30.04.2013 Views

termo de responsabilidade (pdf) - Portugalembassy.org.tr

termo de responsabilidade (pdf) - Portugalembassy.org.tr

termo de responsabilidade (pdf) - Portugalembassy.org.tr

SHOW MORE
SHOW LESS

Transforme seus PDFs em revista digital e aumente sua receita!

Otimize suas revistas digitais para SEO, use backlinks fortes e conteúdo multimídia para aumentar sua visibilidade e receita.

TERMO DE RESPONSABILIDADE<br />

TERM OF RESPONSABILITY<br />

Alojamento /Accomodation / Logement<br />

Encargos <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> subsistência /Bearing of costs / Frais <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> séjour<br />

De acordo com o Artigo 14º(4) do Código <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> Vistos, tendo como objectivo o convite <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> um nacional<br />

<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> país terceiro que necessita <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> visto para <strong>tr</strong>anspor as fronteiras Schengen / In accordance with<br />

Article 14(4) of the Visa Co<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> for the purpose of inviting a third-coun<strong>tr</strong>y national subject to visa<br />

obligation / Conformément aux dispositions <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> l'article 14 (4) du Co<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> Visa, en ce qui concerne<br />

l'invitation d'un ressortissant <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> pays tiers qui a besoin d'un visa pour <strong>tr</strong>averser la frontière<br />

Schengen<br />

PROCESSO Nº ……………… Data/Date/Date ………..<br />

I<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>ntificação do responsável / Personal data of the un<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>rsigned / I<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>ntification<br />

<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> la personne responsable<br />

1. Apelido/Surname/Nom<br />

Nome(s) Próprio(s)/Given Name/Prénom<br />

3. Nacionalida<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>/Nationality/Nationalité 4. Local <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> nascimento/Place of birth/Lieu <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong><br />

naissance<br />

5. Data <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> nascimento/Date of<br />

birth/Date <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> naissance<br />

7. Nº <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> i<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>ntificação/I<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>ntity<br />

Card/Carte d’i<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>ntité nº<br />

Data e local <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> emissão/Date and place of issue/<br />

Date et lieu d'émission<br />

9. Profissão/Occupation/Profession<br />

6. Sexo/Sex /Sexe<br />

8. Passaporte nº/Passport No/Passeport<br />

nº<br />

Data e local <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> emissão/ Date and Place of<br />

issue/ date et lieu d'émission<br />

10. Residência permanente/Permanent address/Rési<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>nce permanente<br />

10.1 - Rua/S<strong>tr</strong>eet/Rue…………………………………………………………………………….<br />

10.2 - Nº/No/Nº .………………………… 10.3 – Andar/Floor/Étage ………..….…..….<br />

10.4 – Localida<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>/City/Localité ………………..………………………………………………<br />

10.5 – Código Postal /Postal Co<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>/Co<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> postal ………………………..…………..……..<br />

10.6 - Telefone/Telephone/ Téléphone ………………….……………..…………………..


Declaro estar em condições <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> garantir o alojamento/I <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>clare being able to assume the<br />

accommodation/Je déclare pouvoir assurer l'hébergement<br />

De/From/De …….…../……………../…………… Até/Until/Jusqu’a ……….../.…………../……………..<br />

Dia/Day/Jour Mês/ Month/Mois Ano/Year/année Dia/Day/Jour Mês/ Month/Mois Ano/Year/Année<br />

Na minha residência acima/At my above address/Dans ma rési<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>nce ci-<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>ssus<br />

Na morada indicada abaixo/At the following address/À l'adresse ci-<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>ssous:<br />

11. En<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>reço do alojamento/Address for the accommodation/Adresse <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> l’hébergement<br />

11.1 - Rua/S<strong>tr</strong>eet/Rue………………………………………………………………………….<br />

11.2 - Nº/No/Nº .…………………… 11.3 – Andar/Floor/Étage ………………….…..<br />

11.4 – Localida<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> /City/Localité……………………………………………………………..<br />

11.5 – Código postal /Postal co<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>/Co<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> postal…………………………………….…….<br />

11.6 - Telefone/Telephone/ Téléphone ………………………………………………..….<br />

I<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>ntificação do convidado / Personal data of the invitee/ I<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>ntification <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> la<br />

personne invitée<br />

12. Apelido/Surname/Nom<br />

Nome(s) Próprio(s)/Given Name/Prénom<br />

14. Nacionalida<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>/Nationality/ Nationalité 15. Local <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> nascimento/Place of birth/Lieu<br />

<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> naissance<br />

16. Data <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> nascimento/Date of<br />

birth/Date <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> naissance<br />

17. Sexo/Sex/Sexe<br />

18. Eventuais laços familiares com o responsável*/Possible family ties with the<br />

un<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>rsigned**/Eventuels liens familiaux avec la personne responsable***<br />

Declaro que assumo apenas o alojamento e os custos <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> repa<strong>tr</strong>iamento/I <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>clare I<br />

will only assume the accommodation and repa<strong>tr</strong>iation costs/Je déclare que je<br />

soutiens simplement l'hébergement et les frais <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> rapa<strong>tr</strong>iement<br />

Declaro que assumo também todos os ou<strong>tr</strong>os encargos inerentes à estadia/I<br />

<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>clare I will bear all living costs inherent to the stay/Je déclare que je soutiens<br />

aussi tous les au<strong>tr</strong>es frais compris dans le séjour<br />

* Campo <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> preenchimento facultativo<br />

** Optional field<br />

*** Champ <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> remplissage facultative


Declaro ter conhecimento <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> que:<br />

Os dados que constam do presente formulário serão <strong>tr</strong>atados pela Direcção Geral dos Assuntos Consulares e<br />

das Comunida<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>s Portuguesas (DGACCP) para gestão dos pedidos <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> visto.<br />

Estes dados po<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>m ser acedidos pelo Serviço <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> Es<strong>tr</strong>angeiros e Fronteiras nos <s<strong>tr</strong>ong>termo</s<strong>tr</strong>ong>s da lei.<br />

Tenho um direito <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> acesso e rectificação aos dados que me dizem respeito, <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>vendo dirigir o meu pedido<br />

por escrito à DGACCP.<br />

Esta <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>claração, <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>vidamente reconhecida pela autorida<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> competente, <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>ve ser apresentada sob a forma <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong><br />

original às autorida<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>s consulares competentes para examinar o pedido <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> visto da pessoa convidada.<br />

I am aware that:<br />

The personal data contained in this form will be handled by the Directorate General for Consular Affairs and<br />

Portuguese Communities for the management of visa applications.<br />

Those data can be ma<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> accessible to the Foreign Nationals and Bor<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>rs Service, as provi<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>d by law.<br />

I have the right to access them or to have them altered, as long as I direct a written request to the<br />

aforementioned Directorate General.<br />

The present <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>claration, duly stamped by the competent authority, must be presented (original) to the<br />

consular authorities competent for examining the visa application of the person invited.<br />

Je déclare avoir connaissance que :<br />

Les données contenues dans ce formulaire seront <strong>tr</strong>aitées par la Direction Générale pour les Affaires<br />

Consulaires et les Communautés Portugaises (DGACCP) pour la gestion <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>s <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>man<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>s <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> visa.<br />

Ces données peuvent ê<strong>tr</strong>e consultées par le Service d’É<strong>tr</strong>angers et Frontières, conformément à la Loi.<br />

J'ai un droit d'accès et <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> rectification aux données qui me concernent, autant que je soumets une <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>man<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong><br />

écrite à la DGACCP.<br />

Cette déclaration, dûment reconnue par l'autorité compétente, doit ê<strong>tr</strong>e présenté dans la forme d'original aux<br />

autorités consulaires compétentes pour examiner la <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong>man<s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> visa <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> la personne invitée.<br />

Lido e aprovado Autentificação da assinatura <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong><br />

Read and approved Witnessed for certification of the signature by<br />

Lu et approuvé Authentification <s<strong>tr</strong>ong>de</s<strong>tr</strong>ong> signature par<br />

------------------------------- ----------------------------------------------------<br />

Data/Date/Date

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!