Sprinkler - Tyco Fire Products

tyco.fire.com

Sprinkler - Tyco Fire Products

Technical Services: Tel: (800)

http://www.tyco-fireproducts.com

381-9312 / Fax: (800) 791-5500

Series Série TY-B TY-B — factor 2.8, 5.6, K 40, and 80 e 8.0 115 K-factor

Upright, Sprinklers Pendent, Montantes, andPendentes Recessed e Pendentes Sprinklers

Embutidos

Standard Resposta Response, Padrão, Cobertura Standard Padrão Coverage

General Descrição Geral

not quentemente, representative recomenda-se of all possible que o utilizador

final atmospheres. seja consultado Consequently, em relação à ade-

it

corrosive

isquabilidade recommended destes that revestimentos the end user para be um

Description

Os Sprinklers Montantes e Pendentes Série consulted determinado withambiente respectcorrosivo. to the suitability Os efeitos

TY-B, K40, K80 e K115 descritos nesta ficha of da these temperatura coatings ambiente, for anyconcentração given corrosive

químicos environment. e velocidade The de effects gases/químicos of ambi-

de

The

técnica

Series

são sprinklers

TY-B, 2.8,

de

5.6,

pulverização

and 8.0

decorativos

de resposta e cobertura padrão, ent

K-factor, Upright and Pendent Sprinklers

described in this data sheet are

devem

temperature,

ser considerados,

concentration

no mínimo, juntamente

com a natureza corrosiva do quími-

of

com ampola de vidro de 5 mm, concebidos

chemicals, and gas/chemical velocity,

standard response - standard coverage,

decorative 5 mm glass bulb type along

para utilização em espaços comerciais de

should be considered, as a minimum,

co a que

with

os

the

sprinklers

corrosive

vão estar

nature

expostos.

of the

spray risco sprinklers baixo, normal designed ou elevado, for como use in bancos,

hotéis, centros comerciais, fábricas, re-

chemical Pode ser obtida to which uma theversão sprinklers de nível willinter-

médio do Sprinkler Pendente Série TY-B,

be

light, ordinary, or extra hazard, commercial

occupancies such as banks,

exposed.

finarias, fábricas de químicos, etc.

utilizando o Sprinkler Pendente Série TY-B

hotels, shopping malls, factories, refineries,

chemical plants, etc.

Series em conjunto TY-B Pendent com o Escudo Sprinkler Modelo can S2. be

An intermediate level version of the

A versão embutida do Sprinkler Pendente

Série TY-B, onde aplicável, destina-se à utilização

recessed em áreas version com tectos of acabados. the Series Utiliza Pendent Sprinkler

obtained by utilizing the Series TY-B

The AVISOS

in combination with

TY-B um Espelho Pendent Embutido Sprinkler, de duas where peças applicable,

10 (1/2” is intended NPT) ou Estilo for use 40 in (3/4” areas NPT). with O Es-

ser instalados e mantidos em conformidade

Estilo the Os Sprinklers Model S2Série Shield. TY-B aqui descritos têm de

a finished

pelho Embutido

ceiling.

fornece

It uses

um

a two-piece

ajuste embutido

de 12,5 mm (1/2”) ou até 19 mm (3/4”) The mas Series aplicáveis TY-B da NFPA, Sprinklers para além described das nor-

com este documento, WARNINGS bem como com as nor-

Style 10 (1/2 inch NPT) or Style 40 (3/4

inch NPT) Recessed Escutcheon. The

de ajuste total desde a posição pendente

herein mas de quaisquer must be outras installed autoridades and maintained

competentes.

O inincumprimento compliance with das normas this docu-

pode

Recessed Escutcheon provides 1/2

embutida. O ajuste fornecido pelo Espelho

inch (12,7 mm) of recessed adjustment

or up to 3/4 inch (19,1 mm) of standards

ment,

Embutido permite o corte menos preciso pôr em as causa wello funcionamento as with the applicable

destes dispositivos.

of the National Fire Protec-

da descarga da tubagem para o sprinkler.

total adjustment from the flush pendention

Association, in addition to the

Os

position.

revestimentos

The adjustment

resistentes

provided

à corrosão, standards O proprietário of any é responsável other authorities pela manutenção

jurisdiction. do seu sistema Failure e dispositivos to dode so protecção may

having

by the Recessed Escutcheon reduces

onde aplicáveis, são utilizados para prolongar

a vida útil dos sprinklers de liga de co-

the accuracy to which the fixed pipe impair contra incêndios the performance em condições ofadequadas these devices.

de

drops to the sprinklers must be cut.

bre quando expostos a atmosferas corrosivas.

Embora resistant os sprinklers coatings, com revestimento where The o fabricante owner isde responsible sprinklers devem for maintain-

ser contac-

funcionamento. A empresa de instalação ou

Corrosion

applicable, resistente à are corrosão utilized tenham to extend passado thenos

tados em caso de dúvidas.

Número de

ing their fire protection system and devices

in proper operating condition. Identificação

life

testes

of copper

de corrosão

alloy

padrão

sprinklers

efectuados

beyond

pelas

entidades de homologação aplicáveis, The installing contractor or sprinkler

that which would otherwise be obtained

when exposed to corrosive atmospheres.

Although corrosion resis-

with any questions.

os testes não são representativos de todas

manufacturer should be contacted de Modelo/

tant as coated atmosferas sprinklers corrosivas have possíveis. passedConse-

the

Sprinkler

standard corrosion tests of the applicable

approval IMPORTANTE

agencies, the testing is

TY1151 - Montante 40K, 1/2”NPT

Consulte sempre a Ficha Técnica TFP700

Model/Sprinkler TY1251 - Pendente 40K, 1/2”NPT

para obter o “AVISO DE INSTALAÇÃO”

TY3151 - Montante 80K, 1/2”NPT

que contém IMPORTANT

alertas acerca do manuseamento

refer e da instalação to Technical de sistemas Data Identification

Always TY3251 - Pendente 80K, 1/2”NPT

e

Sheet TY4151 - Montante 115K, 3/4”NPT

componentes TFP700 de forsprinklers. the “INSTALLER

O manuseamento

e a instalação

WARNING” TY4251 - Pendente 115K, 3/4”NPT

that provides

incorrectos

cautions Numbers

podem

with respect to handling and installation

of sprinkler systems and com-

TY4951 - Pendente 115K, 1/2”NPT

TY4851 - Montante 115K, 1/2”NPT

danificar permanentemente um sistema TY1151 - Upright 2.8K, 1/2"NPT

de sprinklers ou os respectivos componentes

e causar falhas de funcionamento dos TY3151 - Upright 5.6K, 1/2"NPT

TY1251 - Pendent 2.8K, 1/2"NPT

ponents. Improper handling and installation

can permanently damage

sprinklers numa situação de incêndio ou TY3251 - Pendent 5.6K, 1/2"NPT

a system or its components

and cause the sprinkler to fail

causar o seu funcionamento prematuro.

TY4151 - Upright 8.0K, 3/4"NPT

TY4251 - Pendent 8.0K, 3/4"NPT

to operate in a fire situation or cause

TY4851 - Upright 8.0K, 1/2"NPT

it to operate prematurely.

TY4951 - Pendent 8.0K, 1/2"NPT

Página 1 de 8 Março, 2007 TFP151_PT

Page 1 of 8

JULY, 2004

TFP151

† DuPont Registered Trademark


Page 2 2de of 8 8

TFP151_PT

ESCUTCHEON

ESPELHO PLATE SUPERFÍCIE SEATING DE

CONTACTO SURFACE DA PLACA

1/2"

NPT

**

7/16" ENTRADA (11,1 mm)

NOMINAL

DE MAKE-IN ROSCA

11 mm (7/16”)

*

DEFLECTOR SSU

DEFLECTOR SSU*

6

57 2-1/4" mm

(57,2 (2-1/4”) mm)

1-9/16" 40 mm

(39,7 (1-9/16”) mm)

ENCAIXES WRENCH

DA FLATS CHAVE

56 2-3/16" mm

(55,6 (2-3/16”) mm)

5

4

2

3

1

1 --Carcaça

Frame

2 --Botão

Button

3 - Conjunto Sealing de

Vedação Assembly

SSP

DEFLECTOR SSP*

PENDENTE

UPRIGHT VERTICAL

*

7

CROSS SECÇÃO

TRANSVERSAL

SECTION

4 --Ampola

Bulb

6 - 6Deflector*

- * A

Temperature

temperatura de

rating

actuação

is indicated

está indicada

on deflector

no deflector

or adjacent to

5 --Parafuso Compression de 7 - 7Mancal

- Bushing orifice ou adjacente seat on frame. à sede do orifício no corpo.

Compressão Screw

** Ligações de rosca da tubagem segundo ISO 7/1

**Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provided on

special

podem

request.

ser fornecidas mediante pedido especial.

FIGURA FIGURE1

SPRINKLERS STANDARD DE RESPONSE RESPOSTA SERIES PADRÃO TY-B SÉRIE UPRIGHT TY-B MONTANTES (TY1151) AND (TY1151) PENDENT E PENDENTES (TY1251) (TY1251) SPRINKLERS K40,

2.8 K-FACTOR, 1/2” NPT 1/2 INCH NPT

ESPELHO ESCUTCHEON SUPERFÍCIE

DE PLATE CONTACTO SEATING

DA SURFACE PLACA

1/2"

NPT

**

7/16" ENTRADA (11,1 mm)

NOMINAL

MAKE-IN DE ROSCA

11 mm (7/16”)

EMBUTIDO STYLE 10

RECESSED

ESTILO 10

ESCUTCHEON

ESPELHO

DEFLECTOR SSU*

DEFLECTOR SSU*

6

*

2-3/16" 56 mm

(55,6 (2-3/16”) mm)

38 1-1/2" mm

(38,1 (1-1/2”) mm)

SSP DEFLECTOR DEFLECTOR SSP*

PENDENTE

*

2-7/8" 73 mm (73,0 (2-7/8”) mm) DIÂ. DIA.

RECESSED PENDENTE EMBUTIDO PENDENT

WRENCH ENCAIXES

DA FLATS CHAVE

1/2" NPT

UPRIGHT VERTICAL

ENTRADA 7/16"

(11,1 NOMINAL mm)

NOMINAL DE ROSCA

11 MAKE-IN mm (7/16”)

56 2-3/16" mm

(55,6 (2-3/16”) mm)

**

5

4

2

3

1

SECÇÃO CROSS TRANSVERSAL SECTION

1 - Carcaça Frame

2 - Botão Button

3 - Sealing Conjunto de

Vedação Assembly

4 - Ampola Bulb

5 - Parafuso Compression de

Compressão

Screw

6 6- Deflector* - ** A Temperature temperatura de rating actuação is indicated está indicada on deflector no deflector

adjacent to

orifice ou adjacente seat on à frame. sede do orifício no corpo.

***Pipe Ligações thread de rosca connections da tubagem per segundo ISO 7/1ISO can7/1

be provided on

special podem request. ser fornecidas mediante pedido especial.

FIGURA FIGURE2

SPRINKLERS STANDARD DE RESPONSE RESPOSTA SERIES PADRÃO TY-B SÉRIE UPRIGHT TY-B MONTANTES (TY3151) AND (TY3151) PENDENT E PENDENTES (TY3251) (TY3251) SPRINKLERS K80,

5.6 K-FACTOR, 1/2” NPT 1/2 INCH NPT


TFP151_PT Page Page 33 of de 8

ESCUTCHEON

ESPELHO

PLATE SUPERFÍCIE SEATING

DE CONTACTO

SURFACE

DA PLACA

1/2" ENTRADA (12,7 mm)

EMBUTIDO STYLE 40

NOMINAL

RECESSED

ESTILO 40

3/4" **

MAKE-IN DE ROSCA

ESCUTCHEON

ESPELHO

NPT 12,5 mm (1/2”)

*

DEFLECTOR SSU

DEFLECTOR SSU*

6*

59 2-5/16" mm

(58,7 (2-5/16”) mm)

40 1-9/16" mm

(39,7 (1-9/16”) mm)

SSP DEFLECTOR SSP*

PENDENTE

*

ENCAIXES WRENCH

DA FLATS CHAVE

2-7/8" 73 mm (73,0 (2-7/8”) mm) DIA. DIÂ.

RECESSED PENDENTE EMBUTIDO PENDENT

ENTRADA 1/2"

5

(12,7 NOMINAL mm)

NOMINAL DE ROSCA

4

MAKE-IN 12,5 mm

(1/2”)

2

57 2-1/4" mm

(57,2 (2-1/4”) mm)

3

1

3/4" NPT**

UPRIGHT VERTICAL

SECÇÃO CROSS TRANSVERSAL

SECTION

1 - Carcaça Frame 3 - Conjunto Sealing de 4 --Ampola

Bulb

6 - 6Deflector*

- * A Temperature temperatura de rating actuação is indicated está indicada on deflector no deflector

adjacent to

2 - Botão Button

Vedação Assembly 5 --Parafuso Compression de

orifice ou adjacente seat on frame. à sede do orifício no corpo.

Compressão

Screw

** **Pipe Ligações thread de rosca connections da tubagem persegundo ISO 7/1ISO can7/1

be provided on

special podem request. ser fornecidas mediante pedido especial.

FIGURA FIGURE3

STANDARD SPRINKLERS RESPONSE DE RESPOSTA SERIES PADRÃO TY-BSÉRIE UPRIGHT TY-B MONTANTES (TY4151) AND(TY4151) PENDENT E PENDENTES (TY4251) SPRINKLERS

(TY4251)

8.0 K-FACTOR, K115, 3/4” 3/4NPT

INCH NPT

ESPELHO ESCUTCHEON

SUPERFÍCIE PLATE SEATING DE

CONTACTO SURFACE DA PLACA

1/2"

NPT

**

7/16" ENTRADA (11,1 mm)

NOMINAL

DE MAKE-IN ROSCA

11 mm (7/16”)

*

DEFLECTOR SSU

DEFLECTOR SSU*

*

6

57 2-1/4" mm

(57,2 (2-1/4”) mm)

56 2-3/16" mm

(55,6 (2-3/16”) mm)

5

4

1-9/16" 40 mm

(39,7 (1-9/16”) mm)

ENCAIXES WRENCH

DA FLATS CHAVE

2

3

SSP

DEFLECTOR SSP*

PENDENTE

UPRIGHT VERTICAL

*

1

CROSS SECÇÃO

TRANSVERSAL

SECTION

1 - Carcaça Frame

3 - Sealing Conjunto de 4 - Ampola Bulb

66- Deflector* - * A Temperature temperatura de rating actuação is indicated está indicada on deflector no deflector

adjacent to

2 - Botão Button

Vedação Assembly 5 - Parafuso Compression de

orifice ou adjacente seat on à frame. sede do orifício no corpo.

Compressão

Screw

***Pipe Ligações thread de rosca connections da tubagem persegundo ISO 7/1ISO can7/1

be provided on

special podem request. ser fornecidas mediante pedido especial.

FIGURA FIGURE4

STANDARD SPRINKLERS RESPONSE DE RESPOSTA SERIES PADRÃO TY-BSÉRIE UPRIGHT TY-B MONTANTES (TY4851) AND(TY4851) PENDENT E PENDENTES (TY4951) SPRINKLERS

(TY4951)

8.0 K-FACTOR, K115, 1/2” 1/2NPT

INCH NPT


Page 4 de 8

TFP151_PT

K TIPO TEMP.

40

1/2”

NPT

80

1/2”

NPT

115

3/4”

NPT

115

1/2”

NPT

PENDENTE

(TY1251) e

MONTANTE

(TY1151)

PENDENTE

(TY3251) e

MONTANTE

(TY3151)

PENDENTE

EMBUTIDO

(TY3251)*

Figura 4

PENDENTE

(TY4251) e

MONTANTE

(TY4151)

PENDENTE

EMBUTIDO

(TY4251)*

Figura 5

PENDENTE

(TY4951) e

MONTANTE

(TY4851)

LÍQUIDO

AMPOLA

57°C (135°C) Laranja

68°C (155°F) Vermelho

79°C (175°F) Amarela

93°C (200°F) Verde

141°C (286°F) Azul

LATÃO

NATURAL

ACABAMENTO DE SPRINKLER (Consulte Nota 8)

CROMA-

DO

1,2,3

182°C (360°F) Malva 1,2

57°C (135°F) Laranja

68°C (155°F) Vermelho

79°C (175°F) Amarela

93°C (200°F) Verde

POLIÉSTER

*** BRANCO

REVESTI-

MENTO DE

CHUMBO

1,2,3,4,5,6,7 1,2,3,5

REVESTIMEN-

TO DE CERA

N/D

REVESTI-

MENTO DE

CERA SOBRE

CHUMBO

1,2,3,5 1,2,3,5

141°C (286°F) Azul 1**,2**,3**,5** 1**,2**,3**,5**

182°C (360°F) Malva N/D

57°C (135°F) Laranja

68°C (155°F) Vermelho

79°C (175°F) Amarela

93°C (200°F) Verde

141°C (286°F) Azul 1,2

57°C (135°F) Laranja

68°C (155°F) Vermelho

79°C (175°F) Amarela

93°C (200°F) Verde

1,2,3,4,5 1,2,4,5

1,2,3,4,5,6,7 1,2,5

N/D

1,2,3,5 1,2,5

141°C (286°F) Azul 1**,2**,3**,5** 1**,2**,5**

182°C (360°F) Malva N/D

57°C (135°F) Laranja

68°C (155°F) Vermelho

79°C (175°F) Amarela

93°C (200°F) Verde

1,2,3,4,5

141°C (286°F) Azul 1,2

57°C (135°F) Laranja

68°C (155°F) Vermelho

79°C (175°F) Amarela

93°C (200°F) Verde

141°C (286°F) Azul

N/D

1,2,3,5 N/D

182°C (360°F) Malva

NOTAS:

1. Listado por Underwriters Laboratories, Inc. (UL)

2. Listado por Underwriters Laboratories, Inc. para utilização no Canadá (C-UL)

3. Homologado pela Factory Mutual Research Corporation (FM)

4. Homologado pela Loss Prevention Certification Board (LPCB Ref. Nº 007k/03)

5. Homologado pela Cidade de Nova Iorque sob MEA 354-01-E

6. Homologado por VdS (para obter detalhes contacte a Tyco Fire & Building Products, Enschede, Holanda, Tel. +31-53-428-4444/Fax +31-53-428-3377)

7. Homologado pela Loss Prevention Certification Board (LPCB Ref. Nº 094a/05)

8. Se indicado que Sprinklers com Revestimento de Poliéster, Chumbo, Cera e Cera sobre Chumbo são Listados por UL e C-UL, isso significa que os

sprinklers são Listados por UL e C-UL como Sprinklers Resistentes à Corrosão. Se indicado que Sprinklers com Revestimento de Chumbo, Cera e Cera

sobre Chumbo têm Homologação FM, isso significa que os sprinklers têm Homologação FM como Sprinklers Resistentes à Corrosão

* Instalado com Espelho Embutido de Ajuste Total Estilo 10 (1/2” NPT) ou Estilo 40 (3/4” NPT) 3/4”, consoante aplicável

** 66°C (150°F) de Temperatura Máxima do Tecto

TABELA A, LISTAGENS E HOMOLOGAÇÕES LABORATORIAIS


TFP151_PT Page 5 of de 8

K

K

2.8

1/2"

40 NPT

1/2”

NPT

5.6

80 1/2"

1/2” NPT

NPT

115 8.0

3/4” 3/4"

NPT NPT

ACABAMENTO SPRINKLER SPRINKLER FINISH

TYPE

NATURAL CHROME WHITE LEAD WAX WAX REVESTI- OVER

BRASS PLATED POLYESTER REVESTI-

LATÃO NATU-

BRANCO COATED REVESTIMEN-

COATED LEAD MENTO COATED DE

TIPO

CROMADO

MENTO DE

RAL

POLIÉSTER

TO DE CERA CERA SOBRE

PENDENT (TY1251)

CHUMBO

CHUMBO

and

175 PSI (12,1 BAR)

N/A

PENDENTE UPRIGHT (TY1251) (TY1151) e

12,1 bar (175 psi) N/D

MONTANTE

PENDENT

(TY1151)

(TY3251)

and

250 PSI (17,2 BAR)

175 PSI (12,1 BAR)

PENDENTE (TY3251) e

UPRIGHT (TY3151)

17,2 bar (250 OR psi)

12,1 bar (175 psi)

MONTANTE (TY3151)

175 OUPSI (12,1 BAR)

PENDENTE RECESSED EMBUTIDO PENDENT

12,1 bar (175 psi)

(TY3251)

(CONSULTE N/A

(SEE NOTA NOTE 1)

N/D

(TY3251)

1)

PENDENTE (TY4251)

PENDENT e (TY4251)

MONTANTE (TY4151) and

UPRIGHT (TY4151)

PENDENTE EMBUTIDO

RECESSED (TY4251) PENDENT

(TY4251)

175 PSI (12,1 BAR)

12,1 bar (175 psi)

175 PSI (12,1 BAR)

12,1 bar (175 psi) N/D

115 PENDENTE (TY4951)

1/2”

e

12,1 bar (175 psi)

NPT 8.0 MONTANTE PENDENT (TY4851) (TY4951)

1/2"

and

175 PSI (12,1 BAR)

NOTA:

NPT

UPRIGHT (TY4851)

1. A pressão máxima de serviço de 17,2 bar (250 psi) aplica-se apenas à Listagem de Underwriters Laboratories, Inc. (UL), à Listagem de

Underwriters NOTE: Laboratories, Inc. para utilização no Canadá (C-UL) e à Homologação pela Cidade de Nova Iorque.

1. The maximum working pressure of 250 psi

TABELA

(17,2 bar)

B,

only

PRESSÃO

appliesMÁXIMA to the Listing

DE

by

SERVIÇO

Underwriters Laboratories, Inc. (UL); the Listing by

Underwriters Laboratories, Inc. for use in Canada (C-UL); and, the Approval by the City of New York.

TABLE B, MAXIMUM WORKING PRESSURE

N/A

Dados Technical Técnicos

Data

Homologações

Listado Approvals por UL e C-UL.

Homologação UL and C-ULFM, Listed. LPCB, VdS e NYC.

(Consulte FM, LPCB, a Tabela VdS, A and para NYC obter Approved. informações

(Refer

completas

to Table

de homologação, for complete

incluindo

approval

information including corrosion

estado

resistant

de resistência

status.)

à corrosão.)

Pressão Maximum de Funcionamento Working Pressure Máxima

Consulte Refer toa Table Tabela B.

Coeficiente Dischargede Coefficient

Descarga

40,3 K = l/min.bar 2.8 GPM/psi 0,5 (2,8 1/2 usgpm/psi (40,3 LPM/bar 0,5 ) 1/2 )

80,6 K = l/min.bar 5.6 GPM/psi 0,5 (5,6 1/2 usgpm/psi (80,6 LPM/bar 0,5 )

1/2 )

115,2 K = 8.0 l/min.bar GPM/psi 0,5 (8,0 1/2 usgpm/psi (115,2 LPM/bar 0,5 )

1/2 )

Temperaturas Temperaturede Ratings Actuação

Consulte Refer toa Table Tabela A. A

Acabamento

Finishes

Sprinkler: Consulte Refer to a Tabela TableA.

A.

Espelho Recessed Embutido: Escutcheon: Revestimento WhiteBranco,

Coated,

Cromado,

Chrome

Banho

Plated,

de

or

Latão

Brass Plated.

Características Physical Characteristics

Físicas

Carcaça........................................................Bronze

Frame . . . . . . . . . . . . . Bronze

Button . . . . . . . . . Brass/Copper

Botão.................................................Latão/Cobre

Sealing Assembly . . . . . . . . . .

Conjunto . . . . de . Vedação..........................................

Beryllium Nickel w/Teflon†

....................................... Bulb . . . . . . . Níquel . . . . Berílio . . . c/Teflon* . Glass

Ampola...........................................................Vidro

Compression Screw . . . . . Bronze

Parafuso Deflector de Compressão......................... . . . . . . . . . . . Copper Latão

Deflector...................................................... Bushing (K=2.8) . . . . . . . Bronze Cobre

Mancal (K40)..............................................Bronze

*Marca comercial registada da DuPont.

Operação Operation

The glass Bulb contains a fluid which

A expands ampola de when vidro exposed contém um to heat. fluido When que se

expande the rated quando temperature exposto ao is reached, calor. Quando

a fluid temperatura expandsde sufficiently actuação toé shatter atingida, theo

fluido glassexpande-se Bulb, allowing o suficiente the sprinkler para quebrar to

a activate ampola de andvidro, water activando to flow. o sprinkler e

permitindo o fluxo da água.

Design

Criteria

The Series TY-B Pendent and Upright

Sprinklers are intended for fire protection

systems designed in accordance

with the standard installation rules recognized

by the applicable Listing or

Approval agency (e.g., UL Listing is

based on the requirements of NFPA

13, and FM Approval is based on the

requirements of FM’s Loss Prevention

Data Sheets). Only the Style 10 or 40

Recessed Escutcheon, as applicable,

is to be used for recessed pendent

installations.

Critérios de

Projecto

Os Sprinklers Pendentes e Montantes Série

TY-B destinam-se a sistemas de protecção

contra incêndios concebidos em conformidade

com as normas de instalação padrão

reconhecidas pela Entidade de Listagem ou

Homologação aplicável (por ex., a Listagem

UL baseia-se nos requisitos de NFPA 13, e a

Homologação FM baseia-se nos requisitos

das Loss Prevention Data Sheets da FM).

Apenas o Espelho Embutido Estilo 10 ou 40,

consoante aplicável, deve ser utilizado para

instalações pendentes embutidas.

† DuPont Registered Trademark


Page 6 6de of 8 8

TFP151_PT

16 5/8±1/4" ± 6 mm

(15,9±6,4 (5/8 ± 1/4”) mm)

FACE OF

SPRINKLER

FACE DO

ENCAIXE DO

SPRINKLER FITTING

73 2-7/8" mm DIA. DIÂ.

(73,0 (2-7/8”) mm)

2-1/4" 57 mm DIA. DIÂ.

(57,2 (2-1/4”) mm)

3/4" 19 mm (19,1 (3/4”) mm)

1/4" 6 mm (6,4 (1/4”) mm)

PLACA MOUNTING DE

MONTAGEM PLATE

3,2 1/8" mm

(3,2 (1/8”) mm)

WRENCH REENTRÂNCIA RECESSDA

(END CHAVE "B" (EXTREMIDADE

USED FOR

3/4" “B” NPT UTILIZADA MODELS) PARA

MODELOS 3/4” NPT)

WRENCH REENTRÂNCIA RECESS

(END DA "A" CHAVE USED FOR

(EXTREMIDADE 1/2" NPT MODELS) “A”

UTILIZADA PARA

MODELOS 1/2” NPT)

SUPERFÍCIE MOUNTING DE

MONTAGEM SURFACE

PLACA

CLOSURE

DE

BLOQUEIO

SÉRIE SERIES TY-B

TY-B

1-1/4" 32 mm (31,8 (1-1/4”) mm)

3/4" 19 mm (19,1 (3/4”) mm)

FIGURA FIGURE 7

CHAVE

W-TYPE

DE

6

APERTO

SPRINKLER

TIPO

WRENCH

W-6

REENTRÂNCIA

WRENCH

DA RECESS CHAVE

FIGURE 5

SERIES TY-B RECESSED FIGURA PENDENT 5 SPRINKLER ASSEMBLY

CONJUNTO WITH TWO-PIECE DE SPRINKLER 3/4PENDENTE INCH TOTAL EMBUTIDO ADJUSTMENT SÉRIE TY-B

COM ESPELHO STYLE EMBUTIDO 10 RECESSED DE DUAS ESCUTCHEON

PEÇAS COM AJUSTE TOTAL

DE

5.6

3/4”,

K-FACTOR,

ESTILO 10,

1/2

K80,

INCH

1/2”

NPT

NPT

2-7/8" 73 mm DIA. DIÂ.

(73,0 (2-7/8”)

16

mm)

5/8±1/4" ± 6 mm

3/4" 19 mm (19,1 (3/4”) mm)

(15,9±6,4 (5/8 ± 1/4”) mm) 2-1/4" 57 mm DIA. DIÂ.

1/4" 6 mm (6,4(1/4”)

mm)

(57,2 (2-1/4”) mm)

FACE OF

MOUNTING

PLACA DE

FACE DO

SPRINKLER

MONTAGEM PLATE

ENCAIXE DO

SPRINKLER FITTING

3,2 1/8" mm

(3,2 (1/8”) mm)

SUPERFÍCIE MOUNTING DE

MONTAGEM SURFACE

PLACA CLOSURE DE SERIES SÉRIE TY-B

1-5/16" 33 mm (33,3 (1-5/16”) mm)

BLOQUEIO TY-B

13/16" 21 mm (20,6 (13/16”) mm)

FIGURE 6

SERIES TY-B RECESSED FIGURA PENDENT 6 SPRINKLER ASSEMBLY

CONJUNTO WITH TWO-PIECE DE SPRINKLER 3/4PENDENTE INCH TOTAL EMBUTIDO ADJUSTMENT SÉRIE TY-B

COM ESPELHO STYLE EMBUTIDO 40 RECESSED DE DUAS ESCUTCHEON

PEÇAS COM AJUSTE TOTAL

DE 3/4”, 8.0 K-FACTOR, ESTILO 40, K1150, 3/4 INCH3/4” NPT NPT

EMPURRAR PUSH WRENCH A CHAVE

ATÉ IN TOCONSEGUIR

ENSURE

ENGAGEMENT

BOM ENCAIXE

WITH COM SPRINKLER A ÁREA

WRENCHING CORRESPONDENTE AREA

FIGURA FIGURE 8

CHAVE W-TYPE DE APERTO 7 RECESSED TIPO W-7

DE

SPRINKLER

SPRINKLER EMBUTIDO

WRENCH

Instalação

Installation

The Series TY-B Sprinklers must be

Os

installed

Sprinklers

in accordance

Série TY-B devem

with

ser

the

instalados

followingacordo

instructions: com as seguintes instruções:

de

NOTAS

NOTES

Não Do instale not install qualquer any sprinkler bulb typetipo sprinkler ampola se if

a the ampola bulb estiver is cracked partida or there ou se existir a loss perda of

de liquid líquido fromna ampola. the bulb. Segurando With the o sprinkler

na held horizontal, horizontally, deve ser a visível smalluma air pequena bubble

bolha should de be ar. present. O diâmetro The da diameter bolha de ar of é the de

aproximadamente air bubble is approximately 1,5 mm (1/16”) 1/16para incha

temperatura (1,6 mm) for de actuação the 135°F/57°C de 57°C (135°F), to 3/32 até

2,5

inch

mm

(2,4

(3/32”)

mm)

para

for

a temperatura

the 360°F/182°C

de actuação

de 182°C (360°F).

temperature ratings.

A leak tight 1/2 inch NPT sprinkler joint

Uma should junta be estanque obtainedde with sprinkler a torque 1/2” of NPT 7

deve to 14ser ft.lbs. obtida (9,5 com toum 19,0 binário Nm). de A 10 maximum

(7 a of 1421 ft.lbs.). lbs. Um (28,5 binário Nm) máximo of torque de 29

a 19

Nm

Nm may (21 be ft. lbs.) usedpode to ser install utilizado sprinklers para instalar with

sprinklers 1/2 NPTcom connections. ligações 1/2 A NPT. leakUma tightjunta

3/4

estanque inch NPTde sprinkler 3/4” jointNPT should deve be ser obtained

com with um binário a torque de 13 of a 1037 toNm 20(10 ft.lbs. a 20

obtida

ft.lbs.).

(13,4

Um

to 26,8

binário

Nm).

máximo

A maximum

de 41 Nm

of

(30

30

ft.

ft.lbs. (40,7 Nm) of torque is to be used

lbs.)

to install

deve ser

sprinklers

utilizado para

with

instalar

3/4 NPT

sprinklers

connections.

ligações Higher 3/4 NPT. levels Níveis mais of torque elevados may de

com

binário distortpodem the sprinkler deformar a inlet entrada anddo cause sprinkler

e causar fuga ou deficiência do sprinkler.


TFP151_PT Page Page 7 7 of de 8

Não leakage tente or compensar impairment um of ajuste the insuficiente sprinkler.

na placa do espelho, apertando de menos ou

Do not attempt to make-up for insufficient

de mais

adjustment

o sprinkler. Reajuste

in the

a posição

escutcheon

do encaixe

platedo bysprinkler.

under- or over-tightening the

Os sprinkler. Sprinklers Readjust Pendentes the e position Montantes of the Série

sprinkler

TY-B devem

fitting

ser

to

instalados

suit.

de acordo com

as The seguintes Seriesinstruções.

TY-B Pendent and Upright

Sprinklers must be installed in

Passo accordance 1. Os sprinklers with the following pendentes instructions.

instalados na posição pendente e os

devem

ser

sprinklers montantes devem ser instalados

Step 1. Pendent sprinklers are to be

na

installed

posição

in

montante.

the pendent position, and

Passo upright 2. sprinklers Com vedante arede torosca be installed de tubagem in

aplicado

the upright

nas

position.

roscas da tubagem, aperte à

mão Stepo 2. sprinkler With pipe no encaixe threaddo sealant sprinkler. applied

to the pipe threads, hand tighten

Passo the sprinkler 3. Aperte into o sprinkler the sprinkler no encaixe fitting. do

sprinkler utilizando apenas uma Chave de

Aperto

Step 3.

Tipo

Tighten

W-6 (Ref.

the

Figura

sprinkler

7), excepto

into the

se

sprinkler fitting using only the W-Type

uma chave inglesa ajustável de 200 ou 250

6 Sprinkler Wrench (Ref. Figure 7),

mm

except

(8 ou

that

10”)

an

for

8 or

utilizada

10 inch

para

adjustable

sprinklers

com Crescent revestimento wrench is de tocera. be used Relativamente for wax

às coated Figuras sprinklers. 1, 2, 3 e 4, a Chave With reference de Aperto Tipo to

W-7 Figures ou chave 1, 2, 3, inglesa and 4ajustável the W-Type deve ser 7

aplicada Sprinkler nos Wrench encaixes or para the chave, adjustable consoante

Crescent aplicável. wrench, as applicable is to

be applied to the wrench flats.

Quando instalar sprinklers com revestimento

When

de cera

installing

com a chave

wax coated

inglesa

sprinklers

ajustável, é

with the adjustable Crescent wrench,

necessário

additional

cuidado

care needs

extra

to

para

be

não

exercised

danificar

o torevestimento prevent damage de cera to the dos wax encaixes coating ou

braços on thedo sprinkler corpo do wrench sprinkler flats e, consequentemente,

arms and, exposição consequently, do metal exposure sem revesti-

of

or frame

mento bare metal ao ambiente to the corrosive corrosivo. As environment.

chave Thedevem jaws of ser the abertas wrench o suficiente should

maxilas

da

para be opened não danificar sufficiently o revestimento wide tode pass cera

dos overencaixes the wrench para chave. flats without Antes de damaging

apertar

o sprinkler

the wax

com

coating.

a chave, as

Before

maxilas

wrench

devem

tightening the sprinkler, the jaws of the

ser ajustadas para estarem apenas em contacto

wrench are to be adjusted to just contact

the

com

sprinkler

os encaixes

wrench

para chave

flats.

de

After

aperto.

wrench Depois tightening de apertar the o sprinkler, afrouxe loosenas

maxilas the wrench da chave jawsantes before de a removing remover. the

wrench.

Após a instalação, os encaixes ou braços do

corpo After installation, do sprinkler devem the sprinkler ser inspeccionados

flatse o and revestimento frame arms de cera must retocado be in-

(re-

wrench

parado), spectedsempre and que the tenha wax sido coating danificado retouched

ou exista metal

(repaired)

exposto.

whenever

O revestimento

the coating

has been damaged and bare metal

de

cera

is exposed.

dos encaixes

The

para

wax

chave

coating

pode

on

ser retocado

wrench aplicando flats can suavemente be retouched uma by vareta gen-

de

the

aço tly applying aquecida ade heated 1/8" de 1/8 diâmetro inch diameter (M3) nas

áreas steel de rodcera to the danificadas, areas ofpara waxalisar that have a cera

para beenas damaged, áreas onde toexista smooth metal it back exposto. over

areas where bare metal is exposed.

NOTAS

Apenas é permitido NOTES retocar o revestimento de

cera Onlydos retouching encaixes e braços of the do wax corpo coating do sprinklerplied

e apenas to the aquando wrench da instalação flats and inicial framedo

sprinkler. arms is permitted, and the retouching

ap-

is to be performed only at the time of

A the vareta initial de sprinkler aço deve ser installation.

aquecida apenas o

suficiente

The steel

para

rod

derreter

should

a

be

cera,

heated

e devem

only

ser tomadas

the point as precauções at which it adequadas can beginpara to evitar melt

to

queimaduras.

the wax, and appropriate precautions

need to be taken, when handling the

Os heated Sprinklers rod, Pendentes in order toEmbutidos prevent the Série

installer TY-B devem from being ser instalados burned. de acordo

com as seguintes instruções.

Passo The Series A. Depois TY-B de instalar Recessed a Placa Pendent

Montagem

Sprinklers Estilo 10 must ou 40, beconsoante installedaplicável,

accordance

nas roscas do

with

sprinkler,

the following

e com vedante

instructions.

de

rosca de tubagem aplicado nas roscas da

tubagem, Step A. After aperte installing à mão o the sprinkler Style no 10 encaixe

40 Mounting do sprinkler. Plate, as applicable, over

or

the sprinkler threads and with pipe

Passo threadB. sealant Aperte o applied sprinkler no to encaixe the pipe do

sprinkler threads, utilizando hand tighten apenas the sprinkler uma Chave into de

Aperto the sprinkler Tipo W-7 fitting. para Sprinkler Embutido

(Ref. StepFigura B. Tighten 8). Relativamente the sprinkleràs into Figuras the

3 sprinkler ou 4, a Chave fitting de using Aperto onlyTipo the W-Type W-7 para

Sprinkler 7 Recessed Embutido Sprinkler deve ser Wrench aplicada (Ref. nos

encaixes Figure 8). para With chave reference de aperto. to Figure 3

or 4, the W-Type 7 Recessed Sprinkler

Passo Wrench C. Depois to beda applied instalação to thedo sprinkler tecto ou

da wrench aplicação flats. do revestimento, faça deslizar

a Placa de Bloqueio Estilo 10 ou 40 sobre o

Step C. After the ceiling has been installed

or

Sprinkler Série

the

TY-B

finish

e

coat

empurre

has been

a Placa

applied,

slide sobre on a the Placa Style de 10 Montagem or 40 Clo-

até

de

Bloqueio

que surea flange over the fique Series em contacto TY-B Sprinkler com o tecto.

and push the Closure over the Mounting

Plate until its flange comes in contact

with the ceiling.

Cuidados e

Manutenção

Care and

Maintenance

Os Sprinklers Série TY-B devem ser mantidos

Thee Series revistos TY-B de acordo Sprinklers com as must seguintes be

instruções: maintained and serviced in accordance

with the following instructions:

NOTA

Antes de fechar a válvula NOTES de controlo principal

de

Before

um sistema

closing

de protecção

a fire protection

contra incêndios

system

main control valve for maintenance

para

work

efectuar

on the fire

manutenção

protection

nesse

system

sistema,

that

deve it controls, ser obtida permission autorização para shut encerrar down theos

sistemas affectedde fire protecção protection contra system incêndios mustafec-

tados obtained junto from das autoridades the proper competentes, authoritiese

todo and o all pessoal personnel afectado whopor may esta beacção affected deve

be

ser bynotificado.

this action must be notified.

O The proprietário owner must deve garantir assure que thatos thesprinklers

sprinklerssão

areutilizados not used para forpendurar hangingobjectos;

of any

não

caso

objects;

contrário,

otherwise,

podem não

non-operation

funcionar em caso

in

the event of a fire or inadvertent operation

de incêndio

may result.

ou funcionar inadvertidamente.

A Absence ausência of de an um escutcheon, espelho, que é which utilizado is

para usedtapar to cover um orifício a clearance de distância, hole, pode may aumentar

delay o thetempo timepara to sprinkler actuação operation de um sprinkler

a em fire caso situation. de incêndio.

Os Sprinklers sprinklers that que are apresentarem found to be fugas leaking ou

sinais

or exhibiting

de corrosão

visible

visíveis

signs

devem

of corrosion

ser substituídos.

must be replaced.

Automatic sprinklers must never be

Os painted, sprinklers plated, automáticos coatednunca or otherwise devem ser

pintados, altered after banhados, leavingrevestidos the factory. ou Modifiedseja

sprinklers de que forma must for depois be replaced. de saírem

alterados

da Sprinklers fábrica. Os that sprinklers have been modificados exposed devem

corrosive ser substituídos. products of Os combustion, sprinklers que but te-

to

nham have not sido operated, expostos a should produtos be replaced corrosivos

de if they combustão, cannotmas be completely que não tenham cleaned sido

utilizados,

by wiping

devem

the sprinkler

ser substituídos

with a cloth

se após

or

limpeza by brushing dos mesmos it with acom softum bristle pano brush. ou escova

suave não tenha sido possível limpálos

Care must be exercised to avoid damage

completamente.

to the sprinklers - before, during,

Deve and after tomar-se installation. atenção para Sprinklers evitar danificaaged

os sprinklers by dropping, - antes, striking, durante wrench e após a

dam-

instalação.

twist/slippage,

Os sprinklers

or the like,

que

must

fiquem

be

danificados

replaced.

Also, replace any sprinkler

that has

por

a cracked

queda no

bulb

chão,

or

deslize/desvio

that has lost

da liquid chave from ou causa its bulb. semelhante, (Ref. Installation devem ser

substituídos. Section). Substitua também sprinklers

que tenham a ampola partida ou cuja ampola

tenha perdido líquido. (Cons. Secção

Frequent visual inspections are recommended

to be initially performed for

Instalação)

corrosion resistant coated sprinklers,

Após after a the instalação, installation recomenda-se has beenefectuar

completed,

to verify

inicialmente inspecções

the integrity

visuais

of

frequentes

the corrosion

resistant coating. Thereafter,

a sprinklers com revestimento resistente à

annual inspections per NFPA 25

corrosão

should suffice;

para verificar

however,

a integridade

instead of

desse

inspecting

fromPosteriormente, the floor level, será a random suficien-

revestimento.

te sampling efectuar inspecções of close-up anuais visual em conformidadtionscom

should NFPA be25; made, no entanto, so as toao better invés

determine inspeccionar thea exact partir do sprinkler solo, devem condi-

ser

inspec-

efectuadas tion and the inspecções long term visuais integrity aleatórias of the ao

perto, corrosion de forma resistant a determinar coating, melhor as it a may condição

be affected exacta dos by the sprinklers corrosive e a conditions

integridade

a

present.

longo prazo do revestimento resistente à

corrosão,

The owner

pois

is

pode

responsible

ser afectado

for

pelas

the

condiçõespection,

corrosivas testing, existentes. and maintenance of

in-

O their proprietário fire protection é responsável systempela and inspecção,

devices

verificação

in compliance

e manutenção

with this

do respectivo

document,

as well as with the applicable

standards

sistema

of

e

the

dispositivos

National

de

Fire

protecção

Protection

Association incêndios em (e.g., conformidade NFPA 25), com in

contra

este addition documento, the bem standards como com of any as normas other

aplicáveis authorities da having NFPA (ex., jurisdiction. NFPA 25), para Thealém

installing

normas contractor de quaisquer or sprinkler outras autorida-

manu-

das

des facturer competentes. should A beempresa contacted de instalação relative

ou to o any fabricante questions. do sprinkler devem ser contactados

It is recommended em caso dúvidas. that automatic

sprinkler systems be inspected,

Recomenda-se que os sistemas de sprinklers

tested, and maintained by a qualified

Inspection

automáticos

Service

sejam

in accordance

inspeccionados,

with

verificados local requirements e mantidos por and/or um Serviço national de

Inspecção codes. qualificado, de acordo com os

requisitos locais e/ou leis nacionais.

Garantia

Limitada

Os produtos fabricados pela Tyco Fire &

Building Products (TFBP) são garantidos

apenas ao Comprador original durante

dez (10) anos contra defeitos de fabrico e

de material quando pagos, correctamente

instalados e mantidos em condições normais

de utilização e serviço. Esta garantia

expira dez (10) anos após a data de envio

pela TFBP. Não é dada nenhuma garantia

para produtos ou componentes fabricados

por empresas não afiliadas por propriedade

com a TFBP ou para produtos e componentes

sujeitos a utilização incorrecta,

instalação incorrecta, corrosão ou que não

tenham sido instalados, mantidos, modifi-


Page 8 de 8 of 8 8

TFP151_PT

P/N 57 — XXX — X — XXX

P/N 57 — XXX — X — XXX

MODEL/SIN

530 2.8K UPRIGHT (1/2"NPT) MODELO/SIN

TY1151

530 531 MONTANTE 2.8K PENDENT K40 (1/2"NPT) (1/2” TY1251 TY1151

531

570 5.6K

PENDENTE

UPRIGHT

K40

(1/2"NPT)

(1/2” NPT)

TY3151

TY1251

570 MONTANTE K80 (1/2” NPT) TY3151

571 5.6K PENDENT (1/2"NPT) TY3251

571 PENDENTE K80 (1/2” NPT) TY3251

590

590

8.0K UPRIGHT (3/4"NPT)

MONTANTE K115 (3/4” NPT)

TY4151

TY4151

591 PENDENTE 8.0K PENDENT K115 (3/4"NPT) (3/4” TY4251

560 MONTANTE 8.0K UPRIGHT K115 (1/2"NPT) (1/2” NPT) TY4851 TY4851

561

561

PENDENTE K115 (1/2” NPT)

8.0K PENDENT (1/2"NPT)

TY4951

TY4951

1

SPRINKLER

ACABAMENTO

NATURAL BRASS

135

TEMPERATURE

RATING

TEMPERATURA

DE 135°F/57°C ACTUAÇÃO

14

WHITE LATÃO POLYESTER NATURAL 135 155 155°F/68°C

57°C (135°F)

4

3

POLIÉSTER BRANCO

WHITE (RAL9010) *

155

175

68°C (155°F)

175°F/79°C

3 BRANCO (RAL9010)* 175 79°C (175°F)

9 CHROME PLATED

200 200°F/93°C

9 CROMADO 200 93°C (200°F)

LEAD COATED

286 286°F/141°C

7 REVESTIMENTO DE

286 141°C (286°F)

6 WAX

CHUMBO

COATED

360 360°F/182°C

6 REVESTIMENTO 286°F/141°C MAX. DE CERA

360 182°C (360°F)

141°C (286°F)

8 WAX OVER LEAD

8 286°F/141°C CERA SOBRE MAX. CHUMBO

141°C (286°F) MÁX.

* Para vendas fora das Américas

TABELA TABLE C

SELECÇÃO DE PART NÚMERO NUMBER DE PEÇA SELECTION DE SPRINKLERS

SERIES TY-B PENDENT AND UPRIGHT SPRINKLERS

PENDENTES E MONTANTES SÉRIE TY-B

cados ou reparados de acordo com as normas

aplicáveis da NFPA, e/ou as normas de

Limited

outras Autoridades Competentes. Os materiais

Warranty

considerados defeituosos pela TFBP serão

reparados ou substituídos, à descrição

exclusiva Products da manufactured TFBP. A TFBP não byassume, Tyco Fire nem &

autoriza Building ninguém Products a assumir (TFBP) por si, are qualquer warranted

solely relativa toà the venda original de produtos Buyer for ou

obrigação

peças ten (10) de produtos. years against A TFBP defects não será inrespon-

sável

material

por

and

erros

workmanship

de projecção

when

do sistema

paid for

de

and properly installed and maintained

sprinklers

under normal

ou de informações

use and service.

imprecisas

This

ou

incorrectas warranty fornecidas will expirepelo ten Comprador (10) years ou

representantes from date ofdo shipment mesmo. by TFBP. No

warranty is given for products or components

manufactured by companies

Em caso algum será a TFBP responsável,

por

not

contrato,

affiliated

danos,

by ownership

responsabilidade

with TFBP

civil

ou orqualquer for products outra and teoria components legal, por which danos

acidentais, have beenindirectos, subject toespeciais misuse, ou improper consequenciais,

installation, incluindo corrosion, mas não or limitado which have a taxas

not de been mão-de-obra, installed, independentemente

maintained, modified

a TFBP or repaired estava ou innão accordance informada with da pos-

ap-

se

sibilidade plicable de Standards tais danos, of the e em National caso algum Fire

a Protection responsabilidade Association, da TFBP excederá and/or the um

montante

standards

igual

of

ao

any

preço

other

de venda.

Authorities

Having Jurisdiction. Materials found

A by garantia TFBP to precedente be defective substitui shall be todas either as

outras repaired garantias or replaced, expressas at ou TFBP’s implícitas, sole incluindo

option. quaisquer TFBP neither garantias assumes, de comercialização

nor

authorizes

e adequação

any person

a um determinado

to assume for

fim.

it,

any other obligation in connection with

Esta thegarantia sale of products limitada estabelece or parts of o products.

TFBP de reivindicações shall not be baseadas responsible na for fa-

único

recurso

lha sprinkler ou defeito system de produtos, design errors materiais or inaccurate

or incomplete

ou

componentes, seja ou não

information

a reivindicação

supplied

by Buyer or Buyer’s representatives.

fundamentada por contrato, danos, responsabilidade

any other legal theory, for incidental,

indirect, special

civil

or

ou

consequential

qualquer outra

damages,

legal. including but not limited to labor

teoria

Esta charges, garantia regardless aplicar-se-à ofaté whether ao limite TFBP máximo

was

previsto

informed

na

about

lei. A invalidade,

the possibility

total ou

of

such damages, and in no event shall

parcial,

TFBP’s

de

liability

qualquer

exceed

parte desta

an amount

garantia

não equal afectará to the o restante. sales price.

The foregoing warranty is made in lieu

of any and all other warranties, express

or implied, including warranties

of merchantability and fitness for a particular

purpose.

Procedimento de

Encomenda

This limited warranty sets forth the exclusiveefectuar

remedyuma forencomenda, claims based indique on

Quando

o failure nome of completo or defectdo in products, produto. Consulte materials

Lista orde components, Preços para obter whether uma the listagem claim

a

is made in contract, tort, strict liability

completa dos Números de Peças.

or any other legal theory.

Contacte This warranty o seu distribuidor will apply tolocal theem fullrela-

ção tent à disponibilidade.

permitted by law. The invalidity, in

ex-

whole or part, of any portion of this

warranty will not affect the remainder.

Conjuntos de Sprinklers com Ligações

de Rosca NPT:

Especifique: (Especifique Modelo/SIN), Resposta

Padrão, (especifique factor K), (especifique

temperatura de actuação), Sprinkler

Série TY-B (especifique Pendente ou Montante)

com (especifique tipo de acabamento

ou revestimento), P/N (especifique pela

Tabela C).

Espelho Embutido:

Especifique: Espelho Embutido Estilo (especifique

10 ou 40) ) com (especifique acabamento),

P/N (especifique*).

Ordering

Procedure

* When Consulte placing a Ficha Técnica an order, TFP770. indicate the

full product name. Refer to the Price

Chave List for de complete Sprinkler: listing of Part Numbers.

Especifique: Chave de Aperto Tipo W-6

................................................. Contact your local distributor P/N 56-000-6-387. for availability.

Chave de Aperto Tipo W-7

Especifique:

................................................. N/P 56-850-4-001.

Sprinkler Assemblies with NPT

Thread Connections:

Specify: (Specify Model/SIN), Standard

Response, (specify K-factor),

(specify temperature rating), Series

TY-B (specify Pendent or Upright)

Sprinkler with (specify type of finish or

coating), P/N (specify from Table C).

Recessed Escutcheon:

Specify: Style (specify 10 or 40 ) Recessed

Escutcheon with (specify*) finish,

P/N (specify*).

* Refer to Technical Data Sheet TFP770.

Sprinkler Wrench:

Specify: W-Type 6 Sprinkler Wrench,

P/N 56-000-6-387.

Specify: W-Type 7 Sprinkler Wrench,

P/N 56-850-4-001.

In Nota: noEste event documento shall é uma TFBP tradução. be A liable, tradução in de materiais em idiomas que não o Inglês destina-se unicamente a facilitar a leitura do público não Inglês. A precisão da

contract, tradução não tort, está garantida strict liability nem implícita. or Se under tiver dúvidas relativas à precisão das informações contidas na tradução, consulte a versão em Inglês do documento TFP151,

que é a versão oficial do documento. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm quaisquer efeitos legais relativamente a

conformidade, cumprimento ou quaisquer outros fins. www.quicksilvertranslate.com.

TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

More magazines by this user
Similar magazines