Anais do Jalla Brasil 2010 - Pró-Reitoria de Pesquisa, Pós ...
Anais do Jalla Brasil 2010 - Pró-Reitoria de Pesquisa, Pós ...
Anais do Jalla Brasil 2010 - Pró-Reitoria de Pesquisa, Pós ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
IX Jornadas andinas<br />
<strong>de</strong> Literatura<br />
Latino Americana<br />
América Latina,<br />
integração<br />
e interlocução<br />
<strong>Anais</strong> <strong>do</strong> <strong>Jalla</strong> <strong>Brasil</strong> <strong>2010</strong><br />
Actas <strong>de</strong> <strong>Jalla</strong> <strong>Brasil</strong> <strong>2010</strong><br />
Tomo II<br />
2 a 6 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> <strong>2010</strong><br />
Instituto <strong>de</strong> Letras<br />
Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral Fluminense<br />
Campus <strong>do</strong> Gragoatá - Niterói - RJ - <strong>Brasil</strong>
ANAIS DAS IX JORNADAS ANDINAS DE LITERATURA LATINO - AMERICANA<br />
REALIZADO DE 2 A 6 DE AGOSTO DE <strong>2010</strong><br />
INSTITUTO DE LETRAS<br />
UNIVERSIDADE FEDERAL FLUMINENSE<br />
Reitor<br />
Roberto <strong>de</strong> Souza Salles<br />
<strong>Pró</strong>-reitor <strong>de</strong> <strong>Pesquisa</strong>, <strong>Pós</strong>-graduação e Inovação<br />
Antonio Cláudio Nóbrega<br />
Diretora <strong>do</strong> Instituto <strong>de</strong> Letras<br />
Livia Reis<br />
Comissão organiza<strong>do</strong>ra<br />
Presi<strong>de</strong>nte<br />
Lívia Reis (UFF)<br />
Vice-presi<strong>de</strong>nte<br />
Eurídice Figueire<strong>do</strong><br />
Adriana Maciel | UFF<br />
Márcia Paraquett | UFBA<br />
Silvina Carizo | UFJF<br />
Victor Hugo Adler Pereira | UERJ<br />
Número <strong>de</strong> ISBN<br />
978-85-228-0573-0<br />
Os conceitos, as afirmações e os erros gramaticais conti<strong>do</strong>s nos artigos são <strong>de</strong> inteira responsabilida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s autores,<br />
assim como as imagem(ns) inserida(s) nos artigos.
A comissão organiza<strong>do</strong>ra <strong>do</strong> JALLA <strong>Brasil</strong> <strong>2010</strong> tem o prazer <strong>de</strong> trazer a público os anais <strong>do</strong> con-<br />
gresso internacional Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana, “América Latina: integra-<br />
ção e interlocução”, com gran<strong>de</strong> parte <strong>do</strong>s textos apresenta<strong>do</strong>s durante o evento que se realizou <strong>de</strong><br />
2 a 6 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> <strong>2010</strong> na Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral Fluminense (Niterói, <strong>Brasil</strong>).<br />
O JALLA <strong>Brasil</strong> <strong>2010</strong> teve excelente receptivida<strong>de</strong> junto aos pesquisa<strong>do</strong>res, que se configurou na<br />
aceitação <strong>de</strong> cerca <strong>de</strong> 900 propostas <strong>de</strong> trabalhos, <strong>do</strong>s quais 382 estão publica<strong>do</strong>s nesta edição <strong>do</strong>s<br />
anais. A acolhida que o JALLA - <strong>Brasil</strong> <strong>2010</strong> recebeu por parte da aca<strong>de</strong>mia tanto hispano-americana<br />
quanto brasileira é motivo <strong>de</strong> enorme satisfação, pois <strong>de</strong>monstra que o <strong>Jalla</strong>, que nasceu nos paí-<br />
ses andinos, extrapolou a região para obter repercussão mais amplamente latino-americana. Assim,<br />
a realização <strong>do</strong> JALLA no <strong>Brasil</strong> marca uma nova etapa nos estu<strong>do</strong>s latino-americanos feitos na<br />
América Latina, o que enseja a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> repensar nossa área <strong>de</strong> estu<strong>do</strong>, e o próprio conceito<br />
<strong>de</strong> América Latina, sua literatura e sua cultura.<br />
Para efeito <strong>de</strong> organização <strong>do</strong>s anais, <strong>de</strong>cidiu-se por uma organização simples, por or<strong>de</strong>m alfabé-<br />
tica <strong>do</strong>s nomes <strong>do</strong>s autores <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> à quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> textos recebi<strong>do</strong>s e à exiguida<strong>de</strong> <strong>de</strong> tempo para<br />
a confecção <strong>do</strong>s CDs. De qualquer forma, po<strong>de</strong>-se avaliar <strong>de</strong> antemão que este volume <strong>de</strong> textos<br />
apresenta uma importante mostra das pesquisas que vêm sen<strong>do</strong> realizadas nas áreas <strong>de</strong> Estu<strong>do</strong>s<br />
literários e <strong>de</strong> cultura latino americanos. Poucas vezes houve a chance <strong>de</strong> conseguir juntar tal quan-<br />
tida<strong>de</strong> <strong>de</strong> textos <strong>de</strong> pesquisa<strong>do</strong>res, sejam eles professores ou alunos <strong>de</strong> <strong>Pós</strong>-Graduação, oriun<strong>do</strong>s<br />
<strong>de</strong> países distintos, propician<strong>do</strong>, <strong>de</strong>sta forma, uma vasta radiografia <strong>do</strong>s estu<strong>do</strong>s latino- americanos<br />
no ano <strong>de</strong> <strong>2010</strong>.<br />
APRESENTAÇÃO<br />
Lívia Reis e Eurídice Figueire<strong>do</strong><br />
Pela Comissão Organiza<strong>do</strong>ra<br />
3
Adriana A. Bocchino, 5<br />
Aline Cavalcante Ferreira, 13<br />
Ana Carolina Teixeira Pinto, 22<br />
Ana Cecilia Olmos, 34<br />
Ángela Pérez Astete, 40<br />
Antonio Francisco <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> Júnior, 45<br />
Antonio Carlos Araújo da Silva, 50<br />
Antonio Marcos Pereira, 55<br />
Arone-Ru Gumas López, 62<br />
Ary Pimentel, 67<br />
Augusto Sarmento-Pantoja, 74<br />
Bernardita Llanos, 88<br />
Carmem Santana Santa Brígida Gomes, 94<br />
Carolina Correia <strong>do</strong>s Santos, 100<br />
Cintia Camargo Vianna, 106<br />
Cláudia Lorena Vouto da Fonseca, 113<br />
Cristina Beatriz Fernán<strong>de</strong>z, 118<br />
Davidson <strong>de</strong> Oliveira Diniz, 126<br />
Denise Almeida Silva , 133<br />
Denise Simões Rodrigues, 138<br />
Diajanida Hernán<strong>de</strong>z G., 144<br />
Dionisio David Márquez Arreaza, 150<br />
Eduar<strong>do</strong> Jorge <strong>de</strong> Oliveira, 156<br />
Elcio Loureiro Cornelsen, 164<br />
Gabriela Luque, 168<br />
Germán Diego Castro Castelblanco, 173<br />
Graciela Ravetti, 178<br />
Greubia da Silva Sousa e Luciene <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>, 188<br />
Haydée Ribeiro Coelho, 193<br />
Herica Maria Castro <strong>do</strong>s Santos, 200<br />
Hernán G. Núñez Tapia, 203<br />
Irene Vasco, 209<br />
Irina Garbatzky, 215<br />
Jones Dari Goettert e Maria <strong>de</strong> Jesus Morais, 221<br />
José Alexandre Vieira da Silva, 226<br />
José Carlos Leite, 231<br />
ÍNDICE DE AUTOR<br />
María Lara Sega<strong>de</strong>, 238<br />
Laura Utrera, 244<br />
Leandro Faustino Polastrini, 251<br />
Leonar<strong>do</strong> Francisco Soares , 257<br />
Lívia Oliveira Bezerra da Costa Carpentieri, 265<br />
Luciana Aparecida da Silva, 270<br />
Luciane Figueire<strong>do</strong> Pokulat, 274<br />
Marcela Passos, 280<br />
Marcia Paraquett, 285<br />
Luciana Aparecida da Silva, 290<br />
Angela Meyer Borba e Margareth Silva <strong>de</strong> Mattos, 296<br />
Itamar Rodrigues Paulino, Maria Veralice Barroso e<br />
Wilton Barroso, 301<br />
Mario Cesar Newman <strong>de</strong> Queiroz, 306<br />
Maurício F. <strong>de</strong> Araújo Filho, 311<br />
Milena Ribeiro Martins , 316<br />
Miriam Lour<strong>de</strong>s Impellizieri Silva, 323<br />
Olga Grandón Lagunas, 330<br />
Olga Beatriz Santiago, 337<br />
Olívia <strong>de</strong> Melo Fonseca, 343<br />
Ana Paula Mace<strong>do</strong> Cartapatti Kaimoti, 350<br />
Paulino Batista Neto e Devair Antonio Fiorotti, 356<br />
Paulo César Thomaz, 362<br />
Rosana Meira Lima <strong>de</strong> Souza, 367<br />
Rubelise da Cunha, 373<br />
Shirlei Campos Victorino, 378<br />
Silvia Cárcamo, 384<br />
Silvina Carrizo, 390<br />
Susana Kampff Lages, 395<br />
Tatiana da Silva Capaver<strong>de</strong>, 400<br />
Telma Borges, 406<br />
Thais <strong>do</strong> Socorro Pereira Pompeu, 411<br />
Tiago Guilherme Pinheiro, 416<br />
Vanina María Teglia, 420<br />
Vera Lucia T. Kauss, 425<br />
Zulma Martínez Precia<strong>do</strong>, 434
HACERSE LUGAR DESDE EL EXILIO. TUNUNA MERCADO Y MARÍA NEGRONI<br />
Descentra<strong>do</strong>s, margina<strong>do</strong>s, periféricos, exi-<br />
lia<strong>do</strong>s, migrantes, <strong>de</strong>porta<strong>do</strong>s, apátridas, <strong>de</strong>s-<br />
poseí<strong>do</strong>s… las mil y una manera <strong>de</strong> llamar a<br />
aquellos que no tienen po<strong>de</strong>r. Habría una rela-<br />
ción intrínseca entre los que no tienen po<strong>de</strong>r y<br />
los <strong>de</strong>splaza<strong>do</strong>s. Moverse, correr, fugar, implica<br />
no tener po<strong>de</strong>r, también a veces no querer po-<br />
<strong>de</strong>r, renegar <strong>de</strong> él, ser indiferente al po<strong>de</strong>r. El<br />
po<strong>de</strong>r fija y pue<strong>de</strong> que muchos/as, expulsa<strong>do</strong>s/<br />
as o arroja<strong>do</strong>s/as, impeli<strong>do</strong>s/as alguna vez hacia<br />
la errancia no puedan volver o, finalmente, tal<br />
vez elijan el espacio y el tiempo <strong>de</strong>l viaje aún<br />
cuan<strong>do</strong> vuelvan, para quedarse o “<strong>de</strong> visita”, a<br />
sus lugares <strong>de</strong> origen. En las mujeres, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
la lengua el <strong>de</strong>safío ya es <strong>do</strong>ble por la relación<br />
<strong>de</strong> enfrentamiento que se plantea entre patria y<br />
matria y más todavía en el caso <strong>de</strong> las mujeres<br />
que escriben y hacen <strong>de</strong> esto un oficio, es <strong>de</strong>cir,<br />
una forma <strong>de</strong> vida.<br />
Al hablar <strong>de</strong> “entrelugar” hay situaciones en<br />
las que la noción se reduplica dan<strong>do</strong> lugar a si-<br />
tuaciones bien complejas. La condición <strong>de</strong> exilio<br />
(interior o exterior) sufrida a lo largo <strong>de</strong> la se-<br />
gunda mitad <strong>de</strong>l siglo XX por los intelectuales<br />
latinoamericanos por razones políticas es una <strong>de</strong><br />
esas situaciones y se a<strong>de</strong>nsa en el caso <strong>de</strong> las<br />
mujeres que hacen ficción o ensayo, traducción<br />
o incluso teatro. Condiciones rastreables en las<br />
escrituras a través <strong>de</strong> matrices <strong>de</strong> producción y<br />
dispositivos retóricos específicos (BOCCHINO,<br />
2008), el punto es que en esta <strong>do</strong>ble o triple<br />
condición <strong>de</strong> exilio (mujer, intelectual, escritora),<br />
las mujeres observadas en este planteo, Tununa<br />
Merca<strong>do</strong> y María Negroni, consiguen hacer y<br />
hacerse un lugar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquellas coor<strong>de</strong>nadas,<br />
a través <strong>de</strong> su literatura, al plantear otras mane-<br />
ras <strong>de</strong>l oficio <strong>de</strong> escritura. En esta oportunidad<br />
trataré <strong>de</strong> dar cuenta <strong>de</strong> ese lugar y esa com-<br />
posición <strong>de</strong> lugar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>do</strong>s <strong>de</strong> sus novelas<br />
más o menos recientes -Yo nunca te prometí la<br />
ADRIANA A. BOCCHINO,<br />
Universidad Nacional <strong>de</strong> Mar <strong>de</strong>l Plata (UNMDP)<br />
eternidad (YNTPE, 2005) y La Anunciación (LA,<br />
2007)- lejos, cronológicamente hablan<strong>do</strong>, <strong>de</strong>l nú-<br />
cleo original <strong>de</strong> formación <strong>de</strong>l corpus “escrituras<br />
<strong>de</strong> exilio” que estuvo relaciona<strong>do</strong>, en principio,<br />
con el exilio político provoca<strong>do</strong> por la dictadura<br />
argentina iniciada en 1976.<br />
Dice Tununa Merca<strong>do</strong> en 1995:<br />
La escritura es trabajo <strong>de</strong> análisis en la medida<br />
en que regenera lo que está daña<strong>do</strong>. La operación,<br />
<strong>de</strong> microcirugía, como cabe para la letra <strong>de</strong><br />
lo mínimo, consiste en reparar zonas necrosadas,<br />
bloqueos <strong>de</strong>l <strong>de</strong>cir, parálisis y <strong>de</strong>presión. Y si es<br />
análisis también es trabajo político que elabora,<br />
en el acto <strong>de</strong> producirse, la insatisfacción por el<br />
statu quo, el mal gusto en la boca que producen<br />
las nuevas configuraciones sociales y, al mismo<br />
tiempo en ese breve pero dramático acto que es<br />
su práctica cotidiana, formula su política: subvertir,<br />
no <strong>de</strong>jarse ganar, escribir.<br />
Entre en Esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> Memoria (MERCADO,<br />
1990, EEM) y YNTPE, <strong>do</strong>s textos separa<strong>do</strong>s en-<br />
tre sí por más <strong>de</strong> diez años, se plantea una con-<br />
tinuidad: si el primero estaba radica<strong>do</strong> existen-<br />
cialmente en el exilio geográfico <strong>de</strong> su autora, el<br />
segun<strong>do</strong> expan<strong>de</strong> una pequeña escena varada<br />
allá en el lugar <strong>de</strong> los diferentes exilios conteni-<br />
<strong>do</strong>s en sucesión ejemplar. La cuestión que aho-<br />
ra me ocupa es esa continuidad escrituraria que<br />
va más allá <strong>de</strong> la propuesta bio o autobiográfica<br />
porque allí construye el lugar para su <strong>de</strong>sarrollo.<br />
Pedro, el personaje <strong>de</strong> aquella escena apare-<br />
ce como un “refugia<strong>do</strong> español pero <strong>de</strong> difusa<br />
nacionalidad” junto a los argentinos exilia<strong>do</strong>s en<br />
México a fin <strong>de</strong> hacer “una puesta a prueba <strong>de</strong><br />
los viejos traumatismos que marcaban su exis-<br />
tencia”, ponien<strong>do</strong> a funcionar “un sistema <strong>de</strong><br />
reflejos <strong>de</strong> solidaridad y <strong>de</strong> fusión con los margi-<br />
na<strong>do</strong>s en el que […] había si<strong>do</strong> forma<strong>do</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
niño” (MERCADO, 1990, p. 106). Es el mismo<br />
Pedro el que en YNTPE, a los siete años, en hu-<br />
ída <strong>de</strong> París junto a su madre ve cómo ella, en<br />
un punto <strong>de</strong>l camino, se aleja para buscar agua<br />
5<br />
Hacerse lugar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el exilio. Tununa Merca<strong>do</strong> y María Negroni
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
al tiempo que un avión escupe ráfagas <strong>de</strong> fuego<br />
sobre la camino. La historia sigue a Pedro en un<br />
itinerario <strong>de</strong> pérdida y <strong>do</strong>lor, para reencontrarse<br />
con su madre “cuan<strong>do</strong> las secuelas <strong>de</strong> las <strong>de</strong>-<br />
sapariciones eran ya irreparables”. Esa es la for-<br />
mación a la que se aludió y allí la continuidad<br />
implicada en el paso <strong>de</strong> la situación a la condi-<br />
ción <strong>de</strong> exilio, <strong>de</strong>tenién<strong>do</strong>nos en las coor<strong>de</strong>na-<br />
das <strong>de</strong> tiempo y espacio particulares cuyo dis-<br />
positivo retórico ha encontra<strong>do</strong> su especificidad<br />
en la alegoría según la formulación que le diera<br />
Walter Benjamin (1987-1990). 1 Esto es, alegoría<br />
como objeto social antes que artístico o literario<br />
en <strong>do</strong>n<strong>de</strong> se lee la naturaleza <strong>de</strong> una sociedad<br />
capturada en la imagen <strong>de</strong> la ruina. Dilucidar las<br />
nociones <strong>de</strong> tiempo y espacio inscriptas en esta<br />
figura permite observar aquí que una “escritura<br />
<strong>de</strong> exilio” no se <strong>de</strong>fine por una cuestión <strong>de</strong> re-<br />
ferencia sino por un tipo particular <strong>de</strong> escritura.<br />
Se trata <strong>de</strong> un texto que no respon<strong>de</strong> al “estar<br />
escrito fuera” sino a una “experiencia <strong>de</strong> exilio”<br />
que se convierte en condición <strong>de</strong> esa escritura.<br />
6<br />
Tiempo y espacio se arman a través <strong>de</strong> la elip-<br />
sis, la sinéc<strong>do</strong>que y la metonimia, para reconfi-<br />
gurarse en una lectura alegórica final, en tanto el<br />
<strong>de</strong>talle será siempre fragmentario, inconcluso,<br />
abierto. Pedro, lo que le suce<strong>de</strong>, es la figura ale-<br />
górica en <strong>de</strong>talle que habrá <strong>de</strong> <strong>de</strong>splegarse en<br />
YNTPE a través <strong>de</strong> las diferentes historias que<br />
allí se cuentan. 2 Hay aquí un montaje <strong>de</strong> imagen<br />
visual y signo lingüístico a partir <strong>de</strong>l que se inicia<br />
una posibilidad <strong>de</strong> arma<strong>do</strong> <strong>de</strong>l rompecabezas.<br />
“Pedro se pasó la vida esperan<strong>do</strong> a su madre<br />
que había i<strong>do</strong> por agua y ella buscan<strong>do</strong> a su hijo<br />
que siguió al sur” resulta emblema alegórico <strong>de</strong><br />
lo que una historia <strong>de</strong> exilio pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir: espera<br />
y búsqueda <strong>de</strong>sesperadas. Por su parte, EEM<br />
narra el exilio <strong>de</strong> un “yo” mujer, “El mori<strong>de</strong>ro”<br />
que es el exilio <strong>do</strong>n<strong>de</strong> “vivir era sobrevivir”<br />
(EEM, p.18). YNTPE, quince años <strong>de</strong>spués, re-<br />
toma el hilo y permite ver que ambos textos se<br />
implican. Si el primero está ancla<strong>do</strong> en la figura<br />
<strong>de</strong> un yo autoral, el segun<strong>do</strong> expan<strong>de</strong> aquella<br />
escena que tiene a Pedro como protagonista.<br />
La expansión, una vez iniciada, podría continuar<br />
o replicarse <strong>de</strong> manera infinita. El movimiento<br />
allá, EEM, y aquí, en YNTPE, es el <strong>de</strong> un compás<br />
<strong>de</strong> espera, al tiempo que un <strong>de</strong>sespera<strong>do</strong> correr<br />
en búsqueda <strong>de</strong> algún senti<strong>do</strong>. De aquí el tris-<br />
te resplan<strong>do</strong>r que adquiere la caracterización <strong>de</strong><br />
los hechos como “catástrofe”. La entrada en si-<br />
tuación <strong>de</strong> exilio <strong>de</strong>viene, literalmente hablan<strong>do</strong>,<br />
“catástrofe”, es <strong>de</strong>cir “alegoría” como aglutina<strong>do</strong><br />
<strong>de</strong> imágenes y procedimientos que sólo podría<br />
encontrar senti<strong>do</strong> en una reinterpretación final. Y<br />
allí cabe la pregunta acerca <strong>de</strong> las dimensiones<br />
espacio-temporales en las que se reor<strong>de</strong>na la<br />
alegoría puesto que se <strong>de</strong>finen por la ambigüe-<br />
dad o la incertidumbre. Claves explícitas y preci-<br />
sas en una narrativa tradicional, aquí se distien-<br />
<strong>de</strong>n y dislocan, perdien<strong>do</strong> to<strong>do</strong> senti<strong>do</strong> prefija<strong>do</strong><br />
para convertirse en emblemas <strong>de</strong> caducidad y<br />
<strong>de</strong>saparición. La referencia -esto es literal- se<br />
<strong>de</strong>scompone para rearmarse una y otra vez. Hay<br />
un <strong>de</strong>sbaratarse permanente <strong>de</strong> las marcas <strong>de</strong><br />
i<strong>de</strong>ntidad que no permiten consolidar una subje-<br />
tividad en armonía. De aquí que el esta<strong>do</strong> “nor-<br />
mal” sea el <strong>de</strong>l <strong>do</strong>loroso extrañamiento ante la<br />
visión irremediable <strong>de</strong> la ruina.<br />
Las historias <strong>de</strong> YNTPE siguen la historia, los<br />
ires y venires <strong>de</strong> otros personajes a partir <strong>de</strong><br />
Pedro: su madre, Sonia/Charlotte a través <strong>de</strong> la<br />
bitácora <strong>de</strong> su viaje y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> allí a Ro, su com-<br />
pañero, su madre, su hermano, las diferentes<br />
familias <strong>de</strong> la pareja, los acompañantes en el via-<br />
je <strong>de</strong> la huída, los ocasionales amigos, también<br />
los enemigos y, fundamental en el arma<strong>do</strong> <strong>de</strong> la<br />
reconstrucción <strong>de</strong> la fuga, un enigmático “maes-<br />
tro”, “WB”, que sigue hacia Lour<strong>de</strong>s. Ahora bien,<br />
tras ellos se sigue el itinerario <strong>de</strong> escritura <strong>de</strong><br />
la misma Merca<strong>do</strong>. 3 La experiencia <strong>de</strong> la con-<br />
frontación con el diario <strong>de</strong> Sonia es el llena<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />
los espacios en blanco <strong>de</strong>ja<strong>do</strong>s por los guiones<br />
<strong>de</strong> ese diario. YNTPE es una colección <strong>de</strong> notas<br />
para una cierta escritura en vista <strong>de</strong> un texto fu-<br />
turo, posiblemente <strong>de</strong> ficción. Tal sucedía EEM.<br />
Dos archivos diferencia<strong>do</strong>s, levemente, por los<br />
personajes <strong>de</strong> referencia. En cuanto a la cues-<br />
tión espacio-tiempo en relación a exilio, anula-<br />
da la representación no se refieren a sino a un
espacio-tiempo pasa<strong>do</strong>s por cierta subjetividad<br />
tejida a partir <strong>de</strong> otras escrituras. 4 Ambos tex-<br />
tos recogen un archivo, informe, con un mínimo<br />
<strong>de</strong> comentarios personales, referi<strong>do</strong>s las más<br />
<strong>de</strong> las veces a su escritura y alguna indicación<br />
general acerca <strong>de</strong> un posible or<strong>de</strong>namiento <strong>de</strong><br />
los fragmentos. Se trata, antes que nada, <strong>de</strong> un<br />
méto<strong>do</strong> hermeneútico a través <strong>de</strong>l que se inten-<br />
ta <strong>de</strong>sentrañar un significa<strong>do</strong> latente: la recons-<br />
trucción afectiva <strong>de</strong> una intensidad, una forma<br />
<strong>de</strong> sentir el exilio. Despojada la narración <strong>de</strong> su<br />
función referencial, lo que porta es una cultura<br />
(<strong>de</strong> exilio) en el senti<strong>do</strong> político <strong>de</strong> una memoria.<br />
El significa<strong>do</strong> implica<strong>do</strong> incluye su historia para<br />
dar senti<strong>do</strong> al presente. Asumien<strong>do</strong> la figura <strong>de</strong>l<br />
coleccionista -en el senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> que cada pieza<br />
carga, soporta y sostiene toda una historia que<br />
viene al presente y allí justifica su presencia-,<br />
Merca<strong>do</strong> trae tiempos y espacios <strong>de</strong>l exilio, suyo<br />
y <strong>de</strong> otros, a fin <strong>de</strong> montar un senti<strong>do</strong> para el<br />
presente, hacer y hacerse un lugar, mostran<strong>do</strong> el<br />
teji<strong>do</strong> labra<strong>do</strong> por los diferentes exilios y escritu-<br />
ras: por un la<strong>do</strong>, Berlín, París, Barcelona, Madrid,<br />
México, Buenos Aires, Jerusalén, los viajes, la<br />
huída, los <strong>de</strong>splazamientos; por otro, los diarios<br />
<strong>de</strong> bitácora, los mapas, los ensayos filosóficos,<br />
los poemas, las novelas, los libros familiares, los<br />
testimonios, las cartas. Procedimiento <strong>de</strong> EEM,<br />
se repite en YNTPE. El exilio es una experiencia<br />
que iniciada no permite el regreso por lo que,<br />
paradójicamente, resulta un esta<strong>do</strong> caracteriza-<br />
<strong>do</strong> por el <strong>de</strong>splazamiento. La escritura, sobre la<br />
base <strong>de</strong>l principio constructivo <strong>de</strong> la incertidum-<br />
bre, resuelve también paradójicamente los pro-<br />
tocolos <strong>de</strong> espacio y tiempo <strong>de</strong> la narración en la<br />
elipsis, la metonimia y la sinéc<strong>do</strong>que. La figura<br />
final, sobre la que cierra un senti<strong>do</strong> el lector no<br />
pue<strong>de</strong> ser otra que la <strong>de</strong> la alegoría, <strong>de</strong> la ca-<br />
tástrofe y, a la vez, única posibilidad: la escritura<br />
como esfuerzo por la recuperación <strong>de</strong> una me-<br />
moria imposible según la estructura <strong>de</strong> la incerti-<br />
dumbre que la organiza. 5<br />
Por un la<strong>do</strong> la irreversibilidad <strong>de</strong>l tiempo y la<br />
consecuente <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia que conlleva; por otro<br />
la construcción <strong>de</strong> la memoria que arma una<br />
representación impermeable a la transitoriedad<br />
a través <strong>de</strong> la creación <strong>de</strong> escenas. Las imáge-<br />
nes, reunidas por la exiliada -¿Sonia/Charlotte?<br />
¿Tununa?- son expuestas a la interpretación. No<br />
son impresiones subjetivas sino sintagmas lin-<br />
güísticos, objetivos. Los fenómenos, los aconte-<br />
cimientos, los espacios, los gestos, puestos en<br />
lenguaje dicen una verdad que expresa material-<br />
mente la transitoriedad <strong>de</strong> la historia. Es <strong>de</strong>cir,<br />
un tiempo y un espacio puestos en el transcurrir<br />
<strong>de</strong> escenas para <strong>de</strong>cir su puro transcurso. 6<br />
Dice Negroni en LA:<br />
Escribir […] se parece tanto a la plenitud. Vas para<br />
un la<strong>do</strong>, y nada. Vas para el otro, y nada también.<br />
[…] Cuan<strong>do</strong> uno escribe, <strong>de</strong>cora el <strong>do</strong>lor, le pone<br />
plantitas, fotos, manteles y se queda a vivir allí<br />
muy tranquilo, confian<strong>do</strong> en que nada pue<strong>de</strong> ser<br />
peor porque, en realidad, si <strong>do</strong>lió tanto, ¿cómo<br />
podría <strong>do</strong>ler más?”<br />
Aquí también exilio: a pesar <strong>de</strong> implicar <strong>de</strong>s-<br />
plazamiento, significa espacio <strong>de</strong> afincamiento<br />
aunque, bien podría pensarse, en flotación. LA<br />
recupera ese espacio y lo <strong>de</strong>sarrolla en el traza-<br />
<strong>do</strong> <strong>de</strong> una escritura que recupera la voz <strong>de</strong> una<br />
mujer. Memoria y subjetividad pero también<br />
invención <strong>de</strong> una memoria y una subjetividad a<br />
través <strong>de</strong> la escritura. El texto se inicia en una<br />
<strong>de</strong>dicatoria sugerente, “A Humboldt, /Que tal<br />
vez fue o pu<strong>do</strong> haber si<strong>do</strong>,/ Y vive todavía en las<br />
palabras no escritas”, 7 mostran<strong>do</strong> el entrama<strong>do</strong><br />
que confronta memoria y recuer<strong>do</strong> en la cons-<br />
trucción <strong>de</strong> la subjetividad más allá <strong>de</strong> la historia<br />
que se cuenta. 8<br />
Como se sabe, quienes sobreviven a una ca-<br />
tástrofe pa<strong>de</strong>cen intermitencias en la reconstruc-<br />
ción <strong>de</strong> la memoria que se arma estructurán<strong>do</strong>-<br />
se sobre la imprecisión. El relato será el intento<br />
por construir una versión que permita explicarse<br />
lo pa<strong>de</strong>ci<strong>do</strong> pero, a<strong>de</strong>más, y ante sí, justifique la<br />
sobrevivencia. Aquí es <strong>do</strong>n<strong>de</strong> memoria y recuer-<br />
<strong>do</strong> parecen enfrentarse puesto que la primera<br />
se construye a partir <strong>de</strong>l segun<strong>do</strong>, es el intento<br />
<strong>de</strong> su or<strong>de</strong>namiento. Así la memoria armaría el<br />
acontecimiento en tanto los recuer<strong>do</strong>s, liga<strong>do</strong>s a<br />
imágenes, momentos, perfumes, sensaciones,<br />
7<br />
Hacerse lugar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el exilio. Tununa Merca<strong>do</strong> y María Negroni
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
darían cuenta <strong>de</strong> una experiencia resolvién<strong>do</strong>-<br />
se en el ámbito <strong>de</strong> lo fragmentario en términos<br />
retóricos: mientras la memoria hace historia, el<br />
recuer<strong>do</strong> escribe literatura.<br />
8<br />
LA muestra esta diferencia, la propone y <strong>de</strong>-<br />
sarrolla no sólo como tema sino en el arma<strong>do</strong><br />
<strong>de</strong> la subjetividad <strong>de</strong>l personaje que habla cons-<br />
ciente <strong>de</strong> su <strong>de</strong>bilidad expuesta en un largo mo-<br />
nólogo interior. Recuerda. Trata <strong>de</strong> armar una<br />
memoria. Fracasa. Vuelve a intentarlo. Vuelve<br />
a fracasar. Busca explicar. Busca explicarse. Y<br />
el único material con el que cuenta es la letra.<br />
Pero, puesto que el sucedi<strong>do</strong> es irrepresentable,<br />
el fracaso insiste, por la magnitud <strong>de</strong>l sucedi<strong>do</strong><br />
-la catástrofe- pero también por la incapacidad<br />
<strong>de</strong> la letra (elemento para<strong>do</strong>jal en el filo entre<br />
recuer<strong>do</strong> y memoria). Siempre es una anuncia-<br />
ción, que es siempre, como propone el texto,<br />
copia <strong>de</strong> una anunciación. Por eso la pelea con<br />
las palabras –“casa”, “ansia”, “lo <strong>de</strong>sconoci<strong>do</strong>”, “la<br />
vida privada”, “alma”, “emoción”, “Nadie” (la única<br />
con mayúscula)- y entre ellas aun, pero tambi-<br />
én con la representación objetiva que esa sub-<br />
jetividad consigue hacerse sobre esas palabras-<br />
emblema. 9 La voz que habla sabe que inventa,<br />
que hace literatura y aun querién<strong>do</strong>lo no pue<strong>de</strong><br />
armarse una historia, reconstruir una memoria.<br />
En to<strong>do</strong> caso, hacer literatura salvará el recuer-<br />
<strong>do</strong> y así como no pue<strong>de</strong> volverse, en situación<br />
<strong>de</strong> exilio pareciera imposible hacer historia sino<br />
literatura. Siempre presente, el tiempo <strong>de</strong>l exilio,<br />
la catástrofe, impi<strong>de</strong> escribirse como historia. La<br />
mujer <strong>de</strong> LA se <strong>de</strong>shace, rehace y recompone<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su imposibilidad <strong>de</strong> hacer historia, <strong>de</strong> po-<br />
<strong>de</strong>r hacér(se)la, en un ida y vuelta constante so-<br />
bre la propia vida. No tiene nombre, es una voz<br />
inagotable que avanza hacia ninguna parte sino<br />
sólo hacia su propio centro. Y ese habla es escri-<br />
tura. Una voz, intervenida por otras voces, para<br />
armar una cartografía nueva, una especie <strong>de</strong> ho-<br />
lograma, un anagrama, para sobrevivir en exilio. 10<br />
La subjetividad, como sabemos, se produce<br />
en el cruce <strong>de</strong> dimensiones sociales e históricas<br />
que no se <strong>de</strong>jan apresar fácilmente. No pue<strong>de</strong><br />
visualizarse sino es a través <strong>de</strong> su anverso, las<br />
objetivida<strong>de</strong>s en las que está con<strong>de</strong>nada a re-<br />
flejarse. El punto es que las objetivida<strong>de</strong>s no<br />
podrían existir <strong>de</strong> no asentarse sobre el humus<br />
<strong>de</strong> la subjetividad. En literatura parece ser la<br />
letra la frontera entre una subjetividad y la ma-<br />
terialidad objetiva que, a su vez, es ella misma<br />
representante <strong>do</strong>n<strong>de</strong> lo que importa es que se<br />
produzca alguna recuperación <strong>de</strong> senti<strong>do</strong>. Difícil<br />
<strong>de</strong> aprehen<strong>de</strong>r, la subjetividad, y el senti<strong>do</strong> en<br />
ella, realiza un viaje siempre <strong>de</strong> incógnito. Sin<br />
embargo, hay un lugar en el que aparece, clama<br />
por sus <strong>de</strong>rechos y se muestra en to<strong>do</strong> su dra-<br />
ma: el arte y, entonces, en la literatura. LA habla<br />
<strong>de</strong> esto. Trata <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir una subjetividad que solo<br />
pue<strong>de</strong>, <strong>de</strong>shecha, rehacerse en la frontera para-<br />
<strong>do</strong>jal <strong>de</strong>l objeto escritura, pelean<strong>do</strong> con ella y ha-<br />
cién<strong>do</strong>le <strong>de</strong>cir lo que apenas pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirse para<br />
recomponerse en la construcción <strong>de</strong> una me-<br />
moria a sabiendas inventada. 11 La conciencia <strong>de</strong><br />
la in-ventio es lo que posibilita la sobrevivencia<br />
puesto que la subjetividad, puesta a hablar, sabe<br />
que habla mediante objetos engañosos, no tiene<br />
lugar para <strong>de</strong>cir(se) si no es pelean<strong>do</strong>, en <strong>de</strong>sven-<br />
taja, con la propia materialidad <strong>de</strong> lo que dice. 12<br />
Así, el texto <strong>de</strong> Negroni pone al <strong>de</strong>scubierto la<br />
lucha que no es otra que la <strong>de</strong> la representación.<br />
Una subjetividad que preten<strong>de</strong> rehacerse en la<br />
escritura -lo único que ha queda<strong>do</strong> más o menos<br />
en pie en el mun<strong>do</strong> <strong>de</strong> los objetos-, sin por ello<br />
confiarse y peleán<strong>do</strong>le a cada paso el senti<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />
lo que dicen como objetos escriturales, y lo que<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirse, como subjetividad.<br />
Las figuras <strong>de</strong>l nuevo espacio serán la elipsis,<br />
la parábola y la hipérbole, que pier<strong>de</strong>n las pro-<br />
pieda<strong>de</strong>s acotadas que tenían en el espacio eu-<br />
clidiano, para participar todas ellas en una como<br />
figuras equivalentes <strong>do</strong>n<strong>de</strong>, una perspectiva <strong>de</strong><br />
la otra, la noción <strong>de</strong> distancia <strong>de</strong>saparece. Lo<br />
que la geometría, la física y la filosofía o el psi-<br />
coanálisis <strong>de</strong>vanaron poco a poco en la imposi-<br />
bilidad <strong>de</strong> medir espacio y tiempo, esta escritura<br />
lo pone en el tapete <strong>de</strong> su constitución para dar<br />
paso a la constitución <strong>de</strong> una subjetividad. En<br />
tanto historia se movería todavía en un espacio-<br />
tiempo euclidiano, esta subjetividad en exilio
aprehen<strong>de</strong>, pasa por la experiencia, este ¿nue-<br />
vo? espacio-tiempo que se observa en los mo-<br />
<strong>do</strong>s <strong>de</strong> la representación a los que se toma para<br />
<strong>de</strong>cirlo. No es casual, entonces, que las figuras<br />
<strong>de</strong> este ¿nuevo? espacio-tiempo coincidan en el<br />
nombre con el <strong>de</strong> figuras retóricas que caracte-<br />
rizan a las escrituras <strong>de</strong> exilio. Falta <strong>de</strong>cir metá-<br />
fora y metonimia para llegar al lugar <strong>de</strong> La inter-<br />
pretación <strong>de</strong> los sueños. Parientes topológicos,<br />
permiten las transformaciones y pasajes según<br />
<strong>de</strong>formaciones en continuidad: Roma, pero tam-<br />
bién Buenos Aires, pero también el amor, pero<br />
también el mie<strong>do</strong>… Una subjetividad exponién-<br />
<strong>do</strong>se en su transcurso: una alegoría <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />
una alegoría <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una alegoría. 13 Es cierto<br />
que sin el espacio-tiempo euclidiano no se pue-<br />
<strong>de</strong> rememorar ni ensayar una representación.<br />
Es también cierto que con él, se pue<strong>de</strong> poco.<br />
Especialmente para hablar <strong>de</strong> una subjetividad<br />
en situación <strong>de</strong> exilio que alu<strong>de</strong> a la letra como<br />
huella <strong>de</strong> una representación y no como signo.<br />
La materialidad <strong>de</strong> la escritura aquí se radica en<br />
la noción <strong>de</strong> huella atrapada en la ca<strong>de</strong>na lingüís-<br />
tica. Así la letra-huella muestra los <strong>de</strong>rroteros<br />
<strong>de</strong>l recuer<strong>do</strong>, “algo” que pasa por el corazón y<br />
resulta ser fenómeno para<strong>do</strong>jal, remitien<strong>do</strong> a la<br />
representación <strong>de</strong> lo irrepresentable, mientras la<br />
letra-signo sería aquello que intenta reproducir el<br />
nivel <strong>de</strong> la razón organizán<strong>do</strong>se bajo un criterio<br />
sistemático <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n sucesivo, lineal y más o<br />
menos unívoco. Hay en el signo un afán ortopé-<br />
dico que la huella <strong>de</strong>sbarata y burla más por <strong>de</strong>-<br />
sesperación que por convicción revolucionaria. 14<br />
Deshacerse, rehacerse, recomponerse resulta<br />
imposible <strong>de</strong> ser representa<strong>do</strong> si no es en un<br />
discurso que <strong>de</strong>safía estructuras, produce fallos,<br />
restos fugitivos. Pue<strong>de</strong> estar y no precisamente<br />
allí <strong>do</strong>n<strong>de</strong> está. Intento, falli<strong>do</strong> <strong>de</strong> antemano, la<br />
escritura preten<strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r la inaprensibilidad<br />
<strong>de</strong> lo que no pue<strong>de</strong> ser más que fuga con la<br />
secreta intención <strong>de</strong> un retorno, obligada a ello<br />
porque, a<strong>de</strong>más, resulta salvoconducto para la<br />
que escribe. Lo diferencial frente a otro tipo <strong>de</strong><br />
escrituras es que aquí se sabe la ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> im-<br />
posibilida<strong>de</strong>s representacionales a la que está<br />
con<strong>de</strong>nada. Eso es lo que escribe y con ello se<br />
marca el punto <strong>de</strong> <strong>de</strong>slin<strong>de</strong> vinculán<strong>do</strong>se en re-<br />
lación inversamente proporcional con los mo<strong>do</strong>s<br />
<strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r. Desplazada, exiliada, sabe <strong>de</strong> la impo-<br />
sibilidad <strong>de</strong> representar lo que nunca se tuvo. No<br />
<strong>de</strong>tenta, no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>tentar po<strong>de</strong>r. Pue<strong>de</strong> que fi-<br />
nalmente sea indiferente al po<strong>de</strong>r.<br />
Para terminar, entonces digo, la “experiencia<br />
<strong>de</strong> exilio” es revela<strong>do</strong>ra <strong>de</strong> una i<strong>de</strong>ntidad como<br />
imagen <strong>de</strong> sí, para sí y para otros. El carácter ex-<br />
cepcional <strong>de</strong> la experiencia torna problemáticos<br />
<strong>do</strong>s manifestaciones situadas en el centro <strong>de</strong> la<br />
investigación -i<strong>de</strong>ntidad y memoria-, que en lite-<br />
ratura -más todavía en literatura <strong>de</strong> mujeres que<br />
sufrieron en algún momento la situación <strong>de</strong> exi-<br />
lio-, se vuelve materia <strong>de</strong> su trabajo, más allá <strong>de</strong><br />
una posible superación física o material pasan<strong>do</strong><br />
a convertirse, <strong>de</strong> esta manera, en condición <strong>de</strong><br />
esta escritura. Como sabemos, las i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s<br />
son construcciones frágiles, sostenidas por un<br />
equilibrio inestable, en constante composición<br />
y recomposición, incapaces <strong>de</strong> escapar, sobre<br />
to<strong>do</strong> en situaciones extremas, a las patologías<br />
<strong>de</strong> la <strong>de</strong>sintegración pero capaces, también,<br />
<strong>de</strong> recomponerse y reestructurarse en las con-<br />
diciones menos esperadas (Pollak, 2006). De<br />
suerte que i<strong>de</strong>ntidad, memoria y experiencia<br />
son categorías que reaparecen a cada momento<br />
como ejes analíticos y se constituyen a través<br />
<strong>de</strong> la ambigüedad, el silencio, el olvi<strong>do</strong>, y en su<br />
<strong>do</strong>ble posibilidad <strong>de</strong> cohesión y conflicto. Esta<br />
literatura se ofrece como espacio para obser-<br />
var su <strong>de</strong>sarrollo puesto que permite plantear<br />
la categoría teórico-crítica “escrituras <strong>de</strong> exilio”<br />
y así <strong>de</strong>slindar un tipo <strong>de</strong> producción literaria o<br />
ensayística que, entre otras cosas, <strong>de</strong>finí por<br />
la reposición <strong>de</strong> los sujetos que la producen<br />
en torno a la reconstrucción <strong>de</strong> una subjetivi-<br />
dad (BOCCHINO, 2008). Aborda<strong>do</strong> el caso es-<br />
pecífico produci<strong>do</strong> por mujeres, en esta ocasi-<br />
ón Merca<strong>do</strong> y Negroni, el cuestionamiento se<br />
a<strong>de</strong>nsa abismán<strong>do</strong>se en una <strong>do</strong>ble exigencia:<br />
por un la<strong>do</strong>, dada la experiencia <strong>de</strong> exilio, su pa-<br />
saje a condición irreversible; y por otro, la condi-<br />
ción mujer <strong>de</strong> quienes escriben. Aquí parece no<br />
haber otra alternativa que la reposición <strong>de</strong> una<br />
9<br />
Hacerse lugar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el exilio. Tununa Merca<strong>do</strong> y María Negroni
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
subjetividad en la escritura. Y es más, creo, re-<br />
sulta razón <strong>de</strong> ser <strong>de</strong> estas escrituras: antes que<br />
reposición digo reconstrucción <strong>de</strong> la subjetivi-<br />
dad. Literatura testimonial, escapa a la <strong>de</strong>finici-<br />
ón taxativa puesto que, en to<strong>do</strong> caso, se trata<br />
<strong>de</strong>l testimonio <strong>de</strong> una subjetividad que, en tanto<br />
testimonia arma su recuer<strong>do</strong>, sabe que recuerda<br />
y sabe, porque lo escribe, que está arman<strong>do</strong> su<br />
recuer<strong>do</strong>. Entre medio <strong>de</strong>l sucedi<strong>do</strong> y su habla<br />
se plantea la escritura como instancia <strong>de</strong> flexi-<br />
ón antes que reflexión y una vez iniciada parece<br />
no tener fin. Por ello, alejadas <strong>de</strong>l hecho mate-<br />
rial que diera origen a este tipo <strong>de</strong> escrituras,<br />
estas autoras permanecen en ese “entrelugar”<br />
tan particular, hacién<strong>do</strong>se lugar, precisamente,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> allí: contán<strong>do</strong>lo, narrán<strong>do</strong>lo, poetizán<strong>do</strong>lo,<br />
traducién<strong>do</strong>lo, y al mismo tiempo que escriben,<br />
inscriben este lugar en movimiento, atan cabos,<br />
ponen algún límite a los acontecimientos que no<br />
respon<strong>de</strong>n sino a la vida, el propio viaje, personal<br />
y escriturario. La situación, vuelta condición, en su<br />
<strong>de</strong>splazamiento, las constituye como sujetos y allí<br />
se alcanza a enten<strong>de</strong>r la insistencia <strong>de</strong>l gesto bio<br />
y autobiográfico: allí, las que escriben y sobre las/<br />
los que se escribe, se <strong>de</strong>finen, arraigan y resisten<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la escritura. Estas autoras, ahora en condi- condi-<br />
ción <strong>de</strong> exilio, al escribir reinventan una subjeti-<br />
vidad pero también arman, precisamente en su<br />
escritura, un nuevo espacio. 15<br />
NOTAS<br />
1Para quedar especificada como “mo<strong>de</strong>rna alegoría” en<br />
el análisis <strong>de</strong> la poesía <strong>de</strong> Bau<strong>de</strong>laire (BENAJMIN, 1972).<br />
2 “El aparente final feliz, la reunión familiar, no logró <strong>de</strong><br />
to<strong>do</strong>s mo<strong>do</strong>s y contra cualquier previsión, mitigar los<br />
daños en el niño, ni en el padre, ni, sobre to<strong>do</strong>, en la<br />
madre. Pedro se pasó la vida esperan<strong>do</strong> a su madre que<br />
había i<strong>do</strong> por el agua y ella buscan<strong>do</strong> a su hijo que siguió<br />
al sur.” (MERCADO, 1990, p. 108-109).<br />
3 “Sonia no podía saber que ella no solo escribía apuntes<br />
para un relato propio en el que <strong>de</strong>sembocarían los datos<br />
para allí permanecer, satisfechas sus necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> futuro,<br />
sino también para alguien que entraría en él como a<br />
un terreno lleno <strong>de</strong> escombros con la intención <strong>de</strong> apartarlos<br />
para ver qué hay <strong>de</strong>bajo” (MERCADO, 2005, p. 37)<br />
4 “Con caracteres pequeños, caligrafía <strong>de</strong>sgarbada y <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el ángulo superior izquier<strong>do</strong> empecé a escribir […] La<br />
10<br />
pluma rasgó la superficie y se a<strong>de</strong>lantó, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces,<br />
con un traza<strong>do</strong> incierto, producien<strong>do</strong> pequeños cúmulos<br />
<strong>de</strong> textos […] como si el terror a la superficie ilimitada<br />
la condicionara, fue crean<strong>do</strong> zonas <strong>de</strong> reserva, señuelos<br />
<strong>de</strong> referencia a los que podría volver si se perdía. El protocolo<br />
se fue llenan<strong>do</strong> en varios senti<strong>do</strong>s, con textos y<br />
sobretextos en líneas y entre líneas, <strong>de</strong>jan<strong>do</strong> áreas vacías<br />
y configuran<strong>do</strong> representaciones más allá <strong>de</strong> su propia<br />
pertinencia.” (MERCADO, 1990, p. 196)<br />
5 Leo en el final <strong>de</strong> YNTPE, “Quiere recordar algo que<br />
sistemáticamente se le niega a la conciencia cada vez<br />
que su necesidad o <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> recordarlo se le presenta.<br />
¿Dón<strong>de</strong> estaba el 26 y el 27 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1940?<br />
Cree saberlo, o está a punto <strong>de</strong> saberlo […] No tiene explicación<br />
para ese reitera<strong>do</strong> interrogante que se le superpone<br />
al acontecimiento real, como si establecer dón<strong>de</strong><br />
estaba, en uno u otro <strong>de</strong> esos <strong>do</strong>s días, no sabe estrictamente<br />
cuál, la situara en el espacio, en la historia, en la<br />
realidad, y así pudiera emerger la plena noción <strong>de</strong> lo que<br />
sucedió, la atormentó, la <strong>de</strong>squició y puso una venda en<br />
su razón, que no otra cosa era esa obsesión por saber<br />
<strong>do</strong>n<strong>de</strong> estaba ella entonces, que la obnubilaba y no la <strong>de</strong>jaba<br />
asir los hechos o los ocultaba en un segun<strong>do</strong> plano<br />
impenetrable. (MERCADO, 2005, p. 356-7)<br />
6 Si es verdad que Merca<strong>do</strong> no conocía antes <strong>de</strong> empezar<br />
a escribir Yo nunca… los textos <strong>de</strong> Benjamin -tal es<br />
la <strong>de</strong>claratoria al principio <strong>de</strong>l texto- también habrá que<br />
<strong>de</strong>cir que su concepción <strong>de</strong> la escritura, en tanto materia<br />
entretejida <strong>de</strong>/con la historia, sólo se aclara en la relación<br />
directa que se establece con la i<strong>de</strong>a, también entretejida,<br />
<strong>de</strong> historia y archivo que propone Benjamin.<br />
7 Para <strong>de</strong>cir, más a<strong>de</strong>lante: “El otro día, sin ir más lejos,<br />
estuve a punto <strong>de</strong> arrodillarme en plena ciudad <strong>de</strong> Roma<br />
y <strong>de</strong>cir no quiero vivir más. Te había imagina<strong>do</strong>, <strong>de</strong> pronto<br />
con otra mujer. Esa mujer cambiaba con la velocidad <strong>de</strong>l<br />
rayo. Primero era yo misma, <strong>de</strong>spués una <strong>de</strong>sconocida,<br />
<strong>de</strong>spués una rubia […] To<strong>do</strong> era vertiginoso y no pu<strong>de</strong><br />
controlarme.” (NEGRONI, p. 59). Y más a<strong>de</strong>lante: “Una<br />
<strong>de</strong> mis versiones favoritas es ésta: Humboldt y yo tuvimos<br />
una familia…” (NEGRONI, 2007, p. 73). Y luego: “¿Y<br />
si el Humboldt que estoy inventan<strong>do</strong> no hubiera existi<strong>do</strong><br />
nunca?”/ “En efecto, nunca existió”/ “¿Qué querés <strong>de</strong>cir?”/<br />
“Eso, que a tu Humboldt le faltan muchos rostros.”<br />
/ “¿Cómo cuáles?” / “¿Querés una lista?” / Emma no me<br />
dio tiempo a contestar… (NEGRONI, 2007, p. 99)<br />
8 “Es terrible vivir hacién<strong>do</strong>se la muerta”. (NEGRONI,<br />
2007, 131). “He consegui<strong>do</strong> una simulación perfecta <strong>de</strong>l<br />
naufragio” (NEGRONI, 2007, p. 131). “He perdi<strong>do</strong> mi<br />
nombre. He perdi<strong>do</strong> mis nombres. De la <strong>de</strong>sesperación,<br />
<strong>de</strong> la masacre, me quedó el círculo <strong>de</strong> ciertas letras, una<br />
maravilla inconsolable. Ninguna sabiduría. Ninguna salvación.<br />
Apenas un <strong>de</strong>sierto sin historia <strong>do</strong>n<strong>de</strong> nada representa<br />
nada. Algo así.” (NEGRONI, 2007, p. 132).<br />
9 “Qué confusión”, suspiró el ansia, “comparar escribir<br />
con jugar a las bolitas.” / “A<strong>de</strong>más”, agregó insidiosa la
palabra casa, “a las bolitas, juegan los varones.”/ “Silencio,<br />
chicas”, dijo lo <strong>de</strong>sconoci<strong>do</strong>, “¿por qué mejor no se concentran<br />
en la historia? Recuer<strong>de</strong>n que nada ha si<strong>do</strong> dicho<br />
todavía, nada que verda<strong>de</strong>ramente pueda consi<strong>de</strong>rarse<br />
real, y no mera imaginación.” / El ansia y la palabra casa<br />
se miraron. / “¡Qué pesa<strong>do</strong>!” susurró el ansia, “parece<br />
Nadie.” / A la palabra casa le brillaron los ojitos. / “¿Y<br />
si no le llevamos el apunte? Te propongo que seámos<br />
muuuyyyyyy malas.” (NEGRONI, 2007, p. 75). O, más<br />
a<strong>de</strong>lante: “Tragáme tierra, mirá quién viene.” / Lo <strong>de</strong>sconoci<strong>do</strong><br />
trató <strong>de</strong> disimular. / “¿Por qué no me convocaron<br />
antes?” rugió Nadie. / “Esto es un quilombo y yo hubiera<br />
podi<strong>do</strong> aportar. A mí la realidad me consta.” / “Mon Diu”,<br />
dijo la palabra casa, “como éramos pocos…”/ “¿De qué<br />
habla?” preguntó el ansia. / “No sé, es un <strong>de</strong>lirante.” /<br />
Nadie traía un maletín. Tenía aspecto <strong>de</strong> apóstol laico.<br />
/ “¿Podrías ser un poco más explícito?” rogó lo <strong>de</strong>sconoci<strong>do</strong>.<br />
/ “Cómo no”, dijo Nadie, ponien<strong>do</strong> a un la<strong>do</strong> la<br />
ferretería, “pero antes tenemos que acordar el temario.<br />
Propongo que analicemos la burguesía agroexporta<strong>do</strong>ra,<br />
el latifundio, el neocolonialismo, la oligarquía, la <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia,<br />
la Ciudad-Puerto, el Instituto Di Tella, la CIA y<br />
Ceferino Namuncurá, que es la versión vernácula <strong>de</strong>l opio<br />
<strong>de</strong> los pueblos.” /“Ufa”, rezongó la palabra casa para sus<br />
a<strong>de</strong>ntros, “más plomo no pue<strong>de</strong> ser.” (NEGRONI, 2007,<br />
p. 100) Y la discusión sigue… como el encomilla<strong>do</strong> y el<br />
espacia<strong>do</strong> interior.<br />
10 “¿Cuántos libros leí sobre la locura? / Son casi las 10 en<br />
Roma. 26º gra<strong>do</strong>s. Verano. Grillos que cantan. Nadie sabrá<br />
jamás lo que me cuesta el presente. En el presente, la<br />
que respira soy yo, también es yo la que se muere a cada<br />
bocanada. Avanzo con muletas, como si estuviera aprendien<strong>do</strong><br />
a caminar, estoy aprendien<strong>do</strong> a caminar. Es estupen<strong>do</strong><br />
caminar en Roma. De pronto las calles inmundas<br />
son un silencio blanco, como un jardín <strong>de</strong> mármol <strong>do</strong>n<strong>de</strong><br />
florece una estatua y esa estatua sos vos, o mejor dicho<br />
tu ausencia, iluminada. Es estupen<strong>do</strong> el verano escrito.<br />
Es estupen<strong>do</strong> porque nada cambia, ahora mismo escribo<br />
“es verano” y será verano para siempre: grillos que cantan.<br />
Y <strong>de</strong>spués, vendrán generaciones futuras, y tocarán<br />
este <strong>do</strong>lor y alguien dirá, con palabras insulsas, hubo alguien,<br />
alguien hubo que escucha cantar a los grillos en<br />
una noche en Roma. Palabras como prueba <strong>de</strong> aquello<br />
que perdimos. Un universo enluta<strong>do</strong>, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> camina lo<br />
innombrable, sobre ruinas.” (NEGRONI, 2007, pp. 37-38)<br />
11 “Cuantas menos palabras, mejor. Después <strong>de</strong> to<strong>do</strong>, con<br />
ellas, nada se gana, ni siquiera se recupera.” […] “Roma,<br />
estoy en Roma, Humboldt, <strong>de</strong>bo repetírmelo. Si logro estar<br />
en Roma, la realidad, o cualquier cosa que eso signifique,<br />
volverá a instalarse.” (NEGRONI, 2007, pp. 44-45).<br />
12 Escuchar este diálogo sirve <strong>de</strong> ejemplo: “¿Qué te<br />
pasa”, preguntó la palabra casa./ “Nada, ¿viste el último<br />
comunica<strong>do</strong> <strong>de</strong> la CGT?”/ “No, ¿qué dice?”/ “Te leo”, dijo<br />
el ansia. […]/ “¿Y qué tiene?”/ “No sé, hoy es <strong>do</strong>mingo,<br />
pue<strong>de</strong> ser que este un poco <strong>de</strong>primida.”/ … “¿Te conté<br />
que el otro día vi a un poema <strong>de</strong>snu<strong>do</strong>?” […]/ “Estaba<br />
hablan<strong>do</strong> solo” […]/ “Nada. El poema se justificó dicien<strong>do</strong><br />
que los poemas no tienen trama. Después me mostró<br />
un canasto <strong>de</strong> palabras rojas y vi que la Muerte, que estaba<br />
a su la<strong>do</strong>, tenía una aureola alre<strong>de</strong><strong>do</strong>r <strong>de</strong> su sombra”./<br />
“Ah”/ “¿Sabés qué quiere <strong>de</strong>cir exum?/ “No.”/ “Andar <strong>de</strong>sorienta<strong>do</strong>,<br />
según Pavese” […]/ “¿Y si organizamos otro<br />
Operativo Retorno?, propuso./ “Pero no hay nadie que<br />
quiera regresar”/ Definitivamente, el ansia estaba <strong>de</strong>primida.”/<br />
“A ver si la cortan con tanto paja, compañeras”,<br />
tronó un flaco al que llamaban Nadie, hacien<strong>do</strong> su primera<br />
aparición”. […] (NEGRONI, 2007, pp. 52-53)<br />
13 “Mi i<strong>de</strong>a, pensó Emma, sería pintar el cuadro <strong>de</strong> un<br />
cuadro, una Anunciación que no estuviera <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />
realidad, sino <strong>de</strong> la realidad <strong>de</strong> otra Anunciación.” […] “lo<br />
único que cuenta es lo que no pue<strong>do</strong> ver, atenerme al<br />
peso <strong>de</strong> este afán por hacer <strong>de</strong>l azul un espejo, una visión<br />
muy pura” […] “A las 7, al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l agotamiento: El arte<br />
es como la muerte. Irremediablemente, uno se pier<strong>de</strong><br />
en ellos”. (NEGRONI, 2007, pp. 54-55). Y más a<strong>de</strong>lante,<br />
“esto <strong>de</strong> ahora es increíble. Me paso el día, las horas,<br />
tratan<strong>do</strong> <strong>de</strong> recordar y nada. Pongo fechas sobre la mesa,<br />
acontecimientos, nombres y no logro <strong>de</strong>terminar cuán<strong>do</strong><br />
ni dón<strong>de</strong> ocurrió cada cosa. […] Imposible la reconstrucción<br />
<strong>de</strong>l hecho. Pero ¿qué hecho? me pregunto. Se me<br />
ha borra<strong>do</strong> to<strong>do</strong> […] Entonces me <strong>de</strong>dico a profanar palabras.<br />
Lo hago <strong>de</strong> noche, cuan<strong>do</strong> nadie me ve, encerrada<br />
en mi habitación en Roma. Qué tiene <strong>de</strong> malo, me digo,<br />
las palabras nos pertenecían, nosotros las inventamos,<br />
hacíamos la guerra con ellas, hacíamos también los recuer<strong>do</strong>s.<br />
[…] (NEGRONI, 2007, pp. 62-63)<br />
14 “¿Y por qué pintás siempre lo mismo?” le pregunté.<br />
/ “No pinto siempre lo mismo”, dijo Emma. “En realidad,<br />
no pinto en absoluto, lo que hago es buscar cosas que<br />
no tienen nombre” (NEGRONI, 2007, p. 91)… “¿Sabés<br />
qué? Siempre pensé que el arte no es contemporáneo<br />
<strong>de</strong> nadie. Es como si estuviera para<strong>do</strong>, por <strong>de</strong>finición, en<br />
la vereda <strong>de</strong> enfrente, <strong>de</strong>sorienta<strong>do</strong>, producien<strong>do</strong> un cortocircuito<br />
en eso calcifica<strong>do</strong> que está siempre en la base<br />
<strong>de</strong> toda <strong>do</strong>minación. […] No necesito agregar que el arte<br />
es su propia realidad y que la medida <strong>de</strong> la verdad es la<br />
profundidad, no la exactitud. Una obra cubre con imágenes<br />
lo que carece <strong>de</strong> razón. […] (NEGRONI, 2007, p. 92).<br />
15 Exiliar(-se) podría <strong>de</strong>finirse como un no cesar <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizarse<br />
en la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l <strong>de</strong>slizamiento y la escritura, por<br />
otro la<strong>do</strong>, como el intento por fijar algún límite que, sin<br />
embargo, por su sola presencia vuelve a cruzarse. Así,<br />
Escritura resulta ser una frontera en continuo movimiento<br />
<strong>do</strong>n<strong>de</strong> se reinventa, a su vez, una subjetividad junto a<br />
la invención <strong>de</strong> una retórica <strong>de</strong>l <strong>de</strong>slizamiento. La incertidumbre<br />
allí aparece como estructura fundamental y se<br />
apacigua sólo sobre la emergencia <strong>de</strong>l gesto <strong>de</strong> escritura.<br />
En to<strong>do</strong> caso, la escritura es momento <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención en<br />
el continuo <strong>de</strong>slizamiento que, a su vez, es paradójicamente<br />
<strong>de</strong>slizamiento. A la inversa <strong>de</strong>l viaje <strong>de</strong> aventuras,<br />
<strong>do</strong>n<strong>de</strong> to<strong>do</strong>, aun y sobre to<strong>do</strong> lo por conocer, tiene senti<strong>do</strong>,<br />
este otro viaje muestra el “como si” <strong>de</strong> lo que parecía el<br />
11<br />
Hacerse lugar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el exilio. Tununa Merca<strong>do</strong> y María Negroni
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
senti<strong>do</strong>. La situación <strong>de</strong> exilio pone <strong>de</strong> manifiesto la imposibilidad<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>finiciones, el sinsenti<strong>do</strong> <strong>de</strong>l senti<strong>do</strong>, y <strong>de</strong> allí<br />
el carácter dramático que tiene: saber, darse cuenta, y que<br />
ése sea, a lo mejor y en lo mejor, el único senti<strong>do</strong> <strong>de</strong>l exilio<br />
que, a su vez, permite empezar a reconstruir una subjetividad<br />
“hecha pedazos”. Como funda<strong>do</strong>res <strong>de</strong> una discursividad<br />
otra, con sus propias reglas, autores y autoras <strong>de</strong><br />
escrituras <strong>de</strong> exilio se hacen lugar en sus escrituras, se<br />
hacen reconocer, se llaman con nombre y apelli<strong>do</strong>. Sólo<br />
allí encuentran espacio para reconocerse y nombrarse,<br />
hacién<strong>do</strong>le lugar al sujeto <strong>de</strong> carne y hueso, empiria rastreable<br />
en el nombre propio que firma el libro.<br />
REFERENCIAS<br />
Benjamin, Walter. “El país <strong>de</strong>l Segun<strong>do</strong> Imperio en<br />
Bau<strong>de</strong>laire”, “Sobre algunos temas en Bau<strong>de</strong>laire” y<br />
“París, capital <strong>de</strong>l siglo XIX”. En: Poesía y Capitalismo.<br />
Iluminaciones II. Madrid: Taurus. 1972.<br />
--------- Dirección única. Madrid: Alfaguara. 1987<br />
---------- El origen <strong>de</strong>l drama barroco alemán. Madrid:<br />
Taurus. 1990.<br />
Bocchino, Adriana y ots. Escrituras y exilios en América<br />
Latina. Mar <strong>de</strong>l Plata: Estanislao Bal<strong>de</strong>r. 2008.<br />
Merca<strong>do</strong>, Tununa. En esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> memoria. Buenos Aires:<br />
Ada Korn. 1990.<br />
--------- “Los bor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la escritura”. Diario Clarín, Sup.<br />
Cultura y Nación, p.12. 26-01-1995.<br />
--------- Yo nunca te prometí la eternidad. Buenos Aires:<br />
Planeta. 2005.<br />
Negroni, María. La Anunciación. Buenos Aires: Emecé/<br />
Seix Barral. 2007.<br />
Pollak, Michael. Memoria, olvi<strong>do</strong>, silencio. La Plata: Al<br />
margen. 2006.<br />
12
RESUMO<br />
O RISÍVEL E O ABSURDO NA LITERATURA DE REYES<br />
ALINE CAVALCANTE FERREIRA 1 ,<br />
Instituto Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Educação, Ciência e Tecnologia <strong>do</strong> Esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> Roraima (IFRR)<br />
A presente comunicação tem como finalida<strong>de</strong> analisar o risível e o absur<strong>do</strong> na literatura pós-mo<strong>de</strong>rna <strong>do</strong><br />
escritor colombiano Efraim Medina Reyes 2 , a partir da análise <strong>do</strong> livro Técnicas <strong>de</strong> masturbação entre Batman e<br />
Robin, <strong>de</strong> sua linguagem, <strong>do</strong>s mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconstruir a realida<strong>de</strong>, tornan<strong>do</strong>-a risível, da leitura que este faz <strong>do</strong><br />
próprio universo literário. É na metalinguagem, ou melhor, na estrutura metapoética <strong>de</strong> seu texto, que a ironia<br />
adquire uma função capital no senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> criar um espaço literário próprio, um contexto <strong>de</strong> reconhecimento da<br />
obra. Não se po<strong>de</strong> esquecer que falamos <strong>de</strong> literatura Colombiana, on<strong>de</strong> o mito <strong>de</strong> Marques impera. A incorporação<br />
ao texto, já fragmentário, da linguagem <strong>de</strong> livros <strong>de</strong> auto-ajuda, por exemplo, ajuda a compor um quadro<br />
<strong>de</strong> rechaço da literatura instituída, ao mesmo tempo em que propõe, via discurso irônico, uma aproximação com<br />
o leitor urbano <strong>de</strong> nível mediano. A apologia à sexualida<strong>de</strong> gratuita também funciona como fator <strong>de</strong> escândalo,<br />
fato que reforça a veia cômica popularesca e insere a obra numa contra-corrente canônica. Esta análise procura<br />
se efetivar ten<strong>do</strong> como fundamentação teórica os diferentes conceitos <strong>do</strong> riso <strong>de</strong> Mikhail Bakhtin, Henri<br />
Bergson e Vladímir Propp, entre outros, que certamente contribuirão para a compreensão da vertente críticoirônica<br />
<strong>do</strong> escritor e <strong>de</strong> seus objetivos quanto ao lugar <strong>de</strong> sua literatura.<br />
PALAVRAS-CHAVE<br />
riso, tipos <strong>de</strong> riso, ironia, o risível em Reyes<br />
CONSIDERAÇÕES SOBRE O RISO E O RISÍVEL 12<br />
Se o riso é um <strong>do</strong>s sinais <strong>do</strong> talento próprio <strong>do</strong><br />
homem, se as pessoas <strong>do</strong>tadas e geralmente<br />
normais são capazes <strong>de</strong> rir, a incapacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> rir,<br />
às vezes, po<strong>de</strong> ser explicada como sinal <strong>de</strong> obtusida<strong>de</strong><br />
e <strong>de</strong> insensibilida<strong>de</strong>. (PROPP, 1992, p.33)<br />
O riso se confun<strong>de</strong> com a própria história <strong>do</strong><br />
homem, sen<strong>do</strong> uma das primeiras experiências<br />
<strong>de</strong> vida, além <strong>de</strong> ser inerente ao comportamen-<br />
to <strong>do</strong> ser humano. Se o homem ri é <strong>de</strong> seus<br />
atos ou <strong>de</strong> algo que tenha <strong>de</strong>ixa<strong>do</strong> sua marca.<br />
1 Professora <strong>do</strong> Instituto Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Educação, Ciência e<br />
Tecnologia <strong>do</strong> Esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> Roraima (IFRR)<br />
2 Efraim Medina Reyes, nasceu em Cartagena, Colômbia,<br />
em 1967, publicou os romances Era uma vez o amor, mas<br />
tive que matá-lo, Sexualida<strong>de</strong> da Pantera Cor-<strong>de</strong>-Rosa,<br />
Técnicas <strong>de</strong> masturbação entre Batman e Robin; o livro <strong>de</strong><br />
textos e poemas Pistoleiros/ Putas e Dementes (Greatest<br />
Hits); o romance infanto-juvenil Sarah e as baleias e<br />
Viajan<strong>do</strong> através <strong>do</strong> tempo. I<strong>de</strong>ntifica-se como um escritor<br />
experimental, que segue a frente <strong>do</strong> movimento colombiano<br />
<strong>de</strong>nomina<strong>do</strong> “Realismo Urbano”, on<strong>de</strong> apresenta<br />
uma crítica social às temáticas contemporâneas como violência,<br />
narcotráfico, cultura <strong>de</strong> massa, música pop.<br />
Segun<strong>do</strong> Henri Bergson (2007, p.2), não há comi-<br />
cida<strong>de</strong> fora daquilo que é propriamente humano.<br />
“Uma paisagem po<strong>de</strong>rá ser bela e graciosa, in-<br />
significante ou feia, nunca será risível”.<br />
Os estu<strong>do</strong>s sobre o riso e o risível são abun-<br />
dantes, <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> a sua riqueza e extensão. Ele é<br />
simples e natural no homem, entretanto, apesar<br />
<strong>de</strong> ser facilmente compreendi<strong>do</strong>, <strong>de</strong>fini-lo cer-<br />
tamente não é tarefa fácil, ten<strong>do</strong> em vista sua<br />
ambiguida<strong>de</strong>. Conforme advertia Cícero (apud<br />
ALBERTI, 1999, p. 169), “quan<strong>do</strong> as obras ten-<br />
tam dar a teoria <strong>do</strong> risível, elas correm o risco <strong>de</strong><br />
fazer rir por sua insipi<strong>de</strong>z.”<br />
O riso torna mais fácil a interação, a comuni-<br />
cação, a aprendizagem, ou seja, as relações pes-<br />
soais com o grupo social no qual se está inseri-<br />
<strong>do</strong>. Ele vai além da gargalhada, da diversão, pois<br />
é utiliza<strong>do</strong>, também, como forma <strong>de</strong> manifestar<br />
repúdio contra as opressões, normas, situações,<br />
instituições, po<strong>de</strong>r. A ligação entre riso e crítica<br />
é estreita, como se essa quebra da serieda<strong>de</strong><br />
13<br />
O risível e o absur<strong>do</strong> na literatura <strong>de</strong> Reyes
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
fosse um proclame à liberda<strong>de</strong>, através <strong>de</strong>le per-<br />
mite que se digam verda<strong>de</strong>s muitas vezes mais<br />
profundas <strong>do</strong> que ditas <strong>de</strong> “forma séria”.<br />
14<br />
As formas <strong>de</strong> pensar o riso e o risível foram<br />
objetos <strong>de</strong> estu<strong>do</strong>s <strong>de</strong> vários pensa<strong>do</strong>res e teó-<br />
ricos <strong>de</strong> diferentes épocas, po<strong>de</strong>n<strong>do</strong> ser encon-<br />
tradas nos textos <strong>de</strong> Platão, Aristóteles, Cícero<br />
e Quintiliano.<br />
Recorremos a Mikhail Bakhtin, através da<br />
obra A cultura popular na Ida<strong>de</strong> Média e no<br />
Renascimento: O contexto <strong>de</strong> François Rabelais,<br />
para aprofundarmos o estu<strong>do</strong> <strong>do</strong> riso. A partir <strong>de</strong><br />
Bakhtin, compreen<strong>de</strong>mos a função social <strong>do</strong> riso.<br />
Ele analisa a cultura cômica <strong>de</strong> caráter popular e<br />
folclórica na Ida<strong>de</strong> Média e no Renascimento,<br />
através da compreensão, influência e interpreta-<br />
ção <strong>de</strong> Rabelais - consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong> pelo autor como<br />
o melhor porta-voz da cultura popular no referi<strong>do</strong><br />
perío<strong>do</strong>- e mostra as possibilida<strong>de</strong>s da carnava-<br />
lização e <strong>do</strong> riso como <strong>de</strong>smascara<strong>do</strong>res da cul-<br />
tura oficial, fixada pelo po<strong>de</strong>r da Igreja e vela<strong>do</strong>ra<br />
<strong>do</strong>s valores populares.<br />
Segun<strong>do</strong> Bakhtin (1987, p. 7), “O carnaval é<br />
a segunda vida <strong>do</strong> povo, basean<strong>do</strong>-se no prin-<br />
cípio <strong>do</strong> riso. É a sua vida festiva.” De acor<strong>do</strong><br />
com o autor, o carnaval gera um tipo especial<br />
<strong>de</strong> riso festivo, on<strong>de</strong> as pessoas se distanciam<br />
<strong>de</strong> to<strong>do</strong> e qualquer paradigma imposto – seja<br />
pela Igreja, seja pela socieda<strong>de</strong> –, ten<strong>do</strong> em vis-<br />
ta ser um momento festivo autoriza<strong>do</strong>, propício<br />
a subversão, a gargalhada, a chacota, além <strong>de</strong><br />
po<strong>de</strong>r expressar-se livremente, usan<strong>do</strong> expres-<br />
sões chulas e gestos obscenos. Tu<strong>do</strong> é permiti-<br />
<strong>do</strong> nestes dias festivos, para <strong>de</strong>pois se retornar<br />
à or<strong>de</strong>m oficial.<br />
Ao comparar as festas oficiais e o carnaval, diz:<br />
[...] A festa oficial, às vezes mesmo contra sua intenção,<br />
tendia a consagrar a instabilida<strong>de</strong>, a imutabilida<strong>de</strong><br />
e a perenida<strong>de</strong> das regras que regiam<br />
o mun<strong>do</strong>: hierarquias, valores, normas e tabus<br />
religiosos, políticos e morais correntes. A festa<br />
era o triunfo da verda<strong>de</strong> pré-fabricada, vitoriosa<br />
e <strong>do</strong>minante, que assumia a aparência <strong>de</strong> uma<br />
verda<strong>de</strong> eterna, imutável, peremptória. Por isso<br />
o tom da festa oficial só podia ser o da serieda<strong>de</strong><br />
sem falha, e o princípio cômico lhe era estranho.<br />
Assim, a festa oficial traía a verda<strong>de</strong>ira natureza<br />
da festa humana e a <strong>de</strong>sfigurava-a. [...] Ao<br />
contrário da festa oficial, o carnaval era o triunfo<br />
<strong>de</strong> uma espécie <strong>de</strong> liberação temporária da liberda<strong>de</strong><br />
<strong>do</strong>minante e <strong>do</strong> regime vigente, <strong>de</strong> abolição<br />
provisória <strong>de</strong> todas as relações hierárquicas, privilégios,<br />
regras e tabus. [...] a festa oficial tinha<br />
por finalida<strong>de</strong> e consagração da <strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>, ao<br />
contrário <strong>do</strong> carnaval, em que to<strong>do</strong>s eram iguais e<br />
on<strong>de</strong> reinava uma forma especial <strong>de</strong> contato livre<br />
e familiar entre indivíduos normalmente separa<strong>do</strong>s<br />
na vida cotidiana pelas barreiras intransponíveis<br />
da sua condição, sua fortuna, seu emprego,<br />
ida<strong>de</strong> e situação familiar. (BAKHTIN, 1987, p. 8-9,<br />
grifo <strong>do</strong> autor)<br />
O teórico russo informa que o aspecto jocoso<br />
das manifestações tinha a capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> produ-<br />
zir uma espécie <strong>de</strong> duplicida<strong>de</strong> <strong>do</strong> real, ou ainda<br />
a existência <strong>de</strong> uma dupla visão <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>: uma<br />
visão séria ou oficial, que é a das autorida<strong>de</strong>s,<br />
e a visão cômica, não-oficial, que é a <strong>do</strong> povo.<br />
A visão cômica é excluída <strong>de</strong>liberadamente <strong>do</strong><br />
<strong>do</strong>mínio <strong>do</strong> sagra<strong>do</strong> e se torna a característica<br />
essencial da cultura popular.<br />
Informa, ainda, que<br />
[...] o riso e a visão carnavalesca [...] <strong>de</strong>stroem a<br />
serieda<strong>de</strong> unilateral e as pretensões <strong>de</strong> significação<br />
incondicional e intemporal e libertam a consciência,<br />
o pensamento e a imaginação humana,<br />
que ficam assim disponíveis para o <strong>de</strong>senvolvimento<br />
<strong>de</strong> novas possibilida<strong>de</strong>s. Daí que uma certa<br />
“carnavalização” da consciência prece<strong>de</strong> e prepara<br />
sempre as gran<strong>de</strong>s transformações, mesmo<br />
no <strong>do</strong>mínio científico. (BAKHTIN, 1987, p. 43).<br />
Para finalizar, Bakhtin ressalta que o riso sem-<br />
pre foi uma das principais formas <strong>de</strong> expressão da<br />
verda<strong>de</strong>. Diz que “é um ponto <strong>de</strong> vista particular e<br />
universal sobre o mun<strong>do</strong>, que percebe <strong>de</strong> forma<br />
diferente, embora não menos importante (talvez<br />
mais) <strong>do</strong> que o sério”. (BAKHTIN, 1987, p. 57).<br />
Henri Bergson, que publicou três artigos so-<br />
bre o riso na Revista <strong>de</strong> Paris em 1899, reuni<strong>do</strong>s<br />
em livro sob o título O riso: ensaio sobre a sig-<br />
nificação <strong>do</strong> cômico, observan<strong>do</strong> a natureza hu-<br />
mana, chamou a atenção para o risível e o papel<br />
social <strong>do</strong> riso. Segun<strong>do</strong> o autor, o riso é produto<br />
<strong>do</strong>s costumes e das idéias <strong>de</strong> uma socieda<strong>de</strong>,<br />
por isso se nós não estivermos <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> con-<br />
texto, aquilo que é risível para alguém não será<br />
para mim. “Para compreen<strong>de</strong>r o riso, é preciso<br />
colocá-lo em seu ambiente natural, que é a so-<br />
cieda<strong>de</strong>; é preciso, sobretu<strong>do</strong>, <strong>de</strong>terminar sua
função útil, que é uma função social. [...] O riso<br />
<strong>de</strong>ve ter uma significação social” (BERGSON,<br />
2007, p.6).<br />
Para que o riso ocorra é preciso um contexto<br />
cômico: <strong>de</strong> um la<strong>do</strong>, alguém ou algo que provo-<br />
que o riso e, <strong>de</strong> outro, alguém conhece<strong>do</strong>r da si-<br />
tuação, que se sinta inseri<strong>do</strong> e toca<strong>do</strong>. Bérgson<br />
afirma que o riso é sempre grupal – “não sabo-<br />
rearíamos a comicida<strong>de</strong> se nos sentíssemos<br />
isola<strong>do</strong>s” (BERGSON, 2007, p. 4) –, sen<strong>do</strong> <strong>de</strong>-<br />
termina<strong>do</strong> por um conjunto <strong>de</strong> atitu<strong>de</strong>s discri-<br />
minadas e colocadas como engraçadas perante<br />
uma comunida<strong>de</strong>. A i<strong>de</strong>ntificação daquilo que é<br />
engraça<strong>do</strong> ou humorístico aponta para o reco-<br />
nhecimento <strong>de</strong> gestos sociais que rompem com<br />
conduta i<strong>de</strong>al. Esse <strong>de</strong>svio, expresso no com-<br />
portamento físico ou moral <strong>do</strong>s seres sociais,<br />
compõe a trama das narrativas que são conta-<br />
das com irreverência e bom humor.<br />
Outra condição fundamental para que uma si-<br />
tuação seja risível é a anulação <strong>do</strong> sentimento, da<br />
compaixão. Para Bergson (2007, p. 3), “A indife-<br />
rença é seu meio natural. O riso não tem maior<br />
inimigo que a emoção”. Se há afeição por uma<br />
pessoa, para que ocorra o riso será necessário,<br />
por alguns instantes, esquecer a afeição, calar<br />
a pieda<strong>de</strong>, usar exclusivamente a inteligência e<br />
anestesiar momentaneamente o coração. Não se<br />
po<strong>de</strong> levar em conta o esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> alma da pessoa<br />
<strong>de</strong> quem se está rin<strong>do</strong>. O cômico é insensível e<br />
requer unicamente o uso da razão. É preciso iso-<br />
lar a sensibilida<strong>de</strong> e enfatizar a criticida<strong>de</strong>.<br />
Bergson (2007, p. 66-76) menciona três pro-<br />
cessos <strong>de</strong> criação da comicida<strong>de</strong> através da me-<br />
canização da vida: repetição, inversão e interfe-<br />
rência <strong>de</strong> séries.<br />
O processo <strong>de</strong> repetição acontece quan<strong>do</strong> o<br />
mesmo fato se repete em diferentes momentos<br />
ou situações. Essa repetição po<strong>de</strong> ocorrer tam-<br />
bém no campo da lingüística, no uso insisten-<br />
te das mesmas palavras ou frases. A repetição<br />
torna-se cômica quan<strong>do</strong> <strong>de</strong>monstra a mecaniza-<br />
ção ligada ao comportamento e às ações <strong>do</strong> ser<br />
humano, quan<strong>do</strong> este parece marionete coman-<br />
dada pela situação em que se encontra.<br />
O processo <strong>de</strong> inversão ocorre quan<strong>do</strong> o<br />
que se previa não acontece, ocorren<strong>do</strong>, muitas<br />
vezes, o contrário. Quan<strong>do</strong> as mudanças são<br />
inesperadas, o humor se forma. “Muitas vezes<br />
nos é apresentada uma personagem que pre-<br />
para a re<strong>de</strong> na qual ela mesma acaba cain<strong>do</strong>.”<br />
(BERGSON, 2007, p. 70)<br />
O processo <strong>de</strong> interferência das séries se ca-<br />
racteriza como uma confusão <strong>de</strong> situações que<br />
se tornam cômicas. O humor é gera<strong>do</strong> quan<strong>do</strong><br />
há a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> haver duplicida<strong>de</strong> <strong>de</strong> sen-<br />
ti<strong>do</strong>, quan<strong>do</strong> uma única situação po<strong>de</strong> ser inter-<br />
pretada <strong>de</strong> duas formas. No campo lingüístico<br />
também é possível essa dupla interpretação,<br />
através <strong>do</strong> uso <strong>de</strong> palavras ou frases ambíguas.<br />
Por último, Bergson (2007, p. 146) <strong>de</strong>u ao riso<br />
uma função social, que corrige as infrações e<br />
revela os <strong>de</strong>feitos: “O riso é, acima <strong>de</strong> tu<strong>do</strong>,<br />
uma correção. Feito para humilhar, <strong>de</strong>ve dar im-<br />
pressão penosa à pessoa que lhe serve <strong>de</strong> alvo.<br />
A socieda<strong>de</strong> vinga-se por meio <strong>de</strong>le das liber-<br />
da<strong>de</strong>s tomadas com ela. Ele não atingiria o seu<br />
objetivo se não trouxesse a marca da simpatia<br />
e da bonda<strong>de</strong>.”<br />
Continuan<strong>do</strong> a refletir sobre o riso, Vladimir<br />
Propp, em seu livro Comicida<strong>de</strong> e riso, realizou<br />
pesquisas sobre o riso tentan<strong>do</strong> buscar uma <strong>de</strong>-<br />
finição <strong>do</strong> risível, seu processo e sua tipologia e<br />
recursos, examinan<strong>do</strong> textos da obra <strong>de</strong> Gogol e<br />
contos populares russos. O referi<strong>do</strong> autor, afirma<br />
que “o riso ocorre em presença <strong>de</strong> duas gran<strong>de</strong>-<br />
zas: <strong>de</strong> um objeto ridículo e <strong>de</strong> um sujeito que<br />
ri – ou seja, <strong>do</strong> homem.” (PROPP, 1992, p. 31) Ele<br />
concorda com Bergson, com relação ao caráter<br />
punitivo <strong>do</strong> riso, e <strong>de</strong>clara que “o riso é a punição<br />
que nos dá a natureza por um <strong>de</strong>feito qualquer<br />
oculto ao homem, <strong>de</strong>feito que se nos revela re-<br />
pentinamente”, entretanto, trata <strong>de</strong> esclarecer<br />
que “nem to<strong>do</strong>s os <strong>de</strong>feitos provocam o riso, so-<br />
mente os mesquinhos.” (PROPP, 1992, p. 44).<br />
Em seu estu<strong>do</strong> sobre o riso, Propp conclui<br />
que, <strong>do</strong> ponto <strong>de</strong> vista da lógica formal, existem<br />
<strong>do</strong>is tipos <strong>de</strong> riso: um que contém e outro que<br />
não contém a <strong>de</strong>rrisão. O primeiro, com a <strong>de</strong>rri-<br />
são, é o riso <strong>de</strong> zombaria, nele há a percepção<br />
15<br />
O risível e o absur<strong>do</strong> na literatura <strong>de</strong> Reyes
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>feitos com ridicularização e escárnio; reve-<br />
la-se no riso <strong>de</strong> zombaria também a presença<br />
<strong>do</strong> sarcasmo, sen<strong>do</strong> esse tipo <strong>de</strong> riso a base da<br />
sátira. O segun<strong>do</strong> tipo é o riso bom, acompanha-<br />
<strong>do</strong> por um sentimento <strong>de</strong> afetuosa cordialida<strong>de</strong><br />
e simpatia na percepção <strong>do</strong>s pequenos <strong>de</strong>feitos,<br />
nele há a presença da alegria <strong>de</strong> viver. O autor<br />
indica que o humor é a capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> perceber<br />
e criar o cômico. Entretanto, N. Hartmann, (apud<br />
PROPP, 1992, p. 152) explica que “ ‘cômico’ e<br />
‘humor’ estão naturalmente liga<strong>do</strong>s entre si,<br />
mas não coinci<strong>de</strong>m <strong>de</strong> maneira alguma, mesmo<br />
que formalmente sejam paralelos”.<br />
16<br />
Propp observa que a comicida<strong>de</strong> segue algu-<br />
mas leis. Uma <strong>de</strong>las é o aspecto <strong>de</strong> ser resulta-<br />
<strong>do</strong> <strong>de</strong> uma <strong>de</strong>scoberta inesperada <strong>do</strong>s <strong>de</strong>feitos<br />
das pessoas ou das situações; outra lei é a bre-<br />
vida<strong>de</strong>, o riso <strong>de</strong> zombaria surge <strong>de</strong> uma reve-<br />
lação repentina <strong>de</strong> <strong>de</strong>feitos, ele irrompe como<br />
uma explosão <strong>de</strong> duração curta; uma terceira lei<br />
é o aspecto contagiante, pois as pessoas, por<br />
contágio, percebem “aquilo que não viam” e<br />
principiam a rir.<br />
Po<strong>de</strong>mos suscitar o riso por meio <strong>de</strong> diversos<br />
recursos, entre os quais se <strong>de</strong>stacam: comicida-<br />
<strong>de</strong>, humorismo, ironia, caricatura, paródia e sátira.<br />
Cômico é a simples constatação <strong>do</strong> contras-<br />
te, sem reflexão; é exatamente uma advertên-<br />
cia ao contrário. Propp, ao <strong>de</strong>finir a arte <strong>do</strong> cô-<br />
mico, informa:<br />
Os <strong>de</strong>feitos estão escondi<strong>do</strong>s e precisam ser<br />
<strong>de</strong>smascara<strong>do</strong>s. A arte ou o talento <strong>do</strong> cômico,<br />
<strong>do</strong> humorista e <strong>do</strong> satírico estão justamente em<br />
mostrar o objeto <strong>do</strong> riso no seu aspecto externo,<br />
<strong>de</strong> mo<strong>do</strong> a revelar sua insuficiência interior e sua<br />
inconsistência. O riso é suscita<strong>do</strong> por certa <strong>de</strong>dução<br />
inconsciente que parte <strong>do</strong> visível para chegar<br />
ao que se escon<strong>de</strong> atrás da aparência. (PROPP,<br />
1992, p. 175)<br />
A partir <strong>do</strong> momento em que se analisa<br />
esse contraste, aprofundan<strong>do</strong>-o com empatia,<br />
tem-se o humor. Jan Bremmer (2000, p. 13)<br />
enten<strong>de</strong> o humor como qualquer mensagem –<br />
expressa por atos, palavras, escritos, imagens<br />
ou músicas – cuja intenção é a <strong>de</strong> provocar o<br />
riso. Enten<strong>de</strong>mos que o humor seja subjetivo,<br />
reflexivo e complexo. É o rir <strong>do</strong> outro e <strong>de</strong> si<br />
mesmo. Trata-se, portanto, <strong>de</strong> uma categoria<br />
intrinsecamente enraizada na personalida<strong>de</strong>, fa-<br />
zen<strong>do</strong> parte <strong>de</strong>la e <strong>de</strong>finin<strong>do</strong>-a até, uma vez que<br />
trabalha com a condição humana. Por isso, que<br />
na relação com os outros, <strong>de</strong>ixa vislumbrar sua<br />
natureza benevolente e positiva, muito próxima<br />
ao riso bom, <strong>de</strong>fendi<strong>do</strong> por Propp.<br />
Outro recurso para o riso é a ironia, muito uti-<br />
lizada para exprimir o contrário <strong>do</strong> que se pensa<br />
ou sente, ou seja, uma simulação sutil <strong>de</strong> dizer<br />
uma coisa por outra. Como num jogo dialético, as<br />
palavras expressam o contrário da i<strong>de</strong>ia que se<br />
preten<strong>de</strong> exprimir, no entanto, embute na men-<br />
sagem vestígios da real intenção <strong>do</strong> emissor, <strong>de</strong><br />
mo<strong>do</strong> que o receptor perceba que tal recurso foi<br />
usa<strong>do</strong> propositadamente. Exemplifican<strong>do</strong> com<br />
um trecho da obra <strong>de</strong> Reyes: “Alejo (folhean<strong>do</strong><br />
o romance): Quantos exemplares ven<strong>de</strong>u?/ Eu<br />
(com amarga ironia): Quatro exemplares em três<br />
anos, é um best-seller.” (REYS, 2004, p. 145).<br />
Comumente, ironia é entendida como o ato<br />
<strong>de</strong> dizer ou expressar algo queren<strong>do</strong> significar<br />
outra coisa (contrária à coisa dita), estabelecen-<br />
<strong>do</strong> uma contradição, um contraste entre uma re-<br />
alida<strong>de</strong> e uma aparência, ou seja, “tomar o dito<br />
pelo não-dito”. Segun<strong>do</strong> Bergson (2007, p. 95), a<br />
ironia consiste na oposição <strong>do</strong> real com o i<strong>de</strong>al:<br />
<strong>do</strong> que é com o que <strong>de</strong>veria ser.<br />
Partimos <strong>do</strong> pressuposto que a ironia é uma<br />
figura <strong>de</strong> linguagem po<strong>de</strong>rosa a ser utilizada pela<br />
literatura, já que ela “diz não dizen<strong>do</strong>”, “mostra<br />
não mostran<strong>do</strong>” algo ao leitor. Esse “dizer não<br />
dizen<strong>do</strong>” ou “mostrar não mostran<strong>do</strong>” necessi-<br />
ta, portanto, <strong>de</strong> um leitor atento e, principalmen-<br />
te, a ironia, para ser entendida, precisa <strong>de</strong> um<br />
leitor inteligente, que saiba ler as entrelinhas <strong>do</strong><br />
texto. Linda Hutcheon ratifica com tais palavras<br />
quan<strong>do</strong> escreve que a ironia é um negócio arris-<br />
ca<strong>do</strong>, já que não existe garantia ao ironista <strong>de</strong><br />
que o leitor, nesse caso, vá “fazer” – e não “pe-<br />
gar” – a ironia da maneira como foi intencionada.<br />
Sobre o processo da ironia, Hutcheon escreve:<br />
Os principais participantes <strong>do</strong> jogo da ironia são,<br />
é verda<strong>de</strong>, o interpreta<strong>do</strong>r e o ironista. O interpreta<strong>do</strong>r<br />
po<strong>de</strong> ser – ou não – o <strong>de</strong>stinatário visa<strong>do</strong> na<br />
elocução <strong>do</strong> ironista, mas ele ou ela (por <strong>de</strong>finição)
é aquele que atribui a ironia e então a interpreta:<br />
em outras palavras, aquele que <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> se a elocução<br />
é irônica (ou não) e, então, qual senti<strong>do</strong> irônico<br />
particular ela po<strong>de</strong> ter. Esse processo ocorre<br />
à revelia das intenções <strong>do</strong> ironista (e me faz me<br />
perguntar quem <strong>de</strong>veria ser <strong>de</strong>signa<strong>do</strong> como o<br />
“ironista”) (HUTCHEON, 2000, p. 28).<br />
A caricatura, segun<strong>do</strong> Bergson (2007, p. 20),<br />
“trata-se <strong>de</strong> uma arte que exagera”, pois acen-<br />
tua, <strong>de</strong> forma ridícula e hiperbólica, a fisiono-<br />
mia <strong>de</strong> uma pessoa ou os <strong>de</strong>talhes <strong>de</strong> um fato,<br />
<strong>de</strong>forman<strong>do</strong>-os: “Gaby tem pernas compridas,<br />
amplos quadris e olhos cinza, mas o<strong>de</strong>ia ter<br />
uma boca tão pequena.” (REYS, 2004, p. 17).<br />
Parafrasean<strong>do</strong> Bergson,<br />
Por mais regular que seja uma fisionomia, por<br />
mais harmoniosas que suponhamos serem suas<br />
linhas, por mais graciosos os movimentos, seu<br />
equilíbrio nunca é absolutamente perfeito. [...] A<br />
arte <strong>do</strong> caricaturista é captar esse movimento às<br />
vezes imperceptível e, amplian<strong>do</strong>-o, torná-lo visível<br />
para to<strong>do</strong>s. (BERGSON, 2007, p. 19).<br />
Resi<strong>de</strong>, justamente aí, a comicida<strong>de</strong> da ca-<br />
ricatura.<br />
A paródia é uma imitação burlesca que ex-<br />
plora, sobretu<strong>do</strong> a estética e a linguagem.<br />
Segun<strong>do</strong> Bóriev (apud PROPP, 1992, p. 84), “a<br />
paródia consiste num exagero cômico na imita-<br />
ção, numa reprodução exageradamente irônica<br />
das peculiarida<strong>de</strong>s características individuais da<br />
forma <strong>de</strong>ste ou daquele fenômeno que revela<br />
sua comicida<strong>de</strong> e reduz seu conteú<strong>do</strong>.” Na obra<br />
em análise, no capítulo Técnicas <strong>de</strong> masturbação<br />
entre Batman e Robim – A mais exclusiva e va-<br />
riada coleção <strong>de</strong> filmes em VHS para curtir com<br />
a família, Reyes utiliza-se <strong>de</strong>ste recurso para<br />
“brincar” com alguns filmes: Batman and Robin,<br />
Cantan<strong>do</strong> na chuva?, O nome da coisa.<br />
Muito próximo da paródia está a sátira, que<br />
explora mais a i<strong>de</strong>ologia e a ética, e apresenta-<br />
se <strong>de</strong> forma crítica e implacável, sen<strong>do</strong> utilizada<br />
por aqueles que <strong>de</strong>monstram a sua capacida-<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong> indignação <strong>de</strong> forma divertida e <strong>de</strong>sejam<br />
censurar ou ridicularizar <strong>de</strong>feitos ou vícios, cujo<br />
tema principal consiste na crítica <strong>de</strong> institui-<br />
ções, pessoas, grupos ou hábitos sociais por<br />
meio <strong>do</strong> exemplo moralizante e <strong>do</strong> humor. Propp<br />
(1992, p. 185) indica que nenhuma “teoria da<br />
sátira é possível fora <strong>de</strong> uma teoria <strong>do</strong> cômico<br />
que o consi<strong>de</strong>re seu instrumento essencial”.<br />
Exemplifican<strong>do</strong> com trechos da obra <strong>de</strong> Reyes:<br />
[...] Vou reclamar para quem? O presi<strong>de</strong>nte é falso<br />
e o Esta<strong>do</strong> nulo. Os planos <strong>de</strong> segurança são um<br />
fiasco. [...] O que me dói é estar aqui porque um<br />
filho-da-puta (com certeza votou no presi<strong>de</strong>nte)<br />
<strong>de</strong>stroçou a minha boca para me roubar um relógio<br />
<strong>de</strong> camelô (com certeza achou que tu<strong>do</strong> o que<br />
reluz é ouro). [...] (REYES, 2004, pág. 145-146)<br />
Os estu<strong>do</strong>s sobre o riso a partir <strong>do</strong>s teóricos<br />
Bakhtin, Bergson e Propp, entre outros, nos aju-<br />
dam a compreen<strong>de</strong>r melhor o riso e a matéria <strong>do</strong><br />
risível no plano social e na literatura <strong>de</strong> Reyes.<br />
O riso revela um movimento <strong>de</strong> transgressão e<br />
ruptura com as convenções coercitivas, configu-<br />
ran<strong>do</strong>-se como uma expressão <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> na<br />
medida em que há um processo <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificação<br />
<strong>de</strong> um ponto <strong>de</strong> vista crítico e a exposição <strong>de</strong><br />
algo a ser consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong> risível perante a um seg-<br />
mento da socieda<strong>de</strong>. Sen<strong>do</strong> assim, parafrasean-<br />
<strong>do</strong> Verena (1999, p. 11) “o riso partilha, com en-<br />
tida<strong>de</strong>s como o jogo, a arte, o inconsciente etc.,<br />
o espaço <strong>do</strong> indizível, <strong>do</strong> impensa<strong>do</strong>, necessário<br />
para que o pensamento sério se <strong>de</strong>sprenda <strong>de</strong><br />
seus limites.”<br />
SOBRE TÉCNICAS DE MASTURBAÇÃO ENTRE<br />
BATMAN E ROBIN<br />
Antes <strong>de</strong> ser um monge que levita ou uma múmia<br />
que se ilustra prefiro ser um chimpanzé ilumina<strong>do</strong><br />
que ri. (REYES, 2004, p. 143)<br />
Des<strong>de</strong> a Antigüida<strong>de</strong> Clássica, são reinci<strong>de</strong>n-<br />
tes as tentativas <strong>de</strong> or<strong>de</strong>nar o discurso literá-<br />
rio em gêneros. A tradição crítico-teórica vem,<br />
através <strong>do</strong>s tempos, filian<strong>do</strong> cada obra literária a<br />
uma classe ou espécie e mostran<strong>do</strong> como cer-<br />
to tempo <strong>de</strong> nascimento e certa origem geram<br />
uma nova modalida<strong>de</strong> literária. (SOARES, 1997,<br />
p. 7). Assim, a cada tempo, surgem novos gêne-<br />
ros, distintos <strong>de</strong> seus antece<strong>de</strong>ntes, ainda que,<br />
inevitavelmente, liga<strong>do</strong>s a eles.<br />
A <strong>de</strong>limitação <strong>de</strong> traços distintivos <strong>de</strong> um úni-<br />
co gênero e sua consequente classificação em<br />
Técnicas <strong>de</strong> masturbação entre Batman e Robin<br />
é uma questão polêmica. Ten<strong>do</strong> em vista, a obra<br />
ser uma mescla <strong>de</strong> gêneros e estilos, varian<strong>do</strong><br />
17<br />
O risível e o absur<strong>do</strong> na literatura <strong>de</strong> Reyes
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
<strong>de</strong> contos, novelas, manuais <strong>de</strong> auto-ajuda, paródias<br />
<strong>de</strong> revistas femininas, tu<strong>do</strong> em um tom<br />
marca<strong>do</strong> pelo humor. Po<strong>de</strong>mos dizer que a obra<br />
é um quebra-cabeças <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ias, sentimentos,<br />
impulsos e cultura pop, on<strong>de</strong> encontram-se narrativas<br />
mais ou menos <strong>de</strong>sconexas giran<strong>do</strong> em<br />
torno das inquietações sexuais, existenciais e<br />
sociais <strong>do</strong> escritor fracassa<strong>do</strong> Sergio Bocamole,<br />
rejeitan<strong>do</strong> a representação linear e o <strong>de</strong>senvolvimento<br />
cronológico. Contu<strong>do</strong>, é uma obra singular<br />
por sua gran<strong>de</strong> capacida<strong>de</strong> imagética.<br />
Temos na referida obra um protagonista,<br />
Sergio Bocamole, que vagueia entre Cida<strong>de</strong><br />
Imóvel (nome fictício da<strong>do</strong> a Cartagena das<br />
Índias, cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> origem <strong>de</strong> Reyes) e Bogotá,<br />
tentan<strong>do</strong> encontrar um senti<strong>do</strong> para sua vida,<br />
entre trabalho, excessos sexuais, festas e um<br />
cenário caótico. Sérgio é apresentan<strong>do</strong> como<br />
escritor, mas na realida<strong>de</strong> não passa <strong>de</strong> uma<br />
caricatura <strong>de</strong> Reys 3 , tem publica<strong>do</strong> um livro na<br />
Fracasso Ltda. Editores, cujas vendas não ultrapassam<br />
a mais <strong>de</strong> quatro exemplares. Vive uma<br />
relação difícil com a mãe e com as mulheres,<br />
motivo que o leva a recorrer aos manuais na tentativa<br />
<strong>de</strong> melhorar o seu <strong>de</strong>sempenho amoroso,<br />
como por exemplo, em “Mecânica <strong>de</strong> sedução”<br />
(um breve e prático manual que ensina a fisgar<br />
e se livrar <strong>de</strong> qualquer mulher em nove lições<br />
simples) ou em “O aprendiz <strong>de</strong> foca” (um breve<br />
manual <strong>de</strong> exercícios e reflexões para passar em<br />
poucos minutos <strong>de</strong> supercretino a homem interessante),<br />
“Mulher, Teoria & Prática” (uma paródia<br />
das revistas <strong>de</strong>stinadas ao público feminino,<br />
que ironicamente é <strong>de</strong>finida como “uma revista<br />
diferente para as mulheres <strong>de</strong> sempre”).<br />
3 Entrevista com o escritor colombiano Efraim Reyes,<br />
por Claudinei Vieira, <strong>do</strong> portal Cronopios: “Tu<strong>do</strong> o que<br />
existe em meus livros é absolutamente autobiográfico.<br />
Sou cada um <strong>de</strong> meus personagens: Rep, Sergio,<br />
Marianne... Nada foi inventa<strong>do</strong>. Saí com 800 mulheres<br />
nos últimos 25 anos, consumi todas as drogas possíveis<br />
e algumas impossíveis, roubei... Então como você mesmo<br />
<strong>de</strong>finiria seu livro? Sentia a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> contar<br />
minha vida precária e suja, que não cabia nesse pomposo<br />
ataú<strong>de</strong> chama<strong>do</strong> literatura. Venho <strong>de</strong> um país feito<br />
em pedaços, eu mesmo sou um maldito quebra-cabeças<br />
sem raça <strong>de</strong>finida, sem origem nem futuro. Alguma coisa<br />
à <strong>de</strong>riva. Com esses pedaços escrevi meus livros. Com<br />
esses pedaços trato <strong>de</strong> saber quem sou.”<br />
18<br />
Reyes nos apresenta uma realida<strong>de</strong> hodier-<br />
na e imprecisa; uma quantida<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rável<br />
<strong>de</strong> mun<strong>do</strong>s que se interpenetram, conseguin<strong>do</strong><br />
<strong>de</strong>ssa forma expressar o universo em múltiplas<br />
facetas, como reflexo <strong>de</strong> suas observações e<br />
sentimentos – um universo fragmenta<strong>do</strong>. Com<br />
trechos fraseológicos aparentemente <strong>de</strong>scone-<br />
xos, com fragmentos sem senti<strong>do</strong> que apare-<br />
cem sob forma <strong>de</strong> estilhaços <strong>de</strong> pensamentos,<br />
ele constrói novos significa<strong>do</strong>s que refletem<br />
<strong>de</strong> maneira convincente a “realida<strong>de</strong> flutuante”,<br />
(ROSENTHAL, 1975, p. 153), on<strong>de</strong> a situação<br />
caótica <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> real, característica <strong>do</strong> mun<strong>do</strong><br />
mo<strong>de</strong>rno, é refletida. Tu<strong>do</strong> acontece, aparente-<br />
mente sem nexo nenhum: relações <strong>de</strong> natureza<br />
erótica, reflexões sociopolíticas e históricas, con-<br />
fusões <strong>de</strong> reflexões e observações, liame <strong>de</strong> to-<br />
<strong>do</strong>s os tipos. O leitor é conduzi<strong>do</strong> primeiramente<br />
a organizar as sequências simultaneamente nar-<br />
radas, para então tentar <strong>de</strong>sterritorializar cada<br />
fragmento reportan<strong>do</strong>-se ao quebra-cabeça<br />
maior. Contu<strong>do</strong>, é justamente nesta fragmen-<br />
tação <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> e <strong>do</strong>s acontecimentos que se<br />
torna visível a unida<strong>de</strong> <strong>do</strong> conjunto.<br />
Pelo mo<strong>do</strong> com que é conduzida a narrativa,<br />
com mudanças <strong>de</strong> foco narrativo, entrelaça-<br />
mento <strong>de</strong>sses focos num diálogo constante,<br />
fundin<strong>do</strong>-se, às vezes, em situações em que a<br />
voz narrativa tanto po<strong>de</strong> ser em primeira quanto<br />
em terceira pessoa, concessão <strong>de</strong> voz a outras<br />
personagens; uso contínuo da intertextualida-<br />
<strong>de</strong>, com os narra<strong>do</strong>res utilizan<strong>do</strong>-se <strong>de</strong> diversos<br />
tipos <strong>de</strong> discursos e linguagens; diálogo entre<br />
narra<strong>do</strong>res e personagens (Sérgio Bocamole,<br />
Ana, Juan, Gaby, Marianne, Fran, Rep, Flog,<br />
Alejo...), po<strong>de</strong>mos consi<strong>de</strong>rá-la polifônica.<br />
A linguagem fragmentada e polifônica é cons-<br />
truída a partir <strong>de</strong> vozes que se cruzam, <strong>do</strong>s re-<br />
cortes <strong>de</strong> letras <strong>de</strong> músicas, da linguagem radio-<br />
fônica, publicitária e cinematográfica. O autor,<br />
também, faz uso da função metalinguística:<br />
[...] o homem teve muitas linguagens, mas a palavra<br />
é mais que linguagem: a palavra é amuleto,<br />
mito, enigma. A palavra é distância, armadilha,<br />
castigo. A palavra é limite, luci<strong>de</strong>z, altivez. Mas<br />
principalmente a palavra é jogo. A linguagem é
um <strong>do</strong>s esportes mais complexos que o homem<br />
inventou e a palavra é a bola oficial <strong>de</strong>sse esporte:<br />
o mais sangrento <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s. (REYES, 2007, p. 142)<br />
Por fragmentação, compreen<strong>de</strong>mos um texto,<br />
cuja estrutura narrativa, sem linearida<strong>de</strong>, ou<br />
melhor, sem começo, meio e fim <strong>de</strong>linea<strong>do</strong>s,<br />
oferece-nos histórias incompletas, em pedaços.<br />
Na literatura contemporânea, a narração por partes<br />
<strong>de</strong>scontínuas, que se misturam e justapõemse,<br />
mostra-nos uma nova forma <strong>de</strong> dispor os fatos,<br />
as percepções e as perspectivas narrativas,<br />
conforme um mosaico <strong>de</strong> uma diferente sintaxe<br />
literária. Assim, a fragmentação configura-se na<br />
ausência <strong>de</strong> linearida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s fatos <strong>do</strong> cotidiano e<br />
da vida, mediante a técnica <strong>de</strong> cortes, na or<strong>de</strong>m<br />
não cronológica.<br />
Em Técnicas <strong>de</strong> masturbação entre Batman e<br />
Robin a comicida<strong>de</strong> explorada pelo autor apoiase<br />
principalmente na ironia, e serve <strong>de</strong> base para<br />
o processo <strong>de</strong> criação <strong>do</strong> cômico, po<strong>de</strong>n<strong>do</strong> percebê-la<br />
como meio <strong>de</strong> tornar risível <strong>de</strong>terminada<br />
realida<strong>de</strong>. A seguir, transcrevemos um trecho<br />
on<strong>de</strong> temos um exemplo <strong>de</strong> como Reyes torna<br />
rísivel a realida<strong>de</strong> <strong>de</strong> um casal, através da ironia.<br />
Conheço uma mulher <strong>de</strong> 28 anos casada <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
os 16 com um homem da mesma ida<strong>de</strong> que ela;<br />
tem três filhos e ela esta farta <strong>de</strong>le. Não é só o<br />
<strong>de</strong>sgaste natural e os pei<strong>do</strong>s hedion<strong>do</strong>s, ela também<br />
sente vertigem. Consi<strong>de</strong>ra aquilo como um<br />
erro da juventu<strong>de</strong> (<strong>de</strong>sejava fugir, aban<strong>do</strong>nar o<br />
lar abafa<strong>do</strong>, os pais aze<strong>do</strong>s e envelheci<strong>do</strong>s, os irmãos<br />
que zombavam <strong>de</strong>la, e caiu numa armadilha<br />
mil vezes pior). Ela jamais gostou <strong>de</strong>le, ela o <strong>de</strong>spreza.<br />
O homem a persegue, a vigia, a ofen<strong>de</strong> por<br />
supostas traições (diz ela que são supostas), bate<br />
nela <strong>de</strong> vez em quan<strong>do</strong>: está louco por ela, ama-a<br />
mais <strong>do</strong> que ninguém no mun<strong>do</strong>, diz que se ela o<br />
largar vai matar as crianças e <strong>de</strong>pois se suicidar.<br />
– Não é o que você quer?<br />
– Não – diz e revira os olhos.<br />
– O que eu quero é que se suici<strong>de</strong> e <strong>de</strong>pois mate<br />
as crianças. (REYES, 2004, p. 31, grifo nosso)<br />
No processo irônico, percebemos que a pala-<br />
vra <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> ser expressão direta <strong>do</strong> pensamen-<br />
to e passa a sugerir por antítese, tornan<strong>do</strong>-se o<br />
seu antônimo. Ou seja, o não dito se sobrepõe<br />
ao dito. Hutcheon corrobora nesse senti<strong>do</strong>:<br />
A ironia é uma estratégia relacional no senti<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />
operar não apenas entre significa<strong>do</strong>s (ditos, não<br />
ditos), mas também entre pessoas (ironistas, interpreta<strong>do</strong>res,<br />
alvos). O significa<strong>do</strong> ocorre como<br />
uma consequência <strong>de</strong> uma relação, um encontro<br />
performativo, dinâmico, <strong>de</strong> diferentes cria<strong>do</strong>res <strong>de</strong><br />
significa<strong>do</strong>s, mas também <strong>de</strong> diferentes significa<strong>do</strong>s,<br />
primeiro, com o propósito <strong>de</strong> criar algo novo<br />
e, <strong>de</strong>pois, para <strong>do</strong>tá-lo da aresta crítica <strong>do</strong> julgamento.<br />
[...] Por certo, essa (como a maioria) não<br />
é uma relação <strong>de</strong> iguais: o po<strong>de</strong>r <strong>do</strong> não dito <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>safiar o dito é a condição semântica que <strong>de</strong>fine<br />
a ironia. (HUTCHEON, 2000, p. 91, grifo da autora)<br />
O estu<strong>do</strong> feito por D. C. Muecke, em Ironia e<br />
irônico, enumerou quinze tipos diferentes <strong>de</strong> iro-<br />
nia e <strong>de</strong>monstrou certa dificulda<strong>de</strong> em <strong>de</strong>marcá-<br />
las isoladamente em seu contexto. Ele <strong>de</strong>screve<br />
a existência <strong>de</strong> <strong>do</strong>is tipos básicos <strong>de</strong> ironia: a) iro-<br />
nia instrumental que utiliza a linguagem irônica<br />
como instrumento para afirmar algo cujo senti<strong>do</strong><br />
literal espera ser rejeita<strong>do</strong> ; b) ironia observável<br />
que utiliza a linguagem para apresentar algo irô-<br />
nico a partir <strong>de</strong> acontecimentos, situações, con-<br />
junturas da vida cotidiana, que <strong>de</strong> algum mo<strong>do</strong><br />
são preexistentes. Entretanto, Muecke nos ex-<br />
plica que “a velha <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> ironia – dizer uma<br />
coisa e dar a enten<strong>de</strong>r o contrário – é substitu-<br />
ída; a ironia é dizer alguma coisa <strong>de</strong> uma forma<br />
que ative não uma mas uma série infindável <strong>de</strong><br />
interpretações subversivas.” (MUECKE, 1995, p.<br />
48). Enten<strong>de</strong>mos, portanto, que a ironia não é<br />
apenas um jogo <strong>de</strong> palavras com inversões <strong>de</strong><br />
senti<strong>do</strong>s, mas indica atitu<strong>de</strong>s e pensamentos<br />
que <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>m da compreensão <strong>do</strong> leitor para<br />
obter um senti<strong>do</strong>, po<strong>de</strong>n<strong>do</strong> variar <strong>de</strong> acor<strong>do</strong> com<br />
o contexto da situação.<br />
Em Técnicas <strong>de</strong> masturbação entre Batman e<br />
Robin, Reyes utiliza-se, principalmente, da ironia<br />
instrumental para dar autonomia as suas opini-<br />
ões e estabelecer um diálogo com o leitor, re-<br />
velan<strong>do</strong> a sua visão crítica <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>. É através<br />
<strong>de</strong> um texto auto-irônico, on<strong>de</strong> o próprio autor<br />
se lança para o público, sem se preocupar que<br />
o julguem, que Reyes ironiza a sua realida<strong>de</strong> e<br />
o contexto que a cerca, pois como vemos em<br />
Muecke, “[...] um escritor está sen<strong>do</strong> irônico<br />
quan<strong>do</strong> na realida<strong>de</strong> o que ele está fazen<strong>do</strong> é<br />
apresenta<strong>do</strong> (ou crian<strong>do</strong>) algo que ele consi-<br />
<strong>de</strong>rou irônico; [...]”(MUECKE,1995, pág. 84) .<br />
Escolhemos os trechos seguintes para exempli-<br />
ficar o que foi dito anteriormente:<br />
19<br />
O risível e o absur<strong>do</strong> na literatura <strong>de</strong> Reyes
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
20<br />
A publicida<strong>de</strong> inventa um mun<strong>do</strong> fronteiriço ao<br />
nosso, um mun<strong>do</strong> luminoso e asséptico feito<br />
com o mais <strong>do</strong>ce <strong>de</strong> nossos sonhos. Seu méto<strong>do</strong><br />
tem duas fases: A. Explora nossos senti<strong>do</strong>s. B.<br />
Injeta em nós ansieda<strong>de</strong> e insônia. Objetivo: fazer-nos<br />
acreditar que é possível vencer a sujeira.<br />
Movi<strong>do</strong>s pela sua mensagem sedutora, vamos<br />
atrás <strong>do</strong> <strong>de</strong>ntifrício mágico, <strong>do</strong> alimento i<strong>de</strong>al,<br />
o limpa-bunda perfeito para o perfeito imbecil.<br />
(REYES, 2004, p. 144)<br />
Carol foi para o norte com sua tia para conquistar<br />
Hollywood, estava <strong>de</strong>cidida a ser uma atriz<br />
famosa [...] seu nome artístico seria Carol Nigth<br />
(<strong>de</strong>pois, soube-se que rodava bolsa num obscuro<br />
povoa<strong>do</strong> <strong>do</strong> Arizona). [...] Lorna teve três filhos<br />
com caras diferentes (Pensei que cada um <strong>de</strong>les<br />
era o homem <strong>de</strong> minha vida) [...] Jake foi a namorada<br />
<strong>de</strong> to<strong>do</strong>s, numa pare<strong>de</strong> <strong>de</strong> banheiro da<br />
escola <strong>de</strong>screviam seu talento: Que boca você<br />
tem, Jake! Achei que só os peixes mexiam a boca<br />
<strong>de</strong>sse jeito. Agora é uma enfermeira rechonchuda<br />
(dizem que não per<strong>de</strong>u o talento). Raquel começou<br />
a estudar direito e um professor a prejudicou<br />
(foi criar o prejuízo longe <strong>de</strong> Cida<strong>de</strong> Imóvel). [...]<br />
Lucía passava o tempo len<strong>do</strong> trata<strong>do</strong>s feministas,<br />
queria estudar filosofia (uma barriga inesperada<br />
truncou suas ilusões). (REYES, 2004, pág. 265-<br />
266, grifos <strong>do</strong> autor).<br />
A incorporação ao texto, já fragmentário, da<br />
linguagem <strong>de</strong> livros <strong>de</strong> auto-ajuda, por exemplo,<br />
compõe um quadro <strong>de</strong> rechaço da literatura instituída,<br />
ao mesmo tempo em que propõe, via<br />
discurso irônico, uma aproximação com o leitor<br />
urbano <strong>de</strong> nível mediano.<br />
De acor<strong>do</strong> com Arquilau Moreira Romão 4 , em<br />
entrevista ao Jornal da UNICAMP, “Os livros<br />
<strong>de</strong> auto-ajuda são produtos semiculturais cujo<br />
conteú<strong>do</strong> é invariavelmente pontua<strong>do</strong> por frases<br />
feitas e histórias sem profundida<strong>de</strong> que beiram<br />
o risível.” (grifo nosso).<br />
Os críticos literários renegam os livros <strong>de</strong><br />
auto-ajuda como literários, principalmente, por<br />
esse “gênero” ser forma<strong>do</strong> por manuais e fórmulas<br />
com ensinamentos volta<strong>do</strong>s ao sucesso<br />
e realização pessoal, através da conquista <strong>de</strong><br />
riqueza e po<strong>de</strong>r, apresentan<strong>do</strong> fórmulas homogêneas,<br />
simplistas e repetitivas <strong>de</strong> superação<br />
<strong>de</strong> incômo<strong>do</strong>s e felicida<strong>de</strong>. Geralmente são narrativas<br />
inspiradas em experiências individuais<br />
4 Arquilau Moreira Romão é filósofo e consultor em educação,<br />
<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>u a tese <strong>de</strong> <strong>do</strong>utora<strong>do</strong> “Filosofia, educação<br />
e esclarecimento: os livros <strong>de</strong> auto-ajuda para educa<strong>do</strong>res<br />
e o consumo <strong>de</strong> produtos semiculturais”.<br />
bem-sucedidas, apresentadas, principalmente,<br />
por palestras, livros, filmes, cuja temática envol-<br />
ve o sucesso <strong>do</strong> indivíduo, que supera os obs-<br />
táculos por méritos individuais, on<strong>de</strong> o leitor,<br />
embora viven<strong>do</strong> em realida<strong>de</strong>s diferentes, tem<br />
que seguir etapas e/ou ensinamentos para que<br />
possa alcançar soluções para os problemas e su-<br />
cesso para a vida. Uma proposta bastante con-<br />
traditória, uma vez que, os indivíduos não têm as<br />
mesmas condições <strong>de</strong> vida e nem passam pelos<br />
mesmos problemas.<br />
Reyes nos apresenta seus “manuais” –<br />
‘Mecânica <strong>de</strong> sedução’ (um breve e prático ma-<br />
nual que ensina a fisgar e se livrar <strong>de</strong> qualquer<br />
mulher em nove lições simples) e ‘O aprendiz <strong>de</strong><br />
foca’ (um breve manual <strong>de</strong> exercícios e reflexões<br />
para passar em poucos minutos <strong>de</strong> supercretino<br />
a homem interessante) – com uma <strong>do</strong>se extra<br />
<strong>de</strong> humor e ironia: “Fica claro que o manual não<br />
serve para que um motorista <strong>de</strong> ônibus con-<br />
quiste uma rainha nacional <strong>de</strong> beleza. Mas po<strong>de</strong><br />
ser-lhe útil com a feliz caixa <strong>de</strong> uma re<strong>de</strong> <strong>de</strong> su-<br />
permerca<strong>do</strong>s.” (REYES, 2004, p. 117); “Você não<br />
<strong>de</strong>ve ser você mesmo por nenhum motivo, se<br />
essa história <strong>de</strong> ser você mesmo tivesse servi<strong>do</strong><br />
para alguma coisa você não estaria len<strong>do</strong> este<br />
manual.” (REYES, 2004, p. 121). Ainda sobre os<br />
manuais <strong>de</strong> auto-ajuda:<br />
LIÇÃO 7<br />
Sobre a ausência: outra maneira <strong>de</strong> estar.<br />
É uma boa hora para brincar <strong>de</strong> homem invisível.<br />
Disque o número <strong>de</strong>la e cancela sem muitas explicações<br />
o encontro marca<strong>do</strong>, ao se <strong>de</strong>spedir diga<br />
que quan<strong>do</strong> pu<strong>de</strong>r você liga. Serão 24 horas <strong>de</strong><br />
idéias soltas, <strong>de</strong> perguntas sem respostas, <strong>de</strong> pensamentos:<br />
O que eu fiz <strong>de</strong> erra<strong>do</strong>? 24 horas junto<br />
ao telefone, receben<strong>do</strong> ligações <strong>de</strong>cepcionantes.<br />
O objetivo aqui é fazê-la saber que você não está<br />
a serviço <strong>de</strong>la, que você po<strong>de</strong> <strong>de</strong>saparecer por<br />
algumas horas ou para sempre, que se ela gosta<br />
<strong>de</strong> você <strong>de</strong>ve se esforçar um pouco, <strong>de</strong>ve fazer a<br />
parte <strong>de</strong>la. Ao apertar as porcas <strong>de</strong>ve ter cuida<strong>do</strong><br />
para não quebrar a máquina, trata-se apenas <strong>de</strong><br />
ajustá-la. Se garganta se sentir magoada <strong>de</strong>mais,<br />
estaremos em dificulda<strong>de</strong>s, 24 horas <strong>de</strong> duvidas<br />
é tempo suficiente, mas um regresso brusco não<br />
é aconselhável. [...] (REYES, 2004, p. 131).<br />
É irônico o fato <strong>do</strong> escritor Sergio Bocamole,<br />
um indivíduo pre<strong>de</strong>stina<strong>do</strong> ao fracasso, nos apre-<br />
sentar manuais <strong>de</strong> auto-ajuda, quan<strong>do</strong> o próprio
não consegue ter nenhum tipo <strong>de</strong> sucesso seja<br />
em relações <strong>de</strong> cunho profissional ou pessoal. O<br />
risível da literatura <strong>de</strong> Reyes encontra-se, princi-<br />
palmente, nesta prática da auto-ironia, ou seja, o<br />
autor “zomba” <strong>de</strong> si mesmo:<br />
O justo seria que to<strong>do</strong>s nós tivéssemos a aparência<br />
física <strong>de</strong> um galã <strong>de</strong> televisão, a inteligência <strong>de</strong><br />
uma velha raposa e a agressivida<strong>de</strong> <strong>de</strong> um guerreiro,<br />
mas você já sabe, na própria carne, que este<br />
mun<strong>do</strong> não é justo, que a maioria <strong>de</strong> nós tem a<br />
aparência física <strong>de</strong> uma raposa velha, a inteligência<br />
<strong>de</strong> um galã <strong>de</strong> televisão e a agressivida<strong>de</strong> <strong>de</strong> um<br />
bolo <strong>de</strong> aniversário. (REYES, 2004, p. 121)<br />
Ressaltamos, também, a apologia à sexuali-<br />
da<strong>de</strong> gratuita, que encontramos na referida obra,<br />
que funciona como fator <strong>de</strong> escândalo, fato que<br />
reforça a veia cômica popularesca, <strong>de</strong>monstran-<br />
<strong>do</strong> a capacida<strong>de</strong> <strong>do</strong> riso <strong>de</strong> amenizar as tensões<br />
e <strong>de</strong>rrubar tabus, inserin<strong>do</strong> a obra numa contra-<br />
corrente canônica. “A sexualida<strong>de</strong> <strong>do</strong> homem é<br />
plana, basta-lhe esfregar-se um pouco.” / “O ho-<br />
mem que queira <strong>de</strong> verda<strong>de</strong> satisfazer uma mu-<br />
lher <strong>de</strong>ve levar para cama, além <strong>de</strong> seu estúpi<strong>do</strong><br />
e ineficaz pênis, um bom mapa e algum folheto<br />
técnico.” (REYES, 2004, p. 16-17). Contu<strong>do</strong>, nes-<br />
te livro, o sexo é apenas pretexto para uma re-<br />
flexão sobre os diferentes aspectos da vida, <strong>de</strong><br />
cunho social, sexual ou existencial.<br />
Ao analisarmos o risível em Técnicas <strong>de</strong> mas-<br />
turbação entre Batman e Robin, po<strong>de</strong>mos con-<br />
cluir, até o presente momento, que Reyes faz<br />
uso <strong>do</strong> humor e da ironia não apenas como um<br />
mecanismo para chamar a atenção <strong>do</strong> leitor para<br />
um <strong>de</strong>termina<strong>do</strong> aspecto da obra, mas prin-<br />
cipalmente para evi<strong>de</strong>nciar comportamentos,<br />
costumes e valores ina<strong>de</strong>qua<strong>do</strong>s, imorais, ou<br />
antiéticos da natureza humana, porém sem a<br />
necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> emitir julgamentos.<br />
REFERÊNCIAS<br />
ALBERTI, Verena. O riso e o risível: na história <strong>do</strong> pensamento.<br />
2ª ed. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Jorge Zahar Ed.: FGV, 1999.<br />
BAKHTIN, Mikhail. A Cultura Popular na Ida<strong>de</strong> Média e<br />
no Renascimento: o contexto <strong>de</strong> François Rabelais. São<br />
Paulo: HUCITEC; [Brasília]: Editora da Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Brasília,1987.<br />
BERGSON, H. O riso: ensaio sobre a significação da<br />
comicida<strong>de</strong>. 2ª ed. São Paulo: Martins Fontes, 2007.<br />
(Coleção Tópicos)<br />
BRAIT, Beth. Ironia em Perspectiva Polifônica. Campinas,<br />
SP: Editora da UNICAMP, 1996. (Coleção Viagens da Voz)<br />
BREMMER, Jan e ROODENBURG, Herman. Uma história<br />
cultural <strong>do</strong> humor. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Record, 2000.<br />
GUINSBURG, J; BARBOSA, Ana Mae. (Orgs.). O <strong>Pós</strong>-<br />
Mo<strong>de</strong>rnismo. São Paulo: Perspectiva, 2005.<br />
HUTCHEON, Linda. Teoria e Política da Ironia. Belo<br />
Horizonte: Ed. UFMG, 2000.<br />
JORNAL DA UNICAMP, Campinas, 18 a 24 <strong>de</strong> maio <strong>de</strong><br />
2009 – ANO XXIII – Nº 429<br />
KIERKEGAARD, S. A. O Conceito <strong>de</strong> Ironia: constantemente<br />
referi<strong>do</strong> a Sócrates. Petrópolis: Vozes, 1991.<br />
(Coleção Pensamentos Humanos)<br />
MUECKE, D. C. A ironia e o irônico. São Paulo:<br />
Perspectiva, 1995. (Coleção Debates).<br />
PROPP, Vladímir. Comicida<strong>de</strong> e riso. São Paulo: Ática,<br />
1992. (Série Fundamentos).<br />
REYES, Efraim Medina. Técnicas <strong>de</strong> masturbação entre<br />
Batman e Robin. São Paulo: Planeta <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>, 2004.<br />
ROSENFEL, Anatol. O teatro épico. 6 ed. São Paulo:<br />
Perspectiva, 2008. (Coleção Debates).<br />
ROSENTHAL, Erwin Theo<strong>do</strong>r. O universo fragmentário.<br />
São Paulo: Ed. Nacional, Ed. Da Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> São<br />
Paulo,1975.<br />
SALIBA, Elias Thomé. Raízes <strong>do</strong> riso: a representação humorística.<br />
São Paulo: Companhia das Letras, 2002.<br />
SOARES, Angélica. Gêneros literários. Série Princípios.<br />
São Paulo: Ática, 1989.<br />
21<br />
O risível e o absur<strong>do</strong> na literatura <strong>de</strong> Reyes
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
RESUMO 1<br />
22<br />
1 “I´m a walking clichê”, afirma o protagonista<br />
<strong>de</strong> Adaptação (2002), <strong>do</strong> diretor Spike Jonze, na<br />
seqüência inicial <strong>do</strong> filme. A narrativa, que conta<br />
a história <strong>de</strong> sua própria criação, tem a metalin-<br />
guagem como ponto principal e toda a ques-<br />
tão industrial, comercial fílmica como pano <strong>de</strong><br />
fun<strong>do</strong>. A contradição entre a limpeza <strong>do</strong> clichê<br />
e a preocupação com a repercussão comercial<br />
é pensada e trabalhada durante uma narrativa<br />
que inicia lenta e opaca e termina <strong>de</strong> forma ten-<br />
sa e inesperada. A história <strong>do</strong> roteirista Charlie<br />
Kaufman, nome também <strong>do</strong> protagonista, con-<br />
segue sair <strong>do</strong> clichê da própria metalinguagem<br />
e surpreen<strong>de</strong>r o expecta<strong>do</strong>r com a pintura <strong>de</strong><br />
um grito. Um grito que se assemelha ao grito<br />
pinta<strong>do</strong> pelo expressionista Edvard Munch em<br />
1893. O grito <strong>de</strong> Munch é o último quadro <strong>de</strong><br />
uma série <strong>de</strong> seis peças intitulada Amor. O grito<br />
<strong>de</strong> Adaptação também é a última peça <strong>de</strong> uma<br />
série que po<strong>de</strong>ríamos chamar Amor, já que se<br />
trata <strong>do</strong> final trágico <strong>de</strong> um caso <strong>de</strong> amor <strong>de</strong> uma<br />
escritora e seu protagonista. Ao <strong>de</strong>parar-se com<br />
a morte <strong>de</strong> seu amor-protagonista a escritora<br />
grita e seu grito é senti<strong>do</strong> pelo especta<strong>do</strong>r que,<br />
1 Doutoranda <strong>do</strong> curso <strong>de</strong> <strong>Pós</strong>-graduação em Literatura<br />
da Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Santa Catarina. Bolsista Capes<br />
– Reuni. Membro pesquisa<strong>do</strong>ra <strong>do</strong> Núcleo Juan Carlos<br />
Onetti <strong>de</strong> Estu<strong>do</strong>s literários Latino-Americanos (UFSC).<br />
UMA APROXIMAÇÃO AFINITIVA<br />
ONETTI E BACON<br />
ANA CAROLINA TEIXEIRA PINTO 1 ,<br />
Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Santa Catarina<br />
Este trabalho visa uma aproximação entre a narrativa <strong>do</strong> romance Dejemos hablar al viento <strong>de</strong> Juan Carlos<br />
Onetti com as pinturas <strong>de</strong> Francis Bacon. Para esta operação <strong>do</strong>is textos teóricos atuam como <strong>de</strong>linea<strong>do</strong>res<br />
principais: Lógica da Sensação <strong>de</strong> Guilles Deleuze e Câmara Clara <strong>de</strong> Roland Barthes. Este consiste em um<br />
exercício inicial <strong>de</strong> aproximação que <strong>de</strong>staca elementos chaves da obra <strong>de</strong> Bacon na narrativa onettiana e problematiza<br />
a posição <strong>do</strong> crítico literário diante as chamadas “coincidências” entre as obras.<br />
PALAVRAS-CHAVES<br />
punctum, studium, clichê<br />
sem tentar enten<strong>de</strong>r o jogo complexo metanar-<br />
rativo, entrega-se à angustia <strong>de</strong> uma mulher em<br />
crise existencial. Esta é uma narrativa <strong>de</strong> sensa-<br />
ções, pois como afirma Gilles Deleuze (2007, p.<br />
42) “a sensação é o contrário <strong>do</strong> fácil e <strong>do</strong> lugar-<br />
comum, <strong>do</strong> clichê, mas também <strong>do</strong> sensacional,<br />
<strong>do</strong> espontâneo”.<br />
Esta sensação <strong>de</strong>leuziana é o que contorna-<br />
rá uma aproximação <strong>do</strong> “studium” e <strong>do</strong> “punc-<br />
tum” <strong>de</strong>linea<strong>do</strong>s por Roland Barthes (1984) em<br />
Câmera Clara. “O contorno é como uma mem-<br />
brana percorrida por uma dupla troca. Alguma<br />
coisa passa nos <strong>do</strong>is senti<strong>do</strong>s” (DELEUZE,<br />
2007, p. 21), ou seja, nossa aproximação será<br />
feita com base na economia da troca. Uma tro-<br />
ca que passa por Deleuze, Barthes, Onetti e<br />
Bacon. Uma aproximação que tem um diálogo,<br />
também afinitivo, com o texto <strong>do</strong> crítico onettia-<br />
no Juan Carlos Mondragón publica<strong>do</strong> em 2001.<br />
Uma aproximação que não tem a pretensão <strong>de</strong><br />
“make it new”, como sugere Harol<strong>do</strong> <strong>de</strong> Campos<br />
no ensaio A nova estética <strong>de</strong> Max Bense, mas<br />
que se faz pertinente se lembrarmos a afirma-<br />
ção <strong>do</strong> poeta Ezra Pound, aludida pelo crítico<br />
brasileiro no mesmo texto: “A excelência <strong>de</strong> um<br />
crítico se me<strong>de</strong> não por sua argumentação; mas<br />
pela qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong> sua escolha” (s/d, p. 9). Sobre<br />
a qualida<strong>de</strong> da escolha inicial, que já fora feita
por Mondragón, não há dúvidas. No entanto, a<br />
qualida<strong>de</strong> das escolhas, que seguem a partir da<br />
obra <strong>do</strong> escritor uruguaio Juan Carlos Onetti e<br />
<strong>do</strong> pintor irlandês Francis Bacon, cabe a cada<br />
crítico-leitor <strong>de</strong>ste artigo analisar.<br />
O STUDIUM E A AVENTURA DA PARTIDA<br />
Em Câmara Clara Barthes expõe uma meto-<br />
<strong>do</strong>logia própria <strong>de</strong> escolha e análise da obra <strong>de</strong><br />
arte, mais especificamente a fotografia. Primeiro<br />
esclarece sua posição <strong>de</strong> observa<strong>do</strong>r e objeto-<br />
ser-fotografa<strong>do</strong> e não cria<strong>do</strong>r-fotógrafo. Portanto<br />
Barthes apresenta sua condição <strong>de</strong> crítico, ou<br />
seja, <strong>de</strong> pensa<strong>do</strong>r da metalinguagem (lembra-<br />
mos novamente Harol<strong>do</strong> <strong>de</strong> Campos e seus<br />
ensaios reuni<strong>do</strong>s sob o título Metalinguagem).<br />
Barthes discursa então sobre duas formas <strong>de</strong><br />
escolha <strong>do</strong> objeto, o que chama “studium” e<br />
“punctum”. Detenemos-nos ao “studium” como<br />
ponto <strong>de</strong> partida <strong>de</strong> nossa aproximação.<br />
O “studium” po<strong>de</strong> ser a animação inicial da<br />
aventura. A aventura é o que faz a foto/cena exis-<br />
tir, que só se mostra a partir <strong>de</strong> uma animação. A<br />
foto/cena “me anima e eu a animo. Portanto, é<br />
assim que <strong>de</strong>vo nomear a atração que a faz exis-<br />
tir: uma animação. A própria foto não é em nada<br />
animada, mas ela me anima: é o que toda aven-<br />
tura produz” (BARTHES, 1984, p. 17). A aventura<br />
<strong>do</strong> “studium” está repleta <strong>do</strong> saber e da cultura<br />
<strong>do</strong> leitor/especta<strong>do</strong>r, que primeiramente, vê na<br />
foto/cena os da<strong>do</strong>s históricos pontuais da ima-<br />
gem. O “studium” mostra a informação que a<br />
imagem inevitavelmente carrega, e que po<strong>de</strong><br />
ser lida por qualquer homem contemporâneo<br />
que não consiga sair <strong>de</strong> sua condição, como já<br />
afirmava Barthes em outros textos e também<br />
“Bacon ao falar da fotografia: ela não é uma fi-<br />
guração <strong>do</strong> que vemos, ela é o que o homem<br />
mo<strong>de</strong>rno vê” (DELEUZE, 2007, p. 19).<br />
O “studium” “não quer dizer, pelo menos <strong>de</strong><br />
imediato, “estu<strong>do</strong>”, mas a aplicação a uma coisa,<br />
o gosto por alguém, uma espécie <strong>de</strong> investimen-<br />
to geral, ar<strong>do</strong>roso, é verda<strong>de</strong>, mas sem acuida-<br />
<strong>de</strong> particular”. Assim, o “studium” impregna<strong>do</strong><br />
<strong>de</strong> uma leitura cultural, contextual nos leva ao<br />
clichê. E assim como Deleuze e Barthes ins-<br />
talam sobre a pintura e a fotografia a impossi-<br />
bilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> uma criação “sobre uma superfície<br />
branca e virgem”, a crítica como operação da<br />
metalinguagem não podia ser diferente, ela tam-<br />
bém está “sitiada pelas fotografias e pelos cli-<br />
chês que se instalam sobre a tela antes mesmo<br />
que o pintor comece seu trabalho. A superfície<br />
já está toda investida virtualmente por to<strong>do</strong> tipo<br />
<strong>de</strong> clichês com os quais é necessário romper”<br />
(DELEUZE, 2007, p. 19).<br />
“I’m a walking clichê”, diria o crítico nas pri-<br />
meiras linhas <strong>de</strong> um artigo sobre sua função <strong>de</strong><br />
crítico contemporâneo.<br />
Nossa aventura da partida está nas tortas pe-<br />
quenas coincidências biográficas: Onetti e Bacon<br />
nascem no mesmo ano, 1909. Oriun<strong>do</strong>s <strong>de</strong> cul-<br />
turas diferentes, em continentes diferentes,<br />
Onetti nasce em Montevidéu no dia 1 <strong>de</strong> julho e<br />
Bacon em Dublin em 28 <strong>de</strong> outubro. Onetti vive<br />
em sua juventu<strong>de</strong> entre Montevidéu e Buenos<br />
Aires e se muda para Madrid em 1975, por ra-<br />
zões políticas. Bacon vive até a a<strong>do</strong>lescência en-<br />
tre Dublin e Londres e passa a maior parte <strong>de</strong><br />
sua vida na capital inglesa, com visitas eventuais<br />
a Paris. Ambos são segun<strong>do</strong> filho e por diferen-<br />
tes razões não cursaram a escola regularmente.<br />
Vale <strong>de</strong>stacar que a origem <strong>do</strong> sobrenome <strong>do</strong><br />
uruguaio é Inglesa/Irlan<strong>de</strong>sa segun<strong>do</strong> os levanta-<br />
mentos <strong>do</strong> crítico Jorge Rufinelli 2 e confirma<strong>do</strong>s<br />
pelo próprio Onetti 3 .<br />
2 Origen <strong>de</strong> su apelli<strong>do</strong>. “El apelli<strong>do</strong> es <strong>de</strong> origen<br />
británico, irlandés, probablemente; antaño se escribía<br />
O’Nety. A media<strong>do</strong>s <strong>de</strong>l siglo XIX su bisabuelo fue el<br />
secretario priva<strong>do</strong> <strong>de</strong>l general Rivera, lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong> las fuerzas<br />
insurgentes que luchaban contra el sangriento<br />
Rosas, que en ese momento trataba <strong>de</strong> exten<strong>de</strong>r su,<br />
influencia al Uruguay.” Cf. Harss, 223/4. (RUFINELLI,<br />
1973, p. 10).<br />
3 “Una leyenda que 61 ha colabora<strong>do</strong> a crear, quiere<br />
que su apelli<strong>do</strong> sea <strong>de</strong> origen irlandés –O´Nety, italianiza<strong>do</strong><br />
en Onetti en el transcurso <strong>de</strong>l siglo XIX- y<br />
que su bisabuelo fue- ra secretario priva<strong>do</strong> <strong>de</strong>l general<br />
Rivera. Así, ha conta<strong>do</strong> el propio Onetti que ‘Se hizo<br />
secretario <strong>de</strong> Rivera en circunstancias muy curiosas.<br />
El bisabuelo O’Nety tenía una tienda general en un<br />
pueblo <strong>de</strong>l interior y un día pasó Rivera en una <strong>de</strong> las<br />
23<br />
Uma aproximação afinitiva: Onetti e Bacon
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
24<br />
Ambos morrem na mesma capital, Madrid na<br />
década <strong>de</strong> 90. Bacon em 1992 e Onetti em 1994.<br />
Alguns da<strong>do</strong>s biográficos. Pontuações histó-<br />
ricas. “Studium” que inicia nossa aventuresca<br />
aproximação à cena Onetti/Bacon.<br />
O “STUDIUM” E A CONTINUAÇÃO<br />
Além <strong>do</strong>s da<strong>do</strong>s comenta<strong>do</strong>s, po<strong>de</strong>mos pen-<br />
sar em outros níveis <strong>de</strong> “studium” relaciona<strong>do</strong>s<br />
com nossa cena. Elementos importantes para<br />
a compreensão da escolha <strong>de</strong>ssa aproxima-<br />
ção, que já foram muito bem <strong>de</strong>linea<strong>do</strong>s por<br />
Mondragón e que, na busca da limpeza <strong>do</strong>s cli-<br />
chês, <strong>de</strong>verão ser aqui repeti<strong>do</strong>s.<br />
A relação <strong>de</strong> Onetti com a pintura é posta em<br />
evi<strong>de</strong>ncia na capa <strong>de</strong> sua primeira novela, El pozo,<br />
publicada em 1939 (Ver Anexo - Figura 1). Nessa<br />
capa encontramos um <strong>de</strong>senho com a assinatu-<br />
ra <strong>de</strong> Picasso, <strong>de</strong>senho este que o prórpio Onetti<br />
revela a seu amigo Payró ser uma “broma”: “No<br />
me reproche <strong>de</strong>masia<strong>do</strong> el Picasso <strong>de</strong> la cará-<br />
tula. Me ha servi<strong>do</strong> para divertirme en silencio<br />
con mucha gente” (ONETTI, 2009, p. 94). Sobre<br />
a origem <strong>do</strong> <strong>de</strong>senho, já comentada e pesquisa-<br />
da por alguns críticos como Hugo Verani e Jorge<br />
Ruffinelle, preferimos como Mondragón <strong>de</strong>ixar<br />
algumas “confusões”.<br />
Ao longo <strong>de</strong> suas narrativas, po<strong>de</strong>ríamos <strong>de</strong>s-<br />
tacar a <strong>de</strong>finição da iluminação e das cores, a in-<br />
sistente insinuação das dimensões plásticas, <strong>do</strong><br />
ponto <strong>de</strong> vista e da perspectiva. Na hipótese <strong>de</strong><br />
Mondragón, a arte imagética funciona como um<br />
sistema <strong>de</strong> significa<strong>do</strong>s paralelo aos po<strong>de</strong>res da<br />
tantas revoluciones que hubo en el Uruguay, y estuvo<br />
esa noche con este viejo Pedro O’Nety. Estuvieron<br />
jugan<strong>do</strong> a las cartas, que era la gran pasión <strong>de</strong>l general<br />
Rivera. Y al final lo sedujo tanto la personalidad <strong>de</strong><br />
Rivera que el cretino cargó to<strong>do</strong> el almacén en una<br />
carreta y como sabía leer y escribir, cosa misteriosa<br />
en la campaña, Rivera lo nombra secretario <strong>de</strong> él.<br />
Ahora, he visto correspon<strong>de</strong>ncia muy vieja que conservaba<br />
una tía mía, que el apelli<strong>do</strong> es O’Nety. Entonces<br />
me puse a averiguar. Y resulta que el primero que vino<br />
acá, o sea mi tatarabuelo, ese hombre era inglés<br />
naci<strong>do</strong> en Gibraltar. Fue mi abuelo el que italianizó el<br />
nombre. Creo que por razones políticas, razones <strong>de</strong> ambiente..<br />
. yo no sé’” In: (AINSA, 1970, p. 172).<br />
palavra na narrativa onettiana. Narrativa que tem<br />
a in<strong>de</strong>finição <strong>de</strong> contornos como uma caracterís-<br />
tica essencial em toda sua obra. No entanto, é<br />
em Dejemos hablar al viento, <strong>de</strong> 1979, que estas<br />
observações se fazem mais evi<strong>de</strong>ntes.<br />
Dejemos hablar al viento, dividi<strong>do</strong> em duas<br />
partes, é consi<strong>de</strong>rada a obra mestra no que se<br />
refere a inter/intratextualida<strong>de</strong> 4 onettiana, ou<br />
seja, está carregada <strong>de</strong> alusões e até mesmo re-<br />
petições <strong>de</strong> falas, situações e trechos <strong>de</strong> outros<br />
textos <strong>do</strong> autor. Como outras obras <strong>de</strong> Onetti, é<br />
autorreferencial e tem a metalinguagem como<br />
insistente questão. Neste caso, o protagonista<br />
e narra<strong>do</strong>r da primeira parte, Medina, é um pin-<br />
tor, falso enfermeiro, ex-médico que se torna um<br />
comissário no segun<strong>do</strong> capítulo. Durante as 143<br />
páginas da primeira parte Medina <strong>de</strong>staca as co-<br />
res, as sombras, a iluminação <strong>do</strong>s ambientes;<br />
relata sua necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> pintar, objetos, pai-<br />
sagens, nus, perfis; <strong>de</strong>screve suas sensações<br />
sobre as imagens que vê, sobre as telas que<br />
pensa em pintar, sobre as telas que pinta, sobre<br />
as telas que já pintou, sobre sua forma <strong>de</strong> arte,<br />
sobre a forma <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> outros; isto é, Medina<br />
fala sobre artes plásticas. Por tais motivos, essa<br />
escolha é <strong>de</strong> certa forma clichê, posto que falar<br />
<strong>de</strong> artes plásticas em Onetti é obviamente falar<br />
em Dejemos hablar al viento e Medina. Em nos-<br />
sa ânsia <strong>de</strong> limpar o clichê não po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>ixar<br />
<strong>de</strong> passar por isso.<br />
O “PUNCTUM” E A CENA DENTRO DA CENA<br />
O “punctum” é o elemento que não se bus-<br />
ca, é o elemento que salta da imagem e quebra,<br />
corta, “é ele que parte da cena, como uma fle-<br />
cha, e vem me transpassar” (BARTHES, 1984, p.<br />
46). A palavra latina “remete também à i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong><br />
pontuação”, como se esses elementos fossem<br />
pontos sensíveis da imagem que com um ve-<br />
neno <strong>do</strong>ce picam o leitor/observa<strong>do</strong>r. O “punc-<br />
tum” não é algo coletivamente evi<strong>de</strong>nte, ele é<br />
singular, não age através da sabe<strong>do</strong>ria cultural,<br />
4 Destaco duas publicações importantes La fundación<br />
imaginada <strong>de</strong> Roberto Ferro (2003) e A<br />
vigilia da escrita <strong>de</strong> Liliana Reales (2009).
age a partir das sensações <strong>de</strong> cada leitor/espec-<br />
ta<strong>do</strong>r. O “punctum” e a cena <strong>de</strong>ntro da cena, a<br />
forma como Medina se relaciona com a imagem<br />
rasga a cena e se <strong>de</strong>slumbra para nós:<br />
Podrían ser, recuer<strong>do</strong>, las diez <strong>de</strong> la mañana; ahora<br />
la playa estaba soleada, fría y un viento agresivo<br />
removía la arena. Me levanté, hice lenta mi<br />
marcha, sin apartar los ojos <strong>de</strong> la figura pequeña y<br />
acurrucada. Caminé hasta que el gran perro amarillo<br />
se hizo persona y mujer, otra más en esta<br />
historia que por ser verda<strong>de</strong>ra no será útil para nadie.<br />
Así, repito, mientras buscaba una ola imposible<br />
o fingía buscarla apareció Juanina, se incrustó<br />
en el mun<strong>do</strong> (ONETTI, 1984, p. 67).<br />
Medina prepara o leitor pintan<strong>do</strong> a cena.<br />
Através <strong>de</strong> sua <strong>de</strong>scrição, o leitor sente a luz <strong>do</strong><br />
sol, o vento frio na praia e a areia em seu rosto. A<br />
imagem não está nítida, primeiro é um pequeno<br />
cão amarelo, <strong>de</strong>pois uma mulher acocorada. O<br />
animal que se <strong>de</strong>forma em mulher, que se <strong>de</strong>s-<br />
configura enquanto homem e enquanto animal<br />
nos remete a pinturas <strong>de</strong> Bacon que <strong>de</strong>formam/<br />
formam um corpo humano com uma cabeça<br />
<strong>de</strong> animal (Figura 2), ou um homem acocorra<strong>do</strong><br />
como um animal (Figura 3 e 4), ou um cachorro<br />
e um chipanzé <strong>de</strong>sfigura<strong>do</strong> (Figura 5). Deleuze<br />
<strong>de</strong>fine esta <strong>de</strong>sconfiguração da imagem uma ca-<br />
racterística <strong>do</strong> realismo <strong>de</strong>formativo, que “com-<br />
porta traços, traços <strong>de</strong> corpo ou <strong>de</strong> cabeça,<br />
traços <strong>de</strong> animalida<strong>de</strong> ou <strong>de</strong> humanida<strong>de</strong>, que<br />
lhe conferirão um realismo intenso” (DELEUZE,<br />
2007, p. 130). Michel Leiris sugere: “It may be<br />
that realism, in its most profound expression, is<br />
always subjective”, em sua opinião a intensida<strong>de</strong><br />
extrema <strong>de</strong> Bacon abarca <strong>do</strong>is procedimentos<br />
para<strong>do</strong>xais: “a more or less marked distortion<br />
of the figures combined with a fairly naturalistic<br />
treatment of their surroundings” (1987, p. 11).<br />
Este realismo intenso e chama<strong>do</strong> algumas vezes<br />
<strong>de</strong> hiper-realismo é também a sensação da leitu-<br />
ra onettiana. E assim como na pintura <strong>de</strong> Bacon,<br />
constitui-se “uma zona <strong>de</strong> indiscernibilida<strong>de</strong>, <strong>de</strong><br />
in<strong>de</strong>cisão” (DELEUZE, 2007, p. 29).<br />
Mas adiante o narra<strong>do</strong>r protagonista continua<br />
sua <strong>de</strong>scrição revelan<strong>do</strong> outros <strong>de</strong>talhes que <strong>de</strong>s-<br />
pontam da cena, a primeira coisa a pensar é o<br />
que Deleuze chama <strong>de</strong> “a pista”. A pista, ou seja,<br />
a área on<strong>de</strong>, nas obras <strong>de</strong> Bacon, <strong>de</strong>limita-se o<br />
espaço <strong>do</strong> personagem. Este espaço tem como<br />
objetivo isolar a figura, mas não imobilizá-la, já que<br />
o movimento é uma constante em suas pinturas.<br />
La vi sentada en la orilla húmeda, sobre el charco<br />
<strong>de</strong>lga<strong>do</strong> que renovaban las olas. Tenía un abrigo<br />
castaño y viejo, se abrazaba las rodillas; a veces<br />
sacudía y alzaba la cabeza, el pelo corto como el<br />
<strong>de</strong> un muchacho, negro, dibuja<strong>do</strong> con tinta china<br />
y a pincel. Se estaba empapan<strong>do</strong> sentada en la<br />
costa; la humedad, la espuma y las algas le trepaban<br />
las ropas, se adueñaban, mecién<strong>do</strong>se, <strong>de</strong> los<br />
zapatos cortos y gruesos (ONETTI, 1984, p. 68).<br />
Aqui observamos a personagem sen<strong>do</strong> isola-<br />
da, sentada sobre um contorno mais escuro na<br />
areia úmida sen<strong>do</strong> molha<strong>do</strong> com a água <strong>do</strong> mar<br />
em movimento que entrava e saia <strong>de</strong> cena. Na<br />
pintura <strong>de</strong> Bacon, Duna <strong>de</strong> Areia, <strong>de</strong> 1983 (Figura<br />
6) observamos este movimento <strong>de</strong> areia ao ven-<br />
to, que entre e sai <strong>de</strong> uma caixa e um indício <strong>de</strong><br />
marcação <strong>de</strong> uma poça d’água. Este é o cam-<br />
po operatório <strong>de</strong> Medina que <strong>de</strong>fine assim um<br />
fato e torna da imagem um ícone 5 . Um ícone <strong>de</strong><br />
transfiguração, que primeiro se parece um cão<br />
amarelo, <strong>de</strong>pois pessoa/mulher e agora um ga-<br />
roto <strong>de</strong> cabelo negro.<br />
Me acerqué y me miró; tal vez sus lentos ojos no<br />
hayan llega<strong>do</strong> al principio hasta mi cara, mi barba.<br />
Pero yo pu<strong>de</strong> ver, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el primer momento, la<br />
<strong>de</strong>sesperación hecha un callo, orgullosa y cínica,<br />
el odio permanente e impersonal. Menos <strong>de</strong> veinte<br />
años, el cuello <strong>de</strong>masia<strong>do</strong> largo y triste, la cara<br />
huesosa y fría, la nariz curva, pequeña y disneica.<br />
Vi los retratos que podían nacer <strong>de</strong> aquella cabeza,<br />
no adiviné el futuro (ONETTI, 1984, p. 68).<br />
A figura agora nos mostra seu sentimento e<br />
através <strong>de</strong>le a sensação <strong>do</strong> pintor/leitor/especta-<br />
<strong>do</strong>r sobre ela. A figura <strong>de</strong>sfigurada está carrega-<br />
da <strong>de</strong> sentimento <strong>de</strong> ódio, não um ódio qualquer,<br />
mas um ódio permanente e impessoal, ou seja,<br />
vazio, profun<strong>do</strong> e indissociável da figura. Bacon<br />
pinta, em 1944, Tres Estu<strong>do</strong>s para Figuras na<br />
Base <strong>de</strong> uma Crucificação (Figura 7). Nesse tríp-<br />
tico, <strong>de</strong> tom laranja espalha<strong>do</strong> sobre toda a tela,<br />
atinge, segun<strong>do</strong> Luigi Ficacci tão violentamente<br />
o observa<strong>do</strong>r,<br />
5 Operação esta pensada por Deleuze: “É um campo operatório.<br />
A relação da figura com seu lugar isolante <strong>de</strong>fine<br />
um fato: o fato é... o que acontece... E a figura, assim isolada,<br />
torna-se uma imagem, um ícone” (2007, p. 12).<br />
25<br />
Uma aproximação afinitiva: Onetti e Bacon
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
26<br />
como se com o objetivo <strong>de</strong> lhe retirar to<strong>do</strong>s os<br />
po<strong>de</strong>res <strong>de</strong> percepção e eliminar a possibilida<strong>de</strong><br />
da leitura das formas <strong>de</strong> acor<strong>do</strong> com convenções<br />
comuns <strong>de</strong> lógica racional. Um único sentimento<br />
une as figuras, estan<strong>do</strong> cada uma isolada na sua<br />
tela; é um sofrimento e uma expressão atemorizada<br />
<strong>de</strong> vítimas e testemunhas <strong>de</strong> algo cujo efeito<br />
é cruel senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> trágico (2007, p. 13).<br />
Esse trípitco está composto <strong>de</strong> elementos hu-<br />
manos e animalescos impenetráveis e enigmá-<br />
ticos <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> sua <strong>de</strong>formação e ambiguida<strong>de</strong>. A<br />
figura humana sobre “a pista” está na primeira<br />
tela acocorada <strong>de</strong> cabeça baixa e semivestida.<br />
Na segunda tela, tem a forma <strong>de</strong> uma gran<strong>de</strong><br />
ave com boca humana e com os olhos venda-<br />
<strong>do</strong>s. Na terceira, se parece a um cão com boca<br />
<strong>de</strong> cobra/homem aberta, temos a sensação <strong>de</strong><br />
estar exprimin<strong>do</strong> um som, um uivo, um grito.<br />
Po<strong>de</strong>ríamos pensar na pintura/cena <strong>de</strong> Medina<br />
também como um tríptico. Primeiro temos um<br />
pequeno cão amarelo numa manhã ensolarada e<br />
ventosa, seguin<strong>do</strong> uma mulher acocorada sobre<br />
a poça <strong>de</strong> água <strong>do</strong> mar em movimento, por últi-<br />
mo uma cabeça ossuda andrógina que <strong>de</strong>nota<br />
ódio, um ódio impessoal, po<strong>de</strong>ríamos dizer um<br />
grito <strong>de</strong> ódio.<br />
A necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> pintar cabeças e perfis é<br />
constante na narrativa <strong>de</strong> Dejemos hablar al<br />
viento. Nessa mesma seqüência, o pintor ex-<br />
pressa essa vonta<strong>de</strong> mais <strong>de</strong> uma vez:<br />
Inmóvil, perniabierto, casi tocán<strong>do</strong>la, traté <strong>de</strong> encen<strong>de</strong>r<br />
la pipa, quise saludarla, encontrar la frase<br />
mágica capaz <strong>de</strong> convertirla nuevamente en perro,<br />
equivocación, en nada. Porque necesitaba pintar<br />
aquel perfil, me movía in<strong>de</strong>ciso entre prólogos<br />
antiguos, <strong>de</strong>seaba no haberla visto nunca.<br />
La miré, volví a mirarla mientras alzaba el vaso y<br />
acepté que preferiría matarla antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>jarla escapar<br />
sin copiarle el perfil (ONETTI, 1984, p. 76).<br />
Além <strong>de</strong> Juanina, Medina pinta o perfil <strong>de</strong><br />
Olga: “Un busto en perfil, impreciso; recuer-<br />
<strong>do</strong> que importaban más los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> la blu-<br />
sa <strong>de</strong> encajes, inventa<strong>do</strong>s en parte, que la cara<br />
<strong>de</strong> Olga” (ONETTI, 1984, p. 39). E <strong>de</strong> Frieda,<br />
“Las pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su casa ya no pue<strong>de</strong>n soportar<br />
más Friedas, <strong>de</strong> frente, <strong>de</strong> perfil, <strong>de</strong> tres cuar-<br />
tos” (ONETTI, 1984, p. 87). Bacon também tem<br />
nas cabeças uma marca inconfundível <strong>de</strong> sua<br />
pintura. Para Deleuze “Bacon é um pintor <strong>de</strong> ca-<br />
beças e não <strong>de</strong> rostos” (2007, p. 28), pois segue<br />
uma estrutura espacial a qual a cabeça é sem-<br />
pre <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte <strong>do</strong> corpo, e não in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte<br />
como talvez um rosto, que po<strong>de</strong> ser lembra<strong>do</strong><br />
<strong>de</strong> forma isolada (Figura 8, 9 e 10). Essa estru-<br />
turação da figura na tela também po<strong>de</strong> ser ob-<br />
servada na pintura <strong>de</strong> Medina, a cabeça <strong>do</strong> cão/<br />
mulher/garoto é parte <strong>de</strong> um corpo acocora<strong>do</strong><br />
na beira da praia.<br />
A cabeça, sempre parte <strong>de</strong> um corpo que não<br />
é simplesmente uma estrutura <strong>de</strong> ossos revesti-<br />
da <strong>de</strong> carne, o corpo em Bacon é o que Deleuze<br />
chama <strong>de</strong> vianda. “A vianda é o esta<strong>do</strong> tal <strong>do</strong> cor-<br />
po em que a carne e os ossos se confrontam<br />
localmente, ao invés <strong>de</strong> se comporem estrutu-<br />
ralmente. [...] Na vianda diremos que a carne<br />
<strong>de</strong>scen<strong>de</strong> <strong>do</strong>s ossos, enquanto que os ossos<br />
se elevam da carne” (2007, p. 30), e acrescen-<br />
ta: “A vianda é a zona comum <strong>do</strong> homem e <strong>do</strong><br />
bicho, sua zona <strong>de</strong> indicernibilida<strong>de</strong>, ela é este<br />
‘fato’, este esta<strong>do</strong> mesmo em que a pintura se<br />
i<strong>de</strong>ntifica aos objetos <strong>de</strong> seu horror ,ou <strong>de</strong> sua<br />
compaixão” (2007, p. 31). Medina se aproxima<br />
<strong>de</strong> Juanina por sua vianda. Sua cabeça é <strong>de</strong>scar-<br />
nada, pois seus ossos vêm da carne <strong>do</strong> restante<br />
<strong>de</strong> seu corpo que se faz animal. Juanina é um<br />
cão, um bicho raro.<br />
Cuan<strong>do</strong> <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> burlarse, volví a mirarle los huesos<br />
<strong>de</strong>scarna<strong>do</strong>s, la nariz exacta y vibrátil. A falta<br />
<strong>de</strong> talento y <strong>de</strong> una ola rabiosa y blanca que se<br />
inmovilizara para mí, era eso, esa cabeza audaz y<br />
canalla lo que yo necesitaba pintar.<br />
—No —repetí abstraí<strong>do</strong>—, no se trata <strong>de</strong> piedad.<br />
Usted me interesa porque mi colección <strong>de</strong> bichos<br />
raros es hoy muy escasa (ONETTI, 1984, p. 78).<br />
Como se partisse <strong>de</strong> uma pintura <strong>de</strong> Bacon, a<br />
figura escolhida é pintada por Medina em forma<br />
<strong>de</strong> tríptico, como po<strong>de</strong>mos observar na confis-<br />
são <strong>do</strong> protagonista:<br />
Pero estuve trabajan<strong>do</strong> enfureci<strong>do</strong> por las tar<strong>de</strong>s<br />
en los tres dibujos <strong>de</strong> <strong>de</strong>snu<strong>do</strong>s —tenían que ser<br />
tres— y en el retrato, la cabeza <strong>de</strong> cuello disloca<strong>do</strong>,<br />
el pelo chato con la ancha línea amarillenta<br />
que lo dividía (ONETTI, 1984, p. 89).<br />
Esse tríptico é composto por três nus, isto é, a<br />
vianda está presente, a carne é parte importante
<strong>do</strong>s três <strong>de</strong>senhos. Além disso, a cabeça <strong>de</strong>for-<br />
mada, com o pescoço <strong>de</strong>sloca<strong>do</strong> está presente<br />
em um <strong>de</strong>les. Na obra <strong>de</strong> Medina assim como<br />
na <strong>de</strong> Bacon “O corpo não se revela a não ser<br />
quan<strong>do</strong> ele <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> ser suspenso pelos ossos,<br />
quan<strong>do</strong> a carne <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> recobrir os ossos, quan-<br />
<strong>do</strong> eles existem um para o outro, mas cada um<br />
<strong>de</strong> seu la<strong>do</strong>, os ossos como estrutura material<br />
<strong>do</strong> corpo, a carne como material corporal da<br />
Figura” (DELEUZE, 2007, p. 32).<br />
Como já afirma Mondragón, esse universo es-<br />
tético <strong>de</strong> Medina remeda, pois a aventura mar-<br />
ginal e transgressora <strong>de</strong> Francis Bacon, e estes<br />
exemplos <strong>do</strong> “punctum” que saltam da cena<br />
Onetti/Bacon nos transborda com a sensação<br />
<strong>de</strong>tetivesca e sempre clichê da crítica: as coinci-<br />
dências. O que o crítico chamou <strong>de</strong> “estranhíssi-<br />
mas coincidências” é o que nos leva ao <strong>de</strong>sejo<br />
<strong>de</strong> voltar ao “studium” e prestar um pouco mais<br />
<strong>de</strong> atenção a esta cena.<br />
O “STUDIUM” COMO “ESTUDO”<br />
O “studium” não quer dizer estu<strong>do</strong>, pelo me-<br />
nos <strong>de</strong> imediato, pois ele é a referência que se<br />
vê na imagem quase que imediatamente. Uma<br />
referência que se faz provinda <strong>de</strong> certa educa-<br />
ção cultural e intelectual. No entanto, a partir<br />
<strong>do</strong> momento que o “studium” e o “punctum”<br />
coexistem nasce o angustiante <strong>de</strong>sejo <strong>do</strong> estu-<br />
<strong>do</strong>, logo, seu grito. O estu<strong>do</strong> é uma constante<br />
na obra <strong>de</strong> Bacon, muitos <strong>de</strong> seus trípticos e<br />
outras pinturas são intituladas “um estu<strong>do</strong> <strong>de</strong>/<br />
para...”. Po<strong>de</strong>ríamos atribuir este fato, além <strong>de</strong>ssa<br />
coexistência <strong>de</strong> um studium/punctum, ou seja,<br />
cultura/sensação, ao caráter em construção <strong>do</strong><br />
estu<strong>do</strong>. Um estu<strong>do</strong> é sempre um processo e<br />
não apenas um produto final. Esse processo é<br />
característica da obra <strong>de</strong> Bacon, assim como da<br />
narrativa onettiana e da obra <strong>de</strong> Medina. Além,<br />
é claro da própria nomeação <strong>do</strong>s quadros <strong>de</strong><br />
Bacon, po<strong>de</strong>mos observar essa característica<br />
por meio da insistente repetição existente nos<br />
três autores. Uma repetição temática simples-<br />
mente, como uma repetição pontual <strong>de</strong> trechos<br />
inteiros <strong>de</strong> narrativas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> outras narrativas<br />
e <strong>de</strong> figuras em diferentes pinturas. Uma repeti-<br />
ção que na impossibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> acontecer como<br />
repetição, mostra-se sempre como a continua-<br />
ção <strong>de</strong> um estu<strong>do</strong>, que agrega um novo signifi-<br />
ca<strong>do</strong> a cada nova repetição.<br />
Para Barthes reconhecer o “studium” é “fa-<br />
talmente encontrar as intenções <strong>do</strong> fotógrafo,<br />
entrar em harmonia com elas, aprová-las, <strong>de</strong>sa-<br />
prová-las, mas sempre compreendê-las, discuti-<br />
las em mim mesmo, pois a cultura (com que<br />
tem a ver o studium) é um contrato feito entre<br />
os cria<strong>do</strong>res e os consumi<strong>do</strong>res” (BARTHES,<br />
1984, p. 21). Claro que sabemos que o próprio<br />
Barthes <strong>de</strong>sautoriza esta questão ao proferir a<br />
morte <strong>do</strong> autor em seu ensaio “Da obra ao tex-<br />
to” (2004), no entanto o clichê precisa ser limpo<br />
e para isso convocamos a repetição <strong>de</strong> da<strong>do</strong>s<br />
e mergulhamos em nosso <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong>tetivesco<br />
(sempre clichê).<br />
Bacon registra, em uma conversa com<br />
Franck Maubert, sua motivação vinda da litera-<br />
tura: “Gosto da força das palavras. Quem po<strong>de</strong><br />
substituir Yeats, T.S. Eliot, Shakespeare, Racine,<br />
Ésquilo? A leitura <strong>de</strong> Ésquilo me impõe imagens,<br />
engendra-as <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> mim. Nunca me cansei<br />
<strong>de</strong>le. Esses autores me estimulam. Seu po<strong>de</strong>r<br />
continua insubstituível para sacudir a realida<strong>de</strong><br />
e torná-la ainda mais crua” (MAUBERT, <strong>2010</strong>, p.<br />
26). E mais adiante sua preferência pela poesia:<br />
“Os poetas <strong>de</strong>certo me ajudam a ir ainda mais<br />
longe... Gosto da atmosfera na qual eles me<br />
fazem mergulhar. Elas po<strong>de</strong>m me levar ao êx-<br />
tase. Às vezes, basta uma palavra... Os poetas<br />
me ajudam. A pintar, sim, e sobretu<strong>do</strong> a viver”<br />
(MAUBERT, <strong>2010</strong>, p. 23).<br />
O crítico Hugo Verani, ao escrever o estu<strong>do</strong><br />
preliminar da correspondência <strong>de</strong> Onetti com<br />
Payró, revela não apenas a motivação da literatu-<br />
ra e das artes visuais para a obra onettiana, mas<br />
também a importância para sua formação como<br />
escritor. Em suas cartas Onetti <strong>de</strong>clara sua pre-<br />
ferência à crítica das artes plásticas:<br />
Siempre he saca<strong>do</strong> poca o ninguna utilidad <strong>de</strong> mis<br />
lecturas sobre técnica y problemas literarios; casi<br />
to<strong>do</strong> lo que he aprendi<strong>do</strong> <strong>de</strong> la divina habilidad <strong>de</strong><br />
combinar frases y palabras ha si<strong>do</strong> en críticas <strong>de</strong><br />
27<br />
Uma aproximação afinitiva: Onetti e Bacon
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
28<br />
pintura. Y un poco en las <strong>de</strong> música. El por qué <strong>de</strong><br />
esto no lo veo muy claro. Acaso porque la pintura<br />
es mucho más oficio que su otra hermana; al tratar<br />
<strong>de</strong> ella la gente se refiere, trabaja con elementos<br />
concretos y <strong>de</strong>mostrables (en un aspecto, al<br />
menos). El color en pintura es color; en literatura<br />
es imagen, manera <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> aproximarse a la<br />
sensación que –a Dios gracias- termina siempre<br />
<strong>de</strong> escapar (2009, p. 41).<br />
Bacon é ajuda<strong>do</strong> pelos poetas a pintar e Onetti<br />
pela crítica e sua pintura a escrever. Bacon re-<br />
vela que a pintura <strong>de</strong> Picasso foi a responsável<br />
pelo seu “clique” artístico. Em 1928 seu tio o<br />
“arrasta” a uma exposição <strong>de</strong> Picasso na galeria<br />
Rosenberg, a partir daí Bacon começa <strong>de</strong> forma<br />
<strong>de</strong>spretensiosa e não conclusiva a <strong>de</strong>senhar e<br />
pintar (MAUBERT, <strong>2010</strong>, p. 29). No mesmo ano,<br />
também com 19 anos, Onetti tem sua iniciação<br />
literária fundan<strong>do</strong>, com <strong>do</strong>is amigos, uma revis-<br />
ta, La Tijera <strong>de</strong> Colón, que teve sete números<br />
publica<strong>do</strong>s (FERRO, 2003, p. 31). Bacon afirma<br />
inúmeras vezes sua preferência por Picasso e<br />
Onetti, como já comentamos, revela esta pre-<br />
ferência com o <strong>de</strong>senho da capa <strong>de</strong> sua primei-<br />
ra novela. No caso <strong>de</strong> Bacon, seu diálogo com<br />
a obra <strong>de</strong> Picasso, ou a “intersecção <strong>de</strong> pon-<br />
tos <strong>de</strong> vista” como prefere chamar a cura<strong>do</strong>-<br />
ra <strong>do</strong> Museu Nacional Picasso em Paris, Anne<br />
Baldassari, é notoriamente objeto <strong>de</strong> pesquisa<br />
<strong>de</strong> críticos e estudiosos <strong>de</strong> arte. Sen<strong>do</strong> que a<br />
própria Baldassari publica em 2005 o estu<strong>do</strong><br />
Bacon Picasso: The life of images. No caso <strong>de</strong><br />
Onetti, entretanto, segun<strong>do</strong> suas cartas a Payró,<br />
é pela obra <strong>de</strong> Gauguin sua paixão maior. Onetti<br />
se i<strong>de</strong>ntifica não apenas pela a obra <strong>do</strong> pintor<br />
francês, mas também por sua vida, que consi<strong>de</strong>-<br />
ra uma vida artística (2009, p. 57). Sobre Picasso<br />
Bacon afirma gostar <strong>de</strong> tu<strong>do</strong>: “To<strong>do</strong> Picasso.<br />
O homem é fascinante. E toda sua obra fervi-<br />
lhante, imprevisível” (MAUBERT, <strong>2010</strong>, p. 53).<br />
Gauguin pai <strong>de</strong> Picasso, segun<strong>do</strong> sugerem al-<br />
guns críticos, po<strong>de</strong> ser encontra<strong>do</strong> em <strong>de</strong>staque<br />
na narrativa onettiana. Em Tierra <strong>de</strong> nadie, <strong>de</strong><br />
1941, o protagonista, Aránzuru, tem a fantasia<br />
<strong>de</strong> fugir para a ilha <strong>de</strong> Faruru, paraíso para os so-<br />
nhos. Faruru é o nome proveniente <strong>de</strong> uma série<br />
<strong>de</strong> gravações em ma<strong>de</strong>ira <strong>de</strong> Gauguin. Onetti<br />
que já havia <strong>de</strong>clara<strong>do</strong> sua admiração pela vida<br />
artística <strong>do</strong> pintor, faz <strong>de</strong>ste o <strong>de</strong>sejo <strong>do</strong> perso-<br />
nagen <strong>de</strong> Tierra <strong>de</strong> nadie. Hugo Verani nos lem-<br />
bra que esta é a vida artística <strong>do</strong> pintor, que vai<br />
morar nas ilhas Marquesas para buscar pureza e<br />
paz (ONETTI, 2009, p. 41). Sobre esta passagem,<br />
Roberto Ferro comenta: “La alusión a Gauguin<br />
atrae a la novela la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l artista y la vida artísti-<br />
ca como <strong>do</strong>s términos solidarios e inseparables,<br />
a los que se opone una vida cómoda y burguesa,<br />
en la que es imposible pensar el arte más allá<br />
<strong>de</strong>l consumo y el ornamento” (FERRO, 2003, p.<br />
143). Segun<strong>do</strong> o próprio Onetti, o crítico <strong>de</strong> arte<br />
Elie Faure, em sua obra História da arte, con<strong>de</strong>na<br />
o pintor pela necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> refugio para pintar<br />
(2009, p. 42), ponto <strong>de</strong> vista que Onetti rechaça<br />
completamente, pois o escritor compartilha esta<br />
necessida<strong>de</strong> com seu queri<strong>do</strong> Gauguin, e por<br />
isso, quem sabe coloca Medina, em Dejemos<br />
hablar al viento, viven<strong>do</strong> em uma casa na areia,<br />
na praia, on<strong>de</strong> ele procura incessantemente uma<br />
onda, uma onda perfeita para pintar.<br />
El viento aumentaba el frío y <strong>de</strong> pronto comprendí<br />
para siempre, incómo<strong>do</strong>, lúci<strong>do</strong>. Yo podía pintar<br />
lo que quisiera y hacerlo bien. Campesinos, retratos,<br />
el cuadro <strong>de</strong>l Papa que continuaría colga<strong>do</strong><br />
en la iglesia <strong>de</strong> Santa María. Pero nunca la ola<br />
prometida a Cristiani, la cresta <strong>de</strong> blancura sucia<br />
que lo diría to<strong>do</strong>. Nunca la vida y su revés, la franja<br />
que nos muestra para engañamos (ONETTI,<br />
1984, p. 68).<br />
Medina quer pintar o punctum e fazer um “es-<br />
tu<strong>do</strong>” <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>, pois a onda suja e falsa diria<br />
tu<strong>do</strong>, a vida e seu revés. A pintura seria como<br />
uma franja que escon<strong>de</strong> e por isso mostra que<br />
estamos sempre engana<strong>do</strong>s, a <strong>do</strong>bra <strong>de</strong>leuzia-<br />
na. A pintura seria a fuga incessante <strong>do</strong> clichê<br />
<strong>do</strong> qual ele não consegue fugir. O clichê que ele<br />
sabe e pinta muito bem, camponeses, retratos,<br />
o quadro <strong>do</strong> Papa. Para isso o pintor busca ver a<br />
onda que ele mesmo afirma não existir, mesmo<br />
falsa: “Sólo ven<strong>do</strong> olas y la ola que me gustaría,<br />
o no, ven<strong>de</strong>rle, no fue pintada aún. Ni siquiera<br />
pue<strong>de</strong> verla, ni siquiera se rompió en la costa<br />
una ola falsa que pudiera representarla, contar-<br />
me chismes, a<strong>de</strong>lantarme la verdad” (ONETTI,<br />
1984, p. 95). Mas para pintar-la ele precisa acre-<br />
ditar em sua ausência: “Pero olas así no había y<br />
yo no llegaba a creer tanto en su ausencia como
para empezar a pintarla”. Pois, a linguagem,<br />
seja ela escrita ou pintada, é sempre, segun<strong>do</strong><br />
Barthes, ficcional (BARTHES, 1984, p. 128), assim<br />
como a própria realida<strong>de</strong>. A não presença<br />
da onda perfeita, seria a impossibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ver a<br />
vida e seu revés, ou ainda, o grito podre <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>,<br />
ou seja, a impossibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ver a realida<strong>de</strong>.<br />
Neste senti<strong>do</strong>, saben<strong>do</strong> <strong>de</strong> sua ausência, a onda<br />
po<strong>de</strong>ria ser lembrada, pois só lembramos algo<br />
ausente, e então registrada, pintada, e assim,<br />
em forma <strong>de</strong> pintura se tornaria presente.<br />
“No era una ola <strong>de</strong>l Pacífico, no era una ola<br />
japonesa; que esto que<strong>de</strong> aclara<strong>do</strong>” (ONETTI,<br />
1984, p. 95). Medina ressalta esta não presença<br />
inclusive no campo artístico, quan<strong>do</strong> afirma, em<br />
meias palavras na frase citada, que esta onda<br />
ainda não foi pintada por ninguém, nem mesmo<br />
pelo famoso artista japonês Katsushika Hokusai<br />
(1760-1849), conheci<strong>do</strong>, entre outras coisas, por<br />
sua obra The Great Wave. Po<strong>de</strong>ríamos lembrar<br />
também a pintura The wave, <strong>de</strong> Gauguin <strong>de</strong> 1888.<br />
Medina busca uma onda na ânsia <strong>de</strong> sair <strong>do</strong><br />
clichê e da pintura histórica carregada <strong>de</strong> “studium”.<br />
Cristiani o aborda sobre o tema:<br />
—Usted Usted que pinta, señor. Por qué no hace cua- cuadros<br />
para mostrarle a la humanidad el peligro <strong>de</strong><br />
las bombas atómicas... Quiero <strong>de</strong>cir que la gente<br />
habla mucho, pero ni siquiera lo imagina. En lugar<br />
<strong>de</strong> balas, hidrógeno.<br />
Yo quería insultarlo, pero contesté con dulzura,<br />
lento:<br />
—Tiene razón, Cristiani, sería bueno, sería mejor.<br />
Pero la humanidad no va a mirar mis cuadros.<br />
Esté seguro. Y es posible que <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las<br />
bombas empiece el paraíso. Sin embargo, usted<br />
y yo andamos en lo mismo. Hay que pensarlo<br />
(ONETTI, 1984, p. 66).<br />
Cristiani quer ver a intenção na pintura, pro-<br />
cura um engajamento político, o “studium”. O<br />
personagem representa um leitor ingênuo à pro-<br />
cura da pintura clichê. Medina por sua vez é pa-<br />
ciente e tenta ampliar os horizontes <strong>de</strong> Cristiani,<br />
<strong>de</strong>stacan<strong>do</strong> sua dúvida perante certezas. Como<br />
ter certeza das conseqüências <strong>de</strong> uma bomba?<br />
Por último, Medina sugere que ambos, assim<br />
como todas as pessoas, têm a mesma respon-<br />
sabilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>núncia. Assim, ele faz um convi-<br />
te a Cristiani: pinte você. Afinal quem é o leitor e<br />
quem é o autor?<br />
O “ESTUDO” E A FICCIONALIZAÇÃO CRÍTICA<br />
Em 1962 Bacon <strong>de</strong>clara a David Sylvester sua<br />
frustração “[...] infelizmente, eu ainda não consegui<br />
fazer aquela imagem que é capaz <strong>de</strong> reunir<br />
nela todas as outras” (SYLVESTER, 1995, p. 22).<br />
Esta se parece muito à vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> Medina na<br />
busca <strong>de</strong> sua onda perfeita.<br />
Em 1979 Bacon revela sua tentativa <strong>de</strong> fazer<br />
um quadro “<strong>de</strong> uma praia com uma onda se quebran<strong>do</strong>”<br />
(SYLVESTER, 1995, p. 146). Sua motivação<br />
fora quan<strong>do</strong> estava no sul da França ven<strong>do</strong><br />
as ondas se quebran<strong>do</strong> e em suas palavras:<br />
“simplesmente me aconteceu ver aquela onda<br />
quebran<strong>do</strong>-se daquela maneira” (SYLVESTER,<br />
1995, p. 149). Haveria Bacon visto a onda perfeita?<br />
Para Mondragón uma curiosa coincidência.<br />
E ainda haveria outras, como também assinala o<br />
crítico, a série <strong>de</strong> pinturas <strong>do</strong> papa que o personagem<br />
Medina realiza no início <strong>de</strong> sua carreira e<br />
que po<strong>de</strong>mos relacionar com a série <strong>de</strong> Bacon<br />
baseada no quadro <strong>de</strong> Velázquez Retrato <strong>do</strong><br />
papa Inocêncio X (Figura 11 e 12).<br />
Coincidência ou não, nós críticos não conseguimos<br />
limpar o clichê, ainda buscamos a “onda<br />
perfeita”. E nessa ânsia <strong>do</strong> “estu<strong>do</strong>” lembramos<br />
que Oneti vive em Madrid <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1975, em<br />
1974, Michel Leiris, renoma<strong>do</strong> crítico <strong>de</strong> arte,<br />
assina o texto <strong>do</strong> catálogo <strong>de</strong> Bacon. Em 1975<br />
o Metropolitan museum of Art <strong>de</strong> Nova York recebe<br />
a obra <strong>de</strong> Bacon, e suas entrevistas com<br />
David Sylvester até esse ano são publicadas.<br />
Em 1978 Bacon faz sua primeira exposição em<br />
território espanhol, Madrid e Barcelona. “I’m a<br />
walking clichê”.<br />
Quem alcança a limpeza <strong>do</strong> clichê, a coexistência<br />
<strong>do</strong> “studium” e <strong>do</strong> “punctum”, o “estu<strong>do</strong>”<br />
é Medina que escondi<strong>do</strong> <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s, nas noites<br />
escuras com luz artificial, logra pintar a onda perfeita.<br />
A personagem Gurisa, no final <strong>do</strong> romance<br />
é quem <strong>de</strong>scobre o quadro:<br />
Y pu<strong>de</strong> ver que había un cuadro gran<strong>de</strong>, pinta<strong>do</strong><br />
sobre cartón que representaba una ola gigantesca,<br />
hecha toda con pedazos <strong>de</strong> blancura distinta.<br />
Blancura <strong>de</strong> papel, <strong>de</strong> leche, <strong>de</strong> piel. Nunca en<br />
este río hubo, nadie pue<strong>de</strong> haber visto una ola<br />
como ésa. Así que pensé que el comisario la había<br />
imagina<strong>do</strong> o que era un recuer<strong>do</strong> <strong>de</strong> otro país,<br />
<strong>de</strong> otro río o <strong>de</strong> un mar que yo nunca vi (ONETTI,<br />
1984, p. 240).<br />
29<br />
Uma aproximação afinitiva: Onetti e Bacon
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
Em 1979 Onetti publica Dejemos hablar al<br />
viento, no mesmo ano Bacon transforma uma<br />
onda em jato <strong>de</strong> água e conclui sua tela Jato <strong>de</strong><br />
água (Figura 13). “I’m a walking clichê”. Para o<br />
“estu<strong>do</strong>” não existem coincidências, apenas clichês<br />
da crítica.<br />
REFERÊNCIAS<br />
AINSA, Fernan<strong>do</strong>. Las trampas <strong>de</strong> Onetti. Montevi<strong>de</strong>o:<br />
Alfa, 1970.<br />
BALDASSARI, Anne. Bacon Picasso: The life of images.<br />
Italy: Éditions Flammarion, 2005.<br />
BARTHES, Roland. A câmara clara: nota sobre a fotografia.<br />
Trad. Júlio Castafion Guimarães. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Nova<br />
Fronteira, 1984.<br />
BARTHES, Roland. O rumor da língua. Trad. Mário<br />
Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2004.<br />
CAMPOS, Harol<strong>do</strong>. Metalinguagem: ensaios <strong>de</strong> teoria e<br />
crítica literária. São Paulo: Cultrix.<br />
DELEUZE, Gilles. Francis Bacon: Lógica da sensação. Trad.<br />
Coord. Roberto Macha<strong>do</strong>. Rio <strong>de</strong> Janeiro, Zahar, 2007.<br />
FERRO, Roberto. Onetti - La fundación imaginada (La<br />
parodia <strong>de</strong>l autor en la saga <strong>de</strong> Staª Mª). Buenos Aires:<br />
Alción, 2003.<br />
FICACCI, Luigi. Francis Bacon. Trad. Ana Margarida Obst.<br />
Lisboa: Taschen, 2007.<br />
LEIRIS, Michel. Francis Bacon. Trad. John Weightman.<br />
Barcelona: Ediciones<br />
MAUBERT, Franck. Conversas com Francis Bacon: O<br />
cheiro <strong>do</strong> sangue humano não <strong>de</strong>sgruda seus olhos <strong>de</strong><br />
mim. Trad. André Telles. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Zahar, <strong>2010</strong>.<br />
MONDRAGÓN, Juan Carlos. Las i<strong>de</strong>as estéticas<br />
<strong>de</strong>l comisario Medina. In: Revista Río <strong>de</strong> La Plata:<br />
Juan Carlos Onetti. Nuevas lecturas críticas. N° 25.<br />
Actas <strong>de</strong>l Coloquio <strong>de</strong> Paris. UNESCO 13/14 diciembre<br />
<strong>de</strong> 2001.<br />
ONETTI, Juan Carlos. Cartas <strong>de</strong> un joven escritor: correspon<strong>de</strong>ncia<br />
con Julio E. Payró. Montevi<strong>de</strong>o: Trilce, 2009.<br />
ONETTI, Juan Carlos. Dejemos hablar al viento.<br />
Barcelona: Seix Barral, 1984.<br />
ONETTI, Juan Carlos. Tierra <strong>de</strong> nadie. Barcelona: Grijalbo<br />
Monda<strong>do</strong>ri, 1996.<br />
Polígrafa, 1987.<br />
REALES, Liliana. A vigilia da escrita: Onetti e a <strong>de</strong>sconstrução.<br />
Florianópolis: Editora da UFSC, 2009.<br />
RUFINELLI, Jorge (Org.). Onetti. Montevi<strong>de</strong>o: Biblioteca<br />
<strong>de</strong> Marcha, 1973.<br />
SYLVESTER, David. Entrevistas com Francis Bacon: A<br />
brutalida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s fatos. Trad. Maria Teresa Resen<strong>de</strong> Costa.<br />
Itália: Cosac & Naify, 1995.<br />
30<br />
ANEXO<br />
Figura 1<br />
Figura 2 – Estu<strong>do</strong> <strong>de</strong> um Nu com Figura num Espelho, 1969.
Figura 3 – Nu acocota<strong>do</strong>, 1950 – 1951<br />
Figura 4 – Homem Ajoelha<strong>do</strong> na Relva, 1952.<br />
Figura 5 – Estu<strong>do</strong> <strong>de</strong> um Chimpanzé, 1957.<br />
Figura 6 – Duna <strong>de</strong> Areia, 1983.
Figura 7 – Três Estu<strong>do</strong>s para Figuras na Base <strong>de</strong> uma Crucificação, 1944.<br />
Figura 8 - Três Estu<strong>do</strong>s da Cabeça Humana, 1953.<br />
Figura 9 – Estu<strong>do</strong> para Auto-retrato, 1985 – 1986.<br />
Figura 10 – Três Estu<strong>do</strong>s <strong>de</strong> Muriel Belcher, 1966.
Figura 11 – Cabeça VI, 1949.<br />
Figura 12 – Estu<strong>do</strong> segun<strong>do</strong> Velásquez, 1950.<br />
Figura 13 – Jato <strong>de</strong> Água, 1979.
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
EL LUGAR DEL AUTOR EN LA LITERATURA LATINOAMERICANA CONTEMPORÁNEA<br />
34<br />
En su libro <strong>de</strong> ensayos La librería argentina,<br />
Héctor Libertella señala que, en los últimos<br />
años, la búsqueda <strong>de</strong> lo nuevo en literatura dio<br />
lugar a una proliferación <strong>de</strong> relatos que transi-<br />
tan entre la ficción y las formas autobiográficas<br />
para proponer una versión inquieta, trastornada,<br />
<strong>de</strong> la autobiografía, “ese género -dice el escri-<br />
tor argentino- tan omnímo<strong>do</strong> como género que<br />
no <strong>de</strong>jaba satisfecho a nadie y menos al autor<br />
cuan<strong>do</strong> empezaba a darle a su propia vida la<br />
explicación <strong>de</strong> un cuento (y no siempre se lo<br />
creía)”(LIBERTELLA, 2004, p. 38). La ironía <strong>de</strong>l<br />
comentario sugiere que el <strong>de</strong>slizamiento <strong>de</strong> la<br />
escritura entre la autobiografía y la ficción exi-<br />
ge <strong>de</strong>l autor una toma <strong>de</strong> posición estética que<br />
<strong>de</strong>sconfíe <strong>de</strong>l género autobiográfico y apueste<br />
en formas narrativas experimentales que proble-<br />
maticen sus condiciones <strong>de</strong> posibilidad o, por<br />
el contrario, que asuma una versión afirmativa<br />
<strong>de</strong> la autobiografía como el lugar <strong>de</strong> la verdad y<br />
ofrezca las certezas triviales <strong>de</strong> un relato <strong>de</strong> vida<br />
transparente. Retoman<strong>do</strong> la expresión irónica <strong>de</strong><br />
Libertella, el autor pue<strong>de</strong> optar por creerse o no<br />
el cuento <strong>de</strong> la autobiografía. También Alberto<br />
Giordano, en su libro El giro autobiográfico <strong>de</strong><br />
la literatura argentina actual, <strong>de</strong>staca los experi-<br />
mentos autobiográficos como “lo más vigoroso y<br />
prominente <strong>de</strong> la literatura actual” (GIORDANO,<br />
2008, p.9) sin <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> señalar, por cierto, los pe-<br />
ligros que acechan a estas formas narrativas en<br />
estos tiempos <strong>de</strong> una hipotética postautonomía<br />
literaria que parecen empujar la <strong>de</strong>nsidad y el<br />
extrañamiento formal hacia el último refugio <strong>de</strong><br />
una mo<strong>de</strong>rnidad estética atenuada, cuan<strong>do</strong> no<br />
completamente neutralizada, por las apuestas<br />
fáciles <strong>de</strong>l narcisismo y la autocomplacencia.<br />
Tanto Libertella como Giordano <strong>de</strong>stacan la<br />
productividad <strong>de</strong> estas formas narrativas actua-<br />
les que experimentan con la posición <strong>de</strong> la ins-<br />
tancia autoral configuran<strong>do</strong> zonas <strong>de</strong> imprecisión<br />
ANA CECILIA OLMOS,<br />
Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> São Paulo (USP)<br />
discursiva entre lo ficcional y lo autobiográfico;<br />
pero los <strong>do</strong>s <strong>de</strong>jan claro que la proliferación <strong>de</strong><br />
estas formas narrativas no es indiscriminada y,<br />
al abordar casos particulares, no se privan <strong>de</strong><br />
sugerir que el valor estético <strong>de</strong> estas escrituras<br />
resi<strong>de</strong> en el mayor o menor gra<strong>do</strong> <strong>de</strong> conciencia<br />
que ellas tengan <strong>de</strong> las instancias <strong>de</strong> mediación<br />
formal que hacen posible un relato <strong>de</strong> vida. Con<br />
diferentes intensida<strong>de</strong>s, en ambas posiciones<br />
parecen repercutir los postula<strong>do</strong>s <strong>de</strong>construc-<br />
cionistas <strong>de</strong> Foucault cuan<strong>do</strong>, en los años 60,<br />
expuso sus i<strong>de</strong>as acerca <strong>de</strong>l autor, <strong>de</strong>cretó la<br />
imposibilidad <strong>de</strong> su existencia como instancia<br />
positiva y exterior al texto y <strong>de</strong>limitó su función<br />
a las marcas discursivas que la singularidad <strong>de</strong><br />
su ausencia inscribe en el texto. Sin embargo,<br />
cierta <strong>de</strong>valuación <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad estética,<br />
así como un retorno crítico a la pregunta acer-<br />
ca <strong>de</strong> las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> inscripción <strong>de</strong>l sujeto,<br />
en cuanto individuo, en la materialidad <strong>de</strong>l texto,<br />
reinstalan la pregunta acerca <strong>de</strong>l autor. En un en-<br />
sayo más reciente, Agambem vuelve sobre los<br />
pasos <strong>de</strong> Foucault para indagar la figura <strong>de</strong>l autor<br />
ya no como un proceso <strong>de</strong> subjetivación que se<br />
restringe exclusivamente al or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l discurso,<br />
sino como una instancia <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> sub-<br />
jetividad por la cual el individuo se pone en juego<br />
en el lenguaje y exhibe en un “gesto” su irreduc-<br />
tibilidad a él, instalan<strong>do</strong> un vacío en la trama tex-<br />
tual que permanece ilegible a la interpretación<br />
(AGAMBEN, 2008, p. 91).<br />
A la luz <strong>de</strong> estas reflexiones críticas y teóri-<br />
cas, quiero comentar un caso particular. Se trata<br />
<strong>de</strong> la última autobiografía que el escritor argen-<br />
tino Luis Gusmán publicó, en 2009, bajo el título<br />
Los muertos no mienten. Aunque este relato <strong>de</strong><br />
vida presente rasgos particulares que incitan y<br />
justifican su lectura, diría que su mayor interés<br />
resi<strong>de</strong> en la relación que establece con la pri-<br />
mera autobiografía que el escritor publicó veinte
años antes, en 1988, con el título La rueda <strong>de</strong><br />
Virgilio. El propio Gusmán presenta Los muertos<br />
no mienten como una “continuación disconti-<br />
nua” <strong>de</strong> la autobiografía anterior, aludien<strong>do</strong> con<br />
esa expresión paradójica tanto a la secuencia<br />
narrativa que simula la duración <strong>de</strong> la vida, como<br />
a la imposibilidad <strong>de</strong> dar cuenta <strong>de</strong> ella en la to-<br />
talidad coherente <strong>de</strong> un único relato. Es <strong>de</strong>cir, la<br />
“continuación discontinua” <strong>de</strong> un relato <strong>de</strong> vida<br />
supone también la fragmentación, el cambio y,<br />
sobre to<strong>do</strong>, la simultaneidad <strong>de</strong> las múltiples<br />
versiones que pue<strong>de</strong>n dar cuenta, sin agotarla,<br />
<strong>de</strong> la diversidad <strong>de</strong> la vida.<br />
Pero, sobre to<strong>do</strong>, los veinte años que se inter-<br />
ponen entre una autobiografía y otra, suponen<br />
el proceso <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> un nombre <strong>de</strong><br />
autor que se reconoce en la singularidad <strong>de</strong> una<br />
escritura. En efecto, Gusmán escribe La rueda<br />
<strong>de</strong> Virgilio para una colección que, en los años<br />
80, dirigía Ricar<strong>do</strong> Piglia y en la que pretendía<br />
reunir, según palabras <strong>de</strong> Gusmán, “escritores<br />
que ni siquiera teníamos una vida literaria, jun-<br />
to a otros que eran “autores” ya consagra<strong>do</strong>s”<br />
(GUSMÁN, 2009, p.17). Respondien<strong>do</strong> a esta<br />
<strong>de</strong>manda, Gusmán escribe su primera autobio-<br />
grafía en estrecho diálogo con sus tres primeros<br />
libros <strong>de</strong> ficción, El frasquito, Brillos y Cuerpo ve-<br />
la<strong>do</strong>, conciente -como él mismo explica- <strong>de</strong> que<br />
es la escritura <strong>de</strong> imaginación la que da lugar al<br />
nombre <strong>de</strong> autor; pero talvez impulsa<strong>do</strong> también<br />
por la sospecha <strong>de</strong> que ese relato autobiográfico<br />
contribuiría para la configuración <strong>de</strong> un nombre<br />
<strong>de</strong> autor cuya “vida literaria” se figuraba aun in-<br />
suficiente. Talvez sea en ese senti<strong>do</strong> que <strong>de</strong>be<br />
ser pensada la necesidad <strong>de</strong> Gusmán <strong>de</strong> expli-<br />
citar que el relato autobiográfico <strong>de</strong> La rueda <strong>de</strong><br />
Virgilio no preten<strong>de</strong> revelar la experiencia perso-<br />
nal que se transmuta en sus ficciones, sino que,<br />
según sus propias palabras, “será el movimiento<br />
inverso por el que ese mucho <strong>de</strong> realidad que<br />
tienen mis primeros libros <strong>de</strong> ficción se conver-<br />
tirán, por la autobiografía, en una ficción perdi-<br />
da” (GUSMÁN, 1988, p.12). Si en La rueda <strong>de</strong><br />
Virgilio, Gusmán necesita explicitar esta i<strong>de</strong>a,<br />
la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que toda autobiografía <strong>de</strong> escritor es<br />
la “ficción perdida” <strong>de</strong> una escritura que traba-<br />
ja por la construcción <strong>de</strong> un nombre <strong>de</strong> autor,<br />
en Los muertos no mienten parece prescindir<br />
<strong>de</strong> esta evi<strong>de</strong>ncia, talvez porque esta segunda<br />
autobiografía respon<strong>de</strong> a una <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> otro<br />
or<strong>de</strong>n, es <strong>de</strong>cir, ya no a la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> otro es-<br />
critor, sino a la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> un nombre <strong>de</strong> autor,<br />
<strong>de</strong>l propio nombre <strong>de</strong> autor, que se inscribe en y<br />
por la singularidad <strong>de</strong> una escritura.<br />
Sin embargo, es necesario agregar que esa<br />
singularidad <strong>de</strong> escritura no permaneció igual a<br />
sí misma a lo largo <strong>de</strong>l tiempo. Gusmán señaló<br />
en varias oportunida<strong>de</strong>s que sus primeros libros<br />
se publicaron en un diálogo abierto con las i<strong>de</strong>-<br />
as <strong>de</strong>l postestructuralismo francés; i<strong>de</strong>ario que,<br />
en la década <strong>de</strong>l 70, asumió como ban<strong>de</strong>ras <strong>de</strong><br />
una militancia que lo llevó a una experiencia <strong>de</strong><br />
escritura que rompía radicalmente con los pre-<br />
supuestos <strong>de</strong> la narración al colocar el fetiche<br />
<strong>de</strong> la palabra en el centro <strong>de</strong> la práctica litera-<br />
ria. Mientras yo escribía, otros narraban, reiteró<br />
Gusmán en muchas <strong>de</strong> sus entrevistas al re-<br />
ferirse a sus primeros libros. Sin aban<strong>do</strong>nar la<br />
concepción <strong>de</strong> una literatura crítica <strong>de</strong> las formas<br />
institucionalizadas, a partir <strong>de</strong> los años 90, más<br />
específicamente con la publicación <strong>de</strong> La músi-<br />
ca <strong>de</strong> Frankie, inscribe un punto <strong>de</strong> inflexión en<br />
su obra, atenúa la seducción <strong>de</strong>l significante y<br />
se interna por los caminos <strong>de</strong> la narración con<br />
un peculiar interés por la construcción <strong>de</strong>l per-<br />
sonaje, la urdimbre <strong>de</strong> la trama y la indagación<br />
<strong>de</strong> la experiencia histórica. Atendien<strong>do</strong> a estas<br />
inflexiones, se podría <strong>de</strong>cir que el nombre <strong>de</strong><br />
autor <strong>de</strong> Luis Gusmán es una referencia clave<br />
en la literatura argentina <strong>de</strong> hoy, en la medida<br />
en que su escritura inci<strong>de</strong> en el presente con<br />
cuestionamientos instiga<strong>do</strong>res, sin <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> ser<br />
el testimonio <strong>de</strong> una tradición literaria crítica que<br />
no se rin<strong>de</strong> tan fácilmente al conformismo <strong>de</strong>l<br />
gusto masifica<strong>do</strong>. Si bien esta no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> ser una<br />
apreciación personal <strong>de</strong> mi parte, la lectura <strong>de</strong><br />
las <strong>do</strong>s autobiografías como una “continuación<br />
discontinua” permite reconocer esas modula-<br />
ciones que pautan la trayectoria <strong>de</strong> Gusmán o,<br />
para ser más precisa, estas <strong>do</strong>s autobiografías<br />
35<br />
El lugar <strong>de</strong>l autor en la literatura latinoamericana contemporánea
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
permiten reconocer las inflexiones que pautan<br />
la ficción <strong>de</strong> escritura que el propio Gusmán <strong>de</strong>s-<br />
pliega en torno a su “vida literaria”.<br />
36<br />
Me interesa insistir en esta i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> la auto-<br />
biografía como ficción <strong>de</strong> escritura para pensar<br />
no apenas la presencia <strong>de</strong> la autobiografía en el<br />
marco más amplio <strong>de</strong> la literatura <strong>de</strong> Gusmán,<br />
sino también la necesidad <strong>de</strong> su repetición, con<br />
la diferencia que ello supone. Como punto <strong>de</strong><br />
partida, recor<strong>de</strong>mos lo que señala Blanchot en El<br />
espacio literario. Él explica que to<strong>do</strong> escritor re-<br />
siste a renunciar a sí mismo en favor <strong>de</strong> la poten-<br />
cia neutra, sin forma y sin <strong>de</strong>stino, que impulsa la<br />
escritura y, en esa resistencia, suele trazar cami-<br />
nos discursivos <strong>de</strong> carácter autobiográfico que<br />
le permitan satisfacer esa necesidad <strong>de</strong> mante-<br />
ner una relación consigo mismo que la instancia<br />
<strong>de</strong> la escritura <strong>de</strong> ficción difiere y mediatiza. En<br />
efecto, <strong>de</strong>spoja<strong>do</strong> <strong>de</strong> las máscaras <strong>de</strong>l narra<strong>do</strong>r,<br />
en la escritura <strong>de</strong> un diario, dice Blanchot, el es-<br />
critor pue<strong>de</strong> asumir una enunciación subjetiva<br />
directa que le permite restituir para sí y para su<br />
vida un tiempo verda<strong>de</strong>ro y, evitar, <strong>de</strong> esa forma,<br />
<strong>de</strong>saparecer en la experiencia extrema <strong>de</strong> la li-<br />
teratura, “ese reino fascinante <strong>de</strong> la ausencia <strong>de</strong><br />
tiempo” (BLANCHOT, 1992, p. 22.).<br />
Las reflexiones <strong>de</strong> Blanchot acerca <strong>de</strong>l diario<br />
pue<strong>de</strong>n ser válidas también para pensar la auto-<br />
biografía <strong>de</strong> un escritor. En estos casos, se po-<br />
dría <strong>de</strong>cir, la escritura autobiográfica dá lugar a<br />
una instancia diferenciada <strong>de</strong> subjetivación <strong>de</strong>l<br />
discurso por la cual el autor <strong>de</strong> ficciones busca,<br />
por un la<strong>do</strong>, restaurar los vínculos entre el nom-<br />
bre <strong>de</strong> autor y la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l narra<strong>do</strong>r y, por<br />
otro, restituir el régimen <strong>de</strong> veridicidad discur-<br />
siva que la ficción coloca en suspenso. Se trata,<br />
por lo tanto, <strong>de</strong> un camino inverti<strong>do</strong> -<strong>de</strong> la ficción<br />
hacia la autobiografía- que el escritor realiza en la<br />
tentativa <strong>de</strong> recuperarse a sí mismo, <strong>de</strong> recordar<br />
“aquel que es cuan<strong>do</strong> no escribe, cuan<strong>do</strong> vive la<br />
vida cotidiana, cuan<strong>do</strong> está vivo y verda<strong>de</strong>ro, y<br />
no moribun<strong>do</strong> y sin verdad”.<br />
Esta línea <strong>de</strong> pensamiento permitiría afirmar<br />
que, en su forma canónica, la autobiografia se re-<br />
corta como el reverso <strong>de</strong> la ficción en la medida<br />
en que expone una subjetividad que, <strong>de</strong>spojada<br />
<strong>de</strong> cualquier simulación, ofrece el relato since-<br />
ro <strong>de</strong> una experiencia personal que se inscribe<br />
en el pasa<strong>do</strong>. Esta afirmación resume las con-<br />
diciones generales que, según Starobinski en<br />
“El progreso <strong>de</strong>l intérprete”, <strong>de</strong>limitan el campo<br />
<strong>de</strong> la autobiografía, a saber: la i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l<br />
autor con el narra<strong>do</strong>r, la narración que <strong>de</strong>spliega<br />
una secuencia temporal ligada a una experiencia<br />
<strong>de</strong> vida y el voto <strong>de</strong> sinceridad que garantiza la<br />
verdad <strong>de</strong> lo relata<strong>do</strong>. Estas condiciones permi-<br />
ten <strong>de</strong>limitar un ámbito específico <strong>de</strong> la escri-<br />
tura autobiográfica, pero, <strong>de</strong> ningún mo<strong>do</strong>, dice<br />
Starobinski, <strong>de</strong>finen una forma propia <strong>de</strong> la au-<br />
tobiografía. Ante la autobiografía, continúa este<br />
autor, no po<strong>de</strong>mos reconocer un mo<strong>de</strong>lo sino,<br />
apenas, estilos particulares, es <strong>de</strong>cir, el mo<strong>do</strong><br />
peculiar a partir <strong>de</strong>l cual cada escritor cumple<br />
con esas condiciones generales que la hacen<br />
posible. Al <strong>de</strong>finir la autobiografía en estos tér-<br />
minos, como un mo<strong>do</strong> singular <strong>de</strong> elocución,<br />
Starobinski busca <strong>de</strong>stacar la relevancia que<br />
adquiere el presente <strong>de</strong> la enunciación en esta<br />
forma <strong>de</strong> escritura. En otras palabras, busca <strong>de</strong>s-<br />
tacar la relevancia que adquiere ese yo en acto<br />
que se dispone a relatar con autenticidad una<br />
experiencia <strong>de</strong> vida que se recorta en el pasa<strong>do</strong>.<br />
Por cierto, la singularidad <strong>de</strong> esa enunciación,<br />
que Starobinski i<strong>de</strong>ntifica con la noción <strong>de</strong> esti-<br />
lo, interfiere en la verdad <strong>de</strong> la experiencia que<br />
se recorta en el pasa<strong>do</strong>, en la medida en que esa<br />
verdad sólo pue<strong>de</strong> ser evocada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el presen-<br />
te <strong>de</strong> la enunciación a partir <strong>de</strong>l cual el sujeto le<br />
atribuye un senti<strong>do</strong> y le impone una forma. En<br />
otras palabras, toda escritura autobiográfica su-<br />
pone una percepción mediada <strong>de</strong> la experiencia<br />
que se <strong>de</strong>sea relatar, supone una interpretación<br />
que se realiza <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el presente <strong>de</strong> la enuncia-<br />
ción y, en ese punto, el yo <strong>de</strong> la escritura auto-<br />
biográfica es indiscernible <strong>de</strong>l yo <strong>de</strong>l relato <strong>de</strong><br />
ficción. Es fácil concluir, explica Starobinski, que,<br />
bajo la forma <strong>de</strong> la narración autobiográfica y,<br />
más allá <strong>de</strong>l voto <strong>de</strong> sinceridad, el conteni<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />
la autobiografía pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>slizarse hacia la ficción<br />
“sin que nada <strong>de</strong>tenga ese pasaje <strong>de</strong> un plano a<br />
otro” (STAROBINSKI, 2008, p.77-84).
Este <strong>de</strong>slizamiento <strong>de</strong> la narración autobiográfica<br />
hacia la ficción amenaza neutralizar el camino<br />
inverti<strong>do</strong> por el cual el autor <strong>de</strong> ficciones,<br />
al explorar las formas autobiográficas, busca retornar<br />
a sí mismo, en la tentativa <strong>de</strong> sortear el<br />
aban<strong>do</strong>no <strong>de</strong> sí que supone la experiencia <strong>de</strong> la<br />
escritura. Dicho <strong>de</strong> otra manera, aunque la escritura<br />
autobiográfica responda a las condiciones<br />
generales que la hacen posible, quien escribe<br />
una autobiografía <strong>de</strong>be asumir el riesgo <strong>de</strong> comprobar<br />
que, en última instancia, no habría una<br />
exterioridad <strong>de</strong> la ficción. Se recorta, así, la para<strong>do</strong>ja<br />
que señala Blanchot: al escribir un diario o<br />
una autobiografía, el autor busca recordarse a sí<br />
mismo en la propia instancia <strong>de</strong> olvi<strong>do</strong>, es <strong>de</strong>cir,<br />
la escritura.<br />
Talvez porque es conciente <strong>de</strong> esta para<strong>do</strong>ja y<br />
también porque sabe que el <strong>de</strong>slizamiento hacia<br />
la ficción es inevitable, al escribir sus autobiogra-<br />
fías, Gusmán <strong>de</strong>sestima la narración secuencial<br />
<strong>de</strong> una experiencia <strong>de</strong> vida que refiera nombres,<br />
fechas o acontecimientos y opta simplemente<br />
por conjeturar una estilística <strong>de</strong> su propia escri-<br />
tura. “Pue<strong>do</strong> contar mi vida, contar los libros que<br />
escribí. Es <strong>de</strong>cir, contar mi vida a partir <strong>de</strong> lo que<br />
escribí”, afirma en La rueda <strong>de</strong> Virgilio (GUSMÁN,<br />
1988, p. 11). En una relación simbiótica con sus<br />
primeras novelas, esta autobiografía <strong>de</strong>spliega<br />
una estilística pautada en la influencia que ejer-<br />
cieron sobre él las tres religiones <strong>de</strong> su madre.<br />
La confesión católica, el apostola<strong>do</strong> evangélico y<br />
el culto a los muertos <strong>de</strong>l espiritismo se suce<strong>de</strong>n<br />
como referencias a partir <strong>de</strong> las cuales Gusmán<br />
especula una estilística que hace presente la<br />
i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> literatura que sostuvo la elaboración <strong>de</strong><br />
El frasquito, Brillos y Cuerpo vela<strong>do</strong>; novelas <strong>de</strong><br />
marca<strong>do</strong> carácter experimental que rompían<br />
radicalmente con los presupuestos <strong>de</strong> una mi-<br />
mesis realista al colocar el fetiche <strong>de</strong> la palabra<br />
en el centro <strong>de</strong> la práctica literaria y sostener la<br />
escritura en el juego infinito <strong>de</strong> la diferencia que<br />
organiza la materialidad significante <strong>de</strong> la lengua.<br />
En este senti<strong>do</strong>, se podría <strong>de</strong>cir que, en cuanto<br />
autobiografía, La rueda <strong>de</strong> Virgilio no se propo-<br />
ne revelar los hechos biográficos que encierran<br />
esas novelas ilegibles, sino que se propone<br />
<strong>de</strong>splegar una ficción más, la conjetura <strong>de</strong> esa<br />
estilística que insiste en una palabra literaria que<br />
resiste al gesto <strong>de</strong> nombrar, <strong>de</strong> expresar o <strong>de</strong> representar<br />
y que postula, como explica Blanchot,<br />
que la literatura es una imagen <strong>de</strong>l lenguaje y no<br />
un lenguaje que contiene imágenes o que coloca<br />
en figuras la realidad. En otros términos, La<br />
rueda <strong>de</strong> Virgilio no se presenta como el reverso<br />
legible <strong>de</strong> las primeras novelas <strong>de</strong> Gusmán, sino<br />
que, coherente con una concepción <strong>de</strong> escritura,<br />
<strong>de</strong>spliega una ficción <strong>de</strong> estilo para insistir,<br />
una vez más, en la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que la palabra literaria<br />
sólo pue<strong>de</strong> ser literaria si se libera <strong>de</strong> las exigencias<br />
<strong>de</strong> eficacia comunicativa <strong>de</strong> la lengua.<br />
Es precisamente la noción <strong>de</strong> estilo, metafóricamente<br />
aludida en el título <strong>de</strong> la primera autobiografía,<br />
la que permite establecer una continuidad<br />
entre La rueda <strong>de</strong> Virgilio y Los muertos no<br />
mienten. Si en la primera autobiografía la herencia<br />
<strong>de</strong> las tres religiones maternas hace girar la<br />
rueda <strong>de</strong>l estilo, en la segunda Gusmán explora<br />
solo una <strong>de</strong> estas referencias afirman<strong>do</strong>, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
las primeras páginas, que “entre la carne y el<br />
espíritu <strong>de</strong>l escritor, la mitología espiritista supo<br />
enclavar sus golpes <strong>de</strong> estilo” (GUSMÁN, 2009,<br />
p.17). Repercuten aquí las i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> Barthes<br />
cuan<strong>do</strong> en El gra<strong>do</strong> cero <strong>de</strong> la escritura explica<br />
que el estilo, como un lenguaje autárquico, nace<br />
<strong>de</strong>l cuerpo y <strong>de</strong>l pasa<strong>do</strong> <strong>de</strong>l escritor, se <strong>de</strong>spliega<br />
ajeno a su responsabilidad y se transforma, <strong>de</strong> a<br />
poco, en los automatismos <strong>de</strong> su arte. Como la<br />
“parte privada <strong>de</strong>l ritual”, el estilo, dice Barthes,<br />
sería “el término <strong>de</strong> una metamorfosis ciega y<br />
obstinada, salida <strong>de</strong> un infralenguaje que se elabora<br />
en el límite <strong>de</strong> la carne y <strong>de</strong>l mun<strong>do</strong>”; es<br />
el esplen<strong>do</strong>r y la prisión <strong>de</strong>l escritor, su soledad<br />
(BARTHES, 2006, p.18-19). A partir <strong>de</strong>l espiritismo,<br />
Gusmán interroga, una vez más, su “mitología<br />
personal y secreta” para darle una “continuación<br />
discontinua” a su autobiografía e indagar<br />
las inflexiones <strong>de</strong> una singularidad <strong>de</strong> escritura<br />
en la que se inscribe, veinte años <strong>de</strong>spués, un<br />
nombre <strong>de</strong> autor.<br />
En efecto, en Los muertos no mienten, el es-<br />
piritismo materno retorna como una experiencia<br />
que, ligada al cuerpo <strong>de</strong>l escritor y a lo vivi<strong>do</strong> por<br />
él, se inscribe en el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l discurso y for-<br />
ja la particularidad <strong>de</strong> su estilo. Los personajes<br />
37<br />
El lugar <strong>de</strong>l autor en la literatura latinoamericana contemporánea
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
<strong>do</strong>bles, el cambio <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s, la coinci<strong>de</strong>ncia<br />
como motor <strong>de</strong> la causalidad narrativa, el rastreo<br />
<strong>de</strong> genealogías familiares perdidas o el dispen-<br />
dio <strong>de</strong> lujosas genealogías literarias, es <strong>de</strong>cir,<br />
los temas verbales <strong>de</strong> la existencia <strong>de</strong> Gusmán<br />
que pueblan sus ficciones, vuelven en esta se-<br />
gunda autobiografía reformula<strong>do</strong>s a partir <strong>de</strong> una<br />
supuesta teoría espírita <strong>de</strong>l relato. Un juego <strong>de</strong><br />
especulación teórica que le permite a Gusmán<br />
leer todas sus novelas en función <strong>de</strong> la configu-<br />
ración <strong>de</strong>l enigma, la secuencia <strong>de</strong> la trama y el<br />
dilema ético <strong>de</strong>l personaje como una forma <strong>de</strong><br />
dar cuenta <strong>de</strong> la inflexión que marcó su mo<strong>do</strong><br />
<strong>de</strong> narrar a partir <strong>de</strong> los años 90. “Construir una<br />
“teoría” espiritista <strong>de</strong>l relato sería muy preten-<br />
cioso, afirma Gusmán, pero sí, es posible pensar<br />
cierta manera que afecta a la escritura, al <strong>de</strong>s-<br />
<strong>do</strong>blamiento <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad y a la construcción<br />
<strong>de</strong> un enigma liga<strong>do</strong> al género policial, da<strong>do</strong> que<br />
la invención <strong>de</strong>l alfabeto espiritista coinci<strong>de</strong> con<br />
el <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> un crimen”. En el corazón<br />
<strong>de</strong> junio, La música <strong>de</strong> Frankie, Villa, Ni muerto<br />
has perdi<strong>do</strong> tu nombre, El peletero son releí<strong>do</strong>s<br />
atendien<strong>do</strong> a su mayor o menor gra<strong>do</strong> <strong>de</strong> a<strong>de</strong>cu-<br />
ación a esa manera <strong>de</strong> narrar (manera usa<strong>do</strong> aquí<br />
en el senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> estilo). Igual que en la primera<br />
autobiografía, entonces, la religión materna es<br />
convocada en Los muertos no mienten como<br />
una experiencia que se inscribe en el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l<br />
discurso y configura la singularidad <strong>de</strong> un estilo<br />
en el que se reconoce un nombre <strong>de</strong> autor. Sin<br />
embargo, el mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> evocar la religión es dife-<br />
rente en la medida en que <strong>de</strong>ja entrever que la<br />
experiencia <strong>de</strong>l espiritismo <strong>de</strong> la madre respon-<br />
<strong>de</strong> al or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> lo biológico y <strong>de</strong>l pasa<strong>do</strong> personal<br />
y que, por lo tanto, se instala, no apenas en el<br />
or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l discurso, sino también en el límite que<br />
se dibuja entre el cuerpo, lo vivi<strong>do</strong> y el lenguaje.<br />
38<br />
El lugar <strong>de</strong> la biblioteca pue<strong>de</strong> ser un buen<br />
ejemplo <strong>de</strong> esta diferencia que quiero señalar.<br />
En La rueda <strong>de</strong> Virgilio, la biblioteca se hace pre-<br />
sente a través <strong>de</strong> la cita literaria que se disemi-<br />
na en la enunciación autobiográfica, a la manera<br />
<strong>de</strong> una estrategia <strong>de</strong> apropiación transgreso-<br />
ra <strong>de</strong> las voces <strong>de</strong> los otros que apuesta a la<br />
indiferenciación <strong>de</strong>l origen. En la voz <strong>de</strong> Gusmán<br />
repercuten las voces <strong>de</strong> Flaubert, Gi<strong>de</strong>, Lezama<br />
Lima, Coleridge, mezcla<strong>do</strong>s con las letras <strong>de</strong><br />
tango en una evi<strong>de</strong>nte operación <strong>de</strong> <strong>de</strong>sjerarqui-<br />
zación cultural y <strong>de</strong> dispersión enunciativa que<br />
cuestiona la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l autor como origen positivo<br />
y exterior al texto y lo parece configurarlo exclu-<br />
sivamente como una función en el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l dis-<br />
curso. La biblioteca <strong>de</strong> Los muertos no mienten<br />
no es menos irreverente al mezclar la referencia<br />
prestigiosa <strong>de</strong> la literatura, Joyce, Poe, Lugones,<br />
Flaubert, Dostoievsky, Wilcock, Faulkner, Dumas<br />
con los títulos espíritas, Allan Kar<strong>de</strong>c, entre<br />
otros. Pero su lugar cambia, se la <strong>de</strong>splaza al<br />
comienzo <strong>de</strong> la autobiografía, aparece explicita-<br />
da en la primera página <strong>de</strong>l libro, dibuján<strong>do</strong>le un<br />
bor<strong>de</strong> a la enunciación autobiográfica. Un bor<strong>de</strong><br />
que permite reconocer la diferencia entre la voz<br />
propia y la <strong>de</strong> los otros, aunque, como to<strong>do</strong> lí-<br />
mite, también sugiere que la voz <strong>de</strong> los otros<br />
atraviesa la propia.<br />
Pero sobre to<strong>do</strong>, lo que quiero <strong>de</strong>cir es que<br />
esa posición <strong>de</strong> la biblioteca configura un bor<strong>de</strong><br />
que sugiere que la experiencia se instala tam-<br />
bién como algo previo a la palabra <strong>de</strong>l escritor,<br />
aunque sea parte constituyente <strong>de</strong> ella. En otros<br />
términos, esa posición <strong>de</strong> la biblioteca dibuja el<br />
límite en el que entran en juego el cuerpo, lo<br />
vivi<strong>do</strong> y el lenguaje. De hecho, Gusmán escribe<br />
esta segunda autobiografía <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la muer-<br />
te <strong>de</strong> su madre y a partir <strong>de</strong> la biblioteca espírita<br />
que hereda <strong>de</strong> ella, “Esos libros que ella siem-<br />
pre me daba para leer -dice Gusmán- y yo me<br />
negaba amparán<strong>do</strong>me en la seriedad científica,<br />
en el tedio y quizás en un profun<strong>do</strong> respeto y<br />
temor a esos libros parlantes” (GUSMÀN, 2009,<br />
p.94). Creo que es posible pensar que el <strong>de</strong>spla-<br />
zamiento <strong>de</strong> la biblioteca, el límite que traza su<br />
posición en esta segunda autobiografía sugiere<br />
que la experiencia <strong>de</strong>l autor, aunque se inscribe<br />
en el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l discurso como singularidad <strong>de</strong><br />
una escritura, no se agota en ella, es irreductible<br />
a ella. En este senti<strong>do</strong>, Los muertos no mienten<br />
atenuaría la radicalidad con la que Gusmán cues-<br />
tionaba la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l autor en su autobiografía <strong>de</strong>
los años 80 para sugerir que el proceso <strong>de</strong> sub-<br />
jetivación que supone la escritura no se limita a<br />
una función en el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l discurso, sino que,<br />
como explica Agamben, supone una instancia<br />
<strong>de</strong> producción <strong>de</strong> subjetividad por la cual el indi-<br />
viduo se pone en juego en el lenguaje y exhibe<br />
en un “gesto” su irreductibilidad a él, instalan<strong>do</strong><br />
un vacío en la trama textual que permanece ile-<br />
gible a la interpretación.<br />
REFERÊNCIAS<br />
AGAMBEN, Giorgio. Profanaciones. Buenos Aires:<br />
Adriana Hidalgo, 2005<br />
BARTHES, Roland. El gra<strong>do</strong> cero <strong>de</strong> la escritura. Buenos<br />
Aires: Siglo XXI, 2006.<br />
BLANCHOT, Maurice. El espacio literario. Barcelona:<br />
Paidós, 1992.<br />
GIORDANO, Alberto. El giro autobiográfico <strong>de</strong> la literatura<br />
argentina actual. Buenos Aires, Mansalva, 2008<br />
GUSMÁN, Luis. La rueda <strong>de</strong> Virgilio. Buenos Aires:<br />
Conjetural, 1988.<br />
--------------------. Los muertos no mienten. Buenos Aires:<br />
Edhasa, 2009.<br />
LIBERTELLA, Héctor. La librería argentina. Cór<strong>do</strong>ba:<br />
Alción, 2004.<br />
STAROBINSKI, Jean. La relación crítica. Buenos Aires:<br />
Nueva Visión, 2008.<br />
39<br />
El lugar <strong>de</strong>l autor en la literatura latinoamericana contemporánea
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
40<br />
IDENTIDAD E INFANCIA EN FLOR DE LIS DE ELENA PONIATOWSKA<br />
La ocasión autobiográfica —en cualquier tipo<br />
<strong>de</strong> representación artística— se convierte en un<br />
excelente espacio en el que manifestaciones<br />
culturales se entremezclan entre sí, posibilitan<strong>do</strong><br />
contradicciones y conflictos, pero también<br />
correspon<strong>de</strong>ncias y alternativas <strong>de</strong> configuración<br />
i<strong>de</strong>ntitaria.<br />
Este es el caso <strong>de</strong> la novela Flor <strong>de</strong> Lis <strong>de</strong><br />
la autora mexicana Elena Poniatowska, quien<br />
utilizan<strong>do</strong> un tono autobiográfico ficcional, nos<br />
muestra el proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo i<strong>de</strong>ntitario que<br />
vive la protagonista.<br />
Por lo anterior, el presente ensayo tiene como<br />
objetivos paralelos analizar, por una parte, la representación<br />
<strong>de</strong> la infancia que se observa en<br />
esta novela, ponien<strong>do</strong> especial énfasis en la<br />
voz narra<strong>do</strong>ra que presenta y observa, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
los recuer<strong>do</strong>s <strong>de</strong> su niñez y juventud, cuestiones<br />
sociales y políticas que buscan representar<br />
el complejo trama<strong>do</strong> <strong>de</strong> la búsqueda i<strong>de</strong>ntitaria<br />
y, paralelamente, hacer un análisis <strong>de</strong> la particular<br />
relación materno-filial, su participación en la<br />
configuración <strong>de</strong> la protagonista como hija, mujer<br />
y mexicana y en cómo ella es retratada <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
la visión <strong>de</strong> infancia.<br />
PALABRAS CLAVE<br />
Autobiografía, Infancia, Filianidad, I<strong>de</strong>ntidad.<br />
***<br />
La ocasión autobiográfica, se convierte en un<br />
excelente espacio en el que manifestaciones<br />
culturales se entremezclan entre sí, posibilitan<strong>do</strong><br />
contradicciones y conflictos, pero también<br />
correspon<strong>de</strong>ncias y alternativas <strong>de</strong> configuración<br />
i<strong>de</strong>ntitaria.<br />
Este es el caso <strong>de</strong> la novela Flor <strong>de</strong> Lis <strong>de</strong> la<br />
autora mexicana Elena Poniatowska, quien utilizan<strong>do</strong><br />
un tono autobiográfico, nos muestra el<br />
proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo i<strong>de</strong>ntitario que vive la protagonista,<br />
la niña Mariana.<br />
ÁNGELA PÉREZ ASTETE,<br />
Universidad <strong>de</strong> Chile<br />
Por lo anterior, mi objetivo en esta oportuni-<br />
dad es analizar esta novela, ponien<strong>do</strong> especial<br />
énfasis en la voz narra<strong>do</strong>ra que presenta y ob-<br />
serva, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los recuer<strong>do</strong>s <strong>de</strong> su niñez y juven-<br />
tud, cuestiones sociales y políticas que buscan<br />
plasmar el complejo entrama<strong>do</strong> <strong>de</strong> la búsqueda<br />
i<strong>de</strong>ntitaria; y paralelamente, hacer un análisis<br />
<strong>de</strong> la particular relación materno-filial, su retrato<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la infancia y la participación <strong>de</strong> esta en la<br />
configuración <strong>de</strong> la protagonista como hija, mu-<br />
jer y mexicana.<br />
A media<strong>do</strong>s <strong>de</strong> siglo XX, en la literatura mexi-<br />
cana, la escritura <strong>de</strong> mujer a<strong>do</strong>pta una gran fuer-<br />
za y presencia, con una preocupación por la pro-<br />
pia imagen y su marginación, pero también con<br />
una amplia preocupación social e histórica. Es<br />
en este contexto que encontramos, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />
la prolífica producción <strong>de</strong> Elena Poniatowska, la<br />
novela Flor <strong>de</strong> Lis, la cual fue escrita inicialmente<br />
en 1957 para cumplir con una beca <strong>de</strong>l Centro<br />
Mexicano <strong>de</strong> Escritores; así Naranja dulce, limón<br />
parti<strong>do</strong> –como se titulaba inicialmente–sería el<br />
antece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> lo que más tar<strong>de</strong> sería La Flor<br />
<strong>de</strong> Lis. Sin embargo, aquella versión original <strong>de</strong><br />
la novela era mucho más corta; cuan<strong>do</strong> en 1988<br />
la autora quiso publicarla, la amplió duplican<strong>do</strong> el<br />
número <strong>de</strong> páginas.<br />
Fue así, como el texto se constituyó <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
sus comienzos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la hibridación; tanto en<br />
su creación por partes, así como en su oscila-<br />
ción genérica entre novela autobiográfica o au-<br />
tobiografía novelada; cuestionan<strong>do</strong> y subvirtien-<br />
<strong>do</strong> los lugares <strong>de</strong> la ficción y la historia <strong>de</strong> la<br />
propia Elena quien –al igual que la protagonista,<br />
Mariana– nació en París, y durante el inicio <strong>de</strong><br />
la Segunda Guerra Mundial se refugió en la cam-<br />
piña francesa, para luego viajar a México <strong>do</strong>n<strong>de</strong><br />
vivía la familia materna. Por el título nobiliario
<strong>de</strong> su padre, protagonista y autora son duque-<br />
sas…estudios en los Esta<strong>do</strong>s Uni<strong>do</strong>s con “su”<br />
hermana en un colegio <strong>de</strong> monjas, y así muchos<br />
hitos biográficos coinci<strong>de</strong>n entre Elena, la auto-<br />
ra; y Mariana, la narra<strong>do</strong>ra protagonista. Es aquí<br />
<strong>do</strong>n<strong>de</strong> se inicia el dilema, Cómo leer la novela<br />
entonces, ¿Cómo autobiografía o como un rela-<br />
to <strong>de</strong> ficción?<br />
LA OCASIÓN AUTOBIOGRÁFICA: INFANCIA Y<br />
MEMORIA<br />
Si observamos el manejo temporal que se<br />
realiza en la novela, pese a situar la narración<br />
protagónica <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un presente y un <strong>de</strong>venir cro-<br />
nológico <strong>de</strong> los hechos, esta presenta distintos<br />
momentos en los que la niña señala que “no<br />
recuerda”, a su madre embarazada, o que más<br />
tar<strong>de</strong> dirá o hará tal o cual cosa, lo que permite<br />
instalar la narración como una acción futura a<br />
los acontecimientos, en un acto <strong>de</strong> remembran-<br />
za <strong>de</strong> lo pasa<strong>do</strong>.<br />
En este senti<strong>do</strong>, el factor veracidad genera un<br />
problema al momento <strong>de</strong> enfrentar el estudio <strong>de</strong><br />
esta novela, al encontrar un claro referencialis-<br />
mo con la vida <strong>de</strong> la propia autora. Es por ello<br />
que, concor<strong>de</strong> a las palabras <strong>de</strong> Margo Glantz,<br />
observo la voz narrativa <strong>de</strong> Mariana, como la<br />
propia voz <strong>de</strong> la autora, cedida para dar cuenta<br />
<strong>de</strong> su propia autobiografía, entroncan<strong>do</strong> así en<br />
“una línea narrativa fundada en la búsqueda <strong>de</strong><br />
i<strong>de</strong>ntidad y en la preocupación por el origen”.<br />
(GLANTZ, 1994)<br />
De esta manera Poniatowska instala al inte-<br />
rior <strong>de</strong> la novela <strong>do</strong>s voces que se entremezclan<br />
y se <strong>de</strong>s<strong>do</strong>blan.<br />
Basta cerrar los ojos para encontrar a Mariana en<br />
el fon<strong>do</strong> <strong>de</strong> la memoria, joven, inconsciente, can<strong>do</strong>rosa<br />
(PONIATWSKA, 1988, p. 258 1 )<br />
Así la narra<strong>do</strong>ra <strong>de</strong> ficción se encuentra <strong>de</strong>n-<br />
tro <strong>de</strong> la misma novela como personaje <strong>de</strong> la pro-<br />
pia autora, basa<strong>do</strong> en su recuer<strong>do</strong>. Pese a que<br />
Poniatowska haya <strong>de</strong>clara<strong>do</strong> que la Flor <strong>de</strong> Lis<br />
es un novela, es ficción, la mirada biográfica <strong>de</strong><br />
esta nos permite observar el proceso <strong>de</strong> inser-<br />
ción social que experimentó la autora, en vida, y<br />
Mariana, en el relato, evi<strong>de</strong>ncian<strong>do</strong> las dificulta-<br />
<strong>de</strong>s inmanentes a la marginación sufrida por la<br />
sociedad receptora, que van <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los prejuicios<br />
por su proveniencia europea, hasta los factores<br />
culturales que distancian a las comunida<strong>de</strong>s me-<br />
xicana y extranjera (francesa, norteamericana).<br />
- Pero tú no eres <strong>de</strong> México<br />
-Si soy.<br />
-Es que no pareces mexicana.<br />
- Ah sí, entonces ¿qué parezco?<br />
- Gringa …<br />
-Soy <strong>de</strong> México porque quiero serlo, es mi país.<br />
(pp. 73-74)<br />
Tomo en este contexto las palabras <strong>de</strong> Goethe,<br />
pues éste me parece el cometi<strong>do</strong> principal <strong>de</strong> la<br />
biografía –y y en este caso la propia biografía–:<br />
“representar al hombre en las circunstancias <strong>de</strong><br />
su época y mostrar en qué medida se resiste a<br />
ellas, en qué medida le favorecen, cómo a partir<br />
<strong>de</strong> ellas se ha forma<strong>do</strong> una visión <strong>de</strong>l mun<strong>do</strong> y<br />
<strong>de</strong> los hombres y cómo, si se trata <strong>de</strong> un artista,<br />
poeta o escritor, ha proyecta<strong>do</strong> esta visión al ex-<br />
terior” (1999).<br />
La protagonista se enfrenta <strong>de</strong> este mo<strong>do</strong> a<br />
las experiencias que la ro<strong>de</strong>an, intentan<strong>do</strong> enca-<br />
jar en aquel espacio y encontrar un lugar:<br />
-Güerita, güerita ¡cómo se ve que usted no es <strong>de</strong><br />
los nuestros, no sabe nuestras costumbres! […]<br />
Cochinas extranjeras, regrésense a los Yunaites,<br />
lárguense a su país […] resuena el grito y lo recibo<br />
como una bofetada. Qué vergüenza. Quisiera ven<strong>de</strong>r<br />
billetes <strong>de</strong> lotería en alguna esquina para pertenecer.<br />
O quesadillas <strong>de</strong> papa. Lo que sea (p. 75)<br />
El interés <strong>de</strong>l pasa<strong>do</strong> está así en su presencia<br />
en el presente y el futuro, en la configuración<br />
<strong>de</strong> un yo que se forma en la indagación <strong>de</strong> su<br />
recorri<strong>do</strong>, el viaje <strong>de</strong> su vida, su infancia y los<br />
acontecimientos.<br />
Niña, ¿Qué usted no sabe que el mun<strong>do</strong> está dividi<strong>do</strong><br />
en capas sociales? Unos viven mejor que<br />
otros (p. 144)<br />
Esto que les propongo significa tomar parte,<br />
pertenecer, expresarse, dar, significa vivir, (…)<br />
Uste<strong>de</strong>s vive en un país <strong>de</strong>termina<strong>do</strong>, <strong>de</strong>nle algo<br />
a ese país, carajo. Sean mexicanas, carajo (p. 155)<br />
Es un pasa<strong>do</strong> entonces representa<strong>do</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
la memoria personal infantil, la reflexión ino-<br />
cente y juguetona <strong>de</strong> la niñez, que poco a poco<br />
41<br />
I<strong>de</strong>ntidad e Infancia en Flor <strong>de</strong> Lis <strong>de</strong> Elena Poniatowska
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
comienza a <strong>de</strong>smoronarse ante el mun<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />
valores estableci<strong>do</strong>s y fijos que observa en el<br />
entorno que la ro<strong>de</strong>a.<br />
42<br />
La ausencia <strong>de</strong> un hilo conductor en la parte<br />
primera, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> prima el recuer<strong>do</strong> <strong>de</strong> la niñez –y<br />
no el <strong>de</strong> la a<strong>do</strong>lescencia y su reflexión más bien<br />
crítica respecto a los acontecimientos que pre-<br />
senta–, se basa en el cúmulo <strong>de</strong> recuer<strong>do</strong>s que<br />
componen el texto, los cuales se presentan seg-<br />
menta<strong>do</strong>s temáticamente, levemente jerarquiza-<br />
<strong>do</strong>s por una conexión simbólica. De esta manera,<br />
la narración misma parece presentarse en <strong>do</strong>s<br />
partes; una primera en la que hay una división por<br />
íconos que hacen la vez <strong>de</strong> capítulos y una segun-<br />
da en la que la división se realiza por enuncia<strong>do</strong>s<br />
en latín y uno en griego. Esta división, coinci<strong>de</strong><br />
con la división entre niñez y a<strong>do</strong>lescencia. En la<br />
primera parte <strong>de</strong>l libro se pue<strong>de</strong> observar a la nar-<br />
ra<strong>do</strong>ra en su niñez, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> la expresión pueril ope-<br />
ra como objeto “<strong>de</strong>scubri<strong>do</strong>r” <strong>de</strong>l mun<strong>do</strong>, es ahí<br />
<strong>do</strong>n<strong>de</strong> el dibujo a<strong>do</strong>pta esa connotación infantil,<br />
previa al conocimiento <strong>de</strong> la escritura. Jung ha-<br />
bla <strong>de</strong> la importancia <strong>de</strong> los símbolos genera<strong>do</strong>s<br />
en la infancia, durante la cual estamos seguros<br />
<strong>de</strong> que el niño aún no ha teni<strong>do</strong> acceso directo<br />
a la tradición histórica o al código, <strong>de</strong>sempeñan-<br />
<strong>do</strong> por ello, la interpretación <strong>de</strong> los símbolos un<br />
papel práctico importante, porque los símbolos<br />
son intentos naturales para reconciliar y unir los<br />
opuestos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la psique.<br />
De esta forma, la representación icónica <strong>de</strong><br />
los sucesos y las personas pasan a simbolizar el<br />
intento <strong>de</strong> fijación y organización <strong>de</strong> los recuer-<br />
<strong>do</strong>s <strong>de</strong> infancia. De hecho, cada símbolo, pa-<br />
rece conectar temáticamente las secciones que<br />
inicia, y así cuan<strong>do</strong> se refiere a un viaje hay una<br />
maleta, o cuan<strong>do</strong> se refiere al padre, una estrella<br />
encerrada en un círculo. Parece un juego infantil,<br />
una manera <strong>de</strong> escribir la historia sin letras, sin<br />
un idioma ante aquella dificultad <strong>de</strong> a<strong>do</strong>ptar la<br />
lengua propia.<br />
La infancia re-construye entonces, no sólo<br />
en base al recuer<strong>do</strong>, sino a la imaginación, los<br />
mun<strong>do</strong>s propios en los que se cobija <strong>de</strong> una rea-<br />
lidad intimidante. De este mo<strong>do</strong>, la autobiografía<br />
vinculada con la infancia no tendría necesidad <strong>de</strong><br />
entregar una verdad <strong>do</strong>cumentada y fi<strong>de</strong>digna,<br />
pues la verdad en la infancia radica en la fantasía<br />
y en la inocencia.<br />
-Mamá, queremos un hermanito-Pero niñas su<br />
papá no está aquí.- No importa, tu dale la sorpresa.<br />
(p. 42)<br />
En el camino a Vovray, empecé a oír un rui<strong>do</strong> en el<br />
motor, cada vez se hizo más claro, seguro, <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong>l motor estaba un pajarito, esperé mucho para<br />
<strong>de</strong>círselo (p. 89)<br />
La protagonista vive con sus propias emocio-<br />
nes, enfrentán<strong>do</strong>las a su vez al producto <strong>de</strong> la<br />
interacción con lo y los que la ro<strong>de</strong>an: su ma-<br />
dre, su hermana, su padre, sus nanas, amigas,<br />
el sacer<strong>do</strong>te, tal como lo expone el argumento<br />
<strong>de</strong>l texto. Esta ausencia <strong>de</strong> ilación, propia <strong>de</strong> la<br />
novela tradicional, da cuenta <strong>de</strong>l carácter propia-<br />
mente memorístico y <strong>de</strong> la mirada infantil que<br />
abre el relato.<br />
Pero <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> esta serie <strong>de</strong> vínculos y rela-<br />
ciones que se dan en la novela un hecho funda-<br />
mental en la configuración i<strong>de</strong>ntitaria <strong>de</strong> la pro-<br />
tagonista es la relación que se da con la propia<br />
madre: Luz.<br />
LA ORFANDAD TRAS LA RELACIÓN MATERNO-FILIAL<br />
De hecho, la relación filio-materna suele insta-<br />
larse como una figura central en la constitución<br />
<strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> los sujetos, al ser porta<strong>do</strong>ra <strong>de</strong><br />
un discurso histórico-sociocultural que, en cierta<br />
medida, actúa como cataliza<strong>do</strong>r <strong>de</strong>l forjamiento<br />
<strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad ya que, como bien señala Tubert<br />
(1996), “tanto a nivel real como a nivel <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n<br />
simbólico la cultura crea <strong>de</strong>terminadas represen-<br />
taciones, imágenes o figuras atravesadas por re-<br />
laciones <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r.”<br />
De algún mo<strong>do</strong>, las madres transmiten un dis-<br />
curso que los hijos <strong>de</strong>ben recepcionar. Un dis-<br />
curso, conteni<strong>do</strong> y traspasa<strong>do</strong> por las madres <strong>de</strong><br />
manera muchas veces inconsciente, relaciona<strong>do</strong><br />
con la experiencia que estas han teni<strong>do</strong> con sus<br />
propias madres-abuelas. Así, los residuos psíqui-<br />
cos se traspasan <strong>de</strong> generación tras generaci-<br />
ón, a la vez que se mantienen en un sistema <strong>de</strong>
equilibrio inestable ante el discurso <strong>do</strong>minante y<br />
opresor, que <strong>de</strong>viene en una crisis <strong>de</strong>l individuo,<br />
quien <strong>de</strong>be confrontar la tradición con las inquie-<br />
tu<strong>de</strong>s y reflexiones propias <strong>de</strong> los nuevos con-<br />
textos epocales. Es por ello necesario, en este<br />
marco, apoyarse en el análisis <strong>de</strong> las relaciones<br />
que se establecen entre madre-hija-abuela, para<br />
<strong>de</strong>scubrir el senti<strong>do</strong> que la protagonista busca<br />
en el vínculo materno, como herencia viviente.<br />
En el caso particular <strong>de</strong> Flor <strong>de</strong> Lis, la protago-<br />
nista, Mariana, ve trastocada esa vinculación a la<br />
tradición genealógica producto <strong>de</strong> la ausencia <strong>de</strong> la<br />
madre, que vuelve más compleja la configuración<br />
i<strong>de</strong>ntitaria ante el ya complejo entrama<strong>do</strong> contex-<br />
tual en que <strong>de</strong>viene para ella la realidad mexicana.<br />
Esa mujer allá en la punta es mi mamá: el <strong>de</strong>scubrimiento<br />
es tan <strong>de</strong>slumbrante como la superficie<br />
lechosa <strong>de</strong>l mar. Es mi mamá, O es una garza.<br />
O un pensamiento salobre. O un vaho en el agua<br />
[…] Es mi mamá, si pero el agua <strong>de</strong> sal me impi<strong>de</strong><br />
fijarla, se disuelve, se on<strong>de</strong>a, vuelve a alejarse,<br />
oh, mamá déjame asirte (p. 29)<br />
Mamá, ¿<strong>de</strong> dón<strong>de</strong> soy? ¿Dón<strong>de</strong> está mi casa? (p. 114)<br />
La protagonista a través <strong>de</strong> su recuer<strong>do</strong>, ins-<br />
tala la figura materna como ausente y es por ello<br />
que po<strong>de</strong>mos hablar <strong>de</strong> un sentimiento <strong>de</strong> orfan-<br />
dad 2 que atraviesa a la protagonista.<br />
Des<strong>de</strong> esta perspectiva, Mariana es huérfa-<br />
na en el perio<strong>do</strong> <strong>de</strong> su infancia y a<strong>do</strong>lescencia:<br />
huérfana cuan<strong>do</strong> estaba en Francia y sus padres<br />
salían a fiestas, huérfana luego cuan<strong>do</strong> su padre<br />
está en la guerra y su madre ausente entre visi-<br />
tas sociales en México.<br />
Yo era una niña […] que aguarda horas enteras.<br />
Una niña como un perro. Una niña ahí <strong>de</strong>tenida<br />
entre <strong>do</strong>s puertas […] Era una mi ilusión: estar<br />
con ella (p. 47)<br />
La ausencia <strong>de</strong> la madre se vuelve así una<br />
constante en el relato. De hecho, la obra se ini-<br />
cia con un recuer<strong>do</strong> sobre la madre, en <strong>do</strong>n<strong>de</strong> el<br />
mie<strong>do</strong> es lo central; mie<strong>do</strong> a una puerta que se<br />
abre y se cierra, acto que la separa <strong>de</strong> la madre<br />
como anticipo <strong>de</strong> la relación ausente que se <strong>de</strong>-<br />
sarrollará posteriormente en el relato.<br />
Ese mie<strong>do</strong> no me aban<strong>do</strong>nará nunca. El batiente<br />
estará siempre machucan<strong>do</strong> algo, separan<strong>do</strong>, <strong>de</strong>ján<strong>do</strong>me<br />
fuera. (p. 13).<br />
Es inicialmente ese el mie<strong>do</strong> que encarna la<br />
imagen <strong>de</strong> la puerta, <strong>de</strong>ján<strong>do</strong>la fuera <strong>de</strong> la madre<br />
–o como vimos antes, <strong>de</strong>ján<strong>do</strong>la fuera <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>n-<br />
tidad mexicana– <strong>de</strong>sarraigada.<br />
- Si no eres <strong>de</strong> México no tienes <strong>de</strong>recho a opinar<br />
-¿Por qué? Tengo interés en hacerlo.<br />
- Si pero tu opinión no vale.<br />
-¿Por qué?<br />
- Porque no eres mexicana (p. 114)<br />
Éramos unas niñitas <strong>de</strong>sarraigadas, flotábamos<br />
en México, que cuerdita tan frágil la nuestra,<br />
¡Cuán<strong>do</strong> viento para mecate tan fino! (p. 47)<br />
Pero el <strong>de</strong>sarraigo es múltiple, porque el <strong>de</strong>-<br />
sarraigo no es meramente territorial, sino i<strong>de</strong>n-<br />
titario. Des<strong>de</strong> la madre se constituye, ya que<br />
implícitamente la madre encarna la genealogía<br />
mexicana.<br />
La obra comienza, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la remembranza <strong>de</strong><br />
infancia, establecien<strong>do</strong> una asociación inmedia-<br />
ta entre el recuer<strong>do</strong> <strong>de</strong> la niñez y el mie<strong>do</strong>. Pero<br />
aquel mie<strong>do</strong> a la puerta, que separa y es la au-<br />
sencia, aquel temor al <strong>de</strong>sarraigo, es un mie<strong>do</strong><br />
<strong>do</strong>ble, porque así como no <strong>de</strong>sea la ausencia<br />
también es ese el <strong>de</strong>sarraigo que posteriormen-<br />
te le permitirá constituirse individualmente.<br />
¿Es esta la herencia abuela, bisabuela, tatarabuela,<br />
es éste regalo que me <strong>de</strong>jaron a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> sus<br />
imágenes en el espejo, sus gestos inconclusos?<br />
No pue<strong>do</strong> con sus gestos falli<strong>do</strong>s, su <strong>de</strong>sidia, su<br />
frustración. ¡Váyanse al diablo, vuelvan al fon<strong>do</strong><br />
<strong>de</strong>l espejo y congélense con su cabeza helada!<br />
Váyanse hermanas en la <strong>de</strong>sgracia, lárguense<br />
con sus peinetas <strong>de</strong> diamantes y sus cabellos cepilla<strong>do</strong>s<br />
<strong>do</strong>s cien veces, no quiero que mis i<strong>de</strong>as<br />
se amansen bajo sus cepillos <strong>de</strong> marfil y heráldicas<br />
incrustadas. Nadie sabrá quienes fueron<br />
uste<strong>de</strong>s, como no lo supieron uste<strong>de</strong>s mismas.<br />
Nadie. Sólo yo invocaré su nombre, sólo yo que<br />
un día también me olvidaré a mi misma –que <strong>de</strong>scanso–.<br />
(p. 260)<br />
Es aquel acto <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarraigo lo que lleva a con-<br />
figurar la propia i<strong>de</strong>ntidad, pero que implica una<br />
transmutación <strong>de</strong>l mie<strong>do</strong> en tristeza, porque en<br />
el acto <strong>de</strong> configurarse como individuo, en la im-<br />
posibilidad <strong>de</strong> abarcarlo to<strong>do</strong>, se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>spren-<br />
<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la herencia y la tradición.<br />
Estas mujeres que van releván<strong>do</strong>se en cambiar el<br />
agua <strong>de</strong> las ánforas son mis antecesoras; son los<br />
mismos floreros que van heredán<strong>do</strong>se <strong>de</strong> madre<br />
a hija […] Dicen que las flores chinas <strong>de</strong> papel<br />
florean el agua/ A diferencia <strong>de</strong> las flores <strong>de</strong> mi<br />
43<br />
I<strong>de</strong>ntidad e Infancia en Flor <strong>de</strong> Lis <strong>de</strong> Elena Poniatowska
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
44<br />
bisabuela, <strong>de</strong> mi abuela, <strong>de</strong> mi madre, <strong>de</strong> mi tía,<br />
las mías serán <strong>de</strong> papel. Pero ¿en dón<strong>de</strong> van a<br />
florear? (p. 104)<br />
De esta forma, la protagonista <strong>de</strong>be <strong>de</strong>jar atrás,<br />
su origen nobiliario y el abolengo <strong>de</strong> su tradición<br />
europea, el idioma francés y el inglés. De hecho<br />
–siguien<strong>do</strong> las palabras <strong>de</strong> Adriana Valdés (1996)<br />
– con el lenguaje se hereda una interpretación<br />
<strong>de</strong> la realidad, y en ella se perpetúan todas las<br />
<strong>do</strong>minaciones, incluso la <strong>do</strong>minación ejercida<br />
sobre la mujer, <strong>de</strong>bi<strong>do</strong> a que el cuerpo no es<br />
i<strong>de</strong>ntidad en sí, como pura materia, sino un con-<br />
tinuo materializar <strong>de</strong> posibilida<strong>de</strong>s, influencia<strong>do</strong>s<br />
por una matriz <strong>de</strong> significación. En este senti<strong>do</strong>,<br />
la lengua <strong>de</strong> la cual Mariana se apropia, no es<br />
una apropiación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lo materno, sino <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
la contención y el traspaso <strong>de</strong>l imaginario social<br />
que se va construyen<strong>do</strong> por medio <strong>de</strong> la expe-<br />
riencia con las nanas, <strong>de</strong>l lenguaje aprendi<strong>do</strong> en<br />
la calle. Por ello su constante <strong>de</strong>slumbramiento<br />
con las palabras y el idioma. Así, el acto <strong>de</strong> cons-<br />
truir una i<strong>de</strong>ntidad propia significa entonces el<br />
per<strong>de</strong>r una parte, no tener florero <strong>do</strong>n<strong>de</strong> poner<br />
el agua, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> poner las flores, es ahí <strong>do</strong>n<strong>de</strong> el<br />
mie<strong>do</strong> <strong>de</strong> la ausencia se torna tristeza.<br />
¿Cuántas horas estamos solas miran<strong>do</strong> por la<br />
ventanilla, mamá? Es entonces cuan<strong>do</strong> te pregunto<br />
mamá, mi madre, mi corazón, mi madre,<br />
mi corazón, mi madre, mamá, la tristeza que siento,<br />
¿esa dón<strong>de</strong> la pongo? ¿Dón<strong>de</strong> mamá? (p. 261)<br />
Es así, como al enfrentarnos a la relación ma-<br />
dre-hija, que vive la protagonista, observamos<br />
una gran para<strong>do</strong>ja: la i<strong>de</strong>ntificación asimétrica,<br />
puesto que junto con la búsqueda constante <strong>de</strong><br />
la madre, en el reconocimiento especular con la<br />
madre se da una (<strong>de</strong>s)i<strong>de</strong>ntificación que la sepa-<br />
ra <strong>de</strong> ella en búsqueda <strong>de</strong> un lugar propio.<br />
En síntesis, cabría señalar que la ocasión au-<br />
tobiográfica que comporta la novela –superan<strong>do</strong><br />
ya la discusión sobre ficción y realidad– se con-<br />
vierte en un excelente espacio para la expresión<br />
y reflexión <strong>de</strong> las manifestaciones culturales que<br />
se entremezclan entre sí, posibilitan<strong>do</strong> contra-<br />
dicciones y conflictos, pero también correspon-<br />
<strong>de</strong>ncias y alternativas que configuran la i<strong>de</strong>nti-<br />
dad <strong>de</strong> la protagonista, y por en<strong>de</strong>, po<strong>de</strong>mos<br />
concluir que a través <strong>de</strong> la ficcionalización <strong>de</strong> la<br />
propia biografía <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el recuer<strong>do</strong> infantil, la au-<br />
tora re-construye su propia configuración i<strong>de</strong>nti-<br />
taria como mujer, hija y mexicana.<br />
REFERENCIAS<br />
GLANTZ, Margo (ed.). La Malinche Sus padres y sus hijos.<br />
México: UNAM, 1994.<br />
GOETHE, J. W. <strong>Pró</strong>logo, en: Poesía y Verdad. Barcelona:<br />
Alba, 1999.<br />
LEJEUNE, Philippe. “El pacto autobiográfico”. En<br />
Suplementos Anthropos 29. Barcelona, Barcelona,<br />
Anthropos, 1991<br />
LÓPEZ-LUACES, Marta. Ese extraño territorio. Santiago:<br />
Cuarto Propio, 2001.<br />
MOLLOY, Sylvia. Acto <strong>de</strong> presencia: la escritura autobiográfica<br />
en Hispanoamérica. México, D.F.: El Colegio <strong>de</strong><br />
México, 1996.<br />
PONIATOWSKA, Elena. Flor <strong>de</strong> Lis. México: Ediciones<br />
Era, 1988.<br />
SEFCHOVICH, Sara. México país <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as, país <strong>de</strong> novelas.<br />
Una sociología <strong>de</strong> la literatura mexicana. México:<br />
Grijalbo, 1987.<br />
TUBERT, Silvia. Figuras <strong>de</strong> la Madre. Colección<br />
Feminismos nº 35, Madrid: Editorial Cátedra, 1996.<br />
VALDÉS, Adriana: “Escritura <strong>de</strong> mujeres: una pregunta<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> Chile” en Composición <strong>de</strong> Lugar: escritos sobre<br />
cultura. Santiago <strong>de</strong> Chile: Editorial Universitaria,<br />
1996.<br />
NOTAS<br />
1 Para las citas respecto a la novela analizada, <strong>de</strong> aquí en<br />
más, se indicará únicamente el número <strong>de</strong> página.<br />
2 Utilizo el concepto <strong>de</strong> orfandad, no <strong>de</strong>s<strong>de</strong> le entendi<strong>do</strong><br />
<strong>de</strong>l niño que no posee padres por la muerte <strong>de</strong> estos,<br />
sino el esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> huérfano entendi<strong>do</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ausencia<br />
<strong>de</strong> esos padres.
ARTE E COMUNIDADE NA PRODUÇÃO INTELECTUAL DE SEVERO SARDUY<br />
RESUMO<br />
ANTONIO FRANCISCO DE ANDRADE JÚNIOR,<br />
Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>do</strong> Rio <strong>de</strong> Janeiro (UFRJ)<br />
A questão da comunida<strong>de</strong> vem motivan<strong>do</strong> discussões político-culturais importantes na contemporaneida<strong>de</strong>.<br />
Sen<strong>do</strong> assim, faz-se necessário avaliar como ela integra o projeto estético e a produção crítica <strong>do</strong>s escritores<br />
latino-americanos mais influentes, seja como uma preocupação <strong>de</strong> cunho social, seja como uma idéia<br />
mobiliza<strong>do</strong>ra da forma artística, atualizan<strong>do</strong> o <strong>de</strong>bate sobre o papel <strong>do</strong>s cria<strong>do</strong>res e intelectuais no mun<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />
hoje. Nesse senti<strong>do</strong>, meu trabalho tentará <strong>de</strong>monstrar a importância <strong>de</strong>ssa questão na obra <strong>do</strong> escritor cubano<br />
Severo Sarduy, escolhida como corpus <strong>de</strong> leitura aqui por trazer à baila a tensão entre linguagem e comunida<strong>de</strong>.<br />
Tanto a sua filiação ao neobarroco quanto a sua reflexão sobre o lugar da cultura latino-americana diante <strong>do</strong>s<br />
gran<strong>de</strong>s centros hegemônicos da socieda<strong>de</strong> oci<strong>de</strong>ntal, potencializada pela experiência <strong>do</strong> exílio, intensificam a<br />
importância <strong>de</strong> cada uma <strong>de</strong>ssas problemáticas em sua obra. Por necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> recorte, focarei minha atenção<br />
sobre a produção teórico-crítica <strong>de</strong> Sarduy. Seus ensaios <strong>de</strong>svelam, simultaneamente, a importância <strong>de</strong> se<br />
analisar a tradição estética, bem como os novos contextos <strong>de</strong> significação na era atual, exigin<strong>do</strong> assim o diálogo<br />
entre antigos e novos mo<strong>do</strong>s <strong>de</strong> interlocução e entre diferentes materialida<strong>de</strong>s artísticas. Nota-se, com isso,<br />
que tal objeto <strong>de</strong> análise nos impõe uma pergunta que talvez colabore com a discussão mais ampla proposta<br />
pelo simpósio El intelectual latinoamericano ayer y hoy: <strong>de</strong> que mo<strong>do</strong> a reflexão estética associa-se, no contexto<br />
<strong>do</strong>s anos 1970 e 1980, às gran<strong>de</strong>s mudanças sociais, políticas e culturais que afetaram e <strong>de</strong>slocaram o senti<strong>do</strong><br />
mo<strong>de</strong>rno, periférico e não-periférico, <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>?<br />
PALAVRAS-CHAVES<br />
intelectual latino-americano, neobarroco, comunida<strong>de</strong><br />
Para iniciar o meu percurso <strong>de</strong> análise – que<br />
seguramente não será finaliza<strong>do</strong> nos limites<br />
<strong>de</strong>sta comunicação, mas somente em futuros<br />
trabalhos –, torna-se necessário fazer consi<strong>de</strong>ra-<br />
ções gerais a respeito da maneira como Sarduy<br />
enten<strong>de</strong> a relação entre arte e comunida<strong>de</strong> em<br />
sua produção intelectual, assim como discutir o<br />
mo<strong>do</strong> como essa produção vem sen<strong>do</strong> lida e re-<br />
cebida <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> cenário acadêmico.<br />
Po<strong>de</strong>-se afirmar que um <strong>do</strong>s conceitos mais<br />
produtivos e polêmicos coloca<strong>do</strong>s em circulação<br />
pela ensaística sarduyana é o <strong>de</strong> retombée, que<br />
po<strong>de</strong> ser traduzi<strong>do</strong> em português como “recaí-<br />
da”. O próprio autor <strong>de</strong>fine o conceito em Nueva<br />
inestabilidad:<br />
Llamé retombée, a falta <strong>de</strong> un mejor término en<br />
castellano, a toda causalidad acrónica: la causa<br />
y la consecuencia <strong>de</strong> un fenómeno da<strong>do</strong> pue<strong>de</strong>n<br />
no suce<strong>de</strong>rse en el tiempo, sino coexistir;<br />
la “consecuencia” incluso, pue<strong>de</strong> prece<strong>de</strong>r a la<br />
“causa”; ambas pue<strong>de</strong>n barajarse, como en un<br />
juego <strong>de</strong> naipes. Retombée es también una similaridad<br />
o un pareci<strong>do</strong> en lo discontinuo: <strong>do</strong>s objetos<br />
distantes y sin comunicación o interferencia<br />
pue<strong>de</strong>n revelarse análogos; uno pue<strong>de</strong> funcionar<br />
como el <strong>do</strong>ble – la palabra también tomada en<br />
el senti<strong>do</strong> teatral <strong>de</strong>l término – <strong>de</strong>l otro: no hay<br />
ninguna jerarquía <strong>de</strong> valores entre el mo<strong>de</strong>lo y la<br />
copia. (SARDUY, 1999, p. 1.370)<br />
Com tal <strong>de</strong>finição, ao que parece, Sarduy<br />
posiciona-se no solo fértil das problematizações<br />
<strong>do</strong> conhecimento racional instauradas pela pós-<br />
mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>. No entanto, penso que uma afir-<br />
mação como essa seja apressada tanto quanto<br />
improdutiva para quem <strong>de</strong>seja empreen<strong>de</strong>r uma<br />
reflexão mais profícua em relação à produção<br />
ensaística <strong>de</strong>sse autor. É preciso chamar a aten-<br />
ção para o fato <strong>de</strong> que a perspectiva crítica <strong>de</strong><br />
Sarduy assenta-se sobre as diversas relações<br />
que se po<strong>de</strong>m estabelecer entre o discurso<br />
científico e o artístico. Tal associação é resumida<br />
por Irlemar Chiampi da seguinte forma:<br />
45<br />
Arte e comunida<strong>de</strong> na produção intelectual <strong>de</strong> Severo Sarduy
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
46<br />
o <strong>de</strong>safio que aceita Sarduy consiste em explicar<br />
a relação entre a ciência e a arte <strong>do</strong> século XVII<br />
com as <strong>do</strong> XX, mediante o conceito <strong>de</strong> retombée<br />
(...). Assim, a oposição <strong>do</strong> círculo <strong>de</strong> Galileu à elipse<br />
<strong>de</strong> Kepler, que marcou a revolução cosmológica<br />
<strong>do</strong> século XVII, seria isomórfica à oposição das<br />
teorias cosmológicas recentes: o Steady State<br />
(esta<strong>do</strong> contínuo) e o Big Bang (a explosão que<br />
gerou o universo, cujas galáxias estão em expansão).<br />
(...) no século XVII a elipse kepleriana (...)<br />
tem seu análogo na elipse da retórica barroca<br />
(...). De mo<strong>do</strong> correlato, no século XX a expansão<br />
galáctica “recai” em obras <strong>de</strong>scentradas, ou que<br />
estão em expansão significante (...). (CHIAMPI,<br />
1998, p. 31-32)<br />
Evi<strong>de</strong>ntemente, concor<strong>do</strong> que seja importan-<br />
te ressaltar as problemáticas da origem e da frag-<br />
mentação que caracterizam a vida contemporâ-<br />
nea. Não se po<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconsi<strong>de</strong>rar também o fato<br />
<strong>de</strong> que tal irrisão da univocida<strong>de</strong> e da teleologia –<br />
termos utiliza<strong>do</strong>s para conceituar o que po<strong>de</strong> ser<br />
chama<strong>do</strong> <strong>de</strong> episteme mo<strong>de</strong>rna – é situada por<br />
Sarduy nos perío<strong>do</strong>s anterior e posterior ao auge<br />
<strong>do</strong> capitalismo burguês. Porém, a meu ver, exis-<br />
tiria uma contradição inerente a esta perspecti-<br />
va crítica. O empenho por <strong>de</strong>sabilitar o mo<strong>de</strong>lo<br />
cognitivo construí<strong>do</strong> pelo logocentrismo mo<strong>de</strong>r-<br />
no resulta na formulação <strong>de</strong> um novo paradig-<br />
ma – corporifica<strong>do</strong> sob a rubrica <strong>de</strong> neobarroco<br />
–, <strong>de</strong>srespeitan<strong>do</strong> assim a <strong>de</strong>sierarquização <strong>do</strong>s<br />
valores entre mo<strong>de</strong>lo e cópia, proposta já pelo<br />
escritor cubano. Não posso negar, é claro, que<br />
tal efeito <strong>de</strong> senti<strong>do</strong> é cria<strong>do</strong> pela própria dicção<br />
ensaística sarduyana. Em “El barroco y el neo-<br />
barroco”, afirma-se, por exemplo, que “el barro-<br />
co actual, el neobarroco, refleja estructuralmen-<br />
te la inarmonía, la ruptura <strong>de</strong> la homogeneidad,<br />
<strong>de</strong>l logos en tanto que absoluto, la carencia que<br />
constituye nuestro fundamento epistémico”<br />
(SARDUY, 1999, p. 1.403). Essa vonta<strong>de</strong> afirmati-<br />
va, essa necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>finição conceitual se-<br />
gue a estereotipia <strong>de</strong>ixada pela “mania teórica”<br />
vanguardista: retórica contra a qual a produção<br />
artística e intelectual pós-mo<strong>de</strong>rna se digladiou<br />
durante algumas décadas, mas que é, sem dú-<br />
vida, difícil <strong>de</strong> ser aban<strong>do</strong>nada. Note-se que o<br />
mesmo comprazimento com que Sarduy <strong>de</strong>finiu<br />
o conceito <strong>de</strong> neobarroco nos anos 1970 e 1980<br />
parece ser ainda experimenta<strong>do</strong> por críticos da<br />
nova geração como Jorge Wolff:<br />
A partir <strong>de</strong>sse “agravamento da vertigem”, Sarduy<br />
<strong>de</strong>finirá o neobarroco – remeten<strong>do</strong> a seu próprio<br />
conceito <strong>de</strong> retombée – enquanto uma arte sem<br />
emissor i<strong>de</strong>ntificável, conseqüência <strong>de</strong> um rumor<br />
inicial, uma arte repetitiva e irregular, <strong>de</strong>stituída<br />
<strong>de</strong> uma escritura funda<strong>do</strong>ra e <strong>de</strong> um <strong>de</strong>s<strong>do</strong>bramento<br />
coerente da forma “capaz <strong>de</strong> elucidar as<br />
irregularida<strong>de</strong>s manifestas”. (WOLFF, 2005, p. 33)<br />
Esse viés <strong>de</strong> análise parece-me ser contra-<br />
producente na medida em que o mero estabe-<br />
lecimento da <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> neobarroco acaba se<br />
tornan<strong>do</strong>, ao fim e ao cabo, um postula<strong>do</strong> esteti-<br />
cista, o que além <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconsi<strong>de</strong>rar o <strong>de</strong>slizamen-<br />
to incessante das formas artísticas contemporâ-<br />
neas, interrompe a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> recriação<br />
estilística e <strong>de</strong> reposicionamento discursivo<br />
<strong>do</strong>s que a ele se filiaram. Justamente por isso,<br />
apareceu recentemente, publicada em Buenos<br />
Aires, uma crônica da poeta argentina Tamara<br />
Kamenszain cujo subtítulo “Avatares <strong>de</strong> un mo-<br />
vimiento literario <strong>de</strong> los 80” já nos sugere um<br />
anseio <strong>de</strong> <strong>de</strong>svirtuação das <strong>de</strong>finições teóricas<br />
produzidas em torno <strong>do</strong> neobarroco rioplatense:<br />
Me suelen preguntar si me sigo consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> neobarroca.<br />
Y la salida, por estos días, <strong>de</strong> una nueva<br />
edición <strong>de</strong> Medusario, aquella mítica muestra <strong>de</strong><br />
poesía latinoamericana que consolidó en los 90<br />
a un movimiento <strong>de</strong>l que ya se hablaba mucho<br />
pero <strong>de</strong>l que poco se sabía, vuelve a poner sobre<br />
el tapete la cuestión <strong>de</strong> las pertenencias. Ser neobarroco<br />
en los 80 era estar, por un la<strong>do</strong>, contra<br />
los contenidismos imperantes, <strong>de</strong>u<strong>do</strong>res <strong>de</strong> la<br />
ingenuidad <strong>de</strong>l realismo socialista <strong>de</strong> los 50. Pero<br />
por otro, también era un mo<strong>do</strong> <strong>de</strong> posicionarse<br />
en contra <strong>de</strong> aquella ten<strong>de</strong>ncia a la abstracción<br />
“metafísica” que se había enquista<strong>do</strong> por esos<br />
años en parte <strong>de</strong> la poesía argentina. Para una<br />
generación que abrevó <strong>de</strong> las vanguardias pero<br />
que ya estaba buscan<strong>do</strong> <strong>de</strong>smarcarse <strong>de</strong>l peso<br />
<strong>de</strong> lo programático, ser neobarroco significaba acce<strong>de</strong>r<br />
a una oportunidad nueva: la <strong>de</strong> salir a retorcer<br />
el cuello <strong>de</strong> la gramática con el fin <strong>de</strong> cerrarle<br />
el paso a los mensajes didácticos. Pero también<br />
significaba animarse a inyectarle un poco <strong>de</strong> color<br />
latinoamericano -por la vía regia que habían traza<strong>do</strong>,<br />
entre otros, los cubanos José Lezama Lima y<br />
Severo Sarduy- a nuestra pasteurizada y/o afrancesada<br />
poesía local. Néstor Perlongher pergeñó<br />
otra expresión para <strong>de</strong>finir lo que nos ocupaba:<br />
neobarroso. Fue un intento por manchar <strong>de</strong> barro<br />
-pero sobre to<strong>do</strong> <strong>de</strong> barrio- un concepto que<br />
se empezaba a estereotipar tornán<strong>do</strong>se cada<br />
vez más funcional a la crítica. Ahora, <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> tantas “remuertas palabras” -lo dice Oliverio<br />
Giron<strong>do</strong> en Cansancio, el poema que cierra En la<br />
masmédula, su libro final- tal vez yo me afiliaría<br />
a un movimiento que bien podría llamarse neoborroso.<br />
A ver si entre los abstractos caminos
<strong>de</strong>l <strong>de</strong>cir y los pesa<strong>do</strong>s conteni<strong>do</strong>s <strong>de</strong> lo dicho,<br />
o mejor, entre lo oscuro y lo transparente o, simplifican<strong>do</strong><br />
la cosa todavía más, entre la forma y el<br />
conteni<strong>do</strong>, queda sólo el entre, y pue<strong>do</strong> volver a<br />
enroscar ahí la medusa <strong>de</strong> mis sueños juveniles.<br />
(KAMENSZAIN, <strong>2010</strong>)<br />
Acredito, com Kamenszain, que é preciso recuperar<br />
o “entre”, o espaço borroso na leitura <strong>do</strong><br />
neobarroco. Talvez nesse senti<strong>do</strong> seja possível<br />
reler a produção crítica sarduyana buscan<strong>do</strong> na<br />
virtualida<strong>de</strong> <strong>do</strong> espaço entre o artístico e o cultural<br />
as tramas <strong>de</strong> uma complexa reflexão sobre<br />
a comunida<strong>de</strong> latino-americana que se constrói<br />
aí em paralelo aos movimentos contínuos <strong>de</strong> <strong>de</strong>finição<br />
e ressemantização <strong>do</strong> estilo neobarroco.<br />
Em Escritos sobre un cuerpo, Sarduy estabelece<br />
essa ponte entre literatura e cultura, por exemplo,<br />
ao investigar o mo<strong>do</strong> como os mecanismos<br />
da metáfora e das infinitas conexões metonímicas,<br />
na estrutura romanesca <strong>de</strong> Lezama Lima,<br />
implicam a configuração da cubanida<strong>de</strong> por<br />
meio da superposição <strong>de</strong> diferenças. Ele chega<br />
a afirmar que “Cuba no es una síntesis, una<br />
cultura sincrética, sino una superposición. Una<br />
novela cubana <strong>de</strong>be hacer explícitos los estratos,<br />
(...) podría hasta separarlos por relatos, por<br />
ejemplo, uno español, otro africano y otro chino<br />
– y lograr lo cubano con el encuentro <strong>de</strong> éstos”<br />
(SARDUY, 1999, p. 1.166). Além disso, não se<br />
po<strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> la<strong>do</strong> a ênfase sobre o pictórico<br />
neste e em diversos outros ensaios <strong>do</strong> autor. Tal<br />
fato em vez <strong>de</strong> trazer-nos para o pláci<strong>do</strong> terreno<br />
da representação mimética da realida<strong>de</strong> – com<br />
suas esperadas marcas representativas da experiência<br />
coletiva – impõe um <strong>de</strong>safio conceitual<br />
a toda tentativa <strong>de</strong> se pensar a comunida<strong>de</strong> através<br />
<strong>do</strong> discurso sobre a arte no século XX, visto<br />
que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> as vanguardas, conforme já assinalou<br />
Michel Foucault, a pintura quase sempre “escamoteia<br />
o fun<strong>do</strong> <strong>de</strong> discurso afirmativo sobre o<br />
qual tranqüilamente repousava a semelhança”<br />
(FOUCAULT, 2006, p. 263).<br />
*****<br />
Gostaria <strong>de</strong> centrar agora a minha análise so-<br />
bre duas críticas que vêm sen<strong>do</strong> dirigidas à pro-<br />
dução ensaística <strong>de</strong> Severo Sarduy. A primeira é<br />
relativa a certo <strong>de</strong>terminismo da associação pro-<br />
duzida por ele entre os discursos da ciência e das<br />
artes, principalmente na obra intitulada Barroco.<br />
Omar Calabrese, por exemplo, vai apontar que<br />
Em Sarduy, <strong>de</strong> facto, não obstante a matriz claramente<br />
estruturalista (Barthes, por um la<strong>do</strong>, e<br />
Lacan, por outro), pareceria po<strong>de</strong>r colher-se ainda<br />
um vestígio <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminismo. Sarduy está subterraneamente<br />
convenci<strong>do</strong>, na realida<strong>de</strong>, <strong>de</strong> que<br />
a “recaída” tinha uma orientação: a que vai da<br />
ciência para a arte. O que, com franqueza, não é<br />
obrigatório. Po<strong>de</strong> muitíssimo bem dar-se o caso<br />
<strong>de</strong> uma gran<strong>de</strong> <strong>de</strong>scoberta científica ser capaz<br />
<strong>de</strong> revolucionar, como uma espécie <strong>de</strong> “origem”,<br />
a mentalida<strong>de</strong> <strong>de</strong> um perío<strong>do</strong>. Mas também se<br />
po<strong>de</strong> dar o contrário, que um gosto artístico, literário<br />
ou proveniente das comunicações <strong>de</strong> massas<br />
incida sobre o próprio corpo das i<strong>de</strong>ias científicas.<br />
(CALABRESE, 1987, p. 22-23)<br />
Não tentarei aqui rebater as acusações feitas<br />
ao autor que estu<strong>do</strong> para, com isso, valorizar o<br />
meu próprio empenho crítico. Na verda<strong>de</strong>, pen-<br />
so que tais observações <strong>de</strong> Calabrese em A ida-<br />
<strong>de</strong> neobarroca, livro lança<strong>do</strong> em 1987, tornam-se<br />
menos consistentes a partir da publicação, nes-<br />
se mesmo ano, <strong>de</strong> Nueva inestabilidad, ensaio<br />
on<strong>de</strong> Sarduy <strong>de</strong>ixa claro que a aproximação en-<br />
tre ciência e arte, na dinâmica da sua reflexão,<br />
tem como objetivo maior chamar a atenção, por<br />
um la<strong>do</strong>, para o caráter discursivo subsumi<strong>do</strong> na<br />
história <strong>do</strong> conhecimento científico, e por outro,<br />
para o fato <strong>de</strong> que na contemporaneida<strong>de</strong> as<br />
<strong>de</strong>scobertas da ciência, sobretu<strong>do</strong> as astronô-<br />
micas, se converteram em fonte <strong>de</strong> mitos que<br />
povoam não só o imaginário coletivo, mas tam-<br />
bém a ficção literária – ressalte-se que ele mes-<br />
mo se inclui como um romancista que pratica<br />
esse tipo <strong>de</strong> apropriação. De qualquer mo<strong>do</strong>, o<br />
que importa no momento é mostrar que a per-<br />
formativida<strong>de</strong> <strong>do</strong> discurso sarduyano, sobretu<strong>do</strong><br />
no que concerne ao seu íntimo diálogo com a<br />
matemática, a física e a astronomia mo<strong>de</strong>rnas,<br />
vai à direção contrária <strong>do</strong> exotismo presente nas<br />
narrativas <strong>do</strong> boom da literatura latino-ameri-<br />
cana. Esse afastamento em relação ao “latino-<br />
americanismo”, aprecia<strong>do</strong> amiú<strong>de</strong> exclusivamen-<br />
te pelo seu colori<strong>do</strong> local, coinci<strong>de</strong> ainda com<br />
sua filiação ao grupo Tel Quel, <strong>de</strong> acor<strong>do</strong> com<br />
Wolff (2009, p. 25-26).<br />
A outra crítica que se faz à argumentação<br />
construída por Sarduy em textos como Escritos<br />
47<br />
Arte e comunida<strong>de</strong> na produção intelectual <strong>de</strong> Severo Sarduy
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
sobre un cuerpo, La simulación y “El barroco y<br />
el neobarroco” diz respeito à superabundância<br />
<strong>de</strong> citações existente neles. Neste último, por<br />
exemplo, são cita<strong>do</strong>s e rapidamente analisa<strong>do</strong>s<br />
artistas <strong>de</strong> procedências e épocas distintas, tais<br />
como Alejo Carpentier, Góngora, Pablo Neruda,<br />
Guimarães Rosa, James Joyce, Glauber Rocha,<br />
Lewis Carroll, Cabrera Infante, Gregório <strong>de</strong><br />
Matos, Lezama Lima, Harol<strong>do</strong> <strong>de</strong> Campos etc.<br />
Até mesmo Gabriel García Márquez é mencio-<br />
na<strong>do</strong>, não pelo interesse que o realismo mágico<br />
possa ter provoca<strong>do</strong> nos leitores <strong>de</strong> várias partes<br />
<strong>do</strong> mun<strong>do</strong>, durante as mesmas décadas em que<br />
estava em ebulição (sem o mesmo êxito edito-<br />
rial logicamente) o neobarroco, mas com vistas<br />
a <strong>de</strong>monstrar que os mecanismos <strong>de</strong> intertex-<br />
tualida<strong>de</strong> e citação, presentes <strong>de</strong> forma tão<br />
marcante no aclama<strong>do</strong> Cien años <strong>de</strong> soledad,<br />
também faziam parte da retórica neobarroca, à<br />
qual a paródia havia si<strong>do</strong> incorporada como um<br />
procedimento leitmotiv. Na minha opinião, essa<br />
abertura excessiva <strong>do</strong> espectro <strong>de</strong> referências,<br />
que faz Sarduy ler “quase tu<strong>do</strong>” como neobar-<br />
roco, po<strong>de</strong> ser compreendida <strong>de</strong> duas maneiras:<br />
em primeiro lugar, como uma vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> lançar<br />
um olhar crítico protagonista e totalizante, i<strong>de</strong>n-<br />
tifican<strong>do</strong> o ressurgimento <strong>do</strong> barroco como um<br />
zeitgeist, isto é, como a postura mais relevante<br />
para a produção artística e cultural concebida no<br />
cerne <strong>do</strong> caos epistemológico que se instaura<br />
a partir da segunda meta<strong>de</strong> <strong>do</strong> século XX. Mas<br />
numa outra interpretação, po<strong>de</strong>-se dizer que<br />
essa multiplicida<strong>de</strong> corresponda à vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>monstrar que o neobarroco nasce <strong>de</strong> uma<br />
tradição essencialmente heteróclita, e por isso<br />
seu campo <strong>de</strong> leitura e interpretação crítica tem<br />
<strong>de</strong> ser igualmente varia<strong>do</strong> e heterogêneo. Não à<br />
toa, o próprio Sarduy não se cansa <strong>de</strong> indiciar os<br />
lega<strong>do</strong>s artísticos, <strong>de</strong> cria<strong>do</strong>res latino-america-<br />
nos ou não, <strong>do</strong>s quais a sua obra seria her<strong>de</strong>ira.<br />
48<br />
Tal confluência entre referenciais nacionais e<br />
cosmopolitas aponta também para a pertinência<br />
<strong>de</strong> se recuperar a condição <strong>de</strong> exílio <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> <strong>de</strong>-<br />
bate sobre a comunida<strong>de</strong> na produção intelectual<br />
<strong>de</strong> Severo Sarduy. É importante notar que o fato<br />
<strong>de</strong> estar exila<strong>do</strong> em Paris, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1960, faz o ensa-<br />
ísta, em inúmeros momentos, falar sobre Cuba,<br />
por vezes com tom nostálgico. Ao final <strong>do</strong> ensaio<br />
“El texto <strong>de</strong>vora<strong>do</strong>”, <strong>de</strong>ixa-se entrever uma nota<br />
poética: “De aquellos mediodías memorables<br />
me queda un libro olvidable: Colibrí./ De la mis-<br />
ma pluma que este pájaro solitario./ Sedientos <strong>de</strong><br />
sol, <strong>de</strong> sur./ ¿Cuántos volverán?” (SARDUY, 1999,<br />
p. 1.439). Em “Literatura <strong>de</strong> fundação”, Octavio<br />
Paz já havia <strong>de</strong>monstra<strong>do</strong> a produtivida<strong>de</strong> <strong>do</strong><br />
<strong>de</strong>senraizamento cultural <strong>de</strong> escritores hispano-<br />
americanos, que só quan<strong>do</strong> estiveram longe <strong>do</strong><br />
nosso continente pu<strong>de</strong>ram ter consciência da<br />
perspectiva eurocêntrica que <strong>de</strong>terminava a idéia<br />
<strong>de</strong> América Latina. Para Paz, “O <strong>de</strong>senraizamento<br />
da literatura hispano-americana não é aci<strong>de</strong>ntal.<br />
É a conseqüência <strong>de</strong> nossa história: termos si<strong>do</strong><br />
funda<strong>do</strong>s como uma idéia da Europa. Ao assumi-<br />
lo plenamente o superamos” (PAZ, 1996, p. 129<br />
– grifo meu). Entretanto, não me parece que o<br />
ensaísmo <strong>de</strong> Sarduy contenha qualquer proposta<br />
<strong>de</strong> superação <strong>do</strong> <strong>de</strong>senraizamento; ao contrário,<br />
mantém-se sempre <strong>de</strong>liberadamente no tenso<br />
limiar entre o local e o global: exílio sem volta.<br />
Ele constitui uma voz que não busca a síntese,<br />
preferin<strong>do</strong>, em lugar disso, a evidência <strong>do</strong>s con-<br />
trastes. É o que se percebe, por exemplo, no en-<br />
saio “Arecibo”, on<strong>de</strong> o autor comenta ironicamen-<br />
te a construção <strong>de</strong> um observatório astronômico<br />
norte-americano numa cida<strong>de</strong>la situada ao norte<br />
<strong>de</strong> Porto Rico: “En <strong>de</strong>finitiva, si no estamos solos<br />
en el universo, si hay otras civilizaciones o inteli-<br />
gencias como la nuestra, si alguien escucha y res-<br />
pon<strong>de</strong>, esta respuesta, este signo <strong>de</strong> complicidad<br />
llegará a Arecibo, entre las colinas ver<strong>de</strong>s y los<br />
flamboyanes, pasan<strong>do</strong> sobre las vacas congrega-<br />
das e indiferentes” (SARDUY, 1999, p. 1.423).<br />
*****<br />
Para terminar minha comunicação, gostaria<br />
<strong>de</strong> lançar pistas para o <strong>de</strong>senvolvimento futuro<br />
<strong>de</strong>sta pesquisa. Acredito que a alta voltagem<br />
intelectual <strong>do</strong> texto sarduyano e a problemática<br />
imbricação entre arte e merca<strong>do</strong>, estimulada<br />
em geral pelas propostas literárias neobarro-<br />
cas, estabelecem uma visão crítica em relação à
voga <strong>de</strong> análise culturalista que se implantou no<br />
universo acadêmico atropelan<strong>do</strong> negativamente,<br />
segun<strong>do</strong> Beatriz Sarlo (2004), o <strong>de</strong>bate em torno<br />
<strong>do</strong> valor da produção artística, significativo para<br />
qualquer reflexão arguta sobre os anos 1970 e<br />
1980. A manutenção <strong>de</strong> um varia<strong>do</strong> capital cultural,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> o erudito até o popular e o midiático,<br />
não <strong>de</strong>veria ser pensada apenas como uma forma<br />
<strong>de</strong> elitismo, e sim como um meio <strong>de</strong> resistência<br />
crítica face ao empobrecimento da cultura<br />
<strong>de</strong> massa, <strong>de</strong> busca <strong>de</strong> uma nova maneira <strong>de</strong> se<br />
apropriar da cultura <strong>do</strong> outro, <strong>de</strong> sobrevivência e<br />
transformação da comunida<strong>de</strong> latino-americana:<br />
questões que, <strong>de</strong>certo, não po<strong>de</strong>m ser pensadas<br />
sem um olhar atento à condição <strong>de</strong> <strong>de</strong>pendência,<br />
ou <strong>de</strong> outro mo<strong>do</strong>, ao “entre-lugar”, tal<br />
como o <strong>de</strong>finiu Silviano Santiago (2000).<br />
Além disso, é preciso não valorizar através da<br />
nossa própria ativida<strong>de</strong> crítica o didatismo <strong>de</strong> discursos<br />
que tentaram erguer o edifício conceitual<br />
<strong>do</strong> que po<strong>de</strong> ou não po<strong>de</strong> ser consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong> legitimamente<br />
“latino-americano”, e sim observar<br />
aquilo que se elidiu <strong>de</strong>sse lugar discursivo – pedagogia<br />
<strong>do</strong> olhar que, há <strong>de</strong> admitir-se, nos tem<br />
si<strong>do</strong> ensinada pelo barroco (cf. SARDUY, 1999,<br />
p. 1.236). Sinalizaria aqui, a título <strong>de</strong> exemplo,<br />
a crítica <strong>de</strong> Sarduy à concepção ilusória <strong>de</strong> que<br />
o castrismo fosse “un nuevo humanismo, una<br />
invención americana, una libertad o una <strong>de</strong>mocracia”<br />
(SARDUY, 1999, p. 1.441). Na verda<strong>de</strong>,<br />
o que se oblitera na retórica social – mo<strong>de</strong>rna<br />
antes <strong>de</strong> tu<strong>do</strong>, sem nunca ter sonha<strong>do</strong> ser pósqualquer-coisa<br />
– que consoli<strong>do</strong>u a latino-americanida<strong>de</strong><br />
é o espaço da liberda<strong>de</strong>; digo liberda<strong>de</strong><br />
num senti<strong>do</strong> mais amplo <strong>do</strong> que luta contra o<br />
imperialismo: liberda<strong>de</strong> não compatível com a<br />
forte hierarquização <strong>de</strong> po<strong>de</strong>res no regime burocrático,<br />
com a xenofobia e com a perseguição<br />
às diferenças religiosas, políticas e sexuais (cf.<br />
SOUSA SANTOS, 2009).<br />
REFERÊNCIAS<br />
CALABRESE, O. A ida<strong>de</strong> neobarroca. Lisboa: Edições<br />
70, 1987.<br />
CHIAMPI, I. Barroco e mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>. São Paulo:<br />
Perspectiva, 1998.<br />
FOUCAULT, M. Ditos e escritos (Vol. III). Rio <strong>de</strong> Janeiro:<br />
Forense Universitário, 2006.<br />
KAMENSZAIN, T. Neobarroco, neobarroso, neoborroso.<br />
Disponível em: http://www.salagrumo.org/notas.<br />
php?notaId=104, acesso em 01/08/<strong>2010</strong>.<br />
PAZ, O. Signos em rotação. São Paulo: Perspectiva, 1996.<br />
SANTIAGO, S. Uma literatura nos trópicos. Rio <strong>de</strong><br />
Janeiro: Rocco, 2000.<br />
SARDUY, S. Obra completa. Vol. II. Colección Archivos.<br />
Madri: ALLCA XX, 1999.<br />
SARLO, B. Cenas da vida pós-mo<strong>de</strong>rna: intelectuais,<br />
arte e vi<strong>de</strong>ocultura na Argentina. Rio <strong>de</strong> Janeiro: Ed.<br />
UFRJ, 2004.<br />
SOUSA SANTOS, B. Por que é que Cuba se transformou<br />
num problema difícil para a Esquerda? Oficina <strong>do</strong> CES<br />
n. 322, março <strong>de</strong> 2009. Disponível em http://www.boaventura<strong>de</strong>sousasantos.pt/pages/pt/artigos-em-revistascientificas.php,<br />
acesso em 03/08/<strong>2010</strong>.<br />
WOLFF, J. Nova instabilida<strong>de</strong> e simetria: crítica e autocrítica<br />
<strong>do</strong> neobarroco. Concurso para o magistério superior<br />
da UFSC, Florianópolis, junho <strong>de</strong> 2005.<br />
-----. Telquelismos latinoamericanos: la teoría crítica francesa<br />
en el entre-lugar <strong>de</strong> los trópicos. Buenos Aires:<br />
Grumo, 2009.<br />
49<br />
Arte e comunida<strong>de</strong> na produção intelectual <strong>de</strong> Severo Sarduy
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
50<br />
A IDENTIDADE BRASILEIRA EM MACUNAÍMA<br />
O MÍTICO E O ESCATOLÓGICO NA LINGUAGEM DA OBRA MACUNAÍMA: A IDENTIDADE NACIONAL<br />
RESUMO<br />
NO BERÇO POPULAR<br />
ANTONIO CARLOS ARAÚJO DA SILVA 1 ,<br />
Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>do</strong> Pará<br />
Este nosso trabalho tem como pretensão levantar alguns aspectos da linguagem da obra Macunaíma: o<br />
herói sem nenhum caráter, <strong>de</strong> Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>, sobretu<strong>do</strong> dan<strong>do</strong> ênfase no discurso escatológico e no mítico<br />
como forma <strong>de</strong> fortalecimento da i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nacional oriun<strong>do</strong> <strong>do</strong> seio popular. Para tanto, fizemos um<br />
levantamento <strong>de</strong> alguns capítulos <strong>do</strong> livro salientan<strong>do</strong> o escatologismo e o mítico como fatores i<strong>de</strong>ntitários <strong>de</strong><br />
uma cultura nacional.<br />
PALAVRAS-CHAVE<br />
Mítico, Escatológico, I<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nacional, Popular<br />
INTRODUÇÃO 1<br />
Macunaíma, o herói sem nenhum caráter,<br />
escrito por Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>, é uma das obras<br />
referenciais da literatura brasileira. Com uma<br />
narrativa que oscila entre o fantástico e picares-<br />
co, entre o real e o imaginário, Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong><br />
reelabora literariamente temas <strong>de</strong> mitologia indí-<br />
gena e visões folclóricas da Amazônia e <strong>do</strong> resto<br />
<strong>do</strong> país, principian<strong>do</strong> uma nova linguagem literá-<br />
ria, <strong>de</strong>liciosamente brasileira aproprian<strong>do</strong>-se <strong>do</strong><br />
mítico e escatológico que a linguagem po<strong>de</strong> ofe-<br />
recer e tentan<strong>do</strong> através <strong>de</strong>stes recursos buscar<br />
construir ou fortalecer a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> na-<br />
cional calcada no âmago popular.<br />
Escrita em seis dias e ten<strong>do</strong> uma triagem <strong>de</strong><br />
apenas oitocentas cópias, pois, seu texto não<br />
atraia a atenção <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s os editores, por isso,<br />
só foi publica<strong>do</strong> em 1928, sen<strong>do</strong> que fora produ-<br />
zi<strong>do</strong> no mês <strong>de</strong> <strong>de</strong>zembro <strong>de</strong> 1926 e revisto em<br />
janeiro <strong>de</strong> 1927. Macunaíma figura hoje como<br />
um gran<strong>de</strong> romance da literatura brasileira e,<br />
principalmente, mo<strong>de</strong>rnista, em virtu<strong>de</strong> <strong>de</strong> con-<br />
seguir, na prática, abarcar a essência das pro-<br />
postas estéticas <strong>do</strong> Mo<strong>de</strong>rnismo, ressaltan<strong>do</strong><br />
1 Discente <strong>do</strong> 8º semestre <strong>do</strong> curso <strong>de</strong> Licenciatura<br />
Plena em Letras – Habilitação em Língua Portuguesa da<br />
Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>do</strong> Pará. E-mail:tonicarlosja@yahoo.<br />
com.br<br />
seus principais valores, sobretu<strong>do</strong>, valores no-<br />
vos, tanto no que tange à linguagem, como no<br />
plano <strong>do</strong>s conteú<strong>do</strong>s. .<br />
Os primeiros anos da estética mo<strong>de</strong>rna foram<br />
caracteriza<strong>do</strong>s pelas investidas <strong>de</strong> solidificação<br />
<strong>do</strong> movimento renova<strong>do</strong>r e pela divulgação <strong>de</strong><br />
obras e i<strong>de</strong>ias mo<strong>de</strong>rnistas.<br />
O Mo<strong>de</strong>rnismo no <strong>Brasil</strong>, foi uma ruptura, foi um<br />
aban<strong>do</strong>no <strong>de</strong> princípios e <strong>de</strong> técnicas consequentes,<br />
foi uma volta contra o que era a Inteligência<br />
nacional. É muito mais exato imaginar que o esta<strong>do</strong><br />
<strong>de</strong> guerra da Europa tivesse prepara<strong>do</strong> em<br />
nós um espírito <strong>de</strong> guerra, eminentemente <strong>de</strong>strui<strong>do</strong>r.<br />
E as modas que revestiram este espírito<br />
foram, <strong>de</strong> início, diretamente importadas da<br />
Europa. (ANDRADE, Mário, 1978, p. 235)<br />
Apesar da diversida<strong>de</strong> <strong>de</strong> correntes e pensa-<br />
mentos, po<strong>de</strong>mos dizer que, <strong>de</strong> mo<strong>do</strong> geral os<br />
escritores mo<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong>fendiam a reconstrução<br />
da cultura brasileira centrada, sobretu<strong>do</strong>, em ba-<br />
ses nacionais. Propunham, ainda, a promoção<br />
<strong>de</strong> uma revisão crítica <strong>do</strong> passa<strong>do</strong> histórico e <strong>de</strong><br />
nossas tradições culturais e eliminação <strong>de</strong>finitiva<br />
<strong>do</strong> nosso complexo <strong>de</strong> coloniza<strong>do</strong>s, atrela<strong>do</strong>s a<br />
valores estrangeiros. Logo, to<strong>do</strong>s esses precei-<br />
tos estão relaciona<strong>do</strong>s com a ótica nacionalista,<br />
porém crítica da realida<strong>de</strong> brasileira.<br />
No início <strong>do</strong> século XX, uma verda<strong>de</strong>ira re-<br />
volução começa a ocorrer nas artes em geral.<br />
Na literatura não foi diferente, os escritores se
voltam contra o aca<strong>de</strong>micismo e rompem com<br />
os padrões estéticos vigentes. Avessos às re-<br />
gras, os mo<strong>de</strong>rnistas propuseram “a liberda<strong>de</strong><br />
das palavras”, uma nova linguagem.<br />
Um <strong>do</strong>s autores mais consagra<strong>do</strong>s da estética<br />
mo<strong>de</strong>rnista chama-se Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>. Nasci<strong>do</strong><br />
em 1893, na cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> São Paulo, Mário Raul <strong>de</strong><br />
Morais Andra<strong>de</strong> foi um <strong>do</strong>s maiores, se não o<br />
maior expoente <strong>do</strong> Mo<strong>de</strong>rnismo. Diplomou-se<br />
no Conservatório Dramático Musical, on<strong>de</strong> lecio-<br />
nou História da Música. Escreveu para diversos<br />
jornais. Foi funcionário público, fun<strong>do</strong>u museus,<br />
bibliotecas e discotecas. Atuou em quase to<strong>do</strong>s<br />
os campos da cultura e, politicamente, militou<br />
pela <strong>de</strong>mocracia, posicionan<strong>do</strong>-se contra as <strong>de</strong>-<br />
sigualda<strong>de</strong>s sociais. É um <strong>do</strong>s principais articula-<br />
<strong>do</strong>res da Semana <strong>de</strong> Arte Mo<strong>de</strong>rna.<br />
Em toda a poética <strong>de</strong> Mário, temos uma luta<br />
pela <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> uma língua nacional, nas pala-<br />
vras <strong>do</strong> próprio autor em seu livro O empana<strong>do</strong>r<br />
<strong>de</strong> passarinho: “Não vou já discutir o problema<br />
da língua brasileira que, a meu ver, não existe,<br />
embora seja da maior verda<strong>de</strong> falarmos, da pre-<br />
ferência, em língua nacional.” (ANDRADE,1985,<br />
p. 61), e também conten<strong>do</strong> os preceitos das ino-<br />
vações nos estratos da linguagem da literatura,<br />
que vai <strong>do</strong>s estilos <strong>de</strong> pontuação até os mecanis-<br />
mos <strong>de</strong> estruturação <strong>do</strong> léxico e sintático, pois<br />
como afirma Alfre<strong>do</strong> Bosi em História concisa<br />
da literatura brasileira, que basta retirar um po-<br />
ema <strong>de</strong> Paulicéia <strong>de</strong>svairada ou até mesmo um<br />
trecho <strong>de</strong> Macunaíma que teremos a impressão<br />
da novida<strong>de</strong> na produção literária em relação às<br />
produções literárias <strong>do</strong>s perío<strong>do</strong>s anteriores ao<br />
Mo<strong>de</strong>rnismo.<br />
Em uma das mais valorizadas obras <strong>de</strong> Mário<br />
<strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>, Macunaíma, o herói sem nenhum<br />
caráter, temos uma mistura <strong>de</strong> diversos falares<br />
das culturas regionais.<br />
M. Cavalcanti Proença, no livro “Roteiro <strong>de</strong><br />
Macunaíma” afirma que o autor da narrativa <strong>do</strong><br />
herói faz uma fusão <strong>do</strong>s regionalismos em to<strong>do</strong><br />
o corpo da narrativa. Acrescente-se a isso <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> Macunaíma, os falares indígenas e a ausên-<br />
cia <strong>de</strong> pontuação, na tentativa <strong>de</strong> aproximação<br />
<strong>do</strong> discurso oral.<br />
ANÁLISE DO MÍTICO E DO ESCATOLÓGICO NA OBRA<br />
Julgamos o objeto <strong>de</strong>sta pesquisa relevante<br />
por colocar novamente em pauta algumas ques-<br />
tões referentes à linguagem usada por Mário <strong>de</strong><br />
Andra<strong>de</strong> na obra Macunaíma. Estas questões<br />
se reportam à problemática relativa ao empre-<br />
go <strong>do</strong> mito e <strong>do</strong> escatológico na narrativa, e o<br />
porquê da inserção <strong>de</strong> tais recursos na obra e, o<br />
quê isso contribui, <strong>de</strong> certa forma, para a cons-<br />
trução <strong>de</strong> uma i<strong>de</strong>ntificação cultural <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong>, e<br />
que a base popular é relevante para sedimentar<br />
à construção <strong>do</strong> retrato i<strong>de</strong>ntitário nacional.<br />
Vamos apontar para algumas das modali-<br />
da<strong>de</strong>s <strong>do</strong>s falares regionais conti<strong>do</strong>s na obra,<br />
colocan<strong>do</strong> em evidência a inserção <strong>do</strong> viés mí-<br />
tico e <strong>do</strong> viés escatológico na linguagem em<br />
Macunaíma.<br />
O próprio Mário teve in<strong>de</strong>cisões ao classificar o<br />
livro. Primeiramente o chamou “história”, em um<br />
<strong>do</strong>s prefácios, queren<strong>do</strong> aproximá-lo <strong>do</strong>s contos<br />
populares pelo muito que <strong>de</strong> comum possui<br />
com o gênero. Mas não era um título preciso,<br />
e se lembrou <strong>de</strong> chamá-lo “rapsódia”. De fato o<br />
Macunaíma apresenta, como as rapsódias musicais,<br />
uma varieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> motivos populares, que<br />
Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> seriou, <strong>de</strong> acor<strong>do</strong> com as afinida<strong>de</strong>s<br />
existentes entre eles, ligan<strong>do</strong>-os, para<br />
tornar insensível a transição <strong>de</strong> um motivo para<br />
outro. (PROENÇA, M. C. 1977, p. 7.)<br />
Esta insistência <strong>de</strong> trazer o popular para suas<br />
obras faz com que Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> se reporte<br />
o <strong>Brasil</strong> como um to<strong>do</strong>, tenta costurar os diver-<br />
sos folclores, sotaques, regionalismos e, a par-<br />
tir daí se <strong>de</strong>bruça em dar uma explicação mítica<br />
para nosso folclore como um padrão represen-<br />
tativo <strong>de</strong> cultura que emerge <strong>do</strong> popular. Neste<br />
senti<strong>do</strong>, vale sinalizar a um comentário <strong>de</strong> Gilda<br />
<strong>de</strong> Melo sobre o processo estrutural e semânti-<br />
co na obra, este aspecto constitui a nosso ver<br />
um fundamento que abarca o senti<strong>do</strong> e o pro-<br />
pósito da inserção <strong>de</strong> algumas alegorias míticas<br />
e metafóricas na composição <strong>de</strong> Macunaíma.<br />
Sobre este ponto a autora sinaliza que:<br />
Macunaíma representa, pois, uma meditação extremamente<br />
complexa sobre o <strong>Brasil</strong>, efetuada<br />
através <strong>de</strong> um discurso selvagem, rico <strong>de</strong> metáforas,<br />
símbolos e alegorias. Os recursos <strong>de</strong> composição<br />
acentuam em vários níveis – no tratamento<br />
<strong>do</strong> espaço e <strong>do</strong> tempo (ambientação <strong>do</strong> cenário);<br />
51<br />
A i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> brasileira em macunaíma – o mítico e o escatológico na linguagem da obra macunaíma...
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
52<br />
na caracterização física, psicológica e cultural <strong>do</strong>s<br />
personagens; na distribuição por simetria inversa<br />
<strong>do</strong>s <strong>do</strong>is gran<strong>de</strong>s movimentos sintagmáticos<br />
básicos; no jogo <strong>de</strong> oposição <strong>de</strong> <strong>do</strong>is dísticos; na<br />
significação <strong>do</strong> episódio principal – uma tensão<br />
não resolvida, uma contradição que é erigida em<br />
traço expressivo no entrecho. De certo mo<strong>do</strong> o<br />
livro é – como <strong>de</strong>fine o seu autor – “a aceitação<br />
sem timi<strong>de</strong>z nem vanglória da entida<strong>de</strong> nacional”,<br />
concebida por este motivo “permanente e unida”,<br />
na <strong>de</strong>sgeografização intencional <strong>do</strong> clima, da flora,<br />
da fauna, <strong>do</strong> homem, da lenda e da tradição<br />
histórica. (SOUZA, G. <strong>de</strong> M. e. 2003, p. 84.)<br />
Neste ponto, a linguagem constitui um re-<br />
curso primordial, no que tange o fazer literário<br />
para fins <strong>de</strong> valorização – valorização no senti-<br />
<strong>do</strong> <strong>de</strong> clamar por uma subjetivida<strong>de</strong> estética, ou<br />
seja, buscar umas singularida<strong>de</strong>s i<strong>de</strong>ntifica<strong>do</strong>-<br />
ras e caracteriza<strong>do</strong>ras <strong>de</strong> uma cultura nacional.<br />
Sobre isso, é relevante, neste momento fazer<br />
um levantamento <strong>de</strong> alguns capítulos da obra<br />
como Boiúna Luna, Vei, a sol, O Muiraquitã e<br />
Pauí-Pó<strong>do</strong>le. Estes três capítulos constituem<br />
nesta pesquisa um aparato significativo <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>do</strong> contexto mítico e escatológico da linguagem<br />
da obra Macunaíma. Para principiar esta análise,<br />
colocaremos algumas acepções a cerca das pa-<br />
lavras mítico e <strong>do</strong> escatológico. O mito segun<strong>do</strong><br />
Malinowski:<br />
O mito cumpre uma função intimamente ligada<br />
à natureza da tradição e à continuida<strong>de</strong> da cultura,<br />
com a relação entre maturida<strong>de</strong> e juventu<strong>de</strong><br />
e com a atitu<strong>de</strong> humana em relação ao passa<strong>do</strong>.<br />
A função <strong>do</strong> mito é <strong>de</strong> reforçar a tradição e darlhe<br />
maior valor e prestígio unin<strong>do</strong>-a à mais alta,<br />
melhor e mais sobrenatural realida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s acontecimentos<br />
iniciais. (Malinowski apud Abbagnano,<br />
1970, p. 645)<br />
Esta <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> mito chama a atenção para<br />
a própria estrutura da obra, a qual Mário <strong>de</strong><br />
Andra<strong>de</strong>, <strong>de</strong>nominou <strong>de</strong> rapsódia, pois se con-<br />
figura uma amarração <strong>de</strong> várias narrativas indí-<br />
genas e populares se concatenan<strong>do</strong> para um<br />
fechamento <strong>de</strong> senti<strong>do</strong> claro e coeso <strong>de</strong> uma<br />
obra brasileira peculiarmente representativa no<br />
senti<strong>do</strong> cultural e folclórico. No capítulo, Boiúna<br />
Luna, contribui para que a formação <strong>de</strong> nosso<br />
caráter cultural seja explicita<strong>do</strong> e configura<strong>do</strong>.<br />
Neste trecho da obra, a explicação mítica para o<br />
nascimento da lua é uma forma <strong>de</strong> reinvenção e<br />
ao mesmo tempo <strong>de</strong> fortalecimento <strong>do</strong> lendário<br />
popular, por parte <strong>do</strong> autor. Quan<strong>do</strong> Mário se<br />
apropria <strong>de</strong>stes tipos mitos os usa-os <strong>de</strong> forma<br />
a construir elos que venha a amarrar as outras<br />
narrativas contribui para o enriquecimento e a<br />
completu<strong>de</strong> da cultura enquanto nortea<strong>do</strong>ra <strong>de</strong><br />
um complexo nacional. Este intercâmbio entre<br />
as várias narrativas nos meandro da obra dão<br />
um senti<strong>do</strong> amplo para existência <strong>de</strong> um i<strong>de</strong>á-<br />
rio popular. No momento em que o autor narra<br />
que Macunaíma e seus irmãos saem numa jor-<br />
nada pelos “matos misteriosos” e chegam até<br />
uma cascata que chora. A cascata era uma linda<br />
cunhatã que foi escolhida para servir a Gran<strong>de</strong><br />
Cobra. Mas, acontece que um guerreiro apaixo-<br />
na<strong>do</strong> pela moça a tira <strong>de</strong> seu <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> servir a<br />
Cobra Gran<strong>de</strong>. A boiúna <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> <strong>de</strong>scobrir que<br />
a jovem não era mais virgem a transforma numa<br />
cascata e o guerreiro numa planta, chamada mu-<br />
ruré. Macunaíma, após ouvir essa história chora<br />
e sente <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong> vingança.<br />
A Cobra Gran<strong>de</strong>, que ao mesmo tempo é<br />
Capei a Lua, sai das águas para enfrentar o herói<br />
que luta e, salvo pelas suas trapalhadas, mata<br />
a boiúna <strong>de</strong>cepan<strong>do</strong> sua cabeça, que <strong>de</strong>pois <strong>de</strong><br />
muito perseguir Macunaíma e seus irmãos, sem<br />
êxito, resolve então se transformar em Lua e ir<br />
para o céu.<br />
Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>, neste momento da obra,<br />
salienta para uma narrativa coletada na região da<br />
Amazônia, compreen<strong>de</strong>n<strong>do</strong> que não é somen-<br />
te o ato <strong>de</strong> narrar uma crendice ou uma lenda,<br />
ou mesmo o mito, mas sim a importância <strong>de</strong> se<br />
colocar o popular como fonte <strong>de</strong> difusão <strong>de</strong> mar-<br />
cas folclórica nacionais, isto é, o popular cria e<br />
reinventa e ganha status <strong>de</strong> cria<strong>do</strong>r mantene<strong>do</strong>r<br />
<strong>de</strong> seu falar próprio. Gilda em seu livro Tupi e<br />
o Alaú<strong>de</strong> tenta dar uma explicação para a inser-<br />
ção <strong>de</strong>ssas narrativas míticas na obra, buscan<strong>do</strong><br />
<strong>de</strong>finir este processo <strong>de</strong> elaboração como uma<br />
composição musical sem <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> ressaltar<br />
o imaginário popular. “(...) to<strong>do</strong> o percurso da<br />
obra <strong>de</strong> Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> tem <strong>do</strong>is pontos <strong>de</strong><br />
referência constantes: a análise <strong>do</strong> fenômeno<br />
musical e <strong>do</strong> processo cria<strong>do</strong>r <strong>do</strong> populário.”<br />
(SOUZA,G. <strong>de</strong> M. e,2003, p.11)
Dentro <strong>de</strong>ssa mesma perspectiva po<strong>de</strong>mos<br />
compreen<strong>de</strong>r o discurso escatológico na lingua-<br />
gem da obra Macunaíma. Para tanto, vamos com-<br />
preen<strong>de</strong>r melhor a acepção <strong>de</strong> escatologismo:<br />
Segun<strong>do</strong> o dicionário Aurélio, Escatologia re-<br />
mete-nos as seguintes acepções: “estu<strong>do</strong> sobre<br />
excrementos”; “linguagem obscena” e a segun-<br />
da: “trata<strong>do</strong> sobre os fins últimos <strong>do</strong> homem.”<br />
Para a a<strong>de</strong>quação <strong>de</strong> nossa pesquisa, iremos<br />
nos apropriar das primeiras acepções (“estu<strong>do</strong><br />
sobre excrementos” e “linguagem obscena”).<br />
Escatologia, segun<strong>do</strong> Eneida Maria <strong>de</strong> Souza:<br />
A escatologia é um <strong>do</strong>s temas mais explora<strong>do</strong>s nos<br />
textos ditos populares, sejam eles literários ou paraliterários,<br />
caracteriza<strong>do</strong>s por uma linguagem que<br />
zombam das manifestações próprias <strong>do</strong> discurso<br />
oficial. (SOUSA, Eneida Maria <strong>de</strong>, 1999, p. 50)<br />
No capitulo, Vei, a sol,fica-nos claro que a pre-<br />
sença da “sujeira metafórica” (SOUSA, 1999),<br />
evi<strong>de</strong>ncia o escatologismo no processo <strong>de</strong><br />
enunciação da obra, traz-nos uma compreensão<br />
metafórica da constituição <strong>do</strong> narrar um mito, se<br />
apropriar <strong>de</strong>le e transformá-lo para uma outra se-<br />
mântica, isto é,“o signo torna-se um signo com<br />
valor <strong>de</strong> troca, circulan<strong>do</strong> sob vários registros e<br />
produzin<strong>do</strong> re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> senti<strong>do</strong> conforme o contex-<br />
to no qual se encontra.”(SOUSA, 1999, p.50-51).<br />
Macunaíma, após ter <strong>do</strong>rmi<strong>do</strong> embaixo <strong>de</strong> uma<br />
palmeira, um urubu <strong>de</strong>feca sobre o herói, <strong>de</strong>pois<br />
<strong>de</strong> se levantar <strong>de</strong> seu sono, pela madrugada sen-<br />
te bastante frio, pe<strong>de</strong> para alguns astros celes-<br />
te para o levar para o céu, pois se encontrava<br />
<strong>de</strong>veras <strong>de</strong>sanima<strong>do</strong> com este mun<strong>do</strong>, todavia<br />
quan<strong>do</strong> se aproxima <strong>de</strong>stes, logo a frase vinha “<br />
Vá tomar banho!”, até que encontra Vei, a sol, a<br />
qual ele sempre <strong>de</strong>ra bolinhos <strong>de</strong> bolo-<strong>de</strong>-aipim<br />
para a Sol lamber e secar. Ela pe<strong>de</strong> para que<br />
suas filhas limpem o Herói e promete umas<br />
<strong>de</strong>las para casarem com Macunaíma, após ter<br />
fica<strong>do</strong> limpo, porém com uma condição, que<br />
Macunaíma não viesse a praticar relações se-<br />
xuais com outras cunhatãs. Mas o Herói não<br />
obe<strong>de</strong>cen<strong>do</strong> tal condição vai brincar com uma<br />
ven<strong>de</strong><strong>do</strong>ra <strong>de</strong> peixe, varina.<br />
Em outro capitulo intitula<strong>do</strong> Pauí-Pó<strong>do</strong>le,<br />
Macunaíma quan<strong>do</strong> aguardava o gigante Piaimã,<br />
encontrava-se reflexivo sobre a diferença <strong>do</strong> por-<br />
tuguês escrito e o português fala<strong>do</strong> em um dia<br />
que se comemorava o dia <strong>de</strong> flor, encontra-se<br />
com uma cunhatã que lhe oferece uma rosa di-<br />
zen<strong>do</strong> que custavam mil réis, como o herói não<br />
sabia o nome <strong>do</strong> buraco da camisa o qual a moça<br />
teria coloca<strong>do</strong> a flor, fica totalmente contraria<strong>do</strong><br />
e começa a pensar que a <strong>de</strong>nominação buraco<br />
da camisa seria orifício, porém, segun<strong>do</strong> o he-<br />
rói, ele ficaria envergonha<strong>do</strong> e não falaria orifí-<br />
cio, pois as pessoas somente falam, mas não<br />
escrevem. Desta forma, Macunaíma muito assa-<br />
rapanta<strong>do</strong> diz para aquela ven<strong>de</strong><strong>do</strong>ra não fincas-<br />
se aquela margarida no seu puíto, ela sai besti-<br />
ficada com esta nova palavra que o Herói havia<br />
cria<strong>do</strong> seria <strong>de</strong> fato uma palavra da língua culta,<br />
e, portanto, <strong>de</strong>veria ser divulgada e pronunciada.<br />
Passa<strong>do</strong> uns dias, uma alemãzinha que andava<br />
com Macunaíma pe<strong>de</strong> para que ela colocasse<br />
uma flor em seu puíto, neste momento ele fi-<br />
cou assarapanta<strong>do</strong> mais uma vez e quis zangar,<br />
porém, lembrou-se que fora inteligente. Note-se<br />
que nesse capitulo, a criativida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Macunaíma<br />
em criar um neologismo, permiti-nos compre-<br />
en<strong>de</strong>r que o popular po<strong>de</strong> criar, po<strong>de</strong> contribuir,<br />
po<strong>de</strong> sustentar e fundamentar bases para o pro-<br />
cesso <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificação nacional.<br />
O etnógrafo alemão Koch Grünberg, em seu<br />
livro Vom Roraima Zum Orinoco, Koch-Grünberg<br />
(1872-1924) foi um <strong>do</strong>s maiores nomes da etno-<br />
logia brasileira e esta foi a sua obra mais impor-<br />
tante, resultante da sua segunda expedição cien-<br />
tífica ao <strong>Brasil</strong> em 1911-13. O primeiro volume<br />
<strong>de</strong>screve a viagem pelo rio Branco até Roraima,<br />
o Uraricuera, o Ventuari e o Orinoco; tem tradu-<br />
ção ao português, Do Roraima ao Orinoco, Vol.<br />
I, São Paulo, UNESP, 2006. O segun<strong>do</strong> volume<br />
traz os mitos e lendas <strong>do</strong>s grupos <strong>de</strong> Roraima;<br />
tem tradução ao português, «Mitos e lendas <strong>do</strong>s<br />
índios Taulipang e Arekuná».<br />
A mitologia indígena rezava que alguns índios<br />
<strong>do</strong>s tempos remotos não tinha ânus e por tal<br />
motivo <strong>de</strong>fecavam pela boca, parece-nos bas-<br />
tante sugestivo que Macunaíma ganhasse me-<br />
taforicamente um ânus – metaforicamente no<br />
53<br />
A i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> brasileira em macunaíma – o mítico e o escatológico na linguagem da obra macunaíma...
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> ganhar uma linguagem europeia, o<br />
português culto. Mário <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> ao valer-se<br />
<strong>de</strong>sta alegoria nesse capitulo, mostra que a arte<br />
<strong>de</strong> criar recursos i<strong>de</strong>ntitário, faz parte <strong>do</strong> ser bra-<br />
sileiro e que o <strong>Brasil</strong> é constituí<strong>do</strong> <strong>de</strong> padrões<br />
basilar <strong>de</strong> linguagens popular que o i<strong>de</strong>ntifica.<br />
CONCLUSÃO<br />
54<br />
Diante <strong>de</strong> tu<strong>do</strong> que já foi aborda<strong>do</strong>, concluí-<br />
mos que tanto o mítico quanto o escatológico,<br />
fazem parte <strong>de</strong>ste processo <strong>de</strong> criação <strong>de</strong> uma<br />
i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nacional. Todavia, como amarrar estes<br />
artifícios? Como empregá-lo em senti<strong>do</strong> lógico e<br />
coeso <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> processo enunciação da obra?<br />
Sobre estas problemáticas colocamos o capi-<br />
tulo Muiraquitã como um pano <strong>de</strong> fun<strong>do</strong> e como<br />
um fio condutor para cozer to<strong>do</strong> entrelaçamento<br />
<strong>do</strong>s mitos, lendas e to<strong>do</strong> discurso escatológico<br />
existente na linguagem da obra. Observa-se que<br />
<strong>de</strong>ssa forma, Macunaíma ao enfrentar diversas<br />
peripécias em busca <strong>do</strong> amuleto, costura as nar-<br />
rativas, entrelaça, dar um senti<strong>do</strong> lógico para o<br />
entendimento <strong>do</strong> emprego <strong>de</strong>stes recursos no<br />
âmbito <strong>do</strong> processo enunciativo da obra. A par-<br />
tir <strong>de</strong>ssa amarra, compreen<strong>de</strong>mos que o imagi-<br />
nário popular solidifica uma base para formação<br />
<strong>de</strong> uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> nacional. Este trabalho nos foi<br />
<strong>de</strong> suma importância, pois colocou-nos diante <strong>de</strong><br />
uma obra pilar <strong>de</strong> nossa cultura, sobretu<strong>do</strong> o que<br />
tange sua linguagem e seus aspectos estéticos e<br />
representativos <strong>de</strong> nossa nacionalida<strong>de</strong> literária.<br />
REFERÊNCIAS<br />
ABBAGNANO, Nicolas (1960). Dicionário <strong>de</strong> Filosofia.<br />
São Paulo: Editora MestreJou.<br />
ANDRADE, Mário <strong>de</strong>. Aspectos da literatura brasileira.<br />
6ª ed. São Paulo: Martins Fontes, 1978.<br />
__________, Mário <strong>de</strong>. O empana<strong>do</strong>r <strong>de</strong> passarinho. 2º<br />
ed. São Paulo: Martins, 1985.<br />
BOSI, Alfre<strong>do</strong>. História concisa da literatura brasileira.<br />
36º ed. São Paulo: Cultrix, 1994.<br />
KOCH-GRÜNBERG, Teo<strong>do</strong>r. Do Roraima ao Orinoco.<br />
Observações <strong>de</strong> uma viagem pelo Norte <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> e pela<br />
Venezuela durante os anos <strong>de</strong> 1911 a 1913. São Paulo:<br />
UNESP/Instituto Martius Sta<strong>de</strong>n, 2006 b. v. 1.<br />
PROENÇA, M. Cavalcanti. Roteiro <strong>de</strong> Macunaíma. 4ª ed.<br />
Rio <strong>de</strong> Janeiro: Civilização <strong>Brasil</strong>eira, MEC, 1977.<br />
SOUZA, Eneida Maria <strong>de</strong>. A pedra mágica <strong>do</strong> discurso. 2<br />
ed. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 1999.<br />
SOUZA, Gilda <strong>de</strong> Melo e. O Tupi e o Alaú<strong>de</strong>: Uma interpretação<br />
<strong>de</strong> Macunaíma. São Paulo: Duas Cida<strong>de</strong>s/<br />
Editora 34, 2003.
RESUMO<br />
SAER VERSUS AIRA<br />
VERSÕES DE UMA ANTROPOLOGIA ESPECULATIVA<br />
ANTONIO MARCOS PEREIRA,<br />
Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral da Bahia (UFBA)<br />
Como uma estratégia para conferir perspectiva a alguns aspectos da produção ficcional <strong>de</strong> matriz latinoamericana<br />
produzida a partir <strong>do</strong>s anos 90, <strong>de</strong>cidi confrontar nessa comunicação <strong>do</strong>is autores que diferem marcadamente<br />
nas estruturas <strong>de</strong> recepção que suas produções conformam, e que po<strong>de</strong>mos traduzir, em particular,<br />
na forma como suas relações com “o contemporâneo” são percebidas. Assim, Saer e Aira aparecem aqui<br />
como instâncias revela<strong>do</strong>ras <strong>de</strong> orientações distintas no que diz respeito à questão da “História <strong>do</strong> Presente”:<br />
a organização <strong>de</strong> sua presença em uma genealogia e a produção <strong>de</strong> suas respectivas inscrições na história<br />
literária constituem, embora vaza<strong>do</strong>s sobremaneira em suas produções ensaísticas, exercícios que atrapalham<br />
as fronteiras precisas entre a tematização da facticida<strong>de</strong> histórica e a exploração <strong>de</strong> sua potência enquanto<br />
narrativida<strong>de</strong> e alegoria. O pressuposto básico <strong>de</strong>sta comunicação é que, ao examinar objetos ficcionais como<br />
La <strong>Pesquisa</strong>, <strong>de</strong> Saer e Parmêni<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> Aira, encontramos solicitações <strong>do</strong> suposto fato histórico apresentadas<br />
como oportunida<strong>de</strong>s para a construção <strong>de</strong> “antropologias especulativas” que, como propostas revisionistas,<br />
contribuem para uma compreensão da história e da ficção como matrizes heterogêneas <strong>de</strong> contingencialida<strong>de</strong><br />
e problemas, repercutin<strong>do</strong> na problematização da fronteira ensaio/ ficção e na complicação das tarefas <strong>de</strong> taxonomia<br />
e avaliação literária.<br />
PALAVRAS-CHAVE<br />
I<br />
Aira; Saer; Crítica<br />
Na condição <strong>de</strong> leitor interessa<strong>do</strong> das produ-<br />
ções <strong>de</strong> Juan José Saer e César Aira, bem como<br />
<strong>de</strong> uma série <strong>de</strong> outros autores que terminam<br />
por consolidar uma constelação particular <strong>de</strong> in-<br />
teresses que, ao longo <strong>do</strong>s últimos anos, vão se<br />
apegan<strong>do</strong> à minha própria imagem como produ-<br />
tor <strong>de</strong> discurso sobre literatura, venho observan-<br />
<strong>do</strong> uma reação, por parte <strong>de</strong> críticos e comen-<br />
taristas <strong>de</strong> literatura, amigos, colegas, alunos,<br />
enfim, leitores <strong>de</strong> ficção contemporânea, que<br />
caminha mais ou menos assim. Saer, diz-se, é<br />
um representante <strong>de</strong> uma espécie <strong>de</strong> alto mo-<br />
<strong>de</strong>rnismo austral: é um autor sério, melancólico,<br />
participante <strong>do</strong> jogo <strong>de</strong> negociações específico<br />
da geração que viveu as ditaduras latino-ameri-<br />
canas, o exílio, e as particularida<strong>de</strong>s da perda, da<br />
expiação e <strong>do</strong> testemunho que são o ônus e lega-<br />
<strong>do</strong> <strong>de</strong> uma certa matriz <strong>de</strong> autores à qual, ainda<br />
que <strong>de</strong> maneira qualificada, Saer pertenceria. A<br />
obra em questão, além <strong>do</strong> mais, traz uma seme-<br />
lhança <strong>de</strong> família com o ciclo balzaquiano que,<br />
<strong>de</strong>vidamente temperada pelas transformações<br />
das possibilida<strong>de</strong>s narrativas que tiveram lugar<br />
ao longo <strong>do</strong> século XX, compõe uma espécie <strong>de</strong><br />
saga arrevesada <strong>do</strong> Rio da Prata que ultrapassa<br />
em muito a comédia <strong>de</strong> costumes, avançan<strong>do</strong><br />
na exploração, por meios literários, <strong>do</strong> que seria<br />
a invenção da particularida<strong>de</strong> e da especificida<strong>de</strong><br />
rioplatense. Saer, ainda, teria se esforça<strong>do</strong> meto-<br />
dicamente por elidir sua presença na construção<br />
<strong>de</strong> recepção aos seus objetos literários: quer ser<br />
alheio e ausentar-se <strong>do</strong> circuito midiático <strong>de</strong> ex-<br />
posição <strong>do</strong>s objetos literários. Sua produção e<br />
seu comportamento, sua performance <strong>de</strong> autor,<br />
em uma mescla <strong>de</strong> evitação, negativida<strong>de</strong>, me-<br />
lancolia e tragédia, lidam com problemas sobre-<br />
maneira mo<strong>de</strong>rnos: como narrar, como registrar<br />
o percebi<strong>do</strong>, como discriminar as contribuições<br />
relativas <strong>do</strong>s supostos polos no jogo tradicional<br />
55<br />
Saer versus Aira: Versões <strong>de</strong> uma antropologia especulativa
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
<strong>do</strong> conhecimento. Justamente por isso, suas<br />
manobras intertextuais verificam diálogos com<br />
Joyce, Faulkner, e com o Nouveau Roman, in-<br />
dican<strong>do</strong> uma dieta <strong>de</strong> referências que reforçam<br />
sua condição <strong>de</strong> autor, digamos, <strong>de</strong> disposições<br />
mo<strong>de</strong>rnas.<br />
56<br />
Já no caso <strong>de</strong> César Aira estamos diante <strong>de</strong><br />
outros quinhentos: para começo <strong>de</strong> conversa,<br />
são quinhentos livros, e essa produção exube-<br />
rante, impressionante e transbordante é parte<br />
indissociável <strong>de</strong> sua assinatura, uma marca au-<br />
toral imediata e inevitavelmente referida quan-<br />
<strong>do</strong> quer que o nome <strong>de</strong> Aira venha à conversa.<br />
Suas inúmeras novelinhas são, via <strong>de</strong> regra, aco-<br />
pladas a adjetivos que as qualificam como tres-<br />
loucadas, <strong>de</strong>svairadas, nonsense, histórias que<br />
caminham pra diante na base <strong>de</strong> um aparente-<br />
mente in<strong>do</strong>mável <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong> narrar, sempre ei-<br />
vadas <strong>de</strong> um componente lúdico, jocoso, e leve<br />
que inclusive permite que seu narra<strong>do</strong>r, na maior<br />
<strong>de</strong>sfaçatez, antes as aban<strong>do</strong>ne que as resolva<br />
ou finalize. Aira não teme a acusação <strong>de</strong> falta <strong>de</strong><br />
serieda<strong>de</strong> ou frivolida<strong>de</strong>: ao contrário, a celebra,<br />
e a verifica em situações <strong>de</strong> interlocução com<br />
leitores, notável disposição para um autor <strong>de</strong><br />
sua ida<strong>de</strong>, <strong>de</strong> sua geração. Elegen<strong>do</strong> para suas<br />
referências centrais Duchamp e jazzistas <strong>de</strong> van-<br />
guarda como Cecil Taylor, Aira com isso estabe-<br />
lece, implicitamente, um pacto com a audiência<br />
que enfatiza sua autoconsciência com relação à<br />
questão das membranas <strong>de</strong>fini<strong>do</strong>ras <strong>do</strong>s obje-<br />
tos artísticos e, por extensão, <strong>do</strong>s objetos lite-<br />
rários. Por essa via, sua ficção se compatibiliza,<br />
com magnânima equanimida<strong>de</strong>, com aspectos<br />
centrais <strong>de</strong> um entendimento <strong>do</strong> presente, com<br />
os quais parece estar negocian<strong>do</strong> claramente: a<br />
abundância <strong>de</strong> títulos já é parte <strong>de</strong> uma conver-<br />
sa, potencialmente satírica, com a <strong>de</strong>manda pe-<br />
rene pelo novíssimo novo, e suas traquinagens<br />
com sua própria figura <strong>de</strong> autor – “La niña Aira”<br />
sen<strong>do</strong> talvez o mais comenta<strong>do</strong> exemplo – se-<br />
riam mais um aspecto a salientar que Aira, sim,<br />
é a bola da vez, o autor contemporâneo por ex-<br />
celência, capaz <strong>de</strong> se orientar com relação a as-<br />
pectos <strong>de</strong> sua circunstância com precocida<strong>de</strong> e<br />
presciência, fazen<strong>do</strong>-se inclusive mais novo que<br />
aqueles que, cronologicamente, fariam mais jus<br />
ao título.<br />
Esses comentários constituem uma espécie<br />
<strong>de</strong> nuvem <strong>de</strong> apontamentos, que mescla opini-<br />
ões ligeiras a material <strong>de</strong> divulgação jornalística<br />
e ao histórico <strong>de</strong> recepção crítica <strong>do</strong>s autores,<br />
instituin<strong>do</strong> um sistema <strong>de</strong> balizas que se retroa-<br />
limentam, e no senso-comum <strong>de</strong> certos setores<br />
<strong>do</strong> campo literário que tratam <strong>de</strong> tais autores e<br />
temas, essas linhas <strong>de</strong> recepção se consolidam<br />
como campos <strong>de</strong> força, atrain<strong>do</strong> magneticamen-<br />
te estruturas <strong>de</strong> confirmação e verificação. Assim<br />
é que, em um trabalho perspicaz, fruto evi<strong>de</strong>nte<br />
<strong>de</strong> uma leitura cuida<strong>do</strong>samente situada <strong>de</strong> um ro-<br />
mance <strong>de</strong> Saer, Lo Imborrable, Anália Gerbau<strong>do</strong><br />
(2009) indica não apenas que Saer se presta ao<br />
epíteto <strong>de</strong> “último mo<strong>de</strong>rnista” como também<br />
sugere que sua própria leitura se quer “mo<strong>de</strong>r-<br />
na”. Fazen<strong>do</strong> uso <strong>de</strong> remissões a to<strong>do</strong> um campo<br />
<strong>de</strong> intérpretes <strong>de</strong> Saer, com distinções internas<br />
significativas – <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Premat até Dalmaroni,<br />
passan<strong>do</strong> por Martin Kohan –, Gerbau<strong>do</strong> inclina-<br />
se a favorecer a i<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> que há um imperativo,<br />
solicita<strong>do</strong> pelo próprio projeto estético <strong>de</strong> Saer,<br />
para ser li<strong>do</strong> “mo<strong>de</strong>rnamente”. Todavia, o proce-<br />
dimento que caracteriza o processo interpretati-<br />
vo <strong>de</strong> Gerbau<strong>do</strong> não é, enquanto tal, tematiza<strong>do</strong>:<br />
ler mo<strong>de</strong>rnamente passa, assim, como sen<strong>do</strong><br />
equalizável a ler <strong>de</strong> maneira próxima ao texto<br />
(uma vez que o regime <strong>de</strong> evidências ao qual<br />
a autora acorre é marca<strong>do</strong> pelo pre<strong>do</strong>mínio <strong>do</strong><br />
texto <strong>do</strong> próprio Saer). Certamente não se tra-<br />
ta <strong>de</strong> um recurso exclusivista ao “texto literário<br />
em si”, pois a autora faz uso tanto da produção<br />
ensaística <strong>de</strong> Saer quanto <strong>de</strong> produções <strong>de</strong> au-<br />
tores – como Bourdieu – e intérpretes <strong>de</strong> litera-<br />
tura – como Sarlo – que ultrapassam o escopo<br />
<strong>do</strong> que po<strong>de</strong>ríamos localizar como uma estra-<br />
tégia marcadamente anacrônica, passada, não-<br />
contemporânea e, logo, “mo<strong>de</strong>rna”, <strong>de</strong> crítica li-<br />
terária. Ainda, Gerbau<strong>do</strong> se pergunta como lidar<br />
com especificida<strong>de</strong>s <strong>do</strong> texto saeriano que po-<br />
<strong>de</strong>riam ser tomadas como teste <strong>de</strong> resistência<br />
justamente da sua configuração como sen<strong>do</strong>,
eminentemente, “mo<strong>de</strong>rnos”: Que nome dar a<br />
estes escritos que se <strong>de</strong>finem como romances<br />
mas que, <strong>de</strong> algum mo<strong>do</strong>, jogam com nossas<br />
convenções a respeito <strong>do</strong> gênero (ou, pela mes-<br />
mo via, <strong>do</strong>s poemas que se propõem como “arte<br />
<strong>de</strong> narrar”)? Como interpretar as teses sobre li-<br />
teratura vazadas por personagens da ficção em<br />
contraponto àquelas que aparecem na produção<br />
ensaística <strong>do</strong> autor? Gerbau<strong>do</strong> tateia em torno<br />
<strong>de</strong>ssas questões e as <strong>de</strong>ixa no ar, como parte<br />
<strong>de</strong> seu horizonte <strong>de</strong> problemas, caben<strong>do</strong> a nós<br />
acolhê-las como tipicamente mo<strong>de</strong>rnas e, por<br />
extensão, eventualmente alheias a dimensões<br />
propriamente contemporâneas; à medida que<br />
ela avança, o que seria essa crítica mo<strong>de</strong>rna su-<br />
gerida, enquanto procedimento específico, não<br />
se explicita, mas se indica como <strong>de</strong>sejo e como<br />
horizonte <strong>de</strong> compatibilização necessário com o<br />
que haveria <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnista no autor examina<strong>do</strong>.<br />
Pela mesma via, observamos que Sandra<br />
Contreras (2003), em seu conheci<strong>do</strong> e admirá-<br />
vel estu<strong>do</strong> sinóptico da narrativa <strong>de</strong> Aira, já em<br />
seu movimento <strong>de</strong> abertura <strong>de</strong>screve o projeto<br />
<strong>de</strong> Aira como sen<strong>do</strong> o <strong>de</strong> construir-se, explicita<br />
e intencionalmente, enquanto uma alternativa à<br />
“estética e à ética da negativida<strong>de</strong>” presentes<br />
na narrativa saeriana, fazen<strong>do</strong> <strong>de</strong> si mesmo um<br />
“anti-Saer”. Após elencar vários aspectos <strong>do</strong><br />
procedimento <strong>de</strong> distinção que permite a Aira,<br />
em um momento inicial da carreira, numa ope-<br />
ração <strong>de</strong> “beligerância estratégica” (Speranza,<br />
2007), angular-se contra aqueles que se tornam<br />
talvez os <strong>do</strong>is nomes centrais da produção fic-<br />
cional argentina após a ditadura, Piglia e Saer,<br />
Contreras indica que “é suficiente lembrar que à<br />
intransitivida<strong>de</strong> da arte Saer jamais daria o nome<br />
<strong>de</strong> frivolida<strong>de</strong>, e o frívolo – toma<strong>do</strong> ao mesmo<br />
tempo como sen<strong>do</strong> falta <strong>de</strong> serieda<strong>de</strong> e índice<br />
da <strong>de</strong>simportância da obra – é o próprio signo da<br />
arte <strong>de</strong> Aira, <strong>de</strong> sua sensibilida<strong>de</strong> e <strong>de</strong> sua pro-<br />
vocação” (p. 30). Nesse mesmo pacote <strong>de</strong> con-<br />
si<strong>de</strong>rações sobre o projeto <strong>de</strong> Aira, Contreras<br />
alu<strong>de</strong> a seus vínculos com as vanguardas <strong>do</strong><br />
início <strong>do</strong> século XX e, a partir <strong>de</strong>ssa conexão,<br />
a sua preocupação maior com o gesto e ação<br />
artísticos, com a configuração <strong>de</strong> um afazer que<br />
se justifica enquanto performance – e seu <strong>de</strong>s-<br />
prezo pela noção <strong>de</strong> que a arte encaminha uma<br />
experiência particular <strong>de</strong> produção <strong>de</strong> conheci-<br />
mento, que eventualmente a justificaria. Nessa<br />
visada, se a arte produz principalmente mais<br />
arte e artistas, pela mesma conexão à literatura<br />
cumpre produzir, antes <strong>de</strong> mais nada, mais lite-<br />
ratura e autores. Dinâmicas <strong>de</strong> produtivida<strong>de</strong> em<br />
tese automatizáveis, que fazem uso <strong>de</strong> coisas já<br />
prontas (“ready-ma<strong>de</strong>”) e que, ao mesmo tem-<br />
po, indicam uma astuta percepção da função da<br />
assinatura no jogo <strong>de</strong> constituição <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />
objetos literários seriam os eixos <strong>de</strong> coor<strong>de</strong>na-<br />
ção da obra <strong>de</strong> Aira, aspectos centrais da fatura<br />
<strong>do</strong> procedimento-Aira que a tu<strong>do</strong> é capaz <strong>de</strong> vi-<br />
sitar sempre com soberba ironia, e nunca sen<strong>do</strong><br />
captura<strong>do</strong> nas malhas da ingenuida<strong>de</strong>. Contreras<br />
alu<strong>de</strong> à centralida<strong>de</strong> <strong>de</strong> um ensaio <strong>de</strong> Aira como<br />
uma espécie <strong>de</strong> <strong>de</strong>claração <strong>de</strong> princípios, uma<br />
ars poetica, seu “A Nova Escritura” (1998/2000).<br />
Nele, Aira afirma que “Os gran<strong>de</strong>s artistas <strong>do</strong> sé-<br />
culo XX não são os que fizeram obra, mas aque-<br />
les que inventaram procedimentos para que a<br />
obra se fizesse sozinha, ou não se fizesse. Para<br />
que precisamos <strong>de</strong> obras? Quem quer outro ro-<br />
mance, outro quadro, outra sinfonia? Como se já<br />
não existissem o bastante!” (Aira, 2007, p. 13).<br />
Certamente, trata-se <strong>de</strong> manifesto a ser li<strong>do</strong> <strong>de</strong><br />
viés, com ironia, sem ingenuida<strong>de</strong>: vem <strong>de</strong> um<br />
autor que cometeu mil romances, que construiu<br />
uma obra e que, por via da contrafação <strong>de</strong> sua<br />
própria persona enquanto Autor, seja <strong>de</strong> ensaio,<br />
seja <strong>de</strong> ficção, mantem-se fiel a seu próprio im-<br />
perativo <strong>de</strong> frivolida<strong>de</strong> e, portanto, não po<strong>de</strong> ser<br />
leva<strong>do</strong> totalmente a sério.<br />
Obviamente, exagero, mas só um pouco: o<br />
que me parece digno <strong>de</strong> nota aqui é que, consi-<br />
<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> to<strong>do</strong> seu esforço sistemático para dialo-<br />
gar com a produção <strong>de</strong> Aira, para conferir-lhe um<br />
senti<strong>do</strong> – ou seja: para interpretá-la – Contreras<br />
não parece sentir-se solicitada a qualquer modi-<br />
ficação em seu modus operandi enquanto crítica<br />
para aten<strong>de</strong>r à especificida<strong>de</strong> <strong>de</strong> seu objeto. Não<br />
há, assim, qualquer frivolida<strong>de</strong> no trato com a<br />
57<br />
Saer versus Aira: Versões <strong>de</strong> uma antropologia especulativa
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
matéria textual supostamente frívola observada,<br />
e as regras <strong>do</strong> jogo crítico colocadas em pauta<br />
assemelham-se consi<strong>de</strong>ravelmente àquelas que,<br />
para tratar <strong>de</strong> Saer, Gerbau<strong>do</strong> parecia <strong>de</strong>finir como<br />
peculiarmente “mo<strong>de</strong>rnas”. Se esses autores são<br />
recebi<strong>do</strong>s a partir <strong>de</strong> configurações estabelecidas<br />
a respeito <strong>de</strong> como lê-los, e se um é trata<strong>do</strong> como<br />
mo<strong>de</strong>rnista <strong>de</strong>rra<strong>de</strong>iro e outro como vanguardista<br />
contemporâneo, isso não parece trazer implica-<br />
ções diretas para o repertório <strong>de</strong> procedimentos<br />
<strong>de</strong> seus críticos, malgra<strong>do</strong> a <strong>de</strong>nominação que<br />
esses críticos dão ao que fazem.<br />
58<br />
Se, por um la<strong>do</strong>, Gerbau<strong>do</strong> dizia fazer uma lei-<br />
tura mo<strong>de</strong>rna <strong>de</strong> um autor mo<strong>de</strong>rnista toman<strong>do</strong><br />
seus parâmetros como da<strong>do</strong>s, sem se propor a<br />
estabelecer qual a especificida<strong>de</strong> <strong>de</strong>ssa leitura<br />
mo<strong>de</strong>rna, Contreras dá cabo <strong>de</strong> sua leitura <strong>de</strong><br />
um autor vanguardista sem que com isso se im-<br />
plique em alterar os imperativos hermenêuticos<br />
<strong>de</strong> ocasião: a partir <strong>de</strong> um padrão <strong>de</strong> saliências<br />
que discerne na produção <strong>do</strong> autor escrutina<strong>do</strong>,<br />
Contreras avança integran<strong>do</strong> esse discernimen-<br />
to a outros eixos reforça<strong>do</strong>res, oriun<strong>do</strong>s tanto da<br />
produção ensaística <strong>do</strong> autor quanto <strong>do</strong>s esfor-<br />
ços interpretativos <strong>de</strong> outros críticos e teóricos<br />
da literatura e da cultura. Sua leitura <strong>de</strong> Aira é,<br />
aparentemente, tão “mo<strong>de</strong>rna” quanto a que<br />
Gerbau<strong>do</strong> faz <strong>de</strong> Saer: perguntas aplicadas por<br />
Gerbau<strong>do</strong> a dimensões da produção saeriana,<br />
como “Que nome dar a estes escritos que se<br />
<strong>de</strong>finem como romances – ou, vá lá, “romanci-<br />
nhos”/ “novelitas” – mas que, <strong>de</strong> algum mo<strong>do</strong>,<br />
jogam com nossas convenções a respeito <strong>do</strong><br />
gênero? Como interpretar teses sobre literatura<br />
vazadas por personagens da ficção em contra-<br />
ponto àquelas que aparecem na produção ensa-<br />
ística <strong>do</strong> autor?”<br />
II<br />
O que temos aqui, então? Duas matrizes <strong>de</strong><br />
recepção que, evi<strong>de</strong>ntemente, não são gratuitas,<br />
mas sim fruto <strong>de</strong> uma relação no mínimo dia-<br />
lógica, pautada por características <strong>do</strong> efeito <strong>de</strong><br />
cada autor e cada projeto sobre suas condições<br />
<strong>de</strong> legibilida<strong>de</strong> e seus intérpretes. Assim, Saer e<br />
Aira aparecem aqui como instâncias revela<strong>do</strong>ras<br />
<strong>de</strong> orientações distintas no que diz respeito à<br />
questão da “História <strong>do</strong> Presente”: um menos,<br />
outro mais contemporâneo; um negativo, sisu<strong>do</strong><br />
e mo<strong>de</strong>rno, outro pura jocosida<strong>de</strong>, ironia e con-<br />
temporaneida<strong>de</strong>. Um <strong>do</strong>s intérpretes que exa-<br />
minamos sugere um mo<strong>do</strong> mo<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> leitura<br />
consoante com o projeto <strong>do</strong> Autor, convidan<strong>do</strong><br />
assim a uma interrogação sobre os procedimen-<br />
tos <strong>do</strong> crítico e sua eventual conexão com os <strong>do</strong><br />
objeto observa<strong>do</strong>. E essa interrogação, por sua<br />
vez, nos lembra que as balizas <strong>de</strong> observação e<br />
implicação que instituímos e utilizamos em nos-<br />
sas relações com os objetos literários são tão<br />
“inventadas” quantos os próprios textos exami-<br />
na<strong>do</strong>s enquanto literatura e produzi<strong>do</strong>s enquan-<br />
to crítica.<br />
Por essa via, talvez fosse interessante obser-<br />
var como, na recepção <strong>de</strong> Saer, ao evocar-se sis-<br />
tematicamente sua melancolia e negativida<strong>de</strong><br />
há uma elisão igualmente sistemática <strong>de</strong> uma<br />
folga lúdica que se instala nas relações entre os<br />
personagens. Embora se apresentem <strong>de</strong> ma-<br />
neira menos frequente e saliente que os traços<br />
trágicos que saltam aos olhos na leitura <strong>de</strong> seus<br />
textos, essas entradas cômicas são constituti-<br />
vas <strong>do</strong>s jogos que justificam laços fundamentais<br />
entre os personagens, e formam oportunida<strong>de</strong>s<br />
e saídas para a re<strong>de</strong>scrição <strong>de</strong> eventos centrais<br />
nas tramas, que por essa via ten<strong>de</strong>m a se ma-<br />
nifestar antes em sua potência plástica e mu-<br />
tável que como matéria <strong>de</strong> rigorosa <strong>de</strong>finição.<br />
Mas, claro, a valorização <strong>de</strong> tais aspectos não<br />
se presta com facilida<strong>de</strong> à inserção no mol<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
recepção já pronto para o autor e, com isso, não<br />
é <strong>de</strong> se estranhar que passem ao largo da abor-<br />
dagem crítica menos minuciosa, pois dar conta<br />
<strong>de</strong>las <strong>de</strong>manda um trabalho que opere a partir<br />
<strong>de</strong> uma dialética comédia/ tragédia, o que há <strong>de</strong><br />
ser mais laborioso que a assunção <strong>de</strong> uma tona-<br />
lida<strong>de</strong> negativa na obra como um da<strong>do</strong>. Ainda, a<br />
ênfase no local, “lugar”, “zona”, talvez ren<strong>de</strong>sse<br />
melhor ao ser lida em contraponto à elisão <strong>de</strong><br />
atributos que Saer sugere como uma espécie<br />
<strong>de</strong> antí<strong>do</strong>to para a má literatura: po<strong>de</strong>ria, assim,
ser lida como tática programática <strong>de</strong> inserção<br />
<strong>de</strong> seu próprio e peculiar olhar oblíquo num jogo<br />
que, à época, e ainda hoje, prima por celebrar<br />
uma conexão necessária entre a suposta auten-<br />
ticida<strong>de</strong> e a autorida<strong>de</strong> na construção <strong>do</strong> saber e<br />
<strong>do</strong> sabor local.<br />
Da mesma maneira, consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> inclusive,<br />
como um aspecto incontornável <strong>do</strong> problema, a<br />
vastidão <strong>de</strong> itens em sua produção, ao caracte-<br />
rizarmos a poética <strong>de</strong> Aira como marcada pelo<br />
<strong>de</strong>svario, pelo nonsense e pela dissipação, ten-<br />
<strong>de</strong>mos a secundarizar textos que convocam o<br />
autoexame da experiência cotidiana, bem como<br />
a trama intertextual aí construída com autores<br />
tão pouco contemporâneos como Stendhal e<br />
Descartes. Ainda que sempre atravessa<strong>do</strong>s por<br />
táticas autoficcionais <strong>de</strong> representação, há uma<br />
intensificação <strong>do</strong> aparato intertextual mobiliza<strong>do</strong><br />
e uma consi<strong>de</strong>rável alteração <strong>do</strong> panorama emo-<br />
cional <strong>do</strong>s textos, que ce<strong>de</strong>m lugar a um pathos<br />
que passa longe <strong>do</strong> dada e evoca a transitorie-<br />
da<strong>de</strong>, a impermanência, a <strong>de</strong>silusão e a perda,<br />
temário bem pouco frívolo.<br />
É em situações como essas que vemos como<br />
as estruturas <strong>de</strong> recepção, com tu<strong>do</strong> que tem<br />
<strong>de</strong> necessários propicia<strong>do</strong>res didáticos, trazem<br />
consigo também, implicitamente, interdições à<br />
leitura ou, para manobrar uma terminologia mais<br />
branda, marca<strong>do</strong>res <strong>do</strong> que é necessário obser-<br />
var nos autores e textos com os quais lidamos.<br />
Isso permite, por exemplo, que um leitor tão ar-<br />
guto e criterioso quanto Premat aproxime-se <strong>de</strong><br />
Aira hipertrofian<strong>do</strong> o componente supostamen-<br />
te frívolo e vão <strong>de</strong> Cumpleaños (2001) e, na mes-<br />
ma medida, afastan<strong>do</strong>-se da própria possibilida-<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong> acolhimento da narrativa como candidata<br />
a alguma forma <strong>de</strong> serieda<strong>de</strong>, toman<strong>do</strong>-o como<br />
apenas mais uma instância <strong>do</strong> “procedimento<br />
Aira”, que é, “antes <strong>de</strong> tu<strong>do</strong>, uma perspectiva:<br />
são as andanças <strong>de</strong> um idiota no mun<strong>do</strong> da pe-<br />
ripécia” (Premat, 2009, p.245). O ponto final e,<br />
portanto, a condição contemporânea da série <strong>de</strong><br />
invenções <strong>de</strong> autor que constitui os nós da tra-<br />
ma proposta por Premat para a compreensão da<br />
literatura argentina no século XX seria esse filho<br />
tardio, idiota da família, “um monstro, um es-<br />
trangeiro, ou um selvagem”. No limiar está aqui<br />
a condição <strong>de</strong> aprisionamento <strong>do</strong> projeto a bali-<br />
zas <strong>de</strong> recepção que o próprio autor contribui,<br />
<strong>de</strong>ntro e fora da ficção, para fixar, condição que<br />
só po<strong>de</strong> ser ultrapassada pela manobra, talvez à<br />
primeira vista <strong>de</strong>masia<strong>do</strong> mo<strong>de</strong>sta, da insistên-<br />
cia na leitura, mesmo no caso <strong>de</strong> um projeto que<br />
parece trabalhar insistentemente contra a pos-<br />
sibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ser li<strong>do</strong> por completo (o que, por<br />
sua vez, constitui outra instalação particular da<br />
recepção, com suas consequências já mencio-<br />
nadas).<br />
Procuran<strong>do</strong> investir um pouco mais nessa<br />
linha <strong>de</strong> exploração, ao examinar objetos fic-<br />
cionais como La <strong>Pesquisa</strong> (1994), <strong>de</strong> Saer e<br />
Parmêni<strong>de</strong>s (2006), <strong>de</strong> Aira, encontramos soli-<br />
citações <strong>do</strong> suposto fato histórico bastante in-<br />
teressantes, uma vez que levá-las a sério po<strong>de</strong><br />
conduzir a por em xeque essas consumições<br />
estabilizadas da recepção. Veja-se, por exemplo,<br />
que o problema <strong>de</strong> atribuição <strong>de</strong> autoria <strong>de</strong>scri-<br />
to em La <strong>Pesquisa</strong> passa por um retorno a uma<br />
narrativa que reapresenta e, assim, atualiza, a<br />
própria fonte da narrativa oci<strong>de</strong>ntal, a Ilíada. O<br />
dactilograma que aparece entre os pertences <strong>de</strong><br />
Washington como um “inédito alheio”, e que re-<br />
sulta em especulações <strong>de</strong> <strong>de</strong>cifração da autoria<br />
que emulam, em outro patamar, as discussões<br />
sobre a autoria <strong>do</strong>s crimes, faz revolver e, por-<br />
tanto, reduzir a estabilida<strong>de</strong>, <strong>de</strong>ssa que é uma<br />
das narrativas-matriz <strong>de</strong> nosso próprio entendi-<br />
mento <strong>do</strong> objeto literário. E mais: tal recondução<br />
é feita não com um telos afirmativo peremptó-<br />
rio, mas sim a partir da exposição <strong>de</strong> uma lógica<br />
da suplementarida<strong>de</strong> entre verda<strong>de</strong>s da experi-<br />
ência e verda<strong>de</strong>s da ficção, instanciadas respec-<br />
tivamente nas figurações <strong>do</strong> Solda<strong>do</strong> Velho e <strong>do</strong><br />
Solda<strong>do</strong> Jovem. Há, creio, já bastante para nutrir<br />
um argumento que alojaria Saer, a partir <strong>de</strong>ssa<br />
discussão, em um patamar que pressupõe sua<br />
disposição em tomar a facticida<strong>de</strong> histórica cum<br />
grano salis, e a reconhecer aí, com as <strong>de</strong>vidas<br />
benesses da ironia ressaltada pelo mise en aby-<br />
me <strong>do</strong> romance como um to<strong>do</strong>, que qualquer<br />
59<br />
Saer versus Aira: Versões <strong>de</strong> uma antropologia especulativa
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
matéria <strong>de</strong> narração é sempre, necessariamen-<br />
te, matéria potencial <strong>de</strong> re<strong>de</strong>scrição. Ironia pós-<br />
mo<strong>de</strong>rna e revisionismo potencial, em Saer?<br />
Saer, fazen<strong>do</strong> brinca<strong>de</strong>irinhas com Homero?<br />
Como se não fosse suficiente, essa matéria se<br />
expan<strong>de</strong>, vazan<strong>do</strong> para uma narrativa breve co-<br />
letada em Lugar (2000/ 2001), “En linea”, conto<br />
que, aparentemente alegorizan<strong>do</strong> a textualida<strong>de</strong><br />
que abarca tanto os solda<strong>do</strong>s gregos quanto<br />
Tomatis, Pinchón e, também, como peças <strong>do</strong><br />
mesmo jogo, Autor e Leitor, termina na disper-<br />
são imaterial <strong>de</strong> um encantamento, na visão da<br />
dissolução <strong>de</strong> todas as coisas na mesma matriz<br />
<strong>de</strong> impon<strong>de</strong>ráveis que começam e terminam en-<br />
quanto texto.<br />
60<br />
No caso <strong>de</strong> Aira, sua conexão com a genealo-<br />
gia da literatura é ainda mais arrevesada, e jus-<br />
tamente por isso mais expressiva, em particular<br />
consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong>-se um autor <strong>de</strong> quem se habituou<br />
a esperar a frivolida<strong>de</strong>: em Parméni<strong>de</strong>s seu re-<br />
curso genealógico não está na obra fundacional<br />
<strong>do</strong> material literário, mas sim naquilo que talvez<br />
se constitua no Outro discursivo mais evi<strong>de</strong>nte-<br />
mente embaraça<strong>do</strong> com o material ficcional, o<br />
discurso filosófico. Ao abordar um suposto grau<br />
zero da matéria filosófica, Aira o faz com a ha-<br />
bitual jocosida<strong>de</strong>, exibin<strong>do</strong> um Parmêni<strong>de</strong>s que<br />
nada escreve, que é pura oralida<strong>de</strong> e, além disso,<br />
é apenas um <strong>de</strong>sejo <strong>de</strong> Autor, um reclame por<br />
uma assinatura. O texto, aquilo que se vinculará<br />
à sua assinatura constituin<strong>do</strong>, por essa via, sua<br />
ambicionada condição <strong>de</strong> Autor, Parmêni<strong>de</strong>s não<br />
tem, mas não se faz disso tampouco um proble-<br />
ma, justamente pela presença daquele que, mal-<br />
gra<strong>do</strong> o título, é o efetivo protagonista da narrati-<br />
va, Perinola. Este, sim, escreve, mas não é nada,<br />
e se foi um candidato a poeta e Autor, agora é<br />
um ghost writer <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> antigo, que se faz<br />
assalaria<strong>do</strong> <strong>de</strong> Parmêni<strong>de</strong>s e, a partir <strong>de</strong> uma<br />
procrastinação que mescla o sossego material<br />
oriun<strong>do</strong> <strong>do</strong> trabalho pago com o <strong>de</strong>sassossego<br />
por sua perene interrogação da própria potência<br />
como produtor <strong>de</strong> um texto que está sempre<br />
adiante, sempre no porvir, e que em última ins-<br />
tância nunca será seu, encontra sua <strong>de</strong>rrocada<br />
justo no momento em que celebra a graça com<br />
que produziu algo: seu final se dá por força <strong>de</strong><br />
seu encontro com “o presente”. No texto que<br />
produz, que irá ser atribuí<strong>do</strong> a Parmêni<strong>de</strong>s, e que<br />
inaugurará uma tradição <strong>de</strong> produções textuais<br />
que não são exatamente ficcionais nem neces-<br />
sariamente factuais, mas que ambicionam siste-<br />
maticamente a valor <strong>de</strong> Verda<strong>de</strong>, a marca maior<br />
está no arbítrio que constrói o mun<strong>do</strong> a partir <strong>de</strong><br />
substâncias fundamentais que se articulam em<br />
uma coreografia própria, essencial, necessária<br />
e incontornável. Mas a contrafação maior <strong>de</strong>s-<br />
se ensaio <strong>de</strong> mun<strong>do</strong> é “o presente”, que mostra<br />
sua face como “uma fera turbulenta que solta<br />
rugi<strong>do</strong>s incompreensíveis e escapa em todas as<br />
direções” (p. 125). Exploran<strong>do</strong> o que Perinola ha-<br />
veria pensa<strong>do</strong> no final <strong>de</strong>sse último dia, tão im-<br />
portante em sua vida, no qual enfim escreve o li-<br />
vro, que será <strong>de</strong> Parmêni<strong>de</strong>s, e no qual também<br />
encontra-se com o presente e, com isso, com<br />
sua própria morte, Aira, em uma <strong>de</strong>colagem en-<br />
saística interna à narrativa, pergunta-se<br />
III<br />
Quem po<strong>de</strong>rá dizer o que pensou um outro, se<br />
dizer o que cada um pensou já é tão difícil? O que<br />
se po<strong>de</strong> fazer <strong>de</strong> melhor é reconstruir o pensamento<br />
a partir <strong>do</strong>s feitos posteriores, sempre e<br />
quan<strong>do</strong> tais feitos tenham si<strong>do</strong> registra<strong>do</strong>s. Claro<br />
que a reconstrução se baseia na suposição <strong>de</strong><br />
que os feitos tenham obe<strong>de</strong>ci<strong>do</strong> a intenções formuladas<br />
no pensamento anterior, o que sempre<br />
é duvi<strong>do</strong>so e sujeito a aci<strong>de</strong>ntes. E o registro <strong>do</strong>s<br />
feitos é sempre lacunar e ambíguo. Tratan<strong>do</strong>-se<br />
<strong>de</strong> um escritor, os “feitos” e o “registro” são a<br />
mesma coisa, com o que se evita o inconveniente<br />
<strong>do</strong> incompleto, mas se agiganta o da ambiguida<strong>de</strong>.<br />
A reconstrução <strong>do</strong>s pensamentos pertence<br />
à or<strong>de</strong>m da ficção, embora <strong>de</strong>vêssemos <strong>de</strong>spojar<br />
a ficção, neste caso, <strong>de</strong> suas conotações <strong>de</strong> invenção<br />
caprichosa, e vê-la antes como uma classe<br />
especial <strong>de</strong> trabalho filológico. (2006, p.114 –<br />
tradução minha)<br />
Ora, capturar essa investida como frívola só<br />
po<strong>de</strong> resultar <strong>de</strong> um automatismo, uma espécie<br />
<strong>de</strong> reflexo patelar hermenêutico: nem é preciso<br />
muito boa vonta<strong>de</strong> para confirmar que nesse tre-<br />
cho o narra<strong>do</strong>r está problematizan<strong>do</strong> seu próprio<br />
trabalho como ficcionista e, mais, sugerin<strong>do</strong> que<br />
essa tarefa seja objeto <strong>de</strong> re<strong>de</strong>scrição e revisão
– <strong>de</strong>spojar a coisa da conotação <strong>de</strong> “invenção<br />
caprichosa”, conce<strong>de</strong>r-lhe a condição <strong>de</strong> uma<br />
“classe especial <strong>de</strong> trabalho filológico”. Ainda,<br />
caberia observar como aqui Aira parece estar<br />
em insuspeita sintonia com Saer e sua sugestão<br />
<strong>de</strong> compreen<strong>de</strong>rmos a produção ficcional pela<br />
via da “antropologia especulativa”. Em conheci<strong>do</strong><br />
ensaio, <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> distribuir golpes a torto e a<br />
direito, atingin<strong>do</strong> no caminho a biografia literária,<br />
Umberto Eco e até Soljenitsin – o que, vejam<br />
bem, permite matizar bastante uma relação <strong>de</strong><br />
alinhamento com o discurso <strong>do</strong> testemunho –,<br />
Saer valoriza as Ficciones <strong>de</strong> Borges dizen<strong>do</strong><br />
que ali Borges “não reinvindica o falso nem o<br />
verda<strong>de</strong>iro enquanto opostos que se excluem,<br />
mas sim como conceitos problemáticos que<br />
encarnam a principal razão <strong>de</strong> ser da ficção”. E<br />
continua:<br />
Por causa <strong>de</strong>ste aspecto crucial <strong>do</strong> relato fictício,<br />
e também por causa <strong>de</strong> suas intenções, <strong>de</strong> sua<br />
resolução prática, da posição singular <strong>de</strong> seu autor<br />
entre os imperativos <strong>de</strong> um saber objetivo e<br />
as turbulências da subjetivida<strong>de</strong>, po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>finir<br />
<strong>de</strong> mo<strong>do</strong> global a ficção como uma antropologia<br />
especulativa. (1997, p. 16 – tradução minha)<br />
“Uma classe especial <strong>de</strong> trabalho filológico”,<br />
“uma antropologia especulativa”: observem<br />
como essas sugestões, lançadas <strong>de</strong> chofre, pri-<br />
vadas <strong>de</strong> maiores elaborações a posteriori por<br />
seus autores, parecem rentáveis para o exame<br />
<strong>do</strong>s próprios feitos revisionistas <strong>de</strong>sses autores<br />
com relação às supostas matrizes da narração e<br />
da especulação no Oci<strong>de</strong>nte. Em Saer, os relatos<br />
homéricos são construí<strong>do</strong>s no espaço necessa-<br />
riamente híbri<strong>do</strong> entre uma factida<strong>de</strong> comezinha<br />
e sua expansão e disseminação legendárias no<br />
momento mesmo <strong>de</strong> sua suposta ocorrência, fa-<br />
zen<strong>do</strong> com que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o grau zero sua condição<br />
seja marcada pela mescla e pela irresolução. Em<br />
Aira, o texto filosófico fundacionista por excelên-<br />
cia aparece como um divertimento poético even-<br />
tual, contraface <strong>de</strong> um presente que nada tem <strong>de</strong><br />
necessário e que, em sua hostilida<strong>de</strong> potencial<br />
com relação a tu<strong>do</strong> que não seja contingente, ter-<br />
mina por dar cabo <strong>de</strong> um autor que sequer é con-<br />
signa<strong>do</strong> pela história das i<strong>de</strong>ias como o cria<strong>do</strong>r e<br />
possui<strong>do</strong>r <strong>do</strong> direito <strong>de</strong> assinatura no poema que<br />
concebeu. O que <strong>de</strong>vemos levar a sério nessas<br />
sugestões <strong>de</strong> Saer e Aira? O que <strong>de</strong>vemos <strong>de</strong>s-<br />
cartar como adventício e colateral? Lidar com es-<br />
sas questões nos conduz a consi<strong>de</strong>rar não ape-<br />
nas uma problematização das fronteiras ensaio/<br />
ficção como oportuna, mas também em reconhe-<br />
cer, mais uma vez, a complexida<strong>de</strong> das tarefas <strong>de</strong><br />
taxonomia e avaliação literária que consignam a<br />
um da<strong>do</strong> autor um <strong>de</strong>termina<strong>do</strong> lugar e natureza.<br />
Se acreditamos que tem algum valor o exame da<br />
ficção como problema, talvez seja cabível igual-<br />
mente investigar as tramas que sustentam os<br />
referi<strong>do</strong>s problemas <strong>de</strong> classificação e valoração<br />
e, nesse senti<strong>do</strong>, parece promissora a exploração<br />
da beligerância estratégica sugerida por Speranza<br />
(2007) como promotora <strong>de</strong> um tensionamento<br />
agonístico <strong>do</strong> trabalho <strong>de</strong> recepção e comentário,<br />
que contribua para que algo da or<strong>de</strong>m <strong>do</strong> presen-<br />
te da prática crítica se faça ver, em sua eventual<br />
fragilida<strong>de</strong> especulativa, consi<strong>de</strong>ran<strong>do</strong> o risco e a<br />
aposta que produzem seu continua<strong>do</strong> interesse.<br />
REFERÊNCIAS<br />
Aira, César. Cumpleaños. Buenos Aires: Monda<strong>do</strong>ri,<br />
2001.<br />
Aira, César. Parméni<strong>de</strong>s. Buenos Aires: Monda<strong>do</strong>ri, 2006.<br />
Aira, César. Pequeno manual <strong>de</strong> procedimentos. Curitiba:<br />
Arte & Letra, 2007.<br />
Contreras, Sandra. Las vueltas <strong>de</strong> César Aira. Rosario:<br />
Beatriz Viterbo, 2002.<br />
Gerbau<strong>do</strong>, Analia. Por una lectura mo<strong>de</strong>rna <strong>de</strong>l último<br />
mo<strong>de</strong>rnista. Astrolabio 3, 2006. http://www.astrolabio.<br />
unc.edu.ar/articulos/nuevosfrutos/articulos/gerbau<strong>do</strong>.<br />
php Acessa<strong>do</strong> em 10 Março 2009.<br />
Premat, Julio. Héroes sin atributos. Buenos Aires: Fon<strong>do</strong><br />
<strong>de</strong> Cultura Económica, 2009.<br />
Saer, Juan José. La pesquisa. Buenos Aires: Seix Barral,<br />
1994.<br />
Saer, Juan José. El concepto <strong>de</strong> ficción. Buenos Aires:<br />
Seix Barral, 1997.<br />
Saer, Juan José. Cuentos completos, 1957-2000. Buenos<br />
Aires: Seix Barral, 2001.<br />
Speranza, Graciela. Fuera <strong>de</strong> campo. Buenos Aires:<br />
Anagrama, 2007.<br />
61<br />
Saer versus Aira: Versões <strong>de</strong> uma antropologia especulativa
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
62<br />
LA SELVA AMERICANA, UN ESPACIO IRREDIMIBLE<br />
HORACIO QUIROGA Y EUSTASIO RIVERA, LOS DEVORADOS POR LA SELVA<br />
La llamada Novela <strong>de</strong> la Selva Latinoamérica<br />
ha si<strong>do</strong> objeto <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong> varios investiga<strong>do</strong>res.<br />
Algunos que se pue<strong>de</strong>n nombrar son Lydia<br />
<strong>de</strong> León Hazera, Misael López Sudan, John<br />
Reid, entre otros. El presente trabajo no intenta<br />
analizar en su totalidad la Novela <strong>de</strong> la Selva,<br />
sin embargo, al estudiar los cuentos <strong>de</strong> Horacio<br />
Quiroga y La vorágine <strong>de</strong> José Eustasio Rivera,<br />
irremediablemente acabaremos sirvién<strong>do</strong>nos <strong>de</strong><br />
ésta. Ello, <strong>de</strong>bi<strong>do</strong> a que el objeto <strong>de</strong> estudio es<br />
parte <strong>de</strong> esta categoría estética. Sien<strong>do</strong> la última<br />
la más representativa <strong>de</strong> éste género novelesco.<br />
En este trabajo intento <strong>de</strong>mostrar que la Selva<br />
se concierte en un espacio (y a veces en un personaje)<br />
infernal <strong>de</strong>l cual es imposibles escapar.<br />
Más aún, la Selva se rige por sus propias leyes<br />
y quienes intentan huir <strong>de</strong> ella lo pagan con la<br />
muerte. Este análisis se centra en los cuentos A<br />
la <strong>de</strong>riva y La miel silvestre <strong>de</strong> Horacio Quiroga y<br />
en la novela La Vorágine <strong>de</strong> José Eustasio Rivera<br />
y en ellos se rastreará la forma en que se configura<br />
y <strong>de</strong>scribe la selva latinoamericana.<br />
No se a<strong>de</strong>ntrará mayormente en las novelas<br />
<strong>de</strong> la selva Latinoamerica, que autoras como<br />
Lydia <strong>de</strong> León Hazera, plantea como fundacionales<br />
<strong>de</strong>l género; como lo es María <strong>de</strong> Jorge Isaac,<br />
ni tampoco aquellas obras que han contribui<strong>do</strong> a<br />
la conformación <strong>de</strong>l mismo: Cumandá <strong>de</strong> Juan<br />
León Mera, Green Mansions <strong>de</strong> Williams Henry<br />
Hudson, De Bogota al Atlántico <strong>de</strong> Santiago<br />
Pérez Triana, entre otras estudiadas por la autora.<br />
. Pero aún así se comentarán algunas apreciaciones<br />
<strong>de</strong> De León, quien en su libro La novela<br />
<strong>de</strong> la selva hispanoamericana 1 , hace un <strong>de</strong>talla<strong>do</strong><br />
análisis <strong>de</strong> obras que dan cuenta <strong>de</strong>l cambio<br />
estético que ha sufri<strong>do</strong> la selva a través <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> las obras narrativas ya nombradas.<br />
1 De León Hazera, Lydia. La novela <strong>de</strong> la selva hispanoamericana.<br />
Nacimiento <strong>de</strong>sarrollo y transformación.<br />
Instituto Caro y Cuervo. Bogotá: 1971.<br />
ARONE-RU GUMAS LÓPEZ,<br />
Universidad <strong>de</strong> Chile (U<strong>de</strong>Chile)<br />
De León inicia su estudio con un análisis <strong>de</strong><br />
los primeros retratos <strong>de</strong> la selva americana, los<br />
cuales se darán <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la estética <strong>de</strong> la corriente<br />
Romántica, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la inspiración y la<br />
experiencia vital <strong>de</strong>l poeta, quien ve en la naturaleza<br />
el producto <strong>de</strong> su personalidad, actuan<strong>do</strong><br />
ésta como correlato anímico (28).<br />
Aquel es el caso <strong>de</strong> María, <strong>de</strong> Jorge Isaac, en<br />
la cual la naturaleza respon<strong>de</strong>rá más a la estética<br />
Romántica -como ya se ha menciona<strong>do</strong>- que<br />
a una verda<strong>de</strong>ra intención <strong>de</strong>scriptiva <strong>de</strong>l paisaje<br />
ominoso, lúgubre y <strong>de</strong>vora<strong>do</strong>r <strong>de</strong> la voluntad humana,<br />
la que sí se evi<strong>de</strong>ncia en La Vorágine, por<br />
ejemplo. Aunque, dice Lydia <strong>de</strong> León, será el entrecruce<br />
<strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong>scriptivos y emotivos<br />
presentes en esta primera novela <strong>de</strong> la selva,<br />
lo que marcará el nacimiento <strong>de</strong>l género (44).<br />
No será sino, hasta el influjo <strong>de</strong>l Realismo, que<br />
la selva comience a tomar la forma monstruosa<br />
e infernal, características propias <strong>de</strong> los relatos<br />
<strong>de</strong> Quiroga y <strong>de</strong> La Vorágine. Es <strong>de</strong>cir, la novela<br />
<strong>de</strong> la selva, imbuida <strong>de</strong> la corriente Realista<br />
y Naturalista, especialmente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la influencia<br />
<strong>de</strong> Zolá, irá construyen<strong>do</strong> una <strong>de</strong>scripción más<br />
realista <strong>de</strong> la selva. En ella, el hombre está solo<br />
y no tiene más gobierno que a si mismo, su<br />
alma está encerrada entre cárceles <strong>de</strong> bosque,<br />
“encierro” que propiciará una serie <strong>de</strong> cambios<br />
psicológicos en el sujeto, que a veces lo llevarán<br />
hasta la locura y otras veces lo liberarán. A mi<br />
juicio, las novelas intentan traducir en las obras,<br />
la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que el medio actúa sobre el individuo<br />
e influencia su actuar.<br />
La <strong>de</strong>scripción antes mencionada retratará a<br />
la selva como una serie <strong>de</strong> túneles <strong>de</strong> vegeta-<br />
ción espesa, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> apenas se cuela un rayo <strong>de</strong><br />
luz. A medida que el ser humano se va a<strong>de</strong>n-<br />
tran<strong>do</strong> en la selva, se va a<strong>de</strong>ntran<strong>do</strong> a su vez en<br />
los infiernos. Sólo unos pocos escogi<strong>do</strong>s podrán
salir triunfantes: lo lograrán aquellos que aprendan<br />
<strong>de</strong>l indígena y que sean acepta<strong>do</strong>s por la<br />
selva misma. Ésta aparecerá a veces representada<br />
en las tribus <strong>de</strong> indios que habitan y conocen<br />
el Amazonas y, por lo tanto, la respetan y viven<br />
según sus leyes. Es bajo estas condiciones<br />
y tras <strong>do</strong>lorosas pruebas o un rito <strong>de</strong> iniciación<br />
igualmente <strong>do</strong>loroso, que trata <strong>de</strong> vencer pero<br />
que no siempre logra superar (por ejemplo, el no<br />
sucumbir a fuertes fiebres -como es el caso <strong>de</strong>l<br />
personaje Cova en La Vorágine- o a la mordida <strong>de</strong><br />
una serpiente venenosa) que el hombre, europeo<br />
o mestizo podrá apren<strong>de</strong>r los secretos que<br />
le permitirán sobrevivir en la selva, ya no como<br />
intruso, aunque, nunca per<strong>de</strong>rá su condición <strong>de</strong><br />
extranjero, pues esta condición es inherente a<br />
él, producto <strong>de</strong>l contacto con una mo<strong>de</strong>rnidad<br />
que ha marca<strong>do</strong> su relación con un espacio al<br />
que no pertenece: la selva.<br />
Es el proyecto mo<strong>de</strong>rniza<strong>do</strong>r 2 el que ha anula<strong>do</strong><br />
los senti<strong>do</strong>s <strong>de</strong>l hombre, ha nubla<strong>do</strong> la vista<br />
y el oí<strong>do</strong> que son necesarios para la travesía en<br />
la naturaleza. Un proyecto industrializa<strong>do</strong>r caracteriza<strong>do</strong><br />
por Quiroga como un ‘avanzar por avanzar’,<br />
que no tiene real asi<strong>de</strong>ro en Latinoamérica<br />
para el cuentista, por lo que está con<strong>de</strong>na<strong>do</strong> al<br />
fracaso; y es <strong>de</strong>bi<strong>do</strong> a la presencia <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad<br />
que constituye al sujeto, casi convertida<br />
en mancha original, que la naturaleza americana<br />
lo repele, ya que la selva se convierte en infierno<br />
sólo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los ojos <strong>de</strong>l explora<strong>do</strong>r, porque para<br />
el indio que la habita en armonía, es un paraíso<br />
que sólo es hostil si se violan sus leyes.<br />
En las obras <strong>de</strong> Rivera y <strong>de</strong> Quiroga, en las<br />
que se enmarca este estudio, el sufrimiento<br />
humano se va entremezclan<strong>do</strong> con el paisaje,<br />
el que muchas veces sirve <strong>de</strong> correlato. La diferencia<br />
estética con las primeras novelas <strong>de</strong> la<br />
selva María, Cumandá, entre otras, en las que el<br />
paisaje servía sólo como correlato anímico, radica<br />
en que la Natura es también un personaje<br />
y a<strong>de</strong>más marca el <strong>de</strong>stino insalvable <strong>de</strong>l hombre.<br />
Destino que propicia y en el que actúa la<br />
naturaleza maléfica; maléfica en el senti<strong>do</strong> que<br />
a veces trastorna al hombre y con ello también<br />
2 Por mo<strong>de</strong>rnización se compren<strong>de</strong> el conjunto <strong>de</strong> procesos<br />
tecnológicos e industriales que apuntan hacia el<br />
progreso <strong>de</strong> las socieda<strong>de</strong>s. En www.rae.es<br />
sus intenciones inducién<strong>do</strong>lo a cometer atroces<br />
injusticias, en búsqueda <strong>de</strong> los tesoros que encierra<br />
la selva; como el caso <strong>de</strong> la explotación<br />
<strong>de</strong> su propia especie <strong>de</strong> manera <strong>de</strong>spiadada,<br />
como ocurre con los caucheros presentes en<br />
La Vorágine. A<strong>de</strong>más el sujeto se ve enfrenta<strong>do</strong><br />
constantemente a los peligros que la selva encierra:<br />
“fiebres palúdicas, insectos, culebras, y<br />
reacciones <strong>de</strong>l propio especta<strong>do</strong>r que lo hacen<br />
sentirse al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la locura” 3 . La naturaleza se<br />
convierte entonces en una Naturaleza monstruosa,<br />
ya que no sólo son sus propios peligros los<br />
que influyen en los sujetos, sino que también es<br />
una analogía <strong>de</strong> la rapacidad <strong>de</strong> la humanidad, la<br />
que explota a la selva y esclaviza al hombre.<br />
Esta monstruosidad <strong>de</strong> la naturaleza se verá<br />
también en su carácter infernal y ominoso, el<br />
que se reflejada en el <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> una<br />
vida dura, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> el acecho <strong>de</strong> la muerte es una<br />
realidad constante. Hecho que altera la psiquis<br />
<strong>de</strong> quien en ella habita, imbuyén<strong>do</strong>lo <strong>de</strong> un<br />
senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> tragedia y <strong>de</strong> fatalidad 4 . Una <strong>de</strong> las<br />
características pre<strong>do</strong>minante en la narrativa <strong>de</strong><br />
Quiroga -quien ha si<strong>do</strong> bautiza<strong>do</strong> como “El cuentista<br />
<strong>de</strong> la Selva”- es su capacidad <strong>de</strong> retratar a<br />
la selva <strong>de</strong> la manera que es concebida por el<br />
imaginario colectivo <strong>de</strong> la crítica.<br />
Quiroga vivió en la selva, <strong>de</strong> allí que su narrativa<br />
trasluzca las verda<strong>de</strong>ras dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />
habitar un espacio inhóspito; el cual se asemeja<br />
a un laberinto <strong>de</strong>l que no hay salida, pues sus<br />
muros ver<strong>de</strong>s, siempre cambiantes, se mueven<br />
como cortinas que se enredan unas con otras<br />
en la constante transformación <strong>de</strong> la selva. En<br />
este escenario el sol parece esquivo, llega sólo<br />
en forma <strong>de</strong> un calor sofocante, pues no hay es-<br />
pacio para el cielo en la espesura <strong>de</strong> la naturale-<br />
za, la que parece una lóbrega y húmeda bóveda.<br />
Los árboles milenarios se abrazan en una ac-<br />
titud <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensa, convirtién<strong>do</strong>se en una herman-<br />
dad infranqueable: una barrera que impi<strong>de</strong> el<br />
3 De León Hazera, Lydia. La novela <strong>de</strong> la selva hispanoamericana.<br />
Nacimiento <strong>de</strong>sarrollo y transformación.<br />
Instituto Caro y Cuervo. Bogotá: 1971<br />
4 3. Morales, Leonidas en su artículo, “Historia <strong>de</strong> una<br />
ruptura: el tema <strong>de</strong> la naturaleza en Quiroga” . Revista<br />
chilena <strong>de</strong> literatura, Nº 22, 1983, p. 76.<br />
63<br />
La Selva Americana, Un Espacio Irredimible: Horacio Quiroga Y Eustasio Rivera, Los Devora<strong>do</strong>s Por La Selva
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
paso <strong>de</strong> quien en ella preten<strong>de</strong> avanzar, transfor-<br />
man<strong>do</strong> en infructuoso cada intento, maltratan<strong>do</strong><br />
al que lo intenta hasta empujarlo, producto <strong>de</strong><br />
la frustración, a la locura. Esta selva exuberante<br />
lleva <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> sí el germen <strong>de</strong> la <strong>de</strong>strucción<br />
y <strong>de</strong> muerte. Pues, la muerte que es la única<br />
forma <strong>de</strong> vengarse <strong>de</strong>l extraño que inva<strong>de</strong> su<br />
soledad, rompe su silencio y saquea sus rique-<br />
zas (López, pág. 14). La Naturaleza opondrá su<br />
resistencia contra el avance <strong>de</strong>l hombre, quien<br />
logrará <strong>do</strong>minarla, pero no sin antes “pa<strong>de</strong>cer<br />
las tribulaciones y las inclemencias innatas <strong>de</strong><br />
una región primitiva e inexplorada” 5 . Son estas<br />
las características que se encuentran presentes<br />
en la Naturaleza <strong>de</strong>scrita por Horacio Quiroga en<br />
los Cuentos <strong>de</strong> amor, <strong>de</strong> locura y <strong>de</strong> muerte 6 .<br />
64<br />
Uno <strong>de</strong> los cuentos que mejor retrata lo ex-<br />
presa<strong>do</strong> más arriba es A la <strong>de</strong>riva. En él, un<br />
hombre que recorre la selva es mordi<strong>do</strong> por una<br />
serpiente yararacusú, a la que pisa. Prontamente<br />
comienza a sentir los efectos <strong>de</strong>l veneno. Llega<br />
a su rancho <strong>do</strong>n<strong>de</strong> su mujer le sirve aguardiente.<br />
Sin embargo, al no sentir mejora se echa a andar<br />
en su canoa hacia el rancho <strong>de</strong> su compadre, con<br />
el fin <strong>de</strong> encontrar una cura a su aflicción. En un<br />
intento <strong>de</strong>sespera<strong>do</strong> por no morir, vuelve a su<br />
canoa y se hace al río, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> vaga a la <strong>de</strong>riva has-<br />
ta encontrar la muerte. Ya en los comienzos <strong>de</strong> la<br />
narración es posible encontrar la respuesta <strong>de</strong> la<br />
naturaleza invadida por un hombre torpe, quien<br />
al <strong>de</strong>scuidarse, olvida sus reglas y es castiga<strong>do</strong><br />
por su falta. Éste a su vez y en un arranque <strong>de</strong><br />
odio, da muerte a la serpiente, venganza que no<br />
hará más que agravar su esta<strong>do</strong>. Des<strong>de</strong> que se<br />
comienza a relatar la rápida evolución <strong>de</strong> sus sín-<br />
tomas, la muerte <strong>de</strong>l hombre se hace inevitable.<br />
Inicia en su canoa un viaje que es comparable<br />
5 De León Hazera, Lydia. La novela <strong>de</strong> la selva hispanoamericana.<br />
Nacimiento <strong>de</strong>sarrollo y transformación.<br />
Instituto Caro y Cuervo. Bogotá: 1971. Pág. 90.<br />
6 Quiroga, Horacio. Cuentos <strong>de</strong> amor, <strong>de</strong> locura y <strong>de</strong><br />
muerte. Zig-zag: Santiago <strong>de</strong> Chile. 2002. Des<strong>de</strong> ahora<br />
cito según esta edición. EL libro correspon<strong>de</strong> a la recopilación<br />
<strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> cuentos <strong>de</strong>l autor, publica<strong>do</strong>s en<br />
revista y que se reúnen y publican en dicha antología en<br />
el año 1917.<br />
al <strong>de</strong>scenso a los infiernos, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> por un río <strong>de</strong><br />
muerte se arrastra la canoa <strong>de</strong> Creonte, que<br />
no tiene más puerto que el <strong>de</strong>stino inevitable<br />
<strong>de</strong> to<strong>do</strong> mortal. Es en este momento en que la<br />
muerte se presenta abrazada a su opuesto: la<br />
vida. No obstante, en la naturaleza selvática esta<br />
oposición – vida y muerte- se vuelve una e inclu-<br />
so se combinan. De ésta manera, la muerte es<br />
<strong>do</strong>tada <strong>de</strong> una energía crea<strong>do</strong>ra: mientras la vida<br />
<strong>de</strong>l protagonista se apaga, se va <strong>de</strong>scubrien<strong>do</strong><br />
a su vista la naturaleza exuberante, como si se<br />
abriera una bóveda:<br />
El Paraná corre allí en el fon<strong>do</strong> <strong>de</strong> una inmensa<br />
hoya, cuyas pare<strong>de</strong>s, altas <strong>de</strong> cien metros, encajonan<br />
fúnebremente el río. Des<strong>de</strong> las orillas<br />
bor<strong>de</strong>adas <strong>de</strong> negros bloque <strong>de</strong> basalto ascien<strong>de</strong><br />
el bosque, negro también. A<strong>de</strong>lante, a los costa<strong>do</strong>s,<br />
<strong>de</strong>trás, siempre la eterna muralla lúgubre, en<br />
cuyo fon<strong>do</strong> el río arremolina<strong>do</strong> se precipita en incesantes<br />
borbollones <strong>de</strong> agua fangosa. El paisaje<br />
es agresivo y reina en él un silencio <strong>de</strong> muerte.<br />
Al atar<strong>de</strong>cer sin embargo, su belleza sombría y<br />
calma cobra una majestad única (59).<br />
En La miel silvestre se retrata aún mejor el<br />
lugar que ocupa la naturaleza <strong>de</strong> Quiroga, la cual<br />
se transforma en otro personaje. Ésta se pre-<br />
senta como un adversario que anula al sujeto y<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>termina el actuar <strong>de</strong> aquél, atán<strong>do</strong>lo a<br />
su inevitable <strong>de</strong>stino: la muerte (De León Hazera<br />
Pág 101). En dicho relato el protagonista, un ci-<br />
tadino llama<strong>do</strong> Benicasa, se traslada al rancho<br />
<strong>de</strong> su padrino para conocer la selva, <strong>de</strong> la que<br />
no posee ningún conocimiento <strong>de</strong> sus códigos<br />
ni <strong>de</strong> sus reglas, lo que queda claro apenas ocur-<br />
rida su llegada. En su segunda noche, se salva<br />
apenas <strong>de</strong> ser comi<strong>do</strong> vivo por “unas voraces<br />
hormigas”, llamadas la corrección. Al día siguien-<br />
te se a<strong>de</strong>ntra en la selva con un machete en la<br />
mano. Al tomar un <strong>de</strong>scanso <strong>de</strong>scubre un panal<br />
rebosante en miel, <strong>de</strong>l cual se adueña, <strong>de</strong>spo-<br />
jan<strong>do</strong> a las abejas <strong>de</strong> su tesoro. Finalmente, es<br />
preso <strong>de</strong> un mareo y <strong>de</strong> una horrible parálisis,<br />
la cual le impi<strong>de</strong> actuar contra la corrección, la<br />
que lo <strong>de</strong>vora. La naturaleza selvática no per<strong>do</strong>-<br />
na los errores, si no vives según sus reglas, se te<br />
castiga con la muerte, no pue<strong>de</strong>s cometer <strong>do</strong>s<br />
veces la misma falta: el protagonista <strong>de</strong>solló los<br />
consejos y no hubo expiación posible.
También los ríos juegan un rol importante en<br />
la narrativa <strong>de</strong> Quiroga, ya que al igual que la<br />
selva son porta<strong>do</strong>ras <strong>de</strong> vida, pero también <strong>de</strong><br />
muerte: <strong>de</strong> vida porque permite el ingreso a esta<br />
naturaleza exorbitante que se abre a los ojos <strong>de</strong>l<br />
observa<strong>do</strong>r (es por este medio que se a<strong>de</strong>ntra<br />
el sujeto a la selva); pero también es el medio,<br />
a veces <strong>de</strong>nso, que carga consigo las pestilen-<br />
cias y los restos -como cadáveres- los cuales<br />
dan cuenta <strong>de</strong> la fuerza mortal <strong>de</strong> la naturale-<br />
za (López. Pág 13). Ello se ejemplifica perfecta-<br />
mente cuan<strong>do</strong> a la corrección se la caracteriza<br />
como un río; pero es tanto un río <strong>de</strong> muerte,<br />
ya que <strong>de</strong>vora to<strong>do</strong> a su paso, como <strong>de</strong> vida y<br />
movimiento. Hacia finales <strong>de</strong>l relato, se <strong>de</strong>ja en<br />
claro la capacidad <strong>de</strong> la selva, <strong>de</strong> anular al suje-<br />
to; Benicasa es obliga<strong>do</strong> a presenciar <strong>de</strong> manera<br />
impávida como es <strong>de</strong>vora<strong>do</strong> por la corrección,<br />
aunque interiormente muere <strong>de</strong> un terror que<br />
no pue<strong>de</strong> expresar:<br />
Benicasa había si<strong>do</strong> ya entera<strong>do</strong> <strong>de</strong> las curiosas<br />
hormigas a que llamamos corrección. Son pequeñas,<br />
negras, brillantes, y marchan velozmente<br />
en ríos más o menos anchos. Son esencialmente<br />
carnívoras, avanzan <strong>de</strong>voran<strong>do</strong> to<strong>do</strong> lo que encuentran<br />
a su paso: arañas, grillos, alacranes, sapos,<br />
víboras, y a cuanto ser no pue<strong>de</strong> resistirles.<br />
No hay animal, por gran<strong>de</strong> y fuerte que sea, que<br />
no huya <strong>de</strong> ellas. Su entrada a una casa supone<br />
la absoluta exterminación <strong>de</strong> to<strong>do</strong> ser viviente,<br />
pues no hay rincón ni agujero profun<strong>do</strong> <strong>do</strong>n<strong>de</strong> no<br />
se precipite el río <strong>de</strong>vora<strong>do</strong>r (115).<br />
Pero es también la acción <strong>de</strong>l hombre la que<br />
convierte a la naturaleza en monstruosa, al servir<br />
ésta <strong>de</strong> alegoría <strong>de</strong> las injusticias que aquél comete,<br />
movi<strong>do</strong> por su codicia y su afán <strong>de</strong> riquezas.<br />
En tales casos la novela <strong>de</strong> la selva, actúa también<br />
como un elemento <strong>de</strong> <strong>de</strong>nuncia <strong>de</strong> dichos abusos,<br />
como ocurre por ejemplo, con La Vorágine (1924) 7 .<br />
Esta novela se gesta como una herramienta <strong>de</strong> <strong>de</strong>nuncia<br />
y se convertirá en la obra cumbre <strong>de</strong> José<br />
Eustasio Rivera. Novela que retrata los viajes que<br />
realiza durante 1922 a las empresas petrolíferas <strong>de</strong><br />
la selva, en <strong>do</strong>n<strong>de</strong> conoce la cruel forma en que<br />
son trata<strong>do</strong>s los trabaja<strong>do</strong>res y la fuerza y hostilidad<br />
<strong>de</strong> una naturaleza, la que hasta entonces i<strong>de</strong>alizaba<br />
en su poesía.<br />
7 López Sudan, Misael. “Algunas Novelas <strong>de</strong> la Selva<br />
Tropical Americana.” Memoria para el título <strong>de</strong> Profesor<br />
<strong>de</strong> Esta<strong>do</strong>. Universidad <strong>de</strong> Chile, 1937.<br />
La Vorágine, no sólo tiene un valor estético,<br />
también un valor <strong>do</strong>cumental, ya que ha logra<strong>do</strong><br />
plasmar en sus líneas la vida <strong>de</strong> los trabaja<strong>do</strong>res<br />
en condiciones inhóspitas, quienes intentan ci-<br />
vilizar y mo<strong>de</strong>rnizar un país que crece por ellos<br />
pero al margen <strong>de</strong> los mismos. Este hecho con-<br />
firma que la selva es sangrienta pero, el hombre<br />
la hace aún más trágica (LÓPEZ, 1937, p. 20.)<br />
Se les obliga a trabajar, generalmente sin remuneración,<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haberlo caza<strong>do</strong> como a una<br />
fiera. […] Unos secuaces <strong>de</strong>l Coronel que venían<br />
<strong>de</strong> San Fernan<strong>do</strong> a robar caucho y cazar indios.<br />
To<strong>do</strong>s murieron. Y es costumbre colgarlos para<br />
escarmiento <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más 8 .<br />
La novela comienza con la huída <strong>de</strong> Covas y<br />
Alicia hacia los llanos, los cuales serán <strong>de</strong>scri-<br />
tos con una belleza armónica y benévola. Esta<br />
misma imagen apacible servirá más tar<strong>de</strong> para<br />
hacer el contraste con la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> la sel-<br />
va. Selva en la que se internan Cova y Franco,<br />
quienes tras asesinar a Zubieta y al verse per-<br />
segui<strong>do</strong>s por la ley y <strong>de</strong>spoja<strong>do</strong>s <strong>de</strong> sus muje-<br />
res por Barrera, parten en la búsqueda <strong>de</strong> este<br />
último, poseí<strong>do</strong>s por los celos y la ira. Des<strong>de</strong><br />
que pisan la selva, la personalidad <strong>de</strong> Cova co-<br />
mienza a cambiar, se vuelve escéptico y renco-<br />
roso. Conoce el clima extremo <strong>de</strong>l trópico, el<br />
que <strong>de</strong> una profunda sequía pasa a tremendas<br />
inundaciones, las cuales terminan por mermar<br />
su energía y le producen fiebres que acaban con<br />
su cordura, lo que le lleva a adquirir conductas<br />
suicidas, hasta empujarlo a una violenta locura.<br />
Pasan los días y se encuentran con un prisionero<br />
<strong>de</strong> Barrera que ha logra<strong>do</strong> escapar. Deci<strong>de</strong>n ir<br />
por él. En su búsqueda frenética y ya con una<br />
marcada sed <strong>de</strong> venganza, se ven obliga<strong>do</strong>s a<br />
llegar hasta el Yaguaraní. Camino hacia ese lugar<br />
se encuentran con Clemente Silva, quien relata<br />
la triste historia que lo ha lleva<strong>do</strong> a trabajar como<br />
cauchero. Este se ha converti<strong>do</strong> en esclavo por<br />
ir en busca <strong>de</strong> su hijo, <strong>de</strong>l que ahora sólo quedan<br />
los huesos que el anciano porta como reliquia.<br />
Para po<strong>de</strong>r conseguirlos ha teni<strong>do</strong> que adqui-<br />
rir la <strong>de</strong>uda <strong>de</strong> su hijo ahora muerto, quien fue<br />
8 Rivera, José E. La Vorágine”. Ed. Zig-zag. Santiago: 1937.<br />
p. Des<strong>de</strong> ahora cito según esta edición.<br />
65<br />
La Selva Americana, Un Espacio Irredimible: Horacio Quiroga Y Eustasio Rivera, Los Devora<strong>do</strong>s Por La Selva
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
vendi<strong>do</strong> como esclavo. Muchos han trabaja<strong>do</strong> a<br />
cambio <strong>de</strong> que les paguen una <strong>de</strong>uda, para luego<br />
ser vendi<strong>do</strong>s por cantida<strong>de</strong>s que triplican el<br />
precio que a ellos se les ha presta<strong>do</strong>, hasta que<br />
al final se han converti<strong>do</strong> en mercancía humana,<br />
no tienen <strong>de</strong>recho y ya no existen, porque<br />
ni siquiera se lleva registro <strong>de</strong> sus muertes. El<br />
hijo <strong>de</strong> Silva fue muerto por un árbol, hecho que<br />
aumenta lo patético <strong>de</strong> la situación <strong>de</strong> los trabaja<strong>do</strong>res<br />
y refuerza el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>structivo <strong>de</strong>l hombre,<br />
retrata<strong>do</strong> en la selva. Esta selva es representada<br />
como un infierno ver<strong>de</strong>. Se trata <strong>de</strong> un<br />
espacio infernal, lleno <strong>de</strong> <strong>de</strong>monios y tormentos<br />
para el hombre que allí habita. En su relato, Silva<br />
habla, por ejemplo, <strong>de</strong> las Tambochas, gran<strong>de</strong>s y<br />
voraces avispas sin alas, que inspiran terror por<br />
su número y su veneno. No hay nada que las <strong>de</strong>tenga:<br />
<strong>do</strong>n<strong>de</strong> haya grietas, ni<strong>do</strong>s, colmenas, árboles,<br />
en fin, en to<strong>do</strong>, pue<strong>de</strong> filtrarse el oleaje <strong>de</strong><br />
aquellos insectos que <strong>de</strong>voran to<strong>do</strong> a su paso y<br />
que ponen en fuga a pueblos enteros y hombres<br />
que se convierten en presas fáciles y codiciadas.<br />
Cova sufre <strong>de</strong> alucinaciones, su salud mental<br />
está mermada, pero el cree que está inspira<strong>do</strong><br />
<strong>de</strong>l conocimiento <strong>de</strong> la naturaleza. Ello lo llevará<br />
a tener arranques <strong>de</strong> héroe. Propone a Silva que<br />
lo lleve hacia Zoraida, aventurera y traficante <strong>de</strong><br />
esclavos. Y mientras Silva se marcha a dar cuenta<br />
<strong>de</strong> la situación <strong>de</strong> explotación y esclavitud en<br />
que viven los trabaja<strong>do</strong>res al Cónsul <strong>de</strong> Manaos,<br />
Cova se queda como rehén. Es en esta situación<br />
en la que Cova comienza a escribir el relato <strong>de</strong><br />
sus andanzas, para testimonio <strong>de</strong> los abusos y<br />
atrocida<strong>de</strong>s cometidas en la selva. Pronto renacerá<br />
en el protagonista la sed <strong>de</strong> venganza contra<br />
Barrera. Camino a su encuentro, Cova se enfrenta<br />
con el Cayetano, el dueño <strong>de</strong> la cauchera<br />
y <strong>de</strong> los esclavos, se embisten y el segun<strong>do</strong> es<br />
<strong>de</strong>vora<strong>do</strong> por los perros al caer al agua, tras lo<br />
cual exclama el protagonista: “¡Así murió aquel<br />
extranjero, aquel invasor, que en los lin<strong>de</strong>s patrios<br />
taló las selvas, mató a los indios, esclavizó<br />
a mis compatriotas!”(137). La novela vuelve a<br />
acusar los abusos <strong>de</strong> los falsos patriotas, los que<br />
han viola<strong>do</strong> las leyes <strong>de</strong> la selva y que son castiga<strong>do</strong>s,<br />
violentamente, por una naturaleza que se<br />
ha venga<strong>do</strong> <strong>de</strong> su ultraje. Cova llega a Yaguaraní.<br />
Allí encuentra a Alicia y a Barrera, a quién ataca<br />
mientras se encuentra <strong>de</strong>spreveni<strong>do</strong> y <strong>de</strong>snu<strong>do</strong>.<br />
66<br />
Tras una lucha titánica el protagonista resulta<br />
vence<strong>do</strong>r. Mientras esperan la llegada <strong>de</strong>l cónsul,<br />
la población que allí se encuentra es asolada por<br />
una peste, por lo que <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n guarecerse al inte-<br />
rior <strong>de</strong> la selva. De esta manera evitarán el conta-<br />
gio hasta la llegada <strong>de</strong> Silva, a quien <strong>de</strong>jan los ori-<br />
ginales <strong>de</strong>l libro. Al arribo <strong>de</strong> éste, ellos ya no se<br />
encuentran y el epitafio que profiere Clemente<br />
retrata perfectamente lo que era <strong>de</strong> esperar <strong>de</strong><br />
su <strong>de</strong>stino: “¡Los <strong>de</strong>voró la selva!”. Esta frase<br />
-que da fin al libro- retrata la inevitable suerte <strong>de</strong>l<br />
hombre que se a<strong>de</strong>ntra en la selva y que pasa a<br />
ser <strong>de</strong> su propiedad (De León. Pág 136). El hom-<br />
bre nunca pue<strong>de</strong> librarse <strong>de</strong> ella: es el lecho y su<br />
alcoba, pero también es el lecho <strong>de</strong> muerte.<br />
Es en la selva <strong>do</strong>n<strong>de</strong> el hombre sufrirá, pre-<br />
sa <strong>de</strong> horrorosos <strong>do</strong>lores, produci<strong>do</strong>s por los<br />
árboles, los ríos, el cielo y la tierra. La selva, a<br />
mi juicio, es un laboratorio <strong>de</strong> la vida, <strong>de</strong> esta<br />
manera se convierte también en ciclo: un ciclo<br />
cerra<strong>do</strong> que comienza con la vida y termina con<br />
la muerte, ambas estrechamente ligadas en un<br />
abrazo. Es un abrazo que entrega a la muerte<br />
energías crea<strong>do</strong>ras <strong>de</strong> nueva vida; por eso la sel-<br />
va es eterna e imperece<strong>de</strong>ra. Su cambio es un<br />
ciclo sangriento, pero que el hombre hace aún<br />
más trágico. Es la selva a<strong>de</strong>más un lugar que<br />
contiene violencia y muerte, por lo que, es po-<br />
sible concluir que las <strong>de</strong>scripciones <strong>de</strong>l espacio<br />
<strong>de</strong> la selva se tratan <strong>de</strong> <strong>de</strong>scripciones <strong>de</strong> un es-<br />
pacio infernal, <strong>do</strong>n<strong>de</strong> el ambiente está satura<strong>do</strong><br />
<strong>de</strong> muertes horripilantes que se mueven entre lo<br />
real y lo pesadillezco y que hacen que el sujeto<br />
pierda el control, el raciocinio y el equilibrio (De<br />
León Pág. 133.), <strong>de</strong> esta manera la naturaleza se<br />
vuelve irredimible ante los ojos <strong>de</strong> un especta<strong>do</strong>r<br />
que sufre sus avatares y su po<strong>de</strong>r. Es a<strong>de</strong>más<br />
la selva un lugar <strong>de</strong> difícil acceso, impenetrable,<br />
y que por su opulencia es capaz <strong>de</strong> ocultar pe-<br />
ligros y engaños, los que no <strong>de</strong>jan espacio al<br />
raciocino, sino a la respuesta instintiva <strong>de</strong> quien<br />
la conoce y ha logra<strong>do</strong> interiorizar y aprehen<strong>de</strong>r<br />
ese conocimiento. Por lo que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la llegada<br />
<strong>de</strong>l conquista<strong>do</strong>r, la Naturaleza americana ha<br />
si<strong>do</strong> caracterizada como un espacio <strong>de</strong> barbarie.
CONSTRUÇÃO DA MEMÓRIA E DESMONUMENTALIZAÇÃO DA<br />
IMAGEM DO CHE EM TEMPOS DE GLOBALIZAÇÃO<br />
En los tiempos <strong>de</strong>l «<strong>de</strong>sencantamiento <strong>de</strong>l mun<strong>do</strong>»,<br />
la reflexión crítica discierne entre lo racional<br />
y lo irracional <strong>de</strong>l comportamiento humano, <strong>de</strong>senmascara<br />
las creencias supersticiosas, <strong>de</strong>scubre<br />
la verdad oculta tras los ritos, a los hombres<br />
<strong>de</strong> carne y hueso <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> las estatuas, la vida<br />
real distinta <strong>de</strong> la vida mítica <strong>de</strong>l héroe.<br />
Juan José Sebreli<br />
No livro Em face <strong>do</strong> extremo, Tzvetan To<strong>do</strong>rov<br />
registra que existe hoje no túmulo <strong>de</strong> Michal<br />
Klepfisz e <strong>de</strong> alguns outros ju<strong>de</strong>us que protago-<br />
nizaram a luta no Levante <strong>do</strong> Gueto <strong>de</strong> Varsóvia<br />
uma escultura que o pensa<strong>do</strong>r búlgaro <strong>de</strong>screve<br />
assim: “Um homem <strong>de</strong> peito empina<strong>do</strong>, o fuzil<br />
em uma das mãos, a granada na outra, estendi-<br />
da, cartucheira na cinta, sacola militar à tiracolo.”<br />
(1995, p. 33) A imagem correspon<strong>de</strong> a uma ne-<br />
cessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> construção da memória por parte<br />
<strong>de</strong> uma história que precisa <strong>de</strong> heróis, contu<strong>do</strong><br />
prescin<strong>de</strong> <strong>do</strong> estabelecimento <strong>de</strong> qualquer vín-<br />
culo com a realida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s fatos. “Nenhum <strong>do</strong>s<br />
insurgentes <strong>do</strong> gueto foi assim”, reconhece<br />
To<strong>do</strong>rov (1995, p. 33). To<strong>do</strong>s careciam <strong>de</strong> equi-<br />
pamento militar e <strong>de</strong> armamento, além da ma-<br />
greza e das péssimas condições <strong>de</strong> higiene que<br />
caracterizavam os que conseguiram sobreviver<br />
aos primeiros <strong>do</strong>is anos <strong>de</strong> confinamento no<br />
gueto e integraram as forças insurgentes a partir<br />
<strong>de</strong> janeiro <strong>de</strong> 1943, o que contradiz a imponen-<br />
te imagem marcial da homenagem. O monu-<br />
mento, contu<strong>do</strong>, é coerente com sua condição.<br />
Segun<strong>do</strong> To<strong>do</strong>rov, ele é:<br />
bonito e <strong>de</strong> pedra branca. Os monumentos obe<strong>de</strong>cem<br />
às regras <strong>do</strong> gênero; não procuram dizer a<br />
verda<strong>de</strong>. O mato inva<strong>de</strong> os túmulos <strong>do</strong> cemitério<br />
ju<strong>de</strong>u <strong>de</strong> Varsóvia e os monumentos brancos, os<br />
relatos heróicos, cobrem com seu rebuliço as palavras<br />
e os gestos <strong>do</strong>s habitantes <strong>do</strong> gueto. 1<br />
1 TODOROV, T. (1995) p. 33<br />
ARY PIMENTEL<br />
É uma questão similar a que está envolvida<br />
na escultura erigida no túmulo <strong>do</strong>s heróis da<br />
rebelião <strong>do</strong> gueto <strong>de</strong> Varsóvia que nós gostarí-<br />
amos <strong>de</strong> levantar neste trabalho. Ao assistir ao<br />
filme argentino Contra-site (2005), nos <strong>de</strong>fron-<br />
tamos com uma questão que interessa mais e<br />
mais as socieda<strong>de</strong>s nos últimos anos: o tema da<br />
memória e o confronto entre as virtu<strong>de</strong>s herói-<br />
cas expressas nos monumentos e os <strong>de</strong>stinos<br />
individuais e coletivos <strong>do</strong> homem impressas em<br />
suportes mais perecíveis e quem sabe mais per-<br />
manentes.<br />
Em seu Questões <strong>de</strong> literatura e <strong>de</strong> estética,<br />
Bakhtin também discute essa necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
representar e imortalizar pelo discurso. O mo-<br />
numento <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>ste contexto é seguramente<br />
uma forma <strong>de</strong> eternida<strong>de</strong>. Bakhtin observa: “a<br />
atualida<strong>de</strong> (que não virá a ser memória) é co-<br />
memorada em argila, e aquela que visa o futuro<br />
(a posterida<strong>de</strong>) é comemorada em mármore e<br />
bronze.” (BAKHTIN, 1998, p. 410).<br />
Na pedra ou no metal <strong>de</strong> um monumento que<br />
tem por finalida<strong>de</strong> anunciar ao que vierem <strong>de</strong>-<br />
pois o que aconteceu antes, concretiza-se a ob-<br />
jetivação da permanência <strong>do</strong>s que são dignos <strong>de</strong><br />
memória. Esses que estão <strong>de</strong>stina<strong>do</strong>s a vencer<br />
tempo e esquecimento <strong>de</strong>vem ser grava<strong>do</strong>s em<br />
um suporte permanente e em um estilo eleva<strong>do</strong>.<br />
“Os mortos são honra<strong>do</strong>s <strong>de</strong> maneira dife-<br />
rente, eles são retira<strong>do</strong>s da esfera <strong>do</strong> contato, e<br />
po<strong>de</strong>m e <strong>de</strong>vem ser evoca<strong>do</strong>s em outro estilo.”<br />
(BAKHTIN, 1998, p. 411).<br />
Para continuar pensan<strong>do</strong> os elementos atra-<br />
vés <strong>do</strong>s quais se honram os mortos afastan<strong>do</strong>-os<br />
da esfera <strong>de</strong> contato, crian<strong>do</strong> estilos ou formas<br />
artísticas que são próprias para representá-los<br />
po<strong>de</strong>ríamos recorrer também à idéia <strong>de</strong> efígie,<br />
67<br />
Construção da memória e <strong>de</strong>smonumentalização da imagem <strong>do</strong> Che em tempos <strong>de</strong> globalização
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
um termo que geralmente se associa ao univer-<br />
so da representação escultórica em pedra <strong>de</strong><br />
corpo inteiro <strong>de</strong> um indivíduo faleci<strong>do</strong>. Estas fi-<br />
guras frequentemente caracterizam monumen-<br />
tos fúnebres em igrejas ou mausoléus. A efígie<br />
também po<strong>de</strong> apontar para a imagem <strong>do</strong> busto<br />
comemorativo, tal como os que aparecem nas<br />
moedas. Com isto nos lembramos das efígies<br />
impressas nas moedas cubanas <strong>de</strong> um e três<br />
pesos (postas em circulação nos anos <strong>de</strong> 1990).<br />
Cunhadas respectgivamente com a imagem <strong>do</strong>s<br />
bustos <strong>de</strong> José Martí e <strong>do</strong> Che, as moedas cons-<br />
tituem mais um elemento no processo <strong>de</strong> mo-<br />
numentalização da memória, processo este que<br />
oblitera o que a figura monumentlizada tem <strong>de</strong><br />
humano, para erigir em seu lugar um constructo<br />
mítico que merece ser celebra<strong>do</strong>, tal como ten-<br />
taremos mostrar a seguir.<br />
68<br />
Na construção <strong>de</strong> Che ou Martí como monu-<br />
mento é facilmente i<strong>de</strong>ntificável uma estratégia<br />
<strong>de</strong> autoglorificação <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r. O gran<strong>de</strong> homem<br />
que encarna a ação épica da utopia cubana é in-<br />
diretamente referi<strong>do</strong> na efígie <strong>de</strong>stes <strong>do</strong>is mo-<br />
numentos que apontam para algo retira<strong>do</strong> da<br />
esfera <strong>do</strong> contato.<br />
A imagem da moeda também é bastante pro-<br />
dutiva para a nossa discussão na medida em<br />
que nos leva a pensar o monomento como um<br />
texto, mas um texto esvazia<strong>do</strong> <strong>de</strong> senti<strong>do</strong>, as-<br />
sim como uma moeda gastada pelo uso exces-<br />
sivo. Segun<strong>do</strong> o escritor austríaco Robert Musil:<br />
“no hay nada en el mun<strong>do</strong> tan visible como los<br />
monumentos” 2 Po<strong>de</strong>ríamos talvez pensar tam-<br />
bém o contrário. São tão gran<strong>de</strong>s as suas di-<br />
mensões, é tal a sua onipresença que ele po<strong>de</strong><br />
passar <strong>de</strong>sapercebi<strong>do</strong> em nosso cotidiano. Mas<br />
essa crise na visibilida<strong>de</strong> não é algo que atue<br />
contra o momnumento no senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> impedir a<br />
sua eficácia; pelo contrário: aquilo que Alberto<br />
Manguel chama <strong>de</strong> “escassez <strong>de</strong> leitura” (2001,<br />
p. 274) po<strong>de</strong> estar na própria razão <strong>de</strong> ser <strong>do</strong><br />
2 Apud SZTULWARK, Pablo. Ciudadmemoria. In:<br />
VALLINA, Cecilia, org. Crítica <strong>de</strong>l testimonio: ensayos<br />
sobre las relaciones entre memoria y relato. Rosario:<br />
Beatriz Viterbo, 2008, p. 192<br />
monumento em si. Relembran<strong>do</strong> as relações<br />
<strong>do</strong> termo monumento com memorial, memória,<br />
Mnemosine ou Moneta, Manguel afirma que “a<br />
memória torna-se concreta em predras e cunha-<br />
gem: algo que sirva como um ponto <strong>de</strong> partida<br />
para pensamento ou ação.” (2001, p. 274). Ao<br />
mesmo tempo que os monumentos impe<strong>de</strong>m<br />
que se cogite uma ausência acabam também<br />
por interditar a presentificação <strong>do</strong> sujeito evo-<br />
ca<strong>do</strong>. O monumento cria uma narrativa ficcional<br />
que se impõe como a realida<strong>de</strong> que silencia ou-<br />
tras possibilida<strong>de</strong>s. A própria figura <strong>do</strong> Che (seu<br />
corpo e suas representações) exemplifica numa<br />
trajetória complexa esses <strong>do</strong>is caminhos que<br />
trazem em si uma contradição: quan<strong>do</strong> o apa-<br />
gam (através <strong>do</strong> ocultamento e da eliminação<br />
física), ele permanece; quan<strong>do</strong> o inscrevem no<br />
metal ou na pedra ele silencia.<br />
À efemerida<strong>de</strong> <strong>do</strong> corpo, à errancia <strong>do</strong> indiví-<br />
duo, à falibilida<strong>de</strong> <strong>do</strong> sujeito concreto opõe-se<br />
a soli<strong>de</strong>z e verda<strong>de</strong> inalterável da pedra ou <strong>do</strong><br />
metal. (A fotografia seria um meio termo; a fo-<br />
tografia em movimento constituiria um passo no<br />
senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>volver por um instante o humano<br />
ao sujeito converti<strong>do</strong> em monumento; para vol-<br />
tar ao objeto primeiro <strong>de</strong> nossa análise, a ima-<br />
gem em movimento no discurso inconcluso <strong>do</strong><br />
arquivo <strong>de</strong> memórias <strong>de</strong> um site constituiria exa-<br />
tamente o oposto <strong>do</strong> monumento.)<br />
Afasta<strong>do</strong> da esfera <strong>do</strong> contato, eleva<strong>do</strong> ao pla-<br />
no <strong>do</strong> mito ou das estrelas, o que é o mesmo,<br />
o indivíduo monumentaliza<strong>do</strong> é priva<strong>do</strong> <strong>de</strong> sua<br />
história e <strong>de</strong> sua humanida<strong>de</strong>. Manguel insis-<br />
te em que “o herói [é] priva<strong>do</strong> <strong>de</strong> sua história<br />
para [ser] inseri<strong>do</strong> na história oficial da nação”<br />
(2001, p. 275). Destina<strong>do</strong> a “conjurar o tempo”<br />
(ACHUGAR, 2006, p. 168), o monumento ecoa<br />
um discurso único (“Lembre-se disso, pense<br />
nisso” nos interpela a cada instante o monu-<br />
mento, segun<strong>do</strong> Manguel (2001, p. 273). Mas<br />
<strong>de</strong> tão repeti<strong>do</strong> e monolítico esse discurso tor-<br />
na-se silêncio.<br />
O monumento em homenagem ao Che ergui-<br />
<strong>do</strong> sobre seu mausoléu na cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Santa Clara<br />
é tão silencioso quanto a clássica foto tirada por
Alberto Korda em 5 <strong>de</strong> março <strong>de</strong> 1960 num even-<br />
to público na cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Havana. O próprio fotó-<br />
grafo ressalta que a imagem <strong>de</strong> Che <strong>de</strong>mons-<br />
trava “imobilida<strong>de</strong> absoluta” 3 A estátua engolida<br />
pela paisagem assim como a foto nas camisetas<br />
que circulam pelas ruas não nos levam a lembrar<br />
<strong>do</strong> homem e <strong>do</strong>s valores pelos quais lutou. Não<br />
ativa-se, nesse caso, o “Lembre-se disso” ou o<br />
“Pense nisso” a que nos referimos acima.<br />
É justamente sobre os silêncios <strong>do</strong> monumento<br />
e das possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> fala <strong>do</strong> sujeito que cala que<br />
gostariamos <strong>de</strong> nos <strong>de</strong>dicar nesta oportunida<strong>de</strong>.<br />
Em um longa-metragem inquietante e extra-<br />
ordinário, Contra-site (1995, 87 mim) os direto-<br />
res constroem um híbri<strong>do</strong> <strong>de</strong> <strong>do</strong>cumentário e<br />
filme <strong>de</strong> ficção que aprofunda a discussão sobre<br />
a monumentalização da figura <strong>do</strong> Che. No filme<br />
e no site que se colocam no ar com as imagens<br />
e <strong>de</strong>poimentos roda<strong>do</strong>s (o primeiro site da cida-<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong> Vallegran<strong>de</strong>: www.vallegran<strong>de</strong>.com), os<br />
diretores <strong>do</strong>cumentam as buscas pelo corpo <strong>do</strong><br />
Che trinta anos após a sua morte e ao mesmo<br />
tempo lhe <strong>de</strong>volvem parte da dinâmica e da er-<br />
rância ao investirem num processo <strong>de</strong> <strong>de</strong>smo-<br />
numentalização, O texto trata da <strong>de</strong>sconstrução<br />
<strong>de</strong> um mito (o <strong>do</strong> Che) e <strong>do</strong> nascimento <strong>de</strong> outro<br />
(a Internet). Os <strong>do</strong>is processo estão imbrica<strong>do</strong>s:<br />
um traz a tona a matéria humana <strong>de</strong> que foi feito<br />
o mito; o outro multiplica os discursos em circu-<br />
lação e torna praticamente . A <strong>de</strong>smonumenta-<br />
lização <strong>do</strong> herói se dá na medida em que a sua<br />
imagem se associa a elementos vincula<strong>do</strong>s ao<br />
humano como a falibilida<strong>de</strong>, o movimento, a ver-<br />
são no lugar da verda<strong>de</strong>.<br />
Ao invés <strong>de</strong> distanciar o herói como uma es-<br />
trela, um ser inalcançável, que se <strong>de</strong>seja mas<br />
nunca se toca, esta estatégia da virtualização<br />
(<strong>de</strong>slocamento da fala para um enuncia<strong>do</strong>r que<br />
subalterno que convive sem qualquer distancia-<br />
mento com aquele que para outros é um mito)<br />
torna tão familiar quanto os seres com quem se<br />
compartilha as mínimas ativida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s os<br />
dias. O mesmo po<strong>de</strong> acontecer com qualquer<br />
3 ANDERSON, J. L. (1997) p. 465.<br />
gran<strong>de</strong> figura da história segun<strong>do</strong> o lugar a partir<br />
<strong>do</strong> qual é visto, ao ponto não se po<strong>de</strong>r conce-<br />
ber a existência <strong>do</strong> gran<strong>de</strong> homem para o seu<br />
secretário, impossibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivada justamente<br />
<strong>do</strong> contato entre ambos. Para paopulação <strong>de</strong><br />
Vallegran<strong>de</strong>, que tratam Ernesto Guevara <strong>de</strong> la<br />
Serna como um íntimo, “mi Che”, o monumento<br />
começa a ruir justamente no momento que que<br />
em outros lugares <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> está sen<strong>do</strong> erigi-<br />
<strong>do</strong>: o momento da morte <strong>de</strong> Guevara em 1967.<br />
Neste momento, estes pobres camponeses se<br />
apropriam <strong>do</strong> Che e com ele estabelecem uma<br />
relação pessoal, <strong>de</strong> intimida<strong>de</strong>. A partir <strong>de</strong>sta<br />
zona se contato se estabelece com ele a relação<br />
que se tem comumente com a pessoa com a<br />
qual se convive e comparitlha cada ato cotidiano.<br />
Este trabalho consiste numa reflexão sobre<br />
memória, monumento e imagem no século XXI<br />
a partir <strong>do</strong> diálogo entre uma narrativa cinema-<br />
tográfica e as idéias e conceitos <strong>de</strong> Jacques Le<br />
Goff, Alberto Manguel e Hugo Achugar. O filme<br />
Contra-site (Argentina, 2005), <strong>do</strong> casal <strong>de</strong> direto-<br />
res Fausta Quattrini e Daniele Incalcaterra, leva-<br />
nos a uma discussão sobre a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> <strong>de</strong> um<br />
mito ao mesmo tempo que atua também como<br />
uma intervenção direta em mais um momento<br />
<strong>do</strong> processo <strong>de</strong> produção <strong>de</strong>sse mito. A partir<br />
<strong>do</strong> registro <strong>do</strong>s trabalhos <strong>de</strong> um grupo <strong>de</strong> an-<br />
tropólogos forenses que busca <strong>de</strong>finir a loca-<br />
lização da sepultura <strong>de</strong> Che Guevara, uma pe-<br />
quena equipe <strong>de</strong> cineastas europeus produz um<br />
<strong>do</strong>cumentário e um site <strong>de</strong>dica<strong>do</strong> a colocar em<br />
circulação o material roda<strong>do</strong>, o que tem como<br />
consequência a problematização da memória <strong>do</strong><br />
Che. Os <strong>do</strong>is projetos acabam por confundir-se<br />
em um só, pois o <strong>do</strong>cumentário ao qual assis-<br />
timos está constituí<strong>do</strong> em gran<strong>de</strong> medida pelo<br />
material inseri<strong>do</strong> no site. Levan<strong>do</strong> o expecta<strong>do</strong>r/<br />
internautas a navegar pelo site enquanto con-<br />
fronta a imagem monumentalizada <strong>do</strong> Che <strong>de</strong>-<br />
rivada <strong>do</strong> i<strong>de</strong>alismo da esquerda <strong>do</strong>s anos 60,<br />
o filme coloca em cena a busca pelo corpo <strong>do</strong><br />
guerrilheiro – o qual remete metaforicamen-<br />
te ao próprio congelamento e <strong>de</strong>sumanização<br />
<strong>do</strong> personagem histórico – e a procura por um<br />
69<br />
Construção da memória e <strong>de</strong>smonumentalização da imagem <strong>do</strong> Che em tempos <strong>de</strong> globalização
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
novo Che. Como a memória se faz mais como<br />
um corpo dinâmico satura<strong>do</strong> das referências <strong>do</strong><br />
presente, parece-nos importante estudar um<br />
texto que ao invés <strong>de</strong> questionar uma i<strong>de</strong>ntida-<br />
<strong>de</strong> monumentalizada que escamoteia, conflitos<br />
tensões e contradições <strong>do</strong> passa<strong>do</strong>, remete-nos<br />
a pensar a produção <strong>de</strong> memória numa época<br />
em que as inovações técnicas, científicas e cul-<br />
turais dão origem a outros lugares da memória<br />
que contrapõem o impulso monumentaliza<strong>do</strong>r,<br />
com tu<strong>do</strong> o que este tem <strong>de</strong> grandioso, impres-<br />
sionante e mais-que-humano <strong>de</strong> uma memória<br />
feita <strong>de</strong> pedra, ao antimonumentalismo <strong>de</strong> uma<br />
memória <strong>de</strong>mocrática e virtual, ou <strong>de</strong>mocrática<br />
porque virtual.<br />
70<br />
Transparece já <strong>de</strong>s<strong>de</strong> as primeiras cenas <strong>do</strong><br />
filme a visão <strong>de</strong> uma região <strong>do</strong> subcontinente<br />
latino-americano marcada pela miséria e pela<br />
precarieda<strong>de</strong>, pelo congelamento <strong>do</strong> tempo. É<br />
justamente a cobertura das escavações frenéti-<br />
cas e infrutíferas o que provoca o tempo morto<br />
<strong>do</strong> qual <strong>de</strong>riva o mergulho na realida<strong>de</strong> <strong>do</strong>s que<br />
vivem nos arre<strong>do</strong>res das escavações e à mar-<br />
gem da mo<strong>de</strong>rnida<strong>de</strong>. É nesse processo que é<br />
um outro tipo <strong>de</strong> paralisia compartilhada pelo di-<br />
retor com os especta<strong>do</strong>res que se projeta o ou-<br />
tro personagem <strong>de</strong>ssa história: a população hu-<br />
mil<strong>de</strong> <strong>de</strong> Vallegran<strong>de</strong> com seus trabalhos e seus<br />
dias, suas memórias e suas crenças. O filme,<br />
enquanto a narrativa <strong>do</strong> sujeito heroiciza<strong>do</strong> não<br />
nos oferece nenhum elemento novo, nos leva a<br />
conhecer os habitantes da região em que se rea-<br />
lizam as escavações, os seus problemas, as suas<br />
figuras típicas, e <strong>de</strong>scobre que a cida<strong>de</strong> também<br />
tem uma rica memória oral e também uma histó-<br />
ria para além <strong>de</strong> qualquer vínculo com Guevara.<br />
Nos interessa ver como esta obra fílmica se<br />
insere no coração <strong>do</strong> <strong>de</strong>bate sobre a memória e<br />
a o monumento. Vimos nela a oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
investir numa reflexão sobre a história cultural<br />
e política da América Latina a partir <strong>do</strong> diálogo<br />
entre <strong>do</strong>is textos: o monumento ao Che e o re-<br />
gistro <strong>do</strong>cumental da ossada <strong>do</strong> revolucionário,<br />
<strong>de</strong>scoberto em 1997. (Neste processo, um ele-<br />
mento que, num primeiro momento, tem uma<br />
condição meramente figurativa começa a inter-<br />
ferir e a assumir um papel protagônico. Trata-se<br />
<strong>do</strong> povo <strong>de</strong> Vallegran<strong>de</strong>: elemento central para<br />
uma reconfiguração <strong>do</strong> monumento e para uma<br />
leitura que dará novo senti<strong>do</strong> à procura e ao <strong>de</strong>s-<br />
cobrimento <strong>do</strong>s restos <strong>do</strong> Che.<br />
A obra nos apresenta <strong>do</strong>is momentos sepa-<br />
ra<strong>do</strong>s por um lapso <strong>de</strong> trinta anos. Num <strong>de</strong>les<br />
observamos o apagamento <strong>do</strong> Che e o silen-<br />
ciamento da população local. No outro vemos<br />
como, mobiliza<strong>do</strong>s pelo instrumental das novas<br />
tecnologias, os subalternos que <strong>de</strong>ixaram <strong>de</strong> ser<br />
invisíveis emergem na cena num papel que po-<br />
<strong>de</strong>ríamos chamar <strong>de</strong> protagônico. (O po<strong>de</strong>r in-<br />
titucional/estatal – governo cubano ou boliviano<br />
– tenta articular um discurso, mas não é mais<br />
leva<strong>do</strong> em consi<strong>de</strong>ração como verda<strong>de</strong> ou von-<br />
ta<strong>de</strong> absoluta. No momento presente da narra-<br />
tiva impera a contradição e a contestação <strong>de</strong>ste<br />
po<strong>de</strong>r antes hegemônico.<br />
Indiretamente o filme mobiliza o <strong>de</strong>bate [so-<br />
bre] a constituição da cidadania A principal mani-<br />
festação <strong>de</strong>ssa é a proliferação <strong>de</strong> relatos anôni-<br />
mos, testemunhos <strong>de</strong> pessoas comuns, lega<strong>do</strong><br />
<strong>de</strong> novas memórias antes silenciadas e agora<br />
colocadas em circulação na web.<br />
A emergência <strong>de</strong>ssas outras memórias <strong>do</strong>s no-<br />
vos cidadãos não silencia<strong>do</strong>s pelo po<strong>de</strong>r ou pelo<br />
mito (sujeitos exclu<strong>de</strong>ntes) se dá partir da entrada<br />
em cena <strong>de</strong> um novo contingente <strong>de</strong> conecta<strong>do</strong>s.<br />
O cinema e re<strong>de</strong> Internet atuam, assim, como<br />
“máquinas que fabricam objetos <strong>de</strong> memória” 4 .<br />
As novas tecnologias inventadas pelo homem<br />
exercem um forte impacto sobre a produção<br />
<strong>de</strong> memória. Assim como o cinema, e mais<br />
fortemente quan<strong>do</strong> associada a este, o cyber<br />
espaço através das web-câmeras e <strong>de</strong> seus gigantescos<br />
arquivos permitem o registro e preservação<br />
<strong>de</strong> imagens. Uma nova memória está<br />
sen<strong>do</strong> forjada graças aos avanços da tecnologia.<br />
4 RUSSSO, Eduar<strong>do</strong> A. Máquinas, objetos y ficciones <strong>de</strong><br />
memoria (apuntes sobre el trabajo <strong>de</strong>l cine). In: VALLINA,<br />
Cecilia, org. Crítica <strong>de</strong>l testimonio: ensayos sobre las relaciones<br />
entre memoria y relato. Rosario: Beatriz Viterbo,<br />
2008, p. 166-7.
As possibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> diálogos e <strong>de</strong> circulação <strong>de</strong><br />
narrativas através <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s informatizadas e o<br />
próprio armazenamento potencialmente ilimita<strong>do</strong><br />
<strong>de</strong> imagens virtuais acaba por constituir-se<br />
num elemento <strong>de</strong> erosão <strong>do</strong>s movimentos <strong>de</strong><br />
monumentalização.<br />
Na rememoração e releitura <strong>do</strong> fato histórico<br />
e na enunciação da vida cotidiana por parte <strong>do</strong><br />
cidadão observadas através da representação<br />
verbal ou visual se enriquece o arquivo das representações<br />
e se colocam em crise as representações<br />
hegemônicas.<br />
Hoje, com a Internet, o movimento <strong>de</strong> controle<br />
da memória (característico <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> monumentalização<br />
<strong>do</strong>s po<strong>de</strong>res <strong>de</strong> diversos campos)<br />
tornou-se mais difícil. Se antes <strong>de</strong>termina<strong>do</strong>s<br />
grupos podiam <strong>de</strong>ter o po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> mobilizar as<br />
massas e fazer com que grupos multitudinários<br />
compartilhassem uma mesma memória através<br />
<strong>do</strong>s monumentos, hoje o indivíduos tem acesso<br />
a um teci<strong>do</strong> e a uma re<strong>de</strong> incontrolada <strong>de</strong> discurso.<br />
Sem sair <strong>do</strong> lugar, seja a periferia <strong>de</strong> uma<br />
gran<strong>de</strong> cida<strong>de</strong> latino americana ou um povoa<strong>do</strong><br />
como Vallegran<strong>de</strong> (no censo realiza<strong>do</strong> em 2001<br />
possuia 7.793 habitantes.), , é possível se “conec“conectar”. “Assim – diz Marcio Seligman-Silva –, traçase<br />
novamente a linha <strong>de</strong> <strong>de</strong>marcação entre as<br />
esferas privada e pública. Em termos da re<strong>de</strong>, tal<br />
linha praticamente inexiste: o priva<strong>do</strong> é o to<strong>do</strong>.<br />
Daí haver correspondência entre a micropolítica<br />
e a política da memória individual que <strong>do</strong>mina o<br />
que há <strong>de</strong> melhor na cena artística atual.” 5<br />
Uma das chaves <strong>de</strong> leitura da obra fílmica talvez<br />
se encontra no diálogo que se estabelece<br />
entre as tramas virtuais da web e o monumento<br />
que se constroi em homenagem à memória <strong>do</strong><br />
Che após a <strong>de</strong>scoberta <strong>de</strong> seus restos mortais.<br />
Entre as muitas estátuas <strong>do</strong> Che distribuidas<br />
pelo mun<strong>do</strong>, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a que foi instalada no Parque<br />
Central <strong>de</strong> New York (entre Quinta Avenida e<br />
Rua 6) até uma <strong>de</strong> quatro metros erigida em<br />
Buenos Aires, <strong>de</strong>stacamos uma: a que guarda o<br />
5 SELIGMANN-SILVA, Márcio. Após o “violento abalo”.<br />
Notas sobre a arte – relen<strong>do</strong> Walter Benjamin. Alea: estu<strong>do</strong>s<br />
neolatinos. Rio <strong>de</strong> Janeiro, vol. 4, n. 1, p. 58, jan./<br />
jun. 2003.<br />
seu mausoléu na cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Santa Clara. Aí estão<br />
os supostos restos <strong>do</strong> herói recupera<strong>do</strong> numa<br />
vala comum na pista <strong>de</strong> pouso <strong>de</strong>sativada <strong>de</strong><br />
Vallegran<strong>de</strong>, na Bolívia.<br />
Construí<strong>do</strong> como to<strong>do</strong>s os monumentos, tanto<br />
os <strong>de</strong> pedra ou bronze como os verbais ou cine-<br />
matográficos, com o duplo propósito <strong>de</strong> home-<br />
nagear uma figura ilustre e manter vivvo na me-<br />
mória das próximas gerações um acontecimento<br />
que merece ter reconhecida a sua importância,<br />
esta, como tantas outas estátuas <strong>do</strong> Che, repro-<br />
duz a imagem <strong>do</strong> retrato que foi motivo <strong>de</strong> tantos<br />
cartazes, camisetas e uma infinida<strong>de</strong> <strong>de</strong> objetos<br />
que o trouxeram estampa<strong>do</strong>. De fuzil na mão,<br />
uniforme <strong>de</strong> campanha e a in<strong>de</strong>fectível boina na<br />
cabeça, a imagem congela Che Guevara em meio<br />
a uma passada que para no ar. Remete ao movi-<br />
mento utópico ou à marcha <strong>do</strong> herói, mas concre-<br />
tamente captura e esvazia esta dinamicida<strong>de</strong> no<br />
elemento metálico <strong>do</strong> monumento.<br />
Trinta anos <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> ser captura<strong>do</strong> e execu-<br />
ta<strong>do</strong> na Bolívia, em 1967, seu corpo foi encon-<br />
tra<strong>do</strong> e leva<strong>do</strong> a Cuba, on<strong>de</strong> seus restos foram<br />
enterra<strong>do</strong>s com honras <strong>de</strong> Esta<strong>do</strong>. E mais uma<br />
vez a imagem fotográfica que capturou o herói<br />
irrequieto serve <strong>de</strong> mol<strong>de</strong> para a o seu congela-<br />
mento numa matéria tão própria <strong>do</strong> monumen-<br />
to: o metal.<br />
Mas a memória não é só um atributo <strong>do</strong>s<br />
indivíduos. Como bem nos recorda Eduar<strong>do</strong> A.<br />
Russo, também po<strong>de</strong> ser atributo <strong>de</strong> objetos ou<br />
máquinas: “existe una memoria técnica, radica-<br />
da en los objetos. Una memoria vestigial, que<br />
se pue<strong>de</strong> observar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las más simples herra-<br />
mientas Del paleolítico hasta nuestras veloces y<br />
memoriosas computa<strong>do</strong>ras con sus crecientes<br />
placas RAM y discos duros.”. 6<br />
O site se projeta não só como um espaço<br />
<strong>de</strong> memória, mas como um fomenta<strong>do</strong>r <strong>de</strong> dis-<br />
cussão sobre a própria memória. Para além <strong>do</strong><br />
6 RUSSSO, Eduar<strong>do</strong> A. Máquinas, objetos y ficciones <strong>de</strong><br />
memoria (apuntes sobre el trabajo <strong>de</strong>l cine). In: VALLINA,<br />
Cecilia, org. Crítica <strong>de</strong>l testimonio: ensayos sobre las relaciones<br />
entre memoria y relato. Rosario: Beatriz Viterbo,<br />
2008, p. 167.<br />
71<br />
Construção da memória e <strong>de</strong>smonumentalização da imagem <strong>do</strong> Che em tempos <strong>de</strong> globalização
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
simples “registro, preservación y restitución <strong>de</strong><br />
pedazos <strong>de</strong> tiempo, la memoria se expandi<strong>do</strong><br />
como trabajo en curso muy especialmente en<br />
el terreno <strong>de</strong> lo que conocemos como ficción.” 7<br />
72<br />
Ao contrário <strong>do</strong> monumento, o site é um es-<br />
paço dinâmico, já que a memória acessada por<br />
<strong>do</strong>is internautas não é a mesma, fazen<strong>do</strong> cada<br />
um o seu caminho em meio a bifurcações infini-<br />
tas. E não só nisso mostra-se o seu dinamismo.<br />
O site (ou contra-site) <strong>de</strong> Vallegran<strong>de</strong> também<br />
é o espaço a partir <strong>do</strong> qual internautas <strong>de</strong> dife-<br />
rentes partes <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> dialogam e on<strong>de</strong> se re-<br />
gistra seu <strong>de</strong>poimento, in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntemente <strong>de</strong><br />
sua i<strong>de</strong>ologia ou <strong>do</strong> fato <strong>de</strong> suas opiniões serem<br />
mais ou menos autorizadas.<br />
Quem opera a memória maquínica não é ape-<br />
nas Rafael (o diretor <strong>do</strong> filme e web<strong>de</strong>signer).<br />
Ele alimenta o site e intervém sobre algumas<br />
imagens que lhe chegam, mas os outros quatro<br />
integrantes é que circulam no espaço externo<br />
(ele nunca sai <strong>de</strong> casa como se permanecesse<br />
sempre <strong>de</strong>ntro <strong>do</strong> computa<strong>do</strong>r), são eles que<br />
<strong>de</strong>ci<strong>de</strong>m o que e quem filmar. A cena trazida<br />
po<strong>de</strong> ser uma entrevista com o fotógrafo que re-<br />
tratou o Che morto na lavan<strong>de</strong>ria <strong>de</strong> Vallegran<strong>de</strong><br />
ou o testemunho uma simples camponesa i<strong>de</strong>a-<br />
lizan<strong>do</strong> a sua relação com o Santo Che. Sujeitos<br />
<strong>do</strong> processo <strong>de</strong> operação da memória, os câme-<br />
ras discutem e negociam tanto com o regime<br />
boliviano, que tenta restringir o acesso à área<br />
das escavações, como com o próprio Rafael,<br />
problematizan<strong>do</strong> as intervenções <strong>de</strong>ste sobre o<br />
material filma<strong>do</strong>, seja no que se refere aos cor-<br />
tes e escolhas sobre o que <strong>de</strong> cada entrevista<br />
é o mais ou menos importante, seja no que se<br />
refere à adulterações <strong>do</strong> som como ocorre na<br />
cena <strong>do</strong> helicóptero, na qual se discute quem<br />
tem diretor sobre as imagens. Outro opera<strong>do</strong>r é<br />
o próprio internauta que, além das infinitas es-<br />
colhas possíveis, po<strong>de</strong> também se manifestar<br />
7 RUSSSO, Eduar<strong>do</strong> A. Máquinas, objetos y ficciones <strong>de</strong><br />
memoria (apuntes sobre el trabajo <strong>de</strong>l cine). In: VALLINA,<br />
Cecilia, org. Crítica <strong>de</strong>l testimonio: ensayos sobre las relaciones<br />
entre memoria y relato. Rosario: Beatriz Viterbo,<br />
2008, p. 167.<br />
através <strong>de</strong> legendas que vão aparecen<strong>do</strong> na tela<br />
enquanto passam os fragmentos <strong>de</strong> <strong>de</strong>poimen-<br />
tos e reportagens.<br />
O que se inscreve neste corpo <strong>de</strong>slizante <strong>de</strong><br />
uma narrativa que não se materializa em nenhum<br />
momento é uma ausência. Ao contrário <strong>do</strong> esfor-<br />
ço totaliza<strong>do</strong>r <strong>do</strong> monumento <strong>de</strong> pedra que tenta<br />
tornar presente (onipresente) aquilo que silencia<br />
através da repetição exaustiva <strong>do</strong> mesmo, o site<br />
está <strong>de</strong>stina<strong>do</strong> a proliferar, a tal ponto que se<br />
constitui como o centro na esfera <strong>de</strong> Pascal <strong>de</strong><br />
que falava Borges, está em todas as partes e não<br />
está em lugar nenhum. É a negação da soli<strong>de</strong>z,<br />
da ênfase, da sacralização <strong>de</strong> que o po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> pro-<br />
duzir monumentos investe a memória.<br />
O site não só guarda memória como constan-<br />
temente produz memória, constrói memória co-<br />
letiva sem hierarquias ou priorida<strong>de</strong>s, sem a ne-<br />
cessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ditar verda<strong>de</strong>s. To<strong>do</strong>s os caminhos<br />
são váli<strong>do</strong>s. Os jovens po<strong>de</strong>m visitar o site sobre<br />
Vallegran<strong>de</strong> e o Che ou as imagens <strong>do</strong> grupo <strong>de</strong><br />
rock Café Tacvba.<br />
Ao terminar o filme, após a última imagem,<br />
os créditos, que foram sonega<strong>do</strong>s ao espec-<br />
ta<strong>do</strong>r no início, nos informam que a obra con-<br />
ta “Con la actuación <strong>de</strong> / MARIANO MARÍN<br />
(Rafael) / ROMINA PAULA (Rebeca) / TOMAS<br />
LECOT (Matías)” E só então nos damos conta<br />
<strong>de</strong> que os integrantes da pequena equipe <strong>de</strong><br />
cineastas cujos projetos, idéias, conflitos e até<br />
mesmo problemas com as autorida<strong>de</strong>s bolivia-<br />
nas acompanhamos são nada mais que atores.<br />
A produção se converte <strong>de</strong> imediato em um <strong>do</strong>-<br />
cumentário falso, mas isso só torna a obra mais<br />
problemática e enriquece as questões levanta-<br />
das por ela. Aos <strong>de</strong>poimentos aparentemente<br />
autênticos soma-se um material inventa<strong>do</strong>, pro-<br />
duzi<strong>do</strong> como ficção. Na montagem, estes <strong>do</strong>is<br />
planos que o especta<strong>do</strong>r acompanha em sua pri-<br />
meira leitura estes planos tornam-se indistintos<br />
ao ponto que não se sabe o que é falso e o que é<br />
verda<strong>de</strong>iro. Esta in<strong>de</strong>cisão nos leva ao fim a con-<br />
cluir que tu<strong>do</strong> é falso e tu<strong>do</strong> é verda<strong>de</strong>iro. Este<br />
mesmo questionamento insolúvel contamina<br />
também toda o acervo <strong>de</strong> memória relaciona<strong>do</strong>
à i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> <strong>do</strong> Che, material que in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte-<br />
mente da posição i<strong>de</strong>ológica <strong>do</strong>s grupos ou indi-<br />
víduos que os colocaram em circulação serviram<br />
para estruturar o mito.<br />
REFERÊNCIAS<br />
ACHUGAR, Hugo. O lugar da memória: a propósito <strong>de</strong><br />
monumentos (motivos e parênteses). In: ___. Planetas<br />
sem boca: escritos efêmeros sobre arte, cultura e literatura.<br />
Trad. Lyslei Nascimento. Belo Horizonte: Editora<br />
UFMG, 2006, p. 167-183.<br />
______. Monumentos, comemoração e exclusão: fragmentos<br />
sobre o monumento Los últimos charrúas.<br />
In: ___. Planetas sem boca: escritos efêmeros sobre<br />
arte, cultura e literatura. Trad. Lyslei Nascimento. Belo<br />
Horizonte: Editora UFMG, 2006, p. 185-197.<br />
ANDERSON, Jon Lee. Che Guevara: A revolutionary life.<br />
New York: Grove Press, 1997.<br />
BAKHTIN, Mikhail. Questões <strong>de</strong> literatura e <strong>de</strong> estética:<br />
a teoria o romance. 4ª ed. Trad. Aurora Fornoni Bernadini<br />
et al. São Paulo: Hucitec, Unesp, 1998.<br />
HUYSSEN, Andreas. Seduzi<strong>do</strong>s pela memória: arquitetura,<br />
monumentos, mídia. Trad. Sergio Alci<strong>de</strong>s. Rio <strong>de</strong><br />
Janeiro: Aeroplano, 2000.<br />
LE GOFF, Jacques. Documento/Monumento. In: ___.<br />
História e memória. Trad. Bernar<strong>do</strong> Leitão. 4ª. ed.<br />
Campinas: Editora da UNICAMP, 1996, p. 535-549.<br />
MANGUEL, Alberto. Uma imagem como memória. In: ___.<br />
Len<strong>do</strong> imagens: uma história <strong>de</strong> amor e ódio. Trad. Rubens<br />
Figueire<strong>do</strong>, Rosaura Eichemberg e Cláudia Strauch. São<br />
Paulo: Companhia das Letras, 2001, p. 269-286.<br />
SEBRELI, Juan José. Comediantes y mártires: ensayo<br />
contra los mitos. 5ª ed. Buenos Aires: Debate, 2009.<br />
SELIGMANN-SILVA, Márcio, org. Palavra e imagem: memória<br />
e escrita. Chapecó (SC): Argos, 2006.<br />
SELIGMANN-SILVA, Márcio. O local da diferença: ensaios<br />
sobre memória, arte, literatura e tradução. São<br />
Paulo: Editora 34, 2005.<br />
SELIGMANN-SILVA, Márcio. Após o “violento abalo”.<br />
Notas sobre a arte – relen<strong>do</strong> Walter Benjamin. Alea: estu<strong>do</strong>s<br />
neolatinos. Rio <strong>de</strong> Janeiro, vol. 4, n. 1, p. 55-70,<br />
jan./jun. 2003.<br />
TODOROV, Tzvetan. Em face <strong>do</strong> extermo. Trad. Egon <strong>de</strong><br />
Oliveira Rangel e Enid Abreu Dobránszky. Campinas:<br />
Papirus, 1995.<br />
VALLINA, Cecilia, org. Crítica <strong>de</strong>l testimonio: ensayos<br />
sobre las relaciones entre memoria y relato. Rosario:<br />
Beatriz Viterbo, 2008.<br />
73<br />
Construção da memória e <strong>de</strong>smonumentalização da imagem <strong>do</strong> Che em tempos <strong>de</strong> globalização
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
RESUMO<br />
74<br />
O TESTEMUNHO DA VIOLÊNCIA NA NARRATIVA PÓS-DITATORIAL<br />
TRAUMA E RESISTÊNCIA<br />
AUGUSTO SARMENTO-PANTOJA,<br />
(UFPA)<br />
Neste estu<strong>do</strong> apresentamos uma análise <strong>de</strong> como se dá o testemunho da violência na literatura e no cinema<br />
pós-ditatorial, observan<strong>do</strong>, sobretu<strong>do</strong>, questões em torno <strong>do</strong> trauma e da resistência em obras produzidas<br />
sobre as ditaduras militares na América Latina, em especial os casos <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> e da Argentina. Nosso estu<strong>do</strong><br />
terá como ponto <strong>de</strong> partida a verificação <strong>de</strong>ssas categorias em cinco obras, três cinematográficas e duas literárias.<br />
As obras literárias são: “Batismo <strong>de</strong> Sangue” (1982) <strong>de</strong> Frei Betto e “A Ilha da Ira” (1978) <strong>de</strong> João <strong>de</strong><br />
Jesus Paes Loureiro; as cinematográficas são: “Batismo <strong>de</strong> Sangue” (2006) <strong>de</strong> Helvécio Hattoum, “Kamchatka”<br />
(2002) <strong>de</strong> Marcelo Pineyro e “La História Oficial” (1985) <strong>de</strong> Luis Puenzo.<br />
PALAVRAS-CHAVE<br />
testemunho. violência. trauma. resistência. ditadura. literatura. cinema.<br />
Os estu<strong>do</strong>s sobre a América Latina <strong>de</strong>ixam<br />
muito claro que o século XX verda<strong>de</strong>iramente re-<br />
flete-se com um reflexo da história da formação<br />
<strong>do</strong>s esta<strong>do</strong>s nacionais e <strong>de</strong> sua colonização, tan-<br />
to que Renato Janine Ribeiro (1999) alerta-nos<br />
para o fato <strong>de</strong> que vivemos sobre as conseqüên-<br />
cias <strong>de</strong> <strong>do</strong>is gran<strong>de</strong>s traumas históricos insupe-<br />
ráveis, que vão <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a colonização e alcançam<br />
a abolição da escravatura no século XIX. A im-<br />
possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> reagir aos <strong>de</strong>sman<strong>do</strong>s violentos<br />
da socieda<strong>de</strong> <strong>do</strong>minante tornou-se uma mácula<br />
<strong>de</strong>sproporcional ao medirmos a capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
reação <strong>do</strong>s povos acometi<strong>do</strong>s <strong>do</strong>s esta<strong>do</strong>s <strong>de</strong><br />
exceção cria<strong>do</strong>s para a manutenção <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r so-<br />
bre os homens. Nesta perspectiva, justifica-se<br />
claramente a tese <strong>de</strong> que esse extrato histórico<br />
contribuiu em muito para que o século XX fosse<br />
percebi<strong>do</strong> como uma “era catastrófica”, como<br />
fundamenta Cathy Caruth (1995). Neste anseio<br />
por <strong>de</strong>finir o século passa<strong>do</strong>, Eric Hobsbawn<br />
(1995) concorda com Caruthe e acrescenta que<br />
vivemos “a era <strong>do</strong>s extremos”. Os extremos e as<br />
catástrofes mediadas por um antagonismo claro<br />
no cotidiano das socieda<strong>de</strong>s latino-americanas,<br />
o <strong>de</strong>senvolvimento técnico-científico e a emer-<br />
gência <strong>de</strong> esta<strong>do</strong>s totalitários.<br />
Coor<strong>de</strong>na<strong>do</strong> a esse <strong>de</strong>senvolvimento há um<br />
conjuntamente ações violentas que constroem<br />
elos quase in<strong>de</strong>strutíveis com as culturas. Nesse<br />
senti<strong>do</strong>, as aproximações entre os eventos vio-<br />
lentos e os instrumentos culturais da socieda<strong>de</strong><br />
civil direcionam nossa socieda<strong>de</strong> a viver uma era<br />
<strong>do</strong> testemunho, uma vez que cada situação vio-<br />
lenta será <strong>de</strong>scrita segun<strong>do</strong> interesses das ins-<br />
tâncias <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>an<strong>do</strong> a resistência<br />
aos discursos oficiais, expressos pela prolifera-<br />
ção <strong>de</strong> textos que narram inúmeros eventos <strong>do</strong><br />
sofrimento e da <strong>do</strong>r, provi<strong>de</strong>ncialmente oculta-<br />
das pela/na “historia oficial”.<br />
Para dar conta <strong>de</strong> narrativas e <strong>do</strong>s narra<strong>do</strong>res<br />
oblitera<strong>do</strong>s pelo sistema <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r <strong>do</strong> esta<strong>do</strong><br />
coercivo encontramos <strong>do</strong>is importantes instru-<br />
mentos <strong>de</strong> reconstituição artística <strong>de</strong>ssas vozes<br />
veladas: A literatura e o cinema, que na América<br />
Latina expressa muito bem os efeitos da vio-<br />
lência <strong>de</strong>senvolvida pelos regimes <strong>de</strong> exceção<br />
constituí<strong>do</strong>s nos século XX, principalmente os<br />
da segunda meta<strong>de</strong> <strong>do</strong> século, em <strong>de</strong>staque, as<br />
ditaduras <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> e da Argentina, caracterizadas<br />
ao mesmo tempo por um conjunto <strong>de</strong> aproxima-<br />
ções e <strong>de</strong> diferenças, amplamente expressas
na literatura e no cinema, esses são os casos<br />
das obras: “Batismo <strong>de</strong> Sangue” (1982), roman-<br />
ce <strong>de</strong> Frei Beto e o filme homônimo dirigi<strong>do</strong> por<br />
Helvécio Hattoum (2006); “A Ilha da Ira” (1978),<br />
texto teatral <strong>de</strong> J. J. Paes Loureiro; os filmes<br />
“Kamchatka” (2002) e “La História Oficial”<br />
(1985), respectivamente <strong>de</strong> Marcelo Pineyro e<br />
Luis Puenzo, produções da argentina.<br />
A técnica narratológica autoral proposta, por<br />
boa parte <strong>de</strong>sses textos, expressa uma forte<br />
<strong>de</strong>bate na crítica especializada ao trazer á baila<br />
diversas experiências <strong>do</strong>lorosas presenciadas<br />
ou sofridas na própria pele por esses narra<strong>do</strong>-<br />
res, <strong>de</strong> outro mo<strong>do</strong>, são narradas <strong>de</strong> tal maneira<br />
que parecem terem si<strong>do</strong> vividas por eles. A dis-<br />
cussão da qual me refiro trata da maneira como<br />
essas produções são questionadas em seu valor<br />
artístico e literário, pois põe em cheque a verda-<br />
<strong>de</strong> categorizada pelos divulga<strong>do</strong>res da “história<br />
oficial”, pelo fato <strong>de</strong> expressar as vozes caladas<br />
por essa história. Neste senti<strong>do</strong>, estamos diante<br />
<strong>do</strong> questionamento <strong>do</strong> estatuto <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>, que<br />
incomoda <strong>de</strong> veras aos que buscam classificar o<br />
testemunho, como objeto <strong>do</strong> direito ou da histó-<br />
ria ou da literatura. Sem levar em consi<strong>de</strong>ração<br />
que estamos diante <strong>de</strong> um espaço <strong>de</strong>marcato-<br />
riamente híbri<strong>do</strong>. O embate mais acerta<strong>do</strong> é que<br />
ele é um gênero novo cria<strong>do</strong> para dar conta da<br />
complexida<strong>de</strong> nele presente, um misto <strong>de</strong> to-<br />
<strong>do</strong>s eles ao mesmo tempo não é nenhum <strong>de</strong>-<br />
les, pois assim como o trauma e a <strong>do</strong>r parecem<br />
inomináveis pelo ser que sobrevive ao evento,<br />
o testemunho não <strong>de</strong>ve ser classifica<strong>do</strong> para<br />
manter-se hibri<strong>do</strong>. Neste senti<strong>do</strong> que Valéria <strong>de</strong><br />
Marco apresenta a complexida<strong>de</strong> estrutural da<br />
literatura <strong>de</strong> testemunho:<br />
Do convívio, no livro, <strong>de</strong> <strong>do</strong>is discursos – o <strong>do</strong><br />
editor e o da testemunha – brotariam as tensões<br />
que configurariam o perfil literário <strong>do</strong> texto. Estas<br />
tensões se dariam entre o fictício e o factual, entre<br />
literarieda<strong>de</strong> e literalida<strong>de</strong>, entre a linguagem<br />
poética e a prosa referencial. A partir <strong>de</strong>ssas combinações,<br />
conformar-se-iam <strong>do</strong>is gran<strong>de</strong>s tipos<br />
<strong>de</strong> testemunhos mediatiza<strong>do</strong>s. Um <strong>de</strong>les seria o<br />
testemunho romancea<strong>do</strong> – o jornalístico e o etnográfico<br />
ou sócio-histórico – que tem como textos<br />
paradigmáticos Biografía <strong>de</strong> un cimarrón (1966),<br />
<strong>de</strong> Miguel Barnet, Miguel Mármol. Los sucesos<br />
<strong>de</strong> 1932 en El Salva<strong>do</strong>r (1972), <strong>de</strong> Roque Dalton,<br />
e Me llamo Rigoberta Menchú y así me nació la<br />
conciencia (1983), <strong>de</strong> Elizabeth Burgos-Debray.<br />
Aqui o autor edita o <strong>de</strong>poimento da testemunha<br />
e cerca-o <strong>de</strong> prólogo e/ou notas, marcan<strong>do</strong>, ao<br />
menos aparentemente, a separação entre ambos<br />
discursos. O outro tipo seria o romance-testemunho<br />
ou o pseu<strong>do</strong>-testemunho cujos paradigmas<br />
são Operación masacre (1956), <strong>de</strong> Ro<strong>do</strong>lfo<br />
Walsh, e La noche <strong>de</strong> Tlatelolco (1971), <strong>de</strong> Elena<br />
Poniatowska. Aqui, seguin<strong>do</strong> os passos <strong>do</strong> New<br />
Journalism norte-americano, o autor mobiliza<br />
elementos <strong>de</strong> composição da ficção para recriar<br />
eventos violentos a partir <strong>de</strong> relatos <strong>de</strong> testemunhas<br />
e <strong>de</strong> vários tipos <strong>de</strong> <strong>do</strong>cumentos. (DE<br />
MARCO, 2004, p. 47)<br />
O testemunho é um instrumento interessan-<br />
tíssimo para objetivarmos nossas análises sobre<br />
os acontecimentos violentos e a violência <strong>de</strong>-<br />
senvolvida na socieda<strong>de</strong>, dai a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
narrar o inenarrável, como salienta Seligmann-<br />
Silva. Isso porque a recuperação <strong>de</strong> eventos<br />
traumáticos, violentos e sofri<strong>do</strong>s torna-se ne-<br />
cessário apesar <strong>de</strong> difíceis <strong>de</strong> serem transfor-<br />
ma<strong>do</strong>s em <strong>de</strong>poimento pelo teor <strong>de</strong> <strong>do</strong>r e sofri-<br />
mento produzi<strong>do</strong>s pela sensação incômoda <strong>de</strong><br />
retorno ao passa<strong>do</strong> que insiste em permanecer<br />
vivo e presente, “além <strong>de</strong> respon<strong>de</strong>r a uma ne-<br />
cessida<strong>de</strong> interior e a um movimento seu com o<br />
objetivo <strong>de</strong> evitar a repetição daquela barbárie,<br />
relatar sua vivência é uma forma <strong>de</strong> dar notícia<br />
<strong>do</strong>s que não pu<strong>de</strong>ram falar” analisa Valéria <strong>de</strong><br />
Marco (2004, p. 58).<br />
Por isso analisar o testemunho é fundamental<br />
para enten<strong>de</strong>rmos os processo pelos quais es-<br />
ses indivíduos passaram e recuperar vozes que<br />
a “história oficial” resolveu calar. Nesse ensejo,<br />
não temos como dar conta <strong>de</strong> todas as formas<br />
e expressões <strong>do</strong> testemunho, por isso, faz-se<br />
necessário <strong>de</strong>limitar a área <strong>de</strong> atuação <strong>de</strong>ste<br />
estu<strong>do</strong>, proporcionan<strong>do</strong> uma concentração <strong>de</strong><br />
esforços específicos em tempos e eventos <strong>de</strong>-<br />
termina<strong>do</strong>s, o que nos levou a <strong>de</strong>limitar nosso<br />
estu<strong>do</strong> ao perío<strong>do</strong> ditatorial brasileiro (1964-1985)<br />
e argentino (1976-1983). Mas o perío<strong>do</strong> <strong>de</strong> ocor-<br />
rência da ditadura, nem sempre coinci<strong>de</strong> com o<br />
perío<strong>do</strong> das produções artísticas, por isso nosso<br />
trabalho utiliza como referência o adjetivo “pós-di-<br />
tatorial”, que se refere a to<strong>do</strong> e qualquer produção<br />
que se contextualiza, tematiza, esboça, divulga,<br />
exemplifica ou <strong>de</strong>põe sobre uma ditadura.<br />
75<br />
O Testemunho da Violência na Narrativa <strong>Pós</strong>-Ditatorial: Trauma e Resistência
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
76<br />
Há em meio à crítica contemporânea uma<br />
profunda preocupação com alguns termos utili-<br />
za<strong>do</strong>s para <strong>de</strong>finir a produção literária publicada<br />
a partir <strong>de</strong>sse perío<strong>do</strong>, <strong>de</strong>ssa maneira <strong>de</strong>lineiam-<br />
se discordância quanto à <strong>de</strong>finição <strong>de</strong>sta litera-<br />
tura como pós-ditatorial, pois o prefixo “pós”<br />
<strong>de</strong>limitaria que haveria uma referência ao fim <strong>de</strong><br />
um perío<strong>do</strong> e início <strong>de</strong> outro. O que na verda<strong>de</strong><br />
não se enquadra nesta <strong>de</strong>finição. Aqui o prefixo<br />
em questão não avulta tal idéia, mas sim mar-<br />
ca no tempo <strong>do</strong> evento originário a expressão<br />
<strong>de</strong> ruptura <strong>do</strong> lexema “ditatorial” como força<br />
expressiva <strong>de</strong> uma marca histórica <strong>do</strong> evento<br />
traumático que precisa ser notifica<strong>do</strong> para não<br />
ser esqueci<strong>do</strong>. Neste senti<strong>do</strong> nossa pesquisa<br />
compõe um conjunto <strong>de</strong> trabalhos que recupe-<br />
ram e evi<strong>de</strong>nciam as práticas <strong>de</strong> resistência aos<br />
regimes autoritários e, por conseguinte mostrar-<br />
se, como prenuncia Alfre<strong>do</strong> Bosi (2002, p 121)<br />
ao <strong>de</strong>terminar que “to<strong>do</strong> o esforço da escrita se<br />
voltará para conquistar a verda<strong>de</strong> da expressão”.<br />
Isso ocorrerá na escrita literária, na escrita da<br />
história e na escrita acadêmica, todas valencial-<br />
mente resistentes.<br />
Abrimos esse preâmbulo para caracterizar o<br />
conceito <strong>de</strong> resistência <strong>de</strong>senvolvi<strong>do</strong> por Alfre<strong>do</strong><br />
Bosi, no ensaio “Narrativa e Resistência”, on<strong>de</strong><br />
o crítico estrutura didaticamente o processo <strong>de</strong><br />
apreensão e compreensão da resistência, para<br />
ele “resistência é um conceito originariamente<br />
ético, e não estético” (BOSI, 2002, p. 118). Isso<br />
significa que <strong>de</strong>vemos compreendê-la sob duas<br />
vertentes, uma temática e outra imanente. No<br />
<strong>de</strong>bate suscita<strong>do</strong> por Bosi precisamos compre-<br />
en<strong>de</strong>r o valor ético que está por trás <strong>de</strong>ssa dife-<br />
renciação, já que há nessa distinção a evidência<br />
<strong>de</strong> um apelo ético, porque fica indissociável o<br />
papel da escrita <strong>do</strong> narra<strong>do</strong>r da resistência dian-<br />
te <strong>de</strong> sua tendência política, seja ela <strong>de</strong> uma<br />
escrita <strong>de</strong> ruptura imanente com estratégia <strong>de</strong><br />
associação com o diferente, excepcional, ou <strong>de</strong><br />
uma escrita engajada pela necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> re-<br />
presentar e evi<strong>de</strong>nciar um tema <strong>de</strong> resistência.<br />
Em poucas palavras Bosi (2002, p. 128-129) <strong>de</strong>-<br />
marca como po<strong>de</strong> ser entendida a produção artísti-<br />
ca imanente, ao observar que a mesma <strong>de</strong>ve<br />
aprofundar o campo <strong>de</strong> visão. E <strong>de</strong>tectar em certas<br />
obras, escritas in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntemente <strong>de</strong> qualquer<br />
cultura política, militante, uma tensão interna<br />
que as fazem resistentes, enquanto escrita, e<br />
não só, ou não principalmente, enquanto tema.<br />
Quem diz escrita, fala em categorias forma<strong>do</strong>ras<br />
<strong>do</strong> texto narrativo, como o ponto <strong>de</strong> vista e a estilização<br />
da linguagem. Vejo nesses <strong>do</strong>is processos<br />
uma interiorização <strong>do</strong> trabalho <strong>do</strong> narra<strong>do</strong>r. A escrita<br />
resistente (aquela operação que escolherá<br />
afinal temas, situações, personagens) <strong>de</strong>corre <strong>de</strong><br />
um, a priori ético, sentimento <strong>do</strong> bem e <strong>do</strong> mal,<br />
uma intuição <strong>do</strong> verda<strong>de</strong>iro e <strong>do</strong> falso, que já se<br />
pôs em tensão com o estilo e a mentalida<strong>de</strong> <strong>do</strong>minantes.<br />
Sobre essa perspectiva <strong>de</strong> resistência ima-<br />
nente po<strong>de</strong>mos conceber a literatura e as diver-<br />
sas formas artísticas envoltas por essa lâmina<br />
<strong>de</strong> imanência, principalmente quan<strong>do</strong> acredita-<br />
mos que com Walter Benjamin a autenticida<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> uma obra se constitui principalmente no seu<br />
elemento ”<strong>do</strong> aqui e <strong>do</strong> agora”, ou seja, sua ex-<br />
periência individual, vivida somente por ela du-<br />
rante um contexto histórico-socio-cultural único,<br />
viabilizan<strong>do</strong> a tese <strong>de</strong> que a arte por si só é re-<br />
sistência pura.<br />
A história da arte acaba por analisar esse aqui<br />
e agora revelan<strong>do</strong> nessa análise pontos fulcrais<br />
para o <strong>de</strong>senvolvimento <strong>de</strong> outras formas <strong>de</strong><br />
arte, mais preocupada com uma realida<strong>de</strong> pro-<br />
fundamente castra<strong>do</strong>ra da socieda<strong>de</strong> contempo-<br />
rânea, é o que Benjamin analisa como sen<strong>do</strong> o<br />
controle da obra e da cultura, que passaram a<br />
ser manipuladas pelas instituições que visam o<br />
lucro como principal retorno <strong>de</strong> sua produção,<br />
contribuin<strong>do</strong> então pra um extermínio <strong>do</strong> exercí-<br />
cio <strong>do</strong> pensar crítico das socieda<strong>de</strong>s, que é uma<br />
consequência advinda especialmente <strong>do</strong> avanço<br />
<strong>do</strong>s meios <strong>de</strong> comunicação <strong>de</strong> massa que pas-<br />
saram a administrar, <strong>de</strong> certa forma, a percep-<br />
ção que as pessoas têm das coisas.<br />
Esse procedimento ao mesmo tempo gera o<br />
controle e o <strong>de</strong>scontrole, pois o homem (artista)<br />
diante da ambiguida<strong>de</strong> vivenciada pela regula-<br />
ção <strong>do</strong> gosto e a <strong>de</strong>terminação <strong>de</strong> padrões, en-<br />
ten<strong>de</strong> melhor que a arte po<strong>de</strong> ser um importante<br />
instrumento <strong>de</strong> <strong>de</strong>núncia, contestação e resis-<br />
tência a essa forma <strong>de</strong> <strong>do</strong>minação e execração<br />
<strong>do</strong> exercício <strong>de</strong> cidadania, <strong>de</strong>mocracia e direitos,
por isso, Bosi (2002, p. 121-122) revela-nos que<br />
o narra<strong>do</strong>r tem fundamental papel nesta trama<br />
construída pela resistência temática.<br />
Embora possa partilhar os mesmos valores <strong>de</strong><br />
outros homens, também engaja<strong>do</strong>s na resistência<br />
a antivalores, o narra<strong>do</strong>r trabalha a sua matéria<br />
<strong>de</strong> mo<strong>do</strong> peculiar; o que lhe é garanti<strong>do</strong> pelo<br />
exercício da fantasia, da memória, das potências<br />
expressivas e estiliza<strong>do</strong>ras. Não são os valores<br />
em si que distinguem um narra<strong>do</strong>r resistente e<br />
um militante da mesma i<strong>de</strong>ologia. São os mo<strong>do</strong>s<br />
próprios <strong>de</strong> realizar esses valores.<br />
Neste senti<strong>do</strong>, qual seria o papel da arte dian-<br />
te <strong>de</strong>ssa nova configuração <strong>de</strong> sua natureza,<br />
uma vez que há não só o comprometimento <strong>do</strong><br />
artista com um discurso político, mas também,<br />
com um projeto i<strong>de</strong>ológico e i<strong>de</strong>ntitário? Essa<br />
é uma pergunta que está posta em boa parte<br />
<strong>do</strong>s <strong>de</strong>bates sobre o valor da arte engajada e o<br />
papel da mesma no <strong>de</strong>bate cultural. Temos que<br />
pontuar a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> analisar o objeto artís-<br />
tico em sua idiossincrasia, uma vez que o mais<br />
produtivo <strong>de</strong> uma análise estética <strong>de</strong> uma obra<br />
<strong>de</strong> arte é i<strong>de</strong>ntificar o seu valor ético diante da<br />
mesma socieda<strong>de</strong>. Nestes termos caem por<br />
terra algumas pretensas análises <strong>de</strong> que a arte<br />
precisa <strong>de</strong> imparcialida<strong>de</strong> uma vez que enten<strong>de</strong>-<br />
mos que a arte seja ela sobre os tentáculos da<br />
resistência imanente ou temática estará direta<br />
ou indiretamente atrelada a uma i<strong>de</strong>ologia, a um<br />
projeto político, mesmo inconsciente. Por isso<br />
não tem cabimento consi<strong>de</strong>rar que a arte enga-<br />
jada não teria os elementos necessários para<br />
consi<strong>de</strong>rarmos <strong>de</strong> qualida<strong>de</strong>, pelo contrário, pre-<br />
cisamos enten<strong>de</strong>r <strong>de</strong> que maneira a arte enga-<br />
jada expressa sua potencialida<strong>de</strong> artística ten<strong>do</strong><br />
em vista seu comprometimento político e como<br />
po<strong>de</strong>mos ter obras sem esse comprometimen-<br />
to, mais ainda até que ponto a ausência <strong>de</strong> uma<br />
temática <strong>de</strong> resistência isenta a obra <strong>de</strong> arte <strong>de</strong><br />
um status político.<br />
O conflito se acerba mais ainda quan<strong>do</strong> ob-<br />
servamos que a arte acaba por se configurar<br />
em boa parte <strong>de</strong>sse processo como sen<strong>do</strong> um<br />
testemunho da violência, pois expressa muito<br />
claramente um conjunto <strong>de</strong> representações <strong>do</strong>s<br />
diversos traumas coletivos vivi<strong>do</strong>s ao longo da<br />
socieda<strong>de</strong>. Nestes termos, aproximar literatura,<br />
cinema e violência, não é nada difícil, principal-<br />
mente quan<strong>do</strong> analisamos vários momentos da<br />
literatura, que veementemente se <strong>de</strong>stacam por<br />
expelir <strong>de</strong> suas linhas e <strong>do</strong> imaginário por elas<br />
produzi<strong>do</strong>, jatos ensangüenta<strong>do</strong>s da mais pura<br />
violência acometida por humanos, que se dis-<br />
tanciam cada vez mais <strong>de</strong> sua humanida<strong>de</strong> e se<br />
aproximam <strong>de</strong>veras da animalesca, repugnante e<br />
insana violência. Isso porque as ações violentas<br />
<strong>de</strong>senvolvidas pelas pessoas, nada mais são <strong>do</strong><br />
que frutos das dispares relações <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r cons-<br />
truídas pelos <strong>de</strong>tentores <strong>de</strong> alguma forma <strong>de</strong> pri-<br />
vilégio <strong>de</strong> classe. Hannah Arendt, (1994, p.23) ex-<br />
plica que “O po<strong>de</strong>r, no entendimento <strong>de</strong> Passerin<br />
d’Entreve é a força ‘qualificada’ ou ‘institucio-<br />
nalizada”. Po<strong>de</strong>ríamos <strong>de</strong>sse mo<strong>do</strong>, <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r,<br />
tal como Arendt, que a violência é a “mais fla-<br />
grante manifestação <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r”, <strong>de</strong>ixan<strong>do</strong> assim<br />
uma estreita relação com a análise <strong>de</strong> Passerin<br />
d’Entreves sobre o entrecruzamento entre po<strong>de</strong>r<br />
e violência, o qual se caracteriza como uma es-<br />
pécie “<strong>de</strong> violência mitigada”. Para Arendt a mi-<br />
tigação da violência significa que “o resulta<strong>do</strong> é<br />
o mesmo”, pois tanto na forma institucionalizada<br />
quanto na forma mítica a violência sempre estará<br />
envolta pela manifestação <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r.<br />
Na América Latina esses processos ficam<br />
bem claros quan<strong>do</strong> observamos as várias for-<br />
mas <strong>de</strong> expressão <strong>de</strong> violência e trauma cole-<br />
tivos vivi<strong>do</strong>s no contorno <strong>do</strong>s processos <strong>de</strong> co-<br />
lonização, in<strong>de</strong>pendência e nacionalização <strong>do</strong>s<br />
povos ameríndios. Notadamente, as experiên-<br />
cias coloniza<strong>do</strong>ras foram as primeiras represen-<br />
tações da violência e <strong>do</strong> po<strong>de</strong>r político e social<br />
sobre a população nativa, o que para Renato<br />
Janine Ribeiro (1999) <strong>de</strong>ve ser entendi<strong>do</strong> como<br />
uma das primeiras representações <strong>do</strong> trauma<br />
coletivo insuperável pela socieda<strong>de</strong> latino-ameri-<br />
cana, que será complementada com <strong>do</strong>is outros<br />
traumas um da in<strong>de</strong>pendência e nacionalização<br />
<strong>do</strong>s países e um terceiro relaciona<strong>do</strong> a instala-<br />
ção <strong>do</strong>s regimes autoritários ditatoriais no sécu-<br />
lo XX, que vigoraram na América Latina diante<br />
da ressaca das duas gran<strong>de</strong>s guerras mundiais.<br />
77<br />
O Testemunho da Violência na Narrativa <strong>Pós</strong>-Ditatorial: Trauma e Resistência
Jornadas Andinas <strong>de</strong> Literatura Latino-americana | <strong>2010</strong><br />
78<br />
A obra literária “Batismo <strong>de</strong> Sangue” (2006),<br />
<strong>de</strong>ixa muito evi<strong>de</strong>nte algumas estratégias <strong>de</strong> vio-<br />
lência utilizada contra os revolucionários que con-<br />
testavam os governos ditatoriais, principalmente<br />
quan<strong>do</strong> <strong>de</strong>screve claramente cenas <strong>do</strong>s porões<br />
<strong>de</strong> tortura da ditadura militar, vejamos a violência<br />
expressa à pelo cru, rega<strong>do</strong> a choques elétricos:<br />
Fernan<strong>do</strong> não respon<strong>de</strong>u. Fios <strong>de</strong>sencapa<strong>do</strong>s<br />
foram liga<strong>do</strong>s em seu corpo e a corrente elétrica<br />
inoculada nos músculos, qual serpente mortífera<br />
<strong>de</strong>senrolan<strong>do</strong>-se nas entranhas. As pontas<br />
<strong>do</strong>s fios prendiam-se as extremida<strong>de</strong>s das mãos<br />
e <strong>do</strong>s pés. Rodavam a manivela <strong>do</strong> telefone <strong>de</strong><br />
campanha, o corpo <strong>do</strong> prisioneiro estremece em<br />
espasmos e <strong>do</strong>res. Multiplicavam-se as perguntas<br />
e, ante as negativas, as sentinelas <strong>do</strong> arbítrio<br />
aumentavam o ritmo da tortura. Despejavam bal<strong>de</strong>s<br />
d’água no copo da vítima, a fim <strong>de</strong> torná-lo<br />
mais sensível à intensida<strong>de</strong> das <strong>de</strong>scargas elétricas.<br />
(BETTO, 1982, p. 175)<br />
.............................................................................<br />
Despejaram água em seu corpo e apertaram ainda<br />
mais o fio na uretra. Em convulsões o religioso disse<br />
que não tinha meios para chegar a Marighella<br />
ou <strong>de</strong> localizá-lo. Era o lí<strong>de</strong>r revolucionário que ligava<br />
para a livraria, on<strong>de</strong> Fernan<strong>do</strong> trabalhava, marcan<strong>do</strong><br />
os contatos. (BETTO, 1982, p. 176)<br />
.............................................................................<br />
Ivo foi <strong>de</strong>pendura<strong>do</strong> no pau-<strong>de</strong>-arara e a serpente<br />
elétrica, ligada a seu corpo. Entre convulsões e<br />
<strong>do</strong>r, percebeu quan<strong>do</strong> Fleury e Poeck ingressaram<br />
na sala. (BETTO, 1982, p. 178)<br />
.............................................................................<br />
O fio <strong>de</strong>sencapa<strong>do</strong> foi introduzi<strong>do</strong> no pênis <strong>do</strong> estudante.<br />
A <strong>do</strong>r explodia-lhe as vísceras, o corpo<br />
agitava-se em torno da trave <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ira. As perguntas<br />
sucediam:<br />
- On<strong>de</strong> mora Marighella? Quem p