05.01.2014 Views

CERTIFICADO DE GARANTIA - GYS

CERTIFICADO DE GARANTIA - GYS

CERTIFICADO DE GARANTIA - GYS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>CERTIFICADO</strong> <strong>DE</strong> <strong>GARANTIA</strong><br />

Validade da garantia : 1 ano a partir da data da factura de venda do<br />

revendedor<br />

Dados a registar pelo revendedor:<br />

Referência do aparelho<br />

Data da venta<br />

Dados do comprador<br />

CONDIÇÕES DA <strong>GARANTIA</strong><br />

1 – A garantia só será válida se os dados tiverem sido devidamente registados<br />

2 – A garantia cobre qualquer defeito de fabrico do aparelho (peças e mão de<br />

obra) durante 1 ano a partir da data da venda ao utilizador.<br />

3 - A <strong>GARANTIA</strong> NÃO COBRE OS POSSIVEIS ERROS DO UTILIZADOR<br />

AO ESCOLHER A TENSÃO <strong>DE</strong> RE<strong>DE</strong>, nem os incidentes produzidos por uso<br />

indevido, golpes, manipulação por pessoa não autorizada ou qualquer outra<br />

avaria devida ao transporte.<br />

4 – A garantia não cobre o desgaste normal das peças (ex: cabos, pinças ...).<br />

Em caso de avaria, façam chegar o aparelho a um centro de assistência autorizado,<br />

juntando o certificado de garantia devidamente preenchido pelo revendedor. Se possível<br />

acompanhar de nota explicativa da avaria.<br />

Uma vez finalizado o período de garantia, e com responsabilidade do utilizador, o centro<br />

de assistência autorizado debitará as eventuais reparações, transportes e orçamentos.<br />

ATENÇÃO<br />

Em garantia os custos de transporte são de conta do utilizador até ao centro de<br />

assistência, e de conta deste na reexpedição.<br />

<strong>GYS</strong><br />

Declaração de conformidade<br />

O material está conforme as directivas CEE 83/336 ( compatibilidade<br />

electromagnética) e 73/23 (baixa tensão)<br />

O material está conforme as normas EN50199 e NA 60947-1<br />

INSTRUÇÕES <strong>DE</strong> USO<br />

Obrigado por escolher o nosso produto. De maneira a tirar o melhor<br />

partido do seu equipamento, por favor leia atentamente:<br />

I- TENSÃO <strong>DE</strong> ALIMENTAÇÃO<br />

1 x 230V~ (50-60 Hz) 16A INVERTERS <strong>GYS</strong>MI 125 / 133<br />

1 x 230V~ (50-60 Hz) 25A INVERTER <strong>GYS</strong>MI 164 /183<br />

1 x 230V~ (50-60 Hz) 32A INVERTER <strong>GYS</strong>MI 200L<br />

• Tolerância – (+/- 15%)<br />

A unidade pára e a luz indicadora apaga-se se a tensão de entrada for<br />

mais alta do que 265V ou mais baixa do que 195V.<br />

• Nos INVERTERS <strong>GYS</strong>MI 125 e 133, liga-se o aparelho rodando o<br />

potenciómetro para a corrente desejada, desliga-se rodando o<br />

potenciómetro para a posição “0”.<br />

II- SOLDADURA<br />

Por favor siga as regras standard<br />

Depois de soldar, deixe a máquina ligada para o devido arrefecimento.<br />

Protecção térmica: a luz indicadora acende-se, o ciclo de arrefecimento é de 5<br />

min.<br />

A unidade está equipada com 3 funções inverter especiais:<br />

- Hot start +25% de corrente no arranque, para um melhor<br />

escorvamento do arco.<br />

- Arc force +15% de corrente quando há tendência para o<br />

eléctrodo colar.<br />

- Anti-sticking evita o sobreaquecimento do eléctrodo quando ele<br />

cola, podendo-se retirar o alicate sem danos.<br />

S4<br />

Mise à jour : 01/09/2002<br />

<strong>GYS</strong>MI 125 – 133 – 164 – 164 RC- 183-200L


III / PARAMETROS <strong>DE</strong> SOLDADURA<br />

Diâmetro do I min I médio I máx Potência do gerador<br />

eléctrodo (mm)<br />

De corrente<br />

1,6 30 40 50<br />

2 45 55 80<br />

2,5 70 80 95 4,5 KVA<br />

3,2 100 110 130 5,5 KVA<br />

4* 125 135 160 7 KVA<br />

*únicamente para o Gysmi 164<br />

<strong>GYS</strong>MI 164 RC: Para a versão RC activa-se o potenciómetro do comando á distância quando se liga o<br />

comando sobre a frente dianteira. Então o potenciómetro da frente dianteira fica desactivado.<br />

IV- SOLDADURA TIG<br />

Este aparelho pode soldar a TIG com arranque por contacto.<br />

V- SOLDADURA TIG ( LIFT ARC )<br />

• Só a versão <strong>GYS</strong>MI 200L está equipada para a soldadura TIG por LIFT-<br />

ARC ( por contacto)<br />

VI- SAFE MO<strong>DE</strong> L (modo baixa tensão em vazio )<br />

• O <strong>GYS</strong>MI 200L é o único que possui a posição “ L “ ou VRD – Voltage<br />

reduction device ( dispositivo de redução de tensão ), que protege o<br />

utilizador em ambientes húmidos, com uma tensão em vazio menor do<br />

que 19 V.<br />

VII- MANUTENÇÃO<br />

Certifique-se que o equipamento está desligado e espere que o ventilador pare.<br />

As tensões e correntes no interior são perigosas.<br />

Retire a tampa regularmente e limpe o pó com ar comprimido (com pouca<br />

pressão). Verifique se as ligações eléctricas estão em bom estado.<br />

VIII- RESOLUÇÃO <strong>DE</strong> PROBLEMAS<br />

Se o aparelho não solda, confirme os seguintes pontos:<br />

Ambos os indicadores luminosos<br />

estão acesos :espere até ao fim do ciclo de arrefecimento.<br />

Ambos os indicadores luminosos<br />

estão apagados :Tensão de entrada fora da tolerância<br />

230V +/- 15%O indicador luminoso power<br />

está aceso :Confirme a ligação dos cabos de soldadura.<br />

Se sem resultado, envie o aparelho para os serviços após-venda para reparação.<br />

Confirme sempre a ligação à terra, a tomada de alimentação e a ficha do<br />

aparelho.<br />

IX- CONSELHOS GERAIS<br />

Escolha um sítio limpo, abrigado do mau tempo<br />

Utilize uma máscara de protecção para os olhos<br />

Utilize roupa de protecção<br />

Utilize luvas de protecção<br />

Retire o eléctrodo revestido do alicate quando não está a ser utilizado<br />

Limpe o aparelho com ar comprimido<br />

X- SEGURANÇA<br />

CUIDADO : o aparelho deve ser sempre ligado a uma tomada com terra. Se<br />

não, existem elevados riscos de electrocussão.<br />

Proteja-se a si e aos outros de:<br />

• Fumos<br />

• Calor do arco de soldadura<br />

• Chuva, vapor<br />

• Choques eléctricos<br />

• Ambientes e produtos inflamáveis<br />

Este aparelho não deve ser utilizado por ou perto de pessoas que usem um<br />

Pacemaker.<br />

Este aparelho foi construído de acordo com as novas directivas europeias<br />

(CEM e D.B.T.).<br />

Por favor leia com atenção as instruções dadas a seguir.<br />

XI- INSTALAÇÃO E USO (EN 50199 : 1995)<br />

O utilizador é responsável pela instalação e uso do equipamento de acordo<br />

com as instruções do fabricante. Se algum distúrbio electromagnético for<br />

notado, o utilizador deve solucionar o problema, se necessário com a ajuda<br />

da assistência técnica do fabricante.<br />

A.1 Reconhecimento envolvente<br />

Antes da instalação do equipamento, o utilizador deve avaliar os potenciais<br />

problemas electromagnéticos que possam surgir na área circundante.<br />

A.2 Redução de interrupções<br />

A.2/1 Alimentação de tensão<br />

O equipamento de soldadura deve ser ligado conforme as instruções do<br />

fabricante<br />

Em caso de interferências, pode ser necessário tomar precauções adicionais,<br />

como aplicar filtros nas tomadas ou no cabo de alimentação.<br />

A.2/2 Manutenção<br />

O equipamento não deve ser modificado por qualquer razão<br />

A.2/3 Cabos de soldadura<br />

Os cabos de soldadura devem ser mantidos tão curtos quanto possível,<br />

posicionados juntos uns do outro e deitados ou tão juntos do chão quanto<br />

possível.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!