E O DIESEL MAIS PODEROSO DO MUNDO - mahle.com

mahle.powertrain.com

E O DIESEL MAIS PODEROSO DO MUNDO - mahle.com

n e w s

A F T E R M A R K E T

J O R N A L P A R A O S D I S T R I B U I D O R E S , L O J I S T A S , A P L I -

C A D O R E S E R E P A R A D O R E S D O S E T O R D E A U T O P E Ç A S

www.mahle.com.br

Em cada edição do MAHLE Aftermarket news procuramos

cumprir nosso objetivo inicial de trazer informações que

possam ser úteis no desenvolvimento de seus negócios. Esperamos

que todos aproveitem o teor do editorial, que fala das diretrizes

e desenvolvimento de novos produtos do Grupo MAHLE

no mundo e no Brasil. Veja também as matérias sobre Le Mans e

o diesel mais poderoso do mundo, bem como sobre troca de filtros

de cabine. Com relação ao mercado brasileiro, várias ações

foram realizadas junto a clientes em diversos estados e foram

documentadas para a sua informação. Temos ainda novidades

sobre nossas embalagens e lançamentos de produtos nas páginas

14 e 15. Boa leitura a todos e até a próxima edição.

2/2006

LE MANS

E O DIESEL MAIS

PODEROSO DO MUNDO

Í N D I C E

2 EDITORIAL

Roberto Hojo, Gerente de Desenvolvimento

de Produto, Garantia da

Qualidade e Assistência Técnica

- Aftermarket Mundial

3 MAHLE MUNDO

A Audi larga com o diesel mais

poderoso do mundo em Le Mans

4 MAHLE MUNDO

Dicas para troca de filtros

de cabine

8 EVENTOS

Participação especial na Autop

2006, em Fortaleza (CE)

10 EVENTOS

Datas especiais são comemoradas

junto a nossos clientes

14 PRODUTOS

Lançamentos de produtos da

MAHLE Metal Leve S.A.

16 PRODUTOS

Embalagens com etiquetas

coloridas


EDITORIAL

Prezados leitores,

Roberto Hojo,

Gerente de

Desenvolvimento

de Produto,

Garantia da

Qualidade e Assistência

Técnica

- Aftermarket

Mundial

A MAHLE Metal Leve S.A. desenvolve produtos e sistemas completos, de

acordo com as exigências tecnológicas do mercado, sempre focada na

melhoria contínua de produtos e processos e comprometida em fornecer

soluções inovadoras.

O cenário atual brasileiro, aliado à globalização da economia mundial,

traz como consequências o aumento das importações em geral, e particularmente

de veiculos e autopeças (pela diversificação de veículos e de

importados que geram novas demandas), trazendo embutidos produtos

com novas tecnologias - tanto de veiculos, motores e peças -, exigindo

cada vez mais inovações tecnológicas dos fabricantes. Nesse sentido,

disponibilizamos ao mercado tecnologia e toda a experiência adquirida ao

longo de nossa existência, visando atender aos requisitos de qualidade,

segurança, desempenho, meio ambiente e consumidores, com a manutenção

de centros tecnológicos estrategicamente localizados em todo o

mundo. Temos unidades em Stuttgart (Alemanha), Detroit e Novi (EUA),

Northampton (Inglaterra), Toquio (Japão), em São Paulo (Brasil) e, mais

recentemente, em Xangai (China).

O crescimento acelerado das importações, impulsionado pelas desvalorização

cambial dos últimos dois anos, tem acarretado maior competitividade

das peças importadas, principalmente da China. Com essa

realidade, temos necessidade de ser cada vez mais ágeis, criativos e

competitivos, se quisermos dar continuidade ao sucesso de nossos

negócios. Isso demanda maior número de desenvolvimentos de produtos,

assim como reengenharias para criar e reduzir custos, antecipando

soluções que viabilizem a oferta de produtos mais rapidamente para o

mercado brasileiro, com custos competitivos.

Atenta a esse cenário, a MAHLE Metal Leve S.A., sendo parte de um grupo

mundial e globalizado, trabalha para manter sua posição de liderança

no mercado de reposição de componentes de motores e sistemas de filtração,

constantemente completando a linha de produtos, bem como lançando

novos itens que fortaleçam nosso “core business”, como ocorreu

recentemente com a disponibilização ao mercado brasileiro de uma linha

completa de válvulas para motor.

Finalizando, a excelência na qualidade para nós também está totalmente

comprometida com o meio ambiente e a legislação ambiental. Sendo assim,

todas as plantas produtoras do grupo MAHLE Brasil são certificadas

pela ISO TS16949 - 2002 e ISO 14001 - 2004. A unidade do aftermarket de

Limeira é certificada pela ISO 9001 - 2000 e ISO 14001 - 2004.

Em resumo, procuramos estar sempre um passo à frente em tecnologia

e preservação ambiental, antecipando-nos às novas necessidades.

Nosso pioneirismo pôde mais uma vez ser comprovado com o desenvolvimento

dos filtros bicombustíveis e da linha completa dos filtros

ecológicos, produzidos sem materiais metálicos, permitindo descarte

com incineração sem resíduo. É assim que trabalhamos: usando no

presente os acertos do passado e a tecnologia de ponta para construir

um futuro melhor.

Obrigado e até a próxima.

Roberto Hojo

n e w s

A F T E R M A R K E T

2


MAHLE MUNDO

UM VEÍCULO A DIESEL EM

LE MANS

QUANDO O SINAL DE LARGADA FOR DADO EM LE MANS, EM 17 DE JUNHO DE 2006, SERÁ ABERTO UM

NOVO CAPÍTULO NA HISTÓRIA DA TRADICIONAL CORRIDA DE LONGA DISTÂNCIA, DE 24 HORAS. PELA PRI-

MEIRA VEZ, UM VEÍCULO A DIESEL PARTICIPA DA CORRIDA – SENDO ATÉ MESMO CONSIDERADO COMO

UM GRANDE FAVORITO AO TÍTULO.

A AUDI CRIOU UMA NOVA DIMENSÃO DE MOTORES A DIESEL

Não é apenas uma inovação para Le Mans: o motor V12 TDI, desenvolvido recentemente

com 5,5 litros e biturboalimentação, tem potência de mais de 650

hp. Ele é especialmente silencioso e com baixo consumo de combustível – essa

última característica é uma vantagem que não pode ser subestimada em uma

corrida de longa distância.

Ulrich Baretzky, chefe de Tecnologia de Motor na Audi Sport, considera o motor

como “o motor a diesel com a maior potência específica no mundo” e o projeto

como “o maior desafio já enfrentado pela Audi Sport durante sua longa história”.

O motor do R10 é totalmente fabricado com alumínio – o que também é uma

novidade para um motor a diesel. O torque tremendo

de mais de 1.100 Nm provoca demandas extremas na

transmissão de potência do R10 – essas forças são tão

grandes que já foram sentidas na fase de teste: a Audi

Sport teve que modificar as plataformas de teste e instalar

transmissões especiais para serviço pesado.

DESEMPENHO MÁXIMO EM QUALQUER FAIXA

A formação da mistura de combustível no novo Audi é

gerenciada por um moderno sistema Common Rail. A

pressão de injeção é superior a 1.600 bar. E a pressão

de ignição atinge valores nunca antes implementados em

qualquer motor Audi. O torque útil varia de 3.000 a 5.000

rpm – um nível excepcionalmente baixo para um motor de

corrida. O piloto pode usar a potência do motor desde a

marcha lenta. Uma outra característica especial dessa tecnologia diesel: a necessidade

de mudanças de marcha foi significativamente reduzida no R10, comparado

ao modelo anterior R8.

UMA NOVA APARÊNCIA

Além das inovações do protótipo esportivo, novos padrões também foram

criados em relação ao chassi: o mais evidente é a combinação de monocoque

e carroceria. Enquanto o antecessor R8 apresentava um chassi clássico

com fuselagem plástica, o R10 dispensa fuselagem adicional: a maioria das

peças em fibra de carbono é exposta diretamente ao fluxo de ar. Isso economiza

peso – o que é especialmente importante porque o grande porte do V12

TDI do R10, com seus 5,5 litros, faz com que ele seja mais comprido e mais

pesado que o motor do R8. Isso também explica a distância significativamente

maior entre os eixos do R10.

TRANSFERÊNCIA DE TECNOLOGIA PARA A ESTRADA

A Audi está envolvida ativamente no desenvolvimento de protótipos esportivos.

Isso resulta em novas tecnologias, inovações e novos princípios de design.

Por um lado, é assim para continuar com a tradição de vitórias da Audi nas

24 horas de Le Mans. Por outro lado – e essa é certamente a razão decisiva

– isso também permite que a produção em série se beneficie das inovações

do motor esportivo. Diferentemente dos motores de rotações extremamente

altas da Fórmula 1, a transferência direta de tecnologia do motor esportivo de

Le Mans para a produção em série é possível. Isso porque as regras exigem

que as velocidades do motor sejam mantidas em uma faixa similar às dos veículos

de produção. Por mais de 25 anos, o sucesso em esportes motorizados

da Audi tem sido associado a inovações, que posteriormente são introduzidas

em carros de produção.

O sistema de tração Quattro (em 1980 a revolução em rally e, posteriormente, no

circuito de corrida) e a tecnologia TFSI (usada pela primeira

vez em 2001 nas 24 horas de Le Mans) são exemplos

disso. O Audi R8, com 61 vitórias, é o protótipo Le

Mans de maior sucesso de todos os tempos. Ele ainda é

o único carro de corrida do mundo que combina turboalimentação

com injeção direta de combustível (TFSI).

Agora, TFSI e o sistema de tração Quattro são utilizados

normalmente nos motores da série esportiva da

Audi. E isso também é válido para a tecnologia TDI:

hoje, a cada segundo, um Audi é entregue com um

motor TDI. Com o compromisso referente ao diesel

em Le Mans, a Audi irá ampliar ainda mais a sua liderança

no setor TDI (e seu status como fornecedor dos

veículos a diesel mais esportivos).

DESAFIOS ESPECIAIS: DESENVOLVIMENTO DO PISTÃO E TRATA-

MENTO DA SUPERFÍCIE DE SERVIÇO DO CILINDRO

As pressões de ignição de até 200 bar e valores de potência específica de

mais de 70 kW/l não são mais excepcionais para motores a diesel modernos.

Para suportar esses esforços, ligas e design otimizados, resistentes

a altas temperaturas, assim como um arrefecimento eficiente, são necessários

nas laterais dos pistões. Para isso, a MAHLE desenvolveu, pela

primeira vez, pistões forjados com suportes de anel arrefecidos. Em um

processo especial de fabricação, os suportes de anel e canais de arrefecimento

são combinados em um sistema. Isso proporciona propriedades

de dissipação de calor significativamente melhores ao pistão, especialmente

no entalhe do primeiro anel e na cavidade de combustão e permite

a operação contínua em pressões e temperaturas extremas. A MAHLE já

produziu 5 milhões desses pistões forjados com suportes de anel arrefecidos

para uso em motores de produção. O revestimento de superfícies

de serviço do cilindro NIKASIL, desenvolvido pela MAHLE, já demonstrou

suas vantagens em relação à resistência ao desgaste e à redução de atrito

no R8 TFSI. Agora isso também se aplica ao R10 TDI.

n e w s

A F T E R M A R K E T

3


MAHLE MUNDO

Para permitir um fácil

acesso às instruções de

instalação, a embalagem é

serrilhada.

TROCA DE

FILTROS DE CABINE

TUDO SOB CONTROLE

A MAIORIA DOS VEÍCULOS ENTREGUE RECENTEMENTE NA EUROPA É EQUIPADA COM FILTROS DO AR

DE CABINE. SOMENTE NA ALEMANHA, ISSO CORRESPONDE A MAIS DE 10.000 VEÍCULOS REGISTRA-

DOS POR DIA – E A TENDÊNCIA ESTÁ CRESCENDO CADA VEZ MAIS. PARA A OFICINA, ISSO SIGNIFICA

A PERSPECTIVA DE UM FATURAMENTO ADICIONAL DEVIDO À GRANDE DEMANDA DE TROCA SUBSE-

QÜENTE - E O KNOW-HOW AO TROCAR E INSTALAR OS DISPOSITIVOS DE LIMPEZA.

A F T E R M A R K E T

n e w s

4


MAHLE MUNDO

Os filtros do ar de cabine fazem um serviço limpo. Durante apenas

uma hora de condução, um volume de ar de até 100.000 litros

é introduzido no interior do veículo. O mais importante é a troca

regular dos elementos do filtro. Os intervalos de troca, estipulados

pela indústria automotiva, devem ser respeitados. Como fabricantes

de filtros, recomendamos a troca do filtro do ar da

cabine após 12.000 a 15.000 km – ou no mínimo uma vez ao

ano, ou ainda com mais freqüência, no caso de concentração

mais alta de poeira.

Isso porque o filtro saturado reduz o rendimento do ventilador e

atrasa significativamente a limpeza de janelas com vapor. Se a

troca de filtro for adiada durante muito tempo, a sujeira acumulada

de um filtro antigo com a umidade pode se tornar um ambiente

favorável para a procriação de bactérias e mofo. Esses podem

se depositar nos dutos de ventilação e no sistema de condicionamento

de ar, causando odores extremamente desagradáveis e

emissões perigosas no interior do veículo. Assim, gostaríamos de

dar alguns conselhos para uma troca de filtro rápida e segura.

PROCURADO E ENCONTRADO

Em primeiro lugar: onde está o filtro? Você pode obter informações

sobre a localização exata no CD-ROM alemão ou em nosso

catálogo de filtro on-line em “www.mahle-aftermarket.com

– e também, convencionalmente, no interior de nossa nova

embalagem para filtro MAHLE e filtros do ar de cabine Knecht.

Ali você poderá obter as instruções impressas de instalação

– claras e sempre disponíveis, que economizam tempo e dinheiro

na oficina. Para facilitar o acesso, uma tira picotada que

pode ser rasgada com a mão é integrada na embalagem.

MOSTRANDO A DIREÇÃO: O SENTIDO CORRETO

PARA CIMA

Um dos erros de instalação mais freqüentes é colocar o filtro

no sentido errado. O sentido correto de instalação está descrito

com exatidão nas instruções específicas do veículo. Além

disso, o sentido de fluxo do filtro é indicado com pequenas

setas na parte lateral. O posicionamento correto dos recessos

e saliências de fixação também deve ser observado.

ENCAIXE PERFEITO

Quando esse filtro é instalado, também é importante que ele

seja colocado exatamente no local previsto. Caso contrário,

pode ser formado um desvio – uma abertura que permite que

o ar não filtrado penetre no interior do veículo. Por falar nisso,

você sabia que um desvio causado por uma instalação incorreta

pode ter o mesmo efeito na qualidade do ar no veículo

que uma janela lateral aberta?

PERSONALIZADOS COM A QUALIDADE DE EQUIPA-

MENTO ORIGINAL

Os filtros da MAHLE são instalados como equipamento original.

As oficinas também se beneficiam com essa alta qualidade

porque nossos filtros para o Aftermarket são fabricados de

acordo com os mesmos altos padrões.

UMA FONTE CRESCENTE DE GANHO: FILTROS DO AR

DE CABINE COM CAMADAS DE CARVÃO ATIVADO

Cada vez mais clientes reconhecem a tendência de mudança

de filtros do ar de cabine com filtros simples de particulados

(LA) para filtros combinados com camadas de carvão ativado

(LAK), que apresentam maiores benefícios. Até mesmo pacotes

separados de carvão ativado são usados em alguns veículos.

Devido ao arranjo de camada dupla do filtro combinado

(ver também a imagem do microscópio eletrônico) foram combinadas

duas funções independentes em um filtro. Os filtros

do ar de cabine com camadas de carvão ativado coletam não

apenas partículas de sujeira, como poeira, pólen e fuligem,

mas também removem contaminações gasosas, como fumaças

prejudiciais de escapamento, altas concentrações de

ozônio e odores desagradáveis. Esses gases (principalmente

hidrocarbonetos, assim como gases inorgânicos e prejudiciais,

tais como ácido sulfídrico, dióxido de enxofre e óxidos

de nitrogênio) são absorvidos pelo cartão ativado.

Novo: a embalagem de filtros do ar de cabine

também foi projetada alinhada com a variedade

completa de filtro.

Arranjo de material de dupla camada de um filtro combinado com camadas

de carvão ativado (LAK) mostrado com microscópio eletrônico.

Filtros do ar de cabine com carvão ativado garantem um ar

significativamente mais saudável no interior do veículo. Isso

assegura um alívio considerável para passageiros alérgicos,

pessoas sensíveis a odores e para aqueles com problemas

respiratórios – desde que os filtros sejam de boa qualidade e

trocados profissionalmente, no momento certo.

Instruções de instalação para a troca de filtro

rápida e segura.

É VITAL QUE O FILTRO DO AR DE CABINE SEJA INSTALADO CUIDADOSAMENTE –

AQUI ESTÃO OS ESTÁGIOS MAIS IMPORTANTES, MOSTRADOS COM O EXEMPLO DE UM LA 242.

BY PASS

BLADE

Em muitos filtros do ar de cabine é utilizada a chamada colocação de

lâmina. Essa lâmina desliza na primeira dobra durante o encaixe para

assegurar uma vedação perfeita.

Esse filtro foi destruído durante a instalação: o filtro não foi encaixado

corretamente sobre as lâminas. Isso fez com que as dobras se deformassem,

criando um desvio grande, permitindo que o ar não filtrado

fluísse sem passar pelo filtro. Assim, o efeito de filtragem é totalmente

anulado. A distorção do filtro também pode ser vista claramente e tem

um efeito prejudicial na vedação do lado mais longo.

Esse é um filtro instalado corretamente: as dobras

estão alinhadas; ele se encaixa perfeitamente no compartimento.

A F T E R M A R K E T

n e w s

5


EVENTOS

Palestras

AUTO PEÇAS RIALAN

Em 19/4/06, a MAHLE Metal Leve S.A., representada

por Humberto Canobre (Supervisor de Promoção)

e Filadelfo Moreira (Promotor de Vendas),

ministrou uma palestra motivacional a profissionais

da região.

Todos os presentes ouviram com muita atenção e

interesse os assuntos abordados na apresentação.

SINDIMOTOR/APAREM/ABGNV

Organizada pela MAHLE Metal Leve S.A. e Sindimotor,

com apoio da APAREM e ABGNV, foi realizada

em 25/4/06 uma palestra técnica no Auditório do Sindimotor.

Compareceram ao evento 50 representantes

das empresas de retificação e reparação de motores

e preparadores de motores para competições.

Após a abertura da palestra, nossos instrutores

abordaram assuntos sobre danos em pistões,

anéis e bronzinas, suas causas e soluções.

SAMA CONTAGEM

Ministrada por Renato Araújo (Inspetor de Vendas),

a palestra realizada em 10/4/06 na Sama de

Contagem (MG) foi voltada a uma platéia composta

por frotistas da região.

Iniciativas como essa têm sido muito bem recebidas

pelos profissionais do setor, que encaram a

ação como fonte de reciclagem e capacitação.

A F T E R M A R K E T

n e w s

6


EVENTOS

Aniversários

COMPEÇAS – 40 ANOS

Localizada em Vitória da Conquista (BA), a Compeças Comércio de Peças

Ltda. comemorou em abril 40 anos de fundação. Na oportunidade,

Jorge Brasil (Inspetor de Vendas) entregou uma placa em homenagem a

João Santana e Rieson Martins de Santana (fundadores da empresa) e a

Luis Carlos Santana e Arlindo Bulhões Santana (diretores).

MOTOCICLO – 25 ANOS

Parabenizamos a empresa pela comemoração de suas bodas de prata.

O diretor Idalberto Luiz Moro destacou alguns fatos importantes que

marcaram esses 25 anos da Motociclo. De acordo com ele, a entrada de

novos sócios na Motociclo, em 1998, e a construção da nova sede, toda

informatizada, em 2003, “mostram como a empresa se preparou para suportar

o crescimento do mercado de motos, ocupando hoje uma posição

de destaque no mercado”, concluiu.

BIANCHI E FILHOS (ROZIMBO) – 45 ANOS

A MAHLE Metal Leve S.A. cumprimenta a empresa pelo significativo aniversário

de 45 anos de atividades no setor. A entrega da placa comemorativa

foi feita por Mauro Mello (Inspetor de Vendas) a Luiz Carlos Bianchi,

que representou a empresa.

PELLEGRINO – 10 ANOS

Em homenagem aos 10 anos de aniversário da Pellegrino Filial Belo Horizonte

(MG), a MAHLE Metal Leve S.A. ofereceu à empresa uma placa

comemorativa, entregue a Ricardo Schafirspin (Gerente da Filial) por Renato

Araújo (Inspetor de Vendas) e João Marcelo Rodrigues (Promotor de

Vendas).

SEVILHA PEÇAS PARA TRATORES – 15 ANOS

Em comemoração aos 15 anos de existência da empresa, Mauro Battistini

entregou, em nome da MAHLE Metal Leve S.A., uma placa aos diretores

Marcio Morales, Valdir Morales e Valdinei Morales, que representaram

a Sevilha.

A F T E R M A R K E T

n e w s

7


EVENTOS

1 2 3

4

5 6

XII AUTOP

A Autop 2006, 12ª edição da Feira Nacional de Autopeças e Veículos do

Ceará, um dos mais importantes eventos do setor, foi realizada em Fortaleza,

de 5 a 8/4/06 e contou, como tradicionalmente acontece, com a nossa participação.

Claus Hoppen (Diretor Presidente da MAHLE Metal Leve S.A.), Edvaldo R. S.

de Souza (Gerente Nacional de Vendas Reposição), Humberto Canobre (Supervisor

de Promoção), Marcelo Valadares (Supervisor de Vendas), Silvia Helena

e Cirilo Márcio de Freitas (Inspetores de Vendas), além de percorrerem a

feira (onde compartilhamos o estande com o distribuidor Bezerra & Oliveira),

aproveitaram o ensejo para outras atividades junto aos clientes locais.

1 - ALMOÇO NA SAMA FORTALEZA.

2 - PARTICIPANTES DO ALMOÇO NA PELLEGRINO.

3 - ALMOÇO NA BEZERRA & OLIVEIRA.

4 - EQUIPE MAHLE METAL LEVE S.A. NA AUTOP.

5 - MARCOS BEZERRA ENTRE SILVIA HELENA E CIRILO FREITAS.

6 - AUTOFORT E MAHLE METAL LEVE S.A. NA AUTOP.

Vários eventos marcaram a agenda de nossa equipe: visitas, almoços e reuniões

com distribuidores como Bezerra & Oliveira, Pellegrino e Sama.

CONVENÇÕES

DAL FLORIANÓPOLIS

Realizou-se nos dias 5 e 6/5/06 a Convenção de Vendas da Distribuidora

Automotiva Filial Florianópolis, com o tema “Sou 100% Vendas”. Participaram

todos os vendedores internos e externos das marcas Sama e Laguna,

perfazendo um total de 32 pessoas. O evento foi organizado pelo gerente da

unidade, Geada, e prestigiado por fornecedores da distribuidora, entre eles a

MAHLE Metal Leve S.A., que marcou presença com uma palestra motivacional

proferida por Josemar Ribas (Supervisor de Vendas). Também participaram

da convenção Fábio Krasilchik e Mauro Camargo (Inspetores de Vendas)

e Carlos Henrique (Promotor de Vendas).

SAMA/LAGUNA

A Convenção de Vendas da Sama/Laguna contou com a participação de 85

pessoas. Na ocasião, foi ministrada uma palestra motivacional por Humberto

Canobre (Supervisor de Promoção). Marcelo Bassani (Inspetor de Vendas)

também esteve presente no evento. Na foto abaixo: Francisco H. F. Gonçalves

(Coordenador Sama Frotas), Carlos Roberto de Godoy (Coordenador

de Vendas da Distribuidora Automotiva), Antonio Carlos Cunha Bueno

(Supervisor de Vendas), Roberto Catunda Neto (Coordenador de Vendas da

Laguna), Humberto Canobre, Marcelo Bassani e Wladimir J. G. Silva (Gerente

Regional).

A F T E R M A R K E T

n e w s

8


EVENTOS

1

VISITAS

COMO TRADICIONALMENTE ACONTECE EM NOSSAS DIVERSAS

UNIDADES, RECEBEMOS MAIS ALGUNS GRUPOS DE VISITANTES:

2

1

NOVO

MUNDO

No dia 7/4/06 aproximadamente 45 pessoas da Distribuidora Novo

Mundo visitaram nossas instalações.

2

SAMA

FLORIANÓPOLIS

Um grupo composto por 39 pessoas da Sama Florianópolis foi recepcionado

em 17/3/06 por Fábio Krasilchik (Inspetor de Vendas) e por Ricardo

Caló (Assistência Técnica).

3

3

LAGUNA

RIBEIRÃO PRETO

A Distribuidora Automotiva Laguna, de Ribeirão Preto, trouxe 45 clientes

de Orlândia (SP) para visitar nossas fábricas no dia 30/3/06.

4

CIRASA

O Distribuidor Cirasa enviou de Fernandópolis (SP) 46 visitantes, em

20/4/06, para conhecerem nossas fábricas de pistões e filtros.

5

TRANSPORTADORA

CONTATTO

Representando a Transportadora Contatto, estiveram conosco: Anilson

Leon, Armando Donizeti Ferraz, Carlos Roberto Gigo, Antonio Carlos

Cunha Bueno, Atílio Contatto Júnior, Odair Natálio Couto, Richard

Nelson Pilotto e Daniel Kaschil Couto.

4

5

A F T E R M A R K E T

n e w s

9


EVENTOS

Comemorações

Por ocasião da Páscoa, representantes da MAHLE Metal Leve S.A. realizaram

visitas a clientes para celebrarem a data e entregarem ovos de chocolate.

Em Fortaleza (CE), vários clientes foram alvo da entrega de chocolates, como:

Autofort, Bezerra & Oliveira, Cavalcante, DPK, Pellegrino e Sama.

Em Belo Horizonte e Contagem (MG), a empresa foi representada por João

Marcelo (Promotor de Vendas).

Em Goiânia (GO), Edison Silva (Inspetor de Vendas) e a Promotora Daniella

Moraes estiveram na MPA Motor Peças e na Regional Distribuidora de Peças,

que sediou a campanha, onde estavam também presentes Plinio Passáglia

(Diretor Presidente da Regional Distribuidora de Peças), Deusa (Gerente de

Vendas) e equipe. Na Moto Brasil Goiânia, Íris Nunes (Inspetora de Vendas)

representou a MAHLE Metal Leve S.A. na distribuição das guloseimas.

Autofort.

Bezerra & Oliveira.

BHM Diesel.

Cavalcante.

DPK.

Mercantil.

Moto Brasil.

MPA.

MPA.

Homenagem às Mulheres

O Dia Internacional da Mulher foi devidamente comemorado pela MAHLE Metal Leve S.A. com ações junto a distribuidores de Belo Horizonte e Contagem

(MG). Ao todo, 106 profissionais foram homenageadas com uma lembrança da empresa. Confiram as fotos.

Comdip.

Ginjo.

Internacional Peças. Mercantil.

A F T E R M A R K E T

n e w s

10


EVENTOS

Pacaembu.

Pacaembu.

Pellegrino Belo Horizonte .

Pellegrino Fortaleza.

Polipeças.

Polipeças.

Regional Distribuidora de Peças.

Regional Distribuidora de Peças.

Sama/Laguna Fortaleza.

Sama/Laguna Contagem.

Sama/Laguna Contagem.

Pellegrino. Polipeças.

Sama / Laguna. Vespor Automotive.

A F T E R M A R K E T

n e w s

11


EVENTOS

ACONTECEU

1

CONVENÇÃO

DISTRIBUIDORA AUTOMOTIVA

O encontro da empresa Distribuidora Automotiva, com participação da

Sama e Laguna de Campo Grande (MS) teve grande importância para

todos os participantes, com exploração do tema 100% vendas. Compareceram

Cleris de Oliveira (Gerente da Filial Campo Grande), Nilvaldo

Airtan Calça (Coordenador Laguna), Marcio Montalvão (Coordenador

Sama Revenda), Gabriel Antonio Marques (Coordenador Sama Frota),

Tarlei Aparecido de Oliveira (Coordenador Logística), Antonio Carlos

Cunha Bueno (Supervisor de Vendas), Humberto Canobre (Supervisor

de Promoção) e Emilson Sabatini (Inspetor de Vendas). Também participaram

a equipe de vendas internas e representantes comerciais.

2

JEEP CROSS EM CARUARU (PE)

A MAHLE Metal Leve S.A. participou como um dos patrocinadores da

1ª Etapa do Campeonato Pernambucano de Jeep Cross, realizada na

cidade de Caruaru (PE), em 6 e 7/5/06. Todos os pilotos, co-pilotos e

veículos usaram nossas marcas em sua apresentação. No espaço que

ocupamos em parceria com a Auto Peças Volkscorcel, os clientes convidados

foram recebidos por Sidney Oliveira (Supervisor de Vendas) e

Daniel Melo (Inspetor de Vendas).

2

1

A modalidade é um dos mais novos esportes radicais em evolução no

Brasil. Além de atrair e prender a atenção de um público de milhares de

pessoas em cada etapa, o Jeep Cross tem sido destacado na mídia,

divulgando os patrocinadores que acreditam na categoria.

3

PEIXADA

AUTO GIRO

Para comemorar o sucesso da Campanha MAHLE Metal Leve S.A. e o

crescimento das vendas nas linhas de filtros e válvulas, a Auto Giro ofereceu

uma saborosa peixada a todos os seus funcionários.

2

Compareceram ao evento, que reuniu 35 pessoas, os diretores da Auto

Giro, Gilmar (área comercial) e Jason (área financeira), bem como Jairo

Paulo Rodrigues (Representante MAHLE Metal Leve S.A.), João Marcelo

(Promotor de Vendas) e Paulo Roberto Peron (Inspetor Técnico).

4

PIT

STOP

A 2ª Inspeção Veicular Gratuita de Mogi Guaçu, realizada pelo N.A.G.

- Núcleo Automotivo Guaçuano, aconteceu por meio da parceria estabelecida

entre a MAHLE Metal Leve S.A. e a Lauto (loja de varejo da Barros

Auto Peças).

3

Na ocasião foram efetuadas mais de 270 vistorias em veículos. Representando

a empresa compareceu Emilson Sabatini (Inspetor de Vendas).

5

PPL

INAUGURA FILIAL

A PPL Distribuidora de Peças inaugura a sexta loja da rede e primeira em

Anápolis (GO). A expansão da rede consolida ainda mais sua força no

mercado de autopeças.

4

Desejamos sucesso à empresa e em especial à nova loja.

A F T E R M A R K E T

n e w s

12


EVENTOS

5

MARDIESEL

A equipe da Mardiesel da cidade de Presidente Prudente (SP) foi homenageada

com um saboroso café da manhã, que reuniu 60 pessoas, entre

funcionários e clientes.

Marcelo Bassani (Inspetor de Vendas) representou a empresa.

6

SAVAR

RS

A MAHLE Metal Leve S.A. ofereceu, em 5/4/06, um café da manhã à

equipe de vendas da Savar, de Porto Alegre (RS).

Luciano Ponzio da Silva (Inspetor de Vendas) organizou e compareceu

ao evento em nome da MAHLE Metal Leve S.A.

7

CURSO

DE MOTORES

Mais uma turma concluiu o Curso de Motores VW AT 1.0 16V, realizado

em parceria com o Distribuidor Nacional, com aulas no Senai do município

de Vila Velha (ES), nos dias 27 e 28/4/06.

O evento contou com a participação do Instrutor Idálio e de Victor Roney

Schneider Caetano (Inspetor de Vendas).

8

CAMPANHA

DE BRONZINAS MPA

Foi um grande sucesso a campanha de bronzinas realizada em Goiânia

(GO) com a MPA. Representando a MAHLE Metal Leve S.A., Íris Nunes

(Inspetora de Vendas) acompanhou o evento.

Gilberto, Rodrigo e Íris.

9

CAMPANHA

DE BRONZINAS REAL MOTO PEÇAS

Outra campanha de bronzinas, realizada em Goiânia (GO), aconteceu na

Real Moto Peças e foi muito bem-sucedida. Íris Nunes (Inspetora de Vendas)

e Daniella Moraes (Promotora de Vendas) representaram a MAHLE

Metal Leve S.A.

Amanda e Aguimar.

A F T E R M A R K E T

n e w s

13


PRODUTOS

Produto:

Filtro do ar LX 343

Aplicação: Linha leve

BMW: Série 3 (E36) - Série 5 (E39) - Série Z3 (E36/7)

Produto: Pistão com anel S51610 (MAHLE) e P&A-9200

(Metal Leve)

Aplicação:

Honda: Moto 200cc. CBX200/NX200/XR200

Produto:

Filtro do combustível KL 422

Aplicação: Linha pesada

VW: Dedalus (MWM 4.08 TCE) 2005->

Produto:

Filtro do óleo OC 100

Aplicação: Linha Leve

PSA Peugeot Citroen 1.0 – 2.2

(todos não ecológicos, 86->)

A F T E R M A R K E T

n e w s

14


PRODUTOS

Produto:

Filtro do combustível KL 420/1

Aplicação: Linha leve

Ford:

Plataforma Amazon (Z-Tec Rocam) 04/02->

Plataforma Amazon (Z-Tec Rocam Fiesta Sedan) 08/04->

Produto:

Filtro do ar LX 1597

Aplicação: Linha leve

Ford:

Eco Esport 1.6 (2002 ->)

Fiesta Sedan (Modelo Novo) 1.0 (2002 ->)

Fiesta Hatch (Modelo Novo) 1.0 (2002 ->)

Fiesta Sedan (Modelo Novo) 1.6 (2002 ->)

Fiesta Hatch (Modelo Novo) 1.6 (2002 ->)

Fiesta Sedan (Modelo Novo) 1.6 FLEX (2002 ->)

Fiesta Hatch (Modelo Novo) 1.6 FLEX (2002 ->)

SAC com orientação ambiental

Comunicamos a implantação do SAC – Serviço de Atendimento

ao Cliente com orientações ambientais, desenvolvido

pelo SGA – Sistema de Gestão Ambiental da unidade de

Limeira.

Pelo telefone 0800 0150015 os usuários recebem

informações técnicas para o melhor uso e aplicação

dos produtos MAHLE Metal Leve S.A., como também sobre

o correto descarte dos materiais substituídos.

A F T E R M A R K E T

n e w s

15


PRODUTOS

EMBALAGENS

COM ETIQUETAS

COLORIDAS

Dando continuidade à divulgação da padronização corporativa mundial estabelecida

para o acondicionamento de nossos produtos, que envolveu o

redesenho de todas as nossas embalagens, informamos que foi implantado

o uso de hologramas nas etiquetas, assim como tarjas coloridas. Acreditamos

que isso trará benefícios a toda a cadeia de distribuição dos nossos

produtos.

“Essa iniciativa de usar etiquetas de cores diferenciadas atende alguns requisitos

básicos, importantes para nossos clientes: agiliza a identificação visual dos

produtos contidos nas embalagens, economizando tempo, evitando enganos

e facilitando o manuseio nos estoques dos distribuidores, lojistas, aplicadores e

usuários”, afirma Roberto Hojo (Gerente de Desenvolvimento de Produto, Garantia

da Qualidade e Assistência Técnica - Aftermarket Mundial).

Pistões (sem cor).

Pistões com Anéis (tarja preta).

Kit (tarja verde).

Kit com Juntas (tarja laranja).

E X P E D I E N T E

MAHLE Aftermarket news 2/2006

MAHLE Aftermarket news é uma publicação externa do

Departamento de Marketing e Comunicação Corporativa

da MAHLE Metal Leve S.A.

Correspondência: Rodovia Limeira Mogi-Mirim, km 103

CEP: 13480-970 - Limeira - SP - Brasil

alessandra.bertolotto@br.mahle.com

www.mahle.com.br

Comitê Editorial: Edvaldo R. S. de Souza, Roberto Hojo, Maria

Cristina Zanco Andrade, Mônica Andréia Magalhães Massacani,

Alessandra Bertolotto, Robson Rezende, Susana G. Ribeiro, Franco

Nardi, Antonio Carlos Bueno, Marcelo Valadares, Josemar Ribas e

Sidney Oliveira

Coordenação: Departamento de Marketing e Comunicação Corporativa

Redação: Luciana Kobayashi e Otavio Mazza de Andrade

Jornalista Responsável: Sonia Rezende – MTb 17.401 – SP

Criação e Produção: Casecom

Tels.: (11) 3034-5217 e 3812-2760 – São Paulo – SP

www.studiocasecom.com.br

Kit com Bronzinas (tarja azul).

PRODUTO

Pistões

Pistões com Anéis

Kit

Kit com Juntas

Kit com Bronzinas

COR DA ETIQUETA

Sem cor

Preta

Verde

Laranja

Azul

A F T E R M A R K E T

n e w s

16

More magazines by this user
Similar magazines