You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Oris</strong> SA<br />
Ribigasse 1<br />
CH-4434 Hölstein<br />
Phone +41 61 956 11 11<br />
Fax +41 61 951 20 65<br />
info@oris.ch<br />
www.oris.ch<br />
<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>produto</strong>.
Índice. 67<br />
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />
Colocação em funcionamento dos relógios <strong>Oris</strong> . . 70<br />
Posições da coroa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70<br />
Coroa normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70<br />
Coroa <strong>de</strong> rosca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70<br />
Coroa equipada com o sistema<br />
<strong>Oris</strong> Quick Lock (QLC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70<br />
Botões <strong>de</strong> rosca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70<br />
Relógios <strong>de</strong> corda automática . . . . . . . . . . . . . . 71<br />
Relógios <strong>de</strong> corda manual . . . . . . . . . . . . . . . . 71<br />
Acerto e utilização dos relógios <strong>Oris</strong> . . . . . . . . . 72<br />
Data, dia da semana e hora . . . . . . . . . . . . . . . 72<br />
Acertar a data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72<br />
Worldtimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72<br />
Worldtimer com 3º fuso horário e bússola . . . . . 73<br />
2º fuso horário no escala exterior . . . . . . . . . . . 74<br />
Indicador <strong>de</strong> 2º fuso horário no anel<br />
giratório interior com coroa vertical . . . . . . . . . . 74<br />
2º fuso horário com ponteiro <strong>de</strong> 24 h<br />
suplementar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />
2º fuso horário com ponteiro <strong>de</strong> 24 h e<br />
indicações das cida<strong>de</strong>s no escala . . . . . . . . . . . 75<br />
Cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />
Complicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76<br />
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77<br />
Calendário com ponteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . 77<br />
Despertador com corda automática . . . . . . . . . 77<br />
Escala taquimétrica – Medição <strong>de</strong> velocida<strong>de</strong>s . . 78<br />
Escala telemétrica – Medição <strong>de</strong> distâncias . . . 78<br />
Escala dos relógios <strong>de</strong> mergulho<br />
com graduação <strong>de</strong> 60 minutos . . . . . . . . . . . . . 78<br />
Válvula <strong>de</strong> hélio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />
Relógio bússola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />
Ajuste dos relógios <strong>Oris</strong> ao pulso . . . . . . . . . . . . 80<br />
Relógios com bracelete em couro . . . . . . . . . . . 80<br />
Relógios com bracelete em borracha . . . . . . . . 80<br />
Relógios com bracelete metálico . . . . . . . . . . . 81<br />
Regulação precisa das fivelas <strong>de</strong> rosca . . . . . . . 81<br />
Observações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82<br />
Precisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82<br />
Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82<br />
Resistência à água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84<br />
Utilização e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . 84<br />
Informações técnicas e quadros sinópticos . . . . . 86<br />
Pictogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86<br />
Metais utilizados para caixas e<br />
braceletes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />
Revestimento <strong>de</strong> PVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />
Vidro <strong>de</strong> safira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />
Vidro mineral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88<br />
Plexiglass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88<br />
Ponteiros e mostradores luminescentes . . . . . . 88<br />
Braceletes metálicas, em couro e em borracha . . 88<br />
Calendário lunar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />
Fusos horários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90<br />
Movimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90<br />
Garantia internacional para os relógios <strong>Oris</strong> . . . . 92<br />
Certificado <strong>de</strong> proprieda<strong>de</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . 93<br />
Sob reserva <strong>de</strong> modificações.<br />
Português
Introdução. 69<br />
Felicitamo-lo pela aquisição do<br />
seu novo relógio <strong>Oris</strong> e seja<br />
bem vindo entre os amantes dos<br />
relógios mecânicos. Porque a<br />
mecânica, e nada mais do que<br />
isso, é o mundo da <strong>Oris</strong>.<br />
O seu relógio <strong>Oris</strong>, que se distingue<br />
dos <strong>produto</strong>s <strong>de</strong> fabrico em série<br />
e da moda, personifica, pelo seu<br />
interior micromecânico fascinante<br />
e pelo seu exterior elegante sem<br />
exageros, os verda<strong>de</strong>iros valores<br />
da arte relojoeira suíça. Os relógios<br />
<strong>Oris</strong> são não apenas o reflexo <strong>de</strong><br />
uma longa tradição que remonta a<br />
1904, mas também encerram um<br />
dispositivo High-Mech <strong>de</strong> gran<strong>de</strong><br />
precisão, marcado pelos conhecimentos<br />
artesanais dos nossos<br />
relojoeiros e <strong>de</strong>senvolvido em colaboração<br />
com profissionais bem<br />
conhecidos do mundo da Fórmula 1,<br />
do mergulho e da aviação.<br />
E um facto muito importante nos<br />
tempos que correm: é quem o<br />
usa, graças aos seus movimentos<br />
ou accionando a corda manual do<br />
relógio, que fornece a energia<br />
ecológica necessária ao seu relógio<br />
<strong>Oris</strong> que funciona sem pilha.<br />
Consulte o nosso site em<br />
www.oris.ch para obter mais informações,<br />
bem como uma extensão<br />
gratuita da sua garantia <strong>de</strong>pois<br />
<strong>de</strong> se inscrever no Clube My<strong>Oris</strong>.<br />
Desejamos-lhe que passe excelentes<br />
momentos com a <strong>Oris</strong>.<br />
Ulrich W. Herzog<br />
Executive Chairman<br />
Explicação das setas indicativas:<br />
= Modo <strong>de</strong> utilização<br />
= Informações úteis<br />
Português
Colocação em funcionamento dos relógios <strong>Oris</strong>.<br />
Posições da coroa.<br />
As posições <strong>de</strong>scritas a seguir<br />
aplicam-se à maioria dos casos.<br />
As eventuais diferenças serão referidas<br />
para o tipo <strong>de</strong> movimento<br />
em questão.<br />
0<br />
2<br />
0<br />
2<br />
0<br />
2<br />
0<br />
2<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
Pos. 0<br />
Coroa bloqueada,<br />
para as coroas<br />
<strong>de</strong> rosca e coroas<br />
equipadas com<br />
o sistema <strong>Oris</strong><br />
Quick Lock<br />
Pos. 1<br />
Posição <strong>de</strong> dar<br />
corda<br />
Pos. 2<br />
Acerto da data e<br />
do dia da semana<br />
Pos. 3<br />
Acerto da hora<br />
Nenhuma das operações a seguir<br />
apresentadas <strong>de</strong>ve ser executada<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> água.<br />
Coroa normal.<br />
As coroas normais da <strong>Oris</strong> são<br />
peças <strong>de</strong> alta precisão. Possuem<br />
juntas que impe<strong>de</strong>m a entrada <strong>de</strong><br />
água. Meta<strong>de</strong> dos relógios <strong>Oris</strong><br />
estão equipados com estas coroas<br />
normais.<br />
A coroa está na posição 1 e po<strong>de</strong><br />
ser manipulada imediatamente,<br />
como indicado nos capítulos seguintes.<br />
Coroa <strong>de</strong> rosca.<br />
B<br />
Alguns relógios da <strong>Oris</strong>, particularmente<br />
os relógios <strong>de</strong> mergulho,<br />
estão equipados com uma coroa<br />
<strong>de</strong> rosca. Antes <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r manipular<br />
esta coroa, é necessário <strong>de</strong>saparafusá-la<br />
previamente.<br />
Rodar a coroa no sentido contrário<br />
ao dos ponteiros do relógio até<br />
que fique solta da rosca.<br />
A coroa está agora na posição 1<br />
e po<strong>de</strong> ser manipulada, como<br />
indicado nos capítulos seguintes.<br />
Depois <strong>de</strong> efectuada a regulação,<br />
é necessário voltar a aparafusar<br />
a coroa. Para fazê-lo, premir a<br />
coroa contra a caixa rodando-a no<br />
sentido dos ponteiros do relógio.<br />
Verificar <strong>de</strong> vez em quando se<br />
a coroa está bem <strong>de</strong> rosca.<br />
O relógio só é impermeável até à<br />
profundida<strong>de</strong> indicada se a coroa<br />
estiver <strong>de</strong> rosca.<br />
Coroa equipada com o sistema<br />
<strong>Oris</strong> Quick Lock (QLC).<br />
r<br />
A coroa Quick Lock (QLC),<br />
concebida pela <strong>Oris</strong>, é uma coroa<br />
mais fácil <strong>de</strong> soltar do que uma<br />
coroa <strong>de</strong> rosca, uma vez que<br />
não possui rosca, mas antes um<br />
fecho tipo baioneta.<br />
Premir ligeiramente a coroa contra<br />
a caixa e rodá-la rapidamente no<br />
sentido contrário ao dos ponteiros<br />
do relógio até que a coroa fique<br />
solta.<br />
A coroa está agora na posição<br />
1 e po<strong>de</strong> ser manipulada, como<br />
indicado nos capítulos seguintes.<br />
Depois <strong>de</strong> efectuada a regulação,<br />
é necessário voltar a bloquear a<br />
coroa. Para fazê-lo, premir a coroa<br />
contra a caixa rodando-a brevemente<br />
no sentido dos ponteiros<br />
do relógio até que fique bloqueada.<br />
O relógio só é impermeável até à<br />
profundida<strong>de</strong> indicada se a coroa<br />
estiver bloqueada.<br />
Botão aparafusado.<br />
?<br />
Alguns mo<strong>de</strong>los da <strong>Oris</strong>, sobretudo<br />
os relógios <strong>de</strong> mergulho, para<br />
além <strong>de</strong> estarem equipados com<br />
coroas <strong>de</strong> rosca, possuem também<br />
botões <strong>de</strong> rosca.<br />
Rodar a coroa que envolve o botão<br />
no sentido contrário ao dos pon-<br />
teiros do relógio até que se sinta<br />
uma resistência.<br />
O botão po<strong>de</strong> agora ser manipulado,<br />
como <strong>de</strong>scrito nos capítulos<br />
seguintes.<br />
Depois <strong>de</strong> efectuada a regulação,<br />
premir ligeiramente a coroa contra<br />
a caixa e rodá-la no sentido dos<br />
ponteiros do relógio até que se<br />
sinta uma resistência.<br />
O relógio só é impermeável até à<br />
profundida<strong>de</strong> indicada se o botão<br />
estiver aparafusado.<br />
Os botões não po<strong>de</strong>m ser manipulados<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> água.<br />
Movimento <strong>de</strong> corda<br />
automática.<br />
a<br />
Um relógio <strong>Oris</strong> colocado em<br />
funcionamento e usado cerca <strong>de</strong><br />
12 horas por dia não requer corda<br />
manual. Os movimentos do braço<br />
fazem rodar o rotor vermelho<br />
que arma <strong>de</strong>sta forma a mola <strong>de</strong><br />
tambor. Mesmo que não use o<br />
seu relógio durante a noite, este<br />
continua a funcionar. Se não o<br />
usar durante cerca <strong>de</strong> 40 horas,<br />
ele pára.<br />
Quando um relógio <strong>de</strong> corda automática<br />
pára, é necessário colocálo<br />
novamente em funcionamento<br />
da seguinte forma:<br />
Soltar a coroa <strong>de</strong> rosca ou a<br />
coroa QLC (se o relógio estiver<br />
equipado com este sistema), <strong>de</strong><br />
acordo com as instruções indicadas<br />
no capítulo 1.<br />
Colocar a coroa na posição 1 e<br />
rodá-la 12 voltas no sentido dos<br />
ponteiros do relógio (também é<br />
possível rodá-la da frente para<br />
trás).<br />
Proce<strong>de</strong>r às regulações como<br />
<strong>de</strong>scrito a seguir.<br />
Bloquear a coroa <strong>de</strong> rosca ou a<br />
coroa QLC (se o relógio estiver<br />
equipado com este sistema), <strong>de</strong><br />
acordo com as instruções indicadas<br />
no capítulo 1.<br />
O fundo com vidro <strong>de</strong> alguns relógios<br />
da <strong>Oris</strong> <strong>de</strong> corda automática<br />
permitem observar a rotação do<br />
rotor vermelho, a marca <strong>Oris</strong> e o<br />
enrolamento <strong>de</strong> corda do movimento<br />
que está a ser efectuado.<br />
Movimento <strong>de</strong> corda<br />
manual. a<br />
No caso dos relógios mecânicos<br />
da <strong>Oris</strong> com corda manual, a mola<br />
<strong>de</strong> tambor é enrolada à mão. A reserva<br />
<strong>de</strong> marcha é <strong>de</strong>, aproximadamente,<br />
42 horas em caso <strong>de</strong><br />
corda completa.<br />
Soltar a coroa <strong>de</strong> rosca ou a<br />
coroa QLC (se o relógio estiver<br />
equipado com este sistema), <strong>de</strong><br />
acordo com as instruções indicadas<br />
no capítulo 1.<br />
Rodar a coroa na posição 1 <strong>de</strong><br />
forma regular e no sentido dos<br />
ponteiros do relógio. Também é<br />
possível rodá-la da frente para<br />
trás.<br />
Parar assim que se sinta uma<br />
resistência. A mola <strong>de</strong> tambor<br />
71<br />
está agora totalmente enrolada e,<br />
por conseguinte, armada.<br />
Caso se continue a aplicar<br />
alguma força quando a corda já<br />
estiver completa, a extremida<strong>de</strong><br />
da mola po<strong>de</strong> partir-se. Neste<br />
caso, é necessário substituir<br />
o tambor, que fica a cargo do<br />
proprietário do relógio.<br />
Dar corda ao relógio uma vez<br />
por dia.<br />
Bloquear a coroa <strong>de</strong> rosca ou<br />
a coroa QLC (se o relógio estiver<br />
equipado com este sistema), <strong>de</strong><br />
acordo com as instruções indicadas<br />
no capítulo 1.<br />
Português
Acerto e manipulação dos relógios <strong>Oris</strong>.<br />
Data, dia da semana e hora.<br />
As presentes instruções dizem<br />
respeito à maioria dos movimentos<br />
dos relógios <strong>Oris</strong> com exibição do<br />
calendário e do dia da semana<br />
numa janela ou exibição da data e<br />
do dia da semana por ponteiro. As<br />
excepções relativas, por exemplo,<br />
ao relógio <strong>Oris</strong> Complication ou<br />
<strong>Oris</strong> Chronograph (movimento 676)<br />
serão <strong>de</strong>scritas nas secções <strong>de</strong>stinadas<br />
aos tipos <strong>de</strong> movimentos<br />
correspon<strong>de</strong>ntes.<br />
0 1 2 3<br />
Pos. 0 Coroa bloqueada, para as<br />
coroas <strong>de</strong> rosca e as<br />
coroas equipadas com o<br />
sistema <strong>Oris</strong> Quick Lock<br />
Pos. 1 Posição <strong>de</strong> dar corda<br />
Pos. 2 Acerto da data e do dia da<br />
semana<br />
Pos. 3 Acerto da hora<br />
Soltar a coroa <strong>de</strong> rosca ou a<br />
coroa QLC (se o relógio estiver<br />
equipado com este sistema), <strong>de</strong><br />
acordo com as instruções indicadas<br />
no capítulo 1.<br />
Puxar a coroa para a posição 3.<br />
Rodá-la para avançar os ponteiros<br />
até que a data mu<strong>de</strong> e o<br />
novo dia indique 05 h 00.<br />
A correcção rápida da data e<br />
do dia não <strong>de</strong>ve ser efectuada<br />
entre as 21 h 00 e as 03 h<br />
00, porque o mecanismo está<br />
accionado para proce<strong>de</strong>r à<br />
mudança e existe o risco <strong>de</strong><br />
ficar danificado.<br />
Voltar a empurrar a coroa para a<br />
posição 2.<br />
Consoante o tipo <strong>de</strong> movimento,<br />
rodar a coroa no sentido dos<br />
ponteiros do relógio ou no sentido<br />
contrário ao dos ponteiros<br />
do relógio e, em seguida, acertar<br />
para a data actual.<br />
Se o relógio estiver equipado<br />
com uma exibição dos dias da<br />
semana, rodar a coroa no sentido<br />
contrário ao dos ponteiros<br />
do relógio e acertar o dia.<br />
Puxar a coroa para a posição 3.<br />
Acertar a hora, efectuar uma<br />
volta <strong>de</strong> mostrador suplementar<br />
para o meio-dia.<br />
Nesta posição, o relógio pára<br />
e po<strong>de</strong> ser recolocado em<br />
funcionamento, por exemplo,<br />
para o sinal horário, premindo<br />
a coroa para a posição 1.<br />
Empurrar a coroa para a posição 1.<br />
Bloquear a coroa <strong>de</strong> rosca ou a<br />
coroa QLC (se o relógio estiver<br />
equipado com este sistema), <strong>de</strong><br />
acordo com as instruções indicadas<br />
no capítulo 1.<br />
Acerto da data.<br />
Se o mês for <strong>de</strong> 31 dias, a data<br />
<strong>de</strong>ve ser avançada manualmente<br />
para o primeiro dia do mês seguinte<br />
com auxílio da correcção rápida<br />
(coroa na posição 2).<br />
Soltar a coroa <strong>de</strong> rosca ou a coroa<br />
QLC (se o relógio estiver equipado<br />
com este sistema), <strong>de</strong> acordo<br />
com as instruções indicadas no<br />
capítulo 1.<br />
Puxar a coroa para a posição 2.<br />
Consoante o tipo <strong>de</strong> movimento,<br />
rodar a coroa no sentido dos ponteiros<br />
do relógio e/ou no sentido<br />
contrário ao dos ponteiros do<br />
relógio e, em seguida, acertar<br />
para a data pretendida.<br />
Empurrar a coroa para a posição 1.<br />
Bloquear a coroa <strong>de</strong> rosca ou a<br />
coroa QLC, <strong>de</strong> acordo com as instruções<br />
indicadas no capítulo 1.<br />
Worldtimer.<br />
C<br />
O relógio <strong>Oris</strong> Worldtimer possui<br />
duas exibições <strong>de</strong> fusos horários<br />
in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntes: hora loca T1 e hora<br />
T2. As duas exibições dispõem dos<br />
seus próprios ponteiros das horas<br />
e dos minutos. Os ponteiros dos<br />
minutos <strong>de</strong> T1 e T2 funcionam <strong>de</strong><br />
forma sincronizada. O ponteiro<br />
das horas <strong>de</strong> T1 po<strong>de</strong> ser avançado<br />
ou recuado, acertado hora a hora<br />
ou muito rapidamente graças a dois<br />
botões. Em caso <strong>de</strong> acerto rápido,<br />
a data po<strong>de</strong> ser avançada e também<br />
recuada entre as 23 h 00 e<br />
as 03 h 00 (patente registada da<br />
<strong>Oris</strong>). O T2 possui também um<br />
indicador dia/noite.<br />
Pos. 0 Coroa bloqueada por coroa <strong>de</strong><br />
rosca ou coroa com sistema<br />
<strong>Oris</strong> Quick Lock (QLC)<br />
Pos. 1 Posição <strong>de</strong> dar corda<br />
Pos. 2 Acerto da data<br />
Pos. 3 Acerto da hora<br />
4 T1 (hora local)<br />
5 T2 (hora <strong>de</strong> casa)<br />
6 Pequeno ponteiro dos segundos<br />
7 Exibição dia/noite<br />
8 Data<br />
9 – Botão para T1<br />
10 + Botão para T1<br />
6<br />
28<br />
9 10<br />
4<br />
8<br />
7<br />
Sincronização da hora, acerto da<br />
hora e acerto da data:<br />
Soltar a coroa <strong>de</strong> rosca ou a coroa<br />
QLC (se o relógio estiver equipado<br />
com este sistema), <strong>de</strong> acordo<br />
com as instruções indicadas no<br />
capítulo 1.<br />
Puxar a coroa para a posição 3,<br />
rodá-la no sentido contrário ao<br />
dos ponteiros do relógio e acertar<br />
o T2 para as 05h00. A exibição<br />
dia/noite aparece escurecida.<br />
Com o botão +, acertar também<br />
o T1 para as 05 h 00, ou seja, a<br />
data <strong>de</strong>ve mudar entre as 01 h 00<br />
e as 03 h 00.<br />
Empurrar a coroa para a posição<br />
2, rodá-la no sentido contrário ao<br />
dos ponteiros do relógio e acertar<br />
a data. Fazer avançar a data preten-<br />
5<br />
0 1 2 3<br />
dida um pouco além da abertura<br />
da janela (ver a fig. 1) até se ouvir<br />
um ligeiro clique. Em seguida,<br />
rodar ligeiramente a coroa no<br />
sentido dos ponteiros do relógio<br />
para que a data fique centrada<br />
na janela.<br />
28<br />
(fig. 1)<br />
Voltar a puxar a coroa para a<br />
posição 3 e acertar a hora actual.<br />
Efectuar uma volta ao mostrador<br />
suplementar para o meio-dia.<br />
Nesta posição, o relógio pára e<br />
po<strong>de</strong> ser recolocado em funcionamento,<br />
por exemplo, para o<br />
sinal horário, premindo a coroa<br />
para a posição 1.<br />
Empurrar a coroa para a posição 1.<br />
Bloquear a coroa <strong>de</strong> rosca ou a<br />
coroa QLC (se o relógio estiver<br />
equipado com este sistema), <strong>de</strong><br />
acordo com as instruções indicadas<br />
no capítulo 1.<br />
São precisos cerca <strong>de</strong> 10 minutos<br />
para que T1 e T2 funcionem <strong>de</strong><br />
forma sincronizada. A tolerância<br />
po<strong>de</strong> ser, no máximo, <strong>de</strong> um minuto.<br />
Acerto <strong>de</strong> T1 (hora local):<br />
Premir uma vez o botão + ou o<br />
botão – por cada hora <strong>de</strong> diferença<br />
em relação a T2.<br />
A data po<strong>de</strong> ser corrigida para a<br />
frente ou para trás (patente registada<br />
da <strong>Oris</strong>) se o acerto da hora<br />
com o botão + ou – passar a<br />
meia-noite.<br />
5<br />
Worldtimer com 3º fuso<br />
horário e bússola.<br />
73<br />
C<br />
Para além das funções <strong>de</strong>scritas<br />
no capítulo anterior “<strong>Oris</strong> Worldtimer”,<br />
este relógio possui, com<br />
o seu escala interior com acerto<br />
in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte, um fuso horário<br />
suplementar, bem como uma<br />
graduação <strong>de</strong> bússola. Este relógio<br />
é prático sobretudo para as<br />
pessoas que precisam <strong>de</strong> uma<br />
exibição permanente <strong>de</strong> 3 fusos<br />
horários, como os pilotos, os<br />
viajantes frequentes, os empresários<br />
que trabalham em diversos<br />
países, etc.<br />
12<br />
N<br />
30<br />
1<br />
11<br />
60<br />
330<br />
4<br />
2<br />
10<br />
E<br />
300<br />
3<br />
28<br />
9<br />
120<br />
W<br />
4<br />
8<br />
T1 Hora do local <strong>de</strong> partida<br />
T2 Hora <strong>de</strong> casa ou GMT<br />
T3 Hora do local <strong>de</strong> chegada<br />
4 Graduação da bússola<br />
5 Pequeno ponteiro dos segundos<br />
6 Indicador dia/noite<br />
7 Data<br />
8 Botão – T1<br />
9 Botão + T1<br />
10 Coroa vertical <strong>de</strong> acerto <strong>de</strong><br />
T3 e da bússola<br />
150<br />
240<br />
T2<br />
5<br />
S<br />
7<br />
6<br />
8<br />
T3<br />
9<br />
T1 7 6<br />
210<br />
10<br />
Português
Acerto e manipulação dos relógios <strong>Oris</strong>.<br />
Na figura acima,<br />
T1 indica 06 h 53 ou 18 h 53<br />
T2 indica 02 h 53<br />
T3 indica 09 h 53 ou 21 h 53<br />
Sincronização <strong>de</strong> T1 e T2, acerto<br />
da hora e acerto da data:<br />
Proce<strong>de</strong>r como <strong>de</strong>scrito no capítulo<br />
“Worldtimer”.<br />
Acerto <strong>de</strong> T3:<br />
Determinar o T3, ou seja, a hora<br />
do local <strong>de</strong> chegada e/ou a diferença<br />
<strong>de</strong> tempo em relação ao<br />
local <strong>de</strong> partida.<br />
Puxar a coroa vertical (10) para<br />
cima.<br />
Rodar a coroa vertical (10) no<br />
sentido dos ponteiros do relógio<br />
ou no sentido contrário ao dos<br />
ponteiros do relógio e acertar a<br />
diferença <strong>de</strong> tempo + ou – correspon<strong>de</strong>nte,<br />
a diferença entre as<br />
12 h 00 <strong>de</strong> T3 (hora do local <strong>de</strong><br />
chegada) e as 12 h 00 <strong>de</strong> T1<br />
(hora do local <strong>de</strong> partida) será<br />
assim <strong>de</strong>finida.<br />
Empurrar a coroa vertical para<br />
baixo para a posição neutra.<br />
Regulação da bússola:<br />
Retirar o relógio do pulso.<br />
Puxar a coroa vertical para cima<br />
e, no escala da bússola, regular<br />
o sul para a bissectriz (meio)<br />
entre o ponteiro das horas e as<br />
12 h 00. Entre as 18 h 00 e as<br />
06 h 00, consi<strong>de</strong>rar o ângulo<br />
maior entre o ponteiro das horas<br />
e as 12 h 00.<br />
Empurrar a coroa vertical para<br />
baixo para a posição neutra.<br />
Apontar o ponteiro para o sol e<br />
<strong>de</strong>terminar os pontos cardinais<br />
com o anel da bússola.<br />
Ver a figura no capítulo “Relógio<br />
bússola”.<br />
2º fuso horário no escala<br />
exterior.<br />
Rodar o escala para o 2º fuso<br />
horário pretendido.<br />
11<br />
12<br />
10<br />
1<br />
9<br />
2<br />
8<br />
No exemplo acima, no 2º fuso<br />
horário são 08 h 53 ou 20 h 53.<br />
Indicador <strong>de</strong> 2º fuso horário<br />
no escala interior com coroa<br />
vertical.<br />
Puxar a coroa vertical (1) para cima.<br />
Rodar a coroa no sentido dos<br />
ponteiros do relógio ou no sentido<br />
contrário ao dos ponteiros do<br />
relógio e acertar o 2º fuso horário<br />
(T2) pretendido.<br />
Empurrar a coroa vertical para<br />
baixo para a posição neutra.<br />
1 Coroa vertical<br />
2 T1 (hora local)<br />
3 T2 no escala interior<br />
(por exemplo, hora <strong>de</strong> casa)<br />
3<br />
7<br />
4<br />
6<br />
5<br />
2<br />
6<br />
7<br />
5<br />
8<br />
4<br />
9<br />
28<br />
3<br />
10<br />
2<br />
Na figura acima,<br />
T1 indica 06 h 53 ou 18 h 53<br />
e T2 03 h 53 ou 15 h 53<br />
2º fuso horário com<br />
ponteiro <strong>de</strong> 24 h suplementar.<br />
11<br />
1<br />
Soltar a coroa <strong>de</strong> rosca ou a coroa<br />
QLC (se o relógio estiver equipado<br />
com este sistema), <strong>de</strong> acordo<br />
com as instruções indicadas no<br />
capítulo 1.<br />
Puxar a coroa para a posição 2,<br />
rodá-la no sentido contrário ao<br />
dos ponteiros do relógio e acertar<br />
o T2 pretendido (por exemplo,<br />
hora <strong>de</strong> casa).<br />
Empurrar a coroa para a posição 1.<br />
Bloquear a coroa <strong>de</strong> rosca ou a<br />
coroa QLC (se o relógio estiver<br />
equipado com este sistema), <strong>de</strong><br />
acordo com as instruções indicadas<br />
no capítulo 1.<br />
T2 (por<br />
24<br />
exemplo,<br />
hora <strong>de</strong><br />
casa)<br />
|<br />
18<br />
|<br />
3<br />
20<br />
16<br />
|<br />
|<br />
14<br />
22<br />
|<br />
|<br />
12<br />
|<br />
|<br />
2<br />
10<br />
|<br />
28<br />
|<br />
4<br />
8<br />
|<br />
12<br />
6<br />
|<br />
1<br />
0 1 2 3<br />
No exemplo acima, são 11 h 53<br />
no 2º fuso horário.<br />
2º fuso horário com<br />
ponteiro <strong>de</strong> 24 h suplementar »<br />
e indicações das cida<strong>de</strong>s<br />
no escala.<br />
Soltar a coroa <strong>de</strong> rosca ou a coroa<br />
QLC (se o relógio estiver equipado<br />
com este sistema), <strong>de</strong> acordo<br />
com as instruções indicadas no<br />
capítulo 1.<br />
Puxar a coroa para a posição 2,<br />
rodá-la no sentido dos ponteiros<br />
do relógio e acertar o T2 pretendido<br />
(por exemplo, hora <strong>de</strong> casa).<br />
Empurrar a coroa para a posição 1.<br />
Bloquear a coroa <strong>de</strong> rosca ou a<br />
coroa QLC (se o relógio estiver<br />
equipado com este sistema), <strong>de</strong><br />
acordo com as instruções indicadas<br />
no capítulo 1.<br />
Rodar o anel exterior com a indicação<br />
das cida<strong>de</strong>s até que a hora<br />
da cida<strong>de</strong> pretendida (cida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
residência) corresponda à do T2<br />
(ponteiro <strong>de</strong> 24 h).<br />
Agora, é possível ler a hora das<br />
cida<strong>de</strong>s que estão indicadas no<br />
escala. A hora <strong>de</strong> Verão não é<br />
levada em consi<strong>de</strong>ração para este<br />
acerto.<br />
Para voltar a ler a hora das cida<strong>de</strong>s<br />
do escala, na medição on<strong>de</strong> T2<br />
exibe a hora <strong>de</strong> casa, é necessário<br />
acertar constantemente a<br />
“cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> residência” do anel<br />
giratório no ponteiro <strong>de</strong> T2 (actualizada).<br />
Exemplo:<br />
A hora local em Londres (GMT)<br />
são 13 h 20. O ponteiro <strong>de</strong> 24 h<br />
exibe 21 h 00, hora em Hong<br />
Kong. O escala foi acertado para<br />
que o ponteiro <strong>de</strong> 24 h indique a<br />
cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> residência <strong>de</strong> Hong<br />
Kong. Agora, é possível ler a hora<br />
das cida<strong>de</strong>s que estão indicadas<br />
no escala. Nova Iorque 08 h 20,<br />
Cairo 15 h 20, Moscovo 16 h 20,<br />
etc. A hora <strong>de</strong> Verão não é levada<br />
em consi<strong>de</strong>ração neste caso.<br />
DHAKA<br />
DUBAI<br />
KARACHI<br />
MOSCOW<br />
HONG KONG<br />
BANGKOK<br />
19<br />
|<br />
17<br />
CAIRO<br />
|<br />
|<br />
9<br />
21<br />
10<br />
8<br />
15<br />
TOKYO<br />
PARIS<br />
11<br />
|<br />
12<br />
28 6<br />
Cronógrafo.<br />
|<br />
|<br />
SYDNEY<br />
7<br />
23<br />
13<br />
LONDON<br />
NOUMEA<br />
|<br />
AZORES<br />
AUCKLAND<br />
S. GEORGIA<br />
1<br />
11<br />
MIDWAY<br />
1<br />
5<br />
RIO D. J.<br />
|<br />
|<br />
3<br />
9<br />
2<br />
4<br />
HAWAII<br />
|<br />
CARACAS<br />
3<br />
5<br />
JUNEAU<br />
7<br />
NEW YORK<br />
|<br />
|<br />
Ponteiro <strong>de</strong><br />
24 h (T2)<br />
O relógio <strong>Oris</strong> Chronograph dispõe,<br />
para além da exibição da hora e<br />
da data, <strong>de</strong> uma função cronógrafo.<br />
Esta função é muito útil no dia-adia.<br />
Manipulação das coroas e dos<br />
botões, ver o capítulo: “Colocação<br />
em funcionamento do relógio”.<br />
Acerto da hora e da data, ver o<br />
capítulo: “Manipulação dos relógios<br />
<strong>Oris</strong>” (excepção: acerto da data<br />
do movimento 676, ver abaixo).<br />
L. ANGELES<br />
DENVER<br />
MEXICO CITY<br />
0 1 2 3<br />
75<br />
Interromper a medição do tempo<br />
e reinicializar os indicadores<br />
do cronógrafo para a respectiva<br />
posição inicial:<br />
Premir o botão 4: o ponteiro do<br />
cronógrafo começa a avançar.<br />
Voltar a premir o botão 4:<br />
o ponteiro do cronógrafo pára e a<br />
cronometragem é interrompida.<br />
Voltar a premir o botão 4:<br />
o ponteiro do cronógrafo volta a<br />
movimentar-se a partir da posição<br />
on<strong>de</strong> tinha sido interrompido.<br />
Voltar a premir o botão 4:<br />
o ponteiro do cronógrafo volta a<br />
parar e a cronometragem é interrompida.<br />
Premir o botão 5:<br />
o ponteiro do cronógrafo parado e<br />
o contador <strong>de</strong> horas e dos minutos<br />
são reinicializados para a respectiva<br />
posição inicial.<br />
Leitura do tempo medido:<br />
O ponteiro dos segundos do<br />
cronógrafo (7) permite ler, na<br />
escala do mostrador, o tempo<br />
cronometrado <strong>de</strong> 1/4 <strong>de</strong> segundo<br />
até 60 segundos, no máximo.<br />
O ponteiro dos minutos do cronógrafo<br />
(8) permite ler os minutos<br />
cronometrados até 30 minutos,<br />
no máximo.<br />
O ponteiro das horas do cronógrafo<br />
(9) permite ler as meias<br />
horas e as horas cronometradas<br />
até às 12 horas, no máximo.<br />
Português
Acerto e manipulação dos relógios <strong>Oris</strong>.<br />
6<br />
10<br />
8 7<br />
28<br />
9<br />
Pos. 0 Coroa bloqueada no caso <strong>de</strong><br />
coroa <strong>de</strong> rosca ou coroa QLC<br />
(se o relógio estiver equipado<br />
com este sistema)<br />
Pos. 1 Posição <strong>de</strong> dar corda<br />
Pos. 2 Acerto da data<br />
Pos. 3 Acerto da hora<br />
4 Botão arranque-paragem<br />
5 Botão <strong>de</strong> reposição a zero<br />
6 Botão vertical para acerto da<br />
data do movimento 676<br />
Premir o botão com uma ferramenta<br />
a<strong>de</strong>quada ou com<br />
uma pequena haste <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ira<br />
e acertar a data.<br />
7 Ponteiro dos segundos do<br />
cronógrafo<br />
8 Ponteiro dos minutos do<br />
cronógrafo<br />
9 Ponteiro das horas do<br />
cronógrafo<br />
10 Ponteiro dos segundos da<br />
exibição normal da hora em<br />
funcionamento permanente<br />
Alguns mo<strong>de</strong>los não possuem<br />
ponteiro dos segundos.<br />
Neste caso, o ponteiro<br />
dos segundos do cronógrafo<br />
(7) está constantemente em<br />
movimento e serve <strong>de</strong> indicador<br />
dos segundos para a<br />
exibição normal da hora.<br />
4<br />
0 1 2 3<br />
5<br />
Complicação.<br />
Soltar a coroa <strong>de</strong> rosca ou a coroa<br />
QLC (se o relógio estiver equipado<br />
com este sistema), <strong>de</strong> acordo<br />
com as instruções indicadas no<br />
capítulo 1.<br />
Puxar a coroa para a posição 2.<br />
Fazer avançar o ponteiro. O<br />
indicador das fases da lua <strong>de</strong>sloca<br />
a sua posição, entre as<br />
22 h 00 e as 23 h 00, 1/28 <strong>de</strong><br />
mês para a direita.<br />
Como a <strong>de</strong>slocação da lua é<br />
quase insignificante em 24 h,<br />
a regulação po<strong>de</strong> exigir no<br />
máximo rodar 30 vezes o<br />
ponteiro das 24 h.<br />
Um dia antes <strong>de</strong> a lua atingir a<br />
sua posição actual, é preciso ter<br />
em conta a alteração da data e<br />
acertar em seguida a hora às<br />
05 h 00.<br />
Premir o botão 3 com a ferramenta<br />
especial fornecida ou com<br />
uma pequena haste <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ira<br />
até ser exibida a data pretendida.<br />
Premir o botão 4 e acertar o dia<br />
da semana.<br />
Acertar a hora actual com a coroa,<br />
efectuar uma volta suplementar<br />
do mostrador para o meio-dia.<br />
O relógio pára quando a coroa<br />
está nesta posição e po<strong>de</strong> ser<br />
recolocado em funcionamento,<br />
por exemplo, para o sinal horário,<br />
premindo a coroa para a<br />
posição 1.<br />
Empurrar a coroa para a posição 1.<br />
Bloquear a coroa <strong>de</strong> rosca ou a<br />
coroa QLC (se o relógio estiver<br />
equipado com este sistema),<br />
<strong>de</strong> acordo com as instruções indicadas<br />
no capítulo 1.<br />
3<br />
6<br />
27<br />
·<br />
25<br />
·<br />
·<br />
31<br />
23 21 19 17 15 13 11 9<br />
·<br />
·<br />
·<br />
29<br />
·<br />
1<br />
·<br />
·<br />
3<br />
·<br />
5<br />
·<br />
7<br />
·<br />
·<br />
·<br />
22<br />
·<br />
20<br />
·<br />
·<br />
18<br />
24<br />
16 14 12 10 8<br />
·<br />
8<br />
·<br />
·<br />
·<br />
·<br />
2<br />
·<br />
4<br />
·<br />
·<br />
9<br />
· SAT · SUN · MON ·<br />
F R I · T H U · W E D · T U E<br />
6<br />
·<br />
Pos. 0 Coroa bloqueada para coroa<br />
<strong>de</strong> rosca ou coroa QLC<br />
Pos. 1 Posição <strong>de</strong> dar corda<br />
Pos. 2 Acerto da hora e regulação<br />
das fases da lua<br />
3 Botão <strong>de</strong> acerto da data<br />
4 Botão <strong>de</strong> acerto do dia da<br />
semana<br />
5 Botão <strong>de</strong> acerto do indicador<br />
do 2º fuso horário<br />
6 Indicador do calendário<br />
7 Indicador do dia da semana<br />
8 Indicador <strong>de</strong> 2º fuso horário<br />
9 Indicados das fases da lua<br />
Acerto do 2º fuso horário<br />
Este acerto po<strong>de</strong> ser efectuado<br />
a qualquer altura.<br />
Premir o botão 5 (2º fuso horário)<br />
com a ferramenta especial fornecida<br />
ou com uma pequena haste<br />
<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ira e acertar a hora<br />
pretendida.<br />
4<br />
7<br />
0 1 2<br />
5<br />
4<br />
Regulador.<br />
Originalmente, o regulador era um<br />
pêndulo extremamente preciso<br />
que permitia controlar e ajustar<br />
(regular) os pequenos pêndulos.<br />
Para que os ponteiros não ficassem<br />
encavalitados, eram separados.<br />
Num regulador, apenas o ponteiro<br />
dos minutos roda no centro,<br />
enquanto que os segundos e as<br />
horas são exibidos em pequenos<br />
mostradores auxiliares separados.<br />
Manipulação da coroa, acerto da<br />
hora e da data, <strong>de</strong> acordo com as<br />
instruções fornecidas no capítulo 1.<br />
5<br />
28<br />
7<br />
0 1 2 3<br />
Pos. 0 Coroa bloqueada, para as<br />
coroas <strong>de</strong> rosca e as<br />
coroas equipadas com o<br />
sistema <strong>Oris</strong> Quick Lock<br />
Pos. 1 Posição <strong>de</strong> dar corda<br />
Pos. 2 Acerto da data e do dia da<br />
semana<br />
Pos. 3 Acerto da hora<br />
4 Ponteiro dos segundos<br />
5 Ponteiro dos minutos<br />
6 Ponteiro das horas<br />
7 Indicador do calendário<br />
6<br />
TUESDAY<br />
Calendário <strong>de</strong> ponteiro.<br />
O lançamento do primeiro movimento<br />
<strong>Oris</strong> com calendário <strong>de</strong><br />
ponteiro em 1938 constituiu um<br />
marco importante na história da<br />
empresa. O calendário <strong>de</strong> ponteiro<br />
<strong>Oris</strong>, <strong>de</strong>signado também por <strong>Oris</strong><br />
Pointer, oferece a vantagem <strong>de</strong><br />
exibir não só a hora, mas também<br />
a data e o dia da semana, representados<br />
<strong>de</strong> forma especial e<br />
analógica na escala correspon<strong>de</strong>nte<br />
do mostrador. Des<strong>de</strong> a<br />
introdução <strong>de</strong>ste movimento característico<br />
da marca <strong>Oris</strong>, foram<br />
fabricados diferentes mo<strong>de</strong>los<br />
com este tipo <strong>de</strong> indicador.<br />
Obviamente, o movimento foi<br />
alvo <strong>de</strong> diversas evoluções <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
o seu lançamento para respon<strong>de</strong>r<br />
às exigências técnicas mais<br />
recentes.<br />
Manipulação da coroa, acerto da<br />
hora e da data, <strong>de</strong> acordo com as<br />
instruções fornecidas no capítulo 1.<br />
MONDAY<br />
WEDNESDAY<br />
SUNDAY<br />
SATURDAY<br />
28<br />
THURSDAY<br />
FRIDAY<br />
23<br />
25<br />
24<br />
22<br />
21<br />
26<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
29<br />
17<br />
30<br />
16<br />
31<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
13<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
6<br />
10<br />
7<br />
8<br />
9<br />
77<br />
Despertador com corda<br />
automática. «<br />
O primeiro relógio-<strong>de</strong>spertador<br />
<strong>Oris</strong> <strong>de</strong> corda manual foi lançado<br />
no mercado em 1988. O relógio<strong>de</strong>spertador<br />
lançado em 2008<br />
está equipado com um movimento<br />
<strong>de</strong> corda automática. Distingue-se<br />
pelo toque particular do<br />
<strong>de</strong>spertador produzido por uma<br />
mola sonora. Este <strong>produto</strong> perpetua<br />
assim uma longa tradição que<br />
atingiu o seu apogeu em 1949<br />
com o <strong>de</strong>spertador <strong>Oris</strong> e o seu<br />
movimento <strong>de</strong> 8 dias.<br />
Coroa A: enrolamento da corda<br />
do movimento, acerto da hora e<br />
da data, <strong>de</strong> acordo com as instruções<br />
fornecidas no capítulo 1.<br />
Rodar a coroa B para a posição 1<br />
no sentido dos ponteiros do relógio<br />
e, se necessário, (por exemplo,<br />
se for utilizado várias vezes<br />
por dia ou se o relógio for recolocado<br />
em funcionamento) dar<br />
corda ao movimento do <strong>de</strong>spertador<br />
rodando a coroa 12 voltas.<br />
No caso <strong>de</strong> uma utilização<br />
normal <strong>de</strong> um <strong>de</strong>spertador com<br />
corda automática, as molas do<br />
movimento e do <strong>de</strong>spertador<br />
são enroladas separadamente.<br />
Puxar a coroa B para a posição 2,<br />
rodá-la no sentido contrário ao<br />
dos ponteiros do relógio e acertar<br />
a hora à qual <strong>de</strong>ve tocar o<br />
<strong>de</strong>spertador.<br />
Quando a coroa estiver nessa<br />
posição, a função <strong>de</strong> <strong>de</strong>spertar<br />
é activada e o <strong>de</strong>spertador toca<br />
Português
Acerto e manipulação dos relógios <strong>Oris</strong>.<br />
à hora <strong>de</strong>finida nas 12 horas<br />
que se seguem.<br />
Empurrar a coroa B para a posição 1.<br />
A função <strong>de</strong> <strong>de</strong>spertador é <strong>de</strong>sactivada.<br />
28<br />
Coroa A<br />
Coroa B<br />
Cor. A, Pos. 0: Posição <strong>de</strong> enrolamento<br />
da mola do movimento<br />
Cor. A, Pos. 2: Acerto da data<br />
Cor. A, Pos. 3: Acerto da hora<br />
Cor. B, Pos. 1: Posição <strong>de</strong> enrolamento<br />
da mola do <strong>de</strong>spertador,<br />
<strong>de</strong>spertador não activado<br />
Cor. B, Pos. 2: Acerto da hora do toque,<br />
<strong>de</strong>spertador activado<br />
Escala taquimétrica –<br />
Medição <strong>de</strong> velocida<strong>de</strong>s.<br />
1<br />
A escala taquimétrica no rebordo<br />
ou no mostrador dos cronógrafos<br />
<strong>Oris</strong> permite medir a velocida<strong>de</strong>,<br />
por exemplo, <strong>de</strong> um veículo que<br />
circula numa distância <strong>de</strong> 1 km ou<br />
<strong>de</strong> 1 milha.<br />
Se o rebordo taquimétrico for giratório,<br />
posicionar o 60 do taquímetro<br />
nas 12 horas.<br />
Accionar a função <strong>de</strong> cronógrafo<br />
com o botão 4 quando o veículo<br />
passar sobre a linha <strong>de</strong> partida.<br />
2<br />
1 2 3<br />
Voltar a premir o botão 4 quando<br />
o veículo passar pela linha <strong>de</strong> chegada.<br />
Em seguida, o ponteiro do cronógrafo<br />
indica, no taquímetro,<br />
a velocida<strong>de</strong> média em quilómetros<br />
(ou em milhas) por hora.<br />
No exemplo abaixo, o veículo<br />
<strong>de</strong>morou 40 segundos a percorrer<br />
a distância, o que correspon<strong>de</strong><br />
a uma velocida<strong>de</strong> média <strong>de</strong><br />
90 km/h (ou 90 milhas/h).<br />
As velocida<strong>de</strong>s médias inferiores<br />
a 60 km/h não po<strong>de</strong>m ser<br />
medidas.<br />
Premir o 5 para repor todos os<br />
contadores a zero.<br />
75<br />
70<br />
65<br />
60<br />
TACHYMETER<br />
500<br />
400<br />
350<br />
300<br />
275<br />
250<br />
80<br />
28<br />
225<br />
85<br />
200<br />
190<br />
90<br />
180<br />
170<br />
160 5<br />
100<br />
150<br />
140<br />
110<br />
120<br />
130<br />
4<br />
Escala telemétrica –<br />
Medição <strong>de</strong> distâncias.<br />
A escala telemétrica no rebordo<br />
ou no mostrador dos cronógrafos<br />
<strong>Oris</strong> permite medir a distância <strong>de</strong><br />
um fenómeno imediatamente<br />
visível e posteriormente audível<br />
(relâmpago e trovão, explosão e<br />
som do fogo <strong>de</strong> artifício, etc.).<br />
A graduação da escala telemétrica<br />
baseia-se numa velocida<strong>de</strong> do<br />
som <strong>de</strong> 343 m/s no ar a 20 °C.<br />
Se o anel telemétrico for giratório,<br />
posicionar o zero nas 12 h 00.<br />
Accionar a função <strong>de</strong> cronógrafo<br />
com o botão 4 quando surgir o f<br />
enómeno visível.<br />
Voltar a premir o botão 4 quando<br />
for escutado o som.<br />
No exemplo seguinte, a trovoada<br />
encontra-se ainda a 3 km.<br />
16<br />
15<br />
14<br />
17<br />
13<br />
12<br />
18<br />
19<br />
11<br />
TELEMETER<br />
10<br />
1 KM<br />
9<br />
2<br />
8<br />
28<br />
3<br />
7<br />
6<br />
Escala dos relógios<br />
<strong>de</strong> mergulho com uma graduação<br />
<strong>de</strong> 60 minutos.<br />
4<br />
O escala dos relógios <strong>de</strong> mergulho<br />
<strong>Oris</strong> é regulado apenas no sentido<br />
contrário ao dos ponteiros do<br />
relógio. Desta forma, evita-se<br />
qualquer prolongamento do tempo<br />
5<br />
4<br />
5<br />
medido ou regulado se o anel for<br />
rodado inadvertidamente, por<br />
exemplo, em caso <strong>de</strong> colisão.<br />
este facto garante ao mergulhador<br />
um tempo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scompressão suficiente.<br />
O escala <strong>de</strong> um relógio <strong>de</strong> mergulho<br />
po<strong>de</strong> igualmente ser utilizado<br />
como contador <strong>de</strong> minutos ou<br />
para qualquer indicação do tempo<br />
exacto em horas ou em minutos,<br />
por exemplo, o tempo <strong>de</strong> estacionamento,<br />
<strong>de</strong> cozedura, <strong>de</strong> jogo,<br />
etc.<br />
Escala para uma indicação do<br />
tempo exacto em minutos:<br />
Alinhar a marca do escala com<br />
a posição actual do ponteiro dos<br />
minutos ou com a posição<br />
final pretendida do ponteiro dos<br />
minutos.<br />
Os minutos <strong>de</strong>corridos ou os<br />
minutos que tenham passado<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> o prazo final regulado<br />
po<strong>de</strong>m ser lidos no anel.<br />
30<br />
|<br />
20<br />
|<br />
|<br />
40<br />
28<br />
10<br />
|<br />
|<br />
No exemplo acima, passaram<br />
33 minutos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o início da<br />
medição.<br />
50<br />
|<br />
Escala para uma indicação do<br />
tempo exacto em horas:<br />
Alinhar a marca do escala com<br />
a posição actual do ponteiro das<br />
horas ou com a posição final<br />
pretendida do ponteiro das horas.<br />
As horas <strong>de</strong>corridas ou as horas<br />
<strong>de</strong>corridas após o prazo final<br />
regulado po<strong>de</strong>m ser lidas no<br />
anel.<br />
Válvula <strong>de</strong> hélio.<br />
0<br />
Os relógios <strong>de</strong> com uma válvula<br />
<strong>de</strong> hélio <strong>de</strong>stinam-se aos mergulhadores<br />
que permanecem durante<br />
um período mais ou menos<br />
longo numa campânula <strong>de</strong> mergulho<br />
ou noutro espaço on<strong>de</strong> o ar<br />
seja rico em hélio.<br />
O hélio, um gás raro, constituído<br />
por umas das moléculas mais<br />
pequenas, tem a proprieda<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
penetrar nas caixas <strong>de</strong> relógios,<br />
apesar da presença <strong>de</strong> juntas.<br />
Depois <strong>de</strong> entrar na caixa, o gás<br />
já não consegue sair tão rapidamente<br />
sem uma válvula especial,<br />
a válvula <strong>de</strong> hélio. A abertura da<br />
válvula impe<strong>de</strong> qualquer pressão<br />
excessiva exercida a partir do interior<br />
pelo hélio sobre o vidro do<br />
relógio após a subida à superfície.<br />
A válvula <strong>de</strong> hélio dos relógios<br />
<strong>de</strong> mergulho <strong>Oris</strong> possui um ponto<br />
colorido sobre a coroa.<br />
Antes <strong>de</strong> mergulhar, rodar a coroa<br />
da válvula <strong>de</strong> hélio no sentido dos<br />
79<br />
ponteiros do relógio até ao batente<br />
e fechar a válvula.<br />
Antes <strong>de</strong> sair da estação <strong>de</strong> mergulho,<br />
rodar a coroa da válvula <strong>de</strong><br />
hélio no sentido contrário ao dos<br />
ponteiros do relógio (abertura) até<br />
ao batente.<br />
Mesmo que a válvula ficasse<br />
aberta, o relógio manter-se-ia impermeável<br />
para uma utilização<br />
normal. Mas para todos os tipos<br />
<strong>de</strong> mergulho, é necessário fechar<br />
a válvula, como <strong>de</strong>scrito acima.<br />
Relógio bússola.<br />
Os relógios que possuem exibição<br />
analógica das horas e dos minutos<br />
po<strong>de</strong>m servir <strong>de</strong> bússola graças<br />
ao sol, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que o local do sol<br />
seja bem visível e que o relógio indique<br />
a hora certa.<br />
Se o relógio dispuser <strong>de</strong> um anel<br />
graduado, é possível <strong>de</strong>terminar a<br />
bissectriz (meio).<br />
Retirar o relógio do pulso e posicionálo<br />
<strong>de</strong> forma que o ponteiro das<br />
horas fique apontado para o sol.<br />
Determinar a bissectriz (meio)<br />
entre o ponteiro das horas e as<br />
12 h 00. Entre as 18 h 00 e as<br />
06 h 00, consi<strong>de</strong>rar o ângulo<br />
maior entre o ponteiro das horas<br />
e as 12 h 00. Esse ponto correspon<strong>de</strong><br />
ao sul.<br />
Estando o sul <strong>de</strong>finido, é possível<br />
agora encontrar os outros três<br />
pontos cardinais.<br />
Português
60<br />
E<br />
30<br />
9<br />
10<br />
8<br />
120<br />
N<br />
11<br />
7<br />
150<br />
12<br />
6<br />
330<br />
x<br />
1<br />
5<br />
S<br />
300<br />
2<br />
4<br />
3<br />
S<br />
210<br />
x<br />
W<br />
Um relógio que possui um anel<br />
giratório com uma graduação <strong>de</strong><br />
bússola permite <strong>de</strong>terminar mais<br />
facilmente os pontos cardiais<br />
para além do sul. Com este tipo<br />
<strong>de</strong> relógio, convém proce<strong>de</strong>r da<br />
seguinte forma:<br />
Retirar o relógio do pulso e com o<br />
anel <strong>de</strong> bússola, calcula a bissectriz<br />
(meio) entre o ponteiro das horas<br />
e as 12 h 00 para <strong>de</strong>terminar o<br />
sul.<br />
Apontar o ponteiro das horas<br />
para o sol e <strong>de</strong>terminar os pontos<br />
cardiais com o anel da bússola.<br />
240<br />
Regulação dos relógios <strong>Oris</strong> no pulso.<br />
As indicações relativas ao tipo<br />
<strong>de</strong> couro, borracha e metais<br />
utilizados, etc. são fornecidas no<br />
capítulo “Informações técnicas<br />
e quadros sinópticos”.<br />
Relógios com bracelete em<br />
couro.<br />
Passar a bracelete com fuzilhão à<br />
volta do pulso. Efectuar a operação<br />
sobre uma mesa, para evitar<br />
a queda do relógio em caso <strong>de</strong><br />
movimentos em falso.<br />
As braceletes com fecho <strong>de</strong> fivela<br />
<strong>de</strong> báscula são fáceis <strong>de</strong> manipular<br />
e oferecem uma maior protecção<br />
contra o roubo. Além disso, o<br />
relógio não corre o risco <strong>de</strong> cair<br />
em caso <strong>de</strong> movimentos em falso,<br />
porque está seguro pelo fecho.<br />
Retirar o relógio do pulso.<br />
Regular a bracelete ao tamanho<br />
do pulso, utilizando os orifícios<br />
pré-formados.<br />
Depois <strong>de</strong> regulada a bracelete,<br />
premir bem a fivela na perfuração<br />
correcta para evitar que a bracelete<br />
se solte.<br />
Algumas fivelas <strong>de</strong> báscula antigas<br />
são difíceis <strong>de</strong> regular. Contacte o<br />
representante oficial mais próximo<br />
se tiver dúvidas.<br />
Braceletes com fecho <strong>de</strong> fivela<br />
<strong>de</strong> rosca e regulação contínua:<br />
trata-se <strong>de</strong> um novo fecho com<br />
fivela <strong>de</strong> báscula <strong>de</strong>senvolvido<br />
e patenteado pela <strong>Oris</strong>, baseado<br />
no princípio dos cintos <strong>de</strong> segu-<br />
rança dos aviões. O comprimento<br />
da bracelete é regulável <strong>de</strong> forma<br />
contínua, como se po<strong>de</strong> ver em<br />
seguida:<br />
Fig. 1<br />
Retirar o relógio do pulso e pousálo<br />
com a fivela aberta num suporte<br />
macio.<br />
Segurar a bracelete pela extremida<strong>de</strong><br />
com a fivela e puxar o lado<br />
da bracelete com o relógio para<br />
cima (fig. 1).<br />
Para encurtar a bracelete, puxar<br />
pela extremida<strong>de</strong> da bracelete;<br />
para aumentar, puxar do lado do<br />
relógio.<br />
Premir o fecho com mola até se<br />
ouvir um clique.<br />
O fecho <strong>de</strong> báscula não po<strong>de</strong> ser<br />
fechado se o fecho com mola<br />
não estiver correctamente encaixado.<br />
Relógios com bracelete em<br />
borracha.<br />
Todos as braceletes em borracha<br />
da <strong>Oris</strong> possuem uma fivela <strong>de</strong><br />
báscula.<br />
É necessário cortar as braceletes<br />
para encurtá-las:<br />
recomenda-se que a regulação<br />
da bracelete ao tamanho do<br />
pulso seja efectuada por um distribuidor<br />
oficial.<br />
Se o fecho da bracelete dispuser<br />
<strong>de</strong> uma regulação precisa, o<br />
proprietário po<strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r à regulação<br />
do comprimento, mas <strong>de</strong><br />
forma limitada (ver “Regulação<br />
precisa <strong>de</strong> fivelas <strong>de</strong> báscula”).<br />
Braceletes com fecho <strong>de</strong> fivela<br />
<strong>de</strong> rosca e perfuração do<br />
bracelete apenas num dos lados:<br />
Retirar o relógio do pulso.<br />
Regular a bracelete ao tamanho<br />
do pulso com os orifícios préformados.<br />
Depois <strong>de</strong> regulado o bracelete,<br />
premir bem a fivela na perfuração<br />
correcta para evitar que a<br />
bracelete se solte.<br />
Não é possível proce<strong>de</strong>r a uma<br />
regulação fina das braceletes em<br />
borracha com extensão por <strong>de</strong>sdobramento<br />
para a combinação <strong>de</strong><br />
mergulho.<br />
Relógios com bracelete metálica.<br />
A regulação das braceletes metálicas<br />
no pulso requer a intervenção<br />
<strong>de</strong> um distribuidor oficial que, para<br />
isso, terá <strong>de</strong> retirar ou adicionar<br />
elos.<br />
Se o fecho do bracelete dispuser<br />
<strong>de</strong> uma regulação precisa, o pro-<br />
prietário po<strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r à regulação<br />
do comprimento, mas <strong>de</strong> forma<br />
limitada (ver “Regulação precisa<br />
<strong>de</strong> fivelas <strong>de</strong> báscula”).<br />
Regulação precisa das<br />
fivelas <strong>de</strong> báscula.<br />
Se o fecho da bracelete metálica<br />
ou em borracha dispuser <strong>de</strong> uma<br />
regulação precisa, é possível<br />
proce<strong>de</strong>r a uma regulação limitada,<br />
da seguinte forma:<br />
Não é possível proce<strong>de</strong>r a uma<br />
regulação fina das braceletes em<br />
borracha com extensão por <strong>de</strong>sdobramento<br />
para a combinação <strong>de</strong><br />
mergulho.<br />
Utilizar óculos <strong>de</strong> protecção para<br />
evitar ferimentos com a ferramenta.<br />
Abrir o fecho <strong>de</strong> fivela <strong>de</strong> báscula<br />
e pousar o relógio com a bracelete<br />
(coroa voltada para cima) sobre<br />
cartão.<br />
Com uma pequena haste <strong>de</strong><br />
ma<strong>de</strong>ira, inserir a haste metálica<br />
da regulação precisa no fecho do<br />
bracelete (fig. 1).<br />
Despren<strong>de</strong>r e retirar a bracelete<br />
com cuidado.<br />
Colocar a parte inferior da haste<br />
na nova posição e premir o exterior<br />
da bracelete obliquamente<br />
contra a nova posição superior da<br />
haste (fig. 2).<br />
Empurrar a haste com cuidado<br />
para baixo com uma lima <strong>de</strong><br />
unhas ou uma chave <strong>de</strong> fendas<br />
(fig. 3) e fazer <strong>de</strong>slizar a haste por<br />
baixo da abertura do fecho até<br />
ficar encaixada.<br />
Verificar se a bracelete volta a<br />
segurar correctamente.<br />
Fig. 1<br />
Fig. 2<br />
Fig. 3<br />
81<br />
Português
Observações.<br />
Precisão.<br />
Os relógios mecânicos me<strong>de</strong>m o<br />
tempo <strong>de</strong> forma fiável e precisa.<br />
Mas se houver uma necessida<strong>de</strong><br />
permanente da mais alta precisão,<br />
o relógio mecânico já não é<br />
a<strong>de</strong>quado. Para o utilizador <strong>de</strong><br />
um relógio mecânico, o tempo é<br />
importante mais não exige uma<br />
precisão ao segundo.<br />
A precisão <strong>de</strong> funcionamento <strong>de</strong><br />
um relógio mecânico <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> do<br />
tipo <strong>de</strong> movimento utilizado, dos<br />
hábitos pessoais do utilizador<br />
relativos ao uso do relógio e das<br />
variações da temperatura ambiente.<br />
Os relógios <strong>Oris</strong> são controlados<br />
e regulados em oficina para que a<br />
variação diária <strong>de</strong> funcionamento<br />
se situe num intervalo <strong>de</strong> tolerância<br />
entre –5 e + 20 segundos<br />
por dia. Os cronómetros são regulados<br />
e controlados <strong>de</strong> acordo<br />
com intervalos <strong>de</strong> tolerância mais<br />
reduzidos (ver o capítulo “Cronómetros<br />
<strong>Oris</strong>”).<br />
Em caso <strong>de</strong> variações mais<br />
significativas, o relógio po<strong>de</strong><br />
ser regulado por um distribuidor<br />
oficial ou por um centro <strong>de</strong><br />
assistência <strong>Oris</strong> do país em<br />
questão. A regulação é gratuita<br />
durante o período <strong>de</strong> garantia.<br />
Cronómetro.<br />
D<br />
Um relógio suíço só po<strong>de</strong> ser<br />
classificado como cronómetro se<br />
o seu movimento <strong>de</strong> relojoaria<br />
suíça tiver ficado aprovado num<br />
controlo em conformida<strong>de</strong> com<br />
as normas NIHS 95-11/ISO 3159<br />
do Controlo Oficial Suíço dos<br />
Cronómetros (Contrôle Officiel<br />
Suisse <strong>de</strong>s Chronomètres –<br />
COSC), observatório suíço in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte.<br />
O controlo <strong>de</strong> um cronómetro<br />
pelo COSC <strong>de</strong>mora 15 dias. Todos<br />
os controlos são efectuados com<br />
uma humida<strong>de</strong> atmosférica <strong>de</strong><br />
24 %. A cada 24 h, são medidas<br />
as diferenças, é dada corda aos<br />
movimentos e estes são novamente<br />
acertados. Ao 10º dia <strong>de</strong><br />
controlo, são activadas as eventuais<br />
complicações, tais como<br />
o cronógrafo, para <strong>de</strong>terminar a<br />
precisão <strong>de</strong> funcionamento do<br />
movimento. O funcionamento do<br />
movimento é <strong>de</strong>terminado em<br />
cinco posições diferentes e a três<br />
temperaturas diferentes, da seguinte<br />
forma:<br />
Se movimento ficar aprovado no<br />
controlo, recebe um certificado<br />
que confirma a sua precisão <strong>de</strong><br />
funcionamento e que lhe atribui<br />
a <strong>de</strong>nominação <strong>de</strong> cronómetro.<br />
Cada movimento é i<strong>de</strong>ntificado<br />
por um número gravado e por<br />
número <strong>de</strong> certificação do COSC.<br />
Dia 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15<br />
Pos. 6 H 3 H 9 H F H C H 6 H<br />
T °C 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 8 23 38 23 23<br />
M (s/d) M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M9 M10* M11 M12 M13 M14 M15<br />
*Eventual complicação activada<br />
Critérios <strong>de</strong> controlo Ø (movimento) Ø (movimento)<br />
Todos os valores em segundos (s) por dia (d) Abr. > 20 mm < 20 mm<br />
Funcionamento diurno médio<br />
(em 5 posições) Mméd –4 a +6 –5 a +8<br />
Variação média <strong>de</strong> funcionamento<br />
(diferença média do funcionamento diurno<br />
em 5 posições) Vméd máx. 2 máx. 3,4<br />
Maior variação<br />
(entre dois funcionamentos na mesma posição) Vmáx máx. 5 máx. 7<br />
Diferença horizontal-vertical<br />
(entre as posições horizontal e vertical) D –6/+8 –8/+10<br />
Maior diferença<br />
(entre o funcionamento diurno e um funcionamento<br />
efectuado numa das 5 posições) P máx. 10 máx. 15<br />
Diferença térmica<br />
(variação por °C <strong>de</strong> diferença <strong>de</strong> temperatura) C ±0,6 ±0,7<br />
Recolocação em funcionamento<br />
(diferença entre a variação média ao 15º dia<br />
e a variação média dos dois primeiros dias dos testes) R ±5 ±6<br />
83<br />
Português
Observações.<br />
Resistência à água.<br />
A <strong>Oris</strong> verifica se todos os relógios<br />
correspon<strong>de</strong>m ao valor indicado<br />
<strong>de</strong> resistência à água. Todos<br />
os relógios <strong>Oris</strong> são resistentes<br />
à água até, pelo menos, 3 bar ou<br />
30 m. Consoante os mo<strong>de</strong>los,<br />
o valor correspon<strong>de</strong>nte está indicado<br />
no fundo da caixa e/ou no<br />
mostrador.<br />
Os relógios <strong>Oris</strong> <strong>de</strong>signados como<br />
tendo uma resistência à água<br />
inferior a 10 bar ou 100 m (328<br />
pés) não <strong>de</strong>vem ser usados <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> água (ver o quadro abaixo).<br />
Os relógios <strong>Oris</strong> que apresentem<br />
a inscrição 10 bar (100 m) ou<br />
superior po<strong>de</strong>m ser usados <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> água.<br />
Metros Pés Bar<br />
(m) (ft) (bar)<br />
O uso diário e, em particular, o<br />
envelhecimento das juntas alteram<br />
ao longo do tempo a resistência<br />
à água <strong>de</strong> qualquer relógio. Por<br />
isso, a <strong>Oris</strong> recomenda que a<br />
resistência à água dos seus relógios<br />
seja verificada uma vez por<br />
ano por um distribuidor oficial <strong>Oris</strong>.<br />
As coroas normais <strong>de</strong>vem ser<br />
sempre empurradas para a posição<br />
1 para satisfazer os valores <strong>de</strong><br />
resistência à água indicados.<br />
As coroas <strong>de</strong> rosca, as coroas<br />
equipadas com o sistema <strong>Oris</strong><br />
Quick Lock (QLC) e os botões<br />
<strong>de</strong> rosca <strong>de</strong>vem ser sempre<br />
bloqueados para satisfazer os<br />
valores <strong>de</strong> resistência à água<br />
indicados.<br />
As coroas e os botões não <strong>de</strong>vem<br />
ser manipulados <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> água.<br />
Utilização e manutenção.<br />
Os relógios, braceletes metálicos<br />
e braceletes em borracha <strong>de</strong>vem<br />
ser limpos regularmente, <strong>de</strong> uma<br />
forma geral e, em particular,<br />
sempre que tenham estado em<br />
contacto com água salgada. Para<br />
fazê-lo, utilizar uma escova <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>ntes e água com sabão morna<br />
e, em seguida, secar com um<br />
pano macio.<br />
Evitar qualquer contacto directo<br />
do relógio e da bracelete com<br />
solventes, <strong>produto</strong>s <strong>de</strong> limpeza,<br />
cosméticos, perfumes, etc. Estes<br />
<strong>produto</strong>s po<strong>de</strong>m danificar a caixa,<br />
a bracelete e as juntas.<br />
30 98.5 3 ✓ – – – – –<br />
50 164 5 ✓ – – – – –<br />
100 328 10 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – –<br />
300 984 30 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ –<br />
1000 3281 100 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
2000 6562 200 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
Proteger as braceletes em couro e<br />
em tecido contra a gordura, água<br />
e humida<strong>de</strong> e não expô-las a luz<br />
do sol <strong>de</strong> forma excessiva.<br />
Não colocar o relógio sobre<br />
aparelhos que emitam campos<br />
magnéticos intensos (por exemplo,<br />
rádios-<strong>de</strong>spertadores,<br />
frigoríficos, altifalantes, etc.)<br />
Se possível, não expor o relógio<br />
a temperaturas extremas superiores<br />
a 60 °C e inferiores a – 5 °C.<br />
Enquanto o utilizador usar o seu<br />
relógio, o calor do corpo impe<strong>de</strong><br />
qualquer variação <strong>de</strong> temperatura<br />
extrema.<br />
Evitar qualquer variação brutal <strong>de</strong><br />
temperatura, por exemplo, entrar<br />
numa sauna.<br />
Como qualquer aparelho equipado<br />
com peças mecânicas, os relógios<br />
<strong>Oris</strong> necessitam <strong>de</strong> manutenção<br />
<strong>de</strong> vez em quando. No entanto, a<br />
necessida<strong>de</strong> da manutenção <strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />
gran<strong>de</strong>mente do uso pessoal<br />
que é feito do relógio, do clima<br />
e do cuidado dado pelo utilizador.<br />
Para uma utilização normal e<br />
cuidadosa, a <strong>Oris</strong> recomenda uma<br />
manutenção geral a cada 4 a<br />
5 anos.<br />
Confie o seu relógio a um distribuidor<br />
oficial <strong>Oris</strong> ou envie-o para<br />
um centro <strong>de</strong> assistência <strong>Oris</strong> do<br />
seu país. Encontrará a lista dos<br />
distribuidores oficiais e centros <strong>de</strong><br />
assistência em anexo, estando a<br />
última versão actualizada também<br />
disponível no site www.oris.ch.<br />
Para qualquer questão suplementar,<br />
não hesite em <strong>de</strong>slocar-se a um<br />
distribuidor oficial <strong>Oris</strong> ou consultar<br />
o site www.oris.ch.<br />
85<br />
Português
Informações técnicas e quadros sinópticos.<br />
Pictogramas.<br />
a<br />
(<br />
A<br />
C<br />
D<br />
«<br />
»<br />
B<br />
?<br />
r<br />
0<br />
d<br />
E<br />
f<br />
e<br />
Corda automática<br />
Movimento automático<br />
<strong>de</strong>senvolvido pela <strong>Oris</strong><br />
Corda manual<br />
Worldtimer<br />
Cronómetro<br />
Despertador<br />
Exibição <strong>de</strong> um 2º fuso<br />
horário<br />
Coroa <strong>de</strong> segurança<br />
<strong>de</strong> rosca<br />
Botão <strong>de</strong> segurança<br />
<strong>de</strong> rosca<br />
Coroa “Quick Lock”<br />
Válvula <strong>de</strong> hélio<br />
Vidro <strong>de</strong> safira<br />
Vidro mineral<br />
Plexiglass<br />
Tratamento anti-reflexo na<br />
superfície interior<br />
5<br />
2<br />
4<br />
Q<br />
n<br />
N<br />
m<br />
o<br />
p<br />
$<br />
O<br />
Z<br />
ß<br />
b<br />
;<br />
Mostrador luminescente<br />
Índices e ponteiros luminescentes<br />
Super-LumiNova<br />
Ponteiros luminescentes<br />
Super-LumiNova<br />
Mostrador cravado <strong>de</strong><br />
diamantes<br />
Aço inoxidável<br />
Aço inoxidável e ouro <strong>de</strong><br />
18 quilates<br />
Ouro <strong>de</strong> 18 quilates<br />
Plaqueamento a ouro <strong>de</strong><br />
5 mícrons<br />
Diamantes<br />
Revestimento DLC (Diamond<br />
like carbon / Carbono sob a<br />
forma <strong>de</strong> diamante)<br />
Revestimento <strong>de</strong> PVD<br />
(Physical Vapour Deposition)<br />
Titânio<br />
Escala em Cerâmica<br />
Fundo da caixa aparafusado<br />
em aço inoxidável com vidro<br />
mineral<br />
Fixação móvel<br />
y<br />
z<br />
s<br />
S<br />
)<br />
t<br />
!<br />
Distância interior entre<br />
presilhas<br />
Distância exterior entre<br />
presilhas<br />
Couro bovino<br />
Borracha<br />
Têxtil<br />
Pele <strong>de</strong> crocodilo verda<strong>de</strong>ira<br />
Resistente à água até XX bar<br />
Metais utilizados para as caixas<br />
e as braceletes.<br />
O aço inoxidável 316 L utilizado<br />
pela <strong>Oris</strong> é robusto, resiste ao<br />
tempo e respon<strong>de</strong> às exigências<br />
<strong>de</strong>rmatológicas mais rigorosas<br />
para evitar qualquer alergia ao níquel.<br />
A legislação relativa ao níquel,<br />
em vigor em diversos países,<br />
estipula que os objectos em contacto<br />
directo com a pele só<br />
po<strong>de</strong>m libertar 0,5 µg <strong>de</strong> níquel<br />
por cm 2 <strong>de</strong> pele/semana. O teor<br />
<strong>de</strong> níquel <strong>de</strong> uma liga não é essencial.<br />
Em contrapartida, o que<br />
é bem mais importante é o índice<br />
<strong>de</strong> libertação do nível sobre a<br />
pele. O aço inoxidável 316 L contém<br />
certamente níquel, mas não<br />
o liberta.<br />
O titânio <strong>de</strong> grau 2 utilizado pela<br />
<strong>Oris</strong> é um titânio puro, utilizado<br />
também nas próteses e apresenta<br />
uma excelente resistência à<br />
dilatação. O titânio é 45 % mais<br />
leve que o aço, resiste à corrosão,<br />
é hipoalergénico e proporciona<br />
uma sensação <strong>de</strong> calor.<br />
Revestimento <strong>de</strong> PVD. O<br />
A <strong>de</strong>posição física por vapor, ou<br />
PVD (Physical Vapor Deposition),<br />
permite produzir, a partir <strong>de</strong> uma<br />
camada <strong>de</strong> metal sólido com elevado<br />
grau <strong>de</strong> pureza, um vapor <strong>de</strong><br />
metal ionizado que forma uma<br />
composição <strong>de</strong> revestimento com<br />
gases raros. Graças à con<strong>de</strong>nsação,<br />
é <strong>de</strong>positada uma camada<br />
fina na superfície das peças. O<br />
processo PVD é realizado em câmaras<br />
<strong>de</strong> revestimento em vácuo.<br />
O procedimento faz parte das<br />
tecnologias <strong>de</strong> revestimento mais<br />
mo<strong>de</strong>rnas e mais sustentáveis<br />
do ponto <strong>de</strong> vista ecológico.<br />
Os revestimentos PVD apresentam<br />
uma a<strong>de</strong>rência forte, são sólidos<br />
e resistem à abrasão. São extremamente<br />
lisos e particularmente<br />
a<strong>de</strong>quados ao revestimento <strong>de</strong><br />
peças <strong>de</strong> relógios. Os revestimentos<br />
po<strong>de</strong>m ser <strong>de</strong>positados numa<br />
única camada, em diversas camadas<br />
ou em camadas estratificadas.<br />
A espessura da camada varia<br />
<strong>de</strong> 1 a 5 mícrons, mas em <strong>de</strong>terminados<br />
casos é possível que<br />
seja apenas <strong>de</strong> 0,5 mícron ou <strong>de</strong><br />
15 ou mais mícrons. Em função<br />
do material inicial e dos gases<br />
raros utilizados, é possível aplicar<br />
diversos revestimentos PVD.<br />
Distinguem-se geralmente quatro<br />
categorias principais: nitretos,<br />
carbonetos, óxidos e carbonos<br />
(Diamond Like Carbon/carbonos<br />
sob a forma <strong>de</strong> diamante).<br />
Revestimento<br />
Diamond Like Carbon (DLC). $<br />
Como referido acima, o revestimento<br />
DLC é um revestimento<br />
PVD <strong>de</strong> carbonos sob a forma <strong>de</strong><br />
diamante. De facto, o revestimento<br />
<strong>de</strong> cor antracite, resistente ao uso<br />
e que reduz o atrito, é constituído<br />
por diamantes <strong>de</strong> alguns nanómetros<br />
que são recobertos <strong>de</strong><br />
grafite. Esta estrutura levou à<br />
<strong>de</strong>signação actual “carbono sob<br />
a forma <strong>de</strong> diamante” (Diamond-<br />
Like Carbon = DLC). Graças à<br />
estrutura em camadas sob a<br />
forma <strong>de</strong> diamante, as camadas<br />
DLC caracterizam-se pela superfície<br />
ultradura. São claramente mais<br />
duras, resistem muito melhor ao<br />
<strong>de</strong>sgaste que os aços altamente<br />
temperados, apresentam uma<br />
extrema resistência à corrosão e<br />
são, além disso, hipoalergénicas.<br />
Vidro <strong>de</strong> safira.<br />
87<br />
d<br />
A maior parte dos relógios <strong>Oris</strong><br />
possui um vidro <strong>de</strong> safira do lado<br />
do mostrador. Essa indicação é<br />
dada no fundo da caixa.<br />
Com uma dureza <strong>de</strong> Mohs <strong>de</strong> 9,<br />
o vidro <strong>de</strong> safira é o mais duro <strong>de</strong><br />
todos os vidros. Constituído por<br />
safira sintética, é extremamente<br />
resistente aos riscos. Apenas o<br />
diamante com uma dureza <strong>de</strong><br />
Mohs <strong>de</strong> 10 é mais duro. Além<br />
disso, um vidro <strong>de</strong> safira é menos<br />
sensível aos choques do que o<br />
vidro mineral.<br />
Para melhorar a legibilida<strong>de</strong> do<br />
mostrador, a maioria dos vidros<br />
<strong>de</strong> safira da <strong>Oris</strong> beneficia <strong>de</strong> um<br />
tratamento anti-reflexo na face<br />
interior.<br />
Português
Informações técnicas e quadros sinópticos.<br />
Mas para obter uma perfeita legibilida<strong>de</strong><br />
do mostrador, o vidro <strong>de</strong><br />
safira <strong>de</strong> alguns mo<strong>de</strong>los da <strong>Oris</strong><br />
recebe um tratamento anti-reflexo<br />
nos dois lados. A sua utilização<br />
po<strong>de</strong> provocar a formação <strong>de</strong><br />
riscos na camada exterior. Isso é<br />
consi<strong>de</strong>rado como <strong>de</strong>sgaste normal<br />
e está excluído da garantia.<br />
Vidro mineral. E<br />
Um vidro mineral permite uma boa<br />
legibilida<strong>de</strong>, clara e sem <strong>de</strong>formações,<br />
mas risca-se mais facilmente.<br />
Apenas o fundo dos relógios<br />
<strong>Oris</strong> possui este vidro.<br />
Plexiglass.<br />
f<br />
O plexiglass, ou plástico acrílico,<br />
é um material com provas dadas.<br />
Permite obter uma boa legibilida<strong>de</strong>,<br />
resiste bem aos choques<br />
e proporciona uma sensação <strong>de</strong><br />
calor. Comparativamente ao vidro<br />
<strong>de</strong> safira, é sobretudo muito<br />
sensível aos riscos.<br />
Uma peça em plexiglass riscada<br />
po<strong>de</strong> voltar a ser polida numa<br />
máquina <strong>de</strong> polimento.<br />
A <strong>Oris</strong> utiliza o plexiglass sobretudo<br />
nos mo<strong>de</strong>los tradicionais<br />
Big Crown, para conservar o seu<br />
aspecto original.<br />
Ponteiros e mostradores<br />
luminescentes. 2<br />
Os ponteiros e índices das horas<br />
nos mostradores da maior parte<br />
dos relógios <strong>Oris</strong> são revestidos<br />
com uma cor luminescente Super-<br />
LumiNova. Esta cor luminescente<br />
recarrega-se com a luz do sol ou<br />
com a luz artificial e não contém<br />
absolutamente nenhum aditivo<br />
radioactivo. Os pigmentos fosforescentes<br />
conservam as suas<br />
proprieda<strong>de</strong>s e po<strong>de</strong>m assim<br />
recarregar-se com a frequência<br />
necessária.<br />
É no início da fase <strong>de</strong> obscurida<strong>de</strong><br />
que a intensida<strong>de</strong> fosforescente<br />
é mais elevada, diminuindo <strong>de</strong> seguida<br />
<strong>de</strong> forma relativamente<br />
significativa durante os primeiros<br />
60 minutos. Em seguida, a perda<br />
<strong>de</strong> intensida<strong>de</strong> luminosa é muito<br />
mais reduzida e é possível ler<br />
as horas durante ainda mais 5 a<br />
6 horas.<br />
Para obter a intensida<strong>de</strong> fosforescente<br />
mais elevada possível, não<br />
se <strong>de</strong>ve <strong>de</strong>ixar o relógio protegido<br />
da luz do dia ou da luz artificial <strong>de</strong><br />
forma permanente (por exemplo,<br />
coberto pela manga).<br />
Braceletes metálicas,<br />
em couro e em<br />
borracha. nsS<br />
Todos as braceletes originais <strong>Oris</strong><br />
possuem a inscrição <strong>Oris</strong> na fivela<br />
e no verso da bracelete.<br />
As braceletes metálicas são fabricados<br />
em aço inoxidável 316L ou<br />
em titânio <strong>de</strong> grau 2 (ver “Metais<br />
utilizados para as caixas e as braceletes”).<br />
Na <strong>Oris</strong>, as peles verda<strong>de</strong>iras<br />
<strong>de</strong> crocodilo, lagarto, avestruz,<br />
raia e lagarto são provenientes<br />
<strong>de</strong> espécies <strong>de</strong> animais não<br />
protegidas. Isso é comprovado<br />
pelo certificado da Convenção<br />
sobre o comércio internacional<br />
das espécies <strong>de</strong> fauna e flora<br />
em risco <strong>de</strong> extinção, ClTES<br />
(Convention on International<br />
Tra<strong>de</strong> in Endangered Species of<br />
Wild, Fauna or Flora).<br />
As braceletes em borracha da<br />
<strong>Oris</strong> são robustas, duráveis e<br />
resistentes à água. A mistura <strong>de</strong><br />
borracha utilizada não é tóxica<br />
e não contém qualquer alergénio<br />
potencial.<br />
Calendário lunar.<br />
2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016<br />
Janeiro ❍ 11 ● 15 ● 4 ❍ 9 ● 11 ● 1/30 ❍ 5 ● 10<br />
● 26 ❍ 30 ❍ 19 ● 23 ❍ 27 ❍ 16 ● 20 ❍ 24<br />
Fevereiro ❍ 9 ● 14 ● 3 ❍ 7 ● 10 ❍ 14 ❍ 5 ● 8<br />
● 25 ❍ 28 ❍ 18 ● 21 ❍ 25 ● 18 ❍ 22<br />
Março ❍ 11 ● 15 ● 4 ❍ 8 ● 11 ● 1/30 ❍ 5 ● 9<br />
● 26 ❍ 30 ❍ 19 ● 22 ❍ 27 ❍ 16 ● 20 ❍ 23<br />
Abril ❍ 9 ● 14 ● 3 ❍ 4 ● 10 ❍ 15 ❍ 4 ● 7<br />
● 25 ❍ 28 ❍ 18 ● 21 ❍ 25 ● 29 ● 18 ❍ 22<br />
Maio ❍ 9 ● 14 ● 3 ❍ 6 ● 10 ❍ 14 ❍ 4 ● 6<br />
● 24 ❍ 27 ❍ 17 ● 20 ❍ 25 ● 28 ● 18 ❍ 21<br />
Junho ❍ 7 ● 12 ● 1 ❍ 4 ● 8 ❍ 13 ❍ 2 ● 5<br />
● 22 ❍ 26 ❍ 15 ● 19 ❍ 22 ● 27 ● 16 ❍ 20<br />
Julho ❍ 7 ● 11 ● 1/30 ❍ 3 ● 8 ❍ 12 ❍ 2/31 ● 4<br />
● 22 ❍ 26 ❍ 15 ● 19 ❍ 22 ● 26 ● 16 ❍ 19<br />
Agosto ❍ 6 ● 10 ❍ 13 ❍ 2/31 ● 6 ❍ 10 ● 14 ● 2<br />
● 20 ❍ 24 ● 29 ● 17 ❍ 21 ● 25 ❍ 29 ❍ 18<br />
Setembro ❍ 4 ● 8 ❍ 12 ● 16 ● 5 ❍ 9 ● 13 ● 1<br />
● 18 ❍ 23 ● 27 ❍ 30 ❍ 19 ● 24 ❍ 28 ❍ 16<br />
Outubro ❍ 4 ● 7 ❍ 12 ● 15 ● 5 ❍ 8 ● 13 ● 1/30<br />
● 18 ❍ 23 ● 26 ❍ 29 ❍ 18 ● 23 ❍ 27 ❍ 16<br />
Novembro ❍ 2 ● 6 ❍ 10 ● 13 ● 3 ❍ 6 ● 11 ❍ 14<br />
● 16 ❍ 21 ● 25 ❍ 28 ❍ 17 ● 22 ❍ 25 ● 29<br />
Dezembro ❍ 2/31 ● 5 ❍ 10 ● 13 ● 3 ❍ 6 ● 11 ❍ 14<br />
● 16 ❍ 21 ● 24 ❍ 28 ❍ 17 ● 22 ❍ 25 ● 29<br />
● l Lua nova ❍ m Lua cheia<br />
89<br />
Português
Informações técnicas e quadros sinópticos.<br />
Fusos horários.<br />
A hora dos diferentes fusos horários<br />
é <strong>de</strong>finida a partir do tempo<br />
universal coor<strong>de</strong>nado UTC (Universal<br />
Coordinated Time). O UTC<br />
substituiu o Tempo médio <strong>de</strong><br />
Greenwich (GMT: Greenwich Mean<br />
Time). O UTC e o GMT baseiamse<br />
no grau <strong>de</strong> longitu<strong>de</strong> zero que<br />
passa por Greenwich, perto <strong>de</strong><br />
Londres. As horas dos outros<br />
fusos horários são calculadas adicionando<br />
ou subtraindo, na maioria<br />
dos casos, horas completas<br />
em função da sua distância relativamente<br />
ao meridiano <strong>de</strong> origem.<br />
Em alguns países, como o Irão,<br />
o Afeganistão e a Índia, e em algumas<br />
regiões da Austrália existem<br />
também diferenças <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong><br />
3 h ½, 4 h ½, 5 h ½ ou 9 h ½ em<br />
relação ao UTC.<br />
Movimentos.<br />
As especificações <strong>de</strong>talhadas<br />
estão disponíveis no site<br />
www.oris.ch.<br />
– 11<br />
Midway<br />
– 10<br />
Hawai<br />
– 9<br />
Juneau<br />
– 8<br />
L.A.<br />
– 7<br />
Denver<br />
– 6<br />
México<br />
– 5<br />
Nova<br />
Iorque<br />
– 4<br />
Caracas<br />
– 3<br />
Rio<br />
– 2<br />
Geórgia<br />
do Sul<br />
– 1 0<br />
Açores Londres<br />
+ 1<br />
Paris<br />
+ 2<br />
Cairo<br />
+ 3<br />
Moscovo<br />
+ 4<br />
Dubai<br />
+ 5<br />
Karachi<br />
+ 6<br />
Daca<br />
+ 7<br />
Banguecoque<br />
+ 8<br />
Hong<br />
Kong<br />
+ 9<br />
Tóquio<br />
+ 10<br />
Sidnei<br />
91<br />
+ 11 + 12 – 11<br />
Nouméa Auckland Midway<br />
Português
Garantia internacional para os relógios <strong>Oris</strong>.<br />
Garantia.<br />
A <strong>Oris</strong> SA conce<strong>de</strong>, para o relógio<br />
<strong>Oris</strong> que figura na “carta <strong>de</strong> garantia”<br />
em anexo e numerada, uma<br />
garantia <strong>de</strong> vinte e quatro (24)<br />
meses a partir da data <strong>de</strong> compra,<br />
em conformida<strong>de</strong> com as disposições<br />
<strong>de</strong> garantia seguintes:<br />
A garantia cobre os <strong>de</strong>feitos <strong>de</strong><br />
material e <strong>de</strong> fabrico, os “<strong>de</strong>feitos”<br />
existentes à data <strong>de</strong> entrega do<br />
presente relógio <strong>Oris</strong>. A garantia<br />
só é aplicável se a carta <strong>de</strong> garantia<br />
tiver sido <strong>de</strong>vida e totalmente<br />
preenchida e carimbada por um<br />
distribuidor oficial <strong>Oris</strong> e se o<br />
número <strong>de</strong> série indicado na carta<br />
<strong>de</strong> garantia correspon<strong>de</strong>r ao<br />
número do relógio.<br />
Durante o período <strong>de</strong> garantia e<br />
contra a apresentação da carta <strong>de</strong><br />
garantia válida, o proprietário do<br />
relógio tem o direito <strong>de</strong> solicitar a<br />
reparação gratuita <strong>de</strong> todos os<br />
<strong>de</strong>feitos. Se a <strong>Oris</strong> consi<strong>de</strong>rar a<br />
reparação impossível, a empresa<br />
assegura a substituição por um<br />
relógio <strong>Oris</strong> idêntico ou semelhante<br />
durante o período <strong>de</strong> garantia<br />
acima referido.<br />
Estão excluídos da presente<br />
garantia:<br />
O <strong>de</strong>sgaste normal resultante da<br />
utilização e do envelhecimento<br />
do <strong>produto</strong>, por exemplo, vidro<br />
riscado, alteração da cor e/ou do<br />
material no caso do couro, do<br />
tecido, da borracha, etc.<br />
Os danos resultantes do incumprimento<br />
do modo <strong>de</strong> emprego publicado<br />
pela <strong>Oris</strong>.<br />
As <strong>de</strong>teriorações, tais como sinais<br />
<strong>de</strong> pancada, <strong>de</strong>formações, vidro<br />
partido, etc., resultantes <strong>de</strong> manipulação<br />
não conforme, anormal<br />
ou impru<strong>de</strong>nte, <strong>de</strong> negligência, <strong>de</strong><br />
aci<strong>de</strong>nte, <strong>de</strong> choque, etc.<br />
Os danos resultantes <strong>de</strong> intervenções<br />
não conformes realizadas<br />
por centros <strong>de</strong> assistência não<br />
aprovados pela <strong>Oris</strong>.<br />
Os relógios que tenham sido modificados<br />
sem o controlo da <strong>Oris</strong>.<br />
Quaisquer garantias suplementares<br />
concedidas por um ven<strong>de</strong>dor<br />
directo, por exemplo um reven<strong>de</strong>dor,<br />
etc.<br />
Os danos indirectos ou consequentes,<br />
por exemplo, <strong>de</strong>vido a<br />
uma paragem ou a uma imprecisão,<br />
etc.<br />
A presente garantia não afecta os<br />
direitos legais obrigatórios.<br />
As prestações <strong>de</strong> garantia <strong>de</strong>scritas<br />
e os trabalhos <strong>de</strong> manutenção<br />
recomendados são executados<br />
por um distribuidor oficial <strong>Oris</strong> ou<br />
pelos representantes <strong>Oris</strong> no<br />
país. Em anexo, é apresentada<br />
uma lista correspon<strong>de</strong>nte à data<br />
<strong>de</strong> publicação. A versão actualizada<br />
da lista é publicada no site<br />
www.oris.ch.<br />
Certificado <strong>de</strong> proprieda<strong>de</strong>.<br />
Certificado <strong>de</strong> proprieda<strong>de</strong>.<br />
A presente lista é fornecida a<br />
título meramente informativo e<br />
não faz parte das disposições<br />
<strong>de</strong> garantia.<br />
1º proprietário<br />
Data<br />
Nome e morada<br />
Observações<br />
2º proprietário<br />
Data<br />
Nome e morada<br />
Observações<br />
3º proprietário<br />
Data<br />
Nome e morada<br />
Observações<br />
93<br />
Português
Product <strong>Manual</strong> Supplement.<br />
Movement 915.
Contents. III<br />
Movement 915<br />
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV<br />
Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV<br />
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V<br />
Italian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI<br />
German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI<br />
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII<br />
Netherlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII<br />
Swedish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII<br />
Russian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX<br />
Ukrainian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X<br />
Czech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X<br />
Turkish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI<br />
Greek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII<br />
Chinese simplified . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XII<br />
Chinese traditional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII<br />
Japanese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV<br />
Korean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV<br />
Thai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV<br />
Arab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI<br />
Subject to modifications.
English Español Português<br />
IV<br />
Complication (movement 915).<br />
The quick date and day adjustment<br />
must not be used between<br />
3 p.m. and 1 a.m., because the<br />
wheels for the change are active<br />
during this time and may be damaged.<br />
Where fitted, open the screw-down<br />
crown or QLC crown in accordance<br />
with the instructions in Chapter 1.<br />
Pull out the crown to position 2.<br />
Turn the hand forwards past<br />
12 oʼclock until the date<br />
changes. Turn the hand further<br />
until quarter past three.<br />
Press pusher 3 with the special<br />
tool provi<strong>de</strong>d, or with a woo<strong>de</strong>n<br />
toothpick, until the <strong>de</strong>sired day<br />
of the week is set.<br />
Press pusher 4 and set the month.<br />
Press pusher 5 and set the date.<br />
Press pusher 6 and set the moon<br />
display.<br />
Since the moon moves a relatively<br />
small distance within a<br />
24 hour period, it is best to set<br />
the moon setting when there<br />
is a new moon or a full moon.<br />
Use the crown to set the current<br />
time – if it is in the afternoon,<br />
turn it a further 12 hours.<br />
The watch remains stopped when<br />
it is in this crown position and<br />
it can, for example, be started on<br />
a time signal or the crown can be<br />
pushed to position 1.<br />
Push the crown to position 1.<br />
Where fitted, close the screw-down<br />
crown or QLC crown in accordance<br />
with the instructions in<br />
Chapter 1.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
25<br />
24<br />
22<br />
21<br />
26<br />
9<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
7<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
11<br />
Pos. 0 Crown is closed if it is a<br />
screw-down crown or a<br />
QLC crown<br />
Pos. 1 Winding position<br />
Pos. 2 Time and moon phase<br />
setting<br />
3 Pusher for day of the week<br />
setting<br />
4 Pusher for month setting<br />
5 Pusher for date setting<br />
6 Pusher for the moon phase<br />
indicator<br />
7 Day of the week indicator<br />
8 Month indicator<br />
9 Date indicator<br />
10 Moon phase indicator<br />
5<br />
6<br />
10<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5<br />
<strong>Oris</strong> Complication<br />
(movimiento 915).<br />
El ajuste rápido <strong>de</strong> la fecha y el día<br />
no <strong>de</strong>berá utilizarse entre las 3 pm<br />
y las 1 am, ya que las ruedas <strong>de</strong>l<br />
cambio se encuentran activas durante<br />
este periodo y podrían resultar<br />
dañadas.<br />
En los casos aplicables, abra la<br />
corona atornillada o la corona QLC<br />
<strong>de</strong> acuerdo con las instrucciones<br />
<strong>de</strong>l Capítulo 1.<br />
Tire <strong>de</strong> la corona hasta la<br />
posición 2.<br />
A<strong>de</strong>ante la aguja hasta pasadas<br />
las 12 en punto y la fecha cambie.<br />
A<strong>de</strong>lante la aguja un poco<br />
más hasta las 3 y cuarto.<br />
Presione el pulsador 3 con la<br />
herramienta especial facilitada<br />
o una punta <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra hasta<br />
obtener la fecha <strong>de</strong>seada.<br />
Presione el pulsador 4 y ajuste<br />
el mes.<br />
Presione el pulsador 5 y ajuste<br />
la fecha.<br />
Presione el pulsador 6 y ajuste<br />
la visualización lunar.<br />
Puesto que la Luna se <strong>de</strong>splaza<br />
una distancia relativamente<br />
pequeña en un periodo <strong>de</strong> 24 h,<br />
resulta más a<strong>de</strong>cuado establecer<br />
el ajuste lunar cuando haya Luna<br />
nueva o Luna llena.<br />
Proceda a la puesta en hora actual<br />
con la corona; si es <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l<br />
mediodía , gírela otras 12 horas.<br />
El reloj permanecerá <strong>de</strong>tenido en<br />
esta posición <strong>de</strong> la corona y<br />
pue<strong>de</strong> ponerse en marcha por<br />
ejemplo tras una señal temporal<br />
o presionarse la corona hasta<br />
la posición 1.<br />
Presione la corona hasta la<br />
posición 1.<br />
En los casos aplicables, cierre la<br />
corona atornillada o la corona QLC<br />
<strong>de</strong> acuerdo con las instrucciones<br />
<strong>de</strong>l Capítulo 1.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
25<br />
24<br />
22<br />
21<br />
26<br />
9<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
7<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
6<br />
10<br />
Pos. 0 La corona está cerrada si<br />
se trata <strong>de</strong> una corona atornillada<br />
o <strong>de</strong> una corona QLC<br />
Pos. 1 Posición <strong>de</strong> armado<br />
Pos. 2 Puesta en hora y ajuste <strong>de</strong> las<br />
fases <strong>de</strong> la Luna<br />
3 Pulsador <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong>l día<br />
<strong>de</strong> la semana<br />
4 Pulsador <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong>l mes<br />
5 Pulsador <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> la fecha<br />
6 Pulsador <strong>de</strong>l indicador <strong>de</strong> las<br />
fases <strong>de</strong> la Luna<br />
7 Indicador <strong>de</strong>l día <strong>de</strong> semana<br />
8 Indicador <strong>de</strong>l mes<br />
9 Indicador <strong>de</strong> calendario<br />
10 Indicador <strong>de</strong> las fases <strong>de</strong><br />
la Luna<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5<br />
Complicação <strong>Oris</strong><br />
(movimento 915).<br />
Não utilizar o acerto rápido da data<br />
e do dia entre as 15 h e as<br />
1 h, uma vez que as rodas <strong>de</strong><br />
mudança estão activas durante<br />
este período e po<strong>de</strong>m ficar<br />
danificadas.<br />
Se o relógio estiver equipado com<br />
este sistema, abrir a coroa aparafusada<br />
ou a coroa QLC, <strong>de</strong> acordo<br />
com as instruções indicadas do<br />
Capítulo 1.<br />
Puxar a coroa para a posição 2.<br />
Rodar para fazer avançar o<br />
ponteiro, até passar as 12 horas<br />
e a data mudar. Continuar a rodar<br />
para fazer avançar o ponteiro<br />
até atingir as três e um quarto.<br />
Premir o botão 3 com a ferramenta<br />
especial fornecida ou com uma pequena<br />
haste <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ira, até ser<br />
exibido o dia da semana pretendido.<br />
Premir o botão 4 e acertar o mês.<br />
Premir o botão 5 e acertar a data.<br />
Premir o botão 6 e acertar o indicador<br />
das fases da lua.<br />
Uma vez que a lua se <strong>de</strong>sloca<br />
uma distância relativamente<br />
curta num período <strong>de</strong> 24 h,<br />
recomenda-se que a fase da lua<br />
seja acertada aquando <strong>de</strong> lua<br />
nova ou <strong>de</strong> lua cheia.<br />
Utilizar a coroa para acertar a hora<br />
actual – se for do período da<br />
tar<strong>de</strong>, rodar mais 12 horas.<br />
O relógio mantém-se parado<br />
quando a coroa está nesta<br />
posição, po<strong>de</strong>ndo, por exemplo,<br />
ser colocado em funcionamento<br />
em simultâneo com um sinal<br />
horário ou a coroa empurrada<br />
para a posição 1.<br />
Empurrar a coroa para a posição 1.<br />
Se o relógio estiver equipado<br />
com este sistema, fechar a coroa<br />
aparafusada ou a coroa QLC,<br />
<strong>de</strong> acordo com as instruções indicadas<br />
do Capítulo 1.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
22<br />
7<br />
9<br />
25<br />
24<br />
21<br />
26<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
10<br />
Pos. 0 A coroa está fechada se se<br />
tratar <strong>de</strong> uma coroa aparafusada<br />
ou <strong>de</strong> uma coroa QLC<br />
Pos. 1 Posição <strong>de</strong> dar corda<br />
Pos. 2 Acerto da hora e regulação<br />
das fases da lua<br />
3 Botão <strong>de</strong> acerto do dia da<br />
semana<br />
4 Botão <strong>de</strong> acerto do mês<br />
5 Botão <strong>de</strong> acerto da data<br />
6 Botão do indicador das fases<br />
da lua<br />
7 Indicador do dia da semana<br />
8 Indicador do mês<br />
9 Indicador do calendário<br />
10 Indicador das fases da lua<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5<br />
V
Italiano Deutsch Français<br />
VI<br />
Complicazione <strong>Oris</strong><br />
(movimento 915).<br />
La correzione rapida <strong>de</strong>lla data<br />
e <strong>de</strong>l giorno non <strong>de</strong>ve essere eseguita<br />
tra le 15:00 e le 01:00, in<br />
quanto il meccanismo ha già<br />
iniziato la procedura <strong>de</strong>l cambio<br />
di data e potrebbe danneggiarsi.<br />
Sbloccare la corona avvitata o<br />
la corona QLC (se lʼorologio ne è<br />
dotato) secondo le istruzioni fornite<br />
al capitolo 1.<br />
Estrarre la corona in posizione 2.<br />
Far avanzare la lancetta oltre le<br />
ore 12 fino al cambio di data.<br />
Fare avanzare ancora la lancetta<br />
fino alle tre e un quarto.<br />
Premere il pulsante 3 con lo<br />
speciale attrezzo in dotazione o<br />
con unʼastina di legno fino a<br />
impostare il giorno <strong>de</strong>lla settimana<br />
<strong>de</strong>si<strong>de</strong>rato.<br />
Premere il pulsante 4 e impostare<br />
il mese.<br />
Premere il pulsante 5 e impostare<br />
la data.<br />
Premere il pulsante 6 e impostare<br />
la fase lunare.<br />
Poiché in un periodo di 24 ore la<br />
luna percorre una distanza relativamente<br />
breve, è consigliabile<br />
regolare le fasi lunari con la luna<br />
nuova o la luna piena.<br />
Regolare lʼora corrente mediante<br />
la corona, eseguire un giro supplementare<br />
di 12 ore per il pomeriggio.<br />
Quando la corona è in questa posizione,<br />
lʼorologio si ferma e può<br />
essere riavviato, ad esempio, al<br />
segnale orario o riportando la<br />
corona in posizione 1.<br />
Premere la corona in posizione 1.<br />
Bloccare la corona avvitata o la<br />
corona QLC (se lʼorologio ne è<br />
dotato) secondo le istruzioni fornite<br />
al capitolo 1.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
25<br />
24<br />
22<br />
21<br />
26<br />
9<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
7<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
6<br />
10<br />
Pos. 0 Corona bloccata in caso di<br />
corona avvitata o corona QLC<br />
Pos. 1 Posizione di carica<br />
Pos. 2 Regolazione <strong>de</strong>llʼora e <strong>de</strong>lle<br />
fasi lunari<br />
3 Pulsante di regolazione <strong>de</strong>l<br />
giorno <strong>de</strong>lla settimana<br />
4 Pulsante di regolazione <strong>de</strong>l<br />
mese<br />
5 Pulsante di regolazione <strong>de</strong>lla<br />
data<br />
6 Pulsante per lʼindicatore <strong>de</strong>lle<br />
fasi lunari<br />
7 Indicatore <strong>de</strong>l giorno <strong>de</strong>lla settimana<br />
8 Indicatore <strong>de</strong>l mese<br />
9 Indicatore <strong>de</strong>lla data<br />
10 Indicatore <strong>de</strong>lle fasi lunari<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5<br />
<strong>Oris</strong> Complication (Werk 915).<br />
Die Datum- und Tages-Schnellkorrektur<br />
dürfen zwischen 1500 h<br />
und 0100 h nicht vorgenommen<br />
wer<strong>de</strong>n, da sich die Rä<strong>de</strong>r für die<br />
Schaltung im Eingriff befin<strong>de</strong>n und<br />
eventuell beschädigt wer<strong>de</strong>n<br />
können.<br />
Sofern vorhan<strong>de</strong>n, verschraubte<br />
Krone o<strong>de</strong>r QLC-Krone gemäss<br />
Anleitung im 1. Kapitel öffnen.<br />
Krone in Pos. 2 ziehen.<br />
Zeiger vorwärts drehen über 12 h<br />
bis das Datum schaltet. Zeiger<br />
weiter drehen bis 0315 h.<br />
Drücker 3 mit mitgeliefertem<br />
Spezialwerkzeug o<strong>de</strong>r mit Zahnstocher<br />
aus Holz, pressen, bis<br />
gewünschter Wochentag<br />
eingestellt ist.<br />
Drücker 4 pressen und Monat<br />
einstellen.<br />
Drücker 5 pressen und Datum<br />
einstellen.<br />
Drücker 6 pressen und<br />
Mondanzeige einstellen.<br />
Da die Verschiebung <strong>de</strong>s Mon<strong>de</strong>s<br />
innerhalb von 24 h relativ gering<br />
ist, ist die Mon<strong>de</strong>instellung<br />
am besten bei Neumond o<strong>de</strong>r<br />
Vollmond vorzunehmen.<br />
Aktuelle Zeit mit Krone einstellen –<br />
12 Stun<strong>de</strong>n weiterdrehen falls<br />
Nachmittag ist.<br />
Uhr ist in dieser Kronenposition<br />
immer noch gestoppt und kann<br />
z.B. auf ein Zeitzeichen gestartet<br />
wer<strong>de</strong>n resp. Krone in Pos. 1<br />
gedrückt wer<strong>de</strong>n.<br />
Krone in Pos. 1 drücken.<br />
Sofern vorhan<strong>de</strong>n, verschraubte<br />
Krone o<strong>de</strong>r QLC-Krone gemäss Anleitung<br />
im 1. Kapitel schliessen.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
25<br />
24<br />
22<br />
21<br />
26<br />
9<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
7<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
6<br />
10<br />
Pos. 0 Krone geschlossen bei<br />
verschraubter Krone o<strong>de</strong>r<br />
bei QLC-Krone<br />
Pos. 1 Aufzugstellung<br />
Pos. 2 Zeit- und Mon<strong>de</strong>instellung<br />
3 Drücker für Wochentageinstellung<br />
4 Drücker für Monatseinstellung<br />
5 Drücker für Datumeinstellung<br />
6 Drücker für Mondanzeigeeinstellung<br />
7 Wochentaganzeige<br />
8 Monatsanzeige<br />
9 Datumanzeige<br />
10 Mondanzeige<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5<br />
<strong>Oris</strong> Complication<br />
(mouvement 915).<br />
La correction rapi<strong>de</strong> du quantième<br />
et du jour ne doit pas être effectuée<br />
entre 15 h 00 et 01 h 00 car<br />
le mécanisme est engagé en vue<br />
du changement et risque dʼêtre<br />
endommagé.<br />
Libérer la couronne vissée ou la<br />
couronne QLC (si la montre en est<br />
équipée) conformément aux instructions<br />
fournies au chapitre 1.<br />
Tirer la couronne en position 2.<br />
Faire avancer les aiguilles au-<strong>de</strong>là<br />
<strong>de</strong> 12 h jusquʼà ce que le quantième<br />
change. Faire avancer les<br />
aiguilles jusquʼà 3 h 15.<br />
Appuyer sur le poussoir 3 à lʼai<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> lʼoutil spécial fourni ou dʼune<br />
petite tige en bois jusquʼà ce que<br />
le jour <strong>de</strong> la semaine souhaité soit<br />
réglé.<br />
Appuyer sur le poussoir 4 et régler<br />
le mois.<br />
Appuyer sur le poussoir 5 et régler<br />
le quantième.<br />
Appuyer sur le poussoir 6 et régler<br />
lʼindicateur <strong>de</strong> phases <strong>de</strong> lune.<br />
Comme le déplacement <strong>de</strong> la<br />
lune est quasiment insignifiant<br />
en 24 h, il est préférable <strong>de</strong><br />
procé<strong>de</strong>r au réglage <strong>de</strong> la phase<br />
<strong>de</strong> lune à la nouvelle lune ou à la<br />
pleine lune.<br />
Régler lʼheure actuelle avec la<br />
couronne, effectuer un tour <strong>de</strong><br />
cadran supplémentaire pour<br />
lʼaprès-midi.<br />
La montre est arrêtée quand la<br />
couronne est dans cette position<br />
et peut être remise en marche<br />
VII<br />
par ex. au top en pressant la<br />
couronne en position 1.<br />
Pousser la couronne en position 1.<br />
Bloquer la couronne vissée ou la<br />
couronne QLC (si la montre en est<br />
équipée) conformément aux instructions<br />
fournies au chapitre 1.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
22<br />
7<br />
9<br />
25<br />
24<br />
21<br />
26<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
6<br />
10<br />
Pos. 0 Couronne bloquée pour<br />
couronne vissée ou<br />
couronne QLC<br />
Pos. 1 Position <strong>de</strong> remontage<br />
Pos. 2 Mise à lʼheure et réglage<br />
<strong>de</strong>s phases <strong>de</strong> lune<br />
3 Poussoir <strong>de</strong> réglage du jour <strong>de</strong><br />
la semaine<br />
4 Poussoir <strong>de</strong> réglage du mois<br />
5 Poussoir <strong>de</strong> réglage du<br />
quantième<br />
6 Poussoir <strong>de</strong> réglage <strong>de</strong> la<br />
phase <strong>de</strong> lune<br />
7 Indicateur du jour <strong>de</strong> la<br />
semaine<br />
7 Indicateur du mois<br />
9 Indicateur <strong>de</strong> quantième<br />
10 Indicateur <strong>de</strong>s phases <strong>de</strong> lune<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5
Ne<strong>de</strong>rlands Svenska Русский<br />
VIII<br />
<strong>Oris</strong> Complicatie (uurwerk 915).<br />
Gebruik <strong>de</strong> snelle datum- en daginstelling<br />
niet tussen 15.00 en 1.00<br />
uur, omdat <strong>de</strong> tandwielen voor <strong>de</strong><br />
wijziging geduren<strong>de</strong> <strong>de</strong>ze perio<strong>de</strong><br />
actief zijn en beschadigd kunnen<br />
raken.<br />
Indien aanwezig, open <strong>de</strong><br />
geschroef<strong>de</strong> kroon of QLC-kroon in<br />
overeenstemming met <strong>de</strong> instructies<br />
in Hoofdstuk 1.<br />
Trek <strong>de</strong> kroon uit in positie 2.<br />
Draai <strong>de</strong> wijzer vooruit tot na 12<br />
uur, totdat <strong>de</strong> datum veran<strong>de</strong>rt.<br />
Draai <strong>de</strong> wijzer ver<strong>de</strong>r tot kwart<br />
over drie.<br />
Druk knop 3 in met het speciale<br />
meegelever<strong>de</strong> gereedschap, of<br />
met een houten tan<strong>de</strong>nstoker, totdat<br />
<strong>de</strong> gewenste dag is ingesteld.<br />
Druk knop 4 in en stel <strong>de</strong> maand in.<br />
Druk knop 5 in en stel <strong>de</strong> datum in.<br />
Druk knop 6 in en stel <strong>de</strong> maanfase<br />
in.<br />
Aangezien <strong>de</strong> maan zich relatief<br />
weinig verplaatst in een perio<strong>de</strong><br />
van 24 uur, kunt u <strong>de</strong> maanfase<br />
het best instellen bij nieuwe<br />
maan of volle maan.<br />
Gebruik <strong>de</strong> kroon om <strong>de</strong> huidige<br />
tijd in te stellen – als het in <strong>de</strong><br />
middag is, draai <strong>de</strong> tijd dan nog<br />
eens 12 uur ver<strong>de</strong>r.<br />
Als <strong>de</strong> kroon in <strong>de</strong>ze positie<br />
staat, blijft het horloge stilstaan.<br />
Het kan bijvoorbeeld weer wor<strong>de</strong>n<br />
geactiveerd op een tijdsignaal<br />
of door <strong>de</strong> kroon in positie 1<br />
te zetten.<br />
Druk <strong>de</strong> kroon in positie 1.<br />
Indien aanwezig, sluit <strong>de</strong><br />
geschroef<strong>de</strong> kroon of QLC-kroon<br />
in overeenstemming met <strong>de</strong><br />
instructies in Hoofdstuk 1.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
25<br />
24<br />
22<br />
21<br />
26<br />
9<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
7<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
Pos. 0 kroon is gesloten als het een<br />
geschroef<strong>de</strong> kroon of een<br />
QLC-kroon betreft<br />
Pos. 1 voor opwin<strong>de</strong>n<br />
Pos. 2 voor instellen van tijd en<br />
maanfase<br />
3 Drukknop voor daginstelling<br />
4 Drukknop voor maandinstelling<br />
5 Drukknop voor datuminstelling<br />
6 Drukknop voor <strong>de</strong> maanfase<br />
7 Dagweergave<br />
8 Maandweergave<br />
9 Datumweergave<br />
10 Weergave van <strong>de</strong> maanfase<br />
6<br />
10<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5<br />
<strong>Oris</strong> Complication (urverk 915).<br />
Snabbinställningen av datum och<br />
dag får inte användas mellan<br />
kl. 15 och 01, eftersom ändringshjulen<br />
är aktiva un<strong>de</strong>r <strong>de</strong>nna tid<br />
och kan skadas.<br />
Lossa i förekomman<strong>de</strong> fall <strong>de</strong>n<br />
skruvsäkra<strong>de</strong> kronan eller QLCkronan<br />
enligt anvisningarna i<br />
kapitel 1.<br />
Dra ut kronan till läge 2.<br />
Vrid visaren framåt förbi klockan<br />
12 tills datumet ändras. Fortsätt<br />
att vrida visaren till kvart över<br />
tre.<br />
Tryck på knapp 3 med <strong>de</strong>t medföljan<strong>de</strong><br />
specialverktyget eller en<br />
tandpetare av trä tills önskad veckodag<br />
visas.<br />
Ställ in månad med knapp 4.<br />
Ställ in datum med knapp 5.<br />
Ställ in månfas med knapp 6.<br />
Eftersom månen rör sig relativt<br />
kort un<strong>de</strong>r ett dygn är <strong>de</strong>t bäst<br />
att ställa in månfasen vid<br />
nymåne eller fullmåne.<br />
Ställ in aktuell tid med kronan –<br />
vrid ytterligare 12 timmar för eftermiddag.<br />
Klockan går inte när kronan är i<br />
<strong>de</strong>t här läget. Den kan exempelvis<br />
startas på tidssignal eller kronan<br />
kan tryckas in till läge 1.<br />
Tryck in kronan till läge 1.<br />
Lås i förekomman<strong>de</strong> fall <strong>de</strong>n<br />
skruvsäkra<strong>de</strong> kronan eller QLCkronan<br />
enligt anvisningarna i<br />
kapitel 1.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
25<br />
24<br />
22<br />
21<br />
26<br />
9<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
7<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
11<br />
Läge 0 Låst krona, för skruvsäkrad<br />
krona eller en QLC-krona<br />
Läge 1 Uppdragningsläge<br />
Läge 2 Inställning av tid och månfas<br />
3 Knapp för inställning av<br />
veckodag<br />
4 Knapp för inställning av<br />
månad<br />
5 Knapp för inställning av<br />
datum<br />
6 Knapp för visning av<br />
månfaser<br />
7 Veckodagsvisning<br />
8 Månadsvisning<br />
9 Datumvisning<br />
10 Visning av månfaser<br />
5<br />
6<br />
10<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5<br />
<strong>Oris</strong> Complication<br />
(часовой механизм 915).<br />
Функция быстрой установки даты<br />
и дня недели не должна<br />
использоваться в период между<br />
15.00 и 1.00, поскольку можно<br />
повредить отвечающие за смену<br />
даты колесики часового<br />
механизма, действующие в этот<br />
период времени.<br />
Следуя инструкциям,<br />
приведенным в главе 1,<br />
отверните завинчивающуюся<br />
заводную головку или головку<br />
QLC, если она установлена<br />
Вытяните заводную головку в<br />
положение 2.<br />
Поворачивайте стрелку вперед<br />
за отметку 12 часов, пока не<br />
изменится дата.Поворачивайте<br />
стрелку, пока она не укажет<br />
время 3.15.<br />
Специальным инструментом или<br />
зубочисткой нажимайте кнопку<br />
3, пока не будет установлен<br />
нужный день недели.<br />
Нажмите кнопку 4 и установите<br />
месяц.<br />
Нажмите кнопку 5 и установите<br />
число.<br />
Нажмите 6 и настройте<br />
указатель фазы луны.<br />
Так как в течение суток Луна<br />
перемещается на относительно<br />
небольшое расстояние, фазы<br />
луны рекомендуется<br />
устанавливать в новолуние или<br />
полнолуние.<br />
С помощью заводной головки<br />
установите время – если позже<br />
12 часов дня, то поверните<br />
IX<br />
стрелки на 12 часов вперед.<br />
Когда заводная головка<br />
находится в этом положении,<br />
часы остановлены. Их можно<br />
запустить по сигналу точного<br />
времени, или можно вытянуть<br />
заводную головку в<br />
положение 1.<br />
Вытяните заводную головку в<br />
положение 1.<br />
Следуя инструкциям, приведенным<br />
в главе 1, заверните<br />
завинчивающуюся заводную<br />
головку или головку QLC, если<br />
она установлена.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
22<br />
7<br />
9<br />
25<br />
24<br />
21<br />
26<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
6<br />
10<br />
Пол. 0 Заводная головка завернута<br />
(завинчивающаяся головка<br />
или головка QLC)<br />
Пол. 1 Подзавод<br />
Пол. 2 Установка времени и фазы<br />
луны<br />
3 Кнопка для установки дня<br />
недели<br />
4 Кнопка для установки месяца<br />
5 Кнопка для установки числа<br />
6 Кнопка указателя фазы луны<br />
7 Указатель дня недели<br />
8 Указатель месяца<br />
9 Указатель даты<br />
10 Указатель фазы луны<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5
Українська мова Čeština Türkçe<br />
X<br />
Годинник <strong>Oris</strong> Complication<br />
(механізм 915).<br />
Швидке налаштування дати та<br />
дня тижня забороняється<br />
проводити в проміжку часу між 3<br />
годиною вечора та 1 годиною<br />
ночі, оскільки зубчасті колеса,<br />
які використовуються при<br />
налаштуванні, в цей час<br />
активізуються механізмом<br />
годинника і зовнішнє втручання<br />
може призвести до їх<br />
пошкодження.<br />
Встановіть в відкрите положення<br />
загвинчувану головку або<br />
головку з швидкою фіксацією,<br />
якщо вони є в наявності, у<br />
відповідності з інструкціями, що<br />
містяться в главі 1.<br />
Витягніть головку в положення 2.<br />
Крутячи стрілку вперед,<br />
пройдіть 12 годину та дійдіть<br />
до зміни дати. Крутіть стрілку<br />
далі, до положення чверть на<br />
четверту.<br />
Натискаючи кнопку 3<br />
спеціальним інструментом з комплекту,<br />
або деревʼяною зубочисткою,<br />
встановіть потрібний день<br />
тижня.<br />
Натискаючи кнопку 4, встановіть<br />
місяць.<br />
Натискаючи кнопку 5, встановіть<br />
дату.<br />
Натискаючи кнопку 6, встановіть<br />
відображення фази місяця.<br />
Оскільки місяць за добу змінюється<br />
порівняно мало, найкраще<br />
встановлювати фазу місяця<br />
тоді. коли він повний або<br />
новий.<br />
Для налаштування поточного<br />
часу використовується головка –<br />
якщо потрібно встановити час<br />
після полудня, слід перевести<br />
стрілки додатково на 12 годин.<br />
При такому положенні головки<br />
годинник залишається у призупиненому<br />
стані і його можна<br />
запустити по сигналу точного<br />
часу, або просто натиснувши<br />
головку та перевівши її в положення<br />
1.<br />
Натиснувши головку, переведіть<br />
її в положення 1.<br />
Встановіть в закрите положення<br />
загвинчувану головку або головку<br />
з швидкою фіксацією,<br />
якщо вони є в наявності, у відповідності<br />
з інструкціями, що містяться<br />
в главі 1.<br />
Позиція. 0 Головка в закритому положенні<br />
(для загвинчуваної<br />
головки або головки з<br />
швидкою фіксацією<br />
Позиція. 1 Позиція заведення годинника<br />
Позиція. 2 Налаштування часу та<br />
фази місяця<br />
3 Кнопка налаштування дня<br />
тижня<br />
4 Кнопка налаштування місяця<br />
5 Кнопка налаштування<br />
дати<br />
6 Кнопка покажчика фази<br />
місяця<br />
7 Покажчик дня тижня<br />
8 Покажчик місяця<br />
9 Покажчик дати<br />
10 Покажчик фази місяця<br />
<strong>Oris</strong> Komplikace<br />
(mechanismus 915).<br />
Rychlé nastavení času a dne<br />
nesmí být prováděno mezi 3. a 1.<br />
hodinou, protože v tuto je dobu<br />
mechanismus změny data aktivní<br />
a mohl by být poškozen.<br />
Podle mo<strong>de</strong>lu uvolněte klasickou<br />
korunku pro nastavení nebo QLC<br />
korunku, přičemž postupujte podle<br />
instrukcí uve<strong>de</strong>ných v kapitole 1.<br />
Korunku vytáhněte do polohy 2.<br />
Pro změnu data otáčejte ručkou<br />
směrem dopředu přes ukazatel<br />
12 hodin. Poté pokračujte v<br />
otáčení ručky až na hodnotu<br />
času čtvrt na čtyři.<br />
Pomocí nástroje dodaného spolu s<br />
hodinkami, případně dřevěného<br />
párátka, stiskněte opakovaně<br />
tlačítko 3 až do zobrazení<br />
požadovaného dne v týdnu.<br />
Stisknutím tlačítka 4 nastavte<br />
měsíc.<br />
Stisknutím tlačítka 5 nastavte<br />
datum.<br />
Stisknutím tlačítka 6 nastavte<br />
měsíční fázi.<br />
Protože v rámci 24 hodinových<br />
cyklů je pohyb měsíce hůře zaznamenatelný,<br />
je měsíční fázi nejvhodnější<br />
nastavit, když je měsíc<br />
v novu nebo v úplňku.<br />
Pro nastavení aktuálního času<br />
použijte korunku - pokud nastavujete<br />
čas odpoledne, nezapomeňte<br />
ručku nechat přejít přes 12. hodinu.<br />
Když je korunka v této poloze,<br />
hodinky stojí. Toho lze například<br />
využít pro jejich spuštění spolu s<br />
časovým signálem, současně se<br />
kterým může být korunka zatlačena<br />
zpět do polohy 1.<br />
Tlakem uveďte korunku do polohy 1.<br />
Podle mo<strong>de</strong>lu zablokujte klasickou<br />
korunku pro nastavení nebo QLC<br />
korunku, přičemž postupujte podle<br />
instrukcí uve<strong>de</strong>ných v kapitole 1.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
25<br />
24<br />
22<br />
21<br />
26<br />
9<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
7<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
10<br />
Pozice 0: Korunka je v zablokované<br />
poloze, ať se jedná<br />
o klasickou nebo QLC<br />
korunku<br />
Pozice 1: Poloha pro otáčení<br />
Pozice 2: Nastavení času a měsíční<br />
fáze<br />
3 Tlačítko pro nastavení<br />
dne v týdnu<br />
4 Tlačítko pro nastavení<br />
měsíce<br />
5 Tlačítko pro nastavení data<br />
6 Tlačítko pro ukazatel<br />
měsíční fáze<br />
7 Ukazatel dne v měsíci<br />
8 Ukazatel měsíce<br />
9 Ukazatel data<br />
10 Ukazatel měsíční fáze<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5<br />
<strong>Oris</strong> Komplikasyon (makine 915).<br />
Hızlı takvim ve gün <strong>de</strong>ğişiklikleri<br />
saat 15:00 ile 01:00 arasında<br />
yapılmamalıdır çünkü çarklar yeni<br />
güne geçmek için aktiftir ve zarar<br />
görebilir.<br />
Vidalı tepeyi ya da QLC tepeyi<br />
birinci bölüm<strong>de</strong>ki talimatlara göre<br />
açın.<br />
Tepeyi çekerek 2. konuma getirin<br />
Akrep yelkovanı 12:00ʼı geçip<br />
tarih <strong>de</strong>ğişinceye <strong>de</strong>k çevirin.<br />
Akrep yelkovanı üçü çeyrek<br />
geçeyi gösterene <strong>de</strong>k çevirin.<br />
3ʼncü düğmeye verilen özel bir<br />
aparat veya bir kürdan yardımıyla,<br />
haftanın istenilen gününe gelinceye<br />
<strong>de</strong>k basın.<br />
4ʼncü düğmeye basın ve ayı<br />
ayarlayın.<br />
5ʼnci düğmeye basın ve tarihi<br />
ayarlayın.<br />
6ʼnci düğmeye basın ve ayın<br />
görüntüsünü ayarlayın.<br />
24 saatlik süre<strong>de</strong> ay oldukça az<br />
hareket ettiğin<strong>de</strong>n dolayı, ayın<br />
halleri ayarını yeni ay veya<br />
dolunayda yapmak daha doğru<br />
olacaktır.<br />
Tepeyi kullanarak saatinizi<br />
ayarlayın – eğer vakit öğle<strong>de</strong>n<br />
sonra ise 12 saatlik bir tur daha<br />
çevirin.<br />
Saat bu tepe konumunda çalışmaz<br />
ve örneğin saat sinyaliyle<br />
veya tepe 1ʼnci konuma getirildiğin<strong>de</strong><br />
çalışmaya başlatılabilir.<br />
Tepeyi 1ʼnci konuma getirin.<br />
Vidalı tepeyi ya da QLC tepeyi<br />
birinci bölüm<strong>de</strong>ki açıklamalara<br />
göre kapatın.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
22<br />
7<br />
9<br />
25<br />
24<br />
21<br />
26<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
11<br />
XI<br />
0 Konumu: Eğer bir vidalı tepe veya<br />
bir QLC tepe ise tepe<br />
kapalı<br />
1ʼnci konum: Kurma konumu<br />
2ʼnci konum: Saat ve ay evresi ayarı<br />
3 Gün ayarı düğmesi<br />
4 Ay ayarı düğmesi<br />
5 Tarih ayarı düğmesi<br />
6 Ay evre göstergesi<br />
düğmesi<br />
7 Haftanın günü göstergesi<br />
8 Ay göstergesi<br />
9 Tarih göstergesi<br />
10 Ay evre göstergesi<br />
5<br />
6<br />
10<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5
XVI<br />
SUN JAN<br />
31<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
30<br />
29<br />
28<br />
27<br />
26<br />
25<br />
24<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
1<br />
0 2<br />
4<br />
5<br />
6<br />
3<br />
10<br />
8<br />
7<br />
9<br />
0<br />
QLC<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
3<br />
1<br />
.<br />
QLC<br />
1<br />
.<br />
2<br />
.<br />
12<br />
.<br />
.<br />
3<br />
.<br />
4<br />
.<br />
5<br />
.<br />
6<br />
.<br />
24<br />
.<br />
-<br />
12<br />
.<br />
1<br />
.<br />
1<br />
.<br />
QLC<br />
1<br />
.<br />
<strong>Oris</strong> Complication<br />
)<br />
915<br />
(<br />
35 1099/07.11 Printed in the European Union