17.04.2013 Views

guión do obradoiro - Asociación de Escritores en Lingua Galega

guión do obradoiro - Asociación de Escritores en Lingua Galega

guión do obradoiro - Asociación de Escritores en Lingua Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MEMORIA<br />

DO<br />

OBRADOIRO<br />

DE<br />

LITERATURA<br />

E<br />

ESCRITURA<br />

IES AGRA DE<br />

LEBORÍS<br />

(LARACHA)<br />

estíbaliz.... espinosa


MEMORIA DO OBRADOIRO DE LITERATURA E ESCRITURA<br />

IES AGRA DE LEBORÍS<br />

LARACHA<br />

Imparti<strong>do</strong> por Estíbaliz... Espinosa<br />

DURACIÓN<br />

DURACIÓN: DURACIÓN 10 10 horas horas distribuidas <strong>en</strong> 5 sesións semanais <strong>de</strong> 2<br />

horas cada unha, ao longo <strong>do</strong>s meses <strong>de</strong> abril e maio <strong>de</strong><br />

2006.<br />

NÚMERO NÚMERO DE DE DE ALUMNOS ALUMNOS: ALUMNOS 15 15, 15 pert<strong>en</strong>c<strong>en</strong>tes á clase <strong>de</strong> 4º <strong>de</strong><br />

Diversificación da ESO, da asignatura <strong>de</strong> <strong>Lingua</strong> <strong>Galega</strong>,<br />

impartida pola profesora Luísa Villanueva.<br />

OBXECTIVOS<br />

OBXECTIVOS: OBXECTIVOS O obra<strong>do</strong>iro foi plantexa<strong>do</strong> cunha perspectiva<br />

<strong>de</strong> iniciación á literatura e á escrita <strong>de</strong>n<strong>de</strong> unha óptica óptica lúdica lúdica, lúdica<br />

empregan<strong>do</strong> o xogo como pauta. A i<strong>de</strong>a é que cada n<strong>en</strong>o e<br />

n<strong>en</strong>a perciba a literatura non non como como asignatura<br />

asignatura, asignatura non como<br />

materia <strong>de</strong> estudio, e moito m<strong>en</strong>os como lista<strong>do</strong> <strong>de</strong> obras<br />

obrigatorias <strong>de</strong> lectura, s<strong>en</strong>ón como laboratorio, como<br />

campo <strong>de</strong> xogos, como espacio que suscite a curiosida<strong>de</strong>.<br />

Unha curiosida<strong>de</strong> xa case natural ao ser humano: a da<br />

expresión <strong>de</strong> si mesmo e <strong>do</strong> que o ro<strong>de</strong>a.<br />

Así, outro <strong>do</strong>s obxectivos foi pres<strong>en</strong>tar a escrita e a literatura<br />

como formas formas <strong>de</strong> <strong>de</strong> expresión expresión universal universal que empregan un<br />

soporte <strong>de</strong>termina<strong>do</strong> (pergameo, papel, pantalla <strong>de</strong><br />

or<strong>de</strong>na<strong>do</strong>r, etc...) e un código <strong>de</strong>termina<strong>do</strong> (a escritura) e que<br />

resultan imprescindibles para compr<strong>en</strong><strong>de</strong>r un pouco máis á<br />

especie humana, a nosa memoria, a nosa visión <strong>de</strong> nós


mesmos. Deste xeito, a literatura sería un elo ou eslabón máis<br />

<strong>de</strong>ntro da longa ca<strong>de</strong>a <strong>de</strong> xeitos <strong>de</strong> expresión, on<strong>de</strong> se<br />

inclú<strong>en</strong> soportes máis vellos (o teatro, a música) e máis<br />

contemporáneos (o cine, o cómic, os vi<strong>de</strong>o-xogos).<br />

METODOLOXÍA<br />

METODOLOXÍA: METODOLOXÍA Dos puntos anteriores <strong>de</strong>dúcese que a<br />

meto<strong>do</strong>loxía a seguir non foi académica ao uso. Non se<br />

seguíu un patrón cronolóxico nin xeográfico para a<br />

exposición <strong>do</strong>s temas, s<strong>en</strong>ón que se optou por unha unida<strong>de</strong><br />

semántica e temática <strong>en</strong> cada unha das catro sesións,<br />

dispostas como segue:<br />

1ª 1ª XORNADA XORNADA “Lémbrome “Lémbrome “Lémbrome <strong>de</strong>...”<br />

<strong>de</strong>...”<br />

DURACIÓN: 2 HORAS<br />

A literatura e os c<strong>en</strong>tros da memoria:<br />

-os méto<strong>do</strong>s mnemotécnicos da oralida<strong>de</strong>: a<br />

rima, o ritmo (Homero, Me<strong>en</strong>diño, Pessoa)<br />

- to<strong>do</strong>s escribiron para perdurar : Horacio<br />

(acabei un monum<strong>en</strong>to máis dura<strong>de</strong>iro ca o<br />

bronce), Shakespeare, os grafitteiros<br />

- Activida<strong>de</strong> con Georges Perec: Je me souvi<strong>en</strong>s<br />

2ª 2ª XORNADA: XORNADA: “ “ “ Tócaa Tócaa <strong>de</strong> <strong>de</strong> novo, novo, Sam...”<br />

Sam...”


DURACIÓN: 2 HORAS<br />

Escribir, falar... é cantar<br />

-Letras <strong>de</strong> cantigas/cancións:<br />

- "Ondas <strong>do</strong> mar <strong>de</strong> Vigo" Martín Códax<br />

- "Si, mi chiamano Mimí", G. Puccini- M. Callas<br />

- "Knocking on heav<strong>en</strong>'s <strong>do</strong>or" Bob Dylan<br />

- "Nowhere man" Beatles<br />

- "Sympathy for the <strong>de</strong>vil" Rolling Stones<br />

- "Desafina<strong>do</strong>" A. C. Jobim<br />

- "Human behaviour" Björk<br />

- "You said something" Pj Harvey<br />

3ª 3ª XORNADA: XORNADA: “ “ To To the the infinite...and infinite...and beyond”<br />

beyond”<br />

DURACIÓN: 2 HORAS<br />

Máis aló <strong>do</strong>s temas/teimas eternos<br />

-Amor: Cantar <strong>do</strong>s Cantares, Safo,<br />

Shakespeare, Cunqueiro,<br />

- Morte: Rosalía, Poe<br />

- Finxo a ficción: Don Quijote, Hamlet, Borges<br />

-A ci<strong>en</strong>cia-ficción<br />

- O humor: Wil<strong>de</strong>, o glíglico <strong>de</strong> Cortázar<br />

- A trasc<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia <strong>do</strong> humano: Avilés <strong>de</strong><br />

Taramancos<br />

Activida<strong>de</strong>: Un texto <strong>en</strong> linguaxe inv<strong>en</strong>tada


4ª 4ª XORNADA: XORNADA: “ “ Eu...Ti”<br />

Eu...Ti”<br />

DURACIÓN: 2 HORAS<br />

Literatura para cosmonautas: cómo contactar<br />

co máis alá da miña propia pel<br />

- Diarios: Sei Shonagon<br />

- Walt Whitman: “Qu<strong>en</strong> toca isto, non toca un<br />

home, toca un libro”<br />

- Wislawa Szymborska: 17 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1973<br />

- Publicida<strong>de</strong>: metáforas <strong>en</strong> TV<br />

- Cine: contar con imaxes unha historia<br />

<strong>do</strong> noso pasa<strong>do</strong><br />

Activida<strong>de</strong>: un texto sobre unha data concreta<br />

5ª 5ª XORNADA: XORNADA: CREACIÓN CREACIÓN DUN DUN WEBLOG<br />

WEBLOG<br />

P<strong>en</strong>durar no Blog crea<strong>do</strong> para o curso,<br />

chama<strong>do</strong> Alguén Alguén no nos no está l<strong>en</strong><strong>do</strong> l<strong>en</strong><strong>do</strong>, l<strong>en</strong><strong>do</strong><br />

<strong>en</strong><br />

www.algu<strong>en</strong>nosestal<strong>en</strong><strong>do</strong>.blogspot.com,<br />

os textos feitos ao longo da activida<strong>de</strong> (as<br />

lembranzas, o texto <strong>en</strong> linguaxe inv<strong>en</strong>tada e<br />

máis o poema)


O tempo <strong>de</strong> cada xornada ou sesión distribuíuse da seguinte<br />

maneira:<br />

- A primeira parte consistíu nunha charla teórica, falan<strong>do</strong><br />

<strong>do</strong> tema escolli<strong>do</strong> e dialogan<strong>do</strong> cos rapaces acerca <strong>do</strong>s<br />

seus coñecem<strong>en</strong>tos e i<strong>de</strong>as sobre a cuestión.<br />

- A segunda parte compr<strong>en</strong>día a lectura dalgunha obra<br />

(fragm<strong>en</strong>to <strong>en</strong> glíglico <strong>de</strong> Cortázar, Je me souvi<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />

Georges Perec, letras <strong>de</strong> cantigas, cancións...) e a tarefa<br />

<strong>en</strong>com<strong>en</strong>dada para eles, normalm<strong>en</strong>te realizar un texto<br />

que cumprise <strong>de</strong>termina<strong>do</strong>s requisitos (estar nun idioma<br />

inv<strong>en</strong>ta<strong>do</strong>, estar feito <strong>de</strong> lembranzas...)


ANEXO I<br />

TEXTOS LEVADOS<br />

Á AULA


Xornada 1:<br />

Lémbrome Lémbrome <strong>de</strong>...<br />

<strong>de</strong>...<br />

MÉTODOS MNEMOTÉCNICOS: técnicas para lembrar<br />

Teñ<strong>en</strong> que ver coa oralida<strong>de</strong> oralida<strong>de</strong>. oralida<strong>de</strong> Antes non existían soportes<br />

perpetuos: a escritura só t<strong>en</strong> uns 5.000 ou 6.000 anos. O<br />

homo sapi<strong>en</strong>s t<strong>en</strong> 40.000. E a fala xor<strong>de</strong> con el. Co cal, houbo<br />

que inv<strong>en</strong>tar xeitos xeitos <strong>de</strong> <strong>de</strong> fixar fixar na na memoria memoria aquilo aquilo que que era era<br />

era<br />

es<strong>en</strong>cial es<strong>en</strong>cial para para un un pobo.<br />

pobo.<br />

A rima e o ritmo axudan a memorizar. Por iso lembramos as<br />

cancións, ou as oracións que apr<strong>en</strong>dimos <strong>de</strong> n<strong>en</strong>os ou to<strong>do</strong><br />

aquilo que t<strong>en</strong> un soniquete, un tam-tam, un retrouso, unha<br />

liña melódica ou prosódica reiterativa (por exemplo, o rap, o<br />

hip-hop, un jingle ou musiquiña publicitaria).<br />

Homero Homero: Homero Homero rapsoda grego. Autor da Odisea e a Ilíada (historia<br />

<strong>de</strong> Ulises, ou Odiseo, e historia <strong>de</strong> Ilión ou Troia,<br />

respectivam<strong>en</strong>te)<br />

Me<strong>en</strong>diño Me<strong>en</strong>diño: Me<strong>en</strong>diño misterioso trova<strong>do</strong>r <strong>de</strong> cantigas galaico-<br />

portuguesas. Misterioso porque só nos chegou unha <strong>de</strong>l, pero<br />

é unha tan perfecta e acabada que o fixo célebre<br />

Sedíame eu na ermida <strong>de</strong> San Simón<br />

Sediame eu na ermida <strong>de</strong> San Simón<br />

e cercáronmi as ondas, que gran<strong>de</strong>s son<br />

eu at<strong>en</strong><strong>de</strong>n<strong>do</strong> o meu amigo<br />

eu at<strong>en</strong><strong>de</strong>n<strong>do</strong> o meu amigo!


Estan<strong>do</strong> na ermida ante o altar,<br />

e cercáronmi as ondas gran<strong>de</strong>s <strong>do</strong> mar;<br />

eu at<strong>en</strong><strong>de</strong>n<strong>do</strong> o meu amiigo<br />

eu at<strong>en</strong><strong>de</strong>n<strong>do</strong> o meu amigo!<br />

E cercáromni as ondas, que gran<strong>de</strong>s son<br />

non hei barqueiro n<strong>en</strong> rema<strong>do</strong>r;<br />

eu at<strong>en</strong><strong>de</strong>n<strong>do</strong> o meu amigo<br />

eu at<strong>en</strong><strong>de</strong>n<strong>do</strong> o meu amigo!<br />

E cercáronmi as ondas, <strong>do</strong> alto mar,<br />

non hei barqueiro n<strong>en</strong> sei remar,<br />

eu at<strong>en</strong><strong>de</strong>n<strong>do</strong> o meu amigo<br />

eu at<strong>en</strong><strong>de</strong>n<strong>do</strong> o meu amigo!<br />

Non hei barqueiro n<strong>en</strong> rema<strong>do</strong>r,<br />

morreréi fremosa no mar maior,<br />

eu at<strong>en</strong><strong>de</strong>n<strong>do</strong> o meu amigo<br />

eu at<strong>en</strong><strong>de</strong>n<strong>do</strong> o meu amigo!<br />

Non hei barqueiro n<strong>en</strong> sei remar,<br />

Morrerei fremosa no alto mar,<br />

eu at<strong>en</strong><strong>de</strong>n<strong>do</strong> o meu amigo<br />

eu at<strong>en</strong><strong>de</strong>n<strong>do</strong> o meu amigo!<br />

Pessoa Pessoa: Pessoa poeta lisboeta <strong>de</strong> principios <strong>do</strong> século XX, famoso por<br />

ter varios heterónimos, ou personalida<strong>de</strong>s literarias <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

si.<br />

Álvaro <strong>de</strong> Campos<br />

TABACARIA<br />

(15-1-1928)<br />

Não sou nada.<br />

Nunca serei nada.<br />

Não posso querer ser nada.<br />

À parte isso, t<strong>en</strong>ho em mim to<strong>do</strong>s os sonhos <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>.


Janelas <strong>do</strong> meu quarto,<br />

Do meu quarto <strong>de</strong> um <strong>do</strong>s milhões <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> que ninguém sabe quem é<br />

(E se soubessem quem é, o que saberiam?),<br />

Dais para o mistério <strong>de</strong> uma rua cruzada constantem<strong>en</strong>te por g<strong>en</strong>te,<br />

Para uma rua inacessível a to<strong>do</strong>s os p<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>tos,<br />

Real, impossivelm<strong>en</strong>te real, certa, <strong>de</strong>sconhecidam<strong>en</strong>te certa,<br />

Com o mistério das coisas por baixo das pedras e <strong>do</strong>s seres,<br />

Com a morte a pôr humida<strong>de</strong> nas pare<strong>de</strong>s e cabelos brancos nos hom<strong>en</strong>s,<br />

Com o Destino a conduzir a carroça <strong>de</strong> tu<strong>do</strong> pela estrada <strong>de</strong> nada.<br />

Estou hoje v<strong>en</strong>ci<strong>do</strong>, como se soubesse a verda<strong>de</strong>.<br />

Estou hoje lúci<strong>do</strong>, como se estivesse para morrer,<br />

E não tivesse mais irmanda<strong>de</strong> com as coisas<br />

S<strong>en</strong>ão uma <strong>de</strong>spedida, tornan<strong>do</strong>-se esta casa e este la<strong>do</strong> da rua<br />

A fileira <strong>de</strong> carruag<strong>en</strong>s <strong>de</strong> um comboio, e uma partida apitada<br />

De <strong>de</strong>ntro da minha cabeça,<br />

E uma sacudi<strong>de</strong>la <strong>do</strong>s meus nervos e um ranger <strong>de</strong> ossos na ida.<br />

Estou hoje perplexo como quem p<strong>en</strong>sou e achou e esqueceu.<br />

Estou hoje dividi<strong>do</strong> <strong>en</strong>tre a lealda<strong>de</strong> que <strong>de</strong>vo<br />

À Tabacaria <strong>do</strong> outro la<strong>do</strong> da rua, como coisa real por fora,<br />

E à s<strong>en</strong>sação <strong>de</strong> que tu<strong>do</strong> é sonho, como coisa real por <strong>de</strong>ntro.<br />

Falhei em tu<strong>do</strong>.<br />

Como não fiz propósito n<strong>en</strong>hum, talvez tu<strong>do</strong> fosse nada.<br />

A apr<strong>en</strong>dizagem que me <strong>de</strong>ram,<br />

Desci <strong>de</strong>la pela janela das traseiras da casa,<br />

Fui até ao campo com gran<strong>de</strong>s propósitos.<br />

Mas lá <strong>en</strong>contrei só ervas e árvores,<br />

E quan<strong>do</strong> havia g<strong>en</strong>te era igual à outra.<br />

Saio da janela, s<strong>en</strong>to-me numa ca<strong>de</strong>ira. Em que hei-<strong>de</strong> p<strong>en</strong>sar?<br />

Que sei eu <strong>do</strong> que serei, eu que não sei o que sou?<br />

Ser o que p<strong>en</strong>so? Mas p<strong>en</strong>so ser tanta coisa!<br />

E há tantos que p<strong>en</strong>sam ser a mesma coisa que não po<strong>de</strong> haver tantos!<br />

Génio? Neste mom<strong>en</strong>to<br />

Cem mil cérebros se concebem em sonho génios como eu,<br />

E a história não marcará, quem sabe?, nem um,<br />

Nem haverá s<strong>en</strong>ão estrume <strong>de</strong> tantas conquistas futuras.<br />

Não, não creio em mim.<br />

Em to<strong>do</strong>s os manicómios há <strong>do</strong>i<strong>do</strong>s malucos com tantas certezas!<br />

Eu, que não t<strong>en</strong>ho n<strong>en</strong>huma certeza, sou mais certo ou m<strong>en</strong>os certo?<br />

Não, nem em mim...<br />

Em quantas mansardas e não-mansardas <strong>do</strong> mun<strong>do</strong><br />

Não estão nesta hora génios-para-si-mesmos sonhan<strong>do</strong>?<br />

Quantas aspirações altas e nobres e lúcidas -<br />

Sim, verda<strong>de</strong>iram<strong>en</strong>te altas e nobres e lúcidas -,<br />

E quem sabe se realizáveis,<br />

Nunca verão a luz <strong>do</strong> sol real nem acharão ouvi<strong>do</strong>s <strong>de</strong> g<strong>en</strong>te?<br />

O mun<strong>do</strong> é para quem nasce para o conquistar<br />

E não para quem sonha que po<strong>de</strong> conquistá-lo, ainda que t<strong>en</strong>ha razão.<br />

T<strong>en</strong>ho sonha<strong>do</strong> mais que o que Napoleão fez.<br />

T<strong>en</strong>ho aperta<strong>do</strong> ao peito hipotético mais humanida<strong>de</strong>s <strong>do</strong> que Cristo,<br />

T<strong>en</strong>ho feito filosofias em segre<strong>do</strong> que n<strong>en</strong>hum Kant escreveu.<br />

Mas sou, e talvez serei sempre, o da mansarda,<br />

Ainda que não more nela;<br />

Serei sempre o que não nasceu para isso;<br />

Serei sempre só o que tinha qualida<strong>de</strong>s;<br />

Serei sempre o que esperou que lhe abrissem a porta ao pé <strong>de</strong> uma pare<strong>de</strong> sem porta<br />

E cantou a cantiga <strong>do</strong> Infinito numa capoeira,


E ouviu a voz <strong>de</strong> Deus num poço tapa<strong>do</strong>.<br />

Crer em mim? Não, nem em nada.<br />

Derrame-me a Natureza sobre a cabeça ar<strong>de</strong>nte<br />

O seu sol, a sua chuva, o v<strong>en</strong>to que me acha o cabelo,<br />

E o resto que v<strong>en</strong>ha se vier, ou tiver que vir, ou não v<strong>en</strong>ha.<br />

Escravos cardíacos das estrelas,<br />

Conquistámos to<strong>do</strong> o mun<strong>do</strong> antes <strong>de</strong> nos levantar da cama;<br />

Mas acordámos e ele é opaco,<br />

Levantámo-nos e ele é alheio,<br />

Saímos <strong>de</strong> casa e ele é a terra inteira,<br />

Mais o sistema solar e a Via Láctea e o In<strong>de</strong>fini<strong>do</strong>.<br />

(Come chocolates, pequ<strong>en</strong>a;<br />

Come chocolates!<br />

Olha que não há mais metafísica no mun<strong>do</strong> s<strong>en</strong>ão chocolates.<br />

Olha que as religiões todas não <strong>en</strong>sinam mais que a confeitaria.<br />

Come, pequ<strong>en</strong>a suja, come!<br />

Pu<strong>de</strong>sse eu comer chocolates com a mesma verda<strong>de</strong> com que comes!<br />

Mas eu p<strong>en</strong>so e, ao tirar o papel <strong>de</strong> prata, que é <strong>de</strong> folhas <strong>de</strong> estanho,<br />

Deito tu<strong>do</strong> para o chão, como t<strong>en</strong>ho <strong>de</strong>ita<strong>do</strong> a vida.)<br />

Mas ao m<strong>en</strong>os fica da amargura <strong>do</strong> que nunca serei<br />

A caligrafia rápida <strong>de</strong>stes versos,<br />

Pórtico parti<strong>do</strong> para o Impossível.<br />

Mas ao m<strong>en</strong>os consagro a mim mesmo um <strong>de</strong>sprezo sem lágrimas,<br />

Nobre ao m<strong>en</strong>os no gesto largo com que atiro<br />

A roupa suja que sou, sem rol, pra o <strong>de</strong>curso das coisas,<br />

E fico em casa sem camisa.<br />

(Tu, que consolas, que não existes e por isso consolas,<br />

Ou <strong>de</strong>usa grega, concebida como estátua que fosse viva,<br />

Ou patrícia romana, impossivelm<strong>en</strong>te nobre e nefasta,<br />

Ou princesa <strong>de</strong> trova<strong>do</strong>res, g<strong>en</strong>tilíssima e colorida,<br />

Ou marquesa <strong>do</strong> século <strong>de</strong>zoito, <strong>de</strong>cotada e longínqua,<br />

Ou cocote célebre <strong>do</strong> tempo <strong>do</strong>s nossos pais,<br />

Ou não sei quê mo<strong>de</strong>rno - não concebo bem o quê -,<br />

Tu<strong>do</strong> isso, seja o que for, que sejas, se po<strong>de</strong> inspirar que inspire!<br />

Meu coração é um bal<strong>de</strong> <strong>de</strong>speja<strong>do</strong>.<br />

Como os que invocam espíritos invocam espíritos invoco<br />

A mim mesmo e não <strong>en</strong>contro nada.<br />

Chego à janela e vejo a rua com uma niti<strong>de</strong>z absoluta.<br />

Vejo as lojas, vejo os passeios, vejo os carros que passam,<br />

Vejo os <strong>en</strong>tes vivos vesti<strong>do</strong>s que se cruzam,<br />

Vejo os cães que também existem,<br />

E tu<strong>do</strong> isto me pesa como uma con<strong>de</strong>nação ao <strong>de</strong>gre<strong>do</strong>,<br />

E tu<strong>do</strong> isto é estrangeiro, como tu<strong>do</strong>.)<br />

Vivi, estu<strong>de</strong>i, amei, e até cri,<br />

E hoje não há m<strong>en</strong>digo que eu não inveje só por não ser eu.<br />

Olho a cada um os andrajos e as chagas e a m<strong>en</strong>tira,<br />

E p<strong>en</strong>so: talvez nunca vivesses nem estudasses nem amasses nem cresses<br />

(Porque é possível fazer a realida<strong>de</strong> <strong>de</strong> tu<strong>do</strong> isso sem fazer nada disso);<br />

Talvez t<strong>en</strong>has existi<strong>do</strong> ap<strong>en</strong>as, como um lagarto a quem cortam o rabo<br />

E que é rabo para aquém <strong>do</strong> lagarto remexidam<strong>en</strong>te.<br />

Fiz <strong>de</strong> mim o que não soube,<br />

E o que podia fazer <strong>de</strong> mim não o fiz.<br />

O <strong>do</strong>minó que vesti era erra<strong>do</strong>.<br />

Conheceram-me logo por quem não era e não <strong>de</strong>sm<strong>en</strong>ti, e perdi-me.


Quan<strong>do</strong> quis tirar a máscara,<br />

Estava pegada à cara.<br />

Quan<strong>do</strong> a tirei e me vi ao espelho,<br />

Já tinha <strong>en</strong>velheci<strong>do</strong>.<br />

Estava bêba<strong>do</strong>, já não sabia vestir o <strong>do</strong>minó que não tinha tira<strong>do</strong>.<br />

Deitei fora a máscara e <strong>do</strong>rmi no vestiário<br />

Como um cão tolera<strong>do</strong> pela gerência<br />

Por ser inof<strong>en</strong>sivo<br />

E vou escrever esta história para provar que sou sublime.<br />

Essência musical <strong>do</strong>s meus versos inúteis,<br />

Quem me <strong>de</strong>ra <strong>en</strong>contrar-te como coisa que eu fizesse,<br />

E não ficasse sempre <strong>de</strong>fronte da Tabacaria <strong>de</strong> <strong>de</strong>fronte,<br />

Calcan<strong>do</strong> aos pés a consciência <strong>de</strong> estar existin<strong>do</strong>,<br />

Como um tapete em que um bêba<strong>do</strong> tropeça<br />

Ou um capacho que os ciganos roubaram e não valia nada.<br />

Mas o <strong>do</strong>no da Tabacaria chegou à porta e ficou à porta.<br />

Olhou-o com o <strong>de</strong>sconforto da cabeça mal voltada<br />

E com o <strong>de</strong>sconforto da alma mal-<strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>n<strong>do</strong>.<br />

Ele morrerá e eu morrerei.<br />

Ele <strong>de</strong>ixará a tabuleta, e eu <strong>de</strong>ixarei versos.<br />

A certa altura morrerá a tabuleta também, e os versos também.<br />

Depois <strong>de</strong> certa altura morrerá a rua on<strong>de</strong> esteve a tabuleta,<br />

E a língua em que foram escritos os versos.<br />

Morrerá <strong>de</strong>pois o planeta girante em que tu<strong>do</strong> isto se <strong>de</strong>u.<br />

Em outros satélites <strong>de</strong> outros sistemas qualquer coisa como g<strong>en</strong>te<br />

Continuará faz<strong>en</strong><strong>do</strong> coisas como versos e viv<strong>en</strong><strong>do</strong> por baixo <strong>de</strong> coisas como tabuletas,<br />

Sempre uma coisa <strong>de</strong>fronte da outra,<br />

Sempre uma coisa tão inútil como a outra,<br />

Sempre o impossível tão estúpi<strong>do</strong> como o real,<br />

Sempre o mistério <strong>do</strong> fun<strong>do</strong> tão certo como o sono <strong>de</strong> mistério da superfície,<br />

Sempre isto ou sempre outra coisa ou nem uma coisa nem outra.<br />

Mas um homem <strong>en</strong>trou na Tabacaria (para comprar tabaco?),<br />

E a realida<strong>de</strong> plausível cai <strong>de</strong> rep<strong>en</strong>te em cima <strong>de</strong> mim.<br />

Semiergo-me <strong>en</strong>érgico, conv<strong>en</strong>ci<strong>do</strong>, humano,<br />

E vou t<strong>en</strong>cionar escrever estes versos em que digo o contrário.<br />

Ac<strong>en</strong><strong>do</strong> um cigarro ao p<strong>en</strong>sar em escrevê-los<br />

E saboreio no cigarro a libertação <strong>de</strong> to<strong>do</strong>s os p<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>tos.<br />

Sigo o fumo como uma rota própria,<br />

E gozo, num mom<strong>en</strong>to s<strong>en</strong>sitivo e compet<strong>en</strong>te,<br />

A libertação <strong>de</strong> todas as especulações<br />

E a consciência <strong>de</strong> que a metafísica é uma consequência <strong>de</strong> estar mal disposto.<br />

Depois <strong>de</strong>ito-me para trás na ca<strong>de</strong>ira<br />

E continuo fuman<strong>do</strong>.<br />

Enquanto o Destino mo conce<strong>de</strong>r, continuarei fuman<strong>do</strong>.<br />

(Se eu casasse com a filha da minha lava<strong>de</strong>ira<br />

Talvez fosse feliz.)<br />

Visto isto, levanto-me da ca<strong>de</strong>ira. Vou à janela.<br />

O homem saiu da Tabacaria (met<strong>en</strong><strong>do</strong> troco na algibeira das calças?).<br />

Ah, conheço-o: é o Esteves sem metafísica.<br />

(O <strong>do</strong>no da Tabacaria chegou à porta.)<br />

Como por um instinto divino o Esteves voltou-se e viu-me.


Ac<strong>en</strong>ou-me a<strong>de</strong>us gritei-lhe A<strong>de</strong>us ó Esteves!, e o universo<br />

Reconstruiu-se-me sem i<strong>de</strong>al nem esperança, e o <strong>do</strong>no da Tabacaria sorriu.<br />

Avilés Avilés <strong>de</strong> <strong>de</strong> Taramancos<br />

Taramancos: Taramancos poeta <strong>de</strong> Noia. Autor <strong>do</strong>s Cantos<br />

Caucanos<br />

O piano<br />

A n<strong>en</strong>a <strong>do</strong> fac<strong>en</strong><strong>de</strong>iro quere un piano <strong>de</strong> Vi<strong>en</strong>a.<br />

A n<strong>en</strong>a <strong>do</strong> fac<strong>en</strong><strong>de</strong>iro<br />

Do fac<strong>en</strong><strong>de</strong>iro<br />

De Anserma<br />

¿Qu<strong>en</strong> ha <strong>de</strong> traer piano<br />

En tr<strong>en</strong>, <strong>en</strong> barco <strong>de</strong> vela?<br />

¿Qu<strong>en</strong> ha <strong>de</strong> traer piano<br />

Á n<strong>en</strong>a <strong>do</strong> fac<strong>en</strong><strong>de</strong>iro<br />

De Anserma?<br />

As morrocotas <strong>de</strong> ouro fan o miragre:<br />

A goleta<br />

Cruza o océano Atlántico<br />

Chega ao porto <strong>de</strong> Bruxelas,<br />

Vai buscar o piano<br />

Da n<strong>en</strong>a<br />

Do fac<strong>en</strong><strong>de</strong>iro<br />

De Anserma<br />

Do Danubio ao río Nare<br />

Hai leguas <strong>de</strong> mar e terra:<br />

A m<strong>en</strong>iña ama Beethov<strong>en</strong><br />

A n<strong>en</strong>a <strong>do</strong> fac<strong>en</strong><strong>de</strong>iro<br />

De Anserma.<br />

O piano <strong>en</strong> Budapeste<br />

Apr<strong>en</strong><strong>de</strong> danza secreta.<br />

En París voilá! a<strong>de</strong>pr<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

A valsar. Chega a Bruxelas


E cruza o mar; mariñeiros<br />

A<strong>de</strong>pr<strong>en</strong><strong>de</strong>n-lle habanera<br />

Ao piano da m<strong>en</strong>iña<br />

Do fac<strong>en</strong><strong>de</strong>iro<br />

De Anserma<br />

Negros <strong>de</strong> Bu<strong>en</strong>av<strong>en</strong>tura<br />

Tocan tambor na ribeira<br />

O piano<br />

colle un t<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> currulao que arrabea.<br />

Os arrieiros <strong>de</strong> Caldas<br />

Sub<strong>en</strong> piano.¡Cautela!<br />

Moito monte para arriba<br />

Sob<strong>en</strong> piano <strong>de</strong> Vi<strong>en</strong>a;<br />

Cantan guabinas, xoropos,<br />

Cantan bun<strong>de</strong> e tamborera;<br />

Ai a n<strong>en</strong>a<br />

Do fac<strong>en</strong><strong>de</strong>iro<br />

De Anserma:<br />

Non toca Beethov<strong>en</strong>, non,<br />

Toca baixo das estrelas<br />

Un son qu<strong>en</strong>te <strong>de</strong> bambucos<br />

No seu piano <strong>de</strong> Vi<strong>en</strong>a<br />

A n<strong>en</strong>a <strong>do</strong> fac<strong>en</strong><strong>de</strong>iro<br />

Do fac<strong>en</strong><strong>de</strong>iro<br />

De Anserma<br />

Lope Lope <strong>de</strong> <strong>de</strong> Vega Vega: Vega autor español <strong>do</strong> século <strong>de</strong> ouro (S. XVII).<br />

Época gloriosa <strong>do</strong> soneto<br />

Varios efectos <strong>de</strong>l amor<br />

Lope <strong>de</strong> Vega


Desmayarse, atreverse, estar furioso,<br />

áspero, tierno, liberal, esquivo,<br />

al<strong>en</strong>ta<strong>do</strong>, mortal, difunto, vivo,<br />

leal, trai<strong>do</strong>r, cobar<strong>de</strong> y animoso,<br />

no hallar fuera <strong>de</strong>l bi<strong>en</strong> c<strong>en</strong>tro ni reposo,<br />

mostrarse alegre, triste, humil<strong>de</strong>, altivo,<br />

<strong>en</strong>oja<strong>do</strong>, vali<strong>en</strong>te, fugitivo,<br />

satisfecho, of<strong>en</strong>di<strong>do</strong>, receloso.<br />

Huir el rostro al claro <strong>de</strong>s<strong>en</strong>gaño,<br />

beber v<strong>en</strong><strong>en</strong>o por licor suave,<br />

olvidar el provecho, amar el daño;<br />

creer que un cielo <strong>en</strong> un infierno cabe,<br />

dar la vida y el alma a un <strong>de</strong>s<strong>en</strong>gaño:<br />

esto es amor. Qui<strong>en</strong> lo probó lo sabe.<br />

Outro xeito <strong>de</strong> ver o ritmo e a rima


ESCRIBIR PARA DURAR: A INMORTALIDADE<br />

- As testemuñas nas cavernas e nos petroglifos<br />

- A escritura nace para contar: economía<br />

- E <strong>de</strong>spois para fixar aquilo que ha <strong>de</strong> ser inmutable: leis,<br />

l<strong>en</strong>das <strong>de</strong> <strong>de</strong>uses, formación <strong>do</strong>s homes, relixión... A<br />

escritura sagrada<br />

Escriba s<strong>en</strong>ta<strong>do</strong>.<br />

2480-2350 ane. Caliza<br />

policromada. Ollos<br />

incrusta<strong>do</strong>s: seixo branco,<br />

ma<strong>de</strong>ira <strong>de</strong> ébano e cristal<br />

<strong>de</strong> rocha. Altura 53 cm.<br />

Musée du Louvre, París.<br />

Os meus ollos son tan gran<strong>de</strong>s como Memphis<br />

e morr<strong>en</strong> por verte<br />

Carta anónima dunha rapaza <strong>do</strong> Imperio Medio ( hai <strong>en</strong>tre<br />

3000 e 4000 anos) ao seu ama<strong>do</strong>


A escritura nace co fin <strong>de</strong> ser perdurable. As primeiras<br />

testemuñas son <strong>de</strong> contabilida<strong>de</strong>. Despois nace a poesía<br />

épica, que conta a historia <strong>de</strong> un heroe (Gilgamesh, Roland, o<br />

Cid...) ou dunha guerra (Odisea, Ilíada, Eneida). Axiña<br />

xurdirán tamén as ganas <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar testemuña <strong>do</strong> amor, <strong>do</strong><br />

me<strong>do</strong> ante a morte, da trasc<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia <strong>do</strong> ser humano...<br />

Horacio Horacio: Horacio poeta latino, s. I a. d C.<br />

"Exegi monum<strong>en</strong>tum aere per<strong>en</strong>nius<br />

regalique situ pyramidum altius,<br />

quod non imber edax, non aquilo impot<strong>en</strong>s<br />

possit diruere aut innumerabilis<br />

annorum series et fuga temporum.<br />

Non omnis moriar multaque pars mei<br />

vitabit Libitinam..."<br />

"Acabé un monum<strong>en</strong>to más per<strong>en</strong>ne que el bronce,<br />

y más alto que la regia mole <strong>de</strong> las pirámi<strong>de</strong>s,<br />

al que ni la lluvia voraz ni el vi<strong>en</strong>to impot<strong>en</strong>te<br />

podrá <strong>de</strong>struir, o la innumerable<br />

sucesión <strong>de</strong> los años, y el fugaz paso <strong>de</strong> los tiempos.<br />

No to<strong>do</strong> yo moriré y gran parte <strong>de</strong> mí<br />

esquivará a Libitina...yo seguiré creci<strong>en</strong><strong>do</strong> reviva<strong>do</strong> por las


alabanzas futuras, mi<strong>en</strong>tras que el pontífice suba al Capitolio<br />

acompaña<strong>do</strong> <strong>de</strong> la vestal sil<strong>en</strong>ciosa.<br />

De mí se dirá, por <strong>do</strong>n<strong>de</strong> resu<strong>en</strong>a el impetuoso Aufi<strong>do</strong><br />

y Dauno, pobre <strong>en</strong> agua, reinó sobre g<strong>en</strong>tes rudas, que,<br />

<strong>de</strong> humil<strong>de</strong> vuelto influy<strong>en</strong>te, aporté la novedad <strong>de</strong>l ritmo<br />

eolio a los metros itálicos.<br />

Admite el orgullo <strong>de</strong> mis méritos, y ciñe <strong>de</strong> bu<strong>en</strong> gra<strong>do</strong><br />

mi cabellera, Melpóm<strong>en</strong>e, con laurel <strong>de</strong> Delfos<br />

Shakespeare<br />

Shakespeare: Shakespeare dramaturgo e poeta inglés s. XVI<br />

A UN DÍA DE VERANO COMPARARTE<br />

¿A un día <strong>de</strong> verano compararte?<br />

Más hermosura y suavidad posees.<br />

Tiembla el brote <strong>de</strong> mayo bajo el vi<strong>en</strong>to<br />

y el estío no dura casi nada.<br />

A veces <strong>de</strong>masia<strong>do</strong> brilla el ojo solar<br />

y otras su tez <strong>de</strong> oro se apaga;<br />

toda belleza alguna vez <strong>de</strong>clina,<br />

ajada por la suerte o por el tiempo.<br />

Pero eterno será el verano tuyo.<br />

No per<strong>de</strong>rás la gracia, ni la Muerte<br />

se jactará <strong>de</strong> <strong>en</strong>sombrecer tus pasos<br />

cuan<strong>do</strong> crezcas <strong>en</strong> versos inmortales.<br />

Vivirás mi<strong>en</strong>tras algui<strong>en</strong> vea y si<strong>en</strong>ta<br />

y esto pueda vivir y te dé vida.


Grafitti Grafitti: Grafitti forma <strong>de</strong> expresión artística da comunida<strong>de</strong> hip-hop<br />

Exist<strong>en</strong> cuatro maneras <strong>de</strong> expresión artística <strong>en</strong>tre la comunidad hip-hop:<br />

a) The D.J.: el Disk Jokey. Es aquel que hace música con tornamesas. Mezcla ritmos<br />

jamaiquinos y afroamericanos con las nuevas percusiones electrónicas.<br />

b) The M.C.: es una reducción <strong>de</strong> la palabra microphone <strong>en</strong> idioma inglés. Es el que compone y<br />

rapea versos improvisan<strong>do</strong> al compás <strong>de</strong> la música. A estas composiciones se les llama<br />

"líricas". Como ejemplo <strong>de</strong> D.J.y M.C. t<strong>en</strong>emos a los grupos musicales Control Machete y Limp<br />

Bizkit.<br />

c) The B. Boy: el Break Boy. Es un bailarín <strong>de</strong> música hip-hop y break dance (baile<br />

<strong>en</strong>trecorta<strong>do</strong>).<br />

d) The Writer: el que escribe. Es el que se <strong>de</strong>dica al Tag (placa) y al graffiti.<br />

Estas son las bases <strong>de</strong> la llamada cultura hip-hop.<br />

Lembrar grafittis da rúa. Forma <strong>de</strong> protestar, mais tamén<br />

forma <strong>de</strong> perdurar: Fulanito estivo aquí<br />

Nombre: antoniomonge<br />

Correo: wuipill@hotmail.com<br />

Título: pintar el salon <strong>de</strong> vuestra casa<br />

Fecha: 2005-10-07 02:53:56.911237-05<br />

Contestar este m<strong>en</strong>saje<br />

sois unos cer<strong>do</strong>s y pintais <strong>en</strong> los cierres <strong>de</strong> los comercios y <strong>de</strong>strozan<strong>do</strong> la<br />

pintura que tanto nos cuesta para t<strong>en</strong>er nuestro negocios con nuestros colores<br />

y logotipos a mi ya es la terceras vez que me pintais la fachada cada vez me<br />

cuesta 583 euros pintarla eso quiere <strong>de</strong>cir muy poco <strong>de</strong> estos churreros <strong>de</strong>l<br />

spray<br />

Grafitti Grafitti Grafitti Grafitti<br />

Palabra italiana.<br />

Inscrición ou <strong>de</strong>buxo colorea<strong>do</strong>,<br />

xeralm<strong>en</strong>te con aerosol, que se realiza


sobre as pare<strong>de</strong>s, s<strong>en</strong> importar<br />

<strong>de</strong>masia<strong>do</strong> se a superficie é lisa ou<br />

non, ou se o relevo da muralla interfire<br />

coa repres<strong>en</strong>tación que se realiza sobre<br />

ésta.<br />

O grafitti considérase como medio <strong>de</strong> expresión <strong>do</strong>s sectores<br />

xuv<strong>en</strong>ís marxina<strong>do</strong>s da socieda<strong>de</strong>, e t<strong>en</strong> un importante grao <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>s<strong>en</strong>volvem<strong>en</strong>to <strong>en</strong> Alemaña e E.E.U.U.<br />

A súa proximida<strong>de</strong> á arte "oficial" permitiu que se realic<strong>en</strong><br />

exposicións <strong>en</strong> galerías <strong>de</strong> espectaculares grafittis, xa sexa por<br />

medio <strong>de</strong> fotos ou porque se introduce un anaco <strong>de</strong> muro na sá <strong>de</strong><br />

exhibición; pero a estas mostras discúteselles que fan per<strong>de</strong>r ao<br />

grafitti o seu carácter es<strong>en</strong>cial, o cal é precisam<strong>en</strong>te provir da rúa<br />

para ser apreza<strong>do</strong> nela.<br />

Graffiti, <strong>de</strong> Julio Cortázar<br />

A Antoni Tàpies<br />

Tantas cosas que empiezan y acaso acaban como un juego, supongo que te hizo gracia<br />

<strong>en</strong>contrar un dibujo al la<strong>do</strong> <strong>de</strong>l tuyo, lo atribuiste a una casualidad o a un capricho y sólo la<br />

segunda vez te diste cu<strong>en</strong>ta que era int<strong>en</strong>ciona<strong>do</strong> y <strong>en</strong>tonces lo miraste <strong>de</strong>spacio, incluso<br />

volviste más tar<strong>de</strong> para mirarlo <strong>de</strong> nuevo, toman<strong>do</strong> las precauciones <strong>de</strong> siempre: la calle <strong>en</strong> su<br />

mom<strong>en</strong>to más solitario, acercarse con indifer<strong>en</strong>cia y nunca mirar los grafitti <strong>de</strong> fr<strong>en</strong>te sino<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la otra acera o <strong>en</strong> diagonal, fingi<strong>en</strong><strong>do</strong> interés por la vidriera <strong>de</strong> al la<strong>do</strong>, yén<strong>do</strong>te <strong>en</strong><br />

seguida.<br />

Tu propio juego había empeza<strong>do</strong> por aburrimi<strong>en</strong>to, no era <strong>en</strong> verdad una protesta contra el<br />

esta<strong>do</strong> <strong>de</strong> cosas <strong>en</strong> la ciudad, el toque <strong>de</strong> queda, la prohibición am<strong>en</strong>azante <strong>de</strong> pegar carteles<br />

o escribir <strong>en</strong> los muros. Simplem<strong>en</strong>te te divertía hacer dibujos con tizas <strong>de</strong> colores (no te<br />

gustaba el término grafitti, tan <strong>de</strong> crítico <strong>de</strong> arte) y <strong>de</strong> cuan<strong>do</strong> <strong>en</strong> cuan<strong>do</strong> v<strong>en</strong>ir a verlos y hasta<br />

con un poco <strong>de</strong> suerte asistir a la llegada <strong>de</strong>l camión municipal y a los insultos inútiles <strong>de</strong> los<br />

emplea<strong>do</strong>s mi<strong>en</strong>tras borraban los dibujos. Poco les importaba que no fueran dibujos políticos,<br />

la prohibición abarcaba cualquier cosa, y si algún niño se hubiera atrevi<strong>do</strong> a dibujar una casa o<br />

un perro, lo mismo lo hubieran borra<strong>do</strong> <strong>en</strong>tre palabrotas y am<strong>en</strong>azas. En la ciudad ya no se<br />

sabía <strong>de</strong>masia<strong>do</strong> <strong>de</strong> que la<strong>do</strong> estaba verda<strong>de</strong>ram<strong>en</strong>te el mie<strong>do</strong>; quizás por eso te divertía<br />

<strong>do</strong>minar el tuyo y cada tanto elegir el lugar y la hora propicios para hacer un dibujo.<br />

Nunca habías corri<strong>do</strong> peligro porque sabías elegir bi<strong>en</strong>, y <strong>en</strong> el tiempo que transcurría hasta<br />

que llegaban los camiones <strong>de</strong> limpieza se abría para vos algo como un espacio más limpio<br />

<strong>do</strong>n<strong>de</strong> casi cabía la esperanza. Miran<strong>do</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lejos tu dibujo podías ver a la g<strong>en</strong>te que le<br />

echaba una ojeada al pasar, nadie se <strong>de</strong>t<strong>en</strong>ía por supuesto pero nadie <strong>de</strong>jaba <strong>de</strong> mirar el<br />

dibujo, a veces una rápida composición abstracta <strong>en</strong> <strong>do</strong>s colores, un perfil <strong>de</strong> pájaro o <strong>do</strong>s


figuras <strong>en</strong>lazadas. Una sola vez escribiste una frase, con tiza negra: A mí también me duele.<br />

No duró <strong>do</strong>s horas, y esta vez la policía <strong>en</strong> persona la hizo <strong>de</strong>saparecer. Después solam<strong>en</strong>te<br />

seguiste haci<strong>en</strong><strong>do</strong> dibujos.<br />

Cuan<strong>do</strong> el otro apareció al la<strong>do</strong> <strong>de</strong>l tuyo casi tuviste mie<strong>do</strong>, <strong>de</strong> golpe el peligro se volvía <strong>do</strong>ble,<br />

algui<strong>en</strong> se animaba como vos a divertirse al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la cárcel o algo peor, y ese algui<strong>en</strong> como<br />

si fuera poco era una mujer. Vos mismo no podías probártelo, había algo difer<strong>en</strong>te y mejor que<br />

las pruebas más rotundas: un trazo, una predilección por las tizas cálidas, un aura. A lo mejor<br />

como andabas solo te imaginaste por comp<strong>en</strong>sación; la admiraste, tuviste mie<strong>do</strong> por ella,<br />

esperaste que fuera la única vez, casi te <strong>de</strong>lataste cuan<strong>do</strong> ella volvió a dibujar al la<strong>do</strong> <strong>de</strong> otro<br />

dibujo tuyo, unas ganas <strong>de</strong> reír, <strong>de</strong> quedarte ahí <strong>de</strong>lante como si los policías fueran ciegos o<br />

idiotas.<br />

Empezó un tiempo difer<strong>en</strong>te, más sigiloso, más bello y am<strong>en</strong>azante a la vez. Descuidan<strong>do</strong> tu<br />

empleo salías <strong>en</strong> cualquier mom<strong>en</strong>to con la esperanza <strong>de</strong> sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong>rla, elegiste para tus<br />

dibujos esas calles que podías recorrer <strong>de</strong> un solo rápi<strong>do</strong> itinerario; volviste al alba, al<br />

anochecer, a las tres <strong>de</strong> la mañana. Fue un tiempo <strong>de</strong> contradicción insoportable, la <strong>de</strong>cepción<br />

<strong>de</strong> <strong>en</strong>contrar un nuevo dibujo <strong>de</strong> ella junto a alguno <strong>de</strong> los tuyos y la calle vacía, y la <strong>de</strong> no<br />

<strong>en</strong>contrar nada y s<strong>en</strong>tir la calle aún más vacía. Una noche viste su primer dibujo solo; lo había<br />

hecho con tizas rojas y azules <strong>en</strong> una puerta <strong>de</strong> garage, aprovechan<strong>do</strong> la textura <strong>de</strong> las<br />

ma<strong>de</strong>ras carcomidas y las cabezas <strong>de</strong> los clavos. Era más que nunca ella, el trazo, los colores,<br />

pero a<strong>de</strong>más s<strong>en</strong>tiste que ese dibujo valía como un pedi<strong>do</strong> o una interrogación, una manera <strong>de</strong><br />

llamarte. Volviste al alba, <strong>de</strong>spués que las patrullas relegaron <strong>en</strong> su sor<strong>do</strong> dr<strong>en</strong>aje, y <strong>en</strong> el resto<br />

<strong>de</strong> la puerta dibujaste un rápi<strong>do</strong> paisaje con velas y tajamares; <strong>de</strong> no mirarlo bi<strong>en</strong> se hubiera<br />

dicho un juego <strong>de</strong> líneas al azar, pero ella sabría mirarlo. Esa noche escapaste por poco <strong>de</strong><br />

una pareja <strong>de</strong> policías, <strong>en</strong> tu <strong>de</strong>partam<strong>en</strong>to bebiste ginebra tras ginebra y le hablaste, le dijiste<br />

to<strong>do</strong> lo que te v<strong>en</strong>ía a la boca como otro dibujo sonoro, otro puerto con velas, la imaginaste<br />

mor<strong>en</strong>a y sil<strong>en</strong>ciosa, le elegiste labios y s<strong>en</strong>os, la quisiste un poco.<br />

Casi <strong>en</strong> seguida se te ocurrió que ella buscaría una respuesta, que volvería a su dibujo como<br />

vos volvías ahora a los tuyos, y aunque el peligro era cada vez mayor <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> los<br />

at<strong>en</strong>ta<strong>do</strong>s <strong>en</strong> el merca<strong>do</strong> te atreviste a acercarte al garage, a rondar la manzana, a tomar<br />

interminables cervezas <strong>en</strong> el cafe <strong>de</strong> la esquina. Era absur<strong>do</strong> porque ella no se <strong>de</strong>t<strong>en</strong>dría<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> ver tu dibujo, cualquiera <strong>de</strong> las muchas mujeres que iban y v<strong>en</strong>ían podía ser ella.<br />

Al amanecer <strong>de</strong>l segun<strong>do</strong> día elegiste un paredón gris y dibujaste un triángulo blanco ro<strong>de</strong>a<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> manchas como hojas <strong>de</strong> roble; <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el mismo café <strong>de</strong> la esquina podías ver el paredón (ya<br />

habían limpia<strong>do</strong> la puerta <strong>de</strong>l garage y una patrulla volvía y volvía rabiosa), al anochecer te<br />

alejaste un poco pero eligi<strong>en</strong><strong>do</strong> difer<strong>en</strong>tes puntos <strong>de</strong> mira, <strong>de</strong>splazán<strong>do</strong>te <strong>de</strong> un sitio a otro,<br />

compran<strong>do</strong> mínimas cosas <strong>en</strong> las ti<strong>en</strong>das para no llamar <strong>de</strong>masia<strong>do</strong> la at<strong>en</strong>ción. Ya era noche<br />

cerrada cuan<strong>do</strong> oíste la sir<strong>en</strong>a y los proyectores te barrieron los ojos. Había un confuso<br />

amontonami<strong>en</strong>to junto al paredón, corriste contra toda s<strong>en</strong>satez y sólo te ayudó el azar <strong>de</strong> un<br />

auto dan<strong>do</strong> vuelta a la esquina y fr<strong>en</strong>an<strong>do</strong> al ver el carro celular, su bulto te protegió y viste la<br />

lucha, un pelo negro tironea<strong>do</strong> por manos <strong>en</strong>guantadas, los puntapiés y los alari<strong>do</strong>s, la visión<br />

<strong>en</strong>trecortada <strong>de</strong> unos pantalones azules antes <strong>de</strong> que la tiraran <strong>en</strong> el carro y se la llevaran.<br />

Mucho <strong>de</strong>spués (era horrible temblar así, era horrible p<strong>en</strong>sar que eso pasaba por culpa <strong>de</strong> tu<br />

dibujo <strong>en</strong> el paredón gris) te mezclaste con otras g<strong>en</strong>tes y alcanzaste a ver un esbozo <strong>en</strong> azul,<br />

los trazos <strong>de</strong> ese naranja que era como su nombre o su boca, ella así <strong>en</strong> ese dibujo trunca<strong>do</strong><br />

que los policías habían borronea<strong>do</strong> antes <strong>de</strong> llevársela; quedaba lo bastante como para<br />

compr<strong>en</strong><strong>de</strong>r que había queri<strong>do</strong> respon<strong>de</strong>r a tu triángulo con otra figura, un círculo o acaso un<br />

espiral, una forma ll<strong>en</strong>a y hermosa, algo como un sí o un siempre o un ahora.<br />

Lo sabías muy bi<strong>en</strong>, te sobraría tiempo para imaginar los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> lo que estaría sucedi<strong>en</strong><strong>do</strong><br />

<strong>en</strong> el cuartel c<strong>en</strong>tral; <strong>en</strong> la ciudad to<strong>do</strong> eso rezumaba poco a poco, la g<strong>en</strong>te estaba al tanto <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>stino <strong>de</strong> los prisioneros, y si a veces volvían a ver a uno que otro, hubieran preferi<strong>do</strong> no<br />

verlos y que al igual que la mayoría se perdieran <strong>en</strong> ese sil<strong>en</strong>cio que nadie se atrevía a<br />

quebrar. Lo sabías <strong>de</strong> sobra, esa noche la ginebra no te ayudaría más a mor<strong>de</strong>rte las manos, a<br />

pisotear tizas <strong>de</strong> colores antes <strong>de</strong> per<strong>de</strong>rte <strong>en</strong> la borrachera y <strong>en</strong> el llanto.<br />

Sí, pero los días pasaban y ya no sabías vivir <strong>de</strong> otra manera. Volviste a aban<strong>do</strong>nar tu trabajo<br />

para dar vueltas por las calles, mirar fugitivam<strong>en</strong>te las pare<strong>de</strong>s y las puertas <strong>do</strong>n<strong>de</strong> ella y vos<br />

habían dibuja<strong>do</strong>. To<strong>do</strong> limpio, to<strong>do</strong> claro; nada, ni siquiera una flor dibujada por la inoc<strong>en</strong>cia <strong>de</strong><br />

un colegial que roba una tiza <strong>en</strong> la clase y no resiste el placer <strong>de</strong> usarla. Tampoco vos pudiste<br />

resistir, y un mes <strong>de</strong>spués te levantaste al amanecer y volviste a la calle <strong>de</strong>l garage. No había<br />

patrullas, las pare<strong>de</strong>s estaban perfectam<strong>en</strong>te limpias; un gato te miró cauteloso <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un portal<br />

cuan<strong>do</strong> sacaste las tizas y <strong>en</strong> el mismo lugar, allí <strong>do</strong>n<strong>de</strong> ella había <strong>de</strong>ja<strong>do</strong> su dibujo, ll<strong>en</strong>aste las


ma<strong>de</strong>ras con un grito ver<strong>de</strong>, una roja llamarada <strong>de</strong> reconocimi<strong>en</strong>to y <strong>de</strong> amor, <strong>en</strong>volviste tu<br />

dibujo con un óvalo que era también tu boca y la suya y la esperanza. Los pasos <strong>en</strong> la esquina<br />

te lanzaron a una carrera afelpada, al refugio <strong>de</strong> una pila <strong>de</strong> cajones vacíos; un borracho<br />

vacilante se acercó canturrean<strong>do</strong>, quizo patear al gato y cayó boca abajo a los pies <strong>de</strong>l dibujo.<br />

Te fuiste l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te, ya seguro, y con el primer sol <strong>do</strong>rmiste como no habías <strong>do</strong>rmi<strong>do</strong> <strong>en</strong><br />

mucho tiempo.<br />

Esa misma mañana miraste <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lejos: no lo habían borra<strong>do</strong> todavía. Volviste al mediodía:<br />

casi inconcebiblem<strong>en</strong>te seguía ahí. La agitación <strong>en</strong> los suburbios (habías escucha<strong>do</strong> los<br />

noticiosos) alejaban a la patrulla <strong>de</strong> su rutina; al anochecer volviste a verlo como tanta g<strong>en</strong>te lo<br />

había visto a lo largo <strong>de</strong>l día. Esperaste hasta las tres <strong>de</strong> la mañana para regresar, la calle<br />

estaba vacía y negra. Des<strong>de</strong> lejos <strong>de</strong>scubriste otro dibujo, sólo vos podrías haberlo distingui<strong>do</strong><br />

tan pequeño <strong>en</strong> lo alto y a la izquierda <strong>de</strong>l tuyo. Te acercaste con algo que era sed y horror al<br />

mismo tiempo, viste el óvalo naranja y las manchas violetas <strong>de</strong> <strong>do</strong>n<strong>de</strong> parecía saltar una cara<br />

tumefacta, un ojo colgan<strong>do</strong>, una boca aplastada a puñetazos. Ya sé, ya sé ¿pero qué otra cosa<br />

hubiera podi<strong>do</strong> dibujarte? ¿Qué m<strong>en</strong>saje hubiera t<strong>en</strong>i<strong>do</strong> s<strong>en</strong>ti<strong>do</strong> ahora? De alguna manera<br />

t<strong>en</strong>ía que <strong>de</strong>cirte adiós y a la vez pedirte que siguieras. Algo t<strong>en</strong>ía que <strong>de</strong>jarte antes <strong>de</strong><br />

volverme a mi refugio <strong>do</strong>n<strong>de</strong> ya no había ningún espejo, solam<strong>en</strong>te un hueco para escon<strong>de</strong>rme<br />

hasta el fin <strong>en</strong> la más completa oscuridad, recordan<strong>do</strong> tantas cosas y a veces, así como había<br />

imagina<strong>do</strong> tu vida, imaginan<strong>do</strong> que hacías otros dibujos, que salías por la noche para hacer<br />

otros dibujos.<br />

Queremos tanto a Gl<strong>en</strong>da -© 1993 Editorial Sudamericana<br />

Toda literatura é un int<strong>en</strong>to <strong>de</strong> que se lembr<strong>en</strong> <strong>de</strong> nós: as<br />

cartas, as letras das cancións, os escritos nos muros das rúas,<br />

os libros impresos, os blogs na web, as revistas... Son xeitos<br />

<strong>de</strong> que alguén, algún día, pronuncie as palabras máxicas:<br />

Lémbrome <strong>de</strong>...


JE ME SOUVIENS...<br />

GEORGES PEREC<br />

Je me souvi<strong>en</strong>s <strong>de</strong>s bananes coupées <strong>en</strong> trois. Nous étions trois.<br />

"Me acuer<strong>do</strong> <strong>de</strong> los plátanos corta<strong>do</strong>s <strong>en</strong> 3. Nosotros éramos 3"<br />

********************<br />

Je me souvi<strong>en</strong>s <strong>de</strong> Monsieur Mouton, l'ophtalmo, qui avait une moustache<br />

blanche.<br />

"Me acuer<strong>do</strong> <strong>de</strong>l señor Mouton, el oftalmólogo, que t<strong>en</strong>ía un bigote blanco"<br />

**************<br />

Je me souvi<strong>en</strong>s du premier aspirateur, quel plaisir la première fois<br />

"Me acuer<strong>do</strong> <strong>de</strong>l primer aspira<strong>do</strong>r. Qué placer, la primera vez!"<br />

*******************<br />

Je me souvi<strong>en</strong>s <strong>de</strong> :<br />

- Qu'est-ce qui est vert, qui monte et qui <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>d ?<br />

- ?<br />

- Un petit pois dans un asc<strong>en</strong>seur<br />

"Me acuer<strong>do</strong> <strong>de</strong>: ¿Qué es ver<strong>de</strong>, y sube y baja?<br />

Un guisante <strong>en</strong> un asc<strong>en</strong>sor"<br />

***********<br />

Je me souvi<strong>en</strong>s <strong>de</strong>s grèves <strong>de</strong> 73<br />

et <strong>de</strong> mes débuts dans la déf<strong>en</strong>se d'une cause que je croyais juste.<br />

"Me acuer<strong>do</strong> <strong>de</strong> las huelgas <strong>de</strong>l 73 y <strong>de</strong> mis inicios <strong>en</strong> la <strong>de</strong>f<strong>en</strong>sa <strong>de</strong> una causa<br />

que yo creía justa"<br />

Je me souvi<strong>en</strong>s... Estíbaliz...<br />

Lémbrome <strong>de</strong> me tirar <strong>de</strong> cabeza na piscina e bucear cr<strong>en</strong><strong>do</strong> que me ía saír<br />

cola <strong>de</strong> peixe<br />

Lémbrome <strong>de</strong> cantar aos 3 anos unha canción chinesa dunha serie na que<br />

saía un chino malva<strong>do</strong>. Inv<strong>en</strong>tan<strong>do</strong> a letra, por suposto<br />

Lémbrome dun vesti<strong>do</strong> lila da miña nai que logo her<strong>de</strong>i eu<br />

Lémbrome <strong>de</strong> que nos discursos <strong>de</strong> Noiteboa <strong>do</strong> Rei, sempre nos riamos <strong>de</strong>l na<br />

miña casa


Lémbrome <strong>de</strong> que <strong>en</strong> Madrid, nas manifestacións Nunca Máis polo Prestige, eu<br />

levaba un abrigo branco<br />

JE ME SOUVIENS...<br />

LÉMBROME DE...<br />

I REMEMBER...<br />

ME ACUERDO DE...


Xornada 2:<br />

Tócaa <strong>de</strong> novo, Sam...<br />

No principio, a poesía nace v<strong>en</strong>cellada á música, é<br />

indisociable <strong>de</strong>la. Os primeiros poemas son letras <strong>de</strong><br />

cancións. A poesía é como unha forma <strong>de</strong> música: unha<br />

misteriosa forma <strong>do</strong> tempo, chámaa o poeta e narra<strong>do</strong>r<br />

arx<strong>en</strong>tino Jorge Luis Borges. A poeta galega,Luísa Villalta,<br />

chamoulle á poesía o outro la<strong>do</strong> da música, como se as dúas<br />

artes fos<strong>en</strong> unha moeda con dúas caras, ou un <strong>de</strong>us Jano, que<br />

tamén tén dúas caras.<br />

Pero chega un mom<strong>en</strong>to no que a poesía, a letra, escapa da<br />

música e vive soa. Técnicas rítmicas <strong>de</strong> repetición, <strong>de</strong><br />

paralelismo... e recursos expresivos como a aliteración, as<br />

onomatopeias e un s<strong>en</strong>ti<strong>do</strong> interno da armonía da<br />

composición, permit<strong>en</strong> que un texto aínda respire<br />

musicalm<strong>en</strong>te a pesar <strong>de</strong> estar escrito s<strong>en</strong>cillam<strong>en</strong>te sobre un<br />

papel ou nunha pantalla <strong>de</strong> or<strong>de</strong>na<strong>do</strong>r. A poesía e a música<br />

son dúas irmás siamesas separadas ao nacer que p<strong>en</strong>san a<br />

unha na outra s<strong>en</strong> coñecér<strong>en</strong>se. S<strong>en</strong> embargo unha <strong>de</strong>las<br />

naceu antes e viviu soa antes: a música. A música conecta<br />

directam<strong>en</strong>te cos astros, coa terra. A poesía, pola súa banda,<br />

sempre seguirá as directrices expresivas coas que foi creada:<br />

as da linguaxe.


Letras/Lyrics<br />

Ondas Ondas <strong>do</strong> <strong>do</strong> mar mar <strong>de</strong> <strong>de</strong> Vigo Vigo MARTÍN MARTÍN CÓDAX CÓDAX<br />

CÓDAX<br />

1 Ondas <strong>do</strong> mar <strong>de</strong> Vigo<br />

2 Se vistes meu amigo<br />

3 E ai Deus se verra ce<strong>do</strong>.<br />

4 Ondas <strong>do</strong> mar leva<strong>do</strong><br />

5 Se vistes meu ama<strong>do</strong><br />

6 E ai Deus se verra ce<strong>do</strong>.<br />

7 Se vistes meu amigo<br />

8 O porque eu sospiro<br />

9 E ai Deus se verra ce<strong>do</strong>.<br />

10 Se vistes meu ama<strong>do</strong><br />

11 Porque ei gran cuida<strong>do</strong><br />

12 E ai Deus se verra ce<strong>do</strong>.<br />

Si. Si. Mi Mi chiamano chiamano chiamano Mimí Mimí – LA LA BOHÈME BOHÈME BOHÈME (G. (G. PUCCINI) PUCCINI) PUCCINI) –<br />

MARÍA MARÍA CALLAS CALLAS<br />

CALLAS<br />

Mimì<br />

Sì. Mi chiamano Mimì,<br />

ma il mio nome è Lucia.<br />

La storia mia è breve.<br />

A tela o a seta<br />

ricamo in casa e fuori ...<br />

Son tranquilla e lieta<br />

ed è mio svago<br />

far gigli e rose.


Mi piaccion quelle cose<br />

che han si <strong>do</strong>lce malia,<br />

che parlano d'amor, di primavere,<br />

che parlano di sogni e di chimere,<br />

quelle cose che han nome poesia...<br />

Lei m'int<strong>en</strong><strong>de</strong>?<br />

Ro<strong>do</strong>lfo<br />

Sì.<br />

Mimì<br />

Mi chiamano Mimì,<br />

il perchè non so.<br />

Sola, mi fo<br />

il pranzo da me stessa.<br />

Non va<strong>do</strong> sempre a messa,<br />

ma prego assai il Signore.<br />

Vivo sola, soletta<br />

là in una bianca cameretta:<br />

guar<strong>do</strong> sui tetti e in cielo;<br />

ma quan<strong>do</strong> vi<strong>en</strong> lo sgelo<br />

il primo sole è mio<br />

il primo bacio <strong>de</strong>ll'aprile è mio!<br />

il primo sole è mio!<br />

Germoglia in un vaso una rosa...<br />

Foglia a foglia la spiol<br />

Cosi g<strong>en</strong>tile il profumo d'un fiore!<br />

Ma i fior chlio faccio, ahimè!<br />

i fior chlio faccio, ahimè!<br />

non hanno o<strong>do</strong>re.<br />

Altro di me non le saprei narrare.<br />

Sono la sua vicina che la vi<strong>en</strong><br />

fuori d'ora a importunate.


Knockin’ Knockin’ on on heav<strong>en</strong>’s heav<strong>en</strong>’s <strong>do</strong>or <strong>do</strong>or BOB BOB DYLAN DYLAN<br />

DYLAN<br />

Mama, take this badge off of me<br />

I can't use it anymore.<br />

It's gettin' dark, too dark for me to see<br />

I feel like I'm knockin' on heav<strong>en</strong>'s <strong>do</strong>or.<br />

Knock, knock, knockin' on heav<strong>en</strong>'s <strong>do</strong>or<br />

Knock, knock, knockin' on heav<strong>en</strong>'s <strong>do</strong>or<br />

Knock, knock, knockin' on heav<strong>en</strong>'s <strong>do</strong>or<br />

Knock, knock, knockin' on heav<strong>en</strong>'s <strong>do</strong>or<br />

Mama, put my guns on the ground<br />

I can't shoot them anymore.<br />

That long black cloud is comin' <strong>do</strong>wn<br />

I feel like I'm knockin' on heav<strong>en</strong>'s <strong>do</strong>or.<br />

Knock, knock, knockin' on heav<strong>en</strong>'s <strong>do</strong>or<br />

Knock, knock, knockin' on heav<strong>en</strong>'s <strong>do</strong>or<br />

Knock, knock, knockin' on heav<strong>en</strong>'s <strong>do</strong>or<br />

Knock, knock, knockin' on heav<strong>en</strong>'s <strong>do</strong>or<br />

Nowhere Nowhere Nowhere Man Man Man BEATLES<br />

BEATLES<br />

He’s a real nowhere man,<br />

Sitting in his nowhere land,<br />

Making all his nowhere plans<br />

For nobody.<br />

Doesn’t kave a point of view,


Knows not where he’s going to,<br />

Isn’t he a bit like you and me?<br />

Nowhere man, please list<strong>en</strong>,<br />

You <strong>do</strong>n’t know what you’re missing,<br />

Nowhere man, the world is at your command.<br />

He’s as blind as he can be,<br />

Just sees what he wants to see,<br />

Nowhere man can you see me at all?<br />

Doesn’t kave a point of view,<br />

Knows not where he’s going to,<br />

Isn’t he a bit like you and me?<br />

Nowhere man, <strong>do</strong>n’t worry,<br />

Take your time, <strong>do</strong>n’t hurry,<br />

Leave it all till somebody else<br />

L<strong>en</strong>d you a hand.<br />

He’s a real nowhere man,<br />

Sitting in his nowhere land,<br />

Making all his nowhere plans<br />

For nobody.<br />

Sympathy Sympathy for for the the Devil Devil ROLLING ROLLING STONES STONES<br />

STONES<br />

Please allow me to introduce myself<br />

I’m a man of wealth and taste<br />

I’ve be<strong>en</strong> around for a long, long year<br />

Stole many a man’s soul and faith<br />

And I was ’round wh<strong>en</strong> jesus christ<br />

Had his mom<strong>en</strong>t of <strong>do</strong>ubt and pain<br />

Ma<strong>de</strong> damn sure that pilate<br />

Washed his hands and sealed his fate<br />

Pleased to meet you<br />

Hope you guess my name<br />

But what’s puzzling you<br />

Is the nature of my game<br />

I stuck around st. petersburg<br />

Wh<strong>en</strong> I saw it was a time for a change<br />

Killed the czar and his ministers<br />

Anastasia screamed in vain<br />

I ro<strong>de</strong> a tank<br />

Held a g<strong>en</strong>eral’s rank<br />

Wh<strong>en</strong> the blitzkrieg raged<br />

And the bodies stank


Pleased to meet you<br />

Hope you guess my name, oh yeah<br />

Ah, what’s puzzling you<br />

Is the nature of my game, oh yeah<br />

I watched with glee<br />

While your kings and que<strong>en</strong>s<br />

Fought for t<strong>en</strong> <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>s<br />

For the gods they ma<strong>de</strong><br />

I shouted out,<br />

Who killed the k<strong>en</strong>nedys?<br />

Wh<strong>en</strong> after all<br />

It was you and me<br />

Let me please introduce myself<br />

I’m a man of wealth and taste<br />

And I laid traps for trouba<strong>do</strong>urs<br />

Who get killed before they reached bombay<br />

Pleased to meet you<br />

Hope you guessed my name, oh yeah<br />

But what’s puzzling you<br />

Is the nature of my game, oh yeah, get <strong>do</strong>wn, baby<br />

Pleased to meet you<br />

Hope you guessed my name, oh yeah<br />

But what’s confusing you<br />

Is just the nature of my game<br />

Just as every cop is a criminal<br />

And all the sinners saints<br />

As heads is tails<br />

Just call me lucifer<br />

’cause I’m in need of some restraint<br />

So if you meet me<br />

Have some courtesy<br />

Have some sympathy, and some taste<br />

Use all your well-learned politesse<br />

Or I’ll lay your soul to waste, um yeah<br />

Pleased to meet you<br />

Hope you guessed my name, um yeah<br />

But what’s puzzling you<br />

Is the nature of my game, um mean it, get <strong>do</strong>wn<br />

Woo, who<br />

Oh yeah, get on <strong>do</strong>wn<br />

Oh yeah<br />

Oh yeah!<br />

Tell me baby, what’s my name<br />

Tell me honey, can ya guess my name<br />

Tell me baby, what’s my name<br />

I tell you one time, you’re to blame<br />

Ooo, who<br />

Ooo, who<br />

Ooo, who<br />

Ooo, who, who<br />

Ooo, who, who<br />

Ooo, who, who<br />

Ooo, who, who<br />

Oh, yeah<br />

What’s me name<br />

Tell me, baby, what’s my name<br />

Tell me, sweetie, what’s my name<br />

Ooo, who, who<br />

Ooo, who, who<br />

Ooo, who, who<br />

Ooo, who, who<br />

Ooo, who, who<br />

Ooo, who, who<br />

Ooo, who, who<br />

Oh, yeah


Desafina<strong>do</strong><br />

Desafina<strong>do</strong><br />

Desafina<strong>do</strong>- A.C. A.C. A.C. JOBIM<br />

JOBIM<br />

Se você disser que<br />

eu <strong>de</strong>safino, amor<br />

Saiba que isso em mim<br />

provoca im<strong>en</strong>sa <strong>do</strong>r<br />

Só privilegia<strong>do</strong>s têm ouvi<strong>do</strong><br />

igual ao seu<br />

Eu possuo ap<strong>en</strong>as<br />

o que Deus me <strong>de</strong>u<br />

Se você insisted em classificar<br />

meu comportam<strong>en</strong>to <strong>de</strong> antimusical<br />

Eu mesmo m<strong>en</strong>tin<strong>do</strong><br />

Devo argum<strong>en</strong>tar<br />

Que isto é bossa nova<br />

Que isto é muito natural<br />

O que você não sabe<br />

nem sequer press<strong>en</strong>te<br />

é que os <strong>de</strong>safina<strong>do</strong>s<br />

também têm um coração<br />

Fotografei você<br />

na minha Rolleyflex<br />

Revelou-se a sua<br />

<strong>en</strong>orme ingratidão


Só não po<strong>de</strong>rá falar<br />

assim <strong>do</strong> meu amor<br />

Este é o maior<br />

que você po<strong>de</strong> <strong>en</strong>contrar<br />

Você com a sua música<br />

esqueceu o principal<br />

é que no peito<br />

<strong>do</strong>s <strong>de</strong>safina<strong>do</strong>s<br />

No fun<strong>do</strong> <strong>do</strong> peito<br />

bate cala<strong>do</strong><br />

Que no peito<br />

<strong>do</strong>s <strong>de</strong>safina<strong>do</strong>s<br />

também bate um coração<br />

Human Human Behaviour Behaviour BJÖRK<br />

BJÖRK<br />

If you ever get close to a human<br />

And human behaviour<br />

Be ready to get confused<br />

There's <strong>de</strong>finitely, <strong>de</strong>finitely, <strong>de</strong>finitely no logic<br />

To human behaviour<br />

But yet so, yet so irresistible<br />

And there's no map<br />

They're terribly moody<br />

And human behaviour<br />

Th<strong>en</strong> all of a sud<strong>de</strong>n turn happy<br />

But, oh, to get involved in the exchange<br />

Of human emotions is ever so, ever so satisfying<br />

Oh oh, and there's no map


Human behaviour, human<br />

Human, human behaviour, human<br />

Human, human behaviour, human<br />

Human behaviour, human<br />

And there's no map<br />

And a compass<br />

Wouldn't help at all<br />

Human behaviour, human, human<br />

Human behaviour, human,<br />

Human behaviour, human,<br />

Human behaviour<br />

There's <strong>de</strong>finitely, <strong>de</strong>finitely, <strong>de</strong>finitely no logic<br />

Human, human<br />

Human behaviour<br />

Human.<br />

There's <strong>de</strong>finitely, <strong>de</strong>finitely, <strong>de</strong>finitely no logic<br />

Human, human, human, human.<br />

You You You Said Said Something Something PJ PJ PJ HARVEY<br />

HARVEY<br />

On a rooftop in Brooklyn<br />

One in the morning<br />

Watching the lights flash<br />

In Manhattan<br />

I see five bridges<br />

The empire state building<br />

And you said something<br />

That I've never forgott<strong>en</strong><br />

We lean against railings<br />

Describing the colours<br />

And the smells of our homelands


Acting like lovers<br />

How did we get here?<br />

To this point of living?<br />

I held my breath<br />

And you said something<br />

And I am <strong>do</strong>ing nothing wrong<br />

Riding in your car<br />

Your radio playing<br />

We sing up to the eighth floor<br />

A rooftop, in Manhattan<br />

One in the morning<br />

Wh<strong>en</strong> you said something<br />

That I've never forgott<strong>en</strong><br />

Wh<strong>en</strong> you said something<br />

That was really important<br />

Al Al Al la<strong>do</strong> la<strong>do</strong> <strong>de</strong>l <strong>de</strong>l camino camino camino FITO FITO PÁEZ<br />

PÁEZ<br />

Me gusta estar al la<strong>do</strong> <strong>de</strong>l camino<br />

fuman<strong>do</strong> el humo mi<strong>en</strong>tras to<strong>do</strong> pasa.<br />

Me gusta abrir los ojos y estar vivo,<br />

t<strong>en</strong>er que vérmelas con la resaca.<br />

Entonces navegar se hace preciso<br />

<strong>en</strong> barcos que se estrell<strong>en</strong> <strong>en</strong> la nada.<br />

Vivir atorm<strong>en</strong>ta<strong>do</strong> <strong>de</strong> s<strong>en</strong>ti<strong>do</strong>,<br />

creo que esta sí, esta es la parte mas pesada.<br />

En tiempos <strong>do</strong>n<strong>de</strong> nadie escucha a nadie,<br />

<strong>en</strong> tiempos <strong>do</strong>n<strong>de</strong> to<strong>do</strong>s contra to<strong>do</strong>s,<br />

<strong>en</strong> tiempos egoístas y mezquinos,


<strong>en</strong> tiempos <strong>do</strong>n<strong>de</strong> siempre estamos solos,<br />

habrá que <strong>de</strong>clararse incompet<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> todas las materias <strong>de</strong>l merca<strong>do</strong>.<br />

Habrá que <strong>de</strong>clararse un inoc<strong>en</strong>te<br />

o habrá que ser abyecto y <strong>de</strong>salma<strong>do</strong>.<br />

Yo ya no pert<strong>en</strong>ezco a ningún ismo<br />

me consi<strong>de</strong>ro vivo y <strong>en</strong>terra<strong>do</strong>.<br />

Yo puse las canciones <strong>en</strong> tu walkman,<br />

el tiempo a mi me puso <strong>en</strong> otro la<strong>do</strong>.<br />

T<strong>en</strong>dré que hacer lo que es y no <strong>de</strong>bi<strong>do</strong>,<br />

t<strong>en</strong>dré que hacer el bi<strong>en</strong> y hacer el daño.<br />

No olvi<strong>de</strong>s que el perdón es lo divino<br />

y errar a veces suele ser humano.<br />

No es bu<strong>en</strong>o nunca hacerse <strong>de</strong> <strong>en</strong>emigos<br />

que no estén a la altura <strong>de</strong>l conflicto.<br />

Que pi<strong>en</strong>san que hac<strong>en</strong> una guerra<br />

y se hac<strong>en</strong> pis <strong>en</strong>cima como chicos.<br />

Que rondan por siniestros ministerios<br />

haci<strong>en</strong><strong>do</strong> la parodia <strong>de</strong>l artista.<br />

Que to<strong>do</strong> lo que brilla <strong>en</strong> este mun<strong>do</strong><br />

tan solo les da caspa y les da <strong>en</strong>vidia.<br />

Yo era un pibe triste y <strong>en</strong>canta<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> Beatles, Caña legui y maravillas,<br />

los libros, las canciones y los pianos,<br />

el cine, las traiciones, los <strong>en</strong>igmas,<br />

mi padre, las cervezas, las pastillas, los misterios,<br />

el whisky malo, los óleos, el amor, los esc<strong>en</strong>arios,<br />

el hambre, el frío, el crím<strong>en</strong>, el dinero y mis 10 tías<br />

me hicieron este hombre <strong>en</strong>revera<strong>do</strong>.


Si alguna vez me cruzas por la calle<br />

regalame tu beso y no te aflijas.<br />

Si ves que estoy p<strong>en</strong>san<strong>do</strong> <strong>en</strong> otra cosa<br />

no es nada malo es que paso una brisa.<br />

La brisa <strong>de</strong> la muerte <strong>en</strong>amorada<br />

que ronda como un ángel asesino.<br />

Mas no te asustes siempre se me pasa<br />

es solo la intuición <strong>de</strong> mi <strong>de</strong>stino.<br />

Me gusta estar al la<strong>do</strong> <strong>de</strong>l camino<br />

fuman<strong>do</strong> el humo mi<strong>en</strong>tras to<strong>do</strong> pasa.<br />

Me gusta regresarme <strong>de</strong>l olvi<strong>do</strong><br />

para acordarme <strong>en</strong> sueños <strong>de</strong> mi casa,<br />

el chico que jugaba a la pelota,<br />

<strong>de</strong>l cuatro nueve cinco ocho cinco.<br />

Nadie nos prometió un jardín <strong>de</strong> rosas,<br />

hablamos <strong>de</strong>l peligro <strong>de</strong> estar vivos.<br />

No vine a divertir a tu familia<br />

mi<strong>en</strong>tras el mun<strong>do</strong> se cae a pedazos.<br />

Me gusta estar al la<strong>do</strong> <strong>de</strong>l camino,<br />

me gusta s<strong>en</strong>tirte a mi la<strong>do</strong>.<br />

Me gusta estar al la<strong>do</strong> <strong>de</strong>l camino,<br />

<strong>do</strong>rmirte cada noche <strong>en</strong>tre mis brazos.<br />

Al la<strong>do</strong> <strong>de</strong>l camino, al la<strong>do</strong> <strong>de</strong>l camino,<br />

al la<strong>do</strong> <strong>de</strong>l camino. Es mas <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>i<strong>do</strong><br />

y mas barato.<br />

Al la<strong>do</strong> <strong>de</strong>l camino...


V<strong>en</strong>us V<strong>en</strong>us V<strong>en</strong>us AIR<br />

AIR<br />

You could be from V<strong>en</strong>us<br />

I could be from Mars<br />

We would be together<br />

Lovers forever<br />

Care for each other<br />

You could live in the sea<br />

And I could be a bird<br />

We would be together<br />

Lovers forever<br />

Care for each other<br />

If you wear an illusion<br />

I will make it real<br />

We would be together<br />

Lovers forever<br />

Care for each other<br />

If you walk in the sun<br />

I will be your sha<strong>do</strong>w<br />

We would be together<br />

Lovers forever<br />

Care for each other<br />

Maio Maio Maduro Maduro Maduro Maio Maio- Maio ZECA AFONSO<br />

D C<br />

Maio maduro Maio, quem te pintou<br />

D C<br />

Quem te quebrou o <strong>en</strong>canto, nunca te amou<br />

D C Em C G D


Raiava o sol j no Sul, Ti ri tu ri tu ri tu ru Ti ri tu ru tu ru<br />

Bm7 C D<br />

E uma falua vinha l <strong>de</strong> Istambul<br />

Sempre <strong>de</strong>pois da sesta chaman<strong>do</strong> as flores<br />

Era o dia da festa Maio <strong>de</strong> amores<br />

Era o dia <strong>de</strong> cantar, Ti ri tu ri tu ri tu ru Ti ri tu ru tu ru<br />

E uma falua andava ao longe a varar<br />

D C D D C D D C D C<br />

Maio com meu amigo quem <strong>de</strong>ra j<br />

Sempre no ms <strong>do</strong> trigo se cantar<br />

Quimporta a fria <strong>do</strong> mar, Ti ri tu ri tu ri tu ru Ti ri tu ru tu ru<br />

Que a voz no te esmorea vamos lutar<br />

Numa rua comprida El-rei pastor<br />

V<strong>en</strong><strong>de</strong> o soro da vida que mata a <strong>do</strong>r<br />

Anda ver, Maio nasceu, Ti ri tu ri tu ri tu ru Ti ri tu ru tu ru<br />

Que a voz no te esmoreza a turba rompeu


Xornada 3:<br />

Ap<strong>en</strong>as él le amalaba el noema, a ella se le agolpaba el clémiso y<br />

caían <strong>en</strong> hidromurias, <strong>en</strong> salvajes ambonios, <strong>en</strong> sustalos<br />

exasperantes. Cada vez que él procuraba relamar las incopelusas, se<br />

<strong>en</strong>redaba <strong>en</strong> un grima<strong>do</strong> quejumbroso y t<strong>en</strong>ía que <strong>en</strong>vulsionarse <strong>de</strong><br />

cara al nóvalo, sinti<strong>en</strong><strong>do</strong> cómo poco a poco las arnillas se<br />

espejunaban, se iban apeltronan<strong>do</strong>, reduplimi<strong>en</strong><strong>do</strong>, hasta quedar<br />

t<strong>en</strong>di<strong>do</strong> como el trimalciato <strong>de</strong> ergomanina al que se le han <strong>de</strong>ja<strong>do</strong><br />

caer unas fílulas <strong>de</strong> cariaconcia. Y sin embargo era ap<strong>en</strong>as el<br />

principio, porque <strong>en</strong> un mom<strong>en</strong>to da<strong>do</strong> ella se tordulaba los hurgalios,<br />

consinti<strong>en</strong><strong>do</strong> <strong>en</strong> que él aproximara suavem<strong>en</strong>te su orfelunios. Ap<strong>en</strong>as<br />

se <strong>en</strong>treplumaban, algo como un ulucordio los <strong>en</strong>crestoriaba, los<br />

extrayuxtaba y paramovía, <strong>de</strong> pronto era el clinón, las esterfurosa<br />

convulcante <strong>de</strong> las mátricas, la ja<strong>de</strong>hollante embocapluvia <strong>de</strong>l<br />

orgumio, los esproemios <strong>de</strong>l merpasmo <strong>en</strong> una sobrehumítica<br />

agopausa. ¡Evohé! ¡Evohé! Volposa<strong>do</strong>s <strong>en</strong> la cresta <strong>de</strong>l murelio, se<br />

s<strong>en</strong>tía balparamar, perlinos y márulos. Temblaba el troc, se v<strong>en</strong>cían<br />

las marioplumas, y to<strong>do</strong> se resolviraba <strong>en</strong> un profun<strong>do</strong> pínice, <strong>en</strong><br />

niolamas <strong>de</strong> argut<strong>en</strong>didas gasas, <strong>en</strong> carinias casi crueles que los<br />

or<strong>do</strong>p<strong>en</strong>aban hasta el límite <strong>de</strong> las gunfias.<br />

(Capítulo 68. Rayuela. Julio Cortázar)<br />

Como no le melga nada que la contradigan, la señora Fifa se acerca a la Tota y<br />

ahí nomás le flam<strong>en</strong>ca la cara <strong>de</strong> un rotun<strong>do</strong> mofo. Pero la Tota no es inane y <strong>de</strong><br />

vuelta le arremulga tal acario <strong>en</strong> pl<strong>en</strong>o tripolio que se lo la<strong>de</strong>a hasta el copo.<br />

-¡Asquerosa! –brama la señora Fifa, tratan<strong>do</strong> <strong>de</strong> sonsonarse el ayelma<strong>do</strong> tripolio<br />

que a<strong>de</strong>m<strong>en</strong>os es <strong>de</strong> satén rosa. Revolean<strong>do</strong> una mazoca más bi<strong>en</strong> prolapsa,<br />

contracarga a la crimea y consigue marivolarle un suño a la Tota que se<br />

<strong>de</strong>sporrona <strong>en</strong> diagonía y por un mom<strong>en</strong>to horadra el raire con sus abroncojantes<br />

bocinomias. Por segunda vez se le arrumba un mofo sin merma a flam<strong>en</strong>carle las<br />

mecochas, pero nadie le ha <strong>de</strong>smuni<strong>do</strong> el <strong>en</strong>cuadre a la Tota sin t<strong>en</strong>er que<br />

alanchufarse su contragofia, y así pasa que la señora Fifa contrae una plica <strong>de</strong><br />

miercolamas a media resma y cuatro peticuras <strong>de</strong> ésas que no te dan tiempo al<br />

vocifugio, y <strong>en</strong> eso están arremulgán<strong>do</strong>se <strong>de</strong> ida y <strong>de</strong> vuelta cuan<strong>do</strong> se ve<br />

preciv<strong>en</strong>ir al <strong>do</strong>ctor Feta que se inmoluye inclótumo <strong>en</strong>tre las gladiofantas.<br />

-¡Payahás, payahás! –crona el elegantiorum, sujetiran<strong>do</strong> <strong>de</strong> las <strong>de</strong>smecr<strong>en</strong>zas<br />

empebufantes. No ha termina<strong>do</strong> <strong>de</strong> halar cuan<strong>do</strong> ya le están manocruji<strong>en</strong><strong>do</strong> el<br />

fano, las colotas, el rijo <strong>en</strong>juto y las nalcunias, mofo que arriba y suño al medio y<br />

<strong>do</strong>s miercolanas que para qué.<br />

-¿Te das cu<strong>en</strong>ta? –sinterruge la señora Fifa.<br />

-¡El muy cornaputo! –vociflama la Tota.


Y ahí nomás se recompalmean y fraternulian como si no se hubieran esta<strong>do</strong><br />

polichantan<strong>do</strong> más <strong>de</strong> cuatro cafotos <strong>en</strong> pl<strong>en</strong>a tetamancia; son así las tofifas y las<br />

fitotas, mejor es no terruptarlas porque te <strong>de</strong>smun<strong>en</strong> el persiglotio y se quedan<br />

tan plopas.<br />

Último Round


Xornada 4:<br />

O cine crea historias e Historia<br />

D<strong>en</strong><strong>de</strong> as orixes <strong>do</strong> cine cos franceses irmáns Lumière, con<br />

Meliès ou cos rusos e alemáns, ata o gran <strong>de</strong>s<strong>en</strong>volvem<strong>en</strong>to<br />

da industria que tivo lugar <strong>de</strong>n<strong>de</strong> media<strong>do</strong>s <strong>do</strong> século XX nos<br />

EEUU, o cine veu ocupar un lugar prepon<strong>de</strong>rante como gran<br />

emisor <strong>de</strong> ficcións.<br />

O cine, <strong>en</strong> primeiro lugar, narra historias. Moitas <strong>de</strong>las son<br />

extraídas <strong>de</strong> libros: por exemplo, Harry Potter, 2001. Unha<br />

odisea <strong>do</strong> espacio, 20.000 leguas <strong>de</strong> viaxe submariña, A<br />

historia interminable, Pinoccio, Macbeth, O señor <strong>do</strong>s aneis...<br />

Ou tamén <strong>de</strong> cómics: Superman, Batman, Os 4 fantásticos...<br />

Outras historias son creadas exclusivam<strong>en</strong>te para o cine: A<br />

noite <strong>do</strong> caza<strong>do</strong>r, Toy story, Matrix, A Guerra das Galaxias, A<br />

princesa Mononoke...<br />

No cine hai un <strong>guión</strong> técnico (as localizacións...) e un <strong>guión</strong><br />

literario. No <strong>guión</strong> literario procé<strong>de</strong>se coma no teatro: anótase<br />

o lugar on<strong>de</strong> transcorre a acciójn e po<strong>de</strong>n anotarse<br />

características sobre ese lugar, elem<strong>en</strong>tos, cuestións sobre a<br />

maquillaxe ou a roupa...<br />

O cine fabrica tamén a Historia. Moitas das cousas que<br />

coñecemos sobre o ser humano suce<strong>de</strong>n a través da pantalla<br />

<strong>do</strong> cine. Platón, un filósofo grego, dicía que os seres humanos<br />

non veiamos as cousas coma son, s<strong>en</strong>ón que este mun<strong>do</strong> eran<br />

sombras, copias <strong>do</strong>utro mun<strong>do</strong> moito máis sublime e<br />

perfecto: o mun<strong>do</strong> das i<strong>de</strong>as. El explicaba que estabamos<br />

como <strong>en</strong>cerra<strong>do</strong>s nunha caverna escura con fachos nas<br />

pare<strong>de</strong>s e <strong>de</strong> costas á porta, e por esa porta reflectíanse, no


fon<strong>do</strong> da caverna, as sombras <strong>de</strong>se mun<strong>do</strong> i<strong>de</strong>al que<br />

transcorría fóra <strong>do</strong> noso campo visual. Segun<strong>do</strong> Platón, vemos<br />

o mun<strong>do</strong> coma nun teatro chinés <strong>de</strong> sombras...<br />

Ás veces, o cine é coma ese teatro chinés <strong>de</strong> sombras. Vemos<br />

o mun<strong>do</strong> a través <strong>de</strong>l: p<strong>en</strong>sa<strong>de</strong>, que cousas coñece<strong>de</strong>s a<br />

través <strong>do</strong> cine? Moitas guerras (a Guerra Civil Española, a<br />

guerra <strong>do</strong> Vietnam, a 1ª e a 2ª Guerra Mundial), historias <strong>de</strong><br />

amor, <strong>de</strong> gángsters, <strong>de</strong> piratas, <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectives, <strong>de</strong> músicos, <strong>de</strong><br />

vaqueiros, <strong>de</strong> viaxeiros, <strong>de</strong> vampiros... O cine non é só<br />

<strong>en</strong>tretem<strong>en</strong>to: tamén é unha fonte <strong>de</strong> coñcem<strong>en</strong>to <strong>de</strong>cisiva.<br />

O cine inflúe moito na publicida<strong>de</strong> e viceversa. Moitos<br />

anuncios hoxe parec<strong>en</strong> pequ<strong>en</strong>as películas (p<strong>en</strong>sa<strong>de</strong> nos <strong>do</strong>s<br />

coches), e tamén algúns vi<strong>de</strong>oclips musicais. Ás veces, a<br />

publicida<strong>de</strong> é un campo <strong>de</strong> <strong>en</strong>saio para o cine. Unha directora<br />

catalana, Isabel Coixet, comezou fac<strong>en</strong><strong>do</strong> anuncios <strong>de</strong><br />

compresas Evax.<br />

O cine t<strong>en</strong> algo <strong>de</strong> maxia: é un espacio <strong>de</strong> sombras, e nas<br />

sombras acontec<strong>en</strong> sempre cousas emocionantes. Queremos<br />

que nos <strong>en</strong>treteñan, pero tamén queremos emocionarnos. O<br />

cine é un campo <strong>de</strong> emocións <strong>en</strong> carne viva. Non é apto para<br />

os moi crédulos.<br />

Ou si. En algo temos que crer.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!