17.04.2013 Views

Anais do Jalla Brasil 2010 - Pró-Reitoria de Pesquisa, Pós ...

Anais do Jalla Brasil 2010 - Pró-Reitoria de Pesquisa, Pós ...

Anais do Jalla Brasil 2010 - Pró-Reitoria de Pesquisa, Pós ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Transforme seus PDFs em revista digital e aumente sua receita!

Otimize suas revistas digitais para SEO, use backlinks fortes e conteúdo multimídia para aumentar sua visibilidade e receita.

IX Jornadas andinas<br />

<strong>de</strong> Literatura<br />

Latino Americana<br />

América Latina,<br />

integração<br />

e interlocução<br />

<strong>Anais</strong> <strong>do</strong> <strong>Jalla</strong> <strong>Brasil</strong> <strong>2010</strong><br />

Actas <strong>de</strong> <strong>Jalla</strong> <strong>Brasil</strong> <strong>2010</strong><br />

Tomo II<br />

2 a 6 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> <strong>2010</strong><br />

Instituto <strong>de</strong> Letras<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral Fluminense<br />

Campus <strong>do</strong> Gragoatá - Niterói - RJ - <strong>Brasil</strong>


ANAIS DAS IX JORNADAS ANDINAS DE LITERATURA LATINO - AMERICANA<br />

REALIZADO DE 2 A 6 DE AGOSTO DE <strong>2010</strong><br />

INSTITUTO DE LETRAS<br />

UNIVERSIDADE FEDERAL FLUMINENSE<br />

Reitor<br />

Roberto <strong>de</strong> Souza Salles<br />

<strong>Pró</strong>-reitor <strong>de</strong> <strong>Pesquisa</strong>, <strong>Pós</strong>-graduação e Inovação<br />

Antonio Cláudio Nóbrega<br />

Diretora <strong>do</strong> Instituto <strong>de</strong> Letras<br />

Livia Reis<br />

Comissão organiza<strong>do</strong>ra<br />

Presi<strong>de</strong>nte<br />

Lívia Reis (UFF)<br />

Vice-presi<strong>de</strong>nte<br />

Eurídice Figueire<strong>do</strong><br />

Adriana Maciel | UFF<br />

Márcia Paraquett | UFBA<br />

Silvina Carizo | UFJF<br />

Victor Hugo Adler Pereira | UERJ<br />

Número <strong>de</strong> ISBN<br />

978-85-228-0573-0<br />

Os conceitos, as afirmações e os erros gramaticais conti<strong>do</strong>s nos artigos são <strong>de</strong> inteira responsabilida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s autores,<br />

assim como as imagem(ns) inserida(s) nos artigos.


A comissão organiza<strong>do</strong>ra <strong>do</strong> JALLA <strong>Brasil</strong> <strong>2010</strong> tem o prazer <strong>de</strong> trazer a público os anais <strong>do</strong> con-<br />

gresso internacional Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana, “América Latina: integra-<br />

ção e interlocução”, com gran<strong>de</strong> parte <strong>do</strong>s textos apresenta<strong>do</strong>s durante o evento que se realizou <strong>de</strong><br />

2 a 6 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> <strong>2010</strong> na Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral Fluminense (Niterói, <strong>Brasil</strong>).<br />

O JALLA <strong>Brasil</strong> <strong>2010</strong> teve excelente receptivida<strong>de</strong> junto aos pesquisa<strong>do</strong>res, que se configurou na<br />

aceitação <strong>de</strong> cerca <strong>de</strong> 900 propostas <strong>de</strong> trabalhos, <strong>do</strong>s quais 382 estão publica<strong>do</strong>s nesta edição <strong>do</strong>s<br />

anais. A acolhida que o JALLA - <strong>Brasil</strong> <strong>2010</strong> recebeu por parte da aca<strong>de</strong>mia tanto hispano-americana<br />

quanto brasileira é motivo <strong>de</strong> enorme satisfação, pois <strong>de</strong>monstra que o <strong>Jalla</strong>, que nasceu nos paí-<br />

ses andinos, extrapolou a região para obter repercussão mais amplamente latino-americana. Assim,<br />

a realização <strong>do</strong> JALLA no <strong>Brasil</strong> marca uma nova etapa nos estu<strong>do</strong>s latino-americanos feitos na<br />

América Latina, o que enseja a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> repensar nossa área <strong>de</strong> estu<strong>do</strong>, e o próprio conceito<br />

<strong>de</strong> América Latina, sua literatura e sua cultura.<br />

Para efeito <strong>de</strong> organização <strong>do</strong>s anais, <strong>de</strong>cidiu-se por uma organização simples, por or<strong>de</strong>m alfabé-<br />

tica <strong>do</strong>s nomes <strong>do</strong>s autores <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> à quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> textos recebi<strong>do</strong>s e à exiguida<strong>de</strong> <strong>de</strong> tempo para<br />

a confecção <strong>do</strong>s CDs. De qualquer forma, po<strong>de</strong>-se avaliar <strong>de</strong> antemão que este volume <strong>de</strong> textos<br />

apresenta uma importante mostra das pesquisas que vêm sen<strong>do</strong> realizadas nas áreas <strong>de</strong> Estu<strong>do</strong>s<br />

literários e <strong>de</strong> cultura latino americanos. Poucas vezes houve a chance <strong>de</strong> conseguir juntar tal quan-<br />

tida<strong>de</strong> <strong>de</strong> textos <strong>de</strong> pesquisa<strong>do</strong>res, sejam eles professores ou alunos <strong>de</strong> <strong>Pós</strong>-Graduação, oriun<strong>do</strong>s<br />

<strong>de</strong> países distintos, propician<strong>do</strong>, <strong>de</strong>sta forma, uma vasta radiografia <strong>do</strong>s estu<strong>do</strong>s latino- americanos<br />

no ano <strong>de</strong> <strong>2010</strong>.<br />

APRESENTAÇÃO<br />

Lívia Reis e Eurídice Figueire<strong>do</strong><br />

Pela Comissão Organiza<strong>do</strong>ra<br />

3


Adriana A. Bocchino, 5<br />

Aline Cavalcante Ferreira, 13<br />

Ana Carolina Teixeira Pinto, 22<br />

Ana Cecilia Olmos, 34<br />

Ángela Pérez Astete, 40<br />

Antonio Francisco <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> Júnior, 45<br />

Antonio Carlos Araújo da Silva, 50<br />

Antonio Marcos Pereira, 55<br />

Arone-Ru Gumas López, 62<br />

Ary Pimentel, 67<br />

Augusto Sarmento-Pantoja, 74<br />

Bernardita Llanos, 88<br />

Carmem Santana Santa Brígida Gomes, 94<br />

Carolina Correia <strong>do</strong>s Santos, 100<br />

Cintia Camargo Vianna, 106<br />

Cláudia Lorena Vouto da Fonseca, 113<br />

Cristina Beatriz Fernán<strong>de</strong>z, 118<br />

Davidson <strong>de</strong> Oliveira Diniz, 126<br />

Denise Almeida Silva , 133<br />

Denise Simões Rodrigues, 138<br />

Diajanida Hernán<strong>de</strong>z G., 144<br />

Dionisio David Márquez Arreaza, 150<br />

Eduar<strong>do</strong> Jorge <strong>de</strong> Oliveira, 156<br />

Elcio Loureiro Cornelsen, 164<br />

Gabriela Luque, 168<br />

Germán Diego Castro Castelblanco, 173<br />

Graciela Ravetti, 178<br />

Greubia da Silva Sousa e Luciene <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>, 188<br />

Haydée Ribeiro Coelho, 193<br />

Herica Maria Castro <strong>do</strong>s Santos, 200<br />

Hernán G. Núñez Tapia, 203<br />

Irene Vasco, 209<br />

Irina Garbatzky, 215<br />

Jones Dari Goettert e Maria <strong>de</strong> Jesus Morais, 221<br />

José Alexandre Vieira da Silva, 226<br />

José Carlos Leite, 231<br />

ÍNDICE DE AUTOR<br />

María Lara Sega<strong>de</strong>, 238<br />

Laura Utrera, 244<br />

Leandro Faustino Polastrini, 251<br />

Leonar<strong>do</strong> Francisco Soares , 257<br />

Lívia Oliveira Bezerra da Costa Carpentieri, 265<br />

Luciana Aparecida da Silva, 270<br />

Luciane Figueire<strong>do</strong> Pokulat, 274<br />

Marcela Passos, 280<br />

Marcia Paraquett, 285<br />

Luciana Aparecida da Silva, 290<br />

Angela Meyer Borba e Margareth Silva <strong>de</strong> Mattos, 296<br />

Itamar Rodrigues Paulino, Maria Veralice Barroso e<br />

Wilton Barroso, 301<br />

Mario Cesar Newman <strong>de</strong> Queiroz, 306<br />

Maurício F. <strong>de</strong> Araújo Filho, 311<br />

Milena Ribeiro Martins , 316<br />

Miriam Lour<strong>de</strong>s Impellizieri Silva, 323<br />

Olga Grandón Lagunas, 330<br />

Olga Beatriz Santiago, 337<br />

Olívia <strong>de</strong> Melo Fonseca, 343<br />

Ana Paula Mace<strong>do</strong> Cartapatti Kaimoti, 350<br />

Paulino Batista Neto e Devair Antonio Fiorotti, 356<br />

Paulo César Thomaz, 362<br />

Rosana Meira Lima <strong>de</strong> Souza, 367<br />

Rubelise da Cunha, 373<br />

Shirlei Campos Victorino, 378<br />

Silvia Cárcamo, 384<br />

Silvina Carrizo, 390<br />

Susana Kampff Lages, 395<br />

Tatiana da Silva Capaver<strong>de</strong>, 400<br />

Telma Borges, 406<br />

Thais <strong>do</strong> Socorro Pereira Pompeu, 411<br />

Tiago Guilherme Pinheiro, 416<br />

Vanina María Teglia, 420<br />

Vera Lucia T. Kauss, 425<br />

Zulma Martínez Precia<strong>do</strong>, 434


HACERSE LUGAR DESDE EL EXILIO. TUNUNA MERCADO Y MARÍA NEGRONI<br />

Descentra<strong>do</strong>s, margina<strong>do</strong>s, periféricos, exi-<br />

lia<strong>do</strong>s, migrantes, <strong>de</strong>porta<strong>do</strong>s, apátridas, <strong>de</strong>s-<br />

poseí<strong>do</strong>s… las mil y una manera <strong>de</strong> llamar a<br />

aquellos que no tienen po<strong>de</strong>r. Habría una rela-<br />

ción intrínseca entre los que no tienen po<strong>de</strong>r y<br />

los <strong>de</strong>splaza<strong>do</strong>s. Moverse, correr, fugar, implica<br />

no tener po<strong>de</strong>r, también a veces no querer po-<br />

<strong>de</strong>r, renegar <strong>de</strong> él, ser indiferente al po<strong>de</strong>r. El<br />

po<strong>de</strong>r fija y pue<strong>de</strong> que muchos/as, expulsa<strong>do</strong>s/<br />

as o arroja<strong>do</strong>s/as, impeli<strong>do</strong>s/as alguna vez hacia<br />

la errancia no puedan volver o, finalmente, tal<br />

vez elijan el espacio y el tiempo <strong>de</strong>l viaje aún<br />

cuan<strong>do</strong> vuelvan, para quedarse o “<strong>de</strong> visita”, a<br />

sus lugares <strong>de</strong> origen. En las mujeres, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

la lengua el <strong>de</strong>safío ya es <strong>do</strong>ble por la relación<br />

<strong>de</strong> enfrentamiento que se plantea entre patria y<br />

matria y más todavía en el caso <strong>de</strong> las mujeres<br />

que escriben y hacen <strong>de</strong> esto un oficio, es <strong>de</strong>cir,<br />

una forma <strong>de</strong> vida.<br />

Al hablar <strong>de</strong> “entrelugar” hay situaciones en<br />

las que la noción se reduplica dan<strong>do</strong> lugar a si-<br />

tuaciones bien complejas. La condición <strong>de</strong> exilio<br />

(interior o exterior) sufrida a lo largo <strong>de</strong> la se-<br />

gunda mitad <strong>de</strong>l siglo XX por los intelectuales<br />

latinoamericanos por razones políticas es una <strong>de</strong><br />

esas situaciones y se a<strong>de</strong>nsa en el caso <strong>de</strong> las<br />

mujeres que hacen ficción o ensayo, traducción<br />

o incluso teatro. Condiciones rastreables en las<br />

escrituras a través <strong>de</strong> matrices <strong>de</strong> producción y<br />

dispositivos retóricos específicos (BOCCHINO,<br />

2008), el punto es que en esta <strong>do</strong>ble o triple<br />

condición <strong>de</strong> exilio (mujer, intelectual, escritora),<br />

las mujeres observadas en este planteo, Tununa<br />

Merca<strong>do</strong> y María Negroni, consiguen hacer y<br />

hacerse un lugar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquellas coor<strong>de</strong>nadas,<br />

a través <strong>de</strong> su literatura, al plantear otras mane-<br />

ras <strong>de</strong>l oficio <strong>de</strong> escritura. En esta oportunidad<br />

trataré <strong>de</strong> dar cuenta <strong>de</strong> ese lugar y esa com-<br />

posición <strong>de</strong> lugar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>do</strong>s <strong>de</strong> sus novelas<br />

más o menos recientes -Yo nunca te prometí la<br />

ADRIANA A. BOCCHINO,<br />

Universidad Nacional <strong>de</strong> Mar <strong>de</strong>l Plata (UNMDP)<br />

eternidad (YNTPE, 2005) y La Anunciación (LA,<br />

2007)- lejos, cronológicamente hablan<strong>do</strong>, <strong>de</strong>l nú-<br />

cleo original <strong>de</strong> formación <strong>de</strong>l corpus “escrituras<br />

<strong>de</strong> exilio” que estuvo relaciona<strong>do</strong>, en principio,<br />

con el exilio político provoca<strong>do</strong> por la dictadura<br />

argentina iniciada en 1976.<br />

Dice Tununa Merca<strong>do</strong> en 1995:<br />

La escritura es trabajo <strong>de</strong> análisis en la medida<br />

en que regenera lo que está daña<strong>do</strong>. La operación,<br />

<strong>de</strong> microcirugía, como cabe para la letra <strong>de</strong><br />

lo mínimo, consiste en reparar zonas necrosadas,<br />

bloqueos <strong>de</strong>l <strong>de</strong>cir, parálisis y <strong>de</strong>presión. Y si es<br />

análisis también es trabajo político que elabora,<br />

en el acto <strong>de</strong> producirse, la insatisfacción por el<br />

statu quo, el mal gusto en la boca que producen<br />

las nuevas configuraciones sociales y, al mismo<br />

tiempo en ese breve pero dramático acto que es<br />

su práctica cotidiana, formula su política: subvertir,<br />

no <strong>de</strong>jarse ganar, escribir.<br />

Entre en Esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> Memoria (MERCADO,<br />

1990, EEM) y YNTPE, <strong>do</strong>s textos separa<strong>do</strong>s en-<br />

tre sí por más <strong>de</strong> diez años, se plantea una con-<br />

tinuidad: si el primero estaba radica<strong>do</strong> existen-<br />

cialmente en el exilio geográfico <strong>de</strong> su autora, el<br />

segun<strong>do</strong> expan<strong>de</strong> una pequeña escena varada<br />

allá en el lugar <strong>de</strong> los diferentes exilios conteni-<br />

<strong>do</strong>s en sucesión ejemplar. La cuestión que aho-<br />

ra me ocupa es esa continuidad escrituraria que<br />

va más allá <strong>de</strong> la propuesta bio o autobiográfica<br />

porque allí construye el lugar para su <strong>de</strong>sarrollo.<br />

Pedro, el personaje <strong>de</strong> aquella escena apare-<br />

ce como un “refugia<strong>do</strong> español pero <strong>de</strong> difusa<br />

nacionalidad” junto a los argentinos exilia<strong>do</strong>s en<br />

México a fin <strong>de</strong> hacer “una puesta a prueba <strong>de</strong><br />

los viejos traumatismos que marcaban su exis-<br />

tencia”, ponien<strong>do</strong> a funcionar “un sistema <strong>de</strong><br />

reflejos <strong>de</strong> solidaridad y <strong>de</strong> fusión con los margi-<br />

na<strong>do</strong>s en el que […] había si<strong>do</strong> forma<strong>do</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

niño” (MERCADO, 1990, p. 106). Es el mismo<br />

Pedro el que en YNTPE, a los siete años, en hu-<br />

ída <strong>de</strong> París junto a su madre ve cómo ella, en<br />

un punto <strong>de</strong>l camino, se aleja para buscar agua<br />

5<br />

Hacerse lugar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el exilio. Tununa Merca<strong>do</strong> y María Negroni


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

al tiempo que un avión escupe ráfagas <strong>de</strong> fuego<br />

sobre la camino. La historia sigue a Pedro en un<br />

itinerario <strong>de</strong> pérdida y <strong>do</strong>lor, para reencontrarse<br />

con su madre “cuan<strong>do</strong> las secuelas <strong>de</strong> las <strong>de</strong>-<br />

sapariciones eran ya irreparables”. Esa es la for-<br />

mación a la que se aludió y allí la continuidad<br />

implicada en el paso <strong>de</strong> la situación a la condi-<br />

ción <strong>de</strong> exilio, <strong>de</strong>tenién<strong>do</strong>nos en las coor<strong>de</strong>na-<br />

das <strong>de</strong> tiempo y espacio particulares cuyo dis-<br />

positivo retórico ha encontra<strong>do</strong> su especificidad<br />

en la alegoría según la formulación que le diera<br />

Walter Benjamin (1987-1990). 1 Esto es, alegoría<br />

como objeto social antes que artístico o literario<br />

en <strong>do</strong>n<strong>de</strong> se lee la naturaleza <strong>de</strong> una sociedad<br />

capturada en la imagen <strong>de</strong> la ruina. Dilucidar las<br />

nociones <strong>de</strong> tiempo y espacio inscriptas en esta<br />

figura permite observar aquí que una “escritura<br />

<strong>de</strong> exilio” no se <strong>de</strong>fine por una cuestión <strong>de</strong> re-<br />

ferencia sino por un tipo particular <strong>de</strong> escritura.<br />

Se trata <strong>de</strong> un texto que no respon<strong>de</strong> al “estar<br />

escrito fuera” sino a una “experiencia <strong>de</strong> exilio”<br />

que se convierte en condición <strong>de</strong> esa escritura.<br />

6<br />

Tiempo y espacio se arman a través <strong>de</strong> la elip-<br />

sis, la sinéc<strong>do</strong>que y la metonimia, para reconfi-<br />

gurarse en una lectura alegórica final, en tanto el<br />

<strong>de</strong>talle será siempre fragmentario, inconcluso,<br />

abierto. Pedro, lo que le suce<strong>de</strong>, es la figura ale-<br />

górica en <strong>de</strong>talle que habrá <strong>de</strong> <strong>de</strong>splegarse en<br />

YNTPE a través <strong>de</strong> las diferentes historias que<br />

allí se cuentan. 2 Hay aquí un montaje <strong>de</strong> imagen<br />

visual y signo lingüístico a partir <strong>de</strong>l que se inicia<br />

una posibilidad <strong>de</strong> arma<strong>do</strong> <strong>de</strong>l rompecabezas.<br />

“Pedro se pasó la vida esperan<strong>do</strong> a su madre<br />

que había i<strong>do</strong> por agua y ella buscan<strong>do</strong> a su hijo<br />

que siguió al sur” resulta emblema alegórico <strong>de</strong><br />

lo que una historia <strong>de</strong> exilio pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir: espera<br />

y búsqueda <strong>de</strong>sesperadas. Por su parte, EEM<br />

narra el exilio <strong>de</strong> un “yo” mujer, “El mori<strong>de</strong>ro”<br />

que es el exilio <strong>do</strong>n<strong>de</strong> “vivir era sobrevivir”<br />

(EEM, p.18). YNTPE, quince años <strong>de</strong>spués, re-<br />

toma el hilo y permite ver que ambos textos se<br />

implican. Si el primero está ancla<strong>do</strong> en la figura<br />

<strong>de</strong> un yo autoral, el segun<strong>do</strong> expan<strong>de</strong> aquella<br />

escena que tiene a Pedro como protagonista.<br />

La expansión, una vez iniciada, podría continuar<br />

o replicarse <strong>de</strong> manera infinita. El movimiento<br />

allá, EEM, y aquí, en YNTPE, es el <strong>de</strong> un compás<br />

<strong>de</strong> espera, al tiempo que un <strong>de</strong>sespera<strong>do</strong> correr<br />

en búsqueda <strong>de</strong> algún senti<strong>do</strong>. De aquí el tris-<br />

te resplan<strong>do</strong>r que adquiere la caracterización <strong>de</strong><br />

los hechos como “catástrofe”. La entrada en si-<br />

tuación <strong>de</strong> exilio <strong>de</strong>viene, literalmente hablan<strong>do</strong>,<br />

“catástrofe”, es <strong>de</strong>cir “alegoría” como aglutina<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> imágenes y procedimientos que sólo podría<br />

encontrar senti<strong>do</strong> en una reinterpretación final. Y<br />

allí cabe la pregunta acerca <strong>de</strong> las dimensiones<br />

espacio-temporales en las que se reor<strong>de</strong>na la<br />

alegoría puesto que se <strong>de</strong>finen por la ambigüe-<br />

dad o la incertidumbre. Claves explícitas y preci-<br />

sas en una narrativa tradicional, aquí se distien-<br />

<strong>de</strong>n y dislocan, perdien<strong>do</strong> to<strong>do</strong> senti<strong>do</strong> prefija<strong>do</strong><br />

para convertirse en emblemas <strong>de</strong> caducidad y<br />

<strong>de</strong>saparición. La referencia -esto es literal- se<br />

<strong>de</strong>scompone para rearmarse una y otra vez. Hay<br />

un <strong>de</strong>sbaratarse permanente <strong>de</strong> las marcas <strong>de</strong><br />

i<strong>de</strong>ntidad que no permiten consolidar una subje-<br />

tividad en armonía. De aquí que el esta<strong>do</strong> “nor-<br />

mal” sea el <strong>de</strong>l <strong>do</strong>loroso extrañamiento ante la<br />

visión irremediable <strong>de</strong> la ruina.<br />

Las historias <strong>de</strong> YNTPE siguen la historia, los<br />

ires y venires <strong>de</strong> otros personajes a partir <strong>de</strong><br />

Pedro: su madre, Sonia/Charlotte a través <strong>de</strong> la<br />

bitácora <strong>de</strong> su viaje y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> allí a Ro, su com-<br />

pañero, su madre, su hermano, las diferentes<br />

familias <strong>de</strong> la pareja, los acompañantes en el via-<br />

je <strong>de</strong> la huída, los ocasionales amigos, también<br />

los enemigos y, fundamental en el arma<strong>do</strong> <strong>de</strong> la<br />

reconstrucción <strong>de</strong> la fuga, un enigmático “maes-<br />

tro”, “WB”, que sigue hacia Lour<strong>de</strong>s. Ahora bien,<br />

tras ellos se sigue el itinerario <strong>de</strong> escritura <strong>de</strong><br />

la misma Merca<strong>do</strong>. 3 La experiencia <strong>de</strong> la con-<br />

frontación con el diario <strong>de</strong> Sonia es el llena<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

los espacios en blanco <strong>de</strong>ja<strong>do</strong>s por los guiones<br />

<strong>de</strong> ese diario. YNTPE es una colección <strong>de</strong> notas<br />

para una cierta escritura en vista <strong>de</strong> un texto fu-<br />

turo, posiblemente <strong>de</strong> ficción. Tal sucedía EEM.<br />

Dos archivos diferencia<strong>do</strong>s, levemente, por los<br />

personajes <strong>de</strong> referencia. En cuanto a la cues-<br />

tión espacio-tiempo en relación a exilio, anula-<br />

da la representación no se refieren a sino a un


espacio-tiempo pasa<strong>do</strong>s por cierta subjetividad<br />

tejida a partir <strong>de</strong> otras escrituras. 4 Ambos tex-<br />

tos recogen un archivo, informe, con un mínimo<br />

<strong>de</strong> comentarios personales, referi<strong>do</strong>s las más<br />

<strong>de</strong> las veces a su escritura y alguna indicación<br />

general acerca <strong>de</strong> un posible or<strong>de</strong>namiento <strong>de</strong><br />

los fragmentos. Se trata, antes que nada, <strong>de</strong> un<br />

méto<strong>do</strong> hermeneútico a través <strong>de</strong>l que se inten-<br />

ta <strong>de</strong>sentrañar un significa<strong>do</strong> latente: la recons-<br />

trucción afectiva <strong>de</strong> una intensidad, una forma<br />

<strong>de</strong> sentir el exilio. Despojada la narración <strong>de</strong> su<br />

función referencial, lo que porta es una cultura<br />

(<strong>de</strong> exilio) en el senti<strong>do</strong> político <strong>de</strong> una memoria.<br />

El significa<strong>do</strong> implica<strong>do</strong> incluye su historia para<br />

dar senti<strong>do</strong> al presente. Asumien<strong>do</strong> la figura <strong>de</strong>l<br />

coleccionista -en el senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> que cada pieza<br />

carga, soporta y sostiene toda una historia que<br />

viene al presente y allí justifica su presencia-,<br />

Merca<strong>do</strong> trae tiempos y espacios <strong>de</strong>l exilio, suyo<br />

y <strong>de</strong> otros, a fin <strong>de</strong> montar un senti<strong>do</strong> para el<br />

presente, hacer y hacerse un lugar, mostran<strong>do</strong> el<br />

teji<strong>do</strong> labra<strong>do</strong> por los diferentes exilios y escritu-<br />

ras: por un la<strong>do</strong>, Berlín, París, Barcelona, Madrid,<br />

México, Buenos Aires, Jerusalén, los viajes, la<br />

huída, los <strong>de</strong>splazamientos; por otro, los diarios<br />

<strong>de</strong> bitácora, los mapas, los ensayos filosóficos,<br />

los poemas, las novelas, los libros familiares, los<br />

testimonios, las cartas. Procedimiento <strong>de</strong> EEM,<br />

se repite en YNTPE. El exilio es una experiencia<br />

que iniciada no permite el regreso por lo que,<br />

paradójicamente, resulta un esta<strong>do</strong> caracteriza-<br />

<strong>do</strong> por el <strong>de</strong>splazamiento. La escritura, sobre la<br />

base <strong>de</strong>l principio constructivo <strong>de</strong> la incertidum-<br />

bre, resuelve también paradójicamente los pro-<br />

tocolos <strong>de</strong> espacio y tiempo <strong>de</strong> la narración en la<br />

elipsis, la metonimia y la sinéc<strong>do</strong>que. La figura<br />

final, sobre la que cierra un senti<strong>do</strong> el lector no<br />

pue<strong>de</strong> ser otra que la <strong>de</strong> la alegoría, <strong>de</strong> la ca-<br />

tástrofe y, a la vez, única posibilidad: la escritura<br />

como esfuerzo por la recuperación <strong>de</strong> una me-<br />

moria imposible según la estructura <strong>de</strong> la incerti-<br />

dumbre que la organiza. 5<br />

Por un la<strong>do</strong> la irreversibilidad <strong>de</strong>l tiempo y la<br />

consecuente <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia que conlleva; por otro<br />

la construcción <strong>de</strong> la memoria que arma una<br />

representación impermeable a la transitoriedad<br />

a través <strong>de</strong> la creación <strong>de</strong> escenas. Las imáge-<br />

nes, reunidas por la exiliada -¿Sonia/Charlotte?<br />

¿Tununa?- son expuestas a la interpretación. No<br />

son impresiones subjetivas sino sintagmas lin-<br />

güísticos, objetivos. Los fenómenos, los aconte-<br />

cimientos, los espacios, los gestos, puestos en<br />

lenguaje dicen una verdad que expresa material-<br />

mente la transitoriedad <strong>de</strong> la historia. Es <strong>de</strong>cir,<br />

un tiempo y un espacio puestos en el transcurrir<br />

<strong>de</strong> escenas para <strong>de</strong>cir su puro transcurso. 6<br />

Dice Negroni en LA:<br />

Escribir […] se parece tanto a la plenitud. Vas para<br />

un la<strong>do</strong>, y nada. Vas para el otro, y nada también.<br />

[…] Cuan<strong>do</strong> uno escribe, <strong>de</strong>cora el <strong>do</strong>lor, le pone<br />

plantitas, fotos, manteles y se queda a vivir allí<br />

muy tranquilo, confian<strong>do</strong> en que nada pue<strong>de</strong> ser<br />

peor porque, en realidad, si <strong>do</strong>lió tanto, ¿cómo<br />

podría <strong>do</strong>ler más?”<br />

Aquí también exilio: a pesar <strong>de</strong> implicar <strong>de</strong>s-<br />

plazamiento, significa espacio <strong>de</strong> afincamiento<br />

aunque, bien podría pensarse, en flotación. LA<br />

recupera ese espacio y lo <strong>de</strong>sarrolla en el traza-<br />

<strong>do</strong> <strong>de</strong> una escritura que recupera la voz <strong>de</strong> una<br />

mujer. Memoria y subjetividad pero también<br />

invención <strong>de</strong> una memoria y una subjetividad a<br />

través <strong>de</strong> la escritura. El texto se inicia en una<br />

<strong>de</strong>dicatoria sugerente, “A Humboldt, /Que tal<br />

vez fue o pu<strong>do</strong> haber si<strong>do</strong>,/ Y vive todavía en las<br />

palabras no escritas”, 7 mostran<strong>do</strong> el entrama<strong>do</strong><br />

que confronta memoria y recuer<strong>do</strong> en la cons-<br />

trucción <strong>de</strong> la subjetividad más allá <strong>de</strong> la historia<br />

que se cuenta. 8<br />

Como se sabe, quienes sobreviven a una ca-<br />

tástrofe pa<strong>de</strong>cen intermitencias en la reconstruc-<br />

ción <strong>de</strong> la memoria que se arma estructurán<strong>do</strong>-<br />

se sobre la imprecisión. El relato será el intento<br />

por construir una versión que permita explicarse<br />

lo pa<strong>de</strong>ci<strong>do</strong> pero, a<strong>de</strong>más, y ante sí, justifique la<br />

sobrevivencia. Aquí es <strong>do</strong>n<strong>de</strong> memoria y recuer-<br />

<strong>do</strong> parecen enfrentarse puesto que la primera<br />

se construye a partir <strong>de</strong>l segun<strong>do</strong>, es el intento<br />

<strong>de</strong> su or<strong>de</strong>namiento. Así la memoria armaría el<br />

acontecimiento en tanto los recuer<strong>do</strong>s, liga<strong>do</strong>s a<br />

imágenes, momentos, perfumes, sensaciones,<br />

7<br />

Hacerse lugar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el exilio. Tununa Merca<strong>do</strong> y María Negroni


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

darían cuenta <strong>de</strong> una experiencia resolvién<strong>do</strong>-<br />

se en el ámbito <strong>de</strong> lo fragmentario en términos<br />

retóricos: mientras la memoria hace historia, el<br />

recuer<strong>do</strong> escribe literatura.<br />

8<br />

LA muestra esta diferencia, la propone y <strong>de</strong>-<br />

sarrolla no sólo como tema sino en el arma<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> la subjetividad <strong>de</strong>l personaje que habla cons-<br />

ciente <strong>de</strong> su <strong>de</strong>bilidad expuesta en un largo mo-<br />

nólogo interior. Recuerda. Trata <strong>de</strong> armar una<br />

memoria. Fracasa. Vuelve a intentarlo. Vuelve<br />

a fracasar. Busca explicar. Busca explicarse. Y<br />

el único material con el que cuenta es la letra.<br />

Pero, puesto que el sucedi<strong>do</strong> es irrepresentable,<br />

el fracaso insiste, por la magnitud <strong>de</strong>l sucedi<strong>do</strong><br />

-la catástrofe- pero también por la incapacidad<br />

<strong>de</strong> la letra (elemento para<strong>do</strong>jal en el filo entre<br />

recuer<strong>do</strong> y memoria). Siempre es una anuncia-<br />

ción, que es siempre, como propone el texto,<br />

copia <strong>de</strong> una anunciación. Por eso la pelea con<br />

las palabras –“casa”, “ansia”, “lo <strong>de</strong>sconoci<strong>do</strong>”, “la<br />

vida privada”, “alma”, “emoción”, “Nadie” (la única<br />

con mayúscula)- y entre ellas aun, pero tambi-<br />

én con la representación objetiva que esa sub-<br />

jetividad consigue hacerse sobre esas palabras-<br />

emblema. 9 La voz que habla sabe que inventa,<br />

que hace literatura y aun querién<strong>do</strong>lo no pue<strong>de</strong><br />

armarse una historia, reconstruir una memoria.<br />

En to<strong>do</strong> caso, hacer literatura salvará el recuer-<br />

<strong>do</strong> y así como no pue<strong>de</strong> volverse, en situación<br />

<strong>de</strong> exilio pareciera imposible hacer historia sino<br />

literatura. Siempre presente, el tiempo <strong>de</strong>l exilio,<br />

la catástrofe, impi<strong>de</strong> escribirse como historia. La<br />

mujer <strong>de</strong> LA se <strong>de</strong>shace, rehace y recompone<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su imposibilidad <strong>de</strong> hacer historia, <strong>de</strong> po-<br />

<strong>de</strong>r hacér(se)la, en un ida y vuelta constante so-<br />

bre la propia vida. No tiene nombre, es una voz<br />

inagotable que avanza hacia ninguna parte sino<br />

sólo hacia su propio centro. Y ese habla es escri-<br />

tura. Una voz, intervenida por otras voces, para<br />

armar una cartografía nueva, una especie <strong>de</strong> ho-<br />

lograma, un anagrama, para sobrevivir en exilio. 10<br />

La subjetividad, como sabemos, se produce<br />

en el cruce <strong>de</strong> dimensiones sociales e históricas<br />

que no se <strong>de</strong>jan apresar fácilmente. No pue<strong>de</strong><br />

visualizarse sino es a través <strong>de</strong> su anverso, las<br />

objetivida<strong>de</strong>s en las que está con<strong>de</strong>nada a re-<br />

flejarse. El punto es que las objetivida<strong>de</strong>s no<br />

podrían existir <strong>de</strong> no asentarse sobre el humus<br />

<strong>de</strong> la subjetividad. En literatura parece ser la<br />

letra la frontera entre una subjetividad y la ma-<br />

terialidad objetiva que, a su vez, es ella misma<br />

representante <strong>do</strong>n<strong>de</strong> lo que importa es que se<br />

produzca alguna recuperación <strong>de</strong> senti<strong>do</strong>. Difícil<br />

<strong>de</strong> aprehen<strong>de</strong>r, la subjetividad, y el senti<strong>do</strong> en<br />

ella, realiza un viaje siempre <strong>de</strong> incógnito. Sin<br />

embargo, hay un lugar en el que aparece, clama<br />

por sus <strong>de</strong>rechos y se muestra en to<strong>do</strong> su dra-<br />

ma: el arte y, entonces, en la literatura. LA habla<br />

<strong>de</strong> esto. Trata <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir una subjetividad que solo<br />

pue<strong>de</strong>, <strong>de</strong>shecha, rehacerse en la frontera para-<br />

<strong>do</strong>jal <strong>de</strong>l objeto escritura, pelean<strong>do</strong> con ella y ha-<br />

cién<strong>do</strong>le <strong>de</strong>cir lo que apenas pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirse para<br />

recomponerse en la construcción <strong>de</strong> una me-<br />

moria a sabiendas inventada. 11 La conciencia <strong>de</strong><br />

la in-ventio es lo que posibilita la sobrevivencia<br />

puesto que la subjetividad, puesta a hablar, sabe<br />

que habla mediante objetos engañosos, no tiene<br />

lugar para <strong>de</strong>cir(se) si no es pelean<strong>do</strong>, en <strong>de</strong>sven-<br />

taja, con la propia materialidad <strong>de</strong> lo que dice. 12<br />

Así, el texto <strong>de</strong> Negroni pone al <strong>de</strong>scubierto la<br />

lucha que no es otra que la <strong>de</strong> la representación.<br />

Una subjetividad que preten<strong>de</strong> rehacerse en la<br />

escritura -lo único que ha queda<strong>do</strong> más o menos<br />

en pie en el mun<strong>do</strong> <strong>de</strong> los objetos-, sin por ello<br />

confiarse y peleán<strong>do</strong>le a cada paso el senti<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

lo que dicen como objetos escriturales, y lo que<br />

pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirse, como subjetividad.<br />

Las figuras <strong>de</strong>l nuevo espacio serán la elipsis,<br />

la parábola y la hipérbole, que pier<strong>de</strong>n las pro-<br />

pieda<strong>de</strong>s acotadas que tenían en el espacio eu-<br />

clidiano, para participar todas ellas en una como<br />

figuras equivalentes <strong>do</strong>n<strong>de</strong>, una perspectiva <strong>de</strong><br />

la otra, la noción <strong>de</strong> distancia <strong>de</strong>saparece. Lo<br />

que la geometría, la física y la filosofía o el psi-<br />

coanálisis <strong>de</strong>vanaron poco a poco en la imposi-<br />

bilidad <strong>de</strong> medir espacio y tiempo, esta escritura<br />

lo pone en el tapete <strong>de</strong> su constitución para dar<br />

paso a la constitución <strong>de</strong> una subjetividad. En<br />

tanto historia se movería todavía en un espacio-<br />

tiempo euclidiano, esta subjetividad en exilio


aprehen<strong>de</strong>, pasa por la experiencia, este ¿nue-<br />

vo? espacio-tiempo que se observa en los mo-<br />

<strong>do</strong>s <strong>de</strong> la representación a los que se toma para<br />

<strong>de</strong>cirlo. No es casual, entonces, que las figuras<br />

<strong>de</strong> este ¿nuevo? espacio-tiempo coincidan en el<br />

nombre con el <strong>de</strong> figuras retóricas que caracte-<br />

rizan a las escrituras <strong>de</strong> exilio. Falta <strong>de</strong>cir metá-<br />

fora y metonimia para llegar al lugar <strong>de</strong> La inter-<br />

pretación <strong>de</strong> los sueños. Parientes topológicos,<br />

permiten las transformaciones y pasajes según<br />

<strong>de</strong>formaciones en continuidad: Roma, pero tam-<br />

bién Buenos Aires, pero también el amor, pero<br />

también el mie<strong>do</strong>… Una subjetividad exponién-<br />

<strong>do</strong>se en su transcurso: una alegoría <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

una alegoría <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una alegoría. 13 Es cierto<br />

que sin el espacio-tiempo euclidiano no se pue-<br />

<strong>de</strong> rememorar ni ensayar una representación.<br />

Es también cierto que con él, se pue<strong>de</strong> poco.<br />

Especialmente para hablar <strong>de</strong> una subjetividad<br />

en situación <strong>de</strong> exilio que alu<strong>de</strong> a la letra como<br />

huella <strong>de</strong> una representación y no como signo.<br />

La materialidad <strong>de</strong> la escritura aquí se radica en<br />

la noción <strong>de</strong> huella atrapada en la ca<strong>de</strong>na lingüís-<br />

tica. Así la letra-huella muestra los <strong>de</strong>rroteros<br />

<strong>de</strong>l recuer<strong>do</strong>, “algo” que pasa por el corazón y<br />

resulta ser fenómeno para<strong>do</strong>jal, remitien<strong>do</strong> a la<br />

representación <strong>de</strong> lo irrepresentable, mientras la<br />

letra-signo sería aquello que intenta reproducir el<br />

nivel <strong>de</strong> la razón organizán<strong>do</strong>se bajo un criterio<br />

sistemático <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n sucesivo, lineal y más o<br />

menos unívoco. Hay en el signo un afán ortopé-<br />

dico que la huella <strong>de</strong>sbarata y burla más por <strong>de</strong>-<br />

sesperación que por convicción revolucionaria. 14<br />

Deshacerse, rehacerse, recomponerse resulta<br />

imposible <strong>de</strong> ser representa<strong>do</strong> si no es en un<br />

discurso que <strong>de</strong>safía estructuras, produce fallos,<br />

restos fugitivos. Pue<strong>de</strong> estar y no precisamente<br />

allí <strong>do</strong>n<strong>de</strong> está. Intento, falli<strong>do</strong> <strong>de</strong> antemano, la<br />

escritura preten<strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r la inaprensibilidad<br />

<strong>de</strong> lo que no pue<strong>de</strong> ser más que fuga con la<br />

secreta intención <strong>de</strong> un retorno, obligada a ello<br />

porque, a<strong>de</strong>más, resulta salvoconducto para la<br />

que escribe. Lo diferencial frente a otro tipo <strong>de</strong><br />

escrituras es que aquí se sabe la ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> im-<br />

posibilida<strong>de</strong>s representacionales a la que está<br />

con<strong>de</strong>nada. Eso es lo que escribe y con ello se<br />

marca el punto <strong>de</strong> <strong>de</strong>slin<strong>de</strong> vinculán<strong>do</strong>se en re-<br />

lación inversamente proporcional con los mo<strong>do</strong>s<br />

<strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r. Desplazada, exiliada, sabe <strong>de</strong> la impo-<br />

sibilidad <strong>de</strong> representar lo que nunca se tuvo. No<br />

<strong>de</strong>tenta, no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>tentar po<strong>de</strong>r. Pue<strong>de</strong> que fi-<br />

nalmente sea indiferente al po<strong>de</strong>r.<br />

Para terminar, entonces digo, la “experiencia<br />

<strong>de</strong> exilio” es revela<strong>do</strong>ra <strong>de</strong> una i<strong>de</strong>ntidad como<br />

imagen <strong>de</strong> sí, para sí y para otros. El carácter ex-<br />

cepcional <strong>de</strong> la experiencia torna problemáticos<br />

<strong>do</strong>s manifestaciones situadas en el centro <strong>de</strong> la<br />

investigación -i<strong>de</strong>ntidad y memoria-, que en lite-<br />

ratura -más todavía en literatura <strong>de</strong> mujeres que<br />

sufrieron en algún momento la situación <strong>de</strong> exi-<br />

lio-, se vuelve materia <strong>de</strong> su trabajo, más allá <strong>de</strong><br />

una posible superación física o material pasan<strong>do</strong><br />

a convertirse, <strong>de</strong> esta manera, en condición <strong>de</strong><br />

esta escritura. Como sabemos, las i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s<br />

son construcciones frágiles, sostenidas por un<br />

equilibrio inestable, en constante composición<br />

y recomposición, incapaces <strong>de</strong> escapar, sobre<br />

to<strong>do</strong> en situaciones extremas, a las patologías<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>sintegración pero capaces, también,<br />

<strong>de</strong> recomponerse y reestructurarse en las con-<br />

diciones menos esperadas (Pollak, 2006). De<br />

suerte que i<strong>de</strong>ntidad, memoria y experiencia<br />

son categorías que reaparecen a cada momento<br />

como ejes analíticos y se constituyen a través<br />

<strong>de</strong> la ambigüedad, el silencio, el olvi<strong>do</strong>, y en su<br />

<strong>do</strong>ble posibilidad <strong>de</strong> cohesión y conflicto. Esta<br />

literatura se ofrece como espacio para obser-<br />

var su <strong>de</strong>sarrollo puesto que permite plantear<br />

la categoría teórico-crítica “escrituras <strong>de</strong> exilio”<br />

y así <strong>de</strong>slindar un tipo <strong>de</strong> producción literaria o<br />

ensayística que, entre otras cosas, <strong>de</strong>finí por<br />

la reposición <strong>de</strong> los sujetos que la producen<br />

en torno a la reconstrucción <strong>de</strong> una subjetivi-<br />

dad (BOCCHINO, 2008). Aborda<strong>do</strong> el caso es-<br />

pecífico produci<strong>do</strong> por mujeres, en esta ocasi-<br />

ón Merca<strong>do</strong> y Negroni, el cuestionamiento se<br />

a<strong>de</strong>nsa abismán<strong>do</strong>se en una <strong>do</strong>ble exigencia:<br />

por un la<strong>do</strong>, dada la experiencia <strong>de</strong> exilio, su pa-<br />

saje a condición irreversible; y por otro, la condi-<br />

ción mujer <strong>de</strong> quienes escriben. Aquí parece no<br />

haber otra alternativa que la reposición <strong>de</strong> una<br />

9<br />

Hacerse lugar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el exilio. Tununa Merca<strong>do</strong> y María Negroni


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

subjetividad en la escritura. Y es más, creo, re-<br />

sulta razón <strong>de</strong> ser <strong>de</strong> estas escrituras: antes que<br />

reposición digo reconstrucción <strong>de</strong> la subjetivi-<br />

dad. Literatura testimonial, escapa a la <strong>de</strong>finici-<br />

ón taxativa puesto que, en to<strong>do</strong> caso, se trata<br />

<strong>de</strong>l testimonio <strong>de</strong> una subjetividad que, en tanto<br />

testimonia arma su recuer<strong>do</strong>, sabe que recuerda<br />

y sabe, porque lo escribe, que está arman<strong>do</strong> su<br />

recuer<strong>do</strong>. Entre medio <strong>de</strong>l sucedi<strong>do</strong> y su habla<br />

se plantea la escritura como instancia <strong>de</strong> flexi-<br />

ón antes que reflexión y una vez iniciada parece<br />

no tener fin. Por ello, alejadas <strong>de</strong>l hecho mate-<br />

rial que diera origen a este tipo <strong>de</strong> escrituras,<br />

estas autoras permanecen en ese “entrelugar”<br />

tan particular, hacién<strong>do</strong>se lugar, precisamente,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> allí: contán<strong>do</strong>lo, narrán<strong>do</strong>lo, poetizán<strong>do</strong>lo,<br />

traducién<strong>do</strong>lo, y al mismo tiempo que escriben,<br />

inscriben este lugar en movimiento, atan cabos,<br />

ponen algún límite a los acontecimientos que no<br />

respon<strong>de</strong>n sino a la vida, el propio viaje, personal<br />

y escriturario. La situación, vuelta condición, en su<br />

<strong>de</strong>splazamiento, las constituye como sujetos y allí<br />

se alcanza a enten<strong>de</strong>r la insistencia <strong>de</strong>l gesto bio<br />

y autobiográfico: allí, las que escriben y sobre las/<br />

los que se escribe, se <strong>de</strong>finen, arraigan y resisten<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la escritura. Estas autoras, ahora en condi- condi-<br />

ción <strong>de</strong> exilio, al escribir reinventan una subjeti-<br />

vidad pero también arman, precisamente en su<br />

escritura, un nuevo espacio. 15<br />

NOTAS<br />

1Para quedar especificada como “mo<strong>de</strong>rna alegoría” en<br />

el análisis <strong>de</strong> la poesía <strong>de</strong> Bau<strong>de</strong>laire (BENAJMIN, 1972).<br />

2 “El aparente final feliz, la reunión familiar, no logró <strong>de</strong><br />

to<strong>do</strong>s mo<strong>do</strong>s y contra cualquier previsión, mitigar los<br />

daños en el niño, ni en el padre, ni, sobre to<strong>do</strong>, en la<br />

madre. Pedro se pasó la vida esperan<strong>do</strong> a su madre que<br />

había i<strong>do</strong> por el agua y ella buscan<strong>do</strong> a su hijo que siguió<br />

al sur.” (MERCADO, 1990, p. 108-109).<br />

3 “Sonia no podía saber que ella no solo escribía apuntes<br />

para un relato propio en el que <strong>de</strong>sembocarían los datos<br />

para allí permanecer, satisfechas sus necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> futuro,<br />

sino también para alguien que entraría en él como a<br />

un terreno lleno <strong>de</strong> escombros con la intención <strong>de</strong> apartarlos<br />

para ver qué hay <strong>de</strong>bajo” (MERCADO, 2005, p. 37)<br />

4 “Con caracteres pequeños, caligrafía <strong>de</strong>sgarbada y <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el ángulo superior izquier<strong>do</strong> empecé a escribir […] La<br />

10<br />

pluma rasgó la superficie y se a<strong>de</strong>lantó, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces,<br />

con un traza<strong>do</strong> incierto, producien<strong>do</strong> pequeños cúmulos<br />

<strong>de</strong> textos […] como si el terror a la superficie ilimitada<br />

la condicionara, fue crean<strong>do</strong> zonas <strong>de</strong> reserva, señuelos<br />

<strong>de</strong> referencia a los que podría volver si se perdía. El protocolo<br />

se fue llenan<strong>do</strong> en varios senti<strong>do</strong>s, con textos y<br />

sobretextos en líneas y entre líneas, <strong>de</strong>jan<strong>do</strong> áreas vacías<br />

y configuran<strong>do</strong> representaciones más allá <strong>de</strong> su propia<br />

pertinencia.” (MERCADO, 1990, p. 196)<br />

5 Leo en el final <strong>de</strong> YNTPE, “Quiere recordar algo que<br />

sistemáticamente se le niega a la conciencia cada vez<br />

que su necesidad o <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> recordarlo se le presenta.<br />

¿Dón<strong>de</strong> estaba el 26 y el 27 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1940?<br />

Cree saberlo, o está a punto <strong>de</strong> saberlo […] No tiene explicación<br />

para ese reitera<strong>do</strong> interrogante que se le superpone<br />

al acontecimiento real, como si establecer dón<strong>de</strong><br />

estaba, en uno u otro <strong>de</strong> esos <strong>do</strong>s días, no sabe estrictamente<br />

cuál, la situara en el espacio, en la historia, en la<br />

realidad, y así pudiera emerger la plena noción <strong>de</strong> lo que<br />

sucedió, la atormentó, la <strong>de</strong>squició y puso una venda en<br />

su razón, que no otra cosa era esa obsesión por saber<br />

<strong>do</strong>n<strong>de</strong> estaba ella entonces, que la obnubilaba y no la <strong>de</strong>jaba<br />

asir los hechos o los ocultaba en un segun<strong>do</strong> plano<br />

impenetrable. (MERCADO, 2005, p. 356-7)<br />

6 Si es verdad que Merca<strong>do</strong> no conocía antes <strong>de</strong> empezar<br />

a escribir Yo nunca… los textos <strong>de</strong> Benjamin -tal es<br />

la <strong>de</strong>claratoria al principio <strong>de</strong>l texto- también habrá que<br />

<strong>de</strong>cir que su concepción <strong>de</strong> la escritura, en tanto materia<br />

entretejida <strong>de</strong>/con la historia, sólo se aclara en la relación<br />

directa que se establece con la i<strong>de</strong>a, también entretejida,<br />

<strong>de</strong> historia y archivo que propone Benjamin.<br />

7 Para <strong>de</strong>cir, más a<strong>de</strong>lante: “El otro día, sin ir más lejos,<br />

estuve a punto <strong>de</strong> arrodillarme en plena ciudad <strong>de</strong> Roma<br />

y <strong>de</strong>cir no quiero vivir más. Te había imagina<strong>do</strong>, <strong>de</strong> pronto<br />

con otra mujer. Esa mujer cambiaba con la velocidad <strong>de</strong>l<br />

rayo. Primero era yo misma, <strong>de</strong>spués una <strong>de</strong>sconocida,<br />

<strong>de</strong>spués una rubia […] To<strong>do</strong> era vertiginoso y no pu<strong>de</strong><br />

controlarme.” (NEGRONI, p. 59). Y más a<strong>de</strong>lante: “Una<br />

<strong>de</strong> mis versiones favoritas es ésta: Humboldt y yo tuvimos<br />

una familia…” (NEGRONI, 2007, p. 73). Y luego: “¿Y<br />

si el Humboldt que estoy inventan<strong>do</strong> no hubiera existi<strong>do</strong><br />

nunca?”/ “En efecto, nunca existió”/ “¿Qué querés <strong>de</strong>cir?”/<br />

“Eso, que a tu Humboldt le faltan muchos rostros.”<br />

/ “¿Cómo cuáles?” / “¿Querés una lista?” / Emma no me<br />

dio tiempo a contestar… (NEGRONI, 2007, p. 99)<br />

8 “Es terrible vivir hacién<strong>do</strong>se la muerta”. (NEGRONI,<br />

2007, 131). “He consegui<strong>do</strong> una simulación perfecta <strong>de</strong>l<br />

naufragio” (NEGRONI, 2007, p. 131). “He perdi<strong>do</strong> mi<br />

nombre. He perdi<strong>do</strong> mis nombres. De la <strong>de</strong>sesperación,<br />

<strong>de</strong> la masacre, me quedó el círculo <strong>de</strong> ciertas letras, una<br />

maravilla inconsolable. Ninguna sabiduría. Ninguna salvación.<br />

Apenas un <strong>de</strong>sierto sin historia <strong>do</strong>n<strong>de</strong> nada representa<br />

nada. Algo así.” (NEGRONI, 2007, p. 132).<br />

9 “Qué confusión”, suspiró el ansia, “comparar escribir<br />

con jugar a las bolitas.” / “A<strong>de</strong>más”, agregó insidiosa la


palabra casa, “a las bolitas, juegan los varones.”/ “Silencio,<br />

chicas”, dijo lo <strong>de</strong>sconoci<strong>do</strong>, “¿por qué mejor no se concentran<br />

en la historia? Recuer<strong>de</strong>n que nada ha si<strong>do</strong> dicho<br />

todavía, nada que verda<strong>de</strong>ramente pueda consi<strong>de</strong>rarse<br />

real, y no mera imaginación.” / El ansia y la palabra casa<br />

se miraron. / “¡Qué pesa<strong>do</strong>!” susurró el ansia, “parece<br />

Nadie.” / A la palabra casa le brillaron los ojitos. / “¿Y<br />

si no le llevamos el apunte? Te propongo que seámos<br />

muuuyyyyyy malas.” (NEGRONI, 2007, p. 75). O, más<br />

a<strong>de</strong>lante: “Tragáme tierra, mirá quién viene.” / Lo <strong>de</strong>sconoci<strong>do</strong><br />

trató <strong>de</strong> disimular. / “¿Por qué no me convocaron<br />

antes?” rugió Nadie. / “Esto es un quilombo y yo hubiera<br />

podi<strong>do</strong> aportar. A mí la realidad me consta.” / “Mon Diu”,<br />

dijo la palabra casa, “como éramos pocos…”/ “¿De qué<br />

habla?” preguntó el ansia. / “No sé, es un <strong>de</strong>lirante.” /<br />

Nadie traía un maletín. Tenía aspecto <strong>de</strong> apóstol laico.<br />

/ “¿Podrías ser un poco más explícito?” rogó lo <strong>de</strong>sconoci<strong>do</strong>.<br />

/ “Cómo no”, dijo Nadie, ponien<strong>do</strong> a un la<strong>do</strong> la<br />

ferretería, “pero antes tenemos que acordar el temario.<br />

Propongo que analicemos la burguesía agroexporta<strong>do</strong>ra,<br />

el latifundio, el neocolonialismo, la oligarquía, la <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia,<br />

la Ciudad-Puerto, el Instituto Di Tella, la CIA y<br />

Ceferino Namuncurá, que es la versión vernácula <strong>de</strong>l opio<br />

<strong>de</strong> los pueblos.” /“Ufa”, rezongó la palabra casa para sus<br />

a<strong>de</strong>ntros, “más plomo no pue<strong>de</strong> ser.” (NEGRONI, 2007,<br />

p. 100) Y la discusión sigue… como el encomilla<strong>do</strong> y el<br />

espacia<strong>do</strong> interior.<br />

10 “¿Cuántos libros leí sobre la locura? / Son casi las 10 en<br />

Roma. 26º gra<strong>do</strong>s. Verano. Grillos que cantan. Nadie sabrá<br />

jamás lo que me cuesta el presente. En el presente, la<br />

que respira soy yo, también es yo la que se muere a cada<br />

bocanada. Avanzo con muletas, como si estuviera aprendien<strong>do</strong><br />

a caminar, estoy aprendien<strong>do</strong> a caminar. Es estupen<strong>do</strong><br />

caminar en Roma. De pronto las calles inmundas<br />

son un silencio blanco, como un jardín <strong>de</strong> mármol <strong>do</strong>n<strong>de</strong><br />

florece una estatua y esa estatua sos vos, o mejor dicho<br />

tu ausencia, iluminada. Es estupen<strong>do</strong> el verano escrito.<br />

Es estupen<strong>do</strong> porque nada cambia, ahora mismo escribo<br />

“es verano” y será verano para siempre: grillos que cantan.<br />

Y <strong>de</strong>spués, vendrán generaciones futuras, y tocarán<br />

este <strong>do</strong>lor y alguien dirá, con palabras insulsas, hubo alguien,<br />

alguien hubo que escucha cantar a los grillos en<br />

una noche en Roma. Palabras como prueba <strong>de</strong> aquello<br />

que perdimos. Un universo enluta<strong>do</strong>, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> camina lo<br />

innombrable, sobre ruinas.” (NEGRONI, 2007, pp. 37-38)<br />

11 “Cuantas menos palabras, mejor. Después <strong>de</strong> to<strong>do</strong>, con<br />

ellas, nada se gana, ni siquiera se recupera.” […] “Roma,<br />

estoy en Roma, Humboldt, <strong>de</strong>bo repetírmelo. Si logro estar<br />

en Roma, la realidad, o cualquier cosa que eso signifique,<br />

volverá a instalarse.” (NEGRONI, 2007, pp. 44-45).<br />

12 Escuchar este diálogo sirve <strong>de</strong> ejemplo: “¿Qué te<br />

pasa”, preguntó la palabra casa./ “Nada, ¿viste el último<br />

comunica<strong>do</strong> <strong>de</strong> la CGT?”/ “No, ¿qué dice?”/ “Te leo”, dijo<br />

el ansia. […]/ “¿Y qué tiene?”/ “No sé, hoy es <strong>do</strong>mingo,<br />

pue<strong>de</strong> ser que este un poco <strong>de</strong>primida.”/ … “¿Te conté<br />

que el otro día vi a un poema <strong>de</strong>snu<strong>do</strong>?” […]/ “Estaba<br />

hablan<strong>do</strong> solo” […]/ “Nada. El poema se justificó dicien<strong>do</strong><br />

que los poemas no tienen trama. Después me mostró<br />

un canasto <strong>de</strong> palabras rojas y vi que la Muerte, que estaba<br />

a su la<strong>do</strong>, tenía una aureola alre<strong>de</strong><strong>do</strong>r <strong>de</strong> su sombra”./<br />

“Ah”/ “¿Sabés qué quiere <strong>de</strong>cir exum?/ “No.”/ “Andar <strong>de</strong>sorienta<strong>do</strong>,<br />

según Pavese” […]/ “¿Y si organizamos otro<br />

Operativo Retorno?, propuso./ “Pero no hay nadie que<br />

quiera regresar”/ Definitivamente, el ansia estaba <strong>de</strong>primida.”/<br />

“A ver si la cortan con tanto paja, compañeras”,<br />

tronó un flaco al que llamaban Nadie, hacien<strong>do</strong> su primera<br />

aparición”. […] (NEGRONI, 2007, pp. 52-53)<br />

13 “Mi i<strong>de</strong>a, pensó Emma, sería pintar el cuadro <strong>de</strong> un<br />

cuadro, una Anunciación que no estuviera <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />

realidad, sino <strong>de</strong> la realidad <strong>de</strong> otra Anunciación.” […] “lo<br />

único que cuenta es lo que no pue<strong>do</strong> ver, atenerme al<br />

peso <strong>de</strong> este afán por hacer <strong>de</strong>l azul un espejo, una visión<br />

muy pura” […] “A las 7, al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l agotamiento: El arte<br />

es como la muerte. Irremediablemente, uno se pier<strong>de</strong><br />

en ellos”. (NEGRONI, 2007, pp. 54-55). Y más a<strong>de</strong>lante,<br />

“esto <strong>de</strong> ahora es increíble. Me paso el día, las horas,<br />

tratan<strong>do</strong> <strong>de</strong> recordar y nada. Pongo fechas sobre la mesa,<br />

acontecimientos, nombres y no logro <strong>de</strong>terminar cuán<strong>do</strong><br />

ni dón<strong>de</strong> ocurrió cada cosa. […] Imposible la reconstrucción<br />

<strong>de</strong>l hecho. Pero ¿qué hecho? me pregunto. Se me<br />

ha borra<strong>do</strong> to<strong>do</strong> […] Entonces me <strong>de</strong>dico a profanar palabras.<br />

Lo hago <strong>de</strong> noche, cuan<strong>do</strong> nadie me ve, encerrada<br />

en mi habitación en Roma. Qué tiene <strong>de</strong> malo, me digo,<br />

las palabras nos pertenecían, nosotros las inventamos,<br />

hacíamos la guerra con ellas, hacíamos también los recuer<strong>do</strong>s.<br />

[…] (NEGRONI, 2007, pp. 62-63)<br />

14 “¿Y por qué pintás siempre lo mismo?” le pregunté.<br />

/ “No pinto siempre lo mismo”, dijo Emma. “En realidad,<br />

no pinto en absoluto, lo que hago es buscar cosas que<br />

no tienen nombre” (NEGRONI, 2007, p. 91)… “¿Sabés<br />

qué? Siempre pensé que el arte no es contemporáneo<br />

<strong>de</strong> nadie. Es como si estuviera para<strong>do</strong>, por <strong>de</strong>finición, en<br />

la vereda <strong>de</strong> enfrente, <strong>de</strong>sorienta<strong>do</strong>, producien<strong>do</strong> un cortocircuito<br />

en eso calcifica<strong>do</strong> que está siempre en la base<br />

<strong>de</strong> toda <strong>do</strong>minación. […] No necesito agregar que el arte<br />

es su propia realidad y que la medida <strong>de</strong> la verdad es la<br />

profundidad, no la exactitud. Una obra cubre con imágenes<br />

lo que carece <strong>de</strong> razón. […] (NEGRONI, 2007, p. 92).<br />

15 Exiliar(-se) podría <strong>de</strong>finirse como un no cesar <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizarse<br />

en la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l <strong>de</strong>slizamiento y la escritura, por<br />

otro la<strong>do</strong>, como el intento por fijar algún límite que, sin<br />

embargo, por su sola presencia vuelve a cruzarse. Así,<br />

Escritura resulta ser una frontera en continuo movimiento<br />

<strong>do</strong>n<strong>de</strong> se reinventa, a su vez, una subjetividad junto a<br />

la invención <strong>de</strong> una retórica <strong>de</strong>l <strong>de</strong>slizamiento. La incertidumbre<br />

allí aparece como estructura fundamental y se<br />

apacigua sólo sobre la emergencia <strong>de</strong>l gesto <strong>de</strong> escritura.<br />

En to<strong>do</strong> caso, la escritura es momento <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención en<br />

el continuo <strong>de</strong>slizamiento que, a su vez, es paradójicamente<br />

<strong>de</strong>slizamiento. A la inversa <strong>de</strong>l viaje <strong>de</strong> aventuras,<br />

<strong>do</strong>n<strong>de</strong> to<strong>do</strong>, aun y sobre to<strong>do</strong> lo por conocer, tiene senti<strong>do</strong>,<br />

este otro viaje muestra el “como si” <strong>de</strong> lo que parecía el<br />

11<br />

Hacerse lugar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el exilio. Tununa Merca<strong>do</strong> y María Negroni


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

senti<strong>do</strong>. La situación <strong>de</strong> exilio pone <strong>de</strong> manifiesto la imposibilidad<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>finiciones, el sinsenti<strong>do</strong> <strong>de</strong>l senti<strong>do</strong>, y <strong>de</strong> allí<br />

el carácter dramático que tiene: saber, darse cuenta, y que<br />

ése sea, a lo mejor y en lo mejor, el único senti<strong>do</strong> <strong>de</strong>l exilio<br />

que, a su vez, permite empezar a reconstruir una subjetividad<br />

“hecha pedazos”. Como funda<strong>do</strong>res <strong>de</strong> una discursividad<br />

otra, con sus propias reglas, autores y autoras <strong>de</strong><br />

escrituras <strong>de</strong> exilio se hacen lugar en sus escrituras, se<br />

hacen reconocer, se llaman con nombre y apelli<strong>do</strong>. Sólo<br />

allí encuentran espacio para reconocerse y nombrarse,<br />

hacién<strong>do</strong>le lugar al sujeto <strong>de</strong> carne y hueso, empiria rastreable<br />

en el nombre propio que firma el libro.<br />

REFERENCIAS<br />

Benjamin, Walter. “El país <strong>de</strong>l Segun<strong>do</strong> Imperio en<br />

Bau<strong>de</strong>laire”, “Sobre algunos temas en Bau<strong>de</strong>laire” y<br />

“París, capital <strong>de</strong>l siglo XIX”. En: Poesía y Capitalismo.<br />

Iluminaciones II. Madrid: Taurus. 1972.<br />

--------- Dirección única. Madrid: Alfaguara. 1987<br />

---------- El origen <strong>de</strong>l drama barroco alemán. Madrid:<br />

Taurus. 1990.<br />

Bocchino, Adriana y ots. Escrituras y exilios en América<br />

Latina. Mar <strong>de</strong>l Plata: Estanislao Bal<strong>de</strong>r. 2008.<br />

Merca<strong>do</strong>, Tununa. En esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> memoria. Buenos Aires:<br />

Ada Korn. 1990.<br />

--------- “Los bor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la escritura”. Diario Clarín, Sup.<br />

Cultura y Nación, p.12. 26-01-1995.<br />

--------- Yo nunca te prometí la eternidad. Buenos Aires:<br />

Planeta. 2005.<br />

Negroni, María. La Anunciación. Buenos Aires: Emecé/<br />

Seix Barral. 2007.<br />

Pollak, Michael. Memoria, olvi<strong>do</strong>, silencio. La Plata: Al<br />

margen. 2006.<br />

12


RESUMO<br />

O RISÍVEL E O ABSURDO NA LITERATURA DE REYES<br />

ALINE CAVALCANTE FERREIRA 1 ,<br />

Instituto Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Educação, Ciência e Tecnologia <strong>do</strong> Esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> Roraima (IFRR)<br />

A presente comunicação tem como finalida<strong>de</strong> analisar o risível e o absur<strong>do</strong> na literatura pós-mo<strong>de</strong>rna <strong>do</strong><br />

escritor colombiano Efraim Medina Reyes 2 , a partir da análise <strong>do</strong> livro Técnicas <strong>de</strong> masturbação entre Batman e<br />

Robin, <strong>de</strong> sua linguagem, <strong>do</strong>s mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconstruir a realida<strong>de</strong>, tornan<strong>do</strong>-a risível, da leitura que este faz <strong>do</strong><br />

próprio universo literário. É na metalinguagem, ou melhor, na estrutura metapoética <strong>de</strong> seu texto, que a ironia<br />

adquire uma função capital no senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> criar um espaço literário próprio, um contexto <strong>de</strong> reconhecimento da<br />

obra. Não se po<strong>de</strong> esquecer que falamos <strong>de</strong> literatura Colombiana, on<strong>de</strong> o mito <strong>de</strong> Marques impera. A incorporação<br />

ao texto, já fragmentário, da linguagem <strong>de</strong> livros <strong>de</strong> auto-ajuda, por exemplo, ajuda a compor um quadro<br />

<strong>de</strong> rechaço da literatura instituída, ao mesmo tempo em que propõe, via discurso irônico, uma aproximação com<br />

o leitor urbano <strong>de</strong> nível mediano. A apologia à sexualida<strong>de</strong> gratuita também funciona como fator <strong>de</strong> escândalo,<br />

fato que reforça a veia cômica popularesca e insere a obra numa contra-corrente canônica. Esta análise procura<br />

se efetivar ten<strong>do</strong> como fundamentação teórica os diferentes conceitos <strong>do</strong> riso <strong>de</strong> Mikhail Bakhtin, Henri<br />

Bergson e Vladímir Propp, entre outros, que certamente contribuirão para a compreensão da vertente críticoirônica<br />

<strong>do</strong> escritor e <strong>de</strong> seus objetivos quanto ao lugar <strong>de</strong> sua literatura.<br />

PALAVRAS-CHAVE<br />

riso, tipos <strong>de</strong> riso, ironia, o risível em Reyes<br />

CONSIDERAÇÕES SOBRE O RISO E O RISÍVEL 12<br />

Se o riso é um <strong>do</strong>s sinais <strong>do</strong> talento próprio <strong>do</strong><br />

homem, se as pessoas <strong>do</strong>tadas e geralmente<br />

normais são capazes <strong>de</strong> rir, a incapacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> rir,<br />

às vezes, po<strong>de</strong> ser explicada como sinal <strong>de</strong> obtusida<strong>de</strong><br />

e <strong>de</strong> insensibilida<strong>de</strong>. (PROPP, 1992, p.33)<br />

O riso se confun<strong>de</strong> com a própria história <strong>do</strong><br />

homem, sen<strong>do</strong> uma das primeiras experiências<br />

<strong>de</strong> vida, além <strong>de</strong> ser inerente ao comportamen-<br />

to <strong>do</strong> ser humano. Se o homem ri é <strong>de</strong> seus<br />

atos ou <strong>de</strong> algo que tenha <strong>de</strong>ixa<strong>do</strong> sua marca.<br />

1 Professora <strong>do</strong> Instituto Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Educação, Ciência e<br />

Tecnologia <strong>do</strong> Esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> Roraima (IFRR)<br />

2 Efraim Medina Reyes, nasceu em Cartagena, Colômbia,<br />

em 1967, publicou os romances Era uma vez o amor, mas<br />

tive que matá-lo, Sexualida<strong>de</strong> da Pantera Cor-<strong>de</strong>-Rosa,<br />

Técnicas <strong>de</strong> masturbação entre Batman e Robin; o livro <strong>de</strong><br />

textos e poemas Pistoleiros/ Putas e Dementes (Greatest<br />

Hits); o romance infanto-juvenil Sarah e as baleias e<br />

Viajan<strong>do</strong> através <strong>do</strong> tempo. I<strong>de</strong>ntifica-se como um escritor<br />

experimental, que segue a frente <strong>do</strong> movimento colombiano<br />

<strong>de</strong>nomina<strong>do</strong> “Realismo Urbano”, on<strong>de</strong> apresenta<br />

uma crítica social às temáticas contemporâneas como violência,<br />

narcotráfico, cultura <strong>de</strong> massa, música pop.<br />

Segun<strong>do</strong> Henri Bergson (2007, p.2), não há comi-<br />

cida<strong>de</strong> fora daquilo que é propriamente humano.<br />

“Uma paisagem po<strong>de</strong>rá ser bela e graciosa, in-<br />

significante ou feia, nunca será risível”.<br />

Os estu<strong>do</strong>s sobre o riso e o risível são abun-<br />

dantes, <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> a sua riqueza e extensão. Ele é<br />

simples e natural no homem, entretanto, apesar<br />

<strong>de</strong> ser facilmente compreendi<strong>do</strong>, <strong>de</strong>fini-lo cer-<br />

tamente não é tarefa fácil, ten<strong>do</strong> em vista sua<br />

ambiguida<strong>de</strong>. Conforme advertia Cícero (apud<br />

ALBERTI, 1999, p. 169), “quan<strong>do</strong> as obras ten-<br />

tam dar a teoria <strong>do</strong> risível, elas correm o risco <strong>de</strong><br />

fazer rir por sua insipi<strong>de</strong>z.”<br />

O riso torna mais fácil a interação, a comuni-<br />

cação, a aprendizagem, ou seja, as relações pes-<br />

soais com o grupo social no qual se está inseri-<br />

<strong>do</strong>. Ele vai além da gargalhada, da diversão, pois<br />

é utiliza<strong>do</strong>, também, como forma <strong>de</strong> manifestar<br />

repúdio contra as opressões, normas, situações,<br />

instituições, po<strong>de</strong>r. A ligação entre riso e crítica<br />

é estreita, como se essa quebra da serieda<strong>de</strong><br />

13<br />

O risível e o absur<strong>do</strong> na literatura <strong>de</strong> Reyes


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

fosse um proclame à liberda<strong>de</strong>, através <strong>de</strong>le per-<br />

mite que se digam verda<strong>de</strong>s muitas vezes mais<br />

profundas <strong>do</strong> que ditas <strong>de</strong> “forma séria”.<br />

14<br />

As formas <strong>de</strong> pensar o riso e o risível foram<br />

objetos <strong>de</strong> estu<strong>do</strong>s <strong>de</strong> vários pensa<strong>do</strong>res e teó-<br />

ricos <strong>de</strong> diferentes épocas, po<strong>de</strong>n<strong>do</strong> ser encon-<br />

tradas nos textos <strong>de</strong> Platão, Aristóteles, Cícero<br />

e Quintiliano.<br />

Recorremos a Mikhail Bakhtin, através da<br />

obra A cultura popular na Ida<strong>de</strong> Média e no<br />

Renascimento: O contexto <strong>de</strong> François Rabelais,<br />

para aprofundarmos o estu<strong>do</strong> <strong>do</strong> riso. A partir <strong>de</strong><br />

Bakhtin, compreen<strong>de</strong>mos a função social <strong>do</strong> riso.<br />

Ele analisa a cultura cômica <strong>de</strong> caráter popular e<br />

folclórica na Ida<strong>de</strong> Média e no Renascimento,<br />

através da compreensão, influência e interpreta-<br />

ção <strong>de</strong> Rabelais - consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong> pelo autor como<br />

o melhor porta-voz da cultura popular no referi<strong>do</strong><br />

perío<strong>do</strong>- e mostra as possibilida<strong>de</strong>s da carnava-<br />

lização e <strong>do</strong> riso como <strong>de</strong>smascara<strong>do</strong>res da cul-<br />

tura oficial, fixada pelo po<strong>de</strong>r da Igreja e vela<strong>do</strong>ra<br />

<strong>do</strong>s valores populares.<br />

Segun<strong>do</strong> Bakhtin (1987, p. 7), “O carnaval é<br />

a segunda vida <strong>do</strong> povo, basean<strong>do</strong>-se no prin-<br />

cípio <strong>do</strong> riso. É a sua vida festiva.” De acor<strong>do</strong><br />

com o autor, o carnaval gera um tipo especial<br />

<strong>de</strong> riso festivo, on<strong>de</strong> as pessoas se distanciam<br />

<strong>de</strong> to<strong>do</strong> e qualquer paradigma imposto – seja<br />

pela Igreja, seja pela socieda<strong>de</strong> –, ten<strong>do</strong> em vis-<br />

ta ser um momento festivo autoriza<strong>do</strong>, propício<br />

a subversão, a gargalhada, a chacota, além <strong>de</strong><br />

po<strong>de</strong>r expressar-se livremente, usan<strong>do</strong> expres-<br />

sões chulas e gestos obscenos. Tu<strong>do</strong> é permiti-<br />

<strong>do</strong> nestes dias festivos, para <strong>de</strong>pois se retornar<br />

à or<strong>de</strong>m oficial.<br />

Ao comparar as festas oficiais e o carnaval, diz:<br />

[...] A festa oficial, às vezes mesmo contra sua intenção,<br />

tendia a consagrar a instabilida<strong>de</strong>, a imutabilida<strong>de</strong><br />

e a perenida<strong>de</strong> das regras que regiam<br />

o mun<strong>do</strong>: hierarquias, valores, normas e tabus<br />

religiosos, políticos e morais correntes. A festa<br />

era o triunfo da verda<strong>de</strong> pré-fabricada, vitoriosa<br />

e <strong>do</strong>minante, que assumia a aparência <strong>de</strong> uma<br />

verda<strong>de</strong> eterna, imutável, peremptória. Por isso<br />

o tom da festa oficial só podia ser o da serieda<strong>de</strong><br />

sem falha, e o princípio cômico lhe era estranho.<br />

Assim, a festa oficial traía a verda<strong>de</strong>ira natureza<br />

da festa humana e a <strong>de</strong>sfigurava-a. [...] Ao<br />

contrário da festa oficial, o carnaval era o triunfo<br />

<strong>de</strong> uma espécie <strong>de</strong> liberação temporária da liberda<strong>de</strong><br />

<strong>do</strong>minante e <strong>do</strong> regime vigente, <strong>de</strong> abolição<br />

provisória <strong>de</strong> todas as relações hierárquicas, privilégios,<br />

regras e tabus. [...] a festa oficial tinha<br />

por finalida<strong>de</strong> e consagração da <strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>, ao<br />

contrário <strong>do</strong> carnaval, em que to<strong>do</strong>s eram iguais e<br />

on<strong>de</strong> reinava uma forma especial <strong>de</strong> contato livre<br />

e familiar entre indivíduos normalmente separa<strong>do</strong>s<br />

na vida cotidiana pelas barreiras intransponíveis<br />

da sua condição, sua fortuna, seu emprego,<br />

ida<strong>de</strong> e situação familiar. (BAKHTIN, 1987, p. 8-9,<br />

grifo <strong>do</strong> autor)<br />

O teórico russo informa que o aspecto jocoso<br />

das manifestações tinha a capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> produ-<br />

zir uma espécie <strong>de</strong> duplicida<strong>de</strong> <strong>do</strong> real, ou ainda<br />

a existência <strong>de</strong> uma dupla visão <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>: uma<br />

visão séria ou oficial, que é a das autorida<strong>de</strong>s,<br />

e a visão cômica, não-oficial, que é a <strong>do</strong> povo.<br />

A visão cômica é excluída <strong>de</strong>liberadamente <strong>do</strong><br />

<strong>do</strong>mínio <strong>do</strong> sagra<strong>do</strong> e se torna a característica<br />

essencial da cultura popular.<br />

Informa, ainda, que<br />

[...] o riso e a visão carnavalesca [...] <strong>de</strong>stroem a<br />

serieda<strong>de</strong> unilateral e as pretensões <strong>de</strong> significação<br />

incondicional e intemporal e libertam a consciência,<br />

o pensamento e a imaginação humana,<br />

que ficam assim disponíveis para o <strong>de</strong>senvolvimento<br />

<strong>de</strong> novas possibilida<strong>de</strong>s. Daí que uma certa<br />

“carnavalização” da consciência prece<strong>de</strong> e prepara<br />

sempre as gran<strong>de</strong>s transformações, mesmo<br />

no <strong>do</strong>mínio científico. (BAKHTIN, 1987, p. 43).<br />

Para finalizar, Bakhtin ressalta que o riso sem-<br />

pre foi uma das principais formas <strong>de</strong> expressão da<br />

verda<strong>de</strong>. Diz que “é um ponto <strong>de</strong> vista particular e<br />

universal sobre o mun<strong>do</strong>, que percebe <strong>de</strong> forma<br />

diferente, embora não menos importante (talvez<br />

mais) <strong>do</strong> que o sério”. (BAKHTIN, 1987, p. 57).<br />

Henri Bergson, que publicou três artigos so-<br />

bre o riso na Revista <strong>de</strong> Paris em 1899, reuni<strong>do</strong>s<br />

em livro sob o título O riso: ensaio sobre a sig-<br />

nificação <strong>do</strong> cômico, observan<strong>do</strong> a natureza hu-<br />

mana, chamou a atenção para o risível e o papel<br />

social <strong>do</strong> riso. Segun<strong>do</strong> o autor, o riso é produto<br />

<strong>do</strong>s costumes e das idéias <strong>de</strong> uma socieda<strong>de</strong>,<br />

por isso se nós não estivermos <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> con-<br />

texto, aquilo que é risível para alguém não será<br />

para mim. “Para compreen<strong>de</strong>r o riso, é preciso<br />

colocá-lo em seu ambiente natural, que é a so-<br />

cieda<strong>de</strong>; é preciso, sobretu<strong>do</strong>, <strong>de</strong>terminar sua


função útil, que é uma função social. [...] O riso<br />

<strong>de</strong>ve ter uma significação social” (BERGSON,<br />

2007, p.6).<br />

Para que o riso ocorra é preciso um contexto<br />

cômico: <strong>de</strong> um la<strong>do</strong>, alguém ou algo que provo-<br />

que o riso e, <strong>de</strong> outro, alguém conhece<strong>do</strong>r da si-<br />

tuação, que se sinta inseri<strong>do</strong> e toca<strong>do</strong>. Bérgson<br />

afirma que o riso é sempre grupal – “não sabo-<br />

rearíamos a comicida<strong>de</strong> se nos sentíssemos<br />

isola<strong>do</strong>s” (BERGSON, 2007, p. 4) –, sen<strong>do</strong> <strong>de</strong>-<br />

termina<strong>do</strong> por um conjunto <strong>de</strong> atitu<strong>de</strong>s discri-<br />

minadas e colocadas como engraçadas perante<br />

uma comunida<strong>de</strong>. A i<strong>de</strong>ntificação daquilo que é<br />

engraça<strong>do</strong> ou humorístico aponta para o reco-<br />

nhecimento <strong>de</strong> gestos sociais que rompem com<br />

conduta i<strong>de</strong>al. Esse <strong>de</strong>svio, expresso no com-<br />

portamento físico ou moral <strong>do</strong>s seres sociais,<br />

compõe a trama das narrativas que são conta-<br />

das com irreverência e bom humor.<br />

Outra condição fundamental para que uma si-<br />

tuação seja risível é a anulação <strong>do</strong> sentimento, da<br />

compaixão. Para Bergson (2007, p. 3), “A indife-<br />

rença é seu meio natural. O riso não tem maior<br />

inimigo que a emoção”. Se há afeição por uma<br />

pessoa, para que ocorra o riso será necessário,<br />

por alguns instantes, esquecer a afeição, calar<br />

a pieda<strong>de</strong>, usar exclusivamente a inteligência e<br />

anestesiar momentaneamente o coração. Não se<br />

po<strong>de</strong> levar em conta o esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> alma da pessoa<br />

<strong>de</strong> quem se está rin<strong>do</strong>. O cômico é insensível e<br />

requer unicamente o uso da razão. É preciso iso-<br />

lar a sensibilida<strong>de</strong> e enfatizar a criticida<strong>de</strong>.<br />

Bergson (2007, p. 66-76) menciona três pro-<br />

cessos <strong>de</strong> criação da comicida<strong>de</strong> através da me-<br />

canização da vida: repetição, inversão e interfe-<br />

rência <strong>de</strong> séries.<br />

O processo <strong>de</strong> repetição acontece quan<strong>do</strong> o<br />

mesmo fato se repete em diferentes momentos<br />

ou situações. Essa repetição po<strong>de</strong> ocorrer tam-<br />

bém no campo da lingüística, no uso insisten-<br />

te das mesmas palavras ou frases. A repetição<br />

torna-se cômica quan<strong>do</strong> <strong>de</strong>monstra a mecaniza-<br />

ção ligada ao comportamento e às ações <strong>do</strong> ser<br />

humano, quan<strong>do</strong> este parece marionete coman-<br />

dada pela situação em que se encontra.<br />

O processo <strong>de</strong> inversão ocorre quan<strong>do</strong> o<br />

que se previa não acontece, ocorren<strong>do</strong>, muitas<br />

vezes, o contrário. Quan<strong>do</strong> as mudanças são<br />

inesperadas, o humor se forma. “Muitas vezes<br />

nos é apresentada uma personagem que pre-<br />

para a re<strong>de</strong> na qual ela mesma acaba cain<strong>do</strong>.”<br />

(BERGSON, 2007, p. 70)<br />

O processo <strong>de</strong> interferência das séries se ca-<br />

racteriza como uma confusão <strong>de</strong> situações que<br />

se tornam cômicas. O humor é gera<strong>do</strong> quan<strong>do</strong><br />

há a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> haver duplicida<strong>de</strong> <strong>de</strong> sen-<br />

ti<strong>do</strong>, quan<strong>do</strong> uma única situação po<strong>de</strong> ser inter-<br />

pretada <strong>de</strong> duas formas. No campo lingüístico<br />

também é possível essa dupla interpretação,<br />

através <strong>do</strong> uso <strong>de</strong> palavras ou frases ambíguas.<br />

Por último, Bergson (2007, p. 146) <strong>de</strong>u ao riso<br />

uma função social, que corrige as infrações e<br />

revela os <strong>de</strong>feitos: “O riso é, acima <strong>de</strong> tu<strong>do</strong>,<br />

uma correção. Feito para humilhar, <strong>de</strong>ve dar im-<br />

pressão penosa à pessoa que lhe serve <strong>de</strong> alvo.<br />

A socieda<strong>de</strong> vinga-se por meio <strong>de</strong>le das liber-<br />

da<strong>de</strong>s tomadas com ela. Ele não atingiria o seu<br />

objetivo se não trouxesse a marca da simpatia<br />

e da bonda<strong>de</strong>.”<br />

Continuan<strong>do</strong> a refletir sobre o riso, Vladimir<br />

Propp, em seu livro Comicida<strong>de</strong> e riso, realizou<br />

pesquisas sobre o riso tentan<strong>do</strong> buscar uma <strong>de</strong>-<br />

finição <strong>do</strong> risível, seu processo e sua tipologia e<br />

recursos, examinan<strong>do</strong> textos da obra <strong>de</strong> Gogol e<br />

contos populares russos. O referi<strong>do</strong> autor, afirma<br />

que “o riso ocorre em presença <strong>de</strong> duas gran<strong>de</strong>-<br />

zas: <strong>de</strong> um objeto ridículo e <strong>de</strong> um sujeito que<br />

ri – ou seja, <strong>do</strong> homem.” (PROPP, 1992, p. 31) Ele<br />

concorda com Bergson, com relação ao caráter<br />

punitivo <strong>do</strong> riso, e <strong>de</strong>clara que “o riso é a punição<br />

que nos dá a natureza por um <strong>de</strong>feito qualquer<br />

oculto ao homem, <strong>de</strong>feito que se nos revela re-<br />

pentinamente”, entretanto, trata <strong>de</strong> esclarecer<br />

que “nem to<strong>do</strong>s os <strong>de</strong>feitos provocam o riso, so-<br />

mente os mesquinhos.” (PROPP, 1992, p. 44).<br />

Em seu estu<strong>do</strong> sobre o riso, Propp conclui<br />

que, <strong>do</strong> ponto <strong>de</strong> vista da lógica formal, existem<br />

<strong>do</strong>is tipos <strong>de</strong> riso: um que contém e outro que<br />

não contém a <strong>de</strong>rrisão. O primeiro, com a <strong>de</strong>rri-<br />

são, é o riso <strong>de</strong> zombaria, nele há a percepção<br />

15<br />

O risível e o absur<strong>do</strong> na literatura <strong>de</strong> Reyes


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>feitos com ridicularização e escárnio; reve-<br />

la-se no riso <strong>de</strong> zombaria também a presença<br />

<strong>do</strong> sarcasmo, sen<strong>do</strong> esse tipo <strong>de</strong> riso a base da<br />

sátira. O segun<strong>do</strong> tipo é o riso bom, acompanha-<br />

<strong>do</strong> por um sentimento <strong>de</strong> afetuosa cordialida<strong>de</strong><br />

e simpatia na percepção <strong>do</strong>s pequenos <strong>de</strong>feitos,<br />

nele há a presença da alegria <strong>de</strong> viver. O autor<br />

indica que o humor é a capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> perceber<br />

e criar o cômico. Entretanto, N. Hartmann, (apud<br />

PROPP, 1992, p. 152) explica que “ ‘cômico’ e<br />

‘humor’ estão naturalmente liga<strong>do</strong>s entre si,<br />

mas não coinci<strong>de</strong>m <strong>de</strong> maneira alguma, mesmo<br />

que formalmente sejam paralelos”.<br />

16<br />

Propp observa que a comicida<strong>de</strong> segue algu-<br />

mas leis. Uma <strong>de</strong>las é o aspecto <strong>de</strong> ser resulta-<br />

<strong>do</strong> <strong>de</strong> uma <strong>de</strong>scoberta inesperada <strong>do</strong>s <strong>de</strong>feitos<br />

das pessoas ou das situações; outra lei é a bre-<br />

vida<strong>de</strong>, o riso <strong>de</strong> zombaria surge <strong>de</strong> uma reve-<br />

lação repentina <strong>de</strong> <strong>de</strong>feitos, ele irrompe como<br />

uma explosão <strong>de</strong> duração curta; uma terceira lei<br />

é o aspecto contagiante, pois as pessoas, por<br />

contágio, percebem “aquilo que não viam” e<br />

principiam a rir.<br />

Po<strong>de</strong>mos suscitar o riso por meio <strong>de</strong> diversos<br />

recursos, entre os quais se <strong>de</strong>stacam: comicida-<br />

<strong>de</strong>, humorismo, ironia, caricatura, paródia e sátira.<br />

Cômico é a simples constatação <strong>do</strong> contras-<br />

te, sem reflexão; é exatamente uma advertên-<br />

cia ao contrário. Propp, ao <strong>de</strong>finir a arte <strong>do</strong> cô-<br />

mico, informa:<br />

Os <strong>de</strong>feitos estão escondi<strong>do</strong>s e precisam ser<br />

<strong>de</strong>smascara<strong>do</strong>s. A arte ou o talento <strong>do</strong> cômico,<br />

<strong>do</strong> humorista e <strong>do</strong> satírico estão justamente em<br />

mostrar o objeto <strong>do</strong> riso no seu aspecto externo,<br />

<strong>de</strong> mo<strong>do</strong> a revelar sua insuficiência interior e sua<br />

inconsistência. O riso é suscita<strong>do</strong> por certa <strong>de</strong>dução<br />

inconsciente que parte <strong>do</strong> visível para chegar<br />

ao que se escon<strong>de</strong> atrás da aparência. (PROPP,<br />

1992, p. 175)<br />

A partir <strong>do</strong> momento em que se analisa<br />

esse contraste, aprofundan<strong>do</strong>-o com empatia,<br />

tem-se o humor. Jan Bremmer (2000, p. 13)<br />

enten<strong>de</strong> o humor como qualquer mensagem –<br />

expressa por atos, palavras, escritos, imagens<br />

ou músicas – cuja intenção é a <strong>de</strong> provocar o<br />

riso. Enten<strong>de</strong>mos que o humor seja subjetivo,<br />

reflexivo e complexo. É o rir <strong>do</strong> outro e <strong>de</strong> si<br />

mesmo. Trata-se, portanto, <strong>de</strong> uma categoria<br />

intrinsecamente enraizada na personalida<strong>de</strong>, fa-<br />

zen<strong>do</strong> parte <strong>de</strong>la e <strong>de</strong>finin<strong>do</strong>-a até, uma vez que<br />

trabalha com a condição humana. Por isso, que<br />

na relação com os outros, <strong>de</strong>ixa vislumbrar sua<br />

natureza benevolente e positiva, muito próxima<br />

ao riso bom, <strong>de</strong>fendi<strong>do</strong> por Propp.<br />

Outro recurso para o riso é a ironia, muito uti-<br />

lizada para exprimir o contrário <strong>do</strong> que se pensa<br />

ou sente, ou seja, uma simulação sutil <strong>de</strong> dizer<br />

uma coisa por outra. Como num jogo dialético, as<br />

palavras expressam o contrário da i<strong>de</strong>ia que se<br />

preten<strong>de</strong> exprimir, no entanto, embute na men-<br />

sagem vestígios da real intenção <strong>do</strong> emissor, <strong>de</strong><br />

mo<strong>do</strong> que o receptor perceba que tal recurso foi<br />

usa<strong>do</strong> propositadamente. Exemplifican<strong>do</strong> com<br />

um trecho da obra <strong>de</strong> Reyes: “Alejo (folhean<strong>do</strong><br />

o romance): Quantos exemplares ven<strong>de</strong>u?/ Eu<br />

(com amarga ironia): Quatro exemplares em três<br />

anos, é um best-seller.” (REYS, 2004, p. 145).<br />

Comumente, ironia é entendida como o ato<br />

<strong>de</strong> dizer ou expressar algo queren<strong>do</strong> significar<br />

outra coisa (contrária à coisa dita), estabelecen-<br />

<strong>do</strong> uma contradição, um contraste entre uma re-<br />

alida<strong>de</strong> e uma aparência, ou seja, “tomar o dito<br />

pelo não-dito”. Segun<strong>do</strong> Bergson (2007, p. 95), a<br />

ironia consiste na oposição <strong>do</strong> real com o i<strong>de</strong>al:<br />

<strong>do</strong> que é com o que <strong>de</strong>veria ser.<br />

Partimos <strong>do</strong> pressuposto que a ironia é uma<br />

figura <strong>de</strong> linguagem po<strong>de</strong>rosa a ser utilizada pela<br />

literatura, já que ela “diz não dizen<strong>do</strong>”, “mostra<br />

não mostran<strong>do</strong>” algo ao leitor. Esse “dizer não<br />

dizen<strong>do</strong>” ou “mostrar não mostran<strong>do</strong>” necessi-<br />

ta, portanto, <strong>de</strong> um leitor atento e, principalmen-<br />

te, a ironia, para ser entendida, precisa <strong>de</strong> um<br />

leitor inteligente, que saiba ler as entrelinhas <strong>do</strong><br />

texto. Linda Hutcheon ratifica com tais palavras<br />

quan<strong>do</strong> escreve que a ironia é um negócio arris-<br />

ca<strong>do</strong>, já que não existe garantia ao ironista <strong>de</strong><br />

que o leitor, nesse caso, vá “fazer” – e não “pe-<br />

gar” – a ironia da maneira como foi intencionada.<br />

Sobre o processo da ironia, Hutcheon escreve:<br />

Os principais participantes <strong>do</strong> jogo da ironia são,<br />

é verda<strong>de</strong>, o interpreta<strong>do</strong>r e o ironista. O interpreta<strong>do</strong>r<br />

po<strong>de</strong> ser – ou não – o <strong>de</strong>stinatário visa<strong>do</strong> na<br />

elocução <strong>do</strong> ironista, mas ele ou ela (por <strong>de</strong>finição)


é aquele que atribui a ironia e então a interpreta:<br />

em outras palavras, aquele que <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> se a elocução<br />

é irônica (ou não) e, então, qual senti<strong>do</strong> irônico<br />

particular ela po<strong>de</strong> ter. Esse processo ocorre<br />

à revelia das intenções <strong>do</strong> ironista (e me faz me<br />

perguntar quem <strong>de</strong>veria ser <strong>de</strong>signa<strong>do</strong> como o<br />

“ironista”) (HUTCHEON, 2000, p. 28).<br />

A caricatura, segun<strong>do</strong> Bergson (2007, p. 20),<br />

“trata-se <strong>de</strong> uma arte que exagera”, pois acen-<br />

tua, <strong>de</strong> forma ridícula e hiperbólica, a fisiono-<br />

mia <strong>de</strong> uma pessoa ou os <strong>de</strong>talhes <strong>de</strong> um fato,<br />

<strong>de</strong>forman<strong>do</strong>-os: “Gaby tem pernas compridas,<br />

amplos quadris e olhos cinza, mas o<strong>de</strong>ia ter<br />

uma boca tão pequena.” (REYS, 2004, p. 17).<br />

Parafrasean<strong>do</strong> Bergson,<br />

Por mais regular que seja uma fisionomia, por<br />

mais harmoniosas que suponhamos serem suas<br />

linhas, por mais graciosos os movimentos, seu<br />

equilíbrio nunca é absolutamente perfeito. [...] A<br />

arte <strong>do</strong> caricaturista é captar esse movimento às<br />

vezes imperceptível e, amplian<strong>do</strong>-o, torná-lo visível<br />

para to<strong>do</strong>s. (BERGSON, 2007, p. 19).<br />

Resi<strong>de</strong>, justamente aí, a comicida<strong>de</strong> da ca-<br />

ricatura.<br />

A paródia é uma imitação burlesca que ex-<br />

plora, sobretu<strong>do</strong> a estética e a linguagem.<br />

Segun<strong>do</strong> Bóriev (apud PROPP, 1992, p. 84), “a<br />

paródia consiste num exagero cômico na imita-<br />

ção, numa reprodução exageradamente irônica<br />

das peculiarida<strong>de</strong>s características individuais da<br />

forma <strong>de</strong>ste ou daquele fenômeno que revela<br />

sua comicida<strong>de</strong> e reduz seu conteú<strong>do</strong>.” Na obra<br />

em análise, no capítulo Técnicas <strong>de</strong> masturbação<br />

entre Batman e Robim – A mais exclusiva e va-<br />

riada coleção <strong>de</strong> filmes em VHS para curtir com<br />

a família, Reyes utiliza-se <strong>de</strong>ste recurso para<br />

“brincar” com alguns filmes: Batman and Robin,<br />

Cantan<strong>do</strong> na chuva?, O nome da coisa.<br />

Muito próximo da paródia está a sátira, que<br />

explora mais a i<strong>de</strong>ologia e a ética, e apresenta-<br />

se <strong>de</strong> forma crítica e implacável, sen<strong>do</strong> utilizada<br />

por aqueles que <strong>de</strong>monstram a sua capacida-<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong> indignação <strong>de</strong> forma divertida e <strong>de</strong>sejam<br />

censurar ou ridicularizar <strong>de</strong>feitos ou vícios, cujo<br />

tema principal consiste na crítica <strong>de</strong> institui-<br />

ções, pessoas, grupos ou hábitos sociais por<br />

meio <strong>do</strong> exemplo moralizante e <strong>do</strong> humor. Propp<br />

(1992, p. 185) indica que nenhuma “teoria da<br />

sátira é possível fora <strong>de</strong> uma teoria <strong>do</strong> cômico<br />

que o consi<strong>de</strong>re seu instrumento essencial”.<br />

Exemplifican<strong>do</strong> com trechos da obra <strong>de</strong> Reyes:<br />

[...] Vou reclamar para quem? O presi<strong>de</strong>nte é falso<br />

e o Esta<strong>do</strong> nulo. Os planos <strong>de</strong> segurança são um<br />

fiasco. [...] O que me dói é estar aqui porque um<br />

filho-da-puta (com certeza votou no presi<strong>de</strong>nte)<br />

<strong>de</strong>stroçou a minha boca para me roubar um relógio<br />

<strong>de</strong> camelô (com certeza achou que tu<strong>do</strong> o que<br />

reluz é ouro). [...] (REYES, 2004, pág. 145-146)<br />

Os estu<strong>do</strong>s sobre o riso a partir <strong>do</strong>s teóricos<br />

Bakhtin, Bergson e Propp, entre outros, nos aju-<br />

dam a compreen<strong>de</strong>r melhor o riso e a matéria <strong>do</strong><br />

risível no plano social e na literatura <strong>de</strong> Reyes.<br />

O riso revela um movimento <strong>de</strong> transgressão e<br />

ruptura com as convenções coercitivas, configu-<br />

ran<strong>do</strong>-se como uma expressão <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> na<br />

medida em que há um processo <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificação<br />

<strong>de</strong> um ponto <strong>de</strong> vista crítico e a exposição <strong>de</strong><br />

algo a ser consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong> risível perante a um seg-<br />

mento da socieda<strong>de</strong>. Sen<strong>do</strong> assim, parafrasean-<br />

<strong>do</strong> Verena (1999, p. 11) “o riso partilha, com en-<br />

tida<strong>de</strong>s como o jogo, a arte, o inconsciente etc.,<br />

o espaço <strong>do</strong> indizível, <strong>do</strong> impensa<strong>do</strong>, necessário<br />

para que o pensamento sério se <strong>de</strong>sprenda <strong>de</strong><br />

seus limites.”<br />

SOBRE TÉCNICAS DE MASTURBAÇÃO ENTRE<br />

BATMAN E ROBIN<br />

Antes <strong>de</strong> ser um monge que levita ou uma múmia<br />

que se ilustra prefiro ser um chimpanzé ilumina<strong>do</strong><br />

que ri. (REYES, 2004, p. 143)<br />

Des<strong>de</strong> a Antigüida<strong>de</strong> Clássica, são reinci<strong>de</strong>n-<br />

tes as tentativas <strong>de</strong> or<strong>de</strong>nar o discurso literá-<br />

rio em gêneros. A tradição crítico-teórica vem,<br />

através <strong>do</strong>s tempos, filian<strong>do</strong> cada obra literária a<br />

uma classe ou espécie e mostran<strong>do</strong> como cer-<br />

to tempo <strong>de</strong> nascimento e certa origem geram<br />

uma nova modalida<strong>de</strong> literária. (SOARES, 1997,<br />

p. 7). Assim, a cada tempo, surgem novos gêne-<br />

ros, distintos <strong>de</strong> seus antece<strong>de</strong>ntes, ainda que,<br />

inevitavelmente, liga<strong>do</strong>s a eles.<br />

A <strong>de</strong>limitação <strong>de</strong> traços distintivos <strong>de</strong> um úni-<br />

co gênero e sua consequente classificação em<br />

Técnicas <strong>de</strong> masturbação entre Batman e Robin<br />

é uma questão polêmica. Ten<strong>do</strong> em vista, a obra<br />

ser uma mescla <strong>de</strong> gêneros e estilos, varian<strong>do</strong><br />

17<br />

O risível e o absur<strong>do</strong> na literatura <strong>de</strong> Reyes


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

<strong>de</strong> contos, novelas, manuais <strong>de</strong> auto-ajuda, paródias<br />

<strong>de</strong> revistas femininas, tu<strong>do</strong> em um tom<br />

marca<strong>do</strong> pelo humor. Po<strong>de</strong>mos dizer que a obra<br />

é um quebra-cabeças <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ias, sentimentos,<br />

impulsos e cultura pop, on<strong>de</strong> encontram-se narrativas<br />

mais ou menos <strong>de</strong>sconexas giran<strong>do</strong> em<br />

torno das inquietações sexuais, existenciais e<br />

sociais <strong>do</strong> escritor fracassa<strong>do</strong> Sergio Bocamole,<br />

rejeitan<strong>do</strong> a representação linear e o <strong>de</strong>senvolvimento<br />

cronológico. Contu<strong>do</strong>, é uma obra singular<br />

por sua gran<strong>de</strong> capacida<strong>de</strong> imagética.<br />

Temos na referida obra um protagonista,<br />

Sergio Bocamole, que vagueia entre Cida<strong>de</strong><br />

Imóvel (nome fictício da<strong>do</strong> a Cartagena das<br />

Índias, cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> origem <strong>de</strong> Reyes) e Bogotá,<br />

tentan<strong>do</strong> encontrar um senti<strong>do</strong> para sua vida,<br />

entre trabalho, excessos sexuais, festas e um<br />

cenário caótico. Sérgio é apresentan<strong>do</strong> como<br />

escritor, mas na realida<strong>de</strong> não passa <strong>de</strong> uma<br />

caricatura <strong>de</strong> Reys 3 , tem publica<strong>do</strong> um livro na<br />

Fracasso Ltda. Editores, cujas vendas não ultrapassam<br />

a mais <strong>de</strong> quatro exemplares. Vive uma<br />

relação difícil com a mãe e com as mulheres,<br />

motivo que o leva a recorrer aos manuais na tentativa<br />

<strong>de</strong> melhorar o seu <strong>de</strong>sempenho amoroso,<br />

como por exemplo, em “Mecânica <strong>de</strong> sedução”<br />

(um breve e prático manual que ensina a fisgar<br />

e se livrar <strong>de</strong> qualquer mulher em nove lições<br />

simples) ou em “O aprendiz <strong>de</strong> foca” (um breve<br />

manual <strong>de</strong> exercícios e reflexões para passar em<br />

poucos minutos <strong>de</strong> supercretino a homem interessante),<br />

“Mulher, Teoria & Prática” (uma paródia<br />

das revistas <strong>de</strong>stinadas ao público feminino,<br />

que ironicamente é <strong>de</strong>finida como “uma revista<br />

diferente para as mulheres <strong>de</strong> sempre”).<br />

3 Entrevista com o escritor colombiano Efraim Reyes,<br />

por Claudinei Vieira, <strong>do</strong> portal Cronopios: “Tu<strong>do</strong> o que<br />

existe em meus livros é absolutamente autobiográfico.<br />

Sou cada um <strong>de</strong> meus personagens: Rep, Sergio,<br />

Marianne... Nada foi inventa<strong>do</strong>. Saí com 800 mulheres<br />

nos últimos 25 anos, consumi todas as drogas possíveis<br />

e algumas impossíveis, roubei... Então como você mesmo<br />

<strong>de</strong>finiria seu livro? Sentia a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> contar<br />

minha vida precária e suja, que não cabia nesse pomposo<br />

ataú<strong>de</strong> chama<strong>do</strong> literatura. Venho <strong>de</strong> um país feito<br />

em pedaços, eu mesmo sou um maldito quebra-cabeças<br />

sem raça <strong>de</strong>finida, sem origem nem futuro. Alguma coisa<br />

à <strong>de</strong>riva. Com esses pedaços escrevi meus livros. Com<br />

esses pedaços trato <strong>de</strong> saber quem sou.”<br />

18<br />

Reyes nos apresenta uma realida<strong>de</strong> hodier-<br />

na e imprecisa; uma quantida<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rável<br />

<strong>de</strong> mun<strong>do</strong>s que se interpenetram, conseguin<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong>ssa forma expressar o universo em múltiplas<br />

facetas, como reflexo <strong>de</strong> suas observações e<br />

sentimentos – um universo fragmenta<strong>do</strong>. Com<br />

trechos fraseológicos aparentemente <strong>de</strong>scone-<br />

xos, com fragmentos sem senti<strong>do</strong> que apare-<br />

cem sob forma <strong>de</strong> estilhaços <strong>de</strong> pensamentos,<br />

ele constrói novos significa<strong>do</strong>s que refletem<br />

<strong>de</strong> maneira convincente a “realida<strong>de</strong> flutuante”,<br />

(ROSENTHAL, 1975, p. 153), on<strong>de</strong> a situação<br />

caótica <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> real, característica <strong>do</strong> mun<strong>do</strong><br />

mo<strong>de</strong>rno, é refletida. Tu<strong>do</strong> acontece, aparente-<br />

mente sem nexo nenhum: relações <strong>de</strong> natureza<br />

erótica, reflexões sociopolíticas e históricas, con-<br />

fusões <strong>de</strong> reflexões e observações, liame <strong>de</strong> to-<br />

<strong>do</strong>s os tipos. O leitor é conduzi<strong>do</strong> primeiramente<br />

a organizar as sequências simultaneamente nar-<br />

radas, para então tentar <strong>de</strong>sterritorializar cada<br />

fragmento reportan<strong>do</strong>-se ao quebra-cabeça<br />

maior. Contu<strong>do</strong>, é justamente nesta fragmen-<br />

tação <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> e <strong>do</strong>s acontecimentos que se<br />

torna visível a unida<strong>de</strong> <strong>do</strong> conjunto.<br />

Pelo mo<strong>do</strong> com que é conduzida a narrativa,<br />

com mudanças <strong>de</strong> foco narrativo, entrelaça-<br />

mento <strong>de</strong>sses focos num diálogo constante,<br />

fundin<strong>do</strong>-se, às vezes, em situações em que a<br />

voz narrativa tanto po<strong>de</strong> ser em primeira quanto<br />

em terceira pessoa, concessão <strong>de</strong> voz a outras<br />

personagens; uso contínuo da intertextualida-<br />

<strong>de</strong>, com os narra<strong>do</strong>res utilizan<strong>do</strong>-se <strong>de</strong> diversos<br />

tipos <strong>de</strong> discursos e linguagens; diálogo entre<br />

narra<strong>do</strong>res e personagens (Sérgio Bocamole,<br />

Ana, Juan, Gaby, Marianne, Fran, Rep, Flog,<br />

Alejo...), po<strong>de</strong>mos consi<strong>de</strong>rá-la polifônica.<br />

A linguagem fragmentada e polifônica é cons-<br />

truída a partir <strong>de</strong> vozes que se cruzam, <strong>do</strong>s re-<br />

cortes <strong>de</strong> letras <strong>de</strong> músicas, da linguagem radio-<br />

fônica, publicitária e cinematográfica. O autor,<br />

também, faz uso da função metalinguística:<br />

[...] o homem teve muitas linguagens, mas a palavra<br />

é mais que linguagem: a palavra é amuleto,<br />

mito, enigma. A palavra é distância, armadilha,<br />

castigo. A palavra é limite, luci<strong>de</strong>z, altivez. Mas<br />

principalmente a palavra é jogo. A linguagem é


um <strong>do</strong>s esportes mais complexos que o homem<br />

inventou e a palavra é a bola oficial <strong>de</strong>sse esporte:<br />

o mais sangrento <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s. (REYES, 2007, p. 142)<br />

Por fragmentação, compreen<strong>de</strong>mos um texto,<br />

cuja estrutura narrativa, sem linearida<strong>de</strong>, ou<br />

melhor, sem começo, meio e fim <strong>de</strong>linea<strong>do</strong>s,<br />

oferece-nos histórias incompletas, em pedaços.<br />

Na literatura contemporânea, a narração por partes<br />

<strong>de</strong>scontínuas, que se misturam e justapõemse,<br />

mostra-nos uma nova forma <strong>de</strong> dispor os fatos,<br />

as percepções e as perspectivas narrativas,<br />

conforme um mosaico <strong>de</strong> uma diferente sintaxe<br />

literária. Assim, a fragmentação configura-se na<br />

ausência <strong>de</strong> linearida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s fatos <strong>do</strong> cotidiano e<br />

da vida, mediante a técnica <strong>de</strong> cortes, na or<strong>de</strong>m<br />

não cronológica.<br />

Em Técnicas <strong>de</strong> masturbação entre Batman e<br />

Robin a comicida<strong>de</strong> explorada pelo autor apoiase<br />

principalmente na ironia, e serve <strong>de</strong> base para<br />

o processo <strong>de</strong> criação <strong>do</strong> cômico, po<strong>de</strong>n<strong>do</strong> percebê-la<br />

como meio <strong>de</strong> tornar risível <strong>de</strong>terminada<br />

realida<strong>de</strong>. A seguir, transcrevemos um trecho<br />

on<strong>de</strong> temos um exemplo <strong>de</strong> como Reyes torna<br />

rísivel a realida<strong>de</strong> <strong>de</strong> um casal, através da ironia.<br />

Conheço uma mulher <strong>de</strong> 28 anos casada <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

os 16 com um homem da mesma ida<strong>de</strong> que ela;<br />

tem três filhos e ela esta farta <strong>de</strong>le. Não é só o<br />

<strong>de</strong>sgaste natural e os pei<strong>do</strong>s hedion<strong>do</strong>s, ela também<br />

sente vertigem. Consi<strong>de</strong>ra aquilo como um<br />

erro da juventu<strong>de</strong> (<strong>de</strong>sejava fugir, aban<strong>do</strong>nar o<br />

lar abafa<strong>do</strong>, os pais aze<strong>do</strong>s e envelheci<strong>do</strong>s, os irmãos<br />

que zombavam <strong>de</strong>la, e caiu numa armadilha<br />

mil vezes pior). Ela jamais gostou <strong>de</strong>le, ela o <strong>de</strong>spreza.<br />

O homem a persegue, a vigia, a ofen<strong>de</strong> por<br />

supostas traições (diz ela que são supostas), bate<br />

nela <strong>de</strong> vez em quan<strong>do</strong>: está louco por ela, ama-a<br />

mais <strong>do</strong> que ninguém no mun<strong>do</strong>, diz que se ela o<br />

largar vai matar as crianças e <strong>de</strong>pois se suicidar.<br />

– Não é o que você quer?<br />

– Não – diz e revira os olhos.<br />

– O que eu quero é que se suici<strong>de</strong> e <strong>de</strong>pois mate<br />

as crianças. (REYES, 2004, p. 31, grifo nosso)<br />

No processo irônico, percebemos que a pala-<br />

vra <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> ser expressão direta <strong>do</strong> pensamen-<br />

to e passa a sugerir por antítese, tornan<strong>do</strong>-se o<br />

seu antônimo. Ou seja, o não dito se sobrepõe<br />

ao dito. Hutcheon corrobora nesse senti<strong>do</strong>:<br />

A ironia é uma estratégia relacional no senti<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

operar não apenas entre significa<strong>do</strong>s (ditos, não<br />

ditos), mas também entre pessoas (ironistas, interpreta<strong>do</strong>res,<br />

alvos). O significa<strong>do</strong> ocorre como<br />

uma consequência <strong>de</strong> uma relação, um encontro<br />

performativo, dinâmico, <strong>de</strong> diferentes cria<strong>do</strong>res <strong>de</strong><br />

significa<strong>do</strong>s, mas também <strong>de</strong> diferentes significa<strong>do</strong>s,<br />

primeiro, com o propósito <strong>de</strong> criar algo novo<br />

e, <strong>de</strong>pois, para <strong>do</strong>tá-lo da aresta crítica <strong>do</strong> julgamento.<br />

[...] Por certo, essa (como a maioria) não<br />

é uma relação <strong>de</strong> iguais: o po<strong>de</strong>r <strong>do</strong> não dito <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>safiar o dito é a condição semântica que <strong>de</strong>fine<br />

a ironia. (HUTCHEON, 2000, p. 91, grifo da autora)<br />

O estu<strong>do</strong> feito por D. C. Muecke, em Ironia e<br />

irônico, enumerou quinze tipos diferentes <strong>de</strong> iro-<br />

nia e <strong>de</strong>monstrou certa dificulda<strong>de</strong> em <strong>de</strong>marcá-<br />

las isoladamente em seu contexto. Ele <strong>de</strong>screve<br />

a existência <strong>de</strong> <strong>do</strong>is tipos básicos <strong>de</strong> ironia: a) iro-<br />

nia instrumental que utiliza a linguagem irônica<br />

como instrumento para afirmar algo cujo senti<strong>do</strong><br />

literal espera ser rejeita<strong>do</strong> ; b) ironia observável<br />

que utiliza a linguagem para apresentar algo irô-<br />

nico a partir <strong>de</strong> acontecimentos, situações, con-<br />

junturas da vida cotidiana, que <strong>de</strong> algum mo<strong>do</strong><br />

são preexistentes. Entretanto, Muecke nos ex-<br />

plica que “a velha <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> ironia – dizer uma<br />

coisa e dar a enten<strong>de</strong>r o contrário – é substitu-<br />

ída; a ironia é dizer alguma coisa <strong>de</strong> uma forma<br />

que ative não uma mas uma série infindável <strong>de</strong><br />

interpretações subversivas.” (MUECKE, 1995, p.<br />

48). Enten<strong>de</strong>mos, portanto, que a ironia não é<br />

apenas um jogo <strong>de</strong> palavras com inversões <strong>de</strong><br />

senti<strong>do</strong>s, mas indica atitu<strong>de</strong>s e pensamentos<br />

que <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>m da compreensão <strong>do</strong> leitor para<br />

obter um senti<strong>do</strong>, po<strong>de</strong>n<strong>do</strong> variar <strong>de</strong> acor<strong>do</strong> com<br />

o contexto da situação.<br />

Em Técnicas <strong>de</strong> masturbação entre Batman e<br />

Robin, Reyes utiliza-se, principalmente, da ironia<br />

instrumental para dar autonomia as suas opini-<br />

ões e estabelecer um diálogo com o leitor, re-<br />

velan<strong>do</strong> a sua visão crítica <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>. É através<br />

<strong>de</strong> um texto auto-irônico, on<strong>de</strong> o próprio autor<br />

se lança para o público, sem se preocupar que<br />

o julguem, que Reyes ironiza a sua realida<strong>de</strong> e<br />

o contexto que a cerca, pois como vemos em<br />

Muecke, “[...] um escritor está sen<strong>do</strong> irônico<br />

quan<strong>do</strong> na realida<strong>de</strong> o que ele está fazen<strong>do</strong> é<br />

apresenta<strong>do</strong> (ou crian<strong>do</strong>) algo que ele consi-<br />

<strong>de</strong>rou irônico; [...]”(MUECKE,1995, pág. 84) .<br />

Escolhemos os trechos seguintes para exempli-<br />

ficar o que foi dito anteriormente:<br />

19<br />

O risível e o absur<strong>do</strong> na literatura <strong>de</strong> Reyes


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

20<br />

A publicida<strong>de</strong> inventa um mun<strong>do</strong> fronteiriço ao<br />

nosso, um mun<strong>do</strong> luminoso e asséptico feito<br />

com o mais <strong>do</strong>ce <strong>de</strong> nossos sonhos. Seu méto<strong>do</strong><br />

tem duas fases: A. Explora nossos senti<strong>do</strong>s. B.<br />

Injeta em nós ansieda<strong>de</strong> e insônia. Objetivo: fazer-nos<br />

acreditar que é possível vencer a sujeira.<br />

Movi<strong>do</strong>s pela sua mensagem sedutora, vamos<br />

atrás <strong>do</strong> <strong>de</strong>ntifrício mágico, <strong>do</strong> alimento i<strong>de</strong>al,<br />

o limpa-bunda perfeito para o perfeito imbecil.<br />

(REYES, 2004, p. 144)<br />

Carol foi para o norte com sua tia para conquistar<br />

Hollywood, estava <strong>de</strong>cidida a ser uma atriz<br />

famosa [...] seu nome artístico seria Carol Nigth<br />

(<strong>de</strong>pois, soube-se que rodava bolsa num obscuro<br />

povoa<strong>do</strong> <strong>do</strong> Arizona). [...] Lorna teve três filhos<br />

com caras diferentes (Pensei que cada um <strong>de</strong>les<br />

era o homem <strong>de</strong> minha vida) [...] Jake foi a namorada<br />

<strong>de</strong> to<strong>do</strong>s, numa pare<strong>de</strong> <strong>de</strong> banheiro da<br />

escola <strong>de</strong>screviam seu talento: Que boca você<br />

tem, Jake! Achei que só os peixes mexiam a boca<br />

<strong>de</strong>sse jeito. Agora é uma enfermeira rechonchuda<br />

(dizem que não per<strong>de</strong>u o talento). Raquel começou<br />

a estudar direito e um professor a prejudicou<br />

(foi criar o prejuízo longe <strong>de</strong> Cida<strong>de</strong> Imóvel). [...]<br />

Lucía passava o tempo len<strong>do</strong> trata<strong>do</strong>s feministas,<br />

queria estudar filosofia (uma barriga inesperada<br />

truncou suas ilusões). (REYES, 2004, pág. 265-<br />

266, grifos <strong>do</strong> autor).<br />

A incorporação ao texto, já fragmentário, da<br />

linguagem <strong>de</strong> livros <strong>de</strong> auto-ajuda, por exemplo,<br />

compõe um quadro <strong>de</strong> rechaço da literatura instituída,<br />

ao mesmo tempo em que propõe, via<br />

discurso irônico, uma aproximação com o leitor<br />

urbano <strong>de</strong> nível mediano.<br />

De acor<strong>do</strong> com Arquilau Moreira Romão 4 , em<br />

entrevista ao Jornal da UNICAMP, “Os livros<br />

<strong>de</strong> auto-ajuda são produtos semiculturais cujo<br />

conteú<strong>do</strong> é invariavelmente pontua<strong>do</strong> por frases<br />

feitas e histórias sem profundida<strong>de</strong> que beiram<br />

o risível.” (grifo nosso).<br />

Os críticos literários renegam os livros <strong>de</strong><br />

auto-ajuda como literários, principalmente, por<br />

esse “gênero” ser forma<strong>do</strong> por manuais e fórmulas<br />

com ensinamentos volta<strong>do</strong>s ao sucesso<br />

e realização pessoal, através da conquista <strong>de</strong><br />

riqueza e po<strong>de</strong>r, apresentan<strong>do</strong> fórmulas homogêneas,<br />

simplistas e repetitivas <strong>de</strong> superação<br />

<strong>de</strong> incômo<strong>do</strong>s e felicida<strong>de</strong>. Geralmente são narrativas<br />

inspiradas em experiências individuais<br />

4 Arquilau Moreira Romão é filósofo e consultor em educação,<br />

<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>u a tese <strong>de</strong> <strong>do</strong>utora<strong>do</strong> “Filosofia, educação<br />

e esclarecimento: os livros <strong>de</strong> auto-ajuda para educa<strong>do</strong>res<br />

e o consumo <strong>de</strong> produtos semiculturais”.<br />

bem-sucedidas, apresentadas, principalmente,<br />

por palestras, livros, filmes, cuja temática envol-<br />

ve o sucesso <strong>do</strong> indivíduo, que supera os obs-<br />

táculos por méritos individuais, on<strong>de</strong> o leitor,<br />

embora viven<strong>do</strong> em realida<strong>de</strong>s diferentes, tem<br />

que seguir etapas e/ou ensinamentos para que<br />

possa alcançar soluções para os problemas e su-<br />

cesso para a vida. Uma proposta bastante con-<br />

traditória, uma vez que, os indivíduos não têm as<br />

mesmas condições <strong>de</strong> vida e nem passam pelos<br />

mesmos problemas.<br />

Reyes nos apresenta seus “manuais” –<br />

‘Mecânica <strong>de</strong> sedução’ (um breve e prático ma-<br />

nual que ensina a fisgar e se livrar <strong>de</strong> qualquer<br />

mulher em nove lições simples) e ‘O aprendiz <strong>de</strong><br />

foca’ (um breve manual <strong>de</strong> exercícios e reflexões<br />

para passar em poucos minutos <strong>de</strong> supercretino<br />

a homem interessante) – com uma <strong>do</strong>se extra<br />

<strong>de</strong> humor e ironia: “Fica claro que o manual não<br />

serve para que um motorista <strong>de</strong> ônibus con-<br />

quiste uma rainha nacional <strong>de</strong> beleza. Mas po<strong>de</strong><br />

ser-lhe útil com a feliz caixa <strong>de</strong> uma re<strong>de</strong> <strong>de</strong> su-<br />

permerca<strong>do</strong>s.” (REYES, 2004, p. 117); “Você não<br />

<strong>de</strong>ve ser você mesmo por nenhum motivo, se<br />

essa história <strong>de</strong> ser você mesmo tivesse servi<strong>do</strong><br />

para alguma coisa você não estaria len<strong>do</strong> este<br />

manual.” (REYES, 2004, p. 121). Ainda sobre os<br />

manuais <strong>de</strong> auto-ajuda:<br />

LIÇÃO 7<br />

Sobre a ausência: outra maneira <strong>de</strong> estar.<br />

É uma boa hora para brincar <strong>de</strong> homem invisível.<br />

Disque o número <strong>de</strong>la e cancela sem muitas explicações<br />

o encontro marca<strong>do</strong>, ao se <strong>de</strong>spedir diga<br />

que quan<strong>do</strong> pu<strong>de</strong>r você liga. Serão 24 horas <strong>de</strong><br />

idéias soltas, <strong>de</strong> perguntas sem respostas, <strong>de</strong> pensamentos:<br />

O que eu fiz <strong>de</strong> erra<strong>do</strong>? 24 horas junto<br />

ao telefone, receben<strong>do</strong> ligações <strong>de</strong>cepcionantes.<br />

O objetivo aqui é fazê-la saber que você não está<br />

a serviço <strong>de</strong>la, que você po<strong>de</strong> <strong>de</strong>saparecer por<br />

algumas horas ou para sempre, que se ela gosta<br />

<strong>de</strong> você <strong>de</strong>ve se esforçar um pouco, <strong>de</strong>ve fazer a<br />

parte <strong>de</strong>la. Ao apertar as porcas <strong>de</strong>ve ter cuida<strong>do</strong><br />

para não quebrar a máquina, trata-se apenas <strong>de</strong><br />

ajustá-la. Se garganta se sentir magoada <strong>de</strong>mais,<br />

estaremos em dificulda<strong>de</strong>s, 24 horas <strong>de</strong> duvidas<br />

é tempo suficiente, mas um regresso brusco não<br />

é aconselhável. [...] (REYES, 2004, p. 131).<br />

É irônico o fato <strong>do</strong> escritor Sergio Bocamole,<br />

um indivíduo pre<strong>de</strong>stina<strong>do</strong> ao fracasso, nos apre-<br />

sentar manuais <strong>de</strong> auto-ajuda, quan<strong>do</strong> o próprio


não consegue ter nenhum tipo <strong>de</strong> sucesso seja<br />

em relações <strong>de</strong> cunho profissional ou pessoal. O<br />

risível da literatura <strong>de</strong> Reyes encontra-se, princi-<br />

palmente, nesta prática da auto-ironia, ou seja, o<br />

autor “zomba” <strong>de</strong> si mesmo:<br />

O justo seria que to<strong>do</strong>s nós tivéssemos a aparência<br />

física <strong>de</strong> um galã <strong>de</strong> televisão, a inteligência <strong>de</strong><br />

uma velha raposa e a agressivida<strong>de</strong> <strong>de</strong> um guerreiro,<br />

mas você já sabe, na própria carne, que este<br />

mun<strong>do</strong> não é justo, que a maioria <strong>de</strong> nós tem a<br />

aparência física <strong>de</strong> uma raposa velha, a inteligência<br />

<strong>de</strong> um galã <strong>de</strong> televisão e a agressivida<strong>de</strong> <strong>de</strong> um<br />

bolo <strong>de</strong> aniversário. (REYES, 2004, p. 121)<br />

Ressaltamos, também, a apologia à sexuali-<br />

da<strong>de</strong> gratuita, que encontramos na referida obra,<br />

que funciona como fator <strong>de</strong> escândalo, fato que<br />

reforça a veia cômica popularesca, <strong>de</strong>monstran-<br />

<strong>do</strong> a capacida<strong>de</strong> <strong>do</strong> riso <strong>de</strong> amenizar as tensões<br />

e <strong>de</strong>rrubar tabus, inserin<strong>do</strong> a obra numa contra-<br />

corrente canônica. “A sexualida<strong>de</strong> <strong>do</strong> homem é<br />

plana, basta-lhe esfregar-se um pouco.” / “O ho-<br />

mem que queira <strong>de</strong> verda<strong>de</strong> satisfazer uma mu-<br />

lher <strong>de</strong>ve levar para cama, além <strong>de</strong> seu estúpi<strong>do</strong><br />

e ineficaz pênis, um bom mapa e algum folheto<br />

técnico.” (REYES, 2004, p. 16-17). Contu<strong>do</strong>, nes-<br />

te livro, o sexo é apenas pretexto para uma re-<br />

flexão sobre os diferentes aspectos da vida, <strong>de</strong><br />

cunho social, sexual ou existencial.<br />

Ao analisarmos o risível em Técnicas <strong>de</strong> mas-<br />

turbação entre Batman e Robin, po<strong>de</strong>mos con-<br />

cluir, até o presente momento, que Reyes faz<br />

uso <strong>do</strong> humor e da ironia não apenas como um<br />

mecanismo para chamar a atenção <strong>do</strong> leitor para<br />

um <strong>de</strong>termina<strong>do</strong> aspecto da obra, mas prin-<br />

cipalmente para evi<strong>de</strong>nciar comportamentos,<br />

costumes e valores ina<strong>de</strong>qua<strong>do</strong>s, imorais, ou<br />

antiéticos da natureza humana, porém sem a<br />

necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> emitir julgamentos.<br />

REFERÊNCIAS<br />

ALBERTI, Verena. O riso e o risível: na história <strong>do</strong> pensamento.<br />

2ª ed. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Jorge Zahar Ed.: FGV, 1999.<br />

BAKHTIN, Mikhail. A Cultura Popular na Ida<strong>de</strong> Média e<br />

no Renascimento: o contexto <strong>de</strong> François Rabelais. São<br />

Paulo: HUCITEC; [Brasília]: Editora da Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

Brasília,1987.<br />

BERGSON, H. O riso: ensaio sobre a significação da<br />

comicida<strong>de</strong>. 2ª ed. São Paulo: Martins Fontes, 2007.<br />

(Coleção Tópicos)<br />

BRAIT, Beth. Ironia em Perspectiva Polifônica. Campinas,<br />

SP: Editora da UNICAMP, 1996. (Coleção Viagens da Voz)<br />

BREMMER, Jan e ROODENBURG, Herman. Uma história<br />

cultural <strong>do</strong> humor. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Record, 2000.<br />

GUINSBURG, J; BARBOSA, Ana Mae. (Orgs.). O <strong>Pós</strong>-<br />

Mo<strong>de</strong>rnismo. São Paulo: Perspectiva, 2005.<br />

HUTCHEON, Linda. Teoria e Política da Ironia. Belo<br />

Horizonte: Ed. UFMG, 2000.<br />

JORNAL DA UNICAMP, Campinas, 18 a 24 <strong>de</strong> maio <strong>de</strong><br />

2009 – ANO XXIII – Nº 429<br />

KIERKEGAARD, S. A. O Conceito <strong>de</strong> Ironia: constantemente<br />

referi<strong>do</strong> a Sócrates. Petrópolis: Vozes, 1991.<br />

(Coleção Pensamentos Humanos)<br />

MUECKE, D. C. A ironia e o irônico. São Paulo:<br />

Perspectiva, 1995. (Coleção Debates).<br />

PROPP, Vladímir. Comicida<strong>de</strong> e riso. São Paulo: Ática,<br />

1992. (Série Fundamentos).<br />

REYES, Efraim Medina. Técnicas <strong>de</strong> masturbação entre<br />

Batman e Robin. São Paulo: Planeta <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>, 2004.<br />

ROSENFEL, Anatol. O teatro épico. 6 ed. São Paulo:<br />

Perspectiva, 2008. (Coleção Debates).<br />

ROSENTHAL, Erwin Theo<strong>do</strong>r. O universo fragmentário.<br />

São Paulo: Ed. Nacional, Ed. Da Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> São<br />

Paulo,1975.<br />

SALIBA, Elias Thomé. Raízes <strong>do</strong> riso: a representação humorística.<br />

São Paulo: Companhia das Letras, 2002.<br />

SOARES, Angélica. Gêneros literários. Série Princípios.<br />

São Paulo: Ática, 1989.<br />

21<br />

O risível e o absur<strong>do</strong> na literatura <strong>de</strong> Reyes


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

RESUMO 1<br />

22<br />

1 “I´m a walking clichê”, afirma o protagonista<br />

<strong>de</strong> Adaptação (2002), <strong>do</strong> diretor Spike Jonze, na<br />

seqüência inicial <strong>do</strong> filme. A narrativa, que conta<br />

a história <strong>de</strong> sua própria criação, tem a metalin-<br />

guagem como ponto principal e toda a ques-<br />

tão industrial, comercial fílmica como pano <strong>de</strong><br />

fun<strong>do</strong>. A contradição entre a limpeza <strong>do</strong> clichê<br />

e a preocupação com a repercussão comercial<br />

é pensada e trabalhada durante uma narrativa<br />

que inicia lenta e opaca e termina <strong>de</strong> forma ten-<br />

sa e inesperada. A história <strong>do</strong> roteirista Charlie<br />

Kaufman, nome também <strong>do</strong> protagonista, con-<br />

segue sair <strong>do</strong> clichê da própria metalinguagem<br />

e surpreen<strong>de</strong>r o expecta<strong>do</strong>r com a pintura <strong>de</strong><br />

um grito. Um grito que se assemelha ao grito<br />

pinta<strong>do</strong> pelo expressionista Edvard Munch em<br />

1893. O grito <strong>de</strong> Munch é o último quadro <strong>de</strong><br />

uma série <strong>de</strong> seis peças intitulada Amor. O grito<br />

<strong>de</strong> Adaptação também é a última peça <strong>de</strong> uma<br />

série que po<strong>de</strong>ríamos chamar Amor, já que se<br />

trata <strong>do</strong> final trágico <strong>de</strong> um caso <strong>de</strong> amor <strong>de</strong> uma<br />

escritora e seu protagonista. Ao <strong>de</strong>parar-se com<br />

a morte <strong>de</strong> seu amor-protagonista a escritora<br />

grita e seu grito é senti<strong>do</strong> pelo especta<strong>do</strong>r que,<br />

1 Doutoranda <strong>do</strong> curso <strong>de</strong> <strong>Pós</strong>-graduação em Literatura<br />

da Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Santa Catarina. Bolsista Capes<br />

– Reuni. Membro pesquisa<strong>do</strong>ra <strong>do</strong> Núcleo Juan Carlos<br />

Onetti <strong>de</strong> Estu<strong>do</strong>s literários Latino-Americanos (UFSC).<br />

UMA APROXIMAÇÃO AFINITIVA<br />

ONETTI E BACON<br />

ANA CAROLINA TEIXEIRA PINTO 1 ,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Santa Catarina<br />

Este trabalho visa uma aproximação entre a narrativa <strong>do</strong> romance Dejemos hablar al viento <strong>de</strong> Juan Carlos<br />

Onetti com as pinturas <strong>de</strong> Francis Bacon. Para esta operação <strong>do</strong>is textos teóricos atuam como <strong>de</strong>linea<strong>do</strong>res<br />

principais: Lógica da Sensação <strong>de</strong> Guilles Deleuze e Câmara Clara <strong>de</strong> Roland Barthes. Este consiste em um<br />

exercício inicial <strong>de</strong> aproximação que <strong>de</strong>staca elementos chaves da obra <strong>de</strong> Bacon na narrativa onettiana e problematiza<br />

a posição <strong>do</strong> crítico literário diante as chamadas “coincidências” entre as obras.<br />

PALAVRAS-CHAVES<br />

punctum, studium, clichê<br />

sem tentar enten<strong>de</strong>r o jogo complexo metanar-<br />

rativo, entrega-se à angustia <strong>de</strong> uma mulher em<br />

crise existencial. Esta é uma narrativa <strong>de</strong> sensa-<br />

ções, pois como afirma Gilles Deleuze (2007, p.<br />

42) “a sensação é o contrário <strong>do</strong> fácil e <strong>do</strong> lugar-<br />

comum, <strong>do</strong> clichê, mas também <strong>do</strong> sensacional,<br />

<strong>do</strong> espontâneo”.<br />

Esta sensação <strong>de</strong>leuziana é o que contorna-<br />

rá uma aproximação <strong>do</strong> “studium” e <strong>do</strong> “punc-<br />

tum” <strong>de</strong>linea<strong>do</strong>s por Roland Barthes (1984) em<br />

Câmera Clara. “O contorno é como uma mem-<br />

brana percorrida por uma dupla troca. Alguma<br />

coisa passa nos <strong>do</strong>is senti<strong>do</strong>s” (DELEUZE,<br />

2007, p. 21), ou seja, nossa aproximação será<br />

feita com base na economia da troca. Uma tro-<br />

ca que passa por Deleuze, Barthes, Onetti e<br />

Bacon. Uma aproximação que tem um diálogo,<br />

também afinitivo, com o texto <strong>do</strong> crítico onettia-<br />

no Juan Carlos Mondragón publica<strong>do</strong> em 2001.<br />

Uma aproximação que não tem a pretensão <strong>de</strong><br />

“make it new”, como sugere Harol<strong>do</strong> <strong>de</strong> Campos<br />

no ensaio A nova estética <strong>de</strong> Max Bense, mas<br />

que se faz pertinente se lembrarmos a afirma-<br />

ção <strong>do</strong> poeta Ezra Pound, aludida pelo crítico<br />

brasileiro no mesmo texto: “A excelência <strong>de</strong> um<br />

crítico se me<strong>de</strong> não por sua argumentação; mas<br />

pela qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong> sua escolha” (s/d, p. 9). Sobre<br />

a qualida<strong>de</strong> da escolha inicial, que já fora feita


por Mondragón, não há dúvidas. No entanto, a<br />

qualida<strong>de</strong> das escolhas, que seguem a partir da<br />

obra <strong>do</strong> escritor uruguaio Juan Carlos Onetti e<br />

<strong>do</strong> pintor irlandês Francis Bacon, cabe a cada<br />

crítico-leitor <strong>de</strong>ste artigo analisar.<br />

O STUDIUM E A AVENTURA DA PARTIDA<br />

Em Câmara Clara Barthes expõe uma meto-<br />

<strong>do</strong>logia própria <strong>de</strong> escolha e análise da obra <strong>de</strong><br />

arte, mais especificamente a fotografia. Primeiro<br />

esclarece sua posição <strong>de</strong> observa<strong>do</strong>r e objeto-<br />

ser-fotografa<strong>do</strong> e não cria<strong>do</strong>r-fotógrafo. Portanto<br />

Barthes apresenta sua condição <strong>de</strong> crítico, ou<br />

seja, <strong>de</strong> pensa<strong>do</strong>r da metalinguagem (lembra-<br />

mos novamente Harol<strong>do</strong> <strong>de</strong> Campos e seus<br />

ensaios reuni<strong>do</strong>s sob o título Metalinguagem).<br />

Barthes discursa então sobre duas formas <strong>de</strong><br />

escolha <strong>do</strong> objeto, o que chama “studium” e<br />

“punctum”. Detenemos-nos ao “studium” como<br />

ponto <strong>de</strong> partida <strong>de</strong> nossa aproximação.<br />

O “studium” po<strong>de</strong> ser a animação inicial da<br />

aventura. A aventura é o que faz a foto/cena exis-<br />

tir, que só se mostra a partir <strong>de</strong> uma animação. A<br />

foto/cena “me anima e eu a animo. Portanto, é<br />

assim que <strong>de</strong>vo nomear a atração que a faz exis-<br />

tir: uma animação. A própria foto não é em nada<br />

animada, mas ela me anima: é o que toda aven-<br />

tura produz” (BARTHES, 1984, p. 17). A aventura<br />

<strong>do</strong> “studium” está repleta <strong>do</strong> saber e da cultura<br />

<strong>do</strong> leitor/especta<strong>do</strong>r, que primeiramente, vê na<br />

foto/cena os da<strong>do</strong>s históricos pontuais da ima-<br />

gem. O “studium” mostra a informação que a<br />

imagem inevitavelmente carrega, e que po<strong>de</strong><br />

ser lida por qualquer homem contemporâneo<br />

que não consiga sair <strong>de</strong> sua condição, como já<br />

afirmava Barthes em outros textos e também<br />

“Bacon ao falar da fotografia: ela não é uma fi-<br />

guração <strong>do</strong> que vemos, ela é o que o homem<br />

mo<strong>de</strong>rno vê” (DELEUZE, 2007, p. 19).<br />

O “studium” “não quer dizer, pelo menos <strong>de</strong><br />

imediato, “estu<strong>do</strong>”, mas a aplicação a uma coisa,<br />

o gosto por alguém, uma espécie <strong>de</strong> investimen-<br />

to geral, ar<strong>do</strong>roso, é verda<strong>de</strong>, mas sem acuida-<br />

<strong>de</strong> particular”. Assim, o “studium” impregna<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> uma leitura cultural, contextual nos leva ao<br />

clichê. E assim como Deleuze e Barthes ins-<br />

talam sobre a pintura e a fotografia a impossi-<br />

bilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> uma criação “sobre uma superfície<br />

branca e virgem”, a crítica como operação da<br />

metalinguagem não podia ser diferente, ela tam-<br />

bém está “sitiada pelas fotografias e pelos cli-<br />

chês que se instalam sobre a tela antes mesmo<br />

que o pintor comece seu trabalho. A superfície<br />

já está toda investida virtualmente por to<strong>do</strong> tipo<br />

<strong>de</strong> clichês com os quais é necessário romper”<br />

(DELEUZE, 2007, p. 19).<br />

“I’m a walking clichê”, diria o crítico nas pri-<br />

meiras linhas <strong>de</strong> um artigo sobre sua função <strong>de</strong><br />

crítico contemporâneo.<br />

Nossa aventura da partida está nas tortas pe-<br />

quenas coincidências biográficas: Onetti e Bacon<br />

nascem no mesmo ano, 1909. Oriun<strong>do</strong>s <strong>de</strong> cul-<br />

turas diferentes, em continentes diferentes,<br />

Onetti nasce em Montevidéu no dia 1 <strong>de</strong> julho e<br />

Bacon em Dublin em 28 <strong>de</strong> outubro. Onetti vive<br />

em sua juventu<strong>de</strong> entre Montevidéu e Buenos<br />

Aires e se muda para Madrid em 1975, por ra-<br />

zões políticas. Bacon vive até a a<strong>do</strong>lescência en-<br />

tre Dublin e Londres e passa a maior parte <strong>de</strong><br />

sua vida na capital inglesa, com visitas eventuais<br />

a Paris. Ambos são segun<strong>do</strong> filho e por diferen-<br />

tes razões não cursaram a escola regularmente.<br />

Vale <strong>de</strong>stacar que a origem <strong>do</strong> sobrenome <strong>do</strong><br />

uruguaio é Inglesa/Irlan<strong>de</strong>sa segun<strong>do</strong> os levanta-<br />

mentos <strong>do</strong> crítico Jorge Rufinelli 2 e confirma<strong>do</strong>s<br />

pelo próprio Onetti 3 .<br />

2 Origen <strong>de</strong> su apelli<strong>do</strong>. “El apelli<strong>do</strong> es <strong>de</strong> origen<br />

británico, irlandés, probablemente; antaño se escribía<br />

O’Nety. A media<strong>do</strong>s <strong>de</strong>l siglo XIX su bisabuelo fue el<br />

secretario priva<strong>do</strong> <strong>de</strong>l general Rivera, lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong> las fuerzas<br />

insurgentes que luchaban contra el sangriento<br />

Rosas, que en ese momento trataba <strong>de</strong> exten<strong>de</strong>r su,<br />

influencia al Uruguay.” Cf. Harss, 223/4. (RUFINELLI,<br />

1973, p. 10).<br />

3 “Una leyenda que 61 ha colabora<strong>do</strong> a crear, quiere<br />

que su apelli<strong>do</strong> sea <strong>de</strong> origen irlandés –O´Nety, italianiza<strong>do</strong><br />

en Onetti en el transcurso <strong>de</strong>l siglo XIX- y<br />

que su bisabuelo fue- ra secretario priva<strong>do</strong> <strong>de</strong>l general<br />

Rivera. Así, ha conta<strong>do</strong> el propio Onetti que ‘Se hizo<br />

secretario <strong>de</strong> Rivera en circunstancias muy curiosas.<br />

El bisabuelo O’Nety tenía una tienda general en un<br />

pueblo <strong>de</strong>l interior y un día pasó Rivera en una <strong>de</strong> las<br />

23<br />

Uma aproximação afinitiva: Onetti e Bacon


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

24<br />

Ambos morrem na mesma capital, Madrid na<br />

década <strong>de</strong> 90. Bacon em 1992 e Onetti em 1994.<br />

Alguns da<strong>do</strong>s biográficos. Pontuações histó-<br />

ricas. “Studium” que inicia nossa aventuresca<br />

aproximação à cena Onetti/Bacon.<br />

O “STUDIUM” E A CONTINUAÇÃO<br />

Além <strong>do</strong>s da<strong>do</strong>s comenta<strong>do</strong>s, po<strong>de</strong>mos pen-<br />

sar em outros níveis <strong>de</strong> “studium” relaciona<strong>do</strong>s<br />

com nossa cena. Elementos importantes para<br />

a compreensão da escolha <strong>de</strong>ssa aproxima-<br />

ção, que já foram muito bem <strong>de</strong>linea<strong>do</strong>s por<br />

Mondragón e que, na busca da limpeza <strong>do</strong>s cli-<br />

chês, <strong>de</strong>verão ser aqui repeti<strong>do</strong>s.<br />

A relação <strong>de</strong> Onetti com a pintura é posta em<br />

evi<strong>de</strong>ncia na capa <strong>de</strong> sua primeira novela, El pozo,<br />

publicada em 1939 (Ver Anexo - Figura 1). Nessa<br />

capa encontramos um <strong>de</strong>senho com a assinatu-<br />

ra <strong>de</strong> Picasso, <strong>de</strong>senho este que o prórpio Onetti<br />

revela a seu amigo Payró ser uma “broma”: “No<br />

me reproche <strong>de</strong>masia<strong>do</strong> el Picasso <strong>de</strong> la cará-<br />

tula. Me ha servi<strong>do</strong> para divertirme en silencio<br />

con mucha gente” (ONETTI, 2009, p. 94). Sobre<br />

a origem <strong>do</strong> <strong>de</strong>senho, já comentada e pesquisa-<br />

da por alguns críticos como Hugo Verani e Jorge<br />

Ruffinelle, preferimos como Mondragón <strong>de</strong>ixar<br />

algumas “confusões”.<br />

Ao longo <strong>de</strong> suas narrativas, po<strong>de</strong>ríamos <strong>de</strong>s-<br />

tacar a <strong>de</strong>finição da iluminação e das cores, a in-<br />

sistente insinuação das dimensões plásticas, <strong>do</strong><br />

ponto <strong>de</strong> vista e da perspectiva. Na hipótese <strong>de</strong><br />

Mondragón, a arte imagética funciona como um<br />

sistema <strong>de</strong> significa<strong>do</strong>s paralelo aos po<strong>de</strong>res da<br />

tantas revoluciones que hubo en el Uruguay, y estuvo<br />

esa noche con este viejo Pedro O’Nety. Estuvieron<br />

jugan<strong>do</strong> a las cartas, que era la gran pasión <strong>de</strong>l general<br />

Rivera. Y al final lo sedujo tanto la personalidad <strong>de</strong><br />

Rivera que el cretino cargó to<strong>do</strong> el almacén en una<br />

carreta y como sabía leer y escribir, cosa misteriosa<br />

en la campaña, Rivera lo nombra secretario <strong>de</strong> él.<br />

Ahora, he visto correspon<strong>de</strong>ncia muy vieja que conservaba<br />

una tía mía, que el apelli<strong>do</strong> es O’Nety. Entonces<br />

me puse a averiguar. Y resulta que el primero que vino<br />

acá, o sea mi tatarabuelo, ese hombre era inglés<br />

naci<strong>do</strong> en Gibraltar. Fue mi abuelo el que italianizó el<br />

nombre. Creo que por razones políticas, razones <strong>de</strong> ambiente..<br />

. yo no sé’” In: (AINSA, 1970, p. 172).<br />

palavra na narrativa onettiana. Narrativa que tem<br />

a in<strong>de</strong>finição <strong>de</strong> contornos como uma caracterís-<br />

tica essencial em toda sua obra. No entanto, é<br />

em Dejemos hablar al viento, <strong>de</strong> 1979, que estas<br />

observações se fazem mais evi<strong>de</strong>ntes.<br />

Dejemos hablar al viento, dividi<strong>do</strong> em duas<br />

partes, é consi<strong>de</strong>rada a obra mestra no que se<br />

refere a inter/intratextualida<strong>de</strong> 4 onettiana, ou<br />

seja, está carregada <strong>de</strong> alusões e até mesmo re-<br />

petições <strong>de</strong> falas, situações e trechos <strong>de</strong> outros<br />

textos <strong>do</strong> autor. Como outras obras <strong>de</strong> Onetti, é<br />

autorreferencial e tem a metalinguagem como<br />

insistente questão. Neste caso, o protagonista<br />

e narra<strong>do</strong>r da primeira parte, Medina, é um pin-<br />

tor, falso enfermeiro, ex-médico que se torna um<br />

comissário no segun<strong>do</strong> capítulo. Durante as 143<br />

páginas da primeira parte Medina <strong>de</strong>staca as co-<br />

res, as sombras, a iluminação <strong>do</strong>s ambientes;<br />

relata sua necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> pintar, objetos, pai-<br />

sagens, nus, perfis; <strong>de</strong>screve suas sensações<br />

sobre as imagens que vê, sobre as telas que<br />

pensa em pintar, sobre as telas que pinta, sobre<br />

as telas que já pintou, sobre sua forma <strong>de</strong> arte,<br />

sobre a forma <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> outros; isto é, Medina<br />

fala sobre artes plásticas. Por tais motivos, essa<br />

escolha é <strong>de</strong> certa forma clichê, posto que falar<br />

<strong>de</strong> artes plásticas em Onetti é obviamente falar<br />

em Dejemos hablar al viento e Medina. Em nos-<br />

sa ânsia <strong>de</strong> limpar o clichê não po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>ixar<br />

<strong>de</strong> passar por isso.<br />

O “PUNCTUM” E A CENA DENTRO DA CENA<br />

O “punctum” é o elemento que não se bus-<br />

ca, é o elemento que salta da imagem e quebra,<br />

corta, “é ele que parte da cena, como uma fle-<br />

cha, e vem me transpassar” (BARTHES, 1984, p.<br />

46). A palavra latina “remete também à i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong><br />

pontuação”, como se esses elementos fossem<br />

pontos sensíveis da imagem que com um ve-<br />

neno <strong>do</strong>ce picam o leitor/observa<strong>do</strong>r. O “punc-<br />

tum” não é algo coletivamente evi<strong>de</strong>nte, ele é<br />

singular, não age através da sabe<strong>do</strong>ria cultural,<br />

4 Destaco duas publicações importantes La fundación<br />

imaginada <strong>de</strong> Roberto Ferro (2003) e A<br />

vigilia da escrita <strong>de</strong> Liliana Reales (2009).


age a partir das sensações <strong>de</strong> cada leitor/espec-<br />

ta<strong>do</strong>r. O “punctum” e a cena <strong>de</strong>ntro da cena, a<br />

forma como Medina se relaciona com a imagem<br />

rasga a cena e se <strong>de</strong>slumbra para nós:<br />

Podrían ser, recuer<strong>do</strong>, las diez <strong>de</strong> la mañana; ahora<br />

la playa estaba soleada, fría y un viento agresivo<br />

removía la arena. Me levanté, hice lenta mi<br />

marcha, sin apartar los ojos <strong>de</strong> la figura pequeña y<br />

acurrucada. Caminé hasta que el gran perro amarillo<br />

se hizo persona y mujer, otra más en esta<br />

historia que por ser verda<strong>de</strong>ra no será útil para nadie.<br />

Así, repito, mientras buscaba una ola imposible<br />

o fingía buscarla apareció Juanina, se incrustó<br />

en el mun<strong>do</strong> (ONETTI, 1984, p. 67).<br />

Medina prepara o leitor pintan<strong>do</strong> a cena.<br />

Através <strong>de</strong> sua <strong>de</strong>scrição, o leitor sente a luz <strong>do</strong><br />

sol, o vento frio na praia e a areia em seu rosto. A<br />

imagem não está nítida, primeiro é um pequeno<br />

cão amarelo, <strong>de</strong>pois uma mulher acocorada. O<br />

animal que se <strong>de</strong>forma em mulher, que se <strong>de</strong>s-<br />

configura enquanto homem e enquanto animal<br />

nos remete a pinturas <strong>de</strong> Bacon que <strong>de</strong>formam/<br />

formam um corpo humano com uma cabeça<br />

<strong>de</strong> animal (Figura 2), ou um homem acocorra<strong>do</strong><br />

como um animal (Figura 3 e 4), ou um cachorro<br />

e um chipanzé <strong>de</strong>sfigura<strong>do</strong> (Figura 5). Deleuze<br />

<strong>de</strong>fine esta <strong>de</strong>sconfiguração da imagem uma ca-<br />

racterística <strong>do</strong> realismo <strong>de</strong>formativo, que “com-<br />

porta traços, traços <strong>de</strong> corpo ou <strong>de</strong> cabeça,<br />

traços <strong>de</strong> animalida<strong>de</strong> ou <strong>de</strong> humanida<strong>de</strong>, que<br />

lhe conferirão um realismo intenso” (DELEUZE,<br />

2007, p. 130). Michel Leiris sugere: “It may be<br />

that realism, in its most profound expression, is<br />

always subjective”, em sua opinião a intensida<strong>de</strong><br />

extrema <strong>de</strong> Bacon abarca <strong>do</strong>is procedimentos<br />

para<strong>do</strong>xais: “a more or less marked distortion<br />

of the figures combined with a fairly naturalistic<br />

treatment of their surroundings” (1987, p. 11).<br />

Este realismo intenso e chama<strong>do</strong> algumas vezes<br />

<strong>de</strong> hiper-realismo é também a sensação da leitu-<br />

ra onettiana. E assim como na pintura <strong>de</strong> Bacon,<br />

constitui-se “uma zona <strong>de</strong> indiscernibilida<strong>de</strong>, <strong>de</strong><br />

in<strong>de</strong>cisão” (DELEUZE, 2007, p. 29).<br />

Mas adiante o narra<strong>do</strong>r protagonista continua<br />

sua <strong>de</strong>scrição revelan<strong>do</strong> outros <strong>de</strong>talhes que <strong>de</strong>s-<br />

pontam da cena, a primeira coisa a pensar é o<br />

que Deleuze chama <strong>de</strong> “a pista”. A pista, ou seja,<br />

a área on<strong>de</strong>, nas obras <strong>de</strong> Bacon, <strong>de</strong>limita-se o<br />

espaço <strong>do</strong> personagem. Este espaço tem como<br />

objetivo isolar a figura, mas não imobilizá-la, já que<br />

o movimento é uma constante em suas pinturas.<br />

La vi sentada en la orilla húmeda, sobre el charco<br />

<strong>de</strong>lga<strong>do</strong> que renovaban las olas. Tenía un abrigo<br />

castaño y viejo, se abrazaba las rodillas; a veces<br />

sacudía y alzaba la cabeza, el pelo corto como el<br />

<strong>de</strong> un muchacho, negro, dibuja<strong>do</strong> con tinta china<br />

y a pincel. Se estaba empapan<strong>do</strong> sentada en la<br />

costa; la humedad, la espuma y las algas le trepaban<br />

las ropas, se adueñaban, mecién<strong>do</strong>se, <strong>de</strong> los<br />

zapatos cortos y gruesos (ONETTI, 1984, p. 68).<br />

Aqui observamos a personagem sen<strong>do</strong> isola-<br />

da, sentada sobre um contorno mais escuro na<br />

areia úmida sen<strong>do</strong> molha<strong>do</strong> com a água <strong>do</strong> mar<br />

em movimento que entrava e saia <strong>de</strong> cena. Na<br />

pintura <strong>de</strong> Bacon, Duna <strong>de</strong> Areia, <strong>de</strong> 1983 (Figura<br />

6) observamos este movimento <strong>de</strong> areia ao ven-<br />

to, que entre e sai <strong>de</strong> uma caixa e um indício <strong>de</strong><br />

marcação <strong>de</strong> uma poça d’água. Este é o cam-<br />

po operatório <strong>de</strong> Medina que <strong>de</strong>fine assim um<br />

fato e torna da imagem um ícone 5 . Um ícone <strong>de</strong><br />

transfiguração, que primeiro se parece um cão<br />

amarelo, <strong>de</strong>pois pessoa/mulher e agora um ga-<br />

roto <strong>de</strong> cabelo negro.<br />

Me acerqué y me miró; tal vez sus lentos ojos no<br />

hayan llega<strong>do</strong> al principio hasta mi cara, mi barba.<br />

Pero yo pu<strong>de</strong> ver, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el primer momento, la<br />

<strong>de</strong>sesperación hecha un callo, orgullosa y cínica,<br />

el odio permanente e impersonal. Menos <strong>de</strong> veinte<br />

años, el cuello <strong>de</strong>masia<strong>do</strong> largo y triste, la cara<br />

huesosa y fría, la nariz curva, pequeña y disneica.<br />

Vi los retratos que podían nacer <strong>de</strong> aquella cabeza,<br />

no adiviné el futuro (ONETTI, 1984, p. 68).<br />

A figura agora nos mostra seu sentimento e<br />

através <strong>de</strong>le a sensação <strong>do</strong> pintor/leitor/especta-<br />

<strong>do</strong>r sobre ela. A figura <strong>de</strong>sfigurada está carrega-<br />

da <strong>de</strong> sentimento <strong>de</strong> ódio, não um ódio qualquer,<br />

mas um ódio permanente e impessoal, ou seja,<br />

vazio, profun<strong>do</strong> e indissociável da figura. Bacon<br />

pinta, em 1944, Tres Estu<strong>do</strong>s para Figuras na<br />

Base <strong>de</strong> uma Crucificação (Figura 7). Nesse tríp-<br />

tico, <strong>de</strong> tom laranja espalha<strong>do</strong> sobre toda a tela,<br />

atinge, segun<strong>do</strong> Luigi Ficacci tão violentamente<br />

o observa<strong>do</strong>r,<br />

5 Operação esta pensada por Deleuze: “É um campo operatório.<br />

A relação da figura com seu lugar isolante <strong>de</strong>fine<br />

um fato: o fato é... o que acontece... E a figura, assim isolada,<br />

torna-se uma imagem, um ícone” (2007, p. 12).<br />

25<br />

Uma aproximação afinitiva: Onetti e Bacon


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

26<br />

como se com o objetivo <strong>de</strong> lhe retirar to<strong>do</strong>s os<br />

po<strong>de</strong>res <strong>de</strong> percepção e eliminar a possibilida<strong>de</strong><br />

da leitura das formas <strong>de</strong> acor<strong>do</strong> com convenções<br />

comuns <strong>de</strong> lógica racional. Um único sentimento<br />

une as figuras, estan<strong>do</strong> cada uma isolada na sua<br />

tela; é um sofrimento e uma expressão atemorizada<br />

<strong>de</strong> vítimas e testemunhas <strong>de</strong> algo cujo efeito<br />

é cruel senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> trágico (2007, p. 13).<br />

Esse trípitco está composto <strong>de</strong> elementos hu-<br />

manos e animalescos impenetráveis e enigmá-<br />

ticos <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> sua <strong>de</strong>formação e ambiguida<strong>de</strong>. A<br />

figura humana sobre “a pista” está na primeira<br />

tela acocorada <strong>de</strong> cabeça baixa e semivestida.<br />

Na segunda tela, tem a forma <strong>de</strong> uma gran<strong>de</strong><br />

ave com boca humana e com os olhos venda-<br />

<strong>do</strong>s. Na terceira, se parece a um cão com boca<br />

<strong>de</strong> cobra/homem aberta, temos a sensação <strong>de</strong><br />

estar exprimin<strong>do</strong> um som, um uivo, um grito.<br />

Po<strong>de</strong>ríamos pensar na pintura/cena <strong>de</strong> Medina<br />

também como um tríptico. Primeiro temos um<br />

pequeno cão amarelo numa manhã ensolarada e<br />

ventosa, seguin<strong>do</strong> uma mulher acocorada sobre<br />

a poça <strong>de</strong> água <strong>do</strong> mar em movimento, por últi-<br />

mo uma cabeça ossuda andrógina que <strong>de</strong>nota<br />

ódio, um ódio impessoal, po<strong>de</strong>ríamos dizer um<br />

grito <strong>de</strong> ódio.<br />

A necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> pintar cabeças e perfis é<br />

constante na narrativa <strong>de</strong> Dejemos hablar al<br />

viento. Nessa mesma seqüência, o pintor ex-<br />

pressa essa vonta<strong>de</strong> mais <strong>de</strong> uma vez:<br />

Inmóvil, perniabierto, casi tocán<strong>do</strong>la, traté <strong>de</strong> encen<strong>de</strong>r<br />

la pipa, quise saludarla, encontrar la frase<br />

mágica capaz <strong>de</strong> convertirla nuevamente en perro,<br />

equivocación, en nada. Porque necesitaba pintar<br />

aquel perfil, me movía in<strong>de</strong>ciso entre prólogos<br />

antiguos, <strong>de</strong>seaba no haberla visto nunca.<br />

La miré, volví a mirarla mientras alzaba el vaso y<br />

acepté que preferiría matarla antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>jarla escapar<br />

sin copiarle el perfil (ONETTI, 1984, p. 76).<br />

Além <strong>de</strong> Juanina, Medina pinta o perfil <strong>de</strong><br />

Olga: “Un busto en perfil, impreciso; recuer-<br />

<strong>do</strong> que importaban más los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> la blu-<br />

sa <strong>de</strong> encajes, inventa<strong>do</strong>s en parte, que la cara<br />

<strong>de</strong> Olga” (ONETTI, 1984, p. 39). E <strong>de</strong> Frieda,<br />

“Las pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su casa ya no pue<strong>de</strong>n soportar<br />

más Friedas, <strong>de</strong> frente, <strong>de</strong> perfil, <strong>de</strong> tres cuar-<br />

tos” (ONETTI, 1984, p. 87). Bacon também tem<br />

nas cabeças uma marca inconfundível <strong>de</strong> sua<br />

pintura. Para Deleuze “Bacon é um pintor <strong>de</strong> ca-<br />

beças e não <strong>de</strong> rostos” (2007, p. 28), pois segue<br />

uma estrutura espacial a qual a cabeça é sem-<br />

pre <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte <strong>do</strong> corpo, e não in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte<br />

como talvez um rosto, que po<strong>de</strong> ser lembra<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> forma isolada (Figura 8, 9 e 10). Essa estru-<br />

turação da figura na tela também po<strong>de</strong> ser ob-<br />

servada na pintura <strong>de</strong> Medina, a cabeça <strong>do</strong> cão/<br />

mulher/garoto é parte <strong>de</strong> um corpo acocora<strong>do</strong><br />

na beira da praia.<br />

A cabeça, sempre parte <strong>de</strong> um corpo que não<br />

é simplesmente uma estrutura <strong>de</strong> ossos revesti-<br />

da <strong>de</strong> carne, o corpo em Bacon é o que Deleuze<br />

chama <strong>de</strong> vianda. “A vianda é o esta<strong>do</strong> tal <strong>do</strong> cor-<br />

po em que a carne e os ossos se confrontam<br />

localmente, ao invés <strong>de</strong> se comporem estrutu-<br />

ralmente. [...] Na vianda diremos que a carne<br />

<strong>de</strong>scen<strong>de</strong> <strong>do</strong>s ossos, enquanto que os ossos<br />

se elevam da carne” (2007, p. 30), e acrescen-<br />

ta: “A vianda é a zona comum <strong>do</strong> homem e <strong>do</strong><br />

bicho, sua zona <strong>de</strong> indicernibilida<strong>de</strong>, ela é este<br />

‘fato’, este esta<strong>do</strong> mesmo em que a pintura se<br />

i<strong>de</strong>ntifica aos objetos <strong>de</strong> seu horror ,ou <strong>de</strong> sua<br />

compaixão” (2007, p. 31). Medina se aproxima<br />

<strong>de</strong> Juanina por sua vianda. Sua cabeça é <strong>de</strong>scar-<br />

nada, pois seus ossos vêm da carne <strong>do</strong> restante<br />

<strong>de</strong> seu corpo que se faz animal. Juanina é um<br />

cão, um bicho raro.<br />

Cuan<strong>do</strong> <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> burlarse, volví a mirarle los huesos<br />

<strong>de</strong>scarna<strong>do</strong>s, la nariz exacta y vibrátil. A falta<br />

<strong>de</strong> talento y <strong>de</strong> una ola rabiosa y blanca que se<br />

inmovilizara para mí, era eso, esa cabeza audaz y<br />

canalla lo que yo necesitaba pintar.<br />

—No —repetí abstraí<strong>do</strong>—, no se trata <strong>de</strong> piedad.<br />

Usted me interesa porque mi colección <strong>de</strong> bichos<br />

raros es hoy muy escasa (ONETTI, 1984, p. 78).<br />

Como se partisse <strong>de</strong> uma pintura <strong>de</strong> Bacon, a<br />

figura escolhida é pintada por Medina em forma<br />

<strong>de</strong> tríptico, como po<strong>de</strong>mos observar na confis-<br />

são <strong>do</strong> protagonista:<br />

Pero estuve trabajan<strong>do</strong> enfureci<strong>do</strong> por las tar<strong>de</strong>s<br />

en los tres dibujos <strong>de</strong> <strong>de</strong>snu<strong>do</strong>s —tenían que ser<br />

tres— y en el retrato, la cabeza <strong>de</strong> cuello disloca<strong>do</strong>,<br />

el pelo chato con la ancha línea amarillenta<br />

que lo dividía (ONETTI, 1984, p. 89).<br />

Esse tríptico é composto por três nus, isto é, a<br />

vianda está presente, a carne é parte importante


<strong>do</strong>s três <strong>de</strong>senhos. Além disso, a cabeça <strong>de</strong>for-<br />

mada, com o pescoço <strong>de</strong>sloca<strong>do</strong> está presente<br />

em um <strong>de</strong>les. Na obra <strong>de</strong> Medina assim como<br />

na <strong>de</strong> Bacon “O corpo não se revela a não ser<br />

quan<strong>do</strong> ele <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> ser suspenso pelos ossos,<br />

quan<strong>do</strong> a carne <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> recobrir os ossos, quan-<br />

<strong>do</strong> eles existem um para o outro, mas cada um<br />

<strong>de</strong> seu la<strong>do</strong>, os ossos como estrutura material<br />

<strong>do</strong> corpo, a carne como material corporal da<br />

Figura” (DELEUZE, 2007, p. 32).<br />

Como já afirma Mondragón, esse universo es-<br />

tético <strong>de</strong> Medina remeda, pois a aventura mar-<br />

ginal e transgressora <strong>de</strong> Francis Bacon, e estes<br />

exemplos <strong>do</strong> “punctum” que saltam da cena<br />

Onetti/Bacon nos transborda com a sensação<br />

<strong>de</strong>tetivesca e sempre clichê da crítica: as coinci-<br />

dências. O que o crítico chamou <strong>de</strong> “estranhíssi-<br />

mas coincidências” é o que nos leva ao <strong>de</strong>sejo<br />

<strong>de</strong> voltar ao “studium” e prestar um pouco mais<br />

<strong>de</strong> atenção a esta cena.<br />

O “STUDIUM” COMO “ESTUDO”<br />

O “studium” não quer dizer estu<strong>do</strong>, pelo me-<br />

nos <strong>de</strong> imediato, pois ele é a referência que se<br />

vê na imagem quase que imediatamente. Uma<br />

referência que se faz provinda <strong>de</strong> certa educa-<br />

ção cultural e intelectual. No entanto, a partir<br />

<strong>do</strong> momento que o “studium” e o “punctum”<br />

coexistem nasce o angustiante <strong>de</strong>sejo <strong>do</strong> estu-<br />

<strong>do</strong>, logo, seu grito. O estu<strong>do</strong> é uma constante<br />

na obra <strong>de</strong> Bacon, muitos <strong>de</strong> seus trípticos e<br />

outras pinturas são intituladas “um estu<strong>do</strong> <strong>de</strong>/<br />

para...”. Po<strong>de</strong>ríamos atribuir este fato, além <strong>de</strong>ssa<br />

coexistência <strong>de</strong> um studium/punctum, ou seja,<br />

cultura/sensação, ao caráter em construção <strong>do</strong><br />

estu<strong>do</strong>. Um estu<strong>do</strong> é sempre um processo e<br />

não apenas um produto final. Esse processo é<br />

característica da obra <strong>de</strong> Bacon, assim como da<br />

narrativa onettiana e da obra <strong>de</strong> Medina. Além,<br />

é claro da própria nomeação <strong>do</strong>s quadros <strong>de</strong><br />

Bacon, po<strong>de</strong>mos observar essa característica<br />

por meio da insistente repetição existente nos<br />

três autores. Uma repetição temática simples-<br />

mente, como uma repetição pontual <strong>de</strong> trechos<br />

inteiros <strong>de</strong> narrativas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> outras narrativas<br />

e <strong>de</strong> figuras em diferentes pinturas. Uma repeti-<br />

ção que na impossibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> acontecer como<br />

repetição, mostra-se sempre como a continua-<br />

ção <strong>de</strong> um estu<strong>do</strong>, que agrega um novo signifi-<br />

ca<strong>do</strong> a cada nova repetição.<br />

Para Barthes reconhecer o “studium” é “fa-<br />

talmente encontrar as intenções <strong>do</strong> fotógrafo,<br />

entrar em harmonia com elas, aprová-las, <strong>de</strong>sa-<br />

prová-las, mas sempre compreendê-las, discuti-<br />

las em mim mesmo, pois a cultura (com que<br />

tem a ver o studium) é um contrato feito entre<br />

os cria<strong>do</strong>res e os consumi<strong>do</strong>res” (BARTHES,<br />

1984, p. 21). Claro que sabemos que o próprio<br />

Barthes <strong>de</strong>sautoriza esta questão ao proferir a<br />

morte <strong>do</strong> autor em seu ensaio “Da obra ao tex-<br />

to” (2004), no entanto o clichê precisa ser limpo<br />

e para isso convocamos a repetição <strong>de</strong> da<strong>do</strong>s<br />

e mergulhamos em nosso <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong>tetivesco<br />

(sempre clichê).<br />

Bacon registra, em uma conversa com<br />

Franck Maubert, sua motivação vinda da litera-<br />

tura: “Gosto da força das palavras. Quem po<strong>de</strong><br />

substituir Yeats, T.S. Eliot, Shakespeare, Racine,<br />

Ésquilo? A leitura <strong>de</strong> Ésquilo me impõe imagens,<br />

engendra-as <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> mim. Nunca me cansei<br />

<strong>de</strong>le. Esses autores me estimulam. Seu po<strong>de</strong>r<br />

continua insubstituível para sacudir a realida<strong>de</strong><br />

e torná-la ainda mais crua” (MAUBERT, <strong>2010</strong>, p.<br />

26). E mais adiante sua preferência pela poesia:<br />

“Os poetas <strong>de</strong>certo me ajudam a ir ainda mais<br />

longe... Gosto da atmosfera na qual eles me<br />

fazem mergulhar. Elas po<strong>de</strong>m me levar ao êx-<br />

tase. Às vezes, basta uma palavra... Os poetas<br />

me ajudam. A pintar, sim, e sobretu<strong>do</strong> a viver”<br />

(MAUBERT, <strong>2010</strong>, p. 23).<br />

O crítico Hugo Verani, ao escrever o estu<strong>do</strong><br />

preliminar da correspondência <strong>de</strong> Onetti com<br />

Payró, revela não apenas a motivação da literatu-<br />

ra e das artes visuais para a obra onettiana, mas<br />

também a importância para sua formação como<br />

escritor. Em suas cartas Onetti <strong>de</strong>clara sua pre-<br />

ferência à crítica das artes plásticas:<br />

Siempre he saca<strong>do</strong> poca o ninguna utilidad <strong>de</strong> mis<br />

lecturas sobre técnica y problemas literarios; casi<br />

to<strong>do</strong> lo que he aprendi<strong>do</strong> <strong>de</strong> la divina habilidad <strong>de</strong><br />

combinar frases y palabras ha si<strong>do</strong> en críticas <strong>de</strong><br />

27<br />

Uma aproximação afinitiva: Onetti e Bacon


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

28<br />

pintura. Y un poco en las <strong>de</strong> música. El por qué <strong>de</strong><br />

esto no lo veo muy claro. Acaso porque la pintura<br />

es mucho más oficio que su otra hermana; al tratar<br />

<strong>de</strong> ella la gente se refiere, trabaja con elementos<br />

concretos y <strong>de</strong>mostrables (en un aspecto, al<br />

menos). El color en pintura es color; en literatura<br />

es imagen, manera <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> aproximarse a la<br />

sensación que –a Dios gracias- termina siempre<br />

<strong>de</strong> escapar (2009, p. 41).<br />

Bacon é ajuda<strong>do</strong> pelos poetas a pintar e Onetti<br />

pela crítica e sua pintura a escrever. Bacon re-<br />

vela que a pintura <strong>de</strong> Picasso foi a responsável<br />

pelo seu “clique” artístico. Em 1928 seu tio o<br />

“arrasta” a uma exposição <strong>de</strong> Picasso na galeria<br />

Rosenberg, a partir daí Bacon começa <strong>de</strong> forma<br />

<strong>de</strong>spretensiosa e não conclusiva a <strong>de</strong>senhar e<br />

pintar (MAUBERT, <strong>2010</strong>, p. 29). No mesmo ano,<br />

também com 19 anos, Onetti tem sua iniciação<br />

literária fundan<strong>do</strong>, com <strong>do</strong>is amigos, uma revis-<br />

ta, La Tijera <strong>de</strong> Colón, que teve sete números<br />

publica<strong>do</strong>s (FERRO, 2003, p. 31). Bacon afirma<br />

inúmeras vezes sua preferência por Picasso e<br />

Onetti, como já comentamos, revela esta pre-<br />

ferência com o <strong>de</strong>senho da capa <strong>de</strong> sua primei-<br />

ra novela. No caso <strong>de</strong> Bacon, seu diálogo com<br />

a obra <strong>de</strong> Picasso, ou a “intersecção <strong>de</strong> pon-<br />

tos <strong>de</strong> vista” como prefere chamar a cura<strong>do</strong>-<br />

ra <strong>do</strong> Museu Nacional Picasso em Paris, Anne<br />

Baldassari, é notoriamente objeto <strong>de</strong> pesquisa<br />

<strong>de</strong> críticos e estudiosos <strong>de</strong> arte. Sen<strong>do</strong> que a<br />

própria Baldassari publica em 2005 o estu<strong>do</strong><br />

Bacon Picasso: The life of images. No caso <strong>de</strong><br />

Onetti, entretanto, segun<strong>do</strong> suas cartas a Payró,<br />

é pela obra <strong>de</strong> Gauguin sua paixão maior. Onetti<br />

se i<strong>de</strong>ntifica não apenas pela a obra <strong>do</strong> pintor<br />

francês, mas também por sua vida, que consi<strong>de</strong>-<br />

ra uma vida artística (2009, p. 57). Sobre Picasso<br />

Bacon afirma gostar <strong>de</strong> tu<strong>do</strong>: “To<strong>do</strong> Picasso.<br />

O homem é fascinante. E toda sua obra fervi-<br />

lhante, imprevisível” (MAUBERT, <strong>2010</strong>, p. 53).<br />

Gauguin pai <strong>de</strong> Picasso, segun<strong>do</strong> sugerem al-<br />

guns críticos, po<strong>de</strong> ser encontra<strong>do</strong> em <strong>de</strong>staque<br />

na narrativa onettiana. Em Tierra <strong>de</strong> nadie, <strong>de</strong><br />

1941, o protagonista, Aránzuru, tem a fantasia<br />

<strong>de</strong> fugir para a ilha <strong>de</strong> Faruru, paraíso para os so-<br />

nhos. Faruru é o nome proveniente <strong>de</strong> uma série<br />

<strong>de</strong> gravações em ma<strong>de</strong>ira <strong>de</strong> Gauguin. Onetti<br />

que já havia <strong>de</strong>clara<strong>do</strong> sua admiração pela vida<br />

artística <strong>do</strong> pintor, faz <strong>de</strong>ste o <strong>de</strong>sejo <strong>do</strong> perso-<br />

nagen <strong>de</strong> Tierra <strong>de</strong> nadie. Hugo Verani nos lem-<br />

bra que esta é a vida artística <strong>do</strong> pintor, que vai<br />

morar nas ilhas Marquesas para buscar pureza e<br />

paz (ONETTI, 2009, p. 41). Sobre esta passagem,<br />

Roberto Ferro comenta: “La alusión a Gauguin<br />

atrae a la novela la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l artista y la vida artísti-<br />

ca como <strong>do</strong>s términos solidarios e inseparables,<br />

a los que se opone una vida cómoda y burguesa,<br />

en la que es imposible pensar el arte más allá<br />

<strong>de</strong>l consumo y el ornamento” (FERRO, 2003, p.<br />

143). Segun<strong>do</strong> o próprio Onetti, o crítico <strong>de</strong> arte<br />

Elie Faure, em sua obra História da arte, con<strong>de</strong>na<br />

o pintor pela necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> refugio para pintar<br />

(2009, p. 42), ponto <strong>de</strong> vista que Onetti rechaça<br />

completamente, pois o escritor compartilha esta<br />

necessida<strong>de</strong> com seu queri<strong>do</strong> Gauguin, e por<br />

isso, quem sabe coloca Medina, em Dejemos<br />

hablar al viento, viven<strong>do</strong> em uma casa na areia,<br />

na praia, on<strong>de</strong> ele procura incessantemente uma<br />

onda, uma onda perfeita para pintar.<br />

El viento aumentaba el frío y <strong>de</strong> pronto comprendí<br />

para siempre, incómo<strong>do</strong>, lúci<strong>do</strong>. Yo podía pintar<br />

lo que quisiera y hacerlo bien. Campesinos, retratos,<br />

el cuadro <strong>de</strong>l Papa que continuaría colga<strong>do</strong><br />

en la iglesia <strong>de</strong> Santa María. Pero nunca la ola<br />

prometida a Cristiani, la cresta <strong>de</strong> blancura sucia<br />

que lo diría to<strong>do</strong>. Nunca la vida y su revés, la franja<br />

que nos muestra para engañamos (ONETTI,<br />

1984, p. 68).<br />

Medina quer pintar o punctum e fazer um “es-<br />

tu<strong>do</strong>” <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>, pois a onda suja e falsa diria<br />

tu<strong>do</strong>, a vida e seu revés. A pintura seria como<br />

uma franja que escon<strong>de</strong> e por isso mostra que<br />

estamos sempre engana<strong>do</strong>s, a <strong>do</strong>bra <strong>de</strong>leuzia-<br />

na. A pintura seria a fuga incessante <strong>do</strong> clichê<br />

<strong>do</strong> qual ele não consegue fugir. O clichê que ele<br />

sabe e pinta muito bem, camponeses, retratos,<br />

o quadro <strong>do</strong> Papa. Para isso o pintor busca ver a<br />

onda que ele mesmo afirma não existir, mesmo<br />

falsa: “Sólo ven<strong>do</strong> olas y la ola que me gustaría,<br />

o no, ven<strong>de</strong>rle, no fue pintada aún. Ni siquiera<br />

pue<strong>de</strong> verla, ni siquiera se rompió en la costa<br />

una ola falsa que pudiera representarla, contar-<br />

me chismes, a<strong>de</strong>lantarme la verdad” (ONETTI,<br />

1984, p. 95). Mas para pintar-la ele precisa acre-<br />

ditar em sua ausência: “Pero olas así no había y<br />

yo no llegaba a creer tanto en su ausencia como


para empezar a pintarla”. Pois, a linguagem,<br />

seja ela escrita ou pintada, é sempre, segun<strong>do</strong><br />

Barthes, ficcional (BARTHES, 1984, p. 128), assim<br />

como a própria realida<strong>de</strong>. A não presença<br />

da onda perfeita, seria a impossibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ver a<br />

vida e seu revés, ou ainda, o grito podre <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>,<br />

ou seja, a impossibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ver a realida<strong>de</strong>.<br />

Neste senti<strong>do</strong>, saben<strong>do</strong> <strong>de</strong> sua ausência, a onda<br />

po<strong>de</strong>ria ser lembrada, pois só lembramos algo<br />

ausente, e então registrada, pintada, e assim,<br />

em forma <strong>de</strong> pintura se tornaria presente.<br />

“No era una ola <strong>de</strong>l Pacífico, no era una ola<br />

japonesa; que esto que<strong>de</strong> aclara<strong>do</strong>” (ONETTI,<br />

1984, p. 95). Medina ressalta esta não presença<br />

inclusive no campo artístico, quan<strong>do</strong> afirma, em<br />

meias palavras na frase citada, que esta onda<br />

ainda não foi pintada por ninguém, nem mesmo<br />

pelo famoso artista japonês Katsushika Hokusai<br />

(1760-1849), conheci<strong>do</strong>, entre outras coisas, por<br />

sua obra The Great Wave. Po<strong>de</strong>ríamos lembrar<br />

também a pintura The wave, <strong>de</strong> Gauguin <strong>de</strong> 1888.<br />

Medina busca uma onda na ânsia <strong>de</strong> sair <strong>do</strong><br />

clichê e da pintura histórica carregada <strong>de</strong> “studium”.<br />

Cristiani o aborda sobre o tema:<br />

—Usted Usted que pinta, señor. Por qué no hace cua- cuadros<br />

para mostrarle a la humanidad el peligro <strong>de</strong><br />

las bombas atómicas... Quiero <strong>de</strong>cir que la gente<br />

habla mucho, pero ni siquiera lo imagina. En lugar<br />

<strong>de</strong> balas, hidrógeno.<br />

Yo quería insultarlo, pero contesté con dulzura,<br />

lento:<br />

—Tiene razón, Cristiani, sería bueno, sería mejor.<br />

Pero la humanidad no va a mirar mis cuadros.<br />

Esté seguro. Y es posible que <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las<br />

bombas empiece el paraíso. Sin embargo, usted<br />

y yo andamos en lo mismo. Hay que pensarlo<br />

(ONETTI, 1984, p. 66).<br />

Cristiani quer ver a intenção na pintura, pro-<br />

cura um engajamento político, o “studium”. O<br />

personagem representa um leitor ingênuo à pro-<br />

cura da pintura clichê. Medina por sua vez é pa-<br />

ciente e tenta ampliar os horizontes <strong>de</strong> Cristiani,<br />

<strong>de</strong>stacan<strong>do</strong> sua dúvida perante certezas. Como<br />

ter certeza das conseqüências <strong>de</strong> uma bomba?<br />

Por último, Medina sugere que ambos, assim<br />

como todas as pessoas, têm a mesma respon-<br />

sabilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>núncia. Assim, ele faz um convi-<br />

te a Cristiani: pinte você. Afinal quem é o leitor e<br />

quem é o autor?<br />

O “ESTUDO” E A FICCIONALIZAÇÃO CRÍTICA<br />

Em 1962 Bacon <strong>de</strong>clara a David Sylvester sua<br />

frustração “[...] infelizmente, eu ainda não consegui<br />

fazer aquela imagem que é capaz <strong>de</strong> reunir<br />

nela todas as outras” (SYLVESTER, 1995, p. 22).<br />

Esta se parece muito à vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> Medina na<br />

busca <strong>de</strong> sua onda perfeita.<br />

Em 1979 Bacon revela sua tentativa <strong>de</strong> fazer<br />

um quadro “<strong>de</strong> uma praia com uma onda se quebran<strong>do</strong>”<br />

(SYLVESTER, 1995, p. 146). Sua motivação<br />

fora quan<strong>do</strong> estava no sul da França ven<strong>do</strong><br />

as ondas se quebran<strong>do</strong> e em suas palavras:<br />

“simplesmente me aconteceu ver aquela onda<br />

quebran<strong>do</strong>-se daquela maneira” (SYLVESTER,<br />

1995, p. 149). Haveria Bacon visto a onda perfeita?<br />

Para Mondragón uma curiosa coincidência.<br />

E ainda haveria outras, como também assinala o<br />

crítico, a série <strong>de</strong> pinturas <strong>do</strong> papa que o personagem<br />

Medina realiza no início <strong>de</strong> sua carreira e<br />

que po<strong>de</strong>mos relacionar com a série <strong>de</strong> Bacon<br />

baseada no quadro <strong>de</strong> Velázquez Retrato <strong>do</strong><br />

papa Inocêncio X (Figura 11 e 12).<br />

Coincidência ou não, nós críticos não conseguimos<br />

limpar o clichê, ainda buscamos a “onda<br />

perfeita”. E nessa ânsia <strong>do</strong> “estu<strong>do</strong>” lembramos<br />

que Oneti vive em Madrid <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1975, em<br />

1974, Michel Leiris, renoma<strong>do</strong> crítico <strong>de</strong> arte,<br />

assina o texto <strong>do</strong> catálogo <strong>de</strong> Bacon. Em 1975<br />

o Metropolitan museum of Art <strong>de</strong> Nova York recebe<br />

a obra <strong>de</strong> Bacon, e suas entrevistas com<br />

David Sylvester até esse ano são publicadas.<br />

Em 1978 Bacon faz sua primeira exposição em<br />

território espanhol, Madrid e Barcelona. “I’m a<br />

walking clichê”.<br />

Quem alcança a limpeza <strong>do</strong> clichê, a coexistência<br />

<strong>do</strong> “studium” e <strong>do</strong> “punctum”, o “estu<strong>do</strong>”<br />

é Medina que escondi<strong>do</strong> <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s, nas noites<br />

escuras com luz artificial, logra pintar a onda perfeita.<br />

A personagem Gurisa, no final <strong>do</strong> romance<br />

é quem <strong>de</strong>scobre o quadro:<br />

Y pu<strong>de</strong> ver que había un cuadro gran<strong>de</strong>, pinta<strong>do</strong><br />

sobre cartón que representaba una ola gigantesca,<br />

hecha toda con pedazos <strong>de</strong> blancura distinta.<br />

Blancura <strong>de</strong> papel, <strong>de</strong> leche, <strong>de</strong> piel. Nunca en<br />

este río hubo, nadie pue<strong>de</strong> haber visto una ola<br />

como ésa. Así que pensé que el comisario la había<br />

imagina<strong>do</strong> o que era un recuer<strong>do</strong> <strong>de</strong> otro país,<br />

<strong>de</strong> otro río o <strong>de</strong> un mar que yo nunca vi (ONETTI,<br />

1984, p. 240).<br />

29<br />

Uma aproximação afinitiva: Onetti e Bacon


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

Em 1979 Onetti publica Dejemos hablar al<br />

viento, no mesmo ano Bacon transforma uma<br />

onda em jato <strong>de</strong> água e conclui sua tela Jato <strong>de</strong><br />

água (Figura 13). “I’m a walking clichê”. Para o<br />

“estu<strong>do</strong>” não existem coincidências, apenas clichês<br />

da crítica.<br />

REFERÊNCIAS<br />

AINSA, Fernan<strong>do</strong>. Las trampas <strong>de</strong> Onetti. Montevi<strong>de</strong>o:<br />

Alfa, 1970.<br />

BALDASSARI, Anne. Bacon Picasso: The life of images.<br />

Italy: Éditions Flammarion, 2005.<br />

BARTHES, Roland. A câmara clara: nota sobre a fotografia.<br />

Trad. Júlio Castafion Guimarães. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Nova<br />

Fronteira, 1984.<br />

BARTHES, Roland. O rumor da língua. Trad. Mário<br />

Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2004.<br />

CAMPOS, Harol<strong>do</strong>. Metalinguagem: ensaios <strong>de</strong> teoria e<br />

crítica literária. São Paulo: Cultrix.<br />

DELEUZE, Gilles. Francis Bacon: Lógica da sensação. Trad.<br />

Coord. Roberto Macha<strong>do</strong>. Rio <strong>de</strong> Janeiro, Zahar, 2007.<br />

FERRO, Roberto. Onetti - La fundación imaginada (La<br />

parodia <strong>de</strong>l autor en la saga <strong>de</strong> Staª Mª). Buenos Aires:<br />

Alción, 2003.<br />

FICACCI, Luigi. Francis Bacon. Trad. Ana Margarida Obst.<br />

Lisboa: Taschen, 2007.<br />

LEIRIS, Michel. Francis Bacon. Trad. John Weightman.<br />

Barcelona: Ediciones<br />

MAUBERT, Franck. Conversas com Francis Bacon: O<br />

cheiro <strong>do</strong> sangue humano não <strong>de</strong>sgruda seus olhos <strong>de</strong><br />

mim. Trad. André Telles. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Zahar, <strong>2010</strong>.<br />

MONDRAGÓN, Juan Carlos. Las i<strong>de</strong>as estéticas<br />

<strong>de</strong>l comisario Medina. In: Revista Río <strong>de</strong> La Plata:<br />

Juan Carlos Onetti. Nuevas lecturas críticas. N° 25.<br />

Actas <strong>de</strong>l Coloquio <strong>de</strong> Paris. UNESCO 13/14 diciembre<br />

<strong>de</strong> 2001.<br />

ONETTI, Juan Carlos. Cartas <strong>de</strong> un joven escritor: correspon<strong>de</strong>ncia<br />

con Julio E. Payró. Montevi<strong>de</strong>o: Trilce, 2009.<br />

ONETTI, Juan Carlos. Dejemos hablar al viento.<br />

Barcelona: Seix Barral, 1984.<br />

ONETTI, Juan Carlos. Tierra <strong>de</strong> nadie. Barcelona: Grijalbo<br />

Monda<strong>do</strong>ri, 1996.<br />

Polígrafa, 1987.<br />

REALES, Liliana. A vigilia da escrita: Onetti e a <strong>de</strong>sconstrução.<br />

Florianópolis: Editora da UFSC, 2009.<br />

RUFINELLI, Jorge (Org.). Onetti. Montevi<strong>de</strong>o: Biblioteca<br />

<strong>de</strong> Marcha, 1973.<br />

SYLVESTER, David. Entrevistas com Francis Bacon: A<br />

brutalida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s fatos. Trad. Maria Teresa Resen<strong>de</strong> Costa.<br />

Itália: Cosac & Naify, 1995.<br />

30<br />

ANEXO<br />

Figura 1<br />

Figura 2 – Estu<strong>do</strong> <strong>de</strong> um Nu com Figura num Espelho, 1969.


Figura 3 – Nu acocota<strong>do</strong>, 1950 – 1951<br />

Figura 4 – Homem Ajoelha<strong>do</strong> na Relva, 1952.<br />

Figura 5 – Estu<strong>do</strong> <strong>de</strong> um Chimpanzé, 1957.<br />

Figura 6 – Duna <strong>de</strong> Areia, 1983.


Figura 7 – Três Estu<strong>do</strong>s para Figuras na Base <strong>de</strong> uma Crucificação, 1944.<br />

Figura 8 - Três Estu<strong>do</strong>s da Cabeça Humana, 1953.<br />

Figura 9 – Estu<strong>do</strong> para Auto-retrato, 1985 – 1986.<br />

Figura 10 – Três Estu<strong>do</strong>s <strong>de</strong> Muriel Belcher, 1966.


Figura 11 – Cabeça VI, 1949.<br />

Figura 12 – Estu<strong>do</strong> segun<strong>do</strong> Velásquez, 1950.<br />

Figura 13 – Jato <strong>de</strong> Água, 1979.


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

EL LUGAR DEL AUTOR EN LA LITERATURA LATINOAMERICANA CONTEMPORÁNEA<br />

34<br />

En su libro <strong>de</strong> ensayos La librería argentina,<br />

Héctor Libertella señala que, en los últimos<br />

años, la búsqueda <strong>de</strong> lo nuevo en literatura dio<br />

lugar a una proliferación <strong>de</strong> relatos que transi-<br />

tan entre la ficción y las formas autobiográficas<br />

para proponer una versión inquieta, trastornada,<br />

<strong>de</strong> la autobiografía, “ese género -dice el escri-<br />

tor argentino- tan omnímo<strong>do</strong> como género que<br />

no <strong>de</strong>jaba satisfecho a nadie y menos al autor<br />

cuan<strong>do</strong> empezaba a darle a su propia vida la<br />

explicación <strong>de</strong> un cuento (y no siempre se lo<br />

creía)”(LIBERTELLA, 2004, p. 38). La ironía <strong>de</strong>l<br />

comentario sugiere que el <strong>de</strong>slizamiento <strong>de</strong> la<br />

escritura entre la autobiografía y la ficción exi-<br />

ge <strong>de</strong>l autor una toma <strong>de</strong> posición estética que<br />

<strong>de</strong>sconfíe <strong>de</strong>l género autobiográfico y apueste<br />

en formas narrativas experimentales que proble-<br />

maticen sus condiciones <strong>de</strong> posibilidad o, por<br />

el contrario, que asuma una versión afirmativa<br />

<strong>de</strong> la autobiografía como el lugar <strong>de</strong> la verdad y<br />

ofrezca las certezas triviales <strong>de</strong> un relato <strong>de</strong> vida<br />

transparente. Retoman<strong>do</strong> la expresión irónica <strong>de</strong><br />

Libertella, el autor pue<strong>de</strong> optar por creerse o no<br />

el cuento <strong>de</strong> la autobiografía. También Alberto<br />

Giordano, en su libro El giro autobiográfico <strong>de</strong><br />

la literatura argentina actual, <strong>de</strong>staca los experi-<br />

mentos autobiográficos como “lo más vigoroso y<br />

prominente <strong>de</strong> la literatura actual” (GIORDANO,<br />

2008, p.9) sin <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> señalar, por cierto, los pe-<br />

ligros que acechan a estas formas narrativas en<br />

estos tiempos <strong>de</strong> una hipotética postautonomía<br />

literaria que parecen empujar la <strong>de</strong>nsidad y el<br />

extrañamiento formal hacia el último refugio <strong>de</strong><br />

una mo<strong>de</strong>rnidad estética atenuada, cuan<strong>do</strong> no<br />

completamente neutralizada, por las apuestas<br />

fáciles <strong>de</strong>l narcisismo y la autocomplacencia.<br />

Tanto Libertella como Giordano <strong>de</strong>stacan la<br />

productividad <strong>de</strong> estas formas narrativas actua-<br />

les que experimentan con la posición <strong>de</strong> la ins-<br />

tancia autoral configuran<strong>do</strong> zonas <strong>de</strong> imprecisión<br />

ANA CECILIA OLMOS,<br />

Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> São Paulo (USP)<br />

discursiva entre lo ficcional y lo autobiográfico;<br />

pero los <strong>do</strong>s <strong>de</strong>jan claro que la proliferación <strong>de</strong><br />

estas formas narrativas no es indiscriminada y,<br />

al abordar casos particulares, no se privan <strong>de</strong><br />

sugerir que el valor estético <strong>de</strong> estas escrituras<br />

resi<strong>de</strong> en el mayor o menor gra<strong>do</strong> <strong>de</strong> conciencia<br />

que ellas tengan <strong>de</strong> las instancias <strong>de</strong> mediación<br />

formal que hacen posible un relato <strong>de</strong> vida. Con<br />

diferentes intensida<strong>de</strong>s, en ambas posiciones<br />

parecen repercutir los postula<strong>do</strong>s <strong>de</strong>construc-<br />

cionistas <strong>de</strong> Foucault cuan<strong>do</strong>, en los años 60,<br />

expuso sus i<strong>de</strong>as acerca <strong>de</strong>l autor, <strong>de</strong>cretó la<br />

imposibilidad <strong>de</strong> su existencia como instancia<br />

positiva y exterior al texto y <strong>de</strong>limitó su función<br />

a las marcas discursivas que la singularidad <strong>de</strong><br />

su ausencia inscribe en el texto. Sin embargo,<br />

cierta <strong>de</strong>valuación <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad estética,<br />

así como un retorno crítico a la pregunta acer-<br />

ca <strong>de</strong> las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> inscripción <strong>de</strong>l sujeto,<br />

en cuanto individuo, en la materialidad <strong>de</strong>l texto,<br />

reinstalan la pregunta acerca <strong>de</strong>l autor. En un en-<br />

sayo más reciente, Agambem vuelve sobre los<br />

pasos <strong>de</strong> Foucault para indagar la figura <strong>de</strong>l autor<br />

ya no como un proceso <strong>de</strong> subjetivación que se<br />

restringe exclusivamente al or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l discurso,<br />

sino como una instancia <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> sub-<br />

jetividad por la cual el individuo se pone en juego<br />

en el lenguaje y exhibe en un “gesto” su irreduc-<br />

tibilidad a él, instalan<strong>do</strong> un vacío en la trama tex-<br />

tual que permanece ilegible a la interpretación<br />

(AGAMBEN, 2008, p. 91).<br />

A la luz <strong>de</strong> estas reflexiones críticas y teóri-<br />

cas, quiero comentar un caso particular. Se trata<br />

<strong>de</strong> la última autobiografía que el escritor argen-<br />

tino Luis Gusmán publicó, en 2009, bajo el título<br />

Los muertos no mienten. Aunque este relato <strong>de</strong><br />

vida presente rasgos particulares que incitan y<br />

justifican su lectura, diría que su mayor interés<br />

resi<strong>de</strong> en la relación que establece con la pri-<br />

mera autobiografía que el escritor publicó veinte


años antes, en 1988, con el título La rueda <strong>de</strong><br />

Virgilio. El propio Gusmán presenta Los muertos<br />

no mienten como una “continuación disconti-<br />

nua” <strong>de</strong> la autobiografía anterior, aludien<strong>do</strong> con<br />

esa expresión paradójica tanto a la secuencia<br />

narrativa que simula la duración <strong>de</strong> la vida, como<br />

a la imposibilidad <strong>de</strong> dar cuenta <strong>de</strong> ella en la to-<br />

talidad coherente <strong>de</strong> un único relato. Es <strong>de</strong>cir, la<br />

“continuación discontinua” <strong>de</strong> un relato <strong>de</strong> vida<br />

supone también la fragmentación, el cambio y,<br />

sobre to<strong>do</strong>, la simultaneidad <strong>de</strong> las múltiples<br />

versiones que pue<strong>de</strong>n dar cuenta, sin agotarla,<br />

<strong>de</strong> la diversidad <strong>de</strong> la vida.<br />

Pero, sobre to<strong>do</strong>, los veinte años que se inter-<br />

ponen entre una autobiografía y otra, suponen<br />

el proceso <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> un nombre <strong>de</strong><br />

autor que se reconoce en la singularidad <strong>de</strong> una<br />

escritura. En efecto, Gusmán escribe La rueda<br />

<strong>de</strong> Virgilio para una colección que, en los años<br />

80, dirigía Ricar<strong>do</strong> Piglia y en la que pretendía<br />

reunir, según palabras <strong>de</strong> Gusmán, “escritores<br />

que ni siquiera teníamos una vida literaria, jun-<br />

to a otros que eran “autores” ya consagra<strong>do</strong>s”<br />

(GUSMÁN, 2009, p.17). Respondien<strong>do</strong> a esta<br />

<strong>de</strong>manda, Gusmán escribe su primera autobio-<br />

grafía en estrecho diálogo con sus tres primeros<br />

libros <strong>de</strong> ficción, El frasquito, Brillos y Cuerpo ve-<br />

la<strong>do</strong>, conciente -como él mismo explica- <strong>de</strong> que<br />

es la escritura <strong>de</strong> imaginación la que da lugar al<br />

nombre <strong>de</strong> autor; pero talvez impulsa<strong>do</strong> también<br />

por la sospecha <strong>de</strong> que ese relato autobiográfico<br />

contribuiría para la configuración <strong>de</strong> un nombre<br />

<strong>de</strong> autor cuya “vida literaria” se figuraba aun in-<br />

suficiente. Talvez sea en ese senti<strong>do</strong> que <strong>de</strong>be<br />

ser pensada la necesidad <strong>de</strong> Gusmán <strong>de</strong> expli-<br />

citar que el relato autobiográfico <strong>de</strong> La rueda <strong>de</strong><br />

Virgilio no preten<strong>de</strong> revelar la experiencia perso-<br />

nal que se transmuta en sus ficciones, sino que,<br />

según sus propias palabras, “será el movimiento<br />

inverso por el que ese mucho <strong>de</strong> realidad que<br />

tienen mis primeros libros <strong>de</strong> ficción se conver-<br />

tirán, por la autobiografía, en una ficción perdi-<br />

da” (GUSMÁN, 1988, p.12). Si en La rueda <strong>de</strong><br />

Virgilio, Gusmán necesita explicitar esta i<strong>de</strong>a,<br />

la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que toda autobiografía <strong>de</strong> escritor es<br />

la “ficción perdida” <strong>de</strong> una escritura que traba-<br />

ja por la construcción <strong>de</strong> un nombre <strong>de</strong> autor,<br />

en Los muertos no mienten parece prescindir<br />

<strong>de</strong> esta evi<strong>de</strong>ncia, talvez porque esta segunda<br />

autobiografía respon<strong>de</strong> a una <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> otro<br />

or<strong>de</strong>n, es <strong>de</strong>cir, ya no a la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> otro es-<br />

critor, sino a la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> un nombre <strong>de</strong> autor,<br />

<strong>de</strong>l propio nombre <strong>de</strong> autor, que se inscribe en y<br />

por la singularidad <strong>de</strong> una escritura.<br />

Sin embargo, es necesario agregar que esa<br />

singularidad <strong>de</strong> escritura no permaneció igual a<br />

sí misma a lo largo <strong>de</strong>l tiempo. Gusmán señaló<br />

en varias oportunida<strong>de</strong>s que sus primeros libros<br />

se publicaron en un diálogo abierto con las i<strong>de</strong>-<br />

as <strong>de</strong>l postestructuralismo francés; i<strong>de</strong>ario que,<br />

en la década <strong>de</strong>l 70, asumió como ban<strong>de</strong>ras <strong>de</strong><br />

una militancia que lo llevó a una experiencia <strong>de</strong><br />

escritura que rompía radicalmente con los pre-<br />

supuestos <strong>de</strong> la narración al colocar el fetiche<br />

<strong>de</strong> la palabra en el centro <strong>de</strong> la práctica litera-<br />

ria. Mientras yo escribía, otros narraban, reiteró<br />

Gusmán en muchas <strong>de</strong> sus entrevistas al re-<br />

ferirse a sus primeros libros. Sin aban<strong>do</strong>nar la<br />

concepción <strong>de</strong> una literatura crítica <strong>de</strong> las formas<br />

institucionalizadas, a partir <strong>de</strong> los años 90, más<br />

específicamente con la publicación <strong>de</strong> La músi-<br />

ca <strong>de</strong> Frankie, inscribe un punto <strong>de</strong> inflexión en<br />

su obra, atenúa la seducción <strong>de</strong>l significante y<br />

se interna por los caminos <strong>de</strong> la narración con<br />

un peculiar interés por la construcción <strong>de</strong>l per-<br />

sonaje, la urdimbre <strong>de</strong> la trama y la indagación<br />

<strong>de</strong> la experiencia histórica. Atendien<strong>do</strong> a estas<br />

inflexiones, se podría <strong>de</strong>cir que el nombre <strong>de</strong><br />

autor <strong>de</strong> Luis Gusmán es una referencia clave<br />

en la literatura argentina <strong>de</strong> hoy, en la medida<br />

en que su escritura inci<strong>de</strong> en el presente con<br />

cuestionamientos instiga<strong>do</strong>res, sin <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> ser<br />

el testimonio <strong>de</strong> una tradición literaria crítica que<br />

no se rin<strong>de</strong> tan fácilmente al conformismo <strong>de</strong>l<br />

gusto masifica<strong>do</strong>. Si bien esta no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> ser una<br />

apreciación personal <strong>de</strong> mi parte, la lectura <strong>de</strong><br />

las <strong>do</strong>s autobiografías como una “continuación<br />

discontinua” permite reconocer esas modula-<br />

ciones que pautan la trayectoria <strong>de</strong> Gusmán o,<br />

para ser más precisa, estas <strong>do</strong>s autobiografías<br />

35<br />

El lugar <strong>de</strong>l autor en la literatura latinoamericana contemporánea


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

permiten reconocer las inflexiones que pautan<br />

la ficción <strong>de</strong> escritura que el propio Gusmán <strong>de</strong>s-<br />

pliega en torno a su “vida literaria”.<br />

36<br />

Me interesa insistir en esta i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> la auto-<br />

biografía como ficción <strong>de</strong> escritura para pensar<br />

no apenas la presencia <strong>de</strong> la autobiografía en el<br />

marco más amplio <strong>de</strong> la literatura <strong>de</strong> Gusmán,<br />

sino también la necesidad <strong>de</strong> su repetición, con<br />

la diferencia que ello supone. Como punto <strong>de</strong><br />

partida, recor<strong>de</strong>mos lo que señala Blanchot en El<br />

espacio literario. Él explica que to<strong>do</strong> escritor re-<br />

siste a renunciar a sí mismo en favor <strong>de</strong> la poten-<br />

cia neutra, sin forma y sin <strong>de</strong>stino, que impulsa la<br />

escritura y, en esa resistencia, suele trazar cami-<br />

nos discursivos <strong>de</strong> carácter autobiográfico que<br />

le permitan satisfacer esa necesidad <strong>de</strong> mante-<br />

ner una relación consigo mismo que la instancia<br />

<strong>de</strong> la escritura <strong>de</strong> ficción difiere y mediatiza. En<br />

efecto, <strong>de</strong>spoja<strong>do</strong> <strong>de</strong> las máscaras <strong>de</strong>l narra<strong>do</strong>r,<br />

en la escritura <strong>de</strong> un diario, dice Blanchot, el es-<br />

critor pue<strong>de</strong> asumir una enunciación subjetiva<br />

directa que le permite restituir para sí y para su<br />

vida un tiempo verda<strong>de</strong>ro y, evitar, <strong>de</strong> esa forma,<br />

<strong>de</strong>saparecer en la experiencia extrema <strong>de</strong> la li-<br />

teratura, “ese reino fascinante <strong>de</strong> la ausencia <strong>de</strong><br />

tiempo” (BLANCHOT, 1992, p. 22.).<br />

Las reflexiones <strong>de</strong> Blanchot acerca <strong>de</strong>l diario<br />

pue<strong>de</strong>n ser válidas también para pensar la auto-<br />

biografía <strong>de</strong> un escritor. En estos casos, se po-<br />

dría <strong>de</strong>cir, la escritura autobiográfica dá lugar a<br />

una instancia diferenciada <strong>de</strong> subjetivación <strong>de</strong>l<br />

discurso por la cual el autor <strong>de</strong> ficciones busca,<br />

por un la<strong>do</strong>, restaurar los vínculos entre el nom-<br />

bre <strong>de</strong> autor y la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l narra<strong>do</strong>r y, por<br />

otro, restituir el régimen <strong>de</strong> veridicidad discur-<br />

siva que la ficción coloca en suspenso. Se trata,<br />

por lo tanto, <strong>de</strong> un camino inverti<strong>do</strong> -<strong>de</strong> la ficción<br />

hacia la autobiografía- que el escritor realiza en la<br />

tentativa <strong>de</strong> recuperarse a sí mismo, <strong>de</strong> recordar<br />

“aquel que es cuan<strong>do</strong> no escribe, cuan<strong>do</strong> vive la<br />

vida cotidiana, cuan<strong>do</strong> está vivo y verda<strong>de</strong>ro, y<br />

no moribun<strong>do</strong> y sin verdad”.<br />

Esta línea <strong>de</strong> pensamiento permitiría afirmar<br />

que, en su forma canónica, la autobiografia se re-<br />

corta como el reverso <strong>de</strong> la ficción en la medida<br />

en que expone una subjetividad que, <strong>de</strong>spojada<br />

<strong>de</strong> cualquier simulación, ofrece el relato since-<br />

ro <strong>de</strong> una experiencia personal que se inscribe<br />

en el pasa<strong>do</strong>. Esta afirmación resume las con-<br />

diciones generales que, según Starobinski en<br />

“El progreso <strong>de</strong>l intérprete”, <strong>de</strong>limitan el campo<br />

<strong>de</strong> la autobiografía, a saber: la i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l<br />

autor con el narra<strong>do</strong>r, la narración que <strong>de</strong>spliega<br />

una secuencia temporal ligada a una experiencia<br />

<strong>de</strong> vida y el voto <strong>de</strong> sinceridad que garantiza la<br />

verdad <strong>de</strong> lo relata<strong>do</strong>. Estas condiciones permi-<br />

ten <strong>de</strong>limitar un ámbito específico <strong>de</strong> la escri-<br />

tura autobiográfica, pero, <strong>de</strong> ningún mo<strong>do</strong>, dice<br />

Starobinski, <strong>de</strong>finen una forma propia <strong>de</strong> la au-<br />

tobiografía. Ante la autobiografía, continúa este<br />

autor, no po<strong>de</strong>mos reconocer un mo<strong>de</strong>lo sino,<br />

apenas, estilos particulares, es <strong>de</strong>cir, el mo<strong>do</strong><br />

peculiar a partir <strong>de</strong>l cual cada escritor cumple<br />

con esas condiciones generales que la hacen<br />

posible. Al <strong>de</strong>finir la autobiografía en estos tér-<br />

minos, como un mo<strong>do</strong> singular <strong>de</strong> elocución,<br />

Starobinski busca <strong>de</strong>stacar la relevancia que<br />

adquiere el presente <strong>de</strong> la enunciación en esta<br />

forma <strong>de</strong> escritura. En otras palabras, busca <strong>de</strong>s-<br />

tacar la relevancia que adquiere ese yo en acto<br />

que se dispone a relatar con autenticidad una<br />

experiencia <strong>de</strong> vida que se recorta en el pasa<strong>do</strong>.<br />

Por cierto, la singularidad <strong>de</strong> esa enunciación,<br />

que Starobinski i<strong>de</strong>ntifica con la noción <strong>de</strong> esti-<br />

lo, interfiere en la verdad <strong>de</strong> la experiencia que<br />

se recorta en el pasa<strong>do</strong>, en la medida en que esa<br />

verdad sólo pue<strong>de</strong> ser evocada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el presen-<br />

te <strong>de</strong> la enunciación a partir <strong>de</strong>l cual el sujeto le<br />

atribuye un senti<strong>do</strong> y le impone una forma. En<br />

otras palabras, toda escritura autobiográfica su-<br />

pone una percepción mediada <strong>de</strong> la experiencia<br />

que se <strong>de</strong>sea relatar, supone una interpretación<br />

que se realiza <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el presente <strong>de</strong> la enuncia-<br />

ción y, en ese punto, el yo <strong>de</strong> la escritura auto-<br />

biográfica es indiscernible <strong>de</strong>l yo <strong>de</strong>l relato <strong>de</strong><br />

ficción. Es fácil concluir, explica Starobinski, que,<br />

bajo la forma <strong>de</strong> la narración autobiográfica y,<br />

más allá <strong>de</strong>l voto <strong>de</strong> sinceridad, el conteni<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

la autobiografía pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>slizarse hacia la ficción<br />

“sin que nada <strong>de</strong>tenga ese pasaje <strong>de</strong> un plano a<br />

otro” (STAROBINSKI, 2008, p.77-84).


Este <strong>de</strong>slizamiento <strong>de</strong> la narración autobiográfica<br />

hacia la ficción amenaza neutralizar el camino<br />

inverti<strong>do</strong> por el cual el autor <strong>de</strong> ficciones,<br />

al explorar las formas autobiográficas, busca retornar<br />

a sí mismo, en la tentativa <strong>de</strong> sortear el<br />

aban<strong>do</strong>no <strong>de</strong> sí que supone la experiencia <strong>de</strong> la<br />

escritura. Dicho <strong>de</strong> otra manera, aunque la escritura<br />

autobiográfica responda a las condiciones<br />

generales que la hacen posible, quien escribe<br />

una autobiografía <strong>de</strong>be asumir el riesgo <strong>de</strong> comprobar<br />

que, en última instancia, no habría una<br />

exterioridad <strong>de</strong> la ficción. Se recorta, así, la para<strong>do</strong>ja<br />

que señala Blanchot: al escribir un diario o<br />

una autobiografía, el autor busca recordarse a sí<br />

mismo en la propia instancia <strong>de</strong> olvi<strong>do</strong>, es <strong>de</strong>cir,<br />

la escritura.<br />

Talvez porque es conciente <strong>de</strong> esta para<strong>do</strong>ja y<br />

también porque sabe que el <strong>de</strong>slizamiento hacia<br />

la ficción es inevitable, al escribir sus autobiogra-<br />

fías, Gusmán <strong>de</strong>sestima la narración secuencial<br />

<strong>de</strong> una experiencia <strong>de</strong> vida que refiera nombres,<br />

fechas o acontecimientos y opta simplemente<br />

por conjeturar una estilística <strong>de</strong> su propia escri-<br />

tura. “Pue<strong>do</strong> contar mi vida, contar los libros que<br />

escribí. Es <strong>de</strong>cir, contar mi vida a partir <strong>de</strong> lo que<br />

escribí”, afirma en La rueda <strong>de</strong> Virgilio (GUSMÁN,<br />

1988, p. 11). En una relación simbiótica con sus<br />

primeras novelas, esta autobiografía <strong>de</strong>spliega<br />

una estilística pautada en la influencia que ejer-<br />

cieron sobre él las tres religiones <strong>de</strong> su madre.<br />

La confesión católica, el apostola<strong>do</strong> evangélico y<br />

el culto a los muertos <strong>de</strong>l espiritismo se suce<strong>de</strong>n<br />

como referencias a partir <strong>de</strong> las cuales Gusmán<br />

especula una estilística que hace presente la<br />

i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> literatura que sostuvo la elaboración <strong>de</strong><br />

El frasquito, Brillos y Cuerpo vela<strong>do</strong>; novelas <strong>de</strong><br />

marca<strong>do</strong> carácter experimental que rompían<br />

radicalmente con los presupuestos <strong>de</strong> una mi-<br />

mesis realista al colocar el fetiche <strong>de</strong> la palabra<br />

en el centro <strong>de</strong> la práctica literaria y sostener la<br />

escritura en el juego infinito <strong>de</strong> la diferencia que<br />

organiza la materialidad significante <strong>de</strong> la lengua.<br />

En este senti<strong>do</strong>, se podría <strong>de</strong>cir que, en cuanto<br />

autobiografía, La rueda <strong>de</strong> Virgilio no se propo-<br />

ne revelar los hechos biográficos que encierran<br />

esas novelas ilegibles, sino que se propone<br />

<strong>de</strong>splegar una ficción más, la conjetura <strong>de</strong> esa<br />

estilística que insiste en una palabra literaria que<br />

resiste al gesto <strong>de</strong> nombrar, <strong>de</strong> expresar o <strong>de</strong> representar<br />

y que postula, como explica Blanchot,<br />

que la literatura es una imagen <strong>de</strong>l lenguaje y no<br />

un lenguaje que contiene imágenes o que coloca<br />

en figuras la realidad. En otros términos, La<br />

rueda <strong>de</strong> Virgilio no se presenta como el reverso<br />

legible <strong>de</strong> las primeras novelas <strong>de</strong> Gusmán, sino<br />

que, coherente con una concepción <strong>de</strong> escritura,<br />

<strong>de</strong>spliega una ficción <strong>de</strong> estilo para insistir,<br />

una vez más, en la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que la palabra literaria<br />

sólo pue<strong>de</strong> ser literaria si se libera <strong>de</strong> las exigencias<br />

<strong>de</strong> eficacia comunicativa <strong>de</strong> la lengua.<br />

Es precisamente la noción <strong>de</strong> estilo, metafóricamente<br />

aludida en el título <strong>de</strong> la primera autobiografía,<br />

la que permite establecer una continuidad<br />

entre La rueda <strong>de</strong> Virgilio y Los muertos no<br />

mienten. Si en la primera autobiografía la herencia<br />

<strong>de</strong> las tres religiones maternas hace girar la<br />

rueda <strong>de</strong>l estilo, en la segunda Gusmán explora<br />

solo una <strong>de</strong> estas referencias afirman<strong>do</strong>, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

las primeras páginas, que “entre la carne y el<br />

espíritu <strong>de</strong>l escritor, la mitología espiritista supo<br />

enclavar sus golpes <strong>de</strong> estilo” (GUSMÁN, 2009,<br />

p.17). Repercuten aquí las i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> Barthes<br />

cuan<strong>do</strong> en El gra<strong>do</strong> cero <strong>de</strong> la escritura explica<br />

que el estilo, como un lenguaje autárquico, nace<br />

<strong>de</strong>l cuerpo y <strong>de</strong>l pasa<strong>do</strong> <strong>de</strong>l escritor, se <strong>de</strong>spliega<br />

ajeno a su responsabilidad y se transforma, <strong>de</strong> a<br />

poco, en los automatismos <strong>de</strong> su arte. Como la<br />

“parte privada <strong>de</strong>l ritual”, el estilo, dice Barthes,<br />

sería “el término <strong>de</strong> una metamorfosis ciega y<br />

obstinada, salida <strong>de</strong> un infralenguaje que se elabora<br />

en el límite <strong>de</strong> la carne y <strong>de</strong>l mun<strong>do</strong>”; es<br />

el esplen<strong>do</strong>r y la prisión <strong>de</strong>l escritor, su soledad<br />

(BARTHES, 2006, p.18-19). A partir <strong>de</strong>l espiritismo,<br />

Gusmán interroga, una vez más, su “mitología<br />

personal y secreta” para darle una “continuación<br />

discontinua” a su autobiografía e indagar<br />

las inflexiones <strong>de</strong> una singularidad <strong>de</strong> escritura<br />

en la que se inscribe, veinte años <strong>de</strong>spués, un<br />

nombre <strong>de</strong> autor.<br />

En efecto, en Los muertos no mienten, el es-<br />

piritismo materno retorna como una experiencia<br />

que, ligada al cuerpo <strong>de</strong>l escritor y a lo vivi<strong>do</strong> por<br />

él, se inscribe en el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l discurso y for-<br />

ja la particularidad <strong>de</strong> su estilo. Los personajes<br />

37<br />

El lugar <strong>de</strong>l autor en la literatura latinoamericana contemporánea


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

<strong>do</strong>bles, el cambio <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s, la coinci<strong>de</strong>ncia<br />

como motor <strong>de</strong> la causalidad narrativa, el rastreo<br />

<strong>de</strong> genealogías familiares perdidas o el dispen-<br />

dio <strong>de</strong> lujosas genealogías literarias, es <strong>de</strong>cir,<br />

los temas verbales <strong>de</strong> la existencia <strong>de</strong> Gusmán<br />

que pueblan sus ficciones, vuelven en esta se-<br />

gunda autobiografía reformula<strong>do</strong>s a partir <strong>de</strong> una<br />

supuesta teoría espírita <strong>de</strong>l relato. Un juego <strong>de</strong><br />

especulación teórica que le permite a Gusmán<br />

leer todas sus novelas en función <strong>de</strong> la configu-<br />

ración <strong>de</strong>l enigma, la secuencia <strong>de</strong> la trama y el<br />

dilema ético <strong>de</strong>l personaje como una forma <strong>de</strong><br />

dar cuenta <strong>de</strong> la inflexión que marcó su mo<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> narrar a partir <strong>de</strong> los años 90. “Construir una<br />

“teoría” espiritista <strong>de</strong>l relato sería muy preten-<br />

cioso, afirma Gusmán, pero sí, es posible pensar<br />

cierta manera que afecta a la escritura, al <strong>de</strong>s-<br />

<strong>do</strong>blamiento <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad y a la construcción<br />

<strong>de</strong> un enigma liga<strong>do</strong> al género policial, da<strong>do</strong> que<br />

la invención <strong>de</strong>l alfabeto espiritista coinci<strong>de</strong> con<br />

el <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> un crimen”. En el corazón<br />

<strong>de</strong> junio, La música <strong>de</strong> Frankie, Villa, Ni muerto<br />

has perdi<strong>do</strong> tu nombre, El peletero son releí<strong>do</strong>s<br />

atendien<strong>do</strong> a su mayor o menor gra<strong>do</strong> <strong>de</strong> a<strong>de</strong>cu-<br />

ación a esa manera <strong>de</strong> narrar (manera usa<strong>do</strong> aquí<br />

en el senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> estilo). Igual que en la primera<br />

autobiografía, entonces, la religión materna es<br />

convocada en Los muertos no mienten como<br />

una experiencia que se inscribe en el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l<br />

discurso y configura la singularidad <strong>de</strong> un estilo<br />

en el que se reconoce un nombre <strong>de</strong> autor. Sin<br />

embargo, el mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> evocar la religión es dife-<br />

rente en la medida en que <strong>de</strong>ja entrever que la<br />

experiencia <strong>de</strong>l espiritismo <strong>de</strong> la madre respon-<br />

<strong>de</strong> al or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> lo biológico y <strong>de</strong>l pasa<strong>do</strong> personal<br />

y que, por lo tanto, se instala, no apenas en el<br />

or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l discurso, sino también en el límite que<br />

se dibuja entre el cuerpo, lo vivi<strong>do</strong> y el lenguaje.<br />

38<br />

El lugar <strong>de</strong> la biblioteca pue<strong>de</strong> ser un buen<br />

ejemplo <strong>de</strong> esta diferencia que quiero señalar.<br />

En La rueda <strong>de</strong> Virgilio, la biblioteca se hace pre-<br />

sente a través <strong>de</strong> la cita literaria que se disemi-<br />

na en la enunciación autobiográfica, a la manera<br />

<strong>de</strong> una estrategia <strong>de</strong> apropiación transgreso-<br />

ra <strong>de</strong> las voces <strong>de</strong> los otros que apuesta a la<br />

indiferenciación <strong>de</strong>l origen. En la voz <strong>de</strong> Gusmán<br />

repercuten las voces <strong>de</strong> Flaubert, Gi<strong>de</strong>, Lezama<br />

Lima, Coleridge, mezcla<strong>do</strong>s con las letras <strong>de</strong><br />

tango en una evi<strong>de</strong>nte operación <strong>de</strong> <strong>de</strong>sjerarqui-<br />

zación cultural y <strong>de</strong> dispersión enunciativa que<br />

cuestiona la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l autor como origen positivo<br />

y exterior al texto y lo parece configurarlo exclu-<br />

sivamente como una función en el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l dis-<br />

curso. La biblioteca <strong>de</strong> Los muertos no mienten<br />

no es menos irreverente al mezclar la referencia<br />

prestigiosa <strong>de</strong> la literatura, Joyce, Poe, Lugones,<br />

Flaubert, Dostoievsky, Wilcock, Faulkner, Dumas<br />

con los títulos espíritas, Allan Kar<strong>de</strong>c, entre<br />

otros. Pero su lugar cambia, se la <strong>de</strong>splaza al<br />

comienzo <strong>de</strong> la autobiografía, aparece explicita-<br />

da en la primera página <strong>de</strong>l libro, dibuján<strong>do</strong>le un<br />

bor<strong>de</strong> a la enunciación autobiográfica. Un bor<strong>de</strong><br />

que permite reconocer la diferencia entre la voz<br />

propia y la <strong>de</strong> los otros, aunque, como to<strong>do</strong> lí-<br />

mite, también sugiere que la voz <strong>de</strong> los otros<br />

atraviesa la propia.<br />

Pero sobre to<strong>do</strong>, lo que quiero <strong>de</strong>cir es que<br />

esa posición <strong>de</strong> la biblioteca configura un bor<strong>de</strong><br />

que sugiere que la experiencia se instala tam-<br />

bién como algo previo a la palabra <strong>de</strong>l escritor,<br />

aunque sea parte constituyente <strong>de</strong> ella. En otros<br />

términos, esa posición <strong>de</strong> la biblioteca dibuja el<br />

límite en el que entran en juego el cuerpo, lo<br />

vivi<strong>do</strong> y el lenguaje. De hecho, Gusmán escribe<br />

esta segunda autobiografía <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la muer-<br />

te <strong>de</strong> su madre y a partir <strong>de</strong> la biblioteca espírita<br />

que hereda <strong>de</strong> ella, “Esos libros que ella siem-<br />

pre me daba para leer -dice Gusmán- y yo me<br />

negaba amparán<strong>do</strong>me en la seriedad científica,<br />

en el tedio y quizás en un profun<strong>do</strong> respeto y<br />

temor a esos libros parlantes” (GUSMÀN, 2009,<br />

p.94). Creo que es posible pensar que el <strong>de</strong>spla-<br />

zamiento <strong>de</strong> la biblioteca, el límite que traza su<br />

posición en esta segunda autobiografía sugiere<br />

que la experiencia <strong>de</strong>l autor, aunque se inscribe<br />

en el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l discurso como singularidad <strong>de</strong><br />

una escritura, no se agota en ella, es irreductible<br />

a ella. En este senti<strong>do</strong>, Los muertos no mienten<br />

atenuaría la radicalidad con la que Gusmán cues-<br />

tionaba la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l autor en su autobiografía <strong>de</strong>


los años 80 para sugerir que el proceso <strong>de</strong> sub-<br />

jetivación que supone la escritura no se limita a<br />

una función en el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l discurso, sino que,<br />

como explica Agamben, supone una instancia<br />

<strong>de</strong> producción <strong>de</strong> subjetividad por la cual el indi-<br />

viduo se pone en juego en el lenguaje y exhibe<br />

en un “gesto” su irreductibilidad a él, instalan<strong>do</strong><br />

un vacío en la trama textual que permanece ile-<br />

gible a la interpretación.<br />

REFERÊNCIAS<br />

AGAMBEN, Giorgio. Profanaciones. Buenos Aires:<br />

Adriana Hidalgo, 2005<br />

BARTHES, Roland. El gra<strong>do</strong> cero <strong>de</strong> la escritura. Buenos<br />

Aires: Siglo XXI, 2006.<br />

BLANCHOT, Maurice. El espacio literario. Barcelona:<br />

Paidós, 1992.<br />

GIORDANO, Alberto. El giro autobiográfico <strong>de</strong> la literatura<br />

argentina actual. Buenos Aires, Mansalva, 2008<br />

GUSMÁN, Luis. La rueda <strong>de</strong> Virgilio. Buenos Aires:<br />

Conjetural, 1988.<br />

--------------------. Los muertos no mienten. Buenos Aires:<br />

Edhasa, 2009.<br />

LIBERTELLA, Héctor. La librería argentina. Cór<strong>do</strong>ba:<br />

Alción, 2004.<br />

STAROBINSKI, Jean. La relación crítica. Buenos Aires:<br />

Nueva Visión, 2008.<br />

39<br />

El lugar <strong>de</strong>l autor en la literatura latinoamericana contemporánea


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

40<br />

IDENTIDAD E INFANCIA EN FLOR DE LIS DE ELENA PONIATOWSKA<br />

La ocasión autobiográfica —en cualquier tipo<br />

<strong>de</strong> representación artística— se convierte en un<br />

excelente espacio en el que manifestaciones<br />

culturales se entremezclan entre sí, posibilitan<strong>do</strong><br />

contradicciones y conflictos, pero también<br />

correspon<strong>de</strong>ncias y alternativas <strong>de</strong> configuración<br />

i<strong>de</strong>ntitaria.<br />

Este es el caso <strong>de</strong> la novela Flor <strong>de</strong> Lis <strong>de</strong><br />

la autora mexicana Elena Poniatowska, quien<br />

utilizan<strong>do</strong> un tono autobiográfico ficcional, nos<br />

muestra el proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo i<strong>de</strong>ntitario que<br />

vive la protagonista.<br />

Por lo anterior, el presente ensayo tiene como<br />

objetivos paralelos analizar, por una parte, la representación<br />

<strong>de</strong> la infancia que se observa en<br />

esta novela, ponien<strong>do</strong> especial énfasis en la<br />

voz narra<strong>do</strong>ra que presenta y observa, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

los recuer<strong>do</strong>s <strong>de</strong> su niñez y juventud, cuestiones<br />

sociales y políticas que buscan representar<br />

el complejo trama<strong>do</strong> <strong>de</strong> la búsqueda i<strong>de</strong>ntitaria<br />

y, paralelamente, hacer un análisis <strong>de</strong> la particular<br />

relación materno-filial, su participación en la<br />

configuración <strong>de</strong> la protagonista como hija, mujer<br />

y mexicana y en cómo ella es retratada <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

la visión <strong>de</strong> infancia.<br />

PALABRAS CLAVE<br />

Autobiografía, Infancia, Filianidad, I<strong>de</strong>ntidad.<br />

***<br />

La ocasión autobiográfica, se convierte en un<br />

excelente espacio en el que manifestaciones<br />

culturales se entremezclan entre sí, posibilitan<strong>do</strong><br />

contradicciones y conflictos, pero también<br />

correspon<strong>de</strong>ncias y alternativas <strong>de</strong> configuración<br />

i<strong>de</strong>ntitaria.<br />

Este es el caso <strong>de</strong> la novela Flor <strong>de</strong> Lis <strong>de</strong> la<br />

autora mexicana Elena Poniatowska, quien utilizan<strong>do</strong><br />

un tono autobiográfico, nos muestra el<br />

proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo i<strong>de</strong>ntitario que vive la protagonista,<br />

la niña Mariana.<br />

ÁNGELA PÉREZ ASTETE,<br />

Universidad <strong>de</strong> Chile<br />

Por lo anterior, mi objetivo en esta oportuni-<br />

dad es analizar esta novela, ponien<strong>do</strong> especial<br />

énfasis en la voz narra<strong>do</strong>ra que presenta y ob-<br />

serva, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los recuer<strong>do</strong>s <strong>de</strong> su niñez y juven-<br />

tud, cuestiones sociales y políticas que buscan<br />

plasmar el complejo entrama<strong>do</strong> <strong>de</strong> la búsqueda<br />

i<strong>de</strong>ntitaria; y paralelamente, hacer un análisis<br />

<strong>de</strong> la particular relación materno-filial, su retrato<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la infancia y la participación <strong>de</strong> esta en la<br />

configuración <strong>de</strong> la protagonista como hija, mu-<br />

jer y mexicana.<br />

A media<strong>do</strong>s <strong>de</strong> siglo XX, en la literatura mexi-<br />

cana, la escritura <strong>de</strong> mujer a<strong>do</strong>pta una gran fuer-<br />

za y presencia, con una preocupación por la pro-<br />

pia imagen y su marginación, pero también con<br />

una amplia preocupación social e histórica. Es<br />

en este contexto que encontramos, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

la prolífica producción <strong>de</strong> Elena Poniatowska, la<br />

novela Flor <strong>de</strong> Lis, la cual fue escrita inicialmente<br />

en 1957 para cumplir con una beca <strong>de</strong>l Centro<br />

Mexicano <strong>de</strong> Escritores; así Naranja dulce, limón<br />

parti<strong>do</strong> –como se titulaba inicialmente–sería el<br />

antece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> lo que más tar<strong>de</strong> sería La Flor<br />

<strong>de</strong> Lis. Sin embargo, aquella versión original <strong>de</strong><br />

la novela era mucho más corta; cuan<strong>do</strong> en 1988<br />

la autora quiso publicarla, la amplió duplican<strong>do</strong> el<br />

número <strong>de</strong> páginas.<br />

Fue así, como el texto se constituyó <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

sus comienzos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la hibridación; tanto en<br />

su creación por partes, así como en su oscila-<br />

ción genérica entre novela autobiográfica o au-<br />

tobiografía novelada; cuestionan<strong>do</strong> y subvirtien-<br />

<strong>do</strong> los lugares <strong>de</strong> la ficción y la historia <strong>de</strong> la<br />

propia Elena quien –al igual que la protagonista,<br />

Mariana– nació en París, y durante el inicio <strong>de</strong><br />

la Segunda Guerra Mundial se refugió en la cam-<br />

piña francesa, para luego viajar a México <strong>do</strong>n<strong>de</strong><br />

vivía la familia materna. Por el título nobiliario


<strong>de</strong> su padre, protagonista y autora son duque-<br />

sas…estudios en los Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s con “su”<br />

hermana en un colegio <strong>de</strong> monjas, y así muchos<br />

hitos biográficos coinci<strong>de</strong>n entre Elena, la auto-<br />

ra; y Mariana, la narra<strong>do</strong>ra protagonista. Es aquí<br />

<strong>do</strong>n<strong>de</strong> se inicia el dilema, Cómo leer la novela<br />

entonces, ¿Cómo autobiografía o como un rela-<br />

to <strong>de</strong> ficción?<br />

LA OCASIÓN AUTOBIOGRÁFICA: INFANCIA Y<br />

MEMORIA<br />

Si observamos el manejo temporal que se<br />

realiza en la novela, pese a situar la narración<br />

protagónica <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un presente y un <strong>de</strong>venir cro-<br />

nológico <strong>de</strong> los hechos, esta presenta distintos<br />

momentos en los que la niña señala que “no<br />

recuerda”, a su madre embarazada, o que más<br />

tar<strong>de</strong> dirá o hará tal o cual cosa, lo que permite<br />

instalar la narración como una acción futura a<br />

los acontecimientos, en un acto <strong>de</strong> remembran-<br />

za <strong>de</strong> lo pasa<strong>do</strong>.<br />

En este senti<strong>do</strong>, el factor veracidad genera un<br />

problema al momento <strong>de</strong> enfrentar el estudio <strong>de</strong><br />

esta novela, al encontrar un claro referencialis-<br />

mo con la vida <strong>de</strong> la propia autora. Es por ello<br />

que, concor<strong>de</strong> a las palabras <strong>de</strong> Margo Glantz,<br />

observo la voz narrativa <strong>de</strong> Mariana, como la<br />

propia voz <strong>de</strong> la autora, cedida para dar cuenta<br />

<strong>de</strong> su propia autobiografía, entroncan<strong>do</strong> así en<br />

“una línea narrativa fundada en la búsqueda <strong>de</strong><br />

i<strong>de</strong>ntidad y en la preocupación por el origen”.<br />

(GLANTZ, 1994)<br />

De esta manera Poniatowska instala al inte-<br />

rior <strong>de</strong> la novela <strong>do</strong>s voces que se entremezclan<br />

y se <strong>de</strong>s<strong>do</strong>blan.<br />

Basta cerrar los ojos para encontrar a Mariana en<br />

el fon<strong>do</strong> <strong>de</strong> la memoria, joven, inconsciente, can<strong>do</strong>rosa<br />

(PONIATWSKA, 1988, p. 258 1 )<br />

Así la narra<strong>do</strong>ra <strong>de</strong> ficción se encuentra <strong>de</strong>n-<br />

tro <strong>de</strong> la misma novela como personaje <strong>de</strong> la pro-<br />

pia autora, basa<strong>do</strong> en su recuer<strong>do</strong>. Pese a que<br />

Poniatowska haya <strong>de</strong>clara<strong>do</strong> que la Flor <strong>de</strong> Lis<br />

es un novela, es ficción, la mirada biográfica <strong>de</strong><br />

esta nos permite observar el proceso <strong>de</strong> inser-<br />

ción social que experimentó la autora, en vida, y<br />

Mariana, en el relato, evi<strong>de</strong>ncian<strong>do</strong> las dificulta-<br />

<strong>de</strong>s inmanentes a la marginación sufrida por la<br />

sociedad receptora, que van <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los prejuicios<br />

por su proveniencia europea, hasta los factores<br />

culturales que distancian a las comunida<strong>de</strong>s me-<br />

xicana y extranjera (francesa, norteamericana).<br />

- Pero tú no eres <strong>de</strong> México<br />

-Si soy.<br />

-Es que no pareces mexicana.<br />

- Ah sí, entonces ¿qué parezco?<br />

- Gringa …<br />

-Soy <strong>de</strong> México porque quiero serlo, es mi país.<br />

(pp. 73-74)<br />

Tomo en este contexto las palabras <strong>de</strong> Goethe,<br />

pues éste me parece el cometi<strong>do</strong> principal <strong>de</strong> la<br />

biografía –y y en este caso la propia biografía–:<br />

“representar al hombre en las circunstancias <strong>de</strong><br />

su época y mostrar en qué medida se resiste a<br />

ellas, en qué medida le favorecen, cómo a partir<br />

<strong>de</strong> ellas se ha forma<strong>do</strong> una visión <strong>de</strong>l mun<strong>do</strong> y<br />

<strong>de</strong> los hombres y cómo, si se trata <strong>de</strong> un artista,<br />

poeta o escritor, ha proyecta<strong>do</strong> esta visión al ex-<br />

terior” (1999).<br />

La protagonista se enfrenta <strong>de</strong> este mo<strong>do</strong> a<br />

las experiencias que la ro<strong>de</strong>an, intentan<strong>do</strong> enca-<br />

jar en aquel espacio y encontrar un lugar:<br />

-Güerita, güerita ¡cómo se ve que usted no es <strong>de</strong><br />

los nuestros, no sabe nuestras costumbres! […]<br />

Cochinas extranjeras, regrésense a los Yunaites,<br />

lárguense a su país […] resuena el grito y lo recibo<br />

como una bofetada. Qué vergüenza. Quisiera ven<strong>de</strong>r<br />

billetes <strong>de</strong> lotería en alguna esquina para pertenecer.<br />

O quesadillas <strong>de</strong> papa. Lo que sea (p. 75)<br />

El interés <strong>de</strong>l pasa<strong>do</strong> está así en su presencia<br />

en el presente y el futuro, en la configuración<br />

<strong>de</strong> un yo que se forma en la indagación <strong>de</strong> su<br />

recorri<strong>do</strong>, el viaje <strong>de</strong> su vida, su infancia y los<br />

acontecimientos.<br />

Niña, ¿Qué usted no sabe que el mun<strong>do</strong> está dividi<strong>do</strong><br />

en capas sociales? Unos viven mejor que<br />

otros (p. 144)<br />

Esto que les propongo significa tomar parte,<br />

pertenecer, expresarse, dar, significa vivir, (…)<br />

Uste<strong>de</strong>s vive en un país <strong>de</strong>termina<strong>do</strong>, <strong>de</strong>nle algo<br />

a ese país, carajo. Sean mexicanas, carajo (p. 155)<br />

Es un pasa<strong>do</strong> entonces representa<strong>do</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

la memoria personal infantil, la reflexión ino-<br />

cente y juguetona <strong>de</strong> la niñez, que poco a poco<br />

41<br />

I<strong>de</strong>ntidad e Infancia en Flor <strong>de</strong> Lis <strong>de</strong> Elena Poniatowska


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

comienza a <strong>de</strong>smoronarse ante el mun<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

valores estableci<strong>do</strong>s y fijos que observa en el<br />

entorno que la ro<strong>de</strong>a.<br />

42<br />

La ausencia <strong>de</strong> un hilo conductor en la parte<br />

primera, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> prima el recuer<strong>do</strong> <strong>de</strong> la niñez –y<br />

no el <strong>de</strong> la a<strong>do</strong>lescencia y su reflexión más bien<br />

crítica respecto a los acontecimientos que pre-<br />

senta–, se basa en el cúmulo <strong>de</strong> recuer<strong>do</strong>s que<br />

componen el texto, los cuales se presentan seg-<br />

menta<strong>do</strong>s temáticamente, levemente jerarquiza-<br />

<strong>do</strong>s por una conexión simbólica. De esta manera,<br />

la narración misma parece presentarse en <strong>do</strong>s<br />

partes; una primera en la que hay una división por<br />

íconos que hacen la vez <strong>de</strong> capítulos y una segun-<br />

da en la que la división se realiza por enuncia<strong>do</strong>s<br />

en latín y uno en griego. Esta división, coinci<strong>de</strong><br />

con la división entre niñez y a<strong>do</strong>lescencia. En la<br />

primera parte <strong>de</strong>l libro se pue<strong>de</strong> observar a la nar-<br />

ra<strong>do</strong>ra en su niñez, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> la expresión pueril ope-<br />

ra como objeto “<strong>de</strong>scubri<strong>do</strong>r” <strong>de</strong>l mun<strong>do</strong>, es ahí<br />

<strong>do</strong>n<strong>de</strong> el dibujo a<strong>do</strong>pta esa connotación infantil,<br />

previa al conocimiento <strong>de</strong> la escritura. Jung ha-<br />

bla <strong>de</strong> la importancia <strong>de</strong> los símbolos genera<strong>do</strong>s<br />

en la infancia, durante la cual estamos seguros<br />

<strong>de</strong> que el niño aún no ha teni<strong>do</strong> acceso directo<br />

a la tradición histórica o al código, <strong>de</strong>sempeñan-<br />

<strong>do</strong> por ello, la interpretación <strong>de</strong> los símbolos un<br />

papel práctico importante, porque los símbolos<br />

son intentos naturales para reconciliar y unir los<br />

opuestos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la psique.<br />

De esta forma, la representación icónica <strong>de</strong><br />

los sucesos y las personas pasan a simbolizar el<br />

intento <strong>de</strong> fijación y organización <strong>de</strong> los recuer-<br />

<strong>do</strong>s <strong>de</strong> infancia. De hecho, cada símbolo, pa-<br />

rece conectar temáticamente las secciones que<br />

inicia, y así cuan<strong>do</strong> se refiere a un viaje hay una<br />

maleta, o cuan<strong>do</strong> se refiere al padre, una estrella<br />

encerrada en un círculo. Parece un juego infantil,<br />

una manera <strong>de</strong> escribir la historia sin letras, sin<br />

un idioma ante aquella dificultad <strong>de</strong> a<strong>do</strong>ptar la<br />

lengua propia.<br />

La infancia re-construye entonces, no sólo<br />

en base al recuer<strong>do</strong>, sino a la imaginación, los<br />

mun<strong>do</strong>s propios en los que se cobija <strong>de</strong> una rea-<br />

lidad intimidante. De este mo<strong>do</strong>, la autobiografía<br />

vinculada con la infancia no tendría necesidad <strong>de</strong><br />

entregar una verdad <strong>do</strong>cumentada y fi<strong>de</strong>digna,<br />

pues la verdad en la infancia radica en la fantasía<br />

y en la inocencia.<br />

-Mamá, queremos un hermanito-Pero niñas su<br />

papá no está aquí.- No importa, tu dale la sorpresa.<br />

(p. 42)<br />

En el camino a Vovray, empecé a oír un rui<strong>do</strong> en el<br />

motor, cada vez se hizo más claro, seguro, <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong>l motor estaba un pajarito, esperé mucho para<br />

<strong>de</strong>círselo (p. 89)<br />

La protagonista vive con sus propias emocio-<br />

nes, enfrentán<strong>do</strong>las a su vez al producto <strong>de</strong> la<br />

interacción con lo y los que la ro<strong>de</strong>an: su ma-<br />

dre, su hermana, su padre, sus nanas, amigas,<br />

el sacer<strong>do</strong>te, tal como lo expone el argumento<br />

<strong>de</strong>l texto. Esta ausencia <strong>de</strong> ilación, propia <strong>de</strong> la<br />

novela tradicional, da cuenta <strong>de</strong>l carácter propia-<br />

mente memorístico y <strong>de</strong> la mirada infantil que<br />

abre el relato.<br />

Pero <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> esta serie <strong>de</strong> vínculos y rela-<br />

ciones que se dan en la novela un hecho funda-<br />

mental en la configuración i<strong>de</strong>ntitaria <strong>de</strong> la pro-<br />

tagonista es la relación que se da con la propia<br />

madre: Luz.<br />

LA ORFANDAD TRAS LA RELACIÓN MATERNO-FILIAL<br />

De hecho, la relación filio-materna suele insta-<br />

larse como una figura central en la constitución<br />

<strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> los sujetos, al ser porta<strong>do</strong>ra <strong>de</strong><br />

un discurso histórico-sociocultural que, en cierta<br />

medida, actúa como cataliza<strong>do</strong>r <strong>de</strong>l forjamiento<br />

<strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad ya que, como bien señala Tubert<br />

(1996), “tanto a nivel real como a nivel <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n<br />

simbólico la cultura crea <strong>de</strong>terminadas represen-<br />

taciones, imágenes o figuras atravesadas por re-<br />

laciones <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r.”<br />

De algún mo<strong>do</strong>, las madres transmiten un dis-<br />

curso que los hijos <strong>de</strong>ben recepcionar. Un dis-<br />

curso, conteni<strong>do</strong> y traspasa<strong>do</strong> por las madres <strong>de</strong><br />

manera muchas veces inconsciente, relaciona<strong>do</strong><br />

con la experiencia que estas han teni<strong>do</strong> con sus<br />

propias madres-abuelas. Así, los residuos psíqui-<br />

cos se traspasan <strong>de</strong> generación tras generaci-<br />

ón, a la vez que se mantienen en un sistema <strong>de</strong>


equilibrio inestable ante el discurso <strong>do</strong>minante y<br />

opresor, que <strong>de</strong>viene en una crisis <strong>de</strong>l individuo,<br />

quien <strong>de</strong>be confrontar la tradición con las inquie-<br />

tu<strong>de</strong>s y reflexiones propias <strong>de</strong> los nuevos con-<br />

textos epocales. Es por ello necesario, en este<br />

marco, apoyarse en el análisis <strong>de</strong> las relaciones<br />

que se establecen entre madre-hija-abuela, para<br />

<strong>de</strong>scubrir el senti<strong>do</strong> que la protagonista busca<br />

en el vínculo materno, como herencia viviente.<br />

En el caso particular <strong>de</strong> Flor <strong>de</strong> Lis, la protago-<br />

nista, Mariana, ve trastocada esa vinculación a la<br />

tradición genealógica producto <strong>de</strong> la ausencia <strong>de</strong> la<br />

madre, que vuelve más compleja la configuración<br />

i<strong>de</strong>ntitaria ante el ya complejo entrama<strong>do</strong> contex-<br />

tual en que <strong>de</strong>viene para ella la realidad mexicana.<br />

Esa mujer allá en la punta es mi mamá: el <strong>de</strong>scubrimiento<br />

es tan <strong>de</strong>slumbrante como la superficie<br />

lechosa <strong>de</strong>l mar. Es mi mamá, O es una garza.<br />

O un pensamiento salobre. O un vaho en el agua<br />

[…] Es mi mamá, si pero el agua <strong>de</strong> sal me impi<strong>de</strong><br />

fijarla, se disuelve, se on<strong>de</strong>a, vuelve a alejarse,<br />

oh, mamá déjame asirte (p. 29)<br />

Mamá, ¿<strong>de</strong> dón<strong>de</strong> soy? ¿Dón<strong>de</strong> está mi casa? (p. 114)<br />

La protagonista a través <strong>de</strong> su recuer<strong>do</strong>, ins-<br />

tala la figura materna como ausente y es por ello<br />

que po<strong>de</strong>mos hablar <strong>de</strong> un sentimiento <strong>de</strong> orfan-<br />

dad 2 que atraviesa a la protagonista.<br />

Des<strong>de</strong> esta perspectiva, Mariana es huérfa-<br />

na en el perio<strong>do</strong> <strong>de</strong> su infancia y a<strong>do</strong>lescencia:<br />

huérfana cuan<strong>do</strong> estaba en Francia y sus padres<br />

salían a fiestas, huérfana luego cuan<strong>do</strong> su padre<br />

está en la guerra y su madre ausente entre visi-<br />

tas sociales en México.<br />

Yo era una niña […] que aguarda horas enteras.<br />

Una niña como un perro. Una niña ahí <strong>de</strong>tenida<br />

entre <strong>do</strong>s puertas […] Era una mi ilusión: estar<br />

con ella (p. 47)<br />

La ausencia <strong>de</strong> la madre se vuelve así una<br />

constante en el relato. De hecho, la obra se ini-<br />

cia con un recuer<strong>do</strong> sobre la madre, en <strong>do</strong>n<strong>de</strong> el<br />

mie<strong>do</strong> es lo central; mie<strong>do</strong> a una puerta que se<br />

abre y se cierra, acto que la separa <strong>de</strong> la madre<br />

como anticipo <strong>de</strong> la relación ausente que se <strong>de</strong>-<br />

sarrollará posteriormente en el relato.<br />

Ese mie<strong>do</strong> no me aban<strong>do</strong>nará nunca. El batiente<br />

estará siempre machucan<strong>do</strong> algo, separan<strong>do</strong>, <strong>de</strong>ján<strong>do</strong>me<br />

fuera. (p. 13).<br />

Es inicialmente ese el mie<strong>do</strong> que encarna la<br />

imagen <strong>de</strong> la puerta, <strong>de</strong>ján<strong>do</strong>la fuera <strong>de</strong> la madre<br />

–o como vimos antes, <strong>de</strong>ján<strong>do</strong>la fuera <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>n-<br />

tidad mexicana– <strong>de</strong>sarraigada.<br />

- Si no eres <strong>de</strong> México no tienes <strong>de</strong>recho a opinar<br />

-¿Por qué? Tengo interés en hacerlo.<br />

- Si pero tu opinión no vale.<br />

-¿Por qué?<br />

- Porque no eres mexicana (p. 114)<br />

Éramos unas niñitas <strong>de</strong>sarraigadas, flotábamos<br />

en México, que cuerdita tan frágil la nuestra,<br />

¡Cuán<strong>do</strong> viento para mecate tan fino! (p. 47)<br />

Pero el <strong>de</strong>sarraigo es múltiple, porque el <strong>de</strong>-<br />

sarraigo no es meramente territorial, sino i<strong>de</strong>n-<br />

titario. Des<strong>de</strong> la madre se constituye, ya que<br />

implícitamente la madre encarna la genealogía<br />

mexicana.<br />

La obra comienza, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la remembranza <strong>de</strong><br />

infancia, establecien<strong>do</strong> una asociación inmedia-<br />

ta entre el recuer<strong>do</strong> <strong>de</strong> la niñez y el mie<strong>do</strong>. Pero<br />

aquel mie<strong>do</strong> a la puerta, que separa y es la au-<br />

sencia, aquel temor al <strong>de</strong>sarraigo, es un mie<strong>do</strong><br />

<strong>do</strong>ble, porque así como no <strong>de</strong>sea la ausencia<br />

también es ese el <strong>de</strong>sarraigo que posteriormen-<br />

te le permitirá constituirse individualmente.<br />

¿Es esta la herencia abuela, bisabuela, tatarabuela,<br />

es éste regalo que me <strong>de</strong>jaron a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> sus<br />

imágenes en el espejo, sus gestos inconclusos?<br />

No pue<strong>do</strong> con sus gestos falli<strong>do</strong>s, su <strong>de</strong>sidia, su<br />

frustración. ¡Váyanse al diablo, vuelvan al fon<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong>l espejo y congélense con su cabeza helada!<br />

Váyanse hermanas en la <strong>de</strong>sgracia, lárguense<br />

con sus peinetas <strong>de</strong> diamantes y sus cabellos cepilla<strong>do</strong>s<br />

<strong>do</strong>s cien veces, no quiero que mis i<strong>de</strong>as<br />

se amansen bajo sus cepillos <strong>de</strong> marfil y heráldicas<br />

incrustadas. Nadie sabrá quienes fueron<br />

uste<strong>de</strong>s, como no lo supieron uste<strong>de</strong>s mismas.<br />

Nadie. Sólo yo invocaré su nombre, sólo yo que<br />

un día también me olvidaré a mi misma –que <strong>de</strong>scanso–.<br />

(p. 260)<br />

Es aquel acto <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarraigo lo que lleva a con-<br />

figurar la propia i<strong>de</strong>ntidad, pero que implica una<br />

transmutación <strong>de</strong>l mie<strong>do</strong> en tristeza, porque en<br />

el acto <strong>de</strong> configurarse como individuo, en la im-<br />

posibilidad <strong>de</strong> abarcarlo to<strong>do</strong>, se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>spren-<br />

<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la herencia y la tradición.<br />

Estas mujeres que van releván<strong>do</strong>se en cambiar el<br />

agua <strong>de</strong> las ánforas son mis antecesoras; son los<br />

mismos floreros que van heredán<strong>do</strong>se <strong>de</strong> madre<br />

a hija […] Dicen que las flores chinas <strong>de</strong> papel<br />

florean el agua/ A diferencia <strong>de</strong> las flores <strong>de</strong> mi<br />

43<br />

I<strong>de</strong>ntidad e Infancia en Flor <strong>de</strong> Lis <strong>de</strong> Elena Poniatowska


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

44<br />

bisabuela, <strong>de</strong> mi abuela, <strong>de</strong> mi madre, <strong>de</strong> mi tía,<br />

las mías serán <strong>de</strong> papel. Pero ¿en dón<strong>de</strong> van a<br />

florear? (p. 104)<br />

De esta forma, la protagonista <strong>de</strong>be <strong>de</strong>jar atrás,<br />

su origen nobiliario y el abolengo <strong>de</strong> su tradición<br />

europea, el idioma francés y el inglés. De hecho<br />

–siguien<strong>do</strong> las palabras <strong>de</strong> Adriana Valdés (1996)<br />

– con el lenguaje se hereda una interpretación<br />

<strong>de</strong> la realidad, y en ella se perpetúan todas las<br />

<strong>do</strong>minaciones, incluso la <strong>do</strong>minación ejercida<br />

sobre la mujer, <strong>de</strong>bi<strong>do</strong> a que el cuerpo no es<br />

i<strong>de</strong>ntidad en sí, como pura materia, sino un con-<br />

tinuo materializar <strong>de</strong> posibilida<strong>de</strong>s, influencia<strong>do</strong>s<br />

por una matriz <strong>de</strong> significación. En este senti<strong>do</strong>,<br />

la lengua <strong>de</strong> la cual Mariana se apropia, no es<br />

una apropiación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lo materno, sino <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

la contención y el traspaso <strong>de</strong>l imaginario social<br />

que se va construyen<strong>do</strong> por medio <strong>de</strong> la expe-<br />

riencia con las nanas, <strong>de</strong>l lenguaje aprendi<strong>do</strong> en<br />

la calle. Por ello su constante <strong>de</strong>slumbramiento<br />

con las palabras y el idioma. Así, el acto <strong>de</strong> cons-<br />

truir una i<strong>de</strong>ntidad propia significa entonces el<br />

per<strong>de</strong>r una parte, no tener florero <strong>do</strong>n<strong>de</strong> poner<br />

el agua, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> poner las flores, es ahí <strong>do</strong>n<strong>de</strong> el<br />

mie<strong>do</strong> <strong>de</strong> la ausencia se torna tristeza.<br />

¿Cuántas horas estamos solas miran<strong>do</strong> por la<br />

ventanilla, mamá? Es entonces cuan<strong>do</strong> te pregunto<br />

mamá, mi madre, mi corazón, mi madre,<br />

mi corazón, mi madre, mamá, la tristeza que siento,<br />

¿esa dón<strong>de</strong> la pongo? ¿Dón<strong>de</strong> mamá? (p. 261)<br />

Es así, como al enfrentarnos a la relación ma-<br />

dre-hija, que vive la protagonista, observamos<br />

una gran para<strong>do</strong>ja: la i<strong>de</strong>ntificación asimétrica,<br />

puesto que junto con la búsqueda constante <strong>de</strong><br />

la madre, en el reconocimiento especular con la<br />

madre se da una (<strong>de</strong>s)i<strong>de</strong>ntificación que la sepa-<br />

ra <strong>de</strong> ella en búsqueda <strong>de</strong> un lugar propio.<br />

En síntesis, cabría señalar que la ocasión au-<br />

tobiográfica que comporta la novela –superan<strong>do</strong><br />

ya la discusión sobre ficción y realidad– se con-<br />

vierte en un excelente espacio para la expresión<br />

y reflexión <strong>de</strong> las manifestaciones culturales que<br />

se entremezclan entre sí, posibilitan<strong>do</strong> contra-<br />

dicciones y conflictos, pero también correspon-<br />

<strong>de</strong>ncias y alternativas que configuran la i<strong>de</strong>nti-<br />

dad <strong>de</strong> la protagonista, y por en<strong>de</strong>, po<strong>de</strong>mos<br />

concluir que a través <strong>de</strong> la ficcionalización <strong>de</strong> la<br />

propia biografía <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el recuer<strong>do</strong> infantil, la au-<br />

tora re-construye su propia configuración i<strong>de</strong>nti-<br />

taria como mujer, hija y mexicana.<br />

REFERENCIAS<br />

GLANTZ, Margo (ed.). La Malinche Sus padres y sus hijos.<br />

México: UNAM, 1994.<br />

GOETHE, J. W. <strong>Pró</strong>logo, en: Poesía y Verdad. Barcelona:<br />

Alba, 1999.<br />

LEJEUNE, Philippe. “El pacto autobiográfico”. En<br />

Suplementos Anthropos 29. Barcelona, Barcelona,<br />

Anthropos, 1991<br />

LÓPEZ-LUACES, Marta. Ese extraño territorio. Santiago:<br />

Cuarto Propio, 2001.<br />

MOLLOY, Sylvia. Acto <strong>de</strong> presencia: la escritura autobiográfica<br />

en Hispanoamérica. México, D.F.: El Colegio <strong>de</strong><br />

México, 1996.<br />

PONIATOWSKA, Elena. Flor <strong>de</strong> Lis. México: Ediciones<br />

Era, 1988.<br />

SEFCHOVICH, Sara. México país <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as, país <strong>de</strong> novelas.<br />

Una sociología <strong>de</strong> la literatura mexicana. México:<br />

Grijalbo, 1987.<br />

TUBERT, Silvia. Figuras <strong>de</strong> la Madre. Colección<br />

Feminismos nº 35, Madrid: Editorial Cátedra, 1996.<br />

VALDÉS, Adriana: “Escritura <strong>de</strong> mujeres: una pregunta<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> Chile” en Composición <strong>de</strong> Lugar: escritos sobre<br />

cultura. Santiago <strong>de</strong> Chile: Editorial Universitaria,<br />

1996.<br />

NOTAS<br />

1 Para las citas respecto a la novela analizada, <strong>de</strong> aquí en<br />

más, se indicará únicamente el número <strong>de</strong> página.<br />

2 Utilizo el concepto <strong>de</strong> orfandad, no <strong>de</strong>s<strong>de</strong> le entendi<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong>l niño que no posee padres por la muerte <strong>de</strong> estos,<br />

sino el esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> huérfano entendi<strong>do</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ausencia<br />

<strong>de</strong> esos padres.


ARTE E COMUNIDADE NA PRODUÇÃO INTELECTUAL DE SEVERO SARDUY<br />

RESUMO<br />

ANTONIO FRANCISCO DE ANDRADE JÚNIOR,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>do</strong> Rio <strong>de</strong> Janeiro (UFRJ)<br />

A questão da comunida<strong>de</strong> vem motivan<strong>do</strong> discussões político-culturais importantes na contemporaneida<strong>de</strong>.<br />

Sen<strong>do</strong> assim, faz-se necessário avaliar como ela integra o projeto estético e a produção crítica <strong>do</strong>s escritores<br />

latino-americanos mais influentes, seja como uma preocupação <strong>de</strong> cunho social, seja como uma idéia<br />

mobiliza<strong>do</strong>ra da forma artística, atualizan<strong>do</strong> o <strong>de</strong>bate sobre o papel <strong>do</strong>s cria<strong>do</strong>res e intelectuais no mun<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

hoje. Nesse senti<strong>do</strong>, meu trabalho tentará <strong>de</strong>monstrar a importância <strong>de</strong>ssa questão na obra <strong>do</strong> escritor cubano<br />

Severo Sarduy, escolhida como corpus <strong>de</strong> leitura aqui por trazer à baila a tensão entre linguagem e comunida<strong>de</strong>.<br />

Tanto a sua filiação ao neobarroco quanto a sua reflexão sobre o lugar da cultura latino-americana diante <strong>do</strong>s<br />

gran<strong>de</strong>s centros hegemônicos da socieda<strong>de</strong> oci<strong>de</strong>ntal, potencializada pela experiência <strong>do</strong> exílio, intensificam a<br />

importância <strong>de</strong> cada uma <strong>de</strong>ssas problemáticas em sua obra. Por necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> recorte, focarei minha atenção<br />

sobre a produção teórico-crítica <strong>de</strong> Sarduy. Seus ensaios <strong>de</strong>svelam, simultaneamente, a importância <strong>de</strong> se<br />

analisar a tradição estética, bem como os novos contextos <strong>de</strong> significação na era atual, exigin<strong>do</strong> assim o diálogo<br />

entre antigos e novos mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> interlocução e entre diferentes materialida<strong>de</strong>s artísticas. Nota-se, com isso,<br />

que tal objeto <strong>de</strong> análise nos impõe uma pergunta que talvez colabore com a discussão mais ampla proposta<br />

pelo simpósio El intelectual latinoamericano ayer y hoy: <strong>de</strong> que mo<strong>do</strong> a reflexão estética associa-se, no contexto<br />

<strong>do</strong>s anos 1970 e 1980, às gran<strong>de</strong>s mudanças sociais, políticas e culturais que afetaram e <strong>de</strong>slocaram o senti<strong>do</strong><br />

mo<strong>de</strong>rno, periférico e não-periférico, <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>?<br />

PALAVRAS-CHAVES<br />

intelectual latino-americano, neobarroco, comunida<strong>de</strong><br />

Para iniciar o meu percurso <strong>de</strong> análise – que<br />

seguramente não será finaliza<strong>do</strong> nos limites<br />

<strong>de</strong>sta comunicação, mas somente em futuros<br />

trabalhos –, torna-se necessário fazer consi<strong>de</strong>ra-<br />

ções gerais a respeito da maneira como Sarduy<br />

enten<strong>de</strong> a relação entre arte e comunida<strong>de</strong> em<br />

sua produção intelectual, assim como discutir o<br />

mo<strong>do</strong> como essa produção vem sen<strong>do</strong> lida e re-<br />

cebida <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> cenário acadêmico.<br />

Po<strong>de</strong>-se afirmar que um <strong>do</strong>s conceitos mais<br />

produtivos e polêmicos coloca<strong>do</strong>s em circulação<br />

pela ensaística sarduyana é o <strong>de</strong> retombée, que<br />

po<strong>de</strong> ser traduzi<strong>do</strong> em português como “recaí-<br />

da”. O próprio autor <strong>de</strong>fine o conceito em Nueva<br />

inestabilidad:<br />

Llamé retombée, a falta <strong>de</strong> un mejor término en<br />

castellano, a toda causalidad acrónica: la causa<br />

y la consecuencia <strong>de</strong> un fenómeno da<strong>do</strong> pue<strong>de</strong>n<br />

no suce<strong>de</strong>rse en el tiempo, sino coexistir;<br />

la “consecuencia” incluso, pue<strong>de</strong> prece<strong>de</strong>r a la<br />

“causa”; ambas pue<strong>de</strong>n barajarse, como en un<br />

juego <strong>de</strong> naipes. Retombée es también una similaridad<br />

o un pareci<strong>do</strong> en lo discontinuo: <strong>do</strong>s objetos<br />

distantes y sin comunicación o interferencia<br />

pue<strong>de</strong>n revelarse análogos; uno pue<strong>de</strong> funcionar<br />

como el <strong>do</strong>ble – la palabra también tomada en<br />

el senti<strong>do</strong> teatral <strong>de</strong>l término – <strong>de</strong>l otro: no hay<br />

ninguna jerarquía <strong>de</strong> valores entre el mo<strong>de</strong>lo y la<br />

copia. (SARDUY, 1999, p. 1.370)<br />

Com tal <strong>de</strong>finição, ao que parece, Sarduy<br />

posiciona-se no solo fértil das problematizações<br />

<strong>do</strong> conhecimento racional instauradas pela pós-<br />

mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>. No entanto, penso que uma afir-<br />

mação como essa seja apressada tanto quanto<br />

improdutiva para quem <strong>de</strong>seja empreen<strong>de</strong>r uma<br />

reflexão mais profícua em relação à produção<br />

ensaística <strong>de</strong>sse autor. É preciso chamar a aten-<br />

ção para o fato <strong>de</strong> que a perspectiva crítica <strong>de</strong><br />

Sarduy assenta-se sobre as diversas relações<br />

que se po<strong>de</strong>m estabelecer entre o discurso<br />

científico e o artístico. Tal associação é resumida<br />

por Irlemar Chiampi da seguinte forma:<br />

45<br />

Arte e comunida<strong>de</strong> na produção intelectual <strong>de</strong> Severo Sarduy


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

46<br />

o <strong>de</strong>safio que aceita Sarduy consiste em explicar<br />

a relação entre a ciência e a arte <strong>do</strong> século XVII<br />

com as <strong>do</strong> XX, mediante o conceito <strong>de</strong> retombée<br />

(...). Assim, a oposição <strong>do</strong> círculo <strong>de</strong> Galileu à elipse<br />

<strong>de</strong> Kepler, que marcou a revolução cosmológica<br />

<strong>do</strong> século XVII, seria isomórfica à oposição das<br />

teorias cosmológicas recentes: o Steady State<br />

(esta<strong>do</strong> contínuo) e o Big Bang (a explosão que<br />

gerou o universo, cujas galáxias estão em expansão).<br />

(...) no século XVII a elipse kepleriana (...)<br />

tem seu análogo na elipse da retórica barroca<br />

(...). De mo<strong>do</strong> correlato, no século XX a expansão<br />

galáctica “recai” em obras <strong>de</strong>scentradas, ou que<br />

estão em expansão significante (...). (CHIAMPI,<br />

1998, p. 31-32)<br />

Evi<strong>de</strong>ntemente, concor<strong>do</strong> que seja importan-<br />

te ressaltar as problemáticas da origem e da frag-<br />

mentação que caracterizam a vida contemporâ-<br />

nea. Não se po<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconsi<strong>de</strong>rar também o fato<br />

<strong>de</strong> que tal irrisão da univocida<strong>de</strong> e da teleologia –<br />

termos utiliza<strong>do</strong>s para conceituar o que po<strong>de</strong> ser<br />

chama<strong>do</strong> <strong>de</strong> episteme mo<strong>de</strong>rna – é situada por<br />

Sarduy nos perío<strong>do</strong>s anterior e posterior ao auge<br />

<strong>do</strong> capitalismo burguês. Porém, a meu ver, exis-<br />

tiria uma contradição inerente a esta perspecti-<br />

va crítica. O empenho por <strong>de</strong>sabilitar o mo<strong>de</strong>lo<br />

cognitivo construí<strong>do</strong> pelo logocentrismo mo<strong>de</strong>r-<br />

no resulta na formulação <strong>de</strong> um novo paradig-<br />

ma – corporifica<strong>do</strong> sob a rubrica <strong>de</strong> neobarroco<br />

–, <strong>de</strong>srespeitan<strong>do</strong> assim a <strong>de</strong>sierarquização <strong>do</strong>s<br />

valores entre mo<strong>de</strong>lo e cópia, proposta já pelo<br />

escritor cubano. Não posso negar, é claro, que<br />

tal efeito <strong>de</strong> senti<strong>do</strong> é cria<strong>do</strong> pela própria dicção<br />

ensaística sarduyana. Em “El barroco y el neo-<br />

barroco”, afirma-se, por exemplo, que “el barro-<br />

co actual, el neobarroco, refleja estructuralmen-<br />

te la inarmonía, la ruptura <strong>de</strong> la homogeneidad,<br />

<strong>de</strong>l logos en tanto que absoluto, la carencia que<br />

constituye nuestro fundamento epistémico”<br />

(SARDUY, 1999, p. 1.403). Essa vonta<strong>de</strong> afirmati-<br />

va, essa necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>finição conceitual se-<br />

gue a estereotipia <strong>de</strong>ixada pela “mania teórica”<br />

vanguardista: retórica contra a qual a produção<br />

artística e intelectual pós-mo<strong>de</strong>rna se digladiou<br />

durante algumas décadas, mas que é, sem dú-<br />

vida, difícil <strong>de</strong> ser aban<strong>do</strong>nada. Note-se que o<br />

mesmo comprazimento com que Sarduy <strong>de</strong>finiu<br />

o conceito <strong>de</strong> neobarroco nos anos 1970 e 1980<br />

parece ser ainda experimenta<strong>do</strong> por críticos da<br />

nova geração como Jorge Wolff:<br />

A partir <strong>de</strong>sse “agravamento da vertigem”, Sarduy<br />

<strong>de</strong>finirá o neobarroco – remeten<strong>do</strong> a seu próprio<br />

conceito <strong>de</strong> retombée – enquanto uma arte sem<br />

emissor i<strong>de</strong>ntificável, conseqüência <strong>de</strong> um rumor<br />

inicial, uma arte repetitiva e irregular, <strong>de</strong>stituída<br />

<strong>de</strong> uma escritura funda<strong>do</strong>ra e <strong>de</strong> um <strong>de</strong>s<strong>do</strong>bramento<br />

coerente da forma “capaz <strong>de</strong> elucidar as<br />

irregularida<strong>de</strong>s manifestas”. (WOLFF, 2005, p. 33)<br />

Esse viés <strong>de</strong> análise parece-me ser contra-<br />

producente na medida em que o mero estabe-<br />

lecimento da <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> neobarroco acaba se<br />

tornan<strong>do</strong>, ao fim e ao cabo, um postula<strong>do</strong> esteti-<br />

cista, o que além <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconsi<strong>de</strong>rar o <strong>de</strong>slizamen-<br />

to incessante das formas artísticas contemporâ-<br />

neas, interrompe a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> recriação<br />

estilística e <strong>de</strong> reposicionamento discursivo<br />

<strong>do</strong>s que a ele se filiaram. Justamente por isso,<br />

apareceu recentemente, publicada em Buenos<br />

Aires, uma crônica da poeta argentina Tamara<br />

Kamenszain cujo subtítulo “Avatares <strong>de</strong> un mo-<br />

vimiento literario <strong>de</strong> los 80” já nos sugere um<br />

anseio <strong>de</strong> <strong>de</strong>svirtuação das <strong>de</strong>finições teóricas<br />

produzidas em torno <strong>do</strong> neobarroco rioplatense:<br />

Me suelen preguntar si me sigo consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> neobarroca.<br />

Y la salida, por estos días, <strong>de</strong> una nueva<br />

edición <strong>de</strong> Medusario, aquella mítica muestra <strong>de</strong><br />

poesía latinoamericana que consolidó en los 90<br />

a un movimiento <strong>de</strong>l que ya se hablaba mucho<br />

pero <strong>de</strong>l que poco se sabía, vuelve a poner sobre<br />

el tapete la cuestión <strong>de</strong> las pertenencias. Ser neobarroco<br />

en los 80 era estar, por un la<strong>do</strong>, contra<br />

los contenidismos imperantes, <strong>de</strong>u<strong>do</strong>res <strong>de</strong> la<br />

ingenuidad <strong>de</strong>l realismo socialista <strong>de</strong> los 50. Pero<br />

por otro, también era un mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> posicionarse<br />

en contra <strong>de</strong> aquella ten<strong>de</strong>ncia a la abstracción<br />

“metafísica” que se había enquista<strong>do</strong> por esos<br />

años en parte <strong>de</strong> la poesía argentina. Para una<br />

generación que abrevó <strong>de</strong> las vanguardias pero<br />

que ya estaba buscan<strong>do</strong> <strong>de</strong>smarcarse <strong>de</strong>l peso<br />

<strong>de</strong> lo programático, ser neobarroco significaba acce<strong>de</strong>r<br />

a una oportunidad nueva: la <strong>de</strong> salir a retorcer<br />

el cuello <strong>de</strong> la gramática con el fin <strong>de</strong> cerrarle<br />

el paso a los mensajes didácticos. Pero también<br />

significaba animarse a inyectarle un poco <strong>de</strong> color<br />

latinoamericano -por la vía regia que habían traza<strong>do</strong>,<br />

entre otros, los cubanos José Lezama Lima y<br />

Severo Sarduy- a nuestra pasteurizada y/o afrancesada<br />

poesía local. Néstor Perlongher pergeñó<br />

otra expresión para <strong>de</strong>finir lo que nos ocupaba:<br />

neobarroso. Fue un intento por manchar <strong>de</strong> barro<br />

-pero sobre to<strong>do</strong> <strong>de</strong> barrio- un concepto que<br />

se empezaba a estereotipar tornán<strong>do</strong>se cada<br />

vez más funcional a la crítica. Ahora, <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> tantas “remuertas palabras” -lo dice Oliverio<br />

Giron<strong>do</strong> en Cansancio, el poema que cierra En la<br />

masmédula, su libro final- tal vez yo me afiliaría<br />

a un movimiento que bien podría llamarse neoborroso.<br />

A ver si entre los abstractos caminos


<strong>de</strong>l <strong>de</strong>cir y los pesa<strong>do</strong>s conteni<strong>do</strong>s <strong>de</strong> lo dicho,<br />

o mejor, entre lo oscuro y lo transparente o, simplifican<strong>do</strong><br />

la cosa todavía más, entre la forma y el<br />

conteni<strong>do</strong>, queda sólo el entre, y pue<strong>do</strong> volver a<br />

enroscar ahí la medusa <strong>de</strong> mis sueños juveniles.<br />

(KAMENSZAIN, <strong>2010</strong>)<br />

Acredito, com Kamenszain, que é preciso recuperar<br />

o “entre”, o espaço borroso na leitura <strong>do</strong><br />

neobarroco. Talvez nesse senti<strong>do</strong> seja possível<br />

reler a produção crítica sarduyana buscan<strong>do</strong> na<br />

virtualida<strong>de</strong> <strong>do</strong> espaço entre o artístico e o cultural<br />

as tramas <strong>de</strong> uma complexa reflexão sobre<br />

a comunida<strong>de</strong> latino-americana que se constrói<br />

aí em paralelo aos movimentos contínuos <strong>de</strong> <strong>de</strong>finição<br />

e ressemantização <strong>do</strong> estilo neobarroco.<br />

Em Escritos sobre un cuerpo, Sarduy estabelece<br />

essa ponte entre literatura e cultura, por exemplo,<br />

ao investigar o mo<strong>do</strong> como os mecanismos<br />

da metáfora e das infinitas conexões metonímicas,<br />

na estrutura romanesca <strong>de</strong> Lezama Lima,<br />

implicam a configuração da cubanida<strong>de</strong> por<br />

meio da superposição <strong>de</strong> diferenças. Ele chega<br />

a afirmar que “Cuba no es una síntesis, una<br />

cultura sincrética, sino una superposición. Una<br />

novela cubana <strong>de</strong>be hacer explícitos los estratos,<br />

(...) podría hasta separarlos por relatos, por<br />

ejemplo, uno español, otro africano y otro chino<br />

– y lograr lo cubano con el encuentro <strong>de</strong> éstos”<br />

(SARDUY, 1999, p. 1.166). Além disso, não se<br />

po<strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> la<strong>do</strong> a ênfase sobre o pictórico<br />

neste e em diversos outros ensaios <strong>do</strong> autor. Tal<br />

fato em vez <strong>de</strong> trazer-nos para o pláci<strong>do</strong> terreno<br />

da representação mimética da realida<strong>de</strong> – com<br />

suas esperadas marcas representativas da experiência<br />

coletiva – impõe um <strong>de</strong>safio conceitual<br />

a toda tentativa <strong>de</strong> se pensar a comunida<strong>de</strong> através<br />

<strong>do</strong> discurso sobre a arte no século XX, visto<br />

que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> as vanguardas, conforme já assinalou<br />

Michel Foucault, a pintura quase sempre “escamoteia<br />

o fun<strong>do</strong> <strong>de</strong> discurso afirmativo sobre o<br />

qual tranqüilamente repousava a semelhança”<br />

(FOUCAULT, 2006, p. 263).<br />

*****<br />

Gostaria <strong>de</strong> centrar agora a minha análise so-<br />

bre duas críticas que vêm sen<strong>do</strong> dirigidas à pro-<br />

dução ensaística <strong>de</strong> Severo Sarduy. A primeira é<br />

relativa a certo <strong>de</strong>terminismo da associação pro-<br />

duzida por ele entre os discursos da ciência e das<br />

artes, principalmente na obra intitulada Barroco.<br />

Omar Calabrese, por exemplo, vai apontar que<br />

Em Sarduy, <strong>de</strong> facto, não obstante a matriz claramente<br />

estruturalista (Barthes, por um la<strong>do</strong>, e<br />

Lacan, por outro), pareceria po<strong>de</strong>r colher-se ainda<br />

um vestígio <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminismo. Sarduy está subterraneamente<br />

convenci<strong>do</strong>, na realida<strong>de</strong>, <strong>de</strong> que<br />

a “recaída” tinha uma orientação: a que vai da<br />

ciência para a arte. O que, com franqueza, não é<br />

obrigatório. Po<strong>de</strong> muitíssimo bem dar-se o caso<br />

<strong>de</strong> uma gran<strong>de</strong> <strong>de</strong>scoberta científica ser capaz<br />

<strong>de</strong> revolucionar, como uma espécie <strong>de</strong> “origem”,<br />

a mentalida<strong>de</strong> <strong>de</strong> um perío<strong>do</strong>. Mas também se<br />

po<strong>de</strong> dar o contrário, que um gosto artístico, literário<br />

ou proveniente das comunicações <strong>de</strong> massas<br />

incida sobre o próprio corpo das i<strong>de</strong>ias científicas.<br />

(CALABRESE, 1987, p. 22-23)<br />

Não tentarei aqui rebater as acusações feitas<br />

ao autor que estu<strong>do</strong> para, com isso, valorizar o<br />

meu próprio empenho crítico. Na verda<strong>de</strong>, pen-<br />

so que tais observações <strong>de</strong> Calabrese em A ida-<br />

<strong>de</strong> neobarroca, livro lança<strong>do</strong> em 1987, tornam-se<br />

menos consistentes a partir da publicação, nes-<br />

se mesmo ano, <strong>de</strong> Nueva inestabilidad, ensaio<br />

on<strong>de</strong> Sarduy <strong>de</strong>ixa claro que a aproximação en-<br />

tre ciência e arte, na dinâmica da sua reflexão,<br />

tem como objetivo maior chamar a atenção, por<br />

um la<strong>do</strong>, para o caráter discursivo subsumi<strong>do</strong> na<br />

história <strong>do</strong> conhecimento científico, e por outro,<br />

para o fato <strong>de</strong> que na contemporaneida<strong>de</strong> as<br />

<strong>de</strong>scobertas da ciência, sobretu<strong>do</strong> as astronô-<br />

micas, se converteram em fonte <strong>de</strong> mitos que<br />

povoam não só o imaginário coletivo, mas tam-<br />

bém a ficção literária – ressalte-se que ele mes-<br />

mo se inclui como um romancista que pratica<br />

esse tipo <strong>de</strong> apropriação. De qualquer mo<strong>do</strong>, o<br />

que importa no momento é mostrar que a per-<br />

formativida<strong>de</strong> <strong>do</strong> discurso sarduyano, sobretu<strong>do</strong><br />

no que concerne ao seu íntimo diálogo com a<br />

matemática, a física e a astronomia mo<strong>de</strong>rnas,<br />

vai à direção contrária <strong>do</strong> exotismo presente nas<br />

narrativas <strong>do</strong> boom da literatura latino-ameri-<br />

cana. Esse afastamento em relação ao “latino-<br />

americanismo”, aprecia<strong>do</strong> amiú<strong>de</strong> exclusivamen-<br />

te pelo seu colori<strong>do</strong> local, coinci<strong>de</strong> ainda com<br />

sua filiação ao grupo Tel Quel, <strong>de</strong> acor<strong>do</strong> com<br />

Wolff (2009, p. 25-26).<br />

A outra crítica que se faz à argumentação<br />

construída por Sarduy em textos como Escritos<br />

47<br />

Arte e comunida<strong>de</strong> na produção intelectual <strong>de</strong> Severo Sarduy


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

sobre un cuerpo, La simulación y “El barroco y<br />

el neobarroco” diz respeito à superabundância<br />

<strong>de</strong> citações existente neles. Neste último, por<br />

exemplo, são cita<strong>do</strong>s e rapidamente analisa<strong>do</strong>s<br />

artistas <strong>de</strong> procedências e épocas distintas, tais<br />

como Alejo Carpentier, Góngora, Pablo Neruda,<br />

Guimarães Rosa, James Joyce, Glauber Rocha,<br />

Lewis Carroll, Cabrera Infante, Gregório <strong>de</strong><br />

Matos, Lezama Lima, Harol<strong>do</strong> <strong>de</strong> Campos etc.<br />

Até mesmo Gabriel García Márquez é mencio-<br />

na<strong>do</strong>, não pelo interesse que o realismo mágico<br />

possa ter provoca<strong>do</strong> nos leitores <strong>de</strong> várias partes<br />

<strong>do</strong> mun<strong>do</strong>, durante as mesmas décadas em que<br />

estava em ebulição (sem o mesmo êxito edito-<br />

rial logicamente) o neobarroco, mas com vistas<br />

a <strong>de</strong>monstrar que os mecanismos <strong>de</strong> intertex-<br />

tualida<strong>de</strong> e citação, presentes <strong>de</strong> forma tão<br />

marcante no aclama<strong>do</strong> Cien años <strong>de</strong> soledad,<br />

também faziam parte da retórica neobarroca, à<br />

qual a paródia havia si<strong>do</strong> incorporada como um<br />

procedimento leitmotiv. Na minha opinião, essa<br />

abertura excessiva <strong>do</strong> espectro <strong>de</strong> referências,<br />

que faz Sarduy ler “quase tu<strong>do</strong>” como neobar-<br />

roco, po<strong>de</strong> ser compreendida <strong>de</strong> duas maneiras:<br />

em primeiro lugar, como uma vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> lançar<br />

um olhar crítico protagonista e totalizante, i<strong>de</strong>n-<br />

tifican<strong>do</strong> o ressurgimento <strong>do</strong> barroco como um<br />

zeitgeist, isto é, como a postura mais relevante<br />

para a produção artística e cultural concebida no<br />

cerne <strong>do</strong> caos epistemológico que se instaura<br />

a partir da segunda meta<strong>de</strong> <strong>do</strong> século XX. Mas<br />

numa outra interpretação, po<strong>de</strong>-se dizer que<br />

essa multiplicida<strong>de</strong> corresponda à vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>monstrar que o neobarroco nasce <strong>de</strong> uma<br />

tradição essencialmente heteróclita, e por isso<br />

seu campo <strong>de</strong> leitura e interpretação crítica tem<br />

<strong>de</strong> ser igualmente varia<strong>do</strong> e heterogêneo. Não à<br />

toa, o próprio Sarduy não se cansa <strong>de</strong> indiciar os<br />

lega<strong>do</strong>s artísticos, <strong>de</strong> cria<strong>do</strong>res latino-america-<br />

nos ou não, <strong>do</strong>s quais a sua obra seria her<strong>de</strong>ira.<br />

48<br />

Tal confluência entre referenciais nacionais e<br />

cosmopolitas aponta também para a pertinência<br />

<strong>de</strong> se recuperar a condição <strong>de</strong> exílio <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> <strong>de</strong>-<br />

bate sobre a comunida<strong>de</strong> na produção intelectual<br />

<strong>de</strong> Severo Sarduy. É importante notar que o fato<br />

<strong>de</strong> estar exila<strong>do</strong> em Paris, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1960, faz o ensa-<br />

ísta, em inúmeros momentos, falar sobre Cuba,<br />

por vezes com tom nostálgico. Ao final <strong>do</strong> ensaio<br />

“El texto <strong>de</strong>vora<strong>do</strong>”, <strong>de</strong>ixa-se entrever uma nota<br />

poética: “De aquellos mediodías memorables<br />

me queda un libro olvidable: Colibrí./ De la mis-<br />

ma pluma que este pájaro solitario./ Sedientos <strong>de</strong><br />

sol, <strong>de</strong> sur./ ¿Cuántos volverán?” (SARDUY, 1999,<br />

p. 1.439). Em “Literatura <strong>de</strong> fundação”, Octavio<br />

Paz já havia <strong>de</strong>monstra<strong>do</strong> a produtivida<strong>de</strong> <strong>do</strong><br />

<strong>de</strong>senraizamento cultural <strong>de</strong> escritores hispano-<br />

americanos, que só quan<strong>do</strong> estiveram longe <strong>do</strong><br />

nosso continente pu<strong>de</strong>ram ter consciência da<br />

perspectiva eurocêntrica que <strong>de</strong>terminava a idéia<br />

<strong>de</strong> América Latina. Para Paz, “O <strong>de</strong>senraizamento<br />

da literatura hispano-americana não é aci<strong>de</strong>ntal.<br />

É a conseqüência <strong>de</strong> nossa história: termos si<strong>do</strong><br />

funda<strong>do</strong>s como uma idéia da Europa. Ao assumi-<br />

lo plenamente o superamos” (PAZ, 1996, p. 129<br />

– grifo meu). Entretanto, não me parece que o<br />

ensaísmo <strong>de</strong> Sarduy contenha qualquer proposta<br />

<strong>de</strong> superação <strong>do</strong> <strong>de</strong>senraizamento; ao contrário,<br />

mantém-se sempre <strong>de</strong>liberadamente no tenso<br />

limiar entre o local e o global: exílio sem volta.<br />

Ele constitui uma voz que não busca a síntese,<br />

preferin<strong>do</strong>, em lugar disso, a evidência <strong>do</strong>s con-<br />

trastes. É o que se percebe, por exemplo, no en-<br />

saio “Arecibo”, on<strong>de</strong> o autor comenta ironicamen-<br />

te a construção <strong>de</strong> um observatório astronômico<br />

norte-americano numa cida<strong>de</strong>la situada ao norte<br />

<strong>de</strong> Porto Rico: “En <strong>de</strong>finitiva, si no estamos solos<br />

en el universo, si hay otras civilizaciones o inteli-<br />

gencias como la nuestra, si alguien escucha y res-<br />

pon<strong>de</strong>, esta respuesta, este signo <strong>de</strong> complicidad<br />

llegará a Arecibo, entre las colinas ver<strong>de</strong>s y los<br />

flamboyanes, pasan<strong>do</strong> sobre las vacas congrega-<br />

das e indiferentes” (SARDUY, 1999, p. 1.423).<br />

*****<br />

Para terminar minha comunicação, gostaria<br />

<strong>de</strong> lançar pistas para o <strong>de</strong>senvolvimento futuro<br />

<strong>de</strong>sta pesquisa. Acredito que a alta voltagem<br />

intelectual <strong>do</strong> texto sarduyano e a problemática<br />

imbricação entre arte e merca<strong>do</strong>, estimulada<br />

em geral pelas propostas literárias neobarro-<br />

cas, estabelecem uma visão crítica em relação à


voga <strong>de</strong> análise culturalista que se implantou no<br />

universo acadêmico atropelan<strong>do</strong> negativamente,<br />

segun<strong>do</strong> Beatriz Sarlo (2004), o <strong>de</strong>bate em torno<br />

<strong>do</strong> valor da produção artística, significativo para<br />

qualquer reflexão arguta sobre os anos 1970 e<br />

1980. A manutenção <strong>de</strong> um varia<strong>do</strong> capital cultural,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> o erudito até o popular e o midiático,<br />

não <strong>de</strong>veria ser pensada apenas como uma forma<br />

<strong>de</strong> elitismo, e sim como um meio <strong>de</strong> resistência<br />

crítica face ao empobrecimento da cultura<br />

<strong>de</strong> massa, <strong>de</strong> busca <strong>de</strong> uma nova maneira <strong>de</strong> se<br />

apropriar da cultura <strong>do</strong> outro, <strong>de</strong> sobrevivência e<br />

transformação da comunida<strong>de</strong> latino-americana:<br />

questões que, <strong>de</strong>certo, não po<strong>de</strong>m ser pensadas<br />

sem um olhar atento à condição <strong>de</strong> <strong>de</strong>pendência,<br />

ou <strong>de</strong> outro mo<strong>do</strong>, ao “entre-lugar”, tal<br />

como o <strong>de</strong>finiu Silviano Santiago (2000).<br />

Além disso, é preciso não valorizar através da<br />

nossa própria ativida<strong>de</strong> crítica o didatismo <strong>de</strong> discursos<br />

que tentaram erguer o edifício conceitual<br />

<strong>do</strong> que po<strong>de</strong> ou não po<strong>de</strong> ser consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong> legitimamente<br />

“latino-americano”, e sim observar<br />

aquilo que se elidiu <strong>de</strong>sse lugar discursivo – pedagogia<br />

<strong>do</strong> olhar que, há <strong>de</strong> admitir-se, nos tem<br />

si<strong>do</strong> ensinada pelo barroco (cf. SARDUY, 1999,<br />

p. 1.236). Sinalizaria aqui, a título <strong>de</strong> exemplo,<br />

a crítica <strong>de</strong> Sarduy à concepção ilusória <strong>de</strong> que<br />

o castrismo fosse “un nuevo humanismo, una<br />

invención americana, una libertad o una <strong>de</strong>mocracia”<br />

(SARDUY, 1999, p. 1.441). Na verda<strong>de</strong>,<br />

o que se oblitera na retórica social – mo<strong>de</strong>rna<br />

antes <strong>de</strong> tu<strong>do</strong>, sem nunca ter sonha<strong>do</strong> ser pósqualquer-coisa<br />

– que consoli<strong>do</strong>u a latino-americanida<strong>de</strong><br />

é o espaço da liberda<strong>de</strong>; digo liberda<strong>de</strong><br />

num senti<strong>do</strong> mais amplo <strong>do</strong> que luta contra o<br />

imperialismo: liberda<strong>de</strong> não compatível com a<br />

forte hierarquização <strong>de</strong> po<strong>de</strong>res no regime burocrático,<br />

com a xenofobia e com a perseguição<br />

às diferenças religiosas, políticas e sexuais (cf.<br />

SOUSA SANTOS, 2009).<br />

REFERÊNCIAS<br />

CALABRESE, O. A ida<strong>de</strong> neobarroca. Lisboa: Edições<br />

70, 1987.<br />

CHIAMPI, I. Barroco e mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>. São Paulo:<br />

Perspectiva, 1998.<br />

FOUCAULT, M. Ditos e escritos (Vol. III). Rio <strong>de</strong> Janeiro:<br />

Forense Universitário, 2006.<br />

KAMENSZAIN, T. Neobarroco, neobarroso, neoborroso.<br />

Disponível em: http://www.salagrumo.org/notas.<br />

php?notaId=104, acesso em 01/08/<strong>2010</strong>.<br />

PAZ, O. Signos em rotação. São Paulo: Perspectiva, 1996.<br />

SANTIAGO, S. Uma literatura nos trópicos. Rio <strong>de</strong><br />

Janeiro: Rocco, 2000.<br />

SARDUY, S. Obra completa. Vol. II. Colección Archivos.<br />

Madri: ALLCA XX, 1999.<br />

SARLO, B. Cenas da vida pós-mo<strong>de</strong>rna: intelectuais,<br />

arte e vi<strong>de</strong>ocultura na Argentina. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Ed.<br />

UFRJ, 2004.<br />

SOUSA SANTOS, B. Por que é que Cuba se transformou<br />

num problema difícil para a Esquerda? Oficina <strong>do</strong> CES<br />

n. 322, março <strong>de</strong> 2009. Disponível em http://www.boaventura<strong>de</strong>sousasantos.pt/pages/pt/artigos-em-revistascientificas.php,<br />

acesso em 03/08/<strong>2010</strong>.<br />

WOLFF, J. Nova instabilida<strong>de</strong> e simetria: crítica e autocrítica<br />

<strong>do</strong> neobarroco. Concurso para o magistério superior<br />

da UFSC, Florianópolis, junho <strong>de</strong> 2005.<br />

-----. Telquelismos latinoamericanos: la teoría crítica francesa<br />

en el entre-lugar <strong>de</strong> los trópicos. Buenos Aires:<br />

Grumo, 2009.<br />

49<br />

Arte e comunida<strong>de</strong> na produção intelectual <strong>de</strong> Severo Sarduy


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

50<br />

A IDENTIDADE BRASILEIRA EM MACUNAÍMA<br />

O MÍTICO E O ESCATOLÓGICO NA LINGUAGEM DA OBRA MACUNAÍMA: A IDENTIDADE NACIONAL<br />

RESUMO<br />

NO BERÇO POPULAR<br />

ANTONIO CARLOS ARAÚJO DA SILVA 1 ,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>do</strong> Pará<br />

Este nosso trabalho tem como pretensão levantar alguns aspectos da linguagem da obra Macunaíma: o<br />

herói sem nenhum caráter, <strong>de</strong> Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>, sobretu<strong>do</strong> dan<strong>do</strong> ênfase no discurso escatológico e no mítico<br />

como forma <strong>de</strong> fortalecimento da i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nacional oriun<strong>do</strong> <strong>do</strong> seio popular. Para tanto, fizemos um<br />

levantamento <strong>de</strong> alguns capítulos <strong>do</strong> livro salientan<strong>do</strong> o escatologismo e o mítico como fatores i<strong>de</strong>ntitários <strong>de</strong><br />

uma cultura nacional.<br />

PALAVRAS-CHAVE<br />

Mítico, Escatológico, I<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nacional, Popular<br />

INTRODUÇÃO 1<br />

Macunaíma, o herói sem nenhum caráter,<br />

escrito por Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>, é uma das obras<br />

referenciais da literatura brasileira. Com uma<br />

narrativa que oscila entre o fantástico e picares-<br />

co, entre o real e o imaginário, Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong><br />

reelabora literariamente temas <strong>de</strong> mitologia indí-<br />

gena e visões folclóricas da Amazônia e <strong>do</strong> resto<br />

<strong>do</strong> país, principian<strong>do</strong> uma nova linguagem literá-<br />

ria, <strong>de</strong>liciosamente brasileira aproprian<strong>do</strong>-se <strong>do</strong><br />

mítico e escatológico que a linguagem po<strong>de</strong> ofe-<br />

recer e tentan<strong>do</strong> através <strong>de</strong>stes recursos buscar<br />

construir ou fortalecer a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> na-<br />

cional calcada no âmago popular.<br />

Escrita em seis dias e ten<strong>do</strong> uma triagem <strong>de</strong><br />

apenas oitocentas cópias, pois, seu texto não<br />

atraia a atenção <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s os editores, por isso,<br />

só foi publica<strong>do</strong> em 1928, sen<strong>do</strong> que fora produ-<br />

zi<strong>do</strong> no mês <strong>de</strong> <strong>de</strong>zembro <strong>de</strong> 1926 e revisto em<br />

janeiro <strong>de</strong> 1927. Macunaíma figura hoje como<br />

um gran<strong>de</strong> romance da literatura brasileira e,<br />

principalmente, mo<strong>de</strong>rnista, em virtu<strong>de</strong> <strong>de</strong> con-<br />

seguir, na prática, abarcar a essência das pro-<br />

postas estéticas <strong>do</strong> Mo<strong>de</strong>rnismo, ressaltan<strong>do</strong><br />

1 Discente <strong>do</strong> 8º semestre <strong>do</strong> curso <strong>de</strong> Licenciatura<br />

Plena em Letras – Habilitação em Língua Portuguesa da<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>do</strong> Pará. E-mail:tonicarlosja@yahoo.<br />

com.br<br />

seus principais valores, sobretu<strong>do</strong>, valores no-<br />

vos, tanto no que tange à linguagem, como no<br />

plano <strong>do</strong>s conteú<strong>do</strong>s. .<br />

Os primeiros anos da estética mo<strong>de</strong>rna foram<br />

caracteriza<strong>do</strong>s pelas investidas <strong>de</strong> solidificação<br />

<strong>do</strong> movimento renova<strong>do</strong>r e pela divulgação <strong>de</strong><br />

obras e i<strong>de</strong>ias mo<strong>de</strong>rnistas.<br />

O Mo<strong>de</strong>rnismo no <strong>Brasil</strong>, foi uma ruptura, foi um<br />

aban<strong>do</strong>no <strong>de</strong> princípios e <strong>de</strong> técnicas consequentes,<br />

foi uma volta contra o que era a Inteligência<br />

nacional. É muito mais exato imaginar que o esta<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> guerra da Europa tivesse prepara<strong>do</strong> em<br />

nós um espírito <strong>de</strong> guerra, eminentemente <strong>de</strong>strui<strong>do</strong>r.<br />

E as modas que revestiram este espírito<br />

foram, <strong>de</strong> início, diretamente importadas da<br />

Europa. (ANDRADE, Mário, 1978, p. 235)<br />

Apesar da diversida<strong>de</strong> <strong>de</strong> correntes e pensa-<br />

mentos, po<strong>de</strong>mos dizer que, <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> geral os<br />

escritores mo<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong>fendiam a reconstrução<br />

da cultura brasileira centrada, sobretu<strong>do</strong>, em ba-<br />

ses nacionais. Propunham, ainda, a promoção<br />

<strong>de</strong> uma revisão crítica <strong>do</strong> passa<strong>do</strong> histórico e <strong>de</strong><br />

nossas tradições culturais e eliminação <strong>de</strong>finitiva<br />

<strong>do</strong> nosso complexo <strong>de</strong> coloniza<strong>do</strong>s, atrela<strong>do</strong>s a<br />

valores estrangeiros. Logo, to<strong>do</strong>s esses precei-<br />

tos estão relaciona<strong>do</strong>s com a ótica nacionalista,<br />

porém crítica da realida<strong>de</strong> brasileira.<br />

No início <strong>do</strong> século XX, uma verda<strong>de</strong>ira re-<br />

volução começa a ocorrer nas artes em geral.<br />

Na literatura não foi diferente, os escritores se


voltam contra o aca<strong>de</strong>micismo e rompem com<br />

os padrões estéticos vigentes. Avessos às re-<br />

gras, os mo<strong>de</strong>rnistas propuseram “a liberda<strong>de</strong><br />

das palavras”, uma nova linguagem.<br />

Um <strong>do</strong>s autores mais consagra<strong>do</strong>s da estética<br />

mo<strong>de</strong>rnista chama-se Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>. Nasci<strong>do</strong><br />

em 1893, na cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> São Paulo, Mário Raul <strong>de</strong><br />

Morais Andra<strong>de</strong> foi um <strong>do</strong>s maiores, se não o<br />

maior expoente <strong>do</strong> Mo<strong>de</strong>rnismo. Diplomou-se<br />

no Conservatório Dramático Musical, on<strong>de</strong> lecio-<br />

nou História da Música. Escreveu para diversos<br />

jornais. Foi funcionário público, fun<strong>do</strong>u museus,<br />

bibliotecas e discotecas. Atuou em quase to<strong>do</strong>s<br />

os campos da cultura e, politicamente, militou<br />

pela <strong>de</strong>mocracia, posicionan<strong>do</strong>-se contra as <strong>de</strong>-<br />

sigualda<strong>de</strong>s sociais. É um <strong>do</strong>s principais articula-<br />

<strong>do</strong>res da Semana <strong>de</strong> Arte Mo<strong>de</strong>rna.<br />

Em toda a poética <strong>de</strong> Mário, temos uma luta<br />

pela <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> uma língua nacional, nas pala-<br />

vras <strong>do</strong> próprio autor em seu livro O empana<strong>do</strong>r<br />

<strong>de</strong> passarinho: “Não vou já discutir o problema<br />

da língua brasileira que, a meu ver, não existe,<br />

embora seja da maior verda<strong>de</strong> falarmos, da pre-<br />

ferência, em língua nacional.” (ANDRADE,1985,<br />

p. 61), e também conten<strong>do</strong> os preceitos das ino-<br />

vações nos estratos da linguagem da literatura,<br />

que vai <strong>do</strong>s estilos <strong>de</strong> pontuação até os mecanis-<br />

mos <strong>de</strong> estruturação <strong>do</strong> léxico e sintático, pois<br />

como afirma Alfre<strong>do</strong> Bosi em História concisa<br />

da literatura brasileira, que basta retirar um po-<br />

ema <strong>de</strong> Paulicéia <strong>de</strong>svairada ou até mesmo um<br />

trecho <strong>de</strong> Macunaíma que teremos a impressão<br />

da novida<strong>de</strong> na produção literária em relação às<br />

produções literárias <strong>do</strong>s perío<strong>do</strong>s anteriores ao<br />

Mo<strong>de</strong>rnismo.<br />

Em uma das mais valorizadas obras <strong>de</strong> Mário<br />

<strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>, Macunaíma, o herói sem nenhum<br />

caráter, temos uma mistura <strong>de</strong> diversos falares<br />

das culturas regionais.<br />

M. Cavalcanti Proença, no livro “Roteiro <strong>de</strong><br />

Macunaíma” afirma que o autor da narrativa <strong>do</strong><br />

herói faz uma fusão <strong>do</strong>s regionalismos em to<strong>do</strong><br />

o corpo da narrativa. Acrescente-se a isso <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> Macunaíma, os falares indígenas e a ausên-<br />

cia <strong>de</strong> pontuação, na tentativa <strong>de</strong> aproximação<br />

<strong>do</strong> discurso oral.<br />

ANÁLISE DO MÍTICO E DO ESCATOLÓGICO NA OBRA<br />

Julgamos o objeto <strong>de</strong>sta pesquisa relevante<br />

por colocar novamente em pauta algumas ques-<br />

tões referentes à linguagem usada por Mário <strong>de</strong><br />

Andra<strong>de</strong> na obra Macunaíma. Estas questões<br />

se reportam à problemática relativa ao empre-<br />

go <strong>do</strong> mito e <strong>do</strong> escatológico na narrativa, e o<br />

porquê da inserção <strong>de</strong> tais recursos na obra e, o<br />

quê isso contribui, <strong>de</strong> certa forma, para a cons-<br />

trução <strong>de</strong> uma i<strong>de</strong>ntificação cultural <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>, e<br />

que a base popular é relevante para sedimentar<br />

à construção <strong>do</strong> retrato i<strong>de</strong>ntitário nacional.<br />

Vamos apontar para algumas das modali-<br />

da<strong>de</strong>s <strong>do</strong>s falares regionais conti<strong>do</strong>s na obra,<br />

colocan<strong>do</strong> em evidência a inserção <strong>do</strong> viés mí-<br />

tico e <strong>do</strong> viés escatológico na linguagem em<br />

Macunaíma.<br />

O próprio Mário teve in<strong>de</strong>cisões ao classificar o<br />

livro. Primeiramente o chamou “história”, em um<br />

<strong>do</strong>s prefácios, queren<strong>do</strong> aproximá-lo <strong>do</strong>s contos<br />

populares pelo muito que <strong>de</strong> comum possui<br />

com o gênero. Mas não era um título preciso,<br />

e se lembrou <strong>de</strong> chamá-lo “rapsódia”. De fato o<br />

Macunaíma apresenta, como as rapsódias musicais,<br />

uma varieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> motivos populares, que<br />

Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> seriou, <strong>de</strong> acor<strong>do</strong> com as afinida<strong>de</strong>s<br />

existentes entre eles, ligan<strong>do</strong>-os, para<br />

tornar insensível a transição <strong>de</strong> um motivo para<br />

outro. (PROENÇA, M. C. 1977, p. 7.)<br />

Esta insistência <strong>de</strong> trazer o popular para suas<br />

obras faz com que Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> se reporte<br />

o <strong>Brasil</strong> como um to<strong>do</strong>, tenta costurar os diver-<br />

sos folclores, sotaques, regionalismos e, a par-<br />

tir daí se <strong>de</strong>bruça em dar uma explicação mítica<br />

para nosso folclore como um padrão represen-<br />

tativo <strong>de</strong> cultura que emerge <strong>do</strong> popular. Neste<br />

senti<strong>do</strong>, vale sinalizar a um comentário <strong>de</strong> Gilda<br />

<strong>de</strong> Melo sobre o processo estrutural e semânti-<br />

co na obra, este aspecto constitui a nosso ver<br />

um fundamento que abarca o senti<strong>do</strong> e o pro-<br />

pósito da inserção <strong>de</strong> algumas alegorias míticas<br />

e metafóricas na composição <strong>de</strong> Macunaíma.<br />

Sobre este ponto a autora sinaliza que:<br />

Macunaíma representa, pois, uma meditação extremamente<br />

complexa sobre o <strong>Brasil</strong>, efetuada<br />

através <strong>de</strong> um discurso selvagem, rico <strong>de</strong> metáforas,<br />

símbolos e alegorias. Os recursos <strong>de</strong> composição<br />

acentuam em vários níveis – no tratamento<br />

<strong>do</strong> espaço e <strong>do</strong> tempo (ambientação <strong>do</strong> cenário);<br />

51<br />

A i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> brasileira em macunaíma – o mítico e o escatológico na linguagem da obra macunaíma...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

52<br />

na caracterização física, psicológica e cultural <strong>do</strong>s<br />

personagens; na distribuição por simetria inversa<br />

<strong>do</strong>s <strong>do</strong>is gran<strong>de</strong>s movimentos sintagmáticos<br />

básicos; no jogo <strong>de</strong> oposição <strong>de</strong> <strong>do</strong>is dísticos; na<br />

significação <strong>do</strong> episódio principal – uma tensão<br />

não resolvida, uma contradição que é erigida em<br />

traço expressivo no entrecho. De certo mo<strong>do</strong> o<br />

livro é – como <strong>de</strong>fine o seu autor – “a aceitação<br />

sem timi<strong>de</strong>z nem vanglória da entida<strong>de</strong> nacional”,<br />

concebida por este motivo “permanente e unida”,<br />

na <strong>de</strong>sgeografização intencional <strong>do</strong> clima, da flora,<br />

da fauna, <strong>do</strong> homem, da lenda e da tradição<br />

histórica. (SOUZA, G. <strong>de</strong> M. e. 2003, p. 84.)<br />

Neste ponto, a linguagem constitui um re-<br />

curso primordial, no que tange o fazer literário<br />

para fins <strong>de</strong> valorização – valorização no senti-<br />

<strong>do</strong> <strong>de</strong> clamar por uma subjetivida<strong>de</strong> estética, ou<br />

seja, buscar umas singularida<strong>de</strong>s i<strong>de</strong>ntifica<strong>do</strong>-<br />

ras e caracteriza<strong>do</strong>ras <strong>de</strong> uma cultura nacional.<br />

Sobre isso, é relevante, neste momento fazer<br />

um levantamento <strong>de</strong> alguns capítulos da obra<br />

como Boiúna Luna, Vei, a sol, O Muiraquitã e<br />

Pauí-Pó<strong>do</strong>le. Estes três capítulos constituem<br />

nesta pesquisa um aparato significativo <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>do</strong> contexto mítico e escatológico da linguagem<br />

da obra Macunaíma. Para principiar esta análise,<br />

colocaremos algumas acepções a cerca das pa-<br />

lavras mítico e <strong>do</strong> escatológico. O mito segun<strong>do</strong><br />

Malinowski:<br />

O mito cumpre uma função intimamente ligada<br />

à natureza da tradição e à continuida<strong>de</strong> da cultura,<br />

com a relação entre maturida<strong>de</strong> e juventu<strong>de</strong><br />

e com a atitu<strong>de</strong> humana em relação ao passa<strong>do</strong>.<br />

A função <strong>do</strong> mito é <strong>de</strong> reforçar a tradição e darlhe<br />

maior valor e prestígio unin<strong>do</strong>-a à mais alta,<br />

melhor e mais sobrenatural realida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s acontecimentos<br />

iniciais. (Malinowski apud Abbagnano,<br />

1970, p. 645)<br />

Esta <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> mito chama a atenção para<br />

a própria estrutura da obra, a qual Mário <strong>de</strong><br />

Andra<strong>de</strong>, <strong>de</strong>nominou <strong>de</strong> rapsódia, pois se con-<br />

figura uma amarração <strong>de</strong> várias narrativas indí-<br />

genas e populares se concatenan<strong>do</strong> para um<br />

fechamento <strong>de</strong> senti<strong>do</strong> claro e coeso <strong>de</strong> uma<br />

obra brasileira peculiarmente representativa no<br />

senti<strong>do</strong> cultural e folclórico. No capítulo, Boiúna<br />

Luna, contribui para que a formação <strong>de</strong> nosso<br />

caráter cultural seja explicita<strong>do</strong> e configura<strong>do</strong>.<br />

Neste trecho da obra, a explicação mítica para o<br />

nascimento da lua é uma forma <strong>de</strong> reinvenção e<br />

ao mesmo tempo <strong>de</strong> fortalecimento <strong>do</strong> lendário<br />

popular, por parte <strong>do</strong> autor. Quan<strong>do</strong> Mário se<br />

apropria <strong>de</strong>stes tipos mitos os usa-os <strong>de</strong> forma<br />

a construir elos que venha a amarrar as outras<br />

narrativas contribui para o enriquecimento e a<br />

completu<strong>de</strong> da cultura enquanto nortea<strong>do</strong>ra <strong>de</strong><br />

um complexo nacional. Este intercâmbio entre<br />

as várias narrativas nos meandro da obra dão<br />

um senti<strong>do</strong> amplo para existência <strong>de</strong> um i<strong>de</strong>á-<br />

rio popular. No momento em que o autor narra<br />

que Macunaíma e seus irmãos saem numa jor-<br />

nada pelos “matos misteriosos” e chegam até<br />

uma cascata que chora. A cascata era uma linda<br />

cunhatã que foi escolhida para servir a Gran<strong>de</strong><br />

Cobra. Mas, acontece que um guerreiro apaixo-<br />

na<strong>do</strong> pela moça a tira <strong>de</strong> seu <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> servir a<br />

Cobra Gran<strong>de</strong>. A boiúna <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> <strong>de</strong>scobrir que<br />

a jovem não era mais virgem a transforma numa<br />

cascata e o guerreiro numa planta, chamada mu-<br />

ruré. Macunaíma, após ouvir essa história chora<br />

e sente <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong> vingança.<br />

A Cobra Gran<strong>de</strong>, que ao mesmo tempo é<br />

Capei a Lua, sai das águas para enfrentar o herói<br />

que luta e, salvo pelas suas trapalhadas, mata<br />

a boiúna <strong>de</strong>cepan<strong>do</strong> sua cabeça, que <strong>de</strong>pois <strong>de</strong><br />

muito perseguir Macunaíma e seus irmãos, sem<br />

êxito, resolve então se transformar em Lua e ir<br />

para o céu.<br />

Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>, neste momento da obra,<br />

salienta para uma narrativa coletada na região da<br />

Amazônia, compreen<strong>de</strong>n<strong>do</strong> que não é somen-<br />

te o ato <strong>de</strong> narrar uma crendice ou uma lenda,<br />

ou mesmo o mito, mas sim a importância <strong>de</strong> se<br />

colocar o popular como fonte <strong>de</strong> difusão <strong>de</strong> mar-<br />

cas folclórica nacionais, isto é, o popular cria e<br />

reinventa e ganha status <strong>de</strong> cria<strong>do</strong>r mantene<strong>do</strong>r<br />

<strong>de</strong> seu falar próprio. Gilda em seu livro Tupi e<br />

o Alaú<strong>de</strong> tenta dar uma explicação para a inser-<br />

ção <strong>de</strong>ssas narrativas míticas na obra, buscan<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong>finir este processo <strong>de</strong> elaboração como uma<br />

composição musical sem <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> ressaltar<br />

o imaginário popular. “(...) to<strong>do</strong> o percurso da<br />

obra <strong>de</strong> Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> tem <strong>do</strong>is pontos <strong>de</strong><br />

referência constantes: a análise <strong>do</strong> fenômeno<br />

musical e <strong>do</strong> processo cria<strong>do</strong>r <strong>do</strong> populário.”<br />

(SOUZA,G. <strong>de</strong> M. e,2003, p.11)


Dentro <strong>de</strong>ssa mesma perspectiva po<strong>de</strong>mos<br />

compreen<strong>de</strong>r o discurso escatológico na lingua-<br />

gem da obra Macunaíma. Para tanto, vamos com-<br />

preen<strong>de</strong>r melhor a acepção <strong>de</strong> escatologismo:<br />

Segun<strong>do</strong> o dicionário Aurélio, Escatologia re-<br />

mete-nos as seguintes acepções: “estu<strong>do</strong> sobre<br />

excrementos”; “linguagem obscena” e a segun-<br />

da: “trata<strong>do</strong> sobre os fins últimos <strong>do</strong> homem.”<br />

Para a a<strong>de</strong>quação <strong>de</strong> nossa pesquisa, iremos<br />

nos apropriar das primeiras acepções (“estu<strong>do</strong><br />

sobre excrementos” e “linguagem obscena”).<br />

Escatologia, segun<strong>do</strong> Eneida Maria <strong>de</strong> Souza:<br />

A escatologia é um <strong>do</strong>s temas mais explora<strong>do</strong>s nos<br />

textos ditos populares, sejam eles literários ou paraliterários,<br />

caracteriza<strong>do</strong>s por uma linguagem que<br />

zombam das manifestações próprias <strong>do</strong> discurso<br />

oficial. (SOUSA, Eneida Maria <strong>de</strong>, 1999, p. 50)<br />

No capitulo, Vei, a sol,fica-nos claro que a pre-<br />

sença da “sujeira metafórica” (SOUSA, 1999),<br />

evi<strong>de</strong>ncia o escatologismo no processo <strong>de</strong><br />

enunciação da obra, traz-nos uma compreensão<br />

metafórica da constituição <strong>do</strong> narrar um mito, se<br />

apropriar <strong>de</strong>le e transformá-lo para uma outra se-<br />

mântica, isto é,“o signo torna-se um signo com<br />

valor <strong>de</strong> troca, circulan<strong>do</strong> sob vários registros e<br />

produzin<strong>do</strong> re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> senti<strong>do</strong> conforme o contex-<br />

to no qual se encontra.”(SOUSA, 1999, p.50-51).<br />

Macunaíma, após ter <strong>do</strong>rmi<strong>do</strong> embaixo <strong>de</strong> uma<br />

palmeira, um urubu <strong>de</strong>feca sobre o herói, <strong>de</strong>pois<br />

<strong>de</strong> se levantar <strong>de</strong> seu sono, pela madrugada sen-<br />

te bastante frio, pe<strong>de</strong> para alguns astros celes-<br />

te para o levar para o céu, pois se encontrava<br />

<strong>de</strong>veras <strong>de</strong>sanima<strong>do</strong> com este mun<strong>do</strong>, todavia<br />

quan<strong>do</strong> se aproxima <strong>de</strong>stes, logo a frase vinha “<br />

Vá tomar banho!”, até que encontra Vei, a sol, a<br />

qual ele sempre <strong>de</strong>ra bolinhos <strong>de</strong> bolo-<strong>de</strong>-aipim<br />

para a Sol lamber e secar. Ela pe<strong>de</strong> para que<br />

suas filhas limpem o Herói e promete umas<br />

<strong>de</strong>las para casarem com Macunaíma, após ter<br />

fica<strong>do</strong> limpo, porém com uma condição, que<br />

Macunaíma não viesse a praticar relações se-<br />

xuais com outras cunhatãs. Mas o Herói não<br />

obe<strong>de</strong>cen<strong>do</strong> tal condição vai brincar com uma<br />

ven<strong>de</strong><strong>do</strong>ra <strong>de</strong> peixe, varina.<br />

Em outro capitulo intitula<strong>do</strong> Pauí-Pó<strong>do</strong>le,<br />

Macunaíma quan<strong>do</strong> aguardava o gigante Piaimã,<br />

encontrava-se reflexivo sobre a diferença <strong>do</strong> por-<br />

tuguês escrito e o português fala<strong>do</strong> em um dia<br />

que se comemorava o dia <strong>de</strong> flor, encontra-se<br />

com uma cunhatã que lhe oferece uma rosa di-<br />

zen<strong>do</strong> que custavam mil réis, como o herói não<br />

sabia o nome <strong>do</strong> buraco da camisa o qual a moça<br />

teria coloca<strong>do</strong> a flor, fica totalmente contraria<strong>do</strong><br />

e começa a pensar que a <strong>de</strong>nominação buraco<br />

da camisa seria orifício, porém, segun<strong>do</strong> o he-<br />

rói, ele ficaria envergonha<strong>do</strong> e não falaria orifí-<br />

cio, pois as pessoas somente falam, mas não<br />

escrevem. Desta forma, Macunaíma muito assa-<br />

rapanta<strong>do</strong> diz para aquela ven<strong>de</strong><strong>do</strong>ra não fincas-<br />

se aquela margarida no seu puíto, ela sai besti-<br />

ficada com esta nova palavra que o Herói havia<br />

cria<strong>do</strong> seria <strong>de</strong> fato uma palavra da língua culta,<br />

e, portanto, <strong>de</strong>veria ser divulgada e pronunciada.<br />

Passa<strong>do</strong> uns dias, uma alemãzinha que andava<br />

com Macunaíma pe<strong>de</strong> para que ela colocasse<br />

uma flor em seu puíto, neste momento ele fi-<br />

cou assarapanta<strong>do</strong> mais uma vez e quis zangar,<br />

porém, lembrou-se que fora inteligente. Note-se<br />

que nesse capitulo, a criativida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Macunaíma<br />

em criar um neologismo, permiti-nos compre-<br />

en<strong>de</strong>r que o popular po<strong>de</strong> criar, po<strong>de</strong> contribuir,<br />

po<strong>de</strong> sustentar e fundamentar bases para o pro-<br />

cesso <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificação nacional.<br />

O etnógrafo alemão Koch Grünberg, em seu<br />

livro Vom Roraima Zum Orinoco, Koch-Grünberg<br />

(1872-1924) foi um <strong>do</strong>s maiores nomes da etno-<br />

logia brasileira e esta foi a sua obra mais impor-<br />

tante, resultante da sua segunda expedição cien-<br />

tífica ao <strong>Brasil</strong> em 1911-13. O primeiro volume<br />

<strong>de</strong>screve a viagem pelo rio Branco até Roraima,<br />

o Uraricuera, o Ventuari e o Orinoco; tem tradu-<br />

ção ao português, Do Roraima ao Orinoco, Vol.<br />

I, São Paulo, UNESP, 2006. O segun<strong>do</strong> volume<br />

traz os mitos e lendas <strong>do</strong>s grupos <strong>de</strong> Roraima;<br />

tem tradução ao português, «Mitos e lendas <strong>do</strong>s<br />

índios Taulipang e Arekuná».<br />

A mitologia indígena rezava que alguns índios<br />

<strong>do</strong>s tempos remotos não tinha ânus e por tal<br />

motivo <strong>de</strong>fecavam pela boca, parece-nos bas-<br />

tante sugestivo que Macunaíma ganhasse me-<br />

taforicamente um ânus – metaforicamente no<br />

53<br />

A i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> brasileira em macunaíma – o mítico e o escatológico na linguagem da obra macunaíma...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> ganhar uma linguagem europeia, o<br />

português culto. Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> ao valer-se<br />

<strong>de</strong>sta alegoria nesse capitulo, mostra que a arte<br />

<strong>de</strong> criar recursos i<strong>de</strong>ntitário, faz parte <strong>do</strong> ser bra-<br />

sileiro e que o <strong>Brasil</strong> é constituí<strong>do</strong> <strong>de</strong> padrões<br />

basilar <strong>de</strong> linguagens popular que o i<strong>de</strong>ntifica.<br />

CONCLUSÃO<br />

54<br />

Diante <strong>de</strong> tu<strong>do</strong> que já foi aborda<strong>do</strong>, concluí-<br />

mos que tanto o mítico quanto o escatológico,<br />

fazem parte <strong>de</strong>ste processo <strong>de</strong> criação <strong>de</strong> uma<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nacional. Todavia, como amarrar estes<br />

artifícios? Como empregá-lo em senti<strong>do</strong> lógico e<br />

coeso <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> processo enunciação da obra?<br />

Sobre estas problemáticas colocamos o capi-<br />

tulo Muiraquitã como um pano <strong>de</strong> fun<strong>do</strong> e como<br />

um fio condutor para cozer to<strong>do</strong> entrelaçamento<br />

<strong>do</strong>s mitos, lendas e to<strong>do</strong> discurso escatológico<br />

existente na linguagem da obra. Observa-se que<br />

<strong>de</strong>ssa forma, Macunaíma ao enfrentar diversas<br />

peripécias em busca <strong>do</strong> amuleto, costura as nar-<br />

rativas, entrelaça, dar um senti<strong>do</strong> lógico para o<br />

entendimento <strong>do</strong> emprego <strong>de</strong>stes recursos no<br />

âmbito <strong>do</strong> processo enunciativo da obra. A par-<br />

tir <strong>de</strong>ssa amarra, compreen<strong>de</strong>mos que o imagi-<br />

nário popular solidifica uma base para formação<br />

<strong>de</strong> uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nacional. Este trabalho nos foi<br />

<strong>de</strong> suma importância, pois colocou-nos diante <strong>de</strong><br />

uma obra pilar <strong>de</strong> nossa cultura, sobretu<strong>do</strong> o que<br />

tange sua linguagem e seus aspectos estéticos e<br />

representativos <strong>de</strong> nossa nacionalida<strong>de</strong> literária.<br />

REFERÊNCIAS<br />

ABBAGNANO, Nicolas (1960). Dicionário <strong>de</strong> Filosofia.<br />

São Paulo: Editora MestreJou.<br />

ANDRADE, Mário <strong>de</strong>. Aspectos da literatura brasileira.<br />

6ª ed. São Paulo: Martins Fontes, 1978.<br />

__________, Mário <strong>de</strong>. O empana<strong>do</strong>r <strong>de</strong> passarinho. 2º<br />

ed. São Paulo: Martins, 1985.<br />

BOSI, Alfre<strong>do</strong>. História concisa da literatura brasileira.<br />

36º ed. São Paulo: Cultrix, 1994.<br />

KOCH-GRÜNBERG, Teo<strong>do</strong>r. Do Roraima ao Orinoco.<br />

Observações <strong>de</strong> uma viagem pelo Norte <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> e pela<br />

Venezuela durante os anos <strong>de</strong> 1911 a 1913. São Paulo:<br />

UNESP/Instituto Martius Sta<strong>de</strong>n, 2006 b. v. 1.<br />

PROENÇA, M. Cavalcanti. Roteiro <strong>de</strong> Macunaíma. 4ª ed.<br />

Rio <strong>de</strong> Janeiro: Civilização <strong>Brasil</strong>eira, MEC, 1977.<br />

SOUZA, Eneida Maria <strong>de</strong>. A pedra mágica <strong>do</strong> discurso. 2<br />

ed. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 1999.<br />

SOUZA, Gilda <strong>de</strong> Melo e. O Tupi e o Alaú<strong>de</strong>: Uma interpretação<br />

<strong>de</strong> Macunaíma. São Paulo: Duas Cida<strong>de</strong>s/<br />

Editora 34, 2003.


RESUMO<br />

SAER VERSUS AIRA<br />

VERSÕES DE UMA ANTROPOLOGIA ESPECULATIVA<br />

ANTONIO MARCOS PEREIRA,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral da Bahia (UFBA)<br />

Como uma estratégia para conferir perspectiva a alguns aspectos da produção ficcional <strong>de</strong> matriz latinoamericana<br />

produzida a partir <strong>do</strong>s anos 90, <strong>de</strong>cidi confrontar nessa comunicação <strong>do</strong>is autores que diferem marcadamente<br />

nas estruturas <strong>de</strong> recepção que suas produções conformam, e que po<strong>de</strong>mos traduzir, em particular,<br />

na forma como suas relações com “o contemporâneo” são percebidas. Assim, Saer e Aira aparecem aqui<br />

como instâncias revela<strong>do</strong>ras <strong>de</strong> orientações distintas no que diz respeito à questão da “História <strong>do</strong> Presente”:<br />

a organização <strong>de</strong> sua presença em uma genealogia e a produção <strong>de</strong> suas respectivas inscrições na história<br />

literária constituem, embora vaza<strong>do</strong>s sobremaneira em suas produções ensaísticas, exercícios que atrapalham<br />

as fronteiras precisas entre a tematização da facticida<strong>de</strong> histórica e a exploração <strong>de</strong> sua potência enquanto<br />

narrativida<strong>de</strong> e alegoria. O pressuposto básico <strong>de</strong>sta comunicação é que, ao examinar objetos ficcionais como<br />

La <strong>Pesquisa</strong>, <strong>de</strong> Saer e Parmêni<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> Aira, encontramos solicitações <strong>do</strong> suposto fato histórico apresentadas<br />

como oportunida<strong>de</strong>s para a construção <strong>de</strong> “antropologias especulativas” que, como propostas revisionistas,<br />

contribuem para uma compreensão da história e da ficção como matrizes heterogêneas <strong>de</strong> contingencialida<strong>de</strong><br />

e problemas, repercutin<strong>do</strong> na problematização da fronteira ensaio/ ficção e na complicação das tarefas <strong>de</strong> taxonomia<br />

e avaliação literária.<br />

PALAVRAS-CHAVE<br />

I<br />

Aira; Saer; Crítica<br />

Na condição <strong>de</strong> leitor interessa<strong>do</strong> das produ-<br />

ções <strong>de</strong> Juan José Saer e César Aira, bem como<br />

<strong>de</strong> uma série <strong>de</strong> outros autores que terminam<br />

por consolidar uma constelação particular <strong>de</strong> in-<br />

teresses que, ao longo <strong>do</strong>s últimos anos, vão se<br />

apegan<strong>do</strong> à minha própria imagem como produ-<br />

tor <strong>de</strong> discurso sobre literatura, venho observan-<br />

<strong>do</strong> uma reação, por parte <strong>de</strong> críticos e comen-<br />

taristas <strong>de</strong> literatura, amigos, colegas, alunos,<br />

enfim, leitores <strong>de</strong> ficção contemporânea, que<br />

caminha mais ou menos assim. Saer, diz-se, é<br />

um representante <strong>de</strong> uma espécie <strong>de</strong> alto mo-<br />

<strong>de</strong>rnismo austral: é um autor sério, melancólico,<br />

participante <strong>do</strong> jogo <strong>de</strong> negociações específico<br />

da geração que viveu as ditaduras latino-ameri-<br />

canas, o exílio, e as particularida<strong>de</strong>s da perda, da<br />

expiação e <strong>do</strong> testemunho que são o ônus e lega-<br />

<strong>do</strong> <strong>de</strong> uma certa matriz <strong>de</strong> autores à qual, ainda<br />

que <strong>de</strong> maneira qualificada, Saer pertenceria. A<br />

obra em questão, além <strong>do</strong> mais, traz uma seme-<br />

lhança <strong>de</strong> família com o ciclo balzaquiano que,<br />

<strong>de</strong>vidamente temperada pelas transformações<br />

das possibilida<strong>de</strong>s narrativas que tiveram lugar<br />

ao longo <strong>do</strong> século XX, compõe uma espécie <strong>de</strong><br />

saga arrevesada <strong>do</strong> Rio da Prata que ultrapassa<br />

em muito a comédia <strong>de</strong> costumes, avançan<strong>do</strong><br />

na exploração, por meios literários, <strong>do</strong> que seria<br />

a invenção da particularida<strong>de</strong> e da especificida<strong>de</strong><br />

rioplatense. Saer, ainda, teria se esforça<strong>do</strong> meto-<br />

dicamente por elidir sua presença na construção<br />

<strong>de</strong> recepção aos seus objetos literários: quer ser<br />

alheio e ausentar-se <strong>do</strong> circuito midiático <strong>de</strong> ex-<br />

posição <strong>do</strong>s objetos literários. Sua produção e<br />

seu comportamento, sua performance <strong>de</strong> autor,<br />

em uma mescla <strong>de</strong> evitação, negativida<strong>de</strong>, me-<br />

lancolia e tragédia, lidam com problemas sobre-<br />

maneira mo<strong>de</strong>rnos: como narrar, como registrar<br />

o percebi<strong>do</strong>, como discriminar as contribuições<br />

relativas <strong>do</strong>s supostos polos no jogo tradicional<br />

55<br />

Saer versus Aira: Versões <strong>de</strong> uma antropologia especulativa


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

<strong>do</strong> conhecimento. Justamente por isso, suas<br />

manobras intertextuais verificam diálogos com<br />

Joyce, Faulkner, e com o Nouveau Roman, in-<br />

dican<strong>do</strong> uma dieta <strong>de</strong> referências que reforçam<br />

sua condição <strong>de</strong> autor, digamos, <strong>de</strong> disposições<br />

mo<strong>de</strong>rnas.<br />

56<br />

Já no caso <strong>de</strong> César Aira estamos diante <strong>de</strong><br />

outros quinhentos: para começo <strong>de</strong> conversa,<br />

são quinhentos livros, e essa produção exube-<br />

rante, impressionante e transbordante é parte<br />

indissociável <strong>de</strong> sua assinatura, uma marca au-<br />

toral imediata e inevitavelmente referida quan-<br />

<strong>do</strong> quer que o nome <strong>de</strong> Aira venha à conversa.<br />

Suas inúmeras novelinhas são, via <strong>de</strong> regra, aco-<br />

pladas a adjetivos que as qualificam como tres-<br />

loucadas, <strong>de</strong>svairadas, nonsense, histórias que<br />

caminham pra diante na base <strong>de</strong> um aparente-<br />

mente in<strong>do</strong>mável <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong> narrar, sempre ei-<br />

vadas <strong>de</strong> um componente lúdico, jocoso, e leve<br />

que inclusive permite que seu narra<strong>do</strong>r, na maior<br />

<strong>de</strong>sfaçatez, antes as aban<strong>do</strong>ne que as resolva<br />

ou finalize. Aira não teme a acusação <strong>de</strong> falta <strong>de</strong><br />

serieda<strong>de</strong> ou frivolida<strong>de</strong>: ao contrário, a celebra,<br />

e a verifica em situações <strong>de</strong> interlocução com<br />

leitores, notável disposição para um autor <strong>de</strong><br />

sua ida<strong>de</strong>, <strong>de</strong> sua geração. Elegen<strong>do</strong> para suas<br />

referências centrais Duchamp e jazzistas <strong>de</strong> van-<br />

guarda como Cecil Taylor, Aira com isso estabe-<br />

lece, implicitamente, um pacto com a audiência<br />

que enfatiza sua autoconsciência com relação à<br />

questão das membranas <strong>de</strong>fini<strong>do</strong>ras <strong>do</strong>s obje-<br />

tos artísticos e, por extensão, <strong>do</strong>s objetos lite-<br />

rários. Por essa via, sua ficção se compatibiliza,<br />

com magnânima equanimida<strong>de</strong>, com aspectos<br />

centrais <strong>de</strong> um entendimento <strong>do</strong> presente, com<br />

os quais parece estar negocian<strong>do</strong> claramente: a<br />

abundância <strong>de</strong> títulos já é parte <strong>de</strong> uma conver-<br />

sa, potencialmente satírica, com a <strong>de</strong>manda pe-<br />

rene pelo novíssimo novo, e suas traquinagens<br />

com sua própria figura <strong>de</strong> autor – “La niña Aira”<br />

sen<strong>do</strong> talvez o mais comenta<strong>do</strong> exemplo – se-<br />

riam mais um aspecto a salientar que Aira, sim,<br />

é a bola da vez, o autor contemporâneo por ex-<br />

celência, capaz <strong>de</strong> se orientar com relação a as-<br />

pectos <strong>de</strong> sua circunstância com precocida<strong>de</strong> e<br />

presciência, fazen<strong>do</strong>-se inclusive mais novo que<br />

aqueles que, cronologicamente, fariam mais jus<br />

ao título.<br />

Esses comentários constituem uma espécie<br />

<strong>de</strong> nuvem <strong>de</strong> apontamentos, que mescla opini-<br />

ões ligeiras a material <strong>de</strong> divulgação jornalística<br />

e ao histórico <strong>de</strong> recepção crítica <strong>do</strong>s autores,<br />

instituin<strong>do</strong> um sistema <strong>de</strong> balizas que se retroa-<br />

limentam, e no senso-comum <strong>de</strong> certos setores<br />

<strong>do</strong> campo literário que tratam <strong>de</strong> tais autores e<br />

temas, essas linhas <strong>de</strong> recepção se consolidam<br />

como campos <strong>de</strong> força, atrain<strong>do</strong> magneticamen-<br />

te estruturas <strong>de</strong> confirmação e verificação. Assim<br />

é que, em um trabalho perspicaz, fruto evi<strong>de</strong>nte<br />

<strong>de</strong> uma leitura cuida<strong>do</strong>samente situada <strong>de</strong> um ro-<br />

mance <strong>de</strong> Saer, Lo Imborrable, Anália Gerbau<strong>do</strong><br />

(2009) indica não apenas que Saer se presta ao<br />

epíteto <strong>de</strong> “último mo<strong>de</strong>rnista” como também<br />

sugere que sua própria leitura se quer “mo<strong>de</strong>r-<br />

na”. Fazen<strong>do</strong> uso <strong>de</strong> remissões a to<strong>do</strong> um campo<br />

<strong>de</strong> intérpretes <strong>de</strong> Saer, com distinções internas<br />

significativas – <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Premat até Dalmaroni,<br />

passan<strong>do</strong> por Martin Kohan –, Gerbau<strong>do</strong> inclina-<br />

se a favorecer a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> que há um imperativo,<br />

solicita<strong>do</strong> pelo próprio projeto estético <strong>de</strong> Saer,<br />

para ser li<strong>do</strong> “mo<strong>de</strong>rnamente”. Todavia, o proce-<br />

dimento que caracteriza o processo interpretati-<br />

vo <strong>de</strong> Gerbau<strong>do</strong> não é, enquanto tal, tematiza<strong>do</strong>:<br />

ler mo<strong>de</strong>rnamente passa, assim, como sen<strong>do</strong><br />

equalizável a ler <strong>de</strong> maneira próxima ao texto<br />

(uma vez que o regime <strong>de</strong> evidências ao qual<br />

a autora acorre é marca<strong>do</strong> pelo pre<strong>do</strong>mínio <strong>do</strong><br />

texto <strong>do</strong> próprio Saer). Certamente não se tra-<br />

ta <strong>de</strong> um recurso exclusivista ao “texto literário<br />

em si”, pois a autora faz uso tanto da produção<br />

ensaística <strong>de</strong> Saer quanto <strong>de</strong> produções <strong>de</strong> au-<br />

tores – como Bourdieu – e intérpretes <strong>de</strong> litera-<br />

tura – como Sarlo – que ultrapassam o escopo<br />

<strong>do</strong> que po<strong>de</strong>ríamos localizar como uma estra-<br />

tégia marcadamente anacrônica, passada, não-<br />

contemporânea e, logo, “mo<strong>de</strong>rna”, <strong>de</strong> crítica li-<br />

terária. Ainda, Gerbau<strong>do</strong> se pergunta como lidar<br />

com especificida<strong>de</strong>s <strong>do</strong> texto saeriano que po-<br />

<strong>de</strong>riam ser tomadas como teste <strong>de</strong> resistência<br />

justamente da sua configuração como sen<strong>do</strong>,


eminentemente, “mo<strong>de</strong>rnos”: Que nome dar a<br />

estes escritos que se <strong>de</strong>finem como romances<br />

mas que, <strong>de</strong> algum mo<strong>do</strong>, jogam com nossas<br />

convenções a respeito <strong>do</strong> gênero (ou, pela mes-<br />

mo via, <strong>do</strong>s poemas que se propõem como “arte<br />

<strong>de</strong> narrar”)? Como interpretar as teses sobre li-<br />

teratura vazadas por personagens da ficção em<br />

contraponto àquelas que aparecem na produção<br />

ensaística <strong>do</strong> autor? Gerbau<strong>do</strong> tateia em torno<br />

<strong>de</strong>ssas questões e as <strong>de</strong>ixa no ar, como parte<br />

<strong>de</strong> seu horizonte <strong>de</strong> problemas, caben<strong>do</strong> a nós<br />

acolhê-las como tipicamente mo<strong>de</strong>rnas e, por<br />

extensão, eventualmente alheias a dimensões<br />

propriamente contemporâneas; à medida que<br />

ela avança, o que seria essa crítica mo<strong>de</strong>rna su-<br />

gerida, enquanto procedimento específico, não<br />

se explicita, mas se indica como <strong>de</strong>sejo e como<br />

horizonte <strong>de</strong> compatibilização necessário com o<br />

que haveria <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnista no autor examina<strong>do</strong>.<br />

Pela mesma via, observamos que Sandra<br />

Contreras (2003), em seu conheci<strong>do</strong> e admirá-<br />

vel estu<strong>do</strong> sinóptico da narrativa <strong>de</strong> Aira, já em<br />

seu movimento <strong>de</strong> abertura <strong>de</strong>screve o projeto<br />

<strong>de</strong> Aira como sen<strong>do</strong> o <strong>de</strong> construir-se, explicita<br />

e intencionalmente, enquanto uma alternativa à<br />

“estética e à ética da negativida<strong>de</strong>” presentes<br />

na narrativa saeriana, fazen<strong>do</strong> <strong>de</strong> si mesmo um<br />

“anti-Saer”. Após elencar vários aspectos <strong>do</strong><br />

procedimento <strong>de</strong> distinção que permite a Aira,<br />

em um momento inicial da carreira, numa ope-<br />

ração <strong>de</strong> “beligerância estratégica” (Speranza,<br />

2007), angular-se contra aqueles que se tornam<br />

talvez os <strong>do</strong>is nomes centrais da produção fic-<br />

cional argentina após a ditadura, Piglia e Saer,<br />

Contreras indica que “é suficiente lembrar que à<br />

intransitivida<strong>de</strong> da arte Saer jamais daria o nome<br />

<strong>de</strong> frivolida<strong>de</strong>, e o frívolo – toma<strong>do</strong> ao mesmo<br />

tempo como sen<strong>do</strong> falta <strong>de</strong> serieda<strong>de</strong> e índice<br />

da <strong>de</strong>simportância da obra – é o próprio signo da<br />

arte <strong>de</strong> Aira, <strong>de</strong> sua sensibilida<strong>de</strong> e <strong>de</strong> sua pro-<br />

vocação” (p. 30). Nesse mesmo pacote <strong>de</strong> con-<br />

si<strong>de</strong>rações sobre o projeto <strong>de</strong> Aira, Contreras<br />

alu<strong>de</strong> a seus vínculos com as vanguardas <strong>do</strong><br />

início <strong>do</strong> século XX e, a partir <strong>de</strong>ssa conexão,<br />

a sua preocupação maior com o gesto e ação<br />

artísticos, com a configuração <strong>de</strong> um afazer que<br />

se justifica enquanto performance – e seu <strong>de</strong>s-<br />

prezo pela noção <strong>de</strong> que a arte encaminha uma<br />

experiência particular <strong>de</strong> produção <strong>de</strong> conheci-<br />

mento, que eventualmente a justificaria. Nessa<br />

visada, se a arte produz principalmente mais<br />

arte e artistas, pela mesma conexão à literatura<br />

cumpre produzir, antes <strong>de</strong> mais nada, mais lite-<br />

ratura e autores. Dinâmicas <strong>de</strong> produtivida<strong>de</strong> em<br />

tese automatizáveis, que fazem uso <strong>de</strong> coisas já<br />

prontas (“ready-ma<strong>de</strong>”) e que, ao mesmo tem-<br />

po, indicam uma astuta percepção da função da<br />

assinatura no jogo <strong>de</strong> constituição <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

objetos literários seriam os eixos <strong>de</strong> coor<strong>de</strong>na-<br />

ção da obra <strong>de</strong> Aira, aspectos centrais da fatura<br />

<strong>do</strong> procedimento-Aira que a tu<strong>do</strong> é capaz <strong>de</strong> vi-<br />

sitar sempre com soberba ironia, e nunca sen<strong>do</strong><br />

captura<strong>do</strong> nas malhas da ingenuida<strong>de</strong>. Contreras<br />

alu<strong>de</strong> à centralida<strong>de</strong> <strong>de</strong> um ensaio <strong>de</strong> Aira como<br />

uma espécie <strong>de</strong> <strong>de</strong>claração <strong>de</strong> princípios, uma<br />

ars poetica, seu “A Nova Escritura” (1998/2000).<br />

Nele, Aira afirma que “Os gran<strong>de</strong>s artistas <strong>do</strong> sé-<br />

culo XX não são os que fizeram obra, mas aque-<br />

les que inventaram procedimentos para que a<br />

obra se fizesse sozinha, ou não se fizesse. Para<br />

que precisamos <strong>de</strong> obras? Quem quer outro ro-<br />

mance, outro quadro, outra sinfonia? Como se já<br />

não existissem o bastante!” (Aira, 2007, p. 13).<br />

Certamente, trata-se <strong>de</strong> manifesto a ser li<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

viés, com ironia, sem ingenuida<strong>de</strong>: vem <strong>de</strong> um<br />

autor que cometeu mil romances, que construiu<br />

uma obra e que, por via da contrafação <strong>de</strong> sua<br />

própria persona enquanto Autor, seja <strong>de</strong> ensaio,<br />

seja <strong>de</strong> ficção, mantem-se fiel a seu próprio im-<br />

perativo <strong>de</strong> frivolida<strong>de</strong> e, portanto, não po<strong>de</strong> ser<br />

leva<strong>do</strong> totalmente a sério.<br />

Obviamente, exagero, mas só um pouco: o<br />

que me parece digno <strong>de</strong> nota aqui é que, consi-<br />

<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> to<strong>do</strong> seu esforço sistemático para dialo-<br />

gar com a produção <strong>de</strong> Aira, para conferir-lhe um<br />

senti<strong>do</strong> – ou seja: para interpretá-la – Contreras<br />

não parece sentir-se solicitada a qualquer modi-<br />

ficação em seu modus operandi enquanto crítica<br />

para aten<strong>de</strong>r à especificida<strong>de</strong> <strong>de</strong> seu objeto. Não<br />

há, assim, qualquer frivolida<strong>de</strong> no trato com a<br />

57<br />

Saer versus Aira: Versões <strong>de</strong> uma antropologia especulativa


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

matéria textual supostamente frívola observada,<br />

e as regras <strong>do</strong> jogo crítico colocadas em pauta<br />

assemelham-se consi<strong>de</strong>ravelmente àquelas que,<br />

para tratar <strong>de</strong> Saer, Gerbau<strong>do</strong> parecia <strong>de</strong>finir como<br />

peculiarmente “mo<strong>de</strong>rnas”. Se esses autores são<br />

recebi<strong>do</strong>s a partir <strong>de</strong> configurações estabelecidas<br />

a respeito <strong>de</strong> como lê-los, e se um é trata<strong>do</strong> como<br />

mo<strong>de</strong>rnista <strong>de</strong>rra<strong>de</strong>iro e outro como vanguardista<br />

contemporâneo, isso não parece trazer implica-<br />

ções diretas para o repertório <strong>de</strong> procedimentos<br />

<strong>de</strong> seus críticos, malgra<strong>do</strong> a <strong>de</strong>nominação que<br />

esses críticos dão ao que fazem.<br />

58<br />

Se, por um la<strong>do</strong>, Gerbau<strong>do</strong> dizia fazer uma lei-<br />

tura mo<strong>de</strong>rna <strong>de</strong> um autor mo<strong>de</strong>rnista toman<strong>do</strong><br />

seus parâmetros como da<strong>do</strong>s, sem se propor a<br />

estabelecer qual a especificida<strong>de</strong> <strong>de</strong>ssa leitura<br />

mo<strong>de</strong>rna, Contreras dá cabo <strong>de</strong> sua leitura <strong>de</strong><br />

um autor vanguardista sem que com isso se im-<br />

plique em alterar os imperativos hermenêuticos<br />

<strong>de</strong> ocasião: a partir <strong>de</strong> um padrão <strong>de</strong> saliências<br />

que discerne na produção <strong>do</strong> autor escrutina<strong>do</strong>,<br />

Contreras avança integran<strong>do</strong> esse discernimen-<br />

to a outros eixos reforça<strong>do</strong>res, oriun<strong>do</strong>s tanto da<br />

produção ensaística <strong>do</strong> autor quanto <strong>do</strong>s esfor-<br />

ços interpretativos <strong>de</strong> outros críticos e teóricos<br />

da literatura e da cultura. Sua leitura <strong>de</strong> Aira é,<br />

aparentemente, tão “mo<strong>de</strong>rna” quanto a que<br />

Gerbau<strong>do</strong> faz <strong>de</strong> Saer: perguntas aplicadas por<br />

Gerbau<strong>do</strong> a dimensões da produção saeriana,<br />

como “Que nome dar a estes escritos que se<br />

<strong>de</strong>finem como romances – ou, vá lá, “romanci-<br />

nhos”/ “novelitas” – mas que, <strong>de</strong> algum mo<strong>do</strong>,<br />

jogam com nossas convenções a respeito <strong>do</strong><br />

gênero? Como interpretar teses sobre literatura<br />

vazadas por personagens da ficção em contra-<br />

ponto àquelas que aparecem na produção ensa-<br />

ística <strong>do</strong> autor?”<br />

II<br />

O que temos aqui, então? Duas matrizes <strong>de</strong><br />

recepção que, evi<strong>de</strong>ntemente, não são gratuitas,<br />

mas sim fruto <strong>de</strong> uma relação no mínimo dia-<br />

lógica, pautada por características <strong>do</strong> efeito <strong>de</strong><br />

cada autor e cada projeto sobre suas condições<br />

<strong>de</strong> legibilida<strong>de</strong> e seus intérpretes. Assim, Saer e<br />

Aira aparecem aqui como instâncias revela<strong>do</strong>ras<br />

<strong>de</strong> orientações distintas no que diz respeito à<br />

questão da “História <strong>do</strong> Presente”: um menos,<br />

outro mais contemporâneo; um negativo, sisu<strong>do</strong><br />

e mo<strong>de</strong>rno, outro pura jocosida<strong>de</strong>, ironia e con-<br />

temporaneida<strong>de</strong>. Um <strong>do</strong>s intérpretes que exa-<br />

minamos sugere um mo<strong>do</strong> mo<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> leitura<br />

consoante com o projeto <strong>do</strong> Autor, convidan<strong>do</strong><br />

assim a uma interrogação sobre os procedimen-<br />

tos <strong>do</strong> crítico e sua eventual conexão com os <strong>do</strong><br />

objeto observa<strong>do</strong>. E essa interrogação, por sua<br />

vez, nos lembra que as balizas <strong>de</strong> observação e<br />

implicação que instituímos e utilizamos em nos-<br />

sas relações com os objetos literários são tão<br />

“inventadas” quantos os próprios textos exami-<br />

na<strong>do</strong>s enquanto literatura e produzi<strong>do</strong>s enquan-<br />

to crítica.<br />

Por essa via, talvez fosse interessante obser-<br />

var como, na recepção <strong>de</strong> Saer, ao evocar-se sis-<br />

tematicamente sua melancolia e negativida<strong>de</strong><br />

há uma elisão igualmente sistemática <strong>de</strong> uma<br />

folga lúdica que se instala nas relações entre os<br />

personagens. Embora se apresentem <strong>de</strong> ma-<br />

neira menos frequente e saliente que os traços<br />

trágicos que saltam aos olhos na leitura <strong>de</strong> seus<br />

textos, essas entradas cômicas são constituti-<br />

vas <strong>do</strong>s jogos que justificam laços fundamentais<br />

entre os personagens, e formam oportunida<strong>de</strong>s<br />

e saídas para a re<strong>de</strong>scrição <strong>de</strong> eventos centrais<br />

nas tramas, que por essa via ten<strong>de</strong>m a se ma-<br />

nifestar antes em sua potência plástica e mu-<br />

tável que como matéria <strong>de</strong> rigorosa <strong>de</strong>finição.<br />

Mas, claro, a valorização <strong>de</strong> tais aspectos não<br />

se presta com facilida<strong>de</strong> à inserção no mol<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

recepção já pronto para o autor e, com isso, não<br />

é <strong>de</strong> se estranhar que passem ao largo da abor-<br />

dagem crítica menos minuciosa, pois dar conta<br />

<strong>de</strong>las <strong>de</strong>manda um trabalho que opere a partir<br />

<strong>de</strong> uma dialética comédia/ tragédia, o que há <strong>de</strong><br />

ser mais laborioso que a assunção <strong>de</strong> uma tona-<br />

lida<strong>de</strong> negativa na obra como um da<strong>do</strong>. Ainda, a<br />

ênfase no local, “lugar”, “zona”, talvez ren<strong>de</strong>sse<br />

melhor ao ser lida em contraponto à elisão <strong>de</strong><br />

atributos que Saer sugere como uma espécie<br />

<strong>de</strong> antí<strong>do</strong>to para a má literatura: po<strong>de</strong>ria, assim,


ser lida como tática programática <strong>de</strong> inserção<br />

<strong>de</strong> seu próprio e peculiar olhar oblíquo num jogo<br />

que, à época, e ainda hoje, prima por celebrar<br />

uma conexão necessária entre a suposta auten-<br />

ticida<strong>de</strong> e a autorida<strong>de</strong> na construção <strong>do</strong> saber e<br />

<strong>do</strong> sabor local.<br />

Da mesma maneira, consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> inclusive,<br />

como um aspecto incontornável <strong>do</strong> problema, a<br />

vastidão <strong>de</strong> itens em sua produção, ao caracte-<br />

rizarmos a poética <strong>de</strong> Aira como marcada pelo<br />

<strong>de</strong>svario, pelo nonsense e pela dissipação, ten-<br />

<strong>de</strong>mos a secundarizar textos que convocam o<br />

autoexame da experiência cotidiana, bem como<br />

a trama intertextual aí construída com autores<br />

tão pouco contemporâneos como Stendhal e<br />

Descartes. Ainda que sempre atravessa<strong>do</strong>s por<br />

táticas autoficcionais <strong>de</strong> representação, há uma<br />

intensificação <strong>do</strong> aparato intertextual mobiliza<strong>do</strong><br />

e uma consi<strong>de</strong>rável alteração <strong>do</strong> panorama emo-<br />

cional <strong>do</strong>s textos, que ce<strong>de</strong>m lugar a um pathos<br />

que passa longe <strong>do</strong> dada e evoca a transitorie-<br />

da<strong>de</strong>, a impermanência, a <strong>de</strong>silusão e a perda,<br />

temário bem pouco frívolo.<br />

É em situações como essas que vemos como<br />

as estruturas <strong>de</strong> recepção, com tu<strong>do</strong> que tem<br />

<strong>de</strong> necessários propicia<strong>do</strong>res didáticos, trazem<br />

consigo também, implicitamente, interdições à<br />

leitura ou, para manobrar uma terminologia mais<br />

branda, marca<strong>do</strong>res <strong>do</strong> que é necessário obser-<br />

var nos autores e textos com os quais lidamos.<br />

Isso permite, por exemplo, que um leitor tão ar-<br />

guto e criterioso quanto Premat aproxime-se <strong>de</strong><br />

Aira hipertrofian<strong>do</strong> o componente supostamen-<br />

te frívolo e vão <strong>de</strong> Cumpleaños (2001) e, na mes-<br />

ma medida, afastan<strong>do</strong>-se da própria possibilida-<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong> acolhimento da narrativa como candidata<br />

a alguma forma <strong>de</strong> serieda<strong>de</strong>, toman<strong>do</strong>-o como<br />

apenas mais uma instância <strong>do</strong> “procedimento<br />

Aira”, que é, “antes <strong>de</strong> tu<strong>do</strong>, uma perspectiva:<br />

são as andanças <strong>de</strong> um idiota no mun<strong>do</strong> da pe-<br />

ripécia” (Premat, 2009, p.245). O ponto final e,<br />

portanto, a condição contemporânea da série <strong>de</strong><br />

invenções <strong>de</strong> autor que constitui os nós da tra-<br />

ma proposta por Premat para a compreensão da<br />

literatura argentina no século XX seria esse filho<br />

tardio, idiota da família, “um monstro, um es-<br />

trangeiro, ou um selvagem”. No limiar está aqui<br />

a condição <strong>de</strong> aprisionamento <strong>do</strong> projeto a bali-<br />

zas <strong>de</strong> recepção que o próprio autor contribui,<br />

<strong>de</strong>ntro e fora da ficção, para fixar, condição que<br />

só po<strong>de</strong> ser ultrapassada pela manobra, talvez à<br />

primeira vista <strong>de</strong>masia<strong>do</strong> mo<strong>de</strong>sta, da insistên-<br />

cia na leitura, mesmo no caso <strong>de</strong> um projeto que<br />

parece trabalhar insistentemente contra a pos-<br />

sibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ser li<strong>do</strong> por completo (o que, por<br />

sua vez, constitui outra instalação particular da<br />

recepção, com suas consequências já mencio-<br />

nadas).<br />

Procuran<strong>do</strong> investir um pouco mais nessa<br />

linha <strong>de</strong> exploração, ao examinar objetos fic-<br />

cionais como La <strong>Pesquisa</strong> (1994), <strong>de</strong> Saer e<br />

Parmêni<strong>de</strong>s (2006), <strong>de</strong> Aira, encontramos soli-<br />

citações <strong>do</strong> suposto fato histórico bastante in-<br />

teressantes, uma vez que levá-las a sério po<strong>de</strong><br />

conduzir a por em xeque essas consumições<br />

estabilizadas da recepção. Veja-se, por exemplo,<br />

que o problema <strong>de</strong> atribuição <strong>de</strong> autoria <strong>de</strong>scri-<br />

to em La <strong>Pesquisa</strong> passa por um retorno a uma<br />

narrativa que reapresenta e, assim, atualiza, a<br />

própria fonte da narrativa oci<strong>de</strong>ntal, a Ilíada. O<br />

dactilograma que aparece entre os pertences <strong>de</strong><br />

Washington como um “inédito alheio”, e que re-<br />

sulta em especulações <strong>de</strong> <strong>de</strong>cifração da autoria<br />

que emulam, em outro patamar, as discussões<br />

sobre a autoria <strong>do</strong>s crimes, faz revolver e, por-<br />

tanto, reduzir a estabilida<strong>de</strong>, <strong>de</strong>ssa que é uma<br />

das narrativas-matriz <strong>de</strong> nosso próprio entendi-<br />

mento <strong>do</strong> objeto literário. E mais: tal recondução<br />

é feita não com um telos afirmativo peremptó-<br />

rio, mas sim a partir da exposição <strong>de</strong> uma lógica<br />

da suplementarida<strong>de</strong> entre verda<strong>de</strong>s da experi-<br />

ência e verda<strong>de</strong>s da ficção, instanciadas respec-<br />

tivamente nas figurações <strong>do</strong> Solda<strong>do</strong> Velho e <strong>do</strong><br />

Solda<strong>do</strong> Jovem. Há, creio, já bastante para nutrir<br />

um argumento que alojaria Saer, a partir <strong>de</strong>ssa<br />

discussão, em um patamar que pressupõe sua<br />

disposição em tomar a facticida<strong>de</strong> histórica cum<br />

grano salis, e a reconhecer aí, com as <strong>de</strong>vidas<br />

benesses da ironia ressaltada pelo mise en aby-<br />

me <strong>do</strong> romance como um to<strong>do</strong>, que qualquer<br />

59<br />

Saer versus Aira: Versões <strong>de</strong> uma antropologia especulativa


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

matéria <strong>de</strong> narração é sempre, necessariamen-<br />

te, matéria potencial <strong>de</strong> re<strong>de</strong>scrição. Ironia pós-<br />

mo<strong>de</strong>rna e revisionismo potencial, em Saer?<br />

Saer, fazen<strong>do</strong> brinca<strong>de</strong>irinhas com Homero?<br />

Como se não fosse suficiente, essa matéria se<br />

expan<strong>de</strong>, vazan<strong>do</strong> para uma narrativa breve co-<br />

letada em Lugar (2000/ 2001), “En linea”, conto<br />

que, aparentemente alegorizan<strong>do</strong> a textualida<strong>de</strong><br />

que abarca tanto os solda<strong>do</strong>s gregos quanto<br />

Tomatis, Pinchón e, também, como peças <strong>do</strong><br />

mesmo jogo, Autor e Leitor, termina na disper-<br />

são imaterial <strong>de</strong> um encantamento, na visão da<br />

dissolução <strong>de</strong> todas as coisas na mesma matriz<br />

<strong>de</strong> impon<strong>de</strong>ráveis que começam e terminam en-<br />

quanto texto.<br />

60<br />

No caso <strong>de</strong> Aira, sua conexão com a genealo-<br />

gia da literatura é ainda mais arrevesada, e jus-<br />

tamente por isso mais expressiva, em particular<br />

consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong>-se um autor <strong>de</strong> quem se habituou<br />

a esperar a frivolida<strong>de</strong>: em Parméni<strong>de</strong>s seu re-<br />

curso genealógico não está na obra fundacional<br />

<strong>do</strong> material literário, mas sim naquilo que talvez<br />

se constitua no Outro discursivo mais evi<strong>de</strong>nte-<br />

mente embaraça<strong>do</strong> com o material ficcional, o<br />

discurso filosófico. Ao abordar um suposto grau<br />

zero da matéria filosófica, Aira o faz com a ha-<br />

bitual jocosida<strong>de</strong>, exibin<strong>do</strong> um Parmêni<strong>de</strong>s que<br />

nada escreve, que é pura oralida<strong>de</strong> e, além disso,<br />

é apenas um <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong> Autor, um reclame por<br />

uma assinatura. O texto, aquilo que se vinculará<br />

à sua assinatura constituin<strong>do</strong>, por essa via, sua<br />

ambicionada condição <strong>de</strong> Autor, Parmêni<strong>de</strong>s não<br />

tem, mas não se faz disso tampouco um proble-<br />

ma, justamente pela presença daquele que, mal-<br />

gra<strong>do</strong> o título, é o efetivo protagonista da narrati-<br />

va, Perinola. Este, sim, escreve, mas não é nada,<br />

e se foi um candidato a poeta e Autor, agora é<br />

um ghost writer <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> antigo, que se faz<br />

assalaria<strong>do</strong> <strong>de</strong> Parmêni<strong>de</strong>s e, a partir <strong>de</strong> uma<br />

procrastinação que mescla o sossego material<br />

oriun<strong>do</strong> <strong>do</strong> trabalho pago com o <strong>de</strong>sassossego<br />

por sua perene interrogação da própria potência<br />

como produtor <strong>de</strong> um texto que está sempre<br />

adiante, sempre no porvir, e que em última ins-<br />

tância nunca será seu, encontra sua <strong>de</strong>rrocada<br />

justo no momento em que celebra a graça com<br />

que produziu algo: seu final se dá por força <strong>de</strong><br />

seu encontro com “o presente”. No texto que<br />

produz, que irá ser atribuí<strong>do</strong> a Parmêni<strong>de</strong>s, e que<br />

inaugurará uma tradição <strong>de</strong> produções textuais<br />

que não são exatamente ficcionais nem neces-<br />

sariamente factuais, mas que ambicionam siste-<br />

maticamente a valor <strong>de</strong> Verda<strong>de</strong>, a marca maior<br />

está no arbítrio que constrói o mun<strong>do</strong> a partir <strong>de</strong><br />

substâncias fundamentais que se articulam em<br />

uma coreografia própria, essencial, necessária<br />

e incontornável. Mas a contrafação maior <strong>de</strong>s-<br />

se ensaio <strong>de</strong> mun<strong>do</strong> é “o presente”, que mostra<br />

sua face como “uma fera turbulenta que solta<br />

rugi<strong>do</strong>s incompreensíveis e escapa em todas as<br />

direções” (p. 125). Exploran<strong>do</strong> o que Perinola ha-<br />

veria pensa<strong>do</strong> no final <strong>de</strong>sse último dia, tão im-<br />

portante em sua vida, no qual enfim escreve o li-<br />

vro, que será <strong>de</strong> Parmêni<strong>de</strong>s, e no qual também<br />

encontra-se com o presente e, com isso, com<br />

sua própria morte, Aira, em uma <strong>de</strong>colagem en-<br />

saística interna à narrativa, pergunta-se<br />

III<br />

Quem po<strong>de</strong>rá dizer o que pensou um outro, se<br />

dizer o que cada um pensou já é tão difícil? O que<br />

se po<strong>de</strong> fazer <strong>de</strong> melhor é reconstruir o pensamento<br />

a partir <strong>do</strong>s feitos posteriores, sempre e<br />

quan<strong>do</strong> tais feitos tenham si<strong>do</strong> registra<strong>do</strong>s. Claro<br />

que a reconstrução se baseia na suposição <strong>de</strong><br />

que os feitos tenham obe<strong>de</strong>ci<strong>do</strong> a intenções formuladas<br />

no pensamento anterior, o que sempre<br />

é duvi<strong>do</strong>so e sujeito a aci<strong>de</strong>ntes. E o registro <strong>do</strong>s<br />

feitos é sempre lacunar e ambíguo. Tratan<strong>do</strong>-se<br />

<strong>de</strong> um escritor, os “feitos” e o “registro” são a<br />

mesma coisa, com o que se evita o inconveniente<br />

<strong>do</strong> incompleto, mas se agiganta o da ambiguida<strong>de</strong>.<br />

A reconstrução <strong>do</strong>s pensamentos pertence<br />

à or<strong>de</strong>m da ficção, embora <strong>de</strong>vêssemos <strong>de</strong>spojar<br />

a ficção, neste caso, <strong>de</strong> suas conotações <strong>de</strong> invenção<br />

caprichosa, e vê-la antes como uma classe<br />

especial <strong>de</strong> trabalho filológico. (2006, p.114 –<br />

tradução minha)<br />

Ora, capturar essa investida como frívola só<br />

po<strong>de</strong> resultar <strong>de</strong> um automatismo, uma espécie<br />

<strong>de</strong> reflexo patelar hermenêutico: nem é preciso<br />

muito boa vonta<strong>de</strong> para confirmar que nesse tre-<br />

cho o narra<strong>do</strong>r está problematizan<strong>do</strong> seu próprio<br />

trabalho como ficcionista e, mais, sugerin<strong>do</strong> que<br />

essa tarefa seja objeto <strong>de</strong> re<strong>de</strong>scrição e revisão


– <strong>de</strong>spojar a coisa da conotação <strong>de</strong> “invenção<br />

caprichosa”, conce<strong>de</strong>r-lhe a condição <strong>de</strong> uma<br />

“classe especial <strong>de</strong> trabalho filológico”. Ainda,<br />

caberia observar como aqui Aira parece estar<br />

em insuspeita sintonia com Saer e sua sugestão<br />

<strong>de</strong> compreen<strong>de</strong>rmos a produção ficcional pela<br />

via da “antropologia especulativa”. Em conheci<strong>do</strong><br />

ensaio, <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> distribuir golpes a torto e a<br />

direito, atingin<strong>do</strong> no caminho a biografia literária,<br />

Umberto Eco e até Soljenitsin – o que, vejam<br />

bem, permite matizar bastante uma relação <strong>de</strong><br />

alinhamento com o discurso <strong>do</strong> testemunho –,<br />

Saer valoriza as Ficciones <strong>de</strong> Borges dizen<strong>do</strong><br />

que ali Borges “não reinvindica o falso nem o<br />

verda<strong>de</strong>iro enquanto opostos que se excluem,<br />

mas sim como conceitos problemáticos que<br />

encarnam a principal razão <strong>de</strong> ser da ficção”. E<br />

continua:<br />

Por causa <strong>de</strong>ste aspecto crucial <strong>do</strong> relato fictício,<br />

e também por causa <strong>de</strong> suas intenções, <strong>de</strong> sua<br />

resolução prática, da posição singular <strong>de</strong> seu autor<br />

entre os imperativos <strong>de</strong> um saber objetivo e<br />

as turbulências da subjetivida<strong>de</strong>, po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>finir<br />

<strong>de</strong> mo<strong>do</strong> global a ficção como uma antropologia<br />

especulativa. (1997, p. 16 – tradução minha)<br />

“Uma classe especial <strong>de</strong> trabalho filológico”,<br />

“uma antropologia especulativa”: observem<br />

como essas sugestões, lançadas <strong>de</strong> chofre, pri-<br />

vadas <strong>de</strong> maiores elaborações a posteriori por<br />

seus autores, parecem rentáveis para o exame<br />

<strong>do</strong>s próprios feitos revisionistas <strong>de</strong>sses autores<br />

com relação às supostas matrizes da narração e<br />

da especulação no Oci<strong>de</strong>nte. Em Saer, os relatos<br />

homéricos são construí<strong>do</strong>s no espaço necessa-<br />

riamente híbri<strong>do</strong> entre uma factida<strong>de</strong> comezinha<br />

e sua expansão e disseminação legendárias no<br />

momento mesmo <strong>de</strong> sua suposta ocorrência, fa-<br />

zen<strong>do</strong> com que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o grau zero sua condição<br />

seja marcada pela mescla e pela irresolução. Em<br />

Aira, o texto filosófico fundacionista por excelên-<br />

cia aparece como um divertimento poético even-<br />

tual, contraface <strong>de</strong> um presente que nada tem <strong>de</strong><br />

necessário e que, em sua hostilida<strong>de</strong> potencial<br />

com relação a tu<strong>do</strong> que não seja contingente, ter-<br />

mina por dar cabo <strong>de</strong> um autor que sequer é con-<br />

signa<strong>do</strong> pela história das i<strong>de</strong>ias como o cria<strong>do</strong>r e<br />

possui<strong>do</strong>r <strong>do</strong> direito <strong>de</strong> assinatura no poema que<br />

concebeu. O que <strong>de</strong>vemos levar a sério nessas<br />

sugestões <strong>de</strong> Saer e Aira? O que <strong>de</strong>vemos <strong>de</strong>s-<br />

cartar como adventício e colateral? Lidar com es-<br />

sas questões nos conduz a consi<strong>de</strong>rar não ape-<br />

nas uma problematização das fronteiras ensaio/<br />

ficção como oportuna, mas também em reconhe-<br />

cer, mais uma vez, a complexida<strong>de</strong> das tarefas <strong>de</strong><br />

taxonomia e avaliação literária que consignam a<br />

um da<strong>do</strong> autor um <strong>de</strong>termina<strong>do</strong> lugar e natureza.<br />

Se acreditamos que tem algum valor o exame da<br />

ficção como problema, talvez seja cabível igual-<br />

mente investigar as tramas que sustentam os<br />

referi<strong>do</strong>s problemas <strong>de</strong> classificação e valoração<br />

e, nesse senti<strong>do</strong>, parece promissora a exploração<br />

da beligerância estratégica sugerida por Speranza<br />

(2007) como promotora <strong>de</strong> um tensionamento<br />

agonístico <strong>do</strong> trabalho <strong>de</strong> recepção e comentário,<br />

que contribua para que algo da or<strong>de</strong>m <strong>do</strong> presen-<br />

te da prática crítica se faça ver, em sua eventual<br />

fragilida<strong>de</strong> especulativa, consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> o risco e a<br />

aposta que produzem seu continua<strong>do</strong> interesse.<br />

REFERÊNCIAS<br />

Aira, César. Cumpleaños. Buenos Aires: Monda<strong>do</strong>ri,<br />

2001.<br />

Aira, César. Parméni<strong>de</strong>s. Buenos Aires: Monda<strong>do</strong>ri, 2006.<br />

Aira, César. Pequeno manual <strong>de</strong> procedimentos. Curitiba:<br />

Arte & Letra, 2007.<br />

Contreras, Sandra. Las vueltas <strong>de</strong> César Aira. Rosario:<br />

Beatriz Viterbo, 2002.<br />

Gerbau<strong>do</strong>, Analia. Por una lectura mo<strong>de</strong>rna <strong>de</strong>l último<br />

mo<strong>de</strong>rnista. Astrolabio 3, 2006. http://www.astrolabio.<br />

unc.edu.ar/articulos/nuevosfrutos/articulos/gerbau<strong>do</strong>.<br />

php Acessa<strong>do</strong> em 10 Março 2009.<br />

Premat, Julio. Héroes sin atributos. Buenos Aires: Fon<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> Cultura Económica, 2009.<br />

Saer, Juan José. La pesquisa. Buenos Aires: Seix Barral,<br />

1994.<br />

Saer, Juan José. El concepto <strong>de</strong> ficción. Buenos Aires:<br />

Seix Barral, 1997.<br />

Saer, Juan José. Cuentos completos, 1957-2000. Buenos<br />

Aires: Seix Barral, 2001.<br />

Speranza, Graciela. Fuera <strong>de</strong> campo. Buenos Aires:<br />

Anagrama, 2007.<br />

61<br />

Saer versus Aira: Versões <strong>de</strong> uma antropologia especulativa


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

62<br />

LA SELVA AMERICANA, UN ESPACIO IRREDIMIBLE<br />

HORACIO QUIROGA Y EUSTASIO RIVERA, LOS DEVORADOS POR LA SELVA<br />

La llamada Novela <strong>de</strong> la Selva Latinoamérica<br />

ha si<strong>do</strong> objeto <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong> varios investiga<strong>do</strong>res.<br />

Algunos que se pue<strong>de</strong>n nombrar son Lydia<br />

<strong>de</strong> León Hazera, Misael López Sudan, John<br />

Reid, entre otros. El presente trabajo no intenta<br />

analizar en su totalidad la Novela <strong>de</strong> la Selva,<br />

sin embargo, al estudiar los cuentos <strong>de</strong> Horacio<br />

Quiroga y La vorágine <strong>de</strong> José Eustasio Rivera,<br />

irremediablemente acabaremos sirvién<strong>do</strong>nos <strong>de</strong><br />

ésta. Ello, <strong>de</strong>bi<strong>do</strong> a que el objeto <strong>de</strong> estudio es<br />

parte <strong>de</strong> esta categoría estética. Sien<strong>do</strong> la última<br />

la más representativa <strong>de</strong> éste género novelesco.<br />

En este trabajo intento <strong>de</strong>mostrar que la Selva<br />

se concierte en un espacio (y a veces en un personaje)<br />

infernal <strong>de</strong>l cual es imposibles escapar.<br />

Más aún, la Selva se rige por sus propias leyes<br />

y quienes intentan huir <strong>de</strong> ella lo pagan con la<br />

muerte. Este análisis se centra en los cuentos A<br />

la <strong>de</strong>riva y La miel silvestre <strong>de</strong> Horacio Quiroga y<br />

en la novela La Vorágine <strong>de</strong> José Eustasio Rivera<br />

y en ellos se rastreará la forma en que se configura<br />

y <strong>de</strong>scribe la selva latinoamericana.<br />

No se a<strong>de</strong>ntrará mayormente en las novelas<br />

<strong>de</strong> la selva Latinoamerica, que autoras como<br />

Lydia <strong>de</strong> León Hazera, plantea como fundacionales<br />

<strong>de</strong>l género; como lo es María <strong>de</strong> Jorge Isaac,<br />

ni tampoco aquellas obras que han contribui<strong>do</strong> a<br />

la conformación <strong>de</strong>l mismo: Cumandá <strong>de</strong> Juan<br />

León Mera, Green Mansions <strong>de</strong> Williams Henry<br />

Hudson, De Bogota al Atlántico <strong>de</strong> Santiago<br />

Pérez Triana, entre otras estudiadas por la autora.<br />

. Pero aún así se comentarán algunas apreciaciones<br />

<strong>de</strong> De León, quien en su libro La novela<br />

<strong>de</strong> la selva hispanoamericana 1 , hace un <strong>de</strong>talla<strong>do</strong><br />

análisis <strong>de</strong> obras que dan cuenta <strong>de</strong>l cambio<br />

estético que ha sufri<strong>do</strong> la selva a través <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> las obras narrativas ya nombradas.<br />

1 De León Hazera, Lydia. La novela <strong>de</strong> la selva hispanoamericana.<br />

Nacimiento <strong>de</strong>sarrollo y transformación.<br />

Instituto Caro y Cuervo. Bogotá: 1971.<br />

ARONE-RU GUMAS LÓPEZ,<br />

Universidad <strong>de</strong> Chile (U<strong>de</strong>Chile)<br />

De León inicia su estudio con un análisis <strong>de</strong><br />

los primeros retratos <strong>de</strong> la selva americana, los<br />

cuales se darán <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la estética <strong>de</strong> la corriente<br />

Romántica, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la inspiración y la<br />

experiencia vital <strong>de</strong>l poeta, quien ve en la naturaleza<br />

el producto <strong>de</strong> su personalidad, actuan<strong>do</strong><br />

ésta como correlato anímico (28).<br />

Aquel es el caso <strong>de</strong> María, <strong>de</strong> Jorge Isaac, en<br />

la cual la naturaleza respon<strong>de</strong>rá más a la estética<br />

Romántica -como ya se ha menciona<strong>do</strong>- que<br />

a una verda<strong>de</strong>ra intención <strong>de</strong>scriptiva <strong>de</strong>l paisaje<br />

ominoso, lúgubre y <strong>de</strong>vora<strong>do</strong>r <strong>de</strong> la voluntad humana,<br />

la que sí se evi<strong>de</strong>ncia en La Vorágine, por<br />

ejemplo. Aunque, dice Lydia <strong>de</strong> León, será el entrecruce<br />

<strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong>scriptivos y emotivos<br />

presentes en esta primera novela <strong>de</strong> la selva,<br />

lo que marcará el nacimiento <strong>de</strong>l género (44).<br />

No será sino, hasta el influjo <strong>de</strong>l Realismo, que<br />

la selva comience a tomar la forma monstruosa<br />

e infernal, características propias <strong>de</strong> los relatos<br />

<strong>de</strong> Quiroga y <strong>de</strong> La Vorágine. Es <strong>de</strong>cir, la novela<br />

<strong>de</strong> la selva, imbuida <strong>de</strong> la corriente Realista<br />

y Naturalista, especialmente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la influencia<br />

<strong>de</strong> Zolá, irá construyen<strong>do</strong> una <strong>de</strong>scripción más<br />

realista <strong>de</strong> la selva. En ella, el hombre está solo<br />

y no tiene más gobierno que a si mismo, su<br />

alma está encerrada entre cárceles <strong>de</strong> bosque,<br />

“encierro” que propiciará una serie <strong>de</strong> cambios<br />

psicológicos en el sujeto, que a veces lo llevarán<br />

hasta la locura y otras veces lo liberarán. A mi<br />

juicio, las novelas intentan traducir en las obras,<br />

la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que el medio actúa sobre el individuo<br />

e influencia su actuar.<br />

La <strong>de</strong>scripción antes mencionada retratará a<br />

la selva como una serie <strong>de</strong> túneles <strong>de</strong> vegeta-<br />

ción espesa, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> apenas se cuela un rayo <strong>de</strong><br />

luz. A medida que el ser humano se va a<strong>de</strong>n-<br />

tran<strong>do</strong> en la selva, se va a<strong>de</strong>ntran<strong>do</strong> a su vez en<br />

los infiernos. Sólo unos pocos escogi<strong>do</strong>s podrán


salir triunfantes: lo lograrán aquellos que aprendan<br />

<strong>de</strong>l indígena y que sean acepta<strong>do</strong>s por la<br />

selva misma. Ésta aparecerá a veces representada<br />

en las tribus <strong>de</strong> indios que habitan y conocen<br />

el Amazonas y, por lo tanto, la respetan y viven<br />

según sus leyes. Es bajo estas condiciones<br />

y tras <strong>do</strong>lorosas pruebas o un rito <strong>de</strong> iniciación<br />

igualmente <strong>do</strong>loroso, que trata <strong>de</strong> vencer pero<br />

que no siempre logra superar (por ejemplo, el no<br />

sucumbir a fuertes fiebres -como es el caso <strong>de</strong>l<br />

personaje Cova en La Vorágine- o a la mordida <strong>de</strong><br />

una serpiente venenosa) que el hombre, europeo<br />

o mestizo podrá apren<strong>de</strong>r los secretos que<br />

le permitirán sobrevivir en la selva, ya no como<br />

intruso, aunque, nunca per<strong>de</strong>rá su condición <strong>de</strong><br />

extranjero, pues esta condición es inherente a<br />

él, producto <strong>de</strong>l contacto con una mo<strong>de</strong>rnidad<br />

que ha marca<strong>do</strong> su relación con un espacio al<br />

que no pertenece: la selva.<br />

Es el proyecto mo<strong>de</strong>rniza<strong>do</strong>r 2 el que ha anula<strong>do</strong><br />

los senti<strong>do</strong>s <strong>de</strong>l hombre, ha nubla<strong>do</strong> la vista<br />

y el oí<strong>do</strong> que son necesarios para la travesía en<br />

la naturaleza. Un proyecto industrializa<strong>do</strong>r caracteriza<strong>do</strong><br />

por Quiroga como un ‘avanzar por avanzar’,<br />

que no tiene real asi<strong>de</strong>ro en Latinoamérica<br />

para el cuentista, por lo que está con<strong>de</strong>na<strong>do</strong> al<br />

fracaso; y es <strong>de</strong>bi<strong>do</strong> a la presencia <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad<br />

que constituye al sujeto, casi convertida<br />

en mancha original, que la naturaleza americana<br />

lo repele, ya que la selva se convierte en infierno<br />

sólo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los ojos <strong>de</strong>l explora<strong>do</strong>r, porque para<br />

el indio que la habita en armonía, es un paraíso<br />

que sólo es hostil si se violan sus leyes.<br />

En las obras <strong>de</strong> Rivera y <strong>de</strong> Quiroga, en las<br />

que se enmarca este estudio, el sufrimiento<br />

humano se va entremezclan<strong>do</strong> con el paisaje,<br />

el que muchas veces sirve <strong>de</strong> correlato. La diferencia<br />

estética con las primeras novelas <strong>de</strong> la<br />

selva María, Cumandá, entre otras, en las que el<br />

paisaje servía sólo como correlato anímico, radica<br />

en que la Natura es también un personaje<br />

y a<strong>de</strong>más marca el <strong>de</strong>stino insalvable <strong>de</strong>l hombre.<br />

Destino que propicia y en el que actúa la<br />

naturaleza maléfica; maléfica en el senti<strong>do</strong> que<br />

a veces trastorna al hombre y con ello también<br />

2 Por mo<strong>de</strong>rnización se compren<strong>de</strong> el conjunto <strong>de</strong> procesos<br />

tecnológicos e industriales que apuntan hacia el<br />

progreso <strong>de</strong> las socieda<strong>de</strong>s. En www.rae.es<br />

sus intenciones inducién<strong>do</strong>lo a cometer atroces<br />

injusticias, en búsqueda <strong>de</strong> los tesoros que encierra<br />

la selva; como el caso <strong>de</strong> la explotación<br />

<strong>de</strong> su propia especie <strong>de</strong> manera <strong>de</strong>spiadada,<br />

como ocurre con los caucheros presentes en<br />

La Vorágine. A<strong>de</strong>más el sujeto se ve enfrenta<strong>do</strong><br />

constantemente a los peligros que la selva encierra:<br />

“fiebres palúdicas, insectos, culebras, y<br />

reacciones <strong>de</strong>l propio especta<strong>do</strong>r que lo hacen<br />

sentirse al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la locura” 3 . La naturaleza se<br />

convierte entonces en una Naturaleza monstruosa,<br />

ya que no sólo son sus propios peligros los<br />

que influyen en los sujetos, sino que también es<br />

una analogía <strong>de</strong> la rapacidad <strong>de</strong> la humanidad, la<br />

que explota a la selva y esclaviza al hombre.<br />

Esta monstruosidad <strong>de</strong> la naturaleza se verá<br />

también en su carácter infernal y ominoso, el<br />

que se reflejada en el <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> una<br />

vida dura, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> el acecho <strong>de</strong> la muerte es una<br />

realidad constante. Hecho que altera la psiquis<br />

<strong>de</strong> quien en ella habita, imbuyén<strong>do</strong>lo <strong>de</strong> un<br />

senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> tragedia y <strong>de</strong> fatalidad 4 . Una <strong>de</strong> las<br />

características pre<strong>do</strong>minante en la narrativa <strong>de</strong><br />

Quiroga -quien ha si<strong>do</strong> bautiza<strong>do</strong> como “El cuentista<br />

<strong>de</strong> la Selva”- es su capacidad <strong>de</strong> retratar a<br />

la selva <strong>de</strong> la manera que es concebida por el<br />

imaginario colectivo <strong>de</strong> la crítica.<br />

Quiroga vivió en la selva, <strong>de</strong> allí que su narrativa<br />

trasluzca las verda<strong>de</strong>ras dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

habitar un espacio inhóspito; el cual se asemeja<br />

a un laberinto <strong>de</strong>l que no hay salida, pues sus<br />

muros ver<strong>de</strong>s, siempre cambiantes, se mueven<br />

como cortinas que se enredan unas con otras<br />

en la constante transformación <strong>de</strong> la selva. En<br />

este escenario el sol parece esquivo, llega sólo<br />

en forma <strong>de</strong> un calor sofocante, pues no hay es-<br />

pacio para el cielo en la espesura <strong>de</strong> la naturale-<br />

za, la que parece una lóbrega y húmeda bóveda.<br />

Los árboles milenarios se abrazan en una ac-<br />

titud <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensa, convirtién<strong>do</strong>se en una herman-<br />

dad infranqueable: una barrera que impi<strong>de</strong> el<br />

3 De León Hazera, Lydia. La novela <strong>de</strong> la selva hispanoamericana.<br />

Nacimiento <strong>de</strong>sarrollo y transformación.<br />

Instituto Caro y Cuervo. Bogotá: 1971<br />

4 3. Morales, Leonidas en su artículo, “Historia <strong>de</strong> una<br />

ruptura: el tema <strong>de</strong> la naturaleza en Quiroga” . Revista<br />

chilena <strong>de</strong> literatura, Nº 22, 1983, p. 76.<br />

63<br />

La Selva Americana, Un Espacio Irredimible: Horacio Quiroga Y Eustasio Rivera, Los Devora<strong>do</strong>s Por La Selva


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

paso <strong>de</strong> quien en ella preten<strong>de</strong> avanzar, transfor-<br />

man<strong>do</strong> en infructuoso cada intento, maltratan<strong>do</strong><br />

al que lo intenta hasta empujarlo, producto <strong>de</strong><br />

la frustración, a la locura. Esta selva exuberante<br />

lleva <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> sí el germen <strong>de</strong> la <strong>de</strong>strucción<br />

y <strong>de</strong> muerte. Pues, la muerte que es la única<br />

forma <strong>de</strong> vengarse <strong>de</strong>l extraño que inva<strong>de</strong> su<br />

soledad, rompe su silencio y saquea sus rique-<br />

zas (López, pág. 14). La Naturaleza opondrá su<br />

resistencia contra el avance <strong>de</strong>l hombre, quien<br />

logrará <strong>do</strong>minarla, pero no sin antes “pa<strong>de</strong>cer<br />

las tribulaciones y las inclemencias innatas <strong>de</strong><br />

una región primitiva e inexplorada” 5 . Son estas<br />

las características que se encuentran presentes<br />

en la Naturaleza <strong>de</strong>scrita por Horacio Quiroga en<br />

los Cuentos <strong>de</strong> amor, <strong>de</strong> locura y <strong>de</strong> muerte 6 .<br />

64<br />

Uno <strong>de</strong> los cuentos que mejor retrata lo ex-<br />

presa<strong>do</strong> más arriba es A la <strong>de</strong>riva. En él, un<br />

hombre que recorre la selva es mordi<strong>do</strong> por una<br />

serpiente yararacusú, a la que pisa. Prontamente<br />

comienza a sentir los efectos <strong>de</strong>l veneno. Llega<br />

a su rancho <strong>do</strong>n<strong>de</strong> su mujer le sirve aguardiente.<br />

Sin embargo, al no sentir mejora se echa a andar<br />

en su canoa hacia el rancho <strong>de</strong> su compadre, con<br />

el fin <strong>de</strong> encontrar una cura a su aflicción. En un<br />

intento <strong>de</strong>sespera<strong>do</strong> por no morir, vuelve a su<br />

canoa y se hace al río, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> vaga a la <strong>de</strong>riva has-<br />

ta encontrar la muerte. Ya en los comienzos <strong>de</strong> la<br />

narración es posible encontrar la respuesta <strong>de</strong> la<br />

naturaleza invadida por un hombre torpe, quien<br />

al <strong>de</strong>scuidarse, olvida sus reglas y es castiga<strong>do</strong><br />

por su falta. Éste a su vez y en un arranque <strong>de</strong><br />

odio, da muerte a la serpiente, venganza que no<br />

hará más que agravar su esta<strong>do</strong>. Des<strong>de</strong> que se<br />

comienza a relatar la rápida evolución <strong>de</strong> sus sín-<br />

tomas, la muerte <strong>de</strong>l hombre se hace inevitable.<br />

Inicia en su canoa un viaje que es comparable<br />

5 De León Hazera, Lydia. La novela <strong>de</strong> la selva hispanoamericana.<br />

Nacimiento <strong>de</strong>sarrollo y transformación.<br />

Instituto Caro y Cuervo. Bogotá: 1971. Pág. 90.<br />

6 Quiroga, Horacio. Cuentos <strong>de</strong> amor, <strong>de</strong> locura y <strong>de</strong><br />

muerte. Zig-zag: Santiago <strong>de</strong> Chile. 2002. Des<strong>de</strong> ahora<br />

cito según esta edición. EL libro correspon<strong>de</strong> a la recopilación<br />

<strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> cuentos <strong>de</strong>l autor, publica<strong>do</strong>s en<br />

revista y que se reúnen y publican en dicha antología en<br />

el año 1917.<br />

al <strong>de</strong>scenso a los infiernos, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> por un río <strong>de</strong><br />

muerte se arrastra la canoa <strong>de</strong> Creonte, que<br />

no tiene más puerto que el <strong>de</strong>stino inevitable<br />

<strong>de</strong> to<strong>do</strong> mortal. Es en este momento en que la<br />

muerte se presenta abrazada a su opuesto: la<br />

vida. No obstante, en la naturaleza selvática esta<br />

oposición – vida y muerte- se vuelve una e inclu-<br />

so se combinan. De ésta manera, la muerte es<br />

<strong>do</strong>tada <strong>de</strong> una energía crea<strong>do</strong>ra: mientras la vida<br />

<strong>de</strong>l protagonista se apaga, se va <strong>de</strong>scubrien<strong>do</strong><br />

a su vista la naturaleza exuberante, como si se<br />

abriera una bóveda:<br />

El Paraná corre allí en el fon<strong>do</strong> <strong>de</strong> una inmensa<br />

hoya, cuyas pare<strong>de</strong>s, altas <strong>de</strong> cien metros, encajonan<br />

fúnebremente el río. Des<strong>de</strong> las orillas<br />

bor<strong>de</strong>adas <strong>de</strong> negros bloque <strong>de</strong> basalto ascien<strong>de</strong><br />

el bosque, negro también. A<strong>de</strong>lante, a los costa<strong>do</strong>s,<br />

<strong>de</strong>trás, siempre la eterna muralla lúgubre, en<br />

cuyo fon<strong>do</strong> el río arremolina<strong>do</strong> se precipita en incesantes<br />

borbollones <strong>de</strong> agua fangosa. El paisaje<br />

es agresivo y reina en él un silencio <strong>de</strong> muerte.<br />

Al atar<strong>de</strong>cer sin embargo, su belleza sombría y<br />

calma cobra una majestad única (59).<br />

En La miel silvestre se retrata aún mejor el<br />

lugar que ocupa la naturaleza <strong>de</strong> Quiroga, la cual<br />

se transforma en otro personaje. Ésta se pre-<br />

senta como un adversario que anula al sujeto y<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>termina el actuar <strong>de</strong> aquél, atán<strong>do</strong>lo a<br />

su inevitable <strong>de</strong>stino: la muerte (De León Hazera<br />

Pág 101). En dicho relato el protagonista, un ci-<br />

tadino llama<strong>do</strong> Benicasa, se traslada al rancho<br />

<strong>de</strong> su padrino para conocer la selva, <strong>de</strong> la que<br />

no posee ningún conocimiento <strong>de</strong> sus códigos<br />

ni <strong>de</strong> sus reglas, lo que queda claro apenas ocur-<br />

rida su llegada. En su segunda noche, se salva<br />

apenas <strong>de</strong> ser comi<strong>do</strong> vivo por “unas voraces<br />

hormigas”, llamadas la corrección. Al día siguien-<br />

te se a<strong>de</strong>ntra en la selva con un machete en la<br />

mano. Al tomar un <strong>de</strong>scanso <strong>de</strong>scubre un panal<br />

rebosante en miel, <strong>de</strong>l cual se adueña, <strong>de</strong>spo-<br />

jan<strong>do</strong> a las abejas <strong>de</strong> su tesoro. Finalmente, es<br />

preso <strong>de</strong> un mareo y <strong>de</strong> una horrible parálisis,<br />

la cual le impi<strong>de</strong> actuar contra la corrección, la<br />

que lo <strong>de</strong>vora. La naturaleza selvática no per<strong>do</strong>-<br />

na los errores, si no vives según sus reglas, se te<br />

castiga con la muerte, no pue<strong>de</strong>s cometer <strong>do</strong>s<br />

veces la misma falta: el protagonista <strong>de</strong>solló los<br />

consejos y no hubo expiación posible.


También los ríos juegan un rol importante en<br />

la narrativa <strong>de</strong> Quiroga, ya que al igual que la<br />

selva son porta<strong>do</strong>ras <strong>de</strong> vida, pero también <strong>de</strong><br />

muerte: <strong>de</strong> vida porque permite el ingreso a esta<br />

naturaleza exorbitante que se abre a los ojos <strong>de</strong>l<br />

observa<strong>do</strong>r (es por este medio que se a<strong>de</strong>ntra<br />

el sujeto a la selva); pero también es el medio,<br />

a veces <strong>de</strong>nso, que carga consigo las pestilen-<br />

cias y los restos -como cadáveres- los cuales<br />

dan cuenta <strong>de</strong> la fuerza mortal <strong>de</strong> la naturale-<br />

za (López. Pág 13). Ello se ejemplifica perfecta-<br />

mente cuan<strong>do</strong> a la corrección se la caracteriza<br />

como un río; pero es tanto un río <strong>de</strong> muerte,<br />

ya que <strong>de</strong>vora to<strong>do</strong> a su paso, como <strong>de</strong> vida y<br />

movimiento. Hacia finales <strong>de</strong>l relato, se <strong>de</strong>ja en<br />

claro la capacidad <strong>de</strong> la selva, <strong>de</strong> anular al suje-<br />

to; Benicasa es obliga<strong>do</strong> a presenciar <strong>de</strong> manera<br />

impávida como es <strong>de</strong>vora<strong>do</strong> por la corrección,<br />

aunque interiormente muere <strong>de</strong> un terror que<br />

no pue<strong>de</strong> expresar:<br />

Benicasa había si<strong>do</strong> ya entera<strong>do</strong> <strong>de</strong> las curiosas<br />

hormigas a que llamamos corrección. Son pequeñas,<br />

negras, brillantes, y marchan velozmente<br />

en ríos más o menos anchos. Son esencialmente<br />

carnívoras, avanzan <strong>de</strong>voran<strong>do</strong> to<strong>do</strong> lo que encuentran<br />

a su paso: arañas, grillos, alacranes, sapos,<br />

víboras, y a cuanto ser no pue<strong>de</strong> resistirles.<br />

No hay animal, por gran<strong>de</strong> y fuerte que sea, que<br />

no huya <strong>de</strong> ellas. Su entrada a una casa supone<br />

la absoluta exterminación <strong>de</strong> to<strong>do</strong> ser viviente,<br />

pues no hay rincón ni agujero profun<strong>do</strong> <strong>do</strong>n<strong>de</strong> no<br />

se precipite el río <strong>de</strong>vora<strong>do</strong>r (115).<br />

Pero es también la acción <strong>de</strong>l hombre la que<br />

convierte a la naturaleza en monstruosa, al servir<br />

ésta <strong>de</strong> alegoría <strong>de</strong> las injusticias que aquél comete,<br />

movi<strong>do</strong> por su codicia y su afán <strong>de</strong> riquezas.<br />

En tales casos la novela <strong>de</strong> la selva, actúa también<br />

como un elemento <strong>de</strong> <strong>de</strong>nuncia <strong>de</strong> dichos abusos,<br />

como ocurre por ejemplo, con La Vorágine (1924) 7 .<br />

Esta novela se gesta como una herramienta <strong>de</strong> <strong>de</strong>nuncia<br />

y se convertirá en la obra cumbre <strong>de</strong> José<br />

Eustasio Rivera. Novela que retrata los viajes que<br />

realiza durante 1922 a las empresas petrolíferas <strong>de</strong><br />

la selva, en <strong>do</strong>n<strong>de</strong> conoce la cruel forma en que<br />

son trata<strong>do</strong>s los trabaja<strong>do</strong>res y la fuerza y hostilidad<br />

<strong>de</strong> una naturaleza, la que hasta entonces i<strong>de</strong>alizaba<br />

en su poesía.<br />

7 López Sudan, Misael. “Algunas Novelas <strong>de</strong> la Selva<br />

Tropical Americana.” Memoria para el título <strong>de</strong> Profesor<br />

<strong>de</strong> Esta<strong>do</strong>. Universidad <strong>de</strong> Chile, 1937.<br />

La Vorágine, no sólo tiene un valor estético,<br />

también un valor <strong>do</strong>cumental, ya que ha logra<strong>do</strong><br />

plasmar en sus líneas la vida <strong>de</strong> los trabaja<strong>do</strong>res<br />

en condiciones inhóspitas, quienes intentan ci-<br />

vilizar y mo<strong>de</strong>rnizar un país que crece por ellos<br />

pero al margen <strong>de</strong> los mismos. Este hecho con-<br />

firma que la selva es sangrienta pero, el hombre<br />

la hace aún más trágica (LÓPEZ, 1937, p. 20.)<br />

Se les obliga a trabajar, generalmente sin remuneración,<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haberlo caza<strong>do</strong> como a una<br />

fiera. […] Unos secuaces <strong>de</strong>l Coronel que venían<br />

<strong>de</strong> San Fernan<strong>do</strong> a robar caucho y cazar indios.<br />

To<strong>do</strong>s murieron. Y es costumbre colgarlos para<br />

escarmiento <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más 8 .<br />

La novela comienza con la huída <strong>de</strong> Covas y<br />

Alicia hacia los llanos, los cuales serán <strong>de</strong>scri-<br />

tos con una belleza armónica y benévola. Esta<br />

misma imagen apacible servirá más tar<strong>de</strong> para<br />

hacer el contraste con la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> la sel-<br />

va. Selva en la que se internan Cova y Franco,<br />

quienes tras asesinar a Zubieta y al verse per-<br />

segui<strong>do</strong>s por la ley y <strong>de</strong>spoja<strong>do</strong>s <strong>de</strong> sus muje-<br />

res por Barrera, parten en la búsqueda <strong>de</strong> este<br />

último, poseí<strong>do</strong>s por los celos y la ira. Des<strong>de</strong><br />

que pisan la selva, la personalidad <strong>de</strong> Cova co-<br />

mienza a cambiar, se vuelve escéptico y renco-<br />

roso. Conoce el clima extremo <strong>de</strong>l trópico, el<br />

que <strong>de</strong> una profunda sequía pasa a tremendas<br />

inundaciones, las cuales terminan por mermar<br />

su energía y le producen fiebres que acaban con<br />

su cordura, lo que le lleva a adquirir conductas<br />

suicidas, hasta empujarlo a una violenta locura.<br />

Pasan los días y se encuentran con un prisionero<br />

<strong>de</strong> Barrera que ha logra<strong>do</strong> escapar. Deci<strong>de</strong>n ir<br />

por él. En su búsqueda frenética y ya con una<br />

marcada sed <strong>de</strong> venganza, se ven obliga<strong>do</strong>s a<br />

llegar hasta el Yaguaraní. Camino hacia ese lugar<br />

se encuentran con Clemente Silva, quien relata<br />

la triste historia que lo ha lleva<strong>do</strong> a trabajar como<br />

cauchero. Este se ha converti<strong>do</strong> en esclavo por<br />

ir en busca <strong>de</strong> su hijo, <strong>de</strong>l que ahora sólo quedan<br />

los huesos que el anciano porta como reliquia.<br />

Para po<strong>de</strong>r conseguirlos ha teni<strong>do</strong> que adqui-<br />

rir la <strong>de</strong>uda <strong>de</strong> su hijo ahora muerto, quien fue<br />

8 Rivera, José E. La Vorágine”. Ed. Zig-zag. Santiago: 1937.<br />

p. Des<strong>de</strong> ahora cito según esta edición.<br />

65<br />

La Selva Americana, Un Espacio Irredimible: Horacio Quiroga Y Eustasio Rivera, Los Devora<strong>do</strong>s Por La Selva


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

vendi<strong>do</strong> como esclavo. Muchos han trabaja<strong>do</strong> a<br />

cambio <strong>de</strong> que les paguen una <strong>de</strong>uda, para luego<br />

ser vendi<strong>do</strong>s por cantida<strong>de</strong>s que triplican el<br />

precio que a ellos se les ha presta<strong>do</strong>, hasta que<br />

al final se han converti<strong>do</strong> en mercancía humana,<br />

no tienen <strong>de</strong>recho y ya no existen, porque<br />

ni siquiera se lleva registro <strong>de</strong> sus muertes. El<br />

hijo <strong>de</strong> Silva fue muerto por un árbol, hecho que<br />

aumenta lo patético <strong>de</strong> la situación <strong>de</strong> los trabaja<strong>do</strong>res<br />

y refuerza el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>structivo <strong>de</strong>l hombre,<br />

retrata<strong>do</strong> en la selva. Esta selva es representada<br />

como un infierno ver<strong>de</strong>. Se trata <strong>de</strong> un<br />

espacio infernal, lleno <strong>de</strong> <strong>de</strong>monios y tormentos<br />

para el hombre que allí habita. En su relato, Silva<br />

habla, por ejemplo, <strong>de</strong> las Tambochas, gran<strong>de</strong>s y<br />

voraces avispas sin alas, que inspiran terror por<br />

su número y su veneno. No hay nada que las <strong>de</strong>tenga:<br />

<strong>do</strong>n<strong>de</strong> haya grietas, ni<strong>do</strong>s, colmenas, árboles,<br />

en fin, en to<strong>do</strong>, pue<strong>de</strong> filtrarse el oleaje <strong>de</strong><br />

aquellos insectos que <strong>de</strong>voran to<strong>do</strong> a su paso y<br />

que ponen en fuga a pueblos enteros y hombres<br />

que se convierten en presas fáciles y codiciadas.<br />

Cova sufre <strong>de</strong> alucinaciones, su salud mental<br />

está mermada, pero el cree que está inspira<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong>l conocimiento <strong>de</strong> la naturaleza. Ello lo llevará<br />

a tener arranques <strong>de</strong> héroe. Propone a Silva que<br />

lo lleve hacia Zoraida, aventurera y traficante <strong>de</strong><br />

esclavos. Y mientras Silva se marcha a dar cuenta<br />

<strong>de</strong> la situación <strong>de</strong> explotación y esclavitud en<br />

que viven los trabaja<strong>do</strong>res al Cónsul <strong>de</strong> Manaos,<br />

Cova se queda como rehén. Es en esta situación<br />

en la que Cova comienza a escribir el relato <strong>de</strong><br />

sus andanzas, para testimonio <strong>de</strong> los abusos y<br />

atrocida<strong>de</strong>s cometidas en la selva. Pronto renacerá<br />

en el protagonista la sed <strong>de</strong> venganza contra<br />

Barrera. Camino a su encuentro, Cova se enfrenta<br />

con el Cayetano, el dueño <strong>de</strong> la cauchera<br />

y <strong>de</strong> los esclavos, se embisten y el segun<strong>do</strong> es<br />

<strong>de</strong>vora<strong>do</strong> por los perros al caer al agua, tras lo<br />

cual exclama el protagonista: “¡Así murió aquel<br />

extranjero, aquel invasor, que en los lin<strong>de</strong>s patrios<br />

taló las selvas, mató a los indios, esclavizó<br />

a mis compatriotas!”(137). La novela vuelve a<br />

acusar los abusos <strong>de</strong> los falsos patriotas, los que<br />

han viola<strong>do</strong> las leyes <strong>de</strong> la selva y que son castiga<strong>do</strong>s,<br />

violentamente, por una naturaleza que se<br />

ha venga<strong>do</strong> <strong>de</strong> su ultraje. Cova llega a Yaguaraní.<br />

Allí encuentra a Alicia y a Barrera, a quién ataca<br />

mientras se encuentra <strong>de</strong>spreveni<strong>do</strong> y <strong>de</strong>snu<strong>do</strong>.<br />

66<br />

Tras una lucha titánica el protagonista resulta<br />

vence<strong>do</strong>r. Mientras esperan la llegada <strong>de</strong>l cónsul,<br />

la población que allí se encuentra es asolada por<br />

una peste, por lo que <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n guarecerse al inte-<br />

rior <strong>de</strong> la selva. De esta manera evitarán el conta-<br />

gio hasta la llegada <strong>de</strong> Silva, a quien <strong>de</strong>jan los ori-<br />

ginales <strong>de</strong>l libro. Al arribo <strong>de</strong> éste, ellos ya no se<br />

encuentran y el epitafio que profiere Clemente<br />

retrata perfectamente lo que era <strong>de</strong> esperar <strong>de</strong><br />

su <strong>de</strong>stino: “¡Los <strong>de</strong>voró la selva!”. Esta frase<br />

-que da fin al libro- retrata la inevitable suerte <strong>de</strong>l<br />

hombre que se a<strong>de</strong>ntra en la selva y que pasa a<br />

ser <strong>de</strong> su propiedad (De León. Pág 136). El hom-<br />

bre nunca pue<strong>de</strong> librarse <strong>de</strong> ella: es el lecho y su<br />

alcoba, pero también es el lecho <strong>de</strong> muerte.<br />

Es en la selva <strong>do</strong>n<strong>de</strong> el hombre sufrirá, pre-<br />

sa <strong>de</strong> horrorosos <strong>do</strong>lores, produci<strong>do</strong>s por los<br />

árboles, los ríos, el cielo y la tierra. La selva, a<br />

mi juicio, es un laboratorio <strong>de</strong> la vida, <strong>de</strong> esta<br />

manera se convierte también en ciclo: un ciclo<br />

cerra<strong>do</strong> que comienza con la vida y termina con<br />

la muerte, ambas estrechamente ligadas en un<br />

abrazo. Es un abrazo que entrega a la muerte<br />

energías crea<strong>do</strong>ras <strong>de</strong> nueva vida; por eso la sel-<br />

va es eterna e imperece<strong>de</strong>ra. Su cambio es un<br />

ciclo sangriento, pero que el hombre hace aún<br />

más trágico. Es la selva a<strong>de</strong>más un lugar que<br />

contiene violencia y muerte, por lo que, es po-<br />

sible concluir que las <strong>de</strong>scripciones <strong>de</strong>l espacio<br />

<strong>de</strong> la selva se tratan <strong>de</strong> <strong>de</strong>scripciones <strong>de</strong> un es-<br />

pacio infernal, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> el ambiente está satura<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> muertes horripilantes que se mueven entre lo<br />

real y lo pesadillezco y que hacen que el sujeto<br />

pierda el control, el raciocinio y el equilibrio (De<br />

León Pág. 133.), <strong>de</strong> esta manera la naturaleza se<br />

vuelve irredimible ante los ojos <strong>de</strong> un especta<strong>do</strong>r<br />

que sufre sus avatares y su po<strong>de</strong>r. Es a<strong>de</strong>más<br />

la selva un lugar <strong>de</strong> difícil acceso, impenetrable,<br />

y que por su opulencia es capaz <strong>de</strong> ocultar pe-<br />

ligros y engaños, los que no <strong>de</strong>jan espacio al<br />

raciocino, sino a la respuesta instintiva <strong>de</strong> quien<br />

la conoce y ha logra<strong>do</strong> interiorizar y aprehen<strong>de</strong>r<br />

ese conocimiento. Por lo que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la llegada<br />

<strong>de</strong>l conquista<strong>do</strong>r, la Naturaleza americana ha<br />

si<strong>do</strong> caracterizada como un espacio <strong>de</strong> barbarie.


CONSTRUÇÃO DA MEMÓRIA E DESMONUMENTALIZAÇÃO DA<br />

IMAGEM DO CHE EM TEMPOS DE GLOBALIZAÇÃO<br />

En los tiempos <strong>de</strong>l «<strong>de</strong>sencantamiento <strong>de</strong>l mun<strong>do</strong>»,<br />

la reflexión crítica discierne entre lo racional<br />

y lo irracional <strong>de</strong>l comportamiento humano, <strong>de</strong>senmascara<br />

las creencias supersticiosas, <strong>de</strong>scubre<br />

la verdad oculta tras los ritos, a los hombres<br />

<strong>de</strong> carne y hueso <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> las estatuas, la vida<br />

real distinta <strong>de</strong> la vida mítica <strong>de</strong>l héroe.<br />

Juan José Sebreli<br />

No livro Em face <strong>do</strong> extremo, Tzvetan To<strong>do</strong>rov<br />

registra que existe hoje no túmulo <strong>de</strong> Michal<br />

Klepfisz e <strong>de</strong> alguns outros ju<strong>de</strong>us que protago-<br />

nizaram a luta no Levante <strong>do</strong> Gueto <strong>de</strong> Varsóvia<br />

uma escultura que o pensa<strong>do</strong>r búlgaro <strong>de</strong>screve<br />

assim: “Um homem <strong>de</strong> peito empina<strong>do</strong>, o fuzil<br />

em uma das mãos, a granada na outra, estendi-<br />

da, cartucheira na cinta, sacola militar à tiracolo.”<br />

(1995, p. 33) A imagem correspon<strong>de</strong> a uma ne-<br />

cessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> construção da memória por parte<br />

<strong>de</strong> uma história que precisa <strong>de</strong> heróis, contu<strong>do</strong><br />

prescin<strong>de</strong> <strong>do</strong> estabelecimento <strong>de</strong> qualquer vín-<br />

culo com a realida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s fatos. “Nenhum <strong>do</strong>s<br />

insurgentes <strong>do</strong> gueto foi assim”, reconhece<br />

To<strong>do</strong>rov (1995, p. 33). To<strong>do</strong>s careciam <strong>de</strong> equi-<br />

pamento militar e <strong>de</strong> armamento, além da ma-<br />

greza e das péssimas condições <strong>de</strong> higiene que<br />

caracterizavam os que conseguiram sobreviver<br />

aos primeiros <strong>do</strong>is anos <strong>de</strong> confinamento no<br />

gueto e integraram as forças insurgentes a partir<br />

<strong>de</strong> janeiro <strong>de</strong> 1943, o que contradiz a imponen-<br />

te imagem marcial da homenagem. O monu-<br />

mento, contu<strong>do</strong>, é coerente com sua condição.<br />

Segun<strong>do</strong> To<strong>do</strong>rov, ele é:<br />

bonito e <strong>de</strong> pedra branca. Os monumentos obe<strong>de</strong>cem<br />

às regras <strong>do</strong> gênero; não procuram dizer a<br />

verda<strong>de</strong>. O mato inva<strong>de</strong> os túmulos <strong>do</strong> cemitério<br />

ju<strong>de</strong>u <strong>de</strong> Varsóvia e os monumentos brancos, os<br />

relatos heróicos, cobrem com seu rebuliço as palavras<br />

e os gestos <strong>do</strong>s habitantes <strong>do</strong> gueto. 1<br />

1 TODOROV, T. (1995) p. 33<br />

ARY PIMENTEL<br />

É uma questão similar a que está envolvida<br />

na escultura erigida no túmulo <strong>do</strong>s heróis da<br />

rebelião <strong>do</strong> gueto <strong>de</strong> Varsóvia que nós gostarí-<br />

amos <strong>de</strong> levantar neste trabalho. Ao assistir ao<br />

filme argentino Contra-site (2005), nos <strong>de</strong>fron-<br />

tamos com uma questão que interessa mais e<br />

mais as socieda<strong>de</strong>s nos últimos anos: o tema da<br />

memória e o confronto entre as virtu<strong>de</strong>s herói-<br />

cas expressas nos monumentos e os <strong>de</strong>stinos<br />

individuais e coletivos <strong>do</strong> homem impressas em<br />

suportes mais perecíveis e quem sabe mais per-<br />

manentes.<br />

Em seu Questões <strong>de</strong> literatura e <strong>de</strong> estética,<br />

Bakhtin também discute essa necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

representar e imortalizar pelo discurso. O mo-<br />

numento <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>ste contexto é seguramente<br />

uma forma <strong>de</strong> eternida<strong>de</strong>. Bakhtin observa: “a<br />

atualida<strong>de</strong> (que não virá a ser memória) é co-<br />

memorada em argila, e aquela que visa o futuro<br />

(a posterida<strong>de</strong>) é comemorada em mármore e<br />

bronze.” (BAKHTIN, 1998, p. 410).<br />

Na pedra ou no metal <strong>de</strong> um monumento que<br />

tem por finalida<strong>de</strong> anunciar ao que vierem <strong>de</strong>-<br />

pois o que aconteceu antes, concretiza-se a ob-<br />

jetivação da permanência <strong>do</strong>s que são dignos <strong>de</strong><br />

memória. Esses que estão <strong>de</strong>stina<strong>do</strong>s a vencer<br />

tempo e esquecimento <strong>de</strong>vem ser grava<strong>do</strong>s em<br />

um suporte permanente e em um estilo eleva<strong>do</strong>.<br />

“Os mortos são honra<strong>do</strong>s <strong>de</strong> maneira dife-<br />

rente, eles são retira<strong>do</strong>s da esfera <strong>do</strong> contato, e<br />

po<strong>de</strong>m e <strong>de</strong>vem ser evoca<strong>do</strong>s em outro estilo.”<br />

(BAKHTIN, 1998, p. 411).<br />

Para continuar pensan<strong>do</strong> os elementos atra-<br />

vés <strong>do</strong>s quais se honram os mortos afastan<strong>do</strong>-os<br />

da esfera <strong>de</strong> contato, crian<strong>do</strong> estilos ou formas<br />

artísticas que são próprias para representá-los<br />

po<strong>de</strong>ríamos recorrer também à idéia <strong>de</strong> efígie,<br />

67<br />

Construção da memória e <strong>de</strong>smonumentalização da imagem <strong>do</strong> Che em tempos <strong>de</strong> globalização


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

um termo que geralmente se associa ao univer-<br />

so da representação escultórica em pedra <strong>de</strong><br />

corpo inteiro <strong>de</strong> um indivíduo faleci<strong>do</strong>. Estas fi-<br />

guras frequentemente caracterizam monumen-<br />

tos fúnebres em igrejas ou mausoléus. A efígie<br />

também po<strong>de</strong> apontar para a imagem <strong>do</strong> busto<br />

comemorativo, tal como os que aparecem nas<br />

moedas. Com isto nos lembramos das efígies<br />

impressas nas moedas cubanas <strong>de</strong> um e três<br />

pesos (postas em circulação nos anos <strong>de</strong> 1990).<br />

Cunhadas respectgivamente com a imagem <strong>do</strong>s<br />

bustos <strong>de</strong> José Martí e <strong>do</strong> Che, as moedas cons-<br />

tituem mais um elemento no processo <strong>de</strong> mo-<br />

numentalização da memória, processo este que<br />

oblitera o que a figura monumentlizada tem <strong>de</strong><br />

humano, para erigir em seu lugar um constructo<br />

mítico que merece ser celebra<strong>do</strong>, tal como ten-<br />

taremos mostrar a seguir.<br />

68<br />

Na construção <strong>de</strong> Che ou Martí como monu-<br />

mento é facilmente i<strong>de</strong>ntificável uma estratégia<br />

<strong>de</strong> autoglorificação <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r. O gran<strong>de</strong> homem<br />

que encarna a ação épica da utopia cubana é in-<br />

diretamente referi<strong>do</strong> na efígie <strong>de</strong>stes <strong>do</strong>is mo-<br />

numentos que apontam para algo retira<strong>do</strong> da<br />

esfera <strong>do</strong> contato.<br />

A imagem da moeda também é bastante pro-<br />

dutiva para a nossa discussão na medida em<br />

que nos leva a pensar o monomento como um<br />

texto, mas um texto esvazia<strong>do</strong> <strong>de</strong> senti<strong>do</strong>, as-<br />

sim como uma moeda gastada pelo uso exces-<br />

sivo. Segun<strong>do</strong> o escritor austríaco Robert Musil:<br />

“no hay nada en el mun<strong>do</strong> tan visible como los<br />

monumentos” 2 Po<strong>de</strong>ríamos talvez pensar tam-<br />

bém o contrário. São tão gran<strong>de</strong>s as suas di-<br />

mensões, é tal a sua onipresença que ele po<strong>de</strong><br />

passar <strong>de</strong>sapercebi<strong>do</strong> em nosso cotidiano. Mas<br />

essa crise na visibilida<strong>de</strong> não é algo que atue<br />

contra o momnumento no senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> impedir a<br />

sua eficácia; pelo contrário: aquilo que Alberto<br />

Manguel chama <strong>de</strong> “escassez <strong>de</strong> leitura” (2001,<br />

p. 274) po<strong>de</strong> estar na própria razão <strong>de</strong> ser <strong>do</strong><br />

2 Apud SZTULWARK, Pablo. Ciudadmemoria. In:<br />

VALLINA, Cecilia, org. Crítica <strong>de</strong>l testimonio: ensayos<br />

sobre las relaciones entre memoria y relato. Rosario:<br />

Beatriz Viterbo, 2008, p. 192<br />

monumento em si. Relembran<strong>do</strong> as relações<br />

<strong>do</strong> termo monumento com memorial, memória,<br />

Mnemosine ou Moneta, Manguel afirma que “a<br />

memória torna-se concreta em predras e cunha-<br />

gem: algo que sirva como um ponto <strong>de</strong> partida<br />

para pensamento ou ação.” (2001, p. 274). Ao<br />

mesmo tempo que os monumentos impe<strong>de</strong>m<br />

que se cogite uma ausência acabam também<br />

por interditar a presentificação <strong>do</strong> sujeito evo-<br />

ca<strong>do</strong>. O monumento cria uma narrativa ficcional<br />

que se impõe como a realida<strong>de</strong> que silencia ou-<br />

tras possibilida<strong>de</strong>s. A própria figura <strong>do</strong> Che (seu<br />

corpo e suas representações) exemplifica numa<br />

trajetória complexa esses <strong>do</strong>is caminhos que<br />

trazem em si uma contradição: quan<strong>do</strong> o apa-<br />

gam (através <strong>do</strong> ocultamento e da eliminação<br />

física), ele permanece; quan<strong>do</strong> o inscrevem no<br />

metal ou na pedra ele silencia.<br />

À efemerida<strong>de</strong> <strong>do</strong> corpo, à errancia <strong>do</strong> indiví-<br />

duo, à falibilida<strong>de</strong> <strong>do</strong> sujeito concreto opõe-se<br />

a soli<strong>de</strong>z e verda<strong>de</strong> inalterável da pedra ou <strong>do</strong><br />

metal. (A fotografia seria um meio termo; a fo-<br />

tografia em movimento constituiria um passo no<br />

senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>volver por um instante o humano<br />

ao sujeito converti<strong>do</strong> em monumento; para vol-<br />

tar ao objeto primeiro <strong>de</strong> nossa análise, a ima-<br />

gem em movimento no discurso inconcluso <strong>do</strong><br />

arquivo <strong>de</strong> memórias <strong>de</strong> um site constituiria exa-<br />

tamente o oposto <strong>do</strong> monumento.)<br />

Afasta<strong>do</strong> da esfera <strong>do</strong> contato, eleva<strong>do</strong> ao pla-<br />

no <strong>do</strong> mito ou das estrelas, o que é o mesmo,<br />

o indivíduo monumentaliza<strong>do</strong> é priva<strong>do</strong> <strong>de</strong> sua<br />

história e <strong>de</strong> sua humanida<strong>de</strong>. Manguel insis-<br />

te em que “o herói [é] priva<strong>do</strong> <strong>de</strong> sua história<br />

para [ser] inseri<strong>do</strong> na história oficial da nação”<br />

(2001, p. 275). Destina<strong>do</strong> a “conjurar o tempo”<br />

(ACHUGAR, 2006, p. 168), o monumento ecoa<br />

um discurso único (“Lembre-se disso, pense<br />

nisso” nos interpela a cada instante o monu-<br />

mento, segun<strong>do</strong> Manguel (2001, p. 273). Mas<br />

<strong>de</strong> tão repeti<strong>do</strong> e monolítico esse discurso tor-<br />

na-se silêncio.<br />

O monumento em homenagem ao Che ergui-<br />

<strong>do</strong> sobre seu mausoléu na cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Santa Clara<br />

é tão silencioso quanto a clássica foto tirada por


Alberto Korda em 5 <strong>de</strong> março <strong>de</strong> 1960 num even-<br />

to público na cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Havana. O próprio fotó-<br />

grafo ressalta que a imagem <strong>de</strong> Che <strong>de</strong>mons-<br />

trava “imobilida<strong>de</strong> absoluta” 3 A estátua engolida<br />

pela paisagem assim como a foto nas camisetas<br />

que circulam pelas ruas não nos levam a lembrar<br />

<strong>do</strong> homem e <strong>do</strong>s valores pelos quais lutou. Não<br />

ativa-se, nesse caso, o “Lembre-se disso” ou o<br />

“Pense nisso” a que nos referimos acima.<br />

É justamente sobre os silêncios <strong>do</strong> monumento<br />

e das possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> fala <strong>do</strong> sujeito que cala que<br />

gostariamos <strong>de</strong> nos <strong>de</strong>dicar nesta oportunida<strong>de</strong>.<br />

Em um longa-metragem inquietante e extra-<br />

ordinário, Contra-site (1995, 87 mim) os direto-<br />

res constroem um híbri<strong>do</strong> <strong>de</strong> <strong>do</strong>cumentário e<br />

filme <strong>de</strong> ficção que aprofunda a discussão sobre<br />

a monumentalização da figura <strong>do</strong> Che. No filme<br />

e no site que se colocam no ar com as imagens<br />

e <strong>de</strong>poimentos roda<strong>do</strong>s (o primeiro site da cida-<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong> Vallegran<strong>de</strong>: www.vallegran<strong>de</strong>.com), os<br />

diretores <strong>do</strong>cumentam as buscas pelo corpo <strong>do</strong><br />

Che trinta anos após a sua morte e ao mesmo<br />

tempo lhe <strong>de</strong>volvem parte da dinâmica e da er-<br />

rância ao investirem num processo <strong>de</strong> <strong>de</strong>smo-<br />

numentalização, O texto trata da <strong>de</strong>sconstrução<br />

<strong>de</strong> um mito (o <strong>do</strong> Che) e <strong>do</strong> nascimento <strong>de</strong> outro<br />

(a Internet). Os <strong>do</strong>is processo estão imbrica<strong>do</strong>s:<br />

um traz a tona a matéria humana <strong>de</strong> que foi feito<br />

o mito; o outro multiplica os discursos em circu-<br />

lação e torna praticamente . A <strong>de</strong>smonumenta-<br />

lização <strong>do</strong> herói se dá na medida em que a sua<br />

imagem se associa a elementos vincula<strong>do</strong>s ao<br />

humano como a falibilida<strong>de</strong>, o movimento, a ver-<br />

são no lugar da verda<strong>de</strong>.<br />

Ao invés <strong>de</strong> distanciar o herói como uma es-<br />

trela, um ser inalcançável, que se <strong>de</strong>seja mas<br />

nunca se toca, esta estatégia da virtualização<br />

(<strong>de</strong>slocamento da fala para um enuncia<strong>do</strong>r que<br />

subalterno que convive sem qualquer distancia-<br />

mento com aquele que para outros é um mito)<br />

torna tão familiar quanto os seres com quem se<br />

compartilha as mínimas ativida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s os<br />

dias. O mesmo po<strong>de</strong> acontecer com qualquer<br />

3 ANDERSON, J. L. (1997) p. 465.<br />

gran<strong>de</strong> figura da história segun<strong>do</strong> o lugar a partir<br />

<strong>do</strong> qual é visto, ao ponto não se po<strong>de</strong>r conce-<br />

ber a existência <strong>do</strong> gran<strong>de</strong> homem para o seu<br />

secretário, impossibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivada justamente<br />

<strong>do</strong> contato entre ambos. Para paopulação <strong>de</strong><br />

Vallegran<strong>de</strong>, que tratam Ernesto Guevara <strong>de</strong> la<br />

Serna como um íntimo, “mi Che”, o monumento<br />

começa a ruir justamente no momento que que<br />

em outros lugares <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> está sen<strong>do</strong> erigi-<br />

<strong>do</strong>: o momento da morte <strong>de</strong> Guevara em 1967.<br />

Neste momento, estes pobres camponeses se<br />

apropriam <strong>do</strong> Che e com ele estabelecem uma<br />

relação pessoal, <strong>de</strong> intimida<strong>de</strong>. A partir <strong>de</strong>sta<br />

zona se contato se estabelece com ele a relação<br />

que se tem comumente com a pessoa com a<br />

qual se convive e comparitlha cada ato cotidiano.<br />

Este trabalho consiste numa reflexão sobre<br />

memória, monumento e imagem no século XXI<br />

a partir <strong>do</strong> diálogo entre uma narrativa cinema-<br />

tográfica e as idéias e conceitos <strong>de</strong> Jacques Le<br />

Goff, Alberto Manguel e Hugo Achugar. O filme<br />

Contra-site (Argentina, 2005), <strong>do</strong> casal <strong>de</strong> direto-<br />

res Fausta Quattrini e Daniele Incalcaterra, leva-<br />

nos a uma discussão sobre a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> <strong>de</strong> um<br />

mito ao mesmo tempo que atua também como<br />

uma intervenção direta em mais um momento<br />

<strong>do</strong> processo <strong>de</strong> produção <strong>de</strong>sse mito. A partir<br />

<strong>do</strong> registro <strong>do</strong>s trabalhos <strong>de</strong> um grupo <strong>de</strong> an-<br />

tropólogos forenses que busca <strong>de</strong>finir a loca-<br />

lização da sepultura <strong>de</strong> Che Guevara, uma pe-<br />

quena equipe <strong>de</strong> cineastas europeus produz um<br />

<strong>do</strong>cumentário e um site <strong>de</strong>dica<strong>do</strong> a colocar em<br />

circulação o material roda<strong>do</strong>, o que tem como<br />

consequência a problematização da memória <strong>do</strong><br />

Che. Os <strong>do</strong>is projetos acabam por confundir-se<br />

em um só, pois o <strong>do</strong>cumentário ao qual assis-<br />

timos está constituí<strong>do</strong> em gran<strong>de</strong> medida pelo<br />

material inseri<strong>do</strong> no site. Levan<strong>do</strong> o expecta<strong>do</strong>r/<br />

internautas a navegar pelo site enquanto con-<br />

fronta a imagem monumentalizada <strong>do</strong> Che <strong>de</strong>-<br />

rivada <strong>do</strong> i<strong>de</strong>alismo da esquerda <strong>do</strong>s anos 60,<br />

o filme coloca em cena a busca pelo corpo <strong>do</strong><br />

guerrilheiro – o qual remete metaforicamen-<br />

te ao próprio congelamento e <strong>de</strong>sumanização<br />

<strong>do</strong> personagem histórico – e a procura por um<br />

69<br />

Construção da memória e <strong>de</strong>smonumentalização da imagem <strong>do</strong> Che em tempos <strong>de</strong> globalização


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

novo Che. Como a memória se faz mais como<br />

um corpo dinâmico satura<strong>do</strong> das referências <strong>do</strong><br />

presente, parece-nos importante estudar um<br />

texto que ao invés <strong>de</strong> questionar uma i<strong>de</strong>ntida-<br />

<strong>de</strong> monumentalizada que escamoteia, conflitos<br />

tensões e contradições <strong>do</strong> passa<strong>do</strong>, remete-nos<br />

a pensar a produção <strong>de</strong> memória numa época<br />

em que as inovações técnicas, científicas e cul-<br />

turais dão origem a outros lugares da memória<br />

que contrapõem o impulso monumentaliza<strong>do</strong>r,<br />

com tu<strong>do</strong> o que este tem <strong>de</strong> grandioso, impres-<br />

sionante e mais-que-humano <strong>de</strong> uma memória<br />

feita <strong>de</strong> pedra, ao antimonumentalismo <strong>de</strong> uma<br />

memória <strong>de</strong>mocrática e virtual, ou <strong>de</strong>mocrática<br />

porque virtual.<br />

70<br />

Transparece já <strong>de</strong>s<strong>de</strong> as primeiras cenas <strong>do</strong><br />

filme a visão <strong>de</strong> uma região <strong>do</strong> subcontinente<br />

latino-americano marcada pela miséria e pela<br />

precarieda<strong>de</strong>, pelo congelamento <strong>do</strong> tempo. É<br />

justamente a cobertura das escavações frenéti-<br />

cas e infrutíferas o que provoca o tempo morto<br />

<strong>do</strong> qual <strong>de</strong>riva o mergulho na realida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s que<br />

vivem nos arre<strong>do</strong>res das escavações e à mar-<br />

gem da mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>. É nesse processo que é<br />

um outro tipo <strong>de</strong> paralisia compartilhada pelo di-<br />

retor com os especta<strong>do</strong>res que se projeta o ou-<br />

tro personagem <strong>de</strong>ssa história: a população hu-<br />

mil<strong>de</strong> <strong>de</strong> Vallegran<strong>de</strong> com seus trabalhos e seus<br />

dias, suas memórias e suas crenças. O filme,<br />

enquanto a narrativa <strong>do</strong> sujeito heroiciza<strong>do</strong> não<br />

nos oferece nenhum elemento novo, nos leva a<br />

conhecer os habitantes da região em que se rea-<br />

lizam as escavações, os seus problemas, as suas<br />

figuras típicas, e <strong>de</strong>scobre que a cida<strong>de</strong> também<br />

tem uma rica memória oral e também uma histó-<br />

ria para além <strong>de</strong> qualquer vínculo com Guevara.<br />

Nos interessa ver como esta obra fílmica se<br />

insere no coração <strong>do</strong> <strong>de</strong>bate sobre a memória e<br />

a o monumento. Vimos nela a oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

investir numa reflexão sobre a história cultural<br />

e política da América Latina a partir <strong>do</strong> diálogo<br />

entre <strong>do</strong>is textos: o monumento ao Che e o re-<br />

gistro <strong>do</strong>cumental da ossada <strong>do</strong> revolucionário,<br />

<strong>de</strong>scoberto em 1997. (Neste processo, um ele-<br />

mento que, num primeiro momento, tem uma<br />

condição meramente figurativa começa a inter-<br />

ferir e a assumir um papel protagônico. Trata-se<br />

<strong>do</strong> povo <strong>de</strong> Vallegran<strong>de</strong>: elemento central para<br />

uma reconfiguração <strong>do</strong> monumento e para uma<br />

leitura que dará novo senti<strong>do</strong> à procura e ao <strong>de</strong>s-<br />

cobrimento <strong>do</strong>s restos <strong>do</strong> Che.<br />

A obra nos apresenta <strong>do</strong>is momentos sepa-<br />

ra<strong>do</strong>s por um lapso <strong>de</strong> trinta anos. Num <strong>de</strong>les<br />

observamos o apagamento <strong>do</strong> Che e o silen-<br />

ciamento da população local. No outro vemos<br />

como, mobiliza<strong>do</strong>s pelo instrumental das novas<br />

tecnologias, os subalternos que <strong>de</strong>ixaram <strong>de</strong> ser<br />

invisíveis emergem na cena num papel que po-<br />

<strong>de</strong>ríamos chamar <strong>de</strong> protagônico. (O po<strong>de</strong>r in-<br />

titucional/estatal – governo cubano ou boliviano<br />

– tenta articular um discurso, mas não é mais<br />

leva<strong>do</strong> em consi<strong>de</strong>ração como verda<strong>de</strong> ou von-<br />

ta<strong>de</strong> absoluta. No momento presente da narra-<br />

tiva impera a contradição e a contestação <strong>de</strong>ste<br />

po<strong>de</strong>r antes hegemônico.<br />

Indiretamente o filme mobiliza o <strong>de</strong>bate [so-<br />

bre] a constituição da cidadania A principal mani-<br />

festação <strong>de</strong>ssa é a proliferação <strong>de</strong> relatos anôni-<br />

mos, testemunhos <strong>de</strong> pessoas comuns, lega<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> novas memórias antes silenciadas e agora<br />

colocadas em circulação na web.<br />

A emergência <strong>de</strong>ssas outras memórias <strong>do</strong>s no-<br />

vos cidadãos não silencia<strong>do</strong>s pelo po<strong>de</strong>r ou pelo<br />

mito (sujeitos exclu<strong>de</strong>ntes) se dá partir da entrada<br />

em cena <strong>de</strong> um novo contingente <strong>de</strong> conecta<strong>do</strong>s.<br />

O cinema e re<strong>de</strong> Internet atuam, assim, como<br />

“máquinas que fabricam objetos <strong>de</strong> memória” 4 .<br />

As novas tecnologias inventadas pelo homem<br />

exercem um forte impacto sobre a produção<br />

<strong>de</strong> memória. Assim como o cinema, e mais<br />

fortemente quan<strong>do</strong> associada a este, o cyber<br />

espaço através das web-câmeras e <strong>de</strong> seus gigantescos<br />

arquivos permitem o registro e preservação<br />

<strong>de</strong> imagens. Uma nova memória está<br />

sen<strong>do</strong> forjada graças aos avanços da tecnologia.<br />

4 RUSSSO, Eduar<strong>do</strong> A. Máquinas, objetos y ficciones <strong>de</strong><br />

memoria (apuntes sobre el trabajo <strong>de</strong>l cine). In: VALLINA,<br />

Cecilia, org. Crítica <strong>de</strong>l testimonio: ensayos sobre las relaciones<br />

entre memoria y relato. Rosario: Beatriz Viterbo,<br />

2008, p. 166-7.


As possibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> diálogos e <strong>de</strong> circulação <strong>de</strong><br />

narrativas através <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s informatizadas e o<br />

próprio armazenamento potencialmente ilimita<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> imagens virtuais acaba por constituir-se<br />

num elemento <strong>de</strong> erosão <strong>do</strong>s movimentos <strong>de</strong><br />

monumentalização.<br />

Na rememoração e releitura <strong>do</strong> fato histórico<br />

e na enunciação da vida cotidiana por parte <strong>do</strong><br />

cidadão observadas através da representação<br />

verbal ou visual se enriquece o arquivo das representações<br />

e se colocam em crise as representações<br />

hegemônicas.<br />

Hoje, com a Internet, o movimento <strong>de</strong> controle<br />

da memória (característico <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> monumentalização<br />

<strong>do</strong>s po<strong>de</strong>res <strong>de</strong> diversos campos)<br />

tornou-se mais difícil. Se antes <strong>de</strong>termina<strong>do</strong>s<br />

grupos podiam <strong>de</strong>ter o po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> mobilizar as<br />

massas e fazer com que grupos multitudinários<br />

compartilhassem uma mesma memória através<br />

<strong>do</strong>s monumentos, hoje o indivíduos tem acesso<br />

a um teci<strong>do</strong> e a uma re<strong>de</strong> incontrolada <strong>de</strong> discurso.<br />

Sem sair <strong>do</strong> lugar, seja a periferia <strong>de</strong> uma<br />

gran<strong>de</strong> cida<strong>de</strong> latino americana ou um povoa<strong>do</strong><br />

como Vallegran<strong>de</strong> (no censo realiza<strong>do</strong> em 2001<br />

possuia 7.793 habitantes.), , é possível se “conec“conectar”. “Assim – diz Marcio Seligman-Silva –, traçase<br />

novamente a linha <strong>de</strong> <strong>de</strong>marcação entre as<br />

esferas privada e pública. Em termos da re<strong>de</strong>, tal<br />

linha praticamente inexiste: o priva<strong>do</strong> é o to<strong>do</strong>.<br />

Daí haver correspondência entre a micropolítica<br />

e a política da memória individual que <strong>do</strong>mina o<br />

que há <strong>de</strong> melhor na cena artística atual.” 5<br />

Uma das chaves <strong>de</strong> leitura da obra fílmica talvez<br />

se encontra no diálogo que se estabelece<br />

entre as tramas virtuais da web e o monumento<br />

que se constroi em homenagem à memória <strong>do</strong><br />

Che após a <strong>de</strong>scoberta <strong>de</strong> seus restos mortais.<br />

Entre as muitas estátuas <strong>do</strong> Che distribuidas<br />

pelo mun<strong>do</strong>, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a que foi instalada no Parque<br />

Central <strong>de</strong> New York (entre Quinta Avenida e<br />

Rua 6) até uma <strong>de</strong> quatro metros erigida em<br />

Buenos Aires, <strong>de</strong>stacamos uma: a que guarda o<br />

5 SELIGMANN-SILVA, Márcio. Após o “violento abalo”.<br />

Notas sobre a arte – relen<strong>do</strong> Walter Benjamin. Alea: estu<strong>do</strong>s<br />

neolatinos. Rio <strong>de</strong> Janeiro, vol. 4, n. 1, p. 58, jan./<br />

jun. 2003.<br />

seu mausoléu na cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Santa Clara. Aí estão<br />

os supostos restos <strong>do</strong> herói recupera<strong>do</strong> numa<br />

vala comum na pista <strong>de</strong> pouso <strong>de</strong>sativada <strong>de</strong><br />

Vallegran<strong>de</strong>, na Bolívia.<br />

Construí<strong>do</strong> como to<strong>do</strong>s os monumentos, tanto<br />

os <strong>de</strong> pedra ou bronze como os verbais ou cine-<br />

matográficos, com o duplo propósito <strong>de</strong> home-<br />

nagear uma figura ilustre e manter vivvo na me-<br />

mória das próximas gerações um acontecimento<br />

que merece ter reconhecida a sua importância,<br />

esta, como tantas outas estátuas <strong>do</strong> Che, repro-<br />

duz a imagem <strong>do</strong> retrato que foi motivo <strong>de</strong> tantos<br />

cartazes, camisetas e uma infinida<strong>de</strong> <strong>de</strong> objetos<br />

que o trouxeram estampa<strong>do</strong>. De fuzil na mão,<br />

uniforme <strong>de</strong> campanha e a in<strong>de</strong>fectível boina na<br />

cabeça, a imagem congela Che Guevara em meio<br />

a uma passada que para no ar. Remete ao movi-<br />

mento utópico ou à marcha <strong>do</strong> herói, mas concre-<br />

tamente captura e esvazia esta dinamicida<strong>de</strong> no<br />

elemento metálico <strong>do</strong> monumento.<br />

Trinta anos <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> ser captura<strong>do</strong> e execu-<br />

ta<strong>do</strong> na Bolívia, em 1967, seu corpo foi encon-<br />

tra<strong>do</strong> e leva<strong>do</strong> a Cuba, on<strong>de</strong> seus restos foram<br />

enterra<strong>do</strong>s com honras <strong>de</strong> Esta<strong>do</strong>. E mais uma<br />

vez a imagem fotográfica que capturou o herói<br />

irrequieto serve <strong>de</strong> mol<strong>de</strong> para a o seu congela-<br />

mento numa matéria tão própria <strong>do</strong> monumen-<br />

to: o metal.<br />

Mas a memória não é só um atributo <strong>do</strong>s<br />

indivíduos. Como bem nos recorda Eduar<strong>do</strong> A.<br />

Russo, também po<strong>de</strong> ser atributo <strong>de</strong> objetos ou<br />

máquinas: “existe una memoria técnica, radica-<br />

da en los objetos. Una memoria vestigial, que<br />

se pue<strong>de</strong> observar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las más simples herra-<br />

mientas Del paleolítico hasta nuestras veloces y<br />

memoriosas computa<strong>do</strong>ras con sus crecientes<br />

placas RAM y discos duros.”. 6<br />

O site se projeta não só como um espaço<br />

<strong>de</strong> memória, mas como um fomenta<strong>do</strong>r <strong>de</strong> dis-<br />

cussão sobre a própria memória. Para além <strong>do</strong><br />

6 RUSSSO, Eduar<strong>do</strong> A. Máquinas, objetos y ficciones <strong>de</strong><br />

memoria (apuntes sobre el trabajo <strong>de</strong>l cine). In: VALLINA,<br />

Cecilia, org. Crítica <strong>de</strong>l testimonio: ensayos sobre las relaciones<br />

entre memoria y relato. Rosario: Beatriz Viterbo,<br />

2008, p. 167.<br />

71<br />

Construção da memória e <strong>de</strong>smonumentalização da imagem <strong>do</strong> Che em tempos <strong>de</strong> globalização


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

simples “registro, preservación y restitución <strong>de</strong><br />

pedazos <strong>de</strong> tiempo, la memoria se expandi<strong>do</strong><br />

como trabajo en curso muy especialmente en<br />

el terreno <strong>de</strong> lo que conocemos como ficción.” 7<br />

72<br />

Ao contrário <strong>do</strong> monumento, o site é um es-<br />

paço dinâmico, já que a memória acessada por<br />

<strong>do</strong>is internautas não é a mesma, fazen<strong>do</strong> cada<br />

um o seu caminho em meio a bifurcações infini-<br />

tas. E não só nisso mostra-se o seu dinamismo.<br />

O site (ou contra-site) <strong>de</strong> Vallegran<strong>de</strong> também<br />

é o espaço a partir <strong>do</strong> qual internautas <strong>de</strong> dife-<br />

rentes partes <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> dialogam e on<strong>de</strong> se re-<br />

gistra seu <strong>de</strong>poimento, in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntemente <strong>de</strong><br />

sua i<strong>de</strong>ologia ou <strong>do</strong> fato <strong>de</strong> suas opiniões serem<br />

mais ou menos autorizadas.<br />

Quem opera a memória maquínica não é ape-<br />

nas Rafael (o diretor <strong>do</strong> filme e web<strong>de</strong>signer).<br />

Ele alimenta o site e intervém sobre algumas<br />

imagens que lhe chegam, mas os outros quatro<br />

integrantes é que circulam no espaço externo<br />

(ele nunca sai <strong>de</strong> casa como se permanecesse<br />

sempre <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> computa<strong>do</strong>r), são eles que<br />

<strong>de</strong>ci<strong>de</strong>m o que e quem filmar. A cena trazida<br />

po<strong>de</strong> ser uma entrevista com o fotógrafo que re-<br />

tratou o Che morto na lavan<strong>de</strong>ria <strong>de</strong> Vallegran<strong>de</strong><br />

ou o testemunho uma simples camponesa i<strong>de</strong>a-<br />

lizan<strong>do</strong> a sua relação com o Santo Che. Sujeitos<br />

<strong>do</strong> processo <strong>de</strong> operação da memória, os câme-<br />

ras discutem e negociam tanto com o regime<br />

boliviano, que tenta restringir o acesso à área<br />

das escavações, como com o próprio Rafael,<br />

problematizan<strong>do</strong> as intervenções <strong>de</strong>ste sobre o<br />

material filma<strong>do</strong>, seja no que se refere aos cor-<br />

tes e escolhas sobre o que <strong>de</strong> cada entrevista<br />

é o mais ou menos importante, seja no que se<br />

refere à adulterações <strong>do</strong> som como ocorre na<br />

cena <strong>do</strong> helicóptero, na qual se discute quem<br />

tem diretor sobre as imagens. Outro opera<strong>do</strong>r é<br />

o próprio internauta que, além das infinitas es-<br />

colhas possíveis, po<strong>de</strong> também se manifestar<br />

7 RUSSSO, Eduar<strong>do</strong> A. Máquinas, objetos y ficciones <strong>de</strong><br />

memoria (apuntes sobre el trabajo <strong>de</strong>l cine). In: VALLINA,<br />

Cecilia, org. Crítica <strong>de</strong>l testimonio: ensayos sobre las relaciones<br />

entre memoria y relato. Rosario: Beatriz Viterbo,<br />

2008, p. 167.<br />

através <strong>de</strong> legendas que vão aparecen<strong>do</strong> na tela<br />

enquanto passam os fragmentos <strong>de</strong> <strong>de</strong>poimen-<br />

tos e reportagens.<br />

O que se inscreve neste corpo <strong>de</strong>slizante <strong>de</strong><br />

uma narrativa que não se materializa em nenhum<br />

momento é uma ausência. Ao contrário <strong>do</strong> esfor-<br />

ço totaliza<strong>do</strong>r <strong>do</strong> monumento <strong>de</strong> pedra que tenta<br />

tornar presente (onipresente) aquilo que silencia<br />

através da repetição exaustiva <strong>do</strong> mesmo, o site<br />

está <strong>de</strong>stina<strong>do</strong> a proliferar, a tal ponto que se<br />

constitui como o centro na esfera <strong>de</strong> Pascal <strong>de</strong><br />

que falava Borges, está em todas as partes e não<br />

está em lugar nenhum. É a negação da soli<strong>de</strong>z,<br />

da ênfase, da sacralização <strong>de</strong> que o po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> pro-<br />

duzir monumentos investe a memória.<br />

O site não só guarda memória como constan-<br />

temente produz memória, constrói memória co-<br />

letiva sem hierarquias ou priorida<strong>de</strong>s, sem a ne-<br />

cessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ditar verda<strong>de</strong>s. To<strong>do</strong>s os caminhos<br />

são váli<strong>do</strong>s. Os jovens po<strong>de</strong>m visitar o site sobre<br />

Vallegran<strong>de</strong> e o Che ou as imagens <strong>do</strong> grupo <strong>de</strong><br />

rock Café Tacvba.<br />

Ao terminar o filme, após a última imagem,<br />

os créditos, que foram sonega<strong>do</strong>s ao espec-<br />

ta<strong>do</strong>r no início, nos informam que a obra con-<br />

ta “Con la actuación <strong>de</strong> / MARIANO MARÍN<br />

(Rafael) / ROMINA PAULA (Rebeca) / TOMAS<br />

LECOT (Matías)” E só então nos damos conta<br />

<strong>de</strong> que os integrantes da pequena equipe <strong>de</strong><br />

cineastas cujos projetos, idéias, conflitos e até<br />

mesmo problemas com as autorida<strong>de</strong>s bolivia-<br />

nas acompanhamos são nada mais que atores.<br />

A produção se converte <strong>de</strong> imediato em um <strong>do</strong>-<br />

cumentário falso, mas isso só torna a obra mais<br />

problemática e enriquece as questões levanta-<br />

das por ela. Aos <strong>de</strong>poimentos aparentemente<br />

autênticos soma-se um material inventa<strong>do</strong>, pro-<br />

duzi<strong>do</strong> como ficção. Na montagem, estes <strong>do</strong>is<br />

planos que o especta<strong>do</strong>r acompanha em sua pri-<br />

meira leitura estes planos tornam-se indistintos<br />

ao ponto que não se sabe o que é falso e o que é<br />

verda<strong>de</strong>iro. Esta in<strong>de</strong>cisão nos leva ao fim a con-<br />

cluir que tu<strong>do</strong> é falso e tu<strong>do</strong> é verda<strong>de</strong>iro. Este<br />

mesmo questionamento insolúvel contamina<br />

também toda o acervo <strong>de</strong> memória relaciona<strong>do</strong>


à i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> <strong>do</strong> Che, material que in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte-<br />

mente da posição i<strong>de</strong>ológica <strong>do</strong>s grupos ou indi-<br />

víduos que os colocaram em circulação serviram<br />

para estruturar o mito.<br />

REFERÊNCIAS<br />

ACHUGAR, Hugo. O lugar da memória: a propósito <strong>de</strong><br />

monumentos (motivos e parênteses). In: ___. Planetas<br />

sem boca: escritos efêmeros sobre arte, cultura e literatura.<br />

Trad. Lyslei Nascimento. Belo Horizonte: Editora<br />

UFMG, 2006, p. 167-183.<br />

______. Monumentos, comemoração e exclusão: fragmentos<br />

sobre o monumento Los últimos charrúas.<br />

In: ___. Planetas sem boca: escritos efêmeros sobre<br />

arte, cultura e literatura. Trad. Lyslei Nascimento. Belo<br />

Horizonte: Editora UFMG, 2006, p. 185-197.<br />

ANDERSON, Jon Lee. Che Guevara: A revolutionary life.<br />

New York: Grove Press, 1997.<br />

BAKHTIN, Mikhail. Questões <strong>de</strong> literatura e <strong>de</strong> estética:<br />

a teoria o romance. 4ª ed. Trad. Aurora Fornoni Bernadini<br />

et al. São Paulo: Hucitec, Unesp, 1998.<br />

HUYSSEN, Andreas. Seduzi<strong>do</strong>s pela memória: arquitetura,<br />

monumentos, mídia. Trad. Sergio Alci<strong>de</strong>s. Rio <strong>de</strong><br />

Janeiro: Aeroplano, 2000.<br />

LE GOFF, Jacques. Documento/Monumento. In: ___.<br />

História e memória. Trad. Bernar<strong>do</strong> Leitão. 4ª. ed.<br />

Campinas: Editora da UNICAMP, 1996, p. 535-549.<br />

MANGUEL, Alberto. Uma imagem como memória. In: ___.<br />

Len<strong>do</strong> imagens: uma história <strong>de</strong> amor e ódio. Trad. Rubens<br />

Figueire<strong>do</strong>, Rosaura Eichemberg e Cláudia Strauch. São<br />

Paulo: Companhia das Letras, 2001, p. 269-286.<br />

SEBRELI, Juan José. Comediantes y mártires: ensayo<br />

contra los mitos. 5ª ed. Buenos Aires: Debate, 2009.<br />

SELIGMANN-SILVA, Márcio, org. Palavra e imagem: memória<br />

e escrita. Chapecó (SC): Argos, 2006.<br />

SELIGMANN-SILVA, Márcio. O local da diferença: ensaios<br />

sobre memória, arte, literatura e tradução. São<br />

Paulo: Editora 34, 2005.<br />

SELIGMANN-SILVA, Márcio. Após o “violento abalo”.<br />

Notas sobre a arte – relen<strong>do</strong> Walter Benjamin. Alea: estu<strong>do</strong>s<br />

neolatinos. Rio <strong>de</strong> Janeiro, vol. 4, n. 1, p. 55-70,<br />

jan./jun. 2003.<br />

TODOROV, Tzvetan. Em face <strong>do</strong> extermo. Trad. Egon <strong>de</strong><br />

Oliveira Rangel e Enid Abreu Dobránszky. Campinas:<br />

Papirus, 1995.<br />

VALLINA, Cecilia, org. Crítica <strong>de</strong>l testimonio: ensayos<br />

sobre las relaciones entre memoria y relato. Rosario:<br />

Beatriz Viterbo, 2008.<br />

73<br />

Construção da memória e <strong>de</strong>smonumentalização da imagem <strong>do</strong> Che em tempos <strong>de</strong> globalização


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

RESUMO<br />

74<br />

O TESTEMUNHO DA VIOLÊNCIA NA NARRATIVA PÓS-DITATORIAL<br />

TRAUMA E RESISTÊNCIA<br />

AUGUSTO SARMENTO-PANTOJA,<br />

(UFPA)<br />

Neste estu<strong>do</strong> apresentamos uma análise <strong>de</strong> como se dá o testemunho da violência na literatura e no cinema<br />

pós-ditatorial, observan<strong>do</strong>, sobretu<strong>do</strong>, questões em torno <strong>do</strong> trauma e da resistência em obras produzidas<br />

sobre as ditaduras militares na América Latina, em especial os casos <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> e da Argentina. Nosso estu<strong>do</strong><br />

terá como ponto <strong>de</strong> partida a verificação <strong>de</strong>ssas categorias em cinco obras, três cinematográficas e duas literárias.<br />

As obras literárias são: “Batismo <strong>de</strong> Sangue” (1982) <strong>de</strong> Frei Betto e “A Ilha da Ira” (1978) <strong>de</strong> João <strong>de</strong><br />

Jesus Paes Loureiro; as cinematográficas são: “Batismo <strong>de</strong> Sangue” (2006) <strong>de</strong> Helvécio Hattoum, “Kamchatka”<br />

(2002) <strong>de</strong> Marcelo Pineyro e “La História Oficial” (1985) <strong>de</strong> Luis Puenzo.<br />

PALAVRAS-CHAVE<br />

testemunho. violência. trauma. resistência. ditadura. literatura. cinema.<br />

Os estu<strong>do</strong>s sobre a América Latina <strong>de</strong>ixam<br />

muito claro que o século XX verda<strong>de</strong>iramente re-<br />

flete-se com um reflexo da história da formação<br />

<strong>do</strong>s esta<strong>do</strong>s nacionais e <strong>de</strong> sua colonização, tan-<br />

to que Renato Janine Ribeiro (1999) alerta-nos<br />

para o fato <strong>de</strong> que vivemos sobre as conseqüên-<br />

cias <strong>de</strong> <strong>do</strong>is gran<strong>de</strong>s traumas históricos insupe-<br />

ráveis, que vão <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a colonização e alcançam<br />

a abolição da escravatura no século XIX. A im-<br />

possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> reagir aos <strong>de</strong>sman<strong>do</strong>s violentos<br />

da socieda<strong>de</strong> <strong>do</strong>minante tornou-se uma mácula<br />

<strong>de</strong>sproporcional ao medirmos a capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

reação <strong>do</strong>s povos acometi<strong>do</strong>s <strong>do</strong>s esta<strong>do</strong>s <strong>de</strong><br />

exceção cria<strong>do</strong>s para a manutenção <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r so-<br />

bre os homens. Nesta perspectiva, justifica-se<br />

claramente a tese <strong>de</strong> que esse extrato histórico<br />

contribuiu em muito para que o século XX fosse<br />

percebi<strong>do</strong> como uma “era catastrófica”, como<br />

fundamenta Cathy Caruth (1995). Neste anseio<br />

por <strong>de</strong>finir o século passa<strong>do</strong>, Eric Hobsbawn<br />

(1995) concorda com Caruthe e acrescenta que<br />

vivemos “a era <strong>do</strong>s extremos”. Os extremos e as<br />

catástrofes mediadas por um antagonismo claro<br />

no cotidiano das socieda<strong>de</strong>s latino-americanas,<br />

o <strong>de</strong>senvolvimento técnico-científico e a emer-<br />

gência <strong>de</strong> esta<strong>do</strong>s totalitários.<br />

Coor<strong>de</strong>na<strong>do</strong> a esse <strong>de</strong>senvolvimento há um<br />

conjuntamente ações violentas que constroem<br />

elos quase in<strong>de</strong>strutíveis com as culturas. Nesse<br />

senti<strong>do</strong>, as aproximações entre os eventos vio-<br />

lentos e os instrumentos culturais da socieda<strong>de</strong><br />

civil direcionam nossa socieda<strong>de</strong> a viver uma era<br />

<strong>do</strong> testemunho, uma vez que cada situação vio-<br />

lenta será <strong>de</strong>scrita segun<strong>do</strong> interesses das ins-<br />

tâncias <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>an<strong>do</strong> a resistência<br />

aos discursos oficiais, expressos pela prolifera-<br />

ção <strong>de</strong> textos que narram inúmeros eventos <strong>do</strong><br />

sofrimento e da <strong>do</strong>r, provi<strong>de</strong>ncialmente oculta-<br />

das pela/na “historia oficial”.<br />

Para dar conta <strong>de</strong> narrativas e <strong>do</strong>s narra<strong>do</strong>res<br />

oblitera<strong>do</strong>s pelo sistema <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r <strong>do</strong> esta<strong>do</strong><br />

coercivo encontramos <strong>do</strong>is importantes instru-<br />

mentos <strong>de</strong> reconstituição artística <strong>de</strong>ssas vozes<br />

veladas: A literatura e o cinema, que na América<br />

Latina expressa muito bem os efeitos da vio-<br />

lência <strong>de</strong>senvolvida pelos regimes <strong>de</strong> exceção<br />

constituí<strong>do</strong>s nos século XX, principalmente os<br />

da segunda meta<strong>de</strong> <strong>do</strong> século, em <strong>de</strong>staque, as<br />

ditaduras <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> e da Argentina, caracterizadas<br />

ao mesmo tempo por um conjunto <strong>de</strong> aproxima-<br />

ções e <strong>de</strong> diferenças, amplamente expressas


na literatura e no cinema, esses são os casos<br />

das obras: “Batismo <strong>de</strong> Sangue” (1982), roman-<br />

ce <strong>de</strong> Frei Beto e o filme homônimo dirigi<strong>do</strong> por<br />

Helvécio Hattoum (2006); “A Ilha da Ira” (1978),<br />

texto teatral <strong>de</strong> J. J. Paes Loureiro; os filmes<br />

“Kamchatka” (2002) e “La História Oficial”<br />

(1985), respectivamente <strong>de</strong> Marcelo Pineyro e<br />

Luis Puenzo, produções da argentina.<br />

A técnica narratológica autoral proposta, por<br />

boa parte <strong>de</strong>sses textos, expressa uma forte<br />

<strong>de</strong>bate na crítica especializada ao trazer á baila<br />

diversas experiências <strong>do</strong>lorosas presenciadas<br />

ou sofridas na própria pele por esses narra<strong>do</strong>-<br />

res, <strong>de</strong> outro mo<strong>do</strong>, são narradas <strong>de</strong> tal maneira<br />

que parecem terem si<strong>do</strong> vividas por eles. A dis-<br />

cussão da qual me refiro trata da maneira como<br />

essas produções são questionadas em seu valor<br />

artístico e literário, pois põe em cheque a verda-<br />

<strong>de</strong> categorizada pelos divulga<strong>do</strong>res da “história<br />

oficial”, pelo fato <strong>de</strong> expressar as vozes caladas<br />

por essa história. Neste senti<strong>do</strong>, estamos diante<br />

<strong>do</strong> questionamento <strong>do</strong> estatuto <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>, que<br />

incomoda <strong>de</strong> veras aos que buscam classificar o<br />

testemunho, como objeto <strong>do</strong> direito ou da histó-<br />

ria ou da literatura. Sem levar em consi<strong>de</strong>ração<br />

que estamos diante <strong>de</strong> um espaço <strong>de</strong>marcato-<br />

riamente híbri<strong>do</strong>. O embate mais acerta<strong>do</strong> é que<br />

ele é um gênero novo cria<strong>do</strong> para dar conta da<br />

complexida<strong>de</strong> nele presente, um misto <strong>de</strong> to-<br />

<strong>do</strong>s eles ao mesmo tempo não é nenhum <strong>de</strong>-<br />

les, pois assim como o trauma e a <strong>do</strong>r parecem<br />

inomináveis pelo ser que sobrevive ao evento,<br />

o testemunho não <strong>de</strong>ve ser classifica<strong>do</strong> para<br />

manter-se hibri<strong>do</strong>. Neste senti<strong>do</strong> que Valéria <strong>de</strong><br />

Marco apresenta a complexida<strong>de</strong> estrutural da<br />

literatura <strong>de</strong> testemunho:<br />

Do convívio, no livro, <strong>de</strong> <strong>do</strong>is discursos – o <strong>do</strong><br />

editor e o da testemunha – brotariam as tensões<br />

que configurariam o perfil literário <strong>do</strong> texto. Estas<br />

tensões se dariam entre o fictício e o factual, entre<br />

literarieda<strong>de</strong> e literalida<strong>de</strong>, entre a linguagem<br />

poética e a prosa referencial. A partir <strong>de</strong>ssas combinações,<br />

conformar-se-iam <strong>do</strong>is gran<strong>de</strong>s tipos<br />

<strong>de</strong> testemunhos mediatiza<strong>do</strong>s. Um <strong>de</strong>les seria o<br />

testemunho romancea<strong>do</strong> – o jornalístico e o etnográfico<br />

ou sócio-histórico – que tem como textos<br />

paradigmáticos Biografía <strong>de</strong> un cimarrón (1966),<br />

<strong>de</strong> Miguel Barnet, Miguel Mármol. Los sucesos<br />

<strong>de</strong> 1932 en El Salva<strong>do</strong>r (1972), <strong>de</strong> Roque Dalton,<br />

e Me llamo Rigoberta Menchú y así me nació la<br />

conciencia (1983), <strong>de</strong> Elizabeth Burgos-Debray.<br />

Aqui o autor edita o <strong>de</strong>poimento da testemunha<br />

e cerca-o <strong>de</strong> prólogo e/ou notas, marcan<strong>do</strong>, ao<br />

menos aparentemente, a separação entre ambos<br />

discursos. O outro tipo seria o romance-testemunho<br />

ou o pseu<strong>do</strong>-testemunho cujos paradigmas<br />

são Operación masacre (1956), <strong>de</strong> Ro<strong>do</strong>lfo<br />

Walsh, e La noche <strong>de</strong> Tlatelolco (1971), <strong>de</strong> Elena<br />

Poniatowska. Aqui, seguin<strong>do</strong> os passos <strong>do</strong> New<br />

Journalism norte-americano, o autor mobiliza<br />

elementos <strong>de</strong> composição da ficção para recriar<br />

eventos violentos a partir <strong>de</strong> relatos <strong>de</strong> testemunhas<br />

e <strong>de</strong> vários tipos <strong>de</strong> <strong>do</strong>cumentos. (DE<br />

MARCO, 2004, p. 47)<br />

O testemunho é um instrumento interessan-<br />

tíssimo para objetivarmos nossas análises sobre<br />

os acontecimentos violentos e a violência <strong>de</strong>-<br />

senvolvida na socieda<strong>de</strong>, dai a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

narrar o inenarrável, como salienta Seligmann-<br />

Silva. Isso porque a recuperação <strong>de</strong> eventos<br />

traumáticos, violentos e sofri<strong>do</strong>s torna-se ne-<br />

cessário apesar <strong>de</strong> difíceis <strong>de</strong> serem transfor-<br />

ma<strong>do</strong>s em <strong>de</strong>poimento pelo teor <strong>de</strong> <strong>do</strong>r e sofri-<br />

mento produzi<strong>do</strong>s pela sensação incômoda <strong>de</strong><br />

retorno ao passa<strong>do</strong> que insiste em permanecer<br />

vivo e presente, “além <strong>de</strong> respon<strong>de</strong>r a uma ne-<br />

cessida<strong>de</strong> interior e a um movimento seu com o<br />

objetivo <strong>de</strong> evitar a repetição daquela barbárie,<br />

relatar sua vivência é uma forma <strong>de</strong> dar notícia<br />

<strong>do</strong>s que não pu<strong>de</strong>ram falar” analisa Valéria <strong>de</strong><br />

Marco (2004, p. 58).<br />

Por isso analisar o testemunho é fundamental<br />

para enten<strong>de</strong>rmos os processo pelos quais es-<br />

ses indivíduos passaram e recuperar vozes que<br />

a “história oficial” resolveu calar. Nesse ensejo,<br />

não temos como dar conta <strong>de</strong> todas as formas<br />

e expressões <strong>do</strong> testemunho, por isso, faz-se<br />

necessário <strong>de</strong>limitar a área <strong>de</strong> atuação <strong>de</strong>ste<br />

estu<strong>do</strong>, proporcionan<strong>do</strong> uma concentração <strong>de</strong><br />

esforços específicos em tempos e eventos <strong>de</strong>-<br />

termina<strong>do</strong>s, o que nos levou a <strong>de</strong>limitar nosso<br />

estu<strong>do</strong> ao perío<strong>do</strong> ditatorial brasileiro (1964-1985)<br />

e argentino (1976-1983). Mas o perío<strong>do</strong> <strong>de</strong> ocor-<br />

rência da ditadura, nem sempre coinci<strong>de</strong> com o<br />

perío<strong>do</strong> das produções artísticas, por isso nosso<br />

trabalho utiliza como referência o adjetivo “pós-di-<br />

tatorial”, que se refere a to<strong>do</strong> e qualquer produção<br />

que se contextualiza, tematiza, esboça, divulga,<br />

exemplifica ou <strong>de</strong>põe sobre uma ditadura.<br />

75<br />

O Testemunho da Violência na Narrativa <strong>Pós</strong>-Ditatorial: Trauma e Resistência


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

76<br />

Há em meio à crítica contemporânea uma<br />

profunda preocupação com alguns termos utili-<br />

za<strong>do</strong>s para <strong>de</strong>finir a produção literária publicada<br />

a partir <strong>de</strong>sse perío<strong>do</strong>, <strong>de</strong>ssa maneira <strong>de</strong>lineiam-<br />

se discordância quanto à <strong>de</strong>finição <strong>de</strong>sta litera-<br />

tura como pós-ditatorial, pois o prefixo “pós”<br />

<strong>de</strong>limitaria que haveria uma referência ao fim <strong>de</strong><br />

um perío<strong>do</strong> e início <strong>de</strong> outro. O que na verda<strong>de</strong><br />

não se enquadra nesta <strong>de</strong>finição. Aqui o prefixo<br />

em questão não avulta tal idéia, mas sim mar-<br />

ca no tempo <strong>do</strong> evento originário a expressão<br />

<strong>de</strong> ruptura <strong>do</strong> lexema “ditatorial” como força<br />

expressiva <strong>de</strong> uma marca histórica <strong>do</strong> evento<br />

traumático que precisa ser notifica<strong>do</strong> para não<br />

ser esqueci<strong>do</strong>. Neste senti<strong>do</strong> nossa pesquisa<br />

compõe um conjunto <strong>de</strong> trabalhos que recupe-<br />

ram e evi<strong>de</strong>nciam as práticas <strong>de</strong> resistência aos<br />

regimes autoritários e, por conseguinte mostrar-<br />

se, como prenuncia Alfre<strong>do</strong> Bosi (2002, p 121)<br />

ao <strong>de</strong>terminar que “to<strong>do</strong> o esforço da escrita se<br />

voltará para conquistar a verda<strong>de</strong> da expressão”.<br />

Isso ocorrerá na escrita literária, na escrita da<br />

história e na escrita acadêmica, todas valencial-<br />

mente resistentes.<br />

Abrimos esse preâmbulo para caracterizar o<br />

conceito <strong>de</strong> resistência <strong>de</strong>senvolvi<strong>do</strong> por Alfre<strong>do</strong><br />

Bosi, no ensaio “Narrativa e Resistência”, on<strong>de</strong><br />

o crítico estrutura didaticamente o processo <strong>de</strong><br />

apreensão e compreensão da resistência, para<br />

ele “resistência é um conceito originariamente<br />

ético, e não estético” (BOSI, 2002, p. 118). Isso<br />

significa que <strong>de</strong>vemos compreendê-la sob duas<br />

vertentes, uma temática e outra imanente. No<br />

<strong>de</strong>bate suscita<strong>do</strong> por Bosi precisamos compre-<br />

en<strong>de</strong>r o valor ético que está por trás <strong>de</strong>ssa dife-<br />

renciação, já que há nessa distinção a evidência<br />

<strong>de</strong> um apelo ético, porque fica indissociável o<br />

papel da escrita <strong>do</strong> narra<strong>do</strong>r da resistência dian-<br />

te <strong>de</strong> sua tendência política, seja ela <strong>de</strong> uma<br />

escrita <strong>de</strong> ruptura imanente com estratégia <strong>de</strong><br />

associação com o diferente, excepcional, ou <strong>de</strong><br />

uma escrita engajada pela necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> re-<br />

presentar e evi<strong>de</strong>nciar um tema <strong>de</strong> resistência.<br />

Em poucas palavras Bosi (2002, p. 128-129) <strong>de</strong>-<br />

marca como po<strong>de</strong> ser entendida a produção artísti-<br />

ca imanente, ao observar que a mesma <strong>de</strong>ve<br />

aprofundar o campo <strong>de</strong> visão. E <strong>de</strong>tectar em certas<br />

obras, escritas in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntemente <strong>de</strong> qualquer<br />

cultura política, militante, uma tensão interna<br />

que as fazem resistentes, enquanto escrita, e<br />

não só, ou não principalmente, enquanto tema.<br />

Quem diz escrita, fala em categorias forma<strong>do</strong>ras<br />

<strong>do</strong> texto narrativo, como o ponto <strong>de</strong> vista e a estilização<br />

da linguagem. Vejo nesses <strong>do</strong>is processos<br />

uma interiorização <strong>do</strong> trabalho <strong>do</strong> narra<strong>do</strong>r. A escrita<br />

resistente (aquela operação que escolherá<br />

afinal temas, situações, personagens) <strong>de</strong>corre <strong>de</strong><br />

um, a priori ético, sentimento <strong>do</strong> bem e <strong>do</strong> mal,<br />

uma intuição <strong>do</strong> verda<strong>de</strong>iro e <strong>do</strong> falso, que já se<br />

pôs em tensão com o estilo e a mentalida<strong>de</strong> <strong>do</strong>minantes.<br />

Sobre essa perspectiva <strong>de</strong> resistência ima-<br />

nente po<strong>de</strong>mos conceber a literatura e as diver-<br />

sas formas artísticas envoltas por essa lâmina<br />

<strong>de</strong> imanência, principalmente quan<strong>do</strong> acredita-<br />

mos que com Walter Benjamin a autenticida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> uma obra se constitui principalmente no seu<br />

elemento ”<strong>do</strong> aqui e <strong>do</strong> agora”, ou seja, sua ex-<br />

periência individual, vivida somente por ela du-<br />

rante um contexto histórico-socio-cultural único,<br />

viabilizan<strong>do</strong> a tese <strong>de</strong> que a arte por si só é re-<br />

sistência pura.<br />

A história da arte acaba por analisar esse aqui<br />

e agora revelan<strong>do</strong> nessa análise pontos fulcrais<br />

para o <strong>de</strong>senvolvimento <strong>de</strong> outras formas <strong>de</strong><br />

arte, mais preocupada com uma realida<strong>de</strong> pro-<br />

fundamente castra<strong>do</strong>ra da socieda<strong>de</strong> contempo-<br />

rânea, é o que Benjamin analisa como sen<strong>do</strong> o<br />

controle da obra e da cultura, que passaram a<br />

ser manipuladas pelas instituições que visam o<br />

lucro como principal retorno <strong>de</strong> sua produção,<br />

contribuin<strong>do</strong> então pra um extermínio <strong>do</strong> exercí-<br />

cio <strong>do</strong> pensar crítico das socieda<strong>de</strong>s, que é uma<br />

consequência advinda especialmente <strong>do</strong> avanço<br />

<strong>do</strong>s meios <strong>de</strong> comunicação <strong>de</strong> massa que pas-<br />

saram a administrar, <strong>de</strong> certa forma, a percep-<br />

ção que as pessoas têm das coisas.<br />

Esse procedimento ao mesmo tempo gera o<br />

controle e o <strong>de</strong>scontrole, pois o homem (artista)<br />

diante da ambiguida<strong>de</strong> vivenciada pela regula-<br />

ção <strong>do</strong> gosto e a <strong>de</strong>terminação <strong>de</strong> padrões, en-<br />

ten<strong>de</strong> melhor que a arte po<strong>de</strong> ser um importante<br />

instrumento <strong>de</strong> <strong>de</strong>núncia, contestação e resis-<br />

tência a essa forma <strong>de</strong> <strong>do</strong>minação e execração<br />

<strong>do</strong> exercício <strong>de</strong> cidadania, <strong>de</strong>mocracia e direitos,


por isso, Bosi (2002, p. 121-122) revela-nos que<br />

o narra<strong>do</strong>r tem fundamental papel nesta trama<br />

construída pela resistência temática.<br />

Embora possa partilhar os mesmos valores <strong>de</strong><br />

outros homens, também engaja<strong>do</strong>s na resistência<br />

a antivalores, o narra<strong>do</strong>r trabalha a sua matéria<br />

<strong>de</strong> mo<strong>do</strong> peculiar; o que lhe é garanti<strong>do</strong> pelo<br />

exercício da fantasia, da memória, das potências<br />

expressivas e estiliza<strong>do</strong>ras. Não são os valores<br />

em si que distinguem um narra<strong>do</strong>r resistente e<br />

um militante da mesma i<strong>de</strong>ologia. São os mo<strong>do</strong>s<br />

próprios <strong>de</strong> realizar esses valores.<br />

Neste senti<strong>do</strong>, qual seria o papel da arte dian-<br />

te <strong>de</strong>ssa nova configuração <strong>de</strong> sua natureza,<br />

uma vez que há não só o comprometimento <strong>do</strong><br />

artista com um discurso político, mas também,<br />

com um projeto i<strong>de</strong>ológico e i<strong>de</strong>ntitário? Essa<br />

é uma pergunta que está posta em boa parte<br />

<strong>do</strong>s <strong>de</strong>bates sobre o valor da arte engajada e o<br />

papel da mesma no <strong>de</strong>bate cultural. Temos que<br />

pontuar a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> analisar o objeto artís-<br />

tico em sua idiossincrasia, uma vez que o mais<br />

produtivo <strong>de</strong> uma análise estética <strong>de</strong> uma obra<br />

<strong>de</strong> arte é i<strong>de</strong>ntificar o seu valor ético diante da<br />

mesma socieda<strong>de</strong>. Nestes termos caem por<br />

terra algumas pretensas análises <strong>de</strong> que a arte<br />

precisa <strong>de</strong> imparcialida<strong>de</strong> uma vez que enten<strong>de</strong>-<br />

mos que a arte seja ela sobre os tentáculos da<br />

resistência imanente ou temática estará direta<br />

ou indiretamente atrelada a uma i<strong>de</strong>ologia, a um<br />

projeto político, mesmo inconsciente. Por isso<br />

não tem cabimento consi<strong>de</strong>rar que a arte enga-<br />

jada não teria os elementos necessários para<br />

consi<strong>de</strong>rarmos <strong>de</strong> qualida<strong>de</strong>, pelo contrário, pre-<br />

cisamos enten<strong>de</strong>r <strong>de</strong> que maneira a arte enga-<br />

jada expressa sua potencialida<strong>de</strong> artística ten<strong>do</strong><br />

em vista seu comprometimento político e como<br />

po<strong>de</strong>mos ter obras sem esse comprometimen-<br />

to, mais ainda até que ponto a ausência <strong>de</strong> uma<br />

temática <strong>de</strong> resistência isenta a obra <strong>de</strong> arte <strong>de</strong><br />

um status político.<br />

O conflito se acerba mais ainda quan<strong>do</strong> ob-<br />

servamos que a arte acaba por se configurar<br />

em boa parte <strong>de</strong>sse processo como sen<strong>do</strong> um<br />

testemunho da violência, pois expressa muito<br />

claramente um conjunto <strong>de</strong> representações <strong>do</strong>s<br />

diversos traumas coletivos vivi<strong>do</strong>s ao longo da<br />

socieda<strong>de</strong>. Nestes termos, aproximar literatura,<br />

cinema e violência, não é nada difícil, principal-<br />

mente quan<strong>do</strong> analisamos vários momentos da<br />

literatura, que veementemente se <strong>de</strong>stacam por<br />

expelir <strong>de</strong> suas linhas e <strong>do</strong> imaginário por elas<br />

produzi<strong>do</strong>, jatos ensangüenta<strong>do</strong>s da mais pura<br />

violência acometida por humanos, que se dis-<br />

tanciam cada vez mais <strong>de</strong> sua humanida<strong>de</strong> e se<br />

aproximam <strong>de</strong>veras da animalesca, repugnante e<br />

insana violência. Isso porque as ações violentas<br />

<strong>de</strong>senvolvidas pelas pessoas, nada mais são <strong>do</strong><br />

que frutos das dispares relações <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r cons-<br />

truídas pelos <strong>de</strong>tentores <strong>de</strong> alguma forma <strong>de</strong> pri-<br />

vilégio <strong>de</strong> classe. Hannah Arendt, (1994, p.23) ex-<br />

plica que “O po<strong>de</strong>r, no entendimento <strong>de</strong> Passerin<br />

d’Entreve é a força ‘qualificada’ ou ‘institucio-<br />

nalizada”. Po<strong>de</strong>ríamos <strong>de</strong>sse mo<strong>do</strong>, <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r,<br />

tal como Arendt, que a violência é a “mais fla-<br />

grante manifestação <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r”, <strong>de</strong>ixan<strong>do</strong> assim<br />

uma estreita relação com a análise <strong>de</strong> Passerin<br />

d’Entreves sobre o entrecruzamento entre po<strong>de</strong>r<br />

e violência, o qual se caracteriza como uma es-<br />

pécie “<strong>de</strong> violência mitigada”. Para Arendt a mi-<br />

tigação da violência significa que “o resulta<strong>do</strong> é<br />

o mesmo”, pois tanto na forma institucionalizada<br />

quanto na forma mítica a violência sempre estará<br />

envolta pela manifestação <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r.<br />

Na América Latina esses processos ficam<br />

bem claros quan<strong>do</strong> observamos as várias for-<br />

mas <strong>de</strong> expressão <strong>de</strong> violência e trauma cole-<br />

tivos vivi<strong>do</strong>s no contorno <strong>do</strong>s processos <strong>de</strong> co-<br />

lonização, in<strong>de</strong>pendência e nacionalização <strong>do</strong>s<br />

povos ameríndios. Notadamente, as experiên-<br />

cias coloniza<strong>do</strong>ras foram as primeiras represen-<br />

tações da violência e <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r político e social<br />

sobre a população nativa, o que para Renato<br />

Janine Ribeiro (1999) <strong>de</strong>ve ser entendi<strong>do</strong> como<br />

uma das primeiras representações <strong>do</strong> trauma<br />

coletivo insuperável pela socieda<strong>de</strong> latino-ameri-<br />

cana, que será complementada com <strong>do</strong>is outros<br />

traumas um da in<strong>de</strong>pendência e nacionalização<br />

<strong>do</strong>s países e um terceiro relaciona<strong>do</strong> a instala-<br />

ção <strong>do</strong>s regimes autoritários ditatoriais no sécu-<br />

lo XX, que vigoraram na América Latina diante<br />

da ressaca das duas gran<strong>de</strong>s guerras mundiais.<br />

77<br />

O Testemunho da Violência na Narrativa <strong>Pós</strong>-Ditatorial: Trauma e Resistência


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

78<br />

A obra literária “Batismo <strong>de</strong> Sangue” (2006),<br />

<strong>de</strong>ixa muito evi<strong>de</strong>nte algumas estratégias <strong>de</strong> vio-<br />

lência utilizada contra os revolucionários que con-<br />

testavam os governos ditatoriais, principalmente<br />

quan<strong>do</strong> <strong>de</strong>screve claramente cenas <strong>do</strong>s porões<br />

<strong>de</strong> tortura da ditadura militar, vejamos a violência<br />

expressa à pelo cru, rega<strong>do</strong> a choques elétricos:<br />

Fernan<strong>do</strong> não respon<strong>de</strong>u. Fios <strong>de</strong>sencapa<strong>do</strong>s<br />

foram liga<strong>do</strong>s em seu corpo e a corrente elétrica<br />

inoculada nos músculos, qual serpente mortífera<br />

<strong>de</strong>senrolan<strong>do</strong>-se nas entranhas. As pontas<br />

<strong>do</strong>s fios prendiam-se as extremida<strong>de</strong>s das mãos<br />

e <strong>do</strong>s pés. Rodavam a manivela <strong>do</strong> telefone <strong>de</strong><br />

campanha, o corpo <strong>do</strong> prisioneiro estremece em<br />

espasmos e <strong>do</strong>res. Multiplicavam-se as perguntas<br />

e, ante as negativas, as sentinelas <strong>do</strong> arbítrio<br />

aumentavam o ritmo da tortura. Despejavam bal<strong>de</strong>s<br />

d’água no copo da vítima, a fim <strong>de</strong> torná-lo<br />

mais sensível à intensida<strong>de</strong> das <strong>de</strong>scargas elétricas.<br />

(BETTO, 1982, p. 175)<br />

.............................................................................<br />

Despejaram água em seu corpo e apertaram ainda<br />

mais o fio na uretra. Em convulsões o religioso disse<br />

que não tinha meios para chegar a Marighella<br />

ou <strong>de</strong> localizá-lo. Era o lí<strong>de</strong>r revolucionário que ligava<br />

para a livraria, on<strong>de</strong> Fernan<strong>do</strong> trabalhava, marcan<strong>do</strong><br />

os contatos. (BETTO, 1982, p. 176)<br />

.............................................................................<br />

Ivo foi <strong>de</strong>pendura<strong>do</strong> no pau-<strong>de</strong>-arara e a serpente<br />

elétrica, ligada a seu corpo. Entre convulsões e<br />

<strong>do</strong>r, percebeu quan<strong>do</strong> Fleury e Poeck ingressaram<br />

na sala. (BETTO, 1982, p. 178)<br />

.............................................................................<br />

O fio <strong>de</strong>sencapa<strong>do</strong> foi introduzi<strong>do</strong> no pênis <strong>do</strong> estudante.<br />

A <strong>do</strong>r explodia-lhe as vísceras, o corpo<br />

agitava-se em torno da trave <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ira. As perguntas<br />

sucediam:<br />

- On<strong>de</strong> mora Marighella? Quem pôs vocês em<br />

contato com ele? Como fazem quan<strong>do</strong> querem<br />

encontrá-lo?<br />

Os fios distribuíam choques na cabeça, nos ouvi<strong>do</strong>s,<br />

nas extremida<strong>de</strong>s <strong>do</strong>s membros. (BETTO,<br />

1982, p. 179)<br />

Sem dúvida todas as cenas <strong>de</strong>scritas causam<br />

certo incômo<strong>do</strong>, por expressar uma realida<strong>de</strong> tão<br />

hedionda que se <strong>de</strong>seja ocultar, ora pela <strong>do</strong>r pro-<br />

vocada pelo retorno à cena traumática que sem<br />

dúvida tortura psiquicamente a memória, ora<br />

pela sensação <strong>de</strong> encobrimento da verda<strong>de</strong> pela<br />

história, ora pelo engano em consi<strong>de</strong>rar exage-<br />

ra<strong>do</strong> e distante da verda<strong>de</strong>. Esta última foi uma<br />

das justificativas <strong>de</strong> fortes críticas recebidas pela<br />

produção cinematográfica homônima “Batismo<br />

<strong>de</strong> Sangue”, pois as cenas <strong>de</strong> violência e tortu-<br />

ra seriam expressas com tamanha veracida<strong>de</strong><br />

que extrapolariam os limites éticos da cruelda-<br />

<strong>de</strong>. Caso muito curioso, principalmente, porque<br />

outras produções por obliterarem a violência e a<br />

cruelda<strong>de</strong> da tortura também foram acusadas <strong>de</strong><br />

mostrar <strong>de</strong> menos. Menos ou mais? Essa não<br />

seria a questão fundamental, precisamos enten-<br />

<strong>de</strong>r que a violência po<strong>de</strong> produzir efeitos dife-<br />

rentes entre agressores e vítimas, tais como a<br />

aceitação da violência, o questionamento da sua<br />

existência e a resistência a ela. Mas todas essas<br />

formas <strong>de</strong> reagir contra a violência possuem um<br />

ponto em comum, os traumas gera<strong>do</strong>s pela <strong>do</strong>r.<br />

O trauma <strong>de</strong>ve ser entendi<strong>do</strong> como “uma<br />

lesão provocada por um agente externo”.<br />

(MALDONADO & CARDOSO, 2009, SN). Esse<br />

agente externo se expressa como um extrato<br />

onipotente <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r, visto que o ser que trau-<br />

matiza é o ser <strong>de</strong>tentor <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r, representante<br />

modal da soberania e da tirania social, que po<strong>de</strong><br />

significar um totem que prevê a subjugação<br />

como ferramenta <strong>de</strong> imposição <strong>do</strong> ser ao evento<br />

traumático. A psicanálise seguirá esse princípio<br />

e caracterizará o trauma psíquico, “<strong>de</strong> forma ge-<br />

ral, como um afluxo pulsional excessivo, sobre-<br />

pon<strong>do</strong>-se à capacida<strong>de</strong> <strong>do</strong> psiquismo <strong>de</strong> ligá-lo e<br />

elaborá-lo” (MALDONADO & CARDOSO, 2009,<br />

SN). A dificulda<strong>de</strong> vivenciada pelo ser traumati-<br />

za<strong>do</strong> gera nele uma condição <strong>de</strong> impotência que<br />

o direciona a uma condição <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificação com<br />

aquele que provoca o trauma e com os efeitos<br />

<strong>do</strong> próprio trauma.<br />

Desse mo<strong>do</strong>, nos estu<strong>do</strong>s sobre o trauma<br />

encontramos inúmeras contribuições que bus-<br />

cam enten<strong>de</strong>r os processos que envolvem o ser<br />

traumatiza<strong>do</strong> e as suas relações com os dispo-<br />

sitivos <strong>de</strong> memória e esquecimento, perempto-<br />

riamente presentes nos indivíduos que passa-<br />

ram por eventos traumáticos. No caminho <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>svendar os liames <strong>do</strong> trauma, grosso mo<strong>do</strong>,<br />

po<strong>de</strong>mos entendê-lo como uma espécie <strong>de</strong><br />

sombra (sha<strong>de</strong>) que atinge o ser através da <strong>do</strong>r,<br />

manifestan<strong>do</strong>-se como um assombro que recaí


continuamente sobre o ser traumatiza<strong>do</strong>. Esta<br />

idéia <strong>de</strong> sha<strong>de</strong> aqui apresentada garante, para<br />

nós, uma forma <strong>de</strong> recriação da imagem da <strong>do</strong>r<br />

sofrida pelo ser traumatiza<strong>do</strong>, promovida por ou-<br />

tro ser em condição <strong>de</strong> superiorida<strong>de</strong> (e, portan-<br />

to <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r). A violência com que o ato traumá-<br />

tico se instala no indivíduo compromete o futuro<br />

<strong>de</strong>sse ser traumatiza<strong>do</strong>, na medida em que não<br />

consegue se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>r <strong>do</strong> evento traumático,<br />

posto como uma tatuagem no campo psíquico<br />

que o acompanha por toda a vida, cujas marcas<br />

se projetam para fora <strong>do</strong> corpo manten<strong>do</strong> vivo<br />

o trauma. Mesmo que hipoteticamente uma ci-<br />

rurgia a laser fosse realizada, não seria possível<br />

remover por completo a tatuagem, isso porque a<br />

cirurgia não seria capaz <strong>de</strong> dirimir totalmente os<br />

fulcros interiores constituí<strong>do</strong>s no corpo. Nesse<br />

processo lembrar significa não esquecer ao<br />

mesmo tempo e i<strong>de</strong>ntifica o trauma como algo<br />

funda<strong>do</strong> nos estatutos <strong>do</strong> indizível, <strong>do</strong> inarrável<br />

e <strong>do</strong> in-visível.<br />

Compartilhamos da tese <strong>de</strong> que “o trauma<br />

constitui um vivi<strong>do</strong> que ultrapassa a capacida-<br />

<strong>de</strong> psíquica <strong>de</strong> apropriação e <strong>de</strong> recalcamento”<br />

(MALDONADO & CARDOSO, 2009, SN). Tal in-<br />

capacida<strong>de</strong> se dá pela extrema dificulda<strong>de</strong> <strong>do</strong><br />

ser traumatiza<strong>do</strong> <strong>de</strong> compreen<strong>de</strong>r o evento trau-<br />

mático, isso porque o mesmo possui em si uma<br />

ambivalência anteriormente <strong>de</strong>stacada, a <strong>de</strong> si-<br />

multaneamente representar um fato que <strong>de</strong>ve<br />

ser lembra<strong>do</strong> para não ser esqueci<strong>do</strong> e esqueci-<br />

<strong>do</strong> e para não ser lembra<strong>do</strong> (ou re-vivi<strong>do</strong>). Nestes<br />

termos Gagnebin assevera que as narrativas <strong>do</strong><br />

trauma são “simultaneamente impossíveis e ne-<br />

cessárias, nas quais a memória traumática, ape-<br />

sar <strong>de</strong> tu<strong>do</strong>, tenta se dizer” (GAGNEBIN, 2006,<br />

p. 49). Isso ocorre claramente em vários eventos<br />

produzi<strong>do</strong> pelos regimes <strong>de</strong> exceção, tais como<br />

os ocorri<strong>do</strong>s em mea<strong>do</strong>s <strong>do</strong> século passa<strong>do</strong> na<br />

América Latina, chama<strong>do</strong>s resumidamente <strong>de</strong><br />

Ditaduras, mas que <strong>de</strong>vem ser entendi<strong>do</strong>s em<br />

sua complexida<strong>de</strong> e múltiplas representações,<br />

principalmente quan<strong>do</strong> vemos a necessida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> relacionar trauma e história. Nestes termos,<br />

para enten<strong>de</strong>r como se incrusta o trauma, será<br />

necessário observar que “a história como trau-<br />

ma coloca em questão a própria possibilida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> elaborar uma representação, pois o trauma<br />

é, por <strong>de</strong>finição, algo que evitamos reencontrar,<br />

pelo grau intolerável <strong>de</strong> <strong>do</strong>r que a ele se asso-<br />

cia” (GINZBURG, 2001, p. 131).<br />

A <strong>do</strong>r da violência promovida pela lembrança<br />

<strong>do</strong> trauma faz com que ela possa ser entendi-<br />

da como sha<strong>de</strong>, uma <strong>do</strong>r que não é mais a <strong>do</strong><br />

evento traumático em si, mas a sobra <strong>de</strong>le, na<br />

medida em que parece ser inseparável <strong>do</strong> corpo.<br />

Nesse senti<strong>do</strong>, a análise <strong>de</strong> objetos artísticos<br />

em que a representação da violência se apre-<br />

senta associada às repercussões <strong>de</strong> uma cena<br />

traumática se faz necessária para compreen<strong>de</strong>r<br />

certos processos históricos, marca<strong>do</strong>s pelo trau-<br />

ma, expressan<strong>do</strong> intensa “recusa da possibilida-<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong> volta, a resistência ao reencontro com a<br />

cena traumática” (GINZBURG, 2001, p. 140).<br />

Nos objetos que nos propomos estudar en-<br />

contramos muito claramente essa dificulda<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

rememorar a cena traumática, pois a mesma cau-<br />

sa <strong>do</strong>r, como ocorre em “Batismo <strong>de</strong> Sangue”. O<br />

fragmento a seguir ilustra essa condição:<br />

A pressão psicológica, a castração incessante<br />

<strong>do</strong> sono, os re<strong>de</strong>moinhos arma<strong>do</strong>s pela técnica<br />

policial, tornaram-me vulnerável ao laço que não<br />

me permitiu <strong>de</strong>colar tão alto quanto os meus propósitos.<br />

Depois da queda, recusei os magos que<br />

nos estufam o ego e fui ao encontro <strong>de</strong> minha<br />

própria fragilida<strong>de</strong>, como quem admite a se<strong>de</strong> e<br />

corre ao posso antes <strong>de</strong> prosseguir a difícil caminhada,<br />

ainda que atrasan<strong>do</strong> o passo. (BETTO,<br />

1982, p. 167-168)<br />

Observamos que o trauma produz no indiví-<br />

duo marcas diferentes e é a partir <strong>de</strong>ssa dife-<br />

rença que vão sen<strong>do</strong> construídas hipóteses <strong>de</strong><br />

trabalho sobre os efeitos <strong>do</strong> trauma nos indivídu-<br />

os. Um <strong>de</strong>les é o esquecimento. Nessa “política<br />

<strong>de</strong> esquecimento” o traumatiza<strong>do</strong> o usa como<br />

forma <strong>de</strong> “apaziguamento da memória, em que<br />

consiste o perdão, a última etapa <strong>de</strong> percurso<br />

<strong>do</strong> esquecimento” (RICŒUR, 2007, p. 423).<br />

Enten<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>ste mo<strong>do</strong> a posição <strong>de</strong> Ricœur,<br />

encaminhan<strong>do</strong> sua análise sobre o esquecimen-<br />

to <strong>do</strong> fato traumática através <strong>do</strong> “apagamento<br />

<strong>do</strong>s rastros”, porém o “perdão” não é chave<br />

79<br />

O Testemunho da Violência na Narrativa <strong>Pós</strong>-Ditatorial: Trauma e Resistência


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

compulsória <strong>do</strong> esquecimento, já que “o trauma<br />

implica em algo inassimilável <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> (...) ain-<br />

da que <strong>de</strong>ixem marcas in<strong>de</strong>léveis na memória.<br />

Essas marcas (...) compõem aquilo (...) que apro-<br />

priadamente <strong>de</strong>nomina ‘memória amnésica’ e<br />

cuja manifestação se dá sob a forma <strong>de</strong> soma-<br />

tizações e <strong>de</strong>spersonalizações” (MALDONADO<br />

& CARDOSO, 2009, SN). Este processo fica<br />

muito claro quan<strong>do</strong> observamos Frei Tito, mes-<br />

mo aparentemente feliz com sua estada no sul<br />

da França, apresenta dificulda<strong>de</strong> <strong>de</strong> olhar para as<br />

flores no perío<strong>do</strong> <strong>de</strong> exílio.<br />

80<br />

Tito sorri, renasce nos rios que inundavam sua<br />

infância. Junto à água divertem-se em pescar as<br />

moedas correm no bolso da camisa ao se agacharem<br />

para lavar as mãos. Contu<strong>do</strong>, Daniel percebe<br />

que Tito não olha as flores, vira os olhos como se<br />

fugisse <strong>de</strong> uma maldição. Não, não eram flori<strong>do</strong>s<br />

os <strong>de</strong>lírios <strong>de</strong> Frei Tito. Em francês, o perfume<br />

das flores o asfixiava como um gás letal. Flaury,<br />

fleurir. (BETTO, 1982, p. 283-284) (grifo <strong>do</strong> autor)<br />

Fica claro que na passagem acima vivida por<br />

Frei Tito encontramos muito explicito o trauma<br />

<strong>do</strong> religioso em relação ao Delega<strong>do</strong> Freury, seu<br />

algoz, já que o processo <strong>de</strong> associação <strong>do</strong> nome<br />

<strong>do</strong> tortura<strong>do</strong>r com o da fleur, no francês, <strong>de</strong>sen-<br />

ca<strong>de</strong>ia em si a dificulda<strong>de</strong> psíquica <strong>de</strong> lembrar<br />

o passa<strong>do</strong>, que verda<strong>de</strong>iramente está presente<br />

como sha<strong>de</strong> que não o aban<strong>do</strong>na, tal qual obser-<br />

vamos na passagem a seguir:<br />

O silêncio <strong>de</strong> sua quietu<strong>de</strong> mística, povoada pela<br />

presença inefável <strong>do</strong> pai, rompe-se por efeito <strong>de</strong><br />

um pavoroso <strong>de</strong>lírio: ele ouve continuamente a<br />

voz rouca e autoritária <strong>do</strong> Delega<strong>do</strong> Fleury, hóspe<strong>de</strong><br />

intruso <strong>do</strong> cérebro, <strong>do</strong> me<strong>do</strong> e <strong>do</strong>s porões<br />

da consciência <strong>de</strong> Frei Tito. Quer que ele confesse<br />

e diga todas as coisas que sabe e invente o<br />

que pu<strong>de</strong>r e dê vivas aos generais brasileiros e<br />

<strong>de</strong>late a to<strong>do</strong>s os seus amigos e acuse os <strong>do</strong>minicanos,<br />

a Igreja, o Papa, e assine <strong>de</strong>poimentos<br />

falsos. (BETTO, 1982, p. 278)<br />

Na narrativa teatral “A Ilha da Ira” <strong>de</strong> João <strong>de</strong><br />

Jesus Paes Loureiro encontramos essa “memó-<br />

ria amnésica” expressa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a concepção <strong>do</strong><br />

disfarce alegórico <strong>de</strong> um cenário pantomímico<br />

amazônica, valen<strong>do</strong>-se <strong>de</strong> vastas referências<br />

aos mitos, paisagens e episódios históricos <strong>do</strong><br />

cenário amazônico, que conflitam entre sim, ao<br />

mesmo tempo em que se integram. Nesta nar-<br />

rativa encontramos os ingredientes da narrativa<br />

regional <strong>do</strong> trópico, com uma recuperação te-<br />

mática e histórica da Cabanagem como pano <strong>de</strong><br />

fun<strong>do</strong>, a recuperação <strong>de</strong> seres típicos da região,<br />

tais como a Velha (Bruxa, Feiticeira, Matinta<br />

Pereira), a Cobra Gran<strong>de</strong>, Curupira... To<strong>do</strong>s os to-<br />

pois <strong>do</strong>s mitos e das lendas amazônicas, além<br />

<strong>de</strong> referências e citações da mítica oci<strong>de</strong>ntal,<br />

tais como Adamastor (o navio que naufragou),<br />

Ulisseu (uma intersecção <strong>de</strong> Ulisses e Odisseu),<br />

entre outros. Todas essas referências servem ao<br />

mesmo tempo são para enca<strong>de</strong>ar a história <strong>de</strong><br />

um grupo <strong>de</strong> atores que se tornam náufragos e<br />

consequentemente prisioneiros <strong>de</strong> uma déspo-<br />

ta, a Velha, em uma ilha <strong>de</strong>sconhecida.<br />

Na passagem a seguir temos clara a relação<br />

<strong>do</strong> sofrimento no cárcere com o me<strong>do</strong> <strong>de</strong> es-<br />

quecer o passa<strong>do</strong>, a partir <strong>do</strong> diálogo <strong>do</strong>s ato-<br />

res que sofreram o naufrágio e se encontram na<br />

ilha perdida. Para enten<strong>de</strong>r melhor o que funda-<br />

menta esse diálogo, especialmente no que diz<br />

respeito à expressão <strong>do</strong> trauma, é necessário<br />

remeter aos alicerces da história narrada em A<br />

Ilha da Ira: a população da ilha se sustenta <strong>do</strong>s<br />

naufrágios e a Velha, alegoria <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r ditatorial,<br />

proíbe toda forma <strong>de</strong> contestação às suas or-<br />

<strong>de</strong>ns e aos poucos enclausura os náufragos em<br />

si mesmos com a estratégia <strong>do</strong> esquecimento<br />

<strong>de</strong> suas histórias.<br />

TIÃO – Ana você lembra <strong>do</strong> dia que naufragamos?<br />

ANA – Naufragamos, naufragamos... (Pouco<br />

caso). Não me lembro.<br />

TIÃO – Escuta. Qual foi a última peça que nós<br />

encenamos?<br />

ANA – Parece que foi Prometeu Acorrenta<strong>do</strong>...<br />

Parece... (...)<br />

SÌLVIA – (...) mas ninguém está conseguin<strong>do</strong> se<br />

lembrar <strong>de</strong> nada.<br />

(...)<br />

TIÃO – Compreen<strong>de</strong>u agora. Nós estamos focan<strong>do</strong><br />

sem nada. Estamos fican<strong>do</strong> sem memória.<br />

SÍLVIA – Primeiro vai a memória, <strong>de</strong>pois a esperança,<br />

<strong>de</strong>pois a vida. (LOUREIRO, 2001, 159-160)<br />

O <strong>do</strong>mínio da memória sempre foi um <strong>de</strong>safio<br />

para a socieda<strong>de</strong> humana, principalmente por,<br />

como objeto <strong>de</strong> <strong>de</strong>sejo e po<strong>de</strong>r, ela transforma<br />

realida<strong>de</strong>s, constrói expectativas e <strong>de</strong>sconstrói<br />

outras, pois, ficar na memória ou retirar <strong>de</strong>la


significa <strong>do</strong>minar fatos e os agentes <strong>de</strong>sses fa-<br />

tos. Desse mo<strong>do</strong>, é a perda sistemática da me-<br />

mória o que angustia os atores na passagem<br />

acima. Isso porque a memória na profissão <strong>de</strong><br />

ator é fundamental, pois acaba sen<strong>do</strong> um <strong>do</strong>s<br />

principais instrumentos <strong>de</strong> seu trabalho, quiçá o<br />

maior <strong>de</strong>les e sua ausência faz o artista refém<br />

das i<strong>de</strong>ologias que o cercam e, com isso, tenha<br />

me<strong>do</strong> <strong>de</strong> se tornar “máquina <strong>de</strong> registrar pre-<br />

sente” (LOUREIRO, 2001, p.167). As relações<br />

<strong>do</strong> homem com o presente estão divididas en-<br />

tre o passa<strong>do</strong> e o futuro, ora porque o primeiro,<br />

objeto da memória, seria o aprendiza<strong>do</strong>, a con-<br />

testação e a mudança <strong>de</strong> atitu<strong>de</strong> diante <strong>do</strong> que<br />

ficou para trás e ainda possui marcas represen-<br />

tativas <strong>do</strong> sofrimento humano; ora porque o se-<br />

gun<strong>do</strong> é uma projeção no presente daquilo que<br />

<strong>de</strong>sejamos, seja alicerça<strong>do</strong> na mudança ou não,<br />

mas representam os sonhos, as esperanças, as<br />

utopias... Desse mo<strong>do</strong> fica claro que virar uma<br />

máquina <strong>de</strong> registro <strong>do</strong> presente, pressupões o<br />

fim da reflexão sobre as ações e as utopias.<br />

A violência física e psicológica da ditadura<br />

se clarifica em “A Ilha da Ira” quan<strong>do</strong> encontra-<br />

mos o <strong>de</strong>poimento da indução <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r ditato-<br />

rial contra toda e qualquer forma <strong>de</strong> resistência.<br />

Nesse senti<strong>do</strong>, os eventos <strong>de</strong> interrogatório <strong>de</strong>i-<br />

xam <strong>de</strong> ser encara<strong>do</strong>s como um procedimento<br />

investigativo e passa a expressar a forma mais<br />

expressiva <strong>de</strong> indução <strong>do</strong> tortura<strong>do</strong> para aceitar<br />

o que lhes é dito ou imposto, tal qual ocorreu<br />

com Frei Tito, em “Batismo <strong>de</strong> Sangue”, com<br />

Ana em “Kamchatka” e com um garoto <strong>de</strong>sta<br />

peça <strong>de</strong> Paes Loureiro:<br />

LEO – um garoto que disse não estar ven<strong>do</strong> nada,<br />

ela man<strong>do</strong>u espancar até que ele começasse a<br />

ver. Daí em diante, reuniram-se muitas pessoas<br />

ao la<strong>do</strong> <strong>de</strong>la, e to<strong>do</strong>s começaram a ver.<br />

HEITOR – Canalha!<br />

ULISSEU – E o menino, está passan<strong>do</strong> bem?<br />

LEO – Não saiu mais da frente <strong>do</strong> mar. (reforçan<strong>do</strong><br />

a fala). Os olhos bem abertos, as mãos crispadas.<br />

Ficou falan<strong>do</strong> baixinho <strong>do</strong>s naufrágios que<br />

foi ven<strong>do</strong>. Não comeu nada. As crianças estão<br />

ajoelhadas diante <strong>de</strong>le. Os velhos começam a dizer<br />

que ele está santifica<strong>do</strong>. E to<strong>do</strong>s agra<strong>de</strong>cem<br />

à Velha. (LOUREIRO, 2001, p. 171)<br />

Vemos que a personagem, Velha, é uma di-<br />

ta<strong>do</strong>ra que passa a ser ovacionada pelos mo-<br />

ra<strong>do</strong>res da ilha quan<strong>do</strong> ficam claros os efeitos<br />

da tortura física acometida ao garoto. Quan<strong>do</strong><br />

vemos a <strong>de</strong>scrição <strong>do</strong> menino com o olhar fixo<br />

para o mar, vemos que ele está estaticamente<br />

aterroriza<strong>do</strong> e convenci<strong>do</strong> <strong>de</strong> que é necessário<br />

ver, mesmo sem ver, dizer que viu, pois na tor-<br />

tura lho disseram que é culpa<strong>do</strong> e que precisava<br />

ver e dizer tu<strong>do</strong> o que os tortura<strong>do</strong>res queriam,<br />

mesmo que não coincidisse com a sua verda<strong>de</strong>.<br />

A subjugação faz com que muitos revolucio-<br />

nários que visitaram os porões da ditadura as-<br />

similem os efeitos da <strong>do</strong>r e passam a pensar<br />

como Patroni: “é... parece que não temos outro<br />

jeito mesmo. Eu não faço questão <strong>de</strong> ser forte,<br />

<strong>de</strong> <strong>do</strong>minar nada. Eu quero apenas viver.” (I<strong>de</strong>m).<br />

Mesmo que essa postura não seja aceita pelos<br />

revolucionários ela pelo menos po<strong>de</strong> ser enten-<br />

dida pelo limite que a <strong>do</strong>r reserva a cada um.<br />

Cena 1: Batismo <strong>de</strong> Sangue – Após a Tortura<br />

Apesar <strong>de</strong> encontrarmos a dificulda<strong>de</strong> <strong>de</strong> re-<br />

lembrar o fato traumático, o testemunho precisa<br />

ser percebi<strong>do</strong> como uma necessida<strong>de</strong> <strong>do</strong> ser<br />

traumatiza<strong>do</strong>, principalmente porque “narrar o<br />

trauma, portanto, tem em primeiro lugar este<br />

senti<strong>do</strong> primário <strong>de</strong> <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong> renascer”. Do <strong>de</strong>-<br />

sejo <strong>de</strong> reconstituição da própria integrida<strong>de</strong>.<br />

Este <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong> renascer visita<strong>do</strong> pela análise <strong>de</strong><br />

Seligmann-Silva reforça a idéia <strong>de</strong> que o teste-<br />

munho torna-se ativida<strong>de</strong> elementar, “no senti-<br />

<strong>do</strong> <strong>de</strong> que <strong>de</strong>la <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> a sobrevivência daquele<br />

que volta <strong>do</strong> Lager (campo <strong>de</strong> concentração) ou<br />

<strong>de</strong> outra situação radical <strong>de</strong> violência que impli-<br />

ca esta necessida<strong>de</strong>, ou seja, que <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>ia<br />

esta carência absoluta <strong>de</strong> narrar” (SELIGMANN-<br />

SILVA, 2008, p. 66).<br />

81<br />

O Testemunho da Violência na Narrativa <strong>Pós</strong>-Ditatorial: Trauma e Resistência


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

82<br />

Precisamos enten<strong>de</strong>r que o testemunho pos-<br />

sui um valor inestimável, não pela capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

ser comprova<strong>do</strong>, mas sim na sua ambiguida<strong>de</strong>,<br />

ou seja, “por um la<strong>do</strong>, a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> narrar o<br />

que foi vivi<strong>do</strong>, e por outro, a percepção <strong>de</strong> que a<br />

linguagem é insuficiente para dar conta <strong>do</strong> que<br />

ocorreu” (GINZBURG, 2008, p. 4). Nestes ter-<br />

mos encontramos duas obras cinematográficas<br />

fundamentais para alicerçar essa tese da ne-<br />

cessida<strong>de</strong>, ainda que com dificulda<strong>de</strong>, <strong>de</strong> narrar<br />

o trauma. Primeiramente, numa cena <strong>do</strong> filme<br />

“Kamchatka”, <strong>de</strong> Marcelo Piñeyro (2002):<br />

Cena 2: Kamchatka - Tensão da Ditadura<br />

Cena 3: Kamchatka - Disfarce da História<br />

As cenas em questão nos trazem uma sequ-<br />

ência da narrativa marcada pela preocupação<br />

com caminhos da resistência política e o disfar-<br />

ce em relação ao acontecimento históricos da<br />

repressão da Ditadura militar em Buenos Aires.<br />

Isso ocorre porque a família da classe média<br />

argentina, que está envolvida na resistência po-<br />

lítica contra o governo, busca amenizar o sofri-<br />

mento <strong>do</strong>s filhos, tentan<strong>do</strong> <strong>de</strong>ixá-los protegi<strong>do</strong>s<br />

em relação à realida<strong>de</strong>, alijan<strong>do</strong> os mesmos <strong>do</strong><br />

entendimento <strong>do</strong> que realmente estava acon-<br />

tecen<strong>do</strong>, uma forma <strong>de</strong> proteger as crianças e<br />

afastar a repressão sofrida pelos adultos <strong>do</strong> uni-<br />

verso infantil.<br />

Esta tentativa acaba por ser ilusória, pois as crianças na,<br />

maioria das vezes, enten<strong>de</strong>m o que se passa com a família,<br />

e mesmo sem compreen<strong>de</strong>r as conseqüências práticas<br />

da militância <strong>do</strong>s pais para suas vidas, sabem que a<br />

solidão e o isolamento parecem inevitáveis, como ocorre<br />

em outras narrativas <strong>do</strong> trauma, como em “A vida é bela”<br />

direção <strong>de</strong> Roberto Benigni (1997) e “O ano em que os<br />

meus pais saíram <strong>de</strong> férias”, direção <strong>de</strong> Cao Hambuger<br />

(2006) ou ainda “Labirinto <strong>do</strong> Fauno”, direção <strong>de</strong> Guillemo<br />

Del Toro (2006), exemplos <strong>de</strong> outras narrativas que sobrevoam<br />

a cena histórica sobre o “olhar míope” da criança<br />

(SARMENTO-PANTOJA, <strong>2010</strong>), o qual não po<strong>de</strong> ser<br />

entendi<strong>do</strong> perfeitamente, pois não está plenamente ao<br />

alcance daquelas crianças.<br />

Cena 4: Kamchatka – Olhar <strong>de</strong> infância<br />

Na cena acima temos os irmão Harry (menino<br />

mais velho) e El Enano (menino mais novo) que<br />

apresentam uma performance corporal interes-<br />

sante em relação a esse olhar <strong>de</strong> infância, isso<br />

porque o menino mais novo po<strong>de</strong> ser interpre-<br />

ta<strong>do</strong> como aquele que se encontra mais distan-<br />

te <strong>do</strong>s acontecimentos históricos, <strong>de</strong>termina<strong>do</strong><br />

pela simulação, com as mãos, <strong>de</strong> um binóculo,<br />

metáfora da busca por enxergar melhor o que<br />

ficou para traz e o que terá pela frente. O <strong>de</strong>sco-<br />

nhecimento <strong>do</strong> passa<strong>do</strong> e <strong>do</strong> futuro faz com que<br />

o olhar esteja cada vez mais míope e obtuso. Já<br />

o menino mais velho mostra complacência dian-<br />

te da realida<strong>de</strong>, conforma<strong>do</strong> por saber que sua<br />

família está passan<strong>do</strong> por um mal necessário,<br />

mas inconforma<strong>do</strong> por ter que mudar sua vida<br />

e precisar <strong>de</strong>ixar seus amigos e escola. Aqui se<br />

cintila o enten<strong>de</strong>r sem compreen<strong>de</strong>r, pois Harry,<br />

mesmo enten<strong>de</strong>n<strong>do</strong> os processos que o cercam<br />

não se sente capaz <strong>de</strong> compreen<strong>de</strong>r o porquê<br />

<strong>de</strong> tu<strong>do</strong> aquilo, pois admira o escapista Harry<br />

Houddini e apren<strong>de</strong> com o pai a ser um escapis-<br />

ta como o próprio pai é, mesmo sem compreen-<br />

<strong>de</strong>r a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ser um escapista.


Seu entendimento da realida<strong>de</strong> se clarifica ao<br />

jogar o TEG (Técnicas <strong>de</strong> Estratégias <strong>de</strong> Guerra),<br />

no <strong>Brasil</strong> um jogo similar é o WAR, que se ca-<br />

racteriza pela estratégia <strong>de</strong> <strong>do</strong>minar territórios.<br />

Na medida em que pai e filho jogam o TEG eles<br />

disputam e apren<strong>de</strong>m o que é necessário fazer<br />

para resistir aos man<strong>do</strong>s e <strong>de</strong>sman<strong>do</strong>s ditatoriais<br />

daqueles que <strong>do</strong>minam o mun<strong>do</strong>. Neste senti-<br />

<strong>do</strong>, manter um território livre <strong>do</strong>s <strong>de</strong>sman<strong>do</strong>s <strong>do</strong><br />

dita<strong>do</strong>r é imprescindível para que o <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong><br />

liberda<strong>de</strong> esteja presente e se faça constante<br />

para to<strong>do</strong> e qualquer escapista <strong>de</strong> fato <strong>de</strong>fensor<br />

<strong>do</strong> seu território, <strong>de</strong> sua Kamchatka.<br />

Em “La História Oficial”, direção <strong>de</strong> Luis<br />

Puenzo (1985), encontramos duas característi-<br />

cas centrais da narrativa <strong>do</strong> trauma: a literaliza-<br />

ção e a fragmentação. A primeira “consiste na<br />

incapacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> traduzir o vivi<strong>do</strong> em imagens ou<br />

metáforas”. Em termos psicanalíticos po<strong>de</strong>mos<br />

entendê-la quan<strong>do</strong> “nos recordamos da pessoa<br />

traumatizada como alguém que porta uma recor-<br />

dação exata <strong>do</strong> momento <strong>do</strong> choque é <strong>do</strong>mina-<br />

da por essas imagens que sempre reaparecem<br />

diante <strong>de</strong>la <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> mecânico, involuntário.”<br />

(SELIGMANN-SILVA, 2002, p. 123). Vejamos<br />

como essa incapacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> traduzir o trauma se<br />

dá em “La História Oficial”:<br />

Cena 5: La Historia Oficial – Testemunho 1<br />

Cena 6: La História Oficial – Testemunho 2<br />

As cenas dispostas trazem à tona a dificulda<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> Ana (primeiro plano), militante política<br />

retornan<strong>do</strong> <strong>do</strong> exílio, <strong>de</strong> expressar episódios <strong>de</strong><br />

tortura sofri<strong>do</strong>s nos porões da ditadura argentina.<br />

Para Ana a imprecisão da memória relatada,<br />

reflete o que <strong>de</strong> outro mo<strong>do</strong> Seligmann-Silva<br />

consi<strong>de</strong>ra ser a fragmentação <strong>do</strong> discurso em<br />

que encontramos “a incapacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> incorporar<br />

em uma ca<strong>de</strong>ia contínua as imagens acríbicas<br />

que também marca a memória <strong>do</strong>s traumatiza<strong>do</strong>s<br />

(...) momentos encapsula<strong>do</strong>s ou enterra<strong>do</strong>s<br />

em uma cripta” (Ibi<strong>de</strong>m, p. 123-124).<br />

Cena 7: “La História Oficial” – Sha<strong>de</strong><br />

Ana expressa bem esse estágio críptico relata<strong>do</strong><br />

por Seligmann-Silva, isso porque <strong>de</strong>vemos<br />

enten<strong>de</strong>r o testemunho como sen<strong>do</strong> “o momento<br />

<strong>de</strong> reunir os fragmentos dan<strong>do</strong> um nexo<br />

e um com-texto aos mesmos” (i<strong>de</strong>m, p. 124), no<br />

entanto, a dificulda<strong>de</strong> <strong>de</strong> reunir tais fragmentos<br />

faz <strong>do</strong> testemunho um sha<strong>de</strong>, <strong>de</strong>termina<strong>do</strong>r da<br />

condição sofrida <strong>do</strong> ser traumatiza<strong>do</strong>, que possui<br />

dificulda<strong>de</strong> <strong>de</strong> relatar o evento traumático,<br />

pela <strong>do</strong>r da violência.<br />

A violência, nas obras não fica nada a <strong>de</strong>ver,<br />

pois tanto as obras literárias quanto as cinematográficas<br />

expressão perfeitamente essa face da<br />

socieda<strong>de</strong> que ora veste a toga <strong>do</strong> autoritarismo<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> suas casas ora estão nas salas <strong>de</strong> torturas,<br />

ambas colocadas nos porões <strong>do</strong> esquecimento<br />

como ocorre nas sequência abaixo <strong>de</strong><br />

“La História Oficial”:<br />

Cena 8: “La Historia Oficial” – Violência 1<br />

83<br />

O Testemunho da Violência na Narrativa <strong>Pós</strong>-Ditatorial: Trauma e Resistência


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

Cena 9: “La Historia Oficial” – Violência 2<br />

Cena 10: “La Historia Oficial” – Violência 3<br />

84<br />

Nesse senti<strong>do</strong>, as aproximações entre os<br />

eventos violentos e os instrumentos culturais<br />

da socieda<strong>de</strong> civil direcionam nossa socieda<strong>de</strong><br />

a viver uma era <strong>do</strong> testemunho, uma vez que<br />

cada situação violenta será <strong>de</strong>scrita segun<strong>do</strong><br />

interesses das instâncias <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>senca-<br />

<strong>de</strong>an<strong>do</strong> a resistência aos discursos oficiais,<br />

expressos pela proliferação <strong>de</strong> textos que nar-<br />

ram inúmeros eventos <strong>do</strong> sofrimento e da <strong>do</strong>r,<br />

provi<strong>de</strong>ncialmente ocultadas das narrativas ofi-<br />

ciais, como ocorre no <strong>de</strong>sfecho <strong>de</strong> “La Historia<br />

Oficial”, em que o teor <strong>de</strong> <strong>de</strong>núncia da violên-<br />

cia se sobre as crianças que foram retiradas<br />

<strong>do</strong> convívio <strong>de</strong> seus pais militantes ou <strong>de</strong> suas<br />

famílias é expresso por uma cena que <strong>de</strong>mar-<br />

ca a manutenção <strong>do</strong> status quo da socieda<strong>de</strong><br />

diante da ditadura, pois para a narrativa fílmica<br />

se instala uma “terra <strong>do</strong> não me lembro”, que<br />

irá fazer com que to<strong>do</strong>s não esqueçam “La<br />

Historia Oficial”, em um estágio <strong>de</strong> conciliação<br />

entre agressor e agredida, tal qual ocorre com<br />

a socieda<strong>de</strong> latino-americana, fazen<strong>do</strong> com que<br />

os fatos não venham a tona e socieda<strong>de</strong> seja<br />

instruída a não lembrar e até mesmo negar a<br />

violência.<br />

Cena 11: “La História Oficial” – Não me Lembro<br />

A imagem da violência no cinema também se<br />

fará presente em “Batismo <strong>de</strong> Sangue” (2006),<br />

mais que isso, nessa obra, temos evi<strong>de</strong>nte a impetuosida<strong>de</strong><br />

e fervor da violência <strong>do</strong>s tortura<strong>do</strong>res<br />

que revelam <strong>de</strong>ixam em casa seu coração,<br />

pois seu “trabalho” necessita <strong>de</strong> uma postura<br />

mais severa, como na cena a seguir:<br />

Cena 12: “Batismo <strong>de</strong> Sangue” – Sem Coração<br />

As técnicas aplicadas nos “interrogatórios”<br />

tinham como matriz <strong>de</strong> seu sucesso a garantia<br />

<strong>de</strong> que os policiais liga<strong>do</strong>s as práticas <strong>de</strong> tortura<br />

<strong>de</strong>veriam estar livres <strong>de</strong> quaisquer formas emocionais,<br />

a cena seguinte choca o público diante<br />

da felicida<strong>de</strong> latente <strong>do</strong> grupo <strong>de</strong> tortura<strong>do</strong>res e<br />

a satisfação pela tortura e o sofrimento <strong>de</strong> Frei<br />

Tito. Esse sadismo <strong>do</strong>s policiais é percebi<strong>do</strong> na<br />

ironização da cerimônia eclesiástica da santa<br />

ceia, quan<strong>do</strong> um <strong>de</strong>les pe<strong>de</strong> para o padre abrir<br />

a boca para receber a hóstia sagrada, ou seja, o<br />

choque elétrico na língua.<br />

Cena 13: “Batismo <strong>de</strong> Sangue” – Hóstia Sagrada


A apresentação <strong>de</strong>stas cenas <strong>de</strong>termina a fal-<br />

ta <strong>de</strong> pieda<strong>de</strong> <strong>do</strong> sistema repressor, ao mesmo<br />

tempo expressa as vozes caladas <strong>de</strong> diversas<br />

pessoas que per<strong>de</strong>ram sua dignida<strong>de</strong> nos po-<br />

rões da ditadura e com o livro e o filme tiveram<br />

oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> revelar a socieda<strong>de</strong>, o teste-<br />

munho das atrocida<strong>de</strong>s por eles vividas, direta<br />

ou indiretamente. Essas narrativas enquanto<br />

estratégia autoral, recupera as diversas expe-<br />

riências <strong>do</strong>lorosas presenciadas ou sofridas na<br />

própria pele pelos narra<strong>do</strong>res, ou narradas <strong>de</strong><br />

tal maneira que parecem terem si<strong>do</strong> vividas por<br />

eles. Os estu<strong>do</strong>s <strong>do</strong> testemunho promovi<strong>do</strong> por<br />

Seligmann-Silva (2002, p. 123) quan<strong>do</strong> teoriza<br />

sobre o testemunho consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> que<br />

A noção <strong>de</strong> testemunho primária é normalmente<br />

aplicada sobrevivente. Por outro la<strong>do</strong>, muitos autores<br />

aplicam noções <strong>de</strong>rivadas <strong>do</strong>s estu<strong>do</strong>s das<br />

obras <strong>de</strong>ssas testemunhas primárias aos textos<br />

<strong>de</strong> “testemunhas secundárias” – uma noção que<br />

pertence mais a tradição da história oral e não ao<br />

uso jurídico <strong>do</strong> conceito <strong>de</strong> testemunha. Neste<br />

último senti<strong>do</strong>, a testemunha é pensada segun<strong>do</strong><br />

a noção <strong>de</strong> testis, <strong>de</strong> um terceiro que seria<br />

cita<strong>do</strong> no tribunal para dar sua versão <strong>do</strong>s “fatos”.<br />

A testemunha enquanto alguém que sobreviveu<br />

a uma catástrofe e que não consegue dar conta<br />

<strong>do</strong> vivi<strong>do</strong> – porque ficou traumatiza<strong>do</strong> (elemento<br />

subjetivo) e <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> à “dimensão” da catástrofe<br />

(elemento objetivo) - leva-nos a outra etimologia<br />

possível da testemunha como supertes ou, em<br />

grego, mártir (sobrevivente).<br />

A contribuição <strong>de</strong> Seligmann-Silva será fundamental<br />

para enten<strong>de</strong>rmos que nos filmes e na literatura<br />

temos várias possibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> compreen<strong>de</strong>r<br />

a posição <strong>do</strong> narra<strong>do</strong>r. Observamos o que<br />

po<strong>de</strong>mos chamar <strong>de</strong> narra<strong>do</strong>r <strong>de</strong> primeira geração,<br />

ou seja, aquele que se apropria da narrativa<br />

vivida por ele próprio e a conta. Outra vertente<br />

é o narra<strong>do</strong>r <strong>de</strong> segunda geração que conta a<br />

história <strong>de</strong> pessoas próximas a ele em que este<br />

narra<strong>do</strong>r acaba por ser partícipe da narrativa. Por<br />

fim, caracterizamos um terceiro narra<strong>do</strong>r que se<br />

apropria da narrativa <strong>de</strong> alguém, sem ter passa<strong>do</strong><br />

pela experiência <strong>do</strong> evento traumático, por<br />

isso, seu distanciamento o levará a ser entendi<strong>do</strong><br />

como narra<strong>do</strong>r <strong>de</strong> terceira geração.<br />

Neste senti<strong>do</strong> enten<strong>de</strong>mos que aqui passa-<br />

mos a contribuir junto a outros autores em re-<br />

lação a “uma revisão <strong>do</strong> conceito <strong>de</strong> literatura”.<br />

Isto porque, na medida em que encontramos no<br />

estatuto da teoria da literatura <strong>de</strong> uma dissocia-<br />

ção entre o real e o imaginário, pois “<strong>do</strong> ponto <strong>de</strong><br />

vista <strong>do</strong> testemunho ela [a literatura] passa a ser<br />

vista como indissociável da vida, a saber, como<br />

ten<strong>do</strong> um compromisso com o real.” Ocorre en-<br />

tão um processo <strong>de</strong> significação <strong>do</strong>s principais<br />

elementos <strong>do</strong> real diante da leitura <strong>do</strong> sistema<br />

cultural vigente. Por isso, o “discurso dito sério é<br />

traga<strong>do</strong> e abala<strong>do</strong> na sua arrogância quan<strong>do</strong> pos-<br />

to diante da impossibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> estabelecer uma<br />

fronteira entre ela, a imaginação e o discurso dito<br />

literário” (SELIGMANN-SILVA, 2008, p.71).<br />

A narração <strong>do</strong> trauma po<strong>de</strong> fazer <strong>de</strong>sem-<br />

bocar vários dispositivos <strong>de</strong> controle social,<br />

tais como <strong>de</strong>scritos por Ibu<strong>do</strong> (COQUIO, Apud<br />

SELIGMANN-SILVA, 2009, p. 79), em que a lou-<br />

cura tornou-se uma estratégia para sobreviver,<br />

para isso “nos contavam coisas incoerentes.<br />

Outros estavam fecha<strong>do</strong>s no mutismo. Outros<br />

ainda andavam como fantasmas, completamen-<br />

te <strong>de</strong>struí<strong>do</strong>s”. Esses efeitos <strong>do</strong> trauma são ob-<br />

serva<strong>do</strong>s em “Batismo <strong>de</strong> Sangue”, quan<strong>do</strong> Frei<br />

Tito, vive esse tormento promovi<strong>do</strong> pelo trauma<br />

psíquico da tortura:<br />

Saint-Paul La Palue é uma pequena cida<strong>de</strong> a cinco<br />

quilômetros <strong>de</strong> Lyon que, na mente assombrada<br />

<strong>de</strong> Tito, ganhara outra ressonância.<br />

Fleury viria buscar Tito no dia seguinte se ele não<br />

fosse se entregar. Se resistisse, toda a sua família<br />

seria torturada. Impassível durante horas,<br />

sua firmeza eclodiu em gritos sobre as árvores<br />

<strong>de</strong> L’Arbresle:<br />

<br />

85<br />

O Testemunho da Violência na Narrativa <strong>Pós</strong>-Ditatorial: Trauma e Resistência<br />

<br />

.............................................................................<br />

.........................................................<br />

Apesar <strong>do</strong>s esforços <strong>de</strong> Xavier, Tito recusava-se<br />

a entrar no convento. Confi<strong>de</strong>nciou-lhe a or<strong>de</strong>m<br />

que recebera <strong>de</strong> Fleury:<br />

<br />

-<br />

nicanos, <strong>de</strong> se sentar com eles à mesa, <strong>de</strong> comer<br />

com eles. Eu te proíbo entrar!”:<br />

<br />

abrigar.<br />

Procuran<strong>do</strong> seguir a lógica da loucura, Xavier a<br />

dar or<strong>de</strong>ns a Tito (BETTO, 1982, p 280)


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

86<br />

O tempo da narração <strong>do</strong> trauma se confun-<br />

<strong>de</strong> com o tempo <strong>de</strong> processamento <strong>do</strong> mes-<br />

mo, pois ambos são lentos e buscam comba-<br />

ter tal pressa, nestes termos temos Mujawayo<br />

(COQUIO apud SELIGMANN-SILVA, 2008, p. 76)<br />

consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> que:<br />

são pessoas apressadas e, como todas as pessoas<br />

apressadas, frequentemente julgam antes <strong>de</strong><br />

escutar: eles querem soluções rápidas, eficazes<br />

como mecanismos <strong>de</strong> automóvel, mas que não<br />

po<strong>de</strong>m funcionar com humanos que saem <strong>do</strong> genocídio.<br />

Eles querem se livrar da sul culpa com<br />

programas rápi<strong>do</strong>s<br />

Esse tempo <strong>de</strong> narração confuso traz a bai-<br />

la o que nos propomos discutir no início <strong>de</strong>ste<br />

trabalho: a ditadura promove uma série <strong>de</strong> re-<br />

presentações <strong>do</strong> testemunho da violência, por<br />

conseguinte, <strong>do</strong> testemunho trauma inerente à<br />

violência. Dentre os quais <strong>de</strong>stacamos à infância,<br />

apanhada na teia <strong>do</strong> regime <strong>de</strong> exceção, pouco<br />

assimiladas e muitas vezes pouco perceptíveis<br />

pela criança que vive o perío<strong>do</strong> <strong>de</strong> repressão po-<br />

lítica, mas as lições ficam claras como as ocorri-<br />

das em “Kamchatka” e “La História Oficial”, em<br />

que a primeira traz a lição <strong>de</strong> sobrevivência dian-<br />

te da repressão e diante <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>, fazen<strong>do</strong> com<br />

que entendamos que é preciso resistir, mesmo<br />

sen<strong>do</strong> ainda muito criança. O segun<strong>do</strong> caso é<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>núncia da história que escon<strong>de</strong> da socie-<br />

da<strong>de</strong> as marcas <strong>de</strong>ixadas pela ditadura, uma vez<br />

que para muitos os filhos <strong>de</strong> militantes, po<strong>de</strong>m<br />

representar uma ameaça se eles apren<strong>de</strong>rem a<br />

resistir em suas Kamchatkas, daí a necessida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> roubar <strong>de</strong> suas famílias e esquecer esse pas-<br />

sa<strong>do</strong>, dan<strong>do</strong> a essas crianças outros percursos<br />

que não os da luta pela liberda<strong>de</strong>.<br />

Cena 14: “Kamchatka” – o Jogo<br />

Cena 15: “Kamchatka” – Lugar <strong>de</strong> Resistir<br />

A herança que fica <strong>de</strong>limitada no testemunho<br />

propõe uma série <strong>de</strong> reflexões, esse é o caso<br />

<strong>do</strong>s regimes ditatoriais <strong>do</strong> Cone Sul, o que faz<br />

com que se perpetue uma imagem <strong>de</strong>turpada<br />

<strong>do</strong> testemunho que Sylvie nos apresenta, uma<br />

vez que há <strong>de</strong> se perceber que “só a justiça<br />

po<strong>de</strong> per<strong>do</strong>ar... Uma justiça que oferece um lu-<br />

gar à verda<strong>de</strong>, para que me<strong>do</strong> se esvaia... Um<br />

dia, talvez, uma coabitação ou uma ajuda mútua<br />

voltem a existir entre famílias <strong>do</strong>s que mataram<br />

e <strong>do</strong>s que foram mortos” (HATZFELD, apud<br />

SELIGMANN-SILVA, 2008, p. 77-78). Este tra-<br />

balho não <strong>de</strong>seja instalar a justiça em relação a<br />

nada, mas apresenta-se como uma possibilida<strong>de</strong><br />

contribuir com a revisão <strong>de</strong> uma história, <strong>de</strong> uma<br />

literatura, <strong>de</strong> uma socieda<strong>de</strong>, que propositada-<br />

mente foram esquecidas, escondidas e esvaídas<br />

<strong>de</strong> referências. Compreen<strong>de</strong>mos que as críticas<br />

<strong>de</strong> arte, literária e histórica passam a apresentar<br />

um caminho <strong>de</strong> reescritura <strong>do</strong> passa<strong>do</strong> recente<br />

da América Latina, permea<strong>do</strong> <strong>de</strong> violência, <strong>do</strong>r e<br />

trauma, mas que precisa ser compreendi<strong>do</strong>.<br />

REFERÊNCIAS<br />

ARENDT, Hannah. Da violência. Rio <strong>de</strong> janeiro: Relume-<br />

Dumará, 1994.<br />

BENJAMIM, Walter. “A obra <strong>de</strong> arte na época <strong>de</strong> suas<br />

técnicas <strong>de</strong> reprodução” in Textos <strong>de</strong> Walter Benjamim.<br />

São Paulo, Editora Abril, 1975.<br />

BOSI, Alfre<strong>do</strong>. Literatura e Resistência. São Paulo:<br />

Companhia das Letras, 2002. p. 118-135.<br />

CARDOSO, M. R e MALDONADO F. G. O trauma psíquico<br />

e o para<strong>do</strong>xo das narrativas impossíveis, mas necessárias.<br />

Psicol. Clin. Rio <strong>de</strong> Janeiro. 2009. vol. 21, nº 1.


DE MARCO, Valéria. A literatura <strong>de</strong> testemunho e a violência<br />

<strong>de</strong> esta<strong>do</strong>. Lua Nova: Nº 64, São Paulo, 2004<br />

FERNANDES, Fabrício Flores. A escrita da <strong>do</strong>r: testemunhos<br />

da ditadura militar. Tese <strong>de</strong> Doutora<strong>do</strong>. Campinas:<br />

UNICAMP, 2008.<br />

GINZBURG, Jaime. Escritas da tortura: Diálogo<br />

Latinoamericanos. Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Aarthus: Aarthus.<br />

2001. nº 003, p.131-146.<br />

RIBEIRO, Renato Janine. A <strong>do</strong>r e a injustiça. In.: COSTA,<br />

Jurandir Freire. Razões Públicas, emoções privadas. Rio<br />

<strong>de</strong> Janeiro: Rocco, 1999.<br />

RICOEUR, P. 2000. História, Memória, Esquecimento.<br />

Campinas: Editora da UNICAMP, 2008.<br />

SARMENTO-PANTOJA, Tânia. O olhar da infância<br />

em narrativas pós-ditatoriais na América Latina. In. IX<br />

Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino Americana-JALLA<br />

(<strong>Anais</strong>). Niterói: UFF, <strong>2010</strong>.<br />

SELIGMANN-SILVA, Márcio. Narrar o trauma – a questão<br />

<strong>do</strong>s testemunhos <strong>de</strong> catástrofes históricas. Psic.<br />

Clin., Rio <strong>de</strong> janeiro. 2008. vol.20, n.1, p.65 – 82<br />

_________________. Testemunho e a política da memória:<br />

o tempo <strong>de</strong>pois das catástrofes. Projeto História. 2005.<br />

nº 30, p.31-78.<br />

_________________. Testemunho da Shoah e literatura.<br />

In: X Jornada Interdisciplinar Sobre o Ensino da História<br />

<strong>do</strong> Holocausto, São Paulo, 2009.<br />

_________________. Zeugnis e Testimonio: um caso <strong>de</strong> intraduzibilida<strong>de</strong><br />

entre conceitos. In: letras n 22 (Literatura<br />

e Autoritarismo), janeiro/junho 2001. Pp. 121-130.<br />

Programa <strong>de</strong> <strong>Pós</strong> Graduação em Letras, Universida<strong>de</strong><br />

Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Santa Maria. Letras: Santa Maria, v. 22, p.<br />

121-130, 2002.<br />

TAVARES, Flávio. Memórias <strong>do</strong> esquecimento. 3. ed.<br />

São Paulo: Globo, 1999.<br />

87<br />

O Testemunho da Violência na Narrativa <strong>Pós</strong>-Ditatorial: Trauma e Resistência


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

RESUMEN<br />

88<br />

“MARTA BRUNET Y CLARICE LISPECTOR<br />

DE LA ESCRITURA LITERARIA A LA PERIODÍSTICA COMO INTERVENCIÓN PÚBLICA”<br />

BERNARDITA LLANOS,<br />

Denison University<br />

Este artículo discute la incursión <strong>de</strong> Marta Brunet y Clarice Lispector respectivamente en la prensa periodística<br />

<strong>de</strong> sus países y cómo van mol<strong>de</strong>an<strong>do</strong> un público lector femenino a las vez que crean nuevos hábitos<br />

<strong>de</strong> consumo específicamente <strong>de</strong> género. Tanto una como otra son pioneras en las estrategias discursivas que<br />

elaboran en periódicos y revistas femeninas.<br />

PALABRAS CLAVES<br />

crónica periodística, escritoras, género, belleza, consumo femenino<br />

La entrada masiva <strong>de</strong> las mujeres en América<br />

Latina al ámbito público, al campo laboral y a las<br />

instituciones educativas durante el siglo XX, es<br />

uno <strong>de</strong> los fenómenos sociales y culturales más<br />

significativos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un progresivo proceso <strong>de</strong><br />

mo<strong>de</strong>rnización, secularización y <strong>de</strong>mocratización<br />

<strong>de</strong> los medios <strong>de</strong> comunicación. En este contex-<br />

to la profesionalización <strong>de</strong> la mujer- escritora es<br />

uno <strong>de</strong> los aspectos inéditos y <strong>de</strong>staca<strong>do</strong>s que<br />

altera sustancialmente las representaciones sim-<br />

bólicas <strong>de</strong>terminadas por los sistemas <strong>de</strong> géne-<br />

ro y clase hereda<strong>do</strong>s <strong>de</strong>l siglo anterior.<br />

Dentro <strong>de</strong>l paradigma <strong>de</strong> una mo<strong>de</strong>rnidad ca-<br />

tólica y patriarcal latinoamericana se produce un<br />

crecimiento <strong>de</strong> los medios <strong>de</strong> comunicación si-<br />

guien<strong>do</strong> la influencia <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>los americanos y<br />

europeos, principalmente en las ciuda<strong>de</strong>s capita-<br />

les. En este contexto, surge la imagen <strong>de</strong> la “nue-<br />

va mujer,” <strong>de</strong>finida como mo<strong>de</strong>rna, la que vive la<br />

experiencia contradictoria y muchas veces fatal<br />

<strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnización en la ciudad mientras combi-<br />

na y negocia una serie <strong>de</strong> nuevos roles y posicio-<br />

nes subjetivas fuera <strong>de</strong>l hogar, en particular, con<br />

las i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> esposa y madre.<br />

En este trabajo exploraré las crónicas perio-<br />

dísticas <strong>de</strong> la escritora Marta Brunet (1887-<br />

1967) 1 <strong>de</strong> Chile y Clarice Lispector (1920-1977) 2<br />

<strong>de</strong> <strong>Brasil</strong> y su circulación en revistas y periódicos<br />

que inauguran las columnas femeninas. Tanto<br />

Brunet como Lispector escriben para y sobre<br />

mujeres a partir <strong>de</strong> los años treinta la primera y<br />

en los cuarenta y cincuenta, la segunda, décadas<br />

en que se incorpora <strong>de</strong> forma intencionada y<br />

explícita a la mujer como lectoras y consumi<strong>do</strong>ras.<br />

Para ambas escritoras la crónica femenina<br />

sirve como una especie <strong>de</strong> vitrina que modula el<br />

repertorio <strong>de</strong> nuevos comportamientos, valores<br />

y productos que transforman la vida <strong>de</strong> las mujeres.<br />

La novedad <strong>de</strong> la información y la intimidad<br />

<strong>de</strong>l lenguaje se conjugan en estas crónicas para<br />

que la mujer mo<strong>de</strong>rna latinoamericana pueda<br />

<strong>de</strong>senvolverse mejor entre las noveda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

momento y transitar roles y <strong>de</strong>mandas provenientes<br />

<strong>de</strong>l trabajo, la maternidad, los estudios y<br />

los i<strong>de</strong>ales <strong>de</strong> feminidad <strong>de</strong> la época. Esta incursión<br />

en el periodismo le permite tanto a Brunet<br />

como a Lispector trabajar profesionalmente y<br />

proveerse <strong>de</strong> un salario regular, abrien<strong>do</strong> un nuevo<br />

espacio para las mujeres.<br />

1 Para más info sobre Brunet y su obra, ver http://www.<br />

cervantesvirtual.com/bib_autor/brunet/autora.shtml y en<br />

mi libro Passionate Subjects/Split Subjects in Twetieth-<br />

Century Literature in Chile (Brunet, Bombal and Eltit) los<br />

capítulos 1 y 2.<br />

2 Para más info sobre Lispector y su obra su página en<br />

línea www.claricelispector.com.br


A la par <strong>de</strong> escritura literaria y una serie <strong>de</strong><br />

activida<strong>de</strong>s diplomáticas Brunet dirige la revista<br />

Familia entre (1935-1938), semanario <strong>de</strong>stina<strong>do</strong><br />

a las santiaguinas <strong>de</strong> las clases medias y media<br />

alta. En la revista Familia Brunet escribe crónicas<br />

en la primera página bajo el seudónimo <strong>de</strong> Isabel<br />

<strong>de</strong> Santillana, figura con autoridad y experiencia<br />

que siempre apela a la razón y la in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />

femeninas sobre mo<strong>de</strong>los y hábitos que produz-<br />

can a una “verda<strong>de</strong>ra” mujer <strong>de</strong> su tiempo. Otro<br />

<strong>de</strong> sus seudónimos es el <strong>de</strong> la tía Jacobita, quien<br />

presenta a la lectora una lista inagotable <strong>de</strong> se-<br />

cretos y datos específicamente para la limpieza,<br />

el ahorro y la cocina. Ambas voces encarnan los<br />

mo<strong>de</strong>los antinómicos <strong>de</strong> una mo<strong>de</strong>rnidad cató-<br />

lica <strong>de</strong> cuño materno conserva<strong>do</strong>r, la tía Jacobita<br />

y otra, la <strong>de</strong> una mo<strong>de</strong>rnidad secular liberal,<br />

Isabel <strong>de</strong> Santillana. Las <strong>do</strong>s constituyen la com-<br />

pleja dicotomía <strong>de</strong> la experiencia femenina en lo<br />

público y lo priva<strong>do</strong>. Los consejos para el buen<br />

amor y el estudio, las vacaciones, para tener una<br />

vida productiva, in<strong>de</strong>pendiente y mo<strong>de</strong>rna <strong>de</strong><br />

Santillana son orienta<strong>do</strong>s por los mo<strong>de</strong>los cul-<br />

turales <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad ilustrada. Mientras los<br />

<strong>de</strong> la tía Jacobita, apelan a los <strong>de</strong> un discurso <strong>de</strong><br />

sabidurías ancestrales femeninas más en línea<br />

con una mo<strong>de</strong>rnidad patriarcal. En el semanario<br />

Familia observamos la expansión <strong>de</strong> la labor <strong>de</strong><br />

escritora para abordar temas <strong>de</strong> la cotidianidad<br />

que afectan y transforman a la mujer contem-<br />

poránea. Familia es una revista <strong>de</strong>dicada a la<br />

mujer <strong>de</strong> la actualidad que combina su labor <strong>de</strong><br />

madre y esposa en el ámbito <strong>do</strong>méstico con los<br />

cambios que el país va experimentan<strong>do</strong> con la<br />

mo<strong>de</strong>rnización <strong>de</strong> la cultura, la educación, la tec-<br />

nología y las costumbres. La joven y la dueña <strong>de</strong><br />

casa <strong>de</strong> la clase media, a quien va dirigida princi-<br />

palmente la publicación, pue<strong>de</strong> encontrar entre<br />

sus páginas poemas <strong>de</strong> Alfonsina Storni, Juana<br />

<strong>de</strong> Ibarbouru, algunos <strong>de</strong> la misma Brunet entre<br />

una serie <strong>de</strong> otros poetas. También el semanario<br />

publica novelas por capítulos, artículos sobre la<br />

condición y <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> las mujeres en Europa,<br />

Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s y Rusia, recetas <strong>de</strong> cocina, pa-<br />

trones para hacer vesti<strong>do</strong>s y abrigos femeninos,<br />

mol<strong>de</strong>s con teji<strong>do</strong>s para niños, una sección <strong>de</strong><br />

Hollywood con fotos <strong>de</strong> sus í<strong>do</strong>los y otra <strong>de</strong>di-<br />

cada a las mártires <strong>de</strong>l cristianismo, junto a una<br />

serie <strong>de</strong> datos y avisos comerciales <strong>de</strong> nuevos<br />

productos para el hogar y la belleza femenina.<br />

Este repertorio <strong>de</strong> ofertas visuales, culturales<br />

y literarias semejan lo que la mujer encuentra<br />

en su caminata por la ciudad, en especial por el<br />

centro comercial y sus tiendas las cuales en sus<br />

vitrinas exponen to<strong>do</strong>s los nuevos productos y la<br />

moda <strong>de</strong>stina<strong>do</strong>s a construir los nuevos mo<strong>do</strong>s<br />

<strong>de</strong> ser- producirse <strong>de</strong> las mujeres.<br />

Cada sección <strong>de</strong> la revista tiene por objetivo<br />

motivar el interés femenino en las diversas áre-<br />

as <strong>de</strong> la vida urbana, informan<strong>do</strong> a la lectora y<br />

ponién<strong>do</strong>la al día sobre to<strong>do</strong> los cambios y opor-<br />

tunida<strong>de</strong>s. Novedad y información se alían para<br />

cautivar a la lectora <strong>de</strong> estas páginas <strong>do</strong>n<strong>de</strong> las<br />

crónicas subrayan el rol activo <strong>de</strong> las mujeres en<br />

el espacio público quienes <strong>de</strong>ben conocer las<br />

noveda<strong>de</strong>s, los <strong>de</strong>bates, y sobreto<strong>do</strong>, cómo la<br />

mo<strong>de</strong>rnidad impacta su vida diaria con las nue-<br />

vas ofertas discursivas y <strong>de</strong> consumos. La prensa<br />

periodística escrita por escritoras aparece como<br />

el espacio simbólico privilegia<strong>do</strong> para mol<strong>de</strong>ar la<br />

cultura femenina, presentan<strong>do</strong> las nuevas oportu-<br />

nida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> trabajo, <strong>de</strong> educación y consumo para<br />

las mujeres <strong>de</strong> clase media, mientras va también<br />

forman<strong>do</strong> a un público lector femenino. Un pare-<br />

ci<strong>do</strong> paralelo tiene lugar en Europa, en Londres<br />

y Nueva York a finales <strong>de</strong>l siglo XIX y principios<br />

<strong>de</strong>l XX como han señala<strong>do</strong> los estudios <strong>de</strong> Rita<br />

Felski, Janet Wolff y Sally Ledger. 3 En to<strong>do</strong>s se<br />

subraya el género <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad y las mane-<br />

ras en que la mujer usa el espacio público como<br />

habitante <strong>de</strong> la ciudad. Los medios <strong>de</strong> comuni-<br />

cación, el cine, las revistas, los diarios y la radio<br />

en la cultura latinoamericana cambian la imagen<br />

femenina circulán<strong>do</strong>la <strong>de</strong> manera masiva.<br />

En las cronistas <strong>de</strong> escritoras como Brunet y<br />

Lispector, pioneras en sus países en la publica-<br />

ción regular en periódicos y revistas, comienzan<br />

3 Ver <strong>de</strong> Felski, The Gen<strong>de</strong>r of Mo<strong>de</strong>rnity, el ensayo <strong>de</strong><br />

Wolff “The Invisible Flâneuse. Women and the Literature<br />

of Mo<strong>de</strong>rnity” y <strong>de</strong> Ledger, The New Woman: Fiction and<br />

Feminism at the Fin <strong>de</strong> siècle.<br />

89<br />

“Marta Brunet y Clarice Lispector: <strong>de</strong> la escritura literaria a la periodística como intervención pública”


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

una suerte <strong>de</strong> new journalism. Este nuevo rol <strong>de</strong><br />

la escritora latinoamericana en la segunda mitad<br />

<strong>de</strong>l siglo XX culmina con Clarice Lispector al ha-<br />

cerse colabora<strong>do</strong>ra <strong>de</strong>stacada <strong>de</strong>l periódico Jornal<br />

<strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> y coincidir con escritores como Carlos<br />

Drummond entre 1967 y 1973 (http://www.clari-<br />

celispector.com.br/claricejornalista.aspx). 4<br />

90<br />

Brunet en su labor periodística se oculta bajo<br />

el seudónimo <strong>de</strong> Isabel <strong>de</strong> Santillana, i<strong>de</strong>ntidad<br />

a través <strong>de</strong> la cual comenta, aconseja y subraya<br />

los mo<strong>do</strong>s en que la nueva mujer <strong>de</strong>be conducir-<br />

se en el mun<strong>do</strong> mo<strong>de</strong>rno. La crítica Rubí Carreño<br />

afirma que a través <strong>de</strong>l personaje <strong>de</strong> Isabel <strong>de</strong><br />

Santillana Brunet norma a la mujer escribien<strong>do</strong><br />

sobre asuntos <strong>de</strong> mujer y casa (Leche amarga:<br />

violencia y erotismo en la narrativa chilena <strong>de</strong>l<br />

siglo XX). Las crónicas <strong>de</strong> Brunet crean una au-<br />

diencia femenina más amplia con la cual va a ir<br />

dialogan<strong>do</strong> <strong>de</strong> forma semanal, plantean<strong>do</strong> te-<br />

mas, valores y artículos que muestran los cam-<br />

bios <strong>de</strong> la época y la necesidad <strong>de</strong> pautear el<br />

comportamiento femenino.<br />

En uno <strong>de</strong> sus primeros textos titula<strong>do</strong> “El<br />

senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> la continuidad” presenta una breve si-<br />

tuación <strong>do</strong>n<strong>de</strong> la protagonista es una muchacha<br />

<strong>de</strong> la burguesía cuya falta <strong>de</strong> disciplina y pereza<br />

le impi<strong>de</strong>n enten<strong>de</strong>r y <strong>de</strong>sarrollar su sensibilidad<br />

artística sin po<strong>de</strong>r darle un senti<strong>do</strong> a su vida. El<br />

aprendizaje y el tiempo que éste requiere es para<br />

ella fuente <strong>de</strong> fastidio. De ahí que pruebe tocar<br />

piano, cantar y escribir sin lograr apren<strong>de</strong>r bien ni<br />

comprometerse. Como comenta la voz narrativa<br />

“También le gusta escribir, tiene cierta facilidad<br />

para rimar, pero frente a los primeros obstáculos<br />

y correcciones, la muchacha se pregunta “Pero,<br />

¿es necesario estarse horas <strong>de</strong> horas hacien<strong>do</strong><br />

escalas, ejercicios, vocalizaciones, leyen<strong>do</strong> pe-<br />

sa<strong>do</strong>s autores, garabatean<strong>do</strong> páginas que van<br />

luego a dar al canasto <strong>de</strong> una redacción? Pero, al<br />

propio tiempo, es tan <strong>de</strong>sola<strong>do</strong>r no hacer nada,<br />

no ser nadie. Y rebulle en su diván, <strong>de</strong>scontenta<br />

y rencorosa contra no sabe quien” (3). Frente a<br />

este esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> aburrimiento y fastidio, se alza la<br />

voz <strong>de</strong> Isabel <strong>de</strong> Santillana y aconseja:<br />

Lo que a usted la falta es cultivar el <strong>do</strong>n precioso<br />

<strong>de</strong> la constancia, vencien<strong>do</strong> la pereza.<br />

Propóngase por la mañana hacer esto o aquello, y<br />

hágalo vencien<strong>do</strong> to<strong>do</strong>s los obstáculos que usted<br />

misma va a crearse. Hágalo. Ponga en juego el<br />

orgullo que a veces sirve maravillosamente como<br />

estimulante. Dígase: -‘Voy a hacer esto porque<br />

quiero hacerlo, porque soy capaz <strong>de</strong> hacerlo.’ Y<br />

verá qué satisfacción íntima tendrá al realizarlo.<br />

(Familia Nº2, 3)<br />

De este mo<strong>do</strong>, Isabel <strong>de</strong> Santillana intenta<br />

que el mo<strong>de</strong>lo femenino burgués <strong>de</strong> la joven<br />

ociosa y sin objetivos en la vida, se modifique<br />

mediante el hábito y la disciplina que permiten<br />

empezar y terminar tanto labores caseras como<br />

artísticas, que requieren <strong>de</strong> la misma productivi-<br />

zación <strong>de</strong>l tiempo. Se trata entonces <strong>de</strong> interve-<br />

nir en la vida y educación <strong>de</strong> la joven burguesa,<br />

alentán<strong>do</strong>la al cambio y a la transformación <strong>de</strong><br />

viejos hábitos y valores.<br />

Entre los <strong>de</strong>rechos y logros <strong>de</strong> la mujer mo-<br />

<strong>de</strong>rna, Isabel <strong>de</strong> Santillana celebra en “El <strong>de</strong>re-<br />

cho a la soledad,” que la mujer se haya hecho<br />

“dueña <strong>de</strong> su <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> soledad” (Familia Nº4,<br />

3), contrastan<strong>do</strong> el presente y el pasa<strong>do</strong> cuan-<br />

<strong>do</strong> no podía aislarse ni <strong>de</strong>ntro ni fuera <strong>de</strong>l hogar.<br />

Antes, afirma la cronista con la autoridad <strong>de</strong> la<br />

experiencia, este <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> estar sola era incom-<br />

prensible e inaceptable en una mujer sana. Era<br />

vigilada y tenía que renunciar a este placer. Por<br />

el contrario, la mujer mo<strong>de</strong>rna ha conquista<strong>do</strong><br />

el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> leer, estudiar, meditar, holgaza-<br />

near y estar sola para empren<strong>de</strong>r cualquiera <strong>de</strong><br />

estas activida<strong>de</strong>s. Isabel <strong>de</strong> Santillana advierte<br />

que la mujer ahora pue<strong>de</strong> ir a un concierto, ir a<br />

un jardín, a una fuente <strong>de</strong> soda o hacer un via-<br />

je sin que sospechen <strong>de</strong> ella. La mo<strong>de</strong>rnización<br />

<strong>de</strong> las costumbres en la ciudad, le permite a la<br />

mujer <strong>de</strong>splazarse libremente en la calle y los<br />

espacios públicos sin ser cuestionada ni estig-<br />

matizada como lo era en el pasa<strong>do</strong>. Este mismo<br />

senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> igualdad y libertad se reitera en la cró-<br />

4 Fue una <strong>de</strong> las primeras mujeres en incidir en el perio- perionica<br />

“Viajera,” <strong>do</strong>n<strong>de</strong> se celebra la oportunidad<br />

dismo brasilero y en la creación <strong>de</strong> la prensa femenina<br />

<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrimiento y<br />

aprendizaje que los viajes<br />

<br />

abren a la mujer <strong>de</strong> la época.


Clarice Lispector publica sus primeros cuen-<br />

tos, entrevistas y traducciones entre 1940-1941<br />

en la revista Vamos Ler. Una década <strong>de</strong>spués<br />

era ya una consagrada escritora y también había<br />

escrito en la prensa carioca. El cronista Rubem<br />

Braga la invitó a escribir una página femenina en<br />

el periódico Comício en 1952 5 , periódico que se<br />

había concebi<strong>do</strong> como un medio <strong>de</strong> oposición al<br />

gobierno <strong>de</strong> Getúlio Vargas. Lispector tal como<br />

Brunet <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> usar aquí el seudónimo <strong>de</strong> Tereza<br />

Quadros para firmar su columna titulada “Entre<br />

Mulheres.” Muchos <strong>de</strong> los temas e i<strong>de</strong>as que<br />

aparecen en estas crónicas vuelven a reapare-<br />

cer en otras posteriores, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> Lispector firma<br />

como Helen Palmer 6 o como ghost-writer <strong>de</strong> la<br />

mo<strong>de</strong>lo y actriz Ilka Soares 7 (“Clarice a jornalista<br />

feminina,” Nunes, 8). Su presencia en los medios<br />

en los setenta hasta unos meses antes fallecer,<br />

convierte a Lispector <strong>de</strong> cronista en entrevista-<br />

<strong>do</strong>ra para la revista semanal Fatos e Fotos Gente<br />

<strong>de</strong>l grupo Bloch. 8 Su incursión en este nuevo<br />

campo abre un nuevo espacio en su trayectoria<br />

<strong>do</strong>n<strong>de</strong> encontramos preguntas directas y en pri-<br />

mera persona sin seudónimos, ofrecien<strong>do</strong> otra<br />

perspectiva <strong>de</strong> su multifacética i<strong>de</strong>ntidad.<br />

De forma similar a Brunet, Lispector tiene ple-<br />

na conciencia <strong>de</strong>l perfil <strong>de</strong> su público lector, he-<br />

cho que marcará no solo los temas sino el estilo<br />

<strong>de</strong> su columna, la cual está <strong>de</strong>terminada por el<br />

consejo, la receta, los secretos comparti<strong>do</strong>s y la<br />

importancia <strong>de</strong> impactar la vida <strong>do</strong>méstica y el<br />

universo <strong>de</strong> la mujer. El espacio gana<strong>do</strong> <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> los periódicos supone en Lispector también<br />

la captación <strong>de</strong> una audiencia femenina, a quien<br />

están explícitamente dirigi<strong>do</strong>s sus textos en la<br />

sección “Correio Feminino” <strong>de</strong>l diario Comício,<br />

luego “Só para mulheres” en el Diario da Noite<br />

como también la columna “Feria das Utilida<strong>de</strong>s”<br />

<strong>de</strong>l Correio da Manhá entre las décadas <strong>de</strong> los<br />

50 y 60. 9 El lenguaje en todas las crónicas está<br />

<strong>de</strong>spoja<strong>do</strong> <strong>de</strong> complejida<strong>de</strong>s teóricas y a<strong>do</strong>pta<br />

el discurso propio <strong>de</strong> la prensa femenina basa<strong>do</strong><br />

en la conversación íntima, afectiva y persuasiva<br />

(Nunes 8). Este tono amistoso que imita el diá-<br />

logo entre amigas sigue el paradigma <strong>de</strong> otras<br />

revistas y columnas femeninas <strong>de</strong> la época a tra-<br />

vés <strong>de</strong> Tereza Quadros, quien habla como “ a vi- vi-<br />

zinha sábia, a mãe da mocinha que vive na <strong>do</strong>na<br />

<strong>de</strong> casa: uma fonte <strong>de</strong> experiência” (http://www.<br />

claricelispector.com.br/Download_Clarice_<br />

jornalista_o_oficio_paralelo_IMS.pdf). Lo dis- dis-<br />

tintivo en las columnas, tal como las <strong>de</strong> Isabel<br />

<strong>de</strong> Santillana <strong>de</strong> Brunet, es guiar a las lectoras<br />

en los nuevos hábitos <strong>de</strong> consumo materiales y<br />

culturales que la mo<strong>de</strong>rnidad supone y ofrece a<br />

las mujeres que leen revistas, están informadas<br />

y <strong>de</strong>sean estar al día. En entre ámbito urbano<br />

la mo<strong>de</strong>rnización supone el impacto <strong>de</strong> los me-<br />

dios <strong>de</strong> comunicación y en especial la prensa<br />

5 Este periódico Comício tiene solo seis meses <strong>de</strong> dura-<br />

periodística junto a las imágenes <strong>de</strong> los avisos<br />

ción, <strong>de</strong> mayo a septiembre <strong>de</strong> 1952.<br />

comerciales, el cine y la TV, las cuales compiten<br />

<br />

con la oferta <strong>de</strong> productos <strong>de</strong> belleza, moda, y<br />

<br />

Correio da Manhá <strong>do</strong>n<strong>de</strong> escribe artículos para el hogar, especialmente dirigi<strong>do</strong>s<br />

sobre moda, cocina, belleza, comportamiento femenino<br />

y sobre los productos <strong>de</strong> la marca Pond’s. Su columna se<br />

publica <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1959 a febrero <strong>de</strong> 1961 (Nunes 9).<br />

a la mujer urbana. Des<strong>de</strong> su primer texto en<br />

Correio Feminino, Lispector liga su labor escritu-<br />

7 Ilka Soares era una famosa mo<strong>de</strong>lo y actriz <strong>de</strong> la dé- déral con la Bernard Shaw con un epígrafe <strong>de</strong> éste<br />

cada <strong>de</strong> los cincuenta y sesenta, conocida como una <strong>de</strong> <strong>do</strong>n<strong>de</strong> retrata a la actriz Sarah Bernhardt y la con-<br />

las mujeres más bellas <strong>de</strong> <strong>Brasil</strong>, quien era esposa <strong>de</strong>l vierte en un ícono <strong>de</strong> la época. De mo<strong>do</strong> similar,<br />

“mago <strong>de</strong> la TV,” el productor <strong>de</strong> TV Globo, Walter Clark.<br />

Soares construyó toda su carrera en la TV y fue una <strong>de</strong><br />

las mujeres <strong>de</strong> mayor edad brasilera que posó en Playboy<br />

Lispector recrea una imagen <strong>de</strong> la mujer carioca<br />

que combina la feminidad con la elegancia, el<br />

con 52 años. Para más info ver http://on<strong>de</strong>anda.multiply.<br />

com/photos/album/43 Lispector firma como Ilka Soares<br />

gusto con la discreción, sin <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> la<strong>do</strong> su rol<br />

<br />

Diário da 9 Dentro <strong>de</strong> la historia periodística brasilera Correio da<br />

Noite <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1960 a marzo <strong>de</strong> 1961 (Nunes 9). Manhá se <strong>de</strong>stacó por oponerse a la oligarquía y publicar<br />

8 Una <strong>de</strong> las mayores empresas editoras brasilera que noticias que muchas veces fueron censuradas por las cla-<br />

nació en 1952 y quebró en 2000.<br />

ses dirigentes (Só para mulheres, Nunes, 111).<br />

91<br />

“Marta Brunet y Clarice Lispector: <strong>de</strong> la escritura literaria a la periodística como intervención pública”


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

<strong>de</strong> madre y esposa ni sus nuevas obligaciones<br />

en el trabajo. En sus 450 columnas femeninas,<br />

Lispector bajo sus tres máscaras abordará los<br />

múltiples predicamentos <strong>de</strong> la vida urbana y el<br />

mun<strong>do</strong> <strong>de</strong> la mujer mo<strong>de</strong>rna (“Sempre…., 144).<br />

92<br />

Bajo el nombre <strong>de</strong> Tereza Quadros, en la cró-<br />

nica “Con cabeça ferven<strong>do</strong>” aconseja a la mujer<br />

que vive conflictuada por sus múltiples respon-<br />

sabilida<strong>de</strong>s, olvidarse <strong>de</strong> sus preocupaciones por<br />

una semana, tomán<strong>do</strong>se un tiempo <strong>de</strong> distan-<br />

ciamiento frente a preocupaciones o problemas<br />

que le quitan el sueño y la alegría. Este consejo<br />

<strong>de</strong>l año 1952 se revela como un antece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong><br />

las actuales columnas <strong>de</strong> autoayuda y relajaci-<br />

ón. Como parte <strong>de</strong> las crónicas <strong>de</strong> la colección<br />

Apren<strong>de</strong>r a vivir, posteriormente, insiste en la<br />

necesidad <strong>de</strong> aban<strong>do</strong>nar la ambición, los sueños<br />

imposibles y los resentimientos, fuente <strong>de</strong> los<br />

problemas <strong>de</strong> la mujer actual. La imagen <strong>de</strong> la<br />

tetera caliente que se <strong>de</strong>ja enfriar paulatinamen-<br />

te, provee la metáfora <strong>de</strong> la cabeza femenina y<br />

sus contratiempos en la mo<strong>de</strong>rnidad (Correio fe-<br />

menino, 56). A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> consejos<br />

Tereza Quadros da recetas caseras para curar el<br />

insomnio y la jaqueca mientras en otras crónicas<br />

recomienda las mejores y más elegantes mane-<br />

ras <strong>de</strong> vestirse y lucir las joyas.<br />

En la crónica, “Gestos, palavras, atitu<strong>de</strong>s”<br />

Helen Palmer, voz <strong>de</strong> clara influencia americana,<br />

critica las “atitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>selegantes” y los “ges-<br />

tos exagera<strong>do</strong>s” que provienen <strong>de</strong> una mala<br />

interpretación <strong>de</strong> la noción <strong>de</strong> “mujer mo<strong>de</strong>r-<br />

na,” aquella que “fuma como um homen, em<br />

público, cruzas as pernas com uma <strong>de</strong>senvoltu-<br />

ra chocante, solta gargarlhadas escandalosas,<br />

bebe com exagero, usa gíria <strong>de</strong> mau gosto, pa-<br />

lavrea<strong>do</strong> grosseiro quan<strong>do</strong> não <strong>de</strong>smoraliza re-<br />

petinho palavrões” (Correiro femenino, 30). Esta<br />

<strong>de</strong>formación <strong>de</strong> la mujer mo<strong>de</strong>rna es para Helen<br />

Palmer no solo razón <strong>de</strong> preocupación sino <strong>de</strong><br />

con<strong>de</strong>na. El i<strong>de</strong>al femenino que afirma conju-<br />

ga los valores maternales y los gestos <strong>de</strong>lica<strong>do</strong>s<br />

<strong>de</strong> una mujer que mantiene la diferencia <strong>de</strong> gé-<br />

nero y subraya “a pureza e <strong>do</strong>çura para o filho”<br />

como también es “motivo <strong>de</strong> encantamento e<br />

inspiração para o homem” (30). Palmer reitera<br />

esta visión tradicional <strong>de</strong>l género con un guión<br />

que provee a las lectoras <strong>de</strong> la crónica “Quan<strong>do</strong><br />

você discordar” <strong>do</strong>n<strong>de</strong> aparecen los mo<strong>de</strong>los<br />

<strong>de</strong> oraciones que producen agresión y aquellas<br />

que suavizan una diferencia <strong>de</strong> opinión con un<br />

hombre. El tono <strong>de</strong> voz a<strong>de</strong>cua<strong>do</strong>, la diploma-<br />

cia y la <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za son los medios fundamenta-<br />

les para <strong>do</strong>mar a los hombres (“Comprenda a<br />

seu mari<strong>do</strong>,” 79). Bajo la firma <strong>de</strong> Ilka Soares<br />

Lispector se escon<strong>de</strong> bajo la popularidad y el éxi-<br />

to <strong>de</strong> esta actriz <strong>de</strong> TV Globo, para dar datos y<br />

<strong>de</strong>talles sobre la belleza y la necesidad <strong>de</strong> cuidar<br />

la piel entre otros aspectos <strong>de</strong>l cuida<strong>do</strong> personal<br />

en crónicas como “Amor versus ida<strong>de</strong>,” <strong>do</strong>n<strong>de</strong><br />

rompe con mitos sobre la vejez <strong>de</strong> las mujeres y<br />

la falta <strong>de</strong> vitalidad y sensualidad o en “Sedução<br />

masculina,” (Só para…..119), <strong>do</strong>n<strong>de</strong> <strong>de</strong>scribe<br />

al tipo <strong>de</strong> hombre que quieren las mujeres es<br />

1961: alguien que no sea vano ni poco serio. Ilka<br />

Soares cubre el espacio <strong>de</strong> los consejos <strong>de</strong> bel-<br />

leza y moda hasta las formas <strong>de</strong> la seducción<br />

masculina y femenina usan<strong>do</strong> su propia vida y<br />

éxito como fuente <strong>de</strong> autoridad.<br />

Tanto Brunet como Lispector reflexionan so-<br />

bre los cambios que introduce la mo<strong>de</strong>rnidad<br />

en la vida <strong>de</strong> la mujer urbana e intentan proveer<br />

un repertorio <strong>de</strong> recomendaciones y datos en la<br />

forma <strong>de</strong> un diálogo cercano e familiar que crea<br />

un pacto <strong>de</strong> confianza entre la cronista y la lecto-<br />

ra. Ambas escritoras presentan diversas formas<br />

<strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad y sus mo<strong>de</strong>los femeninos.<br />

Lispector recrea tres mo<strong>de</strong>los femeninos: el <strong>de</strong><br />

Teresa Quadros como expresión <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rni-<br />

dad local al oí<strong>do</strong> carioca, el <strong>de</strong> Helen Palmer, pro-<br />

ducto <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad protestante americana<br />

como mujer sofisticada, buena esposa y madre<br />

y conoce<strong>do</strong>ra <strong>de</strong> las experiencias erótica y mun-<br />

danas. Finalmente, el mo<strong>de</strong>lo mediático <strong>de</strong> la<br />

actriz profesional y la suerte <strong>de</strong> i<strong>de</strong>al biográfico<br />

<strong>de</strong> Ilka Soares, cercana a la actualidad y sus ce-<br />

lebrida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los medios.<br />

REFERENCIA<br />

Brunet, Marta. “El senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> la continuidad.” Revista<br />

Familia Nº2 (5 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1935): 3.<br />

_____. “El <strong>de</strong>recho a la soledad.” Revista Familia Nº 4 (19<br />

<strong>de</strong> junio, 1935):3.


Carreño, Rubí. “Una escena crítica: estereotipos e i<strong>de</strong>ologías<br />

<strong>de</strong> género en la recepción <strong>de</strong> Marta Brunet y María<br />

Luisa Bombal. http://www.brunet.uchile.cl/estudios/rubi_<br />

carreno_i<strong>de</strong>ologia.htm<br />

_____. Leche amarga: violencia y erotismo en la narrativa<br />

chilena <strong>de</strong>l siglo XX. . (Bombal, Brunet, Donoso y Eltit).<br />

Santiago: Cuarto Propio, 2007.<br />

Felski, Rita. The Gen<strong>de</strong>r of Mo<strong>de</strong>rnity. Cambridge,<br />

Mass. Harvard University Press, 1995.<br />

Gonçalves Hoffmann, Anita y Níncia Cecília Ribas Borges<br />

Teixera. “As dicas femininas nas colunas <strong>de</strong> Clarice<br />

Lispector.” www.abi.org.br/jornaldaabi/Agosto-2008.pdf<br />

Nunes, Aparecida. “Clarice Lispector jornalista femenina.”<br />

En Correiro feminine. Clarice Lispector. RJ, <strong>Brasil</strong>:<br />

Editora Rocco Ltda., 2006. 7-12.<br />

_____. “Sempre mulher através <strong>do</strong>s tempos.” En Só para<br />

mulheres. Clarice Lispector. RJ, <strong>Brasil</strong>: Editora Rocco<br />

Ltda., 2006.144-150.<br />

Wolff, Janet. “The Invisible Flâneuse. Women and the<br />

Literature of Mo<strong>de</strong>rnity.” En http://tcs.sagepub.com/content/2/3/37.short<br />

Ledger, Nancy. The New Woman: Fiction and Feminism<br />

at the Fin <strong>de</strong> siècle. Oxford: Maschester Univervity<br />

Press, 1997. http://www.claricelispector.com.br/claricejornalista.aspx<br />

Lispector, Clarice. “Con cabeça ferven<strong>do</strong>.” Correiro feminino.<br />

Clarice Lispector. Ed. Aparecida Nunez. RJ, <strong>Brasil</strong>:<br />

Editora Rocco Ltda., 2006. 56.<br />

_____. “Gestos, palavras, atitu<strong>de</strong>s.” Correiro feminino.<br />

Clarice Lispector. Ed. Aparecida Nunez. RJ, <strong>Brasil</strong>:<br />

Editora Rocco Ltda., 2006. 30.<br />

_____. “Quan<strong>do</strong> você discordar.” Correiro feminino.<br />

Clarice Lispector. Ed. Aparecida Nunez. RJ, <strong>Brasil</strong>:<br />

Editora Rocco Ltda., 2006, 31.<br />

_____. “Comprenda a seu mari<strong>do</strong>.” .” Correiro femini- femini-<br />

no. Clarice Lispector. Ed. Aparecida Nunez. RJ, <strong>Brasil</strong>:<br />

Editora Rocco Ltda., 2006.79.<br />

_____. “Amor versus ida<strong>de</strong>.” Só para mulheres. Clarice<br />

Lispector. Ed. Aparecida Nunez. RJ, <strong>Brasil</strong>: Editora Rocco<br />

Ltda., 2006. 121.<br />

_____. “Sedução masculina.” Só para mulheres. Clarice<br />

Lispector. Ed. Aparecida Nunez. RJ, <strong>Brasil</strong>: Editora Rocco<br />

Ltda., 2006. 119.<br />

“Clarice Jornalista: o ofício paralelo. Manual <strong>de</strong> Redação”.<br />

http://www.claricelispector.com.br/Download_Clarice_<br />

jornalista_o_oficio_paralelo_IMS.pdf<br />

93<br />

“Marta Brunet y Clarice Lispector: <strong>de</strong> la escritura literaria a la periodística como intervención pública”


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

RESUMO<br />

94<br />

ALTERIDADE (AMAZÔNICA)<br />

O “OUTRO” REFLETIDO NAS LENTES DE BARRACÃO<br />

CARMEM SANTANA SANTA BRÍGIDA GOMES 1 ,<br />

(Secretaria Executiva <strong>de</strong> Educação – SEDUC)<br />

Expor situações e condições que confiram ao ser humano uma tomada <strong>de</strong> atitu<strong>de</strong>, sobretu<strong>do</strong>, nos seus aspectos<br />

éticos e psicológicos, tem exigi<strong>do</strong> das ciências um comportamento monitora<strong>do</strong> pelo que se convencionou<br />

nomear Alterida<strong>de</strong>. Talvez, por essa condição, esse tema seja mais recorrente nas ciências sociais que propriamente<br />

na Literatura. Nesse senti<strong>do</strong>, sen<strong>do</strong> a Amazônia um espaço que suscita uma visão pluralizada, cabe<br />

atentar para as significações que o ‘Outro’ – esteja ele fora ou <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>la – imprime sobre a região, observan<strong>do</strong><br />

o exercício ou não <strong>de</strong>ssa alterida<strong>de</strong>, contextualizan<strong>do</strong>-a no romance Barracão, <strong>de</strong> Sultana Levy Rosenblatt. Essa<br />

leitura, naturalmente, exigirá o entendimento <strong>de</strong> conceitos que coexistem (e se tensionam) na dicotomia regional/universal,<br />

cuja pauta tenta afirmar ou reafirmar as i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> indivíduos, coletivida<strong>de</strong>s, etnias, religiões,<br />

línguas, nacionalida<strong>de</strong>s, literaturas e outras, <strong>de</strong>snudan<strong>do</strong> uma região que ainda está em movimento.<br />

PALAVRAS CHAVE<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>, alterida<strong>de</strong>, regional, Amazônia<br />

1 No <strong>Brasil</strong> a “região” remonta à colonização<br />

e, em função <strong>de</strong>sse processo, criaram-se<br />

diversas “ilhas culturais”. Quan<strong>do</strong> o mo<strong>de</strong>rnismo<br />

começou a ter uma repercussão maior no país,<br />

as capitais ten<strong>de</strong>ram a aparecer e, assim como<br />

elas, as regiões culturais. Dessa forma, foram<br />

muitos os projetos que surgiram sob o discurso<br />

<strong>do</strong> regional.<br />

Hoje, os discursos acadêmicos sobre a região<br />

têm projeta<strong>do</strong> um regionalismo amplia<strong>do</strong> para<br />

além das fronteiras, esboçan<strong>do</strong> uma idéia <strong>de</strong><br />

abertura, <strong>de</strong> possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> construir uma na-<br />

ção propensa ao heterogêneo. Assim, qualquer<br />

que seja o discurso sobre a região (regional/<br />

regionalismo) <strong>de</strong>ve ser contextualiza<strong>do</strong>, para<br />

que não seja posto sem reflexão acurada.<br />

Assim, toman<strong>do</strong> emprestadas as observações<br />

<strong>de</strong> Milton Santos (1997), estudar uma região<br />

significa penetrar num mar <strong>de</strong> relações, formas,<br />

funções, organizações, estruturas etc., com seus<br />

mais distintos níveis <strong>de</strong> interação e contradição.<br />

1 Carmem GOMES, mestre em Letras – ênfase em<br />

Estu<strong>do</strong>s Literários. Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>do</strong> Pará - UFPA<br />

Por isso, tratar <strong>do</strong> regionalismo, hoje, “implica<br />

revisitar posições cristalizadas e contemporâne-<br />

as, refletir o regionalismo e a globalização e <strong>de</strong>s-<br />

tacar suas diferentes perspectivas, tais como a<br />

política, a antropológica e a literária, que esta-<br />

belecem um relacionamento entre si” (DINIZ,<br />

2005, p. 415). Partin<strong>do</strong>, <strong>de</strong>sse pressuposto, não<br />

se po<strong>de</strong> ignorar, ou mesmo excluir <strong>do</strong>s discur-<br />

sos sobre o regional, teorias ou conceitos que<br />

surgem acondiciona<strong>do</strong>s ao fenômeno da mun-<br />

dialização, <strong>de</strong>ntre os quais os que se referem à<br />

Alterida<strong>de</strong>. Ou seja, existe, hoje, na história mo-<br />

<strong>de</strong>rna um <strong>de</strong>sejo cada vez mais forte <strong>de</strong> atraves-<br />

sar culturas, fronteiras, anuncian<strong>do</strong> um mun<strong>do</strong><br />

que parece estar mais heterogêneo, principal-<br />

mente em termos culturais: o homem mu<strong>do</strong>u<br />

e com ele mu<strong>do</strong>u também nosso entendimento<br />

sobre nós e o próprio mun<strong>do</strong>. Essas mudanças<br />

estão se refletin<strong>do</strong>, fundamentalmente, na teo-<br />

rização das ciências (em alguns ramos até virou<br />

moda), principalmente porque o contato entre<br />

culturas diversas tem gera<strong>do</strong> transformações e<br />

suscita<strong>do</strong> questões acerca <strong>de</strong> diferentes motes,<br />

como o da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> (nacional, cultural, regional


e/ou <strong>do</strong> sujeito), hoje, condicionada à pluralida-<br />

<strong>de</strong>, fazen<strong>do</strong> com que o sujeito internalize o que<br />

se consagrou nomear “crise <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>”, vista<br />

como um <strong>de</strong>slocamento-<strong>de</strong>scentração <strong>do</strong> lugar<br />

<strong>do</strong> sujeito no mun<strong>do</strong> social e cultural.<br />

Por isso, expor situações e condições que<br />

confiram ao ser humano uma tomada <strong>de</strong> atitu-<br />

<strong>de</strong>, sobretu<strong>do</strong>, nos seus aspectos éticos e psi-<br />

cológicos, tem exigi<strong>do</strong> das ciências um compor-<br />

tamento monitora<strong>do</strong> pelo que se convencionou<br />

nomear Alterida<strong>de</strong>, tema este mais recorrente<br />

nas ciências sociais e nas biológicas que propria-<br />

mente na Literatura, haja vista que nos estu<strong>do</strong>s<br />

literários contemporâneos as questões sobre a<br />

alterida<strong>de</strong> são, comumente, assinaladas como<br />

“Outro” (seja como personagem, como produ-<br />

tor ou como receptor <strong>do</strong>s textos artísticos). Isso<br />

não quer dizer que o tema da alterida<strong>de</strong> seja ex-<br />

clusivo daquelas ciências, ou que seja assunto<br />

próprio da contemporaneida<strong>de</strong>. Embora presen-<br />

te nos textos literários, certo é que, até pouco<br />

tempo, questões relacionadas à alterida<strong>de</strong> não<br />

era um relevante nem para a Crítica ou Estu<strong>do</strong>s<br />

Literários. Por isso, o caminho mais tênue, na<br />

literatura, para um entendimento da alterida<strong>de</strong>,<br />

enquanto significações às representações artís-<br />

ticas da cultura e da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>, talvez, seja via<br />

a antropologia.<br />

Com efeito, afirmam os antropólogos que a<br />

partir <strong>de</strong> uma unida<strong>de</strong> bio-fisiológica, que é uni-<br />

versal, <strong>de</strong>termina-se uma diversida<strong>de</strong> cultural que<br />

tem a ver com os diversos grupos sociais e os lu-<br />

gares por eles habita<strong>do</strong>s. Essas diversida<strong>de</strong>s e di-<br />

ferenças culturais criam as <strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s sociais<br />

(<strong>do</strong>mina<strong>do</strong>s e <strong>do</strong>mina<strong>do</strong>res), qualquer que seja o<br />

território no qual se manifestam. Entretanto, se<br />

to<strong>do</strong>s, a princípio, têm a mesma necessida<strong>de</strong> por<br />

que os povos têm práticas diferentes? Acontece<br />

que o processo mo<strong>de</strong>rno globalizante, <strong>de</strong> certa<br />

forma, fez com que os homens se isolassem<br />

frente às tragédias cotidianas, passan<strong>do</strong> ao exer-<br />

cício <strong>do</strong> “viver presos às nossas vonta<strong>de</strong>s”, cujo<br />

resulta<strong>do</strong> é a idéia <strong>de</strong> que o indivíduo se eman-<br />

cipa. Todavia, essa é apenas uma ‘idéia’, porque<br />

na medida em que não se percebe o outro como<br />

Outro e a diferença <strong>do</strong> outro em relação ao sujei-<br />

to, não se é capaz <strong>de</strong> atingir a cidadania – ou o<br />

resgate <strong>de</strong>ssa condição – e o exercício da alteri-<br />

da<strong>de</strong>. Mas o que é alterida<strong>de</strong>?<br />

É ser capaz <strong>de</strong> apreen<strong>de</strong>r o outro na plenitu<strong>de</strong><br />

da sua dignida<strong>de</strong>, <strong>do</strong>s seus direitos e, sobretu<strong>do</strong>,<br />

da sua diferença. Quanto menos alterida<strong>de</strong> existe<br />

nas relações pessoais e sociais, mais conflitos<br />

ocorrem. A nossa tendência é colonizar o outro,<br />

ou partir <strong>do</strong> princípio <strong>de</strong> que eu sei e ensino para<br />

ele. Ele não sabe. Eu sei melhor e sei mais <strong>do</strong><br />

que ele. (Frei Beto 2 )<br />

Dessa forma, a alterida<strong>de</strong> (o seu exercício ou<br />

a sua ausência) aplica-se não só ao sujeito indi-<br />

vidualiza<strong>do</strong>, mas a tu<strong>do</strong> o que a ele diz respei-<br />

to em seus aspectos social, político ou cultural.<br />

Alguns pesquisa<strong>do</strong>res, por exemplo, <strong>de</strong>fen<strong>de</strong><br />

a idéia <strong>de</strong> que a alterida<strong>de</strong> “só po<strong>de</strong> ser anali-<br />

sada ten<strong>do</strong> como pano <strong>de</strong> fun<strong>do</strong> as condições<br />

que estruturam as relações sociais, em um con-<br />

texto plural” (JODELET, 1998, p. 65). E, sen<strong>do</strong><br />

a Amazônia um espaço que suscita uma visão<br />

pluralizada, cabe atentar para as significações<br />

que o olhar <strong>de</strong>sse ‘Outro’, esteja ele fora ou <strong>de</strong>n-<br />

tro <strong>de</strong>la, imprime sobre a região, observan<strong>do</strong> o<br />

exercício ou não <strong>de</strong> alterida<strong>de</strong>. Há, pois, a neces-<br />

sida<strong>de</strong> <strong>de</strong> se apreen<strong>de</strong>r os diversos patamares<br />

que se estabelecem nas relações com o outro,<br />

os diferentes graus <strong>de</strong> proximida<strong>de</strong> <strong>de</strong>sse outro<br />

numa realida<strong>de</strong> social. No romance Barracão, <strong>de</strong><br />

Sultana Levy Rosenblatt, esse “Outro” po<strong>de</strong> ser<br />

assim nota<strong>do</strong>:<br />

A mulher pareceu-lhe simpática, apesar das<br />

atitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>masia<strong>do</strong> familiares que tomava,<br />

com <strong>do</strong>is dias apenas em sua casa. Era assim<br />

mesmo; ela era a <strong>do</strong>na, gente da terra como<br />

nha Isidra; êle o branco, o eterno hóspe<strong>de</strong>. A<br />

filha seria assim? Ou não? “Emproada”, dissera<br />

Santa. (BARRACÃO, p.121)<br />

A inteligência brasileira, conforme explica<br />

Silviano Santiago (1982), produz a realida<strong>de</strong> brasileira<br />

a partir da cópia da Europa. Dentro <strong>de</strong>ssa<br />

perspectiva etnocêntrica, a experiência <strong>de</strong> colonização<br />

será sempre narcísica, impedin<strong>do</strong> a presença<br />

ou a participação <strong>do</strong> Outro. Esse é um espelho<br />

<strong>do</strong> coloniza<strong>do</strong>r, no qual ele próprio projeta sua imagem.<br />

Logo, esse “Outro” refletirá uma alterida<strong>de</strong><br />

2 www.adital.org.br/site/noticia. Consulta em: 02 <strong>de</strong> fevereiro<br />

<strong>de</strong> 2008<br />

95<br />

Alterida<strong>de</strong> (amazônica): o “outro” refleti<strong>do</strong> nas lentes <strong>de</strong> Barracão


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

fictícia, que é a imagem refletida <strong>do</strong> europeu: o<br />

índio representa<strong>do</strong> na Literatura <strong>Brasil</strong>eira cumpre<br />

essa imagem. O duplo, pois, implica dizer uma semelhança<br />

exata <strong>do</strong> original. No caso <strong>do</strong> índio, essa<br />

é uma cópia ‘mal-pensada’:<br />

96<br />

O indígena é o Outro europeu: ao mesmo tempo<br />

imagem especular <strong>de</strong>ste e a própria alterida<strong>de</strong><br />

indígena recalcada. Quanto mais diferente o<br />

índio, menos civiliza<strong>do</strong>; quanto menos civiliza<strong>do</strong>,<br />

mais nega o narciso europeu; quanto mais nega<br />

o narciso europeu, mais exigente e premente a<br />

força para torná-lo imagem e semelhante; quanto<br />

mais semelhante ao europeu, menor a força <strong>de</strong><br />

sua própria alterida<strong>de</strong>. Eis como se <strong>de</strong>senrola a<br />

ocupação. Eis como se cria a “inteligência” no<br />

<strong>Brasil</strong>. (SANTIAGO, 1982, p.16)<br />

Tratan<strong>do</strong>-se da Amazônia 3 , em termos sóciopolíticos<br />

e culturais, ao la<strong>do</strong> <strong>do</strong> índio estão o ribeirinho,<br />

o caboclo e a própria região. Nesse<br />

aspecto, há certa ausência <strong>de</strong> alterida<strong>de</strong>, pois,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> a colonização “pintam-na” como se a região<br />

fosse apenas fauna e flora, <strong>de</strong>sabitada <strong>de</strong><br />

seres humanos ou, se há gente, é a imagem <strong>do</strong><br />

índio (andan<strong>do</strong> nu pelas ruas) que se dispõe ou,<br />

quan<strong>do</strong> muito, a <strong>do</strong> caboclo e a <strong>do</strong> ribeirinho,<br />

sempre liga<strong>do</strong>s ao rio, vistos como símbolos<br />

<strong>de</strong> uma região mistificada, que não é só rio e<br />

canoa: ela é a floresta, o caboclo, o índio e o<br />

ribeirinho. Porém, é, também, os quilombolas,<br />

os litorâneos, os urbanos, as “gentes’ daqui e<br />

<strong>de</strong> outros lugares. Por isso, essa representação<br />

só indígena ou só cabocla da Amazônia continua<br />

sen<strong>do</strong> o “Outro”, mas sem sua alterida<strong>de</strong>. Essa<br />

visão equivocada da região e <strong>de</strong> seus habitantes<br />

está bem pontuada no romance Barracão, na<br />

passagem que <strong>de</strong>screve a viagem <strong>de</strong> barco que<br />

Jóia e Eulina faziam com <strong>de</strong>stino ao barracão,<br />

no Jananaira. Na embarcação, estavam, além<br />

<strong>de</strong> mãe e filha, <strong>do</strong>nos <strong>de</strong> seringais, mora<strong>do</strong>res<br />

da região, estrangeiros e imigrantes vin<strong>do</strong>s <strong>de</strong><br />

3 Apesar <strong>de</strong> notória, cumpre duas ressalvas: primeiro,<br />

os discursos estrangeiros e alguns brasileiros referemse<br />

à Amazônia apenas como uma gran<strong>de</strong> floresta, geograficamente,<br />

situada no Esta<strong>do</strong> <strong>do</strong> Amazonas (capital<br />

Manaus). Segun<strong>do</strong>, que é um lugar somente <strong>de</strong> matas e<br />

animais exóticos, cujos habitantes são índios, caboclos<br />

(interior da região) e ribeirinhos (mora<strong>do</strong>res da beira <strong>do</strong><br />

rio). Isso seria verda<strong>de</strong>iro, salvo que, geograficamente, a<br />

Amazônia se esten<strong>de</strong> a outros Esta<strong>do</strong>s e a outros países;<br />

que não se anda nu pelas ruas da cida<strong>de</strong>; e que além <strong>de</strong><br />

rios e floresta, a Amazônia também tem asfalto, mac<strong>do</strong>nald<br />

e coca-cola.<br />

outras regiões <strong>do</strong> país para trabalhar na extração<br />

da borracha. Enquanto procedia a viagem, durante<br />

a madrugada, alguns viajantes observam<br />

a paisagem, outros conversam sobre vários assuntos,<br />

<strong>de</strong>ntre os quais a exuberância da paisa-<br />

gem Amazônia, conforme <strong>de</strong>scrito a seguir:<br />

O “gaiola” andava como trocan<strong>do</strong> passos, tão<br />

lenta era a sua marcha; metera-se em um túnel<br />

<strong>de</strong> vegetação, aperta<strong>do</strong> sombrio, <strong>de</strong> profundida<strong>de</strong><br />

duvi<strong>do</strong>sa (...) Para muitos a cena já não oferecia<br />

interêsse, e esse <strong>de</strong>ixavam ficar enrola<strong>do</strong>s<br />

na rê<strong>de</strong>; entretanto, outros gozavam a emoção<br />

inédita <strong>de</strong> um espetáculo aprecia<strong>do</strong> pela primeira<br />

vez – Vejam só, há pouco tempo navegávamos<br />

como no oceano, perdia-se <strong>de</strong> vista o horizonte,<br />

e agora tocamos com as mãos a mata. Reparem<br />

que apesar <strong>de</strong> tu<strong>do</strong> ser ver<strong>de</strong>, há centenas <strong>de</strong><br />

tonalida<strong>de</strong>s; não se vê um ver<strong>de</strong> igual ao outro<br />

(...) Está aí, uma vez que um pintor apresentou<br />

em exposição paisagens amazônicas com êsses<br />

colori<strong>do</strong>s, chamaram-no louco. Que maravilha! –<br />

Oh! – comentaram com <strong>de</strong>sdém duas francesas<br />

– nada <strong>de</strong> maravilha, isto não muda, “Toujours la<br />

forêt, toujours la forêt...” – a paisagem amazônica<br />

cansa a vista. (...) – Ora – falou para si mesmo,<br />

<strong>de</strong>cepciona<strong>do</strong>, outro estrangeiro – pensei que<br />

estan<strong>do</strong> assim, tão junto da selva, pudéssemos<br />

ver pelo menos macacos; será que to<strong>do</strong>s os animais<br />

da estão <strong>do</strong>rmin<strong>do</strong>? Não aparece aqui pela<br />

margem uma garça... um guará... e o tal <strong>de</strong> uirapuru<br />

tão fala<strong>do</strong>, on<strong>de</strong> é que se encontra? (...)<br />

Para ver bicho, o senhor tem é que varar a mata,<br />

mesmo; na certa, a uma hora <strong>de</strong>stas, o uirapuru<br />

estará dan<strong>do</strong> uma audição pra bicharada (...) – o<br />

informante falava com ares <strong>de</strong> entendi<strong>do</strong>, mas<br />

ven<strong>do</strong> que o outro não lhe dava atenção, resolveu<br />

levá-lo a ridículo, e corren<strong>do</strong> em volta um olhar<br />

malicioso que pedia aplauso, acrescentou – o senhor<br />

faria melhor se tivesse i<strong>do</strong> ao Museu Goeldi<br />

tomar fotografias, e <strong>de</strong>pois saía por aí contan<strong>do</strong><br />

que esteve em plena selva. (BARRACÃO, p.113)<br />

Nota-se, por um la<strong>do</strong>, a ratificação daqueles<br />

discursos que primam em expor a Amazônia<br />

como uma região <strong>de</strong> flora e fauna exuberantes,<br />

<strong>de</strong> um povo mistifica<strong>do</strong>, ru<strong>de</strong> e primitivo, como<br />

se nela (o interior da região) a civilização ainda<br />

não tivesse imprimi<strong>do</strong> sua marca. Por outro la<strong>do</strong>,<br />

há um tom irônico em <strong>de</strong>fesa da região sugeri<strong>do</strong>,<br />

por Sultana Rosenblatt, com o olhar <strong>de</strong><br />

quem viveu a Amazônia interiorana e a citadina,<br />

mostran<strong>do</strong> que há um lá e há um cá: Para ver<br />

bicho, o senhor tem é que varar a mata, mesmo;<br />

na certa, a uma hora <strong>de</strong>stas, o uirapuru estará<br />

dan<strong>do</strong> uma audição pra bicharada; o senhor faria<br />

melhor se tivesse i<strong>do</strong> ao Museu Goeldi tomar fotografias,<br />

e <strong>de</strong>pois saía por aí contan<strong>do</strong> que esteve<br />

em plena selva. Nesse ínterim, a narração<br />

abre espaço para conjecturas e proposições <strong>de</strong>


conceitos que ainda hoje permeiam discussões,<br />

como as pertinentes ao regionalismo, ao coloniza<strong>do</strong>r,<br />

ao homem da Amazônia, etc., revelan<strong>do</strong>-se,<br />

por exemplo, uma alterida<strong>de</strong> camuflada<br />

sobre o caboclo da Amazônia, observação que<br />

po<strong>de</strong> ser notada no trecho abaixo:<br />

Êle acompanhava os risos, sem se perturbar, e<br />

como já tinha um bom auditório, buscava pretexto<br />

para voltar ao seu tema preferi<strong>do</strong>, o habitante da<br />

Amazônia – “Olhem aquela canoinha, parece uma<br />

casca <strong>de</strong> noz, e traz ali toda uma família. Reman<strong>do</strong><br />

duas ou três horas, vão ao povoa<strong>do</strong> mais próximo,<br />

ou <strong>de</strong> visita a amigos que consi<strong>de</strong>ram vizinhos. O<br />

rio é a rua <strong>de</strong>ssa gente. O caboclo (digamos plagian<strong>do</strong><br />

Eucli<strong>de</strong>s, que o plágio é o melhor <strong>do</strong>s elogios)<br />

o caboclo é, antes <strong>de</strong> tu<strong>do</strong>, um mártir. O sertanejo,<br />

que Eucli<strong>de</strong>s chama <strong>de</strong> forte, é livre; anda,<br />

corre, cavalga, frui a liberda<strong>de</strong> <strong>de</strong> locomoção, a primordial<br />

das liberda<strong>de</strong>s. Se o sertanejo é presa das<br />

secas eventuais, o caboclo é escravo permanente;<br />

escravo das águas. Não conhece outro exército<br />

além <strong>do</strong> remo, outra condução além da exígua<br />

montaria; por isso seu corpo é disforme – amplo<br />

<strong>de</strong> tórax, curto <strong>de</strong> pernas. Seu passo estranha a<br />

terra firme; é inseguro, arrasta<strong>do</strong>, <strong>de</strong>sconfia<strong>do</strong><br />

das ciladas que o “mato” lhe arma – (...) Nasce e<br />

vive em cima d’água, mas a água não o a<strong>do</strong>ta; as<br />

enchentes inva<strong>de</strong>m-lhe as casas, carregam sues<br />

haveres, bloqueiam-no; (...) às vezes <strong>do</strong>rme, um<br />

sono letárgico <strong>de</strong> fome ou <strong>de</strong> febre ...”<br />

– Dorme <strong>de</strong> preguiça – aparteou um <strong>do</strong>s presentes.<br />

– De preguiça, não. Não po<strong>de</strong> haver energia no<br />

corpo em que falta saú<strong>de</strong> e alimento.<br />

O assunto levantava discussões. Para o moço <strong>de</strong><br />

olhos azuis, o caboclo era mal compreendi<strong>do</strong> e<br />

calunia<strong>do</strong>. Era principalmente explora<strong>do</strong> e sua<br />

maneira <strong>de</strong> agir sem interesse, sem ambição,<br />

correspondia à reação natural <strong>do</strong> homem <strong>de</strong>siludi<strong>do</strong>.<br />

“Ora, bem se vê que o senhor não é daqui.<br />

Caboclo tem preguiça até <strong>de</strong> falar; po<strong>de</strong> passar<br />

horas ao seu la<strong>do</strong>, sem lhe dizer palavra” – “Pois<br />

é o senhor quem se engana – revidava o louro –<br />

eu conheço muito bem o caboclo; ele como anfitrião<br />

é acolhe<strong>do</strong>r, simpático, prosista, prestativo;<br />

como hóspe<strong>de</strong>, é retraí<strong>do</strong>, cerimonioso, respeita<strong>do</strong>r;<br />

[...] po<strong>de</strong> passar uma hora ou mais cala<strong>do</strong> [...]<br />

mas não per<strong>de</strong> um <strong>de</strong>talhe <strong>do</strong> que ocorre em volta,<br />

para relatar [...] tu<strong>do</strong> o que viu e ouviu, porque<br />

no seu meio ele é outro; <strong>de</strong>spe aquela capa que<br />

veste como um fenômeno <strong>de</strong> mimetismo, para<br />

se <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r <strong>do</strong> ataque <strong>do</strong> branco; já não é bruto,<br />

nem taciturno, nem ler<strong>do</strong>, mas esperto, crítico,<br />

espirituoso, mordaz, alegre”. (pp.114-115)<br />

Observa-se que a imagem <strong>do</strong> caboclo 4 ,<br />

apresentada pelo “moço ruivo <strong>de</strong> olhos azuis”<br />

4 Débora <strong>de</strong> Magalhães Lima (1999) diz que o termo caboclo<br />

é usa<strong>do</strong> na linguagem coloquial associa<strong>do</strong> a um<br />

estereótipo negativo; na antropologia, o termo refere-se<br />

ao camponês amazônico, “o homem amazônico típico”.<br />

(nessa interpretação, representaria o coloniza-<br />

<strong>do</strong>r europeu) é construída na contra mão <strong>do</strong>s<br />

discursos que se referem ao interiorano, sem-<br />

pre, como um in<strong>do</strong>lente, estagna<strong>do</strong> num es-<br />

paço. Na ficção <strong>de</strong> Rosenblatt, tanto o que se<br />

diz sobre o caboclo quanto sobre o coloniza<strong>do</strong>r<br />

está imbuí<strong>do</strong> <strong>de</strong> certa alterida<strong>de</strong>, pois, na obra,<br />

o “coloniza<strong>do</strong>r” fala sobre o caboclo usan<strong>do</strong> um<br />

discurso diferente daquele que, comumente, é<br />

divulga<strong>do</strong> a respeito <strong>do</strong> que dizem os estran-<br />

geiros sobre o homem <strong>de</strong>sta região. Além dis-<br />

so, ao mesmo tempo em que é <strong>de</strong>fendi<strong>do</strong> pelo<br />

“homem <strong>de</strong> olhos azuis”, o ruivo “bolchevista”<br />

(Barracão, 1963, p.142), num franco exercício <strong>de</strong><br />

alterida<strong>de</strong> – o ‘caboclo’ é acolhe<strong>do</strong>r, simpático,<br />

prosista, prestativo, esperto, crítico, espirituoso,<br />

mordaz, alegre –, o caboclo tem sua alterida<strong>de</strong><br />

negada, só que pelos próprios conterrâneos,<br />

que se armam <strong>de</strong> predicativos para contrapor os<br />

argumentos <strong>do</strong> “coloniza<strong>do</strong>r”, mostran<strong>do</strong> uma<br />

postura pouco convencional <strong>do</strong> amazônida so-<br />

bre si mesmo: Ora, bem se vê que o senhor não<br />

é daqui. Caboclo tem preguiça até <strong>de</strong> falar. Em<br />

suma, o caboclo recebe <strong>do</strong> “moço...” adjetivos<br />

e predica<strong>do</strong>s que, historicamente, lhes foram<br />

nega<strong>do</strong>s pelos estrangeiros (tanto os <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro<br />

como os <strong>de</strong> fora <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>). E que, no roman-<br />

ce, ironicamente, lhes são da<strong>do</strong>s pelos próprios<br />

compatriotas e nega<strong>do</strong>s pelo estrangeiro.<br />

Essa postura <strong>de</strong> Rosenblatt, por meio da nar-<br />

ração, <strong>de</strong> certa forma, nos obriga, enquanto bra-<br />

sileiros, a repensar nossos discursos a respeito<br />

da visão que o estrangeiro tem sobre nós, haja<br />

vista que os próprios brasileiros (principalmente<br />

os <strong>do</strong> eixo sul-su<strong>de</strong>ste) notam o caboclo como<br />

um homem rústico, acomoda<strong>do</strong> e conforma<strong>do</strong>,<br />

ou melhor “embora o termo seja às vezes apli-<br />

ca<strong>do</strong> aos pobres das cida<strong>de</strong>s, a imagem <strong>de</strong>sse<br />

amazônida típico é essencialmente rural e ribei-<br />

rinha” , (COSTA, 1999, p.12). É, por assim dizer,<br />

uma inversão <strong>de</strong> postura em relação ao ‘Outro’<br />

(caboclo) – toma<strong>do</strong> como o elemento humano<br />

caracteriza<strong>do</strong>r e representante da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong><br />

cultural <strong>do</strong>s povos da Amazônia. É como se a ro-<br />

mancista reinventasse aquela ‘voz’ negativa <strong>do</strong><br />

estrangeiro que há séculos, ecoa sobre o homem<br />

da Amazônia, aliás, sobre os latino-americanos.<br />

97<br />

Alterida<strong>de</strong> (amazônica): o “outro” refleti<strong>do</strong> nas lentes <strong>de</strong> Barracão


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

Cabe lembrar que o romance Barracão foi<br />

escrito quan<strong>do</strong> Sultana Rosenblatt morava em<br />

Honduras, e após longa pesquisa feita, por ela,<br />

sobre a região amazônica. Portanto, as falas <strong>do</strong><br />

“coloniza<strong>do</strong>r” sobre o caboclo que são “reproduzidas”<br />

pela romancista, assinalam uma alterida<strong>de</strong><br />

em relação a esse “Outro”. É o olhar <strong>de</strong><br />

quem viveu na região que está refleti<strong>do</strong> em outros<br />

olhares: naqueles que estão fora, sugerin<strong>do</strong><br />

que há uma representação da alterida<strong>de</strong> nesse<br />

contexto (seja <strong>do</strong> estrangeiro europeu ou não),<br />

pois a narrativa, sugere que o estrangeiro po<strong>de</strong><br />

ter uma visão sobre a região diferente da que<br />

é sempre reforçada nos meio acadêmicos, qual<br />

seja a <strong>de</strong> que, para o estrangeiro, o homem da<br />

Amazônia (<strong>de</strong>sse mo<strong>do</strong> impon<strong>do</strong> uma generalização)<br />

traduz o exotismo, a in<strong>do</strong>lência e o conformismo.<br />

Não que isso seja falso.<br />

De fato, a História nos mostra que há esse discurso,<br />

acentua<strong>do</strong> tanto por quem não conhece a<br />

região (brasileiros ou estrangeiros) quanto pelos<br />

que nela habitam. Por isso, é importante que os<br />

discursos e as imagens divulgadas sobre a região,<br />

não se limitem a visões equivocadas, <strong>de</strong> quem<br />

não vive a Amazônia, uma vez que esse ‘Outro’<br />

nem sempre manifesta uma alterida<strong>de</strong> quan<strong>do</strong><br />

se refere à região, haja vista que a Crítica, por<br />

exemplo, se ocupa muito da natureza amazônica,<br />

mas não <strong>do</strong> homem amazônico. Nesse senti<strong>do</strong>,<br />

há autores que tratam a Amazônia como algo<br />

extraordinário, transforman<strong>do</strong> sua paisagem<br />

em gran<strong>de</strong>s protagonistas. Importan<strong>do</strong> os<br />

discursos <strong>de</strong> Afrânio Coutinho (1969), a principal<br />

personagem <strong>de</strong> quase to<strong>do</strong>s os livros sobre a<br />

Amazônia é a paisagem, ou seja, a Natureza que,<br />

embora áspera e agressiva, apontan<strong>do</strong>, implacável,<br />

o caminho da volta, em verda<strong>de</strong> fascina e<br />

<strong>de</strong>slumbra. Mas, essa é uma visão <strong>de</strong> Região<br />

ancorada no passa<strong>do</strong>.<br />

No Barracão é visível a preocupação com o<br />

homem, já que, no romance, a paisagem, no<br />

senti<strong>do</strong> que nos coloca Milton Santos 5 , guarda<br />

marcas da História e, nisso, ela é espaço.<br />

Entretanto, a paisagem Amazônica, nesse<br />

caso, não é o elemento central da narrativa, mas<br />

sim os conflitos humanos que se <strong>de</strong>senvolvem<br />

5 Santos (1997) distingue paisagem e espaço. A primeira<br />

seria tu<strong>do</strong> aquilo que a vista alcança e tem a ver com a<br />

vida em socieda<strong>de</strong>, enquanto o espaço ten<strong>de</strong> a se tornar<br />

mais artificial, da<strong>do</strong> a interferência humana. Mas, ambos<br />

“resultam <strong>de</strong> movimentos superficiais e <strong>de</strong> fun<strong>do</strong> da<br />

socieda<strong>de</strong>, uma realida<strong>de</strong> <strong>de</strong> funcionamento unitário...”<br />

98<br />

em seu entorno, pois, embora o barracão possa<br />

ser interpreta<strong>do</strong> como um <strong>do</strong>s protagonistas<br />

da narrativa (muitas cenas são centradas no barracão/Jananaira),<br />

a paisagem está embutida nos<br />

espaços físicos e culturais, <strong>de</strong>terminan<strong>do</strong> a lógica<br />

das relações entre os personagens, já que<br />

o enre<strong>do</strong> se <strong>de</strong>senvolve em outros ambientes:<br />

nas vilas vizinhas, on<strong>de</strong> acontecem alguns festejos;<br />

na capital, on<strong>de</strong> a paisagem reafirma as lembranças<br />

<strong>de</strong> Eulina ou confirma os pensamentos<br />

<strong>de</strong> Álvaro e no próprio sítio Jananaira, on<strong>de</strong> se<br />

localiza o barracão.<br />

A visão européia sobre a Amazônia, então,<br />

evi<strong>de</strong>ncia preconceitos ainda não supera<strong>do</strong>s <strong>de</strong><br />

civilizações que percebem as culturas tão diversificadas.<br />

Daí que a mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong> não eliminou<br />

esse “olhar”, fazen<strong>do</strong> pouco caso da região, multiplican<strong>do</strong>-se<br />

monografias e teorias eruditas e,<br />

assim, propician<strong>do</strong> que “outras Amazônias”, mais<br />

misturadas, ficassem à sombra e <strong>de</strong>ixassem<br />

<strong>de</strong> refletir as verda<strong>de</strong>iras imagens da Região.<br />

Lembran<strong>do</strong> que continuamos nas regiões, pois<br />

o regional está nas produções artísticas, <strong>de</strong> maneira<br />

geral, no país inteiro, on<strong>de</strong> as ‘regiões’ tentam<br />

se colocar, já que as múltiplas experiências<br />

latino-americanas, nem sempre concebidas na<br />

projeção <strong>de</strong> uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> sócio-cultural, têm<br />

apresenta<strong>do</strong> um dilema exposto pelo para<strong>do</strong>xo<br />

regional/universal – e suas variantes local/global,<br />

nacional/universal, regional/vanguarda, periferia/<br />

centro, etc. – promoven<strong>do</strong> discussões que têm<br />

si<strong>do</strong> projetadas e (re) significadas numa dimensão<br />

que prenuncia <strong>de</strong>sconstruir a própria noção<br />

<strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>, como o foi a <strong>de</strong> sujeito, agora,<br />

consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong> multicultural 6 .<br />

REFERÊNCIAS<br />

BAUMAN, Zygmunt. I<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>. Entrevista a Roberto<br />

Vecchi. Trad. Carlos Alberto Me<strong>de</strong>iros. Rio <strong>de</strong> Janeiro:<br />

Jorge Zahar, 2005.<br />

CANDIDO, Antônio. Literatura e Socieda<strong>de</strong>, estu<strong>do</strong>s <strong>de</strong><br />

teoria e história literária. 8ª edição. São Paulo: Companhia<br />

editora nacional, 2000.<br />

6 Para Stuart Hall (2002) são três as concepções <strong>de</strong> sujeito:<br />

o iluminista (o centro é o núcleo interior); o sociológico<br />

(a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> se forma numa interação entre eu e a<br />

socieda<strong>de</strong>) e o pós-mo<strong>de</strong>rno (pauta<strong>do</strong> na fragmentação,<br />

composto não <strong>de</strong> única, mas <strong>de</strong> várias i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s, um<br />

sujeito multicultural.)


COUTINHO, Afrânio. Conceito <strong>de</strong> Literatura <strong>Brasil</strong>eira.<br />

Rio <strong>de</strong> Janeiro: Livraria Acadêmica, 1960.<br />

____________. “O regionalismo na ficção”. In: A Literatura no<br />

<strong>Brasil</strong>. vol.III. Rio <strong>de</strong> Janeiro, editora Sul Americana, 1969.<br />

DINIZ, Dilma Castelo Branco; COELHO, Haydée Ribeiro.<br />

Regionalismo. 2005<br />

HALL, Stuart. A i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> cultural na pós-mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>.<br />

4ª Ed. DP&A, 2000.<br />

JODELET, Denise. “A alterida<strong>de</strong> como produto e processo<br />

psicossocial”. In: ARRUDA, A. (Org.). Representan<strong>do</strong> a<br />

alterida<strong>de</strong>. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Vozes, 1998.<br />

LÉVINAS, Emmanuel. Entre Nós. Ensaios sobre a alterida<strong>de</strong>.<br />

Petrópolis: Vozes, 2004.<br />

LIMA, Luiz Costa. O controle <strong>do</strong> imaginário: razão e imaginação<br />

no oci<strong>de</strong>nte. São Paulo: <strong>Brasil</strong>iense, 1984.<br />

MEIRA, Clóvis (org) Introdução à Literatura Paraense –<br />

Vol. IV- Antologia. Belém: Cejup, 1990.<br />

ROSENBLATT, Sultana Levy. Barracão. 2ª edição. Rio <strong>de</strong><br />

Janeiro: Leituras S/A, 1963.<br />

SANTOS, Milton. Metamorfose <strong>do</strong> espaço habita<strong>do</strong>.<br />

5ªed. São Paulo: Hucitec, 1997.<br />

DOCUMENTOS ELETRÔNICAS<br />

ALMEIDA, Inajá Martins <strong>de</strong>. O ato <strong>de</strong> ler. Disponível<br />

em: www.amigos<strong>do</strong>livro.com.br. Acesso: 05 <strong>de</strong> outubro<br />

<strong>de</strong> 2008.<br />

MENDONÇA, Carlos Vinícius Costa <strong>de</strong>. Os <strong>de</strong>safios teóricos<br />

da história e a literatura. Disponível em: www.<br />

anpuh.uepg.br/historia-hoje/vol1n2. Acesso: 15 <strong>de</strong> janeiro<br />

<strong>de</strong> 2009.<br />

99<br />

Alterida<strong>de</strong> (amazônica): o “outro” refleti<strong>do</strong> nas lentes <strong>de</strong> Barracão


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

RESUMO<br />

100<br />

PERVERSO PROCESSO<br />

EM BUSCA DO SUBALTERNO BRASILEIRO<br />

CAROLINA CORREIA DOS SANTOS,<br />

Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> São Paulo (USP)<br />

O conceito <strong>de</strong> subalterno, diriam alguns, pressupõe heterogeneida<strong>de</strong>. É inquietante, no entanto, pensar<br />

em heterogeneida<strong>de</strong> no nosso momento histórico. Como afirma Alberto Moreiras, a heterogeneida<strong>de</strong> não está<br />

além <strong>do</strong>s processos <strong>de</strong> globalização, sen<strong>do</strong>, inclusive, gerada por eles. A questão, então, para fazer valer o conceito<br />

<strong>de</strong> subalterno no contexto literário-cultural brasileiro, é enten<strong>de</strong>r se há momentos na literatura brasileira<br />

nos quais a subjetivida<strong>de</strong> subalterna consegue escapar da positivida<strong>de</strong> inerente ao conceito <strong>de</strong> heterogeneida<strong>de</strong>.<br />

Este trabalho preten<strong>de</strong> analisar alguns aspectos referentes, sobretu<strong>do</strong>, à recepção crítica <strong>do</strong> romance <strong>de</strong><br />

Paulo Lins, Cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deus, <strong>de</strong> forma a situá-lo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>sta discussão, ou seja, almejan<strong>do</strong> compreen<strong>de</strong>r se há,<br />

aí, algum resíduo <strong>de</strong> soberania <strong>do</strong> sujeito ou <strong>de</strong> singularida<strong>de</strong> local.<br />

PALAVRAS-CHAVE<br />

subalterno, heterogeneida<strong>de</strong>, Cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deus, teoria literária<br />

Giorgio Agamben, respon<strong>de</strong>n<strong>do</strong> à pergunta tí-<br />

tulo <strong>do</strong> seu ensaio “O que é o contemporâneo?”,<br />

parece elucidar, na verda<strong>de</strong>, quem é o contem-<br />

porâneo: quais características, ou, precisamente,<br />

que qualida<strong>de</strong> este sujeito <strong>de</strong>ve ter. Sua respos-<br />

ta, a ser <strong>de</strong>senvolvida ao longo <strong>do</strong> texto, resu-<br />

me-se exemplarmente numa das suas primeiras<br />

asserções sobre a <strong>de</strong>finição <strong>do</strong> contemporâneo:<br />

“contemporâneo é aquele que mantém o olhar<br />

fixo no seu tempo, para nele perceber não as<br />

luzes, mas o escuro” (AGAMBEN, 2009, p. 62).<br />

Um <strong>de</strong>s<strong>do</strong>bramento possível <strong>de</strong>ste pensa-<br />

mento sobre o ser contemporâneo po<strong>de</strong> se-<br />

guir as pistas dadas por um outro ensaio <strong>de</strong><br />

Agamben, “O que é um dispositivo?”. Para o<br />

filósofo, um dispositivo é “qualquer coisa que<br />

tenha <strong>de</strong> algum mo<strong>do</strong> a capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> captu-<br />

rar, orientar, <strong>de</strong>terminar, interceptar, mo<strong>de</strong>lar,<br />

controlar e assegurar os gestos, as condutas,<br />

as opiniões e os discursos <strong>do</strong>s seres viventes”<br />

(AGAMBEN, 2009, p.40). Ou seja, os sujeitos<br />

seriam forma<strong>do</strong>s por meio <strong>do</strong>s dispositivos. O<br />

que se agrava na formulação <strong>de</strong> Agamben, em<br />

relação à <strong>de</strong> Foucault, por exemplo, é que se<br />

para este o dispositivo opera a subjetivização<br />

<strong>do</strong> ser vivente, para Agamben, o que ocorre na<br />

contemporaneida<strong>de</strong> é um processo <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssubjetivização.<br />

Se no mun<strong>do</strong> atual, como Agamben<br />

parece sugerir, há um sem números <strong>de</strong> dispositivos<br />

e se eles parecem agir sobre to<strong>do</strong>s e qualquer<br />

pessoa, a <strong>de</strong>ssubjetivização é o processo<br />

característico da contemporaneida<strong>de</strong> (note-se<br />

que para ele vivemos num sistema – o capitalista<br />

– on<strong>de</strong> há imensa acumulação e proliferação<br />

<strong>de</strong> dispositivos e on<strong>de</strong> estamos to<strong>do</strong>s, ou quase,<br />

mas on<strong>de</strong> está a universida<strong>de</strong> e seus pensa<strong>do</strong>res).<br />

A solução proposta à <strong>de</strong>sola<strong>do</strong>ra visão<br />

que invoca a imagem <strong>de</strong> um mun<strong>do</strong> composto<br />

por “<strong>de</strong>ssujeitos” – é a profanação, i. e., o contradispositivo<br />

que restitui ao uso comum aquilo<br />

que o sacrifício tinha separa<strong>do</strong> e dividi<strong>do</strong>, a restituição<br />

ao objeto <strong>de</strong> alguma aura perdida.<br />

A profanação, no entanto, não é entendida<br />

como algo que esteja em processo, ela adquire<br />

no texto <strong>de</strong> Agamben um quê <strong>de</strong> conselho, <strong>de</strong><br />

algo que <strong>de</strong>veria estar acontecen<strong>do</strong> e que não<br />

está. Assim, a profanação seria o que, no primeiro<br />

ensaio que mencionei, o filósofo explicou<br />

como a “chave <strong>do</strong> mo<strong>de</strong>rno”, processo através<br />

<strong>do</strong> qual chega-se ao não-vivi<strong>do</strong>, que é o presente<br />

<strong>de</strong> fato, o que está no escuro e que somente<br />

o contemporâneo tenta ver, livran<strong>do</strong>-o, quem<br />

sabe, assim, <strong>do</strong> efeito <strong>do</strong> dispositivo:


É nesse senti<strong>do</strong> que se po<strong>de</strong> dizer que a via <strong>de</strong><br />

acesso ao presente tem necessariamente a forma<br />

<strong>de</strong> uma arqueologia que não regri<strong>de</strong>, no entanto,<br />

a um passa<strong>do</strong> remoto, mas a tu<strong>do</strong> aquilo<br />

que no presente não po<strong>de</strong>mos em nenhum caso<br />

viver e, restan<strong>do</strong> não vivi<strong>do</strong>, é incessantemente<br />

relança<strong>do</strong> para a origem, sem jamais po<strong>de</strong>r alcançá-la.<br />

Já que o presente não é outra coisa senão<br />

a parte <strong>do</strong> não-vivi<strong>do</strong> em to<strong>do</strong> vivi<strong>do</strong>, e aquilo que<br />

impe<strong>de</strong> o acesso ao presente é precisamente a<br />

massa daquilo que, por alguma razão (seu caráter<br />

traumático, a sua extrema proximida<strong>de</strong>), neste<br />

não conseguimos viver. (AGAMBEN, 2009, p.70)<br />

Como o dispositivo, Agamben indica, está a<br />

favor <strong>do</strong> governo, ou, melhor posto, <strong>de</strong> uma go-<br />

vernabilida<strong>de</strong> tranqüila por parte <strong>de</strong> quem está<br />

no po<strong>de</strong>r, o dispositivo é parte <strong>do</strong> pensamento<br />

hegemônico, concebi<strong>do</strong> para trafegar, sem res-<br />

trições, pelas pessoas, conforman<strong>do</strong> um tipo <strong>de</strong><br />

“i<strong>de</strong>al” <strong>de</strong> socieda<strong>de</strong> que não se oporia ao po<strong>de</strong>r<br />

no coman<strong>do</strong>. Consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong>-se nosso mun<strong>do</strong><br />

atual, po<strong>de</strong>ríamos dizer, como Agamben o faria,<br />

que boa parte <strong>do</strong>s dispositivos atuariam em prol<br />

<strong>de</strong> um controle “natural” <strong>do</strong> capital.<br />

Se a aproximação <strong>do</strong>s <strong>do</strong>is ensaios <strong>de</strong><br />

Agamben é pertinente, o presente, o que não<br />

é vivi<strong>do</strong> (mas <strong>de</strong>veria), o local para on<strong>de</strong> os<br />

olhos <strong>do</strong> contemporâneo se voltam é o espaço<br />

<strong>de</strong> on<strong>de</strong> o contra-dispositivo proce<strong>de</strong>ria. Talvez,<br />

<strong>de</strong>ssa maneira, pudéssemos entendê-lo com<br />

as palavras <strong>de</strong> Alberto Moreiras (2001): espaço,<br />

então, on<strong>de</strong> enxergaríamos “a recalcitrant pro-<br />

duction of subjectivity as something other than<br />

subjection to history: not what obtains at the in-<br />

tersection of historical timespace, but what ex-<br />

ceeds it” (p. 97). Finalmente, se estamos parti- parti-<br />

cipan<strong>do</strong>, coloca<strong>do</strong> <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> geral, da “história <strong>do</strong><br />

capital”, o contra-dispositivo, percebi<strong>do</strong> somente<br />

pelo contemporâneo, proporcionaria a produção<br />

<strong>de</strong> uma subjetivida<strong>de</strong> “fora” da história.<br />

Com efeito, a preocupação <strong>de</strong> Moreiras está<br />

em enten<strong>de</strong>r se há, no mun<strong>do</strong> globaliza<strong>do</strong>, chan-<br />

ce para se pensar o subalterno. Se as posições<br />

<strong>do</strong>s sujeitos são sempre referenciais, sempre<br />

produzidas através da própria performance, se<br />

não existe nenhum sujeito essencial antes da<br />

prática social, então, a heterogeneida<strong>de</strong> é uma<br />

“resposta”, uma reação somente, a interpelações<br />

i<strong>de</strong>ológicas. O conceito <strong>de</strong> heterogeneida<strong>de</strong><br />

passaria a ser, em última instância, um dispositi-<br />

vo. O problema é que este conceito sempre <strong>de</strong>-<br />

sempenhou um papel chave para o pensamento<br />

sobre o subalterno latino-americano. Assim: e se<br />

esse conceito também é resultante <strong>do</strong> pensa-<br />

mento hegemônico e, portanto, da globalização?<br />

E se a heterogeneida<strong>de</strong> passa a ser consumida<br />

compulsivamente, como alerta Moreiras, ao in-<br />

vés <strong>de</strong> reconhecida?<br />

Garreth Williams (2002), analisan<strong>do</strong> o que se<br />

po<strong>de</strong>ria chamar <strong>de</strong> penetração <strong>do</strong> capital em co-<br />

munida<strong>de</strong>s “pré-capitalistas” atualmente, cha-<br />

ma a atenção para o fato <strong>de</strong> que<br />

thanks to the astounding penetration of transnational<br />

market forces in recent years, previously<br />

marginalized subaltern lives are now being increasingly<br />

assimilated into the consensus-producing<br />

mechanisms and calculations of postmo<strong>de</strong>rn<br />

cultural performance, simulation, and power<br />

(WILLIAMS, 2002, p. 278)<br />

Sobre isso, ele cita o estímulo (dinheiro) que<br />

as populações andinas recebem para executa-<br />

rem seus papéis na cultura arcaica a que per-<br />

tencem, diante <strong>de</strong> curiosos (e benevolentes)<br />

olhos estrangeiros (geralmente viajan<strong>do</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

o Norte <strong>de</strong>senvolvi<strong>do</strong>). “In this Northern recogni-<br />

tion of An<strong>de</strong>an peasant culture and i<strong>de</strong>ntity, the<br />

presence of subalternity and of historical pro-<br />

cesses of subalternization are subsumed by a<br />

veneer of mutual cooperation and benevolence”<br />

(WILLIAMS, 2002, p. 280). Neste caso, a hetero- hetero-<br />

geneida<strong>de</strong> é explicitamente uma resposta a estí-<br />

mulos, inclusive, financeiros, <strong>de</strong> uma parte, e <strong>de</strong><br />

outra, à necessida<strong>de</strong> individual (<strong>de</strong> cada estran-<br />

geiro viajante) <strong>de</strong> consolo e confiança diante da<br />

ocupação da posição beneficiária das relações<br />

<strong>de</strong>siguais, além da compreensão <strong>de</strong> que não há<br />

mais uma <strong>do</strong>minação direta.<br />

É interessante lembrar que para Slavoj Zizek<br />

(2003) é o homo sacer (“categoria” tomada em-<br />

prestada <strong>de</strong> Agamben) o beneficiário <strong>de</strong> carida<strong>de</strong>s:<br />

o Homo sacer <strong>de</strong> hoje é o objeto privilegia<strong>do</strong> da<br />

biopolítica humanitária: o que é priva<strong>do</strong> da humanida<strong>de</strong><br />

completa por ser sustenta<strong>do</strong> com <strong>de</strong>sprezo.<br />

Devemos assim reconhecer o para<strong>do</strong>xo<br />

<strong>de</strong> serem os campos <strong>de</strong> concentração e os <strong>de</strong><br />

refugia<strong>do</strong>s que recebem ajuda humanitária as<br />

duas faces, “humana” e “<strong>de</strong>sumana”, da mesma<br />

matriz formal sociológica (ZIZEK, 2003, p.111).<br />

101<br />

Perverso processo: em busca <strong>do</strong> subalterno brasileiro


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

102<br />

Faço, <strong>de</strong>liberadamente, uma aproximação en-<br />

tre os conceitos <strong>de</strong> subalterno e o homo sacer.<br />

Isso porque se, como afirma Zizek (2003, p. 111),<br />

o homo sacer “apesar <strong>de</strong> um ser humano vivo,<br />

não é parte da comunida<strong>de</strong> política”, ou, nas pa-<br />

lavras <strong>de</strong> Agamben (2007, p. 189), “o homo sa-<br />

cer é excluí<strong>do</strong> da comunida<strong>de</strong> religiosa e <strong>de</strong> toda<br />

vida política: não po<strong>de</strong> participar <strong>do</strong>s ritos <strong>de</strong> sua<br />

gens, nem (se foi <strong>de</strong>clara<strong>do</strong> infamis et intestabi-<br />

lis) cumprir qualquer ato jurídico váli<strong>do</strong>”, o subal-<br />

terno também po<strong>de</strong> ser entendi<strong>do</strong> como ten<strong>do</strong><br />

algo <strong>de</strong> homo sacer.<br />

O homo sacer, por sua vez, ainda que <strong>de</strong>sti-<br />

tuí<strong>do</strong> <strong>do</strong>s direitos <strong>de</strong> um cidadão, e, portanto,<br />

impossibilita<strong>do</strong> da práxis política (próximo ao su-<br />

balterno, então), tem sua vida atravessada pela<br />

política: “Contu<strong>do</strong>, justamente por ser exposto a<br />

to<strong>do</strong> instante a uma incondicionada ameaça <strong>de</strong><br />

morte, ele encontra-se em perene relação com<br />

o po<strong>de</strong>r que o baniu. [...] Neste senti<strong>do</strong>, como o<br />

sabem os exila<strong>do</strong>s e os bani<strong>do</strong>s, nenhuma vida<br />

é mais “política” <strong>do</strong> que a sua” (AGAMBEN,<br />

2007, p. 189). Assim, ambos conceitos tratariam<br />

<strong>de</strong> um para<strong>do</strong>xo: <strong>de</strong> sujeitos que sofrem a ação<br />

da história e não agem na história (historiogra-<br />

ficamente foram sujeita<strong>do</strong>s e não ativos), ao<br />

mesmo tempo em que atuam, sempre, politica-<br />

mente.<br />

Zizek, poucas linhas adiante na obra citada,<br />

completa sua lista <strong>de</strong> homo sacers contempo-<br />

râneos, confirman<strong>do</strong> a aproximação aqui su-<br />

gerida: os habitantes das favelas no <strong>Brasil</strong> e a<br />

população <strong>do</strong>s guetos afro-americanos nos<br />

EUA. Po<strong>de</strong>ríamos, seguin<strong>do</strong> a lógica <strong>de</strong>senvol-<br />

vida, incluir neste rol, os indígenas <strong>do</strong>s An<strong>de</strong>s<br />

sul-americanos. Assim, sobre o exemplo <strong>de</strong><br />

Garreth Williams: o “espetáculo <strong>de</strong> realida<strong>de</strong>”<br />

da população andina ao “interpretarem a si mes-<br />

mos” no palco arma<strong>do</strong> pelo “heritage tourism”,<br />

po<strong>de</strong>ríamos comentar que além <strong>de</strong> respeitar o<br />

padrão <strong>do</strong> que Zizek e, antes <strong>de</strong>le, Alain Badiou,<br />

chamou <strong>de</strong> a principal característica <strong>do</strong> século<br />

XX, a “paixão pelo Real”, o “heritage tourism”<br />

encontra um paralelo no turismo altruísta <strong>de</strong><br />

estrangeiros em favelas cariocas 1 . Não é difícil,<br />

afinal, imaginar que um <strong>do</strong>s atrativos <strong>de</strong> hospe-<br />

dar-se na favela seja, para quem o faz, ver como<br />

aquelas pessoas vivem “<strong>de</strong> verda<strong>de</strong>”. Acontece<br />

que tanto o heritage tourism quanto o turismo<br />

na favela são respostas às forças <strong>de</strong> merca<strong>do</strong><br />

transnacionais, segun<strong>do</strong> Garreth Williams, ou à<br />

globalização, segun<strong>do</strong> Moreiras, e fariam o enor-<br />

me <strong>de</strong>sfavor <strong>de</strong> censurar a noção <strong>de</strong> antagonis-<br />

mo vertical em favor <strong>de</strong> um horizontalismo das<br />

diferenças, além <strong>de</strong> anular a história <strong>de</strong> opressão<br />

a que foi submetida a população andina e a sub-<br />

jugação secular das populações das favelas. Os<br />

subalternos e/ou homo sacers não existem para<br />

quem vê o “espetáculo” da vida real indígena e<br />

para quem anda pelas ruas das favelas bisbilho-<br />

tan<strong>do</strong> os barracos (qual outra maneira <strong>de</strong> andar<br />

pelas vielas das favelas fazen<strong>do</strong> turismo?).<br />

Esse possível apagamento <strong>de</strong> antagonismos<br />

nos leva a questionar o papel que <strong>de</strong>sempenham<br />

as obras literárias sobre favelas escritas por<br />

seus mora<strong>do</strong>res (ou ex-mora<strong>do</strong>res). Estaríamos<br />

diante <strong>de</strong> “facilita<strong>do</strong>res” <strong>de</strong>sse apagamento?<br />

Diante <strong>de</strong> instrumentos fatalmente <strong>de</strong>stina<strong>do</strong>s<br />

a apagar antagonismos históricos e até mesmo<br />

a relação intrínseca entre pobreza e riqueza? Se<br />

acreditarmos ver nessas narrativas a construção<br />

<strong>do</strong> subalterno brasileiro, seria essa noção pres-<br />

suposto <strong>do</strong> pensamento hegemônico e, portan-<br />

to, noção <strong>de</strong>sgastada, sem valor nem po<strong>de</strong>r polí-<br />

tico? Melhor dizen<strong>do</strong>, seria essa noção parte <strong>de</strong><br />

um sistema concebi<strong>do</strong> para ser a-político?<br />

Tânia Pelegrini, em “As vozes da violência na<br />

cultura brasileira contemporânea” (2005), disser-<br />

ta, em alguma medida, sobre essa questão. Para<br />

ela, os romances Cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deus, <strong>de</strong> Paulo Lins<br />

(2002), e Capão Peca<strong>do</strong>, <strong>de</strong> Ferréz (2005), assim<br />

como o filme “Cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deus” – que, nos ter-<br />

mos da sua análise, equivale ao romance – criam<br />

em seus leitores um sentimento <strong>de</strong> distância,<br />

através <strong>do</strong> <strong>de</strong>scobrimento da violência, que equi-<br />

vale a olhar um quadro (sedutor) na pare<strong>de</strong>.<br />

A respeito <strong>do</strong> romance <strong>de</strong> Lins, ela pon<strong>de</strong>ra,<br />

A literatura, como sabemos, ao imobilizar ou fixar<br />

a vida por meio <strong>do</strong> discurso, transforma-a em<br />

representação. Nesse senti<strong>do</strong>, como ela permite<br />

fazer também uma espécie <strong>de</strong> teste <strong>do</strong>s limites


da palavra enquanto possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> expressão<br />

<strong>de</strong> uma dada realida<strong>de</strong>, em se tratan<strong>do</strong> <strong>de</strong> uma<br />

matéria como essa, a exploração das possibilida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> transgressão ditada pelas situações mais<br />

extremas – o sexo, a violência, a morte – cria<br />

temas “necessários” para o escritor (não mais<br />

para o etnógrafo) que, por meio <strong>de</strong>les, garante<br />

um interesse narrativo (para o leitor) escora<strong>do</strong> na<br />

antiquíssima catarse aristotélica, em que o terror<br />

e a pieda<strong>de</strong>, a atração e a repulsa, a aceitação e a<br />

recusa são movimentos inerentes à sedução atávica<br />

atrain<strong>do</strong> para o indizível, o interdito, para as<br />

regiões <strong>de</strong>sconhecidas da alma e da vida humanas.<br />

Daí a ambivalência <strong>de</strong>sse realismo que aponta<br />

ao mesmo tempo para o protesto e a anuência,<br />

para a <strong>de</strong>núncia e a conivência, aproximan<strong>do</strong>-se<br />

<strong>do</strong> sadismo e <strong>do</strong> exotismo, que Schwarz <strong>de</strong>scarta,<br />

mas que são aspectos <strong>de</strong>sse mo<strong>do</strong> presentes<br />

no texto (PELEGRINI, 2005, p. 11)<br />

Ao optar pelo sexo, violência e morte, conti-<br />

nuaria Pelegrini, essa exposição passa a ter a co-<br />

notação <strong>de</strong> espetáculo exótico, e a violência é,<br />

portanto, amortizada. Assim, diríamos nós, esses<br />

romances se prestam a invalidar a subjugação<br />

<strong>do</strong>s favela<strong>do</strong>s <strong>de</strong> Cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deus e <strong>do</strong> Capão<br />

Re<strong>do</strong>n<strong>do</strong>, mostran<strong>do</strong>-os, essencialmente, como<br />

parte <strong>de</strong> um “show”; contemplação, da realida-<br />

<strong>de</strong>, diriam alguns, mas espetáculo, sobretu<strong>do</strong>.<br />

Pelegrini, ainda, com seus próprios termos, su-<br />

gere o apagamento das diferenças a que se refe-<br />

rem Williams, Zizek e, <strong>de</strong> alguma forma, Moreiras:<br />

Desse mo<strong>do</strong>, a narrativa “<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro” <strong>de</strong> Buscapé<br />

iguala-se à narrativa “<strong>de</strong> fora” <strong>de</strong> Paulo Lins, pois<br />

ambas produzem, com linguagens diferentes,<br />

o mesmo efeito: estetizar a violência, crian<strong>do</strong><br />

condições para a fruição <strong>de</strong> um mórbi<strong>do</strong> <strong>de</strong>leite;<br />

mais uma vez o terror e a pieda<strong>de</strong>, a atração e a<br />

repulsa, a aceitação e a recusa propiciadas pela<br />

catarse midiática, reforçan<strong>do</strong> os estereótipos<br />

em que o pobre sempre aparece como risco e<br />

ameaça, pois tanto no livro como no filme sua<br />

contextualização histórica e social fica esmaecida<br />

(PELEGRINI, 2005, p. 15).<br />

Pelegrini cita noções <strong>de</strong> Walter Benjamin num<br />

<strong>do</strong>s mais conheci<strong>do</strong>s <strong>de</strong> seus textos, “A obra<br />

<strong>de</strong> arte na era <strong>de</strong> sua reprodutibilida<strong>de</strong> técnica”.<br />

Para ela, “o traço mais geral <strong>de</strong>sse espetáculo<br />

não é a procura <strong>de</strong> um possível e ‘<strong>de</strong>mocrático’<br />

valor <strong>de</strong> exposição, mas o seu oposto, <strong>de</strong> forma<br />

<strong>de</strong>gradada: o valor <strong>de</strong> culto” (PELEGRINI, 2005,<br />

p. 145). O que geraria esta reversão <strong>do</strong> caminho<br />

da obra <strong>de</strong> arte proposto por Benjamin no men-<br />

ciona<strong>do</strong> ensaio seria, para a crítica, essa espécie<br />

<strong>de</strong> excesso <strong>de</strong> violência juntamente com a dis-<br />

tância que o narra<strong>do</strong>r <strong>de</strong> Lins e o Buscapé, <strong>do</strong><br />

filme, assumem.<br />

Que as periferias das gran<strong>de</strong>s cida<strong>de</strong>s brasi-<br />

leiras são palco <strong>de</strong> uma violência gigantesca não<br />

é novida<strong>de</strong>, e algo que não po<strong>de</strong>ria ser nega<strong>do</strong>.<br />

Ainda que concor<strong>de</strong>mos que parece haver um vil<br />

mecanismo <strong>de</strong> lucro presente na indústria das<br />

comunicações e em diversos canais midiáticos<br />

que exploram a violência a que estão submeti-<br />

<strong>do</strong>s muitas milhares <strong>de</strong> pessoas, isso não obs-<br />

curece o fato: a violência existe e acontece <strong>de</strong><br />

maneiras e em quantida<strong>de</strong> extraordinárias. A pri-<br />

meira pergunta que surge, portanto, é por que<br />

a violência nessas obras parece causar tantas<br />

ressalvas por parte da crítica.<br />

Além <strong>do</strong>s excessivos momentos <strong>de</strong> violên-<br />

cia (tanto em quantida<strong>de</strong> quanto em qualida<strong>de</strong>),<br />

Pelegrini, como mencionei, se apóia no narra<strong>do</strong>r<br />

em terceira pessoa <strong>do</strong> romance e no narra<strong>do</strong>r<br />

<strong>do</strong> filme Buscapé – que relata <strong>de</strong> longe os fei-<br />

tos <strong>do</strong>s bichos-soltos <strong>de</strong> Cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deus – para<br />

sugerir a estetização e, assim, a banalização da<br />

violência. Acontece que Cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deus, na sua<br />

versão original literária, assim como, em menor<br />

grau, na cinematográfica, está longe <strong>de</strong> ser fa-<br />

cilmente digerível. O livro, pelo contrário, é e<br />

<strong>de</strong>ve ser aban<strong>do</strong>na<strong>do</strong> pelos leitores que buscam<br />

a fruição agradável ou amena <strong>de</strong> uma obra lite-<br />

rária. Ao se aproximar <strong>do</strong>s limites <strong>do</strong> indizível,<br />

como menciona Pelegrini, Paulo Lins, a meu ver,<br />

mira, <strong>de</strong> fato, no que foi interdita<strong>do</strong> (pela literatu-<br />

ra?, pela crítica literária?), ao mesmo tempo em<br />

que, como nota Roberto Schwarz (1999), insiste<br />

na poesia. Essa insistência, inclusive, seria a par-<br />

cela <strong>de</strong> simpatia, <strong>de</strong> humanida<strong>de</strong> que ele <strong>de</strong>stina<br />

à Cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deus e seus mora<strong>do</strong>res.<br />

O excesso <strong>de</strong> <strong>de</strong>talhes (violentos, no nosso<br />

caso) e a distância ou onisciência <strong>do</strong> narra<strong>do</strong>r, ca-<br />

racterísticas que Pelegrini recrimina em Cida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> Deus, já estiveram na mira da crítica literária,<br />

como nos lembra Jacques Rancière (<strong>2010</strong>), exa-<br />

tamente quan<strong>do</strong> o romance realista por excelên-<br />

cia surge. Os romances <strong>de</strong> Flaubert, Stendhal,<br />

Zola e Dostoievski contariam com narra<strong>do</strong>res<br />

103<br />

Perverso processo: em busca <strong>do</strong> subalterno brasileiro


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

não comprometi<strong>do</strong>s com o fazer poético, mas<br />

que se <strong>de</strong>ixariam levar com o único intuito <strong>de</strong><br />

comprovar o “real”.<br />

De mo<strong>do</strong> similar, ainda que os “<strong>de</strong>talhes” sejam<br />

“o sexo, a violência e a morte”, eles (hostis,<br />

no caso <strong>de</strong> Cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deus) pesariam, geran<strong>do</strong><br />

o custo <strong>de</strong> <strong>de</strong>squalificá-la como obra literária e<br />

transformá-la em espetáculo, uma resposta à interpelação<br />

hegemônica (haja visto a quantida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> filmes, jogos e peças publicitárias que exploram<br />

a violência) <strong>do</strong> merca<strong>do</strong>. A crítica <strong>de</strong> Tânia<br />

Pelegrini corroboraria com uma leitura <strong>do</strong> romance<br />

<strong>de</strong> Paulo Lins que o <strong>de</strong>screveria como semelhante<br />

ao “heritage tourism” andino e ao turismo<br />

gringo nas favelas cariocas. A heterogeneida<strong>de</strong><br />

comodificada é consumida e gera lucros.<br />

A perversão <strong>do</strong> processo que procura contrariar<br />

essa leitura e enten<strong>de</strong>r o romance <strong>de</strong> Lins<br />

não como produto <strong>do</strong> capital, mas como exemplar<br />

<strong>do</strong> subalterno viria justamente <strong>do</strong> fato <strong>de</strong><br />

fazê-lo na Universida<strong>de</strong>, uma vez que ela, como<br />

afirmou Agamben, também é um dispositivo,<br />

ou estaria sujeita a ele. Po<strong>de</strong>ria a crítica literária<br />

acadêmica elaborar algo que escape a esse dilema<br />

Seríamos, como Agamben primeiramente<br />

sugere, para <strong>de</strong>pois, talvez por ser ele mesmo<br />

um acadêmico, retroce<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>ssujeitos ou, <strong>de</strong><br />

acor<strong>do</strong> com sua formulação otimista, contemporâneos<br />

E caso consigamos enxergar o que as<br />

luzes ofuscam, seria Cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deus um contradipositivo<br />

Finalmente, ainda que elaboremos<br />

na condição <strong>de</strong> contemporâneos uma teoria <strong>do</strong><br />

subalterno brasileiro através <strong>do</strong> romance <strong>de</strong> Lins<br />

não estaríamos, ao fazê-lo, transforman<strong>do</strong>-o em<br />

parte <strong>do</strong> discurso hegemônico Pois não é a<br />

Universida<strong>de</strong> parte <strong>de</strong>le<br />

A meu ver, essa aporia não <strong>de</strong>ve ser ignorada,<br />

mas ela não po<strong>de</strong>ria paralisar o trabalho <strong>de</strong> interpretação.<br />

A questão é simples: se não fazê-lo<br />

como fazê-lo<br />

Quan<strong>do</strong> Rancière contraria a leitura estruturalista/mo<strong>de</strong>rnista<br />

e a leitura crítica contemporânea<br />

aos romances realistas <strong>do</strong> século <strong>de</strong>zenove,<br />

ele não o faz através <strong>de</strong> um argumento que se<br />

apoiaria na canonização <strong>de</strong>sses romances, simplesmente.<br />

O critica<strong>do</strong> excesso <strong>de</strong> <strong>de</strong>talhes introduziria<br />

a <strong>de</strong>mocracia:<br />

104<br />

O novo romance realista é um monstro. Ele pertence<br />

a uma nova cosmologia ficcional na qual<br />

a concatenação funcional das idéias e ações, <strong>de</strong><br />

causas e efeitos não funciona mais. Nas caixas<br />

<strong>do</strong> novo romancista, todas as coisas estão postas<br />

la<strong>do</strong> a la<strong>do</strong>. O artista se tornou um trabalha<strong>do</strong>r. Ele<br />

carrega suas sentenças adiante, diz Barbey [crítico<br />

contemporâneo <strong>de</strong> Flaubert], da mesma forma<br />

que o operário carrega suas pedras adiante num<br />

carrinho <strong>de</strong> mão. A comparação mostra que essa<br />

nova cosmologia ficcional é também uma nova<br />

cosmologia social. Outro crítico daquele tempo<br />

observou a significação política <strong>de</strong>ssa maneira <strong>de</strong><br />

escrever: isto é <strong>de</strong>mocracia, ele disse: <strong>de</strong>mocracia<br />

na literatura ou literatura como <strong>de</strong>mocracia. A<br />

“insignificância” <strong>do</strong>s <strong>de</strong>talhes é equivalente a sua<br />

perfeita igualda<strong>de</strong>. Eles são igualmente importantes<br />

ou igualmente insignificantes. A razão para<br />

isso é que eles se referem a pessoas cujas vidas<br />

são insignificantes. Essas pessoas ocupam to<strong>do</strong> o<br />

espaço, não <strong>de</strong>ixan<strong>do</strong> vaga para a seleção <strong>de</strong> personagens<br />

interessantes e para o harmonioso <strong>de</strong>senvolvimento<br />

<strong>do</strong> enre<strong>do</strong>. É exatamente o oposto<br />

<strong>do</strong> romance tradicional, o romance <strong>do</strong>s tempos<br />

monárquicos e aristocráticos, que se beneficiavam<br />

<strong>do</strong> espaço cria<strong>do</strong> por uma clara hierarquia socialmente<br />

estratificada (<strong>2010</strong>, p. 78).<br />

A questão para Rancière é, portanto, política.<br />

A questão, diria Rancière, é que nos romances<br />

realistas o que ou quem era insignificante ou<br />

<strong>de</strong>simportante, ou o que ou quem, <strong>de</strong> fato, <strong>de</strong>-<br />

veria ser <strong>de</strong>ixa<strong>do</strong> <strong>de</strong> fora da obra <strong>de</strong> arte, estava<br />

lá. Aos seres cujas existências eram ignoradas,<br />

dava-se vida, outorgava-lhes ação. A obra era o<br />

espaço da <strong>de</strong>mocracia.<br />

Guardada alguma proporção, o excesso <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>talhes das vidas daqueles que <strong>de</strong>veriam es-<br />

tar <strong>de</strong> fora da obra literária é o que, na minha<br />

opinião, incomoda o crítico que vê em Cida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> Deus o espetáculo exótico pronto para o con-<br />

sumo <strong>do</strong> curioso leitor <strong>de</strong> classe média. Esta in-<br />

terpretação seria até possível, se e somente se<br />

consi<strong>de</strong>rássemos este público como único leitor<br />

e a recepção a <strong>de</strong>terminação da crítica. Se assim<br />

fosse, estaríamos diante <strong>de</strong> uma teoria crítica da<br />

recepção e a análise <strong>de</strong>ste público leitor (i<strong>de</strong>-<br />

al) seria imprescindível (algo que Pelegrini nem<br />

passa perto <strong>de</strong> fazer; ela, aliás, parece <strong>de</strong>scon-<br />

si<strong>de</strong>rar a questão por, exatamente, enten<strong>de</strong>r o<br />

público leitor <strong>de</strong> romances no <strong>Brasil</strong> como ho-<br />

mogêneo). Sem entrar a fun<strong>do</strong> na questão, gos-<br />

taria <strong>de</strong> sugerir somente que este público é o re-<br />

presentante i<strong>de</strong>al <strong>do</strong> pensamento hegemônico;


a fatia da população que consome filmes, jogos<br />

<strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o-game e livros que mostram a violência<br />

como algo exótico, alheio, existente, mas longe;<br />

pessoas que enten<strong>de</strong>m a violência das favelas<br />

como tão excêntrica, e por isso tão sedutora,<br />

quanto à <strong>do</strong> ví<strong>de</strong>o-game que exige <strong>do</strong> participan-<br />

te roubar um carro, matar e traficar.<br />

Cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deus, na <strong>de</strong>scrição das mais “abje-<br />

tas” ações, daria, assim, ao sexo pratica<strong>do</strong> por<br />

alguns favela<strong>do</strong>s, à violência por muitos sofrida<br />

e cometida e às suas mortes relevância e digni-<br />

da<strong>de</strong> – ao ponto <strong>de</strong> inseri-las, todas essas ações,<br />

numa obra literária.<br />

NOTAS<br />

1 Ver reportagem disponível em: http://revistapesquisa.<br />

fapesp.br/?art=3998&bd=1&pg=1&lg.<br />

REFERÊNCIAS<br />

AGAMBEN, Giorgio. Homo sacer: o po<strong>de</strong>r soberano e a<br />

vida nua I. Trad. Henrique Burigo. Belo Horizonte: Editora<br />

UFMG, 2002.<br />

_________________. O que é o contemporâneo? e outro<br />

ensaios. Trad.Vinícius Nicastro Honesko. Chapecó:<br />

Argos, 2009.<br />

FERRÉZ. Capão Peca<strong>do</strong>. São Paulo: Objetiva, 2005.<br />

LINS, Paulo. Cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deus. São Paulo: Companhia das<br />

Letras, 2002.<br />

MOREIRAS, Alberto. A storm blowing from paradise:<br />

negative globality and critical regionalism. In.:<br />

RODRÍGUEZ, I (ed.), The Latin America subaltern studies<br />

rea<strong>de</strong>r. Durham & Lon<strong>do</strong>n: Duke University Press, 2001.<br />

p. 81 – 107.<br />

PELEGRINI, Tânia. As vozes da violência na cultura brasileira<br />

contemporânea. Revista Crítica Marxista (São<br />

Paulo),Rio <strong>de</strong> Janeiro, v. 00, p. 132-153, 2005.<br />

RANCIÈRE, Jacques. O efeito <strong>de</strong> realida<strong>de</strong> e a política<br />

da ficção. Trad. Carolina Santos. Revista Novos Estu<strong>do</strong>s<br />

Cebrap, São Paulo, v. 86, p. 75 – 90, março <strong>2010</strong>.<br />

SCHWARZ, Roberto. Cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deus. In.: Seqüências<br />

<strong>Brasil</strong>eiras. São Paulo: Companhia das Letras, 1999.<br />

WILLIAMS, Garreth. The other si<strong>de</strong> of the popular: neoliberalism<br />

and subalternity in Latin America. Durham &<br />

Lon<strong>do</strong>n: Duke University Press, 2002.<br />

ZIZEK, Slavoj. Bem-vin<strong>do</strong> ao <strong>de</strong>serto <strong>do</strong> real!: cinco ensaios<br />

sobre o 11 <strong>de</strong> Setembro e datas relacionadas. Trad. Paulo<br />

Cezar Castanheira. São Paulo: Boitempo Editorial, 2003.<br />

105<br />

Perverso processo: em busca <strong>do</strong> subalterno brasileiro


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

106<br />

O RAP COMO ALTERNATIVA PARA A CONSTRUÇÃO DE IDENTIDADE NEGRA<br />

EM CONTEXTO URBANO E GLOBALIZADO<br />

1 A i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> negra concebida pelos rappers<br />

<strong>do</strong> grupo paulistano Racionais MC’s em textos<br />

como, por exemplo, “Pânico na Zona Sul” (1990),<br />

“Racistas Otários” (1990), “Negro Limita<strong>do</strong>”<br />

(1992), “Júri Racional” (1993), “Fim <strong>de</strong> Semana<br />

no Parque” (1993), não têm o <strong>de</strong>slocamento<br />

(Bhabha: 1998) <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntifica<strong>do</strong>res como premis-<br />

sa. Por isso, po<strong>de</strong>-se afirmar que, nesses casos,<br />

o enuncia<strong>do</strong>r parte <strong>de</strong> certezas ou verda<strong>de</strong>s es-<br />

tabelecidas para o sujeito negro que se opõem<br />

e excluem o que faz parte <strong>do</strong> universo branco<br />

(GILROY: 2001). Entretanto, para compreen<strong>de</strong>r<br />

o tipo <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> que é enunciada pelo rap-<br />

per é preciso consi<strong>de</strong>rar que existem condições<br />

inevitáveis <strong>de</strong> relacionamento entre o sujeito<br />

branco e o sujeito negro e suas representações,<br />

mesmo que, em muitos momentos, essa não<br />

seja uma realida<strong>de</strong> explícita no dizer <strong>do</strong>s rappers<br />

<strong>do</strong>s Racionais MC’s como no trecho abaixo tran-<br />

scrito <strong>de</strong> “Pânico na Zona Sul” (1990):<br />

1 - Pânico!!!/ Então, quan<strong>do</strong> o dia escurece,/<br />

Só quem é <strong>de</strong> lá sabe o que acontece,/ Ao que<br />

me parece prevalece a ignorância/ E nós, estamos<br />

sós, ninguém quer ouvir a nossa voz/ Cheios<br />

<strong>de</strong> razão, os calibres em punho/ Dificilmente um<br />

testemunho vai aparecer,/ E po<strong>de</strong> crer, a verda<strong>de</strong><br />

se omite/ Pois quem garante o meu dia seguinte?/<br />

Justiceiros são chama<strong>do</strong>s por eles mesmos/<br />

Matam um milhão e dão tiros a esmo/ E a polícia<br />

não <strong>de</strong>monstra sequer vonta<strong>de</strong>/ De resolver ou<br />

apurar a verda<strong>de</strong>/ Pois simplesmente é conveniente/<br />

Por que ajudariam/ Se nos julgam <strong>de</strong>linqüentes/<br />

E as ocorrências/ prosseguem sem<br />

problema nenhum/ Continua-se o pânico na zona<br />

sul!/ Pânico na zona sul (pânico!)<br />

No trecho acima, é possível verificar um movi-<br />

mento <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>ração <strong>de</strong> possíveis semelhan-<br />

ças que uniriam todas as pessoas habitantes da<br />

1 Professora <strong>de</strong> Língua e Literaturas <strong>de</strong> Língua Espanhola<br />

<strong>do</strong> Ileel / UFU.<br />

RACIONAIS MC’S<br />

CINTIA CAMARGO VIANNA 1 ,<br />

(UFU)<br />

periferia. Isso acontece quan<strong>do</strong> as relações pro-<br />

postas pelos raps são avaliadas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> um<br />

contexto <strong>de</strong> pobreza e não somente <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong><br />

contexto das relações raciais. Nesse caso, to<strong>do</strong>s<br />

ficariam juntos, partilhan<strong>do</strong> da mesma experiên-<br />

cia <strong>de</strong> violência policial, por exemplo, e isso é<br />

sugeri<strong>do</strong> nos momentos em que o rapper fala<br />

em “nós” sem especificar quem, se brancos ou<br />

negros, como nos negritos <strong>do</strong> trecho acima.<br />

Quan<strong>do</strong> a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> negra é formulada pelo<br />

rapper-narra<strong>do</strong>r a partir <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>s absolutas<br />

que se opõem e, principalmente, excluem ele-<br />

mentos consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong>s <strong>do</strong> universo branco, vê-se<br />

com mais força as afirmações <strong>de</strong> vitimização por<br />

parte <strong>do</strong> sujeito negro e a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> elabo-<br />

ração <strong>de</strong> um projeto <strong>de</strong> resistência (CASTELLS:<br />

1999) que fortalecesse a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> negra, que se<br />

construiria protegida <strong>do</strong> branco e isolada <strong>de</strong> sua<br />

cultura, atribuin<strong>do</strong> valor positivo à manifestação<br />

cultural negra (WOODWARD: 2000; HALL: 2001;<br />

COSTA: 2003). Ao passo que, quan<strong>do</strong> a i<strong>de</strong>ntida-<br />

<strong>de</strong> negra extrapola o universo da estrita atribui-<br />

ção <strong>de</strong> significa<strong>do</strong> para o homem negro que não<br />

é o homem branco e passa, por exemplo, para o<br />

plano <strong>do</strong> homem negro inseri<strong>do</strong> no universo da<br />

pobreza, é incluída na discussão a condição <strong>de</strong><br />

mestiço <strong>do</strong> afro-<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte no <strong>Brasil</strong>. Nesse<br />

caso, o elemento branco passa a ser entendi<strong>do</strong><br />

como contamina<strong>do</strong>r inevitável (BHABHA: 1998;<br />

MUNANGA: 1999; HALL: 2001 e 2003).<br />

Dentro <strong>de</strong> uma concepção não-essencialista,<br />

as i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s são entendidas a partir <strong>de</strong> um<br />

movimento <strong>de</strong> focalização nas diferenças e nas<br />

similarida<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>ntro da própria etnia (grupo) e<br />

também entre o grupo e outros grupos étnicos,<br />

verifica-se também um foco na transformação,<br />

ao longo <strong>do</strong> tempo, das i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s. Já <strong>de</strong>ntro


<strong>de</strong> uma concepção essencialista, a partir da qual<br />

os rappers <strong>do</strong>s Racionais MC’s, pelo menos<br />

nesse primeiro momento <strong>de</strong> sua produção, vão<br />

enunciar, parte-se da existência <strong>de</strong> um conjunto<br />

autêntico <strong>de</strong> características que não se alteram<br />

ao longo <strong>do</strong> tempo, uma espécie <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ário para<br />

a negritu<strong>de</strong> que uniria o passa<strong>do</strong> escravo e a vida<br />

contemporânea. Veja exemplo abaixo transcrito<br />

<strong>de</strong> “Júri Racional” (1993):<br />

2 - Existe um velho dita<strong>do</strong> <strong>do</strong> cativeiro que<br />

diz que o negro sem orgulho é fraco e infeliz/<br />

Como uma gran<strong>de</strong> árvore que não tem raiz/ Mas<br />

se assim você quis, terá que pagar/ Porém,<br />

agora, aos playboy/ Querem mais é que se<br />

foda/ Você e a sua raça toda/ Eles nem pensam<br />

em te ajudar/ Então, olhe pra você e lembre <strong>do</strong>s<br />

irmãos /Com o sangue espalha<strong>do</strong> fizeram muita<br />

notícia/ Mortos na mão da polícia/ Fuzila<strong>do</strong>s, <strong>de</strong>bruço<br />

no chão/ Me causa raiva e indignação/<br />

A sua indiferença quanto a nossa <strong>de</strong>struição/<br />

Mas nosso júri é racional, não falha/ Nós somo(s)<br />

funk, canalha (4x)<br />

No trecho acima <strong>de</strong>staca<strong>do</strong>, o rapper estabe-<br />

lece uma ligação com a experiência <strong>de</strong> violên-<br />

cia vivida pelos escravos no cativeiro. Com isso,<br />

une a temporalida<strong>de</strong> passada – a escravidão – e<br />

o momento contemporâneo da vida <strong>do</strong>s afro-<br />

<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ntes da periferia, sem, no entanto,<br />

consi<strong>de</strong>rar as transformações que por ventura<br />

possam ter aconteci<strong>do</strong> com o contexto e a pró-<br />

prio indivíduo afro-<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte. Essa associa-<br />

ção é uma tentativa <strong>de</strong> estabelecimento <strong>de</strong> sedi-<br />

mentação para a própria constituição cultural. Se<br />

consi<strong>de</strong>rarmos que o escravo africano é alguém<br />

que entra forçosamente na constituição <strong>do</strong> pa-<br />

norama étnico-racial brasileiro e que é sistemá-<br />

tica e violentamente <strong>de</strong>stituí<strong>do</strong> <strong>de</strong> sua condição<br />

<strong>de</strong> humanida<strong>de</strong>, <strong>de</strong> sua cultura e, por assim di-<br />

zer, <strong>de</strong> sua i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nesse momento histórico,<br />

associar a experiência <strong>de</strong> violência contemporâ-<br />

nea ao sofrimento e à <strong>do</strong>r <strong>do</strong> cativeiro é oferecer<br />

verda<strong>de</strong> e profundida<strong>de</strong> ao relato <strong>do</strong> rapper.<br />

Por isso, conceber o homem negro e sua<br />

manifestação cultural como elementos com-<br />

postos apenas por uma idéia fixa e essencialista<br />

<strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> po<strong>de</strong> ser algo equivoca<strong>do</strong>, princi-<br />

palmente no contexto brasileiro, que se expli-<br />

ca histórica, social e racialmente pela idéia <strong>de</strong><br />

mestiçagem, além <strong>de</strong> ser um país marca<strong>do</strong> por<br />

severas <strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s sociais que vão vitimizar<br />

a população in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntemente <strong>de</strong> sua etnia.<br />

Observe os trechos abaixo transcritos <strong>de</strong><br />

“Racistas Otários” (1990):<br />

3 - Ninguém se preocupa/ Pois em to<strong>do</strong> caso haverá<br />

sempre uma <strong>de</strong>sculpa/ O abuso é <strong>de</strong>mais/<br />

Pra eles tanto faz/ Não passará <strong>de</strong> simples fotos<br />

nos jornais/ Pois gente negra e carente/ Não<br />

muito influente/ E pouco freqüente nas colunas<br />

sociais/ Então eu digo meu rapaz/ Esteja<br />

constante ou abrirão o seu bolso/ E jogarão um<br />

flagrante num presídio/ qualquer/ Será um irmão<br />

a mais/ Racistas otários nos <strong>de</strong>ixem em paz /( .<br />

. .)/ E há muito tempo tem si<strong>do</strong> assim/ Nos empurram<br />

à incerteza e ao crime enfim/ Porque aí<br />

certamente estão se preparan<strong>do</strong>/ Com carros e<br />

armas nos esperan<strong>do</strong>/ E os po<strong>de</strong>rosos/ me seguram<br />

observan<strong>do</strong>/ O rotineiro Holocausto urbano/<br />

O sistema é racista cruel/ Levam cada vez<br />

mais/ Irmãos aos bancos <strong>do</strong>s réus/ Os sociólogos<br />

preferem ser imparciais/ E dizem ser financeiro<br />

o nosso dilema/ Mas se analisarmos<br />

bem mais você <strong>de</strong>scobre/ Que negro e branco<br />

pobre se parecem / Mas não são iguais/ ( . . .)/<br />

Nossos motivos pra lutar ainda são os mesmos/<br />

O preconceito e <strong>de</strong>sprezo ainda são iguais/<br />

Nós somos negros também temos nossos i<strong>de</strong>ais/<br />

Racistas otários nos <strong>de</strong>ixem em paz/ (. . .)/ 50<br />

anos agora se completam/ Da lei anti-racismo na<br />

constituição/ Infalível na teoria/ Inútil no dia a dia/<br />

Então que fodam-se eles com sua <strong>de</strong>magogia/<br />

No meu país o preconceito é eficaz/ Te cumprimentam<br />

na frente/ E te dão um tiro por trás/<br />

“O <strong>Brasil</strong> é um país <strong>de</strong> clima tropical/ On<strong>de</strong><br />

as raças se misturam naturalmente/ E não há/<br />

preconceito racial. Ha,Ha.....”/ Nossos motivos<br />

pra lutar ainda são os mesmos/ O preconceito e<br />

o <strong>de</strong>sprezo ainda são iguais/ Nós somos negros<br />

também temos nossos i<strong>de</strong>ais<br />

O rap “Racistas Otários” (1990) organiza-se<br />

em torno <strong>de</strong> uma concepção essencialista para<br />

a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> negra, baseada na certeza da ori-<br />

gem africana e da negritu<strong>de</strong> que <strong>de</strong>ssa condição<br />

advém. Nesse caso, o rapper <strong>de</strong>nuncia a situa-<br />

ção <strong>de</strong> abuso policial que vitimiza os habitantes<br />

negros da periferia. Afirma que os negros são<br />

alvos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconfiança in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> sua<br />

atuação social. O rapper <strong>de</strong>nomina a situação<br />

da população negra da periferia brasileira como<br />

Holocausto, fazen<strong>do</strong> referência à perseguição<br />

<strong>do</strong>s ju<strong>de</strong>us pela Nacional-Socialista <strong>de</strong> Hitler.<br />

Nesse ponto, o rapper enuncia que negros e<br />

brancos são diametralmente diferentes, mes-<br />

mo quan<strong>do</strong> estão coloca<strong>do</strong>s em situação social<br />

igual. Para ele, neste momento, as relações<br />

107<br />

O rap como alternativa para a construção <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> negra em contexto urbano e globaliza<strong>do</strong>:Racionais Mc’s


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

raciais são superiores à condição social. Note-<br />

se que o sujeito negro e sua cultura, no <strong>Brasil</strong>,<br />

construíram uma trajetória pautada na transito-<br />

rieda<strong>de</strong>, na necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> constante mo<strong>de</strong>la-<br />

ção/a<strong>de</strong>quação às condições que a socieda<strong>de</strong><br />

que os estava receben<strong>do</strong> oferecia (HALL: 2003).<br />

Foram alija<strong>do</strong>s <strong>de</strong> suas características <strong>de</strong>fini<strong>do</strong>-<br />

ras como, por exemplo, língua, religião, valores<br />

para a <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> beleza, condição <strong>de</strong> huma-<br />

nida<strong>de</strong>. Dessa maneira, po<strong>de</strong>-se dizer que o<br />

constituir-se <strong>de</strong>ntro da negação <strong>de</strong> si mesmo é<br />

uma das motivações para um discurso marca<strong>do</strong>,<br />

por exemplo, por um tom <strong>de</strong> <strong>de</strong>sesperança por<br />

parte <strong>do</strong> rapper ao narrar suas experiências e as<br />

<strong>de</strong> sua comunida<strong>de</strong>.<br />

108<br />

Talvez por isso, nas primeiras letras<br />

<strong>do</strong> grupo, negue-se o contato/interação com o<br />

branco, pois ele é historicamente o vitimiza<strong>do</strong>r.<br />

O rapper, nesse caso, vai colocar-se <strong>do</strong> la<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

certa concepção para o sujeito negro e enunciar<br />

daí, a partir da possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong><br />

negra pura, livre da ascendência branca. No tre-<br />

cho abaixo transcrito <strong>de</strong> “Júri racional” (1993),<br />

o rapper fala sobre a postura que o negro <strong>de</strong>ve<br />

assumir diante <strong>do</strong> elemento cultural branco:<br />

4 - Querem nos <strong>de</strong>volver o valor que a outra raça<br />

tirou/ Esse é o meu ponto <strong>de</strong> vista/ Não sou<br />

racista, morou/ Escravizaram sua mente, muitos<br />

da nossa gente/ Mas você, infelizmente, sequer<br />

<strong>de</strong>monstra interesse em se libertar/ Essa é a<br />

questão, autovalorização/ Esse é o título da<br />

nossa revolução/ Capítulo 1, o verda<strong>de</strong>iro negro<br />

tem que ser capaz <strong>de</strong> remar contra a maré, contra<br />

qualquer sacrifício/ Mas no seu caso é difícil/<br />

Você só pensa no seu benefício/ Des<strong>de</strong> o início,<br />

me mostram indícios / Que seus artifícios são<br />

vícios pouco originais/ Anormais, artificiais,<br />

esbranquiça<strong>do</strong>s <strong>de</strong>mais/ Ovelha branca da<br />

raça, trai<strong>do</strong>r/ Ven<strong>de</strong>u a alma ao inimigo, renegou<br />

sua cor/ Mas nosso júri é racional, não falha<br />

Note-se que esse indivíduo que está sen-<br />

<strong>do</strong> julga<strong>do</strong> é a representação <strong>do</strong> sujeito negro<br />

que não se protegeu da contaminação nociva,<br />

da interação vitimiza<strong>do</strong>ra com o outro branco<br />

(BHABHA: 1998). Por isso, vale <strong>de</strong>stacar os<br />

vocábulos autovalorização, revolução e esbran-<br />

quiça<strong>do</strong>s, pois são a <strong>de</strong>terminação por parte <strong>do</strong><br />

rapper da solução para o problema da interação<br />

com o branco.<br />

Ao falar <strong>de</strong>sse branqueamento procura<strong>do</strong><br />

pelo afro-<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte contemporâneo, o rapper<br />

aconselha seus pares. Dá indicações <strong>de</strong> como<br />

<strong>de</strong>ve ser o proce<strong>de</strong>r <strong>do</strong> indivíduo para que ele<br />

escape <strong>de</strong>ssas armadilhas sociais. É preciso,<br />

assim, observar quais seriam os fatos ou con-<br />

selhos que o rapper da primeira fase <strong>do</strong> trabalho<br />

<strong>do</strong>s Racionais MC’s seleciona em suas vivên-<br />

cias para representar a experiência daqueles em<br />

nome <strong>do</strong>s quais ele também fala e que tipo <strong>de</strong><br />

imagem ele preten<strong>de</strong> projetar <strong>de</strong> si com essa<br />

seleção. Observe o trecho abaixo transcrito <strong>de</strong><br />

“Pânico na Zona sul” (1990):<br />

5 - Porém, se nós queremos que as coisas mu<strong>de</strong>m,/<br />

Hein Brown, qual será a nossa atitu<strong>de</strong>?/<br />

A mudança estará em nossa consciência/<br />

Pratican<strong>do</strong> nossos atos com coerência/ E a<br />

conseqüência será o fim <strong>do</strong> próprio me<strong>do</strong>,/<br />

Pois quem gosta <strong>de</strong> nós somos nós mesmos!/<br />

Te cui<strong>de</strong> porque ninguém cuidará <strong>de</strong> você,/<br />

Não entre nessa à toa, não dê motivo pra<br />

morrer/ Honestida<strong>de</strong> nunca será <strong>de</strong>mais/ Sua<br />

moral não se ganha, se faz/ Não somos/ <strong>do</strong>nos<br />

da verda<strong>de</strong>, porém não mentimos,/ Sentimos<br />

a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> uma melhoria/ A nossa filosofia<br />

é sempre transmitir/ A realida<strong>de</strong> em si,<br />

Racionais Mc’s!/ Pânico na zona sul (pânico!)<br />

Nesse trecho, o rapper interpela Mano Brown<br />

sobre qual <strong>de</strong>veria ser o proce<strong>de</strong>r diante da vida<br />

violenta e da presença perigosa <strong>do</strong> branco. Diante<br />

da necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> aconselhamento, ele propõe<br />

a busca <strong>de</strong> conscientização, um <strong>do</strong>s fundamen-<br />

tos <strong>do</strong> Hip Hop, para que o indivíduo possa atuar<br />

coerentemente em sua realida<strong>de</strong>, consciente <strong>de</strong><br />

sua condição <strong>de</strong> negro, <strong>de</strong> pobreza e <strong>de</strong> exclusão.<br />

Assim, po<strong>de</strong>-se dizer que os interlocutores <strong>do</strong> ra-<br />

pper, seus parceiros e sua comunida<strong>de</strong>, pe<strong>de</strong>m<br />

sugestão <strong>de</strong> encaminhamentos para a realida<strong>de</strong><br />

na qual vivem, ao que ele não se furta, empreen-<br />

<strong>de</strong>n<strong>do</strong>, assim, uma atuação que se aproxima da<br />

formulada por Benjamin (1994) ao tratar <strong>do</strong> caso<br />

específico <strong>do</strong> narra<strong>do</strong>r autêntico. Vale consi<strong>de</strong>-<br />

rar também que isso se justifica em virtu<strong>de</strong> da<br />

condição ocupada pelos rapper <strong>de</strong> uma espécie<br />

<strong>de</strong> sacer<strong>do</strong>te, alguém que tem um alcance mais<br />

profun<strong>do</strong> da própria realida<strong>de</strong> (GILROY: 2001). No<br />

trecho abaixo transcrito <strong>de</strong> “Fim <strong>de</strong> Semana no<br />

Parque” (1990), o aconselhamento proposto pelo<br />

rapper é <strong>de</strong> outra natureza:


6 - Vamos passear no parque, <strong>de</strong>ixa o menino<br />

brincar/ Fim <strong>de</strong> Semana no Parque/ Tô cansa<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong>ssa porra, <strong>de</strong> toda essa bobagem/ Alcoolismo,<br />

vingança, treta, malandragem/ Mãe angustiada,<br />

filho problemático/ Famílias <strong>de</strong>struídas,/ fins <strong>de</strong><br />

semana trágicos/ O sistema quer isso, a molecada<br />

tem que apren<strong>de</strong>r/ Fim <strong>de</strong> semana no<br />

Parque Ipê/ Vamos passear no parque / Deixa<br />

o menino brincar/ Fim <strong>de</strong> semana<br />

No caso <strong>de</strong> “Fim <strong>de</strong> Semana no Parque”<br />

(1990), o rapper não trata especificamente <strong>de</strong><br />

atuação concreta na realida<strong>de</strong>, mas da possibili-<br />

da<strong>de</strong> <strong>de</strong> estabelecimento <strong>de</strong> um sonho, um es-<br />

ta<strong>do</strong> outro que não o <strong>de</strong> vigília, no qual o sujeito<br />

negro pu<strong>de</strong>sse atuar, transforman<strong>do</strong> sua reali-<br />

da<strong>de</strong> e migran<strong>do</strong> <strong>de</strong> seu lugar social para o lu-<br />

gar social ocupa<strong>do</strong> pelo sujeito branco (FREUD:<br />

1996).O rapper sugere a ocupação <strong>do</strong>s espaços<br />

sociais <strong>do</strong> outro ao longo <strong>de</strong> toda a letra. No tre-<br />

cho <strong>de</strong>staca<strong>do</strong> ele sugere: “vamos passear no<br />

parque/ <strong>de</strong>ixe o menino brincar”.<br />

Em “Negro Limita<strong>do</strong>” (1992), o rapper-narra-<br />

<strong>do</strong>r afirma:<br />

7 - Você não me escuta ou não enten<strong>de</strong> o que<br />

eu falo/ Procuro te dar um toque e sou chama<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> preto otário/ Atrasa<strong>do</strong>, revolta<strong>do</strong>/ Po<strong>de</strong><br />

crer, estamos jogan<strong>do</strong> com um baralho marca<strong>do</strong>/<br />

Não quero ser o mais certo e sim o mano esperto/<br />

Não sei se você me enten<strong>de</strong>/ Mas o <strong>de</strong>stino<br />

erra<strong>do</strong>, certo/ Hei, mano, cê vai continuar com<br />

essas idéia aí?/ Tá me tirano? Dá licença . . ./ A<br />

verda<strong>de</strong> é que enquanto eu reparo os meus<br />

erros/ Você sequer admite os seus/ Limita<strong>do</strong><br />

é o seu pensamento<br />

Nesse rap, as proposições para a atuação <strong>do</strong><br />

sujeito negro em sua própria realida<strong>de</strong> também<br />

são <strong>de</strong> outra natureza. Nesse texto, o rapper tra-<br />

ta das relações raciais e seus encaminhamentos<br />

tentam conduzir o sujeito negro para a reocupa-<br />

ção <strong>de</strong> seu lugar social, o que significa admitir<br />

erros, que passariam pela tentativa <strong>de</strong> viver um<br />

corpo e uma vida que não são seus (COSTA:<br />

2003), para construir uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> negra, ba-<br />

seada no Orgulho <strong>de</strong> ser Negro.<br />

A partir <strong>do</strong>s exemplos da<strong>do</strong>s é possível vis-<br />

lumbrar um panorama significativo das preo-<br />

cupações que vão originar as proposições <strong>do</strong>s<br />

Racionais MC’s para que o sujeito negro tenha<br />

uma atuação satisfatória na realida<strong>de</strong>. O afro-<br />

<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte consciente, o Preto Tipo A que o<br />

rapper tenta <strong>de</strong>spertar, atua no plano social, no<br />

plano étnico e no plano da construção <strong>de</strong> <strong>de</strong>sejo.<br />

Ao tratar <strong>do</strong> racismo como uma das formas<br />

mais severas <strong>de</strong> violência, Costa (2003, p.138),<br />

afirma que a função i<strong>de</strong>al <strong>do</strong> Ego é favorecer o<br />

surgimento <strong>de</strong> uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> para o indivíduo.<br />

No sujeito negro, essa possibilida<strong>de</strong> é negada,<br />

pois, segun<strong>do</strong> ele: “O mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificação<br />

normativo estruturante com o qual ele se <strong>de</strong>-<br />

fronta é o <strong>de</strong> um fetiche: o fetiche <strong>do</strong> branco, da<br />

brancura.” Nesse caso, a brancura ganha feições<br />

universalizantes para o olhar <strong>do</strong> sujeito negro<br />

oprimi<strong>do</strong>. Segun<strong>do</strong> Costa (2003, p.139): “Para<br />

o sujeito negro oprimi<strong>do</strong>, os indivíduos brancos,<br />

diversos em suas efetivas realida<strong>de</strong>s psíquicas,<br />

econômicas, sociais e culturais, ganham uma<br />

feição ímpar, uniforme e universal, a brancura.”.<br />

A brancura aparece como essência anterior<br />

à existência histórico-cultural <strong>do</strong> sujeito negro.<br />

Esse fetiche da brancura afasta o olhar <strong>do</strong> sujei-<br />

to negro <strong>do</strong> branco não fetichiza<strong>do</strong> (indivíduo ou<br />

grupo) – <strong>de</strong> suas ações, <strong>de</strong> suas intenções. É o<br />

mesmo que dizer que o negro afeta<strong>do</strong> pelo feti-<br />

che da brancura, fica impedi<strong>do</strong> <strong>de</strong> reconhecer e,<br />

por extensão, reagir às ações racistas.<br />

A população afro-<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte que o grupo<br />

<strong>de</strong> rap busca representar em suas letras nas três<br />

fases <strong>de</strong> sua produção sente-se marginalizada,<br />

impossibilitada <strong>de</strong> alcançar projeção, <strong>de</strong> tornar-<br />

se como o branco, por isso, vê o pertencimento<br />

à nacionalida<strong>de</strong> como uma impossibilida<strong>de</strong>.<br />

As i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s pessoais são marcadas por<br />

símbolos. Existe uma espécie <strong>de</strong> contigüida<strong>de</strong>s<br />

entre os objetos que representam uma <strong>de</strong>ter-<br />

minada i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> e práticas <strong>de</strong> um indivíduo e<br />

a sua i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>. Nesse caso, o objeto passa a<br />

ser um significante <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>. As i<strong>de</strong>ntida-<br />

<strong>de</strong>s são, pois, uma construção social e simbólica<br />

- o indivíduo ou grupo é aquilo que acredita ser<br />

ou que constrói, a partir <strong>de</strong> diferentes recursos,<br />

como reapresentação particular.<br />

Algumas i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s coletivas como, por<br />

exemplo, ser negro, ser pobre, ser habitante <strong>de</strong><br />

regiões afastadas, parecem mais relevantes que<br />

109<br />

O rap como alternativa para a construção <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> negra em contexto urbano e globaliza<strong>do</strong>:Racionais Mc’s


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

outras na constituição <strong>do</strong> sujeito. Por vezes, as<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s fazem com que se apresentem para<br />

o sujeito <strong>de</strong>terminadas reivindicações por meio<br />

<strong>do</strong> apelo a antece<strong>de</strong>ntes históricos como é o<br />

caso <strong>do</strong>s afro-<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ntes que tem como uma<br />

das possibilida<strong>de</strong>s para a construção <strong>de</strong> suas<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s a reconstrução <strong>de</strong> seu passa<strong>do</strong> (co-<br />

mum) escravo e da experiência <strong>de</strong> sofrimento<br />

advin<strong>do</strong> daí. Esse mecanismo fica explícito no<br />

trecho abaixo <strong>de</strong> “Júri Racional” (1993):<br />

110<br />

8 - De que valem roupas caras se não tem atitu<strong>de</strong>/<br />

Do que vale a negritu<strong>de</strong> se não colocála<br />

em prática/ A principal tática/ Herança da<br />

mãe África/ A única coisa que não pu<strong>de</strong>ram<br />

roubar/ Se soubessem o valor que a nossa<br />

raça tem/ Tingia a palma da mão pra ser escura<br />

também/ Mas nosso júri é racional, não falha/<br />

Nós somo(s) funk, canalha (3x)/ Querem nos <strong>de</strong>volver<br />

o valor que a outra raça tirou/ Esse é o meu<br />

ponto <strong>de</strong> vista<br />

No trecho acima transcrito fica clara a posi-<br />

ção <strong>do</strong> rapper no que diz respeito a alguns <strong>do</strong>s<br />

possíveis papéis que se po<strong>de</strong>ria atribuir ao res-<br />

gate da herança africana, representada no <strong>Brasil</strong><br />

não exatamente pela presença da própria África,<br />

mas sim pelos fragmentos <strong>de</strong> cultura africana,<br />

pela altivez <strong>do</strong> sequestra<strong>do</strong> e principalmente a<br />

experiência no cativeiro e suas reverberações no<br />

cotidiano <strong>do</strong> afro-<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte brasileiro até os<br />

dias atuais.<br />

Ele afirma que a principal tática para a sobrevi-<br />

vência, para a organização <strong>de</strong> resistência é colo-<br />

car em prática a negritu<strong>de</strong>, nesse caso entendi-<br />

da como a regulamentação <strong>de</strong> valores positivos<br />

para o homem e a cultura negra. Para o rapper,<br />

é preciso resgatar o orgulho que existia antes da<br />

dispersão <strong>do</strong> povo negro feita pelo tráfico negrei-<br />

ro. Nesse caso, tem-se uma tentativa <strong>de</strong> afirmar<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s perdidas, que po<strong>de</strong>m gerar novas<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s. A reprodução <strong>do</strong> passa<strong>do</strong> po<strong>de</strong> se<br />

dar em virtu<strong>de</strong> <strong>de</strong> crises – o passa<strong>do</strong> po<strong>de</strong> signi-<br />

ficar a posição nova que o sujeito reivindica para<br />

si no presente. Para Woodward (2000, p.12): “<br />

. . .essa re<strong>de</strong>scoberta <strong>do</strong> passa<strong>do</strong> é parte <strong>do</strong><br />

processo <strong>de</strong> construção da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> que está<br />

ocorren<strong>do</strong> nesse exato momento e que, ao que<br />

parece, é caracteriza<strong>do</strong> por conflito, contestação<br />

e uma possível crise.”<br />

No trecho abaixo transcrito <strong>de</strong> “Fim <strong>de</strong> Semana<br />

no Parque” (1993) é preciso observar a maneira<br />

como o rapper conclama seu interlocutor a seguir<br />

o seu olhar e vivenciar a experiência <strong>de</strong> exclusão<br />

vivida pelo menino <strong>de</strong>scrito no texto:<br />

9 - Fim <strong>de</strong> semana no Parque Santo Antonio/<br />

Vamos passear no parque, <strong>de</strong>ixa o menino brincar/<br />

Olha só aquele clube que da hora/ Olha<br />

aquela quadra/ Olha aquele campo, olha/ Olha<br />

quanta gente, tem sorveteria, cinema, piscina<br />

quente/ Olha quanto boy, olha quanta mina/<br />

Afoga essa vaca <strong>de</strong>ntro da piscina/ Tem corrida <strong>de</strong><br />

Karte dá pra ver/ É igualzinho ao que eu vi ontem<br />

na TV/Olha só aquele clube que da hora/ Olha<br />

o pretinho ven<strong>do</strong> tu<strong>do</strong> <strong>do</strong> la<strong>do</strong> <strong>de</strong> fora/ Nem se<br />

lembra <strong>do</strong> dinheiro que tem que levar/ Do seu pai<br />

bem loco, gritan<strong>do</strong> <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> bar/ Nem se lembra<br />

<strong>de</strong> ontem, <strong>de</strong> hoje, o futuro/ Ele apenas sonha<br />

através <strong>do</strong> muro<br />

É importante ressaltar no trecho acima trans-<br />

crito a presença da palavra olhar. O rapper co-<br />

loca o menino afro-<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte observan<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

longe a realida<strong>de</strong> que ele <strong>de</strong>seja, mas não po<strong>de</strong><br />

possuir. Esse não-possuir é o que vai gerar a<br />

frustração constante, que é um <strong>do</strong>s fatores mais<br />

relevantes para a constituição <strong>do</strong> sujeito negro<br />

da socieda<strong>de</strong> brasileira – ele se constitui, entre<br />

outros pontos, pelo sofrimento e pela frustração<br />

(COSTA: 2003).<br />

Ao sugerir ao jovem afro-<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte Afoga<br />

essa vaca <strong>de</strong>ntro da piscina, o rapper simula a<br />

morte <strong>do</strong> <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong> possuir, <strong>de</strong> ser, <strong>de</strong>sejo esse<br />

que é representa<strong>do</strong> <strong>de</strong>ntro da música pela ima-<br />

gem da mulher branca. Além disso, vale res-<br />

saltar que o menino negro é sempre manti<strong>do</strong> à<br />

margem. Com isso, tem-se a representação <strong>de</strong><br />

um sujeito que é forçosamente manti<strong>do</strong> afasta-<br />

<strong>do</strong> e que não tem projeção para o futuro. O ra-<br />

pper <strong>de</strong>ixa claro que a única possibilida<strong>de</strong> é no<br />

não-concreto, no sonho. Assim, po<strong>de</strong>-se afirmar<br />

que a instância <strong>do</strong> sonho <strong>de</strong>ve ser consi<strong>de</strong>rada<br />

como espaço para a realização <strong>do</strong> <strong>de</strong>sejo, pois a<br />

realida<strong>de</strong> e a violência <strong>de</strong>spertam para a vigília.<br />

No caso <strong>do</strong>s Racionais MC’s, na primeira fase,<br />

essa nova organização é para atuação direta na<br />

vida cotidiana, na segunda e terceira fases, even-<br />

tualmente, o rapper propõe uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> <strong>de</strong>


esistência 2 , constituída como alternativa <strong>de</strong> so-<br />

brevivência, mas colocada em outro plano, por<br />

vezes, <strong>do</strong> <strong>de</strong>lírio, por vezes, <strong>do</strong> sonho. Com isso,<br />

o rapper tenta alcançar o seu objetivo maior que<br />

é resistir ao sistema estabeleci<strong>do</strong>.<br />

No caso <strong>do</strong>s exemplos abaixo <strong>de</strong>staca<strong>do</strong>s, o<br />

rapper vai elaborar a resistência no sonho, ofere-<br />

cen<strong>do</strong> ao interlocutor diferentes resulta<strong>do</strong>s <strong>de</strong>s-<br />

sa evasão para preservação. Merecem <strong>de</strong>staque<br />

<strong>de</strong>sse procedimento os trechos abaixo transcri-<br />

tos <strong>de</strong> “Mágico <strong>de</strong> Oz” (1997) – 2ª fase - e <strong>de</strong> Vida<br />

Loka (Parte I) (2002) – 3ª fase, respectivamente:<br />

10 - A noite chega, e o frio também,/ sem <strong>de</strong>mora<br />

e a pedra o consumo a cada hora,/ pra aquecer<br />

ou pra esquecer, viciar,/ Deve ser pra se a<strong>do</strong>rmecer,<br />

pra sonhar,/ Viajar na paranóia, na escuridão,/<br />

um poço fun<strong>do</strong> <strong>de</strong> lama, mais um irmão,/<br />

não quer crescer, ser fugitivo <strong>do</strong> passa<strong>do</strong>,/ envergonhar-se<br />

aos 25 ter chega<strong>do</strong>./ Queria que Deus<br />

ouvisse a minha voz/ e transformasse aqui no<br />

Mun<strong>do</strong> Mágico <strong>de</strong> OZ../ ( . . .)/ História chata, mas<br />

cê tá liga<strong>do</strong>?/ Que é bom lembrar que quem entrar/<br />

é um em cem, pra voltar./ Quer dinheiro pra<br />

ven<strong>de</strong>r, tem um monte aí,/ Tem dinheiro, quer<br />

usar, tem um monte aí,/ Tu<strong>do</strong> <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> casa<br />

vira fumaça,é foda!/ Será que DEUS <strong>de</strong>ve tá<br />

provan<strong>do</strong> minha raça?/ Só <strong>de</strong>sgraça gira em<br />

torno daqui./ Falei <strong>do</strong> JB ao Piqueri e Mazzei.<br />

11 - Zé Povinho eu lamento/ Vermes, que só faz<br />

peso na Terra/ Tira o zóio, tira o zóio e vê se me<br />

erra/ Eu durmo pronto pa guerra e eu não era<br />

assim/ Eu tenho ódio e sei que é mal pra mim/<br />

Fazê o que se é assim, Vida Loka cabulosa/ O<br />

cheiro é <strong>de</strong> pólvora, eu prefiro rosa/ E eu que,<br />

eu que sempre quis um lugar/ Grama<strong>do</strong> e limpo,<br />

assim ver<strong>de</strong> como o mar/ Cercas branca<br />

cuma seringueira com balança/ Desbicano<br />

pipa, cerca<strong>do</strong> <strong>de</strong> criança/ Ou, ou Brown, acorda<br />

sangue bom/ Aqui é Capão Re<strong>do</strong>n<strong>do</strong>, tru,<br />

não Pokemón/ Zona Sul é invés, é estréis concentra<strong>do</strong>/<br />

Um coração feri<strong>do</strong> por metro quadra<strong>do</strong>/<br />

Quanto mais tempo eu vou resisti?<br />

No caso <strong>do</strong> primeiro exemplo, a evasão da re-<br />

alida<strong>de</strong>, da vigília cruel (“Será que DEUS <strong>de</strong>ve<br />

tá provan<strong>do</strong> minha raça?/ Só <strong>de</strong>sgraça gira em<br />

torno daqui) acontece intermediada pelo consu-<br />

mo <strong>de</strong> drogas, que é entendi<strong>do</strong> <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> uma<br />

2 Para Castells (1999), i<strong>de</strong>ntifica<strong>do</strong>res mobiliza<strong>do</strong>s para<br />

construção <strong>de</strong> uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> <strong>de</strong> resistência surgem da<br />

atuação <strong>de</strong> atores que ocupam posições <strong>de</strong>svalorizadas<br />

e/ou estigmatizadas pela situação <strong>de</strong> <strong>do</strong>minação e os sujeitos<br />

vão utilizá-la para organizar-se para resistir e sobreviver<br />

paralelamente à or<strong>de</strong>m estabelecida (cria-se uma<br />

espécie <strong>de</strong> or<strong>de</strong>m alternativa).<br />

perspectiva ambígua: diminui e aumenta o sofrimento<br />

a um só tempo (sem <strong>de</strong>mora e a pedra<br />

o consumo a cada hora,/ pra aquecer ou pra<br />

esquecer, viciar,/ Deve ser pra se a<strong>do</strong>rmecer,<br />

pra sonhar,/ Viajar na paranóia, na escuridão,/<br />

um poço fun<strong>do</strong> <strong>de</strong> lama, mais um irmão,).<br />

Em Vida Loka (Parte II), a evasão da realida<strong>de</strong><br />

acontece mediada pelo sonho, que po<strong>de</strong> ser<br />

pesa<strong>de</strong>lo, representação da raiva, da reação à<br />

violência cotidiana, ao sofrimento, à dúvida (Eu<br />

durmo pronto pa guerra e eu não era assim),<br />

ou ainda a projeção <strong>do</strong> <strong>de</strong>sejo, da i<strong>de</strong>alização<br />

que o rapper-narra<strong>do</strong>r apresenta como sua e <strong>de</strong><br />

seus pares (E eu que, eu que sempre quis um<br />

lugar/ Grama<strong>do</strong> e limpo, assim ver<strong>de</strong> como<br />

o mar/ Cercas branca cuma seringueira com<br />

balança/ Desbicano pipa, cerca<strong>do</strong> <strong>de</strong> criança).<br />

Vale ressaltar que nos <strong>do</strong>is exemplos, in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte<br />

da motivação para a evasão, o <strong>de</strong>spertar<br />

para a vigília recoloca o rapper em uma<br />

espécie <strong>de</strong> universo <strong>de</strong>sesperança<strong>do</strong>, <strong>de</strong> crise,<br />

conflito, sofrimento e <strong>do</strong>r como se po<strong>de</strong> perceber<br />

nos trechos <strong>de</strong>staca<strong>do</strong>s. Em músicas como<br />

“Fim <strong>de</strong> Semana no Parque” (1990), “Pânico<br />

na Zona Sul” (1990), “Júri racional” (1992) e<br />

“Negro limita<strong>do</strong>” (1992), o rapper narra para estabelecer<br />

uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> coletiva – o orgulho <strong>de</strong><br />

ser negro, parecer negro, viver on<strong>de</strong> os negros<br />

pobres vivem – a fim <strong>de</strong> resistir. Nesse senti<strong>do</strong>,<br />

as experiências relatadas vão sempre apresen-<br />

tar profundida<strong>de</strong> coletiva 3 .<br />

Diferentemente <strong>do</strong> que acontece nos textos<br />

da primeira fase, a resistência nos textos da segunda<br />

e da terceira fase não acontece na realida<strong>de</strong>,<br />

mas, sim, em tentativas <strong>de</strong> diferente natureza<br />

<strong>de</strong> evasão da realida<strong>de</strong> violenta. Assim, po<strong>de</strong>-se<br />

afirmar que os Racionais MC’s, em uma <strong>de</strong> suas<br />

frentes criativas, construiria seus textos ten<strong>do</strong><br />

em vista a existência <strong>de</strong> um sujeito sociológico<br />

(HALL: 2001), forma<strong>do</strong> na relação com as outras<br />

3 Para Telles (1996), são pré-requisitos para a organização<br />

política que a comunida<strong>de</strong> apresente um senti<strong>do</strong> claro<br />

<strong>do</strong> que seja i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> étnica. Para tanto, é necessário<br />

utilizar alguma marca <strong>de</strong>ssa i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> como, por exemplo,<br />

o idioma, a religião, a cor da pele ou a nacionalida<strong>de</strong>;<br />

algum <strong>de</strong>sses elementos <strong>de</strong>ve aparecer como arregimenta<strong>do</strong>r<br />

<strong>de</strong> um sentimento coletivo <strong>de</strong> pertença a um<br />

<strong>de</strong>termina<strong>do</strong> grupo.<br />

111<br />

O rap como alternativa para a construção <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> negra em contexto urbano e globaliza<strong>do</strong>:Racionais Mc’s


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

pessoas, que mediavam “valores, senti<strong>do</strong>s e símbolos<br />

– a cultura <strong>do</strong>s mun<strong>do</strong>s que ele/ela habitava”<br />

(po<strong>de</strong>-se dizer, também, que seja uma manifestação<br />

da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> <strong>de</strong> resistência, enunciada<br />

por Castells (1999)). Hall (2001, p.11) continua:<br />

112<br />

De acor<strong>do</strong> com essa visão, que se tornou a concepção<br />

sociológica clássica da questão, a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong><br />

é formada na ‘interação’ entre o eu e a<br />

socieda<strong>de</strong>. O sujeito ainda tem um núcleo ou<br />

essência interior que é o ‘eu real’, mas este é<br />

forma<strong>do</strong> e modifica<strong>do</strong> num diálogo contínuo com<br />

os mun<strong>do</strong>s culturais ‘exteriores’ e as i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s<br />

que esses mun<strong>do</strong>s oferecem.<br />

Assim, po<strong>de</strong>-se dizer que o grupo vai utilizar<br />

alguma <strong>de</strong>ssas marcas para <strong>de</strong>limitar frontei-<br />

ras e <strong>de</strong>linear objetivos coletivos. Diante disso,<br />

como já foi ressalta<strong>do</strong> anteriormente, o rapper<br />

utiliza não só a negritu<strong>de</strong> como elemento unifi-<br />

ca<strong>do</strong>r, mas também, a violência, a pobreza e o<br />

pertencimento ao bairro.<br />

REFERÊNCIAS<br />

CASTELLS, M. O Po<strong>de</strong>r da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>. Volume II. Rio <strong>de</strong><br />

janeiro: Paz e Terra, 1999.<br />

COSTA, Jurandir Freire. Violência e Psicanálise. Rio <strong>de</strong><br />

Janeiro: Edições Graal, 3ª edição, 2003.<br />

FREUD, S. “Luto e melancolia” – “A História <strong>do</strong><br />

Movimento Psicanalítico. Artigos sobre Metapsicologia<br />

e Outros Trabalhos” In: Obras completas <strong>de</strong> Sigmund<br />

Freud: edição standart brasileira. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Imago,<br />

1996.<br />

GILROY, P. O Atlântico Negro. São Paulo: Ed. 34; Rio <strong>de</strong><br />

Janeiro: UCAM, Centro <strong>de</strong> Estu<strong>do</strong>s Afro-Asiáticos, 2001.<br />

HALL, Stuart. A i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> cultural na pós-mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>.<br />

Rio <strong>de</strong> Janeiro: DP&A, 2001<br />

HALL, STUART. Da diáspora: i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s e mediações<br />

culturais. (org. Liv Sovik). Belo Horizonte: Editora<br />

UFMG, 2003.<br />

MUNANGA, Kabengele. Rediscutin<strong>do</strong> a mestiçagem<br />

no <strong>Brasil</strong>: i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nacional versus i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> negra.<br />

Petrópolis: Ed. Vozes, 1999<br />

<br />

<br />

<br />

Revista Afro-Ásia, (17): 121 –<br />

138, Salva<strong>do</strong>r, 1996.<br />

VIANNA, Cíntia Camargo. Movimento Hip Hop paulistano:<br />

a produção artística <strong>do</strong>s Racionais MC’s. São José<br />

<strong>do</strong> Rio Preto: [s.n.], 2008. Orienta<strong>do</strong>r: Marcos Antonio<br />

Siscar. Tese (<strong>do</strong>utora<strong>do</strong>) – Universida<strong>de</strong> Estadual Paulista,<br />

Instituto <strong>de</strong> Biociências, Letras e Ciências Exatas.<br />

DISCOGRAFIA DOS RACIONAIS MC’S<br />

Holocausto Urbano, 1990<br />

Escolha seu caminho, 1992<br />

Raio X <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>, 1993


“Para um escritor a memória é a tradição. Uma<br />

memória impessoal, feita <strong>de</strong> citações, na qual se<br />

falam todas as línguas. Os fragmentos e os tons<br />

<strong>de</strong> outras escrituras voltam como recordações<br />

pessoais. Com mais niti<strong>de</strong>z, às vezes, que nas<br />

recordações vividas.”<br />

1 CRÍTICA E ESCRITURA<br />

CLÁUDIA LORENA VOUTO DA FONSECA 1 ,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Pelotas (UFPel)<br />

(Ricar<strong>do</strong> Piglia)<br />

Um longo caminho foi percorri<strong>do</strong> no campo<br />

<strong>do</strong>s estu<strong>do</strong>s <strong>de</strong> literatura até que, o que hoje é<br />

consenso acerca da natureza da obra literária,<br />

chegasse a sê-lo, ou seja, toda obra literária é,<br />

em diferentes medidas, intertextual. Não há<br />

mais dúvidas a esse respeito, toda obra é resul-<br />

ta<strong>do</strong> <strong>de</strong> tu<strong>do</strong> o que já foi produzi<strong>do</strong> e resulta<strong>do</strong><br />

direto daquilo que faz parte da Biblioteca que<br />

constitui cada autor: suas leituras e experiências<br />

<strong>de</strong> leitura, das quais não po<strong>de</strong> evitar fazer uso,<br />

consciente ou inconscientemente, pois se tor-<br />

naram parte <strong>de</strong>le próprio. A opção possível diz<br />

respeito às formas <strong>de</strong> utilização <strong>de</strong>sse arcabou-<br />

ço, ao grau <strong>de</strong> explicitação <strong>do</strong> material empres-<br />

ta<strong>do</strong>, aos recursos e técnicas específicos <strong>do</strong> fa-<br />

zer literário.<br />

SE NÃO ME FALHA A MEMÓRIA, DEL OTRO LADO DE RIVADAVIA,<br />

EU CONHECI ESTE CANTOR... - A NARRATIVA ESTILHAÇADA EM<br />

ASSIM NA TERRA, DE LUIZ SÉRGIO METZ<br />

A relação entre livros ou, entre Bibliotecas, é<br />

objeto <strong>de</strong> investigação não apenas <strong>de</strong> um sem<br />

número <strong>de</strong> estudiosos, mas sobretu<strong>do</strong> <strong>do</strong>s pró-<br />

prios autores, sobre os quais o tema exerce fas-<br />

cínio. Por esse motivo o número expressivo <strong>de</strong><br />

autores que teorizaram, e teorizam, sobre a es-<br />

critura, a sua própria e, <strong>de</strong> maneira geral, sobre<br />

o fazer literatura, buscan<strong>do</strong> compreen<strong>de</strong>r suas<br />

formas e as relações que se estabelecem entre<br />

textos e autores. Não se trata mais, hoje, <strong>de</strong> bus-<br />

car precursores, <strong>de</strong> investigar quem influencia<br />

ou é influencia<strong>do</strong> por quem, e muito menos <strong>de</strong><br />

buscar quem é ou não original. A discussão que<br />

tem lugar nos atuais estu<strong>do</strong>s <strong>de</strong> intertextualida-<br />

<strong>de</strong>, entre aqueles que produzem literatura e que<br />

se ocupam também da escritura, é metaliterária.<br />

Alguns <strong>de</strong>sses autores tornam-se referência:<br />

Jorge Luis Borges; Stephane Mallarmé; T.S.Eliot;<br />

Goethe. Em comum entre eles po<strong>de</strong>mos dizer<br />

que está o <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong> totalida<strong>de</strong> e <strong>de</strong> síntese,<br />

seja o <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong> uma obra única ou <strong>de</strong> uma bi-<br />

blioteca total: a Obra; o Livro; a Biblioteca <strong>de</strong><br />

Babel. Um livro que contivesse to<strong>do</strong>s os livros,<br />

o livro <strong>do</strong>s livros, <strong>de</strong>finitivo; Biblioteca Universal.<br />

Sua concepção <strong>de</strong> poesia e escritura pressupõe<br />

um diálogo com a tradição.<br />

Essa particularida<strong>de</strong> faz <strong>de</strong>sses autores escrito-<br />

res-críticos, na acepção <strong>de</strong> Leyla Perrone-Moisés<br />

(1978), que os distingue <strong>do</strong>s críticos-escritores,<br />

como Maurice Blanchot; Roland Barthes, Michel<br />

Butor e Octavio Paz, por exemplo, embora as<br />

fronteiras entre eles possam ser consi<strong>de</strong>radas di-<br />

fusas. Outro ponto em comum entre esses auto-<br />

res é que seu objeto <strong>de</strong> investigação é invariavel-<br />

mente o mesmo: citam-se entre si e to<strong>do</strong>s eles<br />

parecem ter Mallarmé como referência. Po<strong>de</strong>-se<br />

dizer que to<strong>do</strong>s os caminhos levam ao autor fran-<br />

cês nesse campo <strong>de</strong> estu<strong>do</strong>s.<br />

Há motivos <strong>de</strong> sobra para que Mallarmé seja<br />

uma unanimida<strong>de</strong> quan<strong>do</strong> se fala na mudança<br />

<strong>de</strong> rumos que tomou a literatura a partir <strong>de</strong> fins<br />

<strong>do</strong> século XIX. Os estudiosos <strong>de</strong>stacam a obra<br />

<strong>de</strong>sse autor visionário e sua concepção <strong>de</strong> lite-<br />

ratura, que possibilitou o que se produziu poste-<br />

riormente a ele. Os poetas-críticos, sobretu<strong>do</strong>,<br />

foram responsáveis por essa visão mais apurada<br />

<strong>de</strong> Mallarmé e <strong>de</strong> sua obra, trata<strong>do</strong> por esses<br />

113<br />

Se não me falha a memória, <strong>de</strong>l otro la<strong>do</strong> <strong>de</strong> Rivadavia, eu conheci este cantor... - A narrativa estilhaçada em...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

autores não apenas em sua obra crítica, mas<br />

também na ficcional, como acontece em Borges,<br />

por exemplo, que claramente <strong>de</strong>ixa entrever em<br />

sua literatura o diálogo com o autor francês. Diz<br />

Leyla Perrone que traços <strong>de</strong> Mallarmé po<strong>de</strong>m<br />

ser <strong>de</strong>tecta<strong>do</strong>s na invenção <strong>de</strong> ‘Pierre Ménard’,<br />

e que Borges “ao expor a idéia, que lhe era cara,<br />

<strong>de</strong> um livro que fosse ‘o livro absoluto, o livro<br />

<strong>do</strong>s livros que inclua a to<strong>do</strong>s como um arquétipo<br />

platônico’, a referência a Mallarmé não po<strong>de</strong>ria<br />

faltar” (PERRONE-MOISÉS, 1998, p.114).<br />

114<br />

Octavio Paz é um outro autor-crítico que se<br />

ocupa da obra <strong>de</strong> Mallarmé, <strong>de</strong>dican<strong>do</strong> a este<br />

um lugar privilegia<strong>do</strong> em seus estu<strong>do</strong>s, ten<strong>do</strong><br />

si<strong>do</strong> um <strong>do</strong>s primeiros a <strong>de</strong>stacar as possibilida-<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong> leitura da obra <strong>do</strong> autor francês, as quais,<br />

segun<strong>do</strong> o crítico, restariam ainda inexploradas<br />

à época. Essa constatação se dá sobretu<strong>do</strong><br />

a partir da leitura que o autor mexicano faz da<br />

obra Un coup <strong>de</strong> dés n’abolira jamais le hasard,<br />

consi<strong>de</strong>rada um marco da poesia mo<strong>de</strong>rna, mo-<br />

mento <strong>de</strong> ruptura e <strong>de</strong> transição: da Literatura<br />

para a Escritura. A poesia como crítica e auto-<br />

crítica é também uma característica mo<strong>de</strong>rna<br />

<strong>de</strong> Mallarmé, apontada por Paz, para o qual, o<br />

lega<strong>do</strong> <strong>de</strong>sse autor não é a sua palavra, mas o<br />

espaço que sua palavra abre. (PAZ, 1982, p.337).<br />

Seu lega<strong>do</strong> é uma forma, a própria forma da pos-<br />

sibilida<strong>de</strong>, uma abertura e uma disseminação,<br />

segun<strong>do</strong> Leyla Perrone-Moisés.<br />

Em relação aos autores latino-americanos,<br />

estes não ficaram imunes à abertura propor-<br />

cionada por Mallarmé. Basta nos reportarmos,<br />

por exemplo, ao papel fundamental que o autor<br />

francês <strong>de</strong>sempenha, na Literatura brasileira,<br />

entre os concretistas. Não por acaso, Harol<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> Campos, autor-crítico responsável pela difu-<br />

são da obra <strong>de</strong> Mallarmé no <strong>Brasil</strong>, dialoga tam-<br />

bém com Octavio Paz, <strong>do</strong> qual foi tradutor. Já na<br />

América <strong>de</strong> língua espanhola, além <strong>de</strong> Borges,<br />

o principal nome entre os autores-críticos a ter<br />

sua obra marcada pelos valores <strong>do</strong> autor fran-<br />

cês foi o chileno Vicente Hui<strong>do</strong>bro, o qual se<br />

<strong>de</strong>staca por sua obra e por sua concepção <strong>de</strong><br />

escritura. Cita<strong>do</strong> por Octavio Paz como aquele<br />

que abre as portas da poesia contemporânea<br />

neste continente, o crítico mexicano afirma que<br />

a vanguarda tem <strong>do</strong>is tempos na América Latina<br />

<strong>de</strong> língua espanhola: “o inicial, <strong>de</strong> Hui<strong>do</strong>bro, até<br />

1920, volatização da palavra e da imagem; e o<br />

segun<strong>do</strong> <strong>de</strong> Neruda, <strong>de</strong>z anos <strong>de</strong>pois.” (PAZ,<br />

1982, p. 116).<br />

No que tange ao autor-crítico T.S. Eliot, este<br />

não é propriamente um estudioso da obra <strong>de</strong><br />

Mallarmé, porém não <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> citá-lo, sen<strong>do</strong><br />

também referência para ele, embora provavel-<br />

mente o Mallarmé <strong>de</strong> Eliot seja mais aquele da<br />

primeira fase. Seu lega<strong>do</strong> crítico, sua concepção<br />

<strong>de</strong> escritura e, principalmente sua obra são refe-<br />

rência para autores e críticos contemporâneos.<br />

Como po<strong>de</strong>mos observar, o diálogo que se<br />

estabelece entre autores que se <strong>de</strong>bruçam so-<br />

bre as questões referentes à natureza <strong>do</strong> texto<br />

literário é intenso. Trata-se <strong>de</strong> uma re<strong>de</strong>, na ver-<br />

da<strong>de</strong>, <strong>de</strong> autores e textos que se tecem a par-<br />

tir da palavra por eles proferida. Mallarmé é um<br />

ponto <strong>de</strong> contato e <strong>de</strong> partida para esse diálogo.<br />

Faz parte <strong>de</strong>ssa estirpe <strong>de</strong> autores-críticos,<br />

unin<strong>do</strong> crítica e escritura, o gaúcho Luiz Sérgio<br />

Metz, a cuja obra nos <strong>de</strong>dicamos com maior<br />

atenção. Autor <strong>de</strong> uma produção pouco extensa,<br />

porém significativa, não apenas para as letras<br />

gaúchas, local em que viveu toda sua vida, Metz,<br />

a exemplo <strong>do</strong>s autores que se tornaram referên-<br />

cia em sua concepção <strong>de</strong> escritura, ressimboliza<br />

esses autores e os temas <strong>de</strong> que trata, filian<strong>do</strong>-<br />

se, assim, a essa linhagem, em especial através<br />

<strong>de</strong> seu único romance, objeto <strong>de</strong> nossa análise.<br />

Em Assim na terra, o autor dialoga não apenas<br />

com outras obras, mas com estéticas, resulta<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> suas leituras <strong>de</strong>sses autores, e <strong>do</strong>s proces-<br />

sos <strong>de</strong> criação explicita<strong>do</strong>s por estes. Trava-se,<br />

na obra, uma discussão metaliterária no interior<br />

<strong>do</strong> universo ficcional, configuran<strong>do</strong>-se em um<br />

<strong>do</strong>s melhores exemplos <strong>de</strong>ssa intertextualida<strong>de</strong>,<br />

como a concebemos nos dias <strong>de</strong> hoje.<br />

ASSIM NA TERRA<br />

Paradigmática, quan<strong>do</strong> falamos em ressimbo-<br />

lização <strong>de</strong> autores e textos, a obra Assim na ter-<br />

ra, <strong>de</strong> Luiz Sérgio Metz, é construída sobre refe-<br />

rências e sobre a memória. É evi<strong>de</strong>nte o diálogo<br />

com Borges, Eliot, Mallarmé, Hui<strong>do</strong>bro, Alci<strong>de</strong>s


Maya, Cyro Martins, Cortázar, Hernan<strong>de</strong>z,<br />

Guiral<strong>de</strong>s, Rulfo, Flaubert, Goethe, Uslar Pietri,<br />

Kafka e Aureliano <strong>de</strong> Figueire<strong>do</strong> Pinto, para ficar-<br />

mos apenas nas relações <strong>de</strong> 1º grau, percebidas<br />

à flor <strong>do</strong> texto, <strong>de</strong>ssa intertextualida<strong>de</strong> que não<br />

é apenas citação, mas estrutura narrativa, <strong>de</strong>s-<br />

<strong>do</strong>bramento <strong>de</strong> referências explícitas, <strong>de</strong> marcas<br />

constantes que vão dizer da camada mais pro-<br />

funda <strong>do</strong> texto, que vão revelar a forma como o<br />

autor teceu sua trama.<br />

A respeito da obra propriamente dita, <strong>de</strong>staca-<br />

mos alguns aspectos que julgamos relevantes,<br />

tanto <strong>do</strong> ponto <strong>de</strong> vista formal, quanto relaciona-<br />

<strong>do</strong>s à questão “conteú<strong>do</strong> regional”. Começamos<br />

por aqueles que causam estranhamento <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

o primeiro momento: a forma como ela é estru-<br />

turada e a interpenetração <strong>do</strong>s gêneros <strong>do</strong> dis-<br />

curso. Ou seja, notamos que se trata <strong>de</strong> uma<br />

narrativa, mas também <strong>de</strong> um romance, pois<br />

temos um herói que sai em busca (e relata essa<br />

busca), e cujo mun<strong>do</strong> está se <strong>de</strong>gradan<strong>do</strong>.<br />

É também Épico, pois não <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> narrar um<br />

povo, a saga <strong>de</strong> uma terra, neste caso em trans-<br />

formação, percorrida por um herói que os re-<br />

presenta. Trata-se <strong>de</strong> um herói essencialmente<br />

passivo, observa<strong>do</strong>r/anota<strong>do</strong>r. É um Épico que<br />

po<strong>de</strong>ríamos chamar <strong>de</strong> intimista ou, às avessas,<br />

pois percorre o caminho inverso, da grandiosi-<br />

da<strong>de</strong> para a individualida<strong>de</strong> ou particularida<strong>de</strong>. A<br />

ausência <strong>de</strong> povo-multidão é significativa, pois<br />

acaba por se constituir em presença espectral.<br />

A obra estabelece a tentativa, por parte <strong>do</strong> he-<br />

rói, <strong>de</strong> percorrer a terra <strong>de</strong>sse povo, <strong>do</strong> qual faz<br />

parte, em busca da grandiosida<strong>de</strong> <strong>do</strong> Épico e<br />

em busca <strong>de</strong> si mesmo, em busca <strong>do</strong> Sul: esse<br />

canto das Sereias - objetivo nunca alcança<strong>do</strong><br />

ou que se ultrapassa, através da partida física e<br />

da viagem pelos caminhos da memória. A saga<br />

está na busca da saga, pois o imaginário <strong>de</strong>sse<br />

mun<strong>do</strong> que não mais existe, se é que um dia re-<br />

almente existiu, os restos da memória coletiva,<br />

o que ainda resta <strong>de</strong> imagens, precisa ser fixa<strong>do</strong>,<br />

mesmo que a princípio sua motivação seja <strong>de</strong><br />

caráter mais pessoal, individual. As anotações e<br />

o aprendiza<strong>do</strong> <strong>do</strong> narra<strong>do</strong>r são um testemunho,<br />

um censo.<br />

No entanto, o que chama especialmente a<br />

atenção é a presença <strong>do</strong> Lírico nessa narrativa,<br />

conseqüência <strong>do</strong> trabalho com a linguagem, que<br />

atualiza o tema regional/rural. Essa busca inti-<br />

mista <strong>do</strong> Sul é lírica e utópica, já que não con-<br />

templa exatamente a realida<strong>de</strong>, mas sim um i<strong>de</strong>-<br />

al <strong>de</strong> realida<strong>de</strong>. A construção <strong>de</strong> Assim na terra<br />

parece uma tentativa <strong>de</strong> dar forma aos <strong>de</strong>lírios<br />

e impressões <strong>do</strong> poeta, “formatan<strong>do</strong>” o que <strong>de</strong><br />

certa forma verte e resiste ao enformar. A prosa<br />

dá objetivida<strong>de</strong> e forma ao lírico; o lírico subjeti-<br />

va a prosa. Além disso, <strong>de</strong>tecta-se a presença<br />

<strong>de</strong> uma segunda voz narrativa – feminina – em<br />

segun<strong>do</strong> plano, mas <strong>de</strong> forte presença. Essa ca-<br />

racterística, em uma narrativa sem personagens<br />

femininas, é significativa.<br />

A obra começa e termina com um ciclo <strong>de</strong> es-<br />

tações: o 1º ciclo constituin<strong>do</strong>-se em memórias<br />

fragmentárias, que situam o espaço – O Sul físi-<br />

co e psicológico/mítico e, nesse caso, pretérito.<br />

Já o 2º ciclo aponta para o futuro, são memórias,<br />

mas <strong>de</strong> certa forma parecem posteriores às <strong>do</strong><br />

primeiro ciclo. Expressa, ainda, certo temor a<br />

esse futuro, <strong>de</strong>sencanto e falta <strong>de</strong> perspectivas<br />

pelo que se anuncia. Entre esses <strong>do</strong>is ciclos,<br />

situam-se os fatos narra<strong>do</strong>s, começan<strong>do</strong> e ter-<br />

minan<strong>do</strong> pelo inverno. Após o narra<strong>do</strong> o ciclo <strong>de</strong><br />

estações continua, com o Sul transforman<strong>do</strong>-se<br />

em um entre-lugar. O Sul não morre, não <strong>de</strong>ixa<br />

<strong>de</strong> existir, pois foi interioriza<strong>do</strong> via literatura. O<br />

narra<strong>do</strong>r herda o Sul, mas terá <strong>de</strong> mostrar que é<br />

digno <strong>de</strong> ser o repositário <strong>de</strong>ssa herança.<br />

O protagonista <strong>de</strong> Assim na terra passa integral-<br />

mente pela experiência <strong>de</strong>ssa navegação feliz/infe-<br />

liz que é a da narrativa, (BLANCHOT, 2005, p. 6).<br />

Algo aconteceu, que alguém viveu e <strong>de</strong>pois contou,<br />

<strong>do</strong> mesmo mo<strong>do</strong> que Ulisses precisou viver<br />

o acontecimento e a ele sobreviver para se tornar<br />

Homero, que o narra. (BLANCHOT, 2005, p.8)<br />

Nessa experiência, sua busca <strong>do</strong> Sul é passa-<br />

gem e transformação.<br />

[...] a narrativa tem, para progredir, aquele outro<br />

tempo, aquela outra navegação que é a passagem<br />

<strong>do</strong> canto real ao canto imaginário, aquele<br />

movimento que faz com que o canto real se<br />

torne, pouco a pouco, embora imediatamente (e<br />

este “pouco a pouco, embora imediatamente”<br />

115<br />

Se não me falha a memória, <strong>de</strong>l otro la<strong>do</strong> <strong>de</strong> Rivadavia, eu conheci este cantor... - A narrativa estilhaçada em...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

116<br />

é o próprio tempo da metamorfose), imaginário,<br />

canto enigmático que está sempre à distância e<br />

que <strong>de</strong>signa essa distância como um espaço a<br />

ser percorri<strong>do</strong>, e o lugar aon<strong>de</strong> ele conduz como<br />

o ponto on<strong>de</strong> cantar <strong>de</strong>ixará <strong>de</strong> ser um logro.<br />

A narrativa quer percorrer esse espaço, e o que<br />

a move é a transformação exigida pela plenitu<strong>de</strong><br />

vazia <strong>de</strong>sse espaço, transformação que, exercen<strong>do</strong>-se<br />

em todas as direções, <strong>de</strong>certo transforma<br />

profundamente aquele que escreve, mas<br />

transforma na mesma medida a própria narrativa<br />

e tu<strong>do</strong> o que está em jogo na narrativa em que,<br />

num certo senti<strong>do</strong>, nada aconteça, exceto essa<br />

própria passagem. (BLANCHOT, 2005, p.11/12)<br />

O narra<strong>do</strong>, situa<strong>do</strong> entre os ciclos <strong>de</strong> esta-<br />

ções, transcorre em um <strong>de</strong>termina<strong>do</strong> perío<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

tempo, em um inverno. Esse corpo da narrativa<br />

se divi<strong>de</strong> em três capítulos, que compreen<strong>de</strong>m<br />

nascimento, infância, a<strong>do</strong>lescência e amadureci-<br />

mento <strong>do</strong> narra<strong>do</strong>r protagonista, os quais repro-<br />

duzem, e correspon<strong>de</strong>m, ao percurso dantesco<br />

pelo inferno, purgatório e paraíso. Para Borges,<br />

a viagem <strong>de</strong> Dante, diferente da viagem <strong>de</strong><br />

Ulisses é também a execução <strong>de</strong> seu livro.<br />

La acción <strong>de</strong> Ulises es indubitablemente el viaje<br />

<strong>de</strong> Ulises, porque Ulises no es otra cosa que el<br />

sujeto <strong>de</strong> quien se predica esa acción, pero la acción<br />

o empresa <strong>de</strong> Dante no es el viaje <strong>de</strong> Dante,<br />

sino la ejecución <strong>de</strong> su libro. (BORGES, El ultimo<br />

viaje <strong>de</strong> Ulises – In:_ Nueve ensayos dantescos,<br />

1989, p. 355)<br />

Em cada um <strong>de</strong>sses capítulos um pacto. O capítulo<br />

um trata da partida <strong>do</strong> narra<strong>do</strong>r, seu percurso<br />

à margem das cida<strong>de</strong>s, observan<strong>do</strong>, rememoran<strong>do</strong><br />

e anotan<strong>do</strong> tu<strong>do</strong> em uma ca<strong>de</strong>rneta. Sua<br />

trajetória é <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte e é constituída <strong>de</strong> episódios<br />

que preparam o encontro com Gomercin<strong>do</strong>,<br />

responsável pela experiência fundamental pela<br />

qual passa o protagonista, inicia<strong>do</strong> por essa personagem.<br />

Já o capítulo <strong>do</strong>is trata <strong>do</strong> perío<strong>do</strong> em<br />

que o narra<strong>do</strong>r permanece em companhia <strong>de</strong><br />

Gomercin<strong>do</strong>, no Pensário, espécie pouco convencional<br />

<strong>de</strong> construção que o narra<strong>do</strong>r chama <strong>de</strong><br />

galpão. Por fim, o terceiro capítulo trata da segunda<br />

partida <strong>do</strong> narra<strong>do</strong>r, agora acompanha<strong>do</strong> por<br />

Gomercin<strong>do</strong>, com o qual pactua.<br />

Andan<strong>do</strong> à margem, o protagonista observa<br />

e anota. Devaneia. Alfre<strong>do</strong> Bosi afirma que “a<br />

fantasia e o <strong>de</strong>vaneio são a imaginação movida<br />

pelos afetos. Esse movimento das imagens<br />

po<strong>de</strong>rá circular apenas pelos espaços da visão.<br />

Mas po<strong>de</strong>rá também ace<strong>de</strong>r ao nível da palavra.”<br />

(BOSI, 2000, p.77). Essa palavra, no caso <strong>do</strong><br />

narra<strong>do</strong>r <strong>de</strong> Assim na terra, ace<strong>de</strong> fragmentada,<br />

em perfeita sintonia com sua própria fragmentação<br />

e com o mun<strong>do</strong> que narra. A fragmentação<br />

da palavra atinge um nível tal que o narra<strong>do</strong>r se<br />

transforma em câmera que registra o mun<strong>do</strong>,<br />

nesse momento que se assemelha àquele que<br />

antece<strong>de</strong> sua própria criação, sua gênese.<br />

Eu escrevia naqueles almaços uns instantes <strong>de</strong>sintegra<strong>do</strong>s,<br />

eu aos pedaços ia seguin<strong>do</strong> pela<br />

terra batida ouvin<strong>do</strong> os pés murmurarem para a<br />

cabeça refletir: tabatinga, saibro, areia <strong>de</strong>cantada,<br />

seixos, um osso, água corren<strong>do</strong>, erosão tufos<br />

<strong>de</strong> macega, novamente o trilho, barro, terra seca,<br />

vidro, rastro <strong>de</strong> roda, <strong>de</strong> homem <strong>de</strong>scalço [...] a<br />

língua por <strong>de</strong>ntro e por fora, a via da voz pela voz,<br />

a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dizer em resgate, a vértebra <strong>do</strong><br />

verbo, o verbo por <strong>de</strong>ntro e por fora, a flauta <strong>de</strong><br />

Maiakovski sem vento e sem sombra [...] em to<strong>do</strong>s<br />

os amuletos, em to<strong>do</strong>s os patuás, em to<strong>do</strong>s<br />

os lenços que nos duplicaram e nos acolheram<br />

estranháveis, tortuosos. Os homens estava viven<strong>do</strong><br />

um instante <strong>de</strong> caos, mas já haviam feito<br />

o barro. Agora sopravam. (METZ, 1995, p. 20/21)<br />

“Subsiste, assim, como processo fundante<br />

<strong>de</strong> toda linguagem poética, a trama <strong>de</strong> imagem,<br />

pensamento e som. A verda<strong>de</strong> sui generis <strong>do</strong><br />

poema está, precisamente, na intersecção <strong>de</strong>ssas<br />

três realida<strong>de</strong>s” (BOSI, 2000, p.107). Tratase<br />

precisamente, conforme dizíamos, <strong>de</strong> uma<br />

linguagem poética a da narrativa que analisamos<br />

e, no que diz respeito à concepção <strong>de</strong> lirismo e<br />

poesia que orientam a escritura da obra, diríamos<br />

que são emprestadas pelo autor a Otavio<br />

Paz, que é nesse nível que Assim na terra dialoga<br />

com o autor mexicano, o qual cita, sem nomeálo.<br />

Além disso, Paz foi tradutor <strong>de</strong> Bashô, estudioso<br />

da poesia japonesa e da obra <strong>de</strong> Hui<strong>do</strong>bro,<br />

o que se constitui ainda em um outro nível <strong>de</strong><br />

intertextualida<strong>de</strong> com a obra <strong>de</strong> Metz.<br />

Percebemos, portanto, que Luiz Sérgio Metz,<br />

vai se valer, na composição <strong>de</strong> sua obra, da<br />

herança da gauchesca platina <strong>do</strong> mo<strong>de</strong>rnismo<br />

(hispânico), <strong>do</strong> esteticismo amplamente concebi<strong>do</strong><br />

e <strong>do</strong> subjetivismo (por sua vez herança <strong>do</strong><br />

Romantismo), que influenciaram as vanguardas<br />

que suce<strong>de</strong>ram ao mo<strong>de</strong>rnismo e que ocorrem<br />

paralelamente ao movimento regionalista. É evi<strong>de</strong>nte<br />

uma proximida<strong>de</strong> muito maior com a literatura<br />

platina que com brasileira, no senti<strong>do</strong> nacional,<br />

em Assim na terra. A menção a Flaubert,<br />

la<strong>do</strong> a la<strong>do</strong> com Guiral<strong>de</strong>s, é revela<strong>do</strong>ra <strong>de</strong>ssa


presença <strong>do</strong>s mo<strong>de</strong>los da literatura <strong>do</strong> pampa:<br />

não há portugueses cita<strong>do</strong>s em Assim na terra,<br />

<strong>de</strong>ixan<strong>do</strong> claro a que sistema pertence, a qual<br />

sistema se filia.<br />

Entre os autores-críticos sul-americanos<br />

com os quais o autor <strong>de</strong> Assim na terra dialoga,<br />

bastante próximos estão Jorge Luis Borges<br />

e Vicente Hui<strong>do</strong>bro. Com Borges, a relação é<br />

mais profunda, pois compartilham <strong>de</strong> um projeto<br />

semelhante; com Hui<strong>do</strong>bro, embora à primeira<br />

vista não tenhamos mais <strong>do</strong> que uma referência,<br />

num jogo <strong>de</strong> palavras, a relação que se estabelece<br />

vai bem além <strong>de</strong>ssa superfície, Metz<br />

dialoga com o criacionismo hui<strong>do</strong>breano e com<br />

a vanguarda francesa <strong>do</strong> início <strong>do</strong> século XX através<br />

<strong>do</strong> autor chileno. Além disso, a exemplo <strong>do</strong><br />

que ocorre com seus mo<strong>de</strong>los, Mallarmé e sua<br />

concepção <strong>de</strong> uma escritura/música/símbolo<br />

é também referência para Luiz Sérgio Metz, e<br />

não apenas citação, mas, com Eliot e Borges,<br />

é chave narrativa fundamental para a compreensão<br />

da obra, quase uma personagem, espectros<br />

que cavalgam “contra a <strong>de</strong>sgraça” ao la<strong>do</strong><br />

<strong>do</strong> narra<strong>do</strong>r e <strong>de</strong> Gomercin<strong>do</strong>. Nessa confraria<br />

<strong>de</strong> leitores <strong>de</strong> Mallarmé está também Harol<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> Campos. Além <strong>de</strong>sses, Goethe e seu Fausto<br />

têm papel <strong>de</strong> <strong>de</strong>staque.<br />

A postura <strong>do</strong> autor em relação a seus mo<strong>de</strong>los<br />

é sobretu<strong>do</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvoltura, e também <strong>de</strong><br />

admiração. Não há propriamente subversão <strong>de</strong><br />

mo<strong>de</strong>los nesse caso. Há uma relação <strong>de</strong> interativida<strong>de</strong><br />

com a biblioteca, uma Memória lúdica,<br />

conforme a tipologia <strong>de</strong> Tiphaine Samoyault,<br />

“uma poética <strong>do</strong>s textos em movimento”<br />

(SAMOYAULT, 2008), fato que contra-indicaria<br />

uma análise <strong>de</strong> tipo <strong>de</strong>scritivo, que se ocupasse<br />

<strong>do</strong> levantamento tipológico <strong>do</strong>s fenômenos.<br />

No caso específico da obra com que trabalhamos,<br />

muito maior a produtivida<strong>de</strong> ao conduzirmos<br />

nossa análise “<strong>do</strong> la<strong>do</strong> da compreensão da<br />

disseminação, das razões profundas da <strong>de</strong>sintegração<br />

<strong>do</strong> texto pelo intertexto.” (SAMOYAULT,<br />

2008, p.45), sain<strong>do</strong><br />

<strong>do</strong> procedimento da poética <strong>de</strong>scritiva para entrar<br />

numa interpretação mais global <strong>do</strong> sistema e<br />

da multiplicida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s textos: ligan<strong>do</strong>-se ambos à<br />

distribuição espacial e temporal das referências,<br />

examinan<strong>do</strong> em seguida, em espessura, a estratificação<br />

<strong>do</strong>s da<strong>do</strong>s eruditos ou da memória literária<br />

<strong>do</strong>s textos. (SAMOYAULT, 2008, p.45).<br />

Esse é procedimento que a<strong>do</strong>tamos, nosso<br />

movimento em direção ao texto, no senti<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>stacarmos a importância da obra <strong>de</strong> Luiz<br />

Sergio Metz, situan<strong>do</strong>-a além <strong>do</strong> meramente<br />

regional, conteú<strong>do</strong> este que ela ressimboliza, e<br />

dan<strong>do</strong> a ela seu lugar <strong>de</strong> direito na história da<br />

literatura, no cânone da literatura sem fronteiras.<br />

NOTA<br />

1 Doutora em Literatura Comparada pela UFRGS,<br />

Professora Adjunta da Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Pelotas<br />

(UFPel)<br />

REFERÊNCIAS<br />

BLANCHOT, Maurice. “O encontro <strong>do</strong> imaginário”. In:_ O<br />

livro por vir. São Paulo: Martins Fontes, 2005.<br />

BORGES, Jorge Luís. Obras completas. Buenos Aires:<br />

Emecé, 1974.<br />

_______. Obras Completas – 1975/1985. Buenos Aires:<br />

Emecé, 1989.<br />

BOSI, Alfre<strong>do</strong>. O ser e o tempo da poesia. São Paulo:<br />

Companhia das Letras, 2000.<br />

ELIOT, Thomas S. T. Eliot – Obra completa. Vol I. Poesia.<br />

(Tradução, introdução e notas <strong>de</strong> Ivan Junqueira. São<br />

Paulo: Arx, 2004.<br />

HUIDOBRO, Vicente. Antología Poética. Edición <strong>de</strong> Hugo<br />

Montes. Madrid: Castalia, 1990.<br />

MALLARMÉ, Stephane. Poesies. Paris: Maxi-livres, 1993.<br />

______. Un coup <strong>de</strong> dés jamais n’abolira le hasard. São<br />

Paulo: Perspectiva, s.d.<br />

METZ, Luiz Sérgio, Assim na terra. Porto Alegre: Artes &<br />

Ofícios, 1995.<br />

_______. Aureliano <strong>de</strong> Figueire<strong>do</strong> Pinto. Coleção ‘Esses<br />

Gaúchos’. Porto Alegre: Tchê!, 1986.<br />

PAZ, Octávio. O arco e a lira. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Nova<br />

Fronteira, 1982.<br />

PERRONE-MOISÉS, Leyla. Texto, crítica, escritura. São<br />

Paulo: Ática, 1978.<br />

PIGLIA. Ricar<strong>do</strong>. “Memoria y tradición”. In:__ <strong>Anais</strong> <strong>do</strong> II<br />

Congresso ABRALIC, v 1. Belo Horizonte, 1991.<br />

SAMOYAULT, Tiphaine. A intertextualida<strong>de</strong>. Tradução:<br />

Sandra Nitrini. São Paulo: A<strong>de</strong>ral<strong>do</strong> e Rothschild, 2008.<br />

SARLO, Beatriz. Jorge Luis Borges, um escritor na periferia.<br />

São Paulo: Iluminuras, 2008.<br />

117<br />

Se não me falha a memória, <strong>de</strong>l otro la<strong>do</strong> <strong>de</strong> Rivadavia, eu conheci este cantor... - A narrativa estilhaçada em...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

RESUMEN<br />

118<br />

DOS CRONISTAS LATINOAMERICANOS EN EUROPA<br />

JUSTO SIERRA Y JOSÉ INGENIEROS<br />

CRISTINA BEATRIZ FERNÁNDEZ,<br />

Universidad Nacional <strong>de</strong> Mar <strong>de</strong>l Plata (UNMDP)<br />

Consejo Nacional <strong>de</strong> Investigaciones Científicas y Tecnológicas (CONICET)<br />

El objetivo <strong>de</strong> este trabajo es analizar las crónicas que <strong>do</strong>s escritores-intelectuales latinoamericanos, el<br />

mexicano Justo Sierra y el argentino José Ingenieros, escribieron a raíz <strong>de</strong> sus respectivos viajes por Europa.<br />

Interesa analizar, en particular, la perspectiva <strong>de</strong> cada uno sobre el espacio visita<strong>do</strong> y las estrategias retóricas<br />

empleadas tanto para representar ese espacio como para adjudicarle una <strong>de</strong>nsidad simbólica que es tributaria,<br />

en cada autor, <strong>de</strong> su posición relativa en el campo cultural <strong>de</strong> su región <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>ncia. Asimismo, consi<strong>de</strong>ramos<br />

relevante <strong>de</strong>tenernos en las afiliaciones intelectuales <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> los escritores, para quienes<br />

la visita a distintas ciuda<strong>de</strong>s europeas (Madrid, París, Berlín, Barcelona, Roma, etc.) es una actividad formativa<br />

y <strong>de</strong> socialización, que amplía un itinerario marca<strong>do</strong> inicialmente por obligaciones oficiales y académicas<br />

(Sierra parte rumbo a Europa como jefe <strong>de</strong> la <strong>de</strong>legación mexicana ante el Congreso Social y Económico<br />

Hispanoamericano que tuvo lugar en Madrid en 1901; Ingenieros en su carácter <strong>de</strong> representante argentino en<br />

el Congreso Internacional <strong>de</strong> Psicología que se <strong>de</strong>sarrolló en la misma Roma en 1905). Por último, cabe <strong>de</strong>stacar<br />

que los textos aquí aborda<strong>do</strong>s se dieron a conocer en publicaciones periódicas <strong>de</strong> México y Argentina (El<br />

Mun<strong>do</strong> Ilustra<strong>do</strong> y La Nación, respectivamente).<br />

PALABRAS CLAVE<br />

José Ingenieros, Justo Sierra, crónicas, viaje, mo<strong>de</strong>rnismo<br />

En 1900, Justo Sierra (1848-1912) partió rum-<br />

bo a Europa como jefe <strong>de</strong> la <strong>de</strong>legación mexi-<br />

cana enviada al Congreso Social y Económico<br />

Hispanoamericano que tendría lugar en Madrid<br />

en noviembre <strong>de</strong> ese mismo año, reuni<strong>do</strong> por<br />

la iniciativa <strong>de</strong> una asociación privada, la Unión<br />

Iberoamericana, y garantiza<strong>do</strong> por el gobierno<br />

español. Sierra aprovechó ese viaje para visitar<br />

también Italia y Francia, durante los primeros<br />

meses <strong>de</strong> 1901. A su regreso a México, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

abril <strong>de</strong> 1901 hasta julio <strong>de</strong> 1903, publicó una se-<br />

rie <strong>de</strong> crónicas referidas a su viaje en El Mun<strong>do</strong><br />

Ilustra<strong>do</strong> –publicación que Clau<strong>de</strong> Dumas, su<br />

biógrafo, caracteriza como “la lujosa revis-<br />

ta semanal <strong>de</strong> la burguesía porfirista” (1986).<br />

<strong>Pós</strong>tumamente, estas crónicas fueron reunidas,<br />

siguien<strong>do</strong> las indicaciones <strong>de</strong>l autor, en el libro<br />

titula<strong>do</strong> En la Europa latina, que integra la edición<br />

<strong>de</strong> la UNAM <strong>de</strong> sus obras completas.<br />

En el mes <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1900, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

su participación en el menciona<strong>do</strong> congreso, en<br />

el cual le tocó pronunciar el discurso <strong>de</strong> apertu-<br />

ra en nombre <strong>de</strong> las repúblicas hispanoamerica-<br />

nas, y antes <strong>de</strong> salir <strong>de</strong> España, Sierra pasó por<br />

Barcelona. A esa ciudad le <strong>de</strong>dica cuatro crónicas,<br />

agrupadas bajo el rótulo <strong>de</strong> “Notas catalanas”.<br />

Éstas son las únicas <strong>de</strong>dicadas a España <strong>de</strong> en-<br />

tre to<strong>do</strong> el corpus <strong>de</strong> sus notas <strong>de</strong> viaje europe-<br />

as y las que comentaremos aquí. En esas notas,<br />

Sierra parte <strong>de</strong> una comparación con las ciuda<strong>de</strong>s<br />

francesas para presentar la ciudad condal:<br />

Las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> segun<strong>do</strong> or<strong>de</strong>n en España o<br />

en Italia, no se parecen a las francesas que, o<br />

son fastidiosas si no se parecen a París, o son<br />

“cursis” si quieren parecerse. […] En Italia, en<br />

España, no; hay ciuda<strong>de</strong>s que no remedan la capital,<br />

que viven <strong>de</strong> sí mismas, que son artística,<br />

socialmente, autónomas, que son personas y no<br />

reproducciones, que tienen “sello”. Barcelona es<br />

<strong>de</strong> ellas. (SIERRA, 1991, p. 219)


Es <strong>de</strong>cir que Sierra ve en Barcelona los atri-<br />

butos <strong>de</strong> cierta peculiaridad, originalidad y auto-<br />

nomía social y cultural que la ponen a la altura<br />

<strong>de</strong> una gran ciudad como París. Cuan<strong>do</strong> habla-<br />

mos <strong>de</strong>l impacto <strong>de</strong> una gran ciudad, nos apoya-<br />

mos en la sagaz apreciación <strong>de</strong> Rafael Gutiérrez<br />

Girar<strong>do</strong>t: el concepto <strong>de</strong> gran ciudad no siem-<br />

pre se <strong>de</strong>finía, en la época que nos ocupa, en<br />

función <strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s capitales europeas como<br />

París o Londres, sino por el efecto <strong>de</strong> la forma<br />

<strong>de</strong> vida urbana en contextos regionales mu-<br />

chas veces agrarios, tanto en Europa como en<br />

América (GUTIÉRREZ GIRARDOT, 1993, p. 499).<br />

Barcelona es, en opinión <strong>de</strong> Sierra, una ciudad<br />

que “vive <strong>de</strong> sí misma” y uno <strong>de</strong> los pilares <strong>de</strong><br />

esa autonomía es la mo<strong>de</strong>rnización <strong>de</strong> la eco-<br />

nomía y <strong>de</strong> los medios <strong>de</strong> producción, que el<br />

autor pone en primer plano en estas crónicas.<br />

Recor<strong>de</strong>mos que antes <strong>de</strong> llegar a España Sierra<br />

había pasa<strong>do</strong> por la célebre Exposición Universal<br />

<strong>de</strong> París, evento con el cual se relaciona un pe-<br />

queño relato que cifra la situación <strong>de</strong> la región<br />

catalana en el escenario <strong>de</strong>l comercio interna-<br />

cional, bastante perjudicada, ciertamente, por<br />

el impacto <strong>de</strong> la guerra hispano-norteamericana:<br />

Una anéc<strong>do</strong>ta y nos vamos a <strong>do</strong>rmir. Un sena<strong>do</strong>r<br />

español contó en las Cortes que al volver <strong>de</strong> la<br />

Exposición <strong>de</strong> París se había presenta<strong>do</strong> en una<br />

fábrica catalana <strong>de</strong> hila<strong>do</strong>s con una caja <strong>de</strong> calcetines<br />

muy bien hechos y muy baratos y había dicho<br />

al patrón: “Mientras no produzcáis artefactos<br />

<strong>de</strong> esta calidad a este precio, vuestras industrias<br />

quedarán estancadas”. “Caballero -contestó el patrón-,<br />

no es justo vuestro reproche; producimos<br />

efectos <strong>de</strong> esa calidad, helos aquí, son idénticos<br />

a los vuestros, pero los ven<strong>de</strong>mos más barato.<br />

Y no os extrañe, casi to<strong>do</strong>s nuestros artículos<br />

los ven<strong>de</strong>mos a los franceses y ellos los reven<strong>de</strong>n<br />

con lucro. Vuestros calcetines, por ejemplo,<br />

señor sena<strong>do</strong>r, no sólo son iguales a los nuestros,<br />

sino que son los mismos; vea, Vuestra Excelencia<br />

ha compra<strong>do</strong> en la Exposición lo que ha si<strong>do</strong> hecho<br />

precisamente en nuestra casa”. “No lo sabía”,<br />

repuso el sena<strong>do</strong>r estupefacto. ¡Ay! Tampoco lo<br />

sabía España. (SIERRA, 1991, p. 239)<br />

Este relato pone en evi<strong>de</strong>ncia lo que po<strong>de</strong>mos<br />

llamar, siguien<strong>do</strong> a Renato Ortiz, “el principio <strong>de</strong><br />

circulación”, tanto <strong>de</strong> mercancías y objetos como<br />

<strong>de</strong> personas, principio que es uno <strong>de</strong> los elementos<br />

estructurantes <strong>de</strong> la faceta <strong>de</strong>cimonónica<br />

<strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad (ORTIZ, 2000, p. 22). La<br />

mención a la Exposición Universal ilustra, a su<br />

vez, el lugar <strong>de</strong> París en ese esquema <strong>de</strong> circulación<br />

internacional <strong>de</strong> bienes materiales y simbólicos.<br />

A<strong>de</strong>más, ese “principio <strong>de</strong> circulación” se<br />

relaciona con las modificaciones en los medios<br />

<strong>de</strong> transporte y los consecuentes mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> viajar,<br />

algo perceptible en estas crónicas no sólo<br />

por las constantes remisiones al ferrocarril, sus<br />

estaciones, incomodida<strong>de</strong>s y ventajas, sino también<br />

por la presión <strong>de</strong> los horarios -y recor<strong>de</strong>mos<br />

aquí cuánto le <strong>de</strong>bió la fijación <strong>de</strong> la hora internacional<br />

a la necesidad <strong>de</strong> homologar los horarios,<br />

precisamente, <strong>de</strong>l ferrocarril. La presión <strong>de</strong> los<br />

horarios es una constante en las notas <strong>de</strong> este<br />

viajero, quien la menciona con su humor característico:<br />

“teníamos un programa encajona<strong>do</strong> en<br />

un horario” (SIERRA, 1991, p. 244); “nuestras<br />

horas estaban contadas; era preciso llegar temprano<br />

a Monistral para embarcanos en el tren <strong>de</strong><br />

Lérida a Barcelona.” (SIERRA, 1991, p. 246).<br />

No obstante, el elogio a la mo<strong>de</strong>rnización en<br />

los transportes y en las formas <strong>de</strong> producción<br />

económicas tendrá una contrapartida en la concepción<br />

o valoración <strong>de</strong>l arte catalán. Es <strong>de</strong>cir, que<br />

al contrario <strong>de</strong> lo que ocurre con la mercancía <strong>de</strong><br />

fabricación estandarizada, Sierra proclamará un<br />

concepto aurático <strong>de</strong>l arte, privilegian<strong>do</strong> su carácter<br />

único -en el senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> no produci<strong>do</strong> en forma<br />

serial- y casi artesanal. Por ejemplo, cuan<strong>do</strong> visita<br />

en Sitjes el Cau Ferrat, la casa-taller <strong>de</strong>l poeta y<br />

pintor Santiago Rusiñol -que se esfuerza en escribir<br />

Jaume Rusijnol, a la usanza catalana, amén<br />

<strong>de</strong> explicar al lector cómo <strong>de</strong>be pronunciar varias<br />

otras palabras en esa lengua-, Sierra <strong>de</strong>stacará<br />

el carácter único <strong>de</strong> cada objeto <strong>de</strong>corativo, consignan<strong>do</strong><br />

que hasta los picaportes son pequeñas<br />

obras <strong>de</strong> arte, “lejos <strong>de</strong>l carácter industrial <strong>de</strong>l<br />

arte mo<strong>de</strong>rno” (SIERRA, 1991, p. 257). Lo mismo<br />

ocurre en su apreciación <strong>de</strong> la Sagrada Familia <strong>de</strong><br />

Gaudí así como en la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> los interiores<br />

<strong>de</strong> las casas <strong>de</strong> familia que visita, generalmente<br />

pertenecientes a prominentes miembros <strong>de</strong> la<br />

burguesía catalana, como el marqués <strong>de</strong> Comillas<br />

o la familia Güell.<br />

La mirada estética que Sierra <strong>de</strong>stina a las<br />

viviendas se expan<strong>de</strong> al espacio urbano entero,<br />

carga<strong>do</strong> <strong>de</strong> connotaciones históricas y artísticas.<br />

Veamos, si no, lo que dice acerca <strong>de</strong> un paseo<br />

nocturno por la ciudad vieja:<br />

119<br />

Dos cronistas latinoamericanos en Europa: Justo Sierra y José Ingenieros


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

120<br />

Tiene un triste, inefable encanto, un paseo nocturno<br />

por una ciudad vieja; lejos <strong>de</strong> las multitu<strong>de</strong>s<br />

bulliciosas, las callejas obscuras, torcidas, silenciosas,<br />

ilustradas por vejeces admirables: aquí un<br />

portón con primorosamente forja<strong>do</strong>s aldabones<br />

que quisiera uno robarse; allá unas vetustas ventanas<br />

<strong>de</strong>l siglo XV en fachadas mudas, que con un<br />

solo <strong>de</strong>talle artístico sumergen al que las mira en<br />

los abismos <strong>de</strong>l pasa<strong>do</strong> y con los violentos contrastes<br />

<strong>de</strong> la luz implacablemente blanca <strong>de</strong> los<br />

focos eléctricos y las sombras duras, múltiples,<br />

producidas por los ángulos salientes y entrantes<br />

<strong>de</strong> aquellos vericuetos, me sugerían la ilusión<br />

<strong>de</strong> un viaje por una agua fuerte <strong>de</strong> Rembrandt.<br />

(SIERRA, 1991, p. 221)<br />

Varias cosas po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>stacar a partir <strong>de</strong>l<br />

pasaje cita<strong>do</strong>. Por un la<strong>do</strong>, vemos cómo el rit-<br />

mo nocturno se opone al bullicio y la multitud<br />

<strong>de</strong>l día, lo cual permite la mención, aunque <strong>de</strong><br />

soslayo, <strong>de</strong> los ritmos <strong>de</strong> una ciudad mo<strong>de</strong>rna<br />

y cosmopolita. Por otra parte, cada “<strong>de</strong>talle ar-<br />

tístico” convoca una temporalidad histórica di-<br />

ferente, como una suerte <strong>de</strong> viaje en el tiempo<br />

propicia<strong>do</strong> por la fantasmagoría <strong>de</strong> esos “focos<br />

eléctricos” que remedan los juegos compositi-<br />

vos con la luz <strong>de</strong>l gran pintor holandés. En sínte-<br />

sis, la vista <strong>de</strong> la ciudad nocturna es equiparada<br />

a “la ilusión <strong>de</strong> un viaje” por el interior <strong>de</strong> una<br />

pintura, como si el espacio urbano constituyese<br />

una colección <strong>de</strong> obras <strong>de</strong> arte expuestas para<br />

la <strong>de</strong>lectación <strong>de</strong> este viajero con tan marcada<br />

sensibilidad estética.<br />

Es notable, en ésta como en casi todas las<br />

crónicas <strong>de</strong> Sierra, la constante remisión a la<br />

historia <strong>de</strong> esos espacios urbanos recorri<strong>do</strong>s.<br />

El narra<strong>do</strong>r ofrece una explicación <strong>de</strong> corte bio-<br />

gráfico para esta recurrencia, al <strong>de</strong>cir: “Me in-<br />

teresan mucho las ruinas, más que los edificios<br />

viejos y éstos más que los nuevos; en realidad<br />

no me gusta <strong>de</strong> veras sino lo que tiene historia;<br />

este ‘tic’ es lo único que he saca<strong>do</strong> en limpio <strong>de</strong><br />

veinte años <strong>de</strong> profesor <strong>de</strong> historia; es inocen-<br />

te, es inofensivo” (SIERRA, 1991, p. 245). Esta<br />

dualidad entre una i<strong>de</strong>ología mo<strong>de</strong>rniza<strong>do</strong>ra y<br />

un gusto artístico que se alimenta <strong>de</strong>l pasa<strong>do</strong>,<br />

genera una aparente oposición, que <strong>de</strong>viene en<br />

una forma <strong>de</strong> complementariedad, entre i<strong>de</strong>olo-<br />

gía y estética, o entre lo que llama lo intelectual<br />

y lo sentimental:<br />

Yo reharía mi viaje a Europa <strong>de</strong> santuario en santuario,<br />

<strong>de</strong> cartuja en cartuja, porque siento hondamente<br />

que to<strong>do</strong> eso forma bien el cauce que mejor<br />

conviene a mi temperamento, a mis anhelos,<br />

a mis tristezas; intelectualmente soy un nuevo,<br />

voy a la fábrica, al taller, al laboratorio, al teatro,<br />

al ferrocarril, serpean<strong>do</strong> entre el hielo eterno y<br />

el eterno mar; sentimentalmente soy un viejo,<br />

un viejísimo, soy mi tatarabuelo, to<strong>do</strong> lo pasa<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong>spierta ecos y vibraciones misteriosas en mí,<br />

y en esa muerte me siento vivir. (SIERRA, 1991,<br />

p. 241)<br />

Pero este impacto <strong>de</strong>l pasa<strong>do</strong> no se restringe<br />

a la función <strong>de</strong> <strong>de</strong>spertar su sensibilidad esté-<br />

tica, sino que también afecta la interpretación<br />

<strong>de</strong> la historia colectiva, que es constantemente<br />

interiorizada mediante la remisión a la memoria<br />

individual <strong>de</strong>l cronista. Así, Cataluña es, aun an-<br />

tes <strong>de</strong> ser visitada, un recuer<strong>do</strong> <strong>de</strong> la infancia,<br />

el recuer<strong>do</strong> <strong>de</strong> “<strong>do</strong>s o tres viejos catalanes, pró-<br />

ceres <strong>de</strong> mi tierra y amigos íntimos <strong>de</strong> mi pa-<br />

dre que fueron <strong>de</strong> las primeras y más profundas<br />

admiraciones <strong>de</strong> mi infancia, y ni compren<strong>do</strong> a<br />

Campeche sin murallas ni sin [ellos]” (SIERRA,<br />

1991, p. 253). De mo<strong>do</strong> semejante, cuan<strong>do</strong> lle-<br />

ga al Montserrat dice que él ya lo había visto “a<br />

través <strong>de</strong> unos versos <strong>de</strong>l duque <strong>de</strong> Rivas, cuan-<br />

<strong>do</strong> empezaba a leer versos apenas” (SIERRA,<br />

1991, p. 241), es <strong>de</strong>cir que la experiencia <strong>de</strong>l<br />

viaje no hace más que actualizar la relación con<br />

un espacio ya inscripto, simbólicamente, en la<br />

memoria <strong>de</strong>l viajero. Se trata, en consecuencia,<br />

<strong>de</strong> un re-conocimiento que proyecta, en el es-<br />

pacio europeo, la historia colectiva o individual<br />

<strong>de</strong>l viajero mexicano. Así, la visita al monasterio<br />

<strong>de</strong>l Montserrat le brinda ocasión para reflexionar<br />

sobre la situación <strong>de</strong> la educación laica, cuan<strong>do</strong><br />

Sierra dice ver<br />

...gran<strong>de</strong>s construcciones no feas, no severas,<br />

no antipáticas, pero muy gran<strong>de</strong>s, <strong>do</strong>minan<strong>do</strong><br />

los planos bajos <strong>de</strong>l panorama. ¿A qué estaban<br />

<strong>de</strong>stinadas? ¿Qué cosa son este palacio, y este<br />

otro y aquél? Colegios, escuelas. ¿Municipales,<br />

oficiales? No; <strong>de</strong> los jesuitas. Ahora el clero hace<br />

una que otra iglesia y mucha escuela. Hace bien;<br />

quiere tomar en lo porvenir el <strong>de</strong>squite <strong>de</strong> lo presente:<br />

España, la católica España, su España, se<br />

le escapa <strong>de</strong> las manos, y quiere retenerla asida<br />

por el alma. Es muy grave esto; no sé que haya<br />

problema más grave en España, el político y el<br />

económico me parecen subproblemas al la<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

éste y <strong>de</strong>l problema social. (SIERRA, 1991, pp.<br />

229-230)


Aunque explícitamente se presente el con-<br />

flicto educativo como un problema <strong>de</strong> España,<br />

es imposible no interpretar aquí una alusión a<br />

uno <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s problemas mexicanos <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

la época <strong>de</strong> Benito Juárez, el gran conflicto por<br />

la instauración <strong>de</strong> la educación laica en México,<br />

proceso en el cual le cupo a Sierra un rol <strong>de</strong>s-<br />

tacadísimo, pues bien sabemos cómo continuó<br />

la labor <strong>de</strong> Gabino Barreda al punto <strong>de</strong> lograr la<br />

refundación <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> México como<br />

institución secular y liberal, bajo el nombre <strong>de</strong><br />

Universidad Nacional Autónoma <strong>de</strong> México<br />

(LOMNITZ, 2008, pp. 443-444; ZEA, 1968, pp.<br />

69-70, 107). Sin embargo, este anticlericalismo<br />

político y educativo <strong>de</strong> Sierra respondía a una<br />

actitud compleja frente al proceso mo<strong>de</strong>rno <strong>de</strong><br />

secularización, y <strong>de</strong> él se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir lo mis-<br />

mo que <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> sus mentores intelectuales,<br />

Víctor Hugo, que profesaba el anticlericalismo<br />

sin llegar al ateísmo. Esta ambivalencia es no-<br />

table en el episodio en que, a <strong>de</strong>specho <strong>de</strong> su<br />

lucha contra la superstición religiosa e, incluso,<br />

<strong>de</strong> sus principios higienistas, confiesa haber be-<br />

sa<strong>do</strong> la imagen <strong>de</strong> la virgen <strong>de</strong> Montserrat:<br />

...Soy un hombre que tienen horror nervioso por<br />

los microbios, pero confieso que gracias a lo reconcentradamente<br />

plebeyo <strong>de</strong> mi origen no tengo<br />

asco al pueblo así en masa, y <strong>do</strong>n<strong>de</strong> él besa,<br />

beso yo, y <strong>do</strong>n<strong>de</strong> él bebe, yo también; […] Y besé<br />

la mano <strong>de</strong> la virgen, la que lleva un mun<strong>do</strong> <strong>de</strong>l<br />

que brota una azucena, con la unción <strong>de</strong> un peregrino.<br />

(SIERRA, 1991, p. 247)<br />

Estas complejas modulaciones <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n in-<br />

telectual, estético y moral, se pue<strong>de</strong>n apreciar<br />

también en las crónicas <strong>de</strong> otro viajero que pasó<br />

por España, el argentino José Ingenieros (1876-<br />

1925), quien en el año <strong>de</strong> 1905 <strong>de</strong>bió viajar a<br />

Europa para representar a la Argentina ante el<br />

V Congreso Internacional <strong>de</strong> Psicología que se<br />

<strong>de</strong>sarrolló en Roma, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> lo cual recorrió<br />

varias capitales <strong>de</strong>l Viejo Mun<strong>do</strong>, en un viaje que<br />

se extendió por más <strong>de</strong> un año, hasta octubre<br />

<strong>de</strong> 1906. En el transcurso <strong>de</strong> ese viaje, escribió<br />

“crónicas” o “correspon<strong>de</strong>ncias” -para emplear<br />

los mismos términos con que él las <strong>de</strong>nomina-<br />

ba- que fueron publicadas en el diario La Nación<br />

<strong>de</strong> Bs. As. Aunque posteriormente fueron<br />

recogidas en forma parcial y con modificaciones<br />

–en algunos casos, muy significativas- en los li-<br />

bros Italia en la ciencia, en la vida y en el arte<br />

(Valencia, 1906), Al margen <strong>de</strong> la ciencia (Bs. As.,<br />

1908) y en las obras completas, nos basamos,<br />

para este trabajo, en la edición original, que com-<br />

pulsamos en las páginas <strong>de</strong>l diario -y editamos<br />

recientemente.<br />

Entre las capitales que Ingenieros visitó se<br />

encuentra Madrid, ciudad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cual fue re-<br />

mitida la única crónica concerniente a España.<br />

Se trata <strong>de</strong> “La morfina en España”, cuyo título<br />

hace referencia, aunque a primera vista sea difì-<br />

cil <strong>de</strong>ducirlo, a una corrida <strong>de</strong> toros. Es bastante<br />

curioso que el autor, médico psiquiatra, socialis-<br />

ta, progresista, se concentre, en su única cróni-<br />

ca española, en el espectáculo tradicional <strong>de</strong> una<br />

corrida <strong>de</strong> toros, difícilmente vinculable con sus<br />

intereses cientificistas y mo<strong>de</strong>rniza<strong>do</strong>res. De he-<br />

cho, la elección <strong>de</strong>l tema podría parecer impro-<br />

ce<strong>de</strong>nte entre el resto <strong>de</strong> sus crónicas <strong>de</strong> viaje,<br />

que son una apología <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad -paseos<br />

por las mo<strong>de</strong>rnas capitales europeas, congresos<br />

científicos, espectáculos nove<strong>do</strong>sos, reseñas<br />

y discusión sobre juicios por jura<strong>do</strong>s, visitas a<br />

políticos y escritores <strong>de</strong>l momento, etc. Claro<br />

que las escenas costumbristas o motivos que<br />

podrían resultar exóticos eran parte <strong>de</strong>l acervo<br />

temático <strong>de</strong> la crónica, e incluso, tanto Susana<br />

Rotker como José Olivio Jiménez han señala<strong>do</strong><br />

que el cuadro <strong>de</strong> costumbres es uno <strong>de</strong> los an-<br />

tece<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> la crónica (JIMÉNEZ, 1993, pp.<br />

546-547; ROTKER, 2005, pp. 123-124). Y cierta-<br />

mente, pocos asuntos podrían ofrecer material<br />

más típico o costumbrista que una corrida <strong>de</strong><br />

toros en España. No obstante, el autor convier-<br />

te la crónica, a partir <strong>de</strong> la <strong>de</strong>scripción inicial <strong>de</strong>l<br />

espectáculo, en oportunidad para una disertaci-<br />

ón i<strong>de</strong>ológica en <strong>do</strong>s direcciones: una estética y<br />

otra socio-biológica.<br />

Por empezar, los datos puntuales <strong>de</strong>l espectá-<br />

culo al que Ingenieros asistió, las distintas suertes<br />

<strong>de</strong> esa tar<strong>de</strong>, quedan <strong>de</strong>sdibujadas en un relato<br />

generaliza<strong>do</strong>r que podría ser váli<strong>do</strong> para cual-<br />

quier corrida <strong>de</strong> toros. Digamos que Ingenieros<br />

121<br />

Dos cronistas latinoamericanos en Europa: Justo Sierra y José Ingenieros


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

presenta una corrida arquetípica, en la cual el ani-<br />

mal es caracteriza<strong>do</strong> como un personaje literario,<br />

casi como una alegoría <strong>de</strong>l lucha<strong>do</strong>r i<strong>de</strong>alista com-<br />

prometi<strong>do</strong> con una causa perdida, un héroe solita-<br />

rio, un ejemplo <strong>de</strong>l individualismo heroico al estilo<br />

<strong>de</strong> Don Quijote. Precisamente con este personaje<br />

es compara<strong>do</strong> el toro, mientras se transfiere al<br />

grupo humano que trajina en el re<strong>do</strong>n<strong>de</strong>l <strong>de</strong> arena<br />

las cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la animalidad:<br />

122<br />

...Cuan<strong>do</strong> consigue amedrentar a la traílla humana,<br />

cuyo po<strong>de</strong>r sólo está en el número y en el<br />

engaño, los capea<strong>do</strong>res <strong>de</strong>saparecen ágilmente<br />

tras la barrera; [el toro], en su ceguera <strong>de</strong> ilusorios<br />

heroísmos, pone el furor <strong>de</strong> innúmeras cornadas<br />

sobre las tablas crujientes <strong>de</strong> mie<strong>do</strong> y <strong>de</strong> admiración.<br />

Así un glorioso manchego -toro <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>al, a<br />

su manera- esparció en otra edad sus lanzas sobre<br />

insensibles aspas <strong>de</strong> molino. (INGENIEROS,<br />

2009, p. 175)<br />

Este es uno <strong>de</strong> los pasajes en que Ingenieros<br />

suscribe la que fue, para Ángel Rama, la soluci-<br />

ón estética <strong>do</strong>minante en el mo<strong>de</strong>rnismo, la que<br />

teorizó Darío y, antes que él, puso en práctica<br />

Gutiérrez Nájera, que consistió en asumir el prin-<br />

cipio parnasiano <strong>de</strong> l’art pour l’art y transformar<br />

a los escritores en los servi<strong>do</strong>res y custodios <strong>de</strong><br />

<strong>do</strong>s valores centrales, aunque siempre vagos y<br />

mal <strong>de</strong>fini<strong>do</strong>s: el i<strong>de</strong>al y la belleza (RAMA, 1970,<br />

pp. 46-47). Así, nuestro toro i<strong>de</strong>alista también<br />

será embelleci<strong>do</strong> mediante una <strong>de</strong>scripción que<br />

recurre al arsenal retórico <strong>de</strong>l estilo suntuario y<br />

preciosista que llegó a ser característico <strong>de</strong> gran<br />

parte <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>rnismo. Ingenieros dice que sus<br />

heridas son “copiosas como rojas Castalias”<br />

(INGENIEROS, 2009, p. 175), justifica el cruel<br />

espectáculo apelan<strong>do</strong> a razones eminentemen-<br />

te estéticas e incluso valora la figura <strong>de</strong>l torero<br />

en cuanto a su potencial como materia <strong>de</strong>l arte.<br />

Respecto <strong>de</strong> esto último punto, se preocupa por<br />

<strong>de</strong>terminar cuáles serían los mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> repre-<br />

sentación más a<strong>de</strong>cua<strong>do</strong>s para eternizarlo:<br />

El beluario -Bombita, Fuentes, Algabeño, o<br />

Machaquito- tiene momentos sublimes. Hay en<br />

él gracia <strong>de</strong> artista y temple <strong>de</strong> antiguo espartano.<br />

Su gesto, cuan<strong>do</strong> es exacto, supera las más<br />

hermosas actitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Duse y <strong>de</strong> Sarah, vale el<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong> cualquier “Discóbolo” griego. Los magníficos<br />

empera<strong>do</strong>res <strong>de</strong> la antigua Roma hubiéranle<br />

proclama<strong>do</strong> semidiós. Canova habría podi<strong>do</strong> extraer<br />

<strong>de</strong>l mármol un “torero que entra a matar”<br />

digno <strong>de</strong> sus intensos “lucha<strong>do</strong>res” que parecen<br />

divertir a Perseo en el Belve<strong>de</strong>re. Falta esa obra<br />

maestra en la escultura, la piedra o el bronce <strong>de</strong><br />

ese gesto soberbio, que es una síntesis <strong>de</strong>l arrojo<br />

y una apoteosis <strong>de</strong> la temeridad. En él tendría<br />

su icono el “culto <strong>de</strong>l coraje”, si llegara a instituir<br />

ritos. La pintura ha verti<strong>do</strong> cien veces en la tela<br />

esta silueta <strong>de</strong>l espada señalan<strong>do</strong> al toro; pero<br />

ella es inferior a la escultura tratán<strong>do</strong>se <strong>de</strong> expresar<br />

un bello gesto. (INGENIEROS, 2009, p. 176)<br />

En primer lugar, notemos en este párrafo la<br />

equiparación <strong>de</strong>l torero con un artista, más es-<br />

pecialmente un actor, al compararlo con las cé-<br />

lebres Eleonora Duse y Sarah Bernhardt. Luego,<br />

<strong>de</strong>l gesto vivo <strong>de</strong> la actuación se pasa a su repre-<br />

sentación en las artes plásticas, entre las cuales<br />

Ingenieros parece manifestar esa “nostalgia <strong>de</strong><br />

la escultura” que para Octavio Paz era consus-<br />

tancial a los parnasianos (PAZ, 1969, p. 31). Por<br />

último, la mención al “culto <strong>de</strong>l coraje”, al cual le<br />

niega la posibilidad <strong>de</strong> instituir rituales, parece<br />

contra<strong>de</strong>cirse con el hecho <strong>de</strong> <strong>de</strong>dicar la crónica<br />

entera a una práctica como la tauromaquia. Sin<br />

embargo, enten<strong>de</strong>mos que este rechazo a insti-<br />

tucionalizar el culto <strong>de</strong>l coraje es una constante<br />

i<strong>de</strong>ológica en el autor y preanuncia lo que será,<br />

años más tar<strong>de</strong>, su empeño en <strong>de</strong>smitificar la<br />

figura <strong>de</strong>l gaucho Juan Moreira, que tanto prota-<br />

gonismo había cobra<strong>do</strong> en torno al Centenario. 1<br />

El valor estético es lo que justifica, a los ojos<br />

<strong>de</strong> este viajero, el gusto por las corridas en<br />

España, que explica dicien<strong>do</strong>: “Enten<strong>de</strong>mos que<br />

el problema no es matar <strong>de</strong> una sola estocada,<br />

sino matar con arte” (INGENIEROS, 2009, p.<br />

177). No po<strong>de</strong>mos, en este punto, <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> com-<br />

parar la perspectiva <strong>de</strong> Ingenieros sobre la tau-<br />

romaquia con la <strong>de</strong>l propio Rubén Darío, quien<br />

también viajó a España como corresponsal <strong>de</strong>l<br />

diario La Nación <strong>de</strong> Buenos Aires y escribió una<br />

serie <strong>de</strong> crónicas, fechadas entre el 8 <strong>de</strong> diciem-<br />

bre <strong>de</strong> 1898 y el 7 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1900 y que en 1901<br />

pasaron a integrar el libro España contemporá-<br />

nea. Ese libro le fue <strong>de</strong>dica<strong>do</strong> a Emilio <strong>de</strong> Mitre<br />

y Vedia, director <strong>de</strong> La Nación y la misma perso-<br />

na que años <strong>de</strong>spués comisionaría a Ingenieros<br />

el envío <strong>de</strong> crónicas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su periplo europeo.<br />

Entre las <strong>de</strong> Darío hay una muy interesante <strong>de</strong>di-<br />

cada al mismo tema <strong>de</strong> los toros, fechada el 6 <strong>de</strong>


abril <strong>de</strong> 1899. En ella, la tauromaquia también es<br />

equiparada con un arte, cuan<strong>do</strong> Darío, hacien<strong>do</strong><br />

referencia al torero Ángel Pastor, retira<strong>do</strong> por<br />

entonces <strong>de</strong>l oficio, comenta: “Y habla también<br />

Pastor <strong>de</strong> lo malo que hoy anda el toreo, <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l arte, <strong>de</strong> lo clásico y <strong>de</strong> lo mo<strong>de</strong>rno,<br />

como hablaría un profesor <strong>de</strong> Literatura o <strong>de</strong><br />

Pintura” (Darío, [1901], p. 108).<br />

Líneas arriba mencionamos el parnasianimo<br />

y ciertamente podríamos encontrar en el<br />

texto <strong>de</strong> Ingenieros huellas <strong>de</strong> una actitud que<br />

ya Paul Bourget asociaba con ese movimiento<br />

y que más tar<strong>de</strong> serían constitutivas <strong>de</strong> buena<br />

parte <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>rnismo hispanoamericano: cierta<br />

ten<strong>de</strong>ncia he<strong>do</strong>nista liberada <strong>de</strong> imposiciones<br />

morales, la <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong>l arte por el arte, la sublimación<br />

heroica <strong>de</strong> lo real, la subordinación <strong>de</strong> la<br />

ética a la estética y una ten<strong>de</strong>ncia al objetivismo<br />

estetizante, cierta distancia contemplativa<br />

según la cual la belleza no residiría en la pasión<br />

o el sentimiento, en la verdad ni en la elocuencia,<br />

sino en la sugestión, el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> evocar ciertas<br />

imágenes o esta<strong>do</strong>s particulares <strong>de</strong>l alma<br />

a partir <strong>de</strong> un objeto estéticamente codifica<strong>do</strong><br />

(BOURGET, 1905).<br />

Esta distancia objetivante se percibe con<br />

más claridad cuan<strong>do</strong> se pasa al problema <strong>de</strong> la<br />

justificación moral <strong>de</strong>l tópico, que Ingenieros,<br />

como en el resto <strong>de</strong> su producción, aborda <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

su perspectiva medicalizada y cientificista.<br />

Esa explicación es casi un diagnóstico <strong>do</strong>n<strong>de</strong> el<br />

enfermo es un país entero, España, presenta<strong>do</strong><br />

como una región que <strong>de</strong> algún mo<strong>do</strong> ha queda<strong>do</strong><br />

al margen o <strong>de</strong>morada en relación con la mo-<br />

<strong>de</strong>rnidad centroeuropea:<br />

[...] Este pueblo que se apiña y se excita en el<br />

populoso tendi<strong>do</strong>, bajo el sol meridional que pone<br />

luz y fuego en las graciosas mantillas, que pone<br />

hervores <strong>de</strong> fiebre y <strong>de</strong> sangre en los corazones,<br />

es un pueblo enfermo <strong>de</strong> pereza y <strong>de</strong> inercia.<br />

Conserva el labio propicio a la amable sonrisa y<br />

a la algazara bulliciosa. No es la risa plena y sonora<br />

que llena la boca <strong>de</strong>l hombre sano y fuerte;<br />

más bien recuerda la alegría optimista <strong>de</strong>l tísico<br />

en vísperas <strong>de</strong> partir. Pero le falta lo esencial, la<br />

voluntad, la aptitud para la acción organizada y<br />

persistente. (INGENIEROS, 2009, p. 177)<br />

Esta incapacidad o falta <strong>de</strong> inclinación por el<br />

trabajo es, para Ingenieros, síndrome <strong>de</strong> una ver-<br />

da<strong>de</strong>ra enfermedad social. En su apoyo, y para<br />

que no se lo acuse <strong>de</strong> parcialidad, cita las pala-<br />

bras <strong>de</strong> Eusebio Blasco, a quien califica como<br />

“escritor ibérico y ultramadrileño”: “To<strong>do</strong>, menos<br />

trabajar: esta es la teoría española, y, sobre to<strong>do</strong>,<br />

la madrileña” (INGENIEROS, 2009, p. 177). En<br />

eso, Ingenieros continuaba el pensamiento <strong>de</strong><br />

quienes, como Max Nordau, consi<strong>de</strong>raban la in-<br />

capacidad para el trabajo como una marca o sín-<br />

toma <strong>de</strong> la <strong>de</strong>generación, 2 a lo cual se sumaban<br />

los presupuestos <strong>de</strong>l alienismo rioplatense, en<br />

cuyas instituciones, ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XIX, la ca-<br />

pacidad <strong>de</strong> trabajar se consi<strong>de</strong>raba directamen-<br />

te proporcional al gra<strong>do</strong> <strong>de</strong> cordura (VEZZETTI,<br />

1985, pp. 44-ss y 75 ss). Es esta enfermedad o<br />

<strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia la que permite, en consecuencia, la<br />

irrupción <strong>de</strong> ese placer atávico engendra<strong>do</strong> por<br />

un espectáculo que, más allá <strong>de</strong> resultar estéti-<br />

camente subyugante, es cruel y primitivo.<br />

De algún mo<strong>do</strong>, en su aceptación <strong>de</strong> la cos-<br />

tumbre o tradición <strong>de</strong> la lidia <strong>de</strong> toros, Ingenieros<br />

parece retomar un tema <strong>de</strong>l que llama en otra cró-<br />

nica “el <strong>de</strong>mocrático Bae<strong>de</strong>ker” (INGENIEROS,<br />

2009, p. 102). 3 Esas afamadas guías <strong>de</strong> turismo,<br />

pensadas para un público cosmopolita, ubicaban<br />

las corridas <strong>de</strong> toros entre los espectáculos reco-<br />

menda<strong>do</strong>s <strong>de</strong> España, como el teatro. Y en ella<br />

po<strong>de</strong>mos leer algunas i<strong>de</strong>as que guardan sinto-<br />

nía con la posición <strong>de</strong> Ingenieros: el toreo es una<br />

tradición un tanto bárbara pero vestigio <strong>de</strong> anti-<br />

guas tradiciones heroicas e, incluso, cortesanas,<br />

y su práctica es inversamente proporcional al<br />

gra<strong>do</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo industrial y comercial <strong>de</strong> las<br />

distintas ciuda<strong>de</strong>s españolas (BAEDEKER, 1898,<br />

pp. XXVI-XXVII).<br />

Es un pueblo enfermo, entonces –y cuya en-<br />

fermedad se asocia a la falta <strong>de</strong> productividad-,<br />

el que disfruta en el espectáculo <strong>de</strong> la tauroma-<br />

quia: “To<strong>do</strong>s van a la plaza <strong>de</strong> toros tras el ve-<br />

neno que excita el alma <strong>de</strong> la raza, llena ya <strong>de</strong><br />

langui<strong>de</strong>ces y nostalgias” (INGENIEROS, 2009,<br />

p. 178). Esas “nostalgias”, como es propio <strong>de</strong><br />

toda <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia, ubican en el pasa<strong>do</strong> el vigor<br />

perdi<strong>do</strong> <strong>de</strong>l cual la corrida actual es un mero eco:<br />

“El valor <strong>do</strong>rmi<strong>do</strong> ha siglos, el <strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s<br />

horas históricas, parece <strong>de</strong>spertar en la bravura<br />

123<br />

Dos cronistas latinoamericanos en Europa: Justo Sierra y José Ingenieros


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

aparente <strong>de</strong> los gritos, los aplausos, los tumul-<br />

tos; diríase que una partícula <strong>de</strong> Ci<strong>de</strong>s y Pelayos<br />

permanece todavía en esos corazones enfermos<br />

<strong>de</strong> pereza” (INGENIEROS, 2009, p. 178).<br />

124<br />

Después <strong>de</strong> este diagnóstico <strong>de</strong> la enferme-<br />

dad social, nuestro médico-escritor justifica la<br />

función paliativa, ya que no curativa, <strong>de</strong> este<br />

espectáculo: “Conocien<strong>do</strong> al pueblo español,<br />

nadie osará suprimir los toros en España. ¿Para<br />

qué? Sería cruel, inhumano, con<strong>de</strong>nar a este en-<br />

fermo a vivir sin su agradable morfina. Los toros<br />

le son indispensables, como al francés el ajenjo<br />

y al inglés el whisky” (INGENIEROS, 2009, p.<br />

178). 4 De ahí la aparente ambigüedad <strong>de</strong> esta<br />

crónica, que cuestiona moral y socialmente lo<br />

que <strong>de</strong>fien<strong>de</strong> estéticamente:<br />

Declamar contra los toros, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lejos y sin conocerlos,<br />

es una <strong>de</strong> tantas ingenuida<strong>de</strong>s propias<br />

<strong>de</strong> hombres que <strong>de</strong>sean <strong>de</strong>mostrar a los <strong>de</strong>más<br />

su espíritu <strong>de</strong> progreso y su afán <strong>de</strong> componer<br />

los innumerables entuertos humanos. La verdad<br />

está en los hechos y no en las <strong>do</strong>ctrinas aprioristas;<br />

cada pueblo tiene enfermeda<strong>de</strong>s que le<br />

son propias y se busca los remedios o paliativos<br />

que mejor le cuadran. Ese es el criterio moral <strong>de</strong>l<br />

asunto (INGENIEROS, 2009, p. 178).<br />

En esta preferencia por la experiencia concre-<br />

ta frente a la abrstracción hay, evi<strong>de</strong>ntemente,<br />

una actitud cientificista, <strong>de</strong> cuño positivista. Pero<br />

también es claro ejemplo <strong>de</strong> la actitud <strong>de</strong> tantos<br />

cronistas mo<strong>de</strong>rnistas en su <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong>l “<strong>de</strong>re-<br />

cho a la subjetividad”. Si bien ésta era una <strong>de</strong> las<br />

modalidad en que los cronistas mo<strong>de</strong>rnistas se<br />

diferenciaron <strong>de</strong> los reporters y <strong>de</strong> su estilo que<br />

pretendía objetividad y realismo (ROTKER, 2005,<br />

p. 128), el factor experiencia se convierte aquí en<br />

la piedra <strong>de</strong> toque frente al saber <strong>de</strong> las “<strong>do</strong>ctri-<br />

nas” teóricas, incluso <strong>de</strong> aquellas consi<strong>de</strong>radas<br />

progresistas. Para Ingenieros,<br />

El criterio estético no admite disyuntivas. Quien<br />

guste <strong>de</strong> bellezas y <strong>de</strong> emociones, quien admire<br />

el gesto y el valor, vaya a España y asista a una<br />

buena corrida. Diga <strong>de</strong>spués su impresión, honestamente,<br />

como si no temiera ser oí<strong>do</strong>, con el<br />

nihilismo moral indispensable para ser sincero sin<br />

sujetarse a preocupaciones y a sentimentalismos.<br />

Ese hombre libre podrá afirmar que la morfina <strong>de</strong><br />

España produce una emoción magnífica, en la<br />

cual se fun<strong>de</strong>n la alta voluptuosidad <strong>de</strong> la belleza<br />

y la vigorosa embriaguez <strong>de</strong> la energía.<br />

Huelga <strong>de</strong>mostrar que los pueblos jóvenes y vigorosos<br />

no necesitan morfina.(INGENIEROS,<br />

2009, p. 178)<br />

En la última frase, la referencia es obviamente<br />

a la Argentina, que Ingenieros visualizaba como<br />

un país nuevo, con una raza joven y en formación<br />

y a la que auguraba un porvenir <strong>de</strong> <strong>do</strong>minio en<br />

el subcontinente. Pues, al igual que ocurría en el<br />

caso <strong>de</strong> Justo Sierra, Ingenieros veía en Europa<br />

el reflejo –en este caso, una imagen invertida-<br />

<strong>de</strong> su lugar geocultural <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>ncia y <strong>de</strong> las<br />

preocupaciones i<strong>de</strong>ológicas tributarias <strong>de</strong> los<br />

roles sociales, políticos, intelectuales en senti<strong>do</strong><br />

amplio, que ambos autores <strong>de</strong>sempeñaron en el<br />

México o el Buenos Aires <strong>de</strong> entonces.<br />

NOTAS<br />

1 Cabe aquí recordar que el Juan Moreira <strong>de</strong> Eduar<strong>do</strong><br />

Gutiérrez fue publica<strong>do</strong> inicialmente como folletín en<br />

La Patria Argentina, entre noviembre <strong>de</strong> 1879 y enero<br />

<strong>de</strong> 1880. Pasó luego al libro, al circo criollo y hasta tuvo<br />

una versión lírica, en la ópera Pampa, <strong>de</strong> Arturo Berutti<br />

y Gui<strong>do</strong> Borra, estrenada en 1897. Como señala A<strong>do</strong>lfo<br />

Prieto, para los receptores contemporáneos folletín /<br />

novela / drama habrían conforma<strong>do</strong> un continuum que<br />

subsumiría las distintas versiones literarias y dramáticas<br />

en un mismo fenómeno <strong>de</strong> recepción. Ingenieros cuestionaba<br />

este éxito masivo <strong>de</strong> Juan Moreira, para <strong>de</strong>sactivar<br />

la ética, inaceptable en su opinión, propugnada por el<br />

personaje. Buscan<strong>do</strong> <strong>de</strong>sacreditar esta creación literaria<br />

y sus efectos i<strong>de</strong>ológicos y sociales, retrocedió hasta lo<br />

que consi<strong>de</strong>raba el origen <strong>de</strong> la ficción: la biografía <strong>de</strong>l<br />

personaje histórico. En una conferencia pronunciada<br />

en 1910, cuyo resumen fue publica<strong>do</strong> en los Anales <strong>de</strong><br />

Psicología, que él mismo dirigía, Ingenieros arremetió<br />

contra Juan Moreira, ofrecien<strong>do</strong> una versión diferente a<br />

partir <strong>de</strong> los registros policíacos <strong>de</strong> las andanzas <strong>de</strong>l lsujeto histórico que había da<strong>do</strong> pie al personaje <strong>de</strong> ficción.<br />

Con ellos procuró poner <strong>de</strong> relieve lo que veía como una<br />

falacia biográfica y <strong>de</strong>nunciar cómo en el seno <strong>de</strong> instituciones<br />

mo<strong>de</strong>rnas –el periodismo, la novela– había teni<strong>do</strong><br />

lugar el nacimiento <strong>de</strong> una figura tan mitológica como retrógada,<br />

si se la miraba <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los términos en que él estaba<br />

tratan<strong>do</strong> <strong>de</strong> diseñar la cultura argentina. Sobre este<br />

tema, véanse: LARRA, 1938, p. 148; LUDMER, 1994, pp.<br />

102-112; LUDMER, 1999, p. 264 nota 3 y p. 281; PRIETO,<br />

1988, p. 60; INGENIEROS, 1911.<br />

2 Precisamente, Nordau <strong>de</strong>sestimaba la estética <strong>de</strong> los<br />

simbolistas con un argumento ad hominem, señalan<strong>do</strong><br />

que ninguno <strong>de</strong> los simbolistas tenía oficio conoci<strong>do</strong>, porque<br />

esos “<strong>de</strong>genera<strong>do</strong>s” eran tan incapaces <strong>de</strong> cumplir<br />

con una ocupación regular como <strong>de</strong>l aprendizaje metódico.


En sus propias palabras: “none of the Symbolists had any<br />

known occupation. These <strong>de</strong>generates are no more capable<br />

of regularly fulfilling any duty than they are of methodical<br />

learning.” (NORDAU, 1993, p. 102)<br />

3 Se trata <strong>de</strong> “Sobre las ruinas I”, fechada en Italia.<br />

4 No <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> ser algo simplista atribuir esta valoración<br />

<strong>de</strong> Ingenieros a toda España. Como se pue<strong>de</strong> apreciar<br />

en su libro La cultura filosófica en España, la región que<br />

compren<strong>de</strong> a Aragón, Cataluña y Valencia, que él llama<br />

“esta Cataluña gran<strong>de</strong>”, exhibe costumbres <strong>de</strong> otro tenor,<br />

asociadas con lo que llama “la tradición <strong>de</strong>l pensar hon<strong>do</strong><br />

y vasto” (INGENIEROS, 1962, p. 26).<br />

REFERENCIAS<br />

BAEDEKER, Karl. Spain and Portugal. Handbook for<br />

Travellers. Leipsic: Karl Bae<strong>de</strong>ker Publisher, 1898.<br />

Disponible en: Internet Archive, http://www.archive.org/<br />

stream/spainandportuga02firgoog#page/n11/mo<strong>de</strong>/1up.<br />

Consulta efectuada el 12/7/<strong>2010</strong>.<br />

BOURGET, Paul. “L’esthétique du Parnasse” dans Étu<strong>de</strong>s<br />

et Portraits. Portraits d’écrivains et Notes d’esthétique.<br />

Paris: Librairie Plon, 1905, pp. 243-258. Disponible en:<br />

Gallica. Bibliotèque Numérique. Bibliothèque Nationale<br />

<strong>de</strong> France, http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k801702.<br />

image.r=paul+bourget. Consulta efectuada el 16/7/<strong>2010</strong>.<br />

DARÍO, Rubén. “¡Toros!” en España contemporánea.<br />

Volumen XIX <strong>de</strong> las obras completas. Madrid: Mun<strong>do</strong><br />

Latino, [1901] pp. 103-111. Disponible en: Internet<br />

Archive, http://www.archive.org/<strong>de</strong>tails/obrascompletaspr19daruoft<br />

.Consulta efectuada el 30 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> <strong>2010</strong>.<br />

DUMAS, Clau<strong>de</strong>. Justo Sierra y el México <strong>de</strong> su tiempo.<br />

1848-1912. 2 tomos. México: UNAM, 1986.<br />

GUTIÉRREZ GIRARDOT, Rafael. “La literatura hispanoamericana<br />

<strong>de</strong> fin <strong>de</strong> siglo” en Historia <strong>de</strong> la literatura<br />

hispanoamericana. Tomo II. Del neoclasicismo al mo<strong>de</strong>rnismo.<br />

Coordinación <strong>de</strong> Luis Iñigo Madrigal. Madrid:<br />

Cátedra, 1993, pp. 495-506.<br />

HERMAN, Arthur. La i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia en la historia occi<strong>de</strong>ntal.<br />

Traducción <strong>de</strong> Carlos Gardini. Santiago <strong>de</strong> Chile:<br />

Andrés Bello, 1998.<br />

INGENIEROS, José. “La psicología <strong>de</strong> Juan Moreira”,<br />

Anales <strong>de</strong> Psicología. Vol. II (1911), pp. 149-150.<br />

--------- . “La cultura filosófica en España” [1916] en Obras<br />

completas. Tomo VIII. Bs. As.: Mar Océano, 1962, pp. 9-80.<br />

---------- Las crónicas <strong>de</strong> José Ingenieros en ‘La Nación’<br />

<strong>de</strong> Buenos Aires. (1905-1906). Edición <strong>de</strong> Cristina Beatriz<br />

Fernán<strong>de</strong>z. Mar <strong>de</strong>l Plata: Martin / UNMDP/ ANPCyT, 2009.<br />

JIMÉNEZ, José Olivio, “El ensayo y la crónica <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>rnismo”<br />

en Historia <strong>de</strong> la literatura hispanoamericana. Tomo<br />

II. Del neoclasicismo al mo<strong>de</strong>rnismo. Coordinación <strong>de</strong> Luis<br />

Iñigo Madrigal. Madrid: Cátedra, 1993, pp. 537-548.<br />

LARRA, Raúl. Payró. El hombre y la obra. Bs. As.:<br />

Claridad, 1938.<br />

LOMNITZ, Claudio. “Los intelectuales y el po<strong>de</strong>r político:<br />

la representación <strong>de</strong> los científicos en México <strong>de</strong>l porfiriato<br />

a la revolución” en Carlos Altamirano (director). Historia<br />

<strong>de</strong> los intelectuales en América Latina. I. La ciudad letrada,<br />

<strong>de</strong> la conquista al mo<strong>de</strong>rnismo. Jorge Myers (editor <strong>de</strong>l<br />

volumen). Bs. As. / Madrid: Katz editores, 2008.<br />

LUDMER, Josefina. “Los escándalos <strong>de</strong> Juan Moreira”<br />

en J. Ludmer (compila<strong>do</strong>ra). Las culturas <strong>de</strong> fin d e siglo<br />

en América Latina. Coloquio en Yale, 8 y 9 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong><br />

1994. Rosario: Beatriz Viterbo, 1994, pp. 102-112.<br />

---------. El cuerpo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>lito. Un manual. Bs. As.: Perfil, 1999.<br />

NORDAU, Max. Degeneration. Translated by George<br />

Mosse. Lincoln / Lon<strong>do</strong>n: Nebraska UP, 1992 [1892]<br />

ORTIZ, Renato. Mo<strong>de</strong>rnidad y espacio. Benjamin en<br />

París. Traducción <strong>de</strong> María Eugenia Contursi y Fabiola<br />

Ferro. Bs. As.: Norma, 2000.<br />

---------- Otro territorio. Ensayos sobre el mun<strong>do</strong> contemporáneo.<br />

Traducción <strong>de</strong> Ada Solari. Bernal: Universidad<br />

<strong>de</strong> Quilmes, 2004 [1996]<br />

PAZ, Octavio. Cuadrivio. Darío – López Velar<strong>de</strong> – Pessoa<br />

– Cernuda. México: Joaquín Mortiz, 1969.<br />

PRIETO, A<strong>do</strong>lfo. El discurso criollista en la formación <strong>de</strong><br />

la Argentina mo<strong>de</strong>rna. Bs. As.: Sudamericana, 1988.<br />

RAMA, Ángel. Rubén Darío y el mo<strong>de</strong>rnismo.<br />

Circunstancia socioeconómica <strong>de</strong> un arte americano.<br />

Caracas: Ediciones <strong>de</strong> la biblioteca <strong>de</strong> la Universidad<br />

Central <strong>de</strong> Venezuela, 1970.<br />

ROTKER, Susana. La invención <strong>de</strong> la crónica. México:<br />

FCE / Fundación para un nuevo periodismo iberoamericano,<br />

2005 [1992]<br />

SIERRA, Justo. Obras completas. VI. Viajes. Edición <strong>de</strong><br />

José Luis Martínez. México: UNAM, 1991.<br />

VEZZETTI, Hugo. La locura en la Argentina, Bs. As.:<br />

Paidós, 1985.<br />

ZEA, Leopol<strong>do</strong>. El positivismo en México. Nacimiento,<br />

apogeo y <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia. México: FCE, 1968 [1943]<br />

125<br />

Dos cronistas latinoamericanos en Europa: Justo Sierra y José Ingenieros


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

126<br />

O LIVRO COMO DESCENTRAMENTO DA TRADIÇÃO EM<br />

MACEDONIO FERNÁNDEZ, JORGE LUIZ BORGES, E JULIO CORTÁZAR<br />

DAVIDSON DE OLIVEIRA DINIZ,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Minas Gerais (UFMG)<br />

To<strong>do</strong> es <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s, la palabra es colectiva y es anónima.<br />

Mace<strong>do</strong>nio Fernán<strong>de</strong>z concebia <strong>de</strong> esa manera<br />

la literatura y varios <strong>de</strong> sus mejores textos<br />

se han publica<strong>do</strong> con el nombre <strong>de</strong> Borges, <strong>de</strong><br />

Marechal, <strong>de</strong> Julio Cortázar. La i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> una<br />

cultura se construye en la tensión utópica entre<br />

lo que no es <strong>de</strong> nadie y es anónimo y ese uso<br />

priva<strong>do</strong> <strong>de</strong>l lenguaje al que hemos conveni<strong>do</strong> en<br />

llamar literatura (PIGLIA, 1990, p. 60-61).<br />

As páginas seguintes intentam assinalar,<br />

aqui, a construção <strong>de</strong> uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> cultural<br />

na literatura argentina a propósito da pontuação<br />

feita por Ricar<strong>do</strong> Piglia em Memoria y tradición.<br />

Discuto, assim, a especificida<strong>de</strong> <strong>de</strong> escrituras<br />

que se apresentam mediante a interface daquilo<br />

que é próprio e <strong>do</strong> que é, também, apropriação.<br />

Venho buscan<strong>do</strong> algum alinhavo entre<br />

Mace<strong>do</strong>nio, Borges, e Cortázar a partir da i<strong>de</strong>ia<br />

<strong>de</strong> livro. A proposição, nesse senti<strong>do</strong>, consiste<br />

em problematizar uma ficcionalização teórica <strong>do</strong><br />

livro nessas literaturas. A referida expressão, tal<br />

como faço por concebê-la, <strong>de</strong>fine-se através da<br />

manifestação <strong>de</strong> uma composição poética <strong>do</strong> livro<br />

<strong>de</strong>senca<strong>de</strong>a<strong>do</strong>ra <strong>de</strong> traços discursivos que<br />

consistem numa acossada epistemológica em<br />

torno da produção literária. Daí a possibilida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> pontuar em tais escritas uma série <strong>de</strong> peculiarida<strong>de</strong>s<br />

que as caracterizam como algo que<br />

se executa sempre perscrutan<strong>do</strong> criticamente<br />

o fazer narrativo enquanto ato reflexivo. E assim<br />

se sobrescreve na ficção <strong>de</strong>sses escritores<br />

uma forte inclinação teórica no que diz respeito<br />

à i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> livro.<br />

1. Mace<strong>do</strong>nio não só é uma espécie <strong>de</strong> “precursor”<br />

<strong>de</strong> Borges e Cortázar, como também é<br />

quem parece compeli-los, entre outras coisas, à<br />

i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> livro ou, mais precisamente, a isso que<br />

chamo <strong>de</strong> ficcionalização teórica <strong>do</strong> livro na literatura<br />

argentina. Obra “in-comenzada” (cuja escritura<br />

tem início em mea<strong>do</strong>s <strong>do</strong>s anos <strong>de</strong> 1920<br />

e se prolonga <strong>de</strong>liberadamente pelos trinta anos<br />

subseqüentes), Museo <strong>de</strong> la novela <strong>de</strong> la Eterna<br />

é a proposta mace<strong>do</strong>niana <strong>de</strong> um pensamento<br />

e espaço literários cujo princípio não é conter<br />

obras acabadas, e sim fragmentos autônomos<br />

e <strong>de</strong> natureza distinta, algo, portanto, que não<br />

visava recompor nenhuma or<strong>de</strong>m, nenhuma totalida<strong>de</strong><br />

articulada. 1<br />

“La Novela que Comienza”, “La Novela<br />

Impedida”, “La Novela que no Sigue”, “La <strong>Pró</strong>logo-<br />

Novela cuyo relato se da a escondidas <strong>de</strong>l lector<br />

en los prólogos”, “La Novela sin Fin”. Tal série<br />

compõe alguns <strong>do</strong>s traços idiossincráticos que<br />

pululam no MNE. Todas essas <strong>de</strong>finições implicam<br />

uma configuração <strong>do</strong> livro <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> que<br />

este venha a textualizar semanticamente tais<br />

princípios literários. O prólogo final e que, pois,<br />

antece<strong>de</strong> o “último capítulo” concentra algo a<br />

propósito da i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> livro mace<strong>do</strong>niano:<br />

La <strong>de</strong>jo libro abierto: será el primer “libro abierto”<br />

en la historia literaria, es <strong>de</strong>cir que el autor,<br />

<strong>de</strong>sean<strong>do</strong> que fuera mejor o siquiera bueno y<br />

convenci<strong>do</strong> <strong>de</strong> que por su <strong>de</strong>strozada estructura<br />

es una temeraria torpeza con el lector, pero<br />

1 Mais <strong>de</strong> vinte e nove prólogos prece<strong>de</strong>m os capítulos<br />

<strong>do</strong> romance, apresentam a proposta, discutem a estrutura<br />

e os princípios estéticos, bem como advertem sobre<br />

seu caráter inconcluso. A criação se realiza, assim,<br />

como exercício <strong>de</strong> uma escritura que mostra a si mesma<br />

num processo <strong>de</strong> construção assistemático. Como<br />

menciona Ana María Camblong, pesquisa<strong>do</strong>ra cujo trabalho<br />

filológico <strong>de</strong>marca a versão mais consistente <strong>do</strong><br />

MNE, a textura literária <strong>de</strong>ssa obra <strong>de</strong>sigina: “(...) no un<br />

conjunto clausura<strong>do</strong>, perfecto, termina<strong>do</strong>, sino una proliferación<br />

inconclusa, una reunión heteróclita <strong>de</strong> articulaciones<br />

plurales, un compuesto <strong>de</strong> agrega<strong>do</strong>s y variantes<br />

igualmente váli<strong>do</strong>s. No hay version <strong>de</strong>finitiva, el autor no<br />

dio su última palabra al respecto, o dicho <strong>de</strong> otro mo<strong>do</strong>,<br />

lo que Mace<strong>do</strong>nio estaria dispuesto a autorizar y avalar<br />

sería ese corpus abierto, esa obra incompleta que se<br />

<strong>de</strong>sentien<strong>de</strong>, no exenta <strong>de</strong> sutil ironía, <strong>de</strong> los <strong>de</strong>sígnios<br />

académicos, <strong>de</strong> las exigências editoras, <strong>de</strong> las jerarquias<br />

“culturosas”’ (CAMBLOG, 2006, p. XLII).


también <strong>de</strong> que es rico en sugestiones, <strong>de</strong>ja autoriza<strong>do</strong><br />

a to<strong>do</strong> escritor futuro <strong>de</strong> buen gusto e<br />

impulso y circunstancias que favorezcan un intenso<br />

trabajo, para corregirlo lo más acertadamente<br />

que pueda y editarlo libremente, con o sin mención<br />

<strong>de</strong> mi obra y nombre. No será poco el trabajo.<br />

Suprima, corrija, pero en lo posible que que<strong>de</strong><br />

algo. (...) Digo esto para confesar que mi presente<br />

libro está muy lejos <strong>de</strong> cumplir la fórmula <strong>de</strong><br />

la belarte <strong>de</strong> personajes por la palabra. Queda<br />

también esto, pues, como “empresa abierta”<br />

(FERNÁNDEZ, 1996, p. 252-253).<br />

A “empresa abierta” mace<strong>do</strong>niana, assim <strong>de</strong>-<br />

finida, tem profunda repercussão em Borges e<br />

Cortázar. Basta lembrarmos a i<strong>de</strong>ia borgiana <strong>do</strong><br />

“livro <strong>de</strong> areia”, 2 i<strong>de</strong>ia que se propaga por diver-<br />

sos outros textos <strong>de</strong> Borges, e a proposição cor-<br />

tazariana <strong>do</strong> “liber fuguralis” 3 que aparece em<br />

2 O “livro <strong>de</strong> areia” <strong>do</strong> conto borgiano é concebi<strong>do</strong> inicialmente<br />

a partir <strong>de</strong> uma geometria <strong>de</strong> dimensões infinitas:<br />

“A linha consta <strong>de</strong> um número infinito <strong>de</strong> pontos; o plano,<br />

<strong>de</strong> um número infinito <strong>de</strong> linhas; o volume, <strong>de</strong> um número<br />

infinito <strong>de</strong> planos; o hipervolume, <strong>de</strong> um número infinito<br />

<strong>de</strong> volumes...” (BORGES, 2001, p. 111-114). A partir daí,<br />

assistimos à configuração <strong>de</strong> uma geometria <strong>de</strong> dimensões<br />

infinitas, a qual, adiante, dá a enten<strong>de</strong>r que o princípio<br />

<strong>de</strong> uma série infinita, conforme a paginação n’O Livro<br />

<strong>de</strong> Areia, admite qualquer número. “Se o espaço é infinito,<br />

estamos em qualquer ponto <strong>do</strong> espaço. Se o tempo é infinito,<br />

estamos em qualquer ponto <strong>do</strong> tempo”. Esse último<br />

aspecto, sub-reptício, somente se explicita em outro texto<br />

borgiano, “Del culto <strong>de</strong> los libros”, d e Otras inquisiciones,<br />

cujo motivo, grossíssimo mo<strong>do</strong>, <strong>de</strong>senvolve-se a propósito<br />

<strong>de</strong> a história da humanida<strong>de</strong> resultar na escrita <strong>de</strong> um<br />

texto litúrgico. Nesse mesmo conto, <strong>de</strong>senrola-se, ainda,<br />

o tema da inflexão <strong>do</strong> mo<strong>de</strong>lo clássico-medieval, a propósito<br />

<strong>do</strong> qual o livro, diz Borges, era recorrentemente toma<strong>do</strong><br />

como “instrumento <strong>de</strong> um fim”, para o mo<strong>de</strong>lo mo<strong>de</strong>rno,<br />

cujo princípio estaria (Borges reporta-se explicitamente<br />

a Mallarmé e a Flaubert) em ler o livro não mais como<br />

“instrumento <strong>de</strong> um fim”, e sim como “um fim” mais<br />

propriamente dito, i.e, configuran<strong>do</strong> a intransitivida<strong>de</strong> <strong>do</strong><br />

discurso literário tal como este <strong>de</strong>sponta na mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong><br />

(BORGES, 2005, p. 135-140). Daí Borges abordar a temática<br />

<strong>do</strong> livro a propósito da totalização <strong>do</strong>s saberes, remontan<strong>do</strong><br />

ao princípio da teleologia bíblica (o homem que bate<br />

à porta, no conto sobre “o livro <strong>de</strong> areia”, é ven<strong>de</strong><strong>do</strong>r <strong>de</strong><br />

bíblias) e, sub-repticiamente, à noção <strong>do</strong> enciclopedismo<br />

da Ida<strong>de</strong> Mo<strong>de</strong>rna. Demais configurações textuais em torno<br />

da espeficica i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> livro borgiano aparecem no conto<br />

“La biblioteca <strong>de</strong> Babel”, d e Ficciones, e na comunicação<br />

“El livro”, d e Borges, oral.<br />

3 Para além da noção rayueliana <strong>do</strong> liber fulguralis, sugiro<br />

aqui outros textos nos quais se sobrescreve a i<strong>de</strong>ia<br />

<strong>de</strong> livro cortazariano: o capítulo <strong>de</strong> abertura <strong>de</strong> Teoría <strong>de</strong>l<br />

Rayuela revelan<strong>do</strong> algo sobre a opção literária <strong>do</strong><br />

escritor Morelli: “quiere es transgredir el hecho<br />

literario total, el libro, si querés” (CORTÁZAR,<br />

1996, p. 367).<br />

Demarco sumariamente quais seriam as im-<br />

plicações que <strong>de</strong>correm dali: a procura por uma<br />

textura literária capaz <strong>de</strong> dialogar com os prin-<br />

cípios <strong>de</strong> não fechamento da obra; daí um pro-<br />

cesso <strong>de</strong> ficcionalização teórica <strong>do</strong> objeto-livro<br />

à medida que este é pensa<strong>do</strong> conscientemente<br />

<strong>de</strong> mo<strong>do</strong> a firmar as estratégias <strong>de</strong>sestabiliza-<br />

<strong>do</strong>ras <strong>de</strong> uma leitura linear; o livro, assim, ten-<br />

<strong>de</strong> a ser elabora<strong>do</strong> a partir <strong>de</strong> características<br />

que sustentem a in<strong>de</strong>terminação da escritura; a<br />

construção <strong>de</strong> tais poéticas <strong>do</strong> livro implica que<br />

a obra não seja consi<strong>de</strong>rada essência, e sim ato<br />

apreendi<strong>do</strong> a partir <strong>do</strong> efeito <strong>do</strong> texto sobre o lei-<br />

tor uma vez que tal inversão promove a contínua<br />

reflexão sobre aquilo que se acaba <strong>de</strong> ler.<br />

2. Essa breve resenha <strong>de</strong>sempenha apenas o<br />

papel <strong>de</strong> informar as temáticas <strong>do</strong> livro na obra<br />

<strong>de</strong>sses três escritores. Daqui por diante gostaria<br />

<strong>de</strong> sugerir um diálogo entre as i<strong>de</strong>ias apresen-<br />

tadas acima e a concepção <strong>de</strong> livro na mo<strong>de</strong>rni-<br />

da<strong>de</strong>. Prossigo, portanto, da noção <strong>de</strong> ficciona-<br />

lização teórica na literatura argentina <strong>do</strong> século<br />

20, tal como pontuei <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> metonímico. E<br />

formulo minha hipótese vislumbran<strong>do</strong>, a partir<br />

dali, um <strong>de</strong>scentramento em torno da tradição<br />

<strong>de</strong> pensamento <strong>do</strong> livro mo<strong>de</strong>rno. Procurarei <strong>de</strong>-<br />

marcar como o livro, sempre através <strong>de</strong>sses au-<br />

tores reti<strong>do</strong>s da literatura argentina, é pensan<strong>do</strong><br />

vinculadamente a uma proposta <strong>de</strong> releitura da<br />

tradição a respeito da filiação cultural contra a<br />

qual investem ironicamente (muitas vezes com<br />

um tom altamente paródico) uma vez constituin-<br />

<strong>do</strong> uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> literária sui generis na litera-<br />

tura argentina a que me refiro aqui.<br />

Túnel, “La crisis <strong>de</strong>l culto al Libro”, cujo ponto <strong>de</strong> partida,<br />

cabe ressaltar, é a sentença mallarmaica <strong>do</strong> livro<br />

como a culminância <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>; as <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> “poesia<br />

permutante”, <strong>de</strong> Último Round; e, ainda, os “Cua<strong>de</strong>rnos<br />

<strong>de</strong> Bitácora”, anexos da edição crítica <strong>de</strong> Rayuela, cf. a<br />

Edición Archivos. A i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> livro cortazariano é tema específico<br />

da minha dissertação <strong>de</strong> mestra<strong>do</strong>; momento<br />

em que me <strong>de</strong>bruço com mais proprieda<strong>de</strong> sobre isso<br />

que aqui menciono.<br />

127<br />

O livro como <strong>de</strong>scentramento da tradição em Mace<strong>do</strong>nio Fernán<strong>de</strong>z, Jorge Luiz Borges, e Julio Cortázar


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

128<br />

3. Por volta <strong>de</strong> 1910 Mace<strong>do</strong>nio escreve um<br />

pequeno texto, pouco comenta<strong>do</strong> tal qual qua-<br />

se tu<strong>do</strong> o que mais escreveria, e cuja inusita-<br />

da proposição já se estabelece <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o título:<br />

“Necesidad <strong>de</strong> una teoria que establezca cómo<br />

no es el segun<strong>do</strong> inventor sino el primero quien<br />

comete el plagio”. Essa página mace<strong>do</strong>niana diz<br />

respeito à existência <strong>de</strong> um intelectual que, bus-<br />

can<strong>do</strong> a originalida<strong>de</strong> <strong>do</strong> pensamento em cons-<br />

trução, vem a se <strong>de</strong>parar exatamente com esse<br />

mesmo pensamento em livro já escrito por outro<br />

escritor “con perversa anticipación <strong>de</strong> <strong>do</strong>scien-<br />

tos o mil años, en que halla expuestas todas las<br />

pocas <strong>do</strong>s o tres i<strong>de</strong>as que nuestro hombre cre-<br />

ía haber <strong>de</strong>scubierto el primero” (FERNÁNDEZ,<br />

1987, p. 142). Ironiza, com efeito, a localização<br />

<strong>de</strong> Jean Anthelme Brillat-Savarin – escritor cuja<br />

obra o surpreen<strong>de</strong>ra – frente à sua teoria para a<br />

causa “astronómico-geográfica <strong>de</strong>l Sueño”:<br />

Y Brillat-Savarin, que sin ninguna incomodidad<br />

especial se obtuvo una ubicacíon anterior a mi en<br />

esa sucesión <strong>de</strong> nadas que se llama el Tiempo,<br />

que escribía cuan<strong>do</strong> los franceses libertaban cabezas<br />

a guillotina y los ingleses gibraltaban, ni siquiera<br />

me presiente, cuan<strong>do</strong> hasta <strong>de</strong>bió citarme<br />

puesto que en alta metafísica el tiempo ni tiene<br />

pasa<strong>do</strong> ni porvenir: sólo la Metafísica los tiene<br />

(FERNÁNDEZ, 1987, p. 143).<br />

Mace<strong>do</strong>nio conclui sentencian<strong>do</strong> que “la<br />

antiguidad <strong>de</strong> las i<strong>de</strong>as nuevas es regla”<br />

(FERNÁNDEZ: 1987, p. 143). Acredito não exa-<br />

gerar postulan<strong>do</strong> que ali já está semea<strong>do</strong> o leit-<br />

motiv que, aos cuida<strong>do</strong>s <strong>de</strong> Borges, <strong>de</strong>sabrocha-<br />

ria com “Kafka y sus precursores”. É na filigrana<br />

entrevista da sobreposição <strong>de</strong>sses <strong>do</strong>is textos<br />

que vislumbro a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> simultaneida<strong>de</strong><br />

entre alinhamento/distanciamento em relação à<br />

tradição literária da mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>.<br />

A noção borgiana <strong>de</strong> “precursores”, entre ou-<br />

tras coisas, remonta-se à <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> tradição<br />

literária em Eliot. A contrapelo da letra <strong>de</strong>ixada<br />

pelo poeta e crítico inglês em “Tradição e talento<br />

individual”, Borges recusa, ali, a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> tradição<br />

cujo princípio esteja articula<strong>do</strong> através <strong>de</strong> uma<br />

totalida<strong>de</strong> holística. Assim a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> tradição<br />

é posta em xeque. Borges inverte a essencia-<br />

lização <strong>de</strong> uma i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> passa<strong>do</strong> cujos padrões<br />

<strong>de</strong>vem julgar o presente, como parece haver em<br />

Eliot quan<strong>do</strong> este afirma que “o passa<strong>do</strong> <strong>de</strong>ve<br />

ser modifica<strong>do</strong> pelo presente tanto quanto o<br />

presente esteja orienta<strong>do</strong> pelo passa<strong>do</strong>” (ELIOT,<br />

1989, p. 40). Borges, como sabemos, reformula<br />

sub-repticiamente tal sentença e sobrescreve a<br />

seguinte proposição:<br />

En el vocabulário crítico, la palabra precursor es<br />

indispensable, pero habría que tratar <strong>de</strong> purificarla<br />

<strong>de</strong> toda connotación <strong>de</strong> polémica o <strong>de</strong> rivalidad. El<br />

hecho es que cada escritor crea a sus precursores.<br />

Su labor modifica nuestra concepción <strong>de</strong>l<br />

pasa<strong>do</strong>, como ha <strong>de</strong> modificar el futuro. En esta<br />

correlación nada importa la i<strong>de</strong>ntidad o la pluralidad<br />

<strong>de</strong> los hombres (BORGES, 2005, p. 134).<br />

O corpus da tradição, nesse senti<strong>do</strong>, <strong>de</strong>li-<br />

neia-se como uma acepção <strong>de</strong> passa<strong>do</strong> sob a<br />

perspectiva <strong>de</strong> ato, i.e, algo cujo valor não é in-<br />

trínseco, e sim <strong>de</strong>corrência <strong>de</strong> uma construção,<br />

uma historicização que parte tanto <strong>do</strong> presente<br />

quanto preten<strong>de</strong> invadir o <strong>de</strong>vir <strong>de</strong> um horizonte<br />

<strong>de</strong> expectativa. Rompe-se, <strong>de</strong>ssa maneira, com<br />

a acepção diacrônica <strong>de</strong> uma totalida<strong>de</strong> orgâni-<br />

ca, como aparece em Eliot. E, <strong>de</strong>ssa maneira,<br />

passa já a operá-la como possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> criar<br />

famílias literárias, pois, uma vez suplantan<strong>do</strong> a li-<br />

nearida<strong>de</strong> da história literária, mediante o viés da<br />

variabilida<strong>de</strong> das temporalida<strong>de</strong>s, faz por eleger<br />

“seus precursores” estejam eles em que con-<br />

textos e textos estiverem.<br />

4. A trama <strong>de</strong>sses princípios (as noções <strong>de</strong><br />

“plagio” e <strong>de</strong> “precursor”) é lida, aqui, <strong>de</strong> mo<strong>do</strong><br />

que, nela, se entrecruzem aquelas característi-<br />

cas pontuadas nas i<strong>de</strong>ias <strong>de</strong> livro trazidas com<br />

a tría<strong>de</strong> argentina e o problema <strong>do</strong> tempo ou,<br />

mais propriamente, <strong>do</strong>s mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> criação <strong>de</strong><br />

uma temporalida<strong>de</strong> já fora da linearida<strong>de</strong> preten-<br />

didamente natural na mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>. A configura-<br />

ção <strong>de</strong> uma ficcionalização teórica <strong>do</strong> livro, como<br />

vimos, <strong>de</strong>ixa margem para uma nova disposição<br />

da tessitura <strong>do</strong> objeto-livro frente a valores que<br />

lhe foram atribuí<strong>do</strong>s durante a alta mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>.<br />

Penso isso, sobretu<strong>do</strong>, a propósito das noções<br />

<strong>de</strong> “obra enciclopédica” retidas <strong>de</strong> F. Schlegel e<br />

Novalis e, ainda, em relação ao projeto mallar-<br />

maico <strong>de</strong> “Livro Total”.


Com Novalis e Schlegel a concepção <strong>de</strong> poe-<br />

sia conduz para um ponto: um livro, livro absolu-<br />

to, no qual <strong>de</strong>ve realizar-se a teoria romântica da<br />

enciclopédia ou da Bíblia.<br />

Em forma <strong>de</strong> Bíblia aparecerá o evangelho novo,<br />

eterno, anuncia<strong>do</strong> por Lessing: mas não como<br />

um livro individual no senti<strong>do</strong> comum. Mesmo<br />

aquilo que chamamos <strong>de</strong> Bíblia é na verda<strong>de</strong> um<br />

sistema <strong>de</strong> livros. Este uso da língua não é arbitrário!<br />

Ou será que, para distinguir a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong><br />

um livro infinito da i<strong>de</strong>ia <strong>do</strong> livro comum, existe<br />

alguma outra palavra que não seja “Bíblia”, quintessência<br />

<strong>do</strong> livro, livro absoluto? Há, sem dúvida<br />

uma diferença eterna e essencial, e mesmo<br />

prática, quan<strong>do</strong> um livro é apenas meio para um<br />

fim, ou quan<strong>do</strong> é obra autônoma, indivíduo, i<strong>de</strong>ia<br />

personificada. Isso não é possível sem o divino,<br />

e nesse ponto o conceito esotérico até coinci<strong>de</strong><br />

com o exotérico; tampouco existe i<strong>de</strong>ia isolada,<br />

mas ela existe como tal somente no meio <strong>de</strong> todas<br />

as i<strong>de</strong>ias. A título <strong>de</strong> ilustração, um exemplo:<br />

to<strong>do</strong>s os poemas clássicos <strong>do</strong>s antigos estão<br />

interliga<strong>do</strong>s entre si, <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> inseparável, forman<strong>do</strong><br />

uma totalida<strong>de</strong> orgânica, constituin<strong>do</strong> na<br />

verda<strong>de</strong> um Poema Único, em que a arte poética<br />

aparece em esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> perfeição. De mo<strong>do</strong> análogo,<br />

na literatura perfeita, to<strong>do</strong>s os livros <strong>de</strong>vem<br />

ser um Livro Único, e num tal livro em eterno <strong>de</strong>vir<br />

se revelará o evangelho da humanida<strong>de</strong> e da<br />

formação (SCHLEGEL, 1991, p. 44).<br />

A tendência romântica <strong>de</strong> Iena, com efeito,<br />

formula a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> uma obra enciclopédica e <strong>de</strong><br />

uma “poesia universal progressiva”, cujo princí-<br />

pio, todavia, abarcaria a sua própria dispersão.<br />

Algo nesse senti<strong>do</strong> po<strong>de</strong> ser li<strong>do</strong> também no<br />

fragmento 116 <strong>de</strong> Athenäum. Desponta, dali, a<br />

i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong>umromance que é também também o oo livro livro livroabsoabsoabso- luto, , cuja estrutura,totaliza<strong>do</strong>ra, perfeita, perfeita, , culmi- culmiculmi-<br />

culmi- culmi-<br />

naria por acolher o “verda<strong>de</strong>iro romance” como<br />

um assunto futuro e emancipa<strong>do</strong>r. Seria capaz<br />

<strong>de</strong> recolher em si to<strong>do</strong>s os <strong>de</strong>mais, passa<strong>do</strong>s e<br />

futuros, uma vez que a historicida<strong>de</strong> <strong>de</strong>ssa Obra<br />

ainda por escrever encontra-se em constante<br />

<strong>de</strong>vir (SCHLEGEL, 1997, p. 64-65).<br />

Na trajetória <strong>do</strong>s românticos <strong>de</strong> Iena,<br />

Mallarmé recuperara a temática acerca <strong>do</strong> li-<br />

vro absoluto, passan<strong>do</strong> a <strong>de</strong>signá-lo, também,<br />

como um fim. Naquilo tu<strong>do</strong> que diz respeito à<br />

“forma” <strong>de</strong>sse Livro, absoluto, ou seja, a figu-<br />

ração <strong>de</strong> uma textura diagramática da escritura,<br />

é Mallarmé quem, sem prece<strong>de</strong>ntes, se ocu-<br />

pa <strong>de</strong> <strong>de</strong>signar poeticamente to<strong>do</strong>s aqueles<br />

elementos até então consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong>s como puro<br />

acaso tipográfico. E, <strong>de</strong>ssa maneira, esforça-se<br />

para lhe dar uma “significação estética total”<br />

(DELFEL, 1951, p. 161). Tal postura permite co-<br />

tejar a construção <strong>do</strong> “Livro Total” mallarmaico<br />

com a intransitivida<strong>de</strong> poética evocada cf. a te-<br />

oria da linguagem concernente ao enciclopedis-<br />

mo <strong>do</strong> Sturm und Drang. Basta lembrarmos a tal<br />

propósito a conhecida formulação que Mallarmé<br />

busca dar a seu projeto <strong>de</strong> livro:<br />

Uma proposição que emana <strong>de</strong> mim – tão, diversamente,<br />

citada em meu elogio ou por censura –<br />

reivindico-a com aquelas que se comprimirão aqui<br />

– sumária quer, que tu<strong>do</strong>, no mun<strong>do</strong>, existe para<br />

culminar num livro (MALLARMÉ, 1952, p. 379). 4<br />

Tanto os pressupostos <strong>de</strong> Schlegel e Novalis<br />

quanto os <strong>de</strong> Mallarmé, assim apreendi<strong>do</strong>s, <strong>de</strong>i-<br />

xam ler, ainda que infiltra<strong>do</strong>s <strong>de</strong> peculiarida<strong>de</strong>s<br />

pulsantes, o compêndio inaugural <strong>de</strong> uma tra-<br />

dição referente à compreensão teleológica <strong>do</strong><br />

Livro como instância criativa capaz <strong>de</strong> possibili-<br />

tar a suma <strong>de</strong> Saberes. Tu<strong>do</strong> isso configura uma<br />

imagem <strong>de</strong> mun<strong>do</strong> através <strong>de</strong> valores universais<br />

a serem absorvi<strong>do</strong>s mediante um cronotopo<br />

meta-histórico da criação.<br />

As características <strong>do</strong> saber enciclopédico,<br />

algo penetra<strong>do</strong> <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s os universais, po<strong>de</strong>m<br />

ser compreendidas a par daquilo que Foucault<br />

formula a propósito da epistémê mo<strong>de</strong>rna que,<br />

por volta <strong>de</strong> 1800, sobreveio à “época das gran-<br />

<strong>de</strong>s sínteses”, <strong>de</strong>nominada segun<strong>do</strong> a reperiodi-<br />

zação <strong>do</strong> filósofo francês como “ida<strong>de</strong> clássica”.<br />

É na analise da subjetivida<strong>de</strong> transce<strong>de</strong>ntal, diz<br />

Foucault, que se <strong>de</strong>ve buscar o fundamento <strong>de</strong><br />

uma síntese possível entre as representações<br />

(FOUCAULT, 1985, p. 258-259 passim). Ali se<br />

instaura, portanto, uma incompatibilida<strong>de</strong> entre<br />

a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> um “conhecimento objetivo”<br />

das formações discursivas e as “posições <strong>do</strong> su-<br />

jeito transcen<strong>de</strong>ntal”.<br />

Salvo-engano, acredito que isso também es-<br />

clarece a i<strong>de</strong>ia <strong>do</strong> livro enquanto uma suma <strong>do</strong>s<br />

4 Une proposition que émane <strong>de</strong> moi – si, diversement,<br />

citée à mon éloge ou par blâme – je la revendique avec<br />

celles qui se presseront ici – sommaire veut, que tout, au<br />

mon<strong>de</strong>, existe pour aboutir à un livre.<br />

129<br />

O livro como <strong>de</strong>scentramento da tradição em Mace<strong>do</strong>nio Fernán<strong>de</strong>z, Jorge Luiz Borges, e Julio Cortázar


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

Saberes tanto a propósito daquilo que diz res-<br />

peito a Novalis e Schlegel quanto a Mallarmé. 5<br />

Essa tensão abala a “unida<strong>de</strong> epistemológica”<br />

sob a qual se estruturou o pensamento clássico<br />

anterior ao século 19 e, com relação à epistémê<br />

mo<strong>de</strong>rna que se inicia a partir daí, <strong>de</strong>screve uma<br />

crise da função representativa. 6 Tal i<strong>de</strong>al ressoa<br />

na simbologia <strong>do</strong> Livro, a partir da qual o mun<strong>do</strong><br />

viria a ser funda<strong>do</strong> mediante uma unida<strong>de</strong> epis-<br />

temológica das formações discursivas.<br />

130<br />

5. A consequência da crise da representabili-<br />

da<strong>de</strong>, segun<strong>do</strong> Gumbrecht, consistiu numa ten-<br />

são entre função <strong>de</strong> representação <strong>do</strong> mun<strong>do</strong><br />

e forma da narrativa. Daí resultou que o valor<br />

da materialida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s significantes transcen<strong>de</strong>s-<br />

se cada vez mais a simples função <strong>de</strong> articular<br />

significa<strong>do</strong>, até chegar ao seu extremo com as<br />

vanguardas históricas <strong>do</strong> século 20. Gumbrecht,<br />

todavia, pontua que nas modalida<strong>de</strong>s periféricas<br />

da alta mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong> tal tensão é bastante rarefei-<br />

ta, sen<strong>do</strong> possível consi<strong>de</strong>rar, até mesmo, uma<br />

posterior “recuperação da função representati-<br />

va” (GUMBRECHT, 1998, p. 25). Tal recuperação,<br />

entretanto, não po<strong>de</strong> ser medida em relação a<br />

possíveis referentes, como ocorrera no perío-<br />

<strong>do</strong> <strong>do</strong> Realismo. E justo por isso é que faz por<br />

transformar a sequencialida<strong>de</strong> da história numa<br />

dimensão <strong>de</strong> simultaneida<strong>de</strong> a <strong>de</strong>speito <strong>do</strong> tem-<br />

po histórico específico da mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>. Frente a<br />

5 Ainda que Mallarmé esteja algo distante <strong>do</strong> Sturm und<br />

Drang, cabe lembrar, como informa Foucault, que <strong>de</strong>ssas<br />

formações discursivas em que se cristalizam as “sínteses<br />

objetivas” <strong>de</strong>correm inúmeras consequências, mais verda<strong>de</strong>iramente<br />

ilimitadas, uma vez sen<strong>do</strong> possível, conforme<br />

o autor, remeter o pensamento <strong>do</strong> século passa<strong>do</strong> a<br />

“essa mesma dinastia” (FOUCAULT, 1985, p. 258).<br />

6 É nesses termos que <strong>de</strong>vemos ler a “virada antimetafísica”<br />

(SELIGMANN-SILVA, 1999, p. 30-31) no topos<br />

<strong>do</strong> mun<strong>do</strong> como um texto <strong>do</strong>s pré-românticos alemães e<br />

Mallarmé. Isso os separa <strong>do</strong> simbolismo medieval, cujo<br />

mote (cf. o capítulo XVI, “O livro como símbolo”, <strong>do</strong> clássico<br />

estu<strong>do</strong> <strong>de</strong> E.R. Curtis, Literatura européia e Ida<strong>de</strong><br />

Média latina, 1996, p. 398) era “ler o livro <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>”,<br />

seja “alhea<strong>do</strong> <strong>de</strong> sua origem teológica” ou não, tal como<br />

problematizar Curtius, e sobrescreve uma nova <strong>do</strong>utrina<br />

<strong>de</strong> escritura <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> para a qual <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> existir um<br />

senti<strong>do</strong> transcen<strong>de</strong>ntal que fornece a unida<strong>de</strong> (<strong>do</strong> senti<strong>do</strong>)<br />

<strong>do</strong> mun<strong>do</strong>.<br />

isso, o autor atribui aos textos <strong>de</strong> Borges, como,<br />

por exemplo, “Pierre Menard, autor <strong>de</strong>l Quijote”,<br />

um constructo discursivo inaugural e plenamente<br />

capaz <strong>de</strong> rasurar o viés da “diferença entre i<strong>de</strong>n-<br />

tida<strong>de</strong> e diferença”, manti<strong>do</strong> na cultura oci<strong>de</strong>ntal<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> a antiguida<strong>de</strong> clássica, com outro a partir<br />

<strong>do</strong> qual resulta ler “simultaneida<strong>de</strong> <strong>de</strong> diferença e<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>” (GUMBRECHT, 1998, p. 289).<br />

É nesse senti<strong>do</strong> que a hipótese que trabalho<br />

aqui <strong>de</strong>ve ser apreendida. A <strong>de</strong>speito <strong>do</strong> enci-<br />

clopedismo e da teleologia que infiltram a i<strong>de</strong>ia<br />

<strong>de</strong> livro mo<strong>de</strong>rno, como <strong>de</strong>marquei brevemen-<br />

te no pré-romantismo alemão e em Mallarmé,<br />

a ficcionalização teórica <strong>do</strong> livro na literatura ar-<br />

gentina sugere uma acepção <strong>de</strong> “livro-bilioteca”<br />

cujo enciclopedismo, agora, não é mais uma<br />

instituição tranquiliza<strong>do</strong>ra, normativa das forma-<br />

ções discursivas, e sim uma região <strong>de</strong> incerteza<br />

ou um terreno mina<strong>do</strong>, é, conforme a letra <strong>de</strong><br />

Alan Pauls que faço transcrever, um espaço <strong>de</strong><br />

perplexida<strong>de</strong>, <strong>de</strong> inquietu<strong>de</strong>, <strong>de</strong> ameaça (PAULS,<br />

2004, p. 100).<br />

Ao contrário <strong>de</strong> uma gran<strong>de</strong> linha temporal, a<br />

ficcionalização teórica <strong>do</strong> livro preten<strong>de</strong>, a <strong>de</strong>s-<br />

peito <strong>do</strong> cronotopo <strong>do</strong> tempo histórico mo<strong>de</strong>r-<br />

no, abarcar uma multiplicida<strong>de</strong> <strong>de</strong> temporalida-<br />

<strong>de</strong>s simultaneamente experimentadas, capaz<br />

<strong>de</strong> apagar a “diferença entre i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> e dife-<br />

rença”. De tal mo<strong>do</strong>, a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> livro na literatura<br />

argentina <strong>do</strong> século 20 parece estar acoplada ao<br />

trato com a tradição, pois o objeto-livro sugere<br />

uma reflexão que <strong>de</strong>libera em torno <strong>de</strong> valores li-<br />

terários a serem toma<strong>do</strong>s, reti<strong>do</strong>s da tradição. A<br />

noção <strong>de</strong> tradição que daí <strong>de</strong>sponta - conforme<br />

Lyslei Nascimento (2009, p. 21-25) diz a propósi-<br />

to <strong>de</strong> Borges – configura algo como um “arquivo<br />

<strong>de</strong> bens culturais”.<br />

Na obra <strong>de</strong>sses autores a que me refiro, o livro<br />

é, entre várias outras coisas, uma estratégia <strong>de</strong><br />

acolher esse “arquivo <strong>de</strong> bens culturais”, habili-<br />

tan<strong>do</strong>, a partir <strong>de</strong> seu perfilamento literário, tanto<br />

um <strong>de</strong>sprendimento quanto uma transvaloração<br />

da tradição com a qual dialoga, acata e ataca.<br />

A noção <strong>de</strong> tradição como “arquivo <strong>de</strong> bens<br />

culturais” remonta à proposição <strong>de</strong> arqueolo-<br />

gia foucaultiana. Com notável peculiarida<strong>de</strong>, o


termo arquivo, ali, diz respeito a uma operação<br />

que vai <strong>do</strong> contínuo ao <strong>de</strong>scontínuo, ou ainda,<br />

uma escavação das rupturas sedimentadas a propósito<br />

daquilo que possibilitou que as continuida<strong>de</strong>s<br />

viessem a se estabelecer. Em uma palavra,<br />

arquivo não <strong>de</strong>signa algo que forma um saber<br />

cumulativo, tal qual na “época das gran<strong>de</strong>s sínteses”,<br />

um monumento <strong>de</strong> enuncia<strong>do</strong>s e discursos<br />

sobre cuja base se cristalizaria o pensamento da<br />

tradição. Consiste em algo mais sutil:<br />

O arquivo é, <strong>de</strong> início, a lei <strong>do</strong> que po<strong>de</strong> ser dito; o<br />

sistema que rege o aparecimento <strong>do</strong>s enuncia<strong>do</strong>s<br />

como acontecimentos singulares. Mas o arquivo<br />

é, também, o que faz com que todas as coisas<br />

ditas não se acumulem in<strong>de</strong>finidamente em uma<br />

massa amorfa, não se inscrevam, tampouco, em<br />

uma linearida<strong>de</strong> sem ruptura e não <strong>de</strong>sapareçam<br />

ao simples acaso <strong>de</strong> aci<strong>de</strong>ntes externos, mas que<br />

se agrupem em figuras distintas, se componham<br />

umas com as outras segun<strong>do</strong> relações múltiplas,<br />

se mantenham ou se esfumem segun<strong>do</strong> regularida<strong>de</strong>s<br />

específicas; ele é o que faz com que não<br />

recuem no mesmo ritmo que o tempo, mas que<br />

as que brilham muito forte como estrelas próximas<br />

venham até nós, na verda<strong>de</strong> <strong>de</strong> muito longe,<br />

quan<strong>do</strong> outras contemporâneas já estão extremamente<br />

pálidas (FOUCAULT, 2004, p. 147).<br />

O arquivo, portanto, é o recorte e o limite,<br />

aquele acesso às transformações que valem<br />

como fundação e renovação <strong>do</strong>s fundamentos<br />

(FOUCAULT, 2004, p. 6). A partir daí é possível<br />

operar a <strong>de</strong>scontextualização <strong>de</strong> uma tradição e<br />

já inseri-lá em outros espaços e temporalida<strong>de</strong>s,<br />

ambos múltiplos. Essa reorganização <strong>do</strong> passa<strong>do</strong>,<br />

uma transversal <strong>do</strong> tempo que joga por terra<br />

a estruturação teleológica da ida<strong>de</strong> clássica, insurge<br />

contra as continuida<strong>de</strong>s, bem como contraria<br />

a normatização evocada pelos enuncia<strong>do</strong>s<br />

a partir da noção <strong>de</strong> origem. E a <strong>de</strong>scontextualização<br />

é assim uma intervenção no texto cristaliza<strong>do</strong><br />

da tradição que, agin<strong>do</strong> retrospectivamente<br />

sobre este, o <strong>de</strong>ssacraliza reabrin<strong>do</strong>-o às<br />

possibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> uso.<br />

A espessura própria <strong>de</strong>ssa noção <strong>de</strong> “livro-biblioteca”<br />

é, portanto, a assimilação <strong>de</strong> uma <strong>de</strong>finição<br />

<strong>de</strong> tradição que po<strong>de</strong> ser tomada como a<br />

pré-história contemporânea, como resíduo <strong>de</strong> um<br />

passa<strong>do</strong> <strong>de</strong>stroça<strong>do</strong> que se filtra na atualida<strong>de</strong>.<br />

Um escritor trabalha no presente, diz Piglia, com<br />

os rastros <strong>de</strong> uma tradição perdida (PIGLIA, 1990,<br />

p. 61). A literatura, por tu<strong>do</strong> isso, consiste na ilusão<br />

<strong>de</strong> converter a linguagem num bem pessoal.<br />

A relação entre memória e tradição – prossegue o<br />

crítico e escritor argentino – po<strong>de</strong> ser vista como<br />

uma passagem à proprieda<strong>de</strong> e como um mo<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> tratar a literatura já escrita com a mesma lógica<br />

com que tratamos a linguagem. Tu<strong>do</strong> é <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s,<br />

nos diz Piglia, a palavra é coletiva e também<br />

é anônima (PIGLIA, 1990, p. 60).<br />

Pergunto-me, no entanto, se em lugar <strong>de</strong> pen-<br />

sarmos mediante a velha lógica <strong>de</strong> literaturas<br />

que se escrevem a partir <strong>de</strong> uma “cultura perifé-<br />

rica”, seria mais oportuno consi<strong>de</strong>ramos escritas<br />

capazes <strong>de</strong> suplementar a tradição. Acredito que<br />

aí estará a linha sobre a qual <strong>de</strong>vemos assinar a<br />

intervenção, os preenchimentos <strong>de</strong> uma ausên-<br />

cia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a origem, e mesmo para além <strong>de</strong>sta,<br />

visto a impossibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> fechamento <strong>do</strong> signi-<br />

fica<strong>do</strong> <strong>de</strong> originalida<strong>de</strong>, ponto inatingível. Mais<br />

interessante <strong>do</strong> que uma noção <strong>de</strong> “lateralida<strong>de</strong><br />

cultural” (tal como ainda pesa sobre a proposi-<br />

ção <strong>de</strong> Piglia) parece ser, pois, a nervura crítica<br />

que se torna possível vislumbrar a partir da i<strong>de</strong>ia<br />

<strong>de</strong> “simultaneida<strong>de</strong> entre i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> e diferen-<br />

ça” em torno <strong>do</strong>s aspectos irradia<strong>do</strong>res da lin-<br />

guagem literária constituída com a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> livro<br />

em Mace<strong>do</strong>nio, Borges, e Cortázar.<br />

6. Gostaria <strong>de</strong> por fim inscrever a provisorie-<br />

da<strong>de</strong> <strong>de</strong>sta presente reflexão na interface das<br />

i<strong>de</strong>ias <strong>de</strong> a) o livro como suma <strong>do</strong>s saberes,<br />

uma síntese <strong>do</strong> pensamento <strong>de</strong> fundação em<br />

uma época histórica que retira <strong>de</strong> si mesma os<br />

pressupostos que lhe atribuem legibilida<strong>de</strong>, e b)<br />

o “livro-biblioteca”, algo como a organização <strong>de</strong><br />

uma violação <strong>do</strong>s senti<strong>do</strong>s <strong>de</strong> original e cópia,<br />

resultan<strong>do</strong> daí a reconfiguração <strong>de</strong>sestabiliza<strong>do</strong>-<br />

ra da historicida<strong>de</strong> literária uma vez conjugan<strong>do</strong><br />

tradição, valores instituí<strong>do</strong>s por esta, e variabi-<br />

lida<strong>de</strong> das temporalida<strong>de</strong>s e espacialida<strong>de</strong>s em<br />

<strong>de</strong>trimento da rigi<strong>de</strong>z <strong>de</strong> tais valores não mais<br />

en<strong>do</strong>ssa<strong>do</strong>s.<br />

Vislumbro, a partir <strong>de</strong>sse liame <strong>de</strong> nó pouco<br />

aperta<strong>do</strong>, uma inflexão nas concepções <strong>de</strong> livro<br />

mo<strong>de</strong>rno, sobretu<strong>do</strong> frente àquelas característi-<br />

cas que foram <strong>de</strong>marcadas a partir <strong>de</strong> Novalis,<br />

Schlegel e Mallarmé. A <strong>de</strong>speito <strong>de</strong> uma suma<br />

<strong>do</strong>s saberes fundantes <strong>de</strong> valores universais,<br />

131<br />

O livro como <strong>de</strong>scentramento da tradição em Mace<strong>do</strong>nio Fernán<strong>de</strong>z, Jorge Luiz Borges, e Julio Cortázar


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

sobre os quais se estruturam os absolutos da<br />

mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong> e se incorre invariavelmente na-<br />

quilo que Benjamin (1994, p. 229) tanto questio-<br />

nava sob a formulação <strong>de</strong> um “tempo homogê-<br />

neo e vazio” <strong>do</strong> progresso, a ficcionalização <strong>do</strong><br />

livro na literatura argentina, subsequente ao alto<br />

mo<strong>de</strong>rnismo, como procurei pontuar aqui, con-<br />

siste numa modalida<strong>de</strong> narrativa cujos motivos<br />

po<strong>de</strong>m ser li<strong>do</strong>s como uma <strong>de</strong>liberada tentativa<br />

<strong>de</strong> redução <strong>do</strong>s absolutos fundamenta<strong>do</strong>s com<br />

a mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>.<br />

132<br />

Contrapartida <strong>de</strong> uma síntese possível das<br />

representações, <strong>de</strong> uma unida<strong>de</strong> epistemológi-<br />

ca <strong>do</strong> pensamento mo<strong>de</strong>rno, a noção <strong>de</strong> “livro-<br />

biblioteca” parece dizer mais a propósito daquilo<br />

que Vattimo (2002, p. 190) sugere como uma<br />

“ontologia fraca” <strong>do</strong> pensamento. A tarefa <strong>de</strong>s-<br />

se pensamento fraco, segun<strong>do</strong> o filósofo italia-<br />

no, não é mais, como fora no ápice da mo<strong>de</strong>rni-<br />

da<strong>de</strong> oci<strong>de</strong>ntal, a <strong>de</strong> remontar ao fundamento, à<br />

busca <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>s universais e causas últimas<br />

que se predispusessem a explicar uma totalida-<br />

<strong>de</strong> estruturada.<br />

Não muito distante <strong>de</strong> tal tarefa parece estar<br />

a construção <strong>do</strong> livro na literatura argentina. É<br />

notável ali a sugestão e, também, a gestação <strong>de</strong><br />

outras possibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pensar as relações en-<br />

tre a tradição e a inovação, entre a originalida<strong>de</strong><br />

e o arreme<strong>do</strong>, sem estipular hierarquias rígidas<br />

e regidas por uma lógica <strong>do</strong>s valores <strong>de</strong> fonte e<br />

influência. Ela articula, a meu ver, uma transva-<br />

loração da universalida<strong>de</strong> na literatura especifi-<br />

camente latino-americana. E, embaralhan<strong>do</strong> no<br />

jogo da simultaneida<strong>de</strong> as perversas noções <strong>de</strong><br />

“centro” e “periferia”, promove o que po<strong>de</strong>ría-<br />

mos consi<strong>de</strong>rar como a cartada <strong>do</strong> <strong>de</strong>scentra-<br />

mento na tradição literária emergente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a<br />

mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong> oci<strong>de</strong>ntal.<br />

REFERÊNCIAS<br />

BENJAMIN, Walter. Magia e técnica, arte e política: ensaios<br />

sobre literatura e história cultural. Tradução <strong>de</strong><br />

Sérgio Paulo Rounet. São Paulo: Editora <strong>Brasil</strong>iense, 1994.<br />

BORGES, Jorge Luis. O livro <strong>de</strong> areia. São Paulo: Editora<br />

Globo, 2001.<br />

___. Kafka y sus precursores. In: ___. Otras inquisiciones.<br />

Buenos Aires: Emecé, 2005.<br />

CAMBLOG. Estudio preliminar. In: FERNÁNDEZ,<br />

Mace<strong>do</strong>nio Museo <strong>de</strong> la Novela <strong>de</strong> la Eterna. Edición<br />

crítica. Ana María Camblong; A<strong>do</strong>lfo <strong>de</strong> Obieta (coord.).<br />

Madrid: ALLCA XX, 1996.<br />

CORTÁZAR, Julio. Rayuela. Edición crítica. 2ª edición. Julio<br />

Ortega; Sául Yurkievich. (coord.) Madrid: ALLCA XX, 1996.<br />

CURTIUS, Ernst Robert. A Literatura européia e Ida<strong>de</strong><br />

Média latina. São Paulo: Edusp, 1996.<br />

DELFEL, Guy. L’Esthétique <strong>de</strong> Stéphane Mallarmé. Paris:<br />

Flammarion, 1951.<br />

ELIOT, T.S. Tradição e talento individual. In:___. Ensaios.<br />

São Paulo: Art Editora, 1989.<br />

FERNÁNDEZ, Mace<strong>do</strong>nio. Necesidad <strong>de</strong> una teoria. In:<br />

___. Relatos: cuentos, poemas y miscelánes. Buenos<br />

Aires: Corregi<strong>do</strong>r, 1987.<br />

___. Museo <strong>de</strong> la Novela <strong>de</strong> la Eterna. Edición crítica.<br />

Ana María Camblong; A<strong>do</strong>lfo <strong>de</strong> Obieta (coord.). Madrid:<br />

ALLCA XX, 1996.<br />

FOUCAULT, Michel. As palavras e as coisas: uma arqueologia<br />

das ciências humanas. Trad.: Salma Tanus Muchail.<br />

3ª Ed. São Paulo: Martins Fones, 1985.<br />

___. A arqueologia <strong>do</strong> saber. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Forense<br />

Universitária, 2004.<br />

GUMBRECHT, Hans Ulrich. Mo<strong>de</strong>rnização <strong>do</strong>s senti<strong>do</strong>s.<br />

Rio <strong>de</strong> Janeiro: Editora 34, 1998.<br />

NASCIMENTO, Lyslei. Borges e outros rabinos. Belo<br />

Horizonte: Editora da UFMG, 2009.<br />

MALLARMÉ, Stéphane. Le livre, instrument spirituel.<br />

In: MALLARMÉ, Stéphane. Oeuvres Complèts. Paris:<br />

Bibliothèque <strong>de</strong> la Plèia<strong>de</strong>, 1952.<br />

PAULS, Alan. El factor Borges. Barcelona: Anagrama, 2004.<br />

PIGLIA, Ricar<strong>do</strong>. Memoria y tradicion. In: CONGRESSO<br />

ABRALIC, 2º. Belo Horizonte, 1990. <strong>Anais</strong>...v.1. Belo<br />

Horizonte: UFMG, 1991.<br />

NOVALIS, F. Von Han<strong>de</strong>nberg. Pólen. Fragmentos.<br />

Diálogos. Monólogo. São Paulo: Iluminuras, 1988.<br />

SCHLEGEL, Friedrich. Conversa sobre a poesia e outros<br />

fragmentos. São Paulo: Iluminuras, 1994.<br />

___. O dialeto <strong>do</strong>s fragmentos. Trad., apresentação e<br />

notas: Márcio Suzuki. São Paulo: Iluminuras, 1997.<br />

___. I<strong>de</strong>ias. In: CHIAMPI, Irlemar. Funda<strong>do</strong>res da<br />

mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>. São Paulo: Ática, 1991.<br />

VATTIMO, Gianni. O fim da mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>. Niilismo e hermenêutica<br />

na cultura pós-mo<strong>de</strong>rna. Martins Fontes: São<br />

Paulo, 2002.


SOB OLHAR ESTRANHADO<br />

A RELEITURA DA HISTÓRIA NACIONAL EM CRICK-CRACK MONKEY E LUCY<br />

DENISE ALMEIDA SILVA,<br />

(Universida<strong>de</strong> Regional Integrada <strong>do</strong> Alto Uruguai e das Missões – URI/ Fre<strong>de</strong>rico Westphalen)<br />

Em seu ”A arte como técnica”, Victor Shklovsky<br />

compara a conceito <strong>do</strong> teórico russo Alexan<strong>de</strong>r<br />

Potebnya <strong>de</strong> que a arte e a literatura são, em<br />

essência, imagísticas, com a sua própria visão<br />

<strong>de</strong> que a imagética é apenas um <strong>do</strong>s recursos da<br />

linguagem poética, não mais nem menos efetivo<br />

<strong>do</strong> que qualquer outra figura retórica, como por<br />

exemplo, o paralelismo, a comparação, a repetição<br />

e a hipérbole. Shklovsky distingue entre a<br />

imagem como meio <strong>do</strong> pensamento, quan<strong>do</strong> é<br />

usada como recurso para a classificação <strong>do</strong>s objetos<br />

em categorias, e a imagem em seu uso poético,<br />

como forma <strong>de</strong> reforçar uma impressão,<br />

causan<strong>do</strong> o maior impacto possível. Como ainda<br />

ressalta, a imagem poética é uma forma <strong>de</strong> abstração:<br />

comparar uma melancia a uma cabeça<br />

equivale a abstrair uma <strong>de</strong> suas características,<br />

ou seja, a forma. Na linguagem não poética po<strong>de</strong>r-se-ia<br />

exprimir a mesma coisa dizen<strong>do</strong> que a<br />

cabeça e a melancia são, ambas, re<strong>do</strong>ndas.<br />

Uma vez que Shklovsky <strong>de</strong>fine a abrangência<br />

<strong>do</strong> trabalho artístico como se esten<strong>de</strong>n<strong>do</strong><br />

<strong>do</strong> sensório ao cognitivo, da poesia à prosa e<br />

<strong>do</strong> concreto ao abstrato, o teórico russo passa<br />

a <strong>de</strong>screver as leis gerais da percepção: a familiarida<strong>de</strong><br />

resulta em economia perceptiva mas,<br />

por outro la<strong>do</strong>, faz com que pensemos nos objetos<br />

não como os percebemos, mas como os<br />

conhecemos. Cabe à arte, pois, <strong>de</strong>familiarizar ou<br />

estranhar os objetos, dificultan<strong>do</strong> a forma e aumentan<strong>do</strong><br />

a dificulda<strong>de</strong> e duração da percepção,<br />

pois, como o crítico resume, o que conta na<br />

arte é a experiência <strong>do</strong> processo <strong>de</strong> construção<br />

( “the artfulness of an object”), e não o objeto<br />

acaba<strong>do</strong>. Shklovsky elogia Tosltoy por remover o<br />

automatismo perceptivo, <strong>de</strong>screven<strong>do</strong> os objetos<br />

fora <strong>de</strong> seu contexto habitual, como se os<br />

estivesse ven<strong>do</strong> pela primeira vez, ou como se<br />

nunca antes tivessem ocorri<strong>do</strong> (SHKLOVSKY,<br />

1995, p. 3-18).<br />

Comentan<strong>do</strong> o papel atribuí<strong>do</strong> a crianças em<br />

literaturas emergentes no mun<strong>do</strong>, Leseur ressalta<br />

como suas percepções são fundamentais<br />

para a compreensão <strong>de</strong> uma comunida<strong>de</strong>, não<br />

só dada a honestida<strong>de</strong> infantil mas <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> a peculiar<br />

visão que faz com que vejam o mun<strong>do</strong><br />

por ângulos que escapam aos adultos. Assim,<br />

provêem “a fresh point of view as Gullivers without<br />

fantasy, sojourners of the present, exploring<br />

the islands of manhood and womanhood, remaking<br />

the maps” (LESEUR, 1995, p. 8). Como<br />

se vê, a <strong>de</strong>scrição ressalta o papel <strong>de</strong>familiariza<strong>do</strong>r<br />

<strong>do</strong> olhar infantil.<br />

Não por acaso, o olhar infantil tem ocorri<strong>do</strong><br />

com significante regularida<strong>de</strong> na literatura <strong>do</strong><br />

Caribe: numa região em que entre as décadas<br />

<strong>de</strong> 1960-80 a maioria das antigas colônias britânicas<br />

estava em processo <strong>de</strong> negociação da in<strong>de</strong>pendência,<br />

a inocência <strong>do</strong> olhar infantil provia<br />

um ângulo não confrontativo para o <strong>de</strong>bate acerca<br />

da ingerência cultural e política estrangeira, e<br />

seus efeitos sobre a cultura local. Nesse contexto,<br />

o bildungsroman, ou romance <strong>de</strong> formação,<br />

torna-se um foro privilegia<strong>do</strong> para a discussão<br />

da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> e cultura nacionais uma vez que,<br />

ao mesmo tempo em que enseja a <strong>de</strong>scrição<br />

da educação e <strong>de</strong>senvolvimento <strong>de</strong> seus jovens<br />

protagonistas, permite o estabelecimento <strong>de</strong><br />

paralelos entre suas vidas e o contexto das jovens<br />

socieda<strong>de</strong>s nas quais elas se <strong>de</strong>senrolam.<br />

Dentre os muitos bildungsromans produzi<strong>do</strong>s,<br />

os mais conheci<strong>do</strong>s são La Rue Cases-<br />

Nègres (1950), <strong>de</strong> Joseph Zobel, In the castle of<br />

my skin (1953), <strong>de</strong> George Lamming, A year in<br />

San Fernan<strong>do</strong> (1965), <strong>de</strong> Michael Antony (1965),<br />

Crick crack, monkey (1970), <strong>de</strong> Merle Hodge,<br />

Beka Lamb (1982), <strong>de</strong> Zee Edgell, Abeng (1984),<br />

<strong>de</strong> Michelle Cliff, Annie John (1985) e Lucy<br />

,<strong>de</strong> Jamaica Kincaid. Este trabalho propõe-se<br />

133<br />

Sob olhar estranha<strong>do</strong>: a releitura da história nacional em Crick-crack monkey e Lucy


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

a estudar a forma pela qual Merle Hodge e<br />

Jamaica Kincaid questionam o papel coloniza<strong>do</strong>r<br />

da escola no contexto caribenho em Crick crack,<br />

monkey e Lucy, respectivamente, a partir da<br />

visão estranhada <strong>de</strong> suas protagonistas, Tee e<br />

Lucy. A análise remete ao estu<strong>do</strong> <strong>de</strong> como, ao<br />

repensar o esforço colonial <strong>de</strong> negar a cultura<br />

indígena e oferecer seu próprio saber em troca,<br />

as autoras inscrevem questões relacionadas à<br />

soberania cultural. Prece<strong>de</strong>n<strong>do</strong> à análise, resenham-se<br />

as características <strong>do</strong> bildungsroman<br />

negro, <strong>de</strong> forma a diferenciá-lo <strong>do</strong> mo<strong>de</strong>lo europeu,<br />

mais familiar entre nós.<br />

Embora o cânone da literatura afro-americana<br />

siga mo<strong>de</strong>lo semelhante ao protótipo <strong>do</strong> bildungsroman<br />

cria<strong>do</strong> pelo mo<strong>de</strong>lo europeu branco<br />

– biográfico, com protagonista geralmente masculino,<br />

talentoso e sensível, que cresce rumo à<br />

maturida<strong>de</strong> como resulta<strong>do</strong> da educação formal<br />

e informal, encontran<strong>do</strong> muitos obstáculos até<br />

escolher filosofia <strong>de</strong> vida, companheiro e/ou vocação<br />

– há significativas diferenças, <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> ao diferente<br />

contexto sociológico e histórico. Em ambas<br />

as formas, porém, os personagens po<strong>de</strong>m<br />

ainda compartir certo provincianismo, aban<strong>do</strong>no<br />

<strong>do</strong> lar, isolamento, experiências sexuais aviltantes<br />

ou ilumina<strong>do</strong>ras, mudança e transformação, com<br />

aban<strong>do</strong>no da infância e a<strong>do</strong>lescência, e inicio <strong>de</strong><br />

nova fase <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolvimento; quase to<strong>do</strong>s os<br />

romances europeus e americanos antes <strong>de</strong> 1930<br />

contavam com protagonistas masculinos, que<br />

eram versões ficcionalizadas <strong>de</strong> seus autores.<br />

Apesar das semelhanças temáticas, inci<strong>de</strong>ntes<br />

e respostas diferem no romance branco e<br />

no negro. Tanto nos Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s como no<br />

Caribe os escritores negros remo<strong>de</strong>laram e adaptaram<br />

a forma <strong>de</strong> acor<strong>do</strong> com suas necessida<strong>de</strong>s.<br />

Muitos romancistas caribenhos, especialmemte<br />

por volta da meta<strong>de</strong> <strong>do</strong> século XX, escreviam e<br />

publicavam a partir <strong>do</strong> estrangeiro, <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> à falta<br />

<strong>de</strong> apoio financeiro e artístico em suas ilhas<br />

natais. Viven<strong>do</strong> no estrangeiro, a volta ao cenário<br />

da infância, e sua reavaliação era quase inevitável.<br />

O romance pioneiro <strong>de</strong> Lamming, In the<br />

castle of my skin, emerge como paradigmático<br />

não só <strong>do</strong> uso da infância e a<strong>do</strong>lescência, mas<br />

da procura <strong>do</strong> verda<strong>de</strong>iro eu e da associação com<br />

os pobres e <strong>de</strong>spossuí<strong>do</strong>s. Como acontece com<br />

134<br />

os romances afro-americanos, os escritores das<br />

Índias Oci<strong>de</strong>ntais gradualmente se envolvem<br />

com símbolos culturais <strong>de</strong> sua herança negra, ao<br />

mesmo tempo em que se distanciam das instituições<br />

e valores oci<strong>de</strong>ntais, especialmente da<br />

cultura da Comunida<strong>de</strong> Britânica. Mais tar<strong>de</strong>, a<br />

forma <strong>do</strong> bildungsroman é adaptada para incluir<br />

a vida <strong>de</strong> mulheres, que seguidamente procuram<br />

existências mais viáveis, <strong>de</strong>sligadas <strong>do</strong>s liames<br />

representa<strong>do</strong>s pelos papeis que histórica e culturalmente<br />

lhes eram pre<strong>de</strong>termina<strong>do</strong>s pela cultura<br />

patriarcal e pelos saberes <strong>do</strong> coloniza<strong>do</strong>r, <strong>do</strong>s<br />

quais os negros eram em gran<strong>de</strong> parte excluí<strong>do</strong>s.<br />

De forma geral, os romancistas das Índias<br />

Oci<strong>de</strong>ntais escrevem o bildungsroman para reatar<br />

as raízes da infância e <strong>de</strong>scobrir a verda<strong>de</strong><br />

sobre seu eu e lar, tanto no plano priva<strong>do</strong> como<br />

público; em contraste, na América os romancistas<br />

ten<strong>de</strong>m a usar a experiência pessoal como<br />

base <strong>de</strong> protesto sobre raça, escravidão e o establishment<br />

branco. Assim, os escritores negros<br />

ten<strong>de</strong>m a voltar os olhos para si mesmos, procuran<strong>do</strong><br />

i<strong>de</strong>ntificar as tradições <strong>de</strong> sua raça e, a partir<br />

<strong>de</strong> experiências individuais, captar experiência<br />

coletiva única relativa a suas circunstâncias históricas<br />

e geográficas (LESUER, 1995, 1-30).<br />

O bildungsroman é quase sempre uma história<br />

<strong>de</strong> educação, que po<strong>de</strong> ser formal ou informal.<br />

Merle Hodge admiravelmente aproveita-se<br />

<strong>de</strong>ssa característica <strong>do</strong> romance <strong>de</strong> formação<br />

em Crick crack, monkey, fazen<strong>do</strong> com que sua<br />

personagem Tee transite entre a educação informal<br />

e formal, representada pela vivência <strong>do</strong>méstica<br />

e escolar. Além disso, a jornada <strong>do</strong> conhecimento<br />

<strong>de</strong> Tee em sua infância e a<strong>do</strong>lescência é<br />

ainda mais rica porque, haven<strong>do</strong> perdi<strong>do</strong> a mãe<br />

na tenra infância, torna-se alvo <strong>de</strong> disputa pela<br />

guarda por parte <strong>de</strong> Tantie, irmã <strong>de</strong> seu pai, e <strong>de</strong><br />

Beatrice, sua tia por parte <strong>de</strong> mãe. Enquanto no<br />

lar da primeira a menina tem sua guarda com-<br />

partilhada por Tantie, a avó, Ma, tios e vizinhos,<br />

<strong>de</strong> acor<strong>do</strong> com o mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> educação informal<br />

compartilhada, tradicionalmente a<strong>do</strong>ta<strong>do</strong> nas<br />

Índias Oci<strong>de</strong>ntais, a ambiência <strong>de</strong> Beatrice se-<br />

gue <strong>de</strong>finitivamente o mo<strong>de</strong>lo inglês, tanto no<br />

formato da família nuclear oci<strong>de</strong>ntal constituída<br />

por pai, mãe e filhos, como no cuida<strong>do</strong>so cultivo<br />

<strong>de</strong> tu<strong>do</strong> o que imita o comportamento britânico,


cujo suposto refinamento ela tenta imitar. Já o<br />

lar provi<strong>do</strong> por Ma e Tantie zelosamente transmite<br />

os valores comunitários, afetivos e culturais<br />

da herança africana.<br />

Uma vez que toda a ilha segue o mo<strong>de</strong>lo oficial<br />

britânico, tanto as escolas frequentadas por Tee<br />

em sua infância, quan<strong>do</strong> ainda em companhia <strong>de</strong><br />

Tantie, como a refinada escola <strong>de</strong> elite em que<br />

passa a estudar por ter ganho bolsa escolar – a<br />

mesma na qual estudam as filhas <strong>de</strong> Beatrice,<br />

com quem passa a morar então – seguem os<br />

mol<strong>de</strong>s britânicos. Como já afirma<strong>do</strong> anteriormente,<br />

a revisão da posição ocupada pelo sujeito<br />

colonial e das i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s a ele atribuídas, feita<br />

a partir <strong>do</strong> olhar estranha<strong>do</strong> tanto da menina Tee<br />

como <strong>de</strong> Lucy, protagonista <strong>do</strong> romance homônimo<br />

<strong>de</strong> Jamaica Kincaid, limitar-se-á à análise<br />

da visão <strong>de</strong> ambas as protagonistas acerca <strong>de</strong><br />

sua educação escolar formal. Toma-se, assim, a<br />

escola como símbolo da socieda<strong>de</strong> e seus valores,<br />

já que a i<strong>de</strong>ologia, o conjunto <strong>de</strong> crenças entretidas<br />

por um <strong>de</strong>termina<strong>do</strong> grupo, em sua sutil<br />

hegemonia <strong>do</strong> saber encontra nas instituições<br />

sociais engajadas no processo <strong>de</strong> socialização,<br />

entre as quais a escola, importantes alia<strong>do</strong>s na<br />

construção e perpetuação <strong>do</strong>s saberes que garantem<br />

o po<strong>de</strong>r aos grupos <strong>do</strong>minantes.<br />

A primeira <strong>de</strong>scrição <strong>do</strong> ambiente e escolar<br />

em Crick crack, monkey ocorre na <strong>de</strong>scrição <strong>do</strong><br />

dia em que, uma vez que Tee atingira a ida<strong>de</strong> escolar,<br />

Tantie tenta assegurar-lhe o melhor ensino<br />

possível. Não acostumada aos procedimentos<br />

<strong>de</strong> matrícula, nem ao ambiente escolar, a menina<br />

proporciona, com seu olhar ingênuo, admirável<br />

<strong>de</strong>scrição <strong>do</strong> <strong>de</strong>scaso com que a população<br />

pobre é tratada, e das reduzidas oportunida<strong>de</strong>s<br />

educacionais que se abrem para ela. A <strong>de</strong>scrição<br />

é ainda mais irônica porque a criança é incapaz<br />

<strong>de</strong> traçar elos relacionais entre a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

sair <strong>de</strong> casa muito ce<strong>do</strong>, escuro ainda, a atitu<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>fensiva e <strong>de</strong>scontrolada das mães, <strong>de</strong>scritas<br />

como um exército inquieto, e sua irritação com<br />

um homem impassivamente assenta<strong>do</strong> <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> uma guarita no pátio da escola. Ao coman<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> uma voz, ele abre o portão, dizen<strong>do</strong>: ”Mind<br />

how allyu come-in this gate. If allyu push, ah<br />

closin it back”. Como resposta, uma voz irritada<br />

diz: ”Mr. Olvier, shut uy face na´open the dman<br />

gate” (HODGE, 2000, p. 22-23).<br />

Fica claro que aquele que tão indiferente-<br />

mente exerce as funções <strong>de</strong> porteiro pertence<br />

à comunida<strong>de</strong>, <strong>de</strong> quem é conheci<strong>do</strong> e cuja for-<br />

ma <strong>de</strong> expressão compartilha. Segue-se diver-<br />

tida <strong>de</strong>scrição, em que o ingresso na escola é<br />

compara<strong>do</strong> ao início <strong>de</strong> uma guerra, uma cena<br />

<strong>de</strong> ataque em que as primeiras vítimas são as<br />

crianças: “the women charged and we children<br />

tumbled in among them” (p. 23). Essa <strong>de</strong>scri-<br />

ção inicial prefigura uma <strong>de</strong>rrota ainda maior: o<br />

anúncio da falta <strong>de</strong> vagas nas classes ABC. Tee<br />

registra, então, a disposição das mães <strong>de</strong> não<br />

se retirarem <strong>do</strong> território ocupa<strong>do</strong>: instalam-se,<br />

inflexíveis, no escritório <strong>de</strong> Mr. Thomas, até que<br />

ele confirma a não existência <strong>de</strong> vagas, e reco-<br />

menda-lhes a RC School, a escola <strong>de</strong> Miss Hinds<br />

ou ainda Coriaca school.<br />

Ato contínuo, o exército <strong>de</strong> mães entra em<br />

fuga <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nada, rumo à tomada das melhores<br />

posições ainda disponíveis em RC School: avan-<br />

çam pátio afora, empurran<strong>do</strong>-se umas às outras<br />

e quase pisan<strong>do</strong> os caí<strong>do</strong>s, à procura da segun-<br />

da melhor opção, já que, como Tantie confessa,<br />

<strong>de</strong>sconsolada, matricular uma criança na escola<br />

<strong>de</strong> Mrs Hinds, como ela mesma tem <strong>de</strong> fazer<br />

face à falta <strong>de</strong> vagas, equivale a uma horrível ca-<br />

pitulação. A escola <strong>do</strong>s Hinds resume-se a uma<br />

sala <strong>de</strong> aula, on<strong>de</strong> as crianças sentam-se ao re-<br />

<strong>do</strong>r <strong>de</strong> duas mesas, uma para meninos e outra<br />

para meninas. Enquanto os alunos cumprem<br />

suas tarefas, Mrs. Hinds borda ou conversa em<br />

voz alta com a sogra, que é surda. As aulas re-<br />

sumem-se a pouco mais <strong>do</strong> que cópías e leitura<br />

em coro em voz alta.<br />

Não há, absolutamente, preocupação em<br />

adaptar o ensino à ida<strong>de</strong> e cultura das crianças. A<br />

cartilha Caribbean Rea<strong>de</strong>r Primer One é a<strong>do</strong>tada;<br />

apesar da referência ao Caribe no nome, segue<br />

mol<strong>de</strong>s britânicos. Como Tee <strong>de</strong>screve, sua car-<br />

reira <strong>de</strong> leitora começa com A <strong>de</strong> apple, maçã,<br />

que para ela é uma fruta exótica, com a qual só<br />

tem contato no natal. A menina também não en-<br />

ten<strong>de</strong> referências a fatos estranhos a sua cultu-<br />

ra, como a menção a montes <strong>de</strong> feno, típicos da<br />

paisagem inglesa, mas <strong>de</strong>sconheci<strong>do</strong>s nas Índias<br />

135<br />

Sob olhar estranha<strong>do</strong>: a releitura da história nacional em Crick-crack monkey e Lucy


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

Oci<strong>de</strong>ntais, na canção ninar Little Boy Blue. Em<br />

Little Little Miss Muffet, <strong>de</strong>sconhecen<strong>do</strong> o termo<br />

“curds” (coalhada), Tee apreen<strong>de</strong> a palavra como<br />

“curls’ (cachos), e estranha o comportamento da<br />

menina que come seu próprio cabelo.<br />

Mr. Hinds, que também exerce o magistério,<br />

constrói sua auto-imagem a partir <strong>de</strong> contato<br />

com o exterior. Julga-se superior por haver combati<strong>do</strong><br />

na Inglaterra e, portanto, enquadrar-se na<br />

categoria <strong>do</strong>s que haviam conheci<strong>do</strong> o estrangeiro.<br />

A sala <strong>de</strong> aula ostenta enorme retrato <strong>de</strong><br />

Churchill , a quem presta culto reverente; faz<br />

com que seus alunos entoem hinos patrióticos<br />

britânicos, tais como God Save the King e Land<br />

of Hope and Glory.<br />

O prosseguimento <strong>do</strong>s estu<strong>do</strong>s na Santa<br />

Clara E C School, ou “big school”, como Tee a<br />

chama em comparação com a acanhada instituição<br />

<strong>do</strong>s Hinds, não traz modificações no padrão<br />

cultural transmiti<strong>do</strong> às crianças. São dadas às<br />

crianças mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> autodisciplina, resumi<strong>do</strong>s<br />

na frase usada para praticar caligrafia, e que é<br />

também empregada como exercício <strong>de</strong> cópia<br />

em punição aos rebel<strong>de</strong>s: “The discipline is not<br />

greater than the master”. A imitação esten<strong>de</strong>se<br />

aos mínimos <strong>de</strong>talhes da rotina escolar: os<br />

alunos são sujeitos a treinamentos tais como levantar<br />

e sentar em silêncio, simplesmente porque<br />

os meninos cantores <strong>do</strong> coro da Abadia <strong>de</strong><br />

Westminster, da mesma ida<strong>de</strong> das crianças da<br />

EC School, erguem-se e assentam-se em absoluto<br />

silêncio.<br />

A alienação cultural produzida por esse tipo<br />

<strong>de</strong> ensino é dimensionada pela criação, por Tee,<br />

<strong>de</strong> uma dublê, Helen, que correspon<strong>de</strong> a seu Eu<br />

A<strong>de</strong>qua<strong>do</strong> (“the Proper Me”). Exatamente <strong>de</strong><br />

sua ida<strong>de</strong> e altura, Helen representa o estereótipo<br />

da criança britânica, <strong>de</strong> acor<strong>do</strong> com o mo<strong>de</strong>lo<br />

comportamental intuí<strong>do</strong> por Tee a partir <strong>do</strong>s<br />

livros retira<strong>do</strong>s da biblioteca escolar, já que pensa<br />

que os livros são o repositório <strong>do</strong> real e correto,<br />

e que este é encontrável no estrangeiro. Na casa<br />

<strong>de</strong> Beatrice, e frequentan<strong>do</strong> a exclusiva St. Ann´s,<br />

cujos alunos são, em sua maioria, brancos, Tee<br />

passa a se envergonhar da tia Tantie e da educação<br />

que esta lhe <strong>de</strong>ra, já que as vestes, hábitos<br />

e comidas privilegiadas pela irmã <strong>de</strong> seu pai são<br />

consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong>s “niggery affair”, e se constituem em<br />

136<br />

justificativa para sua exclusão <strong>do</strong>s círculos privile-<br />

gia<strong>do</strong>s na escola e na socieda<strong>de</strong> em que convi-<br />

vem Beatrice e suas filhas.<br />

Em contraste com Tee, que passivamente in-<br />

trojeta a cultura consi<strong>de</strong>rada como diferenciada<br />

em sua comunida<strong>de</strong>, a protagonista <strong>do</strong> romance<br />

<strong>de</strong> Jamaica Kincaid é, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sua infância, uma<br />

rebel<strong>de</strong>. Nos Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s, quan<strong>do</strong> sua pa-<br />

troa, Mariah, lhe anuncia que na primaver, terá<br />

a oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> conhecer os narcisos em flor,<br />

Lucy relembra com incontida raiva um episódio<br />

<strong>de</strong> sua infância. Vem-lhe à mente um poema que<br />

tem <strong>de</strong> memorizar aos <strong>de</strong>z anos, quan<strong>do</strong> aluna<br />

da Queen Victoria Girls´ School em Antigua;<br />

embora não nomea<strong>do</strong>, a alusão aos narcisos<br />

(“daffodils”) permite inferir que se trata <strong>de</strong> I<br />

won<strong>de</strong>red lonely as a cloud, <strong>do</strong> poeta român-<br />

tico inglês Wordsworth. Lucy recita-o no auditó-<br />

rio, perante os colegas, professores e pais, e é<br />

aplaudida com um entusiasmo que a surpreen-<br />

<strong>de</strong>. Estranha, principalmente, o fato <strong>de</strong> que lhe<br />

dizem que o autor ficaria orgulhoso <strong>de</strong> sua réci-<br />

ta, já que Wordsworth falecera já há muito tem-<br />

po. Enquanto aparenta <strong>de</strong>monstrar modéstia e<br />

apreciação pelos elogios, interiormente Lucy<br />

tenta apagar o poema <strong>de</strong> sua mente, palavra<br />

por palavra. Descreve-se como estan<strong>do</strong> no auge<br />

<strong>de</strong> comportamento dúplice (“two-facedness”).<br />

Nessa noite, tem um sonho em que se vê per-<br />

seguida por narcisos, que a caçam, e finalmente<br />

se empilham sobre ela, soterran<strong>do</strong>-a. A imagem<br />

é expressiva da maneira como a menina sente a<br />

opressão da ingerência da cultura inglesa sobre<br />

si e sua pátria.<br />

Quan<strong>do</strong> finalmente Lucy contempla a flor pela<br />

primeira vez, acha-a bonita e ao mesmo tempo<br />

simples, como se feita para eliminar uma i<strong>de</strong>ia<br />

tão complicada quanto <strong>de</strong>snecessária. Contu<strong>do</strong>,<br />

nutre ódio pela flor, um sentimento que inicial-<br />

mente não compreen<strong>de</strong> por <strong>de</strong>sconhecer-lhe o<br />

nome. Mariah esclarece-lhe a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> da flor<br />

amarela: “These are daffodils. I’m sorry about<br />

the poem, but I’m hoping you’ ll find them lovely<br />

all the same” (KINCAID, 1991, p. 29). Resulta<br />

impossível para Lucy explicar a Mariah que seu<br />

ódio não é motiva<strong>do</strong> pela flor em si, mas pelo<br />

que ela representa:


‘Mariah, <strong>do</strong> you realize that at ten years<br />

of age I had to learn by heart a long poem<br />

about some flowers I would not see in<br />

real life until I was nineteen?’<br />

As soon as I said this, I felt sorry that I had cast<br />

her beloved daffodils in a scene she had never<br />

consi<strong>de</strong>red, a scene of conquered and conquests;<br />

a scene of brutes masquerading as angels<br />

and angels portrayed as brutes. This woman<br />

who hardly knew me loved me, and she wanted<br />

me to love this thing – a groove brimming over<br />

with daffodils in bloom – that she loved too. […]<br />

But nothing could change the fact that where she<br />

saw beautiful flowers I saw sorrow and bitterness<br />

(KINCAID, 1991, p. 30).<br />

Toma<strong>do</strong>s como símbolo <strong>de</strong> <strong>de</strong>pendência cultural,<br />

os narcisos evocam cena <strong>de</strong> vence<strong>do</strong>res<br />

e venci<strong>do</strong>s em que a verda<strong>de</strong>ira i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

cada parte resulta obscurecida. Contu<strong>do</strong>, ainda<br />

que a voz corrente propalasse a bonda<strong>de</strong> <strong>do</strong><br />

coloniza<strong>do</strong>r, Lucy sente por experiência própria<br />

que o pólo <strong>de</strong> avaliação positiva <strong>de</strong>veria recair<br />

sobre os que, como ela, têm sua i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>negrida e embrutecida pela hegemonia <strong>do</strong>minante.<br />

Como parte da população vencida, Lucy<br />

revê a historia nacional com tristeza e amargor.<br />

Comentan<strong>do</strong> sua opção por uma narra<strong>do</strong>ra<br />

a<strong>do</strong>lescente, e o caso <strong>de</strong> outros escritores <strong>do</strong><br />

Caribe e até mesmo da África que optaram pelo<br />

bildungsroman e seus jovens protagonistas,<br />

Merle Hodge <strong>de</strong>clara pensar que tais romances,<br />

com raras exceções, não são realmente sobre<br />

as crianças:<br />

I saw the form as a kind of stock-taking in the<br />

face of the non-recognition of our culture and our<br />

environment. I think that to a large extent it was<br />

a stock-taking, and a validation of our culture. But<br />

of course, it wasn’t a validation of everything, because<br />

although the child notices and records all,<br />

it remains a skeptical view; and there were many<br />

things about the social structure which must be<br />

recor<strong>de</strong>d but which the writers reject. So I <strong>do</strong>n’t<br />

see these novels as being about a child growing<br />

up here and maturing. That is probably a theme<br />

in a number of them, but I think the children are<br />

almost used.[…]<br />

I’ve often thought of those child protagonists as<br />

symbols, as representative of the Caribbean culture<br />

in its infancy. So the impact of the exploration<br />

of the educational system on the child is really<br />

and exploration of the impact of the educational<br />

system on the budding culture, because the culture<br />

is new and it hasn’t been given a name and it<br />

didn’t get recognized as a culture (BALUTANSKY,<br />

1989, p. 653).<br />

Ao analisar a arte sob um ponto <strong>de</strong> vista so-<br />

ciológico, Jan Mukarovsky observa que as ma-<br />

nifestações artísticas exercem uma relação di-<br />

nâmica com a socieda<strong>de</strong>. Como o valor <strong>de</strong> uma<br />

norma estética é autentica<strong>do</strong> por sua aceitação<br />

pela coletivida<strong>de</strong> social, alterações na norma são<br />

consi<strong>de</strong>radas intencionais, e parte integrante da<br />

própria estrutura da obra <strong>de</strong> arte. Haven<strong>do</strong> ten-<br />

são entre os valores extraestéticos e aqueles<br />

privilegia<strong>do</strong>s pela coletivida<strong>de</strong>, proporciona-se<br />

à arte a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> atuar sobre a relação<br />

entre o homem e a realida<strong>de</strong>, uma possibilida<strong>de</strong><br />

que Mukarovsky <strong>de</strong>fine como sen<strong>do</strong> “o encargo<br />

próprio da arte” (MUKAROVSKY, 1981, p. 87).<br />

Como visto, o <strong>de</strong>libera<strong>do</strong> estranhamento cau-<br />

sa<strong>do</strong> pelo olhar inusita<strong>do</strong> da criança e/ou da jo-<br />

vem migrante chama a atenção <strong>do</strong> leitor, inten-<br />

sifican<strong>do</strong> o efeito <strong>de</strong>seja<strong>do</strong> pelas autoras em<br />

sua <strong>de</strong>núncia <strong>do</strong> impacto da alienação cultural<br />

<strong>do</strong> negro nas jovens socieda<strong>de</strong>s in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntes<br />

<strong>do</strong> Caribe à época em que esses romances fo-<br />

ram publica<strong>do</strong>s. Assim <strong>de</strong>familiarizada, a narrati-<br />

va torna-se <strong>de</strong> mol<strong>de</strong> a <strong>de</strong>spertar a consciência<br />

da coletivida<strong>de</strong>, provocan<strong>do</strong> reação e tomada <strong>de</strong><br />

posição frente à imposição cultural <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>los<br />

estrangeiros, que, nos casos analisa<strong>do</strong>s, são<br />

exerci<strong>do</strong>s sob a ação <strong>do</strong> sistema educacional.<br />

REFERÊNCIAS<br />

BALUTANSKY, Kathleen M. We are all activists: an interview<br />

with Merle Hodge. Callaloo, n. 41, p. 651- 662,<br />

autumn 1989.<br />

HODGE, Merle. Crick crack monkey. Oxford: Heinemann,<br />

2000.<br />

KINCAID, Jamaica. Lucy. New York: Plume, 1991.<br />

LESEUR, Geta. Ten is the age of darkness: the black<br />

bildungsroman. Columbia and Lon<strong>do</strong>n: University of<br />

Missouri Press, 1995.<br />

MUKAROVSKY, Jan. Escritos sobre estética e semiótica<br />

da arte. Lisboa: Editorial Estampa, 1981.<br />

SHKLOVSKY, Victor. Art as Technique. In: LEMON, Lee t;<br />

REIS, Marion J. Russian Formalist Criticism: four essays.<br />

Lincoln: U. of Nebraska Press, 1965. p. 3-24.<br />

137<br />

Sob olhar estranha<strong>do</strong>: a releitura da história nacional em Crick-crack monkey e Lucy


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

INTRODUÇÃO<br />

138<br />

OS ROMANCES DE INGLÊS DE SOUSA E DALCÍDIO JURANDIR E AS<br />

POSSIBILIDADES DE ANÁLISE DA IDENTIDADE CULTURAL NA AMAZÔNIA<br />

Entre os caminhos possíveis para estu<strong>do</strong>s<br />

que objetivem o <strong>de</strong>lineamento <strong>de</strong> processos<br />

i<strong>de</strong>ntitários situa<strong>do</strong>s no passa<strong>do</strong> ou no presente<br />

<strong>de</strong> uma dada socieda<strong>de</strong>, a consulta aos <strong>do</strong>cu-<br />

mentos históricos, narrativas, relatos pessoais e<br />

a literatura oferecem possibilida<strong>de</strong>s interessan-<br />

tes <strong>de</strong> análise. No entanto, a análise <strong>de</strong> <strong>do</strong>cu-<br />

mentos encontra<strong>do</strong>s nos arquivos nem sempre<br />

produz os resulta<strong>do</strong>s espera<strong>do</strong>s, e tive a oportu-<br />

nida<strong>de</strong> <strong>de</strong> verificar esse fato quan<strong>do</strong> pesquisei<br />

sobre a Cabanagem, revolução popular ocorri-<br />

da na primeira meta<strong>de</strong> <strong>do</strong> século XIX no Pará.<br />

Muitas vezes surgem lacunas nas informações,<br />

provocadas em alguns casos pela forma como<br />

foram obtidas e/ou pelo número reduzi<strong>do</strong> <strong>de</strong>s-<br />

sas fontes.<br />

O número reduzi<strong>do</strong> <strong>do</strong>s <strong>de</strong>poimentos <strong>do</strong>s re-<br />

voltosos cabanos, por exemplo, fez-me buscar<br />

na literatura <strong>do</strong> século XIX elementos que per-<br />

mitissem visualizar esses atores sociais, pelas<br />

imagens construídas sobre eles e reflexivamen-<br />

te apropriadas pela socieda<strong>de</strong>, 1 no <strong>de</strong>correr <strong>do</strong><br />

século XIX, que em última análise assumem a<br />

condição <strong>de</strong> verda<strong>de</strong> incorporada por to<strong>do</strong>s,<br />

como se po<strong>de</strong> <strong>de</strong>duzir <strong>do</strong> discurso impresso da<br />

primeira meta<strong>de</strong> <strong>do</strong> século XX.<br />

Uma exigência inicial se impõe: como utilizar<br />

esse material literário em análise histórico-so-<br />

ciológica? Em estu<strong>do</strong> clássico Antônio Cândi<strong>do</strong><br />

(1976) <strong>de</strong>finiu uma tipologia com objetivo <strong>de</strong> tor-<br />

nar claras as fronteiras entre os campos da críti-<br />

ca e o <strong>do</strong>s estu<strong>do</strong>s sociológicos da obra literária,<br />

evitan<strong>do</strong> o que ele consi<strong>de</strong>rava os “exageros <strong>do</strong><br />

sociologismo crítico, a tendência <strong>de</strong>vora<strong>do</strong>ra <strong>de</strong><br />

tu<strong>do</strong> explicar por meio <strong>do</strong>s fatores sociais.” Em<br />

DENISE SIMÕES RODRIGUES,<br />

Universida<strong>de</strong> <strong>do</strong> Esta<strong>do</strong> <strong>do</strong> Pará (UEPA)<br />

seu ponto <strong>de</strong> vista o externo (no caso, o social)<br />

seria importante por <strong>de</strong>sempenhar um papel na<br />

constituição da estrutura da obra e assim assu-<br />

miria o seu aspecto constitutivo, e, a partir <strong>de</strong>s-<br />

se momento, transmuta-se em interno.<br />

Este trabalho utiliza os elementos constitutivos<br />

<strong>de</strong>ssa tipologia proposta por Cândi<strong>do</strong>, 2 especialmente<br />

os terceiro e quarto tipos, <strong>de</strong>dica<strong>do</strong>s<br />

a estabelecer conexões entre a concepção da<br />

natureza das obras e a organização da socieda<strong>de</strong><br />

com a posição/função social <strong>do</strong> autor. Imersas<br />

em seu tempo histórico, essas obras propõem<br />

personagens que ecoam as múltiplas vozes <strong>do</strong><br />

espaço sócio-político-cultural amazônico.<br />

Meu intento ao utilizar as obras <strong>de</strong> Inglês<br />

<strong>de</strong> Sousa é <strong>de</strong>monstrar como, no <strong>de</strong>correr da<br />

emergência da nacionalida<strong>de</strong> brasileira, as carac-<br />

terísticas sócio-político-culturais, que presidiram<br />

a transição histórica estabeleceram as linhas <strong>de</strong>-<br />

marcatórias <strong>do</strong> acesso à cidadania pelas as clas-<br />

ses subalternas da população, e que ao longo<br />

das décadas posteriores consolidariam formas<br />

variadas <strong>de</strong> exclusão, razão <strong>do</strong> processo que <strong>de</strong>-<br />

nomino <strong>de</strong> invisibilida<strong>de</strong>/<strong>de</strong>squalificação da gen-<br />

te amazônida.<br />

Ao ampliar o perío<strong>do</strong> histórico, incorporan<strong>do</strong><br />

à análise a primeira meta<strong>de</strong> <strong>do</strong> século XX com<br />

a utilização <strong>do</strong>s romances <strong>de</strong> Dalcídio Jurandir,<br />

em trabalho <strong>de</strong> pesquisa recém-inicia<strong>do</strong>, minha<br />

intenção é <strong>de</strong>monstrar a persistência <strong>de</strong>sse pro-<br />

cesso, em análise que preten<strong>de</strong> elucidar aspec-<br />

tos políticos mais contemporâneos da socieda-<br />

<strong>de</strong> amazônida.<br />

A busca <strong>do</strong> significa<strong>do</strong> como fundamento<br />

da explicação antropológica da cultura propõe<br />

<strong>do</strong>is pontos fundamentais: um é o conceito <strong>de</strong>


narrativa <strong>de</strong>nsa (BURKE, 1992, p.338-339) isto é,<br />

uma <strong>de</strong>scrição <strong>de</strong>talhada, minuciosa, para cap-<br />

tar a teia <strong>de</strong> significa<strong>do</strong>s da ação e, <strong>de</strong>ssa for-<br />

ma, elaborar sistemas interpretativos on<strong>de</strong> seja<br />

possível trabalhar uma hierarquia estratificada<br />

<strong>de</strong> significantes. O outro é a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> contexto,<br />

a partir <strong>do</strong> qual os comportamentos, instituições<br />

ou processos possam ser <strong>de</strong>scritos como parte<br />

<strong>de</strong> uma trama <strong>de</strong> significa<strong>do</strong>s que estruturam o<br />

senti<strong>do</strong> mais amplo a ser percebi<strong>do</strong>.<br />

A vida social apresenta-se como um mun<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> uma realida<strong>de</strong> intersubjetiva, um mun<strong>do</strong> <strong>do</strong><br />

qual o sujeito participa com os outros através da<br />

linguagem, que se apresenta como criação <strong>do</strong><br />

coletivo anônimo, é o imaginário instituinte, é<br />

o imaginário social. Na e pela linguagem temos<br />

acesso a uma dimensão estritamente lógica, su-<br />

porte <strong>do</strong> processo <strong>de</strong> representação simbólica<br />

da vida social (CASTORIADIS,1992, p.91).<br />

O processo <strong>de</strong> institucionalização (e a conse-<br />

quente <strong>de</strong>rivação <strong>do</strong>s papéis sociais) se alimen-<br />

ta diretamente da elaboração simbólica, das re-<br />

presentações sociais. Elas re-apresentam, elas<br />

constroem e reconstroem a realida<strong>de</strong>, <strong>de</strong> mo<strong>do</strong><br />

autônomo e criativo. Fundamentalmente elas<br />

representam o espaço <strong>do</strong> sujeito social, on<strong>de</strong><br />

esse sujeito luta para dar senti<strong>do</strong>, interpretar e<br />

construir o mun<strong>do</strong> no qual se encontra e assim<br />

permitir a invenção, a renovação, e a continuida-<br />

<strong>de</strong> da vida social. A criação literária ao expressar<br />

individual e coletivamente a busca <strong>do</strong> senti<strong>do</strong> da<br />

existência, constitui por excelência o instrumen-<br />

to que permite ao indivíduo or<strong>de</strong>nar os fragmen-<br />

tos da vida cotidiana e assim tecer sua própria<br />

humanida<strong>de</strong>.<br />

Ao propor a análise das obras <strong>de</strong> Herculano<br />

Marcos Inglês <strong>de</strong> Sousa e Dalcídio Jurandir te-<br />

nho como objetivo, portanto, subsidiar a com-<br />

preensão <strong>do</strong> processo <strong>de</strong> constituição i<strong>de</strong>ntitária<br />

<strong>do</strong>s mestiços da Amazônia. Esses autores es-<br />

creveram suas obras em diferentes momentos<br />

históricos <strong>do</strong>s séculos XIX e XX, e a possibili-<br />

da<strong>de</strong> <strong>de</strong> utilização <strong>de</strong> seus romances observa a<br />

marcação <strong>do</strong> acontecer histórico brasileiro.<br />

SOCIEDADE E IDENTIDADE CULTURAL NAS OBRAS<br />

DE INGLÊS DE SOUSA<br />

Através das obras <strong>de</strong> Inglês <strong>de</strong> Sousa a rea-<br />

lida<strong>de</strong> espacial e cultural é apresentada imersa<br />

em uma proposta <strong>de</strong> neutralida<strong>de</strong> impregnada<br />

<strong>de</strong> um realismo naturalista pioneiro na literatu-<br />

ra brasileira <strong>do</strong> século XIX. Procurei i<strong>de</strong>ntificar o<br />

alcance e a permanência das i<strong>de</strong>ias <strong>de</strong>sse au-<br />

tor no imaginário regional sobre os mestiços <strong>de</strong><br />

varia<strong>do</strong>s matizes que compõem a população e,<br />

intentei <strong>de</strong>svelar as nuances <strong>do</strong> processo <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>senvolvimento <strong>de</strong> uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> cultural <strong>de</strong><br />

contorno níti<strong>do</strong> e fundamental: o caboco. 3<br />

As i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s constituem fonte <strong>de</strong> significa-<br />

<strong>do</strong>s para os próprios atores sociais, construídas<br />

por meio <strong>de</strong> um processo <strong>de</strong> individuação. 4 Essa<br />

construção se dá com base em um conjunto <strong>de</strong><br />

atributos culturais inter-relaciona<strong>do</strong>s que po<strong>de</strong>m<br />

prevalecer sobre outro tipo <strong>de</strong> significação e per-<br />

mitem que os atores sociais tenham múltiplas<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s, nem sempre imunes à tensão e à<br />

contradição tanto na auto-representação quanto<br />

na ação social.<br />

No universo temático <strong>de</strong> Inglês <strong>de</strong> Sousa, a<br />

Amazônia aparece como uma totalida<strong>de</strong> em que<br />

homens e natureza são indissociáveis e estão<br />

enlaça<strong>do</strong>s <strong>de</strong> tal mo<strong>do</strong> que separá-los certa-<br />

mente representará prejuízos à compreensão<br />

das significações sociais geradas a partir <strong>de</strong>ssa<br />

teia complexa que são as relações estabelecidas<br />

entre os homens e seu habitat. Na caracteriza-<br />

ção <strong>do</strong>s personagens a natureza (flora, fauna e<br />

águas), em vários momentos, assume a condi-<br />

ção <strong>de</strong> protagonista, mas em nenhum momento<br />

ela é totalmente adversa, mas po<strong>de</strong>rá ser uma<br />

parceira, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que as relações estabelecidas<br />

com ela não <strong>de</strong>safiem seus insondáveis misté-<br />

rios e a força <strong>do</strong>s elementos que a constituem.<br />

Os personagens mestiços mais importantes<br />

são os tapuios, que eventualmente po<strong>de</strong>m ser<br />

<strong>de</strong>nomina<strong>do</strong>s <strong>de</strong> mamelucos ou caboclos, mas<br />

há <strong>de</strong>staque também para os mulatos. A vida so-<br />

cial das pequenas vilas <strong>do</strong> interior está contida na<br />

narrativa <strong>do</strong> cotidiano <strong>de</strong> lugares como Óbi<strong>do</strong>s<br />

(PA), Silves e Vila Bela (AM). A Cabanagem<br />

139<br />

Os romances <strong>de</strong> Inglês <strong>de</strong> Sousa e Dalcídio Jurandir e as possibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> análise da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> cultural...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

aparece comentada em suas causas e conse-<br />

quências mais <strong>do</strong>lorosas – a generalização <strong>do</strong>s<br />

atos violentos sobre as comunida<strong>de</strong>s isoladas e<br />

sem recursos para opor qualquer resistência.<br />

140<br />

Os mestiços categoriza<strong>do</strong>s como tapuios/ca-<br />

bocos são estrutura<strong>do</strong>s associan<strong>do</strong> elementos<br />

tais como astúcia, inteligência, esperteza e pro-<br />

fun<strong>do</strong> conhecimento da vida amazônica. Fiel à<br />

sua proposta <strong>de</strong> objetivida<strong>de</strong>, a realida<strong>de</strong> não é<br />

apresentada somente pelo seu la<strong>do</strong> negativo, há<br />

nuances que humanizam e dão verossimilhança<br />

à construção <strong>do</strong>s tipos.<br />

Em socieda<strong>de</strong>s como a brasileira <strong>do</strong> século<br />

XIX, as condições <strong>de</strong> mobilida<strong>de</strong> social eram di-<br />

ficultadas pelo regime monárquico que fortale-<br />

ceu e ampliou antigos privilégios com o estabe-<br />

lecimento <strong>de</strong> uma nobreza <strong>de</strong> títulos. Funda<strong>do</strong><br />

sobre a escravidão negra, o Império brasileiro<br />

reforçou estigma sobre o trabalho, mancha so-<br />

cial a ser evitada a to<strong>do</strong> custo pelos que se con-<br />

si<strong>de</strong>ravam brancos. A ascensão social era difícil,<br />

e po<strong>de</strong>ria ocorrer mediante algumas condições<br />

associadas a características pessoais e compor-<br />

tamentais, estruturadas como estratégias <strong>de</strong> as-<br />

censão social <strong>do</strong>s cabocos.<br />

Tome-se como exemplo o tapuio Men<strong>de</strong>s,<br />

que aparece no romance O Cacaulista, esper-<br />

to como ninguém, faz <strong>do</strong> logro a sua principal<br />

arma <strong>de</strong> sobrevivência, sem se importar com<br />

castigos ou humilhações que venha a sofrer, só<br />

lhe interessan<strong>do</strong> o lucro que possa auferir com<br />

a sua atuação a favor ou contra alguém. Inglês<br />

<strong>de</strong> Sousa elaborou esta caracterização <strong>de</strong> per-<br />

sonagem simbolizan<strong>do</strong> física e moralmente um<br />

tapuio em quem não se <strong>de</strong>ve confiar:<br />

Men<strong>de</strong>s era um homem velho, conhecia-se, mas<br />

seria impossível <strong>de</strong>terminar-lhe uma ida<strong>de</strong>; tinha<br />

os cabelos negros <strong>de</strong> ébano, e poucas rugas sulcavam-lhe<br />

a fronte; supunham alguns que teria<br />

setenta anos, outros porem chegavam até a dizêlo<br />

mais velho que século. Era baixo e robusto, os<br />

cabelos ásperos e corredios, a tez cor <strong>de</strong> cobre<br />

e as feições grosseiras indicavam bem sua origem;<br />

[...] a <strong>de</strong>sconfiança estava-lhe estereotipada<br />

na fisionomia, e as palavras raras e malsoantes<br />

contribuíam para formar-lhe um exterior pouco<br />

atraente. (SOUSA, 1973, p.41)<br />

Há, todavia, uma distinção clara entre os<br />

tapuios/cabanos e os tapuios trabalha<strong>do</strong>res<br />

massacra<strong>do</strong>s por um sistema produtivo que<br />

os explora e abusa <strong>de</strong> sua boa fé. Aqueles são<br />

intrinsecamente brutos, ardilosos e violentos,<br />

volta<strong>do</strong>s para a vingança pela vingança. Nos últi-<br />

mos, a ação violenta representa uma exaspera-<br />

ção <strong>de</strong> uma injustiça rotineiramente suportada.<br />

Em algumas oportunida<strong>de</strong>s a inflexão <strong>do</strong> texto<br />

oferece uma leitura contraditória on<strong>de</strong> é realça-<br />

da a ingenuida<strong>de</strong> <strong>do</strong> tapuio, sua ignorância que<br />

o torna presa fácil das elites que o manipulam<br />

politicamente. Quan<strong>do</strong> o autor se <strong>de</strong>bruça sobre<br />

as motivações que teriam provoca<strong>do</strong> a explosão<br />

revolucionária cabana, a contradição e o precon-<br />

ceito vigente na socieda<strong>de</strong> da época afloram na<br />

tessitura da escrita, como se po<strong>de</strong> observar no<br />

conto O Rebel<strong>de</strong>.<br />

SOCIEDADE, EDUCAÇÃO E POLÍTICA NA<br />

OBRA DE DALCÍDIO JURANDIR<br />

A minha leitura <strong>do</strong>s romances 5 <strong>de</strong> Dalcídio<br />

Jurandir intenta perceber como ele reconstrói<br />

em sua obra a socieda<strong>de</strong> paraense abalada pela<br />

crise econômico-política da segunda década<br />

<strong>do</strong> século XX, quan<strong>do</strong> a produção <strong>de</strong> borracha<br />

amazônica per<strong>de</strong>u seu espaço para o produto<br />

asiático. Estreitan<strong>do</strong> ainda mais o olhar, <strong>de</strong>dico<br />

especial atenção à constituição <strong>de</strong> alguns personagens<br />

que representam o universo das pessoas<br />

excluídas <strong>do</strong> ponto <strong>de</strong> vista político-econômico,<br />

mas genuínas representantes <strong>do</strong> que<br />

po<strong>de</strong>ríamos <strong>de</strong>nominar <strong>de</strong> gente amazônida: negros<br />

e mestiços <strong>de</strong> varia<strong>do</strong>s matizes, porta<strong>do</strong>res<br />

<strong>de</strong> mitos e saberes ancestrais.<br />

Sobre o perío<strong>do</strong> histórico 6 em que os personagens<br />

dalcidianos habitam, existe <strong>do</strong>cumentação<br />

abundante, mas nos romances busco o olhar humaniza<strong>do</strong><br />

e esclarece<strong>do</strong>r <strong>do</strong> ficcionista sob <strong>do</strong>is<br />

aspectos. O primeiro, sobre as pequenas tragédias<br />

que se agravam a miséria <strong>do</strong> cotidiano da gente<br />

humil<strong>de</strong> e, em segun<strong>do</strong>, a reconstrução da penosa<br />

sobrevivência daqueles que ocupavam posições<br />

sociais mais elevadas, os mais abasta<strong>do</strong>s, em seu<br />

mergulho na <strong>de</strong>cadência e na insignificância social,<br />

mas principalmente, na perda <strong>de</strong> sua capacida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> influenciar a política local.


Ao ler os romances, por exemplo, Três Casas<br />

e um Rio, cuja ação está situada na fictícia<br />

Cachoeira, a primeira dificulda<strong>de</strong> é enfrentar a<br />

narrativa lenta, <strong>do</strong>minada pelas angústias, me-<br />

<strong>do</strong>s, afeições e planos <strong>do</strong> menino Alfre<strong>do</strong>, que<br />

assumem o fio condutor <strong>do</strong> romance. O peso <strong>de</strong><br />

uma socieda<strong>de</strong> em profunda <strong>de</strong>cadência, estag-<br />

nada, com horizontes mergulha<strong>do</strong>s na água tor-<br />

na bem evi<strong>de</strong>nte aquele mun<strong>do</strong> inacaba<strong>do</strong>, que<br />

se encontra <strong>de</strong> certo mo<strong>do</strong> “fora <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>”, iso-<br />

la<strong>do</strong> pela água, pela precarieda<strong>de</strong> <strong>do</strong>s laços que<br />

consegue estabelecer com o que lhe é exterior.<br />

A vinda <strong>do</strong> personagem Alfre<strong>do</strong> à capital para<br />

estudar, seu primeiro momento na capital, é o<br />

tema <strong>do</strong> romance Belém <strong>do</strong> Grão-Pará. O autor<br />

amplia a visão <strong>de</strong> socieda<strong>de</strong> e <strong>do</strong> panorama <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>cadência. Os <strong>do</strong>is núcleos principais da ação,<br />

<strong>de</strong> on<strong>de</strong> brotam personagens e reminiscências<br />

apontam para um fio <strong>de</strong> esperança: os familiares<br />

negros ou mulatos que trabalham em “ofícios<br />

produtivos”. Em meio à <strong>de</strong>solação imposta pela<br />

crise econômica que a quebra<strong>de</strong>ira pós-ciclo da<br />

borracha provocou, os personagens negros su-<br />

gerem que a socieda<strong>de</strong> precisa valorizar o traba-<br />

lho e não a ilusão da política partidária, corrom-<br />

pida e <strong>de</strong>rrotada em seu projeto ambicioso <strong>de</strong><br />

uma Paris nos trópicos.<br />

A situação precária da família Alcântara, lemis-<br />

tas 7 caí<strong>do</strong>s em <strong>de</strong>sgraça, é o reforço narrativo<br />

da tese <strong>do</strong> autor sobre o papel das elites e da<br />

pequena burguesia com os seus hábitos <strong>de</strong> con-<br />

sumo perdulários, seu <strong>de</strong>sperdício sustenta<strong>do</strong>s<br />

pela legião <strong>de</strong> excluí<strong>do</strong>s tanto na cida<strong>de</strong> como<br />

nas pequenas cida<strong>de</strong>s como Cachoeira. O es-<br />

garçamento <strong>do</strong> teci<strong>do</strong> familiar, a princípio lento,<br />

assume um caráter quase mórbi<strong>do</strong> <strong>de</strong> algo que<br />

se <strong>de</strong>sfaz, como se a morte estivesse lá, <strong>de</strong>com-<br />

pon<strong>do</strong> material e eticamente aquelas pessoas,<br />

antes ciosas <strong>do</strong> seu espaço social, com lampe-<br />

jos e presunção <strong>de</strong> ascensão sociopolítica, agora<br />

entregues à mesquinhez <strong>do</strong> dia a dia, <strong>do</strong>s recur-<br />

sos minguan<strong>do</strong>, <strong>do</strong> padrão <strong>de</strong> consumo que se<br />

volatilizou como a riqueza da borracha.<br />

O painel histórico traça<strong>do</strong> pelo autor remete<br />

a uma Belém laurista das primeiras décadas <strong>do</strong><br />

século XX, sob o impacto da fome no interior,<br />

<strong>do</strong>s salários atrasa<strong>do</strong>s <strong>do</strong>s funcionários públi-<br />

cos, mas ainda aspiran<strong>do</strong> uma solução milagro-<br />

sa para sua imprevidência econômico-financeira.<br />

O cotidiano <strong>do</strong> romance realça os comentários<br />

<strong>do</strong>s jornais da época e os pontos <strong>de</strong> dissemina-<br />

ção das notícias nas ruas e nos encontros das<br />

socieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ajuda mútua.<br />

As diferenças sociais que emergem com vi-<br />

gor nas cenas com os <strong>do</strong>is emprega<strong>do</strong>s-crian-<br />

ças, Antônio e Libânia, o seu aterra<strong>do</strong>r <strong>de</strong>sampa-<br />

ro diante da fome, das poucas e gastas peças <strong>de</strong><br />

roupas, a falta <strong>de</strong> calça<strong>do</strong>s, re<strong>de</strong>s tão <strong>de</strong>sejadas<br />

e até mesmo <strong>do</strong> <strong>de</strong>sejo sexual <strong>do</strong> padrinho ou<br />

<strong>do</strong>s outros homens sobre Libânia, <strong>de</strong>screvem<br />

cenas que perduram até hoje.<br />

Ao mesmo tempo é o menino Antonio, que<br />

“não nasceu, apareceu”, que não sabe sua ida<strong>de</strong><br />

e nem tem parentes, joga<strong>do</strong> no ôco <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>,<br />

quem <strong>de</strong>tém o po<strong>de</strong>r narrativo, o mistério, sabe<br />

<strong>do</strong>s encantamentos, viaja em sonhos, se trans-<br />

muta assumin<strong>do</strong> feições infantis, maduras, lasci-<br />

vas ou fugin<strong>do</strong>, aprontan<strong>do</strong> encrencas, <strong>de</strong>safian-<br />

<strong>do</strong> a sorte e a morte, na verda<strong>de</strong> um macunaíma:<br />

feio, pobre, <strong>do</strong>entio, mirra<strong>do</strong>, <strong>de</strong>vasta<strong>do</strong> pela<br />

febre, po<strong>de</strong>roso pelo imaginário. Os <strong>do</strong>is são a<br />

Amazônia, aprisiona<strong>do</strong>s no trabalho servil e ain-<br />

da assim: livres, capazes <strong>de</strong> criar, imaginar e se<br />

sobrepor à <strong>de</strong>sgraça que tenta impedir o futuro.<br />

No romance Passagem <strong>do</strong>s Inocentes,<br />

Dalcídio apresenta várias “passagens”. Para os<br />

meus objetivos <strong>de</strong> elucidação da visão da socie-<br />

da<strong>de</strong> da época, são importantes as páginas <strong>do</strong> li-<br />

vro <strong>de</strong>dicadas ao movimento anarco-sindicalista,<br />

atuante em Belém, e que já havia certamente<br />

conquista<strong>do</strong> a cabeça <strong>do</strong> romancista <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a<br />

sua a<strong>do</strong>lescência. O título <strong>do</strong> romance é perfei-<br />

to, pois são múltiplas as <strong>de</strong>scobertas e “passa-<br />

gens” simbólicas que o atravessam, solidifican-<br />

<strong>do</strong> <strong>de</strong>scobertas, retiran<strong>do</strong> as sombras infantis<br />

<strong>do</strong>s sonhos, como se o forte sol <strong>do</strong>s <strong>de</strong>scam-<br />

pa<strong>do</strong>s enfim dissolvessem os mistérios <strong>do</strong> viver<br />

que Alfre<strong>do</strong> ambiciona <strong>de</strong>svelar, o “saber umas<br />

letras para correr caminho” como dizia o amareli-<br />

nho encanta<strong>do</strong> Antonio em Belém <strong>do</strong> Grão-Pará.<br />

141<br />

Os romances <strong>de</strong> Inglês <strong>de</strong> Sousa e Dalcídio Jurandir e as possibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> análise da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> cultural...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

Tão numerosas como as páginas <strong>de</strong>dicadas<br />

à crítica <strong>do</strong> ensino são as <strong>de</strong>dicadas a narrar o<br />

protesto das classes subalternas, em passeatas<br />

contra a falta <strong>de</strong> providências em relação à<br />

epi<strong>de</strong>mia que dizima as crianças. Através <strong>de</strong>las<br />

através é possível perceber o <strong>de</strong>spertar político<br />

<strong>de</strong> Alfre<strong>do</strong>, que coinci<strong>de</strong> com o aban<strong>do</strong>no da<br />

utopia <strong>do</strong> colégio <strong>de</strong> elite. Ele começa a articular<br />

as experiências vividas no espaço <strong>do</strong>s primos<br />

negros e operários, o discurso político <strong>de</strong> seu<br />

Lício, a ativida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Mãe Ciana, caminhante<br />

incansável e silenciosa observa<strong>do</strong>ra <strong>do</strong>s acontecimentos<br />

em sua condição <strong>de</strong> ven<strong>de</strong><strong>do</strong>ra <strong>de</strong><br />

cheiro, com trânsito livre aos espaços burgueses<br />

e às cozinhas <strong>do</strong>s palacetes, repletos <strong>de</strong> informações<br />

sobre a cida<strong>de</strong>. Essa a “passagem”<br />

mais importante, quase um rito <strong>de</strong> iniciação <strong>de</strong><br />

um jovem socialista.<br />

ALGUMAS CONSIDERAÇÕES PROVISÓRIAS<br />

São muitos e <strong>de</strong>nsos romances a serem explora<strong>do</strong>s<br />

como a terra encharcada <strong>de</strong> Cachoeira<br />

e <strong>do</strong>s subúrbios <strong>de</strong> Belém on<strong>de</strong> transitam os<br />

personagens <strong>de</strong> Dalcídio Jurandir. Comparan<strong>do</strong><br />

a leitura <strong>do</strong>s romances <strong>de</strong> Dalcídio Jurandir até<br />

aqui realizada, com os resulta<strong>do</strong>s que obtive<br />

com a pesquisa realizada nas obras <strong>de</strong> Inglês<br />

<strong>de</strong> Sousa sobre os cabocos <strong>do</strong> oeste <strong>do</strong> Pará,<br />

mora<strong>do</strong>res <strong>do</strong> chama<strong>do</strong> baixo Amazonas, muitos<br />

pontos <strong>de</strong> contato se estabelecem e serão <strong>de</strong>talha<strong>do</strong>s<br />

futuramente.<br />

Por outro la<strong>do</strong>, o contexto social-histórico das<br />

obras <strong>de</strong>sses autores é ambienta<strong>do</strong> em momentos<br />

marcantes em séculos diferentes, e isso exige<br />

cuida<strong>do</strong> no estabelecimento da comparação<br />

<strong>do</strong>s personagens centrais. A possibilida<strong>de</strong> que<br />

<strong>de</strong>scortino é estabelecer comparação entre as<br />

práticas <strong>do</strong> mo<strong>de</strong>lo político-partidário tão bem<br />

elabora<strong>do</strong> no romance <strong>de</strong> Inglês <strong>de</strong> Sousa e a<br />

natureza da participação política presente nos<br />

romances <strong>de</strong> Dalcídio Jurandir. Nessas obras,<br />

muitas páginas estão <strong>de</strong>dicadas à política e isso<br />

se reflete diretamente nos diálogos, na ação ou<br />

na crítica diluída nas falas <strong>do</strong>s personagens, ou<br />

em narrativa sobre revoltas, como a tenentista.<br />

O olhar <strong>do</strong>s autores informa sobre a <strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong><br />

e o preconceito que existe na socieda<strong>de</strong>;<br />

<strong>de</strong>nuncia a corrupção e as viciadas estruturas<br />

142<br />

políticas que embaçam os jogos pelo po<strong>de</strong>r que<br />

a elite disputa entre si. Os romances <strong>de</strong> Dalcídio<br />

Jurandir anunciam a emergência <strong>de</strong> novos ato-<br />

res, seja o anarco-sindicalismo <strong>do</strong>s operários ur-<br />

banos, a revolta <strong>do</strong>s esqueci<strong>do</strong>s e famintos tra-<br />

balha<strong>do</strong>res <strong>do</strong> meio rural ou os jovens militares<br />

<strong>de</strong> classe média, que animam a cena em busca<br />

<strong>de</strong> espaço político.<br />

REFERÊNCIAS<br />

BURKE, Peter. (Org.) A Escrita da História. São Paulo:<br />

UNESP, 1992.<br />

CÂNDIDO, Antônio. Literatura e Socieda<strong>de</strong>. São Paulo:<br />

Cia. Ed. Nacional, 1976.<br />

CASCUDO, Luís da C. Dicionário <strong>do</strong> Folclore <strong>Brasil</strong>eiro.<br />

São Paulo:EDIOURO, 1992.<br />

CASTELLS, Manuel. O Po<strong>de</strong>r da I<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>. São Paulo:<br />

Paz e Terra, v. 2, 1999.<br />

CASTORIADIS, Cornelius. A Criação Histórica. Trad.<br />

Denis L. Rosenfield. Porto Alegre: Artes e Ofícios, 1992.<br />

GIDDENS, Anthony. As Conseqüências da Mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>.<br />

São Paulo: UNESP, 1991.<br />

JURANDIR, D. Belém <strong>do</strong> Grão Pará. Belém: EDUFPA; Rio<br />

<strong>de</strong> Janeiro: Casa <strong>de</strong> Rui Barbosa, 2004.<br />

____. Três Casas e Um Rio. Belém: CEJUP, 1994.<br />

____. Passagem <strong>do</strong>s Inocentes. Belém: Falângola, 1984.<br />

____. Primeira Manhã. Belém: EDUEPA, 2009.<br />

SOUSA, Herculano Marcos Inglês <strong>de</strong>. O Cacaulista.<br />

Belém: UFPa,1973.<br />

____. O Coronel Sangra<strong>do</strong>. Belém: UFPa, 1968.<br />

____. Contos Amazônicos. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Presença,<br />

1988.<br />

NOTAS<br />

1 O conceito <strong>de</strong> reflexivida<strong>de</strong> é aqui usa<strong>do</strong> no senti<strong>do</strong><br />

que lhe atribui GIDDENS: a reflexivida<strong>de</strong> da vida social<br />

mo<strong>de</strong>rna consiste no fato <strong>de</strong> que as práticas sociais são<br />

constantemente examinadas e reformadas à luz <strong>de</strong> informação<br />

renovada sobre estas próprias práticas, alteran<strong>do</strong><br />

assim constitutivamente o seu caráter. GIDDENS, A.<br />

As Conseqüências da Mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>. São Paulo: UNESP,<br />

1991, p.45.<br />

2 O terceiro tipo é apenas sociologia, e muito mais<br />

coerente, consistin<strong>do</strong> no estu<strong>do</strong> da relação entre a<br />

obra e o público, - isto é, o seu <strong>de</strong>stino, a sua aceitação,<br />

a ação recíproca <strong>de</strong> ambos. Ainda quase exclusivamente<br />

<strong>de</strong>ntro da sociologia se situa o quarto tipo,


que estuda a posição e a função social <strong>do</strong> escritor,<br />

procuran<strong>do</strong> relacionar a sua posição com a natureza<br />

da sua produção e ambas com a organização da socieda<strong>de</strong>.<br />

(CÂNDIDO, 1976, p. 3-12. Grifos meus)<br />

3 [É] o indígena, o nativo, o natural; mestiço <strong>de</strong> branco<br />

com índia; mulato acobrea<strong>do</strong>, com cabelo corri<strong>do</strong> [...] Dizse<br />

comumente <strong>do</strong> habitante <strong>do</strong>s sertões, caboclos <strong>do</strong><br />

interior, terra <strong>de</strong> caboclos, <strong>de</strong>sconfia<strong>do</strong> como caboclo [...]<br />

Devíamos escrever – caboco – como to<strong>do</strong>s pronunciam<br />

no <strong>Brasil</strong>, e não caboclo, convencional e meramente letra<strong>do</strong>.<br />

CASCUDO, Luís da Câmara. Dicionário <strong>do</strong> Folclore<br />

<strong>Brasil</strong>eiro. São Paulo: EDIOURO, 1992. O mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> falar<br />

<strong>do</strong> ribeirinho amazônida mantém essa pronúncia.<br />

4 Para <strong>de</strong>marcar o campo propriamente sociológico da<br />

análise, faço uso <strong>do</strong>s conceitos propostos por Castells<br />

(1999, p.23-24) <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> legitima<strong>do</strong>ra: aquela que é<br />

introduzida pelas instituições <strong>do</strong>minantes da socieda<strong>de</strong><br />

no intuito <strong>de</strong> expandir e racionalizar sua <strong>do</strong>minação em<br />

relação aos atores sociais, e o <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> <strong>de</strong> resistência,<br />

a que é criada por atores que se encontram em posições/condições<br />

<strong>de</strong>svalorizadas e/ou estigmatizadas pela<br />

lógica da <strong>do</strong>minação. Minha intenção é <strong>de</strong>monstrar como<br />

os mestiços elaboraram ao longo <strong>do</strong> perío<strong>do</strong> estuda<strong>do</strong>,<br />

sua principal i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> cultural – o caboco – e como foram<br />

representa<strong>do</strong>s pelo outro – o <strong>do</strong>mina<strong>do</strong>r percebi<strong>do</strong><br />

como branco <strong>de</strong> origem e pela condição social superior.<br />

5 Estes são os romances <strong>do</strong> Ciclo <strong>do</strong> Extremo Norte: Chove<br />

nos campos <strong>de</strong> Cachoeira; Marajó; Três Casas e um Rio;<br />

Belém <strong>do</strong> Grão Pará; Passagem <strong>do</strong>s Inocentes; Primeira<br />

Manhã; Ponte <strong>do</strong> Galo; Os Habitantes; Chão <strong>do</strong>s Lobos;<br />

Ribanceira. Como a pesquisa está em seu início, serão<br />

feitas referências apenas a algumas obras <strong>de</strong>sse conjunto.<br />

Neste trabalho apresento o resulta<strong>do</strong> <strong>de</strong> uma primeira<br />

abordagem <strong>do</strong>s romances <strong>de</strong>staca<strong>do</strong>s em negrito.<br />

6 O tempo histórico flutua entre as décadas iniciais <strong>do</strong><br />

século XX, especialmente a partir da crise econômica<br />

que se abate sobre a região com a perda <strong>do</strong> merca<strong>do</strong><br />

internacional <strong>do</strong> seu principal produto <strong>de</strong> exportação, a<br />

borracha, massacra<strong>do</strong> pelos preços baixos que o volume<br />

da produção asiática impôs. Estagnação e <strong>de</strong>cadência,<br />

fome, miséria e ruptura social e política foram o preço<br />

pago pela população.<br />

7 Assim eram <strong>de</strong>nomina<strong>do</strong>s os partidários <strong>de</strong> Antônio<br />

José <strong>de</strong> Lemos, político influente no Pará, nasci<strong>do</strong> em<br />

São Luis/MA em 17/12/1843 e faleci<strong>do</strong> em 08/12/1913.<br />

Como verea<strong>do</strong>r <strong>de</strong> Belém, era Presi<strong>de</strong>nte da Câmara<br />

quan<strong>do</strong> da Proclamação da República. Dominou a máquina<br />

partidária a partir <strong>de</strong> 1897 e assumiu o cargo <strong>de</strong><br />

Inten<strong>de</strong>nte Municipal realizan<strong>do</strong> a mo<strong>de</strong>rnização urbana<br />

que transformou Belém em uma capital com ares europeus<br />

nos trópicos. Com a crise financeira, seu man<strong>do</strong> foi<br />

questiona<strong>do</strong> violentamente, sen<strong>do</strong> alvo <strong>de</strong> uma revolta<br />

popular articulada pelos seus opositores e em 1913 foi<br />

obriga<strong>do</strong> a <strong>de</strong>ixar o cargo e a cida<strong>de</strong>.<br />

143<br />

Os romances <strong>de</strong> Inglês <strong>de</strong> Sousa e Dalcídio Jurandir e as possibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> análise da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> cultural...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

RESUMEN<br />

144<br />

LA OBLIGACIÓN GUSTOSA DE NARRAR LA (SU) VIDA EN MÉXICO<br />

(ALGUNAS NOTAS SOBRE LAS CRÓNICAS DE SALVADOR NOVO)<br />

DIAJANIDA HERNÁNDEZ G.,<br />

Universidad Central <strong>de</strong> Venezuela (UCV)<br />

Salva<strong>do</strong>r Novo fue poeta, ensayista, cronista y dramaturgo. De su incesante actividad literaria legó una obra<br />

en la que sus crónicas tienen el mayor peso. Dos razones po<strong>de</strong>mos nombrar para sustentar esta afirmación:<br />

primero, constituyen el grueso <strong>de</strong>l lega<strong>do</strong> escrito <strong>de</strong> Salva<strong>do</strong>r Novo, quien durante más <strong>de</strong> treinta años escribió<br />

en revistas y periódicos, letras que quedaron para la posteridad reunidas en los tomos <strong>de</strong> La vida en México.<br />

Y segun<strong>do</strong>, son un panorama lateral <strong>de</strong> la vida en México, al tiempo que le permitieron a Novo exhibirse, autobiografiarse<br />

y construirse a sí mismo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la escritura. A través <strong>de</strong> sus crónicas Novo afianzó su imagen y su<br />

escandalosa pose. El periodismo le permitió obtener fama y posteridad. Digo periodismo como herramienta <strong>de</strong><br />

exposición pública, como instrumento político para ganar espacios y ejercer po<strong>de</strong>r, porque los textos <strong>de</strong> La vida<br />

en México se tienen como parte <strong>de</strong> la mejor prosa mexicana. Novo apostó por un ejercicio <strong>de</strong> escritura que le<br />

permitiera vivir y ejercer po<strong>de</strong>r político, alcanzar un lugar en la esfera pública, competir y conquistar para sí parte<br />

<strong>de</strong>l capital simbólico circulante. Los lectores <strong>de</strong> su vida y obra, como es el caso <strong>de</strong> Monsiváis, afirman que renovó<br />

el periodismo, fundó el ejercicio mo<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> ese oficio y fue el gran cronista <strong>de</strong>l siglo XX mexicano. Instituyó<br />

una nueva forma en la literatura mexicana: la <strong>de</strong> mostrarse sin cortapisas, la <strong>de</strong> explotar la diferencia para ir <strong>de</strong>l<br />

margen al centro. Esta ponencia buscará los rastros <strong>de</strong> algunas <strong>de</strong> esas características, revisará un poco esa<br />

multiplicidad <strong>de</strong> sus crónicas: <strong>de</strong> qué habla, o <strong>de</strong> quien habla, a quién se lo dice y cómo lo dice. Indagará en<br />

aquello que Novo elige contar, conmemorar y evocar, y en algunos aspectos <strong>de</strong> la forma cómo lo hace.<br />

PALABRAS CLAVE<br />

crónica, pose, autobiografía, centro, margen, exhibición, testimonio, escenario<br />

Leía con avi<strong>de</strong>z cuanto encontraba. ¡Su ciudad!<br />

Estrechábala contra su corazón. Sonreía a sus cúpulas<br />

y prestaba atención a to<strong>do</strong>.<br />

Salva<strong>do</strong>r Novo. “El joven. Ensayo previo sobre la<br />

ciudad escrito en 1928”.<br />

Ocuparse <strong>de</strong> uno mismo es algo que viene exigi<strong>do</strong><br />

y a la vez se <strong>de</strong>duce <strong>de</strong> la voluntad <strong>de</strong> ejercer<br />

un po<strong>de</strong>r político sobre los otros.<br />

Michel Foucault. Hermenéutica <strong>de</strong>l sujeto.<br />

Novo intenta <strong>de</strong>smedidamente la refinada y sagaz<br />

travesía: el intelectual que se propone ser figura<br />

popular, el hombre marginal que obtiene el<br />

acatamiento <strong>de</strong> la sociedad que, moralmente lo<br />

<strong>de</strong>sprecia.<br />

Carlos Monsiváis. Novo ante Novo. Lo marginal<br />

en el centro.<br />

Salva<strong>do</strong>r Novo fue poeta, ensayista, cronista<br />

y dramaturgo. De su incesante actividad literaria<br />

legó una obra en la que sus crónicas tienen el<br />

mayor peso. Dos razones po<strong>de</strong>mos nombrar para<br />

sustentar esta afirmación: primero, constituyen<br />

el grueso <strong>de</strong>l lega<strong>do</strong> escrito <strong>de</strong> Salva<strong>do</strong>r Novo,<br />

quien durante más <strong>de</strong> treinta años escribió en<br />

revistas y periódicos, letras que quedaron para la<br />

posteridad reunidas en los tomos <strong>de</strong> La vida en<br />

México. Y segun<strong>do</strong>, son un panorama lateral <strong>de</strong><br />

la vida en México, al tiempo que le permitieron<br />

a Novo exhibirse, autobiografiarse y construirse<br />

a sí mismo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la escritura. Fue a través <strong>de</strong><br />

sus crónicas que Novo afianzó su imagen y su<br />

escandalosa pose. Carlos Monsiváis dice que<br />

escribir en periódicos y revistas “le dio espacio y<br />

notoriedad pública, una tribuna, un púlpito <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el cual dirigirse, dirigir y mostrarse a la sociedad<br />

mexicana. Una obra que estuvo acompañada por<br />

una pose física, es <strong>de</strong>cir, pose escrita y pose física<br />

fueron <strong>de</strong> la mano” (2000, p. 108).<br />

El periodismo le permitió obtener fama y posteridad.<br />

Digo periodismo como herramienta <strong>de</strong><br />

exposición pública, como instrumento político<br />

para ganar espacios y ejercer po<strong>de</strong>r, porque los


textos <strong>de</strong> La vida en México se tienen como parte<br />

<strong>de</strong> la mejor prosa mexicana. Novo apostó por<br />

un ejercicio <strong>de</strong> escritura que le permitiera vivir y<br />

ejercer po<strong>de</strong>r político, alcanzar un lugar en la esfera<br />

pública, competir y conquistar para sí parte<br />

<strong>de</strong>l capital simbólico circulante. Los lectores <strong>de</strong><br />

su vida y obra, como es el caso <strong>de</strong> Monsiváis,<br />

afirman que renovó el periodismo, fundó el ejercicio<br />

mo<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> ese oficio y fue el gran cronista<br />

<strong>de</strong>l siglo XX mexicano. Instituyó una nueva<br />

forma en la literatura mexicana: la <strong>de</strong> mostrarse<br />

sin cortapisas, la <strong>de</strong> explotar la diferencia para ir<br />

<strong>de</strong>l margen al centro. Esta ponencia buscará los<br />

rastros <strong>de</strong> algunas <strong>de</strong> esas características, revisará<br />

un poco esa multiplicidad <strong>de</strong> sus crónicas:<br />

<strong>de</strong> qué habla, o <strong>de</strong> quien habla, a quién se lo dice<br />

y cómo lo dice. Indagará en aquello que Novo<br />

elige contar, conmemorar y evocar, y en algunos<br />

aspectos <strong>de</strong> la forma cómo lo hace.<br />

LA VIDA EN MÉXICO<br />

Las crónicas <strong>de</strong> Salva<strong>do</strong>r Novo <strong>de</strong> La vida en<br />

México son como la lista <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s que llevó<br />

a<strong>de</strong>lante en su vida: vertiginosas. En ellas encontramos,<br />

con un ritmo frenético, un rosario <strong>de</strong><br />

temas: la ciudad, el teatro, crítica <strong>de</strong> teatro, crítica<br />

<strong>de</strong> libros, ciertos episodios <strong>de</strong> la vida pública,<br />

conferencias, vernissages, exhibiciones, cenas,<br />

matrimonios, cumpleaños, <strong>de</strong>cesos, presentaciones,<br />

noticias <strong>de</strong> la cultura mexicana, personajes<br />

<strong>de</strong> la sociedad y un larguísimo etcétera.<br />

Los textos <strong>de</strong> La vida en México, en cierta forma,<br />

pue<strong>de</strong>n verse como un suplemento cultural,<br />

o mejor como un suplemento <strong>do</strong>minguero, pues<br />

en ellos encontramos también la política, sus<br />

asuntos y actores y hasta un <strong>de</strong>porte emblemático<br />

<strong>de</strong> México, la lucha libre, <strong>de</strong> la que Novo era<br />

fanático, especta<strong>do</strong>r e, incluso, cronista. En relación<br />

con este punto, por ejemplo, Monsiváis afirma<br />

que el tomo <strong>de</strong>dica<strong>do</strong> al perío<strong>do</strong> <strong>de</strong> Lázaro<br />

Cár<strong>de</strong>nas es parte <strong>de</strong> la mejor prosa <strong>de</strong> “tema<br />

político en el México <strong>de</strong>l siglo XX” (2000, p. 115).<br />

Pero vayamos por partes y prestemos atención<br />

a ciertos tópicos. Comencemos por la ciudad.<br />

Si bien Novo fue nombra<strong>do</strong> Cronista <strong>de</strong> la<br />

Ciudad <strong>de</strong> México “tardíamente”, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su juventud<br />

la urbe estuvo presente en sus textos.<br />

El conjunto <strong>de</strong> las crónicas pue<strong>de</strong> darnos un<br />

panorama, pue<strong>de</strong> ayudarnos a hacernos una<br />

i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> cómo cambió y evolucionó. El mismo<br />

Novo se refirió a este punto en el “<strong>Pró</strong>logo”<br />

al tomo correspondiente al perío<strong>do</strong> <strong>de</strong> Miguel<br />

Alemán, allí escribió en términos <strong>de</strong> confesión<br />

que “redactar semana a semana durante ya<br />

ahora más <strong>de</strong> treinta años lo que empezaba a<br />

reunirse en volúmenes, había acaba<strong>do</strong> por ser<br />

una obligación gustosa y a veces <strong>do</strong>lorosamente<br />

cumplida: la <strong>de</strong> ser el cronista extraoficial <strong>de</strong> la<br />

vida” (1994, p. 9). Y agrega que al ser <strong>de</strong>signa<strong>do</strong><br />

Cronista <strong>de</strong> México el gobierno <strong>de</strong> su país<br />

reconoció “la labor que hasta entonces había<br />

<strong>de</strong>sarrolla<strong>do</strong> <strong>de</strong> un mo<strong>do</strong> extraoficial” (1994, p.<br />

9). Mo<strong>de</strong>stias aparte, cuestión propia <strong>de</strong> Novo,<br />

y más allá <strong>de</strong> la conciencia que tiene nuestro<br />

escritor <strong>de</strong> su rol, ciertamente en sus escritos<br />

encontramos el registro <strong>de</strong> un trozo <strong>de</strong> la ciudad<br />

y <strong>de</strong> su vida. Lugares, calles, cafés, plazas, marcas,<br />

modas, las colonias, paseos y teatros <strong>de</strong>sfilan<br />

por las páginas <strong>de</strong> sus libros. Así, tenemos<br />

referencias <strong>de</strong> la calle In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia, Cinco <strong>de</strong><br />

Mayo o Bolívar; <strong>de</strong> colonias como Polanco; <strong>de</strong>l<br />

Café Tacuba, el cine Rex o el Olimpia; <strong>de</strong> teatros<br />

como La Capilla, Xola, Tepeyec, Sullivan o Bellas<br />

Artes; <strong>de</strong> restaurantes y sitios <strong>de</strong> comida como<br />

el emblemático Sanborn’s, <strong>de</strong> sitios <strong>do</strong>n<strong>de</strong> trabajaba,<br />

como Televicentro, <strong>de</strong> hoteles in, como<br />

el Hunter, o <strong>de</strong>l lugar <strong>do</strong>n<strong>de</strong> vivía: Coyoacán, por<br />

enumerar sólo algunas referencias.<br />

Con esa ciudad cambiante como telón <strong>de</strong> fon<strong>do</strong>,<br />

Novo teje una especie <strong>de</strong> historia no oficial<br />

<strong>de</strong> la vida en México, cuenta sucesos <strong>de</strong> la vida<br />

nacional (a su mo<strong>do</strong> y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su perspectiva),<br />

opina y califica, y recuenta, revisita o reescribe<br />

ciertos episodios pasa<strong>do</strong>s <strong>de</strong>l acontecer mexicano.<br />

Un ejemplo <strong>de</strong> ello lo encontramos en la<br />

crónica <strong>de</strong>l jueves 14 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1949, en <strong>do</strong>n<strong>de</strong><br />

Novo se refiere a los días <strong>de</strong> Contemporáneos,<br />

a cómo se formó el grupo, quiénes lo formaron,<br />

cómo era la relación entre ellos y cuáles eran las<br />

alegres costumbres que tenían.<br />

Igualmente, nuestro autor <strong>de</strong>ja testimonio<br />

<strong>de</strong> la historia <strong>de</strong>l teatro mo<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> México,<br />

o al menos <strong>de</strong> una parte. Gran<strong>de</strong>s fragmentos<br />

<strong>de</strong> sus escritos Novo los <strong>de</strong>dica a comentar<br />

las obras que se están montan<strong>do</strong> en la ciudad<br />

(o las que está montan<strong>do</strong> él mismo), habla <strong>de</strong><br />

145<br />

La obligación gustosa <strong>de</strong> narrar la (su) vida en México: algunas notas sobre las crónicas <strong>de</strong> Salva<strong>do</strong>r Novo


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

las aperturas o cierres <strong>de</strong> teatro, <strong>de</strong> los actores,<br />

directores y patrocinantes, valora las piezas, las<br />

compara, informa <strong>de</strong> la acogida <strong>de</strong>l público, evalúa<br />

el momento <strong>de</strong>l arte dramático, hace crítica<br />

<strong>de</strong> teatro.<br />

En el mosaico <strong>de</strong> temas <strong>de</strong> las crónicas <strong>de</strong><br />

Novo también está el movimiento social con<br />

sus actores. Novo era una suerte <strong>de</strong> socialité,<br />

Monsiváis lo llama un dandy <strong>de</strong> alta sociedad,<br />

que asiste y pasea por cuanto evento social se<br />

le antoje. Por supuesto, los registra con <strong>de</strong>talle,<br />

y según sea el caso con sorna e ironía. Recibía<br />

cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> invitaciones a acontecimientos <strong>de</strong><br />

diversa ín<strong>do</strong>le: artística, política, familiar, gastronómica,<br />

académica. Atendía una agenda esquizofrénica<br />

y agota<strong>do</strong>ra, inclusive se podría dudar<br />

que lograra cumplir con tantos eventos al mismo<br />

tiempo. Dice al respecto Monsiváis:<br />

146<br />

Novo no es el flaneur sino el Comensal que viaja<br />

por platillos y conversaciones y <strong>de</strong>sarrollos <strong>de</strong> las<br />

familias y bodas y velorios y <strong>de</strong>spedidas y regias<br />

inauguraciones y comentarios áci<strong>do</strong>s sobre lo<br />

que suce<strong>de</strong> afuera. Y es el Especta<strong>do</strong>r que recorre<br />

los espectáculos y sus públicos. (2000, p. 136)<br />

Con el tiempo se convirtió en el gran anfitrión,<br />

santifica<strong>do</strong>r o enjuicia<strong>do</strong>r <strong>de</strong> la vida social mexicana<br />

<strong>de</strong> alta estirpe. En este papel <strong>de</strong> cronista<br />

social, registra a cientos <strong>de</strong> personas que entran<br />

y salen <strong>de</strong> la escena pública y <strong>de</strong> su círculo <strong>de</strong><br />

amigos y cercanos. Artistas plásticos, actores,<br />

escritores, intelectuales, políticos, damas <strong>de</strong> sociedad,<br />

profesores, aboga<strong>do</strong>s, médicos son coprotagonistas<br />

<strong>de</strong> La vida en México. Aquello o<br />

quien no aparezca en las crónicas <strong>de</strong> Novo no<br />

está legitima<strong>do</strong> y reconoci<strong>do</strong> (ya sea con su aprecio<br />

o <strong>de</strong>sprecio) en la esfera social mexicana.<br />

En ese trajinar en la palestra, en ese contar los<br />

hechos, en ese hablar <strong>de</strong> los actores <strong>de</strong> la vida en<br />

México hay una particularidad esencial: la sensación<br />

<strong>de</strong> que en Novo no hay una línea que separe<br />

lo público <strong>de</strong> lo priva<strong>do</strong>; el cronista publica to<strong>do</strong>:<br />

su vida, su obra, la vida <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más (con sus<br />

virtu<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>fectos, afectos y efectos) habla <strong>de</strong> dinero,<br />

<strong>de</strong> tiempo, <strong>de</strong> contratiempos. Pero Novo se<br />

permite aún más licencias. Con su pluma opina,<br />

se inmiscuye y dicta pauta a la sociedad y a sus<br />

instituciones en ciertos temas. Novo pue<strong>de</strong> hablar<br />

sobre el uso y el rescate <strong>de</strong>l náhuatl, conmina<br />

a funcionarios públicos a actuar (por ejemplo,<br />

a la subsecretaria <strong>de</strong> Cultura), diagnostica el esta<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> los servicios y protesta por el trato que<br />

el po<strong>de</strong>r dispensa a los ciudadanos, entre otros<br />

tópico <strong>de</strong> un largo inventario.<br />

En este mismo tono, Novo a<strong>de</strong>más se emplea<br />

a fon<strong>do</strong> para reflexionar sobre el periodismo, en<br />

algunos párrafos <strong>de</strong> sus textos se nos revela<br />

como crítico <strong>de</strong>l oficio; pensemos en su obra <strong>de</strong><br />

teatro A ocho columnas, en la que, según la carta<br />

que el mismo inserta en una <strong>de</strong> las entradas<br />

<strong>de</strong> La vida en México, enjuicia a to<strong>do</strong> el periodismo<br />

contemporáneo; o recor<strong>de</strong>mos la crónica <strong>de</strong>l<br />

25 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1961 en la que alu<strong>de</strong> a la conferencia<br />

<strong>de</strong> la SIP que se llevó a cabo en Acapulco,<br />

aquí expone largamente sus puntos <strong>de</strong> vista<br />

sobre el ejercicio <strong>de</strong>l periodismo y sobre asuntos<br />

como la censura y la responsabilidad que es<br />

intrínseca a la libertad <strong>de</strong> expresión. En ese momento<br />

anota lo siguiente: “Como la filosofía, el<br />

periodismo <strong>do</strong>gmatiza, con<strong>de</strong>nsa, postula, una<br />

verdad editorial que <strong>de</strong>riva, con interpretarlos libremente,<br />

<strong>de</strong> los hechos que libremente se ha<br />

antes ingenia<strong>do</strong> en averiguar” (p. 53).<br />

Hay un dato que resaltar y <strong>de</strong>l que se sabe por<br />

el mismo Novo: nuestro escritor en un momento<br />

<strong>de</strong> su vida clasificaba sus crónicas por tema<br />

y público. Así lo admite en la crónica <strong>de</strong>l 1º <strong>de</strong><br />

julio <strong>de</strong> 1961. La catalogación respon<strong>de</strong> al tema<br />

y al pedi<strong>do</strong> <strong>de</strong>l editor, la revista Hoy <strong>de</strong>stina cada<br />

quince días una edición para lectores internacionales,<br />

por lo tanto, Novo <strong>de</strong>berá escribir una<br />

“Carta” en la que hable <strong>de</strong> “los personajes mínimos<br />

y menores” que lo ro<strong>de</strong>an, y otra que se<br />

ocupe <strong>de</strong> otros <strong>de</strong> estatura y calibre, <strong>de</strong> “importancia<br />

<strong>de</strong>stacada, que su sola mención alcance a<br />

i<strong>de</strong>ntificarles en el ánimo” a los lectores extranjeros<br />

<strong>de</strong> la revista.<br />

Así pues, tenemos una mínima muestra <strong>de</strong><br />

aquello <strong>de</strong> lo que Novo habla, en primer término,<br />

en La vida en México. Un pequeño mapa <strong>de</strong>l recorri<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong>l “cronista [que] atraviesa los salones,<br />

las cenas diplomáticas, los merca<strong>do</strong>s, los homenajes,<br />

los juegos <strong>de</strong> bridge, el éxtasis operático,<br />

las incursiones en el bajo mun<strong>do</strong>, el amor por la<br />

lucha libre, la pasión por el chisme, la visión <strong>de</strong> la<br />

urbe y <strong>de</strong> la nación como re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> matrimonios<br />

con ánimos <strong>de</strong> recibir los <strong>do</strong>mingos por la tar<strong>de</strong>.<br />

(MONSIVÁIS, 2000, p. 138)


EL DECIR Y NO DECIR, UNA CUESTIÓN DE ESTILO<br />

Otro aspecto <strong>de</strong> La vida en México es la escritura,<br />

el estilo que Novo patentó como marca<br />

personal, que fue transforma<strong>do</strong>r <strong>de</strong>l periodismo<br />

mexicano. En principio, tendríamos que hacer<br />

referencia a las marcas <strong>de</strong> género que emplea<br />

el escritor mexicano. Él se refiere a sus crónicas<br />

como “Cartas” y en otras ocasiones <strong>de</strong>clara<br />

que aspira a que sean un diario. En la lectura encontramos<br />

que a<strong>de</strong>más se combina con la autobiografía<br />

y la confesión. De estos <strong>do</strong>s tópicos<br />

nos ocuparemos en el siguiente y último tramo<br />

<strong>de</strong> este trabajo. Por lo pronto, lo que se quiere<br />

<strong>de</strong>jar senta<strong>do</strong> es la mixtura <strong>de</strong> géneros que se<br />

reúnen en La vida en México. En cuanto a los<br />

términos carta y diario po<strong>de</strong>mos anotar algunas<br />

cosas. Novo llama “Cartas” a sus crónicas porque<br />

se supone que son una misiva dirigida al<br />

editor, pero en realidad va <strong>de</strong>stinada a un público<br />

masivo, amplio y constante; no son tampoco un<br />

papel escrito y cerra<strong>do</strong> dirigi<strong>do</strong> a una (o varias)<br />

personas, pero <strong>de</strong> forma privada, las “Cartas”<br />

<strong>de</strong> Novo se acercan más a la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l menú, <strong>de</strong><br />

la lista <strong>de</strong> platos y bebidas que uno pue<strong>de</strong> elegir<br />

en un sitio, en este senti<strong>do</strong>, los textos <strong>de</strong> Novo<br />

están allí a la vista <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s para ser leí<strong>do</strong>s o no,<br />

para revisarlos y elegir con lo que nos quedamos.<br />

Por otra parte, no sólo son un diario porque<br />

registren con fecha y señas la vida en México (o<br />

la suya) o porque sean un registro histórico (por<br />

días) <strong>de</strong> ciertas cosas que han sucedi<strong>do</strong>, sino<br />

también porque es una acostumbrada marca en<br />

el calendario, algo que ya es correspondiente a<br />

sus días, como un salario o una comida diaria,<br />

y a<strong>de</strong>más porque sale en un periódico o revista<br />

que se publica periódicamente. Es <strong>de</strong>cir, es un<br />

diario porque se instauró en la dinámica <strong>de</strong> los<br />

lectores, sus textos son espera<strong>do</strong>s y leí<strong>do</strong>s, tanto<br />

así que cuan<strong>do</strong> falla con el envío comienza por<br />

pedir disculpas a su(s) <strong>de</strong>stinatarios.<br />

El <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> Novo tiene otra peculiaridad y es<br />

la forma en que trata o se dirige al posible lector<br />

<strong>de</strong> sus crónicas. Constantemente este escritor<br />

hace referencias a libros, a sus propios libros, a<br />

personas, a sucesos como si diera por senta<strong>do</strong><br />

que el lector tuviera conocimientos y competencia<br />

al respecto. Monsiváis asoma una i<strong>de</strong>a que<br />

en parte pue<strong>de</strong> explicar esta vuelta <strong>de</strong>l <strong>de</strong>cir <strong>de</strong><br />

Novo, que tiene que ver con la “administración<br />

<strong>de</strong>l secreto” y con la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> pertenecer a la<br />

élite, él escribe: “da igual el número <strong>de</strong> entera-<br />

<strong>do</strong>s porque el lector ten<strong>de</strong>rá a sentirse <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> los “secretos <strong>de</strong> la élite” y, al cerciorarse <strong>de</strong>l<br />

ritmo <strong>de</strong>l ocio, aumentará su afán <strong>de</strong> pertene-<br />

cer (2000, p. 122). El cronista tensa y juega muy<br />

bien con los hilos <strong>de</strong> la red que construye con la<br />

gerencia <strong>de</strong>l secreto y con la consecuente ex-<br />

pectativa que crea en el lector.<br />

En el camino encontramos otro aspecto <strong>de</strong>s-<br />

tacable <strong>de</strong>l “cómo lo dice”, se trata <strong>de</strong> ciertos<br />

usos <strong>de</strong> signos <strong>de</strong> puntuación, <strong>de</strong> estrategias<br />

discursivas y <strong>de</strong> frases. El guión lo emplea fre-<br />

cuentemente para acotar, marcar, reafirmar, se-<br />

parar, susurrar (y así potenciar el secreto) o ironi-<br />

zar. También se vale <strong>de</strong> los puntos suspensivos<br />

para dar sensación <strong>de</strong> continuidad, por ejemplo,<br />

en una enumeración larga e importante o para<br />

los finales <strong>de</strong> sus textos, este uso en particular<br />

hace un énfasis pues resalta la condición abier-<br />

ta, no conclusiva que es propia <strong>de</strong> la crónica.<br />

Como estrategia discursiva recurrente encon-<br />

tramos la intertextualidad, Novo resalta ciertos<br />

<strong>de</strong>talles <strong>de</strong> sus crónicas con referencias directas<br />

a cartas, escritos, artículos o comunicaciones.<br />

Casos abundan, como el <strong>de</strong>l 2 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1956<br />

en <strong>do</strong>n<strong>de</strong> inserta la carta completa que Loret <strong>de</strong><br />

Mora le envía a Novo para comentar el estreno<br />

<strong>de</strong> su obra <strong>de</strong> teatro A ocho columnas; como el<br />

<strong>de</strong>l 2 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1957 en el que termina ofrecien-<br />

<strong>do</strong> noticias sobre <strong>do</strong>s artículos que hablan <strong>de</strong> su<br />

labor como director y dramaturgo.<br />

Novo tiene conciencia plena <strong>de</strong>l público que lo<br />

observa en la escena, y lo maneja con <strong>de</strong>streza<br />

y picardía, en La vida en México emplea frases<br />

y estrategias que le permiten, entre otras cosas,<br />

poner al lector <strong>de</strong> su la<strong>do</strong>, incluirlo en el tema<br />

que trata, generalizar y sumarse a un colectivo,<br />

ironizar e imprimirle toques <strong>de</strong> oralidad a sus tex-<br />

tos. Esto se observa en expresiones <strong>de</strong>l tipo “Sí;<br />

le fallé a usted con la ‘Carta’ la semana pasada”,<br />

“no le oculto a usted”, “¡Qué bueno! ¿Verdad?”,<br />

“Le contaré, usted me dirá luego si tengo ra-<br />

zón…”, “Qué hubiera uno hecho”, “Como usted<br />

compren<strong>de</strong>”, “Si tiene usted la fortuna”, entre<br />

muchísimos otros ejemplos.<br />

147<br />

La obligación gustosa <strong>de</strong> narrar la (su) vida en México: algunas notas sobre las crónicas <strong>de</strong> Salva<strong>do</strong>r Novo


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

Con este estilo y su pose, Novo le cambió<br />

la cara al periodismo mexicano y movió las fibras<br />

<strong>de</strong> quienes ejercían este oficio, al respecto<br />

Monsiváis explica:<br />

148<br />

su prosa divertida, barroca hasta la exasperación<br />

y la sencillez inesperada, una prosa que renovó<br />

el periodismo mexicano, lo que, con la mo<strong>de</strong>stia<br />

previsible, fue Novo el primero en reconocer, el<br />

tipo <strong>de</strong> prosa que permite ver hasta qué punto en<br />

el lenguaje están las claves <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad <strong>de</strong><br />

cada época. (2004, pár. 3)<br />

YO Y LA VIDA EN MÉXICO<br />

Ahora bien, to<strong>do</strong> ese panorama <strong>de</strong> la vida<br />

en México que <strong>de</strong>scribimos unas líneas arriba,<br />

todas esas estrategias literarias que <strong>de</strong>spliega<br />

en sus textos tienen un motor, un centro, un<br />

motivo: el mismo Salva<strong>do</strong>r Novo. Sí, la vida en<br />

México gira alre<strong>de</strong><strong>do</strong>r o a partir <strong>de</strong> Novo. Las crónicas<br />

son, emplean<strong>do</strong> un término <strong>de</strong> Monsiváis,<br />

Novocéntricas. La noticia es él, tal como lo po<strong>de</strong>mos<br />

ver en la crónica <strong>de</strong>l martes 21 <strong>de</strong> junio<br />

<strong>de</strong> 1949: “Queri<strong>do</strong> yo mismo: te –me– tengo sin<br />

noticias mías –tuyas– <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace <strong>do</strong>s semanas.<br />

Compren<strong>de</strong>rás, espero, que no ha si<strong>do</strong> la falta<br />

<strong>de</strong> cariño lo que me ha hecho callar. Ni la <strong>de</strong><br />

tiempo (…) Estuve enfermo, eso es”. Disculpas<br />

a los lectores y a él porque en 15 días no pu<strong>do</strong><br />

enviar su carta para informar sobre su vida, sobre<br />

su cotidiano.<br />

A cuenta gotas, como al <strong>de</strong>scui<strong>do</strong> (que no es<br />

tal), en medio <strong>de</strong> los temas, críticas y activida<strong>de</strong>s<br />

que registra, Novo nos va revelan<strong>do</strong>, confesan<strong>do</strong><br />

datos sobre él, personales, íntimos, que<br />

van más allá <strong>de</strong>l escritor, <strong>de</strong> la figura pública, <strong>de</strong><br />

la pose como intelectual. Las referencias abundan,<br />

en todas las crónicas hay al menos un <strong>de</strong>talle<br />

sobre sí mismo, así como hay otras que son<br />

enteramente consagradas al yo.<br />

Las crónicas novocéntricas se articulan <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

la presunción <strong>de</strong> que el sí mismo es <strong>de</strong> interés<br />

<strong>de</strong> to<strong>do</strong>s. En esa práctica se da lo que ya señalamos<br />

unos párrafos atrás: la ausencia <strong>de</strong> un límite<br />

cierto entre lo público y lo priva<strong>do</strong>; pareciera<br />

que Novo no tuviera pu<strong>do</strong>r, lo cuenta to<strong>do</strong>, y<br />

crea expectativas en los lectores y en la opinión<br />

pública <strong>de</strong> sí mismo. La publicación <strong>de</strong> <strong>de</strong>talles<br />

priva<strong>do</strong>s, íntimos, personales no sólo la practica<br />

con terceros, la efectúa, primero y ante to<strong>do</strong>,<br />

consigo mismo.<br />

La autobiografía que hace <strong>de</strong> sí, incluye su<br />

obra, la construye. En los textos hace referencias,<br />

va revelan<strong>do</strong> datos, se refiere a ella con<br />

conciencia <strong>de</strong> la posteridad y <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong>l secre-<br />

to, <strong>de</strong> lo dicho y no dicho:<br />

¡Cuántas carpetas, cuántos sobres, cuántos papeles<br />

congela<strong>do</strong>s, <strong>de</strong>teni<strong>do</strong>s, suspensos! Un<br />

poema interrumpi<strong>do</strong>, el boceto <strong>de</strong> una obra, una<br />

traducción a medias —y las primeras setenta y<br />

ocho páginas <strong>de</strong> aquellas memorias— ‘La estatua<br />

<strong>de</strong> sal’ —que estaba escribien<strong>do</strong> fervorosamente<br />

cuan<strong>do</strong> hace ya más <strong>de</strong> siete años... (26 <strong>de</strong> mayo<br />

<strong>de</strong> 1954)<br />

Incluso, Novo da un paso más allá y se atre-<br />

ve a armar la valoración propia (para los <strong>de</strong>más,<br />

para la posteridad) <strong>de</strong> su obra. Aquí tocamos<br />

otra arista <strong>de</strong> la compleja personalidad y obra <strong>de</strong><br />

Novo, él dijo cientos <strong>de</strong> veces que optó por sus-<br />

pen<strong>de</strong>r el poema, por no ejercitar las <strong>do</strong>tes natu-<br />

rales que tenía para el verso, es <strong>de</strong>cir, él prefirió<br />

según sus palabras “prostituirse en la cama <strong>de</strong><br />

los periódicos” y así lograr el <strong>do</strong>ble propósito <strong>de</strong><br />

vivir y hacerse <strong>de</strong> un lugar en el espacio cultural.<br />

Esto lo <strong>de</strong>cía con un <strong>de</strong>jo <strong>de</strong> amargura y resenti-<br />

miento, pero también, cientos <strong>de</strong> veces celebró<br />

su <strong>de</strong>cisión y la obra que pu<strong>do</strong> construir.<br />

Como un artista funambulista, Novo va <strong>de</strong> la<br />

melancolía a la euforia celebratoria, oscila entre<br />

un ánimo y otro, al hablar <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>cisiones po-<br />

líticas y <strong>de</strong> su obra se contradice una y otra vez.<br />

“Novo, prolífico y colma<strong>do</strong> <strong>de</strong> compromisos, se<br />

contradice <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> frecuente” (MONSIVÁIS,<br />

2000, p. 22). Esto también es resulta<strong>do</strong> <strong>de</strong> su<br />

excesiva exposición pública, <strong>de</strong> su incansable<br />

afán (y facilidad) para escribir.<br />

Todas estas particularida<strong>de</strong>s en las crónicas<br />

<strong>de</strong> La vida en México nos permiten ver que Novo<br />

está (en sus crónicas) cerca <strong>de</strong> la exagoreusis en<br />

el senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> que verbaliza los pensamientos. La<br />

obra completa <strong>de</strong> Novo está impregnada <strong>de</strong> tea-<br />

tralidad y <strong>de</strong> gestos autobiográficos, él es siem-<br />

pre parte y objeto <strong>de</strong> su obra.<br />

Novo, autobiógrafo <strong>de</strong> tiempo completo, espía<br />

<strong>de</strong> sí mismo, <strong>de</strong>lator <strong>de</strong> su intimidad, no duda<br />

un instante: estar a solas, ocupa<strong>do</strong> en tareas <strong>de</strong><br />

largo plazo, es prescindir <strong>de</strong> lo más valioso, <strong>de</strong>l<br />

reconocimiento cotidiano que lo salva <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stino<br />

<strong>de</strong> los expulsa<strong>do</strong>s sin remedio. (MONSIVÁIS,<br />

2000, p. 141)


Lo que hace Salva<strong>do</strong>r Novo es autorepresentarse<br />

por escrito, ese yo es una reconstrucción,<br />

una ficcionalización, existe en la representación<br />

por acción <strong>de</strong> la memoria y la imaginación. Al autobiografiarse<br />

y confesarse cuida <strong>de</strong> sí, <strong>de</strong>spliega<br />

un saber sobre sí mismo y se compren<strong>de</strong> a<br />

sí al hacer uso <strong>de</strong> las tecnologías <strong>de</strong>l sujeto, es<br />

<strong>de</strong>cir, se ocupa <strong>de</strong> sí, se examina y se conoce,<br />

verbaliza sus pensamientos y los hace públicos.<br />

La hermenéutica que emplea permite dar con<br />

la i<strong>de</strong>ntidad y con las distintas máscaras que<br />

pue<strong>de</strong> llevar el yo. Novo construyó su lega<strong>do</strong>,<br />

apostó a la posteridad, a su obra, a sí mismo.<br />

Probablemente, su principal contribución a la<br />

crónica como género literario sea precisamente<br />

el haberla mezcla<strong>do</strong> con la autobiografía, el<br />

haber dirigi<strong>do</strong> y posa<strong>do</strong> el retrato <strong>de</strong>l artista mo<strong>de</strong>rno<br />

en la escena.<br />

En este punto sería pertinente preguntarnos,<br />

antes <strong>de</strong> Novo ¿quién en Latinoamérica había<br />

emplea<strong>do</strong> la palabra, el po<strong>de</strong>r político <strong>de</strong> ella, <strong>de</strong><br />

esta manera? ¿Quién construyó <strong>de</strong> esta forma<br />

su vida y obra, su proyecto biográfico? ¿Quién<br />

asumió como su gran obra a sí mismo?<br />

Sabemos por Monsiváis que, al menos en<br />

México, fue un caso inédito que marcó un momento<br />

y un cambio en la literatura <strong>de</strong> ese país.<br />

Sin alcanzar a tener las referencias <strong>de</strong> la totalidad<br />

<strong>de</strong> los países latinoamericanos, uno podría<br />

aventurar a <strong>de</strong>cir que también fue una novedad<br />

regional. Novo es un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>l ejercicio <strong>de</strong>l<br />

po<strong>de</strong>r discursivo para lograr influir y tomar espacios<br />

en la sociedad. No se trata sólo <strong>de</strong> un<br />

intento sino <strong>de</strong> un logro. Des<strong>de</strong> el margen, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

la diferencia, con la palabra Novo <strong>de</strong>splegó<br />

estrategias para llegar al centro. Entendió muy<br />

bien el po<strong>de</strong>r político <strong>de</strong> la palabra y lo ejerció.<br />

Su obra está allí como testimonio <strong>de</strong> sus operaciones<br />

y gestos. Durante la celebración <strong>de</strong>l<br />

centenario <strong>de</strong> Novo, uno <strong>de</strong> los invita<strong>do</strong>s, Saúl<br />

Juárez, dijo:<br />

Novo es una <strong>de</strong> las miradas más revela<strong>do</strong>ras <strong>de</strong><br />

la vida <strong>de</strong> esta ciudad y su gente; un personaje<br />

que se multiplica para crearse una imagen <strong>de</strong><br />

omnipresencia cultural. Es el poeta <strong>de</strong> obra aguda<br />

y perdurable, maestro, publicista, director <strong>de</strong><br />

escena, dramaturgo y empresario teatral, el gran<br />

cronista <strong>de</strong>l México <strong>de</strong>l siglo pasa<strong>do</strong>.<br />

En una entrevista dada por ese mismo motivo<br />

Monsiváis afirmó: “A estas alturas, el personaje<br />

y el escritor ya no son escindibles y, en la medida<br />

en que es conocida, la leyenda siempre se aña<strong>de</strong><br />

a la lectura <strong>de</strong> la obra, lo que reiteradamente<br />

lleva a recordar la leyenda” (TOVAR, 2004).<br />

Y ciertamente es así, Novo es una omnipresencia,<br />

una leyenda que se infla y <strong>de</strong>sinfla, un escritor<br />

al que difícilmente se le pueda estudiar escindien<strong>do</strong><br />

la obra <strong>de</strong> su vida. Se dice que el gran<br />

aporte <strong>de</strong> Contemporáneos a la esfera cultural <strong>de</strong><br />

México estuvo en una actitud, y quizás fue esto<br />

lo que le permitió a Novo ganarse la posteridad:<br />

asumir “una actitud ante el arte y la cultura (ante<br />

la sociedad y el Esta<strong>do</strong>)” (2000, p. 47).<br />

REFERENCIAS<br />

DIRECTA<br />

NOVO, SALVADOR. La vida en México en el perío<strong>do</strong> presi<strong>de</strong>ncial<br />

<strong>de</strong> Miguel Alemán. México: Conaculta, 1994.<br />

____________. La vida en México en el perío<strong>do</strong> presi<strong>de</strong>ncial<br />

<strong>de</strong> A<strong>do</strong>lfo Ruiz Cortinez. México: Conaculta, 1996.<br />

____________. La vida en México en el perío<strong>do</strong> presi<strong>de</strong>ncial<br />

<strong>de</strong> A<strong>do</strong>lfo López Mateos. México: Conaculta, 1998.<br />

____________. La vida en México en el perío<strong>do</strong> presi<strong>de</strong>ncial<br />

<strong>de</strong> Gustavo Díaz Ordaz. México: Conaculta, 1998.<br />

____________. “El joven. Ensayo previo sobre la ciudad<br />

escrito en 1928”. Viajes y ensayos. México: Fon<strong>do</strong> ce<br />

Cultura Económica, 1996.<br />

INDIRECTA<br />

DOMINGUEZ MICHAEL, CHRISTOPHER. “Cliente <strong>de</strong> su in- ingenio:<br />

Salva<strong>do</strong>r Novo (1904-1974)”. Letras Libres. Diciembre<br />

<strong>de</strong> 2004. p. 28-30. En línea. www.letraslibres.com<br />

FOUCAULT, MICHEL. Hermenéutica <strong>de</strong>l sujeto.<br />

Argentina: Editorial Altamira, s/f.<br />

____________. Tecnologías <strong>de</strong>l yo y otros textos afines.<br />

Barcelona: Paidós, 1991.<br />

LOUREIRO, ÁNGEL G (comp.). Suplemento Anthropos.<br />

Nro. 29. La autobiografía y sus problemas teóricos. s/f.<br />

MONSIVÁIS, CARLOS. Novo ante Novo. Lo marginal en<br />

el centro. México: Era, 2000.<br />

____________. “Unas palabras para celebrar un centenario”.<br />

La Jornada Semanal. 15 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2004, Nº 493.<br />

En línea. http://www.jornada.unam.mx/2004/08/15/semnovo.html<br />

TOVAR, LUIS. “El <strong>de</strong>safío literario <strong>de</strong> Salva<strong>do</strong>r Novo”.<br />

Entrevista con Carlos Monsiváis. La Jornada Semanal. 15<br />

<strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2004, Nº 493. En línea. http://www.jornada.<br />

unam.mx/2004/08/15/sem-novo.html<br />

149<br />

La obligación gustosa <strong>de</strong> narrar la (su) vida en México: algunas notas sobre las crónicas <strong>de</strong> Salva<strong>do</strong>r Novo


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

150<br />

PROYECTOS IDEALISTAS E INESTABILIDAD POLÍTICA<br />

LA AGRICULTURA, LA GUERRA Y EL PESIMISMO EN LAS NARRATIVAS BRASILEÑA Y VENEZOLANA<br />

TRISTE FIM DE POLICARPO QUARESMA Y EN ESTE PAÍS!<br />

Las novelas Triste fim <strong>do</strong> Policarpo Quaresma<br />

(1911) <strong>de</strong> Lima Barreto (1881-1922), y En<br />

este país…! (1916) <strong>de</strong> Luis Manuel Urbaneja<br />

Achelpohl (1873-1937) participan <strong>de</strong>l <strong>de</strong>bate <strong>de</strong><br />

los gran<strong>de</strong>s temas nacionales en la década <strong>de</strong><br />

1910 en <strong>Brasil</strong> y Venezuela. Estos textos reco-<br />

gen la tensión generada entre proyecciones y<br />

proyectos <strong>de</strong> progreso i<strong>de</strong>al para la nación bajo<br />

precarios regímenes republicanos en guerra in-<br />

terna. Policarpo Quaresma y Gonzalo Ruiseñol,<br />

respectivamente, son personajes que si bien<br />

conciben, por ejemplo, iniciativas <strong>de</strong> reforma<br />

para la agricultura nacional con acentos distintos<br />

(la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l trabajo, la técnica científica), ambos<br />

fracasan tanto en los resulta<strong>do</strong>s <strong>de</strong> producción<br />

como frente a la agricultura tradicional, y frente<br />

a la politización forzada por parte <strong>de</strong> elementos<br />

opositores, representantes <strong>de</strong> ór<strong>de</strong>nes y <strong>de</strong>sór-<br />

<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r. A<strong>de</strong>más, la diferencia <strong>de</strong>l <strong>de</strong>-<br />

senlace <strong>de</strong> los enre<strong>do</strong>s pone <strong>de</strong> manifiesto la<br />

fragilidad <strong>de</strong>l <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> transformación económi-<br />

ca y cultural en momentos <strong>de</strong> crisis política in-<br />

terna: trágico con Policarpo, y esperanza<strong>do</strong> con<br />

el personaje <strong>de</strong>l mestizo general Paulo Guarimba<br />

en En este país…!<br />

La influencia <strong>de</strong>l conflicto político en la agri-<br />

cultura nueva, lleva a estos personajes, en úl-<br />

tima instancia, al conflicto bélico, situán<strong>do</strong>los,<br />

en formas diferentes <strong>de</strong> realismo literario, en<br />

el <strong>Brasil</strong> post-1889, que marca el paso <strong>de</strong> mo-<br />

narquía a República, durante la “Revolta da<br />

Armada” (1893-1894), y, <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> impreciso, en<br />

la Venezuela <strong>de</strong> la Guerra Fe<strong>de</strong>ral (1859-1863)<br />

y posteriores rebeliones cívico-militares a fi-<br />

nales <strong>de</strong>l siglo 19. La guerra, así, une a Triste<br />

fim <strong>do</strong> Policarpo Quaresma (en a<strong>de</strong>lante Triste<br />

fim) y En este país…! (en a<strong>de</strong>lante Este país).<br />

DIONISIO DAVID MÁRQUEZ ARREAZA,<br />

Universidad <strong>de</strong> Los An<strong>de</strong>s (ULA), Venezuela<br />

Sin embargo la especificidad histórica diferencia<br />

la interpretación <strong>de</strong>l fracaso agrario y bélico <strong>de</strong><br />

cada personaje ficticio, junto con los caracteres<br />

satírico y crítico <strong>de</strong> sus voces narrativas.<br />

Aunque la crítica literaria en ambos casos ha<br />

referi<strong>do</strong> el i<strong>de</strong>alismo biográfico como subyacen-<br />

te <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>alismo ficticio, se verá que en formas<br />

distintas ambos textos criticarán fuertemente,<br />

a través <strong>de</strong> las respectivas voces narrativas, la<br />

locura biblio-i<strong>de</strong>alista <strong>de</strong> Quaresma y la “chifladu-<br />

ra” (forma venezolana coloquial para ‘locura’ lige-<br />

ra) científica <strong>de</strong> Ruiseñol. Las historias literarias<br />

respectivas clasifican al primero <strong>de</strong> ‘pre-mo<strong>de</strong>r-<br />

no’ (en la nomenclatura <strong>de</strong> la crítica brasileña),<br />

y al segun<strong>do</strong> cerran<strong>do</strong> el ciclo <strong>de</strong>l movimiento<br />

literario <strong>de</strong>nomina<strong>do</strong> criollismo 1 (según la histo-<br />

ria literaria venezolana). Con <strong>do</strong>sis <strong>de</strong> realismo<br />

y “objetividad” superan cualquier residuo <strong>de</strong>l<br />

nacionalismo romántico <strong>de</strong> un José <strong>de</strong> Alencar<br />

o <strong>de</strong> un Juan Antonio Pérez Bonal<strong>de</strong>, según los<br />

críticos Antônio Cândi<strong>do</strong>, y Rafael Di Prisco.<br />

Policarpo Quaresma llega a la agricultura en la<br />

segunda parte <strong>de</strong>l libro por sugerencia <strong>de</strong> su ahi-<br />

jada Olga quien quiere ayudar en la recuperación<br />

<strong>de</strong> su padrino. Cuan<strong>do</strong> Quaresma sale <strong>de</strong> Rio<br />

<strong>de</strong> Janeiro para probar la “fertilidad única” <strong>de</strong><br />

la tierra brasileña, recién salía <strong>de</strong> un “hospício”<br />

o centro <strong>de</strong> rehabilitación mental <strong>de</strong> Botafogo.<br />

Había si<strong>do</strong> interna<strong>do</strong> por cometer, como fun-<br />

cionario público, <strong>do</strong>s actos transgresivos <strong>de</strong>l<br />

or<strong>de</strong>n simbólico. Escribe un “requerimento” o<br />

propuesta ante el Congreso Nacional para hacer<br />

<strong>de</strong> la lengua indígena tupí-guaraní la lengua <strong>de</strong>l<br />

país. Se hace un escándalo en la prensa local,<br />

pero Quaresma no entra al “hospício” sino por<br />

el revuelo que habría causa<strong>do</strong> incomodidad en<br />

su <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> trabajo, al haber redacta<strong>do</strong><br />

“distraí<strong>do</strong>” un <strong>do</strong>cumento oficial en tupí.


Después <strong>de</strong> este primer choque, la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l<br />

campo lleva a Quaresma al segun<strong>do</strong>. A pesar <strong>de</strong><br />

las dificulta<strong>de</strong>s técnico <strong>de</strong>l agro, para Quaresma<br />

to<strong>do</strong> pasa por lo i<strong>de</strong>ológico. La voz narra<strong>do</strong>ra<br />

enfatiza con relieve crítico el carácter i<strong>de</strong>alista y<br />

teórico <strong>de</strong> la iniciativa agraria, justo cuan<strong>do</strong> ha<br />

sali<strong>do</strong> <strong>de</strong>l manicomio, cito:<br />

A idéia caiu-lhe na cabeça e germinou logo. O<br />

terreno estava amanha<strong>do</strong> e só esperava uma boa<br />

semente. Não lhe voltou a alegria que jamais teve,<br />

mas a taciturnida<strong>de</strong> foi-se com o abatimento moral,<br />

e veio-lhe a ativida<strong>de</strong> mental cerebrina, por<br />

assim dizer, <strong>de</strong> outros tempos. Indagou os preços<br />

das frutas, das legumaes [...]; calculou que<br />

[as distintas culturas], podiam dar o rendimento<br />

anual <strong>de</strong> mais <strong>de</strong> quatro contos [<strong>de</strong> reis], tiran<strong>do</strong><br />

as <strong>de</strong>spesas. Seria ocioso trazer para aqui os <strong>de</strong>talhes<br />

<strong>do</strong>s seus cálculos, basea<strong>do</strong>s em tu<strong>do</strong> no que<br />

vem estabeleci<strong>do</strong> nos Boletins da Associação <strong>de</strong><br />

Agricultura Nacional” (LIMA, 1997, p. 94).<br />

La postura crítica <strong>de</strong> la voz narrativa ante el<br />

i<strong>de</strong>alismo agrario <strong>de</strong> Quaresma en frases como<br />

“ativida<strong>de</strong> mental cerebrina” y la referencia a<br />

materiales impresos sugiere el <strong>de</strong>sfase existen-<br />

te entre el <strong>Brasil</strong> real y el <strong>Brasil</strong> textual y, en este<br />

caso, i<strong>de</strong>aliza<strong>do</strong>. Al mismo tiempo, la crítica <strong>de</strong> la<br />

voz narrativa pue<strong>de</strong> ser leída <strong>de</strong> <strong>do</strong>s maneras, lo<br />

que para Silviano Santiago constituye la originali-<br />

dad <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad <strong>de</strong>l texto. Cito:<br />

A escrita ficcional ao mesmo tempo compartilha<br />

<strong>do</strong>s valores sócio-políticos e econômicos que<br />

vinhan sen<strong>do</strong> veicula<strong>do</strong>s por aquele discurso, e<br />

marca a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> uma reviravolta – a nível<br />

<strong>de</strong> discurso – para que melhor se coloquem e<br />

se estu<strong>de</strong>m os verda<strong>de</strong>iros problemas nacionais<br />

(SANTIAGO, 1997, p. 539)<br />

Esta ambigüedad permite leer el fracaso <strong>de</strong>l<br />

personaje <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una interpretación productiva<br />

<strong>de</strong>l discurso pesimista.<br />

A<strong>de</strong>más, cuan<strong>do</strong> Quaresma comienza a traba-<br />

jar la tierra, adquiere libros e instrumentos técni-<br />

cos <strong>de</strong> trabajo (LIMA, 1997, p. 97). Los esfuerzos<br />

en suplir los problemas agrotécnicos con obje-<br />

tos textuales, <strong>do</strong>ta<strong>do</strong>s <strong>de</strong> la abstracción <strong>de</strong>l len-<br />

guaje que con Quaresma queda en abstracción,<br />

se basan en un i<strong>de</strong>al consistente que el narra<strong>do</strong>r<br />

reiteradamente puntualiza, cito:<br />

Encarou-a [a sua vida agrícola] por todas as faces,<br />

pesou as vantagens e ônus, e muito contente ficou<br />

em vê-la monetáriamente atraente, não por<br />

ambição <strong>de</strong> fazer fortuna, mas por haver nisso<br />

mais uma <strong>de</strong>mostração das excelências <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong><br />

(LIMA, 1997, p. 94),<br />

más aún, continúa el párrafo siguiente:<br />

[...] [D]o seu exemplo nasceriam mil outros cultiva<strong>do</strong>res,<br />

estan<strong>do</strong> em breve a gran<strong>de</strong> capital<br />

cercada <strong>de</strong> um verda<strong>de</strong>iro celeiro, virente e<br />

abundante a dispensar os argentinos e europeus<br />

(LIMA, 1997, p. 94).<br />

El proyecto agrario se sustenta en la abstrac-<br />

ción textual autodidacta, y se basa en <strong>de</strong>spriori-<br />

zar el lucro económico para priorizar la exposici-<br />

ón individual <strong>de</strong>l buen ejemplo para la agricultura<br />

nacional en senti<strong>do</strong> colectivo. Por ello se pue<strong>de</strong><br />

calificar <strong>de</strong> ‘quijotesco’ su i<strong>de</strong>alismo agrario. Así<br />

como el género caballeresco hacer ver al Quijote<br />

gigantes en vez <strong>de</strong> molinos; así los materiales<br />

impresos y estadística oficiales sobre agricultu-<br />

ra (que frecuentemente se alejan <strong>de</strong> la realidad<br />

económica <strong>de</strong>l campo), harán ver a Quaresma<br />

proyectos mentales e individualizadas<strong>de</strong> pros-<br />

peridad en tierras que, como cualquier otras,<br />

tienes problemas prácticos específicos a sus<br />

condiciones <strong>de</strong> producción y venta. Por ejemplo:<br />

la técnica eficiente <strong>de</strong> cultivo; la lucha contra<br />

plagas como las saúvas; y la venta <strong>de</strong>sregula-<br />

da por comerciantes que <strong>de</strong>sinflan los precios<br />

oficialmente estipula<strong>do</strong>s. La tensión implícita <strong>de</strong><br />

las “gran<strong>de</strong>s reformas” (LIMA, 1997, p. 149) <strong>de</strong><br />

Quaresma se mueve así <strong>de</strong> lo general a lo espe-<br />

cífico. Es <strong>de</strong>cir, si está <strong>de</strong>fini<strong>do</strong> el fin moral <strong>de</strong><br />

valorar la tierra brasileña y el fin utilitario <strong>de</strong> tra-<br />

bajarla, se garantizaría así que to<strong>do</strong>s los proble-<br />

mas contingentes serían resueltos por la fuerza<br />

<strong>de</strong>l fin. El funcionamiento es perfecto en el plano<br />

abstracto y teórico, pero como se ve, el discurso<br />

patriótico entra en conflicto al ver la necesidad<br />

<strong>de</strong> la utilización <strong>de</strong> a<strong>do</strong>bos (‘adubos’) para corre-<br />

gir la fertilidad <strong>de</strong>ficiente <strong>de</strong> su tierra <strong>de</strong> cultivo<br />

(Lima, 1997, p. 149).<br />

La tensión explícita <strong>de</strong>l texto venezolano no<br />

es un problema teórico, sino <strong>de</strong> administración<br />

y emotividad. A diferencia <strong>de</strong>l autodidactismo <strong>de</strong><br />

Quaresma, el personaje <strong>de</strong> Gonzalo Ruiseñol ob-<br />

tiene título <strong>de</strong> técnico agrónomo en los Esta<strong>do</strong>s<br />

Uni<strong>do</strong>s. A semejanza <strong>de</strong> Quaresma, Ruiseñol<br />

también es motiva<strong>do</strong> por i<strong>de</strong>ales patrios para un<br />

151<br />

Proyectos i<strong>de</strong>alistas e inestabilidad política: La agricultura, la guerra y el pesimismo en las narrativas brasileña...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

<strong>de</strong>sarrollo agrario nacional <strong>de</strong> beneficio colecti-<br />

vo, pero difiere <strong>de</strong>l personaje carioca por la con-<br />

vicción científico-técnica permeada <strong>de</strong> criterios<br />

positivistas que se opone al mo<strong>de</strong>lo tradicional<br />

<strong>de</strong> producción agrícola. Esto lo explica Ruiseñol<br />

mismo, cito:<br />

152<br />

La ciencia agronómica es la riqueza agrícola; to<strong>do</strong><br />

útil mo<strong>de</strong>rno representa un ahorro positivo, un<br />

capital necesario. El méto<strong>do</strong> es el camino más<br />

corto para alcanzar la prosperidad (URBANEJA,<br />

1995, p. 70)<br />

Páginas <strong>de</strong>spués continúa, <strong>de</strong>fendién<strong>do</strong>se <strong>de</strong><br />

sus <strong>de</strong>tractores, cito:<br />

De ahí que me crean chifla<strong>do</strong>, porque quie-<br />

ro esparcir a los cuatro vientos, las cuatro i<strong>de</strong>-<br />

as que adquirí, en provecho <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s. Porque<br />

sueño en transformar las riquezas <strong>de</strong> este valle<br />

bajo la mano <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s los que saben estas cosas<br />

nuevas” (URBANEJA, 1995, p. 80)<br />

El gasto e inversión <strong>de</strong> Ruiseñol lo lleva a re-<br />

troven<strong>de</strong>r su propiedad, ‘La Floresta’, a su tío,<br />

Mo<strong>de</strong>sto Macapo, rico hacenda<strong>do</strong> quien a<strong>de</strong>-<br />

más lucra a través <strong>de</strong>l préstamo usurero a gente<br />

pobre. Macapo respon<strong>de</strong> primero estar sin ca-<br />

pital disponible, pero le pi<strong>de</strong> esperar y promete<br />

conseguir un socio. Esta espera representa para<br />

Ruiseñol la interrupción a su agenda científico-<br />

técnica y lo afecta emotivamente. Cito:<br />

Lo que siempre he creí<strong>do</strong>: pertenezco a la cepa<br />

<strong>de</strong> los que sirven para to<strong>do</strong> y para nada en particular,<br />

con la mortificante consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> que me<br />

<strong>do</strong>y cuenta, <strong>de</strong> que percibo cómo se <strong>de</strong>smorona<br />

el tope <strong>de</strong> mis sueños, cómo me hun<strong>do</strong> en el estiércol<br />

humano, porque lo que no se amolda tiene<br />

que ir abajo, al gran fermento social (URBANEJA,<br />

1995, p. 152).<br />

La voz narrativa misma psicoanaliza la perso-<br />

nalidad <strong>de</strong> Ruiseñol, y asocia la dimensión <strong>de</strong>l<br />

placer, cito:<br />

Abierta la brecha a sus cavilaciones, se lanzaba<br />

por ella guia<strong>do</strong> por el pesimismo. Se entregaba<br />

con sumo placer al analizar sus actos […] como<br />

res que agoniza con las entrañas afuera. To<strong>do</strong> lo<br />

cual le producía infinito placer, porque a veces se<br />

llega al máximum <strong>de</strong>l goce estrujan<strong>do</strong> los bor<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> la herida. La injuria, la befa <strong>de</strong> sí mismo, le<br />

hacían el efecto <strong>de</strong>l bálsamo maravilloso […], el<br />

éxtasis divino (URBANEJA, 1995, p. 151).<br />

Las afectaciones que contrarian la iniciativa<br />

agraria en Ruiseñol se <strong>de</strong>s<strong>do</strong>blan así en <strong>do</strong>s as-<br />

pectos: el exterior económico <strong>de</strong>l malgasto y el<br />

interior emotivo <strong>de</strong>l pesimismo, lo que contrasta<br />

con la soli<strong>de</strong>z <strong>de</strong> su formación y la seguridad <strong>de</strong><br />

su discurso <strong>de</strong> progreso.<br />

La adquisición <strong>de</strong> tecnología y bienes im-<br />

porta<strong>do</strong>s <strong>de</strong> los Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s está presente<br />

tanto en Triste fim como en Este país. Mientras<br />

que esto podría contra<strong>de</strong>cir la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l fertilidad<br />

<strong>de</strong> Quaresma, es por completo cónsono con el<br />

transplante <strong>de</strong> innovaciones <strong>de</strong> Ruiseñol. No<br />

obstante, en ambos textos el discurso fricciona<br />

con la <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia técnico-tecnológica y ali-<br />

mentaria <strong>de</strong>l merca<strong>do</strong> esta<strong>do</strong>uni<strong>de</strong>nse.<br />

El factor <strong>de</strong> fracaso menos <strong>de</strong>terminante,<br />

pero tal vez el más significativo sea, como lo<br />

sugiere la voz narrativa, la utilización <strong>de</strong>snatura-<br />

lizada <strong>de</strong> la ciencia y tecnología transplantadas.<br />

Dice el narra<strong>do</strong>r:<br />

Había cavila<strong>do</strong> mucho sobre los libros, aplica<strong>do</strong><br />

su saber, pero sin tener en cuenta el medio. Y el<br />

medio le había venci<strong>do</strong>, porque en la [zona] tórrida,<br />

hombres, animales, plantas, méto<strong>do</strong>s, i<strong>de</strong>as,<br />

se modifican, no <strong>de</strong>saparecen. Cada zona hace<br />

a sus hombres y sus enfermeda<strong>de</strong>s, como cada<br />

sabana da su pelo […] (URBANEJA, 1995, p. 298).<br />

En esta cita se hace patente la distancia para-<br />

dójica entre el conocimiento y la práctica, cuan<strong>do</strong><br />

el conocimiento no es local sino foráneo, lo que,<br />

para el crítico venezolano Lubio Car<strong>do</strong>zo, nutri-<br />

rá el pesimismo <strong>de</strong> Ruiseñol (CARDOSO, 1995,<br />

p. 18). A<strong>de</strong>más, la voz narrativa enfatiza aquella<br />

para<strong>do</strong>ja al hacer, con el término “tórri<strong>do</strong>”, el in-<br />

tertexto con el poema “Silva a la agricultura <strong>de</strong> la<br />

zona tórrida” (1826) <strong>de</strong> Andrés Bello, consi<strong>de</strong>ra-<br />

<strong>do</strong> literatura fundacional <strong>de</strong> Hispanoamérica.<br />

Para compren<strong>de</strong>r la función <strong>de</strong> estos perso-<br />

najes en su respectiva situación <strong>de</strong> tensión, el<br />

primero referi<strong>do</strong> por el i<strong>de</strong>alismo textual, el se-<br />

gun<strong>do</strong> por el científico, es preciso contextualizar-<br />

los en su antagonismo con el segmento social<br />

que simbolizará la fuerza opositora ineludible a<br />

la innovación y a lo diferente. Más allá <strong>de</strong> la ten-<br />

sión individual <strong>de</strong> las iniciativas agrarias, el con-<br />

flicto político crearán roces con los personajes


agricultores no tanto por la actividad productiva<br />

en sí, sino por la <strong>de</strong>sconfianza que estas pos-<br />

turas patrióticas políticamente “neutras” supon-<br />

drían. En este nu<strong>do</strong> <strong>de</strong> la narración, ambas narra-<br />

tivas optarán por el escenario bélico.<br />

En momentos previos a elecciones tentativas,<br />

la posición apolítica <strong>de</strong> Quaresma será castigada<br />

por el abuso sobre las leyes municipales, politi-<br />

zadas por los representantes <strong>de</strong> Curuzu <strong>de</strong> los<br />

<strong>do</strong>s parti<strong>do</strong>s <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r político. En el otro texto,<br />

en momentos en que <strong>de</strong>fensores <strong>de</strong>l gobierno<br />

constitucional y revolucionarios radicales están<br />

en pleno conflicto arma<strong>do</strong>, la ambivalencia en<br />

la opinión política <strong>de</strong> Ruiseñol resultará en que<br />

este opte por la guerra, contrarian<strong>do</strong> su profesi-<br />

ón, como oportunidad económica para la conse-<br />

cución <strong>de</strong> su obra agraria.<br />

Los esfuerzos agrícolas en sí no inquietan a<br />

la vecindad <strong>de</strong> ‘Sossego’, como sí lo son en el<br />

sitio ‘La Floresta’. Renata Mautner Wasserman<br />

acierta al percibir que para Quaresma, el sitio<br />

‘Sossiego’ está “lejos <strong>de</strong> permitirle una existen-<br />

cia fuera <strong>de</strong> la sociedad e i<strong>de</strong>ología, en armonía<br />

con una naturaleza beneficiente e i<strong>de</strong>ológica-<br />

mente neutra” (WASSERMAN, 1997, p. 568).<br />

La indiferencia explícita <strong>de</strong> la política partidista<br />

hará <strong>de</strong> la figura <strong>de</strong> Quaresma un “opositor” sin<br />

parti<strong>do</strong>. La filiación política actúa como or<strong>de</strong>na-<br />

<strong>do</strong>r simbólico en Curuzu y es capaz <strong>de</strong> generar<br />

dificulta<strong>de</strong>s legales para Quaresma, quien ya<br />

huyó <strong>de</strong> la ciudad por problemas con el or<strong>de</strong>n<br />

simbólico. En realidad para la lógica <strong>de</strong> exclusión<br />

<strong>de</strong>l bipartidismo <strong>de</strong>cimonónico latinoamericano,<br />

la postura apolítica no es legible. Es <strong>de</strong>cir, los<br />

representantes <strong>de</strong> los parti<strong>do</strong>s políticos – el te-<br />

niente Dutra <strong>de</strong>l Marechal, y el <strong>do</strong>ctor campos<br />

<strong>de</strong> la oposición –, proyectarán a su respectivo<br />

rival en la neutralidad <strong>de</strong> Quaresma. Cuan<strong>do</strong><br />

Dutra expone el cuadro electoral y pregunta a<br />

Quaresma “Que pensa o senhor?”, aquel consi-<br />

gue como respuesta: “Eu… nada!” (LIMA, 1997,<br />

p. 104). Por ello no cabe la apoliticidad como po-<br />

sición, y el narra<strong>do</strong>r nos explica la sospecha <strong>de</strong><br />

Dutra sobre Quaresma:<br />

Com certeza, disse ele consigo, este malandro<br />

quer ficar bem com os <strong>do</strong>us [sic], para <strong>de</strong>pois arranjar-se<br />

sem dificulda<strong>de</strong>. Estava tiran<strong>do</strong> sardinha<br />

com mão <strong>de</strong> gato... [...]. [E]ra preciso cortar as<br />

asas daquele “estrangeiro”, que vinha não s sabe<br />

<strong>do</strong>n<strong>de</strong>! (LIMA, 1997, p. 104).<br />

Por diferencias políticas, a Quaresma le llegan<br />

<strong>do</strong>s “intimações” u ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> multa; una <strong>de</strong><br />

Campos y otra <strong>de</strong> Dutra. La lógica <strong>de</strong> exclusión<br />

bipartidista en el mejor caso es incapaz <strong>de</strong> reco-<br />

nocer la neutralidad, la posición apolítica, o cual-<br />

quier camino tercero, pero aquí se complementa<br />

con el abuso <strong>de</strong> ley para golpear al opositor.<br />

En la coyuntura comparada <strong>de</strong>l pesimismo, el<br />

personaje venezolano <strong>de</strong> Paulo Guarimba abre<br />

una significación contraria que relativiza la carga<br />

negativa en Este país. Guarimba es un mestizo<br />

que trabajaba para la hacienda que le da su nom-<br />

bre: Guarimba y que es recluta<strong>do</strong> por el gobier-<br />

no. Se había enamora<strong>do</strong> en secreto <strong>de</strong> Josefina,<br />

la hija <strong>de</strong> Macapo, quien le pi<strong>de</strong> que vuelva hecho<br />

general, lo cual cumple a través <strong>de</strong> disciplina y<br />

victorias bélicas. El ascenso militar <strong>de</strong> Guarimba<br />

replica el ascenso social y significará su integra-<br />

ción a los grupos <strong>de</strong> élitos criollos sin por ello el<br />

personaje renuncie a las costumbre <strong>de</strong> la clase<br />

popular venezolana que el texto criollista valora.<br />

De manera que el pesimismo <strong>de</strong> Ruiseñol pesa<br />

sobre sus dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Ruiseñol, pero el per-<br />

sonaje mestizo <strong>de</strong> Paulo Guarimba se muestra<br />

como alternativa a la clase criolla <strong>do</strong>minante.<br />

Mientras que en Triste fim la voz narrativa sope-<br />

sa con pesimismo la dificultad <strong>de</strong> la situación <strong>de</strong><br />

Quaresma. Más aún, la locura <strong>de</strong> Quaresma es<br />

disociativa pero no auto<strong>de</strong>structiva en sí misma<br />

(aunque sabemos que su i<strong>de</strong>alismo es causa <strong>de</strong><br />

su muerte). En cambio, el pesimismo <strong>de</strong>l perso-<br />

naje <strong>de</strong> Ruiseñol sí lo es.<br />

De mo<strong>do</strong> que las fuerzas individuales y colec-<br />

tivas que obstaculizan las iniciativas agrarias <strong>de</strong><br />

Quaresma y Ruiseñol se enmarcan a su vez en<br />

un antagonismo social mayor: la lucha armada<br />

entre facciones <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r bajo el contexto <strong>de</strong><br />

regímenes republicanos. En efecto, Quaresma<br />

<strong>de</strong>ci<strong>de</strong> unirse a las filas <strong>de</strong>l marechal Floriano<br />

153<br />

Proyectos i<strong>de</strong>alistas e inestabilidad política: La agricultura, la guerra y el pesimismo en las narrativas brasileña...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

Peixoto, sin aún apoyar su política partidista<br />

como tal. Lucha contra los ‘revoltosos’ <strong>de</strong> la<br />

Marina brasileña alzada contra el gobierno <strong>de</strong>l<br />

marechal por violar la Constitución <strong>de</strong> 1891 por<br />

no dar paso a elecciones y promoverse <strong>de</strong> vice-<br />

presi<strong>de</strong>nte a Presi<strong>de</strong>nte. Este evento verídico <strong>de</strong><br />

la “Revolta da Armada” (1893-1894), con que el<br />

<strong>Brasil</strong> estrena la “Velha República”, contextuali-<br />

za la lógica que posibilita los abusos <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r<br />

que Quaresma interpretará, más allá <strong>de</strong> su su-<br />

frimiento, como el <strong>de</strong>sestímulo central que, en<br />

forma <strong>de</strong> impuestos y multas absurdas, <strong>de</strong>bían<br />

contemplar su ‘gran reforma’.<br />

154<br />

Interesa comentar una diferencia estructural<br />

entre la guerra civil venezolana y la “Revolta da<br />

Armada” brasileña. En el primer caso, la repe-<br />

tición histórica <strong>de</strong>l golpe <strong>de</strong> Esta<strong>do</strong> significa la<br />

discontinuidad <strong>de</strong>l hilo constitucional <strong>de</strong> una<br />

República que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1830, renace a cada gol-<br />

pe. La inestabilidad política venezolana se da<br />

con mezclas <strong>de</strong> conserva<strong>do</strong>res y liberales inter-<br />

cambian<strong>do</strong> los papeles <strong>de</strong> oficialistas y revolu-<br />

cionarios, pero siempre conservan<strong>do</strong> la estructu-<br />

ra <strong>de</strong> opuestos en la situación <strong>de</strong> discontinuidad<br />

constitucional. En el caso brasileño, el actor opo-<br />

sitor está <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n constitui<strong>do</strong> y no fuera<br />

<strong>de</strong> él. Más aún, la ruptura <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n monárquico<br />

no <strong>de</strong>sata una guerra nacional prolongada como<br />

tampoco ocurrió con la ruptura <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n colo-<br />

nial en 1808. Así, oficialistas y ‘revoltosos’ es-<br />

tán efectivamente en guerra, pero ambos <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

lecturas en conflicto <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la misma institu-<br />

cionalidad. La victoria <strong>de</strong>l marechal no significa<br />

el renacimiento <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n, sino la continuación<br />

forzada e ilegal.<br />

La diferencia entre discontinuidad venezolana<br />

y continuidad brasileña marcará así el senti<strong>do</strong> crí-<br />

tico <strong>de</strong> las novelas frente al fracaso tanto agrario<br />

como militar <strong>de</strong> Quaresma y Ruiseñol. Los revo-<br />

lucionarios venezolanos pier<strong>de</strong>n la guerra, pero<br />

a diferencia <strong>de</strong> Triste fim, la traición flagrante<br />

<strong>de</strong> Ruiseñol, en el contexto <strong>de</strong> la discontinuidad<br />

constitucional, es per<strong>do</strong>na<strong>do</strong> y <strong>de</strong> hecho es ab-<br />

sorbi<strong>do</strong> como funcionario público por el gobierno.<br />

Por el contrario, Quaresma, acusa<strong>do</strong> <strong>de</strong> trai<strong>do</strong>r<br />

por el marechal por haber opina<strong>do</strong> (diferente <strong>de</strong><br />

haberse uni<strong>do</strong> a la Marina) es manda<strong>do</strong> a fusilar.<br />

Hasta aquí ambas novelas, contextualizadas en<br />

eventos bélicos históricos, muestran la tensión<br />

en individuos cuyos proyectos chocan con el or-<br />

<strong>de</strong>n concreto <strong>de</strong> cosas y resultan marginaliza<strong>do</strong>s<br />

por el enfrentamiento bipartidista o dual.<br />

Ahora, en Triste fim el i<strong>de</strong>alismo agrario,<br />

aunque autodidacta, visiona una posibilidad <strong>de</strong><br />

cambio que lo externo impi<strong>de</strong>, esto es, la lógica<br />

<strong>de</strong> exclusión bipartidista y la guerra. To<strong>do</strong> ello,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> un mirada crítica <strong>de</strong>l narra<strong>do</strong>r, que, según<br />

Silviano Santiago, constituirá la metaforización<br />

<strong>de</strong>l pesimismo crítico <strong>de</strong> Lima Barreto (1997, p.<br />

543-4). En Este país el i<strong>de</strong>alismo positivo <strong>de</strong> es<br />

incapacita<strong>do</strong> internamente por el pesimismo<br />

<strong>de</strong>l personaje y luego, externamente, por la fra-<br />

gilidad <strong>de</strong> una economía <strong>de</strong>pendiente y <strong>de</strong> un<br />

Esta<strong>do</strong> o bien autoritario, o bien en guerra. Pero<br />

La comparación <strong>de</strong> estas narrativas muestran<br />

la semejanza en el fracaso <strong>de</strong> proyectos i<strong>de</strong>alis-<br />

tas en momentos <strong>de</strong> inestabilidad política, pero<br />

subrayan<strong>do</strong> la especificidad tanto textual como<br />

contextual. En lo textual, ambos elaboran trata-<br />

mientos discursivos <strong>de</strong>l pesimismo, pero con<br />

efectos dramáticos diferentes, ya que se em-<br />

plean niveles distintos <strong>de</strong>l discurso literario (el<br />

narra<strong>do</strong>r brasileño, el personaje venezolano). En<br />

lo contextual, ambos presentan repúblicas pre-<br />

carias, pero la diferencia coyuntural <strong>de</strong> la cons-<br />

titucionalidad continua y discontinua, paradóji-<br />

camente, ofrece un texto brasileño “pesimista<br />

visceral”, al <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> Santiago, y un texto venezo-<br />

lano bipolar, entre el pesimismo y la alternativa<br />

para el progreso. En este senti<strong>do</strong>, esta lectura<br />

<strong>de</strong>scriptiva <strong>de</strong> Triste fim <strong>de</strong> Policarpo Quaresma<br />

y En este país coinci<strong>de</strong> con el proyecto <strong>de</strong> una<br />

literatura comparada en América Latina, para<br />

<strong>de</strong>cirlo con Eduar<strong>do</strong> Coutinho, que dilucida la<br />

“unida<strong>de</strong> na diversida<strong>de</strong>” (2003, p. 25) priori-<br />

zan<strong>do</strong> el acento político <strong>de</strong> los textos literarios<br />

con referentes <strong>de</strong> ór<strong>de</strong>nes sociopolíticos regio-<br />

nalmente semejantes.


NOTA<br />

1 Lubio Car<strong>do</strong>zo, crítico venezolano, <strong>de</strong>fine el criollismo<br />

así: “Los rasgos <strong>de</strong>finitorios <strong>de</strong> la narrativa <strong>de</strong>l criollismo<br />

fíjanlos su mirada <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro hacia <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l país, el<br />

plantear una problemática <strong>de</strong> política nacional en el veraz<br />

esquema <strong>de</strong> la lucha <strong>de</strong>l progresismo contra conservadurismo,<br />

su rechazo a la mediatización cultural extranjera<br />

predatora <strong>de</strong> la cultura nacional, y su afán <strong>de</strong> universalizar<br />

lo criollo” (8).<br />

REFERENCIAS<br />

CARDOSO, Lubio. <strong>Pró</strong>logo. En: En este país ! Caracas:<br />

Monte Ávila, 1995, p. 7-33.<br />

---. El criollismo, perío<strong>do</strong> <strong>de</strong> estabilización <strong>de</strong> la narrativa<br />

nacional. Una hipótesis. Caracas: Editorial<br />

Venezolana, 1982.<br />

COUTINHO, Eduar<strong>do</strong>. Senti<strong>do</strong> e função da Literatura<br />

Comparada na América Latina. En: Literatura Comparada<br />

na América Latina. Rio <strong>de</strong> Janeiro: EdUERJ, 2003.<br />

DI PRISCO, Rafael. Acerca <strong>de</strong> los orígenes <strong>de</strong> la novela<br />

venezolana. Caracas: Universidad Central <strong>de</strong><br />

Venezuela, 1969.<br />

LIMA BARRETO, A. H.. Triste fim <strong>de</strong> Policarpo Quaresma.<br />

São Paulo: Scipione Cultural, 1997.<br />

MAUTNER WASSERMAN, Renata. Lima Barreto, the text<br />

and the margin: on Policarpo Quaresma. En: Triste fim <strong>de</strong><br />

Policarpo Quaresma. São Paulo: Scipione Cultural, 1997.<br />

SANTIAGO, Silviano. Uma ferroada no peito <strong>do</strong> pé. En:<br />

Triste fim <strong>de</strong> Policarpo Quaresma. São Paulo: Scipione<br />

Cultural, 1997.<br />

URBANEJA ACHELPOHL, L.M. En este país ! Caracas:<br />

Monte Ávila, 1995.<br />

155<br />

Proyectos i<strong>de</strong>alistas e inestabilidad política: La agricultura, la guerra y el pesimismo en las narrativas brasileña...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

RESUMO<br />

156<br />

KAFKA E OUTROS FANTASMAS NA ESCRITURA DE WILSON BUENO<br />

EDUARDO JORGE DE OLIVEIRA,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Minas Gerais (UFMG/CAPES)<br />

Em 2007, Wilson Bueno publica A copista <strong>de</strong> Kafka. O título <strong>do</strong> livro já se sustenta na condição fantasmática<br />

<strong>de</strong> um corpo anônimo que transcreve, isto é, copia. Copiar, nessa condição, seria um mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> não <strong>de</strong>ixar<br />

rastros, <strong>de</strong> ser anônimo, enfim, copista. No entanto essa copista tem nome, ela chama-se Felice Bauer. Assim<br />

como Felice Bauer, Wilson Bueno é um copista com nome. E ter um nome para copiar alguma história supõe<br />

uma condição, a <strong>de</strong> alterá-la. É nessa alteração que Wilson Bueno <strong>de</strong>sloca Kafka enquanto fantasma, ou seja,<br />

um outro copista cujo corpo é literatura: “Por vezes o imagino um ser feito <strong>de</strong> letra e papel e que em suas veias<br />

corre a negra tinta <strong>do</strong>s manuscritos suntuosos.”, escreveu Bauer/Bueno.<br />

PALAVRAS-CHAVE<br />

Wilson Bueno, Franz Kafka, Fantasma, Literatura <strong>Brasil</strong>eira<br />

Franz Kafka (1883-1924) é um escritor cujo<br />

trabalho literário foi marcante para o século XX.<br />

Essa afirmação, mais que reforçar a inscrição <strong>de</strong><br />

Kafka como um gran<strong>de</strong> nome da literatura <strong>do</strong><br />

século passa<strong>do</strong>, preten<strong>de</strong> ater-se ao fantasma<br />

<strong>de</strong> sua escrita que atravessa o novo milênio.<br />

Uma condição fantasmática cuja forma lhe da-<br />

ria a sobrevivência na própria matéria: o texto.<br />

“Como eu nada sou senão literatura, que não<br />

posso nem quero ser outra coisa (...)” (KAFKA<br />

apud DELEUZE e GUATTARI, 2003, p. 7), lê-se<br />

em um fragmento <strong>de</strong> uma carta <strong>de</strong> Franz Kafka<br />

enviada a Felice Bauer. A sobrevivência <strong>de</strong> Kafka<br />

residiria em suas novelas, cartas e romances,<br />

nos quais seu corpo parece ter se torna<strong>do</strong> letra<br />

e seu sangue, tinta. Com isso Kafka se dissemi-<br />

nou em vários textos, não apenas posteriores à<br />

sua existência, mas até mesmo nos que o ante-<br />

ce<strong>de</strong>ram, se fizermos uma leitura sob um pris-<br />

ma borgiano.<br />

Ainda na meta<strong>de</strong> <strong>do</strong> século XX, Jorge Luis<br />

Borges publica, em Outras inquisições (1952),<br />

uma curta narrativa intitulada “Kafka e seus<br />

precursores”, em que parece enumerar uma<br />

genealogia <strong>de</strong> vários textos nos quais i<strong>de</strong>ntifica<br />

traços pelos quais cada um <strong>de</strong>les faria jus ao ter-<br />

mo kafkiano. Com esse texto, Borges implo<strong>de</strong><br />

a noção genealógica <strong>de</strong> geração e, por conse-<br />

guinte, <strong>de</strong> influência. A questão não mais se re-<br />

sumiria a um antecessor que influencia um su-<br />

cessor. Deixan<strong>do</strong> <strong>de</strong> la<strong>do</strong> a sucessão geracional,<br />

Borges retira da palavra “precursor” a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong><br />

origem. Assim, nos perguntamos se Borges efe-<br />

tivamente neutraliza a palavra “precursor”, como<br />

ele argumenta: “no vocabulário crítico, a palavra<br />

precursor é indispensável, mas se <strong>de</strong>veria tentar<br />

purificá-la <strong>de</strong> toda a conotação <strong>de</strong> polêmica ou<br />

<strong>de</strong> rivalida<strong>de</strong>” (BORGES, 1999, p. 98). A suposta<br />

purificação da palavra “precursor” polemiza, ao<br />

mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> Kafka, justamente porque Borges ins-<br />

taura uma ambiguida<strong>de</strong> que <strong>de</strong>smonta algo que<br />

é inerente à geração: a influência, a origem. “O<br />

fato é que cada escritor cria os seus precurso-<br />

res” (BORGES, 1999, p.98), afirma o escritor ar-<br />

gentino. O texto <strong>de</strong> Borges confere à Kafka o que<br />

mais adiante Gilles Deleuze e Félix Guattari cha-<br />

marão <strong>de</strong> rizoma; para o escritor argentino, cada<br />

escritor criaria uma nova articulação, ou seja, no-<br />

vos pontos <strong>de</strong> contato e <strong>de</strong> organização, reagru-<br />

pamentos, com os autores que o antece<strong>de</strong>ram.<br />

Nos anos 70, Gilles Deleuze e Félix Guattari<br />

elaboram, a partir <strong>de</strong> Kafka, o pensamento em<br />

torno <strong>de</strong> uma literatura menor. Aqui, a noção<br />

<strong>de</strong> origem e influencia também é levada aos


seus limites, agora tocan<strong>do</strong> a questão da língua.<br />

Segun<strong>do</strong> Deleuze e Guattari, “uma literatura<br />

menor não pertence a uma língua menor, mas,<br />

antes, à língua que uma minoria constrói numa<br />

língua maior” (DELEUZE e GUATTARI, 2003, p.<br />

38). Assim, o da<strong>do</strong> <strong>de</strong> Kafka ter escrito sua obra<br />

em uma língua outra, na qual ele fora educa<strong>do</strong>, a<br />

alemã, ganha uma dimensão política em torno <strong>do</strong><br />

uso que se faz da língua <strong>do</strong> Outro. Kafka escreve<br />

histórias em um alemão simples e direto, como<br />

o <strong>do</strong>s relatórios burocráticos das instituições<br />

públicas que lhe foram contemporâneas. No entanto,<br />

é o que Kafka conta que leva a linguagem<br />

simples e direta ao absur<strong>do</strong>, ao impossível. Essa<br />

leitura condiz com a que afirma que não se <strong>de</strong>ve<br />

procurar na escrita <strong>de</strong> Kafka uma moral, uma interpretação<br />

(Kafka geralmente apresenta <strong>de</strong>safios<br />

à interpretação), por mais que algumas <strong>de</strong><br />

suas narrativas se organizem em torno da fábula.<br />

E, como <strong>de</strong>s<strong>do</strong>bramento, propõe-se a hipótese<br />

<strong>de</strong> que as fábulas kafkianas se esvaziam <strong>de</strong> uma<br />

moral, mesmo ten<strong>do</strong> aberturas para possíveis<br />

interpretações semelhantes.<br />

Portanto, seria a partir <strong>de</strong>ssas breves consi<strong>de</strong>rações<br />

que, em lugar <strong>de</strong> seguir pela busca <strong>do</strong> político<br />

em sua escrita, como conteú<strong>do</strong>, encontrase<br />

um político no seu gesto, o <strong>de</strong> ser um escritor.<br />

Como assinalam Gilles Deleuze e Félix Guattari,<br />

“o que o escritor diz sozinho já constitui uma<br />

ação comum, e o que diz ou faz, mesmo se os<br />

outros não estão <strong>de</strong> acor<strong>do</strong>, é necessariamente<br />

político” (DELEUZE e GUATTARI, 2003, p. 40). E<br />

o gesto <strong>de</strong> Kafka, em relação à literatura, é obstina<strong>do</strong>,<br />

afinal, ela é a sua necessida<strong>de</strong> política.<br />

Essa breve incursão por Kafka visa uma leitura<br />

da obra <strong>do</strong> escritor brasileiro Wilson Bueno (1949-<br />

<strong>2010</strong>), A copista <strong>de</strong> Kafka, publicada em 2007. No<br />

livro <strong>de</strong> Bueno tem-se uma relação entre corpo<br />

e escrita, entre carne e fantasma, pois o escritor<br />

brasileiro parece encarnar os fantasmas kafkianos<br />

presentes em to<strong>do</strong> o século XX, sobretu<strong>do</strong><br />

quan<strong>do</strong> se trata da relação epistolar <strong>do</strong> escritor<br />

checo com Felice Bauer. Em princípio, o livro instaura<br />

uma duvi<strong>do</strong>sa questão <strong>de</strong> gêneros, como<br />

se incitasse a pergunta: conto ou romance. Sem<br />

respondê-la, enten<strong>de</strong>-se que a própria maneira<br />

como as narrativas curtas se entrelaçam trazem<br />

a síntese <strong>de</strong> diversos textos <strong>de</strong> Kafka.<br />

A narrativa que abre o livro é um trecho <strong>do</strong> diário<br />

<strong>de</strong> Felice Bauer, que data <strong>de</strong> 14 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong><br />

1912, no qual Felice fala <strong>de</strong> suas impressões sobre<br />

o senhor Franz. Já receptiva ao afeto <strong>de</strong> uma<br />

amiza<strong>de</strong>, a copista confessa: “Já me sinto afeiçoada<br />

a este senhor Franz, <strong>de</strong> sobrenome Kafka,<br />

como se o conhecesse há muitíssimo tempo,<br />

creio que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> antes <strong>do</strong> Gênese” (BUENO,<br />

2007, p. 8). A i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> conhecer o Sr. Franz <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

antes <strong>do</strong> Gênese, ou seja, muito antes mesmo<br />

<strong>de</strong> sua existência, traz implicitamente a noção<br />

borgiana <strong>de</strong> precursor quan<strong>do</strong> Borges afirma<br />

que o trabalho <strong>do</strong> escritor “modifica a nossa<br />

concepção <strong>de</strong> passa<strong>do</strong>, como há <strong>de</strong> modificar<br />

o futuro” (BORGES, 1999, p. 98). Wilson Bueno,<br />

enquanto escritor, assume esse ethos borgiano<br />

<strong>de</strong> uma alteração <strong>do</strong>s tempos, e no <strong>de</strong>correr <strong>do</strong><br />

livro, a série <strong>de</strong> fragmentos escritos por Felice<br />

é <strong>de</strong> Bueno, e aqui se confun<strong>de</strong>m datas como<br />

as das missivas, <strong>do</strong> diário e as da escritura <strong>de</strong><br />

A copista <strong>de</strong> Kafka. Em uma multiplicida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

escritas, Bueno parece também assumir um<br />

ethos guattaro-<strong>de</strong>leziano, on<strong>de</strong> o que o escritor<br />

diz sozinho já é uma ação comum (DELEUZE e<br />

GUATTARI, 2003, p. 40).<br />

Entrecruzan<strong>do</strong> ambas as posturas, Bueno articula<br />

os múltiplos tempos e, da topologia <strong>de</strong> sua<br />

enunciação, 1 ousa tornar-se Felice Bauer, literalmente,<br />

a copista <strong>de</strong> Kafka. Esse gesto escritural<br />

<strong>de</strong> Wilson Bueno é próprio da metamorfose encontrada<br />

em toda a literatura kafkiana, que compreen<strong>de</strong><br />

inclusive as cartas, metamorfose esta<br />

que não se trata apenas <strong>de</strong> uma leitura tout court<br />

da novela intitulada A metamorfose, <strong>de</strong> 1912. A<br />

metamorfose é um procedimento <strong>de</strong>cisivo na<br />

obra <strong>de</strong> Kafka. Gilles Deleuze e Félix Guattari<br />

contrapõem a metamorfose à metáfora 2 ou, dito<br />

1 Lembran<strong>do</strong> que para Deleuze e Guattari a enunciação<br />

individual não se separa da coletiva. Ambos ainda ressaltam<br />

que “só há agenciamentos coletivos <strong>de</strong> enunciação<br />

– e a literatura exprime esses agenciamentos, nas condições<br />

em que não são consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong>s exteriormente, e<br />

on<strong>de</strong> eles existem apenas como forças diabólicas por vir<br />

ou como forças revolucionárias por construir” (DELEUZE<br />

e GUATTARI, 2003, p. 41).<br />

2 Convém ressaltar o que anteriormente Michel Foucault<br />

observa sobre a metáfora em Kafka, “pois, mesmo na<br />

linguagem <strong>de</strong> Kafka, sem ser teorizada, existe a recusa<br />

da metáfora” (FOUCAULT, 2008, p. 162).<br />

157<br />

Kafka e outros fantasmas na escritura <strong>de</strong> Wilson Bueno


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

<strong>de</strong> outro mo<strong>do</strong>, o metamórfico contra o metafó-<br />

rico. 3 Além da metamorfose como procedimen-<br />

to escritural, em A copista <strong>de</strong> Kafka encontra-<br />

mos, na narrativa “O lenha<strong>do</strong>r”, a dificulda<strong>de</strong> da<br />

formação <strong>de</strong> uma imagem fixa <strong>de</strong> um homem<br />

consumi<strong>do</strong> pela enfermida<strong>de</strong>. Tal enfermida<strong>de</strong> o<br />

levaria aos limites da animalida<strong>de</strong>, praticamen-<br />

te <strong>de</strong>stituin<strong>do</strong>-o <strong>de</strong> sua antropomorfia. Wilson<br />

Bueno apresenta no seguinte excerto “um velho<br />

homem com o horrível aspecto <strong>de</strong> cão. A lepra<br />

esculpira nele, <strong>de</strong>morada e singularmente, as-<br />

susta<strong>do</strong>ra forma canina que, por vezes, confun-<br />

dia-se com a <strong>do</strong> chipanzé” (BUENO, 2007, p. 27).<br />

Um pouco adiante, Bueno torna in<strong>de</strong>finível on<strong>de</strong><br />

estaria cada um <strong>de</strong>sses animais naquela criatura<br />

compósita: “Macaco ou cão? Difícil estabelecer<br />

on<strong>de</strong> começava um e terminava outro” (BUENO,<br />

2007, p. 27). Em “O lenha<strong>do</strong>r”, Bueno narra a per-<br />

da da fé <strong>de</strong> um homem que vivia numa recôndita<br />

floresta. Tal perda acontece por conta <strong>de</strong> uma<br />

hanseníase; com o corpo sen<strong>do</strong> consumi<strong>do</strong> pe-<br />

las escaras e se <strong>de</strong>sfiguran<strong>do</strong>, o lenha<strong>do</strong>r torna-<br />

se um assassino, um homem infame, para apro-<br />

ximá-lo da imagem <strong>do</strong> <strong>de</strong>safortuna<strong>do</strong> aborda<strong>do</strong><br />

por Michel Foucault em “A vida <strong>do</strong>s homens infa-<br />

mes”. Segun<strong>do</strong> Foucault, na infelicida<strong>de</strong> <strong>de</strong>sses<br />

homens existe algo <strong>de</strong> cinzento e <strong>de</strong> ordinário,<br />

em que constantemente encontra-se algo a ser<br />

relata<strong>do</strong> (FOUCAULT, 2003, p. 97).<br />

158<br />

Nesse aspecto, Kafka, Bauer e Bueno não<br />

partilhariam <strong>de</strong>sta matéria cinza e ordinária, ali-<br />

ás, não seria esta própria matéria o que os une,<br />

lhes garantin<strong>do</strong> na literatura a condição fantas-<br />

mática <strong>de</strong> um corpo que se <strong>de</strong>sfaz em escrita?<br />

Ou, mais especificamente, um rosto que se <strong>de</strong>s-<br />

faz, um assombro direciona<strong>do</strong> ao texto? Wilson<br />

Bueno borra os rostos <strong>de</strong> Felice Bauer e <strong>de</strong> Franz<br />

Kafka ao incorporá-los em sua própria escrita.<br />

Com isso, mais questões surgem em A copis-<br />

ta <strong>de</strong> Kafka, como a <strong>de</strong> ater-se ao biográfico, ao<br />

3 Kafka aniquila <strong>de</strong>liberadamente toda e qualquer metáfora,<br />

simbolismo, significação, assim como qualquer<br />

<strong>de</strong>signação. A metamorfose é o contrário da metáfora.<br />

Já não há senti<strong>do</strong> próprio nem figura<strong>do</strong>, mas uma distribuição<br />

<strong>de</strong> esta<strong>do</strong>s no leque da palavra. (DELEUZE e<br />

GUATTARI, 2003, p. 47)<br />

factual da relação epistolar entre Bauer-Kafka<br />

nos <strong>de</strong>zesseis fragmentos <strong>de</strong> diário escrito por<br />

Bueno-Bauer. 4 Trata-se <strong>de</strong> um jogo <strong>de</strong> fantasmas<br />

que se espalha pelas narrativas <strong>do</strong> livro, seja pelo<br />

<strong>de</strong>nte-narra<strong>do</strong>r <strong>de</strong> “O <strong>de</strong>nte”, um <strong>de</strong>nte sem cor-<br />

po que narra uma história, a sua própria; passan-<br />

<strong>do</strong> pelo ser Zbwsk, uma espécie <strong>de</strong> Odra<strong>de</strong>k às<br />

avessas; 5 ou pelo narra<strong>do</strong>r <strong>de</strong> “O povo <strong>do</strong>s uru-<br />

bus”, que lamentan<strong>do</strong> a amada ausente, Hérica,<br />

convive com o fantasma <strong>de</strong> seu nome enquanto<br />

observa nas proximida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> um aterro os hábi-<br />

tos <strong>de</strong>stas sinistras aves <strong>de</strong> rapina.<br />

Toman<strong>do</strong> ainda “O lenha<strong>do</strong>r”, Bueno retrata<br />

como este homem – cujo rosto “a <strong>do</strong>ença co-<br />

mia com a voracida<strong>de</strong> <strong>de</strong> uma porca no cio”<br />

(BUENO, 2007, p. 31) – fez sua primeira vítima:<br />

um bêba<strong>do</strong> que regressava da cida<strong>de</strong>. Após ferir-<br />

lhe com uma machadada, a mesma que o ma-<br />

tou, o lenha<strong>do</strong>r continuou golpean<strong>do</strong> o cadáver,<br />

tornan<strong>do</strong>-o “uma matéria quase indiscernível”<br />

(p. 32): “o novo vivo <strong>de</strong> carne esquartejada que,<br />

em sangue e terra, folha e húmus, se mistura-<br />

va” (p. 32). Fúria semelhante encontra-se em “O<br />

povo <strong>do</strong>s urubus”, on<strong>de</strong> os urubus atacam uma<br />

urubu-mãe e seus filhotes: “Bicaram tanto, <strong>de</strong><br />

tantas maneiras e mo<strong>do</strong>s e lugares, que os fi-<br />

lhotes tornaram uma só massa amorfa, sangue<br />

e penugem; indiscernível on<strong>de</strong> a cabeça, os pés,<br />

as asas” (BUENO, 2007, p. 92). Em ambos, a<br />

<strong>de</strong>sfiguração atinge seu limite, e essa <strong>de</strong>sfigu-<br />

ração compreen<strong>de</strong> justamente a passagem <strong>do</strong><br />

4 Sob este aspecto, Wan<strong>de</strong>r Melo Miranda, em Corpos<br />

escritos, ressalta a complexida<strong>de</strong> da projeção <strong>de</strong> fatos<br />

empíricos da vida <strong>do</strong> autor, comprovável em livro<br />

(MIRANDA, 1992, p. 20).<br />

5 Às avessas porque Odra<strong>de</strong>k não tem uma funcionalida<strong>de</strong>,<br />

pois como escreveu Kafka: “Será que ele po<strong>de</strong> morrer?<br />

Tu<strong>do</strong> o que morre teve antes uma espécie <strong>de</strong> meta,<br />

um tipo <strong>de</strong> ativida<strong>de</strong> e nela se <strong>de</strong>sgastou; não é assim<br />

com Odra<strong>de</strong>k” (KAFKA, 1999, p. 45). Ressaltamos que<br />

Odra<strong>de</strong>k possui “<strong>do</strong>micílio incerto”, enquanto que Zbwsk<br />

vive na “proprieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> tia Ludmila” (BUENO, 2007, p.<br />

11), localizada em uma pequena cida<strong>de</strong> gótica e Zbwsk,<br />

e enquanto to<strong>do</strong>s <strong>do</strong>rmem, limpa a casa: “Esfrego e esfrego<br />

– sempre temeroso <strong>de</strong> que alguém acor<strong>de</strong> no meio<br />

da noite e me flagre na faina repetitiva e abominável”<br />

(BUENO, 2007, p. 13). Enfim, uma criatura extremamente<br />

útil para o ambiente <strong>do</strong>méstico.


corpo-matéria àquilo que é informe. Amplian<strong>do</strong><br />

esse “informe” e len<strong>do</strong>-o com Gilles Deleuze,<br />

em Crítica e clínica, ele se sobrepõe à própria<br />

literatura: “a literatura está antes <strong>do</strong> la<strong>do</strong> <strong>do</strong> informe<br />

ou <strong>do</strong> inacabamento” (DELEUZE, 2008,<br />

p. 11). A existência <strong>de</strong> uma espécie <strong>de</strong> inacabamento<br />

6 seria justamente o que possibilitaria à<br />

literatura suas múltiplas entradas. É o que assinala<br />

a leitura <strong>de</strong> Kafka feita por Gilles Deleuze e<br />

Félix Guattari (2003, p. 19), pois o princípio das<br />

entradas múltiplas é o que cria um problema<br />

para as tentativas <strong>de</strong> interpretar a obra <strong>de</strong> Kafka .<br />

Por já possuir um ethos borgiano, 7 Wilson Bueno<br />

se vale <strong>de</strong> tais inacabamentos como estratégia<br />

para entrar e sair da obra <strong>de</strong> Kafka e não apenas<br />

para interpretá-lo. 8<br />

Sem dúvida que A copista <strong>de</strong> Kafka faz um uso<br />

menor da língua, aproprian<strong>do</strong>-se da produção kafkiana.<br />

A relação Kafka-Bauer-Bueno constantemente<br />

opõe com malícia, na língua portuguesa,<br />

sua característica oprimida com a opressora,<br />

como se configuraria uma própria invenção <strong>do</strong><br />

sofrimento ou seu realce: “Lágrimas inventadas,<br />

sem dúvida, mas lágrimas”, escreveu Wilson<br />

Bueno em “A<strong>de</strong>stramento da mulher-tigre <strong>do</strong><br />

6 Em um outro momento <strong>de</strong> Kafka, para uma literatura<br />

menor, Deleuze e Guattari aproximam o “inacabamento”<br />

da “literatura menor”: “Mesmo moribun<strong>do</strong>, Kafka é<br />

transi<strong>do</strong> por um fluxo <strong>de</strong> vida invencível que lhe vem tanto<br />

das cartas, das novelas, <strong>do</strong>s romances como <strong>de</strong> seu<br />

inacabamento mútuo por razões diferentes, comunicantes<br />

e permutáveis. Condições <strong>de</strong> uma literatura menor”<br />

(DELEUZE e GUATTARI, 2003, p. 78).<br />

7 Sobre o ethos borgiano, na dissertação Manuais <strong>de</strong> zoologia:<br />

os animais <strong>de</strong> Jorge Luis Borges e Wilson Bueno<br />

discutimos a apropriação <strong>de</strong> Bueno <strong>do</strong> inacabamento<br />

da zoologia <strong>de</strong> Jorge Luis Borges e Margarita Guerrero<br />

(OLIVEIRA, 2009). Wilson Bueno, a partir <strong>de</strong>sses inacabamentos,<br />

escreve uma trilogia <strong>de</strong> “bestiários”: Manual<br />

<strong>de</strong> zoofilia (1997), Jardim zoológico (1999) e Cachorros<br />

<strong>do</strong> céu (2005).<br />

8 Especificamente nesse senti<strong>do</strong>, o que Deleuze e<br />

Guattari afirmaram a partir <strong>de</strong> Kafka po<strong>de</strong> ser li<strong>do</strong> também<br />

no gesto escritural <strong>de</strong> Bueno: “Servir-se <strong>do</strong> poli-linguismo<br />

na sua própria língua, fazer <strong>de</strong>sta um uso menor<br />

ou intensivo, opor a característica oprimida <strong>de</strong>sta língua<br />

à sua característica opressora, encontrar pontos <strong>de</strong> nãocultura<br />

e <strong>de</strong> sub<strong>de</strong>senvolvimento, zonas linguísticas <strong>de</strong><br />

terceiro mun<strong>do</strong> por on<strong>de</strong> uma língua se escapa, por on<strong>de</strong><br />

um animal se enxerta, ou um agenciamento se conecta.”<br />

(DELEUZE e GUATTARI, 2003, p. 55-56)<br />

circo Excelsior” (BUENO, 2007, p. 137). Bueno<br />

inventa lágrimas e faz das “zonas linguísticas<br />

<strong>do</strong> terceiro mun<strong>do</strong>” um escape da língua, isto<br />

é, uma abertura que recebe a intensida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

uma escrita oscilante entre o canônico e uma<br />

minoração como a <strong>de</strong> Kafka. Ainda nessa narrativa,<br />

Bueno se apropria tanto <strong>do</strong> animal enquanto<br />

possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>vir quanto da mulher, que segun<strong>do</strong><br />

Deleuze e Guattari, seria para Kafka, um<br />

conector. 9<br />

Do mesmo mo<strong>do</strong> que um circo inteiro per<strong>de</strong>u<br />

a mulher-tigre em um banal atropelamento, ou<br />

ainda Hérica, a mulher que agora é apenas um<br />

nome para o narra<strong>do</strong>r <strong>de</strong> “O povo <strong>do</strong>s urubus”, a<br />

mulher, em sua condição fantasmática <strong>de</strong> sombra,<br />

aparece em “Andrômeda ou a sombra”. Se<br />

a sombra <strong>de</strong> algum mo<strong>do</strong> possui uma condição<br />

fantasmática, um homem sem sombra, por uma<br />

estranha simetria, também seria um fantasma.<br />

Afinal, em “Andrômeda ou a sombra”, a relação<br />

entre corpo e sombra possui idas e vindas: “a<br />

sombra continua a me perseguir e a se revelar<br />

<strong>de</strong> novo minha mais viciosa companheira”<br />

(BUENO, 2007, p. 116). Nestas idas e vindas,<br />

corpo e sombra chegam a se confundir, como<br />

prossegue a narrativa <strong>de</strong> Bueno: “Sou a minha<br />

sombra e a sombra que se conforma no chão<br />

(quem me <strong>de</strong>smentirá?) é ou não é um ente<br />

novo, imparcial e vivo, a povoar este mun<strong>do</strong> e a<br />

<strong>de</strong>senhar-me, na pare<strong>de</strong>, a silhueta <strong>de</strong> um corvo?”<br />

(p. 117).<br />

Georges Didi-Huberman, em “El gesto fantasma”,<br />

aborda a questão fantasmática da sombra:<br />

“falan<strong>do</strong> em termos antropológicos ou psíquicos,<br />

a sombra é um fantasma, um me<strong>do</strong> visual<br />

que emana <strong>do</strong>s corpos, que os põe em perigo<br />

ou que põe em perigo a quem olhamos” (DIDI-<br />

HUBERMAN, 2008, p. 281). Essa duplicida<strong>de</strong> <strong>do</strong><br />

perigo que passa pela sombra, pelo fantasma<br />

e que se sintetiza em um “me<strong>do</strong> visual” está<br />

presente em “A casa”. Narrativa on<strong>de</strong> algo tipica-<br />

mente familiar, uma criança que sente me<strong>do</strong> no<br />

meio da noite e que vai para o quarto <strong>do</strong>s pais,<br />

9 Especificamente no capítulo “Os conectores”, Deleuze e<br />

Guattari afirmam que “É quase sempre uma mulher que<br />

encontra a porta <strong>do</strong> serviço, isto é, que revela a contiguida<strong>de</strong><br />

<strong>do</strong> que se julgava longínquo, e restaura ou instaura a<br />

força <strong>do</strong> contínuo” (DELEUZE e GUATTARI, 2003, p. 111).<br />

159<br />

Kafka e outros fantasmas na escritura <strong>de</strong> Wilson Bueno


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

se torna assombroso para os próprios pais, pois<br />

uma das possíveis leituras é que há tempos eles<br />

não existem mais: “Agora estamos aqui e po<strong>de</strong>mos<br />

contar esta história que nos aconteceu<br />

num velho palácio norman<strong>do</strong>, por volta <strong>de</strong> 1556.”<br />

(BUENO, 2007, p. 105-107)<br />

Em “A casa”, a cena tipicamente familiar tornase<br />

estranha, ou seja, fantasmática. Como o homem<br />

que per<strong>de</strong>u a própria sombra, os corpos<br />

<strong>de</strong> uma família são tão duvi<strong>do</strong>sos que, a partir<br />

<strong>do</strong> me<strong>do</strong> da filha <strong>do</strong> casal, aparentemente numa<br />

banal situação familiar, to<strong>do</strong> o espaço começa<br />

a ser posto em dúvida pelo narra<strong>do</strong>r, que passa<br />

tanto pelo <strong>de</strong>senho fantasmagórico <strong>do</strong> cipreste<br />

quanto pela percepção <strong>do</strong> casal <strong>de</strong> que a janela<br />

estava sem vidraças. Tais corpos, que habitam<br />

um palácio norman<strong>do</strong> <strong>do</strong> século XVI sem, a princípio,<br />

dar-se conta <strong>de</strong> que são fantasmas, seriam<br />

um <strong>do</strong>s pontos mais intensos <strong>de</strong> A copista<br />

<strong>de</strong> Kafka. Os corpos que são apaga<strong>do</strong>s, mas que<br />

permanecem enquanto narrativa, seriam eles<br />

mesmos uma constituição literária; tal como os<br />

corpos <strong>do</strong>s escritores, também sobrevivem no<br />

texto. Esta sobrevivência estaria muito ligada à<br />

i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> resto, <strong>de</strong> vestígio, pois <strong>de</strong> fato o que a<br />

literatura marca, neste momento, seria a matéria<br />

<strong>de</strong> uma ausência. Essa ausência aqui é nomeada<br />

Franz Kafka, Felice Bauer, Wilson Bueno.<br />

No fragmento data<strong>do</strong> <strong>de</strong> 25 <strong>de</strong> fevereiro <strong>de</strong><br />

1917, Felice Bauer escreve: “Franz, bem sei, é<br />

pura literatura. Por vezes o imagino um ser feito<br />

<strong>de</strong> letra e papel e que em suas veias corre a negra<br />

tinta <strong>do</strong>s manuscritos suntuosos” (BUENO,<br />

2007, p. 131). Wilson Bueno, no início <strong>do</strong> século<br />

XXI, cria múltiplos tempos ou, no vocabulário <strong>de</strong><br />

Michel Foucault, heterocronias que, por sua vez,<br />

trazem a multiplicida<strong>de</strong> <strong>de</strong> espaços, as heterotopias<br />

que o filósofo francês tanto encontrou nos<br />

textos <strong>de</strong> Borges (FOUCAULT, 2006b, p. 420). 10<br />

Na constituição das heterotopias nota-se uma<br />

aproximação tanto com os múltiplos tempos <strong>de</strong><br />

“Kafka e seus precursores” quanto com as múltiplas<br />

entradas <strong>do</strong> Kafka <strong>de</strong> Deleuze e Guattari,<br />

10 Sobre Foucault como leitor <strong>de</strong> Borges, As palavras e<br />

as coisas é o livro no qual essa relação se torna mais presente.<br />

A primeira linha <strong>do</strong> prefácio assinala essa questão:<br />

“Este livro nasceu <strong>de</strong> um texto <strong>de</strong> Borges” (FOUCAULT,<br />

2007, p. IX)<br />

160<br />

pois, segun<strong>do</strong> Foucault, “as heterotopias supõem<br />

sempre um sistema <strong>de</strong> abertura e fechamento<br />

que, simultaneamente, as isola e as torna<br />

penetráveis” (FOUCAULT, 2006b, p. 420).<br />

É a partir <strong>de</strong>sse mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> inserção que o<br />

fantasmático agiria no texto literário <strong>de</strong> Wilson<br />

Bueno. Como se houvesse um prolongamento<br />

<strong>de</strong>sse pensamento <strong>de</strong> Michel Foucault, mas sob<br />

a or<strong>de</strong>m <strong>de</strong> uma sobrevivência, Georges Didi-<br />

Huberman, em L’image survivante, afirma que<br />

os fantasmas possuem traços pouco visíveis,<br />

mas que estão dissemina<strong>do</strong>s por tu<strong>do</strong> (DIDI-<br />

HUBERMAN, 2002, p. 41). Essa disseminação,<br />

em A copista <strong>de</strong> Kafka, passa <strong>do</strong> século XVI para<br />

os séculos XIX e XX, como também para o século<br />

XXI; vai <strong>de</strong> um palácio norman<strong>do</strong> para a página<br />

<strong>de</strong> uma carta, por exemplo. Do ambiente circense<br />

à mais recôndita floresta, Bueno parece<br />

coletar e apresentar uma coleção <strong>de</strong> falhas, <strong>de</strong><br />

fracassos, <strong>de</strong> <strong>de</strong>silusões (e ainda esquecimentos)<br />

<strong>do</strong>s quais a relação Kafka-Bauer permite<br />

múltiplas entradas para o cruzamento <strong>de</strong> novas<br />

histórias inventadas. Enfim, com tal livro Bueno<br />

parece afirmar a multiplicida<strong>de</strong> <strong>de</strong> tempos e espaços<br />

que constrói e constitui a heterogeneida<strong>de</strong><br />

<strong>do</strong> objeto literário. Tal como “O povo <strong>do</strong>s urubus”,<br />

passan<strong>do</strong> por “A casa”, po<strong>de</strong>ria se ampliar<br />

essa “família literária” <strong>de</strong> Wilson Bueno para o<br />

povo <strong>do</strong>s fantasmas 11 presente em A copista <strong>de</strong><br />

Kafka. Inclusive se consi<strong>de</strong>rarmos os que se assustam<br />

ao se <strong>de</strong>pararem com sua própria condição<br />

fantasmática.<br />

Uma condição fantasmática encarnada.<br />

Encarnada com o próprio sangue <strong>do</strong> escritor,<br />

que se confun<strong>de</strong> com a tinta, e o corpo com<br />

a letra. Didi-Huberman se atem justamente a<br />

este aspecto, ao citar o pensa<strong>do</strong>r alemão Edgar<br />

11 “O povo <strong>do</strong>s urubus”, <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> universo <strong>de</strong> Kafka,<br />

possui uma estreita ligação com “Josefina, a cantora”, ou<br />

“O povo <strong>do</strong>s ratos”, como aponta seu subtítulo. Tal novela<br />

possui um <strong>de</strong>sfecho fantasmático, sob o prisma <strong>do</strong> esquecimento:<br />

“Talvez nós não percamos muito, no final<br />

das contas; enquanto isso Josefina, livre já <strong>do</strong>s trabalhos<br />

terrenos, que segun<strong>do</strong> ela estão contu<strong>do</strong> <strong>de</strong>stina<strong>do</strong>s aos<br />

escolhi<strong>do</strong>s, afasta-se jubilosamente em meio da multidão<br />

inumerável <strong>do</strong>s heróis <strong>de</strong> nosso povo, para entrar<br />

muito <strong>de</strong>pressa como to<strong>do</strong>s os seus irmãos, já que <strong>de</strong>s<strong>de</strong>nhamos<br />

a história, na exaltada re<strong>de</strong>nção <strong>do</strong> esquecimento”<br />

(KAFKA, 1977, p. 32).


Wind: “Toda tentativa <strong>de</strong> <strong>de</strong>slocar uma imagem<br />

(mesmo artística), <strong>de</strong> suas ligações à religião e à<br />

poesia, ao culto e ao drama, é como subtraí-la <strong>de</strong><br />

seu próprio sangue” (DIDI-HUBERMAN, 2002,<br />

p. 50). E aqui ampliamos essa subtração, ine-<br />

rente à escrita <strong>de</strong> Kafka, a Wilson Bueno.<br />

É a partir <strong>de</strong>ssa escrita cujo sangue é tinta<br />

que se torna interessante atentar para as pági-<br />

nas <strong>do</strong> diário, série homônima que atravessa o<br />

livro <strong>de</strong> Wilson Bueno. No dia 9 <strong>de</strong> setembro <strong>de</strong><br />

1916, Bauer confessa uma tristeza e uma como-<br />

ção em sua vida: “Não seria diferente agora em<br />

que an<strong>do</strong> Berlim com um séquito <strong>de</strong> fantasmas”<br />

(BUENO, 2007, p. 80). Bauer literalmente se co-<br />

move com Franz, na extensa correspondência <strong>de</strong><br />

ambos que, segun<strong>do</strong> Elias Canetti (1988, p. 7),<br />

está em um volume <strong>de</strong> 750 páginas. Encontra-<br />

se nesse excesso tanto um drama quanto um<br />

pathos. Gilles Deleuze e Félix Guattari ressaltam<br />

que a carta, enquanto objeto, para Kafka, reintro-<br />

duzia “o fantomático entre os homens” por um<br />

triunfo das distâncias (DELEUZE e GUATTARI,<br />

2003, p. 60). 12<br />

Essa distância mantida por cartas entre Kafka<br />

e Bauer foi contemporânea da I Guerra Mundial.<br />

Trata-se <strong>de</strong> uma questão importante, porque “o<br />

séquito <strong>de</strong> fantasmas” ao qual se referiu Bueno-<br />

Bauer era um acontecimento presente na vida<br />

alemã e, <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> geral, europeia. No entanto,<br />

para Felice Bauer ela tinha um peso a mais: a<br />

própria escrita <strong>de</strong> Kafka. No dia 20 <strong>de</strong> outubro <strong>de</strong><br />

1916, o diário <strong>de</strong> Bauer, em A copista <strong>de</strong> Kafka,<br />

assim começa: “A guerra toma contornos <strong>de</strong> ca-<br />

tástrofe universal, eu diria. Milhões <strong>de</strong> mortos,<br />

a Europa sacudida por um ódio tão corrosivo<br />

12 Mais precisamente, Deleuze e Guattari se referem à<br />

relação entre Kafka e as invenções técnicas, <strong>de</strong>ntre as<br />

quais se encontra a carta: “E Kafka distingue duas séries<br />

<strong>de</strong> invenções técnicas: as que ten<strong>de</strong>m a restaurar<br />

as ‘relações naturais’ ao triunfar das distâncias e ao aproximar<br />

os homens (o ônibus, o automóvel, o aeroplano),<br />

e aquelas que representam a <strong>de</strong>sforra vampírica <strong>do</strong> fantasma<br />

ou reintroduzem ‘o fantomático entre os homens’<br />

(o correio, o telégrafo, o telefone, a telegrafia sem fios).”<br />

(DELEUZE e GUATTARI, 2003, p. 60).<br />

quanto generaliza<strong>do</strong>” (BUENO, 2007, p. 76). A<br />

partir <strong>de</strong>sse excerto, a guerra torna mais evi<strong>de</strong>n-<br />

te a relação fantasmática entre Bauer-Kafka, mas<br />

também com o próprio livro <strong>de</strong> Wilson Bueno<br />

que, ao escrever um livro com uma dicção ger-<br />

mânica em termos <strong>de</strong> ambiência, personagens,<br />

<strong>do</strong>cumentos e outras ficções, <strong>de</strong>sestabiliza o<br />

que se podia esperar <strong>de</strong> uma literatura brasileira.<br />

Assim, é justamente na busca <strong>de</strong>sta outra dic-<br />

ção que Wilson Bueno nos aproxima <strong>do</strong>s fantas-<br />

mas da guerra que se encontram em um <strong>do</strong>s<br />

momentos <strong>do</strong> livro, além <strong>de</strong> toda uma cartogra-<br />

fia germânica. Mesmo assim, to<strong>do</strong>s os aspec-<br />

tos estão em torno <strong>de</strong> uma língua menor: Kafka,<br />

Bauer, a guerra, os precursores, os agenciamen-<br />

tos políticos <strong>de</strong> certo mo<strong>do</strong>, tu<strong>do</strong> conflui para o<br />

que Georges Didi-Huberman nomeou <strong>de</strong> “gesto<br />

fantasma”. Didi-Huberman argumenta, a partir<br />

<strong>de</strong> Freud, que “toda a guerra atualiza o fantas-<br />

ma <strong>do</strong> primitivo reprimi<strong>do</strong>” (DIDI-HUBERMAN,<br />

2008, p. 281), e essa atualização, mais acentu-<br />

ada na guerra, seria algo <strong>de</strong> suma importância<br />

para A copista <strong>de</strong> Kafka. Wilson Bueno, em to<strong>do</strong><br />

o livro, trata <strong>de</strong> uma “atualização <strong>do</strong> fantasma <strong>do</strong><br />

primitivo”, ou seja, daqueles me<strong>do</strong>s primordiais<br />

inscritos na pele da cultura, enfim, um “me<strong>do</strong> vi-<br />

sual que emana <strong>do</strong>s corpos” (DIDI-HUBERMAN,<br />

2008, p. 281).<br />

É nesse aspecto que a articulação entre dra-<br />

ma, pathos e ethos inci<strong>de</strong> na atualização <strong>de</strong>sse<br />

fantasma. Segun<strong>do</strong> Didi-Huberman, o drama<br />

correspon<strong>de</strong>ria a uma morte injusta, o pathos,<br />

com um afeto inconsolável e o ethos com a<br />

construção simbólica das relações sociais (2008,<br />

p. 281). Em um ambiente <strong>de</strong> guerra, na iminên-<br />

cia <strong>do</strong>s conflitos mais banais em seu entorno, a<br />

própria existência <strong>de</strong> um corpo frágil e ao mes-<br />

mo tempo cortante, como o <strong>de</strong> Kafka, faz com<br />

que o próprio título <strong>do</strong> livro <strong>de</strong> Wilson Bueno não<br />

se <strong>de</strong>sarme da tensão e da <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za <strong>de</strong> um<br />

corpo que praticamente sucumbe para sobrevi-<br />

ver na literatura. Tal ethos agora consiste na exis-<br />

tência <strong>de</strong> um jogo <strong>de</strong> submissões, mas também<br />

por uma erótica da escrita, como se lê em outro<br />

161<br />

Kafka e outros fantasmas na escritura <strong>de</strong> Wilson Bueno


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

trecho <strong>do</strong> diário escrito por Felice-Bueno-Bauer:<br />

“Você, o autor <strong>de</strong> tu<strong>do</strong>; eu, a copista apaixona-<br />

da” (BUENO, 2007, p. 135). O papel <strong>de</strong> copista<br />

seria, sem dúvida, um gesto submisso e anô-<br />

nimo que transmite a tradição <strong>do</strong> próprio texto.<br />

Mas aqui existem <strong>do</strong>is níveis nos quais essa<br />

submissão não existe sem uma malícia. A pri-<br />

meira <strong>de</strong>las é a copista apaixonada, on<strong>de</strong> o ges-<br />

to passional <strong>de</strong> copiar não existe sem excesso,<br />

sem drama, sem pathos. O segun<strong>do</strong> é Wilson<br />

Bueno, leitor apaixona<strong>do</strong> <strong>de</strong> Kafka, 13 que inscre-<br />

ve seu nome como uma espécie <strong>de</strong> segun<strong>do</strong> co-<br />

pista. Ou ainda, em ambos, existiria um copista<br />

<strong>de</strong> uma relação fantasmática, mediada pela letra<br />

manuscrita. Assim, o corpo <strong>de</strong> Kafka, o texto,<br />

mas também seu túmulo, apresenta-se dupla-<br />

mente altera<strong>do</strong> por copistas com assinatura. 14<br />

162<br />

Toman<strong>do</strong> Kafka por personagem, o drama em<br />

torno <strong>de</strong> sua morte – injusta – acontece nas úl-<br />

timas páginas <strong>do</strong> diário presente em A copista<br />

<strong>de</strong> Kafka. A data factual da morte <strong>de</strong> Kafka, 3<br />

<strong>de</strong> junho <strong>de</strong> 1924, não consta nas referidas pá-<br />

ginas, mas na anotação <strong>de</strong> 5 <strong>de</strong> junho <strong>de</strong> 1924,<br />

Felice confessa uma “falência múltipla <strong>do</strong> ser”<br />

(BUENO, 2007, p. 195). A morte <strong>de</strong> Kafka, no en-<br />

tanto, mantém uma duplicida<strong>de</strong>, pois com toda<br />

uma fisicalida<strong>de</strong> investida no texto, qualquer<br />

dano ou gesto <strong>de</strong>strutivo a sua produção impli-<br />

caria numa segunda morte. Isso é constatável<br />

na recomendação <strong>de</strong> Franz Kafka a Max Brod e<br />

a Felice Bauer. O autor checo exige que se quei-<br />

mem to<strong>do</strong>s os seus manuscritos. Dos títulos<br />

<strong>do</strong>s manuscritos queima<strong>do</strong>s por Felice, temos<br />

notícia pela narrativa <strong>de</strong> Bueno: “O Anão, A Taça<br />

13 Obceca<strong>do</strong> por Kafka. Gazeta <strong>do</strong> Povo, Curitiba, 02 out.<br />

2007.. Disponível em : http://www.gazeta<strong>do</strong>povo.com.br/<br />

ca<strong>de</strong>rnog/conteu<strong>do</strong>.phtml?tl=1&id=700956&tit=Obceca<br />

<strong>do</strong>-por-Kafka Acesso em: 15 jul. <strong>2010</strong>.<br />

14 Em O que vemos, o que nos olha, Georges Didi-<br />

Huberman assinala o caráter <strong>de</strong> túmulo <strong>do</strong> texto <strong>de</strong><br />

Kafka: “O importante aqui não é que Kafka pu<strong>de</strong>sse ‘<strong>de</strong>screver’<br />

sua ou suas <strong>do</strong>enças, mas que sua própria escrita<br />

se tornou o estojo ou o túmulo, a cripta ou o tesouro, em<br />

to<strong>do</strong> caso a porta – algo que abre uma caixa, algo que<br />

enquadra e <strong>de</strong>ixa ver no limiar – <strong>de</strong> um mal que <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong>le impunha sua lei.” (DIDI-HUBERMAN, 1998, p.248).<br />

<strong>de</strong> Bronze, as não sei quantas páginas <strong>do</strong> bestiá-<br />

rio sem título, mais sete ou oito peças bem cur-<br />

tas, um extenso rol <strong>de</strong> aforismos que nem che-<br />

guei a ler” (BUENO, 2007, p. 195-196). Assim,<br />

a copista queima Kafka, 15 mas mantém a salvo<br />

as cartas, porque não as consi<strong>de</strong>ra literatura ou,<br />

ainda em suas palavras, “Não as enten<strong>do</strong> como<br />

peças literárias, senão como confessas e quase<br />

assumidas cartas <strong>de</strong> amor” (BUENO, 2007. p.<br />

196). Seria talvez no limite <strong>do</strong> amor, no seu ex-<br />

cesso, que se arquivariam na literatura tais fan-<br />

tasmas <strong>de</strong> traços pouco legíveis e visíveis, mas<br />

que <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> intermitente estão dissemina<strong>do</strong>s<br />

na escritura <strong>de</strong> Wilson Bueno.<br />

REFERÊNCIAS<br />

BATAILLE, Georges. “É preciso queimar Kafka?.” A lite-<br />

ratura e o mal. Porto Alegre: LP & M, 1989. p. 129-147.<br />

BELON, Antonio Rodrigues. “A leitura <strong>de</strong> Kafka na escrita<br />

<strong>de</strong> Wilson Bueno”. <strong>Anais</strong> <strong>do</strong> XI Congresso Internacional<br />

da Abralic – Tessituras, interações, convergências. São<br />

Paulo: USP, <strong>de</strong> 13 a 17 <strong>de</strong> julho <strong>de</strong> 2008. Disponível em:<br />

www.abralic.org/anais/cong2008/anaisonline/in<strong>de</strong>x.html.<br />

Último acesso: 15 jul. <strong>2010</strong>.<br />

BORGES, Jorge Luis. Kafka e seus precursores. In:<br />

BORGES, Jorge Luis. Obras completas volume II. São<br />

Paulo: Globo, 1999. p. 96-98.<br />

BUENO, Wilson. A copista <strong>de</strong> Kafka. São Paulo: Planeta,<br />

2007.<br />

CANETTI, Elias. O outro processo. As cartas <strong>de</strong> Kafka a<br />

Felice. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Espaço e Tempo, 1988.<br />

DELEUZE, Gilles. Crítica e clínica. São Paulo: Ed. 34,<br />

2008.<br />

15 Bataille escreveu: “Na minha opinião, até o fim Kafka<br />

não saiu da in<strong>de</strong>cisão. Estes livros, antes <strong>de</strong> tu<strong>do</strong>, ele<br />

os escreveu; é preciso pensar no tempo entre o dia em<br />

que se escreve e aquele em que se <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> queimar”<br />

(BATAILLE, 1989, p. 129). Um pouco mais adiante lê-se:<br />

“Entre os escritores, Kafka talvez tenha si<strong>do</strong> o mais maligno:<br />

ele ao menos não se <strong>de</strong>ixou pegar!... À primeira<br />

vista, contrariamente a muitos mo<strong>de</strong>rnos, ser um escritor<br />

foi justamente o que ele quis. Ele compreen<strong>de</strong>u que<br />

a literatura, o que ele queria, lhe recusava a satisfação esperada,<br />

mas não <strong>de</strong>ixou <strong>de</strong> escrever” (BATAILLE, 1989,<br />

p. 130). Assim, frente às citações <strong>de</strong> Georges Bataille,<br />

notamos que a literatura, para Kafka, lhe foi um verda<strong>de</strong>iro<br />

suplício, mas um suplício que une à mais pungente<br />

<strong>do</strong>r, um incompreensível ato <strong>de</strong> prazer.


DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Félix. Mil platôs.<br />

Capitalismo e esquizofrenia. São Paulo: Ed. 34, 1995. V. 1.<br />

DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Félix. Kafka, para uma literatura<br />

menor. Lisboa: Assírio & Alvim, 2003.<br />

DIDI-HUBERMAN, Georges. O que vemos, o que nos<br />

olha. São Paulo: Ed. 34, 1998.<br />

DIDI-HUBERMAN, Georges. L’image survivante. Histoire<br />

<strong>de</strong> l’art et temps <strong>de</strong>s fantômes selon Aby Warburg. Paris:<br />

Minuit, Gallimard, 2002.<br />

DIDI-HUBERMAN, Georges. El gesto fantasma. Revista<br />

Acto. Sobre Fantasmas. Nº 4. Santa Cruz <strong>de</strong> Tenerife,<br />

Fundació Antoni Tàpies, 2008. p. 281-291.<br />

FOUCAULT, Michel. O que é um autor? Lisboa: Vega,<br />

2006a.<br />

FOUCAULT, Michel. Outros espaços. In: FOUCAULT,<br />

Michel. Ditos e escritos III. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Forense<br />

Universitária, 2006b. p. 411-422.<br />

FOUCAULT, Michel. Debate sobre o romance. In:<br />

FOUCAULT, Michel. Ditos e escritos III. Rio <strong>de</strong> Janeiro:<br />

Forense Universitária, 2006b. p. 124-178.<br />

FOUCAULT, Michel. A vida <strong>do</strong>s homens infames. In:<br />

FOUCAULT, Michel. As palavras e as coisas. São Paulo:<br />

Martins Fontes, 2007. p. 89-128.<br />

GIL, José. Metamorfoses <strong>do</strong> corpo. Lisboa: Relógio<br />

D’Água, 1997.<br />

KAFKA, Franz. Josefina, a cantora. São Paulo: Clube <strong>do</strong><br />

livro, 1977.<br />

KAFKA, Franz. A preocupação <strong>de</strong> um pai <strong>de</strong> família. In:<br />

KAFKA, Franz. Um médico rural. São Paulo: Companhia<br />

das Letras, 1999. p. 43-45.<br />

MIRANDA, Wan<strong>de</strong>r Melo. Corpos escritos. São Paulo:<br />

Edusp, 1992.<br />

NETTO, Irinêo. Obceca<strong>do</strong> por Kafka. Gazeta <strong>do</strong> Povo,<br />

Curitiba, 02 out. 2007. Disponível em: http://www.gazeta<strong>do</strong>povo.com.br/ca<strong>de</strong>rnog/conteu<strong>do</strong>.phtml?tl=1&id=7009<br />

56&tit=Obceca<strong>do</strong>-por-Kafka. Último acesso: 15 jul. <strong>2010</strong>.<br />

OLIVEIRA, Eduar<strong>do</strong> Jorge <strong>de</strong>. Manuais <strong>de</strong> zoologia:<br />

os animais <strong>de</strong> Jorge Luis Borges e Wilson Bueno.<br />

2009. Dissertação (Mestra<strong>do</strong> em Estu<strong>do</strong>s Literários)<br />

– Faculda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Letras, Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Minas<br />

Gerais, Belo Horizonte, 2009.<br />

163<br />

Kafka e outros fantasmas na escritura <strong>de</strong> Wilson Bueno


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

RESUMO<br />

164<br />

CONSIDERAÇÕES SOBRE O TESTIMONIO NA AMÉRICA LATINA<br />

ELCIO LOUREIRO CORNELSEN,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Minas Gerais (UFMG/CAPES)<br />

Nossa contribuição visa a uma abordagem <strong>do</strong> conceito <strong>de</strong> testimonio e <strong>de</strong> suas especificida<strong>de</strong>s no espaço<br />

latino-americano. Nos últimos 20 anos, a discussão no âmbito da Teoria Literária latino-americana sobre o conceito<br />

<strong>de</strong> testimonio tem si<strong>do</strong> pautada pela tentativa <strong>de</strong> sua <strong>de</strong>limitação, principalmente em relação aos conceitos<br />

<strong>de</strong> testimony e Zeugnis nas tradições anglo-saxã e, respectivamente, germânica.<br />

PALAVRAS-CHAVE<br />

testimonio; memória; resistência; história; américa latina<br />

Nossa contribuição visa a uma breve aborda-<br />

gem <strong>do</strong> conceito <strong>de</strong> testimonio e <strong>de</strong> suas es-<br />

pecificida<strong>de</strong>s no espaço latino-americano. Há<br />

algumas décadas, a discussão no âmbito da<br />

Teoria Literária latino-americana e <strong>do</strong> chama<strong>do</strong><br />

“latino-americanismo” sobre o conceito <strong>de</strong> tes-<br />

timonio tem si<strong>do</strong> pautada pela tentativa <strong>de</strong> sua<br />

<strong>de</strong>limitação.<br />

Em alguns casos, estabelece-se uma com-<br />

paração entre o conceito <strong>de</strong> testimonio e os<br />

conceitos <strong>de</strong> testimony e Zeugnis nas tradições<br />

anglo-saxã e, respectivamente, germânica. Os<br />

traços distintivos <strong>de</strong>sses conceitos em relação a<br />

testimonio, por exemplo, numa leitura proposta<br />

por Márcio Seligmann-Silva, vão <strong>de</strong>s<strong>de</strong> os even-<br />

tos enfoca<strong>do</strong>s (Shoah, Segunda Guerra Mundial,<br />

Guerra <strong>do</strong> Vietnam etc., <strong>de</strong> um la<strong>do</strong>, e repressão<br />

em regimes ditatoriais, exploração econômica,<br />

violência contra minorias étnicas etc., <strong>de</strong> outro),<br />

até as orientações teóricas e formais (a teoria<br />

e história da memória e a psicanálise, <strong>de</strong> um<br />

la<strong>do</strong>, e a influência da tradição religiosa da ha-<br />

giografia, da crônica e da reportagem, <strong>de</strong> outro)<br />

(SELIGMANN-SILVA, 2001, p. 121-125).<br />

Entretanto, o <strong>de</strong>bate em torno <strong>do</strong> conceito<br />

<strong>de</strong> testimonio parece dar pouco <strong>de</strong>staque a um<br />

aspecto fundamental para a sua <strong>de</strong>limitação: a<br />

premência da <strong>de</strong>núncia num espaço <strong>de</strong> longa<br />

tradição <strong>de</strong> violência, silenciamento e impunida-<br />

<strong>de</strong>: a América Latina. Se, por um la<strong>do</strong>, a busca<br />

pelas inscrições <strong>do</strong> trauma em relatos <strong>de</strong> tes-<br />

temunho nas tradições anglo-saxã e germânica<br />

parece suspen<strong>de</strong>r a noção <strong>de</strong> “real” no senti<strong>do</strong><br />

ontológico, na medida em que ressalta a con-<br />

dição traumática intrinsecamente associada ao<br />

próprio ato <strong>de</strong> testemunhar, por outro, constata-<br />

se a relevância <strong>do</strong> senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> “verda<strong>de</strong>” e <strong>de</strong><br />

“representação <strong>do</strong> real” na teoria <strong>do</strong> testimonio<br />

no âmbito latino-americano. Não é por acaso<br />

que muitos <strong>de</strong>sses relatos se tornam mais <strong>do</strong><br />

que “contra-discursos” ou “contra-histórias” <strong>de</strong><br />

resistência em relação aos discursos oficiais.<br />

Eles são também “arquivos” – muitas vezes,<br />

funda<strong>do</strong>s na oralida<strong>de</strong> –, por assim dizer, “arqui-<br />

vos complementares” àqueles que continuam<br />

fecha<strong>do</strong>s. Sem dúvida, são “arquivos” que fa-<br />

lam contra as políticas <strong>de</strong> silenciamento e apa-<br />

gamento que se tornaram uma tônica na região.<br />

Por sua vez, a memória <strong>de</strong>sempenha um pa-<br />

pel fundamental nesse processo <strong>de</strong> lidar com<br />

um passa<strong>do</strong> marca<strong>do</strong> pela violência. Segun<strong>do</strong><br />

Beatriz Sarlo, “a memória <strong>de</strong>sconfia <strong>de</strong> uma<br />

reconstituição que não coloque em seu centro<br />

os direitos <strong>de</strong> lembrança” (SARLO, 2007, p. 9).<br />

Muitas vezes, esses “direitos <strong>de</strong> lembrança”<br />

são feri<strong>do</strong>s, nega<strong>do</strong>s àqueles que sofreram – e<br />

sofrem – com a negligência <strong>de</strong> políticas públicas


e com a violência <strong>de</strong> Esta<strong>do</strong>. Nesse senti<strong>do</strong>, o<br />

conceito <strong>de</strong> testimonio “remete sempre a uma<br />

relação entre literatura e violência” (MARCO,<br />

2004, p. 45), como bem <strong>de</strong>staca Valéria <strong>de</strong><br />

Marco, não obstante o fato <strong>de</strong> haver duas acep-<br />

ções distintas <strong>de</strong>sse conceito:<br />

[...] Uma acepção orienta o exame <strong>de</strong> textos que,<br />

construí<strong>do</strong>s a partir <strong>de</strong> múltiplas combinações<br />

<strong>de</strong> discursos literários, <strong>do</strong>cumentais ou jornalísticos,<br />

registram e interpretam a violência das ditaduras<br />

da América Latina durante o século XX;<br />

é ela, em parte, tributária da pauta sobre testemunho<br />

formulada pelos intelectuais reuni<strong>do</strong>s no<br />

Júri <strong>do</strong> Prêmio Casa <strong>de</strong> Las Américas <strong>de</strong> 1969.<br />

Outra, quase absolutamente hegemônica, emerge<br />

na década <strong>de</strong> 1980, a partir <strong>do</strong> testemunho<br />

<strong>de</strong> Rigoberta Menchú, e volta-se exclusivamente<br />

para a literatura hispano-americana. Esta apresenta<br />

uma sólida sistematização, tem si<strong>do</strong> <strong>de</strong>senvolvida<br />

no espaço universitário norte-americano ou<br />

em áreas a ele vinculadas e faz fronteira com os<br />

estu<strong>do</strong>s culturais. (MARCO, 2004, p. 45-46)<br />

Uma primeira reflexão po<strong>de</strong> advir justamen-<br />

te <strong>de</strong>sta última acepção, que encontra em<br />

Rigoberta Menchú seu maior ícone e se pau-<br />

ta pelas chamadas “memórias subalternas [...]<br />

como parte integrante das culturas minoritárias<br />

e <strong>do</strong>minadas” (POLLAK, 1989, p. 4). Como é <strong>de</strong><br />

amplo conhecimento na crítica literária latino-<br />

americana, a obra Me llamo Rigoberta Menchú<br />

y así me nació la conciencia, publicada em 1983,<br />

gerou acirra<strong>do</strong>s <strong>de</strong>bates e controvérsias, sobre-<br />

tu<strong>do</strong> com os lançamentos das obras Rigoberta<br />

Menchú and the Story of All Poor Guatemalans<br />

(1999), <strong>de</strong> David Stoll e, respectivamente, The<br />

Rigoberta Menchú Controversy (2001), coletâ-<br />

nea <strong>de</strong> ensaios organizada pelo escritor e críti-<br />

co guatemalteco Arturo Arias. Embora não te-<br />

nhamos condições <strong>de</strong> tratar <strong>de</strong>sse <strong>de</strong>bate <strong>de</strong><br />

mo<strong>do</strong> aprofunda<strong>do</strong> no espaço da presente co-<br />

municação, nem <strong>de</strong> avaliar os posicionamentos<br />

contrários ou favoráveis à obra, consi<strong>de</strong>ramos<br />

que um aspecto central nos auxilia a estabele-<br />

cer uma relação entre as noções <strong>de</strong> testimonio,<br />

“<strong>de</strong>núncia” e “verda<strong>de</strong>”: “o processo explícito<br />

<strong>de</strong> mediação”, nas palavras <strong>de</strong> Valéria <strong>de</strong> Marco:<br />

“[...] o editor/organiza<strong>do</strong>r elabora o discurso <strong>de</strong><br />

um outro; este outro é um excluí<strong>do</strong> das esferas<br />

<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r e saber na socieda<strong>de</strong>; este outro é re-<br />

presentativo <strong>de</strong> um amplo segmento social ou<br />

<strong>de</strong> uma comunida<strong>de</strong> e, portanto, por sua história<br />

ser comum a muitos, ela é exemplar” (MARCO,<br />

2004, p. 47).<br />

Na obra em questão, a antropóloga venezue-<br />

lana Elisabeth Burgos-Debray assume essa fun-<br />

ção <strong>de</strong> editar/organizar o discurso <strong>de</strong> Rigoberta<br />

Menchú, índia quiche, que, por sua vez, assume<br />

a função <strong>de</strong> “informante” ao narrar sobre a dis-<br />

criminação cultural e a violência contra os povos<br />

indígenas na Guatemala, num processo seme-<br />

lhante àquele que gerara, nos anos 1960, a obra<br />

Biografía <strong>de</strong> un cimarrón (1966), <strong>do</strong> antropólogo<br />

cubano Miguel Barnet, escrita a partir <strong>de</strong> entre-<br />

vistas com Esteban Montejo, homem centenário<br />

que havia vivencia<strong>do</strong> diversos perío<strong>do</strong>s da histó-<br />

ria cubana, como a escravidão, a vida <strong>de</strong> fuga<br />

como cimarrón, e a Guerra <strong>de</strong> In<strong>de</strong>pendência<br />

(BARNET, 1986). Se, para a tradição crítica anglo-<br />

saxã e germânica, o testemunho é “único e in-<br />

substituível” (SELIGMANN-SILVA, 2008, p. 72),<br />

ou seja, <strong>de</strong>manda uma voz que não seja media-<br />

da por outra, para que seu discurso não apenas<br />

enuncie, como também seja ele próprio em sua<br />

materialida<strong>de</strong> um índice <strong>do</strong> “real” traumático<br />

(SELIGMANN-SILVA, 2001, p. 126) origina<strong>do</strong><br />

pela “vivência <strong>de</strong> choque”, num conceito benja-<br />

miniano, tal mediação é reconhecida no espaço<br />

latino-americano, pois, muitas vezes, faz-se ne-<br />

cessária por uma série <strong>de</strong> fatores: falta <strong>de</strong> letra-<br />

mento por parte daqueles que vivem à margem<br />

das políticas públicas, pouco acesso aos meios<br />

culturais etc.<br />

Tal fato nos conduz a uma segunda reflexão:<br />

no testimonio, o apelo ao “real” está associa<strong>do</strong><br />

à noção <strong>de</strong> “verda<strong>de</strong>”, <strong>de</strong> se enunciar como “ver-<br />

da<strong>de</strong>iro”. Po<strong>de</strong>mos encontrá-lo, por exemplo, na<br />

voz <strong>de</strong> Esteban Montejo, mediada por Miguel<br />

Barnet ao final <strong>do</strong> relato: “To<strong>do</strong> mun<strong>do</strong> tem que<br />

reparar nisso. Aí está tu<strong>do</strong>. E eu passo a vida<br />

dizen<strong>do</strong> isso, porque a verda<strong>de</strong> não se po<strong>de</strong> ca-<br />

lar” (BARNET, 1986, p. 184). Esse é um traço<br />

que não está presente apenas nessa acepção<br />

<strong>do</strong> termo testimonio, como também naquela<br />

que remete a relatos sobre a violência promo-<br />

vida por governos ditatoriais na América Latina,<br />

165<br />

Consi<strong>de</strong>rações sobre o testimonio na América Latina


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

nos quais, em muitos casos, a mediação por<br />

uma voz paratextual não se faz necessária. Estes<br />

se enquadrariam naquele postula<strong>do</strong> da tradição<br />

crítica anglo-saxã e germânica <strong>de</strong> que o teste-<br />

munho é “insubstituível”. Po<strong>de</strong>riam ser interpre-<br />

ta<strong>do</strong>s a partir <strong>de</strong> um viés psicanalítico na busca<br />

por marcas da violência na própria tessitura <strong>do</strong><br />

relato. E seria equivoca<strong>do</strong> acreditar que essas<br />

marcas não po<strong>de</strong>riam ser encontradas. Porém,<br />

as escritas da violência na América Latina <strong>de</strong>-<br />

mandam outra priorida<strong>de</strong> em sua leitura crítica,<br />

ou seja, a <strong>de</strong>núncia por parte daquele que não<br />

é singular em sua vivência, mas sim exemplar,<br />

quan<strong>do</strong> o “eu”, por assim dizer, reflete um “nós”.<br />

Certa vez, ao refletir sobre sua obra autobiográ-<br />

fica En esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> memoria (1990), a escritora<br />

argentina Tununa Merca<strong>do</strong> referiu-se a esse ca-<br />

ráter exemplar:<br />

166<br />

[...] E, agora, com a perspectiva <strong>de</strong> uma leitura<br />

distanciada <strong>de</strong>sse relato <strong>de</strong> exílio, diria quase<br />

que como ‘crítica’ <strong>de</strong>ssa experiência literária, o<br />

livro me parece uma memória plural, um nós, e<br />

os mergulhos subjetivos mais personaliza<strong>do</strong>s e<br />

individuais passam a ser <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s. Como se ao<br />

isolar <strong>de</strong>termina<strong>do</strong>s comportamentos, hábitos,<br />

<strong>de</strong>sencontros e pesa<strong>de</strong>los <strong>do</strong>s argentinos, tornara-os<br />

coletivamente reconhecíveis e partilháveis.<br />

(MERCADO, 2009, p. 34)<br />

Quanto ao caráter <strong>do</strong>cumental que uma <strong>de</strong>-<br />

terminada obra po<strong>de</strong> assumir, certa vez, Ricar<strong>do</strong><br />

Antonio Souza Men<strong>de</strong>s, pesquisa<strong>do</strong>r da memó-<br />

ria filmográfica sobre os regimes civil-militares<br />

no Cone Sul, utilizou a expressão “filmes-arqui-<br />

vo” para <strong>de</strong>finir a produtivida<strong>de</strong> cinematográfi-<br />

ca brasileira sobre a ditadura militar no país: “A<br />

idéia <strong>do</strong>s filmes-arquivo permite notar como,<br />

ao esquecimento que o fechamento <strong>do</strong>s arqui-<br />

vos produz, adicionam-se várias narrativas que<br />

suplementam o esquecimento com a produção<br />

<strong>de</strong> outras ‘lembranças’, <strong>de</strong> outros arquivos”<br />

(MENDES, 2009, p. 59).<br />

Po<strong>de</strong>mos esten<strong>de</strong>r essa noção <strong>do</strong>cumental,<br />

atribuída por Men<strong>de</strong>s ao cinema, aos relatos <strong>de</strong><br />

testimonio latino-americano não só como “tex-<br />

tos-arquivos” complementares àqueles man-<br />

ti<strong>do</strong>s fecha<strong>do</strong>s em perío<strong>do</strong>s “<strong>de</strong>mocráticos”<br />

ou já <strong>de</strong>struí<strong>do</strong>s no passa<strong>do</strong>, como também<br />

instrumento <strong>de</strong> <strong>de</strong>núncia contra as políticas <strong>de</strong><br />

apagamento e silenciamento em relação a ações<br />

<strong>de</strong> violência cometidas pelos regimes ditatoriais<br />

no Continente. Dessa forma, por sua “voluntad<br />

<strong>do</strong>cumentalista” (MORAÑA, 1997, p. 6), numa<br />

expressão <strong>de</strong> Mabel Moraña, o testimonio as-<br />

sume o status <strong>de</strong> “<strong>do</strong>cumento” no combate à<br />

“<strong>de</strong>smemória” programática e ao conseqüente<br />

“esquecimento organiza<strong>do</strong>” (PADRÓS, 1991, p.<br />

89), e seu apelo à “verda<strong>de</strong>”, alia<strong>do</strong> à crença na<br />

apresentação/representação <strong>do</strong> “real”, funda-<br />

menta-se justamente nessa reivindicação. Com<br />

isso, o caráter extraliterário <strong>do</strong> testimonio exer-<br />

ce um papel prepon<strong>de</strong>rante nesse apelo à refe-<br />

rencialida<strong>de</strong>. Nesse senti<strong>do</strong>, Alberto Moreiras<br />

nos diz:<br />

[...] Não estou sugerin<strong>do</strong> que o testemunho possa<br />

existir fora <strong>do</strong> literário, apenas sugiro que a<br />

especificida<strong>de</strong> <strong>do</strong> testemunho e sua posição particular<br />

na configuração cultural atual <strong>de</strong>penda <strong>de</strong><br />

uma postura ou momento extraliterário, que po<strong>de</strong>ríamos<br />

também enten<strong>de</strong>r como um momento<br />

<strong>de</strong> suspensão <strong>de</strong> toda simbolização, em um<br />

apelo direto à <strong>do</strong>r não-exemplar, mas ainda singular,<br />

além <strong>de</strong> qualquer possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> representação.<br />

[...] O testemunho é testemunho porque<br />

suspen<strong>de</strong> o literário, ao mesmo tempo em que<br />

se constitui como ato literário como literatura, é<br />

um evento liminar que se abre para uma or<strong>de</strong>m<br />

<strong>de</strong> experiência não-representativa, drasticamente<br />

indicial (MOREIRAS, 2001, p. 254).<br />

Na mesma direção, Mabel Moraña ressalta<br />

que “[…] La cuestión <strong>de</strong> la verdad fáctica (<strong>de</strong> los<br />

hechos narra<strong>do</strong>s) antropológica, política, etc., es<br />

fundamental en cuanto se entien<strong>de</strong> que los tex-<br />

tos se autoproponen como <strong>do</strong>cumentos sobre<br />

una realidad específica y verificable” (MORAÑA,<br />

1997, p. 20).<br />

Entretanto, Jaime Ginzburg aponta para o<br />

fato <strong>de</strong> que “a questão <strong>do</strong> critério <strong>de</strong> verda<strong>de</strong><br />

está diretamente liga<strong>do</strong> às forças históricas em<br />

tensão” (GINZBURG, 2009, p. 124). Além disso,<br />

não <strong>de</strong>vemos nos esquecer que, como ressal-<br />

ta Susan Rubin Suleiman, “a verda<strong>de</strong> factual<br />

e a veracida<strong>de</strong> nem sempre coinci<strong>de</strong>m – e, às<br />

vezes, a verda<strong>de</strong> factual nunca será conhecida”<br />

(SULEIMAN, 2006, p. 149). Todavia, não é por<br />

acaso que, na crítica literária <strong>do</strong> testimonio nas<br />

acepções aqui abordadas – não estamos falan-<br />

<strong>do</strong>, por exemplo, <strong>do</strong> romance testemunhal –,


elementos estetizantes dão lugar à premência<br />

<strong>de</strong>ssa exigência <strong>de</strong> “verda<strong>de</strong>” e “<strong>de</strong>núncia”,<br />

numa “poética crítica da solidarieda<strong>de</strong> com o<br />

subalterno” (MOREIRAS, 2001, p. 268), muitas<br />

vezes, como “instrumento jurídico”, conforme<br />

ressalta Beatriz Sarlo, “ali on<strong>de</strong> outras fontes fo-<br />

ram <strong>de</strong>struídas” (SARLO, 2007, p. 20), em que a<br />

memória não funciona meramente como objeto<br />

<strong>de</strong> luta pelo po<strong>de</strong>r, mas sim por justiça. Alberto<br />

Moreiras também enfatiza que “[o] perigo é fe-<br />

tichizar o testemunho como apenas um novo<br />

objeto disciplinar, isto é, estético, literário ou cul-<br />

tural – um objeto re<strong>de</strong>ntor, na medida em que<br />

vem para salvar o crítico literário das calmarias<br />

das crenças disciplinares forçadas e repetitivas”<br />

(MOREIRAS, 2001, p. 260). Até porque preocu-<br />

pações estetizantes por parte da crítica po<strong>de</strong>-<br />

riam encobrir o fato <strong>de</strong> que em torno <strong>de</strong> muitos<br />

<strong>de</strong>sses relatos-arquivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>núncia gravitam as<br />

marcas <strong>do</strong> horror, ossadas, valas comuns, listas<br />

e mais listas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sapareci<strong>do</strong>s, numa profunda<br />

ferida aberta em nosso Continente, num tempo<br />

das pós-ditaduras. Por isso, como bem <strong>de</strong>fine<br />

Tununa Merca<strong>do</strong>, o testimonio é “[t]alvez a forma<br />

que com mais pertinência fala em nome <strong>de</strong> uma<br />

época e <strong>de</strong> um tempo infausto” (MERCADO,<br />

2009, p. 35). Nesse senti<strong>do</strong>, o trabalho com a<br />

memória e o testimonio na América Latina se<br />

torna premente. Pois Hugo Achugar nos lembra<br />

que “[a] memória viva será substituída, no me-<br />

lhor <strong>do</strong>s casos, pela história e, no pior, pelo mero<br />

esquecimento” (ACHUGAR, 2006, p. 171).<br />

REFERÊNCIAS<br />

ACHUGAR, H. O lugar da memória. A propósito <strong>de</strong> monumentos<br />

(motivos e parênteses). In: ACHUGAR, H.<br />

Planetas sem boca: escritos efêmeros sobre arte, cultura<br />

e literatura. Trad. Lyslei Nascimento, Belo Horizonte: Ed.<br />

UFMG, 2006, p. 167-183.<br />

BARNET, M.. Memórias <strong>de</strong> um cimarron. Testemunho. Trad.<br />

Beatriz A. Cannabrava, Rio <strong>de</strong> Janeiro: Marco Zero, 1986.<br />

BURGOS, E. Meu nome é Rigoberta Menchú. E assim<br />

nasceu minha consciência. Trad. Lólio Lourenço <strong>de</strong><br />

Oliveira, Rio <strong>de</strong> Janeiro: Paz e Terra, 1993.<br />

GINZBURG, J. Impacto da violência e constituição <strong>do</strong> sujeito:<br />

um problema da teoria da autobiografia. In: GALLE,<br />

H. (et al.) (Orgs.). Em primeira pessoa: abordagens <strong>de</strong><br />

uma teoria da autobiografia. São Paulo: Annablume;<br />

FAPESP; FFLCH-USP, 2009, p. 123-131.<br />

MARCO, Valéria <strong>de</strong>. A literatura <strong>de</strong> testemunho e a violência<br />

<strong>de</strong> Esta<strong>do</strong>. Lua Nova, São Paulo, n. 62, p. 45-68, 2004.<br />

MERCADO, T.. Testemunho, Verda<strong>de</strong> e literatura. In:<br />

GALLE, H. (et al.) (Orgs.). Em primeira pessoa: abordagens<br />

<strong>de</strong> uma teoria da autobiografia. São Paulo:<br />

Annablume, Fapesp, FFLCH, USP, 2009, p. 31-36.<br />

MORAÑA, M. Documentalismo y ficción: Testimonio y<br />

narrativa testimonial hispanoamericana en el siglo XX. In:<br />

MORAÑA, M. Políticas <strong>de</strong> la escritura en America Latina:<br />

<strong>de</strong> la colonia a la Mo<strong>de</strong>rnidad. Caracas: Ediciones eXculturas,<br />

1997, p. 113-150.<br />

MOREIRAS, A. A aura <strong>do</strong> testemunho. In: MOREIRAS, A.<br />

A exaustão da diferença: a política <strong>do</strong>s estu<strong>do</strong>s culturais<br />

latino-americanos. Trad. Eliana Lourenço <strong>de</strong> Lima Reis e<br />

Gláucia Renate Gonçalves, Belo Horizonte: Ed. UFMG,<br />

2001, p. 249-282.<br />

PADRÓS, Enrique Serra. Usos da Memória e <strong>do</strong><br />

Esquecimento na História. Letras, Santa Maria/RS, n. 22:<br />

“Literatura e Autoritarismo”, p. 79-95, jan./jun. 1991.<br />

POLLAK, Michael. Memória, esquecimento, silêncio.<br />

Estu<strong>do</strong>s Históricos, Rio <strong>de</strong> Janeiro, v. 2, n. 3, p. 3-15, 1989.<br />

SARLO, B. Tempo passa<strong>do</strong>: cultura da memória e guinada<br />

subjetiva. Trad. Rose Freire D’Aguiar, São Paulo: Companhia<br />

das Letras; Belo Horizonte: Ed. Da UFMG, 2007.<br />

SELIGMANN-SILVA, Márcio. Narrar o trauma: a questão<br />

<strong>do</strong>s testemunhos <strong>de</strong> catástrofes históricas. Psicologia<br />

Clínica, Rio <strong>de</strong> Janeiro, v. 20, n. 1, p. 65-82, 2008.<br />

SELIGMANN-SILVA, Márcio. Zeugnis e Testimonio: um<br />

caso <strong>de</strong> intraduzibilida<strong>de</strong> entre conceitos. Letras, Santa<br />

Maria/RS, n. 22: “Literatura e Autoritarismo”, p. 121-130,<br />

jan./jun. 2001.<br />

SULEIMAN, S. R. Revision: Historical Trauma and Literary<br />

Testimony. In: SULEIMAN, S. R. Crises of Memory and<br />

the Second World War. Cambridge, Lon<strong>do</strong>n: Harvard<br />

University Press, 2006, p. 132-158.<br />

167<br />

Consi<strong>de</strong>rações sobre o testimonio na América Latina


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

168<br />

PEDRO HENRÍQUEZ UREÑA, PREGUNTAS SOBRE EL<br />

INTELECTUAL LATINOAMERICANO<br />

GABRIELA LUQUE,<br />

Universidad Nacional <strong>de</strong> la Patagonia Austral (UNPA)<br />

“La época nueva, el momento presente, se carga<br />

<strong>de</strong> interrogaciones…” 1<br />

Las preguntas organizan el trabajo <strong>de</strong>l intelec-<br />

tual mo<strong>de</strong>rno. Cada una se abre a la posibilidad<br />

<strong>de</strong> respuesta, sin duda, pero, a la vez, convier-<br />

te el objeto mira<strong>do</strong> en un problema a analizar,<br />

y, en primer lugar, aparece la figura misma <strong>de</strong><br />

intelectual. Quién ocupa ese lugar, proce<strong>de</strong> a<br />

auto<strong>de</strong>finirse en sus intervenciones. Esa figura<br />

orienta nuestra mirada hacia la conformación <strong>de</strong><br />

las importantes re<strong>de</strong>s que se organizaron duran-<br />

te el siglo pasa<strong>do</strong> en to<strong>do</strong> el continente. Así,<br />

en esta comunicación, se preten<strong>de</strong> indagar en<br />

este proceso, situán<strong>do</strong>nos en la América Latina<br />

<strong>de</strong> comienzos <strong>de</strong>l siglo XX. La obra elegida es<br />

la <strong>de</strong>l <strong>do</strong>minicano Pedro Henríquez Ureña, quien<br />

se plantea el papel <strong>de</strong> los intelectuales en un<br />

continente que todavía está <strong>de</strong>finién<strong>do</strong>se tan-<br />

to en el aspecto político como el cultural. Así,<br />

po<strong>de</strong>mos leer esa obra como un acercamiento<br />

a la función <strong>de</strong>l intelectual latinoamericano <strong>de</strong><br />

entreguerras, que en esa encrucijada históri-<br />

ca y en este caso concreto, elige el arma <strong>de</strong> la<br />

crítica para pensar en una sociedad distinta, y<br />

hacerlo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el interior <strong>de</strong> la cultura, ponien-<br />

<strong>do</strong> a prueba el instrumental teórico crea<strong>do</strong> en el<br />

mun<strong>do</strong> metropolitano. El momento histórico al<br />

que hacemos referencia hacía esperable algu-<br />

na respuesta crítica y es en ese contexto <strong>do</strong>n-<br />

<strong>de</strong> aparecieron algunas voces <strong>de</strong> intelectuales,<br />

generalmente ensayistas, pero, a la vez, con-<br />

ductores políticos, hombres <strong>de</strong> parti<strong>do</strong>, guías<br />

1 Con esta frase, Pedro Henríquez Ureña cierra su comunicación<br />

ante el XIV Congreso Internacional <strong>de</strong> los Pen<br />

Clubs, realiza<strong>do</strong> en Buenos Aires en 1936, que luego<br />

apareció publicada en La Nación, el 27 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong><br />

ese mismo año, con el título <strong>de</strong> “La América española y<br />

su originalidad”. Ver también nota 6<br />

intelectuales que, como en este caso, orientan<br />

su tarea para i<strong>de</strong>ntificar aquellos rasgos que, por<br />

una parte, ligan a las nuevas naciones con la tra-<br />

dición hispánica y, por otra, marcan los elemen-<br />

tos <strong>de</strong> ruptura, centrán<strong>do</strong>se en las problemáti-<br />

cas culturales, en un intento <strong>de</strong> interpretación<br />

<strong>de</strong> la realidad latinoamericana. La obra <strong>de</strong> esos<br />

pensa<strong>do</strong>res se convierte en una nueva serie <strong>de</strong><br />

preguntas para nosotros, lectores <strong>de</strong>l siglo XXI,<br />

puesto que esas respuestas no son monolíticas<br />

en la mayoría <strong>de</strong> los casos, hay repliegues, hay<br />

caminos que se <strong>de</strong>sandan.<br />

Así, la obra <strong>de</strong> Pedro Henríquez Ureña, como<br />

la <strong>de</strong> varios <strong>de</strong> sus compañeros <strong>de</strong> generación<br />

(Alfonso Reyes, José Carlos Mariátegui, José<br />

Vasconcelos) nos permite analizar, en principio,<br />

tres aspectos fundamentales para la <strong>de</strong>finición<br />

<strong>de</strong> la figura <strong>de</strong> intelectual latinoamericano: a) la<br />

relación <strong>de</strong> éste con el po<strong>de</strong>r; b) el exilio y c) la<br />

conformación <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s. En esta ponencia, abor-<br />

daremos los <strong>do</strong>s primeros.<br />

Volvemos a las preguntas: revisar la obra <strong>de</strong><br />

Pedro Henríquez Ureña nos permite formular<br />

algunas respuestas posibles a la problemática<br />

<strong>de</strong>l intelectual latinoamericano en el contexto<br />

<strong>de</strong> entreguerras. En cuanto a la relación <strong>de</strong>l in-<br />

telectual con el po<strong>de</strong>r, las elecciones <strong>de</strong> este<br />

pensa<strong>do</strong>r lo ubican junto a José Vasconcelos en<br />

el momento <strong>de</strong> institucionalización <strong>de</strong> la revo-<br />

lución triunfante y centralmente, en el espacio<br />

educativo. El rol cumpli<strong>do</strong> durante esos breves<br />

e intensos años (1921-1924) fue el <strong>de</strong> Director<br />

<strong>de</strong>l Departamento <strong>de</strong> Intercambio Universitario,<br />

pero más allá <strong>de</strong> esa función, su intervención<br />

directa le permitió, más a<strong>de</strong>lante, pensar la re-<br />

lación entre intelectuales, po<strong>de</strong>r y revolución a<br />

partir <strong>de</strong> la misma praxis.


México sabe qué instrumentos ha <strong>de</strong> emplear<br />

para la obra en que está empeña<strong>do</strong>; y esos instrumentos<br />

son la cultura y el nacionalismo: Pero<br />

la cultura y el nacionalismo no los entien<strong>do</strong> a la<br />

manera <strong>de</strong>l siglo XIX… No <strong>de</strong>be haber alta cultura,<br />

porque será falsa y efímera <strong>do</strong>n<strong>de</strong> no haya cultura<br />

popular… se piensa en otro nacionalismo, el<br />

espiritual, el que nace <strong>de</strong> las cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cada<br />

pueblo cuan<strong>do</strong> se traducen en arte y pensamiento.(Henríquez<br />

Ureña 2000:207-208) 2<br />

Pedro Henríquez Ureña <strong>de</strong>spliega listas, cro- cro-<br />

nologías, tablas <strong>de</strong> valores, preocupa<strong>do</strong> por<br />

hacer visibles las ten<strong>de</strong>ncias y los, procesos:<br />

piensa América Latina a partir <strong>de</strong> la cultura, y<br />

coloca a la literatura en el centro <strong>de</strong> ese entra-<br />

ma<strong>do</strong>. Su <strong>de</strong>svelo por recopilar, analizar y cla- cla-<br />

sificar todas las manifestaciones culturales <strong>de</strong>l<br />

continente recupera una larga tradición y parte<br />

<strong>de</strong>l pasa<strong>do</strong>, pero no se queda allí. Su apuesta es<br />

la cultura, como elemento esencial en la forma-<br />

ción <strong>de</strong>l esta<strong>do</strong>, pero concebida en su totalidad,<br />

sin fragmentaciones engañosas ni <strong>de</strong>svíos clau-<br />

dicantes. El humanismo <strong>de</strong> Henríquez Ureña se<br />

centra en el concepto <strong>de</strong> utopía como proceso.<br />

Por eso nos habla <strong>de</strong> construcción y no <strong>de</strong> recu-<br />

peración <strong>de</strong> un objeto preexistente. Construir es<br />

señalar también un camino, <strong>de</strong>jar marcas para<br />

los que vendrán: es la hora <strong>de</strong> los inquietos, <strong>de</strong><br />

los que se saben urgi<strong>do</strong>s por una tarea que ya no<br />

pue<strong>de</strong> posponerse. Este humanismo crítico “es<br />

concebi<strong>do</strong> como una fórmula incluyente <strong>do</strong>n<strong>de</strong><br />

la incorporación <strong>de</strong>l pensamiento americano al<br />

diálogo universal no implica ‘<strong>de</strong>scastamiento’”<br />

(Moraña 1984:71). El <strong>de</strong>sarrollo cultural es per-<br />

cibi<strong>do</strong> así como una forma <strong>de</strong> resistencia, por<br />

eso el acento puesto, fundamentalmente, en<br />

la cuestión educativa, ligada siempre a las po-<br />

sibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l “<strong>de</strong>sarrollo material”, tal como lo<br />

señala en una <strong>de</strong> las notas al último capítulo <strong>de</strong><br />

Las corrientes literarias <strong>de</strong> la América Hispánica:<br />

“La insuficiencia <strong>de</strong> la educación y <strong>de</strong> las oportu-<br />

nida<strong>de</strong>s económicas que se ofrecen a las masas<br />

son el origen <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s los obstáculos con que<br />

tropezamos en nuestras aspiraciones <strong>de</strong> progre-<br />

so” (Henríquez Ureña 1969:199).<br />

2 Este fragmento pertenece a su ensayo “La utopía <strong>de</strong><br />

América”, y <strong>de</strong>be <strong>de</strong>stacarse que es el texto <strong>de</strong> la conferencia<br />

pronunciada en la Universidad Nacional <strong>de</strong> la Plata.<br />

Su preocupación americanista se apoya en<br />

la concepción <strong>de</strong> una unidad <strong>de</strong> propósito en la<br />

vida política y en la vida intelectual. Esa utopía<br />

<strong>de</strong> la patria <strong>de</strong> la justicia y <strong>de</strong> la libertad no reco-<br />

noce exclusiones, no parcializa, sino que integra.<br />

Es la misma especificidad americana, buscada<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la disciplina intelectual en el reconoci-<br />

miento <strong>de</strong> la pluralidad <strong>de</strong> voces y <strong>de</strong> la multipli-<br />

cidad <strong>de</strong> manifestaciones. Recoge los nombres<br />

fundamentales, esos héroes culturales que no<br />

pue<strong>de</strong>n soslayarse cuan<strong>do</strong> se habla <strong>de</strong> construir.<br />

Henríquez Ureña se configura <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su mis-<br />

ma condición <strong>de</strong> migrante, en un exilio que lo<br />

lleva a trazar un mapa cultural <strong>de</strong> América en las<br />

primeras cuatro décadas <strong>de</strong>l siglo XX. Esta<strong>do</strong>s<br />

Uni<strong>do</strong>s, México, Argentina y la presencia in-<br />

soslayable <strong>de</strong> España recorren sus páginas, y<br />

en el centro <strong>de</strong> esa cartografía está la propia,<br />

República Dominicana, ligada indisolublemente<br />

a la Cuba <strong>de</strong> Martí. La travesía que no cesa, ese<br />

<strong>de</strong>stino <strong>de</strong> intelectual latinoamericano, signa<strong>do</strong><br />

por una experiencia histórica única: es el México<br />

<strong>de</strong> la Revolución en <strong>do</strong>s momentos claves <strong>de</strong><br />

este proceso, 1906-1914 y 1921-1924, el eje <strong>de</strong><br />

sus reflexiones. El <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> América apare-<br />

ce liga<strong>do</strong> al <strong>de</strong>venir <strong>de</strong> la Revolución Mexicana<br />

y, en particular, a la relación que con ella esta-<br />

blecen los hombres <strong>de</strong> la cultura. México y su<br />

impulso <strong>de</strong> crítica y <strong>de</strong> discusión en el inicio <strong>de</strong><br />

una misma pregunta: ¿Qué es América? La res-<br />

puesta está diseminada en los ensayos <strong>de</strong> toda<br />

una generación: José Carlos Mariátegui, José<br />

Vasconcelos, Pedro Henríquez Ureña, Alfonso<br />

Reyes, Wal<strong>do</strong> Frank, entre otros. Ese mapa <strong>de</strong><br />

la cultura hispanoamericana se <strong>de</strong>spliega en Las<br />

corrientes literarias <strong>de</strong> la América Hispánica, tex-<br />

to fundacional está organiza<strong>do</strong> a partir y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

concepto mismo <strong>de</strong> viaje como <strong>de</strong>splazamiento<br />

cultural 3 . Los objetos que le interesan son las<br />

3 Beatriz Colombi (2004) <strong>de</strong>sarrolla in extenso las distintas<br />

modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l viaje intelectual latinoamericano<br />

en el perío<strong>do</strong> <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnización y analiza las obras <strong>de</strong><br />

algunos <strong>de</strong> estos escritores (Martí, Ugarte, Reyes, entre<br />

otros) a la manera <strong>de</strong> “<strong>de</strong>splazamientos textuales”. Es<br />

productiva la relación que la autora establece entre el viaje<br />

cultural y la invención <strong>de</strong> una cultura (ver capítulo VI,<br />

169<br />

Pedro Henríquez Ureña, preguntas sobre el intelectual latinoamericano


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

múltiples formas y funciones <strong>de</strong> la cultura, con-<br />

<strong>de</strong>nsadas en figuras, motivos, temas, símbolos,<br />

i<strong>de</strong>ales y estilos. Explicarse la configuración cul-<br />

tural <strong>de</strong> la América Hispánica para po<strong>de</strong>r corre-<br />

gir, transformar, afirmar, potenciar.<br />

170<br />

Para iniciar esta reflexión es pertinente pensar<br />

cómo se construye la figura <strong>de</strong> intelectual latino-<br />

americano en las primeras décadas <strong>de</strong>l siglo XX.<br />

La política y la cultura se articulan en ella en per-<br />

manente tensión. Así, la metáfora <strong>de</strong> la “guerra<br />

intelectual” en Henríquez Ureña, las “trincheras<br />

<strong>de</strong> i<strong>de</strong>as (que) valen más que trincheras <strong>de</strong> pie-<br />

dra”, como dice Martí en Nuestra América, son<br />

todas imágenes que revelan las condiciones <strong>de</strong><br />

existencia <strong>de</strong> esta relación conflictiva 4 . El inte-<br />

lectual no pue<strong>de</strong> eludir su responsabilidad públi-<br />

ca y esto marca un tono autorreflexivo que lo<br />

cohesiona y lo distingue. El ambiente fuerte-<br />

mente politiza<strong>do</strong> y crítico <strong>de</strong> ese perío<strong>do</strong> favo-<br />

rece el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> ciertos tópicos, y el prin-<br />

cipal es el americanismo antiimperialista. Es el<br />

momento en que se suce<strong>de</strong>n las intervenciones<br />

<strong>de</strong> Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s –con diversos disfraces- a lo<br />

largo <strong>de</strong> to<strong>do</strong> el territorio americano. En su en-<br />

sayo “La Revolución y la cultura en México”, <strong>de</strong>l<br />

año 1925, aparece la clave <strong>de</strong> un proyecto que<br />

parte <strong>de</strong>l estudio mun<strong>do</strong> clásico para centrarse<br />

en América, en la línea ya recorrida por Martí, la<br />

<strong>de</strong> un americanismo que se afirma en un lúci<strong>do</strong><br />

cuestionamiento a la amenaza norteamericana,<br />

y que persigue la ya señalada unidad <strong>de</strong> pro-<br />

pósito entre la política y la cultura. La literatura<br />

está en el centro mismo <strong>de</strong> la cultura, por eso<br />

el eje vertebra<strong>do</strong>r <strong>de</strong> Las corrientes va a ser la<br />

expresión literaria. A esto hay que agregarle el<br />

<strong>de</strong>dica<strong>do</strong> a Alfonso Reyes).<br />

4 Julio Ramos, en su libro Desencuentros <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad<br />

en América Latina, Capítulo VIII, analiza algunos ensayos<br />

<strong>de</strong> Pedro Henríquez Ureña que tratan justamente<br />

las relaciones siempre conflictivas <strong>de</strong> ese intelectual con<br />

el po<strong>de</strong>r y las distintas respuestas ensayadas en México,<br />

a partir <strong>de</strong> la experiencia histórica <strong>de</strong> la Revolución. En<br />

particular, <strong>de</strong>stacamos el paralelismo que traza entre<br />

esta “guerra intelectual” y la guerra política, en la que<br />

también muchos <strong>de</strong> estos intelectuales participaron.<br />

México es el campo <strong>de</strong> batalla <strong>de</strong> América Latina en la<br />

primera mitad <strong>de</strong>l siglo, así como <strong>de</strong>spués lo será Cuba.<br />

carácter <strong>de</strong> permanente <strong>de</strong>splazamiento, hecho<br />

que configura un particular rasgo latinoamerica-<br />

no. Leemos en Beatriz Sarlo:<br />

El exilio latinoamericaniza a los intelectuales,<br />

pero también les impone el costo <strong>de</strong> readaptaciones<br />

permanentes, que se traducen en <strong>de</strong>splazamientos<br />

temáticos o en el aban<strong>do</strong>no parcial <strong>de</strong><br />

las obsesiones productivas. Henríquez Ureña trabajó<br />

sobre estas condiciones y no sólo en ellas:<br />

hizo <strong>de</strong> los <strong>de</strong>splazamientos una <strong>de</strong> las formas <strong>de</strong><br />

unidad <strong>de</strong> su problemática. (Sarlo 1998:881)<br />

Nos interesa esta hipótesis: el <strong>de</strong>splazamien-<br />

to que cumple una función unifica<strong>do</strong>ra como<br />

punto <strong>de</strong> partida <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rna historiografía li-<br />

teraria –y cultural- latinoamericana. La mirada <strong>de</strong>l<br />

viajero se <strong>de</strong>tiene para volver a partir y arma un<br />

entrama<strong>do</strong> <strong>de</strong> voces, relaciones, lecturas, i<strong>de</strong>a-<br />

les. Se busca trazar una suerte <strong>de</strong> cartografía <strong>de</strong><br />

las re<strong>de</strong>s que se van urdien<strong>do</strong> en el campo in-<br />

telectual, en un momento en que pue<strong>de</strong> obser-<br />

varse la preocupación por la necesaria concre-<br />

ción <strong>de</strong> un canon latinoamericano. Es Henríquez<br />

Ureña, en “El <strong>de</strong>scontento y la promesa”, quien<br />

nos advierte acerca <strong>de</strong> esa mo<strong>de</strong>rna manera<br />

<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r la crítica <strong>de</strong> la cultura: “To<strong>do</strong> aisla-<br />

miento es ilusorio” (Henríquez Ureña 1998:282).<br />

América aparece entonces como el centro <strong>de</strong><br />

ese programa que <strong>de</strong>sarrolla a lo largo <strong>de</strong> su<br />

vida. Nuevamente, la cita es <strong>de</strong> Sarlo:<br />

América es una categoría que <strong>de</strong>be ser construida<br />

y no una esencia que la historia se limita a<br />

<strong>de</strong>splegar [...] Situa<strong>do</strong> en la historia, Henríquez<br />

Ureña se esforzó por reconocer la especificidad<br />

<strong>de</strong> América, sin construir a partir <strong>de</strong> ella un elenco<br />

<strong>de</strong> razones que fundamenten el aislamiento.<br />

(Sarlo 1998:88)<br />

América, la cultura <strong>de</strong> América, como eje <strong>de</strong><br />

sus reflexiones. El mismo compromiso intelec-<br />

tual que lo lleva a preguntarse acerca <strong>de</strong>l interés<br />

<strong>de</strong>l hombre <strong>de</strong>l futuro con respecto a la creaci-<br />

ón artística y que expresa dramáticamente en<br />

1925 5 , lo obliga a un trabajo exhaustivo <strong>de</strong> re-<br />

escritura que se amplía en notas (originalmente<br />

sólo informativas para ese público extranjero) y<br />

5 En “El <strong>de</strong>scontento y la promesa”, la pregunta se<br />

enuncia <strong>de</strong> manera <strong>de</strong>sesperada, como un grito <strong>de</strong> alerta<br />

para el mun<strong>do</strong> intelectual: “¿no llegaremos tar<strong>de</strong>?”<br />

(Henríquez Ureña 1998: 285). Su prolífica obra aparece<br />

como respuesta ineludible.


en la inclusión <strong>de</strong> una bibliografía notable. El es-<br />

fuerzo por organizar una trama coherente que<br />

permita interpretar las claves <strong>de</strong> la realidad ame-<br />

ricana hará indispensable que el proyecto llegue<br />

hasta el presente. Como lo expresara en su in-<br />

tervención en el XIV Congreso Internacional <strong>de</strong>l<br />

Pen Club, con la que comenzáramos esta po-<br />

nencia: “La época nueva, el momento presente,<br />

se carga <strong>de</strong> interrogaciones sociales, se arroja al<br />

mar <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s nuestros problemas” 6 .<br />

El <strong>de</strong>sarrollo cultural es un signo inequívoco<br />

<strong>de</strong> las condiciones sociales que atraviesan los<br />

pueblos en que ese <strong>de</strong>sarrollo tiene origen. Esa<br />

perspectiva busca integrar, tal como ya señalá-<br />

ramos, la cultura americana en la civilización oc-<br />

ci<strong>de</strong>ntal. Su universalismo (Moraña 1984:70-71)<br />

se apoya en la superación <strong>de</strong> las dicotomías que<br />

habían organiza<strong>do</strong> las lecturas hispanoamerica-<br />

nas hasta el momento: americanismo/europeís-<br />

mo, pero también alta cultura/cultura popular. La<br />

verda<strong>de</strong>ra utopía americana se halla, entonces,<br />

es las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo cultural. La<br />

tarea <strong>de</strong> Henríquez Ureña se centra en el análi-<br />

sis <strong>de</strong> ese proceso en su totalidad, a partir <strong>de</strong> la<br />

experiencia concreta y verificable <strong>de</strong> educación<br />

popular y <strong>de</strong> la profundización <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mocrati-<br />

zación genuina <strong>de</strong> las naciones. Así, por ejem-<br />

plo, en su Historia <strong>de</strong> la cultura en la América<br />

Hispánica –publicada póstumamente- se incluye<br />

sumariamente la revisión <strong>de</strong> los programas polí-<br />

ticos <strong>de</strong> la Revolución Mexicana y <strong>de</strong>l Aprismo<br />

peruano, <strong>de</strong> las reformas más avanzadas <strong>de</strong> las<br />

constituciones <strong>de</strong> esta<strong>do</strong>s como Cuba y <strong>Brasil</strong>,<br />

<strong>de</strong> la incorporación femenina a la actividad políti-<br />

ca, a través <strong>de</strong>l voto y <strong>de</strong> las reformas educativas<br />

6 Ampliamos aquí la nota 1. El tema <strong>de</strong> este encuentro<br />

trataba <strong>de</strong> las relaciones actuales entre las culturas <strong>de</strong><br />

Europa y <strong>de</strong> América Latina y participaron, entre otros,<br />

Alfonso Reyes, Alci<strong>de</strong>s Arguedas, Francisco Romero y<br />

su hermano Max Henríquez Ureña. El título <strong>de</strong>l trabajo<br />

es “La América Española y su originalidad” (Henríquez<br />

Ureña, 1998: 331-335), y nuevamente se <strong>de</strong>staca aquello<br />

que Beatriz Sarlo <strong>de</strong>nomina “la unidad problemática dispersa”<br />

a lo largo <strong>de</strong> su obra: la unidad esencial <strong>de</strong>l continente.<br />

También <strong>de</strong>staca que el problema mayor es que,<br />

cuanto mucho, se conocen los hechos artísticos, pero se<br />

<strong>de</strong>sconoce su historia.<br />

principales. Se presenta, también, un panorama<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l merca<strong>do</strong> editorial, se citan los<br />

más nove<strong>do</strong>sos emprendimientos periodísticos,<br />

las revistas culturales <strong>de</strong> los distintos grupos<br />

vanguardistas. Esta obra, inédita a su muerte,<br />

completa y amplía el panorama presenta<strong>do</strong> en<br />

Las corrientes. El texto verbal se apoya esta vez<br />

en fotografías <strong>de</strong> ejemplos <strong>de</strong> la arquitectura y<br />

<strong>de</strong> la pintura. Destacamos las cuatro obras pictó-<br />

ricas elegidas para ilustrar el momento presen-<br />

te: son <strong>do</strong>s fragmentos <strong>de</strong> los murales <strong>de</strong> José<br />

Clemente Orozco y Diego Rivera y <strong>do</strong>s pinturas<br />

<strong>de</strong>l brasileño Cándi<strong>do</strong> Portinari y <strong>de</strong>l argentino<br />

Pedro Figari. En to<strong>do</strong>s los casos aparecen hom-<br />

bres <strong>de</strong>l pueblo, los verda<strong>de</strong>ros protagonistas<br />

<strong>de</strong> la historia. El mural <strong>de</strong> Rivera presenta una<br />

escena paradigmática: a lo lejos, los campesinos<br />

trabajan la tierra, con el ara<strong>do</strong> y el tractor; el re-<br />

volucionario, con su fusil atento, aparece a<strong>de</strong>lan-<br />

te, vigilan<strong>do</strong> la escena central que se <strong>de</strong>staca en<br />

primer plano: una maestra rural enseña a leer a<br />

un grupo <strong>de</strong> niños. Henríquez Ureña enfatiza su<br />

propia figura <strong>de</strong> maestro, abre el camino para los<br />

que vendrán, <strong>de</strong>ja señales rigurosas para conti-<br />

nuar la tarea. Su gesto, entonces, es potencial-<br />

mente pedagógico y se proyecta hacia el futuro.<br />

Es por ello también que la lógica <strong>de</strong>l trabajo<br />

<strong>de</strong>l investiga<strong>do</strong>r se articula con las <strong>de</strong>mandas<br />

<strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo educativo. Si América Hispánica es<br />

un concepto en construcción <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los planos<br />

político y social, también lo es <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la estética<br />

y la pedagogía. La <strong>do</strong>ble profesionalización pro-<br />

fesor/crítico, a la que alu<strong>de</strong> Gustavo Bombini 7<br />

se evi<strong>de</strong>ncia en la selección <strong>de</strong> textos que<br />

solicita a la Biblioteca <strong>de</strong>l Colegio Nacional <strong>de</strong> la<br />

7 Gustavo Bombini en su tesis <strong>de</strong> <strong>do</strong>ctora<strong>do</strong> <strong>de</strong>dica <strong>do</strong>s<br />

aparta<strong>do</strong>s a analizar las operaciones <strong>de</strong>splegadas por<br />

Pedro Henríquez Ureña a lo largo <strong>de</strong> su carrera <strong>do</strong>cente<br />

en el Colegio Nacional <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> La Plata. Ver<br />

Bombini (2004), Los arrabales <strong>de</strong> la literatura, capítulos 4<br />

y 5. Aunque en esta ponencia no se abor<strong>de</strong> en profundidad<br />

la trayectoria <strong>de</strong> Henríquez Ureña como educa<strong>do</strong>r<br />

a lo largo <strong>de</strong> veinte años en nuestro país, es importante<br />

<strong>de</strong>stacar en la elección (inevitable, por otra parte) <strong>de</strong> ese<br />

trabajo como misión, las presencias –una vez más- <strong>de</strong><br />

José Martí, <strong>de</strong>l pedagogo puertorriqueño Eugenio María<br />

<strong>de</strong> Hostos y <strong>de</strong> su madre, Salomé Ureña.<br />

171<br />

Pedro Henríquez Ureña, preguntas sobre el intelectual latinoamericano


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

Universidad <strong>de</strong> La Plata para que sean inclui<strong>do</strong>s<br />

en la lista <strong>de</strong> adquisiciones para uso escolar. Así<br />

aparecen obras recientes, <strong>de</strong> autores jóvenes y<br />

muy poco conoci<strong>do</strong>s, que ocupan una posición<br />

periférica en el campo intelectual, pero que pro-<br />

pone como lectura para las clases <strong>de</strong> literatura.<br />

Están presentes la Historia universal <strong>de</strong> la infa-<br />

mia, <strong>de</strong> Jorge Luis Borges, Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> infan-<br />

cia, <strong>de</strong> Norah Lange, Doña Bárbara, <strong>de</strong> Rómulo<br />

Gallegos y Los <strong>de</strong> abajo, <strong>de</strong> Mariano Azuela, en-<br />

tre otros (Bombini 2004: 197-198).<br />

172<br />

El maestro, otro <strong>de</strong> los rostros <strong>de</strong>l viaje-<br />

ro intelectual, <strong>de</strong>spliega sus re<strong>de</strong>s y enseña a<br />

leer a sus alumnos a<strong>do</strong>lescentes el mapa <strong>de</strong><br />

Latinoamérica mo<strong>de</strong>rna. El gesto pedagógico<br />

<strong>de</strong> Henríquez Ureña resulta innova<strong>do</strong>r aún hoy.<br />

Un canon que se construye <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el discurso<br />

teórico, pero que busca afianzarse en las tensio-<br />

nes mismas <strong>de</strong> la enseñanza. El punto <strong>de</strong> partida<br />

es, una vez más, la educación popular. To<strong>do</strong> un<br />

programa intelectual emancipa<strong>do</strong>r en un espacio<br />

periférico llama<strong>do</strong> América Latina.<br />

REFERENCIAS<br />

ACHUGAR, Hugo (1994), “La hora americana o el discurso<br />

americanista <strong>de</strong> entreguerras”, en PIZARRO, Ana<br />

(organiza<strong>do</strong>ra) (1994), América Latina: Palavra, literatura<br />

e cultura, San Pablo, UNICAMP. Volumen II, pp. 635-662.<br />

ALCIBÍADES, Mirla (2001), “Una ‘tabla <strong>de</strong> valores’:<br />

Pedro Henríquez Ureña en ‘El proceso <strong>de</strong> la literatura’<br />

<strong>de</strong> José Carlos Mariátegui”, en LASARTE, Javier (coord.),<br />

Territorios intelectuales (Pensamiento y cultura en<br />

América Latina), Caracas, La nave va, pp.305-319.<br />

BOMBINI, Gustavo (2004), Los arrabales <strong>de</strong> la literatura<br />

(La historia <strong>de</strong> la enseñanza literaria en la escuela secundaria<br />

argentina 1860 – 1960), Bs. As., Miño y Dávila.<br />

COLOMBI, Beatriz (2004), Viaje intelectual. Migraciones<br />

y <strong>de</strong>splazamientos en América Latina (1880-1915),<br />

Rosario, Beatriz Viterbo.<br />

FUNES, Patricia (1992), “Pensan<strong>do</strong> América Latina en la<br />

década <strong>de</strong>l veinte: una generación entre el edipo y el parricidio”,<br />

en FUNES, Patricia (compila<strong>do</strong>ra) (1992), América<br />

Latina: planteos, problemas, preguntas, Bs. As., Manuel<br />

Suárez Editor, pp.101-115.<br />

HENRÍQUEZ UREÑA, Pedro (2000), Ensayos, edición<br />

crítica <strong>de</strong> José Luis Abellán y Ana María Barrenechea<br />

(coordina<strong>do</strong>res), 2ª ed., Madrid, ALLCA XX. Colección<br />

Archivos.<br />

HENRÍQUEZ UREÑA, Pedro (1947), Historia <strong>de</strong> la cultura<br />

en la América Hispánica, México, FCE.<br />

HENRÍQUEZ UREÑA, Pedro (1969), Las corrientes literarias<br />

en la América Hispánica, trad. <strong>de</strong> Joaquín Díez-<br />

Cane<strong>do</strong>, 3ª reimpr., México, FCE.<br />

LUQUE, Gabriela y Ana Carolina CONTRERAS (2005),<br />

“Las huellas <strong>de</strong> una travesía que no cesa. Una lectura<br />

<strong>de</strong>l presente en Las corrientes literarias en la América<br />

Hispánica <strong>de</strong> Pedro Henríquez Ureña”. Ponencia presentada<br />

en el Iº Congreso Regional <strong>de</strong>l IILI, Rosario.<br />

LUQUE, Gabriela y Ana Carolina CONTRERAS (2005),<br />

“Travesías intelectuales: Pedro Henríquez Ureña y<br />

América Latina en tiempos <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsación”. Ponencia<br />

presentada en las II Jornadas <strong>de</strong> Letras, UNPA, Río<br />

Gallegos.<br />

MONSIVÁIS, Carlos (1981), “Notas sobre la cultura mexicana<br />

en el siglo XX”, en COSÍO VILLEGAS, Daniel (coordina<strong>do</strong>r)<br />

(1981), Historia General <strong>de</strong> México, 3ª ed.,<br />

México, El Colegio <strong>de</strong> México. Tomo II, pp. 1375-1548.<br />

MORAÑA, Mabel (1984), Literatura y cultura nacional en<br />

Hispanoamérica (1910-1940), Minnesota, Institute for the<br />

study of i<strong>de</strong>ologies and literatures.<br />

PIZARRO, Ana (coordina<strong>do</strong>ra) (1985), La literatura latinoamericana<br />

como proceso, Bs.As., CEAL. Bibl. Universitas.<br />

RAMOS, Julio (2003), Desencuentros <strong>de</strong> la Mo<strong>de</strong>rnidad<br />

en América Latina (Literatura y política en el siglo XIX), 1ª<br />

reimpr., México, FCE.<br />

SARLO, Beatriz (1998), “Pedro Henríquez Ureña: lectura<br />

<strong>de</strong> una problemática”, en HENRÍQUEZ UREÑA, Pedro<br />

(1998), op. cit., 880-887.<br />

ZANETTI, Susana (1994), “Mo<strong>de</strong>rnidad y religación: una<br />

perspectiva continental (1880-1916)” en PIZARRO, Ana<br />

(organiza<strong>do</strong>ra) (1994), América Latina: Palavra, literatura e<br />

cultura, San Pablo, UNICAMP, Vol. 2, pp. 489-534.


ABSTRACT<br />

EVA MADRE PLURAL<br />

LA INFLUENCIA DE ÁGUEDA PIZARRO EN LA CONSTRUCCIÓN DE UN NUEVO CANON DE<br />

LA POESÍA DE LA MUJER EN COLOMBIA<br />

GERMÁN DIEGO CASTRO CASTELBLANCO,<br />

Fundación Universitaria Monserrate. Bogotá-Colombia. (FUM)<br />

Águeda Pizarro- ensayista y poeta colombo-norteamericana- no sólo ha contribui<strong>do</strong> a la difusión <strong>de</strong> la poesía<br />

<strong>de</strong> la mujer en Colombia a través <strong>de</strong> la creación y realización <strong>de</strong> veintiséis encuentros <strong>de</strong> mujeres poetas, sino<br />

que su obra ensayística ha configura<strong>do</strong> la situación y problemática <strong>de</strong> la poesía escrita por mujeres en Colombia:<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> las poetas orales, afro-<strong>de</strong>scendientes, indígenas y campesinas, hasta las académicas y las voces consagradas<br />

<strong>de</strong> la tradición.<br />

Si se tratara <strong>de</strong> continuar en la vía <strong>de</strong> esta<br />

Mesa, el nombre <strong>de</strong> la colombo-norteamericana<br />

Águeda Pizarro (New York, 1941), no se ajustaría<br />

a una bipolaridad sino a una confluencia triple:<br />

poeta, ensayista y promotora cultural. Si son<br />

poco trabajadas las mujeres poetas en Colombia<br />

mucho menos lo son las mujeres ensayistas. Un<br />

caso particular es el <strong>de</strong> Águeda Pizarro quien sin<br />

haber naci<strong>do</strong> en Colombia, como ninguna, ha im-<br />

pulsa<strong>do</strong> la poesía escrita por mujeres. Su obra<br />

ensayística es amplia y diversa; alberga <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

los estudios académicos <strong>do</strong>n<strong>de</strong>, en su labor <strong>de</strong><br />

<strong>do</strong>cente investiga<strong>do</strong>ra en Barnard Collage, ana-<br />

liza autores y escuelas, hasta esta<strong>do</strong>s emocio-<br />

nales, producto <strong>de</strong> las mujeres que asisten a los<br />

Encuentros <strong>de</strong> Mujeres Poetas 1 que ella inventó<br />

y sigue impulsan<strong>do</strong> –en Julio <strong>de</strong> <strong>2010</strong>, se realizó<br />

la versión número 27- <strong>do</strong>n<strong>de</strong> la voz oral <strong>de</strong> la mu-<br />

jer campesina, indígena y negra o afro-<strong>de</strong>scen-<br />

diente han mereci<strong>do</strong> también sus estudios así<br />

como la influencia <strong>de</strong> otras cosmogonías tanto<br />

precolombinas como orientales tal como se ex-<br />

presa en su ensayo EVA ERA LETRA. La obra <strong>de</strong><br />

Águeda recorre varias tradiciones dada su con-<br />

fluencia <strong>de</strong> orígenes <strong>de</strong> tal manera que se pue-<br />

<strong>de</strong> hablar <strong>de</strong> un cosmopolitismo que une múlti-<br />

ples culturas a través <strong>de</strong>l milagro <strong>de</strong>l lenguaje<br />

<strong>de</strong>riva<strong>do</strong> <strong>de</strong> la poesía. Ella misma lo expresa:<br />

1 Evento que tuvo la primera versión en 1985 y al cual<br />

concurre un número aproxima<strong>do</strong> <strong>de</strong> 200 mujeres poetas.<br />

“Creo que mi camino no pue<strong>de</strong> ser sino extraño<br />

porque no pertenezco a ninguna tradición sino<br />

a muchas, se congregan en mí varios idiomas<br />

y muchas culturas, con estos elementos no se<br />

pue<strong>de</strong> hacer sino una amalgama: extraño y nue-<br />

vo”(1996, p. 17).<br />

Quizá los aportes <strong>de</strong> la obra ensayística <strong>de</strong><br />

Pizarro giran en <strong>do</strong>s direcciones: <strong>de</strong> un la<strong>do</strong>, el<br />

lenguaje que no se separa <strong>de</strong> la poeta da<strong>do</strong> que<br />

presenta un trabajo exhaustivo con la palabra<br />

<strong>do</strong>n<strong>de</strong> se asiste a la experimentación con nue-<br />

vos vocablos y el lenguaje se convierte en una<br />

propuesta femenina <strong>de</strong> tierra, <strong>de</strong> rompimiento<br />

con la estructura gramatical- un ala <strong>de</strong> la estruc-<br />

tura patriarcal- para ahondar en la luminosidad<br />

y pristinez que al lenguaje ensayístico otorga la<br />

presencia <strong>de</strong> la poesía. Como ella misma le ex-<br />

presó a Cristina Maya en 1996: “To<strong>do</strong> ensayista<br />

<strong>de</strong>be tener una formación poética, los mejores<br />

ensayos se basan en metáforas y no en anéc<strong>do</strong>-<br />

tas”. Cumple a cabalidad con las cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

gran ensayista: profundidad en el concepto,<br />

expresión <strong>de</strong> una visión propia, y fineza y ele-<br />

gancia en la escritura 2 . No en vano una <strong>de</strong> las<br />

2 Nos referimos al ensayo literario tal como se referencia<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> “El ensayo como forma” <strong>de</strong> Theo<strong>do</strong>r A<strong>do</strong>rno<br />

hasta “Pregúntele al ensayista” <strong>de</strong> Fernan<strong>do</strong> Vásquez.<br />

Igualmente, para el concepto <strong>de</strong> ensayista nos <strong>de</strong>tenemos<br />

en “El ensayista como rebel<strong>de</strong> y como <strong>do</strong>ctrinario”<br />

<strong>de</strong> F. Savater.<br />

173<br />

Eva madre plural: la influencia <strong>de</strong> Águeda Pizarro en la construcción <strong>de</strong> un nuevo canon <strong>de</strong> la poesía <strong>de</strong> la...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

gran<strong>de</strong>s ensayistas <strong>de</strong> la lengua castellana- ella<br />

si muy estudiada- era prima hermana <strong>de</strong> su pa-<br />

dre Miguel Pizarro: la española María Zambrano.<br />

Precisamente, en el ensayo “Encuentro con<br />

María Zambrano” (2001), la autora Pizarro esta-<br />

blece un diálogo con María y su obra, en espe-<br />

cial con Filosofía y poesía y El hombre y lo divino<br />

<strong>do</strong>n<strong>de</strong> la invita <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la voz <strong>de</strong> mujer filósofa a<br />

asomarse a un encuentro que quizás hubiera<br />

presenti<strong>do</strong>: el <strong>de</strong> 200 mujeres poetas reunidas<br />

en un pequeño pueblo <strong>de</strong> provincia <strong>de</strong> un país<br />

latinoamericano:<br />

174<br />

“Temo impacientarte María, a pesar <strong>de</strong> que el<br />

tiempo ya no te importe en tu no ser. Sé que ya<br />

lo sabes to<strong>do</strong>, pero yo no, y quiero entramar mis<br />

pensamientos con los tuyos para entregárselos<br />

a las mujeres <strong>de</strong> Colombia que viven la poesía.<br />

En el corazón <strong>de</strong> este mito que es un asombroso<br />

poema homérico a Démeter estaba lo in<strong>de</strong>cible,<br />

lo innombrable que es también el corazón <strong>de</strong> la<br />

poesía. El misterio es nuestro, <strong>de</strong> las mujeres.<br />

María, antes que nadie. La poesía en su origen<br />

mitológico iluminaba la palabra música <strong>de</strong> los pitagóricos”<br />

(2001, p. 15).<br />

Tarea difícil-como el reto que he emprendi<strong>do</strong>-<br />

la <strong>de</strong> trabajar a un o una ensayista.<br />

De otro la<strong>do</strong>, su temática- incisiva, obsesiva,<br />

con una toma <strong>de</strong> posición muy propia y muy<br />

comprometida- aboga por el reconocimiento <strong>de</strong><br />

la escritura <strong>de</strong> la mujer en un país <strong>de</strong> rígidas es-<br />

tructuras patriarcales. Sus múltiples ensayos <strong>de</strong><br />

prólogos a las Ediciones Embalaje -editorial que<br />

ella fundara al la<strong>do</strong> <strong>de</strong> su esposo, el artista plásti-<br />

co Omar Rayo (1928-<strong>2010</strong>)-, sus estudios <strong>de</strong> po-<br />

etas latinoamericanas y universales, así lo ates-<br />

tiguan. Pero es especialmente en las palabras<br />

<strong>de</strong> apertura a los Encuentros <strong>de</strong> Mujeres Poetas<br />

y en los prólogos a las Antologías Universos,<br />

que reúne año tras año lo mejor <strong>de</strong> las lectu-<br />

ras <strong>de</strong> las poetas asistentes, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> se advierte<br />

su posición y sus propuestas. El texto “Verbo<br />

Hembra” (1996) recopila los ensayos <strong>de</strong> los pri-<br />

meros nueve encuentros; con posterioridad, se<br />

han publica<strong>do</strong> <strong>de</strong> manera in<strong>de</strong>pendiente algunos<br />

textos como “Elogio <strong>de</strong>l diálogo” (2003). Pero,<br />

<strong>de</strong> manera especial es en su ensayo ALMADRE<br />

(en “Verbo Hembra) <strong>do</strong>n<strong>de</strong> recorre la visión <strong>de</strong>s-<br />

<strong>de</strong> la mujer como anciana sabia, como madre y<br />

niña: sacer<strong>do</strong>tisa, profetiza o pitonisa, todas con-<br />

fluyen en la figura emblemática <strong>de</strong> la mujer ha-<br />

ce<strong>do</strong>ra <strong>de</strong> versos. Al final <strong>de</strong> este gran ensayo,<br />

al igual que como lo hace en otros (por ejem-<br />

plo en Elogio al diálogo), se alimenta <strong>de</strong> manera<br />

transversal con las propuestas poéticas <strong>de</strong> las<br />

mujeres poetas colombianas. Pizarro ejemplifica<br />

sus ensayos a partir <strong>de</strong> las poetas colombianas,<br />

o bien consagradas o <strong>de</strong>sconocidas y olvidadas.<br />

En este caso, se <strong>de</strong>tiene en la obra <strong>de</strong> la ge-<br />

neración fundacional <strong>de</strong> la poesía <strong>de</strong> la mujer<br />

en Colombia a quienes en el Encuentro se les<br />

ha <strong>de</strong>signa<strong>do</strong> como ALMADRES y constituyen<br />

el pilar por su trayectoria y propuesta estética:<br />

casi todas nacidas en la década <strong>de</strong>l veinte, con-<br />

figuran una primera generación que se atrevió<br />

a alternar su poesía con sus contemporáneos<br />

varones: Matil<strong>de</strong> Espinosa (1912-2008), Meira<br />

Delmar (1921-2009), Maruja Vieira (1922), Dora<br />

Castellanos (1924), Dominga Palacios, Beatriz<br />

Zuluaga (1932), Mariela <strong>de</strong>l Nilo (1917-2008).<br />

Por estas y otras razones, el eje <strong>de</strong> su obra en-<br />

sayística tan copiosa y valiosa como poco leída<br />

y menos estudiada, gira en torno en reflexiones<br />

sobre la mujer y su marginación o exclusión <strong>de</strong><br />

los estra<strong>do</strong>s académicos y <strong>de</strong>l canon poético,<br />

en i<strong>de</strong>as tan originales- por citar algunas, como<br />

la fragmentación, el bilingüismo, el reflejo o el<br />

silencio como respuesta al marginamiento <strong>de</strong><br />

siglos. Porque para Pizarro no existe diferencia<br />

entre la mujer y la poesía: en ambas se fragua<br />

la posibilidad <strong>de</strong> dar vida o <strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a mun<strong>do</strong>s<br />

etéreos como el <strong>de</strong> la belleza:<br />

“Las mujeres venimos al mun<strong>do</strong> admirablemente<br />

preparadas para la poesía. Somos metáforas<br />

en vida porque nuestro es el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la transformación<br />

y la condición <strong>de</strong> ser el verbo con to<strong>do</strong>s<br />

sus tiempos. Expresamos el cambio y la continuidad,<br />

la presencia y la ausencia en nuestra vida<br />

cotidiana. En nuestros más antiguos oficios está<br />

la manifestación <strong>de</strong> nuestra naturaleza alquímica.<br />

Así hemos si<strong>do</strong> sibilas, brujas, adivinas, teje<strong>do</strong>ras”<br />

(Pizarro, 1996, p. 9).<br />

Por tal motivo, rechaza la visión <strong>de</strong> musa que se<br />

ha teni<strong>do</strong> sobre la mujer: para ella, la mujer escribe<br />

sola, más sola que el hombre “no tenemos a la<br />

musa para ayudarnos. Somos la musa” (p. 65).


Una <strong>de</strong> las principales obsesiones en sus en-<br />

sayos hace referencia al nuevo lenguaje que la<br />

mujer <strong>de</strong>be inventar para <strong>de</strong>signar sus propias<br />

realida<strong>de</strong>s y vivencias, opuestas a las <strong>de</strong> los va-<br />

rones. To<strong>do</strong> parte <strong>de</strong> un silencio ancestral que ha<br />

queda<strong>do</strong> mu<strong>do</strong>, sin traducción en el lenguaje <strong>de</strong>l<br />

verso o <strong>de</strong>l ensayo: “Tenemos mucho que <strong>de</strong>cir<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la oscuridad que hemos habita<strong>do</strong> y que<br />

es al mismo tiempo la parte más <strong>de</strong>nsa <strong>de</strong> noso-<br />

tras, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> duermen en toda su intensidad los<br />

colores al nacer” (p. 33). Lenguaje al que Pizarro<br />

<strong>de</strong>nomina como “bilingüismo” pues afirma que<br />

las mujeres <strong>de</strong>ben apren<strong>de</strong>r el lenguaje <strong>de</strong> los<br />

poetas acepta<strong>do</strong>s en el canon o el propuesto por<br />

la aca<strong>de</strong>mia o el que se enseña en la escuela<br />

pero, al mismo tiempo, esa lengua sumergida<br />

que “escuchamos en las bocas <strong>de</strong> nuestras ma-<br />

dres, nuestras hermanas, nuestras amigas, las<br />

metáforas y los mitos asocia<strong>do</strong>s con nuestro<br />

cuerpo, nuestras emociones, nuestra experien-<br />

cia vital distinta e ignorada en gran parte por los<br />

colegios, las aca<strong>de</strong>mias, la crítica y los poetas”<br />

(p. 129). Pizarro, en sus ensayos, se ha <strong>de</strong>dica<strong>do</strong><br />

a rastrear ese nuevo lenguaje que ha encontra-<br />

<strong>do</strong> en la poesía escrita por mujeres y que ella<br />

misma propone a lo largo <strong>de</strong> sus escritos como<br />

una palabra crea<strong>do</strong>ra, femenina, olorosa a mar,<br />

a noche, a tierra. Un nuevo lenguaje no conven-<br />

cional. Asimismo su poesía, como se verá más<br />

a<strong>de</strong>lante, es una propuesta <strong>de</strong> ruptura con el ver-<br />

so tradicional y aún con el conversacional: bús-<br />

queda continua que correspon<strong>de</strong> a sus propias<br />

obsesiones, respuesta a un esta<strong>do</strong> marginal.<br />

Para la ensayista y poeta colombo-norteame-<br />

ricana, es clara la exclusión que el canon <strong>de</strong> la<br />

poesía colombiana ha hecho <strong>de</strong> las voces <strong>de</strong> las<br />

mujeres: la pertinencia <strong>de</strong> autores como Álvaro<br />

Mutis (1923), Eduar<strong>do</strong> Carranza (1913-1985) o<br />

León <strong>de</strong> Greiff (autores cita<strong>do</strong>s por ella) no cor-<br />

respon<strong>de</strong> con los <strong>de</strong> sus congéneres en obras<br />

como las <strong>de</strong> Emilia Ayarza (1920-1966), Matil<strong>de</strong><br />

Espinosa o Meira Delmar. De ahí que su inte-<br />

rés se ha centra<strong>do</strong> en estudiar y escribir sobre<br />

todas las vertientes <strong>de</strong> la poesía <strong>de</strong> la mujer<br />

en Colombia: <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las académicas hasta las<br />

poetas orales sin <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> la<strong>do</strong> las indígenas y<br />

esa amplia corriente ahora <strong>de</strong> nuestra lírica, que<br />

es la poesía <strong>de</strong> la mujer afro-colombiana. La ex-<br />

clusión, por el contrario, es para ella una ventaja<br />

pues les reafirma un lenguaje propio y que les<br />

pertenece para comunicarse: “somos un fluir<br />

subterráneo y misterioso, aguas <strong>de</strong> diferentes<br />

colores y sabores unidas en un río hablante y<br />

secreto” (p. 129). Sus estudios, las publicacio-<br />

nes <strong>de</strong> las ediciones Embalaje, sus cursos <strong>de</strong><br />

Literatura <strong>de</strong> las Américas en Barnard College, la<br />

realización <strong>de</strong> veintisiete encuentros <strong>de</strong> mujeres<br />

poetas colombianas, han permiti<strong>do</strong> la constituci-<br />

ón <strong>de</strong> un nuevo canon para la poesía colombiana<br />

que incluya las principales exponentes.<br />

Pero Pizarro no sólo se <strong>de</strong>tiene y reivindica el<br />

ser mujer sino que va más allá: sitúa lo femenino<br />

como génesis, como principio original (un retor-<br />

no al comienzo <strong>de</strong> los tiempos como lo estable-<br />

ce Octavio Paz en relación con el ritmo, 1983, p.<br />

45) pues el cuerpo <strong>de</strong> la mujer, como el poema,<br />

contiene la posibilidad <strong>de</strong> crear o apagar la vida:<br />

“para la poesía, esta fusión <strong>de</strong> vida y muerte en<br />

el cuerpo <strong>de</strong> la mujer es el oxímoron por excelen-<br />

cia” (1994, p. 244). Vida que se apaga al concluir<br />

los ciclos da<strong>do</strong>s por la naturaleza: “al cesar la<br />

menstruación, la mujer va entran<strong>do</strong> en la noche.<br />

La oscuridad es una potencia <strong>de</strong>nsa que ha ab-<br />

sorbi<strong>do</strong> to<strong>do</strong>s los colores <strong>de</strong> la vida y la sangre<br />

espesa <strong>de</strong> los partos” (p. 246). De ahí que “la<br />

verdad es femenina, porque el principio femeni-<br />

no ha si<strong>do</strong> visto como esencia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los tiem-<br />

pos prehistóricos” (p. 247). Pero la tesis <strong>de</strong> su<br />

ensayo “Almadre”, consiste en <strong>de</strong>volverle a la ve-<br />

jez, la simiente. Vejez que es esencia germinal, la<br />

mujer mayor como semilla <strong>de</strong>l futuro, arruga fun-<br />

da<strong>do</strong>ra porque “las historias que cuentan las ar-<br />

rugas son las historias infinitas <strong>de</strong> Shereza<strong>de</strong>” (p.<br />

239). Al rescatar a la vejez, resalta la mujer poeta<br />

que como sabia <strong>de</strong> la tribu trasmite su lega<strong>do</strong>;<br />

esa anciana, a la que muchas acce<strong>de</strong>rán, es “una<br />

fuente profunda <strong>de</strong> poesía, porque envejecer es<br />

<strong>de</strong>spojarse para llegar a una esencia vital <strong>de</strong> la<br />

que nos regeneraremos” (p. 242). Quizá en su<br />

mente cabalgaba en aquel ensayo <strong>de</strong> 1994, ese<br />

175<br />

Eva madre plural: la influencia <strong>de</strong> Águeda Pizarro en la construcción <strong>de</strong> un nuevo canon <strong>de</strong> la poesía <strong>de</strong> la...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

consejo <strong>de</strong> ancianas que constituyen la genera-<br />

ción pionera <strong>de</strong> la poesía <strong>de</strong> la mujer colombia-<br />

na, conciliábulo que ha visto la partida una a una<br />

<strong>de</strong> sus sombras estelares pero que aún es un<br />

referente, una historia viva <strong>de</strong> la poesía <strong>de</strong>l país<br />

porque, al igual que las abuelas, son la memoria<br />

<strong>de</strong> una comunidad y, en especial, <strong>de</strong> lo femeni-<br />

no. Pizarro lo sitúa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la siguiente analogía:<br />

“la poesía <strong>de</strong> la mujer es una obra <strong>de</strong> rescate<br />

no sólo <strong>de</strong> nosotras mismas, sino <strong>de</strong> todas las<br />

abuelas <strong>de</strong>saparecidas” (p. 254).<br />

176<br />

Abuelas orales que ella trabaja en sus ensayos<br />

como las afrocolombianas Margarita Hurta<strong>do</strong> y<br />

Ninfa Aurora Rodríguez, la rural cuasianalfabe-<br />

ta Encarnación García o la indígena guambiana<br />

Ermelinda Calambás. A estas últimas, les pu-<br />

blicó sus hasta entonces inéditos poemas con<br />

sus respectivos prólogos-ensayos: en el texto<br />

<strong>de</strong> Ermelinda Flor radiante <strong>de</strong> la luz, se lee: “es<br />

la guambiana, es la que escribe y la que dice,<br />

y es ella la que nos va a revelar su mun<strong>do</strong> con<br />

la poesía” (2005, II). Allí afirma, también, que la<br />

expresión en conteni<strong>do</strong> o forma <strong>de</strong> una tradición<br />

como la indígena- guambiana, en este caso- son<br />

igualmente válidas y son reflejo <strong>de</strong> esa lucha <strong>de</strong><br />

la mujer durante los últimos 100 años, tanto en<br />

Colombia como en otros países, por hallar su<br />

propia voz. Aunque <strong>de</strong> una siguiente generaci-<br />

ón afro y ya permeadas por lo académico, las<br />

mujeres poetas <strong>de</strong>l Pacífico Colombiano llevan<br />

en su voz poética no sólo el <strong>de</strong>jo <strong>de</strong> la pérdi-<br />

da <strong>de</strong>l reino sino los tambores y dioses vueltos<br />

onomatopeyas y jitanjáforas. Pizarro les <strong>de</strong>dica<br />

varios trabajos, entre ellos el prólogo que realizó<br />

a la antología publicada en 2009 y que reúne las<br />

voces <strong>de</strong> Mary Gruesso (1948), Elcina Valencia<br />

(Buenaventura, 1963) y María Teresa Ramírez<br />

(Palmira, 1946). Un año antes, 2008, en las edi-<br />

ciones Embalaje <strong>de</strong>l Museo Rayo, les publica, <strong>de</strong><br />

manera individual los textos: Abalenga <strong>de</strong> María<br />

Teresa, Analogías y anhelos <strong>de</strong> Elcina y Negra<br />

soy <strong>de</strong> Mary. To<strong>do</strong>s con sus respectivos estudios<br />

introductorios <strong>do</strong>n<strong>de</strong> resalta la oralidad presente<br />

<strong>de</strong>l habla africana y el rescate <strong>de</strong> formas origina-<br />

rias como alabaos, currulaos, coplas o cuartetos.<br />

El ensayo sobre Mary Gruesso titula “Metáfora<br />

<strong>de</strong>l tambor”, pues es el instrumento musical an-<br />

cestral, la analogía que la ensayista alcanza para<br />

dimensionar la poesía <strong>de</strong> esta exponente <strong>de</strong>l li-<br />

toral y <strong>de</strong> la negritud, nacida en Guapi, Cauca,<br />

pueblo olvida<strong>do</strong> <strong>de</strong> la costa pacífica colombiana.<br />

En este libro, Pizarro resalta la i<strong>de</strong>ntidad negra a<br />

través <strong>de</strong>l lenguaje que lo diferencia, sustancial-<br />

mente, <strong>de</strong> la “terminología impuesta por la blan-<br />

quedumbre <strong>de</strong> eruditos y hasta <strong>de</strong> los <strong>de</strong>fenso-<br />

res blancos <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> los negros” (VI).<br />

Igualmente, afirma que esta poesía es metáfora<br />

<strong>de</strong> este instrumento musical porque “esta es la<br />

música y las lenguas ancestrales que sobreviven<br />

en el habla <strong>de</strong> la Colombia africana”. Y continúa<br />

con la argumentación analógica:<br />

“como el tambor fue instrumental, en ambos<br />

senti<strong>do</strong>s <strong>de</strong> la palabra, en la supervivencia y en<br />

la liberación <strong>de</strong> los esclavos, toda poesía que los<br />

proclama y los reclama es un tambor. El tambor<br />

también simboliza el carácter oral <strong>de</strong> la poesía<br />

negra, porque, como hemos dicho, el cuerpo <strong>de</strong><br />

la poeta trasmite el ritmo <strong>de</strong>l corazón y el alma<br />

negra cuan<strong>do</strong> la diosa recita” (2008, VIII).<br />

Así como lo ha hecho con Mary Gruesso o con<br />

Ermelinda Calambás, Águeda Pizarro ha estudia-<br />

<strong>do</strong> más <strong>de</strong> un centenar <strong>de</strong> mujeres poetas co-<br />

lombianas y publica<strong>do</strong> un buen número <strong>de</strong> esos<br />

trabajos: ella prologa to<strong>do</strong>s y cada uno <strong>de</strong> los li-<br />

bros <strong>de</strong> las poetas gana<strong>do</strong>ras <strong>de</strong>l concurso anual<br />

que se realiza paralelo a los Encuentros y <strong>de</strong>dica<br />

estudios sobre las obras <strong>de</strong> las finalistas; en otros<br />

casos, se escoge para publicación alguna obra<br />

significativa <strong>de</strong> una poeta poco publicitada.<br />

La misma presencia <strong>de</strong> Águeda perfila el pro-<br />

totipo <strong>de</strong> la ensayista: percepción <strong>de</strong> la mirada,<br />

continua reflexión, mentalidad crea<strong>do</strong>ra e in<strong>de</strong>-<br />

pendiente, hálito poético y filosófico, rigor inves-<br />

tigativo, relación entre textos, formas artísticas<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l varia<strong>do</strong> mun<strong>do</strong> <strong>de</strong>l arte y la literatu-<br />

ra, es <strong>de</strong>cir una amplia intertextualidad. Pues,<br />

ya se ha menciona<strong>do</strong>, si hasta ahora son poco<br />

estudiadas las mujeres que escriben poesía en<br />

Colombia, mucho más lo son sus ensayistas: por<br />

citar algunos nombres –aunque la lista es más<br />

exhaustiva-: la lingüista Cecilia Hernán<strong>de</strong>z <strong>de</strong><br />

Men<strong>do</strong>za, una <strong>de</strong> las pre<strong>de</strong>cesoras con algunas


maestras en sus respectivas áreas como Virginia<br />

Gutiérrez <strong>de</strong> Pineda. Producto <strong>de</strong> la aca<strong>de</strong>mia<br />

encontramos a Cecilia Dupuy <strong>de</strong> Casas y su<br />

hija Rosario, Monserrat Ordóñez, mis profe-<br />

soras Blanca Inés Gómez y Luz Mary Giral<strong>do</strong><br />

(1949), Helena Iriarte, Teresa Rozo Marhouse,<br />

María Dolores Jaramillo, María Luisa Ortega,<br />

las maestras María Merce<strong>de</strong>s Jaramillo, Ángela<br />

Roble<strong>do</strong> y, en especial, el fundamental aporte<br />

<strong>de</strong> Betty Osorio Garcés, las profesoras <strong>de</strong> la<br />

Universidad <strong>de</strong>l Valle Carmiña Navia, Laura Lee y<br />

Gabriela Castellanos. Las nuevas generaciones,<br />

las nacidas a partir <strong>de</strong> 1960, presentan amplias<br />

y gran<strong>de</strong>s búsquedas que redundarán en obras<br />

ensayísticas profundas: Adriana Sánchez (1980),<br />

Cristina Walker (1970), Valerie Osorio (1985), por<br />

solo mencionar una muestra.<br />

A su amplia difusión ensayística, correspon<strong>de</strong><br />

una larga y compleja obra poética con un estilo<br />

muy particular y reconoci<strong>do</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mucho antes<br />

<strong>de</strong> los Encuentros pues ya en 1975, Eddy Torres,<br />

la había antologiza<strong>do</strong> en su libro Poesía <strong>de</strong> auto-<br />

ras colombianas. La poesía <strong>de</strong> Águeda Pizarro<br />

es fragmentaria y experimental. Sus versos, en<br />

su gran mayoría, son cortos, <strong>de</strong> pocas palabras;<br />

también, al igual que su obra ensayística, está<br />

poblaba <strong>de</strong> diversas culturas: el inglés, su lengua<br />

materna; la rumana <strong>de</strong> su madre-una connotada<br />

lingüista- y la <strong>de</strong> su padre poeta, amigo <strong>de</strong> Lorca,<br />

el castellano <strong>de</strong> allen<strong>de</strong> y también el <strong>de</strong> acá, a<br />

través <strong>de</strong> su país <strong>de</strong> a<strong>do</strong>pción. Más que sus te-<br />

mas, se <strong>de</strong>staca el manejo estético <strong>de</strong>l lenguaje<br />

y la presencia <strong>de</strong> diversas mitologías y una voz<br />

poética atravesada por la erudición.<br />

De esta manera, los <strong>do</strong>s fuegos que atravie-<br />

san la obra <strong>de</strong> Águeda Pizarro son la poesía y<br />

el ensayo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una voz femenina que rescata<br />

el olvi<strong>do</strong> <strong>de</strong>creta<strong>do</strong> por el canon <strong>de</strong> herencia<br />

patriarcal; a estos <strong>do</strong>s fuegos que alternan en<br />

su obra <strong>de</strong> escritora, se le suma un tercero<br />

que es su gran actividad <strong>de</strong> promotora cultu-<br />

ral, a partir <strong>de</strong>l cual se <strong>de</strong>riva su producción<br />

ensayística sobre las mujeres que escriben po-<br />

esía en Colombia.<br />

REFERÊNCIAS<br />

Maya, Cristina. Entrevista con Águeda Pizarro. Roldanillo<br />

(Col): Embalaje. 1996.<br />

Núñez, Rafael. La poesía. Madrid: Síntesis, 1994.<br />

Paz, Octavio. El arco y la lira. México: Fon<strong>do</strong> <strong>de</strong> Cultura<br />

Económica. 1983<br />

Pizarro, Águeda. Elogio <strong>de</strong>l diálogo. Roldanillo (Col):<br />

Embalaje. 2003.<br />

________. Encuentro con María Zambrano. Roldanillo<br />

(Col): Embalaje. 2001.<br />

________. Metáfora <strong>de</strong>l tambor. <strong>Pró</strong>logo a Negra soy <strong>de</strong><br />

Mary Gruesso. Roldanillo (Col): Embalaje, 2008.<br />

________. <strong>Pró</strong>logo a Flor radiante <strong>de</strong> luz <strong>de</strong> Ermelinda<br />

Calambás. Roldanillo (Col): Embalaje, 2005.<br />

________. Sílaba nómada. Poemas. Roldanillo (Col):<br />

Embalaje, s.f.<br />

________. Verbo Hembra. Cali: Universidad <strong>de</strong>l Valle.<br />

1996.<br />

________. Serrano y Pascual. Diccionario <strong>de</strong> símbolos.<br />

México: Diana. 2003.<br />

Vásquez Rodríguez, Fernan<strong>do</strong>. Pregúntele al ensayista.<br />

Bogotá: Kimprex. 2004.<br />

177<br />

Eva madre plural: la influencia <strong>de</strong> Águeda Pizarro en la construcción <strong>de</strong> un nuevo canon <strong>de</strong> la poesía <strong>de</strong> la...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

178<br />

FICÇÃO CIENTÍFICA NA AMÉRICA LATINA<br />

PERFORMANCE ÉTICA. OS CASOS DE LAISECA E BIOY CASARES<br />

Dentre as possíveis filiações que permitem<br />

a abordagem <strong>do</strong>s romances extensos contem-<br />

porâneos na América Latina (minha pesquisa<br />

atual) via a redundância (tradição), a ficção cien-<br />

tífica oferece um marco no qual a fantasia e o<br />

maravilhoso servem <strong>de</strong> contraponto ao mun<strong>do</strong><br />

prático e <strong>de</strong>vidamente racionaliza<strong>do</strong>, ao cotidia-<br />

no <strong>do</strong> sensível escrupulosamente trata<strong>do</strong> pelo<br />

realismo durante séculos. Um fluir mítico e má-<br />

gico da matéria que está sen<strong>do</strong> narrada, enun-<br />

ciada por um discurso materialista e cola<strong>do</strong> ao<br />

real <strong>do</strong> cotidiano, coloquial e satírico, cômico e<br />

grandiloquente, cientificista e religioso, meditati-<br />

vo e aforístico, o non-sense e o chiste, permitem<br />

abordagens variadas e até para<strong>do</strong>xais. Jameson<br />

opina que o romanesco (em oposição ao novel)<br />

permite captar ritmos, transformações <strong>de</strong>monía-<br />

cas ou utópicas <strong>do</strong> real, razão pela qual a crítica<br />

marxista não <strong>de</strong>veria <strong>de</strong>sistir <strong>de</strong>le. Afinal, é pos-<br />

sível pensar os gêneros como um parâmetro <strong>de</strong><br />

orientação para a construção e para a leitura; os<br />

gêneros realizan<strong>do</strong> o jogo mais ou menos esta-<br />

biliza<strong>do</strong> da mediação entre a análise formalista<br />

imanente e a perspectiva diacrônica da história<br />

e <strong>de</strong> toda a dinâmica temporal. Nesses termos,<br />

acredito que o ganho cognitivo que po<strong>de</strong> ser ob-<br />

ti<strong>do</strong> apontan<strong>do</strong> para um saber redundante [a uti-<br />

lização <strong>do</strong>s gêneros históricos] neutraliza-se com<br />

a revelação <strong>de</strong> uma inevitável violência meto<strong>do</strong>-<br />

lógica – a <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> o que é um romance e as<br />

consequências heurísticas <strong>de</strong> atos como esses<br />

– que impõe mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> leitura e significações as-<br />

sentadas e cristalizadas no arquivo literário.<br />

Focan<strong>do</strong> a atenção em Los sorias, po<strong>de</strong>-se<br />

notar a ficção científica no extravio e na extrema<br />

confusão provocada por uma tecnologia cientí-<br />

fica da qual não se conhecem os artífices, ou<br />

cujos oficiantes são magos ou cientistas <strong>do</strong>ta<strong>do</strong>s<br />

GRACIELA RAVETTI,<br />

UFMG/CNPq/Fapemig<br />

<strong>de</strong> estranhos po<strong>de</strong>res; a seguir pela própria ação<br />

<strong>do</strong> livro, em sua quase totalida<strong>de</strong>, que concentra<br />

o foco sobre a zona <strong>de</strong> intervenção <strong>do</strong> maravi-<br />

lhoso ou mágico, <strong>do</strong> mítico seculariza<strong>do</strong>, mas<br />

que ainda mantém vivo o encantamento pré-<br />

mo<strong>de</strong>rno. Esses contrastes sustentam a tensão<br />

acumulada ao longo <strong>de</strong> to<strong>do</strong> o percurso <strong>do</strong> imen-<br />

so romance, tensão que será fulminada com a<br />

imagem ao estilo <strong>de</strong> “tu<strong>do</strong> que é sóli<strong>do</strong> se <strong>de</strong>s-<br />

mancha no ar”, no <strong>de</strong>sfecho <strong>do</strong> livro. Romances<br />

como Los sorias nunca passam muito longe <strong>de</strong><br />

ser li<strong>do</strong>s como uma traumática história infantil,<br />

comprometi<strong>do</strong>s formal e tematicamente em for-<br />

ma irreversível pela atmosfera <strong>de</strong> <strong>de</strong>lírio e inve-<br />

rossimilhança que os envolve, escritos contra a<br />

expectativa <strong>de</strong> ser li<strong>do</strong>s como verda<strong>de</strong>iros. Um<br />

<strong>do</strong>s interesses que a ficção científica <strong>de</strong>sperta<br />

nos seus fieis segui<strong>do</strong>res, e também naqueles<br />

ocasionais e bastante menos respeitosos lei-<br />

tores, é a encenação/apresentação, ainda que<br />

oblíqua, <strong>de</strong> <strong>de</strong>bates públicos disciplinares, não<br />

somente aqueles <strong>de</strong>flagra<strong>do</strong>s na esfera mais<br />

letrada ou acadêmica, mas também das discus-<br />

sões bastante correntes no âmbito popular mas-<br />

sivo. Debates sobre os limites da ciência con-<br />

temporânea, sobre os rumos que a humanida<strong>de</strong><br />

está toman<strong>do</strong>, sobre os perigos que espreitam a<br />

existência, e assim por diante. A fantasia escan-<br />

carada entrelaça-se com ciência, a religião com<br />

tecnologia, a mitologia com historia, as fábulas<br />

e lendas com os discursos <strong>do</strong> cotidiano, a ma-<br />

gia com os produtos da razão, sempre travan<strong>do</strong><br />

lutas intermináveis entre os opostos, como se<br />

se tratasse <strong>de</strong> uma incessante odisseia intelec-<br />

tual. Des<strong>de</strong> a mais antiga literatura a que temos<br />

acesso, passan<strong>do</strong> por homens intensos e holísti-<br />

cos, <strong>de</strong>cisivos em suas épocas, como Leonar<strong>do</strong><br />

da Vinci ou Richard Wagner, Goethe e Poe, por


exemplo, po<strong>de</strong>mos recuperar o entrelaça<strong>do</strong> lia-<br />

me que sempre houve entre ciência e arte, mito<br />

e literatura, história e ficção na tessitura ambí-<br />

gua e complexa <strong>de</strong> seus discursos.<br />

É claro que na ficção científica a ciência não é<br />

a protagonista das narrativas, afinal, os autores<br />

são escritores, literatos e não científicos. A tec-<br />

nociência funciona como um substrato ou pano<br />

<strong>de</strong> fun<strong>do</strong>; atua também à maneira <strong>de</strong> marco a<br />

partir <strong>do</strong> qual se constrói uma visão particular <strong>de</strong><br />

como uma socieda<strong>de</strong>, fruto da experiência da<br />

contemporaneida<strong>de</strong>, po<strong>de</strong> interagir com as mu-<br />

danças trazidas pelas inovações tecnológicas.<br />

Nessas experiências, tanto as <strong>do</strong> presente quan-<br />

to as outras, hipotéticas, são ativadas as fun-<br />

ções <strong>de</strong> reconhecimento e <strong>de</strong> estranhamento<br />

provocadas pelo mun<strong>do</strong> ficcional que se configu-<br />

ra como inusual e, ao mesmo tempo, familiar. E<br />

tu<strong>do</strong> com a urgência da violenta aceleração <strong>do</strong>s<br />

processos tecnocientíficos que espreme a arte<br />

e a <strong>de</strong>safia a resolver as tensões criadas na pas-<br />

sagem histórica <strong>de</strong> um regime científico a outro.<br />

Evi<strong>de</strong>ntemente, porém, é uma passagem tem-<br />

poral – uma era imaginária (Lezama Lima)– que,<br />

em parte, se caracteriza pela enfática presença<br />

da ciência no imaginário coletivo, cujas cristali-<br />

zações imagéticas resultam mais exorbitantes e<br />

monstruosas quanto mais o olhar <strong>de</strong>la se apro-<br />

xima. Nesses termos, não <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> ser curioso<br />

como, ao querer metabolizar em romances as<br />

promessas mais <strong>de</strong>lirantes da ciência, o esforço<br />

para fazer coincidir o tempo da ciência e o tem-<br />

po da arte <strong>de</strong>semboque nessa bizarra entida<strong>de</strong><br />

conhecida como ficção científica, à luz <strong>do</strong> que já<br />

se viu construir em outros séculos menos cienti-<br />

ficistas, o que é tanto uma veemente afirmação<br />

<strong>do</strong> próprio tempo quanto uma antecipação.<br />

Estabeleço um nexo firme entre fantástico<br />

e ficção científica. No âmbito latino-americano,<br />

Jorge Luis Borges, Julio Cortázar, Juan José<br />

Arreola são alguns <strong>do</strong>s mais <strong>de</strong>staca<strong>do</strong>s prati-<br />

cantes <strong>do</strong> gênero.<br />

A pergunta é: Quanto será que <strong>de</strong>vem os rea-<br />

lismos fantástico, maravilhoso e mágico e outras<br />

formações literárias semelhantes às narrativas<br />

<strong>de</strong> ficção científica – a maioria <strong>de</strong> cunho popu-<br />

lar, sobretu<strong>do</strong> os textos direciona<strong>do</strong>s às clas-<br />

ses economicamente marcadas pela escassez,<br />

produzi<strong>do</strong>s por autores marginais ao cânone?<br />

Esse tipo <strong>de</strong> textos, discrimina<strong>do</strong>s e quase total-<br />

mente aban<strong>do</strong>na<strong>do</strong>s pela crítica acadêmica, nos<br />

quais o impossível <strong>de</strong> comprovar está la<strong>do</strong> a la<strong>do</strong><br />

com o não comprovável, receptivos ao impacto<br />

provoca<strong>do</strong> pelo aparecimento e popularização<br />

das tecnologias voltadas ao visual a partir <strong>do</strong> fim<br />

<strong>do</strong> século XVIII, contribuíram muito mais <strong>do</strong> que<br />

se imagina na elaboração das “altas literaturas”.<br />

As sofisticadas máquinas <strong>de</strong> narrar, às quais as<br />

comunida<strong>de</strong>s interpretativas foram significan<strong>do</strong><br />

e entrelaçan<strong>do</strong> com critérios que mais <strong>do</strong> que<br />

elementos para valorar eram já programas <strong>de</strong><br />

canonização, beberam em formas, tramas, lin-<br />

guagem das “literaturas ínfimas”. É interessante<br />

pensar sobre o pathos particular da ficção cien-<br />

tífica e sua relação específica com a natureza, a<br />

história e a ética, fatores <strong>de</strong>terminantes na feitu-<br />

ra das obras <strong>do</strong> gênero e elementos importantes<br />

na formação cultural coletiva. A escrita <strong>do</strong>s recla-<br />

mes, as consignas <strong>do</strong>s muros, a fotografia, os<br />

panos <strong>de</strong> fun<strong>do</strong> <strong>do</strong> cinema <strong>de</strong>s<strong>de</strong> seus inícios, a<br />

televisão hoje, to<strong>do</strong> tipo <strong>de</strong> cartazes que dão às<br />

cida<strong>de</strong>s seu visual contemporâneo, a arte <strong>de</strong> rua<br />

cujas maravilhosas e performáticas realizações<br />

são como uma espécie <strong>de</strong> história secreta da<br />

mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>, tu<strong>do</strong> isso entra na composição <strong>do</strong><br />

gigantesco afresco visual, formal e narrativo que<br />

é a arte visual urbana contemporânea. E esse<br />

afresco é essencial na constituição da história<br />

das artes, absorvi<strong>do</strong> como foi pelos artistas das<br />

diversas épocas, assim como aconteceu com os<br />

cartazes revolucionários, que compõem o que<br />

Benjamin chama “literatura mural”, que foram<br />

<strong>de</strong>terminantes para a difusão e a retroalimenta-<br />

ção <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ias, via as imagens. Se, como queria<br />

Vico, cada época <strong>de</strong>monstra possuir seu próprio<br />

méto<strong>do</strong> ou perspectiva para ver e articular a re-<br />

alida<strong>de</strong>, o grau <strong>de</strong> abstração e <strong>de</strong> criação que<br />

os poetas alcançaram no século XX teve muito<br />

a ver com pelo menos <strong>do</strong>is aspectos. Por um<br />

la<strong>do</strong>, com um <strong>de</strong>senvolvimento proliferante da<br />

ficção <strong>de</strong> diversos tipos e, por outro la<strong>do</strong>, com<br />

179<br />

Ficção científica na América Latina: performance ética. Os casos <strong>de</strong> Laiseca e Bioy Casares


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

um nível <strong>de</strong> abstração discursiva e racional que<br />

permitiu aos artistas entrar na luta por dar con-<br />

ta – dimensionar – das eras <strong>de</strong> resulta<strong>do</strong>s da<br />

barbárie mo<strong>de</strong>rnizada, armada e coberta quase<br />

totalmente por um manto pseu<strong>do</strong>cientificista.<br />

Essa imaginária – a mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong> narrada por<br />

Benjamin, por exemplo – unida intrinsecamente<br />

com a vida cotidiana, quebra os quadros lógicos<br />

com os quais uma mo<strong>de</strong>lização <strong>de</strong> realida<strong>de</strong> ti-<br />

nha si<strong>do</strong> construída e absorvida pelo conjunto da<br />

população, emoldurada à imagem e semelhança<br />

das possibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> percepção das maiorias.<br />

(Penso na imaginação <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s avivada e alimen-<br />

tada e retroalimentada pelas exposições e ima-<br />

gens da publicida<strong>de</strong> e da política, por exemplo).<br />

Evi<strong>de</strong>ntemente, esse é apenas um exemplo<br />

significativo <strong>de</strong> como experiências com as no-<br />

vida<strong>de</strong>s culturais e com a trivialida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s apelos<br />

visuais mo<strong>de</strong>rnos passam a estimular imagens<br />

fantásticas nas narrativas romanescas, espaços<br />

<strong>de</strong> criação nos quais as misturas e abstrações<br />

estimuladas pelas atrações sensoriais resultam<br />

surpreen<strong>de</strong>ntes e entram na <strong>de</strong>nominação <strong>de</strong><br />

fantásticos, ainda que talvez pu<strong>de</strong>sse afirmar-se<br />

que resultam <strong>de</strong> uma tensão mimética bastante<br />

clara. A ficção fantástica e a científica <strong>de</strong>volvem<br />

aos leitores uma interminável fala imagética po-<br />

voada pelas coleções <strong>de</strong> materiais recolhi<strong>do</strong>s<br />

das experiências da mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>, metaboliza-<br />

das no fluxo narrativo. Assim, as experiências<br />

<strong>de</strong> leitura <strong>do</strong>s textos fantásticos, como a ficção<br />

científica, produzem novas expectativas – diga-<br />

mos: a uma segunda potência – que acabam<br />

cumprin<strong>do</strong> um rol estratégico na constituição<br />

<strong>do</strong>s imaginários sociais, em gran<strong>de</strong> parte <strong>de</strong>sca-<br />

racterizadas já essas expectativas se compara-<br />

das às provocadas pelos estímulos sensoriais da<br />

urbanida<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rna.<br />

180<br />

A ficção científica opera com uma potência<br />

que parece <strong>de</strong>rivada também <strong>do</strong> <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong> “fa-<br />

zer surgir a visão <strong>do</strong> cosmos humano lançan-<br />

<strong>do</strong>-se em um novo movimento” mas o faz no<br />

cenário vasto e popular que brinca com os po-<br />

<strong>de</strong>res fabulosos da ciência. Ao mesmo tempo<br />

em que acabo <strong>de</strong> afiliar a ficção científica e o<br />

próprio gênero fantástico em senti<strong>do</strong> amplo a<br />

uma tensão mimética e a certo realismo por vias<br />

tangenciais, observo também que as únicas li-<br />

nhas possíveis <strong>de</strong> organização <strong>de</strong>sses materiais<br />

na literatura passam pelas retóricas <strong>do</strong> artifício<br />

e da paródia, em graus diferencia<strong>do</strong>s, ou seja,<br />

as batalhas pela inteligibilida<strong>de</strong> <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> se li-<br />

vram, em gran<strong>de</strong> parte, no campo da estética.<br />

A ficção científica oferece a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

ensaiar um exercício <strong>de</strong> abordagem crítica e te-<br />

órica na pretensão <strong>de</strong> esten<strong>de</strong>r fios <strong>de</strong> entendi-<br />

mento que levem a refletir sobre a arbitrarieda-<br />

<strong>de</strong> das figuras retóricas utilizadas no esforço <strong>de</strong><br />

formular conceitualmente as fronteiras entre o<br />

humano e o inumano e entre o que no romance<br />

é <strong>de</strong>nomina<strong>do</strong>, <strong>de</strong> forma bastante enigmática, o<br />

ser e o anti-ser. Trata-se, também e fundamen-<br />

talmente, <strong>de</strong> revisar como a literatura procura<br />

dar conta <strong>de</strong> aquilatar a relevância que a tecno-<br />

ciência assumiu no século XX. Como dimensio-<br />

nalização da cultura, o romance <strong>de</strong> Laiseca, Los<br />

sorias, parece proporcionar uma medida da alie-<br />

nação e da loucura insana <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> entregue à<br />

tecnociência, mas também da fascinação e da<br />

esperança que a ciência <strong>de</strong>sperta nas pessoas.<br />

A ficção científica, neste romance, po<strong>de</strong> ser lida<br />

como uma forma <strong>de</strong> tratar obliquamente proble-<br />

mas <strong>do</strong>lorosamente tangíveis, e que encontra<br />

na <strong>de</strong>lirância <strong>de</strong>satada <strong>de</strong>sse gênero uma pos-<br />

sibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> funcionamento representacional,<br />

como foi um dia o realismo maravilhoso ou má-<br />

gico ou fantástico.<br />

Técnica e po<strong>de</strong>r. O narra<strong>do</strong>r principal <strong>de</strong> Los<br />

sorias frequentemente afirma que um romance<br />

está composto, entre outros materiais, por to<strong>do</strong><br />

o imenso arquivo <strong>de</strong> literatura barata e popular,<br />

especialmente aqueles textos que faziam voar a<br />

imaginação infantil na época em que o autor era<br />

um menino cheio <strong>de</strong> problemas, <strong>do</strong>s que fugia<br />

len<strong>do</strong> gibis. Muitos <strong>do</strong>s temas, tropos, formas e<br />

convenções da ficção científica têm lugar nesse<br />

romance: viagens no tempo, corpos mecânicos<br />

vivos (robôs, cyborgs, animais metálicos), invisi-<br />

bilida<strong>de</strong>, transferência <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s, po<strong>de</strong>res<br />

extraordinários, armas e máquinas <strong>de</strong> po<strong>de</strong>res


inimagináveis, teletransporte, viagens espaciais,<br />

fenômenos psíquicos, os para<strong>do</strong>xos <strong>do</strong> tempo.<br />

O cenário planetário <strong>do</strong> romance Los sorias<br />

revela um mun<strong>do</strong> que muito se assemelha às<br />

imagens e representações <strong>do</strong> planeta que foram<br />

elaboradas nos anos <strong>de</strong> 1970 e 1980, na época<br />

da guerra fria com suas partições i<strong>de</strong>ológicas e<br />

econômicas, cenário disposto como um palco gi-<br />

gantesco <strong>de</strong> ópera bufa na qual to<strong>do</strong>s os piores<br />

prognósticos e profecias, os me<strong>do</strong>s mais angus-<br />

tiantes realizam-se até a <strong>de</strong>struição total. A rela-<br />

ção tão típica <strong>de</strong> uma boa parte da ficção cien-<br />

tífica com o imaginário medieval é também um<br />

aspecto que se manifesta em Los sorias. A i<strong>de</strong>ia<br />

<strong>de</strong> que “To<strong>do</strong> futuro es fabuloso”, enunciada em<br />

Concierto Barroco (1974) por Alejo Carpentier,<br />

retomada por José Saramago como epígrafe em<br />

A Jangada <strong>de</strong> Pedra (2006), po<strong>de</strong>ria ser recom-<br />

posta como “To<strong>do</strong> passa<strong>do</strong>, presente e futuro é<br />

fabuloso”, a partir <strong>de</strong> Los sorias. E esse fabuloso<br />

teve, na América Latina, diversos momentos <strong>de</strong><br />

reescrita que fulguraram como insights e como<br />

marcas que voltam a ser retomadas e reconta-<br />

das. O po<strong>de</strong>r da literatura trespassa o pessimis-<br />

mo e o niilismo ressemantizan<strong>do</strong> as imagens e<br />

reformulan<strong>do</strong> conceitos.<br />

A ficção científica é um dispositivo cultural<br />

bem a<strong>de</strong>qua<strong>do</strong> para revelar senti<strong>do</strong>s da vida con-<br />

temporânea, com a super abundância <strong>de</strong> tecno-<br />

logia, em metamorfoses continuadas que provo-<br />

cam esperança, me<strong>do</strong>, culpa e senso alternativo<br />

<strong>de</strong> autoconfiança e <strong>de</strong> impotência. Os processos<br />

maquínicos oferecem um conjunto <strong>de</strong> conheci-<br />

mento coletivo, <strong>de</strong> reações e comportamentos<br />

que, ainda que recuperem comportamentos<br />

que, <strong>de</strong> tão antigos po<strong>de</strong>ríamos dizer que são<br />

atávicos, também projetam o nunca aconteci<strong>do</strong>,<br />

uma memória em prospecção. Em Los sorias,<br />

a história gira em torno <strong>de</strong> vários eixos; porém,<br />

to<strong>do</strong>s convergem na gran<strong>de</strong> guerra entre as po-<br />

tências <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> e sobre os <strong>de</strong>senvolvimentos<br />

maquínicos tecnocientíficos que impactam as<br />

pessoas e suas ações, o tempo e seu <strong>de</strong>correr,<br />

o espaço e a percepção que <strong>de</strong>le po<strong>de</strong> ter qual-<br />

quer humano e <strong>de</strong> sua utilização como arma. Já<br />

no final <strong>do</strong> livro, quan<strong>do</strong> a guerra está perdida, o<br />

narra<strong>do</strong>r <strong>de</strong> Los sorias, explica que as aban<strong>do</strong>na-<br />

das seções regionais que a seção Instrumentos<br />

possuía em Tecnocracia Septentrional, ficariam<br />

como inacessíveis máquinas <strong>do</strong> tempo projeta-<br />

das ao porvir. Quiçá algum habitante <strong>do</strong> futuro<br />

viria a ter acesso a uma <strong>de</strong>las mediante perfu-<br />

rações ou graças a algum movimento tectônico<br />

que produzisse uma greta bastante profunda<br />

como para tocá-las. Essa possibilida<strong>de</strong> era uma<br />

espécie <strong>de</strong> sentimento <strong>de</strong> utopia ar<strong>de</strong>nte, so-<br />

bretu<strong>do</strong> para os amantes <strong>de</strong>sinteressa<strong>do</strong>s da<br />

ciência, que sonhavam que, um dia, os inúme-<br />

ros segre<strong>do</strong>s tecnológicos e políticos que per-<br />

maneciam sepulta<strong>do</strong>s viriam a ser conheci<strong>do</strong>s<br />

pela posterida<strong>de</strong>. A tremenda maquinaria e as<br />

po<strong>de</strong>rosas obras <strong>de</strong> arquitetura e engenharia<br />

realizadas, especialmente em Tecnocracia, e o<br />

po<strong>de</strong>r absur<strong>do</strong> das armas que se utilizam – que<br />

oscilam entre o que é da ciência mecânica e o<br />

que é da ciência mágica – não conseguem evi-<br />

tar o gigantesco conflito, pelo contrário, é um<br />

forte indício <strong>de</strong> motivação da guerra. E é preci-<br />

samente Tecnocracia, o lugar on<strong>de</strong> a sofisticação<br />

tecnocientífica e mágica é mais relevante, a que<br />

é massacrada ao fim da guerra. Na verda<strong>de</strong>, no<br />

<strong>de</strong>sfecho <strong>do</strong> romance, com a imagem <strong>de</strong> um<br />

filme que se auto<strong>de</strong>strói, o leitor fica saben<strong>do</strong><br />

que esse mun<strong>do</strong> ao qual se acostumou durante<br />

a leitura é uma civilização perdida cuja memória<br />

foi apagada.<br />

A seguir, <strong>de</strong>staco uma seção sobre um <strong>do</strong>s<br />

precursores <strong>de</strong> Laiseca em relação à ficção cien-<br />

tífica, na literatura argentina.<br />

EXCURSO: ADOLFO BIOY CASARES: DORMIR AL SOL,<br />

A FICÇÃO BIOMÉDICA COMO PERFORMANCE ÉTICA.<br />

Bioy Casares (1914-1999), no romance Dormir<br />

al sol, <strong>de</strong> 1973, persigo a produtivida<strong>de</strong> das su-<br />

gestões heurísticas e éticas contidas na obra,<br />

ten<strong>do</strong> como ponto <strong>de</strong> referência a teoria e a prá-<br />

tica <strong>do</strong> romance <strong>de</strong> ficção científica assim como<br />

outro romance <strong>do</strong> mesmo autor, Plan <strong>de</strong> eva-<br />

sión (1945), que está em uma tessitura e linha<br />

semelhante à que aqui ensaio comentar. Essa<br />

181<br />

Ficção científica na América Latina: performance ética. Os casos <strong>de</strong> Laiseca e Bioy Casares


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

heurística literária <strong>de</strong> Bioy Casares po<strong>de</strong> ser pen-<br />

sada como uma prática estética que procura, a<br />

partir da escrita realizar uma performance éti-<br />

ca <strong>de</strong>ntro da dimensão especulativa própria da<br />

ficção científica. Nesse senti<strong>do</strong> e para encami-<br />

nhar a reflexão que procuro aqui, a pergunta é:<br />

qual seria a performance ética, no romance, e<br />

por que po<strong>de</strong>ria ser assim <strong>de</strong>nominada? A <strong>de</strong>ci-<br />

são sobre o que é bom para o indivíduo e para<br />

a socieda<strong>de</strong> é, segun<strong>do</strong> algumas correntes <strong>de</strong><br />

pesquisas conceituais sobre ética, impossível <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>terminar com certeza e <strong>de</strong> analisar com obje-<br />

tivida<strong>de</strong> plena. Já da perspectiva da ação con-<br />

creta, pelo contrário, os atos éticos explicam-se<br />

por si mesmos e no próprio fazer encontram sua<br />

significação e alcance. Acredito que é uma ta-<br />

refa obrigatória da crítica dar uma resposta na<br />

mesma medida, dada a obvieda<strong>de</strong> e a força da<br />

imposição moral, emocional e afetiva que o ato<br />

ético implica, além <strong>de</strong> que a energia criativa que<br />

esse tipo <strong>de</strong> performance produz redunda em<br />

proposições formais originais. A performance<br />

ética se <strong>de</strong>fine muito mais no ato concreto que<br />

na indagação conceitual sobre o que é o que<br />

viria a ser o bom. Como Kierkegaard e Levinas<br />

têm afirma<strong>do</strong> em repetidas oportunida<strong>de</strong>s e<br />

tons varia<strong>do</strong>s, há momentos chave nos quais o<br />

indivíduo sente, na sua singularida<strong>de</strong>, a <strong>de</strong>man-<br />

da ética à qual <strong>de</strong>ve respon<strong>de</strong>r para ser coerente<br />

com sua responsabilida<strong>de</strong> para com o coletivo.<br />

Ou, caso contrário, está con<strong>de</strong>na<strong>do</strong> não só a<br />

furtar-se ao compromisso e optar pela cegueira<br />

voluntária como também a ter consciência <strong>de</strong><br />

sua omissão.<br />

182<br />

Conheci<strong>do</strong>, ainda que pouco li<strong>do</strong>, como um<br />

introdutor da ficção científica na literatura ar-<br />

gentina e como executor <strong>de</strong> sábias e contun-<br />

<strong>de</strong>ntes tramas, pelo menos a partir <strong>do</strong> prólogo<br />

<strong>de</strong> Borges para La invención <strong>de</strong> Morel, Bioy<br />

Casares é autor <strong>de</strong> um conjunto <strong>de</strong> livros <strong>de</strong>ci-<br />

sivos para o gênero. Alguns <strong>de</strong> seus romances<br />

mais importantes, se são impensáveis sem essa<br />

adjetivação (ficção científica), estão longe <strong>de</strong> ser<br />

apenas uma aplicação passiva <strong>de</strong> fórmulas já<br />

experimentadas e se prestam mais a provocar<br />

consequências conjeturais <strong>do</strong> que a esclarecer<br />

aspectos mais específicos da referencialida<strong>de</strong><br />

social ou política. Esses romances são amos-<br />

tras <strong>de</strong> uma etapa essencial no esforço que faz<br />

o próprio gênero para tornar-se legível e aceito,<br />

ainda que o passo da<strong>do</strong> por Bioy Casares reve-<br />

le mais complexida<strong>de</strong> <strong>do</strong> que uma mera jogada<br />

genérica. No entanto, a tentativa <strong>de</strong> criar algu-<br />

mas linhas <strong>de</strong> força mais marcantes no gênero<br />

e a tensão que instaura com questões <strong>de</strong> cunho<br />

ético po<strong>de</strong>m ser anotadas como causas da pou-<br />

ca fortuna crítica que mereceu até então assim<br />

como a falta <strong>de</strong> continua<strong>do</strong>res <strong>de</strong> sua obra, ain-<br />

da que eu acredite que Laiseca seja um <strong>do</strong>s que<br />

mais aproveitaram o seu lega<strong>do</strong>. Sua imagem <strong>de</strong><br />

escritor consoli<strong>do</strong>u-se em áreas que, na época,<br />

não se duvidava em rotular como elitistas e cul-<br />

teranas, no senti<strong>do</strong> tanto material quanto cultu-<br />

ral. Porém, ele po<strong>de</strong> ser entendi<strong>do</strong> como um <strong>do</strong>s<br />

primeiros gran<strong>de</strong>s escritores argentinos a ins-<br />

crever gran<strong>de</strong> parte <strong>de</strong> sua obra em um gênero<br />

<strong>de</strong> cunho popular e massivo. Claro que com uma<br />

reflexão ético-filosófica que suscita e cria <strong>de</strong>s<strong>do</strong>-<br />

bramentos <strong>de</strong> complexida<strong>de</strong> nos seus contos e<br />

romances, ainda sem muita e relevante fortuna<br />

crítica. Sua criação <strong>de</strong> personagens inclui traje-<br />

tos e <strong>de</strong>stinos intimamente envolvi<strong>do</strong>s na vida<br />

muito simples <strong>do</strong>s habitantes <strong>de</strong> bairros <strong>de</strong> clas-<br />

se média baixa <strong>do</strong> Buenos Aires <strong>de</strong> seu tempo.<br />

É o cenário <strong>de</strong> seu romance epistolar Dormir al<br />

sol, um procedimento que funciona tanto para o<br />

interior <strong>de</strong> sua obra quanto para o jogo paratex-<br />

tual estabeleci<strong>do</strong> com a pessoa que o escritor<br />

foi, a classe econômica à qual pertenceu, ao cír-<br />

culo <strong>de</strong> seus interlocutores privilegia<strong>do</strong>s – espe-<br />

cialmente Borges. Funciona, também, no senti-<br />

<strong>do</strong> <strong>de</strong> recuperação retórico-discursiva das forças<br />

sócio-históricas que afetaram sua vida, vetores<br />

dramáticos que se fizeram notar na Argentina<br />

e no mun<strong>do</strong>, diante <strong>do</strong>s quais sempre manteve<br />

uma atitu<strong>de</strong> elegante, cordial, algo sarcástica,<br />

como se po<strong>de</strong> observar nas entrevistas que <strong>de</strong>u,<br />

nos livros <strong>de</strong> memórias que estão sen<strong>do</strong> publi-<br />

ca<strong>do</strong>s recentemente e em seu monumental<br />

Borges. Toda a distância que sempre fez ques-<br />

tão <strong>de</strong> manter em relação a certas tendências


hegemônicas – psicologismo, vanguardas, expe-<br />

rimentalismos linguísticos e narrativos, marxis-<br />

mo e outros ismos <strong>do</strong> campo político-i<strong>de</strong>ológico<br />

– o levou a privilegiar parábases e digressões,<br />

glosas, homenagens e, em algumas obras, até<br />

o que mais tar<strong>de</strong> se chamou pastiche <strong>de</strong> fios te-<br />

máticos e procedimento não canônicos. Desse<br />

tipo são os cruzamentos que gera com a litera-<br />

tura fantástica e a ficção científica. Em Dormir al<br />

sol, o olhar <strong>de</strong> nosso autor, em contraste com<br />

qualquer texto borgiano, circunscreve a escri-<br />

ta <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> gênero romance. Seja pela trama<br />

sustentada com ré<strong>de</strong>as firmes; pela ostentação<br />

sóbria <strong>de</strong> sua capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> observação <strong>de</strong> cer-<br />

tas características <strong>de</strong> psicologia social e indivi-<br />

dual, certamente bem datada já; pela distância<br />

que toma frente aos experimentos e rupturas<br />

<strong>do</strong> romance mo<strong>de</strong>rnista; pelo hiato explícito en-<br />

tre sua vivência <strong>de</strong> classe e o recorte social so-<br />

bre o qual se <strong>de</strong>bruça; pela não <strong>de</strong>clarada, mas<br />

evi<strong>de</strong>nte a<strong>de</strong>são ao gênero popular das ficções<br />

científicas pulps que pululavam <strong>de</strong>s<strong>de</strong> os anos<br />

1920 e, enfim, pela gênese diferenciada <strong>de</strong> sua<br />

escrita nesse território genérico, menos conven-<br />

cional e mais criativo. Com apoio em um regis-<br />

tro autoral muito discreto no que se sobressai<br />

o pu<strong>do</strong>r, à primeira vista bem <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> cânone<br />

realista-fantástico, Bioy Casares utiliza parâme-<br />

tros cientificistas ridiculariza<strong>do</strong>s ou, pelo menos,<br />

leva<strong>do</strong>s a tal extremo <strong>de</strong> tensão que resultam<br />

claramente excessivos. Em muitos aspectos pa-<br />

rece se distanciar pouco <strong>do</strong> meticuloso realismo<br />

<strong>de</strong>cimonônico, não fosse por algumas diferen-<br />

ças sutis, ainda que <strong>de</strong>cisivas, para i<strong>de</strong>ntificar<br />

sua crítica ao i<strong>de</strong>al iluminista da ciência <strong>de</strong>sco-<br />

necta<strong>do</strong> <strong>de</strong> senso ético, e à fantasiosa renúncia<br />

ética <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> parte da população para assu-<br />

mir responsabilida<strong>de</strong>s diante <strong>do</strong>s sofrimentos<br />

<strong>do</strong>s seus contemporâneos. Bioy introduz aqui<br />

uma trama na qual o leitor se <strong>de</strong>fronta primeiro<br />

com constatações mais ou menos gerais sobre<br />

certo esta<strong>do</strong> concreto <strong>de</strong> seres humanos singu-<br />

lariza<strong>do</strong>s – os narra<strong>do</strong>res, as personagens <strong>do</strong>s<br />

vizinhos, da família, da clínica –, instala<strong>do</strong>s em<br />

lugares bem localiza<strong>do</strong>s e com problemas coti-<br />

dianos <strong>de</strong> relacionamento. A pretensa solução<br />

para esses problemas existenciais virá por parte<br />

da ciência, mediante procedimentos invasivos e<br />

pouco claros, <strong>de</strong> execução secreta, que atuará<br />

impavidamente sobre os corpos e as almas <strong>do</strong>s<br />

seres em prol, unicamente, <strong>do</strong> suposto avanço<br />

da ciência em si mesma, ainda que com um<br />

vago horizonte <strong>de</strong> transformação humanística.<br />

O interessante é que os experimentos científi-<br />

cos e os procedimentos cirúrgicos têm sucesso,<br />

ou seja, a meta é alcançada. Porém, o narra<strong>do</strong>r<br />

que, <strong>de</strong> alguma maneira, é o indivíduo em sua<br />

máxima potência, em sua ficcionalida<strong>de</strong> maior<br />

<strong>de</strong> porta<strong>do</strong>r <strong>de</strong> uma história contada por uma<br />

voz única, artificial e falsa testemunha <strong>de</strong> uma<br />

história complexa. Sua voz monocórdia e sem<br />

interrupções enuncia a história. Mas ele sabe,<br />

sem po<strong>de</strong>r explicá-lo conceitualmente, que essa<br />

ignota, mas produtiva célula cientificista, não re-<br />

presenta nada bom para a humanida<strong>de</strong>. Sabe,<br />

também, que ele não será beneficia<strong>do</strong> <strong>de</strong> forma<br />

alguma por esse experimento. A ética se ensaia<br />

<strong>de</strong> uma vez: Bor<strong>de</strong>nave, o narra<strong>do</strong>r, <strong>de</strong>svenda<br />

para si mesmo o que tem que fazer e atua em<br />

consequência. E, ao contrário <strong>do</strong> que acontece<br />

no cenário científico – o sucesso total <strong>do</strong> empre-<br />

endimento experimental –, a performance ética<br />

não tem sucesso. Resta, no entanto, alguma es-<br />

perança no final aberto da narrativa.<br />

Nesse senti<strong>do</strong>, po<strong>de</strong> ser menciona<strong>do</strong> como<br />

outro momento nodal <strong>de</strong>sse combate a chama-<br />

da escola mo<strong>de</strong>rnista, especialmente na figura<br />

<strong>de</strong> Rubén Darío quem, nesse perío<strong>do</strong>, envere-<br />

<strong>do</strong>u pelo esoterismo alia<strong>do</strong> à mitologia <strong>de</strong> di-<br />

versas origens – notadamente no Colóquio <strong>do</strong>s<br />

Centauros, poema hermético muito extenso,<br />

<strong>de</strong> Prosas Profanas – na esteira <strong>de</strong>ssa discus-<br />

são que se alastrava por Oci<strong>de</strong>nte. Ainda que<br />

se trate <strong>de</strong> um poema e que não respeite as<br />

coor<strong>de</strong>nadas básicas da ficção científica, há no<br />

Colóquio uma evi<strong>de</strong>nte tentativa <strong>de</strong> extrapolar<br />

os caminhos mais óbvios da divulgação científi-<br />

ca. O eu lírico consi<strong>de</strong>ra a linguagem científica<br />

como instrumentalista e reducionista ao extre-<br />

mo, em oposição a elementos varia<strong>do</strong>s que ex-<br />

põem outras <strong>de</strong>mandas <strong>de</strong> senti<strong>do</strong>, muito fortes<br />

183<br />

Ficção científica na América Latina: performance ética. Os casos <strong>de</strong> Laiseca e Bioy Casares


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

na época como o esoterismo, as possibilida<strong>de</strong>s<br />

heurísticas <strong>do</strong>s mitos – gregos e americanos – e<br />

as figuras propostas por diversas religiões. Na<br />

literatura hispano-americana po<strong>de</strong>-se dizer que<br />

essas e outras faixas <strong>de</strong> saberes alimentaram<br />

correntes artísticas, algumas mais célebres que<br />

outras e todas <strong>de</strong> <strong>de</strong>finição incômoda, como o<br />

realismo mágico das décadas <strong>de</strong> 1940, 1950 e<br />

1960, o maravilhoso <strong>do</strong>s anos 1960 e 1970 ou<br />

os realismos fantásticos <strong>do</strong> Rio da Prata durante<br />

os três últimos quartéis <strong>do</strong> século XX. Pensan<strong>do</strong><br />

numa possível operação <strong>de</strong> leitura que consiga<br />

amenizar a re<strong>de</strong> <strong>de</strong> complexida<strong>de</strong>s <strong>do</strong>s textos<br />

que costumam ser incorpora<strong>do</strong>s às listas <strong>de</strong> um<br />

realismo ou <strong>de</strong> outro – mágico, maravilhoso ou<br />

fantástico –, e com o objetivo <strong>de</strong> levar a sério<br />

o esforço <strong>de</strong> interpretação da matéria narrativa<br />

produzida durante o século passa<strong>do</strong> na América<br />

Latina, uma significativa parte da crítica, espe-<br />

cialmente nas décadas <strong>de</strong> 1970 e 1980, recor-<br />

reu a <strong>de</strong>finições com títulos oximorônicos, na<br />

tentativa <strong>de</strong> outorgar a impossível coerência<br />

e inteligibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> um sistema sincrônico ao<br />

conjunto heterogêneo <strong>de</strong> romances escritos<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> finais da década <strong>de</strong> 1940. A força <strong>de</strong><br />

abrangência que se preten<strong>de</strong>u dar às classifica-<br />

ções, a proliferação <strong>do</strong>s estu<strong>do</strong>s varia<strong>do</strong>s e <strong>de</strong><br />

signos até opostos, chegou a um ponto em que<br />

ou se aceitava que seria possível <strong>de</strong>finir o esta-<br />

tuto <strong>do</strong> maravilhoso, <strong>do</strong> fantástico, <strong>do</strong> mágico,<br />

<strong>do</strong> sobrenatural e outros campos semelhantes<br />

e se procuravam heurísticas a<strong>de</strong>quadas ou se<br />

retirava a pressão classificatória para <strong>de</strong>dicar a<br />

energia a empreendimentos críticos e teóricos<br />

<strong>de</strong> maior refinamento retórico.<br />

184<br />

Autores reconheci<strong>do</strong>s <strong>do</strong> gênero na América<br />

Latina foram Juana Manuela Gorriti e Eduar<strong>do</strong><br />

Holmberg (século XIX), o já menciona<strong>do</strong> Rubén<br />

Darío, Leopol<strong>do</strong> Lugones e Horacio Quiroga<br />

(El puritano, El espectro, El vampiro). Mais<br />

recentemente, autores como Antonio Mora<br />

Vélez na Colômbia e Angélica Gorodischer na<br />

Argentina, Bernard Goor<strong>de</strong>n, Eduar<strong>do</strong> Carletti,<br />

os cubanos Chely Lima, Alberto Serret e Ángel<br />

Arango contribuíram significativamente com o<br />

gênero. É importante <strong>de</strong>stacar as revistas como<br />

Quintadimensión e Axxon, que divulgam a pro-<br />

dução em andamento, além <strong>de</strong> contribuir com a<br />

historicização <strong>do</strong> gênero.<br />

A obra <strong>de</strong> Bioy Casares se inscreve em pelo<br />

menos duas das linhas <strong>do</strong> gênero: na ficção bio-<br />

médica e no maravilhoso i<strong>de</strong>ológico, e se esta-<br />

belece como um exemplo mo<strong>de</strong>lar na literatura<br />

hispano-americana e na argentina em particular,<br />

e vai ter na ficção <strong>de</strong> Alberto Laiseca, Los sorias<br />

(1998) uma espécie <strong>de</strong> continuação por potencia-<br />

lização, no senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> realização total <strong>do</strong> gênero<br />

<strong>de</strong> ficção científica <strong>do</strong>s cinco tipos. Em Los so-<br />

rias a literatura entra também em fusão com elu-<br />

cubrações biomédicas, e com a enlouquece<strong>do</strong>ra<br />

tecnologia armamentista, as crenças populares<br />

sobre as conquistas da tecnologia e da ciência<br />

contemporâneas, e com uma ampla e inclu<strong>de</strong>nte<br />

paródia e leitura <strong>do</strong> mo<strong>de</strong>rnismo e <strong>do</strong> pós-mo-<br />

<strong>de</strong>rnismo fascina<strong>do</strong>s pelo po<strong>de</strong>r e a tecnologia;<br />

traça, também, em uma linguagem única por seu<br />

viés <strong>de</strong>lirante, o tempo <strong>do</strong> porvir <strong>de</strong> uma huma-<br />

nida<strong>de</strong> que po<strong>de</strong> vir a se projetar em outros ter-<br />

mos éticos, vista a estonteante virada humanista<br />

<strong>do</strong> gran<strong>de</strong> Monitor/Dita<strong>do</strong>r cuja figura assombra<br />

o romance e os momentos <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisão que viven-<br />

ciam as personagens que eventualmente condu-<br />

zem a reflexão principal <strong>do</strong> romance.<br />

Na ficção biomédica <strong>de</strong> Bioy Casares há uma<br />

combinação <strong>de</strong> biologia e tecnologia, ética e es-<br />

tética, que se vale <strong>de</strong> elementos peculiares e<br />

inusita<strong>do</strong>s. As referências à literatura e à arte no<br />

geral – quase sempre veladas – entram em com-<br />

binações com as possibilida<strong>de</strong>s futuras da enge-<br />

nharia médica, em choque com as pretensões<br />

– humil<strong>de</strong>s e <strong>de</strong>licadas – <strong>do</strong>s seres humanos em<br />

suas facetas mais triviais e corriqueiras, em seus<br />

<strong>de</strong>sejos e ilusões <strong>de</strong> trabalhar, amar e sobrevi-<br />

ver. Ao contrário <strong>de</strong> outras linhas da ficção cien-<br />

tífica, a ficção biomédica da qual falamos aqui<br />

não se interessa por tecnologias <strong>de</strong> informação,<br />

por mun<strong>do</strong>s paralelos, por mecanismos <strong>de</strong> hor-<br />

ror, mas sim pela biologia e por procedimentos<br />

pseu<strong>do</strong>médicos. Este tipo <strong>de</strong> ficção focaliza in-<br />

divíduos em perigo <strong>de</strong> serem sacrifica<strong>do</strong>s com


o álibi <strong>do</strong> aprimoramento, não por adição <strong>de</strong> par-<br />

tes mecânicas ou por processos <strong>de</strong> robotização,<br />

mas por misteriosos procedimentos e secretas<br />

cirurgias mirabolantes que conseguem achar, ex-<br />

tirpar e <strong>de</strong>slocar almas e corpos. A questão ética<br />

aparece nítida em Dormir al sol: o amor como<br />

uma força impossível <strong>de</strong> explicar racionalmen-<br />

te e não amarrada a conveniências <strong>de</strong> nenhum<br />

tipo; o oficio manual e artesanal amorosamente<br />

realiza<strong>do</strong> ainda que não valoriza<strong>do</strong> socialmente;<br />

a beleza <strong>de</strong> permanecer em territórios <strong>de</strong>sco-<br />

nheci<strong>do</strong>s no que se refere às relações humanas<br />

marcadas pela alterida<strong>de</strong> e que exigem abnega-<br />

ção para dar certo; o <strong>de</strong>senho <strong>de</strong> um espaço <strong>de</strong><br />

enunciação humil<strong>de</strong> e marginal para o narra<strong>do</strong>r<br />

no mun<strong>do</strong> narra<strong>do</strong> – embora central na narrativa<br />

– e cujas tentativas <strong>de</strong> viver em paz po<strong>de</strong>m em<br />

boa medida soar ridículos no clima <strong>de</strong> <strong>de</strong>scon-<br />

fiança e incompreensão geral.<br />

Não po<strong>de</strong>m ser esqueci<strong>do</strong>s, nessa genealo-<br />

gia literária, escritores um pouco mais difíceis<br />

<strong>de</strong> classificar, como Roberto Arlt e suas leituras<br />

<strong>de</strong> ciência em periódicos <strong>de</strong> divulgação científi-<br />

ca para o gran<strong>de</strong> público, e outros como Norah<br />

Lange e Felisberto Hernán<strong>de</strong>z (Las hortensias),<br />

até chegar, nos anos <strong>de</strong> 1960 e 1970, aos mencio-<br />

na<strong>do</strong>s anteriormente realismos fantástico, mági-<br />

co ou maravilhoso, que aproveitaram dicções e<br />

proposições científicas, e com elas elaboraram<br />

a matéria ficcional. No <strong>Brasil</strong>, alguns exemplos<br />

<strong>de</strong> ficção científica são Não verás país nenhum<br />

(1982), <strong>de</strong> Ignácio <strong>de</strong> Loyola Brandão, Fazenda<br />

mo<strong>de</strong>lo, <strong>de</strong> Chico Buarque (1974), Amorquia, <strong>de</strong><br />

André Carneiro (1991) assim como a publicação<br />

da antologia <strong>de</strong> crítica <strong>do</strong> gênero Volta ao mun<strong>do</strong><br />

da ficção científica (2007), organizada por Edgar<br />

Cezar Nolasco e Ro<strong>do</strong>lfo Lon<strong>de</strong>ro.<br />

A premissa <strong>do</strong> livro, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> uma atmosfera<br />

<strong>de</strong> estética sacrificial, é provocar a reflexão so-<br />

bre se a ciência – médica, neste caso – tem o<br />

po<strong>de</strong>r e a sabe<strong>do</strong>ria <strong>de</strong> intervir nos conflitos hu-<br />

manos básicos e mesmo solucioná-los, e tu<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> uma história <strong>de</strong> amor algo bizarra.<br />

Será que a ciência tem o potencial <strong>de</strong> mudar o<br />

curso da história ainda que para isso as pessoas<br />

<strong>de</strong>vam acreditar e, sobretu<strong>do</strong>, se entregar vo-<br />

luntariamente ao sacrifício, em prol <strong>de</strong> um bem<br />

maior? Em segun<strong>do</strong> lugar, e em sintonia com o<br />

primeiro, a questão <strong>do</strong> trabalho passa ao longo<br />

da narrativa, é um <strong>do</strong>s <strong>de</strong>tona<strong>do</strong>res das <strong>de</strong>sa-<br />

venças <strong>do</strong> casal e toca também em questões<br />

éticas: a personagem principal tornou-se relo-<br />

joeiro, um trabalho artesanal, logo após per<strong>de</strong>r<br />

o emprego fixo num banco, com o que atraiu<br />

para si o <strong>de</strong>sprezo generaliza<strong>do</strong>. Nenhum valor<br />

é possível dar ao ofício, aprendi<strong>do</strong> por simples<br />

gosto e assim realiza<strong>do</strong>. É claro que uma leitura<br />

atenta aos <strong>de</strong>talhes não <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> notar o que a<br />

própria personagem/narra<strong>do</strong>r afirma: que senti-<br />

<strong>do</strong> teria aten<strong>de</strong>r a tantos <strong>de</strong>talhes miú<strong>do</strong>s, como<br />

faz correntemente um relojoeiro, mais <strong>do</strong> que<br />

isso, que é a razão <strong>de</strong> ser <strong>de</strong> um relojoeiro? O<br />

que imediatamente leva a relacionar esse parti-<br />

cular com a feitura <strong>do</strong> relato, atenta a estudar os<br />

<strong>de</strong>talhes <strong>de</strong> objetos, corpos, caracteres, emo-<br />

ções, ambientes afetivos, paisagens, <strong>de</strong>scrições<br />

espaciais, como o próprio narra<strong>do</strong>r afirma sobre<br />

seu fazer escritural. Ainda sobre o tema <strong>do</strong> tra-<br />

balho, a personagem <strong>do</strong> médico se imola pelo<br />

triunfo da ciência na qual acredita e, entre a bio-<br />

logia, a medicina e a filosofia, propõe sua técnica<br />

como cura social sem pedir nada em retribuição,<br />

muito menos dinheiro. Por outro la<strong>do</strong>, e como é<br />

habitual no gênero <strong>de</strong> ficção científica, o tema<br />

da loucura tangencia os assuntos aborda<strong>do</strong>s e<br />

oferece o álibi perfeito para incrementar a am-<br />

biguida<strong>de</strong>: tratamentos médicos não convencio-<br />

nais, i<strong>de</strong>ários difíceis <strong>de</strong> encaixar no que é acei-<br />

to socialmente, simbolismos culturais exóticos,<br />

tecnologia incontrolável, superstições, magia e<br />

outras variáveis <strong>do</strong> conhecimento, como ocorre<br />

em tantos outros romances argentinos <strong>do</strong> sécu-<br />

lo XX, como Las nubes e La ocasión <strong>de</strong> Juan<br />

José Saer, e em Los Sorias, <strong>de</strong> Laiseca. Como<br />

diz o verso <strong>de</strong> Pessoa: A ciência pesa tanto e a<br />

vida é tão breve! 1<br />

A ética que encena Bioy Casares neste ro-<br />

mance passa pelo resgate da crença na ne-<br />

cessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> sacrificar as particularida<strong>de</strong>s em<br />

1 CAEIRO, Alberto: Ela canta, pobre ceifeira...<br />

185<br />

Ficção científica na América Latina: performance ética. Os casos <strong>de</strong> Laiseca e Bioy Casares


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

função <strong>de</strong> mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> interação mais pacíficos e<br />

negociáveis, entre a singularida<strong>de</strong> e a alterida-<br />

<strong>de</strong> incompreensíveis, colocan<strong>do</strong> na ficção con-<br />

temporânea da América Latina a discussão <strong>de</strong><br />

uma responsabilida<strong>de</strong> para o amanhã. A trama,<br />

envolven<strong>do</strong>-se em ficção científica, aponta para<br />

a ilusão <strong>de</strong> qualquer verossimilhança que po<strong>de</strong>-<br />

ria ter si<strong>do</strong> construída no início, aninha-se, no<br />

fim, numa lógica on<strong>de</strong> tu<strong>do</strong> po<strong>de</strong> ser possível<br />

e assim se distancia <strong>de</strong> uma história narrada <strong>de</strong><br />

mo<strong>do</strong> realista ao mesmo tempo em que se <strong>de</strong>s-<br />

<strong>do</strong>bra em possibilida<strong>de</strong>s éticas. É sintomática,<br />

nesse senti<strong>do</strong>, a entrega da mulher, por escolha<br />

[quase] própria, o ato <strong>de</strong> ir voluntariamente a so-<br />

frer a intervenção cirúrgica <strong>de</strong>corrente <strong>de</strong> uma<br />

pesquisa secreta, aten<strong>de</strong>n<strong>do</strong> a fantasmáticas<br />

<strong>de</strong>mandas familiares. E, finalmente, é coerente<br />

no cenário arma<strong>do</strong> pela narração a <strong>de</strong>cisão <strong>do</strong><br />

protagonista <strong>de</strong> enfrentar a situação apesar <strong>do</strong>s<br />

riscos, que, como o leitor vai saber no final, aca-<br />

ba em tragédia para ele. E tu<strong>do</strong> isso no meio da<br />

indiferença geral e <strong>do</strong> <strong>de</strong>scaso da maioria, mais<br />

interessada em futilida<strong>de</strong>s e em permanentes<br />

brigas inconsequentes.<br />

186<br />

As questões éticas que se colocam são vá-<br />

rias, mas aqui eu vou <strong>de</strong>stacar a impossibilida-<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong> compreensão e diálogo entre as pessoas<br />

que convivem em uma comunida<strong>de</strong> e as diver-<br />

sas maneiras <strong>de</strong> pensar a noção <strong>de</strong> colaboração,<br />

tanto no senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> ação em conjunto quanto<br />

no <strong>de</strong> cumplicida<strong>de</strong>. Tanto uma quanto a outra<br />

questão, ambas lidam ou são <strong>de</strong>corrência <strong>do</strong>s<br />

temas da traição, da culpa, <strong>do</strong> remorso e da apa-<br />

tia; tu<strong>do</strong> ao re<strong>do</strong>r <strong>de</strong> algum sacrifício, voluntário<br />

ou involuntário, cujos sujeitos são, evi<strong>de</strong>nte-<br />

mente, priva<strong>do</strong>s <strong>de</strong> linguagem para falar <strong>de</strong> sua<br />

condição <strong>de</strong> vítimas 2 , especialmente quan<strong>do</strong> o<br />

texto avança na introdução <strong>de</strong> animais utiliza<strong>do</strong>s<br />

como intermediários durante os processos, fic-<br />

ção científica mediante, <strong>de</strong> cirurgias da alma. O<br />

olhar inteligente e a impossibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> falar, pró-<br />

pria <strong>do</strong>s cães utiliza<strong>do</strong>s nos experimentos bio-<br />

médicos, são uma perfeita analogia <strong>de</strong> um mun-<br />

<strong>do</strong> impossível no qual a beleza <strong>de</strong> uma alma boa<br />

2 FELMAN, 1999, p. 213.<br />

fica fechada no profun<strong>do</strong> e insondável silêncio<br />

<strong>do</strong> animal que, fiel e amoroso, só po<strong>de</strong> cativar<br />

pela profun<strong>de</strong>za <strong>de</strong> seu olhar. A <strong>de</strong>scoberta <strong>do</strong><br />

narra<strong>do</strong>r, sua percepção <strong>do</strong> cachorro portan<strong>do</strong><br />

a alma transplantada, é o senti<strong>do</strong> fundamental<br />

da alterida<strong>de</strong> como constitutiva <strong>do</strong> humano. Na<br />

relação com o outro não é possível reduzi-lo à<br />

mera condição <strong>de</strong> objeto <strong>de</strong> conhecimento e,<br />

portanto, <strong>de</strong> controle, pois o outro não se <strong>de</strong>ixa<br />

objetivar nem <strong>de</strong>finir: o que eu posso saber <strong>do</strong><br />

outro a não ser que o amo e que o necessito?<br />

E, ainda mais, compreen<strong>do</strong> que é com ele e por<br />

sua causa que eu posso apren<strong>de</strong>r alguma coisa<br />

na vida.<br />

O final <strong>do</strong> romance fica em aberto, a trama<br />

não se encerra em si mesma, razão pela qual<br />

o leitor não conhece ao certo o <strong>de</strong>stino efetivo<br />

<strong>do</strong> protagonista, seu sacrifício voluntário, ainda<br />

que alguns segre<strong>do</strong>s da trama sejam, finalmen-<br />

te, <strong>de</strong>svenda<strong>do</strong>s: a ciência se concentra em re-<br />

cuperar cérebros bons, funcionais, e <strong>de</strong>scartar<br />

outros, que, ao que parece, não seriam recupe-<br />

ráveis, como o <strong>de</strong> Diana; à ciência, chamada a<br />

interagir com humanos e animais, está reserva-<br />

<strong>do</strong> o papel perturba<strong>do</strong>r <strong>de</strong> mover e rearranjar os<br />

dispositivos naturais para colocá-los em funções<br />

mais produtivas e viáveis na condição <strong>de</strong> objetos<br />

passíveis <strong>de</strong> experimentos. Seriam, assim, apre-<br />

senta<strong>do</strong>s exemplos <strong>de</strong> novos seres, equipa<strong>do</strong>s<br />

para compreen<strong>de</strong>r o outro, aceitar a alterida<strong>de</strong>,<br />

negociarem posições e não provocar discordân-<br />

cias. A ciência, neste romance, não é avessa a<br />

questões espirituais, sociais e éticas, pelo con-<br />

trário, se norteia por elas, mas, com a arrogância<br />

e a prepotência <strong>de</strong> não necessitar a afirmação<br />

<strong>de</strong> sua singularida<strong>de</strong>, <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r e querer atuar<br />

como autossuficiente. Casos, números, pron-<br />

tuários, resolvem-se à procura <strong>de</strong> méto<strong>do</strong>s que<br />

venham a solucionar problemas humanos.<br />

Bioy Casares usa a fascinação popular com<br />

a pseu<strong>do</strong>ciência ligan<strong>do</strong>-a aos mais álgi<strong>do</strong>s pro-<br />

blemas <strong>de</strong> convivência e a fabulações sobre<br />

possíveis feitos científicos que são, finalmente,<br />

representa<strong>do</strong>s como verda<strong>de</strong>iros obstáculos<br />

para o <strong>de</strong>senvolvimento <strong>de</strong> novas comunida<strong>de</strong>s


humanas, satisfatórias e éticas. Com a mudança<br />

histórica que acelerou a velocida<strong>de</strong> das ativida-<br />

<strong>de</strong>s tecnológicas no século XX, a ciência e seus<br />

acha<strong>do</strong>s são entregues à população em forma-<br />

tos enigmáticos e promissores, mascara<strong>do</strong>s <strong>de</strong><br />

instrumentos para um mun<strong>do</strong> melhor e melho-<br />

rável. Obstáculos, porque tentam resolver os<br />

mais antigos e profun<strong>do</strong>s problemas humanos<br />

com recursos tecnológicos. Mas, o protagonis-<br />

ta e as outras personagens afetadas por essas<br />

conquistas científicas, caem em melancolia e<br />

angústia quan<strong>do</strong> enfrenta<strong>do</strong>s a essas “conquis-<br />

tas científicas”, mostran<strong>do</strong> que, <strong>de</strong> fato, é preferí-<br />

vel a imperfeição que a submissão aos formatos<br />

ofereci<strong>do</strong>s por uma intervenção humana mas-<br />

carada <strong>de</strong> científica, até para si mesma. Parece<br />

restar uma visão mais otimista na necessida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> transformar o mun<strong>do</strong> sem necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

sacrificar os seres humanos. Ainda que o final<br />

<strong>do</strong> romance esteja aí para provar que os esfor-<br />

ços <strong>do</strong> protagonista fracassaram e que o futuro<br />

que o médico, que tem o sugestivo nome <strong>de</strong><br />

Reger Samaniego, esquadrinhou, po<strong>de</strong> até ser<br />

possível embora não <strong>de</strong>sejável para alguns, por-<br />

que em to<strong>do</strong>s os termos representa a <strong>de</strong>rrota<br />

da humanida<strong>de</strong> enquanto tal. O <strong>de</strong>sfecho, então,<br />

taciturno e violento, além <strong>de</strong> aberto, <strong>de</strong>ixa per-<br />

ceber por trás da clínica mirabolante <strong>do</strong> <strong>do</strong>utor<br />

Samaniego o pesa<strong>de</strong>lo das relações humanas<br />

quase impossibilitadas <strong>de</strong> alcançar um equilíbrio<br />

harmônico. Fica o largo braço onipotente da bio-<br />

tecnologia, ainda incipiente na época em que foi<br />

escrito o romance, que continua sen<strong>do</strong>, se não<br />

uma realida<strong>de</strong>, certamente uma ameaça cons-<br />

tante que o próprio narra<strong>do</strong>r não consegue for-<br />

mular <strong>de</strong> forma persuasiva: não surpreen<strong>de</strong> que<br />

o leitor acabe associan<strong>do</strong> o insólito e inexplicável<br />

ao intolerável. A reduplicação <strong>do</strong>s seres huma-<br />

nos arranja<strong>do</strong>s em diversas misturas po<strong>de</strong> ser<br />

visto como uma imagem especular e distorcida<br />

<strong>do</strong> verda<strong>de</strong>iro compromisso ético que, se pen-<br />

samos na herança <strong>de</strong> Kierkegaard para o pensa-<br />

mento filosófico <strong>do</strong> século XX, nos toca como<br />

um lega<strong>do</strong> que enfatiza a ética como tema es-<br />

sencial. Especialmente, no que se refere ao ir ao<br />

encontro da alterida<strong>de</strong>, abraçar o outro e aceitar<br />

o <strong>de</strong>safio <strong>de</strong> aceitar as contradições e as diferen-<br />

ças para construir novas comunida<strong>de</strong>s pautadas<br />

por outras regras. Dessa forma, a reflexão provo-<br />

cada pelo romance se abre a uma contradição: o<br />

contato entre o mo<strong>de</strong>rno e o tradicional percebe-<br />

se como uma dinâmica narrativa nas respostas<br />

que brotam <strong>do</strong> texto, no senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> sentar um<br />

prece<strong>de</strong>nte que funciona como uma oposição<br />

consistente, dan<strong>do</strong>-lhe aos pretensos milagres<br />

da ciência o status <strong>de</strong> pesa<strong>de</strong>lo em progresso e<br />

conferin<strong>do</strong> às espinhosas promessas da ciência<br />

a figuração <strong>de</strong> atos <strong>de</strong> barbárie. Mas o final <strong>de</strong>ixa<br />

em aberto também a possibilida<strong>de</strong> da retomada.<br />

Colocar-se no lugar <strong>do</strong> outro, transformar-se em<br />

vítima e assim tomar para si a responsabilida<strong>de</strong> e<br />

o ônus <strong>do</strong> sofrimento, realizar o ato ético <strong>de</strong>cisi-<br />

vo. E é o que o protagonista <strong>de</strong> Dormir al sol faz.<br />

REFERÊNCIAS<br />

BIOY CASARES, A<strong>do</strong>lfo. Dormir al sol. Obras completas.<br />

Novelas II. Santafé <strong>de</strong> Bogotá: Norma, 1998.<br />

BIOY CASARES, A<strong>do</strong>lfo. La invención <strong>de</strong> Morel. La invención<br />

y la trama. Selección, introducción y notas <strong>de</strong><br />

Marcelo Pichón Riviére. México, D.F.: Fon<strong>do</strong> <strong>de</strong> Cultura<br />

Económica, 1988.<br />

BIOY CASARES, A<strong>do</strong>lfo. Plan <strong>de</strong> evasión. Buenos Aires,<br />

Editorial Galerna, 1969.<br />

JAMESON, Fredric. O inconsciente político. A narrativa<br />

como ato socialmente simbólico. [Trad. Valter Lellis<br />

Siqueira]. São Paulo: Editora Ática, 1992.<br />

LAISECA, Alberto. Los Sorias. Buenos Aires: Gárgola, 2004.<br />

LEZAMA-LIMA, José. A expressão americana. Tradução,<br />

Introdução e notas <strong>de</strong> Irlemar Chiampi. São Paulo:<br />

<strong>Brasil</strong>iense, 1988.<br />

187<br />

Ficção científica na América Latina: performance ética. Os casos <strong>de</strong> Laiseca e Bioy Casares


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

RESUMO<br />

188<br />

DO UNIVERSO DAS LETRAS À AMAZÔNIA UNIVERSALIZADA<br />

UMA LEITURA DE MATINTRESH<br />

GREUBIA DA SILVA SOUSA E LUCIENE DE ANDRADE*,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>do</strong> Pará (UFPA)<br />

O presente artigo propõe uma leitura <strong>do</strong> livro Matintresh, <strong>do</strong> escritor paraense Salomão Lare<strong>do</strong>. Trata-se<br />

<strong>de</strong> um livro ousa<strong>do</strong> tanto na temática quanto na estruturação <strong>de</strong> seu enre<strong>do</strong> que mescla elementos da cultura<br />

amazônica e da mitologia, assim como elementos outros <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> contemporâneo, conheci<strong>do</strong>s no universo<br />

da mídia. Portanto, é um texto eclético 1 que retrata entre outros aspectos uma Amazônia múltipla, plural, heterogênea<br />

diferente daquela retratada pela literatura corrente praticada na região. Dessa forma, abordaremos<br />

o livro a partir, principalmente, <strong>de</strong> idéias estabelecidas por Peter Burk, Stuart Hall, Edward Said e Homi K.<br />

Bhabha, dan<strong>do</strong> atenção especial à noção <strong>de</strong> hibridismo, Amazônia sem fronteiras e universalizada, a fim <strong>de</strong><br />

problematizar preceitos tradicionais <strong>de</strong> compreensão da literatura na região, conhecida como literatura <strong>do</strong> norte,<br />

ou literatura amazônica.<br />

PALAVRAS-CHAVE<br />

Amazônia, hibridismo, universalizada<br />

1 Não existe uma data nem um sujeito preciso<br />

para o início <strong>do</strong> processo hoje conheci<strong>do</strong> pelo ter-<br />

mo hibridismo, o que se sabe é que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o sé-<br />

culo XVI essa condição humana vem se intensifi-<br />

can<strong>do</strong> e, conseqüentemente, esse processo está<br />

cada vez mais sen<strong>do</strong> difundi<strong>do</strong> em nosso tempo.<br />

Discorren<strong>do</strong> sobre esse assunto, trataremos <strong>de</strong><br />

expor através <strong>de</strong> uma leitura <strong>de</strong> Matintresh, <strong>do</strong> es-<br />

critor paraense Salomão Lare<strong>do</strong>, tanto o termo hi-<br />

bridismo aqui (analisa<strong>do</strong> <strong>do</strong> ponto <strong>de</strong> vista cultural),<br />

quanto tratar <strong>de</strong> um espaço e <strong>de</strong> um tempo sem<br />

fronteiras e universais. Todas essas discussões<br />

recairão sobre um lugar específico: a Amazônia,<br />

retratada através <strong>de</strong> um olhar ficcional.<br />

A razão para tais discussões é mostrar a visão<br />

da obra sobre essa região, se é um olhar enges-<br />

sa<strong>do</strong> e canônico 2 ou se busca ver a Amazônia so-<br />

bre outro ângulo, sobre um novo ponto <strong>de</strong> vista.<br />

Para tanto, serão usadas as i<strong>de</strong>ias <strong>do</strong>s teóricos<br />

já menciona<strong>do</strong>s no resumo <strong>de</strong>ste trabalho.<br />

* Trabalho vincula<strong>do</strong> ao projeto <strong>de</strong> pesquisa: “interlocuções<br />

críticas na pan-amazônia: estu<strong>do</strong>s culturais, literatura<br />

comparada”. Orienta<strong>do</strong>r: Prof. Dr. Sérgio Afonso<br />

Gonçalves Alves.<br />

HIBRIDISMO E IDENTIDADES MÚLTIPLAS NA AMA-<br />

ZÔNIA REPRESENTADA EM MATINTRESH<br />

Matin palavra quebrada, que vem da lenda po-<br />

pular amazônica da matinta-perera 3 e tresh es-<br />

crito <strong>de</strong> acor<strong>do</strong> com a fonética da palavra inglesa<br />

trash 4 . Com a junção <strong>de</strong>sses <strong>do</strong>is vocábulos <strong>de</strong><br />

idiomas diferentes surgiu como resulta<strong>do</strong> híbri-<br />

<strong>do</strong> 5 a palavra matintresh, que aqui está sen<strong>do</strong><br />

interpretada como um ser (matinta) tolo ou que<br />

vive a toa (tresh).<br />

Matintresh, texto <strong>de</strong> linguagem peculiar e di-<br />

fusa, sem linearida<strong>de</strong>, repleto <strong>de</strong> (re) cortes que<br />

mostram uma Amazônia distinta daquela retra-<br />

tada pela literatura corrente, praticada na região.<br />

Essa mesma Amazônia é vista por aspectos<br />

múltiplos, plurais e heterogêneos que corres-<br />

pon<strong>de</strong>m a uma região híbrida. Hibrida porque é<br />

retratada nos seus vários encontros culturais,<br />

que ocorreram na região, sem esquecer traços<br />

culturais anteriores, mesmo que estes não se-<br />

jam percebi<strong>do</strong>s facilmente.<br />

Em Matintresh, ao retratar as expedições que<br />

<strong>de</strong>marcaram a Amazônia, não mostra somen-<br />

te a divisão territorial. O texto exibe também a


violência <strong>do</strong> branco sobre os nativos. Relata es-<br />

tupros <strong>de</strong> índias que grávidas <strong>de</strong> homens bran-<br />

cos geravam crianças híbridas, que mais tar<strong>de</strong>,<br />

quan<strong>do</strong> adultas, numa espécie <strong>de</strong> retaliação e<br />

vingança violavam as mulheres <strong>do</strong>s brancos, que<br />

se viessem a gerar filhos, estes seriam resulta<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> um processo híbri<strong>do</strong>, ainda mais complexo.<br />

Na maioria da literatura classificada como <strong>do</strong><br />

Norte ou amazônica o olhar é direciona<strong>do</strong> a falar<br />

<strong>de</strong> um povo, <strong>de</strong> uma cultura pura local, sem in-<br />

fluências ou marcas <strong>de</strong> outras. Idéia totalmente<br />

contrária ao que <strong>de</strong>fen<strong>de</strong> Peter Burk ao escrever<br />

que “O preço da hibridização, (...) inclui a perda<br />

<strong>de</strong> tradições regionais e <strong>de</strong> raízes locais.” (BURK,<br />

2003 p.7). Para Burk não existe um povo ou uma<br />

cultura pura, pois uma vez que culturas entram<br />

em contato umas com as outras ocorre uma ab-<br />

sorção, uma hibridização entre elas, processo<br />

este que, segun<strong>do</strong> o teórico, é inevitável. Nesse<br />

senti<strong>do</strong>, Edward Said diz que: “(...) a historia <strong>de</strong><br />

todas as culturas é a historia <strong>do</strong> empréstimo<br />

cultural” (SAID, 1996, APUD. BURK, p 44). Em<br />

Matintresh essa idéia fica muito clara, pois uma<br />

personagem como Jocasta, mãe e esposa <strong>de</strong><br />

Édipo Rei, da mitologia grega “usava e a<strong>do</strong>rava<br />

cúmbias bolivianas, (...) e bregas paraenses (...)”<br />

(LAREDO, 2003, p.34). Além disso, “incorpora-<br />

va o papel <strong>de</strong> matinta-perera no aeroporto <strong>de</strong><br />

Marabá, (...)” (SALOMÃO, 2003, p.63). Como se<br />

nota o que está acontecen<strong>do</strong> com essa perso-<br />

nagem é uma espécie <strong>de</strong> incorporação, <strong>de</strong> utili-<br />

zação <strong>de</strong> traços característicos <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminada<br />

região, no caso a Amazônia, por uma pessoa<br />

que não é local, que pertence à outra cultura,<br />

a outro contexto histórico-social, mas que usa<br />

elementos da cultura amazônica para construir<br />

seu próprio mun<strong>do</strong>.<br />

Não diferente <strong>de</strong> Jocasta, Édipo também pas-<br />

sa por esse processo. Em Matintresh o príncipe<br />

<strong>de</strong> Tebas faz pós-<strong>do</strong>utora<strong>do</strong> e está quase enlou-<br />

quecen<strong>do</strong> <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> à apresentação <strong>de</strong> um “trata<strong>do</strong><br />

sobre cosmogonia 6 ”. No universo e no tempo <strong>de</strong><br />

Matintresh o narra<strong>do</strong>r coloca em um mesmo pa-<br />

tamar o mito <strong>de</strong> Édipo Rei 7 e a lenda da matinta-<br />

perera, tornan<strong>do</strong> um mito universal e uma lenda<br />

local iguais em importância, como fica claro:<br />

“utilizan<strong>do</strong> o mito da matinta-perera com o <strong>do</strong><br />

Édipo (...) fiz um misto proposital (...)” (LAREDO,<br />

2003, p.8). Tal argumento mostra a liberda<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

expressão e temática que Matintresh represen-<br />

ta. No prefácio <strong>do</strong> livro se afirma: “este texto (...)<br />

é contra a opressão religiosa, política, social e<br />

outras <strong>de</strong> qualquer tipo, or<strong>de</strong>m ou marca”, o que<br />

<strong>de</strong>monstra o <strong>de</strong>scompromisso <strong>do</strong> texto em rela-<br />

ção a uma estabelecida hierarquia literária, oca-<br />

sionan<strong>do</strong> a expressão livre e irresponsável (no<br />

bom senti<strong>do</strong>), ao mesmo tempo em que apre-<br />

senta uma insubordinação em relação à tradi-<br />

ção. Neste caso, <strong>de</strong>ve-se falar <strong>de</strong> diálogo aberto<br />

com a tradição literária que vai implicar na expan-<br />

são e enriquecimento da literatura. Trata-se <strong>de</strong><br />

afirmar que Matintresh se coloca ao la<strong>do</strong> <strong>do</strong> que<br />

há <strong>de</strong> mais característico na literatura brasileira<br />

(a antropofagia 8 ) e, ao mesmo tempo, reforça<br />

um traço político da literatura latino-americana:<br />

a insubmissão.<br />

Fica óbvio que Matintresh é contra censura,<br />

busca a liberda<strong>de</strong> nas suas mais diferentes for-<br />

mas, seja ela lingüística ou estilística, caracte-<br />

rística marcante na mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>. Stuart Hall,<br />

nesse senti<strong>do</strong>, escreve que “as transformações<br />

associadas à mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong> libertaram o individuo<br />

<strong>de</strong> seus apoios estáveis nas tradições e nas es-<br />

truturas (...)”. (HALL, 1992, p.25), ou seja, que as<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s nacionais puras, unificadas, coeren-<br />

tes não existem. Então, se não existem i<strong>de</strong>nti-<br />

da<strong>de</strong>s intocadas, logicamente, enten<strong>de</strong>-se que o<br />

que existe são múltiplas i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s no interior<br />

<strong>de</strong> uma nação. Uma verda<strong>de</strong>ira multiplicida<strong>de</strong><br />

cultural entre povos das mais diferentes origens.<br />

Assim, a idéia <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>, <strong>de</strong> fronteiras níti-<br />

das só existe em discursos <strong>de</strong> força i<strong>de</strong>ológica<br />

ou em narrativas nacionalistas. Na verda<strong>de</strong> o dis-<br />

curso da coesão, <strong>do</strong> limite bem <strong>de</strong>fini<strong>do</strong> é um<br />

sistema <strong>de</strong> representação cultural entendi<strong>do</strong> por<br />

Stuart Hall por “comunida<strong>de</strong> simbólica”. A ima-<br />

gem <strong>de</strong> nação fixa tem uma íntima relação com<br />

a globalização, processo que expan<strong>de</strong> horizon-<br />

tes e intensifica o movimento entre fronteiras.<br />

Com ela as distâncias se encurtam, o tempo se<br />

189<br />

Do universo das letras à Amazônia universalizada: uma leitura <strong>de</strong> matintresh


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

altera, as regiões, os continentes, os povos se<br />

aproximam. Em Matintresh, por exemplo, essa<br />

idéia que: “(...) as i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s nacionais não são<br />

coisas com as quais nós nascemos, mas são<br />

formadas e transformadas no interior da repre-<br />

sentação” (HALL, 2001, p.48) está ilustrada na<br />

seguinte passagem e em outras <strong>do</strong> texto.<br />

190<br />

Índias Tupinambás olhavam os homens enfeita<strong>do</strong>s<br />

carregarem no Piri umas enormes malonas.<br />

(...)<br />

Uns conseguiram viver com as índias, feito índios<br />

com sotaque lusitano e os netos montaram armazém<br />

<strong>de</strong> secos e molha<strong>do</strong>s na rua quinze <strong>de</strong><br />

novembro, outros <strong>de</strong>ram aulas <strong>de</strong> como vencer<br />

na vida enganan<strong>do</strong> e rouban<strong>do</strong> e assim começou<br />

em Belém a malandragem, forman<strong>do</strong> os primeiros<br />

<strong>de</strong>linqüentes. (LAREDO, 2003, p.221)<br />

Esse pensamento “livre” <strong>de</strong> amarras é muito<br />

forte no universo <strong>de</strong> Matintresh. Lá a matinta-pe-<br />

rera transcen<strong>de</strong> tanto limites temporais, quanto<br />

geográficos, forman<strong>do</strong> um complexo misto <strong>de</strong><br />

realida<strong>de</strong> com fantasia. Com o mito <strong>de</strong> Édipo<br />

Rei as realida<strong>de</strong>s locais da Amazônia mostram<br />

uma região aberta para o mun<strong>do</strong> e com i<strong>de</strong>nti-<br />

da<strong>de</strong>s <strong>de</strong>slocadas. Isso ocorre na obra quan<strong>do</strong><br />

é narrada, por exemplo, a rotina da personagem<br />

Jocasta, que tinha “vida tripla”, era mãe <strong>de</strong> uma<br />

filharada, “filha <strong>de</strong> Santo” e pela noite, ainda, an-<br />

dava transforman<strong>do</strong>-se em matinta-perera. Esse<br />

é um <strong>do</strong>s episódios <strong>do</strong> texto on<strong>de</strong> as fronteiras<br />

da Amazônia são literalmente <strong>de</strong>molidas e o<br />

tempo e o espaço são ignora<strong>do</strong>s. Aqui, o pas-<br />

sa<strong>do</strong> e presente se encontram, os lugares se<br />

fun<strong>de</strong>m eliminan<strong>do</strong> barreiras e crian<strong>do</strong> imagens<br />

inéditas, complexas e, até então, inconcebíveis.<br />

Nessa passagem da obra on<strong>de</strong> ficam as fron-<br />

teiras, as i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s, os impedimentos tempo-<br />

rais e geográficos?Eles simplesmente inexis-<br />

tem. No mun<strong>do</strong> paralelo <strong>de</strong>ssa obra literária o<br />

tempo cessa, o espaço parece unificar-se e os<br />

limites <strong>de</strong>saparecem. Idéia essa bastante <strong>de</strong>fen-<br />

dida por Homi K. Bhabha representada no se-<br />

guinte trecho.<br />

(...) encontramo-nos em momento <strong>de</strong> transito<br />

em que espaço e tempo se cruzam para produzir<br />

figuras complexas <strong>de</strong> diferença e i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>, passa<strong>do</strong><br />

e presente, (...), para lá e para cá, para frente<br />

e para trás. (BHABHA, 1998, p.19).<br />

Seguin<strong>do</strong> essa linha <strong>de</strong> pensamento,<br />

Matintresh apresenta uma contínua mobilida<strong>de</strong><br />

e flui<strong>de</strong>z entre espaços, evi<strong>de</strong>ncian<strong>do</strong> a ausên-<br />

cia <strong>de</strong> limites e <strong>de</strong>marcações. Além <strong>do</strong> mais,<br />

expõe a velocida<strong>de</strong> com que ocorrem as trans-<br />

formações no mun<strong>do</strong> mo<strong>de</strong>rno, eliminan<strong>do</strong> as<br />

velhas barreiras, quebran<strong>do</strong> qualquer unida<strong>de</strong><br />

seja ela <strong>de</strong> caráter cultural ou espacial e mistu-<br />

ran<strong>do</strong> realida<strong>de</strong>s, espaços, tempos e pessoas,<br />

que externas a esse universo <strong>de</strong> plurais jamais<br />

se encontrariam. Comprovan<strong>do</strong> isso, em uma<br />

passagem da obra, Sócrates tanto vê Jocasta<br />

“aterrizan<strong>do</strong>” em seu quintal, quanto é coloca<strong>do</strong><br />

como organiza<strong>do</strong>r da cabanagem:<br />

Muita vez Sócrates viu Jocasta aterrizar no fun<strong>do</strong><br />

<strong>do</strong> seu quintal (...) toda ‘tresh’ (...)<br />

Essa situação, para Sócrates, era ridícula. Não<br />

admitia essa crendice. (...). Quan<strong>do</strong> <strong>de</strong>sceu <strong>de</strong><br />

Boeing em Belém, o espanto foi geral e total. Era<br />

dia <strong>do</strong> Círio <strong>de</strong> Nazaré (...).<br />

Verda<strong>de</strong>iramente contan<strong>do</strong> foi Sócrates o mentor<br />

intelectual da cabanagem que man<strong>do</strong>u para<br />

cá seu Platão que dialogou durante muito tempo<br />

com as forças revolucionarias, (...). (LAREDO,<br />

2003, p.31-32)<br />

A Amazônia aqui é uma região apresentada<br />

como um local <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> mutável e <strong>de</strong>s-<br />

prendida, conten<strong>do</strong> aspectos regionais e glo-<br />

bais. Regionais porque são marcadas por tradi-<br />

ções culturais <strong>de</strong> um povo local e globais porque<br />

essas diversas peculiarida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminadas<br />

regiões estão se tornan<strong>do</strong> cada vez mais conhe-<br />

cidas pelo universo global. Estes discursos apa-<br />

recem bem marca<strong>do</strong>s nas i<strong>de</strong>ias <strong>de</strong> Stuart Hall<br />

que discute “o local como cada vez mais inseri-<br />

<strong>do</strong> na ‘al<strong>de</strong>ia global’”, ou seja, que comunida<strong>de</strong>s<br />

mesmo estan<strong>do</strong> nos lugares mais remotos da<br />

terra, não estão imunes ao processo <strong>de</strong> globali-<br />

zação. As influências <strong>de</strong> uma cultura sobre a ou-<br />

tra em Matintresh é percebida, por exemplo, no<br />

entrelaçamento <strong>do</strong> mito <strong>de</strong> Édipo com a lenda<br />

da matinta-perera. E, como resulta<strong>do</strong> <strong>de</strong>sse en-<br />

trelaçar é cria<strong>do</strong> um cenário perfeito para o flo-<br />

rescer <strong>de</strong>sse discurso: Jocasta “mãe <strong>de</strong>votadís-<br />

sima, trabalha dan<strong>do</strong> “passes a noite”, e ainda, é<br />

casada com Édipo que faz “pós-<strong>do</strong>utora<strong>do</strong>”. Com<br />

toda essa articulação, on<strong>de</strong> fronteiras já não são


nítidas, a cultura local (lenda da matinta-perera)<br />

encontra-se inserida ao universal (mito <strong>de</strong> Édipo),<br />

fazen<strong>do</strong> uma junção <strong>de</strong> características regionais<br />

e universais, que evi<strong>de</strong>nciam a posição da obra<br />

em relação à realida<strong>de</strong> da região. Em Matintresh<br />

o espaço amazônico não é visto como um lugar<br />

isola<strong>do</strong> ou a margem <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>, pelo contrario<br />

é um espaço alcança<strong>do</strong> pelo processo globali-<br />

za<strong>do</strong>r, ainda que atuante <strong>de</strong> forma <strong>de</strong>sigual. A<br />

globalização integra e estabelece relações entre<br />

culturas e povos <strong>de</strong> inúmeras e variadas i<strong>de</strong>nti-<br />

da<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>scobrin<strong>do</strong> um caráter universal. Assim,<br />

explica Stuart Hall:<br />

Quanto mais à vida social se torna mediada pelo<br />

merca<strong>do</strong> global <strong>de</strong> estilos, lugares e imagens,<br />

(...) mais as i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s se tornam <strong>de</strong>svinculadas<br />

- <strong>de</strong>salojada – <strong>de</strong> tempos, lugares, historias e tradições<br />

especificas e parecem flutuar livremente,<br />

(HALL, 2001, p.75)<br />

Outra passagem, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> Matintresh,<br />

que reforça a idéia ocorre com a narração sobre<br />

cotidiano <strong>de</strong> Jocasta, que é constituí<strong>do</strong> por iogas<br />

e passeios <strong>de</strong> carro enquanto ouve música.<br />

(...) Jocasta se pegava iogan<strong>do</strong> (...), outras, preferia<br />

passar pela beira <strong>do</strong> rio <strong>do</strong> campus universitário<br />

<strong>do</strong> Guamá guian<strong>do</strong> seu carro importa<strong>do</strong>, (...)<br />

ouvin<strong>do</strong> Brahms. (LAREDO, 2003, p. 226)<br />

No universo das letras <strong>de</strong> Matintresh, não há<br />

lugar para a palavra pureza ou unificação. Dentro<br />

<strong>de</strong>ssa obra tu<strong>do</strong> esta mistura<strong>do</strong>, entrelaça<strong>do</strong> pro-<br />

duzin<strong>do</strong> um movimento continuo <strong>de</strong> interação<br />

entre elementos distintos, mas que se comple-<br />

tam. Isso ocorre com o tempo, com espaço, com<br />

os personagens, com enre<strong>do</strong> e com o próprio<br />

texto. Matintresh contem (re) cortes planeja<strong>do</strong>s<br />

para tornar a obra sem uma seqüência lógica, <strong>de</strong><br />

acor<strong>do</strong> com o pensamento civiliza<strong>do</strong>, oci<strong>de</strong>ntal e<br />

(pós) mo<strong>de</strong>rno <strong>de</strong>sse início <strong>de</strong> século.<br />

Matintresh é tão inova<strong>do</strong>r que é coloca<strong>do</strong> pelo<br />

narra<strong>do</strong>r, simplesmente, “como uma situação”,<br />

não é um romance nem um conto, nem uma no-<br />

vela ou qualquer outra categoria tradicional <strong>de</strong><br />

gênero, na verda<strong>de</strong> é apenas um texto pensa-<br />

<strong>do</strong>, como diz o narra<strong>do</strong>r, para que “incomodas-<br />

se, (...) trouxesse a <strong>de</strong>sconstrução (...)”. Mas o<br />

texto Larediano é tão livre <strong>de</strong> amarras, tão solto<br />

que logo em seguida lê-se: “Esqueça tu<strong>do</strong> isso.<br />

Não é preciso dar explicação <strong>de</strong> nada. Desbor<strong>de</strong>.<br />

Desmanche.” (Lare<strong>do</strong>, 2003, p.8).<br />

Matintresh transcen<strong>de</strong> obstáculos, usa ex-<br />

pressões particulares <strong>de</strong> uma região ao la<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

expressões estrangeiras, compon<strong>do</strong> uma lingua-<br />

gem nova que, colocada assim, não representa<br />

somente um linguajar <strong>de</strong> uma Amazônia tradi-<br />

cional: <strong>de</strong> rios, <strong>de</strong> índios, <strong>de</strong> florestas exuberan-<br />

tes e <strong>de</strong> animais exóticos; mas também revela<br />

uma região, completamente inserida num con-<br />

texto mundial <strong>de</strong> globalização, <strong>de</strong> informação, <strong>de</strong><br />

consumismo e <strong>de</strong> tecnologia seja inserção um<br />

ganho ou ume perda.<br />

Ten<strong>do</strong> em vista os aspectos acima aponta-<br />

<strong>do</strong>s, po<strong>de</strong>mos provisoriamente concluir que<br />

Matintresh apresenta uma Amazônia múltipla<br />

em suas mais diversas i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s e que, vai<br />

muito além <strong>de</strong> uma representação local, então,<br />

não existem i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s puras ou coerentes,<br />

mas sim i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s híbridas, resultantes <strong>do</strong>s<br />

diversos encontros, entre os mais varia<strong>do</strong>s as-<br />

pectos, evi<strong>de</strong>ncian<strong>do</strong> povos e culturas que se<br />

encontram nos entre - lugares das aberturas<br />

fronteiriças. Aberturas estas que, até então, <strong>de</strong>-<br />

limitavam um espaço ou um lugar on<strong>de</strong> algo co-<br />

meçava ou terminava.<br />

Com fronteiras cada vez mais flexíveis<br />

Matintresh liberta a Amazônia <strong>de</strong> limites, <strong>de</strong><br />

amarras, <strong>de</strong> velhos rótulos e tornan<strong>do</strong>-a cada dia<br />

mais global, aberta a novas culturas, novos dis-<br />

cursos e ao surgimento <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s originais,<br />

<strong>de</strong>ixan<strong>do</strong> o local inserir-se no universal e vice-<br />

versa. Tal processo foi, ainda mais, intensifica<strong>do</strong><br />

pela globalização que ten<strong>de</strong> a tornar as coisas e<br />

os lugares transita<strong>do</strong>s e conheci<strong>do</strong>s pelos mais<br />

diferentes povos e culturas, tornan<strong>do</strong> o local<br />

cada vez mais inseri<strong>do</strong> no global. Em Matintresh<br />

essas ausências <strong>de</strong> limites <strong>de</strong>fini<strong>do</strong>s são repre-<br />

sentadas através <strong>de</strong> histórias e <strong>de</strong> personagens<br />

ou realida<strong>de</strong>s que em tempos e espaços distin-<br />

tos se cruzam e convivem simultaneamente.<br />

Personagens e narrativas da mitologia grega, <strong>de</strong><br />

tempos remotos, se encontram <strong>de</strong> forma natu-<br />

ral e normalmente com pessoas e costumes <strong>do</strong><br />

nosso tempo.<br />

191<br />

Do universo das letras à Amazônia universalizada: uma leitura <strong>de</strong> matintresh


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

192<br />

Por isso, uma das principais dificulda<strong>de</strong>s e im-<br />

pactos <strong>de</strong>sse estu<strong>do</strong> foi justamente compreen-<br />

<strong>de</strong>r e <strong>de</strong>ixar velhos preconceitos para trás, dian-<br />

te <strong>de</strong> um texto tão complexo, quanto inova<strong>do</strong>r.<br />

Mas, certamente, após <strong>de</strong>ixarmos <strong>de</strong> la<strong>do</strong> con-<br />

ceitos forma<strong>do</strong>s e ranços ultrapassa<strong>do</strong>s, temos<br />

o prazer <strong>de</strong> a<strong>de</strong>ntrar o universo impressionante<br />

<strong>de</strong>ssa obra, pois o texto indica um ângulo dife-<br />

rente sobre a região amazônica.<br />

NOTAS EXPLICATIVAS<br />

1 Eclético. Que gosta <strong>de</strong> coisas e pessoas <strong>de</strong> natureza<br />

bastante diversa. Que é composto <strong>de</strong> diferentes elementos,<br />

<strong>de</strong> tendências divergentes.<br />

2 canônico. Aquele ou quilo que segue regras, padrões etc.<br />

3 Matinta-perera. Po<strong>de</strong> ser um pássaro. Mas aqui será<br />

entendida como a Velha da lenda amazônica que se veste<br />

<strong>de</strong> preto, tem os cabelos bagunça<strong>do</strong>s, hábitos noturnos<br />

e assobia causan<strong>do</strong> espanto e me<strong>do</strong> a quem ouve.<br />

4 Trash. Coisa sem valor, refugo, galhos corta<strong>do</strong>s.<br />

Bobagem, bagatela, conversa tola. Entulho, escória, rebotalho,<br />

pessoa tola ou à toa. Cortar folhas e galhos, <strong>de</strong>scartar,<br />

rejeitar, <strong>de</strong>struir, <strong>de</strong>stroçar, vandalizar.<br />

5 Híbri<strong>do</strong>. Hibri<strong>de</strong>z, qualida<strong>de</strong> <strong>do</strong> que provem <strong>de</strong> nature-<br />

zas diferentes.<br />

6 Cosmogonia. Teoria da formação <strong>do</strong> universo. Ciência<br />

que trata da formação <strong>do</strong>s objetos celestes (planetas,<br />

estrelas, sistemas <strong>de</strong> estrelas etc.).<br />

7 Mito <strong>de</strong> Édipo Rei. Conta a história <strong>do</strong> jovem Édipo<br />

que teve o <strong>de</strong>stino <strong>de</strong>cidi<strong>do</strong> pelo Oráculo. No mito Édipo<br />

mata o pai e casa-se com a mãe.<br />

8 Antropofagia. Termo utiliza<strong>do</strong> por Oswald <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong><br />

no mo<strong>de</strong>rnismo brasileiro para caracterizar a literatura<br />

brasileira que se alimentava <strong>de</strong> elementos externos a fim<br />

<strong>de</strong> criar outra literatura com traços próprios.<br />

REFERÊNCIAS<br />

BHABHA, HOMI K. O Local da Cultura. col. Humanitas.<br />

Belo Horizonte: UFMG, 1998.<br />

BURK, PETER. Hibridismo Cultural. col. Aldus 18. Rio<br />

Gran<strong>de</strong> <strong>do</strong> Sul: Unisinos, 2003.<br />

FILHO, DOMÍCIO PROENÇA. <strong>Pós</strong>-Mo<strong>de</strong>rnismo e<br />

Literatura. 2ª ed. São Paulo: Ática, 1995.<br />

HALL, STUART. A I<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> Cultural na <strong>Pós</strong>mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>.<br />

5ª ed. Rio <strong>de</strong> Janeiro: DP&A, 2001.<br />

SAID, EDUARD. Apud BURK, PETER. Hibridismo Cultural.<br />

Cole. Aldus 18. Rio Gran<strong>de</strong> <strong>do</strong> Sul: Unisinos, 2003.<br />

http://michaelis.uol.com.br/mo<strong>de</strong>rno/ingles/in<strong>de</strong>x.php<br />

Acesso em 06/07/10 as 10: 08 h<br />

http://www.cdpara.pa.gov.br/matinta.php<br />

Acesso em 06/07/10 as 10: 23 h<br />

http://pt.fantasia.wikia.com/wiki/Matinta-pereira<br />

Acesso em 06/07/10 as 10:29 h<br />

http://www.priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx<br />

Acesso em 07/07/<strong>2010</strong> as 15:43 h<br />

http://www.dicionario<strong>do</strong>aurelio.com/dicionario<br />

Acesso em 07/07/<strong>2010</strong> as 16:00 h


RESUMO<br />

A INTERLOCUÇÃO LATINOAMERICANA NO SUPLEMENTO<br />

LITERÁRIO DO MINAS GERAIS E NA “BIBLIOTECA AYACUCHO”<br />

HAYDÉE RIBEIRO COELHO,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Minas Gerais, CNPQ<br />

Este texto é parte da pesquisa que realizei entre 2007 e <strong>2010</strong>, com o apoio <strong>do</strong> CNPq. Tem como finalida<strong>de</strong><br />

refletir sobre a interlocução latino-americana, pensada a partir <strong>de</strong> diferentes lugares <strong>de</strong> enunciação. Para isso,<br />

focalizo o perío<strong>do</strong> entre 1974 e 1985, com base em mapas literários comuns às duas publicações. No âmbito<br />

<strong>do</strong> Suplemento Literário <strong>do</strong> Minas Gerais, encontram-se ensaios e resenhas <strong>de</strong> textos literários e estu<strong>do</strong>s comparativistas.<br />

Na “Biblioteca Ayacucho”, são os prefácios às obras que cumprem a função crítica. Há um ponto<br />

<strong>de</strong> convergência entre as duas publicações : instituir um diálogo entre o <strong>Brasil</strong> e a América Hispânica. Cabe-me<br />

evi<strong>de</strong>nciar, no entanto, como essas interlocuções ocorrem no âmbito da crítica, no que se refere ao contexto<br />

histórico, às posições teóricas assumidas, incluin<strong>do</strong> o comparativismo. Os textos críticos, pertinentes às duas<br />

publicações e comenta<strong>do</strong>s neste estu<strong>do</strong>, são relativos a Juan Rulfo, José María Arguedas e Roberto Arlt. A<br />

orfanda<strong>de</strong> e o estranhamento, pontos <strong>de</strong>staca<strong>do</strong>s em alguns <strong>do</strong>s textos críticos, esten<strong>de</strong>m-se à reflexão sobre<br />

a história da formação <strong>de</strong> nossas bibliotecas. O exílio, contexto <strong>do</strong> perío<strong>do</strong> enfoca<strong>do</strong> da “Biblioteca Ayacucho”,<br />

não <strong>de</strong>ixou <strong>de</strong> ser comenta<strong>do</strong> no periódico mineiro, conforme se constata no texto <strong>de</strong> Moacyr Scliar (“Literatura<br />

e exílio”), data<strong>do</strong> <strong>de</strong> 8<strong>de</strong> <strong>de</strong>zembro <strong>de</strong> 1985. Apesar <strong>de</strong> diferenças entre as publicações comentadas, este constitui<br />

um ponto <strong>de</strong> aproximação entre elas.<br />

PALAVRAS CHAVES<br />

Interlocução latinoamericana, “Biblioteca Ayacucho” e Suplemento Literário <strong>do</strong> Minas Gerais<br />

“Sem dúvida alguma sua vida era estranha, pois às<br />

vezes uma esperança apressada o lançava na rua.”<br />

(Roberto Arlt. Os sete loucos)<br />

Este texto é parte da pesquisa intitulada<br />

“Interlocuções latinoamericanas e a constru-<br />

ção <strong>de</strong> mapas: Suplemento Literário <strong>do</strong> Minas<br />

Gerais e a “Biblioteca Ayacucho” no contexto <strong>do</strong><br />

exílio (1974-1985). O perío<strong>do</strong> seleciona<strong>do</strong> para<br />

a aproximação entre diálogos diferentes, ocor-<br />

ri<strong>do</strong>s em espaços também diversos, <strong>de</strong>correu<br />

das seguintes razões: necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> enfocar<br />

as mudanças no Suplemento (dispersão <strong>de</strong> cola-<br />

bora<strong>do</strong>res permanentes em direção aos centros<br />

hegemônicos <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>; contribuição ampliada<br />

<strong>do</strong> segmento acadêmico local, com a imple-<br />

mentação <strong>do</strong>s cursos <strong>de</strong> <strong>Pós</strong>-Graduação em<br />

Letras na UFMG (cursos <strong>de</strong> Mestra<strong>do</strong> em 1973<br />

e Doutora<strong>do</strong> em 1985) e a função assumida por<br />

Murilo Rubião como Diretor da Imprensa Oficial<br />

<strong>do</strong> Esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> Minas Gerais, a partir <strong>de</strong> 1982,<br />

órgão a que estava liga<strong>do</strong> institucionalmente o<br />

Suplemento.<br />

O diálogo latinoamericano, ten<strong>do</strong> em vista a<br />

literatura divulgada no Suplemento, entre 1976<br />

e 1985, se fez com base em ensaios; resenhas;<br />

entrevistas; textos mais gerais que explicitam<br />

os rumos da literatura latinoamericana por meio<br />

<strong>de</strong> textos traduzi<strong>do</strong>s, escritos por especialistas<br />

brasileiros em literatura e crítica hispano-ameri-<br />

cana e estu<strong>do</strong>s comparativistas. Colabora<strong>do</strong>res<br />

permanentes <strong>do</strong> Suplemento resenhavam e<br />

traduziam textos. Além disso, o suplemento<br />

dava voz a novos ensaístas <strong>de</strong> diversas univer-<br />

sida<strong>de</strong>s brasileiras.<br />

No estu<strong>do</strong> <strong>do</strong>s prólogos da “Biblioteca<br />

Ayacucho”, constata-se que o enfoque <strong>do</strong>s au-<br />

tores estuda<strong>do</strong>s e suas respectivas obras au-<br />

tores foi realiza<strong>do</strong> por especialistas, conforme<br />

193<br />

A interlocução latinoamericana no Suplemento Literário <strong>do</strong> Minas Gerais: e na “Biblioteca Ayacucho”


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

a orientação da “Biblioteca”, o que permitia um<br />

aprofundamento, além <strong>do</strong> âmbito textual. Os<br />

prólogos ofereciam, em gran<strong>de</strong> parte, o percur-<br />

so intelectual <strong>do</strong> escritor sen<strong>do</strong> complementa<strong>do</strong><br />

com uma cronologia sobre ele, conforme mos-<br />

trei no texto “O <strong>Brasil</strong> na Biblioteca Ayacucho:<br />

vertente literária e cultural” (COELHO, 2009,<br />

p.85-103). Propiciavam, ainda, a compreensão<br />

da obra <strong>do</strong> escritor em relação à literatura na-<br />

cional; à literatura européia e à literatura latino-<br />

americana. Além disso, abriam perspectivas<br />

para a reflexão sobre a literatura e a cultura e<br />

a política. Para exemplificação <strong>do</strong>s aspectos<br />

assinala<strong>do</strong>s, tomo como exemplo o estu<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

Cornejo Polar sobre o livro El mun<strong>do</strong> es ancho y<br />

ajeno”, <strong>de</strong> Ciro Alegría, traduzi<strong>do</strong> no <strong>Brasil</strong> como<br />

Gran<strong>de</strong> e estranho é o mun<strong>do</strong> (ALEGRÍA, 1981) 1<br />

Neste estu<strong>do</strong>, o crítico remete a outro texto que<br />

integra a Coleção da “Ayacucho”: Sete ensaios<br />

<strong>de</strong> Interpretação da realida<strong>de</strong> peruana, <strong>de</strong> José<br />

Carlos Mariátegui (MARIÁTEGUI, 1979). 2 Neste<br />

senti<strong>do</strong>, o leitor da Coleção “Ayacucho” po<strong>de</strong> es-<br />

tabelecer um diálogo entre textos pertencentes<br />

aos mesmos sistemas literários e culturais.<br />

194<br />

No que se refere aos autores comuns, estuda-<br />

<strong>do</strong>s no “Suplemento Literário <strong>do</strong> Minas Gerais”<br />

e na “Biblioteca Ayacucho”, ressalto que algumas<br />

das obras <strong>de</strong> autores hispano-americanos eram<br />

enfocadas somente em trabalhos <strong>de</strong> natureza<br />

comparativa. Isso ocorre, por exemplo, com La<br />

Vorágine, <strong>de</strong> José Eustasio Rivera e José Lezama<br />

Lima. Em relação aos mapas literários, comuns<br />

à “Biblioteca Ayacucho” e ao periódico mineiro,<br />

houve um pre<strong>do</strong>mínio <strong>de</strong> enfoques sobre auto-<br />

res peruanos e argentinos como: Ciro Alegría,<br />

César Vallejo; José María Arguedas; Roberto<br />

Arlt; Ernesto Sábato; Julio Cortázar e Jorge Luis<br />

Borges, o que não exclui <strong>de</strong> forma alguma ou-<br />

tros autores que também são comuns a ambas<br />

publicações consi<strong>de</strong>radas no to<strong>do</strong> em relação<br />

ao perío<strong>do</strong> escolhi<strong>do</strong>: Pablo Neruda, Juan Rulfo<br />

e Alejo Carpentier. Na “Biblioteca Ayacucho”, as<br />

1 Originalmente, o livro foi edita<strong>do</strong> em 1941, ten<strong>do</strong> ganho<br />

o Prêmio Latinoamericano <strong>de</strong> romance, Nova Iorque, 1941.<br />

2 O texto original é <strong>de</strong> 1928.<br />

obras <strong>de</strong> Ernesto Sábato (Sobre héroes y tum-<br />

bas) e Jorge Luis Borges (Ficciones-El Aleph);<br />

El informe <strong>de</strong> Brodie são publicadas em 1986<br />

e a <strong>de</strong> Julio Cortázar (La Rayuela) em 1980. No<br />

Suplemento, algumas das obras <strong>de</strong>stes autores<br />

já aparecem enfocadas na décadas <strong>de</strong> 70. Estes<br />

da<strong>do</strong>s informativos, que po<strong>de</strong>m ser vistos como<br />

meramente <strong>de</strong>scritivos, têm pelo menos duas<br />

implicações. O suplemento, na função <strong>de</strong> infor-<br />

mar o leitor, estava atento para o que acontecia<br />

no âmbito editorial da América hispânica.<br />

Como o Suplemento Literário <strong>do</strong> Minas<br />

Gerais não estava volta<strong>do</strong> apenas para os tex-<br />

tos canônicos (como era o caso da “Biblioteca<br />

Ayacucho”), eram divulgadas obras <strong>de</strong> outros<br />

autores hispano-americanos por críticos brasilei-<br />

ros que viviam no exterior e que enviavam suas<br />

contribuições para o Suplemento Literário <strong>do</strong><br />

Minas Gerais. Os mapas literários da “Ayacucho”<br />

permitem ao leitor brasileiro conhecer os estu-<br />

<strong>do</strong>s <strong>de</strong> críticos hispano-americanos, permitin<strong>do</strong><br />

o confronto com aqueles divulga<strong>do</strong>s no <strong>Brasil</strong>.<br />

Li<strong>do</strong>s à luz <strong>de</strong> hoje, tornam-se peças fundamen-<br />

tais para o estudioso <strong>de</strong> literatura latino-ameri-<br />

cana que, sem dúvida alguma, <strong>de</strong>ve partir das<br />

edições da “Ayacucho”, pouco encontradas no<br />

<strong>Brasil</strong>, apesar <strong>de</strong> algumas <strong>de</strong>las estarem digita-<br />

lizadas, para que haja um confronto entre elas e<br />

outras coleções <strong>de</strong>stinadas à literatura brasileira<br />

e às literaturas hispano-americanas.<br />

DOS ASPECTOS GERAIS PARA OS ESPECÍFICOS:<br />

CONFRONTOS<br />

Como seria inviável o cotejamento entre to-<br />

<strong>do</strong>s os prólogos, relativos à literatura divulgada<br />

na “Ayacucho”, e os estu<strong>do</strong>s apresenta<strong>do</strong>s no<br />

“Suplemento Literário” em sua maioria, optei<br />

pelo comentário <strong>de</strong> alguns <strong>de</strong>les. Neste senti<strong>do</strong>,<br />

os autores seleciona<strong>do</strong>s para <strong>de</strong>monstrarem a<br />

interlocução latinoamericana em ambas publi-<br />

cações, anunciadas no título <strong>de</strong>ste artigo, são:<br />

Juan Rulfo; José María Arguedas e Roberto Arlt.<br />

Em or<strong>de</strong>m cronológica, o primeiro texto, en-<br />

contra<strong>do</strong> no “Suplemento” sobre Juan Rulfo<br />

toma, como ponto <strong>de</strong> partida o conto “E porque


somos muito pobres.” (SILVA, 1980, p. 6) A aná-<br />

lise mostra como a água, elemento simbólico,<br />

não constitui uma fonte <strong>de</strong> vida, atuan<strong>do</strong> <strong>de</strong> for-<br />

ma negativa na vida <strong>do</strong>s personagens. No texto<br />

“Graciliano Ramos e Juan Rulfo”, Wan<strong>de</strong>r Melo<br />

Miranda (1984, p. 4-5), ao comparar os <strong>do</strong>is au-<br />

tores, mostra que as obras <strong>de</strong> ambos têm como<br />

<strong>de</strong>nomina<strong>do</strong>r comum: a utilização <strong>de</strong> um míni-<br />

mo <strong>de</strong> recursos para alcançarem uma máxima<br />

expressivida<strong>de</strong>; “não rejeitam o elemento regio-<br />

nal, embora não o reduzam ao pinturesco e ao<br />

<strong>do</strong>cumental” (MIRANDA, 1984, p. 4); o espaço<br />

físico é o lugar “das indagações nucleares <strong>do</strong><br />

universo ficcional <strong>de</strong> ambos: a solidão e a co-<br />

municação <strong>do</strong>s seres humanos; o amor, a mor-<br />

te, a reflexão sobre o po<strong>de</strong>r” (MIRANDA, 1984,<br />

p. 4) e a “contestação da ilusão da realida<strong>de</strong>”<br />

(MIRANDA, 1984, p. 4). Quanto à temática, as-<br />

sinalem-se “o latifúndio” e a “relação amorosa<br />

frustrada” (MIRANDA, 1984, p. 4). Estas aborda-<br />

gens, que permitiam o diálogo entre o <strong>Brasil</strong> e o<br />

México po<strong>de</strong>m ser focalizadas em outros artigos<br />

<strong>do</strong> suplemento que tratam <strong>do</strong> sentimento trági-<br />

co <strong>de</strong> ser mexicano; 3 <strong>do</strong> diálogo entre o <strong>Brasil</strong> e<br />

Alfonso Reyes (Cf. ELLISON, 1985, p. 8-9) e das<br />

“raízes secretas um continente”. 4<br />

3 Maria Aparecida, ao comentar o texto <strong>de</strong> Carlos<br />

Fuentes, observa que “na cida<strong>de</strong> ou na província, os personagens<br />

<strong>de</strong> Fuentes são espelhos que buscam refletir<br />

um eu que se esfuma e se <strong>de</strong>saparece. São tentativas <strong>de</strong><br />

unida<strong>de</strong>, <strong>de</strong> fusão <strong>de</strong> <strong>do</strong>is mun<strong>do</strong>s que, como <strong>do</strong>is pólo,<br />

se afastam cada vez mais. Este sentimento trágico que<br />

gera o conflito interior é magnificamente simboliza<strong>do</strong> em<br />

uma <strong>de</strong> suas mais significativas criações: To<strong>do</strong>s los gatos<br />

son par<strong>do</strong>s, uma peça teatral primeiramente publicada<br />

em 1970, que busca na história <strong>do</strong> México um elo entre o<br />

passa<strong>do</strong> e o presente e que po<strong>de</strong> ser consi<strong>de</strong>rada ponto<br />

<strong>de</strong> partida essencial para a leitura <strong>de</strong> suas <strong>de</strong>mais obras.<br />

(SILVA, 1983, p. 6)<br />

4 A ensaista Bella Josef, ao comentar O labirinto da solidão,<br />

na tradução <strong>de</strong> Eliane Zagury, Paz e Terra, 1976, em<br />

2 <strong>de</strong> fevereiro <strong>de</strong> 1980 comenta: O pensamento crítico<br />

<strong>de</strong> Paz tem uma i<strong>de</strong>ia chave: a conquista <strong>de</strong> solidão por<br />

meio da comunhão. A solidão é o eu. To<strong>do</strong> esforço em<br />

conseguir a comunicação culmina na comunhão. Esse<br />

esforço po<strong>de</strong> ser o poema, o gesto, a música, a pintura,<br />

e como indica Lévi Strauss, uma linguagem. O essencial<br />

é a ruptura da solidão para acompanhar a comunhão.<br />

Na “Biblioteca Ayacucho”, o crítico uruguaio<br />

Jorge Ruffinelli (1977) foi responsável pelo<br />

<strong>Pró</strong>logo <strong>de</strong> Llano en Llamas e Pedro Páramo e<br />

outros textos. Estabelece um paralelo entre a<br />

trajetória <strong>do</strong> escritor mexicano e Rimbaud e revisita<br />

as leituras críticas sobre a obra <strong>de</strong> Rulfo.<br />

Dentre elas faz referência àquela concepção <strong>de</strong><br />

Octavio Paz que associa, em Pedro Páramo “la<br />

tierra calcinada y muerta” “a un é<strong>de</strong>n inverti<strong>do</strong>,<br />

una nueva versión <strong>de</strong>l Paraíso. El Jardín <strong>de</strong>l<br />

Señor: el Páramo <strong>de</strong> Pedro” (RUFFINELLI, 1977,<br />

p. x). Sem aban<strong>do</strong>nar essa linha <strong>de</strong> interpretação,<br />

Jorge Ruffinelli mostra a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

inserir a obra <strong>de</strong> Juan Rulfo no contexto histórico,<br />

o que significa evi<strong>de</strong>nciar que o texto <strong>de</strong><br />

Rulfo “no proviene <strong>de</strong> una imaginación caprichosa,<br />

que se representa en forma abstracta la i<strong>de</strong>a<br />

<strong>de</strong> la muerte, sino <strong>de</strong> la situación <strong>de</strong>l erosiona<strong>do</strong><br />

suelo alisciense <strong>de</strong> una zona <strong>de</strong> los Altos; proviene<br />

<strong>de</strong> la diáspora <strong>de</strong> los campesinos hacia las<br />

ciuda<strong>de</strong>s principales (México, o la muy cercana<br />

Guadalajara), y también hacia la frontera (Tijuana)<br />

<strong>do</strong>n<strong>de</strong> se espera encontrar mejor vida. Efectos<br />

negativos <strong>de</strong> una Revolución Mexicana que no<br />

logró verda<strong>de</strong>ras reformas en el reparto agrario<br />

(como se propone mostrar <strong>de</strong>liberadamente el<br />

cuento “Nos han da<strong>do</strong> la tierra” (RUFFINELLI,<br />

1977, p. xi).<br />

A publicação <strong>de</strong> Llano en Llanas (1953) e<br />

Pedro Páramo (1950), nos anos 50, coinci<strong>de</strong> com<br />

as mudanças ocorridas na Cultura. Segun<strong>do</strong><br />

Ruffinelli, o papel da Revista Mexicana <strong>de</strong><br />

Literatura fundada por Carlos Fuentes e Emanuel<br />

Carballo “cumplió en esos años el papel que en<br />

la cultura rioplatense había logra<strong>do</strong> Sur: insertar<br />

la literatura europea y norteamericana en la tradición<br />

nacionalista.” (RUFFINELLI, 1977, p. xiv).<br />

Ruffinelli evi<strong>de</strong>ncia ainda como o caminho <strong>de</strong><br />

Juan Rulfo não estava orienta<strong>do</strong> para um romance<br />

associa<strong>do</strong> à cida<strong>de</strong> como <strong>de</strong>pois expressaria<br />

Carlos Fuentes en La región más transparente<br />

(1954). 5 Salienta, ainda, as mudanças sofridas<br />

5 Ernest Lewald, no Suplemento Literário <strong>do</strong> Minas<br />

Gerais, no texto “A região mais transparente “<strong>de</strong> Carlos<br />

Fuentes diz que: En La región más transparente, Fuentes<br />

se lança na busca <strong>de</strong> seu México, sob as capas <strong>de</strong> asfalto<br />

da capital, ro<strong>de</strong>ada <strong>de</strong> nuvens <strong>de</strong> gasolina e luzes <strong>de</strong><br />

néon e, não encontran<strong>do</strong> outra coisa senão uma paródia<br />

daquilo que para ele <strong>de</strong>via ser o “nosso”, movimenta em<br />

195<br />

A interlocução latinoamericana no Suplemento Literário <strong>do</strong> Minas Gerais: e na “Biblioteca Ayacucho”


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

nos contos <strong>de</strong> Rulfo; 6 atenta, <strong>de</strong>ntre outros as-<br />

pectos, para a presença <strong>de</strong> expressões popula-<br />

res e para o tema <strong>do</strong> pai que es un eje sobre<br />

el cual giran sus historias y personajes hasta<br />

hacerse significativos por esa propria imagen, la<br />

<strong>de</strong> una presencia odiada o la <strong>de</strong> una nostálgica<br />

ausencia” (RUFFINELLI, 1979, p. xviii.).<br />

196<br />

Relaciona<strong>do</strong> a este aspecto, o crítico salienta o<br />

fato <strong>de</strong> a Revolução Mexicana ter <strong>de</strong>struí<strong>do</strong> mui-<br />

tas vidas, <strong>de</strong>ixan<strong>do</strong> centenas <strong>de</strong> órfãos. Por outro<br />

la<strong>do</strong>, a estrutura feudal <strong>do</strong> latifúndio “multiplicó<br />

la población com hijos ilegítimos”, o que faz o crí-<br />

tico lembrar ao leitor <strong>do</strong> início <strong>de</strong> Pedro Páramo<br />

quan<strong>do</strong> Juan Precia<strong>do</strong> encontra Abundio: “to<strong>do</strong>s<br />

‘éramos hijos <strong>de</strong> Pedro Páramo’” (RULFO apud<br />

RUFFINELLI, 1977, p. xviii).<br />

Quanto à linguagem, o crítico uruguaio, co-<br />

menta:<br />

El aspecto <strong>de</strong> lenguaje en la narrativa <strong>de</strong> Rulfo es<br />

ta vez el mejor índice pra orientar la lectura en la<br />

dirección <strong>de</strong> los propósitos <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong> sus mayores<br />

preocupaciones <strong>de</strong> escritura.la a<strong>do</strong>ptión <strong>de</strong> un<br />

lenguaje popular no indica la mera existencia <strong>de</strong><br />

un procedimiento realista ni un afán <strong>de</strong> verosimilitud:<br />

indica más bien, las ten<strong>de</strong>ncias que rigen su<br />

producción narrativa y el mo<strong>do</strong> necesario <strong>de</strong> leerlo.<br />

Rulfo no se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> <strong>de</strong> la realidad que ha da<strong>do</strong><br />

origen, temática o estilisticamente, a su literatura.<br />

(RULFO apud RUFFINELLI, 1977, p. xviii)<br />

O tradutor Eric Nepomuceno, no prefácio às<br />

duas obras <strong>de</strong> Juan Rulfo (Pedro Páramo e Chão<br />

em chamas), especificamente, na nota <strong>do</strong> tradu-<br />

tor, comenta que o escritor mexicano “era um<br />

obceca<strong>do</strong> pelo corte, pelo polimento final, pelo<br />

secar <strong>de</strong> um texto até reduzi-lo à mais rigorosa<br />

exatidão” (NEPOMUCENO, 2009, p. 19). Este<br />

aspecto, no que se refere à linguagem, constitui<br />

um <strong>do</strong>s pontos <strong>de</strong> aproximação entre os estu<strong>do</strong>s<br />

suas páginas sua ironia mordaz, resulta<strong>do</strong> da distância<br />

aristotélica entre poesia e a história, ou seja, entre o que<br />

<strong>de</strong>via ser e o que é. (LEWALD, 1970, p. 1-2).<br />

6 Apropósito <strong>de</strong>sta questão, afirma: “Un cuento breve<br />

como “Nos han da<strong>do</strong> la tierra “tiene más <strong>de</strong> cincuenta<br />

modificaciones cuan<strong>do</strong> se publica en El llano en llamas,<br />

y todas atien<strong>de</strong>n a las actitu<strong>de</strong>s antes señaladas: suprime<br />

frases enteras (como “!Tienes que <strong>de</strong>jar el llano!, le<br />

dice esse viento sabroso a Humo”) y los cambios tien<strong>de</strong>n<br />

a dar un mayor sabor popular al lenguaje. (RUFFINELLI,<br />

1979, p. xvii)<br />

<strong>de</strong> Wan<strong>de</strong>r Melo Miranda (“Suplemento”) e<br />

Jorge Ruffinelli (“Biblioteca Ayacucho”).<br />

Ao comentar “El mun<strong>do</strong> es ancho y ajeno”,<br />

traduzi<strong>do</strong> no <strong>Brasil</strong> por Gran<strong>de</strong> e estranho é o<br />

mun<strong>do</strong>, <strong>de</strong> Ciro Alegría, a ensaísta Bella Jozef<br />

(JOZEF, 1981, p. 2) insere o texto <strong>do</strong> autor pe-<br />

ruano na tradição <strong>do</strong> Indigenismo como o faz<br />

Antonio Cornejo Polar, ao escrever o prólogo<br />

para a mesma obra na “Coleção da Biblioteca<br />

Ayacucho”. Segun<strong>do</strong> Bella Jozef, com o livro, o<br />

autor “preten<strong>de</strong> superar a tese <strong>de</strong> “civilização<br />

versus barbárie” (JOZEF, 1981, p. 2), evi<strong>de</strong>n-<br />

cian<strong>do</strong> que o mun<strong>do</strong> <strong>do</strong> autóctone é “fecha<strong>do</strong><br />

e alheio, ‘estranho’, porque o homem ‘civiliza<strong>do</strong>’<br />

nega-lhe o acesso”. Voltan<strong>do</strong>-se para o contexto<br />

histórico, Antonio Cornejo Polar assinala que,<br />

nos mea<strong>do</strong>s <strong>do</strong>s anos trinta, quan<strong>do</strong> Ciro Alegría<br />

inicia sua produção narrativa, hay “una distancia<br />

que separa el polo produtor <strong>de</strong>l indigenismo <strong>de</strong><br />

su referente” (...) (POLAR, 1978, p. xiii). Depois<br />

<strong>de</strong> ter acompanhan<strong>do</strong> a trajetória intelectual <strong>de</strong><br />

Ciro Alegría, atenta para a composição linear <strong>do</strong><br />

romance e para o papel das histórias secundárias<br />

neste mesmo contexto. O estu<strong>do</strong> <strong>de</strong> Cornejo<br />

Polar, em diálogo com a crítica, ressalta que “El<br />

mun<strong>do</strong> es ancho y ajeno mais <strong>do</strong> que uma his-<br />

tória da comunida<strong>de</strong>, que é como geralmente é<br />

interpreta<strong>do</strong>, resulta ser a história das relações<br />

<strong>de</strong> uma comunida<strong>de</strong> indígena com a socieda<strong>de</strong><br />

em seu conjunto” (POLAR, 1978, p. xxv).<br />

Diferente <strong>do</strong>s outros prólogos da “Ayacucho”,<br />

aquele escrito por Mario Vargas Llosa para Los<br />

rios profun<strong>do</strong>s, fixa-se exclusivamente no ro-<br />

mance <strong>de</strong> José María Arguedas, sem relacioná-<br />

lo a outros <strong>do</strong> autor ou ainda à questão indigenis-<br />

ta tão bem evi<strong>de</strong>nciada pelo prólogo escrito por<br />

Antonio Cornejo Polar. Intitula<strong>do</strong> “Ensoñación y<br />

magia en ‘Los ríos profun<strong>do</strong>s’ mostra que o fio<br />

condutor <strong>do</strong> texto é Ernesto e a memória liga o<br />

protagonista ao seu passa<strong>do</strong>. Um aspecto crítico<br />

chama a atenção <strong>do</strong> leitor, ten<strong>do</strong> em vista o con-<br />

fronto entre este texto e outros sobre Arguedas:<br />

Arguedas non se preocupaba <strong>de</strong>masia<strong>do</strong> por el<br />

aspecto técnico <strong>de</strong> la novela e incurría a veces<br />

en <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong> construcción como en el capítulo<br />

Cal y Canto, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista se translada


sin razón, <strong>de</strong> la primera para a la tercera persona),<br />

pero apesar <strong>de</strong> ello su intuición solía guiarlo certeramente<br />

en la distribución <strong>de</strong> sus materiales.<br />

Esos coágulos <strong>de</strong> violencia cruda, por ejemplo,<br />

inserta<strong>do</strong>s en el cuerpo <strong>de</strong>l relato, son una proeza<br />

formal. (LLOSA, 1978, p. xiv)<br />

O texto <strong>de</strong> Ángel Rama sobre Os ríos profun-<br />

<strong>do</strong>s (RAMA, 1989, p. 270-279) mostra a comple-<br />

xida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s aspectos técnicos <strong>de</strong>ste romance,<br />

ten<strong>do</strong> em vista a questão <strong>do</strong> narra<strong>do</strong>r. Veja-se,<br />

por exemplo, o item sobre o contraponto <strong>do</strong>s<br />

narra<strong>do</strong>res no capítulo VII “Los ríos cruza<strong>do</strong>s <strong>de</strong>l<br />

mito y <strong>de</strong> la historia”, o que contesta a afirmação<br />

<strong>de</strong> Mario Vargas Llosa.<br />

No Suplemento Literário <strong>do</strong> Minas Gerais,<br />

o romance Os rios profun<strong>do</strong>s está resenha<strong>do</strong><br />

em <strong>do</strong>is artigos. O primeiro <strong>de</strong>les, <strong>de</strong> Márcio<br />

Almeida (ALMEIDA, 1977, p. 2), refere-se à tra-<br />

dução <strong>do</strong> livro, ocorrida no <strong>Brasil</strong> pela editora Paz<br />

e Terra em 1977. Em muitas das consi<strong>de</strong>rações<br />

sobre a narrativa, o autor da resenha refere-se<br />

à apresentação feita por Bella Jozef (1977, p.<br />

8) para o livro traduzi<strong>do</strong>. Como o texto da pro-<br />

fessora <strong>de</strong> literatura hispano-americana sobre o<br />

romance <strong>do</strong> escritor peruano está presente no<br />

Suplemento, acredito que <strong>de</strong>va fazer parte da<br />

apresentação a que se refere Márcio Almeida.<br />

O fato é que a autora, como Mario Vargas Llosa<br />

também <strong>de</strong>staca a questão da memória como<br />

“elemento estrutural básico”. Sem entrar na pro-<br />

fundida<strong>de</strong> da relação entre mito e História, como<br />

Ángel Rama, no texto já menciona<strong>do</strong>, Bella Jozef<br />

ressalta que: “O índio e seu mun<strong>do</strong> andino, a<br />

partir <strong>de</strong> uma perspectiva interna, faz transpa-<br />

recer uma corrente profunda entre indivíduo e<br />

cosmo, a visão <strong>de</strong> um mun<strong>do</strong> que manifesta<br />

uma possível história <strong>de</strong> um povo que ainda não<br />

ingressou na História.” (JOZEF, 1977, p. 8)<br />

É também Bella Jozef quem publica o tex-<br />

to “Roberto Arlt: um projeto <strong>de</strong> libertação <strong>do</strong><br />

homem.” (JOZEF, 1977, p. 8) Para ela, o escri-<br />

tor argentino tão importante não figurava, “por<br />

exemplo, no Dicionario <strong>de</strong> Literatura Latino-<br />

Americana-Argentina, organiza<strong>do</strong> pela ‘Pan<br />

American Union’ (1960) nem em várias histórias<br />

<strong>do</strong> romance hispano-americano, como as <strong>de</strong><br />

Luis Alberto Sanchez, Fernan<strong>do</strong> Alegria e Arturo<br />

Torres-Riozeco” (JOZEF, 1977, p. 7). No entan-<br />

to, muitos escritores como Leopol<strong>do</strong> Marechal,<br />

Julio Cortázar e Juan Carlos Onetti “se con-<br />

si<strong>de</strong>ravam” como “seus <strong>de</strong>ve<strong>do</strong>res”. Situa na<br />

Argentina, no perío<strong>do</strong> <strong>de</strong> entreguerras, o escritor<br />

no grupo Boe<strong>do</strong>, marca<strong>do</strong> pelo senti<strong>do</strong> “realista<br />

da História e <strong>do</strong> Homem”, em contraposição ao<br />

grupo <strong>de</strong> Florida, <strong>de</strong> tendência esteticista. Ainda<br />

segun<strong>do</strong> a ensaísta, Roberto Arlt é o “primeiro<br />

a introduzir a paisagem portenha, os arrabal<strong>de</strong>s,<br />

o lunfar<strong>do</strong>” (JOZEF, 1983, p. 6). Tanto Dom se-<br />

gun<strong>do</strong> Sombra, <strong>de</strong> Ricar<strong>do</strong> Guiral<strong>de</strong>s como El<br />

Juguete Rabioso, <strong>de</strong> Roberto Arlt aparecem, na<br />

mesma data, 1926, fechan<strong>do</strong> respectivamente o<br />

ciclo rural e abrin<strong>do</strong> o urbano. Em relação ao El<br />

juguete rabioso, mostra o conflito entre o perso-<br />

nagem Silvio e a cida<strong>de</strong>. No que se refere aos<br />

romances Os sete loucos e Os Lança-Chamas,<br />

<strong>de</strong>staca a “recusa irracional da or<strong>de</strong>m estabele-<br />

cida” (JOZEF, 1983, p. 7).<br />

Na “Biblioteca Ayacucho”, A<strong>do</strong>lfo Prieto (1978)<br />

é o responsável pelo prólogo, edição, vocabulá-<br />

rio e cronologia (1978) <strong>do</strong>s <strong>do</strong>is livros <strong>de</strong> Robert<br />

Art, já anteriormente anuncia<strong>do</strong>s. Também situa,<br />

historicamente, o perío<strong>do</strong> <strong>de</strong> transformações<br />

literárias ocorridas na Europa nas duas primei-<br />

ras décadas <strong>do</strong> século XX e, igualmente, o mo-<br />

mento <strong>de</strong> mudanças literárias em São Paulo, no<br />

México e em Buenos Aires. Neste contexto,<br />

refere-se à publicação <strong>de</strong> alguns capítulos <strong>de</strong><br />

El juguete rabioso na revista Proa dirigida por<br />

Ricar<strong>do</strong> Güiral<strong>de</strong>s e Jorge Luis Borges.<br />

A<strong>do</strong>lfo Prieto, ao observar a aproximação <strong>do</strong><br />

escritor Roberto Arlt com os grupos intelectuais<br />

<strong>de</strong> divergentes posições, mostra que isto não<br />

ocorre <strong>de</strong> forma tranqüila e simplesmente po-<br />

larizada. Referin<strong>do</strong>-se a El juguete rabioso, Los<br />

siete locos y Los lanzallamas <strong>de</strong>monstra esta<br />

tensão, dizen<strong>do</strong>:<br />

Como Castelnuovo, como Barletta, El juguete rabioso<br />

(como <strong>de</strong>spués el <strong>de</strong> Los siete locos y Los<br />

Lanzallamas) se reconociera en los personajes<br />

<strong>de</strong> la fábula, oyera su misma lengua, corroborara<br />

su proprio paisaje cotidiano.Y es en esta común<br />

voluntad <strong>de</strong> realismo, precisamente, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> se<br />

manifiesta la mayor aproximación, y también la<br />

197<br />

A interlocução latinoamericana no Suplemento Literário <strong>do</strong> Minas Gerais: e na “Biblioteca Ayacucho”


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

198<br />

mayor distancia entre Roberto Arlt y los otros<br />

escritores <strong>de</strong>l grupo Boe<strong>do</strong>. (PRIETO. In: ARLT,<br />

1978, p. xiv)<br />

O crítico recupera o universo das leituras <strong>do</strong><br />

autor e aspectos intertextuais entre a obra <strong>de</strong><br />

Dostoivski e Arlt são assinala<strong>do</strong>s: “Dostoiewski<br />

aporta a Er<strong>do</strong>sain un mecanismo apenas vislum-<br />

bra<strong>do</strong> por Astier (La humillación). Er<strong>do</strong>sain es,<br />

fundamentalmente, un humilla<strong>do</strong>.” (PRIETO. In:<br />

ARLT, 1978, p. xx)<br />

O texto <strong>de</strong> A<strong>do</strong>lfo Prieto, <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> comple-<br />

xida<strong>de</strong>, trabalha a tensão existente na obra <strong>de</strong><br />

Roberto Arlt entre o realismo e o imaginário<br />

como ocorre no personagem Er<strong>do</strong>sain, <strong>de</strong> Sete<br />

Loucos, que “incorpora o imaginario como una<br />

forma <strong>de</strong> rechazo <strong>de</strong> los signos <strong>de</strong> la realidad<br />

que le son impuestos.” (PRIETO. In: ARLT, 1978,<br />

p. xix) e, também na crítica em relação à obra <strong>de</strong><br />

Roberto Arlt, como se verifica na Quinta parte <strong>de</strong><br />

seu estu<strong>do</strong> da qual <strong>de</strong>staco a seguinte citação:<br />

El fantasma <strong>de</strong> la escritura artística, <strong>de</strong>l estilo, fue<br />

probablemente, el que acosó con mayor asiduidad<br />

y malicia; el que lo obligó a <strong>de</strong>sarrollar el más<br />

energico espírtu <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensa; y el que lo distrajo<br />

por último <strong>de</strong> las reflexiones que mejor convenían<br />

a su projecto <strong>de</strong> narra<strong>do</strong>r. (PRIETO. In: ARLT,<br />

1978, p. xxiv)<br />

Este comentário <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>ia outros aspec-<br />

tos como “la situación <strong>de</strong>l escritor en el cen-<br />

tro <strong>de</strong> su sistema <strong>de</strong> producción y en cada una<br />

<strong>de</strong> sus complejas relaciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia.<br />

(PRIETO. In: ARLT, 1978, p. xxvii)<br />

Em to<strong>do</strong>s os textos prefacia<strong>do</strong>s, pertencen-<br />

tes às obras da Ayacucho, ou seja, aqueles que<br />

selecionamos como objeto <strong>de</strong> confronto com ar-<br />

tigos <strong>do</strong> “Suplemento Literário <strong>do</strong> Minas Gerais,<br />

estão presentes: o resgate da memória <strong>do</strong> “eu”<br />

como busca étnica em confronto com o espaço<br />

da cida<strong>de</strong> (José María Arguedas); a orfanda<strong>de</strong><br />

e a solidão (Juan Rulfo) e a existência estranha<br />

<strong>de</strong> Augusto Remo Er<strong>do</strong>saim, transformada em<br />

fantasmagoria naquelas “ruas magníficas em ar-<br />

quitetura, e para sempre negadas aos infelizes.”<br />

(ARLT, 1982, p. 27)<br />

A orfanda<strong>de</strong> e o estranhamento po<strong>de</strong>m ser<br />

estendi<strong>do</strong>s à reflexão sobre a história da for-<br />

mação <strong>de</strong> nossas bibliotecas. Na estranheza<br />

das línguas”, apesar <strong>de</strong> inúmeros esforços,<br />

como o da “Biblioteca Ayacucho” e das várias<br />

traduções no <strong>Brasil</strong> <strong>de</strong> textos hispanoamerica-<br />

nos, constatamos que a “Biblioteca Ayacucho”<br />

continua publican<strong>do</strong> na Venezuela a “Coleção<br />

Clássica da Ayacucho” e outras coleções como<br />

Collección Claves <strong>de</strong> América; Collección la<br />

Expression Americana; Colección Documentos;<br />

Collección Paralelos e Colleción Claves Políticas<br />

<strong>de</strong> América que não estão nas estantes <strong>de</strong> nos-<br />

sas bibliotecas brasileiras, em sua gran<strong>de</strong> maio-<br />

ria. Apesar <strong>de</strong> muitos textos da Ayacucho esta-<br />

rem hoje digitaliza<strong>do</strong>s, nem to<strong>do</strong>s po<strong>de</strong>m ser<br />

encontra<strong>do</strong>s, o que ainda dificulta o acesso <strong>do</strong><br />

leitor brasileiro a importantes livros. Isso para<br />

falar <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> letra<strong>do</strong>.<br />

O Suplemento Literário <strong>do</strong> Minas Gerais não<br />

acolheu só a voz e os escritos <strong>de</strong> especialistas<br />

como o que aconteceu em relação à “Biblioteca<br />

Ayacucho”. Incorporou trabalhos <strong>de</strong> segmentos<br />

acadêmicos brasileiros não só locais como <strong>de</strong><br />

outros esta<strong>do</strong>s brasileiros e ainda traduções<br />

<strong>de</strong> textos e <strong>de</strong> entrevistas que circulavam em<br />

outras localida<strong>de</strong>s fora <strong>do</strong> país. Resenhou tex-<br />

tos que tinham si<strong>do</strong> publica<strong>do</strong>s naquele mo-<br />

mento e também eram traduzi<strong>do</strong>s no <strong>Brasil</strong>. O<br />

Suplemento representou um espaço <strong>de</strong> reflexão<br />

sobre a tradução <strong>do</strong> português para o espanhol.<br />

Contou também com a colaboração <strong>de</strong> críticos<br />

que estavam produzin<strong>do</strong> em outros centros aca-<br />

dêmicos como Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s. Embora publica-<br />

<strong>do</strong> em Minas, o suplemento <strong>de</strong>slocou o eixo <strong>do</strong><br />

saber hegemônico representa<strong>do</strong> por São Paulo<br />

e Rio <strong>de</strong> Janeiro. Este <strong>de</strong>slocamento hegemôni-<br />

co é bastante significativo já que pensamos na<br />

interlocução latino-americana realizada por duas<br />

publicações distintas que tiveram público diver-<br />

so e estão separadas por localida<strong>de</strong>s distintas.<br />

Apesar das diferenças <strong>de</strong>stas publicações,<br />

têm pelo menos <strong>do</strong>is pontos em comum, além<br />

<strong>de</strong> oferecerem possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> estu<strong>do</strong> sobre<br />

os mesmos autores e confrontos críticos : o<br />

<strong>de</strong>slocamento hegemônico <strong>do</strong> saber e a inter-<br />

locução latino-americana. O exílio não <strong>de</strong>ixou<br />

<strong>de</strong> ser focaliza<strong>do</strong> pelo Suplemento Literário, no


perío<strong>do</strong> enfoca<strong>do</strong> (entre 74 e 85). Em 8 <strong>de</strong> <strong>de</strong>-<br />

zembro <strong>de</strong> 1985, Moacyr Scliar (SCLIAR, 1985,<br />

p. 8), ao escrever para o periódico mineiro o tex-<br />

to “Literatura e exílio”, reportan<strong>do</strong>-se ao exílio<br />

voluntário <strong>de</strong> escritores latinoamericanos e ao<br />

exílio compulsório <strong>de</strong> outros mostra algumas<br />

das faces <strong>de</strong>sta questão. Atenho-me a este ar-<br />

tigo, para concluir que, embora o Suplemento<br />

tenha sobrevivi<strong>do</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a década <strong>de</strong> mea<strong>do</strong>s<br />

<strong>de</strong> sessenta e estar liga<strong>do</strong> a um órgão oficial <strong>do</strong><br />

Esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> Minas Gerais (Diário Oficial <strong>do</strong> Minas<br />

Gerais), veiculou, com in<strong>de</strong>pendência, reflexões<br />

sobre a cultura e a política em momentos da<br />

ditadura brasileira, sobretu<strong>do</strong> nos mea<strong>do</strong>s <strong>do</strong>s<br />

anos 60 e 70. Este aspecto me parece um pon-<br />

to fundamental que traz <strong>de</strong> volta, no plano cole-<br />

tivo, no âmbito da “Biblioteca Ayacucho” e <strong>do</strong><br />

“Suplemento Literário” o que foi enfrenta<strong>do</strong> por<br />

Roberto Arlt no plano individual: “la situación <strong>de</strong>l<br />

escritor en el centro <strong>de</strong> su sistema <strong>de</strong> producci-<br />

ón y en cada una <strong>de</strong> sus complejas relaciones <strong>de</strong><br />

in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia”. (PRIETO. In: ARLT, 1978, p. xxvii)<br />

REFERENCIAS<br />

ALEGRÍA, Ciro. Gran<strong>de</strong> e estranho é o mun<strong>do</strong>. Trad. Olga<br />

Savary. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Paz e Terra, 1981.<br />

ALMEIDA, Márcio <strong>de</strong>. Os rios profun<strong>do</strong>s. Minas Gerais,<br />

Belo Horizonte, v. 12, n. 573, set. 1977. Suplemento<br />

Literário, p. 2.<br />

ARLT, Roberto. Os sete loucos. Trad. Janer Cristal<strong>do</strong>. Rio<br />

<strong>de</strong> Janeiro: Francisco Alves, 1982.<br />

COELHO, Haydée Ribeiro. O <strong>Brasil</strong> na Biblioteca<br />

Ayacucho: vertente literária e cultural. O eixo e a roda.<br />

Faculda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Letras da UFMG, Belo Horizonte, v.18, n.<br />

2, p.85-103, 2009.<br />

ELLISON, Fred. Alfonso Reyes, Monterrey e os escritores<br />

brasileiros da década <strong>de</strong> 30. Minas Gerais, Belo<br />

Horizonte, v. 20, n. 981, jul. 1985. Suplemento Literário,<br />

p. 8-9.<br />

JOZEF, Bella. Ciro Alegría: o índio peruano em alto relevo,<br />

<strong>de</strong> Bella Jozef. Minas Gerais. Belo Horizonte, v. 14, n.<br />

784, out. 1981. Suplemento Literário, p. 2.<br />

JOZEF, Bella. Os rios profun<strong>do</strong>s. Minas Gerais, Belo<br />

Horizonte, v. 12, n. 579, nov. 1977. Suplemento Literário, p. 8.<br />

JOZEF, Bella. Roberto Alt: um projeto <strong>de</strong> libertação <strong>do</strong><br />

homem. Minas Gerais, Belo Horizonte, v. 18, n. 863, nov.<br />

1977. Suplemento Literário, p. 6-7.<br />

LEWALD, Ernst. A região mais transparente <strong>de</strong> Carlos<br />

Fuentes. Trad. Carlos Roberto Pellegrino. Minas Gerais.<br />

Belo Horizonte, v. 5, n. 181, fev. 1970. Suplemento Literário,<br />

p. 1-2.<br />

LLOSA, Mario Vargas.Ensoñacion y magia en Los rios<br />

profun<strong>do</strong>s. In: ARGUEDAS, José María. Biblioteca<br />

Ayacucho: Caracas, 1978.<br />

MARIÁTEGUI, José Carlos. 7 Ensayos <strong>de</strong> interpretación<br />

<strong>de</strong> la realidad peruana. <strong>Pró</strong>logo Aníbal Quijano. Caracas:<br />

Biblioteca Ayacucho, 1979.<br />

MIRANDA, Wan<strong>de</strong>r Melo. Graciliano Ramos e Juan<br />

Rulfo. Minas Gerais, Belo Horizonte, v. 19, n. 929, 1984.<br />

Suplemento Literário, p. 4-5.<br />

NEPOMUCENO, Eric. Prefácio: anotações sobre um<br />

gigante silencioso. In: RULFO, Juan.Pedro Páramo<br />

e Chão em chamas. Rio <strong>de</strong> Janeiro; São Paulo:<br />

Record,2009.p.10-21.<br />

POLAR, Cornejo Antonio. <strong>Pró</strong>logo. In: ALEGRÍA, Ciro. El<br />

mun<strong>do</strong> es ancho y ajeno. Bibioteca Ayacucho: Caracas,<br />

1978.<br />

PRIETO, A<strong>do</strong>lfo. Roberto Arlt: Los siete locos. Los<br />

Lanzallamas. In: ARL, Roberto. Los siete locos. Los lanzallamas.<br />

Caracas: Biblioteca Ayacucho, 1978.<br />

RAMA, Ángel. Transculturación narrativa<br />

en América Latina. Montevi<strong>de</strong>o: Arca, 1989.<br />

p. 270-279.<br />

RUFFINELLI, Jorge. <strong>Pró</strong>logo. Obra completa. El llano en<br />

llamas/ Pedro Páramo. Otros textos. Sucre: Biblioteca<br />

Ayacucho, 1977.<br />

RULFO, Juan. Pedro Páramo e Chão em chamas. Trad e<br />

prefácio Eric Nepomuceno. Rio <strong>de</strong> Janeiro; São Paulo:<br />

Record, 2009.p.10-21<br />

SCLIAR, Moacyr. Literatura e exílio. Minas Gerais,<br />

Belo Horizonte, v. 20, n. 1003, <strong>de</strong>z. 1985. Suplemento<br />

Literário, p. 8.<br />

SILVA, Maria Aparecida. O sentimento trágico <strong>de</strong> ser mexicano.<br />

Minas Gerais. Belo Horizonte, v. 18, n. 878, jul.<br />

1983. Suplemento Literário, p. 6.<br />

SILVA, Vivina Maria Prates. A imagem da água em É porque<br />

somos muito pobres. Minas Gerais. Belo Horizonte,<br />

v. 14, n. 743, <strong>de</strong>z. 1980. Suplemento Literário, p. 6.<br />

199<br />

A interlocução latinoamericana no Suplemento Literário <strong>do</strong> Minas Gerais: e na “Biblioteca Ayacucho”


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

NENÊ MACAGGI, A LITERATURA EM RORAIMA E NA AMÉRICA HISPÂNICA<br />

RESUMO<br />

200<br />

INTERSECÇÕES<br />

HERICA MARIA CASTRO DOS SANTOS 1 ,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Roraima (UFRR)<br />

Este trabalho vem mostrar um pouco da produção literária <strong>de</strong> umas das escritoras mais conhecidas nas<br />

terras <strong>de</strong> Macunaíma, a D. Nenê como era conhecida Nenê Macaggi. A partir <strong>de</strong> uma leitura ainda embrionária,<br />

preten<strong>de</strong>-se nesta comunicação tecer alguns paralelos por meio <strong>de</strong> uma leitura analítica da obra Dedé Gemada<br />

–Doçura Amargura, tecer breves comentários referentes aos i<strong>de</strong>ais estéticos e suas marcas estilísticas, embala<strong>do</strong>s<br />

por seus enre<strong>do</strong>s rechea<strong>do</strong>s <strong>de</strong> figuras marcantes <strong>do</strong> povo <strong>de</strong> Roraima.<br />

PALAVRAS-CHAVE<br />

literatura em Roraima, Amazônia, homem <strong>de</strong> Roraima, ficção<br />

1 UMA BREVE HISTÓRIA DE NENÊ MACAGGI<br />

Maria Macaggi nasceu em Paranaguá no<br />

Paraná, no dia 24 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1913. Estu<strong>do</strong>u na<br />

Escola Normal <strong>de</strong> Curitiba e em seguida transfe-<br />

riu-se para o Rio <strong>de</strong> Janeiro quan<strong>do</strong> começou a<br />

carreira na área literária e jornalismo.<br />

Em viagem pelo <strong>Brasil</strong> para escrever seus tra-<br />

balhos jornalísticos sobre o “Esta<strong>do</strong> Novo” <strong>de</strong><br />

Getúlio Vargas, chega ao Amazonas em 1941.<br />

Convidada para exercer a função <strong>de</strong> Delegada<br />

Especial <strong>do</strong> Serviço <strong>de</strong> Proteção ao Índio fixa-<br />

se em Boa Vista no ano <strong>de</strong> 1942, nas terras <strong>do</strong><br />

Rio Branco.<br />

Exerceu importantes funções públicas, como<br />

revisora da imprensa Oficial, Conselheira da<br />

Cultura, Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Honra da Aca<strong>de</strong>mia<br />

Roraima <strong>de</strong> Letras, entre outras.<br />

Escritora renomada publicou contos e crôni-<br />

cas em importantes jornais e revistas da época<br />

e romances que se <strong>de</strong>stacam: Água Parada e<br />

Chica Banana, escritas no Rio <strong>de</strong> Janeiro na dé-<br />

cada <strong>de</strong> 1930, Contos <strong>de</strong> Dor e Sangue escrito no<br />

Rio <strong>de</strong> Janeiro na década <strong>de</strong> 1940, A mulher <strong>do</strong><br />

Garimpo, Contos <strong>de</strong> Amor e Contos <strong>de</strong> Dor es-<br />

critos em Roraima na década <strong>de</strong> 1970, Exaltação<br />

1 Pedagoga, pós-graduada em Alfabetização e Mestranda<br />

<strong>do</strong> Curso <strong>de</strong> <strong>Pós</strong>-Graduação em Letras da Universida<strong>de</strong><br />

Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Roraima.<br />

ao Ver<strong>de</strong> e Dedé Gemada: Doçura e Amargura<br />

escritos em Roraima na década <strong>de</strong> 1980, a pai-<br />

xão é coisa terrível <strong>de</strong> 1990, além <strong>de</strong> Nara-sue<br />

Verena – O romance <strong>do</strong>s Xamatautheres <strong>do</strong><br />

Parima no prelo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1990.<br />

A REGIONALIDADE DA OBRA<br />

A obra na qual me reportarei é umas das mais<br />

conhecidas e disponíveis na biblioteca pública<br />

<strong>do</strong> esta<strong>do</strong>, sen<strong>do</strong> que os livros da autora são ra-<br />

ros <strong>de</strong> encontrar, sen<strong>do</strong> poucos exemplares em<br />

acervos pessoais. A obra Dedé Gemada, Doçura<br />

Amargura – o romance <strong>do</strong> fazen<strong>de</strong>iro roraimen-<br />

se, conta a saga <strong>de</strong> uma menina chamada Dada<br />

Gemada filha <strong>de</strong> Roraima, que por ironia <strong>do</strong> <strong>de</strong>s-<br />

tino é levada para Manaus, on<strong>de</strong> vai conhecer<br />

uma triste realida<strong>de</strong> vivida por muitas meninas<br />

“o mun<strong>do</strong> das drogas e prostituição”.<br />

Foi escrito por D. Nenê como assim era chama-<br />

<strong>do</strong>, em 1980, se consi<strong>de</strong>rarmos a questão crono-<br />

lógica literária diríamos que foi escrita num perío-<br />

<strong>do</strong> consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong> <strong>de</strong> tendências contemporâneas.<br />

O termo contemporâneo é, por natureza,<br />

mutável e costuma geralmente confundir quem<br />

os emprega, por isso é muito comum ver junto<br />

com o termo muitas justificativas <strong>de</strong> datas visan-<br />

<strong>do</strong> criar marcos nos tempos e tentar justificar<br />

seu uso. Somos hoje contemporâneos <strong>de</strong> uma


ealida<strong>de</strong> econômica, social, política e cultural<br />

que se estruturou <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> 1930.<br />

A afirmação não quer absolutamente su-<br />

bestimar o papel relevante da Semana <strong>de</strong> Arte<br />

Mo<strong>de</strong>rna, por exemplo, e a gran<strong>de</strong> contribuição<br />

<strong>de</strong>ixada por escritores que <strong>de</strong>ixaram uma heran-<br />

ça irrefutável, como Mario <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>, Oswald<br />

<strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> e Manuel Ban<strong>de</strong>ira, foi a partir <strong>de</strong>les<br />

que a poesia, a ficção, a crítica saíram inteira-<br />

mente renovadas <strong>do</strong> Mo<strong>de</strong>rnismo.<br />

Mesmo com uma produção da década <strong>de</strong><br />

80, é profícuo afirmar que D. Nenê possuía uma<br />

escrita firmada nos pilares <strong>do</strong> Pré-Mo<strong>de</strong>rnismo,<br />

em sua obra é característico perceber traços<br />

<strong>de</strong> ficção em seus contos regionalistas. Mas é<br />

possível distinguir também <strong>do</strong>is tipos <strong>de</strong> regio-<br />

nalismo: um mais sério que implica pesquisa e<br />

íntimo sentimento da Terra e <strong>do</strong> homem, mas há<br />

também um regionalismo singular, simples, se-<br />

gun<strong>do</strong> Bosi (1994) uma característica <strong>do</strong> perío<strong>do</strong><br />

Pré-Mo<strong>de</strong>rnista:<br />

É inegável que uma coisa foi a motivação <strong>do</strong>s<br />

realistas e naturalistas consagra<strong>do</strong>s nos fins <strong>do</strong><br />

século XIX, e outra a <strong>do</strong>s prosa<strong>do</strong>res <strong>do</strong> Pré-<br />

Mo<strong>de</strong>rnismo. Macha<strong>do</strong> <strong>de</strong> Assis, Raul Pompéia,<br />

Aluísio <strong>de</strong> Azeve<strong>do</strong> e A<strong>do</strong>lfo Caminha voltavamse<br />

para o homem, seja inquirin<strong>do</strong>-lhe a vida moral,<br />

seja acentuan<strong>do</strong> os mecanismos biológicos<br />

que nela atuavam; mas a <strong>de</strong>scrição precisa <strong>do</strong><br />

ambiente e o retrato <strong>de</strong>sse mesmo homem em<br />

função da paisagem física e social <strong>de</strong> uma <strong>de</strong>terminada<br />

região só virá a se constituir como viga <strong>do</strong><br />

conto e <strong>do</strong> romance quan<strong>do</strong> aparece e se afirma<br />

uma nova leva <strong>de</strong> prosa<strong>do</strong>res . (1994, pg. 56)<br />

Na obra <strong>de</strong> Macaggi percebemos estes traços<br />

em alguns trechos, quan<strong>do</strong> <strong>de</strong>screve um <strong>do</strong>s ce-<br />

nários em que ocorre sua trama:<br />

Estão ali as duas fazendas, encanta<strong>do</strong>ras em<br />

sua modéstia, esbanjan<strong>do</strong> hospitalida<strong>de</strong> e grudadas<br />

como sementes <strong>de</strong> seringueira <strong>de</strong>ntro<br />

da drupa, uma na margem <strong>do</strong> Surumu, outra na<br />

margem <strong>do</strong> Mia.<br />

É a zona semi-montanhosa ainda recortada pelos<br />

lavra<strong>do</strong>s imensos que per<strong>de</strong>m no horizonte.<br />

Ambas com bons currais, boas roças, bons pastos,<br />

bons ga<strong>do</strong>s e mora<strong>do</strong>res excelentes.<br />

A primeira é a Alvorada, <strong>do</strong> Vovô Hilário Viana,<br />

piauiense forte, <strong>do</strong>bra<strong>do</strong>, ereto, trabalha<strong>do</strong>r, honra<strong>do</strong><br />

e fuma<strong>do</strong>r invetera<strong>do</strong> <strong>de</strong> cachimbo. Viúvo<br />

nunca mais quis casar, na certeza <strong>de</strong> que jamais<br />

encontraria uma esposa com as qualida<strong>de</strong>s da finada<br />

Belinha. (1980, pg. 21)<br />

O estilo <strong>de</strong> pensar e escrever da autora mostra<br />

uma realida<strong>de</strong> muito <strong>de</strong>talhada <strong>do</strong> mo<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

vida da personagem, com riqueza <strong>de</strong> <strong>de</strong>talhes<br />

a autora consegue <strong>de</strong>screver com uma leveza<br />

que é possível o leitor imaginar toda a cena. As<br />

cenas <strong>de</strong> rua, <strong>de</strong> vida social, <strong>de</strong> encontros e <strong>de</strong>sencontros<br />

acham-se narra<strong>do</strong>s com uma animação<br />

tão simples e discreta, que as frases jamais<br />

brilham por si mesma, isoladas e insólitas, mas<br />

<strong>de</strong>ixam transparecer naturalmente a paisagem,<br />

os objetos e as figuras humanas. Em uma passagem<br />

<strong>do</strong> livro em que Dada Gemada tenta fugir<br />

<strong>de</strong> seu <strong>de</strong>stino infeliz em Manaus, escolhe<br />

a cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Maués para aportar, Macaggi faz a<br />

seguinte <strong>de</strong>scrição:<br />

O motor passava pela ilha <strong>do</strong> Marapatá. Abaixo,<br />

os Estaleiros. Então, o negro se preparava pra entrar<br />

no Solimões, num espetáculo maravilhoso,<br />

com sua boca imensa <strong>de</strong>saparecen<strong>do</strong> na água<br />

mais clara que ia banhar mais para cima a Ilha <strong>do</strong><br />

Careiro, com muitas casas nas clareiras <strong>do</strong> ver<strong>de</strong>vivo<br />

da mata.<br />

Veio chegan<strong>do</strong> o vento e o banzeiro ficou forte,<br />

fazia frio no rio largo e imenso e as re<strong>de</strong>s balançavam<br />

bastante... A noite estava escura, mas sob<br />

a luz <strong>do</strong> holofote via-se passar gran<strong>de</strong> quantida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> mururés, que balançavam ao sabor das ondas.<br />

Varias embarcações, treze aliás, vinham vin<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

olhos acesos engolfa<strong>do</strong>s no negror das águas e<br />

da noite...Dadá Gemada olhava agora uma cousa<br />

espetacular: um grupo <strong>de</strong> vinte estrelas brilhantíssimas<br />

que pareciam estar perto da margem, ao<br />

alcance <strong>do</strong> navio. E os mururés continuavam sua<br />

dança água abaixo.(1980, PG.31)<br />

No tocante a literatura Pré-mo<strong>de</strong>rnista, ressalto<br />

o que Bosi comentou sobre o conto <strong>de</strong><br />

Afonso Arinos em “Pelo Sertão” em que a face<br />

regionalista, assim como na obra <strong>de</strong> Macaggi a<br />

<strong>de</strong>scrição <strong>do</strong> homem e <strong>do</strong> ambiente é evi<strong>de</strong>nte:<br />

Em alguns “causos” <strong>do</strong> sertão mineiro, soube<br />

comunicar com exatidão e conti<strong>do</strong> sentimento a<br />

vida agreste <strong>do</strong>s tropeiros, campeiros e capatazes,<br />

pintan<strong>do</strong>-lhes os hábitos, as abusões, o fun<strong>do</strong><br />

moral a um tempo ingênuo e violento. Soube,<br />

além disso, visualizar como poucos a paisagem<br />

mineira, <strong>de</strong> sorte que, abstrain<strong>do</strong> um ao outro rebuscamento<br />

<strong>de</strong> linguagem, explicável pela cultura<br />

em que se formara, Afonso Arinos ainda po<strong>de</strong><br />

ser consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong> um <strong>do</strong>s bons “<strong>de</strong>scritores” <strong>do</strong><br />

conto brasileiro.(1994, pg. 51)<br />

A LITERATURA NA AMÉRICA HISPÂNICA<br />

Na América hispânica os processos literários<br />

evoluíram <strong>de</strong> formas distintas, ao ponto que no<br />

perío<strong>do</strong> consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong> Pré-Mo<strong>de</strong>rnista no <strong>Brasil</strong>, a<br />

201<br />

Nenê Macaggi, a literatura em roraima e na América Hispânica: intersecções


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

Venezuela por exemplo, já vivenciava o perío<strong>do</strong><br />

Mo<strong>de</strong>rnista. Fazen<strong>do</strong> um paralelo com a obra <strong>de</strong><br />

Nenê Macaggi que produz sua literatura em fi-<br />

nais da década <strong>de</strong> 70 e início da década <strong>de</strong> 80<br />

consi<strong>de</strong>rada digamos “contemporânea”, faz um<br />

passeio ao escrever suas obras com traços no<br />

perío<strong>do</strong> Pré-Mo<strong>de</strong>rnistas.<br />

202<br />

Alguns autores da Venezuela por exemplo<br />

também possuem traços marcantes em suas<br />

obras quan<strong>do</strong> fazem esse trânsito através das<br />

escolas literárias. Maurice Belrose em seu livro<br />

“La época <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>rnismo em Venezuela (1888<br />

– 1925), ressalta esse “ir e vir” entre os “is-<br />

mos” como ele cita:<br />

Aunque he habla<strong>do</strong> hasta ahora <strong>de</strong> escritores<br />

românticos, realistas, naturalistas y mo<strong>de</strong>rnistas,<br />

es obvio que uma comprensíon correcta y<br />

cabal <strong>de</strong> la literatura venezolana <strong>de</strong> la época <strong>de</strong>l<br />

mo<strong>de</strong>rnismos requiere no conce<strong>de</strong>r <strong>de</strong>masiada<br />

importância a los “ismos”: primero, porque no<br />

significan lo mismo em Europa, <strong>de</strong> on<strong>de</strong> proce<strong>de</strong>n,<br />

y em Venezuela, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> el médio social y<br />

cultural es distinto; segun<strong>do</strong>, porque, al contrario<br />

<strong>de</strong> lo que ocurre em Europa <strong>do</strong>n<strong>de</strong> la sucesión<br />

<strong>de</strong> lãs escuelas o movimientos literários da lugar<br />

a verda<strong>de</strong>ras luchas, a conflictos encarniza<strong>do</strong>s<br />

entre partidários <strong>de</strong> lo nuevo y <strong>de</strong> lo viejo, em<br />

Venezuela, como que um escritor i<strong>de</strong>ntifica<strong>do</strong><br />

como “naturalista”, por ejemplo, pueda muy bien<br />

ofrecermos páginas “românticas” o “mo<strong>de</strong>rnistas”.<br />

(1999, pg. 15)<br />

Assim como Nenê percebemos este trânsi-<br />

to, uma obra escrita nas décadas <strong>de</strong> setenta ou<br />

oitenta, mas com características marcantes <strong>do</strong><br />

Pré-mo<strong>de</strong>rnismo, na essência <strong>do</strong>s textos estes<br />

traços aparecem, reforçan<strong>do</strong> esse movimento<br />

pelas escolas literárias.<br />

CONSIDERAÇÕES FINAIS<br />

A história da Literatura em Roraima ainda é<br />

muito incipiente, por ser um esta<strong>do</strong> novo, ainda<br />

não temos registros históricos <strong>de</strong> to<strong>do</strong> o <strong>de</strong>sen-<br />

volvimento <strong>de</strong> nossa literatura. Muito recente-<br />

mente temos percebi<strong>do</strong> um movimento ainda<br />

muito pequeno <strong>de</strong> tentar fazer um registro <strong>de</strong>ste<br />

movimento literário.<br />

Nenê Maccaggi foi uma figura importante<br />

em nosso esta<strong>do</strong>, mas que morreu não sen-<br />

<strong>do</strong> reconhecida por suas obras, foi esquecida,<br />

engavetada, e sem dúvida com uma pitada <strong>de</strong><br />

tristeza, por não conseguir receber o <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> re-<br />

conhecimento em suas obras.<br />

Muitos são os autores em nosso esta<strong>do</strong> que<br />

não recebem o <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> reconhecimento, falta in-<br />

centivo público, sabemos como é difícil publicar<br />

um livro em nosso país, Nenê Maccaggi é uma<br />

autora que retrata exatamente isso, pois ficou<br />

no ostracismo. Quantos jovens e a<strong>do</strong>lescentes<br />

já ouviram falar <strong>de</strong> Nenê Macaggi em nossas<br />

escolas?<br />

Difícil pergunta, pensan<strong>do</strong> que em nossa<br />

Biblioteca Pública que fica no Palácio da Cultura<br />

Nenê Maccaggi, só se encontra duas obras<br />

<strong>de</strong>sta autora que escrevia com um coração Pré-<br />

mo<strong>de</strong>rnista.<br />

REFERENCIAS<br />

BELROSE, Maurice. La época <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>rnismo<br />

em Venezuela. Editora Monte Ávila Editores<br />

Latinoamericana, Venezuela, 1999.<br />

BOSI, Alfre<strong>do</strong>. História concisa da Literatura <strong>Brasil</strong>eira.<br />

37ª Ed. Editora Cultrix.São Paulo, 1994.<br />

BOSI, Alfre<strong>do</strong>. O Pré-Mo<strong>de</strong>rnismo – a literatura brasileira.<br />

Vol. V. Editora Cultrix, São Paulo.<br />

MACCAGGI, Nenê. Dada Gemada – Doçura<br />

Amargura-O romance <strong>do</strong> fazen<strong>de</strong>iro roraimense –<br />

Imprensa Oficial, Boa Vista-RR, 1980.


LUNA CALIENTE DE MEMPO GIARDINELLI<br />

METÁFORA DE LA VIOLENCIA POLÍTICA DE LOS 70 EN LATINOAMÉRICA<br />

HERNÁN G. NÚÑEZ TAPIA,<br />

Universidad San Ignacio <strong>de</strong> Loyola (USIL)<br />

Revista <strong>de</strong> literatura y cultura Ínsula Barataria, Lima - Perú<br />

La perversión <strong>de</strong> los gobiernos <strong>de</strong> facto con<br />

que la década <strong>de</strong> los setenta marcó a buena<br />

parte <strong>de</strong> nuestros países en América <strong>de</strong>l Sur,<br />

comporta el envilecimiento <strong>de</strong> los méto<strong>do</strong>s <strong>de</strong><br />

gobierno y la política autocrática. Es entonces<br />

que dichas formas <strong>de</strong>gradadas y <strong>de</strong>gradantes en<br />

la condición humana, se extien<strong>de</strong>n a los ámbi-<br />

tos sociales e institucionales, a la distorsión <strong>de</strong><br />

las relaciones <strong>de</strong>l sujeto actuante; así, se anula<br />

el respeto por el otro e insurgen la tortura y el<br />

abuso generaliza<strong>do</strong>, el abuso <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r, el abuso<br />

sexual, la perversión sexual. Se yerguen éstos<br />

como paradigmas soterra<strong>do</strong>s. La narrativa pos-<br />

terior a esa etapa y, en algunos casos, <strong>de</strong> mo<strong>do</strong><br />

paralelo al horror recrea este fenómeno como un<br />

imperativo. Sin caer en tratamiento meramente<br />

ancilar, buena cantidad <strong>de</strong> autores asumen como<br />

suya y personal esa urgencia ética, que sin <strong>de</strong>s-<br />

medro <strong>de</strong> la estética configuran un tratamiento<br />

discursivo que se compromete con aquel pasa-<br />

<strong>do</strong> inmediato –o con un presente intolerable- y<br />

asumen la instancia traumática <strong>de</strong> recuperación<br />

o conservación <strong>de</strong> la memoria colectiva. Porque,<br />

pese que el olvi<strong>do</strong> es natural, pese a que –<strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

un punto <strong>de</strong> vista nietzcheano- la vida no pue<strong>de</strong><br />

seguir su curso sin olvidar, pese a ello o precisa-<br />

mente para po<strong>de</strong>r olvidar o cicatrizar la herida,<br />

aquellas fracturas morales <strong>de</strong>ben ser saldadas<br />

en el registro literario <strong>de</strong> la memoria. Este com-<br />

promiso es tanto más pertinente, en tanto en<br />

cuanto los gobiernos, en manos <strong>de</strong> las satrapí-<br />

as militares institucionalizaron políticas <strong>de</strong> mal<br />

llamada “reconstrucción nacional” -con ligeras<br />

variantes eufemísticas <strong>de</strong> un país a otro- para en-<br />

mascarar justamente la pérdida <strong>de</strong> la memoria<br />

colectiva. Inútil intento, da<strong>do</strong> que en procura <strong>de</strong><br />

ese «olvi<strong>do</strong>» se institucionalizaba como méto<strong>do</strong><br />

el terrorismo <strong>de</strong> Esta<strong>do</strong>, el chantaje, la privación<br />

<strong>de</strong> la intimidad, la tortura, el exilio. Vano intento<br />

porque los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> la persona están por<br />

sobre las «razones <strong>de</strong> Esta<strong>do</strong>» fraudulentas; <strong>de</strong><br />

otro mo<strong>do</strong> no pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>rse la regulación <strong>de</strong><br />

la vida en una sociedad <strong>de</strong>mocrática.<br />

Avasallada ésta, la <strong>de</strong>mocracia, hubo <strong>de</strong> lucharse<br />

y se luchó y se enfrentó al monstruo<br />

hasta <strong>de</strong>rribarlo. La literatura cumplió el noble<br />

rol que en la historia contemporánea <strong>de</strong> nuestra<br />

América le cupo: la preservación <strong>de</strong> la memoria<br />

<strong>de</strong>l horror. Porque “La utopía <strong>de</strong>mocrática no<br />

está hecha <strong>de</strong> silencio y <strong>de</strong> olvi<strong>do</strong> sino <strong>de</strong> palabra<br />

y memoria” (MORAÑA, 1997, p. 35). Porque<br />

las marcas <strong>de</strong> la infamia estaban ahí; porque<br />

nunca tuvo más vigencia el principio freudiano<br />

<strong>de</strong> que las huellas <strong>de</strong>l acto fácilmente cometi<strong>do</strong><br />

difícilmente se borran.<br />

ALGUNOS NARRADORES<br />

El registro textual como respuesta al imperati-<br />

vo moral ha <strong>de</strong>veni<strong>do</strong> concreción narrativa en no-<br />

vela y en cuento por parte <strong>de</strong> numerosos narra-<br />

<strong>do</strong>res. Los enfoques son diversos y diversas son<br />

también las circunstancias a partir <strong>de</strong> las cuales<br />

cada narra<strong>do</strong>r ha elabora<strong>do</strong> su discurso diegéti-<br />

co. Son particularmente interesantes los casos<br />

<strong>de</strong> autores que han proyecta<strong>do</strong> el relato <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>ntro, mediante un narra<strong>do</strong>r autodiegético;<br />

otros lo han hecho a partir <strong>de</strong> la circunstancia <strong>de</strong><br />

haber si<strong>do</strong> testigos o poco menos que testigos<br />

<strong>de</strong> los fenómenos <strong>de</strong> la violencia y el terror. Y una<br />

categoría más es la <strong>de</strong> autores protagonistas; es<br />

<strong>de</strong>cir que hubieron <strong>de</strong> sufrir el rol <strong>de</strong> sujeto-obje-<br />

to <strong>de</strong> la violencia, en una o en otra forma. José<br />

Donoso (El jardín <strong>de</strong> al la<strong>do</strong>), por ejemplo, es<br />

uno <strong>de</strong> los tantos casos, en Chile como en otros<br />

países, en que el exilio o la <strong>de</strong>portación crean<br />

203<br />

Luna caliente <strong>de</strong> Mempo Giardinelli: metáfora <strong>de</strong> la violencia política <strong>de</strong> los 70 en Latinoamérica


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

circunstancia especial y hasta dramática que en<br />

lo que a él atañe lo impele a escribir; <strong>de</strong>be hacerlo<br />

porque es una forma <strong>de</strong> respuesta forzosa a<br />

<strong>do</strong>s violencias: la <strong>de</strong> los hechos que él recrea en<br />

su novela y la violencia personal <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarraigo.<br />

La intensidad dramática es mucho mayor en<br />

los casos <strong>de</strong> simultaneidad con los hechos <strong>de</strong><br />

horror. Así, las autoras argentinas <strong>de</strong> Ese infierno,<br />

Munú Actis, Cristina Aldini, Liliana Gar<strong>de</strong>la,<br />

Miriam Lewis y Elisa Tokar. Ellas sufrieron arresto<br />

y tortura en un campo <strong>de</strong> concentración. Se<br />

reúnen veinte años <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> dicha barbarie y<br />

dan paso, al alimón, a la escritura narrativa <strong>de</strong>l<br />

recuer<strong>do</strong> <strong>de</strong> esas experiencias dantescas; <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

luego que lo hacen, no por una remembranza<br />

masoquista sino porque resuelven que <strong>de</strong>ben<br />

(he aquí el imperativo ético) pasar un segun<strong>do</strong><br />

trance, el <strong>de</strong>l registro literario. «La violencia que<br />

se <strong>de</strong>scribe en Ese infierno es una violencia <strong>de</strong><br />

esta<strong>do</strong> y que para el caso femenino los sistemas<br />

<strong>de</strong> tortura varían respecto a la <strong>de</strong>l hombre.<br />

El cuerpo <strong>de</strong> la mujer va a ser el blanco <strong>de</strong> las<br />

torturas físicas y psicológicas. Torturas que en<br />

la condición <strong>de</strong> liberadas van a seguir tenien<strong>do</strong><br />

efecto, pues, como cuenta una <strong>de</strong> las autoras,<br />

no podía ser analizada por el médico sin que le<br />

recordara el campo <strong>de</strong> concentración.» (ALCA,<br />

2005, p. 93)<br />

No pue<strong>do</strong> <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> citar a Ricar<strong>do</strong> Piglia y<br />

Respiración artificial. Esta novela es escrita durante<br />

el proceso mismo <strong>de</strong> los hechos, también<br />

<strong>de</strong>l caso argentino. Dicha circunstancia y el<br />

mismo imperativo <strong>de</strong> la memoria pone a prueba<br />

la capacidad <strong>de</strong>l escritor para <strong>de</strong>sarrollar un<br />

discurso encripta<strong>do</strong>: la escritura y la lectura no<br />

pue<strong>de</strong> darse <strong>de</strong> otro mo<strong>do</strong> que no sea entre líneas.<br />

Piglia sale por <strong>de</strong>más airoso y su novela, tan<br />

reconocida por la recepción, es emblemática.<br />

MEMPO GIARDINELLI. LUNA CALIENTE<br />

204<br />

Me <strong>de</strong>tengo en Luna caliente porque acá<br />

Giardinelli da un giro especial a su novelística.<br />

Articula tres tratamientos: género negro, novela<br />

fantástica y erotismo.<br />

En efecto, en Luna caliente el discurso es eró-<br />

tico y fantástico, criminal y policial. Se sustenta<br />

en un lenguaje ágil que focaliza los hechos en el<br />

clima brutal impuesto por la dictadura; en una<br />

trama sencilla que, por medio <strong>de</strong> un narra<strong>do</strong>r ex-<br />

tradiegético, mueve al lector hacia la búsqueda<br />

<strong>de</strong>l final; y se sustenta igualmente en la poetiza-<br />

ción <strong>de</strong> la violencia y el erotismo: metáfora que<br />

remite a la situación social bestializada por el ré-<br />

gimen político dictatorial.<br />

EL SUBSTRATO SOCIOPOLÍTICO Y PSICOLÓGICO<br />

La pasión propiciatoria va más allá <strong>de</strong>l rea-<br />

lismo formal. Mempo Giardinelli construye su<br />

novela sobre una trama bastante simple, en<br />

la cual el soporte argumental está constitui<strong>do</strong><br />

por elementos inocuos: el retorno <strong>de</strong> un joven<br />

profesional a su provincia, la visita a una fami-<br />

lia amiga y una a<strong>do</strong>lescente casi niña, Araceli,<br />

que lleva consigo la irrupción violenta <strong>de</strong> un “ro-<br />

mance” que es más bien la eclosión <strong>de</strong> un ero-<br />

tismo <strong>de</strong>sboca<strong>do</strong>. Esta locura <strong>de</strong> pasión, en la<br />

que cae con <strong>do</strong>cilidad -pero víctima <strong>de</strong> su instin-<br />

to- Ramiro, profesional <strong>de</strong> buena familia, <strong>de</strong> una<br />

manera que no se condice con su formación ni<br />

con su edad (“podría ser mi hija”, <strong>de</strong>clara en al-<br />

gún momento) ni con su racionalidad ni con sus<br />

intenciones; nada estuvo más lejos <strong>de</strong> sus pro-<br />

pósitos que caer en aquella trampa animalesca<br />

<strong>de</strong> lujuria que le tien<strong>de</strong> la niña-mujer, y mucho<br />

menos estuvo en su intención asesinarla, como<br />

ingenua y atolondradamente cree él que ha<br />

ocurri<strong>do</strong>. Es <strong>de</strong>cir, una trama acaso trivial hasta<br />

este punto. Pero nos falta agregar <strong>do</strong>s elemen-<br />

tos, ya nada inocentes: el calor <strong>de</strong> El Chaco y la<br />

acción sutilmente amenaza<strong>do</strong>ra <strong>de</strong> <strong>do</strong>s policías.<br />

En aquél caso, el <strong>de</strong>l “calor <strong>de</strong>l Chaco”, funciona<br />

por esa vía <strong>de</strong> atribuirle propieda<strong>de</strong>s particulares<br />

a los lugares geográficos, a los climas u otros,<br />

en nuestra América, es <strong>de</strong>cir a las tradiciones<br />

culturales. Por esa vía es i<strong>de</strong>ntificable el compo-<br />

nente postmo<strong>de</strong>rnista (postboom). Giardinelli lo<br />

recrea con la eficacia ficcional <strong>de</strong> quien <strong>do</strong>mina<br />

el género “noir”; y lo armoniza perfectamente<br />

en el marco cuyos sustentos son, por una par-<br />

te la insospechada fuerza <strong>de</strong> la pasión humana,<br />

con toda su carga <strong>de</strong> irracionalidad atribuida por<br />

el protagonista, cual nave al garete, a factores


telúricos y cósmicos; y el otro, la violencia política<br />

imperante, que se hace patente a través <strong>de</strong><br />

los <strong>do</strong>s policías en tanto símbolos incondicionales<br />

<strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r, y cuyas conductas conllevan igualmente<br />

irracionalidad -en este caso conciente- y<br />

pasional, o mejor dicho, vilmente apasionada.<br />

Gamboa Boschetti, el Jefe <strong>de</strong> Policía, le dice con<br />

frialdad a Ramiro hacia la mitad <strong>de</strong> las investigaciones:<br />

“...nosotros sabemos que usted mató<br />

al <strong>do</strong>ctor Tennenbaum. Podría darnos más o menos<br />

trabajo probarlo, pero eso es lo <strong>de</strong> menos. Si<br />

acá la policía quiere probar algo, lo hace y listo,<br />

¿me entien<strong>de</strong>?... (p.86). Nótese con qué fruición<br />

pronuncia el militar ese “si la policía quiere probar<br />

algo, lo hace y listo” y cómo retratan esas<br />

palabras la pasión con que ha entrega<strong>do</strong> este<br />

hombre (antihéroe) su tarea y su vida y su propia<br />

alma a la causa <strong>de</strong>l régimen totalitario y criminal<br />

al cual sirve. Más a<strong>de</strong>lante en esa parte <strong>de</strong> la<br />

novela, él y Ramiro sostienen un diálogo harto<br />

revela<strong>do</strong>r <strong>de</strong> la pasión i<strong>de</strong>ológica, <strong>de</strong>cididamente<br />

contrapuesta a miramientos axiológicos. Le dice<br />

el castrense:<br />

“-Voy a ser claro nuevamente, <strong>do</strong>ctor: usted no<br />

está sien<strong>do</strong> admiti<strong>do</strong> en la universidad sólo por<br />

sus estudios ni por sus títulos. En el proceso en<br />

que estamos empeñadas las fuerzas armadas,<br />

ello no es posible, sin nuestro consentimiento.<br />

Usted viene a ser lo que yo llamaría un hombre<br />

<strong>de</strong> reserva, una persona en estudio. Que nos interesa<br />

mucho. Y hasta ahora sus antece<strong>de</strong>ntes son<br />

impecables. ¿Se da cuenta? Y este..., digámoslo,<br />

este asesinato enturbia to<strong>do</strong>. Por eso quiero que<br />

nos entendamos, y se lo voy a <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> una vez: si<br />

usted confiesa, po<strong>de</strong>mos ayudarlo.” (p.87)<br />

Se revela acá, igualmente, cómo Ramiro paga<br />

el precio <strong>de</strong> sucumbir a la pasión erótica con el<br />

terror que <strong>de</strong>be enfrentar en ese momento, <strong>de</strong><br />

manera particular. Esta consecuencia <strong>de</strong> la pasión<br />

individual erótica, que es la pasión misma<br />

como protagonista, inserta al texto <strong>de</strong> Giardinelli<br />

en lo que Antonio Skármeta consi<strong>de</strong>ra que podría<br />

caracterizase “como infrarreal en motivos<br />

y personajes...” (VALENZUELA, 1984, p. 276.).<br />

Y antes, refirién<strong>do</strong>se a la nueva narrativa, dice<br />

que ésta no apela a estri<strong>de</strong>ncias y que sus personajes<br />

no son excepcionales: son “recluta<strong>do</strong>s”<br />

más bien entre los “carnales transeúntes <strong>de</strong> las<br />

urbes latinoamericanas.” Tal el caso <strong>de</strong> Ramiro,<br />

que se convierte en “héroe criminal” empuja<strong>do</strong><br />

por circunstancias banales.<br />

Convengamos finalmente en que, <strong>de</strong> alguna<br />

manera, en Luna caliente es <strong>de</strong> advertirse la va-<br />

riante “crook-story” <strong>de</strong> la novela negra: Gamboa<br />

Boschetti y Almirón respon<strong>de</strong>n al patrón <strong>de</strong>l <strong>de</strong>-<br />

tective “duro” <strong>de</strong> la novela norteamericana.<br />

LA VIOLENCIA SOCIOPOLÍTICA<br />

Por extensión, miran<strong>do</strong> asimismo al referente<br />

norteamericano, es la ten<strong>de</strong>ncia “hard-boiled”<br />

(duro y en ebullición, según Javier Coma) que<br />

da sustento a la violencia sociopolítica argentina,<br />

<strong>de</strong>nunciada acá, en estos representantes<br />

policiales <strong>de</strong>l régimen totalitario, como allá en la<br />

novela negra norteamericana los “héroes” <strong>de</strong>l<br />

crimen tienen su propia concepción, muy particular,<br />

<strong>de</strong> la ética y <strong>de</strong> la justicia. En este caso, en<br />

el <strong>de</strong> los personajes <strong>de</strong> Giardinelli ha <strong>de</strong> añadirse<br />

el <strong>de</strong>l mesianismo, ya sea por convicción propia<br />

o por encargo <strong>de</strong>l gobierno y que ellos cumplen<br />

ciegamente, sin regatear nada a la más inimaginable<br />

violencia. En Luna caliente está suficientemente<br />

sugeri<strong>do</strong>. En el mismo diálogo, Gamboa<br />

Boschetti grita fuera <strong>de</strong> sí:<br />

“-¡Carajo, Bernár<strong>de</strong>z! -se acomodó el pañuelo <strong>de</strong>l<br />

cuello-. To<strong>do</strong> lo que tiene que hacer es confesar y<br />

sale <strong>de</strong>recho. Yo lo arreglo. Y <strong>de</strong>spués charlamos,<br />

porque nosotros estamos empeña<strong>do</strong>s en un<br />

proyecto <strong>de</strong> largo plazo, entiéndalo. Un proceso<br />

en el que el verda<strong>de</strong>ro enemigo es la subversión,<br />

el comunismo internacional, la violencia organizada<br />

mundialmente. Nuestro objetivo es exterminar<br />

el terrorismo para instaurar una nueva sociedad...<br />

¿Me entien<strong>de</strong>? Y a<strong>de</strong>más, un asesinato es<br />

una falta <strong>de</strong> respeto, es un atenta<strong>do</strong> a la vida. Y<br />

la vida y la propiedad tienen que ser tan sagradas<br />

como Dios mismo” (p.88)<br />

Adviértase asimismo la ironía revelada en esa<br />

“<strong>de</strong>fensa” <strong>de</strong> la vida, el cinismo en tanto rostro<br />

<strong>de</strong>l mayor envilecimiento <strong>de</strong> la conducta humana.<br />

Sin embargo, la <strong>de</strong>nuncia <strong>de</strong> ese esta<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

cosas, por parte <strong>de</strong> Giardinelli, no es estri<strong>de</strong>nte.<br />

Es más bien <strong>de</strong>smitifica<strong>do</strong>ra, <strong>de</strong> algún mo<strong>do</strong><br />

coinci<strong>de</strong>nte con la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> moral y <strong>de</strong> estética<br />

establecidas por la mo<strong>de</strong>rnidad y asumidas por<br />

la postmo<strong>de</strong>rnidad, con renuncia <strong>de</strong> to<strong>do</strong> alar<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> originalidad.<br />

En to<strong>do</strong> caso, Giardinelli <strong>de</strong>nuncia sin atentar<br />

contra su estética narrativa; porque Ramiro, el<br />

protaginista criminal <strong>de</strong> la historia, termina su-<br />

mi<strong>do</strong> en una suerte <strong>de</strong> nihilismo sin exilio, ni<br />

205<br />

Luna caliente <strong>de</strong> Mempo Giardinelli: metáfora <strong>de</strong> la violencia política <strong>de</strong> los 70 en Latinoamérica


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

geográfico ni psicológico, como tantos en las<br />

<strong>do</strong>s porciones <strong>de</strong> siglos sucesivos en que nos<br />

ha toca<strong>do</strong> vivir, es <strong>de</strong>cir en el mun<strong>do</strong> <strong>de</strong>sconcer-<br />

tante <strong>de</strong> hoy. La i<strong>de</strong>a nos remite a Umberto Eco<br />

cuan<strong>do</strong> se pregunta: “¿A dón<strong>de</strong> ha i<strong>do</strong> a parar el<br />

hombre?” (ECO, 2001, p. 343.)<br />

VIOLENCIA Y EROTISMO<br />

206<br />

Partimos <strong>de</strong> una triple premisa. Por una par-<br />

te la violencia sexual entre Ramiro y Araceli está<br />

signada por una apetencia <strong>de</strong> muerte y por la<br />

crueldad sin límites. Asimismo, a lo largo <strong>de</strong> toda<br />

la novela, el sujeto (Ramiro) protagoniza la con-<br />

tradicción <strong>de</strong> rechazar y al mismo tiempo <strong>de</strong>sear<br />

la violencia sexual; es <strong>de</strong>cir una transgresión per-<br />

manente. Y en tercer lugar juzgo que la violencia<br />

que ambos protagonizan es configuración <strong>de</strong> una<br />

relación <strong>de</strong> <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia entre violencia y erotis-<br />

mo: a mayor violencia mayor <strong>de</strong>seo erótico.<br />

Con relación al primer aspecto, efectivamente<br />

el acercarse a la muerte y la crueldad van <strong>de</strong> la<br />

mano. La noche en que por primera vez Ramiro<br />

poseyó a Araceli lo hizo lleva<strong>do</strong> <strong>de</strong> la pulsión se-<br />

xual que al mismo tiempo es impulso homicida;<br />

consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> que ella es una niña <strong>de</strong> trece años<br />

se trató, en rigor, <strong>de</strong> una violación. No obstante<br />

que ella lo había provoca<strong>do</strong> durante to<strong>do</strong> el tiem-<br />

po <strong>de</strong> su visita al amigo <strong>de</strong> su padre y padre <strong>de</strong><br />

ella, particularmente durante la cena; no obstan-<br />

te esa circunstancia –insisto– Ramiro cometió<br />

violación. Es evi<strong>de</strong>nte que Araceli planeó prose-<br />

guir el juego <strong>de</strong> la seducción; eso es notorio en<br />

el hecho <strong>de</strong> que se acuesta semi<strong>de</strong>snuda sobre<br />

su cama; ella ha intui<strong>do</strong> que él acudiría a su ha-<br />

bitación en algún momento <strong>de</strong> la noche; por eso<br />

<strong>de</strong>jó entreabierta la puerta <strong>de</strong> la alcoba. Pese<br />

que to<strong>do</strong> estaba calcula<strong>do</strong> <strong>de</strong> esa forma por la<br />

niña con frialdad diabólica, ella se <strong>de</strong>fien<strong>de</strong> e in-<br />

tenta gritar; Ramiro se lo impi<strong>de</strong> hasta el punto<br />

<strong>de</strong> ahogarla y causarle la muerte, según él creyó.<br />

.La violación equivale a transgresión y daño <strong>de</strong>l<br />

otro, lo cual repugna a Ramiro; y sin embargo, al<br />

propio tiempo, comete ese daño lleva<strong>do</strong> <strong>de</strong> una<br />

fuerza interior que lo <strong>do</strong>mina. La satisfacción ra-<br />

dica en el goce que experimenta, como cuan<strong>do</strong><br />

provocó la muerte <strong>de</strong> los gatos en un lejano epi-<br />

sodio <strong>de</strong> su niñez. Se sabe que en diferentes cul-<br />

turas se vincula la sagaz mansedumbre <strong>de</strong>l gato<br />

con las artes seductoras <strong>de</strong> la mujer.<br />

En cuanto a la para<strong>do</strong>ja subyacente en el su-<br />

jeto actuante, se contraponen la crueldad <strong>de</strong> un<br />

Ramiro bestializa<strong>do</strong> y el temor pánico <strong>de</strong> la niña.<br />

La bestialización <strong>de</strong>l sujeto no conlleva necesa-<br />

riamente un retorno a la animalidad primitiva: es<br />

más bien una conducta cruel y premeditada, aun<br />

cuan<strong>do</strong> parezca impulsiva; es <strong>de</strong>jar salir a la su-<br />

perficie las represiones que el propio Ramiro ha<br />

alimenta<strong>do</strong> en tanto personaje fino y educa<strong>do</strong><br />

en la cultura occi<strong>de</strong>ntal. Repetimos: esta antíte-<br />

sis en acto es una <strong>de</strong> las constantes a la largo <strong>de</strong><br />

toda la novela.<br />

Una prolongación <strong>de</strong> dicho impulso contra-<br />

dictorio se produce cuan<strong>do</strong> Ramiro da muerte<br />

al padre <strong>de</strong> Araceli, tras percatarse <strong>de</strong> que aquel<br />

hombre sabía to<strong>do</strong> y fingía no saberlo. En este<br />

caso Ramiro es consciente <strong>de</strong> su segun<strong>do</strong> cri-<br />

men pero actúa creyen<strong>do</strong> que es lo justo, que es<br />

lo que correspon<strong>de</strong> hacer ; una ves más viene a<br />

su memoria el remoto episodio <strong>de</strong> los gatos para<br />

justificar su crimen . la crueldad aparece, y otra<br />

vez más cuan<strong>do</strong> maneja las cosas <strong>de</strong> tal mo<strong>do</strong><br />

que la muerte <strong>de</strong> Braulio parezca un suicidio.<br />

Como tercera parte <strong>de</strong> la premisa plante-<br />

amos que la violencia estimula al erotismo.<br />

Efectivamente, el día en que Araceli se aparece<br />

en casa <strong>de</strong> Ramiro, éste supera muy rápi<strong>do</strong> la<br />

sorpresa <strong>de</strong> constatar que ella no había muer-<br />

to; y en cambio inician a partir <strong>de</strong> ese momento<br />

una carrera <strong>de</strong> sexualidad <strong>de</strong>sbordada; y será<br />

ella quien maneje la situación , quien lo incite<br />

inevitablemente a ese <strong>de</strong>senfreno pecaminoso.<br />

En varias ocasiones él <strong>de</strong>sea conscientemente<br />

ponerle fin, no <strong>de</strong>sea seguir accedien<strong>do</strong> a la vora-<br />

cidad erótica <strong>de</strong> la niña: pero sus reacciones fisio-<br />

lógicas, corporales van en dirección contraria: la<br />

carrera <strong>de</strong> sexo <strong>de</strong>sboca<strong>do</strong> retorna incontrolable,<br />

supera la voluntad <strong>de</strong> Ramiro. ”…respiró agita-<br />

da, caliente, y volvió poner una mano sobre su<br />

sexo, que respondió erigién<strong>do</strong>se como un mástil,<br />

como in<strong>de</strong>pendiza<strong>do</strong> <strong>de</strong> su voluntad”. El entonces


queda a merced <strong>de</strong> la voluntad <strong>de</strong> ella y <strong>de</strong> su<br />

propio cuerpo físico: “La penetró con violencia y<br />

ella en ese momento largó un grito y se puso a<br />

llorar, embrutecida <strong>de</strong> placer, (…). Y se zaran<strong>de</strong>-<br />

aron con torpeza, abrazán<strong>do</strong>se, golpeán<strong>do</strong>se en<br />

los hombros para incitar más al otro, y to<strong>do</strong> el<br />

cochecito se meneaba. Y así siguieron hasta que<br />

alcanzaron un orgasmo frenético, animal.”<br />

De manera que el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> liberación <strong>de</strong><br />

Ramiro resulta en <strong>de</strong>finitiva infructuoso, ya no es<br />

dueño <strong>de</strong> sus acciones; es <strong>de</strong>cir hay en él una li-<br />

beración que no es tal: ”esta liberación aparente<br />

lo hun<strong>de</strong> en realidad incluso más en el marasmo,<br />

porque ahora se ve entrega<strong>do</strong> irremediablemen-<br />

te a la sexualidad voraz <strong>de</strong> la muchacha, <strong>de</strong> la<br />

cual sólo pue<strong>de</strong> liberarse confesan<strong>do</strong> pública-<br />

mente su culpabilidad, o entregán<strong>do</strong>se al régi-<br />

men militar. Puesto que la situación no le ofrece<br />

una vía escapatoria intenta abrirse una salida vio-<br />

lentamente y asesina a Araceli por segunda vez.”.<br />

Una vez más él cree haberle da<strong>do</strong> muerte.<br />

Adviértase entonces cómo las contradiccio-<br />

nes son una constante a lo largo <strong>de</strong> la historia.<br />

Así, el sujeto a quien repugna la transgresión se<br />

convierte en objeto; él no pu<strong>de</strong> resistirse a la in-<br />

citación <strong>de</strong> la muchacha y se ve forza<strong>do</strong> nueva-<br />

mente al homicidio: ”y apretó con toda su alma,<br />

mientras se <strong>de</strong>cía que otra vez estaba loco por-<br />

que estaba atrapa<strong>do</strong>, porque se había arruina<strong>do</strong><br />

la vida, porque <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s mo<strong>do</strong>s era un asesino.<br />

Y apretó más porque la odiaba, porque no podía<br />

<strong>de</strong>jar <strong>de</strong> poseerla cada vez que ella quería, y así<br />

lo sería toda la vida, y porque tenia mie<strong>do</strong> páni-<br />

co, y ya nada le importaba en ese momento.”<br />

Este proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>gradación es creciente<br />

hasta el punto en que el sujeto se excita con la<br />

crueldad <strong>de</strong> su acción criminal, sin que por ello<br />

<strong>de</strong>jara <strong>de</strong> horrorizarse por su crimen; por el con-<br />

trario, siente una fascinación mórdida.<br />

Concluyo en que se pone <strong>de</strong> manifiesto el sim-<br />

bolismo <strong>de</strong> la sexualidad <strong>de</strong>vasta<strong>do</strong>ra, la misma<br />

que a su vez simboliza la dictadura militar (cruel-<br />

dad animalesca). De ahí que Ramiro se recha-<br />

za, se niega intrínsecamente a sí mismo porque<br />

rechaza la crueldad intolerable <strong>de</strong> la dictadura<br />

militar. Su Eros (formación humanística europea)<br />

versus un tanatos representa<strong>do</strong> por el salvajis-<br />

mo <strong>de</strong> la dictadura militar opresiva. He aquí la<br />

importante categoría que metaforiza la aludida<br />

crueldad irracional; y que, a su vez, simboliza a<br />

la Argentina violentada y ultrajada (Araceli) 1 por<br />

la tiranía vil que busca envilecer a las institucio-<br />

nes sociales. Este sujeto está representa<strong>do</strong> por<br />

los policías que pugnan por hacer <strong>de</strong> Ramiro un<br />

instrumento más para esos fines. He aquí la me-<br />

táfora <strong>de</strong> la satrapía asida <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la fuerza<br />

que no triunfa jamás sobre la sociedad, si bien la<br />

<strong>do</strong>blega por perío<strong>do</strong>s medianos o largos.<br />

Giardinelli recupera para el lenguaje su po<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong>nuncia<strong>do</strong>r, subversivo en el más estricto sen-<br />

ti<strong>do</strong>. Y recurre a un relato y a unas <strong>de</strong>scripciones<br />

<strong>de</strong> exacta precisión, <strong>de</strong> un lenguaje que no se<br />

prodiga en recursos pero que los usa con la <strong>de</strong>-<br />

bida funcionalidad y a la medida <strong>de</strong> la intención<br />

expresiva. Giardinelli, con esos medios, da grito<br />

y voz a la pesadilla sociopolítica que es objeto<br />

<strong>de</strong> su representación novelística; él recoge las<br />

pesadillas y los sueños silencia<strong>do</strong>s (…) y les da<br />

voz para <strong>de</strong>snudar un inconsciente colectivo que<br />

le dice NO al olvi<strong>do</strong>.” (Rolón, 1999, p. 222).<br />

Finalizo volvien<strong>do</strong> al punto <strong>de</strong> partida o premi-<br />

sa cierta <strong>de</strong> mi ponencia: el cuento y la novela <strong>de</strong><br />

los setenta y posteriores años reivindican la me-<br />

moria, con el fin <strong>de</strong> preservar la libertad y to<strong>do</strong>s<br />

los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l ser humano. Narra<strong>do</strong>res argen-<br />

tinos y <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s nuestros países hicieron suyo<br />

el reto y, como dijimos, se <strong>de</strong>rribó al monstruo<br />

<strong>de</strong> la dictadura. Parafrasean<strong>do</strong> a Nicanor Parra,<br />

bien po<strong>de</strong>mos concluir afirman<strong>do</strong> que el narra-<br />

<strong>do</strong>r, como el poeta, está ahí, vigilante, para que<br />

el árbol <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mocracia no crezca torci<strong>do</strong>.<br />

1 Alicia Rolón sostiene, apoyada en conceptos <strong>de</strong><br />

Fernan<strong>do</strong> Reati, que “la novela metaforiza la unión <strong>de</strong><br />

lo sexual y lo político a través <strong>de</strong> una historia truculenta,<br />

que reflexiona sobre la pasión carnal, a la ves que codifica<br />

otros tipos <strong>de</strong> violencia política en una Argentina que queda<br />

metaforizada en la figura <strong>de</strong> Araceli, esa a<strong>do</strong>lescente<br />

que es corrompida, es violada, es perversa, pero cuyas<br />

reapariciones constituyen el retorno <strong>de</strong> un pasa<strong>do</strong> violento<br />

que regresa para seguir a sus viola<strong>do</strong>res.” (1999, p.215)<br />

207<br />

Luna caliente <strong>de</strong> Mempo Giardinelli: metáfora <strong>de</strong> la violencia política <strong>de</strong> los 70 en Latinoamérica


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

Finalizo también con mi homenaje a las madres<br />

(hoy abuelas) <strong>de</strong> la Plaza <strong>de</strong> Mayo, con mi<br />

salu<strong>do</strong> y mi agra<strong>de</strong>cimiento a los hermanos <strong>de</strong> la<br />

República <strong>de</strong>l <strong>Brasil</strong>, <strong>de</strong> los países andinos y <strong>de</strong><br />

toda Hispanoamérica. Gracias.<br />

Termino voltan<strong>do</strong> ao ponto <strong>de</strong> partida ou<br />

alguns premissa da minha apresentação: a<br />

história eo romance <strong>do</strong>s anos setenta e anos<br />

mais tar<strong>de</strong> afirmou memória, para preservar a<br />

liberda<strong>de</strong> e to<strong>do</strong>s os direitos <strong>do</strong>s seres humanos.<br />

narra<strong>do</strong>res argentinos e to<strong>do</strong>s os países<br />

aceitaram o <strong>de</strong>safio e, como dissemos, ele<br />

caiu <strong>do</strong> monstro da ditadura. Nicanor Parra<br />

Parafrasean<strong>do</strong>, po<strong>de</strong>mos concluir afirman<strong>do</strong><br />

que o narra<strong>do</strong>r, como o poeta, está ali, vigilantes,<br />

para que a árvore da <strong>de</strong>mocracia não<br />

po<strong>de</strong> crescer torto.<br />

Também eu terminar a minha homenagem<br />

para as mães (agora avós) da Praça <strong>de</strong> Mayo,<br />

meus cumprimentos e minha gratidão aos irmãos<br />

da República <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>, os países andi-<br />

nos e da América Latina. Obriga<strong>do</strong>.<br />

REFERENCIAS<br />

Alca Paniagua, Victoria. “Luna caliente. Metáfora <strong>de</strong> la<br />

dictadura.” En Ínsula Barataria, Lima. Año 3 Nº 5 , 2003.<br />

Eco, Umberto. Apocalípticos e integra<strong>do</strong>s. Barcelona. Ed.<br />

Lumen Editores, 2001.<br />

Genette, G. Figuras III. Barcelona. Ed. Lumen, 1989.<br />

Giardinelli, Mempo. Luna caliente. Lima: Ed. Biblioteca<br />

Latinoamericana Contemporánea, 2000.<br />

Moraña, Mabel. “(Im)pertinencia <strong>de</strong> la memoria histórica<br />

en América Latina” en Memoria colectiva y políticas <strong>de</strong><br />

olvi<strong>do</strong> –Argentina y Uruguay, 1970-1990”-.Compila<strong>do</strong>res:<br />

Adriana Bergero y Fernan<strong>do</strong> Reátegui. Rosario: 1997<br />

Rivero, Emilcen. “Giardinelli: Luna caliente” en Palabras<br />

sobre ficción. Colección literaria Ateneo <strong>de</strong> los Teques nº<br />

40, Miranda, 2000.<br />

Rolón, Alicia. “(Sub)versiones <strong>de</strong> la Historia: La novelísitca<br />

<strong>de</strong> Mempo Giardinelli entre 1980 y 1991”. En Alba <strong>de</strong><br />

América, Buenos Aires. Marzo 1999 Nº 32, 1997.<br />

Valenzuela, Jorge. Más allá <strong>de</strong>l boom: literatura y merca<strong>do</strong>.<br />

Buenos Aires: Folios Ediciones. 1984<br />

Hernán Núñez Tapia<br />

(Hoja <strong>de</strong> vida)<br />

Natural <strong>de</strong> la hermosa región Arequipa (sur <strong>de</strong>l Perú),<br />

nació en el fun<strong>do</strong> La Pampa (heredad <strong>de</strong> sus mayores)<br />

208<br />

distrito <strong>de</strong> Aplao <strong>de</strong>l ubérrimo valle <strong>de</strong> Majes, <strong>do</strong>n<strong>de</strong><br />

Mariano Melgar -en retiro bucólico y <strong>de</strong>leitoso-.trocó penas<br />

<strong>de</strong> amor en poesía.<br />

Estudios Universitarios<br />

Pre-gra<strong>do</strong>: (Lingüística, Literatura y Educación) en la<br />

Pontificia Universidad Católica <strong>de</strong>l Perú.<br />

Pos-gra<strong>do</strong>: (Maestría y Doctora<strong>do</strong> en Literatura Peruana<br />

y Latinoamericana) en la Universidad Nacional Mayor <strong>de</strong><br />

San Marcos <strong>de</strong> la ciudad capital <strong>de</strong> Lima.<br />

Producción<br />

Poesía y cuento publica<strong>do</strong>s en revistas especializadas.<br />

Actividad Actual<br />

- Docencia en la Universidad Nacional Mayor <strong>de</strong> San<br />

Marcos y en la Universidad San Ignacio <strong>de</strong> Loyola.<br />

- Director <strong>de</strong> la Revista ÍNSULA BARATARIA <strong>de</strong> literatura<br />

y cultura.


LA RESPONSABILIDAD DEL INTELECTUAL EN LA FORMACIÓN DE JÓVENES<br />

LECTORES CRÍTICOS<br />

BIBLIOTECA COMUNITARIA LA ALEGRÍA, RESPONSABILIDAD DE POCOS<br />

ANTECEDENTES: UN POCO DE HISTORIA<br />

En la organización social <strong>de</strong> la Atenas clásica,<br />

consi<strong>de</strong>rada hasta nuestros días como el para-<br />

digma <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong>l hombre social, se distinguía<br />

como politikos a aquellos que se interesaban por<br />

la comunidad, que dictaban sus leyes y que se<br />

ocupaban <strong>de</strong> su cumplimiento. El resto <strong>de</strong> habi-<br />

tantes <strong>de</strong> la polis, o ciudad, los ignorantes, los<br />

esclavos y los extranjeros, conformaban la masa<br />

<strong>de</strong> los idiotikos, para significar que no podían<br />

ser ciudadanosquienes no participaran en las <strong>de</strong>-<br />

cisiones sobre sus <strong>de</strong>stinos.<br />

Hoy en día el esta<strong>do</strong> idiotikono pue<strong>de</strong> con-<br />

si<strong>de</strong>rarse comouna condición <strong>de</strong>spreciable. Se<br />

trata en realidad <strong>de</strong> un esta<strong>do</strong> impuesto por<br />

quienes han usurpa<strong>do</strong> los bienes sociales para<br />

su propio beneficio.Alejar <strong>de</strong> la palabra escrita y<br />

<strong>de</strong> la educación formal a las comunida<strong>de</strong>s es un<br />

propósito y una herramienta para que algunos<br />

privilegia<strong>do</strong>s reserven para sí y para sus <strong>de</strong>s-<br />

cendientes las herramientas <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r. No hay<br />

nada acci<strong>de</strong>ntal en este propósito <strong>de</strong> <strong>do</strong>minaci-<br />

ón, tanto <strong>de</strong>l Esta<strong>do</strong> como <strong>de</strong> la iglesia y <strong>de</strong> los<br />

distintos grupos económicos, que hacen acuer-<br />

<strong>do</strong>s para beneficiarse en forma ilegítima <strong>de</strong> los<br />

bienes sociales sin que sus actuaciones sean<br />

cuestionadas. Los idiotikos son manteni<strong>do</strong>s muy<br />

a propósito en este esta<strong>do</strong> para eliminar críticas<br />

y posibles levantamientos.<br />

En países como Colombia, la exclusión educativa<br />

no es nueva. Tiene profundas raíces históricasiniciadashace<br />

poco más <strong>de</strong> quinientos años,<br />

cuan<strong>do</strong> los españoles conquistaron los territorios<br />

hoy llamamos América, pobla<strong>do</strong>s por nativos. En<br />

aquel entonces, los indígenas se comunicaban<br />

en muy diversas lenguas y, a pesar <strong>de</strong> utilizar<br />

IRENE VASCO,<br />

Imprenta Manual<br />

códigos gráficos, <strong>de</strong>sconocían el alfabeto europeo.<br />

En buena medida, esta carencia permitió<br />

que los conquista<strong>do</strong>res se adueñaran <strong>de</strong> las tierras<br />

que no les pertenecían al crear “Escrituras”<br />

a su nombre y enviar actas y <strong>do</strong>cumentos a la<br />

Corona para que ésta los acreditata como posee<strong>do</strong>res<br />

y goberna<strong>do</strong>res <strong>de</strong> lo que iban encontran<strong>do</strong><br />

a su paso.<br />

Con el argumento <strong>de</strong> que era necesario sal-<br />

var almas, los españoles colonizaron también la<br />

educación <strong>de</strong> los indígenas, justifican<strong>do</strong> <strong>de</strong> esta<br />

forma las encomiendas, que no eran más que<br />

una estrategia para convertir a la población nati-<br />

va en siervos y aprovechar así la mano <strong>de</strong> obra<br />

barata, que a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>bía tributar a la Corona.<br />

Por cuenta <strong>de</strong> la evangelización, obligaron a los<br />

indígenas a apren<strong>de</strong>r el español, <strong>de</strong>sconocien<strong>do</strong><br />

y <strong>de</strong>sprecian<strong>do</strong> lenguas, tradiciones y creencias<br />

sagradas y remplazán<strong>do</strong>las por una cultura intro-<br />

ducida a la fuerza.<br />

Con la importación forzosa <strong>de</strong> personas prove-<br />

nientes <strong>de</strong>l África, la situación empeoró. Los es-<br />

clavos fueron obliga<strong>do</strong>s a ser bogas en los ríos,<br />

a explotar las minas <strong>de</strong> minerales y a cultivar las<br />

plantaciones <strong>de</strong> caña. Los lugares <strong>de</strong> trabajo eran<br />

las zonas más calientes, en áreas malsanas y<br />

con nula infraestructura <strong>de</strong> comunicación con el<br />

resto <strong>de</strong>l país. Los asentamientos <strong>de</strong> comunida-<br />

<strong>de</strong>s negras, tanto urbanas como rurales, siguen<br />

pa<strong>de</strong>cien<strong>do</strong> las mismas condiciones <strong>de</strong> la época<br />

<strong>de</strong> la Colonia. No en vano constituyen la poblaci-<br />

ón más vulnerable <strong>de</strong> todas las colombianas.<br />

La educación formal, en colegios funda<strong>do</strong>s<br />

durante la Colonia por religiosos europeos, era<br />

un bien exclusivo para la población “blanca”, es<br />

<strong>de</strong>cir para los españoles o sus <strong>de</strong>scendientes.<br />

209<br />

La responsabilidad <strong>de</strong>l intelectual en la formación <strong>de</strong> jóvenes lectores críticos: Biblioteca comunitaria...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

Para ingresar a los colegios, era necesario <strong>de</strong>-<br />

mostrar pureza <strong>de</strong> sangre. Indios, negros, mu-<br />

latos o mestizos, no tenían cupo en estos es-<br />

tablecimientos. La práctica <strong>de</strong> “blanquearse”<br />

para acce<strong>de</strong>r a la educación y a los cargos pú-<br />

blicos era frecuente. Fue durante los primeros<br />

tiempos <strong>de</strong> la República cuan<strong>do</strong> Simón Bolívar<br />

quiso abrir escuelas en cada lugar libera<strong>do</strong>. A<br />

partir <strong>de</strong> entonces, el Esta<strong>do</strong> y los religiosos han<br />

hecho tími<strong>do</strong>s esfuerzos por expandir la educa-<br />

ción a lugares aparta<strong>do</strong>s <strong>de</strong>l mapa <strong>de</strong> Colombia.<br />

Sin embargo planes nacionales <strong>de</strong> bibliotecas,<br />

proyectos pedagógicos y cuanta propuesta se<br />

improvisa, es rápidamente <strong>de</strong>jada atrás sin que<br />

los objetivos iniciales, muy bien presenta<strong>do</strong>s en<br />

el papel, se realicen a cabalidad.<br />

210<br />

La cobertura es pequeña, a pesar <strong>de</strong> las infla-<br />

das cifras oficiales, la infraestructura es pésima,<br />

la capacitación <strong>de</strong> los profesores es pobre, sien<strong>do</strong><br />

ellos mismos víctimas <strong>de</strong> una escuela sin calidad.<br />

Estos factores han <strong>de</strong>termina<strong>do</strong> que los pobla<strong>do</strong>-<br />

res <strong>de</strong> los cor<strong>do</strong>nes marginalesno hayan podi<strong>do</strong><br />

adquirir una educación que los ayu<strong>de</strong> a salir <strong>de</strong><br />

la pobreza, tanto física como intelectual. Por otra<br />

parte el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> escuela tradicional, copia<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>los europeos, no se ha preocupa<strong>do</strong> por<br />

a<strong>de</strong>cuarse a las necesida<strong>de</strong>s ni las características<br />

<strong>de</strong> la población americana y ha queda<strong>do</strong> atada a<br />

unos programas que no correspon<strong>de</strong>n a los re-<br />

querimientos <strong>de</strong> la vida contemporánea.<br />

Con el fin <strong>de</strong> plantear interrogantes, para los<br />

que casi nunca hay respuestas, acerca <strong>de</strong> las<br />

responsabilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Esta<strong>do</strong>, la iglesia y la lla-<br />

mada sociedad civil, tomaremos el ejemplo <strong>de</strong><br />

una pequeña comunidad rural en la costa norte<br />

colombiana.<br />

LA BIBLIOTECA COMUNITARIA, EJE DE UN CAM-<br />

BIO EDUCATIVO<br />

En la costa Atlántica <strong>de</strong> Colombia, más puntualmente,<br />

en el Golfo <strong>de</strong> Morrosquillo, hay un<br />

municipio llama<strong>do</strong> Santiago <strong>de</strong> Tolú, funda<strong>do</strong><br />

hace 475 por los españoles. Por su cercanía a<br />

Cartagena <strong>de</strong> Indias, principal puerto comercial<br />

<strong>de</strong> la época <strong>de</strong> la Colonia, la vocación inicial <strong>de</strong><br />

la población, una vez diezma<strong>do</strong>s los indígenas<br />

pobla<strong>do</strong>res originales <strong>de</strong> la región, fue la <strong>de</strong>l comercio<br />

<strong>de</strong> esclavos africanos. Actualmente sus<br />

principalesfuentes <strong>de</strong> ingresos son las regalías<br />

causadaspor las variadas entida<strong>de</strong>s nacionales<br />

e internacionales que se benefician <strong>de</strong> sus recursos<br />

y <strong>de</strong>l turismo, pues sus playas son muy<br />

atractivas. Adicionalmente el Golfo se ha converti<strong>do</strong><br />

en un enclave <strong>de</strong> la exportación <strong>de</strong> drogas<br />

ilegales.<br />

Paradójicamente la aparente riqueza <strong>de</strong> la región,<br />

también ha si<strong>do</strong> su <strong>de</strong>sventaja. El narcotráfico<br />

ha perverti<strong>do</strong> costumbres y re<strong>de</strong>s sociales<br />

y los recursos económicos han si<strong>do</strong> saquea<strong>do</strong>s<br />

por continuas administraciones corruptas, el turismo<br />

ha ensucia<strong>do</strong> el pueblo y, como si fuera<br />

poco, las industrias <strong>de</strong> petróleo, cemento y pesca<br />

que funcionan <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l Golfo, han menoscaba<strong>do</strong><br />

el suelo submarino que proporcionaba<br />

sufiente pesca artesanal a los habitantes <strong>de</strong> toda<br />

la región. Ni el Esta<strong>do</strong>, ni las empresas privadas,<br />

ni siquiera la Iglesia, han asumi<strong>do</strong> su responsabilidad<br />

frente a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los pobla<strong>do</strong>res<br />

<strong>de</strong> las veredas.<br />

Siguien<strong>do</strong> el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l mar hacia el norte, a<br />

cinco kilómetros <strong>de</strong>l casco urbano <strong>de</strong> Tolú, se encuentra<br />

la vereda La Alegría.La mayoría <strong>de</strong> la población<br />

nativa es <strong>de</strong> raza negra y, como herencia<br />

<strong>de</strong> la Colonia española, tiene muy poca capacidad<br />

económica. La pobreza educativa es evi<strong>de</strong>nte.<br />

Las personas mayores no saben leer y escribir.<br />

Los servicios públicos son escasos. No hay<br />

acueducto ni alcantarilla<strong>do</strong>. Mucho menos<br />

Centro <strong>de</strong> Salud. La energía eléctrica es costosa<br />

y la comunicación es a través <strong>de</strong> celulares<br />

personales. El agua potable se obtiene <strong>de</strong> pozos<br />

perfora<strong>do</strong>s por propietarios que han llega<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong>l interior <strong>de</strong>l país a colonizar estas apreciadas<br />

playas, así que los pobla<strong>do</strong>res nativos no tienen<br />

este servicio.<br />

HACE TIEMPO…<br />

… en la vereda La Alegría y en sus alre<strong>de</strong><strong>do</strong>-<br />

res había mucha comida: peces, mariscos, plá-<br />

tano, yuca, mangos, guayabas y otros frutos <strong>de</strong>l<br />

mar y <strong>de</strong> la tierra,eran abundantes, se podían to-<br />

mar libremente. Los pobla<strong>do</strong>res <strong>de</strong> los campos


cultivaban y pescaban apenas lo necesario para<br />

el sustento diario <strong>de</strong> sus hijos, que se multiplica-<br />

ban y crecían con la brisa marina, muy lejos <strong>de</strong><br />

las palabras escritas.<br />

Los mayores narraban y transmitían las tradi-<br />

ciones oralmente. Los niños aprendían a hablar,<br />

a pescar y a cultivar, sabien<strong>do</strong> que en su entorno<br />

cercano se encontraban seguros y que sus po-<br />

sibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> salir <strong>de</strong> su hábitat eran remotas.<br />

HACE ALGUNOS AÑOS…<br />

… se acabó la comida. Los mayores se<br />

quedaron en la vereda pero los jóvenes no se<br />

conformaban con reproducirse y ver crecer a<br />

sus familias en un medio cada vez más caren-<br />

te <strong>de</strong> alimentos, trabajo, salud, vivienda y opor-<br />

tunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> trabajo. Los campos por los que<br />

transitaban, cazaban y cultivaban libremente sus<br />

mayores, habían si<strong>do</strong>privatiza<strong>do</strong>s y los coloni-<br />

za<strong>do</strong>res <strong>de</strong> otras regiones habían cerca<strong>do</strong> sus<br />

propieda<strong>de</strong>s,<strong>de</strong>jan<strong>do</strong> por fuera a los primitivos<br />

pobla<strong>do</strong>res. Los grupos ilegales, abundantes en<br />

la región, con frecuencia reclutaban a los más<br />

jóvenes. El porte <strong>de</strong> armas, las mejores retribu-<br />

ciones económicas y una cuota <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r frente<br />

a las comunida<strong>de</strong>s, parecía dar senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> per-<br />

tenencia a las vidas <strong>de</strong> los muchachos, logran<strong>do</strong><br />

que esta antisocial, peligrosa y violenta actividad<br />

fuerauna alternativa atractiva para ellos.<br />

Algunos niñosasistían a la escuela pero la <strong>de</strong>-<br />

serción antes <strong>de</strong> terminar la primaria, sin saber<br />

siquiera leer, era frecuente. A los <strong>do</strong>ce o trece<br />

años los muchachos salían en busca <strong>de</strong> ingre-<br />

sos provenientes <strong>de</strong>oficios esporádicos y mal<br />

remunera<strong>do</strong>s. Las mujeres realizaban trabajos<br />

<strong>do</strong>mésticos en las propieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los dueños<br />

y, mientras se llenaban <strong>de</strong> hijos, esperaban que<br />

fueran lo hombres quienes proveyeran el arroz<br />

<strong>de</strong> cada día. Unos y otros se ocupaban <strong>de</strong> cuidar<br />

las propieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los colonos, quienesllenaron<br />

las playas <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s y lujosas casas.<br />

Los pobla<strong>do</strong>res nativos, aleja<strong>do</strong>s <strong>de</strong> la escuela<br />

y sin contacto con libros o cualquier otro <strong>do</strong>cu-<br />

mento escrito, sólo tenían palabras transmitidas<br />

<strong>de</strong> boca en boca. Éstas ya no parecían ser útiles<br />

para las nuevas generaciones, con nuevas ne-<br />

cesida<strong>de</strong>s.La escuela rural se había estaciona<strong>do</strong><br />

en el tiempo. Maestros con buenas intencio-<br />

nes pero con formación precaria, como muchos<br />

<strong>de</strong> los maestros <strong>de</strong>l país, se esforzaban, hasta<br />

<strong>do</strong>n<strong>de</strong> sus capacida<strong>de</strong>s y el pobre presupuesto<br />

municipal les permitía, en lograr que los niños<br />

memorizaran lo que los libros <strong>de</strong> texto proponí-<br />

an, sin ir más allá en innovaciones pedagógicas.<br />

Hasta hace poco, los niños asistían a la escuela<br />

durante años sin apren<strong>de</strong>r a leer ni a escribir, sin<br />

llegar a terminar la primaria y mucho menos a<br />

ser promovi<strong>do</strong>s al bachillerato.<br />

NACIMIENTO DE UN PROYECTO COMUNITARIO<br />

Frente a estas salidas tan limitadas, la bús-<br />

queda <strong>de</strong> alternativas que permitieran un mejo-<br />

ramiento <strong>de</strong> la calidad y dignidad <strong>de</strong> vidas y unas<br />

oportunida<strong>de</strong>s económicas estables y legales<br />

para los jóvenes <strong>de</strong> La Alegría, se convirtió en<br />

tema <strong>de</strong> vital importancia.<br />

En vista <strong>de</strong> que allíno llegaban recursos <strong>de</strong>l<br />

Esta<strong>do</strong> para incrementar el nivel <strong>de</strong> educación,<br />

surgió un proyecto <strong>de</strong> biblioteca artesanal como<br />

contribución <strong>de</strong> una lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l sector, Carmen<br />

Antonia. Ésta es la historia <strong>de</strong> La Biblioteca<br />

Comunitaria La Alegría, nacida en el año 2000.<br />

Carmen Antonia, una mujer que había termina<strong>do</strong><br />

primaria, que se había preocupa<strong>do</strong> por enseñar-<br />

le a su esposoa leer y a escribir y que cuidaba<br />

con celo los libros <strong>de</strong> sus tres hijas, unas <strong>de</strong> las<br />

pocas jóvenes <strong>de</strong> la vereda que asitían al bachil-<br />

lerato en el casco urbano, recibió una colección<br />

<strong>de</strong> libros infantiles, selecciona<strong>do</strong>s con gran cui-<br />

da<strong>do</strong>, para que los leyera en voz alta e hiciera<br />

préstamos a quienes quisieran llevar libros a sus<br />

casas. En un primer momento, Carmen sintió<br />

que poner los hermosos y nuevos ejemplares<br />

en manos <strong>de</strong> unos niños que ni siquiera sabí-<br />

an leer, era un riesgo que no quería correr. Con<br />

el paso <strong>de</strong>l tiempo y la multiplicación <strong>de</strong> prés-<br />

tamos, pu<strong>do</strong> verificar que los niños <strong>de</strong>volvían<br />

los libros, que se sentían responsables por su<br />

buena conservación y que cuan<strong>do</strong> ocurría algún<br />

211<br />

La responsabilidad <strong>de</strong>l intelectual en la formación <strong>de</strong> jóvenes lectores críticos: Biblioteca comunitaria...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

acci<strong>de</strong>nte - los libros son <strong>de</strong> papel – ellos mis-<br />

mos buscaban la manera <strong>de</strong> repararlos. El senti-<br />

<strong>do</strong> <strong>de</strong> pertenencia, <strong>de</strong> confianza y <strong>de</strong> responsa-<br />

bilidad frente al bien común, se <strong>de</strong>sarrollaba en<br />

estos pequeños, al tiempo que se familiarizaban<br />

con las obras <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s ilustra<strong>do</strong>res, las<br />

estructuras narrativas y la palabra escrita. To<strong>do</strong><br />

un universo pedagógico se abrió en manos <strong>de</strong><br />

una lí<strong>de</strong>r comunitaria con estos selectostítulos.<br />

Al poco tiempo los libros iban y venían por las<br />

veredas, entraban y salían <strong>de</strong> las casas y <strong>de</strong> la<br />

escuela rural, llegaban hasta el pueblo y a los<br />

corregimientos vecinos.<br />

212<br />

Los profesores, en un principio,sintieron que<br />

su po<strong>de</strong>r y su imagen quedaban puestos en en-<br />

tredicho.Los niños llegaban a la escuela con sus<br />

bellos ejemplares <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l brazo. Los <strong>do</strong>cen-<br />

tes los veían con <strong>de</strong>sconfianza pues se salían <strong>de</strong>l<br />

esquema <strong>de</strong>l texto escolar, frío y vacío <strong>de</strong> conte-<br />

ni<strong>do</strong> que sin embargo lesofrecía la seguridad <strong>de</strong><br />

lo conoci<strong>do</strong>. Para estos profesores la literatura<br />

era algo que <strong>de</strong>sviaba la atención <strong>de</strong> sus alum-<br />

nos <strong>de</strong> lo “importante”. Más <strong>de</strong> una vez prohi-<br />

bieron los libros <strong>de</strong> la biblioteca en la escuela y<br />

hasta llegaron a <strong>de</strong>comisarlos.<br />

Por fortuna,estos profesores terminaron por<br />

<strong>de</strong>scubrir que leer no era una simple entretenci-<br />

ón, que era un <strong>de</strong>recho. Que a<strong>de</strong>más su respo-<br />

sabilidad era velar porque sus niños recibieran la<br />

herramienta <strong>de</strong> la lectura como una puerta para<br />

crecer como ciudadanos.Establecieron alianzas<br />

con Carmen Antonia, quien comenzó a realizar<br />

horas <strong>de</strong>l cuento y talleres en horarios escolares,<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las aulas. Los profesores fueron los pri-<br />

meros sorprendi<strong>do</strong>s al notar el evi<strong>de</strong>nte avance<br />

en las habilida<strong>de</strong>s lectoras <strong>de</strong> sus alumnos.<br />

A lo largo <strong>de</strong> nueve años la comunidad cam-<br />

bió. Los niños, que crecían aleja<strong>do</strong>s <strong>de</strong> la pala-<br />

bra escrita, se adueñaron <strong>de</strong> ella. Los padres se<br />

interesaron más en la educación <strong>de</strong> sus hijos y<br />

cuidaron para que su vida escolar se regulariza-<br />

ra. Actualmente la gran mayoría <strong>de</strong> niños y jóve-<br />

nes asiste a clases <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la edad reglamen-<br />

taria, llegan al bachillerato con habilida<strong>de</strong>s que<br />

les permiten competir en igualdad o en mejores<br />

condiciones que los escolares urbanos y ya pien-<br />

san en una educación superior, sea técnica, sea<br />

universitaria, como una posibilidad real. La <strong>de</strong>-<br />

serción escolar ha si<strong>do</strong> prácticamente superada.<br />

CRECIMIENTO FUERA DE CONTROL<br />

El mun<strong>do</strong> está lleno <strong>de</strong> aparentes buenas<br />

intenciones, con frecuencia mal realizadas. La<br />

pequeña y útil biblioteca artesanal <strong>de</strong> Carmen<br />

Antonia, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> ella atendía sin tener que <strong>de</strong>jar<br />

sus obligaciones <strong>do</strong>mésticas, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> era dueña y<br />

señora <strong>de</strong> la organización y la atención, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> se<br />

suplían las necesida<strong>de</strong>s lectoras <strong>de</strong> una comu-<br />

nidad <strong>de</strong> no más <strong>de</strong> setenta familias, se convir-<br />

tió <strong>de</strong> la noche a la mañana en un lugar exótico,<br />

un referente para turistas y propietarios que se<br />

emocionaban con “algo tan bonito”. To<strong>do</strong> el mun-<br />

<strong>do</strong> quería contribuir. La casa <strong>de</strong> Carmen Antonia<br />

se fue llenan<strong>do</strong> <strong>de</strong> libros viejos, enciclopedias en<br />

<strong>de</strong>suso, textos escolares <strong>de</strong>secha<strong>do</strong>s, y muchos<br />

libros infantiles <strong>de</strong> la peor calidad literaria, artís-<br />

tica y editorial, tipo Walt Disney, que le <strong>do</strong>naban.<br />

Al igual que los conquista<strong>do</strong>res españoles que<br />

<strong>de</strong>struyeron culturas, lenguas y religiones, estos<br />

neo-coloniza<strong>do</strong>res <strong>de</strong>l interior <strong>de</strong>l país llegaron a<br />

“evangelizar” a los nativos, <strong>de</strong>struyen<strong>do</strong> un pro-<br />

grama que funcionaba eficientemente, así fuera<br />

rudimentario, reemplazán<strong>do</strong>lo por otro, más ele-<br />

gante pero que sólo fomentaba el consumismo<br />

fácil <strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s ciuda<strong>de</strong>s.<br />

Los propietarios <strong>de</strong>l interior <strong>de</strong>l país consi<strong>de</strong>-<br />

raron que una biblioteca que mereciera tal nom-<br />

bre no podía estar encerrada en una casa <strong>de</strong> una<br />

señora <strong>de</strong> la comunidad y crearon una asociaci-<br />

ón – hasta entonces la biblioteca que tan bien<br />

cumplía con su función social no tenía exitencia<br />

legal ni civil y pertenecía a to<strong>do</strong>s –tocaron puer-<br />

tas, conmovieron corazones, reunieron fon<strong>do</strong>s,<br />

compraron un lote, construyeron un bello edifi-<br />

cio al que llenaron <strong>de</strong> libros y más libros rega-<br />

la<strong>do</strong>s por aquí y por allá, sin un proyecto ni una<br />

propuesta pedagógica que acompañara tales<br />

<strong>do</strong>naciones. La excelente colección inicial, <strong>de</strong><br />

álbumes crea<strong>do</strong>s por los mejores autores e ilus-<br />

tra<strong>do</strong>res <strong>de</strong>l mun<strong>do</strong>, que habían transforma<strong>do</strong>


los hábitos lectores a lo largo <strong>de</strong> los años, que-<br />

daron sepulta<strong>do</strong>s bajo centenares <strong>de</strong> “buenos<br />

libros” que servían para que los estudiantes <strong>de</strong><br />

bachillerato hicieran tareas. Eso sí, la otra tarea,<br />

la más importante, la <strong>de</strong> formar lectores, quedó<br />

<strong>de</strong>svirtuada.<br />

En nombre <strong>de</strong> la generosidad,la comunidad<br />

actualmente tiene un edificio con serias dificul-<br />

ta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mantenimiento. Lo peor es que aho-<br />

racarece <strong>de</strong> dueño. Es <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s y es <strong>de</strong> nadie.<br />

Carmen Antonia perdió su rol <strong>de</strong> forma<strong>do</strong>ra, ya<br />

no cuenta historias ni anima los libros. La asocia-<br />

ción exógena que construyo el edificio no lo en-<br />

trega a la comunidad e impone reglas que nadie<br />

está dispuesto a cumplir.<br />

Turistas y propietarios siguen llenan<strong>do</strong> <strong>de</strong> ma-<br />

terial sin senti<strong>do</strong> el espacio. Los computa<strong>do</strong>res,<br />

anticua<strong>do</strong>s como to<strong>do</strong> lo regala<strong>do</strong>, son utiliza<strong>do</strong>s<br />

para jugar y oír música, mientras las estanterías<br />

<strong>de</strong> libros se <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> la<strong>do</strong>. Un salón repleto <strong>de</strong><br />

juguetes, tan viejos como los libros y los compu-<br />

ta<strong>do</strong>res regala<strong>do</strong>s, han ocupa<strong>do</strong> el espacio <strong>de</strong> la<br />

colección infantil.<br />

No to<strong>do</strong> es tan triste: una fundación que ope-<br />

ra en el casco urbano ha remiti<strong>do</strong> profesores <strong>de</strong><br />

música y arte que asisten semanalmente a la<br />

biblioteca, ofrecien<strong>do</strong> clases a niños y jóvenes.<br />

En el futuro la comunidad contará con orquesta<br />

propia. Esta experiencia es maravillosa para los<br />

niños pero su formación como lectores sigue<br />

en entredicho.<br />

Es tan fuerte este cambio <strong>de</strong> rumbo <strong>de</strong> la bi-<br />

blioteca comunitaria, que hasta podría pensarse<br />

que la buena voluntad, la generosidad, el impul-<br />

so <strong>de</strong> los nuevos propietarios, es impedir que<br />

los niños que aún no han accedi<strong>do</strong> a la palabra<br />

escrita, se que<strong>de</strong>n sin ellas, que regresen a su<br />

esta<strong>do</strong> primitivo <strong>de</strong> oralidad, que <strong>de</strong> paso ha i<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong>saparecien<strong>do</strong> en la medida en que las tele-<br />

novelas se toman el espacio antes <strong>de</strong>dica<strong>do</strong> al<br />

diálogo, y que sus oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ser tan ciu-<br />

dadanos como los posee<strong>do</strong>res <strong>de</strong> las Escrituras<br />

se minimicen.<br />

Unos pocos, esporádicos esfuerzos por congregar<br />

a niños, jóvenes y madres <strong>de</strong> familia <strong>de</strong><br />

las veredas se llevan a cabo. Pero en este momento<br />

la biblioteca necesita <strong>de</strong> primeros auxilios<br />

mucho más profun<strong>do</strong>s y contun<strong>de</strong>ntes que unos<br />

meros talleres <strong>de</strong> cuan<strong>do</strong> en cuan<strong>do</strong>.<br />

¿DE QUIÉN ES LA RESPONSABILIDAD?<br />

Como ya hemos dicho, leer y escribir no<br />

es una tarea escolar: es un <strong>de</strong>recho. Elegir <strong>de</strong><br />

manera informada a un gobernante, acce<strong>de</strong>r a<br />

los avances <strong>de</strong> la ciencia y la tecnología, <strong>do</strong>cu-<br />

mentarse sobre las leyes, asumir los <strong>de</strong>rechos<br />

y los <strong>de</strong>beres <strong>de</strong> los ciudadanos, son funciones<br />

sociales que requieren <strong>de</strong> habilida<strong>de</strong>s lectoras.<br />

La firma en los <strong>do</strong>cumentos, la aceptación <strong>de</strong><br />

condiciones en un contrato, la exigencia <strong>de</strong> <strong>de</strong>-<br />

rechos obligatorios, la posibilidad <strong>de</strong> movilizarse<br />

por distintos lugares, la inscripción a servicios<br />

<strong>de</strong> salud, en fin, to<strong>do</strong> la participación ciudada-<br />

na está mediada actualmente por la palabra<br />

escrita.Quien no pue<strong>de</strong> leer y escribir es como<br />

un menor <strong>de</strong> edad que necesita <strong>de</strong> alguien que<br />

<strong>de</strong>scifre e interprete por él. A la hora <strong>de</strong> redac-<br />

tar un <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> petición o un proyecto para la<br />

comunidad, las personas que no pue<strong>de</strong>n leer y<br />

escribir <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la buena fe <strong>de</strong> otros, que<br />

muchas veces no respon<strong>de</strong>n a la confianza que<br />

se les <strong>de</strong>posita.<br />

Para mejorar las condiciones laborales, es<br />

necesario saber leer y escribir. Para transitar<br />

por distintas fuentes <strong>de</strong> información, sean pe-<br />

riódicos, libros, revistas, material informativo o<br />

recreativo, tarjetones <strong>de</strong> votación, programas<br />

<strong>de</strong> candidatos a cargos públicos, internet, ex-<br />

posiciones, la capacidad lectora <strong>de</strong>be estar<br />

<strong>de</strong>sarrollada.Debe también <strong>de</strong>sarrollarse para<br />

comunicar pensamientos, i<strong>de</strong>as, sentimientos,<br />

invenciones, necesida<strong>de</strong>s, es necesario poner<br />

por escrito las palabras para que otros puedan<br />

enten<strong>de</strong>rlas. Leer y escribir <strong>de</strong>be estar conecta-<br />

<strong>do</strong> con la vida emocional, con las necesida<strong>de</strong>s<br />

individuales, con la toma <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones, con la<br />

<strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos y conel trascurrir <strong>de</strong> la<br />

vida cotidiana. Sólo así se pue<strong>de</strong> hablar <strong>de</strong> ciu-<br />

dadanos maduros.<br />

213<br />

La responsabilidad <strong>de</strong>l intelectual en la formación <strong>de</strong> jóvenes lectores críticos: Biblioteca comunitaria...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

214<br />

¿Quién se ocupa <strong>de</strong> que en La Alegría los jóve-<br />

nes adquieran estas herramientas? En Colombia<br />

es inútil contar con el Esta<strong>do</strong>. Los presupuestos<br />

dirigi<strong>do</strong>s a programas educativos y culturales se<br />

sitúan en uno <strong>de</strong> los últimos lugares en priorida-<br />

<strong>de</strong>s, los alcal<strong>de</strong>s no se comprometen en ofrecer<br />

servicios que no dan votos ni permiten el cobro<br />

<strong>de</strong> comisiones.<br />

Podría pensarse que las iglesias, las hay mu-<br />

chas y bajo distintos pensamientos e i<strong>de</strong>ología-<br />

sen la región, podrían preocuparse por mejorar<br />

la calidad <strong>de</strong> educación <strong>de</strong> sus feligreses. Pero<br />

éstas se concentran en conseguir a<strong>de</strong>ptos que<br />

acepten a ojos cerra<strong>do</strong>slas i<strong>de</strong>ologías que pro-<br />

mulgan y <strong>de</strong>n su contribución económica, que<br />

suele ser alta y obligatoria.<br />

La escuela hace lo mejor que pue<strong>de</strong>, en me-<br />

dio <strong>de</strong>l aban<strong>do</strong>no estatal, <strong>de</strong> los pésimos sala-<br />

rios <strong>de</strong> los profesores, <strong>de</strong> las malas estructuras<br />

físicas, <strong>de</strong> las pobres capacitaciones y <strong>de</strong> los mí-<br />

nimos recursos que reciben.<br />

La responsabilidad tampoco ha si<strong>do</strong> asumida<br />

por los propietarios <strong>de</strong> las casas, que con tan<br />

buena voluntad dan regalos, convenci<strong>do</strong>s <strong>de</strong> que<br />

cumplen con el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> educar a sus vecinos<br />

más necesita<strong>do</strong>s. Tan sólo han hecho eso: dar<br />

regalos pero no han contrui<strong>do</strong> a formar a nadie.<br />

Entregan edificios, libros, juguetes, computa<strong>do</strong>-<br />

res, sin un concepto pedagógico <strong>de</strong> por medio.<br />

La responsabilidad recae entonces en los in-<br />

telectuales locales, aquellos que según la Real<br />

Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la Lengua Española “están <strong>de</strong>di-<br />

ca<strong>do</strong>s preferentemente al cultivo <strong>de</strong> las ciencias<br />

y las letras”, es <strong>de</strong>cir a los lí<strong>de</strong>res comunitarios<br />

quienes, como Carmen Antonia saben leer y es-<br />

cribir y se preocupan por formar nuevos lectores.<br />

Ella, y otros como ella, son los únicos que pare-<br />

cen ser capaces <strong>de</strong> dar senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> apropiación,<br />

autonomía, dignidad e i<strong>de</strong>ntidad a los proyectos<br />

comunitarios con el fin <strong>de</strong> que la población que<br />

ha visto vulnera<strong>do</strong>s durante siglos sus <strong>de</strong>rechos<br />

pase <strong>de</strong>l esta<strong>do</strong> idiotikoal esta<strong>do</strong> politiko, es <strong>de</strong>-<br />

cir, tome en sus manos las riendas <strong>de</strong> su <strong>de</strong>stino<br />

y participe en la vida ciudadana con pleno cono-<br />

cimiento e información.<br />

Ahora que la comunidad cuenta con un nuevo<br />

lugar <strong>de</strong> encuentro y <strong>de</strong> crecimiento, es necesa-<br />

rio recuperar el senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> apropiación, autono-<br />

mía, dignidad e i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> la biblioteca con el<br />

fin <strong>de</strong> que la población que ha visto vulnera<strong>do</strong>s<br />

sus <strong>de</strong>rechos durante años tomen en sus ma-<br />

nos las riendas <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>stinos y participen <strong>de</strong> la<br />

vida ciudadana con pleno conocimiento e infor-<br />

mación.Para que la biblioteca retome su rumbo,<br />

se requiere que personas <strong>de</strong> la comunidad se<br />

capaciten, que la colección infantil se renueve<br />

y que la biblioteca por fin cuente con un presu-<br />

puesto <strong>de</strong> acuer<strong>do</strong> a sus nuevas necesida<strong>de</strong>s.<br />

El <strong>de</strong>safío queda en manos <strong>de</strong> lí<strong>de</strong>res comu-<br />

nitarios como Carmen Antonia y <strong>de</strong> las jóvenes<br />

generaciones, quienes ya recibieron el beneficio<br />

<strong>de</strong> la palabra escrita.


ELISIÓN Y REESCRITURA EN CADÁVER EXQUISITO<br />

VÍNCULOS ENTRE POESÍA, ENSAYO Y PERFORMANCE<br />

Las condiciones <strong>de</strong> acceso a Cadáver ex-<br />

quisito – la performance que encabezaron<br />

Roberto Echavarren y Romina Freschi en Barraca<br />

Vorticista, (Buenos Aires) 1 durante octubre <strong>de</strong><br />

2007 – son las <strong>de</strong> <strong>de</strong>smaterialización y borra-<br />

miento. Estas cualida<strong>de</strong>s no sólo respon<strong>de</strong>n<br />

a su registro; la elisión y la fragmentación son<br />

los procedimientos <strong>de</strong> reescritura puestos <strong>de</strong><br />

relieve en los poemas que se leen en escena.<br />

Por otro la<strong>do</strong>, la textualidad fragmentaria en la<br />

performance se acompaña <strong>de</strong> la presencia ab-<br />

soluta <strong>de</strong> un cuerpo. Me interesa indagar qué<br />

posibilida<strong>de</strong>s habilitan estos términos, tenien<strong>do</strong><br />

en cuenta que dicha performance se presenta a<br />

sí misma como homenaje a Néstor Perlongher.<br />

En este senti<strong>do</strong>, y en relación con los ensayos<br />

<strong>de</strong> Echavarren sobre el autor, Cadáver exquisito<br />

propone una serie <strong>de</strong> reflexiones críticas acerca<br />

<strong>de</strong>l vínculo con el “padre” <strong>de</strong>l neobarroso.<br />

Si otorgo importancia al hecho <strong>de</strong> lo <strong>de</strong>sma-<br />

terializa<strong>do</strong> <strong>de</strong>l registro (fotos, vi<strong>de</strong>os <strong>de</strong> los en-<br />

sayos, guiones y crónicas), es a causa <strong>de</strong> una<br />

advertencia meto<strong>do</strong>lógica. Para pensar la per-<br />

formance es necesario acercarla al diálogo que<br />

el arte contemporáneo estableció simultánea-<br />

mente con la ausencia y la percepción sensorial.<br />

Integrada a un régimen artístico <strong>de</strong> lo ausente,<br />

la performance dialoga con la vivencia como<br />

momento central <strong>de</strong> la propia obra, colocan<strong>do</strong><br />

en tensión dicha <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong>l objeto con las<br />

acciones que ella efectúa, indizadas, por lo gene-<br />

ral, a una presencia.<br />

Estas disoluciones <strong>de</strong> la obra como totali-<br />

dad orgánica, efectuadas por primera vez por<br />

las vanguardias <strong>de</strong> comienzos <strong>de</strong>l siglo veinte,<br />

retornan –el término es <strong>de</strong> Hal Foster (2001) –<br />

para hacer <strong>de</strong>l pasa<strong>do</strong> una rotación sobre las<br />

IRINA GARBATZKY,<br />

Universidad Nacional <strong>de</strong> Rosario (CONICET)<br />

prácticas <strong>de</strong>l presente y poner en jaque, una<br />

vez más, el paso limítrofe entre la materialidad<br />

artística y la experiencia.<br />

En efecto, como género emergente en el<br />

marco <strong>de</strong> las reapropiaciones <strong>de</strong> la vanguardia<br />

que realizaron los diferentes conceptualismos<br />

(Huyssen 2002, Buchloh 2004, Longoni 2007), la<br />

performance se colocó entre el arte <strong>de</strong>smateria-<br />

liza<strong>do</strong> y aquel que apelaba a lo indicial, estable-<br />

cien<strong>do</strong> una relación entre la experiencia (tanto<br />

en el senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> vivencia y percepción, como<br />

en el <strong>de</strong> episodio memorable) y la presentación<br />

<strong>de</strong>l cuerpo total, como un suceso no codifica<strong>do</strong>.<br />

Dicha mu<strong>de</strong>z representativa, que toda lógica <strong>de</strong>l<br />

índice continúa, sería una constante en las per-<br />

formances, bodyart o earthworks <strong>de</strong> los seten-<br />

ta. La “manifestación literal <strong>de</strong> una presencia”,<br />

señala Rosalind Krauss (1996), <strong>de</strong>rivará en el uso<br />

<strong>de</strong> textos que acompañen a la obra, como am-<br />

pliación hacia una discursividad.<br />

En Cadáver exquisito lo indicial se coloca en<br />

<br />

<br />

<br />

vivo y que centraliza to<strong>do</strong> lo que allí ocurrirá. En<br />

el contexto <strong>de</strong> un homenaje a Perlongher, esta<br />

escena toma una <strong>do</strong>ble orientación. En primer lu-<br />

gar, la figura <strong>de</strong>l cuerpo protegida por la pantalla,<br />

suprime su condición <strong>de</strong> “en vivo” y se visualiza<br />

como una imagen casi estática. <strong>Pró</strong>xima en el<br />

espacio y lejana en el tiempo (Barthes 1986), la<br />

imagen dispara connotaciones obvias, tanto con<br />

la historia política argentina como con los cadá-<br />

veres referi<strong>do</strong>s en la propia poesía <strong>de</strong>l autor. Sin<br />

embargo, al mismo tiempo, to<strong>do</strong> el evento se<br />

trata <strong>de</strong>l homenaje a un muerto, el cuerpo en es-<br />

cena se proyecta como un cuerpo restitui<strong>do</strong>. Si<br />

<br />

<br />

215<br />

Elisión y reescritura en Cadáver exquisito: vínculos entre poesía, ensayo y performance


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

poemas arma<strong>do</strong>s en base a fragmentos, com-<br />

puestos <strong>de</strong> palabras o dibujos según el méto<strong>do</strong><br />

te no camarim, que Perlongher reseñó en 1983.<br />

ha <strong>de</strong> escenificarse activamente, la dimensi-<br />

ón literal <strong>de</strong>l título dispara directamente sobre<br />

Perlongher; la performance entera pregunta por<br />

las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su entierro y su <strong>de</strong>voración.<br />

El homenaje posible inquiere, en varios senti-<br />

<strong>do</strong>s, por su in-corporación.<br />

DETALLES TÉCNICOS<br />

216<br />

El espacio <strong>de</strong> la acción enfrenta a los espec-<br />

ta<strong>do</strong>res con una pantalla, que lo divi<strong>de</strong> en <strong>do</strong>s.<br />

Detrás <strong>de</strong> ella, una mujer <strong>de</strong>snuda, sentada en<br />

una silla, es tomada por la cámara en ángulo con-<br />

trapica<strong>do</strong>. La imagen que se proyecta sobre la<br />

tela es la que cualquiera <strong>de</strong> los integrantes <strong>de</strong>l<br />

público observaría si colocase el ojo sobre el<br />

visor, y resulta la <strong>de</strong> un cadáver semi arroja<strong>do</strong>,<br />

repleto <strong>de</strong> cicatrices, en la penumbra. Del la<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> afuera, y como una voz en off, Echavarren lee<br />

“Cadáveres”. Después <strong>de</strong> la primera mitad <strong>de</strong>l<br />

poema comienzan a ingresar, <strong>de</strong> a uno, el resto<br />

<strong>de</strong> los poetas al espacio <strong>de</strong> la pantalla, hasta ro-<br />

<strong>de</strong>ar a la muerta. La luz se encien<strong>de</strong> y <strong>de</strong>vela que<br />

las manchas que parecían cicatrices son palabras<br />

escritas con fibrón. En el cuerpo aparecen frag-<br />

mentos <strong>de</strong> poemas (“<strong>do</strong>n<strong>de</strong> rueda”, “bajo las ma-<br />

tas”, “cascabélica”). Una vez que entraron to<strong>do</strong>s<br />

los performers en la pantalla se <strong>de</strong>straba el punto<br />

<strong>de</strong> vista fijo y pasa a sostenerse con la cámara en<br />

mano. Entonces leen los textos que son reescri-<br />

turas <strong>de</strong> Perlongher. Sobre el final y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el cos-<br />

ta<strong>do</strong> <strong>de</strong> la escena, Echavarren pregunta: “¿Hasta<br />

qué punto la ‘fantasmagoría’ <strong>de</strong> la escritura no<br />

lleva a inflar la ilusión esfuma<strong>do</strong>ra <strong>de</strong>l mito sobre<br />

la rigi<strong>de</strong>z cadavérica?”. Des<strong>de</strong> el público la pre-<br />

gunta se observa en los labios <strong>de</strong> Agostina López<br />

que la modula simultáneamente. La cámara se<br />

apaga y queda <strong>de</strong> fon<strong>do</strong> rui<strong>do</strong> blanco.<br />

REESCRITURA, ELISIÓN, ENSAYO<br />

Esta pregunta final arroja, en lugar <strong>de</strong> una con-<br />

clusión, una inquietud acerca <strong>de</strong> las posibilida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> la pervivencia o la relectura <strong>de</strong> Perlongher. La<br />

frase pertenece a “Joyas macabras”, un comen-<br />

tario al libro <strong>de</strong> Horacio González Evita a militan-<br />

Entretanto, ¿hasta qué punto la ‘fantasmagoría’<br />

<strong>de</strong> la escritura a la que nos referimos no lleva,<br />

por su propia volatilidad, a inflar la ilusión esfuma<strong>do</strong>ra<br />

<strong>de</strong>l mito sobre la rigi<strong>de</strong>z cadavérica en<br />

que se asienta? […] El mito <strong>de</strong> Eva no es ajeno<br />

a esta trampa y fue agita<strong>do</strong> por sectores “revolucionarios”<br />

con la ilusión <strong>de</strong> tomar por asalto<br />

el ominoso aparato <strong>de</strong> la burocracia peronista.<br />

Los encantos <strong>de</strong> este atajo son tan seductores<br />

como macabros sus resulta<strong>do</strong>s: en el fon<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

este corre<strong>do</strong>r hay un cadáver (¿qué se maquilla?)<br />

(PERLONGHER 2008, p. 202)<br />

El interrogante acerca <strong>de</strong> qué lugar otorgar<br />

al cadáver y cuál al mito se reitera en la performance.<br />

Para ello, los poemas leí<strong>do</strong>s y el cuerpo<br />

expuesto arman la historia <strong>de</strong> un cadáver<br />

polivalente, que refiere tanto a Eva Perón, a<br />

un NN, como al propio Perlongher. Algunos <strong>de</strong><br />

los textos asumen en primera persona una voz<br />

femenina (López, Kogan), otros la exponen en<br />

tercera (Massone, Freschi). To<strong>do</strong>s incorporan<br />

fragmentos textuales <strong>de</strong> los poemas cita<strong>do</strong>s y<br />

producen una reversión que presenta, a partir <strong>de</strong><br />

las ruinas discursivas y a través <strong>de</strong>l índice escénico,<br />

un cuerpo in<strong>de</strong>termina<strong>do</strong>. La performance<br />

asume un lugar crítico respecto <strong>de</strong> los mecanismos<br />

<strong>de</strong> escritura <strong>de</strong>l autor y <strong>de</strong> los mo<strong>do</strong>s<br />

<strong>de</strong> lectura <strong>de</strong> su obra. “El poema ‘El cadáver’”,<br />

comenta Freschi en una entrevista, 2 “pue<strong>de</strong> ser<br />

visto como el cadáver exquisito <strong>de</strong> los rumores<br />

que se escuchan en el pasillo <strong>de</strong>l tiempo […]<br />

Nosotros hicimos lo mismo […], tratar el mito<br />

<strong>de</strong> Perlongher como un cadáver exquisito y hablamos<br />

<strong>de</strong> un Perlongher actual”.<br />

Echavarren pronuncia fragmentos <strong>de</strong>l poema<br />

“Cadáveres”, sólo que allí <strong>do</strong>n<strong>de</strong> se espera el es-<br />

tribillo (“Hay cadáveres”), lee “hay…” y guarda<br />

silencio. La nueva versión propone una elipsis,<br />

operación neobarroca que para Severo Sarduy<br />

(1972) sostenía las proliferaciones <strong>de</strong> los sig-<br />

nificantes en torno a lo ausente. Como pue<strong>de</strong><br />

recordarse, en la versión original <strong>de</strong>l poema lo<br />

elidi<strong>do</strong> no eran solamente los <strong>de</strong>sapareci<strong>do</strong>s por<br />

el proceso militar sino la marginalidad <strong>de</strong> los ho-<br />

mosexuales durante la dictadura, y el texto se<br />

plagaba <strong>de</strong> nombres para <strong>de</strong>sarrollarla y referirla.


Al <strong>de</strong>splazar el vacío para ponerlo en el sitio<br />

<strong>de</strong>l significante “cadáveres” se cambia el én-<br />

fasis sobre aquello que se elidía en la primera<br />

versión. Ahora, en lugar <strong>de</strong> los cadáveres <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>sapareci<strong>do</strong>s, o <strong>de</strong> los homosexuales, un cuer-<br />

po anónimo y obsceno –según Foster, sin una<br />

escena narrativa que lo enmarque (2001:156)–<br />

toma la pantalla, se jerarquiza.<br />

Si bien la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> estas elisiones fue propia<br />

<strong>de</strong> Freschi, (y la performance en su totalidad,<br />

una creación colectiva), me interesa leer estos<br />

<strong>de</strong>splazamientos <strong>de</strong> manera conjunta con la<br />

publicación <strong>de</strong> “El azar y la droga (sobre Néstor<br />

Perlongher)”, un trabajo <strong>de</strong>l poeta uruguayo en<br />

el <strong>do</strong>ssier <strong>de</strong>l número 11 <strong>de</strong> la revista Plebella,<br />

cuya presentación también <strong>de</strong>terminaba el even-<br />

to. Allí se formula otro movimiento <strong>de</strong> perspec-<br />

tiva, no alejada, aunque sí modulada, respecto<br />

<strong>de</strong> la publicada tanto en la antología Medusario.<br />

Muestra <strong>de</strong> poesía latinoamericana (1996) como<br />

en el prólogo a la Poesía completa (1993). En<br />

2007 Echavarren trabaja sobre los ensayos <strong>de</strong><br />

Perlongher referi<strong>do</strong>s a la religión <strong>de</strong> la ayahuasca<br />

(1989, 1990,1992), que reflexionan acerca <strong>de</strong> la<br />

relación entre la poesía y la experimentación con<br />

las plantas psicoactivas.<br />

Secuencialmente, Echavarren toma las in-<br />

dagaciones <strong>de</strong> Antonin Artaud, Al<strong>do</strong>us Huxley,<br />

Timothy Leary y Allen Ginsberg. Menciona las<br />

religiones que funcionaron como focos <strong>de</strong> re-<br />

sistencia y subversión clan<strong>de</strong>stina, volvién<strong>do</strong>se<br />

sincréticas con el cristianismo oficial. The Native<br />

American Church, en Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s, que im-<br />

portaba el peyote <strong>de</strong> México, y posteriormente<br />

el Santo Daime, la religión <strong>de</strong>l nor<strong>de</strong>ste brasi-<br />

leño cuyos rituales se basaban en las tomas <strong>de</strong><br />

ayahuasca. De este mo<strong>do</strong>, inserta la poesía per-<br />

longheriana en este hilo conductor que relaciona<br />

éxtasis, poesía y política.<br />

Aunque esta faceta ya había si<strong>do</strong> menciona-<br />

da por Echavarren en el último aparta<strong>do</strong> <strong>de</strong>l pró-<br />

logo a Poesía completa, y sobre to<strong>do</strong> señalada<br />

por el propio Perlongher en algunos ensayos<br />

próximos a su muerte, 3 en los primeros textos<br />

<strong>de</strong>l uruguayo importaba ante to<strong>do</strong> enfatizar los<br />

<strong>de</strong>venires corporales provoca<strong>do</strong>s por el neobar-<br />

roco. La posibilidad <strong>de</strong> gozar con las palabras, el<br />

posicionamiento <strong>de</strong> la frase y el <strong>de</strong>rrape sintác-<br />

tico como mecanismo <strong>de</strong> reinvención política,<br />

eran los nu<strong>do</strong>s conceptuales primordiales. La<br />

flui<strong>de</strong>z <strong>de</strong> los regímenes <strong>de</strong> la verdad y el uso<br />

<strong>de</strong> la ironía como forma <strong>de</strong> ficcionalización <strong>de</strong><br />

cualquier i<strong>de</strong>ntidad “inconmovible”, hacían <strong>de</strong><br />

Perlongher uno <strong>de</strong> los mutantes, mixtura<strong>do</strong>r <strong>de</strong><br />

vesti<strong>do</strong>s, multiplica<strong>do</strong>r <strong>de</strong> senti<strong>do</strong>s y <strong>de</strong>forma-<br />

<strong>do</strong>r. Esta figuración <strong>de</strong>l autor era coherente con<br />

el i<strong>de</strong>al andrógino que Echavarren convocó en la<br />

ensayística <strong>de</strong> aquellos años, principalmente en<br />

Arte andrógino. Estilo versus moda en un siglo<br />

corto (1998).<br />

Aquellos ensayos proponían una performati-<br />

vidad <strong>de</strong>l cuerpo: la necesaria oposición entre<br />

las construcciones <strong>de</strong> estilo como formas <strong>de</strong><br />

construcción <strong>de</strong>l propio cuerpo por fuera <strong>de</strong> la<br />

moda, entendien<strong>do</strong> por ésta los dictámenes ho-<br />

mogeneiza<strong>do</strong>res, normativiza<strong>do</strong>s y rectores <strong>de</strong><br />

las clases sociales y <strong>de</strong>l género. El mo<strong>do</strong> en que<br />

los cuerpos andróginos se presentan para el en-<br />

sayista, atravesan<strong>do</strong> la historia <strong>de</strong> las expresio-<br />

nes artístico-políticas (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el dandismo hasta<br />

el rock glam) era el <strong>de</strong> la marcación <strong>de</strong> un cuer-<br />

po escrito, señaliza<strong>do</strong>, que se reapropiaba <strong>de</strong> los<br />

signos sociales o los reinventaba en función <strong>de</strong><br />

una propuesta <strong>de</strong> vida.<br />

Lo que acontece en 2007 no se trata <strong>de</strong> un<br />

“giro copernicano”, aunque sí <strong>de</strong> un <strong>de</strong>slizamien-<br />

to. Revisar la constelación en la que el neobarro-<br />

co y Perlongher se sitúan resulta un movimiento<br />

<strong>de</strong> la propia poética (y política) <strong>de</strong> Echavarren.<br />

Esta modulación alcanza a la performance<br />

Cadáver exquisito, y se enlaza invisiblemente<br />

con ella, bajo la forma <strong>de</strong> una pregunta colecti-<br />

va. Interesa <strong>de</strong>tenerse en este punto para pen-<br />

sar cuáles son las continuida<strong>de</strong>s entre la perfor-<br />

mance y el ensayo, consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> este género,<br />

<strong>de</strong> manera muy básica, como una escritura que<br />

critica, pregunta y busca la construcción <strong>de</strong> una<br />

verdad, aunque ésta sea efímera y cuestionable.<br />

En la ensayística <strong>de</strong> Echavarren el corrimien-<br />

to se orienta <strong>de</strong> la configuración <strong>de</strong> los cuer-<br />

pos, como performativa individual, hacia la<br />

217<br />

Elisión y reescritura en Cadáver exquisito: vínculos entre poesía, ensayo y performance


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

performance artística y colectiva, basada en la<br />

sensorialidad más que en la apariencia. De este<br />

mo<strong>do</strong>, en el nuevo ensayo Perlongher aparece<br />

fuera <strong>de</strong>l acontecimiento abstracto <strong>de</strong> la poesía,<br />

la inmanencia <strong>de</strong>l neobarroco y el cuerpo <strong>de</strong> la<br />

escritura. Lo que se acentúa es la dimensión <strong>de</strong><br />

la praxis vital, la experiencia en tanto que viven-<br />

cia, sensorium físico.<br />

218<br />

En algunas hipótesis <strong>de</strong> sus artículos<br />

(1990,1992), Perlongher se había esforza<strong>do</strong> por<br />

distinguir las experimentaciones superficiales<br />

con drogas <strong>de</strong> las tomas religiosas. El líqui<strong>do</strong><br />

psicoactivo en el Santo Daime proponía una for-<br />

ma poética, regida por los himnos-guía <strong>de</strong>l viaje<br />

lisérgico, que prevenían al sujeto <strong>de</strong> un “éxta-<br />

sis <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte” (Perlongher, 1992, p. 166). La<br />

ayahuasca planteaba una experiencia creada a<br />

partir <strong>de</strong> la propia sensitividad <strong>de</strong>l cuerpo. Sin<br />

la formación intelectual que habilitaba la poesía<br />

religiosa, sin embargo, el efecto <strong>de</strong> la droga re-<br />

dundaba en las <strong>de</strong>scripciones irreales <strong>de</strong> Artaud<br />

o en textos intrascen<strong>de</strong>ntes. Había experiencia<br />

perceptiva, pero no aprendizaje, es <strong>de</strong>cir, expe-<br />

riencia memorable. Por lo tanto, importaba ha-<br />

cer <strong>de</strong>l trance una formación poética, para que<br />

dicha visión se volviera “un <strong>de</strong>sciframiento que<br />

<strong>de</strong>scentra” (Echavarren, 2007, p. 28).<br />

Esta distinción también se proyectaba en el<br />

binomio individuo/colectividad. Si la toma no se<br />

hallaba mediada por una forma poética, como<br />

los cánticos <strong>de</strong>l Daime, por más que fuera gru-<br />

pal, la experiencia redundaría en una exacerba-<br />

ción <strong>de</strong>l propio yo y no en una liberación <strong>de</strong> las<br />

sujeciones i<strong>de</strong>ntitarias. En oposición a esto, lo<br />

colectivo podía otorgar una dimensión política.<br />

Así, sobre el final <strong>de</strong>l ensayo, y ya retoman<strong>do</strong><br />

para sí mismo el problema, Echavarren se pre-<br />

gunta cómo sería posible retomar la práctica <strong>de</strong>l<br />

ritual colectivo sin que lo grupal cristalice en au-<br />

toritarismos. Ha <strong>de</strong> existir un mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> práctica<br />

grupal, sugiere, que encuentre “la licuefacción<br />

<strong>de</strong>l yo y la licuefacción <strong>de</strong>l <strong>do</strong>gma”, por fuera <strong>de</strong><br />

las imposiciones religiosas. La respuesta nove-<br />

<strong>do</strong>sa es la performance:<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la comunidad religiosa y su consumo<br />

ritual colectivo <strong>de</strong> la droga, encontramos otras<br />

<strong>do</strong>s posibilida<strong>de</strong>s vinculantes <strong>de</strong> coordinación o<br />

manifestación grupal en función <strong>de</strong> experiencias<br />

colectivas, valores o <strong>de</strong>rechos. Sea la acción micropolítica<br />

<strong>de</strong> un grupo minoritario, o activismo,<br />

con i<strong>de</strong>ntificaciones y alianzas tácticas o estratégicas.<br />

Sea el pogo musical dionisíaco. O en senti<strong>do</strong><br />

más amplio y difuso, la performance artística.<br />

Quizás sean estas últimas posibilida<strong>de</strong>s alternativas<br />

las más fecundas para articular una intensidad<br />

y un recogimiento <strong>de</strong> lo “santo” sin <strong>do</strong>gmas<br />

y sin imposiciones religiosas. (ECHAVARREN,<br />

2007, p. 34)<br />

Este sutil cambio <strong>de</strong> perspectiva, paulatina-<br />

mente orienta<strong>do</strong> a la ampliación <strong>de</strong> las reflexio-<br />

nes sostenidas en Medusario y Arte andrógino,<br />

ya había si<strong>do</strong> anuncia<strong>do</strong> en un ensayo anterior:<br />

“El protocolo poético” (2001). Aquí la amplia-<br />

ción o reformulación <strong>de</strong> las posiciones progra-<br />

máticas resi<strong>de</strong> igualmente en un énfasis <strong>de</strong> la<br />

experiencia en tanto que vivencia, la cual, sien<strong>do</strong><br />

irreductible e intransferible, necesita la plasma-<br />

ción en una materialidad poética, que <strong>de</strong>be ser<br />

comunicante con un plano que la trascien<strong>de</strong>.<br />

El enclave, la tela <strong>de</strong> lo visible, es apenas el párpa<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> un ojo con un espesor <strong>de</strong> superficie (…)<br />

De mo<strong>do</strong> que las <strong>de</strong>scripciones poéticas no son<br />

ni interiores ni exteriores, sino que se mantienen<br />

en un estadio intermedio que participa <strong>de</strong> ambos.<br />

Es lo que llamo, por falta <strong>de</strong> mejor término, el fetiche.<br />

El fetiche es un centro <strong>de</strong> atracción impersonal,<br />

un objeto no objetivo que irradia, sin que<br />

en principio sepamos por qué, un po<strong>de</strong>r; es el <strong>de</strong>lega<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> un po<strong>de</strong>r. (ECHAVARREN, 2001, p. 7)<br />

Cualquier objeto pue<strong>de</strong> ser un fetiche, inclu-<br />

so el cuerpo. Lo que importa es la transacción,<br />

la <strong>de</strong>legación que se proyecta entre éste y la<br />

energía que lo envuelve. Mantenerse en el es-<br />

tadio que participa <strong>de</strong> ambas esferas (ni la total<br />

experimentación corporal, ni la total formación<br />

intelectual) adquiere el carácter <strong>de</strong> práctica. La<br />

poesía como éxtasis supone el entrenamiento y<br />

la acción, los cuales <strong>de</strong> ninguna manera pue<strong>de</strong>n<br />

ser agota<strong>do</strong>s por el ejercicio intelectual.<br />

En estos umbrales <strong>de</strong> pensamiento Echavarren<br />

resitúa los vínculos entre poesía, ensayo y per-<br />

formance. Los resulta<strong>do</strong>s se acercan a las impli-<br />

cancias que la performance i<strong>de</strong>ada por Freschi<br />

sugiere: <strong>de</strong>smitificar la fantasmagoría <strong>de</strong> la escri-<br />

tura, la que infla la rigi<strong>de</strong>z cadavérica, y repensar


a la poesía como práctica sensorial <strong>de</strong>l éxtasis.<br />

En esta praxis la performance como ritual colectivo<br />

pue<strong>de</strong> cumplir una función fundamental.<br />

Estas observaciones son acor<strong>de</strong>s, a<strong>de</strong>más,<br />

con otra serie <strong>de</strong> ejemplos ficcionales y biográficos<br />

tanto <strong>de</strong> Freschi como <strong>de</strong> Echavarren,<br />

contemporáneos a Cadáver exquisito. Tal es el<br />

caso <strong>de</strong> la participación en el colectivo “Frente<br />

dionisíaco Pira”, encabeza<strong>do</strong> por Nakar Ellif-Cé,<br />

con un grupo <strong>de</strong> poetas variable. Las performances<br />

<strong>de</strong> Pira se realizaron en algunas ocasiones<br />

en centros culturales porteños (Centro Cultural<br />

España, Recoleta y Borges) y en su mayoría en<br />

Estación Alógena, el espacio que Ellif-Cé dispone<br />

en Palermo. 4 Generalmente consisten en la<br />

disposición <strong>de</strong> instrumentos musicales entre el<br />

público, y se encuentran marcadas por un alto<br />

gra<strong>do</strong> <strong>de</strong> improvisación. En el marco <strong>de</strong> este<br />

grupo, Ellif-Cé comenzó a organizar una serie <strong>de</strong><br />

encuentros llama<strong>do</strong>s Indios <strong>de</strong>l espíritu, con la<br />

misma dinámica <strong>de</strong>l trance colectivo musical y<br />

lecturas <strong>de</strong> poesía en conjunto. Más cerca en el<br />

tiempo (2009), en Yo era una brasa, Echavarren<br />

transcribe literalmente una <strong>de</strong> estas performances,<br />

situan<strong>do</strong> a la protagonista <strong>de</strong> la novela en<br />

una <strong>de</strong> las fiestas <strong>de</strong>l Frente. (El capítulo es “La<br />

máquina <strong>de</strong>l sueño”).<br />

ESCENIFICAR EL MITO<br />

Como mencioné arriba, la elisión y la fragmen-<br />

tación colocada en el estribillo también aparecía<br />

en el resto <strong>de</strong> los poemas leí<strong>do</strong>s. Recortes, omi-<br />

siones y reestructuraciones; como si llevar la po-<br />

esía a la acción implicara una <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> la<br />

obra encua<strong>de</strong>rnada y su dispersión en diferentes<br />

soportes: los poemas recita<strong>do</strong>s, la escritura <strong>de</strong>l<br />

cuerpo, el cadáver <strong>de</strong>l poema, el cadáver en la<br />

pantalla. En este punto se distingue claramente<br />

la performance <strong>de</strong> la <strong>de</strong>clamación, ya que no se<br />

entroniza el poema en una personalidad exaltada<br />

sino que se acu<strong>de</strong> a los procesos <strong>de</strong> ambienta-<br />

ción y discontinuidad, tan bien aprendi<strong>do</strong>s como<br />

olvida<strong>do</strong>s, <strong>de</strong>l happening <strong>de</strong>l sesenta.<br />

Esta complejidad temporal <strong>de</strong>nota, a<strong>de</strong>más,<br />

una pervivencia <strong>de</strong> distintos mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> circula-<br />

ción <strong>de</strong> la palabra poética. Una escena fundante<br />

<strong>de</strong> las performances <strong>de</strong> poesía <strong>de</strong>l Río <strong>de</strong> la Plata<br />

<br />

-<br />

<br />

-<br />

cas que hizo Perlongher <strong>de</strong> “Cadáveres” y que,<br />

salvo el casette edita<strong>do</strong> por Último Reino (1991),<br />

rechazan la sistematización y el registro. Sin em-<br />

bargo, quien escucha la grabación <strong>de</strong> Perlongher<br />

por primera vez <strong>de</strong>scubre una inflexión tonal que<br />

se introdujo en las puestas en voz <strong>de</strong> poesía<br />

como marca distintiva. En este viraje resi<strong>de</strong> su<br />

más alta potencia vanguardista (Porrúa 2006).<br />

En 2007, los poetas <strong>de</strong> Cadáver exquisito tam-<br />

bién convocan esta escena mítica. Las enormes<br />

distancias cualitativas que median entre un mo-<br />

mento histórico y otro buscan reducirse y repe-<br />

tir un momento primordial. Pero sobre to<strong>do</strong>, las<br />

preguntas con las que los performers abrieron el<br />

evento (extraídas <strong>de</strong> “El cadáver” y “El cadáver<br />

<strong>de</strong> la Nación”) y lo cerraron, lo colocan por en-<br />

tero entre signos <strong>de</strong> interrogación. La pregunta<br />

como frase reiterada es un mecanismo insisten-<br />

te <strong>de</strong> la poesía perlongheriana, pero coloca<strong>do</strong><br />

al comienzo y al final postula a to<strong>do</strong> el evento<br />

como crítica: cuál es la posibilidad <strong>de</strong> la poesía<br />

<strong>de</strong> Perlongher hoy, cuáles son sus condiciones<br />

<strong>de</strong> lectura. La noción <strong>de</strong> “cadáver exquisito”<br />

que intenta reconstruir <strong>de</strong> manera azarosa una<br />

imagen a través <strong>de</strong>l cada-ver (Freschi, 2007, p.<br />

9) <strong>de</strong> los actuantes, le otorga el matiz mántico<br />

que buscaba juego surrealista. Las formas <strong>de</strong><br />

esa magia, a<strong>de</strong>más, iluminan una profundización<br />

<strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong> Echavarren, al menos en su<br />

obra más reciente, sobre los vínculos entre poe-<br />

sía, política y performance, a partir <strong>de</strong> una foca-<br />

lización sutil en las indagaciones <strong>de</strong> Perlongher<br />

sobre la poesía, la religión y los alucinógenos.<br />

NOTAS<br />

1El resto <strong>de</strong> los poetas fueron: Adriana Kogan, Mariano<br />

Massone y Agostina López.<br />

2 Entrevista por email inédita. Mayo <strong>de</strong> <strong>2010</strong>.<br />

3 Especialmente el ensayo “La <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> la homo-<br />

sexualidad”, <strong>de</strong> 1991.<br />

4 Ver cronología <strong>de</strong> performances y participantes en<br />

www.estacionalogena.com.ar.<br />

219<br />

Elisión y reescritura en Cadáver exquisito: vínculos entre poesía, ensayo y performance


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

REFERENCIAS<br />

BARTHES, R. Retórica <strong>de</strong> la imagen. In: Lo obvio y lo obtuso.<br />

Madrid: Paidós, 1986. p. 29 - 47.<br />

BUCHLOH, B. Formalismo e historicidad. Madrid: Akal,<br />

2004.<br />

ECHAVARREN, R. <strong>Pró</strong>logo. In: PERLONGHER, N.<br />

Poemas completos. Buenos Aires: Seix Barral, 2003 [1º<br />

ed. Planeta, 1993]. p. 5-15<br />

ECHAVARREN, R. <strong>Pró</strong>logo. In: Medusario. Muestra <strong>de</strong><br />

poesía latinoamericana. México: F.C.E., 1996. p. 11-17.<br />

ECHAVARREN, R. Arte andrógino. Estilo versus moda.<br />

Buenos Aires: Colihue, 1998.<br />

ECHAVARREN, R. El protocolo poético. Mil palabras nº 2,<br />

pp. 6-7, verano 2001.<br />

ECHAVARREN, R. El azar y la droga (sobre Néstor<br />

Perlongher). Plebella nº 11, p. 27-34, Noviembre 2007.<br />

ECHAVARREN, R. Yo era una brasa. Montevi<strong>de</strong>o: Hum,<br />

2009.<br />

FOSTER, H. El retorno <strong>de</strong> lo real. Madrid: Akal, 2001.<br />

FRESCHI, R. El cadáver actual <strong>de</strong> Perlongher. Plebella nº<br />

11, p. 27-34, Noviembre 2007. p.9-10.<br />

FRESCHI, R. Ensayos y bocetos. Registro <strong>de</strong> Cadáver exquisito<br />

y entrevista (sin editar).<br />

HUYSSEN, A. Después <strong>de</strong> la gran división. Buenos Aires:<br />

Adriana Hidalgo, 2002.<br />

KRAUSS, R. La originalidad <strong>de</strong> la vanguardia y otros mitos<br />

mo<strong>de</strong>rnos. Madrid: Akal, 1996.<br />

LONGONI, A. Conceptualismo. Revista Digital Territorio<br />

Teatral nº 1, mayo <strong>de</strong> 2007, www.territorioteatral.org.ar/<br />

html.2/<strong>do</strong>ssier/01.html. Acceso en junio 2009.<br />

PERLONGHER, N. Poética urbana (1989), Poesía y éxtasis<br />

(1990), La <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> la homosexualidad (1991),<br />

La religión <strong>de</strong> la ayahuasca (1992). In: PERLONGHER,<br />

N. Prosa plebeya. Ensayos 1980-1992. Buenos Aires:<br />

Colihue, 2008. pp. 85- 90 y 143-155.<br />

PERLONGHER, N. “Cadáveres”. Casette Último Reino –<br />

Circe (1991).<br />

PORRÚA, A. Simetrías y asimetrías: la voz en la poesía.<br />

Punto <strong>de</strong> vista nº 89, Buenos Aires, diciembre <strong>de</strong> 2007.<br />

SARDUY, S. El barroco y neobarroco. In: FERNANDEZ<br />

MORENO, C. América Latina en su literatura. México:<br />

Siglo XXI, 1972. pp. 167-184.<br />

220


GEOGRAFIAS DE PASSAGEM<br />

CONSIDERAÇÕES SOBRE OS ANTES, DURANTE E DEPOIS DA MIGRAÇÃO NORDESTINA PARA A AMA-<br />

RESUMO<br />

ZÔNIA A PARTIR DE ESCRITOS DE SAMUEL BENCHIMOL<br />

JONES DARI GOETTERT E MARIA DE JESUS MORAIS 1 ,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral da Gran<strong>de</strong> Doura<strong>do</strong>s e Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>do</strong> Acre<br />

Samuel Isaac Benchimol (1924-2002), em textos <strong>de</strong> mea<strong>do</strong>s <strong>do</strong> século vinte, produziu um conjunto <strong>de</strong><br />

escritos em busca <strong>de</strong> compreensão da migração nor<strong>de</strong>stina para a Amazônia. Mais que uma narrativa apenas<br />

<strong>de</strong>scritiva e quantitativa <strong>do</strong> fenômeno, Benchimol, em diálogo intenso com literatura tanto brasileira quanto<br />

estrangeira, lança um arcabouço <strong>de</strong> possibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> se pensar tempo, espaço e gentes da migração como<br />

momentos <strong>de</strong> <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong> material e imaterial, em que o teórico vai se promiscuin<strong>do</strong> a falas <strong>de</strong> gentes simples<br />

para “moldar” “geografias <strong>de</strong> passagem”, sem inícios e sem fins.<br />

PALAVRAS-CHAVE<br />

geografias <strong>de</strong> passagem; nor<strong>de</strong>stinos na Amazônia; Samuel Benchimol.<br />

INTRODUÇÃO 1<br />

As relações simultaneamente apaixonantes<br />

e <strong>do</strong>lorosas <strong>de</strong> uma “antropogeografia” 2 entre<br />

Nor<strong>de</strong>ste e Amazônia e “litoral” e “sertão”, apon-<br />

tadas e analisadas por Samuel Isaac Benchimol 3 ,<br />

vão se mostran<strong>do</strong> em “dialéticas” <strong>de</strong> fixi<strong>de</strong>z e<br />

movimento, entre homens “brabos” e “man-<br />

sos”, entre “paraíso” e “inferno”, inventadas, ima-<br />

ginadas e vividas a <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r <strong>de</strong> cada mulher e<br />

<strong>de</strong> cada homem em processos <strong>de</strong> “cearensizar-<br />

se” e “acreanizar-se”: movimentos, situações<br />

e condições <strong>de</strong> certa “liminarida<strong>de</strong>” (em apro-<br />

ximação a Victor W. Turner, 1974) <strong>de</strong> tempos, es-<br />

paços e gentes.<br />

1 Jones Dari Goettert - jonesdari@hotmail.com<br />

Maria <strong>de</strong> Jesus Morais - mjmorais@hotmail.com<br />

2 A referência central <strong>de</strong> Benchimol é a “Antropogeografia”<br />

<strong>de</strong> Friedrich Ratzel, publicada no final <strong>do</strong> século XIX<br />

(Ratzel, 1990 [em publicação brasileira]).<br />

3 A partir <strong>de</strong> textos dispostos em “Nossa gente: ex-ante<br />

e ex-post”, que traz a seguinte seqüência: “1. O cearense<br />

na Amazônia: um inquérito antropogeográfico” e “O<br />

romanceiro da Batalha da Borracha”. O primeiro trabalho<br />

foi publica<strong>do</strong> inicialmente em 1944, no X Congresso<br />

<strong>Brasil</strong>eiro <strong>de</strong> Geografia, e o segun<strong>do</strong>, em 1977. (Todas<br />

as referências ao autor são extraídas <strong>do</strong> livro-coletânea<br />

“Amazônia: um pouco-antes e além-<strong>de</strong>pois”, <strong>de</strong> 1977.)<br />

Essas e outras relações vão sen<strong>do</strong> tecidas por<br />

Benchimol em trânsitos entre uma “geografia livre”<br />

e uma “geografia da calamida<strong>de</strong>”, entre uma<br />

“geografia <strong>do</strong> massapê/da seca/da lavoura/perdulária/<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong>serto” e uma “geografia nôma<strong>de</strong>/<br />

volante <strong>do</strong> rio/em re<strong>do</strong>r <strong>de</strong> veículo móvel”, que<br />

em movimentos <strong>de</strong> uma “geografia da expansão”<br />

se faz através <strong>de</strong> uma “geografia <strong>do</strong> [próprio]<br />

movimento” ou, em uma metáfora <strong>de</strong> tempos,<br />

espaços e gentes presentes/ausentes, em<br />

uma “geografia aliada no balizamento <strong>do</strong> rastro”.<br />

E é nas gentes caboclas (nor<strong>de</strong>stinas/amazônicas)<br />

que Benchimol vai <strong>de</strong>ixan<strong>do</strong> pistas <strong>de</strong> uma<br />

“psicologia da aventura/<strong>do</strong> arranco/ <strong>do</strong> infinito/<br />

da pre<strong>de</strong>stinação”, ou da “psicologia-trampolim<br />

na abertura <strong>do</strong> caminho”, ou da “psicologia social<br />

da canoa” e mesmo <strong>de</strong> uma “psicanálise da seringa”.<br />

São <strong>de</strong>ssas “geografias inéditas”, <strong>de</strong> uma<br />

“socieda<strong>de</strong> agitada, inconstante, mobilíssima”,<br />

sem começo e sem fim, que partimos para a análise<br />

<strong>de</strong> escritos <strong>de</strong> Benchimol, como possibilida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> pensar tais temporalida<strong>de</strong>s/espacialida<strong>de</strong>s<br />

como ainda extremamente contemporâneas,<br />

na medida em que compreen<strong>de</strong>mos o espaço<br />

como aberto, tanto para o passa<strong>do</strong>, quanto para<br />

o presente como para o futuro (como disse o<br />

migrante Miguel, cita<strong>do</strong> por Benchimol: “Está-se<br />

sempre em começo”).<br />

221<br />

Geografias <strong>de</strong> passagem: consi<strong>de</strong>rações sobre os antes, durante e <strong>de</strong>pois da migração nor<strong>de</strong>stina para a...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

GEOGRAFIAS DE PASSAGEM<br />

A Geografia <strong>de</strong> Benchimol (nos textos em<br />

análise) é, pelo menos em seus contornos gerais,<br />

o que se <strong>de</strong>finia, grosso mo<strong>do</strong>, <strong>de</strong> “geografia<br />

<strong>de</strong>terminista”: o Espaço <strong>de</strong>fine o Homem,<br />

sen<strong>do</strong> ele, o Homem, a imagem e semelhança<br />

<strong>do</strong> Espaço. Porém, hoje, uma assertiva mais rígida<br />

sobre a classificação das “geografias” se<br />

torna bastante arriscada e complexa, senão<br />

<strong>de</strong>spropositada e em completo <strong>de</strong>suso. Porque,<br />

no caso <strong>do</strong>s escritos <strong>de</strong> Benchimol, o Homem<br />

é também “ativo” e parte <strong>do</strong> movimento entre<br />

“geografias” – mesmo que, como é comum à<br />

Geografia <strong>de</strong> Benchimol, o movimento se conforme,<br />

quase sempre, entre espaços em oposição,<br />

ao mesmo tempo em que o Homem também<br />

ten<strong>de</strong> a se opor como em contraste e por<br />

vezes se afirma em processos <strong>de</strong> “assimilação”<br />

ou “adaptação” vertiginosos. O Homem, então,<br />

po<strong>de</strong> ser percebi<strong>do</strong> como parte <strong>de</strong> uma geografia<br />

em construção, fazen<strong>do</strong> com que, em certo<br />

senti<strong>do</strong>, a Geografia <strong>de</strong> Benchimol se aproxime<br />

<strong>de</strong> uma perspectiva “possibilista” 4 .<br />

No entanto, a ênfase sobre um ou sobre outro,<br />

ou mesmo sobre ambos os casos – o “<strong>de</strong>terminismo”<br />

e o “possibilismo” –, dispostos nos<br />

termos <strong>de</strong> uma oposição, parece já não mais<br />

dar conta <strong>de</strong> uma espécie <strong>de</strong> “revisão” <strong>do</strong> que<br />

se po<strong>de</strong> <strong>de</strong>finir por “fundamentos da geografia<br />

mo<strong>de</strong>rna e contemporânea”. Ao contrário, a<br />

perspectiva apontada por Ruy Moreira (2006),<br />

em “De volta ao futuro”, apresenta-se como<br />

condição sine qua non para a quebra <strong>do</strong>s próprios<br />

preconceitos e “<strong>de</strong>terminismos” <strong>de</strong> um<br />

Pensamento Geográfico que se fez, por muitos<br />

anos (e até décadas), na construção <strong>de</strong> oposições,<br />

sem revelar que para além <strong>de</strong>las era preciso<br />

pensar o espaço não a partir <strong>de</strong> oposições<br />

que se afastam, mas em “oposições” (se for o<br />

caso) em processos <strong>de</strong> sínteses em vir-a-ser<br />

(por uma dialética menos por oposições e mais<br />

por contradições e processos).<br />

É nesse senti<strong>do</strong> que é possível pensar (<strong>de</strong>ntre<br />

outras possibilida<strong>de</strong>s) a Geografia <strong>de</strong> Benchimol<br />

como “Geografias <strong>de</strong> passagem”, pois, mais<br />

4 O “homem como factor geográfico”: “Ele é, ao mesmo<br />

tempo, activo e passivo” (La Blache, 1954, p. 41).<br />

222<br />

que pares em oposição, o que se mostra nos<br />

escritos sobre a migração nor<strong>de</strong>stina para a<br />

Amazônia é antes a construção <strong>de</strong> sínteses<br />

sempre inconclusas. Abertas, as sínteses se fazem<br />

como condição <strong>de</strong> entre-lugar, entremeio,<br />

nem lá e nem cá, uma terceira margem (o que<br />

nos aproxima, analiticamente, da idéia <strong>de</strong> “entrelugar”<br />

<strong>de</strong> Homi K. Bhabha [1998]). Assim, mais<br />

que a oposição e mesmo a justaposição <strong>de</strong> cá e<br />

lá – <strong>do</strong> Nor<strong>de</strong>ste e da Amazônia ou da Amazônia<br />

e <strong>do</strong> Nor<strong>de</strong>ste –, o que se mostra é a perspectiva<br />

<strong>de</strong> uma “transitorieda<strong>de</strong>” ou <strong>de</strong> uma “transitivida<strong>de</strong>”,<br />

<strong>de</strong>senvolvidas em torno <strong>de</strong> um (ou<br />

vários) processo (ou processos) <strong>de</strong> migração, no<br />

qual estar aqui e estar lá <strong>de</strong>ve ser compreendi<strong>do</strong><br />

para além <strong>de</strong> uma <strong>de</strong>rivação físico-material, mas<br />

abarcar igualmente aspectos <strong>de</strong> uma situação<br />

simbólico-imaterial.<br />

Se Benchimol, por um la<strong>do</strong>, ainda se pren<strong>de</strong> a<br />

um Espaço “fora <strong>do</strong> Homem”, por outro dá pistas<br />

<strong>de</strong> uma “completu<strong>de</strong>” sempre ainda a ser feita,<br />

dada por gentes que se movem em uma mobilida<strong>de</strong><br />

ela mesma uma geografia: toda geografia<br />

também é corpo <strong>de</strong> gente “para<strong>do</strong>” e “móvel”,<br />

por isso, menos que duas geografias se encontran<strong>do</strong><br />

na Amazônia com a migração nor<strong>de</strong>stina,<br />

o que se revela é sobretu<strong>do</strong> a complexida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

uma geografia produzida em um emaranha<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> mobilida<strong>de</strong>s abarcan<strong>do</strong> “matéria” e “espírito”,<br />

em que o <strong>de</strong> fora vira <strong>de</strong>ntro sem <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> ser<br />

<strong>de</strong> fora, e o <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro vira fora sem <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> ser<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro, ao passo que um já não é mais um,<br />

assim como também o outro já <strong>de</strong>ixou <strong>de</strong> sê-lo 5 .<br />

Por isso, uma síntese sempre em aberto.<br />

Benchimol, por exemplo, aponta que “O <strong>Brasil</strong><br />

assim <strong>de</strong>ixou o litoral. Menos por uma pre<strong>de</strong>stinação<br />

geográfica, que pela chama magnética <strong>de</strong><br />

fortuna. Quan<strong>do</strong> esta se acen<strong>de</strong>, a geografia é<br />

uma aliada” (p. 155). Se surpreen<strong>de</strong>r a separação<br />

entre “pre<strong>de</strong>stinação geográfica” e “fortuna”, as<br />

entrelinhas também indicam que se “o <strong>Brasil</strong> [...]<br />

<strong>de</strong>ixou o litoral”, o litoral não <strong>de</strong>ixou o <strong>Brasil</strong>, pois<br />

a migração nor<strong>de</strong>stina para a Amazônia po<strong>de</strong><br />

5 Quan<strong>do</strong> gentes migram, geografias migram junto...<br />

Pois, como apontou Ratzel (1990, p. 69): “As influências<br />

que a natureza exerce sobre o homem migram com ele,<br />

e os povos que sofreram essas influências as carregam<br />

consigo a gran<strong>de</strong>s distâncias”.


também ser concebida antes como um encontro<br />

que uma separação. Mais que a geografia<br />

ser uma aliada da “chama magnética <strong>de</strong> fortuna”,<br />

é a “chama magnética <strong>de</strong> fortuna” um aspecto<br />

da condição <strong>de</strong> transitorieda<strong>de</strong>-transitivida<strong>de</strong>,<br />

ou seja, a geografia é ela mesma a produção<br />

<strong>de</strong> uma “ilusão/<strong>de</strong>silusão” da fortuna, sem a<br />

qual a geografia da migração nor<strong>de</strong>stina para a<br />

Amazônia po<strong>de</strong>ria nem ser produzida, ou dada<br />

por uma produção diferente da que se <strong>de</strong>u.<br />

A alusão a uma “Geografia nôma<strong>de</strong>” <strong>de</strong>slocan<strong>do</strong><br />

a “fronteira econômica e política” no<br />

<strong>Brasil</strong> (cf. p. 155), <strong>de</strong>s<strong>de</strong> os primeiros momentos<br />

<strong>do</strong> contato, re-ocupação e expansão portuguesa<br />

no <strong>Brasil</strong> até a migração nor<strong>de</strong>stina para<br />

a Amazônia, <strong>do</strong> último quartel <strong>do</strong> século XIX a<br />

mea<strong>do</strong>s <strong>do</strong> século seguinte, é indicativo importante<br />

<strong>de</strong> que a migração é ela mesma uma<br />

geografia que se vai se fazen<strong>do</strong> no movimento.<br />

Se as Ban<strong>de</strong>iras participaram <strong>de</strong> uma “geografia<br />

<strong>de</strong> trânsito” e se o rio Tietê, no mesmo processo,<br />

<strong>de</strong>sempenhou certa “geografia volante <strong>do</strong><br />

rio” (p. 159), outras entradas e outros rios, na<br />

Amazônia, tiveram papel importante na forma<br />

como a “hiléia” fora “rebatizada” pelo sertão,<br />

na qual “A linha <strong>de</strong> menor resistência, o rio, facilitan<strong>do</strong><br />

a conquista”, fez emergir uma “geografia<br />

aliada no balizamento <strong>do</strong> rastro” (p. 164). A<br />

Geografia, assim, em Benchimol, vai se mostran<strong>do</strong><br />

na medida mesma em que a Amazônia<br />

se mostra na relação cada vez mais íntima com<br />

o “sertão”, com o migrante, e o autor capta sensivelmente<br />

tal processo, em uma “intensa geografia<br />

<strong>do</strong> movimento em <strong>de</strong>rre<strong>do</strong>r <strong>de</strong> uma excitante<br />

e messiânica economia nôma<strong>de</strong>” (p. 166).<br />

É na síntese entre Amazônia e Nor<strong>de</strong>ste que<br />

“entra” o Homem, que <strong>do</strong> contraste inicial produz<br />

uma “nova” geografia – ou o encontro sempre<br />

aberto entre “duas” geografias:<br />

Há um contraste geográfico e humano a salientarse<br />

entre a Amazônia e o Nor<strong>de</strong>ste. De início salta<br />

aos olhos a chocante disparida<strong>de</strong> entre essas<br />

clássicas paisagens. O que uma tem <strong>de</strong> mais, a<br />

outra tem <strong>de</strong> menos. Não há termos <strong>de</strong> proporção<br />

entre esses extremos. Passamos brutalmente <strong>de</strong><br />

um <strong>de</strong>serto para um dilúvio, da caatinga cinzenta<br />

e quase-morta para a hiléia ver<strong>de</strong> e sempre-viva.<br />

Do sertão para o rio, “da se<strong>de</strong> para o afogamento”.<br />

O paralelo humano é mais expressivo. Cada um<br />

tipo conserva as suas fronteiras <strong>de</strong>finidas. Com<br />

fisionomias e atitu<strong>de</strong>s diferentes. Com regimes<br />

<strong>de</strong> vida e horizontes <strong>de</strong> trabalho quase opostos,<br />

característicos. Na alimentação, nos gestos, nos<br />

costumes, na cultura, na psicologia (p. 171).<br />

De um contraste entre a “geografia da seca”<br />

(sertão) e a “geografia <strong>do</strong> inverno” (floresta), uma<br />

“nova” geografia se mostra em uma “geografia<br />

em re<strong>do</strong>r <strong>do</strong> veículo móvel” (p. 184). Em alguma<br />

medida, Benchimol antecipa uma compreensão<br />

bastante corrente sobre a Amazônia, a <strong>de</strong> que “o<br />

rio comanda a vida” (Leandro Tocantins, 2000).<br />

GENTES DE PASSAGEM<br />

Mas é nas gentes 6 que Benchimol parece ousar<br />

com mais intensida<strong>de</strong> a idéia central <strong>do</strong> que<br />

aqui <strong>de</strong>finimos por “geografias <strong>de</strong> passagem”.<br />

Porque o imigrante (o termo é assim aponta<strong>do</strong><br />

por Benchimol), como movimento, trânsito e passagem,<br />

é processualmente tanto “inseri<strong>do</strong>” no<br />

mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> vida amazônico como “re-inseri<strong>do</strong>” no<br />

mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> vida sertanejo: uma síntese – como “resulta<strong>do</strong>”<br />

– é sempre perigosa, pois <strong>de</strong>ste encontro<br />

a síntese po<strong>de</strong> virar sínteses multiplicadas.<br />

A condição das gentes agora amazônicas,<br />

antes sertanejas e amanhã nem mais aquelas<br />

e nem mais estas, porque uma síntese sempre<br />

em movimento tem em Benchimol a constatação<br />

<strong>de</strong> que as gentes participam <strong>de</strong> um processo<br />

histórico mais amplo: a “re-ocupação” <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>.<br />

É nesse senti<strong>do</strong> que o nor<strong>de</strong>stino, “<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte”<br />

<strong>de</strong>sta “tradição” <strong>de</strong> mobilida<strong>de</strong>, participa,<br />

na migração para a Amazônia, da “Psicologia<br />

da aventura <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> uma geografia livre” (p.<br />

155). Se tanto a idéia <strong>de</strong> “aventura” como a <strong>de</strong><br />

“geografia livre” po<strong>de</strong>m e <strong>de</strong>vem ser duramente<br />

criticadas, isto não nos impe<strong>de</strong> <strong>de</strong> pensar com o<br />

autor que a “aventura” é, <strong>de</strong>ntre outros elementos,<br />

um fator <strong>de</strong>cisivo para a mobilida<strong>de</strong>, participante,<br />

também próximo ao autor, <strong>do</strong>s contínuos<br />

movimentos <strong>de</strong> “re-ocupação” <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>.<br />

O que nos caracteriza nesses instantes [a superação<br />

das distâncias no “<strong>de</strong>sbravamento” <strong>do</strong><br />

<strong>Brasil</strong>] é o espírito <strong>de</strong> aventura, <strong>de</strong> arrojo. Febre<br />

6 Se acima usamos o termo “Homem” no senti<strong>do</strong> genérico<br />

<strong>de</strong> homens e mulheres, agora passamos a preferir o<br />

termo “gentes”, sobretu<strong>do</strong> porque Benchimol apercebeuse<br />

já em mea<strong>do</strong>s <strong>do</strong> século XX que a migração <strong>do</strong> “sertão”<br />

para a “Amazônia” compreendia sujeitos múltiplos,<br />

resultan<strong>do</strong> daí, <strong>de</strong>ntre outros, a <strong>de</strong>dicação que o autor faz<br />

a “A mulher e a família <strong>do</strong> imigrante” (p. 187-198).<br />

223<br />

Geografias <strong>de</strong> passagem: consi<strong>de</strong>rações sobre os antes, durante e <strong>de</strong>pois da migração nor<strong>de</strong>stina para a...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

224<br />

e encilhamento. Inquietação e nervosismo. É o<br />

aventureiro, o homem que <strong>de</strong>sconhece fronteiras,<br />

o representante mais legítimo <strong>do</strong>s nossos<br />

ciclos econômicos (p. 156).<br />

Parece-nos inoportuno exigir <strong>de</strong> Benchimol,<br />

àquela altura, que <strong>de</strong>slindasse sobre a “lógica<br />

<strong>do</strong> capital” em torno ou sobre os movimentos<br />

migratórios. Mas mesmo que o fizéssemos,<br />

também nos parece pertinente pensar que,<br />

como relação, o Capital (ou as relações Capital/<br />

Trabalho) <strong>de</strong>ve ser compreendi<strong>do</strong> em uma complexida<strong>de</strong><br />

para além da simplificação <strong>de</strong> que a<br />

base infra-estrutural (material) <strong>de</strong>termina a base<br />

superestrutural (imaterial): o capitalismo produz<br />

uma subjetivida<strong>de</strong> “capitalística” (nos termos <strong>de</strong><br />

Félix Guattari & Suely Rolnik, 2005), mas talvez<br />

nem toda subjetivida<strong>de</strong> sob o capitalismo tenha<br />

uma “<strong>de</strong>terminação” capitalista (porque nem<br />

toda relação é relação capitalista, assim como<br />

nem to<strong>do</strong> sonho e nem toda aventura...).<br />

Para Benchimol, a vastidão <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> teria si<strong>do</strong><br />

apropriada por um “espírito <strong>de</strong> liberda<strong>de</strong> [como]<br />

o propulsor <strong>do</strong> povoamento <strong>do</strong>s sertões” (em<br />

citação <strong>de</strong> Martius), produzin<strong>do</strong> assim o “O homem<br />

livre na psicologia <strong>do</strong> infinito” (p. 165). A<br />

questão da fronteira toma proporções <strong>de</strong>cisivas,<br />

em aproximação à tese turneriana da influência<br />

da colonização <strong>do</strong> “oeste” norte-americano sobre<br />

a construção <strong>de</strong> um ethos <strong>de</strong>mocrático nos<br />

Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s. Mas, aqui, no <strong>Brasil</strong>, se “Esta<br />

mobilida<strong>de</strong> é ponto vital, condição indispensável<br />

à geografia da unida<strong>de</strong> nacional” (p. 166), também<br />

atuou, para Benchimol, em outro senti<strong>do</strong>,<br />

o <strong>de</strong> uma “mobilida<strong>de</strong> biológica” que, “pelo cruzamento<br />

<strong>de</strong> raças, continua essa tendência [<strong>de</strong><br />

adaptação]” (p. 168), “Anulan<strong>do</strong> os preconceitos”<br />

(p. 169) (a influência da leitura <strong>de</strong> Gilberto<br />

Freyre é evi<strong>de</strong>nte).<br />

A leitura <strong>de</strong> Benchimol é feita <strong>de</strong> comparações<br />

sobre, po<strong>de</strong>mos dizer, um “<strong>Brasil</strong> <strong>de</strong><br />

contrastes” (em aproximação a Roger Basti<strong>de</strong>,<br />

1971). Pois, vejamos:<br />

O homem <strong>do</strong> rio é antítese <strong>do</strong> homem da seca.<br />

Para conceituá-los, bastaria o regime antropogeográfico<br />

<strong>do</strong> caminho: um em função <strong>do</strong> pé e da<br />

pata; outro em razão <strong>do</strong> remo e da canoa. Só o<br />

<strong>de</strong>stino, com os seus para<strong>do</strong>xos, po<strong>de</strong>ria colocar<br />

um em face <strong>do</strong> outro. [...] Com esses contrastes<br />

só po<strong>de</strong>riam nascer duas psicologias distintas.<br />

Dois <strong>de</strong>stinos diferentes, quase sem comunicação.<br />

O “cearense” audacioso, atrevi<strong>do</strong>, fala<strong>do</strong>r. O<br />

caboclo, frio, suspicaz, discreto. [...] Só a contingência<br />

<strong>do</strong> acaso po<strong>de</strong>ria colocar um em frente ao<br />

outro. Mas, distancia<strong>do</strong>s assim, conservaram o<br />

que podiam <strong>de</strong> si mesmo. O cearense passou a<br />

viver na Amazônia, mas só a muito custo <strong>de</strong>ixou<br />

<strong>de</strong> ser cearense (p. 171, 172-173).<br />

Na Amazônia, contu<strong>do</strong>, os contrastes se sintetizam<br />

e a “A mentalida<strong>de</strong> da seringa inva<strong>de</strong> e<br />

influencia todas as outras”, ao passo que o “O<br />

espírito <strong>do</strong> homem <strong>do</strong> tapiri cria um estilo à imagem<br />

<strong>de</strong> sua vida quase nôma<strong>de</strong>” (p. 177).<br />

Pois, é em uma “geografia <strong>do</strong> movimento”<br />

que as gentes <strong>de</strong> longe se metamorfoseiam em<br />

gentes <strong>de</strong> perto, o que não significa uma drástica<br />

ruptura com o que foi, mas um processo <strong>de</strong> amálgama,<br />

<strong>de</strong> mistura (dialética), <strong>de</strong> “penetração” <strong>de</strong><br />

um ser sobre o outro ser, forman<strong>do</strong> os <strong>do</strong>is, um,<br />

em que materialida<strong>de</strong> e imaterialida<strong>de</strong> se sintetizam:<br />

para o imigrante nor<strong>de</strong>stino, “O sertão ainda<br />

está perto <strong>de</strong>le, vive em sua memória” (p. 144).<br />

A divisão rígida temporal entre passa<strong>do</strong>, presente<br />

e futuro também <strong>de</strong>ve ser relativizada,<br />

pois “Os imigrantes ainda trazem um resíduo<br />

<strong>do</strong> passa<strong>do</strong>, daquilo que lhes contaram <strong>do</strong>s velhos<br />

tempos no sertão” (p. 180). O passa<strong>do</strong> se<br />

mistura ao presente e se reflete no futuro, sem,<br />

necessariamente, que a or<strong>de</strong>m passa<strong>do</strong>-presente-futuro<br />

permaneça sempre igual. Assim,<br />

“infinitas” psicologias – “psicologia-trampolim”,<br />

“psicologia social da canoa”, “psicologia da esperança”<br />

(p. 183, 184 e 226)... – avançam e recuam<br />

a to<strong>do</strong> instante, pois a condição <strong>de</strong> ser em<br />

processo <strong>de</strong> “transitorieda<strong>de</strong>-transitivida<strong>de</strong>” é,<br />

para além <strong>de</strong> qualquer linearida<strong>de</strong>, o “trampolim”<br />

<strong>do</strong> “sertão” para a “floresta” ou <strong>de</strong>sta para<br />

aquele, da “canoa” para o “centro” ou <strong>do</strong> centro<br />

para a canoa, da “esperança” <strong>de</strong> “fortuna” ou<br />

da espera <strong>de</strong> um dia rever o “sertão” <strong>de</strong>ixa<strong>do</strong>...<br />

Portanto, a “linha” entre “sertão” e “floresta”,<br />

e vice-versa, é marcada por contextos e<br />

gentes diversas, captadas com intensida<strong>de</strong> por<br />

Benchimol. Tais “linhas” (se com apenas um<br />

começo, mas não sem inúmeros meios e fins)<br />

po<strong>de</strong>m ser evocadas no movimento mesmo das<br />

falas ouvidas e registradas pelo autor, que acaba<br />

por situar cada gente em ilimitadas condições<br />

<strong>de</strong> trânsito entre o “sertão” e a “floresta”.<br />

[1] Ninguém é besta <strong>de</strong> ficar no sertão sem o ver<strong>de</strong>.<br />

Eu, por mim, não volto mais ao Ceará. [...]<br />

[2] Nós conquistamos o Acre. [...]


[3] O jeito que tive foi eu me amansar na terra.<br />

Des<strong>de</strong> esse tempo virei seringueiro. [...]<br />

[4] Ceará só mesmo para passeio. [...]<br />

[5] Prefiro passar fome na minha terra. Eu não me<br />

acostumo aqui. [...]<br />

[6] Aqui é bom, o povo é especial, mas eu não<br />

agüento a imaginação. [...]<br />

[7] A terra [sertão] lá é ruim, é madrasta, não gosta<br />

da gente. Não vale a pena viver nela. Está-se sempre<br />

em começo. Vive-se sempre na <strong>de</strong>rrota. [...]<br />

[8] A gente per<strong>de</strong> logo a fala e o jeito <strong>do</strong> sertão. [...]<br />

[9] Sou um espírito esbagaça<strong>do</strong>. [...]<br />

[10] Sofri tanto que se eu morrer no Acre, minha<br />

alma não terá vergonha se voltar para o Ceará (da<br />

p. 258 a 292).<br />

Nestes poucos excertos, elementos <strong>de</strong> geo-<br />

grafias e gentes <strong>de</strong> passagem comparecem em<br />

profusão. O trajeto completa<strong>do</strong> (1). O fim como<br />

conquista (2). Terra virada gente e gente virada<br />

terra (3). O passa<strong>do</strong> rompi<strong>do</strong> (4). O trajeto na di-<br />

reção “oposta” (5). O futuro no passa<strong>do</strong> (6). O<br />

fim: contra os começos sacrificantes (7). O jeito<br />

é “pegar” o jeito <strong>do</strong> lugar (8). A migração como<br />

provação... e maldição: “pedaços” <strong>de</strong> gentes<br />

em “pedaços” <strong>de</strong> lugares (9). É a alma que se<br />

<strong>de</strong>sgruda <strong>do</strong> corpo ao mesmo tempo em que<br />

o corpo se gruda à terra: se <strong>do</strong> pó viestes e ao<br />

pó voltarás, a alma nascida no “pó” <strong>do</strong> sertão<br />

ao “pó” <strong>do</strong> sertão voltará (10)... Passagens: al-<br />

gumas, concluídas; outras, inconclusas; outras<br />

ainda, “<strong>de</strong>sconcluídas”... Todas, abertas.<br />

UM ESPAÇO SEM FIM: A CONDIÇÃO DE “LIMI-<br />

NARIDADE”<br />

A migração como provação, o que é, <strong>de</strong> outro<br />

jeito, uma forma <strong>de</strong> passagem. Se por um la<strong>do</strong><br />

a “aventura” é consi<strong>de</strong>rada por Benchimol como<br />

um componente <strong>de</strong>cisivo para a migração nor<strong>de</strong>stina<br />

para a Amazônia, por outro, parece se<br />

processar uma espécie <strong>de</strong> “ritual <strong>de</strong> passagem”<br />

a todas as gentes para que possam “merecer” a<br />

terra da qual tiram o seu sustento. “Ritual” que,<br />

se fisicamente correspon<strong>de</strong> a um movimento <strong>de</strong><br />

um para outro espaço, psicologicamente po<strong>de</strong><br />

se produzir como a imaginação incessante <strong>de</strong><br />

um “eterno retorno”.<br />

A esse processo <strong>de</strong> ajuste-<strong>de</strong>sajuste-reajuste<br />

<strong>do</strong> migrante nor<strong>de</strong>stino na Amazônia, Benchimol<br />

<strong>de</strong>finiu por “transertanismo”: uma <strong>do</strong>ença <strong>de</strong><br />

sauda<strong>de</strong> que dá em to<strong>do</strong> o cearense imigrante,<br />

explicitada em certa “psicologia <strong>do</strong> retrocesso na<br />

geografia <strong>do</strong> homem que avança” (p. 188). Na<br />

solidão, como a “gran<strong>de</strong> angústia <strong>do</strong> tapiri”, as<br />

gentes sós “Vivem com o pensamento volta<strong>do</strong><br />

para lá” (p. 188, 189 e 219). “Lá” é mais que um<br />

outro lugar: é um outro mun<strong>do</strong>, que, na solidão<br />

da floresta, se refaz em tons dramáticos e até<br />

“apocalípticos”, na medida em que, como acentua<br />

Benchimol, “o imigrante tem <strong>de</strong> aban<strong>do</strong>nar a<br />

idéia e o convívio <strong>do</strong> seu sertão se quiser sobreviver.<br />

Quan<strong>do</strong> o sertanejo “morre” para “viver” na<br />

Amazônia, “ressuscitou”. A ressurreição valeria,<br />

nesse caso, por uma total assimilação” (p. 221).<br />

Mas, po<strong>de</strong>ríamos afirmar, categoricamente,<br />

que há, em qualquer migração, “total assimilação”?<br />

Ainda hoje, enten<strong>de</strong>mos, e, sobretu<strong>do</strong><br />

como <strong>de</strong>s<strong>do</strong>bramento <strong>do</strong>s escritos <strong>de</strong><br />

Benchimol, que a Amazônia é espaço em produção,<br />

construção, invenção, imaginação e experiências<br />

multiplicadas, muitas <strong>de</strong>las parte <strong>de</strong><br />

um “transertanismo” latente, em processos <strong>de</strong><br />

hibridização contínuos e inconclusos.<br />

BIBLIOGRAFIA<br />

BASTIDE, Roger. <strong>Brasil</strong>: terra <strong>de</strong> contrastes. 4 ed. São<br />

Paulo: Difusão Européia <strong>do</strong> Livro, 1971.<br />

BENCHIMOL, Samuel Isaac. Amazônia: um pouco-antes<br />

e além-<strong>de</strong>pois. Manaus: Governo <strong>do</strong> Amazonas, 1977<br />

BHABHA, Homi K. O local da cultura. Belo Horizonte:<br />

EdUFMG, 1998.<br />

GUATTARI, Félix & ROLNIK, Suely. Micropolítica: cartografias<br />

<strong>do</strong> <strong>de</strong>sejo. Petrópolis: Vozes, 2005.<br />

LA BLACHE, Vidal. Princípios <strong>de</strong> Geografia Humana.<br />

Lisboa: Edições Cosmos, 1954.<br />

MOREIRA, Ruy. Para on<strong>de</strong> vai o pensamento geográfico?<br />

São Paulo: Contexto, 2006.<br />

RATZEL, Friedrich. Geografia <strong>do</strong> Homem<br />

(Antropogeografia). In: MORAES, A. C. R. Ratzel. São<br />

Paulo: Ática, 1990, pp. 32-107.<br />

TOCANTINS, Leandro. O rio comanda a vida. Manaus:<br />

Valer, 2000.<br />

TURNER, Victor W. O processo ritual. Petrópolis:<br />

Vozes, 1974.<br />

225<br />

Geografias <strong>de</strong> passagem: consi<strong>de</strong>rações sobre os antes, durante e <strong>de</strong>pois da migração nor<strong>de</strong>stina para a...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

RESUMO<br />

226<br />

O FANTÁSTICO TRIDIMENSIONAL<br />

O ESPAÇO, A IDENTIDADE E O DISCURSO SOBRE O “EU” PRESENTES EM<br />

O BERRO DO CORDEIRO EM NOVA YORK<br />

JOSÉ ALEXANDRE VIEIRA DA SILVA 1 ,<br />

Instituto Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Ciência e Tecnologia <strong>de</strong> Mato Grosso (IFMT)<br />

Este artigo investiga a presença <strong>do</strong>s elementos fantásticos no romance O Berro <strong>do</strong> Cor<strong>de</strong>iro em Nova<br />

York, da escritora Tereza Albues. Além <strong>de</strong>ssa discussão, o trabalho aborda, também, o intercambiamento <strong>do</strong><br />

gênero fantástico com o maravilhoso, estranho e da auto-ajuda na construção temática <strong>de</strong>ste romance, além<br />

<strong>de</strong> estabelecer em até que ponto a autora foi buscar, através <strong>de</strong>ssas questões, a construção <strong>de</strong> sua i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>,<br />

elaborada, obviamente, pela revisão <strong>de</strong> seu passa<strong>do</strong> em Mato Grosso. O artigo procurará <strong>de</strong>monstrar que,<br />

num contexto mais amplo, a busca pessoal <strong>de</strong> Teresa, através da produção <strong>de</strong> um romance, marcadamente<br />

autobiográfico, po<strong>de</strong> se relacionar com a procura <strong>de</strong> uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> regional e até nacional e o como o realismo<br />

fantástico contribui para isso. O presente artigo <strong>de</strong>monstra, também, que o fantástico neste romance não cria<br />

mun<strong>do</strong>s fabulosos, distintos <strong>do</strong> nosso e povoa<strong>do</strong>s por criaturas imaginárias, mas revela e problematiza a vida e<br />

o ambiente que conhecemos no dia-a-dia.<br />

PALAVRAS-CHAVE<br />

Tereza Albues, O Berro <strong>do</strong> Cor<strong>de</strong>iro em Nova York, fantástico, maravilhoso, estranho, auto-ajuda, i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong><br />

regional e nacional<br />

1 O homem, na socieda<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rna, no final<br />

<strong>do</strong> século XIX, tinha segun<strong>do</strong> Stuart Hall (2002),<br />

uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> bem <strong>de</strong>finida e localizada no<br />

mun<strong>do</strong> cultural. Porém, uma mudança estrutural<br />

fragmentou e <strong>de</strong>slocou as i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s culturais<br />

<strong>de</strong> classe, sexualida<strong>de</strong>, etnia, raça e nacionalida-<br />

<strong>de</strong>. Se antes essas marcas “solidificavam” es-<br />

sas localizações, nas quais os indivíduos se en-<br />

caixavam socialmente, hoje elas se encontram<br />

com fronteiras menos rígidas o que provocam<br />

no indivíduo uma crise <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>.<br />

Penso que essa ruptura, <strong>de</strong> que Hall fala, cria<br />

em to<strong>do</strong>s nós uma espécie <strong>de</strong> insegurança, o que<br />

acaba por gerar a sensação <strong>de</strong> estarmos, quase<br />

sempre, quan<strong>do</strong> tentamos nos <strong>de</strong>finir, como a pi-<br />

sar em terreno movediço o que acaba por criar<br />

uma espécie <strong>de</strong> relativização que nos angustia.<br />

E o que falar da dificulda<strong>de</strong> enfrentada <strong>de</strong> al-<br />

guém que sai <strong>de</strong> sua terra natal, on<strong>de</strong> sofre as<br />

1 Mestre em Estu<strong>do</strong>s <strong>de</strong> Linguagem (MeEL/UFMT)<br />

e Doutoran<strong>do</strong> em Estu<strong>do</strong>s Literários na UFG além <strong>de</strong><br />

<strong>Pesquisa</strong><strong>do</strong>r <strong>do</strong> Grupo RG Dicke <strong>de</strong> Estu<strong>do</strong>s em Cultura e<br />

Literatura <strong>de</strong> Mato-Grosso. Professor efetivo <strong>do</strong> Instituto<br />

Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Ciência e Tecnologia <strong>de</strong> Mato Grosso (IFMT).<br />

mais profundas humilhações através <strong>de</strong> atos in-<br />

justos e <strong>de</strong>sman<strong>do</strong>s autoritários? Essa situação,<br />

por si só, provoca em qualquer pessoa uma es-<br />

pécie <strong>de</strong> fragmentação i<strong>de</strong>ntitária, pois para que<br />

alguém aceite, ou se esforce, em tentar convi-<br />

ver com essas injunções sociais terá que con-<br />

cordar em se <strong>de</strong>sapegar, <strong>de</strong> certa forma, <strong>de</strong>sse<br />

“eu” individualizante. A reação po<strong>de</strong>r ser dúbia:<br />

ou se aceita tu<strong>do</strong> isso e nos conformamos com<br />

a opressão que nos vitimiza, ou berramos para<br />

que o mun<strong>do</strong> passe a nos ouvir e fazer calar<br />

aqueles que nos oprimem.<br />

Em O Berro <strong>do</strong> Cor<strong>de</strong>iro em NY, a persona-<br />

gem-narra<strong>do</strong>ra optará pela segunda alternativa.<br />

Neste romance, produzi<strong>do</strong> pela escritora mato-<br />

grossense Tereza Albues, o problema da exclu-<br />

são será eleva<strong>do</strong> a um nível <strong>de</strong> quase “invisibi-<br />

lida<strong>de</strong> social” sofri<strong>do</strong> pela sua personagem. Por<br />

isso, o grito <strong>de</strong> <strong>do</strong>r é uma imagem recorrente<br />

em toda narrativa. Em um <strong>de</strong>termina<strong>do</strong> momen-<br />

to, só a título <strong>de</strong> exemplo, esse grito <strong>de</strong>sespera-<br />

<strong>do</strong> irá se <strong>de</strong>slocar <strong>do</strong> MT e reverberará por toda<br />

a cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> NY.


Berrava com todas as minhas forças, o punho<br />

cerra<strong>do</strong>, braço ergui<strong>do</strong> contra o céu, Deus ou<br />

o Diabo que tão ferozmente me punia, eu uma<br />

menina se<strong>de</strong>nta <strong>de</strong> saber. Que crime cometera?<br />

O meu berro <strong>de</strong>sembestou. Foi bater na Estátua<br />

da Liberda<strong>de</strong> em Nova York, provocou rachaduras<br />

nos pés e mãos da velha matriarca. Protestos <strong>do</strong>s<br />

executivos da Wall Street, aplauso <strong>do</strong>s “homeless”<br />

amotina<strong>do</strong>s no Tompkins Park. Revigora<strong>do</strong><br />

escorreu pela Quinta Avenida e <strong>de</strong>rreteu o gelo<br />

artificial <strong>do</strong> Rockefeller Center [...] Ah , a América<br />

<strong>do</strong> Norte, <strong>do</strong> Corte, Forte, Morte, Porte, Sorte,<br />

quantas contradições! E no altar <strong>do</strong> Rockfeller<br />

ecoam as vozes <strong>de</strong> todas as raças <strong>de</strong> peregrinos<br />

que vêm <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> inteiro visitar a Big Apple.<br />

As línguas se misturam, gargalhadas, cânticos,<br />

flashs, flogs, patins, filma<strong>do</strong>ras, clarinetas, o<strong>do</strong>res,<br />

louvores <strong>de</strong> todas as nacionalida<strong>de</strong>s, cre<strong>do</strong>s<br />

e cores. A confusão é total. Agora é minha vez<br />

<strong>de</strong> dizer “disgusting”, não tenho nada com os tremores<br />

ou temores alhures <strong>de</strong>sperta<strong>do</strong>s. Recolho<br />

meu berro inocente, trago-o <strong>de</strong> volta à tapera <strong>do</strong><br />

Cristazal, recomeço aumentan<strong>do</strong> o volume da minha<br />

<strong>do</strong>r (ALBUES, 1995, p. 91 e 93).<br />

Além <strong>do</strong> engajamento nitidamente social que<br />

perpassa pela obra, outro aspecto que chama<br />

a atenção, quan<strong>do</strong> lemos O Berro <strong>do</strong> Cor<strong>de</strong>iro<br />

em NY, é o seu viés autobiográfico, que parece<br />

ser o sustentáculo <strong>de</strong> to<strong>do</strong> o processo estético-<br />

literário na construção da trama narrativa <strong>de</strong>sse<br />

romance, pois proposto enquanto unida<strong>de</strong> te-<br />

mática, como uma autobiografia romanceada, a<br />

autora implementa uma busca <strong>de</strong> si através da<br />

revisitação <strong>do</strong> seu passa<strong>do</strong>, fundin<strong>do</strong> o real e o<br />

imaginário numa linguagem calcada pelo fluxo<br />

<strong>de</strong> consciência.<br />

Esses elementos <strong>de</strong>stacam-se logo no início<br />

<strong>do</strong> livro, quan<strong>do</strong> a protagonista narra o seu nasci-<br />

mento e discorre sobre o objetivo <strong>de</strong> sua escrita:<br />

[...] minha mãe me pariu <strong>de</strong> pé, tanta pressa tinha<br />

eu <strong>de</strong> vir ao mun<strong>do</strong> que não lhe <strong>de</strong>i tempo <strong>de</strong><br />

voltar à re<strong>de</strong> <strong>de</strong> on<strong>de</strong> se levantara minutos antes<br />

para ir ao banheiro. Não fosse a parteira entrar<br />

corren<strong>do</strong> e me aparar com mãos experientes a<br />

minha cabeça teria se estatela<strong>do</strong> no chão <strong>de</strong> tijolos<br />

vermelhos. Não sei se este é o ponto certo<br />

para começar minha história, mas como tu<strong>do</strong><br />

principia com o nascimento, não vejo por que não<br />

registrá-lo especialmente pela maneira extravagante<br />

como suce<strong>de</strong>u. Repito o que me contaram,<br />

disso não me recor<strong>do</strong>, acredito. Preten<strong>do</strong> aqui<br />

contar as lembranças sem ocupação cronológica,<br />

observações e experiências que me parecem importantes,<br />

uma ca<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> fatos saltan<strong>do</strong> <strong>do</strong> escon<strong>de</strong>rijo<br />

da memória à medida que sua revelação<br />

vai se incorporan<strong>do</strong> na trajetória <strong>do</strong> discurso que<br />

não busco seja linear. Cortes profun<strong>do</strong>s se impõe<br />

no correr das idéias, projeções, fotografias, a carne<br />

lanhada, o cerne da vida, há que <strong>de</strong>snudá-lo.<br />

Vejo diante <strong>de</strong> mim uma harpa <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ira trabalhada,<br />

puxo uma corda que não sei se <strong>de</strong> seda<br />

ou metal, o som estilhaça o silêncio, <strong>de</strong>le brota a<br />

voz que <strong>de</strong>seja se manifestar, não há uma or<strong>de</strong>m<br />

<strong>do</strong> que veio primeiro. O tempo foi aboli<strong>do</strong>, a cor<br />

das passagens vêm da emoção da paixão com<br />

que foram ou estão sen<strong>do</strong> vivenciadas. Nelas o<br />

tom e o andamento se movem frenéticos, lângui<strong>do</strong>s,<br />

<strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za e violência conforme a natureza<br />

<strong>do</strong> momento aflora<strong>do</strong>. As etapas se suce<strong>de</strong>m, se<br />

superpõem num espaço real ou mítico ao balanço<br />

da gangorra. Cordas bambas, cenários mutantes.<br />

O mergulho nas águas <strong>de</strong>sconhecidas <strong>do</strong> inconsciente<br />

traz a mulher, a criança, a a<strong>do</strong>lescente,<br />

suas <strong>de</strong>scobertas, <strong>de</strong>rrotas, vitórias, fraquezas,<br />

fantasias, dúvidas, certezas temporárias. Salto <strong>do</strong><br />

trampolim, apanho no ar rostos, pernas, braços,<br />

um olhar, um sorriso, corpo inteiro <strong>de</strong> pessoas<br />

que da minha vida partilharam, quero que elas<br />

venham comigo nesta saga que não sei on<strong>de</strong> começa,<br />

que diria <strong>do</strong> fim? Na<strong>do</strong> na superfície calma<br />

<strong>do</strong> lago que inventei para tomar fôlego, coragem.<br />

Sei que <strong>de</strong> <strong>do</strong>r e confrontação este livro será pontilha<strong>do</strong><br />

(ALBUES, 1995, p. 11-12).<br />

No excerto que acabo <strong>de</strong> ler, temos o traça<strong>do</strong><br />

<strong>do</strong> percurso que autora irá percorrer ao longo <strong>de</strong><br />

sua trama romanesca. Porém, a pergunta que me<br />

faço é o <strong>do</strong> por que se usar, como estratégia nar-<br />

rativa, o elemento autobiográfico? Se no apres-<br />

sássemos na resposta, po<strong>de</strong>ríamos dizer que a<br />

personagem-narra<strong>do</strong>ra, através da sua escrita,<br />

reconstruiu as percepções <strong>do</strong>s fatos <strong>de</strong> sua pró-<br />

pria trajetória, o que trouxe, para o seu universo<br />

romanesco, a marca <strong>de</strong> um discurso i<strong>de</strong>ntitário.<br />

Tu<strong>do</strong> isso, no romance, seria apenas uma tenta-<br />

tiva <strong>de</strong> recuperar um passa<strong>do</strong> e uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong><br />

que se per<strong>de</strong>u, pois sabemos que a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong><br />

não é só memória, é muito mais. A memória <strong>do</strong><br />

que efetivamente percebemos como vivi<strong>do</strong> vem<br />

juntar-se com um apenas imagina<strong>do</strong>.<br />

A i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>, portanto, em Tereza, transcen-<br />

<strong>de</strong>ria a existência prática e factual. Segun<strong>do</strong><br />

Clóvis <strong>de</strong> Barros Filho,<br />

[...] as ciências humanas nos ensinaram [...] que<br />

esta singularida<strong>de</strong> era ilusória, que não havia nem<br />

substância nem substrato, mas um jogo múltiplo<br />

e in<strong>de</strong>fini<strong>do</strong> <strong>de</strong> estruturas diversas, físicas, psíquicas,<br />

sociais, lingüísticas [...] que a alma não po<strong>de</strong>ria<br />

ser, em hipótese alguma, o sujeito, ou a causa,<br />

ou a soma, mas no máximo o efeito. Ora, se o eu<br />

é vários outros, que resta <strong>do</strong> sujeito? Nada, sem<br />

dúvida, a não ser a ilusão <strong>de</strong> si. Como Narciso,<br />

sujeito apenas <strong>de</strong> seu sonho (2005, p. 15).<br />

227<br />

O fantástico tridimensional: o espaço, a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> e o discurso sobre o “eu” presentes em o berro <strong>do</strong>...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

228<br />

Nesse senti<strong>do</strong> percebo que a escrita roma-<br />

nesca, para Tereza Albues, seja uma tentativa<br />

<strong>de</strong> se auto<strong>de</strong>finir, pois, na falta <strong>de</strong> um substrato<br />

i<strong>de</strong>ntitário, ela repetirá, exaustivamente, o relato<br />

narrativo que a <strong>de</strong>fine para ela e para os outros.<br />

Isso, segun<strong>do</strong> a mitocrítica, é o que chamamos<br />

<strong>de</strong> a “gran<strong>de</strong> imagem obsessiva” e que a acom-<br />

panhará em seus quatro primeiro romances.<br />

Talvez possamos, agora, dizer que em O Berro<br />

<strong>do</strong> Cor<strong>de</strong>iro em NY há uma estratégia conscien-<br />

te na elaboração <strong>do</strong> discurso narrativo, ten<strong>do</strong> em<br />

vista a presença total da autora como persona-<br />

gem-narra<strong>do</strong>ra. Isso po<strong>de</strong> ser justifica<strong>do</strong> porque<br />

Ante a transformação – composto impermanente<br />

num oceano <strong>de</strong> impermanência – , a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>,<br />

para garantir minimamente a ilusão <strong>do</strong> eu, <strong>de</strong>ve<br />

resistir, permanecer – ou pelo menos parecer<br />

permanecer – para si e para o outro. Algo na<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> <strong>de</strong>ve permitir uma apresentação <strong>de</strong><br />

si repetida, que se mantém ante qualquer nova<br />

condição objetiva <strong>de</strong> existência. Algo que habitualmente<br />

oferecemos ao mun<strong>do</strong> social como <strong>de</strong>fini<strong>do</strong>r<br />

<strong>de</strong> nós mesmos. Satisfação <strong>de</strong> uma exigência,<br />

também habitual, por parte <strong>de</strong> seus múltiplos<br />

universos: a apresentação <strong>de</strong> um ou mais traços<br />

distintivos (FILHO, 2005, p. 16).<br />

Então, po<strong>de</strong>mos ter como possibilida<strong>de</strong> que,<br />

em O Berro <strong>do</strong> Cor<strong>de</strong>iro em Nova York, a pre-<br />

sença <strong>do</strong>s elementos da narrativa pessoal serve<br />

para reforçar a construção <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> da per-<br />

sonagem, como uma forma <strong>de</strong> auto-afirmação<br />

social, situação sine qua non, para se ver e se<br />

fazer respeitar.<br />

Paul Ricoeur (apud BERND, 2003, p. 19) afir-<br />

ma que a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> não po<strong>de</strong>ria ter outra forma<br />

<strong>do</strong> que a narrativa, pois, segun<strong>do</strong> ele, “[...] se<br />

<strong>de</strong>finir é, em última análise, narrar”. Essa acerti-<br />

va nos leva crer que a construção da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong><br />

está ligada intrinsecamente à narrativa, e com<br />

isso a literatura passa ser uma das formas privi-<br />

legiadas <strong>de</strong>sse tipo <strong>de</strong> elaboração.<br />

Uma vez entendida a estratégia da narrativa<br />

romanceada, como tentativa <strong>de</strong> reelaboração<br />

i<strong>de</strong>ntitária, entramos na segunda parte <strong>do</strong> traba-<br />

lho que é o <strong>de</strong> tentar <strong>de</strong>monstrar a importância<br />

<strong>do</strong> realismo fantástico no discurso <strong>de</strong> elabora-<br />

ção i<strong>de</strong>ntitária em O Berro <strong>do</strong> Cor<strong>de</strong>iro NY.<br />

Para alcançar esse objetivo, em primeiro lugar<br />

teríamos que <strong>de</strong>monstrar a presença <strong>do</strong>s ele-<br />

mentos <strong>do</strong> fantástico neste romance, situação<br />

que <strong>de</strong>mandaria tempo e muita paciência <strong>do</strong>s<br />

ouvintes. Saben<strong>do</strong> que paciência temos <strong>de</strong> so-<br />

bra, mas tempo nos falta, apelo para que acre-<br />

ditem existir no romance, que ora analisamos,<br />

muitos fatores que comprovam a inserção <strong>de</strong>sse<br />

romance no universo fantástico, discussão esta<br />

que redun<strong>do</strong>u em uma dissertação <strong>de</strong> mestra<strong>do</strong><br />

elaborada por mim sob a coor<strong>de</strong>nação <strong>do</strong> Profº<br />

Drº Mário Cezar Silva Leite.<br />

Na obra, a personagem-narra<strong>do</strong>ra nos apre-<br />

senta os fatos relaciona<strong>do</strong>s ao fantástico, como<br />

se fossem uma catarse, um verda<strong>de</strong>iro ritual <strong>de</strong><br />

purificação pelo qual passa, da infância até a vida<br />

adulta, entremeada, sempre, por experiências<br />

sobrenaturalizadas. São histórias reais com im-<br />

pressões profundas da narrativa fantástica, como<br />

no episódio em que seu pai, após fugir <strong>de</strong> uma<br />

fazenda em que era escravo, consegue atraves-<br />

sar incólume um rio cheio <strong>de</strong> piranhas e jacarés<br />

<strong>de</strong>pois da visão que tem <strong>de</strong> seu avô já faleci<strong>do</strong>:<br />

Durante três dias papai vagou pelo mato perdi<strong>do</strong>,<br />

nem sinal da estrada para Três Marias, as<br />

lagoas coalhadas <strong>de</strong> jacarés impedin<strong>do</strong> passagem.<br />

Mordi<strong>do</strong> <strong>de</strong> mosquito, sujo, rasga<strong>do</strong> pelos<br />

espinhos, <strong>de</strong>sorienta<strong>do</strong>, faminto, ouviu a voz <strong>do</strong><br />

espírito <strong>do</strong> seu avô João Padre que o man<strong>do</strong>u<br />

<strong>de</strong>itar <strong>de</strong>baixo <strong>de</strong> uma árvore <strong>de</strong> flores roxas. Ele<br />

obe<strong>de</strong>ceu, caiu no sono, sonhou, a figura iluminada<br />

<strong>do</strong> avô falou: as flores <strong>de</strong>sta árvore cairão<br />

sobre você perfuman<strong>do</strong> o seu corpo. Po<strong>de</strong> entrar<br />

nas águas, jacarés e cobras serão afasta<strong>do</strong>s pelo<br />

perfume, não te farão mal. Daqui pra frente eu o<br />

guiarei. Papai <strong>de</strong>spertou, tinha um lençol <strong>de</strong> flores<br />

cobrin<strong>do</strong>-o, levantou confiante, atravessou sete<br />

baías nadan<strong>do</strong>, os jacarés quietos, imóveis, indiferente<br />

à sua passagem. Chegou a Três Marias<br />

irreconhecível, coberto <strong>de</strong> lama, barba crescida,<br />

queima<strong>do</strong> <strong>de</strong> sol, a pele lanhada, roupas rasgadas,<br />

seminu. Entrou na casa <strong>de</strong> meu tio, subiu<br />

pelas pare<strong>de</strong>s até a cumeeira, pendurou-se pelos<br />

pés e falou: Sou um morcego, <strong>de</strong>sta quadratura<br />

não saio até o senhor ir buscar minha mulher e<br />

meus filhos na Nhecolândia. E contou toda a sua<br />

saga em versos <strong>de</strong> rima perfeitas, ele que nunca<br />

fora poeta e mal sabia ler e assinar o nome. Tinha<br />

enlouqueci<strong>do</strong> (ALBUES, 1995, p. 30-31).<br />

Percebam que a linguagem utilizada pela<br />

personagem-narra<strong>do</strong>ra ao <strong>de</strong>screver o mun<strong>do</strong><br />

da infância mantém-se prisioneira <strong>de</strong> uma visão<br />

adulta, fazen<strong>do</strong> com que, precisamente, os <strong>do</strong>is


mun<strong>do</strong>s sejam distintos. O que temos nas mãos<br />

é um simulacro adulto da infância o que acaba<br />

por provocar uma espécie <strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>do</strong>bramento<br />

pessoal na personagem-narra<strong>do</strong>ra. É justamente<br />

aí que o fantástico contribui para a elaboração <strong>do</strong><br />

discurso i<strong>de</strong>ntitário na obra. Segun<strong>do</strong> To<strong>do</strong>rov,<br />

na literatura fantástica<br />

[...] o limite entre matéria e espírito não é aí ignora<strong>do</strong>,<br />

como no pensamento mítico por exemplo;<br />

ele permanece presente para fornecer o pretexto<br />

às transgressões incessantes [...]. Esta lei que<br />

encontramos na base <strong>de</strong> todas as <strong>de</strong>formações<br />

produzidas pelo fantástico no interior <strong>de</strong> nossa<br />

re<strong>de</strong> <strong>de</strong> temas tem algumas conseqüências imediatas.<br />

Assim, aí se po<strong>de</strong>m generalizar o fenômeno<br />

das metamorfoses e dizer que uma pessoa se<br />

multiplicará facilmente. Nós nos sentimos to<strong>do</strong>s<br />

como várias pessoas (TODOROV, 2003, p. 124).<br />

Esse <strong>de</strong>s<strong>do</strong>bramento pessoal <strong>de</strong> que falamos<br />

anteriormente, e que To<strong>do</strong>rov afirma existir nas<br />

narrativas <strong>de</strong> teor fantástico, aparece também<br />

num outro fragmento extraí<strong>do</strong> da obra que ora<br />

analisamos:<br />

Quem sou eu? Eu sou em relação ao meu meio,<br />

à minha cultura, ao reconhecimento <strong>do</strong> outro que<br />

sustenta a minha existência. Mas se olho em volta<br />

e nada reconheço, se não vejo o meu reflexo<br />

no espelho, então eu também não existo, o que<br />

fazer senão partir urgentemente para a construção<br />

<strong>do</strong>s alicerces no novo ser?É um processo <strong>do</strong>loroso,<br />

dramático, cuja solução é muito pessoal,<br />

as reações variam infinitamente, restan<strong>do</strong> para<br />

muitos a renúncia, terminam com o pesa<strong>de</strong>lo,<br />

voltam à sua pátria (ALBUES, 1995, p. 122)<br />

Para concluir, levanto uma última questão. Por<br />

que o “Berro <strong>do</strong> Cor<strong>de</strong>iro”? Cor<strong>de</strong>iro é a narra-<br />

<strong>do</strong>ra? Seria uma espécie <strong>de</strong> autocomiseração a<br />

que foi sacrificada?<br />

Em um primeiro momento a resposta po<strong>de</strong><br />

parecer óbvia <strong>de</strong>mais. No romance, Cor<strong>de</strong>iro é<br />

um sítio on<strong>de</strong> Tereza viveu por algum tempo:<br />

No Cor<strong>de</strong>iro também tinha tanta beleza que dava<br />

para encher uma re<strong>de</strong> <strong>de</strong> casal e ainda sobrava.<br />

Eu costumava ficar brincan<strong>do</strong> no terreiro na frente<br />

<strong>do</strong> rancho, enfiada numa história comprida com<br />

enre<strong>do</strong> e cenário que eu montava com materiais<br />

<strong>de</strong> toda a espécie [...] (ALBUES, 1995, p. 210)<br />

É nesse local que acontece o primeiro “berro”<br />

<strong>de</strong> Tereza. Sen<strong>do</strong> vítima <strong>de</strong> uma situação extre-<br />

mamente <strong>de</strong>sconfortável, pois nesse local lhe<br />

privaram <strong>do</strong> direito <strong>de</strong> estudar. Tereza usará o<br />

berro como única arma <strong>de</strong> <strong>de</strong>núncia contra uma<br />

situação <strong>de</strong> injustiça da qual fora vítima. Porém,<br />

não vou me alongar sobre a recorrência <strong>do</strong> berro<br />

na presente obra e suas implicaturas para o eixo<br />

temático <strong>de</strong>la. O que irá me <strong>de</strong>ter um pouqui-<br />

nho mais nestas consi<strong>de</strong>rações é a simbologia<br />

<strong>do</strong> Cor<strong>de</strong>iro, como espaço mítico on<strong>de</strong> se dá<br />

gran<strong>de</strong> parte da enunciação.<br />

Percebam que o berro é “<strong>do</strong> Cor<strong>de</strong>iro” e não<br />

“no Cor<strong>de</strong>iro”. Isso parecer ser muito significati-<br />

vo, pois vejo ocorrer, nesse senti<strong>do</strong>, uma espécie<br />

<strong>de</strong> antropomorfização espacial, transforman<strong>do</strong> o<br />

sítio em algo muito mais que o lugar. O Cor<strong>de</strong>iro<br />

po<strong>de</strong>ria ser a gran<strong>de</strong> metáfora assimila<strong>do</strong>ra da<br />

vida que passa pela personagem-narra<strong>do</strong>ra, fun-<br />

din<strong>do</strong> espaço e personagem em uma coisa só.<br />

Com isso a personagem-narra<strong>do</strong>ra assimila<br />

e transferi <strong>de</strong> si, muito daquilo que é e <strong>de</strong>seja<br />

ser. Não po<strong>de</strong>mos nos esquecer que na cultura<br />

judaico-cristã, o cor<strong>de</strong>iro encarna o triunfo da re-<br />

novação, a vitória da vida sobre a morte e “[...]<br />

é justamente essa função arquetípica que faz <strong>do</strong><br />

cor<strong>de</strong>iro, por excelência, a vítima propiciatória,<br />

aquela que se tem <strong>de</strong> sacrificar para assegurar a<br />

própria salvação.” (WHITE, 1990, p. 355).<br />

Com isso, aventuro-me a dizer que, talvez, no<br />

romance, Tereza seja o cor<strong>de</strong>iro, pois encarna o<br />

papel <strong>de</strong> vítima <strong>do</strong> sistema aviltante e opressor<br />

<strong>de</strong> nossa socieda<strong>de</strong> e que para sobreviver preci-<br />

sa sacrificar sua individualida<strong>de</strong>, sua i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong><br />

e romper por conta <strong>do</strong> distanciamento os laços<br />

que a pren<strong>de</strong>m a seus familiares.<br />

A personagem-narra<strong>do</strong>ra em O berro seria<br />

uma espécie <strong>de</strong> Cristo que, para a salvação da<br />

humanida<strong>de</strong>, segun<strong>do</strong> o mito judaico-cristão, co-<br />

locou sobre o altar: a sua i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> (o divino<br />

passou a ser humano); e a sua individualida<strong>de</strong><br />

(não po<strong>de</strong>ria em hipótese alguma usar o seu<br />

po<strong>de</strong>r em benefício próprio); Assim, ao romper,<br />

mesmo que temporariamente, os seus laços fa-<br />

miliares, <strong>de</strong>ixa as mansões celestiais para viver<br />

como o mais humil<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntre os homens.<br />

Ao Cor<strong>de</strong>iro Jesus só resta a cruz para a liber-<br />

tação e salvação <strong>do</strong>s homens. Já para Tereza, o<br />

Berro é a sua gran<strong>de</strong> arma re<strong>de</strong>ntora.<br />

229<br />

O fantástico tridimensional: o espaço, a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> e o discurso sobre o “eu” presentes em o berro <strong>do</strong>...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

REFERÊNCIAS<br />

ALBUES, Tereza. O berro <strong>do</strong> cor<strong>de</strong>iro em Nova York. Rio<br />

<strong>de</strong> Janeiro: Civilização <strong>Brasil</strong>eira, 1995.<br />

BERND, Zilá. Literatura e i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nacional, 2. ed. Rio<br />

Gran<strong>de</strong> <strong>do</strong> Sul: Editora UFRGS, 2003.<br />

BÍBLIA. Português. Bíblia <strong>de</strong> referência Thompson (com<br />

versículos em ca<strong>de</strong>ia temática). Trad. João Ferreira <strong>de</strong><br />

Almeida. 7. ed. rev. São Paulo: Editora Vida, 1997.<br />

CHIAMP, Irlemar. O Realismo Maravilhoso. São Paulo:<br />

Perspectiva, 2003.<br />

FILHO, Cloves <strong>de</strong> Barros. Comunicação <strong>do</strong> Eu (Ética e<br />

solidão). Petrópolis, RJ: Editora Vozes, 2005.<br />

HALL, Stuart. A i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> cultural na pós-mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>,<br />

7. ed. Rio <strong>de</strong> Janeiro: DP&A Editora, 2002.<br />

LEITE, Mário Cezar Silva. Mapas da mina: estu<strong>do</strong>s <strong>de</strong> literatura<br />

em Mato Grosso, 1. ed. Cuiabá: Cathedral UNICEN<br />

Publicações, 2005.<br />

LINS, Osman. Lima Barreto e o espaço romanesco. São<br />

Paulo: Ática, 1976.<br />

MAGALHÃES, Hilda Gomes. História da literatura <strong>de</strong><br />

Mato Grosso (Séc. XX). Cuiabá: Unicen Publicações,<br />

2001.<br />

______. Literatura e Po<strong>de</strong>r em Mato Grosso, 1. ed. Cuiabá:<br />

EdUFMT, 2002.<br />

TODOROV, Tzvetan. Introdução à Literatura Fantástica.<br />

São Paulo: Perspectiva, 2003.<br />

WHITE, Ellen G. Patriarca e profetas, 10. ed. Tatuí: Casa<br />

Publica<strong>do</strong>ra <strong>Brasil</strong>eira, 1990.<br />

230


A VIOLÊNCIA EM SUAS DIFERENTES DIMENSÕES A PARTIR DA LEITURA DA<br />

FILOSOFIA MESTIÇA E O CONTRATO NATURAL, DE MICHEL SERRES<br />

RESUMO<br />

JOSÉ CARLOS LEITE,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Mato Grosso (UFMT)<br />

A violência é o tema que perpassa a obra <strong>de</strong> Michel Serres. “Peço a meus leitores que ouçam esse problema<br />

[o da violência] em todas as páginas <strong>de</strong> meus livros. Hiroshima constitui o único objeto <strong>de</strong> minha filosofia.”<br />

Serres trata tanto da violência expressa nas guerras convencionais quanto da violência simbólica. Uma modalida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sta se faz presente no seio da aca<strong>de</strong>mia. Aí a violência se apresentaria na disputa que se configura<br />

na forma <strong>de</strong> dialética – o diálogo-disputa <strong>do</strong>s contrários - e na busca daquilo que ele chamou <strong>de</strong> “tecnicida<strong>de</strong><br />

<strong>do</strong>s saberes”. Apresentar e analisar essas modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> violência consta <strong>do</strong> objetivo da comunicação, ten<strong>do</strong><br />

como referência as obras mencionadas no título.<br />

PALAVRAS-CHAVE<br />

violência, contrato natural, Michel Serres<br />

INTRODUÇÃO<br />

Para tratar <strong>do</strong> tema <strong>de</strong>sta comunicação falarei<br />

brevemente sobre a vida e o percurso intelectu-<br />

al <strong>de</strong> Serres pois penso que isso ajuda a com-<br />

preen<strong>de</strong>r sua “insistência” no tema da violência<br />

que perpassa sua obra; tem também o propósito<br />

<strong>de</strong> justificar os motivos que me levaram a esco-<br />

lher um autor europeu para um evento on<strong>de</strong> se<br />

privilegia a abordagem <strong>de</strong> latino-americanos.<br />

Serres nasceu na França, em 1930; é filósofo<br />

e historia<strong>do</strong>r das ciências e <strong>de</strong>senvolveu uma vi-<br />

são <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> baseada no duplo conhecimento<br />

das ciências e das humanida<strong>de</strong>s. Iniciou seus<br />

estu<strong>do</strong>s na Escola Naval Francesa, que aban<strong>do</strong>-<br />

nou em 1949, <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> em gran<strong>de</strong> parte à leitura<br />

da obra A Gravida<strong>de</strong> e a Graça, <strong>de</strong> Simone Weil.<br />

Ela foi “a primeira filósofa que falou da violên-<br />

cia em todas as suas dimensões: antropológica,<br />

política, religiosa e mesmo científica” (SERRES,<br />

1999b) Cursou a École Normale Supérieure, <strong>de</strong><br />

Paris, licencian<strong>do</strong>-se em Matemática, Letras<br />

Clássicas e Filosofia. Ele se consi<strong>de</strong>ra um auto-<br />

didata. É professor da Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Stanford<br />

e membro da Aca<strong>de</strong>mia Francesa.<br />

Escreveu sobre epistemologia com o foco nos<br />

contatos entre as ciências exatas e humanas. A<br />

literatura, a estética, a antropologia e as relações<br />

<strong>do</strong> homem com a natureza foram focos <strong>de</strong> suas<br />

análises. Tratou ainda <strong>do</strong>s <strong>de</strong>safios da educação<br />

no mun<strong>do</strong> <strong>de</strong> hoje e <strong>de</strong> amanhã. Defen<strong>de</strong> uma<br />

educação que canibalize os diferentes aspectos<br />

da cultura naquilo que ela tem promissor para fugir<br />

da condução social em direção à barbárie que ainda<br />

hoje assola nosso mun<strong>do</strong>. Vê na mestiçagem<br />

cultural – envolven<strong>do</strong> os mais diferentes aspectos<br />

da cultura – uma possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> minimizar a violência<br />

em seus diferentes aspectos. Os trabalhos<br />

<strong>de</strong> Serres refletem preocupações com questões<br />

éticas suscitadas a partir da bomba atômica <strong>de</strong><br />

Hiroshima e Nagasaki. Ele é um intelectual comprometi<strong>do</strong><br />

com o uso <strong>do</strong> saber e da comunicação<br />

na construção da paz (SERRES, 1999b).<br />

É autor <strong>de</strong> inúmeros ensaios filosóficos e <strong>de</strong><br />

história das ciências. 1 Inicia sua carreira <strong>de</strong> escri-<br />

tor com uma tese sobre Leibniz (publicada em<br />

1969). Traz para a reflexão filosófica, ou melhor,<br />

dá continuida<strong>de</strong> a um estilo <strong>de</strong> fazer filosofia que<br />

tem afinida<strong>de</strong> com os procedimentos da mate-<br />

mática on<strong>de</strong> a invenção e <strong>de</strong>monstração são a<br />

1 Confira os en<strong>de</strong>reços que seguem. <br />

Record Editorial . Acessos em:<br />

03 jul. <strong>de</strong> 2009.<br />

231<br />

A violência em suas diferentes dimensões a partir da leitura da Filosofia Mestiça e O Contrato Natural...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

tônica. Segun<strong>do</strong> Serres (1999a), os procedimen-<br />

tos da <strong>de</strong>monstração po<strong>de</strong>m ser, sucintamente,<br />

assim caracteriza<strong>do</strong>s: uma vez dispon<strong>do</strong> <strong>de</strong> um<br />

princípio, o resto se segue.<br />

232<br />

Mas este procedimento tem seus limites e<br />

por isso ele criou uma escapatória ou uma linha<br />

<strong>de</strong> fuga, se posso assim dizer, ao recorrer à lite-<br />

ratura para expor suas i<strong>de</strong>ias: “ali on<strong>de</strong> a mate-<br />

mática não chega que o mito vá” (cf SERRES,<br />

1999a p.98). Para falar da realida<strong>de</strong> - a empíri-<br />

ca da qual se ocupa a ciência, a inventada pela<br />

matemática, a conceituada ou racionalizada pela<br />

filosofia ou a imaginada pelo mito - Serres escre-<br />

veu, nos últimos 40 anos, praticamente o mes-<br />

mo número <strong>de</strong> livros. Para isso lança mão da ci-<br />

ência, da matemática, da filosofia e da literatura.<br />

Usa <strong>do</strong>s procedimentos <strong>de</strong>dutivos (próprios da<br />

matemática) outras vezes são os procedimentos<br />

indutivos que norteiam sua reflexão. Esta po<strong>de</strong><br />

ancorar-se num plano puramente especulativo<br />

ou po<strong>de</strong> estar referenciada no plano empírico,<br />

ten<strong>do</strong> os objetos ou a imanência das coisas<br />

como referência primeira; 2 algo próximo ao que<br />

Anne Marie Mol chamou <strong>de</strong> filosofia empírica.<br />

Mas <strong>de</strong> qualquer mo<strong>do</strong>, seu pensamento <strong>de</strong>sá-<br />

gua numa problematização daquilo que nos é<br />

da<strong>do</strong> pelos senti<strong>do</strong>s ou pela imaginação.<br />

Seus inúmeros textos (escritos entre 1969<br />

a 2009) percorrem, segun<strong>do</strong> a observação <strong>de</strong><br />

Bruno Latour 3 todas as vias: passam pelas ci-<br />

ências, pelo mito e pela literatura. Serres (1993)<br />

confirma-o: “Múltiplo, o périplo <strong>do</strong> pensa<strong>do</strong>r,<br />

que não se <strong>de</strong>ve contentar com os saberes<br />

canônicos nem com a prova justa, e sim<br />

lançar-se nos mitos, contos e literaturas”.<br />

Certamente estarão perguntan<strong>do</strong> por que um<br />

2 Ver por exemplo, o início <strong>de</strong> Filosofia Mestiça. Após<br />

falar sobre o Arlequim - um ser que se situa entre o plano<br />

da realida<strong>de</strong> e da fantasia, cujas vestimentas multicoloridas<br />

se confun<strong>de</strong>m com sua pela tatuada -, Serres marra<br />

sua experiência <strong>de</strong> “<strong>de</strong>stro contraria<strong>do</strong>” e <strong>de</strong> como sua<br />

educação incidiu diretamente em seu corpo.<br />

3 Um ex-aluno e condutor <strong>de</strong> cinco entrevistas esclarece<strong>do</strong>ras<br />

a respeito da vida e pensamento <strong>de</strong> Serres.<br />

Publicada em 1999, no <strong>Brasil</strong>, com o título Luzes: Cinco<br />

entrevistas com Michel Serres.<br />

autor europeu se o evento privilegia a literatura<br />

andina ou latino-americana. Em que pese o autor<br />

não ser latino-americano (e muito menos andi-<br />

no), algumas <strong>de</strong> suas obras aqui tomadas como<br />

referência para tratar da violência foram inspira-<br />

das no contexto latino americano. De mo<strong>do</strong> es-<br />

pecial a Filosofia Mestiça 4 (publicada em 1991)<br />

aparece após uma estadia <strong>do</strong> autor no <strong>Brasil</strong>, (iní-<br />

cio <strong>do</strong>s anos 80 <strong>do</strong> século passa<strong>do</strong>) ocasião em<br />

que atuou como <strong>do</strong>cente na Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> São<br />

Paulo. A obra O Contrato Natural veio a lume um<br />

ano antes <strong>de</strong> Le Tiers Instruit. É o próprio Serres<br />

(1999b) 5 quem assinalou que a inspiração para<br />

elaboração <strong>do</strong> conteú<strong>do</strong> <strong>de</strong> Filosofia Mestiça<br />

veio por ocasião <strong>de</strong> sua estadia acima referida.<br />

A comunicação, conforme sugere o título, fo-<br />

ca-se no problema da violência, e tomará como<br />

base três obras <strong>de</strong> Serres. Além das duas cita-<br />

das no título, utilizo ainda <strong>do</strong> conjunto <strong>de</strong> entre-<br />

vistas cedidas a Bruno Latour, já referidas em<br />

nota anterior.<br />

A violência mencionada nas três obras foi<br />

por divididas em três modalida<strong>de</strong>s: violência<br />

física, simbólica e ambiental. Passo agora a<br />

tratar da primeira.<br />

A VIOLÊNCIA FÍSICA<br />

Foi que a viveu <strong>de</strong> forma intensiva na infância,<br />

a<strong>do</strong>lescência e juventu<strong>de</strong> - e que o calejou para<br />

sempre.<br />

Serres por faz parte <strong>de</strong> uma geração que<br />

cresceu sob os estron<strong>do</strong>s <strong>do</strong>s canhões e as-<br />

sistiu a algumas das maiores atrocida<strong>de</strong>s <strong>do</strong><br />

século XX (COSTA, TEIXEIRA, 2000). Logo aos<br />

seis anos, a guerra na Espanha. 6 Nasceu e cres-<br />

ceu Na sequência, a Segunda Guerra Mundial:<br />

aos nove, a guerra relâmpago (Blitzkrieg), <strong>de</strong><br />

1939, e a <strong>de</strong>rrota francesa diante da máquina<br />

4 Filosofia Mestiça, originalmente publicada, sob o título<br />

Le Tiers-Instruit, em 1991.<br />

5 Ver Entrevista cedida ao Programa Roda Viva, da TV<br />

Cultura, em 1999 e referi<strong>do</strong> na primeira nota.<br />

6 Nasceu e cresceu, na cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Agen, no vale <strong>do</strong> Rio<br />

Garone, próximo, portanto, da fronteira com a Espanha.


<strong>de</strong> guerra hitleriana. Após a <strong>de</strong>bandada inicial,<br />

aos <strong>do</strong>ze anos, “o confronto entre a resistência<br />

e os colaboracionistas, a tragédia <strong>do</strong>s campos<br />

e a <strong>de</strong>portação; aos quatorze, a Liberação e os<br />

acertos <strong>de</strong> contas que ela provocou na França;<br />

aos quinze, Hiroshima” (SERRES, 1999a, p. 9).<br />

E, por fim, aos vinte e cinco, as guerras colo-<br />

niais - In<strong>do</strong>china e Argélia (ocorridas na década<br />

<strong>de</strong> 50). Mesmo nos intervalos em que não viven-<br />

ciou os confrontos diretos, experimentou, além<br />

<strong>do</strong> me<strong>do</strong>, “a fome e o racionamento”. Justo na<br />

“época em que se forma o corpo e a sensibilida-<br />

<strong>de</strong>” (SERRES, 1999a, 9).<br />

Serres pertence a uma geração que se cons-<br />

tituiu “nesse ambiente atroz se mantém, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

então, afastada <strong>de</strong> toda política: o po<strong>de</strong>r conti-<br />

nua a significar para ela [a geração a qual Serres<br />

pertence] apenas cadáveres e suplícios” (Costa<br />

e Teixeira, 2000). Por isso se compreen<strong>de</strong> o seu<br />

apelo: “peço a meus leitores que ouçam a ex-<br />

plosão <strong>de</strong>sse problema em todas as páginas <strong>de</strong><br />

meus livros. Hisroshima constitui o único objeto<br />

<strong>de</strong> minha filosofia” (SERRES, 1999a). Por isso o<br />

tema ou problema da violência – e o da paz, por<br />

<strong>de</strong>corrência, qual se alcançaria, principalmente<br />

por ativida<strong>de</strong>s relacionadas à comunicação e<br />

educação - ser central em seus escritos. É a par-<br />

tir <strong>de</strong>le(s) que <strong>de</strong>senvolverá o essencial <strong>de</strong> seu<br />

trabalho filosófico” (Costa e Teixeira, op cit).<br />

O percurso intelectual <strong>de</strong> Serres ocorre a par-<br />

tir <strong>de</strong>sta vivência. Ele é acusa<strong>do</strong>, assim como<br />

sua geração, segun<strong>do</strong> Latour, <strong>de</strong> “ser arredio à<br />

política, <strong>de</strong> uma vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> isolamento, <strong>de</strong> se-<br />

paração, <strong>de</strong> imediatez” (SERRES, 1999a). Essa<br />

atitu<strong>de</strong> o próprio Serres a explica buscan<strong>do</strong> justi-<br />

ficá-la, conforme segue.<br />

- A minha geração atravessa seus primeiros anos<br />

<strong>de</strong> maneira muito <strong>do</strong>lorosa; a que me prece<strong>de</strong><br />

tem vinte anos no início <strong>de</strong>sses acontecimentos<br />

e po<strong>de</strong> portanto adulta, vivê-los <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> altivo,<br />

engajan<strong>do</strong>-se neles; já a minha só pô<strong>de</strong> segui-los<br />

na passivida<strong>de</strong> da impotência: como criança e<br />

a<strong>do</strong>lescente, fraco e sem ação possível, <strong>de</strong> qualquer<br />

mo<strong>do</strong>. A violência, a morte, o sangue e as<br />

lágrimas, a fome, os bombar<strong>de</strong>ios, a <strong>de</strong>portação,<br />

atingem minha faixa <strong>de</strong> ida<strong>de</strong> e a ferem <strong>de</strong>finitivamente,<br />

uma vez que esses horrores ocorrem<br />

durante sua formação, física e emocional. A minha<br />

juventu<strong>de</strong> vai <strong>de</strong> Guernica (...) a Nagasaki,<br />

passan<strong>do</strong> por Auschwitz (SERRES, 1999a, p 9).<br />

A VIOLÊNCIA SIMBÓLICA<br />

Após assinalar sua infância e juventu<strong>de</strong> e a<br />

violência aí vivendiada, passo agora a caracte-<br />

rizar seu percurso intelectual que ajuda a com-<br />

preen<strong>de</strong>r as investidas que faz contra a violência<br />

simbólica, também retratada em suas obras e<br />

menciona<strong>do</strong> anteriormente. A violência simbóli-<br />

ca é uma violência sutil, não-física, muitas vezes<br />

subliminar, mas não menos <strong>do</strong>lorosa e danosa<br />

que a violência física. Serres a vivencia, sobre-<br />

tu<strong>do</strong>, no meio acadêmico francês. É, pois, per-<br />

corren<strong>do</strong> seu percurso acadêmico que se po<strong>de</strong><br />

compreen<strong>de</strong>r, a partir <strong>de</strong> sua sensibilida<strong>de</strong>, este<br />

tipo <strong>de</strong> violência. No meio referi<strong>do</strong> ela apresen-<br />

tada <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> difuso, mas é captada por sua<br />

sensibilida<strong>de</strong> ferida na infância, a<strong>do</strong>lescência e<br />

juventu<strong>de</strong>, conforme já visto.<br />

Alerto que qualquer semelhança entre o meio<br />

acadêmico francês e o nosso (refiro-me ao bra-<br />

sileiro) certamente não é por mera coincidência,<br />

uma vez que há aí - especialmente no campo das<br />

humanida<strong>de</strong>s – forte laços atan<strong>do</strong> França e <strong>Brasil</strong>.<br />

Serres inicia sua qualificação superior em<br />

engenharia, aos <strong>de</strong>zessete anos. Frequentou a<br />

Escola Naval entre 1947 e 49. Aban<strong>do</strong>na a Escola<br />

Naval, pois, segun<strong>do</strong> ele mesmo, se recusava<br />

“a servir aos torpe<strong>do</strong>s e canhões” (SERRES,<br />

1999a, 14). Licencia-se em matemática, a seguir.<br />

Em 1952 é recebi<strong>do</strong> na Escola Normal Superior<br />

e passa, em 1955, na agregação em Filosofia<br />

(SERRES, 1999a, p 12). Sua formação matema-<br />

tico-filosófica é completada com uma estadia na<br />

Inglaterra, em 1953, para on<strong>de</strong> se dirigiu para<br />

ler Russel e Wittgeinstein (SERRES, 1999a, 15).<br />

Esta formação híbrida era rara em seu tempo.<br />

E esse caminho solitário foi trilha<strong>do</strong>, ainda con-<br />

forme Serres (op cit, 15), como uma espécie <strong>de</strong><br />

proteção para escapar às auto-estradas <strong>do</strong> co-<br />

nhecimento (refere-se ao marxismo e da feno-<br />

menologia) acadêmico francês <strong>do</strong>s anos 50 e 60<br />

<strong>do</strong> século passa<strong>do</strong>.<br />

O ambiente intelectual francês <strong>do</strong>s anos refe-<br />

ri<strong>do</strong>s não era <strong>do</strong>s mais tranquilos, pois reagia, à<br />

sua maneira, à sequência <strong>do</strong>s acontecimentos<br />

<strong>do</strong> pós-guerra que haviam dividi<strong>do</strong> a França: <strong>de</strong><br />

233<br />

A violência em suas diferentes dimensões a partir da leitura da Filosofia Mestiça e O Contrato Natural...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

um la<strong>do</strong>, a “frança da colaboração” (com o nazi-<br />

facismo) e, <strong>de</strong> outro a da “resistência”, visan-<br />

<strong>do</strong> expulsar os III Reich <strong>do</strong> território francês. E<br />

tal como sua formação física e psicológica (já<br />

referidas), sua formação intelectual aconteceu<br />

também num ambiente <strong>de</strong> animosida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> dis-<br />

putas. Era nesse ambiente <strong>de</strong> embate entre a<br />

“colaboração” e a “resistência” ou na falta <strong>de</strong><br />

opões <strong>de</strong> um off road intelectual (ou caia na ma-<br />

lha viária marxista ou na fenomenológica) que se<br />

situava a violência simbólica.<br />

234<br />

Ao ser instiga<strong>do</strong> a falar sobre sua formação<br />

– que segun<strong>do</strong> Latour ter-se-ia da<strong>do</strong> “nas me-<br />

lhores condições” – Serres reage indican<strong>do</strong> que<br />

havia, na França, não as melhores e sim as pio-<br />

res condições uma vez que uma violência sim-<br />

bólica muito acentuada rondava a vida acadêmi-<br />

ca francesa, quan<strong>do</strong> <strong>de</strong> sua formação. Tal vida<br />

repercutia os acontecimentos referi<strong>do</strong>s (Guerra<br />

Espanhola, Segunda Guerra Mundial e guerras<br />

coloniais com Argélia e na In<strong>do</strong>china).<br />

Assim, terminada a violência física, mantêm-<br />

se a simbólica. Por isso, conforme Serres, a in-<br />

telligentsia francesa formou<br />

“uma das socieda<strong>de</strong>s mais terroristas. Jamais<br />

conheci a liberda<strong>de</strong>. Na Escola Normal Superior,<br />

como em outros lugares, reinava o terror; grupos<br />

po<strong>de</strong>rosos chegaram a instalar ali, às vezes, até<br />

mesmo tribunais, para acusar este ou aquele <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>lito <strong>de</strong> opinião, chama<strong>do</strong> <strong>de</strong> crime intelectual:<br />

um coman<strong>do</strong> se encarregava <strong>de</strong> buscar os alunos<br />

para levá-los a julgamento. Também estalinistas,<br />

muitas vezes, os professores <strong>de</strong> filosofia. Da<br />

Escola [Normal Superior] conservo uma lembrança<br />

quase tão aterra<strong>do</strong>ra quanto da guerra <strong>de</strong> 36,<br />

que <strong>de</strong>spejava refugia<strong>do</strong>s espanhóis no Su<strong>do</strong>este<br />

da França, da guerra <strong>de</strong> 39... (SERRES, 1999a, 12).<br />

Outro mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> expressão da violência simbó-<br />

lica no seio da aca<strong>de</strong>mia, segun<strong>do</strong> Serres ocorre<br />

por meio da dialética - o diálogo-disputa <strong>do</strong>s con-<br />

trários. Tal diálogo redunda no que Serres cha-<br />

mou <strong>de</strong> “tecnicida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s saberes” po<strong>de</strong> ser en-<br />

cara<strong>do</strong> como outra forma <strong>de</strong> violência simbólica.<br />

O que se quer com ele não é nada mais e nada<br />

menos <strong>do</strong> que abater o adversário. Ainda que<br />

discurso seja justifica<strong>do</strong> no senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> que o que<br />

se faz é uma “disputa <strong>de</strong> idéias” visan<strong>do</strong> <strong>de</strong>pu-<br />

rar aquelas consi<strong>de</strong>radas “danosas”, “nefastas”,<br />

que “não aten<strong>de</strong>m ao rigor”, “aos princípios” –<br />

estes, muitas vezes, estabeleci<strong>do</strong>s a priori. Esta<br />

violência simbólica - expressa no diálogo disputa<br />

- instaurada com os gregos (com Sócrates, para<br />

ser mais preciso) continua, após quase <strong>do</strong>is mil<br />

e quinhentos anos. Pois “uma i<strong>de</strong>ia contra outra<br />

i<strong>de</strong>ia continua sen<strong>do</strong> a mesma idéia, embora <strong>do</strong>-<br />

tada <strong>de</strong> sinal negativo. Quanto mais se opõe a<br />

algo, mais se permanece no mesmo âmbito <strong>de</strong><br />

pensamento” (SERRES, 1999a, p. 111). Este foi<br />

o argumento <strong>de</strong> Serres para justificar o porquê<br />

<strong>de</strong> não investir suas energias na disputa, na críti-<br />

ca (no senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> julgamento, <strong>de</strong>squalificação <strong>do</strong><br />

outro), próprios <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> acadêmico. Assim, o<br />

mun<strong>do</strong> acadêmico francês, à época <strong>de</strong> formação<br />

<strong>de</strong> Serres, não era o melhor <strong>do</strong>s mun<strong>do</strong>s, como<br />

panglossiamente 7 julgava Latour.<br />

VIOLÊNCIA CONTRA O AMBIENTE NATURAL<br />

A terceira modalida<strong>de</strong> <strong>de</strong> violência é aquela<br />

impetrada pelos humanos ao ambiente, ou à na-<br />

tureza e às paisagens. Para isso uso como re-<br />

ferência o obra O Contrato Natural, escrito em<br />

1990. Esta obra tratou da relação homem-natu-<br />

reza e da necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ampliar o contrato so-<br />

cial, incluin<strong>do</strong> também esse “terceiro excluí<strong>do</strong>”:<br />

o ambiente natural.<br />

A violência impetrada pelos humanos ao am-<br />

biente é também uma forma <strong>de</strong> violência sutil.<br />

Tanto é que não é percebi<strong>do</strong> por muita gente. A<br />

relação homem e o chama<strong>do</strong> ambiente natural é<br />

perpassada também por uma relação <strong>de</strong> violên-<br />

cia. A tese central <strong>de</strong> O contrato Natural repousa<br />

na <strong>de</strong>fesa <strong>de</strong> que há uma limitação <strong>do</strong> contrato<br />

social. Este po<strong>de</strong> ser visto como um acor<strong>do</strong> tá-<br />

cito <strong>de</strong> não-agressão formula<strong>do</strong> pelos humanos<br />

com vistas à sua sobrevivência nos primórdios<br />

da civilização ou da vida em socieda<strong>de</strong>. 8<br />

Serres <strong>de</strong>fen<strong>de</strong> na obra referida que haveria<br />

uma premente necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> estabelecer um<br />

novo contrato ten<strong>do</strong> em vista a superação <strong>do</strong><br />

7 De Panglós, personagem <strong>do</strong> romance O Ingênuo, <strong>de</strong><br />

Voltaire, que acreditava viver no melhor <strong>do</strong>s mun<strong>do</strong>s.<br />

8 Vários filósofos abordaram este tema. Ver, entre outros,<br />

Hobbes, Locke e Rousseau,


“esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> guerra” (<strong>de</strong> violência, portanto) que<br />

o homem contemporâneo <strong>de</strong>clarou à natureza.<br />

Antes que se instaurasse a civilização, o homem<br />

era visto como sen<strong>do</strong> o “lobo <strong>do</strong> homem”<br />

(Hobbes). Com o estabelecimento <strong>do</strong> contrato<br />

social fez-se a “reconciliação” entre os humanos<br />

que viviam em permanente esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> guerra.<br />

Mas o contrato social, com o passar <strong>do</strong> tempo,<br />

tem se revela<strong>do</strong> limita<strong>do</strong>r, por ter si<strong>do</strong> nele incluí<strong>do</strong><br />

o mun<strong>do</strong> natural. Serres indica em O contrato<br />

natural que se po<strong>de</strong>ria agora instaurar um outro<br />

esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> natureza uma vez que agora o ambiente<br />

natural <strong>de</strong>verá fazer parte <strong>do</strong> novo contrato.<br />

Não mais o esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> guerra, nem o parasitismo<br />

(ver a obra O parasita, <strong>de</strong> Serres), mas um<br />

esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> simbiose. Ao contrato exclusivamente<br />

social faz-se necessário estabelecer um<br />

contrato natural <strong>de</strong> simbiose e <strong>de</strong> reciprocida<strong>de</strong><br />

on<strong>de</strong> a nossa relação com as coisas <strong>de</strong>ixaria <strong>de</strong> ser<br />

<strong>de</strong> <strong>do</strong>mínio e posse pela escuta admirativa, pela<br />

reciprocida<strong>de</strong> e pela contemplação. [...] Contrato<br />

<strong>de</strong> simbiose: o simbiota admite o direito <strong>do</strong> hospe<strong>de</strong>iro,<br />

enquanto o parasita - nosso esta<strong>do</strong> atual<br />

- con<strong>de</strong>na à morte aquele que pilha e que habita,<br />

sem tomar consciência <strong>de</strong> que no final con<strong>de</strong>nase<br />

a <strong>de</strong>saparecer” (SERRES, 1991, p. 51).<br />

Com o contrato social criaram-se as possibilida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> governabilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> nossa socieda<strong>de</strong>.<br />

Só que em tempos recentes (últimos 30 anos,<br />

talvez) percebeu-se a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> complementar<br />

esse contrato, incluin<strong>do</strong> nele também a<br />

natureza. Em O contrato Natural são apresenta<strong>do</strong>s<br />

os motivos e a urgência <strong>de</strong>ssa complementarida<strong>de</strong><br />

<strong>do</strong> contrato social uma vez que “o que<br />

está em risco é a Terra em sua totalida<strong>de</strong>, e os<br />

homens, em seu conjunto” (SERRES, 1991, p.<br />

15). Prova disso é a eliminações <strong>de</strong> espécies, os<br />

efeitos <strong>do</strong> aquecimento global, a contaminação<br />

das águas (<strong>do</strong>s rios, mares, lagos e subterrâneas)<br />

e tantos outros problemas que Serres imputa<br />

à ausência <strong>de</strong>sse contrato. De <strong>do</strong>mina<strong>do</strong>r e<br />

controla<strong>do</strong>r da natureza, o homem passa agora a<br />

ser <strong>do</strong>mina<strong>do</strong> e subjuga<strong>do</strong> pela ela.<br />

A obra inicia-se com uma análise <strong>de</strong> uma pintura<br />

<strong>de</strong> Goya (Os duelistas) on<strong>de</strong> há <strong>do</strong>is inimigos<br />

em luta. Ao olhar para esta pintura, observa<br />

Serres (1991, p. 11) geralmente não “percebemos<br />

um terceiro lugar, o pântano, on<strong>de</strong> a luta<br />

se enterra”. Esta obra é uma metáfora <strong>do</strong> que<br />

estaria ocorren<strong>do</strong> hoje. Este terceiro lugar, a<br />

natureza, foi, até tempos recentes, ignorada.<br />

Após abordar a emergência da revolução industrial,<br />

(século XIX), Serres aponta que o século XX<br />

assistiu à perda da agricultura como ativida<strong>de</strong><br />

orienta<strong>do</strong>ra da vida humana. O homem passou a<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r cada vez menos diretamente <strong>do</strong> contato<br />

com a natureza. Marinheiros e camponeses<br />

foram atores sociais que sempre tiveram suas<br />

vidas a<strong>de</strong>quadas às leis da natureza. O contato<br />

com a natureza gerou uma modalida<strong>de</strong> <strong>de</strong> contrato<br />

natural tácito ou inconsciente da parte <strong>do</strong>s<br />

atores referi<strong>do</strong>s. Mas a socieda<strong>de</strong> <strong>de</strong>marcada<br />

ou referenciada por observa<strong>do</strong>res atentos da<br />

natureza (como é caso <strong>de</strong> marinheiros e camponeses)<br />

já não mais existe. Os atores que pautavam<br />

suas vidas numa relação <strong>de</strong> simbiose com<br />

a natureza já se foram, com a emergência da<br />

urbanização e industrialização <strong>de</strong>la <strong>de</strong>corrente.<br />

Pois não foi isso que se assistiu nos <strong>do</strong>is últimos<br />

séculos? Uma profunda mudança nas relações<br />

homem-natureza. Pois, a partir <strong>do</strong> momento que<br />

a maioria da população se instala nos espaços<br />

da cida<strong>de</strong>, as condições <strong>do</strong> tempo (variações<br />

<strong>de</strong> temperatura, índices <strong>de</strong> precipitação, etc)<br />

já não mais influenciam tanto nossas vidas e o<br />

mo<strong>do</strong> como trabalharmos. Por isso a natureza<br />

<strong>de</strong>ixou <strong>de</strong> ser uma referência imediata e importante<br />

para as culturas urbanas contemporâneas<br />

(SERRES, 1991, p. 41). Esta falta <strong>de</strong> referência,<br />

bem como a mercantilização <strong>de</strong> praticamente<br />

to<strong>do</strong>s os bens naturais, a crença <strong>de</strong> que a natureza<br />

estava sob <strong>do</strong>mínio e controle, 9 entre<br />

outros fatores, conduziu ao esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> violência<br />

objetiva <strong>do</strong> homem para com a natureza.<br />

É chega<strong>do</strong>, pois, o momento, na perspectiva<br />

<strong>de</strong> Serres, em que um contrato natural <strong>de</strong>va ser<br />

assina<strong>do</strong> para reforçar o contrato social e possi-<br />

bilitar a continuida<strong>de</strong> <strong>de</strong> nossa espécie. “A Terra,<br />

na verda<strong>de</strong>, nos fala em termos <strong>de</strong> forças, <strong>de</strong><br />

ligações e <strong>de</strong> interações, o que basta para fazer<br />

um contrato. Cada um <strong>do</strong>s parceiros em simbio-<br />

se <strong>de</strong>ve, <strong>de</strong> direito, a vida ao outro, sob pena <strong>de</strong><br />

morte” (SERRES, 1991, p. 52) 10 .<br />

9 O controle da natureza fez parte <strong>do</strong> i<strong>de</strong>ário <strong>de</strong> filósofos<br />

como Bacon, Descartes, entre outros.<br />

10 Serres, na obra O Parasita (<strong>de</strong> 1980), <strong>de</strong>tém também<br />

sobre o problema da violência. Aí, seu foco recai sobre a<br />

mudança <strong>de</strong> meios com vistas à perpetuação da barbárie.<br />

235<br />

A violência em suas diferentes dimensões a partir da leitura da Filosofia Mestiça e O Contrato Natural...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

É POSSÍVEL A SUPERAÇÃO DA VIOLÊNCIA?<br />

236<br />

A violência e o mal, ao que parece, sempre<br />

existiram; esse não é, portanto, um problema<br />

apenas das socieda<strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>rna e contempo-<br />

rânea, ou urbano-industriais (SERRES, 1999;<br />

DAHLBERG; KRUG, 2006). Em to<strong>do</strong> caso, o que<br />

não se po<strong>de</strong> é aceitá-la passivamente, conforme<br />

os autores referi<strong>do</strong>s. Assim como ontem, hoje<br />

há que se criar ou refinar os mecanismos sociais<br />

(religiosos, filosóficos, legais... etc, conforme<br />

apontam Dahlberg; Krug, op cit.) senão para<br />

eliminá-la, mas para minimizá-la uma vez que<br />

certamente ela nos seguirá mun<strong>do</strong> afora. 11 Que<br />

outros meios ou mecanismos, na contempora-<br />

neida<strong>de</strong>, se po<strong>de</strong> lançar mão para compor com<br />

os que foram aponta<strong>do</strong>s por Dahlberg e Krug?<br />

Ao ser interroga<strong>do</strong> pelo jornalista Paulo<br />

Markun, sobre a violência que reina nos gran-<br />

<strong>de</strong>s centros urbanos <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>, ao final <strong>do</strong> século<br />

passa<strong>do</strong> (falava <strong>de</strong> São Paulo, especificamente),<br />

Serres indica algumas estratégias ou meios a<br />

a<strong>do</strong>tar para negociarmos com a violência que<br />

emerge <strong>do</strong>s e com os humanos:<br />

sou otimista, mas não posso <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> confessar<br />

que o problema da violência, que você <strong>de</strong>screveu,<br />

no caso <strong>de</strong> São Paulo, por exemplo, é um problema<br />

absolutamente universal. Ele existe, hoje, não<br />

só nas gran<strong>de</strong>s metrópoles <strong>do</strong> Hemisfério Sul ou<br />

até <strong>do</strong> Terceiro Mun<strong>do</strong>, mas também nos países<br />

<strong>do</strong> Primeiro Mun<strong>do</strong> <strong>do</strong> qual você falou. A prova<br />

é que nós, na França, inventamos a noção <strong>do</strong><br />

Quarto Mun<strong>do</strong>. O Quarto Mun<strong>do</strong> é a introdução<br />

da miséria e da violência <strong>de</strong>ntro daquele que você<br />

chamou <strong>de</strong> Primeiro Mun<strong>do</strong>. E isso me preocupa<br />

muito. Não tenho nenhuma solução milagrosa<br />

para o problema, mas posso dizer o que tento<br />

fazer. Eu sou professor. Portanto penso sempre<br />

que as soluções a longo prazo para problemas a<br />

longo prazo são problemas <strong>de</strong> ensino. Por conseqüência,<br />

eu me <strong>de</strong>diquei muito a questões <strong>de</strong><br />

ensino para o Quarto Mun<strong>do</strong>. Mas, quan<strong>do</strong> você<br />

fala no problema <strong>do</strong>s guetos, será que as pessoas<br />

têm idéia <strong>de</strong> que o gueto é gueto, não somente<br />

pela miséria, mas porque aqueles que lá<br />

moram são tão pobres que não po<strong>de</strong>m sair <strong>de</strong>le?<br />

Ou seja, no caso <strong>de</strong>les, não po<strong>de</strong>m comprar a<br />

passagem <strong>de</strong> ônibus ou metrô que permita sua<br />

saída física <strong>do</strong> lugar. E, por não po<strong>de</strong>rem sair <strong>de</strong><br />

seu lugar, são obriga<strong>do</strong>s a permanecer nele e aí<br />

11 Esta também parece ser a posição <strong>de</strong> Serres. Ver a<br />

Entrevista cedida aos participantes <strong>do</strong> Programa Roda<br />

Viva, referida na nota 1.<br />

a violência reina. Creio que, no futuro, o problema<br />

será universal. Ele existe em to<strong>do</strong>s os países.<br />

E uma das soluções, a que preconizo e que me<br />

parece a mais importante, é <strong>de</strong> fato a questão<br />

da educação. Mas gostaria <strong>de</strong> acrescentar que<br />

somos cada vez mais sensíveis às questões <strong>de</strong><br />

violência, quan<strong>do</strong> nos tocam <strong>de</strong> perto, individualmente,<br />

em nosso bairro e vizinhança. Mas, caro<br />

senhor, sabia que os problemas da violência próxima,<br />

esses problemas <strong>de</strong> pequena <strong>de</strong>linqüência,<br />

são problemas menores perto da enorme quantida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> violência referente à globalização? Por<br />

exemplo, os problemas da droga, a lavagem <strong>de</strong><br />

dinheiro, os problemas da máfia, os problemas<br />

<strong>do</strong>s novos po<strong>de</strong>res: veiculam uma violência muito<br />

maior que a pequena violência próxima. Portanto,<br />

somos sensíveis aos pequenos problemas quan<strong>do</strong><br />

o verda<strong>de</strong>iro (...) problema é o das máfias, da<br />

droga etc. Calculou-se que, entre as pequenas<br />

dificulda<strong>de</strong>s ou as dificulda<strong>de</strong>s das cida<strong>de</strong>s e os<br />

problemas globais que estou mencionan<strong>do</strong>, há<br />

uma relação <strong>de</strong> 2 para 100. O verda<strong>de</strong>iro gran<strong>de</strong><br />

problema da violência é global e está aí. E se ele<br />

fosse resolvi<strong>do</strong>, os pequenos problemas também<br />

seriam (SERRES 1999b).<br />

Como se po<strong>de</strong> ver, uma das saídas para a su-<br />

peração da violência apontadas por Serres é a<br />

quebra <strong>do</strong> isolamento ou <strong>do</strong> confinamento a que<br />

muitos estão submeti<strong>do</strong>s. Esta expressaria uma<br />

abertura para o outro, uma relação com o dife-<br />

rente. Daí o conceito <strong>de</strong> mestiçagem, <strong>de</strong> cultura<br />

que em Serres tem um senti<strong>do</strong>s bem especí-<br />

ficos (SERRES, 1993 e 1999b) 12 . Para Serres o<br />

homem culto é o que faz uma mestiçagem com<br />

a cultura <strong>do</strong> outro, o que vai <strong>de</strong> encontro ao que<br />

está fora, que se situa além <strong>de</strong> seu mun<strong>do</strong> parti-<br />

cular. Ressalta que não ignore o “<strong>de</strong>sprezo públi-<br />

co” que o termo mestiçagem evoca em <strong>de</strong>termi-<br />

na<strong>do</strong>s contextos sociais <strong>de</strong> nosso país; contu<strong>do</strong><br />

propõe o seu uso enquanto “conceito filosófico<br />

maior”. Diz que o toma da rua e lhe confere uma<br />

“função <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>lo” para tratar da cultura <strong>de</strong><br />

mo<strong>do</strong> geral e <strong>do</strong> conhecimento <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> espe-<br />

cífico. Para ele não existe “uma cultura única e<br />

fechada em si mesma. Ela é sempre mestiça”.<br />

Do mesmo mo<strong>do</strong> não haveria um saber ou “uma<br />

ciência única, fechada em si mesma, mas está<br />

sempre relacionada com as ciências externas.<br />

Por conseqüência, (...), a noção <strong>de</strong> mestiçagem<br />

12 Ver especialmente a obra Filosofia Mestiça, on<strong>de</strong> ele<br />

tece uma apurada reflexão sobre a educação e a mestiçagem<br />

cultural.


é um mo<strong>de</strong>lo concomitante <strong>de</strong> saber e <strong>de</strong> cultu-<br />

ra”. E, em <strong>de</strong>corrência disso, interroga: “O que<br />

é uma pessoa culta?”. E ele próprio respon<strong>de</strong><br />

“... É aquela que sai <strong>de</strong> sua cultura em busca da<br />

outra” (SERRES, 1999b). Em síntese, ser culto<br />

hoje - diferente da perspectiva herdada <strong>do</strong> pen-<br />

samento europeu ou iluminista, que buscava<br />

separar, classificar, <strong>de</strong>marcar, esquadrinhar e se<br />

isolar em territórios (seja físicos ou disciplinares)<br />

- é ser mestiço.<br />

Assim a negociação <strong>de</strong> nossa violência pas-<br />

saria por um processo <strong>de</strong> encontro com o outro.<br />

“A cultura é a negociação da nossa violência<br />

essencial. A cultura nos salva da violência.<br />

Talvez o problema da violência não terá uma<br />

solução <strong>de</strong>finitiva, mas é possível melhorá-la”<br />

(SERRES 1999b). No lugar da violência ou <strong>do</strong> jul-<br />

gamento que é uma forma <strong>de</strong> violência e muito<br />

presente no mun<strong>do</strong> acadêmico 13 , Serres indica<br />

a pieda<strong>de</strong>. Insta<strong>do</strong> pelo jornalista Paulo Markun<br />

a <strong>de</strong>ixar uma mensagem, ao final da entrevista<br />

cedida ao Programa Roda Viva, Serres disse:<br />

Diria <strong>de</strong> bom gra<strong>do</strong> que a questão da violência é<br />

a questão fundamental. E toda vez que falamos<br />

em violência, esta tar<strong>de</strong>, quase interrompi minha<br />

resposta pela minha dificulda<strong>de</strong> em <strong>do</strong>minar<br />

essa questão. Disse que podíamos negociá-la e<br />

que estava sempre à nossa porta. Portanto, diria<br />

que o importante, para mim, é o saber, transmitir<br />

o saber, sem nunca esquecer a pieda<strong>de</strong>. Se<br />

eu tivesse uma ou duas palavras a dizer, antes<br />

<strong>de</strong> encerrar, seria isto: o saber e a pieda<strong>de</strong>. Não<br />

se po<strong>de</strong> ter um sem o outro e vice-versa. O ser<br />

humano é um ser que conhece e... Em francês,<br />

a palavra “humano” significa também essa bonda<strong>de</strong><br />

ou pieda<strong>de</strong>. Em português, também. É a<br />

mesma coisa. Todas as línguas latinas contêm<br />

essa idéia e talvez eu dissesse isto: o saber e a<br />

pieda<strong>de</strong> (SERRES, 1999b).<br />

13 Sobre a violência simbólica, presente nas disputas e<br />

julgamentos, próprios <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> acadêmico, ver Serres,<br />

1999a, p. 174-5. Os conteú<strong>do</strong>s das paginas referidas se<br />

aproximam daquilo que Deleuze diz a respeito da filosofia<br />

<strong>de</strong> Kant: uma filosofia <strong>do</strong> tribunal. Toda a filosofia kantiana<br />

parece-me, ao focar sua reflexão em torno “crítica” acaba<br />

por instaurar a prática <strong>do</strong> julgamento, <strong>do</strong> tribunal para<br />

além <strong>do</strong>s espaço convencionais <strong>de</strong> julgamento: o meio<br />

universitário. Cf Abecedário Deleuze - Letra J. Disponível<br />

no site da TV Escola. Ver: http://tvescola.mec.gov.br/in<strong>de</strong>x.php?&option=com_zoo&view=item&item_id=510.<br />

Acesso em: 15 <strong>de</strong> set <strong>2010</strong>.<br />

Po<strong>de</strong> soar estranho e mesmo piegas esta re-<br />

comendação <strong>de</strong> Serres: o saber e a pieda<strong>de</strong> para<br />

amainar a violência que assola nosso mun<strong>do</strong>.<br />

Mas será que aventamos outra saída?<br />

REFERÊNCIAS<br />

COSTA, Rogério e TEIXEIRA, Ricar<strong>do</strong>. Novas tecnologias<br />

e socieda<strong>de</strong> pedagógica - uma conversa<br />

com Michel Serres Interface (Botucatu), Botucatu, v.<br />

4, n. 6, Feb. 2000 . Disponível em: . Aceesso em:<br />

17 jul. <strong>2010</strong>.<br />

DAHLBERG, Linda L. e KRUG, Etienne G.. Violência:<br />

um problema global <strong>de</strong> saú<strong>de</strong> pública. Ciênc. saú<strong>de</strong><br />

coletiva [online]. 2006, vol.11, pp. 1163-1178 . Disponível<br />

em: . Acesso em: 03 <strong>de</strong> jul. <strong>2010</strong>.<br />

SERRES, Michel. Luzes <br />

Bruno Latour. Trad. Luis Paulo Rouanet. São Paulo. Ed.<br />

UNIMARCO, 1999a.<br />

--------------------- Entrevista a Paulo Markun e convida<strong>do</strong>s.<br />

Programa Roda Viva, TV Cultura, 1999b. Disponível<br />

em: <br />

Acesso em: 17 <strong>de</strong><br />

jan. <strong>de</strong> <strong>2010</strong>.<br />

______________. Filosofia Mestiça = le tiers-instruit. Trad.<br />

Maria Ignez Duque Estrada. Rio <strong>de</strong> Janeiro. Ed. Nova<br />

Fronteira, 1993.<br />

______________. O Contrato Natural. Trad. Beatriz Sioux.<br />

Rio <strong>de</strong> Janeiro: Ed. Nova Fronteira, 1991.<br />

-------------------- As Origens da Geometria. Lisboa:<br />

Terramar Editores. 1997<br />

237<br />

A violência em suas diferentes dimensões a partir da leitura da Filosofia Mestiça e O Contrato Natural...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

238<br />

BUENOS AIRES Y LA GUERRA DE MALVINAS<br />

El 2 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1982, Buenos Aires amane-<br />

ció con la noticia <strong>de</strong> que se habían recupera<strong>do</strong><br />

las Islas Malvinas. Inmediatamente la Plaza <strong>de</strong><br />

Mayo se llenó <strong>de</strong> gente que se congregaba para<br />

celebrar la recuperación. Tras seis años <strong>de</strong> dic-<br />

tadura, esta ocupación multitudinaria <strong>de</strong>l espa-<br />

cio público constituía un acontecimiento nuevo.<br />

Como señala Fe<strong>de</strong>rico Lorenz, muchos “…en-<br />

contraron en la movilización espontánea <strong>de</strong>l 2 <strong>de</strong><br />

abril y las posteriores (…) la señal <strong>de</strong> una posi-<br />

bilidad <strong>de</strong> recuperar las calles.” (LORENZ, 2006,<br />

p. 47), posibilidad que a su vez implicaba “…la<br />

oportunidad <strong>de</strong> volver a hacer política pública-<br />

mente…” (LORENZ, 2006, p. 46). En contraste<br />

con la represión que había sufri<strong>do</strong> en la misma<br />

plaza una manifestación convocada tres días an-<br />

tes por la Confe<strong>de</strong>ración General <strong>de</strong>l Trabajo, la<br />

recuperación <strong>de</strong> las Malvinas trazaba una dife-<br />

rencia en el uso <strong>de</strong>l espacio <strong>de</strong> la ciudad que<br />

afectaba los vínculos entre sus habitantes y el<br />

gobierno militar.<br />

La euforia <strong>de</strong> la recuperación se mantuvo en<br />

Buenos Aires incluso al comenzar la guerra y<br />

hasta la rendición argentina el 14 <strong>de</strong> junio. En<br />

parte, las noticias ayudaron a mantenerla. En<br />

parte, también, la euforia fue posible porque la<br />

guerra ocurría lejos.<br />

La novela Ciencias morales, <strong>de</strong> Martín Kohan,<br />

abre con una alusión a las movilizaciones <strong>de</strong>l 30 <strong>de</strong><br />

marzo y el 2 <strong>de</strong> abril el relato <strong>de</strong> cómo se vivieron<br />

los meses <strong>de</strong> la guerra en el Colegio Nacional <strong>de</strong><br />

Buenos Aires, ubica<strong>do</strong> a unos metros <strong>de</strong> la Plaza<br />

<strong>de</strong> Mayo. “En el colegio la prioridad absoluta es<br />

preservar <strong>de</strong>bidamente la atmósfera <strong>de</strong> disciplina<br />

y concentración para el estudio.” (KOHAN, 2007,<br />

p. 52). Es <strong>de</strong>cir, procurar, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> lo posible, el<br />

aislamiento: el silencio por un la<strong>do</strong> y, por el otro, la<br />

TRES VERSIONES LITERARIAS<br />

MARÍA LARA SEGADE,<br />

Universidad <strong>de</strong> Buenos Aires (CONICET)<br />

distancia, la separación, respecto <strong>de</strong> lo que ocurra<br />

afuera; procurar el alejamiento <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n por<br />

medio <strong>de</strong> la aplicación <strong>de</strong>l más riguroso or<strong>de</strong>n.<br />

Pese a los esfuerzos, unas pocas páginas <strong>de</strong>s-<br />

pués, en relación con “las diversas alternativas<br />

<strong>de</strong>l curso <strong>de</strong> los acontecimientos” (KOHAN, 2007,<br />

p. 52) el Vicerrector dispone el uso obligatorio <strong>de</strong><br />

escarapelas. La reglamentación, sin embargo, no<br />

alcanza a contener el ingreso <strong>de</strong> lo excepcional:<br />

un soni<strong>do</strong> inarticula<strong>do</strong> viene a romper la rutina.<br />

“La tar<strong>de</strong> en que, por motivos que se ignoran,<br />

sonó la sirena <strong>de</strong>l diario La prensa y que <strong>de</strong>bi<strong>do</strong><br />

a su proximidad se escuchó en el Colegio como<br />

si se la propalara por los parlantes que hay en los<br />

claustros, no faltaron gemi<strong>do</strong>s <strong>de</strong> inquietud y una<br />

vaga fantasía <strong>de</strong> bombar<strong>de</strong>o” (KOHAN, 2007, p.<br />

53). Y es que hasta ese momento, ese viernes 2<br />

<strong>de</strong> abril en que sonó la sirena <strong>de</strong>l diario anuncian-<br />

<strong>do</strong> la recuperación <strong>de</strong> Puerto Argentino, el único<br />

soni<strong>do</strong> que llegaba hasta el Colegio, “atravesan-<br />

<strong>do</strong> el consi<strong>de</strong>rable grosor <strong>de</strong> sus históricos mu-<br />

ros y el hermético envasamiento <strong>de</strong> sus ventanas<br />

siempre cerradas” (KOHAN, 2007, p. 53), era la<br />

música que anunciaba la hora en el reloj <strong>de</strong>l ex<br />

Concejo <strong>de</strong>liberante. Un soni<strong>do</strong> que es en sí mis-<br />

mo el ritmo <strong>de</strong> la rutina y <strong>de</strong> lo siempre igual.<br />

Así, la novela <strong>de</strong> Martín Kohan estructura un<br />

espacio interno, el <strong>de</strong>l Colegio, que es, ante<br />

to<strong>do</strong>, un espacio <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n y <strong>de</strong> control, <strong>do</strong>n<strong>de</strong><br />

se reproducen las técnicas <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los<br />

individuos en el espacio que reproducen, a fines<br />

<strong>de</strong>l siglo XX, las características <strong>de</strong> los regíme-<br />

nes disciplinarios mo<strong>de</strong>rnos foucaultianos: en<br />

primer lugar, “La disciplina exige a veces la clau-<br />

sura, la especificación <strong>de</strong> un lugar heterogéneo<br />

a to<strong>do</strong>s los <strong>de</strong>más y cerra<strong>do</strong> sobre sí mismo.<br />

Lugar protegi<strong>do</strong> <strong>de</strong> la monotonía disciplinaria.”


(FOUCAULT, 2009, p. 164) Luego, ese espacio<br />

clausura<strong>do</strong> se divi<strong>de</strong> en zonas. “A cada individuo,<br />

su lugar, y en cada emplazamiento, un individuo”<br />

(FOUCAULT, 2009, p. 166). De este mo<strong>do</strong>, cada<br />

elemento se <strong>de</strong>fine por el lugar que ocupa y por<br />

la distancia que lo separa <strong>de</strong> los otros. La novela<br />

comienza, precisamente, con una <strong>de</strong> las rutinas<br />

vinculadas a esta distribución disciplinaria <strong>de</strong> los<br />

individuos en el espacio: el momento <strong>de</strong> formar<br />

fila y tomar distancia. Durante varias páginas, se<br />

<strong>de</strong>scriben la complicación y hasta el sufrimiento<br />

que implica ese momento para María Teresa, la<br />

preceptora que <strong>de</strong>be controlar que los alumnos<br />

se formen como es <strong>de</strong>bi<strong>do</strong>, ya que, para tomar<br />

distancia, cada alumno <strong>de</strong>be apoyar la mano en<br />

el hombro <strong>de</strong>l compañero <strong>de</strong> a<strong>de</strong>lante, es <strong>de</strong>cir,<br />

hacer contacto físico con él. Allí se concentran<br />

las preocupaciones <strong>de</strong> María Teresa, quien, más<br />

<strong>de</strong> una vez, creerá percibir que la mano <strong>de</strong> uno<br />

<strong>de</strong> los chicos no sólo se vale <strong>de</strong>l hombro <strong>de</strong> a<strong>de</strong>-<br />

lante para tomar distancia sino que también hace<br />

una cosa muy distinta: “sujetar ese hombro,<br />

tocarlo, envolverlo en la mano” (KOHAN, 2007,<br />

p. 14). El contacto físico, sobre to<strong>do</strong> entre los<br />

hombres y las mujeres, que es potencialmente<br />

contacto sexual, amenaza con <strong>de</strong>struir la sepa-<br />

ración entre individuos correspondiente al siste-<br />

ma disciplinario. Los mecanismos <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />

esa disciplina fundada en la separación <strong>de</strong> los<br />

cuerpos entre sí y <strong>de</strong>l a<strong>de</strong>ntro y el afuera están<br />

constitui<strong>do</strong>s por toda una maquinaria <strong>de</strong> la cual<br />

los preceptores constituyen el último eslabón.<br />

Son el punto <strong>de</strong> contacto entre los alumnos y<br />

las autorida<strong>de</strong>s. En una dirección, <strong>de</strong>ben aplicar<br />

las normas; en la otra, <strong>de</strong>ben informar a las au-<br />

torida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cualquier anomalía. No son tareas<br />

fáciles, ya que la amenaza late en los mínimos<br />

<strong>de</strong>talles, en una mano excesivamente apoyada<br />

en un hombro, en una cabellera que exce<strong>de</strong> en<br />

milímetros el largo reglamentario, en una media<br />

que respeta el color pero no el material. Podría<br />

<strong>de</strong>cirse, incluso, que late especialmente en los<br />

mínimos <strong>de</strong>talles. Por eso es allí <strong>do</strong>n<strong>de</strong> la vigilan-<br />

cia <strong>de</strong>be acentuarse. El jefe <strong>de</strong> preceptores, el<br />

señor Biasutto explica a María Teresa:<br />

…la subversión (…) es como un cáncer, un cáncer<br />

que primero toma un órgano, supongamos<br />

la juventud, y la infecta <strong>de</strong> violencia y <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as<br />

extrañas; pero luego ese cáncer hace a<strong>de</strong>más<br />

sus ramificaciones, que se llaman metástasis, y a<br />

esas ramificaciones, que parecen menos graves,<br />

hay que combatirlas <strong>de</strong> todas maneras, porque<br />

en ellas el germen <strong>de</strong>l cáncer late todavía, y un<br />

cáncer no se acaba hasta tanto se lo extirpa por<br />

completo. (KOHAN, 2007, p. 48)<br />

Así, en 1982, lo que viene a subvertir el or-<br />

<strong>de</strong>n según la explicación <strong>de</strong> quienes ostentan<br />

el po<strong>de</strong>r son las pequeñísimas ramificaciones<br />

<strong>de</strong>l cáncer, imperceptibles para el ojo no atento,<br />

cuyas manifestaciones más visibles ya fueron<br />

eliminadas por medio <strong>de</strong> la cirugía mayor <strong>de</strong> la<br />

represión. Pero a<strong>de</strong>más, la metáfora <strong>de</strong> Biasutto<br />

vuelve a colocar al cuerpo entre los principales<br />

peligros. La subversión, como el cáncer, lejos<br />

<strong>de</strong> ser un fenómeno externo, vive en el interior<br />

<strong>de</strong>l cuerpo y se nutre <strong>de</strong> él para expandirse, por<br />

eso se necesita <strong>de</strong> to<strong>do</strong> el engranaje <strong>de</strong>l con-<br />

trol para señalarla allí <strong>do</strong>n<strong>de</strong> permanezca, para<br />

confeccionar listas y extirpar. La distancia, la<br />

compartimentación, la ascesis, se revelan así<br />

como formas ilusorias <strong>de</strong> un control siempre<br />

amenaza<strong>do</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el interior por el peligro <strong>de</strong> los<br />

cuerpos, el contacto físico o el tacto. Incluso po-<br />

dría <strong>de</strong>cirse que esa ilusión contiene su propia<br />

trampa, en la que cae María Teresa en la medida<br />

en que, para controlar, <strong>de</strong>be acercarse cada vez<br />

más. Debe, por ejemplo, apoyar <strong>do</strong>s <strong>de</strong><strong>do</strong>s en la<br />

nuca <strong>de</strong> algunos alumnos para medir el largo <strong>de</strong>l<br />

pelo. Luego, le parecerá sentir que uno <strong>de</strong> los<br />

alumnos, Baragli, tiene olor a cigarrillo. Con el<br />

objeto <strong>de</strong> atraparlo fuman<strong>do</strong>, comienza a mero-<br />

<strong>de</strong>ar la zona <strong>de</strong> los baños hasta, finalmente, en-<br />

trar en uno <strong>de</strong> los compartimentos <strong>de</strong>l baño <strong>de</strong><br />

varones y permanecer ahí encerrada durante las<br />

horas <strong>de</strong> clase, a la espera. No pue<strong>de</strong> ver, pero<br />

sí oler y escuchar, los efectos <strong>de</strong> las cosas que<br />

los varones entran a hacer al baño. Pue<strong>de</strong>, tam-<br />

bién, imaginar. El efecto sobre su propio cuerpo<br />

es un cosquilleo que no sabrá cómo interpretar.<br />

María Teresa no atrapa a nadie fuman<strong>do</strong> en el<br />

baño. En cambio, es atrapada ella misma por<br />

Biasutto quien, finalmente, terminará por entrar<br />

al baño y abusar <strong>de</strong> ella. El peligro que latía ya en<br />

la cercanía <strong>de</strong> los cuerpos, que era la potenciali-<br />

dad <strong>de</strong> un <strong>de</strong>seo sexual en la mano que envolvía<br />

239<br />

Buenos Aires y la guerra <strong>de</strong> Malvinas: tres versiones literarias


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

el hombro, aumenta cuan<strong>do</strong> María Teresa ima-<br />

gina los cuerpos <strong>de</strong> los alumnos en el baño y,<br />

finalmente, hace eclosión con la violación. La<br />

“cosa” que los alumnos sacan para hacer pis y<br />

que María Teresa imagina le provoca ahora, en la<br />

escena <strong>de</strong> violación, terror. Se trata <strong>de</strong> un terror<br />

provoca<strong>do</strong> por algo que no se pue<strong>de</strong> nombrar,<br />

por una forma <strong>de</strong>l eufemismo.<br />

240<br />

El relato en la novela avanza por una profusión<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>talles, que son en gran medida los que el<br />

ojo vigilante <strong>de</strong> María Teresa alcanza a percibir<br />

y que constituyen una segmentación hasta el<br />

infinito <strong>de</strong>l espacio y el tiempo. Estos <strong>de</strong>talles,<br />

puestos así uno a continuación <strong>de</strong>l otro provocan<br />

la ilusión <strong>de</strong> una narración que pue<strong>de</strong> abarcar-<br />

lo to<strong>do</strong>, que, como un manto <strong>de</strong> exhaustividad<br />

cubre punto por punto los acontecimientos.<br />

Sin embargo, aquí tampoco tarda en revelarse<br />

el carácter ilusorio <strong>de</strong> esta otra forma <strong>de</strong> con-<br />

trol. Algunas cosas permanecen sin nombre y<br />

son, precisamente, las que vienen a producir<br />

sus efectos <strong>de</strong> disrupción en el mun<strong>do</strong> siempre<br />

igual <strong>de</strong>l hábito y la segmentación disciplinar.<br />

Precisamente por constituir una forma <strong>de</strong> eufe-<br />

mismo, la “cosa” <strong>de</strong>l señor Biasutto pue<strong>de</strong> ser<br />

“cualquier cosa”: eso, in<strong>de</strong>fini<strong>do</strong> pero pertur-<br />

ba<strong>do</strong>r, que le provoca a María Teresa la mirada<br />

<strong>de</strong> Baragli y que podría ubicarse en el terreno<br />

<strong>de</strong> la represión sexual, pero también los otros<br />

mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> represión que atraviesan la novela, en<br />

especial la represión en el ámbito político. A su<br />

vez, la “cosa” no <strong>de</strong>signa únicamente los meca-<br />

nismos <strong>de</strong> control sino también aquello que los<br />

exacerba y los con<strong>de</strong>na al fracaso. Es así, tam-<br />

bién, la sirena <strong>de</strong>l 2 <strong>de</strong> abril o el <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />

plaza <strong>de</strong> Mayo. De esta manera, el eufemismo,<br />

cuya contracara es la enumeración <strong>de</strong>sbocada<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>talles, adquiere relevancia en esta novela<br />

en tanto engloba, a la vez, al or<strong>de</strong>n y a lo que lo<br />

está <strong>de</strong>struyen<strong>do</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a<strong>de</strong>ntro, y permite por<br />

lo tanto establecer una relación, no <strong>de</strong>l to<strong>do</strong> evi-<br />

<strong>de</strong>nte, entre la dictadura y la guerra.<br />

En una salida programada para asistir a los<br />

actos <strong>de</strong>l 25 <strong>de</strong> mayo, una periodista extranje-<br />

ra encara a los alumnos para preguntarles, en<br />

francés, qué piensan <strong>de</strong> la guerra. Llama la aten-<br />

ción que la única referencia directa a la guerra<br />

aparece en otro idioma, lo cual parecería reforzar<br />

la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que, igual que el <strong>de</strong>seo sexual, lo real<br />

<strong>de</strong> la historia no se pue<strong>de</strong> nombrar directamen-<br />

te, aunque por eso mismo adquiera fuerza para<br />

avanzar sobre la vida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la propia vida. Así es<br />

como la historia ingresa en la novela: por medio<br />

<strong>de</strong> alusiones, <strong>de</strong> expresiones veladas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los<br />

escondites, y siempre a través <strong>de</strong> sus efectos.<br />

La historia se une con la ficción precisamente en<br />

el esfuerzo <strong>de</strong>noda<strong>do</strong> por extirparla, por ponerla<br />

a distancia.<br />

Finalmente, existe otra línea en Ciencias mo-<br />

rales a partir <strong>de</strong> la cual es posible pensar en la<br />

distancia como un imposible que es viola<strong>do</strong> por<br />

la historia. En el comienzo <strong>de</strong> la novela, el her-<br />

mano <strong>de</strong> María Teresa está hacien<strong>do</strong> el servi-<br />

cio militar. Aunque está en Villa Martelli, cerca<br />

<strong>de</strong> Buenos Aires, la madre ya está preocupada<br />

y su preocupación va aumentan<strong>do</strong> conforme<br />

Francisco viaja más al sur. El terror máximo lo<br />

constituye la posibilidad <strong>de</strong> que llegue a tocar el<br />

mar. En algún momento, madre e hija comien-<br />

zan a <strong>de</strong>scubrir, con terror, que el correo se atra-<br />

sa y que a<strong>de</strong>más Francisco compra varias posta-<br />

les en cada lugar y sigue envián<strong>do</strong>las, <strong>de</strong> manera<br />

que en el momento en que llegan él tal vez ya<br />

esté en otro la<strong>do</strong>, más al sur o incluso en el mar.<br />

Nuevas fallas <strong>de</strong> la distancia: la imagen, aquí, no<br />

significa nada. Bahía Blanca, Monte Hermoso,<br />

Como<strong>do</strong>ro Rivadavia que ya es, claramente,<br />

el sur. En el reverso <strong>de</strong> las postales Francisco<br />

sólo escribe su nombre. Como a la madre la<br />

pone nerviosa leer, le pi<strong>de</strong> a su hija que lea y<br />

le cuente. María Teresa inventa: que está bien,<br />

que está contento, que no tiene frío. El vacío en<br />

el relato <strong>de</strong>be ser llena<strong>do</strong> por ella en una suerte<br />

<strong>de</strong> reproducción a escala <strong>de</strong>l mo<strong>do</strong> en que, en<br />

Buenos Aires, se vivió la guerra. La distancia y<br />

la censura <strong>de</strong>l gobierno militar fueron factores<br />

que posibilitaron la mentira, sostenida hasta el<br />

momento mismo <strong>de</strong> la rendición por los medios<br />

periodísticos. En relación con esto, la madre <strong>de</strong><br />

María Teresa mira televisión sin volumen porque


total, sostiene, dicen siempre lo mismo. Y en<br />

<br />

guerra.<br />

La ciudad es otra, es ya casi la ciudad <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> la euforia televisiva, las <strong>de</strong> la plaza llena, las los años 90. Las torres <strong>de</strong> Puerto Ma<strong>de</strong>ro, en las<br />

<br />

que comienza la novela, constituyen la cifra <strong>de</strong><br />

<br />

una<br />

ciudad que mira hacia el futuro y hacia afue-<br />

que María Teresa construye para su madre, los ra, en el marco <strong>de</strong> la globalización y la reanudaci-<br />

que la televisión repite durante to<strong>do</strong> el tiempo<br />

ón <strong>de</strong> las relaciones diplomáticas con Inglaterra<br />

<br />

y que da la espalda, en cambio, al interior <strong>de</strong>l<br />

se escribe como lo único incontrastable, como<br />

país y al pasa<strong>do</strong>. Una ciudad, en <strong>de</strong>finitiva, para<br />

signo <strong>de</strong> un cuerpo <strong>de</strong>l que sólo se sabe que se<br />

la que Malvinas resulta un acontecimiento le-<br />

está <strong>de</strong>splazan<strong>do</strong> hacia el sur, metonimia <strong>de</strong> una<br />

jano, pasa<strong>do</strong> y vergonzante, contracara <strong>de</strong> la<br />

guerra que, aquí, tampoco se nombra.<br />

ciudad eufórica <strong>de</strong> 1982, llena <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>ras ce-<br />

Así, el nombre <strong>de</strong>l individuo viene a <strong>de</strong>cirse<br />

lestes y blancas. Los ex combatientes intentan<br />

como un mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> anular los lugares intercambiables<br />

<strong>de</strong> la disciplina foucaultiana. En medio <strong>de</strong><br />

la ilusión <strong>de</strong> la distancia, una realidad próxima,<br />

la <strong>de</strong>l cuerpo queri<strong>do</strong>, la <strong>de</strong>l afecto. Un pequeño<br />

gesto que señala, por contraste, lo que ocurre<br />

en to<strong>do</strong> el resto <strong>de</strong> la novela: la disciplina como<br />

mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> repetición, en la cual la diferencia <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>seo surge <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a<strong>de</strong>ntro como un cáncer y<br />

infructuosamente reintegrarse en la vida <strong>de</strong> esa<br />

ciudad: ramificaciones <strong>de</strong> esa historia a la que<br />

vuelven la espalda las torres <strong>de</strong> Puerto Ma<strong>de</strong>ro,<br />

enquistan en el presente diversos mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> reproducción<br />

<strong>de</strong> una guerra que para ellos no terminó.<br />

Des<strong>de</strong> su perspectiva, la ciudad es sólo un<br />

escenario <strong>do</strong>n<strong>de</strong> la guerra vuelve o continúa: un<br />

no tiene nombre. Tal vez, lo que el nombre seña-<br />

combate naval en los lagos <strong>de</strong> Palermo <strong>do</strong>n<strong>de</strong><br />

le sea precisamente eso: que aunque se intente, se intenta invadir la isla <strong>de</strong>l medio con barquitos<br />

<strong>de</strong>spués, extirparlo, el <strong>de</strong>seo está ahí, latien<strong>do</strong> a pedal, una lucha <strong>de</strong> Titanes en el Ring entre un<br />

en los <strong>de</strong>talles pero también, y sobre to<strong>do</strong>, en paracaidista inglés y un solda<strong>do</strong> argentino, una<br />

la multitud que agita ban<strong>de</strong>ras en la plaza, que maqueta <strong>de</strong> Puerto Argentino en el sótano <strong>de</strong><br />

vive la guerra lejana como un parti<strong>do</strong> <strong>de</strong> fútbol, una casa. En los sótanos <strong>de</strong> un shopping fun-<br />

en la euforia <strong>de</strong> la sirena <strong>de</strong>l diario La prensa. El ciona el nuevo emplazamiento <strong>de</strong> la Secretaría<br />

<strong>de</strong>seo está ahí y es un peligro. En relación con<br />

esta i<strong>de</strong>a, sostiene Alan Pauls:<br />

Más que la represión, los campos o el plan<br />

Martínez <strong>de</strong> Hoz, la dictadura –lo verda<strong>de</strong>ramente<br />

siniestro <strong>de</strong> la época <strong>de</strong> la dictadura– es para mí<br />

esa pareja <strong>de</strong> fabulaciones perfectas: el Mundial<br />

’78 y Malvinas. Dos acontecimientos que exigían<br />

<strong>de</strong> nosotros algo más que nuestros cuerpos,<br />

que nuestra verdad recóndita o que los frutos <strong>de</strong><br />

nuestra fuerza <strong>de</strong> trabajo. Exigían nuestra creencia.<br />

Las fuerzas armadas, los tortura<strong>do</strong>res y los<br />

programas <strong>de</strong>l gran capital siempre nos han alivia<strong>do</strong><br />

porque nos con<strong>de</strong>nan al papel <strong>de</strong> inocentes,<br />

víctimas in<strong>de</strong>fensas, meros objetos o soportes<br />

<strong>de</strong> una violencia que se nos impone <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

exterior. El Mundial ’78 y Malvinas, en cambio,<br />

nos implican –en el senti<strong>do</strong> más criminal <strong>de</strong> la<br />

palabra– porque sólo podían funcionar si sintonizaban<br />

con lo que era, al parecer, el núcleo mismo<br />

<strong>de</strong> nuestra humanidad: nuestra fe, nuestra ilusión,<br />

nuestro <strong>de</strong>seo (PAULS, 2008).<br />

Las islas, <strong>de</strong> Carlos Gamerro, es otra <strong>de</strong> las no-<br />

velas que ubican el relato <strong>de</strong> Malvinas en la ciu-<br />

dad <strong>de</strong> Buenos Aires. Aquí, la historia transcurre<br />

en 1992, al conmemorarse los diez años <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong> Inteligencia <strong>de</strong>l Esta<strong>do</strong> <strong>do</strong>n<strong>de</strong> los militares<br />

que combatieron en Malvinas se <strong>de</strong>dican a i<strong>de</strong>ar<br />

planes para recuperar las islas. Así, los ex com-<br />

batientes parecen no po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> hablar <strong>de</strong><br />

la guerra ni <strong>de</strong> volverla presente en cada uno <strong>de</strong><br />

sus actos: no pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> simularla.<br />

Como señaló Martín Kohan en su artículo “El<br />

fin <strong>de</strong> una épica”, una <strong>de</strong> las figuras centrales <strong>de</strong><br />

esta novela es el simulacro. Pero no se trata <strong>de</strong><br />

ese simulacro absoluto postula<strong>do</strong> por Baudrillard<br />

que, en última instancia, implica un borramiento<br />

<strong>de</strong> la diferencia entre el original y la copia. Por el<br />

contrario, en la novela <strong>de</strong> Gamerro, los simulacros<br />

refuerzan lo real. Cuan<strong>do</strong> el protagonista, Felipe<br />

Félix, necesita un uniforme para presentarse ante<br />

sus ex compañeros, como perdió el suyo, com-<br />

pra uno en el pasaje subterráneo que cruza la 9<br />

<strong>de</strong> julio a la altura <strong>de</strong> Corrientes. Lo pareci<strong>do</strong> que<br />

241<br />

Buenos Aires y la guerra <strong>de</strong> Malvinas: tres versiones literarias


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

pueda ser el traje resulta un hecho secundario<br />

respecto <strong>de</strong> que quien lo usa es efectivamente<br />

un ex combatiente. Así, el disfraz produce es un<br />

reforzamiento <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad verda<strong>de</strong>ra.<br />

242<br />

Contrata<strong>do</strong> como hacker para ayudar a encu-<br />

brir un asesinato, Félix se embarca en una aven-<br />

tura que, a cada paso, volverá a enfrentarlo a<br />

su propia historia en las Malvinas. Finalmente,<br />

terminará por <strong>de</strong>scubrir que “…las islas habían<br />

esta<strong>do</strong> mezcladas en el asunto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el princi-<br />

pio.” (GAMERRO, 1998, p. 407). Y es que la guer-<br />

ra sigue ahí, siempre estuvo ahí, en el cuerpo y<br />

en la memoria <strong>de</strong> los ex combatientes y, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

1990, también en los nombres <strong>de</strong> los que mu-<br />

rieron escritos en el monumento <strong>de</strong> Plaza San<br />

Martín. Los recuer<strong>do</strong>s y sus representaciones,<br />

al superponerse a la ciudad sin encajar <strong>de</strong>l to<strong>do</strong>,<br />

sin coincidir, se revelan como simulacros y vuel-<br />

ven visible, una y otra vez, en sus bor<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s-<br />

parejos, la presencia <strong>de</strong> la guerra. Félix es, en-<br />

tre sus antiguos compañeros <strong>de</strong> armas, el más<br />

reacio a recordar. Cuan<strong>do</strong> lo haga, cuan<strong>do</strong> logre<br />

reencontrarse con los muertos, dirá:<br />

Diez años había <strong>do</strong>rmi<strong>do</strong> bajo el abrigo incierto <strong>de</strong><br />

la ciudad <strong>de</strong>l <strong>do</strong>lor, y ahora <strong>de</strong>spertaba <strong>de</strong>snu<strong>do</strong><br />

bajo el brillo único <strong>de</strong> las estrellas. Era el fin <strong>de</strong><br />

la comedia. En ese momento, una mano gigante<br />

bajó <strong>de</strong>l cielo y levantán<strong>do</strong>la <strong>de</strong> una punta, como<br />

quien se prepara para sacar una curita, arrancó<br />

<strong>de</strong> un tirón la piel <strong>de</strong> la ciudad, para revelar <strong>de</strong>bajo<br />

el páramo <strong>de</strong>sola<strong>do</strong>, los pastizales barri<strong>do</strong>s por el<br />

viento, los ríos <strong>de</strong> piedra, las rocas y el barro y los<br />

turbales <strong>de</strong> Malvinas. (GAMERRO, 1998, p. 541)<br />

Si Kohan y Gamerro elaboran sus ficciones a<br />

partir <strong>de</strong> la repercusión <strong>de</strong> Malvinas en Buenos<br />

Aires trabajan<strong>do</strong> con el achicamiento <strong>de</strong> la dis-<br />

tancia entre ambos espacios, Daniel Guebel<br />

lleva al extremo esa relación espacial. En su<br />

cuento “El amor <strong>de</strong> Inglaterra”, la guerra <strong>de</strong> 1982<br />

entre Inglaterra y Argentina ocurre en Buenos<br />

Aires, <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> tal que lo que se produce es una<br />

superposición.<br />

Todas estas ficciones estarían por lo tanto<br />

producien<strong>do</strong> sus significaciones a través <strong>de</strong> los<br />

diversos mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> acercamiento que proponen<br />

entre esa guerra lejana y la ciudad. Así como,<br />

en Ciencias morales, la distancia <strong>de</strong>l hermano,<br />

traducida por un la<strong>do</strong> en imágenes sin senti<strong>do</strong>,<br />

repetidas y <strong>de</strong>svinculadas <strong>de</strong> la realidad, y, por<br />

el otro, corporizada en el nombre como único<br />

anclaje <strong>de</strong> lo real, hacía surgir la ficción <strong>de</strong>l re-<br />

lato <strong>de</strong> María Teresa a la madre que remedaba<br />

en cierto mo<strong>do</strong> la distancia, así también estas<br />

tres ficciones se apropian <strong>de</strong> la distancia y sus<br />

significa<strong>do</strong>s para construirse <strong>de</strong>s<strong>de</strong> allí.<br />

Si es posible construir una Buenos Aires atra-<br />

vesada por la guerra <strong>de</strong> Malvinas, es en parte<br />

porque efectivamente, y retoman<strong>do</strong> la observa-<br />

ción <strong>de</strong> Pauls que cité antes, “las islas habían es-<br />

ta<strong>do</strong> mezcladas en el asunto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio”.<br />

Más allá <strong>de</strong> la complejidad <strong>de</strong> los motivos que<br />

pudieron llevar a los diversos sectores a apoyar<br />

la gesta y, así, indirectamente, al gobierno, el<br />

hecho es que el conflicto fue vivi<strong>do</strong> en Buenos<br />

Aires con una euforia que, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l 14 <strong>de</strong><br />

junio, se trastocaría en estupor primero y ver-<br />

güenza <strong>de</strong>spués. La dificultad posterior <strong>de</strong> asig-<br />

nar un senti<strong>do</strong> a la guerra <strong>de</strong> Malvinas en la his-<br />

toria argentina y, más puntualmente, <strong>de</strong> asignar<br />

un lugar en la sociedad a los ex combatientes,<br />

resulta indisociable <strong>de</strong> este proceso cuyas <strong>do</strong>s<br />

caras son, por un la<strong>do</strong>, la euforia, hecha <strong>de</strong> fes-<br />

tejos en plaza <strong>de</strong> mayo, sirenas y escarapelas,<br />

hecha, sobre to<strong>do</strong>, <strong>de</strong> <strong>de</strong>seo y, por otro la<strong>do</strong>, la<br />

vergüenza, convertida rápidamente en silencio e<br />

intentos <strong>de</strong> tomar distancia. En consonancia con<br />

lo que se <strong>de</strong>nominó la política “<strong>de</strong>smalviniza<strong>do</strong>-<br />

ra” <strong>de</strong>l gobierno alfonsinista <strong>de</strong> los años ochen-<br />

ta, durante esos mismos años unas pocas ficcio-<br />

nes se ocuparon <strong>de</strong>l tema <strong>de</strong> la guerra. Recién<br />

en los años 90, la literatura comenzó a volver<br />

con mayor insistencia a Malvinas y es a partir <strong>de</strong><br />

este momento que se producen las tres obras<br />

que aborda este trabajo. En este senti<strong>do</strong>, podría<br />

ubicárselas en el marco <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> esos momen-<br />

tos <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> posición frente al pasa<strong>do</strong>, mo-<br />

mentos en que cambian las preguntas y surgen<br />

por tanto nuevos significa<strong>do</strong>s, nuevas “matrices<br />

<strong>de</strong> la percepción y la memoria que configuran<br />

los límites <strong>de</strong> lo significable y lo pensable.”<br />

(VEZZETTI, 2009, p. 12). Ese giro <strong>de</strong> los años 90,<br />

que al mismo tiempo que permite la escritura


<strong>de</strong> estos textos es produci<strong>do</strong> por ellos, estaría<br />

entonces vincula<strong>do</strong> a la posibilidad <strong>de</strong> volver a<br />

ubicar la guerra en Buenos Aires, esto es: a la<br />

posibilidad <strong>de</strong> trazar la relación entre el centro<br />

<strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r militar y la invasión militar, entre una<br />

y otra violencia, entre las noticias que rezaban<br />

que íbamos ganan<strong>do</strong> y lo que simultáneamente<br />

íbamos perdien<strong>do</strong>, entre la euforia y el silencio;<br />

a la posibilidad <strong>de</strong> sostener, en <strong>de</strong>finitiva, que<br />

la guerra también ocurrió y sigue ocurrien<strong>do</strong> en<br />

Buenos Aires.<br />

REFERENCIA<br />

BAUDRILLARD, J. La guerra <strong>de</strong>l golfo no ha teni<strong>do</strong> lugar.<br />

Barcelona: Anagrama, 1996.<br />

------------------. Cultura y simulacro. Barcelona: Kairós, 2005.<br />

FOUCAULT, M. Vigilar y castigar. Buenos Aires: Siglo<br />

XXI, 2009.<br />

GAMERRO, C. Las islas. Buenos Aires: Simurg, 1998.<br />

GUEBEL, D. El amor <strong>de</strong> Inglaterra. In.: WARLEY, J.<br />

(Comp.). La guerra <strong>de</strong> Malvinas. Buenos Aires: Biblos,<br />

2007, p. 43-68.<br />

KOHAN, M. El fin <strong>de</strong> una épica. Revista Punto <strong>de</strong> vista,<br />

n.64, p. 6-11, agosto 1999.<br />

------------------. Ciencias morales. Buenos Aires: Anagrama, 2007.<br />

LORENZ, F. Las guerras por Malvinas. Buenos Aires:<br />

Edhasa, 2006.<br />

PAULS, A. Malvinas’ 78. Revista Radar, 1 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2008.<br />

VEZZETTI, H. Pasa<strong>do</strong> y presente. Buenos Aires: Siglo<br />

XXI, 2009.<br />

243<br />

Buenos Aires y la guerra <strong>de</strong> Malvinas: tres versiones literarias


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

244<br />

LAS POTENCIALIDADES FÍLMICAS EN ALGUNOS RELATOS DE<br />

HORACIO QUIROGA Y SU DEPENDENCIA EN EL EJERCICIO DE LA VERDAD<br />

Llevo algún tiempo pensan<strong>do</strong> en dón<strong>de</strong> y por<br />

qué algunos cuentos <strong>de</strong> Horacio Quiroga revelan<br />

ciertas y verda<strong>de</strong>ras potencialida<strong>de</strong>s fílmicas.<br />

Digo ciertas en la medida en que resulta posi-<br />

ble el rastreo <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> algunas técnicas cons-<br />

tructivas caras al relato fílmico tanto en el ejerci-<br />

cio retórico cuanto en la escritura como materia<br />

-pensan<strong>do</strong>, sobre to<strong>do</strong>, en el cine como tema-,<br />

como también es viable la presentación particu-<br />

lar <strong>de</strong> algunos recursos concernientes a la gramá-<br />

tica <strong>de</strong>l cine, por ejemplo, la utilización <strong>de</strong>l close<br />

up y <strong>de</strong>l racconto, en relatos como “El espectro”,<br />

“El vampiro” y “La insolación”, entre otros.<br />

Recor<strong>de</strong>mos, por ejemplo, qué suce<strong>de</strong> en<br />

“El espectro” 1 <strong>de</strong> 1921, en el que se persigue<br />

una impresión <strong>de</strong> realidad que encuentra cier-<br />

tas garantías en el uso, al que Quiroga recurre,<br />

<strong>de</strong> algunas técnicas <strong>de</strong>l cine, como suce<strong>de</strong> en<br />

la irrupción <strong>de</strong>l fantástico por mediación <strong>de</strong> las<br />

técnicas <strong>de</strong>l close-up y <strong>de</strong>l zoom out hacia el<br />

plano general; asimismo, este cuento revela un<br />

inconsciente cinematográfico en el que subya-<br />

cen preocupaciones originadas por el carácter<br />

reproductivo y fantasmático <strong>de</strong> la tecnología <strong>de</strong>l<br />

cine (crf. De los Ríos, 2008). Des<strong>de</strong> el comienzo<br />

<strong>de</strong>l relato, los protagonistas están muertos aun-<br />

que próximos a la vida. El cuento narra la histo-<br />

ria <strong>de</strong>l matrimonio <strong>de</strong> Duncan Wyoming y Enid<br />

(actores <strong>de</strong> Hollywood) y la <strong>de</strong> Guillermo Grant<br />

(narra<strong>do</strong>r-personaje), amigo <strong>de</strong> Duncan. Al morir<br />

el actor –que <strong>de</strong>ja sin estrenar los filmes El pá-<br />

ramo y Más allá <strong>de</strong> lo que ve-, Grant comienza<br />

1 La edición que utilizaremos para las citas será: Horacio<br />

Quiroga. To<strong>do</strong>s los cuentos (1993). Edición Crítica.<br />

Coordina<strong>do</strong>res: Napoleón Baccino Ponce <strong>de</strong> León y<br />

Jorge Lafforgue. París, ALLCA XX, Fon<strong>do</strong> <strong>de</strong> Cultura<br />

Económica, Colección Archivos, 1996: “El espectro”, pp.<br />

542- 552; “Los <strong>de</strong>sterra<strong>do</strong>s”, pp. 626, 634.<br />

LAURA UTRERA,<br />

un romance con Enid. Los amantes concurren al<br />

estreno <strong>de</strong> El páramo, filme que narra la historia<br />

<strong>de</strong> un hombre que asesina al amante <strong>de</strong> su mu-<br />

jer. Enid y Grant encuentran cierta analogía entre<br />

las imágenes <strong>de</strong> ficción que la película muestra<br />

y su verda<strong>de</strong>ra historia, producién<strong>do</strong>se en este<br />

acto la ilusión-i<strong>de</strong>ntificación que los especta<strong>do</strong>-<br />

res establecen con personajes <strong>de</strong> las películas,<br />

<strong>de</strong> hecho, éstos, <strong>de</strong> manera natural, son obje-<br />

to <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación, y, en la ambigüedad entre<br />

lo Real y lo Irreal, el mun<strong>do</strong> filma<strong>do</strong> -que tiene<br />

petición <strong>de</strong> verdad- afecta al mun<strong>do</strong> real, pues<br />

una verdad ‘aparente’ suscitará percepciones<br />

subliminales que intervienen en lo cotidiano.<br />

Los amantes discuten y perciben que la imagen<br />

<strong>de</strong> Duncan se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> <strong>de</strong> la pantalla y se cor-<br />

poraliza para cobrar una <strong>de</strong>uda: la <strong>de</strong>l romance<br />

<strong>de</strong> Grant con Enid. Allí, comienza la historia que<br />

interesa a nuestra lectura que será intervenida<br />

por el uso <strong>de</strong> las técnicas <strong>de</strong>l cine y que, a la vez,<br />

muestra las ansieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> estos <strong>do</strong>s espectros-<br />

especta<strong>do</strong>res –Enid y Grant- <strong>de</strong>votos <strong>de</strong>l culto a<br />

las estrellas:<br />

“Enid y yo, juntos e inmóviles en la oscuridad, admirábamos<br />

como nadie al muerto amigo, cuyas<br />

pestañas nos tocan casi cuan<strong>do</strong> Wyoming venía<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el fon<strong>do</strong> a llenar él solo la pantalla –close<br />

up-. Y al alejarse <strong>de</strong> nuevo a la escena <strong>de</strong>l conjunto<br />

–zoom out-, la sala entera parecía estirarse<br />

en perspectiva –plano general-. Y Enid y yo,<br />

con un ligero vértigo por este juego, sentíamos<br />

aún el roce <strong>de</strong> los cabellos <strong>de</strong> Duncan que habían<br />

llega<strong>do</strong> a rozarnos” (Los agrega<strong>do</strong>s son míos, p.<br />

548) (…) “Enid y yo lo vimos levantarse, avanzar<br />

hacia nosotros <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el fon<strong>do</strong> <strong>de</strong> la escena, llegar<br />

al monstruoso primer plano… Un fulgor <strong>de</strong>slumbrante<br />

nos cegó a tiempo que Enid lanzaba un<br />

grito” (p. 549).<br />

El cuento sigue: frente a los acontecimien-<br />

tos, Grant le apunta con un revólver a la ima-<br />

gen <strong>de</strong> Duncan y la bala se aloja en su propia<br />

sien. Al cabo <strong>de</strong> unos días, Enid también muere.


Espectros entonces, recorrerán los cines a la es-<br />

pera <strong>de</strong> la proyección <strong>de</strong> Más allá <strong>de</strong> lo que ve<br />

con la ilusión <strong>de</strong> entrar nuevamente a la vida, <strong>de</strong><br />

que el milagro se produzca porque ambos creen<br />

en la técnica <strong>de</strong>l cine:<br />

“Entre la Nada que ha disuelto lo que fue<br />

Wyoming, y su eléctrica resurrección, queda un<br />

espacio vacío. Al más leve movimiento que efectúe<br />

el actor, apenas se <strong>de</strong>sprenda <strong>de</strong> la pantalla,<br />

Enid y yo nos <strong>de</strong>slizaremos como por una fisura<br />

en el tenebroso corre<strong>do</strong>r. Pero no seguiremos el<br />

camino hacia el sepulcro <strong>de</strong> Wyoming; iremos<br />

hacia la Vida, entraremos en ella <strong>de</strong> nuevo” (pp.<br />

551-552).<br />

El cuento muestra una para<strong>do</strong>ja que, por cier-<br />

to, se encuentra en la base <strong>de</strong>l discurso cultu-<br />

ral y literario <strong>de</strong> Latinoamérica y será advertida,<br />

a<strong>de</strong>más, por los sujetos <strong>de</strong> principio <strong>de</strong> siglo XX<br />

ante el avance técnico: por un la<strong>do</strong>, la amena-<br />

za que representa y por otro, la fe puesta en la<br />

tecnología que se reconfigura en la puesta en<br />

crisis <strong>de</strong>l milagro y su consecuente sacralización<br />

<strong>de</strong>l mun<strong>do</strong>, en este caso, <strong>de</strong>l mun<strong>do</strong> <strong>de</strong>l cine.<br />

De hecho, el cine como invención y como uni-<br />

verso a<strong>do</strong>pta una cantidad estimable <strong>de</strong> concep-<br />

tos religiosos para expresar cosas mundanas y<br />

para darle forma a una retórica propia a través<br />

<strong>de</strong> metáforas estereotipadas: Hollywood como<br />

el cielo estelar; las Stars como dioses sagra<strong>do</strong>s<br />

y la sala <strong>de</strong> proyección como lugar en el que la<br />

liturgia estelar estalla y nace el culto sagra<strong>do</strong> a<br />

las estrellas. En cuanto a esto último, Gilbert<br />

Simondón, en su ensayo El mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> existencia<br />

<strong>de</strong> los objetos técnicos, argumenta que la épo-<br />

ca mo<strong>de</strong>rna se caracteriza por la absorción en<br />

la tecnicidad <strong>de</strong> muchos aspectos <strong>de</strong> la religio-<br />

sidad… la tecnicidad <strong>de</strong>be ser comprendida a<br />

través <strong>de</strong> la genealogía <strong>de</strong> sus relaciones con la<br />

religiosidad y con lo estético, más allá <strong>de</strong> la téc-<br />

nica, la religión y el arte.<br />

Asimismo, estas “ciertas potencialida<strong>de</strong>s fíl-<br />

micas” <strong>de</strong> las que dispuse en líneas anteriores,<br />

muestran los aspectos que contribuyen a una<br />

sociología <strong>de</strong> la imagen muda en movimiento<br />

y que en la obra <strong>de</strong> Quiroga motivó la escritura<br />

<strong>de</strong> cuatro cuentos y 71 reseñas sobre cine, las<br />

cuales, por cierto, lo ubican como pionero <strong>de</strong> la<br />

crítica cinematográfica en el Río <strong>de</strong> la Plata no<br />

sólo porque advierte las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> una<br />

forma <strong>de</strong> expresión nove<strong>do</strong>sa y porque localiza<br />

un nuevo registro o ‘forma discursiva’, en tanto<br />

muestran “una ciega polémica” (crf. Metz, 2001)<br />

que, en estas críticas, arremeten contra el tea-<br />

tro, contra to<strong>do</strong> cine que no sea realista, contra<br />

el artificio (<strong>de</strong> las historias y <strong>de</strong> las actuaciones)<br />

y contra escenografías <strong>de</strong> cartulina helada, en<br />

favor <strong>de</strong> trasladar al campo cinematográfico cier-<br />

tos criterios pertenecientes al literario, sino, an-<br />

tes bien, porque al referirse a algunos problemas<br />

que afectan al cine, al analizar los temas <strong>de</strong> algu-<br />

nas películas o al hacer el examen <strong>de</strong> la psicolo-<br />

gía <strong>de</strong> sus personajes, Quiroga publicita ese cine<br />

al tiempo que escribe apéndices lingüísticos <strong>de</strong><br />

la propia institución. Pero va un poco más lejos<br />

-pues no le basta sólo una lectura sociológica <strong>de</strong>l<br />

tema- cuan<strong>do</strong> advierte asuntos que pue<strong>de</strong>n vin-<br />

cularse con sus propias concepciones poéticas.<br />

En las reseñas que escribe durante la década <strong>de</strong>l<br />

veinte, Quiroga <strong>de</strong>sarrolla un amplio aprendizaje<br />

en el oficio <strong>de</strong> comentar películas y se pregun-<br />

ta tempranamente cómo se narra, qué se narra,<br />

quién narra y quién <strong>de</strong>be narrar en el cine. Como<br />

lo advierte David Ouviña, Quiroga es un autodi-<br />

dacta, muy precario e intuitivo y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ese lugar,<br />

arriesga hipótesis sobre qué es y qué <strong>de</strong>be ser<br />

el cine.<br />

Si bien en mucho “Miss Dorothy Phillips, mi<br />

esposa” (1919), “El espectro” (1921), “El puri-<br />

tano” (1925) y “El vampiro” (1927) no son otra<br />

cosa que son<strong>de</strong>os ficcionales <strong>de</strong> ensayos simul-<br />

táneos a las incursiones críticas que Quiroga<br />

<strong>de</strong>splegó en las notas sobre cine, y que por cier-<br />

to, establecen una i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> continuum entre los<br />

argumentos <strong>de</strong> las ficciones y el material crítico<br />

<strong>de</strong> algunas <strong>de</strong> las notas, estos relatos narran la<br />

materialización <strong>de</strong> la metáfora que nace como<br />

producto <strong>de</strong> su contacto como especta<strong>do</strong>r con<br />

ese cine y que tenemos que pensar, aunque<br />

suene utópico, al mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> cómo lo advirtió un<br />

especta<strong>do</strong>r <strong>de</strong> los años veinte (digo utópico por-<br />

que <strong>de</strong> hecho el cine lo es, es una i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> arte y<br />

también un conjunto <strong>de</strong> discursos y <strong>de</strong> utopías<br />

245<br />

Las potencialida<strong>de</strong>s fílmicas en algunos relatos <strong>de</strong> Horacio Quiroga y su <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia en el ejercicio <strong>de</strong> la verdad


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

–crf. Rancière, 2005-): los especta<strong>do</strong>res hallan<br />

en las escenas filmadas las impresiones <strong>de</strong> vida<br />

y <strong>de</strong> realidad, contexto que es inseparable <strong>de</strong>l<br />

impulso <strong>de</strong> participación <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> estos<br />

sujetos que concurren a una sala <strong>de</strong> cine y que<br />

formar parte <strong>de</strong> su rito, que no sólo creen en<br />

las historias que el cine les muestra sino, antes<br />

bien, imaginan la conquista <strong>de</strong> alguna estrella,<br />

porque este arte, ciertamente, les enseña eso:<br />

el ligero placer <strong>de</strong> las cosas que permite la huida<br />

<strong>de</strong> la realidad. El cine será registra<strong>do</strong> en estos<br />

cuentos como entretenimiento, como industria,<br />

como sueño. Pero a<strong>de</strong>más, como trasgresión<br />

porque los cuatro relatos muestran algunas téc-<br />

nicas <strong>de</strong> satisfacción afectiva con las que con-<br />

taban los especta<strong>do</strong>res <strong>de</strong> los años veinte. No<br />

sólo cuan<strong>do</strong> se produce esa suerte <strong>de</strong> enamora-<br />

miento entre ellos y su estrella favorita, sino por<br />

la potencia que reviste la proyección probable <strong>de</strong><br />

los especta<strong>do</strong>res en la vida <strong>de</strong> las figuras a<strong>do</strong>ra-<br />

das. Estas fantasías son, en sí mismas, las que<br />

resultan <strong>de</strong> la relación interactiva entre el espec-<br />

ta<strong>do</strong>r y el filme, entre los personajes que prota-<br />

gonizan los relatos: Guillermo Grant (personaje<br />

<strong>de</strong> tres <strong>de</strong> los cuentos antes cita<strong>do</strong>s y que a la<br />

vez encabezará, implícitamente, la firma –seudó-<br />

nimo- a pié <strong>de</strong> los comentarios sobre cine publi-<br />

ca<strong>do</strong>s en Caras y Caretas: “el esposo <strong>de</strong> Dorothy<br />

Phillips”), Rosales, Mac Namara y las películas a<br />

las que ellos refieren o mejor aún, estas fantasí-<br />

as resultan <strong>de</strong>l vínculo estableci<strong>do</strong> entre las imá-<br />

genes <strong>de</strong> las stars (la mujer fatal, la Vamp) con<br />

el especta<strong>do</strong>r Quiroga, el filme y la escritura que<br />

registra el impacto <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad tecnológica<br />

y que, en el caso <strong>de</strong> estos cuentos, muestra su<br />

intervención en un país periférico.<br />

246<br />

Ciertamente, estos cuatro cuentos son nar-<br />

raciones sentimentales que, en to<strong>do</strong> caso, rear-<br />

man un imaginario que en la Obra <strong>de</strong> Quiroga<br />

representa toda una serie, mas, a su vez y esto<br />

es lo que me interesa <strong>de</strong>stacar, estos cuatro<br />

cuentos ensayan variaciones: la primera, <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong>l marco sentimental porque si <strong>de</strong> lo que tratan<br />

es <strong>de</strong> una historia <strong>de</strong> amor, el esteriotipo feme-<br />

nino común a los folletines sentimentales al uso<br />

comprometía a la figura <strong>de</strong> la joven víctima y mal<br />

casada mientras que aquí el rol femenino será<br />

protagoniza<strong>do</strong> por la estrella <strong>de</strong> cine. Quiroga a<br />

través <strong>de</strong>l uso que realiza <strong>de</strong>l mito <strong>de</strong> las stars<br />

americanas proyecta un elemento nuevo: estas<br />

estrellas configuran el paradigma <strong>de</strong> lo ‘que se<br />

habla y <strong>de</strong> lo que hay que hablar’ y también, di-<br />

cha mitologización escapa al registro pacato <strong>de</strong><br />

la sociedad porteña <strong>de</strong> la época, pues <strong>de</strong> lo que<br />

se trata es <strong>de</strong> la exposición erótica <strong>de</strong> sus cuer-<br />

pos como espectáculo:<br />

“Lo que el cine clásico representa o “pone en<br />

escena” es la imagen <strong>de</strong> la mujer como otra,<br />

continente oscuro, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> allí lo que escapa o<br />

se pier<strong>de</strong> para el sistema; al mismo tiempo esa<br />

sexualidad está congelada en su cuerpo como<br />

espectáculo, es objeto <strong>de</strong> <strong>de</strong>seo fálico y/o <strong>de</strong> la<br />

i<strong>de</strong>ntificación” (crf. Metz, 2001).<br />

La segunda variante correspon<strong>de</strong> a los lími-<br />

tes <strong>de</strong> literatura fantástica, porque estos cuen-<br />

tos sostienen una novedad que los diferencia <strong>de</strong><br />

otros que mostraban claras filiaciones con las<br />

narraciones extraordinarias <strong>de</strong> Edgar Allan Poe,<br />

como por ejemplo, “El almohadón <strong>de</strong> pluma” o<br />

“El solitario”, y esta renovación respon<strong>de</strong> a la in-<br />

tromisión <strong>de</strong>l elemento técnico que permite nar-<br />

rar un “fuera <strong>de</strong> la vida” disímil. Vale <strong>de</strong>cir que,<br />

por su mediación, por un la<strong>do</strong>, se probará que<br />

es posible darle vida a un espectro y, por otro,<br />

se evi<strong>de</strong>ncia la presencia <strong>de</strong> un mun<strong>do</strong> mágico<br />

roto. A su vez, la técnica <strong>de</strong>l cinematógrafo es<br />

aquella por medio <strong>de</strong> lo cual el hombre se opo-<br />

ne a lo muerto <strong>de</strong>l universo. Ambas variaciones,<br />

me permiten una vuelta en la lectura que Beatriz<br />

Sarlo hace <strong>de</strong>l asunto, porque sin dudas, los cua-<br />

tro son fantasías tecnológico-eróticas que, a su<br />

vez, muestran <strong>do</strong>s dimensiones en las que el<br />

cine interpela a Quiroga, a saber, la posibilidad<br />

técnica o constructiva y la que correspon<strong>de</strong> a los<br />

registros <strong>de</strong> la imaginación pero también -y por<br />

intromisión <strong>de</strong> la realidad que la técnica <strong>de</strong>l cine<br />

crea- encuentro un plus, que, provocativamen-<br />

te, colabora en una tensión que me permitiría<br />

leerlas como fantasías reales <strong>de</strong> acuer<strong>do</strong> a los<br />

parámetros que establece cierto concepto <strong>de</strong><br />

realismo en cine, aquel que el mismo Quiroga<br />

ensayó en sus críticas como esa posibilidad <strong>de</strong>


mostrar el mun<strong>do</strong> tal como “suce<strong>de</strong> en la vida”,<br />

realismo como sinónimo <strong>de</strong> verdad (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> estos<br />

términos recor<strong>de</strong>mos la concepción <strong>de</strong> realismo<br />

a la que llega André Bazin). El cine sería ese arte<br />

que se sostiene sobre la verdad <strong>de</strong>l ambiente<br />

y la verdad <strong>de</strong> la expresión: esa impresión <strong>de</strong><br />

realidad sin engaños constituye la intensidad<br />

singular <strong>de</strong> las películas. En los cuatro cuentos<br />

Quiroga narra el posible real, porque por un la<strong>do</strong>,<br />

vuelven realidad la fantasía <strong>de</strong> los especta<strong>do</strong>-<br />

res o <strong>de</strong> sus protagonistas y, por otro, porque<br />

la técnica <strong>de</strong>l cine, al crear una realidad paralela,<br />

inventa una ilusión <strong>de</strong> verdad y porque el cine<br />

en sí mismo es un “trozo <strong>de</strong> vida”, la ilusión en<br />

el cine se funda en el realismo innegable <strong>de</strong> lo<br />

que se muestra, más allá <strong>de</strong> lo maravillo y <strong>de</strong> lo<br />

fantástico que pueda resultar <strong>de</strong> la imagen (crf.<br />

Bazin, 2006). La técnica <strong>de</strong>l cine le <strong>de</strong>vuelve la<br />

vida a los espectros; el cine crea efectivamente<br />

esa vida, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> la imagen <strong>de</strong>l actor que evolu-<br />

ciona en la pantalla nos encuentra en las buta-<br />

cas. Ahora bien, resulta acuciante preguntarse:<br />

¿cuáles son los recursos que permiten efectos<br />

reales en los cuentos sobre cine? O, mejor aún<br />

¿El cine con su realidad paralela, y con la ayuda<br />

<strong>de</strong> la técnica que solventa una retórica particu-<br />

lar, le proporciona a Quiroga ciertos elementos<br />

imaginarios que permiten la trascen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l<br />

mero registro fantástico? Estas dudas configu-<br />

ran el enigma que los relatos sostienen: ¿qué<br />

es lo real frente a lo fantástico? A<strong>de</strong>más, ese<br />

plus por el que proyectamos el carácter real <strong>de</strong><br />

una fantasía, sugiere una noción que me resulta<br />

funcional para sostener mi lectura y que tomo<br />

<strong>de</strong>l ensayo Simon<strong>do</strong>n, cita<strong>do</strong> con anterioridad:<br />

la noción es la <strong>de</strong> transducción. En estos cua-<br />

tro cuentos, encontramos las <strong>do</strong>s “dimensio-<br />

nes” a las cuales Sarlo refiere pero <strong>de</strong>venidas<br />

directamente <strong>de</strong> la Técnica, o mejor aún, <strong>de</strong> la<br />

experimentación que Quiroga tuvo con la técni-<br />

ca <strong>de</strong> la fotografía toda pero que en este caso,<br />

adhiere a la fotografía animada. Vale <strong>de</strong>cir que, la<br />

“experimentación” a la que me refiero no con-<br />

templa una intervención vanguardista en el cam-<br />

po literario sino, más bien, mo<strong>de</strong>rna, porque las<br />

preocupaciones <strong>de</strong> Quiroga reparan tanto a las<br />

ansieda<strong>de</strong>s ante la posibilidad <strong>de</strong>l <strong>do</strong>ble y <strong>de</strong> la<br />

reproductibilidad <strong>de</strong> la imagen cuanto al carácter<br />

hegemónico <strong>de</strong> Hollywood como industria cultu-<br />

ral. Quiroga traduce y transmite algo nuevo que<br />

toma <strong>de</strong>l cine cuan<strong>do</strong> capta la transformación<br />

que le aporta un imaginario original, a la vez que<br />

<strong>de</strong>l cine traduce y transmite sus propios intere-<br />

ses culturales, pues se le presentará vincula<strong>do</strong><br />

a su pasión tanto estética como técnica. En es-<br />

tos cuentos e incluso en algunas notas, le cree<br />

a la fantasía-real <strong>de</strong> un espacio-tiempo paralelo<br />

que no es más que la realidad creada por el cine,<br />

porque al inventar una ilusión <strong>de</strong> verdad, el cine<br />

muestra un “trozo <strong>de</strong> vida”. Simon<strong>do</strong>n <strong>de</strong>signa la<br />

transducción como una noción que en términos<br />

científicos refiere a la transformación <strong>de</strong> un tipo<br />

<strong>de</strong> señal en otro distinto, pero que pue<strong>de</strong> apli-<br />

carse al campo <strong>de</strong> la teoría literaria y, <strong>de</strong> hecho,<br />

resulta útil para pensar el paso que Quiroga rea-<br />

liza <strong>de</strong> un registro a otro, vale <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>l registro<br />

<strong>de</strong> aquellas primeras imágenes <strong>de</strong>l cine narrativo<br />

hollywoo<strong>de</strong>nse al <strong>de</strong> la escritura <strong>de</strong> ficciones y<br />

<strong>de</strong> críticas como recolectoras <strong>de</strong>l impacto <strong>de</strong> la<br />

mo<strong>de</strong>rnidad técnica. Enten<strong>de</strong>mos que, al menos<br />

en germen y ampara<strong>do</strong> bajo cierta potencialidad<br />

fílmica, ese registro se filtra en estos cuatro<br />

cuentos. La transducción tiene algo <strong>de</strong> transmi-<br />

sión y <strong>de</strong> traducción, algo <strong>de</strong> un <strong>de</strong>splazamiento<br />

en el tiempo y en el espacio y lo más interesante<br />

<strong>de</strong>l concepto es que en ese <strong>de</strong>splazamiento lo<br />

transporta<strong>do</strong> resulta transforma<strong>do</strong>.<br />

Para Simon<strong>do</strong>n, la relación que el hombre<br />

mantiene con sus máquinas asume la forma <strong>de</strong><br />

una transducción o, mejor dicho la transducción<br />

en el nivel humano, psíquico y colectivo, supo-<br />

ne necesariamente la proliferación <strong>de</strong> elemen-<br />

tos, objetos y sistemas técnicos, entre ellos las<br />

máquinas. El hombre como ser técnico realiza<br />

transducciones muy variadas: <strong>de</strong> materia, <strong>de</strong><br />

energía, <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s corporales, <strong>de</strong> imagi-<br />

nación. Tiene en sí la capacidad <strong>de</strong> relacionar lo<br />

actual con lo virtual y <strong>de</strong> producir un <strong>de</strong>splaza-<br />

miento en el que lo transporta<strong>do</strong> resulta trans-<br />

forma<strong>do</strong>. 2 Este presupuesto me lleva hacia la<br />

2 Conceptos extraí<strong>do</strong>s <strong>de</strong>l prólogo <strong>de</strong> Pablo Rodríguez a<br />

Simon<strong>do</strong>n, Gilbert. EL mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> existencia <strong>de</strong> los objetos<br />

técnicos. Buenos Aires, Prometeo Libros, 2008.<br />

247<br />

Las potencialida<strong>de</strong>s fílmicas en algunos relatos <strong>de</strong> Horacio Quiroga y su <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia en el ejercicio <strong>de</strong> la verdad


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

otra dirección mencionada en el inicio <strong>de</strong> mi<br />

exposición: la “verda<strong>de</strong>ra potencialidad fílmica”<br />

que encuentro, efectivamente, en el grueso <strong>de</strong><br />

“los cuentos <strong>de</strong> monte” y más precisamente,<br />

en su reunión más refinada: Los <strong>de</strong>sterra<strong>do</strong>s<br />

<strong>de</strong> 1926, porque allí, en el realismo que crea<br />

Quiroga, precisamente acontece el paso <strong>de</strong> un<br />

registro a otro.<br />

248<br />

Entre los rastros que resultan, pue<strong>de</strong> estable-<br />

cerse una serie que, en esta lectura, sólo puntu-<br />

alizaré sin ahondar <strong>de</strong>masia<strong>do</strong> en ella 3 :<br />

- al igual que los cuentos sobre cine, la fecha<br />

<strong>de</strong> composición <strong>de</strong> los que integran el volumen<br />

Los <strong>de</strong>sterra<strong>do</strong>s va <strong>de</strong> 1919 a 1925, años en los<br />

que Quiroga publicó el grueso <strong>de</strong> sus críticas<br />

sobre cine 4 . Aunque, vale aclarar que, otros re-<br />

latos <strong>de</strong> monte como “La insolación” publica<strong>do</strong><br />

en 1908 ya revelan la práctica <strong>de</strong> cierto proce-<br />

dimiento y <strong>de</strong> su particular aplicación, en este<br />

caso <strong>de</strong>l racconto.<br />

-la unicidad <strong>de</strong>l volumen que antes <strong>de</strong> con-<br />

fesar la i<strong>de</strong>a que acertadamente sostiene Nora<br />

Avaro: “la <strong>de</strong> otorgarle al conjunto cierta unici-<br />

dad novelística <strong>de</strong> la que carecían colecciones<br />

anteriores” 5 , respon<strong>de</strong>ría, creo yo, a la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />

saga cinematográfica, al mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> episodio fami-<br />

liar: narración <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong> exhombres –casi<br />

parientes- a lo largo <strong>de</strong> algunos años en el norte<br />

argentino. Sostenemos esto precisamente por-<br />

que Quiroga arma el volumen casi al mo<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

episodio <strong>do</strong>n<strong>de</strong> combina la técnica y la artesanía<br />

pues la disposición <strong>de</strong> los relatos, su or<strong>de</strong>n, está<br />

3 Para pensar este tramo, me resultó <strong>de</strong> sumo aporte el<br />

trabajo <strong>de</strong> Guillermo García “Horacio Quiroga. Escritor <strong>de</strong><br />

vanguardia”. Cita<strong>do</strong> en bibliografía.<br />

4 Des<strong>de</strong> 1919 a 1920 Quiroga dirige una columna sobre<br />

cine en la revista Caras y Caretas; allí publicará treinta y<br />

<strong>do</strong>s reseñas firmadas con el seudónimo “El esposo <strong>de</strong><br />

Dorothy Phillips”. Luego, y por el transcurso <strong>de</strong>l año 1922,<br />

publicará notas muy elocuentes en la Revista Atlántida;<br />

allí tendrá una columna titulada “El cine”, la cual firmará<br />

con su nombre.<br />

5 Avaro, Nora en “El relato <strong>de</strong> “la vida intensa” en “los<br />

cuentos <strong>de</strong> monte” <strong>de</strong> Horacio Quiroga, en Jitrik Noé<br />

(dir.), Historia crítica <strong>de</strong> la literatura argentina, Buenos<br />

Aires, EMECE, 2002, tomo 6 (directora <strong>de</strong>l toma: María<br />

Teresa Gramuglio).<br />

interveni<strong>do</strong> por la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> lectura como proce-<br />

dimiento contractivo. La presentación y a<strong>de</strong>lan-<br />

to que el narra<strong>do</strong>r hace <strong>de</strong> los <strong>de</strong>stinos <strong>de</strong> los<br />

personajes, por medio <strong>de</strong> microrrelatos, avanza<br />

hacia la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> saga. Como se sabe, Los <strong>de</strong>ster-<br />

ra<strong>do</strong>s está dividi<strong>do</strong> en <strong>do</strong>s partes, “El ambiente”<br />

y “Los tipos”, el primer cuento <strong>de</strong> ésta última es<br />

“Los <strong>de</strong>sterra<strong>do</strong>s” (escrito y publica<strong>do</strong> en 1925).<br />

En su inicio se a<strong>de</strong>lanta el final <strong>de</strong> “Los <strong>de</strong>stila-<br />

<strong>do</strong>res <strong>de</strong> naranjas” <strong>de</strong> 1923, cuento que fue ini-<br />

cialmente publica<strong>do</strong> en la revista Atlántida y, por<br />

en<strong>de</strong>, compuesto antes que “Los <strong>de</strong>sterra<strong>do</strong>s”<br />

y que Quiroga, en el arma<strong>do</strong> <strong>de</strong>l libro, or<strong>de</strong>nó al<br />

final <strong>de</strong>l volumen. En “los <strong>de</strong>sterra<strong>do</strong>s” leemos:<br />

“…el <strong>do</strong>ctor Else, a quien la <strong>de</strong>stilación <strong>de</strong> na-<br />

ranjas llevó a confundir a su hija con una rata…”<br />

(p. 626). Como así también encontramos un<br />

anticipo <strong>de</strong> las historias que protagonizan Juan<br />

Brown y el Químico Rivet, claro ejemplo original<br />

<strong>de</strong> flash forward que Quiroga aplica a lo literario<br />

pero que venía analizan<strong>do</strong> cinco años antes en<br />

reseñas como “La chantajista. Gladis Brockwell”<br />

<strong>de</strong> 1920. “Sobreviene, luego, un salto a<strong>de</strong>lante,<br />

que sume en confusión al especta<strong>do</strong>r, pero cuyo<br />

objeto es retrotraer la acción pasada y explica-<br />

tiva. El procedimiento se ha usa<strong>do</strong> a menu<strong>do</strong>,<br />

pero en La chantajista con singular eficacia”<br />

(Quiroga 1997: 89-90).<br />

- las técnicas propias al relato fílmico que, por<br />

cierto, justifica aún más la unicidad <strong>de</strong>l volumen,<br />

entre ellas: la complejidad en el uso que realiza<br />

<strong>de</strong>l espacio y <strong>de</strong>l tiempo representa<strong>do</strong>s con al-<br />

ternancias o elipsis; el racconto; la reducción <strong>de</strong><br />

la vida <strong>de</strong> un hombre a un par <strong>de</strong> escenas (como<br />

es el caso <strong>de</strong>l cacique Pedrito en el cuento “Los<br />

<strong>de</strong>sterra<strong>do</strong>s”:<br />

“nadie le había oí<strong>do</strong> a este cacique <strong>de</strong> faz india<br />

una palabra en lengua cristiana, hasta el día en<br />

que al la<strong>do</strong> <strong>de</strong> un hombre que silbaba una aria<br />

<strong>de</strong> Travista, el cacique prestó un momento <strong>de</strong><br />

atención, dicien<strong>do</strong> luego en perfecto castellano:<br />

- Travista… Yo asistí a su estreno en Montevi<strong>de</strong>o,<br />

el 59…” -“Los <strong>de</strong>sterra<strong>do</strong>s” 626- 627-);<br />

la ruptura lógica <strong>de</strong> los acontecimientos, por<br />

ejemplo, la muerte <strong>de</strong> algunos personajes que<br />

reaparecen en relatos que están ubica<strong>do</strong>s a pos-<br />

teriori (como suce<strong>de</strong> con el químico Rivet que


muere en el segun<strong>do</strong> cuento “Tacuara-Mansión”<br />

y reaparece en el último cuento “Los <strong>de</strong>stila<strong>do</strong>-<br />

res <strong>de</strong> naranjas”). Esta ruptura tiene que ver a<strong>de</strong>-<br />

más con la para<strong>do</strong>ja propia <strong>de</strong>l cine: la <strong>de</strong> amol-<br />

darse al tiempo <strong>de</strong>l objeto y la <strong>de</strong> conseguir la<br />

huella <strong>de</strong> su duración (crf. Bazin, 2006), porque<br />

la proyección admite la recuperación <strong>de</strong>l actor-<br />

personaje que quizá en la realidad haya muerto<br />

y se lo restituye a través <strong>de</strong> una cinta. A Rivet se<br />

lo recupera <strong>de</strong>l mismo mo<strong>do</strong>.<br />

- Los <strong>de</strong>sterra<strong>do</strong>s muestra la realidad misione-<br />

ra <strong>de</strong> la que Quiroga extrae el material para sus<br />

cuentos y su particular cosmovisión pero a<strong>de</strong>más,<br />

el drama <strong>de</strong> estos relatos parte <strong>de</strong> la moral <strong>de</strong> la<br />

selva que haría las veces <strong>de</strong> <strong>de</strong>cora<strong>do</strong> (con sus<br />

altas temperaturas, sus inundaciones, sus lluvias<br />

copiosas, su riqueza en tipos pintorescos) hacia<br />

los exhombres, otra característica que Quiroga<br />

ve y reseña en sus notas sobre cine. Del salva-<br />

jismo, <strong>de</strong> la barbarie selvática, <strong>de</strong> las temperatu-<br />

ras extremas a los hombres, esencia misma <strong>de</strong><br />

la puesta en escena. El <strong>de</strong>cora<strong>do</strong> ro<strong>de</strong>a, la selva<br />

es un país que participa <strong>de</strong>l espesor <strong>de</strong>l mun<strong>do</strong>.<br />

El problema no sería el “<strong>de</strong>cora<strong>do</strong>” -la selva- sino<br />

su naturaleza y su función, materia única <strong>de</strong> los<br />

relatos. Recor<strong>de</strong>mos cómo comienza el cuento<br />

“Los <strong>de</strong>sterra<strong>do</strong>s”: “Misiones, como toda región<br />

<strong>de</strong> frontera, es rica en tipos pintorescos. Suelen<br />

serlo extraordinariamente, aquéllos que a seme-<br />

janza <strong>de</strong> las bolas <strong>de</strong> billar, han naci<strong>do</strong> con efec-<br />

to” (p. 626); el comienzo <strong>de</strong> “Van-Houten”: “lo<br />

encontré una siesta <strong>de</strong> fuego a cien metros <strong>de</strong><br />

su rancho…” (p. 636); el comienzo <strong>de</strong> “Tacuara-<br />

Mansión”: “Frente al rancho <strong>de</strong> <strong>do</strong>n Juan Brown,<br />

en Misiones, se levanta un árbol <strong>de</strong> gran diámetro<br />

y ramas retorcidas, que presta a aquél fron<strong>do</strong>sísi-<br />

mo amparo” (p. 646); etc.<br />

El gusto <strong>de</strong> Quiroga por el cine lo hace <strong>de</strong>s-<br />

cubrir las posibilida<strong>de</strong>s estéticas <strong>de</strong> la técnica<br />

nueva para hacer arte a partir <strong>de</strong> materiales que<br />

la literatura <strong>de</strong>sconocía pero que tampoco vie-<br />

nen <strong>de</strong> la escena teatral sino que principian el<br />

camino <strong>de</strong> la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> lo que es o lo que<br />

<strong>de</strong>be ser el cine como arte. Asimismo, observa<br />

en el cine un mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> representación que había<br />

encontra<strong>do</strong> en parte <strong>de</strong> la mejor literatura, en la<br />

que se apuesta por una “economía narrativa”, por<br />

el refuerzo <strong>de</strong> ciertos “efectos” <strong>de</strong> acuer<strong>do</strong> con<br />

las necesida<strong>de</strong>s textuales, por la consolidación<br />

<strong>de</strong>l “carácter intenso” en los personajes cuyos<br />

trazos <strong>de</strong>scriptivos apuesten por la “sobriedad”<br />

que el ambiente les otorga (constituyen<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

este mo<strong>do</strong>, situaciones <strong>de</strong>terminadas y <strong>de</strong>terminantes),<br />

por la ‘verdad <strong>de</strong>l paisaje’ revelada a<br />

través <strong>de</strong> escenas minuciosas que muestre en<br />

<strong>de</strong>talle cada semblante -‘<strong>de</strong>talle sugestivo y evoca<strong>do</strong>r’-,<br />

cada lugar y cada movimiento a la manera<br />

<strong>de</strong> la vida misma, aleján<strong>do</strong>se <strong>de</strong>l mo<strong>do</strong> meramente<br />

<strong>de</strong>scriptivo y acercán<strong>do</strong>se al concepto <strong>de</strong><br />

‘lo breve <strong>de</strong> la impresión’.<br />

Es evi<strong>de</strong>nte que, si la hipótesis <strong>de</strong> Quiroga<br />

acerca <strong>de</strong> la verdad –tanto en los cuentos como<br />

los filmes- es aplicada en la escritura <strong>de</strong> los relatos<br />

<strong>de</strong> monte, <strong>de</strong> las historias a puño limpio -en<br />

las cuales la narración se quiere breve, intensa,<br />

enérgica y aguda, que transmita vivamente y sin<br />

<strong>de</strong>moras las impresiones y que <strong>de</strong> haber divagaciones,<br />

digresiones u ornatos sutiles alimentan<br />

a las necesida<strong>de</strong>s propias <strong>de</strong> esa retórica <strong>de</strong> la<br />

imagen-, po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir que las historias a puño<br />

limpio parecen contadas para el cine, incluso existen<br />

pasajes que aparentan estar narra<strong>do</strong>s <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

la lente <strong>de</strong> una cámara. Recor<strong>de</strong>mos, por ejemplo,<br />

el final <strong>de</strong>l cuento “Los <strong>de</strong>sterra<strong>do</strong>s”, el relato<br />

“El hombre muerto” o “A la <strong>de</strong>riva”, entre otros.<br />

REFERENCIAS<br />

FUENTES PRIMARIAS<br />

QUIROGA, HORACIO. Arte y lenguaje <strong>de</strong>l cine, Estudio preliminar<br />

a cargo <strong>de</strong> Carlos Dámaso Martínez, compilación<br />

<strong>de</strong> textos Gastón Gallo, con la colaboración <strong>de</strong> Denise<br />

Nagy, Buenos Aires, Editorial Losada S. A., 1997.<br />

QUIROGA, HORACIO. Horacio Quiroga. To<strong>do</strong>s los cuentos<br />

(1993). Edición crítica. Coordina<strong>do</strong>res: Napoleón Baccino<br />

Ponce <strong>de</strong> León y Jorge Lafforgue. Madrid, Colección<br />

Archivos, Fon<strong>do</strong> <strong>de</strong> Cultura Económica, Segunda edición,<br />

mayo <strong>de</strong> 1996.<br />

BIBLIOGRAFÍA TEÓRICO CRÍTICA.<br />

AVARO, NORA. “El relato <strong>de</strong> la ‘Vida Intensa’ en los ‘cuentos<br />

<strong>de</strong> monte’ <strong>de</strong> Horacio Quiroga”, en Tomo 6 <strong>de</strong> la Historia<br />

crítica <strong>de</strong> la Literatura Argentina. El imperio realista, en<br />

Jitrik Noé (dir.), Historia crítica <strong>de</strong> la literatura argentina,<br />

249<br />

Las potencialida<strong>de</strong>s fílmicas en algunos relatos <strong>de</strong> Horacio Quiroga y su <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia en el ejercicio <strong>de</strong> la verdad


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

Buenos Aires, EMECE, 2002, tomo 6 (directora <strong>de</strong>l toma:<br />

María Teresa Gramuglio)., pp. 179-200.<br />

BAZIN, ANDRÉ. ¿Qué es el cine? Madrid, Rialp, 2006.<br />

DE LOS RÍOS, VALERIA. “Reproducción, muerte y espectralidad<br />

en Horacio Quiroga”, en Revista <strong>de</strong> Estudios<br />

Hispánicos, número 42, 2008, pp. 301- 327.<br />

García, Guillermo. “Horacio Quiroga. Escritor <strong>de</strong> vanguardia”<br />

en Anclajes. Revista <strong>de</strong>l Instituto <strong>de</strong> Análisis<br />

Semiótico <strong>de</strong>l Discurso nº 10, Vol. X, Santa Rosa, La<br />

Pampa, 2006, pp.113-126.<br />

METZ, CHRISTIAN. Ensayos sobre la significación en el cine<br />

(1968 – 1972) (1968), Barcelona, Paidós Comunicación<br />

Cine, 2002.<br />

------------------. El significante imaginario. Psicoanálisis y<br />

cine, Barcelona, Gustavo Gili, 1979.<br />

Ouviña, David. “Del sueño tecnológico a la escritura audiovisual.<br />

Literatura y cine (1920- 1960) en Jitrik Noé (dir.),<br />

Historia crítica <strong>de</strong> la literatura argentina. Ruturas, Buenos<br />

Aires, EMECE, 2009, tomo 7 (directora <strong>de</strong>l toma: Celina<br />

Manzoni), pp. 312-343.<br />

RANCIÈRE, JACQUES. “Las poéticas contradictorias <strong>de</strong>l cine”<br />

en revista Pensamiento <strong>de</strong> los Confines, nº 17. Traducción<br />

<strong>de</strong> Alicia Bermolén y Frédèric Schindler, Buenos Aires,<br />

Diciembre <strong>de</strong> 2005.<br />

SARLO, BEATRIZ. “Horacio Quiroga y la hipótesis técnicocientífica”<br />

en La imaginación técnica. Sueños mo<strong>de</strong>rnos<br />

<strong>de</strong> la cultura argentina, Buenos Aires, Nueva visión, 1992,<br />

pp. 21-42.<br />

SIMONDON, GILBERT. El mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> existencia <strong>de</strong> los objetos<br />

técnicos. <strong>Pró</strong>logo <strong>de</strong> Pablo Rodríguez. Buenos Aires,<br />

Prometeo libros, 2008.<br />

250


TRANSCULTURAÇÃO E IDENTIDADES NA OBRA DE DANIEL MUNDURUKU<br />

RESUMO<br />

LEANDRO FAUSTINO POLASTRINI,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Mato Grosso (UFMT)<br />

Temos como objetivo apresentar como o processo <strong>de</strong> transculturação postula<strong>do</strong> por Ortiz e Rama (2001)<br />

ocorre nas obras <strong>do</strong> escritor indígena Daniel Munduruku, vislumbran<strong>do</strong> as formulações sobre as “i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s”<br />

culturais <strong>do</strong> índio brasileiro. As obras (CONHEÇO A DESIGNAÇÃO DE OBRA NO SINGULAR COMO CONJUNTO<br />

DE PRODUÇÕES DE UM AUTOR, USAR OBRAS PARA CADA LIVRO É CORRETO?) <strong>de</strong> Munduruku são consi<strong>de</strong>radas<br />

um marco no <strong>de</strong>senvolvimento da formação da literatura produzida pelo próprio índio e consi<strong>de</strong>rada<br />

como Literatura Indígena. Na contemporaneida<strong>de</strong> é possível observar que as produções literárias <strong>de</strong> grupos<br />

marginaliza<strong>do</strong>s, das minorias, estão em evidência no cenário literário. Desta forma, os escritores indígenas estão<br />

também em ascendência. É um marco importante na história da Literatura <strong>Brasil</strong>eira, pois por muitos anos<br />

o índio (O INDIO NO SENTIDO ESSENCIALISTA?) era apenas personagem <strong>do</strong>s contos e das histórias ficcionais<br />

<strong>do</strong>s escritores não índios e, agora, ele passou a ser elabora<strong>do</strong>r/protagonista/narra<strong>do</strong>r <strong>de</strong> sua própria história.<br />

PALAVRAS CHAVE<br />

transculturação, literatura indígena; i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s culturais<br />

1 Estudar as literaturas da América Latina sem<br />

olhar para o processo transcultural é ignorar um<br />

<strong>do</strong>s principais sustentáculos que as constituem.<br />

Afinal <strong>de</strong> contas o processo transcultural é uma<br />

das bases da formação histórica e cultural <strong>do</strong><br />

continente latino-americano.<br />

Uma das primeiras nomenclaturas para se re-<br />

ferir aos processos <strong>de</strong> contatos entre culturas foi<br />

o termo “aculturação”, que <strong>de</strong> acor<strong>do</strong> com Rama<br />

(2001) não é algo tão novo, apenas, que o concei-<br />

to e manejo pela antropologia são mais recentes<br />

e com o avanço <strong>do</strong>s estu<strong>do</strong>s o termo sofreu re-<br />

significações, principalmente com os questiona-<br />

mentos da antropologia hispano-americana. Em<br />

1940 o cubano Fernan<strong>do</strong> Ortiz, propõe a formu-<br />

lação <strong>do</strong> termo “transculturação”, que, para ele,<br />

era “fundamental e elementarmente indispensá-<br />

vel para compreen<strong>de</strong>r a história <strong>de</strong> Cuba e, por<br />

razões análogas, a <strong>de</strong> toda a América em geral”.<br />

(Rama, 2001:216). Vejamos a citação que Rama<br />

(2001) faz <strong>de</strong> Ortiz sobre o assunto.<br />

1 Bolsista CAPES, orienta<strong>do</strong>r: Prof. Dr. Mario Cezar Silva<br />

Leite <strong>do</strong> Programa <strong>de</strong> <strong>Pós</strong>-graduação em Estu<strong>do</strong>s <strong>de</strong><br />

Linguagem (UFMT)<br />

... o vocábulo “transculturação” expressa melhor<br />

as diferentes fases <strong>do</strong> processo transitivo <strong>de</strong> uma<br />

cultura a outra, porque este não consiste apenas<br />

em adquirir uma cultura, que é o que a rigor indica<br />

o vocábulo anglo-americano “aculturação”, mas<br />

implica também necessariamente a perda ou o<br />

<strong>de</strong>sligamento <strong>de</strong> uma cultura prece<strong>de</strong>nte, o que<br />

po<strong>de</strong>ria ser chama<strong>do</strong> <strong>de</strong> uma parcial <strong>de</strong>saculturação,<br />

e, além disso, significa a conseqüente criação<br />

<strong>de</strong> novos fenômenos culturais que po<strong>de</strong>riam<br />

ser <strong>de</strong>nomina<strong>do</strong>s neoculturação. (Ortiz, 1963,<br />

apud. Rama, 2001: 216).<br />

Procuramos respon<strong>de</strong>r como o escritor indí-<br />

gena Daniel Munduruku, pelo processo transcul-<br />

tural tece sua re<strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntitária. Primeiramente,<br />

temos como elemento <strong>do</strong> processo transcul-<br />

tural a figura <strong>de</strong> um indígena escritor, que tem<br />

sua i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> étnica <strong>de</strong>finida e a trás em seu<br />

nome que é Munduruku, no entanto, se formou<br />

(foi educa<strong>do</strong>) na cultura oci<strong>de</strong>ntal capitalista. Os<br />

Mundurukus são grupos indígenas que vivem<br />

nas regiões <strong>do</strong> Amazonas, Mato Grosso e Pará.<br />

No entanto a maior parte resi<strong>de</strong> no Alto Tapajós<br />

ao sul <strong>do</strong> município <strong>de</strong> Jacareacanga, no Pará.<br />

Esse primeiro fator <strong>de</strong> transculturalida<strong>de</strong> a ser<br />

observa<strong>do</strong> é externo a obra é pré-textual a ela-<br />

boração ficcional <strong>de</strong> Daniel Munduruku, está na<br />

251<br />

Transculturação e I<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s na obra <strong>de</strong> Daniel Munduruku


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

construção ou formação <strong>do</strong> sujeito-autor, que se<br />

dá na relação entre <strong>do</strong>is grupos étnicos distintos,<br />

logo duas culturas antagônicas.<br />

Munduruku escreve sua literatura indígena na<br />

língua <strong>do</strong> coloniza<strong>do</strong>r/branco. Portanto, tem-se<br />

um escritor que se <strong>de</strong>nomina índio, sujeito pertencente<br />

a um grupo étnico diferente <strong>do</strong> grupo<br />

intelectual (pré)<strong>do</strong>minante em nossa socieda<strong>de</strong>,<br />

que escreve sobre a cultura <strong>de</strong> seu povo e a <strong>do</strong>s<br />

<strong>de</strong>mais grupos indígenas brasileiros, nas normas<br />

canônicas literárias <strong>do</strong> branco oci<strong>de</strong>ntal, exercen<strong>do</strong><br />

o papel <strong>de</strong> media<strong>do</strong>r entre as duas cultu-<br />

ras ou po<strong>de</strong>mos dizer <strong>de</strong> escritor transcultura<strong>do</strong>r.<br />

252<br />

Os escritores que em suas obras <strong>de</strong>senvolvem<br />

processos <strong>de</strong> transculturação respon<strong>de</strong>m às circunstâncias<br />

e especificida<strong>de</strong>s das culturas <strong>de</strong>ntro<br />

das quais se formaram, às proposições e imposição<br />

exercidas sobre elas pela cultura mo<strong>de</strong>rnizada<br />

e, portanto, ao tipo <strong>de</strong> conflito que é gera<strong>do</strong><br />

entre ambas. (Rama, 2001:225).<br />

E o outro fator transcultural a ser estuda<strong>do</strong> é<br />

o interno à obra <strong>de</strong> Munduruku. Direcionamos<br />

os olhares para as questões i<strong>de</strong>ntitárias. As<br />

obras apontadas neste estu<strong>do</strong> são: Sabe<strong>do</strong>ria<br />

das Águas; O sinal <strong>do</strong> Pajé; Meu Vô Apolinário e<br />

Todas as coisas são pequenas.<br />

IDENTIDADES, ENREDOS E PERSONAGENS<br />

Para Zilá Bernd foi na década <strong>de</strong> 60 que os<br />

estu<strong>do</strong>s sobre i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> começaram a ser uti-<br />

liza<strong>do</strong> pelas ciências humanas, e neste perío<strong>do</strong><br />

também passa <strong>de</strong> conceito <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> indivi-<br />

dual para cultural (coletiva).<br />

De acor<strong>do</strong> com Bernd, Clau<strong>de</strong> Lévi-Strauss<br />

(1977) <strong>de</strong>finiu i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> como uma entida<strong>de</strong><br />

abstrata, sem existência real, mas indispensável<br />

como ponto <strong>de</strong> referência. Portanto, o conceito<br />

<strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> po<strong>de</strong> ser visto como “uma entida-<br />

<strong>de</strong> que se constrói simbolicamente no próprio<br />

processo <strong>de</strong> sua <strong>de</strong>terminação. A consciência<br />

<strong>de</strong> si toma sua forma na tensão entre o olhar so-<br />

bre si próprio – visão <strong>do</strong> espelho, incompleta – e<br />

o olhar <strong>do</strong> outro ou <strong>do</strong> outro <strong>de</strong> si mesmo – visão<br />

complementar”. (BERND, 2003:17).<br />

Para Hall as i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s nacionais não são coi-<br />

sas com as quais nascemos, mas são formadas<br />

e transformadas no interior da representação.<br />

Sen<strong>do</strong> assim, para este teórico a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> está<br />

relacionada com a prática da “cultura nacional”<br />

<strong>de</strong> uma <strong>de</strong>terminada nação ou grupo. “Segue<br />

que a nação não é apenas uma entida<strong>de</strong> política,<br />

mas algo que produz senti<strong>do</strong>s – um sistema <strong>de</strong><br />

representação cultural. As pessoas não são ape-<br />

nas cidadãos/ãs legais <strong>de</strong> uma nação; elas parti-<br />

cipam da idéia da nação tal como representada<br />

em sua cultura nacional”. (Hall, 2002: 49)<br />

Segun<strong>do</strong> Hall (2002:49 grifo nosso) a narrati-<br />

va da cultura nacional é contada em cinco ma-<br />

neiras: 1) a narrativa da nação, aquela que é<br />

contada pela história e literaturas nacionais, na<br />

mídia e na cultura popular; 2) nas origens, na<br />

continuida<strong>de</strong>, na tradição e na intemporali-<br />

da<strong>de</strong>; 3) a invenção da tradição “significa um<br />

conjunto <strong>de</strong> práticas (...) <strong>de</strong> natureza ritual ou<br />

simbólica, que buscam inculcar certos valores e<br />

normas <strong>de</strong> comportamentos através da repeti-<br />

ção”; 4) <strong>do</strong> mito fundacional “uma estória que<br />

localiza a origem da nação, <strong>do</strong> povo e <strong>de</strong> seu<br />

caráter nacional num passa<strong>do</strong> tão distante que<br />

eles se per<strong>de</strong>m nas brumas <strong>do</strong> tempo, não <strong>do</strong><br />

tempo “real”, mas <strong>de</strong> um tempo “mítico”; 5) na<br />

idéia <strong>de</strong> um povo ou folk puro, original.<br />

SABEDORIA DAS ÁGUAS<br />

O conto é dividi<strong>do</strong> em quatro capítulos. O pri-<br />

meiro não tem nome e correspon<strong>de</strong> ao um co-<br />

meço in-abrupto, já exibin<strong>do</strong> a situação <strong>de</strong> confli-<br />

to: Koru, um jovem guerreiro está à beira <strong>do</strong> rio<br />

refletin<strong>do</strong> e questionan<strong>do</strong>-o, pois o rio é o mais<br />

sábio <strong>do</strong>s espíritos da natureza (Munduruku,<br />

2004: 6) em busca <strong>de</strong> obter resposta para suas<br />

angustias. Vamos saben<strong>do</strong> aos poucos em con-<br />

fissões retrospectivas, ou, analepses as motiva-<br />

ções subjacentes <strong>de</strong> Koru. O segun<strong>do</strong> capítulo,<br />

Sabe<strong>do</strong>ria das Águas, constitui-se no equilíbrio<br />

inicial e no motivo <strong>de</strong>sequilibra<strong>do</strong>r, ao mesmo<br />

tempo em que se dá a procura <strong>de</strong>sta resposta.<br />

Há <strong>do</strong>is tempos aqui: o <strong>do</strong> presente, narra<strong>do</strong> em<br />

voz heretodiegética e o <strong>do</strong> passa<strong>do</strong> em que o<br />

narra<strong>do</strong>r dá voz ao protagonista que nos põe<br />

a par da necessida<strong>de</strong> da procura. A estratégia<br />

é uma conversa com Maíra numa tentativa <strong>de</strong>


eflexão. No terceiro capítulo, O Banho <strong>de</strong> sabe<strong>do</strong>ria<br />

se dá a almejada revelação e por fim, no<br />

quarto e último capítulo, nomina<strong>do</strong> “Retorno”<br />

recupera-se o equilíbrio.<br />

O conto apresenta uma personagem em crise,<br />

porque ele não aceita mais os seus mitos<br />

como verda<strong>de</strong>s absolutas, por exemplo, quan<strong>do</strong><br />

questiona a sabe<strong>do</strong>ria <strong>do</strong> rio Tapajós. Bem como<br />

os seus parentes que também parecem estarem<br />

envoltos por uma nova maneira <strong>de</strong> ver suas<br />

crenças. Temos neste conto um protagonista<br />

que está dividi<strong>do</strong> entre: aceitar e ficar para<strong>do</strong> ou<br />

sair em busca <strong>de</strong> respostas, <strong>de</strong> conhecer além<br />

daquilo que lhe é posto. Possuir mais po<strong>de</strong>res<br />

mais conhecimentos e para conseguir tais po<strong>de</strong>res<br />

ou sabe<strong>do</strong>ria ele tem que aban<strong>do</strong>nar seu<br />

povo, sua cultura, mas, no fim prevalece o apego<br />

a Tradição, que é representada por sua mulher e<br />

seus parentes.<br />

O SINAL DO PAJÉ<br />

Conto com sete capítulos e um posfácio. O<br />

enre<strong>do</strong> conta a história <strong>de</strong> um pequeno índio<br />

chama<strong>do</strong> Curumim, que está prestes a passar<br />

para a fase adulta, e nas vésperas <strong>do</strong> ritual <strong>de</strong><br />

passagem é arrebata<strong>do</strong> por dúvidas e questionamentos<br />

sobre a sua tradição cultural, entre viver<br />

na cida<strong>de</strong> ou na al<strong>de</strong>ia.<br />

Curumim busca no passa<strong>do</strong> <strong>do</strong>s seus avós as<br />

respostas para enten<strong>de</strong>r o momento presente,<br />

recorre à memória <strong>de</strong> seu povo, representada<br />

pelos mais velhos, para encontrar motivos que<br />

justifiquem sua existência. Na fala <strong>do</strong>s anciões,<br />

a narrativa volta ao tempo em que os brancos<br />

começavam a chegar às al<strong>de</strong>ias e que os índios<br />

tinham me<strong>do</strong>, pois eles não sabiam as verda<strong>de</strong>iras<br />

intenções daqueles homens.<br />

Este conto nos remete novamente a um personagem<br />

em crise. O pequeno Curumim está<br />

tenta<strong>do</strong> pelo conhecimento que há fora <strong>de</strong> sua<br />

al<strong>de</strong>ia, pela maneira diferente <strong>de</strong> se viver e ser<br />

feliz. Temos um protagonista que relativiza a felicida<strong>de</strong>,<br />

ou seja, ora é feliz na al<strong>de</strong>ia, apren<strong>de</strong>n<strong>do</strong><br />

e viven<strong>do</strong> as tradições <strong>do</strong> seu povo, hora é toma<strong>do</strong><br />

por uma angústia <strong>de</strong> experimentar e conhecer<br />

o que há além <strong>de</strong> sua tradição. Durante to<strong>do</strong> o<br />

conto o foco será a Tradição, porque é ela quem<br />

garantirá ao jovem guerreiro e ao <strong>de</strong>mais parentes<br />

o sentimento <strong>de</strong> pertença, ou seja, a sua<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> indígena. Curumim também questiona<br />

a Tradição, <strong>de</strong>spertan<strong>do</strong>, nos mais velhos a reflexão<br />

sobre uma mudança. E a partir daí que ele<br />

consegue sair da al<strong>de</strong>ia com uma missão, que é<br />

a <strong>de</strong> “indianizar” o branco capitalista. Em outras<br />

palavras ensinar para o não índio os segre<strong>do</strong>s <strong>de</strong><br />

sua Tradição. Abrin<strong>do</strong> um horizonte para um processo<br />

<strong>de</strong> transculturação planejada.<br />

O pequeno índio está na fronteira transitória<br />

entre a cultura indígena e a cultura <strong>do</strong> “branco”<br />

oci<strong>de</strong>ntaliza<strong>do</strong>. Dizemos que ele elaborará uma<br />

síntese <strong>do</strong> encontro, <strong>do</strong> contato entre as duas<br />

culturas antagônicas. O conto nos propõe o perfil<br />

<strong>de</strong> um índio com uma visão diferente <strong>de</strong> como<br />

viver sua cultura tradicional <strong>do</strong>s antepassa<strong>do</strong>s,<br />

um índio em trânsito, que corre em duas socieda<strong>de</strong>s<br />

paralelas e que precisa ao final <strong>de</strong>saguar<br />

em uma <strong>de</strong>las ou formar uma terceira margem.<br />

Zilá Bernd nos diz que em estu<strong>do</strong>s mais recentes<br />

Garcia Canclini (1997:283) retoma o seu<br />

conceito <strong>de</strong> hibridação ao propor a seguinte afirmação:<br />

“A mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong> européia não eliminou<br />

as tradições autóctones; ela <strong>de</strong>u lugar a formas<br />

sincréticas on<strong>de</strong> as matizes indígenas, espanholas<br />

e portuguesas foram reelaboradas para construir<br />

uma mistura”. (Bernd, 1999: 22).<br />

A afirmação ou busca i<strong>de</strong>ntitária apresentada<br />

pelos personagens <strong>de</strong> Munduruku se constrói<br />

na relação <strong>de</strong> alterida<strong>de</strong>. No processo <strong>de</strong> contato,<br />

<strong>de</strong> trocas e das experiências entre as diferenças.<br />

Denys Cuche (1999) diz que <strong>de</strong>vemos<br />

“consi<strong>de</strong>rar que a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> se constrói e se<br />

reconstrói constantemente no interior das trocas<br />

sociais. Essa concepção dinâmica se opõe<br />

áquela que vê a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> como um atributo<br />

original e permanente que não po<strong>de</strong>ria evoluir”.<br />

(Cuche, 1999:183).<br />

TODAS AS COISAS SÃO PEQUENAS<br />

Romance publica<strong>do</strong> em 2008 pela editora<br />

Arx e é composto por quinze capítulos. Temos<br />

o seguinte enre<strong>do</strong>: Carlos, um empresário bem-<br />

sucedi<strong>do</strong>, mas amargura<strong>do</strong> por uma profunda e<br />

constante revolta contra os pais sofre um aci<strong>de</strong>n-<br />

te aéreo na floresta Amazônica. Carlos enfrenta<br />

253<br />

Transculturação e I<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s na obra <strong>de</strong> Daniel Munduruku


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

seus me<strong>do</strong>s mais ocultos e conviven<strong>do</strong> <strong>de</strong> perto<br />

com as forças da natureza ele passa a rever seus<br />

valores e crenças e a refletir sobre os possíveis<br />

caminhos da humanida<strong>de</strong> dita civilizada.<br />

O romance segue também a idéia <strong>de</strong> “indianização”,<br />

e sem sombra <strong>de</strong> dúvida <strong>de</strong> transculturação.<br />

Vemos que Munduruku utiliza a voz <strong>do</strong><br />

outro, <strong>do</strong> branco, para conduzir a narrativa, o que<br />

<strong>de</strong> certa forma mantém um distanciamento <strong>do</strong><br />

que os outros textos propunham. No romance<br />

temos uma ação <strong>de</strong> contato inversa. Por que<br />

isso? Sabemos pela História e <strong>de</strong>mais Ciências<br />

Humanas, que foram os homens brancos que<br />

invadiram, <strong>do</strong>minaram e catequizaram os índios,<br />

pois eles eram os <strong>de</strong>tentores da cultura. No<br />

entanto, em “Todas as coisas são pequenas”,<br />

acontece ao contrário, é o homem branco quem<br />

está na posição <strong>de</strong> aprendiz, <strong>de</strong> “vítima” ou <strong>de</strong><br />

necessita<strong>do</strong>. O que Munduruku propõe é um<br />

homem híbri<strong>do</strong>, “indianiza<strong>do</strong>/civiliza<strong>do</strong>”, a ser<br />

humaniza<strong>do</strong> pela pertença ao povo da selva, da<br />

natureza. Carlos tem como guia espiritual o índio<br />

Aximã. Durante o romance Carlos é prepara<strong>do</strong><br />

para conhecer a si próprio. E quan<strong>do</strong> volta a<br />

sua vida “normal” na “civilização” Carlos ou Irihi<br />

terá como “missão” <strong>de</strong> ensinar os jovens indígenas<br />

a conhecerem o pensamento da al<strong>de</strong>iacida<strong>de</strong>.<br />

“Nossos jovens precisam apren<strong>de</strong>r coisas<br />

novas para saberem <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r nosso povo”.<br />

(Munduruku, 2008:146). O protagonista constrói<br />

uma escola universida<strong>de</strong> para pessoas <strong>de</strong> baixa<br />

renda, on<strong>de</strong> ensina o que apren<strong>de</strong>u na floresta<br />

com os índios. Temos novamente a saída <strong>do</strong> índio<br />

da al<strong>de</strong>ia para a cida<strong>de</strong> em busca <strong>de</strong> cumprir<br />

uma missão. Haven<strong>do</strong> uma troca ou reelaboração<br />

<strong>de</strong> elementos culturais, uma mistura i<strong>de</strong>ntitária.<br />

Um texto que apresenta as diferenças e<br />

ao mesmo tempo refere-se ao reconhecer o que<br />

tem <strong>de</strong> si no outro e o que há <strong>do</strong> outro em si.<br />

MEU VÔ APOLINÁRIO: UM MERGULHO NO RIO<br />

DA (MINHA) MEMÓRIA<br />

254<br />

Um livro <strong>de</strong> memórias, que abordará a infân-<br />

cia e a pré-a<strong>do</strong>lescência <strong>de</strong> Munduruku e <strong>do</strong>s<br />

poucos anos que passou na presença <strong>de</strong> seu<br />

avô. Para Munduruku (2009:7) falar <strong>de</strong> seu avô<br />

é: “resgatar a história <strong>de</strong> meu povo e me dá<br />

mais entusiasmo e aceitação da condição que<br />

não pedi a Deus, ma que recebi Dele por algum<br />

motivo”. Daniel busca neste livro, compartilhar<br />

um pouco <strong>de</strong> sua história e <strong>de</strong> seu povo, pelas<br />

lembranças. A história é composta por sete capí-<br />

tulos: “A raiva <strong>de</strong> ser índio”, “Maracanã”; “crise<br />

na cida<strong>de</strong>”; “O vô Apolinário”; “A sabe<strong>do</strong>ria <strong>do</strong><br />

rio”; “o voo <strong>do</strong>s pássaros”; “Apolinário se une<br />

ao gran<strong>de</strong> rio”.<br />

Temos a afirmação e o sentimento <strong>de</strong> ne-<br />

gação da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> indígena que lhe era atri-<br />

buída pelos outros. “Eu nasci índio. Não nasci<br />

numa al<strong>de</strong>ia... Não nasci <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> uma Uk’a<br />

Munduruku. Eu nasci na cida<strong>de</strong>. Acho que <strong>de</strong>n-<br />

tro <strong>de</strong> um hospital. E nasci numa cida<strong>de</strong> on<strong>de</strong> a<br />

maioria das pessoas se parece com índio: em<br />

Belém <strong>do</strong> Pará”. (Munduruku, 2009:9).<br />

Só não gostava <strong>de</strong> uma coisa: que me chamassem<br />

<strong>de</strong> índio. Não. Tu<strong>do</strong>, menos isso! Para meu<br />

<strong>de</strong>sespero nasci com cara <strong>de</strong> índio, cabelo <strong>de</strong> índio<br />

(apesar <strong>de</strong> um pouco loiro), tamanho <strong>de</strong> índio.<br />

(...) E por que eu não gostava que me chamassem<br />

<strong>de</strong> índio? Por causa das i<strong>de</strong>ias e imagens<br />

que essa palavra trazia. Chamar alguém <strong>de</strong> índio<br />

era classificá-lo como atrasa<strong>do</strong>, selvagem, preguiçoso.<br />

(Munduruku, 2009:11).<br />

Portanto, são <strong>de</strong>scritas as experiências que o<br />

pequeno munduruku vivia na al<strong>de</strong>ia e na cida<strong>de</strong>.<br />

Uma vida com experiências bem diferentes.<br />

De um la<strong>do</strong> a contação <strong>de</strong> história que os mais<br />

velhos faziam, <strong>do</strong>rmir na re<strong>de</strong>, cantar as preces<br />

tradicionais <strong>de</strong> seu povo, os banhos <strong>de</strong> rios, o<br />

mingau <strong>de</strong> mandioca com banana e farinha <strong>de</strong><br />

beiju, das brinca<strong>de</strong>iras na roça, <strong>de</strong> brincar com<br />

as formigas, as aventuras na mata, fatos inacreditáveis<br />

(seres da natureza), da caça aos caranguejos<br />

com seus tios. De outro la<strong>do</strong> relembra as<br />

experiências vividas na cida<strong>de</strong> como ir à escola<br />

que era religiosa, das muitas brinca<strong>de</strong>iras e jogos<br />

como, futebol, natação, atletismo, pinguepongue<br />

e etc.<br />

Munduruku nos diz que: “A cida<strong>de</strong> era um<br />

universo à parte para mim. Eu tinha bons amigos<br />

e com eles podia aproveitar a minha infância”.<br />

(Munduruku, 2009: 22). Mas era na al<strong>de</strong>ia<br />

que ele encontrava o equilíbrio entre se e estar<br />

no mun<strong>do</strong>. O avô representa a memória, a ancestralida<strong>de</strong><br />

<strong>do</strong> povo indígena, que garante ao<br />

personagem o seu encontro e aceitação da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong><br />

indígena.


CONSIDERAÇÕES FINAIS<br />

Arriscamos dizer que Munduruku utiliza o pro-<br />

cesso transcultural para tecer em suas obras a<br />

teia i<strong>de</strong>ntitária que ele projeta <strong>de</strong> sua condição<br />

como indígena. Ao lermos Munduruku, nos <strong>de</strong>-<br />

pararemos com uma voz invocan<strong>do</strong> o sentimen-<br />

to <strong>de</strong> ancestralida<strong>de</strong>, <strong>de</strong> pertença a uma cultura<br />

indígena transculturada (em mudanças), mas,<br />

com um discurso <strong>de</strong> apego e/ou valoração as<br />

tradições culturais <strong>do</strong> indígena brasileiro e da re-<br />

lação <strong>do</strong> índio com a terra e com a natureza.<br />

Munduruku apresenta enre<strong>do</strong>s e persona-<br />

gens que caracterizam e/ou que remetem a<br />

(NÃO USA-SE CRASE NA NOVA GRAFIA?) sín-<br />

tese <strong>do</strong> processo transcultural apresenta<strong>do</strong> por<br />

Ortiz e Rama: <strong>de</strong>saculturação; reaculturação e<br />

neoculturação. Histórias que carregam a voz <strong>do</strong><br />

índio negan<strong>do</strong> a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> (negativa) atribuída a<br />

ele pelo outro como: selvagem, atrasa<strong>do</strong>, na his-<br />

tória e literatura como um ser folcloriza<strong>do</strong>, exó-<br />

tico. Em contrapartida afirman<strong>do</strong> as i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s<br />

<strong>do</strong> indígena pelo sentimento <strong>de</strong> ancestralida<strong>de</strong>,<br />

com uma forma diferente (novos olhares) <strong>de</strong> per-<br />

tença a tradição.<br />

As i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s das personagens em<br />

Munduruku são atreladas como nos aponta<br />

Hall (2002) ao discurso das “origens, na conti-<br />

nuida<strong>de</strong>, na tradição e na intemporalida<strong>de</strong>”. No<br />

entanto, são histórias <strong>de</strong> um índio que se vê em<br />

movimento, em trânsito. Personagens questio-<br />

na<strong>do</strong>res e i<strong>de</strong>ológicos; personagens em busca,<br />

em construção <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s e com olhares di-<br />

ferentes para sua tradição.<br />

Segun<strong>do</strong> Maria Inês <strong>de</strong> Almeida (2005) o ín-<br />

dio utiliza o livro como meio da reconstrução da<br />

memória indígena no <strong>Brasil</strong>, embora também se<br />

construa sobre os escombros da sua história,<br />

sobre o esquecimento <strong>do</strong> seu passa<strong>do</strong>.<br />

Fazemos uso das palavras <strong>de</strong> Garcia Canclini<br />

(2008) ao dizer que os estu<strong>do</strong>s sobre a i<strong>de</strong>nti-<br />

da<strong>de</strong> sejam <strong>de</strong>sloca<strong>do</strong>s para “heterogeneida-<br />

<strong>de</strong> e hibridação interculturais”. Pois, <strong>de</strong> acor<strong>do</strong><br />

com o autor “não há i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s caracterizadas<br />

por essências autocontidas e aistóricas, nem<br />

enten<strong>de</strong>-las como as formas em que as comu-<br />

nida<strong>de</strong>s se imaginam e constroem relatos sobre<br />

sua origem e <strong>de</strong>senvolvimento”. Portanto, enten-<br />

<strong>de</strong>mos que não há uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> única, que se<br />

fecha em si mesma, por isso falamos em “i<strong>de</strong>nti-<br />

da<strong>de</strong>s”. Assim como também não <strong>de</strong>vemos pen-<br />

sar a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> somente como uma narrativa <strong>de</strong><br />

criação e sim como “narrativas”. De acor<strong>do</strong> com<br />

Garcia Canclini, nos encontramos “num mun<strong>do</strong><br />

tão fluidamente interconecta<strong>do</strong>” (ou diríamos<br />

globaliza<strong>do</strong>?) em que “as sedimentações i<strong>de</strong>nti-<br />

tárias organizadas em conjuntos históricos mais<br />

ou menos estáveis (etnias, nações, classes) se<br />

reestruturam em meio a conjuntos interétnicos,<br />

transclassista e transnacionais”. Sen<strong>do</strong> assim,<br />

<strong>de</strong>vemos compreen<strong>de</strong>r as formas variadas que<br />

os sujeitos <strong>de</strong> diferentes grupos se apropriam<br />

<strong>do</strong>s “repertórios heterogêneos <strong>de</strong> bens e men-<br />

sagens disponíveis nos circuitos transnacionais<br />

geram novos mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> segmentação”. (Garcia<br />

Canclini, 2008: XXIII-XXIV).<br />

A literatura indígena <strong>de</strong> Daniel Munduruku é<br />

uma ponte que liga as duas margens, as duas<br />

culturas que formam o caminho das i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s<br />

<strong>do</strong> índio brasileiro. Tem se <strong>de</strong> um la<strong>do</strong> a cultura<br />

branca <strong>do</strong>minante e <strong>do</strong> outro a cultura indígena<br />

como resistente. Consi<strong>de</strong>ramos que nas obras<br />

<strong>de</strong> Munduruku há uma busca na assimilação e<br />

transposição <strong>do</strong> sentimento <strong>de</strong> nação indígena<br />

brasileira e/ou indigenista brasileira.<br />

REFERÊNCIA<br />

ALMEIDA, Maria Inês <strong>de</strong>. A escrita da comunida<strong>de</strong> ou<br />

um estilo indígena na literatura <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>. In: PERES, Ana<br />

Maria Clark (org.) O estilo na contemporaneida<strong>de</strong>. Belo<br />

Horizonte: Faculda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Letras da UFMG, 2005, v.1, p.<br />

97-106. Disponível em http://www.letras.ufmg.br/poslit.<br />

BERND, Zilá. Americanida<strong>de</strong> e transferências culturais.<br />

Porto Alegre: Movimento, 2003.<br />

BERND, Zilá. Literatura e I<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> Nacional. 2. ed.<br />

Porto Alegre: Editora da UFRGS, 2003.<br />

BERND, Z.; GALEANO, C. (Org). I<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> e estética<br />

compósticas. Canoas: Centro Universitário La Salle/<br />

Porto Alegre: PPG – Letras UFRGS, 1999.<br />

CUCHE, Denys. A noção <strong>de</strong> cultura nas ciências sociais.<br />

Trad. Viviane Ribeiro. Bauru: EDUSC, 1999.<br />

255<br />

Transculturação e I<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s na obra <strong>de</strong> Daniel Munduruku


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

GARCIA CANCLINI, Nestor. Culturas híbridas: estratégias<br />

para entrar e sair da mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>. Trad. Heloisa<br />

Pezza Cintrão, Ana Regina Lessa; Tradução da introdução<br />

Gênese Andra<strong>de</strong>. São Paulo: Editora da Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

São Paulo, 2008.<br />

HALL, Stuart. A i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> cultural na pós-mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>.<br />

Trad. Tomaz Ta<strong>de</strong>u da Silva, Guacira Lopes Louro. 7. ed.<br />

Rio <strong>de</strong> Janeiro: DP&A, 2002.<br />

MUNDURUKU, Daniel. Sabe<strong>do</strong>rias das Águas. São Paulo:<br />

Global, 2004.<br />

___________. O Banquete <strong>do</strong>s Deuses: conversa sobre a<br />

origem da cultura brasileira. Sã Paulo: Angra, 2000.<br />

___________. O sinal <strong>do</strong> Pajé. São Paulo: Peirópolis, 2003.<br />

___________. Todas as coisas são pequenas. São Paulo:<br />

Arx, 2008.<br />

___________. Meu Vô Apolinário, um mergulho no rio da<br />

(minha) memória. 2. ed. São Paulo: Studio Nobel, 2009.<br />

RAMA,Angel. Literatura e cultura na América Latina.<br />

Flávio Aguiar e Sandra Guardini T. Vasconcelos (Orgs) Trad.<br />

Raquel la Corte e Elza Gasparotto. São Paulo: Editora Da<br />

Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> São Paulo, 2001.<br />

256


RESUMO<br />

FRATURA CULTURAL<br />

AMÉLIA, DE ANA CAROLINA<br />

LEONARDO FRANCISCO SOARES,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Uberlândia (UFU)<br />

Esta comunicação examina os processos específicos <strong>de</strong> construção <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s no contexto latino-americano.<br />

Através <strong>do</strong> estu<strong>do</strong> <strong>de</strong> algumas imagens presentes na narrativa fílmica Amélia (2000), <strong>de</strong> Ana Carolina,<br />

que encena as tensões <strong>do</strong> encontro entre “nós e outro”, investiga-se o mo<strong>do</strong> como a ficção contemporânea<br />

problematiza os processos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificação coletiva possíveis. Articula-se, ainda, o tema da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nacional<br />

com as concepções <strong>de</strong> língua, espaço, tradição e história.<br />

PALAVRAS CHAVE<br />

narrativa contemporânea, cinema, i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nacional<br />

O guerreiro parou, caiu nos braços<br />

Do velho pai, que o cinge contra o peito,<br />

Com lagrimas <strong>de</strong> júbilo bradan<strong>do</strong>:<br />

“Este, sim, que é meu filho muito ama<strong>do</strong>!<br />

E pois que o acho enfim, qual sempre o tive,<br />

Corram livres as lagrimas que choro,<br />

Estas lágrimas, sim, que não <strong>de</strong>sonram.”<br />

Gonçalves Dias, I Juca Pirama<br />

Através <strong>do</strong> estu<strong>do</strong> <strong>de</strong> algumas imagens pre-<br />

sentes na narrativa fílmica Amélia (2000), <strong>de</strong> Ana<br />

Carolina, esta comunicação investiga o mo<strong>do</strong><br />

como a ficção contemporânea problematiza os<br />

processos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificação coletiva possíveis. Tal<br />

reflexão faz parte <strong>do</strong> <strong>de</strong>senvolvimento <strong>do</strong> meu<br />

projeto <strong>de</strong> pesquisa intitula<strong>do</strong> Literatura : Cinema.<br />

Agenciamentos e Heterotopias em Narrativas<br />

Contemporâneas, volta<strong>do</strong> para o exercício <strong>do</strong>s<br />

estu<strong>do</strong>s literários atrela<strong>do</strong> à crítica da cultura e à<br />

literatura comparada, salientan<strong>do</strong>, em específico,<br />

relações intersemióticas entre literatura e cinema.<br />

A proposta <strong>de</strong> “leitura estrábica” 1 – para tomar a<br />

noção <strong>de</strong> Ricar<strong>do</strong> Piglia – <strong>do</strong> literário através <strong>do</strong><br />

cinema e da discussão que o cerca, aposta<br />

na ampliação <strong>do</strong>s méto<strong>do</strong>s <strong>de</strong> pesquisa para se<br />

refletir sobre a literatura brasileira, enriquecen<strong>do</strong>,<br />

assim, a seara <strong>do</strong>s estu<strong>do</strong>s literários. Em outras<br />

palavras, é uma tentativa <strong>de</strong> não atrelar a produ-<br />

ção <strong>do</strong> conhecimento a mo<strong>do</strong>s absolutistas e re-<br />

ducionistas <strong>de</strong> controle <strong>do</strong>s saberes.<br />

Apesar <strong>de</strong> tomar como “pré-texto”um fato<br />

histórico, a última das três visitas que a atriz<br />

francesa Sarah Bernhardt fez ao <strong>Brasil</strong> em 1905,<br />

como parte da turnê que incluía ainda Buenos<br />

Aires e Nova York, quan<strong>do</strong>, numa apresentação<br />

da peça Tosca, <strong>de</strong> Victorien Sar<strong>do</strong>u, no Teatro<br />

Lírico <strong>do</strong> Rio <strong>de</strong> Janeiro, a atriz sofreu um aci-<br />

<strong>de</strong>nte e fraturou a perna, Amélia não <strong>de</strong>ve ser to-<br />

ma<strong>do</strong> como um filme biográfico sobre a relação<br />

da atriz francesa, a mais famosa <strong>de</strong> sua época e<br />

talvez a mulher mais importante daquele perío-<br />

<strong>do</strong>, com o <strong>Brasil</strong>. Na verda<strong>de</strong>, Ana Carolina narra<br />

o encontro entre três mulheres <strong>de</strong> Cambuquira,<br />

interior <strong>de</strong> Minas Gerais, e outra mulher vinda<br />

da Europa, que, por uma contingência, é Sarah<br />

Bernhardt. A ficção tecida pela cineasta é lúdica<br />

e inventiva e, portanto, <strong>de</strong>smonta, transforma e<br />

falseia as fontes. Para retomar as palavras da ci-<br />

neasta, o que interessa é a “pororoca cultural”<br />

que se estabelece no encontro entre a perso-<br />

nagem Sarah Bernhadt e as três mineiras, 2 a in-<br />

tenção é retratar artisticamente o combate entre<br />

<strong>do</strong>is mun<strong>do</strong>s diferentes, sen<strong>do</strong> que um <strong>de</strong>les,<br />

consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong> “civiliza<strong>do</strong>”, é quem <strong>de</strong>terminou que<br />

a civilização está <strong>do</strong> la<strong>do</strong> <strong>de</strong> lá e a barbárie <strong>do</strong><br />

la<strong>do</strong> <strong>de</strong> cá. (CAROLINA, 2004). Ao voltar-se para<br />

uma narrativa fílmica que encena as tensões<br />

<strong>do</strong> contato entre “nós e o outro”, este estu<strong>do</strong><br />

257<br />

Fratura cultural: Amélia, <strong>de</strong> Ana Carolina


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

preten<strong>de</strong> também inserir-se no diálogo com<br />

uma vertente da crítica latino-americana que, ao<br />

tomar como base discrepâncias históricas, for-<br />

mula um conceito <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> migrante, em<br />

esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>slocamento, e revesti<strong>do</strong> <strong>de</strong> um ca-<br />

ráter híbri<strong>do</strong>.<br />

258<br />

Antes <strong>de</strong> se a<strong>de</strong>ntrar na análise <strong>do</strong> texto fílmi-<br />

co propriamente dito, faz-se interessante situar<br />

a dimensão histórica e contextual <strong>de</strong> sua produ-<br />

ção. Treze anos separam Amélia (2000) <strong>de</strong> Sonho<br />

<strong>de</strong> valsa (1987), o filme imediatamente anterior<br />

<strong>de</strong> Ana Carolina. A distância temporal em si não<br />

é significativa, singular. Propositalmente, <strong>de</strong>s-<br />

consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> especificida<strong>de</strong>s, algumas conjec-<br />

turas <strong>de</strong> or<strong>de</strong>m criativa po<strong>de</strong>riam ser aventadas<br />

para justificar o intervalo entre as produções:<br />

idiossincrasias <strong>do</strong> processo <strong>de</strong> criação, in<strong>de</strong>fi-<br />

nição quanto a projetos, perfeccionismo da ar-<br />

tista... Por outro la<strong>do</strong>, tal hiato aponta para um<br />

elemento, para o qual to<strong>do</strong> aquele que se <strong>de</strong>bru-<br />

ça na análise <strong>de</strong> um texto fílmico <strong>de</strong>ve atentar:<br />

o binômio criação e consumo/ arte e indústria. 3<br />

Ironicamente, uma das perguntas que atravessa<br />

a narrativa <strong>de</strong> Amélia, repetida incessantemente<br />

por Francisca, Osvalda e Maria Luisa, as matutas<br />

<strong>de</strong> Cambuquira, é “E o dinheiro? Cadê o dinhei-<br />

ro” – o dinheiro <strong>de</strong> Amélia, que assim como a<br />

personagem esfuma-se na trama –, também é a<br />

pergunta que assombrou o projeto <strong>do</strong> filme nes-<br />

se intervalo <strong>de</strong> <strong>de</strong>z anos.<br />

De 1990, quan<strong>do</strong> aparecem, na imprensa,<br />

as primeiras notícias sobre o projeto <strong>de</strong> Ana<br />

Carolina, a 2000, quan<strong>do</strong> o filme é finalmente<br />

lança<strong>do</strong>, muitas coisas aconteceram. Várias ver-<br />

sões <strong>do</strong> roteiro foram escritas, modificações no<br />

elenco – cogitaram-se, por exemplo, Catherine<br />

Deneuve, Vanessa Redgrave, Irene Papas ou<br />

Isabelle Huppert no papel <strong>de</strong> Sarah Bernhardt<br />

–; mudança no título – ex Páscoa em Março,<br />

fome e mortaço; ex Páscoa em Março –, tu<strong>do</strong><br />

em meio a solavancos e modificações sofridas<br />

pela “indústria” cinematográfica brasileira, que<br />

merecem ser resgata<strong>do</strong>s aqui, pois contribuem<br />

para a reflexão sobre os processos específi-<br />

cos <strong>de</strong> construção <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s no contexto<br />

latino-americano, ao explicitarem as diferenças<br />

entre a produção <strong>de</strong> cinema em espaços hege-<br />

mônicos e periféricos.<br />

Em março <strong>de</strong> 1990, início <strong>do</strong> governo<br />

<strong>de</strong> Fernan<strong>do</strong> Collor <strong>de</strong> Mello, a extinção da<br />

Embrafilme e a revogação <strong>de</strong> toda a legislação<br />

específica <strong>do</strong> audiovisual resultam na quase<br />

completa paralisação da produção cinemato-<br />

gráfica nacional. No final <strong>de</strong> 1991, surge a Lei<br />

Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Incentivo à Cultura, conhecida tam-<br />

bém como Lei Rouanet. No governo Itamar<br />

Franco, em mea<strong>do</strong>s <strong>de</strong> 1992, criou-se uma nova<br />

forma <strong>de</strong> captação <strong>de</strong> recursos que foi a Lei <strong>do</strong><br />

Audiovisual, recolocan<strong>do</strong> o Esta<strong>do</strong>, mesmo que<br />

<strong>de</strong> uma maneira indireta, na produção. 4 Todavia,<br />

o cinema brasileiro ainda persiste “con<strong>de</strong>na<strong>do</strong><br />

ao ostracismo” das telas, até que, em janeiro<br />

<strong>de</strong> 1995, Carlota Joaquina – a princesa <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>,<br />

<strong>de</strong> Carla Camuratti, ganha as salas <strong>de</strong> cinema,<br />

e passa a ser toma<strong>do</strong> como marco <strong>do</strong> que se<br />

convencionou chamar <strong>de</strong> “retomada <strong>do</strong> cinema<br />

brasileiro”. A expressão retomada remete à i<strong>de</strong>ia<br />

<strong>de</strong> um movimento, um boom, mas na verda<strong>de</strong> o<br />

que aconteceu foi um estrangulamento da pro-<br />

dução, durante os <strong>do</strong>is anos <strong>do</strong> governo Collor,<br />

resultan<strong>do</strong> num acúmulo <strong>de</strong> filmes em produção,<br />

estagna<strong>do</strong>s nos anos seguintes, que passariam<br />

a ser lança<strong>do</strong>s efetivamente a partir <strong>de</strong> 1995,<br />

produzin<strong>do</strong> uma aparência <strong>de</strong> boom. (NAGIB,<br />

2002, v. 1, p.34). Enquanto isso, Ana Carolina e<br />

seu projeto seguiram uma via crucis: 5 em 1990,<br />

a diretora já tinha contratos <strong>de</strong> co-produção com<br />

a Embrafilme, a TV Espanhola e a Secretaria <strong>de</strong><br />

Cultura <strong>de</strong> São Paulo, a <strong>de</strong>composição da em-<br />

presa estatal levou ao adiamento, por tempo<br />

in<strong>de</strong>fini<strong>do</strong>, <strong>do</strong> projeto. Com as leis Roanet e <strong>do</strong><br />

audiovisual, a cineasta partiu em busca <strong>de</strong> cap-<br />

tação <strong>de</strong> recursos para a realização <strong>do</strong> filme – a<br />

aprovação <strong>do</strong> projeto na ANCINE data <strong>de</strong> 1993 e<br />

o fim da captação, 1998. 6<br />

Amélia coloca-se, segun<strong>do</strong> uma afirmação <strong>de</strong><br />

Roberto Corrêa <strong>do</strong>s Santos, como o filme na-<br />

cional que, nos últimos quinze anos, melhor se<br />

voltou para a reflexão cultural mais direta sobre<br />

<strong>Brasil</strong>. Nas palavras <strong>do</strong> pesquisa<strong>do</strong>r:


“o ponto mais eleva<strong>do</strong> que se pô<strong>de</strong> atingir para – e<br />

<strong>de</strong> mo<strong>do</strong> inteiramente já não mais, digamos, mo<strong>de</strong>rno<br />

– reavivar, por meio da película, a vitalida<strong>de</strong><br />

crítica (sábia, múltipla e sarcástica) capaz <strong>de</strong> expor,<br />

ao limite e aos borbotões, os sintomas que dirigem<br />

a vida ‘nossa’, no ‘<strong>Brasil</strong>’.” (SANTOS, 2002).<br />

Po<strong>de</strong>mos complementar, <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> esboça<strong>do</strong><br />

o trajeto <strong>de</strong> sua produção, que o filme <strong>de</strong> Ana<br />

Carolina, para além <strong>de</strong> ser um filme sobre o<br />

<strong>Brasil</strong>, é também um filme sob o <strong>Brasil</strong>, na esteira<br />

<strong>do</strong> que a diretora em 1987 disse a respeito <strong>de</strong><br />

seus filmes Mar <strong>de</strong> rosas (1978); Das tripas coração<br />

(1982) e Sonho <strong>de</strong> valsa, <strong>de</strong> que estes não<br />

eram apenas filmes sobre a mulher, mas sob a<br />

mulher. (CAROLINA, 1987) 7<br />

Em texto <strong>de</strong> 1988, que trata <strong>do</strong> cinema <strong>de</strong><br />

ficção <strong>de</strong> Ana Carolina, Flora Süssekind salienta<br />

que é o exercício <strong>de</strong> apropriação e crítica <strong>do</strong><br />

lugar-comum e a explicitação minuciosa e irônica<br />

<strong>de</strong> frases e imagens-feitas, <strong>de</strong> alguns clichês<br />

e convenções que contribuem para cristalizar o<br />

senso comum e a norma social brasileira, que<br />

têm funciona<strong>do</strong> como mote <strong>de</strong> seus filmes:<br />

Há um verda<strong>de</strong>iro inventário <strong>de</strong> provérbios, trechos<br />

<strong>de</strong> canções e textos conheci<strong>do</strong>s, brinca<strong>de</strong>iras<br />

infantis, slogans, hinos, orações e banalida<strong>de</strong>s<br />

que, <strong>de</strong> tão <strong>de</strong>talha<strong>do</strong>, produz uma opacida<strong>de</strong> e<br />

uma comicida<strong>de</strong> capazes <strong>de</strong>, à medida mesmo<br />

que se multiplicam e são repeti<strong>do</strong>s ou justapostos,<br />

tirar <strong>de</strong>les a impressão que costumam provocar<br />

quan<strong>do</strong> ditos isoladamente no cotidiano.<br />

(SÜSSEKIND, 1998, p.60) 8<br />

Por esse viés, o título primitivo <strong>do</strong> filme,<br />

Páscoa em março, fome e mortaço, uma pérola<br />

da fraseologia popular, em uma primeira leitura,<br />

soa mais próximo <strong>do</strong>s filmes anteriores <strong>de</strong> Ana<br />

Carolina. Por outro la<strong>do</strong>, a economia e aparente<br />

simplicida<strong>de</strong> <strong>do</strong> uso <strong>do</strong> nome próprio “Amélia”<br />

po<strong>de</strong> escon<strong>de</strong>r nuanças. Des<strong>de</strong> que, em 1942,<br />

Mário Lago e Ataulfo Alves compuseram o samba<br />

“Ai, que sauda<strong>de</strong>s da Amélia”, o nome extrapolou<br />

a roda <strong>de</strong> samba e virou mais um fenômeno<br />

lingüístico da or<strong>de</strong>m <strong>do</strong>s clichês, das frases<br />

feitas e <strong>do</strong>s provérbios. O pessoal coadunou-se<br />

ao mais impessoal, e Amélia passou a ser sinônimo<br />

<strong>de</strong> mulher amorosa, passiva e serviçal, vi-<br />

ran<strong>do</strong> verbete <strong>de</strong> dicionário. 9<br />

Nesse senti<strong>do</strong>, o nome próprio presta-se per-<br />

feitamente ao inventário <strong>de</strong> Ana Carolina. No<br />

filme homônimo, Amélia é a “fiel camareira”<br />

que serve Sarah Bernhadt há 20 anos. Logo na<br />

primeira sequencia, que funciona como um bre-<br />

víssimo prólogo <strong>do</strong> filme, Amélia aparece ampa-<br />

ran<strong>do</strong> a diva após uma apresentação teatral em<br />

Paris, em 1905, para minguada platéia que a ova-<br />

ciona. Sarah revela-se em crise – sente-se can-<br />

sada e aban<strong>do</strong>nada pelo seu público – Amélia a<br />

acolhe, ouve suas lamurias e a consola em um<br />

francês impecável. Na vida <strong>de</strong> Sarah, Amélia é<br />

Amélia, símbolo <strong>de</strong> servilismo, <strong>de</strong> aceitação e<br />

acolhimento, <strong>de</strong> cessão – em da<strong>do</strong> momento <strong>do</strong><br />

filme Sarah Bernhardt afirma: “Amélia era eu”.<br />

Mesmo quan<strong>do</strong> canta a “Canção <strong>do</strong> exílio,” <strong>de</strong><br />

Gonçalves Dias, Amélia esmera-se na mímica,<br />

da outra.<br />

A forma como a personagem título é cons-<br />

truída revela-se bastante significativa também:<br />

Amélia quase não está lá. A personagem apa-<br />

rece pulverizada ao longo <strong>de</strong> toda a trama narra-<br />

tiva, através <strong>de</strong> flashes brevíssimos que entre-<br />

cortam o filme inteiro, <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> fantasmático na<br />

fala ininterrupta das irmãs <strong>de</strong> Cambuquira e na<br />

memória <strong>de</strong> Sarah Bernhadt. 10 .<br />

Em torno da figura <strong>de</strong> Amélia, constrói-se o en-<br />

re<strong>do</strong>, move-se a ficção. Submissa e, ao mesmo<br />

tempo, po<strong>de</strong>rosa, Amélia é o motivo da viagem<br />

<strong>de</strong> Sarah Bernhardt ao <strong>Brasil</strong>. É uma carta que<br />

ela escreve às irmãs <strong>de</strong> Cambuquira – “os <strong>de</strong>s-<br />

tinos <strong>de</strong> uma carta” (SANTIAGO, 1992, p. 463);<br />

mais uma! – que vai <strong>de</strong>tonar o contato entre elas<br />

e a diva francesa. O corte é abrupto. Do cama-<br />

rim, no teatro em Paris, on<strong>de</strong> Sarah <strong>de</strong>sfalece<br />

nos braços <strong>de</strong> Amélia, o especta<strong>do</strong>r é coloca<strong>do</strong><br />

na perspectiva <strong>de</strong> Francisca, a primogênita das<br />

três cambuquirenses, que caminha pelo espaço<br />

<strong>de</strong>sola<strong>do</strong>r da fazenda. Osvalda chega trazen<strong>do</strong> a<br />

carta <strong>de</strong> Amélia. Também presente a agregada,<br />

Maria Luisa – as três <strong>de</strong> vestes escuras, também<br />

escuro o espaço da casa, clara, a paisagem que<br />

inva<strong>de</strong> as janelas e as frestas da porta. Ao filmar<br />

o cenário rural <strong>de</strong> Minas Gerais, os planos são<br />

longos, a ação rarefeita, as situações se <strong>de</strong>sen-<br />

volvem lentamente, como na tradição <strong>do</strong> cinema<br />

brasileiro, fundada por Humberto Mauro e perpe-<br />

tuada pelo cinema novo, em uma homenagem<br />

259<br />

Fratura cultural: Amélia, <strong>de</strong> Ana Carolina


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

visual a uma tradição <strong>de</strong> nosso cinema em seu<br />

investimento no complexo simbólico <strong>do</strong> sertão.<br />

(GALVÃO, 2004). Transportan<strong>do</strong> para o cinema a<br />

noção <strong>de</strong> “procedimento menos” (estilo pobre)<br />

que Harol<strong>do</strong> <strong>de</strong> Campos (1992) lança mão para<br />

pensar uma vertente da literatura brasileira, po-<br />

<strong>de</strong>-se afirmar que Ana Carolina insere-se aqui em<br />

uma vertente <strong>do</strong> cinema brasileiro que opta pelo<br />

tartamu<strong>de</strong>ar das palavras e imagens, o estilo po-<br />

bre, <strong>do</strong> menos contra o mais, tão bem formula<strong>do</strong><br />

por Glauber Rocha no texto manifesto “Uma es-<br />

tética da fome”.<br />

260<br />

E é também lentamente, às apalpa<strong>de</strong>las e tro-<br />

peços, que se dá a leitura da carta <strong>de</strong> Amélia que<br />

revela a intenção <strong>de</strong> não mais viver no <strong>Brasil</strong> e<br />

reivindica a vendas das terras em <strong>de</strong>cadência –<br />

antes promissoras <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> a, como repete com<br />

ironia Francisca, “as maravilhas das águas curati-<br />

vas.” Reflexo da potência <strong>de</strong> Amélia, da potência<br />

<strong>do</strong> outro - “chegou a hora <strong>de</strong> dividir o que é nos-<br />

so... quero a minha parte, sei que vocês não têm<br />

dinheiro para se opor à venda.” – a carta, em que<br />

são vistas como simplórias e atrasadas, <strong>de</strong>tona<br />

sentimentos contraditórios nas irmãs. Osvalda<br />

vai <strong>do</strong> <strong>de</strong>sespero a uma auto-valorização tardia,<br />

<strong>de</strong>volven<strong>do</strong> a Amélia a acusação <strong>de</strong> inveja: “...<br />

Inveja... da minha coragem <strong>de</strong> ser assim quem<br />

eu sou.” Quanto a Francisca, aferra-se no <strong>de</strong>sejo<br />

<strong>de</strong> não ven<strong>de</strong>r nem arrendar as terras, <strong>de</strong> que<br />

tu<strong>do</strong> fique como sempre foi, ao mesmo tem-<br />

po que se vê diante <strong>de</strong> um <strong>de</strong>sejo nunca antes<br />

manifesto: “(...) Rezo para que alguma <strong>de</strong>sgra-<br />

ça aconteça a Amélia, para ela não me tirar da-<br />

qui... Termino a reza agra<strong>de</strong>cen<strong>do</strong> a Amélia por<br />

me tirar daqui.” Os conselhos conti<strong>do</strong>s na carta<br />

também são sintomáticos: “(...) finjam que en-<br />

tendam (...) é só ficarem caladas.” Para Amélia, a<br />

negociação só e possível nessa or<strong>de</strong>m imperati-<br />

va, a partir <strong>de</strong> uma perspectiva externa.<br />

Por outro la<strong>do</strong>, as “matutas” não obe<strong>de</strong>cem,<br />

partem, mas levam na bagagem seus utensílios<br />

(o urinol, o fogareiro), suas comidas (madioca,<br />

milho), um porco. No primeiro encontro com<br />

Sarah, elas jogam-lhe o porco nas mãos. A atriz<br />

comprime-o ao corpo e continua, em melodioso<br />

francês, o discurso <strong>de</strong> lamento pela morte <strong>de</strong><br />

Amélia, à revelia <strong>do</strong>s grunhi<strong>do</strong>s <strong>de</strong>sespera<strong>do</strong>s<br />

<strong>do</strong> animal. Na verda<strong>de</strong>, os ruí<strong>do</strong>s, os rumores,<br />

a rateação estarão presentes o tempo to<strong>do</strong>,<br />

impedin<strong>do</strong> a comunicação entre as persona-<br />

gens. Sarah expressa-se em francês, sua aia<br />

Vincentine, em francês, espanhol e italiano, as<br />

mineiras, em nosso português, ninguém se en-<br />

ten<strong>de</strong>, cria-se um efeito semelhante àquilo que<br />

Roland Barthes chama <strong>de</strong> “balbucio”:<br />

O balbucio é uma mensagem duas vezes malograda:<br />

por uma parte compreen<strong>de</strong>-se mal; mas,<br />

por outra, com esforço, chega-se a compreen<strong>de</strong>r<br />

apesar <strong>de</strong> tu<strong>do</strong>; não está verda<strong>de</strong>iramente nem<br />

na língua nem fora <strong>de</strong>la: é um ruí<strong>do</strong> <strong>de</strong> linguagem<br />

comparável à sequencia <strong>de</strong> barulhos pelos quais<br />

um motor dá a enten<strong>de</strong>r que está mal regula<strong>do</strong>.<br />

(BARTHES, 2004, p.93).<br />

Emblemática, nesse senti<strong>do</strong>, é a sequência<br />

em que, no palco <strong>do</strong> teatro, Sarah exige que<br />

as três mulheres repitam em francês: “Repita,<br />

imbecil! Ate mesmo o talento tem fim!” 11 Todas<br />

malograrão com exceção <strong>de</strong> Francisca, que ao fi-<br />

nal <strong>de</strong> uma gradação em que vai construí<strong>do</strong>, por<br />

meio <strong>de</strong> <strong>de</strong>svios, outros senti<strong>do</strong>s e conotações,<br />

chega à assertiva em francês: “Até mesmo o ta-<br />

lento tem fim!” Antes, surgem “o talento tem<br />

fome”, “Até tem fome”. O fim metamorfoseia-se<br />

em fome. A fome <strong>de</strong> Francisca e <strong>de</strong> Ana Carolina<br />

é como a fome <strong>de</strong> Glauber:<br />

A fome latina, por isto, não é somente um sintoma<br />

alarmante: é o nervo <strong>de</strong> sua própria socieda<strong>de</strong>.<br />

Aí resi<strong>de</strong> a trágica originalida<strong>de</strong> <strong>do</strong> Cinema<br />

Novo diante <strong>do</strong> cinema mundial: nossa originalida<strong>de</strong><br />

é nossa fome e nossa maior miséria é que<br />

esta fome, sen<strong>do</strong> sentida, não é compreendida.<br />

(...) Nós compreen<strong>de</strong>mos esta fome que o europeu<br />

e o brasileiro na maioria não enten<strong>de</strong>u. Para o<br />

europeu, é um estranho surrealismo tropical (...)<br />

Sabemos nós - que fizemos estes filmes feios<br />

e tristes, estes filmes grita<strong>do</strong>s e <strong>de</strong>sespera<strong>do</strong>s<br />

on<strong>de</strong> nem sempre a razão falou mais alto - que<br />

a fome não será curada pelos planejamentos <strong>de</strong><br />

gabinete e que os remen<strong>do</strong>s <strong>do</strong> tecnicolor não<br />

escon<strong>de</strong>m, mais agravam seus tumores. Assim.<br />

somente uma cultura da fome, minan<strong>do</strong> suas<br />

próprias estruturas, po<strong>de</strong> superar-se qualitativamente:<br />

e a mais nobre manifestação cultural da<br />

fome é a violência.<br />

A cena <strong>de</strong>s<strong>do</strong>bra-se para uma luta <strong>de</strong> esgri-<br />

mas, entre a atriz francesa e a matriarca das<br />

irmãs <strong>de</strong> Minas, que parece ininterrupta. Num


da<strong>do</strong> momento Francisca grita: “Com é que faz<br />

pra parar ela?” A luta parece que não irá cessar,<br />

até que Francisca impõem-se pela violência re-<br />

volucionária da linguagem ao bradar em francês<br />

berra<strong>do</strong>: “Até mesmo o talento tem fim!”; Sarah<br />

queda-se, vencida.<br />

Noutra sequencia, o porco trazi<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

Cambuquira volta à cena como pranto principal<br />

<strong>de</strong> um piquenique á francesa, para o qual Sarah<br />

convida as três “Valquírias.” 12 Diante <strong>de</strong> uma<br />

Sarah horrorizada, com talheres e pratos <strong>de</strong> por-<br />

celana na mão, as três <strong>de</strong>strincham e <strong>de</strong>voram o<br />

porco utilizan<strong>do</strong> as próprias mãos. Sarah se <strong>de</strong>-<br />

sespera e repente inutilmente:<br />

Não! Esperem. Deixe explicar. Você segura a<br />

faca com esta mão. Preste atenção em mim (...)<br />

Usem a faca com a mão direita e o garfo com a<br />

esquerda. Olhem para mim, por favor (...) Amélia<br />

a<strong>do</strong>rava jantar com champanhe. Precisam apren<strong>de</strong>r.<br />

Garanto que apren<strong>de</strong>m, com a mão esquerda<br />

e a direita. Observem e tentem. Tentem!<br />

Irritada, Maria Luisa replica: “Amélia gosta-<br />

va era <strong>de</strong> carne <strong>de</strong> porco!” Civilização versus<br />

Barbárie? Conceitos construí<strong>do</strong>s, quiçá inventa-<br />

<strong>do</strong>s, 13 que refletem a consciência que o Oci<strong>de</strong>nte<br />

tem <strong>de</strong> si mesmo e <strong>do</strong> Outro. Conforme afirma<br />

Norberto Elias:<br />

Po<strong>de</strong>ríamos até dizer: a consciência nacional. Ele<br />

{o conceito <strong>de</strong> civilização] resume tu<strong>do</strong> em que<br />

a socieda<strong>de</strong> oci<strong>de</strong>ntal <strong>do</strong>s últimos <strong>do</strong>is ou três<br />

séculos se julga superior a socieda<strong>de</strong>s mais antigas<br />

ou a socieda<strong>de</strong>s contemporâneas ‘mais primitivas’.<br />

Com essa palavra, a socieda<strong>de</strong> oci<strong>de</strong>ntal<br />

procura <strong>de</strong>screver o que lhe constitui o caráter<br />

especial e aquilo <strong>de</strong> que se orgulha: o nível <strong>de</strong><br />

sua tecnologia, a natureza <strong>de</strong> suas maneiras, o<br />

<strong>de</strong>senvolvimento <strong>de</strong> sua cultura científica ou visão<br />

<strong>de</strong> mun<strong>do</strong>, e muito mais.” (ELIAS, 1994, v.1,<br />

p.23).<br />

Esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> coisas, espelha<strong>do</strong> ao longo <strong>de</strong><br />

to<strong>do</strong> filme, que aponta, para dizer com Silviano<br />

Santiago para a experiência da colonização,<br />

experiência narcísica na qual o outro <strong>de</strong>ve ser<br />

assimila<strong>do</strong> à imagem e semelhança <strong>do</strong> conquis-<br />

ta<strong>do</strong>r, confundin<strong>do</strong>-se com ela e per<strong>de</strong>n<strong>do</strong>, por-<br />

tanto, a condição <strong>de</strong> sua alterida<strong>de</strong>. (1982, P.15).<br />

Como trapacear essa or<strong>de</strong>m colonial? Como<br />

lidar com a questão da <strong>de</strong>pendência cultu-<br />

ral? A literatura, o cinema e o discurso crítico<br />

brasileiros em diferentes momentos retomaram<br />

a antropofagia como conceito operatório para lidar<br />

com a questão da <strong>de</strong>pendência cultural, para<br />

<strong>de</strong>sconstruir a lógica colonial. No Romantismo<br />

e no Mo<strong>de</strong>rnismo, no que se refere à literatura;<br />

durante o cinema novo – como nos emblemáticos<br />

Macunaíma, <strong>de</strong> Joaquim Pedro <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>,<br />

e Como era gostoso o meu francês, <strong>de</strong> Nelson<br />

Pereira <strong>do</strong>s Santos – no pensamento <strong>de</strong> críticos<br />

como Harol<strong>do</strong> <strong>de</strong> Campos e Silviano Santiago. 14<br />

Em Amélia, não é diferente. “Como era gostosa<br />

a nossa francesa?” Sim e não. Voltemos<br />

para as últimas sequencias <strong>do</strong> filme. As três<br />

mulheres <strong>de</strong> cambuquira inva<strong>de</strong>m o quarto <strong>de</strong><br />

Sarah para exigir seus direitos - “E o dinheiro?<br />

On<strong>de</strong> é que ta o dinheiro?” - e temos o gran<strong>de</strong><br />

embate – uma espécie <strong>de</strong> dueto, composto<br />

<strong>de</strong> diferentes árias, não se po<strong>de</strong> esquecer que<br />

a peça que Sarah vêm encenar é a Tosca, <strong>de</strong><br />

Victorien Sar<strong>do</strong>u, que serviria <strong>de</strong> mote para ópera<br />

<strong>de</strong> Puccini (1900). Recorto alguns trechos da<br />

fala <strong>de</strong> Sarah Bernhardt:<br />

Sarah: Calem-se e se afastem! (...) Três porcas<br />

imundas. Sempre a me farejar para me <strong>de</strong>vorar<br />

aos poucos! Para talvez adquirir minha gran<strong>de</strong>za,<br />

meu saber, minha força, minha arte, minhas rendas,<br />

meus perfumes e meu dinheiro (...). Mas é<br />

inútil. Vocês vão me engolir toda crua e sua voracida<strong>de</strong><br />

grosseira não vos alimentarão jamais <strong>de</strong><br />

civilização da qual sou testemunha viva. Porque<br />

foi lá que fui educada, lá na França, on<strong>de</strong> aprendi<br />

a sabe<strong>do</strong>ria, a inteligência, o <strong>do</strong>m da ação, o senti<strong>do</strong><br />

das palavras, o valor <strong>do</strong> pensamento! Foi lá!<br />

Aqui, nada! Pouco me importa agora a humilda<strong>de</strong><br />

ou o orgulho. Minha boca cuspirá tu<strong>do</strong> o que me<br />

fizeram engolir <strong>de</strong> malda<strong>de</strong>! Meu coração será<br />

liberta<strong>do</strong> e minha memória apagará, um a um,<br />

cada <strong>de</strong>talhe <strong>de</strong> seus rostos monstruosos!<br />

Tem-se na fala <strong>de</strong> Sarah Bernhadt uma primei-<br />

ra nuança da noção <strong>de</strong> antropofagia, e que infe-<br />

lizmente é a mais cristalizada, a <strong>de</strong>voração crítica<br />

operada pela necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> assimilar o que <strong>de</strong><br />

bom oferece a cultura estrangeira, sen<strong>do</strong> o euro-<br />

peu, o outro <strong>de</strong>seja<strong>do</strong> para ser <strong>de</strong>gluti<strong>do</strong>, supõe-<br />

se,portanto, uma admiração pelo objeto <strong>de</strong>vora-<br />

<strong>do</strong> e a assimilação <strong>de</strong> suas qualida<strong>de</strong>s. Por outro<br />

la<strong>do</strong>, a antropofagia oswaldiana permite que se<br />

<strong>de</strong>sloque e embaralhe os pólos tradicionalmente<br />

conheci<strong>do</strong>s como <strong>de</strong>ntro e fora, regional e glo-<br />

bal. Conforme adverte Eneida Maria <strong>de</strong> Souza:<br />

261<br />

Fratura cultural: Amélia, <strong>de</strong> Ana Carolina


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

262<br />

Ao se <strong>de</strong>svincular o conceito <strong>de</strong> exterior <strong>do</strong> que é<br />

próprio <strong>do</strong> estrangeiro e incorporá-lo aos elementos<br />

que representam o estranho para a cultura<br />

branca, como o índio e o negro, consegue-ampliar<br />

a relação entre interior/exterior. (...) na busca <strong>de</strong><br />

uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> que não se circunscreve à essência<br />

<strong>do</strong> nativo, mas à necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> criá-la, sem a<br />

imitação <strong>do</strong> mo<strong>de</strong>lo estrangeiro. (2007, p.53)<br />

Diante das últimas palavras <strong>de</strong> Sarah Bernhadt:<br />

“(...) Olhem para mim e olhem para vocês! Vocês<br />

são inação, preguiça e <strong>de</strong>struição!” A resposta<br />

eufórica e positiva <strong>de</strong> Francisca é:<br />

De Gonçalves Dias, poeta maranhense, I JUCA<br />

PIRAMA<br />

Meu canto <strong>de</strong> morte,<br />

Guerreiros, ouvi:<br />

Sou filho das selvas,<br />

Nas selvas cresci;<br />

Guerreiros, <strong>de</strong>scen<strong>do</strong><br />

Da tribo tupi.<br />

Da tribo pujante,<br />

Que agora anda errante<br />

Por fa<strong>do</strong> inconstante,<br />

Guerreiros, nasci;<br />

Sou bravo, sou forte,<br />

Sou filho <strong>do</strong> Norte;<br />

Meu canto <strong>de</strong> morte,<br />

Guerreiros, ouvi.<br />

E tem mais: ‘Colombo, fecha a porta <strong>do</strong>s teus<br />

mares!’”<br />

A recuperação <strong>do</strong>s versos <strong>do</strong>s <strong>do</strong>is poetas<br />

românticos é pontual, pois permite-nos atentar<br />

para o fato <strong>de</strong> que o Romantismo brasileiro, as-<br />

sim como o europeu, abraçou uma varieda<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> respostas contraditórias às questões políti-<br />

cas, econômicas e estéticas que atravessaram<br />

o século XIX. Tal cenário variega<strong>do</strong> também se<br />

aplica ao corpo <strong>do</strong>s textos indianistas nos quais<br />

essas contradições também foram encenadas,<br />

em representações muitas vezes marcadas por<br />

um senso <strong>de</strong> ruptura. O texto indianista mais ce-<br />

lebra<strong>do</strong> <strong>de</strong> Gonçalves Dias, em que o guerreiro,<br />

“aquele que <strong>de</strong>ve morrer”, inicialmente, toma-<br />

<strong>do</strong> por fraco, mas que prova a sua coragem e<br />

faz jus ao ritual <strong>de</strong> <strong>de</strong>voração, representa, nas<br />

palavras <strong>de</strong> David Treece, o ponto culminante<br />

<strong>de</strong>sse drama – a <strong>de</strong>sintregração da família e da<br />

comunida<strong>de</strong>, o exílio <strong>do</strong> indivíduo e sua busca<br />

em recuperar o sentimento <strong>de</strong> solidarieda<strong>de</strong> e<br />

pertencimento <strong>de</strong>ntro da integrida<strong>de</strong> da cultu-<br />

ra tribal.” (TREECE, 2008, p.187) Tanto “I Juca<br />

Pirama” quanto “Navio negreiro” metaforica-<br />

mente chamam atenção para a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

uma nova colonização <strong>do</strong> país, explicitada por<br />

Silviano Santiago em sua leitura da poesia <strong>de</strong><br />

Oswald <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>: “diferente da concepção<br />

<strong>de</strong> processo e evolução históricos, diferente da<br />

concepção então vigente entre historia<strong>do</strong>res e<br />

sobretu<strong>do</strong> muito diferente da que foi <strong>do</strong>minan-<br />

te entre os nossos historia<strong>do</strong>res oficiais (...)”,<br />

(SANTIAGO, 2006, p.135-136), uma coloniza-<br />

ção outra, <strong>de</strong>cidida pela vonta<strong>de</strong> expressa <strong>do</strong>s<br />

agentes sociais, em um movimento <strong>de</strong> interio-<br />

rização das culturas indígena e negra, elemen-<br />

tos constitutivos <strong>de</strong> nossa formação e que, por<br />

<strong>de</strong>finição, escapam ao <strong>de</strong>vir da razão histórica.<br />

(SANTIAGO, 2006,p.139).<br />

Durante a representação <strong>de</strong> Tosca, a fratura<br />

é exposta. No meio da peça, Sarah esquece o<br />

texto – perdida em sua própria terra, nem Paris,<br />

nem Europa, mas o teatro- e ao final <strong>do</strong> espetá-<br />

culo, na gran<strong>de</strong> cena, em que Tosca se joga <strong>do</strong><br />

parapeito <strong>do</strong> Castelo <strong>de</strong> Sant”Ângelo,<br />

Do alto <strong>do</strong> castelo, Sarah olha para o fun<strong>do</strong><br />

<strong>do</strong> palco, para as almofadas que a protegeriam<br />

quan<strong>do</strong> <strong>de</strong> lá se jogasse (almofadas que as bra-<br />

sileiras confec-cionaram), e vê - o horror - que<br />

elas retirarão o solo macio para o fingimento da<br />

morte. As irmãs <strong>de</strong> Amélia puxam as almofadas,<br />

restan<strong>do</strong> apenas o duro terreno das costas da<br />

coxia. Sarah po<strong>de</strong>ria escolher e não saltar. Mas<br />

não po<strong>de</strong>ria. Escolhe o que tem <strong>de</strong> escolher.<br />

Escolhe o Teatro; ou seja, o inevitável - a arte, a<br />

<strong>do</strong>r, a ruptura <strong>do</strong> corpo. Joga-se (acontecimento<br />

absoluto, terrivelmente estético e grandiloqüen-<br />

te: gritar, pois). Talvez não. (SANTOS, 2002)<br />

Se a noção <strong>de</strong> antropofagia, cristalizada, a par-<br />

tir <strong>de</strong> relatos como o <strong>de</strong> Hans Sta<strong>de</strong>n e <strong>de</strong> Jean<br />

Léry, o índio <strong>de</strong>vora o europeu para assimilar sua<br />

força e conhecimentos, na última sequencia,<br />

Sarah Bernhadt surge, no palco, em Paris, em<br />

1915. Ao la<strong>do</strong> <strong>de</strong> uma onça cenográfica, a atriz,<br />

vestida <strong>de</strong> negro e a<strong>do</strong>rnada com penas, recita,


em seu francês melódico, “I Juca Pirama.” A câ-<br />

mera passeia pelo palco, os figurantes encenam<br />

à francesa o poema, com seu cenário e índios<br />

carnavalescos. Nesse passeio a câmara <strong>de</strong>ixa en-<br />

trever, entre as pregas <strong>do</strong> vesti<strong>do</strong> da atriz, uma<br />

prótese que lhe substitui a perna amputada. Por<br />

fim, em meio aos figurantes franceses, trajan<strong>do</strong>-<br />

se <strong>de</strong> índias, as três cambuquirenses dançam e<br />

repetem quase em murmúrio: “sou bravo, sou<br />

forte, sou filho <strong>do</strong> norte.” A cenografia aponta para<br />

uma representação caricatural <strong>do</strong> ritual <strong>de</strong> caniba-<br />

lismo, talvez li<strong>do</strong> como prova da “barbárie primi-<br />

tiva <strong>do</strong> índio,” num diálogo teci<strong>do</strong> por uma visão<br />

<strong>de</strong>slumbrada e atônita, em que não se apreen<strong>de</strong><br />

o significa<strong>do</strong> <strong>do</strong> gesto <strong>do</strong> outro. Antropofagia às<br />

avessas, a francesa <strong>de</strong>vora as mineiras e as incor-<br />

pora ao seu “coro <strong>de</strong> contentes.”<br />

NOTAS<br />

1 “un ojo puesto en la inteligencia europea y el otro puesto<br />

en las entrañas <strong>de</strong> la patria” (PIGLIA. Memoria y tradición.<br />

In: CONGRESSO INTERNACIONAL ABRALIC, 2,<br />

1990, Belo Horizonte. <strong>Anais</strong>.... Belo Horizonte:UFMG, v.<br />

1, 1990, p. 60-66 p. 61). Ver também: PIGLIA. Una propuesta<br />

para el nuevo milenio. Margens: ca<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> cultura,<br />

Belo Horizonte, n.2, p.1-3 out.2001.<br />

2 CAROLINA, Ana. Programa Roda Viva. TV Cultura.<br />

Entrevista concedida a Hector Babenco; Ivana Bentes;<br />

Eval<strong>do</strong> Mocarzel; Caio Túlio Costa; Suzana Amaral; Celso<br />

Masson; Aníbal Massaini, e Christian Petermann e exibida<br />

em 19 <strong>de</strong> Nov. 1994. Disponível em: http://www.<br />

rodaviva.fapesp.br/materia_busca/332/Ana%20Carolina/<br />

entrevista<strong>do</strong>s/ana_carolina_1994.htm<br />

3 Sobre esse tema, ver: ROSENFELD, Anatol. Cinema:<br />

arte & indústria. In: ______. Cinema: arte & indústria. São<br />

Paulo: Perspectiva, 2002. (Debates), p.33-47.<br />

4 Sobre a legislação e a produção cinematográfica nacional,<br />

ver o estu<strong>do</strong>: ALMEIDA JR., José Maria G. <strong>de</strong>.<br />

A legislação e o cinema brasileiro. Brasília: Consultoria<br />

Legislativa da Câmara <strong>do</strong>s Deputa<strong>do</strong>s, 2001. (Estu<strong>do</strong>s).<br />

Disponível em: http://biblioteca.planejamento.gov.br/<br />

biblioteca-tematica-1/textos/educacao-cultura/texto-7-<br />

2013-a-legislacao-e-o-cinema-brasileiro.pdf<br />

5 Aqui, a expressão é usada em analogia com a via crucis<br />

da personagem Teresa no filme Sonho <strong>de</strong> valsa.<br />

6 Conferir: Documentos da ANCINE, disponíveis<br />

em:; http://www.ancine.gov.br/media/<br />

VALORES_CAPTADOS_MERCADO_1995_ 2005.pdf ;<br />

Acesso em: 26 jul. <strong>2010</strong>.<br />

7 CAROLINA, Ana. Entrevista – Ca<strong>de</strong>rno B. Jornal <strong>do</strong><br />

<strong>Brasil</strong>, Rio <strong>de</strong> Janeiro, 8 <strong>de</strong>z. 1987. apud. in: LOBATO, Ana<br />

Lucia. Cineasta <strong>do</strong> Mês: Ana Carolina. Cinemin, Rio <strong>de</strong><br />

Janeiro, n. 77, p.41, Jun. 1992.<br />

8 SÜSSEKIND, Flora. Paciência e ironia: sobre o cinema<br />

<strong>de</strong> ficção <strong>de</strong> Ana Carolina. In: ______. A voz e a série. Rio<br />

<strong>de</strong> Janeiro; Belo Horioznte: Sette Letras; UFMG, 1998.<br />

p. 59-68.<br />

9 Conferir: AMÉLIA. In: NOVO Aurélio. O Dicionário da<br />

Língua Portuguesa. Século XXI. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Nova<br />

Fronteira, 1999, p. 119; AMÉLIA. In: HOUAISS Antônio<br />

e VILLAR Mauro <strong>de</strong> Salles. Dicionário Houaiss da Língua<br />

Portuguesa. Instituto Antônio Houaiss <strong>de</strong> Lexicografia e<br />

Banco <strong>de</strong> Da<strong>do</strong>s da Língua Portuguesa, Rio <strong>de</strong> Janeiro:<br />

Objetiva, 2001. p.186.<br />

10 Além disso, o fato <strong>de</strong> Amélia ser interpretada por<br />

Marília Pêra – cuja participação é dinamitada <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong><br />

filme – funciona como mais uma aresta irônica<br />

11 Em outra sequencia, imediatamente anterior, as irmãs<br />

falam <strong>de</strong>que faziam “lá em Cambuquira” e revelam que<br />

catavam “Ti-ri-ri-ca”. Sarah tenta repeti o significante e,<br />

quem sabe, captar algum significa<strong>do</strong>. As irmãs explicam<br />

que é erva daninha. Sarah conclui: “vous êtes ti-ri-ri-ca!”<br />

12 Sarah refere-se às três com esse “epíteto.” Na mitolo-<br />

gia céltica, a palavra original <strong>do</strong> Nórdico antigo, Valkyrja,<br />

significa “a que escolhe os mortos.” Entida<strong>de</strong>s sobre-<br />

naturais relacionadas diretamente com marcialida<strong>de</strong>,<br />

a sua associação com o <strong>de</strong>stino <strong>do</strong>s guerreiros mortos<br />

na batalha remete a uma tradição mítica muito anterior<br />

aos Vikings, vinculada aos antigos germanos. Conferir:<br />

LANGER, Johnni. As Valquírias na Mitologia Viking: um<br />

estu<strong>do</strong> diacrônico. Revista Brathair <strong>de</strong> Estu<strong>do</strong>s Celtas e<br />

Germânicos, v. 1, n. 4, p. 52-69, 2004.<br />

13 Conferir: HOBSBAWM, Eric J. Introdução: A invenção<br />

das tradições. In: HOBSBAWM, Eric J; RANGER, Terence.<br />

A invenção das tradições. Trad. Celina Cardim Cavalcante.<br />

Rio <strong>de</strong> Janeiro: Paz e Terra, 1984. (Pensamento crítico,<br />

v.55), p.9-23.<br />

14 Entre outros textos, cito: CAMPOS, Harol<strong>do</strong>. Da razão<br />

antropofágica: diálogo e diferença na cultura brasileira.<br />

In: _____. Metalinguagem e outras metas. São Paulo:<br />

Perspectiva, 1992. p. 231-253; SANTIAGO, Silviano.<br />

Apesar <strong>de</strong> <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte universal. In: ______. Vale quanto<br />

pesa: ensaios sobre questões político-culturais. Rio <strong>de</strong><br />

Janeiro: Paz e Terra, 1982. p.13-24; SANTIAGO, Silviano.<br />

Uma literatura nos trópicos. São Paulo: Perspectiva,<br />

1978; SANTIAGO, Silviano. Oswald <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>: elogio<br />

da tolerância racial. In: ______. Ora (direis) puxar con-<br />

versa: ensaios literários. Belo Horizonte: Editora UFMG,<br />

2006.133-145.<br />

263<br />

Fratura cultural: Amélia, <strong>de</strong> Ana Carolina


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

REFERÊNCIAS<br />

ALMEIDA JR., José Maria G. <strong>de</strong>. A legislação e o cinema<br />

brasileiro. Brasília: Consultoria Legislativa da Câmara <strong>do</strong>s<br />

Deputa<strong>do</strong>s, 2001. (Estu<strong>do</strong>s). Disponível em: http://biblioteca.planejamento.gov.br/biblioteca-tematica-1/textos/educacao-cultura/texto-7-2013-a-legislacao-e-o-cinemabrasileiro.pdf<br />

BARTHES, Roland. O rumor da língua. In: _____.O rumor<br />

da língua. 2.ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2004.<br />

(Coleção Roland Barthes). p.93-97.<br />

CAROLINA, Ana. Programa Roda Viva. TV Cultura.<br />

Entrevista concedida a Hector Babenco; Ivana Bentes;<br />

Eval<strong>do</strong> Mocarzel; Caio Túlio Costa; Suzana Amaral; Celso<br />

Masson; Aníbal Massaini, e Christian Petermann e exibida<br />

em 19 <strong>de</strong> Nov. 1994. Disponível em: http://www.rodaviva.<br />

fapesp.br/materia_busca/332/Ana%20Carolina/entrevista<strong>do</strong>s/ana_carolina_1994.htm;<br />

Acesso em: 26 jul. <strong>2010</strong>.<br />

CAROLINA, Ana. Entrevista – Ca<strong>de</strong>rno B. Jornal <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>,<br />

Rio <strong>de</strong> Janeiro, 8 <strong>de</strong>z. 1987. Apud. in: LOBATO, Ana Lucia.<br />

Cineasta <strong>do</strong> Mês: Ana Carolina. Cinemin, Rio <strong>de</strong> Janeiro,<br />

n. 77, p.41, Jun. 1992.<br />

CAMPOS, Harol<strong>do</strong>. Da razão antropofágica: diálogo e diferença<br />

na cultura brasileira. In: _____. Metalinguagem e<br />

outras metas. São Paulo: Perspectiva, 1992. p. 231-253<br />

CAMPOS, Harol<strong>do</strong>. Arte pobre, tempo <strong>de</strong> pobreza, poesia<br />

menos. In: ______. Metalinguagem e outras metas.<br />

São Paulo: Perspectiva, 1992<br />

ELIAS, Norberto. O processo civiliza<strong>do</strong>r: uma história <strong>do</strong>s<br />

costumes. Trad. Ruy Jungmann. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Jorge<br />

Zahar Editor, 1994. v.1<br />

GALVÃO, Walnice Nogueira. Metamorfoses <strong>do</strong> sertão.<br />

Estu<strong>do</strong>s Avança<strong>do</strong>s,São Paulo, v. 18, n. 52, <strong>de</strong>z.<br />

2004. Disponível em: < http://www.scielo.br/scielo.<br />

php?pid=S0103-40142004000300024&script=sci_arttext<br />

>; Acesso em: 14 jun. 2006.<br />

HOBSBAWM, Eric J. Introdução: A invenção das tradições.<br />

In: HOBSBAWM, Eric J; RANGER, Terence. A invenção<br />

das tradições. Trad. Celina Cardim Cavalcante.<br />

Rio <strong>de</strong> Janeiro: Paz e Terra, 1984. (Pensamento crítico,<br />

v.55), p.9-23.<br />

LANGER, Johnni. As Valquírias na Mitologia Viking: um<br />

estu<strong>do</strong> diacrônico. Revista Brathair <strong>de</strong> Estu<strong>do</strong>s Celtas e<br />

Germânicos, v. 1, n. 4, p. 52-69, 2004.<br />

NAGIB, Lúcia. O cinema da retomada – <strong>de</strong>poimentos <strong>de</strong><br />

90 cineastas <strong>do</strong>s anos 90. São Paulo: Editora 34, 2002. v. 1.<br />

PIGLIA. Memoria y tradición. In: CONGRESSO<br />

INTERNACIONAL ABRALIC, 2, 1990, Belo Horizonte.<br />

<strong>Anais</strong>.... Belo Horizonte:UFMG, v. 1, 1990, p. 60-66 p. 61<br />

PIGLIA. Una propuesta para el nuevo milenio. Margens:<br />

ca<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> cultura, Belo Horizonte, n.2, p.1-3 out.2001.<br />

264<br />

ROCHA, Glauber. Uma estética da fome. Arte em revista,<br />

São Paulo, v.1, n.1, p-15-17, 1979.<br />

ROSENFELD, Anatol. Cinema: arte & indústria. In:<br />

______. Cinema: arte & indústria. São Paulo: Perspectiva,<br />

2002. (Debates), p.33-47.<br />

SANTIAGO, Silviano. Navegar é preciso, viver. In:<br />

NOVAES, Adauto (org.). Tempo e história .São Paulo:<br />

Companhia das Letras; Secretaria Municipal <strong>de</strong> Cultura,<br />

1992. p.463-472<br />

SANTIAGO, Silviano. Apesar <strong>de</strong> <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte universal.<br />

In: ______. Vale quanto pesa: ensaios sobre questões político-culturais.<br />

Rio <strong>de</strong> Janeiro: Paz e Terra, 1982. p.13-24<br />

SANTIAGO, Silviano. Uma literatura nos trópicos. São<br />

Paulo: Perspectiva, 1978<br />

SANTIAGO, Silviano. Oswald <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>: elogio da tolerância<br />

racial. In: ______. Ora (direis) puxar conversa:<br />

ensaios literários. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2006.<br />

p.133-145.<br />

SANTOS, Roberto Correa <strong>do</strong>s. Amélia <strong>de</strong> Ana Carolina<br />

- Senhores, Eu vi . In: Cátedra Padre Antônio Vieira<br />

<strong>de</strong> Estu<strong>do</strong>s Portugueses. Revista Semear 6. 2002.<br />

Disponível em: Acesso em: 01 abr. <strong>2010</strong>.<br />

SOUZA, Eneida Maria <strong>de</strong>. In: ______. Crítica Cult. Belo<br />

Horizonte: Editora UFMG, 2002. p.<br />

SÜSSEKIND, Flora. Paciência e ironia: sobre o cinema <strong>de</strong><br />

ficção <strong>de</strong> Ana Carolina. In: ______. A voz e a série. Rio<br />

<strong>de</strong> Janeiro; Belo Horioznte: Sette Letras; UFMG, 1998.<br />

p. 59-68.<br />

TREECE, David. Exila<strong>do</strong>s, alia<strong>do</strong>s, rebel<strong>de</strong>s: o movimento<br />

indianista, a política indigenista e o esta<strong>do</strong>-nação imperial.<br />

São Paulo: Nankin; Edusp, 2008.


RESUMO<br />

LAS MEDIAS DE LOS FLAMENCOS E UN OSO ROJO<br />

A DINÂMICA PREDATÓRIA DA SOCIEDADE ARGENTINA DE INÍCIOS DO SÉCULO XX<br />

E PRINCÍPIOS DO SÉCULO XXI<br />

LÍVIA OLIVEIRA BEZERRA DA COSTA CARPENTIERI,<br />

Universida<strong>de</strong> Estadual <strong>de</strong> Campinas (Unicamp)<br />

Este trabalho analisa como a dinâmica predatória social presente no filme argentino Un oso rojo, 2002, <strong>do</strong><br />

diretor uruguaio Israel Adrián Caetano, dialoga com a existente na selva da fábula que integra o roteiro <strong>do</strong> filme,<br />

Las medias <strong>de</strong> los flamencos, 1916, <strong>do</strong> escritor uruguaio radica<strong>do</strong> na Argentina, Horacio Quiroga. A obra literária<br />

explora <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> simbólico as relações entre animais e sua dinâmica foi transposta na construção <strong>do</strong>s personagens<br />

<strong>do</strong> filme e <strong>de</strong> seu roteiro. Observa-se nas duas produções uma reflexão sobre o momento histórico em<br />

que estão inseridas e uma crítica à socieda<strong>de</strong> argentina <strong>de</strong> sua época. Assim, preten<strong>de</strong>-se examinar como duas<br />

obras pertencentes a contextos históricos, culturais e sociais distintos e até mesmo possui<strong>do</strong>ras <strong>de</strong> códigos e<br />

registros diferentes estão relacionadas.<br />

PALAVRAS CHAVE<br />

Horacio Quiroga, Adrián Caetano, literatura hispano-americana, cinema novo Argentino<br />

A dinâmica social presente no filme argentino<br />

Un oso rojo, lança<strong>do</strong> em 2002, <strong>do</strong> diretor uru-<br />

guaio Israel Adrián Caetano dialoga com aquela<br />

existente na selva da fábula Las medias <strong>de</strong> los<br />

flamencos, que integra o roteiro <strong>do</strong> filme. O con-<br />

to data<strong>do</strong> <strong>de</strong> 1916, <strong>de</strong> autoria <strong>de</strong> Horacio Quiroga,<br />

escritor uruguaio radica<strong>do</strong> na Argentina, foi inse-<br />

ri<strong>do</strong> na coletânea <strong>de</strong> contos infantis Cuentos <strong>de</strong><br />

la selva em 1918 e explora <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> simbólico as<br />

relações entre animais. Sua dinâmica predatória<br />

foi transposta na construção <strong>do</strong>s personagens <strong>do</strong><br />

filme e <strong>de</strong> seu roteiro. Observa-se nas duas pro-<br />

duções uma reflexão sobre o momento histórico<br />

em que estão inseridas e uma crítica à socieda-<br />

<strong>de</strong> argentina <strong>de</strong> sua época. O filme Un oso rojo<br />

utiliza-se da metáfora da segregação social pre-<br />

sente em Las medias <strong>de</strong> los flamencos para nar-<br />

rar o drama envolven<strong>do</strong> o ex-presidiário Ruben,<br />

também apelida<strong>do</strong> <strong>de</strong> Oso, e através <strong>de</strong> sua<br />

história <strong>de</strong>nunciar o quadro <strong>de</strong> exclusão social<br />

da classe média em meio a uma Argentina em<br />

profunda crise econômica, ocorrida no final <strong>do</strong><br />

século XX e início <strong>do</strong> século XXI. A cinematogra-<br />

fia argentina <strong>do</strong>s anos noventa, particularmente<br />

o chama<strong>do</strong> Cinema Novo Argentino e a obra <strong>de</strong><br />

Adrián Caetano, guarda pontos em comum com<br />

as temáticas <strong>de</strong>senvolvidas por Horácio Quiroga.<br />

Os contos <strong>do</strong> escritor <strong>de</strong> ambiente missionei-<br />

ro, <strong>de</strong>ntre os quais estão Las medias <strong>de</strong> los fla-<br />

mencos, possuem um forte caráter <strong>de</strong> <strong>de</strong>núncia<br />

social, constituin<strong>do</strong> uma verda<strong>de</strong>ira história hu-<br />

mana e social da região argentina <strong>de</strong> Misiones<br />

<strong>de</strong> inícios <strong>do</strong> século XX. Compreen<strong>de</strong>r como a<br />

dinâmica predatória social <strong>do</strong> filme dialoga com<br />

a <strong>do</strong> conto envolve também a compreensão <strong>do</strong><br />

contexto no qual a obra literária foi escrita e o<br />

filme foi produzi<strong>do</strong>, por isto, faz-se uma breve re-<br />

ferência abaixo.<br />

Horacio Quiroga produziu poesias mo<strong>de</strong>r-<br />

nistas, contos fantásticos e prosa naturalista-<br />

realista, além <strong>de</strong> literatura infantil e peças tea-<br />

trais. O escritor também <strong>de</strong>dicou parte <strong>de</strong> sua<br />

obra ao cinema (JITRIK, 1959). Escreveu contos<br />

com temática <strong>de</strong> cinema (Miss Dorothy Phillips,<br />

mi esposa (1919); El espectro (1921); El puri-<br />

tano (1926) e El vampiro (1927) e <strong>de</strong>senvolveu<br />

crítica cinematográfica, publican<strong>do</strong> crônicas<br />

265<br />

Las medias <strong>de</strong> los flamencos e Un oso rojo: a dinâmica predatória da socieda<strong>de</strong> argentina <strong>de</strong> inícios...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

cinematográficas nas revistas Caras y Caretas e<br />

Atlántida entre 1919 e 1922 e artigos sob o título<br />

Teatro y cine. Redigiu <strong>do</strong>is roteiros La jangada,<br />

basea<strong>do</strong> nos contos Una bofetada (1916) e Los<br />

mensú (1914), e uma adaptação <strong>de</strong> seu conto<br />

La gallina <strong>de</strong>golada (1909) e também teve vários<br />

<strong>de</strong> seus textos adapta<strong>do</strong>s para o cinema, como<br />

o filme Prisioneiros <strong>de</strong> la tierra (1939) , basea<strong>do</strong><br />

nos contos Un peón(1918) e Los <strong>de</strong>stila<strong>do</strong>res <strong>de</strong><br />

naranjas e Un oso rojo (2002), que se utiliza da<br />

dinâmica predatória social existente no conto<br />

Las medias <strong>de</strong> los flamencos.<br />

266<br />

O momento da produção <strong>do</strong> escritor uruguaio<br />

que interessa a este ensaio correspon<strong>de</strong> à sua<br />

fase naturalista-realista, que sofre bastante in-<br />

fluência <strong>do</strong> seu <strong>de</strong>scobrimento da região <strong>de</strong><br />

Misiones, em expedição realizada com seu ami-<br />

go Leopol<strong>do</strong> Lugones em 1903. O <strong>de</strong>scobrimen-<br />

to <strong>do</strong> ambiente missioneiro po<strong>de</strong> ser consi<strong>de</strong>ra-<br />

<strong>do</strong> um marco divisório da sua obra, pois, a partir<br />

<strong>de</strong> então, o autor assume uma nova linha temá-<br />

tica e estilística, passan<strong>do</strong> a observar o mun<strong>do</strong><br />

e as pessoas a partir <strong>do</strong> universo e da realida<strong>de</strong><br />

da selva (ROCCA, 1994). São temas pre<strong>do</strong>mi-<br />

nantes nesta fase <strong>do</strong> escritor o questionamento<br />

<strong>do</strong> conceito <strong>de</strong> civilização e barbárie, da relação<br />

predatória <strong>do</strong> homem com relação à natureza<br />

e ao próprio homem e o respeito pelas leis da<br />

natureza, ten<strong>do</strong> como ambiente pre<strong>do</strong>minante o<br />

território argentino <strong>de</strong> Misiones, e como perso-<br />

nagens principais os homens e animais da selva,<br />

além da própria natureza selvagem. Esses temas<br />

po<strong>de</strong>m ser verifica<strong>do</strong>s, inicialmente, em alguns<br />

contos da coletânea “Cuentos <strong>de</strong> amor, locura<br />

y muerte” (1917) como “Los mensú” (1917);<br />

“Los pesca<strong>do</strong>res <strong>de</strong> vigas” (1913); “A la <strong>de</strong>riva”<br />

(1912), passan<strong>do</strong> a se tornar uma constante nas<br />

suas obras posteriores: “Cuentos <strong>de</strong> la selva”<br />

(1918); “El selvage” (1920); “Anaconda” (1921),<br />

“El <strong>de</strong>sierto” (1924); <strong>de</strong>dican<strong>do</strong>, por fim, um li-<br />

vro inteiro aos tipos <strong>de</strong> Misiones e suas emprei-<br />

tadas naquela região: “Los <strong>de</strong>sterra<strong>do</strong>s” (1926).<br />

A região <strong>de</strong> Misiones, situada no nor<strong>de</strong>ste ar-<br />

gentino, na fronteira entre o <strong>Brasil</strong> e o Paraguai,<br />

<strong>de</strong>spertava gran<strong>de</strong> interesse <strong>do</strong> escritor pelos<br />

<strong>de</strong>safios que oferecia ao homem, com sua na-<br />

tureza perigosa e excessiva e pelos tipos que ali<br />

viviam (ROMANO, 1996). Os habitantes <strong>de</strong>ssa<br />

região eram imigrantes advin<strong>do</strong>s <strong>de</strong> diversos lu-<br />

gares, argentinos, brasileiros, holan<strong>de</strong>ses, fran-<br />

ceses, norte-americanos, que migraram para lá<br />

em busca <strong>de</strong> um novo El<strong>do</strong>ra<strong>do</strong>. Neste lugar <strong>de</strong><br />

fronteira, uma margem <strong>do</strong> rio Paraná que corta-<br />

va a região era paraguaia e a outra, argentina,<br />

se mesclavam também diversas línguas, como<br />

espanhol, guarani e português, além das línguas<br />

européias e norte-americanas. Era também um<br />

local distante <strong>de</strong> tu<strong>do</strong>, das cida<strong>de</strong>s, <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r e<br />

da administração central, que <strong>de</strong>legava a esses<br />

lugares emprega<strong>do</strong>s fantasiosos (ESQUERRO,<br />

1996). Neste ambiente <strong>de</strong> <strong>de</strong>samparo social e<br />

humano, Quiroga explora como se dá a relação<br />

entre os homens quan<strong>do</strong> não há leis que impo-<br />

nham limites às suas ações, revelan<strong>do</strong> o tipo <strong>de</strong><br />

dinâmica social que prevalece. Em “Los mensú”,<br />

<strong>de</strong> 1914, apresenta homens explora<strong>do</strong>s por seus<br />

emprega<strong>do</strong>res, que por ignorância, ou como<br />

conforto para a sua vida árdua, se endividam an-<br />

tecipadamente, gastan<strong>do</strong> com dinheiros e com<br />

mulheres em poucos dias o adiantamento que<br />

recebem ao serem contrata<strong>do</strong>s para trabalhar<br />

nas plantações <strong>de</strong> erva-mate. Outros, como<br />

em “Una bofetada”, <strong>de</strong> 1916, se convertem em<br />

escravos <strong>do</strong>s <strong>do</strong>nos das ma<strong>de</strong>ireiras, sujeitos à<br />

exploração e aos maus tratos <strong>de</strong> seus patrões.<br />

Neste ambiente, as regras são estabelecidas<br />

por quem <strong>de</strong>tém o po<strong>de</strong>r, exerci<strong>do</strong> por meio<br />

da força. Em “Una bofetada”, por exemplo, um<br />

peão é castiga<strong>do</strong> na frente <strong>do</strong>s <strong>de</strong>mais somen-<br />

te porque encara o seu patrão, para que sirva<br />

<strong>de</strong> exemplo. As relações entre os personagens<br />

<strong>de</strong> Misiones são regidas por uma dinâmica pre-<br />

datória, como verifica-se na reação <strong>do</strong> peão <strong>de</strong><br />

“Una bofetada”, que cansa<strong>do</strong> da exploração e<br />

maus-tratos <strong>do</strong> seu patrão, espera longos anos<br />

pelo momento oportuno para se vingar <strong>de</strong>le e<br />

submetê-lo a tratamentos violentos até sua mor-<br />

te. “Una bofetada” e “Los mensú” foram escri-<br />

tos no mesmo perío<strong>do</strong> que “Las medias <strong>de</strong> los<br />

flamencos” e apresentam diversos pontos em<br />

comum com este último. Na fábula, no entanto,


essa dinâmica predatória social é abordada <strong>de</strong><br />

forma simbólica, transfigurada em uma socieda-<br />

<strong>de</strong> na selva, com animais personifica<strong>do</strong>s.<br />

Nos contos infantis <strong>de</strong> Horacio Quiroga, per-<br />

cebe-se o conceito <strong>de</strong> educação peculiar <strong>do</strong> es-<br />

critor. Ele acreditava que as crianças <strong>de</strong>veriam<br />

estar preparadas para enfrentar as dificulda<strong>de</strong>s<br />

da vida adulta e possuía uma visão pessimista<br />

da socieda<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rna. Para ele, a selva era um<br />

ambiente mais equilibra<strong>do</strong>, on<strong>de</strong> havia maior<br />

harmonia entre seus componentes, como está<br />

claro no conto “Anaconda”, <strong>de</strong> 1921. Os homens,<br />

em contrapartida, buscam o po<strong>de</strong>r para que pos-<br />

sam subjugar os <strong>de</strong>mais, se utilizan<strong>do</strong> <strong>de</strong> meios<br />

coercitivos para preservar sua posição. Este tipo<br />

<strong>de</strong> dinâmica social, que é uma constante em<br />

seus contos <strong>de</strong> ambiente missioneiro, é apre-<br />

sentada <strong>de</strong> forma alegórica em “Las medias <strong>de</strong><br />

los flamencos”. A moral que o escritor <strong>de</strong>seja<br />

apresentar para as crianças é a seguinte: quem<br />

dita as regras em socieda<strong>de</strong> é o mais forte.<br />

O conto possui como cenário uma festa na<br />

selva, para a qual to<strong>do</strong>s os animais se a<strong>do</strong>rnam<br />

e exibem seus enfeites. As cobras são os ani-<br />

mais mais belamente enfeita<strong>do</strong>s, trajan<strong>do</strong> meias<br />

que combinam com a cor da sua pele. Somente<br />

os flamingos, animais <strong>de</strong>sajeita<strong>do</strong>s e estranhos,<br />

não tem a capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> escolher seus enfei-<br />

tes. Por esse motivo, eles <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>m imitar os<br />

enfeites das cobras, que eram os mais bonitos.<br />

Encontram meias semelhantes a <strong>de</strong>las através<br />

<strong>de</strong> um tatu e uma coruja, que lhes enganam ven-<br />

<strong>de</strong>n<strong>do</strong> couros <strong>de</strong> cobra como meias. Os flamin-<br />

gos vão ao baile vesti<strong>do</strong>s com essas meias, e<br />

quan<strong>do</strong> cansam <strong>de</strong> dançar, as cobras po<strong>de</strong>m ver<br />

que estes vestiam couros <strong>de</strong> cobras, ofendidas,<br />

elas lhes punem violentamente, lhes mor<strong>de</strong>n<strong>do</strong><br />

as patas e <strong>de</strong>ixan<strong>do</strong>-lhes marca<strong>do</strong>s para sempre<br />

com o vermelho <strong>de</strong> sangue nas patas. As aves<br />

passam, portanto, a viver na água para aliviar a<br />

sua <strong>do</strong>r, permitin<strong>do</strong>, assim, que os peixes vejam<br />

seus ferimentos e zombem <strong>de</strong>les. Os flamingos,<br />

por sua vez, se vingam <strong>do</strong>s peixes, comen<strong>do</strong>-os.<br />

Verifica-se no conto a dinâmica predatória que<br />

rege as relações entre os indivíduos da região <strong>de</strong><br />

Misiones <strong>do</strong>s contos quiroguianos. O formato<br />

<strong>de</strong> fábula exigiu uma simplificação <strong>do</strong> estilo <strong>de</strong><br />

sua prosa, que adquiriu um aspecto mais neu-<br />

tro, expositivo e didático e um caráter alegórico<br />

(LAFFORGUE, 1996). Através <strong>de</strong> simbolismos e<br />

personificações <strong>de</strong> animais que assumem carac-<br />

terísticas <strong>de</strong> humanos, o conto apresenta uma<br />

socieda<strong>de</strong> fictícia, em que os animais são valo-<br />

riza<strong>do</strong>s por suas posses e seu status social, e<br />

on<strong>de</strong> não há escrúpulos para manter a or<strong>de</strong>m<br />

estabelecida, que se dá por meio da imposição<br />

da força e <strong>do</strong> me<strong>do</strong>. Detém o po<strong>de</strong>r neste am-<br />

biente quem se encontra em uma relação privi-<br />

legiada com relação ao outro. A coruja e o tatu<br />

exercem um po<strong>de</strong>r sobre os flamingos ao se<br />

aproveitar <strong>de</strong> sua inocência para benefício pró-<br />

prio. Os flamingos tentam se igualar às cobras,<br />

mas elas lhes atacam quan<strong>do</strong> percebem que<br />

seu po<strong>de</strong>r está ameaça<strong>do</strong>. O po<strong>de</strong>r é preserva<strong>do</strong><br />

através da violência e a punição é utilizada como<br />

forma <strong>de</strong> coerção social. Os flamingos carregam<br />

a marca <strong>de</strong> sua transgressão como forma <strong>de</strong> inti-<br />

midação <strong>do</strong>s <strong>de</strong>mais. Neste ambiente on<strong>de</strong> a lei<br />

que prepon<strong>de</strong>ra é a lei da força, cada um po<strong>de</strong><br />

exercer o papel da presa ou <strong>do</strong> preda<strong>do</strong>r.<br />

Adrián Caetano utilizou-se em seu filme “Un<br />

Oso Rojo” da metáfora da exclusão social <strong>de</strong><br />

“Las medias <strong>de</strong> los flamencos” para <strong>de</strong>nunciar<br />

o quadro <strong>de</strong> <strong>de</strong>samparo da classe média baixa<br />

em meio a uma Argentina em crise. O diretor<br />

faz parte da vertente <strong>de</strong> <strong>de</strong>núncia social <strong>do</strong> mo-<br />

vimento <strong>de</strong> cineastas argentinos surgi<strong>do</strong> na<br />

década <strong>de</strong> noventa, <strong>de</strong>nomina<strong>do</strong> “Nuevo Cine<br />

Argentino” (MOLFETTA, 2008). Esta vertente<br />

possui como representantes diretores como<br />

Pablo Trapero (“Mun<strong>do</strong> grúa”, 1999; “El bona-<br />

rense”, 2002); Ana Poliak (“Que vivan los crotos”,<br />

1990); Ciro Cappellari (“Hijo <strong>de</strong>l rio”,1991) e Raúl<br />

Perrone (“Labios <strong>de</strong> churrasco”, 1994). Este cine-<br />

ma possui um caráter realista, compromissa<strong>do</strong><br />

com uma reflexão sobre o sujeito inseri<strong>do</strong> em<br />

uma socieda<strong>de</strong> na qual os laços <strong>de</strong> solidarieda<strong>de</strong><br />

são <strong>de</strong>sfeitos, passan<strong>do</strong> a viver numa situação<br />

<strong>de</strong> exclusão social. O espaço prioriza<strong>do</strong> por es-<br />

sas narrativas é a capital argentina Buenos Aires<br />

e o tempo é o atual, a Argentina <strong>de</strong> fins <strong>do</strong> século<br />

267<br />

Las medias <strong>de</strong> los flamencos e Un oso rojo: a dinâmica predatória da socieda<strong>de</strong> argentina <strong>de</strong> inícios...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

XX e inícios <strong>do</strong> século XXI (AGUILLAR,2006).<br />

Adrián Caetano também privilegia este espaço<br />

e tempo, optan<strong>do</strong> também pela temática <strong>do</strong>s<br />

excluí<strong>do</strong>s, das vítimas <strong>do</strong> neoliberalismo e da<br />

globalização selvagens. Seu longa “Pizza, birra,<br />

faso”, <strong>de</strong>, 1997, aborda histórias suburbanas <strong>de</strong><br />

garotos que vivem à margem da lei, realizan<strong>do</strong><br />

pequenos furtos nas ruas <strong>de</strong> Buenos Aires.<br />

Em “Bolívia”, 2001, é <strong>de</strong>nuncia<strong>do</strong> o preconceito<br />

com relação aos imigrantes, especificamente<br />

bolivianos, na capital argentina e em “Un oso<br />

rojo, 2001”, é abordada a violência <strong>do</strong>s subúrbios<br />

<strong>de</strong> Buenos Aires. Os seus trabalhos televisivos<br />

seguem a mesma linha temática, na minissérie<br />

“Tumberos”, 2002, explorou o ambiente <strong>de</strong> <strong>de</strong>samparo<br />

e violência das prisões e em Disputas,<br />

2003, abor<strong>do</strong>u a temática da prostituição<br />

(SCOLOVSKY, 2009). A violência <strong>do</strong>s personagens<br />

<strong>de</strong> Caetano, vítimas <strong>do</strong> preconceito e <strong>do</strong><br />

<strong>de</strong>scaso público, se apresenta como uma reação<br />

a violência social que lhes é imposta.<br />

O filme “Un Oso Rojo” narra a história <strong>de</strong><br />

Ruben, apelida<strong>do</strong> <strong>de</strong> Oso, que se envolve em<br />

um assalto para tentar melhorar <strong>de</strong> vida, pois<br />

estava <strong>de</strong>semprega<strong>do</strong>, viven<strong>do</strong> com sua família<br />

em uma condição <strong>de</strong> miséria. Sua inexperiência<br />

o faz cometer erros nessa investida, mata um<br />

policial e é preso. Ao sair da prisão sete anos<br />

<strong>de</strong>pois, tem que enfrentar as conseqüências da<br />

marca <strong>de</strong> ex-presidiário e tentar “sobreviver”<br />

em uma Buenos Aires <strong>de</strong>vastada por sucessivas<br />

crises e pela <strong>de</strong>composição social. A relação entre<br />

filme e conto é estabelecida através <strong>de</strong> um<br />

encontro entre Ruben e sua filha, Alicia, no qual<br />

ele lhe presenteia com o livro “Cuentos <strong>de</strong> la<br />

Selva”. A leitura realizada por Alicia <strong>de</strong> passagens<br />

<strong>de</strong> um conto <strong>do</strong> livro, “Las medias <strong>de</strong> los flamentos”,<br />

ilustram cenas <strong>de</strong> Ruben pelas ruas <strong>do</strong><br />

subúrbio <strong>de</strong> Buenos Aires, em suas tentativas<br />

<strong>de</strong> superar seu passa<strong>do</strong>. No entanto, ao longo<br />

da trama, Oso <strong>de</strong>scobre que sua condição <strong>de</strong><br />

ex-presidiário o priva <strong>de</strong> oportunida<strong>de</strong>s “justas”<br />

para mudar <strong>de</strong> vida, não lhe restan<strong>do</strong> opção a<br />

não ser recorrer a méto<strong>do</strong>s transgressores.<br />

As relações entre Ruben e as <strong>de</strong>mais personagens<br />

da trama se assemelham a da dinâmica<br />

social <strong>do</strong> conto quanto ao seu caráter predatório.<br />

O po<strong>de</strong>r pertence a quem tem o <strong>do</strong>mínio da<br />

268<br />

força. Ruben exerceu o papel <strong>de</strong> presa no seu<br />

primeiro assalto, pois estava em uma posição <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>svantagem com relação a seus adversários:<br />

foi preso por um <strong>de</strong>slize, conseqüência <strong>de</strong> sua<br />

inexperiência. Os anos <strong>de</strong> cárcere lhe privaram<br />

<strong>de</strong> sua esposa, que passou a ter outro companheiro,<br />

e da infância <strong>de</strong> sua filha. Quan<strong>do</strong> saiu<br />

da prisão, seu comparsa <strong>do</strong> primeiro assalto, o<br />

Turco, lhe negou a sua parte da empreitada e<br />

tentou envolvê-lo em outra investida, na qual<br />

pretendia matá-lo. Porém, a experiência adquirida<br />

por Oso lhe conce<strong>de</strong>u uma vantagem com<br />

relação a seu parceiro. Ele aproveitou a oportunida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> realizar um segun<strong>do</strong> assalto com os<br />

comparsas <strong>do</strong> Turco para se vingar. Matou to<strong>do</strong>s<br />

os seus ajudantes e ao próprio chefe e dividiu o<br />

dinheiro <strong>do</strong> assalto com a sua família. O companheiro<br />

<strong>de</strong> sua esposa hesitou em aceitar parte<br />

<strong>do</strong> dinheiro, pois sabia que era rouba<strong>do</strong>, mas<br />

Ruben o tranqüilizou, proferin<strong>do</strong> a sua moral <strong>de</strong><br />

que “to<strong>do</strong> dinheiro é rouba<strong>do</strong>”. O filme termina<br />

com o herói fugin<strong>do</strong>, calmamente, levan<strong>do</strong> o dinheiro<br />

<strong>do</strong> assalto. Oso sabia que, assim como<br />

os flamingos, a marca <strong>de</strong> suas transgressões o<br />

impedia <strong>de</strong> integrar-se à socieda<strong>de</strong> “civilizada”.<br />

Em “Un oso rojo”, Adrián Caetano utiliza-se<br />

da simbologia <strong>do</strong> conto quiroguiano para narrar<br />

para Alicia a história <strong>de</strong> seu pai. A moral <strong>do</strong> filme<br />

é a mesma da fábula: na vida em socieda<strong>de</strong><br />

prepon<strong>de</strong>ra a lei <strong>do</strong> mais forte. Na Argentina <strong>do</strong><br />

século XXI, pre<strong>do</strong>mina a mesma realida<strong>de</strong> da<br />

região argentina <strong>de</strong> Misiones <strong>de</strong> princípios <strong>do</strong><br />

século XX: os excluí<strong>do</strong>s <strong>do</strong> século XXI, ou seja,<br />

ex-presidiários, alcoólatras, <strong>de</strong>semprega<strong>do</strong>s,<br />

continuam <strong>de</strong>sampara<strong>do</strong>s, ten<strong>do</strong> que se submeter<br />

às leis <strong>do</strong>s que <strong>de</strong>tém o po<strong>de</strong>r da força, como<br />

os trabalha<strong>do</strong>res <strong>de</strong> Misiones se submetiam aos<br />

maus-tratos <strong>de</strong> seus patrões, transfigura<strong>do</strong>s nos<br />

personagens <strong>do</strong>s flamencos <strong>de</strong> “Las medias <strong>de</strong><br />

los flamencos”. Personagens marginaliza<strong>do</strong>s, excluí<strong>do</strong>s<br />

<strong>do</strong> convívio social e distantes <strong>do</strong> amparo<br />

<strong>do</strong> Esta<strong>do</strong>.<br />

Dessa forma, observa-se nas duas produções<br />

uma reflexão sobre o momento histórico em<br />

que estão inseridas e uma crítica à socieda<strong>de</strong><br />

argentina <strong>de</strong> sua época. A análise comparativa<br />

da simbologia <strong>do</strong> conto <strong>de</strong> Horacio Quiroga, es-<br />

crito no início <strong>do</strong> século XX, inserida no contexto


<strong>do</strong> filme, produzi<strong>do</strong> em início <strong>do</strong> século XXI,<br />

permite estabelecer um paralelo entre o caráter<br />

das relações <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r existentes nessas duas<br />

obras latino-americanas. Assim, é possível reali-<br />

zar uma conexão entre duas obras pertencentes<br />

a contextos históricos, culturais, sociais e até<br />

mesmo possui<strong>do</strong>ras <strong>de</strong> registros diferentes.<br />

REFERÊNCIAS<br />

AGUILAR, G. Otros mun<strong>do</strong>s – ensayo sobre el nuevo<br />

cine argentino.1. ed. Buenos Aires: Santiago Arcos<br />

Editor, 2006. 256 p.<br />

ESQUERRO, Milagros. Los temas e la escritura quiroguianos.<br />

In: QUIROGA, Horacio. To<strong>do</strong>s los cuentos. 2.<br />

ed. Edicíon crítica coord. Napoleón Baccino Ponce <strong>de</strong><br />

León y Jorge Lafforgue. Madrid: Allca XX; São Paulo:<br />

Edusp, 1996 [1993]. (Col.Archivos, 26), p. 1379-1414.<br />

JITRIK, Noé. Horacio Quiroga: Una obra <strong>de</strong> experiencia<br />

y riesgo. 2. ed. Buenos Aires: Ediciones Culturales<br />

Argentinas, 1959. 163 p.<br />

LAFFORGUE, Jorge. Actualida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Quiroga. In:<br />

QUIROGA, Horacio. To<strong>do</strong>s los cuentos. 2. ed. Edicíon<br />

crítica coord. Napoleón Baccino Ponce <strong>de</strong> León y Jorge<br />

Lafforgue. Madrid: Allca XX; São Paulo: Edusp, 1996<br />

[1993]. (Col.Archivos, 26), p. XXXV-XLIV<br />

MOLFETTA, Andrea. Texto e Contexto no Novo Cinema<br />

Argentino <strong>do</strong>s anos 90. Revista ECO-POS, v. 11, n.2, p.<br />

143-157, ago./<strong>de</strong>z. 2008.<br />

QUIROGA, Horacio. Cuentos <strong>de</strong> la selva. In QUIROGA,<br />

Horacio. To<strong>do</strong>s los cuentos. 2. ed. Edicíon crítica coord.<br />

Napoleón Baccino Ponce <strong>de</strong> León y Jorge Lafforgue.<br />

Madrid: Allca XX; São Paulo: Edusp, 1996 [1993]. (Col.<br />

Archivos, 26), p. 1069- 1102.<br />

QUIROGA, Horacio.To<strong>do</strong>s los cuentos. 2.ed. Edición<br />

crítica coord. Napoleón Baccino Ponce <strong>de</strong> León y Jorge<br />

Lafforgue. Madrid: Allca XX; São Paulo: Edusp, 1996<br />

[1993]. (Col.Archivos, 26), p. 1385.<br />

ROCCA, P. Vozes da selva: nove contos escolhi<strong>do</strong>s. Porto<br />

Alegre: Merca<strong>do</strong> Aberto, 1994.<br />

ROMANO, Eduar<strong>do</strong>. Trayectoria inicial <strong>de</strong> Horacio<br />

Quiroga: <strong>de</strong>l bosque interior a la selva misioneira. In:<br />

QUIROGA, Horacio. To<strong>do</strong>s los cuentos. 2. ed. Edicíon<br />

crítica coord. Napoleón Baccino Ponce <strong>de</strong> León y Jorge<br />

Lafforgue. Madrid: Allca XX; São Paulo: Edusp, 1996<br />

[1993]. (Col.Archivos, 26), p.1305-1339.<br />

SCOLOVSKY, P. Estudio crítico sobre Un oso rojo: entrevista<br />

a Israel Adrián Caetano. 1. ed. Buenos Aires: Picnic<br />

Editorial, 2009. 104 p.<br />

269<br />

Las medias <strong>de</strong> los flamencos e Un oso rojo: a dinâmica predatória da socieda<strong>de</strong> argentina <strong>de</strong> inícios...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

270<br />

A INFORMÁTICA COMO ESPAÇO DE UNIDADE ENTRE CULTURAS DA<br />

RESUMO<br />

INTRODUÇÃO<br />

AMÉRICA E DO BRASIL NA EDUCAÇÃO<br />

Atualmente, a informática representa, nas es-<br />

colas brasileiras, um <strong>do</strong>s instrumentos <strong>de</strong> rápi<strong>do</strong><br />

acesso na comunicação entre os alunos. Como<br />

exemplo, aponta-se, entre outros, o MSN que<br />

serve como fonte <strong>de</strong> pesquisas para trabalhos<br />

solicita<strong>do</strong>s pelos professores ou até para esco-<br />

lhas <strong>de</strong> músicas espanholas, para noções <strong>de</strong> rit-<br />

mos, interpretação <strong>de</strong> letras e troca <strong>de</strong> culturas<br />

diferentes <strong>do</strong>s países que utilizam a língua espa-<br />

nhola na América.<br />

A Internet representa um veículo <strong>de</strong> comuni-<br />

cação <strong>de</strong> suma importância entre professores<br />

brasileiros e hispânicos para as trocas contínuas<br />

<strong>de</strong> informações, <strong>de</strong> materiais didáticos e inclusi-<br />

ve <strong>de</strong> textos midiáticos não apenas para contato<br />

e aprimoramentos constantes <strong>de</strong> professores<br />

LUCIANA APARECIDA DA SILVA,<br />

Universida<strong>de</strong> Gama Filho (UGF)<br />

A visão geral <strong>do</strong>s alunos nas escolas brasileiras é a <strong>de</strong> que a informática representa múltiplos meios <strong>de</strong> rápi<strong>do</strong><br />

acesso ao que almejam; como exemplos, o contato para as pesquisas das diversas disciplinas, o vínculo <strong>de</strong><br />

comunicação com outros colegas pelo MSN, o fácil acesso a diversos tipos <strong>de</strong> músicas, entre outros. Porém,<br />

cabe ao professor, mais especificamente, utilizar a Internet como outro meio <strong>de</strong> unida<strong>de</strong> entre as culturas hispânicas<br />

e as brasileiras para a formação <strong>do</strong> elo educativo nas escolas brasileiras, o qual ajudará no aprimoramento<br />

das leituras <strong>de</strong> textos literários e também ampliará o conhecimento da língua espanhola como a segunda língua<br />

estrangeira que a escola oferece como acesso na gra<strong>de</strong> curricular <strong>do</strong> Ensino Médio. Para a ocorrência <strong>do</strong> viés na<br />

realização <strong>de</strong>ste trabalho, cabe ao professor utilizar através <strong>do</strong> Youtube diversas produções <strong>de</strong> interpretações <strong>de</strong><br />

pequenos textos (como contos, microrrelatos, entre outros) <strong>de</strong> escritores da América Hispânica como a primeira<br />

concepção sobre quem é o autor. Na sequência, o professor expõe os conhecimentos prévios sobre os autores<br />

para os alunos antes <strong>de</strong> dar-lhes os textos. Assim, lhes <strong>de</strong>spertarão as curiosida<strong>de</strong>s no que diz respeito às leituras<br />

e estas se realizarão com uma participação ativa e dinâmica nas distintas compreensões <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s. Como exemplo,<br />

será apresenta<strong>do</strong> o conto El dinosaurio, <strong>de</strong> Augusto Monterroso. O interesse central <strong>de</strong>sse trabalho consiste<br />

na exploração <strong>do</strong> diálogo oral e escrito constante da língua espanhola, com base na produção <strong>de</strong> senti<strong>do</strong> que o<br />

aluno fez no texto li<strong>do</strong>. Com isso, tenta-se ampliar aos alunos os léxicos da língua nos registros <strong>de</strong> diferentes<br />

países hispânicos, numa comparação com registros no português brasileiro.<br />

PALAVRAS-CHAVE<br />

Internet, textos literários, diálogos culturais<br />

brasileiros e hispânicos, mas também na cons-<br />

trução da unida<strong>de</strong> entre to<strong>do</strong>s os professores da<br />

língua espanhola para a formação <strong>do</strong> elo educa-<br />

tivo nas escolas brasileiras.<br />

Para as leituras <strong>do</strong>s textos literários por meio<br />

da Internet, cabe ao professor utilizá-los nas<br />

salas <strong>de</strong> aula como aprimoramento <strong>de</strong> conhe-<br />

cimento da língua espanhola como a segunda<br />

língua estrangeira incluída na gra<strong>de</strong> curricular <strong>do</strong><br />

Ensino Médio, através das exposições <strong>do</strong>s tra-<br />

balhos <strong>de</strong> interpretações aos alunos <strong>de</strong> mo<strong>do</strong><br />

simples e prático como uma nova modalida<strong>de</strong><br />

da educação brasileira.<br />

DESENVOLVIMENTO<br />

O site Youtube apresenta vários textos peque-<br />

nos (como contos, entre outros) para a realização<br />

das exposições <strong>do</strong>s textos seleciona<strong>do</strong>s pelos


professores <strong>de</strong> escritores da América Hispânica<br />

junto com os alunos. Para a produção <strong>de</strong> um eficiente<br />

trabalho, convém aos professores antes das<br />

apresentações <strong>do</strong>s textos escolhi<strong>do</strong>s, fornecerem<br />

aos alunos um conhecimento prévio <strong>do</strong>s autores,<br />

isto é, quem são, <strong>de</strong> on<strong>de</strong> são, o que produziram,<br />

em que época da História viveram, para auxiliá-los<br />

nas compreensões <strong>do</strong>s mo<strong>do</strong>s diversifica<strong>do</strong>s e individuais<br />

<strong>de</strong> redigir <strong>de</strong> cada escritor.<br />

Na apresentação <strong>do</strong> conhecimento prévio<br />

pelo professor, se explicita por meio da linguagem<br />

oral aos alunos ou em textos escritos para<br />

leituras em silêncio <strong>do</strong>s alunos o seguinte texto<br />

extraí<strong>do</strong> <strong>do</strong> site www.releituras.com/amonterroso_menu.asp-<br />

, que indica um conhecimento<br />

prévio <strong>do</strong> autor.<br />

Augusto Monterroso nasceu em 1921, na<br />

Guatemala. Em 1944, mu<strong>do</strong>u-se para o México e,<br />

<strong>de</strong>pois <strong>de</strong> muito observar a fauna daquele país e<br />

<strong>de</strong> outros, se convenceu <strong>de</strong> que “os animais se<br />

parecem tanto com o homem que às vezes é impossível<br />

distingui-los <strong>de</strong>ste”. Assim surgiu “A ovelha<br />

negra e outras fábulas”, lança<strong>do</strong> pela Editora<br />

Record - Rio <strong>de</strong> Janeiro, 1983, com tradução <strong>de</strong><br />

Millôr Fernan<strong>de</strong>s e ilustrações <strong>de</strong> Jaguar. [...] Foi<br />

agracia<strong>do</strong>, em 2000, com o Prêmio Príncipe <strong>de</strong><br />

Astúrias <strong>de</strong> Letras. Um <strong>do</strong>s escritores latinos mais<br />

notáveis, Monterroso tem predileção por contos e<br />

ensaios. “O dinossauro”, uma <strong>de</strong> suas obras mais<br />

célebres, é consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong> o menor conto da literatura<br />

mundial: “Quan<strong>do</strong> acor<strong>do</strong>u, o dinossauro ainda<br />

estava lá”. Augusto Monterroso faleceu em fevereiro/2003.<br />

(NOGUEIRA JÚNIOR, <strong>2010</strong>).<br />

Após a leitura <strong>do</strong> texto cita<strong>do</strong> anteriormente,<br />

espera-se que ocorra o <strong>de</strong>spertar <strong>de</strong> curiosida<strong>de</strong>s<br />

<strong>do</strong>s alunos em ler o texto que o professor<br />

escolheu para as <strong>de</strong>scobertas das idéias as<br />

quais o autor transmitiu nas palavras e como<br />

essas foram escritas <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> texto. No miniconto<br />

seleciona<strong>do</strong> <strong>de</strong> Monterroso, retira<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

suas Obras completas (y otros cuentos); está o<br />

mini-conto mais curto <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>, com apenas<br />

nove palavras, que é exposto abaixo e também<br />

é feita uma singela interpretação.<br />

EL DINOSAURIO. CUANDO DESPERTÓ, EL DINO-<br />

SAURIO TODAVÍA ESTABA ALLÍ<br />

É logo manifestada no leitor a curiosida<strong>de</strong><br />

<strong>do</strong> porquê <strong>do</strong> nome El dinosaurio, com supos-<br />

tas hipóteses <strong>de</strong> perguntas: Refere-se a algum<br />

dinossauro encontra<strong>do</strong> em algum continente?,<br />

O que o dinossauro possui <strong>de</strong> interessante para<br />

ser revela<strong>do</strong> no conto?, Ainda existe algum di-<br />

nossauro no século XXI?, entre outras. Por con-<br />

seguinte, o leitor lê a primeira frase incompleta:<br />

“Cuan<strong>do</strong> <strong>de</strong>spertó” e indaga com outras per-<br />

guntas prováveis no <strong>de</strong>correr da leitura que al-<br />

guém <strong>de</strong>spertou, mas quem foi? Alguma pessoa<br />

que ele conheça? O chefe <strong>do</strong> trabalho <strong>do</strong> pai ou<br />

da mãe? O próprio leitor?, entre outras supostas<br />

idéias <strong>do</strong>s alunos.<br />

O conto se inicia com a conjunção adverbial<br />

temporal “cuan<strong>do</strong>” e, ao la<strong>do</strong> da conjunção, apa-<br />

rece o verbo <strong>de</strong>spertar conjuga<strong>do</strong> no “pretérito<br />

in<strong>de</strong>fini<strong>do</strong>”, isto é, indica uma ação que terminou<br />

no passa<strong>do</strong>, e esta não se repetirá. Antes <strong>de</strong> con-<br />

tinuar a leitura, neste momento o uso da vírgula<br />

indica uma pausa e ocorre o suspense <strong>do</strong> mini-<br />

conto antes <strong>de</strong> introduzir a outra oração que acla-<br />

re as dúvidas ao leitor, visto que no <strong>de</strong>correr da<br />

leitura ainda não apareceu nem a personagem e<br />

nem o espaço on<strong>de</strong> ocorreu a ação verbal.<br />

De acor<strong>do</strong> com a leitura da segunda oração: “el<br />

dinosaurio todavía estaba allí”, aparece a persona-<br />

gem “el dinosaurio” e o leitor reflete com inúme-<br />

ra indagações quem po<strong>de</strong> ser a personagem: O<br />

cartão <strong>de</strong> crédito para usá-lo ou para lembrar ao<br />

leitor das contas a pagar?, O chefe antipático que<br />

o leitor <strong>de</strong>ve sorrir ao vê-lo no trabalho diário?,<br />

O próprio leitor que acor<strong>do</strong>u mal-humora<strong>do</strong>?, en-<br />

tre outras idéias ocorridas nas imaginações <strong>do</strong>s<br />

alunos. Neste momento da leitura <strong>do</strong> mini-conto<br />

aparece o humor, característica utilizada pelo au-<br />

tor como uma brinca<strong>de</strong>ira que leva ao leitor a re-<br />

fletir quem po<strong>de</strong>rá ser essa personagem.<br />

O advérbio <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> “todavía” significa, até<br />

o momento da leitura, a referência que a per-<br />

sonagem continua, no entanto, no mesmo es-<br />

paço on<strong>de</strong> está <strong>de</strong> acor<strong>do</strong> com o o contexto <strong>do</strong><br />

mini-conto, e termina com o advérbio <strong>de</strong> lugar<br />

“allí”, que se refere ao espaço in<strong>de</strong>termina<strong>do</strong><br />

on<strong>de</strong> permanece o dinossauro. O verbo “estar”<br />

apresenta outra conjugação verbal, no “preté-<br />

rito imperfecto”, isto é, se refere a uma ação<br />

passada, sem indicar quan<strong>do</strong> começou ou ter-<br />

minou a ação. Dito em outros termos, o leitor<br />

271<br />

A Informática Como Espaço <strong>de</strong> Unida<strong>de</strong> Entre Culturas da América e <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> na Educação


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

po<strong>de</strong> <strong>de</strong>duzir como “um possível <strong>de</strong>sfecho”<br />

que em qualquer época na qual é feita a leitura<br />

<strong>do</strong> mini-conto, a personagem dinossauro nunca<br />

<strong>de</strong>ixará <strong>de</strong> existir.<br />

CONCLUSÃO<br />

272<br />

O trabalho com a literatura é importante nas<br />

escolas para que os alunos conheçam autores<br />

hispânicos e também compreendam as diversas<br />

formas <strong>de</strong> redigir os textos. O mini-conto El di-<br />

nosaurio é literatura, e expõe um bom tema que<br />

captura o leitor na primeira frase, e através das<br />

ações da personagem que <strong>de</strong>sperta a expectati-<br />

va <strong>do</strong> que ocorrerá até o final (ou seja, provoca o<br />

impacto no leitor, chave essencial para a leitura)<br />

e o entrelaçamento das relações entre o enre<strong>do</strong>,<br />

o acontecimento, o espaço, o tempo, o clímax<br />

que fisga a sensibilida<strong>de</strong> <strong>do</strong> leitor e a compre-<br />

ensão da “novida<strong>de</strong> particular” da ação individu-<br />

al da personagem ao leitor solitário, e revela a<br />

construção arquitetônica <strong>do</strong> contista com uma<br />

obra que possui o brilho artístico e a sua existên-<br />

cia é revelada ao leitor.<br />

O importante também é que qualquer obra <strong>de</strong><br />

arte criada pelo autor é sinônima <strong>de</strong>ste possuir a<br />

sensibilida<strong>de</strong> criativa como a chave <strong>de</strong> manter o<br />

diálogo constante entre o leitor e a obra registra-<br />

da, para a compreensão <strong>de</strong>sta. A interpretação<br />

<strong>do</strong> mini-conto pós-mo<strong>de</strong>rno El dinosaurio cita<strong>do</strong><br />

anteriormente, exemplifica através <strong>do</strong> uso <strong>do</strong><br />

humor e da utilização <strong>do</strong> jogo da linguagem, um<br />

exercício <strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>do</strong>bramentos da imaginação na<br />

interpretação <strong>do</strong> leitor para a tentativa da com-<br />

preensão das imagens literárias, isto é, as va-<br />

riadas metáforas que a personagem dinossauro<br />

introduz no transcorrer da leitura aos leitores.<br />

Convém <strong>de</strong>stacar que o autor Augusto<br />

Monterroso, <strong>de</strong>pois que redigiu este mini-conto,<br />

ainda possui na época contemporânea, escrito-<br />

res hispânicos ou espanhóis que tentam imitá-lo<br />

por causa da técnica artística ou utilizam o hu-<br />

mor nas supostas compreensões <strong>de</strong>les como<br />

leitores. Segue abaixo alguns exemplos (os<br />

quais se referem ao mini-conto El dinosaurio,<br />

porém existem diversos mo<strong>de</strong>los) na tentati-<br />

va da escrita breve e con<strong>de</strong>nsada, cita<strong>do</strong>s por<br />

Lagmanovich (2006):<br />

- JOSÉ DE LA COLINA (México): “La culta<br />

dama” (28 palabras)<br />

— Le pregunté la culta dama si conocía el cuen-<br />

to <strong>de</strong> Augusto Monterroso titula<strong>do</strong> “El dinosaurio”.<br />

— Ah, es una <strong>de</strong>licia —me respondió—, ya<br />

estoy leyén<strong>do</strong>lo.<br />

En: Lauro Zavala, Minificción mexicana, p.271.<br />

- PABLO URBANYI (Argentina-Canadá): “El di-<br />

nosaurio” (12 palabras)<br />

Cuan<strong>do</strong> <strong>de</strong>spertó, suspiró alivia<strong>do</strong>: el dinosau-<br />

rio ya no estaba allí.<br />

En: Lauro Zavala, Relatos vertiginosos, p.154.<br />

- JOSÉ MARíA MERINO (España): “Cien”<br />

(25 palabras)<br />

Al <strong>de</strong>spertar, Augusto Monterroso se había<br />

converti<strong>do</strong> en un dinosaurio. “Te noto mala cara”,<br />

le dijo Gregório Samsa, que también estaba en<br />

la cocina.<br />

En: Raúl Brasca, Dos veces bueno 3, p.79.<br />

Convém frisar que o uso <strong>do</strong> site Youtube <strong>de</strong>-<br />

monstra, através da literatura, um trabalho <strong>de</strong><br />

interação simultânea entre as compreensões vi-<br />

suais, isto é, as imagens na tela <strong>do</strong> computa<strong>do</strong>r<br />

e posteriormente o texto escrito na língua es-<br />

panhola, junto com as compreensões auditivas<br />

<strong>do</strong> texto seleciona<strong>do</strong> através da leitura <strong>de</strong>sse<br />

texto na língua espanhola por algum leitor nativo<br />

<strong>de</strong> qualquer país na América. Esta inter-relação<br />

aclara um trabalho ativo entre os professores<br />

na apresentação <strong>do</strong> texto escolhi<strong>do</strong> e, <strong>de</strong> forma<br />

paralela, dinâmico entre os alunos nas diversas<br />

interpretações que cada aluno expõe sobre o<br />

que compreen<strong>de</strong>u <strong>do</strong> mini-conto. É exposto ou-<br />

tro mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> trabalhar com a participação oral da<br />

língua espanhola com os alunos nas escolas.<br />

A eficácia <strong>de</strong>ste trabalho permite ao professor<br />

não só manter o diálogo oral junto com os alunos,<br />

mas também os trabalhos escritos das múltiplas<br />

interpretações <strong>do</strong>s textos, além da ampliação <strong>do</strong>


léxico da língua espanhola com as leituras <strong>de</strong> tex-<br />

tos diferentes e também da aprendizagem <strong>do</strong>s<br />

conhecimentos culturais diferentes em relação<br />

aos da cultura brasileira. Desta forma, a contribui-<br />

ção pelos professores ao novo uso da Internet,<br />

tenta-se ampliar os alunos os léxicos da língua<br />

nos registros <strong>de</strong> diferentes países hispânicos,<br />

numa comparação com registros no português<br />

brasileiro, e representa uma nova modalida<strong>de</strong> na<br />

aprendizagem da educação brasileira.<br />

BIBLIOGRAFIA<br />

Dicionário <strong>de</strong> Maria Moliner. Disponível em: http://www.<br />

diclib.com/- Acesso em 05/04/<strong>2010</strong>.<br />

GOTLIB, Nádia Batella. Teoria <strong>do</strong> conto. 5.ed. São Paulo,<br />

Editora Ática, 1985, 96 p.<br />

JÚNIOR, Nogueira Arnal<strong>do</strong>. Projeto Releituras.<br />

Conhecimento prévio <strong>do</strong> autor guatemalteco Augusto<br />

Monterroso Disponível em: www.releituras.com/amonterroso_menu.asp-<br />

13/06/<strong>2010</strong><br />

LAGMANOVICH, David. La extrema brevedad: microrrelatos<br />

<strong>de</strong> una y <strong>do</strong>s líneas. Espéculo. Revista <strong>de</strong> estudios<br />

literários. Universidad Complutense <strong>de</strong> Madrid.<br />

Disponível em: http://www.ucm.es/info/especulo/numero32/exbreve.html.-14/04/<strong>2010</strong><br />

MONTERROSO, Augusto. Obras completas (y otros<br />

cuentos). 4.ed. Editorial nagrama, Barcelona, 2006, 141p.<br />

273<br />

A Informática Como Espaço <strong>de</strong> Unida<strong>de</strong> Entre Culturas da América e <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> na Educação


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

274<br />

O “jeitinho brasileiro” é uma expressão larga-<br />

mente difundida <strong>de</strong>ntro e fora <strong>do</strong> país e serve<br />

para <strong>de</strong>signar um traço i<strong>de</strong>ntitário <strong>do</strong> povo que<br />

compõe a Nação brasileira, retratan<strong>do</strong> uma ca-<br />

racterística bastante comum aos brasileiros. De<br />

um la<strong>do</strong>, esse atributo é visto como uma virtu<strong>de</strong><br />

e diz respeito a um povo alegre, versátil, <strong>do</strong>ta-<br />

<strong>do</strong> <strong>de</strong> criativida<strong>de</strong> e jogo <strong>de</strong> cintura. Porém, por<br />

outro la<strong>do</strong>, é possível entendê-lo como um tra-<br />

ço lamentável <strong>do</strong> caráter <strong>do</strong> brasileiro, pois su-<br />

gere que os indivíduos da Nação estão dispos-<br />

tos sempre a explorar, a burlar regras e leis, a<br />

especular para tirar vantagem sobre os outros<br />

ou sobre as instituições, etc. Geralmente o ‘jei-<br />

tinho’ é uma solução harmoniosa encontrada<br />

para <strong>de</strong>terminada dificulda<strong>de</strong>, transforman<strong>do</strong> si-<br />

tuações difíceis ou sem solução, em solúveis. E<br />

ele é ‘brasileiro’ porque faz parte da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong><br />

cultural <strong>de</strong> um ser que foi cria<strong>do</strong> em uma casa,<br />

na qual apren<strong>de</strong>u que é especial e que sempre<br />

há uma forma <strong>de</strong> satisfazer suas necessida<strong>de</strong>s,<br />

mesmo que para isso, em alguns momentos, as<br />

regras e os limites <strong>do</strong> bom senso sejam trans-<br />

gredi<strong>do</strong>s. Roberto DaMatta (DAMATTA, 1997)<br />

afirma que o brasileiro vive um dilema, o qual<br />

se constitui da constante oscilação entre um es-<br />

queleto feito <strong>de</strong> leis cujo sujeito é o indivíduo e<br />

situações em que cada um se salva como po<strong>de</strong>,<br />

utilizan<strong>do</strong> para isso o seu sistema <strong>de</strong> relações<br />

pessoais. Há, então, um dilema entre leis que<br />

<strong>de</strong>veriam valer para to<strong>do</strong>s e relações pessoais,<br />

obviamente exclusivas, que levariam a <strong>do</strong>brar ou<br />

neutralizar essas normas. O resulta<strong>do</strong> disso, diz<br />

DaMatta, é um sistema social dividi<strong>do</strong> e equi-<br />

libra<strong>do</strong> entre duas unida<strong>de</strong>s sociais distintas: o<br />

indivíduo – o sujeito das leis universais e iguali-<br />

tárias que mo<strong>de</strong>rnizam a socieda<strong>de</strong> – e a pessoa<br />

– o sujeito das relações sociais que conduzem<br />

O “JEITINHO” E A MALANDRAGEM<br />

COMPORTAMENTOS CULTURAIS<br />

LUCIANE FIGUEIREDO POKULAT,<br />

Colégio Agrícola <strong>de</strong> Fre<strong>de</strong>rico Westphalen da Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Santa Maria (CAFW/UFSM)<br />

as dimensões hierarquizadas <strong>do</strong> sistema. O ser<br />

é indivíduo quan<strong>do</strong> sujeito das leis universais e<br />

igualitárias e é pessoa quan<strong>do</strong> se faz sujeito das<br />

relações sociais que conduzem as dimensões<br />

hierarquizadas <strong>do</strong> sistema. Essa dualida<strong>de</strong> – in-<br />

divíduo X pessoa – possibilita a dualida<strong>de</strong> mo-<br />

<strong>de</strong>rno X arcaico, combinan<strong>do</strong> mais uma caracte-<br />

rística representativa da formação da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong><br />

nacional brasileira.<br />

O brasileiro flutua entre a <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>m carnava-<br />

lesca – que estimula o excesso - e a or<strong>de</strong>m - que<br />

requer disciplina, obediência às leis e continên-<br />

cia. Ele não sabe como proce<strong>de</strong>r ante as regras<br />

criadas para to<strong>do</strong>s representadas pela Rua - o<br />

público – pois fora cria<strong>do</strong> na Casa – o priva<strong>do</strong>, o<br />

espaço da satisfação e das vonta<strong>de</strong>s pessoais.<br />

Como o brasileiro tem dificulda<strong>de</strong> em saber se<br />

é indivíduo ou pessoa, quan<strong>do</strong> é indivíduo ou<br />

pessoa, surge um espaço nebuloso, o qual se<br />

torna propício para o <strong>de</strong>senvolvimento <strong>do</strong> jeito<br />

malandro <strong>de</strong> ser. Segun<strong>do</strong> DaMatta, o coração<br />

<strong>do</strong> brasileiro balança entre esses polos e “na<br />

gangorra, no espaço entre as leis e os amigos,<br />

surgem a malandragem, o ‘jeitinho’ e o famo-<br />

so e antipático ‘você sabe com quem está fa-<br />

lan<strong>do</strong>?’.” (DAMATTA, 2004, p. 45-46). Nesse<br />

senti<strong>do</strong>, a <strong>Pesquisa</strong> Social <strong>Brasil</strong>eira organiza-<br />

da por Alberto Carlos Almeida e publicada, em<br />

2007, em forma <strong>de</strong> livro intitula<strong>do</strong> A Cabeça <strong>do</strong><br />

<strong>Brasil</strong>eiro é esclarece<strong>do</strong>ra. O pesquisa<strong>do</strong>r elabo-<br />

rou 19 situações para serem classificadas como<br />

jeitinho, favor ou corrupção, entre seus pesqui-<br />

sa<strong>do</strong>s – um grupo forma<strong>do</strong> por 2.363 pessoas,<br />

habitantes <strong>de</strong> 102 municípios brasileiros, sen<strong>do</strong><br />

9% <strong>de</strong> analfabetos, 25% com até 4ª série, 23%<br />

com escolarida<strong>de</strong> <strong>de</strong> 5ª a 8ª série, 31% com en-<br />

sino médio e 12% com grau superior. Vejamos<br />

o que diz a pesquisa:


1- Uma pessoa que costuma dar boas gorjetas ao garçom <strong>do</strong> restaurante para,<br />

quan<strong>do</strong> voltar, não precisar esperar na fila é:<br />

2- Uma pessoa que trabalha em um banco ajudar um conheci<strong>do</strong> que tem<br />

pressa a passar na gente da fila é:<br />

3- Uma pessoa que conhece um médico passar na frente da fila <strong>do</strong> posto <strong>de</strong><br />

saú<strong>de</strong> é:<br />

4- Uma mãe que conhece um funcionário da escola passar na frente da fila<br />

quan<strong>do</strong> vai matricular seu filho é:<br />

5- Alguém consegue um empréstimo <strong>do</strong> governo que <strong>de</strong>mora muito a sair.<br />

Conseguir liberar o empréstimo mais rápi<strong>do</strong> porque tem parente no governo é:<br />

6- Pedir a um amigo que trabalha no serviço público para ajudar a tirar um<br />

<strong>do</strong>cumento mais rápi<strong>do</strong> que o normal é:<br />

Frente a esses da<strong>do</strong>s fica evi<strong>de</strong>nciada a con-<br />

fusão existente entre os conceitos <strong>de</strong> favor, cor-<br />

rupção e jeitinho para o povo brasileiro. Pelos<br />

da<strong>do</strong>s da pesquisa, fica claro que para os bra-<br />

sileiros o favor ainda é concebi<strong>do</strong> como uma<br />

possibilida<strong>de</strong> tanto na esfera privada quanto na<br />

pública. Quanto à classificação <strong>de</strong> uma situação<br />

como corrupção percebe-se a dificulda<strong>de</strong> que<br />

um brasileiro tem <strong>de</strong> julgar se <strong>de</strong>termina<strong>do</strong> ato<br />

é ou não um ato corrupto. Também é possível<br />

ler na tabela que a coluna <strong>do</strong> meio, a <strong>do</strong> jeitinho,<br />

Favor Jeitinho Corrupção<br />

7- Passar uma conversa em um guarda para não aplicar uma multa é: 6 41 53<br />

8- Guardar o lugar na fila para alguém que vai resolver um problema é: 62 33 4<br />

9- Na fila <strong>do</strong> supermerca<strong>do</strong>, <strong>de</strong>ixar alguém passar à frente porque tem poucas<br />

compras é:<br />

10- Um funcionário público receber um presente <strong>de</strong> Natal <strong>de</strong> uma empresa que<br />

ele aju<strong>do</strong>u a ganhar um contrato <strong>do</strong> governo é:<br />

11- Uma pessoa ter uma bolsa <strong>de</strong> estu<strong>do</strong> e um emprego ao mesmo tempo, o<br />

que é proibi<strong>do</strong>, mas ela consegue escon<strong>de</strong>r <strong>do</strong> governo é:<br />

12- Fazer um gato/uma gambiarra <strong>de</strong> energia elétrica é: 4 22 74<br />

13- Uma pessoa ter <strong>do</strong>is empregos, mas só ir trabalhar em um <strong>de</strong>les é: 3 19 78<br />

14- Uma pessoa conseguir uma maneira <strong>de</strong> pagar menos impostos sem que o<br />

governo perceba é:<br />

15- Dar 20 reais para um guarda para ele não aplicar uma multa é: 4 13 84<br />

16- Um vizinho empresta ao outro uma panela ou fôrma que faltou para<br />

preparar a refeição é:<br />

17- Pagar ao funcionário <strong>de</strong> uma companhia <strong>de</strong> energia para fazer o relógio<br />

marcar um consumo menor é:<br />

18- Emprestar dinheiro a um amigo é: 90 9 1<br />

19- Usar o cargo <strong>de</strong> governa<strong>do</strong>r para enriquecer é: 2 8 90<br />

Tabela 1 – FAVOR, JEITNHO OU CORRUPÇÃO? Fonte: Livro A Cabeça <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>eiro ( 2007, p. 52-53)<br />

14<br />

28<br />

10<br />

9<br />

13<br />

26<br />

67<br />

30<br />

3<br />

2<br />

89<br />

5<br />

não é apontada por mais <strong>de</strong> 59% das respos-<br />

tas e nem por menos <strong>de</strong> 8%, em nenhuma das<br />

situações. Isso <strong>de</strong>monstra a dificulda<strong>de</strong> entre<br />

classificar uma atitu<strong>de</strong> como jeitinho, mas tam-<br />

bém é necessária a percepção <strong>de</strong> que o jeitinho<br />

foi aponta<strong>do</strong> em todas as 19 situações, numa<br />

<strong>de</strong>monstração clara que o ‘jeitinho’ é uma alter-<br />

nativa altamente consi<strong>de</strong>rada entre os brasilei-<br />

ros. No entendimento <strong>de</strong> Almeida, as situações<br />

classificadas como jeitinho envolvem algum tipo<br />

<strong>de</strong> burocracia, sen<strong>do</strong> necessário o apelo a uma<br />

59<br />

56<br />

50<br />

50<br />

45<br />

43<br />

27<br />

27<br />

23<br />

14<br />

10<br />

10<br />

27<br />

17<br />

40<br />

41<br />

42<br />

31<br />

6<br />

44<br />

74<br />

83<br />

1<br />

85<br />

275<br />

O “jeitinho” e a malandragem: comportamentos culturais


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

relação pessoal, enquanto que naquilo que se<br />

consi<strong>de</strong>ra corrupção não há interferência <strong>de</strong> um<br />

conheci<strong>do</strong> ou amigo. Neste caso as relações são<br />

impessoais, pois se faz necessário usar o dinhei-<br />

ro em vez das relações pessoais para resolver o<br />

problema. Já em relação ao favor, as situações<br />

envolvem as relações pessoais, embora tam-<br />

bém apareçam como favor situações impesso-<br />

ais, envolven<strong>do</strong>, inclusive, o espaço público. Por<br />

outro la<strong>do</strong>, a situação “um funcionário público<br />

recebe um presente <strong>de</strong> Natal <strong>de</strong> uma empresa<br />

que ele aju<strong>do</strong>u a ganhar um contrato <strong>do</strong> gover-<br />

no” não foi <strong>de</strong>finida entre os entrevista<strong>do</strong>s se é<br />

favor, corrupção ou jeitinho, assim como “pas-<br />

sar uma conversa em um guarda para ele não<br />

aplicar uma multa”, <strong>de</strong>ixan<strong>do</strong> visível a confusão<br />

existente entre os pesquisa<strong>do</strong>s acerca <strong>de</strong> o que<br />

é corrupção, favor ou jeitinho.<br />

276<br />

Certamente, ninguém dir-se-ia a favor da cor-<br />

rupção, se indaga<strong>do</strong> fosse. Se fossem questio-<br />

nadas entre o certo e o erra<strong>do</strong>, entre a corrupção<br />

e o favor, entre o bem e o mal, obviamente, as<br />

pessoas se posicionariam pelo certo, pelo favor<br />

e pelo bem. Porém, para o povo brasileiro, o pro-<br />

blema é a clareza entre o que é o certo e o que é<br />

o erra<strong>do</strong> – e a PESB <strong>de</strong> Almeida <strong>de</strong>monstra isso<br />

muito bem - pois isso <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>do</strong> contexto e<br />

das circunstâncias em que ocorrem os fatos. E<br />

é nessa zona nebulosa, que nem sempre <strong>de</strong>ixa<br />

claro o que é certo e o que é erra<strong>do</strong>, quan<strong>do</strong><br />

é certo e quan<strong>do</strong> é erra<strong>do</strong>, para quem é cer-<br />

to e para quem é erra<strong>do</strong>, que resi<strong>de</strong> e germina<br />

o ‘jeitinho brasileiro’. O jeitinho brasileiro é um<br />

instrumento que possibilita a quebra <strong>de</strong> regras,<br />

mas ao ser classificada como ‘jeitinho’, inclusive<br />

usan<strong>do</strong> o sufixo no diminutivo, a infração passa a<br />

impressão <strong>de</strong> não ser grave e, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n<strong>do</strong> das<br />

circunstâncias, uma <strong>de</strong>terminada situação passa<br />

<strong>de</strong> errada a certa. E é por meio <strong>do</strong> jeitinho bra-<br />

sileiro que se criou um comportamento social<br />

ilícito, porém aceito pela socieda<strong>de</strong> brasileira:<br />

a malandragem. O fenômeno da malandragem<br />

ocorre em nossa socieda<strong>de</strong> com bastante fre-<br />

quência e, ao que parece, a figura <strong>do</strong> malandro<br />

alastra-se dia a dia nas instituições, autarquias,<br />

famílias, etc., transforman<strong>do</strong>-se numa figura<br />

bastante familiar para a socieda<strong>de</strong> brasileira.<br />

Dessa forma, o jeitinho brasileiro e o tipo ma-<br />

landro já estão enraiza<strong>do</strong>s na cultura da nação,<br />

sen<strong>do</strong> retrata<strong>do</strong>s por vários tipos <strong>de</strong> arte, espe-<br />

cialmente, pela literatura.<br />

O MALANDRO: UM HERÓI OU ANTI-HERÓI?<br />

Em 1970, com Dialética da Malandragem A.<br />

Candi<strong>do</strong> apresenta Leonar<strong>do</strong> como o primei-<br />

ro malandro da literatura brasileira. Porém, em<br />

1941, Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> ao escrever uma intro-<br />

dução da edição <strong>de</strong> Memórias <strong>de</strong> um sargento<br />

<strong>de</strong> milícias para a editora Martins, já apontava<br />

“tu<strong>do</strong> isso é tão <strong>de</strong> hoje que lembra a imagem<br />

<strong>de</strong> um <strong>Brasil</strong> eterno...” (ALMEIDA, 2005, p.<br />

XXIV). Pensan<strong>do</strong> no que diz Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong><br />

sobre Leonar<strong>do</strong> e sobre as Memórias na intro-<br />

dução que formulou à obra <strong>de</strong> Manuel Antônio,<br />

é possível que o Leonar<strong>do</strong> tenha si<strong>do</strong> o perso-<br />

nagem malandro responsável por antecipar a<br />

criação <strong>do</strong> Macunaíma. Macunaíma, o herói sem<br />

nenhum caráter, constitui-se, assim como as<br />

Memórias, em um romance <strong>de</strong> ruptura: rompe<br />

com os mo<strong>de</strong>los narrativos <strong>de</strong> tempo, espaço<br />

e composição <strong>de</strong> personagem; rompe com os<br />

padrões linguísticos; rompe com a linearida<strong>de</strong><br />

narrativa. Se Leonar<strong>do</strong> é o gérmen <strong>do</strong> romance<br />

malandro, como quer Antonio Candi<strong>do</strong>, dir-se-ia<br />

que Macunaíma cria as raízes necessárias para<br />

a <strong>de</strong>finitiva implantação <strong>do</strong> ícone no imaginário<br />

brasileiro e, consequentemente, no romance<br />

nacional. Sen<strong>do</strong> assim, o malandro é um perso-<br />

nagem origina<strong>do</strong> em uma socieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> or<strong>de</strong>m<br />

escravista, mas que tem atravessa<strong>do</strong> séculos,<br />

<strong>de</strong>monstran<strong>do</strong> gran<strong>de</strong> capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> adaptação<br />

a novos contextos históricos e sociais no <strong>Brasil</strong>.<br />

Prova disso é que distantes há mais <strong>de</strong> um<br />

século e meio da criação <strong>do</strong> primeiro malandro<br />

da ficção brasileira e há 80 anos <strong>de</strong> criação <strong>do</strong><br />

malandro mais conheci<strong>do</strong> da literatura nacional,<br />

surge Ralfo, um personagem cria<strong>do</strong> por Sérgio<br />

Sant’Anna na época da ditadura brasileira. A cria-<br />

ção <strong>do</strong> personagem nos mostra que o ícone re-<br />

siste ao tempo e sobrevive aos mais varia<strong>do</strong>s


contextos sócio-históricos brasileiros. Ao compararmos<br />

as obras Memórias <strong>de</strong> um sargento<br />

<strong>de</strong> milícias <strong>de</strong> Manuel Antonio <strong>de</strong> Almeida,<br />

Macunaíma, o herói sem nenhum caráter, <strong>de</strong><br />

Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> e Confissões <strong>de</strong> Ralfo uma<br />

autobiografia imaginária <strong>de</strong> Sérgio Sant’anna,<br />

po<strong>de</strong>mos afirmar que os três personagens principais<br />

– Leonar<strong>do</strong>, Macunaíma e Ralfo - possuem<br />

um traço que os une: seu comportamento<br />

malandro. E numa aproximação entre eles, com<br />

o intuito <strong>de</strong> observar as possíveis semelhanças<br />

e diferenças, tanto em relação aos personagens<br />

como em relação às narrativas, chega-se às se-<br />

guintes constatações:<br />

a) A estrutura das três narrativas é organizada<br />

mediante a seriação <strong>do</strong>s episódios que aparente-<br />

mente não tem outro elo comum a não ser o herói.<br />

b) Os enre<strong>do</strong>s são dinâmicos <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> à inquie-<br />

tu<strong>de</strong> <strong>de</strong> Leonar<strong>do</strong>, Macunaíma e Ralfo, pois nem<br />

termina uma aventura, os personagens já em-<br />

barcam em outra. Assim o que se <strong>de</strong>staca nas<br />

narrativas é a movência <strong>do</strong> herói.<br />

c) Nas três narrativas os espaços são varia<strong>do</strong>s<br />

chegan<strong>do</strong> a ponto <strong>de</strong> serem in<strong>de</strong>finíveis e o tempo<br />

não foi leva<strong>do</strong> em conta. Os dias parecem emen-<br />

dar-se um ao outro, privilegian<strong>do</strong> assim as ações.<br />

d) Embora os espaços variem <strong>do</strong> início ao fim das<br />

narrativas, as ações estão centradas nas cida<strong>de</strong>s.<br />

e) O título das três obras é carrega<strong>do</strong> <strong>de</strong> ambi-<br />

guida<strong>de</strong> e todas são obras <strong>de</strong> ruptura, pois rom-<br />

pem com os padrões estéticos <strong>de</strong> seu tempo.<br />

f) Os três personagens são seres à margem<br />

na socieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> seu tempo.<br />

g) As obras têm como referente a socieda<strong>de</strong><br />

brasileira e os personagens Ralfo, Macunaíma e<br />

Leonar<strong>do</strong> sofrem o dilema brasileiro, teoriza<strong>do</strong><br />

por DaMatta, comportan<strong>do</strong>-se como malandros.<br />

h) Ralfo, Macunaíma e Leonar<strong>do</strong> não traba-<br />

lham regularmente, nem estudam, viven<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

tarefas ocasionais e ao sabor da sorte. Quan<strong>do</strong><br />

se <strong>de</strong>dicam a alguma ativida<strong>de</strong> não persistem<br />

nela por muito tempo.<br />

i) Os três personagens não se mantêm nem<br />

no polo da or<strong>de</strong>m, nem no polo da <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>m,<br />

pois não se encaixam em nenhuma convenção.<br />

Transitam livremente <strong>de</strong> um a outro e por isso<br />

não po<strong>de</strong>mos i<strong>de</strong>ntificá-los nem como bons,<br />

nem como maus.<br />

j) Os três personagens violam a lei inúmeras<br />

vezes. Embora não se convertam em crimino-<br />

sos, também não po<strong>de</strong>m ser vistos como heróis,<br />

pois não apresentam características positivas.<br />

k) Ao longo da narrativa, Leonar<strong>do</strong>, Macunaíma<br />

e Ralfo cometem atos <strong>de</strong>linquentes. No entanto,<br />

são sujeitos simpáticos e, com lábia e carisma,<br />

conquistam os personagens que gravitam ao<br />

seu re<strong>do</strong>r e essa conquista esten<strong>de</strong>-se ao leitor.<br />

l) Tanto Leonar<strong>do</strong>, como Macunaíma ou Ralfo<br />

não se satisfazem no espaço da CASA, procuran<strong>do</strong><br />

sempre estar no ambiente da RUA, já que este é o<br />

local da aventura, <strong>do</strong> <strong>de</strong>sconheci<strong>do</strong> e <strong>do</strong> inusita<strong>do</strong>.<br />

m) Os três configuram-se como aventureiros e,<br />

tal como um bom aventureiro, encontram-se sem-<br />

pre em busca <strong>do</strong> novo, <strong>do</strong> <strong>de</strong>sconheci<strong>do</strong>. Como<br />

eles não têm projetos <strong>de</strong>fini<strong>do</strong>s, contentam-se em<br />

apenas passar os dias. Dessa forma a nova aven-<br />

tura passa a ser a pulsão <strong>de</strong> vida <strong>do</strong>s personagens.<br />

n) Os personagens se mostram como seres so-<br />

litários e individualistas e <strong>de</strong>monstram claramente<br />

que para eles o que importa é o seu bem-estar.<br />

São protagonistas que mantêm a mesma postura<br />

<strong>de</strong> malandro <strong>do</strong> início ao fim da narrativa e embora<br />

se tornem cada vez mais experientes, não evo-<br />

luem intelectual ou socialmente, contentan<strong>do</strong>-se<br />

em apenas participar <strong>de</strong> uma nova aventura.<br />

o) Os personagens não <strong>de</strong>monstram gran<strong>de</strong>s<br />

paixões, sentimentos <strong>de</strong> amor ou apego a algu-<br />

ma coisa ou por alguém, o que lhes permite tro-<br />

car <strong>de</strong> ambiente ou relacionamento com gran<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>senvoltura. Eles <strong>de</strong>senvolvem, portanto, uma<br />

gran<strong>de</strong> capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> adaptação aos diferentes<br />

mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> vida e aos inúmeros ambientes.<br />

p) Ralfo, Macunaíma e Leonar<strong>do</strong> são instá-<br />

veis, sem características bem <strong>de</strong>finidas, sem<br />

um perfil i<strong>de</strong>ntitário. Eles não possuem uma<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> moral e social bem <strong>de</strong>finidas.<br />

q) Os três personagens revelam-se seres in-<br />

satisfeitos e por isso estão sempre em busca.<br />

Buscam uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> ou simplesmente outro<br />

277<br />

O “jeitinho” e a malandragem: comportamentos culturais


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

lugar para viver e, porque seu objetivo maior é a<br />

sobrevivência, se apegam apenas aos instintos.<br />

278<br />

r) Ralfo, Macunaíma e Leonar<strong>do</strong> satisfazem<br />

suas necessida<strong>de</strong>s mais elementares, <strong>de</strong>sgas-<br />

tan<strong>do</strong>-se o menos possível. Ao contrário <strong>de</strong> um<br />

típico herói, não possuem fins mais eleva<strong>do</strong>s e<br />

por isso constituem-se como o avesso <strong>do</strong> herói<br />

ou um anti-herói.<br />

s) As aventuras <strong>de</strong> Ralfo, Macunaíma e<br />

Leonar<strong>do</strong> encerram-se sem um final feliz ou<br />

uma situação <strong>de</strong> repouso, o que permite uma<br />

continuação das aventuras, sugerin<strong>do</strong> novas<br />

possibilida<strong>de</strong>s e por isso as três narrativas são<br />

obras abertas.<br />

t) A sátira ocupa um lugar importante nas três<br />

narrativas, permitin<strong>do</strong>-nos afirmar que todas<br />

elas são obras carnavalizadas aos mol<strong>de</strong>s da te-<br />

oria <strong>de</strong> Bakhtin.<br />

Na intenção <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r quem é o malandro<br />

e quais as características necessárias ao perso-<br />

nagem para que seja toma<strong>do</strong> como um malan-<br />

dro far-se-á um movimento ao contrário, inves-<br />

tigan<strong>do</strong> as características <strong>de</strong> um herói clássico<br />

com base no estu<strong>do</strong> <strong>de</strong> Gilda <strong>de</strong> Mello e Souza.<br />

(SOUZA, 1979). A autora arrolou as qualida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> um herói típico das novelas <strong>de</strong> cavalaria, para<br />

enten<strong>de</strong>r o herói Macunaíma e segun<strong>do</strong> ela,<br />

o herói cavaleiresco se caracteriza em síntese<br />

pelas seguintes qualida<strong>de</strong>s: nobreza, coragem,<br />

lealda<strong>de</strong>, verda<strong>de</strong>, justiça e <strong>de</strong>sprendimento.<br />

Esse herói pertence ao ápice da hierarquia aris-<br />

tocrática; enfrenta as provas com coragem e <strong>de</strong>-<br />

terminação; é um personagem simpático sem-<br />

pre em busca da aventura, mas sempre lutan<strong>do</strong><br />

lealmente; ele não aceita a mentira; posta-se<br />

em <strong>de</strong>fesa <strong>do</strong>s mais fracos, ignoran<strong>do</strong> qualquer<br />

proveito pessoal; na vida amorosa manifesta-se<br />

com sutileza, elegância, refinamento e gentile-<br />

za, sen<strong>do</strong> que os traços ostensivos da paixão<br />

<strong>de</strong>vem ser conti<strong>do</strong>s pelo herói.<br />

Com facilida<strong>de</strong> percebe-se que Leonar<strong>do</strong>,<br />

Macunaíma e Ralfo são o avesso <strong>do</strong> herói recém<br />

<strong>de</strong>scrito. Leonar<strong>do</strong> é arruaceiro, individualista,<br />

safa<strong>do</strong>, apega<strong>do</strong> aos confortos <strong>de</strong> qualquer tipo,<br />

sejam eles materiais, carnais, amorosos e não<br />

trabalha. Macunaíma é exatamente a carnavali-<br />

zação <strong>do</strong> nobre, é a paródia <strong>do</strong> herói em to<strong>do</strong>s<br />

os seus aspectos: é medroso, <strong>de</strong>sleal, mentiro-<br />

so, injusto, preguiçoso, ganancioso e possui im-<br />

pulsos sexuais incontroláveis. Da mesma forma,<br />

Ralfo é um típico anti-herói, pois não tem i<strong>de</strong>n-<br />

tida<strong>de</strong> bem <strong>de</strong>finida, <strong>de</strong>sfilan<strong>do</strong> pela narrativa<br />

como ladrão, conquista<strong>do</strong>r, mentiroso, <strong>de</strong>sleal,<br />

avesso ao trabalho, individualista, sempre preo-<br />

cupa<strong>do</strong> com seus objetivos e vantagens pesso-<br />

ais e, assim como Macunaíma, não controla os<br />

impulsos sexuais. Além disso, os três persona-<br />

gens não pertencem nem ao mun<strong>do</strong> da or<strong>de</strong>m,<br />

nem ao mun<strong>do</strong> da <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>m e transitam livre-<br />

mente entre os <strong>do</strong>is polos, tiran<strong>do</strong> proveito <strong>de</strong><br />

ambos. A julgar pelas atitu<strong>de</strong>s <strong>do</strong>s personagens<br />

não se percebe a intenção <strong>do</strong> herói em aban-<br />

<strong>do</strong>nar aquela vida, por isso o caráter gratuito <strong>do</strong><br />

malandro. Além disso, Leonar<strong>do</strong>, Macunaíma e<br />

Ralfo são incapazes <strong>de</strong> vincular-se a alguma i<strong>de</strong>ia<br />

ou i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> conduta, assumin<strong>do</strong> vários papéis<br />

numa <strong>de</strong>monstração clara da instabilida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

sua personalida<strong>de</strong>. Aventureiros e trapaceiros,<br />

sujeitam-se a qualquer ativida<strong>de</strong> para ganhar a<br />

vida e por isso burlam a lei, mentem, fazem ar-<br />

madilhas, enganam, roubam e seduzem. Todas<br />

suas ações - atitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> um típico malandro -<br />

entretanto, são avessas a uma socieda<strong>de</strong> <strong>de</strong>mo-<br />

crática e mo<strong>de</strong>rna como quer ser o <strong>Brasil</strong>.<br />

Isso tu<strong>do</strong> permite a conclusão <strong>de</strong> que o ma-<br />

landro pertence ao grupo <strong>do</strong> herói carnavaliza<strong>do</strong>,<br />

ou seja, ele é o avesso <strong>de</strong> um herói clássico e<br />

por isso conheci<strong>do</strong> como o anti-herói. Assim, a<br />

partir das análises das três narrativas <strong>do</strong> corpus,<br />

cujos heróis simbolizam a figura <strong>do</strong> malandro e<br />

<strong>do</strong>s estu<strong>do</strong>s <strong>de</strong> Roberto DaMatta a respeito da<br />

socieda<strong>de</strong> brasileira, paira a gran<strong>de</strong> dúvida: se a<br />

figura <strong>do</strong> malandro perpassa os tempos históri-<br />

cos, resistin<strong>do</strong> às mudanças sociais, é porque<br />

ela está arraigada na cultura brasileira? O <strong>Brasil</strong><br />

seria, então, uma potencialida<strong>de</strong> que ainda não<br />

foi explorada, com um fenômeno carnavalesco<br />

ainda incompreendi<strong>do</strong> ou o <strong>Brasil</strong> realmente é<br />

um país sem uma solução possível, capaz ape-<br />

nas <strong>de</strong> gerar heróis carnavaliza<strong>do</strong>s ou anti-heróis<br />

na arte literária?


REFERÊNCIAS<br />

ALMEIDA, Alberto Carlos. A cabeça <strong>do</strong> brasileiro. 2.ed.<br />

Rio <strong>de</strong> Janeiro: Record, 2007.<br />

ALMEIDA, Manuel Antônio <strong>de</strong>. Memórias <strong>de</strong> um sargento<br />

<strong>de</strong> milícias. Introdução <strong>de</strong> Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>. Edição preparada<br />

por Vadim Nikitin. São Paulo: Martins Fontes, 2005.<br />

ANDRADE, Mário <strong>de</strong>. Macunaíma, o herói sem nenhum<br />

caráter. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Agir, 2008.<br />

CANDIDO, Antonio. “Dialética da malandragem”.In:<br />

Revista <strong>do</strong> Instituto <strong>de</strong> Estu<strong>do</strong>s <strong>Brasil</strong>eiros, nº. 8. São<br />

Paulo: USP, 1970.<br />

DAMATTA, Roberto. Carnavais, malandros e heróis: para<br />

uma sociologia <strong>do</strong> dilema brasileiro. 6.ed. Rio <strong>de</strong> Janeiro:<br />

Rocco, 1997.<br />

________. A Casa & A Rua: espaço, cidadania, mulher e<br />

morte no <strong>Brasil</strong>. 5.ed. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Rocco, 1997.<br />

________. O que é o <strong>Brasil</strong>? Rio <strong>de</strong> Janeiro: Rocco, 2004.<br />

GONZÁLEZ, M. M. A saga <strong>do</strong> anti-herói: estu<strong>do</strong> sobre<br />

o romance picaresco espanhol e algumas <strong>de</strong> suas correspondências<br />

na literatura brasileira. São Paulo: Nova<br />

Alexandria, 1994.<br />

MILTON, Heloisa Costa. O Malandro. In: BERND,<br />

Zilá. Dicionário <strong>de</strong> figuras e mitos literários das<br />

Américas DFMLA. Porto Alegre: Tomo Editorial Editora<br />

Universida<strong>de</strong>, 2007. p. 395-401.<br />

SANT’ANNA, Sérgio. Confissões <strong>de</strong> Ralfo: uma autobiografia<br />

imaginária. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Relume Dumará, 1995.<br />

SOUZA, Gilda <strong>de</strong> Mello. O Tupi e o Alaú<strong>de</strong>: uma interpretação<br />

<strong>de</strong> Macunaíma. São Paulo: Duas Cida<strong>de</strong>s, 1979.<br />

279<br />

O “jeitinho” e a malandragem: comportamentos culturais


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

RESUMO<br />

1 INTRODUÇÃO<br />

280<br />

“MEU TIO O IAUARETÊ” E A PAIXÃO SEGUNDO G.H.:<br />

O retorno que a personagem <strong>de</strong> A paixão<br />

segun<strong>do</strong> G.H. busca para o mais primitivo vi-<br />

ver, bem como o dilaceramento da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>/<br />

linguagem também são verificáveis no conto <strong>de</strong><br />

Guimarães Rosa intitula<strong>do</strong> “Meu tio: o iauaratê”.<br />

E como se trata <strong>de</strong> <strong>do</strong>is gran<strong>de</strong>s autores univer-<br />

sais da literatura brasileira, situa<strong>do</strong>s no mesmo<br />

perío<strong>do</strong> histórico, com a mesma “consciência<br />

dilacerada”, nos termos <strong>do</strong> Antonio Candi<strong>do</strong><br />

(1989), participantes <strong>do</strong> “romance metafísico”<br />

(1976), nos termos <strong>de</strong> Bosi, tentaremos explorar<br />

algumas convergências <strong>de</strong> ambos, embora te-<br />

nham propostas <strong>de</strong> escrita bem diferentes, con-<br />

si<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> que um se filia à tradição <strong>do</strong> romance<br />

regionalista e o outro, <strong>do</strong> romance urbano.<br />

CONSCIÊNCIA DILACERADA<br />

A consciência dilacerada é brevemente expli-<br />

cada no texto “Literatura e Sub<strong>de</strong>senvolvimento”,<br />

como sen<strong>do</strong> a <strong>do</strong> “super-regionalismo”, em que<br />

1 Mestre em literatura brasileira<br />

DUAS HISTÓRIAS DILACERADAS<br />

MARCELA PASSOS 1 ,<br />

Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Brasília<br />

O presente artigo visa abordar alguns aspectos convergentes <strong>do</strong> conto <strong>de</strong> Guimarães Rosa “Meu tio: o iauaretê”<br />

e <strong>do</strong> romance <strong>de</strong> Clarice Lispector A paixão segun<strong>do</strong> G.H. na questão <strong>do</strong> retorno ao mais primitivo viver.<br />

ABSTRACT<br />

The present article talks about convergent aspects Guimarães Rosa’s tale: “Meu tio: o iauaretê” and Clarice<br />

Lispector’s romance: A paixão segun<strong>do</strong> G.H. about the question of return to a more primitive living.<br />

PALAVRAS-CHAVE<br />

“Meu tio: o iauaratê”, A paixão segun<strong>do</strong> G.H., mun<strong>do</strong> mo<strong>de</strong>rno, consciência dilacerada.<br />

KAYWORDS<br />

“Meu tio: o iauaratê”, A paixão segun<strong>do</strong> G.H., mo<strong>de</strong>rn world, torn conscience<br />

a região ganha universalida<strong>de</strong> na literatura. É<br />

uma consciência mais sofisticada em que o local<br />

(no caso o <strong>Brasil</strong>, ou as regiões mais pobres) não<br />

mais é visto <strong>de</strong> uma forma pitoresca e simplória<br />

ao se tratar <strong>do</strong> outro <strong>de</strong> classe. Seria um conhecimento<br />

acirra<strong>do</strong> da “consciência catastrófica<br />

<strong>do</strong> atraso”, esta como sen<strong>do</strong> a consciência<br />

<strong>do</strong> “local” e da constatação <strong>de</strong> esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> país<br />

sub<strong>de</strong>senvolvi<strong>do</strong>. Ou seja, este dilaceramento<br />

é a consciência mais sofisticada <strong>do</strong> local, pois<br />

o enten<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> universal, portanto, <strong>de</strong>ntro<br />

da história oci<strong>de</strong>ntal e da lógica capitalista. Esse<br />

conhecimento da realida<strong>de</strong> enten<strong>de</strong> mais a condição<br />

humana <strong>de</strong>ntro da história, e repensa o<br />

próprio pensamento <strong>de</strong>ssa realida<strong>de</strong> construída,<br />

portanto, repensa a linguagem (pois a realida<strong>de</strong><br />

se constrói com ela) e a própria literatura, que<br />

aparece <strong>de</strong>ntro da mesma lógica. Obviamente,<br />

não são consciências que obe<strong>de</strong>cem a datas<br />

cronológicas, pois em Macha<strong>do</strong> <strong>de</strong> Assis já se<br />

po<strong>de</strong> verificar este acirramento.<br />

Esse nível <strong>de</strong> consciência aparece nos anos<br />

50 e 60, numa época <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> especializa-<br />

ção <strong>do</strong>s escritores brasileiros, que já podiam


sobreviver da venda <strong>de</strong> seus livros. No entanto,<br />

era também um tempo <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> crescimento<br />

da indústria cultural e <strong>do</strong>s meios <strong>de</strong> comunica-<br />

ção em geral, e por isso a arte produzida por al-<br />

guns escritores passa a se fechar, se tornan<strong>do</strong><br />

hermética, para evitar que ela também se tor-<br />

nasse uma merca<strong>do</strong>ria <strong>de</strong>scartável. Na arte, se<br />

questionava muito a “racionalização” burguesa.<br />

Nesses <strong>do</strong>is escritores, portanto, há uma evolu-<br />

ção em relação ao romance psicológico, pois agora<br />

procura se buscar a transcendência, em que<br />

O herói procura ultrapassar o conflito que o constitui<br />

existencialmente pela transmutação mítica<br />

ou metafísica da realida<strong>de</strong>. Exemplos, as experiências<br />

radicais <strong>de</strong> Guimarães Rosa e Clarice<br />

Lispector. O conflito, assim “resolvi<strong>do</strong>”, força os<br />

limites <strong>do</strong> gênero romance e toca a poesia e a<br />

tragédia (BOSI, p. 442)<br />

Não são <strong>do</strong>is “meteoros” (exceções), como<br />

são vistos pela crítica, mas frutos <strong>de</strong> toda uma<br />

tradição <strong>do</strong> realismo regionalista/psicológico da<br />

literatura brasileira, como diria Bueno 2 , e frutos<br />

da história brasileira e mundial.<br />

AS NARRATIVAS<br />

“Meu tio o iauaretê” é narra<strong>do</strong> em primeira<br />

pessoa por Tonho Tigreiro, filho mestiço <strong>de</strong> uma<br />

índia com um homem branco, ele é pago para<br />

“<strong>de</strong>sonçar” o lugar, mas posteriormente se arre-<br />

pen<strong>de</strong>, pois a “onça” em sua cultura é tida como<br />

totem e, portanto, seu parente. Ele começa en-<br />

tão a “<strong>de</strong>sgentar” o lugar, ao se i<strong>de</strong>ntificar com<br />

a onça, ten<strong>do</strong> inclusive paixão por uma onça cha-<br />

mada Maria-Maria, matan<strong>do</strong> pessoas para as on-<br />

ças comerem, quan<strong>do</strong> ele mesmo não as come.<br />

Em A paixão segun<strong>do</strong> G.H., vemos uma mu-<br />

lher <strong>de</strong> classe média alta, que, num dia <strong>de</strong> tédio,<br />

vai arrumar o quarto da empregada e tem uma<br />

epifania ao encontrar-se com uma barata, <strong>de</strong>sen-<br />

ca<strong>de</strong>an<strong>do</strong> uma viagem pelos mistérios da vida,<br />

até o momento em que ela a come, numa mistura<br />

<strong>de</strong> ritual <strong>de</strong> passagem (no senti<strong>do</strong> religioso) e ao<br />

mesmo tempo uma volta às origens, <strong>do</strong> homem<br />

como bicho, sem humanização ou civilização.<br />

2 BUENO, L. Uma história <strong>do</strong> romance <strong>de</strong> 30. São Paulo:<br />

Edusp, 2006.<br />

Ora, as histórias têm épocas aproximadas:<br />

uma é anterior a 1956 (embora publicada em<br />

1961) e a outra é publicada em 1964. Verificamos<br />

também um diálogo com a tragédia 3 e há o encantamento<br />

da linguagem 4 . As duas se passam<br />

em poucas horas, como é típico da escrita que<br />

se fez na Europa no perío<strong>do</strong> entre guerras e<br />

pós-guerra 5 , pois o tempo da narrativa era maior<br />

nos romances antes <strong>de</strong>ssa época. Ambos os<br />

personagens carregam culpa. Tonho Tigreiro por<br />

ter mata<strong>do</strong> as onças (ou seus parentes, como<br />

acredita), G.H. por ter aborta<strong>do</strong>, ambos já não<br />

acreditam mais no mun<strong>do</strong> <strong>do</strong>s homens, mas em<br />

vias diferentes. E o mais semelhante é o tema<br />

<strong>do</strong> “impossível retorno” 6 , tanto <strong>de</strong> um como <strong>do</strong><br />

outro personagem, bem como a crise <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>/linguagem<br />

nos <strong>do</strong>is.<br />

De acor<strong>do</strong> com Walnice Nogueira, “Meu tio o<br />

Iauaretê [...] é uma profunda reflexão sobre natureza<br />

e cultura” (1978, p. 19), assim como acredito<br />

que acontece em A paixão segun<strong>do</strong> G.H.<br />

Uma reflexão cada vez mais apurada da vida <strong>do</strong><br />

ser humano numa civilização oci<strong>de</strong>ntalizada que<br />

se preten<strong>de</strong>u objetiva e racional, mas cada vez<br />

mais está caminhan<strong>do</strong> para a alienação <strong>do</strong> sujeito<br />

<strong>de</strong> si mesmo e para a barbárie absoluta.<br />

Hermenegil<strong>do</strong> Bastos, numa palestra sobre<br />

“Meu tio o iauaretê” e Vidas Secas 7 , diz:<br />

“Macuncozo (um <strong>do</strong>s nomes <strong>do</strong> Tonho Tigreiro)<br />

caminha <strong>do</strong> mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> produção pré-capitalista<br />

3 Como verificamos num trabalho publica<strong>do</strong> intitula<strong>do</strong> “A<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> trágica <strong>do</strong> jaguaretê”. Revista eletrônica <strong>de</strong> crítica<br />

e teoria <strong>de</strong> literatura, num mau estu<strong>do</strong> comparativo<br />

com As bacantes <strong>do</strong> Eurípe<strong>de</strong>s. Artigos da seção livre.<br />

PPG-LET-UFRGS – Porto Alegre – Vol. 04 N. 01 – jan/jun<br />

2008. E no romance, em que G.H. vive uma catarse. A<br />

personagem diz: “Minha tragédia estava em alguma parte.<br />

On<strong>de</strong> estava meu <strong>de</strong>stino maior? um que não fosse<br />

o enre<strong>do</strong> <strong>de</strong> minha vida. A tragédia – que é a aventura<br />

maior – (até então) nunca se realizara em mim. Só meu<br />

<strong>de</strong>stino pessoal era o que eu conhecia. E o que eu queria“<br />

(PSGH, p. 16).<br />

4 Nas duas histórias, a escolha vocabular visa ao misticismo<br />

e encanta o leitor numa espécie <strong>de</strong> retorno à natureza<br />

e toca o gênero lírico.<br />

5 De acor<strong>do</strong> com Mimesis, <strong>de</strong> Auerbach, 1998.<br />

6 Expressão <strong>de</strong> Walnice Nogueira, 1978.<br />

7 Intitulada “As artes da ameaça”, no Simpósio: 70 anos<br />

<strong>de</strong> Vidas Secas, realiza<strong>do</strong> na Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Brasília.<br />

281<br />

“Meu tio o iauaretê” e A paixão segun<strong>do</strong> G.H.: duas histórias dilaceradas


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

para o capitalismo. Veio <strong>de</strong> um mun<strong>do</strong> mágico,<br />

vem para um mun<strong>do</strong> on<strong>de</strong> a produção é plane-<br />

jada <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> racionalista”. E por ele não ter es-<br />

paço neste mun<strong>do</strong>, ele quer voltar ao passa<strong>do</strong>.<br />

G.H. faz o passeio oposto. Ela sai <strong>do</strong> mo<strong>do</strong> racio-<br />

nalista para o mun<strong>do</strong> aquém <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> pré-capi-<br />

talista. Os <strong>do</strong>is estão tentan<strong>do</strong> fugir <strong>do</strong> sistema,<br />

das suas i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s impostas.<br />

IDENTIDADE/ LINGUAGEM<br />

G.H. está no topo das classes sociais, ela<br />

mora em uma cobertura em Copacabana, é pertencente<br />

a uma classe que goza <strong>do</strong> tédio, da<br />

fruição da arte, a qual tem consciência disso,<br />

mas mesmo assim sente um incômo<strong>do</strong> com a<br />

vida, um estranhamento com a realida<strong>de</strong>. Nos<br />

textos <strong>de</strong> Clarice, são esses momentos <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>a<strong>do</strong>s<br />

por algumas situações corriqueiras:<br />

como um encontro <strong>de</strong> uma senhora com um<br />

cego mascan<strong>do</strong> chicletes 8 , uma criança chupan<strong>do</strong><br />

um chiclete 9 (on<strong>de</strong> ela tem um choque com<br />

o senti<strong>do</strong> da palavra eternida<strong>de</strong>), seja com um<br />

encontro com um rato morto na rua 10 e por aí vai.<br />

A personagem tem uma epifania <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>ada<br />

por um processo que chegou a seu ápice<br />

por meio da representação da barata. A barata é<br />

a síntese <strong>do</strong> que G.H. negara: a criança que ela<br />

abortara, o ama<strong>do</strong>, a empregada Janair (como<br />

seu outro <strong>de</strong> classe), ela mesma (como ser humano<br />

que foi automatiza<strong>do</strong> por toda uma história<br />

da civilização européia).<br />

Ela então busca a não i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> neste romance:<br />

“O resto era o mo<strong>do</strong> como pouco a pouco<br />

eu havia me transforma<strong>do</strong> na pessoa que tem<br />

o meu nome. E acabei sen<strong>do</strong> meu nome. É suficiente<br />

ver no couro <strong>de</strong> minhas valises as iniciais<br />

G.H., e eis-me” (LISPECTOR, 1998, p. 25).<br />

Como sabemos o nome <strong>de</strong>la não nos é revela<strong>do</strong>,<br />

mesmo porque uma das intenções <strong>de</strong>ste<br />

livro é justamente o indagar-se sobre a vida, sobre<br />

o senti<strong>do</strong> da vida e sobre a ilusória i<strong>de</strong>ntida-<br />

<strong>de</strong> humana para uma busca <strong>do</strong> verda<strong>de</strong>iro eu.<br />

8 No conto “Amor”.<br />

9 No conto: “Me<strong>do</strong> da Eternida<strong>de</strong>”.<br />

10 Na crônica: “Per<strong>do</strong>an<strong>do</strong> Deus”.<br />

282<br />

No conto, temos um homem paupérrimo,<br />

sem inclusão no mun<strong>do</strong>, cujo passa<strong>do</strong> foi di-<br />

zima<strong>do</strong>, sem i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>, sem lugar no mun<strong>do</strong><br />

<strong>do</strong>s brancos, e que busca o seu passa<strong>do</strong> mais<br />

longínquo, mas não po<strong>de</strong> ser mais um passa<strong>do</strong><br />

indígena, pois sua tribo foi dizimada. Então, ele<br />

busca uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> no mun<strong>do</strong> das onças.<br />

De acor<strong>do</strong> com Marcos Hi<strong>de</strong>mi <strong>de</strong> Lima, no<br />

artigo intitula<strong>do</strong> “A i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> trágica <strong>do</strong> jaguare-<br />

tê”, sobre a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Tonho Tigreiro:<br />

A biografia <strong>de</strong>le aponta para esta falta <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificação,<br />

bem aparente nos diversos nomes que<br />

vai adquirin<strong>do</strong> ao longo <strong>de</strong> sua existência: a mãe<br />

indígena chamava-o Bacuriquirepa, Breó e Beró; o<br />

pai batizou-o como Antonho <strong>de</strong> Eiesus, daí originou-se<br />

o apeli<strong>do</strong> Tonico; em seguida passou a ser<br />

conheci<strong>do</strong> por Macuncozo – nome <strong>de</strong> um lugar<br />

da região. (2008, p. 6)<br />

Ao que o personagem termina por dizer: “ago-<br />

ra tenho nome nenhum, não careço” (ROSA,<br />

1985, p. 181).<br />

Essa crise é mimetizada pela linguagem das<br />

narrativas. Em A paixão segun<strong>do</strong> G.H., há uma<br />

<strong>de</strong>sconfiança com a linguagem, pois ela po<strong>de</strong><br />

ser exatamente a confirmação <strong>do</strong> que G.H. quer<br />

negar, vemos uma linguagem que ro<strong>de</strong>ia o obje-<br />

to ou a realida<strong>de</strong> até que ela fique estranha, há<br />

um trabalho <strong>de</strong> estranhamento <strong>de</strong> senti<strong>do</strong>s que<br />

damos ao mun<strong>do</strong>. No conto <strong>de</strong> Guimarães Rosa,<br />

temos uma linguagem misturada com a língua<br />

tupi e com os urros <strong>de</strong> onça. Em ambos, há um<br />

diálogo, mas o receptor não fala. Em Clarice,<br />

este “outro” a quem ela se dirige é inventa<strong>do</strong><br />

por ela explicitamente. No conto não, é alguém<br />

contrata<strong>do</strong> para matá-lo. Mas, nas duas histó-<br />

rias, o leitor é assimila<strong>do</strong> a este “outro”.<br />

Há um esforço <strong>de</strong> <strong>de</strong>sumanização pela palavra.<br />

NARRATIVAS DE MEMÓRIA<br />

O fato <strong>de</strong> ser um romance <strong>de</strong> memória confere<br />

maior complexida<strong>de</strong> ao romance <strong>de</strong> Clarice, pois<br />

além <strong>de</strong> se dar uma maior ênfase na questão da<br />

dificulda<strong>de</strong> <strong>de</strong> se dar senti<strong>do</strong> a algo, e principal-<br />

mente à própria vida, é coloca<strong>do</strong> a mais e com<br />

<strong>de</strong>staque o lugar da consciência <strong>do</strong> fazer literá-<br />

rio. Algo tão presente na consciência dilacerada


<strong>do</strong> atraso enunciada por Antonio Candi<strong>do</strong>. Ora,<br />

há a construção da vida em cima da vida, que é a<br />

civilização, e há mais uma construção, agora <strong>do</strong><br />

texto literário, sobre a construção, não apenas<br />

para se colocar uma camada, assim “escon<strong>de</strong>n<strong>do</strong>”<br />

a vida ou a nossa ligação com a natureza,<br />

mas <strong>de</strong>snudan<strong>do</strong> o que não é possível pelas lentes<br />

(ou visão <strong>de</strong> mun<strong>do</strong>) que nos são dadas pela<br />

socieda<strong>de</strong>. E isso é explicitamente intenção da<br />

literatura: “dar a ver o que a i<strong>de</strong>ologia tenta escon<strong>de</strong>r”,<br />

nos termos <strong>de</strong> A<strong>do</strong>rno 11 . Esta estrutura<br />

da Paixão a filia à tradição <strong>de</strong> romances <strong>de</strong> memória<br />

brasileiros.<br />

O conto <strong>de</strong> Rosa também é uma narrativa<br />

<strong>de</strong> memória, embora a ação ocorra simultaneamente<br />

à fala narrada. Pois a memória impe<strong>de</strong><br />

o esquecimento <strong>de</strong> um passa<strong>do</strong>. E um passa<strong>do</strong><br />

brasileiro não supera<strong>do</strong>, o que seria a dizimação<br />

<strong>do</strong>s povos indígenas e o problema da reforma<br />

agrária nunca concluída. A isso Hermenegil<strong>do</strong><br />

respon<strong>de</strong>: ““Meu tio o iauaretê” impe<strong>de</strong> que<br />

aquele índio, sua língua e sua cultura morram <strong>de</strong><br />

to<strong>do</strong>. Isso é pouco?” 12<br />

Já a intenção <strong>de</strong> Clarice é o contrário, é a morte<br />

da língua e cultura, mas um contrário que não<br />

contradiz a intenção <strong>do</strong> conto, porque também<br />

é o <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong> resistência à alienação / ao apagamento<br />

<strong>de</strong> um passa<strong>do</strong> <strong>de</strong> toda uma civilização.<br />

E isso também não é pouco.<br />

CONSCIÊNCIA DILACERADA DA MODERNIDADE<br />

Ora, esse tipo <strong>de</strong> escrita <strong>de</strong>sses escritores é<br />

semelhante ao que se fez na Europa no perío<strong>do</strong><br />

entre guerras e pós-guerra, como já cita<strong>do</strong> no<br />

trabalho, o que po<strong>de</strong>mos verificar no último ca-<br />

pítulo <strong>do</strong> livro Mimesis (1946) “A meia marrom”,<br />

<strong>de</strong> Auerbach, ao analisar um fragmento <strong>de</strong> um<br />

romance intimista-realista: O passeio ao Farol,<br />

<strong>de</strong> Virginia Woolf:<br />

[os] escritores mo<strong>de</strong>rnos, que preferem exaurir<br />

acontecimentos quotidianos quaisquer durante<br />

poucas horas e dias 13 a representar perfeita e<br />

cronologicamente um <strong>de</strong>curso integral exterior,<br />

11 In: “Palestra sobre Lírica e Socieda<strong>de</strong>”.<br />

12 In: “Nosso tio, o João”.<br />

13 Reiteran<strong>do</strong>, o tempo que se passa o romance <strong>de</strong><br />

Clarice acontece em poucas horas, assim como o conto.<br />

também são guia<strong>do</strong>s (mais ou menos conscientemente)<br />

pela pon<strong>de</strong>ração <strong>de</strong> que não po<strong>de</strong> haver<br />

esperança alguma <strong>de</strong> ser, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> um <strong>de</strong>curso<br />

exterior integral, realmente completo, fazen<strong>do</strong><br />

reluzir, ao mesmo tempo, o essencial; também<br />

receiam impor à vida, ao seu tema, uma or<strong>de</strong>m<br />

que ela própria não oferece. (grifos meus) (1946,<br />

p. 493 e 494).<br />

Um dilaceramento <strong>de</strong> escrita ocasiona<strong>do</strong> prin-<br />

cipalmente por crises na economia <strong>do</strong>s países<br />

oci<strong>de</strong>ntais, portanto, da consequência <strong>do</strong> culto<br />

à racionalida<strong>de</strong> burguesa, e o que isso <strong>de</strong>senca-<br />

<strong>de</strong>ou e <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>ia para o mun<strong>do</strong>, como o tédio<br />

e <strong>de</strong>pressão das classes <strong>do</strong>minantes e explora-<br />

ção <strong>do</strong>s trabalha<strong>do</strong>res, em que muitos nem o di-<br />

reito ao trabalho têm. E o que dirá <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> no pe-<br />

río<strong>do</strong> <strong>de</strong> Rosa e Lispector? Época da falência das<br />

ligas camponesas e posteriormente o golpe mili-<br />

tar, em que muitos intelectuais brasileiros dizem<br />

ser a interrupção <strong>do</strong> projeto <strong>de</strong> nação brasileira.<br />

Neste romance, Clarice chega ao ápice da di-<br />

laceração da consciência. Sua linguagem, como<br />

há muito tempo vem ressaltan<strong>do</strong> sua fortuna<br />

crítica, circula o objeto, ela chega ao limite <strong>de</strong>la<br />

mesma ao <strong>de</strong>sgastar os seus vários senti<strong>do</strong>s,<br />

no profun<strong>do</strong> autoquestionamento e há o salto<br />

<strong>do</strong> romance psicológico para o metafísico, o que<br />

a aproxima com Guimarães Rosa, como ressalta<br />

Bosi, já anteriormente cita<strong>do</strong>.<br />

O dilaceramento ocorre quan<strong>do</strong> a consciência<br />

atinge o ápice <strong>de</strong> conhecimento da representa-<br />

ção <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> e <strong>do</strong>s limites <strong>de</strong> si própria (auto-<br />

consciência), é, portanto, cada vez mais pessi-<br />

mista quanto ao sistema <strong>de</strong> vida vigente (<strong>do</strong> qual<br />

o econômico é a base). Ou seja, a alta literatura<br />

<strong>de</strong>sses gran<strong>de</strong>s escritores é a mimesis <strong>do</strong> fra-<br />

casso <strong>de</strong> um mo<strong>de</strong>lo socioeconômico <strong>de</strong> vida.<br />

G.H. E O ÍNDIO NO MUNDO MODERNO<br />

A questão <strong>do</strong> trabalho também está presente<br />

nas duas histórias. Nenhum <strong>de</strong>les trabalha. Uma<br />

porque está no topo e não precisa, embora faça<br />

trabalhos <strong>de</strong> escultora, ela não faz parte <strong>do</strong> tra-<br />

balho assalaria<strong>do</strong> nem segue uma jornada. Seu<br />

trabalho é livre. E o outro porque está tão abaixo,<br />

que entre trabalhar (também sem leis trabalhis-<br />

tas que o amparem), no caso <strong>de</strong> ser o “mata<strong>do</strong>r<br />

283<br />

“Meu tio o iauaretê” e A paixão segun<strong>do</strong> G.H.: duas histórias dilaceradas


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

<strong>de</strong> onças”, e o não trabalhar, e tentar algo livre,<br />

seria o caminho sem culpa. Ambos procuram<br />

por um senti<strong>do</strong> outro <strong>de</strong> vida, assim como uma<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> outra e por uma nova linguagem que<br />

mostre um horizonte <strong>de</strong> uma nova lógica.<br />

284<br />

O índio, assim como G.H. são obriga<strong>do</strong>s a<br />

pertencerem à lógica <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> capitalista, po-<br />

rém, para o primeiro, ele vê a impossibilida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> sua inclusão e a impossibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> recupe-<br />

rar sua ligação com sua cultura que ele aju<strong>do</strong>u a<br />

<strong>de</strong>struir, ao matar o animal totem, seu parente,<br />

como ele mesmo diz. Sua tribo também já era<br />

dizimada. Como impossibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> inclusão no<br />

mun<strong>do</strong>, ele cria outro mun<strong>do</strong>, pela linguagem,<br />

on<strong>de</strong> ele faz parte <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> das onças. G.H.<br />

tem sua inclusão no mun<strong>do</strong> garantida, mas nega<br />

exatamente isso, a inclusão forçada <strong>de</strong> um su-<br />

jeito autômato, embora esse negar não a faz<br />

ter atitu<strong>de</strong>s realmente práticas (como renunciar<br />

seus bens) <strong>de</strong> mudança no mun<strong>do</strong>. Ela também<br />

tenta a ligação com o outro <strong>de</strong> classe e a nature-<br />

za que ela também aju<strong>do</strong>u a <strong>de</strong>struir.<br />

Mesmo saben<strong>do</strong> que o conflito <strong>do</strong>s perso-<br />

nagens é semelhante, não po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong><br />

perceber que, para Tonho Tigreiro, seu conflito<br />

(ou resistência) é resolvi<strong>do</strong> por seu assassinato,<br />

para G.H., a arte (pois ela escreve o livro no dia<br />

seguinte para organizar seu conflito). O índio é o<br />

verda<strong>de</strong>iro oprimi<strong>do</strong>.<br />

CONCLUSÃO<br />

Tanto para G.H. (a representante da classe<br />

alta), como para Tonho Tigreiro (o representante<br />

da classe mais baixa), o mun<strong>do</strong> não está bom. E<br />

as duas narrativas buscam o retorno <strong>do</strong> homem<br />

como natureza, na temática e no dilaceramento<br />

da escrita, como crítica ao mun<strong>do</strong> racionalista<br />

mo<strong>de</strong>rno 14 . Porém esse retorno configura-se realmente<br />

como resistência? Salvação? Ou fuga?<br />

Resignação?<br />

Ora, o retorno às origens não é solução ao ho-<br />

mem, pois não há como o progresso científico vol-<br />

tar atrás, mesmo que a história an<strong>de</strong> em círculos.<br />

14 Buscam até mesmo uma pré-linguagem, pré-divisão<br />

<strong>do</strong> trabalho.<br />

E retornar não po<strong>de</strong>ria ser exatamente salvação<br />

da opressão e <strong>do</strong> automatismo, mas po<strong>de</strong>ria ser o<br />

mais perverso, o cume da barbárie humana.<br />

O índio morre e G.H. no dia seguinte contra-<br />

tará outra empregada, mas a literatura resiste,<br />

pela consciência dilacerada, ao apontar para um<br />

novo horizonte, uma nova organização e <strong>de</strong>nun-<br />

cia que o nosso mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> viver contemporâneo<br />

está chegan<strong>do</strong> a seu esgotamento.<br />

REFERÊNCIAS<br />

AUERBACH, E. Mimesis. São Paulo: Perspectiva, 1998.<br />

BASTOS, H. Nosso tio, o João. UnB revista, Brasília, v. 5,<br />

n. 10, p. 114-115, 2004.<br />

______. Artes da ameaça. Palestra proferida no simpósio<br />

70 anos <strong>de</strong> Vidas Secas, 2008.<br />

BUENO, L. Clarice, Guimarães e antes. Teresa-Revista<br />

<strong>de</strong> Literatura <strong>Brasil</strong>eira2-USP, 2001.<br />

BOSI, A. História concisa da literatura brasileira. São<br />

Paulo: Cultrix, 1976.<br />

CANDIDO, A. Literatura e Sub<strong>de</strong>senvolvimento. In: A<br />

educação pela noite e outros ensaios. 2. ed. São Paulo:<br />

Ática, 1989.<br />

LIMA, M. H. <strong>de</strong>. A i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> trágica <strong>do</strong> jaguaretê. Revista<br />

eletrônica <strong>de</strong> crítica e teoria <strong>de</strong> literaturas. Artigos da seção<br />

livre. PPG-LET-UFRGS – Porto Alegre – Vol. 04 N. 01<br />

– jan/jun 2008.<br />

LISPECTOR, C. A paixão segun<strong>do</strong> G.H. Rio <strong>de</strong> Janeiro:<br />

Rocco, 1998.<br />

NOGUEIRA, W. O retorno impossível. In: Mitologia<br />

Rosiana. São Paulo: Ática, 1978.<br />

ROSA, G. Meu tio o iauaretê. In: ______. Estas estórias.<br />

3. ed. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Nova Fronteira, 1985.<br />

VIANA, L. H. O Figurativo Inominável: os quadros <strong>de</strong><br />

Clarice. In: ZILBERMAN, R. et al. Clarice Lispector: a narração<br />

<strong>do</strong> indizível. Porto Alegre: Artes e Ofícios, 1998.


INTRODUÇÃO<br />

Pensan<strong>do</strong> nos motivos que explicam a pre-<br />

sença <strong>de</strong> E/LE no <strong>Brasil</strong>, verificamos que ora<br />

nossa opção esteve voltada para interesses pela<br />

Europa, ora pela América Latina. Ou seja, já jus-<br />

tificamos a presença <strong>de</strong>ssa língua na educação<br />

brasileira porque entendíamos que era necessá-<br />

rio ter-se acesso à cultura (sobretu<strong>do</strong> a literária)<br />

que se produzia na Europa; mas também já en-<br />

ten<strong>de</strong>mos que essa língua estrangeira po<strong>de</strong>ria<br />

ser um elo necessário às nossas relações com<br />

os latino-americanos. Daí o currículo brasilei-<br />

ro, num <strong>de</strong>termina<strong>do</strong> momento, ter prioriza<strong>do</strong><br />

a formação em Letras Neolatinas (1939-1962),<br />

quan<strong>do</strong> se formavam profissionais que po<strong>de</strong>riam<br />

atuar, indiferentemente, como professores <strong>de</strong><br />

francês, italiano e espanhol, essas línguas es-<br />

trangeiras que nos colocariam a par da cultura<br />

européia. Portanto, nada mais natural que a va-<br />

riante ibérica, naquele momento, fosse prestigia-<br />

da no ensino da língua espanhola. Hoje, no en-<br />

tanto, a tendência <strong>de</strong> nossos currículos é formar<br />

professores com dupla licenciatura (Português/<br />

Espanhol), e já começamos a pensar em licencia-<br />

tura específica (Espanhol). Portanto, o antigo mo-<br />

<strong>de</strong>lo das Letras Neolatinas <strong>de</strong>saparece a partir<br />

1962 1 , quan<strong>do</strong> nossos olhos se voltavam para a<br />

América Latina. Lembremo-nos que João Goulart<br />

era o presi<strong>de</strong>nte da República (1961-1964) e que<br />

seu projeto político estava em consonância com<br />

os i<strong>de</strong>ais revolucionários cubanos.<br />

E para explicar o que estou afirman<strong>do</strong>, tomo<br />

como referência três momentos relativos ao<br />

ensino <strong>do</strong> espanhol no <strong>Brasil</strong>: a geração que<br />

1 Oficializa-se com a LDB nº 5540/68, mas em 1962, com<br />

base no parecer 283/62, <strong>do</strong> Conselheiro Valnir Chagas,<br />

<strong>do</strong> CFE, aprova<strong>do</strong> em 19 <strong>de</strong> outubro <strong>de</strong> 1962, os cursos<br />

são reorganiza<strong>do</strong>s no país.<br />

SOY LOCO POR TI, AMÉRICA:<br />

A MESMA CANÇÃO E DUAS INTERPRETAÇÕES PARA O DIÁLOGO ENTRE O BRASIL E A AMÉRICA LATINA<br />

MARCIA PARAQUETT,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral da Bahia (UFBA)<br />

se formou antes <strong>de</strong> mim (1950); a minha gera-<br />

ção (1970); e a que veio <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> mim (1990).<br />

Verifico que há uma mudança bastante signifi-<br />

cativa <strong>de</strong> uma geração para outra, pois, primei-<br />

ramente, se privilegiou a variante européia; <strong>de</strong>-<br />

pois passaram a ser privilegiadas as variantes<br />

hispano-americanas; e a geração <strong>de</strong> 90 teve uma<br />

formação mais relacionada à variante espanhola.<br />

E, no meu ponto <strong>de</strong> vista, essas oscilações são<br />

conseqüências naturais das mudanças políticas<br />

que vivemos no nosso país e no mun<strong>do</strong>, sobre-<br />

tu<strong>do</strong> a partir da segunda meta<strong>de</strong> <strong>do</strong> século XX.<br />

Portanto, pensar no ensino-aprendizagem <strong>de</strong> E/<br />

LE no <strong>Brasil</strong>, quan<strong>do</strong> se preten<strong>de</strong> vê-lo na sua<br />

vertente histórica e política, é verificar que há<br />

um movimento que mostra que fizemos diferen-<br />

tes opções nos diferentes momentos <strong>de</strong> nos-<br />

sa recente história. E essas opções não estão<br />

<strong>de</strong>svinculadas <strong>de</strong> momentos políticos que nos<br />

levaram a olhar para a Europa, para a América<br />

Latina e <strong>de</strong> novo para a Europa. Isso, sem falar<br />

da América <strong>do</strong> Norte que <strong>de</strong>sviou nosso olhar,<br />

embora por outras razões. E esse texto que lhes<br />

trago é um exemplo que confirma esse movi-<br />

mento, conforme tentarei explicar.<br />

II – SOY LOCO POR TI, AMÉRICA<br />

Este poema-canção, <strong>de</strong> autoria <strong>de</strong> José<br />

Carlos Capinam e Gilberto Gil, foi cria<strong>do</strong> em<br />

1967 e grava<strong>do</strong> no ano seguinte, na sua primeira<br />

versão, por Caetano Veloso. Estávamos, então,<br />

em 1968, e é sabi<strong>do</strong> que este ano é uma espé-<br />

cie <strong>de</strong> marca mítica <strong>do</strong> século XX, porque foi o<br />

ponto <strong>de</strong> partida para uma série <strong>de</strong> transforma-<br />

ções políticas, éticas, sexuais e comportamen-<br />

tais, que afetaram as socieda<strong>de</strong>s da época <strong>de</strong><br />

uma maneira irreversível. Seria o marco para os<br />

285<br />

Soy loco por ti, América: a mesma canção e duas interpretações para o diálogo entre o <strong>Brasil</strong> e a América Latina


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

movimentos ecologista, feminista, das organizações<br />

não-governamentais e <strong>do</strong>s <strong>de</strong>fensores das<br />

minorias e <strong>do</strong>s direitos humanos. Mas também<br />

foi um momento <strong>de</strong> frustração para alguns, levan<strong>do</strong><br />

parte da juventu<strong>de</strong> militante a se refugiar<br />

no consumo das drogas ou na escolha pela violência,<br />

pela guerrilha ou pelo terrorismo urbano 2 .<br />

No <strong>Brasil</strong>, vivíamos o momento mais duro da<br />

ditadura militar, quan<strong>do</strong> subia ao po<strong>de</strong>r, o general<br />

Emílio Garrastazu Médici, e o perío<strong>do</strong> <strong>de</strong> seu<br />

governo (1968-1972) ficou conheci<strong>do</strong> como ‘os<br />

anos negros da ditadura’. O movimento estudantil<br />

e sindicalista ficou silencia<strong>do</strong> e foi quan<strong>do</strong><br />

mais houve tortura e morte aos persegui<strong>do</strong>s<br />

políticos. Paralela e para<strong>do</strong>xalmente, vivia-se<br />

‘o milagre econômico’, que correspondia ao<br />

crescimento <strong>de</strong> cerca <strong>de</strong> 10% <strong>do</strong> PIB ao ano,<br />

mascaran<strong>do</strong> a brutalida<strong>de</strong> <strong>do</strong> sistema e fazen<strong>do</strong><br />

aparecer uma classe média com po<strong>de</strong>r aquisitivo<br />

e concentração <strong>de</strong> renda, além <strong>de</strong> uma dívida<br />

externa que cresceu <strong>de</strong> forma assusta<strong>do</strong>ra<br />

(1964=1,5 bi; 1970=14 bi; 1985=90 bi). 3<br />

Nesse contexto histórico, local e global, nasce<br />

o Tropicalismo, movimento <strong>de</strong> ruptura que<br />

sacudiu o ambiente da música popular e da cultura<br />

brasileira entre 1967 e 1968, e cujos participantes<br />

formaram um gran<strong>de</strong> coletivo, com<br />

<strong>de</strong>staque para Gilberto Gil e Caetano Veloso.<br />

Este afirmou que o Tropicalismo era um movimento<br />

avesso à Bossa Nova, mas nem por isso<br />

contrário a ela: “Diferentemente da Bossa Nova,<br />

que introduziu uma forma original <strong>de</strong> compor e<br />

interpretar, a Tropicália não pretendia sintetizar<br />

um estilo musical, mas sim instaurar uma nova<br />

atitu<strong>de</strong>: sua intervenção na cena cultural <strong>do</strong> país<br />

foi, antes <strong>de</strong> tu<strong>do</strong>, crítica” 4 .<br />

Mas não foi um movimento aceito por to<strong>do</strong>s,<br />

provocan<strong>do</strong> muitas vaias no meio <strong>de</strong> alguns<br />

aplausos. De um mo<strong>do</strong> geral, eram universitá-<br />

rios os que não aceitavam o movimento, pois<br />

2 Retira<strong>do</strong> e adapta<strong>do</strong> <strong>de</strong> http://educaterra.terra.com.br/<br />

voltaire/mun<strong>do</strong>/1968.htm<br />

3 PARAQUETT, M. Dom Quixote e a paródia intertextual.<br />

In: TROUCHE e REIS (Orgs.). Dom Quixote: Utopias.<br />

Niterói: EDUFF, 2005, p.201.<br />

4 CALADO, Carlos. In: http://www.cliquemusic.com.br/<br />

br/Generos/Generos.asp?Nu_Materia=28<br />

286<br />

viam a guitarra elétrica e o rock toca<strong>do</strong>s pelos<br />

artistas, como símbolos <strong>do</strong> imperialismo norte-<br />

americano. Por isso <strong>de</strong>veriam ser elimina<strong>do</strong>s <strong>do</strong><br />

universo da música popular brasileira que, na-<br />

quele momento, ganhava credibilida<strong>de</strong> em ter-<br />

ritório nacional e internacional. Eram os tempos<br />

<strong>do</strong>s famosos Festivais da Canção <strong>Brasil</strong>eira da<br />

extinta TV Record.<br />

Percebe-se, portanto, que havia um choque <strong>de</strong><br />

i<strong>de</strong>ologia entre os a<strong>de</strong>ptos <strong>de</strong>sse movimento, li<strong>de</strong>ra<strong>do</strong><br />

por jovens artistas (Gilberto Gil, Caetano<br />

Veloso, José Carlos Capinam, Gal Costa, Tom<br />

Zé, Torquato Neto, os Mutantes) e outro grupo<br />

liga<strong>do</strong> à esquerda, com fortes tendências ao nacionalismo.<br />

Mas é consenso que o Tropicalismo<br />

significou um passo à frente no meio musical<br />

brasileiro, incorporan<strong>do</strong> elementos da cultura jovem<br />

mundial, e transforman<strong>do</strong> gostos vigentes<br />

no mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> vestir-se e <strong>de</strong> pentear-se. Foi um<br />

movimento libertário que durou pouco mais <strong>de</strong><br />

um ano, reprimi<strong>do</strong> pelo governo militar, mas forte<br />

o suficiente para <strong>de</strong>ixar marcas que até hoje<br />

não se apagaram.<br />

É interessante observar que, embora o<br />

Tropicalismo, em palavras <strong>de</strong> Caetano, não tenha<br />

si<strong>do</strong> um movimento contrário à Bossa-Nova,<br />

se contrapõe a ela em alguns aspectos. Seus<br />

maiores representantes (João Gilberto, Vinicius<br />

<strong>de</strong> Moraes, Antonio Carlos Jobim, Carlos Lyra,<br />

Roberto Menescal) mais <strong>do</strong> que inventar um jeito<br />

novo <strong>de</strong> tocar samba, criaram o movimento<br />

musical brasileiro mais conheci<strong>do</strong> internacionalmente.<br />

A Bossa-Nova foi um movimento artístico<br />

urbano, que ficou associa<strong>do</strong> ao crescimento<br />

brasileiro, impulsiona<strong>do</strong> pela fase <strong>de</strong>senvolvimentista<br />

da presidência <strong>de</strong> Juscelino Kubitschek<br />

(1955-1960), e que se inspirou no jazz norte-americano.<br />

Portanto, tanto a Bossa-Nova quanto o<br />

Tropicalismo nao estavam alia<strong>do</strong>s aos movimentos<br />

nacionalistas mais radicais, fortemente <strong>de</strong>fini<strong>do</strong>s<br />

<strong>de</strong>pois <strong>de</strong> 1964, como consequência <strong>do</strong>s<br />

movimentos <strong>de</strong> resistência à ditadura militar.<br />

Além <strong>de</strong>ssas características, as letras das<br />

canções da Bossa-Nova abordavam temáticas<br />

leves e não tinham compromisso político explíci-<br />

to, além <strong>de</strong> apresentar uma forma <strong>de</strong> cantar bas-<br />

tante diferente da que pre<strong>do</strong>minava na época,


aban<strong>do</strong>nan<strong>do</strong>-se as gran<strong>de</strong>s vozes. Perdiam<br />

prestígio cantores como Caubi Peixoto e Angela<br />

Maria, para dar lugar a João Gilberto, Elizeth<br />

Car<strong>do</strong>so ou Nara Leão. O próprio Vinicius, co-<br />

nheci<strong>do</strong> como poeta, passou a interpretar suas<br />

canções, tornan<strong>do</strong>-se uma voz frequente da<br />

Bossa-Nova.<br />

Em mea<strong>do</strong>s da década <strong>de</strong> 1960, o movimen-<br />

to ganha uma espécie <strong>de</strong> cisão i<strong>de</strong>ológica, já<br />

que cantores mais jovens (Marcos Valle, Dori<br />

Caymmi, Edu Lobo, Francis Hime), estimula<strong>do</strong>s<br />

pelo Centro Popular <strong>de</strong> Cultura (CPC) da União<br />

Nacional <strong>do</strong>s Estudantes (UNE), trazem ao movi-<br />

mento uma visão popular e nacionalista, fazen<strong>do</strong><br />

críticas às influências <strong>do</strong> jazz norte-americano e<br />

propon<strong>do</strong> releituras <strong>de</strong> compositores ‘<strong>de</strong> morro’<br />

(Zé Ketti, Cartola e Nelson Cavaquinho) ou <strong>de</strong> rit-<br />

mos e artistas nor<strong>de</strong>stinos (xote e baião). Essa<br />

proposta foi a<strong>de</strong>rida fortemente por <strong>do</strong>is pilares<br />

da Bossa Nova: Carlos Lyra e Nara Leão. Estava<br />

feita a ruptura <strong>do</strong> movimento, enfraquecen<strong>do</strong>-o,<br />

ao mesmo tempo em que nascia um novo mo-<br />

vimento musical, conheci<strong>do</strong> como MPB (Música<br />

Popular <strong>Brasil</strong>eira), gênero difuso que abarcaria<br />

diversas tendências da música brasileira e que<br />

se manteve forte até o início da década <strong>de</strong> 1980,<br />

quan<strong>do</strong> se renova o pop rock nacional.<br />

O ano <strong>de</strong> 1966 po<strong>de</strong> ser consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong> <strong>de</strong> rup-<br />

tura e <strong>de</strong> mutação da Bossa-Nova em MPB. É<br />

quan<strong>do</strong>Geral<strong>do</strong> Vandré e Chico Buarque <strong>de</strong><br />

Holanda saem vence<strong>do</strong>res <strong>do</strong> II Festival <strong>de</strong><br />

Música Popular <strong>Brasil</strong>eira, realiza<strong>do</strong> em São<br />

Paulo, respectivamente, com Disparada (Vandré)<br />

e A Banda (Chico). No ano seguinte, 1967, houve<br />

um episódio bastante interessante que revela<br />

o quanto a situação era tensa para a produção<br />

musical brasileira: Sergio Ricar<strong>do</strong>, autor <strong>de</strong> Beto<br />

Bom <strong>de</strong> Bola, uma canção que fazia uma críti-<br />

ca à empresa futebolística <strong>do</strong> futebol brasileiro,<br />

mas pouco engajada <strong>do</strong> ponto <strong>de</strong> vista político,<br />

teria ti<strong>do</strong> um ataque <strong>de</strong> fúria, quebran<strong>do</strong> o vio-<br />

lão diante <strong>de</strong> uma platéia que o vaiava. Naquele<br />

ano, a canção vence<strong>do</strong>ra foi Ponteio (Edu Lobo e<br />

Capinam), em cuja letra o poeta baiano (Capinam)<br />

representava os anseios por dias melhores.<br />

É nesse complexo contexto i<strong>de</strong>ológico que<br />

Capinam, agora com Gilberto Gil, compõe Soy<br />

loco por ti, América, em cuja letra (<strong>de</strong> Capinam),<br />

surgem elementos latino-americanos que com-<br />

provam sua afiliação i<strong>de</strong>ológica. Produzir um po-<br />

ema com a mistura <strong>do</strong> português e <strong>do</strong> espanhol<br />

significou mesclar a nossa língua com a língua<br />

da maioria <strong>do</strong>s países latino-americanos, em es-<br />

pecial Cuba, país que naquele momento signifi-<br />

cava uma luz na escuridão na qual nos encontrá-<br />

vamos. Essa idéia se percebe, por exemplo, nos<br />

versos que dizem “antes que a <strong>de</strong>finitiva noite /<br />

se espalhe em Latinoamérica”.<br />

Há outras marcas latino-americanas, como o<br />

nome <strong>do</strong> ‘homem morto’ (“el nombre <strong>de</strong>l hom-<br />

bre muerto”), uma referência a Che Guevara,<br />

esse herói que significou para a juventu<strong>de</strong> bra-<br />

sileira <strong>de</strong> 1968, uma esperança <strong>de</strong> liberda<strong>de</strong> i<strong>de</strong>-<br />

ológica e política. Outra marca especificamente<br />

cubana está no nome da mulher amada, ‘Marti’<br />

(“que su nombre sea Marti”), o que nos permite<br />

estabelecer uma associação com José Martí, o<br />

gran<strong>de</strong> pensa<strong>do</strong>r cubano e mentor da revolução<br />

li<strong>de</strong>rada por Fi<strong>de</strong>l e Che Guevara. Essa referên-<br />

cia, no entanto, será modificada em uma das<br />

versões musicadas que o poema ganhou ao lon-<br />

go <strong>do</strong> tempo.<br />

Refiro-me à interpretação dada por Ivete<br />

Sangalo, cantora cuja produção artística está as-<br />

sociada ao ‘axé music’, gênero musical surgi<strong>do</strong><br />

na Bahia nos anos 80 e que está relaciona<strong>do</strong> ao<br />

carnaval, embora não se limite a essa data. Em<br />

2005, a TV Globo levou ao ar uma telenovela,<br />

América, <strong>de</strong> Glória Perez, cuja trama contava a<br />

história <strong>de</strong> uma imigrante brasileira aos Esta<strong>do</strong>s<br />

Uni<strong>do</strong>s. Portanto, a palavra ‘América’ estava rela-<br />

cionada, naquele contexto, aos Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s.<br />

O curioso, no entanto, é que a produção da tele-<br />

novela tenha escolhi<strong>do</strong> a canção <strong>de</strong> Capinam e<br />

Gil para ser o tema <strong>de</strong> sua abertura, crian<strong>do</strong> uma<br />

nova leitura e compreensão para o poema es-<br />

crito em 1967. Não saberia informar o que teria<br />

leva<strong>do</strong> à produção a fazer aquela escolha, mas<br />

compreendi, perfeitamente, porque seria neces-<br />

sária uma nova interpretação, mais à moda <strong>de</strong><br />

287<br />

Soy loco por ti, América: a mesma canção e duas interpretações para o diálogo entre o <strong>Brasil</strong> e a América Latina


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

2005 e ao tema que se discutiria. Em lugar <strong>de</strong><br />

Caetano Veloso, que havia feito a primeira gra-<br />

vação em 1968 5 e a segunda em 1994 6 , a nova<br />

interpretação vinha na voz eletrizante <strong>de</strong>ssa can-<br />

tora, bastante associada ao carnaval baiano.<br />

288<br />

Mais curioso, no entanto, é perceber que sua<br />

interpretação faz uma pequena diferença na le-<br />

tra <strong>do</strong> poema, pois em lugar <strong>de</strong> Marti, o nome<br />

da mulher amada 7 passa a ser Marte. Parece-me<br />

que o senti<strong>do</strong> primeiro <strong>do</strong> poema <strong>de</strong>sapareceu<br />

e para a cantora, ou para quem a orientou, não<br />

fazia senti<strong>do</strong> que uma mulher pu<strong>de</strong>sse ser Marti.<br />

Marte, mesmo sen<strong>do</strong> o nome <strong>de</strong> um planeta, tal-<br />

vez fosse mais apropria<strong>do</strong> para nomear uma mu-<br />

lher. Mas a maior ressignificação recebida a par-<br />

tir da nova interpretação está no fato da América<br />

Latina das versões <strong>de</strong> 1968 e 1994 passar a<br />

ser América <strong>do</strong> Norte. Ou melhor, os Esta<strong>do</strong>s<br />

Uni<strong>do</strong>s, pois se fosse a América <strong>do</strong> Norte es-<br />

tariam aí incluí<strong>do</strong>s o México e o Canadá. Mas<br />

como confirmou uma pequena pesquisa que<br />

fiz entre meus alunos da Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral<br />

Fluminense naquele ano, a América <strong>de</strong> que trata-<br />

va a canção eram os Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s. Foi preciso<br />

que eu lhes alertasse para o fato <strong>do</strong> poema ter<br />

si<strong>do</strong> escrito em português e em espanhol, para<br />

5 Na sua primeira versão, a canção é um híbri<strong>do</strong> <strong>de</strong> rumba,<br />

cumbia e mambo, ou seja, ritmos caribenhos. O arranjo<br />

que hoje nos parece mo<strong>de</strong>sto foi arroja<strong>do</strong> para a<br />

época, on<strong>de</strong> ressaltam instrumentos <strong>de</strong> percussão e um<br />

tecla<strong>do</strong> metálico. Esse aspecto <strong>de</strong>staca a voz <strong>do</strong> cantor<br />

e, conseqüentemente, dá realce ao texto verbal.<br />

6 Refiro-me ao disco Fina Estampa, que tem direção<br />

musical <strong>do</strong> maestro Jacques Morelembaum, o que dá<br />

ao disco uma qualida<strong>de</strong> musical superior a da versão <strong>de</strong><br />

1968. No entanto, os ritmos caribenhos per<strong>de</strong>m vigor na<br />

medida em que se opta por uma pulsação mais lenta. Há<br />

o pre<strong>do</strong>mínio <strong>de</strong> uma batida <strong>de</strong> percussão, mas percebese<br />

um <strong>de</strong>lica<strong>do</strong> som <strong>de</strong> piano que beira ao bolero, ritmo<br />

também bastante usual naquelas regiões, mas que preten<strong>de</strong><br />

ter outra expressão musical<br />

7 Durante o congresso da UNE em 2004, Capinam confessou<br />

ter feito essa canção sob pranto, mas não revelou<br />

o nome da mulher por quem nutria uma paixão escondida.<br />

Confirmou, no entanto, que o “nome <strong>do</strong> homem morto”<br />

era Che Guevara que, segun<strong>do</strong> suas palavras foi “o<br />

oxigênio da luta e a lenha da juventu<strong>de</strong>” daquela época.<br />

(http://www.une.org.br/home/cultura___out_2004/4__<br />

bienal_da_une/m_5573.html)<br />

que eles começassem a pensar na possibilida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> estarem engana<strong>do</strong>s. Tratava-se <strong>de</strong> uma nova<br />

geração, aquela que se estava forman<strong>do</strong> professor<br />

<strong>de</strong> espanhol na década <strong>de</strong> 2000.<br />

Foi bastante difícil, para mim, compreen<strong>de</strong>r<br />

essa viagem no tempo e na i<strong>de</strong>ologia. Mais <strong>do</strong><br />

que difícil, foi sofri<strong>do</strong> ver essa passagem <strong>de</strong> uma<br />

América a outra. Mas esse episódio me garantiu<br />

a discussão em algumas aulas, quan<strong>do</strong> tive<br />

a oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> apresentar a meus alunos o<br />

contexto <strong>de</strong> produção <strong>do</strong> poema, agora ressignifica<strong>do</strong><br />

na voz <strong>de</strong> Ivete Sangalo. Pu<strong>de</strong> falar-lhes <strong>de</strong><br />

uma América Latina on<strong>de</strong>, majoritariamente, se<br />

fala o espanhol (ou castelhano). Pu<strong>de</strong> ajudá-los a<br />

compreen<strong>de</strong>r que a palavra América fazia parte<br />

<strong>do</strong> imaginário <strong>de</strong> outra geração, a minha, que a<br />

associava exclusivamente à América Latina. E<br />

essa associação nos chegava através da voz <strong>de</strong><br />

Merce<strong>de</strong>s Sosa, Violeta Parra ou Victor Jara, além<br />

<strong>de</strong> outros cantores e compositores <strong>do</strong> cancioneiro<br />

hispano-americano <strong>do</strong>s anos 60 e 70. Pu<strong>de</strong><br />

apresentar-lhes, por exemplo, a Canción para mi<br />

América, <strong>de</strong> Daniel Viglietti, quan<strong>do</strong> eles pu<strong>de</strong>ram<br />

enten<strong>de</strong>r que Capinam teria dito outra coisa.<br />

Tivemos, ainda, a oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> conversar<br />

sobre a ressignificação <strong>de</strong> senti<strong>do</strong>s que ocorreu<br />

com o poema <strong>de</strong> Capinam, quan<strong>do</strong> falamos que<br />

não havia nenhuma novida<strong>de</strong> nisso, porque a<br />

produção estética sempre ressignificou obras <strong>de</strong><br />

artes produzidas em outros tempos. Mas refletimos<br />

que, no caso <strong>do</strong> poema <strong>de</strong> Capinam, o novo<br />

senti<strong>do</strong> não lhe foi da<strong>do</strong> <strong>de</strong> forma intencional.<br />

Ou seja, disse-lhes que entendia que a cantora<br />

ou sua produção não teriam ti<strong>do</strong> a intenção <strong>de</strong><br />

ressignificar o poema. Mas, talvez o <strong>de</strong>sconhecimento<br />

sobre o contexto <strong>de</strong> produção <strong>do</strong> poema,<br />

alia<strong>do</strong> aos novos senti<strong>do</strong>s culturais que se tem<br />

no <strong>Brasil</strong> quanto ao que significam a América<br />

Latina e os Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s, a América <strong>do</strong> poeta<br />

saiu <strong>do</strong> sul e foi para o norte. E consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> a<br />

proposta original <strong>do</strong> poema, essa mudança não<br />

po<strong>de</strong>ria ter si<strong>do</strong> mais irônica.<br />

CONCLUSÃO<br />

Fechan<strong>do</strong> as rápidas reflexões trazidas aqui,<br />

quero recuperar o que afirmei ainda no início <strong>de</strong><br />

minha fala, quanto ao movimento oscilatório das


variantes <strong>do</strong> espanhol que utilizamos, historica-<br />

mente, no ensino-aprendizagem <strong>de</strong>ssa língua no<br />

<strong>Brasil</strong>. Chamei a atenção para o fato da geração<br />

<strong>de</strong> professores que se formou na década <strong>de</strong> 50<br />

ter ti<strong>do</strong> uma formação mais ligada à variante<br />

ibérica, ocupan<strong>do</strong>-se da língua e da cultura da<br />

Espanha. A geração que se formou na década<br />

<strong>de</strong> 70, no entanto, estava mais preocupada com<br />

as variantes culturais da América Latina, já que<br />

o contexto político, local e global, nos levava a<br />

pensar nesse continente, embora (e talvez por<br />

isso mesmo) houvesse muito controle <strong>de</strong> cen-<br />

sura. A geração que se formou na década <strong>de</strong> 90<br />

volta seus olhos, <strong>de</strong> novo, para a variante euro-<br />

péia. E isso se explica pela entrada <strong>de</strong> projetos<br />

<strong>de</strong> política lingüística vin<strong>do</strong>s da Espanha, mas<br />

também pelo longo sono <strong>do</strong>rmi<strong>do</strong> por aquela<br />

geração embalada pela ditadura, e que chegava<br />

à universida<strong>de</strong> naquele momento.<br />

Hoje, quan<strong>do</strong> uma nova geração está se<br />

forman<strong>do</strong> como professores <strong>de</strong> espanhol no<br />

<strong>Brasil</strong>, estamos viven<strong>do</strong> uma cisão bastante in-<br />

teressante. Percebo que, ao mesmo tempo em<br />

que persiste a variante peninsular, fortemen-<br />

te alimentada pelas editoradas, que produzem<br />

material didático, e o Ministério <strong>de</strong> Assuntos<br />

Exteriores da Espanha, em especial através <strong>do</strong><br />

Instituto Cervantes, existe o <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong> se (re)<br />

conhecer a América Latina. Quan<strong>do</strong> faço essa<br />

afirmação, estou pensan<strong>do</strong> em meus alunos,<br />

com suas curiosida<strong>de</strong>s e suas informações so-<br />

bre a América Latina, muitas vezes <strong>de</strong>turpadas,<br />

outras equivocadas, limitadas e até mesmo<br />

preconceituosas. Mas estão curiosos por saber<br />

quem são essas pessoas com quem dividimos<br />

o título <strong>de</strong> latino-americanos. Minha longa expe-<br />

riência como forma<strong>do</strong>ra <strong>de</strong> professores <strong>de</strong> espa-<br />

nhol no <strong>Brasil</strong> (37 anos) está me mostran<strong>do</strong> que,<br />

felizmente, queremos nos conhecer através <strong>de</strong><br />

nosso conhecimento sobre a América Latina.<br />

Isso explica, muito bem, a proposta meto<strong>do</strong>-<br />

lógica (e mesmo filosófica) que alimenta minha<br />

prática pedagógica. Acredito em um ensino <strong>de</strong><br />

base intercultural. Ou seja, acredito que ensinar<br />

ou apren<strong>de</strong>r uma língua é criar a possibilida<strong>de</strong><br />

<strong>do</strong> diálogo entre as diferentes culturais, e mais<br />

especialmente entre a língua-cultura <strong>do</strong> aprendiz<br />

e a língua-cultura estrangeira. No caso <strong>do</strong> espa-<br />

nhol, no entanto, essa questão é sempre muito<br />

complexa, pois essa tal ‘língua-cultura estrangei-<br />

ra’ é bastante plural; e o que é ‘estrangeiro’ é<br />

também ‘nacional’, na medida em que somos<br />

to<strong>do</strong>s latino-americanos.<br />

Por fim, quero dizer que, não fosse pelo tex-<br />

to poético, e por isso mesmo autêntico, leva-<br />

<strong>do</strong> à sala <strong>de</strong> aula; não fosse pelas inserções<br />

interdisciplinares que orientam as discussões;<br />

não fosse pela compreensão <strong>de</strong> que ensinar<br />

e apren<strong>de</strong>r línguas é conhecer para conhecer-<br />

se; não fosse, sobretu<strong>do</strong>, pela curiosida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

meus alunos, eu não po<strong>de</strong>ria continuar dizen<strong>do</strong><br />

‘Soy loco por ti, América’.<br />

REFERÊNCIAS<br />

http://educaterra.terra.com.br/voltaire/mun<strong>do</strong>/1968.htm<br />

http://letras.terra.com.br/caetano-veloso/76612/<br />

http://letras.terra.com.br/ivete-sangalo/127055/<br />

http://pt.wikipedia.org/wiki/Bossa_nova<br />

http://tropicalia.uol.com.br/site/internas/entr_capinan.php<br />

http://tropicalia.uol.com.br/site/internas/movimento.php<br />

http://www.cliquemusic.com.br/br/Generos/Generos.<br />

asp?Nu_Materia=28<br />

http://www.une.org.br/home/cultura___out_2004/4__<br />

bienal_da_une/m_5573.html<br />

http://www.youtube.com/watch?v=1X8hh2FnjYs<br />

PARAQUETT, M. Dom Quixote e a paródia intertextual.<br />

In: TROUCHE e REIS (Orgs.). Dom Quixote: Utopias.<br />

Niterói: EDUFF, 2005, p.201.<br />

Soy loco por ti, América (versões no Youtube)<br />

Versão <strong>de</strong> 1968: http://www.youtube.com/watch?v=VK<br />

WnJG1UaTc&feature=related<br />

Versão <strong>de</strong> 1995: http://www.youtube.com/<br />

watch?v=J3n2qjUpGPM<br />

Versão <strong>de</strong> 2005: http://www.youtube.com/watch?v=f-<br />

00x5mFy0g<br />

289<br />

Soy loco por ti, América: a mesma canção e duas interpretações para o diálogo entre o <strong>Brasil</strong> e a América Latina


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

RESUMO<br />

290<br />

RELATOS DE SUBJETIVIDADE E RESISTÊNCIA NO TEATRO NEGRO DO<br />

Por experiência, sei que toda vez que o negro<br />

escrito aparece em um <strong>de</strong>bate, uma conferência,<br />

palestra, surgem, <strong>de</strong> pronto, as perguntas <strong>de</strong><br />

rotina: “Mas por que literatura negra? Existe? A<br />

literatura tem cor?” E sou obriga<strong>do</strong> a retroce<strong>de</strong>r<br />

às análises que tenho feito <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que me confronto<br />

com o mun<strong>do</strong>. Para chegar à conclusão <strong>de</strong><br />

que à socieda<strong>de</strong> pátria interessa o negro mu<strong>do</strong>”.<br />

(COLINA in CAMARGO, 1987, p. 11, grifo meu)<br />

Escolhi as palavras <strong>do</strong> escritor Paulo Colina<br />

para iniciar esta minha reflexão por acreditar que<br />

o discurso <strong>do</strong> autor vai ao encontro da minha<br />

postura diante <strong>do</strong> <strong>de</strong>scrédito <strong>de</strong> alguns pesqui-<br />

sa<strong>do</strong>res que insis tem em argumentar que não<br />

existe uma literatura afro-brasileira. Tal assertiva<br />

me leva a questionar-me: por que não acreditar<br />

na existência da literatura afro-brasileira ou ne-<br />

gra? Para aceitar este questionamento como le-<br />

gítimo, eu teria que negar a relevância <strong>de</strong> meus<br />

estu<strong>do</strong>s relaciona<strong>do</strong>s à temática da alterida<strong>de</strong>.<br />

Além <strong>do</strong> mais, acredito que seria o mesmo que<br />

não aceitar a existência da literatura <strong>de</strong> mulheres<br />

(ou, se preferirmos, feminina), da literatura ho-<br />

moerótica ou qualquer outra categorização que<br />

integra os estu<strong>do</strong>s culturais.<br />

Conceição Evaristo, escritora – romancista e<br />

poeta – mineira, não só <strong>de</strong>fen<strong>de</strong> uma escrita ne-<br />

gra, mas também uma escritura das mulheres<br />

negras. Diante <strong>de</strong>sta perspectiva, a autora se<br />

impõe o seguinte questionamento: “O que leva-<br />

ria <strong>de</strong>terminadas mulheres, nascidas e criadas<br />

BANDO DE TEATRO OLODUM<br />

LUCIANA APARECIDA DA SILVA,<br />

Universida<strong>de</strong> Gama Filho (UGF)<br />

A partir da leitura <strong>de</strong> textos dramáticos e espetaculares <strong>do</strong> grupo baiano Ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> Teatro Olodum, este<br />

trabalho tem como objetivo investigar as marcas textuais encontradas naquelas peças em que se imprime<br />

uma dramaturgia negra, trabalhan<strong>do</strong> com os elementos que integram a cultura afro<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte, mais especificamente,<br />

as temáticas da memória e <strong>do</strong>s rituais performáticos <strong>de</strong> origem afro.<br />

PALAVRAS CHAVES<br />

Ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> Teatro Olodum, cultura afro<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte, i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s, memória resistência, teatro negro,<br />

rituais performáticos<br />

em ambientes não letra<strong>do</strong>s, e quan<strong>do</strong> muito,<br />

semi-alfabetizadas, a romperem com a passivi-<br />

da<strong>de</strong> da leitura e buscarem o movimento da es-<br />

crita?” (EVARISTO in ALEXANDRE, 2007, p. 20);<br />

e, logo, o contesta reforçan<strong>do</strong> a sua visão crítica:<br />

Tento respon<strong>de</strong>r. Talvez, estas mulheres (como<br />

eu) tenham percebi<strong>do</strong> que se o ato <strong>de</strong> ler oferece<br />

a apreensão <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>, o <strong>de</strong> escrever ultrapassa<br />

os limites <strong>de</strong> uma percepção da vida. Escrever<br />

pressupõe um dinamismo próprio <strong>do</strong> sujeito<br />

da escrita, proporcionan<strong>do</strong>-lhe a sua auto-inscrição<br />

no interior <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>. E, em se tratan<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> um ato empreendi<strong>do</strong> por mulheres negras,<br />

que historicamente transitam por espaços culturais<br />

diferencia<strong>do</strong>s <strong>do</strong>s lugares ocupa<strong>do</strong>s pela<br />

cultura das elites, escrever adquire um senti<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> insubordinação. Insubordinação que se po<strong>de</strong><br />

evi<strong>de</strong>nciar, muitas vezes, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> uma escrita que<br />

fere “as normas cultas” da língua, caso exemplar<br />

o <strong>de</strong> Carolina Maria <strong>de</strong> Jesus, como também pela<br />

escolha da matéria narrada. (op. cit., p. 20-21 –<br />

grifos meus)<br />

A autora conclui os seus argumentos <strong>de</strong> for-<br />

ma contun<strong>de</strong>nte: “A nossa escrevivência não<br />

po<strong>de</strong> ser lida como histórias para “ninar os da<br />

casa gran<strong>de</strong>” e sim para incomodá-los em seus<br />

sonos injustos.” (op. cit., p. 21 – grifo da autora).<br />

Os dizeres <strong>de</strong> Evaristo, ao utilizar o conceito <strong>de</strong><br />

escrevivência, ampliam e ressignificam a discus-<br />

são aqui empreendida relacionada à questão da<br />

escritura negra, mais especificamente, no cam-<br />

po artístico relaciona<strong>do</strong> ao teatro.


No entanto, <strong>de</strong>vo aclarar que a arte negra por<br />

excelência não apenas retrata as especificida<strong>de</strong>s<br />

<strong>do</strong>s sujeitos negros e sua integração na socieda<strong>de</strong>,<br />

mas também se nutre <strong>do</strong>s elementos<br />

que compõem e integram a cultura <strong>do</strong>s afro<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ntes<br />

em s uas diversas manifestações<br />

artístico-performáticas: danças, músicas, jogos,<br />

mitos e ritos. É <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>sta perspectiva que<br />

leio e enten<strong>do</strong> o teatro negro; consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> ainda<br />

que o mesmo <strong>de</strong>va retratar os contextos e<br />

os lugares <strong>de</strong> enunciação aos quais os negros<br />

se viram e ainda se veem representa<strong>do</strong>s e/ou<br />

subjuga<strong>do</strong>s em nossas socieda<strong>de</strong>s. Não posso<br />

<strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> argumentar também que o teatro<br />

negro <strong>de</strong>ve apresentar o ponto <strong>de</strong> vista interno,<br />

ou seja, espera-se que os sujeitos negros,<br />

a sua cultura e as suas problemáticas, pessoais<br />

e coletivas, estejam representa<strong>do</strong>s nos textos<br />

dramáticos e nas respectivas propostas espetaculares<br />

concebidas como representação <strong>do</strong> teatro<br />

negro. Outro aspecto que <strong>de</strong>vo evi<strong>de</strong>nciar é<br />

que <strong>de</strong>fen<strong>do</strong> a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> que, esteticamente, esse<br />

teatro po<strong>de</strong> vir a ser pratica<strong>do</strong> por não negros,<br />

uma vez que o aspecto mais importante, como<br />

já mencionei, é ter o afro<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte e a sua<br />

cultura como elemento <strong>de</strong> concepção dramático/espetacular.<br />

É a partir <strong>de</strong>sses argumentos prévios que trago<br />

para discussão, ainda que <strong>de</strong> forma sucinta,<br />

o teatro negro <strong>do</strong> grupo baiano Ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> Teatro<br />

Olodum, com o intuito <strong>de</strong> investigar as marcas<br />

textuais encontradas em peças em que o grupo<br />

imprime a sua dramaturgia negra, expressan<strong>do</strong>,<br />

a partir <strong>de</strong> atos <strong>de</strong> subjetivida<strong>de</strong> – porque não <strong>de</strong><br />

escrevivência –, a resistência que é peculiar ao<br />

seu trabalho.<br />

O Ban<strong>do</strong> Teatro Olodum surgiu como grupo,<br />

em outubro <strong>de</strong> 1990, a partir <strong>de</strong> uma oficina<br />

ministrada por Márcio Meirelles, Chica Carelli<br />

e outros artistas com o objetivo <strong>de</strong> selecionar<br />

pessoas – sujeitos-atuantes 1 – com ou sem ex-<br />

1 Vale lembrar que, assim como o TEN – Teatro<br />

Experimental <strong>do</strong> Negro, cria<strong>do</strong> no Rio <strong>de</strong> Janeiro por<br />

Abdias <strong>do</strong> Nascimento, em 1944, os alunos integrantes<br />

da oficina (sen<strong>do</strong> que a maioria <strong>de</strong>les se tornou integrantes<br />

<strong>do</strong> Ban<strong>do</strong>) não tinham apenas aula <strong>de</strong> teatro,<br />

dança, percussão etc., mas também <strong>de</strong> cidadania e <strong>de</strong><br />

valorização <strong>de</strong> sua cultura. Neste senti<strong>do</strong>, mais <strong>do</strong> que<br />

atores um grupo <strong>de</strong> atores, o Ban<strong>do</strong> Teatro Olodum se<br />

constituiu <strong>de</strong> sujeitos-atuantes.<br />

periências anteriores para levarem para a cena a<br />

cultura e a vida <strong>do</strong>s negros. Em princípio, foram<br />

seleciona<strong>do</strong>s 30 indivíduos originários <strong>de</strong> grupos<br />

liga<strong>do</strong>s a organizações comunitárias, igrejas, entida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> militância política, bem como outras<br />

pessoas que não tinham passagem pelo teatro<br />

e alguns que jamais tinham visto um espetáculo<br />

teatral, mas que tinham o interesse em atuar.<br />

Desse universo heterogênico, o Ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> Teatro<br />

Olodum foi crian<strong>do</strong> a sua “i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>” enquanto<br />

grupo. I<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> essa que se viu em construção<br />

e reconstrução a partir das i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

seus atores e <strong>de</strong> suas propostas espetaculares,<br />

que sempre trouxeram à discussão o sujeito negro,<br />

a sua religião e a sua história, constituída <strong>de</strong><br />

encontros e <strong>de</strong> <strong>de</strong>sencontros que foram sen<strong>do</strong><br />

estabeleci<strong>do</strong>s ao longo <strong>do</strong>s tempos, por meio<br />

das reminiscências mnemônicas e das fragmentações<br />

<strong>de</strong> caráter sociológicos.<br />

O Ban<strong>do</strong> é, sem dúvida, um <strong>do</strong>s grupos brasileiros<br />

que mais tem se <strong>de</strong>dica<strong>do</strong> ao trabalho <strong>de</strong><br />

valorização <strong>do</strong> negro e da sua cultura na socieda<strong>de</strong><br />

e no teatro brasileiro. Dentre as diversas<br />

<strong>de</strong>clarações e lega<strong>do</strong>s expressos por Márcio<br />

Meirelles, chama-me a atenção a sua fala:<br />

DA TAREFA DO BANDO<br />

O Ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> Teatro Olodum, grupo <strong>de</strong> teatro negro<br />

ou grupo negro <strong>de</strong> teatro ou negro grupo <strong>de</strong><br />

teatro, carrega [...] esse adjetivo racial há 15 anos,<br />

porque sente na pele o que é trazê-lo gruda<strong>do</strong><br />

na história e, enquanto isso for um estigma para<br />

quem o possui, não quer se <strong>de</strong>sfazer <strong>de</strong>le. O<br />

Ban<strong>do</strong> tem trabalha<strong>do</strong> to<strong>do</strong> esse tempo para ajudar<br />

a tornar um dia esse adjetivo <strong>de</strong>snecessário.<br />

Mas enquanto o <strong>Brasil</strong> não resolve on<strong>de</strong> colocar<br />

seus negros, resolvemos colocar-nos no palco,<br />

falan<strong>do</strong> <strong>de</strong>ste país que raramente assume falar<br />

<strong>de</strong> nós. (Meirelles, 2005)<br />

A assertiva e argumentos <strong>de</strong> Meirelles trazem<br />

à baila a força discursiva que representa o labor<br />

artístico <strong>do</strong> diretor e <strong>de</strong> seu grupo na cena teatral<br />

brasileira em nossa contemporaneida<strong>de</strong>, no que<br />

diz respeito às formas <strong>de</strong> representação <strong>do</strong> ne-<br />

gro; pois sabemos que essas formas assumem<br />

distintas nuanças e posturas que nem sempre<br />

são colocadas em discussão nas propostas es-<br />

petaculares e nos textos dramáticos que vêm<br />

sen<strong>do</strong> representa<strong>do</strong>s e/ou produzi<strong>do</strong>s no <strong>Brasil</strong>.<br />

Ao mesmo tempo, as palavras <strong>de</strong> Meirelles dialogam<br />

com os dizeres <strong>de</strong> Colina e Evaristo e,<br />

291<br />

Relatos <strong>de</strong> subjetivida<strong>de</strong> e resistência no teatro negro <strong>do</strong> Ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> Teatro Olodum


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

mais <strong>do</strong> que isso, são colocadas em prática nos<br />

textos produzi<strong>do</strong>s pelo Ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> Teatro Olodum<br />

nos quais é discutida a heterogeneida<strong>de</strong> social e<br />

cultural que integra a socieda<strong>de</strong> brasileira.<br />

Muniz Sodré, ao ser questiona<strong>do</strong> sobre “o<br />

que caracteriza a cultura brasileira”, ratifica os ar-<br />

gumentos aqui apresenta<strong>do</strong>s, explicitan<strong>do</strong> que:<br />

292<br />

[...] a singularida<strong>de</strong> brasileira é ser um país culturalmente<br />

heterogêneo. Quer dizer, a heterogeneida<strong>de</strong>,<br />

a pluralida<strong>de</strong> cultural, é a marca mesmo<br />

distintiva no <strong>Brasil</strong>, no quadro latino-americano<br />

e mundial. E há uma certa mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong> ou<br />

pós-mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong> nesse traço brasileiro, porque<br />

hoje o que caracteriza, digamos assim, um movimento<br />

populacional nas gran<strong>de</strong>s metrópoles<br />

<strong>do</strong> mun<strong>do</strong>, nos países <strong>de</strong> primeiro mun<strong>do</strong>, é a<br />

diversida<strong>de</strong> cultural. Embora a globalização seja<br />

mais financeira <strong>do</strong> que <strong>de</strong> trabalho, ou mais financeira<br />

<strong>do</strong> que migratória, há hoje um fluxo<br />

migratório entre os países <strong>de</strong> Terceiro Mun<strong>do</strong> e<br />

a Europa, ou entre os países <strong>de</strong> Terceiro Mun<strong>do</strong><br />

mais ricos <strong>do</strong> que os outros, que faz com o que<br />

o multiculturalismo, quer dizer – a aproximação<br />

<strong>de</strong> culturas diferentes – seja uma tônica mundial.<br />

E o <strong>Brasil</strong>, nisso, se antece<strong>de</strong>u. Porque o <strong>Brasil</strong><br />

sempre se caracterizou por uma pluralida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> vida, <strong>de</strong> aproximações simbólicas muito<br />

gran<strong>de</strong>s. Portanto, sempre foi um país diverso.<br />

(http://www.tvebrasil.com.br/SALTO/entrevistas/<br />

muniz_sodre.htm)<br />

Dos dizeres <strong>de</strong> Muniz Sodré, interessa-me<br />

retomar para minha argumentação a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong><br />

pluralida<strong>de</strong> <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> vida e <strong>de</strong> aproximações<br />

simbólicas, pois estas características são geralmente<br />

reconcretizadas nas propostas dramatúrgicas<br />

e espetaculares <strong>do</strong> Ban<strong>do</strong> Teatro Olodum.<br />

Os enre<strong>do</strong>s e ações dramáticas propostos ultrapassam<br />

a instância micro – a retratação da<br />

história <strong>do</strong> negro baiano – e adquirem simbolicamente<br />

a representação <strong>do</strong> macro – a retratação<br />

da história <strong>do</strong> negro nos diversos contextos<br />

interculturais e espaciais no âmbito nacional. Em<br />

Cabaré da Rrrrraça e em Zumbi, assim como em<br />

outras peças <strong>do</strong> grupo, tanto o ponto <strong>de</strong> vista<br />

interno quanto o lugar <strong>de</strong> enunciação coloca<strong>do</strong>s<br />

em discussão são os <strong>do</strong>s afro<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ntes.<br />

Zumbi foi a nona produção teatral <strong>do</strong> Ban<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> Teatro Olodum 2 . A peça, escrita por Aninha<br />

Franco em co-autoria com os integrantes <strong>do</strong> grupo,<br />

estreou em 1995. Na introdução ao texto,<br />

2 Da<strong>do</strong>s disponibiliza<strong>do</strong>s por Marcos Uzel (2003, p. 276-293).<br />

O autor divulga todas as realizações artísticas <strong>do</strong> Ban<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

Teatro Olodum concebidas no perío<strong>do</strong> <strong>de</strong> 1991 a 2003.<br />

o grupo <strong>de</strong>staca que “Este Zumbi é <strong>de</strong>dica<strong>do</strong><br />

aos índios Kiriri que, como tantas outras tribos<br />

no <strong>Brasil</strong>, continuam lutan<strong>do</strong> por suas terras”<br />

(Ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> Teatro Olodum, 1995). Desta maneira,<br />

a peça, a partir <strong>de</strong> uma pesquisa prévia com<br />

mora<strong>do</strong>res <strong>de</strong> invasões e <strong>de</strong> favelas, retrata histórias<br />

relacionadas aos sujeitos que per<strong>de</strong>m as<br />

moradias e daqueles que vivem em morros e habitam<br />

os subúrbios <strong>do</strong>s gran<strong>de</strong>s centros sen<strong>do</strong><br />

a gran<strong>de</strong> maioria <strong>de</strong>les composta por negros e<br />

seus <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ntes. Vale <strong>de</strong>stacar que a <strong>de</strong>dicatória<br />

feita aos índios Kiriri se justifica não só i<strong>de</strong>ologicamente,<br />

mas também politicamente, uma<br />

vez que os indígenas brasileiros continuam per<strong>de</strong>n<strong>do</strong><br />

parte <strong>de</strong> suas terras <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> às constantes<br />

invasões, queimadas e <strong>de</strong>marcações in<strong>de</strong>vidas<br />

<strong>de</strong> seus territórios e <strong>de</strong> suas comunida<strong>de</strong>s.<br />

No nível discursivo, o texto mescla os fatos<br />

contemporâneos que dizem respeito às submoradias<br />

as quais o negro está submeti<strong>do</strong> com<br />

aqueles aspectos que se relacionam aos da<strong>do</strong>s<br />

históricos que remontam à época da escravidão:<br />

Locução <strong>de</strong> Rádio: Troca<strong>do</strong>s por fumo <strong>de</strong> cachaça<br />

na costa da África, os negros eram amontoa<strong>do</strong>s<br />

nos porões <strong>do</strong>s tumbeiros. Muitos se matavam<br />

durante a viagem pren<strong>de</strong>n<strong>do</strong> a respiração, outros<br />

morriam em razão das condições <strong>de</strong>sumanas em<br />

que viajavam. Chega<strong>do</strong>s nos portos brasileiros,<br />

eram expostos à venda, nus, nos merca<strong>do</strong>s <strong>de</strong><br />

escravos, e então as tribos e famílias eram separadas,<br />

sen<strong>do</strong> mais seguro para os senhores<br />

que eles não falassem a mesma língua. Apesar<br />

<strong>do</strong> alto preço <strong>de</strong> um escravo, os senhores <strong>de</strong> engenho<br />

preferiam usá-lo, fazen<strong>do</strong>-o trabalhar 18,<br />

20 horas por dia, alimentan<strong>do</strong>-o com rações <strong>de</strong><br />

abóbora e farinha. (Cena 2)<br />

Iara – Vocês também acham que a escravidão<br />

acabou? Venha passar um dia na favela, pra você<br />

ver que nada mu<strong>do</strong>u. Às vezes eu tenho a sensação<br />

que estou na época <strong>do</strong>s meus bisavós,<br />

<strong>do</strong>s meus tataravôs, on<strong>de</strong> os <strong>do</strong>nos <strong>de</strong> engenho<br />

mandavam bater, matar, espancar e ninguém<br />

podia fazer nada! Só que, naquela época, a escravidão<br />

era <strong>de</strong>clarada: agente sabia que era escravo.<br />

Hoje a escravidão está enrustida. Porque<br />

eles continuam fazen<strong>do</strong> a mesma coisa: Inva<strong>de</strong>m<br />

nossa favela, bate, mata, espancam, <strong>de</strong>rrubam os<br />

nossos barracos, botam metralha<strong>do</strong>ra na nossa<br />

cara e dispara “sem querer”, e a gente continua<br />

sem po<strong>de</strong>r fazer nada. A história se repete, cara!<br />

Não mu<strong>do</strong>u porra nenhuma! Essa tal <strong>de</strong> liberda<strong>de</strong><br />

ficou só no papel. (Cena 4)<br />

Como po<strong>de</strong> ser observa<strong>do</strong> a partir <strong>do</strong>s fragmentos<br />

transcritos, o discurso teatral transcen<strong>de</strong><br />

a cena para adquirir uma instância macro


textual. A memória diaspórica é invocada por<br />

meio <strong>do</strong>s relatos relaciona<strong>do</strong>s aos negreiros e<br />

às associações relacionadas às implicaturas <strong>do</strong><br />

perío<strong>do</strong> escravocrata na nossa contemporaneida<strong>de</strong>.<br />

A situação da população negra que na sua<br />

gran<strong>de</strong> maioria vive ainda em subúrbios, é subempregada<br />

e ainda está submetida a diversas<br />

situações <strong>de</strong> preconceitos.<br />

A peça Zumbi foi lida pela crítica baiana como<br />

um texto “panfletário”:<br />

Zumbi e Ganga Zumba, na peça, reproduzem o já<br />

<strong>de</strong>sgasta<strong>do</strong> discurso maniqueísta <strong>de</strong> bem e mal,<br />

certo e erra<strong>do</strong>, branco e preto, e por aí vai to<strong>do</strong> o<br />

preconceito <strong>de</strong> quem vê a temática <strong>de</strong> fora, sem<br />

se sentir inseri<strong>do</strong> nela. Como alguém que conta<br />

uma história e não a vive porque não é a sua história.<br />

(CARVALHO apud UZEL, 2003. p. 127) 3<br />

Consi<strong>de</strong>ro fundamental observar que o lugar<br />

<strong>de</strong> enunciação e <strong>de</strong> inscrição <strong>de</strong> Zumbi <strong>do</strong> Ban<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> Teatro Olodum – a cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Salva<strong>do</strong>r em 1995<br />

– e seu leitmotiv – a situação <strong>do</strong>s negros neste<br />

contexto – ainda po<strong>de</strong>m ser interpreta<strong>do</strong>s como<br />

“feridas” não cicatrizadas. Neste senti<strong>do</strong>, releio<br />

tal crítica, julgan<strong>do</strong>-a como não pertinente, uma<br />

vez que, atualmente, há mais <strong>de</strong> uma década<br />

após a sua estreia, o texto dramático se mantém<br />

contextualiza<strong>do</strong> visto que os temas retrata<strong>do</strong>s<br />

ainda se fazem latentes na socieda<strong>de</strong> brasileira.<br />

Além <strong>do</strong> mais, o teatro “engaja<strong>do</strong>”, e até mesmo<br />

“panfletário”, é sem dúvida uma das características<br />

<strong>do</strong> teatro negro. Contrário à leitura <strong>de</strong><br />

Aureliano Carvalho, acredito que a força políticoi<strong>de</strong>ológica<br />

<strong>de</strong>sse trabalho se dá justamente no<br />

fato <strong>de</strong> os integrantes <strong>do</strong> Ban<strong>do</strong> e Aninha Franco<br />

reconcretizarem a história <strong>de</strong> Zumbi fazen<strong>do</strong>-a<br />

dialogar com as recorrentes histórias <strong>de</strong> segregação<br />

e preconceitos às quais a população negra<br />

ainda se vê submetida. Tal característica nos<br />

permite observar o caráter <strong>de</strong> representativida<strong>de</strong><br />

<strong>do</strong> texto, consolidan<strong>do</strong> a sua função política, pois<br />

como argumenta Fe<strong>de</strong>rico Irazábal:<br />

Pensar el teatro político es pensar la relación que<br />

se produce entre la obra y el mun<strong>do</strong>, entre el<br />

mun<strong>do</strong> o el artista. Y en este senti<strong>do</strong> no es más<br />

que uno <strong>de</strong> los tantos fenómenos discursivos<br />

que producen, a partir <strong>de</strong> un artificio particular,<br />

una <strong>de</strong>terminada imagen <strong>de</strong> ese mun<strong>do</strong>. Esa imagen<br />

producida por el teatro político entrará inevitablemente<br />

en un juego dialéctico con los otros<br />

discursos. (Irazábal, 2004, p. 22-23)<br />

3 Aurelian<strong>do</strong> Carvalho. A Tar<strong>de</strong>. 25 abr. 1995.<br />

Cabaré da Rrrrraça é um <strong>do</strong>s marcos <strong>de</strong>ntro<br />

da produção dramatúrgica e espetacular <strong>do</strong><br />

Ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> Teatro Olodum. Estrea<strong>do</strong> em 1997,<br />

trata-se <strong>do</strong> décimo terceiro trabalho <strong>do</strong> grupo 4 ,<br />

cuja temática central também é o negro. Assim<br />

como em Zumbi, o texto dramático/espetacular 5<br />

é apresenta<strong>do</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o início como “didático” e<br />

“panfletário”:<br />

Boa noite, resistência. Boa noite, brancos. Este é<br />

um espetáculo didático, panfletário e interativo.<br />

Portanto. Meu nome é Wensley <strong>de</strong> Jesus. Sou negro<br />

e estou fora! Faço questão <strong>de</strong> dizer isso. Não<br />

concor<strong>do</strong> com esse sistema estrutura<strong>do</strong> por brancos<br />

há séculos para nos colocar em padrões que<br />

interessam a eles. Por isso, estou fora! Porque<br />

para mim ser negro é isso, é estar fora, cavan<strong>do</strong>,<br />

buscan<strong>do</strong> evoluir. E a questão que se coloca é:<br />

você é negro? Mas, antes disso, o que é ser negro?<br />

É essa a discussão que queremos levantar<br />

aqui, no Cabaré da Rrrrraça! [...] (Ban<strong>do</strong>, p. 2-3)<br />

A partir <strong>do</strong> exposto, é notório que o grupo assume<br />

o suposto “didatismo” e “panfletarismo”<br />

como características. No entanto, esses aspectos<br />

transcen<strong>de</strong>m as cenas, configuran<strong>do</strong>-se no<br />

<strong>de</strong>senvolvimento da proposta espetacular por<br />

meio <strong>do</strong> evi<strong>de</strong>nciamento <strong>do</strong> sujeito afro<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte<br />

com a exploração <strong>de</strong> imagens e nuanças<br />

distintas. Em alguns momentos, exalta-se a figura<br />

negra como po<strong>de</strong>mos observar na apresentação<br />

da personagem Dandara:<br />

Claro que sou negra. Linda. Assumida. E o que<br />

é melhor: sem nenhum trauma. Meu nome é<br />

Dandara, faço faculda<strong>de</strong> <strong>de</strong> interpretação na<br />

escola <strong>de</strong> teatro, mas não pensem que foi fácil<br />

chegar lá não. Eu tive que estudar muito. Agora,<br />

claro, minha família sempre me <strong>de</strong>u a maior força;<br />

eu sou filha única.<br />

Eu já fui muito discriminada por aí, sabe? Ouvi<br />

muitas piadinhas sem graça. Dói. Mas eu sempre<br />

tirei <strong>de</strong> letra, estudan<strong>do</strong> e tentan<strong>do</strong> conquistar o<br />

meu espaço. Posso dizer uma coisa pra vocês: o<br />

negro simplesmente não comanda o mun<strong>do</strong> porque<br />

não sabe a força que tem. (Ban<strong>do</strong>, p. 5)<br />

Seu discurso revela não só o sujeito que se<br />

reconhece como negro, mas, principalmente,<br />

aquele que tem orgulho <strong>de</strong> sua etnia e que,<br />

4 Cf. nota 2.<br />

5 A peça “original” foi construída em parceria com os<br />

atores <strong>do</strong> Ban<strong>do</strong> e o texto foi atualiza<strong>do</strong> pelos atores<br />

que fizeram substituições, ao longo <strong>do</strong>s anos em que o<br />

espetáculo está em cartaz; contextualizan<strong>do</strong> e reconcretizan<strong>do</strong>,<br />

assim, situações e experiências trazidas pelos<br />

integrantes.<br />

293<br />

Relatos <strong>de</strong> subjetivida<strong>de</strong> e resistência no teatro negro <strong>do</strong> Ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> Teatro Olodum


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

mesmo reconhecen<strong>do</strong> que sofre preconceitos,<br />

valoriza a sua raça, sua cultura e tem consciência<br />

<strong>de</strong> sua força e po<strong>de</strong>r.<br />

Em outros trechos <strong>do</strong> texto, observa-se uma<br />

crítica direta e/ou indireta em relação à postura<br />

i<strong>de</strong>ológica <strong>de</strong> outras personagens. Esta assertiva<br />

po<strong>de</strong> ser comprovada a partir da leitura das falas<br />

<strong>de</strong> Karine, uma cantora que se diz morena: “Essa<br />

questão <strong>de</strong> etnia pra mim não tem importância:<br />

se é preto, branco, amarelo... Na minha casa<br />

to<strong>do</strong> mun<strong>do</strong> é branco, eu sou morena. Mas acho<br />

que eu tenho algum antepassa<strong>do</strong> negro, porque<br />

eu gosto <strong>do</strong>s negros, eu tenho o suingue <strong>do</strong>s<br />

negros” (Ban<strong>do</strong>, p. 3-4). Diferentemente da personagem<br />

Dandara, Karine po<strong>de</strong> ser interpretada<br />

como um sujeito aliena<strong>do</strong>, aquele que exalta a<br />

sua ascendência, mas não se consi<strong>de</strong>ra negro.<br />

Outra personagem que também apresenta<br />

um discurso negativista é Rose Marie, uma mulher<br />

<strong>de</strong> posses que não se sente negra pelo fato<br />

<strong>de</strong> sua condição econômica:<br />

294<br />

Entra, <strong>de</strong>scen<strong>do</strong> as escadas. Desfila até o palco,<br />

seguida e cortejada pelos homens. Negra, eu? Eu<br />

nasci bem, sou <strong>de</strong> boa família, nunca tive problemas<br />

financeiros, tenho minha empresa, o gerente<br />

<strong>do</strong> banco on<strong>de</strong> tenho conta me dá tratamento<br />

vip. Não enten<strong>do</strong> isso que vocês estão discutin<strong>do</strong><br />

aqui: questão <strong>de</strong> raça, <strong>de</strong> cor?... Eu, Rosie Marie,<br />

nunca fui discriminada. [...] (Ban<strong>do</strong>, p. 4)<br />

A postura elitista da personagem é reforçada<br />

cenicamente por meio das ações físicas da<br />

personagem/atriz, que muda a sua voz, impon<strong>do</strong><br />

um tom <strong>de</strong> falsete, seus gestos vão <strong>do</strong> “empinar<br />

o nariz” para <strong>de</strong>monstrar a sua altivez até<br />

o meneio <strong>do</strong> corpo ao mover as ca<strong>de</strong>iras com<br />

elegância num ritmo provocativo e sedutor.<br />

Por outro la<strong>do</strong>, é interessante ressaltar que o<br />

discurso elitista e segrega<strong>do</strong>r <strong>de</strong> Rose Marie é<br />

<strong>de</strong>sconstruí<strong>do</strong> cenicamente, pois ela se transforma<br />

assim que escuta o som <strong>do</strong>s tambores.<br />

Seus gestos corporais são ressignifica<strong>do</strong>s, fazen<strong>do</strong><br />

com que a personagem brechtiniamente<br />

dê voz ao discurso questiona<strong>do</strong>r da atriz Rejane<br />

Maia e, em contrapartida, o distanciamento permite<br />

que o limiar atriz/personagem se dilua na<br />

cena e nas ações físicas e dramáticas propostas<br />

pelo texto dramático/espetacular:<br />

ROSEMARIE:<br />

Dança como se tivesse encarna<strong>do</strong> uma entida<strong>de</strong>,<br />

transforma-se. Fala a atriz. Agora eu, Rejane Maia,<br />

atriz... sou discriminada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a hora em que<br />

acor<strong>do</strong>, e vejo a condição <strong>de</strong> vida das pessoas<br />

que moram na comunida<strong>de</strong> em que vivo, Ogunjá/<br />

Boa Vista <strong>de</strong> Brotas 6 . Sou discriminada quan<strong>do</strong><br />

pego o ônibus e criticam minha roupa, meu cabelo.<br />

Sou discriminada quan<strong>do</strong> vou ao supermerca<strong>do</strong><br />

e o fiscal me segue como se eu estivesse<br />

rouban<strong>do</strong>. Eu paro e digo: “Qual é, meu irmão?<br />

Per<strong>de</strong>u alguma coisa?” Sou discriminada porque<br />

sou mulher e porque sou negra e muitos acham<br />

que eu <strong>de</strong>via estar pilotan<strong>do</strong> o fogão da cozinha<br />

<strong>de</strong> alguém ou usan<strong>do</strong> minha força para limpar a<br />

sujeira <strong>de</strong> suas casas ou <strong>de</strong> sua cida<strong>de</strong>; que o leite<br />

farto <strong>de</strong> meu peito <strong>de</strong>via estar alimentan<strong>do</strong> os<br />

filhos <strong>do</strong>s outros; que minha bunda firme e dura<br />

<strong>de</strong>via estar nos motéis da vida. Mas sou mulher e<br />

sou negra e minha força vai ser usada para honrar<br />

a memória <strong>de</strong> meus antepassa<strong>do</strong>s: reis, guerreiros<br />

e sacer<strong>do</strong>tes que foram arranca<strong>do</strong>s <strong>de</strong> suas<br />

terras para trazerem para esse novo mun<strong>do</strong> seu<br />

trabalho, suas lágrimas e sua alegria. Sou mulher<br />

e sou negra e meu leite vai para os filhos que<br />

saírem <strong>do</strong> meu ventre ou para aqueles que eu<br />

resolva a<strong>do</strong>tar. E meu corpo vai para o homem<br />

que eu escolher e souber me amar e me respeitar.<br />

E minhas ancas são para requebrar na batida<br />

guerreira <strong>de</strong> minha raça. Minha mãe não é Nossa<br />

Senhora, é Nanã Boroquê. (Ban<strong>do</strong>, p. 4-5)<br />

A fala anuncia, enuncia e legitima o lugar <strong>de</strong><br />

enunciação discursivo, subjetivo e i<strong>de</strong>ológico<br />

não só da atriz/personagem, mas também se<br />

converte em um macrossigno representan<strong>do</strong> a<br />

voz <strong>de</strong> milhares <strong>de</strong> mulheres negras baianas e/<br />

ou brasileiras; sujeitos que, muitas vezes, ainda<br />

se veem submeti<strong>do</strong>s a visões estereotipadas e<br />

preconceituosas tais como: a “boa <strong>de</strong> cama”<br />

(alusão distorcida <strong>de</strong> que toda(o) negra(o) tem<br />

um <strong>de</strong>sempenho sexual extraordinário); a mulher<br />

<strong>de</strong> “forno e fogão” (aquela que tem os <strong>do</strong>ns<br />

culinários e é vista como a empregada que cuida<br />

da casa, da cozinha e que se viu obrigada muitas<br />

vezes a servir na mesa – à família – e na cama – ao<br />

patrão) e a “boa <strong>de</strong> leite” (a babá que está pronta<br />

para criar o filho <strong>do</strong> senhor – visão antiquada<br />

advinda <strong>do</strong> regime escravocrata). Positivamente,<br />

o discurso aqui apresenta<strong>do</strong> vai <strong>de</strong> encontro às<br />

ações da personagem Rose Marie, visto que, a<br />

partir da voz e das ações perlocutórias, a atriz/<br />

personagem é reconfigurada reconhecen<strong>do</strong>-se<br />

como discriminada; mas, ao mesmo tempo, ela<br />

reivindica o seu espaço, a sua etnia, a sua cultura<br />

e <strong>de</strong>monstra que reconhece o seu valor como<br />

mulher negra.<br />

6 Um bairro popular <strong>de</strong> Salva<strong>do</strong>r.


A cultura negra, representada por meio da religião,<br />

também é valorizada na fala <strong>de</strong> Regina Maia<br />

quan<strong>do</strong> finalmente ela enuncia que “Minha mãe<br />

não é Nossa Senhora, é Nanã Boroquê.” O mais<br />

importante não é o fato <strong>de</strong> a atriz/personagem<br />

negar Nossa Senhora – uma das representações<br />

máximas <strong>do</strong> cristianismo –, mas sim a evocação<br />

e o reconhecimento <strong>de</strong> Nanã Buruku 7 como orixá<br />

<strong>de</strong> cabeça. Na verda<strong>de</strong>, reforçan<strong>do</strong> a minha<br />

argumentação, não se trata <strong>de</strong> simplesmente<br />

negar o catolicismo e muito menos <strong>de</strong> menosprezar<br />

a importância <strong>do</strong>s cultos à Nossa Senhora<br />

que são pratica<strong>do</strong>s em to<strong>do</strong> território brasileiro;<br />

mas sim valorizar e dar voz e representativida<strong>de</strong><br />

à religião afro<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte. A partir <strong>de</strong> seus<br />

estu<strong>do</strong>s sobre os Orixás, Pierre Verger (1997, p.<br />

240) esclarece que “Nanã Buruku é conhecida<br />

no Novo Mun<strong>do</strong>, tanto no <strong>Brasil</strong> como em Cuba,<br />

como mãe <strong>de</strong> Obaluaê-Xapanã. É sincretizada<br />

com Sant’Ana no <strong>Brasil</strong> e com Nossa Senhora<br />

<strong>do</strong> Carmo ou Santa Teresa em Cuba.” Ou seja,<br />

<strong>de</strong> certa forma, há uma dupla relação existente<br />

entre Sant’Ana (a mãe da Virgem Maria)/Nanã<br />

Buruku que se reconfigura sincreticamente, entretanto,<br />

preserva-se a matriz africana no texto<br />

dramático/espetacular.<br />

Em síntese, os textos aqui retrata<strong>do</strong>s Cabaré<br />

da Rrrrraça e Zumbi apresentam várias facetas<br />

relacionadas aos negros e à cultura afro<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte<br />

levantan<strong>do</strong> questionamentos que dizem<br />

respeito a aspectos fundamentais enfrenta<strong>do</strong>s<br />

por esses sujeitos, <strong>de</strong>ntre os quais <strong>de</strong>staco<br />

a questão da pobreza, o negro pobre, rico,<br />

7 Segun<strong>do</strong> Pierre Verger (1997, p. 236), “Nàná Buruku<br />

ou Nàná Bùkùú ou ainda Nàná Brukung é uma divinda<strong>de</strong><br />

muito antiga. A área que abrange o seu culto é muito<br />

vasta e parece esten<strong>de</strong>r-se <strong>de</strong> leste, além <strong>do</strong> Níger, pelo<br />

menos até a região tapá, a oeste, além <strong>do</strong> Volta, nas regiões<br />

<strong>do</strong>s guang, ao nor<strong>de</strong>ste <strong>do</strong>s ashantí.” O antropólogo<br />

ainda explicita que “Nanã Buruku é o arquétipo das<br />

pessoas que agem com calma, benevolente, dignida<strong>de</strong><br />

e gentileza. Das pessoas lentas no cumprimento <strong>de</strong><br />

seus trabalhos e que julgam ter a eternida<strong>de</strong> à sua frente<br />

para acabar seus afazeres. Elas gostam das crianças e<br />

educam-nas, talvez, com excesso <strong>de</strong> <strong>do</strong>çura e mansidão,<br />

pois têm tendência a se comportarem com a indulgência<br />

<strong>do</strong>s avós. Agem com segurança e majesta<strong>de</strong>. Suas<br />

reações bem-equilibradas e a pertinência <strong>de</strong> suas <strong>de</strong>cisões<br />

mantêm-nas sempre no caminho da sabe<strong>do</strong>ria e da<br />

justiça.” (p. 241)<br />

engaja<strong>do</strong>, aliena<strong>do</strong>, politiza<strong>do</strong>, homossexual e<br />

objeto 8 . Quan<strong>do</strong> o Ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> Teatro Olodum coloca<br />

em discussão esses temas, possibilita que o<br />

leitor/especta<strong>do</strong>r repense os espaços <strong>de</strong> representações<br />

nos quais os negros costumam ser<br />

encarcera<strong>do</strong>s ou, pelo menos, <strong>de</strong>ixam um sinal<br />

<strong>de</strong> que o teatro não <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> cumprir com sua<br />

função política e/ou pedagógica. Assim é o teatro<br />

negro, assim é o teatro realiza<strong>do</strong> pelo Ban<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> Teatro Olodum.<br />

REFERÊNCIAS<br />

Ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> Teatro Olodum. Cabaré da Rrrrraça. Texto <strong>de</strong><br />

Márcio Meirelles com a colaboração <strong>do</strong> Ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> Teatro<br />

Olodum. Ca<strong>de</strong>rno <strong>do</strong> Espetáculo, 1997-2005.<br />

_______. Zumbi. Texto <strong>de</strong> Aninha Franco com a colaboração<br />

<strong>do</strong> Ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> Teatro Olodum. Ca<strong>de</strong>rno <strong>do</strong> Espetáculo, 1995.<br />

CABRAL, Muniz. Sodré <strong>de</strong> Araújo. Multiculturalismo: um<br />

<strong>de</strong>safio para a educação http://www.tvebrasil.com.br/<br />

SALTO/entrevistas/muniz_sodre.htm. Acesso: 25 jul. 2009.<br />

COLINA, Paulo. Prefácio. In: CAMARGO, Oswal<strong>do</strong> <strong>de</strong>. O<br />

negro escrito - Apontamentos sobre a presença <strong>do</strong> negro<br />

na Literatura <strong>Brasil</strong>eira. São Paulo: Secretaria <strong>de</strong> Esta<strong>do</strong><br />

da Cultura - Imprensa Oficial, 1987. pp. 11-13.<br />

EVARISTO, Conceição. Da grafia-<strong>de</strong>senho <strong>de</strong> minha<br />

mãe, um <strong>do</strong>s lugares <strong>de</strong> nascimento <strong>de</strong> meu discurso.<br />

In: ALEXANDRE, Marcos Antônio. Representações performáticas<br />

brasileiras: teorias, práticas e suas interfaces.<br />

Belo Horizonte: Mazza Edições, 2007. pp. 16-21.<br />

IRÁZABAL, Fe<strong>de</strong>rico. El giro político: una introducción al<br />

teatro político en el marco <strong>de</strong> las teorías débiles (<strong>de</strong>bilitadas).<br />

Buenos Aires: Biblos, 2004.<br />

UZEL, Marcos. O Teatro <strong>do</strong> Ban<strong>do</strong> Negro, Baiano e<br />

Popular. Ca<strong>de</strong>rnos <strong>do</strong> Vila, nº 2. Salva<strong>do</strong>r: Ministério da<br />

Cultura – Fundação Cultural Palmares, Teatro Vila Velha,<br />

P555 Edições, 2003.<br />

VERGER, Pierre Fatumbi. Orixás. Trad. Maria Aparecida<br />

da Nóbrega. 5. ed. Salva<strong>do</strong>r: Corrupio, 1997.<br />

8 Apesar <strong>de</strong>sses <strong>do</strong>is últimos temas não terem si<strong>do</strong> discuti<strong>do</strong>s<br />

neste trabalho, consi<strong>de</strong>ro relevante sinalizar que<br />

os mesmos integram os questionamentos propostos em<br />

Cabaré da Rrrrraça e em outros textos dramáticos e propostas<br />

espetaculares <strong>do</strong> Ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> Teatro Olodum.<br />

295<br />

Relatos <strong>de</strong> subjetivida<strong>de</strong> e resistência no teatro negro <strong>do</strong> Ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> Teatro Olodum


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

A LEITURA DO LIVRO DE IMAGEM: UM CONVITE À NARRATIVA E À IMAGINAÇÃO? 1<br />

RESUMO<br />

296<br />

ANGELA MEYER BORBA 2 E MARGARETH SILVA DE MATTOS 3 ,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral Fluminense (UFF)<br />

Este trabalho propõe a reflexão sobre questões relacionadas à leitura <strong>de</strong> livros <strong>de</strong> imagem pelo público<br />

infantil. Para isso, busca <strong>de</strong>monstrar como o livro <strong>de</strong> imagem contribui para o <strong>de</strong>senvolvimento da oralida<strong>de</strong>,<br />

especialmente da capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> narrar. Por ser constituí<strong>do</strong> <strong>de</strong> ilustrações dispostas em uma sequência – lógica<br />

ou não –, enseja a produção <strong>de</strong> senti<strong>do</strong>s e a ativação <strong>do</strong> imaginário. Isso se dá <strong>de</strong> forma singular, pois cada leitor<br />

evi<strong>de</strong>ncia uma compreensão própria <strong>do</strong> que lê, expressan<strong>do</strong> diferentes possibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> interação com o texto<br />

visual. O grau maior <strong>de</strong> abertura na produção <strong>de</strong> senti<strong>do</strong>s que o livro <strong>de</strong> imagem proporciona é justamente o<br />

que leva o leitor a <strong>de</strong>senvolver sua capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> apreciação estética, em um mun<strong>do</strong> <strong>do</strong>mina<strong>do</strong> por imagens<br />

que não necessariamente possuem valor ético-estético. Busca-se também ressaltar a importância <strong>do</strong> papel <strong>do</strong><br />

professor como media<strong>do</strong>r da leitura <strong>do</strong> livro <strong>de</strong> imagem.<br />

PALAVRAS CHAVE<br />

livro <strong>de</strong> imagem; leitura <strong>de</strong> textos visuais; formação <strong>do</strong> leitor; <strong>de</strong>senvolvimento da capacida<strong>de</strong> narrativa<br />

123Este trabalho propõe a reflexão sobre ques-<br />

tões relacionadas à leitura <strong>de</strong> livros em que as<br />

histórias são contadas apenas por ilustrações,<br />

buscan<strong>do</strong> apontar as especificida<strong>de</strong>s <strong>do</strong> texto vi-<br />

sual, bem como a relevância <strong>de</strong> sua leitura pelo<br />

público infantil. O livro <strong>de</strong> imagem propicia o <strong>de</strong>-<br />

senvolvimento da oralida<strong>de</strong>, especialmente da<br />

capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> narrar, uma vez que uma das fun-<br />

ções da ilustração é a função narrativa. Nesse<br />

senti<strong>do</strong>, o livro <strong>de</strong> imagem, composto por ilus-<br />

trações dispostas em uma sequência – lógica ou<br />

não –, levará à produção <strong>de</strong> senti<strong>do</strong>s e à ativa-<br />

ção <strong>do</strong> imaginário. Isso se dá <strong>de</strong> forma singu-<br />

lar, pois cada leitor evi<strong>de</strong>ncia uma compreensão<br />

1 O presente trabalho tem como base o artigo produzi<strong>do</strong><br />

pelas autoras com o título “A leitura <strong>do</strong> livro <strong>de</strong> imagem<br />

com crianças <strong>de</strong> 0 a 6 anos: um convite à narrativa e à<br />

imaginação”, ainda não publica<strong>do</strong>.<br />

2 Doutora em Educação pela UFF. Professora Associada<br />

da Faculda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Educação da Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral<br />

Fluminense. Membro <strong>do</strong> Grupo Gestor da Creche UFF.<br />

3 Mestre em Letras pela UFF. Professora <strong>de</strong> Ensino<br />

Básico da UFF, com exercício no PROALE, Programa<br />

<strong>de</strong> Alfabetização e Leitura da Faculda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Educação.<br />

Professora <strong>do</strong> Curso <strong>de</strong> Especialização em Literatura<br />

Infanto-Juvenil <strong>do</strong> Instituto <strong>de</strong> Letras da UFF.<br />

própria, expressan<strong>do</strong> diferentes possibilida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> interação com o texto visual. O grau maior <strong>de</strong><br />

abertura na produção <strong>de</strong> senti<strong>do</strong>s que o livro <strong>de</strong><br />

imagem propicia é justamente o que leva o lei-<br />

tor a <strong>de</strong>senvolver sua capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> apreciação<br />

estética. Em um mun<strong>do</strong> <strong>do</strong>mina<strong>do</strong> por imagens<br />

que não necessariamente dão ensejo à fruição,<br />

à reflexão e à imaginação, esse gênero literário<br />

permite o exercício <strong>de</strong> práticas leitoras infantis,<br />

a um só tempo, sensíveis, produtivas e lúdicas.<br />

Antes mesmo <strong>de</strong> <strong>do</strong>minar a palavra escrita,<br />

a criança lê o mun<strong>do</strong> à sua volta a partir da in-<br />

teração com ele e com as pessoas que o ha-<br />

bitam. Ao promoverem a interação da criança<br />

com o mun<strong>do</strong> circundante, os adultos fazem<br />

uso da fala para chamar a atenção para aquilo<br />

que <strong>de</strong>ve ser por ela observa<strong>do</strong>. Nesse senti<strong>do</strong>,<br />

o conhecimento sensível e imediato <strong>do</strong> mun<strong>do</strong><br />

constituí<strong>do</strong> por imagens – ora estáticas, ora em<br />

movimento – é quase sempre intermedia<strong>do</strong> pela<br />

linguagem verbal. Tal forma <strong>de</strong> conhecer o mun-<br />

<strong>do</strong> e interagir com ele esten<strong>de</strong>-se para outros<br />

materiais <strong>de</strong> leitura, especialmente para o livro<br />

<strong>de</strong>stina<strong>do</strong> à criança em sua primeira infância:<br />

aquele em que as ilustrações pre<strong>do</strong>minam em


<strong>de</strong>trimento <strong>do</strong> texto verbal, ou mesmo aquele<br />

que só é constituí<strong>do</strong> <strong>de</strong> ilustrações. Se o <strong>do</strong>mínio<br />

<strong>do</strong> sistema alfabético, que proporcionará a<br />

leitura autônoma da palavra escrita, dá-se geralmente<br />

a partir <strong>do</strong>s 6 anos <strong>de</strong> ida<strong>de</strong>, antes disso<br />

a criança já é leitora <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>, leitora <strong>de</strong> imagens<br />

que o representam e buscam traduzi-lo por<br />

meio <strong>de</strong> seus aspectos constitutivos – a cor, o<br />

cenário e a perspectiva, o ritmo, a composição<br />

(OLIVEIRA, 2008).<br />

A leitura da imagem por meio das ilustrações<br />

<strong>do</strong>s livros infantis dá à criança a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

perceber, ainda que intuitivamente, que o mun<strong>do</strong><br />

po<strong>de</strong> ser representa<strong>do</strong> <strong>de</strong> diferentes formas<br />

e por meio <strong>de</strong> variadas estratégias composicionais.<br />

O autor <strong>de</strong> uma ilustração dá a conhecer<br />

ao leitor seu mo<strong>do</strong> particular <strong>de</strong> apreensão<br />

da realida<strong>de</strong>, que po<strong>de</strong> se configurar <strong>de</strong> forma<br />

pre<strong>do</strong>minantemente <strong>de</strong>scritiva, representativa,<br />

simbólica, estética ou lúdica. Os diferentes olhares<br />

sobre a realida<strong>de</strong> a enriquecem e a mostram<br />

plurissignificativa, multifacetada. Entrar em contato<br />

com esses olhares confere ao leitor a possibilida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>, ele também, produzir múltiplos e<br />

varia<strong>do</strong>s senti<strong>do</strong>s.<br />

Se a forma primeira <strong>de</strong> apreensão <strong>do</strong> mun<strong>do</strong><br />

pelos seres humanos dá-se, inicialmente, pelos<br />

órgãos <strong>do</strong>s senti<strong>do</strong>s, que os levam ao <strong>de</strong>senvolvimento<br />

da intuição sensível, inventiva e intelectual<br />

em níveis distintos <strong>de</strong> complexida<strong>de</strong>,<br />

po<strong>de</strong>mos afirmar: o contato das crianças com<br />

imagens construídas a partir <strong>de</strong> uma orientação<br />

ético-estética e simbólica é fundamental para<br />

que se transcendam esses níveis na direção da<br />

construção <strong>do</strong> conhecimento discursivo.<br />

O escritor Ítalo Calvino nos fala <strong>de</strong> uma das<br />

suas seis propostas para este milênio, referin<strong>do</strong>se<br />

a valores que <strong>de</strong>veriam ser conserva<strong>do</strong>s na<br />

literatura: a visibilida<strong>de</strong>. Discorren<strong>do</strong> sobre o valor<br />

das imagens e <strong>do</strong> processo <strong>de</strong> imaginação,<br />

alerta para a dificulda<strong>de</strong> que temos hoje, diante<br />

da quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> imagens a que estamos expostos,<br />

<strong>de</strong> distinguir “a experiência direta daquilo<br />

que vimos há poucos segun<strong>do</strong>s na televisão”,<br />

o que implica o risco <strong>de</strong> per<strong>de</strong>rmos uma capacida<strong>de</strong><br />

humana fundamental, que é a <strong>de</strong> “fazer<br />

brotar cores e formas <strong>de</strong> um alinhamento <strong>de</strong><br />

caracteres alfabéticos negros sobre uma página<br />

branca, <strong>de</strong> pensar por imagens” (1990, p.108).<br />

Calvino sugere uma possível pedagogia da imaginação<br />

que nos aju<strong>de</strong> a controlar nossa visão<br />

interior, permitin<strong>do</strong> que as imagens ultrapassem<br />

o fantasiar passageiro e ganhem forma e relevo<br />

na nossa memória, favorecen<strong>do</strong> o processo <strong>de</strong><br />

articulação entre a geração <strong>de</strong> imagens e o pensamento<br />

discursivo.<br />

Ouvir e contar histórias faz parte <strong>do</strong> nosso<br />

mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> ser e estar no mun<strong>do</strong>, abrin<strong>do</strong>-nos muitas<br />

janelas <strong>de</strong> compreensão da realida<strong>de</strong> e <strong>de</strong><br />

nós mesmos. É uma forma <strong>de</strong> intercambiar experiências,<br />

<strong>de</strong> nos reconhecer ou nos estranhar<br />

no outro (CORSINO, 2003), <strong>de</strong> transitar em diferentes<br />

tempos e espaços, <strong>de</strong> transpor limites,<br />

<strong>de</strong> ser o que não somos ou <strong>de</strong> não ser o que<br />

somos (ISER, 1996), <strong>de</strong> viver novas vidas e experimentar<br />

novos sentimentos. Como seres <strong>de</strong> linguagem,<br />

as narrativas, reais ou imaginárias, vão<br />

nos constituin<strong>do</strong> como humanos, vão forman<strong>do</strong><br />

nossa subjetivida<strong>de</strong>. As crianças, ao participarem<br />

<strong>de</strong> interações dialógicas em que a narrativa se<br />

faz presente, fazem sua própria leitura <strong>do</strong> mun<strong>do</strong><br />

e se percebem nele a partir <strong>do</strong>s significa<strong>do</strong>s que<br />

atribuem ao que ouvem e veem.<br />

O mun<strong>do</strong> contemporâneo, por sua vez, nos<br />

bombar<strong>de</strong>ia com uma quantida<strong>de</strong> impressionante<br />

<strong>de</strong> imagens, e a criança, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muito pequena,<br />

tem contato com imagens <strong>de</strong> diversos tipos,<br />

formas, cores, tamanhos e significa<strong>do</strong>s, seja<br />

através da televisão, seja através <strong>de</strong> brinque<strong>do</strong>s,<br />

embalagens <strong>de</strong> alimentos, vestuário, acessórios<br />

e materiais diversos, ou ainda através das inúmeras<br />

imagens disponíveis nas cida<strong>de</strong>s. Essas<br />

imagens expressam e comunicam alguma coisa,<br />

possuem um discurso que é “li<strong>do</strong>” pelo olhar<br />

da criança. Como diz Calvino, as imagens possuem<br />

potencialida<strong>de</strong>s implícitas, trazem <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> si um conto, que será interpreta<strong>do</strong> por quem<br />

as contempla.<br />

Como sujeito <strong>de</strong> cultura, participante ativo<br />

<strong>do</strong> mun<strong>do</strong> em que vive, a criança busca atribuir<br />

senti<strong>do</strong>s a esse mun<strong>do</strong> <strong>de</strong> imagens e narrativas,<br />

crian<strong>do</strong> a partir <strong>de</strong>ssas referências culturais suas<br />

próprias narrativas e imagens. Vale ressaltar aqui<br />

a importância fundamental que tem o outro na<br />

mediação <strong>de</strong>sse processo, perguntan<strong>do</strong>, sugerin<strong>do</strong>,<br />

encorajan<strong>do</strong>, escutan<strong>do</strong> atentamente,<br />

297<br />

A leitura <strong>do</strong> livro <strong>de</strong> imagem: um convite à narrativa e à imaginação?


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

fornecen<strong>do</strong> pistas para que crianças pequenas<br />

construam seus relatos e suas histórias. O fazer<br />

junto contribui para que elas ganhem, pouco a<br />

pouco, autonomia na produção <strong>de</strong> suas narrativas,<br />

valen<strong>do</strong>-se das suas vivências pessoais, das<br />

histórias que ouvem, <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> figurativo transmiti<strong>do</strong><br />

pela cultura, <strong>do</strong> seu repertório <strong>de</strong> imagens<br />

e experiências, e da capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> criar a<br />

partir <strong>de</strong>sses elementos e da sua imaginação.<br />

De que mo<strong>do</strong> a imaginação participa <strong>de</strong>ste<br />

processo <strong>de</strong> constituição <strong>do</strong> sujeito cultural e,<br />

mais especificamente, <strong>do</strong> sujeito leitor/autor?<br />

Segun<strong>do</strong> Vigotski (1987), a imaginação é a capacida<strong>de</strong><br />

que só os humanos têm <strong>de</strong> recriar as experiências<br />

vividas e a realida<strong>de</strong> presente. Iniciase<br />

na infância e acompanha o homem durante a<br />

sua vida.<br />

Vigotski articula a imaginação à ativida<strong>de</strong> lúdica,<br />

sinalizan<strong>do</strong> que quan<strong>do</strong> as crianças brincam<br />

unem seu mun<strong>do</strong> <strong>de</strong> fantasias com a realida<strong>de</strong>,<br />

transitan<strong>do</strong> livremente <strong>de</strong> uma situação<br />

para outra. As experiências vividas pela criança<br />

constituem a base sobre a qual ela constrói sua<br />

imaginação, crian<strong>do</strong> novos tempos e espaços,<br />

incorporan<strong>do</strong> outros papéis e agin<strong>do</strong> em um plano<br />

ficcional que possui uma lógica própria, diferente<br />

da realida<strong>de</strong> cotidiana. Assim, a ativida<strong>de</strong><br />

imaginativa é constituída <strong>do</strong> cruzamento <strong>de</strong> diversos<br />

elementos <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> vivi<strong>do</strong> pela criança,<br />

como a percepção, a memória, a emoção, a<br />

apropriação da cultura transmitida, a abstração<br />

e a interiorização da experiência sensível. Para<br />

o autor, quanto mais ricas forem a experiências<br />

<strong>de</strong> vida da criança e a sua liberda<strong>de</strong> <strong>de</strong> inventar e<br />

ultrapassar os limites da realida<strong>de</strong>, mais ela terá<br />

elementos para <strong>de</strong>senvolver sua ação cria<strong>do</strong>ra.<br />

Po<strong>de</strong>mos dizer que, no processo <strong>de</strong> imaginar,<br />

o velho transforma-se no novo e vice-versa; o passa<strong>do</strong>,<br />

presente e futuro se cruzam em uma nova<br />

realida<strong>de</strong>, ficcionada, imitada, reinventada. Os<br />

planos imagina<strong>do</strong>s não são, porém, <strong>de</strong>scola<strong>do</strong>s<br />

da realida<strong>de</strong>; ao contrário, são nela ancora<strong>do</strong>s,<br />

possuin<strong>do</strong>, entretanto, nova lógica, novas regras.<br />

Calvino novamente nos ajuda a compreen<strong>de</strong>r<br />

a existência <strong>de</strong> <strong>do</strong>is tipos <strong>de</strong> processos imaginativos<br />

na leitura literária: o que parte da palavra para<br />

chegar à imagem e o que parte da imagem para<br />

chegar à verbalização. O primeiro ocorre quan<strong>do</strong><br />

298<br />

ouvimos ou lemos histórias e o segun<strong>do</strong> quan<strong>do</strong><br />

entramos em contato com a imagem através <strong>de</strong><br />

filmes, noticiários, fotografias, ilustrações, obras<br />

<strong>de</strong> arte, livros <strong>de</strong> imagem, entre outras possibilida<strong>de</strong>s.<br />

Po<strong>de</strong>mos dizer que para a interpretação<br />

das imagens concorre não apenas a percepção<br />

das formas, <strong>do</strong> conteú<strong>do</strong> e <strong>do</strong> contexto em que<br />

elas se situam, mas também uma ativida<strong>de</strong> imaginativa<br />

e cognitiva que possibilita a combinação<br />

<strong>de</strong>sses vários elementos, articulan<strong>do</strong>-os à experiência<br />

cultural e sensível <strong>do</strong> sujeito leitor. Essa<br />

experiência é construída juntamente com seu repertório<br />

<strong>de</strong> imagens e narrativas na busca <strong>de</strong> dar<br />

or<strong>de</strong>m e senti<strong>do</strong> ao que vê.<br />

A partir <strong>de</strong>ssas consi<strong>de</strong>rações, vamos refletir<br />

mais especificamente sobre o livro <strong>de</strong> imagem<br />

e sua importância na formação das crianças,<br />

discutin<strong>do</strong> as possibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> trabalho com<br />

essa categoria da literatura para crianças no<br />

contexto escolar.<br />

Antes <strong>de</strong> mais nada, é importante enfatizar<br />

que o trabalho com a literatura é muito importante<br />

sob vários aspectos: <strong>do</strong> ponto <strong>de</strong> vista <strong>do</strong><br />

<strong>de</strong>senvolvimento <strong>do</strong> pensamento cognitivo e<br />

inventivo, da discursivida<strong>de</strong>, da sensibilida<strong>de</strong> e<br />

capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> apreciação, da afetivida<strong>de</strong> e capacida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> se relacionar com o outro, da fruição.<br />

A organização <strong>de</strong> pensamento lógico e a<br />

ativação <strong>de</strong> imaginário se efetivam a partir <strong>do</strong><br />

estabelecimento das relações intersubjetivas<br />

que, se intermediadas por meio <strong>de</strong> materiais<br />

<strong>de</strong> leitura com características lúdicas e estéticas,<br />

ten<strong>de</strong>m a se intensificar, proporcionan<strong>do</strong> ao<br />

leitor, a um só tempo, crescimento intelectual,<br />

<strong>de</strong>senvolvimento <strong>de</strong> sua discursivida<strong>de</strong> e sensa-<br />

ções <strong>de</strong> bem-estar físico e emocional. Quan<strong>do</strong> o<br />

material <strong>de</strong> leitura é o livro <strong>de</strong> imagem <strong>de</strong> valor<br />

artístico-estético, isso garante o contato com<br />

imagens não-estereotipadas, não-padronizadas,<br />

não-pasteurizadas, originais, sugestivas, signi-<br />

ficativas, complexas. São essas imagens que<br />

permitem ao leitor pensar, empreen<strong>de</strong>r refle-<br />

xões, estabelecer conexões, divagar, imaginar e,<br />

com isso, transcen<strong>de</strong>r as próprias imagens que<br />

tem diante <strong>de</strong> seus olhos. Isso é possível com o<br />

oferecimento <strong>de</strong> livros <strong>de</strong> imagem <strong>de</strong> qualida<strong>de</strong><br />

artístico-estética.


Livros <strong>de</strong> imagem são publicações constituídas<br />

apenas por ilustrações. É importante observar,<br />

no entanto, que to<strong>do</strong> livro <strong>de</strong> imagem possui<br />

textos verbais em suas partes pré e pós-textuais<br />

(capa, folha <strong>de</strong> rosto, contracapa ou quarta capa,<br />

por exemplo), como o título da obra, o nome <strong>do</strong><br />

autor e da editora, a ficha catalográfica, a biografia<br />

<strong>do</strong> autor, o resumo da obra, entre outros.<br />

Mesmo assim, nesse tipo <strong>de</strong> livro, é por meio <strong>do</strong><br />

texto visual, e apenas por ele, que uma história<br />

é contada. Essas características <strong>do</strong> livro <strong>de</strong> imagem<br />

po<strong>de</strong>m e <strong>de</strong>vem ser exploradas pelo leitor<br />

em ida<strong>de</strong> escolar e com ele.<br />

O livro <strong>de</strong> imagem requer <strong>de</strong>sse leitor um<br />

esforço no senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> buscar relacionar as imagens<br />

entre si. Se toda a imagem é <strong>do</strong>tada <strong>de</strong><br />

narrativida<strong>de</strong>, ao se contar uma história unicamente<br />

a partir <strong>de</strong> ilustrações potencializa-se ao<br />

máximo esse atributo, uma vez que uma cena<br />

aponta para a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> outra que a complemente,<br />

e assim por diante, forman<strong>do</strong>-se uma<br />

unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> senti<strong>do</strong>. Para a criança bem pequena,<br />

por exemplo, a percepção e a compreensão<br />

<strong>de</strong>sse enca<strong>de</strong>amento lógico, <strong>de</strong>ssa estrutura<br />

narrativa linear, com início, meio e fim, em que<br />

personagens praticam ações que se <strong>de</strong>s<strong>do</strong>bram<br />

em outras, são altamente sofisticadas, ao contrário<br />

<strong>do</strong> que possa parecer.<br />

Livros <strong>de</strong> imagem, assim como livros <strong>de</strong> literatura,<br />

constituí<strong>do</strong>s <strong>de</strong> narrativas verbais, se estruturam<br />

e se organizam <strong>de</strong> diferentes formas,<br />

apresentam temáticas variadas e evi<strong>de</strong>nciam os<br />

diversifica<strong>do</strong>s estilos <strong>de</strong> seus autores. Assim,<br />

quanto mais livros <strong>de</strong> imagem oferecemos ao<br />

leitor, mais possibilida<strong>de</strong>s se inauguram para<br />

ele, mais rico se torna seu repertório e mais amplas<br />

suas escolhas.<br />

Há livros <strong>de</strong> imagem que muito se assemelham<br />

à estrutura <strong>do</strong> gênero quadrinhos, apresentan<strong>do</strong>,<br />

em cada uma <strong>de</strong> suas páginas, várias<br />

ações <strong>do</strong>s personagens em sequência linear,<br />

mas não necessariamente <strong>de</strong>limitadas por quadros.<br />

Exemplos disso po<strong>de</strong>m ser encontra<strong>do</strong>s<br />

nos livros Rabisco, um cachorro perfeito 4 e As<br />

aventuras <strong>de</strong> Bambolina 5<br />

4 IACOCCA, Michele. Rabisco, um cachorro perfeito. São<br />

Paulo: Ática, 2008.<br />

5 ______. As aventuras <strong>de</strong> Bambolina. São Paulo: Ática, 2006.<br />

Há livros em que a narrativida<strong>de</strong> não está con-<br />

tida em uma sequência estritamente lógica, mas<br />

em cada imagem em si mesma. Po<strong>de</strong>mos citar<br />

como exemplo o livro <strong>de</strong> Guto Lins, Quan<strong>do</strong> isto<br />

vira aquilo 6 , <strong>de</strong> estrutura circular – o fim <strong>do</strong> livro<br />

remete o leitor ao início <strong>de</strong>le –, cuja proposta é<br />

a <strong>de</strong> um jogo <strong>de</strong> surpresas inusitadas: parte <strong>de</strong><br />

um personagem ou <strong>de</strong> um elemento presente<br />

em cena dão ensejo ao surgimento <strong>de</strong> outros<br />

personagens, que se suce<strong>de</strong>m uns aos outros,<br />

sem qualquer lógica aparente.<br />

Há, ainda, livros cuja estrutura é linear, e cujas<br />

páginas apresentam cenas que se suce<strong>de</strong>m<br />

umas às outras, mostran<strong>do</strong> uma progressão <strong>do</strong>s<br />

acontecimentos. Essa é, provavelmente, a es-<br />

trutura mais empregada nos livros <strong>de</strong> imagem.<br />

Po<strong>de</strong>-se tomar como exemplo o livro O ratinho<br />

e a casa, <strong>de</strong> Monique Félix, cujo protagonista é<br />

um simpático ratinho com quem o leitor infantil<br />

certamente se i<strong>de</strong>ntificará, uma vez que a autora<br />

explora, <strong>de</strong> forma muito competente, as funções<br />

expressiva, estética e simbólica na construção<br />

<strong>do</strong> personagem (CAMARGO, 1995). Narrativa<br />

visual aparentemente simples, na verda<strong>de</strong>, é <strong>do</strong>-<br />

tada <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> complexida<strong>de</strong>. E a criança, com<br />

seu olhar curioso, minucioso e intuitivo nos mos-<br />

trará isso se tiver oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> empreen<strong>de</strong>r a<br />

leitura por ela mesma, ainda que com a orienta-<br />

ção <strong>do</strong> professor.<br />

Desse mo<strong>do</strong>, a leitura <strong>do</strong> livro <strong>de</strong> imagem<br />

exige capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> observação, atenção, con-<br />

centração, e contribui para o <strong>de</strong>senvolvimen-<br />

to <strong>do</strong> conhecimento abstrato, <strong>do</strong> raciocínio, da<br />

imaginação; daí ser necessário <strong>de</strong>safiarmos as<br />

crianças, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muito ce<strong>do</strong>, a explorar, tanto <strong>de</strong><br />

forma autônoma quanto <strong>de</strong> forma dirigida, livros<br />

<strong>de</strong> imagem, especialmente aqueles que trazem<br />

elementos e personagens que vão ao encontro<br />

<strong>de</strong> seus interesses e curiosida<strong>de</strong>s. Histórias que<br />

envolvem animais, como essa última, por exem-<br />

plo, geralmente são muito apreciadas.<br />

Nesse senti<strong>do</strong>, o papel <strong>do</strong> professor como<br />

media<strong>do</strong>r da relação das crianças com o livro<br />

<strong>de</strong> imagem é também muito importante; afinal,<br />

6 LINS, Guto. Quan<strong>do</strong> isto vira aquilo. Rio <strong>de</strong> Janeiro:<br />

Rocco: Fio, 2008.<br />

299<br />

A leitura <strong>do</strong> livro <strong>de</strong> imagem: um convite à narrativa e à imaginação?


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

para muitas <strong>de</strong>las, a sala <strong>de</strong> aula é, por exce-<br />

lência, o espaço em que terão oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

manusear esse material <strong>de</strong> leitura.<br />

A mediação <strong>do</strong> professor envolve várias responsabilida<strong>de</strong>s,<br />

quais sejam: a escolha <strong>do</strong>s livros<br />

a serem ofereci<strong>do</strong> às crianças; a leitura prévia e<br />

cuida<strong>do</strong>sa <strong>do</strong>s livros, a fim <strong>de</strong> que sua mediação<br />

seja o mais produtiva possível; a escolha <strong>de</strong> estratégias<br />

pedagógicas atraentes e significativas<br />

para a proposição da leitura compartilhada ou da<br />

leitura individual da seleção realizada; a escuta<br />

atenta e generosa da leitura das crianças, que<br />

po<strong>de</strong>rá ser inusitada ou mesmo divergente da<br />

leitura inicial <strong>do</strong> professor, mas não necessariamente<br />

ina<strong>de</strong>quada ou <strong>de</strong>spropositada; a elaboração<br />

<strong>de</strong> outras ativida<strong>de</strong>s – lúdicas, cênicas, gráficas,<br />

orais – como <strong>de</strong>s<strong>do</strong>bramentos da leitura<br />

proposta; entre outras.<br />

É muito importante que o professor não queira<br />

ler pela criança, ou seja, que ele não queira<br />

“contar” a história apresentada no livro <strong>de</strong> imagem<br />

para ela. É justamente na pluralida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

olhares em direção à mesma imagem que resi<strong>de</strong><br />

a riqueza da leitura <strong>do</strong> texto visual.<br />

A voz <strong>de</strong> autorida<strong>de</strong> <strong>do</strong> professor, empregada<br />

<strong>de</strong> mo<strong>do</strong> imperioso sobre as vozes infantis, po<strong>de</strong><br />

ocasionar o apagamento <strong>de</strong>ssas vozes, inibin<strong>do</strong><br />

as tentativas <strong>de</strong> formulação <strong>de</strong> hipóteses e <strong>de</strong>scobertas.<br />

Nesse senti<strong>do</strong>, é importante que o professor<br />

oriente a leitura, chaman<strong>do</strong> a atenção para<br />

os aspectos gráficos, as ações <strong>do</strong>s personagens,<br />

suas expressões faciais e corporais, a ocupação<br />

<strong>do</strong> espaço da folha <strong>de</strong> papel pelas ilustrações, os<br />

planos e ângulos a<strong>do</strong>ta<strong>do</strong>s na cena, os efeitos<br />

expressivos emprega<strong>do</strong>s, os aspectos que caracterizam<br />

os personagens, os <strong>de</strong>talhes da composição<br />

imagética. Essa condução da leitura, que<br />

mais instiga e sugere, e menos indica e explica,<br />

é que dá oportunida<strong>de</strong> ao leitor <strong>de</strong> exercitar sua<br />

capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> observação, compreensão, imaginação,<br />

produção <strong>de</strong> senti<strong>do</strong>s.<br />

A proposta é a <strong>de</strong> que se leia o livro <strong>de</strong> imagem<br />

com a criança, e não por ela ou para ela.<br />

É que se façam perguntas que contribuam para<br />

os leitores perceberem aquilo que lhes po<strong>de</strong>ria<br />

passar <strong>de</strong>spercebi<strong>do</strong>, e não que se “traduzam”<br />

para eles as imagens com palavras. Não necessariamente<br />

as crianças contarão uma história a<br />

300<br />

partir das imagens que apresentam uma sequência<br />

lógica <strong>de</strong> acontecimentos. Os mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong><br />

compreen<strong>de</strong>r e <strong>de</strong> imaginar das crianças po<strong>de</strong>m<br />

<strong>de</strong>monstrar uma aparente <strong>de</strong>sconexão ou fragmentação<br />

das idéias quan<strong>do</strong> elas as expressam<br />

oralmente, mas isso não significa, <strong>de</strong> forma alguma,<br />

que elas não compreen<strong>de</strong>m o que leem<br />

ou mesmo que não fantasiam para além das<br />

imagens. O fato <strong>de</strong> as crianças não narrarem<br />

uma história <strong>de</strong> forma enca<strong>de</strong>ada, sequenciada,<br />

não invalida sua leitura das imagens, muito pelo<br />

contrário.<br />

Se a leitura <strong>do</strong>s livros <strong>de</strong> imagem iniciar-se já<br />

nos primeiros anos <strong>de</strong> escolarização da criança<br />

anteriores ao Ensino Fundamental, ela certamente<br />

estará ainda mais apta à fruição e à reflexão,<br />

uma vez que o grau maior <strong>de</strong> abertura na<br />

produção <strong>de</strong> senti<strong>do</strong>s proporcionada pelo livro<br />

<strong>de</strong> imagem é justamente o que leva a criança<br />

a <strong>de</strong>senvolver sua capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> apreciação<br />

estética. Afinal, em um mun<strong>do</strong> <strong>do</strong>mina<strong>do</strong> por<br />

imagens que não necessariamente ensejam a<br />

fruição ou a reflexão, essa categoria literária permite<br />

o exercício <strong>de</strong> práticas leitoras infantis a um<br />

só tempo sensíveis, produtivas e lúdicas.<br />

REFERÊNCIAS<br />

CALVINO, Ítalo. Seis propostas para o próximo milênio.<br />

São Paulo: Companhia das Letras, 1990.<br />

CAMARGO, Luís. Ilustração <strong>do</strong> livro infantil. Belo<br />

Horizonte: Lê, 1995.<br />

CORSINO, Patricia. “Limites e possibilida<strong>de</strong>s da literatura<br />

infantil para crianças <strong>de</strong> 0 a 6 anos <strong>de</strong> ida<strong>de</strong>”. In: KRAMER,<br />

Sonia (org.) Educação infantil: catálogo <strong>de</strong> <strong>do</strong>cumentos:<br />

pesquisas, monografias, textos <strong>de</strong> apoio e projetos <strong>de</strong> extensão.<br />

Rio <strong>de</strong> Janeiro, PUC-Rio, 2003. CD-Rom.<br />

ISER, Wolfgang. O fictício e o imaginário: perspectiva <strong>de</strong><br />

uma pedagogia literária. Rio <strong>de</strong> Janeiro: EDUERJ, 1996.<br />

OLIVEIRA, Rui <strong>de</strong>. Pelos jardins Boboli. Rio <strong>de</strong> Janeiro:<br />

Nova Fronteira, 2008.<br />

VIGOTSKI, Lev. S. La imaginación y el arte en la infancia.<br />

México: Ediciones Hispánicas, 1987.


FUENTES E KUNDERA<br />

DISTÂNCIAS E APROXIMAÇÕES NA ARENA DO ROMANCE<br />

ITAMAR RODRIGUES PAULINO, MARIA VERALICE BARROSO E WILTON BARROSO,<br />

De repente, vi minha Europa Central na vizinhança<br />

inesperada da América Latina; duas orlas <strong>do</strong><br />

Oci<strong>de</strong>nte situadas em extremida<strong>de</strong>s opostas;<br />

duas terras negligenciadas, <strong>de</strong>sprezadas, aban<strong>do</strong>nadas,<br />

duas terras parias; e as duas partes <strong>do</strong><br />

mun<strong>do</strong> mais profundamente marcadas pela experiência<br />

<strong>do</strong> barroco¹.<br />

Milan Kun<strong>de</strong>ra<br />

Nós, latino-americanos, tínhamos plenas condições<br />

<strong>de</strong> falar <strong>de</strong> imperialismos, <strong>de</strong> invasões, <strong>de</strong><br />

Davi e Golias. Podíamos <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r, com a lei em<br />

uma das mãos e a história na outra, o princípio da<br />

não-inter venção.<br />

Carlos Fuentes<br />

O século XX foi marca<strong>do</strong> por uma série <strong>de</strong><br />

conflitos que influenciaram a produção literária<br />

nos mais diferentes locais <strong>do</strong> planeta. No esto-<br />

pim <strong>de</strong>sses acontecimentos, no ano <strong>de</strong> 1968,<br />

Júlio Cortázar, Gabriel García Márquez e Carlos<br />

Fuentes <strong>de</strong>sembarcaram em Praga, capital da<br />

então Tchecoslováquia. A convite da União <strong>do</strong>s<br />

Escritores Tchecos, eles participaram da cerimô-<br />

nia <strong>de</strong> entrega <strong>do</strong> prêmio anual concedi<strong>do</strong> ao ro-<br />

mancista Milan Kun<strong>de</strong>ra².<br />

O encontro <strong>do</strong>s latino-americanos com o<br />

escritor tcheco fez nascer uma sólida amiza-<br />

<strong>de</strong>, especialmente entre Fuentes e Kun<strong>de</strong>ra.<br />

Ampara<strong>do</strong> pela compreensão <strong>de</strong> ser o romance<br />

a arena on<strong>de</strong> todas as linguagens po<strong>de</strong>m marcar<br />

encontro, o fértil e caloroso diálogo estabeleci<strong>do</strong><br />

entre os <strong>do</strong>is autores, a partir <strong>do</strong> fatídico ano <strong>de</strong><br />

68 em Praga, é significativo quan<strong>do</strong> se pensa a<br />

literatura na relação com as questões que envol-<br />

vem o homem na convivência com sua cultura,<br />

com sua nação, com o mun<strong>do</strong>.<br />

É nesse senti<strong>do</strong> que, além da cordialida<strong>de</strong><br />

entre os amigos, os discursos emprega<strong>do</strong>s tan-<br />

to por Fuentes quanto por Kun<strong>de</strong>ra no âmbito<br />

<strong>de</strong>sses diálogos levam o leitor a duas questões<br />

Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Brasília(UnB)<br />

aqui consi<strong>de</strong>radas primordiais: a primeira, sobre<br />

a qual discorreremos a partir <strong>de</strong>sse momento,<br />

diz respeito à consciência para<strong>do</strong>xal <strong>do</strong> distan-<br />

ciamento e da proximida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s <strong>do</strong>is autores.<br />

Se por um la<strong>do</strong>, México e Praga estejam ge-<br />

ograficamente situa<strong>do</strong>s em extremida<strong>de</strong>s opos-<br />

tas e apresentem aspectos culturais próprios,<br />

por outro la<strong>do</strong>, como bem dizem as duas epígra-<br />

fes iniciais, as distâncias se encurtam quan<strong>do</strong><br />

se pensa na situação histórica <strong>do</strong>s <strong>do</strong>is países.<br />

Especialmente, quan<strong>do</strong> se pensa o ano <strong>de</strong> 68.<br />

Nesse contexto, embora por razões diversas,<br />

a repressão à Primavera <strong>de</strong> Praga ou a violên-<br />

cia em outubro <strong>do</strong> mesmo ano no massacre <strong>de</strong><br />

Tlatelolco no México mostram-nos que tanto a<br />

nação <strong>de</strong> Fuentes quanto a <strong>de</strong> Kun<strong>de</strong>ra lutavam<br />

contra as mesmas forças: as forças opressoras<br />

<strong>do</strong>s po<strong>de</strong>res constituí<strong>do</strong>s³.<br />

Inegavelmente, “a ponte prateada” ligan<strong>do</strong> o<br />

México à república Tcheca se fez notar, nesse<br />

caso, através <strong>do</strong> <strong>de</strong>bate literário empreendi<strong>do</strong><br />

pelos <strong>do</strong>is autores, por meio <strong>do</strong> qual é possível<br />

observar a compreensão segun<strong>do</strong> a qual num<br />

mun<strong>do</strong> estilhaça<strong>do</strong> pelos po<strong>de</strong>res bélicos e,<br />

como reforça Ernesto Sabato, nas palavras <strong>de</strong><br />

Kun<strong>de</strong>ra, “aban<strong>do</strong>na<strong>do</strong> pela filosofia, fraciona<strong>do</strong><br />

por centenas <strong>de</strong> especializações científicas, o<br />

romance nos resta como último observatório <strong>do</strong><br />

qual se po<strong>de</strong> abraçar a vida humana como um<br />

to<strong>do</strong>.” (KUNDERA, 2006, p. 80)<br />

A conjunção <strong>do</strong> pensamento <strong>de</strong> Fuentes e<br />

Kun<strong>de</strong>ra os quais percebiam o romance como<br />

espaço <strong>do</strong> discurso e <strong>de</strong> reflexões contrárias<br />

ao mun<strong>do</strong> molda<strong>do</strong> pelas forças imperialistas<br />

foi provavelmente o que levou aquele a afirmar<br />

que os <strong>do</strong>is pólos mais urgentes da narrativa<br />

301<br />

Fuentes e Kun<strong>de</strong>ra: distâncias e aproximações na arena <strong>do</strong> romance


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

contemporânea encontravam-se na América<br />

Latina e na Europa Central. – Cabe ressaltar que<br />

Kun<strong>de</strong>ra rejeita a expressão Europa <strong>do</strong> Leste,<br />

sua tese tem como fundamento os da<strong>do</strong>s geo-<br />

gráficos e não os políticos.<br />

302<br />

A aproximação entre os escritores gerou um<br />

<strong>de</strong>bate acerca <strong>do</strong> romance, que evi<strong>de</strong>ncia uma<br />

preocupação com o <strong>de</strong>stino <strong>do</strong> romance numa<br />

socieda<strong>de</strong> que contraria sob to<strong>do</strong>s os aspectos<br />

os pressupostos <strong>de</strong>sta arte, pois como bem dis-<br />

se Kun<strong>de</strong>ra sobre a discussão acerca <strong>de</strong> uma<br />

possível morte <strong>do</strong> romance,<br />

O romance não está ameaça<strong>do</strong> pelo esgotamento,<br />

mas pelo esta<strong>do</strong> i<strong>de</strong>ológico <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> contemporâneo.<br />

Nada há <strong>de</strong> mais oposto ao espírito <strong>do</strong><br />

romance, profundamente liga<strong>do</strong> à <strong>de</strong>scoberta da<br />

relativida<strong>de</strong> <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>, <strong>do</strong> que a mentalida<strong>de</strong> totalitária,<br />

<strong>de</strong>dicada à implantação <strong>de</strong> uma verda<strong>de</strong><br />

única. (KUNDERA, apud. FUENTES, 2007, p.114),<br />

Sobretu<strong>do</strong>, os diálogos entre Fuentes e<br />

Kun<strong>de</strong>ra fazem o leitor perceber como a ativida-<br />

<strong>de</strong> e a compreensão literária acerca da criação<br />

romanesca pu<strong>de</strong>ram atravessar as fronteiras<br />

e aproximar <strong>do</strong>is autores <strong>de</strong> continentes e re-<br />

alida<strong>de</strong>s tão distantes geograficamente e tão<br />

distintas culturalmente. O <strong>de</strong>bate entre os <strong>do</strong>is<br />

romancistas coloca-nos especialmente diante<br />

da amplitu<strong>de</strong> da linguagem literária romanes-<br />

ca. Ele nos fala que o romance não pensa pura<br />

e simplesmente os fatos históricos, mas sim<br />

o homem que atravessa a História e é por ela<br />

atravessa<strong>do</strong>. A causa <strong>do</strong> romance é o homem<br />

e sua condição no mun<strong>do</strong>, por isso diz Kun<strong>de</strong>ra,<br />

“o romance acompanha o homem constante e<br />

fielmente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o princípio <strong>do</strong>s tempos mo<strong>de</strong>r-<br />

nos” e continua, “o romance que não <strong>de</strong>scobre<br />

uma porção até então <strong>de</strong>sconhecida da existên-<br />

cia é imoral.” (KUNDERA, 1988, p. 11).<br />

Ao reivindicar as experiências individuais, tan-<br />

to o romance enquanto manifestação dialogada<br />

<strong>de</strong>ssas experiências, quanto o discurso sobre<br />

ele, trava<strong>do</strong> pelos <strong>do</strong>is romancistas, ultrapassa-<br />

ram as barreiras lingüísticas e culturais fazen<strong>do</strong><br />

crescer e florescer o diálogo entre as nações,<br />

entre as culturas, entre os sujeitos, tornan<strong>do</strong>-se<br />

enfim, uma espécie <strong>de</strong> entre-lugar nos mol<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> Silviano Santiago, principalmente quan<strong>do</strong><br />

essa aproximação resultou numa re<strong>de</strong>finição da<br />

compreensão <strong>do</strong> nacional como veremos a par-<br />

tir <strong>de</strong>sse momento.<br />

A segunda questão que acreditamos impor-<br />

tante para a discussão refere-se ao olhar <strong>de</strong><br />

Fuentes sobre a obra <strong>de</strong> Kun<strong>de</strong>ra, ou melhor,<br />

como esse olhar traz para o centro da cena uma<br />

aguda percepção latino-americana <strong>de</strong> um <strong>do</strong>s<br />

significa<strong>do</strong>s da obra kun<strong>de</strong>riana: a evidência da<br />

dimensão nefasta <strong>do</strong> idílio soviético-socialista,<br />

que se contrapõe à percepção lúdica vivenciada<br />

à época pela esquerda latino-americana.<br />

Para dar conta <strong>de</strong>ssa discussão no senti<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> trazê-la para o centro <strong>do</strong> <strong>de</strong>bate, já que uma<br />

tentativa <strong>de</strong> respondê-la ou concluí-la seria, na<br />

nossa concepção, inviável, posto que se trata<br />

<strong>de</strong> uma discussão ainda em andamento, é im-<br />

portante retornarmos ao ano <strong>de</strong> 1968, <strong>do</strong> mo<strong>do</strong><br />

como o fez o próprio Fuentes em seus <strong>do</strong>is li-<br />

vros: Geografia <strong>do</strong> Romance e Em 68, Paris,<br />

Praga e México. Neles, particularmente no se-<br />

gun<strong>do</strong>, o escritor mexicano faz uma releitura <strong>do</strong><br />

ano <strong>de</strong> 68, como se dissesse que - dada sua im-<br />

portância no contexto <strong>do</strong> século XX - para conti-<br />

nuarmos nossa história é preciso revisitar esse<br />

ano, é preciso conhecê-lo, é preciso pensar so-<br />

bre ele, a partir <strong>de</strong>le e para além <strong>de</strong>le. É preciso,<br />

buscar, sobretu<strong>do</strong>,<br />

uma certa visão <strong>do</strong> romance como um elemento<br />

indispensável, não sacrificável, da civilização<br />

que po<strong>de</strong>mos possuir juntos, um tcheco e um<br />

mexicano: uma forma <strong>de</strong> dizer as coisas que <strong>de</strong><br />

outra maneira não po<strong>de</strong>riam ser ditas.(FUENTES,<br />

2008, p. 109)<br />

Para Fuentes, o ano <strong>de</strong> 68 faz parte e reflete<br />

uma “história em conclusão”, a história <strong>de</strong> mun-<br />

<strong>do</strong>s dividi<strong>do</strong>s “verticalmente, entre o bloco ca-<br />

pitalista oci<strong>de</strong>ntal e bloco comunista oriental, e<br />

horizontalmente, entre nações <strong>de</strong>senvolvidas e<br />

nações em <strong>de</strong>senvolvimento” (FUENTES, 2008,<br />

p. 11). Se o ano <strong>de</strong> 68 é visto como um reflexo<br />

das tensões da história <strong>do</strong> tumultua<strong>do</strong> e “bre-<br />

ve século XX” como assim o <strong>de</strong>finiu Hobsbawn<br />

(1995) 4 , o que hoje somos econômica, política e<br />

culturalmente, em gran<strong>de</strong> parte é resulta<strong>do</strong> da


falência e da permanência, 5 <strong>do</strong>s po<strong>de</strong>res cons-<br />

tituí<strong>do</strong>s que assim dividiram o mun<strong>do</strong> e os quais<br />

tiveram seus pressupostos questiona<strong>do</strong>s com<br />

tamanho vigor no ano <strong>de</strong> 68.<br />

Como disse Fuentes, os reflexos <strong>de</strong> 68 são os<br />

reflexos da <strong>de</strong>rrota pírrica, uma <strong>de</strong>rrota aparen-<br />

te, que somos capazes <strong>de</strong> perceber ou avaliar 40<br />

anos após. Mas como bem salientou o escritor<br />

mexicano, o correto é analisar esse fato passa<strong>do</strong><br />

para <strong>de</strong>scobrir o que não conseguimos conquis-<br />

tar naquele momento ou, sobretu<strong>do</strong>, para com-<br />

preen<strong>de</strong>r como ele nos fala hoje. Para isso serve<br />

a comemoração <strong>de</strong>stes 40 anos.<br />

Ao retornar 40 anos após aquele encontro em<br />

Praga, Fuentes <strong>de</strong>monstra as condições possibi-<br />

litadas também pelo distanciamento no tempo<br />

para pensar o romance no contexto das revolu-<br />

ções <strong>de</strong> 68, no território das duas nações, México<br />

e Praga. A relevância <strong>de</strong>sse retorno está na cons-<br />

tatação <strong>do</strong> autor <strong>de</strong> que a América Latina levou<br />

mais <strong>de</strong> três décadas para perceber o que a Arte<br />

<strong>do</strong> Romance já professava em 68 pela escritura<br />

<strong>de</strong> Milan Kun<strong>de</strong>ra: seja ele qual for, <strong>de</strong> direita ou<br />

<strong>de</strong> esquerda, “O totalitarismo é um idílio.”<br />

Dada a importância <strong>de</strong>ssa palavra no con-<br />

junto <strong>de</strong> sua obra, o próprio Milan Kun<strong>de</strong>ra se<br />

empenhou na tentativa <strong>de</strong> uma <strong>de</strong>finição para<br />

o termo. No dicionário das sessenta e quatro<br />

palavras conti<strong>do</strong> no livro Arte <strong>do</strong> romance, o es-<br />

critor tcheco tenta uma <strong>de</strong>finição para o verbete<br />

IDÍLIO como:<br />

Palavra raramente utilizada na França, mas que<br />

era um importante conceito para Hegel, Goethe,<br />

Schiller: o esta<strong>do</strong> <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> antes <strong>do</strong> primeiro<br />

conflito; ou, fora <strong>do</strong>s conflitos; ou, com conflitos<br />

que não passam <strong>de</strong> mal-entendi<strong>do</strong>s, por conseguinte<br />

falsos conflitos. “Embora sua vida amorosa<br />

fosse extremamente variada, o quadragenário<br />

era no fun<strong>do</strong> um idílio.” O <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong> conciliar a<br />

aventura erótica com o idílio é a própria essência<br />

<strong>do</strong> he<strong>do</strong>nismo – e a razão <strong>de</strong> sua impossibilida<strong>de</strong>.<br />

(KUNDERA, 1988, p. 119)<br />

A palavra idílio constitui-se em um verda<strong>de</strong>iro<br />

escândalo nos romances <strong>de</strong> Kun<strong>de</strong>ra, é o que<br />

diz Fuentes. Segun<strong>do</strong> ele, o idílio se inscreve na<br />

categoria <strong>do</strong>s não ditos e, ao imprimi-lo em suas<br />

obras, Kun<strong>de</strong>ra, faz-nos pensar a impossibilida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> uma socieda<strong>de</strong> reunida harmoniosamente<br />

em torno <strong>do</strong>s mesmos <strong>de</strong>sejos, <strong>do</strong>s mesmos<br />

i<strong>de</strong>ais, como uma Arcádia, um paraíso feliz, <strong>do</strong><br />

mo<strong>do</strong> <strong>de</strong>seja<strong>do</strong> pelo regime comunista.<br />

No seu segun<strong>do</strong> romance A vida está em ou-<br />

tro lugar sobre o qual Fuentes se aventura numa<br />

leitura analítica, Kun<strong>de</strong>ra já percebia uma prática<br />

nefasta <strong>do</strong> totalitarismo em relação à condição<br />

humana. Nele, a personagem Jaromil, ao con-<br />

trário <strong>do</strong> pai que “sentiu que a necessida<strong>de</strong> da<br />

história é uma necessida<strong>de</strong> crítica” (FUENTES,<br />

2008, p. 134), assume a necessida<strong>de</strong> lírica como<br />

uma espécie <strong>de</strong> fuga da dura realida<strong>de</strong> com qual<br />

se sentia incapaz <strong>de</strong> conviver. Por meio <strong>do</strong>s não<br />

ditos ou <strong>do</strong>s entreditos <strong>de</strong>ssa obra, Kun<strong>de</strong>ra já<br />

abordava um aspecto <strong>do</strong> totalitarismo que só<br />

agora damos conta: a subtração <strong>do</strong> presente em<br />

nome <strong>de</strong> um futuro feliz.<br />

A prática <strong>de</strong> controle por meio <strong>de</strong> uma evasão<br />

<strong>do</strong> presente não é nova, <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> algum é in-<br />

venção <strong>do</strong> século XX, foi intensamente exercida<br />

pela igreja na Ida<strong>de</strong> Média. Do mesmo mo<strong>do</strong>,<br />

não está hoje tão distante <strong>de</strong> nós, Fuentes as-<br />

socia a prática <strong>do</strong> idílio também ao capitalismo,<br />

cuja promessa <strong>de</strong> felicida<strong>de</strong> não se encontra nas<br />

buscas <strong>de</strong> uma coletivida<strong>de</strong> com os mesmos<br />

i<strong>de</strong>ais como no comunismo, nem na promessa<br />

<strong>de</strong> um lugar no reino <strong>do</strong>s céus como na Ida<strong>de</strong><br />

Média, no sistema capitalista, a promessa <strong>de</strong><br />

felicida<strong>de</strong> a ser alcançada no futuro está direta-<br />

mente atrelada ao consumo. A felicida<strong>de</strong> nesse<br />

senti<strong>do</strong> po<strong>de</strong> ser materializada por meio da aqui-<br />

sição <strong>de</strong> um bem que o mun<strong>do</strong> <strong>do</strong> capital faz o<br />

indivíduo <strong>de</strong>sejar e concentrar esforços no sen-<br />

ti<strong>do</strong> <strong>de</strong> conseguir.<br />

Em to<strong>do</strong>s os casos, seja no medievo, seja<br />

no comunismo ou no capitalismo, ao alimentar<br />

a felicida<strong>de</strong> como perspectiva <strong>de</strong> futuro, esses<br />

sistemas impossibilitaram ao indivíduo <strong>de</strong> ser<br />

contemporâneo <strong>de</strong> seu tempo nos termos <strong>de</strong><br />

Giorgio Agamben. Para Agamben, a capacida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> manter o olhar sobre o tempo vivi<strong>do</strong>, mas en-<br />

xergan<strong>do</strong> nele, sobretu<strong>do</strong> a escuridão, ou seja,<br />

um olhar crítico indagativo constitui-se em uma<br />

das características <strong>do</strong> mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> ser <strong>de</strong> quem é<br />

contemporâneo <strong>de</strong> seu tempo.<br />

303<br />

Fuentes e Kun<strong>de</strong>ra: distâncias e aproximações na arena <strong>do</strong> romance


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

304<br />

A capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ser contemporâneo <strong>de</strong> seu<br />

tempo é que fez Kun<strong>de</strong>ra antecipar pela Arte <strong>do</strong><br />

Romance o que só quarenta anos após, nós la-<br />

tino-americanos damos conta: qualquer regime<br />

que subtraia as práticas diferencia<strong>do</strong>ras <strong>de</strong> cada<br />

sujeito em si, fundin<strong>do</strong>-o ao sistema, seja ele <strong>de</strong><br />

direita ou <strong>de</strong> esquerda é nefasto para a história e<br />

a vida <strong>do</strong> homem e sua nação.<br />

Desse mo<strong>do</strong>, a subtração <strong>do</strong> presente forte-<br />

mente sentida por Kun<strong>de</strong>ra e por ele estetica-<br />

mente representada por meio da metáfora <strong>do</strong><br />

idílio é, na percepção <strong>de</strong> Fuentes, a gran<strong>de</strong> con-<br />

tradição <strong>do</strong> romance <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>sses contextos,<br />

uma vez que é o homem e suas particularida-<br />

<strong>de</strong>s o objeto <strong>de</strong> interesse <strong>do</strong> romance. A arte<br />

<strong>do</strong> romance interessa-se primordialmente pelas<br />

vivências, pelas experiências humanas as quais<br />

revelam as pluralida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cada ser em si. Por<br />

isso, ao contrário <strong>do</strong> idílio, que só tem um tem-<br />

po, que é o futuro e sobre o qual constrói suas<br />

promessas <strong>de</strong> felicida<strong>de</strong> (FUENTES, 2008, p.<br />

114), a arte romanesca, com a convicção <strong>de</strong> que<br />

“estamos sen<strong>do</strong>”, procura pelo homem, como<br />

bem disse Bakhtin, “no campo concreto da vida”,<br />

no âmbito <strong>de</strong> suas experiências cotidianamente<br />

vivenciadas.<br />

Ao reivindicar o tempo presente, tanto<br />

Fuentes quanto Kun<strong>de</strong>ra não fizeram <strong>de</strong>le o li-<br />

mite temporal <strong>de</strong> seus romances. Ao contrário<br />

disso, tanto um quanto o outro, sem pretensões<br />

histórico-cronológicas, mas sim numa espécie<br />

<strong>de</strong> meta-história ficcional e onírica, buscaram o<br />

diálogo entre to<strong>do</strong>s os tempos. Des<strong>de</strong> seu pri-<br />

meiro romance Kun<strong>de</strong>ra exercita o <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong><br />

fazer coabitar numa mesma narrativa tempos<br />

históricos diferentes. Essa busca incessante<br />

pela convivência <strong>de</strong> várias temporalida<strong>de</strong>s num<br />

mesmo romance é <strong>de</strong>finida pelo escritor como<br />

obsessão estética; nesse empreendimento sua<br />

gran<strong>de</strong> surpresa se dá diante <strong>do</strong> romance Terra<br />

Nostra, a ponto <strong>de</strong> se perguntar:<br />

como é possível que alguém <strong>de</strong> um outro continente,<br />

distancia<strong>do</strong> <strong>de</strong> mim por seu itinerário e sua<br />

cultura, seja possuí<strong>do</strong> pela mesma obsessão estética<br />

<strong>de</strong> fazer coabitar diferentes tempos históricos<br />

no romance, obsessão que até então eu havia<br />

ingenuamente consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong> como pertencen<strong>do</strong><br />

apenas a mim? (KUNDERA, 1988, p. 13)<br />

CONCLUSÃO<br />

Na medida em que permite o diálogo entre<br />

as culturas, o mo<strong>do</strong> como se estabelece o diá-<br />

logo entre Fuentes e Kun<strong>de</strong>ra nos revela sobre-<br />

maneira o fato <strong>de</strong> ser o romance, por si só, um<br />

elemento trans - nesse caso específico transcul-<br />

tural e transacional. Quan<strong>do</strong> aproxima e faz dia-<br />

logar a Europa Central <strong>de</strong> Kun<strong>de</strong>ra e a América<br />

Latina <strong>de</strong> Fuentes o romance <strong>de</strong>sterritorializa o<br />

nacional. Tal percepção se acentua quan<strong>do</strong> da-<br />

mos conta <strong>do</strong> segun<strong>do</strong> aspecto trazi<strong>do</strong> para o<br />

centro <strong>do</strong> <strong>de</strong>bate, aquele que trata <strong>do</strong> olhar <strong>do</strong><br />

latino-americano sobre o mun<strong>do</strong> romanesco<br />

kun<strong>de</strong>riano.<br />

A condição <strong>de</strong> contemporâneo <strong>de</strong> seu tem-<br />

po permitiu a Kun<strong>de</strong>ra se antecipar ao nosso no<br />

senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> possuir uma visão crítica <strong>do</strong> comunis-<br />

mo: <strong>de</strong>nunciar o sonho totalitário da esquerda,<br />

em um tempo em que a esquerda na América<br />

Latina só possuía sonhos românticos. Nas pa-<br />

lavras <strong>de</strong> Fuentes, percebe-se que a recepção<br />

naquele momento não <strong>de</strong>u conta das <strong>de</strong>núncias<br />

<strong>de</strong> Kun<strong>de</strong>ra sobre o idílio, e talvez não pu<strong>de</strong>s-<br />

se ser diferente dada a visão utópica que nos<br />

guiava na América Latina, daí a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

reler o texto kun<strong>de</strong>riano, para compreen<strong>de</strong>rmos<br />

o nosso passa<strong>do</strong> e enten<strong>de</strong>r como ele nos fala<br />

no presente.<br />

Nos dias <strong>de</strong> hoje esse quadro se transformou<br />

na Europa Central <strong>de</strong> Kun<strong>de</strong>ra. A leste <strong>do</strong> antigo<br />

muro <strong>de</strong> Berlim não existe mais espaço para o<br />

idílio comunista. Muito ligadas à Europa conti-<br />

nental, e <strong>do</strong>nas <strong>de</strong> uma experiência única, as<br />

pessoas na Europa Central retomaram a crença<br />

na <strong>de</strong>mocracia multipartidária com valor univer-<br />

sal. De lá se afirma a existência <strong>de</strong> algo novo que<br />

não quer mais ser rotula<strong>do</strong> como <strong>de</strong> esquerda.<br />

Essa percepção dialoga conosco por meio da lei-<br />

tura <strong>de</strong> Fuentes que nos faz indagar sobre a va-<br />

lida<strong>de</strong> <strong>de</strong> nossas tradições, as quais resultantes<br />

da resistência aos regimes totalitários <strong>de</strong> direita<br />

que nos assolaram no passa<strong>do</strong>, nutriu e ainda<br />

nutre certo fascínio por aquilo que se rechaça na<br />

Europa <strong>de</strong> Kun<strong>de</strong>ra. Pois, apesar da percepção<br />

<strong>de</strong> impossibilida<strong>de</strong> <strong>do</strong> idílio como nos faz pensar


Fuentes, o contraponto permanece, mas <strong>de</strong> al-<br />

guma forma os pólos se inverteram, a tal ponto<br />

que temos governantes com posições marcada-<br />

mente próximas ao idílio <strong>do</strong> passa<strong>do</strong>.<br />

NOTAS<br />

1 A referência ao Barroco diz respeito à experiência da<br />

colonização na América Latina; a arte barroca chega à<br />

América Latina pelas mãos <strong>do</strong> coloniza<strong>do</strong>r e em Praga ela<br />

chega quan<strong>do</strong> a cida<strong>de</strong> era palco <strong>de</strong> uma Contra-Reforma<br />

sangrenta que a fez ser chamada <strong>de</strong> “a cida<strong>de</strong> <strong>do</strong> mal”.<br />

2 O prêmio foi concedi<strong>do</strong> por conta <strong>do</strong> livro A brinca<strong>de</strong>ira,<br />

primeiro romance kun<strong>de</strong>riano, publica<strong>do</strong> em 1967<br />

e retira<strong>do</strong> <strong>de</strong> circulação logo <strong>de</strong>pois da Invasão russa à<br />

Tchecoslováquia.<br />

3 Há quem critique a proposta <strong>de</strong> Fuentes quanto à junção<br />

<strong>do</strong> ano <strong>de</strong> 68 na França, em Praga e no México.<br />

Isto diante da compreensão <strong>de</strong> que o que impulsionou<br />

o ano <strong>de</strong> 68 nos diversos lugares <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> teve motivações<br />

e intenções diferenciadas. Contu<strong>do</strong>, acreditemos<br />

que Fuentes <strong>de</strong> fato não estivesse preocupa<strong>do</strong> com os<br />

motivos que levaram às revoluções, ele retoma o ano <strong>de</strong><br />

68 como marco histórico <strong>de</strong> reações das nações ou <strong>do</strong>s<br />

indivíduos frente aos po<strong>de</strong>res constituí<strong>do</strong>s, seja contra<br />

o imperialismo norte-americano no México, seja para<br />

se opor ao comunismo stalinista totalitário em Praga,<br />

seja contra as ditaduras militares <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>, <strong>do</strong> Chile e<br />

Argentina, seja pelas reivindicações trabalhistas em maio<br />

da França. O que nos interessa é acima <strong>de</strong> tu<strong>do</strong> a proposta<br />

<strong>de</strong> Fuentes <strong>de</strong> procurar pensar a literatura nesse<br />

contexto e para além <strong>de</strong>le.<br />

4 De acor<strong>do</strong> com este historia<strong>do</strong>r o movimento <strong>de</strong> 68 tomou<br />

a proporção que tomou por que naquele momento<br />

o mun<strong>do</strong>, embora ainda não nomea<strong>do</strong>, já era globaliza<strong>do</strong>.<br />

5 Ainda que a respeito <strong>de</strong>ssa questão Fuentes faça uma<br />

comparação entre a poesia como propicia<strong>do</strong>ra da alienação,<br />

aqui procuramos suavizar essa percepção com a<br />

análise <strong>de</strong> Wladimir Krysisnki, no livro Dialética da trangressão,<br />

quan<strong>do</strong> faz também uma leitura breve <strong>de</strong>sse<br />

romance.<br />

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS<br />

AGAMBEN, Giorgio. O que é o contemporâneo? In: o<br />

que o contemporâne? E outros<br />

ensaios. Trad. Vinícius Nicastro Honesko. Chapecó:<br />

Argos, 2009.<br />

FUENTES, Carlos. O romance morreu? In: Geografia <strong>do</strong> romance.<br />

Trad. Carlos Nougué. Rio <strong>de</strong> Janeiro:Rocco, 2007.<br />

FUENTES, Carlos. Milan Kun<strong>de</strong>ra: o idílio secreto. In:<br />

Geografia <strong>do</strong> romance. Trad. Carlos Nougué. Rio <strong>de</strong><br />

Janeiro: Rocco, 2007.<br />

FUENTES, Carlos. Em 68: Paris, Praga e México. Trad.<br />

Ebréia <strong>de</strong> Castro Alves. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Rocco, 2008.<br />

HOBSBAWM, Eric J. Era <strong>do</strong>s Extremos: o breve século<br />

XX. Trad. Marcos Santarrita. São Paulo: Companhia das<br />

Letras, 1995.<br />

KRYSINSKI, Wladimir. Rezac e Kun<strong>de</strong>ra: princípio poético<br />

versus princípio da realida<strong>de</strong>. In: Dialética da transgressão.<br />

Trad. Ignácio Antonio Neis, Michel Peterson, Ricar<strong>do</strong><br />

Iuri Canko. São Paulo: Perspectiva, 2007.<br />

KUNDERA, Milan. Os testamentos traí<strong>do</strong>s. Trad. Teresa<br />

Bulhões C. da Fonseca e Maria Luiza N. da Silveira. Rio<br />

<strong>de</strong> Janeiro: Nova Fronteira, 1994.<br />

KUNDERA, Milan. A cortina. Trad. Teresa Bulhões C. da<br />

Fonseca. São Paulo: Companhia das letras, 2006.<br />

KUNDERA, Milan. A arte <strong>do</strong> romance. Trad. Teresa<br />

Bulhões C. da Fonseca e Vera<br />

Mourão. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Nova fronteira, 1988.<br />

SANTIAGO, Silviano. O entre-lugar <strong>do</strong> discurso latinoamericano.<br />

In:Uma Literatura nos Trópicos: ensaios sobre<br />

<strong>de</strong>pendênciacultural. 2ª ed. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Rocco, 2000.<br />

305<br />

Fuentes e Kun<strong>de</strong>ra: distâncias e aproximações na arena <strong>do</strong> romance


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

SUBJETIVIDAS PLURAIS E IDENTIDADES HÍBRIDAS NA OBRA RICARDO PIGLIA<br />

306<br />

MARIO CESAR NEWMAN DE QUEIROZ,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral Rural <strong>do</strong> Rio <strong>de</strong> Janeiro (UFRRJ)<br />

Tampoco es aventura<strong>do</strong> pensar que otra duda<br />

asedió en algún momento a Max Brod. La duda<br />

fue (<strong>de</strong>bió ser) ésta: “Nadie -- salvo yo, salvo<br />

Kafka que ha muerto -- conoce la existencia <strong>de</strong><br />

estos escritos. Entonces: publicarlos con el nombre<br />

<strong>de</strong> Kafka o firmalos y hacerlos aparecer como<br />

míos? Estos textos ya no son <strong>de</strong> nadie: no son <strong>de</strong><br />

su autor que no los quiso. No son <strong>de</strong> nadie”. La inmortalidad,<br />

la fama o el simple papel <strong>de</strong> albacea,<br />

<strong>de</strong>l suave y humil<strong>de</strong> ayudante que <strong>de</strong>dica su vida<br />

a la maior gloria <strong>de</strong> un escritor entrañable pero<br />

<strong>de</strong>sconoci<strong>do</strong>?... No hubiera complaci<strong>do</strong> mejor (<br />

no po<strong>de</strong>mos pensar que eso <strong>de</strong>seaba?) al genio<br />

distante y perverso <strong>de</strong> Franz Kafka un Max Brod<br />

que usurpa la fama <strong>de</strong>l difunto y que en el momento<br />

<strong>de</strong> morir revela a alguien (a otro albacea<br />

servicial, a otro Max Brod) la propiedad secreta<br />

<strong>de</strong> esos textos?<br />

Ricar<strong>do</strong> Piglia, in Nombre Falso, p.121.<br />

Abro este trabalho com uma reflexão <strong>de</strong><br />

Ricar<strong>do</strong> Piglia sobre Kafka, uma <strong>de</strong>ntre outras<br />

que faz sobre Kafka, por este ser uma espécie<br />

<strong>de</strong> Parca da mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>. Sem o saber talvez,<br />

Kafka anteviu os labirintos que percorreram <strong>de</strong>-<br />

sorienta<strong>do</strong>s os homens <strong>do</strong> século que se finda e<br />

possivelmente ainda <strong>de</strong> nosso século XXI, a as-<br />

fixia produzida por estruturas feitas para <strong>de</strong>sper-<br />

diçar potências. Talvez, por saber-se uma Parca<br />

tenha pedi<strong>do</strong> a Max Brod que queimasse seus<br />

escritos, evitan<strong>do</strong> com isto seu próprio po<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>terminação. Debal<strong>de</strong>, Max Brod talvez fos-<br />

se outra Parca, elas nunca trabalham sozinhas,<br />

Kafka não o sabia como tal. Max Brod publica os<br />

escritos, Kafka torna-se uma fatalida<strong>de</strong>.<br />

Imagino também <strong>de</strong> um outro mo<strong>do</strong>, Kafka<br />

existiu, mas nunca escreveu uma linha <strong>de</strong> lite-<br />

ratura, era Max Brod, muito mais tími<strong>do</strong> ainda,<br />

quem escrevia e pedia ao amigo que apresen-<br />

tasse sem revelar o verda<strong>de</strong>iro autor. Kafka mor-<br />

re, Brod po<strong>de</strong> enfim, sem maiores problemas,<br />

imputar-lhe toda sua obra. A já escrita e a ainda<br />

por escrever, tal qual um dia, talvez, tenha feito<br />

Platão com Sócrates. A trama era antiga, o palco<br />

era novo. Brod po<strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r sua própria obra<br />

sem a acusação <strong>de</strong> vaida<strong>de</strong> ou amor próprio,<br />

<strong>de</strong>fen<strong>de</strong> aguerridamente o espírito superior <strong>de</strong><br />

Kafka. Seria este o Kafka mais kafkiano? O mais<br />

perfeitamente “máquina literária”?<br />

Nesse jogo <strong>de</strong> ser um e outro, um ponto fun-<br />

damental nas obras <strong>de</strong> Ricar<strong>do</strong> Piglia se mos-<br />

tra. Na obra evi<strong>de</strong>ntemente política <strong>de</strong> Piglia,<br />

obra que se move contra a ditatura que assolou<br />

a Argentina e, mais genericamente, contra os<br />

sistemas opressivos, as questões <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida-<br />

<strong>de</strong> nacional e da individual se evi<strong>de</strong>nciam como<br />

jogo político em que a opressão também se faz<br />

imperiosa. Em outra circunstância, apresenta-<br />

mos um trabalho sobre A cida<strong>de</strong> ausente (1992),<br />

nessa pequena comunicação nos ateremos a<br />

Respiração artificial (1980) para fazermos algu-<br />

mas observações sobre como a ficção <strong>de</strong> Piglia<br />

confronta o jogo <strong>de</strong> opressão existente na confi-<br />

guração da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nacional e individual.<br />

RESPIRAÇÃO ARTIFICIAL<br />

A narrativa <strong>de</strong> Piglia é sempre tensa. Não<br />

permite <strong>de</strong>scanso <strong>de</strong> atenção. Narrativa pós-<br />

mo<strong>de</strong>rna, não permite essa leitura pós-mo<strong>de</strong>rna<br />

<strong>de</strong> “zapeadas”. “Zapear” um texto <strong>de</strong> Piglia é<br />

per<strong>de</strong>r-se <strong>de</strong> to<strong>do</strong> texto. Como se não houvesse<br />

peça <strong>de</strong>snecessária na engrenagem narrativa,<br />

ou ainda, talvez procedimento mais cruel com o<br />

leitor, tivesse este <strong>de</strong> escolher com muito cuida-<br />

<strong>do</strong> o que <strong>de</strong>scartar e o que valorizar para mon-<br />

tar sua própria leitura. Exigência <strong>de</strong> eleição que<br />

bane a recepção passiva <strong>de</strong> forma radical. Não<br />

restará leitura nenhuma sem um esforço <strong>de</strong> in-<br />

terpretação atenta <strong>do</strong> rizoma narrativo <strong>de</strong> Piglia.<br />

Sempre há um enigma, um novo enigma a<br />

ser <strong>de</strong>cifra<strong>do</strong>. Então, <strong>de</strong>vemos perguntar, se a<br />

tarefa não é criar o leitor como um Édipo? Sim,


seguramente, mas um Édipo anti-edípico. Para<br />

<strong>de</strong>cifrar enigmas que nunca realmente se en-<br />

caixam entre si a compor um to<strong>do</strong>. Decifração<br />

<strong>de</strong> uma realida<strong>de</strong> em que as peças não se aco-<br />

modam numa or<strong>de</strong>nação segura e prévia. Como<br />

um romance sempre escrito para criar um não<br />

lugar. Uma utopia sem perfeição situada no futu-<br />

ro. Como o romance futuro <strong>de</strong> Enrique Ossorio,<br />

personagem <strong>de</strong> Respiração artificial, que em<br />

1850 resolve escrever um romance utópico mo-<br />

<strong>de</strong>rno, não sobre um lugar imaginário, mas so-<br />

bre o cotidiano em seu próprio país daqui a 130<br />

anos, “numa distância fantástica” (PIGLIA, <strong>2010</strong>,<br />

p.68). Mas ao fazer isso duas coisas se produ-<br />

zem, a primeira é transformar o próprio presente<br />

<strong>de</strong> Enrique Ossorio num não-lugar. “Releio meus<br />

papéis <strong>do</strong> passa<strong>do</strong> para escrever meu romance<br />

<strong>do</strong> futuro. Nada entre o passa<strong>do</strong> e o futuro: este<br />

presente (este vazio, esta terra incógnita) tam-<br />

bém é a utopia”. (PIGLIA, <strong>2010</strong>, p.68)<br />

A segunda é que a investigação sobre a histó-<br />

ria <strong>de</strong> Enrique Ossorio empreendida por Marcelo<br />

Maggi, 130 anos <strong>de</strong>pois, se intercruza com a cor-<br />

respondência <strong>de</strong> Ossorio. E, como constata seu<br />

sobrinho escritor Emilio Renzi, “<strong>de</strong>dica<strong>do</strong> como<br />

está a remexer no mistério da vida <strong>de</strong> outros ho-<br />

mens (<strong>de</strong> outro homem: Enrique Ossorio), você<br />

terminou se parecen<strong>do</strong> com o objeto investiga-<br />

<strong>do</strong>” (PIGLIA, <strong>2010</strong>, p.78). Mas tio e sobrinho não<br />

se conhecem pessoalmente apenas por cartas,<br />

que começam a trocar após Emílio (o sobrinho)<br />

publicar seu primeiro romance.<br />

Nas narrativas <strong>de</strong> Ricar<strong>do</strong> Piglia, como na<br />

concepção <strong>de</strong> Deleuze e Guattari <strong>de</strong> literatura<br />

menor em Kafka, as questões da subjetivida<strong>de</strong><br />

se relacionam remarcadamente com uma ma-<br />

croestrutura que a ultrapassa, as questões da<br />

política nacional, da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nacional, da for-<br />

mação <strong>de</strong> uma coletivida<strong>de</strong> argentina, ou ainda<br />

além da formação americana, latino-americana.<br />

Assim o vimos em A cida<strong>de</strong> ausente, assim se<br />

dá também em Respiração artificial. O jogo <strong>de</strong><br />

Piglia é bastante interessante porque ele escre-<br />

ve em seu próprio país na sua língua natal, não<br />

apresenta os problemas <strong>do</strong> ju<strong>de</strong>u alemão em<br />

Praga no início <strong>do</strong> século XX. No entanto, como<br />

observam Deleuze e Guattari, “uma literatura<br />

menor não é a <strong>de</strong> uma língua menor, mas antes<br />

a que uma minoria faz em uma língua maior”<br />

(DELEUZE; GUATTARI, 1977, p.25).<br />

O que caracterizará então esse uso menor<br />

<strong>de</strong> uma língua maior será seu forte coeficiente<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sterritorialização. Daí a importância <strong>de</strong> per-<br />

sonagens estrangeiros nas narrativas <strong>de</strong> Piglia,<br />

porém mais <strong>do</strong> que o estrangeiro o <strong>de</strong>sajusta<strong>do</strong>,<br />

o estrangeiro que nunca se ajustou, que nunca<br />

apren<strong>de</strong>u o idioma da terra em que chegou, e<br />

também o <strong>de</strong>sajusta<strong>do</strong> em sua própria terra –<br />

essa imagem que já tantas vezes foi tomada<br />

para falar <strong>do</strong> intelectual americano frente as<br />

suas matrizes européias. Respiração artificial di-<br />

vi<strong>de</strong>-se em duas partes a primeira intitulada “Se<br />

eu mesmo fosse o inverno sombrio”, frase que,<br />

segun<strong>do</strong> o próprio Piglia, intitula um quadro <strong>do</strong><br />

famoso pintor belga Frans Hals (1580?-1666), au-<br />

tor <strong>de</strong> inúmeros retratos entre eles a mais famo-<br />

sa imagem <strong>de</strong> René Descartes; a segunda parte<br />

<strong>de</strong> Respiração artificial tem por título o próprio<br />

retrata<strong>do</strong>: é simplesmente “Descartes”. Nada<br />

seria mais simples para falar <strong>do</strong> eu.<br />

A PRIMEIRA PARTE<br />

A primeira parte, entre muitas vozes, é <strong>do</strong>mi-<br />

nada pela história <strong>de</strong> Marcelo Maggi e da família<br />

Ossorio, sobretu<strong>do</strong> <strong>do</strong>minada pela extensa fala<br />

<strong>do</strong> Sena<strong>do</strong>r Luciano Ossorio. O título político, as<br />

extensas proprieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>do</strong>n Luciano – meia<br />

cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Bolívar, p.e., para longe <strong>de</strong> significar<br />

uma posição oficial, reforçam no personagem<br />

o seu isolamento e <strong>de</strong>sajuste. Como na car-<br />

ta <strong>de</strong> uma personagem en passant, Echevarne<br />

Angélica Inês, Anahí, en<strong>de</strong>reçada ao sena<strong>do</strong>r e<br />

interceptada por Arocena, os títulos são inter-<br />

cambiáveis, ela o chama <strong>de</strong> prefeito, excelên-<br />

cia, ministro, senhor inten<strong>de</strong>nte, pois na verda-<br />

<strong>de</strong> como num discurso louco a posição <strong>de</strong> <strong>do</strong>n<br />

Luciano é fora. Don Luciano é neto <strong>de</strong> Enrique<br />

Ossorio, o personagem histórico que motiva a<br />

investigação <strong>de</strong> Marcelo Maggi.<br />

A trama central se configura da seguinte ma-<br />

neira. Emílio Renzi publica seu primeiro livro,<br />

a partir <strong>de</strong>ssa publicação ele começa a se cor-<br />

respon<strong>de</strong>r com seu tio Marcelo, que até então<br />

307<br />

Subjetividas plurais e i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s híbridas na obra Ricar<strong>do</strong> Piglia


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

estava sumi<strong>do</strong> <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> um escândalo familiar.<br />

Marcelo Maggi conheceu o sena<strong>do</strong>r quan<strong>do</strong> o<br />

procurou para assinar um <strong>do</strong>cumento contra a<br />

frau<strong>de</strong>, pois o sena<strong>do</strong>r era funda<strong>do</strong>r da União<br />

Conserva<strong>do</strong>ra e possuía ainda muito prestígio.<br />

Começa então a freqüentar a casa <strong>do</strong> velho e<br />

é informa<strong>do</strong> por este sobre Enrique Ossorio<br />

e a caixa <strong>de</strong> <strong>do</strong>cumentos <strong>de</strong> Enrique Ossorio,<br />

nesse freqüentar conhece Esperancita, a filha<br />

<strong>do</strong> sena<strong>do</strong>r, com quem se casa. Mas <strong>de</strong>pois<br />

<strong>de</strong> algum tempo <strong>de</strong> casa<strong>do</strong> foge <strong>de</strong> casa com<br />

uma atriz chamada Coca. Esperancita o acusa<br />

criminalmente <strong>de</strong> havê-la rouba<strong>do</strong> e Marcelo é<br />

preso. Passa 3 anos na ca<strong>de</strong>ia. Depois some no<br />

mun<strong>do</strong> sem querer saber <strong>de</strong> família. Coca, no<br />

entanto, parceladamente restitui o dinheiro que<br />

Esperancita diz ter si<strong>do</strong> rouba<strong>do</strong>, mas que ao<br />

morrer confessa que nunca fora roubada.<br />

308<br />

A correspondência com Marcelo faz com que<br />

Emílio comece a investigar o passa<strong>do</strong> <strong>do</strong> tio e<br />

a querer encontrá-lo. Entrevista então o sena-<br />

<strong>do</strong>r Luciano Ossorio e se informa sobre Enrique<br />

Ossorio, sobre o surgimento da fortuna da fa-<br />

mília Ossorio, e <strong>do</strong>s planos <strong>de</strong> romance utópico<br />

<strong>de</strong> Enrique. É a primeira parte da narrativa que<br />

termina por ser <strong>do</strong>minada pelas extensas falas<br />

<strong>do</strong> Sena<strong>do</strong>r.<br />

Mas dizíamos o sena<strong>do</strong>r é um personagem<br />

<strong>de</strong>sajusta<strong>do</strong>, como o próprio se diz. Paraplégico<br />

em conseqüência <strong>de</strong> um tiro que levou em pleno<br />

palanque, o sena<strong>do</strong>r afirma o <strong>de</strong>sajuste <strong>de</strong> sua<br />

condição. “E pensar, dizia-me, que a única coisa<br />

que realmente me interessa no mun<strong>do</strong>, fora a<br />

política, é trepar e andar a cavalo”. E ele agora,<br />

além <strong>de</strong> paralítico é <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> morfina para<br />

aliviar a <strong>do</strong>r. Logo, sem nada que lhe dê prazer.<br />

Seu <strong>de</strong>sajuste interno é também expresso na<br />

sua relação com o mun<strong>do</strong>, vive recluso numa<br />

ala da mansão em que mora, isola<strong>do</strong> e <strong>do</strong>pa<strong>do</strong><br />

pelos familiares para não aborrecê-los. E logo a<br />

relação entre o pessoal e o coletivo se expressa<br />

na fala <strong>do</strong> sena<strong>do</strong>r, numa afirmação plural <strong>de</strong> si<br />

que iguala a sua condição àquela <strong>do</strong> país. “Estou<br />

paralítico, que nem esse país, dizia. Eu sou a<br />

Argentina” (PIGLIA, <strong>2010</strong>, p.18).<br />

Essa i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> <strong>do</strong>n Luciano Ossorio =<br />

Argentina, no entanto, não <strong>de</strong>fine uma territo-<br />

rialização, e sim acima <strong>de</strong> tu<strong>do</strong> uma <strong>de</strong>sterrito-<br />

rialização <strong>de</strong> uma Argentina que não se realiza.<br />

Pois ele, paralítico há quase 50 anos, tem nas<br />

palavras seu único pertencimento e ativida<strong>de</strong>.<br />

“O discurso da ação, disse o sena<strong>do</strong>r, é fala<strong>do</strong><br />

com o corpo. Como o senhor vê: sou um paralí-<br />

tico”. (...) “A palavras são a única coisa que pos-<br />

suo. E direi mais, disse o sena<strong>do</strong>r, as palavras<br />

são minha única ativida<strong>de</strong>” (PIGLIA, <strong>2010</strong>, p.37).<br />

E nas palavras há esse <strong>de</strong>scompasso <strong>do</strong> homem<br />

que resiste, resiste na palavra, no caso, na úni-<br />

ca coisa que possui e pratica, e as mentiras <strong>do</strong>s<br />

que estão no po<strong>de</strong>r. “Não acredite numa só pa-<br />

lavra <strong>do</strong> que dizem. São cínicos: mentem. São<br />

filhos e netos e bisnetos <strong>de</strong> assassinos. Estão<br />

orgulhosos <strong>de</strong> pertencer a essa estirpe <strong>de</strong> crimi-<br />

nosos, e aquele que acreditar numa só palavra,<br />

disse-lhe, disse o sena<strong>do</strong>r, aquele que acreditar<br />

numa só palavra <strong>do</strong> que eles dizem está perdi-<br />

<strong>do</strong>” (PIGLIA, <strong>2010</strong>, p.38).<br />

Há então no personagem <strong>do</strong> sena<strong>do</strong>r esse<br />

flagrante estrangeiramento em sua própria terra.<br />

Essa palavra <strong>de</strong>sterritorilizada <strong>de</strong> um homem que<br />

é apenas palavras. Ele resiste, resiste enquanto<br />

o país naufraga. “Naquelas noites eu havia cha-<br />

ga<strong>do</strong> à convicção, enquanto o país vinha abaixo,<br />

<strong>de</strong> que era preciso apren<strong>de</strong>r a resistir.” (...) “Eu<br />

resisti. Eis-me aqui, disse, diminuí<strong>do</strong>, quase um<br />

cadáver, mas resistin<strong>do</strong>, Não serei o último?”<br />

(PIGLIA, <strong>2010</strong>, p.38). Situação pessoal e coletiva.<br />

Como afirmam Deleuze e Guattari, na literatura<br />

menor tu<strong>do</strong> é político, “ramificação <strong>do</strong> individu-<br />

al no imediato político” (DELEUZE; GUATTARI,<br />

1977, p.28.) em que tu<strong>do</strong> adquire um valor coleti-<br />

vo. E a <strong>de</strong>sterritorialização <strong>do</strong> sena<strong>do</strong>r se mostra<br />

nesse drama <strong>de</strong> ter-se inteiramente na palavra,<br />

ser a Argentina, mas a idéia <strong>de</strong> Pátria, que ele<br />

sabe po<strong>de</strong>r ser formulada numa frase talvez não<br />

muito longa, ele não consegue formular.<br />

O senhor percebe até que ponto me aproximei,<br />

até que ponto sei <strong>do</strong> que se trata? Mas não posso,<br />

entretanto, concebê-la, a idéia, não posso,<br />

entretanto concebê-la, embora esteja a ponto <strong>de</strong><br />

fazê-lo e é por isso que duro, por isso não me extingo<br />

e permaneço. Mas tenho um único temor,<br />

disse o sena<strong>do</strong>r. Um único temor que é o seguinte:<br />

que na atrofia crescente que os anos lhe iam


<strong>de</strong>ixan<strong>do</strong>, num momento <strong>de</strong>termina<strong>do</strong> pu<strong>de</strong>sse<br />

chegar a per<strong>de</strong>r o uso da palavra. Era esse, disse,<br />

seu temor. Chegar a concebê-la, disse, e não po<strong>de</strong>r<br />

expressá-la. (PIGLIA, <strong>2010</strong>, p.39-40)<br />

Somente para abreviar, a narrativa <strong>de</strong> Piglia<br />

é sempre muito rica, apenas esse personagem<br />

possibilita muitos livros <strong>de</strong> comentário, estou pe-<br />

sarosamente passan<strong>do</strong> por cima <strong>de</strong> muitos pon-<br />

tos em que gostaria <strong>de</strong> me ater. Mas basta-nos<br />

aqui uma frase <strong>de</strong> <strong>do</strong>n Ossorio para encerrarmos<br />

esse paralelo com a idéia <strong>de</strong> uma literatura menor<br />

em Kafka, feita por Deleuze e Guattari, e a nar-<br />

rativa <strong>de</strong> Respiração artificial. Espero que venha<br />

conseguin<strong>do</strong> mostrar como 3 pontos caracteri-<br />

za<strong>do</strong>res <strong>de</strong> uma literatura menor se apresentam<br />

no personagem tão gaucho <strong>do</strong> sena<strong>do</strong>r Luciano<br />

Ossorio. Tão Argentino e tão estrangeiro.<br />

Após falar <strong>de</strong> seu corpo metálico e frio, seu<br />

corpo ca<strong>de</strong>ira <strong>de</strong> rodas, após tecer uma genea-<br />

logia da morte e da herança, ele dirá.<br />

Comigo, que envelheço sem fim, que ainda envelheço,<br />

que sou velho, que sempre fui velho, comigo<br />

essas proprieda<strong>de</strong>s estão tão imóveis quanto<br />

eu mesmo. Eu sou, então alguém cujo corpo entreva<strong>do</strong><br />

é feito <strong>de</strong>ssa terra que persiste no maior<br />

sossego. Eu, o <strong>de</strong>sterra<strong>do</strong> sou essa terra, disse o<br />

sena<strong>do</strong>r. (PIGLIA, <strong>2010</strong>, p.50)<br />

A SEGUNDA PARTE<br />

Agora, a segunda parte intitulada “Descartes”<br />

é <strong>do</strong>minada pela fala <strong>de</strong> um estrangeiro polonês<br />

radica<strong>do</strong> na Argentina, Wladimir Tar<strong>de</strong>wski.<br />

Emílio Renzi vai ao encontro <strong>do</strong> tio Marcelo<br />

Maggi em Concórdia, Entre Rios. Lá conhece<br />

Tar<strong>de</strong>wski que assume o foco da narrativa e<br />

os diversos companheiros <strong>de</strong> seu tio <strong>do</strong> Clube<br />

Social. Enquanto aguarda Emílio vai sen<strong>do</strong> informa<strong>do</strong><br />

sobre os diversos tipos, to<strong>do</strong>s <strong>de</strong>sajusta<strong>do</strong>s,<br />

além <strong>do</strong> próprio Marcelo Maggi e <strong>de</strong><br />

Tar<strong>de</strong>wski, um poeta, um con<strong>de</strong> russo fugi<strong>do</strong> da<br />

revolução bolchevique, muitos estrangeiros e<br />

muitas histórias sobre <strong>de</strong>sajusta<strong>do</strong>s e europeus<br />

nas Américas.<br />

Tar<strong>de</strong>wski estudara filosofia em Cambridge<br />

com Wittegenstein, as expectativas <strong>do</strong> mestre<br />

sobre ele, fizeram com que em 1939 fugisse <strong>de</strong><br />

Cambridge para Varsóvia, quan<strong>do</strong> os nazistas tomam<br />

a Polônia, Tar<strong>de</strong>wski consegue fugir para<br />

Marselha e embarcar rumo a um país qualquer,<br />

vem para a Argentina. No início, consegue uma<br />

bolsa <strong>do</strong> consula<strong>do</strong> e é introduzi<strong>do</strong> pelo cônsul<br />

nos círculos intelectuais, acadêmicos argentinos,<br />

mas logo ele <strong>de</strong>stoa <strong>do</strong> meio critican<strong>do</strong><br />

abertamente os í<strong>do</strong>los <strong>do</strong> círculo intelectual argentino,<br />

“em vez <strong>de</strong> ser respeitoso, fui me arrastan<strong>do</strong><br />

cada vez mais para a franqueza,<strong>de</strong>lito<br />

imper<strong>do</strong>ável entre acadêmicos” (...) “Eu, o polonês,<br />

bem trata<strong>do</strong> por aqueles cavalheiros,<br />

<strong>de</strong>ixei-me levar pela crua expressão <strong>de</strong> meus<br />

próprios pensamentos” (PIGLIA, <strong>2010</strong>, p.156).<br />

Logo Tar<strong>de</strong>wski começa a ser visto como um<br />

“polaquinho malsoante, dissonante, malsão...”<br />

(PIGLIA,<strong>2010</strong>, 158).<br />

Da longa fala <strong>de</strong> Tar<strong>de</strong>wski surgem duas reflexões<br />

que são primorosas para se pensar as questões<br />

da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> e da subjetivação. A primeira<br />

<strong>de</strong>las é <strong>de</strong> uma conversa <strong>de</strong> Emílio Renzi com<br />

o poeta local <strong>de</strong> Concórdia, Bartolomé Marconi.<br />

Renzi faz afirmações espantosas, a primeira é <strong>de</strong><br />

que a literatura morreu. A literatura mo<strong>de</strong>rna argentina<br />

morreu com Arlt. E a segunda, Borges é<br />

o melhor escritor argentino <strong>do</strong> século XIX. Assim<br />

inicia-se uma leitura da história da literatura argentina,<br />

da obra <strong>de</strong> Arlt e <strong>de</strong> Borges. Salienta a<br />

importância que os intelectuais europeus assumem<br />

na América <strong>do</strong> Sul no século XIX, <strong>do</strong> europeísmo<br />

<strong>do</strong>minante. E como a literatura argentina<br />

começa com uma frase escrita em francês que<br />

Sarmiento cita equivocadamente no início <strong>de</strong><br />

Facun<strong>do</strong>.<br />

Borges é o escritor que vai aparar as arestas<br />

da literatura argentina <strong>do</strong> século XIX. Da cultura<br />

postiça, da erudição ostentosa e fraudulenta,<br />

espécie <strong>de</strong> enciclopedismo falsifica<strong>do</strong> e bilíngüe,<br />

Borges faz uma das primeiras linhas <strong>de</strong> seu<br />

trabalho. “Textos que são ca<strong>de</strong>ias <strong>de</strong> citações<br />

forjadas, apócrifas, falsas, <strong>de</strong>sviadas, exibição<br />

exasperada e paródica <strong>de</strong> uma cultura <strong>de</strong> segunda<br />

mão, invadida toda ela por uma pedanteria<br />

patética: é disso que Borges ri” (PIGLIA,<br />

<strong>2010</strong>, p.115). A outra linha mestra <strong>do</strong> trabalho <strong>de</strong><br />

Borges seria a <strong>de</strong> um nacionalismo populista,<br />

antagonicamente ao europeísmo, retoma o gauchismo<br />

<strong>de</strong> Martin Fierro. Desse mo<strong>do</strong>, Borges<br />

encerra os conflitos e dilemas próprios da literatura<br />

argentina <strong>do</strong> século XIX.<br />

309<br />

Subjetividas plurais e i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s híbridas na obra Ricar<strong>do</strong> Piglia


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

Arlt, conforme salienta o discurso <strong>de</strong> Renzi,<br />

conta<strong>do</strong> pelo polonês Tar<strong>de</strong>wski, escrevia mal.<br />

“qualquer professora <strong>de</strong> escola primária (...)<br />

po<strong>de</strong> corrigir uma página <strong>de</strong> Arlt, mas ninguém é<br />

capaz <strong>de</strong> escrevê-la” (PIGLIA, <strong>2010</strong>, p.118). Qual<br />

o significa<strong>do</strong> <strong>de</strong>sse estilo? Desse estilo criminoso.<br />

A obra <strong>de</strong> Arlt traz à luz o que sempre fora<br />

nega<strong>do</strong> nas letras argentinas. A idéia <strong>do</strong> escritor<br />

como guardião da pureza da linguagem surge<br />

como reação ao impacto da imigração. Escrever<br />

bem é preservar e <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r a pureza da língua<br />

nacional diante da mistura, da <strong>de</strong>sagregação produzida<br />

pelos imigrantes. A literatura <strong>de</strong>ve mostrar<br />

o mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> bom uso da língua nacional.<br />

Essa idéia <strong>de</strong> um bom estilo se ergue contra a<br />

mistura. A obra <strong>de</strong> Arlt, o estilo <strong>de</strong> Arlt funcionam<br />

num senti<strong>do</strong> oposto ao <strong>do</strong> purismo.<br />

310<br />

O estilo <strong>de</strong> Arlt é uma massa em ebulição, uma<br />

superfície contraditória, on<strong>de</strong> não há cópia da<br />

fala, transcrição crua <strong>do</strong> oral. Arlt, então, trabalha<br />

essa língua atomizada, percebe que a língua<br />

nacional não é unívoca, que são as classes <strong>do</strong>minantes<br />

que impõem, a partir da escola, um <strong>de</strong>termina<strong>do</strong><br />

manejo da língua como sen<strong>do</strong> o correto;<br />

percebe que língua nacional é um conglomera<strong>do</strong>.<br />

(PIGLIA, <strong>2010</strong>, p.120)<br />

Logo após esse discurso em <strong>de</strong>fesa <strong>do</strong> impuro,<br />

da mistura, <strong>do</strong> híbri<strong>do</strong>. Passemos ao segun<strong>do</strong><br />

ponto, que a extensão das circunstâncias nos permitem,<br />

da longa fala <strong>de</strong> Tar<strong>de</strong>wski selecionada.<br />

Um dia, na biblioteca <strong>do</strong> British Museum,<br />

Tar<strong>de</strong>wski pe<strong>de</strong> pela ficha <strong>de</strong> referência um volume<br />

<strong>do</strong>s escritos <strong>de</strong> Hippias para sua tese e recebe<br />

uma edição anotada <strong>de</strong> Minha Luta <strong>de</strong> A<strong>do</strong>lf<br />

Hitler. Ce<strong>de</strong>n<strong>do</strong> à ocorrência <strong>do</strong> acaso o jovem<br />

estudante <strong>de</strong> filosofia lê o livro e percebe que<br />

Mein Kampf era uma espécie <strong>de</strong> continuação <strong>do</strong><br />

Discurso sobre o méto<strong>do</strong>. Ambos eram monólogos<br />

empenha<strong>do</strong>s em negar toda verda<strong>de</strong> anteriormente<br />

instituída e provar <strong>de</strong> que posição<br />

se po<strong>de</strong> fazer um sistema coerente e imbatível.<br />

Longe <strong>de</strong> ser resulta<strong>do</strong> <strong>de</strong> uma atitu<strong>de</strong> filosófica<br />

irracionalista, Mein Kampf é a realização da razão<br />

burguesa, “a razão burguesa elevada a seu<br />

limite mais extremo e coerente” (PIGLIA, <strong>2010</strong>,<br />

p.173). Tar<strong>de</strong>wski percebe então que não po<strong>de</strong><br />

continuar nos rumos da filosofia como se ensinava<br />

em Cambridge, pois essa razão cria monstros,<br />

e Tar<strong>de</strong>wski, longe <strong>de</strong> negar a razão, não<br />

po<strong>de</strong> se esquecer que o projeto <strong>de</strong> racionalida<strong>de</strong><br />

burguesa inaugurada com Descartes leva-nos ao<br />

Mein Kampf. Que o discurso <strong>de</strong> Hei<strong>de</strong>gger, em<br />

1933, em louvor ao Führer é uma <strong>de</strong>cisão lógica<br />

e não um erro moral.<br />

Sobre esses <strong>do</strong>is pontos po<strong>de</strong>mos fechar<br />

nossa observação. Sobre a linguagem, estilo <strong>de</strong><br />

Arlt, retornaremos às formulações <strong>de</strong> Deleuze<br />

e Guattari sobre literatura menor, literatura que<br />

o<strong>de</strong>ia a literatura <strong>de</strong> mestres, <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> escrita,<br />

portanto. E que o procedimento <strong>de</strong> Arlt é<br />

o <strong>de</strong> quem realiza um estrangeirismo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

sua própria língua. “Estar em sua própria língua<br />

como estrangeiro” (DELEUZE; GUATTARI, 1977,<br />

p.40-1). Quanto às reflexões expressas na fala<br />

<strong>do</strong> personagem Tar<strong>de</strong>wski sobre a razão mo<strong>de</strong>rna,<br />

burguesa po<strong>de</strong>mos remeter à questão<br />

da formação subjetiva que a literatura menor,<br />

composta por agenciamentos coletivos, busca<br />

apresentar. Produzir linhas <strong>de</strong> fuga e resistência<br />

aos mol<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sujeição <strong>do</strong>minantes, ou como<br />

no dizer <strong>de</strong> Deleuze:<br />

A luta por uma subjetivida<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rna passa por<br />

uma resistência às duas formas atuais <strong>de</strong> sujeição,<br />

uma que consiste em nos individualizar <strong>de</strong><br />

acor<strong>do</strong> com as exigências <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r, outra que<br />

consiste em ligar cada indivíduo a uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong><br />

sabida e conhecida, bem <strong>de</strong>terminada <strong>de</strong> uma vez<br />

por todas. A luta pela subjetivida<strong>de</strong> se apresenta<br />

então como direito à diferença e direito à variação<br />

e à metamorfose. (DELEUZE, 1988, p.113)<br />

O que o cogito cartesiano, no entanto, pro-<br />

duz é um mol<strong>de</strong> <strong>de</strong> subjetivida<strong>de</strong> que se cola à<br />

individuação física.<br />

REFERÊNCIAS<br />

DELEUZE, Gilles, GUATTARI, Félix. Kafka: por uma literatura<br />

menor. Trad. Júlio Castañon Guimarães. Rio <strong>de</strong><br />

Janeiro: Imago, 1977.<br />

DELEUZE, Gilles. Foucault. Trad. Claudia Sant’Anna<br />

Martins. São Paulo: <strong>Brasil</strong>iense, 1988.<br />

PIGLIA, Ricar<strong>do</strong>. A cida<strong>de</strong> ausente. Trad. Sérgio Molina.<br />

São Paulo: Iluminuras,1993.<br />

______. Nombre falso. Buenos Aires: Emecé Argentina,<br />

1997.<br />

______. Respiração artificial. Trad. Heloísa Jahn. São<br />

Paulo: Companhia das Letras, <strong>2010</strong>.


INTRODUÇÃO<br />

Se a literatura po<strong>de</strong> ser usada com intuito <strong>de</strong><br />

fazer <strong>de</strong>núncias a uma socieda<strong>de</strong>, então se ad-<br />

mite afirmar que a obra Capitães da Areia, escrita<br />

em 1937 por Jorge Ama<strong>do</strong> e também queima<strong>do</strong><br />

em praça publica no mesmo ano, é uma maneira<br />

<strong>de</strong> alertar seus leitores e fazê-los refletir sobre<br />

menores aban<strong>do</strong>na<strong>do</strong>s que já naquela época vi-<br />

viam nas ruas <strong>do</strong>s gran<strong>de</strong>s centros urbanos.<br />

Essa temática <strong>de</strong> crianças <strong>de</strong>svalidas <strong>de</strong> pres-<br />

tígio social abordada por Ama<strong>do</strong>, apesar <strong>de</strong> o<br />

espaço físico da obra se limitar à capital baiana<br />

Salva<strong>do</strong>r, tem um caráter abrangente por ainda<br />

hoje existir, em quase to<strong>do</strong> o mun<strong>do</strong>, menores<br />

que para se manterem vivos precisam cometer<br />

atos ilegais como o roubo, ou usam méto<strong>do</strong>s<br />

miseráveis como pedir esmolas e fazer agra<strong>do</strong>s<br />

em troca <strong>de</strong> moedas.<br />

Este trabalho propõe fazer um estu<strong>do</strong> sobre<br />

a obra Capitães da Areia, título que <strong>de</strong>signa um<br />

grupo específico <strong>de</strong> menores infratores na Bahia<br />

<strong>do</strong>s anos 30. Eles viviam <strong>de</strong> aventuras urbanas,<br />

vadiagens e não eram vistos como seres ca-<br />

pazes <strong>de</strong> méritos, sen<strong>do</strong>, conseqüentemente,<br />

julga<strong>do</strong>s <strong>de</strong> forma impie<strong>do</strong>sa e quase sempre<br />

o uso da violência corporal era o méto<strong>do</strong> <strong>de</strong> re-<br />

primir e “educar”.<br />

A LITERATURA DA SEGUNDA GERAÇÃO MO-<br />

DERNISTA<br />

O perío<strong>do</strong> literário que iniciou em 1930 e foi<br />

até a meta<strong>de</strong> <strong>do</strong>s anos 40, no <strong>Brasil</strong>, é chama<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> Segunda Geração Mo<strong>de</strong>rna. Este trabalho se<br />

limitará à prosa produzida na região Nor<strong>de</strong>ste.<br />

Falar-se-á apenas <strong>de</strong> alguns romances <strong>de</strong>ssa ge-<br />

ração, <strong>de</strong> seus autores e as principais caracterís-<br />

ticas <strong>de</strong>sse movimento artístico.<br />

CAPITÃES DA AREIA:<br />

UMA CRÍTICA AOS ANOS 30 DO BRASIL<br />

MAURÍCIO F. DE ARAÚJO FILHO,<br />

(UEPB)<br />

Os romances da Geração <strong>de</strong> 30 são marca<strong>do</strong>s<br />

pelo regionalismo e pelo realismo. Além<br />

<strong>de</strong> Jorge Ama<strong>do</strong>, também se <strong>de</strong>stacam Raquel<br />

<strong>de</strong> Queiroz e Graciliano Ramos. Das obras <strong>de</strong><br />

Queiroz e Ramos, chama-se a atenção para, respectivamente,<br />

O Quinze, lançan<strong>do</strong> em 1930, e<br />

Vidas Secas, <strong>de</strong> 1938.<br />

Essas obras são consi<strong>de</strong>radas regionalistas<br />

por se limitarem a narrar estórias da região<br />

Nor<strong>de</strong>ste e têm o caráter realista por relatar,<br />

com o máximo <strong>de</strong> honestida<strong>de</strong>, a vida dura das<br />

pessoas que viviam nessa área <strong>do</strong> país.<br />

Deste mo<strong>do</strong>, esses autores preocupavam-se<br />

em relatar questões sociais como a miséria da<br />

zona rural, o atraso cultural <strong>do</strong>s nor<strong>de</strong>stinos, a<br />

fome <strong>do</strong>s camponeses, a seca <strong>do</strong> sertão, o trabalho<br />

árduo <strong>do</strong>s homens <strong>do</strong> campo e os costumes<br />

culturais e tradições que envolviam suas<br />

terras natais: a Bahia <strong>de</strong> Jorge, o Alagoas <strong>de</strong><br />

Graciliano e o Ceará <strong>de</strong> Raquel.<br />

Através <strong>de</strong>ssa problemática que circunda os limites<br />

<strong>do</strong> homem <strong>do</strong> campo, os escritores mo<strong>de</strong>rnistas<br />

trazem à tona questões psicológicas como<br />

a angústia, o me<strong>do</strong>, a opressão, o sofrimento.<br />

Em outras palavras, a Geração <strong>de</strong> 30 marca o encontro<br />

<strong>do</strong>s romancistas com as agonias enfrentadas<br />

por seus esta<strong>do</strong>s e conterrâneos.<br />

Obras como Vidas Secas <strong>de</strong> Graciliano, O<br />

Quinze <strong>de</strong> Raquel <strong>de</strong> Queiroz e Capitães da Areia<br />

<strong>de</strong> Ama<strong>do</strong> são agressivamente verossímeis e<br />

colocam em evidência a luta <strong>de</strong> classes entre<br />

ricos e pobres. Candi<strong>do</strong> e Castello (2006) relataram<br />

que “<strong>de</strong> fato nenhum outro momento da<br />

literatura brasileira é tão vivo sob este aspecto;<br />

nenhum outro reflete com tamanha fi<strong>de</strong>lida<strong>de</strong>, e<br />

ao mesmo tempo com tanta liberda<strong>de</strong> cria<strong>do</strong>ra,<br />

os movimentos da alma nacional”. (CANDIDO;<br />

CASTELLO, 2006, p. 11).<br />

311<br />

Capitães da Areia: uma crítica aos anos 30 <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

312<br />

Através <strong>do</strong> realismo bruto, termo usa<strong>do</strong> por<br />

Bosi (2006), esses escritores narram suas nove-<br />

las com intuito <strong>de</strong> <strong>de</strong>nunciar a vida dura e sofrida<br />

<strong>do</strong>s trabalha<strong>do</strong>res das zonas rurais. Eles disser-<br />

tam como a seca castiga a região Nor<strong>de</strong>ste cau-<br />

san<strong>do</strong> se<strong>de</strong> e fome. Expõem a vida miserável<br />

daqueles que migram <strong>de</strong> suas casas em busca<br />

<strong>de</strong> melhorares condições <strong>de</strong> vida. A pesquisa <strong>de</strong><br />

campo para os novelistas era essencial, tanto<br />

que, na edição <strong>de</strong> Capitães da Areia publicada<br />

pela Companhia da Letras, Zélia Gattai Ama<strong>do</strong>,<br />

esposa <strong>de</strong> Jorge durante toda a vida, informa<br />

em uma epígrafe que o romancista, durante o<br />

perío<strong>do</strong> da composição da obra, <strong>do</strong>rmiu e esteve<br />

junto <strong>de</strong> menores aban<strong>do</strong>na<strong>do</strong>s.<br />

É importante também ressaltar que o estilo<br />

literário nesse perío<strong>do</strong>, na prosa, é marca<strong>do</strong> por<br />

uma linguagem simples e <strong>de</strong> fácil compreensão.<br />

Bosi (2006) assegura que nesse perío<strong>do</strong> a língua<br />

escrita aproximava-se à oralida<strong>de</strong>, aos “brasilei-<br />

rismos e regionalismos”. Porém, o teórico tam-<br />

bém adverte: Graciliano Ramos, em parte, era o<br />

único que fugia <strong>de</strong>sses parâmetros.<br />

CARTAS À REDAÇÃO: INTRODUZINDO OS ASSIM<br />

CHAMADOS CAPITÃES DA AREIA<br />

A trama <strong>do</strong> romance é aberta com o capítulo<br />

“Cartas à Redação”. Esse prólogo da obra é for-<br />

ma<strong>do</strong> por uma matéria <strong>do</strong> Jornal da Tar<strong>de</strong> 1 sob o<br />

título <strong>de</strong> “Crianças Ladronas”, e <strong>de</strong> cinco cartas<br />

en<strong>de</strong>reçadas ao redator responsável pelo escrito<br />

no qual se relatam os acontecimentos <strong>do</strong> dia a<br />

dia. As cartas, que também foram supostamente<br />

publicadas no jornal, contêm a repercussão que<br />

a matéria causou sob diferentes pontos <strong>de</strong> vis-<br />

tas. Esse capítulo já prepara o leitor para proble-<br />

mática que gira em torno da obra: “pobres contra<br />

ricos, fracos contra fortes, pequenos marginais<br />

contra socieda<strong>de</strong> opressora” (DUARTE, 1996, p.<br />

114). Seguem trechos <strong>do</strong> folhetim relatan<strong>do</strong> mais<br />

um assalto <strong>do</strong>s Capitães da Areia na casa <strong>de</strong> um<br />

senhor <strong>de</strong> posses chama<strong>do</strong> José Ferreira:<br />

Já por várias vezes o nosso jornal, que é sem<br />

dúvida o órgão das mais legítimas aspirações da<br />

população baiana, tem trazi<strong>do</strong> notícias sobre a ativida<strong>de</strong><br />

criminosa <strong>do</strong>s “Capitães da areia”, nome<br />

pelo qual é conheci<strong>do</strong> o grupo <strong>de</strong> meninos assaltantes<br />

que infestam a nossa urbe. [...] Crianças<br />

que [...] se entregaram no ver<strong>do</strong>r <strong>do</strong>s anos a uma<br />

vida criminosa. [...] No Corre<strong>do</strong>r da Vitória, coração<br />

<strong>do</strong> mais chique bairro da cida<strong>de</strong>, se eleva a<br />

bela vivenda <strong>do</strong> Comenda<strong>do</strong>r José Ferreira [...] o<br />

jardineiro Ramiro ouviu gritos assusta<strong>do</strong>s vin<strong>do</strong>s<br />

<strong>do</strong> interior da residência. [...] vários moleques<br />

que, como um ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>mônios [...] fugiam<br />

saltan<strong>do</strong> as janelas, carrega<strong>do</strong>s com objetos <strong>de</strong><br />

valor. (C.A. 2 , p. 3-6)<br />

Nota-se, primeiramente, que o jornal é to-<br />

talmente parcial e injusto. Depois, observa-se<br />

que a compreensão <strong>de</strong>sse escrito é difícil para<br />

alguém que pouco estu<strong>do</strong>u a língua portuguesa<br />

pelo fato <strong>de</strong> conter termos pouco usa<strong>do</strong>s numa<br />

linguagem oral e cotidiana. Porém, uma das<br />

crianças pertencente ao ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> pequenos la-<br />

drões sabia ler e compreendia um texto como o<br />

exposto. Seu nome era João José, porém mais<br />

conheci<strong>do</strong> pelo apeli<strong>do</strong> <strong>de</strong> Professor.<br />

No romance, Professor, ladrão <strong>de</strong> livros, con-<br />

ta<strong>do</strong>r <strong>de</strong> histórias e leitor voraz, era mais um<br />

entre muitos daqueles que viviam nas ruas<br />

“vesti<strong>do</strong>s <strong>de</strong> farrapos, sujos, semi-esfomea<strong>do</strong>s,<br />

agressivos, soltan<strong>do</strong> palavrões e fuman<strong>do</strong> pon-<br />

tas <strong>de</strong> cigarro [...] crianças sem pai, sem mãe,<br />

sem mestre [...] tinham <strong>de</strong> si apenas a liberda<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> correr nas ruas” (C.A., p. 21-38). Os perso-<br />

nagens representam os jovens que pertenciam<br />

à década <strong>de</strong> 30 da Bahia e em parte, <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>.<br />

Eles não tinham afeto, carinho familiar, educa-<br />

ção e sequer possuíam o direito a oportunida<strong>de</strong>s<br />

e escolhas, porém havia a liberda<strong>de</strong>, “que era<br />

o sentimento mais arraiga<strong>do</strong> nos corações <strong>do</strong>s<br />

Capitães da Areia” (C.A., p.69).<br />

Não havia limites para os Capitães da Areia<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> sua cida<strong>de</strong>. Eram pequenos aventu-<br />

reiros que vadiavam pelas ruas da capital baiana,<br />

conheciam to<strong>do</strong>s os seus bares, os locais pú-<br />

blicos que lhes ren<strong>de</strong>riam os melhores assal-<br />

tos. Enganavam policiais, invadiam e furtavam<br />

casas sem que percebessem suas presenças.<br />

Negociavam com senhores da alta socieda<strong>de</strong><br />

e comerciantes <strong>de</strong>sleais. Não tinham restri-<br />

ções por parte <strong>de</strong> laços familiares ou alguém<br />

hierarquicamente superior a eles. Graças as<br />

suas experiências precoces e às suas maneiras


“vagabundas” <strong>de</strong> levar a vida, eram consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong>s<br />

“homens prepara<strong>do</strong>s” para enfrentar qualquer<br />

situação problemática.<br />

Apesar <strong>do</strong> “livre-arbítrio” que <strong>de</strong>sfrutavam,<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> grupo, porém, existia um lí<strong>de</strong>r e regras.<br />

Eles não podiam escon<strong>de</strong>r <strong>do</strong> lí<strong>de</strong>r Pedro<br />

Bala o que roubavam. Dentro das limitações <strong>do</strong><br />

trapiche aban<strong>do</strong>na<strong>do</strong>, vivenda compartilhada<br />

com ratos e escon<strong>de</strong>rijo <strong>do</strong>s garotos, vigorava<br />

uma espécie <strong>de</strong> comunismo: se algo furta<strong>do</strong><br />

fosse <strong>de</strong> valor, e ren<strong>de</strong>sse um bom dinheiro,<br />

o que fosse arrecada<strong>do</strong> no pagamento serviria<br />

solidariamente para to<strong>do</strong>s. Eles também não podiam<br />

proce<strong>de</strong>r como ladrões <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> ban<strong>do</strong>.<br />

Se um fosse <strong>de</strong>sleal ou traiçoeiro e se apropriasse<br />

<strong>do</strong> que não era seu, caber-lhe-ia a expulsão.<br />

As relações homo e heterossexuais também estavam<br />

presentes na vida <strong>do</strong>s menores aban<strong>do</strong>na<strong>do</strong>s.<br />

O prazer em estuprar negrinhas na areia<br />

das praias era para os maiores que já tinham<br />

força física para realizar tal ato. Aos mais novos,<br />

os conhecimentos <strong>do</strong> sexo vinham através <strong>do</strong><br />

abuso e aliciamento por parte <strong>do</strong>s mais velhos.<br />

A pe<strong>de</strong>rastia era uma prática banal <strong>do</strong> negrinho<br />

compositor <strong>de</strong> sambas apelida<strong>do</strong> <strong>de</strong> Boa-Vida.<br />

Todavia, apesar <strong>de</strong> estar fortemente presente<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> grupo, o homossexualismo era visto<br />

com indiferença e os passivos nessas relações<br />

eram bani<strong>do</strong>s.<br />

A maioria era feliz apesar das condições precárias,<br />

menos o Sem Pernas. Aleija<strong>do</strong> <strong>de</strong> um<br />

membro inferior, ele exercia a importante função<br />

<strong>de</strong> espiar para o grupo e acreditava que “a alegria<br />

daquela liberda<strong>de</strong> era pouca para a <strong>de</strong>sgraça<br />

daquela vida [...] to<strong>do</strong>s procuravam um carinho<br />

qualquer fora daquela vida” (C.A., p. 39). De fato<br />

Gato, Pirulito, Volta Seca e João Gran<strong>de</strong>, assim<br />

como a maior parte das crianças, tinham algo<br />

além da liberda<strong>de</strong> a que se apegar, numa tentativa<br />

<strong>de</strong> substituir o carinho materno e a ausência<br />

<strong>de</strong> um lar. Gato, sempre traja<strong>do</strong> elegantemente<br />

como um malandro, tinha o amor da prostituta<br />

Dalva. Pirulito, religioso fervoroso, amava e temia<br />

a justiça <strong>de</strong> Deus, graças aos ensinamentos<br />

<strong>do</strong> padre José Pedro. Volta Seca, sertanejo<br />

com olhar sombrio marca<strong>do</strong> pelo ódio, sonhava<br />

que um dia se juntaria ao ban<strong>do</strong> <strong>de</strong> cangaceiros<br />

<strong>de</strong> Lampião, que era seu padrinho, para matar<br />

policiais. João Gran<strong>de</strong>, negro reconheci<strong>do</strong> pela<br />

ingenuida<strong>de</strong> e fi<strong>de</strong>lida<strong>de</strong> a Pedro Bala, tinha os<br />

ensinamentos <strong>de</strong> capoeira <strong>do</strong> Queri<strong>do</strong> <strong>de</strong> Deus.<br />

Em meio a esse caráter <strong>de</strong> vida miserável,<br />

existiam apenas duas pessoas com quem os<br />

Capitães da Areia podiam contar em momentos<br />

difíceis: o padre José Pedro e a mãe-<strong>de</strong>-santo<br />

Dona Aninha. O padre sempre <strong>de</strong>fendia os pequenos<br />

<strong>de</strong>linqüentes pelo fato <strong>de</strong> eles serem<br />

tão <strong>de</strong>sampara<strong>do</strong>s socialmente e, numa tentativa<br />

<strong>de</strong> fazer com que aquelas crianças encontrassem<br />

uma vida mais digna, ele pregava para elas<br />

a religião. Já a mãe-<strong>de</strong>-santo tinha para cada um<br />

<strong>do</strong> ban<strong>do</strong> uma palavra amiga e maternal. Apesar<br />

das diferenças, ambos sempre auxiliavam os mirins<br />

quan<strong>do</strong> um <strong>de</strong>les estava <strong>do</strong>ente ou necessi-<br />

ta<strong>do</strong>, substituin<strong>do</strong>, num certo senti<strong>do</strong>, as figuras<br />

<strong>de</strong> mãe e pai.<br />

O COMPORTAMENTO SOCIAL DA DÉCADA DE 30<br />

SOB A ÓTICA DOS CAPITÃES DA AREIA<br />

Observa-se que as diferenças entre os<br />

Capitães da Areia e crianças <strong>de</strong> classes favorecidas<br />

eram extremamente visíveis e mostra o<br />

quanto a injustiça castiga aqueles que não têm<br />

vez e voz em um meio social individualista. As<br />

crianças da classe alta sempre estavam usan<strong>do</strong><br />

roupas limpas e <strong>de</strong> qualida<strong>de</strong>. Eles tinham acesso<br />

honesto à educação, ao amor e ao afeto <strong>de</strong><br />

mãe e pai, ao conforto <strong>de</strong> uma casa a<strong>de</strong>quada<br />

e espaçosa e sempre estavam bem alimentadas.<br />

Sen<strong>do</strong> assim, o estereótipo que a maioria<br />

<strong>do</strong>s abasta<strong>do</strong>s criava em relação aos Capitães<br />

da Areia era o <strong>de</strong> que os meninos <strong>do</strong> trapiche<br />

ocupavam os espaços da cida<strong>de</strong> como ratos que<br />

infestam as ruas: elas <strong>de</strong>ixavam <strong>de</strong> ser tranqüilas<br />

passan<strong>do</strong> a ficar expostas a males sociais e<br />

a <strong>do</strong>enças.<br />

Os ricos, que são os <strong>de</strong>tentores <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r em<br />

qualquer socieda<strong>de</strong> capitalista, acreditavam que<br />

as crianças se regenerariam ao serem apreendidas<br />

pelos reformatórios e pelas <strong>de</strong>legacias<br />

<strong>de</strong> polícia. Estes <strong>de</strong>veriam ser estabelecimentos<br />

que proporcionariam reabilitação através da<br />

educação e os ensinariam a honestida<strong>de</strong> e um<br />

ofício digno. Mas estes locais na verda<strong>de</strong> eram<br />

utiliza<strong>do</strong>s para sessões <strong>de</strong> tortura e conseqüentemente<br />

para inferiorizar as qualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sses<br />

313<br />

Capitães da Areia: uma crítica aos anos 30 <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

<strong>de</strong>spreza<strong>do</strong>s socialmente. Em uma das cartas<br />

mencionadas no tópico anterior, tal era o posicionamento<br />

<strong>do</strong> Diretor <strong>do</strong> Reformatório: “Quanto à<br />

carta da mulherzinha <strong>do</strong> povo, não me preocupei<br />

com ela [...] Sem dúvidas é uma das muitas que<br />

aqui vêm e querem impedir que o Reformatório<br />

cumpra a sua santa missão <strong>de</strong> educar seus filhos.<br />

(C.A., p. 13-14).<br />

Essa “santa missão” certamente não era costume<br />

da época em que o livro foi escrito e nem<br />

<strong>do</strong>s dias <strong>de</strong> hoje. Os Reformatórios, lugares para<br />

que crianças inseridas em contextos sociais problemáticos<br />

se preparem para uma vida social<br />

<strong>de</strong>cente, na verda<strong>de</strong>, não cumpriam sua tarefa.<br />

Como Disse Milton Hatoum (2008):<br />

314<br />

Esse romance ainda comove e faz pensar nas<br />

crianças <strong>de</strong>svalidas, nas crianças <strong>de</strong> rua, nas<br />

crianças aban<strong>do</strong>nadas, quase todas órfãs <strong>de</strong> pai<br />

e mãe, filhos da miséria e <strong>do</strong> aban<strong>do</strong>no. Atiradas<br />

à marginalida<strong>de</strong>, eles roubam e cometem outros<br />

<strong>de</strong>litos para sobreviver. Detidas, são submetidas<br />

a humilhações, ao castigo, à tortura. (HATOUM,<br />

2008, p. 273).<br />

Ora, não existia ninguém que interce<strong>de</strong>sse<br />

por esses jovens. Não havia ninguém que os<br />

protegesse, que lhes <strong>de</strong>ssem afeto e lar. Se pouco<br />

importava as suas condições, e o que supervalorizavam<br />

eram os males que eles causavam,<br />

então, o “méto<strong>do</strong> educativo” era: “agora davamlhe<br />

socos por to<strong>do</strong>s os la<strong>do</strong>s. Chibatadas, socos,<br />

pontapés. O diretor <strong>do</strong> reformatório levantou-se,<br />

sentou-lhe o pé, Pedro Bala caiu <strong>do</strong> outro la<strong>do</strong> da<br />

sala. Nem se levantou. Os solda<strong>do</strong>s vibravam os<br />

chicotes (C.A., p. 190).<br />

Isso mostra que os reformatórios não eram<br />

habilita<strong>do</strong>s a recuperar essas crianças problemáticas.<br />

Mas os ricos, que também viam os mirins<br />

<strong>de</strong> forma diferenciada e julgavam-nos como indignos<br />

<strong>de</strong> uma vida honrada, também espancavam<br />

e conseqüentemente compactuavam com<br />

esses “méto<strong>do</strong>s pedagógicos” <strong>do</strong> falso educa<strong>do</strong>r<br />

responsável pelo Reformatório. Em uma<br />

cena, o Professor apanha e é humilha<strong>do</strong> em praça<br />

publica após fazer uma simples caricatura <strong>de</strong><br />

um homem <strong>de</strong> classe:<br />

Professor achou o homem engraça<strong>do</strong> e com cara<br />

<strong>de</strong> sujeito <strong>de</strong> dinheiro e começou a fazer um <strong>de</strong>senho<br />

<strong>de</strong>le [...] a giz no passeio. E ria <strong>de</strong> satisfação,<br />

porque provavelmente o homem lhe daria<br />

uma prata <strong>de</strong> <strong>do</strong>is mil-réis. O homem voltou-se na<br />

sua ca<strong>de</strong>ira e olhou o <strong>de</strong>senho quase concluí<strong>do</strong>.<br />

[...] mas o homem não gostou da coisa, se <strong>de</strong>ixou<br />

possuir por uma gran<strong>de</strong> raiva, levantou-se da ca<strong>de</strong>ira<br />

e <strong>de</strong>u <strong>do</strong>is pontapés no Professor. [...] O homem<br />

ainda meteu o pé no seu rosto (C.A., p. 89).<br />

A palavra provavelmente, nesse trecho, tem<br />

um significa<strong>do</strong> importante: essa não era a conduta<br />

que to<strong>do</strong>s os senhores <strong>de</strong> classe favorecida<br />

a<strong>do</strong>tavam. O preconceito <strong>do</strong> homem leva-o a<br />

ser agressivo e <strong>de</strong>sumano, revelan<strong>do</strong> a falta <strong>de</strong><br />

consciência da socieda<strong>de</strong>, que era individualista.<br />

Ações como essas inferiorizavam a capacida<strong>de</strong><br />

das crianças. Espancamentos faziam-nos acreditar<br />

que não havia saída além <strong>de</strong> continuar na<br />

vida criminosa, como também se perguntavam<br />

“por que eram tão odia<strong>do</strong>s assim na cida<strong>de</strong>? [...]<br />

por que aqueles homens bem vesti<strong>do</strong>s tanto os<br />

odiavam?” (C.A., p. 90).<br />

Entretanto, existiam senhores <strong>de</strong>ssa mesma<br />

classe que se sensibilizavam com a situação precária<br />

e miserável das crianças. Eles não observavam<br />

apenas os danos sociais que os Capitães da Areia<br />

causavam. Além <strong>de</strong> lamentarem as condições <strong>do</strong>s<br />

menores aban<strong>do</strong>na<strong>do</strong>s, eles viam que as crianças<br />

tinham talentos e que podiam ser <strong>de</strong>senvolvi<strong>do</strong>s<br />

com ajuda. Eles acreditavam que os pequenos,<br />

apesar <strong>de</strong> serem marginais, eram hábeis aos estu<strong>do</strong>s<br />

e assim terem uma vida produtiva:<br />

O homem examinou o <strong>de</strong>senho atentamente, foi<br />

espiá-lo em diversos ângulos, nada dizia. [...] O<br />

homem ficou um pouco incrédulo, mas sem dúvida<br />

recor<strong>do</strong>u outros exemplos no fun<strong>do</strong> da sua<br />

memória [...] O homem meteu a mão no bolso<br />

e tirou um cartão [...] Professor pegou o cartão.<br />

[...] o homem murmurou: “assim que se per<strong>de</strong>m<br />

gran<strong>de</strong>s artistas. Que pintor não seria. (C.A., p.<br />

129-130-131).<br />

Pedro Bala, que estava com Professor, espe-<br />

rava receber alguma esmola pelo <strong>de</strong>senho pro-<br />

duzi<strong>do</strong> pelo amigo. Jorge Ama<strong>do</strong> mostra esse<br />

costume numa ocasião anterior: quan<strong>do</strong> o <strong>de</strong>-<br />

senhista mirim recebeu uns troca<strong>do</strong>s <strong>de</strong> um<br />

jovem ao reproduzir no chão o <strong>de</strong>senho <strong>de</strong>le e<br />

<strong>de</strong> sua namorada. Ao invés <strong>de</strong> surrar o menino,<br />

tornan<strong>do</strong>-o mais rebel<strong>de</strong>, ou dar-lhe dinheiro,<br />

que o levaria a continuar na vida <strong>de</strong> pedinte, o<br />

homem dá um cartão, o que po<strong>de</strong>ria representar<br />

uma chance para um futuro à falta <strong>de</strong> espaço<br />

e oportunida<strong>de</strong> que ro<strong>de</strong>avam os Capitães da<br />

Areia. Scliar (1995) expõe que:


Nem todas as crianças, contu<strong>do</strong>, po<strong>de</strong>m viver no<br />

país da infância. Existem aquelas que, nascidas e<br />

criadas nos cinturões da miséria que hoje ro<strong>de</strong>iam<br />

as gran<strong>de</strong>s cida<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>scobrem muito ce<strong>do</strong> que<br />

seu chão é o asfalto hostil [...] Para estas crianças,<br />

a infância é um lugar mítico [...] Quan<strong>do</strong> pe<strong>de</strong>m,<br />

num tom súplice – tem um trocadinho aí, tio – não<br />

é só dinheiro que querem; é uma oportunida<strong>de</strong><br />

para visitar, por momentos que seja, o país com<br />

que sonham (SCLIAR, 1995, p. 4).<br />

Esse país da re<strong>de</strong>nção a que Scliar se refere,<br />

que nos dias atuais são vistos pelas crianças <strong>de</strong><br />

rua através das vitrinas <strong>de</strong> lojas <strong>de</strong> brinque<strong>do</strong>s, na<br />

TV, ou quan<strong>do</strong> olham outras crianças acompanha-<br />

das <strong>de</strong> seus pais em passeios <strong>de</strong> carro, é diferen-<br />

te <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> nos anos 30. A utopia que as crianças<br />

<strong>de</strong> Jorge Ama<strong>do</strong> vivem no romance é retratada<br />

em vários momentos, mas, segun<strong>do</strong> Hatoum<br />

(2008), nenhuma é tão forte e marcante quanto<br />

o momento em que por volta <strong>de</strong> cem crianças<br />

observam o carrossel <strong>de</strong> Nhozinho França:<br />

O sertanejo trepou no carrossel, <strong>de</strong>u corda na pianola<br />

e começou a música <strong>de</strong> uma valsa antiga. O<br />

rosto sombrio <strong>de</strong> Volta Seca se abria num sorriso.<br />

Espiava a pianola, espiava os meninos envoltos<br />

em alegrias. Escutavam religiosamente aquela<br />

música que saía <strong>do</strong> bojo <strong>do</strong> carrossel na magia<br />

da noite da cida<strong>de</strong> da Bahia só para os ouvi<strong>do</strong>s<br />

aventureiros e pobres <strong>do</strong>s Capitães da Areia [...]<br />

Neste momento <strong>de</strong> música eles sentiram-se <strong>do</strong>nos<br />

da cida<strong>de</strong>. E amaram-se uns aos outros, se<br />

sentiram irmãos porque eram to<strong>do</strong>s eles sem carinho<br />

e sem conforto e agora tinham o carinho e<br />

o conforto da música. (C.A., p. 59).<br />

As diferenças entre as crianças citadas por<br />

Scliar e as <strong>de</strong> Jorge Ama<strong>do</strong>, que representam os<br />

jovens aban<strong>do</strong>na<strong>do</strong>s em 30 são poucas, porém<br />

drásticas. É fato que os menores continuam a<br />

vagar pelar ruas cometen<strong>do</strong> práticas ilegais, mas<br />

naquele tempo não havia, por exemplo, uma re-<br />

lação direta com o uso e tráfico <strong>de</strong> drogas. Hoje,<br />

elas roubam utilizan<strong>do</strong> armas <strong>de</strong> fogo e ficam<br />

nos sinais pedin<strong>do</strong> por esmolas ou limpan<strong>do</strong><br />

pára-brisas <strong>de</strong> carros em troca <strong>de</strong> moedas. Mas<br />

também existem aquelas que moram nos mor-<br />

ros e favelas e não po<strong>de</strong>m <strong>de</strong>scer para o “asfal-<br />

to” em busca <strong>de</strong> uma vida <strong>de</strong>cente, pois, já que<br />

são tão <strong>de</strong>sacredita<strong>do</strong>s, ilu<strong>de</strong>m-se acreditan<strong>do</strong><br />

que viver <strong>do</strong> crime é mais fácil e trará mais be-<br />

nefícios e glórias.<br />

CONCLUSÃO<br />

Observa-se que diante <strong>do</strong>s fatos, a literatura<br />

<strong>de</strong> Capitães da Areia torna efetivo o objetivo <strong>de</strong><br />

mostrar a “verda<strong>de</strong>” e vai além das características<br />

acerca da Segunda Geração Mo<strong>de</strong>rnista,<br />

visto que esse perío<strong>do</strong>, através das obras, proporcionava<br />

aos seus leitores uma reflexão envolven<strong>do</strong><br />

o contexto histórico e social <strong>do</strong>s mais<br />

<strong>de</strong>sfavoreci<strong>do</strong>s.<br />

Capitães da Areia certamente não é um romance<br />

que narra apenas às mazelas <strong>do</strong>s menores<br />

infratores e não tem apenas como foco a<br />

injustiça social que vitima esses marginais. Ele<br />

mostra também que crianças, sejam elas brancas,<br />

negras, mestiças, e até mesmo estrangeiras,<br />

po<strong>de</strong>m se tornar submissas à problemática<br />

das ruas.<br />

Quan<strong>do</strong> se afirma que a injustiça social não<br />

é o único foco da obra, se diz que a união e a<br />

solidarieda<strong>de</strong>, fatores estes que impulsionam os<br />

Capitães da Areia a lutarem contra tu<strong>do</strong>, também<br />

possuem uma presença forte na obra. O <strong>de</strong>sejo<br />

e a ânsia <strong>de</strong> viverem <strong>de</strong> forma digna e correta, a<br />

aflição <strong>de</strong> não ter mãe e educação e conquistar<br />

um lugar <strong>de</strong>cente na socieda<strong>de</strong> são outros pontos<br />

<strong>de</strong> extrema importância no romance.<br />

NOTAS<br />

1 Folhetim ficcional cria<strong>do</strong> pelo autor.<br />

2 Abreviação <strong>do</strong> título <strong>do</strong> romance usada no <strong>de</strong>correr da<br />

análise.<br />

REFERÊNCIAS<br />

AMADO, Jorge. Capitães da Areia. 115ª ed. Rio <strong>de</strong><br />

Janeiro: Record, 2004.<br />

BOSI, Alfre<strong>do</strong>. História Concisa da Literatura <strong>Brasil</strong>eira.<br />

43ª ed. São Paulo: Cultrix, 2006.<br />

CANDIDO, Antonio; CASTELLO, José A<strong>de</strong>ral<strong>do</strong>.<br />

Presença da Literatura <strong>Brasil</strong>eira – Mo<strong>de</strong>rnismo. 15ª ed.<br />

Rio <strong>de</strong> Janeiro: Bertrand <strong>Brasil</strong>, 2006.<br />

DUARTE, Eduar<strong>do</strong> <strong>de</strong> Assis. Jorge Ama<strong>do</strong>: Romance em<br />

Tempo <strong>de</strong> Utopia. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Record, 1996.<br />

HATOUM, Milton. O Carrossel das Crianças. In: AMADO,<br />

Jorge. Capitães da Areia. 2ª ed. São Paulo: Companhia<br />

das Letras, 2008.<br />

SCLIAR, Moacyr. Um país chama<strong>do</strong> infância. São Paulo:<br />

Ática, 1995.<br />

315<br />

Capitães da Areia: uma crítica aos anos 30 <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

MONTEIRO LOBATO E MISTER SLANG, LEITORES DO THE NEW YORK TIMES<br />

RESUMO<br />

1. INTRODUÇÃO<br />

316<br />

Esta comunicação apresenta alguns elemen-<br />

tos da minha pesquisa atual — A América <strong>de</strong><br />

Monteiro Lobato —, em que analiso América,<br />

livro publica<strong>do</strong> em 1932, um ano <strong>de</strong>pois <strong>de</strong><br />

Lobato ter volta<strong>do</strong> ao <strong>Brasil</strong> <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> ter mo-<br />

ra<strong>do</strong> por quatro anos nos Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s, on<strong>de</strong><br />

trabalhou como adi<strong>do</strong> comercial <strong>do</strong> Consula<strong>do</strong><br />

<strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> em New York. Neste texto apresento<br />

o resulta<strong>do</strong> <strong>de</strong> um levantamento feito nos arqui-<br />

vos <strong>do</strong> jornal americano, que se revelou fonte<br />

abundante para a escrita <strong>de</strong> América.<br />

2. O ADIDO E O ESCRITOR<br />

Chama a atenção, na leitura <strong>de</strong> América, a<br />

gran<strong>de</strong> quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> informações não-ficcio-<br />

nais sobre os Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s: da<strong>do</strong>s históri-<br />

cos, populacionais, informações sobre quan-<br />

tos quilômetros <strong>de</strong> estradas existem, quantos<br />

MILENA RIBEIRO MARTINS,<br />

(UFPR)<br />

Em seu livro América (1932), um híbri<strong>do</strong> <strong>de</strong> crônica, relato <strong>de</strong> viagem e romance <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ias, Monteiro Lobato<br />

traz novamente à cena os personagens <strong>de</strong> Mister Slang e o <strong>Brasil</strong> (1927), um viajante inglês e seu amigo e interlocutor<br />

brasileiro, que <strong>de</strong>sta vez discutem temas da socieda<strong>de</strong> norte-americana. O livro se vale da experiência<br />

<strong>do</strong> escritor, que morou durante quatro anos em Nova York, on<strong>de</strong> trabalhou como adi<strong>do</strong> comercial <strong>do</strong> consula<strong>do</strong><br />

brasileiro. Nessa obra <strong>de</strong> ficção, Lobato coloca em discussão temas da socieda<strong>de</strong> americana, muitos <strong>de</strong>les<br />

fundamenta<strong>do</strong>s (não explicitamente) em textos publica<strong>do</strong>s no jornal The New York Times (como esta pesquisa<br />

<strong>do</strong>cumenta). Lobato apresenta tais temas aos leitores brasileiros, traduzin<strong>do</strong>-os e <strong>de</strong>baten<strong>do</strong>-os sob a máscara<br />

da ficção, por meio <strong>de</strong> uma interlocução ora informativa, ora argumentativa, nem sempre consensual, com boa<br />

<strong>do</strong>se <strong>de</strong> humor e ironia. Apresentamos neste artigo o resulta<strong>do</strong> <strong>do</strong> levantamento feito no referi<strong>do</strong> jornal, i<strong>de</strong>ntifican<strong>do</strong><br />

as fontes e os pontos <strong>de</strong> partida das discussões sobre diversos temas noticia<strong>do</strong>s e discuti<strong>do</strong>s pela<br />

imprensa americana – <strong>de</strong>ntre eles, economia, ciência, educação, arquitetura, literatura, teatro, cinema, censura,<br />

comportamento e outros temas <strong>de</strong> menor envergadura. O primeiro interesse da pesquisa, no estágio em que<br />

aqui se apresenta, é <strong>do</strong>cumental e contextual – a i<strong>de</strong>ntificação e apresentação <strong>do</strong>s textos cita<strong>do</strong>s e/ou referi<strong>do</strong>s<br />

em América tem por objetivo compreen<strong>de</strong>r com que discursos os personagens dialogam. Discutiremos também<br />

as relações entre tais temas e os interesses profissionais <strong>do</strong> escritor e adi<strong>do</strong> comercial.<br />

PALAVRAS-CHAVE<br />

Monteiro Lobato, América, The New York Times, intertextualida<strong>de</strong>, citação, tradução.<br />

automóveis, sobre renda per capita, orçamentos<br />

municipais, número <strong>de</strong> universida<strong>de</strong>s, orçamentos<br />

das universida<strong>de</strong>s, número <strong>de</strong> estudantes,<br />

<strong>de</strong> bibliotecas, <strong>de</strong> acervo, etc. Tais da<strong>do</strong>s<br />

são usa<strong>do</strong>s em geral <strong>de</strong> maneira comparativa:<br />

compara-se sobretu<strong>do</strong> o <strong>de</strong>senvolvimento <strong>do</strong>s<br />

Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s com o <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>, e discutem-se<br />

os rumos <strong>do</strong> <strong>de</strong>senvolvimento <strong>do</strong>s <strong>do</strong>is países.<br />

Lobato tinha informações a respeito das economias<br />

<strong>do</strong>s <strong>do</strong>is países por injunções profissionais,<br />

não só por diletantismo ou interesse pessoal.<br />

A discussão sobre aspectos das economias<br />

<strong>do</strong>s <strong>do</strong>is países estava na or<strong>de</strong>m <strong>do</strong> dia para o<br />

adi<strong>do</strong> comercial. Saber disso ajuda a observar e<br />

a enten<strong>de</strong>r a presença, em América, <strong>de</strong> alguns<br />

temas diretamente vincula<strong>do</strong>s às ativida<strong>de</strong>s pro-<br />

fissionais <strong>do</strong> adi<strong>do</strong> comercial.<br />

Não se trata, no entanto, <strong>de</strong> uma simples in-<br />

corporação <strong>de</strong> relatórios burocráticos ao texto fic-<br />

cional, mas <strong>do</strong> aproveitamento <strong>de</strong> informações


<strong>de</strong> que o adi<strong>do</strong> comercial dispunha para a produção<br />

<strong>de</strong> uma obra ficcional híbrida, em que as<br />

discussões <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ias pre<strong>do</strong>minam sobre o relato<br />

<strong>de</strong> viagem propriamente dito.<br />

Vejamos um exemplo.<br />

Mister Slang observa a produção agrícola<br />

americana e, em seguida, a brasileira. A respeito<br />

da primeira, ele comenta com o narra<strong>do</strong>r:<br />

— Muitas vezes no <strong>Brasil</strong> ouvi da boca <strong>de</strong> seus<br />

patrícios que Deus é brasileiro [...]; no entanto, a<br />

verda<strong>de</strong> me parece ser Deus escandalosamente<br />

americano — se não <strong>de</strong> nascimento, pelo menos<br />

naturaliza<strong>do</strong>. Não existe território no mun<strong>do</strong> mais<br />

rico que este — e esta é a razão <strong>do</strong> surto prodigioso<br />

da América. As mais extensas e férteis<br />

planícies <strong>de</strong> cultura, tão bem ajeitadas para o trabalho<br />

mecânico que o serviço não mais necessita<br />

ser feito a unha humana ou casco <strong>de</strong> boi, como<br />

é clássico em matéria <strong>de</strong> agricultura. Tu<strong>do</strong> a máquina.<br />

Daí uma agricultura sempre em crise <strong>de</strong><br />

excesso <strong>de</strong> produção. Trigo <strong>de</strong>mais, algodão <strong>de</strong>mais,<br />

batatas <strong>de</strong>mais, frutas <strong>de</strong>mais. A eterna crise<br />

agrícola entretanto, não evita que os lavra<strong>do</strong>res<br />

mantenham o padrão <strong>de</strong> vida que você está<br />

ven<strong>do</strong>. Lá vai aquele freguês <strong>de</strong> charuto na boca<br />

conduzin<strong>do</strong> o seu trator. Ganhará quanto? Cinco,<br />

seis dólares por dia. (LOBATO, 1948b, p.64-65)<br />

Duas páginas <strong>de</strong>pois, Mister Slang retoma o<br />

assunto e <strong>de</strong>senvolve a comparação:<br />

Aquele patife lá, <strong>de</strong> charuto na boca e perneiras,<br />

com rádio em casa e certamente um Ford no fun<strong>do</strong><br />

<strong>do</strong> quintal ganhará quanto? No mínimo cinco<br />

dólares por oito horas <strong>de</strong> trabalho. O nosso Jéca,<br />

por um trabalho muito mais penoso e <strong>de</strong> sol a<br />

sol, apanha, em média, 2.000 réis, que ao câmbio<br />

<strong>de</strong> 10$000 por dólar correspon<strong>de</strong>m a 20 centavos<br />

– a vigésima quinta parte <strong>do</strong> jéca americano! E<br />

inda por cima insultam-no, acusam-no <strong>de</strong> não ter<br />

‘po<strong>de</strong>r aquisitivo’, <strong>de</strong> não comprar livros, <strong>de</strong> não<br />

ser sócio da Liga da Defesa Nacional... (LOBATO,<br />

1948b, p.67)<br />

O interesse <strong>de</strong> Mr. Slang pela produtivida<strong>de</strong><br />

agrícola americana po<strong>de</strong> ser toma<strong>do</strong> como fator <strong>de</strong><br />

sua admiração pelos Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s. Já o interesse<br />

<strong>de</strong> Lobato tem um razão mais específica, como<br />

observei em outro momento <strong>de</strong>sta pesquisa:<br />

Sua principal tarefa, como adi<strong>do</strong> comercial, era<br />

“incrementar a penetração <strong>do</strong>s produtos brasileiros<br />

nos merca<strong>do</strong>s das Américas <strong>do</strong> Norte e<br />

Central.” Para isso, ele estu<strong>do</strong>u e produziu uma<br />

série <strong>de</strong> relatórios sobre o <strong>de</strong>sempenho <strong>de</strong> produtos<br />

brasileiros nos Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s, <strong>de</strong>ntre os<br />

quais: café, cacau, borracha, couros, peles, fumo,<br />

castanhas, açúcar, trigo, carvão etc. Além <strong>de</strong> ter<br />

observa<strong>do</strong>, em seus relatórios, que o <strong>Brasil</strong> estava<br />

aquém <strong>de</strong> suas potencialida<strong>de</strong>s no comércio<br />

internacional, Lobato fez diversas sugestões com<br />

o objetivo <strong>de</strong> modificar esse panorama. Dentre<br />

elas, o investimento em propaganda, a diminuição<br />

<strong>do</strong>s impostos <strong>de</strong> exportação, a abertura <strong>de</strong><br />

estradas, a criação <strong>de</strong> mecanismos mais eficientes<br />

<strong>de</strong> comunicação e <strong>de</strong> provimento <strong>de</strong> informações.<br />

(MARTINS, 2008, p.65)<br />

Em América, os personagens discutem alguns<br />

<strong>de</strong>sses aspectos das socieda<strong>de</strong>s brasileira<br />

e americana. Ao sabor <strong>de</strong> crônicas sociais,<br />

temas da atualida<strong>de</strong> (<strong>de</strong> então) são discuti<strong>do</strong>s;<br />

imagens <strong>do</strong> senso comum são discutidas e em<br />

geral <strong>de</strong>smerecidas — como o <strong>de</strong>smonte da<br />

frase feita “Deus é brasileiro”, um exemplo da<br />

tentativa <strong>de</strong> olhar para a realida<strong>de</strong> brasileira por<br />

uma perspectiva pouco tradicional. Esta parece<br />

ser a principal característica <strong>de</strong> Mister Slang:<br />

valen<strong>do</strong>-se <strong>do</strong> fato <strong>de</strong> ser estrangeiro nas duas<br />

terras, ele preten<strong>de</strong> avaliar com distanciamento<br />

as duas culturas. Como sua voz não é a voz autoral,<br />

a emissão <strong>de</strong> opiniões que <strong>de</strong>sagra<strong>de</strong>m aos<br />

brasileiros é atenuada pelo véu da ficção.<br />

Nas conversas <strong>do</strong>s personagens, é possível,<br />

então, perceber temas <strong>do</strong> interesse profissional<br />

<strong>de</strong> Monteiro Lobato. Ainda discutin<strong>do</strong> a agricultura<br />

brasileira, Mister Slang “tir[a] da valise um<br />

livro <strong>de</strong> estatísticas comerciais on<strong>de</strong> se via um<br />

gráfico das exportações <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>.” (LOBATO,<br />

1948b, p.74) Lobato provavelmente teve acesso<br />

a livros como esse, e por meio <strong>de</strong> avaliações<br />

<strong>de</strong>sse tipo escreveu os relatórios que o consula<strong>do</strong><br />

lhe <strong>de</strong>mandava (MARTINS, 2008).<br />

A partir <strong>de</strong> um gráfico <strong>de</strong>sse relatório, Mr.<br />

Slang analisa:<br />

— Eis aqui o calamitoso ‘L’, disse ele. Seu país<br />

está a equilibrar-se sobre a perna magra <strong>de</strong>sse<br />

‘L’, representa<strong>do</strong> na haste gran<strong>de</strong> pela exportação<br />

<strong>do</strong> café e nos ‘cepinhos’ <strong>de</strong> baixo pelas <strong>do</strong> cacau,<br />

couros, mate, sementes oleaginosas e mais<br />

quireras que o <strong>Brasil</strong> ven<strong>de</strong> para o exterior. Ora,<br />

quanto mais comprida a perna, mais frágil. O fraquear<br />

<strong>de</strong>ssa perna <strong>de</strong>terminará a maior crise econômica<br />

<strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>. (LOBATO, 1948b, p.75)<br />

Trechos como este <strong>de</strong> América fazem supor<br />

que a escrita <strong>do</strong> livro tenha ti<strong>do</strong> por objetivo<br />

(<strong>de</strong>ntre outros) dar maior visibilida<strong>de</strong> ao<br />

trabalho burocrático <strong>do</strong> adi<strong>do</strong> comercial, que<br />

certamente li<strong>do</strong>u com relatórios semelhantes<br />

a esse que Mister Slang folheia. As reflexões,<br />

pesquisas e contatos oriun<strong>do</strong>s das ativida<strong>de</strong>s<br />

diplomáticas <strong>de</strong> Monteiro Lobato tinham por<br />

317<br />

Monteiro Lobato e Mister Slang, leitores <strong>do</strong> The New York Times


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

<strong>de</strong>stino, originalmente, apenas seus superio-<br />

res no Ministério das Relações Exteriores <strong>do</strong><br />

Governo Fe<strong>de</strong>ral brasileiro. Mas o que preten<strong>de</strong>-<br />

mos evi<strong>de</strong>nciar é que, como ex-membro da diplo-<br />

macia brasileira, Lobato forneceu aos cidadãos<br />

(leitores) brasileiros acesso a informações e opi-<br />

niões que ele julgava importantes e <strong>de</strong> valor, com<br />

as quais teve contato ao longo <strong>de</strong> sua estadia<br />

nos Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s. Assim, apresentou ao gran-<br />

<strong>de</strong> público assuntos <strong>do</strong> interesse da República.<br />

E, em lugar <strong>de</strong> ser li<strong>do</strong> apenas por poucos mem-<br />

bros <strong>do</strong> alto escalão <strong>do</strong> governo brasileiro, o adi-<br />

<strong>do</strong>-escritor abriu as portas <strong>do</strong> seu gabinete para<br />

que cidadãos comuns conhecessem um pouco<br />

<strong>do</strong> que ele pensou, viu, ouviu, leu e escreveu a<br />

respeito <strong>do</strong>s Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s e <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>.<br />

318<br />

Se isso é verda<strong>de</strong>, po<strong>de</strong>mos perceber nessa<br />

atitu<strong>de</strong> <strong>do</strong> escritor algo semelhante às tarefas<br />

por ele <strong>de</strong>sempenhadas quan<strong>do</strong> atuava simul-<br />

taneamente como escritor, editor e tradutor: na<br />

tradução, adaptação e edição <strong>de</strong> obras clássi-<br />

cas, Lobato ampliou o público-leitor <strong>de</strong> obras da<br />

literatura européia, buscan<strong>do</strong> a sua populariza-<br />

ção. Numa carta em que se refere à adaptação<br />

<strong>do</strong> clássico português Menina e Moça, Lobato<br />

comenta seu interesse em popularizar a obra<br />

por meio <strong>de</strong> uma edição <strong>de</strong> qualida<strong>de</strong>. Em 15 <strong>de</strong><br />

setembro <strong>de</strong> 1924, ele escreveu:<br />

Sabe até o que quero? Verter a Menina e Moça,<br />

ou Sauda<strong>de</strong>s <strong>do</strong> velho Bernardim Ribeiro, em língua<br />

quase atual. Fiz uma parte, que já <strong>de</strong>i a imprimir.<br />

Depois te mostrarei. Aquilo está já muito<br />

recua<strong>do</strong>, muito antiqua<strong>do</strong>; mas se o pusermos<br />

mais perto, em língua, não digo <strong>de</strong> hoje, mas<br />

<strong>de</strong> pouco antes <strong>de</strong> Herculano, fica uma <strong>de</strong>lícia.<br />

(LOBATO, 1948a, p.268)<br />

E o trabalho an<strong>do</strong>u rápi<strong>do</strong>. Dez dias <strong>de</strong>pois ele<br />

anunciou:<br />

Já concluí a semi-<strong>de</strong>sarcaização <strong>do</strong> Bernardim<br />

Ribeiro, mas coisa tão leve que o leitor nem<br />

sente. Nada se per<strong>de</strong>u da ingenuida<strong>de</strong> daquele<br />

homem. De ilegível que era, ficou <strong>de</strong>licioso <strong>de</strong><br />

ler-se. Fiz a experiência ontem em casa, com as<br />

provas. Purezinha, sempre tão exigente, leu-o e<br />

com encanto. Só agora, Rangel, vai o Bernardim<br />

popularizar-se no <strong>Brasil</strong>. Antes apenas lhe citavam<br />

o ‘menina e moça’, e os imortais recorriam<br />

ao seu rouxinol sempre que precisavam dum<br />

passarinho que não fosse virabosta. Eu tinha-o na<br />

estante e jamais o li. Pegava e largava. E como<br />

eu, to<strong>do</strong> mun<strong>do</strong>. Logo que saia tê-lo-ás aí. Vamos<br />

fazer uma linda edição. Aquele rouxinolzinho merece<br />

gaiola <strong>do</strong>urada. (LOBATO, 1948a, p.268-9) 1<br />

As traduções e adaptações <strong>de</strong> obras clássi-<br />

cas são, como se sabe, uma estratégia editorial<br />

que se vale <strong>de</strong> custos menores, já que não há<br />

pagamento <strong>de</strong> direitos autorais, e prevê menor<br />

possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> encalhe, uma vez que o livro já<br />

foi referenda<strong>do</strong> pela crítica. Ao mesmo tempo,<br />

trata-se também <strong>de</strong> um investimento cultural e<br />

educacional, que tem por meta a ampliação <strong>do</strong><br />

acesso a bens culturais, tanto pelo gran<strong>de</strong> públi-<br />

co, como pelo público escolar.<br />

3. RECORTES DE JORNAIS<br />

Essa ativida<strong>de</strong> <strong>de</strong> tradução e adaptação nos<br />

interessa particularmente porque, em América,<br />

Lobato também age como um tradutor, num<br />

senti<strong>do</strong> amplo, como um intermediário entre<br />

duas culturas; e num senti<strong>do</strong> específico, porque<br />

ele <strong>de</strong> fato traduz textos li<strong>do</strong>s em jornais e os insere<br />

na conversa <strong>de</strong> seus personagens. Isso que<br />

apresento aqui como um da<strong>do</strong>, é resulta<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

uma extensa pesquisa em arquivos <strong>de</strong> jornais,<br />

em busca <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificar a re<strong>de</strong> <strong>de</strong> textos com a<br />

qual América dialoga ou da qual Lobato se serviu<br />

(com bastante liberalida<strong>de</strong>) para sua escrita.<br />

Vimos anteriormente que o narra<strong>do</strong>r se refere<br />

a um livro <strong>de</strong> estatísticas comerciais consulta<strong>do</strong><br />

por Mister Slang. Ele não cita o nome <strong>do</strong><br />

livro, mas a referência ao material está lá. Como<br />

essa, há outras referências a materiais (jornais,<br />

livros e revistas) li<strong>do</strong>s por Mister Slang, alguns<br />

i<strong>de</strong>ntifica<strong>do</strong>s por meio <strong>de</strong> referências (ora pouco<br />

precisas, ora imprecisas) e outros sem qualquer<br />

i<strong>de</strong>ntificação.<br />

Vejamos algumas <strong>de</strong>las.<br />

3.1. UM HERÓI DE GUERRA<br />

No primeiro capítulo <strong>de</strong> América, o narra<strong>do</strong>r<br />

visita o Museu da Cruz Vermelha Americana, em<br />

Washington D.C., e lá toma conhecimento <strong>de</strong> um<br />

1 Desconheço a existência <strong>de</strong> estu<strong>do</strong>s sobre esta adaptação<br />

feita por Lobato. O próprio livro, só o conheço por<br />

referência, não o tive em mãos para avaliar sua qualida<strong>de</strong>.


cãozinho, <strong>de</strong> nome Stubby, empalha<strong>do</strong> em lugar<br />

<strong>de</strong> honra no museu. O caso lhe chama a atenção<br />

pelos <strong>de</strong>talhes da biografia <strong>do</strong> cão: um herói <strong>de</strong><br />

guerra, em cuja biografia constam oito medalhas<br />

militares e outras fitas comemorativas, além <strong>de</strong><br />

roupas especialmente confeccionadas para ele,<br />

e títulos honorários, um <strong>de</strong>les da Cruz Vermelha,<br />

<strong>de</strong> que inclusive o cão era sócio. Mister Slang<br />

ainda acrescentaria outros <strong>de</strong>talhes <strong>de</strong> <strong>de</strong>staque<br />

na biografia <strong>do</strong> cãozinho, como o fato <strong>de</strong> ele ter<br />

passa<strong>do</strong> três natais na Casa Branca, em compa-<br />

nhia <strong>de</strong> três diferentes presi<strong>de</strong>ntes. Depois <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>screver <strong>de</strong>talhes da visita ao museu, o narra-<br />

<strong>do</strong>r diz que:<br />

A história <strong>de</strong> Stubby já era minha conhecida através<br />

<strong>do</strong>s jornais, que volta e meia o relembrava<br />

[sic]; [...] Lembro-me também da notícia dum seu<br />

retrato pelo pintor Charles Whipple, o qual retrato<br />

se extraviara e fôra afinal, cinco anos <strong>de</strong>pois,<br />

encontra<strong>do</strong> num belchior e reposto no lugar competente.”<br />

(LOBATO, 1948b, p.12)<br />

E Mister Slang acrescenta: “Quer chegar ao<br />

meu hotel? Já que gosta <strong>de</strong> cachorros, po<strong>de</strong>rá<br />

ler em meu apartamento uns tantos recortes <strong>de</strong><br />

jornais com casos caninos bem típicos. Deles<br />

verá que coisa alta na América é o cachorro.”<br />

(LOBATO, 1948b, p.14-15) Tanto um como o ou-<br />

tro, portanto, são assíduos leitores <strong>de</strong> jornais, e<br />

o segun<strong>do</strong> inclusive os coleciona, trazen<strong>do</strong> <strong>de</strong>-<br />

talhes <strong>de</strong> “casos caninos” que tornam este pri-<br />

meiro capítulo um tanto quanto pitoresco.<br />

Lobato <strong>de</strong>ve ter visita<strong>do</strong> o Museu da Cruz<br />

Vermelha, enquanto morou nos Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s,<br />

e <strong>de</strong>ve ter coleciona<strong>do</strong>, como Mister Slang, re-<br />

cortes <strong>de</strong> jornais, que lhe serviram, anos <strong>de</strong>pois,<br />

para escrever este primeiro capítulo. Uma pes-<br />

quisa nos arquivos <strong>do</strong> The New York Times atesta<br />

que as informações a respeito <strong>de</strong> Stubby, o cão<br />

herói <strong>de</strong> guerra, são verda<strong>de</strong>iras. Um <strong>do</strong>s artigos<br />

encontra<strong>do</strong>s data <strong>de</strong> 18 <strong>de</strong> janeiro <strong>de</strong> 1931, e inti-<br />

tula-se “Portrait of Stubby, <strong>do</strong>g war hero, found”<br />

(“Encontra<strong>do</strong> retrato <strong>de</strong> Stubby, cão herói <strong>de</strong><br />

guerra”). De lá provêm algumas das informações<br />

apresentadas pelo narra<strong>do</strong>r. Dos cinco parágra-<br />

fos que compõem o texto jornalístico, <strong>do</strong>is <strong>de</strong>les<br />

trazem informações que estão apresentadas em<br />

América com bastante fi<strong>de</strong>lida<strong>de</strong>, especialmente<br />

os trechos sublinha<strong>do</strong>s na citação abaixo, apro-<br />

veita<strong>do</strong>s por Lobato na escrita <strong>do</strong> 3º, 4º, 5º e 6º<br />

parágrafos <strong>de</strong>ste primeiro capítulo:<br />

The picture had been lost five years. It showed<br />

the <strong>do</strong>g resplen<strong>de</strong>nt in his chamois coat, ma<strong>de</strong> by<br />

the women of Château Thierry, and bearing eight<br />

medals, one pinned there by General Pershing;<br />

three service stripes and one wound stripe. The<br />

<strong>do</strong>g saw active service in the Champagne-Marne,<br />

Aisne-Marne, St. Mihiel and Meuse-Argonne.<br />

Among Stubby’s honors were a life member-<br />

ship in the Red Cross, the Young Men’s Christian<br />

Association, with provision for ‘a place to sleep<br />

and three bones a day’, and membership in the<br />

American Legion. (The New York Times, 18 <strong>de</strong> ja-<br />

neiro <strong>de</strong> 1931, p.29 – grifos meus)<br />

Certamente Lobato tomou esse pequeno<br />

texto como matriz para a escrita <strong>de</strong> parte <strong>do</strong><br />

primeiro capítulo <strong>de</strong> América, reorganizan<strong>do</strong> as<br />

informações, amplian<strong>do</strong>-as, acrescentan<strong>do</strong>-lhes<br />

<strong>de</strong>talhes e um tom afetuoso com relação ao ani-<br />

mal. Alguns trechos são traduzi<strong>do</strong>s literalmente<br />

e transcritos, acresci<strong>do</strong>s a outras informações<br />

extraídas <strong>de</strong> outras fontes.<br />

Trata-se <strong>de</strong> uma <strong>de</strong>scoberta importante (re-<br />

leve-se o que possa parecer auto-elogio), por-<br />

que não há na fortuna crítica <strong>de</strong> Lobato referên-<br />

cia a esse tipo <strong>de</strong> procedimento na escrita <strong>de</strong><br />

América, e também porque ainda não há estu-<br />

<strong>do</strong>s sobre América que relacionem as opiniões<br />

e informações lá apresentadas com textos que<br />

circulassem na mídia americana, nem com tex-<br />

tos produzi<strong>do</strong>s pelo adi<strong>do</strong> comercial.<br />

No terceiro capítulo, os amigos voltam a con-<br />

versar sobre cães, ainda folhean<strong>do</strong> “as páginas<br />

da sua [<strong>de</strong> Mr. Slang] coleção <strong>de</strong> casos caninos,<br />

que era bastante volumosa.” (LOBATO, 1948b,<br />

p.25) Desta vez, a história <strong>do</strong> cachorrinho Rags,<br />

também herói <strong>de</strong> guerra, é <strong>de</strong> fato traduzida —<br />

não há dúvidas disso — <strong>de</strong> um artigo <strong>do</strong> mesmo<br />

319<br />

Monteiro Lobato e Mister Slang, leitores <strong>do</strong> The New York Times


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

jornal 2 . A fonte é um artigo publica<strong>do</strong> em 4 <strong>de</strong><br />

novembro <strong>de</strong> 1930, intitula<strong>do</strong> “Dog hero balks at<br />

‘finger’ printing” — que traduzo como “Cão he-<br />

rói se esquiva <strong>de</strong> dar autógrafo” — integralmen-<br />

te traduzi<strong>do</strong> nas páginas 24 a 27 <strong>de</strong> América.<br />

320<br />

O mesmo acontece em seguida: nas páginas<br />

27 e 28 Mister Slang lê uma notícia <strong>de</strong> homena-<br />

gem a um cão heróico. Depois <strong>de</strong> alguma pes-<br />

quisa nos arquivos <strong>do</strong> The New York Times, en-<br />

contramos, publicada em 7 <strong>de</strong> janeiro <strong>de</strong> 1931, a<br />

notícia “Byrd’s lead <strong>do</strong>g buried as a hero” — “Cão<br />

<strong>de</strong> Byrd enterra<strong>do</strong> como um herói” — que não<br />

apenas serviu <strong>de</strong> fonte para a construção da con-<br />

versa, mas foi traduzida em quase to<strong>do</strong>s os seus<br />

<strong>de</strong>talhes e citada por Mister Slang. Embora sem<br />

indicar a fonte, o personagem informa que está<br />

len<strong>do</strong> e citan<strong>do</strong> um texto jornalístico, e o texto<br />

inclusive se apresenta entre aspas num pequeno<br />

trecho em que se reproduz a fala <strong>de</strong> alguém.<br />

2 A página <strong>do</strong> New York Times on<strong>de</strong> o artigo foi encontra<strong>do</strong><br />

traz notícias variadas (a tentativa <strong>de</strong> Marshall Pirsudski<br />

<strong>de</strong> legalizar sua ditadura na Varsóvia; Presi<strong>de</strong>nt Hoover<br />

espera ouvir o resulta<strong>do</strong>s das eleições pelo rádio; o suicídio<br />

<strong>de</strong> um oficial da Guarda Nacional da Geórgia; discussão<br />

na Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Princeton sobre a in<strong>de</strong>pendência<br />

das Filipinas; nomeação <strong>de</strong> professores na Universida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> Yale; professor da Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Columbia recebe<br />

título <strong>de</strong> <strong>do</strong>utor honoris causa em Paris; o encontro <strong>de</strong><br />

uma bolsa conten<strong>do</strong> bens no valor <strong>de</strong> US$25.000; possibilida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> instalação <strong>de</strong> telas <strong>de</strong> cinema em navios<br />

(inclusive <strong>de</strong> guerra); eleições em Cuba; aci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> carro;<br />

protestos da igreja episcopal contra o sermão <strong>de</strong> um<br />

bispo; queda na imigração <strong>de</strong> mexicanos para os EUA;<br />

a transferência <strong>de</strong> um bebê <strong>do</strong>ente <strong>de</strong> um hospital para<br />

outro; e anúncios publicitários).<br />

Por que Lobato teria se interessa<strong>do</strong> justamente por este<br />

breve texto, no meio <strong>de</strong> tantos outros? Tu<strong>do</strong> leva a supor<br />

que, como os personagens, ele também gostava <strong>de</strong><br />

animais ou que se impressionara com a importância <strong>do</strong>s<br />

animais na vida americana. Dada a gran<strong>de</strong> quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

personagens animais em sua produção literária (na literatura<br />

infantil, certamente, mas também na adulta: veja-se,<br />

por exemplo, o conto “Tragédia dum capão <strong>de</strong> pintos”; e<br />

Joli, o cãozinho <strong>do</strong> Jeca Tatu), é <strong>de</strong> se supor que seu interesse<br />

tenha si<strong>do</strong> <strong>de</strong>sperta<strong>do</strong> pela quase personificação<br />

<strong>do</strong>s animais na vida americana, com sua transformação<br />

em heróis. No título <strong>do</strong> artigo, po<strong>de</strong> ter lhe chama<strong>do</strong> a<br />

atenção a imagem <strong>do</strong> “finger print”, das impressões digitais<br />

<strong>do</strong> cão.<br />

No final <strong>de</strong>ste capítulo, Mister Slang cita mais<br />

um texto jornalístico, quan<strong>do</strong> diz: “Há dias li dum<br />

indivíduo <strong>de</strong> Peekskill multa<strong>do</strong> em 77 dólares<br />

por ter atira<strong>do</strong> num ‘robin’ [...]. Nessa mesma<br />

notícia vinha um apêndice frisan<strong>do</strong> que em três<br />

semanas 3.300 dólares <strong>de</strong> multa haviam si<strong>do</strong><br />

arrecada<strong>do</strong>s <strong>do</strong>s caça<strong>do</strong>res <strong>de</strong> Westchester, por<br />

matarem robins.” (LOBATO, 1948b, p.30)<br />

A notícia não é traduzida na íntegra, mas a<br />

referência a um apêndice permitiu encontrá-lá.<br />

Trata-se <strong>de</strong> um breve texto <strong>de</strong> três parágrafos —<br />

intitula<strong>do</strong> “Dead robin costs $77.50”, publica<strong>do</strong><br />

em 7 <strong>de</strong> novembro <strong>de</strong> 1928 — incrusta<strong>do</strong> sem<br />

<strong>de</strong>staque numa página em que aparecem artigos<br />

varia<strong>do</strong>s, o que faz supor que Lobato <strong>de</strong> fato ti-<br />

vesse interesse pelos animais, ou pelo tratamen-<br />

to da<strong>do</strong> aos animais nos EUA, para ter da<strong>do</strong> im-<br />

portância a esse artiguinho <strong>de</strong>ntre tantos outros.<br />

Feitas essas primeiras <strong>de</strong>scobertas, resta<br />

seguir as pistas <strong>de</strong>ixadas pelos personagens,<br />

i<strong>de</strong>ntifican<strong>do</strong> as menções a recortes e a jornais<br />

consulta<strong>do</strong>s. E há outros, além <strong>do</strong> New York<br />

Times — Evening Graphic (LOBATO, 1948b,<br />

p.101), Scribner’s (p.126), Subway Sun (p.183),<br />

tablói<strong>de</strong>s (p.199) e muitos outros não nomea<strong>do</strong>s<br />

e ainda não i<strong>de</strong>ntifica<strong>do</strong>s — esses ficarão para<br />

outro momento, ou para outro pesquisa<strong>do</strong>r.<br />

Os capítulos iniciais <strong>de</strong> América tratam, como<br />

esses exemplos explicitam, <strong>de</strong> temas pouco<br />

afeitos à ativida<strong>de</strong> profissional <strong>de</strong> Lobato; tam-<br />

bém pouco se assemelham a um relato <strong>de</strong> via-<br />

gem <strong>do</strong>s mais tradicionais. Dedicam-se a as-<br />

pectos que, no conjunto da obra, parecem <strong>de</strong><br />

segunda importância. Não obstante, nesses ca-<br />

pítulos se <strong>de</strong>lineiam os contornos <strong>do</strong>s <strong>do</strong>is per-<br />

sonagens, esboça-se a estrutura dialogada da<br />

obra e se constrói uma hierarquia entre as i<strong>de</strong>ias<br />

<strong>do</strong>s personagens que se mantém ao longo <strong>de</strong><br />

quase to<strong>do</strong> o livro.<br />

Além <strong>de</strong>ssa importância estrutural <strong>do</strong>s capítu-<br />

los iniciais, eles merecem <strong>de</strong>staque neste texto<br />

porque permitiram i<strong>de</strong>ntificar um elemento es-<br />

sencial <strong>do</strong> processo <strong>de</strong> construção da obra — a<br />

intertextualida<strong>de</strong> com textos da gran<strong>de</strong> impren-<br />

sa, referi<strong>do</strong>s e cita<strong>do</strong>s, sem indicação <strong>de</strong> fonte.


Evi<strong>de</strong>nciar este mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> composição da obra<br />

não serve apenas como uma espia<strong>de</strong>la nos<br />

basti<strong>do</strong>res <strong>do</strong> livro. Permite i<strong>de</strong>ntificar a fonte<br />

que parece ser a mais fértil para a escrita <strong>de</strong>sta<br />

obra. Permite também datar a escrita da obra:<br />

os artigos i<strong>de</strong>ntifica<strong>do</strong>s datam <strong>de</strong> 1927 a 1931;<br />

consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> que o livro foi publica<strong>do</strong> em 1932,<br />

po<strong>de</strong>-se perceber que, enquanto viveu nos EUA,<br />

Lobato colecionou material (assim como seu<br />

personagem o faria) que <strong>de</strong>pois lhe serviu <strong>de</strong><br />

fundamento para a escrita <strong>de</strong> América. A pesquisa<br />

nas fontes permite perceber, também, que<br />

as opiniões <strong>do</strong>s <strong>do</strong>is personagens lobatianos reproduzem<br />

e discutem i<strong>de</strong>ias <strong>de</strong> intelectuais que<br />

haviam publica<strong>do</strong> textos nos jornais americanos,<br />

especialmente no The New York Times. É possível<br />

que Lobato tenha si<strong>do</strong> simpático a algumas<br />

das i<strong>de</strong>ias colecionadas por ele e traduzidas, citadas,<br />

referidas e discutidas por seus personagens.<br />

Mas é importante, por meio <strong>de</strong>sta pesquisa,<br />

<strong>de</strong>ixar claro que os personagens lobatianos<br />

apresentam fatos e discutem i<strong>de</strong>ias que <strong>de</strong> fato<br />

circularam nos Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s <strong>do</strong> final <strong>do</strong>s anos<br />

1920 e início <strong>do</strong>s anos 1930.<br />

Vejamos mais algumas das estratégias <strong>de</strong> ci-<br />

tação i<strong>de</strong>ntificadas em América.<br />

3.2. MAIS UM INTERLOCUTOR<br />

No capítulo XIX <strong>de</strong> América, Mr. Slang e o nar-<br />

ra<strong>do</strong>r sobem ao topo <strong>do</strong> Chrysler Building, <strong>de</strong><br />

on<strong>de</strong> observam a cida<strong>de</strong>. Depois, ao <strong>de</strong>scerem<br />

<strong>de</strong> lá e entabularem uma conversa sobre arqui-<br />

tetura, acabam sen<strong>do</strong> interrompi<strong>do</strong>s por um ar-<br />

quiteto, que entra na conversa <strong>de</strong>sta maneira:<br />

— Perdão se me dirijo <strong>de</strong>sta maneira, mas é arquiteto,<br />

por acaso? perguntou.<br />

— Não. Apenas um observa<strong>do</strong>r da arquitetura,<br />

respon<strong>de</strong>u Mr. Slang. Acabamos <strong>de</strong> <strong>de</strong>scer <strong>do</strong><br />

Crysler Building, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> fomos ver as luzes da<br />

cida<strong>de</strong>. O senhor sei que é arquiteto — a sua pergunta<br />

o indica.<br />

— Sim. Sou arquiteto. Tenho colabora<strong>do</strong> nafatura<br />

<strong>de</strong>sta nova New York que anda a prenunciar a novíssima<br />

— quiçá a <strong>de</strong>finitiva.<br />

— Oh, <strong>de</strong>finitiva! exclamou Mr. Slang sorrin<strong>do</strong>.<br />

Como soa estranho essa palavra na boca dum arquiteto<br />

americano!...<br />

Se tem tempo <strong>de</strong> ouvir-me, respon<strong>de</strong>u o <strong>de</strong>sconheci<strong>do</strong>,<br />

talvez eu consiga justificar a expressão<br />

chocante. (LOBATO, 1948b, p.155-6)<br />

Assim se encerra o capítulo. O capítulo se-<br />

guinte se inicia da seguinte maneira:<br />

Havia tempo. Começamos a ouvi-lo. Era homem<br />

muito interessante <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ias, boa coisa para mim,<br />

que estudava a gran<strong>de</strong> metrópole e me pelava<br />

por contactos com os lídimos representantes da<br />

sua mentalida<strong>de</strong>.<br />

O que ele nos disse po<strong>de</strong> ser resumi<strong>do</strong> assim:<br />

[...] (LOBATO, 1948b, p.157)<br />

O texto que se segue e que ocupa 4 das 6<br />

páginas <strong>do</strong> capítulo XX apresenta as i<strong>de</strong>ias <strong>de</strong><br />

Harry Allan Jacobs, um arquiteto novaiorquino<br />

que, em 1930 e 1931, publicou uma série <strong>de</strong> ar-<br />

tigos no The New York Times. Um <strong>de</strong>sses artigos<br />

se intitula “New architecture based on utility” —<br />

“Nova arquitetura baseada na utilida<strong>de</strong>” — e é<br />

quase integralmente traduzi<strong>do</strong> e cita<strong>do</strong> neste<br />

suposto resumo apresenta<strong>do</strong> pelo narra<strong>do</strong>r. O<br />

arquiteto faz uma sinopse da história da arqui-<br />

tetura <strong>de</strong>s<strong>de</strong> as pirâmi<strong>de</strong>s <strong>do</strong> Egito para chegar,<br />

enfim, ao que lhe interessa: o estilo arquitetôni-<br />

co americano, “a true American style”. Embora<br />

não possamos analisá-lo cuida<strong>do</strong>samente aqui,<br />

vale notar pelo menos que a <strong>de</strong>fesa <strong>de</strong> um es-<br />

tilo a<strong>de</strong>qua<strong>do</strong> à vida mo<strong>de</strong>rna e <strong>de</strong> um estilo<br />

“verda<strong>de</strong>iramente americano” está em perfeita<br />

consonância com i<strong>de</strong>ias <strong>de</strong>fendidas por Lobato<br />

em 1919, nos artigos que compõem as I<strong>de</strong>ias<br />

<strong>de</strong> Jeca Tatu.<br />

Assim, po<strong>de</strong>-se perceber que Lobato não só<br />

apresenta, em América, aspectos <strong>do</strong> pensamen-<br />

to e da cultura norte-americana, mas seleciona,<br />

apresenta e põe em discussão i<strong>de</strong>ias que te-<br />

nham relação (não necessariamente <strong>de</strong> concor-<br />

dância) com suas próprias i<strong>de</strong>ias.<br />

Pelos poucos exemplos <strong>de</strong> que tratei neste<br />

texto, creio que se po<strong>de</strong> concluir que Lobato não<br />

agiu apenas como um correspon<strong>de</strong>nte interna-<br />

cional, nem apenas como um tradutor, porque<br />

ele não se limitou a informar o leitor brasileiro<br />

por meio da tradução <strong>de</strong> notícias e outros tex-<br />

tos jornalísticos. O escritor traduziu, comentou,<br />

discutiu e incorporou textos jornalísticos aos dis-<br />

cursos <strong>de</strong> seus personagens, aparentemente fa-<br />

zen<strong>do</strong> vistas grossas às leis <strong>de</strong> direitos autorais.<br />

Ao discutirem tais i<strong>de</strong>ias, seus personagens se<br />

321<br />

Monteiro Lobato e Mister Slang, leitores <strong>do</strong> The New York Times


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

apropriaram <strong>de</strong>las antropofagicamente, assim<br />

como Lobato o fizera e faria posteriormente<br />

em livros como Dom Quixote das Crianças e O<br />

Picapau Amarelo, por exemplo. O escritor pro-<br />

moveu a discussão <strong>do</strong>s textos cita<strong>do</strong>s, inserin<strong>do</strong>-<br />

os num diálogo ficcional que tinha relação íntima<br />

com sua própria produção — artística, intelectual<br />

e burocrática. Eis aí o interesse <strong>do</strong> levantamento<br />

referi<strong>do</strong> e <strong>do</strong> estu<strong>do</strong> das relações intertextuais<br />

evi<strong>de</strong>nciadas por esta pesquisa.<br />

REFERÊNCIAS<br />

JACOBS, Harry Allan. “New architecture based on utility”.<br />

The New York Times. New York, EUA, 30 <strong>de</strong> novembro<br />

<strong>de</strong> 1930.<br />

LOBATO, Monteiro. A Barca <strong>de</strong> Gleyre. Obras<br />

Completas. v.2. 3ª ed. São Paulo: <strong>Brasil</strong>iense, 1948a.<br />

LOBATO, Monteiro. América. Os Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s<br />

<strong>de</strong> 1929. Obras Completas. v.9. 3ª ed. São Paulo:<br />

<strong>Brasil</strong>iense, 1948b.<br />

LOBATO, Monteiro. I<strong>de</strong>ias <strong>de</strong> Jeca Tatu. Obras<br />

Completas. v.4. 3ª ed. São Paulo: <strong>Brasil</strong>iense, 1948c.<br />

LOBATO, Monteiro. Mister Slang e o <strong>Brasil</strong> e<br />

Problema Vital. Obras Completas. v.8. 3ª ed. São<br />

Paulo: <strong>Brasil</strong>iense, 1948d.<br />

MARTINS, Milena Ribeiro. “O <strong>Brasil</strong> na América: imagens<br />

<strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> e <strong>do</strong>s Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s na obra <strong>de</strong> Monteiro<br />

Lobato”. <strong>Brasil</strong>/Brazil. Revista <strong>de</strong> Literatura <strong>Brasil</strong>eira<br />

/ A journal of Brazilian Literature. Porto Alegre, RS /<br />

Provi<strong>de</strong>nce, USA, N.37, 2008. (p.59-71)<br />

“Dead robin costs $77.50”. The New York Times. New<br />

York, EUA, 7 <strong>de</strong> novembro <strong>de</strong> 1928.<br />

“Dog hero balks at ‘finger’ printing”. The New York<br />

Times. New York, EUA, 4 <strong>de</strong> novembro <strong>de</strong> 1930.<br />

“Byrd’s lead <strong>do</strong>g buried as a hero”. The New York Times.<br />

New York, EUA, 7 <strong>de</strong> janeiro <strong>de</strong> 1931.<br />

“Portrait of Stubby, <strong>do</strong>g war hero, found”. The New York<br />

Times. New York, EUA, 18 <strong>de</strong> janeiro <strong>de</strong> 1931.<br />

322


RELIGIOSIDADE E IDEAL DE SANTIDADE NOS CONVENTOS FEMININOS DA<br />

RESUMO<br />

AMÉRICA HISPÂNICA COLONIAL<br />

O EXEMPLO DAS RELIGIOSAS DE S. CLARA DE BOGOTÁ<br />

MIRIAM LOURDES IMPELLIZIERI SILVA,<br />

Universida<strong>de</strong> Estadual <strong>do</strong> Rio <strong>de</strong> Janeiro (UERJ<br />

Mosteiros femininos <strong>de</strong> Dominicanas, Carmelitas Descalças, Clarissas e outras estão presentes na América<br />

espanhola <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o século XVI. Sua fundação obe<strong>de</strong>ce a necessida<strong>de</strong>s das elites locais, que assim procuram<br />

instalá-los nas principais cida<strong>de</strong>s coloniais, crian<strong>do</strong> um i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> religiosida<strong>de</strong> feminina fundamenta<strong>do</strong> na imagem<br />

das Virgens Consagradas, mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> santida<strong>de</strong> oriun<strong>do</strong> <strong>do</strong> final da Antigüida<strong>de</strong> que se renovara com a<br />

Contra-reforma. Em Bogotá, o Mosteiro das Religiosas <strong>de</strong> Santa Clara foi funda<strong>do</strong> em 1629, a partir <strong>do</strong>s esforços<br />

<strong>do</strong> arcebispo D. Hernan<strong>do</strong> Arias <strong>de</strong> Ugarte e <strong>de</strong> sua irmã Damiana <strong>de</strong> São Francisco. Mesclan<strong>do</strong> o i<strong>de</strong>al <strong>de</strong><br />

santida<strong>de</strong> feminina tradicional com as formas <strong>de</strong> religiosida<strong>de</strong> herdadas <strong>do</strong>s séculos centrais da Ida<strong>de</strong> Média,<br />

trabalhadas sob a nova ótica imposta pelo Concílio <strong>de</strong> Trento, o arcebispo traça para suas protegidas um roteiro<br />

i<strong>de</strong>al, que pretendia conduzi-las, ainda em vida, a um caminho <strong>de</strong> perfeição moral e <strong>de</strong> exemplificação para as<br />

mulheres laicas da Colônia.<br />

PALAVRAS CHAVE<br />

religiosida<strong>de</strong> feminina colonial, santida<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rna, clarissas<br />

A fundação <strong>de</strong> mosteiros femininos na América<br />

espanhola, ao contrário <strong>do</strong>s masculinos, <strong>de</strong>u-se<br />

mais pela ação <strong>do</strong>s grupos <strong>do</strong>minantes locais <strong>do</strong><br />

que pela a<strong>do</strong>ção <strong>de</strong> um programa <strong>de</strong> expansão<br />

<strong>de</strong>termina<strong>do</strong> a partir <strong>do</strong>s interesses das Or<strong>de</strong>ns<br />

religiosas metropolitanas e da própria Metrópole.<br />

Des<strong>de</strong> o século XVI, instalam-se conventos <strong>de</strong><br />

Dominicanas, Carmelitas, Clarissas, nas principais<br />

cida<strong>de</strong>s da colônia, alteran<strong>do</strong> a paisagem<br />

física, estabelecen<strong>do</strong> estreita relação <strong>de</strong> trocas<br />

e favores mútuos com a socieda<strong>de</strong>, crian<strong>do</strong>, por<br />

fim, um i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> religiosida<strong>de</strong>, fundamenta<strong>do</strong> na<br />

figura das Virgens Consagradas, mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> santida<strong>de</strong><br />

feminina her<strong>de</strong>iro da Antigüida<strong>de</strong>, renova<strong>do</strong><br />

com a Contra-reforma.<br />

Desta feita, na cida<strong>de</strong>, mas viven<strong>do</strong> no interior<br />

<strong>do</strong>s muros da clausura, <strong>de</strong>s<strong>do</strong>bra-se a vida das<br />

monjas, a partir <strong>de</strong> regras <strong>de</strong> conduta rigorosamente<br />

<strong>de</strong>terminadas em bulas, regras, constituições,<br />

na maioria das vezes escritas por homens,<br />

religiosos próximos, que <strong>de</strong>sempenhavam o papel<br />

<strong>de</strong> confessores e protetores da comunida<strong>de</strong>.<br />

Em Bogotá, o Mosteiro das Religiosas <strong>de</strong><br />

Santa Clara foi funda<strong>do</strong> em 07 <strong>de</strong> janeiro <strong>de</strong><br />

1629, a partir <strong>do</strong>s esforços <strong>do</strong> arcebispo D.<br />

Hernan<strong>do</strong> Arias <strong>de</strong> Ugarte e <strong>de</strong> sua irmã Damiana<br />

<strong>de</strong> São Francisco, nomeada primeira aba<strong>de</strong>ssa.<br />

Mesclan<strong>do</strong> o i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> santida<strong>de</strong> feminina tradicional<br />

com as formas <strong>de</strong> religiosida<strong>de</strong> herdadas<br />

<strong>do</strong>s séculos centrais da Ida<strong>de</strong> Média, por sua<br />

vez trabalhadas sob a nova ótica imposta pelo<br />

Concílio <strong>de</strong> Trento, o arcebispo traça para suas<br />

protegidas um roteiro i<strong>de</strong>al, que pretendia conduzi-las,<br />

ainda em vida, a um caminho <strong>de</strong> perfeição<br />

moral e <strong>de</strong> exemplificação para as mulheres<br />

laicas da Colônia.<br />

Nesta comunicação, na primeira parte, analisaremos<br />

a organização <strong>do</strong> mosteiro <strong>de</strong> Santa Clara<br />

<strong>de</strong> Bogotá, enquanto na segunda parte, trataremos<br />

<strong>do</strong>s aspectos da religiosida<strong>de</strong> da época que<br />

permeava a vida das monjas daquele mosteiro.<br />

O MOSTEIRO DE SANTA CLARA DE SANTA FÉ<br />

DE BOGOTÁ<br />

Nas Atas <strong>de</strong> fundação e na Crônica da cida<strong>de</strong><br />

aparece o nome <strong>do</strong> funda<strong>do</strong>r, D. Hernan<strong>do</strong> Arias<br />

<strong>de</strong> Ugarte, primeiro arcebispo criollo <strong>de</strong> Nova<br />

Granada que, <strong>de</strong>z anos antes, obtivera a licença<br />

323<br />

Religiosida<strong>de</strong> e i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> santida<strong>de</strong> nos conventos femininos da américa hispânica colonial: o exemplo das...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

régia para a fundação, compran<strong>do</strong> terrenos e fi-<br />

nancian<strong>do</strong> a construção. Com sua transferência<br />

para Charcas e Lima, continuou envian<strong>do</strong> dinhei-<br />

ro para o final das obras, <strong>de</strong>ixan<strong>do</strong> como encar-<br />

rega<strong>do</strong> seu irmão, D. Diego Arias<br />

324<br />

Obtuvo el señor Arias <strong>de</strong> Ugarte permiso <strong>de</strong>l<br />

Rey, el año <strong>de</strong> 1619, para fundar en esta ciudad,<br />

monasterio <strong>de</strong> monjas <strong>de</strong> S. Clara, en casas que<br />

compró con tal objeto y <strong>do</strong>tó <strong>de</strong> rendas suficientes<br />

a veinticuatro monjas, <strong>do</strong>ce <strong>de</strong> ellas <strong>de</strong> su<br />

raza, y las otras <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> conquista<strong>do</strong>res.<br />

(IBAÑEZ, cap. 9 , 1952)<br />

Da mesma forma, foi concedida a licença<br />

pontifícia, datada <strong>de</strong> 1º <strong>de</strong> <strong>de</strong>zembro <strong>de</strong> 1628.<br />

Urbano VIII não só aprovava a nova fundação re-<br />

ligiosa como estabelecia suas coor<strong>de</strong>nadas prin-<br />

cipais, segun<strong>do</strong> as normas diretivas <strong>do</strong> Concílio<br />

<strong>de</strong> Trento para Regulares e Monjas 1 .<br />

O Mosteiro seria <strong>de</strong> Monjas da Or<strong>de</strong>m <strong>de</strong> São<br />

Francisco, sob a Regra <strong>de</strong> Monjas <strong>de</strong>scalças cha-<br />

madas <strong>de</strong> S. Clara, com claustro, <strong>do</strong>rmitório, re-<br />

feitório, cemitério, celas e outras partes, oficinas<br />

e igreja (REGLA, 1998, p. 22). O governo da pe-<br />

quena comunida<strong>de</strong> caberia à aba<strong>de</strong>ssa, ou priora<br />

ou prelada, eleita para um perío<strong>do</strong> <strong>de</strong> três anos.<br />

O patronato da instituição foi da<strong>do</strong> a D.<br />

Hernan<strong>do</strong> e sua família, <strong>de</strong> forma perpétua e<br />

inviolável, sen<strong>do</strong> permiti<strong>do</strong> que pu<strong>de</strong>ssem colo-<br />

car suas armas e insígnias <strong>de</strong>ntro e fora, sobre<br />

portas, frontispícios, e outros lugares a eles li-<br />

ga<strong>do</strong>s, diante <strong>do</strong> Altar Maior, e ter ali, também,<br />

sepultura, seus retratos na capela, e gozar das<br />

honras espirituais e temporais (Ibid., p. 35-36).<br />

Possuin<strong>do</strong> direitos invioláveis, ninguém, nem<br />

mesmo o próprio mosteiro, po<strong>de</strong>ria retirar ou<br />

modificá-los sem o consentimento expresso <strong>de</strong><br />

D. Hernan<strong>do</strong> e seus <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ntes.<br />

É assim que, uma sobrinha <strong>do</strong> arcebispo, D.<br />

Maria Arias e seu mari<strong>do</strong>, D. Juan <strong>de</strong> Capian <strong>de</strong><br />

Ugarte, são nomea<strong>do</strong>s primeiros benfeitores da<br />

nova comunida<strong>de</strong>, ten<strong>do</strong> seus retratos coloca-<br />

<strong>do</strong>s na sacristia e seus corpos, posteriormente,<br />

enterra<strong>do</strong>s sob o presbitério.<br />

Segun<strong>do</strong> os <strong>do</strong>cumentos <strong>de</strong> fundação, Sor<br />

Damiana <strong>de</strong> San Francisco (irmã <strong>de</strong> D. Ugarte)<br />

foi nomeada aba<strong>de</strong>ssa, a qual juntamente com<br />

suas sobrinhas, sorores Juana e Isabel, profes-<br />

saram, na ocasião, obediência ao arcebispo D.<br />

Julian. Sor Damiana permaneceria no cargo até<br />

sua morte, em 1639, sen<strong>do</strong> substituída por sua<br />

sobrinha Juana <strong>de</strong> Jesus.<br />

No final <strong>do</strong> século, em 1699, a pedi<strong>do</strong> e por<br />

iniciativa da aba<strong>de</strong>ssa da ocasião, Madre Ines<br />

<strong>de</strong> la Trinidad, o texto das Constituições ponti-<br />

fícias autorizan<strong>do</strong> a fundação e o funcionamen-<br />

to <strong>do</strong> mosteiro, da Regra <strong>de</strong> Urbano IV para as<br />

Clarissas e das Or<strong>de</strong>nações redigidas pelo arce-<br />

bispo e funda<strong>do</strong>r, d. Hernan<strong>do</strong>, foram impressas<br />

em Roma, a cargo <strong>de</strong> frei Marcos <strong>de</strong> Vances, em<br />

um pequeno volume, em língua espanhola.<br />

Os objetivos das Constituições e das<br />

Or<strong>de</strong>nações eram adaptar a Regra geral da<br />

Or<strong>de</strong>m (Regra <strong>de</strong> Urbano IV) às necessida<strong>de</strong>s<br />

locais e facilitar sua observância pelas monjas,<br />

acaban<strong>do</strong> com a confusão existente entre os vá-<br />

rios textos legislativos existentes que regiam as<br />

instituições monásticas da época.<br />

O texto das Constituições ou Or<strong>de</strong>nações po-<br />

dia ser dividi<strong>do</strong> em três partes: a primeira relativa<br />

à administração, economia e política interna <strong>de</strong><br />

cada mosteiro (eleição das preladas e colabora-<br />

<strong>do</strong>ras), revelan<strong>do</strong> a divisão <strong>de</strong> trabalho <strong>de</strong>ntro<br />

da instituição e que seguia a or<strong>de</strong>m social; uma<br />

segunda, referente às obrigações <strong>de</strong> todas as<br />

monjas quanto ao seguimento <strong>do</strong>s preceitos das<br />

solenida<strong>de</strong>s cristãs, tais como festas, silêncios,<br />

jejuns; a seguir, os capítulos sobre os castigos <strong>de</strong>-<br />

vi<strong>do</strong>s pela infração <strong>de</strong> alguns <strong>do</strong>s preceitos <strong>de</strong>ter-<br />

mina<strong>do</strong>s. Por fim, o índice, que, segun<strong>do</strong> Rosalva<br />

Loreto Lopez “fue una herramienta que a la vez<br />

que guiaba la lectura, establecia una meto<strong>do</strong>logia<br />

<strong>de</strong> los comportamientos, hacien<strong>do</strong> la obra cohe-<br />

rente y comprensible para la lectura individual y<br />

colectiva” (LORETO LOPEZ, 2000, p. 75)<br />

Pela Bula Pontifícia autorizan<strong>do</strong> a fundação <strong>de</strong><br />

S. Clara <strong>de</strong> Bogotá por d. Ugarte, sabemos que<br />

o objetivo da iniciativa era o <strong>de</strong> permitir às vir-<br />

gens consagradas, espaço para “oferecer perpe-<br />

tua servidumbre al mismo Re<strong>de</strong>mptor, en havito<br />

disciplina, y clausura <strong>de</strong>vajo <strong>de</strong>l iugo suave <strong>de</strong> la<br />

Religion...” (REGLA, 1998, p. 14).


Participar <strong>do</strong> Ofício divino (orações e coro)<br />

sem possuir nada, a não ser em comum, era<br />

<strong>de</strong>ver das monjas, submetidas tanto nas coisas<br />

espirituais como nas temporais ao bispo local.<br />

Há gran<strong>de</strong> e manifesta preocupação com a manutenção<br />

e o funcionamento <strong>do</strong> convento que,<br />

para tal, <strong>de</strong>veria dispor <strong>de</strong> “redito annual perpetuo,<br />

y seguro y suficiente” (Ibid., p.25-26), <strong>de</strong>monstrativo<br />

<strong>de</strong> que, não obstante a recordação da “santa<br />

pobreza” que as monjas <strong>de</strong>veriam guardar, existia<br />

uma visão realista das necessida<strong>de</strong>s básicas <strong>de</strong><br />

uma comunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> mulheres contemplativas<br />

para conseguir sobreviver materialmente.<br />

No caso das Clarissas <strong>de</strong> Bogotá, pelos anos<br />

<strong>de</strong> 1685/87, o mosteiro era <strong>do</strong>no da imensa fazenda<br />

<strong>de</strong> Techo, à oeste da cida<strong>de</strong>, que o provia<br />

<strong>de</strong> lenha, carne, ovos, lã, queijos, trigo, leite,<br />

sen<strong>do</strong> o exce<strong>de</strong>nte comercializa<strong>do</strong> (JARAMILLO<br />

DE ZULETA, 1998, p. 10). Também no cap. XXI<br />

das Or<strong>de</strong>nações encontramos referências a rendas<br />

e a dinheiro, que <strong>de</strong>veriam ser guarda<strong>do</strong>s<br />

pela aba<strong>de</strong>ssa e pela notária<br />

Por excusar la propriedad, y por conserrar la utilidad<br />

commun; or<strong>de</strong>namos, que to<strong>do</strong>s los dineros<br />

que vinieren al Monasterio, <strong>de</strong> rentas, <strong>do</strong>tes, lega<strong>do</strong>s,<br />

herencias, limosnas, y <strong>de</strong> otra qualquiera<br />

cosa, se reciva por la Aba<strong>de</strong>za, e se escrivan<br />

en el libro, que ha<strong>de</strong> tener la Monja Notaria <strong>de</strong>l<br />

Convento. (REGLA, 1998, p. 179).<br />

Outro objetivo da fundação eram a sua função<br />

educa<strong>do</strong>ra, o <strong>de</strong> ser um lugar on<strong>de</strong> as<br />

monjas pu<strong>de</strong>ssem<br />

havitar, y allì ser instruidas, y enseñadas en<br />

buenas costumbres, y en el rudimentos <strong>de</strong> la<br />

Doctrina Cristiana, y en otras obras, y exercisios<br />

convenientes a su sexo, y también otras <strong>do</strong>nzellas<br />

por causa <strong>de</strong> educacion valgan, y puedan<br />

ser recevidas, y admittidas por la comodidad <strong>de</strong>l<br />

dicho Monasterio nuevo (Ibid., p. 33-34).<br />

Desta forma é fácil enten<strong>de</strong>rmos o porquê <strong>de</strong><br />

Bogotá, no século XVII, contar com cinco fundações<br />

religiosas femininas: o das Concepcionistas,<br />

funda<strong>do</strong> no final <strong>do</strong> século XVI por Luiz Lopez<br />

<strong>de</strong> Ortiz; o Convento S. José das Carmelitas<br />

Descalças, <strong>de</strong> 1606; o Mosteiro <strong>do</strong> Carmelo, da<br />

Or<strong>de</strong>m <strong>de</strong> Santa Teresa <strong>de</strong> Jesus, funda<strong>do</strong> em<br />

1619 por Elvira <strong>de</strong> Padilla; o <strong>de</strong> Santa Clara (1629);<br />

e o Mosteiro Santa Ines <strong>de</strong>l Monte Policiano<br />

(1645) funda<strong>do</strong> por Antonia Chaves, segun<strong>do</strong> <strong>de</strong>sejo<br />

<strong>de</strong> seu irmão Juan Clemente <strong>de</strong> Chaves.<br />

Todas estas fundações eram construídas no<br />

interior da cida<strong>de</strong>, funcionan<strong>do</strong> como símbolos<br />

<strong>do</strong> po<strong>de</strong>r e da religiosida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s conquista<strong>do</strong>res<br />

e seus <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ntes na América: “... el urbanis-<br />

mo y la arquitectura institucional serán <strong>do</strong>s <strong>de</strong><br />

los mecanismos mejor utiliza<strong>do</strong>s para la creaci-<br />

ón <strong>de</strong> la nueva imagen <strong>de</strong>l territorio americano”<br />

(LOPEZ GUZMAN, 2000, p. 420). Ao mesmo<br />

tempo, em que seguia a orientação ditada pelo<br />

Concilio <strong>de</strong> Trento, que ditava sobre a necessida-<br />

<strong>de</strong> <strong>do</strong>s mosteiros femininos serem intramuros<br />

para melhor <strong>de</strong>fesa das monjas ali resi<strong>de</strong>ntes:<br />

Y por cuanto los monasterios <strong>de</strong> monjas, fundadas<br />

fuera <strong>de</strong> pobla<strong>do</strong>, están expuestos muchas<br />

veces por carecer <strong>de</strong> toda custodia, a robos y<br />

otros insultos <strong>de</strong> hombres facinerosos; cui<strong>de</strong>n<br />

los Obispos y otros superiores, si les pareciere<br />

conveniente, <strong>de</strong> que se trasla<strong>de</strong>n las monjas <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

ellos a otros monasterios nuevos o antiguos,<br />

que estén <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las ciuda<strong>de</strong>s, o lugares bien<br />

pobla<strong>do</strong>s; invocan<strong>do</strong> también para esto, si fuese<br />

necesario, el auxilio <strong>de</strong>l brazo secular. Y obliguen<br />

a obe<strong>de</strong>cer con censuras eclesiásticas a los<br />

que lo impidan, o no obe<strong>de</strong>zcan (CONCILIO DE<br />

TRENTO, session XXV, cap. V)<br />

A política espanhola no Novo Mun<strong>do</strong> tinha<br />

como principal objetivo não a convivência com<br />

outras culturas aqui encontradas, mas a aculturação<br />

<strong>do</strong>s diferentes grupos <strong>de</strong> indígenas. Daí a<br />

função da missão apostólica <strong>de</strong> evangelização<br />

das or<strong>de</strong>ns religiosas masculinas que para cá se<br />

<strong>de</strong>slocavam, reproduzin<strong>do</strong> no continente americano<br />

seus mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> funcionamento e <strong>de</strong> ação.<br />

Apesar <strong>de</strong> sentidas, também, como função<br />

<strong>de</strong>, no âmbito <strong>do</strong>méstico e claustral, promover<br />

a evangelização e a difusão <strong>do</strong>s valores cristãos,<br />

as or<strong>de</strong>ns femininas instaladas na América, raramente<br />

mantiveram vínculos com os mosteiros<br />

europeus. De forma geral, os conventos americanos<br />

nasceram e se <strong>de</strong>senvolveram a partir das<br />

necessida<strong>de</strong>s sociais e religiosas locais, sen<strong>do</strong><br />

bem sucedi<strong>do</strong>s em número e em apoio popular.<br />

A vida no interior <strong>do</strong> claustro organizava-se <strong>de</strong><br />

forma hierárquica, haven<strong>do</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o novicia<strong>do</strong> a<br />

distinção entre as que seriam monjas <strong>de</strong> véu negro<br />

(as que teriam direito às funções diretivas e<br />

ao voto) oriundas das famílias que podiam pagar<br />

um <strong>do</strong>te <strong>de</strong> entrada, e as <strong>de</strong> véu branco, a quem<br />

restariam os ofícios menores e até mesmo os<br />

serviços mais pesa<strong>do</strong>s.<br />

325<br />

Religiosida<strong>de</strong> e i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> santida<strong>de</strong> nos conventos femininos da américa hispânica colonial: o exemplo das...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

326<br />

As Or<strong>de</strong>nações <strong>de</strong> D. Hernan<strong>do</strong> começavam<br />

pela <strong>de</strong>scrição <strong>do</strong> ofício da aba<strong>de</strong>ssa, <strong>de</strong> acor-<br />

<strong>do</strong> com as disposições <strong>do</strong> Concílio <strong>de</strong> Trento. A<br />

aba<strong>de</strong>ssa <strong>de</strong>veria ser monja <strong>de</strong> véu negro, maior<br />

<strong>de</strong> 40 anos e ter mais <strong>de</strong> oito anos <strong>de</strong> profis-<br />

são. Seu governo seria <strong>de</strong> três anos, após o que<br />

seria realizada nova eleição para o cargo. Tinha<br />

autorida<strong>de</strong> para estabelecer penitência, corrigir,<br />

castigar as que não guardassem a profissão, e<br />

mandar nas suas súditas, em virtu<strong>de</strong> da santa<br />

obediência a qual estavam todas subordinadas,<br />

em tu<strong>do</strong> o que convinha para o bom governo<br />

(REGLA, 1998, p. 137-142).<br />

O texto é minucioso ao <strong>de</strong>screver os direitos<br />

e os <strong>de</strong>veres da aba<strong>de</strong>ssa, <strong>de</strong>monstran<strong>do</strong> preo-<br />

cupação excessiva com o funcionamento (admi-<br />

nistrativo e religioso) da instituição. Assim como,<br />

também, esmiuçava to<strong>do</strong>s os cargos e ofícios a<br />

serem <strong>de</strong>sempenha<strong>do</strong>s pelas monjas, a forma<br />

como <strong>de</strong>veriam se comportar no refeitório, no<br />

parlatório, <strong>de</strong> como <strong>de</strong>veriam ser suas celas,<br />

<strong>do</strong>s castigos a serem recebi<strong>do</strong>s quan<strong>do</strong> faltas-<br />

sem com as obrigações <strong>de</strong>scritas na regra e nas<br />

or<strong>de</strong>nações, etc.<br />

Outro ponto fundamental dizia respeito às<br />

normas <strong>de</strong> clausura, cujo ingresso era rigida-<br />

mente pauta<strong>do</strong> e controla<strong>do</strong>. Punições que iam<br />

da privação <strong>do</strong> ofício, passan<strong>do</strong> por um mês <strong>de</strong><br />

encarceramento, até a excomunhão, podiam<br />

atingir a religiosa que <strong>de</strong>srespeitasse a clausura,<br />

sain<strong>do</strong> <strong>de</strong>la ou permitin<strong>do</strong> a entrada <strong>de</strong> pessoas<br />

não autorizadas (Ibid., p. 171-176). O Concílio <strong>de</strong><br />

Trento, na sessão XXV, cap. 5 ameaçava com o<br />

braço secular os que violassem as normas <strong>de</strong><br />

acesso aos conventos femininos, como vimos<br />

mais atrás. A pureza <strong>do</strong> lugar sagra<strong>do</strong> não <strong>de</strong>ve-<br />

ria ser macula<strong>do</strong> <strong>de</strong> forma alguma.<br />

AS FUNÇÕES DOS MOSTEIROS FEMININOS: RELI-<br />

GIOSIDADE E SOCIEDADE<br />

Josefina Muriel, em Las mujeres <strong>de</strong><br />

Hispanoamérica, aponta para algumas das mo-<br />

tivações que levavam as mulheres a criar e vi-<br />

ver em mosteiros: a religiosida<strong>de</strong> da época que<br />

propiciava as vocações religiosas; a idéia <strong>de</strong> que<br />

o claustro era um <strong>do</strong>s lugares mais dignos e<br />

seguros para que uma mulher vivesse honradamente<br />

se ficasse solteira ou viúva 2 ; o costume<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>dicar a segunda filha ao serviço <strong>de</strong> Deus;<br />

problemas sociais vincula<strong>do</strong>s à dificulda<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

encontrar mari<strong>do</strong> a<strong>de</strong>qua<strong>do</strong> à posição social<br />

das <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> conquista<strong>do</strong>res (MURIEL,<br />

1992, p. 264).<br />

Alicia Fraschina (2000, p. 5), ao estudar os<br />

mosteiros femininos <strong>de</strong> Buenos Aires, analisa<br />

alguns trechos <strong>de</strong> testamentos feitos por monjas<br />

que renunciavam aos bens paternos antes<br />

da profissão. Os motivos apresenta<strong>do</strong>s pelas<br />

jovens são to<strong>do</strong>s <strong>de</strong> or<strong>de</strong>m i<strong>de</strong>ológica: obter<br />

como prêmio a salvação eterna; <strong>de</strong>ixar por vonta<strong>de</strong><br />

própria os bens temporais, resignan<strong>do</strong> sua<br />

vonta<strong>de</strong> a das superioras, seguin<strong>do</strong> as pegadas<br />

<strong>do</strong> Cristo; fugir <strong>do</strong>s perigos <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> e da pouca<br />

utilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> suas promessas, trabalhos e calamida<strong>de</strong>s,<br />

etc.<br />

Além <strong>de</strong> ser lugar <strong>de</strong>stina<strong>do</strong> a resolver problemas<br />

sociais relativos às mulheres, conforman<strong>do</strong>-as<br />

a um mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> vida pauta<strong>do</strong> na absorção<br />

<strong>de</strong> valores tais como renúncia e pieda<strong>de</strong>, o<br />

mosteiro <strong>de</strong>veria prestar-lhes um outro tipo <strong>de</strong><br />

assistência, ser centro disciplina<strong>do</strong>r - a mulher,<br />

vista como um ser débil, <strong>de</strong>veria ser tratada com<br />

certo rigor e disciplina para não cair em tentação-,<br />

e educa<strong>do</strong>r, como vimos mais atrás.<br />

Conventos e mosteiros, em alguns lugares<br />

das colônias, eram as únicas escolas <strong>de</strong>stinadas<br />

ao sexo feminino, no senti<strong>do</strong> formal. Tal fato vem<br />

juntar-se às disposições pontifícias que <strong>de</strong>terminavam<br />

como um <strong>do</strong>s objetivos da vida conventual<br />

o aprendiza<strong>do</strong> da fé e o serviço espiritual para<br />

aqueles <strong>do</strong> século que, graças às monjas, obteriam<br />

sua salvação (REGLA, 1998, p. 20-21). A<br />

admissão das monjas em Santa Clara <strong>de</strong> Bogotá<br />

(as 24 primeiras seriam escolhidas pelo próprio<br />

D. Hernan<strong>do</strong> Arias) pautava-se pela necessida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> ali elas “serem instruídas e ensinadas em<br />

bons costumes, nos rudimentos da <strong>do</strong>utrina<br />

cristã e em outras obras e exercícios convenien-<br />

tes a seu sexo” (Ibid., p. 33-34).<br />

Paralelamente, a função educativa <strong>do</strong> mos-<br />

teiro era concebida como continuida<strong>de</strong> <strong>do</strong> apos-<br />

tola<strong>do</strong> mendicante na América, basean<strong>do</strong>-se na


transmissão <strong>de</strong> valores morais e religiosos ge-<br />

ra<strong>do</strong>res <strong>de</strong> condutas socialmente esperadas e<br />

aceitas (LORETO LOPEZ, 2000., p. 68 e REGLA,<br />

1998, p. 14 e ss.).<br />

Contu<strong>do</strong>, havia necessida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> or<strong>de</strong>m prá-<br />

tica. As monjas <strong>de</strong>veriam ser também educa-<br />

das na leitura, para po<strong>de</strong>rem cumprir com uma<br />

das suas tarefas principais, a <strong>do</strong> Ofício Divino.<br />

Sua importância po<strong>de</strong> ser medida pela forma<br />

como vem <strong>de</strong>talhadamente sistematiza<strong>do</strong> na<br />

Or<strong>de</strong>nação XXVII <strong>de</strong> D. Hernan<strong>do</strong> (REGLA..., p.<br />

194-199). As que não se comportavam conve-<br />

nientemente no coro ou faltavam a ele (exceto<br />

as que estivessem <strong>do</strong>entes) eram submetidas<br />

a diversas penitências conforme a Or<strong>de</strong>nação<br />

XXXIV, caben<strong>do</strong> à aba<strong>de</strong>ssa e suas auxiliares<br />

controlar e vigiar as monjas neste quesito (Ibid.,<br />

p. 211). No mosteiro as religiosas aprendiam a<br />

ler e a contar, música, canto, trabalhos artesa-<br />

nais, incluin<strong>do</strong> aí a culinária (Ibid., p. 159-162).<br />

Segun<strong>do</strong> Rosalia Loreto Lopez (2000, p. 68),<br />

o uso da leitura e da escrita serviu <strong>de</strong> mecanis-<br />

mo <strong>de</strong> transferência <strong>de</strong> conhecimentos, valores<br />

e atitu<strong>de</strong>s geradas no claustro e apropriadas pela<br />

elite que ia aos conventos para ali instruir suas<br />

mulheres, já que, como não po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>ixar<br />

<strong>de</strong> lembrar, conventos e mosteiros foram, na<br />

América, obras <strong>de</strong> família, crian<strong>do</strong> patronatos<br />

familiares para sustentá-las por vários séculos 3 .<br />

Em um gran<strong>de</strong> número <strong>de</strong> instituições religio-<br />

sas femininas, a presença <strong>de</strong> parentas (filhas,<br />

irmãs, tias, sobrinhas, mães, avós) <strong>do</strong>s funda<strong>do</strong>-<br />

res entre as monjas ou na direção das mesmas,<br />

confirmam tal idéia. Como exemplo, citamos o<br />

caso <strong>do</strong> mosteiro clariano <strong>de</strong> Santa Fé, on<strong>de</strong><br />

temos a irmã e duas sobrinhas <strong>de</strong> d. Hernan<strong>do</strong><br />

Arias, nomeadas pelo próprio papa na bula <strong>de</strong><br />

fundação (REGLA, 1998, p. 31).<br />

Aliás, o percurso <strong>de</strong> Sor Damiana é bem elu-<br />

cidativo. Na juventu<strong>de</strong>, ingressou no Convento<br />

das Concepcionistas. Anos <strong>de</strong>pois, foi funda<strong>do</strong>-<br />

ra <strong>do</strong> Convento <strong>do</strong> Carmelo, on<strong>de</strong> foi priora, e<br />

<strong>de</strong> on<strong>de</strong> saiu com duas sobrinhas para dar iní-<br />

cio ao Convento das Clarissas. Havia, portanto,<br />

uma política <strong>de</strong> fundações familiar, em que D.<br />

Hernan<strong>do</strong> Arias, como bispo, e sua irmã Sor<br />

Damiana <strong>de</strong>veriam ser os expoentes. Não es-<br />

queçamos <strong>de</strong> que, segun<strong>do</strong> a Crônica da cida<strong>de</strong>,<br />

D. Hernan<strong>do</strong> nomeou e <strong>do</strong>tou <strong>do</strong>ze monjas <strong>de</strong><br />

“sua raça” (<strong>de</strong> sua linhagem) para a nova funda-<br />

ção (IBAÑEZ, 1952, cap. 9).<br />

Po<strong>de</strong>mos imaginar, no quadro da socieda<strong>de</strong><br />

hispano-americana <strong>do</strong> séc. XVII, como estas fa-<br />

mílias se colocavam em <strong>de</strong>staque, como símbo-<br />

los <strong>de</strong> ascensão entre os criollos, graças a esta<br />

parentela religiosa. Este parentesco também<br />

garantia proteção e segurança quanto à salvação<br />

eterna, graças às contribuições materiais feitas<br />

para a manutenção <strong>do</strong> convento. Em contrapar-<br />

tida, <strong>do</strong> claustro, as monjas rezavam por seus<br />

parentes, exercen<strong>do</strong> a função <strong>de</strong> intercessoras<br />

e media<strong>do</strong>ras entre os seculares e Deus, função<br />

que as tornaria equivalentes a santas em vida.<br />

Além <strong>de</strong> fazerem parte da forma <strong>de</strong> vida da<br />

socieda<strong>de</strong> hispano-americana, bastante religio-<br />

sa, havia também uma necessida<strong>de</strong> social para<br />

a sua existência, como transparece nas petições<br />

<strong>de</strong> fundação <strong>de</strong> Santa Clara <strong>de</strong> Bogotá, já que “la<br />

fundacion <strong>de</strong> tal Monasterio aya <strong>de</strong> ser muy util,<br />

y fructuosa, y <strong>de</strong> ella el Divino Culto, y obra pia,<br />

ayan <strong>de</strong> recevir aumento con a<strong>do</strong>rno juntamente<br />

<strong>de</strong> la dicha Ciudad <strong>de</strong> Santa Fee, y consuelo es-<br />

piritual <strong>de</strong> los vezinos <strong>de</strong> ella” (REGLA, 1998, p.<br />

20). Assim, os mosteiros femininos se justificam<br />

na construção <strong>de</strong> um imaginário referencial para<br />

a socieda<strong>de</strong> que os solicita e para a cida<strong>de</strong> on<strong>de</strong><br />

se instalam.<br />

Enquanto os homens realizavam a conquista<br />

militar <strong>do</strong> território e <strong>de</strong>senvolviam a missão <strong>de</strong><br />

colonização e aculturação, às mulheres cabia a<br />

função maternal. Era no interior da casa, em ní-<br />

vel <strong>do</strong>méstico, que a mulher <strong>de</strong>sempenhava seu<br />

papel, aquilo para o qual nascera: ser a reprodu-<br />

tora e transmissora <strong>do</strong>s valores religiosos. Mas,<br />

para aquelas que não queriam ou conseguiam<br />

se casar, e assim realizar sua missão materna,<br />

havia os conventos, “lugar privilegia<strong>do</strong> para<br />

apren<strong>de</strong>r e ensinar os preceitos cristãos (católi-<br />

cos) que <strong>de</strong>viam ser transmiti<strong>do</strong>s e preserva<strong>do</strong>s<br />

na vida colonial” (IGLESIAS SALDAÑA, 1999).<br />

327<br />

Religiosida<strong>de</strong> e i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> santida<strong>de</strong> nos conventos femininos da américa hispânica colonial: o exemplo das...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

328<br />

Ao entrar no mosteiro, a religiosa tornava-se<br />

sponsa Christi e após um ano obrigatório <strong>de</strong><br />

novicia<strong>do</strong> 4 e passan<strong>do</strong> por todas as provas, che-<br />

gava o momento da profissão. A cerimônia que<br />

marcava a entrada <strong>de</strong>finitiva no claustro assumia<br />

a feição <strong>de</strong> “bodas”, on<strong>de</strong> a “noiva” renunciava<br />

ao mun<strong>do</strong> a favor da clausura e <strong>de</strong> Deus (“novo<br />

mari<strong>do</strong>”). Vestida ricamente dava a<strong>de</strong>us às vaida-<br />

<strong>de</strong>s, às coisas transitórias <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>.<br />

As cerimônias <strong>de</strong> profissão serviam <strong>de</strong> moti-<br />

vo para o regozijo geral, ultrapassan<strong>do</strong> os muros<br />

<strong>do</strong> convento e converten<strong>do</strong>-se em razão <strong>de</strong> festa<br />

para toda a cida<strong>de</strong>. Igualmente importante era<br />

o momento da morte, mas aqui, as cerimônias<br />

eram internas, apenas da comunida<strong>de</strong> religiosa.<br />

Contu<strong>do</strong>, bastante significativo é observar<br />

que, nestas duas ocasiões, as monjas fossem<br />

representadas com “coroas” na cabeça. Na<br />

pesquisa iconográfica “Monjas Coronadas”, re-<br />

alizada por Alma Monteiro Alarcon, no México,<br />

Equa<strong>do</strong>r e Colômbia, em que coletou mais <strong>de</strong><br />

duzentos retratos, as monjas aparecem coroa-<br />

das no momento da profissão (casos mais nu-<br />

merosos no México), em toda sua exuberância<br />

<strong>de</strong> noivas “místicas”, ou então na morte (exem-<br />

plos mais comum para a Colômbia), on<strong>de</strong> a co-<br />

roa <strong>de</strong> flores na cabeça e a palma <strong>de</strong>positada<br />

entre as mãos, aliadas à placi<strong>de</strong>z <strong>do</strong> semblante,<br />

representava a felicida<strong>de</strong> pelo <strong>de</strong>ver cumpri<strong>do</strong>.<br />

A coroa da vida e a palma (símbolo <strong>do</strong> martí-<br />

rio entre os primeiros cristãos e, posteriormen-<br />

te da virginda<strong>de</strong>) não estavam simbolizadas,<br />

aí, por acaso. O primeiro mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> santida<strong>de</strong><br />

cristã que se estabeleceu foi o <strong>do</strong> mártir, on<strong>de</strong><br />

não se fazia distinção entre homens e mulheres.<br />

Contu<strong>do</strong>, passa<strong>do</strong> o perío<strong>do</strong> das perseguições<br />

aos cristãos, na Roma imperial, outros mo<strong>de</strong>los<br />

<strong>de</strong> santida<strong>de</strong> foram se organizan<strong>do</strong>, a partir das<br />

necessida<strong>de</strong>s da socieda<strong>de</strong> e da forma como a<br />

religiosida<strong>de</strong> cristã ia se <strong>de</strong>senvolven<strong>do</strong>. As dife-<br />

renças sexuais começam a <strong>de</strong>spontar: enquanto<br />

para os homens estabelece-se a santida<strong>de</strong> con-<br />

fessional, variável ao longo <strong>do</strong>s séculos (bispos,<br />

monges, reis, comerciantes), para as mulheres<br />

os únicos caminhos para a santida<strong>de</strong> passavam<br />

pela a<strong>do</strong>ção <strong>de</strong> um <strong>do</strong>s <strong>do</strong>is mo<strong>de</strong>los, relativos<br />

ambos ao seu esta<strong>do</strong> sexual: ou o da virgem<br />

consagrada ou o da viúva cari<strong>do</strong>sa e religiosa.<br />

Sem gran<strong>de</strong>s variações ao longo <strong>do</strong>s séculos,<br />

o número <strong>de</strong> mulheres santas sempre foi bas-<br />

tante inferior ao <strong>do</strong>s homens, ten<strong>do</strong>-se em vis-<br />

ta tanto o perío<strong>do</strong> anterior ao estabelecimento<br />

obrigatório da canonização oficial (século XIII),<br />

como <strong>de</strong>pois disto.<br />

Contu<strong>do</strong>, parte da mentalida<strong>de</strong> monástica me-<br />

dieval teimava em se esten<strong>de</strong>r e ser restaurada<br />

na América pelos coloniza<strong>do</strong>res. O mosteiro, nos<br />

séculos centrais da Ida<strong>de</strong> Média, era visto como<br />

um celeiro <strong>de</strong> santos, e os monges não só san-<br />

tos, mas quase-anjos que transitavam pela terra<br />

com a missão <strong>de</strong> salvar as almas <strong>do</strong>s outros cris-<br />

tãos que não tinham o privilégio <strong>de</strong> serem or<strong>de</strong>-<br />

na<strong>do</strong>s e viverem fora <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>. Os mosteiros<br />

femininos na América colonial eram o lugar por<br />

excelência on<strong>de</strong> aquele i<strong>de</strong>al religioso po<strong>de</strong>ria<br />

<strong>de</strong>sabrochar, através das monjas que ao serem<br />

retratadas coroadas, serviam <strong>de</strong> exemplo para as<br />

outras mulheres, que <strong>de</strong>veriam segui-las na reli-<br />

giosida<strong>de</strong> e na santida<strong>de</strong>, mesmo se, <strong>de</strong> longe,<br />

em meio a seus afazeres cotidianos e familiares.<br />

CONCLUSÃO<br />

Po<strong>de</strong>mos, assim, concluir que, agentes da di-<br />

fusão e alargamento da religião cristã no Novo<br />

Mun<strong>do</strong> (REGLA, 1998, p.12) os mosteiros femi-<br />

ninos representavam para a população colonial<br />

oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> “consolo espiritual”, absolvição<br />

<strong>de</strong> penas e interditos graças a sua presença<br />

(Ibid., p. 21). Para as famílias, prestígio social<br />

pelo parentesco com as “virgens consagradas”<br />

(Ibid., p. 14). Por fim, para as monjas, a crença<br />

em que após uma vida <strong>de</strong> privações e <strong>de</strong> renún-<br />

cias, cumprin<strong>do</strong> com o papel social e i<strong>de</strong>ológico<br />

que lhes foi concedi<strong>do</strong>, chegaria, enfim, o dia<br />

em que se uniriam ao “esposo” tão ama<strong>do</strong> e<br />

espera<strong>do</strong>, pela eternida<strong>de</strong>. O seu cotidiano <strong>de</strong><br />

penitência e <strong>de</strong> oração, distante <strong>do</strong> século e das<br />

suas tentações, fazia <strong>de</strong>las mulheres privilegia-<br />

das aos olhos da socieda<strong>de</strong>. Her<strong>de</strong>iras <strong>de</strong> Eva<br />

(aquela que trouxe o peca<strong>do</strong> ao mun<strong>do</strong>), haviam


supera<strong>do</strong> o mun<strong>do</strong>, ligan<strong>do</strong>-se à figura <strong>de</strong> Maria<br />

(aquela que trouxe a salvação para a Terra). A<br />

placi<strong>de</strong>z <strong>do</strong> semblante, a serenida<strong>de</strong>, o quase<br />

sorriso, no retrato <strong>de</strong> algumas faces mortuárias,<br />

<strong>de</strong>monstram a certeza da vitória alcançada.<br />

REFERÊNCIAS<br />

FRASCHINA, Alicia. La clausura monacal: hierofanía y<br />

espejo <strong>de</strong> la realidad. An<strong>de</strong>s. Revista <strong>de</strong> Antropologia<br />

e Historia [en línea], n.11, p. 1-26, 2000. Disponível em:<br />

; Acesso em 24 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> <strong>2010</strong>.<br />

ISSN 0327-1676.<br />

GANDELMAN, Luciana. Reforma Conventual: atuação<br />

feminina no Mexico setecentista. Ca<strong>de</strong>rnos Pagu, 26, p.<br />

445-454, jan.-jun. 2006.<br />

IBÁÑEZ, PEDRO M. Cronicas <strong>de</strong> Bogota. Tomo I. Bogotá,<br />

Ministerio <strong>de</strong> Educación Nacional/Biblioteca Popular <strong>de</strong><br />

Cultura Colombiana,153, 1952. Disponível em:<br />

; Acesso em: 1º <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> <strong>2010</strong>.<br />

IGLESIAS SALDAÑA, Margarita. El rol <strong>de</strong> las mujeres religiosas<br />

en la transmisión <strong>de</strong> la fe cristiana en la epoca<br />

colonial en Chile. Revista <strong>de</strong> la Facultad <strong>de</strong> Filosofia y<br />

Humanida<strong>de</strong>s Universidad <strong>de</strong> Chile, Santiago, 11, 1999.<br />

JARAMILLO DE ZULETA, Pilar. Resumen Historico.<br />

Santafé <strong>de</strong> Bogotá: Iglesia Museu Santa Clara, 1998.<br />

LONDOÑO VEGA, Patricia. Educación <strong>de</strong> la mujer durante<br />

la época colonial. Boletín Cultural y Bibliográfico, XXXI,<br />

37, 1994.<br />

LOPEZ GUZMAN, Rafael. Arquitetura mu<strong>de</strong>jar. Madrid:<br />

Cátedra, 2000.<br />

LORETO LOPEZ, ROSALVA, Leer, contar, cantar y escribir.<br />

Un acercamiento a las prácticas <strong>de</strong> la lectura conventual.<br />

Puebla <strong>de</strong> los Ángeles, México, siglos XVII y XVIII, Estudios<br />

<strong>de</strong> Historia Novohispana, 23, p. 67-95, junio 2000.<br />

MONJAS Coronadas. Arte <strong>de</strong> los Virreinatos <strong>de</strong> Mexico y<br />

la Nueva Granada. Bogotá: [s.n.], 2004.<br />

MONTERO ALARCÓN, Alma. Monjas Coronadas: la investigación.<br />

Diario <strong>de</strong> Campo, Mexico D.F., 65, p. 22-25,<br />

2004. Disponível em: . Acesso<br />

em: 26 <strong>de</strong> julho <strong>de</strong> <strong>2010</strong>.<br />

MURIEL, Josefina. La Mujer <strong>de</strong> Hispanoamérica. Época<br />

Colonial. Madrid: Editorial Mapfre, 1992.<br />

REGLA, Constituciones, y Or<strong>de</strong>naciones <strong>de</strong> las Religiosas<br />

<strong>de</strong> S. Clara De la Ciudad <strong>de</strong> S. Feê <strong>de</strong> Bogotá en el nuebo<br />

Reyno <strong>de</strong> Granada <strong>de</strong> las Indias <strong>de</strong> el Peru. Roma,<br />

MDCXCIX. Ed. facsimilada. Bogotá: Iglesia Museu Santa<br />

Clara, 1998.<br />

RELIGIOSOS (LOS) y las Monjas. Documentos <strong>de</strong>l<br />

Concilio <strong>de</strong> Trento. Sesión XXV. In: Biblioteca Electronica<br />

Cristiana. Disponível em: . Acesso em: 19 <strong>de</strong> junho <strong>de</strong> <strong>2010</strong>.<br />

NOTAS<br />

1 Sessão XXV <strong>de</strong> 03 <strong>de</strong> <strong>de</strong>zembro <strong>de</strong> 1563.<br />

2 A Bula <strong>de</strong> Urbano VIII e as Or<strong>de</strong>nações <strong>de</strong> D. Ugarte, em<br />

diversos momentos, fazem alusão à dignida<strong>de</strong> e à honra<strong>de</strong>z<br />

da escolha religiosa por parte das solteiras e viúvas.<br />

3 Vi<strong>de</strong> o caso <strong>do</strong> próprio mosteiro <strong>de</strong> Santa Clara <strong>de</strong><br />

Bogotá, patronato da família <strong>de</strong> D. Ugarte.<br />

4 V. Or<strong>de</strong>nacion, XXVI, p. 190-194.<br />

329<br />

Religiosida<strong>de</strong> e i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> santida<strong>de</strong> nos conventos femininos da américa hispânica colonial: o exemplo das...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

RESUMEN<br />

330<br />

ELICURA CHIHUAILAF Y EL RECADO LITERARIO MAPUCHE 1<br />

OLGA GRANDÓN LAGUNAS,<br />

Universidad <strong>de</strong> Antofagasta<br />

Dentro <strong>de</strong> la temática más amplia, literatura y oralidad, postulamos que el cultivo <strong>de</strong>l reca<strong>do</strong>, en cuanto<br />

género literario, alcanzó una significativa importancia en las letras chilenas, cuya inicia<strong>do</strong>ra fue Gabriela Mistral<br />

con los textos que ella misma bautizó con ese nombre. Hoy Elicura Chihuailaf con Reca<strong>do</strong> confi<strong>de</strong>ncial a los<br />

chilenos (Santiago: LOM, 1999) renueva el género, por las siguientes razones:<br />

Reca<strong>do</strong> Confi<strong>de</strong>ncial a los Chilenos recupera la tradición y la estructura <strong>de</strong>l Nvtram “conversación como<br />

arte”. Esto es, una conversación que está basada en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la memoria y la gestualidad y consta <strong>de</strong>:<br />

-Presentación: <strong>do</strong>n<strong>de</strong> se dice el nombre <strong>de</strong>l hablante y su significa<strong>do</strong>, y se <strong>de</strong>scribe geográfica y poéticamente<br />

en forma <strong>de</strong>tallada el lugar <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>ncia o <strong>do</strong>n<strong>de</strong> se conversa.<br />

-Salu<strong>do</strong>: Se pregunta por la salud <strong>de</strong> los anfitriones o <strong>de</strong>l visitante. Incluye comentarios <strong>de</strong> personas, animales,<br />

la tierra, el agua, las aves, la vegetación, los caminos, etc.<br />

-Mensaje: Incluye objetivo u objetivos que han motiva<strong>do</strong> el viaje o la invitación y pue<strong>de</strong> contener consejos,<br />

relatos, canciones y poemas.<br />

Los reca<strong>do</strong>s <strong>de</strong> raigambre rural oral analiza<strong>do</strong>s en esta investigación presentan una estructura que se pue<strong>de</strong><br />

señalar como rasgo <strong>de</strong> la cultura popular <strong>de</strong> nuestros pueblos indígenas, quienes, al entregar un mensaje,<br />

acostumbraban a hacer una introducción <strong>do</strong>n<strong>de</strong> daban cuenta <strong>de</strong>l esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> familia, los avatares <strong>de</strong> su viaje y<br />

los sucesos que le acontecieron durante el viaje. Esta forma sobrevivió hasta la colonia y hoy en día se mantiene<br />

en algunos pueblos rurales como fórmula estereotipada.<br />

PALABRAS CLAVES<br />

literatura, mapuche, chihuailaf, reca<strong>do</strong>, oralidad y escritura<br />

Las Palabras son como el soni<strong>do</strong> <strong>de</strong>l Kultrun<br />

me están dicien<strong>do</strong> mis Antepasa<strong>do</strong>s,<br />

pues se sujetan en el misterio <strong>de</strong> la sabiduría<br />

Por eso con tu lenguaje flori<strong>do</strong> conversarás<br />

con los amigos e irás a parlamentar con los<br />

winka. (Chihuailaf, 1999)<br />

INTRODUCCIÓN 1<br />

La llamada conquista <strong>de</strong> América fue un pro-<br />

ceso signa<strong>do</strong> por la violencia que significó el<br />

casi exterminio <strong>de</strong> la cultura autóctona, por la<br />

apropiación peculiar <strong>de</strong> la cultura conquista<strong>do</strong>ra<br />

como la <strong>do</strong>minante al ser impuesta por la fuer-<br />

za. Las consecuencias son las diversas maneras<br />

<strong>de</strong> confrontar este proceso, que van <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las<br />

1 Este análisis ha si<strong>do</strong> <strong>de</strong>sarrolla<strong>do</strong> gracias al Proyecto<br />

FONDECYT <strong>de</strong> Iniciación <strong>de</strong> Investigación 2006-2007, Nº<br />

11060535: “El Reca<strong>do</strong> literario en tres escritores chilenos”.<br />

expresiones culturales <strong>de</strong> resistencia, incluidas<br />

las utópicas, hasta las más indulgentemente in-<br />

tegra<strong>do</strong>ras o concilia<strong>do</strong>ras <strong>de</strong> la cultura invasora.<br />

En el plano <strong>de</strong>l lenguaje, la cultura gráfica euro-<br />

pea suplanta violentamente la cultura eminente-<br />

mente oral <strong>de</strong> los pueblos originarios, quienes por<br />

mucho tiempo tampoco tienen acceso a la escri-<br />

tura europea, <strong>de</strong>rivan<strong>do</strong> en la exclusión respecto<br />

a un sistema: la escritura alfabética que se yergue<br />

como único medio <strong>de</strong> comunicación oficial.<br />

Lienhard (1998) plantea que no fue la impo-<br />

sición <strong>de</strong> un nuevo po<strong>de</strong>r político lo que produ-<br />

jo un mayor impacto en los pueblos indígenas<br />

con la llegada <strong>de</strong> Colón; sino fue la “valoración<br />

extrema, sin antece<strong>de</strong>nte ni en las socieda-<br />

<strong>de</strong>s autóctonas más “letradas” <strong>de</strong> la notaci-<br />

ón gráfica o trascripción gráfica -alfabética- <strong>de</strong>l


discurso, especialmente <strong>de</strong>l discurso <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r”<br />

(Lienhard, 1998: 27). Señala, a<strong>de</strong>más, que una<br />

práctica <strong>de</strong> la conquista y la colonización fue<br />

la“reducción”, que se aplicó a to<strong>do</strong>s los ámbitos<br />

<strong>de</strong> la actividad humana. Esta “reducción” se ex-<br />

tendió sobre las prácticas simbólicas como “la<br />

voz” y el “discurso indígena” oral a la escritu-<br />

ra bajo los cánones europeos” (Lienhard, 1998:<br />

27). Y agrega: “A los ojos <strong>de</strong> los conquista-<br />

<strong>do</strong>res la escritura simboliza, actualiza o evoca<br />

-en el senti<strong>do</strong> mágico primitivo- la autoridad <strong>de</strong><br />

los reyes españoles, legitimada por los privi-<br />

legios que les concedió, a raíz <strong>de</strong> la conquista<br />

cristiana <strong>de</strong> la península ibérica, el po<strong>de</strong>r papal”<br />

(Lienhard, 1998: 29).<br />

Este impacto <strong>de</strong> la letra, transforma cierta-<br />

mente la subjetividad <strong>de</strong> un pueblo para quien la<br />

palabra hablada era la vía <strong>de</strong> comunicación entre<br />

las personas y entre éstas y la naturaleza. Aún<br />

cuan<strong>do</strong> la letra ha teni<strong>do</strong> un <strong>do</strong>minio evi<strong>de</strong>nte, la<br />

oralidad lejos <strong>de</strong> extinguirse, ha manifesta<strong>do</strong> una<br />

fuerte resistencia”. Para parte consi<strong>de</strong>rable <strong>de</strong> la<br />

población latinoamericana, las formas preferidas<br />

<strong>de</strong> expresión y comunicación no son las “escritas”,<br />

ni mucho menos las codificadas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los crite-<br />

rios hegemónicos, como “cultas”, “ilustradas” o<br />

“literarias”; sino más bien las que provienen <strong>de</strong><br />

una “tradición oral y popular” (Pacheco, 1997: 21).<br />

EL RECADO LITERARIO DE CHIHUAILAF<br />

To<strong>do</strong> lo plantea<strong>do</strong> anteriormente redunda<br />

con la presencia en Reca<strong>do</strong> Confi<strong>de</strong>ncial a los<br />

Chilenos <strong>de</strong> lo que se llama “oralidad residual”,<br />

esto es, la que “coexiste en las culturas que<br />

tienen acceso a la escritura, pero que por diver-<br />

sas causas persiste como vigente paralelamen-<br />

te a ella” (Cúneo, 1992: 7). Lo que queda con<br />

carácter residual en estas obras son los mol<strong>de</strong>s<br />

mentales <strong>de</strong> una cultura oral, rural que nutre los<br />

textos escritos. Este elemento ‘residual’ supone<br />

un juego <strong>de</strong> tensiones constantes con la escri-<br />

tura, que reproduce, <strong>de</strong> algún mo<strong>do</strong>, otras ten-<br />

siones entre cultura coloniza<strong>do</strong>ra eurocéntrica y<br />

aborigen latinoamericana, cultura popular oral y<br />

urbana letrada.<br />

La resistencia que ejerce la oralidad frente<br />

a la escritura tiene una fuerte expresión en<br />

los textos <strong>de</strong> los escritores mapuches actuales.<br />

Así los textos <strong>de</strong> Lionel Lienlaf, Sebastián<br />

Queipul, Jaime Huenún, Graciela Huinao, César<br />

Millahueique, Elicura Chihuailaf y otros, se inscriben<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> esta i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> recuperar las<br />

formas orales <strong>de</strong> la cultura tradicional mapuche<br />

como una forma <strong>de</strong> resistencia a la hegemonía<br />

<strong>de</strong> la escritura coloniza<strong>do</strong>ra.<br />

Mabel García sostiene que “el actual discurso<br />

poético mapuche” parece acentuar, consciente<br />

o inconscientemente, la inversión <strong>de</strong> aquellos<br />

mecanismos que suscitaron la “invisibilidad ontológica”<br />

<strong>de</strong>l sujeto amerindio, el “silenciamiento<br />

<strong>de</strong> su voz” como idioma y palabra, la “negación<br />

<strong>de</strong> su historia” como olvi<strong>do</strong> y suplantación<br />

epistémica” (García, 2006: 180).<br />

Los escritores mapuches utilizan distintas estrategias<br />

para revertir el proceso <strong>de</strong> reducción<br />

<strong>de</strong>scrito por Lienhard. La resistencia a la reducción<br />

se expresa en diferentes mecanismos como<br />

la <strong>do</strong>ble codificación (español y mapudungun), la<br />

evocación <strong>de</strong> la figura y la voz <strong>de</strong> los antepasa<strong>do</strong>s,<br />

el testimonio <strong>de</strong> la gente <strong>de</strong> la comunidad, la reafirmación<br />

<strong>de</strong>l linaje ancestral, etc. (García, 2006).<br />

Esta resistencia al silenciamiento <strong>de</strong> la voz<br />

se expresa en Chihuailaf a través <strong>de</strong> varios aspectos<br />

<strong>de</strong> su escritura: su auto<strong>de</strong>nominación <strong>de</strong><br />

oralitor: un concepto que innova y que preten<strong>de</strong><br />

significar la importancia que el escritor asigna al<br />

pensamiento <strong>de</strong> sus mayores, liga<strong>do</strong> a la oralidad<br />

y la relación <strong>de</strong> su escritura con la memoria viva<br />

<strong>de</strong> su pueblo “Ser oralitor es escribir al la<strong>do</strong> <strong>de</strong> la<br />

fuente que es la memoria viva <strong>de</strong> la cultura a la<br />

que se pertenece…” (Chihuailaf, 2002) y estar al<br />

la<strong>do</strong> <strong>de</strong> la fuente “es escuchar para crear y recrear<br />

a partir <strong>de</strong> ello sin la pretensión <strong>de</strong> remplazarla.<br />

Eso es ser un oralitor” (Chihuailaf, 2002)<br />

En la literatura chilena la escritura reca<strong>de</strong>ra,<br />

como forma <strong>de</strong> comunicación originariamente<br />

privada, fue cultivada antes con el mismo título<br />

<strong>de</strong> Reca<strong>do</strong>s por Gabriela Mistral, y tiene casi<br />

siempre un carácter confi<strong>de</strong>ncial y un origen oral<br />

y rural. Según el Diccionario <strong>de</strong> la Lengua <strong>de</strong><br />

la Real Aca<strong>de</strong>mia Española, el “reca<strong>do</strong>” es un<br />

“mensaje, encargo, memoria o recuer<strong>do</strong> <strong>de</strong> la<br />

estimación o cariño que se tiene a una persona”;<br />

331<br />

Elicura Chihuailaf y el reca<strong>do</strong> literario Mapuche


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

pero también, carta que se envía “con reca-<br />

<strong>do</strong>”, como “regalo o presente” (Real Aca<strong>de</strong>mia<br />

Española, 1992). En los textos literarios en verso<br />

o en prosa se juega con las distintas acepciones<br />

<strong>de</strong> la palabra “reca<strong>do</strong>”:<br />

332<br />

-Como mensaje o respuesta que se da <strong>de</strong> pa-<br />

labra o se envía a otro;<br />

-como encargo, encomienda, memoria o ca-<br />

riño que se tiene a una persona, como regalo;<br />

-como llama<strong>do</strong> a realizar una acción, en éstos<br />

abundan las expresiones <strong>de</strong> tono imperativo.<br />

Es esta última versión <strong>de</strong>l Reca<strong>do</strong>, la más cul-<br />

tivada por Chihuailaf. En su Reca<strong>do</strong> Confi<strong>de</strong>ncial<br />

a los chilenos prevalece el estilo dialógico y sue-<br />

le <strong>do</strong>minar también una representación agonista<br />

<strong>de</strong>l mun<strong>do</strong>, especialmente cuan<strong>do</strong> se conme-<br />

moran sucesos relaciona<strong>do</strong>s con la invasión y<br />

la conquista <strong>de</strong>l territorio mapuche y cuan<strong>do</strong> se<br />

rin<strong>de</strong> homenaje a personajes memorables <strong>de</strong><br />

cualquier época. Lo que es característico <strong>de</strong><br />

los discursos escritos que conservan una huella<br />

oral, según Walter Ong:<br />

Muchas, tal vez todas las culturas orales o que<br />

conservan regustos orales dan a los instrui<strong>do</strong>s<br />

una impresión extraordinariamente agonística en<br />

su expresión verbal y <strong>de</strong> hecho en su estilo <strong>de</strong><br />

vida. La escritura propicia abstracciones que separan<br />

el saber <strong>de</strong>l lugar <strong>do</strong>n<strong>de</strong> los seres humanos<br />

luchan unos contra otros. Aparta al que sabe <strong>de</strong><br />

lo sabi<strong>do</strong>. Al mantener incrusta<strong>do</strong> el conocimiento<br />

en el mun<strong>do</strong> humano vital, la oralidad lo sitúa<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un contexto <strong>de</strong> lucha. Los proverbios y<br />

acertijos no se emplean simplemente para almacenar<br />

los conocimientos, sino para comprometer<br />

a otros en el combate verbal e intelectual... (Ong,<br />

1987: 49-50).<br />

Postulamos que la localidad rural, como se re-<br />

presenta en el imaginario <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong> Chihuailaf,<br />

correspon<strong>de</strong> al diseño <strong>de</strong> una “comarca oral lati-<br />

noamericana”, <strong>de</strong> acuer<strong>do</strong> al análisis <strong>de</strong> las “co-<br />

marcas <strong>de</strong> la ficción” en la narrativa <strong>de</strong> nuestro<br />

Continente, que realiza Carlos Pacheco con su<br />

ensayo La Comarca Oral (1992), el que plantea<br />

que en este tipo <strong>de</strong> localida<strong>de</strong>s: “la existencia<br />

<strong>de</strong> la escuela rural elemental o el eventual ac-<br />

ceso <strong>de</strong> algunos <strong>de</strong> sus miembros al periódico,<br />

al catecismo o a las ór<strong>de</strong>nes escritas <strong>de</strong> la au-<br />

toridad local no alteran fundamentalmente el<br />

pre<strong>do</strong>minio <strong>de</strong> lo que se ha llama<strong>do</strong> matriz <strong>de</strong><br />

oralidad…” (Pacheco, 1992: 37). 2<br />

En relación con la tesis <strong>de</strong> Pacheco, los<br />

Reca<strong>do</strong>s, en muchos casos, presentan una estructura<br />

que se pue<strong>de</strong> señalar como rasgo <strong>de</strong> la<br />

cultura popular <strong>de</strong> nuestros pueblos indígenas.<br />

Éstos cuan<strong>do</strong> entregaban un mensaje acostumbraban<br />

a hacer una introducción <strong>do</strong>n<strong>de</strong> daban<br />

cuenta <strong>de</strong>l esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> familia, los avatares <strong>de</strong> su<br />

viaje y los sucesos que le acontecieron durante<br />

él. Esta forma sobrevivió en la colonia, como<br />

una fórmula estereotipada que se utilizaba para<br />

algunas emergencias. Lo anterior supone un<br />

discurso inicial para luego entregar el mensaje.<br />

Esta característica se da en los Reca<strong>do</strong>s que<br />

contienen un mensaje que incita al <strong>de</strong>stinatario<br />

a actuar.<br />

El Reca<strong>do</strong> Confi<strong>de</strong>ncial abre un espacio dialógico<br />

<strong>do</strong>n<strong>de</strong> se cruzan muchas voces en virtud<br />

<strong>de</strong>l objetivo comunicacional que se propone el<br />

autor: Conversar, establecer un diálogo con el<br />

pueblo chileno, asumien<strong>do</strong> un rol político (parlamenta<strong>do</strong>r)<br />

e instalan<strong>do</strong> una comunicación directa<br />

a través <strong>de</strong> un discurso altamente apelativo:<br />

“A usted le convoco a oírlas, a oírlos”; “Pero,<br />

le estoy hablan<strong>do</strong> a usted”; “le dije”; “le digo<br />

ahora a usted”; “Conversemos, les pi<strong>do</strong>”; “Les<br />

digo a los estudiantes (ahora también a usted)”<br />

(Chihuailaf, 1999).<br />

En el texto “dialogan” las voces <strong>de</strong> la cultura<br />

mapuche: ancianos, medicina, tradiciones, rela-<br />

tos sobre el origen, cantos; las voces actuales<br />

2 Siguien<strong>do</strong> la línea <strong>de</strong> pensamiento <strong>de</strong> Ángel Rama,<br />

principalmente <strong>de</strong> sus obras Transculturación narrativa en<br />

América Latina (1987) y La ciudad letrada (1984), Carlos<br />

Pacheco postula que en “las comarcas orales” se dan<br />

las siguientes características: regiones rurales aisladas,<br />

economías agropecuarias, culturas pre<strong>do</strong>minantemente<br />

orales y formas dialectales populares o lenguas indígenas<br />

según la zona geográfica. Estos elementos están en<br />

permanente tensión con los centros metropolitanos y<br />

sus economías industriales, su cultura letrada mo<strong>de</strong>rnizada<br />

en que <strong>do</strong>minan las normas canónicas <strong>de</strong>l español<br />

o el portugués, según la región. En este contexto, la presencia<br />

<strong>de</strong> las “comarcas orales” en la literatura latinoamericana<br />

se da como una suerte <strong>de</strong> resistencia frente a<br />

la invasión <strong>de</strong> la cultura coloniza<strong>do</strong>ra; lo que es característico<br />

en el proceso histórico y cultural latinoamericano <strong>de</strong>l<br />

mestizaje (Pacheco, 1992: 59).


<strong>de</strong> su pueblo: Leonel Lienlaf, César Millahueique,<br />

la Coordina<strong>do</strong>ra Arauco Malleco; las voces <strong>de</strong> la<br />

cultura chilena occi<strong>de</strong>ntal: José Bengoa, Gabriela<br />

Mistral, Volodia Teiteilboim, Pablo Neruda,<br />

Alejandro Lipschutz, Nicolás Guillén, Jaime<br />

Valdivieso; textos <strong>de</strong> historia, leyes, etc.<br />

En la misma dirección se refuerza el carácter<br />

conversacional a partir <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> preguntas retóricas<br />

con las cuales se transforma la lectura<br />

en un acto <strong>de</strong> conversación: “¿Cuánto conoce<br />

Ud. <strong>de</strong> nosotros?”, “¿Cuánto sabe <strong>de</strong> los orígenes,<br />

las causas <strong>de</strong> los conflictos...?”, “¿Qué ha<br />

escucha<strong>do</strong> <strong>de</strong>l pensamiento <strong>de</strong> nuestra gente?”<br />

(Chihuailaf, 1999).<br />

Postulamos que lo característico <strong>de</strong> Reca<strong>do</strong><br />

Confi<strong>de</strong>ncial a los Chilenos, no es el <strong>do</strong>ble registro,<br />

rasgo que aparece en toda la obra <strong>de</strong><br />

Chihuailaf, ni su carácter dialógico, íntimo y<br />

conversacional que en <strong>de</strong>finitiva son rasgos <strong>de</strong>l<br />

reca<strong>do</strong> como “género discursivo” (Grandón,<br />

2009); sino más bien la ficcionalización <strong>de</strong> una<br />

forma literaria oral propia <strong>de</strong> la cultura mapuche:<br />

el nütram. 3 Entien<strong>do</strong> el concepto <strong>de</strong> “ficcionalización”<br />

en el senti<strong>do</strong> en que lo plantea Mauricio<br />

Ostria para quien “lo que canónicamente se entien<strong>de</strong><br />

por literatura, es <strong>de</strong>cir, la literatura escrita<br />

(valga la redundancia) en el proceso <strong>de</strong> construcción<br />

<strong>de</strong> mun<strong>do</strong>s imaginarios, sólo pue<strong>de</strong> producir<br />

efectos <strong>de</strong> oralidad, es <strong>de</strong>cir, solo evocar<br />

manifestaciones orales con los medios <strong>de</strong> la escritura”<br />

(Ostria, 2001:73). Reafirman<strong>do</strong> esta tesis,<br />

Elicura Chihuailaf plantea en una entrevista:<br />

Mi reca<strong>do</strong> sigue el arte <strong>de</strong> la conversación, que<br />

todavía se cultivan en nuestras comunida<strong>de</strong>s,<br />

la estructura comienza con la palabra poéticapersonal-la<br />

relación <strong>de</strong> la tierra con la historia, los<br />

vasos comunicantes y consanguíneos entre las<br />

personas, la siguiente parte es la relación con los<br />

seres vivos; uno va toman<strong>do</strong> la voz <strong>de</strong> gente con<br />

palabra <strong>de</strong> sabiduría, esa es la modalidad que yo<br />

seguí en el reca<strong>do</strong> confi<strong>de</strong>ncial a los chilenos…<br />

(Chihuailaf, 2009) 4 .<br />

3 En el marco <strong>de</strong> la <strong>de</strong>nominada literatura mapuche encontramos<br />

textos canta<strong>do</strong>s y conta<strong>do</strong>s. Entre los textos<br />

conta<strong>do</strong>s po<strong>de</strong>mos señalar el epew, equivalente a los<br />

cuentos tradicionales europeos, el konew o adivinanza y<br />

el nütram también llama<strong>do</strong> nukatram (Rodríguez, 1994).<br />

4 En numerosos textos y entrevistas, como ésta, Elicura<br />

Chihuailaf explica la relación <strong>de</strong> su escritura con las<br />

fuentes orales <strong>de</strong> la y tradición <strong>de</strong> su pueblo.<br />

Existen distintas aproximaciones al concepto<br />

<strong>de</strong> nütram. Moens plantea la distinción <strong>de</strong> Hugo<br />

Carrasco entre el epeu y el nütram, consi<strong>de</strong>ran-<br />

<strong>do</strong> este último como “una conversación sobre<br />

un tema particular, no estructurada como rela-<br />

to, que posee elementos narrativos y es básica-<br />

mente una <strong>de</strong>scripción o explicación” (Moens,<br />

1999: 37). Señala el mismo autor que otros au-<br />

tores como Catrileo (1992) y Golluscio (1984)<br />

coinci<strong>de</strong>n en que el nütram tiene un carácter<br />

narrativo y explicativo y, en ambos casos sería<br />

un género no ficcional (Moens, 1999: 37). Para<br />

Jaime Huenún en el nütram se presenta una<br />

“modalidad <strong>de</strong> relato oral híbri<strong>do</strong> que se genera<br />

en el marco <strong>de</strong> las conversaciones familiares”<br />

(Huenún, en Neira, 2009). Elicura Chihuailaf<br />

<strong>de</strong>fine el nütram como la “conversación como<br />

arte, basada en la memoria y la gestualidad. Este<br />

conocimiento era practica<strong>do</strong> en su máxima ex-<br />

presión, principalmente por el Lonko, quien co-<br />

municaba sus mensajes, o excepcionalmente<br />

mediante su werkén o mensajero (Chihuailaf,<br />

1999: 103-104).<br />

El nütram, implica una variedad o suma <strong>de</strong><br />

géneros literarios y consta <strong>de</strong>:<br />

Presentación: Se dice el nombre <strong>de</strong>l hablante<br />

y su significa<strong>do</strong>, y se <strong>de</strong>scribe geográfica y poé-<br />

ticamente en forma <strong>de</strong>tallada el lugar <strong>de</strong> proce-<br />

<strong>de</strong>ncia o <strong>do</strong>n<strong>de</strong> se conversa.<br />

Salu<strong>do</strong>: Se pregunta por la salud <strong>de</strong> los anfi-<br />

triones o <strong>de</strong>l visitante. Se incluye a las personas,<br />

los animales, la tierra, el agua, las aves, la vege-<br />

tación, los caminos, etc.<br />

Mensaje: Es el objetivo u objetivos que han<br />

motiva<strong>do</strong> el viaje o la invitación. El mensaje pue<strong>de</strong><br />

contener consejos, relatos, canciones y poemas.<br />

Documentación: Si es el Lonko, se particula-<br />

riza exhaustivamente la historia. Si es el werkén,<br />

se entregaba al <strong>de</strong>stinatario <strong>de</strong>l mensaje la cuer-<br />

da <strong>de</strong> hilo <strong>de</strong> lana roja que enviaba el Lonko. Este<br />

<strong>do</strong>cumento corroboraba a través <strong>de</strong> los nu<strong>do</strong>s el<br />

número <strong>de</strong> objetivos que contiene el mensaje.<br />

Ellos se refieren aquí también a la historia <strong>de</strong> la<br />

familia y/ o <strong>de</strong> la comunidad, a su vínculo con la<br />

historia <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad territorial y con el pueblo<br />

mapuche en general.<br />

333<br />

Elicura Chihuailaf y el reca<strong>do</strong> literario Mapuche


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

ESTRUCTURA DEL NÜTRAM EN RECADO CONFI-<br />

DENCIAL A LOS CHILENOS<br />

La primera parte <strong>de</strong> Reca<strong>do</strong> Confi<strong>de</strong>ncial a<br />

los Chilenos es la Presentación. En ella el autor<br />

cuenta su vida, y la <strong>de</strong>l pueblo mapuche en<br />

general, su historia y sus costumbres; explica el<br />

significa<strong>do</strong> <strong>de</strong> su nombre y <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong> lugares<br />

“En mi cultura los nombres expresan un<br />

<strong>de</strong>seo comparti<strong>do</strong> por los padres: Elikura significa<br />

Piedra transparente (Lvg: transparente: Kura:<br />

piedra). Chihuailaf: neblina extendida sobre un<br />

lago. (Chiwai: neblina, lafvn/Lafken: contracción<br />

<strong>de</strong> extendi<strong>do</strong> y lago). Nahuelpán: tigre-puma<br />

(Nawel: tigre, pangi: puma)” (Chihuailaf, 1999:<br />

23). Afirma Chihuailaf en esta sección:<br />

334<br />

No tengo la pretensión <strong>de</strong> que usted tal vez ya<br />

me conozca ni creo tampoco que a usted no le<br />

interese saber quién es el que le está hablan<strong>do</strong>,<br />

por eso en el presente Reca<strong>do</strong> le estoy contan<strong>do</strong><br />

un poco <strong>de</strong> mi vida, un poco acerca <strong>de</strong> quien soy<br />

(en mi diversidad <strong>de</strong> ser mapuche), y <strong>de</strong>l cómo<br />

me ha toca<strong>do</strong> vivir -al igual que to<strong>do</strong> ser humano-<br />

una historia particular <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la historia general<br />

<strong>de</strong> mi pueblo (Chihuailaf, 1999: 23).<br />

Después viene el Salu<strong>do</strong> 5 y se inscriben aquí<br />

distintas preguntas al <strong>de</strong>stinatario, buscan<strong>do</strong> interrogar/se<br />

acerca <strong>de</strong>l esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> la relación entre<br />

mapuche y chilenos, por ejemplo, “¿Cuánto conoce<br />

Ud. <strong>de</strong> nosotros?”, “¿Cuánto sabe Ud. acerca<br />

<strong>de</strong>l pueblo mapuche y su cultura?”, etc. Para<br />

exclamar en algún momento: “¡Nos conocemos<br />

tan poco!” (Chihuailaf, 1999), dan<strong>do</strong> cuenta <strong>de</strong><br />

la relación conflictuada y distante entre ambos<br />

segmentos <strong>de</strong> la población, producto <strong>de</strong> la hegemonía<br />

que el Esta<strong>do</strong> chileno ha impuesto sobre<br />

el pueblo mapuche.<br />

En el Mensaje se plantean los objetivos <strong>de</strong>l<br />

Reca<strong>do</strong> como un aporte para el inicio “<strong>de</strong>l necesario,<br />

urgente, Diálogo-como concreción y<br />

5 Se trata <strong>de</strong>l salu<strong>do</strong> ceremonial, para Caniguán, el<br />

Pentukun Formal “es un salu<strong>do</strong> mucho más amplio, puesto<br />

que incluye <strong>de</strong>scripciones respecto <strong>de</strong> lo que se habla.<br />

Se trata <strong>de</strong> un discurso altamente <strong>de</strong>scriptivo y específico,<br />

en el que prima la presencia <strong>de</strong> <strong>de</strong>talles, por lo que suponemos<br />

el uso <strong>de</strong> la nemotecnia como un recurso muy<br />

utiliza<strong>do</strong> por parte los hablantes, establecién<strong>do</strong>se a<strong>de</strong>más<br />

un or<strong>de</strong>n que permite que los participantes vayan intercalan<strong>do</strong><br />

la información, tenien<strong>do</strong> como marca<strong>do</strong>r el weupin,<br />

característica que a<strong>de</strong>más le entrega el carácter ritual al<br />

momento <strong>de</strong> la emisión” (Caniguán, 2005: 14)<br />

no como dilación- entre mapuche y chilenos”<br />

(Chihuailaf, 1999: 9). El mensaje es también<br />

una invitación a conversar. Incluye aquí epew, relatos<br />

<strong>de</strong>l origen <strong>de</strong> la vida, relatos <strong>de</strong>l origen <strong>de</strong>l<br />

pueblo mapuche, relatos <strong>de</strong> historias, como el<br />

epew <strong>de</strong> Ricar<strong>do</strong> Lonkon; poemas <strong>de</strong> escritores<br />

mapuches como Lienlaf, Millahueique, Graciela<br />

Huinao y textos poéticos propios. Canciones tales<br />

como cantos <strong>de</strong>l “wetripantu”, cantos <strong>de</strong> la<br />

“machi”, cantos “pewenches”.<br />

La invitación se hace, entonces, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las voces<br />

<strong>de</strong> su pueblo, las voces pasadas y presentes,<br />

las voces <strong>de</strong> la cultura tradicional y las voces<br />

<strong>de</strong> los actuales poetas, por ello afirma:<br />

…entrego este Reca<strong>do</strong> lleno <strong>de</strong> cifras y datos jurídicos<br />

necesarios -por lo mismo inevitables- para<br />

establecer puntos comunes <strong>de</strong> conversación, en<br />

la dualidad <strong>de</strong>l acuer<strong>do</strong> y el disentimiento. Esta<br />

es la razón por la que entrego este reca<strong>do</strong> confi<strong>de</strong>ncial,<br />

llenos <strong>de</strong> voces que quizás me avalen<br />

ante la suspicacia que el peso <strong>de</strong> la cultura <strong>do</strong>minante<br />

ha puesto sobre nosotros… (Chihuailaf,<br />

1999: 10-11).<br />

Al final está la Documentación: Se confron-<br />

tan distintas voces respecto <strong>de</strong> la situación <strong>de</strong>l<br />

pueblo mapuche. Están las voces “amigas”, “in-<br />

dígenas y no indígenas” (Chihuailaf, 1999: 39)<br />

que están en sintonía con la recuperación <strong>de</strong><br />

la memoria, la Palabra y la <strong>de</strong>nuncia <strong>de</strong> la actu-<br />

al situación <strong>de</strong> su pueblo, y también, las voces<br />

<strong>de</strong>l Esta<strong>do</strong> chileno, con el objetivo <strong>de</strong> abrir un<br />

espacio lleno <strong>de</strong> “vasos comunicantes” que se<br />

propone el Reca<strong>do</strong> (Chihuailaf, 1999). Todas es-<br />

tas voces se confrontan en el Reca<strong>do</strong>, abrien-<br />

<strong>do</strong> un espacio profundamente dialógico que el<br />

escritor realiza “al la<strong>do</strong> <strong>de</strong> los pensamientos <strong>de</strong><br />

mis antepasa<strong>do</strong>s, <strong>de</strong> mi gente; y <strong>de</strong> las refle-<br />

xiones, las cartas y los libros <strong>de</strong> mis amigas y<br />

<strong>de</strong> mis amigos indígenas y no indígenas. Como<br />

le he dicho, a ellos - a ellas los he convoca<strong>do</strong><br />

a hablar en estas páginas” (Chihuailaf, 1999:<br />

39). Se incorporan textos sobre la historia <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>spojo <strong>de</strong> su comunidad, como cartas a la<br />

CONADI (Corporación Nacional <strong>de</strong> Desarrollo<br />

Indígena), textos <strong>de</strong> José Bengoa, <strong>do</strong>cu-<br />

mentos <strong>de</strong> historia<strong>do</strong>res oficiales, <strong>de</strong>cretos,<br />

leyes; citas <strong>de</strong> diarios como El Mercurio y El<br />

Austral <strong>de</strong> Temuco; citas <strong>de</strong> artículos <strong>de</strong> Raquel


Correa, <strong>de</strong> José Aylwin, <strong>de</strong> <strong>de</strong>claraciones <strong>de</strong><br />

la Conferencia Episcopal Chilena; entrevistas<br />

a parlamentarios, como José Huenumilla; tex-<br />

tos <strong>de</strong> poetas como Gabriela Mistral, Volodia<br />

Teilteimbom, Pablo Neruda, <strong>de</strong> estudiosos<br />

como Jaime Valdivieso y Alejandro Lipschutz;<br />

citas <strong>de</strong> <strong>de</strong>claraciones <strong>de</strong> organizaciones <strong>de</strong><br />

Derechos Humanos, cartas <strong>de</strong> las hermanas<br />

Quintremán, etc.<br />

A MODO DE CONCLUSIONES<br />

Elicura Chihuailaf <strong>de</strong>fine, entonces, su Reca<strong>do</strong><br />

como un “mensaje verbal (que se hace <strong>de</strong> palabra).<br />

Confi<strong>de</strong>ncial, (que se dice en confianza). La<br />

para<strong>do</strong>ja implícita en la coexistencia <strong>de</strong> nuestras<br />

culturas” (Chihuailaf, 1999: 11). Postulamos que<br />

el Reca<strong>do</strong> como género literario, es recogi<strong>do</strong><br />

por Mistral <strong>de</strong> las expresiones orales <strong>de</strong> la cultura<br />

popular <strong>de</strong> América Latina; es revitaliza<strong>do</strong>,<br />

apropia<strong>do</strong> y recupera<strong>do</strong> por Chihuailaf para la<br />

oralidad mapuche, al amalgamarlo con el nütram<br />

mapuche, inscribién<strong>do</strong>se esta apropiación <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> las estrategias <strong>de</strong> resistencia cultural.<br />

Esto se refuerza al elegir, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los géneros<br />

“canónicos”, un “género menor”, en términos <strong>de</strong><br />

Deleuzze y Guattari (1983) 6 ,y fuertemente vin-<br />

6 Concluyo que las anteriores observaciones confluyen<br />

en el aspecto <strong>de</strong> “literatura menor”, bajo la conceptualización<br />

teórica <strong>de</strong> Gilles Deleuze y Félix Guattari acerca<br />

<strong>de</strong> las características “<strong>de</strong>sterritorializadas” y “en minoría<br />

<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r” <strong>de</strong> esta literatura en relación a la “lengua” y<br />

“literatura <strong>do</strong>mina<strong>do</strong>ra” (“mayor”) ( Deleuze y Guattari,<br />

1983), ya que se presentan en la obra <strong>de</strong> Chihuailaf las<br />

características fundamentales <strong>de</strong> dicha literatura, según<br />

esta teoría:<br />

A) Es literatura que hace una minoría <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

una lengua <strong>do</strong>minante, por ejemplo, literatura mapuche<br />

escrita en castellano, lo que la caracteriza por propieda<strong>de</strong>s<br />

que no son propiamente las <strong>de</strong> la lengua <strong>do</strong>mina<strong>do</strong>ra;<br />

esto, para Deleuze y Guattari, se traduce en un “alto<br />

coeficiente <strong>de</strong> <strong>de</strong>sterritorialidad”.<br />

B) To<strong>do</strong>s estos textos serían inmediatamente políticos,<br />

ya que al ser expresión <strong>de</strong> un individuo en minoría <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r,<br />

toda expresión suya afecta al grupo minoritario, pues<br />

en esos grupos es precisamente <strong>do</strong>n<strong>de</strong> los problemas<br />

<strong>de</strong>l individuo se perciben como colectivos.<br />

C) Entonces y en gracia <strong>de</strong> todas las razones anteriormente<br />

expuestas, se podría afirmar que esta literatura es revolucionaria<br />

con relación a la literatura <strong>do</strong>minante (mayor).<br />

cula<strong>do</strong> a la cultura oral, popular <strong>de</strong> las <strong>de</strong>nominadas<br />

“comarcas orales”(Pacheco,1992) y que<br />

muchos escritores, entre ellos Mistral, han utiliza<strong>do</strong><br />

para <strong>de</strong>nunciar, testimoniar. En Chihuailaf<br />

es una forma <strong>de</strong> conversar, <strong>de</strong> parlamentar, asumien<strong>do</strong><br />

el rol político <strong>de</strong> parlamenta<strong>do</strong>r que le<br />

asignan sus antepasa<strong>do</strong>s. Sin duda, la a<strong>do</strong>pción<br />

<strong>de</strong> esta forma <strong>de</strong> expresión literaria, tan variada<br />

y miscelánea, tiene un componente político <strong>de</strong><br />

resistencia cultural que, en Reca<strong>do</strong> Confi<strong>de</strong>ncial<br />

a los Chilenos se manifiesta no solo en la <strong>de</strong>fensa<br />

<strong>de</strong> la cultura mapuche; sino también y<br />

principalmente, en la a<strong>do</strong>pción <strong>de</strong> una forma <strong>de</strong><br />

expresión oral <strong>de</strong>l pueblo mapuche, el nütram,<br />

en tanto estructura y género discursivo, para ser<br />

presenta<strong>do</strong> como un reca<strong>do</strong> literario.<br />

Postulamos, entonces, que la a<strong>do</strong>pción <strong>de</strong><br />

este género discursivo literario -el reca<strong>do</strong>- tiene<br />

una motivación política <strong>de</strong> resistencia cultural,<br />

que se manifiesta como vertiente campesina en<br />

Gabriela Mistral y como un esfuerzo <strong>de</strong> explicación<br />

intercultural <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la vertiente mapuche en<br />

Elicura Chihuailaf.<br />

REFERENCIAS<br />

I.- DEL AUTOR<br />

Chihuailaf, Elicura.<br />

-Reca<strong>do</strong> confi<strong>de</strong>ncial a los chilenos. Santiago, Chile:<br />

LOM, 1999.<br />

-“Elicura Chihuailaf: La Ley Antiterrorista prejuzga a nuestra<br />

comunidad mapuche”. Entrevista. El Clarín <strong>de</strong> Chile,<br />

sába<strong>do</strong> 02 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 2009-04-16. www.elclarin.cl<br />

[Consulta: 14 <strong>de</strong> abril 2009]<br />

II.- TEÓRICA<br />

Caniguán, Jaqueline. “Apuntes sobre el Pentukun<br />

Mari mari lamngen”, en Periódico Azkintuwe - Edición<br />

Aniversario - Febrero-Marzo <strong>de</strong> 2005:15 y 16. www.mapuche-nation.org<br />

/espanol/html/nacion_m/cultura/<br />

nm-art-03.htm [Consulta: 14 <strong>de</strong> abril 2009]<br />

Cúneo, Ana María. “La oralidad como primer elemento<br />

<strong>de</strong> formación <strong>de</strong> la poética mistraliana”, en: Revista<br />

Chilena <strong>de</strong> Literatura 41. Santiago, Chile, 1992: 6-13.<br />

Deleuze, Gilles y Félix Guattari. “¿Qué es una literatura<br />

menor?”: 28-44, en Kafka: Por una Literatura Menor.<br />

Trad. Jorge Aguilar Mora. 2a. Edic., México: Era, 1983.<br />

García Barrera, Mabel. “El Discurso poético mapuche y<br />

su vinculación con los temas <strong>de</strong> resistencia cultural”, en<br />

Revista Chilena <strong>de</strong> Literatura Nº 68, Abril 2006: 169-197<br />

335<br />

Elicura Chihuailaf y el reca<strong>do</strong> literario Mapuche


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

Grandón, Olga. “Los Reca<strong>do</strong>s <strong>de</strong> Gabriela Mistral y su<br />

i<strong>de</strong>ntidad andina tensionada”, en Salares. Revista <strong>de</strong> la<br />

Facultad <strong>de</strong> Educación y Ciencias Humanas ,Universidad<br />

<strong>de</strong> Antofagasta. Antofagasta, 2009 (En prensa).<br />

Lienhard, Martin. La voz y su huella. Escritura y conflicto<br />

social en América Latina. Lima: Horizonte, 1998.<br />

Moens, J. A. La poesía mapuche: expresiones <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad.<br />

Tesis <strong>de</strong> Licenciatura Universidad <strong>de</strong> Utrecht, www.<br />

mapuche-nation.org/espanol/html/nosotros/literatura/tesis-01.htm,<br />

1999.<br />

Neira, Elizabeth. “Jaime Huenùn: Busco una coherencia<br />

entre mi origen y mi obsesión escritural”. www.letras.<br />

s5.com/huenun3.htm [Consulta: 14 <strong>de</strong> abril 2009]<br />

Ong, Walter. Oralidad y Escritura. Tecnologías <strong>de</strong> la palabra.<br />

Trad. Angélica Scherp. México: Fon<strong>do</strong> <strong>de</strong> Cultura<br />

Económica, 1987.<br />

Ostria, Mauricio. “Literatura oral, oralidad ficticia”, en<br />

Estudios Filológicos N° 36, Valdivia, 2001: 71-80.<br />

Pacheco, Carlos. La comarca oral. La ficcionalización <strong>de</strong><br />

la oralidad cultural en la narrativa latinoamericana contemporánea.<br />

Caracas, Venezuela: Ediciones La Casa <strong>de</strong><br />

Bello, 1992.<br />

Real Aca<strong>de</strong>mia Española. Diccionario <strong>de</strong> la Lengua<br />

Española. 2 Vols., 21 edic. Madrid, España: Espasa Calpe<br />

S. A, 1992.<br />

Rodríguez, Claudia. Leonel Lienlaf: La voz <strong>de</strong> la bandada.<br />

Enfoque etnocultural sobre el texto “Se ha <strong>de</strong>sperta<strong>do</strong><br />

el ave <strong>de</strong> mi corazón”. Tesis <strong>de</strong> Magister, Universidad<br />

Austral <strong>de</strong> Chile, 1994.<br />

336


“CRIOLLO” ¿UNA CATEGORÍA HOMOGÉNEA?<br />

OLGA BEATRIZ SANTIAGO,<br />

Universidad Nacional <strong>de</strong> Cór<strong>do</strong>ba (UNC) - Argentina<br />

Entre el s. XVII y XIX media un largo y disímil<br />

proceso <strong>de</strong> re<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> la subjetividad criolla,<br />

<strong>de</strong> conformación y maduración <strong>de</strong> su conciencia<br />

americana. Sin embargo, en numerosos estu-<br />

dios <strong>de</strong>dica<strong>do</strong>s a obras literarias <strong>de</strong> autores este<br />

sector social durante el s. XVII, se asigna a la<br />

categoría criollo una caracterización homogénea<br />

y, algunos críticos, lleva<strong>do</strong>s posiblemente por<br />

un exceso <strong>de</strong> entusiasmo americanista o una<br />

perspectiva teleológica, interpretan en gestos<br />

<strong>de</strong> autores criollos <strong>de</strong>l s.XVII, acciones orienta-<br />

das a culminar en el proceso histórico <strong>de</strong> la in-<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia. En esta línea <strong>de</strong> pensamiento, se<br />

consi<strong>de</strong>ra a quienes integran las primeras gene-<br />

raciones criollas en América <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l sector <strong>de</strong><br />

los “<strong>do</strong>mina<strong>do</strong>s”, se entien<strong>de</strong> en ellos, un sujeto<br />

“que basa su i<strong>de</strong>ntidad en la diferencia” con los<br />

hispanos y, en consecuencia, se lee que sus ex-<br />

presiones <strong>de</strong>latan “la resistencia <strong>de</strong>l <strong>do</strong>mina<strong>do</strong>”,<br />

o que el uso <strong>de</strong> la retórica barroca significa “la<br />

apropiación <strong>de</strong>l código <strong>de</strong>l <strong>do</strong>mina<strong>do</strong>r”.<br />

Vayamos por parte en nuestros cuestiona-<br />

mientos. En principio la caracterización <strong>de</strong>l<br />

criollo como “<strong>do</strong>mina<strong>do</strong>” <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> la perspectiva<br />

<strong>de</strong> observación, si aten<strong>de</strong>mos al grupo blanco en<br />

América, el criollo aparece como un sujeto subal-<br />

terno, subestima<strong>do</strong> en sus capacida<strong>de</strong>s morales<br />

e intelectuales por integrar el colectivo nativo, e<br />

injustamente posterga<strong>do</strong> en la asignación en car-<br />

gos y oficios en la administración colonial frente<br />

a los hispanos recién llega<strong>do</strong>s <strong>de</strong> la metrópoli. Si<br />

en cambio, cambiamos el ángulo <strong>de</strong> observación<br />

y lo juzgamos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong>l indígena<br />

y otros sectores étnicos-sociales americanos, el<br />

criollo se nos muestra como forman<strong>do</strong> parte <strong>de</strong>l<br />

sector <strong>do</strong>minante, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquí los criollos son<br />

los terratenientes, encomen<strong>de</strong>ros con indios a<br />

su servicio, miembros <strong>de</strong> la Iglesia y a veces,<br />

autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la administración colonial. El sólo<br />

hecho <strong>de</strong> habitar un espacio coloniza<strong>do</strong> no hace<br />

<strong>de</strong>l hijo <strong>de</strong> español un <strong>do</strong>mina<strong>do</strong>, aunque sabe-<br />

mos que no siempre se respeta, la legislación vi-<br />

gente los entien<strong>de</strong> como españoles en América.<br />

Pero aún si no tenemos en cuenta el aspecto<br />

legal y aten<strong>de</strong>mos sólo al grupo blanco, no to<strong>do</strong>s<br />

los criollos admiten esta caracterización. Una se-<br />

rie <strong>de</strong> factores como la posesión o falta <strong>de</strong> bie-<br />

nes económicos, títulos <strong>de</strong> nobleza, relaciones<br />

sociales, estudios y hasta el lugar geográfico en<br />

que viven provocan importantes variantes en la<br />

condición <strong>de</strong> los criollos.<br />

Dentro <strong>de</strong>l grupo blanco en América, la con-<br />

dición <strong>de</strong> “<strong>do</strong>mina<strong>do</strong>s” <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> más <strong>de</strong> la po-<br />

sición social que cada quien ocupa <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> su<br />

comunidad que <strong>de</strong>l factor étnico. En este sen-<br />

ti<strong>do</strong> la palabra “criollo”, por sobre la sangre o el<br />

lugar <strong>de</strong> nacimiento, i<strong>de</strong>ntifica a individuos que<br />

pertenecen a una categoría social. Cuan<strong>do</strong> se<br />

habla <strong>de</strong>l grupo criollo, se hace referencia a un<br />

sector con cierto peso social que se reconoce<br />

como “hijo <strong>de</strong> la tierra” que aspira a hacer valer<br />

sus <strong>de</strong>rechos en ella. La mayoría son hijos <strong>de</strong><br />

españoles, pero incluye también a un buen nú-<br />

mero <strong>de</strong> españoles radica<strong>do</strong>s y naturaliza<strong>do</strong>s en<br />

América y a algunos mestizos reconoci<strong>do</strong>s por<br />

sus padres y here<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> sus bienes, mientras<br />

quedan fuera los hijos <strong>de</strong> españoles empobreci-<br />

<strong>do</strong>s o sin títulos. José Mazzotti explica que “La<br />

categoría <strong>de</strong> criollo se refiere más bien a un fun-<br />

damento social y legal, antes que a lo biológico,<br />

y se <strong>de</strong>fine por un sentimiento <strong>de</strong> pertenencia a<br />

la tierra y su afán <strong>de</strong> <strong>do</strong>minio” (2000, p. 11).<br />

De mo<strong>do</strong> que entre los criollos hay quie-<br />

nes ostentan una posición social privilegiada y<br />

otros, marginal; por otra parte, la posición, so-<br />

metida a procesos dinámicos, no necesariamen-<br />

te se mantiene a lo largo <strong>de</strong>l recorri<strong>do</strong> vital <strong>de</strong><br />

337<br />

“Criollo” ¿una categoría homogénea?


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

un individuo. Mientras algunos <strong>de</strong>sarrollan una<br />

trayectoria social ascen<strong>de</strong>nte, otros, que en un<br />

momento se ubican entre los miembros <strong>de</strong>l más<br />

alto estrato social en la colonia, no la mantienen<br />

durante toda su vida.<br />

338<br />

En cuanto al <strong>do</strong>minio i<strong>de</strong>ológico, la cuestión<br />

también es relativa si pensamos en sujetos edu-<br />

ca<strong>do</strong>s por padres y maestros españoles, lo que<br />

supone la incorporación <strong>de</strong> principios y valores<br />

propios <strong>de</strong> esta cultura.<br />

Ahora bien, si nos restringimos al conjunto<br />

<strong>de</strong> los letra<strong>do</strong>s criollos, se trata <strong>de</strong> sujetos que<br />

acce<strong>de</strong>n a estudios universitarios o <strong>de</strong> manera<br />

autodidacta alcanzan una formación intelectual<br />

superior, beneficia<strong>do</strong>s por la condición económi-<br />

ca familiar, por la inclusión en la estructura ecle-<br />

siástica, por contar con relaciones en las cortes<br />

virreinales, con parientes nobles o cultos y/o<br />

que gozan <strong>de</strong> la posibilidad <strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a libros<br />

traí<strong>do</strong>s <strong>de</strong> Europa. Este grupo privilegia<strong>do</strong> por el<br />

manejo el po<strong>de</strong>roso instrumento <strong>de</strong> la letra en<br />

medio <strong>de</strong> una multitud <strong>de</strong> analfabetos, conforma<br />

lo que Ángel Rama llama “la ciudad letrada” o<br />

“la fortaleza <strong>do</strong>cta”, en términos <strong>de</strong> Magdalena<br />

Chocano Mena, que funciona como “el anillo<br />

protector <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r y el ejecutor <strong>de</strong> sus ór<strong>de</strong>-<br />

nes” en las nuevas ciuda<strong>de</strong>s coloniales (RAMA,<br />

1984, p. 25). Entre ellos, los escritores son en<br />

buena medida quienes difun<strong>de</strong>n los principios<br />

i<strong>de</strong>ológicos al resto <strong>de</strong> la sociedad y contribuyen<br />

en su vigencia, al tiempo que hacen un uso polí-<br />

tico <strong>de</strong> las letras para posicionarse socialmente<br />

y afiliarse al grupo dirigente. Nos preguntamos<br />

entonces, ¿hay una búsqueda por diferenciarse<br />

<strong>de</strong> los españoles, o por formar parte <strong>de</strong>l grupo<br />

cultural al que se sienten y quieren pertenecer?<br />

Sin per<strong>de</strong>r <strong>de</strong> vista la no coinci<strong>de</strong>ncia entre<br />

el sujeto social y el sujeto que se autopresenta<br />

en la escritura, los textos criollos nos permiten<br />

conocer cómo se perciben ellos a sí mismos. Se<br />

ha señala<strong>do</strong> con fundamentos que los discursos<br />

criollos manifiestan un <strong>do</strong>ble rostro: español y<br />

americano, lo que resulta coherente con un<br />

sujeto tensiona<strong>do</strong> entre los <strong>do</strong>s mun<strong>do</strong>s a los<br />

que se siente pertenecer. Por un la<strong>do</strong>, el yo que<br />

enuncia en los textos se <strong>de</strong>ja reconocer como<br />

un sujeto que comparte los principios i<strong>de</strong>ológi-<br />

cos, políticos y religiosos imperiales, los que in-<br />

cluso funcionan legitiman<strong>do</strong> tanto los argumen-<br />

tos <strong>de</strong>l enuncia<strong>do</strong> como al enuncia<strong>do</strong>r. Por otro,<br />

los autores criollos con frecuencia incluyen en<br />

sus obras, enuncia<strong>do</strong>s que tien<strong>de</strong>n a <strong>de</strong>stacar<br />

las virtu<strong>de</strong>s, las capacida<strong>de</strong>s y el ingenio <strong>de</strong> los<br />

americanos, a exaltar las condiciones naturales<br />

<strong>de</strong> la tierra natal, el progreso <strong>de</strong> las ciuda<strong>de</strong>s que<br />

en algunos casos equiparan, y aun sobrevaloran,<br />

en relación a Europa; es <strong>de</strong>cir, aprovechan sus<br />

obras para <strong>de</strong>s<strong>de</strong>cir los argumentos que sostie-<br />

nen la subestimación hispana. Ambas estrate-<br />

gias tien<strong>de</strong>n a revelar al letra<strong>do</strong> criollo como un<br />

sujeto que se auto-concibe igual al español y se<br />

resiste a ser consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong> inferior.<br />

Bernard Lavallé, <strong>de</strong>staca<strong>do</strong> estudioso <strong>de</strong>l<br />

tema, señala que “Paralelamente a su ameri-<br />

canidad naciente, los criollos se empeñaron en<br />

<strong>de</strong>mostrar que eran también españoles y en<br />

nada diferentes, “bastar<strong>de</strong>a<strong>do</strong>s” o “<strong>de</strong>genera-<br />

<strong>do</strong>s” por el medio geográfico y la sociedad <strong>de</strong>l<br />

Nuevo Mun<strong>do</strong>” (2002: 17). Uno <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s<br />

traumas <strong>de</strong>l criollismo, afirma el investiga<strong>do</strong>r,<br />

es precisamente la sospecha <strong>de</strong> tener sangre<br />

impura, y al respecto, cita la <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> fray<br />

Juan Melén<strong>de</strong>z: “Hacemos, pues, mucho apre-<br />

cio los criollos <strong>de</strong> las Indias <strong>de</strong> ser españoles y<br />

que nos llamen así y nos tengan por tales, y en<br />

or<strong>de</strong>n a conservar esta sangre pura y limpia se<br />

pone tanto cuida<strong>do</strong> que no tiene pon<strong>de</strong>ración”<br />

(LAVALLÉ, 2002, p. 25).<br />

La afirmación <strong>de</strong> la dignidad criolla no pasa<br />

entonces en este tiempo por diferenciarse <strong>de</strong><br />

los peninsulares como entien<strong>de</strong> parte <strong>de</strong> la crí-<br />

tica, sino por ser consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong>s iguales a ellos y,<br />

al mismo tiempo, diferenciarse <strong>de</strong>l colectivo <strong>de</strong><br />

mestizos, indios, gente <strong>de</strong> castas, al cual subes-<br />

timan. Ellos se perciben a sí mismos como es-<br />

pañoles en América y, por lo general, así exigen<br />

ser llama<strong>do</strong>s (LAVALLÉ, 2002, p. 29).<br />

El intelectual peruano Juan <strong>de</strong> Espinosa<br />

Medrano, conoci<strong>do</strong> también como el Lunarejo,<br />

en su “Prefacio al lector” <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong>


Philosophia Tomisthica dice: “Y puesto que no-<br />

sotros, por vulgar error llama<strong>do</strong>s “indianos”, so-<br />

mos consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong>s bárbaros (...)” (1982, p. 326).<br />

Por su la<strong>do</strong>, el distingui<strong>do</strong> polígrafo mexicano,<br />

<strong>do</strong>n Carlos <strong>de</strong> Sigüenza y Góngora, mientras se<br />

queja <strong>de</strong> la subestimación <strong>de</strong> los americanos<br />

como hombres <strong>de</strong> ciencias e insinúa su seme-<br />

janza con científicos ingleses, se reconoce a sí<br />

mismo en un “nosotros” español, toman<strong>do</strong> dis-<br />

tancia <strong>de</strong>l indio:<br />

En algunas partes <strong>de</strong> Europa, sobre to<strong>do</strong> en el<br />

norte, por ser más aleja<strong>do</strong>, piensan que no solamente<br />

los habitantes indios <strong>de</strong>l Nuevo Mun<strong>do</strong>,<br />

sino también nosotros, quienes por casualidad<br />

aquí nacimos <strong>de</strong> padres españoles, caminamos<br />

sobre <strong>do</strong>s piernas por dispensa divina, o, que<br />

áun emplean<strong>do</strong> microscopios ingleses, apenas<br />

podrían encontrar algo racional en nosotros.<br />

(SIGÜENZA Y GÓNGORA: 1984, p.141)<br />

Muchos letra<strong>do</strong>s criollos muestran en sus<br />

escritos un senti<strong>do</strong> aristocrático, muchas veces<br />

funda<strong>do</strong> en sus capacida<strong>de</strong>s intelectuales, y un<br />

<strong>de</strong>sprecio por el conjunto plebeyo en que el fac-<br />

tor étnico no cuenta. Si los criollos <strong>de</strong>l s. XVII<br />

se perfilan como un sujeto social diferente a los<br />

españoles <strong>de</strong> la Península, lo hacen, básicamen-<br />

te, por iniciar la <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> lo americano, que<br />

a la vez redunda en sus propios intereses. Sus<br />

reclamos no incluyen por lo general al indígena,<br />

ni atien<strong>de</strong>n a injusticias sociales <strong>de</strong> otros grupos.<br />

“Las protestas <strong>de</strong> los criollos contra la explota-<br />

ción <strong>de</strong> población indígena y negra pretextaban,<br />

en realidad, “reivindicaciones propias” <strong>de</strong>staca<br />

Ángel Rama (1982, p. 12). Los criollos no tienen<br />

problemas en reconocer el pasa<strong>do</strong> indígena, en<br />

ensalzar sus figuras nobles y heroicas e incluso,<br />

en generar alguna línea <strong>de</strong> continuidad entre la<br />

cultura indígena y europea, pero la situación <strong>de</strong>l<br />

indio contemporáneo es tratada <strong>de</strong> manera obli-<br />

cua, indirecta y por lo general está ausente. No<br />

hay en sus escritos una la preocupación por los<br />

<strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> los indígenas sino por los <strong>de</strong>l grupo<br />

al que pertenecen los autores.<br />

Sin embargo, no pue<strong>de</strong> negarse que co-<br />

mience a emerger en este tiempo un nuevo<br />

sujeto <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> blanco con capaci-<br />

dad <strong>de</strong> <strong>do</strong>minio en América, que se resiste al<br />

<strong>de</strong>sconocimiento <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>rechos y dignidad, ni<br />

que se inicie en los discursos <strong>de</strong> la época una<br />

ten<strong>de</strong>ncia a reivindicar posiciones americanas.<br />

Paradójicamente, las subestimaciones hispanas<br />

que pretendían frenar el avance <strong>de</strong>l grupo criollo,<br />

contribuyen en el proceso <strong>de</strong> vigorización <strong>de</strong> los<br />

localismos y <strong>de</strong> gestación <strong>de</strong> una subjetividad<br />

americana diferenciada en las colonias. Pero el<br />

patriotismo criollo es todavía vacilante, ambiguo<br />

y hasta contradictorio, revela un sujeto tirone-<br />

a<strong>do</strong> por los <strong>do</strong>s mun<strong>do</strong>s a los que se sienten<br />

pertenecer. De aquí que, sin negar la política <strong>de</strong><br />

imposición cultural que lleva a<strong>de</strong>lante la Corona<br />

en América, no resulta <strong>de</strong>l to<strong>do</strong> acerta<strong>do</strong> afirmar<br />

que el arte Barroco constituye el “código <strong>de</strong>l <strong>do</strong>-<br />

mina<strong>do</strong>r”, que proviene <strong>de</strong> una “cultura ajena”; la<br />

a<strong>do</strong>pción <strong>de</strong> la estética por los letra<strong>do</strong>s criollos<br />

pu<strong>do</strong> respon<strong>de</strong>r a su valoración <strong>de</strong>l mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> ex-<br />

presión artística. Es ilumina<strong>do</strong>r en este senti<strong>do</strong><br />

que el peruano Espinoza Medrano sea uno <strong>de</strong><br />

los mayores <strong>de</strong>fensores <strong>de</strong> Góngora y su estilo<br />

en América con su Apologético a favor <strong>de</strong> <strong>do</strong>n<br />

Luis <strong>de</strong> Góngora contra las críticas que suscita<br />

en un intelectual portugués.<br />

El uso <strong>de</strong> la retórica <strong>de</strong>l Barroco, propia <strong>de</strong><br />

hombres <strong>do</strong>ctos, guarda relación con los inte-<br />

reses criollos, ella les permite lucir erudición,<br />

gracia e ingenio, y, entonces, <strong>de</strong>mostrar iguales<br />

capacida<strong>de</strong>s que los europeos y legitimarse en-<br />

tre la elite culta <strong>de</strong> la colonia y aún <strong>de</strong> la metró-<br />

poli, <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> que, opera como una variante <strong>de</strong>l<br />

alegato en favor <strong>de</strong> su dignidad. En este senti<strong>do</strong><br />

Jaime Concha consi<strong>de</strong>ra incluso que:<br />

(…) es fructífero ver en el gongorismo un primitivo<br />

momento <strong>de</strong> constitución <strong>de</strong> una i<strong>de</strong>ología<br />

<strong>de</strong> las capas medias <strong>de</strong>l Virreinato en su grupo<br />

<strong>de</strong> letra<strong>do</strong>s (…), la consolidación <strong>de</strong> una cierta<br />

conciencia <strong>de</strong> élite cultural <strong>de</strong>bi<strong>do</strong> a manejar un<br />

instrumento técnico complejo como es la poesía<br />

gongorina (BEVERLEY, 1981, p. 36).<br />

Pero aún cuan<strong>do</strong> podamos advertir en líneas<br />

generales, entre los integrantes <strong>de</strong>l grupo facto-<br />

res que los aglutinan, esto no implica una homo-<br />

geneidad <strong>de</strong> las condiciones en cada uno actúa<br />

y en las que <strong>de</strong>sarrollan su práctica discursiva.<br />

339<br />

“Criollo” ¿una categoría homogénea?


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

340<br />

No es equivalente la situación <strong>de</strong> un intelec-<br />

tual criollo vincula<strong>do</strong> con la iglesia o el po<strong>de</strong>r<br />

virreinal, que el pobre sin relaciones con el es-<br />

trato dirigente. Tampoco es lo mismo ser criollo<br />

en Nueva España, Nueva Granada, Salva<strong>do</strong>r <strong>de</strong><br />

Bahía o el Alto Perú, que en la zona sur <strong>de</strong> las<br />

colonias, en territorios <strong>de</strong> la actual Argentina,<br />

Paraguay, zona sur <strong>de</strong> <strong>Brasil</strong>. El que habita en<br />

las ciuda<strong>de</strong>s centrales <strong>de</strong> la colonia o en pueblos<br />

aleja<strong>do</strong>s y pobres, ni la sierra o la costa. No es<br />

la misma la situación en que escribe Sor Juana<br />

o Sigüenza y Góngora que en la que lo hace<br />

Domínguez Camargo en su natal Tumerqué, es-<br />

pacio marginal <strong>de</strong> Nueva Granada.<br />

Tampoco el hecho <strong>de</strong> que los integrantes <strong>de</strong>l<br />

sector acusen en los textos una problemática<br />

común, impi<strong>de</strong> que éstos, muchas veces al mis-<br />

mo tiempo, persigan intereses estrictamente<br />

personales. No tener en cuenta las particula-<br />

res condiciones en que se inscribe cada autor<br />

criollo, el sistema <strong>de</strong> relaciones <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r en que<br />

actúa, los recursos con que cuenta o carece, la<br />

trayectoria social que ha <strong>de</strong>sarrolla<strong>do</strong> y en <strong>de</strong>fini-<br />

tiva, aquellos factores que contribuyen a <strong>de</strong>finir<br />

su posición social en el momento <strong>de</strong> la escritura,<br />

pue<strong>de</strong> llevar a obturar la lectura <strong>de</strong> algunos sen-<br />

ti<strong>do</strong>s <strong>de</strong>l texto.<br />

Para cerrar estas reflexiones propongo <strong>do</strong>s<br />

ejemplos que entien<strong>do</strong> significativos para sos-<br />

tener la hipótesis sobre la heterogeneidad <strong>de</strong> la<br />

categoría “criollo” y la necesidad <strong>de</strong> aten<strong>de</strong>r a la<br />

posición social <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cual cada escritor criollo<br />

produce su discurso.<br />

El primero se trata <strong>de</strong>l caso <strong>de</strong> <strong>do</strong>n Luis <strong>de</strong><br />

Tejeda y Guzmán, quien nace y vive entre 1604<br />

y 1680 en Cór<strong>do</strong>ba, Provincia <strong>de</strong>l Tucumán<br />

(hoy territorio argentino). En esta zona sur <strong>de</strong><br />

la Colonia <strong>do</strong>n<strong>de</strong>, <strong>de</strong>scubierta la pobreza <strong>de</strong> la<br />

tierra, fueron muy pocos los españoles dispues-<br />

tos a poblarla, los criollos alcanzan rápidamente<br />

un peso social que no tienen en otros lugares.<br />

Más allá <strong>de</strong> esto, <strong>do</strong>n Luis <strong>de</strong> Tejeda se ve fa-<br />

voreci<strong>do</strong> por su condición <strong>de</strong> <strong>de</strong>scendiente <strong>de</strong><br />

conquista<strong>do</strong>res que llegan en la hora fundacio-<br />

nal <strong>de</strong> Cór<strong>do</strong>ba, <strong>de</strong> importantes encomen<strong>de</strong>ros<br />

y primeros vecinos que ejercen altos cargos<br />

como autoridad en la ciudad. Miembro <strong>de</strong> una<br />

familia noble, prestigiosa y <strong>de</strong> las más ricas <strong>de</strong> la<br />

región, cursa estudios universitarios en la casa<br />

<strong>de</strong> los jesuitas, hereda encomiendas y feu<strong>do</strong>s fa-<br />

miliares. Hijo <strong>de</strong>l funda<strong>do</strong>r <strong>de</strong>l convento carme-<br />

litas <strong>de</strong>scalzas en Cór<strong>do</strong>ba, único en la región y<br />

segun<strong>do</strong> en América <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l <strong>de</strong> México, y<br />

sobrino <strong>de</strong> quien funda el convento <strong>de</strong> Catalinas,<br />

se hace cargo <strong>de</strong>l patronato <strong>de</strong> ambos conven-<br />

tos a la muerte <strong>de</strong> sus ascendientes. Durante la<br />

mayor parte <strong>de</strong> su vida, ocupa múltiples cargos<br />

militares y en el gobierno <strong>de</strong> su ciudad, incluso<br />

el más alto teniente general <strong>de</strong> goberna<strong>do</strong>r, y lle-<br />

ga a ser uno <strong>de</strong> los vecinos más prestigiosos <strong>de</strong><br />

su ciudad. Pero hacia los años 1660-1661, mien-<br />

tras ocupa altos cargos como autoridad civil y<br />

militar, comete una serie <strong>de</strong> atropellos contra<br />

otros vecinos principales, el Cabil<strong>do</strong> <strong>de</strong> la ciudad<br />

y la Audiencia en Charcas dictan or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> pri-<br />

sión contra él y embargo <strong>de</strong> sus bienes. Tejeda<br />

huye <strong>de</strong> la ciudad, luego vuelve y se refugia en<br />

el convento <strong>de</strong> santo Domingo <strong>do</strong>n<strong>de</strong> compone<br />

su obra conocida por el título: Libro <strong>de</strong> varios tra-<br />

ta<strong>do</strong>s y noticias - único texto en arte Barroco <strong>de</strong><br />

esta zona <strong>de</strong> la Colonia.<br />

El tiempo <strong>de</strong> la escritura <strong>de</strong> su obra es enton-<br />

ces, es un tiempo <strong>de</strong> <strong>de</strong>shonra para el autor, en<br />

el que quien fuera un importante vecino ha que-<br />

da<strong>do</strong> exclui<strong>do</strong> <strong>de</strong>l grupo dirigente en su ciudad.<br />

Tener en cuenta esta particular situación permi-<br />

te leer en un texto, que la crítica consi<strong>de</strong>ra <strong>de</strong><br />

carácter exclusivamente religioso, una dimensi-<br />

ón cívica. Disimula<strong>do</strong> <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la figura <strong>de</strong> un<br />

peregrino religioso en búsqueda <strong>de</strong> perfección<br />

espiritual, el enuncia<strong>do</strong>r autobiográfico, encu-<br />

bre su presentación también como vecino <strong>de</strong> la<br />

ciudad. En varios momentos, ingeniosamente,<br />

convierte su confesión <strong>de</strong> peca<strong>do</strong>s en un relato<br />

<strong>de</strong> vida y <strong>de</strong>ja saber sobre los numerosos ser-<br />

vicios presta<strong>do</strong>s por él y su familia a la Corona<br />

y a la Iglesia en Cór<strong>do</strong>ba. Así si por un la<strong>do</strong> se<br />

representa en el texto como un <strong>de</strong>voto ejemplar,<br />

por otro, <strong>de</strong> manera disimulada, se <strong>de</strong>ja recono-<br />

cer como un vecino víctima <strong>de</strong> injusticias que


pa<strong>de</strong>ce persecuciones y difamaciones <strong>de</strong> su<br />

honra, y acaba configurán<strong>do</strong>se como un “justo<br />

persegui<strong>do</strong>” al igual que el incuestionable mo-<br />

<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>l rey David <strong>de</strong> Judá.<br />

No pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>rse a Tejeda como un criollo<br />

que integre el sector <strong>do</strong>mina<strong>do</strong> en su comunidad,<br />

lejos <strong>de</strong> esto su posición es central <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l<br />

grupo dirigente <strong>de</strong> la ciudad. Su escritura revela<br />

un sujeto <strong>de</strong> alto senti<strong>do</strong> aristocrático, orgulloso<br />

<strong>de</strong> su tierra, <strong>de</strong> su ciudad y en especial, <strong>de</strong> su<br />

familia que busca una reivindicación personal.<br />

El segun<strong>do</strong> caso, es el <strong>de</strong>l escritor Juan <strong>de</strong>l<br />

Valle Cavie<strong>de</strong>s, naci<strong>do</strong> en 1645 en España<br />

-Porcuna, Jaén- pero, muy pronto instala<strong>do</strong> en<br />

América y naturaliza<strong>do</strong> en el Perú <strong>do</strong>n<strong>de</strong> vive<br />

hasta su muerte en 1698, el autor se integra al<br />

grupo criollo y se <strong>de</strong>dica a la explotación y admi-<br />

nistración <strong>de</strong> yacimientos mineros. Entre sus pa-<br />

rientes se cuentan <strong>do</strong>s oi<strong>do</strong>res <strong>de</strong> la Audiencia<br />

<strong>de</strong> Lima y figuras <strong>de</strong> primera magnitud en las<br />

esferas gubernativas <strong>de</strong>l Virreinato, lo que lo<br />

favorece para establecer relaciones con miem-<br />

bros <strong>de</strong>l círculo más po<strong>de</strong>roso en Lima y llegar<br />

a ser consejero <strong>de</strong>l Virrey en calidad <strong>de</strong> arbitris-<br />

ta. Vincula<strong>do</strong> por su matrimonio con una familia<br />

criolla <strong>de</strong> cierta alcurnia y también <strong>de</strong>dicada a la<br />

minería, Cavie<strong>de</strong>s consolida los vínculos con el<br />

sector hispánico en la sociedad limeña. A juzgar<br />

por los <strong>do</strong>cumentos, su situación económica ha-<br />

cia 1680-1681 es buena y ostenta una posición<br />

<strong>de</strong> persona <strong>de</strong> crédito en Lima. Pero durante las<br />

<strong>do</strong>s últimas décadas <strong>de</strong>l siglo, su trayectoria so-<br />

cial muestra un evi<strong>de</strong>nte proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>clinaci-<br />

ón económica. Hacia 1683 cuan<strong>do</strong> instala<strong>do</strong> en<br />

Lima se <strong>de</strong>dica a escribir, se encuentra en la po-<br />

breza y aleja<strong>do</strong> <strong>de</strong>l sector con po<strong>de</strong>r en su comu-<br />

nidad. Con una importante formación intelectual<br />

pero sin título universitario que la avale, el autor,<br />

queda al margen <strong>de</strong> lo que Ángel Rama llama la<br />

“ciudad letrada”.<br />

Cavie<strong>de</strong>s, a quien llamaron en su siglo el<br />

“Queve<strong>do</strong> criollo” por su afinidad <strong>de</strong> estilo con<br />

el escritor español, traza en una serie <strong>de</strong> poe-<br />

mas satíricos <strong>de</strong> su obra El diente <strong>de</strong>l Parnaso,<br />

un cuadro <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n moral y social imperante<br />

en la ciudad <strong>de</strong> Lima. De su obra poética en re-<br />

gistro satírico, se ha señala<strong>do</strong>, y con razón, que<br />

sus dar<strong>do</strong>s más mordaces se dirigen contra los<br />

médicos y el conjunto <strong>de</strong> actores sociales que<br />

ejercen prácticas <strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong> la medicina, sin<br />

embargo, si tenemos en cuenta la trayectoria<br />

social <strong>de</strong>l autor y su <strong>de</strong>splazamiento hacia los<br />

márgenes <strong>de</strong> la sociedad al momento <strong>de</strong> escribir,<br />

se advierte que su ataque no sólo hace foco en<br />

los actores asocia<strong>do</strong>s a la medicina sino al con-<br />

junto integra<strong>do</strong> por los falsos <strong>do</strong>ctos y los falsos<br />

nobles. Su crítica abarca a to<strong>do</strong>s aquellos que<br />

ostentan falsas apariencias <strong>de</strong> nobleza o sabidu-<br />

ría con el propósito <strong>de</strong> enriquecerse, gozar <strong>de</strong><br />

prebendas y privilegios propios <strong>de</strong>l estrato con<br />

<strong>do</strong>minio social. Se burla <strong>de</strong> plebeyos que simu-<br />

lan nobleza, <strong>de</strong> recién llega<strong>do</strong>s con pretensión<br />

<strong>de</strong> linaje, <strong>de</strong> la aparente sabiduría y honorabili-<br />

dad <strong>de</strong> auditores, aboga<strong>do</strong>s, escribanos, jueces,<br />

frailes, canónigos, que imponen falsos criterios<br />

y valores a la multitud analfabeta, o bien, <strong>de</strong> poe-<br />

tas sin ingenio que buscan réditos económicos.<br />

Al margen <strong>de</strong> la “ciudad letrada”, <strong>de</strong>l círculo no-<br />

ble y sus privilegios, en tiempos <strong>de</strong> la escritura,<br />

Cavie<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sarrolla <strong>de</strong> manera simultánea en su<br />

obra satírica un <strong>do</strong>ble proceso <strong>de</strong> significación:<br />

por un la<strong>do</strong>, satiriza las representaciones <strong>de</strong> no-<br />

bleza, <strong>de</strong>sacredita al grupo letra<strong>do</strong> en el virreina-<br />

to, parodia y <strong>de</strong>scalifica sus discursos como men-<br />

tirosos, mientras por otro, jerarquiza al yo que<br />

enuncia y valora su discurso como verda<strong>de</strong>ro.<br />

En consecuencia, atentos al lugar social <strong>de</strong>s-<br />

<strong>de</strong> el cual el autor se pronuncia pue<strong>de</strong> leerse en<br />

su obra satírica, la <strong>de</strong>nuncia <strong>de</strong> un injusto or<strong>de</strong>n<br />

social que sumerge en la pobreza a un hom-<br />

bre con nobleza <strong>de</strong> entendimiento, que dice la<br />

verdad y busca el bien social, una <strong>de</strong>manda <strong>de</strong><br />

reconocimiento <strong>de</strong> la dignidad <strong>de</strong>l autor a una<br />

sociedad que lo <strong>de</strong>sconoce y margina.<br />

En ambos casos, la caracterización <strong>de</strong>l au-<br />

tor meramente como criollo no es suficiente<br />

para alcanzar una explicación <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong><br />

341<br />

“Criollo” ¿una categoría homogénea?


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

operaciones realizadas por el autor al construir el<br />

enuncia<strong>do</strong>, lo que nos lleva a subrayar la impor-<br />

tancia <strong>de</strong> aten<strong>de</strong>r a la diversidad <strong>de</strong> posiciones<br />

sociales que ocupan quienes integran la catego-<br />

ría criollo.<br />

REFERENCIA<br />

BEVERLEY, J. “Sobre Góngora y el gongorismo colonial”.<br />

In: Revista Iberoamericana nº 114- 115, Pittsburg,<br />

Instituto Internacional <strong>de</strong> Literatura Iberoamericana,<br />

1981. p. 33-44.<br />

ESPINOSA MEDRANO, J. <strong>de</strong>. Prefacio al lector <strong>de</strong><br />

la Lógica. In: ESPINOSA MEDRANO, J Apologético.<br />

Caracas, Venezuela: Ayacucho, 1982. p. 325- 333.<br />

LAVALLÉ, B. Americanidad exaltada/hispanidad exacerbada:<br />

contradicciones y ambigüeda<strong>de</strong>s en el discurso<br />

criollo <strong>de</strong>l siglo XVII peruano. In: Poupeney Hart, C y<br />

Chacón Gutiérrez, A (eds.) El discurso colonial: construcción<br />

<strong>de</strong> una diferencia americana, Heredia, Costa Rica:<br />

Editorial Universidad Nacional, 2002. p. 17-35.<br />

MAZZOTTI, J. A. Introducción. In: MAZZOTTI, J (ed.)<br />

Agencias criollas. La ambigüedad “colonial” en las letras<br />

hispanoamericanas. Pittsburgh: Instituto Internacional <strong>de</strong><br />

Literatura Iberoamericana, 2000. 7-35 p.<br />

RAMA, A. La ciudad letrada. Hanover: Ediciones <strong>de</strong>l<br />

Norte, 1984. 176 p.<br />

SIGÜENZA Y GÓNGORA, C. Seis Obras. Caracas,<br />

Venezuela: Ayacucho, 1984. 434 p.<br />

342


RESUMO<br />

O PERCURSO PARA A LIBERTAÇÃO ERÓTICA, ARTÍSTICA E FEMININA<br />

O ÊXTASE NA LÍRICA DE JUANA DE IBARBOUROU E HILDA HILST<br />

OLÍVIA DE MELO FONSECA 1 ,<br />

Universida<strong>de</strong> Estadual <strong>do</strong> Noroeste Fluminense (UENF)<br />

Ten<strong>do</strong> em vista o contexto sócio-cultural <strong>de</strong> final <strong>do</strong> século XIX, to<strong>do</strong> o século XX e início <strong>do</strong> século XXI, este<br />

trabalho preten<strong>de</strong> analisar a poesia lírica erótico-amorosa <strong>de</strong> Hilda Hilst e Juana <strong>de</strong> Ibarbourou pelo viés literário<br />

e sociológico. Tem-se como objetivo relacionar tais líricas com o momento histórico <strong>de</strong> emancipação feminina<br />

e literária, a partir <strong>do</strong> erotismo <strong>do</strong>s corpos e da linguagem. Como veremos, a palavra <strong>de</strong>stas poetas expressa<br />

o erotismo multiplamente, provoca prazer ao ser escrita e ao ser (re)escrita pelo leitor, num ambiente propício<br />

ao êxtase, a natureza.<br />

PALAVRAS CHAVES<br />

século XX, poesia latino-americana, escrita feminina, erotismo, emancipação<br />

1 Juana <strong>de</strong> Ibarbourou (1892-1979), poeta uru-<br />

guaia. Hilda Hilst (1930-2004), poeta brasileira.<br />

Duas mulheres, latino-americanas, que busca-<br />

ram espaço intelectual e poético para a voz fe-<br />

minina e erótica. O caminho que ambas esco-<br />

lheram seguir é <strong>de</strong> muita conquista. O final <strong>do</strong><br />

século XIX marca o nascimento <strong>de</strong> Ibarbourou<br />

numa socieda<strong>de</strong> machista e conformada, em<br />

que a arte literária, que é para ser genuína, li-<br />

berta<strong>do</strong>ra, <strong>de</strong>nuncia<strong>do</strong>ra das mazelas e da falsa<br />

liberda<strong>de</strong> <strong>de</strong> seu tempo, teve <strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r a con-<br />

viver com a literatura <strong>de</strong> consumo, com os ro-<br />

mances/folhetins. Em mea<strong>do</strong>s <strong>do</strong> século XX, as<br />

vidas <strong>de</strong> Hilda e <strong>de</strong> Juana se cruzaram temporal-<br />

mente. Época <strong>de</strong> pós-guerra, em que o homem<br />

se encontrava em meio ao caos, numa socieda-<br />

<strong>de</strong> em que o consumo crescia, a música popular<br />

adquiria um espaço cada vez maior e os valores<br />

se fragmentavam – o caminho ao pós-mo<strong>de</strong>rno.<br />

As mulheres <strong>de</strong> mea<strong>do</strong>s <strong>do</strong> século XX lutavam<br />

para encontrar espaço na socieda<strong>de</strong> machista.<br />

Na literatura, as poetas assumiram um papel im-<br />

portante nesta luta quan<strong>do</strong> buscaram cantar o<br />

1 Mestranda <strong>do</strong> Programa <strong>de</strong> <strong>Pós</strong>-Graduação em<br />

Cognição e Linguagem<br />

novo, a sexualida<strong>de</strong>, o erotismo e o amor. Neste<br />

perío<strong>do</strong>, foi preciso se igualar ao homem poeta<br />

na escolha <strong>de</strong> temas, além da preocupação com<br />

a forma, com a renovação da linguagem, com a<br />

metalinguagem.<br />

Cecília Meireles representa bem o papel inte-<br />

lectual da mulher enquanto teórica, <strong>de</strong> literatura<br />

e <strong>de</strong> cultura, e poeta. Em “Expressão feminina<br />

da poesia na América” (MEIRELES, 1959 apud<br />

SILVA) 1 , conferência proferida na Universida<strong>de</strong><br />

<strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>, em 1956, sublinha-se a importância <strong>de</strong><br />

seu trabalho para a emancipação feminina cul-<br />

tural e literária na América Latina. Sobre o <strong>de</strong>s-<br />

pertar lírico e feminino <strong>de</strong> início e <strong>de</strong> mea<strong>do</strong> <strong>do</strong><br />

século XX, a poeta brasileira afirmou:<br />

Vemos como, <strong>de</strong> uma poesia quase essencialmente<br />

<strong>do</strong>méstica, a mulher tem alcança<strong>do</strong> experiências<br />

idênticas a <strong>do</strong> homem, no <strong>do</strong>mínio<br />

li terário. E vemos que essas experiências não se<br />

resolvem apenas em composições plasticamente<br />

arquitetadas, mas que, sob essa arquitetura existe<br />

uma elaboração <strong>do</strong> espírito, uma inquietação<br />

e uma investi gação <strong>de</strong> caminhos interiores, com<br />

os recursos inerentes à Poesia, isto é, por uma<br />

forma <strong>de</strong> Conhecimento que não é nem científico<br />

nem filo sófico. Não se po<strong>de</strong> dizer, porém, que<br />

isso seja um privilégio da mulher; é um privilégio<br />

<strong>do</strong>s verda<strong>de</strong>iros poetas, apenas (MEIRELES,<br />

1959, p.103 apud SILVA, p. 117).<br />

343<br />

O percurso para a libertação erótica, artística e feminina: O êxtase na lírica <strong>de</strong> Juana <strong>de</strong> Ibarbourou e Hilda Hilst


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

344<br />

Ao dialogar as líricas erótico-amorosas <strong>de</strong> Hilst<br />

e <strong>de</strong> Ibarbourou, este trabalho preten<strong>de</strong> estreitar<br />

vínculos literários entre brasileiros e uruguaios.<br />

Talvez, <strong>de</strong>sta forma, possamos, conjuntamente,<br />

brasileiros e hispano-americanos, i<strong>de</strong>ntificarmo-<br />

nos como latino-americanos. Para acentuar a fal-<br />

ta <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong>ste país com o nosso, em uma<br />

<strong>de</strong> suas viagens ao Uruguai, Cecília Meireles se<br />

queixou:<br />

Mas falta alguma coisa, para unir-nos mais. Como<br />

nos comunica remos, tanto quanto pe<strong>de</strong> a vida humana,<br />

assim <strong>de</strong> um la<strong>do</strong> e <strong>de</strong> outro da fronteira?<br />

Bebemos café, pensan<strong>do</strong> nisso. E o café é o nosso<br />

consolo. Raminhos ver<strong>de</strong>s e amarelos... “Puro<br />

<strong>de</strong>l <strong>Brasil</strong>...”<br />

Não os nossos livros são para a ida<strong>de</strong> das letras...<br />

Por en quanto, o <strong>Brasil</strong>, visto daqui, é o país <strong>do</strong><br />

café e das meias <strong>de</strong> seda... (MEIRELES, 1998,<br />

p.142-143 apud SILVA, p. 137) 2 .<br />

Ao seguir os conselhos <strong>de</strong> Cecília e o caminho<br />

erótico das líricas femininas e latino-americanas<br />

<strong>de</strong> Hilda e <strong>de</strong> Juana, percebe-se uma interseção<br />

cultural além <strong>do</strong> bom café e das meias <strong>de</strong> seda.<br />

Porém, como no tempo <strong>de</strong> Cecília, com exce-<br />

ção <strong>de</strong> alguns poucos nomes, em nosso tempo,<br />

entre um país e outro que compõem a América<br />

Latina, os escritores são pouco li<strong>do</strong>s, divulga<strong>do</strong>s,<br />

edita<strong>do</strong>s e distribuí<strong>do</strong>s, quem dirá além mar, nos<br />

países europeus, por exemplo. O presente tra-<br />

balho po<strong>de</strong> exemplificar bem esta questão, pois<br />

a obra da poeta Juana <strong>de</strong> Ibarbourou não foi<br />

encontrada para comprar no <strong>Brasil</strong>. Nesta pes-<br />

quisa, to<strong>do</strong>s os seus poemas foram retira<strong>do</strong>s<br />

da Internet, primeiramente. Só, posteriormente,<br />

foram pesquisa<strong>do</strong>s em um exemplar que foi en-<br />

contra<strong>do</strong> para comprar, com muita dificulda<strong>de</strong>,<br />

em uma livraria <strong>de</strong> Buenos Aires.<br />

Ao perpassar pelos poemas <strong>de</strong> Hilda e <strong>de</strong><br />

Juana, nota-se uma poética simbólica e polifônica<br />

e uma escrita feminina, que percorre por temas<br />

filosófico-metafísicos e mitológicos. No fazer lite-<br />

rário <strong>de</strong> ambas, observa-se a busca por completu-<br />

<strong>de</strong>, por erotismo <strong>do</strong>s corpos e da escrita.<br />

Georges Bataille é um <strong>do</strong>s gran<strong>de</strong>s teóricos<br />

das relações eróticas. Em O erotismo (BATAILLE,<br />

1980), ele questiona e contextualiza o erotismo<br />

no <strong>de</strong>correr <strong>do</strong>s tempos e das socieda<strong>de</strong>s. Para<br />

ele, a ativida<strong>de</strong> erótica é uma experiência ligada<br />

à vida, é contemplação poética. O ser humano<br />

tem a opção <strong>de</strong> transcen<strong>de</strong>r, <strong>de</strong> transformar a<br />

função vital da reprodução em autoconhecimen-<br />

to, em aprendizagem consciente <strong>de</strong> si (experi-<br />

ência interior), em conhecimento <strong>do</strong> outro e <strong>do</strong><br />

mun<strong>do</strong>. Portanto, a reprodução é transfigurada<br />

em fantasia, em prazer, em poesia.<br />

O erotismo é linguagem corporal/plástica e<br />

verbal. Enquanto linguagem, é conhecimento,<br />

é cognição. O erotismo estabelece um diálogo<br />

entre parceiros(as). Há o compartilhamento <strong>de</strong><br />

idéias, <strong>de</strong> experiências. É inter-relacionamento.<br />

E mais, o metaerotismo 3 , a linguagem erótica,<br />

afirma o feminino que <strong>de</strong>seja transformar o es-<br />

paço, a época em que ocupa. Para melhor elu-<br />

cidar, Octavio Paz, em A chama dupla: amor e<br />

erotismo (1995), afirmou:<br />

A relação entre erotismo e poesia é tal que po<strong>de</strong><br />

dizer-se sem afectação, que o primeiro é uma<br />

poética corporal e que a segunda é uma erótica<br />

verbal. [...] O erotismo é sexualida<strong>de</strong> transfigurada:<br />

metáfora. O agente que move tanto o acto<br />

erótico como o poético é a imaginação. [...] A imagem<br />

poética é um abraço <strong>de</strong> realida<strong>de</strong>s opostas<br />

e a rima é uma cópula <strong>de</strong> sons; a poesia erotisa<br />

a linguagem e o mun<strong>do</strong> porque ela mesma, no<br />

seu mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> operar, é já erotismo. E <strong>do</strong> mesmo<br />

mo<strong>do</strong>: o erotismo é uma metáfora da sexualida<strong>de</strong><br />

animal (PAZ, 1995, p. 09-10).<br />

Assim sen<strong>do</strong>, ao trilharmos por estas líricas<br />

movidas por <strong>de</strong>sejo, estabelecemos uma inter-<br />

relação entre poesia, linguagem, cognição, ero-<br />

tismo e natureza. Esta simboliza fertilização, e<br />

ajuda às poetas e a nós, leitores, <strong>de</strong>sconstruir-<br />

mos tanto a idéia <strong>de</strong> sexo como peca<strong>do</strong>, quan-<br />

to os estereótipos da socieda<strong>de</strong> burguesa e<br />

falocêntrica em que estamos inseri<strong>do</strong>s. Como<br />

conseqüência, passamos a refletir e a lutar con-<br />

juntamente com vozes líricas que buscam por<br />

emancipação e afirmação <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> femi-<br />

nina e poética. Tal análise é feita por Angélica<br />

Soares em A paixão emancipatória: vozes femi-<br />

ninas da libertação <strong>do</strong> erotismo na poesia brasi-<br />

leira (1999):<br />

A mulher que pensa e diz o erotismo livremente é<br />

a mesma que pensa e diz o seu papel, enquanto<br />

construtora da socieda<strong>de</strong>. São faces <strong>do</strong> mesmo<br />

processo. O autoconhecimento erótico leva ao


conhecimento <strong>do</strong> outro e <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>, e à consciência<br />

<strong>do</strong> po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> transformá-lo em vonta<strong>de</strong><br />

própria (SOARES, 1999, p. 58).<br />

Juana <strong>de</strong> Ibarbourou se aproximou <strong>de</strong> Cecília<br />

Meireles tanto em vida, quanto em poesia. A vi-<br />

são da poeta brasileira sobre a poética <strong>de</strong> Juana<br />

é a mesma que está sen<strong>do</strong> <strong>de</strong>senvolvida neste<br />

trabalho. Nas palavras <strong>de</strong> Cecília:<br />

O aparecimento da uruguaia Juana <strong>de</strong> Ibarbourou<br />

[...] é, principalmente, [<strong>de</strong>] uma voz feliz. Uma voz<br />

agreste, <strong>de</strong> jovem <strong>de</strong>usa que passa pelos bosques,<br />

mor<strong>de</strong> frutos vermelhos, brinca entre abelhas<br />

e águas, <strong>de</strong>bruça-se para fontes <strong>de</strong> violetas,<br />

e quer ser amada antes que o tempo passe [...]<br />

Juana <strong>de</strong> Ibarbourou fala com muita naturalida<strong>de</strong>,<br />

às vezes em tom confi<strong>de</strong>ncial, com o sussurro<br />

que ensinam as brisas nos ramos e nos rios. Para<br />

os homens que ama, transforma-se em coisas<br />

dóceis e belas: cão, corça, estrela, flor... – outras<br />

vezes, planta, água, falena... tem im pu<strong>do</strong>res rústicos:<br />

banhos nos rios tempestuosos, e prazer<br />

da própria beleza [...] (MEIRELES, 1959, p. 76-77<br />

apud SILVA, p. 150-151) 4 .<br />

Nos poemas <strong>de</strong> Ibarbourou, o êxtase lírico se<br />

mistura e se confun<strong>de</strong> com a natureza. Este ce-<br />

nário é lugar para o sexo entendi<strong>do</strong> também natu-<br />

ralmente, num tempo <strong>de</strong> completu<strong>de</strong>, longe das<br />

castrações pecaminosas, produto cultural e social.<br />

Panteísmo<br />

Siento un acre placer en ten<strong>de</strong>rme en la tierra,<br />

Con el sol matutino tibio como una cama.<br />

Bajo mi cuerpo, ¡cuánta vida mi vientre encierra!<br />

¡Quién sabe qué diamante escon<strong>de</strong> aquí su llama!<br />

¡Quién sabe qué tesoro, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una mirada,<br />

Surgirá <strong>de</strong> este mismo lugar <strong>do</strong>n<strong>de</strong> reposo:<br />

Si será el oro vivo <strong>de</strong> una era sembrada,<br />

O la viva esmeralda <strong>de</strong> algún árbol fron<strong>do</strong>so!<br />

¡Quién sabe qué estupenda y <strong>do</strong>rada simiente<br />

Ha <strong>de</strong> brotar ahora bajo mi cuerpo ardiente!<br />

Futuro pebetero que esparcerá a los vientos,<br />

En las noches <strong>de</strong> estío, claras y rumorosas,<br />

El calor <strong>de</strong> mi carne hecho aroma <strong>de</strong> rosas,<br />

Fragancia <strong>de</strong> azucenas y olor <strong>de</strong> pensamientos.<br />

(IBARBOUROU, 1998, p. 88)<br />

Panteísmo<br />

Sinto um acre prazer em esten<strong>de</strong>r-me na terra,<br />

Com o sol matutino tíbio como uma cama.<br />

Baixo meu corpo, quanta vida seu ventre encerra!<br />

Quem sabe que diamante escon<strong>de</strong> aqui sua chama!<br />

Quem sabe que tesouro, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> uma mirada,<br />

Surgirá <strong>de</strong>ste mesmo lugar <strong>do</strong>n<strong>de</strong> repouso:<br />

Se será o ouro vivo <strong>de</strong> um canteiro semea<strong>do</strong>,<br />

Ou a viva esmeralda <strong>de</strong> alguma árvore fron<strong>do</strong>sa!<br />

Quem sabe que estupenda e <strong>do</strong>urada semente<br />

Há <strong>de</strong> brotar agora baixo meu corpo ar<strong>de</strong>nte!<br />

Futuro pebetero 5 que esparzirá aos ventos,<br />

Nas noites <strong>de</strong> estio, claras e rumorosas,<br />

O calor <strong>de</strong> minha carne feito aroma <strong>de</strong> rosas,<br />

Fragrância <strong>de</strong> açucenas, e o<strong>do</strong>r <strong>de</strong> pensamentos.<br />

(IBARBOUROU, 1998, p. 88, tradução minha)<br />

O eu-poético, ao sentir um acre prazer em<br />

se esten<strong>de</strong>r na/em terra, completa-se e se faz<br />

complemento da natureza. A poeta e os elemen-<br />

tos naturais se fun<strong>de</strong>m erótica e divinamente,<br />

como <strong>de</strong>monstra<strong>do</strong> pelo título – “Panteísmo”.<br />

Neste ambiente extasia<strong>do</strong>, exótico e sinestési-<br />

co, cujo calor da carne é “feito aroma <strong>de</strong> rosas,/<br />

Fragrância <strong>de</strong> açucenas, e o<strong>do</strong>r <strong>de</strong> pensamen-<br />

tos”, o corpo feminino é metáfora e metonímia<br />

da terra. Se, por um la<strong>do</strong>, o vento é poliniza<strong>do</strong>r<br />

e o sol é o fornece<strong>do</strong>r <strong>de</strong> calor e <strong>de</strong> energia ne-<br />

cessários para que a terra e o canteiro sejam<br />

semea<strong>do</strong>s/germina<strong>do</strong>s; por outro la<strong>do</strong>, o corpo<br />

feminino, movi<strong>do</strong> pelo calor <strong>do</strong> <strong>de</strong>sejo, encontra-<br />

se pronto para ser fertiliza<strong>do</strong>. O corpo feminino é<br />

fecunda<strong>do</strong> pelo sêmen masculino, o qual é me-<br />

taforiza<strong>do</strong> pelo diamante, pelo tesouro, pela es-<br />

tupenda e <strong>do</strong>urada semente. E como a natureza<br />

é cíclica, é vida, é nascimento, é, portanto, “ouro<br />

vivo”, “viva esmeralda”.<br />

Neste ambiente metafórico, o locus amoe-<br />

nus, representa o diálogo entre natureza, sexu-<br />

alida<strong>de</strong> e erotismo, on<strong>de</strong> o sagra<strong>do</strong> e o profano<br />

se comunicam. Para melhor explicar a transfor-<br />

mação erótica <strong>do</strong> eu-lírico a partir <strong>de</strong> elementos<br />

da natureza, Octavio Paz afirmou:<br />

A crença na metamorfose baseou-se na antigüida<strong>de</strong>,<br />

na contínua comunicação entre os três<br />

mun<strong>do</strong>s: o sobrenatural, o humano e o da natureza.<br />

Rios, árvores, colinas, bosques, mares,<br />

tu<strong>do</strong> estava anima<strong>do</strong>, tu<strong>do</strong> estava em comunicação<br />

e tu<strong>do</strong> se transformava ao comunicar-se.<br />

O cristianismo <strong>de</strong>ssacralizou a natureza e traçou<br />

uma linha divisória e intransponível entre o mun<strong>do</strong><br />

natural e o humano. [...] A Ida<strong>de</strong> Média acentuou<br />

o divórcio: num extremo, a natureza e, no<br />

outro, a cultura. Hoje, ao finalizar a mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>,<br />

345<br />

O percurso para a libertação erótica, artística e feminina: O êxtase na lírica <strong>de</strong> Juana <strong>de</strong> Ibarbourou e Hilda Hilst


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

346<br />

re<strong>de</strong>scobrimos que somos parte da natureza. [...]<br />

O amor po<strong>de</strong> ser agora, como foi no passa<strong>do</strong>,<br />

uma via <strong>de</strong> reconciliação com a natureza (PAZ,<br />

1995, p. 156).<br />

O próximo poema, <strong>de</strong> Hilda Hilst, presente<br />

na subdivisão “Prelúdios-intensos para os <strong>de</strong>s-<br />

memoria<strong>do</strong>s <strong>do</strong> amor”, <strong>do</strong> livro Júbilo, memória,<br />

novicia<strong>do</strong> da paixão (2003), retoma as mesmas<br />

metáforas <strong>do</strong> poema <strong>de</strong> Ibarbourou:<br />

Toma-me. A tua boca <strong>de</strong> linho sobre a minha boca<br />

Austera. Toma-me AGORA, ANTES<br />

Antes que a carnadura se <strong>de</strong>sfaça em sangue,<br />

antes<br />

Da morte, amor, da minha morte, toma-me<br />

Crava a tua mão, respira meu sopro, <strong>de</strong>glute<br />

Em cadência a minha escura agonia.<br />

Tempo <strong>do</strong> corpo este tempo, da fome<br />

Do <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro. Corpo se conhecen<strong>do</strong>, lento<br />

Um sol <strong>de</strong> diamante alimentan<strong>do</strong> o ventre,<br />

O leite da tua carne, a minha<br />

Fugidia.<br />

E sobre nós este tempo futuro urdin<strong>do</strong><br />

Urdin<strong>do</strong> a gran<strong>de</strong> teia. Sobre nós a vida<br />

A vida se <strong>de</strong>rraman<strong>do</strong>. Cíclica. Escorren<strong>do</strong>.<br />

Te <strong>de</strong>scobres vivo sob um jugo novo.<br />

Te or<strong>de</strong>nas. E eu <strong>de</strong>liqüecida: amor, amor,<br />

Antes <strong>do</strong> muro, antes da terra, <strong>de</strong>vo<br />

Devo gritar a minha palavra, uma encantada<br />

Ilharga<br />

Na cálida textura <strong>de</strong> um roche<strong>do</strong>. Devo gritar<br />

Digo para mim mesma. Mas ao teu la<strong>do</strong> me esten<strong>do</strong><br />

Imensa. De púrpura. De prata. De <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za.<br />

(HILST, 2003, p. 71)<br />

Na primeira estrofe, a voz feminina pe<strong>de</strong> ao<br />

ama<strong>do</strong> que a tome neste momento <strong>de</strong> tensão<br />

erótica, neste presente urgente, antes <strong>de</strong> sua<br />

morte. Esta po<strong>de</strong> ser lida como o ápice da rela-<br />

ção erótica, o gozo, a pequena morte, tradução<br />

literal <strong>do</strong> francês petite mort. Segun<strong>do</strong> Georges<br />

Bataille, o ser humano consegue alcançar a con-<br />

tinuida<strong>de</strong>, a completu<strong>de</strong>, mesmo que passagei-<br />

ra, no ápice da relação erótica. Nesta, há uma<br />

morte simbólica, para que o indivíduo possa re-<br />

nascer, retornar ao esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> incompletu<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

forma revigorada, renovada. Isso po<strong>de</strong> ser li<strong>do</strong><br />

nos versos “Crava a tua mão, respira meu sopro,<br />

<strong>de</strong>glute/Em cadência minha escura agonia”, em<br />

que etapas importantes <strong>de</strong> uma relação sexual<br />

são colocadas <strong>de</strong> forma intensa, impetuosa. Na<br />

expressão “crava a tua mão”, não é aleatório o<br />

uso <strong>do</strong> vocábulo “crava”, pois produz o significa<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> tocar, <strong>de</strong> tatear os corpos <strong>de</strong> forma profunda<br />

e violenta. A expressão “respira meu sopro”<br />

<strong>de</strong>fine a respiração intensa durante o exercício<br />

<strong>do</strong>s corpos. Além disso, a palavra sopro po<strong>de</strong><br />

ser entendida como vida, “sopro <strong>de</strong> vida”. Daí,<br />

po<strong>de</strong>-se interpretar que a voz feminina quer<br />

a morte conotativa, pois quer que o seu ama<strong>do</strong><br />

respire seu sopro. Ela quer morrer, simbolicamente,<br />

em seus braços, em suas garras. E,<br />

por último, “<strong>de</strong>glute/Em cadência minha escura<br />

agonia” exprime o <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong>ste eu que quer ser<br />

saborea<strong>do</strong> no ritmo <strong>do</strong> bailar <strong>do</strong>s corpos, “da escura<br />

agonia”, da petite mort.<br />

Os <strong>do</strong>is primeiros versos da segunda estrofe,<br />

“Tempo <strong>do</strong> corpo este tempo, da fome/Do<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro. Corpo se conhecen<strong>do</strong>, lento”, expressam<br />

a vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> liberda<strong>de</strong> <strong>de</strong>ste eu feminino.<br />

Porém, a voz poética sabe que liberda<strong>de</strong> erótica<br />

é união <strong>do</strong>s corpos e das almas. Por isso,<br />

há fome tanto <strong>do</strong> corpo, quanto <strong>do</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro.<br />

Esta segunda estrofe dialoga intimamente com<br />

o poema anterior, <strong>de</strong> Ibarbourou, “Panteísmo”,<br />

pois mostra como somos seres que morremos<br />

eroticamente para renascermos vivifica<strong>do</strong>s. A<br />

união, a completu<strong>de</strong> entre o homem e a mulher<br />

é expressa pelos versos “Um sol <strong>de</strong> diamante<br />

alimentan<strong>do</strong> o ventre,/O leite da tua carne, a minha/Fugidia”.<br />

Se <strong>de</strong>smembrarmos a expressão<br />

“sol <strong>de</strong> diamante”, que representa o elemento<br />

masculino, o sêmen, perceberemos que o sol<br />

é fonte <strong>de</strong> energia e <strong>de</strong> calor e, portanto, prepara<br />

o ventre para que seja semea<strong>do</strong> e fecunda<strong>do</strong><br />

pelo diamante, neste tempo renascen<strong>do</strong>, escorren<strong>do</strong>,<br />

<strong>de</strong>rraman<strong>do</strong>, urdin<strong>do</strong> a gran<strong>de</strong> teia, a vida<br />

cíclica. Vida e morte são vistas como sinônimas<br />

<strong>de</strong> reintegração com a natureza, com o to<strong>do</strong>,<br />

com a continuida<strong>de</strong>. Afinal, “<strong>do</strong> pó viemos e ao<br />

pó voltaremos”.<br />

Na última estrofe, o eu-lírico convida seu<br />

parceiro para, junto <strong>de</strong>sta <strong>de</strong>scoberta erótica,<br />

(re)<strong>de</strong>scobrirem também uma vida nova e me-<br />

lhor antes que a morte literal chegue, antes <strong>do</strong><br />

muro, antes da terra. A poeta sonha ainda em


transformar, a “poética corporal” (expressão <strong>de</strong><br />

Otávio Paz (1995)), este momento <strong>de</strong> êxtase fu-<br />

turo, em “erótica verbal” (expressão também <strong>de</strong><br />

Octávio Paz (1995)): “Devo gritar a minha pala-<br />

vra, uma encantada/Ilharga/Na cálida textura <strong>de</strong><br />

um roche<strong>do</strong>. Devo gritar/Digo para mim mesma”.<br />

Há a vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> afirmar, <strong>de</strong> satisfazer o seu <strong>de</strong>-<br />

sejo também verbalmente, mas, por ora, esta<br />

mulher satisfaz seu <strong>de</strong>sejo corporal, ao la<strong>do</strong> <strong>do</strong><br />

ama<strong>do</strong>, esten<strong>de</strong>-se “Imensa. De púrpura. De<br />

prata. De <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za”.<br />

A próxima leitura é <strong>do</strong> poema “A pequena<br />

chama”, <strong>de</strong> Juana. Como o poema <strong>de</strong> Hilda, ele<br />

celebra um universo <strong>de</strong> prazer e lirismo, on<strong>de</strong><br />

as idéias <strong>de</strong> natureza, poesia, erotismo e morte<br />

também po<strong>de</strong>m conviver harmoniosamente:<br />

La pequeña llama<br />

Yo siento por la luz un amor <strong>de</strong> salvaje.<br />

Cada pequeña llama me encanta y sobrecoge;<br />

?No será, cada lumbre, un cáliz que recoge<br />

El calor <strong>de</strong> las almas que pasan em su viaje?<br />

Hay unas pequeñitas, azules, temblorosas,<br />

Lo mismo que las almas taciurnas y buenas.<br />

Hay otras casi blancas: fulgores <strong>de</strong> azucenas<br />

Hay otras casi rojas: espíritus <strong>de</strong> rosas.<br />

Yo respeto y a<strong>do</strong>ro la luz como si fuera<br />

Una cosa que vive, que siente, que medita,<br />

Un ser que nos contempla transforma<strong>do</strong> en hoguera.<br />

Así, cuan<strong>do</strong> yo muera, he <strong>de</strong> ser a tu la<strong>do</strong><br />

Una pequeña llama <strong>de</strong> dulzura infinita<br />

Para tus largas noches <strong>de</strong> amante <strong>de</strong>sola<strong>do</strong>.<br />

(IBARBOUROU, 1998, p. 10)<br />

A pequena chama<br />

Eu sinto pela luz um amor selvagem.<br />

Cada pequena chama me encanta e me exce<strong>de</strong>.<br />

Não será, cada lume, um cálice que recolhe<br />

O calor das almas que encontra em sua viagem?<br />

Algumas são pequenas, azuis, tremelicantes,<br />

Iguais às almas taciturnas e bon<strong>do</strong>sas.<br />

Outras são quase brancas: açucenas fulgurantes<br />

Outras são quase vermelhas: espíritos <strong>de</strong> rosas.<br />

Eu respeito e a<strong>do</strong>ro a luz como se fosse<br />

Uma coisa que vive, que sente, que medita,<br />

Um ser que nos contempla transforma<strong>do</strong> em fogueira.<br />

Assim, quan<strong>do</strong> eu morrer, hei <strong>de</strong> ser a seu la<strong>do</strong><br />

Uma pequena chama <strong>de</strong> <strong>do</strong>çura infinita<br />

Para suas longas noites <strong>de</strong> amante <strong>de</strong>sola<strong>do</strong>.<br />

(IBARBOUROU, 1998, p. 10, tradução minha)<br />

“A pequena chama”, título <strong>de</strong>ste poema, dialo-<br />

ga com o título <strong>do</strong> livro <strong>de</strong> Octavio Paz, A chama<br />

dupla: amor e erotismo (1995). Neste livro, Paz<br />

proferiu: “O fogo original e primordial, a se-xuali-<br />

da<strong>de</strong>, levanta a chama rubra <strong>do</strong> erotismo e esta,<br />

por sua vez, sustém e ergue outra chama, azul<br />

trémula: a <strong>do</strong> amor. Erotismo e amor: a chama<br />

dupla da vida” (PAZ, 1995, p. 08). Por este viés,<br />

iniciemos nossa leitura, nossa (re)escritura <strong>do</strong><br />

poema <strong>de</strong> Ibarbourou. Na primeira estrofe, o eu-<br />

lírico tece a idéia <strong>de</strong> que a sexualida<strong>de</strong>, o “amor<br />

selvagem”, conduz à paixão, ao erotismo, que é a<br />

união <strong>do</strong>s corpos e das almas pela fantasia, que<br />

é cada pequena chama [que] encanta e [que] ex-<br />

ce<strong>de</strong>, que é “cada lume, um cálice que recolhe/O<br />

calor das almas que encontra em sua viagem”.<br />

Po<strong>de</strong>-se afirmar que a chama, o fogo, simbo-<br />

liza purificação, renovação, ebulição, inspiração,<br />

intensida<strong>de</strong> e gozo. Na segunda estrofe, então,<br />

a voz poética <strong>de</strong>fine cada uma das chamas, ao<br />

discerni-las pela intensida<strong>de</strong> da cor e da labare-<br />

da. Nos versos, “Algumas são pequenas, azuis,<br />

tremelicantes,/Iguais às almas taciturnas e bon-<br />

<strong>do</strong>sas”, está presente a chama <strong>do</strong> amor, como já<br />

foi explica<strong>do</strong> por Paz – “outra chama, azul trému-<br />

la: a <strong>do</strong> amor” (1995, p. 08). No verso, “Outras<br />

são quase brancas: açucenas fulgurantes”, po<strong>de</strong>-<br />

se afirmar que, nesta chama, ainda há o <strong>de</strong>sejo<br />

só que <strong>de</strong> forma branda. Por último, em “Outras<br />

são quase vermelhas: espíritos <strong>de</strong> rosas”, há o<br />

acen<strong>de</strong>r da chama da paixão, <strong>do</strong> erotismo, com<br />

o <strong>de</strong>sabrochar <strong>de</strong> rosas, “quase vermelhas”.<br />

No primeiro terceto, a voz poética (re)afirma<br />

a importância da luz, da chama em sua vida. E,<br />

no último terceto, a poeta diz que quer morrer<br />

ao la<strong>do</strong> <strong>do</strong> ama<strong>do</strong>, em “suas longas noites <strong>de</strong><br />

amante <strong>de</strong>sola<strong>do</strong>”, como “uma pequena chama<br />

347<br />

O percurso para a libertação erótica, artística e feminina: O êxtase na lírica <strong>de</strong> Juana <strong>de</strong> Ibarbourou e Hilda Hilst


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>do</strong>çura infinita”. Aqui, como foi explora<strong>do</strong> no<br />

poema <strong>de</strong> Hilda Hilst, há a leitura da morte <strong>de</strong>-<br />

notativa, mas também da conotativa, a morte<br />

erótica, o gozo, a petite mort, a vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> se<br />

esten<strong>de</strong>r ao la<strong>do</strong> <strong>do</strong> ama<strong>do</strong> “Imensa. De púrpu-<br />

ra. De prata. De <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za” (HILST, 2003, p. 71).<br />

E, neste momento, a voz feminina, após ter se<br />

queima<strong>do</strong>, metaforicamente, pela luz selvagem,<br />

“De púrpura” (HILST, 2003, p. 71), pela sexuali-<br />

da<strong>de</strong> e pelo erotismo, por fim, quer amar, quer<br />

“uma pequena chama <strong>de</strong> <strong>do</strong>çura infinita”, azul,<br />

tremelicante, “De prata. De <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za” (HILST,<br />

2003, p. 71).<br />

348<br />

É importante salientar o quão a poesia <strong>de</strong><br />

Juana e também a <strong>de</strong> Hilst comungam com os<br />

elementos da natureza. O fogo, excesso <strong>de</strong> luz,<br />

simboliza a chama, a paixão pelo outro e pelo<br />

poema, e a purificação <strong>do</strong> ser após se relacionar<br />

eroticamente. O ar representa a leveza da liber-<br />

da<strong>de</strong> imaginativa tanto na construção <strong>do</strong> poema,<br />

quanto na relação erótica que este representa.<br />

E, por último, a água simboliza a renovação das<br />

águas <strong>de</strong> um rio e, metaforicamente, a renova-<br />

ção <strong>do</strong> ser a cada gozo erótico. Segun<strong>do</strong> Nelly<br />

Novaes Coelho, no texto “O erotismo na literatu-<br />

ra feminina <strong>do</strong> início <strong>do</strong> século XX – da submis-<br />

são ao <strong>de</strong>safio <strong>do</strong> cânone” 6 :<br />

A poesia dionisíaca <strong>de</strong> Juana explo<strong>de</strong> como uma<br />

nova força da natureza. [...] Juana se entrega à<br />

sedução cósmica da natureza, ou melhor, da terra<br />

americana, e com ela se i<strong>de</strong>ntifica. [...] Fusão<br />

eu-natureza, sentimento <strong>de</strong> plenitu<strong>de</strong> cósmica<br />

ensombrada pela idéia da morte... são alguns<br />

<strong>do</strong>s motivos maiores da poesia <strong>de</strong> Juana <strong>de</strong><br />

Ibarbourou, que ficaram na memória latino-americana,<br />

como alta expressão da busca <strong>de</strong> um novo<br />

senti<strong>do</strong> para a vida humana... (COELHO, p. 04-05).<br />

De mo<strong>do</strong> pareci<strong>do</strong>, a mesma estudiosa, Nelly<br />

Novaes, no texto “Da poesia” (1999), afirmou:<br />

É nessa or<strong>de</strong>m <strong>de</strong> idéias que se inscreve o motivo<br />

polariza<strong>do</strong>r da poesia hilstiana [...]: o Erotismo, no<br />

alto senti<strong>do</strong> filosófico <strong>do</strong> termo – a experiência <strong>de</strong><br />

comunhão plena eu-outro que, partin<strong>do</strong> <strong>do</strong> corpo,<br />

atinge as raízes metafísicas <strong>do</strong> ser e o faz sentir-se<br />

participante da totalida<strong>de</strong> (COELHO, 1999, p. 74).<br />

Como foi analisa<strong>do</strong> neste trabalho, es-<br />

tas poetas verbalizaram o erotismo, (<strong>de</strong>)co-<br />

dificaram a continuida<strong>de</strong>, a linguagem <strong>do</strong><br />

<strong>de</strong>sejo. Escreveram, reconheceram-se e<br />

metamorfosearam-se eroticamente a partir <strong>de</strong><br />

elementos da natureza. Po<strong>de</strong>-se afirmar que<br />

Hilda e Juana, por meio <strong>de</strong> suas poéticas, corro-<br />

boraram para a emancipação da mulher no sécu-<br />

lo XX, vivi<strong>do</strong> por ambas.<br />

Destarte, é preciso (re)afirmar o quanto os<br />

papéis da poética <strong>de</strong> Hilda Hilst e <strong>de</strong> Juana <strong>de</strong><br />

Ibarbourou são múltiplos. Elas, pelo amor sen-<br />

sual e natural que cantaram, tentaram se afirmar<br />

<strong>de</strong> forma <strong>de</strong>notativa – a (re)<strong>de</strong>scoberta da mulher<br />

no mun<strong>do</strong> longe <strong>do</strong>s tabus e o diálogo eu-outro.<br />

Po<strong>de</strong>-se dizer que estas duas vozes buscaram, e<br />

ainda buscam por meio <strong>de</strong> ecos líricos, in<strong>de</strong>pen-<br />

dência, liberda<strong>de</strong> e fruição da linguagem erótica<br />

corporal e verbal, além fronteiras, além territó-<br />

rios: lingüístico, feminino versus masculino, na-<br />

cional versus internacional, sub<strong>de</strong>senvolvi<strong>do</strong> ou<br />

em <strong>de</strong>senvolvimento versus <strong>de</strong>senvolvi<strong>do</strong>.<br />

NOTAS<br />

1 Disponível em: www.culturaaca<strong>de</strong>mica.com.br.<br />

Acesso em: 29/06/<strong>2010</strong>.<br />

2 Disponível em: www.culturaaca<strong>de</strong>mica.com.br.<br />

Acesso em: 29/06/<strong>2010</strong>.<br />

3 Deneval Siqueira <strong>de</strong> Azeve<strong>do</strong> Filho, em A bela, a fera e<br />

a santa sem saia: ensaios sobre Hilda Hilst (2007, p. 60),<br />

afirma que a parte mais obscena da obra <strong>de</strong> Hilda Hilst é<br />

metapornográfica.<br />

4 Disponível em: www.culturaaca<strong>de</strong>mica.com.br.<br />

Acesso em: 29/06/<strong>2010</strong>.<br />

5 Pebetero – recipiente on<strong>de</strong> se queimam substâncias<br />

aromáticas, como o incenso.<br />

6 Disponível em: www.hottopos.com/vdletras3/<br />

nelly.htm. Acesso em: 27/03/<strong>2010</strong>.<br />

REFERÊNCIA<br />

AZEVEDO FILHO, Deneval Siqueira <strong>de</strong>. A bela, a fera e<br />

a santa sem saia: ensaios sobre Hilda Hilst. Vitória: GM<br />

Gráfica e Editora, 2007.<br />

BATAILLE, Georges. O erotismo. Lisboa: Moraes<br />

Editores, 1980.<br />

BRANCO, Lucia Castello. O que é erotismo. São Paulo:<br />

<strong>Brasil</strong>iense, 2004.<br />

COELHO, Nelly Novaes. Da poesia. In: Ca<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong><br />

Literatura <strong>Brasil</strong>eira: Das sombras. São Paulo: Instituto<br />

Moreira Sales, nº 8, outubro <strong>de</strong> 1999.


_____________________. O erotismo na literatura feminina<br />

<strong>do</strong> início <strong>do</strong> século XX – da submissão ao <strong>de</strong>safio <strong>do</strong><br />

cânone. Disponível em: www.hottopos.com/vdletras3/<br />

nelly.htm. Acesso em: 27/03/<strong>2010</strong>.<br />

HILST, Hilda. Baladas. São Paulo: Globo, 2003.<br />

___________. Cantares. São Paulo: Globo, 2004.<br />

___________. Da morte. O<strong>de</strong>s mínimas. São Paulo:<br />

Globo, 2003.<br />

___________. Do <strong>de</strong>sejo. São Paulo: Globo, 2004.<br />

___________. Exercícios. São Paulo: Globo, 2002.<br />

___________. Júbilo, memória, novicia<strong>do</strong> da paixão. São<br />

Paulo: Globo, 2003.<br />

___________. Poemas malditos, gozosos e <strong>de</strong>votos. São<br />

Paulo: Globo, 2005.<br />

IBARBOUROU, Juana <strong>de</strong>. Las lenguas <strong>de</strong> diamante - La<br />

pasajera: poetas hispanoamericanos <strong>de</strong> ayer y <strong>de</strong> hoy.<br />

Dirección y selección <strong>de</strong> Ernesto Sábato. Buenos Aires:<br />

Editorial Losada, 1998.<br />

MEIRELES, Cecília. Crônicas <strong>de</strong> viagem. Apresentação<br />

e planejamento <strong>de</strong> Leo<strong>de</strong>gário A. <strong>de</strong> Azeve<strong>do</strong> Filho.<br />

Tomo 1. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Nova Fron teira, 1998 apud SILVA,<br />

Jacicarla Souza da. Vozes femininas da poesia latinoamericana:<br />

Cecília Meireles e as poetisas uruguaias.<br />

Disponível em: www.culturaaca<strong>de</strong>mica.com.br. Acesso<br />

em: 29/06/<strong>2010</strong>.<br />

________________. Expressão feminina da poesia na<br />

América. In: Três conferências sobre cultura hispano-americana.<br />

Rio <strong>de</strong> Janeiro: Ed. Departa mento <strong>de</strong><br />

Imprensa Nacional – MEC, 1959 apud SILVA, Jacicarla<br />

Souza da. Vozes femininas da poesia latino-americana:<br />

Cecília Meireles e as poetisas uruguaias. Disponível em:<br />

www.culturaaca<strong>de</strong>mica.com.br. Acesso em: 29/06/<strong>2010</strong>.<br />

PAZ, Octavio. A chama dupla: amor e erotismo. Tradução<br />

<strong>de</strong> José Bento. Lisboa: Assírio e Alvim, 1995.<br />

SILVA, Jacicarla Souza da. Vozes femininas da poesia latino-americana:<br />

Cecília Meireles e as poetisas uruguaias.<br />

Disponível em: www.culturaaca<strong>de</strong>mica.com.br. Acesso<br />

em: 29/06/<strong>2010</strong>.<br />

SOARES, Angélica. A paixão emancipatória: vozes femininas<br />

da libertação <strong>do</strong> erotismo na poesia brasileira. Rio<br />

<strong>de</strong> Janeiro: DIFEL, 1999.<br />

349<br />

O percurso para a libertação erótica, artística e feminina: O êxtase na lírica <strong>de</strong> Juana <strong>de</strong> Ibarbourou e Hilda Hilst


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

AS FORMAS DO CENTRO E DA PERIFERIA NA POESIA DE DOUGLAS DIEGUES<br />

RESUMO<br />

350<br />

REINVENTANDO POSIÇÕES<br />

ANA PAULA MACEDO CARTAPATTI KAIMOTI,<br />

(Universida<strong>de</strong> Estadual <strong>de</strong> Mato Grosso <strong>do</strong> Sul- UEMS)<br />

Como poeta <strong>do</strong> Portunhol Selvagem, língua-movimento, Diegues atua na periferia das instituições legitima<strong>do</strong>ras<br />

<strong>do</strong> literário e publica sua obra na world wi<strong>de</strong> web e em editoras kartoneras que trabalham com papelão e<br />

reprografia. Nesse espaço à margem, o eu-lírico flâneur <strong>do</strong>s poemas <strong>do</strong> autor manifesta-se numa língua híbrida,<br />

condição para que se circule na urbe caótica da tríplice fronteira, <strong>Brasil</strong>-Paraguai-Bolívia, e para além <strong>de</strong>la. A<br />

lengua poética <strong>do</strong> movimento passeia por obras <strong>de</strong> outros autores que propõem, no olhar <strong>de</strong> Diegues, uma<br />

“vanguarda primitiva”, cuja novida<strong>de</strong> se localizaria sobretu<strong>do</strong> na sua posição periférica da qual o portunhol selvagem<br />

é símbolo. O poema selvagem alia-se à figura <strong>do</strong> esperma, da “gusma intima”, signo <strong>de</strong> sua autenticida<strong>de</strong>,<br />

explicitamente oposta à da aca<strong>de</strong>mia, na retórica <strong>do</strong> autor. No entanto, as obras ofertadas pelo poeta brasiguaio<br />

ultrapassam a rebeldia anunciada <strong>do</strong> projeto estético <strong>de</strong> Diegues e <strong>do</strong> movimento ao compor um lócus aberto<br />

que estabelece uma relação tensa com a tradição e movimenta-se em direções diversas, expon<strong>do</strong> a labilida<strong>de</strong><br />

das noções sócio-econômicas e culturais <strong>de</strong> centro e periferia. Dessa forma, acreditamos que nos textos <strong>do</strong><br />

autor las fronteras siguem incontrolábles e escapam, inclusive, <strong>do</strong> controle <strong>do</strong> poeta, tornan<strong>do</strong>-se espaço <strong>de</strong><br />

tradução, <strong>de</strong> passagem e <strong>de</strong> simultânea reprodução e reelaboração (CARVALHAL, 2003).<br />

PALAVRAS CHAVES<br />

literatura contemporânea, heterogeneida<strong>de</strong>, Douglas Diegues<br />

NA FRONTEIRA, BABEL<br />

Brincar com a limitação <strong>do</strong> idioma. Demonstrar<br />

que o idioma é algo insuficiente, uma aproximação,<br />

uma alusão, um código sempre insuficiente<br />

(KANESE, <strong>2010</strong>).<br />

Babel (...) parece ser a imagem que rege o presente<br />

espetáculo <strong>de</strong> nossas socieda<strong>de</strong>s. Babel<br />

como imagem da confusão e da entropia, ou<br />

Babel como divisa liberta<strong>do</strong>ra <strong>do</strong> multiculturalismo?<br />

Babel como estratégia <strong>de</strong> uma economia<br />

global neoliberal, ou Babel como resulta<strong>do</strong> da<br />

resistência cultural <strong>do</strong>s indivíduos? A <strong>de</strong>cisão<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> quem fala e, sobretu<strong>do</strong>, a partir <strong>de</strong><br />

on<strong>de</strong> se fala (ACHUGAR, 2006, p.85).<br />

A Babel <strong>de</strong> Achugar, citada acima, aponta para<br />

um lugar a partir <strong>do</strong> qual se escreve e se fala<br />

sobre literatura, no cenário contemporâneo: a<br />

triple frontera mix (BERGER, <strong>2010</strong>) da “língua-<br />

movimento” portunhol selvagem (AMARANTE,<br />

2009). A partir <strong>de</strong>sse ponto, o cacique Douglas<br />

Diegues, nos termos <strong>de</strong> Sérgio Me<strong>de</strong>iros, reúne<br />

poetas e escritores que tem como traço comum<br />

mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> -- usan<strong>do</strong> os termos <strong>de</strong> um <strong>do</strong>s pre-<br />

cursores <strong>do</strong> movimento, o paraguaio Jorge<br />

Kanese, cita<strong>do</strong> acima – “brincar” com os idio-<br />

mas que compõem essa “lengua inventada”:<br />

o guarani paraguaio, o espanhol e o português,<br />

além, é claro, <strong>do</strong> que mais o artista consi<strong>de</strong>rar<br />

pertinente: “... una lengua <strong>do</strong>n<strong>de</strong> cabe to<strong>do</strong> y no<br />

representa ninguna en particular: el portunhol<br />

selvagem” (DINIZ, 2009). Representar tu<strong>do</strong><br />

e nada indica já <strong>de</strong> início um problema que é<br />

uma aporia: um projeto estético cuja i<strong>de</strong>ntida-<br />

<strong>de</strong>, como tal, <strong>de</strong>sfaz-se ao ser atravessada pelo<br />

caráter heterogêneo que assume, contraditoria-<br />

mente, como seu mais forte traço i<strong>de</strong>ntitário.<br />

Esse traço vincula-se ao fato <strong>de</strong> boa parte da<br />

produção <strong>do</strong>s autores <strong>do</strong> movimento partir <strong>de</strong><br />

um lugar à margem da periferia: a fronteira <strong>do</strong><br />

<strong>Brasil</strong> com o Paraguai, por exemplo, uma das<br />

principais posições a partir das quais Diegues<br />

constrói seus textos, e o Paraguai, espaço <strong>de</strong>


Kanese. Estar na fronteira, sobretu<strong>do</strong> nessas<br />

fronteiras, implica numa série <strong>de</strong> questões que<br />

esse último escritor resume, em entrevista à re-<br />

vista Humboldt, <strong>do</strong> Goethe-Institut, no seguinte<br />

“programa artístico”: “Queríamos [Diegues está<br />

incluí<strong>do</strong> aqui] fazer uma brinca<strong>de</strong>ira com a trípli-<br />

ce fronteira, como um ponto, estranhamente<br />

significativo, na América <strong>do</strong> Sul, <strong>do</strong> narcotráfico,<br />

<strong>de</strong> toda gestão <strong>de</strong> negócios “obscuros”, algo que<br />

explicasse to<strong>do</strong> esse atraso da América Latina”<br />

(KANESE, <strong>2010</strong>).<br />

A periferia em segun<strong>do</strong> grau paraguaia, para<br />

Kanese, é marcada pela “cultura <strong>do</strong> atraso”, por<br />

uma situação <strong>de</strong> privação que impe<strong>de</strong> políticas<br />

culturais mais consistentes que ele acredita<br />

existirem em capitais como Buenos Aires e São<br />

Paulo. No mapa da América <strong>do</strong> Sul, Kanese <strong>de</strong>-<br />

fine o Paraguai da seguinte forma: “Fomos os<br />

confins da Argentina, a cauda <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>, no meio<br />

<strong>do</strong> nada, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a Conquista” (KANESE, <strong>2010</strong>).<br />

Nesse senti<strong>do</strong>, para Kanese, mesmo quan<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>m o guarani como um <strong>de</strong> seus idio-<br />

mas oficiais e marca da origem indígena <strong>de</strong> sua<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>, os paraguaios equivocam-se, já que<br />

esse idioma nada tem <strong>do</strong> guarani autóctone, é<br />

resulta<strong>do</strong> da mistura com o espanhol europeu, e<br />

constitui-se mais como uma gíria, por si só uma<br />

invenção, que uma língua: “Nós, os paraguaios,<br />

somos “um produto <strong>de</strong>” (KANESE, <strong>2010</strong>). No<br />

entanto, esse produto é resulta<strong>do</strong> <strong>de</strong> um pro-<br />

cesso <strong>de</strong> criação próprio que tem seu tanto <strong>de</strong><br />

resistência levan<strong>do</strong>-se em conta que, <strong>de</strong> acor<strong>do</strong><br />

com o escritor, os falantes <strong>do</strong> guarani mantém o<br />

idioma “mal traduzi<strong>do</strong>”, ininteligível aos países vi-<br />

zinhos. Talvez seja a condição secreta, particular-<br />

mente localizada e inventada <strong>de</strong>ssa gíria-língua<br />

que leve Kanese a afirmar que ter nasci<strong>do</strong> ali foi<br />

condição para se tornar escritor e, <strong>de</strong>sse mo<strong>do</strong>,<br />

inventar uma linguagem.<br />

Nesse senti<strong>do</strong>, para Diegues, brasiguaio<br />

carioca, cria<strong>do</strong> na fronteira, entre a sul-mato-<br />

grossense Ponta Porá e a paraguaia Pedro Juan<br />

Caballero, a <strong>de</strong>scoberta <strong>do</strong> caráter inventivo <strong>do</strong><br />

portunhol foi “...un experimento selvagem que<br />

brota como flor da bosta misma <strong>de</strong> las lenguas<br />

que moram <strong>de</strong>ntro du meu pensamentu, u por-<br />

tuguês, o espanhol, algo <strong>do</strong> guarani y <strong>do</strong> gua-<br />

ranhol, mescla<strong>do</strong>s” (DIEGUES, 2009 e 2008).<br />

Desse mo<strong>do</strong>, não há como ler esses autores e<br />

prescindir <strong>do</strong> quanto seus textos, a partir <strong>de</strong>ssa<br />

proposta, incorporam em sua materialida<strong>de</strong> a<br />

condição geográfica e cultural <strong>de</strong> sua produção,<br />

ainda que o portunhol tenha conquista<strong>do</strong> escrito-<br />

res além-fronteiras, como o alemão Tim Berger,<br />

e os brasileiros Xico Sá e Joca Terrón, <strong>de</strong> outras<br />

paragens, e Wilson Bueno, entre os precursores<br />

brasileiros a brincar com o portunhol e o guarani.<br />

Estar na fronteira, entre línguas e limites ter-<br />

ritoriais, implica em estar em um “espaço social<br />

on<strong>de</strong> as culturas se encontram”, em uma “zona<br />

<strong>de</strong> contato” (CARVALHAL, 2003). Esse encon-<br />

tro, na fronteira em questão, acentua o aspecto<br />

híbri<strong>do</strong> e periférico, “atrasa<strong>do</strong>” que, <strong>de</strong> forma<br />

aguda, caracteriza um país e, <strong>de</strong> forma geral,<br />

uma gran<strong>de</strong> extensão <strong>de</strong>les, no espectro este-<br />

reotipa<strong>do</strong> e factual <strong>do</strong> trânsito ilegal <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s os<br />

tipos <strong>de</strong> merca<strong>do</strong>rias, inclusive as simbólicas,<br />

que circulam sob o manto <strong>do</strong> contraban<strong>do</strong>, à<br />

margem <strong>do</strong>s sistemas oficiais <strong>de</strong> troca. Dessa<br />

maneira, ser periférico e ser heterogêneo são<br />

traços que, segun<strong>do</strong> Kanese, fazem parte <strong>do</strong><br />

projeto estético <strong>do</strong> movimento portunhol selva-<br />

gem e se materializam na invenção <strong>de</strong>ssa língua<br />

que incorpora o tu<strong>do</strong> e o nada que circula nessas<br />

fronteiras, que são geográficas e também sim-<br />

bólicas, culturais.<br />

Embora Kanese afirme o atraso da América<br />

Latina <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> a tomar como referência um<br />

centro que está à frente, além, ao dimensionar a<br />

condição periférica aguda <strong>do</strong> Paraguai, as consi-<br />

<strong>de</strong>rações <strong>do</strong> escritor paraguaio expõem <strong>de</strong> forma<br />

exemplar os termos da discussão sobre os con-<br />

ceitos <strong>de</strong> heterogeneida<strong>de</strong> e periferia <strong>de</strong>senvol-<br />

vida por Achugar, em Planetas sem boca (2006).<br />

O autor propõe um redimensionamento <strong>de</strong>sses<br />

conceitos, entre outros termos que fazem parte<br />

da tradição crítica que reflete sobre uma possível<br />

especificida<strong>de</strong> cultural latino-americana. Como<br />

se sabe, contemporaneamente, parte <strong>de</strong>ssa crí-<br />

tica tem neutraliza<strong>do</strong> as discussões sobre essa<br />

351<br />

As formas <strong>do</strong> centro e da periferia na poesia <strong>de</strong> Douglas Diegues: reinventan<strong>do</strong> posições


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

especificida<strong>de</strong> que se baseiam nas día<strong>de</strong>s centro-<br />

periferia e homegêneo-heterogêneo, consi<strong>de</strong>ran-<br />

<strong>do</strong>-se que há periferias no centro e vice-versa, o<br />

que, em última instância indicaria que cultural-<br />

mente to<strong>do</strong>s estão, ao mesmo tempo, no centro<br />

e na periferia, <strong>de</strong>sconstruin<strong>do</strong>-se a homogeneida-<br />

<strong>de</strong> <strong>do</strong> centro (p. 90-92).<br />

352<br />

Porém, para o autor, embora possamos “en-<br />

contrar grupos hegemônicos e subalternos no<br />

centro (...), isso não quer dizer que tenha cadu-<br />

ca<strong>do</strong> a oposição centro e periferia”, justamen-<br />

te porque, para além das oposições Primeiro<br />

Mun<strong>do</strong> e Terceiro Mun<strong>do</strong> e/ou América Latina,<br />

essa oposição está presente também no próprio<br />

interior <strong>de</strong>ssa América: “não é o mesmo pen-<br />

sar a partir <strong>de</strong> São Paulo e a partir <strong>de</strong> Buenos<br />

Aires, que a partir <strong>de</strong> Chivilcoy, Assunção, Santa<br />

Cruz, Valparaíso, Salto ou Punta <strong>de</strong>l Este (...)”,<br />

isto é, alguns são mais periféricos que os outros<br />

e essa condição refere-se a questões sociais,<br />

econômicas e culturais que não po<strong>de</strong>m simples-<br />

mente ser ignoradas como parece acontecer ao<br />

se reunir todas essas diferenças sob o manto<br />

relativo da globalização e <strong>do</strong> multiculturalismo<br />

(ACHUGAR, p. 92 e 93, 2006).<br />

Nesse contexto, a princípio, as questões <strong>de</strong><br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> <strong>do</strong> projeto estético <strong>do</strong> portunhol sel-<br />

vagem da triple frontera mix, seu tu<strong>do</strong> e nada<br />

“transnacional” (KANESE, <strong>2010</strong>), aproximam-se<br />

daquilo que, segun<strong>do</strong> Achugar, é o problema<br />

da tentativa <strong>de</strong> se atribuir uma “i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> uni-<br />

versal comum” aos países da América Latina e<br />

também <strong>do</strong> Mercosul: essa atribuição é viável<br />

apenas “a partir <strong>do</strong> reconhecimento da própria<br />

heterogeneida<strong>de</strong>” (p. 92). Consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> a cita-<br />

ção <strong>de</strong> Achugar que abre esse texto, ao obser-<br />

varmos quem fala e a partir <strong>de</strong> on<strong>de</strong> se fala o<br />

movimento portunhol selvagem, expõe-se um<br />

<strong>do</strong>s lugares <strong>de</strong> produção cultural nos quais o<br />

problema da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> latino-americana mos-<br />

tra-se <strong>de</strong> forma explícita precisamente em razão<br />

da convivência entre uma busca por representar<br />

a experiência sui generis <strong>de</strong>ssa região cultural e<br />

a heterogeneida<strong>de</strong> que daí resulta seja no proje-<br />

to estético <strong>do</strong> movimento, seja na cena pública<br />

construída por seus escritores, seja nas obras.<br />

A “GOSMA ÍNTIMA”<br />

A localização periférica da língua-movimento<br />

portunhol selvagem apresenta-se igualmente<br />

no fato <strong>de</strong> suas obras circularem, em geral, nas<br />

re<strong>de</strong>s sociais e digitais, em um espaço próprio<br />

<strong>de</strong> circulação, à margem <strong>do</strong> merca<strong>do</strong> editorial e<br />

igualmente <strong>do</strong>s lugares institucionais <strong>do</strong>s estu<strong>do</strong>s<br />

literários. Isso é particularmente verda<strong>de</strong>iro<br />

no caso <strong>de</strong> Douglas Diegues. No contexto <strong>do</strong><br />

movimento, o projeto estético <strong>do</strong> poeta e escritor<br />

alia essa posição periférica a uma retórica <strong>do</strong><br />

autêntico que em seus textos críticos e literários<br />

está representada na figura <strong>do</strong> “esperma”, da<br />

“gosma íntima”.<br />

No discurso <strong>do</strong> autor, o caráter “selvagem”<br />

<strong>do</strong> portunhol está carrega<strong>do</strong> <strong>do</strong> signo <strong>do</strong> original,<br />

da liberda<strong>de</strong> <strong>de</strong> criação, oposto às “amarras”<br />

da cultura letrada, presa, para o poeta, a “la<br />

inteligência burra acadêmica y pedante”, oposto,<br />

por fim, à idéia estereotipada <strong>de</strong> civilização construída<br />

pela tradição <strong>do</strong> pensamento oci<strong>de</strong>ntal<br />

(DIEGUES, 2008). Essa oposição refere-se, entre<br />

outros aspectos, à tentativa <strong>de</strong> estabelecer<br />

um limite que separe sua produção poética daquela<br />

outra que se faz a partir <strong>do</strong>s centros legitima<strong>do</strong>res<br />

da cultura letrada – a universida<strong>de</strong>, a<br />

escola, a mídia e o merca<strong>do</strong> das gran<strong>de</strong>s editoras<br />

<strong>de</strong> livros. Como resulta<strong>do</strong>, Diegues tem apenas<br />

uma obra publicada no merca<strong>do</strong> editorial regular<br />

Dá gusto andar <strong>de</strong>snu<strong>do</strong> por estas selvas:<br />

sonetos salvajes (2002), publica<strong>do</strong> pela Travessa<br />

<strong>do</strong>s editores, Curitiba-PR, e uma atuação regular<br />

e intensa em seu blog, o “Portunhol Selvagem”,<br />

em revistas digitais alternativas, como a Palma<br />

Louca e a Sibila, e como editor e escritor kartonero,<br />

isto é, que faz parte <strong>do</strong> grupo <strong>de</strong> editoras<br />

<strong>do</strong> Cone Sul que produzem artesanalmente suas<br />

obras com papelão recicla<strong>do</strong>.<br />

Sérgio Me<strong>de</strong>iros (2009), em sua leitura da publicação<br />

El astronauta paraguayo (2007), vislumbra<br />

um impasse nessa retórica marginal <strong>do</strong> poeta<br />

a partir <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> sua obra. Me<strong>de</strong>iros consi<strong>de</strong>ra<br />

que o caráter anárquico <strong>de</strong> uma língua, como<br />

o portunhol selvagem, fora <strong>do</strong>s sistemas usuais,<br />

que preten<strong>de</strong> ultrapassar fronteiras simbólicas,<br />

lingüísticas, por meio <strong>de</strong> uma abordagem “macarrônica”<br />

– mesclada –, <strong>de</strong>sautoriza também a<br />

necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> tradução, algo que relaciona-se


com aquilo que Kanese, como cita<strong>do</strong> acima,<br />

afirma estar presente no fato <strong>de</strong> o guarani ser<br />

uma língua “mal traduzida pelos paraguaios para<br />

que os vizinhos não entendam” (KANESE, <strong>2010</strong>).<br />

Para Me<strong>de</strong>iros, é justamente na resistência à<br />

tradução que se encontra gran<strong>de</strong> parte da força<br />

estética e i<strong>de</strong>ológica <strong>do</strong> movimento e da obra <strong>de</strong><br />

Diegues e também sua contradição:<br />

Ser selvagem, para Douglas Diegues, é rechaçar<br />

com força e boa <strong>do</strong>se <strong>de</strong> inconsequência a tradução,<br />

operação central da civilização, como sabemos.<br />

Seus textos querem ser publica<strong>do</strong>s sem<br />

dicionário, sem notas <strong>de</strong> rodapé. Até quan<strong>do</strong>? Eis<br />

a questão. Pouco a pouco as notas <strong>de</strong> rodapé e<br />

as traduções começam, hélas!, a pipocar na sua<br />

poesia, principalmente nos textos mais recentes<br />

que se servem também <strong>do</strong> guarani: a tradução<br />

parece se impor, agora, ou sempre, <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro<br />

para fora. Talvez não se possa ser maximamente<br />

“selvagem” sem tradução, assim como não<br />

se po<strong>de</strong> ser altamente civiliza<strong>do</strong> sem tradução<br />

(MEDEIROS, 2009, p. 142-143).<br />

Numa língua e obra marcadas pelo caráter<br />

fronteiriço a dificulda<strong>de</strong> instala-se na proporção<br />

em que ultrapassar fronteiras é simultaneamente<br />

reafirmá-las. A questão da tradução aqui é <strong>de</strong><br />

fato crucial: ser intraduzível também implica em<br />

<strong>de</strong>marcar uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>, uma autenticida<strong>de</strong> –<br />

i<strong>de</strong>ia tão cara à retórica marginal <strong>de</strong> Diegues.<br />

Ao mesmo tempo essa resistência reveste o<br />

“portunholito selvagem” <strong>de</strong> uma amplitu<strong>de</strong> utópica,<br />

como língua capaz <strong>de</strong> reunir as diferenças,<br />

fazê-las conviver, sem a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> tradução,<br />

isto é, superan<strong>do</strong> barreiras, como conclui<br />

Amarante, a partir <strong>de</strong> sua reflexão sobre as línguas<br />

artificiais e o portunhol selvagem:<br />

O portunhol selvagem é a solução pacífica das<br />

nossas fronteiras culturais, que abraçam as diferenças<br />

e dão as boas-vindas aos estrangeiros,<br />

sem solucionar, é verda<strong>de</strong>, os impasses inerentes<br />

aos espaços <strong>de</strong> relações contemporâneas.<br />

Mas o portunhol selvagem cria um microterritório<br />

on<strong>de</strong> novos momentos <strong>de</strong> socialida<strong>de</strong> são<br />

possíveis a partir das línguas que falamos sem<br />

falar verda<strong>de</strong>iramente, segun<strong>do</strong> a compreensão<br />

convencional sobre o que é falar uma língua, ou<br />

“<strong>do</strong>minar” um idioma (AMARANTE, 2009, p. 4).<br />

Porém, como observou Me<strong>de</strong>iros não é pos-<br />

sível ser autêntico – ou selvagem, como quer<br />

o movimento – e prescindir da tradução: se-<br />

guin<strong>do</strong> Benjamin (1979), estamos con<strong>de</strong>na<strong>do</strong>s<br />

a ela já que um senti<strong>do</strong> original, perdi<strong>do</strong>, leva-<br />

nos justamente a uma multiplicida<strong>de</strong> linguística,<br />

simbólica, cultural, em meio a qual nos resta<br />

apenas a tentativa <strong>de</strong> recuperar, não um senti<strong>do</strong><br />

único, mas outros senti<strong>do</strong>s possíveis, tarefa jus-<br />

ta <strong>do</strong> tradutor e <strong>do</strong> leitor.<br />

EL INCONTROLÁBLE REY DEL SEMEN<br />

No blog <strong>de</strong> Diegues, <strong>do</strong>is textos chamam<br />

atenção ao exporem, em prosa-poética verborrágica,<br />

a flânerie <strong>de</strong> um eu-lírico que constrói em<br />

portunhol selvagem uma paisagem fragmentada,<br />

em movimento, composta pelas fronteiras<br />

brasileiras amazônicas e paraguaias, pela City<br />

Morena – apeli<strong>do</strong> <strong>de</strong> Campo Gran<strong>de</strong>, MS –, e<br />

pela calle Palma, <strong>de</strong> Assunção:<br />

Yo había cruza<strong>do</strong> los 11.500 quilômetros <strong>de</strong> fro<br />

nteras amazônikas. Y to<strong>do</strong> lo que yo constataba,<br />

kabrón, era que las fronteras siguem incontrolábles.<br />

El Império Yankee com to<strong>do</strong>s los aparatos<br />

disponibles, satélites, NASA, CIA, el apoyo <strong>de</strong>l<br />

Vatikano, non consegue controlar ainda suas fronteras<br />

<strong>de</strong> mais <strong>de</strong> 2000 quilômetros com México.<br />

Los mais <strong>de</strong> 500 quilômetros <strong>de</strong> frontera com el<br />

Paraguay também siguem praticamente incontrolábles.<br />

Hoje conbersei com una árvore nel hospital<br />

psiquiátrico <strong>de</strong> la avenida Mato Grosso. La árvore<br />

me dijo: take it easy. Non entendi nada, pero<br />

lo entendi tu<strong>do</strong>. La noche seguiu zero a zero. Em<br />

la tele <strong>de</strong>l Burity Hotel, pornomultishow y multishowpornô,<br />

ca<strong>de</strong>linhas com sotake carioca cantan<strong>do</strong><br />

la pelota. Zapeio la noche. Llega el inverno<br />

em la City Morena. Y tú. Y tú. Y tú. Y solamente<br />

tú... (DIEGUES, 2009).<br />

Nim en la diplomacia hipócrita nim en la hipocrisia<br />

diplomática. Estoy en Asunción, admiran<strong>do</strong><br />

la kola <strong>de</strong> las yiyis hermosas que van o vienen<br />

por la calle Palma em medio a la penumbra gris<br />

helada <strong>de</strong> las cinco <strong>de</strong> la tar<strong>de</strong>. Nim em la hipocrisia<br />

diplomatica nim en la diplomacia hipocrita.<br />

Estoy en Asunción, mascan<strong>do</strong> hojas <strong>de</strong> coca que<br />

me ha regala<strong>do</strong> uno <strong>de</strong> los editores <strong>de</strong> la anto<br />

selvátika, pensan<strong>do</strong> en la yiyi que se alimenta <strong>de</strong><br />

kosas <strong>de</strong> plástico, pobrecita, plásticos kolorinches,<br />

plásticos negros, plásticos transparentes.<br />

Non estoy en la diplomacia hipocrita nim en la<br />

hipocrisia diplomatica. Estoy em Asuncion com<br />

el porongo bem duro y las bolas um poko <strong>do</strong>loridas<br />

por haber anda<strong>do</strong> assim, to<strong>do</strong> el dia, com el<br />

porongo bien duro. Estoy curtien<strong>do</strong> el frio. El frio<br />

nunca estuvo tan perfecto. Las yiyis nunca estuvieron<br />

tan hermosas. Nim en la hipocrisia diplomática<br />

nim en la diplomacia hipocrita. Estoy en<br />

Asunción y tengo abundante semen para llenar<br />

tu korazón, para fundar una literatura, para non<br />

<strong>de</strong>fraudarte beibi, para liberarte <strong>de</strong>l aburrimiento<br />

nazi-anti-nazi kapitalista. Estoy en Asuncion,<br />

anti-momia, anti-obvio, anti-nacionalista-ingênuoou-non.<br />

Nim en la diplomacia hipócrita nim en la<br />

hipocrisia diplomática. Estoy en Asunción pero<br />

nom quero vencer nim morir nim hacerme la paja<br />

(DIEGUES, <strong>2010</strong>).<br />

353<br />

As formas <strong>do</strong> centro e da periferia na poesia <strong>de</strong> Douglas Diegues: reinventan<strong>do</strong> posições


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

354<br />

No espaço lábil e inicialmente autônomo <strong>do</strong><br />

blog, local e global, o autor dribla sua condição<br />

marginal e expõe, no caso da primeira citação,<br />

as fronteiras incontroláveis <strong>do</strong> próprio texto.<br />

Geograficamente, em suas fronteiras amazôni-<br />

cas, paraguaias e mexicanas, latino-americanos<br />

seguem resistin<strong>do</strong> ao controle imposto pelo ou-<br />

tro, a partir <strong>do</strong> centro, os EUA. Dos limites ter-<br />

ritoriais, a voz <strong>do</strong> poeta parte para outros luga-<br />

res à margem da normalida<strong>de</strong> e em trânsito: o<br />

hospital psiquiátrico, o hotel. Neles, somam-se<br />

à composição as cenas virtuais da cultura televi-<br />

siva: diferente <strong>do</strong> flâneur bau<strong>de</strong>laireano, o poeta<br />

<strong>de</strong>ixa as ruas para, <strong>de</strong> seu quarto, zapear “la no-<br />

che” <strong>de</strong> uma cida<strong>de</strong> mestiça, morena.<br />

No segun<strong>do</strong> texto, em plena calle Palma, em<br />

Assunção, o flâneur da “Paraguaylândia” observa<br />

“yiyis hermosas” para as quais oferece, em por-<br />

tunhol selvagem, sua autenticida<strong>de</strong>“abundante<br />

semen para llenar tu korazón, para fundar una<br />

literatura, para non <strong>de</strong>fraudarte beibi, para libe-<br />

rarte <strong>de</strong>l aburrimiento nazi-anti-nazi kapitalista”.<br />

Essa voz opõe-se a uma “diplomacia hipócrita”<br />

e a uma “hipocrisia diplomática”, remeten<strong>do</strong> pro-<br />

vavelmente aos encontros entre os presi<strong>de</strong>ntes<br />

<strong>do</strong> Paraguai e <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>, ocorri<strong>do</strong>s em Ponta Porá<br />

e Pedro Juan Caballero por conta <strong>de</strong> uma crise<br />

que envolve tráfico <strong>de</strong> drogas e disputa <strong>de</strong> terras<br />

na fronteira entre os <strong>do</strong>is países, encontros cujo<br />

caráter oficial, institucional são imediatamente<br />

i<strong>de</strong>ntifica<strong>do</strong>s com o signo da mentira e <strong>do</strong> enga-<br />

no, da ausência <strong>de</strong> autenticida<strong>de</strong>: apenas o flâ-<br />

neur, mastigan<strong>do</strong> suas folhas <strong>de</strong> coca, é capaz<br />

<strong>de</strong> compreen<strong>de</strong>r, <strong>de</strong> traduzir, a verda<strong>de</strong>ira – au-<br />

têntica – situação paraguaia e fronteiriça?<br />

O “rey <strong>de</strong>l sêmen” e a City Morena flana por<br />

outros textos <strong>de</strong> Diegues, como no caso <strong>do</strong>s so-<br />

netos da obra Dá gusto andar <strong>de</strong>snu<strong>do</strong> por estas<br />

selvas: sonetos salvajes (2002). Ali, o eu-lírico<br />

transita por uma selva <strong>de</strong> pedra clichê, pós-tu<strong>do</strong>,<br />

na qual ensina sua pretensa autenticida<strong>de</strong> selva-<br />

gem num portunhol cujo artifício ultrapassa as<br />

intenções aparentemente rebel<strong>de</strong>s <strong>do</strong> projeto<br />

estético <strong>do</strong> autor. Esse coloquialismo <strong>de</strong>sregra-<br />

<strong>do</strong> faz com que to<strong>do</strong>s os sonetos apresentem-se<br />

em um torrencial portunhol que dispensa o uso<br />

<strong>de</strong> pontuação – restrita a travessões explicativos<br />

eventuais, contraponto racional <strong>do</strong> soneto canô-<br />

nico – e <strong>de</strong> maiúsculas e que oferece sequên-<br />

cias múltiplas <strong>de</strong> imagens, próximas da lingua-<br />

gem <strong>do</strong> vi<strong>de</strong>oclipe.<br />

Utilizan<strong>do</strong> um vocabulário, por vezes, esca-<br />

tológico, os sonetos <strong>de</strong>senham signos <strong>de</strong> uma<br />

urbe latino-americana e sua mo<strong>de</strong>rnização con-<br />

serva<strong>do</strong>ra – violência, abismos sócio-econô-<br />

micos, exploração sexual –, reposicionan<strong>do</strong> a<br />

cida<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rna, metáfora <strong>do</strong> flâneur, com sua<br />

multidão solitária e seu ritmo frenético, pauta<strong>do</strong><br />

pelo consumo e, no século XXI, pela presença<br />

massiva da mídia: “excessos <strong>de</strong> coliformes fe-<br />

cales atingem <strong>do</strong>ce mil playas/ como um bulgar<br />

culto a lãs celebrida<strong>de</strong>s/ hoy vomito <strong>de</strong> sauda-<br />

<strong>de</strong>s/ on<strong>de</strong> andarão las fêmeas que no querían<br />

ser hombres y tenían tatu ro’ô <strong>de</strong> cielo bajo lãs<br />

saias/ (p. 12)”; “el sol transita em escorpión/<br />

ativan<strong>do</strong> el humano & infeliz caos urbano/ solo<br />

mu<strong>do</strong>u lo previsto para el próximo ano/ intrigas<br />

pânico confusión (p. 13); “(...) los dias passam<br />

parecem filmes/ la vida es real como um beso y<br />

<strong>de</strong>spués uma chacina/ (p. 15)”.<br />

Esses textos <strong>de</strong> Diegues expõem um esfor-<br />

ço <strong>de</strong> composição que busca traduzir o intra-<br />

duzível: esse lugar, nos dizeres <strong>de</strong> Kanese, es-<br />

tranhamente significativo da América <strong>do</strong> Sul, o<br />

que <strong>de</strong>monstra precisamente a insuficiência <strong>do</strong><br />

código em abordar uma experiência que ultra-<br />

passa suas fronteiras lógicas e exige a criação<br />

<strong>de</strong> uma outra língua, móvel e híbrida. Dessa for-<br />

ma, seguin<strong>do</strong> a direção apontada pela citação <strong>de</strong><br />

Achugar que abre este texto, nesse processo,<br />

acreditamos que o poeta manipula o exotismo<br />

artificial e periférico <strong>do</strong> seu lugar <strong>de</strong> produção e<br />

elabora uma imagem <strong>de</strong> “confusão e entropia”<br />

a qual, certamente, não funciona simplesmente<br />

como uma forma <strong>de</strong> “solução pacífica” das nos-<br />

sas fronteiras culturais, como quer Amarante,<br />

mas se configura como uma estratégia <strong>de</strong> re-<br />

sistência cultural que incorpora, no limite, a he-<br />

terogeneida<strong>de</strong> da periferia marginal na qual se<br />

encontra o poeta e o movimento.


REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS<br />

ACHUGAR, H. Planetas sem boca: escritos efêmeros<br />

sobre Arte, Cultura e Literatura. Belo Horizonte: Editora<br />

UFMG, 2006.<br />

AMARANTE, D. W. Portunhol selvagem: uma língua<br />

movimento. Disponível em: .<br />

Acesso em: 10 <strong>de</strong>z. 2009.<br />

BENJAMIN, W. “A tarefa <strong>do</strong> tradutor”. Tradução <strong>de</strong><br />

Fernan<strong>do</strong> Camacho. In: Humboldt, São Paulo: Goethe-<br />

Institut, vol.40, 1979, p.38-45.<br />

CARVALHAL, T. F. O próprio e o alheio: ensaios <strong>de</strong> literatura<br />

comparada. São Leopol<strong>do</strong>: Editora Unisinos, 2003.<br />

DIEGUES, D. Dá gusto andar <strong>de</strong>snu<strong>do</strong> por estas selvas:<br />

sonetos salvages. Curitiba (PR): Travessa <strong>do</strong>s editores,<br />

2003.<br />

______. Douglas Diegues. Disponível em: . Acesso em 20 jan. 2009. Entrevista<br />

concedida a Julio Daio Borges.<br />

______. De olho neles: Douglas Diegues. Disponível em:<br />

.<br />

Acesso em: 15 <strong>de</strong>z. 2008. Entrevista<br />

concedida a Marcelino Freire.<br />

______. El rey <strong>de</strong>l semen. Disponível em: . Acesso em: 21 maio <strong>2010</strong>.<br />

______. Yo, las fronteras y usted. Disponível em:<br />

. Acesso em: 25 jul 2009.<br />

DINIZ, A. G. Renarrar la frontera: <strong>de</strong> Augusto Roa Bastos<br />

a Washington Cucurto. Texto apresenta<strong>do</strong> no Congresso<br />

LASA 2009 (Associação <strong>de</strong> Estu<strong>do</strong>s Latino-Americanos),<br />

no Rio <strong>de</strong> Janeiro, <strong>Brasil</strong>, <strong>de</strong> 11 a 14 <strong>de</strong> junho <strong>de</strong> 2009.<br />

KANESE, J. O que diz uma linguagem que não se po<strong>de</strong><br />

enten<strong>de</strong>r? Disponível em . Acesso em: 5 ag <strong>2010</strong>.<br />

MEDEIROS, S. L. R. Os astronautas <strong>de</strong> Kabakov e<br />

Diegues. Itinerários, Araraquara, n.28, p.137-143, Jan./<br />

Jun 2009.<br />

355<br />

As formas <strong>do</strong> centro e da periferia na poesia <strong>de</strong> Douglas Diegues: reinventan<strong>do</strong> posições


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

RESUMO<br />

356<br />

NARRATIVAS ORAIS DA TERRA INDÍGENA DO ALTO SÃO MARCOS E<br />

PERDA DE TRADIÇÕES CULTURAIS<br />

UM MAPEAMENTO NA FRONTEIRA<br />

PAULINO BATISTA NETO E DEVAIR ANTONIO FIOROTTI,<br />

Universida<strong>de</strong> Estadual <strong>de</strong> Roraima (UERR)<br />

Ao norte <strong>do</strong> Esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> Roraima, fronteira com a Venezuela, habitam diversas comunida<strong>de</strong>s indígenas que<br />

sofrem, ao longo <strong>de</strong> sua história, um processo <strong>de</strong> esvaziamento em suas tradições culturais. Principalmente<br />

pelo fato <strong>de</strong> se situarem em região <strong>de</strong> fronteira, são marcantes as influências culturais contraídas, seja na língua<br />

ou nos costumes, tanto em solo brasileiro como venezuelano, <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> às migrações constantes e o contato<br />

com diversas culturas diferentes. O trabalho <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>, também, que fatores econômicos, fruto da ocupação<br />

<strong>de</strong> suas terras especialmente por fazen<strong>de</strong>iros, em uma época não muito distante, alia<strong>do</strong> ao ingresso <strong>de</strong>ssas<br />

comunida<strong>de</strong>s no recente merca<strong>do</strong> <strong>de</strong> consumo, estão presentes nesse processo <strong>de</strong> perda que se avoluma.<br />

Ainda é bastante significativa a influência da Igreja como vetor nesse processo, uma vez que pregava e ainda<br />

hoje impõe o aban<strong>do</strong>no <strong>de</strong> tradições milenares e o abraço <strong>de</strong> regras e preceitos alheios à cultura <strong>de</strong>sses povos.<br />

É intenção <strong>de</strong>sse trabalho, ancora<strong>do</strong> na meto<strong>do</strong>logia da História Oral, analisar as perdas culturais ocorridas, no<br />

tocante às narrativas orais <strong>do</strong>s povos indígenas <strong>do</strong> Alto São Marcos, ao mesmo tempo em que busca mostrar a<br />

narrativa em seus aspectos mítico-literários. Este trabalho insere-se em projeto maior, intitula<strong>do</strong> Narrativa Oral<br />

Indígena: registro e análise na Terra Indígena <strong>do</strong> Alto São Marcos.<br />

PALAVRAS CHAVE<br />

tradições indígenas, perdas culturais, narrativa oral<br />

INTRODUÇÃO<br />

Des<strong>de</strong> que Pedro Álvares Cabral aportou neste<br />

solo chama<strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>, muita coisa mu<strong>do</strong>u para<br />

a imensa população nativa que já o habitava,<br />

que, segun<strong>do</strong> da<strong>do</strong>s <strong>do</strong> Instituto <strong>Brasil</strong>eiro <strong>de</strong><br />

Geografia e Estatística ( IBGE, 2001), hoje não<br />

ultrapassa 700.000 pessoas, ou seja, apenas<br />

0,4% da população brasileira.<br />

A partir <strong>de</strong>sse conta<strong>do</strong>, muitas tragédias<br />

ocorreram na vida <strong>de</strong>sses povos: massacres,<br />

escravidão, <strong>do</strong>enças, genocídio e outros males<br />

(RIBEIRO, 2005). Também aconteceram, <strong>de</strong><br />

igual monta, profundas modificações em sua<br />

cultura, acarretan<strong>do</strong>, assim, transformações em<br />

suas tradições.<br />

Nesse senti<strong>do</strong>, é intenção <strong>de</strong>ste trabalho fazer<br />

uma reflexão no que tange à perda das tradições<br />

culturais na Terra Indígena <strong>do</strong> Alto São Marcos,<br />

fronteira <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> com a Venezuela. Para tanto,<br />

serão analisadas narrativas orais, buscan<strong>do</strong><br />

apontar alguns fatores sociais <strong>de</strong>sse processo.<br />

Já há algumas hipóteses: influência religiosa, fa-<br />

tores econômicos, migrações transfronteiriças e<br />

ingresso <strong>de</strong>sses povos no merca<strong>do</strong> <strong>de</strong> consumo.<br />

Para esse fim, foram analisa<strong>do</strong>s <strong>de</strong>poimentos <strong>de</strong><br />

14 indígenas, em 9 comunida<strong>de</strong>s. 1<br />

O méto<strong>do</strong> <strong>de</strong> pesquisa emprega<strong>do</strong> é o da<br />

História Oral, através <strong>de</strong> análise <strong>de</strong> entrevistas<br />

<strong>de</strong> história <strong>de</strong> vida, subsidia<strong>do</strong> pela pesquisa <strong>do</strong>-<br />

cumental e bibliográfica. As entrevistas foram<br />

realizadas entre 2008 e <strong>2010</strong> e abrangem <strong>de</strong><br />

aspectos mitológicos à realida<strong>de</strong> atual em que<br />

vivem os povos indígenas daquela região, en-<br />

volven<strong>do</strong> principalmente entrevista<strong>do</strong>s Macuxi,<br />

mas também Taurepang e Wapixana.<br />

1 É importante <strong>de</strong>stacar que este trabalho nasce <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> um projeto da Universida<strong>de</strong> Estadual <strong>de</strong> Roraima:<br />

Narrativa Oral Indígena: registro e análise na Terra Indígena<br />

<strong>do</strong> Alto São Marcos, coor<strong>de</strong>na<strong>do</strong> pelo Professor Doutor<br />

Devair Antonio Fiorotti, financia<strong>do</strong> pelo CNPq e pela UERR.


Na perspectiva <strong>do</strong>s Estu<strong>do</strong>s Culturais, é prati-<br />

camente indiscutível a relevância <strong>de</strong>sse tipo <strong>de</strong><br />

trabalho. Assim como <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>mos neste artigo<br />

e no referi<strong>do</strong> projeto, Verena Alberti <strong>de</strong>staca que<br />

mostrar a riqueza inesgotável <strong>do</strong> <strong>de</strong>poimento<br />

oral em si mesmo, como fonte não apenas informativa,<br />

mas, sobretu<strong>do</strong>, como instrumento <strong>de</strong><br />

compreensão mais ampla e globalizante <strong>do</strong> significa<strong>do</strong><br />

da ação humana; <strong>de</strong> suas relações com<br />

a socieda<strong>de</strong> organizada, com as re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sociabilida<strong>de</strong>,<br />

com o po<strong>de</strong>r e com o contrapo<strong>de</strong>r existentes,<br />

e com os processos macroculturais que<br />

constituem o ambiente <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> qual se movem<br />

os atores e os personagens <strong>de</strong>ste gran<strong>de</strong> drama<br />

ininterrupto - sempre mal <strong>de</strong>cifra<strong>do</strong> – que é a<br />

História humana” (ALBERTI, 2004, p.13).<br />

A arte <strong>de</strong> narrar é um veículo importante <strong>de</strong><br />

transmissão <strong>de</strong> tradições e histórias míticas das<br />

populações indígenas, que favorecem a perpe-<br />

tuação <strong>de</strong> sua cultura e reafirmação <strong>de</strong> sua i<strong>de</strong>n-<br />

tida<strong>de</strong>. De acor<strong>do</strong> com Benjamin, “contar histó-<br />

rias sempre foi a arte <strong>de</strong> contá-las <strong>de</strong> novo, e<br />

ela se per<strong>de</strong> quan<strong>do</strong> as histórias não são mais<br />

contadas” (BENJAMIN, 1996, p. 205). Por essa<br />

razão, ao contar suas lendas, as populações indí-<br />

genas mantêm viva essa arte, ao mesmo tempo<br />

reconstroem o passa<strong>do</strong> e suas memórias.<br />

Com as tradições orais, no processo <strong>de</strong> contar<br />

histórias, não ocorre apenas um ato <strong>de</strong> conser-<br />

vação. Se assim o fosse, então bastaria recolher,<br />

registrar, transcrever, <strong>do</strong>cumentar, para salvar na<br />

re<strong>de</strong> mundial <strong>de</strong> computa<strong>do</strong>res ou nos museus<br />

e universida<strong>de</strong>s. Contu<strong>do</strong>, a tradição oral ganha<br />

senti<strong>do</strong>, na medida em que é inserida num con-<br />

texto. Assim, “um contexto <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>ve ser aco-<br />

pla<strong>do</strong> a formas específicas <strong>de</strong> atualização, sem<br />

as quais essa mesma tradição se torna um bem<br />

inerte, sem valor para seus usuários” (GALLOIS,<br />

2006, p. 81).<br />

A INFLUÊNCIA DA IGREJA COMO FATOR DE DESA-<br />

GREGAÇÃO CULTURAL<br />

A Igreja sempre teve um papel prepon<strong>de</strong>rante<br />

na “aculturação” <strong>do</strong>s povos indígenas, como é<br />

possível observar suas intenções <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a car-<br />

ta <strong>de</strong> Pero Vaz <strong>de</strong> Caminha e como <strong>de</strong>monstra<br />

Darcy Ribeiro (2005). No que se refere às po-<br />

pulações indígenas <strong>do</strong> Alto São Marcos, não<br />

ocorreu diferente, uma vez que também impu-<br />

seram a essas comunida<strong>de</strong>s a negação <strong>de</strong> suas<br />

tradições culturais e sua língua, que era vista<br />

pejorativamente como “gíria”.<br />

O senhor Aprígio Ramos, 69 anos, da etnia<br />

Macuxi, comunida<strong>de</strong> Guariba, ao ser questio-<br />

na<strong>do</strong> acerca <strong>do</strong> conhecimento <strong>de</strong> histórias mí-<br />

ticas, <strong>de</strong>clara:<br />

Não senhor. Eu nunca aprendi <strong>de</strong>ssas histórias.<br />

É estudan<strong>do</strong> na Bíblia, na Escritura. Aí esquece<br />

tu<strong>do</strong>. Estuda mais na Escritura, né, na Bíblia.<br />

História, on<strong>de</strong> foi que os antigos andaram.<br />

Andaram em Israel. Jesus Cristo nasceu no meio<br />

<strong>de</strong> Israel. Israel rejeitaram. Essas histórias que a<br />

gente estuda, que está na Escritura.<br />

O entrevista<strong>do</strong> diz não ter aprendi<strong>do</strong> sobre as<br />

histórias <strong>de</strong> seu povo, mas, principalmente, relaciona<br />

esse não saber à presença da religião, da<br />

Escritura Sagrada. Além disso, ele começa a narrar<br />

fatos bíblicos, revelan<strong>do</strong> em sua fala a gran<strong>de</strong><br />

influência da Igreja em seu pensamento<br />

Também é significativa e revela<strong>do</strong>ra, em trecho<br />

<strong>do</strong> <strong>de</strong>poimento <strong>do</strong> senhor Aprígio, a forma negativa<br />

como era tratada sua língua, durante o tempo<br />

em que estu<strong>do</strong>u na escola missionária BETEL, no<br />

Surumu, região da Raposa Serra <strong>do</strong> Sol:<br />

Eu sei ler um pouquinho e escrever. Eu estu<strong>de</strong>i<br />

em 1940, em 49 [...] Estu<strong>de</strong>i só um ano. Só aprendi<br />

a escrever meu nome e eu sei as letras [...] eu<br />

não sabia falar português, eu entendia só gíria,<br />

gíria, esse Macuxi, né? Eu falava só isso aí. Que<br />

meu pai, minha mãe não sabia falar nada; meu pai<br />

só falava gíria, então me ensinaram a falar gíria.<br />

O senhor Aprígio <strong>de</strong>clara saber ler e escrever<br />

somente um pouquinho o português, <strong>de</strong>vi<strong>do</strong><br />

ao estu<strong>do</strong> que teve na escola missionária, ao<br />

mesmo tempo em que revela a forma pejorativa<br />

como era consi<strong>de</strong>rada a sua língua nativa pela<br />

igreja. Destaca-se ainda, em seu <strong>de</strong>poimento, a<br />

assimilação da língua portuguesa como fator im-<br />

portante em sua vida, ao passo que consi<strong>de</strong>rava<br />

como negativa a transmissão <strong>de</strong> sua língua, que<br />

era feita por seus pais.<br />

Acerca das perdas das tradições culturais, em<br />

seu <strong>de</strong>poimento, o senhor Estevan Alves, 66<br />

anos, da etnia Taurepang, pertencente à comu-<br />

nida<strong>de</strong> <strong>do</strong> Bananal, revela a influência religiosa<br />

nesse processo:<br />

357<br />

Narrativas Orais da Terra Indígena <strong>do</strong> Alto São Marcos e Perda <strong>de</strong> Tradições Culturais: um Mapeamento na Fronteira


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

358<br />

Huhum. Não, agora não. A gente fazia – como é?<br />

- Meu pai fazia isso, não é religião não, a <strong>de</strong>le<br />

mesmo, né? [...] Lembro não, não estou lembran<strong>do</strong><br />

mais não. Ele dançava, né, assim, e fazia casa<br />

re<strong>do</strong>nda, gran<strong>de</strong> mesmo. Fazia caxiri, muito caxiri,<br />

bebia, dançava. Agora já acabou. Parece que<br />

tem, em alguma parte por aí, estão fazen<strong>do</strong> isso<br />

agora. Agora aqui na religião não.<br />

Quan<strong>do</strong> questiona<strong>do</strong> acerca <strong>do</strong> uso <strong>de</strong> ritu-<br />

ais em sua comunida<strong>de</strong>, o entrevista<strong>do</strong> <strong>de</strong>clara<br />

a existência <strong>de</strong>les no tempo <strong>de</strong> seu pai, como<br />

forma <strong>de</strong> expressão religiosa tradicional e afir-<br />

ma não lembrar mais <strong>de</strong>ssas manifestações, por<br />

não ter si<strong>do</strong> cultiva<strong>do</strong> o seu uso. Também <strong>de</strong>s-<br />

taca que po<strong>de</strong> haver a prática <strong>de</strong>ssas tradições<br />

em alguma outra comunida<strong>de</strong>, mas que precisa-<br />

mente em sua não ocorre isso, <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> à religião,<br />

que con<strong>de</strong>na tais hábitos.<br />

Da mesma forma fala o senhor Manoel Flores,<br />

53 anos, tuxaua da comunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Sorocaima I:<br />

Não, só igreja mesmo. Eu tenho 53 anos, ainda<br />

não vi o que os nossos pais faziam. O meu<br />

pai nunca pensou em fazer isso. Então eu não<br />

sei como era. Até agora eu não conheço aquele<br />

que chamam, falam <strong>de</strong> parixara, tucui, mari-mari,<br />

aquela dança e outra cultura indígena. Isso não<br />

existe.[...] Eu não sei na Boca da Mata ou na<br />

Santa Rosa, nessas outras comunida<strong>de</strong>s.<br />

Percebe-se na fala <strong>do</strong> senhor Manoel Flores<br />

a fixação da <strong>do</strong>utrina cristã e o distanciamento<br />

ainda maior <strong>de</strong> sua cultura tradicional, ten<strong>do</strong> em<br />

vista que nem seus pais não utilizavam os rituais<br />

antigos. Declara não conhecer elementos tradi-<br />

cionais e sugere a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> haver essas<br />

práticas em outras comunida<strong>de</strong>s.<br />

AS TRANSFORMAÇÕES SOCIOCULTURAIS DEVIDO<br />

À AÇÃO DOS COLONIZADORES<br />

Para as populações indígenas, a ocupação<br />

<strong>do</strong>s coloniza<strong>do</strong>res foi sinônimo <strong>de</strong> escravidão e<br />

fator <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagregação social. Suas matas e flo-<br />

restas foram <strong>de</strong>vastadas, ao mesmo tempo em<br />

que foram espoliadas <strong>de</strong> suas terras, tradições e<br />

bens culturais (CAMARGO, 1997, p. 220).<br />

A região <strong>de</strong> fronteira, <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> à ação <strong>do</strong> Esta<strong>do</strong>-<br />

Nação, foi colocada para os migrantes como um<br />

espaço vazio, negan<strong>do</strong> a existência <strong>de</strong> popula-<br />

ções tradicionais (AUBERTIN et AL, 1988 APUD<br />

CAMARGO, 1997 , p. 221). O contato <strong>do</strong> índio<br />

com colonos e peões, <strong>de</strong>ssa forma, passa a<br />

exercer influência negativa para as comunida<strong>de</strong>s<br />

indígenas, ocasionan<strong>do</strong> um processo <strong>de</strong> mudan-<br />

ça social e cultural.<br />

Seu Oliveira, 51 anos, Wapixana miscigena<strong>do</strong><br />

com Macuxi, integrante da comunida<strong>de</strong> Samã,<br />

atesta a situação <strong>do</strong> índio após a saída <strong>do</strong>s bran-<br />

cos, <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> pagas as in<strong>de</strong>nizações.<br />

A minha opinião, <strong>do</strong>s índios, por uma parte ficou<br />

bom, né; por outra parte ficou pior, porque <strong>de</strong>pois<br />

que in<strong>de</strong>nizaram, que saíram essas in<strong>de</strong>nizações,<br />

o próprio parente mesmo ficou pior <strong>do</strong> que os civiliza<strong>do</strong>s.<br />

Porque, por uma parte, o cara não po<strong>de</strong><br />

caçar lá para as, para as áreas <strong>de</strong>le. Para ir caçar<br />

e pescar, tem que passar lá. Então, não melhorou<br />

nada, eu sei que eu acho que não melhorou não.<br />

Observa-se aqui o contentamento <strong>de</strong> seu<br />

Oliveira pela saída <strong>do</strong>s brancos, após longos<br />

anos <strong>de</strong> ocupação <strong>de</strong> suas terras, contu<strong>do</strong> po-<br />

<strong>de</strong>-se perceber <strong>de</strong>cepção em seu <strong>de</strong>poimento,<br />

<strong>de</strong>vi<strong>do</strong> à assimilação, por parte <strong>do</strong>s índios, <strong>de</strong><br />

atitu<strong>de</strong>s praticadas pelos brancos durante o perí-<br />

o<strong>do</strong> em que estiveram em suas terras. O impe-<br />

dimento <strong>de</strong> caçar em terras <strong>de</strong> outras comunida-<br />

<strong>de</strong>s, na visão <strong>do</strong> entrevista<strong>do</strong>, assemelha-se ao<br />

perío<strong>do</strong> <strong>de</strong> colonização <strong>de</strong> suas terras, quan<strong>do</strong><br />

os índios viviam encurrala<strong>do</strong>s em pequenos tre-<br />

chos e impedi<strong>do</strong>s <strong>de</strong> caçar e pescar nas terras<br />

antes ocupadas por eles.<br />

É interessante <strong>de</strong>stacar a forma contun<strong>de</strong>nte<br />

como o senhor Aristi<strong>de</strong>s Macuxi, 67 anos, da et-<br />

nia Macuxi, da comunida<strong>de</strong> <strong>do</strong> Sabiá, fala acer-<br />

ca da língua materna, que não era ensinada por<br />

seus pais durante esse perío<strong>do</strong> <strong>de</strong> ocupação:<br />

Não falo porque eles não interessaram. Pegaram<br />

logo a língua <strong>do</strong> senhor, sabe? A língua branca,<br />

né? Aí não começaram a falar com a gente, para<br />

não traduzir a nossa língua. Tinha que saber o<br />

Português, porque quem não soubesse sofreria<br />

muito, e aí não ensinaram. Por isso que nós per<strong>de</strong>mos<br />

a nossa cultura.<br />

A palavra central no texto <strong>do</strong> senhor Aristi<strong>de</strong>s<br />

é “sofreria”. De alguma forma, os pais buscavam<br />

proteger seus filhos <strong>do</strong> sofrimento <strong>de</strong> não saber<br />

Português, diante <strong>de</strong> uma socieda<strong>de</strong> altamen-<br />

te competitiva, que estava sen<strong>do</strong> introduzida<br />

pelo branco, já completamente industrializada<br />

e capitalista. Nessa perspectiva, está também


implícito o preconceito <strong>de</strong> ser reconheci<strong>do</strong> índio<br />

pela linguagem, por usar a língua indígena. Esse<br />

preconceito po<strong>de</strong> ser percebi<strong>do</strong> até hoje, por<br />

exemplo, em jovens e adultos que se negam a<br />

dizer que são indígenas, apesar <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s os tra-<br />

ços físicos e o parentesco dizerem o contrário.<br />

A senhora Arlene Lima da Silva, 57 anos,<br />

Macuxi, também mora<strong>do</strong>ra da comunida<strong>de</strong> <strong>do</strong><br />

Sabiá, quan<strong>do</strong> interpelada pelo entrevista<strong>do</strong>r so-<br />

bre a coisa mais triste que já presenciou em sua<br />

vida, foi categórica ao afirmar:<br />

Foi <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que eu me entendi, a coisa mais triste<br />

para mim foi ter perdi<strong>do</strong> nossa língua. Eles disseram<br />

para nós que esse daqui é gíria. E aí eu prestava<br />

atenção que os brancos não chamavam mesmo<br />

língua; chamavam gíria. ‘Ah, essa gíria <strong>de</strong> vocês!’ E<br />

aí a gente foi repreendi<strong>do</strong> a falar isso. E aí os brancos<br />

tiraram, não <strong>de</strong>ixavam nós falarmos.<br />

Nota-se, nesse trecho <strong>do</strong> <strong>de</strong>poimento da en-<br />

trevistada, o preconceito sofri<strong>do</strong> por quem falas-<br />

se a língua materna, que, assim como ocorria<br />

com os religiosos, também era vista pelos colo-<br />

niza<strong>do</strong>res como gíria. Por essa razão, os índios<br />

eram repreendi<strong>do</strong>s e proibi<strong>do</strong>s <strong>de</strong> falar sua lín-<br />

gua, fato que acarretou a perda da própria língua,<br />

razão <strong>de</strong> tristeza para a senhora Arlene.<br />

O senhor Domício Pereira da Silva, 62 anos,<br />

tuxaua da comunida<strong>de</strong> Sol Nascente, também<br />

se manifesta com relação à questão da língua,<br />

enfatizan<strong>do</strong> o estigma que representava a língua<br />

Macuxi para sua gente, o que impedia sua mãe<br />

<strong>de</strong> ensiná-la:<br />

A primeira língua que eu aprendi foi o português,<br />

porque no tempo da minha mãe, ela achava que<br />

ninguém mais podia apren<strong>de</strong>r a nossa língua, que<br />

era Macuxi. Ela falava: não sei quem <strong>de</strong>u a idéia<br />

que nós não podia mais falar. Ela não ensinou<br />

mais nada da nossa língua para a gente.<br />

Como po<strong>de</strong> ser constata<strong>do</strong> com os <strong>de</strong>poi-<br />

mentos acima, foram significativas as marcas<br />

<strong>de</strong>ixadas nessas populações indígenas, no que<br />

se refere à perda <strong>de</strong> sua língua. A preservação<br />

da língua <strong>do</strong>s povos indígenas é muito importan-<br />

te, visto que ela é um fator significativo <strong>de</strong> repro-<br />

dução e produção <strong>do</strong>s conhecimentos tradicio-<br />

nais e <strong>de</strong> apropriação <strong>do</strong>s novos conhecimentos<br />

advin<strong>do</strong>s <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> externo ao grupo.<br />

O indivíduo que conhece sua língua e sua cul-<br />

tura se <strong>de</strong>senvolve melhor como pessoa e como<br />

cidadão e mais facilmente conhece o seu lugar<br />

e a sua responsabilida<strong>de</strong> na socieda<strong>de</strong>. A língua<br />

indígena expressa valores, espiritualida<strong>de</strong> e di-<br />

versida<strong>de</strong>s, refletin<strong>do</strong> experiências milenares e,<br />

embora não seja o único, mas é um <strong>do</strong>s fatores<br />

<strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> étnica.<br />

MIGRAÇÕES NA FRONTEIRA<br />

A migração na fronteira <strong>Brasil</strong> Venezuela não é<br />

fenômeno recente, uma vez que é praticada por<br />

comunida<strong>de</strong>s indígenas, há muito tempo, favorecen<strong>do</strong><br />

o intercâmbio cultural e o relacionamento<br />

<strong>de</strong> indivíduos <strong>de</strong> etnias diferentes.<br />

No entanto, em dias atuais, a evolução <strong>do</strong>s<br />

transportes aumentou o volume <strong>de</strong>sses <strong>de</strong>slocamentos,<br />

favorecen<strong>do</strong> a troca simbólica <strong>de</strong><br />

culturas muito diferentes. Dessa pesrpectiva, a<br />

fronteira se apresenta como um lugar <strong>de</strong> trânsito,<br />

mas também <strong>de</strong> encontros culturais e <strong>de</strong><br />

jogos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>. Hall (2005, p 13) explica que<br />

“a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> é formada na interação entre o eu<br />

e a socieda<strong>de</strong>”. Contu<strong>do</strong>, há <strong>de</strong> se observar que<br />

esse processo <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificação sofre rupturas<br />

<strong>de</strong>vi<strong>do</strong> à natureza das transformações sociais.<br />

Dessa forma, segun<strong>do</strong> Hall (2005, p.13), o “sujeito<br />

assume i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s diferentes em diferentes<br />

momentos, i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s que não são unificadas<br />

ao re<strong>do</strong>r <strong>de</strong> um ‘eu’ coerente”.<br />

Nessa fronteira norte <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>, há povos indígenas<br />

viven<strong>do</strong> a situação <strong>de</strong> fronteira com todas<br />

as suas implicações no processo i<strong>de</strong>ntitário, ét-<br />

nico e nacional. Car<strong>do</strong>so <strong>de</strong>fen<strong>de</strong> que<br />

em ambos os la<strong>do</strong>s da fronteira po<strong>de</strong>-se constatar<br />

a existência <strong>de</strong> contingentes populacionais<br />

não necessariamente homogêneos, mas diferencia<strong>do</strong>s<br />

pela presença <strong>de</strong> indivíduos ou grupos<br />

pertencentes a diferentes etnias, sejam elas autóctones<br />

ou indígenas, sejam provenientes <strong>de</strong><br />

outros países pelo processo <strong>de</strong> migração. Ora,<br />

isso confere à população inserida no contexto <strong>de</strong><br />

fronteira um grau <strong>de</strong> diversida<strong>de</strong> étnica que [...]<br />

cria uma situação sociocultural extremamente<br />

complexa (2005, p.14).<br />

A esse respeito são significativas as <strong>de</strong>clara-<br />

ções da senhora Lucinete Peres Ribeiro, 40 anos,<br />

da comunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Santa Rosa, quan<strong>do</strong> afirma:<br />

359<br />

Narrativas Orais da Terra Indígena <strong>do</strong> Alto São Marcos e Perda <strong>de</strong> Tradições Culturais: um Mapeamento na Fronteira


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

360<br />

[...] o indígena, no <strong>Brasil</strong>, é como eu estou falan<strong>do</strong>.<br />

Eu acho que ele é livre para morar, enten<strong>de</strong>u?<br />

Mas até assim, para ir para outro país. Ele vai <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r<br />

da própria língua <strong>de</strong>le, se ele fala bem a<br />

língua espanhola ou a língua lá <strong>do</strong>s Taurepang. Os<br />

Taurepang aqui <strong>do</strong> Sorocaima, <strong>do</strong> Bananal, eles<br />

trafegam direto para lá.<br />

Merece <strong>de</strong>staque, nesse ponto <strong>do</strong> <strong>de</strong>poimento<br />

<strong>de</strong> Lucinete Peres, a ênfase dada à liberda<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

ir e vir nesse ambiente <strong>de</strong> fronteira. O índio, nessas<br />

circunstâncias, não possui fronteira, po<strong>de</strong>n<strong>do</strong><br />

transitar não só em seu território, mas também<br />

em território venezuelano, uma vez que muitos<br />

<strong>do</strong>minam outras línguas, o que facilita esse trânsito.<br />

Além disso, <strong>de</strong>vemos consi<strong>de</strong>rar que o eixo<br />

Pacaraima/Santa Elena é habita<strong>do</strong> e frequenta<strong>do</strong><br />

também por populações não indígenas, incrementa<strong>do</strong><br />

ainda mais esse fermento cultural.<br />

O senhor José Vitor da Silva, 60 anos, Macuxi,<br />

da comunida<strong>de</strong> Guariba, mostra o <strong>de</strong>slocamento<br />

feito <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> território brasileiro, como também<br />

entre fronteiras internacionais, e o convívio<br />

com elementos <strong>de</strong> culturas diferentes:<br />

Eu morava aí no Surumu. Passei 30 anos. Já estou<br />

com 12 anos aqui. Quan<strong>do</strong> acabei <strong>de</strong> casar eu fui<br />

para a Venezuela, em 67. Passei 9 meses no Santa<br />

Elena. Aí tempo que mataram um diamantário no<br />

garimpo, lá para o Paú. Estavam retiran<strong>do</strong> to<strong>do</strong>s os<br />

brasileiros para fora, para cá, aí eu vim junto.<br />

O <strong>de</strong>poimento <strong>de</strong> José Vitor reforça o que já<br />

foi menciona<strong>do</strong> anteriormente. Porém po<strong>de</strong>mos<br />

enfatizar o fato da permanência <strong>de</strong>le no garimpo,<br />

absorven<strong>do</strong> elementos multiculturais, o que<br />

o distanciou ainda mais da cultura tradicional <strong>de</strong><br />

seu povo.<br />

O INGRESSO DOS INDÍGENAS NO MERCADO DE<br />

CONSUMO<br />

A entrada <strong>do</strong>s indígenas no merca<strong>do</strong> <strong>de</strong> consumo,<br />

atraí<strong>do</strong>s que são por diversos veículos,<br />

causa aos povos indígenas mudanças em seu<br />

mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> viver, afetan<strong>do</strong> as matizes cosmológicas<br />

e míticas em torno das quais girava toda a dinâmica<br />

da sua vida tradicional O senhor Manoel<br />

Bento Flores, 53 anos, Taurepang, representante<br />

da comunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Sorocaima I, se manifesta<br />

quanto a essa questão, <strong>de</strong>stacan<strong>do</strong> a presença<br />

da carne <strong>de</strong> ga<strong>do</strong>, <strong>do</strong> galeto e <strong>do</strong> peixe como<br />

exemplos emblemáticos <strong>de</strong>ssa mudança <strong>de</strong> hábitos<br />

trazida pela socieda<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rna:<br />

Agora, <strong>do</strong>utor, mu<strong>do</strong>u muito. Para cá mu<strong>do</strong>u muito.<br />

Ninguém come mais a caça. O pessoal só<br />

compra carne <strong>de</strong> ga<strong>do</strong> aí no BV-8, to<strong>do</strong> dia. E galeto!<br />

Ninguém sabia o que é galeto, agora os índios<br />

daqui já sabem o que é galeto. Antigamente<br />

não, só damorida mesmo. Agora chega, to<strong>do</strong> dia,<br />

o peixe lá <strong>de</strong> fora, não sei <strong>de</strong> on<strong>de</strong>, <strong>de</strong> Manaus.<br />

Chega aqui peixe que foi morto há uns <strong>de</strong>z dias,<br />

vinte dias.<br />

O senhor Jair da Silva Henrique, 36 anos, se-<br />

gun<strong>do</strong> tuxaua da comunida<strong>de</strong> da Cachoeirinha,<br />

assim fala quanto a esse aspecto:<br />

Para curumim é mais diferente. Como eu falei<br />

logo <strong>de</strong> início, a socieda<strong>de</strong> hoje já mo<strong>de</strong>rnizou,<br />

né? Hoje o curumim já é peão, ele se <strong>de</strong>dica<br />

mais a futebol, sei lá! Então, aí já é aquele tal<br />

<strong>de</strong> Ronaldinho, que não sei que, aí vê que mu<strong>do</strong>u<br />

um pouco. [...] Rapaz, eu concor<strong>do</strong> com isso,<br />

mas, por exemplo, só viver na cultura não vai dar,<br />

e só viven<strong>do</strong> na outra cultura não vai dar, então<br />

tem que saber um pouco <strong>do</strong>s <strong>do</strong>is, né?<br />

Há na fala <strong>do</strong> senhor Jair da Silva uma consciência<br />

quanto às mudanças que ocorrem na vida<br />

<strong>de</strong> sua comunida<strong>de</strong>, consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> isso como um<br />

fato inevitável, como também concorda que há<br />

necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> se preservar elementos culturais<br />

como marca da própria i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> indígena.<br />

Segun<strong>do</strong> Jair, é possível para essas comunida<strong>de</strong>s<br />

usufruir <strong>do</strong>s benefícios que a socieda<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rna<br />

traz, sem, contu<strong>do</strong>, <strong>de</strong>scaracterizar sua cultura.<br />

Para ele, ser índio não é sinônimo <strong>de</strong> atraso, <strong>de</strong><br />

primitivismo, tampouco <strong>de</strong> isolamento.<br />

CONSIDERAÇÕES FINAIS<br />

Os povos indígenas <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>, em especial os<br />

<strong>de</strong> Roraima, vivem atualmente um momento es-<br />

pecial <strong>de</strong> sua história. Após, <strong>do</strong>minação e repres-<br />

são cultural, hoje vivem num ambiente menos<br />

repressivo, para que possam reiniciar e retomar<br />

seus projetos sociais étnicos e i<strong>de</strong>ntitários. Isso<br />

vale aos habitantes da Reserva Indígena <strong>do</strong> Alto<br />

São Marcos, que obtiveram o direito <strong>de</strong> retor-<br />

nar às suas terras, que foram ocupadas, durante<br />

muitos anos, por fazen<strong>de</strong>iros.<br />

O processo <strong>de</strong> revitalização e (re)visitação<br />

cultural das tradições primeiras, no atual esta<strong>do</strong><br />

em que se encontra a realida<strong>de</strong> <strong>de</strong>sses povos<br />

indígenas, é importante, pois é a partir daí que<br />

po<strong>de</strong>rão ser pensadas oportunida<strong>de</strong>s para o hoje<br />

e para o amanhã, visan<strong>do</strong> o fortalecimento <strong>de</strong>


sua autoestima e i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>. Dessa forma, os<br />

povos indígenas não serão seres <strong>do</strong> passa<strong>do</strong>,<br />

mas povos <strong>de</strong> hoje, que continuarão a contribuir<br />

com este país no presente e no futuro, <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> à<br />

sua gran<strong>de</strong> importância.<br />

É importante <strong>de</strong>stacar o papel <strong>do</strong>s professores<br />

indígenas nessas comunida<strong>de</strong>s, quanto ao<br />

resgate da língua e das tradições culturais, embora,<br />

até o momento, ainda sejam muito tími<strong>do</strong>s<br />

os resulta<strong>do</strong>s obti<strong>do</strong>s<br />

Por fim, acreditamos que muito po<strong>de</strong> ser feito,<br />

para que o caminho das tradições culturais<br />

possa ser trilha<strong>do</strong> pelas comunida<strong>de</strong>s indígenas<br />

<strong>do</strong> Alto São Marcos, principalmente pelos mais<br />

jovens, ten<strong>do</strong> como base a reafirmação da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong><br />

étnica e o orgulho <strong>de</strong> ser índio, visto que<br />

os mais velhos foram obriga<strong>do</strong>s a acreditar que<br />

a única saída para seus filhos era abdicar <strong>de</strong> sua<br />

cultura, tradições, valores e saberes e mergulhar<br />

no mun<strong>do</strong> não-indígena, sem olhar para trás.<br />

REFERÊNCIAS<br />

ALBERTI, Verena. Manual <strong>de</strong> história oral. 2. ed.. Rio <strong>de</strong><br />

Janeiro: Editora FGV, 2004.<br />

AUBERTIN, Catherine et AL. Fronteiras. Brasília: Editora<br />

Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Brasília, Paris Orston, 1988.<br />

BENJAMIN, Walter. Obras escolhidas: magia e técnica,<br />

arte e política. 2. ed. São Paulo: <strong>Brasil</strong>iense, 1986.<br />

CAMARGO, Leila Maria. O índio e o urbano. In: ALVES,<br />

Cláudia Cristina Esteves (org). Formação <strong>do</strong> espaço amazônico<br />

e relações fronteiriças. Boa Vista: [S.ed.], 1998.<br />

CARDOSO DE OLIVEIRA, Roberto; BAINES, Stephen<br />

(org). Nacionalida<strong>de</strong> e etnicida<strong>de</strong> em fronteiras.<br />

Brasília: Editora Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Brasília, 2005.<br />

GALLOIS, Dominique Tilkin (org). Patrimônio cultural,<br />

imaterial, e povos indígenas. São Paulo: IEPÉ, 2006.<br />

HALL, Stuart. A i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> cultural da pós-mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>.<br />

10 ed. Rio <strong>de</strong> Janeiro: DP&A, 2005.<br />

RIBEIRO, Darcy. O povo brasileiro: a formação e o senti<strong>do</strong><br />

<strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>. São Paulo: Companhia das Letras, 1995.<br />

RAMOS, Aprígio et al. Narrativa Oral Indígena: registro<br />

e análise na Terra Indígena <strong>do</strong> Alto São Marcos.<br />

São Marcos, UERR, 2009. Entrevistas concedidas ao<br />

Professor Doutor Devair Fiorotti.<br />

RIBEIRO, Darcy. O povo brasileiro: a formação e o senti<strong>do</strong><br />

<strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>. São Paulo: Companhia das Letras, 1995.<br />

361<br />

Narrativas Orais da Terra Indígena <strong>do</strong> Alto São Marcos e Perda <strong>de</strong> Tradições Culturais: um Mapeamento na Fronteira


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

RESUMO<br />

362<br />

AS DESAVENÇAS COM O LITERÁRIO<br />

AMULETO, DE ROBERTO BOLAÑO<br />

PAULO CÉSAR THOMAZ,<br />

Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Brasília (UnB)<br />

Com o romance Amuleto <strong>de</strong> Roberto Bolaño como ponto <strong>de</strong> partida, discutimos os limites e os inacabamentos<br />

<strong>do</strong> fazer literário contemporâneo no interior da poética <strong>do</strong> escritor. Para tal, abordamos outras obras<br />

<strong>de</strong>ste autor chileno em que estes elementos estão presentes <strong>de</strong> forma manifesta, a<strong>de</strong>mais da crítica que versa<br />

sobre o tema. Preten<strong>de</strong>mos com isso <strong>de</strong>stacar que esses mo<strong>do</strong>s ficcionais reiteram a incomunicabilida<strong>de</strong> e a<br />

incompletu<strong>de</strong> em que vivemos e configuram novas realida<strong>de</strong>s no senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> categorias políticas que articulam<br />

as formas <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r e violência da contemporaneida<strong>de</strong>.<br />

PALAVRAS CHAVES<br />

narrativa latino-americana, violência, literário, contemporaneida<strong>de</strong>, política<br />

Não somos nada mais que um conjunto<br />

<strong>de</strong> sucessivas <strong>de</strong>savenças com a realida<strong>de</strong>.<br />

Sergio Chejfec<br />

Esta epígrafe <strong>do</strong> escritor argentino Sergio<br />

Chejfec, extraída <strong>do</strong> romance Lenta biografia<br />

(2007), além <strong>de</strong> dar continuida<strong>de</strong> a um <strong>de</strong>ba-<br />

te permanente em sua obra, que é o questio-<br />

namento <strong>do</strong> estatuto <strong>do</strong> real, faz referência a<br />

uma condição ontológica, <strong>de</strong> caráter negativo,<br />

que parece ser intrínseca à existência humana<br />

— e talvez não apenas da contemporaneida<strong>de</strong>.<br />

Decidimos começar este trabalho <strong>de</strong>sse mo<strong>do</strong><br />

a fim <strong>de</strong> marcar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> já que esses <strong>de</strong>sacor-<br />

<strong>do</strong>s com o literário no escritor chileno Roberto<br />

Bolaño tem como pano <strong>de</strong> fun<strong>do</strong> um caráter que<br />

nos parece remeter a um âmbito que ultrapassa<br />

questões meramente estéticas.<br />

Isso posto, pensar a quebra das boas rela-<br />

ções, as <strong>de</strong>savenças com o que se <strong>de</strong>fine subs-<br />

tantivamente como o literário na obra <strong>do</strong> escritor<br />

chileno Roberto Bolaño nos leva a questiona-<br />

mentos que <strong>de</strong> nenhuma maneira se esgotarão<br />

neste breve estu<strong>do</strong>. No entanto, a relevância <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>termina<strong>do</strong>s aspectos <strong>de</strong> sua narrativa, que no<br />

romance Amuleto (1999) aparecem <strong>de</strong> forma<br />

concisa e <strong>de</strong>vasta<strong>do</strong>ra, nos <strong>de</strong>safia a estabelecer<br />

firmes vínculos entre esta obra e a reconfigura-<br />

ção da escrita ficcional na contemporaneida<strong>de</strong>.<br />

Primeiramente, cabe assinalar que Bolaño<br />

não percorre esse caminho <strong>de</strong> forma solitária no<br />

espaço da literatura latino-americana contempo-<br />

rânea. Muitos críticos parecem surpreen<strong>de</strong>r-se<br />

com a aci<strong>de</strong>z e a contundência com que Bolaño<br />

investe contra o establishment literário, contra<br />

<strong>de</strong>termina<strong>do</strong> sistema <strong>de</strong> valores hegemônicos<br />

no interior <strong>do</strong> campo ficcional das últimas déca-<br />

das. Este fato é reforça<strong>do</strong> pelos textos críticos<br />

<strong>do</strong> escritor e igualmente por sua “performance”<br />

como autor.<br />

Porém, po<strong>de</strong>mos afirmar que esse anti-con-<br />

vencionalismo, transforma<strong>do</strong> em mo<strong>do</strong> literário,<br />

que conforma a arquitetura <strong>de</strong> seus textos e car-<br />

rega o leitor para uma vertiginosa manipulação<br />

das instâncias da representação narrativa, para<br />

um esfacelamento da própria escrita e das for-<br />

mas da literatura e <strong>do</strong> literário, é um gesto que,<br />

na realida<strong>de</strong>, po<strong>de</strong> ser visto na obra <strong>de</strong> diferen-<br />

tes escritores atuais, argentinos, brasileiros, chi-<br />

lenos, mexicanos etc. Como exemplo, po<strong>de</strong>mos<br />

<strong>de</strong>stacar Sergio Chejfec, com Los incompletos


(2004), Bernar<strong>do</strong> Carvalho, com Teatro (1998),<br />

Diamela Eltit com Mano <strong>de</strong> obra (2002), e Mario<br />

Bellatín, com Flores (2000). Isto não reduz a ori-<br />

ginalida<strong>de</strong> e a <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong> <strong>de</strong> seus textos, mas<br />

o inscreve num momento histórico e cultural<br />

que po<strong>de</strong> ser <strong>de</strong>linea<strong>do</strong> <strong>de</strong> alguma maneira e se<br />

contrapõe ao imperativo <strong>do</strong> merca<strong>do</strong> editorial <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>stacar com tanta ênfase seu aspecto inédito.<br />

Existem romances latino-americanos escritos<br />

nas últimas décadas que procuram representar<br />

um mun<strong>do</strong> para além das premissas <strong>de</strong> continui-<br />

da<strong>de</strong> e ruptura que pressupõe a práxis narrativa<br />

presente. Em nosso enten<strong>de</strong>r, o escritor chileno,<br />

sobretu<strong>do</strong>, examina minuciosamente, com suas<br />

estratégias discursivas, o estatuto <strong>do</strong> presente,<br />

o horror e a in<strong>de</strong>terminação da contemporanei-<br />

da<strong>de</strong>, mas para tal tarefa precisa <strong>de</strong>sarmar e<br />

<strong>de</strong>sfazer-se das genealogias <strong>do</strong> literário, para ar-<br />

ticular possíveis horizontes <strong>de</strong> significa<strong>do</strong> que se<br />

relacionam com a experiência atual.<br />

Nesse senti<strong>do</strong>, o escritor Sergio Chejfec aci-<br />

ma cita<strong>do</strong>, por exemplo, diante das transforma-<br />

ções da narrativa em prosa na contemporanei-<br />

da<strong>de</strong>, da miría<strong>de</strong> <strong>de</strong> práticas discursivas com as<br />

quais o romance no momento atual divi<strong>de</strong> ou<br />

disputa — na verda<strong>de</strong> já faz algum tempo — a<br />

representação ficcional <strong>do</strong> presente, <strong>do</strong> passa<strong>do</strong><br />

e <strong>do</strong> futuro, afirma:<br />

Pero las formas y los discursos han acelera<strong>do</strong><br />

su complejidad, incluso la han complica<strong>do</strong>, ante<br />

lo cual la narrativa parece tener <strong>do</strong>s alternativas:<br />

servir como mo<strong>de</strong>lo para hablar <strong>de</strong> un mun<strong>do</strong> ya<br />

residual, por medio <strong>de</strong> estrategias conocidas, que<br />

reciben el aliento y la garantía <strong>de</strong> la circulación<br />

afinca<strong>do</strong>s en su misma previsibilidad, como para<br />

no <strong>de</strong>fraudar a ningún público; o actuar como un<br />

saber aproximativo: no un discurso que media<br />

entre la realidad y su supuesta importancia, sino<br />

entre las versiones culturales que se disputan el<br />

significa<strong>do</strong> <strong>de</strong>l presente. (CHEJFEC, 2005, p. 26)<br />

Porém, Bolaño não se indispõe a esse or<strong>de</strong>-<br />

namento literário, a esses protocolos conheci-<br />

<strong>do</strong>s que recebem a garantia <strong>de</strong> circulação <strong>de</strong>vi-<br />

<strong>do</strong> a sua previsibilida<strong>de</strong>, a fim <strong>de</strong> protagonizar<br />

um interrompi<strong>do</strong> grito utópico ou série ficcional<br />

angustiante. O autor chileno promove a experi-<br />

mentação e o artifício, e investe contra o bom-<br />

mocismo e as fórmulas literárias <strong>de</strong> sucesso,<br />

construin<strong>do</strong> personagens, cenários, narrativas<br />

que tematizam os <strong>de</strong>strutivos e violentos meca-<br />

nismos <strong>de</strong> controle que enlaçam história, vida<br />

e po<strong>de</strong>r. Como crítica radical à violência, com<br />

o propósito <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarmar o vínculo que enlaça<br />

corpo e política <strong>de</strong> uma maneira <strong>de</strong>strutiva, pro-<br />

põe <strong>de</strong>safios e perguntas sobre como <strong>de</strong>sfazer<br />

esses mecanismos <strong>de</strong> controle <strong>do</strong> que é vivo,<br />

como resistir a esse po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s<strong>de</strong> as formas lite-<br />

rárias residuais as quais tem à mão.<br />

Alguns trabalhos sobre Bolaño assinalam e<br />

insistem com certa festivida<strong>de</strong>, o que está na<br />

moda hoje em <strong>de</strong>terminadas instâncias que<br />

compõem o campo literário latino-americano<br />

— aqui especificamente os suplementos literá-<br />

rios <strong>do</strong>s jornais — que a anarquia, o <strong>de</strong>vaneio<br />

e a <strong>de</strong>scontinuida<strong>de</strong> das formas e da sintaxe<br />

literária <strong>do</strong> autor teriam seu embasamento em<br />

<strong>de</strong>termina<strong>do</strong>s traços biográficos, como a sua<br />

filiação trotskista, sua <strong>de</strong>pendência das drogas<br />

etc. As obras <strong>do</strong> autor seriam uma espécie <strong>de</strong><br />

ficção pós-ditatorial mais divertida e inofensiva,<br />

uma alegoria da <strong>de</strong>rrota, segun<strong>do</strong> os termos <strong>de</strong><br />

I<strong>de</strong>lber Avelar (2003), porém numa versão em<br />

que a quebra irrecuperável da representação,<br />

como assinala Avelar, seria trocada pela mera in-<br />

quietação <strong>de</strong> um inconformismo pessoal, risível<br />

nos dias <strong>de</strong> hoje.<br />

Não nos parece que Bolaño fosse alheio à he-<br />

gemonia das correntes neoliberais na América<br />

Latina das últimas décadas, cuja essência seria,<br />

segun<strong>do</strong> Pierre Bourdieu (2006), um programa<br />

<strong>de</strong> aniquilamento das estruturas coletivas que<br />

atuam como obstáculo à lógica <strong>de</strong> um merca-<br />

<strong>do</strong> puro, dirigi<strong>do</strong> pelos interesses financeiros e<br />

volta<strong>do</strong> pare a obtenção <strong>de</strong> benefícios e lucros<br />

individuais <strong>de</strong> curto prazo. No entanto, os es-<br />

tragos éticos e políticos <strong>do</strong> exercício <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r<br />

absoluto na vida cotidiana <strong>do</strong>s latino-americanos<br />

nas décadas <strong>de</strong> 1960, 1970 e 1980, que perma-<br />

necem intocáveis no interior <strong>de</strong>ssa lógica neoli-<br />

beral, parecem ser <strong>de</strong> alguma forma a medula<br />

<strong>de</strong> seus textos e disparam o <strong>de</strong>svario <strong>de</strong> his-<br />

tórias, imagens, cenários e personagens que<br />

compõem sua obra narrativa, num contexto em<br />

363<br />

As <strong>de</strong>savenças com o literário: Amuleto, <strong>de</strong> Roberto Bolaño


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

que a re<strong>de</strong>nção pelas letras esgotou suas últimas<br />

forças como prática cultural e já se <strong>de</strong>u fim<br />

o literário como resolução imaginária e simbólica<br />

<strong>do</strong> sub<strong>de</strong>senvolvimento na América Latina.<br />

Porém, é relevante assinalar que esse esgotamento,<br />

essa <strong>de</strong>sidratação simbólica pela que<br />

passa a literatura — não é a primeira vez que<br />

isso acontece, e tampouco é a primeira vez que<br />

anunciam alarma<strong>do</strong>s a sua “passagem”, como<br />

assinala Marcos Natali, por exemplo, num estu<strong>do</strong><br />

sobre o autor chileno intitula<strong>do</strong> “Bolaño y<br />

las muertes <strong>de</strong> la literatura” (2009), em que nos<br />

mostra a longa história, <strong>de</strong> Hegel a Jameson,<br />

da agonia <strong>do</strong> literário — não é exclusiva <strong>de</strong>ssa<br />

expressão cultural, ela também atinge as <strong>de</strong>mais<br />

práticas discursivas da contemporaneida<strong>de</strong>,<br />

como adverte o ensaísta italiano Alfonso<br />

Berardinelli (2007), em Não incentivem o roman-<br />

ce e outros ensaios:<br />

364<br />

Se for verda<strong>de</strong> que a <strong>de</strong>mocracia mo<strong>de</strong>rna, ou<br />

pós-mo<strong>de</strong>rna, dificulta o romance, ela também<br />

dificulta e enfraquece ainda mais outros gêneros<br />

literários, outras artes e, em geral, esmorece, ou<br />

melhor, <strong>de</strong>svaloriza e <strong>de</strong>sresponsabiliza qualquer<br />

ativida<strong>de</strong> ou produto da cultura. O merca<strong>do</strong> tem<br />

sua responsabilida<strong>de</strong> nisso (as formas mais banais<br />

e <strong>de</strong> fácil consumo vencem as mais difíceis e<br />

complexas), e o Esta<strong>do</strong> também (porque protege<br />

<strong>de</strong>mais a cultura, privan<strong>do</strong>-a daquele “direito ao<br />

risco” sem o qual não há pesquisa verda<strong>de</strong>ira).<br />

(BERARDINELLI, 2007, p. 173)<br />

Assim sen<strong>do</strong>, diante <strong>do</strong> <strong>de</strong>svanecimento simbólico<br />

e material da criação discursiva no momento<br />

atual, exce<strong>de</strong>r as operações linguísticas<br />

por meio <strong>de</strong> renovadas estratégias ficcionais<br />

consiste, para Bolaño, precisamente, em buscar<br />

novos senti<strong>do</strong>s e significa<strong>do</strong>s, e reposicionar a<br />

literatura nessa atrapalhada paisagem cultural<br />

contemporânea. Po<strong>de</strong>mos dizer que o romance<br />

Amuleto reconfigura e reelabora, numa dimensão<br />

poética, diferentes paradigmas <strong>do</strong> fazer literário<br />

latino-americano, conforman<strong>do</strong>, portanto,<br />

um texto bastante idôneo para compreen<strong>de</strong>r um<br />

conjunto <strong>de</strong> mecanismos <strong>de</strong> seleção literária e<br />

<strong>de</strong> canonização <strong>de</strong> obras e autores.<br />

No romance, uma poetisa <strong>de</strong> meia-ida<strong>de</strong>, nascida<br />

no Uruguai, relata sua chegada ao México a<br />

mea<strong>do</strong>s <strong>do</strong>s anos 1960 e suas experiências vividas<br />

na capital <strong>de</strong>sse país nas décadas seguintes.<br />

A personagem, uma versão feminina <strong>do</strong> Quixote,<br />

como ela se manifesta sobre si mesma, se chama<br />

Auxilio Lacouture, numa referência à ação <strong>de</strong><br />

costurar, mas que po<strong>de</strong> ser também à <strong>de</strong> esquadrinhar<br />

ou até mesmo referir-se a alguém cheio<br />

<strong>de</strong> cicatrizes. Ela é poeta e vive <strong>de</strong> trabalhos esporádicos<br />

na Universida<strong>de</strong> Nacional <strong>do</strong> México.<br />

Seu relato se constrói a partir <strong>de</strong> uma memória<br />

que não tem nenhum comedimento em se<br />

apresentar como <strong>de</strong>scontínua, imprecisa e até<br />

mesmo para<strong>do</strong>xal — fato que, na verda<strong>de</strong>, já não<br />

surpreen<strong>de</strong> tanto um leitor <strong>de</strong>stas latitu<strong>de</strong>s, talvez,<br />

quem sabe, um leitor brasileiro, pois parte<br />

da literatura produzida no país ainda apresenta<br />

fortes laços com formas mais “realistas”.<br />

Em meio a essa precária recuperação <strong>de</strong><br />

imagens que fazem referência a seu passa<strong>do</strong>,<br />

há um episódio que ocupa um espaço central<br />

no romance que se expan<strong>de</strong> e se <strong>de</strong>rrama sobre<br />

as <strong>de</strong>mais instâncias da narrativa: Auxilio<br />

sobrevive à invasão da Universida<strong>de</strong> Autônoma<br />

<strong>do</strong> México, em1968, escon<strong>de</strong>n<strong>do</strong>-se no banheiro<br />

da Faculda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Letras durante mais <strong>de</strong> 10<br />

dias. Esse banheiro, imaterial, fantasmagórico,<br />

espécie <strong>de</strong> tatuagem <strong>do</strong> terror <strong>do</strong>s <strong>de</strong>strutivos e<br />

violentos mecanismos <strong>de</strong> controle que enlaçam<br />

história, vida e po<strong>de</strong>r na América Latina, funciona<br />

como uma estratégica máquina <strong>do</strong> tempo<br />

para a personagem — e consequentemente<br />

para o romance — um vórtice, ora inferno, ora<br />

caverna abolida, segun<strong>do</strong> a personagem, que<br />

possibilita o trânsito entre planos temporais e<br />

espaciais distintos.<br />

Em razão disso, há no texto duas linhas narrativas<br />

que se entrelaçam permanentemente<br />

enquanto observamos essa subjetivida<strong>de</strong> em<br />

frangalhos expandir-se para o leitor. Po<strong>de</strong>mos<br />

chamá-las <strong>de</strong> um contínuo <strong>de</strong>strutivo e um contínuo<br />

poético. Ambos se <strong>de</strong>senvolvem ficcionalmente<br />

ten<strong>do</strong> como pano <strong>de</strong> fun<strong>do</strong> a discussão<br />

<strong>do</strong> fazer literário na contemporaneida<strong>de</strong>. As referências<br />

a <strong>de</strong>terminadas práxis literárias durante<br />

to<strong>do</strong> o texto são inúmeras e difíceis até mesmo<br />

<strong>de</strong> elencar — há um sem número <strong>de</strong> histórias no<br />

interior <strong>de</strong> outras histórias, a literatura <strong>de</strong>ntro da<br />

própria literatura —, mas reiteradamente convergem<br />

para cenas <strong>de</strong> fracassos e mortificações,<br />

<strong>de</strong> <strong>do</strong>mínios <strong>de</strong> morte exerci<strong>do</strong>s por um po<strong>de</strong>r<br />

que tu<strong>do</strong> <strong>do</strong>mina e controla.


A própria protagonista continuamente se auto<strong>de</strong>nomina<br />

a mãe <strong>do</strong>s poetas, talvez pela ascendência<br />

que tinha sobre certos poetas jovens<br />

mexicanos, ainda que, com o avançar <strong>do</strong> romance,<br />

Auxilio se <strong>de</strong>sminta e encontre a “verda<strong>de</strong>ira<br />

mãe <strong>do</strong>s poetas”, a personagem Lilian Serpas.<br />

Cabe assinalar também que em nenhum momento<br />

o leitor tem a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> conhecer<br />

algum texto que não seja essa espécie <strong>de</strong> hipotética<br />

escrita <strong>de</strong> si.<br />

Como exemplo <strong>de</strong>ssa convergência entre<br />

escrita e morte, quem sabe um gesto dadaísta<br />

mais que nada, po<strong>de</strong>mos citar o momento<br />

em que Arturo Belano, personagem presente<br />

também em Detectives Salvajes (1998), mais<br />

que nada um efeito <strong>de</strong> álter ego <strong>do</strong> escritor,<br />

procura convencer o “Rei <strong>do</strong>s Via<strong>do</strong>s da Colônia<br />

Guerreiro” a liberar o poeta Ernesto São Epifânio<br />

<strong>de</strong> sua sujeição:<br />

Pero entonces Arturo empezó a hablar <strong>de</strong> otras<br />

cosas. Habló <strong>de</strong>l muchacho enfermo que temblaba<br />

en la cama <strong>de</strong>l fon<strong>do</strong> y dijo que él también se<br />

iba a venir con nosotros y habló <strong>de</strong> la muerte y<br />

habló <strong>de</strong>l muchacho que temblaba (aunque ya no<br />

temblaba) y cuyo rostro se asomaba ahora recogien<strong>do</strong><br />

las puntas <strong>de</strong> la manta y mirán<strong>do</strong>nos, y<br />

habló <strong>de</strong> la muerte y se repitió una y otra vez y<br />

siempre regresaba a la muerte, como si le dijera<br />

al rey <strong>de</strong> los putos <strong>de</strong> la colonia Guerrero que sobre<br />

el tema <strong>de</strong> la muerte no tenía ninguna competencia,<br />

y en ese momento yo pensé: está hacien<strong>do</strong><br />

literatura, está hacien<strong>do</strong> cuento, to<strong>do</strong> es falso<br />

[…] (bolaño, 1999, p. 85)<br />

Em meio a esse jogo permanente com os no-<br />

mes das personagens, que não aban<strong>do</strong>na a her-<br />

menêutica ao “Deus dará”, mas a torna possível<br />

enquanto tensão poética e até mesmo alegórica,<br />

nos <strong>de</strong>paramos com uma personagem em pleno<br />

processo <strong>de</strong> <strong>de</strong>srealização, num mun<strong>do</strong> em que<br />

sua existência aparece transfigurada, distorcida<br />

num universo <strong>de</strong> <strong>de</strong>lírio sob forças <strong>de</strong>gradantes<br />

e <strong>de</strong>strutivas.<br />

Outro exemplo significativo consiste em quan-<br />

<strong>do</strong> já quase ao final <strong>do</strong> livro, Auxilio, num <strong>de</strong> seus<br />

vários regressos ao banheiro feminino <strong>do</strong> quar-<br />

to andar da Universida<strong>de</strong> <strong>do</strong> México, trata das<br />

possibilida<strong>de</strong>s da escrita. Uma vez mais esse<br />

momento tenso, a vivência <strong>de</strong>sse prenúncio<br />

<strong>de</strong> um acontecimento violento e hostil, como<br />

quan<strong>do</strong> Arturo conversa com “o Rei <strong>do</strong>s Via<strong>do</strong>s<br />

da Colônia Guerreiro”, puxa a personagem <strong>de</strong> sua<br />

<strong>de</strong>riva mnemônica, a recupera <strong>de</strong>sse regime fan-<br />

tasmal para conformar esses vínculos entre es-<br />

crita e terror, essa <strong>de</strong>savença com um fazer lite-<br />

rário edificante e conforta<strong>do</strong>r. Escrever no papel<br />

higiênico <strong>do</strong> banheiro feminino não po<strong>de</strong> lhe pos-<br />

sibilitar nenhum alívio nem sequer um arrefeci-<br />

mento da violenta ameaça a que está submetida.<br />

Pensé: pese a toda mi astucia y a to<strong>do</strong>s mis sacrificios,<br />

estoy perdida. Pensé: qué acto poético<br />

<strong>de</strong>struir mis escritos. Pensé: mejor hubiera si<strong>do</strong><br />

tragármelos, ahora estoy perdida. Pensé: la vanidad<br />

<strong>de</strong> la escritura, la vanidad <strong>de</strong> la <strong>de</strong>strucción.<br />

Pensé: porque escribí, resistí. Pensé: porque <strong>de</strong>struí<br />

lo escrito me van a <strong>de</strong>scubrir, me van a pegar,<br />

me van a violar, me van a matar. Pensé: ambos<br />

hechos están relaciona<strong>do</strong>s, escribir y <strong>de</strong>struir,<br />

ocultarse y ser <strong>de</strong>scubierta […]. (BOLAÑO, 1999,<br />

p. 146-147)<br />

Assim, salta aos olhos <strong>do</strong> leitor um mun-<br />

<strong>do</strong> mortifica<strong>do</strong>, <strong>de</strong>grada<strong>do</strong> em que o po<strong>de</strong>r da<br />

escrita ameaça tornar-se um po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> mor-<br />

te. Edifica-se, como dispositivo narrativo, uma<br />

História invasiva que acossa a literatura por meio<br />

<strong>de</strong> tragédias, ou melhor, massacres, algo co-<br />

mum a outros romances <strong>do</strong> autor. A hostilida<strong>de</strong><br />

<strong>do</strong> espaço exterior se esten<strong>de</strong> <strong>do</strong> terreno polí-<br />

tico ao literário, transubstancia-se em corrente<br />

poético-narrativa e avança sobre o fazer ficcional<br />

<strong>de</strong> Bolaño.<br />

É <strong>de</strong>sse mo<strong>do</strong> que a escrita metaficcional<br />

<strong>do</strong> autor chileno se <strong>de</strong>senvolve em diferentes<br />

direções, expandin<strong>do</strong> elementos <strong>de</strong> textos an-<br />

teriores, <strong>de</strong> textos <strong>de</strong> outros autores, como o<br />

relato <strong>do</strong> mito <strong>de</strong> Egisto e Clitemnestra, na casa<br />

da personagem Carlos Serpas, por exemplo.<br />

Igualmente amplia leituras, como os poemas <strong>de</strong><br />

Pedro Garfias que a personagem protagonista lê<br />

quan<strong>do</strong> se escon<strong>de</strong> no banheiro, e fatos histó-<br />

ricos medulares que con<strong>de</strong>nsam significa<strong>do</strong>s e<br />

levam a experiência estética <strong>de</strong> seus romances<br />

para além da neutralização, da simplificação lin-<br />

guística e limitação estética que certos segmen-<br />

tos <strong>do</strong> campo literário querem fazer chegar às<br />

formas narrativas. Assim, é nessa justaposição,<br />

nesse trama<strong>do</strong> <strong>de</strong> intertextos, on<strong>de</strong> po<strong>de</strong>mos<br />

observar as <strong>de</strong>savenças <strong>de</strong> Bolaño com o literário<br />

e com certas formas e mo<strong>do</strong>s <strong>do</strong> fazer literário.<br />

365<br />

As <strong>de</strong>savenças com o literário: Amuleto, <strong>de</strong> Roberto Bolaño


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

366<br />

Cabe assinalar que esses textos ou intertex-<br />

tos não <strong>de</strong>vem ser entendi<strong>do</strong>s como fragmen-<br />

tos, uma vez que essa i<strong>de</strong>ia pressupõe certa<br />

unida<strong>de</strong> ou organicida<strong>de</strong> <strong>de</strong> caráter mo<strong>de</strong>rno,<br />

que aparentemente não está presente aqui, pois<br />

esses estilhaços <strong>de</strong> discursos não remetem a<br />

<strong>de</strong>terminada totalida<strong>de</strong>. Nessa perspectiva, re-<br />

tomar esses mo<strong>do</strong>s ficcionais como procedi-<br />

mento discursivo reitera a incomunicabilida<strong>de</strong> e<br />

a incompletu<strong>de</strong> em que vivemos, em razão da<br />

complexida<strong>de</strong> e <strong>do</strong> caráter perturba<strong>do</strong>r da expe-<br />

riência contemporânea urbana a ser representa-<br />

da, e configura novas realida<strong>de</strong>s no senti<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />

categorias políticas que articulam as formas <strong>de</strong><br />

po<strong>de</strong>r e violência da contemporaneida<strong>de</strong>.<br />

Eduar<strong>do</strong> Subirats (2001) nos ensaios <strong>de</strong><br />

Culturas virtuales trata da transformação da cul-<br />

tura contemporânea gerada pela implosão <strong>do</strong>s<br />

meios <strong>de</strong> comunicação, sobretu<strong>do</strong> eletrônicos.<br />

O filósofo e crítico espanhol coloca <strong>de</strong> manifesto<br />

que a cultura presente <strong>de</strong>ve ser compreendida<br />

como última consequência <strong>do</strong> projeto mo<strong>de</strong>rni-<br />

za<strong>do</strong>r planeja<strong>do</strong> pelas vanguardas artísticas e as<br />

políticas totalitárias <strong>do</strong> século XX. Ao tratar da<br />

morte da arte na contemporaneida<strong>de</strong> Subirats<br />

assinala, por exemplo:<br />

Formulada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la teoría socialista <strong>de</strong>l siglo<br />

XIX, y replanteada nuevamente por las vanguardias<br />

artísticas y políticas <strong>de</strong>l siglo XX, la tesis <strong>de</strong><br />

la muerte <strong>de</strong>l arte encerraba to<strong>do</strong> un programa<br />

<strong>de</strong> salvación histórica, que se pretendió idéntico<br />

con el final <strong>de</strong> la <strong>de</strong>shumanización <strong>de</strong> la sociedad<br />

industrial. Por caminos más o menos revesa<strong>do</strong>s,<br />

este principio antiestético <strong>de</strong> la cultura industrial<br />

tardía ha <strong>de</strong>semboca<strong>do</strong> en lo que realmente pretendía<br />

el significa<strong>do</strong> literal <strong>de</strong> su ban<strong>de</strong>ra: la <strong>de</strong>stitución<br />

<strong>de</strong> la experiencia estética en las formas <strong>de</strong><br />

vida contemporáneas. (SUBIRATS, 2001, p. 148)<br />

O vai e vem entre escrita e <strong>de</strong>struição, entre<br />

escon<strong>de</strong>r-se e ser <strong>de</strong>scoberto, é um conflito per-<br />

manente no relato da personagem protagonista<br />

<strong>de</strong> Amuleto, e parece trazer à tona um <strong>de</strong>sacor-<br />

<strong>do</strong> com esse princípio antiestético da cultura in-<br />

dustrial tardia a que faz referência Subirats, visto<br />

que é o literário como algo inoportuno, áspero,<br />

que costura os <strong>de</strong>vaneios poéticos <strong>de</strong> Auxilio e<br />

que ganham intensida<strong>de</strong> estética ao se aproxi-<br />

mar o final <strong>do</strong> romance.<br />

As profecias anti-historiográficas e anti-ge-<br />

nealógicas da protagonista, em que o humor<br />

emerge como ferramenta <strong>de</strong>sestabiliza<strong>do</strong>ra, nos<br />

carregam para um futuro em que a percepção<br />

<strong>do</strong> que será um produto <strong>de</strong> massas ou <strong>do</strong> que<br />

formará parte da historiografia entram também<br />

numa vertigem <strong>de</strong> <strong>de</strong>vaneio e sem senti<strong>do</strong>, as-<br />

sinalan<strong>do</strong> a total arbitrarieda<strong>de</strong> <strong>de</strong>ssas seleções,<br />

ainda que se vislumbre secretamente as pre-<br />

ferências <strong>de</strong> Bolaño. A manutenção da poesia<br />

se dará, por fim, por meio da reencarnação.<br />

Encerramos com Bolaño:<br />

Vladimir Maiakovski volverá a estar <strong>de</strong> moda allá<br />

por el año 2150 [...]. Marcel Proust entrará en un<br />

<strong>de</strong>sespera<strong>do</strong> y prolonga<strong>do</strong> olvi<strong>do</strong> a partir <strong>de</strong>l año<br />

2033. [...] César Vallejo será leí<strong>do</strong> en los túneles<br />

en el año 2045. Vicente Hui<strong>do</strong>bro será un poeta<br />

<strong>de</strong> masas en el año 2045. Virginia Woolf se reencarnará<br />

en una narra<strong>do</strong>ra argentina en el año<br />

<strong>de</strong> 2076. Louis Ferdinand Céline entrará en el<br />

Purgatorio en el año 2094. […] Metempsicosis.<br />

La poesía no <strong>de</strong>saparecerá. Su no-po<strong>de</strong>r se hará<br />

visible <strong>de</strong> otra manera. (BOLAÑO, 1999, p.134)<br />

REFERÊNCIAS<br />

AVELAR, I<strong>de</strong>lber. Alegorias da <strong>de</strong>rrota. A ficção pós-ditatorial<br />

e o trabalho <strong>do</strong> luto na América<br />

Latina. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2003.<br />

BELLATÍN, Mario. Flores. Madri: Anagrama, 2000.<br />

BERARDINELLI, Alfonso. Não incentivem o romance e<br />

outros ensaios. São Paulo: Nova Alexandria / Humanitas<br />

Editorial, 2007.<br />

BOLAÑO, Roberto. Amuleto. Barcelona: Anagrama, 1999.<br />

_____. Los <strong>de</strong>tectives salvajes. Barcelona: Anagrama, 1998.<br />

BOURDIEU, Pierre. “The essence of neoliberalism.” In:<br />

Le Mon<strong>de</strong> Diplomatique, 2006.<br />

CARVALHO, Bernar<strong>do</strong>. Teatro. São Paulo: Companhia<br />

das Letras, 1998.<br />

CHEJFEC, Sergio. Los incompletos. Buenos Aires:<br />

Alfaguara, 2004.<br />

_____. Lenta biografía. Buenos Aires: Alfaguara, 2007.<br />

ELTIT, Diamela. Mano <strong>de</strong> obra. Santiago: Seix Barral,<br />

2002.<br />

NATALI, Marcos. “Bolaño y las muertes <strong>de</strong> la literatura”.<br />

Revista Crítica, v. 132, p. 171-182, 2009.<br />

SUBIRATS, Eduar<strong>do</strong>. Culturas virtuales. Madri: Biblioteca<br />

Nueva, 2001.


ESTÉTICA(S) REALISTA(S) E IMAGINÁRIO URBANO<br />

ESTUDO SOBRE AS DIFERENTES CONCEPÇÕES DO REALISMO LITERÁRIO E SUA CONFIGURAÇÃO NA<br />

RESUMO<br />

OBRA DE MARCELINO FREIRE<br />

ROSANA MEIRA LIMA DE SOUZA,<br />

UFPE (Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Pernambuco)<br />

A realida<strong>de</strong> empírica é inacessível. Qualquer concepção que se venha a estabelecer sobre o real constitui, na<br />

verda<strong>de</strong>, uma representação das tantas diversas representações que se po<strong>de</strong>m estabelecer por meio da multiplicida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> discursos presentes na socieda<strong>de</strong>. Essa instabilida<strong>de</strong> influenciou a contestação da narrativa histórica e<br />

garantiu a ambiguida<strong>de</strong> e a plurissignificação <strong>de</strong> <strong>de</strong>finições como “Realismo”, “Realismo estético” ou “Realismo<br />

Artístico”. Na literatura brasileira, a partir da década <strong>de</strong> 70, intensificaram-se as representações urbanas nas narrativas<br />

ficcionais. Essas representações muitas vezes marcadas por uma imposição representacional, ou uma<br />

tentativa <strong>de</strong> reduplicação fiel da realida<strong>de</strong>, são <strong>de</strong>finidas por Jaguaribe (2005) como “os novos realismos”. Esses<br />

realismos são influencia<strong>do</strong>s principalmente pelos veículos midiáticos <strong>de</strong> comunicação em massa, que utilizam a<br />

imagem como recurso prepon<strong>de</strong>rante. A literatura absorve essa imposição <strong>de</strong> realismo media<strong>do</strong> pela imagem.<br />

Outras obras, entretanto, diferenciam-se <strong>de</strong>ssa tendência buscan<strong>do</strong> representações mais <strong>de</strong>nsas e significativas<br />

<strong>do</strong> que aquelas já <strong>de</strong>marcadas e naturalizadas no cotidiano <strong>do</strong>s gran<strong>de</strong>s centros brasileiros.<br />

PALAVRAS CHAVE<br />

realismo, literatura, ficção, mídia, espaço urbano<br />

INTRODUÇÃO<br />

Este artigo constitui parte <strong>de</strong> uma pesquisa<br />

mais abrangente que tem por base o projeto:<br />

Representação <strong>do</strong> espaço urbano ficcional na<br />

coletânea <strong>de</strong> contos Angu <strong>de</strong> Sangue (2005)<br />

<strong>de</strong> Marcelino Freire 1 . O referi<strong>do</strong> projeto possui<br />

como objetivo específico analisar os procedimentos<br />

estéticos da narrativa <strong>de</strong> Marcelino<br />

Freire, a partir da categoria <strong>de</strong> mimesis literária,<br />

verifican<strong>do</strong> como a coletânea <strong>de</strong> contos <strong>do</strong> autor<br />

se articula com outras produções contemporâneas<br />

que também tematizam o espaço urbano.<br />

No nível da iniciação e a partir <strong>de</strong> um referencial<br />

teórico eficiente, este artigo irá fundamentar<br />

uma concepção <strong>de</strong> realida<strong>de</strong>, relacionan<strong>do</strong>a<br />

com as noções <strong>de</strong> ficção e literatura. Como,<br />

ao analisar esses três elementos, não se po<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> falar sobre a estética realista, faremos<br />

uma miscelância das diferentes teorias e <strong>de</strong>finições<br />

que o termo realismo abarca.<br />

1 Projeto <strong>de</strong>fendi<strong>do</strong> em seleção <strong>de</strong> Mestra<strong>do</strong>. Área <strong>de</strong><br />

concentração: teoria da Literatura, UFPE, 2009.<br />

Por fim, usaremos o estu<strong>do</strong> <strong>de</strong> Beatriz<br />

Jaguaribe, sobre a estética realista na contem-<br />

poraneida<strong>de</strong>, sob influência <strong>do</strong>s veículos midiá-<br />

ticos, como base para a análise <strong>do</strong> conto “Angu<br />

<strong>de</strong> Sangue” que está presente na coletânea <strong>de</strong><br />

mesmo nome.<br />

REALIDADE, FICÇÃO E LITERATURA<br />

É com o advento da Mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>, e a conse-<br />

quente <strong>de</strong>sestruturação <strong>de</strong> uma concepção <strong>de</strong><br />

mun<strong>do</strong> universalista e totaliza<strong>do</strong>ra, que a reali-<br />

da<strong>de</strong> <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> ser vista como algo empírico e in-<br />

questionável. A realida<strong>de</strong> passa a ser relativizada<br />

a partir da constatação <strong>de</strong> que qualquer noção<br />

que se venha a ter sobre o seu conceito será<br />

sempre mediada pela linguagem e, portanto,<br />

mediada também pela carga semântica e i<strong>de</strong>o-<br />

lógica que a acompanham.<br />

Como teoriza Blinkstein (2001), a percepção<br />

<strong>do</strong> real <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> uma prática social; é uma<br />

construção. Os traços i<strong>de</strong>ológicos que “filtram”<br />

367<br />

Estética(s) realista(s) e imaginário urbano: Estu<strong>do</strong> sobre as diferentes concepções <strong>do</strong> Realismo literário e...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

essa percepção funcionam como “corre<strong>do</strong>res”<br />

através <strong>do</strong>s quais a realida<strong>de</strong> é vista e o referente<br />

fabrica<strong>do</strong>. O referente interpõe-se nesse<br />

processo ocupan<strong>do</strong> o lugar <strong>do</strong> real. Tu<strong>do</strong> isso se<br />

dá <strong>de</strong> forma tão ininterrupta a ponto <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarmos<br />

como real e natural to<strong>do</strong> esse universo<br />

<strong>de</strong> referentes e realida<strong>de</strong>s fabricadas.<br />

A percepção <strong>de</strong> que a realida<strong>de</strong> não é algo<br />

inerente, mas construí<strong>do</strong> através <strong>do</strong> discurso,<br />

influenciou o questionamento da realida<strong>de</strong> histórica.<br />

White (2008) afirma que a narrativa histórica<br />

não é capaz <strong>de</strong> reproduzir fielmente a realida<strong>de</strong>,<br />

porque, como entida<strong>de</strong> linguística, pertence à<br />

or<strong>de</strong>m <strong>do</strong> discurso. Na estrutura social não existe<br />

um único discurso que dê conta da realida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> forma totalizante e neutra. Há, na verda<strong>de</strong>,<br />

uma pluri-discursivida<strong>de</strong> socioculturalmente<br />

constituída, sen<strong>do</strong> cada um <strong>de</strong>sses discursos<br />

representantes <strong>de</strong> perspectivas diferenciadas<br />

sobre o real que reproduzem.<br />

Dentro <strong>de</strong>ssa perspectiva, cabe o questionamento<br />

sobre o que diferencia ficção e literatura.<br />

Levan<strong>do</strong>-se em conta que to<strong>do</strong> discurso correspon<strong>de</strong><br />

a uma representação, dan<strong>do</strong> acesso indireto<br />

à realida<strong>de</strong> empírica, to<strong>do</strong>s eles po<strong>de</strong>riam<br />

ser consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong> ficcionais. Vale ressaltar, por<br />

consequência, o que diferenciaria um discurso<br />

ficcional literário daquele ficcional não literário.<br />

A representação ficcional – enten<strong>de</strong>n<strong>do</strong>-se o<br />

termo em seu senti<strong>do</strong> mais amplo – diferenciase<br />

das outras formas <strong>de</strong> representação <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> a<br />

sua atuação indireta sobre a realida<strong>de</strong>, e nisso,<br />

teoriza Costa Lima (2003), é que a mimesis distingue-se<br />

das outras formas <strong>de</strong> representações<br />

sociais. Enquanto a linguagem cotidiana, submetida<br />

à função pragmática, está voltada para o fim<br />

comunicativo <strong>de</strong> transmitir uma mensagem, preten<strong>de</strong>n<strong>do</strong><br />

uma ação direta sobre a realida<strong>de</strong>; o<br />

texto ficcional, imbuí<strong>do</strong> <strong>de</strong> função estética, marca<strong>do</strong><br />

por uma forma específica <strong>de</strong> comunicação,<br />

possui a vantagem <strong>de</strong> permitir a representação<br />

<strong>de</strong> múltiplas realida<strong>de</strong>s. A obra literária, portanto,<br />

“possui a faculda<strong>de</strong> <strong>de</strong> remeter a realida<strong>de</strong>s totalmente<br />

diversas da que representa diretamente<br />

e a sistemas <strong>de</strong> valores distintos daqueles<br />

<strong>de</strong> que ela saiu e sobre o qual foi construída”<br />

(MUKAROVSKY apud LIMA, 2003, p. 94).<br />

368<br />

A ficção possui elementos da realida<strong>de</strong>, mas<br />

a <strong>de</strong>scrição <strong>do</strong> real não constitui sua finalida<strong>de</strong><br />

última. Segun<strong>do</strong> Iser (LIMA, 2002), o objetivo<br />

primeiro <strong>do</strong> texto <strong>de</strong> natureza ficcional é a pre-<br />

paração para o imaginário. Esse imaginário, <strong>de</strong><br />

característica difusa e informe, é translada<strong>do</strong>, a<br />

partir das representações presentes no ato <strong>de</strong><br />

fingir, em matéria <strong>de</strong>terminada. Tal <strong>de</strong>termina-<br />

ção, embora adquira aparência <strong>de</strong> real, não o é,<br />

porque o ato <strong>de</strong> fingir realiza uma “transgressão<br />

<strong>de</strong> limites” tanto da realida<strong>de</strong> vivencial repetida<br />

no texto quanto <strong>do</strong> imaginário.<br />

Diferentes correntes estéticas, que pensaram<br />

o fazer literário ao longo da história, conceberam<br />

formas variadas <strong>de</strong> relacionar a ficção e realida-<br />

<strong>de</strong>, <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>n<strong>do</strong> uma linguagem mais ou menos<br />

referencial, ou mais ou menos verossimilhante;<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n<strong>do</strong> <strong>do</strong> conceito <strong>de</strong> literatura, referen-<br />

cialida<strong>de</strong> e verossimilhança <strong>de</strong>fendi<strong>do</strong> por cada<br />

uma <strong>de</strong>las. Dentre todas elas, a estética ou esté-<br />

ticas conhecidas como “realistas” foram as que<br />

mais problematizaram essa relação.<br />

REALISMO E LITERATURA<br />

O realismo, levan<strong>do</strong>-se em consi<strong>de</strong>ração até<br />

o momento <strong>de</strong>sse presente estu<strong>do</strong> to<strong>do</strong>s os<br />

diversos senti<strong>do</strong>s que esse termo possa ter,<br />

é, em linhas gerais, segun<strong>do</strong> Jakobson, a “cor-<br />

rente artística que propôs como seu objetivo<br />

reproduzir a realida<strong>de</strong> o mais fielmente possível<br />

e que aspirava ao máximo <strong>de</strong> verossimilhança”<br />

(1976, p.120). Essa <strong>de</strong>finição, porém, segun<strong>do</strong> o<br />

mesmo autor, é passível <strong>de</strong> ambiguida<strong>de</strong>s, pois<br />

não chega a distinguir se a verossimilhança ob-<br />

jetivada na obra <strong>de</strong> arte é resulta<strong>do</strong> da intenção<br />

<strong>do</strong> produtor/autor da obra ou da percepção <strong>do</strong><br />

receptor/leitor (JAKOBSON,1976, p.120).<br />

Em acréscimo a esse primeiro impasse, tam-<br />

bém não existe uma consonância sobre o que<br />

caracterizaria a proximida<strong>de</strong> ou não <strong>do</strong> texto à<br />

realida<strong>de</strong>. Para Jakobson, enquanto uma corren-<br />

te mais tradicionalista <strong>de</strong>fen<strong>de</strong> que a ligação à<br />

realida<strong>de</strong> se dá através <strong>do</strong> uso <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ogramas<br />

convencionalmente aceitos ou já naturaliza<strong>do</strong>s<br />

pela socieda<strong>de</strong>; segmentos mais revolucionários


afirmam que, pelo contrário, é a partir <strong>do</strong> rompi-<br />

mento com a convenção; <strong>do</strong> uso da palavra “vio-<br />

lada” menos habitual, que se obtém maior vin-<br />

culação com o real ( JAKOBSON, 1976 ,p.122).<br />

Essa diversida<strong>de</strong> <strong>de</strong> perspectivas não cabe <strong>de</strong>n-<br />

tro <strong>de</strong> uma terceira <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> Realismo, que<br />

correspon<strong>de</strong>ria à escola <strong>de</strong> mesmo nome, origi-<br />

nária <strong>do</strong> século XIX.<br />

Em Lukács encontramos o conceito <strong>de</strong> realis-<br />

mo confundin<strong>do</strong>-se com a própria literarieda<strong>de</strong><br />

da obra. Distinguin<strong>do</strong> narração <strong>de</strong> <strong>de</strong>scrição, o<br />

teórico atribui a primeira o mo<strong>do</strong> pelo qual o fic-<br />

cionista liga-se ao mun<strong>do</strong> humano, enquanto à<br />

<strong>de</strong>scrição cabe a neutralida<strong>de</strong> científica:<br />

Nesses termos, a <strong>de</strong>scrição po<strong>de</strong> ser entendida<br />

como a resultante da auto-constatação da impotência<br />

<strong>do</strong> artista e, ao mesmo tempo, como<br />

prova <strong>do</strong> seu afastamento <strong>do</strong>s interesses vitais<br />

e humanos. A arte maior é aquela que captura<br />

artisticamente os conflitos sociais (apud LIMA,<br />

1974, p. 29).<br />

A perspectiva lukacsiana atribui caráter realista<br />

à obra que dialogue com os conflitos da<br />

socieda<strong>de</strong> na qual está inserida. Sua teoria, portanto,<br />

parte <strong>de</strong> pressupostos extratextuais para<br />

a caracterização <strong>do</strong> texto literário.<br />

Diferencian<strong>do</strong>-se <strong>do</strong> ponto <strong>de</strong> vista a<strong>do</strong>ta<strong>do</strong><br />

por Lukács, Auerbach postula que o realismo<br />

não coinci<strong>de</strong> com a a<strong>de</strong>quação artística a uma<br />

realida<strong>de</strong> pré-existente. As características realistas<br />

<strong>de</strong>vem ser construídas no interior da obra,<br />

sen<strong>do</strong> consequência <strong>de</strong> uma coerência <strong>de</strong> construção<br />

(apud LIMA, 1974, p.36).<br />

As proposições <strong>do</strong>s <strong>do</strong>is teóricos opõem-se<br />

por focalizar, uma, o referencial extra-textual, e<br />

outra, exatamente o posto: a coerência <strong>de</strong> construção<br />

que po<strong>de</strong> ser <strong>de</strong>finida também como verossimilhança<br />

interna.<br />

Para Costa Lima (1976), são resistentes as<br />

concepções baseadas na referencialida<strong>de</strong> externa.<br />

Segun<strong>do</strong> ele, são influência <strong>de</strong> uma i<strong>de</strong>ologia<br />

platônica e <strong>de</strong> um projeto antropocêntrico <strong>de</strong><br />

socieda<strong>de</strong> que consi<strong>de</strong>ra as significações como<br />

epifenômenos <strong>de</strong> um real já antes efetiva<strong>do</strong>:<br />

Sem a referencialida<strong>de</strong>, o da<strong>do</strong> externo ao código<br />

da obra, o pensa<strong>do</strong>r seria força<strong>do</strong> a mergulhar nos<br />

próprios sistemas textuais e não a firmar a posição<br />

<strong>de</strong> cavaleiro ocupada pelo homem a propósito das<br />

coisas <strong>de</strong> que fala. Através <strong>do</strong> filósofo, o homem<br />

oci<strong>de</strong>ntal recorre aos referenciais como o salta<strong>do</strong>r<br />

recorre ao trampolim: sem este, se privaria da curva<br />

<strong>de</strong> seu salto ( LIMA, 1976, p.42).<br />

Assim, conclui que o realismo, toma<strong>do</strong> por<br />

essa perspectiva, constitui elemento <strong>de</strong> impor-<br />

tância para uma estética interessada na manu-<br />

tenção <strong>do</strong> cânone literário, dan<strong>do</strong> ao especta<strong>do</strong>r<br />

a função <strong>de</strong> reconhecer na obra “já visto”, o “já<br />

sabi<strong>do</strong>”, o “já espera<strong>do</strong>” (LIMA, 1976, p.40).<br />

Costa Lima (1976) propõe como <strong>de</strong>finição<br />

que o referencial será o elemento extra-verbal<br />

que dá lugar à verificação da presença <strong>de</strong> um<br />

elemento não verbal, mas cultural, ou seja, um<br />

signo semiológico. Enquanto os textos realistas<br />

serão aqueles em que este referencial co-divi<strong>de</strong><br />

sua importância com a codificação verbal. Isso<br />

quer dizer que o senti<strong>do</strong> não é captável sem o<br />

conhecimento <strong>do</strong>s sistemas simbólicos não ver-<br />

bais presentes no texto. Os traços da realida<strong>de</strong><br />

próxima, extra verbal e cultural são prepon<strong>de</strong>-<br />

rantes; não significan<strong>do</strong> que isso justifique uma<br />

observação menos <strong>de</strong>talhada da organização da<br />

linguagem, mesmo porque “a <strong>do</strong>minância rea-<br />

lista é traçada <strong>de</strong>ntro da linguagem não sobre/<br />

in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>la” (LIMA, 1976, p.43).<br />

Essa <strong>de</strong>finição servirá como uma conclusão<br />

perante as outras teorias até agora expostas,<br />

para a necessária fundamentação <strong>do</strong> termo “re-<br />

alismo” utiliza<strong>do</strong> para as análises que serão fei-<br />

tas nesse presente estu<strong>do</strong>.<br />

IMPOSIÇÃO REALISTA E REPRESENTAÇÃO URBANA<br />

A socieda<strong>de</strong> brasileira tornou-se, nas últi-<br />

mas décadas, pre<strong>do</strong>minantemente urbana.<br />

Atualmente as relações cotidianas que per-<br />

meiam esse espaço urbano em muitas das gran-<br />

<strong>de</strong>s cida<strong>de</strong>s <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> são caracterizadas pela<br />

violência e exclusão. Segun<strong>do</strong> Sussekind (2005),<br />

existe uma tensão perceptível na dificulda<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

representação <strong>de</strong>sse ambiente urbano violen-<br />

to na literatura contemporânea 2 . Pre<strong>do</strong>mina na<br />

2 Faz-se aqui um recorte, enten<strong>de</strong>n<strong>do</strong>-se como contemporânea<br />

as obras que Nelson Oliveira rotula como<br />

Geração 90, publicadas entre as décadas 90 e 00.<br />

369<br />

Estética(s) realista(s) e imaginário urbano: Estu<strong>do</strong> sobre as diferentes concepções <strong>do</strong> Realismo literário e...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

maioria <strong>de</strong>ssas obras uma característica neo-<strong>do</strong>-<br />

cumentalista, <strong>de</strong> rígida correspondência entre o<br />

etnográfico e o ficcional, como uma espécie <strong>de</strong><br />

“imposição representacional”; entendida mui-<br />

tas vezes como uma reconfiguração <strong>do</strong> conto-<br />

reportagem da década <strong>de</strong> 70.<br />

370<br />

Jaguaribe (2007), em estu<strong>do</strong> <strong>de</strong>talha<strong>do</strong> so-<br />

bre elementos estéticos realistas presentes nas<br />

obras que tematizam o urbano, expõe que exis-<br />

tem “novos realismos” presentes em gêneros<br />

como o romance policial e narrativas que pos-<br />

suem como conteú<strong>do</strong> a violência marginal. Essas<br />

obras fazem uso <strong>de</strong> um vocábulo <strong>de</strong> reconheci-<br />

mento em relação à experiência contemporânea:<br />

Valen<strong>do</strong>-se <strong>de</strong> representações <strong>de</strong> intensida<strong>de</strong><br />

dramática fornecem uma pedagogia <strong>de</strong> realida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> fácil acesso para leitores e especta<strong>do</strong>res<br />

afasta<strong>do</strong>s <strong>do</strong>s cânones letra<strong>do</strong>s. Fazem uso <strong>do</strong><br />

senso comum cotidiano, que se apoia na verossimilhança.<br />

Embora possa até retratar <strong>de</strong> forma<br />

crítica e contun<strong>de</strong>nte as mazelas <strong>do</strong> social, esses<br />

códigos realistas não abalam a noção <strong>de</strong> realida<strong>de</strong>,<br />

mas apenas reforçam seu <strong>de</strong>snudamento<br />

(JAGUARIBE, 2007, p.12).<br />

Ainda <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> mesmo estu<strong>do</strong>, a autora <strong>de</strong>-<br />

fen<strong>de</strong> que as estéticas realistas como um to<strong>do</strong><br />

foram influenciadas pelo impacto <strong>do</strong>cumental<br />

causa<strong>do</strong> pelo surgimento da imagem fotográfica<br />

no século XIX. Depois <strong>de</strong>la, o status das estéticas<br />

realistas estive associa<strong>do</strong> às formas <strong>de</strong> reduplica-<br />

ção <strong>do</strong> real e da realida<strong>de</strong> fomenta<strong>do</strong>s pela cul-<br />

tura visual e pelas novas tecnologias midiáticas:<br />

A imagem técnica superou as <strong>de</strong>mais artes na<br />

sua tradução <strong>do</strong> realismo mimético. O impacto<br />

<strong>do</strong>cumental da imagem fotográfica <strong>de</strong>bilitou os<br />

códigos <strong>de</strong> verossimilhança da pintura, assim<br />

como <strong>do</strong> cinema, posteriormente, influenciou<br />

a criação <strong>de</strong> imagens escritas e contribuiu para<br />

acelerar a dinâmica da ação <strong>do</strong> enre<strong>do</strong> literário<br />

(JAGUARIBE, 2007, p.30).<br />

Na contemporaneida<strong>de</strong> as imagens <strong>do</strong>s<br />

meios midiáticos são absorvidas no cotidiano<br />

das pessoas e se transformam nos códigos in-<br />

terpretativos com os quais elas abalizam o mun-<br />

<strong>do</strong> e tecem suas narrativas pessoais: “A realida-<br />

<strong>de</strong> é mediada pelos meios <strong>de</strong> comunicação e<br />

os imaginários ficcionais e visuais fornecem os<br />

enre<strong>do</strong>s e imagens com os quais construímos<br />

nossa subjetivida<strong>de</strong>” (I<strong>de</strong>m, p.30).<br />

Para Jaguaribe, os novos realismos <strong>do</strong> século<br />

XX e XXI revelam uma necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> introduzir<br />

novos “efeitos <strong>do</strong> real” em socieda<strong>de</strong>s que já se<br />

encontram saturadas <strong>de</strong> imagens, narrativas e<br />

informações. Dentre os efeitos objetiva<strong>do</strong>s por<br />

esse novo realismo, a autora <strong>de</strong>fine o “choque<br />

<strong>do</strong> real”, presente na literatura e no cinema. O<br />

termo consistiria na utilização <strong>de</strong> ocorrências<br />

cotidianas da vivência metropolitana tais como:<br />

violações, assassinatos, assaltos, etc; com a<br />

intenção <strong>de</strong> suscitar um efeito <strong>de</strong> espanto ca-<br />

tártico no leitor ou especta<strong>do</strong>r, provocan<strong>do</strong> forte<br />

ressonância emotiva.<br />

IMAGINÁRIO URBANO EM ANGU DE SANGUE<br />

Quan<strong>do</strong> o bandi<strong>do</strong> entrou no me carro, eu pensava<br />

em Elisa, nervoso, tentava esquecer o inferno<br />

que foi a nossa briga. Nem tive tempo <strong>de</strong> fugir<br />

<strong>do</strong> ladrão, nem <strong>de</strong> escapar daquele pensamento.<br />

Preso no sinal <strong>de</strong> trânsito (FREIRE, 2005, P. 69).<br />

O conto “Angu <strong>de</strong> Sangue” já <strong>de</strong>ixa perceber<br />

em suas primeiras linhas que é um centro urba-<br />

no o espaço ficcional no qual se <strong>de</strong>senrolará a<br />

narrativa. Isso não se dá através da <strong>de</strong>scrição<br />

<strong>de</strong> elementos que compõe o espaço, mas pela<br />

utilização <strong>de</strong> um evento já bem <strong>de</strong>marca<strong>do</strong> no<br />

imaginário que compõe o cotidiano das gran<strong>de</strong>s<br />

cida<strong>de</strong>s: preso no sinal <strong>de</strong> trânsito, <strong>de</strong>satento,<br />

preocupa<strong>do</strong>, o narra<strong>do</strong>r-personagem é vítima <strong>de</strong><br />

um assalto. No parágrafo seguinte, o que estava<br />

claramente subentendi<strong>do</strong> torna-se explícito:<br />

Fiquei sem enten<strong>de</strong>r, ora, o que acontece com<br />

a nossa cida<strong>de</strong>, no coração <strong>de</strong> São Paulo vejo a<br />

cara feia <strong>de</strong> um revólver. É um assalto. Como se<br />

fosse novida<strong>de</strong> o fim <strong>de</strong> um relacionamento, o<br />

começo <strong>de</strong> um outro dia ainda mais violento. O<br />

ladrão me man<strong>do</strong>u tomar conta da direção, acionar<br />

o carro, bufar 140 (FREIRE, 2005, p.69).<br />

A narrativa em primeira pessoa, marcada pela<br />

utilização <strong>do</strong> discurso indireto livre garante a ve-<br />

locida<strong>de</strong> conflituosa que caracteriza o <strong>de</strong>senro-<br />

lar <strong>do</strong>s acontecimentos. A narração mescla os<br />

problemas pessoais que afligem o personagem<br />

“... eu pensava em Elisa...”; “... o fim <strong>de</strong> um<br />

relacionamento...”; que precisam dividir a cena<br />

com os problemas sociais da realida<strong>de</strong> urbana.<br />

O espaço não é apenas palco que servirá <strong>de</strong>


pano <strong>de</strong> fun<strong>do</strong> para que o personagem relate<br />

suas <strong>de</strong>sventuras; não há tempo para isso “...<br />

acionar o carro, bufar a 140...”. Durante to<strong>do</strong> o<br />

conto, as duas problemáticas (a pessoal e a <strong>do</strong><br />

meio social) confun<strong>de</strong>m-se e se sobrepõe atra-<br />

vés <strong>do</strong> jogo <strong>do</strong> discurso indireto e <strong>do</strong> fluxo <strong>de</strong><br />

pensamento: “Como se fosse novida<strong>de</strong>...” - o<br />

fim <strong>do</strong> relacionamento ou o assalto em um sinal<br />

<strong>de</strong> transito em um centro urbano? “A gente não<br />

entra (nem sai) da vida <strong>de</strong> uma pessoa assim,<br />

bruscamente. De uma esquina para outra tu<strong>do</strong><br />

po<strong>de</strong> acontecer” (I<strong>de</strong>m, p.69); on<strong>de</strong> o jogo <strong>do</strong>s<br />

verbos entrar-sair, faz referência respectivamen-<br />

te a Elisa e ao assaltante. Esse jogo continua<br />

em outros momentos, misturan<strong>do</strong> signos que<br />

po<strong>de</strong>m remeter ao mesmo tempo ao fim <strong>do</strong> re-<br />

lacionamento, ou ao assalto:<br />

Calma, procurei manter a calma. Isto não está<br />

acontecen<strong>do</strong>. A gente não se toca quan<strong>do</strong> o coração<br />

está paran<strong>do</strong>. Quan<strong>do</strong> não tem mais saída<br />

a vida a <strong>do</strong>is – eu e aquele homem estranho<br />

(FREIRE, 2005, p.70).<br />

A sequência narrativa que apresenta o <strong>de</strong>sen-<br />

rolar <strong>do</strong> evento assalto/sequestro segue, até a<br />

meta<strong>de</strong> <strong>do</strong> conto, um or<strong>de</strong>namento estabeleci-<br />

<strong>do</strong> no senso comum <strong>do</strong> cotidiano urbano em re-<br />

lação a esse tipo <strong>de</strong> acontecimento, relata<strong>do</strong> em<br />

jornais e noticiários televisivos: 1º o assaltante<br />

aborda o motorista no sinal; 2º o assaltante leva<br />

a vítima a um caixa eletrônico; 3º o assaltante,<br />

não satisfeito com a quantia sacada, obriga a ví-<br />

tima a dirigir-se à sua residência a fim <strong>de</strong> conse-<br />

guir mais objetos <strong>de</strong> valor.<br />

Há, no entanto, na segunda meta<strong>de</strong> <strong>do</strong> conto,<br />

uma quebra <strong>de</strong> expectativa em relação a essa<br />

segmentação, que parecia <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>ar um lu-<br />

gar comum: a vítima <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> não guiar o crimi-<br />

noso ao seu apartamento, mas à casa <strong>de</strong> Elisa.<br />

Nesse ponto, os <strong>do</strong>is elementos (fim <strong>do</strong> relacio-<br />

namento; assalto) <strong>de</strong>ixam <strong>de</strong> interpor e disputar<br />

o discurso <strong>do</strong> narra<strong>do</strong>r-personagem para se en-<br />

contrarem, agora, dividi<strong>do</strong>s, embora ocupan<strong>do</strong> o<br />

mesmo espaço ficcional (apartamento <strong>de</strong> Elisa):<br />

Não, não, espera aí. Nós po<strong>de</strong>ríamos ir à casa<br />

<strong>de</strong> Elisa. Ali, logo ali. Eu po<strong>de</strong>ria voltar à casa<br />

<strong>de</strong> Elisa. Seria uma <strong>de</strong>sculpa para vê-la <strong>do</strong>rmir.<br />

Para pedir perdão. O ladrão ficou me olhan<strong>do</strong>, o<br />

revólver na mão, droga<strong>do</strong>. Ele parecia ter fica<strong>do</strong><br />

sensibiliza<strong>do</strong>. Enten<strong>de</strong>u o meu coração, aceleran<strong>do</strong>.<br />

(…) Mas agora estou in<strong>do</strong>, amor, estou in<strong>do</strong>.<br />

Embora mal-acompanha<strong>do</strong>, o ladrão seria a minha<br />

melhor <strong>de</strong>sculpa, o meu melhor remédio, a<br />

minha salvação (FREIRE, 2005, p.71).<br />

As palavras que finalizam esse parágrafo - <strong>de</strong>s-<br />

culpa, remédio, salvação - servem como pista<br />

para o <strong>de</strong>sfecho que ainda irá quebrar a expec-<br />

tativa <strong>do</strong> leitor em um segun<strong>do</strong> momento. Os<br />

três substantivos não possuem sua carga <strong>de</strong> sig-<br />

nificação relacionada ao signo relacionamento; e<br />

sim com o signo crime. Na ação que se <strong>de</strong>senrola<br />

na casa <strong>de</strong> Elisa se confun<strong>de</strong>m o tempo passa<strong>do</strong><br />

– no fluxo <strong>de</strong> pensamento <strong>do</strong> narra<strong>do</strong>r persona-<br />

gem; com o tempo presente - na fala <strong>do</strong> persona-<br />

gem-assaltante; que agora revela-se em discurso<br />

direto, mas <strong>de</strong>marca<strong>do</strong> com o uso <strong>de</strong> aspas:<br />

“Vai logo, porra, porra, porra”. Vaca. “Cadê a<br />

vaca?” Vaca? Também chamei Elisa <strong>de</strong> vaca, puta<br />

escrota. Hoje me arrepen<strong>do</strong>. Eu estava fora <strong>de</strong><br />

mim. Dentro <strong>de</strong> mim havia alguma coisa. Algum<br />

<strong>de</strong>mônio que mexia. Alguma mudança incontrolável<br />

(FREIRE, 2005, p.73).<br />

O jogo <strong>de</strong> discursos passa<strong>do</strong> e presente irão<br />

revelar no <strong>de</strong>sfecho <strong>do</strong> conto que o narra<strong>do</strong>r-per-<br />

sonagem havia mata<strong>do</strong> Elisa. Os papéis agora<br />

se confun<strong>de</strong>m, usan<strong>do</strong> mais uma vez a quebra<br />

<strong>de</strong> expectativa em relação às noções <strong>de</strong>marca-<br />

das quanto às posições sociais: vítima-assassi-<br />

no-criminoso:<br />

“Atira seu filho da puta, atira” – usei o mesmo grito<br />

<strong>de</strong> Elisa, há pouco tempo. Chorei por tu<strong>do</strong>. (…)<br />

“Atira, porra”, eu suplicava. O ladrão teve me<strong>do</strong><br />

que meu grito chamasse a polícia. (…) Fui mais<br />

rápi<strong>do</strong> – atirei no <strong>de</strong>sgraça<strong>do</strong>. Só foi alcançar o<br />

gatilho. O mesmo tiro. Com o mesmo revólver<br />

que <strong>de</strong>ixei larga<strong>do</strong>. Que matei Elisa, Meu Deus,<br />

que matei Elisa. O bandi<strong>do</strong> tinha o rosto <strong>de</strong> Elisa,<br />

tinha rouba<strong>do</strong> o rosto <strong>de</strong> Elisa. O maldito merecia,<br />

merecia. O maldito, um tiro na cara. Merecia.<br />

(…) (FREIRE, 2005, p.73).<br />

CONSIDERAÇÕES FINAIS<br />

Essa breve análise não esgota to<strong>do</strong>s os as-<br />

pectos teóricos/estéticos que po<strong>de</strong>m ser explo-<br />

ra<strong>do</strong>s tanto em relação à narrativa <strong>de</strong> Marcelino<br />

Freire, quanto em relação à estética realista que<br />

está presente nas ficções contemporâneas que<br />

tematizam o espaço urbano. Procurou-se, no<br />

371<br />

Estética(s) realista(s) e imaginário urbano: Estu<strong>do</strong> sobre as diferentes concepções <strong>do</strong> Realismo literário e...


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

estu<strong>do</strong> <strong>do</strong> conto, <strong>de</strong>finir <strong>de</strong> forma introdutória,<br />

alguns aspectos da obra. Não só os que refor-<br />

çam a imposição representacional, através da<br />

utilização <strong>de</strong> signos já <strong>de</strong>sgasta<strong>do</strong>s <strong>do</strong> cotidiano<br />

simbólico urbano; como também aqueles ele-<br />

mentos, que em via oposta, rompem com esse<br />

universo <strong>de</strong> expectativa. Tentan<strong>do</strong> evitar uma<br />

imposição <strong>do</strong>s elementos da obra ao referen-<br />

cial teórico em estu<strong>do</strong>, preten<strong>de</strong>u-se dar início<br />

a uma discussão sobre os novos caminhos da<br />

nossa ficção, i<strong>de</strong>ntifican<strong>do</strong> que imagens <strong>do</strong> es-<br />

paço urbano brasileiro estão sen<strong>do</strong> representa-<br />

das na narrativa contemporânea.<br />

REFERÊNCIA<br />

BLIKSTEIN, Izi<strong>do</strong>ro. Kaspar Hauser: ou a fabricação da<br />

realida<strong>de</strong>. 7ª Ed. São Paulo: Cultrix, 2001.<br />

FREIRE, Marcelino. Angu <strong>de</strong> Sangue. 2ª Ed. São Paulo:<br />

Ateliê Editorial, 2005.<br />

ISER, Wolfgan. Os Atos <strong>de</strong> fingir ou o que é fictício no<br />

Texto Ficcional. In: LIMA, Luiz Costa [org.]. Teoria da<br />

Literatura em Suas Fontes. 3ª Ed. Rio <strong>de</strong> Janeiro:<br />

Civilização <strong>Brasil</strong>eira, 2002. V.2. Cap.31, p. 955-987;<br />

JAGUARIBE, Beatriz. O choque <strong>do</strong> real: estética, mídia e<br />

cultura. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Rocco, 2007.<br />

JAKOBSON, Roman. Do Realismo Artístico. In: TOLEDO,<br />

Dionísio <strong>de</strong> Oliveira [org.]. Teoria da Literatura:<br />

Formalistas Russos. 2ª Ed. Porto Alegre: Editora Globo,<br />

1976. Cap. 2, p.119 – 127.<br />

LIMA, Luiz Costa. A metamorfose <strong>do</strong> silêncio: análise<br />

<strong>do</strong> discurso literário. Rio <strong>de</strong> Janeiro: El<strong>do</strong>ra<strong>do</strong>, 1974.<br />

_______- Mímesis e Mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>: formas das sombras.<br />

2ª Ed. São Paulo: Paz e Terra, 2003.<br />

SUSSEKIND, Flora. Literatura e Socieda<strong>de</strong>. Nº8, p.60 –<br />

81. São Paulo: USP, 2005.<br />

WHITE, Hay<strong>de</strong>n. Enre<strong>do</strong> e Verda<strong>de</strong> na Escrita da História.<br />

In: MALERBA, Jurandir [org.]. A História Escrita: teoria<br />

e história da historiografia. São Paulo: Contexto, 2008.<br />

p. 191-210;<br />

372


RESUMO<br />

O CANIBALISMO DISCURSIVO E A REVITALIZAÇÃO DA MITOLOGIA<br />

TUPINAMBÁ EM MEU DESTINO É SER ONÇA<br />

RUBELISE DA CUNHA,<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>do</strong> Rio Gran<strong>de</strong><br />

Partin<strong>do</strong> da afirmação <strong>de</strong> Alberto Mussa, em Meu <strong>de</strong>stino é ser onça, <strong>de</strong> que as narrativas míticas constituem<br />

o gênero literário por excelência (2009, p. 71), este trabalho propõe uma leitura <strong>de</strong> sua obra a partir <strong>de</strong> uma<br />

perspectiva da teoria <strong>do</strong>s gêneros literários. Para tanto, utiliza-se o conceito <strong>de</strong> gênero literário como uma estrutura<br />

performática, uma categoria em movimento que constrói conhecimento, elabora<strong>do</strong> por John Frow em seu<br />

livro Genre (2005, p.18). Tal conceito permite uma aproximação entre os conceitos <strong>de</strong> narrativa literária e história<br />

oral e a discussão acerca <strong>do</strong>s limites entre o ficcional e o não ficcional, a narrativa mítica e o ensaio, sen<strong>do</strong> a<br />

última a categoria utilizada para a catalogação da obra <strong>de</strong> Mussa. O objetivo é <strong>de</strong>svendar como a inclusão das<br />

seções teoria e fontes para a restauração <strong>do</strong> mito tupinambá permite uma compreensão <strong>do</strong> pensamento mítico<br />

que resulta nas narrativas orais coletadas pelos viajantes. Tais narrativas subvertem a expectativa oci<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong><br />

origem e autenticida<strong>de</strong>, para reafirmarem o caráter híbri<strong>do</strong> e instável que é inerente à cultura indígena, a qual<br />

sobrevive e se fortalece ao canibalizar a cultura <strong>do</strong> inimigo. O processo <strong>de</strong> Mussa, ao restaurar o mito a partir<br />

<strong>de</strong> narrativas que resgatam as histórias orais, <strong>de</strong>monstra que a narrativa ficcional elaborada e sua subversão <strong>de</strong><br />

noções oci<strong>de</strong>ntais <strong>de</strong> temporalida<strong>de</strong> e verda<strong>de</strong> histórica po<strong>de</strong>m aproximar-se mais <strong>do</strong> pensamento e cultura<br />

tupinambás <strong>do</strong> que os relatos históricos coleta<strong>do</strong>s pelos viajantes.<br />

PALAVRAS CHAVE<br />

gênero literário, narrativas míticas, mitologia tupinambá<br />

Esta é a questão <strong>do</strong>s profetas; eles falam profecias,<br />

o que transcen<strong>de</strong> a categoria <strong>de</strong> verda<strong>de</strong><br />

sem rejeitá-la. É o mesmo com a presença<br />

indígena; ela <strong>de</strong>safia <strong>de</strong>liberadamente uma lógica<br />

<strong>de</strong> antes e <strong>de</strong>pois enquanto insiste numa<br />

crônica <strong>de</strong> eventos. Não precisamos ouvir essas<br />

estórias <strong>de</strong> forma diferente; precisamos ouvi-las<br />

da mesma forma que ouvimos todas as estórias<br />

<strong>de</strong> um <strong>de</strong>termina<strong>do</strong> tipo. Os gregos acreditavam<br />

em seus mitos? Sim e não. Eles eram verda<strong>de</strong>iros?<br />

Absolutamente. (J. Edward Chamberlin,<br />

2003, p.236)<br />

A obra Meu <strong>de</strong>stino é ser onça (2009), cujo<br />

subtítulo é “Mito tupinambá restaura<strong>do</strong> por<br />

Alberto Mussa,” <strong>de</strong>safia as noções <strong>de</strong> gênero<br />

literário em seu título, classificação bibliográfica<br />

e, principalmente, em sua estruturação. Mais <strong>do</strong><br />

que <strong>de</strong>safiar tais noções, esta obra constata a<br />

necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> repensar-se o gênero literário, o<br />

que tem si<strong>do</strong> <strong>de</strong>fendi<strong>do</strong> por teóricos contemporâneos<br />

que buscam <strong>de</strong>finições as quais subvertem<br />

a tradicional tría<strong>de</strong> épica – lírica– dramática e<br />

incluem formas mais complexas e inova<strong>do</strong>ras <strong>de</strong><br />

expressão literária, reconhecen<strong>do</strong> o que o críti-<br />

co estaduni<strong>de</strong>nse John Frow <strong>de</strong>nomina <strong>de</strong> crise<br />

na teoria <strong>do</strong>s gêneros. Livro classifica<strong>do</strong> como<br />

ensaio, o qual inclui seções <strong>de</strong> narrativas míti-<br />

cas, fontes históricas e méto<strong>do</strong> <strong>de</strong> restauração<br />

<strong>do</strong> mito, a obra <strong>de</strong> Mussa ainda traz uma seção<br />

intitulada Teoria, na qual o autor afirma que “as<br />

narrativas míticas constituem o gênero literário<br />

por excelência” (p. 71). Dessa forma, seu texto<br />

nos convida a uma leitura a partir da teoria <strong>do</strong>s<br />

gêneros literários através <strong>de</strong> uma perspectiva<br />

<strong>de</strong>scentraliza<strong>do</strong>ra, a qual inclua o conhecimento<br />

tupinambá restaura<strong>do</strong> literariamente e reconhe-<br />

ça, como aponta o crítico cana<strong>de</strong>nse J. Edward<br />

Chamberlin em sua obra If this is your land, whe-<br />

re are your stories? (2003, p. 240), que as estó-<br />

rias, como o próprio lar, nosso lugar <strong>de</strong> origem,<br />

diferenciam e ao mesmo tempo aproximam as<br />

culturas <strong>do</strong>s povos, pois são o espaço habita<strong>do</strong><br />

que <strong>de</strong>termina nossas crenças.<br />

373<br />

O canibalismo discursivo e a revitalização da mitologia Tupinambá em meu <strong>de</strong>stino é ser onça


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

Em seu livro Genre (2005), John Frow elabora<br />

um conceito que conecta gênero literário e performance,<br />

o qual nos parece em consonância<br />

com a proposta <strong>de</strong> Mussa. O autor explica que<br />

seu conceito <strong>de</strong> gênero como estrutura performática<br />

que formata o mun<strong>do</strong> no próprio processo<br />

<strong>de</strong> transmiti-lo (p. 18) está muito próximo <strong>do</strong><br />

que Michél Foucault <strong>de</strong>nomina discurso – “práticas<br />

que formam sistematicamente os objetos<br />

sobre os quais se pronunciam” 1 (p. 49), e é um<br />

meio ou sistema <strong>de</strong> representação que promove<br />

a compreensão <strong>do</strong>s fenômenos culturais. Frow<br />

explora com os gêneros geram e formatam ativamente<br />

o conhecimento <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>, a fim <strong>de</strong> que<br />

se tornem “uma forma <strong>de</strong> ação simbólica: a organização<br />

genérica da língua, imagem, gestos e<br />

som faz com que as coisas aconteçam ao formatar<br />

ativamente a maneira como enten<strong>de</strong>mos o<br />

mun<strong>do</strong>” (p. 2). Se, <strong>de</strong> acor<strong>do</strong> com Frow, o gênero<br />

é uma estrutura performática, uma categoria em<br />

movimento que constrói conhecimento, o espaço<br />

está aberto para o <strong>de</strong>senvolvimento <strong>de</strong> uma<br />

teoria <strong>do</strong>s gêneros baseada numa compreensão<br />

indígena <strong>de</strong> literatura e contação <strong>de</strong> estórias.<br />

Lee Maracle, escritora e crítica cana<strong>de</strong>nse <strong>de</strong><br />

origem indígena Salish, questiona o processo <strong>de</strong><br />

classificação tradicional envolvi<strong>do</strong> na <strong>de</strong>signação<br />

<strong>do</strong>s gêneros e <strong>de</strong>monstra o quanto é mais efetivo<br />

para as nações indígenas se verem através da<br />

estória (p. 55), e não através <strong>de</strong> paradigmas oci<strong>de</strong>ntais.<br />

Embora não possamos esquecer que<br />

Maracle se refere especificamente à contação<br />

<strong>de</strong> estórias e à oratória Salish, ela também contribui<br />

para um questionamento <strong>de</strong> abordagens<br />

literárias oci<strong>de</strong>ntais preconcebidas, apontan<strong>do</strong><br />

para o significa<strong>do</strong> e a função das estórias. Seu<br />

foco na estória também estabelece um diálogo<br />

com o conceito <strong>de</strong> gênero como performance,<br />

ou como linguagem que age e é transforma<strong>do</strong>ra:<br />

“A razão para se ouvir (e agora ler) a estória é<br />

estudá-la em si mesma, examinar o contexto no<br />

qual é contada, enten<strong>de</strong>r os obstáculos à existência<br />

que apresenta, e então ver a nós mesmos<br />

através da estória, ou seja, transformar a nós<br />

mesmos <strong>de</strong> acor<strong>do</strong> com nossa concordância e<br />

compreensão da estória” (p. 55).<br />

1 Tradução da autora <strong>do</strong> original em inglês.<br />

374<br />

Uma perspectiva <strong>de</strong> estu<strong>do</strong> que reconhece o<br />

gênero literário como performance está em con-<br />

sonância com a abordagem indígena que centra<br />

o estu<strong>do</strong> da literatura na estória, na forma como<br />

ela é contada e no conhecimento que ela pro-<br />

duz. Tal perspectiva está fortemente presente<br />

na obra <strong>de</strong> Alberto Mussa e na forma como seu<br />

texto é estrutura<strong>do</strong>. O autor divi<strong>de</strong> Meu <strong>de</strong>stino<br />

é ser onça em uma seção introdutória que cons-<br />

ta <strong>de</strong> três textos: Tupinambá, tupi, tupi-guarani,<br />

Ortografia tupi e No rastro <strong>do</strong>s tupinambá, para<br />

a seguir entrar no que <strong>de</strong>nomina Meu <strong>de</strong>stino<br />

é ser onça, composto <strong>de</strong> Preâmbulo, um texto<br />

que apresenta a proposta <strong>do</strong> livro; O mito, par-<br />

te que recupera as narrativas míticas <strong>do</strong>s tupi-<br />

nambá; Fontes, seção que inclui os textos <strong>do</strong>s<br />

viajantes consulta<strong>do</strong>s (André Thevet, Pigafetta,<br />

Nóbrega, Sta<strong>de</strong>n, Léry, Anchieta, Gabriel Soares<br />

<strong>de</strong> Sousa, Gândavo, Cardim, Anthony Knivet,<br />

Francisco Soares, Jácome Monteiro, Abbeville,<br />

Yves d´Évreux, Vicente <strong>do</strong> Salva<strong>do</strong>r, Simão <strong>de</strong><br />

Vasconcelos); e, finalmente, o Original Teórico,<br />

que inclui o Cálculo textual, o Quadro compara-<br />

tivo entre Sumé e Maíra e o Esquema <strong>do</strong> rito<br />

canibal. Partin<strong>do</strong> <strong>de</strong> um aprofunda<strong>do</strong> trabalho<br />

<strong>de</strong> pesquisa linguístico e histórico, que compre-<br />

en<strong>de</strong> o estu<strong>do</strong> <strong>do</strong> tupi-guarani e das fontes <strong>do</strong>s<br />

viajantes que estiveram no <strong>Brasil</strong> na época da<br />

colonização, em especial a Cosmogonia univer-<br />

sal, obra <strong>do</strong> fra<strong>de</strong> André Thevet, Alberto Mussa<br />

restaura o mito tupinambá em sua literarieda<strong>de</strong>.<br />

Ao incluir em Meu <strong>de</strong>stino é ser onça to<strong>do</strong> o pro-<br />

cesso que o levou à escrita das narrativas ou es-<br />

tórias míticas, o autor instaura um espaço para<br />

o questionamento <strong>do</strong>s conceitos <strong>de</strong> literarieda-<br />

<strong>de</strong>, gênero literário, cânone, além <strong>de</strong> relativizar<br />

a própria veracida<strong>de</strong> a que se comprometem os<br />

textos <strong>do</strong>s viajantes ao recuperarem o caráter<br />

instável tão característico <strong>de</strong> culturas indígenas<br />

como a <strong>do</strong>s tupinambá, os quais <strong>de</strong> certa forma<br />

protegiam seu conhecimento ao <strong>de</strong>volver ao via-<br />

jante coloniza<strong>do</strong>r uma versão <strong>de</strong> suas narrativas<br />

míticas a qual já incorporava a influência da pre-<br />

sença <strong>do</strong> branco, canabalizan<strong>do</strong> a cultura euro-<br />

péia para fortalecer-se e resistir.


Mussa inicia sua obra com uma instigante<br />

provocação intitulada ´No rastro <strong>do</strong>s tupinambá´,<br />

na qual tenta provar <strong>de</strong> forma genética a ances-<br />

tralida<strong>de</strong> indígena <strong>de</strong> to<strong>do</strong> brasileiro. Antes <strong>de</strong><br />

apresentar a restauração <strong>do</strong> mito, ainda inclui<br />

uma introdução, ou `Preâmbulo´, como <strong>de</strong>nomi-<br />

na, a fim <strong>de</strong> <strong>de</strong>screver o percurso que o levou a<br />

escrever a obra. Foi ao ler a Cosmogonia univer-<br />

sal, resultante da viagem <strong>de</strong> Thevet ao <strong>Brasil</strong> em<br />

1555 e <strong>de</strong> sua convivência com os tupinambá,<br />

que Mussa <strong>de</strong>tectou o quanto a epopéia mítica<br />

originária <strong>do</strong> texto <strong>de</strong> Thevet “teria mereci<strong>do</strong> fi-<br />

gurar em to<strong>do</strong>s os cânones da literatura brasilei-<br />

ra – fosse qual fosse a <strong>de</strong>finição <strong>de</strong>sse conceito”<br />

(2009, p. 26). Assim, o autor compromete-se a<br />

incorporar a epopéia tupinambá à nossa cultura<br />

literária, <strong>de</strong>volven<strong>do</strong> à narrativa sua literarieda<strong>de</strong>.<br />

De acor<strong>do</strong> com Mussa, “Thevet não percebeu<br />

(e seria excessivo exigir isso) o senti<strong>do</strong> profun-<br />

<strong>do</strong> <strong>do</strong>s textos míticos, o assunto fundamental<br />

<strong>de</strong> to<strong>do</strong>s eles, que dá unida<strong>de</strong> às aventuras <strong>do</strong>s<br />

diferentes heróis e justifica suas vinculações<br />

recíprocas” (2009, p. 26). Tal reconhecimento<br />

<strong>do</strong> caráter épico da mitologia tupinambá nos re-<br />

mete às origens <strong>do</strong> gênero literário e <strong>do</strong> próprio<br />

conceito <strong>de</strong> literatura, que numa visão oci<strong>de</strong>ntal<br />

sempre estiveram conectadas à oralida<strong>de</strong> e ao<br />

mito, como a fundamentação <strong>de</strong> nossa cultura<br />

oci<strong>de</strong>ntal na mitologia grega confirma. Por isso a<br />

importância <strong>de</strong> Chamberlin aproximar a compre-<br />

ensão da cultura indígena ao entendimento da<br />

cultura grega na epígrafe <strong>de</strong>ste trabalho.<br />

A complexida<strong>de</strong> da obra <strong>de</strong> Mussa já é exposta<br />

neste Preâmbulo, no qual o autor começa a <strong>de</strong>-<br />

sestabilizar o próprio relato <strong>de</strong> Thevet, apontan<strong>do</strong><br />

as inevitáveis lacunas existentes em toda a narra-<br />

ção. Suas indagações iniciam um movimento que<br />

afasta a apreensão da mitologia tupinambá <strong>de</strong> uma<br />

perspectiva oci<strong>de</strong>ntal, para compreendê-la a par-<br />

tir <strong>de</strong> uma abordagem que inclua o conhecimen-<br />

to indígena no qual a mitologia se origina. Mussa<br />

afirma que o relato <strong>de</strong> Thevet tem muitas partes<br />

incompletas “Ou porque o fra<strong>de</strong> não foi capaz <strong>de</strong><br />

se recordar <strong>de</strong> tu<strong>do</strong>, ou porque <strong>de</strong>ixou <strong>de</strong> anotar<br />

certas passagens, ou porque os próprios índios,<br />

enjoa<strong>do</strong>s das perguntas, preferiram abreviar a nar-<br />

rativa” (p. 27). Dessa forma, <strong>de</strong>sloca a autorida<strong>de</strong><br />

sobre os relatos para os tupinambá, os quais <strong>de</strong>te-<br />

riam o controle da narrativa e <strong>do</strong> conhecimento mí-<br />

tico. Ainda explica que utilizou as fontes primárias<br />

<strong>de</strong> outros pesquisa<strong>do</strong>res para “suprir as <strong>de</strong>ficiên-<br />

cias que os da<strong>do</strong>s internos não sanavam” (p. 27).<br />

No entanto, ao longo da narrativa, observamos<br />

que é a literarieda<strong>de</strong> acrescida ao texto que <strong>de</strong>-<br />

sempenha este papel <strong>de</strong> forma mais significativa,<br />

ao confrontar a temporalida<strong>de</strong> e o conhecimento<br />

indígenas com a perspectiva oci<strong>de</strong>ntal que buscar<br />

cristalizar o mito através <strong>de</strong> seu registro escrito,<br />

buscan<strong>do</strong> uma originalida<strong>de</strong> a qual não interessava<br />

e foi subvertida pelos tupinambá.<br />

A subversão <strong>de</strong> formas tradicionais a partir<br />

<strong>de</strong> um gênero híbri<strong>do</strong>, o qual <strong>de</strong>safia as classifi-<br />

cações literárias, tem si<strong>do</strong> tema central <strong>do</strong> que<br />

foi <strong>de</strong>nomina<strong>do</strong> literatura pós-mo<strong>de</strong>rna e tam-<br />

bém <strong>do</strong>s estu<strong>do</strong>s teóricos pós-estruturalistas.<br />

Notadamente, Meu <strong>de</strong>stino é ser onça não é<br />

obra <strong>de</strong>svinculada <strong>de</strong>sta tendência literária e<br />

cultural, no entanto nossa proposta é ler a obra<br />

<strong>de</strong> forma que não apenas as teorias culturais e<br />

<strong>de</strong> gênero contemporâneas reconheçam as es-<br />

tratégias textuais <strong>do</strong> autor, mas também a fim<br />

<strong>de</strong> inserir seu texto <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> uma vertente que<br />

reconheça como o conhecimento indígena in-<br />

terfere nos gêneros literários oci<strong>de</strong>ntais. Dessa<br />

forma, a contribuição das teorias literárias con-<br />

temporâneas ocorre ao propiciarem uma abertu-<br />

ra para o reconhecimento da presença <strong>de</strong> uma<br />

literatura diferenciada, ainda consi<strong>de</strong>rada margi-<br />

nal por muitos críticos.<br />

A classificação da obra <strong>de</strong> Mussa na folha<br />

<strong>de</strong> rosto como “Ensaio brasileiro” possibilita<br />

uma discussão que leva ao reconhecimento <strong>de</strong><br />

formas literárias diferenciadas, especialmente<br />

quan<strong>do</strong> um texto se propõe a resgatar a literarie-<br />

da<strong>de</strong> da mitologia tupinambá. Em entrevista ao<br />

Digestivo Cultural, intitulada “O curioso caso <strong>de</strong><br />

Alberto Mussa”, o autor enfatiza que a cataloga-<br />

ção <strong>de</strong> livros está na contramão da visibilida<strong>de</strong><br />

que as teorias contemporâneas proporcionaram<br />

aos gêneros híbri<strong>do</strong>s:<br />

O problema da catalogação e das catalogações<br />

em geral é não prever as formas híbridas.<br />

Acabamos <strong>de</strong>cidin<strong>do</strong> por classificar o livro como<br />

ensaio porque ficava mais estranho dizer que era<br />

romance, por exemplo. Mas só por isso. O que<br />

375<br />

O canibalismo discursivo e a revitalização da mitologia Tupinambá em meu <strong>de</strong>stino é ser onça


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

376<br />

existe <strong>de</strong> ficcional no livro, <strong>de</strong> literário, é o propósito:<br />

a vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> restaurar uma coisa que nunca<br />

existiu. Isso é a ficção. O resto é um trabalho,<br />

digamos, racional, que parte <strong>de</strong> um pressuposto<br />

absur<strong>do</strong>. (2009, p. 2)<br />

Mussa prova o caráter ficcional <strong>de</strong> seu texto<br />

ao <strong>de</strong>monstrar que ele parte <strong>de</strong> algo que nunca<br />

existiu, pois jamais se po<strong>de</strong>ria apreen<strong>de</strong>r ou<br />

recuperar o mito tupinambá e seu caráter épico<br />

através <strong>do</strong>s relatos <strong>do</strong>s viajantes, os quais já<br />

são formas que possuem interferências e lacunas<br />

e as reconhecem como <strong>de</strong>ficiências. Sen<strong>do</strong><br />

assim, Meu <strong>de</strong>stino é ser onça não se compromete<br />

com uma verda<strong>de</strong> histórica, e sim utiliza a<br />

instabilida<strong>de</strong> e a inacessibilida<strong>de</strong> da cultura tupinambá<br />

como fortalecimento da ficção a que se<br />

propõe escrever. Tal estratégia contém em si a<br />

lógica <strong>do</strong> canibalismo – o mal que se converte<br />

em bem, o negativo que se converte em positivo,<br />

a falta que fortalece.<br />

O autor ficcionaliza a partir <strong>do</strong> que seria um<br />

texto oral não escrito: ´Por isso – porque quis fazer<br />

literatura – não me limitei a traduzir e anotar a<br />

versão francesa <strong>do</strong> fra<strong>de</strong>. Produzi um texto novo,<br />

em português, que correspon<strong>de</strong> a um possível<br />

original tupi, no nível estritamente teórico <strong>do</strong> seu<br />

enca<strong>de</strong>amento lógico´ (2009, p. 27). Ainda organiza<br />

a obra <strong>de</strong> forma que o leitor possa escolher<br />

ler apenas as narrativas míticas, ou se aprofundar<br />

no processo <strong>de</strong> composição da obra através<br />

das fontes e <strong>do</strong> cálculo textual e linguístico.<br />

Ao final das narrativas míticas, Mussa inclui<br />

um pequeno texto que intitula Teoria, antes <strong>de</strong><br />

a<strong>de</strong>ntrar as fontes consultadas na seção seguinte.<br />

É nesta seção que não apenas reconhece a<br />

existência <strong>de</strong> uma literatura indígena, mas também<br />

sinaliza a origem <strong>do</strong> gênero literário nas<br />

narrativas e mitologias provenientes da oralida<strong>de</strong>.<br />

Se, como afirma o autor, “as narrativas míticas<br />

constituem o gênero literário por excelência”<br />

(p. 71), as culturas indígenas constróem sua<br />

literatura a partir <strong>de</strong> uma prática que envolve a<br />

oralida<strong>de</strong> e uma função <strong>de</strong> manutenção da tradição<br />

e aprendiza<strong>do</strong> na comunida<strong>de</strong>, além <strong>de</strong> hoje<br />

também incluirem o registro escrito. Maria Inês<br />

<strong>de</strong> Almeida e Sônia Queiroz (2004, p. 11) apontam<br />

para a inserção da oralida<strong>de</strong> e das narrativas<br />

orais na história da literatura brasileira <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o<br />

século XIX, com a obra <strong>de</strong> Sílvio Romero. Além<br />

disso, reconhecem não só o espaço da literatura<br />

oral indígena, mas também a escrita que surge<br />

através <strong>do</strong>s ´livros da floresta´ (193). Mais recentemente,<br />

com a organização <strong>de</strong> um grupo <strong>de</strong> escritores<br />

indígenas no <strong>Brasil</strong>, a participação indígena<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> um conceito <strong>de</strong> literatura brasileira<br />

tem si<strong>do</strong> assegurada. Em sua mais recente obra<br />

Desoci<strong>de</strong>ntada: experiência literária em terra indígena<br />

(2009), Maria Inês <strong>de</strong> Almeida segue na<br />

linha das afirmações <strong>de</strong> Alberto Mussa ao <strong>de</strong>finir<br />

a literatura indígena a partir <strong>de</strong> um conceito que<br />

a associa com algo além <strong>do</strong> que se consi<strong>de</strong>ra a<br />

escrita oci<strong>de</strong>ntal, uma conexão com a terra (literaterra):<br />

“A gran<strong>de</strong> diferença entre a escrita ´oci<strong>de</strong>ntal´<br />

e a escrita <strong>do</strong>s índios é que, para estes, o<br />

corpo da escrita, o corpo nosso, e o corpo da terra,<br />

se integram, multiplicadamente” (p. 24). Para<br />

tanto, também vai ressaltar o quanto a origem<br />

<strong>do</strong> literário nas mitologias realiza este movimento<br />

<strong>de</strong> conexão com a terra e o divino: “To<strong>do</strong>s os<br />

mitos não tratam da metaformose? Eles mimetizam<br />

a experiência <strong>de</strong> homens na terra, traçan<strong>do</strong><br />

geografias” (p. 27).<br />

Este conceito <strong>de</strong> literaterra exposto por Maria<br />

Inês <strong>de</strong> Almeida está em consonância com a<br />

abordagem <strong>de</strong> Chamberlin que reconhece a<br />

estória como o próprio lugar <strong>de</strong> origem <strong>de</strong> um<br />

povo. Tal afirmativa parece ser aceita sem restrições<br />

quan<strong>do</strong> reconhecemos o berço da literatura<br />

oci<strong>de</strong>ntal na mitologia grega. O que Mussa<br />

nos convida a fazer é reconhecermos as origens<br />

<strong>de</strong> nossa literatura brasileira na mitologia <strong>do</strong>s povos<br />

que nesta terra já estavam antes da chegada<br />

<strong>do</strong> coloniza<strong>do</strong>r. De certa forma, o autor respon<strong>de</strong><br />

no contexto brasileiro à pergunta que o lí<strong>de</strong>r<br />

indígena da Columbia Britânica, menciona<strong>do</strong> no<br />

livro <strong>de</strong> Chamberlin, fez aos oficiais cana<strong>de</strong>nses<br />

quan<strong>do</strong> os mesmos exigiam que seu território<br />

passasse a ser posse <strong>do</strong> governo cana<strong>de</strong>nse:<br />

“´Se esta é sua terra,´ ele indagou, ´on<strong>de</strong> estão<br />

suas estórias´?” (p. 1).<br />

A resposta <strong>de</strong> Mussa é o chamamento para<br />

que nos reconheçamos no mito tupinambá, ou<br />

para que essas narrativas míticas sejam reconhecidas<br />

como funda<strong>do</strong>ras da cultura brasileira.<br />

O mito restaura<strong>do</strong> nos fala da perda <strong>de</strong> um<br />

mun<strong>do</strong> primitivo perfeito e da única possibilida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> recuperação <strong>do</strong> acesso a este mun<strong>do</strong>


após a morte, o que po<strong>de</strong>ria ser obti<strong>do</strong> através<br />

da prática canibal. O autor reconhece ´a metafísica<br />

profunda expressa pelo mito´ (p. 73), pautada<br />

na lógica <strong>do</strong> canibalismo, através da qual<br />

to<strong>do</strong> mal po<strong>de</strong> ser converti<strong>do</strong> em bem, assim<br />

como a vingança, mesmo sen<strong>do</strong> um ato mau,<br />

era necessária para restaurar a or<strong>de</strong>m, pois só a<br />

vingança <strong>do</strong> morto po<strong>de</strong>ria garantir seu acesso à<br />

terra sem males. Parece ser essa lógica <strong>de</strong> restauração<br />

<strong>do</strong> equilíbrio <strong>do</strong> cosmos, tão distante e<br />

ao mesmo tempo tão próxima da mitologia grega<br />

e sua busca <strong>de</strong> restauração <strong>do</strong> cosmos através<br />

da tragédia, a lição que os informantes tentavam<br />

ensinar aos viajantes que aqui estiveram<br />

coletan<strong>do</strong> informações sobre o mito e a cultura<br />

<strong>do</strong>s tupinambá. Dentro <strong>de</strong>ssa lógica, o próprio<br />

mal da presença européia po<strong>de</strong> ser converti<strong>do</strong><br />

em bem, digeri<strong>do</strong>, canabaliza<strong>do</strong>. As narrativas<br />

míticas <strong>do</strong>s tupinambá restauradas por Mussa<br />

nos remetem à lógica diferenciada <strong>de</strong> que nos<br />

fala Chamberlin na epígrafe <strong>de</strong>ste texto, pois ao<br />

<strong>de</strong>safiarem o antes e o <strong>de</strong>pois, resgatam seu<br />

fortalecimento no hoje através da canabalização<br />

<strong>do</strong> discurso colonial representa<strong>do</strong> pelos relatos<br />

<strong>do</strong>s viajantes.<br />

REFERÊNCIAS<br />

ALMEIDA, Maria Inês <strong>de</strong>. Desoci<strong>de</strong>ntada: experiência<br />

literária em terra indígena. Belo Horizonte: Editora<br />

UFMG, 2009.<br />

_____ ; QUEIROZ, Sônia. Na captura da voz: as edições<br />

da narrativa oral no <strong>Brasil</strong>. Belo Horizonte: Autêntica;<br />

FALE/UFMG, 2004.<br />

CHAMBERLIN, J. Edward. If This Is Your Land, Where<br />

Are Your Stories?: Finding Common Ground. Toronto:<br />

Alfred Knopf, 2003.<br />

FROW, John. Genre. New York: Routledge, 2005.<br />

MARACLE, Lee. Oratory on Oratory. Trans.Can.Lit:<br />

resituating the study of Canadian Literature. In: Smaro<br />

Kamboureli and Roy Miki (Eds.). Waterloo: Wilfrid Laurier,<br />

2007. p. 55-70.<br />

MUSSA, Alberto. Meu <strong>de</strong>stino é ser onça. Rio <strong>de</strong> Janeiro:<br />

Record, 2009.<br />

RODRIGUES, Rafael. O curioso caso <strong>de</strong> Alberto Mussa.<br />

Digestivo Cultural. 21 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2009. http://www.digestivocultural.com/colunistas/imprimir.asp?codigo=2788.<br />

Acesso em 23 <strong>de</strong> julho <strong>de</strong> <strong>2010</strong>.<br />

377<br />

O canibalismo discursivo e a revitalização da mitologia Tupinambá em meu <strong>de</strong>stino é ser onça


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

PALAVRAS-CHAVE<br />

378<br />

PAULINA CHIZIANE E GIOCONDA BELLI<br />

VOZES CONFLUENTES NA GEOGRAFIA DE UMA GUERRA 1<br />

SHIRLEI CAMPOS VICTORINO,<br />

Centro Universitário da Cida<strong>de</strong><br />

literatura, guerra, gênero, pós-colonialismo, Paulina Chiziane, Gioconda Belli<br />

Sei que <strong>de</strong>vo modificar o ambiente pela força <strong>de</strong><br />

meu espírito por que as preces aos <strong>de</strong>uses homens<br />

ou aos <strong>de</strong>uses mulheres, quer sejam feitas<br />

em voz alta ou silenciosa, as únicas respostas<br />

que se obtêm são silêncio absoluto.<br />

Paulina Chiziane<br />

(...) es preciso que las mujeres asumamos un papel<br />

más activo en las instancias <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r local y<br />

nacional. Somos las mujeres, con nuestra inventiva<br />

y creatividad, las que <strong>de</strong>bemos volver a las<br />

trincheras que hemos aban<strong>do</strong>na<strong>do</strong>. Sólo así seremos<br />

protagonistas en la construcción necesaria<br />

<strong>de</strong> un mun<strong>do</strong> mejor para to<strong>do</strong>s.<br />

Gioconda Belli<br />

1 Nicarágua e Moçambique possuem uma he-<br />

rança cultural <strong>de</strong> opressão, miséria e exploração<br />

econômica <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> imaginário mun<strong>do</strong> globaliza<strong>do</strong>.<br />

Por isso o percurso <strong>de</strong>sse estu<strong>do</strong> seguiu<br />

por <strong>do</strong>is caminhos: ora nos referimos a textos<br />

literários concretos, ora a acontecimentos históricos,<br />

sob a ótica cultural, no intuito <strong>de</strong> mapear<br />

o nacional.<br />

Nesse senti<strong>do</strong>, é fundamental discutir o local<br />

da cultura, focalizan<strong>do</strong> momentos ou processos<br />

que se produzem na articulação das diferenças<br />

culturais (BHABHA, 1998, p. 20), incorporan<strong>do</strong><br />

outras margens e dimensões, <strong>de</strong>slocamentos<br />

outros e reterritorializações, no intuito <strong>de</strong> <strong>de</strong>finir<br />

uma i<strong>de</strong>ia própria <strong>de</strong> socieda<strong>de</strong> latino-americana,<br />

nicaraguense, e africana, moçambicana.<br />

A América Central abre as suas portas como<br />

caminho para uma discursivida<strong>de</strong> que necessita<br />

vir à tona, uma vez que as novelas, poesias<br />

ou testemunhos se apresentam como práticas<br />

1 As consi<strong>de</strong>rações <strong>de</strong>ste artigo apresentam os pontos<br />

específicos da minha tese <strong>de</strong> <strong>do</strong>utora<strong>do</strong> apresentada à<br />

Coor<strong>de</strong>nação <strong>do</strong>s Cursos <strong>do</strong> Programa <strong>de</strong> <strong>Pós</strong>-Graduação<br />

em Letras da UFF em julho <strong>de</strong> <strong>2010</strong>.<br />

narrativas notadamente barrocas que, sen<strong>do</strong> nacionais,<br />

são também regionais, “con sabor a tortillitas<br />

con frijoles” (ARIAS, 1998, p. 3). Portanto,<br />

é papel <strong>do</strong> analista, seja historia<strong>do</strong>r ou literato,<br />

recompor a totalida<strong>de</strong> da fala, inserin<strong>do</strong> o texto<br />

no seu circuito humano <strong>de</strong> produção, rastrean<strong>do</strong><br />

crenças, tradições, emoções, me<strong>do</strong>s, i<strong>de</strong>ologias,<br />

convicções, pensamentos totaliza<strong>do</strong>res e<br />

dicotômicos.<br />

Já a posição <strong>do</strong> enunciatário <strong>de</strong>limita a distância<br />

entre a historicida<strong>de</strong> da produção e os fatos<br />

ali inseri<strong>do</strong>s, atualiza<strong>do</strong>s por cada ato <strong>de</strong> leitura,<br />

pois não po<strong>de</strong>mos esquecer-nos que toda produção<br />

<strong>de</strong> senti<strong>do</strong>s carrega a sua historicida<strong>de</strong> e<br />

cada leitura testemunha um momento da história<br />

<strong>do</strong> leitor, logo, da história das leituras.<br />

É a partir da década <strong>de</strong> 90, que se re<strong>de</strong>finem<br />

priorida<strong>de</strong>s, i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> e projetos culturais<br />

na América Central, especificadamente na<br />

Nicarágua, começan<strong>do</strong> por se fazer ouvir uma<br />

socieda<strong>de</strong> que saiu <strong>do</strong> foco <strong>de</strong> conflitos e guerrilhas<br />

e, por isso mesmo, começa a repensar<br />

o papel da narrativa centro-americana não pelos<br />

olhos <strong>do</strong> OUTRO, mas a partir da contradições<br />

internas <strong>de</strong> uma produção que caminha, como<br />

apontou Cortazar (1987) numa fronteira entre ficção<br />

e realida<strong>de</strong> que ainda não está muito clara.<br />

Gioconda Belli, diz, em El ojo <strong>de</strong> la mujer, que se<br />

sente plena <strong>de</strong> palavras para lutar contra uma socieda<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> consumo, lutar em favor <strong>de</strong> sua gente,<br />

sen<strong>do</strong> necessário vestir-se <strong>de</strong> dinamite para “invadir<br />

palacios <strong>de</strong> gobierno, ministerios, cuarteles...<br />

con un foforito en la mano” (2002, p. 100).<br />

Cremos que a autora encontrou um mo<strong>do</strong><br />

mais lento para fazê-lo, mas nem por isso mais fácil<br />

ou menos subversivo: os textos, as entrevistas


e as obras publicadas são um começo auspicioso.<br />

O pavio já foi aceso e somos, nós, leitores,<br />

quem sopramos a chama, preparan<strong>do</strong> a explosão.<br />

Apresentan<strong>do</strong>-nos uma prosa absolutamente<br />

combativa, erótica e revolucionária, perpasada<br />

por um lirismo fino que chega a <strong>do</strong>er no<br />

entrecruzamento da História(s) e histórias, (<strong>de</strong>s)<br />

tecen<strong>do</strong> um emaranha<strong>do</strong> sociocultural, Belli é<br />

uma das vozes mais representativas da literatura<br />

centro-americana atual, ten<strong>do</strong> o seu primeiro romance<br />

La mujer habitada (1988) se configura<strong>do</strong><br />

na obra <strong>de</strong> maior êxito editorial, obten<strong>do</strong> importantes<br />

prêmios.<br />

O leitor, nessa narrativa bem <strong>de</strong>finida e <strong>de</strong>lineada,<br />

é imerso num mun<strong>do</strong> mágico e vital em que<br />

a resistência ancestral <strong>do</strong> indígena ao espanhol<br />

atrela-se ao mar das múltiplas vivências pessoais<br />

e coletivas, arrastan<strong>do</strong> crenças e convicções, para<strong>do</strong>xalmente<br />

construin<strong>do</strong> um mo<strong>do</strong> feminino <strong>de</strong><br />

ser e estar no mun<strong>do</strong>: o amor entre um homem e<br />

uma mulher e a luta <strong>de</strong> um povo por sua liberda<strong>de</strong>.<br />

A personagem central <strong>do</strong> romance, Lavinia,<br />

mulher forte e in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte, aban<strong>do</strong>na o lar<br />

materno a fim <strong>de</strong> iniciar uma vida nova e, <strong>de</strong>ste<br />

mo<strong>do</strong>, recuperar e escrever a sua história. No<br />

entanto ignora que, junto com o amor, terá a<br />

oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> escrever/compor a História <strong>de</strong><br />

seu país, uma vez que “Las mujeres entrarían a<br />

la historia por necesidad” (BELLI, 2002, p. 405).<br />

Belli é uma voz feminina marcante que participou<br />

ativamente da revolução sandinista.<br />

Defensora ar<strong>de</strong>nte da paixão, <strong>do</strong> romantismo<br />

e i<strong>de</strong>alismo, claman<strong>do</strong> aos quatros ventos que<br />

“el personal es político”, publicou numerosas<br />

obras tanto em prosa como em poesia, bem<br />

como artigos críticos sobre o MRS (Movimento<br />

Revolucionário Sandinista).<br />

Assim, no início <strong>de</strong> La mujer habitada, somos<br />

apresenta<strong>do</strong>s a uma mulher indígena, Itzá, que<br />

volta à vida através <strong>de</strong> uma árvore, “un naranjo”. O<br />

romance se <strong>de</strong>senvolverá através <strong>do</strong> pensamento<br />

cósmico e <strong>do</strong> movimento náhuatl, recuperan<strong>do</strong><br />

os ciclos da natureza, <strong>do</strong>s acontecimentos e<br />

da história que se repete mais uma vez, porque<br />

essa mulher narra os acontecimentos <strong>do</strong> tempo<br />

da conquista, <strong>de</strong>nuncian<strong>do</strong> o aniquilamento e<br />

a rebeldia <strong>do</strong> seu povo contra os espanhóis. O<br />

romance aponta duas realida<strong>de</strong>s/histórias paralelas,<br />

em planos temporais distintos, que se sobrepõem,<br />

num primeiro momento e, no outro, se<br />

amalgamam na fusão <strong>do</strong>s corpos das protagonistas<br />

que ocorre quan<strong>do</strong> Lavínia bebe um suco feito<br />

com as laranjas <strong>de</strong>ssa árvore.<br />

Paralelamente à história colonial, mas constituin<strong>do</strong>-se<br />

no primeiro plano em que essa outra<br />

se <strong>de</strong>s<strong>do</strong>brará, nos <strong>de</strong>paramos com uma<br />

Nicarágua nos inícios <strong>do</strong>s anos 70, <strong>de</strong>nominada<br />

como Faguas, na narrativa, em que se ambienta<br />

a história <strong>de</strong> Lavínia Alarcón, jovem arquiteta<br />

<strong>de</strong> classe alta que vai toman<strong>do</strong> consciência<br />

da realida<strong>de</strong> político-social <strong>de</strong> seu país, <strong>de</strong>vi<strong>do</strong><br />

à presença da guerreira maia em seu sangue,<br />

o que a leva a inserir-se na luta clan<strong>de</strong>stina até<br />

a sua morte na ação armada. O romance, portanto,<br />

problematiza os conceitos <strong>de</strong> justiça social<br />

e feminismo, narran<strong>do</strong> ações e situações<br />

ocorridas na Nicarágua durante a época <strong>do</strong> dita<strong>do</strong>r<br />

Somoza até a sua <strong>de</strong>rrocada pela Frente<br />

Sandinista <strong>de</strong> Liberação Nacional.<br />

A tradição é (re)visitada porque vivida; vivida<br />

porque (re)criada a partir <strong>do</strong> presente, sen<strong>do</strong><br />

bastante sintomático o final <strong>de</strong> La mujer habitada:<br />

o encontro <strong>de</strong> <strong>do</strong>is mun<strong>do</strong>s, <strong>de</strong> duas histórias,<br />

que se fun<strong>de</strong>m numa só: o amálgama entre<br />

Itzá e Lavinia; Yarince e Felipe, personagens duplos<br />

<strong>de</strong> si mesmos.<br />

Apresentan<strong>do</strong>-nos a difícil realida<strong>de</strong> <strong>de</strong> seu<br />

país, mapean<strong>do</strong> o lugar da mulher, a autora <strong>de</strong>fen<strong>de</strong><br />

o direito à existência <strong>do</strong>s espaços pessoais no<br />

mun<strong>do</strong> da política, sen<strong>do</strong> este um <strong>do</strong>s ganchos<br />

para a<strong>de</strong>ntrar-nos por terras moçambicanas e<br />

cruzarmos os olhares com Paulina Chiziane, que<br />

também recupera em seus textos a realida<strong>de</strong> social,<br />

histórica, econômica e cultural vivida.<br />

Segun<strong>do</strong> Ana Mafalda Leite (2002) os gran<strong>de</strong>s<br />

temas aborda<strong>do</strong>s pelos escritores moçambicanos<br />

é a dimensão histórica — ao nível da ficção<br />

— e a guerra civil (o quotidiano, as socieda<strong>de</strong>s,<br />

a história, a guerra e a corrupção). Logo, a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong><br />

não tem que se pautar pela homogenida<strong>de</strong>,<br />

mas pela pluralida<strong>de</strong>, uma vez que, reitera<br />

a crítica, há uma imensa riqueza em função da<br />

pluralida<strong>de</strong>, da construção <strong>de</strong> uma moçambicanida<strong>de</strong><br />

que existe através da possibilida<strong>de</strong> da<br />

manifestação <strong>do</strong> diverso.<br />

379<br />

Paulina chiziane e gioconda belli: vozes confluentes na geografia <strong>de</strong> uma guerra


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

380<br />

É essa manifestação <strong>do</strong> diverso que encontra-<br />

mos na obra literária <strong>de</strong> Chiziane cujas narrativas<br />

espelham, absolutamente, o universo moçambi-<br />

cano, apresentan<strong>do</strong>/discutin<strong>do</strong> visões <strong>de</strong> mun-<br />

<strong>do</strong> diferentes sob o po<strong>de</strong>r tradicional que geram<br />

conflitos interiores e exteriores: a problemática<br />

Norte versus Sul, isto é, a separação Campo<br />

versus Cida<strong>de</strong>, problematizan<strong>do</strong> os conceito <strong>de</strong><br />

nacionalida<strong>de</strong> e territorialização.<br />

Em Ventos <strong>do</strong> Apocalipse, Chiziane aborda o<br />

tema da guerra civil que, dilacerante, se abate<br />

sobre to<strong>do</strong>s: crianças, mulheres, velhos, <strong>de</strong>sti-<br />

tuin<strong>do</strong> famílias e socieda<strong>de</strong>s, geran<strong>do</strong> fome, mi-<br />

séria, traição, exclusão.<br />

A história <strong>do</strong> romance é apresentada em vin-<br />

te e cinco capítulos, dividi<strong>do</strong>s em duas partes<br />

cujos planos epigráficos já anunciam o mapa<br />

i<strong>de</strong>ológico condutor da narrativa. A primeira é<br />

precedida <strong>de</strong> uma expressão em changana, lín-<br />

gua da região <strong>de</strong> Gaza, no sul, fazen<strong>do</strong> parte <strong>do</strong><br />

provérbio tsonga, “Maxwela ku hanya! U ta sala<br />

u psi vona” (Nasceste tar<strong>de</strong>! verás o que eu não<br />

vi.), que significa um alerta, um julgamento ou<br />

a rogação <strong>de</strong> uma praga. Toda a primeira parte<br />

<strong>do</strong> livro nos dá um retrato da guerra, analisan<strong>do</strong><br />

não só os prelúdios da <strong>de</strong>sgraça, mas a condu-<br />

ta <strong>do</strong> povo envolto em tramóias, conspirações,<br />

lamentos, num embate ferrenho com a mo<strong>de</strong>r-<br />

nização em curso; a segunda é encabeçada por<br />

uma canção popular também em changana, “A<br />

siku ni siko li psa lona”, (Cada dia tem a sua histó-<br />

ria.) em que a autora narra a marcha <strong>do</strong>s sobre-<br />

viventes em busca <strong>de</strong> um lugar seguro, embora<br />

não saibamos se para um recomeço da vida ou<br />

prolongamento da agonia, pois “Os corpos vi-<br />

vos marcham como sepulcros, como duen<strong>de</strong>s,<br />

como sombras mortas” (1999, p. 148).<br />

Na construção <strong>de</strong>sse enre<strong>do</strong>, a narrativa<br />

apóia-se em personagens e fatos <strong>de</strong> gran<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>nsida<strong>de</strong> e significa<strong>do</strong>, sen<strong>do</strong>, fundamental-<br />

mente, o resulta<strong>do</strong> <strong>de</strong> uma experiência, segun-<br />

<strong>do</strong> Chiziane. A autora procura não só discutir/<br />

apresentar a condição da mulher africana, mo-<br />

çambicana, mas, sobretu<strong>do</strong>, a situação <strong>de</strong>sta<br />

perante uma guerra <strong>de</strong>vasta<strong>do</strong>ra que esvazia o<br />

coração e embrutece a alma.<br />

Em torno <strong>de</strong> Minosse e <strong>do</strong> régulo Sianga,<br />

Chiziane nos faz sentir/viver a vida das pessoas<br />

atreladas à pobreza e à resignação diante<br />

da <strong>de</strong>vastação <strong>do</strong> po<strong>de</strong>rio colonial e da guerra<br />

<br />

<br />

<br />

Resistência Nacional Moçambicana.<br />

Assim, manifestam-se, nesse livro, as estratégias<br />

discursivas e performativas que têm por objetivo<br />

apresentar/discutir um país <strong>de</strong> diferenças,<br />

tanto culturais quanto étnicas. Nesse senti<strong>do</strong>,<br />

essas práticas discursivas rechaçam as i<strong>de</strong>ologias<br />

colonialistas, abordan<strong>do</strong> outras textualida<strong>de</strong>s<br />

que enfatizam a representação, o cânone,<br />

a diferença, o hibridismo, a etnicida<strong>de</strong>, a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>,<br />

a diáspora no intuito <strong>de</strong> mapear diferentes<br />

formas <strong>de</strong> conhecimento da realida<strong>de</strong>, gerin<strong>do</strong><br />

os novos rumos da narrativa moçambicana.<br />

Por isso, <strong>de</strong>ntre os muitos méritos <strong>do</strong> trabalho<br />

<strong>de</strong> Chiziane e Belli, cumpre <strong>de</strong>stacar o amor<br />

incondicional pelo país, pela terra, pela gente <strong>do</strong><br />

povo, esten<strong>de</strong>n<strong>do</strong> a ação política geral ao <strong>do</strong>mínio<br />

da cultura, encenan<strong>do</strong> vivências experimentadas<br />

que se amalgamam em um movimento<br />

único <strong>de</strong> viver e escrever ou sentir e escrever,<br />

chaman<strong>do</strong> a atenção para a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

mudanças políticas e culturais, principalmente<br />

ten<strong>do</strong> em vista a aplicabilida<strong>de</strong> da crítica literária<br />

que se faz, ainda, pelas mediações <strong>do</strong> centro e<br />

pelo olhar condiciona<strong>do</strong> estereotipa<strong>do</strong> <strong>do</strong> outro.<br />

Ventos <strong>do</strong> Apocalipse e La mujer habitada ilustram<br />

exemplarmente uma concepção da literatura<br />

como testemunho: a apresentação da realida<strong>de</strong><br />

<strong>do</strong> país, através <strong>de</strong> um ponto <strong>de</strong> vista bastante<br />

<strong>de</strong>termina<strong>do</strong>, e a busca <strong>de</strong> elementos que contribuam<br />

para uma melhor compreensão da moçambicanida<strong>de</strong><br />

e da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nicaraguense.<br />

Quem são essas mulheres que ao <strong>de</strong>scortinarem<br />

os meandros <strong>de</strong> uma guerra, também<br />

expõem sua nu<strong>de</strong>z? Não é a pessoa <strong>do</strong> outro<br />

que me é necessária — afirma Barthes (1996,<br />

p. 9) — mas o espaço, a dialética <strong>do</strong> <strong>de</strong>sejo, a<br />

imprevisão <strong>do</strong> <strong>de</strong>sfrute.<br />

Deste mo<strong>do</strong>, a fenda discursiva, ora nítida, ora<br />

tênue, nos assola com um total strip tease <strong>de</strong><br />

emoções (injúrias, blasfémias, máximas filosóficas,<br />

ódios, rancores, traições, amores, lirismo,


êxtase) que suspen<strong>de</strong>m o ar, momentaneamente,<br />

mas não nos <strong>de</strong>ixa extáticos, pois, nós, leitores,<br />

somos convida<strong>do</strong>s a participar <strong>de</strong>ssa dança<br />

catártica. E, nesse momento, as mazelas <strong>de</strong> lá<br />

se juntam às mazelas <strong>de</strong> cá a reclamar/afirmar<br />

uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>, propon<strong>do</strong> diálogos entre <strong>Brasil</strong><br />

— África — América Hispânica.<br />

A prosa <strong>de</strong> Chiziane e Belli convoca o leitor<br />

a repensar a condição feminina, contextualizan<strong>do</strong><br />

uma espera e ação no limiar entre o<br />

mun<strong>do</strong> colonial e pós-colonial, fomentan<strong>do</strong> um<br />

outro olhar sobre as práticas cotidianas que,<br />

subversivamente, instauram novas práticas intersubjetivas,<br />

buscan<strong>do</strong> novos senti<strong>do</strong>s para o<br />

fomento <strong>de</strong> uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> cultural coletiva. A<br />

fronteira é trazida para o centro da discussão e<br />

novas negociações sobre a subalternização <strong>do</strong>s<br />

saberes <strong>de</strong>squalifica<strong>do</strong>s pelos processos colonialistas<br />

são estabelecidas, o que gera a “produção<br />

<strong>de</strong> novos senti<strong>do</strong>s por meio <strong>do</strong> contato<br />

entre diferentes lugares geográficos” (COSTA &<br />

SCHIMDT, 2004, p. 15) cujas “falas, entrecruzadas,<br />

constroem-se como uma outra, em diferença”<br />

(PADILHA, 2002, p .241).<br />

O uso <strong>do</strong> romance como fonte para um registro/estu<strong>do</strong><br />

histórico parte da compreensão<br />

<strong>de</strong> que a literatura, além <strong>de</strong> ficção, é uma forma<br />

<strong>de</strong> representação <strong>do</strong> tempo vivi<strong>do</strong>, provocan<strong>do</strong><br />

um or<strong>de</strong>namento e uma configuração da experiência<br />

temporal <strong>de</strong> uma socieda<strong>de</strong> cuja memória<br />

interfere no processo <strong>de</strong> representação, porque<br />

ela permite a inserção <strong>do</strong> corpo no discurso.<br />

Logo, experiência e representação, corpo e experiência<br />

não mais reforçam a codificação (ou<br />

coisificação) <strong>de</strong> uma outrida<strong>de</strong> feminina, mas<br />

apontam para um novo mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> acesso à experiência<br />

das mudanças, as formas como as mulheres<br />

<strong>de</strong>safiam as limitações estruturais, propon<strong>do</strong><br />

negociações cotidianas que reconstroem<br />

e re<strong>de</strong>finem a sua i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> <strong>de</strong> gênero.<br />

A fundamentação teórica <strong>de</strong>ssas consi<strong>de</strong>rações<br />

buscada na metáfora <strong>de</strong> “enunciação fraturada”<br />

como reação ao discurso e à perspectiva<br />

hegemônica, cunhada por Walter Mignolo,<br />

foi o nosso modus operanti para discutir/refletir<br />

a partir <strong>do</strong> que ele coloca como pensamento liminar<br />

que implicou voltar às consi<strong>de</strong>rações <strong>de</strong><br />

Frantz Fanon, que analisa os mecanismos <strong>de</strong><br />

<strong>do</strong>minação que gera a alienação na formação e<br />

consciência <strong>do</strong> povo coloniza<strong>do</strong>, e as <strong>de</strong> Albert<br />

Memi que faz um levantamento minucioso <strong>do</strong><br />

edifício colonial cristaliza<strong>do</strong> na inter<strong>de</strong>pendência<br />

entre o coloniza<strong>do</strong>r e o coloniza<strong>do</strong>. Ten<strong>do</strong>, pois,<br />

ciência <strong>do</strong> caráter predatório <strong>de</strong>ssa empresa, é<br />

possível partir da análise da diferença colonial<br />

para o mapeamento da colonialida<strong>de</strong> <strong>do</strong> po-<br />

<strong>de</strong>r, discutida por Aníbal Quijano e a <strong>do</strong> saber,<br />

apontada por Edgar<strong>do</strong> Lan<strong>de</strong>r, recuperan<strong>do</strong>,<br />

também, as consi<strong>de</strong>rações <strong>de</strong> Eduard Said ao<br />

utilizar a obra <strong>de</strong> Michel Foucault para pensar<br />

as conexões entre a produção <strong>do</strong> conhecimen-<br />

to e o exercício <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r, valen<strong>do</strong>-se, também,<br />

<strong>de</strong> material literário para discutir os processos<br />

históricos e epistemológicos que interrogaram,<br />

profundamente, o po<strong>de</strong>r colonial.<br />

Assim partin<strong>do</strong> das intersecções <strong>de</strong> Homi<br />

Bhabha, Stuart Hall, Anthony Appiah e Aijaz<br />

Ahmad que retomam os processos <strong>de</strong> construção<br />

das i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s culturais vistas como relações<br />

<strong>de</strong> força para o fomento <strong>do</strong> discurso da nação,<br />

recuperamos o <strong>de</strong>spojamento simbólico tanto na<br />

América quanto na África que implicou na colo-<br />

nização das perspectivas cognitivas, <strong>do</strong>s mo<strong>do</strong>s<br />

<strong>de</strong> produzir e outorgar senti<strong>do</strong> aos resulta<strong>do</strong>s da<br />

experiência material ou intersubjetiva, também<br />

culturais, surgin<strong>do</strong> as já conhecidas categorias<br />

analíticas totaliza<strong>do</strong>ras: Oriente-Oci<strong>de</strong>nte, primi-<br />

tivo-civiliza<strong>do</strong>, mágico-mítico-científico, irracional-<br />

racional, tradicional-mo<strong>de</strong>rno.<br />

Diz-nos Mignolo (2005) que o imaginário <strong>do</strong><br />

mun<strong>do</strong> mo<strong>de</strong>rno/colonial surgiu da complexa<br />

articulação <strong>de</strong> forças, <strong>de</strong> vozes escutadas ou<br />

apagadas, também <strong>de</strong> memórias compactadas<br />

ou fraturadas, histórias contadas <strong>de</strong> um só la<strong>do</strong>.<br />

Aqui, portanto a diferença se constitui como<br />

ponto constitutivo <strong>do</strong> discurso uma vez que a<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>, em crise, esgarça a concepção <strong>de</strong><br />

sujeito unifica<strong>do</strong>, central, <strong>do</strong>ta<strong>do</strong> <strong>de</strong> razão e<br />

consciência. Discutir, portanto essa questão im-<br />

plica em redirecionarmos o nosso olhar para as<br />

mudanças estruturais que, fragmentan<strong>do</strong> os pa-<br />

radigmas culturais <strong>de</strong> classe, gênero, sexualida-<br />

<strong>de</strong>, etnia, raça e nacionalida<strong>de</strong>, também fracio-<br />

nam a i<strong>de</strong>ia pessoal/integral que temos <strong>de</strong> nós.<br />

381<br />

Paulina chiziane e gioconda belli: vozes confluentes na geografia <strong>de</strong> uma guerra


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

Nesse senti<strong>do</strong>, as experiências, ao atravessarem<br />

os esquemas culturais, constroem conhecimentos<br />

históricos, individuais e coletivos,<br />

que <strong>de</strong>slizam “das coreografias pós-mo<strong>de</strong>rnas<br />

da in<strong>de</strong>terminação, para o <strong>de</strong>senho <strong>de</strong> novas<br />

políticas e poéticas da subjetivida<strong>de</strong>: da torção<br />

Logo, há a necessida<strong>de</strong> da <strong>de</strong>scolonização e<br />

a transformação das rígidas fronteiras epistêmicas<br />

e territoriais estabelecidas pela colonialida<strong>de</strong><br />

<strong>do</strong> po<strong>de</strong>r durante o processo <strong>de</strong> construção <strong>do</strong><br />

sistema mundial colonial/mo<strong>de</strong>rno que transformou<br />

diferenças em valores.<br />

Assim, a análise pós-colonial <strong>do</strong> atravessamento<br />

<strong>do</strong> sujeito pelas variáveis como sexo,<br />

etnia, classe, religião e opção sexual inevitavelmente<br />

<strong>de</strong>teriorou as fronteiras i<strong>de</strong>ntitárias reguladas<br />

pelas narrativas <strong>do</strong>minantes e, graças<br />

a isso, emergiram as marcas da experiência da<br />

marginalida<strong>de</strong> e a trans-historicida<strong>de</strong>. Logo, o<br />

pensamento liminar - forma<strong>do</strong> sobre a base da<br />

experiência da subalternida<strong>de</strong>, da exploração e<br />

da resistência – <strong>de</strong>sarmou a narrativa oficial sobre<br />

o subalterno, oferecen<strong>do</strong> uma versão alternativa<br />

que criou uma nova textualida<strong>de</strong> simbólica,<br />

geran<strong>do</strong> diferentes mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> circulação <strong>do</strong><br />

significa<strong>do</strong>. Esses mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> circulação, a que<br />

chamaremos subjetivida<strong>de</strong>s contemporâneas,<br />

atuam sobre a lógica <strong>do</strong> <strong>do</strong>mínio, instituin<strong>do</strong> um<br />

processo histórico <strong>de</strong> inclusão/exclusão, o que<br />

leva à formação <strong>de</strong> sujeitos contra-hegemônicos<br />

ativos que se repesam e agem como sujeitos<br />

autônomos, pontua Femenías (2005).<br />

Assim o feminismo pós-colonial preten<strong>de</strong><br />

subverter a <strong>de</strong>svalorização histórica não somente<br />

das mulheres, mas também da etnia (cultura,<br />

nação) a que elas pertencem, inferiorizadas<br />

pela colonização, re-significan<strong>do</strong> positivamente<br />

as diferenças entendidas como recíprocas. Daí<br />

a importância <strong>de</strong> “traer a la superfície <strong>de</strong> la crítica<br />

los subtextos coloniales y sexistas. Es <strong>de</strong>cir,<br />

los textos que subyacen a la narrativa colonial”<br />

(FEMENÍAS, 2005, p. 161), ten<strong>do</strong> em vista a <strong>de</strong>núncia<br />

da “relación entre mujer y silencio como<br />

382<br />

alegoría imperfecta pero riquísima <strong>de</strong> la violencia<br />

epistémica general” (i<strong>de</strong>m).<br />

No mun<strong>do</strong> da globalização, as novas formas<br />

<strong>de</strong> feminismo – multicultural, transnacional<br />

e ecofeminismo – re<strong>de</strong>senham o novo mapa<br />

mundi e exigem novas formas <strong>de</strong> apropriação<br />

<strong>de</strong>sconstrutiva<br />

<strong>do</strong> po<strong>de</strong>r. Nesse contexto, é urgente a neces-<br />

<br />

<strong>de</strong>sejo emansida<strong>de</strong> <strong>de</strong> revisar a posição das mulheres em<br />

cipatório<br />

seus respectivos grupos i<strong>de</strong>ntitários, uma vez<br />

quais as pulsões <strong>de</strong> outrida<strong>de</strong> abrem caminho que “la re<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> los conceptos <strong>de</strong> natu-<br />

(RICHARD, 2002, p. 158).<br />

raleza y cultura recorren subterraneamente ese<br />

nuevo imaginário colectivo que se está crean<strong>do</strong>”<br />

(COBO, 2005, p. 268).<br />

Analisan<strong>do</strong> a emergência da mulher como sujeito<br />

político, Tânia Navarro Swain (2002) afirma<br />

que a problemática <strong>do</strong>s <strong>de</strong>bates se <strong>de</strong>sloca <strong>de</strong><br />

uma noção <strong>de</strong> diferença e especificida<strong>de</strong> para a<br />

noção <strong>de</strong> representação a<strong>de</strong>quada, no que tange<br />

aos diferentes grupos sociais que compõem<br />

o corpo <strong>do</strong>s cidadãos. Empo<strong>de</strong>ramento e advocacy<br />

são, portanto, as categorias válidas para a<br />

ação política feminista. A primeira, <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> geral,<br />

preten<strong>de</strong> dar às mulheres o po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> pensar,<br />

<strong>de</strong> conhecer, <strong>de</strong> agir livremente, <strong>de</strong> realizar seus<br />

potenciais, <strong>de</strong> ter uma equida<strong>de</strong> nas remunerações<br />

– trabalho igual, salário igual – igualda<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> chances; a segunda refere-se às táticas <strong>de</strong><br />

pressão política e à articulação das organizações<br />

civis para dar uma maior visibilida<strong>de</strong> a certos temas<br />

e influenciar a a<strong>do</strong>ção <strong>de</strong> políticas públicas<br />

para as mulheres.<br />

Margareth Rago pensa no mun<strong>do</strong> em “processo<br />

<strong>de</strong> feminização cultural em curso”, pois o<br />

feminismo criou um mo<strong>do</strong> específico <strong>de</strong> existência,<br />

mais integra<strong>do</strong> e humaniza<strong>do</strong>, <strong>de</strong>sfazen<strong>do</strong> as<br />

oposições binárias como as que hierarquizavam<br />

razão e emoção, operan<strong>do</strong> eticamente no senti<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> renovar e reatualizar o imaginário político e<br />

cultural atual, propon<strong>do</strong> uma nova subjetivida<strong>de</strong><br />

ou “estéticas feministas da existência” (RAGO,<br />

2004, p. 32) não sen<strong>do</strong> possível <strong>de</strong>finir um sujeito<br />

único <strong>do</strong> feminismo: “a mãe pós-mo<strong>de</strong>rna integrou<br />

a figura da mulher in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte, pois além<br />

<strong>de</strong> emancipada e, muitas vezes, chefe <strong>de</strong> família,<br />

ela quer gozar sexualmente” (RAGO, 2005, p. 34).<br />

É tempo <strong>de</strong> uma avaliação contínua das sub-<br />

<br />

<br />

testemunho é um <strong>do</strong>s pilares <strong>de</strong> autorida<strong>de</strong> que


FEMENÍAS, <br />

Maria Luisa. “El feminismo postcolonial y<br />

e <strong>do</strong>s estilos éticos, estéticos e i<strong>de</strong>ológicos <strong>de</strong> sus límites”. In: AMORÓS, Celia, MIGUEL, Ana <strong>de</strong>. Teoria<br />

existência <strong>do</strong> sujeito que essa mesma avaliação<br />

promove, impedin<strong>do</strong> “a ação das forças reterritorializantes<br />

paralisa<strong>do</strong>ras, pois mo<strong>do</strong>s feministas<br />

<strong>de</strong> existir só <strong>de</strong>vem se tornar incômo<strong>do</strong>s<br />

feminista: <strong>de</strong> la Ilustración a la globalización. Madrid,<br />

Ediciones Minerva, 2005.<br />

FANON, Frantz. Os con<strong>de</strong>na<strong>do</strong>s da terra. Trad. Enilce<br />

Albergaria Rocha e Lucy Magalhães. Juiz <strong>de</strong> Fora, Ed.<br />

UFJF, 2005.<br />

enquanto movimentos intensos <strong>de</strong> afirmação da<br />

vida”(RAGO, 2004, p. 39).<br />

HALL, Stuart. Da diáspora: i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s e mediações culturais.<br />

Belo Horizonte, UFMG, 2003.<br />

A literatura escrita por mulheres rompe barreiras<br />

porque conta a si mesmas, numa tessitura<br />

que também é a história da América Latina e da<br />

África <strong>de</strong> Língua Oficial Portuguesa. E, embora<br />

haja uma digressão na forma e na perspectiva<br />

a<strong>do</strong>tada pelas autoras, ao tratar as situações <strong>de</strong><br />

pobreza, <strong>de</strong> miséria, enfim, as <strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s sociais<br />

em seus respectivos países, as escritas <strong>de</strong><br />

Chiziane e Belli se aproximam quan<strong>do</strong> recuperam<br />

o tempo passa<strong>do</strong> e atualizam a memória <strong>do</strong><br />

vivi<strong>do</strong> no tempo colonial, pre<strong>do</strong>minan<strong>do</strong> o jogo<br />

entre o vivi<strong>do</strong> e a trama criada, inventada, ao<br />

mesmo tempo em que expõem suas histórias e<br />

<strong>de</strong>sejos, <strong>do</strong>res e frustrações.<br />

Chiziane e Belli em seus mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> ser e<br />

formas <strong>de</strong> fazer alimentam a tensão vigilante,<br />

constitutiva da prática/crítica feminista, isto é, “o<br />

trânsito entre políticas <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> e poéticas<br />

da subjetivida<strong>de</strong>”. (RICHARD, 2002, p.169).<br />

REFERÊNCIAS<br />

AHMAD, Aijaz. Linhagens <strong>do</strong> presente. Trad. Sandra<br />

Guardini T. Vasconcelos. São Paulo, Boitempo, 2002.<br />

APPIAH, Anthony. Na casa <strong>de</strong> meu pai: a áfrica na filosofia<br />

da cultura. Trad. Vera Ribeiro. Rio <strong>de</strong> Janeiro,<br />

Contraponto, 1997.<br />

BARTHES, Roland. O prazer <strong>do</strong> texto. São Paulo,<br />

Perspectiva, 1996.<br />

BELLI, Gioconda. La mujer habitada. Barcelona, EMECÉ,<br />

1996.<br />

CHIZIANE, Paulina. Ventos <strong>do</strong> apocalipse. Lisboa,<br />

Caminho, 1999.<br />

COBO, Rosa. “Globalización y nuevas servidumbres<br />

<strong>de</strong> las mujeres”. In: AMORÓS, Celia, MIGUEL, Ana <strong>de</strong>.<br />

Teoria feminista: <strong>de</strong> la Ilustración a la globalización.<br />

Madrid, Ediciones Minerva, 2005.<br />

CORTÁZAR, Julio. Nicarágua tão violentamente <strong>do</strong>ce.<br />

São Paulo, <strong>Brasil</strong>iense, 1987.<br />

COSTA, Cláudia <strong>de</strong> Lima & SCHIMDT, Simone Pereira.<br />

Poéticas e políticas feministas. Florianópolis, Ed.<br />

Mulheres, 2004.<br />

LANDER, Edgar<strong>do</strong>. (org.). A colonialida<strong>de</strong> <strong>do</strong> saber: eurocentrismo<br />

e ciências sociais. Buenos Aires. Consejo<br />

latinoamericano <strong>de</strong> Ciências Sociales – CLACSO, 2005.<br />

LEITE, Ana Mafalda. “Estão por vir gran<strong>de</strong>s escritores em<br />

Moçambique”. In: PROLER nº 6, Maputo, Moçambique,<br />

novembro/<strong>de</strong>zembro 2002.<br />

MEMI, Albert. Retrato <strong>do</strong> coloniza<strong>do</strong> precedi<strong>do</strong> <strong>do</strong> retrato<br />

<strong>do</strong> coloniza<strong>do</strong>r. Trad. Roland Corbisier e Mariza Pinto<br />

Coelho. 3º ed. Rio <strong>de</strong> Janeiro, Paz e Terra, 1977.<br />

MIGNOLO, Walter D. Histórias locais, projetos globais:<br />

colonialida<strong>de</strong>, saberes subalternos e pensamento liminar.<br />

Trad. Solange Ribeiro <strong>de</strong> Oliveira. Belo Horizonte, Ed.<br />

UFMG, 2003.<br />

_________. “A colonialida<strong>de</strong> <strong>de</strong> cabo a rabo: o hemisfério<br />

oci<strong>de</strong>ntal no horizonte conceitual da mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>”.<br />

In: LANDER, Edgar<strong>do</strong>. (org.). A colonialida<strong>de</strong> <strong>do</strong> saber:<br />

eurocentrismo e ciências sociais. Buenos Aires. Consejo<br />

latinoamericano <strong>de</strong> Ciências Sociales – CLACSO, 2005.<br />

PADILHA, Laura Cavalcante. Novos pactos, outras ficções:<br />

ensaios sobre literaturas luso-afro-brasileiras. Porto<br />

Alegre, EDIPUCRS, 2002.<br />

QUIJANO, Aníbal. “Colonialida<strong>de</strong> <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r,<br />

Eurocentrismo e América Latina”. In: LANDER, Edgar<strong>do</strong>.<br />

(org.). A colonialida<strong>de</strong> <strong>do</strong> saber: eurocentrismo e ciências<br />

sociais. Buenos Aires. Consejo latinoamericano <strong>de</strong><br />

Ciências Sociales – CLACSO, 2005.<br />

RAGO, Margareth. “Feminismo e subjetivida<strong>de</strong>s em<br />

tempos pós-mo<strong>de</strong>rnos”. In: COSTA, Cláudia <strong>de</strong> Lima &<br />

SCHIMDT, Simone Pereira. Poéticas e políticas feministas.<br />

Florianópolis, Ed. Mulheres, 2004.<br />

RICHARD, Nelly. Intervenções críticas: arte, cultura, gênero<br />

e política. Trad. Rômulo Monte Alto. Belo Horizonte,<br />

UFMG, 2002.<br />

SAID, Eduar<strong>do</strong> W. Orientalismo: o Oriente como invenção<br />

<strong>do</strong> Oci<strong>de</strong>nte. Trad. Tomás R. Bueno. São Paulo,<br />

Companhia das Letras, 1990.<br />

_____. Cultura e Imperialismo. Trad. Denise Bottman. São<br />

Paulo, Companhia das Letras, 1995.<br />

SWAIN, Tânia Navarro. “Mulheres, sujeitos políticos: que<br />

diferença é essa? In: SWAIN, Tânia Navarro, MUNIZ, Diva<br />

<strong>do</strong> Couto Gotijo. (org.). Mulheres em ação: práticas discursivas,<br />

práticas políticas. Florianópolis, Ed. Mulheres,<br />

Belo Horizonte, PEC, Minas, 2005.<br />

383<br />

Paulina chiziane e gioconda belli: vozes confluentes na geografia <strong>de</strong> uma guerra


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

384<br />

IMAGINARIOS DE CONFLICTO Y RECONCILIACIÓN<br />

EL CINE DE FICCIÓN SOBRE LA GUERRA DEL PARAGUAY<br />

En una apreciación certera, Daniel Link propu-<br />

so pensar la literatura como “una po<strong>de</strong>rosa má-<br />

quina que procesa percepciones, o fabrica pre-<br />

ceptos, um perceptrom que permitiría analizar el<br />

mo<strong>do</strong> en que una sociedad, en un <strong>de</strong>termina<strong>do</strong><br />

momento, se imagina a sí misma.”(LINK, 2002,<br />

p. 69) Según Link, antes que “un esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> las<br />

cosas”, la literatura percibe “un esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> la ima-<br />

ginación.” Si hacemos extensiva al cine esta ma-<br />

nera <strong>de</strong> plantear la relación <strong>de</strong> la literatura con lo<br />

social, podríamos tratar <strong>de</strong> indagar en la vasta<br />

producción fílmica que tomó como motivo cen-<br />

tral la guerra <strong>de</strong>l Paraguay, no tanto la represen-<br />

tación <strong>de</strong> un hecho histórico sino la emergencia<br />

<strong>de</strong> los imaginarios colectivos e <strong>de</strong>l juego <strong>de</strong> i<strong>de</strong>n-<br />

tida<strong>de</strong>s e i<strong>de</strong>ntificaciones. Más que la relación<br />

entre historia y memoria, o <strong>de</strong>l cine con la repre-<br />

sentación <strong>de</strong> la historia, con su objetivo, cumpli-<br />

<strong>do</strong> o no, <strong>de</strong> restaurar una verdad o una justicia,<br />

tendríamos que preguntarnos por la manera en<br />

que los imaginarios intervienen en el trabajo <strong>de</strong><br />

la memoria y en la construcción <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s e<br />

i<strong>de</strong>ntificaciones (Stuart Hall, Bronislaw Baczko),<br />

¿Hasta qué punto, nos interrogamos con José<br />

Luis De Diego, la recuperación <strong>de</strong> la memoria<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el presente estaría siempre interesada en<br />

la estricta verdad <strong>de</strong> los hechos?<br />

Lo que llamamos <strong>de</strong> producción cinematográ-<br />

fica centrada en la guerra <strong>de</strong>l Paraguay compren-<br />

<strong>de</strong> un conjunto varia<strong>do</strong> <strong>de</strong> realizaciones surgidas<br />

<strong>de</strong> proyectos audiovisuales origina<strong>do</strong>s en países<br />

que se enfrentaron en el conflicto ocurri<strong>do</strong> entre<br />

1865 y 1870: Argentina, <strong>Brasil</strong> y Paraguay. Si te-<br />

nemos en cuenta esta información, nos encon-<br />

tramos con que no hay otro hecho histórico que<br />

haya mereci<strong>do</strong> tanto el interés <strong>de</strong> la expresión<br />

audiovisual <strong>de</strong> varias naciones latinoamericanas.<br />

Por ello nos parece singularmente interesante<br />

SILVIA CÁRCAMO,<br />

Faculda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Letras (UFRJ)<br />

reparar en las imágenes <strong>de</strong> conflicto y reconci-<br />

liación que se proyectaron muchas décadas <strong>de</strong>s-<br />

pués <strong>de</strong> acabada la guerra. ¿Qué suce<strong>de</strong> cuan<strong>do</strong><br />

se vuelve a un hecho <strong>de</strong>l pasa<strong>do</strong> media<strong>do</strong> por<br />

tantas interpretaciones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el presente cuan-<br />

<strong>do</strong> los conflictos son otros y la cartografía no es<br />

ya la misma?<br />

Sin pretensión <strong>de</strong> exhaustividad, mencione-<br />

mos algunos títulos. Alma <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>, <strong>de</strong> 1932,<br />

basada en el episodio <strong>de</strong> 1867 conoci<strong>do</strong> como<br />

“retirada da Laguna”, <strong>de</strong>sastroso para <strong>Brasil</strong>,<br />

tiene la particularidad <strong>de</strong> haber si<strong>do</strong> la primera<br />

película <strong>de</strong> reconstitución histórica enteramente<br />

sonorizada <strong>de</strong> ese país. En los años 50 comenza- comenza-<br />

ron a realizarse en Paraguay películas <strong>de</strong> ficción<br />

dirigidas por argentinos. Una <strong>de</strong> ellas fue La san-<br />

gre y la semilla, <strong>de</strong> 1959, dirigida por Alberto<br />

Dubois, con guión <strong>de</strong> Augusto Roa Bastos.<br />

Inspirada en un cuento <strong>de</strong>l paraguayo Mario<br />

Halley Mora, la historia transcurría durante la<br />

guerra. Argentino hasta la muerte – Un hom-<br />

bre hasta la muerte, con dirección <strong>de</strong> Fernan<strong>do</strong><br />

Ayala, se estrenó en 1971. El mismo Ayala y el<br />

historia<strong>do</strong>r Felix Luna escribieron el guión, según<br />

el argumento <strong>de</strong> este último. De 1978 es Cerro<br />

Corá, <strong>de</strong>l director paraguayo Guillermo Vera<br />

Díaz. Diez años <strong>de</strong>spués, en 1987, el brasilero<br />

Sylvio Back filma Guerra <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>. Entre las re-<br />

alizaciones más recientes figuran Contradanza,<br />

los campos <strong>de</strong> la guerra (2005-2008), <strong>de</strong>l di-<br />

rector paraguayo Manuel Cuenca; La guerra<br />

<strong>de</strong>l Paraguay (2008), producción argentina con<br />

protagonismo <strong>de</strong>l historia<strong>do</strong>r mediático Felipe<br />

Pigna, y finalmente, Cándi<strong>do</strong> López, los campos<br />

<strong>de</strong> batalla (2006), <strong>de</strong>l argentino José Luis García.<br />

Los tres últimos títulos pue<strong>de</strong>n incluirse como<br />

modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l <strong>do</strong>cumental, pero mientras los<br />

<strong>do</strong>s primeros previeron la televisión como canal


<strong>de</strong> difusión, el tercero fue hecho para el cine<br />

y conlleva una dimensión “meta<strong>do</strong>cumental”.<br />

Otro audiovisual corto, Guerra <strong>de</strong>l Paraguay-<br />

Yataity Corá, imagina encuentros <strong>de</strong>cisivos y<br />

fantasmales entre jefes <strong>de</strong> la contienda (Mitre y<br />

Solano, como los principales) pronuncian<strong>do</strong> fra-<br />

ses inconcebibles en su época. Solano senten-<br />

cia, por ejemplo que “La historia, escriba quien<br />

la escriba, siempre será ficción” o “Siempre me<br />

he i<strong>de</strong>ntifica<strong>do</strong> con la patria gran<strong>de</strong>”. Como el<br />

que protagoniza Pigna, esta ficción superpone<br />

pasa<strong>do</strong> y presente, atuen<strong>do</strong>s <strong>de</strong> época y actua-<br />

les, carruaje y camioneta, escenas <strong>de</strong> la guerra y<br />

<strong>de</strong> sacoleiros <strong>de</strong>l presente cruzan<strong>do</strong> la frontera.<br />

Para Pigna, Bush en Irak equivale a los ingleses<br />

en el Paraguay, con lo cual se preten<strong>de</strong> construir<br />

una coherencia <strong>de</strong> los procesos históricos que<br />

evi<strong>de</strong>ncia una clave interpretativa.<br />

Una primera distinción se impone si quere-<br />

mos reconocer diferencias: hay <strong>do</strong>cumentales<br />

o filmes que a<strong>do</strong>ptan procedimientos <strong>de</strong>l <strong>do</strong>cu-<br />

mental y hay historias <strong>de</strong> ficción en las que inter-<br />

vienen personajes <strong>de</strong> la historia. Presentamos<br />

en el Congreso <strong>de</strong> LASA <strong>de</strong>l 2009 un estudio<br />

que se <strong>de</strong>tenía en <strong>do</strong>s filmes: A guerra <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong><br />

(Sylvio Back, 1987) y Cándi<strong>do</strong> López, los campos<br />

<strong>de</strong> batalla (José Luis García, 2006). Nos intere-<br />

saba averiguar el mo<strong>do</strong> en que la memoria se in-<br />

corporaba a la propuesta <strong>de</strong>l <strong>do</strong>cumental y cómo<br />

la ficción iba ocupan<strong>do</strong> su lugar. Retomaremos<br />

algunas cuestiones <strong>de</strong> aquella presentación.<br />

Leíamos la propuesta <strong>de</strong> Guerra <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong><br />

como parte <strong>de</strong> un proyecto artístico-político <strong>de</strong><br />

revisión <strong>de</strong> la historia, rescate <strong>de</strong> la memoria<br />

colectiva, reparación moral por las injusticias y<br />

restablecimiento <strong>de</strong> la verdad. La película plan-<br />

teaba una lectura alternativa que cuestiona-<br />

ba la versión oficial <strong>de</strong>l Esta<strong>do</strong> brasilero y para<br />

ello convocaba el conjunto <strong>de</strong> interpretaciones<br />

a favor y en contra <strong>de</strong> la causa <strong>de</strong> los alia<strong>do</strong>s.<br />

Comprobábamos que sustentar una tesis y al<br />

mismo tiempo componer un relato plural se ma-<br />

nifestaba como el <strong>de</strong>safío principal <strong>de</strong> Guerra <strong>do</strong><br />

<strong>Brasil</strong>. Una voz en off se encargaba <strong>de</strong> explicar<br />

la guerra <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva revisionista, pero<br />

el <strong>do</strong>cumental incluía la memoria oral, no porque<br />

ésta sirviera para saber más sobre la historia; se<br />

indicaba más bien el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> conce<strong>de</strong>r un lugar<br />

al hombre anónimo que también tenía algo para<br />

<strong>de</strong>cir sobre el pasa<strong>do</strong>, un supuesto que se halla-<br />

ba en la base <strong>de</strong>l proyecto <strong>de</strong> Back. A pesar <strong>de</strong><br />

la voz rectora que <strong>de</strong> hecho sostenía una tesis,<br />

la película apostaba a la efectividad <strong>de</strong> las mu-<br />

chas voces, <strong>de</strong> los muchos registros, <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong><br />

un archivo iconográfico, oral y fílmico varia<strong>do</strong> y<br />

abundante, to<strong>do</strong> ello intermedia<strong>do</strong> por una espe-<br />

cie <strong>de</strong> “cineasta solidario,” para <strong>de</strong>cirlo con una<br />

expresión inspirada en Hugo Achúgar cuan<strong>do</strong><br />

éste se refiere al “letra<strong>do</strong> solidario.” Esa multipli-<br />

cidad se extendía al plano lingüístico con el uso<br />

<strong>de</strong>l Portugués y <strong>de</strong>l Español como lenguas <strong>de</strong> la<br />

película, aunque el Guaraní, otra lengua que se<br />

habló en la guerra, permaneciera ausente.<br />

A diferencia <strong>de</strong> lo que observábamos en la<br />

película <strong>de</strong> Sylvio Back, el punto <strong>de</strong> partida <strong>de</strong><br />

Cándi<strong>do</strong> López, los campos <strong>de</strong> batalla no estaba<br />

en el cuestionamiento <strong>de</strong> la versión <strong>de</strong> la histo-<br />

riografía oficial. La crítica irá <strong>de</strong>splegán<strong>do</strong>se, en<br />

cambio, a lo largo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l relato <strong>de</strong>l<br />

<strong>do</strong>cumental, como el resulta<strong>do</strong> <strong>de</strong> una experien-<br />

cia <strong>de</strong> investigación personal, y a la manera <strong>de</strong><br />

un relato que <strong>de</strong>sborda los objetivos iniciales<br />

<strong>de</strong>l crea<strong>do</strong>r. Un viaje <strong>de</strong> exploración artística –<br />

los cuadros <strong>de</strong> Cándi<strong>do</strong> López– <strong>de</strong>rivaba poco a<br />

poco hacia otros intereses a medida que el <strong>do</strong>-<br />

cumental se iba internan<strong>do</strong> en interpretaciones<br />

histórico-políticas.<br />

Destacábamos que el viaje planea<strong>do</strong> en<br />

Buenos Aires por A<strong>do</strong>lfo López, nieto <strong>de</strong>l pintor,<br />

y por el paraguayo Cirilo Batalla representaba la<br />

gran metáfora <strong>de</strong> la tolerancia. Como lo explicita-<br />

ba la voz en off, el objetivo <strong>de</strong> ambos consistía en<br />

“recorrer juntos los campos <strong>de</strong> batalla <strong>do</strong>n<strong>de</strong> se<br />

habían enfrenta<strong>do</strong> sus abuelos.” En las antípodas<br />

<strong>de</strong>l triste encuentro <strong>de</strong> Juan López y John Ward 1<br />

<strong>de</strong>l poema <strong>de</strong> Jorge Luis Borges, la situación<br />

inicial <strong>de</strong> Cándi<strong>do</strong> López, los campos <strong>de</strong> batalla<br />

abría la posibilidad <strong>de</strong> reparación simbolizada en<br />

la amistad entre los nietos <strong>de</strong> hombres que estu-<br />

vieron en la<strong>do</strong>s enfrenta<strong>do</strong>s <strong>de</strong> la guerra.<br />

385<br />

Imaginarios <strong>de</strong> conflicto y reconciliación: El cine <strong>de</strong> ficción sobre la guerra <strong>de</strong>l Paraguay


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

386<br />

Las obras <strong>de</strong> Back y García, alineán<strong>do</strong>se al re-<br />

visionismo, tenían en cuenta el discurso histó-<br />

rico, pero también aspiraban al registro vivo en<br />

sus realizaciones artísticas. Para ello iban a los<br />

escenarios <strong>de</strong> la guerra, se disponían a escuchar,<br />

indagaban a sus contemporáneos, usan<strong>do</strong> la en-<br />

trevista como medio para componer un discurso<br />

plural. Solo que en esas indagaciones, mezcla<strong>do</strong><br />

al discurso histórico, emergía el imaginario en<br />

forma <strong>de</strong> sueños, mitos y relatos más o menos<br />

verda<strong>de</strong>ros, más o menos inventa<strong>do</strong>s. En el tra-<br />

bajo presenta<strong>do</strong> en LASA traíamos a colación<br />

las consi<strong>de</strong>raciones <strong>de</strong> Jorge Carlos Guerrero a<br />

propósito <strong>de</strong> los textos <strong>de</strong> Roa Bastos <strong>de</strong>l libro<br />

colectivo Los conjura<strong>do</strong>s <strong>de</strong>l quilombo <strong>de</strong>l Gran<br />

Chaco. Guerrero observó que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la década<br />

<strong>de</strong>l noventa, en los comienzos <strong>de</strong> la gestación<br />

<strong>de</strong> lo que sería más tar<strong>de</strong> el Mercosul, fue <strong>de</strong>sa-<br />

rrollán<strong>do</strong>se un discurso <strong>de</strong> la integración regio-<br />

nal <strong>de</strong> los países rioplatenses. Según el crítico,<br />

dicho discurso “recupera la tradición latinoame-<br />

ricanista y señala la precariedad epistemológica<br />

que sustenta la <strong>de</strong>marcación cultural nacional<br />

para reivindicar la pervivencia latente <strong>de</strong> una na-<br />

ción regional” (GUERRERO, 2007, p. 238)<br />

Guerrero intenta <strong>de</strong>mostrar que Roa Bastos<br />

invita a pensar “otra integración posible toman-<br />

<strong>do</strong> como base el cuestionamiento <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>nti-<br />

dad resultante <strong>de</strong> la cartografía nacional latino-<br />

americana.” (GUERRERO, 2007, p. 250) Para el<br />

cita<strong>do</strong> crítico la literatura se encargaría <strong>de</strong> volver<br />

a encontrar “trayectorias alternativas <strong>de</strong> la <strong>de</strong>s-<br />

memoria cultural que concomitantemente refle-<br />

jan el la<strong>do</strong> oscuro <strong>de</strong>l pasa<strong>do</strong> regional y ofrecen<br />

perspectivas para superarlo”(GUERRERO, 2007,<br />

p. 250) Decíamos que los <strong>do</strong>cumentales <strong>de</strong> Back<br />

y García representaban justamente, en tanto<br />

lecturas <strong>de</strong> la guerra <strong>de</strong>l Paraguay animadas por<br />

<strong>de</strong>seos <strong>de</strong> reparación y <strong>de</strong> cuestionamiento <strong>de</strong><br />

los discursos oficiales, una contribución al cono-<br />

cimiento no <strong>de</strong>l mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> ser sino más bien <strong>de</strong>l<br />

mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> imaginar <strong>de</strong> las naciones en cuestión y<br />

<strong>de</strong> la región que las agrupa.<br />

Ahora focalizaremos, en lugar <strong>de</strong> <strong>do</strong>cumenta-<br />

les, <strong>do</strong>s películas en las que <strong>do</strong>mina la ficción:<br />

Argentino hasta la muerte (1971) y Cerro Corá<br />

(1979), ambas <strong>de</strong> la década <strong>de</strong>l 70. Creemos que<br />

consi<strong>de</strong>rar esas producciones prescindien<strong>do</strong>, en<br />

principio, <strong>de</strong> evaluaciones estéticas o <strong>de</strong> criterios<br />

<strong>de</strong> veracidad histórica, nos permitirá priorizar el<br />

plano <strong>de</strong> la emergencia <strong>de</strong> los imaginarios co-<br />

lectivos comprometi<strong>do</strong>s en los actos <strong>de</strong> narrar o<br />

<strong>de</strong> comentar el pasa<strong>do</strong> traumático o conflictivo.<br />

Nos interesa indagar “lo que dicen” estos mate-<br />

riales <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el presente y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un espacio que<br />

compromete lógicas nacionales y regionales.<br />

Argentino hasta la muerte y Cerro Corá com-<br />

parten en la misma década el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>l melo-<br />

drama que conjuga las pasiones amorosa y pa-<br />

triótica. Como trazo común al género notamos<br />

que la guerra y la interpretación política <strong>de</strong> la<br />

misma nunca pasan a un segun<strong>do</strong> plano. No se<br />

trata <strong>de</strong>l escenario para narrar, por ejemplo, una<br />

historia <strong>de</strong> amor o <strong>de</strong> heroísmo. El heroísmo o<br />

la historia <strong>de</strong> amor, aunque parezcan centrales,<br />

son secundarios y <strong>de</strong>pendientes <strong>de</strong> la guerra,<br />

el eje y la justificación <strong>de</strong> la obra. Como otra<br />

característica común, po<strong>de</strong>mos notar el carác-<br />

ter obsoleto <strong>de</strong> la propuesta en tanto lenguaje<br />

cinematográfico. Respecto al cine argentino,<br />

Ana Laura Lusnich advirtió que el género <strong>de</strong> am-<br />

bientación histórica, vigente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> media<strong>do</strong>s<br />

<strong>de</strong> los años 60 y la década <strong>de</strong>l 70 verá aparecer<br />

estrategias <strong>de</strong> carácter emergente que usaron<br />

el <strong>do</strong>cumental “con la intención <strong>de</strong> generar una<br />

contracultura que cuestionara el or<strong>de</strong>n imperan-<br />

te” (LUSNICH, 2007, p. 95), como lo <strong>de</strong>muestran<br />

las realizaciones <strong>de</strong> Fernan<strong>do</strong> Solanas, Octavio<br />

Getino, Raymun<strong>do</strong> Gleyzer y Jorge Cedrón. El<br />

tipo <strong>de</strong> cine <strong>de</strong> Ayala y <strong>de</strong> Vera estaba supera<strong>do</strong><br />

cuan<strong>do</strong> ellos filmaron sus películas, y hoy en día<br />

estas nos parecen intolerables. La joven cineas-<br />

ta paraguaya Paz Encina, directora <strong>de</strong> Hamaca<br />

paraguaya (2006), explicó <strong>de</strong>l siguiente mo<strong>do</strong> la<br />

significación <strong>de</strong> Cerro Corá para los paraguayos<br />

“un engendro <strong>de</strong> 1970 financia<strong>do</strong> por el gobier-<br />

no <strong>de</strong> Stroessner, una película sobre la guerra <strong>de</strong><br />

la Triple Alianza, que es muy mala, pero a la que<br />

to<strong>do</strong>s queremos porque es la película <strong>de</strong> nuestra<br />

infancia. Es la última que se filmó en 35 mm en<br />

Paraguay y con un director paraguayo. Actuaban


los hijos <strong>de</strong> los funcionarios y estaba to<strong>do</strong> mal<br />

hecho.”(ENCINA, 2006, apud KAIRUZ, 2006). Es<br />

<strong>de</strong>cir que ese “engendro” forma parte <strong>de</strong> los re-<br />

cuer<strong>do</strong>s <strong>de</strong> infancia <strong>de</strong> más <strong>de</strong> una generación y<br />

resulta importante antes por el la<strong>do</strong> <strong>de</strong> la recep-<br />

ción y <strong>de</strong> la educación sentimental. Didactismo<br />

y educación sentimental marchan juntos en la<br />

propuesta; el drama amoroso-familiar está uni<strong>do</strong><br />

a la tragedia nacional, reiteran<strong>do</strong> ese esquema<br />

típico estudia<strong>do</strong> por Doris Sommer, quien <strong>de</strong>-<br />

muestra la importancia <strong>de</strong> algunas novelas en la<br />

constitución <strong>de</strong> los sentimientos nacionales en<br />

el siglo XIX. La película en cuestión se apropia,<br />

como lo hizo el gobierno <strong>de</strong> Stroessner, <strong>de</strong> la<br />

versión revisionista <strong>de</strong> la guerra 2 , que era funcio-<br />

nal a sus diferencias con <strong>Brasil</strong> y que convenía<br />

a su política interna al provocar i<strong>de</strong>ntificaciones<br />

nacionalistas. Cerro Corá lo apuesta toda al tono<br />

solemne <strong>de</strong>l discurso patriótico y al sentimenta-<br />

lismo como forma <strong>de</strong> expresión <strong>de</strong>l amor a la na-<br />

ción amenazada y a la familia situada igualmente<br />

en peligro por la invasión extranjera.<br />

Argentino hasta la muerte – Un hombre<br />

hasta la muerte supo elegir certeramente al<br />

oráculo: Carlos Gui<strong>do</strong> y Spano. El título remite<br />

para to<strong>do</strong> argentino a un famoso verso <strong>de</strong> un<br />

poema (“¡qué me importan los <strong>de</strong>saires!,/He<br />

naci<strong>do</strong> en Buenos Aires/, que me importan los<br />

<strong>de</strong>saires/ con que me trata la suerte!/Argentino<br />

hasta la muerte,/ he naci<strong>do</strong> en Buenos Aires”)<br />

<strong>de</strong> este poeta <strong>de</strong> larga vida naci<strong>do</strong> en 1827 y<br />

muerto en 1918. Escribe Beatriz Sarlo (SARLO,<br />

1968, p. 533) que Gui<strong>do</strong> y Spano mereció to<strong>do</strong>s<br />

los homenajes como poeta nacional, unien<strong>do</strong><br />

paradójicamente el verso poco solemne a la re-<br />

afirmación patriótica. El verso tuvo éxito y reso-<br />

nancia: en 1963 César Fernán<strong>de</strong>z publicaría un<br />

largo poema titula<strong>do</strong> precisamente Argentino<br />

hasta la muerte. En cuanto a la política, Gui<strong>do</strong> y<br />

Spano se opuso a Mitre en su alianza con <strong>Brasil</strong><br />

en la guerra, a pesar <strong>de</strong> haber pasa<strong>do</strong> sus me-<br />

jores años en Río <strong>de</strong> Janeiro y a pesar <strong>de</strong> haber<br />

con<strong>de</strong>na<strong>do</strong> a Solano por la invasión <strong>de</strong> territorio<br />

argentino, hecho en el que muchos ven el origen<br />

<strong>de</strong> la guerra.<br />

Una voz en off inicial indica en tono dramático<br />

ambiciosos objetivos <strong>de</strong> la ficción histórica que<br />

intenta “expresar lo que muchos argentinos sin-<br />

tieron frente a una guerra que abundó en valor<br />

y muerte por ambos la<strong>do</strong>s.” Inmediatamente en<br />

el homenaje a “to<strong>do</strong>s los que cayeron pelean<strong>do</strong><br />

por su ban<strong>de</strong>ra” se exalta como valor el coraje al<br />

servicio <strong>de</strong> una causa en la que exista una ban-<br />

<strong>de</strong>ra en juego. El nacionalismo se representa,<br />

por lo tanto, como un valor en sí mismo. El “nun-<br />

ca más” <strong>de</strong> la película se viste <strong>de</strong> unidad latino-<br />

americana al <strong>de</strong>clarar como objetivo “el anhelo<br />

<strong>de</strong> que nunca más los campos <strong>de</strong> nuestro conti-<br />

nente vuelvan a regarse con sangre americana.”<br />

La ficcionalización <strong>de</strong> Gui<strong>do</strong> y Spano como<br />

oráculo al que consultan los protagonistas <strong>de</strong><br />

la ficción, jóvenes <strong>de</strong> la burguesía porteña que<br />

<strong>de</strong>ben <strong>de</strong>cidir si se alistan o no en la guerra, per-<br />

mite incluir una discusión en torno a la misma.<br />

En realidad se instala la duda retórica, necesa-<br />

ria para que la legitimidad <strong>de</strong> la guerra y <strong>de</strong> las<br />

alianzas que la sustentaron se haga tema <strong>de</strong><br />

discusión. Queda claro <strong>de</strong> que hay que <strong>de</strong>fen-<br />

<strong>de</strong>r a la patria (algo indiscutible), pero también<br />

<strong>de</strong> que ello implica aliarse con el <strong>Brasil</strong>, un im-<br />

perio esclavista, contra el Paraguay, una nación<br />

hermana, sobre to<strong>do</strong> para los argentinos <strong>de</strong>l in-<br />

terior. Gui<strong>do</strong> y Spano, ethos <strong>de</strong> autoridad mo-<br />

ral e intelectual, sugiere a Gervasio, estudiante<br />

<strong>de</strong> medicina que no quiere pelear en contra <strong>de</strong><br />

los paraguayos, que se aliste como médico, así<br />

“servirá y no peleará”. ¿Cómo la historia amo-<br />

rosa viene a intervenir en Argentino hasta la<br />

muerte? Por la alegoría, el amor estará mostran-<br />

<strong>do</strong> momentos <strong>de</strong> conflicto <strong>de</strong> esa guerra, sobre<br />

to<strong>do</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que Gervasio se enamora <strong>de</strong> Ofelia,<br />

una mujer paraguaya que ayuda activamente<br />

a sus compatriotas. La primera fascinación <strong>de</strong><br />

Gervasio por Ofelia ocurre cuan<strong>do</strong> la escucha ha-<br />

blar en Guaraní. Suena como un galanteo <strong>de</strong>cir-<br />

le, mirán<strong>do</strong>la cariñosamente a los ojos, “el gua-<br />

raní suena tan dulce en su boca”. Ofelia se dirige<br />

en guaraní a los solda<strong>do</strong>s heri<strong>do</strong>s <strong>de</strong> Corrientes,<br />

en una manifestación más <strong>de</strong> la existencia <strong>de</strong><br />

una i<strong>de</strong>ntidad regional que uniría a los argentinos<br />

387<br />

Imaginarios <strong>de</strong> conflicto y reconciliación: El cine <strong>de</strong> ficción sobre la guerra <strong>de</strong>l Paraguay


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

no porteños con los paraguayos:“El guaraní me<br />

acerca a muchos <strong>de</strong> sus compatriotas”, le explica<br />

Ofelia a Gervasio. Pero la guerra sólo es cuestio-<br />

nada al comienzo, en los diálogos con Gui<strong>do</strong> y<br />

Spano. Una vez alista<strong>do</strong>s y en territorio <strong>de</strong> com-<br />

bate, no se la cuestiona; la guerra aparece casi<br />

una forma patética <strong>de</strong> la nación. Hasta el cochero<br />

negro que servía a los jóvenes porteños siente<br />

el impulso <strong>de</strong> alistarse, i<strong>de</strong>ntifica<strong>do</strong> con el <strong>do</strong>lor<br />

<strong>de</strong> los solda<strong>do</strong>s, en una neutralización <strong>de</strong> clases<br />

y jerarquías sociales, ya que to<strong>do</strong>s son argenti-<br />

nos. Ello no es obstáculo para que se lamente<br />

la muerte <strong>de</strong> paraguayos o para que se critique<br />

la truculencia <strong>de</strong> solda<strong>do</strong>s <strong>de</strong>l ejército <strong>de</strong> <strong>Brasil</strong>.<br />

388<br />

Como un elemento más <strong>de</strong>l melodrama cobra<br />

relevancia la música. Después <strong>de</strong>l triunfo <strong>de</strong> la<br />

Alianza, Ofelia canta la segunda estrofa <strong>de</strong> “Nenia<br />

llora, llora urutaú,” otro poema <strong>de</strong> Gui<strong>do</strong> y Spano:<br />

“Llora, llora urutaú/en las ramas <strong>de</strong>l yatay;/ya no<br />

existe el Paraguay/<strong>do</strong>n<strong>de</strong> nací como tú-/llora, llo-<br />

ra, urutaú.” A<strong>de</strong>más, las serenatas <strong>de</strong> Gervasio,<br />

representa<strong>do</strong> por Roberto Rimoldi Fraga, actor y<br />

famoso cantante en los años setenta <strong>de</strong> temas<br />

nacionalistas, refuerza lo sentimental patriótico.<br />

En suma, po<strong>de</strong>mos afirmar que este melodrama<br />

político tan <strong>de</strong>l siglo XIX postula la necesidad <strong>de</strong>l<br />

coraje en la guerra, <strong>de</strong>l dar la vida por la patria aun-<br />

que contradictoriamente se señale la conciencia<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> un país hermano como una<br />

fatalidad. El amor triunfa pero <strong>de</strong>saparecen en la<br />

guerra los cuerpos que lo encarnaban, pero to<strong>do</strong><br />

valió la pena, aunque según la sentencia inicial la<br />

experiencia <strong>de</strong>bía servir para evitar guerras en el<br />

futuro. A la distancia, se podría pensar qué dis-<br />

cursos nacionalistas <strong>de</strong> la época se entrecruza-<br />

ban con esta película.<br />

Como afirma Baczko, <strong>de</strong>signar una i<strong>de</strong>ntidad<br />

colectiva es “marcar su “territorio” y las fron-<br />

teras <strong>de</strong> éste, <strong>de</strong>finir sus relaciones con los<br />

“otros”, formar imágenes <strong>de</strong> amigos y enemigos,<br />

<strong>de</strong> rivales y alia<strong>do</strong>s; <strong>de</strong>l mismo mo<strong>do</strong>, significa<br />

conservar y mo<strong>de</strong>lar los recuer<strong>do</strong>s pasa<strong>do</strong>s,<br />

así como proyectar hacia el futuro sus temores<br />

y esperanzas.” (BACZKO, 1991, p. 28). Stuart<br />

Hall señala que el enfoque discursivo concibe<br />

la i<strong>de</strong>ntificación “como una construcción, como<br />

un proceso nunca termina<strong>do</strong>: siempre “en pro-<br />

ceso” (HALL, 2003, p. 15). En su concepto <strong>de</strong><br />

i<strong>de</strong>ntidad no se concibe un yo estable siempre<br />

igual, lo cual permite pensar que “las i<strong>de</strong>ntida-<br />

<strong>de</strong>s nunca se unifican y, en los tiempos <strong>de</strong> la<br />

mo<strong>de</strong>rnidad tardía, están cada vez más fragmen-<br />

tadas y fracturadas; nunca son singulares, sino<br />

construidas <strong>de</strong> múltiples maneras a través <strong>de</strong><br />

discursos, prácticas y posiciones diferentes, a<br />

menu<strong>do</strong> cruza<strong>do</strong>s y antagónicos” (HALL, 2003,<br />

p.18) y porque se producen <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l discur-<br />

so “<strong>de</strong>bemos consi<strong>de</strong>rarlas producidas en ám-<br />

bitos históricos e institucionales específicos en<br />

el interior <strong>de</strong> formaciones y prácticas discursivas<br />

específicas, mediante estrategias enunciativas<br />

específicas” (HALL, 2003, p. 18). Estas pers-<br />

pectivas <strong>de</strong> Baczko y Hall nos permiten pensar<br />

que las visiones <strong>de</strong> la guerra en las producciones<br />

cinematográficas consi<strong>de</strong>radas tienen que ver<br />

básicamente con imaginarios colectivos, i<strong>de</strong>nti-<br />

ficaciones e i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s.<br />

Durante el transcurso <strong>de</strong> la investigación no<br />

pudimos ignorar lo que ocurría en el espacio <strong>de</strong><br />

circulación y apropiación <strong>de</strong> estas ficciones. El<br />

hecho <strong>de</strong> que las películas estén disponibles en<br />

la red y que susciten comentarios constantes<br />

nos lleva al espacio <strong>de</strong> la recepción, en el lugar<br />

en que las i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s inestables están operan-<br />

<strong>do</strong> activa y apasionadamente. Lo que ocurre en<br />

estos diálogos interrumpi<strong>do</strong>s es la escenificaci-<br />

ón <strong>de</strong> batallas verbales que ponen en juego i<strong>de</strong>n-<br />

tida<strong>de</strong>s e i<strong>de</strong>ntificaciones nacionales. Van <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el tono paciente y la actitud comprensiva hasta<br />

la franca agresión obscena, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> manifestacio-<br />

nes <strong>de</strong> conciliación hasta expresiones <strong>de</strong> patrio-<br />

terismo, xenofobia y racismo. Nos parece que<br />

reparar en la recepción actual <strong>de</strong> películas ana-<br />

crónicas sobre una guerra que fue tan <strong>de</strong>cisiva<br />

para la conformación <strong>de</strong> las nacionalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

los países comprometi<strong>do</strong>s en ella, cuan<strong>do</strong> ya no<br />

existe reparación posible, ilumina aspectos im-<br />

portantes <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> las i<strong>de</strong>ntificaciones, i<strong>de</strong>n-<br />

tida<strong>de</strong>s, imaginarios e i<strong>de</strong>ologías. Nos muestra<br />

que estamos ante juegos <strong>de</strong>l lenguaje complejos


pese a la aparente ingenuidad <strong>de</strong> la expresión<br />

verbal. Otro aspecto que sería posible examinar<br />

es el mo<strong>do</strong> en que el pasa<strong>do</strong> se proyecta sobre<br />

el presente y pasa a operar como un relato que<br />

es funcional a las tensiones y acercamientos<br />

<strong>de</strong> la actualidad en una región <strong>de</strong> fronteras. En<br />

un medio <strong>de</strong> comunicación virtual que conecta<br />

continentes, ese duelo verbal se restringe, sin<br />

embargo, al ámbito regional.<br />

NOTAS<br />

1 Después <strong>de</strong> la Guerra <strong>de</strong> las Malvinas, en 1982, Borges<br />

dio a conocer um poema titula<strong>do</strong> “Juan López y John<br />

Ward” en el que aludía <strong>de</strong> forma metafórica a la guerra<br />

y al mo<strong>do</strong> en que ésta separa a hombres que podrían<br />

haber si<strong>do</strong> amigos. El poema fue inclui<strong>do</strong> como texto en<br />

Los conjura<strong>do</strong>s (1985)<br />

2 Francisco Doratioto traza la historia <strong>de</strong>l “revisionismo”<br />

como una versión exitosa <strong>de</strong> la Guerra <strong>de</strong>l Paraguay.<br />

Cita como libro emblemático <strong>de</strong> esa corriente interpretativa<br />

La Guerra <strong>de</strong>l Paraguay: ¡Gran Negocio! (1968)<br />

<strong>de</strong>l argentino León Pomer. Doratioto consi<strong>de</strong>ra la obra<br />

Genocídio americano: a Guerra <strong>do</strong> Paraguay (1979), <strong>de</strong>l<br />

brasileño Julio José Chiavenato una simplificación <strong>de</strong> la<br />

obra anterior. El autor interpreta que el revisionismo fue<br />

una versión que buscó en el contexto <strong>de</strong> las dictaduras<br />

militares <strong>de</strong> las décadas <strong>de</strong>l 60 al 80 que <strong>de</strong>fendían el<br />

pensamiento liberal la <strong>de</strong>smoralización <strong>de</strong> las referencias<br />

locales <strong>de</strong>l liberalismo: Mitre (en Argentina) y Duque <strong>de</strong><br />

Caxias (en <strong>Brasil</strong>).<br />

REFERENCIAS<br />

BACZKO, Bronislaw. Los imaginarios sociales..Memorias y<br />

esperanzas colectivas. Buenos Aires: Nueva Visión, 1991.<br />

BREZZO, Liliana M.(2004) “La guerra <strong>de</strong> la triple Alianza<br />

en los límites <strong>de</strong> la orto<strong>do</strong>xia: mitos y tabúes”, Universum<br />

(Talca), 1991, núm. 19 Vol. 1: 10-2,7 versión on-line.<br />

CHARTIER, Roger. El mun<strong>do</strong> como representación. Trad.<br />

C. Ferrari, Barcelona: Gedisa, 1992.<br />

DORATIOTO, Francisco. Maldita guerra. Nueva historia<br />

<strong>de</strong> la Guerra <strong>de</strong>l Paraguay, Buenos Aires: Emecé, 2006.<br />

GUERRERO, Jorge Carlos, (2007) “Augusto Roa Bastos<br />

y Los conjura<strong>do</strong>s <strong>de</strong>l quilombo <strong>de</strong>l Gran Chaco (2001):<br />

un lega<strong>do</strong> literario para la integración latinoamericana,<br />

Revista Iberoamericana, Vol. LXXIII, Núms. 218-219, enero-junio,<br />

p. 237-251.<br />

HALL, Stuart. “¿Quién necesita i<strong>de</strong>ntidad?”, In: Hall,<br />

Stuart y Du Gay, Paul (org.) Cuestiones <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad cultural.<br />

Buenos Aires: Amorrortu, 2003, p. 13-39.<br />

KAIRUZ, Mariano. “Esperan<strong>do</strong> el milagro” (entrevista<br />

con Paz Encina) http://www.pagina12.com.ar/diario/suplemntos/radar/9-3355-2006-11-04html.<br />

LUSNICH, Ana Laura. El drama social-histórico. El universo<br />

rural en el cine argentino, Buenos Aires: Biblos, 2007.<br />

LINK, Daniel. Como se lê e outras intervenções críticas.<br />

Chapecó: Argos, 2002.<br />

RODRÍGUEZ-LUIS, Julio (1997), El enfoque <strong>do</strong>cumental en<br />

la narrativa hispanoamericana, México, Fon<strong>do</strong> <strong>de</strong> Cultura.<br />

SARLO, Beatriz. “Los últimos románticos” In: Historia <strong>de</strong><br />

la literatura argentina. Buenos Aires: Centro Editor, 1968,<br />

p. 526-552.<br />

ZAIDA LOBATO, Mirta y SURIANO, Juan. Nueva<br />

Historia argentina. Atlas Histórico. Buenos Aires:<br />

Sudamericana, 2004.<br />

SAONA, Margarita, Romances familiares. Figuraciones<br />

<strong>de</strong> la nación en la novela latinoamericana contemporánea,<br />

Rosario (Argentina): Beatriz Viterbo, 2004.<br />

SOMMER, Doris, Ficções <strong>de</strong> fundação. Os romances<br />

nacionais da América Latina, trad. <strong>de</strong> Gláucia Renata<br />

Gonçalves e Eliana Lourenço <strong>de</strong> Lima, Belo Horizonte:<br />

Editora UFMG, 2004.<br />

389<br />

Imaginarios <strong>de</strong> conflicto y reconciliación: El cine <strong>de</strong> ficción sobre la guerra <strong>de</strong>l Paraguay


Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />

390<br />

A QUESTÃO INDÍGENA EM ALGUMAS NARRATIVAS CONTEMPORÂNEAS<br />

RESUMO<br />

Interessa nesse trabalho perscrutar quatro<br />

romances contemporâneos numa análise com-<br />

parativa, quais sejam: Muertos Incómo<strong>do</strong>s (fal-<br />

ta lo que falta) (2004-2005) <strong>de</strong> Paco Taibo II e o<br />

Subcomandante Marcos, La hora azul (2005) <strong>de</strong><br />

Alonso Cuento, Abril Rojo (2006) <strong>de</strong> Santiago<br />

Roncagliolo e Nove Noites (2002) <strong>de</strong> Bernar<strong>do</strong><br />

Carvalho. Preten<strong>do</strong> me focar em duas questões<br />

a princípio <strong>de</strong> forma separada, mas que se so-<br />

brepõem no que tange à questão central que é<br />

a <strong>do</strong> histórico discurso indigenista na literatura<br />

no continente. A primeira questão diz respeito<br />

à retomada na narrativização, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> uma vi-<br />

são da história cultural, <strong>do</strong> tema da viagem, suas<br />

modalida<strong>de</strong>s e seus significa<strong>do</strong>s; a segunda faz<br />

referência ao motivo <strong>do</strong> <strong>de</strong>scenso ao horror. .<br />

I.A QUESTÃO DA VIAGEM<br />

A partir <strong>de</strong> um ponto <strong>de</strong> vista — <strong>de</strong> um lu-<br />

gar da enunciação diríamos — as narrativas <strong>de</strong><br />

viajantes, sua narrativização e suas modalida<strong>de</strong>s<br />

são inauguradas com os relatos <strong>de</strong> Colombo,<br />

Américo Vespúcio e com a carta <strong>de</strong> Pero Vaz <strong>de</strong><br />

Caminha, e como bem ressalta Martin Lienhard<br />

(1993) inauguram uma po<strong>de</strong>rosa máquina <strong>de</strong><br />

narrar na pauta da <strong>de</strong>scoberta e colonização <strong>de</strong><br />

territórios. Elas po<strong>de</strong>m privilegiar a questão <strong>do</strong><br />

SILVINA CARRIZO,<br />

(UFJF)<br />

O presente trabalho procura analisar a forma pela qual a narrativa contemporânea interpreta o conteú<strong>do</strong><br />

histórico da questão indigenista, tanto a partir <strong>do</strong> social quanto da problemática da narração. Para tanto se estudam<br />

<strong>de</strong> forma comparativa quatro romances publica<strong>do</strong>s nessa década: Muertos Incómo<strong>do</strong>s, Abril Rojo, La hora<br />

azul y Nove Noites. Nessas narrativas o motivo da viagem, no senti<strong>do</strong> da viagem ao “horror”, conjuntamente<br />

com a reinterpretação da “estrangeria”, e certos mo<strong>do</strong>s e artifícios da subjetivação são experimenta<strong>do</strong>s para<br />

dar conta da dupla problemática social e literária que atravessa ainda na atualida<strong>de</strong> o fato <strong>de</strong> se aventurar na<br />

questão indigenista.<br />

PALAVRAS-CHAVE<br />

Indigenismo, narrativa contemporânea, literatura latino-americana<br />

tempo ou <strong>do</strong> espaço, mas sempre se inscrevem<br />

na pauta da curiosida<strong>de</strong> — gran<strong>de</strong> arcabouço da<br />

nossa mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong> —, e <strong>do</strong> <strong>do</strong>mínio geográfi-<br />

co e cultural. Na parábola que vai até começos<br />

<strong>do</strong> século XX muito disso não mu<strong>do</strong>u, apesar da<br />

gran<strong>de</strong> heterogeneida<strong>de</strong> <strong>de</strong> textos, <strong>de</strong> contextos<br />

<strong>de</strong> produção e <strong>de</strong> mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> conhecimento. No<br />

chama<strong>do</strong> romance “<strong&