Grand<br />
Prema o botão [PORTABLE GRAND] com o feitio <strong>de</strong> um piano.<br />
Quando premer este botão irá cancelar automaticamente qualquer outro modo ou função e<br />
irá reajustar todo o instrumento para tocar com o som especial <strong>de</strong> piano <strong>de</strong> cauda “Stereo<br />
Sampled Piano”. Esta função selecciona automaticamente o modo Song (canção),<br />
activando a canção n°006, “Fur Elise”, que po<strong>de</strong>rá ser reproduzida instantaneamente<br />
premendo o botão [START/STOP].<br />
O parâmetro Portable Grand foi <strong>de</strong>senhado para tocar também com os estilos especiais<br />
Pianist (N.° 081 - 100). Quando o acompanhamento automático estiver activado,<br />
proporcionará apenas um acompanhamento <strong>de</strong> piano numa gran<strong>de</strong> varieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> estilos<br />
musicais.<br />
Emprego do metrónomo<br />
Active o ajustamento do tempo.<br />
Prema o botão [TEMPO/TAP].<br />
Valor actual do <strong>de</strong>l tempo<br />
136<br />
TEMPO<br />
MEASURE 001<br />
Mu<strong>de</strong> o valor.<br />
Use o teclado numérico para ajustar o valor do tempo <strong>de</strong>sejado, ou use os botões<br />
[+]/[-] para aumentar ou diminuir este valor.<br />
Nota:<br />
• Quando Cuando el o botón botão [Piano] está estiver<br />
premido presionado, irá se activar activa automaticamente<br />
automáticamente o parâmetro el parámetro One Touch<br />
(página One Touch 26) (página e irá também 26) y también activar<br />
los os sonidos sons especiales especiais Multi Pad Pad<br />
para piano. (Para más<br />
para piano. (Para informação<br />
información sobre los Multi Pad,<br />
complementar sobre os Multi<br />
vea la página 51.)<br />
Pad, consulte a página 51.)
3 Active<br />
Active<br />
o<br />
el<br />
metrónomo.<br />
metrónomo.<br />
Prema o botão [METRONOME].<br />
Presione el botón [METRONOME].<br />
Para Para <strong>de</strong>sactivar <strong>de</strong>sactivar o metrónomo, el metrónomo, prema presione <strong>de</strong> novo <strong>de</strong> o botão nuevo [METRONOME].<br />
el botón [METRONOME].<br />
Ajustamento Ajuste <strong>de</strong> la signatura da atribuição <strong>de</strong>l tiempo do tempo <strong>de</strong>l do<br />
metrónomo<br />
A La atribuição signatura do <strong>de</strong>l tempo tiempo do <strong>de</strong>l metrónomo po<strong>de</strong> pue<strong>de</strong> ser ajustarse ajustado<br />
em a varias diversas unida<strong>de</strong>s basadas baseadas en notas nas notas negras. pretas.<br />
Nota:<br />
• A La atribuição signatura <strong>de</strong>l do tiempo tempo cambia muda automáticamente automaticamente cuando quan- se<br />
do selecciona seleccionar un estilo um o estilo una canción. ou uma canção.<br />
Mantenha<br />
Mantenga presionado<br />
premido o<br />
el<br />
botão<br />
botón [METRONOME]<br />
[METRONOME]<br />
(hasta<br />
(até<br />
aparecer<br />
que aparezca<br />
“TIME<br />
"TIME<br />
SIG”<br />
SIG"<br />
no ecrã)<br />
en la<br />
e,<br />
pantalla)<br />
seguidamente,<br />
y a<br />
prema<br />
o<br />
continuación<br />
botão do teclado<br />
presione<br />
numérico<br />
el botón <strong>de</strong>l<br />
que<br />
teclado<br />
correspon<strong>de</strong>r<br />
numérico<br />
à<br />
atribuição<br />
que corresponda<br />
do tempo<br />
a la<br />
<strong>de</strong>sejado<br />
signatura<br />
(ver<br />
<strong>de</strong>l<br />
gráfica<br />
tiempo<br />
da<br />
<strong>de</strong>seado<br />
direita).<br />
(ver<br />
gráfica <strong>de</strong> la <strong>de</strong>recha).<br />
1<br />
Portable Grand<br />
Indica Indica o el número número <strong>de</strong> <strong>de</strong> pulsações pulsaciones<br />
no en tempo/compasso.<br />
el tempo/compás.<br />
Botón Botão <strong>de</strong> do Signatura <strong>de</strong> tiempo<br />
número<br />
Atribuição do tempo<br />
1/4 - Só Sólo interpreta tempos tiempos “1” "1" (todos los<br />
1<br />
(todos clics elevados) os clics elevados)<br />
2 2/4<br />
3 3/4<br />
4 4/4<br />
5 5/4<br />
6 6/4<br />
7 7/4<br />
8 8/4<br />
9 9/4<br />
0 Não No toca tiempos tempos "1" “1” (todos los os clics baixos) bajos)<br />
4<br />
TIME SIG<br />
Ajustamento<br />
Ajuste <strong>de</strong>l volumen<br />
do volume<br />
<strong>de</strong>l metrónomo<br />
do metrónomo<br />
Po<strong>de</strong>rá também ajustar o volume do som do metrónomo in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntemente dos outros sons do PSR-260. A margem<br />
También pue<strong>de</strong> ajustar el volumen <strong>de</strong>l sonido <strong>de</strong>l metrónomo in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> otros sonidos <strong>de</strong>l PSR-260. El<br />
do volume oscila entre 000 e 127.<br />
margen <strong>de</strong> volumen es <strong>de</strong> 000 a 127.<br />
1 Seleccione la a función função <strong>de</strong> <strong>de</strong> volumen volume <strong>de</strong>l do metrónomo <strong>de</strong>l menú do menu Overall. Overall.<br />
Prema Presione o botão el botón [OVERALL], repetidamente se for si es necessário necesario, até hasta aparecer que aparezca no ecrã “MTR VOL”.<br />
en la pantalla "MTR VOL".<br />
Valor Valor actual actual do <strong>de</strong>l metrónomo<br />
100<br />
MTR VOL<br />
TEMPO<br />
Indica que que oestá<br />
116<br />
volume seleccionado do el<br />
metrónomo volumen <strong>de</strong>l está<br />
seleccionado<br />
metrónomo<br />
2 Mu<strong>de</strong> Cambie o valor. el valor.<br />
Utilize Utilice el o teclado numérico para ajustar el o volume volumen <strong>de</strong>sejado <strong>de</strong>seado do <strong>de</strong>l metrónomo, ou o use<br />
os los botões botones [+]/[-] [+]/[-] para para aumentar ou o diminuir disminuir o su seu valor.<br />
Restituição Restitución do <strong>de</strong>l valor do <strong>de</strong> ajustamento<br />
ajuste inicial inicial <strong>de</strong>l do volumen volume<br />
do <strong>de</strong>l metrónomo<br />
Para restituir el o valor valor inicial inicial<br />
<strong>de</strong> "100"<strong>de</strong>l “100” do volumen volume <strong>de</strong>l do metrónomo,<br />
metrónomo, prema presione simultaneamente<br />
simultáneamente os dois los dos botões<br />
[+]/[-] botones (quando [+]/[-] (cuando tiver esté seleccionado<br />
seleccionado o volume el volumen do <strong>de</strong>l metrónomo).<br />
metrónomo).<br />
21
22<br />
22<br />
DJ<br />
Esta é uma característica fantástica posto que irá permitir-lhe recuperar<br />
instantaneamente um estilo, um som <strong>de</strong> DJ dinâmico, um DJ GAME para reproduzir<br />
Tocar música <strong>de</strong> DJ<br />
1 Prema Presione o botão el botón [DJ]. [DJ].<br />
098<br />
DJvoice1<br />
Quando Al hacer utilizar esto, se esta reajusta função automáticamente irá reajustar automaticamente todo el instrumento todo o para instrumento tocar con para el<br />
tocar sonido com y el o som estilo e o especialmente estilo programados programados especialmente para DJ. para DJ.<br />
2 Active a la função función <strong>de</strong> <strong>de</strong> lição lección e seleccione y seleccione uma una lição. lección.<br />
As Las lições lecciones 1 - 3 po<strong>de</strong>m 1 - 3 pue<strong>de</strong>n ser utilizadas utilizarse com con a reprodução la reproducción <strong>de</strong> DJ. <strong>de</strong> Prema DJ. Pulse o botão el botón [L] ou<br />
[R], [L] várias o [R], vezes varias se veces for necessário si fuera necesario, até activar hasta a lição que <strong>de</strong>sejada. se active la lección <strong>de</strong>seada.<br />
O El som sonido para para DJ está DJ se dividido dividió em en “blocos” "bloques" (tal (tal como se se indica muestra a seguir). a continuación). Cada bloco<br />
tem Cada um bloque som diferente. se tiene un sonido diferente.<br />
Bloco Bloque Bloco Bloque Bloco Bloque Bloco Bloque<br />
nº 1 nº 2 nº 3 nº 4<br />
Para la lección 1, pue<strong>de</strong> tocarse cualquier nota <strong>de</strong>l teclado. Para las <strong>de</strong>más<br />
Para a lição 1 po<strong>de</strong> tocar qualquer nota do teclado. Para o resto das lições toque o<br />
lecciones, toque el correspondiente bloque <strong>de</strong> octava.<br />
bloco da oitava correspon<strong>de</strong>nte.<br />
Una vez que la canción empiece a reproducirse y que el "profesor" <strong>de</strong> DJ diga<br />
Uma "Go" vez (a<strong>de</strong>lante), que a canção reproduzca começar el bloque a ser reproduzida correspondiente e que tal o “professor” como se indica <strong>de</strong> DJ en diga la<br />
“Go” (avante), reproduza o bloco correspon<strong>de</strong>nte tal como se indica no ecrã. (Quando<br />
pantalla. (Cuando está activado Talking (habla), los bloques también se<br />
Talking (falar) estiver activado os blocos também são “anunciados” na lição 2).<br />
"anuncian" en la lección 2).<br />
r1<br />
132 33<br />
Quando Cuando o el “professor” "profesor" <strong>de</strong> DJ estiver esté sonando, a soar os los números dos <strong>de</strong> blocos bloque aparecem aparecen no en ecrã la<br />
uns pantalla a seguir uno dos tras outros otro acompanhando siguiendo el ritmo o ritmo.<br />
3 Prema Presione o botão el botón [START/STOP] para para parar <strong>de</strong>tener a canção. la canción.<br />
MEASURE<br />
Número número <strong>de</strong> do bloque bloco<br />
001<br />
Nota:<br />
• Se Si se tiver tienen que que tocar tocar duas dos semicolcheias,<br />
semicorcheas, aparecerão aparecerán sucessiva-<br />
sucesivamente los números <strong>de</strong><br />
mente os números do blocos co-<br />
bloque correspondiente en la<br />
rrespon<strong>de</strong>ntes misma posición. Si na hay mesma que tocar posição.<br />
el mismo Se bloque for preciso dos veces tocar como o mesmo<br />
semicorcheas, bloco duas aparece vezes como un signo semi-<br />
<strong>de</strong> igual <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l número <strong>de</strong><br />
colcheias aparece um signo <strong>de</strong><br />
bloque (como se muestra a<br />
igual continuación). <strong>de</strong>pois do número do bloco<br />
(como po<strong>de</strong> observar a seguir).<br />
) Indica que hay que<br />
Indica Indica que que é hay preciso que reproduzir<br />
reproducir o terceiro el tercer y e o<br />
3 1<br />
primeiro el primer bloco bloque como semicolcheias<br />
como semicorcheas sucessivas.<br />
sucesivas.<br />
Indica que hay que<br />
Indica que é preciso re-<br />
3 = reproducir el tercer<br />
produzir bloque como o terceiro dos bloco<br />
semicorcheas.<br />
como duas semicolcheias.<br />
Nota:<br />
• Posto Puesto que no não hay existe partes parte esquerda<br />
izquierda e y parte <strong>de</strong>recha direita en la na canción canção<br />
<strong>de</strong> DJ, se pue<strong>de</strong>n utilizar<br />
<strong>de</strong> DJ, po<strong>de</strong>m ser utilizados in-<br />
indistintamente los botones [L] y<br />
distintamente [R]. También por la os misma botões razón (L] la e<br />
[R]. lección [ ] Pelo 3yla4sonidénticas.<br />
pmesmo<br />
motivo as<br />
lições lección 3 e y 4 la são 4 son idênticas. idénticas.<br />
Nota:<br />
• Na En la lição lección <strong>de</strong> <strong>de</strong> DJ, DJ, po<strong>de</strong> pue<strong>de</strong> reprodureprozirducir os los Multi Pads a<strong>de</strong>más e ao mesmo <strong>de</strong><br />
tempo tocar el tocar teclado. no teclado.<br />
Sugestão:<br />
• Tente Intente reproduzir reproducir uno um <strong>de</strong> dos los sons sonidos<br />
especiales <strong>de</strong> DJ (nº 098 –<br />
especiais <strong>de</strong> DJ (nº 098 - nº<br />
nº 099) con la canción <strong>de</strong> DJ (Vea<br />
099) la página com 24.) a canção <strong>de</strong> DJ<br />
(consulte e página 24.)
Selecção e reprodução <strong>de</strong> sons<br />
O PSR-260 inclui um total <strong>de</strong> 100 sons autênticos que foram criados com o sistema<br />
sofisticado <strong>de</strong> geração <strong>de</strong> sons AWM (Advanced Wave Memory) da <strong>Yamaha</strong>. Muitos<br />
<strong>de</strong>stes sons têm também características especiais <strong>de</strong> ajustamento prévio ou<br />
aperfeiçoamento. Os sons estão divididos em diversas categorias <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ndo das<br />
suas características ou os efeitos utilizados.<br />
Selecção e reprodução <strong>de</strong> um som<br />
1 Prema Presione o botão el botón [VOICE] [VOICE]. (voz).<br />
000<br />
Nome Nombre e número y número do som<br />
<strong>de</strong>l sonido<br />
GrandPno<br />
2 Seleccione o el número <strong>de</strong> <strong>de</strong>l som sonido <strong>de</strong>sejado. <strong>de</strong>seado.<br />
Empregue Emplee el o teclado numérico. Las As categorías categorias básicas básicas <strong>de</strong> dos los sons sonidos e os seus y sus<br />
números são se mostradas muestran no en painel. el panel.<br />
Existem duas formas <strong>de</strong> seleccionar os sons: 1) digitando directamente o<br />
algarismo do som com o teclado numérico, ou 2) empregando os botões [+]/[-]<br />
para percorrer os algarismos dos sons acima e abaixo.<br />
TEMPO<br />
116<br />
23
Selecção e reprodução <strong>de</strong> sons<br />
JEmprego ■ Empleo do <strong>de</strong>l teclado teclado numérico numérico<br />
Digite Introduzca os algarismos los dígitos do número <strong>de</strong>l número do som <strong>de</strong> sonido tal como tal como estão indicados están indicados no painel. en el Por<br />
exemplo, panel. Por para ejemplo, seleccionar para o seleccionar som n° 042, el prema sonido “0” n˚ no 042, teclado presione numérico, "0" en e el <strong>de</strong>pois<br />
prema teclado “4”, numérico, “2”. Para os y luego números presione dos sons "4", que "2". começam Para los pelo números algarismo <strong>de</strong> sonido zero (como, que<br />
por exemplo, 042 ou 006), <strong>de</strong>vem ser omitidos os zeros iniciais.<br />
empiezan por cero (como el 042 o el 006), <strong>de</strong>ben omitirse los ceros iniciales.<br />
■ Empleo <strong>de</strong> los botones [+]/[-]<br />
JEmprego dos botões [+]/[-]<br />
Presione el botón [+] para seleccionar el número <strong>de</strong> sonido siguiente, y<br />
Prema o botão [+] para seleccionar o número do som seguinte, e, prema o botão [-] para<br />
seleccionar presione el o som botón anterior. [-] para Se seleccionar mantiver premida el sonido uma anterior. das teclas Si mantiene continuamente, os<br />
números presionada vão mudando una <strong>de</strong> las <strong>de</strong> cima teclas para continuamente, baixo. los números van cambiando<br />
hacia arriba o abajo.<br />
3 Reproduza Reproduzca a la voz voz seleccionada.<br />
24<br />
042<br />
Fr.Horn<br />
TEMPO<br />
116<br />
Nota:<br />
• Cada som sonido é se activado activa automaticamente<br />
automáticamente com o ajustamento con el ajuste da mar- <strong>de</strong>l<br />
gem margen da <strong>de</strong> oitava la octava mais más a<strong>de</strong>quada.<br />
a<strong>de</strong>cuada. Por lo tanto, al tocar un<br />
Portanto,<br />
Do central<br />
quando<br />
(C3), con<br />
tocar<br />
un<br />
um<br />
sonido<br />
Do central<br />
pue<strong>de</strong> (C3), sonar com más um agudo som po<strong>de</strong> o más soar<br />
mais grave agudo que la misma ou mais tecla grave con que otro a<br />
mesma sonido. tecla com outro som.<br />
Nota:<br />
• Quatro Cuatro dos <strong>de</strong> los sons sonidos <strong>de</strong> órgão <strong>de</strong> órgano são “pares”<br />
son "parejas" <strong>de</strong> efeitos. <strong>de</strong> efectos. Mudando o som<br />
para Cambiando outro do <strong>de</strong> par un sonido (com a os otro botões <strong>de</strong><br />
la pareja (con los botones<br />
(+)/(])<br />
[+]/[-])<br />
liga<br />
se conecta<br />
ou <strong>de</strong>sliga<br />
o <strong>de</strong>sconecta<br />
o efeito<br />
el<br />
do<br />
som. efecto Por <strong>de</strong>l exemplo, sonido. Por para ejemplo, o par <strong>de</strong><br />
Vibrato para la pareja (n° 010 <strong>de</strong> e Vibrato 011), (nº seleccio- 010<br />
nando y 011), o seleccionando nº 010 activa el o nº efeito 010 se <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sactiva el efecto <strong>de</strong> vibrato,<br />
vibrato, enquanto que seleccionan-<br />
mientras que seleccionando el<br />
do nº 011 o nº se 11 activa. será activado. Lo mismo Acontece se<br />
o aplica mesmo a los com sonidos os sons <strong>de</strong> armonía <strong>de</strong> harmonia<br />
(Harmony), ataque ataque (Attack) (Attack) y e<br />
onda (Wave) (nº 012<br />
-<br />
017).<br />
Nota:<br />
• O El PSR-260 admite una uma polifonía polifonia<br />
máxima máxima <strong>de</strong> 16 notas. (Depen<strong>de</strong>ndo<br />
do (Dependiendo som seleccionado, <strong>de</strong>l sonido como sons<br />
seleccionado, como sonidos<br />
divididos divididos y e duales, duais, pue<strong>de</strong> é possível que que<br />
existam haya menos menos notas notas disponibles.) disponíveis.)<br />
Isto Esto inclui incluye não no só sólo as las notas tocadas<br />
no tocadas teclado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mas el também teclado as sino notas <strong>de</strong><br />
también las notas <strong>de</strong> un patrón <strong>de</strong><br />
um padrão <strong>de</strong> estilo, as tocadas por<br />
estilo, las tocadas por un Pad<br />
um (página Pad (página 51), etc. 51), Por etc. ello, Por si toca isso, se<br />
tocar <strong>de</strong>masiadas <strong>de</strong>masiadas notas a notas la vez, ao mesmo<br />
tempo, algunas algumas podrían no po<strong>de</strong>riam sonar y/o não soar<br />
otras podrían quedar canceladas.<br />
e ou po<strong>de</strong>riam ser anuladas.
Las voces <strong>de</strong> armonía (nº 59 a 68) aña<strong>de</strong>n automáticamente una armonía <strong>de</strong> una,<br />
dos o tres notas a la voz original. Las voces <strong>de</strong> división (nº 69 a 73) tienen dos<br />
Os sons <strong>de</strong> harmonia (Harmony) (n° 059 - 068) acrescentam automaticamente uma<br />
harmonia voces individuales, <strong>de</strong> uma, duas cada ou três una notas <strong>de</strong> las no cuales som original. pue<strong>de</strong> tocarse Os sons <strong>de</strong>s<strong>de</strong> divididos secciones (Split) distintas (n° 069 -<br />
073) <strong>de</strong>l teclado: incluem dois la voz sons más separadamente baja hasta Si2 que y po<strong>de</strong>m la más ser alta interpretados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Do3 <strong>de</strong>s<strong>de</strong> (Do secções central). opostas Las<br />
do voces teclado: <strong>de</strong> sostenido o mais grave (nº até 74 o a 78) Si2 (B2), tienen e una o mais salida agudo especial até o Do3 <strong>de</strong> sostenido (C3, Do central). para Os<br />
sons interpretar sustenidos pasajes (Sustain) más lentos (n°- 074 o <strong>de</strong> - 078) legato. têm Las um voces sustenido <strong>de</strong> eco especial (nº 79 para a 88) tocar trechos<br />
mais proporcionan lentos ou em un legato. efecto Os <strong>de</strong> eco sons que <strong>de</strong> eco aña<strong>de</strong> (Echo) repeticiones (nº 079 - 088) con retardo proporcionam a la voz um efeito<br />
<strong>de</strong> eco que acrescentam repetições com retardo no som original. Os sons duais (Dual) (n°<br />
original. Los sonidos duales (nº 89 - 97) fun<strong>de</strong>n dos voces para conseguir una<br />
089 - 097) fun<strong>de</strong>m dois sons para conseguir um mas rico e estratificado.<br />
más rica y estratificada.<br />
Existe Hay incluso até um un jogo juego dinâmico dinámico <strong>de</strong> sons <strong>de</strong> <strong>de</strong> sonidos DJ (n° <strong>de</strong> 098 DJ - 099) (nº 98 que – 99) proporciona que proporciona um número<br />
muito elevado <strong>de</strong> sons emocionantes para tocar muitos dos estilos <strong>de</strong> música na moda<br />
una gran cantidad <strong>de</strong> apasionantes sonidos para tocar muchos <strong>de</strong> los estilos <strong>de</strong><br />
actualmente. O PSR-260 inclui também sons especiais <strong>de</strong> bateria - n° 088 (com eco) e n°<br />
100,<br />
música<br />
que<br />
actuales.<br />
irão permitir-lhe<br />
El EZ-150<br />
tocar<br />
incluye<br />
um número<br />
también<br />
muito<br />
voces<br />
elevado<br />
especiales<br />
<strong>de</strong> sons <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
bateria<br />
juegos<br />
e percussão<br />
<strong>de</strong><br />
com batería o teclado. (n˚ 88 (Consulte a 00), que a gráfica le permiten dos sons tocar <strong>de</strong> bateria varios (Drum sonidos Kit <strong>de</strong> Voice) batería mais y adiante.) percusión No<br />
teclado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el encontrará teclado. (consulte também símbolos la gráfica que <strong>de</strong> indicam sonidos <strong>de</strong> <strong>de</strong> um batería modo más conveniente a<strong>de</strong>lante). os sons Encima que<br />
são <strong>de</strong>l reproduzidos teclado encontrará com cada también uma das iconos teclas que respectivas. indican <strong>de</strong> forma conveniente los<br />
sonidos que se reproducen con cada una <strong>de</strong> las teclas respectivas.<br />
Gráfica dos <strong>de</strong> las sons voces <strong>de</strong> <strong>de</strong> DJ DJ (sons (voces n° nº 098 98 e y n° nº 099) 99)<br />
• nº 98<br />
• nº 99<br />
Scratch<br />
(C1-B2)<br />
Electronic<br />
Bass(C1-B2)<br />
Orchestra Hit<br />
(C3-F 3)<br />
Electronic Strings<br />
(C4-C6)<br />
Gráfica dos <strong>de</strong> las sons voces <strong>de</strong> <strong>de</strong> bateria batería (Drum (voces Kit) nº 088 (sons y 00) nº 088 e nº 100)<br />
Selecção e reprodução <strong>de</strong> sons<br />
Nota:<br />
Acerca <strong>de</strong> dos las sons voces <strong>de</strong> harmonia armonía<br />
(Harmony)<br />
• Puesto que las voces <strong>de</strong><br />
• Posto armonía que están os diseñadas sons <strong>de</strong> para harmonia<br />
reproducir (Harmony) automáticamente foram <strong>de</strong>senha- dos<br />
dos o más para notas tocarem con las notas automatica- que<br />
mente usted toca duas en el ou teclado, mais sólo notas<br />
com pue<strong>de</strong> as tocarse notas una que nota forem <strong>de</strong> una tocadas<br />
vez en por el si teclado. no teclado, Si se tocan só po<strong>de</strong>rá<br />
varias ser notas tocada al mismo uma nota tiempo, <strong>de</strong> cada<br />
sólo vez se no usará teclado. la última Se nota forem o la tocadas<br />
más aguda várias para notas el efecto ao mesmo <strong>de</strong><br />
tempo, armonía. só será usada a última<br />
nota ou a mais aguda para o<br />
efeito <strong>de</strong> harmonia.<br />
Uhh+Hit<br />
One<br />
One More Time<br />
Two<br />
Ohh 2<br />
Ohh 1<br />
Three<br />
Yo-Kurt<br />
Four<br />
Hiuhu<br />
Ok<br />
Huea<br />
Turntable<br />
Off<br />
Signal<br />
Lesson<br />
Reverse<br />
Omen-FX<br />
Dj!<br />
Electronic Bass Drum B<br />
FMTB2<br />
Electronic Snare Drum B<br />
Pinpon<br />
Electronic Bass Drum C<br />
BLJ Trill<br />
Electronic Snare Drum A<br />
Good<br />
Reverse Pluse<br />
FMTB1<br />
Rim Shot<br />
Yeah...<br />
Bass Drum 1<br />
Very Good<br />
Bass Drum 2<br />
Uhh<br />
Hi-hat Close<br />
Excellent<br />
Snare Drum 1<br />
Go!!<br />
Hi-hat Pedal<br />
GetUp!<br />
Snare Drum 2<br />
Dictionary<br />
Hi-hat Open<br />
Come On 2<br />
Tom Bass<br />
Hand Clap<br />
Tom Low<br />
Come On 1<br />
Crash Cymbal<br />
Bell Tree<br />
Tom Mid<br />
Scratch (L)<br />
Splash Cymbal<br />
Scratch (H)<br />
Tom High<br />
SynthBass Drum<br />
Cowbell<br />
SynthSnare Drum<br />
Claves<br />
Synth Tom Bass<br />
Shaker<br />
Synth Tom Low<br />
Synth Tom Mid<br />
Timbale H<br />
Synth Tom High<br />
Timbale L<br />
Agogo H<br />
Agogo L<br />
Conga H Mute<br />
Bongo H<br />
Conga H Open<br />
Bongo L<br />
Conga L<br />
Guiro Short<br />
Guiro Long<br />
25
Selecção e reprodução <strong>de</strong> sons<br />
Parâmetro <strong>de</strong> uma pulsação (One Touch)<br />
A acção <strong>de</strong> ajustamento da pulsação (OTS) é muito potente, e, irá permitir-lhe activar<br />
instantânea e automaticamente um som a<strong>de</strong>quado e outros parâmetros quando seleccionar um<br />
estilo ou uma canção. Com outras palavras, quando o parâmetro <strong>de</strong> uma pulsação estiver<br />
activado, ao seleccionar o estilo ou a canção <strong>de</strong>sejada, seleccionará também automaticamente<br />
o som e o banco <strong>de</strong> Multi Pad que se adaptar melhor.<br />
1 Prema Presione o botão el botón [VOICE] [VOICE]. (voz).<br />
2 Seleccione o el som sonido do <strong>de</strong>l parâmetro parámetro <strong>de</strong> <strong>de</strong> uma una pulsação pulsación (n° (nº 000). 000).<br />
Empregue Emplee el o teclado numérico ou o os los botões botones [+]/[-]. [+]/[-].<br />
26<br />
000<br />
000<br />
GrandPno<br />
GrandPno<br />
Para <strong>de</strong>sactivar o parâmetro <strong>de</strong> uma pulsação seleccione um som que não seja o n° 000.<br />
TEMPO<br />
116<br />
TEMPO<br />
116
Transposição e afinação<br />
Po<strong>de</strong> também ajustar a afinação e mudar a transposição (clave) do PSR-260 com as funções<br />
<strong>de</strong> transposição (Transpose) e afinação (Tuning).<br />
JTransposição • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />
A transposição <strong>de</strong>termina o tom da voz principal e do acompanhamento com baixo e acor<strong>de</strong>s<br />
do estilo seleccionado. Determina também o tom das canções e o Multi Pad. Isto permite-lhe<br />
adaptar com facilida<strong>de</strong> o tom do PSR-260 para outros instrumentos ou cantores, ou bem tocar<br />
numa clave distinta sem ter <strong>de</strong> mudar a digitação. Os parâmetros <strong>de</strong> transposição po<strong>de</strong>m ser<br />
ajustados <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> uma margem <strong>de</strong> ± 12 semitons (± 1 oitava).<br />
1 Seleccione la a función função Transpose Transpose en (transposição) el menú Overall. no menu<br />
Overall. Presione el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que<br />
Prema<br />
aparezca<br />
o botão<br />
en la pantalla<br />
[OVERALL],<br />
"TRANSPOS".<br />
várias vezes se for necessário até “TRANSPOSE<br />
aparecer no ecrã.<br />
Valor actual <strong>de</strong> da transposición<br />
transposição<br />
Indica que se a ha transposição seleccionado foi seleccionada<br />
la transposición<br />
TRANSPOS<br />
2 Mu<strong>de</strong> Cambie o valor. el valor.<br />
Empregue Emplee el o teclado numérico para estabelecer establecer o el valor <strong>de</strong> <strong>de</strong> transposição transposición <strong>de</strong>sejado <strong>de</strong>seado (-12<br />
- (-12 +12). - Para +12). <strong>de</strong>scer Para o bajar tom, el prema tono, e presione mantenha y premido mantenga simultaneamente simultáneamente o botão [-], e<br />
use o teclado numérico para digitar o valor (negativo). Po<strong>de</strong> também empregar os<br />
presionado el botón [-], y use el teclado numérico para introducir el valor<br />
botões [+]/[-] para aumentar ou diminuir o valor. Se mantiver premido qualquer dos<br />
botões,<br />
(negativo).<br />
o valor<br />
También<br />
será incrementado<br />
pue<strong>de</strong> emplear<br />
ou reduzido<br />
los botones<br />
<strong>de</strong> forma<br />
[+]/[-]<br />
continuada.<br />
para incrementar o<br />
reducir el valor. Si mantiene presionado cualquiera <strong>de</strong> los botones, el valor se<br />
incrementará o reducirá <strong>de</strong> forma continuada.<br />
JAfinação ■ Afinación • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />
A La afinação afinación <strong>de</strong>termina <strong>de</strong>termina o ajustamento el ajuste preciso exacto do <strong>de</strong>l tom tono do <strong>de</strong>l som sonido principal principal e do acompanhamento<br />
y <strong>de</strong>l<br />
com acompañamiento baixo e acor<strong>de</strong>s con do estilo bajo seleccionado. y acor<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Determina estilo seleccionado. também o tom También das canções <strong>de</strong>termina e os Multi<br />
Pads. el tono Deste <strong>de</strong> las modo canciones po<strong>de</strong>rá adaptar y los Multi com precisão Pads. De a afinação este modo para podrá a <strong>de</strong> outros adaptar instrumentos. con O<br />
parâmetro precisión <strong>de</strong> la afinación afinação po<strong>de</strong> a la <strong>de</strong> ser otros ajustado instrumentos. <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> El uma parámetro margem <strong>de</strong> ± afinación 50 (aprox. pue<strong>de</strong> ± 0,5<br />
semitons).<br />
ajustarse en un margen <strong>de</strong> ± 50 (aprox. ± 0,5 semitonos).<br />
1 Seleccione a la função función Tuning do <strong>de</strong>l menu menú Overall.<br />
Prema Presione o botão el botón [OVERALL], repetidamente repetidamente se for si necessário es necesario, até hasta surgir que no ecrã a<br />
palavra<br />
aparezca<br />
“TUNING”.<br />
en la pantalla "TUNING".<br />
Indica que ase<br />
ha<br />
transposição seleccionado foi la<br />
seleccionada<br />
transposición<br />
00<br />
00<br />
TEMPO<br />
116<br />
Valor actual da <strong>de</strong> afinação la afinación<br />
TUNING<br />
Selecção e reprodução <strong>de</strong> sons<br />
TEMPO<br />
116<br />
Reposição Reposición do <strong>de</strong>l valor valor inicial Inicial <strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
transposição<br />
transposición<br />
Se Si ha mudou cambiado o parâmetro el parámetro <strong>de</strong> trans- <strong>de</strong><br />
posição transposición (Transpose), (Transpose), po<strong>de</strong> pue<strong>de</strong> voltar<br />
reponerlo instantaneamente instantáneamente para al o<br />
ajustamento ajuste inicial <strong>de</strong> inicial "00" “00” presionando premendo<br />
simultáneamente simultaneamente los dos botone os dois<br />
botões [+]/[-] (cuando [+]/[-] se (quando ha seleccionad Transpose<br />
Transpose). estiver seleccionado).<br />
Nota:<br />
• A La transposição transposición no não tiene tem ningú efeito<br />
algum efecto sobre los os sonidos sons nº n° 088 088<br />
(bateria (batería con com eco), eco), nº 98 nº y 98 nº 99 e nº<br />
99 (DJ) (DJ) o nº 100 ou nº (batería). 100 (bateria). A<strong>de</strong>má<br />
Além este parámetro disso, este no se parâmetro<br />
pue<strong>de</strong><br />
não cambiar po<strong>de</strong> durante ser mudado la reproducció durante<br />
a <strong>de</strong> reprodução una canción. <strong>de</strong> uma canção.<br />
27
2<br />
Selecção e reprodução <strong>de</strong> sons<br />
28<br />
Mu<strong>de</strong> o valor.<br />
Empregue o teclado numérico para seleccionar o valor <strong>de</strong>sejado da afinação (-50 -<br />
+50). Para <strong>de</strong>scer o tom, mantenha premido o botão [-], e use simultaneamente o<br />
teclado numérico para inserir o valor (negativo). Empregue os botões [+]/[-] para<br />
incrementar ou reduzir o valor. Se mantiver premido qualquer dos botões o valor<br />
será incrementado ou reduzirá <strong>de</strong> forma continuada.<br />
Resposta da pulsação<br />
O PSR-260 inclui uma função <strong>de</strong> resposta da pulsação (Touch Response) que proporciona<br />
um controlo dinâmico e expressivo sobre o volume dos sons. O parâmetro <strong>de</strong> sensibilida<strong>de</strong><br />
da pulsação permite ajustar o grau <strong>de</strong> resposta da pulsação.<br />
Para activar a resposta da pulsação, prema o botão [TOUCH].<br />
Valores:<br />
on<br />
TOUCH<br />
JMudança do valor <strong>de</strong> sensibilida<strong>de</strong> da pulsação • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />
Prema e mantenha premido o botão [TOUCH], e seguidamente prema o botão com o<br />
algarismo apropriado no teclado numérico: 1, 2 6 3.<br />
Medium<br />
1 (Suave) Este ajuste da dá como resultado una uma respuesta resposta da <strong>de</strong> pulsação pulsación limitada ey<br />
produce produz uma un margen margem dinámico dinâmica relativamente estrecho, estreita,<br />
in<strong>de</strong>pendientemente in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntemente da <strong>de</strong> força la fuerza com con que la as que teclas pulse sejam las teclas. premidas.<br />
2 (Médio) (Medio) Le Permite-lhe permite tocar con com un uma rango categoria dinámico dinâmica normal normal (<strong>de</strong> suave (<strong>de</strong> suave a fuerte). a forte).<br />
3 (Forte) (Fuerte) Está Foi <strong>de</strong>senhado pensado para interpretar trechos pasajes muito muy suaves suaves, posto ya que proporciona le<br />
proporciona um controlo com un control mais precisão más preciso na categoria en el rango dos volumes <strong>de</strong> volúmenes suaves. suaves.<br />
Quando Cuando a la pulsação pulsación estiver está <strong>de</strong>sligada <strong>de</strong>sconectada, produz se um produce volume constante un volumen (que constante correspon<strong>de</strong><br />
a (que um valor correspon<strong>de</strong> <strong>de</strong> velocida<strong>de</strong> a un valor <strong>de</strong> 80). <strong>de</strong> velocidad <strong>de</strong> 80).<br />
2<br />
Reposição para o valor <strong>de</strong> afinação<br />
inicial<br />
Se mudou o ajustamento da<br />
afinação po<strong>de</strong>rá voltar instantaneamente<br />
para o ajustamento<br />
inicial <strong>de</strong> “00” premendo simultaneamente<br />
os dois botões<br />
[+]/[-] (quando a afinação estiver<br />
seleccionada (Tuning)).<br />
Reposição Reposición para al valor o valor inicial inicial <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
sensibilidad<br />
sensibilida<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> pulsación<br />
da pulsação<br />
A La sensibilida<strong>de</strong> sensibilidad <strong>de</strong> da pulsación pulsação inicial inicial<br />
es 2 é (Media). 2 (Média). Para Para reponer voltar el valor para<br />
inicial, o valor presione inicial, simultáneamente<br />
prema simultaneamente<br />
los botones [+]/[-] os (cuando botões esté [+]/[-]<br />
(quando seleccionada a sensibilida<strong>de</strong> la sensibilidad da <strong>de</strong> pulsação<br />
pulsación estiver (Touch Sensitivity)). seleccionada<br />
(Touch Sensitivity).
Selecção e reprodução <strong>de</strong> canções<br />
O modo Song (canção) inclui 100 canções especiais que foram criadas utilizando os<br />
sons ricos e dinâmicos do PSR-260.<br />
As canções são geralmente para <strong>de</strong>sfrutar ouvindo-as, apesar <strong>de</strong> po<strong>de</strong>rem também ser tocadas no teclado ao mesmo tempo<br />
que estão a soar. As canções do PSR-260 também po<strong>de</strong>m ser usadas com a função potente <strong>de</strong> lição (página 34), uma<br />
ferramenta muito prática que torna fácil e divertida a aprendizagem das canções.<br />
Selecção e reprodução <strong>de</strong> uma canção<br />
1 Prema Presione o botão el botón [SONG] [SONG]. (canções).<br />
Nombre Nome y e número <strong>de</strong> da canción canção<br />
001<br />
Livin'La<br />
2 Seleccione o el número da <strong>de</strong> canção la canción <strong>de</strong>sejada. <strong>de</strong>seada.<br />
Empregue Emplee el o teclado numérico. As Las categorias categorías básicas básicas das <strong>de</strong> canções las canciones e os seus y números sus<br />
são números mostrados se muestran no lado esquerdo en el lado do painel. izquierdo <strong>de</strong>l panel.<br />
Os Los números das <strong>de</strong> canções canción po<strong>de</strong>m pue<strong>de</strong>n ser seleccionarse seleccionados igual do mesmo que los modo sonidos que os sons<br />
(consulte a la página 24). 24). Po<strong>de</strong> Pue<strong>de</strong> usar usar o teclado el teclado numérico numérico para para digitar introducir directamente o<br />
número directamente da canção, el número ou usar <strong>de</strong> os botões canción, [+]/[-] o usar para los subir botones e <strong>de</strong>scer [+]/[-] pelas para canções. subir y<br />
bajar por las canciones.<br />
3 Inicie a la reprodução reproducción da <strong>de</strong> canção la canción seleccionada. seleccionada.<br />
Prema Presione o botão el botón [START/STOP]. À medida A medida em que que a canção se reproduce é reproduzida la canción, aparecerá se<br />
no muestran ecrã o número en la pantalla do compasso, el número os acor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> compás, e as notas los da acor<strong>de</strong>s melodia. y las notas <strong>de</strong> la<br />
melodía.<br />
8va<br />
001<br />
m<br />
7<br />
MEASURE<br />
-04<br />
Numero Número do <strong>de</strong> compasso compás actual<br />
Livin'La<br />
MEASURE<br />
Nota Nota actual actual da<strong>de</strong><br />
la<br />
melodia melodía<br />
002<br />
Nota:<br />
• • Po<strong>de</strong> Pue<strong>de</strong> tocar al ao mismo mesmo tiempo tempo que<br />
que se reproduce a canção la canción está a ser repro-<br />
empleando el sonido<br />
duzida empregando o som se-<br />
seleccionado en ese momento, o<br />
leccionado pue<strong>de</strong> incluso nesse seleccionar momento, un ou<br />
po<strong>de</strong> sonido até distinto seleccionar para tocar al um som<br />
distinto mismo tiempo. pare Simplemente tocar ao mesmo<br />
tempo. presione Prema el botón [VOICE] simplesmente o<br />
mientras se reproduce la canción<br />
botão y seleccione [VOICE] el sonido enquanto <strong>de</strong>seado. a<br />
canção También hay estiver una función a ser reproduzi- <strong>de</strong><br />
da cambio e seleccione <strong>de</strong>l sonido <strong>de</strong> o la som melodía <strong>de</strong>sejado.<br />
(más Existe a<strong>de</strong>lante) também que le permite uma função<br />
cambiar el sonido <strong>de</strong> la melodía<br />
<strong>de</strong> mudança do som da melodia<br />
<strong>de</strong> la canción por el sonido<br />
(mais seleccionado adiante) actualmente. que irá permitir-<br />
• lhe El PSR-260 mudar o también som da tiene melodia una útil da<br />
canção función <strong>de</strong> pelo tempo som por seleccionado<br />
pulsación<br />
actualmente.<br />
que le permite "marcar"un nuevo<br />
• O tempo PSR-260 en tiempo possui real. (Vea também la<br />
página 44.)<br />
uma função muito útil <strong>de</strong> tempo<br />
por pulsação que irá permitirlhe<br />
“marcar” um novo tempo em<br />
tempo real. (Veja a página 44.)<br />
29
Selecção e reprodução <strong>de</strong> canções<br />
4 Pare Detenga a canção. la canción.<br />
Prema Presione o botão el botón [START/STOP].<br />
Mudança Cambio <strong>de</strong>l do sonido som da <strong>de</strong> melodia la melodía<br />
El PSR-260 le permite interpretar una melodía en el teclado con cada una <strong>de</strong> las<br />
O canciones, PSR-2601 tanto permite-lhe con el interpretar sonido original uma melodia <strong>de</strong> la melodía no teclado como com con cada alguno uma das <strong>de</strong> canções, su quer<br />
com propia o som selección. original da La melodia práctica quer opción com <strong>de</strong> algum cambio seleccionado <strong>de</strong>l sonido por <strong>de</strong> si próprio. la melodía Esta le opção muito<br />
prática permite <strong>de</strong> ir mudança aún más do lejos, som pues da melodia es posible permite sustituir ir ainda el sonido mais original longe posto utilizado que é para possível<br />
substituir o som original utilizado para a melodia da canção pelo som do painel que for<br />
la melodía <strong>de</strong> la canción por el sonido <strong>de</strong>l panel que elija. Por ejemplo, si el<br />
escolhido por si próprio. Por exemplo, se o som seleccionado neste momento no painel for o <strong>de</strong><br />
piano sonido mas actual a melodia seleccionado da canção en é interpretada el panel es por el <strong>de</strong> um piano som <strong>de</strong> pero flauta, la melodía usando a <strong>de</strong> mudança la canción no som<br />
da es melodia interpretada po<strong>de</strong>rá por transformar un sonido o som <strong>de</strong> flauta, da flauta usando da melodia el cambio num en som el <strong>de</strong> sonido piano. <strong>de</strong> la<br />
melodía se transformará el sonido <strong>de</strong> la flauta <strong>de</strong> la melodía en sonido <strong>de</strong> piano.<br />
1 Seleccione a la canção canción <strong>de</strong>sejada. <strong>de</strong>seada.<br />
Prema Presione o botão el botón [SONG] [SONG] e use seguidamente y use a continuación o teclado el numérico teclado ou numérico os botões o [+]/[-] los para<br />
seleccionar botones [+]/[-] a canção para <strong>de</strong>sejada. seleccionar la canción <strong>de</strong>seada.<br />
2 Seleccione Seleccione o el som sonido <strong>de</strong>sejado. <strong>de</strong>seado.<br />
Prema Presione o botão el botón [VOICE] [VOICE] e use seguidamente y use a continuación o teclado numérico el teclado ou numérico os botões o [+]/[-] los para<br />
seleccionar botones [+]/[-] o som para <strong>de</strong>sejado. seleccionar el sonido <strong>de</strong>seado.<br />
3 Prema Presione e mantenha y mantenga premido presionado o botão el botón [VOICE] [VOICE] durante durante pelo<br />
menos al menos um un segundo.<br />
No En ecrã la pantalla aparece aparece “MELODY "MELODY VOICE CHANGE”, VOICE CHANGE", o que indica lo que o indica som seleccionado que el<br />
no<br />
sonido<br />
painel<br />
seleccionado<br />
substituiu o som<br />
en el<br />
original<br />
panel<br />
da<br />
ha<br />
melodia<br />
reemplazado<br />
da canção.<br />
al sonido original <strong>de</strong> la<br />
melodía <strong>de</strong> la canción.<br />
30<br />
002<br />
001<br />
001<br />
Virtual<br />
MEASURE<br />
MEASURE<br />
-04<br />
GrandPno<br />
MEASURE<br />
-04<br />
MELODY V<br />
-04
Mudança Cambio <strong>de</strong>l do tempo<br />
O El tempo da <strong>de</strong> reprodução la reproducción <strong>de</strong> uma canção <strong>de</strong> una po<strong>de</strong> canción ser ajustado pue<strong>de</strong> ajustarse <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> en uma un margem margen entre <strong>de</strong> 40 e<br />
420 entre ppm 40 (pulsações y 240 ppm por (pulsaciones minuto). por minuto).<br />
1 Prema Presione o botão el botón [TEMPO/TAP] [TEMPO/TAP]. (tempo/pulsação).<br />
120<br />
Valor actual <strong>de</strong>l do tempo<br />
TEMPO<br />
MEASURE -04<br />
2 Mu<strong>de</strong> Cambie o valor. el valor.<br />
Use o el teclado numérico para para ajustar o valor el valor do <strong>de</strong>l tempo tempo <strong>de</strong>sejado, <strong>de</strong>seado, ou, use o use os los botões<br />
[+]/[-] botones para [+]/[-] aumentar para ou aumentar diminuir o disminuir valor. el valor.<br />
O El PSR-260 possui también também tiene uma una útil função función <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong> tempo por pulsação por pulsación muito útil que que le lhe<br />
permitirá permite "ajustar" “ajustar” um un nuevo novo tempo em en tempo tiempo real. real. (Veja (Vea a página la página 44). 44.)<br />
Observações Observación sobre la a visualización visualização <strong>de</strong>l do<br />
tempo tiempo<br />
SURE 002<br />
Esta secção sección do <strong>de</strong> ecrã la pantalla proporciona proporciona uma indicação una indicación do ritmo<br />
útil <strong>de</strong>l e ritmo fácil útil <strong>de</strong> perceber y fácil <strong>de</strong> para enten<strong>de</strong>r a reprodução para la reproducción da canção ou<br />
do <strong>de</strong> estilo. la canción O símbolo o estilo. <strong>de</strong> El uma símbolo “palmada” <strong>de</strong> "palmada" a cintilar que indica<br />
as parpa<strong>de</strong>a pulsações indica tanto las a pulsaciones tempo como tanto a contratempo a tiempo como <strong>de</strong> um a<br />
compasso, contratiempo como, <strong>de</strong> un por compás exemplo: como sigue:<br />
Selecção e reprodução <strong>de</strong> canções<br />
Restituição Restitución <strong>de</strong>l do valor <strong>de</strong>l do tempo<br />
inicial<br />
Cada Cada canción canção y estilo e estilo tienen possuem un<br />
tempo um tempo <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> inicial ajustamento o estándar. ini-<br />
Pue<strong>de</strong> cial ou reponer standard. instantáneamente Po<strong>de</strong> voltar<br />
este instantaneamente ajuste inicial <strong>de</strong>l tempo para este<br />
presionando ajustamento simultáneamente inicial do tempo los<br />
dos premendo botones simultaneamente [+]/[-] (cuando esté os<br />
seleccionado dois botões Tempo). [+]/[-] (quando o<br />
A<strong>de</strong>más, Tempo estiver el tempo seleccionado).<br />
<strong>de</strong> una canción<br />
o Para estilo além retorna disso, al ajuste o tempo inicial <strong>de</strong><br />
cuando uma canção se selecciona irá retornar otra canción para o<br />
o ajustamento estilo distintos. inicial (Sin embargo, quando el se-<br />
tempo<br />
leccionar<br />
ajustado<br />
outra<br />
permanece<br />
canção ou esti-<br />
cuando se cambian estilos durante<br />
los distintos. (No entanto, o<br />
la reproducción, excepto cuando<br />
tempo ajustado permanece<br />
está activado el OTS - ajuste <strong>de</strong> la<br />
inalterado quando os estilos<br />
pulsación.) Cuando conecta la<br />
alimentación são mudados <strong>de</strong>l PSR-260, durante a el repro-<br />
tempo dução, se excepto ajusta automáticamente<br />
quando estiver<br />
a activado 116 bpm. OTS - ajustamento da<br />
pulsação). Quando ligar a alimentação<br />
do PSR-260, o tempo<br />
estará ajustado automaticamente<br />
em 116 bpm).<br />
Indica o el primeiro primer tiempo tempo <strong>de</strong>l do compás<br />
compasso (pulsación (pulsação a tiempo) a tempo)<br />
Indica uma una pulsação pulsación a<br />
contratempo<br />
contratiempo<br />
Indica uma una pulsação pulsación a tempo tiempo<br />
(diferente da <strong>de</strong> primeira la primera pulsação). pulsación)<br />
31
Selecção e reprodução <strong>de</strong> canções<br />
Ajustamento do volume da canção<br />
Po<strong>de</strong> ajustar o volume <strong>de</strong> reprodução da canção. Este controlo do volume só afecta ao<br />
volume da canção. A margem do volume oscila entre 000 e 127.<br />
1 Seleccione a la função función Song Volume (volumen (volume da <strong>de</strong> canção) canción) do<br />
menu <strong>de</strong>l menú Overall. Overall (general).<br />
Prema Presione o botão el botón [OVERALL], [OVERALL], repetidamente repetidamente se for si necessário es necesario, até aparecer hasta que no ecrã<br />
"SONG aparezca VOL". en la pantalla "SONG VOL".<br />
2 Mu<strong>de</strong> Cambie o valor. el valor.<br />
Empregue Emplee el o teclado numérico para para seleccionar o volume el volumen <strong>de</strong>sejado <strong>de</strong>seado da canção <strong>de</strong> la (000 -<br />
127). canción Po<strong>de</strong> (000 também – 127). usar También os botões pue<strong>de</strong> [+]/[-] usar para los incrementar botones [+]/[-] ou reduzir para o valor. Se<br />
mantiver premido qualquer dos botões o valor será incrementado ou reduzido <strong>de</strong><br />
incrementar o reducir el valor. Si mantiene presionado cualquiera <strong>de</strong> los<br />
forma continuada.<br />
botones, el valor se incrementará o reducirá <strong>de</strong> forma continuada.<br />
Controlos Controles da <strong>de</strong> canção canción<br />
Os Los botões botones do painel <strong>de</strong>l panel mais <strong>de</strong>bajo abaixo do <strong>de</strong> ecrã la pantalla funcionam funcionan como controlos como controles da canção. <strong>de</strong> canción<br />
32<br />
Controla a la função función<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong> repetição repetición -B. A-B.<br />
(Veja<br />
(Vea la<br />
a página<br />
página<br />
33.)<br />
33.)<br />
Indica que está<br />
Indica que está<br />
seleccionado o<br />
seleccionado el<br />
volume volumen da<strong>de</strong><br />
la<br />
canção canción<br />
Premendo Presionando este este botão botón pára se e<strong>de</strong>tiene<br />
reinicia y reanuda alternativamente a la<br />
reprodução reproducción da <strong>de</strong> canção. la canción.<br />
110<br />
Valor Valor actual actual do <strong>de</strong> volume volumen da canção <strong>de</strong> la canción<br />
SONG VOL<br />
MEASURE<br />
Premendo Presionando este este botão botón inicia se e<br />
pára inicia alternativamente y <strong>de</strong>tiene alternativamente a<br />
reprodução la reproducción da canção. <strong>de</strong> la canción.<br />
-04<br />
Reposição Reposición do <strong>de</strong>l valor do <strong>de</strong>l volume<br />
da volumen canção <strong>de</strong> inicial canción inicial<br />
Se Si ha mudou cambiado o el ajustamento ajuste <strong>de</strong>l do<br />
parâmetro parámetro, pue<strong>de</strong> po<strong>de</strong> voltar reponerlo a situá-lo<br />
instantaneamente instantáneamente al no ajuste seu inicial ajustamento<br />
<strong>de</strong> "110" presionando inicial <strong>de</strong> "110" premendo<br />
simultáneamente simultaneamente los dos botones os<br />
dois [+]/[-] botões (cuando [+]/[-] está seleccionado (quando estiver<br />
Song seleccionado Volume). Song Volume).<br />
Funciona como um un botón botão <strong>de</strong> avance rápido,<br />
avançando avanzando através a través dos <strong>de</strong> los algarismos números do <strong>de</strong><br />
compasso. compás. Pue<strong>de</strong> Po<strong>de</strong> usarse ser usado durante durante la reproducción a<br />
reprodução (con sonido), (com o cuando som), la ou reproducción quando a está en<br />
reprodução pausa o terminada. está em pausa ou acabada.<br />
Funciona como um un botón botão <strong>de</strong> rebobinador, rebobinado, retroce<strong>de</strong>ndo retrocediendo<br />
através a través dos <strong>de</strong> los algarismos números do <strong>de</strong> compasso. compás. Pue<strong>de</strong> Po<strong>de</strong> usarse ser usado<br />
durante a la reprodução reproducción ou o quando cuando está la reproducción em pausa ouestá<br />
parada. en pausa o <strong>de</strong>tenida.
Repetição A-B<br />
Esta função muito útil é i<strong>de</strong>al para praticar e apren<strong>de</strong>r. Permite especificar qualquer frase <strong>de</strong><br />
uma canção (entre o ponto A e o B) e repeti-la enquanto estiver a tocar ou a praticar com a<br />
mesma.<br />
1 Enquanto Mientras interpreta estiver a interpretar una canción, uma ajuste canção el punto ajuste A o (punto ponto A<br />
(ponto <strong>de</strong> inicio). <strong>de</strong> início).<br />
Seleccione e y reproduza reproduzca a la canção canción <strong>de</strong>sejada. <strong>de</strong>seada. (Veja (Vea a la página 29.) 29.) Seguidamente,<br />
Entonces,<br />
enquanto<br />
mientras<br />
a<br />
la<br />
canção<br />
canción<br />
continuar<br />
sigue sonando,<br />
a soar prema<br />
presione<br />
o botão<br />
el<br />
[A-B<br />
botón<br />
REPEAT]<br />
[A-B REPEAT]<br />
uma vez no<br />
una<br />
ponto<br />
<strong>de</strong> início da frase que <strong>de</strong>seja repetir.<br />
vez en el punto <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> la frase que <strong>de</strong>sea que se repita.<br />
2 Ajuste o el ponto punto B (ponto (punto final).<br />
Prema Presione o botão el botón [A-B [A-B REPEAT] REPEAT] mais una uma vez vez más no en ponto el punto final final da frase <strong>de</strong> la que frase quiser<br />
repetir. que quiere A frase que seleccionada se repita. La será frase repetida seleccionada in<strong>de</strong>finidamente se repite até in<strong>de</strong>finidamente<br />
ser parada.<br />
hasta que se <strong>de</strong>tiene.<br />
8va<br />
A-b<br />
m<br />
7<br />
REPEAT<br />
3 Pare ou o finalice acabe a la reprodução reproducción quando como quiser. <strong>de</strong>see.<br />
Utilize Utilice o el botão botón [ [ PAUSE] e y [START/STOP]. Quando Al parar la a reproducción reprodução não no irá<br />
anular se anula o ajustamento el ajuste <strong>de</strong> dos los pontos puntos A/B A/B nem ni la a função función <strong>de</strong> <strong>de</strong> repetição repetición A-B. A-B.<br />
4 Desactive a la função función <strong>de</strong> <strong>de</strong> repetição repetición A-B. A-B.<br />
Prema Presione o botão el botón [A-B [A-B REPEAT]. REPEAT]. Isto po<strong>de</strong> Esto ser pue<strong>de</strong> feito hacerse quando a cuando canção la estiver canción parada está ou<br />
durante parada a o reprodução. durante la reproducción.<br />
8va<br />
oFF<br />
m<br />
7<br />
MEASURE<br />
REPEAT<br />
MEASURE<br />
012<br />
013<br />
8va<br />
A<br />
m<br />
7<br />
Selecção e reprodução <strong>de</strong> canções<br />
REPEAT<br />
MEASURE<br />
009<br />
Sugestão:<br />
• • Po<strong>de</strong> También também pue<strong>de</strong> ajustar a la função función <strong>de</strong><br />
repetição<br />
<strong>de</strong> repetición<br />
A-B<br />
A-B<br />
quando<br />
mientras<br />
a<br />
la<br />
canção<br />
canción está parada.<br />
estiver Simplemente parada. use Use los simplesmente<br />
botones<br />
os [ botões REW] [REW] y [ FF] e para [FF] para seleccionar<br />
seleccionar os los compassos compases para los os<br />
pontos puntos A e y B da <strong>de</strong> la canção canción, e, <strong>de</strong>pois,<br />
y <strong>de</strong>spués comience la<br />
comece<br />
reproducción.<br />
a reprodução.<br />
• Quando a canção estiver a ser repro-<br />
• Mientras se reproduce la canción<br />
duzida (pero (mas antes antes <strong>de</strong> ajustar <strong>de</strong> ajustar los puntos os pontos<br />
A/B), A/B), intente tente aminorar abrandar el o tempo (página<br />
(página 31). Isto 31). torna Esto hace mais que fácil sea o ajustamento<br />
más fácil com ajustar exactidão con exactitud dos pontos los A<br />
puntos A y B. Aminorar el tempo<br />
e<br />
también<br />
B. O abrandamento<br />
hace que sea<br />
do<br />
más<br />
tempo<br />
fácil<br />
torna<br />
practicar também las mais partes fácil que a prática <strong>de</strong>sea das<br />
partes apren<strong>de</strong>r. que <strong>de</strong>seja apren<strong>de</strong>r.<br />
• • Para ajustar o el ponto punto A no al principio início <strong>de</strong><br />
uma <strong>de</strong> una canção canción, prema presione o botão el botón [A-B<br />
REPEAT] [A-B REPEAT] antes antes <strong>de</strong> começar <strong>de</strong> empezar a re-<br />
la reproducción <strong>de</strong> la canción.<br />
produção da canção.<br />
Nota:<br />
• Quando Al seleccionar seleccionar un número um algarismo<br />
diferente diferente <strong>de</strong> canción <strong>de</strong> (o canção al cambiar (ou<br />
al modo Style) se cancela<br />
quando automáticamente mudar para la función o modo <strong>de</strong> Style)<br />
repetición irá cancelar A-B. automaticamente<br />
a função <strong>de</strong> repetição A -B.<br />
33
1 Seleccione una uma <strong>de</strong> das las canções canciones <strong>de</strong> lição <strong>de</strong> lección (Lesson). (Lesson).<br />
Presione Prema o botão el botón [SONG] [SONG] e, seguidamente y a continuación use o teclado emplee numérico el teclado ou numérico os botões o [+]/[-] los<br />
botones para seleccionar [+]/[-] para a canção seleccionar <strong>de</strong>sejada la (<strong>de</strong> canción 001 a 100). <strong>de</strong>seada (<strong>de</strong>l 001 al 100).<br />
Muitas Muchas das <strong>de</strong> canções las canciones estão están divididas divididas em diversas en diferentes categorias categorías ou géneros o géneros musicais,<br />
incluindo musicales, Piano/Clássica incluyendo Piano/Clásica (Piano/Classical), (Piano/Classical), Internacional (World) Internacional e Natal (Christmas), (World)<br />
mais y Navida<strong>de</strong>s um conjunto (Christmas), especial <strong>de</strong> más canções un conjunto <strong>de</strong> DJ Game.<br />
especial <strong>de</strong> canciones <strong>de</strong> DJ Game.<br />
34<br />
Lição <strong>de</strong> canção<br />
A função <strong>de</strong> lição <strong>de</strong> canção é um modo fácil e divertido <strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r a ler música e<br />
tocar o teclado. A totalida<strong>de</strong> das 100 canções do PSR-260 po<strong>de</strong>m ser usadas com estas<br />
opções educativas. A lição permite-lhe praticar as partes da mão esquerda e da direita<br />
<strong>de</strong> cada canção in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntemente, passo a passo, até dominá-las e po<strong>de</strong>r praticá-las<br />
com as duas mãos ao mesmo tempo. Estas práticas estão divididas em quatro lições tal<br />
como são <strong>de</strong>scritas mais adiante. As lições 1 - 3 são aplicadas para cada uma das<br />
mãos: prema o botão correspon<strong>de</strong>nte, [L] (esquerda) ou [R] (direita) para seleccionar a<br />
parte que <strong>de</strong>seja praticar.<br />
JLição 1 — Timing (Sincronização)<br />
Esta lição permite praticar apenas a duração das notas; po<strong>de</strong> ser usada qualquer nota<br />
sempre que acompanhar o ritmo.<br />
JLição 2 — Waiting (Espera)<br />
Nesta lição, o PSR-260 espera a até as notas correctas serem tocadas antes <strong>de</strong><br />
continuar a reproduzir a canção.<br />
JLição 3 — Minus One (Menos um)<br />
Nesta lição é feita a reprodução da canção com uma parte silenciada, permitindo que<br />
possa ser tocada por si próprio e dominar a parte que falta com o ritmo e o tempo<br />
a<strong>de</strong>quado.<br />
JLição 4 — Both Hands (Duas mãos)<br />
A lição 4 é uma prática "Menos um" basicamente igual que na lição 3, porém, neste<br />
caso, são silenciadas tanto a parte da mão esquerda como a da direita, permitindo-lhe<br />
tocar e dominar as duas mãos ao mesmo tempo.<br />
Emprego da opção <strong>de</strong> lição (Lesson)<br />
002<br />
Virtual<br />
MEASURE<br />
-04
2 Seleccione a la parte na sobre qual la <strong>de</strong>seja que <strong>de</strong>sea trabalhar trabajar (esquerda (izquierda ouo<br />
direita) <strong>de</strong>recha) e a y lição. la lección.<br />
Se Si quiser <strong>de</strong>sea trabajar trabalhar la a parte <strong>de</strong> da la mão mano direita, <strong>de</strong>recha, prema presione o botão el [R]; botón para [R]; trabalhar para a<br />
esquerda, trabajar la prema izquierda, o botão presione [L]. Premendo el botón [L]. cada Presionando botão repetidamente cada botón irá avançar<br />
sequencialmente pelas lições disponíveis: Lição 1 ➝ Lição 2 ➝ Lição 3 ➝<br />
repetidamente, se avanza por las lecciones disponibles por or<strong>de</strong>n: Lección 1 →<br />
Desactivada ➝ Lição 1, etc. A lição seleccionada é indicada no ecrã.<br />
Lección 2 → Lección 3 → Desactivada → Lección 1, etc. La lección<br />
seleccionada se indica en la pantalla.<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
002<br />
Timing<br />
Waiting<br />
MinusOne<br />
Virtual<br />
(Lição (Lección <strong>de</strong> <strong>de</strong> canção canción<br />
<strong>de</strong>sactivada)<br />
Para Para seleccionar seleccionar a lição la lección 4 prema 4, os presione botões [L] los e botones [R] simultaneamente. [L] y [R]<br />
simultáneamente.<br />
Lr4<br />
BothHand<br />
3 Comece Comience a lição. la lección.<br />
A La reprodução reproducción da lição <strong>de</strong> la e lección da canção y la começam canción automaticamente comienzan automáticamente (após contar alguns (tras<br />
algarismos como guia) logo que a lição for seleccionada. Quando a lição acabar<br />
contar unos números como guía) en cuanto se selecciona la lección. Cuando<br />
mostrará no ecrã o seu "grau" <strong>de</strong> interpretação (se a função <strong>de</strong> grau estiver ligada).<br />
Após<br />
la lección<br />
uma pequena<br />
termina<br />
pausa<br />
se muestra<br />
a lição volta<br />
en la<br />
a<br />
pantalla<br />
começar<br />
su<br />
automaticamente.<br />
"grado" <strong>de</strong> interpretación (si la<br />
función <strong>de</strong> grado está conectada; página 39). Tras una pequeña pausa, la<br />
lección vuelve a empezar automáticamente.<br />
0r1<br />
m<br />
4 Para parar <strong>de</strong>tener a lição, la lección, prema presione o botão [START/STOP].<br />
el botón [START/STOP].<br />
O El PSR-260 sai sale automaticamente <strong>de</strong> la función da <strong>de</strong> função lección <strong>de</strong> lição automáticamente quando o botãocuando<br />
se<br />
[START/STOP] presiona el botón é premido. [START/STOP].<br />
7<br />
* ** * –<br />
MEASURE<br />
001<br />
r1<br />
r2<br />
r3<br />
002<br />
Timing<br />
Waiting<br />
MinusOne<br />
Virtual<br />
Lição <strong>de</strong> canção<br />
Nota:<br />
(Lição<br />
(Lección<br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
canção canción<br />
<strong>de</strong>sactivada)<br />
• Se Si la a función função <strong>de</strong> <strong>de</strong> habla falar (página 4<br />
40) está estiver conectada, ligada, el PSR-260 o PSR-<br />
260 "anuncia" "anuncia" la lección a lição actual. actual.<br />
• Quando Cuando está estiver seleccionada selecciona- una<br />
da canción uma <strong>de</strong> canção DJ, las lecciones <strong>de</strong> DJ, das<br />
lições izquierda da (L) esquerda y <strong>de</strong>recha (L) (R) e son direita<br />
idénticas. (R) são idênticas.<br />
Os asteriscos que aparecem indicam<br />
a Los sincronização asteriscos que com aparecen a qual as notas<br />
<strong>de</strong>verão indican la ser sincronización tocadas. A linha con <strong>de</strong> la<br />
asteriscos que <strong>de</strong>bería representa tocar las notas. um compasso La<br />
completo. línea <strong>de</strong> asteriscos As semicolcheias representa sãoun<br />
indicadas<br />
compás entero.<br />
com um<br />
Las<br />
asterisco<br />
semicorchea<br />
se indican con un asterisco<br />
alternado<br />
alternante<br />
e<br />
y<br />
um<br />
una<br />
sinal<br />
señal<br />
em<br />
afilada.<br />
linha.<br />
* #<br />
Indica que ala<br />
sincronização sincronización será se<br />
reproduzida reproducirá como duas dos<br />
semicolcheias.<br />
semicorcheas.<br />
35
Lição <strong>de</strong> canção<br />
Lição Lección 1 — 1 Timing — Timing (Sincronização)<br />
(Sincronización)<br />
Esta lección le permite practicar sólo la sincronización <strong>de</strong> las notas; pue<strong>de</strong> usarse<br />
Esta cualquier lição permite-lhe nota siempre praticar que siga a sincronização el ritmo. Elija das una notas; nota po<strong>de</strong> para ser tocar. usada Para qualquer la mano nota<br />
sempre que acompanhar o ritmo. Escolha uma nota para tocar. Para a mão esquerda use<br />
izquierda, use una nota en la sección <strong>de</strong> acompañamiento automático o toque la<br />
uma nota na secção <strong>de</strong> acompanhamento automático ou toque a nota correspon<strong>de</strong>nte da<br />
mão nota esquerda; correspondiente para a direita <strong>de</strong> la toque mano uma izquierda; nota acima para <strong>de</strong> la Fa <strong>de</strong>recha, (F)#2. Simplesmente toque una nota concentre- por<br />
se encima em tocar <strong>de</strong> cada Fa (F)#2. nota seguindo Simplemente o acompanhamento concéntrese rítmico. en tocar cada nota siguiendo el<br />
acompañamiento rítmico.<br />
1 Seleccione uma una <strong>de</strong> das las canções. canciones.<br />
2 Seleccione a la lição lección 1. 1.<br />
Prema Presione o botão el botón [L] ou [L] [R] o [R] (repetidamente se for si es necessário) necesario) até hasta indicar que a se lição 1<br />
(Lesson<br />
indique<br />
1).<br />
la lección 1 (Lesson 1).<br />
3 Toque la a melodía melodia o ou el acor<strong>de</strong> o acor<strong>de</strong> correspondiente correspon<strong>de</strong>nte a la canción. para a<br />
canção. Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas<br />
Após aparecen a entrada, en la a pantalla. canção começa En la lección automaticamente 1, toque e, simplemente as notas correctas una nota aparecem no<br />
ecrã. repetidamente Na lição 1, en toque sincronización simplesmente con uma la nota música. repetidamente em sincronização com<br />
a música.<br />
Respecto a los acor<strong>de</strong>s y el uso <strong>de</strong> la mano izquierda, el PSR-260 tiene en<br />
Em relação com os acor<strong>de</strong>s e o uso da mão esquerda, o PSR-260 possui na realida<strong>de</strong><br />
dois realidad tipos <strong>de</strong> dos canções tipos diferentes diferentes: <strong>de</strong> 1) canções canciones: com 1) acor<strong>de</strong>s canciones normais con da acor<strong>de</strong>s mão esquerda, e<br />
2) normales canções <strong>de</strong> nas mano quais izquierda, e mão esquerda y 2) canciones toca harpejos en las que ou la figuras mano melódicas izquierda <strong>de</strong><br />
combinação toca arpegios com o a figuras direita. melódicas en combinación con la <strong>de</strong>recha.<br />
36<br />
0r1<br />
No En el primeiro primer caso, toque toque los os acor<strong>de</strong>s acor<strong>de</strong>s con com la mano a mão izquierda esquerda en la na sección secção <strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
acompanhamento automático do teclado.<br />
acompañamiento automático <strong>de</strong>l teclado.<br />
Sección Secção <strong>de</strong><br />
acompanhamento<br />
acompañamiento<br />
automático<br />
m<br />
Timing<br />
MEASURE<br />
-04<br />
Nota:<br />
• • A La nota nota da <strong>de</strong> melodia la melodía não no sonará irá soar<br />
si se no sigue não fizer bien el bem ritmo. o acompanhamento<br />
do ritmo.
Lição 2 — Waiting (Espera)<br />
Nesta lição o PSR-260 espera até serem tocadas as notas correctas antes <strong>de</strong> continuar a<br />
reproduzir a canção. Isto permitir-lhe-á praticar a leitura da música com o seu próprio<br />
ritmo. As notas que <strong>de</strong>vem ser tocadas aparecem no ecrã, umas a seguir às outras à medida<br />
em que forem tocadas correctamente.<br />
1 Seleccione uma una <strong>de</strong> das las canções. canciones.<br />
2 Seleccione a la lição lección 2. 2.<br />
Prema Presione o botão el botón [L] [L] ou [R] o [R] (repetidamente se for si es necessário) necesario) até hasta indicar que a se lição 2<br />
(Lesson indique 2). la lección 2 (Lesson 2).<br />
0r2<br />
3 Toque Toque a la melodia melodía ou o el o acor<strong>de</strong> correspon<strong>de</strong>nte correspondiente para a la a canción. canção.<br />
Após Tras la a entrada entrada, a la canção canción começa empieza automaticamente automáticamente e as notas y las correctas notas correctas aparecem no<br />
ecrã. aparecen Na lição en la 2, pantalla. toque as En notas la lección correctas 2, com toque o las seu notas próprio correctas ritmo até a su dominá-las propio<br />
fazendo o acompanhamento do ritmo.<br />
ritmo hasta que las domine siguiendo el ritmo.<br />
Lição Lección 3 — 3 — Minus Minus One One (Menos um) uno)<br />
m<br />
Waiting<br />
Esta lección le permite practicar una parte <strong>de</strong> la canción con el ritmo y el tempo<br />
Esta lição permite-lhe praticar uma parte da canção com o ritmo e o tempo a<strong>de</strong>quados. O<br />
PSR-260<br />
a<strong>de</strong>cuado.<br />
reproduz<br />
El PSR-260<br />
o acompanhamento<br />
reproduce el<br />
da<br />
acompañamiento<br />
canção com uma<br />
<strong>de</strong><br />
parte<br />
la canción<br />
silenciada<br />
con<br />
(a<br />
una<br />
direita<br />
parte<br />
ou a<br />
esquerda), silenciada o (la que <strong>de</strong>recha irá permitir-lhe o la izquierda), tocar e dominar lo que le a parte permite que tocar falta. As y dominar notas que la <strong>de</strong>ve parte tocar<br />
serão que falta. mostradas Las notas durante que todo <strong>de</strong>be o tempo tocar se no muestran ecrã à medida todo em el tiempo que a canção en la soa. pantalla según<br />
suena la canción.<br />
1 Seleccione Seleccione uma una <strong>de</strong> das las canções. canciones.<br />
2 Seleccione a la lição lección 3 (Lesson 3 (Lesson 3). 3).<br />
Prema Presione o botão el botón [L] [L] ou [R] o [R] (repetidamente se si for es necessário) necesario) até hasta indicar que se a lição 3<br />
(Lesson indique 3). la lección 3 (Lesson 3).<br />
0r3<br />
m<br />
MEASURE<br />
-04<br />
MinusOne<br />
MEASURE<br />
-04<br />
Nota:<br />
Lição <strong>de</strong> canção<br />
• • Depen<strong>de</strong>ndo Dependiendo <strong>de</strong> da la canção canción seleccionada,<br />
seleccionada, a la parte rítmica<br />
po<strong>de</strong>ria podría silenciarse ser silenciada para la para a<br />
lección 2.<br />
lição 2.<br />
37
Lição <strong>de</strong> canção<br />
3 Toque a la parte apropriada apropiada con com la a canción. canção<br />
Após Tras la a entrada entrada, a canção la canción começa empieza automaticamente automáticamente e as notas y las correctas notas correctas aparecem no<br />
ecrã. aparecen Na lição en la 3 oiça pantalla. com atenção En la lección a parte 3, que escuche não está atentamente silenciada e toque la parte a parte que no que<br />
foi silenciada por si.<br />
está silenciada y toque la parte silenciada usted mismo.<br />
Lição Lección 4 — 4 — Both Both Hands Hands (Duas (Dos mãos) manos)<br />
La lección 4 correspon<strong>de</strong> a la práctica "Menos uno" básicamente igual que en la<br />
A lección lição 4 3, correspon<strong>de</strong> sólo que se à silencian prática "Menos tanto um" la parte a qual <strong>de</strong> é la basicamente mano izquierda igual à como lição la 3, <strong>de</strong> porém, la<br />
neste caso, são silenciadas quer a parte da mão esquerda quer a da direita, permitindo-lhe<br />
<strong>de</strong>recha, permitiéndole tocar y dominar las dos manos al mismo tiempo. Continúe<br />
tocar e dominar as duas mãos ao mesmo tempo. Continue com esta lição até dominar as<br />
partes<br />
con esta<br />
correspon<strong>de</strong>ntes<br />
lección hasta<br />
às<br />
que<br />
duas<br />
domine<br />
mãos<br />
las<br />
das<br />
partes<br />
três lições<br />
correspondientes<br />
anteriores. Pratique<br />
a las dos<br />
as<br />
manos<br />
duas mãos<br />
<strong>de</strong><br />
acompanhando las tres lecciones o ritmo anteriores. com a notação Practique do ecrã. las dos manos siguiendo el ritmo con la<br />
notación <strong>de</strong> la pantalla.<br />
1 Seleccione uma una <strong>de</strong> das las canções. canciones.<br />
2 Seleccione a la lição lección 4 (Lesson 4 (Lesson 4) 4).<br />
Prema Presione os botões los botones [L] ou [L] [R] y ao [R] mesmo al mismo tempo tiempo para indicar <strong>de</strong> forma a lição que 4. se indique la<br />
lección 4.<br />
3 Toque as las partes das <strong>de</strong> las duas dos mãos manos com con a canção. la canción.<br />
Após a entrada a canção começa automaticamente e as notas correctas aparecem no<br />
ecrã. Na lição 4 as duas partes (esquerda e direita) estão silenciadas, o que permite<br />
tocar toda a canção.<br />
38<br />
8va<br />
Lr4<br />
m<br />
BothHand<br />
ACMP<br />
ON<br />
MEASURE<br />
-04
Gra<strong>de</strong> (Grau)<br />
A opção <strong>de</strong> lição conta com uma função <strong>de</strong> avaliação incorporada que controla a prática<br />
das canções <strong>de</strong> lição e, como um verda<strong>de</strong>iro professor irá indicar se realizou bem cada<br />
exercício. Existem quatro níveis, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ndo da sua interpretação: "OK", "Good", "Very<br />
Good" e "Excellent". Quando a função <strong>de</strong> fala (Talking) está ligada, (página 40), o PSR-<br />
260 "anuncia" também o grau alcançado durante a sua interpretação.<br />
anunc a su grado alcanzado.<br />
on<br />
Excellen<br />
1 Seleccione a el função modo Grado Gra<strong>de</strong>. (Gra<strong>de</strong>).<br />
Prema Presione o botão el botón [OVERALL], [OVERALL], repetidamente repetidamente se for necessário, si es necesario, até Aparecer hasta que no ecrã<br />
"GRADE".<br />
aparezca en la pantalla "GRADE".<br />
Indica que a la função función <strong>de</strong><br />
grado <strong>de</strong> grado está está<br />
seleccionada.<br />
seleccionada<br />
Ajuste a <strong>de</strong> função la función actual actual <strong>de</strong> grado <strong>de</strong> grado<br />
on<br />
GRADE<br />
2 Active ou o <strong>de</strong>sactive el Gra<strong>de</strong> grado conforme según prefiera. preferir.<br />
Use os los botões botones [+]/[–] [+]/[-] para para activar activar ou <strong>de</strong>sactivar o <strong>de</strong>sactivar o Grau. el Grado.<br />
Grado Grau <strong>de</strong>sactivado Grado Grau activado<br />
on<br />
MEASURE<br />
-04<br />
GRADE<br />
Lição <strong>de</strong> canção<br />
Nota:<br />
• O El grau grado está activado automaticamente<br />
automáticamente como ajusta- ajuste<br />
mento inicial. inicial.<br />
39
1 Seleccione a la função función Talking. <strong>de</strong> habla (Talking).<br />
Prema Presione o botão el botón Overall Overall esquerdo, izquierdo, repetidamente se for si necessário, es necesario, até hasta aparecer que<br />
"TALKING". aparezca "TALKING".<br />
2 Active ou o <strong>de</strong>sactive el Talking Habla según conforme prefiera. preferir.<br />
Use os los botões botones [+]/[–] [+]/[-] para para activar activar ou <strong>de</strong>sactivar o <strong>de</strong>sactivar a Fala. el Habla.<br />
40<br />
Talking (fala)<br />
Esta função "fala" pelos altifalantes, "anunciando" o grau alcançado bem como os<br />
títulos das lições e os nomes <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminadas funções.<br />
Indica Indica que que a la função función<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong> fala habla está está<br />
seleccionada.<br />
seleccionada<br />
on<br />
Habla Fala <strong>de</strong>sactivada Habla Fala activada<br />
A função Talking inclui os seguintes "anúncios":<br />
• DJ<br />
• LIÇÃO 1 (LESSON 1)<br />
• LIÇÃO 2 (LESSON 2)<br />
• LIÇÃO 3 (LESSON 3)<br />
• LIÇÃO 4 (LESSON 4)<br />
• OK<br />
• Bem (Good)<br />
• Muito Bem (Very Good)<br />
• Excelente (Excelent)<br />
• Dictionary (Dicionário)<br />
on<br />
on<br />
TALKING<br />
TALKING<br />
MEASURE<br />
-04<br />
TALKING<br />
Nota:<br />
• A El fala habla está activada automaticamente<br />
automáticamente como ajusta- ajuste<br />
mento inicial. inicial
Dictionary (dicionário)<br />
La opción Dictionary (diccionario) es esencialmente un "libro <strong>de</strong> acor<strong>de</strong>s" incorporado que le<br />
A opção Dictionary (dicionário) é essencialmente um "livro <strong>de</strong> acor<strong>de</strong>s" incorporado<br />
indica las notas individuales <strong>de</strong> los acor<strong>de</strong>s. Es i<strong>de</strong>al cuando sabe el nombre <strong>de</strong> cierto acor<strong>de</strong><br />
que indica as notas individuais dos acor<strong>de</strong>s. É i<strong>de</strong>al quando souber o nome <strong>de</strong> um<br />
y <strong>de</strong>sea apren<strong>de</strong>r con rapi<strong>de</strong>z cómo tocarlo.<br />
acor<strong>de</strong> <strong>de</strong>terminado e <strong>de</strong>seja apren<strong>de</strong>r com rapi<strong>de</strong>z o modo <strong>de</strong> o tocar.<br />
1 Prema Presione o botão el botón [Dict.]. [Dict.].<br />
Dict.<br />
2 Especifique Especifique a la nota fundamental do <strong>de</strong>l acor<strong>de</strong>.<br />
Prema Presione a tecla la tecla do teclado <strong>de</strong>l teclado que correspon<strong>de</strong>r que corresponda à nota a fundamental la nota fundamental do acor<strong>de</strong> <strong>de</strong>sejado <strong>de</strong>l<br />
(como acor<strong>de</strong> está <strong>de</strong>seado impresso (como no painel). está impreso en el panel).<br />
Premendo Presionando esta esta tecla tecla será<br />
seleccionada se selecciona a nota la nota<br />
fundamental Sol Sol (G). (G).<br />
3 Especifique o el tipo <strong>de</strong> acor<strong>de</strong> (maior, (mayor, menor, sétima, séptima, etc.). etc.).<br />
Prema Presione a tecla la tecla do teclado <strong>de</strong>l teclado que correspon<strong>de</strong>r que corresponda ao tipo al tipo <strong>de</strong> acor<strong>de</strong> <strong>de</strong> acor<strong>de</strong> <strong>de</strong>sejado <strong>de</strong>seado (como estão<br />
impressos (como están no painel). impresos en el panel).<br />
Premendo Presionando esta esta tecla tecla seráse<br />
M7<br />
seleccionado<br />
selecciona el<br />
o tipo<br />
tipo<br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
acor<strong>de</strong><br />
acor<strong>de</strong><br />
mayor séptima (M7).<br />
maior sétima (M7). Nome Nombre do acor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l acor<strong>de</strong><br />
(nota (nota fundamental e tipo) y tipo)<br />
O La ecrã pantalla mostra muestra o nome el do nombre acor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l e as acor<strong>de</strong> notas y individuais, las notas individuales, quer em notação tanto quer en no<br />
diagrama notación do como teclado. en el diagrama <strong>de</strong>l teclado.<br />
4 Toque o el acor<strong>de</strong>.<br />
Toque o el acor<strong>de</strong> (como se se indica indica no en ecrã) la pantalla) na secção en ACPM la sección do teclado. <strong>de</strong> ACMP O nome <strong>de</strong>l do<br />
acor<strong>de</strong> teclado. cintila El nombre no ecrã <strong>de</strong>l (e soa acor<strong>de</strong> uma parpa<strong>de</strong>a melodia <strong>de</strong> en "parabéns" la pantalla quando (y suena são una tocadas melodía as notas<br />
correctas. (As inversões <strong>de</strong> muitos dos acor<strong>de</strong>s também são reconhecidas.).<br />
<strong>de</strong> "enhorabuena") cuando se tocan las notas correctas. (Las inversiones <strong>de</strong><br />
muchos <strong>de</strong> los acor<strong>de</strong>s también se reconocen.)<br />
8va<br />
8va<br />
8va<br />
M7<br />
Cintila Parpa<strong>de</strong>a quando cuando são mantidas se mantienen<br />
premidas pulsadas as las notas correctas.<br />
Para sair da função Dictionary, prema <strong>de</strong> novo o botão [Dict.].<br />
ACMP<br />
ON<br />
Dict.<br />
ACMP<br />
ON<br />
Notación Notação <strong>de</strong> acor<strong>de</strong><br />
Dict.<br />
ACMP<br />
ON<br />
TEMPO<br />
116<br />
TEMPO<br />
116<br />
TEMPO<br />
116<br />
Notas individuais individuales do <strong>de</strong>l acor<strong>de</strong> acor<strong>de</strong> (teclado)<br />
Dict.<br />
ACMP<br />
ON<br />
TEMPO<br />
116<br />
Indica as las notas que <strong>de</strong>vem <strong>de</strong>ben ser tocarse. tocadas.<br />
41
1 Prema Presione o botão el botón [STYLE]. [STYLE].<br />
2 Seleccione o el número do <strong>de</strong>l estilo <strong>de</strong>sejado. <strong>de</strong>seado.<br />
Utilize Emplee o teclado el teclado numérico. Existe Hay uma una lista lista <strong>de</strong> estilos <strong>de</strong> estilos no centro en el do centro painel. <strong>de</strong>l panel.<br />
42<br />
Selecção e reprodução <strong>de</strong> estilos<br />
O PSR-260 proporciona padrões dinâmicos <strong>de</strong> ritmo/acompanhamento, bem como<br />
ajustamentos <strong>de</strong> sons apropriados para cada padrão, e tudo isso para diversos estilos<br />
musicais populares.<br />
Tem à sua disposição um total <strong>de</strong> 100 estilos distintos, organizados em diversas categorias. Cada estilo consta <strong>de</strong> "secções"<br />
separadas: Intro (preludio), Main A e B (parte principal A e B) (com 2 preenchimentos Fill-in), e Ending (coda), permitindolhe<br />
activar distintas secções <strong>de</strong> acompanhamento à medida que tocar o teclado.<br />
As características do acompanhamento automático incorporadas nos ritmos acrescentam "vida" no acompanhamento<br />
instrumental que é dado à sua interpretação, permitindo-lhe controlar o acompanhamento com os tocados por si próprio. O<br />
acompanhamento automático divi<strong>de</strong> <strong>de</strong> forma efectiva o teclado em duas secções: A superior é empregada para tocar a linha<br />
da melodia e a inferior (indicada como "ACMP" com a cor ver<strong>de</strong> na parte superior do teclado, em Fa #2) é para a função <strong>de</strong><br />
acompanhamento automático.<br />
O PSR-260 inclui também a função muito útil <strong>de</strong> dicionário. O dicionário proporciona uma "enciclopédia <strong>de</strong> acor<strong>de</strong>s"<br />
incorporada que irá ensiná-lo a tocar qualquer acor<strong>de</strong> que especificar mostrando correspon<strong>de</strong>ntes no ecrã.<br />
Selecção e reprodução <strong>de</strong> um estilo<br />
001<br />
Nome Nombre e número y número do <strong>de</strong> estilo<br />
estilo<br />
8Bt Pop<br />
Os algarismos para o estilo po<strong>de</strong>m ser seleccionados do mesmo modo que as vozes<br />
(consulte a página 23). Po<strong>de</strong> usar o teclado numérico para digitar directamente o<br />
algarismo do estilo ou usar os botões [+]/[–] para subir e <strong>de</strong>scer pelos algarismos do<br />
estilo.<br />
TEMPO<br />
116
Reprodução do acompanhamento<br />
Premendo Presionando este este botão botón será<br />
activado se habilita e cancelado y cancela<br />
alternativamente o el<br />
acompanhamento acompañamiento com con<br />
baixo<br />
bajo<br />
e<br />
y<br />
acor<strong>de</strong>s.<br />
acor<strong>de</strong>s.<br />
Premendo Presionando este este botão botón seráse<br />
habilita y cancela<br />
activado e cancelado<br />
alternativamente la función<br />
alternativamente<br />
Sync Start. (Vea<br />
a<br />
la<br />
função<br />
página<br />
Sync<br />
44.)<br />
Start (Veja a página 44.)<br />
1 Prema Presione o botão el botón [ACCOMPANIMENT ON/OFF].<br />
Isto Esto irá activa activar el o acompañamiento acompanhamento automático.<br />
2 Inicie o el estilo. acompañamiento.<br />
Po<strong>de</strong>rá Pue<strong>de</strong> hacerlo ser feito <strong>de</strong> das una seguintes <strong>de</strong> las formas. formas siguientes:<br />
Premendo Presionando este este botão botón será se<br />
iniciado<br />
inicia y<br />
e<br />
<strong>de</strong>tiene<br />
parado<br />
alternativamente la<br />
alternativamente<br />
reproducción <strong>de</strong>l<br />
a<br />
estilo.<br />
reprodução do estilo.<br />
001<br />
JPremendo ■ Presionando o botão el botón [START/STOP] [START/STOP]<br />
O El ritmo começa empieza a soar a sonar imediatamente inmediatamente sem acompanhamento sin acompañamiento com baixo con ou bajo acor<strong>de</strong>s. ni A<br />
secção acor<strong>de</strong>s. Principal La sección A ou Principal B seleccionada A o B seleccionada nesse momento en ese será momento reproduzida. se (Po<strong>de</strong><br />
seleccionar reproducirá. uma (Pue<strong>de</strong> das duas seleccionar premendo una repetidamente <strong>de</strong> las dos presionando o botão [MAIN/AUTO repetidamente FILL] el<br />
antes <strong>de</strong> premer o botão [START/STOP]).<br />
botón [MAIN/AUTO FILL] antes <strong>de</strong> presionar el botón [START/STOP].)<br />
Selecção e reprodução <strong>de</strong> estilos<br />
Quando o modo Style (Estilo) estiver activado, os botões inferiores do painel funcionam como controlos do estilo.<br />
Premendo Presionando este botão este irá botón alternar se alterna entre a entre secção la<br />
Principal sección A e Principal a Principal A B, y la acrescentando<br />
Principal B, añadiendo<br />
automaticamente automáticamente um padrão un patrón <strong>de</strong> preenchimento<br />
<strong>de</strong> relleno antes<br />
antes <strong>de</strong> <strong>de</strong> cambiar mudar <strong>de</strong> <strong>de</strong> secção sección. (Veja (Vea a la página página 46.) 46.)<br />
Controla Controla as las secções secciones <strong>de</strong> Intro<br />
(Preludio)<br />
(preludio)<br />
e<br />
y<br />
Ending<br />
Ending<br />
(coda).<br />
(coda).<br />
(Consulte las páginas 45, 46.)<br />
(Veja as páginas 45, 46.)<br />
8Bt Pop<br />
ACMP<br />
ON<br />
TEMPO<br />
116<br />
Indica o que acompanhamento el acompañamiento automático automático está activado.<br />
está activado.<br />
43
Selecção e reprodução <strong>de</strong> estilos<br />
JEmprego do ajustamento do tempo para começar<br />
Esta opção muito prática permite ajustar a velocida<strong>de</strong> (tempo) do acompanhamento<br />
automático, que começará a soar automaticamente com a velocida<strong>de</strong> premida.<br />
Simplesmente, prema o botão [TEMPO/TAP] quatro vezes (ou três vezes se for um<br />
compasso <strong>de</strong> 3/4) e o acompanhamento começará a soar automaticamente com o<br />
tempo premido. Po<strong>de</strong>rá também mudar o tempo quando estiver a soar o<br />
acompanhamento premendo o botão [TEMPO/TAP] duas vezes com a velocida<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sejada.<br />
JEmprego do Inicio Sincronizado (Sync Start)<br />
O PSR-260 possui também uma função <strong>de</strong> início sincronizado (Sync Start) que irá<br />
permitir-lhe iniciar o ritmo/acompanhamento premendo apenas uma tecla do<br />
teclado. Para empregar o início sincronizado, prema primeiro do mais o botão<br />
[SYNC START] (o símbolo <strong>de</strong> palmada cintilará para indicar o estado <strong>de</strong> espera <strong>de</strong><br />
Sync Start), e, seguidamente prema qualquer tecla da secção ACMP do teclado.<br />
44<br />
O El símbolo <strong>de</strong><br />
palmada cintila. parpa<strong>de</strong>a<br />
Observação Observación sobre sobre a visualização la visualización do tempo <strong>de</strong>l tiempo<br />
O El símbolo <strong>de</strong> palmada cintila parpa<strong>de</strong>a no ecrã en la <strong>de</strong> pantalla forma <strong>de</strong> sincronizada forma sincronizada com o tempo con el actual tempo durante actual a durante reprodução la reproducción <strong>de</strong> um estilo<br />
(ou <strong>de</strong> un uma estilo canção). (o una O canción). padrão que El patrón cintila que proporciona parpa<strong>de</strong>a uma proporciona indicação una visual indicación do tempo visual e da <strong>de</strong>l atribuição tempo y <strong>de</strong> do la estilo signatura ou da<br />
canção. <strong>de</strong>l estilo (Para o <strong>de</strong> informação la canción. complementar, (Para más información, consulte vea a página la página 31.)<br />
31.)
Começar Inicio con com una uma sección secção<br />
Prema Presione primeiro primero o botão el botón [MAIN/AUTO FILL], FILL], repetidamente se for si necessário, es necesario, para para seleccionar a secção la sección (A ou (A B) o B) que<br />
<strong>de</strong>ve que ir <strong>de</strong>be <strong>de</strong>pois seguir do preludio. al preludio. Seguidamente, A continuación prema presione o botão el [INTRO/ENDING] botón [INTRO/ENDING] para pôr para o preludio poner el à preludio espera. en espera.<br />
INTRO≥A<br />
TEMPO<br />
116<br />
Indica que está<br />
activado o el Intro<br />
(preludio), (preludio), e y será<br />
seguido pela <strong>de</strong> la<br />
secção sección principal A. A.<br />
Emprego Empleo <strong>de</strong>l do inicio início sincronizado con com una uma sección secção <strong>de</strong> Intro <strong>de</strong> Intro (preludio) (preludio)<br />
Prema Primero primeiro presione o botão el botón [MAIN/AUTO FILL], FILL], repetidamente se for si necessário, es necesario para para seleccionar a secção la sección (A ou (A B) o B) que<br />
<strong>de</strong>ve que ir <strong>de</strong>be <strong>de</strong>pois seguir do preludio. al preludio. Seguidamente, A continuación, prema presione o botão el [INTRO/ENDING].<br />
botón <strong>de</strong> preludio/coda (INTRO/ENDING).<br />
INTRO≥A<br />
Finalmente, prema presione o botão el botón [SYNC [SYNC START] START] para para pôr habilitar em funcionamento el inicio sincronizado o início e inicie sincronizado la sección e <strong>de</strong> inicie preludio o estilo y<br />
premendo el estilo qualquer presionando tecla cualquier da secção tecla ACMP <strong>de</strong> la do sección teclado. ACMP <strong>de</strong>l teclado.<br />
3 Cambie <strong>de</strong> acor<strong>de</strong>s empleando usando a opção la opción <strong>de</strong> acompanhamento<br />
<strong>de</strong><br />
automático.<br />
acompañamiento automático.<br />
Procure Trate <strong>de</strong> tocar alguns algunos acor<strong>de</strong>s seguidos com con a la mão mano esquerda izquierda e y verá como cómo o<br />
acompanhamento cambia el acompañamiento com baixo e acor<strong>de</strong>s con bajo irá y mudar acor<strong>de</strong>s cada cada vez vez que que tocar toca um acor<strong>de</strong>. un acor<strong>de</strong>.<br />
TEMPO<br />
116<br />
Selecção e reprodução <strong>de</strong> estilos<br />
Indica que o el preludio será<br />
seguido pela <strong>de</strong> la secção sección<br />
principal A.<br />
O El símbolo <strong>de</strong><br />
palmada cintila. parpa<strong>de</strong>a<br />
Para Para iniciar iniciar a la secção sección<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong> Intro (preludio) e y oel<br />
acompanhamento,<br />
acompañamiento,<br />
prema presione o botão el botón<br />
[START/STOP].<br />
Sugestão:<br />
• • Po<strong>de</strong>rá También também pue<strong>de</strong> utilizarse utilizar el o botão<br />
[ACCOMPANIMENT botón [ACCOMPANIMENT ON/OFF] ON/<br />
para OFF] para <strong>de</strong>sactivar <strong>de</strong>sactivar e y activar el o<br />
acompanhamento acompañamiento con com bajo baixo y e<br />
acor<strong>de</strong>s mientras enquanto toca, tocar, lo que o que le<br />
permite crear pausas rítmicas<br />
permite criar pausas rítmicas<br />
dinámicas en su interpretación.<br />
dinâmicas na sua interpretação.<br />
Nota:<br />
• • Os Los acor<strong>de</strong>s acor<strong>de</strong>s tocados en na la secção<br />
ACMP sección do <strong>de</strong> teclado ACMP <strong>de</strong>l também teclado são<br />
<strong>de</strong>tectados también se <strong>de</strong>tectan e soam y suenan quando o<br />
acompanhamento cuando el acompañamiento estiver está parado.<br />
parado. De En facto, efecto, isto esto proporciona<br />
proporciona<br />
um "teclado<br />
un "teclado<br />
dividido",<br />
dividido",<br />
com<br />
con bajo y acor<strong>de</strong>s en la mano<br />
baixo e acor<strong>de</strong>s na mão es-<br />
izquierda y la voz seleccionada<br />
querda e a voz seleccionada<br />
normalmente en la <strong>de</strong>recha.<br />
normalmente na direita.<br />
45
4 P<br />
Selecção e reprodução <strong>de</strong> estilos<br />
Pare o estilo.<br />
Po<strong>de</strong>rá ser feito <strong>de</strong> uma das três formas seguintes:<br />
JPremendo o botão [START/STOP]<br />
O ritmo/acompanhamento <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> soar imediatamente.<br />
JEmpregando uma secção <strong>de</strong> coda<br />
Prema o botão [INTRO/ENDING]. O estilo irá parar <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> acabar a secção <strong>de</strong><br />
Ending (coda).<br />
JPremendo o botão [SYNC START]<br />
Deste modo o estilo pára e habilita automaticamente o início sincronizado, o que<br />
permite reiniciar o estilo simplesmente tocando um acor<strong>de</strong> ou uma tecla da secção<br />
<strong>de</strong> ACMP do teclado.<br />
Mudança do tempo<br />
O tempo da reprodução <strong>de</strong> uma canção (e do estilo) po<strong>de</strong> ser ajustado com uma margem<br />
<strong>de</strong> 40 - 240 bpm (pulsações por minuto. Para as <strong>instruções</strong> sobre a mudança do tempo,<br />
veja a página 31.<br />
Secções (Main A, Main B) e preenchimentos<br />
Enquanto o estilo estiver a soar, po<strong>de</strong>rá criar variações dinâmicas no ritmo e no<br />
acompanhamento premendo o botão [MAIN/AUTO FILL]. Este irá mudar entre as<br />
secções principal A e principal B, e soa um padrão <strong>de</strong> preenchimento que leva<br />
suavemente para a seguinte secção. Por exemplo, se a secção principal A estiver a soar<br />
nesse momento, premendo este botão soará automaticamente um padrão <strong>de</strong><br />
preenchimento seguido da secção principal B.<br />
Po<strong>de</strong>rá <strong>de</strong> seleccionar também seleccionar la sección a secção Principal principal A o B A para ou B empezar, para começar, presionando premendo o botão<br />
[MAIN/AUTO AIN/AUTO FILL] antes antes do <strong>de</strong> estilo que começar. empiece el estilo.<br />
46<br />
Nota:<br />
• Para que la a sección secção <strong>de</strong> <strong>de</strong> coda coda<br />
(Ending) vaya torne aminorando gradualmen- el<br />
te tempo o tempo gradualmente mais lento a medida à medida<br />
que se que reproduce é reproduzida (ritardando), (ritardando),<br />
presione con prema rapi<strong>de</strong>z com dos veces rapi<strong>de</strong>z<br />
el botón duas [INTRO/ vezes ENDING]. o botão [IN-<br />
TRO/ENDING].<br />
Nota:<br />
• Para A cada cada estilo estilo se le foi ha atribuído asignado<br />
um un tempo inicial inicial o estándar. ou standard.<br />
Cuando Quando la reproducción a reprodução <strong>de</strong>l estilo<br />
do está estilo parada estiver y está parada seleccionado e estiver<br />
un estilo seleccionado diferente, el um tempo estilo<br />
diferente,<br />
vuelve al ajuste<br />
o tempo<br />
inicial<br />
volta<br />
<strong>de</strong>l nuevo<br />
para<br />
estilo. Cuando se cambia <strong>de</strong><br />
o ajustamento inicial do novo<br />
estilo durante la reproducción, se<br />
estilo. Quando mudar <strong>de</strong> es-<br />
mantiene el último tempo<br />
tilo durante a reprodução o<br />
ajustado. (De este modo se<br />
último pue<strong>de</strong> mantener tempo ajustado el mismo man- tempo<br />
tém-se. incluso cuando (Deste se modo cambian é pos- los<br />
sível estilos.) manter o mesmo tempo<br />
mesmo se mudar <strong>de</strong> estilo).<br />
Sugestão:<br />
• Po<strong>de</strong>rá También também pue<strong>de</strong> usar usar la práctica a função<br />
muito función prática <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong> por ajustamento<br />
pulsación<br />
para cambiar el tempo<br />
do tempo para mudar o tempo<br />
"pulsando" uno nuevo en tiempo<br />
"premendo" um novo em tempo<br />
real. (Vea la página 44.)<br />
real (Veja a página 44.)<br />
Nota:<br />
• Os Los padrões patrones <strong>de</strong> <strong>de</strong> relleno preenchi- no están<br />
mento disponibles não cuando estão está disponíveis<br />
seleccionado quando alguno estiver <strong>de</strong> selec- los<br />
cionado estilos <strong>de</strong> algum Pianista dos (n˚ 081 estilos - 100<br />
<strong>de</strong> Pianista (n° 081 a 100).
Acerca Sobre los dos patrones padrões <strong>de</strong> <strong>de</strong> relleno preenchimento<br />
1 Se<br />
Si presiona el ... …se reproduz-se<br />
Se premer o botão<br />
reproduce ...e …y a la secção sección Principal<br />
botón [MAIN/AUTO imediatamente inmediatamente um un padrão<br />
[MAIN/AUTO FILL]<br />
A<br />
Principal<br />
ou B começa<br />
A o B<br />
neste<br />
FILL] antes <strong>de</strong>l <strong>de</strong> patrón preenchimento <strong>de</strong> relleno até hasta o comienza aquí.<br />
antes do 4 tempo...<br />
ponto.<br />
tiempo 4… final el final do compasso... <strong>de</strong>l compás…<br />
Tempo Tiempo1 2 3<br />
1 1er compás 2º compás 3er compás<br />
er compasso 2º compasso 3er compasso<br />
Se Si premer presiona o botão el botón<br />
[MAIN/AUTO FILL] FILL]<br />
neste aquí, momento, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>pois <strong>de</strong>l<br />
do 4 tiempo tempo... 4…<br />
4 1 2 3 4 1 2<br />
...o …el padrão patrón <strong>de</strong><br />
relleno<br />
preenchimento se interpreta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> é<br />
interpretado este punto…<strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
este ponto...<br />
Ajustamento do volume do acompanhamento<br />
3<br />
…y la sección<br />
...e a secção<br />
Principal A o B<br />
Principal A ou B<br />
comienza aquí.<br />
começa aqui.<br />
Po<strong>de</strong> ajustar o volume <strong>de</strong> reprodução do acompanhamento. Este controlo do volume só<br />
afecta ao volume do estilo. A margem do volume oscila entre 000 e 127.<br />
Seleccione a função do volume <strong>de</strong> acompanhamento<br />
(Accompaniment ( (Ac p Volume) ) do menu Overall.<br />
Prema Presione o botão el botón [OVERALL], [OVERALL], repetidamente repetidamente se for necessário, si es necesario, até aparecer hasta que "ACMP<br />
VOL"<br />
aparezca<br />
no ecrã.<br />
en la pantalla "ACMP VOL".<br />
Indica Indica que que o volume está<br />
do acompanhamento<br />
seleccionado el<br />
volumen <strong>de</strong>l<br />
está seleccionado<br />
acompañamiento<br />
110<br />
Valor Valor actual actual do <strong>de</strong>l volume volumen do acompanhamento<br />
<strong>de</strong>l acompañamiento<br />
ACMP VOL<br />
2 Mu<strong>de</strong> Cambie o valor. el valor.<br />
Use o el teclado numérico para para ajustar ajustar o valor el do valor volume <strong>de</strong>l volumen do acompanhamento <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sejado<br />
(000 acompañamiento - 127). Po<strong>de</strong>rá <strong>de</strong>seado também (000 utilizar - 127). os botões También [+]/[–] pue<strong>de</strong> para incrementar emplear los ou botones reduzir o<br />
valor. Se mantiver premido qualquer dos botões, o valor Irá sendo incrementado ou<br />
[+]/[-] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene presionado cualquiera<br />
reduzido <strong>de</strong> forma continuada.<br />
<strong>de</strong> los botones, el valor se incrementará o reducirá <strong>de</strong> forma continuada.<br />
ACMP<br />
ON<br />
Selecção e reprodução <strong>de</strong> estilos<br />
TEMPO<br />
116<br />
Nota:<br />
• • O El volume volumen do <strong>de</strong>l acompanhamento<br />
acompañamien<br />
não no podrá po<strong>de</strong>rá cambiarse ser mudado a menos se o<br />
modo que el Style modo não Style estiver esté activad activado.<br />
Reajuste volumen <strong>de</strong>l do acompañamiento<br />
valor <strong>de</strong> volume<br />
do inicial acompanhamento<br />
Si Se ha mudou cambiado o ajustamento el ajuste <strong>de</strong>l do<br />
volumen volume <strong>de</strong> acompañamiento,<br />
acompanhamento,<br />
pue<strong>de</strong> po<strong>de</strong> recuperar reponerlo instantáneamen<br />
imediatamen-<br />
al te ajuste o ajustamento inicial <strong>de</strong> "110" inicial <strong>de</strong><br />
presionando "110" premendo simultáneamente simultanea- lo<br />
dos mente botones os dois [+]/[-] botões (cuando [+]/[–] esté<br />
seleccionado (quando o Volume Volumen <strong>de</strong> acom-<br />
acompañamiento(Accompanimen<br />
panhamento (Accompaniment<br />
Volume)).<br />
Volume) estiver seleccionado.<br />
47
Selecção e reprodução <strong>de</strong> estilos<br />
Emprego do acompanhamento automático – Digitação múltipla<br />
A função <strong>de</strong> acompanhamento automático gera automaticamente um acompanhamento com<br />
baixo e acor<strong>de</strong>s para que possa tocar ao mesmo tempo utilizando a operação <strong>de</strong> digitação<br />
múltipla (Multi Fingering). Po<strong>de</strong> mudar os acor<strong>de</strong>s do acompanhamento tocando as teclas da<br />
secção ACMP do teclado empregando o método "Single Finger" (com um único <strong>de</strong>do) ou o<br />
"Fingered" (digitação). Com a função <strong>de</strong> um único <strong>de</strong>do po<strong>de</strong> tocar <strong>de</strong> um modo muito simples<br />
acor<strong>de</strong>s com um, dois ou três <strong>de</strong>dos (consulte a seguir a secção Acor<strong>de</strong>s com um único <strong>de</strong>do). A<br />
técnica da digitação (Fingered) é a <strong>de</strong> tocar convencionalmente todas as notas do acor<strong>de</strong>.<br />
In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntemente do método que utilizar, o PSR-260 "perceberá" o acor<strong>de</strong> indicado por si e irá<br />
gerar automaticamente o acompanhamento.<br />
JAcor<strong>de</strong>s com um único <strong>de</strong>do • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />
Os acor<strong>de</strong>s que po<strong>de</strong>m ser produzidos na operação Single Finger são maiores, menores, <strong>de</strong><br />
sétima, e menores <strong>de</strong> sétima. A ilustração anexa mostra o modo como são produzidos os quatro<br />
tipos <strong>de</strong> acor<strong>de</strong>s. (Aqui empregamos o tom <strong>de</strong> Do como exemplo; os outros tons seguem as<br />
mesmas regras. Por exemplo, Sib é tocado como Sib e La.)<br />
48<br />
C Cm C7 Cm7<br />
Para tocar um un acor<strong>de</strong><br />
maior: mayor: prema Presione a nota la nota<br />
fundamental do <strong>de</strong>l acor<strong>de</strong>. acor<strong>de</strong>.<br />
C Cm<br />
Csus4<br />
CmM7<br />
Cm6<br />
( )<br />
C7<br />
C b5<br />
7<br />
C (9)<br />
( )<br />
Para tocar um un acor<strong>de</strong><br />
menor: prema Presione a nota la nota<br />
fundamental junto com con ala<br />
tecla preta negra mais más próxima cercana àa<br />
esquerda la izquierda da <strong>de</strong> mesma. la misma.<br />
Caug(7aug)<br />
Cm7<br />
Cm b5<br />
7<br />
( )<br />
( )<br />
Cdim (dim7)<br />
CM7<br />
Para tocar um un acor<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
sétima: séptima: prema Presione a nota la nota<br />
fundamental junto com con la a<br />
tecla branca blanca más mais cercana próxima à<br />
esquerda a la izquierda da mesma. <strong>de</strong> la misma.<br />
JAcor<strong>de</strong>s digitados • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />
Empregando o tom <strong>de</strong> Do como exemplo, a gráfica seguinte mostra os tipos <strong>de</strong> acor<strong>de</strong>s que<br />
po<strong>de</strong>m ser reconhecidos no modo Fingered (digitação).<br />
Acor<strong>de</strong>s digitados em tom <strong>de</strong> Do<br />
( )<br />
C sus4<br />
7<br />
* * As Las notas notas entre entre parênteses paréntesis são son opcionais, opcionales; os los acor<strong>de</strong>s acor<strong>de</strong>s também serán<br />
serão reconocidos reconhecidos también sem sin elas. ellas.<br />
( )<br />
Nota:<br />
Para tocar un um acor<strong>de</strong> acor<strong>de</strong> menor menor<br />
<strong>de</strong> sétima: séptima: prema Presione a nota la nota<br />
fundamental fundamental junto con com las as<br />
teclas blanca branca y e negra preta más mais<br />
próximas cercanas a à la esquerda izquierda da<strong>de</strong><br />
la<br />
mesma misma (tres (três teclas teclas en em total). total).<br />
Se Si el o acor<strong>de</strong> está estiver invertido invertido (es <strong>de</strong>cir, (isto si é, Do- se Do-Mi-<br />
Sol Mi-Sol for se tocado toca como Sol-Do-Mi), Sol-Do-MI), el PSR-260 o PPSR-260<br />
ainda<br />
todavía<br />
irá<br />
lo<br />
reconhece-lo<br />
reconocerá como<br />
como<br />
un<br />
um<br />
acor<strong>de</strong><br />
acor<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> Do.<br />
Do. El sistema <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong><br />
O acor<strong>de</strong>s sistema también <strong>de</strong> reconhecimento tiene las siguientes <strong>de</strong> acor<strong>de</strong>s reglas y possui<br />
excepciones: também as seguintes regras e excepções:<br />
• Os Los acor<strong>de</strong>s menores <strong>de</strong> <strong>de</strong> sexta sexta se só são reconhecidos<br />
reconocen na sólo posição en la fundamental; posición todas as inversões<br />
fundamental; restantes todas las são <strong>de</strong>más interpretadas inversiones como<br />
um<br />
se interpretan<br />
acor<strong>de</strong> menor<br />
como<br />
<strong>de</strong><br />
un<br />
sétima/quinta<br />
acor<strong>de</strong> menor<br />
bemol.<br />
<strong>de</strong><br />
séptima/quinta bemol.<br />
• Se os acor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sétima aumentados ou di-<br />
• Si los acor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> séptima aumentados o<br />
minuídos disminuidos estiverem están invertidos, invertidos, la nota a más nota mais<br />
baixa baja se será reconocerá reconhecida como la como nota a nota fundamental.<br />
fundamental.<br />
• Os Los acor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> séptima sétima con com quinta diminuída<br />
disminuida pue<strong>de</strong>n tocarse con la nota<br />
po<strong>de</strong>m ser tocados com a nota mais baixa<br />
más baja como la nota fundamental o<br />
como séptima a nota menor. fundamental ou sétima menor.<br />
• Os Los acor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sétima séptima aumentados y e <strong>de</strong> <strong>de</strong> sétima<br />
séptima diminuída disminuida são se interpretados interpretan como simples<br />
simples aumentados e diminuídos.<br />
y disminuidos.<br />
Nota:<br />
• Os Los seguintes siguientes acor<strong>de</strong>s no não se são reconocen: reconhecidos:<br />
Si Si menor 6, Sib menor 6 6 y e Si Si aumentado.
Selecção e reprodução <strong>de</strong> estilos<br />
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • O que é um acor<strong>de</strong>? • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />
Uma resposta simples: três ou mais notas tocadas simultaneamente formam um acor<strong>de</strong> (duas notas<br />
tocadas ao mesmo tempo são um "intervalo", consi<strong>de</strong>rando um intervalo como a distância entre duas notas<br />
distintas. Isto também é <strong>de</strong>nominado "harmonia"). Depen<strong>de</strong>ndo dos intervalos entre três ou mais notas, um<br />
acor<strong>de</strong> po<strong>de</strong> ter um som consoante ou instável e dissonante.<br />
A organização das notas do exemplo da esquerda (um acor<strong>de</strong> <strong>de</strong> tríada), produz<br />
um som agradável e harmonioso. As tríadas constam <strong>de</strong> três notas e são os acor<strong>de</strong>s<br />
mais básicos e comuns na maior parte das composições musicais.<br />
Nesta tríada, a nota mais baixa é a "fundamental". A fundamental é a nota mais importante do acor<strong>de</strong>, porque<br />
fixa o som harmonicamente <strong>de</strong>terminando o seu "tom" e o modo no qual são ouvidas as restantes notas do<br />
acor<strong>de</strong>.<br />
A segunda nota <strong>de</strong>ste acor<strong>de</strong> é quatro semitons mais alta que a primeira, e a terceira é três semitons mais alta<br />
que a segunda. Mantendo fixa a nota fundamental e mudando estas notas um semitom acima ou abaixo<br />
(sustenido ou bemol), po<strong>de</strong>mos criar quatro acor<strong>de</strong>s distintos.<br />
Acor<strong>de</strong> maior<br />
(ex. Do)<br />
3ª 3ª menor 3ª maior 3ª 3ª maior 3ª 3ª menor 3ª 3ª maior 3ª maior 3ª 3ª menor 3ª 3ª menor<br />
Tenha em conta que po<strong>de</strong>mos também mudar as "vozes" <strong>de</strong> um acor<strong>de</strong>, por exemplo, mudar a or<strong>de</strong>m das notas<br />
(conhecidas com o nome <strong>de</strong> "inversões"), ou tocar as mesmas notas em oitavas distintas, sem mudar por isso a<br />
natureza básica do acor<strong>de</strong> em si próprio.<br />
Sol<br />
Mi<br />
Do<br />
Acor<strong>de</strong> menor<br />
(ex. Dom)<br />
Exemplos <strong>de</strong> inversões para o tom <strong>de</strong> Do<br />
Acor<strong>de</strong> aumentado<br />
(ex. Doaug)<br />
Deste modo po<strong>de</strong>m ser formadas harmonias com um som agradável. O emprego <strong>de</strong> intervalos e acor<strong>de</strong>s é um<br />
dos elementos mais importantes da música. É possível criar uma gran<strong>de</strong> varieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> emoções e sentimentos<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ndo do tipo <strong>de</strong> acor<strong>de</strong>s usados e da or<strong>de</strong>m no qual são dispostos.<br />
Do<br />
Sol<br />
Mi<br />
Acor<strong>de</strong> diminuído<br />
(ex. Dodim)<br />
Mi<br />
Do<br />
Sol<br />
49
Selecção e reprodução <strong>de</strong> estilos<br />
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Nomenclatura dos acor<strong>de</strong>s • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />
50<br />
Saber o modo como são lidos e escritos os nomes dos acor<strong>de</strong>s é fácil e ao mesmo tempo tem um gran<strong>de</strong> valor.<br />
Os acor<strong>de</strong>s são escritos normalmente com um tipo <strong>de</strong> abreviatura que permite reconhece-los imediatamente (e<br />
proporciona-lhe a liberda<strong>de</strong> <strong>de</strong> os tocar com as vozes ou inversões que preferir). Logo que perceber os<br />
princípios básicos da harmonia e dos acor<strong>de</strong>s, será muito simples empregar estas abreviaturas para escrever os<br />
acor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> uma canção.<br />
Antes do mais, escrevamos a nota fundamental do acor<strong>de</strong> com uma letra maiúscula. Se for necessário<br />
especificar um sustenido ou um bemol indique-o à direita da nota fundamental. O tipo <strong>de</strong> acor<strong>de</strong> também <strong>de</strong>ve<br />
ser indicado à direita. Seguidamente apresentamos alguns exemplos com o tom <strong>de</strong> Do.<br />
Dosus4<br />
5ª 4ª<br />
DoM7<br />
Acor<strong>de</strong> mayor maior<br />
Do<br />
Do7<br />
7ª <strong>de</strong><br />
dominante<br />
Dom7b5<br />
Acor<strong>de</strong> menor Acor<strong>de</strong> aumentado<br />
Dom<br />
Acor<strong>de</strong> maior mayor<br />
7ª Acor<strong>de</strong> maior mayor 7ª <strong>de</strong> Acor<strong>de</strong><br />
dominante diminuído disminuido<br />
Doaug<br />
Fundamental<br />
Dom7<br />
7ª <strong>de</strong><br />
dominante<br />
Acor<strong>de</strong><br />
menor<br />
Dom6<br />
Acor<strong>de</strong> Acor<strong>de</strong> disminuido diminuído<br />
Dodim<br />
Um ponto importante: os acor<strong>de</strong>s constam <strong>de</strong> notas "empilhadas" uma encima doutra, e as notas<br />
empilhadas são indicadas no nome do acor<strong>de</strong> do tipo <strong>de</strong> acor<strong>de</strong> como um algarismo; sendo o algarismo a<br />
distância da nota <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a fundamental (veja o seguinte diagrama do teclado). Por exemplo, o acor<strong>de</strong> menor<br />
sexta inclui a nota sexta da escala, o acor<strong>de</strong> maior sétima tem a nota sétima da escala, etc.<br />
Os intervalos da escala<br />
Para perceber melhor os intervalos e os algarismos<br />
utilizados para os representar no nome do acor<strong>de</strong>, consulte<br />
este diagrama da escala Do maior:<br />
Outros acor<strong>de</strong>s<br />
Para acor<strong>de</strong>s maiores simples, o tipo é omitido.<br />
Séptima Sétima <strong>de</strong> <strong>de</strong> dominante (7ª (7ª menor)<br />
C D E F G A B C D E F<br />
2ª<br />
4ª<br />
3ª<br />
Acor<strong>de</strong> menor<br />
6ª<br />
7ª<br />
6ª<br />
5ª<br />
9ª<br />
11ª<br />
9ª<br />
Octava Oitava<br />
Do(9)
Multi Pads<br />
Estes pads são muito práticos pois permitem inserir instantaneamente diversas frases musicais<br />
e rítmicas ao mesmo tempo que estiver a tocar o PSR-260. Existem um total 40 sons ou frases<br />
diferentes (10 bancos, com quatro sons <strong>de</strong> pad por cada banco). As frases são reproduzidas<br />
com a mesma velocida<strong>de</strong> que o ajustamento do tempo, e, mudam também harmonicamente<br />
com os acor<strong>de</strong>s do acompanhamento (nos modos estilo (Style) e canção (Song)).<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Seleccione a função Multi Pad no menu Overall.<br />
Prema o botão [OVERALL], repetidamente se for necessário, até MULTIPAD ser<br />
seleccionado no ecrã.<br />
Indica que a la função función<br />
<strong>de</strong> Multi Pad está<br />
seleccionada<br />
Algarismo Número do <strong>de</strong> banco <strong>de</strong> Pad actual<br />
01<br />
Pianist<br />
Seleccione o banco <strong>de</strong>sejado.<br />
Use o teclado numérico para seleccionar o algarismo do banco <strong>de</strong>sejado (1 a 10). Po<strong>de</strong><br />
também utilizar os botões [+]/[–] para incrementar ou reduzir o valor. Se mantiver<br />
premido qualquer dos botões, o valor será incrementado ou reduzido <strong>de</strong> forma<br />
continuada. Para ver a lista completa dos bancos disponíveis e os seus conteúdos,<br />
consulte a página 58.<br />
Reproduza os Multi Pads.<br />
Prema um dos Pads. A frase é reproduzida ininterruptamente até acabar. Premendo-os<br />
repetidamente (antes da frase ser reproduzida por completo) irá criar um efeito <strong>de</strong><br />
"gaguejo".<br />
TEMPO<br />
116<br />
No modo Style, os sons <strong>de</strong> tipo melódico seguem correctamente as mudanças <strong>de</strong><br />
acor<strong>de</strong>s. Todos os sons são reproduzidos perfeitamente coor<strong>de</strong>nados com o<br />
ajustamento actual do tempo. Quando o ajustamento One Touch (uma pulsação)<br />
estiver activado (página 26) são activados automaticamente os bancos <strong>de</strong> Multi Pad<br />
para o estilo seleccionado. Isto também po<strong>de</strong> ser aplicado para as opções <strong>de</strong> DJ e <strong>de</strong><br />
Portable Grand.<br />
Selecção e reprodução <strong>de</strong> estilos<br />
Nota:<br />
• No En el DJ DJ GAME, pue<strong>de</strong> po<strong>de</strong> tocar<br />
tanto Multi Pads os Multi a<strong>de</strong>más Pads <strong>de</strong>l como teclado o<br />
teclado.<br />
51
52<br />
MIDI<br />
O PSR-260 inclui também terminais MIDI,<br />
que permitem a ligação do PSR-260 com<br />
outros instrumentos e dispositivos MIDI.<br />
Ligue Conecte o MIDI el MIDI OUT OUT do<br />
PSR-260 <strong>de</strong>l PSR-260 no MIDI al MIDI IN IN<br />
do <strong>de</strong>l QY70. QY-70<br />
001 GrandPno<br />
TEMPO<br />
116<br />
Ligue o MIDI IN do<br />
PSR-260 Conecte no el MIDI MIDI IN OUT <strong>de</strong>l<br />
PSR-260 al MIDI OUT<br />
do QY70.<br />
<strong>de</strong>l QY-70<br />
Recebe Recibe os los dados datos MIDI<br />
Transmite os los dados datos MIDI<br />
do <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong> (interpretações (interpretaciones do <strong>de</strong> teclado)<br />
transmissão transmisión ligado conectado. para al dispositivo o dispositivo conectado. ligado.<br />
JAcerca do MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />
MIDI (interface digital <strong>de</strong> instrumentos musicais) é uma norma internacional que está incorporada em muitos<br />
instrumentos musicais electrónicos e noutros dispositivos digitais relacionados com a música, que permite fazer<br />
a sua ligação e que se "comuniquem" entre si.<br />
Para que dois instrumentos MIDI se comuniquem <strong>de</strong>vem estar ligados com cabos MIDI. Como um exemplo<br />
básico, os terminais MIDI IN e MIDI OUT do PSR-260 po<strong>de</strong>riam ser ligados nos terminais MIDI OUT e MIDI<br />
IN <strong>de</strong> um sequenciador, permitindo-lhe gravar e reproduzir dados <strong>de</strong> interpretações <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o PSR-260.<br />
Os instrumentos comunicam-se entre si emitindo "mensagens" ou dados MIDI. Normalmente, o instrumento<br />
transmissor atribui os dados para um dos <strong>de</strong>zasseis canais MIDI, transmitindo-os posteriormente através do cabo<br />
MIDI. No entanto, o cabo em si próprio não está dividido em <strong>de</strong>zasseis canais. Do mesmo modo que um<br />
aparelho <strong>de</strong> televisão recebe programas <strong>de</strong> canais distintos, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> do instrumento <strong>de</strong> recepção, o qual <strong>de</strong>ve ser<br />
"sintonizado" com o canal MIDI apropriado. Se os canais <strong>de</strong> transmissão e <strong>de</strong> recepção dos instrumentos<br />
respectivos não coincidirem, é possível que o instrumento <strong>de</strong> recepção não perceba ou não responda ao que<br />
realiza a transmissão.<br />
JComo é que o MIDI po<strong>de</strong> ser po<strong>de</strong> utilizado? • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />
É muito simples, mas ao mesmo tempo é um exemplo potente <strong>de</strong> aplicação do<br />
MIDI, o empregado pelo sequenciador musical QY70 da <strong>Yamaha</strong> para gravar e<br />
reproduzir os dados <strong>de</strong> interpretação tocados no PSR-260.<br />
Antes <strong>de</strong> efectuar a gravação no sequenciador, prema uma ou duas vezes o botão<br />
[ACCOMPANIMENT ON/OFF] para se assegurar se os parâmetros actuais são<br />
emitidos.<br />
Nota:<br />
• • No En PSR-260, el PSR-260, os seguintes los siguientes canais canales (oito em total)<br />
(ocho estão en habilitados total) están para habilitados a recepção para MIDI: la 1,<br />
2, recepción 3, 4, 5, 6, MIDI: 7, 10. 1, Os 2, 3, canais 4, 5, 6, <strong>de</strong> 7, transmissão<br />
10. Los<br />
canales <strong>de</strong> transmisión MIDI son fijos para<br />
MIDI são fixos para os dados seguintes:<br />
los<br />
Canal<br />
datos<br />
1<br />
siguientes:<br />
: Teclado, harmonia<br />
Canal Canal 2 1: : Baixo Teclado, armonía<br />
Canal 2: Bajo<br />
Canal 3 3: : Acor<strong>de</strong><br />
Canal Canales 4 a 4 7 a : Outros 7: Otros<br />
Canal 10: Ritmo<br />
Canal 10 : Ritmo<br />
• Las partes que se han grabado empleando<br />
• As partes que foram gravadas empregando o<br />
el PSR-260 también <strong>de</strong>ben reproducirse<br />
PSR-260 <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el 150 PSR-260. também Si se <strong>de</strong>vem emplean ser otras reproduzidas<br />
fuentes <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong> o sonido PSR-260. es posible Se forem que empregadas<br />
los datos<br />
outras no se reproduzcan fontes <strong>de</strong> som como é possível es <strong>de</strong> esperar que os dados<br />
(como não por sejam ejemplo reproduzidos los sonidos como internos é <strong>de</strong> <strong>de</strong>l esperar<br />
QY-70).<br />
(como<br />
A<strong>de</strong>más,<br />
por exemplo<br />
es posible<br />
os<br />
que<br />
sons<br />
la<br />
internos<br />
fuente<br />
do<br />
<strong>de</strong> sonido conectada suene en una octava<br />
QY70).<br />
distinta<br />
Além<br />
<strong>de</strong> la<br />
disso,<br />
que se<br />
é<br />
tocó<br />
possível<br />
originalmente<br />
que a fonte<br />
en<br />
<strong>de</strong><br />
som el PSR-260. ligada emita um som uma oitava distinta<br />
• da Los que datos foi tocada MIDI no originalmente pue<strong>de</strong>n transmitirse no PSR-260.<br />
• Os durante dados la MIDI reproducción não po<strong>de</strong>m <strong>de</strong> canciones. ser transmitidos<br />
• durante Evite usar a reprodução cables MIDI <strong>de</strong> <strong>de</strong> canções. 15 metros o más<br />
• Evite porque usar al hacerlo cabos MIDI pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong> 15 producirse metros ou mais<br />
porque errores po<strong>de</strong> MIDI. dar lugar a erros MIDI.<br />
Nota:<br />
Vista Vista da <strong>de</strong> la notação notación para o el canal canal 1 <strong>de</strong> <strong>de</strong> MIDI<br />
• MIDI O PSR-260 possui uma função especial<br />
• que El PSR-260 lhe permite tiene una ver función as notas especial dos dados que<br />
<strong>de</strong><br />
le permite<br />
MIDI (só<br />
ver<br />
canal<br />
las notas<br />
1) no<br />
<strong>de</strong><br />
ecrã.<br />
los datos <strong>de</strong><br />
MIDI (sólo canal 1) en la pantalla.
Resolução <strong>de</strong> problemas<br />
Problema Causa possível e solução<br />
Quando a alimentação do PSR-260 é ligada Isto é normal e indica que o PSR-260 está a receber energia<br />
ou <strong>de</strong>sligada produz um ruído similar a eléctrica.<br />
um estalo.<br />
Quando se usa um telemóvel gera ruídos. A utilização <strong>de</strong> um telemóvel muito perto do PSR-260 po<strong>de</strong> produzir<br />
interferências. Para evitar estas interferências <strong>de</strong>sligue o telemóvel<br />
ou afaste-o do PSR-260.<br />
O som das vozes ou dos ritmos parece A potência das pilhas é <strong>de</strong>masiado baixa. Substitua as pilhas.<br />
inusual ou esquisita. (Ver a página 8.)<br />
Não emite som algum quando se toca no Verifique se está alguma coisa ligada na tomada PHONES/OUTPUT<br />
teclado ou quando reproduz uma canção. do painel posterior. Quando os auscultadores estão ligados na<br />
tomada não emite som.<br />
Quando está a reproduzir um dos estilos <strong>de</strong> Isto é normal. Estes estilos não têm bateria nem baixo, só<br />
Pianist (N.° 081 – 100), não é possível ouvir acompanhamento <strong>de</strong> piano. O acompanhamento do estilo só<br />
o ritmo. é ouvido quando o acompanhamento está activado e são tocadas as<br />
teclas na secção <strong>de</strong> acompanhamento automático do teclado.<br />
O acompanhamento automático não é Verifique se o modo Style está activo antes <strong>de</strong> usar<br />
activado apesar <strong>de</strong> premer o botão o acompanhamento automático. Prema o botão [STYLE]<br />
[ACCOMPANIMENT ON/OFF]. para po<strong>de</strong>r efectuar operações <strong>de</strong> estilo.<br />
Quando <strong>de</strong>terminadas notas são tocadas Premeu <strong>de</strong>masiadas notas simultaneamente. O PSR-260 tem<br />
ao mesmo tempo não se ouvem todas. uma polifonia máxima <strong>de</strong> 16 notas.<br />
Ao tocar as teclas da secção da mão direita Quando utilizar a função <strong>de</strong> Dicionário (página 41), as teclas da<br />
do teclado não produzem nenhum som. secção da mão direita são empregadas apenas para inserir a nota<br />
fundamental e o tipo <strong>de</strong> acor<strong>de</strong>.<br />
O acompanhamento não soa bem. Verifique se o volume do acompanhamento (página 47) está num<br />
nível a<strong>de</strong>quado.<br />
O som Multi Pad tem um som cortado O PSR-260 tem uma polifonia máxima <strong>de</strong> 16 notas. Se estiver<br />
ou emite um som anormal. a reproduzir um estilo ou uma canção ao mesmo tempo que um Multi<br />
Pad, algumas notas ou sons po<strong>de</strong>riam ser omitidas (ou "roubadas")<br />
do acompanhamento ou da canção.<br />
O som da voz muda <strong>de</strong> nota em nota. O método <strong>de</strong> geração <strong>de</strong> tons AWM utiliza gravações múltiplas<br />
(amostras) <strong>de</strong> um instrumento ao longo <strong>de</strong> toda a margem do<br />
teclado; portanto, o som real da voz po<strong>de</strong> ser ligeiramente distinta <strong>de</strong><br />
nota em nota.<br />
As teclas que são mostradas no pentagrama Quando o acompanhamento automático estiver activado, o ecrã<br />
e no diagrama do teclado no ecrã não mostra as notas específicas dos acor<strong>de</strong>s que está a tocar na secção<br />
coinci<strong>de</strong>m com as teclas que estão a ser <strong>de</strong> acompanhamento automático do teclado. Se tocar um acor<strong>de</strong><br />
tocadas. com um único <strong>de</strong>do ou uma inversão <strong>de</strong> um acor<strong>de</strong>, o acor<strong>de</strong><br />
correspon<strong>de</strong>nte será mostrado a<strong>de</strong>quadamente, apesar do ecrã não<br />
coincidir exactamente com as teclas premidas.<br />
O interruptor <strong>de</strong> pedal (para sustenido) A polarida<strong>de</strong> do interruptor <strong>de</strong> pedal está invertida.<br />
parece produzir o efeito oposto. Verifique bem se a ficha do interruptor está bem ligada na tomada<br />
Por exemplo, quando pisar o interruptor <strong>de</strong> SUSTAIN antes <strong>de</strong> ligar a alimentação.<br />
<strong>de</strong> pedal corta o som e quando <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong><br />
ser premido fica sustenido.<br />
53
54<br />
ÍNDICE<br />
A<br />
acompanhamento automático........48<br />
acor<strong>de</strong>s ..........................................49<br />
Acor<strong>de</strong>s com um único <strong>de</strong>do ........48<br />
Acor<strong>de</strong>s digitados..........................48<br />
acor<strong>de</strong>s, digitação..........................48<br />
acor<strong>de</strong>s, um único <strong>de</strong>do ................48<br />
Adaptador <strong>de</strong> CA ............................8<br />
Afinação ........................................27<br />
Ajustamento da pulsação (OTS) ..26<br />
atril ..................................................9<br />
Atribuição do tempo......................21<br />
Auscultadores..................................9<br />
B<br />
Barra geral <strong>de</strong> função ....................19<br />
Bateria ..........................................25<br />
Botão <strong>de</strong> <strong>de</strong>monstração (DEMO)..18<br />
Botão Overall ................................21<br />
Botões [+/–] ..................................24<br />
C<br />
Canções, selecção e reprodução....29<br />
Coda ..............................................46<br />
Controlos <strong>de</strong> canções ....................32<br />
D<br />
Dicionário......................................41<br />
Digitação múltipla ........................48<br />
DJ ..................................................22<br />
Duas mãos ....................................34<br />
E<br />
Ecrã <strong>de</strong> tempo................................31<br />
Especificações ..............................61<br />
Espera............................................34<br />
estilos, selecção e reprodução ......42<br />
F<br />
Fala................................................40<br />
fundamental ............................41, 48<br />
G<br />
Gráfica <strong>de</strong> implementação MIDI ..59<br />
Gráfica dos sons <strong>de</strong> DJ..................25<br />
I<br />
indicações do ecrã ........................19<br />
Indicador........................................19<br />
Interruptor <strong>de</strong> pedal ........................9<br />
Intervalo ........................................50<br />
Intro ..............................................43<br />
Inversão ........................................48<br />
L<br />
LIÇÃO ..........................................34<br />
Lista <strong>de</strong> bateria ..............................57<br />
Lista <strong>de</strong> estilos ..............................58<br />
Lista <strong>de</strong> sons..................................55<br />
M<br />
Menos um......................................34<br />
Metrónomo....................................21<br />
MIDI..............................................52<br />
MIDI, acerca <strong>de</strong> ............................52<br />
Mudança <strong>de</strong> voz da melodia..........30<br />
Multi Pads ....................................51<br />
N<br />
nomes <strong>de</strong> acor<strong>de</strong>s ..........................50<br />
P<br />
Pilhas ..............................................8<br />
Portable Grand ..............................20<br />
Preenchimento ..............................46<br />
Principal A/B................................46<br />
R<br />
Repetição A-B ..............................33<br />
Resposta <strong>de</strong> pulsação ....................28<br />
S<br />
secções (estilo) ..............................46<br />
Sincronização ................................34<br />
Solução <strong>de</strong> problemas....................53<br />
Sons <strong>de</strong> harmonia (Harmony) ......25<br />
Sons divididos (Split) ..................25<br />
Sons duais (Dual) ..........................25<br />
sons, selecção e interpretação........23<br />
sustenido..........................................9<br />
Sync Start ......................................44<br />
T<br />
teclado numérico ..........................24<br />
Tempo (canção) ............................31<br />
Tempo (estilo) ..............................46<br />
Tempo por pulsação ......................44<br />
tipo <strong>de</strong> acor<strong>de</strong> ................................41<br />
Tomada para auscultadores/saída<br />
(PHONES/OUTPUT)......................9<br />
tomadas <strong>de</strong> acessórios ....................9<br />
Transposição) ................................27<br />
V<br />
Volume <strong>de</strong> acompanhamento ........47<br />
Volume da canção..........................32
Voice#<br />
Lista <strong>de</strong> sons<br />
Os sons seguintes po<strong>de</strong>m ser seleccionados quando o modo Voice está activado ou quando a função <strong>de</strong> mudança <strong>de</strong> som<br />
estiver ligada. Também po<strong>de</strong>m ser seleccionados mediante um dispositivo MIDI ligado; as mensagens correspon<strong>de</strong>ntes<br />
<strong>de</strong> selecção <strong>de</strong> bancos são as seguintes: MSB = 00H, LSB = 70H.<br />
Quando seleccionar sons mediante MIDI:<br />
* Os sons <strong>de</strong> harmonia (Harmony) (nº 059 - 068) e <strong>de</strong> eco (Echo) (nº 079 - 088) emitem o som sem os seus efeitos<br />
respectivos <strong>de</strong> harmonia e eco.<br />
● Panel Lista Voice <strong>de</strong> sons List/Panel do painel<br />
Voice List/Liste <strong>de</strong>s voix <strong>de</strong> panneau/Lista <strong>de</strong> sonidos <strong>de</strong>l panel<br />
MIDI Program<br />
Change#<br />
Voice Name<br />
Used<br />
Notes<br />
PIANO<br />
001 0 GRAND PIANO 2<br />
002 1 HONKY-TONK 2<br />
003 2 E PIANO 1 2<br />
004 3 E PIANO 2 2<br />
005 4 E PIANO 3 2<br />
006 5 E PIANO 4 2<br />
007 6 HARPSICHORD 2<br />
008 7 CLAVI 1<br />
009 8 CELESTA 1<br />
ORGAN<br />
010 9 VIBRATO OFF 2<br />
011 10 VIBRATO ON 2<br />
012 11 HARMONY OFF 2<br />
013 12 HARMONY ON 2<br />
014 13 ATTACK OFF 2<br />
015 14 ATTACK ON 2<br />
016 15 WAVE OFF 2<br />
017 16 WAVE ON 2<br />
018 17 PIPE ORGAN 2<br />
019 18 ACCORDION 2<br />
020 19 HARMONICA 1<br />
GUITAR/BASS<br />
021 20 SOFT GUITAR 1<br />
022 21 FOLK GUITAR 1<br />
023 22 12ST GUITAR 2<br />
024 23 JAZZ GUITAR 1<br />
025 24 E GUITAR 2<br />
026 25 DIST GUITAR 2<br />
027 26 WOOD BASS 1<br />
028 27 FINGER BASS 1<br />
029 28 SLAP BASS 1<br />
STRINGS/MALLET<br />
030 29 STRINGS 1<br />
031 30 VIOLIN 1<br />
032 31 CELLO 1<br />
033 32 HARP 1<br />
034 33 SITAR 1<br />
035 34 BANJO 1<br />
036 35 VIBRAPHONE 1<br />
037 36 MARIMBA 1<br />
038 37 STEEL DRUMS 1<br />
WIND<br />
039 38 TRUMPET 1<br />
040 39 TROMBONE 1<br />
041 40 MUTE TRPET 1<br />
042 41 FRENCH HORN 1<br />
043 42 BRASS SECT 1<br />
044 43 ALTO SAX 1<br />
045 44 TENOR SAX 1<br />
046 45 OBOE 1<br />
047 46 CLARINET 1<br />
048 47 FLUTE 1<br />
049 48 PAN FLUTE 1<br />
SYNTHESIZER<br />
050 49 THICK LEAD 2<br />
051 50 SIMPLE LEAD 1<br />
052 51 THICK SAW 2<br />
Voice#<br />
MIDI Program<br />
Change#<br />
Voice Name<br />
Used<br />
Notes<br />
053 52 SIMPLE SAW 1<br />
054 53 SYNTH BASS 1<br />
055 54 SY STRINGS 1<br />
056 55 SY BRASS 2<br />
057 56 SLOW STRS 1<br />
058 57 CHORUS<br />
HARMONY<br />
1<br />
059 58 PIANO TRIO 3<br />
060 59 PNO COUNTRY 2<br />
061 60 E PNO TRIO 3<br />
062 61 HARPSI TRIO 3<br />
063 62 E ORG TRIO 3<br />
064 63 VIBES DUET 2<br />
065 64 TRP DUET 2<br />
066 65 HORN DUET 2<br />
067 66 CLARINET TR 3<br />
068 67 FLUTE DUET<br />
SPLIT<br />
2<br />
069 68 WD BASS/PNO 1<br />
070 69 STRINGS/PNO 1<br />
071 70 FN BA/E PNO 1<br />
072 71 HARP/VIOLIN 1<br />
073 72 HORN/TRP<br />
SUSTAIN<br />
1<br />
074 73 SUS PIANO 1<br />
075 74 SUS E PNO1 1<br />
076 75 SUS E PNO2 1<br />
077 76 SUS VIBRAPHONE 1<br />
078 77 SUS STRINGS<br />
ECHO<br />
1<br />
079 78 PIANO 1<br />
080 79 E PIANO 1<br />
081 80 HARPSICHORD 1<br />
082 81 CELESTA 1<br />
083 82 FOLK GUITAR 1<br />
084 83 BANJO 1<br />
085 84 VIBRAPHONE 1<br />
086 85 MARIMBA 1<br />
087 86 STEEL DRUMS 1<br />
088 *1 DRUM KIT<br />
DUAL<br />
1<br />
089 88 PNO CONCE 2<br />
090 89 E PNO CONCE 2<br />
091 90 FAIRY LAND 2<br />
092 91 MOOD GUITAR 2<br />
093 92 RICH GUITAR 2<br />
094 93 HOT ORGAN 2<br />
095 94 EXCEL VIOLIN 2<br />
096 95 CRYSTAL 2<br />
097 96 STAR SHIP<br />
DJ Voice<br />
2<br />
098 97 DJ VOICE 1 1<br />
099 98 DJ VOICE 2<br />
DRUMS<br />
1<br />
100 *2 DRUM KIT 1<br />
*1 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=1<br />
*2 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=2<br />
55
Lista <strong>de</strong> sons<br />
Os sons indicados a seguir não po<strong>de</strong>m ser seleccionados directamente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> os controlos do painel; são sons especiais<br />
programados nas canções do PSR-260 e são seleccionados automaticamente durante a reprodução da canção. Não<br />
obstante, po<strong>de</strong>m ser seleccionados mediante um dispositivo MIDI ligado; as mensagens correspon<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> selecção<br />
<strong>de</strong> bancos são as seguintes: MSB = 00H, LSB = 00H.<br />
MIDI Program<br />
Change#<br />
Voice Name Used Notes<br />
0 Piano 1<br />
3 Honky-tonk Piano 2<br />
4 Electric Piano 1 2<br />
5 Electric Piano 2 2<br />
6 Harpsichord 1<br />
7 Clavi 1<br />
8 Celesta 1<br />
11 Vibraphone 1<br />
12 Marimba 1<br />
16 Electric Organ 1 2<br />
17 Electric Organ 2 2<br />
19 Pipe Organ 2<br />
21 Accordion 1<br />
22 Harmonica 1<br />
23 Wave Organ 2<br />
24 Soft Guitar 1<br />
25 Folk Guitar 1<br />
26 Jazz Guitar 1<br />
27 Electric Guitar 1<br />
28 12Strings Guitar 2<br />
29 Rich Guitar 2<br />
30 Distortion Guitar 1<br />
32 Wood Bass 1<br />
33 Finger Bass 1<br />
34 Mute Bass 1<br />
36 Slap Bass 1<br />
38 Synth Bass 1<br />
40 Violin 1<br />
42 Cello 1<br />
46 Harp 1<br />
49 Strings 1<br />
51 Synth Strings 1<br />
56<br />
MIDI Program<br />
Change#<br />
Voice Name Used Notes<br />
52 Choir 1<br />
56 Trumpet 1<br />
57 Trombone 1<br />
59 Muted Trumpet 1<br />
60 French Horn 1<br />
61 Brass Section 1<br />
63 Synth Brass 1<br />
65 Alto Sax 1<br />
66 Tenor Sax 1<br />
68 Oboe 1<br />
71 Clarinet 1<br />
73 Flute 1<br />
75 Pan Flute 1<br />
80 Lead 1<br />
81 Sawtooth 1<br />
88 Piano Concerto 2<br />
89 Electric Piano Concerto 2<br />
90 Fairy land 2<br />
91 Hot Organ 2<br />
92 Mood Guitar 2<br />
93 Excel Violin 2<br />
94 Star ship 2<br />
95 Slow Strings 1<br />
98 Crystal 2<br />
104 Sitar 1<br />
105 Banjo 1<br />
114 Steel Drums 1<br />
123 Wood Bass / Piano 1<br />
124 Strings / Piano 1<br />
125 Finger Bass / Electric Piano 1<br />
126 Harp / Violin 1<br />
127 Horn / Trumpet 1
Lista <strong>de</strong> bateria<br />
• Cada som <strong>de</strong> percussão utiliza uma nota.<br />
• A nota MIDI # e a nota são na realida<strong>de</strong> uma oitava inferior<br />
do que figura na lista.<br />
Por exemplo, o "Bombo 2" (Bass Drum 2) (Nota nº 36/nota<br />
Do1(C1)) correspon<strong>de</strong> à (Nota nº 24/Nota Do0 (C0)).<br />
• Os sons com o mesmo algarismo <strong>de</strong> nota alterna (Alternate<br />
Note Number) (*1 ... 2) não po<strong>de</strong>m ser tocados<br />
simultaneamente. (Foram <strong>de</strong>senhados para serem tocados<br />
alternativamente um e outro.)<br />
e#<br />
ie<br />
ne<br />
ss<br />
nt<br />
e<br />
/<br />
er)<br />
Bank MSB# 127<br />
Bank LSB# 0<br />
Program Change# 0<br />
Keyboard<br />
Note# Note<br />
Alternate<br />
assign<br />
Drum Kit<br />
12 C -1<br />
13 C# -1<br />
14 D -1<br />
15 D# -1 Hi Q<br />
16 E -1<br />
17 F -1 Scratch H<br />
18 F# -1 Scratch L<br />
19 G -1<br />
20 G# -1<br />
21 A -1<br />
22 A# -1<br />
23 B -1<br />
24 C 0<br />
25 C# 0<br />
26 D 0<br />
27 D# 0 Brush Slap<br />
28 E 0 Reverse Cymbal<br />
29 F 0<br />
30 F# 0 Electronic Bass Drum<br />
31 G 0<br />
32 G# 0 Electronic Snare Drum<br />
33 A 0<br />
34 A# 0<br />
35 B 0 Bass Drum 1<br />
36 C 1 Bass Drum 2<br />
37 C# 1 Rim Shot<br />
38 D 1 Snare Drum 1<br />
39 D# 1 Electronic Floor Tom<br />
40 E 1 Snare Drum 2<br />
41 F 1 Floor Tom<br />
42 F# 1 1 Hi-hat Closed<br />
43 G 1 Electronic Low Tom<br />
44 G# 1 1 Hi-Hat Pedal<br />
45 A 1 Low Tom<br />
46 A# 1 1 Hi-Hat Open<br />
47 B 1 Electronic Mid Tom<br />
48 C 2 Mid Tom<br />
49 C# 2 Crash Cymbal<br />
50 D 2 High Tom<br />
51 D# 2 Ri<strong>de</strong> Cymbal 1<br />
52 E 2 Electronic High Tom<br />
53 F 2 Ri<strong>de</strong> Cymbal Cup<br />
54 F# 2 Tambourine<br />
55 G 2 Splash Cymbal<br />
56 G# 2 Cowbell<br />
57 A 2<br />
58 A# 2<br />
59 B 2 Ri<strong>de</strong> Cymbal 2<br />
60 C 3 Bongo H<br />
61 C# 3 Bongo L<br />
62 D 3 Conga H Mute<br />
63 D# 3 Conga H Open<br />
64 E 3 Conga L<br />
65 F 3 Timbale H<br />
66 F# 3 Timbale L<br />
67 G 3 Agogo H<br />
68 G# 3 Agogo L<br />
69 A 3<br />
70 A# 3<br />
71 B 3<br />
72 C 4<br />
73 C# 4 Guiro Short<br />
74 D 4 Guiro Long<br />
75 D# 4 Claves<br />
76 E 4<br />
77 F 4<br />
78 F# 4<br />
79 G 4<br />
80 G# 4 2 Triangle Mute<br />
81 A 4 2 Triangle Open<br />
82 A# 4 Shaker<br />
83 B 4<br />
84 C 5 Bell Tree<br />
85 C# 5 Electronic Bass Drum A<br />
86 D 5 Electronic Bass Drum B<br />
87 D# 5 Electronic Bass Drum C<br />
88 E 5 Electronic Snare Drum A<br />
89 F 5 Electronic Snare Drum B<br />
90 F# 5 Electronic Rim Shot<br />
91 G 5 Reverse Pulse<br />
92 G# 5 Hand Clap<br />
93 A 5 Orchestra Hit<br />
94 A# 5 Scratch 1<br />
95 B 5 Scratch 2<br />
96 C 6 Scratch 3<br />
57
No. Style Name<br />
8BEAT<br />
1 8Beat Pop<br />
2 8Beat Uptempo<br />
3 8Beat Standard<br />
4 8Beat Shuffle<br />
5 Folkrock<br />
6 Pop Rock<br />
7 Crystal Pop<br />
8 8Beat Medium<br />
16BEAT<br />
9 16Beat Shuffle<br />
10 16Beat Pop<br />
BALLAD<br />
11 8Beat Ballad<br />
12 Epic Ballad<br />
13 Piano Ballad<br />
14 Soul Ballad<br />
15 Slow Rock<br />
16 6/8 Ballad<br />
17 Harp Arpeggio 1<br />
18 Harp Arpeggio 2<br />
19 Harp Arpeggio 3<br />
20 Music Box<br />
DANCE<br />
21 Dance Pop<br />
22 Techno<br />
23 Eurobeat<br />
24 Hip Hop<br />
25 70s Disco<br />
58<br />
Lista <strong>de</strong> estilos & Multi pads<br />
● Lista Style List/Style-Verzeichnis/Liste <strong>de</strong> estilos<br />
<strong>de</strong>s styles/Lista <strong>de</strong> estilos<br />
No. Style Name<br />
DJ<br />
26 Euro Techno<br />
27 Funky Trip Hop<br />
28 Pop Reggae<br />
29 Acid House<br />
30 Shakin'<br />
ROCK<br />
31 8Beat Rock Ballad<br />
32 16Beat Rock Ballad<br />
33 Hard Rock<br />
34 Rock Shuffle<br />
35 6/8 Heavy Rock<br />
36 US Rock<br />
ROCK & ROLL<br />
37 Rock & Roll<br />
38 Boogie<br />
39 Twist<br />
RHYTHM & BLUES<br />
40 R&B<br />
41 Funk<br />
42 Soul<br />
43 Gospel Shuffle<br />
44 6/8 Gospel<br />
45 4/4 Blues<br />
JAZZ<br />
46 Jazz Ballad<br />
47 Jazz Waltz<br />
48 Fusion<br />
49 Big Band Swing<br />
●Multi Multi pads/Multi-Pads/Multi pads<br />
pads/Multi pads<br />
Bank No. Bank Name<br />
1 Pianist<br />
2 Twinkle<br />
3 Organ Play<br />
4 Guitar Play<br />
5 Percussion<br />
6 Drums<br />
7 DJ Drums<br />
8 DJ<br />
9 Techno<br />
10 1234<br />
No. Style Name<br />
50 Big Band Ballad<br />
51 Jazz Quartet<br />
52 Dixieland<br />
COUNTRY & WESTERN<br />
53 Bluegrass<br />
54 2/4 Country<br />
55 Country Ballad<br />
56 Country Shuffle<br />
BALLROOM<br />
57 Rhumba<br />
58 Tango Continental<br />
59 Jive<br />
MARCH & WALTZ<br />
60 March<br />
61 6/8 March<br />
62 Light March<br />
63 Crystal March<br />
64 Polka<br />
65 Standard Waltz<br />
66 German Waltz<br />
67 Viennese Waltz<br />
68 Crystal Waltz<br />
69 Orchestra Waltz 1<br />
70 Orchestra Waltz 2<br />
71 Music Box Waltz<br />
LATIN<br />
72 Bossa Nova<br />
73 Salsa<br />
74 Samba<br />
No. Style Name<br />
75 Mambo<br />
76 Beguine<br />
77 Merengue<br />
78 Bolero Lento<br />
CARIBBEAN<br />
79 Reggae 1<br />
80 Reggae 2<br />
PIANIST<br />
81 2beat<br />
82 Stri<strong>de</strong><br />
83 Concerto<br />
84 8beat<br />
85 Honky-Tonk<br />
86 Piano Ballad<br />
87 Pop Ballad<br />
88 Arpeggio 1<br />
89 Arpeggio 2<br />
90 Dance Pop<br />
91 Rock & Roll<br />
92 Tight Rock<br />
93 Swing<br />
94 Jazz Waltz<br />
95 Ragtime<br />
96 Beguine<br />
97 Cha Cha<br />
98 March<br />
99 6/8 March<br />
100 Galop
Gráfica <strong>de</strong> implementação MIDI<br />
YAMAHA [ PSR-260 ] Date:26-JAN-2000<br />
Mo<strong>de</strong>l PSR-260 MIDI Implementation Chart Version : 1.0<br />
Function...<br />
Transmitted Recognized Remarks<br />
Basic Default 1 - 7,10 1 - 7,10<br />
Channel Changed x x<br />
Default 3 3<br />
Mo<strong>de</strong> Messages x x<br />
Altered ************** x<br />
Note 0 - 127 0 - 127<br />
Number : True voice ************** 0 - 127<br />
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 *1 o 9nH,v=1-127<br />
Note OFF x 9nH,v=0 x 9nH,v=0 or 8nH<br />
After Key's x x<br />
Touch Ch's x x<br />
Pitch Bend x x<br />
0,32 o *2 o *2 Bank Select LSB,MSB<br />
7 o o Volume<br />
10 o o Pan<br />
6,38 x x Data Entry<br />
Control 64 o o Sustain<br />
71-74 x x<br />
Change 84 o o Portamento Cntrl<br />
91,93,94 x x<br />
96-97 x x RPN Inc,Dec<br />
98,99 x x NRPN LSB,MSB<br />
100-101 x x RPN LSB,MSB<br />
Prog o 0 - 127 *3 o 0 - 127 *3<br />
Change : True # ************** *3<br />
System Exclusive o *4 o *4<br />
: Song Pos. x x<br />
Common : Song Sel. x x<br />
: Tune x x<br />
System : Clock x x<br />
Real Time: Commands x x<br />
Aux :All Sound OFF x<br />
:Reset All Cntrls x<br />
:Local ON/OFF x<br />
:All Notes OFF x<br />
Mes- :Active Sense o<br />
sages:Reset x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
o<br />
x<br />
Mo<strong>de</strong> 1 : OMNI ON , POLY Mo<strong>de</strong> 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes<br />
Mo<strong>de</strong> 3 : OMNI OFF, POLY Mo<strong>de</strong> 4 : OMNI OFF,MONO x : No<br />
59
Gráfica <strong>de</strong> implementação MIDI<br />
NOTA:<br />
*1 Depen<strong>de</strong>ndo do som seleccionado, o valor <strong>de</strong> velocida<strong>de</strong> transmitido po<strong>de</strong>ria diferir até para as notas tocadas com<br />
um força idêntica.<br />
*2 O MSB po<strong>de</strong> ser usado para mudar a som da melodia ou do ritmo.<br />
60<br />
MSB=00H: som da melodia<br />
MSB=7FH: som do ritmo<br />
LSB: consulte a lista <strong>de</strong> sons.<br />
*3 Para os valores <strong>de</strong> mudança do programa, consulte a lista <strong>de</strong> sons.<br />
As mudanças <strong>de</strong> programa e outras mensagens <strong>de</strong> canal similares recebidas não irão afectar os ajustamentos do<br />
painel do PSR-260 nem o que estiver a tocar no teclado.<br />
*4 < Sistema GM activado > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H<br />
Todos os dados voltaram para os ajustamentos iniciais.<br />
*5 O MIDI não funciona (transmissão/recepção) no modo Song (canção).
Especificações<br />
Keyboard<br />
61 standard-size keys (C1 - C6) with touch response<br />
Display<br />
Large multi-function LCD display (backlit)<br />
Setup<br />
STANDBY/ON<br />
MASTER VOLUME : MINI-MAX<br />
Panel controls<br />
Overall, SONG, VOICE, STYLE, DEMO, POTABLE<br />
GRAND, DJ, METRONOME, Dict., L, R, TEMPO/TAP<br />
TOUCH, numeric keypad (0 - 9, +,-)<br />
Voices<br />
100 panel voices (max. polyphony: 16)<br />
Effects<br />
Dual (Inclu<strong>de</strong>d in Voice),<br />
Harmony/Echo (Inclu<strong>de</strong>d in Voice),<br />
Split (Inclu<strong>de</strong>d in Voice),<br />
Sustain (Inclu<strong>de</strong>d in Voice)<br />
Auto Accompaniment<br />
100 styles<br />
Fingering:Multi Fingering<br />
Sections:Intro, Main A, B, Ending, Fill<br />
Overall controls<br />
Multi Pad, Gra<strong>de</strong>, Talking, Transpose, Tuning, Accompaniment<br />
Volume, Song Volume, Metronome Volume<br />
Style controls<br />
Acmp On/Off, Sync-Start, Start, Stop, Intro/Ending, Main A,<br />
B (Auto Fill)<br />
Song controls<br />
Start, Stop, Pause, A-B Repeat, Fast Forward, Rewind, Melody<br />
Voice Change<br />
One Touch Setting<br />
1/style, 1/song<br />
Multi Pads<br />
4 pads x 10 banks<br />
<strong>Yamaha</strong> Education Suite<br />
Dictionary, Lesson 1-4<br />
Preset songs<br />
100 songs<br />
Amplifier<br />
2.0W + 2.0W<br />
MIDI<br />
IN/OUT<br />
Auxiliary jacks<br />
PHONES/OUTPUT, DC IN 10-12V, MIDI IN/OUT, SUSTAIN<br />
Speakers<br />
12cm x 2<br />
Power consumption<br />
9W (when using PA-3B power adaptor)<br />
Power supply<br />
Adaptor: <strong>Yamaha</strong> PA-3B AC power adaptor<br />
Batteries: Six “D” size, SUM-1, R-20 or equivalent<br />
batteries<br />
Dimensions<br />
933 x 370 x 129 mm<br />
(36-3/4" x 14-7/12" x 5-1/12")<br />
Weight<br />
5.2kg (11 Ibs., 7 oz.)<br />
Supplied accessories<br />
Music Stand, Owner’s <strong>Manual</strong>, Song Book<br />
Optional accessories<br />
Headphones: HPE-150<br />
AC power adaptor: PA-3B<br />
Footswitch: FC4, FC5<br />
Keyboard stand: L-2L, L-2C<br />
* Specifications and <strong>de</strong>scriptions in this owner’s manual are for information<br />
* purposes As especificações only. <strong>Yamaha</strong> Corp. e reserves <strong>de</strong>scrições the right to change <strong>de</strong>ste or manual modify prod- do<br />
ucts proprietário or specifications têm at o any único time propósito without prior <strong>de</strong> notice. servir Since <strong>de</strong> specifications, informação.<br />
equipment or options may not be the same in every locale, please check<br />
A <strong>Yamaha</strong> Corp. reserva-se o direito <strong>de</strong> efectuar alterações<br />
with your <strong>Yamaha</strong> <strong>de</strong>aler.<br />
ou modificações nos produtos ou especificações em<br />
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung<br />
dienen qualquer nur <strong>de</strong>r momento Information. <strong>Yamaha</strong> sem Corp. aviso behält prévio. sich das Posto Recht vor, que as<br />
Produkte especificações, o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>ren equipamentos technische Daten je<strong>de</strong>rzeit ou opções ohne po<strong>de</strong>m vorherige não Ankündi- ser as<br />
gung mesmas zu verän<strong>de</strong>rn em todos o<strong>de</strong>r zu os modifizieren. mercados, Da die peça technischen informação Daten, ao das seu<br />
Gerät selbst o<strong>de</strong>r Son<strong>de</strong>rzubehör nicht in je<strong>de</strong>m Land gleich sind, setzen<br />
Sie distribuidor sich im Zweifel <strong>Yamaha</strong>.<br />
bitte mit Ihrem <strong>Yamaha</strong>-Händler in Verbindung.<br />
* Les caractéristiques techniques et les <strong>de</strong>scriptions du mo<strong>de</strong> d’emploi ne<br />
sont données que pour information. <strong>Yamaha</strong> Corp. se réserve le droit <strong>de</strong><br />
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout<br />
moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les<br />
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressezvous<br />
au distributeur <strong>Yamaha</strong> le plus proche.<br />
* Las especificaciones y <strong>de</strong>scripciones <strong>de</strong> este manual <strong>de</strong>l propietario tienen<br />
sólo el propósito <strong>de</strong> servir como información. <strong>Yamaha</strong> Corp. se reserva el<br />
<strong>de</strong>recho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones<br />
en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones,<br />
equipos u opciones pue<strong>de</strong>n no ser las mismas en todos los<br />
mercados, solicite información a su distribuidor <strong>Yamaha</strong>.<br />
61
For <strong>de</strong>tails of products, please contact your nearest <strong>Yamaha</strong> or the Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten<br />
authorized distributor listed below.<br />
Nie<strong>de</strong>rlassung und bei <strong>Yamaha</strong> Vertragshändlern in <strong>de</strong>n jeweiligen<br />
Para <strong>de</strong>talhes acerca dos produtos, contacte a sua loja <strong>Yamaha</strong> mais Bestimmungslän<strong>de</strong>rn próxima ou o distribuidor erhältlich. autorizado da lista seguinte.<br />
Pour plus <strong>de</strong> détails sur les produits, veuillez-vous adresser à <strong>Yamaha</strong> ou<br />
au distributeur le plus proche <strong>de</strong> vous figurant dans la liste suivante. Para <strong>de</strong>talles sobre productos, contacte su tienda <strong>Yamaha</strong> más cercana<br />
o el distribuidor autorizado que se lista <strong>de</strong>bajo.<br />
NORTH AMERICA<br />
CANADA<br />
<strong>Yamaha</strong> Canada Music Ltd.<br />
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,<br />
M1S 3R1, Canada<br />
Tel: 416-298-1311<br />
U.S.A.<br />
<strong>Yamaha</strong> Corporation of America<br />
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,<br />
U.S.A.<br />
Tel: 714-522-9011<br />
CENTRAL & SOUTH AMERICA<br />
MEXICO<br />
<strong>Yamaha</strong> <strong>de</strong> Mexico S.A. De C.V.,<br />
Departamento <strong>de</strong> ventas<br />
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del<br />
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.<br />
Tel: 686-00-33<br />
BRAZIL<br />
<strong>Yamaha</strong> Musical do Brasil LTDA.<br />
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil<br />
Tel: 011-853-1377<br />
ARGENTINA<br />
<strong>Yamaha</strong> Music Argentina S.A.<br />
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,<br />
Buenos Aires, Argentina<br />
Tel: 1-371-7021<br />
PANAMA AND OTHER LATIN<br />
AMERICAN COUNTRIES/<br />
CARIBBEAN COUNTRIES<br />
<strong>Yamaha</strong> <strong>de</strong> Panama S.A.<br />
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,<br />
Calle 47 y Aquilino <strong>de</strong> la Guardia,<br />
Ciudad <strong>de</strong> Panamá, Panamá<br />
Tel: 507-269-5311<br />
THE UNITED KINGDOM<br />
<strong>Yamaha</strong>-Kemble Music (U.K.) Ltd.<br />
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,<br />
MK7 8BL, England<br />
Tel: 01908-366700<br />
IRELAND<br />
Danfay Ltd.<br />
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin<br />
Tel: 01-2859177<br />
GERMANY/SWITZERLAND<br />
<strong>Yamaha</strong> Europa GmbH.<br />
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,<br />
F.R. of Germany<br />
Tel: 04101-3030<br />
AUSTRIA<br />
<strong>Yamaha</strong> Music Austria<br />
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria<br />
Tel: 01-60203900<br />
THE NETHERLANDS<br />
<strong>Yamaha</strong> Music Ne<strong>de</strong>rland<br />
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands<br />
Tel: 030-2828411<br />
BELGIUM<br />
<strong>Yamaha</strong> Music Belgium<br />
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium<br />
Tel: 02-7258220<br />
FRANCE<br />
<strong>Yamaha</strong> Musique France,<br />
Division Claviers<br />
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Ce<strong>de</strong>x 2, France<br />
Tel: 01-64-61-4000<br />
[PK] 18<br />
EUROPE<br />
ITALY<br />
<strong>Yamaha</strong> Musica Italia S.P.A.,<br />
Home Keyboard Division<br />
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy<br />
Tel: 02-935-771<br />
SPAIN/PORTUGAL<br />
<strong>Yamaha</strong>-Hazen Electronica Musical, S.A.<br />
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain<br />
Tel: 91-577-7270<br />
GREECE<br />
Philippe Nakas S.A.<br />
Navarinou Street 13, P.Co<strong>de</strong> 10680, Athens, Greece<br />
Tel: 01-364-7111<br />
SWEDEN<br />
<strong>Yamaha</strong> Scandinavia AB<br />
J. A. Wettergrens Gata 1<br />
Box 30053<br />
S-400 43 Göteborg, Swe<strong>de</strong>n<br />
Tel: 031 89 34 00<br />
DENMARK<br />
YS Copenhagen Liaison Office<br />
Generatorvej 8B<br />
DK-2730 Herlev, Denmark<br />
Tel: 44 92 49 00<br />
FINLAND<br />
F-Musiikki Oy<br />
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,<br />
SF-00101 Helsinki, Finland<br />
Tel: 09 618511<br />
NORWAY<br />
Norsk filial av <strong>Yamaha</strong> Scandinavia AB<br />
Grini Næringspark 1<br />
N-1345 Østerås, Norway<br />
Tel: 67 16 77 70<br />
ICELAND<br />
Skifan HF<br />
Skeifan 17 P.O. Box 8120<br />
IS-128 Reykjavik, Iceland<br />
Tel: 525 5000<br />
OTHER EUROPEAN COUNTRIES<br />
<strong>Yamaha</strong> Europa GmbH.<br />
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,<br />
F.R. of Germany<br />
Tel: 04101-3030<br />
AFRICA<br />
<strong>Yamaha</strong> Corporation,<br />
International Marketing Division<br />
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650<br />
Tel: 053-460-2312<br />
MIDDLE EAST<br />
TURKEY/CYPRUS<br />
<strong>Yamaha</strong> Europa GmbH.<br />
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,<br />
F.R. of Germany<br />
Tel: 04101-3030<br />
OTHER COUNTRIES<br />
<strong>Yamaha</strong> Music Gulf FZE<br />
LB21-128 Jebel Ali Freezone<br />
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.<br />
Tel: 971-4-81-5868<br />
HEAD OFFICE<br />
ASIA<br />
HONG KONG<br />
Tom Lee Music Co., Ltd.<br />
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,<br />
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong<br />
Tel: 2737-7688<br />
INDONESIA<br />
PT. <strong>Yamaha</strong> Music Indonesia (Distributor)<br />
PT. Nusantik<br />
Gedung <strong>Yamaha</strong> Music Center, Jalan Jend. Gatot<br />
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia<br />
Tel: 21-520-2577<br />
KOREA<br />
Cosmos Corporation<br />
1461-9, Seocho Dong, Seocho Gu, Seoul, Korea<br />
Tel: 02-3486-0011<br />
MALAYSIA<br />
<strong>Yamaha</strong> Music Malaysia, Sdn., Bhd.<br />
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,<br />
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia<br />
Tel: 3-703-0900<br />
PHILIPPINES<br />
Yupangco Music Corporation<br />
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,<br />
Makati, Metro Manila, Philippines<br />
Tel: 819-7551<br />
SINGAPORE<br />
<strong>Yamaha</strong> Music Asia Pte., Ltd.<br />
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,<br />
Singapore<br />
Tel: 65-747-4374<br />
TAIWAN<br />
<strong>Yamaha</strong> KHS Music Co., Ltd.<br />
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,<br />
Taipei, Taiwan, R.O.C.<br />
Tel: 02-2713-8999<br />
THAILAND<br />
Siam Music <strong>Yamaha</strong> Co., Ltd.<br />
121/60-61 RS Tower 17th Floor,<br />
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,<br />
Bangkok 10320, Thailand<br />
Tel: 02-641-2951<br />
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA<br />
AND OTHER ASIAN COUNTRIES<br />
<strong>Yamaha</strong> Corporation,<br />
International Marketing Division<br />
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650<br />
Tel: 053-460-2317<br />
OCEANIA<br />
AUSTRALIA<br />
<strong>Yamaha</strong> Music Australia Pty. Ltd.<br />
17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205,<br />
Australia<br />
Tel: 3-699-2388<br />
NEW ZEALAND<br />
Music Houses of N.Z. Ltd.<br />
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,<br />
Auckland, New Zealand<br />
Tel: 9-634-0099<br />
COUNTRIES AND TRUST<br />
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN<br />
<strong>Yamaha</strong> Corporation,<br />
International Marketing Group<br />
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650<br />
Tel: 053-460-2312<br />
<strong>Yamaha</strong> Corporation, Electronic Musical Instrument Division<br />
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650<br />
Tel: 053-460-3273<br />
<strong>Yamaha</strong> PK CLUB (Portable Keyboard Home Page)<br />
http://www.yamaha.co.jp/english/product/pk/
M.D.G., EMI Division, <strong>Yamaha</strong> Corporation<br />
© 2000 <strong>Yamaha</strong> Corporation<br />
V524120 00?PO???.?-01A0 Printed in China