2010 - Sogrape
2010 - Sogrape
2010 - Sogrape
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Sogrape</strong>, SGPS, S.A.<br />
Relatório & Contas | Annual Report<br />
<strong>2010</strong><br />
Quinta da Lêda – Douro
Quinta dos Carvalhais – Dão
ÍNDICE DE CONTEÚDOS | TABLE OF CONTENTS<br />
RELATÓRIO & CONTAS <strong>2010</strong> | ANNUAL REPORT <strong>2010</strong><br />
4<br />
Palavras do Presidente | Visão <strong>Sogrape</strong><br />
A word from the Chairman | <strong>Sogrape</strong> Vision<br />
62<br />
Demonstrações Financeiras Consolidadas<br />
Consolidated Financial Statements<br />
8<br />
Factos Relevantes <strong>2010</strong><br />
<strong>2010</strong> Highlights<br />
Demonstrações da Posição Financeira Consolidada<br />
Statements of Consolidated Financial Position<br />
12<br />
Principais Indicadores de Actividade<br />
Key Performance Indicators<br />
Demonstrações dos Resultados Consolidados<br />
Consolidated Income Statements<br />
14<br />
Orgãos Sociais <strong>Sogrape</strong>, SGPS, S.A.<br />
Governing Bodies, SGPS, S.A.<br />
Demonstrações do Rendimento Integral Consolidado<br />
Statements of Consolidated Comprehensive Income<br />
15<br />
Organigrama – Principais Sociedades<br />
Organization Chart – Main Companies<br />
Demonstrações Consolidadas das Alterações no Capital Próprio<br />
Consolidated Statements of Changes in Equity<br />
16<br />
Orgãos de Gestão<br />
Management<br />
Demonstrações dos Fluxos de Caixa Consolidados<br />
Statements of Consolidated Cash Flows<br />
20<br />
Equipa de Enologia<br />
Oenology Team<br />
71<br />
Anexo às Demonstrações Financeiras Consolidadas<br />
Notes to the Consolidated Financial Statements<br />
22<br />
Relatório Consolidado de Gestão<br />
Consolidated Management Report<br />
177<br />
Pareceres e Certificação<br />
Statements and Certification
4 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
PALAVRAS DO PRESIDENTE | A WORD FROM THE CHAIRMAN<br />
Fernando Guedes<br />
Senhores Accionistas,<br />
No momento de prestar contas do que foi<br />
o desempenho da <strong>Sogrape</strong> SGPS, S.A. e, em termos<br />
consolidados, das suas participadas, venho,<br />
mais uma vez, acrescentar estas palavras à edição<br />
do Relatório e Contas do exercício de <strong>2010</strong>.<br />
<strong>2010</strong> foi um ano de intensa actividade que pôs<br />
de forma muito premente à prova as orientações<br />
estratégicas oportunamente definidas para o Grupo.<br />
A diversidade geográfica dos nossos negócios,<br />
a consistência dos portefólios e, mais que tudo,<br />
a intrínseca qualidade dos vinhos apresentados estão,<br />
por certo, na base dos resultados alcançados.<br />
<strong>2010</strong> foi um ano de consagrações públicas<br />
do excelente desempenho do Grupo <strong>Sogrape</strong>.<br />
Esta afirmação pode trazer consigo uma ponta<br />
de orgulho - que na minha idade, por certo,<br />
alguns desculparão - mas constitui sobretudo uma<br />
responsabilidade acrescida de prosseguir no caminho<br />
de fazer mais e melhor.<br />
Aliás como tem sido a história desta Casa desde<br />
a sua fundação em 1942. Com MATEUS, na actual<br />
diversidade da sua oferta, a provar constituir um<br />
caso sério de longevidade e sucesso para uma marca<br />
internacional de vinhos.<br />
<strong>2010</strong> acrescentou mais um ano a esta história que<br />
a <strong>Sogrape</strong> mantém com os Consumidores dos seus<br />
vinhos. É bem verdade que as marcas são, no fundo,<br />
detidas (e mantidas) por quem as ama.<br />
Registei em <strong>2010</strong> um assinalável empenho de toda<br />
a equipa, naturalmente a começar pelos Conselhos<br />
de Administração, no acompanhamento de toda<br />
a actividade e também, na atenção e antecipação<br />
aos sinais que nos vêm dos mercados.<br />
Vivemos um momento de alteração profunda do modelo<br />
económico e social que, por certo, estarão presentes<br />
no ano de 2011 e para os quais novas oportunidades e,<br />
naturalmente, novas respostas terão de ser encontradas.<br />
Não me resta senão estar confiante no futuro do<br />
Grupo <strong>Sogrape</strong> e fico-me com o que um dia Mario<br />
Vargas Llosa – Nobel Literatura <strong>2010</strong> – escreveu:<br />
“el vino nos enriquece el espiritu”.<br />
Avintes, 14 de Abril de 2011<br />
Dear Shareholders,<br />
This is the moment of reckoning for the performance<br />
of <strong>Sogrape</strong> SGPS, S.A. and, in brief, for the<br />
performance of its associated companies. Once again<br />
I am pleased to add my words to this edition of the<br />
Annual Report for the financial year <strong>2010</strong>.<br />
<strong>2010</strong> was a year of intense activity that put pressure<br />
on the strategic guidelines set out for the Group,<br />
by putting them constantly to the test.<br />
The geographic diversity of our business,<br />
the consistency of our portfolios, and above all,<br />
the intrinsic quality of the wines produced are, surely,<br />
at the root of the results attained.<br />
<strong>2010</strong> was the year in which the <strong>Sogrape</strong> Group gained<br />
public recognition for its excellent performance.<br />
This affirmation brings great personal pride – which<br />
at my age, I’m sure, some will forgive – but above all<br />
it represents an increased responsibility to go forward<br />
on the path to strive to do more and to do it better.<br />
In fact, this has been the history of this Company<br />
since its foundation in 1942, with the diversification<br />
of the MATEUS range proving to be a solid example<br />
of longevity and success for an international branded<br />
wine.<br />
<strong>2010</strong> was another positive year in <strong>Sogrape</strong>’s history of<br />
Consumer relations and the promotion of our wines.<br />
It is quite true that the brands are, in essence, owned<br />
(and maintained) by those who appreciate and enjoy<br />
them.<br />
I saw a remarkable effort from the whole team in <strong>2010</strong>.<br />
Particularly our Boards of Directors who monitored<br />
all activity and also focused on and anticipated the<br />
signals that came to us from every market.<br />
We are going through a moment of profound changes<br />
in the economic and social model that will continue in<br />
2011 and for which new opportunities and naturally,<br />
new solutions, will have to be found.<br />
I cannot help but be confident about the future of<br />
the <strong>Sogrape</strong> Group, and I leave you with the words of<br />
Mario Vargas Llosa (winner of the <strong>2010</strong> Nobel Prize for<br />
Literature) : “el vino nos enriquece el espiritu” (wine<br />
enriches our spirit).<br />
Avintes, 14th April 2011<br />
Fernando Guedes – Presidente do Conselho de Administração <strong>Sogrape</strong>, SGPS, S.A. | Chairman of the Board of Directors <strong>Sogrape</strong>, SGPS, S.A.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
5<br />
VISÃO SOGRAPE | SOGRAPE VISION<br />
“Ser uma empresa familiar de vinhos de qualidade, sustentada no desenvolvimento<br />
de marcas Premium de volume, focada na conquista de posições de liderança<br />
nos mercados prioritários das origens seleccionadas.”<br />
“To be a family-owned quality wine company, sustained in the development<br />
of premium volume brands and focused in leadership positions in the priority<br />
markets of selected origins.”<br />
Da esquerda para a direita | From left to right: Fernando Guedes, Fernando da Cunha Guedes, Manuel da Cunha Guedes e Salvador da Cunha Guedes
European Winery of the Year <strong>2010</strong><br />
Salvador da Cunha Guedes<br />
Vice Presidente<br />
Vice-Chairman<br />
“A atribuição da Wine Star pela Wine Enthusiast<br />
é o resultado do esforço e dedicação de todos<br />
os que diariamente contribuem para tornar<br />
a <strong>Sogrape</strong> mais forte e com produtos de cada vez<br />
maior excelência. A eles, um muito obrigado.”<br />
“The award of the Wine Star by Wine Enthusiast<br />
is the result of the effort and dedication of all those<br />
who, day in and day out, contribute to making<br />
<strong>Sogrape</strong> stronger, with products of increasing<br />
excellence. To them all, a big thank you.”
Framingham – Nova Zelândia<br />
Informação Institucional<br />
Corporate Information<br />
R e l at ó r i o & C o n ta s | A n n u a l R e p o rt
8 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
FACTOS RELEVANTES <strong>2010</strong> | <strong>2010</strong> HIGHLIGHTS<br />
FORAM PRECISAMENTE OS CRÍTICOS MAIS EXIGENTES E CONHECEDORES QUE AVIVARAM O ORGULHO DA SOGRAPE.<br />
E GRAVARAM A OURO O ANO DE <strong>2010</strong>, TORNANDO MAIS RICA A SUA HISTÓRIA.<br />
SOGRAPE’S PRIDE WAS INTENSIFIED BY ITS MOST DEMANDING CRITICS AND THEY STAMPED <strong>2010</strong> WITH GOLD, ENRICHING<br />
SOGRAPE’S STORY.<br />
“European Winery of the Year” Wine Enthusiast Magazine<br />
“Uma empresa familiar com marcas poderosas no seu<br />
portefólio, apostando ainda em marcas de pequenos<br />
volumes numa constante procura de qualidade.”<br />
“Pelo seu papel pivot como empresa bandeira de vinhos<br />
Portugueses liderando o caminho para o sucesso dos<br />
vinhos Portugueses no mercado americano, pela sua<br />
capacidade de promover com êxito as suas muitas<br />
marcas, e pela sua ambição de desenvolvimento contínuo,<br />
estamos orgulhosos de atribuir à <strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />
a distinção Wine Star Europeu Winery of the Year.”<br />
– Wine Enthusiast Magazine<br />
“A family company with powerful brands in its portfolio,<br />
it is still willing to nurture smaller brands for the sake of<br />
quality.”<br />
“For its pivotal role as a flagship Portuguese wine company<br />
leading the way for Portuguese wines to succeed in the<br />
American market, for its ability to successfully promote its<br />
many brands, and for its willingness to continually develop,<br />
we are proud to award <strong>Sogrape</strong> Vinhos the Wine Star<br />
European Winery of the Year.” – Wine Enthusiast Magazine<br />
Empresa<br />
Empresa<br />
“Empresa do Ano <strong>2010</strong>”<br />
Revista de Vinhos<br />
“Produtor do Ano <strong>2010</strong>”<br />
Revista Wine<br />
“Melhor Produtor<br />
Vinhos Tranquilos <strong>2010</strong>”<br />
Aníbal Coutinho<br />
Company of the Year <strong>2010</strong><br />
by Revista de Vinhos<br />
Producer of the Year <strong>2010</strong><br />
by Wine Magazine<br />
Best Producer<br />
of Still Wines <strong>2010</strong><br />
by journalist Aníbal Coutinho
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
9<br />
FACTOS RELEVANTES <strong>2010</strong> | <strong>2010</strong> HIGHLIGHTS<br />
CRESCIMENTO ANUAL DE VENDAS POR REGIÃO EM <strong>2010</strong> (milhões de euros)<br />
ANNUAL SALES GROWTH BY REGION IN <strong>2010</strong> (millions of euros)<br />
EUROPE<br />
CENTRAL & NORTH AMERICA<br />
35<br />
33.9<br />
124<br />
122.3<br />
122<br />
120<br />
120.2<br />
123.5<br />
+3%<br />
30<br />
25<br />
20<br />
28 +21%<br />
23.4<br />
2008 2009 <strong>2010</strong><br />
118<br />
2008 2009 <strong>2010</strong><br />
ASIA & PACIFIC<br />
5<br />
4.4<br />
4<br />
3.2<br />
3<br />
5.1<br />
+15%<br />
2<br />
2008 2009 <strong>2010</strong><br />
SOUTH AMERICA<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
16.1<br />
10.9<br />
13.4 +20%<br />
2008 2009 <strong>2010</strong><br />
AFRICA<br />
10<br />
9<br />
8.1<br />
8<br />
9.2<br />
8.1<br />
7<br />
2008<br />
–11%<br />
2009 <strong>2010</strong>
10 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
FACTOS RELEVANTES <strong>2010</strong> | <strong>2010</strong> HIGHLIGHTS<br />
Para a <strong>Sogrape</strong>, <strong>2010</strong> foi um ano de grandes<br />
realizações, reflectindo-se num desempenho que<br />
superou os objectivos traçados no início do ano,<br />
demonstrando-se assim o foco estratégico do<br />
Grupo, o seu equilibrado portefólio<br />
e a capacidade e talento da sua equipa.<br />
Num ambiente conjuntural fortemente adverso<br />
e desafiante, a <strong>Sogrape</strong> conseguiu registar uma<br />
performance robusta, do qual se salientam<br />
os seguintes aspectos:<br />
DESEMPENHO GLOBAL POSITIVO<br />
• Crescimento orgânico do volume de negócios<br />
de 6,7% com reforço da presença em<br />
mercados-chave, como Portugal, EUA,<br />
Reino Unido e Canadá;<br />
• Alargamento da rede de distribuição própria<br />
com abertura de um escritório de representação<br />
em Shangai, reforço da posição accionista no<br />
distribuidor no Reino Unido Stevens Garnier<br />
e contratação de um gestor de área residente<br />
no Brasil;<br />
• Consolidação das vendas de origens do Novo<br />
Mundo, com crescimento de 28,9% sustentado<br />
por um contínuo investimento nestas regiões,<br />
nomeadamente, aquisição de uma Adega<br />
na Argentina e plantação de 40 ha de vinha<br />
no Chile;<br />
• Sólida posição financeira com redução de dívida<br />
líquida, melhoria do Free Cash Flow e autonomia<br />
financeira situada em 56%.<br />
SÓLIDA EVOLUÇÃO OPERACIONAL<br />
• Crescimento do negócio de Vinhos de Mesa de<br />
origem portuguesa de 2,6%, com um importante<br />
aumento das vendas de Mateus e manutenção<br />
de um crescimento a 2 dígitos da marca Gazela.<br />
• Comportamento positivo da categoria de Vinho<br />
do Porto, evidenciando um crescimento de 4,3%<br />
<strong>Sogrape</strong> considers that <strong>2010</strong> was a year of great<br />
accomplishments, reflected in a performance<br />
ahead of the goals established at the beginning of<br />
the year, thus demonstrating the Group’s strategic<br />
focus, its balanced portfolio and the skill and talent<br />
of its team.<br />
In a strongly adverse and challenging economic<br />
climate, <strong>Sogrape</strong> succeeded in posting a strong<br />
performance, in which the following aspects stand<br />
out:<br />
POSITIVE OVERALL PERFORMANCE<br />
• Organic growth in revenue (6,7%), with a<br />
strengthened presence in key markets, such as<br />
Portugal, USA, UK and Canada;<br />
• Expansion of its own distribution network with<br />
the opening of an office to represent <strong>Sogrape</strong><br />
in Shanghai, reinforcement of its shareholder<br />
position in the UK distributor Stevens Garnier<br />
and the appointment of a resident area manager<br />
in Brazil;<br />
• Consolidation of sales of New World wines,<br />
increasing 28,9%, sustained by continued<br />
investment in these regions, specifically the<br />
acquisition of a winery in Argentina and the<br />
planting of 40 ha of vineyards in Chile;<br />
• Solid financial position with debt reduction,<br />
improved Free Cash Flow and Equity Ratio at<br />
56%.<br />
SOLID OPERATIONAL DEVELOPMENTS<br />
• Growth of the Portuguese Table Wine business<br />
of 2, 6%, with an important increase in sales of<br />
Mateus and the maintaining of double-digit<br />
growth of the Gazela brand.<br />
• Positive results for the Port Wine category,<br />
increasing 4,3% supported by the performance of<br />
the Sandeman, Offley and Ferreira brands;<br />
• Continued growth of the Finca Flichman brand,
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
11<br />
FACTOS RELEVANTES <strong>2010</strong> | <strong>2010</strong> HIGHLIGHTS<br />
suportado pelo desempenho das marcas<br />
Sandeman, Offley e Ferreira;<br />
• Contínuo crescimento da marca Finca Flichman,<br />
ultrapassando em <strong>2010</strong>, 1 milhão de caixas de<br />
9 litros, e desempenhos positivos das marcas<br />
Los Boldos e Framingham.<br />
OUTROS FACTOS RELEVANTES<br />
• Adopção das normas internacionais de<br />
contabilidade (IFRS) e implementação do<br />
Modelo de Reporte Financeiro do Grupo<br />
no âmbito da melhoria da harmonização da<br />
informação reportada pelas diversas subsidiárias<br />
e optimização do processo de consolidação;<br />
• Implementação do SAP na subsidiária<br />
Finca Flichman, com vista ao suporte do seu<br />
modelo de negócio e à obtenção de eficiências<br />
e optimização de recursos;<br />
• Eficaz gestão dos impactos provocados na<br />
actividade da subsidiária Viña los Boldos<br />
decorrentes do terramoto ocorrido no Chile<br />
em Fevereiro de <strong>2010</strong>;<br />
• Obtenção de Certificação Ambiental<br />
(ISO 14001:2004) pela subsidiária <strong>Sogrape</strong><br />
Vinhos, mantendo-se o percurso de exigência<br />
de qualidade que tem vindo a ser reconhecido<br />
já em outras subsidiárias.<br />
which exceeded 1 million 9-litre cases in <strong>2010</strong>,<br />
and positive performances from the Los Boldos<br />
and Framingham brands.<br />
OTHER HIGHLIGHTS<br />
• Adoption of international accounting standards<br />
(IFRS) and implementation of the Group’s<br />
Financial Reporting Model within the scope<br />
of improving the consistency of information<br />
reported by the various subsidiaries and<br />
optimisation of the consolidation process;<br />
• SAP implementation at the Finca Flichman<br />
subsidiary, with a view to supporting its business<br />
model and obtaining efficiency and resource<br />
optimisation;<br />
• Effective management of the impact on the<br />
operations of the subsidiary Viña los Boldos by<br />
the earthquake in Chile in February <strong>2010</strong>;<br />
• Obtaining of Environmental Certification (ISO<br />
14001:2004) by the subsidiary <strong>Sogrape</strong> Vinhos,<br />
continuing the quest for quality that has been<br />
already established in other subsidiaries.<br />
Quinta de Azevedo – Vinhos Verdes
12 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
PRINCIPAIS INDICADORES DE ACTIVIDADE | KEY PERFORMANCE INDICATORS<br />
EBITDA<br />
VOLUME DE NEGÓCIOS<br />
MARGEM BRUTA<br />
180<br />
176.8<br />
9.6%<br />
+ 6.7%<br />
70<br />
25<br />
REVENUE<br />
GROSS MARGIN<br />
M€<br />
M€<br />
M€<br />
195<br />
188.7 11.9<br />
85<br />
78.0 6.8<br />
28<br />
190<br />
80<br />
27<br />
185<br />
75<br />
71.1<br />
+<br />
26<br />
25.6<br />
26.7 1.1<br />
+ 4.3%<br />
175<br />
170<br />
65<br />
60<br />
24<br />
23<br />
2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />
2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />
2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />
RESULTADOS ANTES DE IMPOSTOS<br />
EBT<br />
RESULTADO LÍQUIDO<br />
NET PROFIT<br />
DÍVIDA LÍQUIDA<br />
NET DEBT<br />
M€<br />
M€<br />
M€<br />
16<br />
15<br />
14<br />
13<br />
12.3<br />
14.9 2.5<br />
+ 20,7%<br />
11<br />
10<br />
9<br />
8<br />
9.7 – 0.4<br />
9.4<br />
– 3.6%<br />
50<br />
45<br />
40<br />
35<br />
42.5<br />
34.7<br />
– 7.8<br />
– 18,4%<br />
12<br />
7<br />
30<br />
11<br />
6<br />
25<br />
2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />
2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />
2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
13<br />
PRINCIPAIS INDICADORES DE ACTIVIDADE | KEY PERFORMANCE INDICATORS<br />
CRESCIMENTO DO VOLUME DE NEGÓCIOS POR EMPRESA EM <strong>2010</strong><br />
REVENUE GROWTH BY COMPANY <strong>2010</strong><br />
M€<br />
2.4%<br />
25.4%<br />
34.4%<br />
57.5%<br />
21.0%<br />
-4.2%<br />
65.7%<br />
N/A<br />
∆ +6.7%<br />
Volume<br />
de Negócios<br />
Revenue<br />
176.8<br />
188.7<br />
Volume<br />
de Negócios<br />
Revenue<br />
2009<br />
<strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />
(Portugal)<br />
Finca Flichman<br />
(Argentina)<br />
Viña<br />
Los Boldos<br />
(Chile)<br />
Framingham<br />
(Nova Zelândia)<br />
(New Zeland)<br />
Evaton<br />
(EUA)<br />
(USA)<br />
Vinus<br />
(Angola)<br />
IW<br />
Hong Kong<br />
(China)<br />
Ajustamentos<br />
de Consolidação<br />
(Consolidation<br />
Adjustments)<br />
Volume<br />
de Negócios<br />
Revenue<br />
<strong>2010</strong><br />
CRESCIMENTO DO EBITDA POR EMPRESA EM <strong>2010</strong><br />
EBITDA GROWTH BY COMPANY <strong>2010</strong><br />
M€ 11.0%<br />
9.0%<br />
55.5%<br />
111.9%<br />
25.1%<br />
-2.5%<br />
35.7% N/A<br />
∆ +4.3%<br />
EBITDA<br />
∆ +19.3%<br />
Recorrente<br />
Recurring<br />
EBITDA<br />
25.6 22.3<br />
EBITDA<br />
2009<br />
Não Recorrente<br />
Non-Recurring<br />
EBITDA 2009(*)<br />
Recorrente<br />
Recurring<br />
EBITDA<br />
2009<br />
<strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />
(Portugal)<br />
Finca Flichman<br />
(Argentina)<br />
Viña<br />
Los Boldos<br />
(Chile)<br />
Framingham<br />
(Nova Zelândia)<br />
(New Zeland)<br />
Evaton<br />
(EUA)<br />
(USA)<br />
Vinus<br />
(Angola)<br />
IW<br />
Hong Kong<br />
(China)<br />
Outros<br />
(Other)<br />
26.7<br />
EBITDA<br />
<strong>2010</strong><br />
(*) 2009 engloba uma operação não recorrente relativa à alienação de activos não produtivos | 2009 includes a non-recurring transaction concerning disposal of non-operating assets
14 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
ORGÃOS SOCIAIS SOGRAPE, SGPS, S.A. | GOVERNING BODIES SOGRAPE, SGPS, S.A.<br />
Da esquerda para a direita | From left to right: Fernando da Cunha Guedes, Fernando Guedes, Salvador da Cunha Guedes, Francisco José Garcia de Valadares Souto<br />
MESA DA ASSEMBLEIA GERAL<br />
SHAREHOLDERS’ GENERAL MEETING<br />
Presidente | Chairman<br />
João Vieira de Castro<br />
Secretário | Secretary<br />
Fernando Cerqueira Magro<br />
CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO<br />
BOARD OF DIRECTORS<br />
Presidente | Chairman<br />
Fernando Guedes<br />
Vice Presidente | Vice-Chairman<br />
Salvador da Cunha Guedes<br />
CONSELHO FISCAL<br />
STATUTORY AUDIT COMMITTEE<br />
Presidente | Chairman<br />
Maria Cândida de Oliveira Sousa Morais<br />
Luis Augusto Nunes de Almeida Bandeira<br />
Fernando Manuel Pires de Matos<br />
Suplente | Substitute<br />
Luis Guilherme de Noronha<br />
e Távora Pinheiro Torres<br />
REVISOR OFICIAL DE CONTAS<br />
STATUTORY EXTERNAL AUDITOR<br />
“Deloitte & Associados, SROC S.A.”<br />
Representada por: | Represented by:<br />
Jorge Manuel Araújo de Beja Neves<br />
or by Nuno Miguel Santos Figueiredo<br />
Suplente | Substitute<br />
Paulo Alexandre Rocha Silva Gaspar<br />
Secretário da Sociedade | Company Secretary<br />
João Manuel Lima Engrácia Antunes<br />
Suplente | Substitute<br />
Orlando da Rocha Duarte<br />
Francisco José Garcia de Valadares Souto<br />
Fernando da Cunha Guedes
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
15<br />
ORGANIGRAMA - PRINCIPAIS SOCIEDADES | ORGANIZATION CHART - MAIN COMPANIES<br />
SOGRAPE SGPS, S.A.<br />
EUROPA<br />
EUROPE<br />
AMÉRICA DO SUL<br />
SOUTH AMERICA<br />
AMÉRICA DO<br />
NORTE<br />
NORTH AMERICA<br />
ÁFRICA<br />
AFRICA<br />
OCEÂNIA<br />
OCEANIA<br />
ÁSIA – PACÍFICO<br />
ASIA – PACIFIC<br />
PORTUGAL<br />
ESPANHA<br />
SPAIN<br />
REINO UNIDO<br />
UNITED<br />
KINGDOM<br />
LUXEMBURGO<br />
LUXEMBOURG<br />
ARGENTINA CHILE ESTADOS UNIDOS<br />
UNITED STATES<br />
ANGOLA<br />
NOVA ZELÂNDIA<br />
NEW ZEALAND<br />
CHINA<br />
HONG KONG<br />
<strong>Sogrape</strong><br />
Vinhos, S.A.<br />
Iberian<br />
Vintners, SA<br />
Geo G.<br />
Sandeman Sons<br />
& Co. Limited<br />
IW Investments,<br />
S.A.<br />
Finca Flichman,<br />
S.A.<br />
Viña Los<br />
Boldos<br />
Limitada<br />
Evaton, Inc<br />
Vinus Dist Vinhos e<br />
Bebidas Lda.<br />
Framingham Wines,<br />
Limited<br />
IW Hong Kong<br />
<strong>Sogrape</strong><br />
Distribuição,<br />
S.A.<br />
Sandeman<br />
Jerez, SL<br />
A.A. Ferreira,<br />
S.A.<br />
Sandeman<br />
& Cia, S.A.<br />
Quinta do<br />
Sairrão Soc.<br />
Agrícola S.A.
16 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
ORGÃOS DE GESTÃO | MANAGEMENT<br />
Da esquerda para a direita | From left to right: George Thomas David Sandeman, Francisco Miguel Teixeira de Sousa Ferreira, António José Oliveira Bessa, Bernardo José Azeredo Noronha de Brito e Faro<br />
PORTUGAL<br />
COMISSÃO EXECUTIVA<br />
EXECUTIVE COMITEE<br />
Francisco Miguel Teixeira de Sousa Ferreira<br />
António José Oliveira Bessa<br />
George Thomas David Sandeman<br />
Bernardo José Azeredo Noronha de Brito e Faro<br />
DIRECTORES<br />
MANAGERS<br />
Operações<br />
Operations<br />
António Carlos Pacheco Lobato de Faria<br />
Planeamento e Logística<br />
Planning and Logistics<br />
António Paulo Manso Preto Rodrigues<br />
Controlo de Gestão<br />
Management Control<br />
António Pedro Farinha da Costa<br />
Sistemas de Informação<br />
Information Systems<br />
Carlos Alberto Gomes Alves<br />
Produção<br />
Production<br />
Francisco Xavier Rebello de Andrade<br />
Viticultura<br />
Viticulture<br />
João Nuno Barbosa de Vasconcellos Porto<br />
Vendas Mercados Externos<br />
International Sales<br />
José Julio Silva Martins<br />
Recursos Humanos<br />
Human Resources<br />
Jorge Manuel Carvalho Barbas<br />
Produção Jerez<br />
Production Sherry<br />
José Moreno Silvetti<br />
Enologia Vinhos do Porto e Douro<br />
Oenology Douro and Porto Wines<br />
Luis Magalhães da Mota de Sottomayor<br />
Qualidade<br />
Quality<br />
Luis Manuel Simões Silva<br />
Enologia Dão e Vinhos Verdes<br />
Oenology Dão and Vinhos Verdes<br />
Manuel António Monte Freitas Vieira
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
17<br />
ORGÃOS DE GESTÃO | MANAGEMENT<br />
ARGENTINA<br />
Distribuição Nacional<br />
Domestic Distribution<br />
Manuel Sousa Pinto Almeida<br />
Coordenação Viticultura e Enológica<br />
Viticulture and Oenological Coordination<br />
Miguel Cunha Teixeira Pessanha<br />
Marketing Vinhos do Porto e Jerez<br />
Porto and Sherry Wines Marketing<br />
Raul Lello Ramos Pinto<br />
Marketing<br />
Marketing<br />
Rita Vilas-Boas Montanha Pinto<br />
Financeira<br />
Finance<br />
Victor Manuel Castro Rocha<br />
Património e Manutenção<br />
Real Estate and Maintenance<br />
Vitor António Junqueira Ribeiro Cerqueira<br />
Ricardo Jorge Antunes Rebelo<br />
CHILE<br />
ADMINISTRADOR EXECUTIVO<br />
EXECUTIVE DIRECTOR<br />
Ricardo Jorge Antunes Rebelo<br />
DIRECTORES<br />
MANAGERS<br />
Administrativa/Financeira<br />
Administration & Finance<br />
Florbela Pacheco Barros<br />
Comercial<br />
Sales<br />
Lucas Rodrigue<br />
ADMINISTRADOR EXECUTIVO<br />
EXECUTIVE DIRECTOR<br />
Ricardo Jorge Antunes Rebelo<br />
DIRECTORES<br />
MANAGERS<br />
Vendas Mercados Externos<br />
International Sales<br />
Jorge Degese<br />
Produção<br />
Production<br />
Juan Evangelista<br />
Enologia<br />
Oenology<br />
Luis Cabral de Almeida<br />
Administrativa/Financeira<br />
Administration & Finance<br />
Manuel Mallou<br />
Distribuição Nacional<br />
Domestic Distribution<br />
Norberto Gidekel<br />
Produção<br />
Production<br />
Stephane Geneste
18 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
ORGÃOS DE GESTÃO | MANAGEMENT<br />
DIRECTORES CORPORATIVOS<br />
CORPORATE MANAGERS<br />
Assessoria Jurídica<br />
Legal Counsel<br />
João Manuel Lima Engrácia Antunes<br />
Tom Trolove<br />
NOVA ZELÂNDIA<br />
NEW ZELAND<br />
Miguel Duarte Oliveira Pinto<br />
DISTRIBUIÇÃO INTERNACIONAL<br />
INTERNATIONAL DISTRIBUTION<br />
Relações Públicas Institucionais<br />
Institutional Public Relations<br />
Manuel Pedro da Cunha Guedes<br />
Planeamento Estratégico e Controlo de Gestão<br />
Strategic Planning and Control<br />
Pedro Maria Magalhães Lançós de Sottomayor<br />
DIRECTOR GERAL<br />
GENERAL MANAGER<br />
Tom Trolove<br />
ADMINISTRADOR EXECUTIVO<br />
EXECUTIVE DIRECTOR<br />
Miguel Duarte de Oliveira Pinto<br />
ADMINISTRADORES EXECUTIVOS LOCAIS<br />
LOCAL EXECUTIVE DIRECTORS<br />
Estados Unidos<br />
United Sates<br />
Luis Fernando Ferreira Gândara da Silva<br />
Angola<br />
Angola<br />
Jorge Pinheiro Torres<br />
China (Hong Kong)<br />
China (Hong Kong)<br />
Filipe Décio Veiga Freitas de Carvalho
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
19<br />
Adega da Quinta do Seixo – Douro
20 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
EQUIPA DE ENOLOGIA | OENOLOGY TEAM<br />
Miguel Pessanha<br />
Alentejo e Mateus<br />
PORTUGAL<br />
Manuel Vieira<br />
Dão e Vinho Verde<br />
PORTUGAL<br />
Luis Sottomayor<br />
Douro e Porto<br />
PORTUGAL
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
21<br />
Luís Almeida<br />
Mendonza<br />
e Tupungato<br />
ARGENTINA<br />
Andrew Hedley<br />
Marlborough<br />
NOVA ZELÂNDIA<br />
Stephane Geneste<br />
Requínoa<br />
CHILE
European Winery of the Year <strong>2010</strong><br />
Fernando da Cunha Guedes<br />
Administrador<br />
Board Member<br />
“A matéria prima é fundamental. Sem a riqueza<br />
das terras e o conhecimento adquirido ao longo<br />
dos anos para as trabalhar, hoje não teríamos<br />
as uvas e os vinhos que nos valeram um tão<br />
prestigiante prémio.”<br />
“The grapes are fundamental. Without the richness<br />
of the lands and the expertise acquired over the<br />
years to care for them, we would not have today<br />
the grapes and the wines that have earned us such<br />
a prestigious prize.”
Relatório Consolidado de Gestão<br />
Consolidated Management Report<br />
R e l at ó r i o & C o n ta s | A n n u a l R e p o rt<br />
Finca Flichman - Argentina
24 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
RELATÓRIO CONSOLIDADO DE GESTÃO | CONSOLIDATED MANAGEMENT REPORT<br />
TRIBUTO AO PERCURSO DA SOGRAPE COM A ATRIBUIÇÃO DO PRÉMIO<br />
CONSIDERADO O ÓSCAR DA INDÚSTRIA DO VINHO<br />
SOGRAPE’S STRATEGY FOR EXCELLENCE HAS BEEN RECOGNIZED WITH THE AWARD<br />
CONSIDERED BY MANY TO BE THE OSCAR OF THE WINE INDUSTRY.<br />
Ao Accionista,<br />
Dando cumprimento ao disposto na lei e nos<br />
estatutos, apresenta-se o relatório de gestão<br />
e as demonstrações financeiras consolidadas,<br />
relativos ao exercício de <strong>2010</strong>, pretendendo-se<br />
com tais documentos reflectir o desempenho do<br />
conjunto de sociedades lideradas pela <strong>Sogrape</strong><br />
SGPS, S.A. (<strong>Sogrape</strong>) - designada por <strong>Sogrape</strong><br />
Investimentos SGPS, S.A até 14 de Março de 2011<br />
- que actuam no âmbito da produção<br />
e comercialização de vinhos e outras bebidas.<br />
<strong>2010</strong> – ANO DE RECONHECIMENTO<br />
Como tributo ao percurso que a <strong>Sogrape</strong><br />
“insiste” em manter, muito particularmente<br />
a constante procura da excelência e o empenho<br />
na satisfação dos seus consumidores, no ano<br />
de <strong>2010</strong>, a <strong>Sogrape</strong> viu reconhecida a sua<br />
trajectória com a atribuição pela prestigiada<br />
revista americana Wine Enthusiast Magazine<br />
do troféu de “Produtor Europeu do Ano”. O<br />
prémio, considerado por muitos como o Óscar da<br />
indústria do vinho, foi entregue em Nova Iorque,<br />
numa cerimónia que reuniu as principais figuras<br />
da indústria do vinho e das bebidas espirituosas<br />
a nível mundial.<br />
Este reconhecimento foi motivo de grande<br />
orgulho e satisfação para a <strong>Sogrape</strong>, reflectindo<br />
a dedicação e a paixão colocadas diariamente<br />
na criação de vinhos de qualidade que<br />
correspondam às exigências dos distintos<br />
consumidores. O sentimento é também de<br />
grande responsabilidade por estar entre os<br />
melhores da indústria mundial, pois exige<br />
continuar a fazer cada vez mais e melhor, não só<br />
em Portugal mas num cenário que inclui outros<br />
países produtores, como a Argentina, o Chile<br />
Dear Shareholder,<br />
In compliance with legal and company statutes, we<br />
present this management report and consolidated<br />
financial statements for the financial year <strong>2010</strong>.<br />
These documents reflect the performance of the<br />
group of companies led by <strong>Sogrape</strong> SGPS, S.A.<br />
(<strong>Sogrape</strong>) – designated as <strong>Sogrape</strong> Investimentos<br />
SGPS, S.A. until March 14, 2011 – which are<br />
engaged in the production and commercialisation<br />
of wines and other beverages.<br />
<strong>2010</strong> – A YEAR OF RECOGNITION<br />
In <strong>2010</strong>, as a tribute to the strategy that <strong>Sogrape</strong><br />
“insists” on maintaining, most particularly in its<br />
constant quest for excellence and its efforts to<br />
satisfy consumers, <strong>Sogrape</strong> received recognition<br />
for its approach, as it was awarded the trophy<br />
for “European Producer of the Year” by the<br />
prestigious American publication Wine Enthusiast<br />
Magazine. The prize, considered by many as the<br />
Oscar of the wine industry, was presented in New<br />
York, at a ceremony that brought together the key<br />
personalities of the wine and spirits industry from<br />
around the world.<br />
This recognition was a source of great pride<br />
and satisfaction for <strong>Sogrape</strong>, reflecting the<br />
daily dedication and passion that go into the<br />
creation of quality wines that meet the demands<br />
of discerning consumers. There is also a feeling<br />
of great responsibility in being among the best<br />
in this global industry, because it requires a<br />
sustained effort to better, not only in Portugal, but<br />
in a competitive environment that includes other<br />
wine-producing countries, such as Argentina, Chile
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
25<br />
e a Nova Zelândia, onde a <strong>Sogrape</strong> exerce uma<br />
actividade cada vez mais relevante.<br />
Adicionalmente, a <strong>Sogrape</strong> juntou a esta distinção<br />
três importantes prémios atribuídos em Portugal:<br />
“Empresa do Ano <strong>2010</strong>” pela Revista de Vinhos,<br />
“Produtor do Ano <strong>2010</strong>” pela revista Wine,<br />
e finalmente, “Melhor Produtor de Vinhos<br />
Tranquilos <strong>2010</strong>” pelo jornalista Aníbal Coutinho.<br />
Estas distinções, em simultâneo com mais de 150<br />
Troféus e Medalhas atribuídos internacionalmente<br />
aos seus vinhos de diversas origens de produção,<br />
vêm reforçar o reconhecimento da relevância<br />
das marcas da <strong>Sogrape</strong>, o rigor e consistência da<br />
qualidade que oferece nas diferentes gamas de<br />
produtos, assim como consolidar<br />
o posicionamento inscrito na sua Visão:<br />
“Ser uma empresa de vinhos de qualidade de<br />
cariz familiar e presença internacional, reconhecida<br />
pela sua excelência e focada no desenvolvimento<br />
de marcas premium”.<br />
ENQUADRAMENTO MACROECONÓMICO<br />
Há exactamente um ano antecipava-se que<br />
em <strong>2010</strong> persistiam elementos que alertavam<br />
para o facto de ainda se estar longe de<br />
uma situação estável e de um crescimento<br />
sustentado, antevendo-se no entanto que seria<br />
o ano que daria início à recuperação económica<br />
global, reflexo das políticas de estímulo sem<br />
precedentes implementadas pelos governos<br />
e bancos centrais. Os países emergentes, que<br />
and New Zealand, where <strong>Sogrape</strong> is engaged in<br />
increasingly important wine-making activity.<br />
Added to this distinction, <strong>Sogrape</strong> received three<br />
important prizes awarded in Portugal: “Empresa do<br />
Ano <strong>2010</strong>” (Company of the Year <strong>2010</strong>) by Revista<br />
de Vinhos magazine, “Produtor do Ano <strong>2010</strong>”<br />
(Producer of the Year <strong>2010</strong>) by the magazine Wine,<br />
and finally, “Melhor Produtor de Vinhos Tranquilos<br />
<strong>2010</strong>” (Best Producer of Still Wines <strong>2010</strong>) by<br />
journalist Aníbal Coutinho.<br />
Together with more than 150 internationally<br />
awarded Trophies and Medals for its wines from its<br />
extensive portfolio, these distinctions reinforce and<br />
recognise the importance of <strong>Sogrape</strong> wine brands,<br />
the rigorous and consistent quality of the different<br />
products it offers, and consolidate the position<br />
inscribed in its Vision statement:<br />
“To be a family quality wine company with a<br />
global presence, recognised for its excellence and<br />
focused on the development of premium brands”<br />
MACROECONOMIC PICTURE<br />
Exactly one year ago, it was anticipated that<br />
factors would persist into <strong>2010</strong> that meant that<br />
stability and sustained growth were still a long<br />
way off. Nevertheless, there were predictions that<br />
this would be the year that would see the start<br />
of the global economic recovery, reflecting the<br />
unprecedented actions and policies implemented<br />
by governments and central banks to stimulate<br />
growth. Emerging countries, which were not as
26 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
não foram tão afectados pela crise, ajudariam ao<br />
crescimento global.<br />
Deste modo, antevia-se que <strong>2010</strong> fosse o ano em<br />
que se iniciaria o processo de convergência para<br />
um ciclo económico positivo. As perspectivas<br />
concretizaram-se, mas só até certo ponto.<br />
A economia mundial cresceu e mesmo países<br />
como Portugal registaram uma evolução positiva<br />
do PIB e do comércio externo. O que ainda não se<br />
resolveu foi a vertente financeira da crise, a ponto<br />
de se questionar a sobrevivência do actual modelo<br />
de sistema financeiro e do euro como moeda.<br />
O ano de <strong>2010</strong> foi também pautado por<br />
importantes flutuações cambiais que afectaram<br />
todo o sistema internacional de comércio, com<br />
especial destaque no que respeita ao negócio da<br />
<strong>Sogrape</strong>, para a fragilidade do euro face ao dólar<br />
americano, a forte variação do peso chileno face<br />
ao dólar americano e a manutenção forçada da<br />
taxa de câmbio do peso argentino relativamente<br />
ao dólar americano.<br />
Esses foram os grandes destaques no ano que<br />
termina e serão o foco da maior atenção no futuro<br />
próximo.<br />
Para 2011, as opiniões da generalidade<br />
dos analistas reflectem optimismo para o<br />
crescimento da economia mundial, o que vem já<br />
transparecendo nos mercados, que têm registado<br />
muita apetência por risco, nomeadamente através<br />
de investimentos em acções e matérias-primas.<br />
Existe um consenso generalizado que prevê<br />
um crescimento generoso para a economia dos<br />
Estados Unidos, entre os 3% e 4%, sendo que,<br />
embora mantendo-se perspectivas positivas,<br />
as mesmas são mais comedidas para a zona euro<br />
e certamente para o Japão na sequência do sismo<br />
affected by the crisis, would help global growth.<br />
Thus, <strong>2010</strong> was forecasted as the year in which<br />
the process of convergence towards a positive<br />
economic cycle would begin. The predictions were<br />
realised, but only up to a certain point. The world<br />
economy grew and even countries such as Portugal<br />
recorded a positive change in GDP and export<br />
trade. What remained unresolved was the financial<br />
side of the crisis, to the point that the survival of<br />
the current model of the financial system and of<br />
the euro as a currency was brought into question.<br />
The year <strong>2010</strong> was also marked by important<br />
fluctuations in exchange rates that affected the<br />
entire international system of trade, including<br />
ones that are especially relevant to the <strong>Sogrape</strong><br />
business: the weakness of the euro against the US<br />
dollar, the strong fluctuation in the Chilean peso<br />
against the US dollar and the forced maintenance<br />
of the exchange rate of the Argentine peso in<br />
relation to the US dollar.<br />
These were the major highlights of the year just<br />
ended and they will be the focus of very close<br />
attention in the near future.<br />
For 2011, the opinions of most of the analysts<br />
reflect optimism for the growth of the world<br />
economy, already borne out in the markets, who<br />
have registered a great appetite for risk, specifically<br />
through investments in shares and raw materials.<br />
There is a generalised consensus that anticipates<br />
generous growth of between 3% and 4% in the<br />
economy of the United States, and, while the<br />
forecasts are still positive for the euro zone, they<br />
are more subdued elsewhere, which is certainly the<br />
case for Japan in the wake of the recent earthquake.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
27<br />
ocorrido recentemente.<br />
As economias emergentes deverão continuar<br />
a crescer a bom ritmo, mesmo que possam<br />
desacelerar em virtude de políticas de contracção<br />
monetária, nomeadamente na China e no Brasil,<br />
o que até é percepcionado como positivo<br />
no longo prazo, ao reduzir os riscos de<br />
sobreaquecimento.<br />
Estados Unidos da América (EUA)<br />
Nos EUA o crescimento em <strong>2010</strong> revelou-se<br />
relativamente fraco, com o desemprego a crescer<br />
e o sector imobiliário estagnado.<br />
Numa tentativa de voltar a estimular a economia,<br />
a Reserva Federal apresentou mais um pacote de<br />
aquisição de $600 mil milhões de dívida pública e,<br />
em paralelo, o presidente Obama promoveu, no<br />
último trimestre de <strong>2010</strong>, um pacote de benefícios<br />
fiscais. O país continua, deste modo, a “inundar”<br />
o mercado com dólares, não se verificando o<br />
impacto desejado na economia real.<br />
O tecido empresarial, o consumo interno, o<br />
emprego e o imobiliário estão muito abaixo do<br />
que seria desejável depois de tantas medidas de<br />
apoio. Grande parte do dinheiro injectado tem<br />
sido desviado para activos financeiros, razão pela<br />
qual se explica a recuperação impressionante<br />
dos mercados accionistas e a subida das<br />
matérias-primas, esta última também impulsionada<br />
pelo impacto das economias em grande<br />
crescimento como é o caso da China.<br />
União Europeia<br />
Se o ano anterior havia sido marcado pelos<br />
problemas do sistema financeiro, <strong>2010</strong> ficou<br />
claramente associado à crise dos países periféricos<br />
da Zona Euro, nos quais se inclui Portugal, com<br />
particular destaque para o reflexo no custo das<br />
dívidas soberanas dos referidos países.<br />
O problema começou na Grécia, onde o grave<br />
desequilíbrio orçamental e as dúvidas quanto<br />
à correcção da contabilidade nacional e a<br />
capacidade de cumprimento da dívida a vencer,<br />
The emerging economies continue to grow at a<br />
good pace, even if they may decelerate by virtue<br />
of contractionary monetary policies, specifically in<br />
China and Brazil, which is even perceived as being<br />
a positive thing in the long term, by reducing the<br />
risks of the economy overheating.<br />
UNITED STATES OF AMERICA (USA)<br />
In <strong>2010</strong>, growth in the USA was relatively weak, with<br />
growing unemployment and a stagnant real estate<br />
sector.<br />
In an attempt to stimulate the economy again, the<br />
Federal Reserve presented another package for<br />
the acquisition of $600 billion of public debt and,<br />
simultaneously, President Obama promoted a<br />
package of tax benefits in the last quarter of <strong>2010</strong>.<br />
In this way the country continues to “flood” the<br />
market with dollars, without seeing the desired<br />
impact on the real economy.<br />
Business activity, internal consumption,<br />
employment and real estate are much lower than<br />
what one would wish for particularly after so many<br />
support packages. A major portion of the money<br />
injected has been diverted to financial assets,<br />
which explains the impressive recovery of the stock<br />
markets and the rise in raw materials, the latter is<br />
also being driven by the impact of the economies<br />
with larger growth, such as China.<br />
Porto<br />
EUROPEAN UNION<br />
If the previous year was marked by problems in<br />
the financial system, <strong>2010</strong> was clearly associated<br />
with the crisis for countries on the edge of the Euro<br />
Zone, which includes Portugal, with the focus on<br />
the repercussions of the cost of sovereign debt to<br />
those countries.<br />
The problem began in Greece, where serious<br />
budget imbalance, doubts about the accuracy of
28 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
levaram à incapacidade do país se financiar<br />
e à necessidade de recorrer à ajuda da União<br />
Europeia e do FMI, forçando o país a um ajuste<br />
do seu orçamento e a um corte brusco na sua<br />
despesa pública.<br />
A Irlanda, Portugal e Espanha, foram os países que<br />
em seguida passaram a estar sob pressão, mas<br />
até ao final do ano apenas a Irlanda recorreu aos<br />
mecanismos de ajuda entretanto criados.<br />
Nem tudo foi negativo, no entanto, para a<br />
Europa. A Alemanha conseguiu sair da crise com<br />
as contas públicas equilibradas, apresentando<br />
dados económicos excepcionais. O desemprego<br />
chegou ao final de <strong>2010</strong> no nível mais baixo desde<br />
a reunificação, com a indústria e as exportações<br />
a passar por um óptimo momento e o consumo<br />
interno a subir de forma moderada. O grande<br />
desfasamento da economia alemã face à situação<br />
dos países da periferia levou a grandes trocas<br />
de argumentos quanto à ajuda a prestar àqueles<br />
países. A dada altura, a falta de coesão levou a<br />
que se questionasse a viabilidade do euro como<br />
moeda comum, mas as ideias foram-se alinhando<br />
e no final do ano já poucos eram os que davam<br />
como certo o desaparecimento do euro.<br />
Portugal<br />
A economia portuguesa, de grande relevância<br />
para os negócios da <strong>Sogrape</strong>, foi e ficou<br />
condicionada pelo impacto da crise da dívida<br />
soberana, sobretudo em dois momentos,<br />
concretamente na Primavera e no Outono.<br />
No primeiro momento sentiu-se algum pânico<br />
nos agentes económicos nacionais, quase<br />
sempre injustificado, para depois mais tarde se<br />
começarem a sentir os efeitos da maior dificuldade<br />
de financiamento da economia, ao nível do custo<br />
e do acesso ao crédito.<br />
Alguma contenção orçamental, concretizada em<br />
<strong>2010</strong>, contribuiu para dificuldades no crescimento.<br />
Mas se foi ao nível do sentimento económico<br />
e da confiança no futuro que se sentiram os<br />
maiores efeitos em <strong>2010</strong>, também é verdade que<br />
o consumo privado registou uma performance<br />
mais positiva do que o esperado, parcialmente<br />
justificado pelo efeito de antecipação de compras<br />
como reacção ao aumento do IVA para 23% e do<br />
fim de alguns benefícios fiscais, nomeadamente<br />
no sector automóvel.<br />
Para 2011 as perspectivas não são animadoras<br />
para quem, como a <strong>Sogrape</strong>, tem grande<br />
exposição ao mercado interno, nomeadamente<br />
pelas políticas de austeridade previstas.<br />
the national accounting and the capacity to meet<br />
the debt deadline led to the inability of the country<br />
to finance itself and the need to resort to European<br />
Union and IMF aid, forcing the country to adjust its<br />
budget and make a sharp cut in public spending.<br />
Ireland, Portugal and Spain were the next<br />
countries to come under pressure, but as of the<br />
end of the year, only Ireland had resorted to the<br />
aid mechanisms that had been created in the<br />
meantime.<br />
However, not everything was negative for Europe.<br />
Germany succeeded in overcoming the crisis with<br />
balanced public accounts, presenting exceptional<br />
economic data. Unemployment at the end of <strong>2010</strong><br />
reached its lowest level since reunification, with<br />
industry and exports enjoying an excellent period<br />
and internal consumption rising moderately. The<br />
large gap between the German economy and the<br />
situation in the countries on the edge of Europe<br />
led to prolonged exchanges about the aid to be<br />
given to those countries. At a given point, the lack<br />
of consensus led to questions about the viability<br />
of the euro as a common currency. However, these<br />
ideas began to dissipate and at the end of the year,<br />
there were few who were still convinced that the<br />
euro would disappear.<br />
PORTUgal<br />
The Portuguese economy, which is of great<br />
importance for <strong>Sogrape</strong>’s business was affected by<br />
the impact of the sovereign debt crisis, especially<br />
on two occasions, in the spring and in the autumn.<br />
On the first occasion, some panic was felt among<br />
the national economic bodies, largely unjustified,<br />
and then later they began to feel the effects of the<br />
increased difficulty in financing the economy, in<br />
terms of the cost of and access to credit.<br />
A degree of fiscal restraint put into effect in<br />
<strong>2010</strong> contributed to difficulties in growth. But if<br />
the greatest effects in <strong>2010</strong> were felt in terms of<br />
economic opinion and confidence in the future, it<br />
is also true that personal consumption recorded a<br />
more positive performance than expected, which is<br />
partially explained by the early purchases to avoid<br />
the increase in VAT to 23% and the end of some tax<br />
benefits, specifically in the automotive sector.<br />
The outlook for 2011 is not encouraging for<br />
those who, like <strong>Sogrape</strong>, have high exposure<br />
to the domestic market, specifically because of<br />
the planned austerity policies. The increased
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
29<br />
O aumento da carga fiscal, o fim ou limitação de<br />
alguns apoios sociais, a necessária contracção nos<br />
investimentos e gastos públicos, as dificuldades<br />
de financiamento e, sobretudo, a agitação em<br />
torno da sustentabilidade económico-financeira<br />
do país deverão condicionar muito a procura<br />
interna.<br />
No entanto, nada indica que 2011 será um ano<br />
menos bom para as empresas, dado que, como<br />
já referido, o ciclo económico mundial é positivo,<br />
nomeadamente naqueles países onde se verificam<br />
um valor significativo das exportações das<br />
empresas portuguesas.<br />
tax burden, the end or the decrease in some<br />
social benefits, the necessary contraction in<br />
public investments and spending, the difficulties<br />
of financing it and, above all, the agitation<br />
surrounding the economic and financial<br />
sustainability of the country are likely to greatly<br />
impact internal demand.<br />
However, there is nothing to indicate that 2011 will<br />
not be a good year for companies, particularly as<br />
mentioned, the global economic cycle is positive,<br />
specifically in those countries with a significant<br />
amount of exports from Portuguese companies.<br />
Quinta dos Carvalhais - Dão
30 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
EVOLUÇÃO DO NEGÓCIO<br />
Tal como referido, o ano de <strong>2010</strong> foi marcado por<br />
uma economia mundial a diferentes velocidades<br />
de crescimento económico, com importantes<br />
flutuações das taxas de câmbio e por uma<br />
resistência ao consumo de vinho de preços<br />
elevados.<br />
Num ano de grandes desafios para a indústria<br />
vitivinícola mundial, a <strong>Sogrape</strong> deu, mais uma vez,<br />
mostras da solidez do seu modelo de negócio,<br />
dando continuidade à história de sucesso, com<br />
o registo de crescimento global de 11,9 milhões<br />
de euros no seu volume de negócios, mais 6,7%<br />
que em 2009.<br />
Verifica-se, assim, que o volume de negócios<br />
alcançado, para a qual contribuiu uma melhoria<br />
de mix de produto, confirma um evidente<br />
alinhamento estratégico com o plano delineado<br />
para a <strong>Sogrape</strong>, através da concretização dos<br />
objectivos nele previstos, concretamente<br />
a premiumização das suas vendas (com trading up<br />
dos vinhos portugueses e aposta nas origens do<br />
Novo Mundo) e o alargamento geográfico (com<br />
a consolidação da posição nos mercados<br />
prioritários e crescimento em mercados<br />
emergentes).<br />
A crescente gestão consolidada da produção com<br />
a distribuição, o diversificado portefólio em<br />
categorias, origens e segmentos, o mix de<br />
clientes, canais e mercados, a focalização na<br />
construção de marcas e uma rigorosa gestão de<br />
custos, foram factores decisivos para os resultados<br />
alcançados.<br />
SOGRAPE VENDAS <strong>2010</strong> – POR PRODUTO<br />
SOGRAPE SALES <strong>2010</strong> – BY PRODUCT<br />
MARCAS REPRESENTADAS<br />
Agency BRANds 8%<br />
VINHOS DO NOVO MUNDO – OUTROS<br />
New wORld WineS – other 6%<br />
FINCA FLICHMAN 12%<br />
SANDEMAN<br />
SHERRY 3%<br />
VINHO DO PORTO<br />
– OUTROS<br />
PORT WINE – OtheR 4%<br />
FERREIRA 8%<br />
OFFLEY 7%<br />
SHERRY 3%<br />
VINHOS DO NOVO MUNDO<br />
NEw worLD wiNES 17%<br />
OUTROS<br />
otHEr 9%<br />
VINHO DO PORTO<br />
port wiNE 33%<br />
VINHOS DE MESA PORTUGUESES<br />
portUgUESE StiLL wiNES 38%<br />
OUTROS<br />
Other 1%<br />
MATEUS 15%<br />
GAZELA 7%<br />
GRÃO VASCO 3%<br />
OUTROS VINHOS DE<br />
MESA PORTUGUESES<br />
OtheR Portuguese<br />
Still Wine 12%<br />
SANDEMAN PORTO 14%<br />
BUSINESS GROWTH<br />
As previously mentioned, <strong>2010</strong> was marked by<br />
a world economy delivering different rates of<br />
economic growth, with sizable fluctuations in<br />
exchange rates and reluctance in the consumption<br />
of high-priced wine.<br />
In a year of major challenges to the world wine<br />
producing industry, <strong>Sogrape</strong> once again proved<br />
the solidity and integrity of its business model,<br />
continuing its history of success, recording an<br />
overall growth of 11.9 million euros in its turnover,<br />
up 6.7% from 2009.<br />
We see that the achieved turnover, helped by<br />
an improvement in the product mix, confirms<br />
the clear strategic alignment with the plan<br />
laid out for <strong>Sogrape</strong>, through the attainment<br />
of the goals established there in, particularly,<br />
the premiumization of its sales (trading-up in<br />
Portuguese wines and investment in the New<br />
World) and geographic expansion (with the<br />
consolidation of its position in priority markets and<br />
growth in emerging markets).<br />
The increasingly consolidated management<br />
of production with distribution; the diversified<br />
portfolio in categories, origins and segments; the<br />
customer mix, channels and markets; the focus on<br />
brand building; and a strict cost management were<br />
decisive factors for the results obtained.<br />
Caves Ferreira - Vila Nova de Gaia
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
31<br />
SOGRAPE VENDAS <strong>2010</strong> – POR MERCADO<br />
SOGRAPE SALES <strong>2010</strong> – BY MARKET<br />
ÁSIA – PACÍFICO<br />
ASIA – PACIFIC 3%<br />
ANGOLA 4%<br />
ARGENTINA 5%<br />
CANADÁ<br />
CANADA 6%<br />
EUA<br />
USA 12%<br />
EUROPA – OUTROS<br />
EUROPE – OtheR 13%<br />
FRANÇA<br />
FRANCE 6%<br />
OUTROS<br />
OtheR 4%<br />
PORTUGAL 26%<br />
REINO UNIDO<br />
UNited KINGDOM 5%<br />
ALEMANHA<br />
GERMANY 5%<br />
BÉLGICA<br />
BelgiUM 7%<br />
HOLANDA<br />
NetheRLANDS 4%<br />
PRESENÇA GEogrÁFICA DIVERSIFICADA<br />
Continuando a afirmar-se como um operador<br />
global do sector vitivinícola, a <strong>Sogrape</strong> possui<br />
actualmente operações de produção em cinco<br />
países que lhe permitem constituir um portefólio<br />
de marcas forte e diversificado. Alinhado com<br />
o Plano Estratégico aprovado, a <strong>Sogrape</strong> tem<br />
vindo a desenvolver, simultaneamente, estruturas<br />
de distribuição própria em alguns mercados<br />
seleccionados, como meio de chegar de forma<br />
mais eficiente e eficaz aos seus consumidores.<br />
Esta estrutura organizativa e diversidade<br />
geográfica permitem reduzir significativamente<br />
o risco económico da operação consolidada,<br />
para além de permitir uma menor exposição da<br />
<strong>Sogrape</strong> às normais assimetrias de comportamento<br />
das diferentes economias mundiais.<br />
Em <strong>2010</strong>, a <strong>Sogrape</strong> vê novamente reforçada<br />
a importância dos vinhos do Novo Mundo nas<br />
suas vendas consolidadas (crescimento de 29%),<br />
se bem que os vinhos de origem portuguesa<br />
continuam a representar uma significativa parte<br />
do negócio (71%). A <strong>Sogrape</strong> destinou, em <strong>2010</strong>,<br />
26% das suas vendas para o mercado português,<br />
sendo que a restante actividade se reparte por<br />
um elevado e diversificado número de mercados<br />
internacionais, apenas um deles (EUA) com uma<br />
quota superior a 10%.<br />
A rede de distribuição internacional própria canalizou<br />
em <strong>2010</strong>, 13% do volume de negócios consolidado<br />
da <strong>Sogrape</strong>. Assim, se adicionarmos a este resultado<br />
as vendas realizadas directamente pelas unidades<br />
produtoras para os seus mercados domésticos, o<br />
negócio gerado pela distribuição própria do Grupo<br />
representa cerca de 45% das suas vendas totais.<br />
DIVERSIFIED GEOGRAPHICAL PRESENCE<br />
Continuing to assert itself as a global operator in<br />
the wine sector, <strong>Sogrape</strong> currently has production<br />
operations in five countries, which enables it to<br />
build a strong and diverse brand portfolio. In<br />
line with the approved Strategic Plan, <strong>Sogrape</strong><br />
has been simultaneously developing its own<br />
distribution structures in certain selected markets,<br />
as a means of reaching its consumers more<br />
efficiently and more effectively.<br />
This organisational structure and geographic<br />
diversity make it possible to significantly reduce<br />
the economic risk of the consolidated operation,<br />
besides enabling <strong>Sogrape</strong> to reduce its exposure<br />
to the peaks and troughs that are normal behaviour<br />
in the different world economies.<br />
In <strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> once again saw the importance<br />
of the New World wines reinforced in its<br />
consolidated sales (29% growth), although wines<br />
of Portuguese origin continue to represent a<br />
significant part of the business (71%). <strong>Sogrape</strong><br />
allocated 26% of its sales to the Portuguese<br />
market in <strong>2010</strong>, while the remaining activity was<br />
shared among a large and diversified number of<br />
international markets, only one of which (USA) had<br />
a share greater than 10%.<br />
The company’s own international distribution<br />
network was responsible for 13% of <strong>Sogrape</strong>’s<br />
consolidated turnover in <strong>2010</strong>. Hence, if we add to<br />
this result the direct sales by production units to<br />
their domestic markets, the business generated by<br />
the Group’s own distribution represents about 45%<br />
of its total sales.
32 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
Neste último exercício, o comportamento do<br />
continente americano foi determinante no<br />
crescimento global da <strong>Sogrape</strong>, apesar das<br />
performances positivas também verificadas na<br />
região Ásia-Pacífico e na Europa. Em sentido<br />
contrário, assistiu-se a um decréscimo de 11,4%<br />
nas vendas para o continente africano.<br />
Portugal continua a ser o mercado mais<br />
significativo para a <strong>Sogrape</strong>. Neste mercado,<br />
apesar do enquadramento macroeconómico<br />
negativo e do aumento das taxas de IVA e<br />
Impostos Especiais sobre o Consumo, a <strong>Sogrape</strong><br />
registou um crescimento nas vendas de 2,7%,<br />
suportado essencialmente pela categoria<br />
Vinhos de Mesa, e em particular, por Gazela e<br />
Casa Ferreirinha. Cutty Sark (marca de whisky<br />
representada pela <strong>Sogrape</strong> em Portugal) evidenciou<br />
um crescimento de 3,6% face ao ano anterior.<br />
Nos restantes mercados europeus, que<br />
representam 41% das vendas consolidadas da<br />
<strong>Sogrape</strong>, assistiu-se a um moderado crescimento<br />
de 2,7%, sustentado no crescimento do mercado<br />
Russo e outros da Europa de Leste, bem como<br />
da Holanda, Itália, Dinamarca, Suécia e Chipre.<br />
Mateus e Gazela foram as marcas onde esta<br />
evolução se revelou mais significativa.<br />
Os dois principais mercados da América do<br />
Norte, EUA e Canadá, que já representam 18%<br />
das vendas do Grupo, apresentaram em conjunto<br />
um crescimento de 20,9%, impulsionado pelo<br />
desempenho particularmente positivo das marcas<br />
Finca Flichman e Gazela, bem como da categoria<br />
de Vinho do Porto.<br />
In the last financial year, the behaviour of the<br />
american continent was a key determinant in<br />
the overall growth of <strong>Sogrape</strong>, although positive<br />
performances were also seen in the Asia-Pacific<br />
region and Europe. On the other hand, there was a<br />
drop of 11.4% in sales to the african continent.<br />
Portugal continues to be the most significant<br />
market for <strong>Sogrape</strong>. In this market, despite the<br />
negative macroeconomic picture and the increase<br />
in VAT and Excise duty, <strong>Sogrape</strong> recorded a 2.7%<br />
growth in sales, supported essentially by the<br />
Table Wines category, in particular, Gazela and<br />
Casa Ferreirinha. Cutty Sark (a brand of whisky<br />
distributed by <strong>Sogrape</strong> in Portugal) showed a 3.6%<br />
growth over the previous year.<br />
In the remaining European markets, which<br />
represent 41% of <strong>Sogrape</strong>’s consolidated sales,<br />
there was moderate growth of 2.7%, sustained<br />
by growth in the markets of Russia and Eastern<br />
Europe, as well as in Holland, Italy, Denmark,<br />
Sweden and Cyprus. Mateus and Gazela were<br />
the brands for whom this increase was the most<br />
significant.<br />
The North American markets, USA and Canada,<br />
which already represent 18% of the Group’s sales,<br />
jointly grew by 20.9%, driven by the particularly<br />
positive performance of the Finca Flichman and<br />
Gazela brands, as well as the Port Wine category.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
33<br />
Na América do Sul, com um peso de 9% nas<br />
vendas do Grupo, a <strong>Sogrape</strong> evidenciou um<br />
crescimento de 19,9% face a 2009, impulsionado<br />
pela Argentina, Brasil e Porto Rico. Esta evolução<br />
favorável foi motivada, essencialmente, pelos<br />
crescimentos verificados nas marcas produzidas<br />
naquela região, para além do comportamento<br />
positivo de Sandeman Porto, Ferreira<br />
e Grão Vasco.<br />
Para a evolução negativa evidenciada em África,<br />
muito contribuiu o comportamento do mercado<br />
angolano. Líder na exportação de vinhos<br />
portugueses, e após vários anos de consecutivos<br />
crescimentos, Angola assistiu em <strong>2010</strong> a uma<br />
forte retracção do consumo de vinhos importados<br />
engarrafados, tanto no segmento “informal”,<br />
como, sobretudo, no segmento da restauração.<br />
Por fim, e apesar de não ter ainda um peso<br />
importante nas vendas totais, o crescimento da<br />
<strong>Sogrape</strong> na região da Ásia-Pacífico na ordem<br />
dos 15% é muito encorajador, suportado por<br />
significativos aumentos de vendas na China,<br />
Índia e Hong Kong, que ultrapassaram as ligeiras<br />
perdas sentidas no Japão.<br />
Quinta de Azevedo – Vinhos Verdes<br />
In South America, representing 9% of the Group’s<br />
sales, <strong>Sogrape</strong> showed 19.9% growth over 2009,<br />
driven by Argentina, Brazil and Puerto Rico. This<br />
favourable progression was motivated, essentially,<br />
by growth rates seen in the brands produced in<br />
those regions, along with the positive sales of<br />
Sandeman Porto, Ferreira and Grão Vasco.<br />
The negative change encountered in Africa<br />
was greatly influenced by the behaviour of the<br />
Angolan market. A leader in the export markets<br />
for Portuguese wines, and following several years<br />
of consecutive growth rates, in <strong>2010</strong> Angola<br />
experienced a strong downturn in the consumption<br />
of imported bottled wines, both in the ”informal”<br />
segment and above all, in the on-trade, restaurant<br />
segment.<br />
Finally, and although the Asia-Pacific region still<br />
does not represent a significant portion of the<br />
total sales, the growth of <strong>Sogrape</strong> there was<br />
around 15%, which is very encouraging, as it was<br />
supported by significant increases in sales in China,<br />
India and Hong Kong, which overcame the slight<br />
losses noted in Japan.
34 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
DISTRIBUIÇÃO INTERNACIONAL PRÓpriA<br />
Conforme referido anteriormente, a <strong>Sogrape</strong><br />
canaliza uma parte importante das suas vendas<br />
através de empresas de distribuição próprias<br />
em alguns mercados estratégicos previamente<br />
seleccionados. Em <strong>2010</strong>, as vendas das subsidiárias<br />
Evaton (USA), Vinus (Angola) e IW Hong Kong,<br />
registaram no seu conjunto um crescimento<br />
significativo de 15,7% em valor, consolidando-se<br />
como uma das áreas de crescimento estratégico.<br />
No ano de <strong>2010</strong> foram dados os passos iniciais para<br />
um maior envolvimento no mercado brasileiro, com<br />
a nomeação de um Gestor de Área residente, para<br />
supervisão e coordenação do trabalho comercial<br />
efectuado pelos diferentes importadores locais para<br />
as marcas <strong>Sogrape</strong>.<br />
No Reino Unido, a <strong>Sogrape</strong> aumentou para 35,53%<br />
a sua participação accionista na Stevens & Garnier,<br />
distribuidor local de várias das marcas do Grupo<br />
(entre as quais Sandeman, Quinta de Azevedo,<br />
Callabriga, Finca Flichman e Viña Los Boldos),<br />
sendo expectável que em 2011 dê continuidade ao<br />
processo de reforço da posição no capital daquela<br />
empresa.<br />
Destaque ainda para a abertura de um escritório<br />
de representação em Shanghai, na dependência<br />
da IW Hong Kong, sediada em Hong Kong, que<br />
desempenhará um papel activo e determinante<br />
no desenvolvimento das marcas <strong>Sogrape</strong> naquele<br />
importante e promissor mercado.<br />
OWN INTERNATIONAL DISTRIBUTION<br />
As mentioned above, <strong>Sogrape</strong> channels an<br />
important portion of its sales through its own<br />
distribution companies in some key strategic<br />
markets. In <strong>2010</strong>, the sales of subsidiaries Evaton<br />
(USA), Vinus (Angola) and IW Hong Kong recorded<br />
a significant joint growth rate of 15.7%, indicating<br />
the potential as one of the areas for strategic<br />
growth.<br />
In <strong>2010</strong> the first steps were taken for greater<br />
involvement in the Brazilian market, with the<br />
appointment of a resident Area Manager to<br />
supervise and coordinate the commercial work<br />
carried out by the various local importers of<br />
<strong>Sogrape</strong> brands.<br />
In the United Kingdom, <strong>Sogrape</strong> increased to<br />
35.53% its shareholding in Stevens & Garnier, a<br />
local distributor of several brands of the Group<br />
(including Sandeman, Quinta de Azevedo,<br />
Callabriga, Finca Flichman and Viña Los<br />
Boldos), and it is expected that 2011 will see the<br />
continuation of this process to reinforce <strong>Sogrape</strong>’s<br />
share in the capital of this company.<br />
Also important was the opening of an office<br />
to represent <strong>Sogrape</strong> in Shanghai (under the<br />
authority of IW Hong Kong, based in Hong Kong),<br />
which will play an active and determinant role in<br />
the development of the <strong>Sogrape</strong> brands in that<br />
important and promising market.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
35<br />
AS MARCAS SOGRAPE<br />
VINHOS DE MESA DE portUGAL<br />
Globalmente, e considerando o enquadramento<br />
macroeconómico de <strong>2010</strong>, o negócio de Vinhos<br />
de Mesa de Origem Portuguesa evidenciou um<br />
desempenho positivo, com um crescimento em<br />
valor de 2,6%, apesar da estabilização das vendas<br />
em volume. Portugal, o seu principal mercado,<br />
representando cerca de 36% das vendas totais da<br />
categoria, destacou-se com um crescimento nas<br />
vendas de 3,6% em valor.<br />
mateus<br />
A marca de vinho português mais conhecida em<br />
todo o mundo registou em <strong>2010</strong> um aumento do<br />
volume de vendas de 5,9%, invertendo<br />
a tendência decrescente registada em 2009.<br />
Os mercados que mais contribuíram para este<br />
aumento foram Espanha, Dinamarca e Alemanha.<br />
Em termos de investimento na marca, salientam-se<br />
em <strong>2010</strong>, acções implementadas nas redes sociais<br />
digitais – taste in pictures e embaixadores.com<br />
– com o objectivo de aumentar a interactividade<br />
e reforçar a criação de laços emocionais com os<br />
consumidores.<br />
O Mateus Sparkling, lançado em 2008,<br />
continua a demonstrar um grande potencial de<br />
desenvolvimento. Em <strong>2010</strong>, a marca inovou com<br />
a introdução de um novo sistema de fecho, em<br />
parceria com uma grande cadeia de distribuição<br />
do Reino Unido.<br />
A destacar também a atribuição de medalha de<br />
ouro no Concours Mondial de Bruxelles.<br />
THE SOGRAPE BRANDS<br />
PORTUGUESE TABLE WINES<br />
Overall, and taking into consideration the<br />
macroeconomic climate for <strong>2010</strong>, the Portuguese<br />
Table Wines business showed a positive<br />
performance, with 2.6%, growth despite the<br />
stabilisation of sales by volume. Portugal, its chief<br />
market, representing about 36% of total sales in<br />
this category, stood out with 3.6% growth in sales.<br />
Mateus<br />
The most famous brand of Portuguese wine in the<br />
world had an increased sales volume of 5.9% in<br />
<strong>2010</strong>, reversing the falling trend recorded in 2009.<br />
The markets that made the biggest contribution to<br />
this increase were Spain, Denmark and Germany.<br />
In terms of brand investment, special mention in<br />
<strong>2010</strong> goes to actions implemented in online social<br />
networks – Taste in Pictures and embaixadores.com<br />
– with the goal of increasing interaction to create<br />
an enduring relationship with consumers.<br />
Mateus Sparkling, launched in 2008, continues to<br />
show great potential for development. In <strong>2010</strong>, the<br />
brand introduced an innovation in a new closure<br />
system, in partnership with a large distribution<br />
chain in the United Kingdom.<br />
Also worthy of mention is the gold medal awarded<br />
at the Concours Mondial de Bruxelles.
36 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
Gazela – Vinho Verde<br />
Com mais um excelente desempenho, Gazela<br />
manteve um crescimento de dois dígitos<br />
nas vendas em valor (11,8%) suportado pelo<br />
comportamento da marca tanto nos mercados<br />
externos, em especial nos EUA, Canadá e França,<br />
como também no seu mercado interno.<br />
Em Portugal, principal mercado da marca, apesar<br />
do decréscimo geral verificado no segmento<br />
dos Vinhos Verdes, Gazela apresentou em <strong>2010</strong><br />
um crescimento de 15,7%, o que se traduz num<br />
reforço significativo da sua quota de mercado<br />
(segundo dados Nielsen).<br />
De realçar a campanha de publicidade que<br />
a marca realizou nos EUA, mercado onde pela<br />
primeira vez Gazela ultrapassou a barreira de<br />
1 milhão de garrafas e foi em <strong>2010</strong> considerada<br />
“Impact’s Hot Prospects” pela prestigiada revista<br />
do sector Impact.<br />
Grão Vasco – Douro, Dão e Alentejo<br />
Em Portugal, principal mercado da marca, as<br />
vendas mantiveram-se estáveis, com destaque<br />
para a evolução positiva das variedades do<br />
Alentejo e Douro. Foi implementada uma nova<br />
campanha de publicidade que explorou um meio<br />
de comunicação inovador: táxis interactivos.<br />
Globalmente, registou-se uma quebra de vendas<br />
(-9,3%), fortemente influenciada pela conjuntura<br />
menos favorável vivida em Angola, o mercado<br />
externo mais representativo da marca.<br />
Casa Ferreirinha, Quinta dos Carvalhais<br />
e Herdade do Peso<br />
As marcas “especialistas” das regiões do Douro,<br />
Dão e Alentejo, respectivamente, evidenciaram mais<br />
uma vez um comportamento muito positivo, tendo<br />
atingido, no seu conjunto, um crescimento 8,3%<br />
em volume. A evolução verificada nestas marcas<br />
é particularmente relevante face à contenção<br />
no consumo que se verifica nos segmentos de<br />
mercado de vinho de maior qualidade.<br />
Gazela – Vinho Verde wine<br />
With another excellent performance, Gazela<br />
maintained double-digit sales growth (11.8%)<br />
based on the behaviour of the brand abroad in<br />
markets such as the USA, Canada and France, as<br />
well as in the domestic market.<br />
In Portugal, the chief market for the brand,<br />
despite the general decrease in the Vinho<br />
Verde segment, Gazela grew by 15.7% in<br />
<strong>2010</strong>, which translates into a significant<br />
reinforcement of its market share(source:<br />
Nielsen data).<br />
It is worth pointing out the impact of the<br />
advertising campaign for the brand in the<br />
USA, a market where, for the first time, Gazela<br />
exceeded the 1-million bottle barrier and in <strong>2010</strong><br />
was considered “Impact’s Hot Prospects” by the<br />
prestigious sector magazine, Impact.<br />
Grão Vasco – Douro, Dão and Alentejo<br />
In Portugal, the principal market for the brand,<br />
sales were steady, with emphasis on the positive<br />
development for the Alentejo and Douro varieties.<br />
A new advertising campaign was implemented to<br />
explore an innovative method of communication:<br />
Interactive taxis.<br />
Overall, there was a drop in sales (-9.3%), heavily<br />
influenced by the downturn in Angola, the largest<br />
export market for the brand.<br />
Casa Ferreirinha, Quinta dos Carvalhais and<br />
Herdade do Peso<br />
The “specialist” brands of the Douro, Dão and<br />
Alentejo regions, once again had a very positive<br />
performance, and altogether they attained an 8.3%<br />
growth in volume. The development delivered<br />
by these brands is especially relevant in light of a<br />
reduced consumption of the higher quality wines<br />
within the market.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
37<br />
É de realçar o desempenho da Casa Ferreirinha,<br />
em particular da marca Vinha Grande, que,<br />
segundo a Nielsen, foi a marca da Região do<br />
Douro que mais cresceu em Portugal, em volume<br />
e valor, no ano de <strong>2010</strong>.<br />
Callabriga – Douro, Dão e Alentejo<br />
Em <strong>2010</strong>, a marca Premium da subsidiária<br />
<strong>Sogrape</strong> Vinhos desenvolvida para os mercados<br />
internacionais, viu a qualidade dos seus vinhos do<br />
Douro, Dão e Alentejo reconhecida, mais uma vez,<br />
em diversos concursos internacionais de primeira<br />
linha: 24 medalhas, das quais 4 de ouro.<br />
Fortemente influenciadas por um comportamento<br />
menos positivo nos EUA, as vendas<br />
registaram uma quebra de 20,3%. Contudo,<br />
é particularmente encorajador o significativo<br />
crescimento em mercados estratégicos como<br />
o Canadá e o Reino Unido.<br />
VINHOS DE MESA DO NOVO MUNDO<br />
Constituindo-se como uma das principais<br />
alavancas para o futuro crescimento da <strong>Sogrape</strong>,<br />
o ano de <strong>2010</strong> veio reforçar a estratégia de<br />
diversificação para as origens do “Novo Mundo”,<br />
concretamente Argentina, Chile e Nova Zelândia,<br />
assistindo-se a uma crescente importância destas<br />
origens.<br />
The performance of Casa Ferreirinha should also<br />
be highlighted, in particular the Vinha Grande<br />
brand, which, according to Nielsen, was the Douro<br />
brand with the highest growth in Portugal, by<br />
volume and value, in <strong>2010</strong>.<br />
Callabriga – Douro, Dão and Alentejo<br />
In <strong>2010</strong>, the Premium brand of the <strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />
subsidiary, developed for international markets,<br />
was recognised once again for the quality of its<br />
Douro, Dão and Alentejo wines at various major<br />
international competitions: 24 medals, including 4<br />
gold medals.<br />
Heavily influenced by a less positive trend in the<br />
USA, there was a 20.3% drop in sales. But the<br />
significant growth in strategic markets such as<br />
Canada and the United Kingdom is particularly<br />
encouraging.<br />
NEW WORLD TABLE WINES<br />
This is one of the main business plans for the<br />
future growth of <strong>Sogrape</strong>, and <strong>2010</strong> reinforced this<br />
strategy of diversification into New World wines,<br />
namely Argentina, Chile and New Zealand, as<br />
these regions become increasingly important.
38 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
Finca Flichman<br />
A marca da subsidiária argentina Finca Flichman<br />
registou um crescimento absoluto de cerca de<br />
5,5 milhões de euros (32,9%), ultrapassando já<br />
1 milhão de caixas de 9 litros, representando, assim,<br />
a evolução mais relevante no total das vendas da<br />
<strong>Sogrape</strong>. Destaca-se, para este resultado,<br />
o contributo da linha Roble, cujo incremento nas<br />
vendas ascendeu a cerca de 3 milhões de euros face<br />
a 2009. A gama Premium também continua<br />
a registar uma boa aceitação nos diversos mercados.<br />
Finca Flichman consolidou a sua posição na<br />
exportação do competitivo e crescente segmento de<br />
vinhos argentinos, tendo para tal muito contribuído<br />
o forte crescimento verificado no mercado dos EUA<br />
(onde foi considerada “Impact’s Hot Prospects” pela<br />
prestigiada revista do sector Impact) e Canadá.<br />
No mercado Argentino, as vendas da marca em<br />
volume cresceram moderadamente, embora com<br />
um aumento do preço médio de venda em 17%,<br />
reflectindo-se num crescimento relevante<br />
em valor (20,9%).<br />
As marcas da subsidiária Finca Flichman têm vindo<br />
a ser premiadas de forma consistente nos diversos<br />
concursos nacionais e internacionais, sendo o ano de<br />
<strong>2010</strong> disso um bom exemplo, o que vem certificar<br />
de forma continuada a qualidade dos seus vinhos.<br />
Los Boldos<br />
No ano de <strong>2010</strong> a marca chilena continuou<br />
o processo de consolidação nos seus mercados<br />
tradicionais e registou um crescimento em novos<br />
mercados externos relevantes. No global, a marca<br />
cresceu 34,2%, alavancada nas exportações que<br />
Finca Flichman<br />
This associated company recorded absolute<br />
growth of about 5.5 million euros (32.9%), already<br />
surpassing 1 million 9-litre cases, representing the<br />
most important development in the total sales of<br />
<strong>Sogrape</strong>. A special contribution to these results<br />
was made by the Roble line, which had an increase<br />
in sales of about 3 million euros over 2009. The<br />
Premium range also continues to be well received<br />
in various markets.<br />
Finca Flichman consolidated its position in the<br />
export of the competitive and growing segment<br />
of Argentine wines, particularly boosted by strong<br />
growth in the US market (where it was considered<br />
“Impact’s Hot Prospects” by Impact, the<br />
prestigious sector magazine) and in Canada.<br />
In the Argentine market, the brand’s sales volume<br />
rose moderately, but with a price increase that<br />
averaged 17%, this reflected a significant growth in<br />
value (20.9%).<br />
The brands of Finca Flichman have consistently<br />
been awarded prizes at various national and<br />
international competitions, and <strong>2010</strong> was a good<br />
example of this, constituting sustained approval of<br />
the quality of its wines.<br />
Los Boldos<br />
In <strong>2010</strong>, this Chilean brand continued its process<br />
of consolidation in its traditional markets and<br />
registered growth in important new export<br />
markets. Overall, the brand grew 34.2%, boosted<br />
by exports representing 84% of the brand’s sales.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
39<br />
representaram 84% das vendas da marca.<br />
Destaca-se a evolução positiva da região<br />
Ásia-Pacífico, que no seu conjunto representa<br />
20% das vendas da marca e apresentou um<br />
crescimento de 30,8% face ao ano anterior.<br />
De igual modo se destaca o desempenho<br />
favorável do mercado Russo e a entrada no Reino<br />
Unido, responsáveis pelo crescimento das vendas<br />
na Europa.<br />
No continente americano, os crescimentos mais<br />
relevantes verificaram-se nos EUA e no Brasil, por<br />
contraposição da contracção do mercado chileno,<br />
motivada pela descontinuação de produtos de<br />
menor valor acrescentado no mercado interno da<br />
produtora.<br />
Em <strong>2010</strong> foi lançado o vinho ultra premium<br />
Amália, ficando assim completa a arquitectura de<br />
portefólio inicialmente pensada. Este novo vinho<br />
veio consolidar o posicionamento premium da<br />
marca, tendo já recebido diversos comentários<br />
alentadores de críticos internacionais que vêm<br />
confirmar o acerto estratégico da <strong>Sogrape</strong> no<br />
desenvolvimento deste projecto chileno.<br />
A par com a sua parceira Finca Flichman, as<br />
marcas da subsidiária Viña Los Boldos têm vindo<br />
também a ser premiadas de forma consistente nos<br />
diversos concursos nacionais e internacionais,<br />
o que demonstra bem a qualidade dos vinhos que<br />
a <strong>Sogrape</strong> produz na América do Sul.<br />
Framingham<br />
Para a marca neozelandesa Framingham, <strong>2010</strong> foi<br />
marcado por um desempenho particularmente<br />
favorável, com um crescimento de 63,3% em<br />
valor. Esta evolução assume especial relevância<br />
nas vendas para os EUA e Reino Unido, os quais<br />
representam 65% das vendas para os mercados<br />
externos da marca.<br />
Na Nova Zelândia e Austrália as vendas também<br />
registaram uma evolução positiva, com crescimentos<br />
We emphasise the positive developments in the<br />
Asia-Pacific region, which altogether represents<br />
20% of brand sales and demonstrated 30.8%<br />
growth over the previous year. Similarly, the<br />
favourable performance of the Russian market and<br />
entry into the United Kingdom are highlighted as<br />
being responsible for sales growth in Europe.<br />
On the american continent, the greatest growth<br />
occurred in the USA and Brazil, in contrast to the<br />
decline in the chilean market, brought on by the<br />
discontinuation of low value added products in the<br />
producer’s domestic market.<br />
In <strong>2010</strong> the ultra-premium Amália wine was<br />
launched, which completed the planned portfolio<br />
development. This new wine consolidated the<br />
premium positioning of the brand and has already<br />
received encouraging comments from international<br />
critics that confirm the strategic wisdom of<br />
<strong>Sogrape</strong> in developing this Chilean project.<br />
Along with its partner Finca Flichman, the brands<br />
of Viña Los Boldos have also been consistent<br />
winners in various national and international<br />
competitions, which clearly demonstrate the<br />
quality of the wines produced by <strong>Sogrape</strong> in South<br />
America.<br />
Framingham<br />
For the New Zealand brand Framingham, <strong>2010</strong> was<br />
marked by a particularly favourable performance,<br />
with 63.3% growth in value. This increase was<br />
especially relevant in sales to the USA and United<br />
Kingdom, which represent 65% of the brand’s sales<br />
to foreign markets.<br />
In New Zealand and Australia sales also<br />
experienced a positive development, with growth<br />
in the order of 10.5% and 11.3%, respectively.
40 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
na ordem de 10,5% e 11,3%, respectivamente.<br />
Em <strong>2010</strong> a Framingham procedeu ao lançamento<br />
da exclusiva gama F-Series, reforçando o seu<br />
posicionamento premium nesta categoria de vinhos.<br />
VINHOS DO porto<br />
Depois das quebras verificadas nos dois anos<br />
anteriores, as expedições globais de Vinho do<br />
Porto pelos diversos operadores registaram um<br />
crescimento de 3,1% em volume face ao ano<br />
anterior, de acordo com as estatísticas do IVDP.<br />
Outro sinal muito positivo para o sector do Vinho<br />
do Porto, foi o expressivo aumento de 11,8%<br />
nas Categorias Especiais, invertendo a tendência<br />
verificada no ano anterior.<br />
Neste contexto de recuperação, a categoria de<br />
Vinho do Porto da <strong>Sogrape</strong> também evidenciou<br />
um comportamento positivo, aumentando 4,3% as<br />
vendas em volume, reforçando ligeiramente a sua<br />
quota de mercado.<br />
Sandeman<br />
A marca de Vinho do Porto mais internacional<br />
viu as suas vendas crescerem 2,5%, com destaque<br />
para uma evolução favorável em alguns dos<br />
mercados mais importantes do sector: EUA, com um<br />
crescimento significativo de 21,2%, Bélgica, Itália,<br />
Reino Unido, Brasil e Portugal.<br />
Em contraponto, o desempenho global da marca foi<br />
negativamente influenciado por um decréscimo de<br />
21,6% verificado nas vendas para o maior mercado<br />
de Vinho do Porto, a França. Neste mercado, cada<br />
vez mais sensível ao preço e com forte dependência<br />
das marcas próprias da distribuição, a marca<br />
In <strong>2010</strong>, Framingham launched its exclusive<br />
F-Series line, strengthening its premium<br />
positioning in this category of wines.<br />
PORT WINES<br />
Following the drop recorded in the two preceding<br />
years, worldwide shipments of Port Wine by the<br />
various Port houses registered 3.1% growth in<br />
volume compared to the previous year, according<br />
to IVDP statistics (Douro and Porto Wine Institute).<br />
Another very positive sign for the Port Wine sector<br />
was the significant increase of 11.8% in the Special<br />
Categories, reversing the previous year’s trend.<br />
Within this context of recovery, the <strong>Sogrape</strong><br />
Port Wine category also showed positive<br />
results, increasing 4.3% in sales volume, slightly<br />
strengthening its market share.<br />
Sandeman<br />
The most international brand of Port Wine saw its<br />
sales grow 2.5%, with an emphasis on favourable<br />
developments in some of the most important<br />
markets of the sector: USA, with a significant<br />
growth of 21.2%, Belgium, Italy, United Kingdom,<br />
Brazil and Portugal.<br />
By contrast, the overall performance of the brand<br />
was negatively influenced by a drop of 21.6% in<br />
sales to the largest market for Port Wine, France.<br />
In this market, which is increasingly price sensitive<br />
and heavily dependent on its own distribution<br />
brands, the Sandeman brand has been especially<br />
affected by its premium positioning.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
41<br />
Sandeman tem sido particularmente afectada pelo<br />
seu posicionamento premium.<br />
Como reconhecimento da qualidade dos seus<br />
vinhos, Sandeman Porto foi galardoada no ano<br />
de <strong>2010</strong> em diversos concursos internacionais de<br />
vinhos, nomeadamente, atribuição de 10 medalhas<br />
de ouro na sua maioria aos Tawnies velhos e do<br />
Troféu Revista Decanter ao Sandeman Vintage 2007.<br />
Offley<br />
De registar que Offley foi a marca de Vinho<br />
do Porto da <strong>Sogrape</strong> que alcançou o maior<br />
crescimento em <strong>2010</strong> (5,4%), tendo esta evolução<br />
favorável sido suportada essencialmente pelos<br />
mercados da Holanda, Canadá e Portugal. De<br />
destacar ainda o crescimento nos EUA<br />
e a recuperação das vendas para o mercado<br />
Russo, o qual, após um período conturbado,<br />
evidencia fortes sinais de crescimento.<br />
Em <strong>2010</strong>, a variedade Offley Rosé foi introduzida<br />
num conjunto de novos mercados, com especial<br />
relevo para Portugal, onde rapidamente atingiu<br />
bons níveis de distribuição.<br />
In recognition of the quality of its wines, in <strong>2010</strong><br />
Sandeman Porto received awards at various<br />
international wine competitions, specifically, 10<br />
gold medals, most of which went to its aged<br />
Tawnies, and the Decanter Magazine Trophy for<br />
Sandeman Vintage 2007.<br />
Offley<br />
It should be noted that Offley was the <strong>Sogrape</strong><br />
Port Wine brand that had the greatest growth<br />
in <strong>2010</strong> (5.4%), a positive development that was<br />
essentially supported by markets in Holland,<br />
Canada and Portugal. We also experienced<br />
growth in the USA and the recovery of sales to the<br />
Russian market, which is showing strong signs of<br />
improvement after a troubled period.<br />
In <strong>2010</strong>, the Offley Rosé variety was introduced in a<br />
number of new markets, with special emphasis on<br />
Portugal, where it quickly achieved good levels of<br />
distribution.
42 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
Ferreira<br />
Porto Ferreira, a marca líder no mercado<br />
português de Vinho do Porto, registou em <strong>2010</strong><br />
um aumento de 3,2% das suas vendas em valor,<br />
em comparação com o ano precedente. Os<br />
desempenhos mais positivos verificaram-se em<br />
Portugal, EUA, Canadá e Brasil.<br />
A tradição de atribuição a esta marca de prémios<br />
pelo reconhecimento da qualidade dos seus<br />
vinhos manteve-se em <strong>2010</strong>. Ferreira recebeu<br />
3 medalhas de ouro em concursos internacionais,<br />
os seus Tawnies velhos e o Vintage 2007 foram<br />
distinguidos com elevadas pontuações na<br />
prestigiada revista americana Wine Enthusiast<br />
e o Duque de Bragança 20 Anos foi considerado<br />
“Melhor do Ano” pelo crítico de vinhos João<br />
Paulo Martins no seu Guia de Vinhos.<br />
VINHOS DE JEREZ<br />
Os dados fornecidos pelo “Consejo Regulador de<br />
Jerez”, referentes a <strong>2010</strong>, contrariam a tendência<br />
decrescente da categoria verificada nos últimos<br />
anos com a apresentação de um ligeiro crescimento<br />
em volume de 1%. Este desempenho foi<br />
impulsionado, essencialmente, por uma retoma dos<br />
mercados alemão e EUA, apesar da manutenção da<br />
quebra das vendas para o Reino Unido.<br />
Sandeman Sherry<br />
Na <strong>Sogrape</strong>, as vendas de Sandeman<br />
Sherry mantiveram-se estáveis face a 2009,<br />
acompanhando a evolução do sector e invertendo<br />
o decréscimo apresentado nos anos anteriores.<br />
O principal mercado da marca, Alemanha,<br />
terminou o ano acima das expectativas, com um<br />
crescimento de 2,4% face a 2009.<br />
Ferreira<br />
Sandeman – Jerez<br />
Porto Ferreira, the brand leader in the Portuguese<br />
Port Wine market, increased its value of sales by<br />
3.2% in <strong>2010</strong>, in comparison with the previous year.<br />
The most positive performances were in Portugal,<br />
USA, Canada and Brazil.<br />
The brand’s tradition for receiving awards in<br />
recognition of the quality of its wines continued<br />
in <strong>2010</strong>. Ferreira received 3 gold medals in<br />
international competitions, its aged Tawnies<br />
and Vintage 2007 were given high ratings by the<br />
prestigious American publication Wine Enthusiast<br />
and the Duque de Bragança 20 Anos was<br />
considered “Best of the Year” by wine critic João<br />
Paulo Martins in his Wine Guide.<br />
SHERRIES<br />
The data furnished by the regulatory board<br />
“Consejo Regulador de Jerez” for <strong>2010</strong> contradict<br />
the downward trend of the category seen in<br />
recent years, showing a slight increase of 1% in<br />
volume. This performance was driven, essentially,<br />
by resurgence in the german and US markets,<br />
although the decrease in sales continued in the<br />
United Kingdom.<br />
Sandeman Sherry<br />
At <strong>Sogrape</strong>, the sales of Sandeman Sherry<br />
remained stable in relation to 2009, accompanying<br />
the evolution in the sector and reversing the drop<br />
shown in previous years. The principal market for<br />
the brand, Germany, ended the year by beating<br />
expectations, with a growth of 2.4% in comparison<br />
with 2009.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
43<br />
ACTIVIDADE DE PRODUÇÃO<br />
Atendendo à importância que a produção própria<br />
de uvas assume na qualidade dos seus vinhos,<br />
a <strong>Sogrape</strong> tem vindo a reforçar o programa<br />
de investimentos em vinha. No final de <strong>2010</strong>,<br />
dos cerca de 1.400 ha de vinha plantada,<br />
encontravam-se já em produção 1.273 ha,<br />
representando um aumento de 162 ha face<br />
a 2009. Em <strong>2010</strong> realizaram-se investimentos<br />
superiores a 1 milhão de euros, concretamente na<br />
plantação e reestruturação de vinhas, em sistemas<br />
de rega e na instalação de uma rede de estações<br />
meteorológicas em Portugal.<br />
A produção de uva ascendeu globalmente a 7.539<br />
toneladas, mais 18% que em 2009, decorrente de<br />
um efeito misto da entrada em produção de novas<br />
vinhas, e das diferentes condições de vindima<br />
verificadas nas diversas regiões onde<br />
a <strong>Sogrape</strong> actua.<br />
Na área industrial, os investimentos realizados<br />
foram superiores a 5 milhões de euros, estando<br />
essencialmente focalizados no aumento da<br />
capacidade de vinificação e melhoria qualitativa<br />
da produção, dos quais se destacam a aquisição<br />
de uma nova adega em Mendoza (que permitiu<br />
aumentar a capacidade de vinificação da Finca<br />
Flichman em cerca de 4,2 milhões de litros),<br />
a conclusão do projecto de aumento de<br />
capacidade de vinificação na Viña Los Boldos,<br />
investimento na melhoria da climatização da<br />
armazenagem na instalação de Avintes<br />
e investimentos de racionalização e expansão dos<br />
diversos centros de vinificação da <strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />
em Portugal.<br />
VINHAS ha<br />
VINEYARDS ha<br />
NOVA ZELÂNDIA<br />
NEW ZEALAND 15ha<br />
CHILE 190ha<br />
ARGENTINA 360ha<br />
ALENTEJO 162ha<br />
VINHOS VERDES 34ha<br />
DOURO 521ha<br />
PORTUGAL 828ha<br />
BAIRRADA 62ha<br />
DÃO 49ha<br />
PRODUCTION ACTIVITY<br />
Taking into account the importance control over<br />
its grape supplies plays in the quality of its wines,<br />
<strong>Sogrape</strong> has been strengthening its programme<br />
of vineyard investment. At the end of <strong>2010</strong>, of the<br />
nearly 1,400 ha vineyards planted, 1,273 ha were<br />
already in production, representing an increase of<br />
162 ha in relation to 2009. In <strong>2010</strong>, investments of<br />
over 1 million euros were made, specifically in the<br />
planting and restructuring of vineyards, irrigation<br />
systems, and the installation of meteorological<br />
stations across Portugal.<br />
Overall grape production rose to 7,539 tonnes,<br />
18% more than in 2009, the result of the mixed<br />
effect of new vineyards going into production<br />
and the different harvest conditions in the various<br />
regions where <strong>Sogrape</strong> has a presence.<br />
In the area of wine production, investments<br />
totalled more than 5 million euros, and were<br />
essentially focused on increasing winemaking<br />
capacity and improving production quality.<br />
These investments included the acquisition of a<br />
new winery in Mendoza (which made it possible<br />
to increase the winemaking capacity of Finca<br />
Flichman by about 4.2 million litres); the conclusion<br />
of the project to increase winemaking capacity<br />
at Viña Los Boldos; an investment to improve<br />
the acclimatisation system at the Avintes storage<br />
facility; and investments for the rationalisation and<br />
expansion of various <strong>Sogrape</strong> wineries in Portugal.<br />
Quinta da Boavista – Douro
44 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
Portugal<br />
O ano de <strong>2010</strong> será lembrado, em todas as regiões<br />
vitivinícolas do país, por um Inverno frio e sobretudo<br />
muito chuvoso, em grande contraste com os últimos<br />
três anos que foram bastante secos. Um Inverno<br />
com este rigor veio ajudar à reposição da humidade<br />
no solo, tão importante para o bom crescimento da<br />
videira e maturação da uva. A pluviosidade, assim<br />
como as baixas temperaturas verificadas ao longo<br />
do ano provocaram um ligeiro atraso nas várias fases<br />
do ciclo vegetativo da videira em relação aos anos<br />
anteriores. Os meses de Julho e Agosto trouxeram<br />
temperaturas relativamente elevadas e pouca chuva.<br />
Como as reservas de água no solo eram grandes, a<br />
vinha prolongou o seu crescimento muito para além<br />
do “pintor”, provocando um atraso na maturação<br />
e, consequentemente, no arranque das vindimas.<br />
Neste contexto, <strong>2010</strong> foi verdadeiramente uma<br />
vindima longa, principalmente nas regiões do Douro<br />
e Alentejo que obrigou a uma boa gestão na apanha<br />
da uva.<br />
Em termos globais, foi uma vindima generosa<br />
em quantidade e com uma qualidade média que<br />
satisfaz.<br />
Num contexto económico particularmente<br />
competitivo e adverso foi necessário desenvolver<br />
ao longo do ano vários projectos de incremento<br />
da eficiência produtiva desde as áreas Agrícola<br />
e Vinícola, às do Engarrafamento e Planeamento<br />
Integrado (que se estendeu à área de Distribuição<br />
Nacional) que foram essenciais para suportar o forte<br />
acréscimo de actividade promocional, sem que tal<br />
se reflectisse numa deterioração dos resultados<br />
económicos (antes se conseguindo através da sua<br />
implementação uma maior eficiência nos sistemas de<br />
controlo e práticas de Gestão conducentes<br />
à sustentabilidade e melhoria dos resultados).<br />
O volume de compras de matérias-primas secas no<br />
ano de <strong>2010</strong> registou um ténue crescimento face ao<br />
período homólogo de 2009, o que acompanhou<br />
a evolução das vendas da <strong>Sogrape</strong> Vinhos. Apesar<br />
da frágil recuperação registada durante o ano de<br />
<strong>2010</strong> pela economia portuguesa verificou-se,<br />
a exemplo do sucedido em 2009, um significativo<br />
risco de sourcing em alguns mercados de<br />
suprimento que continuaram a merecer um<br />
Portugal<br />
The year <strong>2010</strong> will be remembered in all of the<br />
country’s winegrowing regions for a cold and,<br />
above all, very rainy winter, in stark contrast<br />
to the last three years that were very dry. This<br />
harsh winter helped to restore soil moisture,<br />
which is so important for proper vine growth and<br />
grape maturation. Rainfall, as well as the low<br />
temperatures recorded over the course of the<br />
year caused a slight delay in the various phases<br />
of the vegetative cycle of the vines in relation to<br />
that of previous years. July and August brought<br />
relatively high temperatures and little rain. As the<br />
water reserves in the soil were large, the vines kept<br />
growing far beyond the time when the first grapes<br />
began to show colouration, causing a delay in<br />
ripening and consequently the start of the harvest.<br />
In this context, the <strong>2010</strong> harvest was truly a long<br />
one, principally in the Douro and Alentejo regions,<br />
requiring good management of the grape harvest.<br />
In global terms, it was a generous harvest in<br />
quantity with a satisfactory overall quality.<br />
In an especially competitive and adverse economic<br />
context, throughout the year it was necessary to<br />
develop various projects to increase production<br />
efficiency, from the areas of Agriculture and<br />
Winegrowing, to Bottling and Integrated Planning<br />
(which was extended to National Distribution).<br />
These projects were essential to support the strong<br />
increase in promotional activity, without causing<br />
a decline in economic results (on the contrary,<br />
greater efficiency in the control systems and<br />
Management practices were achieved that lead to<br />
Quinta do Porto - Douro<br />
sustainability and improved results).<br />
The volume of purchases of dry raw materials in<br />
<strong>2010</strong> registered a slight increase in comparison<br />
with the same period of 2009, in line with the sales<br />
of <strong>Sogrape</strong> Vinhos. Despite the fragile recovery<br />
recorded by the Portuguese economy during<br />
<strong>2010</strong>, there was, following the example of 2009,<br />
a significant sourcing risk in some of the supply<br />
markets that continued to be closely watched<br />
by <strong>Sogrape</strong> Vinhos, to minimise the impacts
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
45<br />
acompanhamento próximo por parte da <strong>Sogrape</strong><br />
Vinhos com o propósito de minimizar os impactos<br />
na cadeia de abastecimento. O grau de incerteza<br />
associado à evolução macro e micro da economia<br />
portuguesa e internacional reforçou, em <strong>2010</strong>,<br />
a aposta da <strong>Sogrape</strong> Vinhos em relações de médio e<br />
longo prazo com os seus fornecedores<br />
e a preocupação com a sustentabilidade das<br />
condições de compra.<br />
Argentina<br />
A vindima na Argentina revelou-se particularmente<br />
complicada e exigente em <strong>2010</strong>, não só pelas<br />
condições climatéricas como pela escassez de uva<br />
existente para acompanhar o forte aumento da<br />
procura, sobretudo nas castas de maior notoriedade<br />
e em especial para a Malbec.<br />
Essa situação, a par com os elevados níveis de<br />
inflação do país, fez disparar o preço de mercado<br />
da uva, com significativos impactos na margem de<br />
rentabilidade das empresas que, tal como a Finca<br />
Flichman, têm grande exposição ao mercado da uva.<br />
De facto, os cerca de 350 hectares de vinha plantada<br />
daquela subsidiária poderão vir<br />
a revelar-se insuficientes para o seu nível de<br />
actividade e de crescimento de vendas, obrigando<br />
a uma redobrada atenção na política anual de<br />
sourcing.<br />
Apesar das enormes dificuldades verificadas,<br />
a Finca Flichman conseguiu obter a quantidade de<br />
matéria-prima necessária e de elevada qualidade.<br />
Finca Flichman – Argentina<br />
on the supply chain. The degree of uncertainty<br />
associated with the macro and micro evolution<br />
of the Portuguese and international economies<br />
reinforced, in <strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> Vinhos’ stake in<br />
medium- and long-term relations with its suppliers<br />
and a concern for the sustainability of purchase<br />
conditions.<br />
ArgENTINA<br />
The harvest in Argentina turned out to be<br />
particularly complicated and demanding in <strong>2010</strong>,<br />
not only because of the weather conditions, but<br />
also because of the lack of grapes to keep up with<br />
the strong increase in demand, above all in the<br />
more renowned varieties, especially Malbec.<br />
This situation, together with country’s high rates<br />
of inflation, sent the market price for grapes<br />
rocketing, with significant impacts on the profit<br />
margins of companies that, like Finca Flichman,<br />
have a lot of exposure in the market for grapes. In<br />
fact, their 350 hectares of planted vineyards may<br />
prove to be insufficient for its level of business and<br />
increased sales, requiring extra attention to be<br />
paid to the annual sourcing policy.<br />
Despite the enormous difficulties encountered,<br />
Finca Flichman was able to obtain the quantity of<br />
high-quality raw material needed.<br />
Finca Flichman – Argentina
46 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
Chile<br />
No Chile, a vindima de <strong>2010</strong> foi condicionada pelo<br />
forte terramoto que abalou o país no início do<br />
ano. Para além de destruir uma boa parte do stock<br />
de vinho existente, o sismo afectou as estruturas<br />
produtivas de algumas empresas, sendo que<br />
o resultado conjunto daquelas situações provocou<br />
distorções na procura e oferta de vinho e uva<br />
durante todo o exercício.<br />
No entanto, e no caso de Los Boldos, os impactos<br />
foram reduzidos uma vez que a empresa<br />
é praticamente auto-suficiente no abastecimento<br />
de matéria-prima.<br />
O forte programa de investimento vitícola, quer na<br />
recuperação das vinhas existentes, quer na plantação<br />
de novas vinhas, tem conduzido a aumentos<br />
significativos da quantidade de uva produzida<br />
e, acima de tudo, na qualidade da mesma (e,<br />
consequentemente, dos vinhos produzidos).<br />
Infelizmente, e apesar de não ter afectado<br />
a vindima, o sismo teve consequências graves,<br />
e algumas delas irreversíveis, na estrutura<br />
dos edifícios da adega. Na sequência deste<br />
acontecimento, está já em fase final de estudo<br />
a reconstrução integral das instalações, que<br />
envolverá a realização de um investimento<br />
significativo.<br />
Nova Zelândia<br />
Na Nova Zelândia a vindima de <strong>2010</strong> registou<br />
uma produção de uvas de grande qualidade, em<br />
Los Boldos – Chile<br />
Framingham – Nova Zelândia<br />
Chile<br />
In Chile, the <strong>2010</strong> harvest was affected by the strong<br />
earthquake that shook the country at the beginning<br />
of the year. Besides destroying a good part of the<br />
existing stocks of wine, the earthquake affected<br />
the production structures of some companies, and<br />
the combined result of those situations caused<br />
distortions in the supply and demand for wine and<br />
grapes throughout the entire financial year.<br />
However, in the case of Los Boldos, the impact was<br />
small, as the company is practically self-sufficient in<br />
its supplies of raw material.<br />
The strong winegrowing investment programme,<br />
whether in the harvest of existing vineyards or<br />
the planting of new ones, has led to significant<br />
increases in the amount of grapes produced and<br />
above all in their quality (and, consequently, that of<br />
the wines produced).<br />
Unfortunately, and despite not having affected the<br />
harvest, the earthquake had serious consequences,<br />
some of them irreversible, on the structure of the<br />
cellar buildings. As a consequence of this event,<br />
an assessment for the complete reconstruction of<br />
the installations is in the final phase, which could<br />
involve making a sizable investment.<br />
New ZealAND<br />
In New Zealand, the <strong>2010</strong> harvest produced
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
47<br />
linha com a quantidade de procura anual estimada<br />
e abaixo das vindimas excedentárias dos anos<br />
anteriores. O bom resultado da vindima decorreu<br />
da combinação de uma gestão disciplinada das<br />
vinhas e das condições favoráveis à produção<br />
vitícola. A produção média por ha em todo<br />
o país reduziu e, especificamente, na Região de<br />
Malborough a produção teve uma redução de 5%<br />
face à campanha anterior.<br />
Neste enquadramento, também a Framingham<br />
reduziu a sua produção em cerca de 22%, embora<br />
com um aumento do contributo da produção<br />
própria de uvas na ordem dos 17%.<br />
Atendendo à capacidade instalada disponível,<br />
a subsidiária aumentou os serviços de vinificação<br />
prestados a entidades terceiras, contribuindo, em<br />
conjunto com a evolução do seu negócio, para<br />
a obtenção de níveis de rentabilidade operacional<br />
positivos no segundo ano completo após a sua<br />
aquisição pela <strong>Sogrape</strong>.<br />
INVESTIGAÇÃO E DESENVOLVIMENTO<br />
Ao longo dos anos a <strong>Sogrape</strong> tem vindo<br />
a desenvolver vários projectos de I&D tendo em<br />
vista a melhoria contínua dos seus produtos e a<br />
sustentabilidade dos seus processos de produção.<br />
Sendo uma área em que nem sempre os resultados<br />
conseguem ser evidenciados a curto prazo, apraz<br />
registar que o ano de <strong>2010</strong> foi particularmente fértil<br />
neste campo.<br />
A <strong>Sogrape</strong> tem em curso um ambicioso projecto de<br />
I&D, composto por vários subprogramas ou acções,<br />
desenvolvido internamente, cujos resultados são<br />
partilhados pelas várias unidades internacionais.<br />
No segundo ano do Projecto ÍCONE (Integração<br />
Coerente e Optimização de Núcleos de Excelência),<br />
liderado pela subsidiária <strong>Sogrape</strong> Vinhos,<br />
destacam-se os seguintes resultados:<br />
RESEARCH AND DEVELOPMENT<br />
Framingham – Nova Zelândia<br />
sufficient quantities of high quality grapes to satisfy<br />
annual demand and lower than the surplus harvests<br />
of the previous years. The harvest’s good result<br />
was due to the combination of disciplined vineyard<br />
management and conditions that were favourable<br />
to grape production. The average production per<br />
hectare throughout the whole country fell and in<br />
the region of Malborough, specifically, production<br />
was down 5% from the previous year.<br />
In this setting, Framingham also reduced its<br />
Quinta da Lêda – Estação Meteorológica<br />
production by about 22%, although there was an<br />
increase in the contribution of its own production<br />
of grapes in the order of 17%.<br />
Taking into account the available wine making<br />
capacity, Framingham increased the production<br />
services provided to third parties, which, in<br />
conjunction with the progression of its own<br />
business, contributed to achieving positive levels<br />
of operating profitability in the second full year<br />
following its acquisition by <strong>Sogrape</strong>.<br />
Over the years, <strong>Sogrape</strong> has been developing<br />
various R&D projects, with a view to the continuing<br />
improvement of its products and the sustainability of its<br />
production processes. As an area in which the results<br />
are not always evident in the short term, it is gratifying<br />
to note that <strong>2010</strong> was particularly fruitful in this sector.<br />
<strong>Sogrape</strong> has an ambitious R&D project underway,<br />
made up of various sub-programmes or actions<br />
and developed internally, the results of which are<br />
shared with the various international units. In the<br />
second year of the ÍCONE Project (Integração<br />
Coerente e Optimização de Núcleos de Excelência<br />
[Coherent Integration and Optimisation of Centres<br />
of Excellence], led by the subsidiary <strong>Sogrape</strong> Vinhos,<br />
the following results are worthy of mention:
48 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
• Entrada em funcionamento da rede<br />
Agrometeorológica na <strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />
(20 estações autónomas e automáticas, a maior<br />
rede do sector dos vinhos em Portugal);<br />
• Seguindo a prática já existente nas vinhas da<br />
<strong>Sogrape</strong> no Chile, procedeu-se em Portugal<br />
à Microzonagem de solos das Quintas da Leda,<br />
Carvalhais e Herdade do Peso, essencial ao<br />
desenvolvimento da viticultura de precisão;<br />
• Confirmação da nova metodologia de<br />
pilotagem da irrigação para fins enológicos na<br />
Herdade do Peso (pioneira em Portugal);<br />
• Identificação de motores da preferência de<br />
vinhos por parte de consumidores de vinhos de<br />
preço médio/alto e sua correspondência com<br />
as preferências dos líderes de opinião (estudo<br />
pioneiro a nível mundial);<br />
• Isolamento, nas quintas da <strong>Sogrape</strong> Vinhos, de<br />
quase 800 estirpes selvagens de leveduras do<br />
qual resultou a identificação e caracterização de<br />
5 novas estirpes selvagens com interesse<br />
enológico.<br />
Paralelamente, concluíram-se trabalhos de<br />
investigação sobre:<br />
• Utilização de cristais de carbonato de cálcio<br />
micronizado (Purshade) na mitigação do stress<br />
hídrico e solar de videiras;<br />
• Utilização de espectroradiómetros de<br />
ultravioletas na avaliação da qualidade e<br />
aptidão enológica das uvas;<br />
• Benefícios da utilização da carboximetilcelulose<br />
na estabilização de vinhos brancos e rosés;<br />
• Efeito da aplicação da osmose inversa<br />
à concentração e desalcoolização de vinhos.<br />
A subsidiária <strong>Sogrape</strong> Vinhos foi, ainda,<br />
a primeira empresa de vinhos portuguesa a aderir<br />
à “Operação Polinizador”, instalando um campo<br />
experimental na Quinta do Seixo com espécies<br />
autóctones (tomilho, rosmaninho, alecrim)<br />
com vista a estimular a presença de insectos<br />
polinizadores, reduzir o impacto ambiental<br />
da cultura da vinha e estabilizar os níveis<br />
de produção.<br />
• Start-up of the Agro meteorological network at<br />
<strong>Sogrape</strong> Vinhos (20 autonomous and automatic<br />
stations, the largest network in the Portuguese<br />
wine sector);<br />
• Following the practice already in place for the<br />
<strong>Sogrape</strong> vines in Chile, Micro zoning of soils<br />
was carried out in Portugal at Quintas da Leda,<br />
Carvalhais and Herdade do Peso, an essential step<br />
in the development of precision vine growing;<br />
• Confirmation of the new method for irrigation<br />
being piloted for winemaking purposes at<br />
Herdade do Peso (pioneer project in Portugal);<br />
• Identification of the motivations for wine<br />
preferences on the part of consumers of midand<br />
high-priced wines and their correlation with<br />
the preferences of opinion leaders (the first study<br />
of its kind in the world);<br />
• The isolation of nearly 800 wild strains of yeasts<br />
at <strong>Sogrape</strong> Vinhos farms, which resulted in the<br />
identification and description of 5 new wild<br />
strains of oenological interest.<br />
Simultaneously, research work was concluded on:<br />
• The use of micronised calcium carbonate crystals<br />
(Purshade) to relieve hydric and solar stress on<br />
the vines;<br />
• The use of ultraviolet spectro-radiometers to assess<br />
the quality and oenological health of the grapes;<br />
• Benefits of using carboxymethyl cellulose in the<br />
stabilisation of white and rosé wines;<br />
• The effect of applying inverse osmosis in the<br />
concentration and dealcoholisation of wines.<br />
The subsidiary <strong>Sogrape</strong> Vinhos was also the first<br />
Portuguese wine company to join “Operation<br />
Pollinator”, installing an experimental field at<br />
Quinta do Seixo with indigenous species (thyme,<br />
lavender, rosemary) to stimulate the presence of<br />
pollenating insects, reducing the environmental<br />
impact of vine growing, and stabilising production<br />
levels.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
49<br />
SOGRAPE INSERIDA NA COMUNIDADE<br />
Ao longo do seu percurso, a <strong>Sogrape</strong> tem obtido<br />
um desempenho positivo, não só em termos<br />
do seu negócio, mas também no apoio às<br />
comunidades em que se insere, no respeito pelo<br />
património cultural e pela legalidade<br />
e ética empresarial, bem como na promoção da<br />
moderação e da responsabilidade no consumo<br />
de bebidas alcoólicas.<br />
Tendo presente estes valores, a <strong>Sogrape</strong><br />
desenvolve um programa de responsabilidade<br />
social assente em quatro eixos principais: Cultura,<br />
Comunidade, Ambiente e Aspectos Sociais do<br />
Álcool.<br />
Merecem especial destaque os Aspectos Sociais<br />
do Álcool. Num processo liderado pela subsidiária<br />
<strong>Sogrape</strong> Vinhos, foi assumido o compromisso<br />
público, em 2008, de apoiar o projecto<br />
Pan-Europeu que promove a Responsabilidade<br />
e a Moderação no Consumo de Vinho. Em<br />
Novembro de <strong>2010</strong>, a <strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />
tornou-se membro fundador do Fórum Nacional<br />
do Álcool e Saúde, uma estrutura estatal com<br />
o objectivo de criar, a nível nacional, uma<br />
plataforma representativa de todas as partes<br />
interessadas da sociedade civil que se<br />
comprometem a reforçar as acções necessárias<br />
à minimização dos danos provocados pelo<br />
consumo abusivo de álcool.<br />
Em consequência, a <strong>Sogrape</strong> Vinhos tem<br />
cumprido, empenhadamente, os compromissos<br />
assumidos perante o Sector de Vinhos da União<br />
Europeia, tanto mais que o projecto “Vinho<br />
com Moderação” se enquadra perfeitamente<br />
na abordagem aos Aspectos Sociais do<br />
SOGRAPE IN THE COMMUNITY<br />
Over the course of its history, <strong>Sogrape</strong> has<br />
achieved a positive performance, not only in<br />
terms of its business, but also in its support for<br />
the communities in which it is located, respect<br />
for cultural heritage and for legal and business<br />
ethics, as well as in promoting moderation and<br />
responsibility in the consumption of alcoholic<br />
beverages.<br />
With these values in mind, <strong>Sogrape</strong> carries out a<br />
programme of social responsibility based on four<br />
main axes: Culture, Community, Environment, and<br />
the Social Aspects of Alcohol.<br />
The Social Aspects of Alcohol deserve special<br />
attention. In a process led by the subsidiary<br />
<strong>Sogrape</strong> Vinhos, a public commitment was<br />
made in 2008 to support the Pan-European<br />
Wine-in-Moderation project, which promotes<br />
responsibility and moderation in the consumption<br />
of wine. In November <strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />
became a founding member of the National<br />
Forum on Alcohol and Health, a state structure<br />
with the goal of creating a platform at a national<br />
level representing all the relevant parties within<br />
the public stakeholders who are committed to<br />
reinforcing the actions needed to minimise the<br />
damages caused by the abusive consumption of<br />
alcohol.<br />
As a consequence, <strong>Sogrape</strong> Vinhos has diligently<br />
complied with the commitments assumed by the<br />
European Union Wine Sector, particularly as the<br />
project “Wine in Moderation” is perfectly in tune<br />
with the Social Aspects of Alcohol, one of the four
50 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
Álcool, um dos quatro eixos do programa de<br />
responsabilidade social da <strong>Sogrape</strong> Vinhos.<br />
A nível das acções externas, para além da inclusão<br />
de forma legível da mensagem “Seja responsável.<br />
Beba com moderação”, bem como do logótipo<br />
do projecto “Vinho com Moderação” em toda<br />
a comunicação com o consumidor, foi efectuada<br />
a edição e distribuição alargada de uma pequena<br />
brochura intitulada “Por um consumo saudável<br />
do vinho”, na qual se divulgam os principais<br />
objectivos do projecto “Vinho com Moderação”<br />
e se difundem conselhos e orientações para um<br />
consumo responsável.<br />
Quanto às acções internas, sublinhe-se o esforço<br />
na formação dos colaboradores da Empresa sobre<br />
os riscos e benefícios do consumo moderado<br />
de álcool, mas principalmente a criação<br />
e activação de um código interno de “Álcool no<br />
meio laboral”, cujo desrespeito pode representar<br />
sanções para os prevaricadores.<br />
axes of the <strong>Sogrape</strong> Vinhos’ programme of social<br />
responsibility.<br />
In terms of external communications,(besides<br />
the inclusion of the tag line “Seja responsável.<br />
Beba com moderação” - Be responsible.<br />
Drink in moderation”, the logo of the “Winein-Moderation”<br />
project in all consumer<br />
communications) a small brochure entitled “Por<br />
um consumo saudável do vinho” - Towards healthy<br />
wine consumption-, was published and widely<br />
distributed, to disseminate the main aims of the<br />
“Wine-in-Moderation” project, providing advice<br />
and guidelines for responsible consumption.<br />
Internal actions include efforts in training Company<br />
employees on the risks and benefits of moderate<br />
alcohol consumption, and chiefly the creation and<br />
activation of an internal code on “Alcohol in the<br />
workplace”, the violation of which may result in<br />
sanctions against offenders.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
51<br />
RECURSOS HUMANOS<br />
Para a <strong>Sogrape</strong>, o sucesso é construído<br />
diariamente pelo talento e esforço do seu capital<br />
humano e deverá ser partilhado transversalmente<br />
à organização e colocado ao serviço de todo<br />
o Grupo.<br />
Cada vez mais, a mobilidade internacional<br />
assume-se como um factor preponderante, e foco<br />
de atenção especial, para fortalecer e agilizar<br />
a integração dos processos e cultura <strong>Sogrape</strong>,<br />
tendo em conta a expansão internacional<br />
ambicionada. Para 2011 está previsto iniciar um<br />
projecto que aborde este tema, tendo em vista<br />
estabelecer as linhas de orientação para a gestão<br />
da mobilidade internacional dentro do universo<br />
<strong>Sogrape</strong>.<br />
Durante <strong>2010</strong> foi também dada uma atenção<br />
particular à retenção dos quadros dirigentes<br />
da <strong>Sogrape</strong>, tendo-se efectuado estudos de<br />
avaliação em conjunto com especialistas externos<br />
na matéria, a partir dos quais foi possível<br />
estabelecer linhas de acção muito concretas.<br />
Neste âmbito, a <strong>Sogrape</strong> tem vindo a investir em<br />
formação executiva dos seus quadros superiores<br />
em reputadas universidades internacionais.<br />
Durante o ano de <strong>2010</strong> destacam-se ainda as<br />
seguintes acções de formação realizadas:<br />
• Formação de reciclagem em segurança<br />
alimentar e higiene industrial;<br />
• Formação Técnica em Vinhos – Introdução<br />
à Técnica da Prova - início do processo de<br />
Nacionalidade dos Colaboradores <strong>Sogrape</strong><br />
<strong>Sogrape</strong> employees nationality<br />
Colaboradores por região<br />
Employees by region<br />
Angola<br />
Angola<br />
Argentina<br />
Argentina<br />
Austrália<br />
Australia<br />
Brasil<br />
Brazil<br />
Chile<br />
Chile<br />
Europa<br />
África<br />
1,6%<br />
67,5%<br />
China<br />
China<br />
Espanha<br />
Spain<br />
Estados Unidos<br />
United States<br />
França<br />
France<br />
Holanda<br />
Netherlands<br />
América do Norte<br />
América do Sul<br />
1,2%<br />
28,5%<br />
Nova Zelandia<br />
New Zeland<br />
Portugal<br />
Portugal<br />
Reino Unido<br />
United Kingdom<br />
Rep. Checa<br />
Czech Rep.<br />
Ucrânia<br />
Ukraine<br />
Ásia Pacífico<br />
1,2%<br />
HUMAN RESOURCES<br />
For <strong>Sogrape</strong>, success is built consistently by the<br />
talent and effort of its human resource and must be<br />
shared across the organisation and placed at the<br />
service of the entire Group.<br />
Increasingly, international mobility is seen as a key<br />
factor and focus for special attention to strengthen<br />
and streamline the integration of <strong>Sogrape</strong><br />
processes and culture, taking into account the<br />
company’s aspiration for international expansion.<br />
For 2011 there are plans to initiate a project that<br />
addresses this subject, with a view to establishing<br />
guidelines for the management of international<br />
mobility within the <strong>Sogrape</strong> work force.<br />
In <strong>2010</strong>, special attention was also given to the<br />
retention of <strong>Sogrape</strong> top management, with<br />
assessment studies carried out in conjunction<br />
with outside specialists in the field. Based on<br />
these studies, it was possible to establish very<br />
concrete lines of action. In this context, <strong>Sogrape</strong><br />
has been investing in the executive training of its<br />
senior management at internationally well-known<br />
universities.<br />
During <strong>2010</strong>, the following training actions were<br />
also carried out:<br />
• Refresher training in food safety and industrial<br />
hygiene;<br />
• Technical Training in Wines – Introduction to the<br />
Tasting Technique – Start of the internal training<br />
process for all staff of <strong>Sogrape</strong> Vinhos;<br />
• Training in IFRS – International Financial
52 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
formação interna e extensiva a todos os<br />
Quadros da subsidiária <strong>Sogrape</strong> Vinhos;<br />
• Formação em IFRS – International Financial<br />
Reporting Standard, transversalmente ao<br />
Grupo, no âmbito da utilização do normativo<br />
contabilístico internacional;<br />
• Formação em sistemas de informação de<br />
suporte à implementação do SAP na subsidiária<br />
Finca Flichman;<br />
• Álcool em meio laboral – Neste projecto de<br />
responsabilidade social é de realçar<br />
a implementação do projecto “Por um consumo<br />
saudável de Vinho”, divulgado em todas<br />
as acções de formação e que culminou com<br />
o desenvolvimento e implementação de um<br />
Regulamento de Prevenção e Controlo<br />
de Alcoolemia;<br />
• Incremento da Formação e desenvolvimento<br />
dos colaboradores em diversas acções<br />
(ex: Hazard Analysis and Critical Control Points<br />
(HACCP), Higienização Industrial, Línguas<br />
Estrangeiras, etc.).<br />
O número médio de colaboradores da <strong>Sogrape</strong><br />
durante o ano de <strong>2010</strong> foi de 914, dos quais<br />
614 situados em Portugal, 268 em unidades<br />
produtoras do “Novo Mundo” e 29 alocados<br />
à Distribuição Internacional Própria.<br />
ORGANIZAÇÃO E SISTEMAS DE INFORMAÇÃO<br />
NOVO MODELO DE REportE FINANCEiro<br />
Com o intuito de adequar a organização às normas<br />
contabilísticas internacionais e estabelecer uma<br />
linguagem de gestão e reporte comum, durante<br />
<strong>2010</strong> implementou-se o projecto interno designado<br />
de “<strong>Sogrape</strong> Financial Reporting Manual “.<br />
A concretização deste novo Sistema de Reporte<br />
Financeiro, permitiu a apresentação em <strong>2010</strong> das<br />
demonstrações financeiras consolidadas expressas<br />
no normativo contabilístico internacional<br />
(IFRS – International Financial Reporting Standards),<br />
uma maior solidez da informação de gestão<br />
relevante para a análise da evolução do negócio<br />
da <strong>Sogrape</strong> e sobretudo uma uniformidade<br />
de reporte das diferentes Unidades de Negócio,<br />
Reporting Standard, for the entire Group, in the<br />
use of international accounting standards;<br />
• Training on information systems to support the<br />
implementation of SAP at the subsidiary Finca<br />
Flichman;<br />
• Alcohol in the workplace – Under this project<br />
of social responsibility, special mention goes<br />
to the implementation of the project “Por um<br />
consumo saudável de Vinho” (Towards healthy<br />
wine consumption), disseminated in all training<br />
activities and culminating in the development<br />
and implementation of Regulations for<br />
Prevention and Control of Alcoholism;<br />
• Increase in the training and development of<br />
employees in various actions (e.g.: Hazard<br />
Analysis and Critical Control Points (HACCP),<br />
Industrial Hygiene, Foreign Languages, etc.).<br />
The average number of <strong>Sogrape</strong> employees<br />
in <strong>2010</strong> was 914, of which 614 were located in<br />
Portugal, 268 in “New World” production units<br />
and 29 employed in company-owned International<br />
Distribution.<br />
ORGANISATION AND INFORMATION SYSTEMS<br />
NEW MODEL FOR FINANCIAL REPORTS<br />
In order to adapt the organisation to international<br />
accounting standards and establish a common<br />
management and reporting language, the internal<br />
project “<strong>Sogrape</strong> Financial Reporting Manual” was<br />
implemented in <strong>2010</strong>.<br />
The implementation of this new Financial<br />
Reporting System allowed the presentation of<br />
the <strong>2010</strong> consolidated financial statements to be<br />
prepared according to international accounting<br />
standards (IFRS – International Financial Reporting<br />
Standards); more solid management reports<br />
relevant to the analysis of the progress of <strong>Sogrape</strong>’s<br />
business; and above all, uniform reporting of the
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
53<br />
associado a uma melhoria significativa da qualidade<br />
da informação.<br />
DESENVOLVIMENTO DAS ESTRUTURAS<br />
TECNOLÓGICAS E DOS proCESSOS<br />
Em <strong>2010</strong> a <strong>Sogrape</strong> deu continuidade ao processo<br />
de gestão consolidada dos sistemas de informação<br />
do Grupo, com a implementação e conclusão de<br />
diversos projectos a nível internacional.<br />
Destaca-se o início da implementação do<br />
SAP na subsidiária Finca Flichman, que visa<br />
suportar o modelo de gestão daquela empresa.<br />
Com o “go live” ocorrido em Setembro, está<br />
em curso a implementação do novo modelo<br />
de funcionamento e o ajustamento dos seus<br />
processos de forma a adequar os mesmos às<br />
crescentes exigências dos mercados e à contínua<br />
necessidade de maior eficiência e optimização<br />
de recursos. Perseguem-se assim, os objectivos<br />
de uniformização de processos e de tecnologia<br />
estabelecidos transversalmente para a <strong>Sogrape</strong>.<br />
Na China, concretamente na subsidiária IW<br />
Hong Kong, foi também colocada em marcha a<br />
implementação de um novo sistema de informação<br />
(atendendo à dimensão da empresa, optou-se<br />
por um ERP local com provas dadas), tendo esse<br />
projecto sido entretanto já concluído em 2011 com<br />
grande sucesso. A empresa encontra-se agora<br />
dotada, em termos de sistemas de informação,<br />
para fazer face ao crescimento projectado.<br />
Em Portugal, e na sequência da obrigação legal<br />
da adopção de um novo sistema contabilístico a<br />
partir de 1 de Janeiro de <strong>2010</strong>, a <strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />
deu continuidade ao complexo projecto iniciado<br />
em 2009 de adaptação dos seus sistemas de<br />
informação que, atendendo aos curtos prazos<br />
legais impostos, constituiu um forte e bem<br />
sucedido desafio a toda a Organização.<br />
different Business Units, coupled with a significant<br />
improvement in the quality of information.<br />
DEVELOPMENT OF THE TECHNOLOGICAL<br />
STRUCTURES AND PROCESSES<br />
In <strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> continued its process of the<br />
consolidated management of the Group’s<br />
information systems, with the implementation and<br />
conclusion of various international projects.<br />
Of particular note was the start of SAP<br />
implementation at the subsidiary Finca Flichman,<br />
which is aimed at supporting the company’s<br />
management model. It went live in September with<br />
the implementation of the new operation model,<br />
along with the adjustment of its processes in<br />
order to adapt them to growing market demands<br />
and the on-going need for greater efficiency and<br />
resource optimisation. Thus, the goals for the<br />
company-wide standardisation of processes and<br />
technology for <strong>Sogrape</strong> are being pursued.<br />
In China, at the subsidiary IW Hong Kong, the<br />
implementation of a new information system was<br />
also set in motion (taking into account the size of<br />
the company, a local ERP with proven quality was<br />
chosen). In the meantime, this project has already<br />
been concluded in 2011 with great success. The<br />
company is now endowed with the information<br />
systems needed to meet projected growth.<br />
In Portugal, and as a result of the legal obligation<br />
to adopt a new accounting system from 1 January<br />
<strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> Vinhos continued its complex<br />
project initiated in 2009 to adapt its information<br />
systems. This was a major but successful challenge<br />
Instalações <strong>Sogrape</strong> – Anadia<br />
for the entire Organisation, given the legally<br />
imposed short deadlines.
54 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
ANÁLISE DAS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS<br />
Em <strong>2010</strong> a <strong>Sogrape</strong> adoptou as Normas<br />
Internacionais de Relato Financeiro (“IFRS”), tal<br />
como adoptadas pela União Europeia, para<br />
a apresentação das suas demonstrações<br />
financeiras consolidadas. Até ao exercício anterior<br />
aquelas demonstrações eram apresentadas<br />
de acordo com os princípios contabilísticos<br />
geralmente aceites em Portugal (“POC”), pelo<br />
que, para efeitos de análise comparativa dos<br />
indicadores económico-financeiros foi considerada<br />
a informação financeira relativa ao exercício de<br />
2009 reexpressa em IFRS. Os principais impactos<br />
decorrentes desta conversão, com data de<br />
transição de 1 de Janeiro de 2009, são descritos<br />
na nota 50 do anexo às demonstrações financeiras<br />
consolidadas.<br />
Apesar da conjuntura nacional e internacional<br />
fortemente negativa, em <strong>2010</strong> o volume de<br />
negócios da <strong>Sogrape</strong> atingiu 188,7 milhões de<br />
euros, registando um crescimento de 11,9 milhões<br />
de euros (6,7%) face a 2009.<br />
Esta evolução, a par de uma contribuição cambial<br />
globalmente positiva e de uma diminuição dos<br />
custos de produção em Portugal, teve como<br />
consequência um acréscimo de 1,1 p.p. da margem<br />
bruta, registando-se um aumento de 6,8 milhões de<br />
euros face a 2009.<br />
O EBITDA 1 totalizou 26,7 milhões de euros,<br />
registando um crescimento face a 2009 de 4,3%.<br />
De realçar, que o EBITDA de 2009 engloba uma<br />
operação não recorrente relativa à alienação de<br />
activos não produtivos, reflectida na rubrica outros<br />
proveitos e custos, sem a qual o crescimento deste<br />
indicador se teria situado na ordem dos 19,3%.<br />
EBIT<br />
M€<br />
18<br />
17<br />
16<br />
15<br />
14<br />
13<br />
15.7<br />
16.6 0.9<br />
5.8%<br />
2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />
ANALYSIS OF THE FINANCIAL STATEMENTS<br />
In <strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> adopted the International<br />
Financial Reporting Standards (“IFRS”), as adopted<br />
by the European Union, for the presentation of<br />
its consolidated financial statements. Up until the<br />
previous financial year, these statements were<br />
presented in accordance with the Portuguese<br />
generally accounting principles (“POC”), so<br />
that, for the purposes of comparative analysis of<br />
the economic-financial indicators, the financial<br />
information relating to financial year 2009 was<br />
restated in accordance with IFRS. The main impacts<br />
arising from this conversion, with the transition<br />
date of 1 January 2009, are described in note<br />
50 of the appendix to the consolidated financial<br />
statements.<br />
Despite the highly negative national and<br />
international economic cycle, <strong>Sogrape</strong>’s turnover in<br />
<strong>2010</strong> attained 188.7 million euros, posting a growth<br />
of 11.9 million euros (6.7%) in relation to 2009.<br />
This development, together with an overall positive<br />
contribution from exchange rates and a reduction<br />
in production costs in Portugal, resulted in an<br />
increase of 1.1 p.p. in gross margin, posting a gain<br />
of 6.8 million euros in comparison to 2009.<br />
The EBITDA totalled 26.7 million euros, an<br />
increase of 4.3% over 2009. It should be noted<br />
that the EBITDA of 2009 includes a non-recurring<br />
transaction related to the disposal of non<br />
operating assets, reflected under the caption Other<br />
Income and Expenses, without which the growth of<br />
this indicator would have been around 19.3%.<br />
In terms of Business Units, all made a positive<br />
CAPEX<br />
M€<br />
8.0<br />
7.5<br />
7.0<br />
6.5<br />
6.0<br />
5.5<br />
6.4<br />
7.6 1.2<br />
18.2%<br />
2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />
1 EBITDA = Resultados Operacionais + Amortizações + Imparidade de Activos Operacionais + Provisões + Alterações de Justo Valor<br />
1 EBITDA = EBIT + Depreciation + Operating Assets Impairment + Provisions + Fair Value Changes
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
55<br />
Em termos de Unidades de Negócios, todas<br />
contribuíram positivamente para o EBITDA<br />
consolidado, com excepção da subsidiária Viña Los<br />
Boldos que, embora evidenciando um crescimento<br />
de cerca de 0,5 milhões de euros face a 2009,<br />
viu a sua operação influenciada por uma situação<br />
cambial penalizadora. De destacar o contínuo<br />
ganho de importância da subsidiária Finca Flichman<br />
para os resultados obtidos, tendo em <strong>2010</strong> o seu<br />
contributo representado cerca de 13% do EBITDA<br />
consolidado.<br />
Os resultados relativos a imparidade de activos<br />
operacionais reflectem, por um lado, uma redução<br />
das perdas estimadas em contas a receber nas<br />
Unidades de Negócio de Portugal e Argentina<br />
e, por outro lado, um reforço, quer pela perda<br />
estimada para os activos da Unidade de Negócios<br />
do Chile decorrente do terramoto ocorrido em<br />
contribution to consolidated EBITDA, with the<br />
exception of the subsidiary Viña Los Boldos, which,<br />
despite recording growth of about 0.5 million euros<br />
in relation to 2009, saw its operation penalised<br />
by the exchange rates. It is worth pointing out<br />
the increasing importance of the associated<br />
company Finca Flichman in the results achieved,<br />
its contribution in <strong>2010</strong> representing about 13% of<br />
consolidated EBITDA.<br />
The results related to the operating assets<br />
impairment reflect, on the one hand, a reduction<br />
in estimated losses in accounts receivables by the<br />
Business Units of Portugal and Argentina, and on<br />
the other hand, an increase in estimated losses in<br />
assets of the Business Unit in Chile resulting from<br />
the <strong>2010</strong> earthquake and in the market value of the<br />
lands and vineyards in New Zealand.<br />
Framingham – Nova Zelândia
56 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
Herdade do Peso – Alentejo
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
57<br />
DÍVIDA LIQUIDA / EBITDA<br />
NET DEBT / EBITDA<br />
2.5x<br />
2.0x<br />
1.5x<br />
1.0x<br />
0.5x<br />
0.0x<br />
1.7x 0.4x<br />
1.3x<br />
2009 <strong>2010</strong><br />
Var. 09–10<br />
<strong>2010</strong>, quer pela perda de valor de mercado dos<br />
terrenos e vinhas na Nova Zelândia.<br />
Durante <strong>2010</strong> a <strong>Sogrape</strong> realizou investimentos em<br />
activos fixos num valor total que se aproximou dos<br />
7,6 milhões de euros, tendo sido dada prioridade<br />
aos investimentos que potenciem o negócio e a<br />
qualidade dos vinhos. No entanto, este indicador<br />
continua a reflectir a política de contenção de<br />
investimentos, já iniciada em 2009, para níveis que<br />
a difícil situação económica internacional aconselha.<br />
A diminuição da dívida líquida em 7,9 milhões de<br />
euros face a 2009, conjugada com as baixas taxas<br />
de juro em vigor ao longo de <strong>2010</strong>, permitiram<br />
melhorar o resultado financeiro negativo em cerca<br />
de 1,6 milhões de euros.<br />
O imposto sobre o rendimento no montante de<br />
5,5 milhões de euros, quando comparado com<br />
2,6 milhões de euros em 2009, é explicado pelo<br />
forte crescimento do resultado antes de imposto,<br />
mas também, significativamente influenciado pelo<br />
reconhecimento de impostos diferidos decorrente<br />
do agravamento da taxa de imposto sobre o lucro<br />
em Portugal.<br />
Por este motivo, o resultado líquido alcançado de<br />
9,4 milhões de euros, representando 5% do volume<br />
de negócios, reflecte um decréscimo de cerca<br />
de 0,35 milhões euros face a 2009. No entanto,<br />
o rendimento integral consolidado do exercício,<br />
ascendendo a 13,6 milhões de euros, registou<br />
uma evolução positiva de 0,45 milhões de euros<br />
face a 2009, reflectindo um reforço da autonomia<br />
financeira.<br />
A dívida líquida situou-se em 34,7 milhões de<br />
euros, correspondendo no final do exercício a 1,3x<br />
EBITDA. A melhoria deste indicador face a 2009<br />
(1,7x) reflecte a capacidade de geração de fundos<br />
ACTIVO LÍQUIDO<br />
TOTAL ASSETS<br />
M€<br />
360<br />
355<br />
350<br />
345<br />
340<br />
335<br />
344.6<br />
360.5 15.8<br />
4,6%<br />
2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />
In <strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> made investments in fixed<br />
assets, of a total amount that was close to 7.6<br />
million euros, with priority given to investments<br />
that increase business and the quality of wines.<br />
This indicator, however, continues to reflect<br />
the restrictive policy begun in 2009 to manage<br />
investments to levels that are sensible in the<br />
difficult international economic situation.<br />
The reduction of net debt by 7.9 million euros<br />
in relation to 2009, in conjunction with the low<br />
interest rates in effect throughout <strong>2010</strong>, made it<br />
possible to improve the negative financial result by<br />
about 1.6 million euros.<br />
The income tax amounting to 5.5 million euros,<br />
when compared with 2.6 million euros in 2009, is<br />
explained by the strong growth in profit before<br />
tax, as well as the significant influence of the<br />
recognition of deferred taxes resulting from the<br />
higher tax rate on profits in Portugal.<br />
For this reason, the 9.4 million euro net result,<br />
representing 5% of turnover, reflects a decrease<br />
of about 0.35 million euros in relation to 2009.<br />
However, comprehensive income for the financial<br />
year, which was 13.6 million euros, posted a<br />
positive trend of 0.45 million euros over 2009,<br />
reflecting a strengthening of financial autonomy.<br />
Net debt was 34.7 million euros, corresponding<br />
to 1.3x EBITDA at the close of the financial year.<br />
The improvement of this indicator in relation to<br />
2009 (1.7x) reflects the capacity of the business to<br />
generate funds, the investment containment policy,<br />
as well as the redoubled focus on the management<br />
of the day-to-day cash requirements of the<br />
group of companies. This indicator also shows an
58 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
do negócio, a contida política de investimentos,<br />
bem como a redobrada focalização na gestão de<br />
fundo de maneio do conjunto das sociedades.<br />
Este indicador evidencia também uma capacidade<br />
de endividamento adicional, importante para o<br />
ambicioso plano de crescimento futuro da <strong>Sogrape</strong>.<br />
Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> a demonstração da<br />
posição financeira consolidada apresentava um<br />
activo líquido de 360 milhões de euros, financiados<br />
em 56% por capitais próprios, reflectindo uma<br />
estrutura de capitais sólida e equilibrada.<br />
Atendendo ao contexto global em que a <strong>Sogrape</strong><br />
desenvolve a sua actividade, a gestão dos riscos do<br />
negócio assume uma importância cada vez maior.<br />
Assim, a gestão dos riscos financeiros é efectuada<br />
e monitorizada de forma integrada no âmbito das<br />
funções financeiras do Grupo, numa abordagem<br />
estruturada e disciplinada que alinha estratégia,<br />
processos e conhecimento.<br />
As políticas de gestão de risco da <strong>Sogrape</strong><br />
pretendem reduzir os impactos das volatilidades<br />
inerentes aos mercados financeiros, através da<br />
contratação, em determinadas circunstâncias, de<br />
instrumentos derivados (de fixação cambial<br />
e de taxa de juro) e através da monitorização das<br />
exposições aos riscos de crédito, riscos de liquidez,<br />
risco de capital e risco financeiro associado<br />
à exploração agrícola. A gestão destes riscos<br />
é exaustivamente descrita na nota 3 do anexo<br />
às demonstrações financeiras consolidadas.<br />
CAPITAIS PRÓPRIOS<br />
EQUITY<br />
M€<br />
205<br />
200<br />
195<br />
190<br />
185<br />
180<br />
188.9<br />
200.2 11.3<br />
6,0%<br />
2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />
additional debt capacity, which is important for<br />
<strong>Sogrape</strong>’s ambitious plan for future growth.<br />
As of 31 December <strong>2010</strong>, the consolidated<br />
statement of financial position showed net assets<br />
of 360 million euros, financed in 56% by Equity,<br />
reflecting a solid and balanced capital structure.<br />
Taking into account the global context in which<br />
<strong>Sogrape</strong> is active, business risk management takes<br />
on increasing importance. Hence, financial risk<br />
management is carried out and monitored in an<br />
integrated manner within the scope of the Group’s<br />
financial functions, in a structured and disciplined<br />
approach that aligns strategy, processes and<br />
knowledge. <strong>Sogrape</strong>’s risk management policies<br />
seek to reduce the impacts of the volatility inherent<br />
in financial markets, through derivative contracts<br />
(fixed exchange rates and interest rates), in certain<br />
circumstances, and through monitoring exposure<br />
to credit risk, liquidity risk, capital risk and financial<br />
risk associated with agricultural operations.<br />
Management of these risks is explained in detail<br />
in note 3 attached to the consolidated financial<br />
statements.<br />
AUTONOMIA FINANCEIRA<br />
EQUITY RATIO<br />
(%)<br />
56.5<br />
56.0<br />
55.5<br />
55.0<br />
54.5<br />
54.0<br />
54.8%<br />
2009<br />
55.5% 0.7pp<br />
<strong>2010</strong> Var. 09–10
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
59<br />
Quinta do Porto – Douro
60 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
PERSPECTIVAS FUTURAS E NOTAS FINAIS<br />
Mantendo-se firme na implementação<br />
do Plano Estratégico definido, a <strong>Sogrape</strong><br />
manterá em 2011 uma especial focalização na<br />
premiumização dos seus negócios, sendo esta<br />
prioridade um elemento central e transversal no<br />
desenvolvimento, nacional e internacional,<br />
dos vinhos portugueses e na consolidação<br />
dos crescimentos dos vinhos do novo mundo.<br />
Tendo sempre presente a maximização de<br />
ganhos na sua cadeia de valor, em 2011<br />
a <strong>Sogrape</strong> irá dar particular atenção à<br />
concretização do potencial de sinergias existente<br />
entre as suas unidades de produção e de<br />
distribuição própria internacional, mantendo-se<br />
igualmente empenhada em enfrentar os desafios<br />
globais através do contínuo desenvolvimento<br />
do processo de internacionalização da sua<br />
actividade, acreditando ser esta uma condição<br />
de sucesso para concretizar a ambição expressa<br />
no seu Plano Estratégico. Estando claramente<br />
enraizados os objectivos centrais de promover<br />
um crescimento sustentável e criar valor ao<br />
accionista, a <strong>Sogrape</strong> continuará a focalizar a sua<br />
actuação no desenvolvimento das suas marcas,<br />
mantendo um especial cuidado no aumento da<br />
eficiência interna e controlo dos seus custos.<br />
O desenvolvimento do negócio será, no entanto,<br />
condicionado pelos sucessivos acontecimentos<br />
mundiais que marcaram o início do ano de<br />
2011, nomeadamente, as catástrofes naturais na<br />
Nova Zelândia e no Japão, o alastramento da<br />
instabilidade política dos países árabes<br />
e o agravamento da crise política e económica<br />
em Portugal.<br />
Num ambiente misto, no que diz respeito<br />
às perspectivas de evolução das economias<br />
mundiais, e num contexto de crescente<br />
competitividade na indústria global de vinho,<br />
FUTURE OUTLOOK AND FINAL NOTES<br />
Remaining steadfast in its implementation of<br />
the defined Strategic Plan, in 2011 <strong>Sogrape</strong> will<br />
maintain a special focus on the premiumization<br />
of its business, a priority that is a central and<br />
company-wide initiative in the domestic and<br />
international development of Portuguese wines<br />
and in the consolidation of growth of wines from<br />
the New World.<br />
Always keeping in mind the maximisation of<br />
earnings in its value chain, <strong>Sogrape</strong> will pay<br />
particular attention in 2011 to harmonising the<br />
potential of synergies that exist between its<br />
production units and company-owned international<br />
distribution, remaining equally diligent in facing<br />
the global challenges through the continued<br />
development of the globalisation process of its<br />
activity, in the belief that this is a necessity for the<br />
successful crystallisation of the ambition expressed<br />
in its Strategic Plan.<br />
With the central objectives of promoting<br />
sustainable growth and creating shareholder value<br />
being clearly rooted in its vision, <strong>Sogrape</strong> will<br />
continue to focus its activity on the development<br />
of its brands, maintaining special care in increasing<br />
internal efficiency and cost controls.<br />
The development of the business, however, will<br />
be affected by the successive world events that<br />
marked the start of 2011, specifically, the natural<br />
disasters in New Zealand and Japan, the spread of<br />
the political instability in Arab countries, and the<br />
worsening political and economic crisis in Portugal.<br />
In a mixed environment, with regard to the<br />
outlook for the world economies, and in a context<br />
of growing competitiveness in the global wine<br />
industry, although the challenges for 2011 are<br />
demanding, <strong>Sogrape</strong> faces them with moderate<br />
optimism and always with great confidence
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
61<br />
a <strong>Sogrape</strong> encara os desafios do ano de 2011,<br />
apesar de exigentes, com moderado optimismo<br />
e sempre com a grande confiança que o<br />
empenho da sua organização lhe proporciona.<br />
Já em 2011, e na sequência de um projecto que<br />
visa o reforço da identidade da <strong>Sogrape</strong> a par<br />
com a renovação da imagem corporativa, ocorreu<br />
a alteração da designação Social da Sociedade<br />
de “<strong>Sogrape</strong> Investimentos, SGPS, SA” para<br />
“<strong>Sogrape</strong> SGPS, SA” assim como a alteração<br />
do respectivo Logótipo. Durante o ano de 2011<br />
dar-se-á continuidade a este projecto, sendo<br />
previsível que o mesmo esteja concluído até ao<br />
final do ano, com a alteração das designações<br />
sociais de outras subsidiárias e a criação de uma<br />
assinatura comum que irá ser transversal a todas<br />
as marcas da <strong>Sogrape</strong>.<br />
A <strong>Sogrape</strong> deseja expressar uma palavra de<br />
agradecimento a todos os seus Colaboradores<br />
pela continuada demonstração de empenho<br />
e dedicação, aos consumidores e clientes pela<br />
sua confiança nos seus vinhos, aos fornecedores,<br />
bancos e demais instituições que possibilitaram<br />
o grupo realizar os ambiciosos objectivos fixados<br />
para <strong>2010</strong>.<br />
Por fim um agradecimento especial ao Presidente<br />
e ao Secretário da Mesa da Assembleia Geral, ao<br />
Conselho Fiscal e ao Revisor Oficial de Contas<br />
pela estimada colaboração e disponibilidade para<br />
com a Sociedade.<br />
Vila Nova de Gaia, 29 de Março de 2011<br />
underpinned by the organization’s dedication.<br />
Already in 2011, and as a result of a project that<br />
seeks to reinforce the identity of <strong>Sogrape</strong> and<br />
renew its corporate image, the company name<br />
was changed from “<strong>Sogrape</strong> Investimentos,<br />
SGPS, SA” to “<strong>Sogrape</strong> SGPS, SA”, along with its<br />
corresponding logo. Throughout 2011, this project<br />
will continue, and is expected to be completed<br />
by the end of the year, with the alteration of the<br />
company names of the other subsidiaries and the<br />
creation of a common identity that will feature<br />
across all the <strong>Sogrape</strong> brands.<br />
<strong>Sogrape</strong> wishes to express its gratitude to all its<br />
Employees for their continued demonstration of<br />
determination and dedication, to the consumers<br />
and customers for their confidence in its wines,<br />
to the suppliers, banks and other institutions that<br />
made it possible for the company to achieve the<br />
ambitious goals set for <strong>2010</strong>.<br />
Finally, a special word of thanks goes to the<br />
Chairman and the Secretary of the General<br />
Meeting, the Supervisory Board, and the Statutory<br />
Auditor for their valuable collaboration and<br />
commitment to the Company.<br />
Vila Nova de Gaia, 29 March 2011<br />
CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO<br />
BOARD OF DIRECTORS<br />
Presidente | Chairman<br />
Fernando Guedes<br />
Vice Presidente | Vice-Chairman<br />
Salvador da Cunha Guedes<br />
Francisco José Garcia de Valadares Souto<br />
Fernando da Cunha Guedes
European Winery of the Year <strong>2010</strong><br />
Francisco Souto<br />
Administrador<br />
Board Member<br />
“A paixão que imprimimos no nosso trabalho<br />
resulta na qualidade dos nossos vinhos,<br />
que proporcionalmente desperta o interesse<br />
dos nossos consumidores. É neles que reside<br />
o nosso sucesso.”<br />
“The passion we imprint on our work reflects<br />
in the quality of our wines, which consequently<br />
awakens the interest of our consumers.<br />
Our success is rooted in them.”
Herdade do Peso - Alentejo<br />
Demonstrações Financeiras Consolidadas<br />
Consolidated Financial Statements<br />
R e l at ó r i o & C o n ta s | A n n u a l R e p o rt
64 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
SOGRAPE, SGPS, S.A.<br />
DEMONSTRAÇÕES DA POSIÇÃO FINANCEIRA CONSOLIDADA EM 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> E 2009<br />
STATEMENTS OF CONSOLIDATED FINANCIAL POSITION AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> AND 2009<br />
(Montantes expressos em euros) | (Amounts expressed in euro)<br />
ACTIVOS | ASSETS Notas | Notes 31-12-10 31-12-09<br />
ACTIVOS OPERACIONAIS NÃO CORRENTES | NON CURRENT OPERATING ASSETS<br />
Activos tangíveis | Tangible assets 8 95.688.928 94.753.416<br />
Activos intangíveis | Intangible assets 9 1.906.253 1.690.201<br />
Goodwill | Goodwill 10 6.581.109 5.627.743<br />
Activos biológicos | Biological assets 11 3.630.160 3.348.225<br />
Activos por impostos diferidos | Deferred tax assets 12 6.662.936 6.354.106<br />
Outros activos operacionais não correntes | Other non current operating assets 13 2.747.533 3.586.261<br />
TOTAL DE ACTIVOS OPERACIONAIS CORRENTES | TOTAL NON CURRENT OPERATING ASSETS 117.216.919 115.359.952<br />
ACTIVOS OPERACIONAIS CORRENTES | CURRENT OPERATING ASSETS<br />
Inventários | Inventories 14 143.225.244 143.702.693<br />
Contas a receber | Trade receivables 15 57.776.832 51.631.354<br />
Imposto sobre o rendimento | Corporate income tax 18 1.468.771 1.337.670<br />
Estado e outros entes públicos | State and other public entities 18 3.657.555 2.581.150<br />
Derivados | Derivatives 33 150.001 -<br />
Contas a receber de Empresas do Grupo | Receivables from Group Companies 16 e 47 1.833.632 220.770<br />
Outros activos operacionais correntes | Other current operating assets 17 4.583.232 4.045.361<br />
TOTAL DE ACTIVOS OPERACIONAIS CORRENTES | TOTAL CURRENT OPERATING ASSETS 212.695.267 203.518.998<br />
TOTAL DE ACTIVOS OPERACIONAIS | TOTAL OPERATING ASSETS 329.912.186 318.878.950<br />
ACTIVOS DE INVESTIMENTO NÃO CORRENTES | NON CURRENT INVESTING ASSETS<br />
Investimentos em empresas associadas | Investments in associates 5 468.166 224.290<br />
Investimentos em outras empresas | Investments in other companies 19 64.103 57.485<br />
Outros activos de investimento não correntes | Other non current investing assets 20 260.786 293.191<br />
TOTAL DE ACTIVOS DE INVESTIMENTO NÃO CORRENTES | TOTAL NON CURRENT INVESTING ASSETS 793.055 574.966<br />
ACTIVOS DE INVESTIMENTO CORRENTES | CURRENT INVESTING ASSETS<br />
Derivados | Derivatives 33 119.266 -<br />
Caixa e equivalentes a caixa | Cash and cash equivalents 22 28.206.030 22.116.327<br />
Outros activos de investimento correntes | Other current investing assets 21 1.436.546 3.056.060<br />
TOTAL DE ACTIVOS CORRENTES DE INVESTIMENTO | TOTAL CURRENT INVESTING ASSETS 29.761.842 25.172.387<br />
TOTAL DE ACTIVOS DE INVESTIMENTO | TOTAL INVESTING ASSETS 30.554.897 25.747.353<br />
TOTAL DE ACTIVOS NÃO CORRENTES | TOTAL NON CURRENT ASSETS 118.009.974 115.934.918<br />
TOTAL DE ACTIVOS CORRENTES | TOTAL CURRENT ASSETS 242.457.109 228.691.385<br />
ACTIVOS DETIDOS PARA VENDA | ASSETS CLASSIFIED AS HELD FOR SALE - -<br />
TOTAL DE ACTIVO | TOTAL ASSETS 360.467.083 344.626.303<br />
As notas anexas fazem parte integrante destas demonstrações da posição financeira consolidada. | The Notes form an integral part of these statements of consolidated financial position.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
65<br />
SOGRAPE, SGPS, S.A.<br />
DEMONSTRAÇÕES DA POSIÇÃO FINANCEIRA CONSOLIDADA EM 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> E 2009 – continuação<br />
STATEMENTS OF CONSOLIDATED FINANCIAL POSITION AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> AND 2009 – continuing<br />
(Montantes expressos em euros) | (Amounts expressed in Euro)<br />
CAPITAL PRÓPRIO E PASSIVO | EQUITY AND LIABILITIES Notas | Notes 31-12-10 31-12-09<br />
CAPITAL PRÓPRIO | EQUITY<br />
Capital Social | Share capital 23 58.573.090 58.573.090<br />
Prémio de emissão | Share premium 24 26.082.470 26.082.470<br />
Reserva legal | Legal reserve 24 5.770.856 5.038.494<br />
Outras reservas | Other reserves 24 100.291.102 89.372.966<br />
Resultado líquido consolidado do exercício | Consolidated net profit/(loss) for the year 9.303.246 9.644.285<br />
CAPITAL PRÓPRIO ATRIBUÍVEL AOS ACCIONISTAS DA EMPRESA-MÃE | SHAREHOLDERS’ FUNDS ATTRIBUTABLE TO OWNERS OF THE COMPANY 200.020.764 188.711.305<br />
Interesses sem controlo | Non-controlling interests 25 130.629 146.368<br />
TOTAL DE CAPITAL PRÓPRIO | TOTAL EQUITY 200.151.393 188.857.673<br />
PASSIVO | LIABILITIES<br />
PASSIVOS OPERACIONAIS NÃO CORRENTES | NON CURRENT OPERATING LIABILITIES<br />
Provisões | Provisions 26 7.204.254 6.136.308<br />
Passivos por impostos diferidos | Deferred tax liabilities 12 19.810.485 18.909.622<br />
Subsídios ao investimento | Government grants related with assets 29 4.366.085 4.881.648<br />
Outros passivos operacionais não correntes | Other non current operating liabilities 28 32.881 12.044<br />
TOTAL DE PASSIVOS OPERACIONAIS NÃO CORRENTES | TOTAL NON CURRENT OPERATING LIABILITIES 31.413.705 29.939.622<br />
PASSIVOS OPERACIONAIS CORRENTES: | CURRENT OPERATING LIABILITIES:<br />
Provisões | Provisions 26 224.472 494.052<br />
Contas a pagar | Trade payables 30 44.440.137 41.108.423<br />
Imposto sobre o rendimento | Corporate income tax 18 4.863.433 3.763.408<br />
Estado e outros entes públicos | State and other public entities 18 3.559.003 3.373.019<br />
Derivados | Derivatives 33 61.299 143.781<br />
Contas a pagar a empresas do Grupo | Payables to Group Companies 47 127.157 66.567<br />
Outros passivos operacionais correntes | Other current operating liabilities 31 10.746.878 10.415.702<br />
TOTAL DE PASSIVOS OPERACIONAIS CORRENTES | TOTAL CURRENT OPERATING LIABILITIES 64.022.379 59.364.952<br />
TOTAL DE PASSIVOS OPERACIONAIS | TOTAL OPERATING LIABILITIES 95.436.084 89.304.574<br />
PASSIVOS DE FINANCIAMENTO NÃO CORRENTES: | NON CURRENT FINANCING LIABILITIES:<br />
Empréstimos bancários, papel comercial e obrigações | Bank loans, commercial paper and bonds 32 35.593.945 27.101.699<br />
Outros empréstimos | Other loans 32 998.480 1.396.445<br />
TOTAL DE PASSIVOS DE FINANCIAMENTO NÃO CORRENTES | TOTAL NON CURRENT FINANCING LIABILITIES 36.592.425 28.498.144<br />
PASSIVOS DE FINANCIAMENTO CORRENTES | CURRENT FINANCING LIABILITIES<br />
Empréstimos bancários, papel comercial e obrigações | Bank loans, commercial paper and bonds 32 25.511.643 35.712.198<br />
Outros empréstimos | Other loans 32 751.954 411.864<br />
Derivados | Derivatives 33 1.494.600 1.331.538<br />
Outros passivos de financiamento correntes | Other current financing liabilities 34 528.984 510.312<br />
TOTAL DE PASSIVOS DE FINANCIAMENTO CORRENTES | TOTAL CURRENT FINANCING LIABILITIES 28.287.181 37.965.912<br />
TOTAL DE PASSIVOS DE FINANCIAMENTO | TOTAL FINANCING LIABILITIES 64.879.606 66.464.056<br />
TOTAL DE PASSIVOS CORRENTES | TOTAL CURRENT LIABILITIES 92.309.560 97.330.864<br />
TOTAL DE PASSIVOS NÃO CORRENTES | TOTAL NON CURRENT LIABILITIES 68.006.130 58.437.766<br />
PASSIVOS ASSOCIADOS A ACTIVOS DETIDOS PARA VENDA | LIABILITIES ASSOCIATED TO ASSETS CLASSIFIED AS HELD FOR SALE - -<br />
TOTAL DE PASSIVO E CAPITAL PRÓPRIO | TOTAL EQUITY AND LIABILITIES 360.467.083 344.626.303<br />
As notas anexas fazem parte integrante destas demonstrações da posição financeira consolidada. | The Notes form an integral part of these statements of consolidated financial position.
66 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
SOGRAPE, SGPS, S.A.<br />
DEMONSTRAÇÕES DOS RESULTADOS CONSOLIDADOS PARA OS EXERCÍCIOS FINDOS EM 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> E 2009<br />
CONSOLIDATED INCOME STATEMENTS FOR THE YEARS ENDED AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> AND 2009<br />
(Montantes expressos em euros) | (Amounts expressed in Euro)<br />
Notas | Notes 31-12-10 31-12-09<br />
Volume de negócios | Revenue 37 188.686.151 176.799.543<br />
Custo das vendas | Cost of sales 14 (110.721.300) (105.656.588)<br />
Custos operacionais | Operating expenses 38 (22.770.345) (22.341.084)<br />
Custos com pessoal | Payroll 39 (26.610.435) (26.498.193)<br />
Outros proveitos e custos | Other income and expenses 40 (22.921.418) (18.544.896)<br />
Provisões | Provisions 26 (1.369.669) (536.190)<br />
Imparidade de activos operacionais | Operating assets impairment 42 (665.127) (1.105.118)<br />
Amortizações | Depreciation 42 (8.052.533) (8.261.411)<br />
Reversão de custos com a produção de inventários | Reversal of costs with the production of inventories 41 20.991.480 21.808.257<br />
RESULTADOS OPERACIONAIS | OPERATING RESULTS 16.566.804 15.664.320<br />
Ganhos e perdas relativos a empresas do grupo e associadas | Gains and losses related with group companies and associates 5 e 43 46.906 (14.402)<br />
Ganhos e perdas relativos a outros investimentos | Gains and losses related with other investments 44 9.791 2.205<br />
Custos financeiros | Financial expenses 45 (3.492.568) (4.145.706)<br />
Proveitos financeiros | Financial income 45 1.734.557 814.557<br />
RESULTADOS FINANCEIROS E OUTROS NÃO OPERACIONAIS | FINANCIAL AND OTHER NON-OPERATING RESULTS (1.701.314) (3.343.346)<br />
RESULTADOS ANTES DE IMPOSTO | RESULTS BEFORE TAX 14.865.490 12.320.974<br />
Imposto sobre o rendimento do exercício | Corporate income tax 46 (5.481.446) (2.584.947)<br />
RESULTADO LÍQUIDO CONSOLIDADO DO EXERCÍCIO DE OPERAÇÕES CONTINUADAS | CONSOLIDATED NET PROFIT / (LOSS) FROM CONTINUING OPERATIONS 9.384.044 9.736.027<br />
Operações descontinuadas | Discontinuing operations - -<br />
RESULTADO LÍQUIDO CONSOLIDADO DO EXERCÍCIO DE OPERAÇÕES DESCONTINUADAS | CONSOLIDATED NET PROFIT / (LOSS) FROM DISCONTINUING OPERATIONS - -<br />
RESULTADO LÍQUIDO CONSOLIDADO DO EXERCÍCIO | CONSOLIDATED NET PROFIT / (LOSS) FOR THE YEAR 9.384.044 9.736.027<br />
Atribuível a: | Attributable to:<br />
Accionistas da Empresa-mãe | Parent Company’s Shareholders 9.303.246 9.644.285<br />
Interesses sem controlo | Non-controlling interests 80.798 91.742<br />
RESULTADO LÍQUIDO POR ACÇÃO | EARNINGS PER SHARE<br />
DE OPERAÇÕES CONTINUADAS | FROM CONTINUING OPERATIONS<br />
Básico (cêntimos por acção) | Basic (cents per share) 48 0.80 0.83<br />
Diluído (cêntimos por acção) | Diluted (cents per share) 48 0.80 0.83<br />
As notas anexas fazem parte integrante destas demonstrações dos resultados consolidados. | The Notes form an integral part of these consolidated income statements.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
67<br />
SOGRAPE, SGPS, S.A.<br />
DEMONSTRAÇÕES DO RENDIMENTO INTEGRAL CONSOLIDADO PARA OS EXERCÍCIOS FINDOS EM 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> E 2009<br />
STATEMENTS OF CONSOLIDATED COMPREHENSIVE INCOME FOR THE YEARS ENDED AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> AND 2009<br />
(Montantes expressos em euros) | (Amounts expressed in Euro)<br />
31-12-10 31-12-09<br />
RESULTADO LÍQUIDO CONSOLIDADO DO EXERCÍCIO | CONSOlidAted NET PROFIT / (LOSS) FOR the YEAR 9.384.044 9.736.027<br />
Variação em reservas de conversão cambial | Changes in foreign currency translation reserves 4.082.628 3.516.860<br />
Variações no justo valor de derivados de cobertura de fluxos de caixa | Changes in fair value of cash flow hedge derivatives 174.219 (59.460)<br />
TOTAL VARIAÇÃO em RESERVAS de COBERTURA | TOTAL CHANGE in HEDGING RESERVES 174.219 (59.460)<br />
RENDIMENTO INTEGRAL CONSOLIDADO DO EXERCÍCIO | CONSOLIDATED COMPREHENSIVE INCOME FOR THE YEAR 13.640.891 13.193.427<br />
Atribuível a: | Attributable to:<br />
Accionistas da Empresa-Mãe | Parent Company’s Shareholders 13.560.093 13.101.685<br />
Interesses sem controlo | Non-controlling interests 80.798 91.742<br />
As notas anexas fazem parte integrante destas demonstrações dos resultados consolidados. | The Notes form an integral part of these consolidated income statements.
68 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
SOGRAPE, SGPS, S.A.<br />
DEMONSTRAÇÕES CONSOLIDADAS DAS ALTERAÇÕES NO CAPITAL PRÓPRIO PARA OS EXERCÍCIOS FINDOS EM 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> E 2009<br />
CONSOLIDATED STATEMENTS OF CHANGES IN EQUITY FOR THE YEARS ENDED AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> AND 2009<br />
(Montantes expressos em Euros) | (Amounts expressed in Euro)<br />
ATRIBUÍVEL AOS ACCIONISTAS DA EMPRESA MÃE<br />
ATTRIBUTABLE TO PARENT COMPANY’S SHAREHOLDERS<br />
OUTRAS RESERVAS<br />
OTHER RESERVES<br />
CAPITAL<br />
SOCIAL<br />
SHARE CAPITAL<br />
PRÉMIO DE<br />
EMISSÃO<br />
SHARE<br />
PREMIUM<br />
RESERVA<br />
LEGAL<br />
legAL RESERVE<br />
RESERVAS DE<br />
CONVERSÃO<br />
FOReigN<br />
CURRENCY<br />
TRANSLATION<br />
RESERVES<br />
RESERVAS DE<br />
COBERTURA<br />
hedgiNG<br />
RESERVES<br />
OUTRAS<br />
RESERVAS E<br />
RESULTADOS<br />
TRANSITADOS<br />
OtheR<br />
RESERVES AND<br />
RETAINED<br />
EARNINGS<br />
TOTAL<br />
RESULTADO<br />
LÍQUIDO<br />
CONSOLIDADO<br />
DO EXERCÍCIO<br />
CONSOlidAted<br />
NET<br />
PROFIT / (LOSS)<br />
FOR the YEAR<br />
TOTAL<br />
INTERESSES<br />
SEM<br />
CONTROLO<br />
NON-<br />
CONTROlliNG<br />
INTERESTS<br />
TOTAL CAPITAL<br />
PRÓPRIO<br />
TOTAL EQUity<br />
Saldo em 1 de Janeiro de 2009<br />
Balance as of 1 January 2009<br />
Total rendimento integral consolidado do exercício<br />
Total consolidated comprehensive income for the year<br />
Aplicação do resultado de 2008<br />
Appropriation of profit of 2008<br />
Transferências<br />
Transfers<br />
Dividendos distribuídos<br />
Dividends distributed<br />
Outros<br />
Other<br />
SALDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2009<br />
BALANCE AS OF 31 DECEMBER 2009<br />
58.573.090 26.082.470 4.303.922 - - 91.527.059 91.527.059 9.053.268 189.539.809 133.541 189.673.350<br />
- - - 3.516.860 (59.460) - 3.457.400 9.644.285 13.101.685 91.742 13.193.427<br />
- - 734.572 - - 8.318.696 8.318.696 (9.053.268) - - -<br />
- - - - - (13.940.395) (13.940.395) - (13.940.395) (78.915) (14.019.310)<br />
- - - - - 10.206 10.206 - 10.206 - 10.206<br />
58.573.090 26.082.470 5.038.494 3.516.860 (59.460) 85.915.566 89.372.966 9.644.285 188.711.305 146.368 188.857.673<br />
Saldo em 1 de Janeiro de <strong>2010</strong><br />
Balance as of 1 January <strong>2010</strong><br />
Total rendimento integral consolidado do exercício<br />
Total consolidated comprehensive income for the year<br />
Aplicação do resultado de 2009<br />
Appropriation of profit of 2009<br />
Transferências<br />
Transfers<br />
58.573.090 26.082.470 5.038.494 3.516.860 (59.460) 85.915.566 89.372.966 9.644.285 188.711.305 146.368 188.857.673<br />
- - - 4.082.628 174.219 - 4.256.847 9.303.246 13.560.093 80.797 13.640.890<br />
- - 732.362 - - 8.911.923 8.911.923 (9.644.285) - - -<br />
Dividendos distribuídos | Dividends distributed - - - - - (2.225.777) (2.225.777) - (2.225.777) (96.536) (2.322.313)<br />
Outros | Other - - - - - (24.857) (24.857) - (24.857) - (24.857)<br />
SALDO EM 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong><br />
BALANCE AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong><br />
58.573.090 26.082.470 5.770.856 7.599.488 114.759 92.576.855 100.291.102 9.303.246 200.020.764 130.629 200.151.393<br />
O Anexo faz parte destas demonstrações financeiras consolidadas das alterações do capital próprio. | The Notes form an integral part of these consolidated statements of changes in equity.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
69<br />
SOGRAPE, SGPS, S.A.<br />
DEMONSTRAÇÕES DOS FLUXOS DE CAIXA CONSOLIDADOS PARA OS EXERCÍCIOS FINDOS EM 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> E 2009<br />
STATEMENTS OF CONSOLIDATED CASH FLOWS FOR THE YEARS ENDED AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> AND 2009<br />
(Montantes expressos em Euros) | (Amounts expressed in Euro)<br />
31-12-10 31-12-09<br />
ACTIVIDADES OPERACIONAIS: | OPERATING ACTIVITIES:<br />
Resultado Líquido do Exercício atribuível aos accionistas da Empresa-Mãe | Net profit / (loss) attributable to Parent Company’s Shareholders 9.303.246 9.644.285<br />
Resultado Líquido do Exercício atribuível a Interesses sem controlo | Net profit / (loss) attributable to non-controlling interests 80.797 91.743<br />
Imposto sobre o rendimento do exercício | Corporate income tax 5.481.446 2.584.947<br />
Custos/(Proveitos) Financeiros | Financial expenses / (income) 1.758.009 3.331.149<br />
Ganhos ou perdas relacionados com empresas do grupo, associadas e outros investimentos | Gains or losses related to group companies, associates and other investments (56.697) 12.197<br />
RESULTADOS OPERACIONAIS | OPERATING RESULTS 16.566.801 15.664.321<br />
Amortizações | Depreciation 8.052.533 8.261.411<br />
Perdas/(ganhos) com provisões | Losses / (gains) in provisions 1.369.669 536.190<br />
Perdas/(ganhos) com imparidades de activos operacionais | Losses / (gains) in operating assets impairment 665.127 1.105.118<br />
Perdas/(ganhos) na alienação de activos fixos | Losses / (gains) in fixed assets disposal 68.357 (3.094.844)<br />
Outros | Other (25.938) (174.864)<br />
AJUSTAMENTOS AOS RESULTADOS OPERACIONAIS | ADJUSTMENTS TO OPERATING RESULTS 10.129.748 6.633.011<br />
Diminuição/(aumento) de existências | Decrease / (increase) of inventories 1.144.481 (6.039.230)<br />
Diminuição/(aumento) de contas a receber | Decrease / (increase) of receivables (8.724.716) 654.165<br />
(Diminuição)/aumento de contas a pagar | (Decrease) / increase of payables (251.009) (3.558.954)<br />
DESINVESTIMENTO/(INVESTIMENTO) EM FUNDO DE MANEIO | DESINVESTMENT / (INVESTMENT) IN WORKING CAPITAL (7.831.244) (8.944.019)<br />
FLUXOS DAS ACTIVIDADES OPERACIONAIS (1) | CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES (1) 18.865.305 13.353.313<br />
ACTIVIDADES DE INVESTIMENTO: | INVESTMENT ACTIVITIES:<br />
Investimento em Activos Tangíveis, Intangíveis e Propriedades de Investimento | Capital expenditure in Tangible and Intangible Assets and Investment Properties (7.390.894) (4.434.489)<br />
Investimento noutros activos líquidos operacionais não correntes | Capital expenditure in other non current operating assets (1.538.649) (3.170.659)<br />
Ganhos/(perdas) na alienação de activos fixos | Gains / (losses) in fixed assets disposal (68.357) 3.094.844<br />
Investimento em Activos de Investimento | Capital expenditure in investing assets 1.579.738 15.495.071<br />
Juros obtidos | Interests received 555.990 469.214<br />
Dividendos recebidos | Dividends received 3.172 2.205<br />
FLUXOS DAS ACTIVIDADES DE INVESTIMENTO (2) | CASH FLOWS FROM INVESTMENT ACTIVITIES (2) (6.859.001) 11.456.187<br />
ACTIVIDADES DE FINANCIAMENTO: | FINANCING ACTIVITIES:<br />
Dividendos pagos | Dividends paid (2.225.777) (13.940.395)<br />
Variações dos Passivos de Financiamento | Changes in Financing Liabilities (1.772.209) 2.590.052<br />
Juros suportados e outros custos de natureza financeira | Interest and similar charges paid (2.085.326) (3.065.775)<br />
FLUXOS DAS ACTIVIDADES DE FINANCIAMENTO (3) | CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES (3) (6.083.312) (14.416.118)<br />
Variação de caixa e seus equivalentes (4) = (1) + (2) - (3) | Changes in cash and cash equivalents (4) = (1) + (2) - (3) 5.922.992 10.393.382<br />
Efeito das diferenças de câmbio | Impact of exchange rate differences 166.711 215.802<br />
CAIXA E SEUS EQUIVALENTES NO INÍCIO DO EXERCÍCIO | CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE BEGINNING OF THE YEAR 22.116.327 11.507.143<br />
CAIXA E SEUS EQUIVALENTES NO FIM DO EXERCÍCIO | CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE END OF THE YEAR 28.206.030 22.116.327<br />
O Anexo faz parte integrante destas demonstrações dos fluxos de caixa consolidados. The Notes form an integral part of these statements of consolidated cash flows.
Quinta do Seixo – Douro
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
71<br />
ANEXO ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS CONSOLIDADAS PARA O EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong><br />
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER <strong>2010</strong><br />
(Translation of consolidated financial statements originally issued in Portuguese. In case of discrepancy the Portuguese version prevails)<br />
(Montantes expressos em euros)<br />
1. NOTA INTRODUTÓRIA<br />
A <strong>Sogrape</strong> – área vinhos (“<strong>Sogrape</strong>”) é constituída pela<br />
<strong>Sogrape</strong>, S.G.P.S., S.A. – denominada <strong>Sogrape</strong><br />
Investimentos, SGPS, S.A. até 14 de Março de 2011<br />
- e Subsidiárias (Nota 4) e tem como actividade principal<br />
a produção de vinhos do Porto em Portugal<br />
e vinhos de mesa e aguardentes em Portugal, Argentina,<br />
Nova Zelândia e Chile. Adicionalmente procede<br />
à comercialização, por grosso, da produção própria de<br />
vinhos de Xerês, bem como de outras representações<br />
nacionais e estrangeiras, de vinhos de mesa, vinhos do<br />
Porto, aguardentes, licores e whiskies. A sua actividade<br />
principal inclui adicionalmente a distribuição para os<br />
mercados norte-americano, angolano e asiático, por<br />
intermédio da participada com sede nos Estados Unidos<br />
da América, Evaton Inc., da participada com sede em<br />
Angola, Vinus – Distribuição de Vinhos e Bebidas, Lda.<br />
e da participada com sede em Hong Kong,<br />
IW Hong Kong Limited.<br />
As demonstrações financeiras consolidadas são<br />
apresentadas em Euros, dado que é esta a divisa utilizada<br />
no ambiente económico em que a <strong>Sogrape</strong> se insere.<br />
2. PRINCIPAIS POLÍTICAS CONTABILÍSTICAS<br />
A <strong>Sogrape</strong> adoptou as Normas Internacionais de Relato<br />
Financeiro tal como adoptadas pela União Europeia,<br />
para os exercícios iniciados em ou após 1 de Janeiro de<br />
<strong>2010</strong>, aplicando para o efeito o IFRS 1 – First-Time<br />
Adoption of International Financial Reporting Standards,<br />
sendo a data de transição para efeitos da apresentação<br />
destas demonstrações financeiras 1 de Janeiro de 2009.<br />
2.1. Adopção pELA primeira VEZ DAS Normas<br />
InterNACionais de rELAto FiNANCEiro tal<br />
como adoptADAS pELA União Europeia<br />
Até ao exercício de 2009 as demonstrações financeiras<br />
consolidadas da <strong>Sogrape</strong> eram apresentadas de acordo<br />
com os princípios contabilísticos geralmente aceites em<br />
Portugal (“POC”).<br />
O efeito da conversão das demonstrações financeiras<br />
consolidadas preparadas de acordo com os princípios<br />
de contabilidade geralmente aceites em Portugal<br />
(“POC”) para as demonstrações financeiras<br />
(Amounts expressed in euro)<br />
1. INTRODUCTION<br />
<strong>Sogrape</strong> – wine sector (“<strong>Sogrape</strong>”) is made up of<br />
<strong>Sogrape</strong>, S.G.P.S., S.A. – denominated <strong>Sogrape</strong><br />
Investimentos, SGPS, S.A. until 14 March 2011 – and its<br />
Subsidiaries (Note 4) and its main activity is the<br />
production of Port wines in Portugal and table wines<br />
and brandies in Portugal, Argentina, New Zealand and<br />
Chile. Additionally, it is responsible for the gross sale of<br />
its own production of Jerez wines, as well as other<br />
national and foreign representations of table wines, Port<br />
wines, brandies, liquors and whiskies. Its main activity<br />
also includes the distribution to United States, Angola<br />
and Asian markets, through its subsidiary located in<br />
United States of America, Evaton Inc., its subsidiary<br />
based in Angola, Vinus – Distribuição de Vinho e<br />
Bebidas, Lda. and its subsidiary located in Hong Kong,<br />
IW Hong Kong Limited, of its own brands and other<br />
national and foreign representations of wines and other<br />
beverages.<br />
The consolidated financial statements are presented in<br />
Euro, since this is the currency used in the economic<br />
environment in which <strong>Sogrape</strong> is included.<br />
2. MAIN ACCOUNTING POLICIES<br />
<strong>Sogrape</strong> adopted International Financial Reporting<br />
Standards (“IFRS”) as adopted by the European Union,<br />
for the years beginning on or after 1 January <strong>2010</strong>, and<br />
applied in accordance IFRS 1 – First-Time Adoption of<br />
International Financial Reporting Standards, in which the<br />
transition date for the presentation of these financial<br />
statements was 1 January 2009.<br />
2.1. FIRST TIME ADOPTION of THE INTERNATIONAl<br />
FINANCIAl REPORTINg STANDARDS (“IFRS”)<br />
as ADOPTED by THE EUROPEAN UNION<br />
Until year 2009, <strong>Sogrape</strong> consolidated financial<br />
statements had been prepared in accordance with<br />
Portuguese generally accepted accounting standards<br />
(“Plano Oficial de Contabilidade” – POC”).<br />
The impact of conversion from the consolidated<br />
financial statements prepared in accordance with<br />
Portuguese generally accepted accounting standards<br />
(“POC”) to the restated consolidated financial
72 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
consolidadas reexpressas em conformidade com as<br />
Normas Internacionais de Relato Financeiro tal como<br />
adoptadas na União Europeia (“IFRS”) em vigor para os<br />
exercícios iniciados em ou após 1 de Janeiro de <strong>2010</strong><br />
encontra-se detalhado na Nota 50.<br />
As principais políticas contabilísticas adoptadas na<br />
preparação das demonstrações financeiras consolidadas<br />
anexas são as seguintes:<br />
2.2. BASES de aprESENtação<br />
As demonstrações financeiras consolidadas anexas<br />
foram preparadas de acordo com as Normas<br />
Internacionais de Relato Financeiro (“IFRS”), tal como<br />
adoptadas na União Europeia. Estas correspondem às<br />
Normas Internacionais de Relato Financeiro, emitidas<br />
pelo International Accounting Standards Board (“IASB”)<br />
e interpretações emitidas pelo International Financial<br />
Reporting Interpretations Committee (“IFRIC”) ou pelo<br />
anterior Standing Interpretations Committee (“SIC”),<br />
que tenham sido adoptadas pela União Europeia à data<br />
de publicação de contas e com aplicação ao exercício<br />
findo em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong>.<br />
As demonstrações financeiras consolidadas anexas<br />
foram preparadas a partir dos livros e registos<br />
contabilísticos da empresa, suas subsidiárias e empresas<br />
associadas no pressuposto da continuidade das<br />
operações e tomando por base o custo histórico, com<br />
excepção de determinados instrumentos financeiros<br />
mensurados ao seu justo valor.<br />
A demonstração da posição financeira consolidada está<br />
estruturada distinguindo entre activos e passivos<br />
correntes e não correntes conforme definido na IAS 1 –<br />
Apresentação das demonstrações financeiras.<br />
Adicionalmente a <strong>Sogrape</strong> procede à segregação de<br />
activos e passivos entre: i) activos e passivos<br />
operacionais: referem-se a activos e passivos<br />
relacionados com as actividades operacionais da<br />
<strong>Sogrape</strong>, e ii) activos de investimento: activos detidos<br />
pela <strong>Sogrape</strong> e relacionados com actividades de<br />
investimento; e iii) passivos de financiamento:<br />
referem-se a passivos utilizados pela <strong>Sogrape</strong> com<br />
o objectivo de financiamento.<br />
statements in accordance with International Financial<br />
Reporting Standards as adopted by the European Union<br />
(“IFRS”) issued for the years beginning on or after 1<br />
January <strong>2010</strong> is detailed in Note 50.<br />
The main accounting principles used in preparing the<br />
accompanying consolidated financial statements are as<br />
follows:<br />
2.2. BASIS of PREPARATION<br />
The accompanying consolidated financial statements<br />
have been prepared in accordance with International<br />
Financial Reporting Standards (“IFRS”) as adopted by<br />
the European Union. These correspond to the<br />
International Financial Reporting Standards issued by<br />
the International Accounting Standards Board (“IASB”),<br />
and interpretations issued by the International Financial<br />
Reporting Interpretations Committee (“IFRIC”) or by the<br />
previous Standing Interpretations Committee (“SIC”), as<br />
adopted by the European Union as of the consolidated<br />
financial statements issuance date.<br />
The accompanying consolidated financial statements<br />
have been prepared from the accounting books and<br />
records of the Company, its subsidiaries and associates,<br />
on a going concern basis and under the historical cost<br />
convention, except for certain financial instruments,<br />
which were stated at fair value.<br />
The statement of consolidated financial position is<br />
structured distinguishing between current and non<br />
current assets and liabilities, as defined in IAS 1 –<br />
Presentation of Financial Statements. Additionally,<br />
<strong>Sogrape</strong> segregates assets and liabilities between: i)<br />
operating assets and liabilities: refers to assets and<br />
liabilities related to <strong>Sogrape</strong> operating activities, and ii)<br />
investing assets: assets held by <strong>Sogrape</strong> and related to<br />
investing activities; and iii) financing liabilities: refers to<br />
liabilities used by <strong>Sogrape</strong> with the purpose of<br />
financing.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
73<br />
Novas normas contabilístiCAS e SEU impacto<br />
NAS demonstrações fiNANCEiras ANExas:<br />
Até à data de aprovação destas demonstrações<br />
financeiras consolidadas, foram aprovadas (“endorsed”)<br />
pela União Europeia as seguintes normas contabilísticas,<br />
interpretações, emendas e revisões, com aplicação<br />
obrigatória em exercícios iniciados em ou após 1 de<br />
Janeiro de 2011 (Quadro 1):<br />
As normas aprovadas (“endorsed”) pela União Europeia,<br />
mencionadas acima, não foram adoptadas pela <strong>Sogrape</strong><br />
em <strong>2010</strong>, em virtude de a sua aplicação não ser<br />
obrigatória para este exercício económico, e a <strong>Sogrape</strong><br />
ter decidido não as adoptar antecipadamente.<br />
2.3. Princípios de consolidação<br />
São os seguintes os métodos de consolidação<br />
adoptados pela <strong>Sogrape</strong>:<br />
2.3.1. Investimentos financeiros<br />
em empresas da <strong>Sogrape</strong><br />
As participações financeiras em empresas nas quais a<br />
<strong>Sogrape</strong> detenha, directa ou indirectamente, mais de<br />
50% dos direitos de voto em Assembleia Geral de<br />
Accionistas ou detenha o poder de controlar as suas<br />
políticas financeiras e operacionais (definição de<br />
controlo utilizada pela <strong>Sogrape</strong>) foram incluídas nestas<br />
demonstrações financeiras consolidadas, pelo método<br />
de consolidação integral. O capital próprio e o<br />
resultado líquido destas empresas correspondente à<br />
New ACCOUNTINg STANDARDS AND THEIR IMPACT<br />
on THE ACCOMPANying FINANCIAl STATEMENTS:<br />
Up to the approval date of these consolidated financial<br />
statements, the following standards, interpretations,<br />
amendments and revisions, applicable as mandatory for<br />
years beginning in or after 1 January 2011, have been<br />
endorsed by European Union (Table 1):<br />
The above mentioned standards endorsed by the<br />
European Union were not adopted by <strong>Sogrape</strong> in <strong>2010</strong>,<br />
because its application is not mandatory for this<br />
financial year, and <strong>Sogrape</strong> has decided not to make an<br />
early adoption of the standards.<br />
2.3. CONSOlIDATION PRINCIPles<br />
The consolidation methods adopted by <strong>Sogrape</strong> are as<br />
follows:<br />
2.3.1. Investments in <strong>Sogrape</strong> COMPANIES<br />
Investments in companies in which <strong>Sogrape</strong> owns,<br />
directly or indirectly, more than 50% of the voting rights<br />
at Shareholders General Meeting or is able to control<br />
their financial and operating policies (definition of<br />
control used by <strong>Sogrape</strong>), have been included in the<br />
consolidated financial statements using the full<br />
consolidation method. Equity and net profit attributable<br />
to third parties’ participation in those companies are<br />
presented separately under the caption “Noncontrolling<br />
interests”, in the statement of consolidated<br />
Quadro 1 | Table 1<br />
COM APLICAÇÃO OBRIGATÓRIA APÓS O EXERCÍCIO DE <strong>2010</strong>:<br />
WITH MANDATORY APPLICATION AFTER YEAR <strong>2010</strong>:<br />
DATA DE EFICÁCIA<br />
EFECTIVE DATE<br />
IAS 24 – Divulgações de Partes Relacionadas<br />
(Related Parties Disclosures)<br />
01-Jan-2011<br />
IAS 32 – Emendas (Instrumentos Financeiros: Apresentação)<br />
(Amendment - Classification of Rights Issues)<br />
01-Jan-2011<br />
IFRS 8 – Emendas (Segmentos Operacionais)<br />
(Amendment - Operating Segments)<br />
01-Jan-2011<br />
IFRIC 14 – Emendas (Pré-Pagamento de um requisito de financiamento mínimo)<br />
(Amendment - Prepayments of a Minimum Funding Requirement)<br />
01-Jan-2011
74 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
participação de terceiros nas mesmas são apresentados<br />
separadamente no balanço consolidado e na<br />
demonstração dos resultados consolidada,<br />
respectivamente, na rubrica “Interesses sem controlo”.<br />
As empresas incluídas nas demonstrações financeiras<br />
consolidadas encontram-se detalhadas na Nota 4.<br />
Os activos e passivos de cada subsidiária são<br />
identificados ao seu justo valor na data de aquisição.<br />
Qualquer excesso do custo de aquisição acrescido do<br />
valor dos interesses sem controlo e o justo valor de<br />
eventuais interesses detidos à data da concentração<br />
face ao justo valor dos activos e passivos líquidos<br />
adquiridos é reconhecido como Goodwill (Nota 10).<br />
O custo de aquisição é determinado como o somatório<br />
do justo valor dos activos entregues, passivos incorridos<br />
ou assumidos, e instrumentos de capital próprio<br />
emitidos pela <strong>Sogrape</strong> em troca da assunção de<br />
controlo pela <strong>Sogrape</strong>. Custos relacionados com a<br />
aquisição são reconhecidos como custo quando<br />
incorridos. Quando aplicável o custo de aquisição inclui<br />
ainda o justo valor de pagamentos contingentes<br />
mensurados à data de aquisição. Alterações<br />
subsequentes no valor de pagamentos contingentes<br />
são registadas de acordo com o normativo contabilístico<br />
que regula a contabilização dos activos ou passivos em<br />
questão, excepto caso se qualifiquem como<br />
ajustamento no período de mensuração provisória.<br />
Se o processo de contabilização de concentrações de<br />
actividades empresariais estiver incompleto no final do<br />
exercício em que a concentração ocorra, a <strong>Sogrape</strong><br />
divulga essa mesma situação, sendo que os valores<br />
provisionados podem ser ajustados durante o período<br />
de mensuração (o período entre a data de aquisição e a<br />
data em que a <strong>Sogrape</strong> obtenha a informação<br />
completa sobre os factos e circunstâncias que existiam<br />
à data de aquisição e no máximo de 12 meses), ou<br />
poderão ser reconhecidos novos activos e passivos de<br />
forma a reflectir factos e circunstâncias que existiam à<br />
data de balanço e que, caso conhecidos, teriam afectado<br />
os montantes reconhecidos na data de aquisição.<br />
Caso o diferencial acima referido seja negativo, o<br />
mesmo é reconhecido como proveito do exercício na<br />
rubrica Outros proveitos e custos, após reconfirmação<br />
do justo valor atribuído.<br />
Os interesses de accionistas sem controlo são<br />
identificados em capital próprio separadamente do<br />
capital próprio atribuível aos accionistas da Empresamãe.<br />
Os interesses sem controlo podem ser<br />
inicialmente mensurados quer pelo seu pelo justo valor<br />
quer pela proporção do justo valor de activos e<br />
passivos da subsidiária adquirida. Esta opção é<br />
efectuada separadamente para cada transacção. Após<br />
o reconhecimento inicial o valor contabilístico dos<br />
interesses sem controlo é determinado como o valor<br />
inicialmente reconhecido acrescido da proporção de<br />
alterações de capital próprio da subsidiária. O<br />
rendimento integral de uma subsidiária é atribuído aos<br />
financial position and in the consolidated income<br />
statement, respectively. Companies included in the<br />
consolidated financial statements are listed in Note 4.<br />
Assets and liabilities of each subsidiary are measured at<br />
their fair value at the acquisition date. The excess of the<br />
acquisition cost plus the fair value of non-controlling<br />
interests and of any previously held interests at the date<br />
of the business combination over the fair value of the<br />
net assets and liabilities acquired is recognized as<br />
Goodwill (Note 10).<br />
The acquisition cost is determined as the sum of the fair<br />
value of the given assets, liabilities incurred or assumed<br />
and equity instruments issued by <strong>Sogrape</strong> in exchange<br />
for assumption of control by <strong>Sogrape</strong>. Costs related to<br />
the acquisition are recognized as expenses when<br />
incurred. When applicable the acquisition cost includes<br />
the fair value of contingent payments measured at the<br />
date of acquisition. Subsequent changes in the value of<br />
contingent payments are recorded in accordance with<br />
the accounting standards for the assets or liabilities in<br />
question, unless they qualify as an adjustment in the<br />
interim measurement period.<br />
If the process of accounting business combinations is<br />
incomplete at the end of the year in which the business<br />
combination occurs, <strong>Sogrape</strong> discloses that situation,<br />
and the amounts provisioned can be adjusted during<br />
the measurement period (the period between the date<br />
of acquisition and the date in which <strong>Sogrape</strong> obtains<br />
complete information about the facts and circumstances<br />
that existed at the date of acquisition and a maximum of<br />
12 months) or there may be recognized new assets and<br />
liabilities to reflect facts and circumstances that existed<br />
at the balance sheet date and that, if known, would have<br />
affected the amounts recognized on the date of<br />
acquisition.<br />
If the difference above is negative, it is recognized as<br />
income in the year under the caption “Other income and<br />
expenses”, after reassessment of the attributed fair value.<br />
Non-controlling interests are identified in equity<br />
separately from equity attributable to shareholders of<br />
the Parent Company. Non-controlling interests can be<br />
initially measured either by their fair value or the<br />
proportion of the fair value of assets and liabilities of the<br />
subsidiary acquired. This option is made separately for<br />
each transaction. After initial recognition the carrying<br />
amount of non-controlling interests is determined as the<br />
amount initially recognized plus the proportion of<br />
changes in the subsidiary’s equity. The comprehensive<br />
income of a subsidiary is allocated to non-controlling<br />
interests in the same proportion even when they are<br />
negative.<br />
The results of subsidiaries acquired or disposed of<br />
during the period are included in the consolidated<br />
income statements from the acquisition date or up to<br />
the date of sale.<br />
Adjustments to the financial statements of <strong>Sogrape</strong><br />
companies are made, whenever necessary, in order to
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
75<br />
Interesses sem controlo na mesma proporção ainda que<br />
os mesmos sejam negativos.<br />
Os resultados das filiais adquiridas ou vendidas durante<br />
o exercício estão incluídos nas demonstrações de<br />
resultados consolidados desde a data da sua aquisição<br />
ou até à data da sua venda.<br />
Sempre que necessário, são efectuados ajustamentos<br />
às demonstrações financeiras das filiais para adequar as<br />
suas políticas contabilísticas às usadas pela <strong>Sogrape</strong>. As<br />
transacções, os saldos e os dividendos distribuídos<br />
entre empresas da <strong>Sogrape</strong> são eliminados no processo<br />
de consolidação.<br />
Nas situações em que a <strong>Sogrape</strong> detenha, em substância,<br />
o controlo de outras entidades criadas com um fim<br />
específico, ainda que não possua participações de<br />
capital directamente nessas entidades, as mesmas são<br />
consolidadas pelo método de consolidação integral.<br />
Alterações na percentagem de controlo sobre empresas<br />
subsidiárias que não resultem em perda de controlo são<br />
contabilizadas como transacções de capital próprio. O<br />
valor dos interesses da <strong>Sogrape</strong> e dos interesses sem<br />
controlo são ajustados para reflectir as alterações de<br />
percentagem. Qualquer diferença entre o montante<br />
pelo qual os interesses sem controlo são ajustados e o<br />
justo valor do preço da transacção é reconhecido<br />
directamente em capitais próprios e atribuído aos<br />
accionistas da Empresa-mãe.<br />
Quando a <strong>Sogrape</strong> perde controlo sobre uma subsidiária,<br />
o ganho ou perda na alienação é reconhecido como<br />
resultado do exercício sendo calculado como a diferença<br />
entre (i) o montante agregado do justo valor do preço e<br />
o justo valor dos interesses retidos e (ii) o valor contabilístico<br />
dos activos (incluindo goodwill) e dos passivos da subsidiária<br />
e dos interesses sem controlo. Montantes reconhecidos<br />
previamente como Outro rendimento integral são<br />
transferidos para resultados do exercício ou transferidos<br />
para resultados transitados da mesma forma que seriam<br />
caso os activos ou passivos relacionados fossem alienados.<br />
O justo valor dos interesses retidos corresponde ao<br />
justo valor no reconhecimento inicial para efeitos de<br />
contabilização subsequente no âmbito do IAS 39 –<br />
Instrumentos financeiros ou, quando aplicável, o custo para<br />
efeitos de reconhecimento inicial de um investimento<br />
numa associada ou em um empreendimento conjunto.<br />
2.3.2. INVEStimENTOS FINANCEiroS<br />
EM EmprESAS ASSOCIADAS<br />
Os investimentos financeiros em empresas associadas<br />
(empresas onde a <strong>Sogrape</strong> exerce uma influência<br />
significativa mas não detém quer o controlo quer o<br />
controlo conjunto das mesmas através da participação<br />
nas decisões financeiras e operacionais da empresa -<br />
geralmente investimentos representando entre 20% e<br />
50% do capital de uma empresa) são registados pelo<br />
método da equivalência patrimonial.De acordo com o<br />
método da equivalência patrimonial, as participações<br />
adapt their accounting policies to those used by<br />
<strong>Sogrape</strong>. Transactions, balances and dividends<br />
distributed between <strong>Sogrape</strong> companies are eliminated<br />
on consolidation.<br />
Whenever <strong>Sogrape</strong> has, in substance, control over other<br />
entities created for a specific purpose, even if no share<br />
capital interest is directly held in those entities, these<br />
are consolidated by the full consolidation method.<br />
Changes in percentage of control over subsidiaries that<br />
do not result in loss of control are accounted for as<br />
equity transactions. The value of the interests of<br />
<strong>Sogrape</strong> and non-controlling interests are adjusted to<br />
reflect the percentage changes. Any difference between<br />
the amount by which non-controlling interests are<br />
adjusted and the fair value of the price of the<br />
transaction is recognized directly in equity and<br />
attributed to the shareholders of Parent Company.<br />
When <strong>Sogrape</strong> loses control over a subsidiary, the gain<br />
or loss on disposal is recognized as income in the year<br />
and is calculated as the difference between (i) the<br />
aggregate fair value of the price and the fair value of<br />
retained interests and (ii) the carrying amount of the<br />
assets (including goodwill) and liabilities of the<br />
subsidiary and non-controlling interests. Amounts<br />
previously recognized as Other comprehensive income<br />
are transferred to the income statement or transferred<br />
to retained earnings in the same way they would be if<br />
the assets or related liabilities were sold. The fair value<br />
of retained interests corresponds to the fair value on<br />
initial recognition for purposes of subsequent<br />
accounting under IAS 39 - Financial instruments or, when<br />
applicable, the cost for purposes of the initial<br />
recognition of an investment in an associate or a joint<br />
venture.<br />
2.3.2. Investments in ASSOCIATES<br />
Investments in associates (companies where <strong>Sogrape</strong><br />
exercises significant influence but does not have the<br />
control or joint control to participate in financial and<br />
operating decisions – usually investments corresponding<br />
to holdings between 20% and 50% in a company’s share<br />
capital) are accounted for in accordance with the equity<br />
method.<br />
Under the equity method, investments are recorded at<br />
acquisition cost, adjusted by the amount corresponding<br />
to <strong>Sogrape</strong>’s share in comprehensive income (including<br />
net profit) of the associate recognised in net profit for<br />
the year or other comprehensive income, respectively,<br />
and by dividends received.<br />
Positive differences between acquisition cost and the<br />
fair value of identifiable assets and liabilities at<br />
acquisition date is recognized as goodwill, which is<br />
included in the caption Investment in associates
76 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
financeiras são registadas pelo seu custo de aquisição,<br />
ajustado pelo valor correspondente à participação da<br />
<strong>Sogrape</strong> no Rendimento integral da associada (incluindo<br />
o resultado líquido), por contrapartida de resultado<br />
líquido do exercício ou de outro rendimento integral<br />
respectivamente, e pelos dividendos recebidos.<br />
As diferenças entre o custo de aquisição e o justo valor<br />
dos activos e passivos identificáveis da associada na data<br />
de aquisição, se positivas são reconhecidas como Goodwill<br />
e mantidas no valor de investimento financeiro em<br />
associadas (Nota 2.3.3). Se essas diferenças forem negativas<br />
são registadas como proveito do exercício na rubrica<br />
Ganhos ou perdas relacionados com empresas do grupo<br />
e associadas, após reconfirmação do justo valor atribuído.<br />
É feita uma avaliação dos investimentos em associadas<br />
quando existem indícios de que o activo possa estar em<br />
imparidade, sendo registadas como custo as perdas por<br />
imparidade que se demonstrem existir. Quando as<br />
perdas por imparidade reconhecidas em períodos<br />
anteriores deixam de existir são objecto de reversão.<br />
Os investimentos financeiros em empresas associadas<br />
encontram-se detalhados na Nota 5.<br />
2.3.3. Goodwill<br />
As diferenças entre o custo de aquisição dos<br />
investimentos em empresas da <strong>Sogrape</strong>, e empresas<br />
associadas, acrescido, no caso de subsidiárias, do valor<br />
dos Interesses sem controlo e o justo valor dos activos e<br />
passivos identificáveis dessas empresas à data da sua<br />
aquisição, se positivas, foram registadas na rubrica<br />
Goodwill (Nota 10) ou mantidas na rubrica Investimentos<br />
em empresas associadas (Nota 5), conforme aplicável.<br />
O Goodwill de empresas subsidiárias sediadas no<br />
estrangeiro bem como os ajustamentos de justo valor<br />
dos activos e passivos na data de aquisição da<br />
subsidiária, encontram-se registados na moeda<br />
funcional dessas filiais, sendo convertidas para a moeda<br />
de reporte da <strong>Sogrape</strong> (Euro) à taxa de câmbio em vigor<br />
na data de balanço. As diferenças cambiais geradas<br />
nessa conversão são registadas na rubrica Reserva de<br />
conversão cambial incluída em “Outras reservas”.<br />
O valor do Goodwill não é amortizado, sendo testado<br />
anualmente para verificar se existem perdas por<br />
imparidade. A quantia recuperável é determinada com<br />
base nos planos de negócio utilizados pela gestão da<br />
<strong>Sogrape</strong> ou por relatórios de avaliação elaborados por<br />
entidades independentes. As perdas por imparidade do<br />
Goodwill constatadas no período são registadas na<br />
demonstração dos resultados consolidados do exercício<br />
na rubrica Perdas por imparidade.<br />
As perdas por imparidade relativas a Goodwill não<br />
podem ser revertidas.<br />
Nas situações em que as diferenças entre o custo de<br />
aquisição dos investimentos em empresas da <strong>Sogrape</strong>,<br />
e empresas associadas, acrescido, no caso de subsidiárias,<br />
do valor dos Interesses sem controlo e o justo valor dos<br />
(Note 2.3.3). Negative differences are recognized as<br />
income in the income statement for the year, after<br />
reassessment of attributed fair value under the caption<br />
Gains and losses related with group companies and<br />
associates.<br />
An assessment of investments in associates is made<br />
whenever there is an indication that the asset might be<br />
impaired. Any existing impairment loss is recorded as a<br />
cost in the income statement. Impairment losses<br />
recorded in previous years that do no longer exist are<br />
reversed.<br />
Investments in associates are detailed in Note 5.<br />
2.3.3. gOODWIll<br />
Differences between the acquisition cost of investments<br />
in subsidiaries and associates, plus the amount of<br />
non-controlling interests and the fair value of the<br />
identifiable assets and liabilities of those companies at<br />
the date of acquisition, when positive, are recorded as<br />
goodwill (Note 10) or kept in caption Investments in<br />
associates (Note 5), as appropriate. Goodwill of foreign<br />
subsidiaries located abroad as well as the fair value<br />
adjustments of assets and liabilities at the date of<br />
acquisition of those subsidiaries are recorded using the<br />
functional currency of each of those subsidiaries.<br />
Translation to <strong>Sogrape</strong>’s functional currency (Euro) is<br />
made using the closing exchange rate at balance sheet<br />
date. Exchange rate differences arising from this<br />
translation are recorded in Foreign currency translation<br />
reserves, included in “Other reserves”.<br />
Goodwill is not depreciated, but it is subject to<br />
impairment tests on an annual basis. Net recoverable<br />
amount is determined based on business plans used by<br />
<strong>Sogrape</strong> management or on valuation reports issued by<br />
independent entities. Impairment losses recognized in<br />
the period are recorded in the income statement under<br />
the caption “Impairment losses”.<br />
Impairment losses related with goodwill cannot be<br />
reversed.<br />
Whenever the differences between acquisition cost of<br />
investments in <strong>Sogrape</strong> companies and associates plus,<br />
in the case of subsidiaries, the amount of noncontrolling<br />
interests and the fair value of identifiable<br />
assets and liabilities in those companies at the date of<br />
acquisition are negative, they are recognized as income<br />
in the income statement for the period for the period, at<br />
the date of acquisition, after reassessment of the fair<br />
value of the identifiable assets and liabilities.<br />
Goodwill from acquisitions prior to the date of transition<br />
to IFRS (1 January 2009) was maintained by the figures
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
77<br />
activos e passivos identificáveis dessas empresas à data da<br />
sua aquisição, sejam negativas, as mesmas são reconhecidas<br />
como proveito na data de aquisição, após reconfirmação<br />
do justo valor dos activos e passivos identificáveis.<br />
O Goodwill originado em aquisições anteriores à data<br />
de transição para IFRS (1 de Janeiro de 2009) foi<br />
mantido pelos valores apresentados de acordo com os<br />
princípios contabilísticos geralmente aceites em<br />
Portugal, e objecto de testes de imparidade. Os<br />
impactos decorrentes dos ajustamentos de conversão<br />
encontram-se registados em Resultados transitados,<br />
conforme IFRS 1.<br />
2.3.4. CoNVErsão de demonstrações<br />
fiNANCEiras de entiDADES estrangeiras<br />
Os activos e passivos das demonstrações financeiras de<br />
entidades estrangeiras são convertidos para euros<br />
utilizando as taxas de câmbio à data do balanço e os<br />
custos e proveitos bem como os fluxos de caixa são<br />
convertidos para euros utilizando a taxa de câmbio<br />
média verificada no período. A diferença cambial<br />
resultante, gerada após 1 de Janeiro de 2009, é<br />
registada no capital próprio na rubrica de Reserva de<br />
conversão cambial incluída na rubrica Outras reservas.<br />
As diferenças cambiais geradas até 1 de Janeiro de<br />
2009 (data de transição para IFRS) foram anuladas por<br />
contrapartida de Resultados transitados. Sempre que<br />
uma entidade estrangeira é alienada, a diferença<br />
cambial acumulada registada na rubrica Reservas de<br />
Conversão no Capital Próprio é anulada sendo<br />
reconhecida na demonstração dos resultados como um<br />
ganho ou perda na alienação. As cotações utilizadas na<br />
conversão para euros das contas de empresas<br />
subsidiárias e empresas associadas estrangeiras foram<br />
as seguintes (Quadro 2):<br />
given in accordance with generally accepted accounting<br />
principles in Portugal, and subject to impairment tests.<br />
The impacts resulting from translation adjustments are<br />
recorded in Retained earnings, according to IFRS 1.<br />
2.3.4. TRANSlATION of FINANCIAl STATEMENTS of<br />
FOREIgn COMPANIES<br />
Assets and liabilities in the financial statements of<br />
foreign companies are translated to euro using<br />
exchange rates effective at the date of the statement of<br />
financial position. Income and expenses as well as cash<br />
flows are converted to euro using the average exchange<br />
rate for the period. Exchange rate differences originated<br />
after 1 January 2009 are recorded as equity under<br />
Foreign currency translation reserves in “Other<br />
Reserves”. Exchange rate differences that were<br />
originated prior to 1 January 2009 (date of transition to<br />
IFRS) were written-off through “Retained earnings”.<br />
Whenever a foreign company is sold, any accumulated<br />
exchange rate difference recorded in Foreign currency<br />
translation reserves in equity is written-off and is<br />
recognised in the income statement as a gain or loss on<br />
the disposal.<br />
Exchange rates used on translation to Euro of foreign<br />
group companies and associates’ financial statements<br />
are listed below (Table 2):<br />
Quadro 2 | Table 2<br />
31-12-10 31-12-09<br />
FINAL DO PERÍODO<br />
END OF PERIOD<br />
MÉDIA DO PERÍODO<br />
AVERAGE IN PERIOD<br />
FINAL DO PERÍODO<br />
END OF PERIOD<br />
MÉDIA DO PERÍODO<br />
AVERAGE IN PERIOD<br />
Dólar americano | American dollar 1,3362 1,3207 1,4406 1,3961<br />
Peso argentino | Argentinean peso 5,2191 5,1185 5,3952 5,1833<br />
Dólar neozelandês | New Zealand dollar 1,7200 1,8346 1,9803 2,2084<br />
Dólar de Hong Kong | Hong Kong dollar 10,3856 10,2611 11,1709 10,9611<br />
Peso chileno | Chilean peso 621,5300 673,5142 726,8200 771,3200<br />
Kwanza angolano | Angolan kwanza 128,2752 125,9813 130,4406 113,8806
78 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
2.4. Activos fixos tangíveis<br />
Os activos fixos tangíveis encontram-se registados ao<br />
custo de aquisição, deduzido das amortizações e das<br />
perdas por imparidade acumuladas. As amortizações<br />
são calculadas, após o início de utilização dos bens,<br />
pelo método das quotas constantes em conformidade<br />
com o período de vida útil estimado para cada grupo<br />
de bens e registadas por contrapartida da rubrica<br />
Amortizações da demonstração dos resultados<br />
consolidados. As perdas de imparidade detectadas no<br />
valor de realização dos activos fixos tangíveis, são<br />
registadas no ano em que se estimam, por contrapartida<br />
da rubrica Imparidades de activos operacionais da<br />
demonstração dos resultados consolidados.<br />
As taxas de amortização utilizadas correspondem aos<br />
seguintes períodos de vida útil estimada para cada<br />
grupo de activos (Quadro 3):<br />
As despesas com reparação e manutenção que não<br />
aumentam a vida útil dos activos fixos tangíveis são<br />
consideradas como custo no período em que ocorrem.<br />
Os activos fixos tangíveis em curso, os quais,<br />
representam activos fixos ainda em fase de construção,<br />
encontram-se registados ao custo de aquisição<br />
deduzido de eventuais perdas por imparidade. Estes<br />
activos fixos são amortizados a partir do momento em<br />
que estejam concluídos ou em estado de uso.<br />
As mais ou menos valias resultantes da venda ou abate<br />
do activo fixo tangível são determinadas como<br />
a diferença entre o preço de venda e o valor líquido<br />
2.4. Tangible ASSETS<br />
Tangible assets are measured at acquisition cost, net of<br />
accumulated depreciation and impairment losses.<br />
Depreciation is calculated on a straight line basis, as<br />
from the date the asset is first used, over the expected<br />
useful life for each class of assets, and recorded against<br />
the consolidated income statement caption Depreciation.<br />
Impairment losses detected in the recoverable amount<br />
of tangible assets are recorded in the year when they<br />
are estimated against the consolidated income<br />
statement caption Operating assets impairment.<br />
The depreciation rates used correspond to the following<br />
estimated useful lives for each class of assets (Table 3):<br />
Maintenance and repair costs that do not increase the<br />
useful lives of tangible assets are recorded directly as<br />
expenses in the period in which they occur.<br />
Tangible assets in progress, which represent fixed assets<br />
still under construction and are stated at acquisition cost<br />
net of any impairment losses. These assets are<br />
depreciated from the date they are completed or<br />
become ready for use.<br />
Quadro 3 | Table 3<br />
ANOS | YEARS<br />
Edifícios e outras construções | Buildings 10-50<br />
Infra-estruturas de vinhas | Vineyards infrastructures 20-25<br />
Maquinaria e equipamento | Machinery and equipment 5-20<br />
Equipamento de transporte | Vehicles 4-7<br />
Ferramentas e utensílios | Tools 4-14<br />
Equipamento administrativo | Office equipment 3--20<br />
Vasilhame | Containers and recipients 3-40<br />
Cascaria | Casks 1-15<br />
Outros activos fixos tangíveis | Other tangible assets 10-14
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
79<br />
contabilístico na data de alienação/abate, sendo<br />
registadas na demonstração dos resultados<br />
consolidados como Outros proveitos e custos.<br />
2.5. Activos intangíveis<br />
Os activos intangíveis encontram-se registados ao custo<br />
de aquisição ou produção, deduzido das amortizações<br />
e das perdas por imparidade acumuladas. Os activos<br />
intangíveis só são reconhecidos se for provável que<br />
deles advenham benefícios económicos futuros para<br />
a <strong>Sogrape</strong>, sejam controláveis pela <strong>Sogrape</strong> e se possa<br />
medir razoavelmente o seu valor.<br />
As despesas de investigação incorridas com novos<br />
conhecimentos técnicos são reconhecidas na demonstração<br />
dos resultados consolidados quando incorridas.<br />
As despesas de desenvolvimento, para as quais<br />
a <strong>Sogrape</strong> demonstre capacidade para completar o seu<br />
desenvolvimento e iniciar a sua comercialização e/ou<br />
uso e para as quais seja provável que o activo criado<br />
venha a gerar benefícios económicos futuros, são<br />
capitalizadas. As despesas de desenvolvimento que não<br />
cumpram estes critérios são registadas como custo do<br />
período em que são incorridas.<br />
As amortizações são calculadas após os bens estarem<br />
disponíveis para utilização pelo método das quotas<br />
constantes, em conformidade com o período de vida<br />
útil estimado, o qual corresponde a um período<br />
estimado de 3 anos.<br />
As marcas e patentes com vida útil definida são<br />
registadas ao seu custo de aquisição e são amortizados<br />
a taxas constantes durante o seu período de vida útil<br />
estimado. Nos casos de marcas e patentes sem vida útil<br />
definida não são calculadas amortizações, sendo o seu<br />
valor objecto de testes de imparidade numa base anual,<br />
ou sempre que existam indícios de imparidade.<br />
Os direitos de plantação de vinha em Portugal são<br />
registados como activos intangíveis, sendo que tais<br />
direitos apenas poderão ser utilizados até 2015, sendo<br />
esta data passível de ser alargada até 2018 pelos<br />
estados membros. Tais direitos de plantação encontramse<br />
a ser depreciados linearmente até 2015.<br />
Os direitos de água no Chile são registados como<br />
activos intangíveis não estando a ser sujeitos a<br />
amortização uma vez que não apresentam vida útil<br />
definida, sendo o seu valor objecto de testes de<br />
imparidade numa base anual, ou sempre que existam<br />
indícios de imparidade.<br />
2.6. LoCAÇõES<br />
Os contratos de locação são classificados como (i)<br />
locações financeiras se através deles forem transferidos<br />
substancialmente todos os riscos e vantagens inerentes<br />
à posse, e como (ii) locações operacionais se através deles<br />
não forem transferidos substancialmente todos os riscos<br />
e vantagens inerentes à posse do activo sob locação.<br />
Gains or losses on sale or disposal of tangible assets are<br />
calculated as the difference between the selling price<br />
and the carrying amount of the asset at the date of its<br />
sale/disposal. These are recorded in the consolidated<br />
income statement under Other income and expenses.<br />
2.5. INTANgible ASSETS<br />
Intangible assets are measured at acquisition or<br />
production cost, net of depreciation and accumulated<br />
impairment losses. Intangible assets are recognized only<br />
if it is probable that future economic benefits will flow to<br />
<strong>Sogrape</strong>, are controlled by <strong>Sogrape</strong> and their value can<br />
be reasonably measured.<br />
Research expenditure with new technical knowledge is<br />
recognized in the consolidated income statement when<br />
incurred.<br />
Development expenditure, for which <strong>Sogrape</strong><br />
demonstrates ability to complete its development and<br />
begin marketing and / or use and for which it is<br />
probable that the asset created will generate future<br />
economic benefits, are capitalized. Development<br />
expenditures that do not match these criteria are<br />
recorded as expenses in the period in which they are<br />
incurred.<br />
Depreciation is calculated on a straight line basis, as<br />
from the date the asset is ready for use, over the<br />
expected useful period, which corresponds to an<br />
estimated period of three years.<br />
Brands and patents with defined useful lives are<br />
recorded at their acquisition cost and are depreciated<br />
on straight line basis during the estimated useful life.<br />
Brands and patents with undefined useful lives are not<br />
depreciated, but are subject to impairment tests on an<br />
annual basis or whenever impairment indicators exist.<br />
Vine planting rights in Portugal are recorded as<br />
intangible assets. Such rights may only be used until<br />
2015, a date that can be extended to 2018 by member<br />
states. Such planting rights are being depreciated on a<br />
straight line bases until 2015.<br />
Water rights in Chile are recorded as intangible assets,<br />
and are not being depreciated since they do not have<br />
defined useful life. Its value is subject to impairment<br />
tests on an annual basis or whenever impairment<br />
indicators exist.<br />
2.6. lEASES<br />
Lease contracts are classified as (i) finance leases if the<br />
risks and rewards incidental to ownership lie with the<br />
lessee and (ii) as an operating lease if the risks and<br />
rewards incidental to ownership do not lie with the lessee.<br />
Whether a lease is classified as finance or an operating<br />
lease depends on the substance of the transaction<br />
rather than the form of the contract.<br />
Tangible assets acquired through finance lease contracts<br />
as well as the correspondent liabilities, are accounted
80 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
A classificação das locações em financeiras ou<br />
operacionais é feita em função da substância e não da<br />
forma do contrato.<br />
Os activos tangíveis adquiridos mediante contratos de<br />
locação financeira, bem como as correspondentes<br />
responsabilidades, são contabilizados pelo método<br />
financeiro, reconhecendo o activo fixo, as amortizações<br />
acumuladas correspondentes e as dívidas pendentes de<br />
liquidação de acordo com o plano financeiro contratual<br />
ao justo valor ou se inferior ao valor presente dos<br />
pagamentos mínimos a efectuar até ao final do contrato.<br />
Adicionalmente, os juros incluídos no valor das rendas e<br />
as amortizações do imobilizado são reconhecidos como<br />
custos na demonstração dos resultados do período a<br />
que respeitam.<br />
Nas locações consideradas como operacionais, as<br />
rendas devidas são reconhecidas como custo na<br />
demonstração dos resultados numa base linear durante<br />
o período do contrato de locação.<br />
2.7. Activos biológicos<br />
Os activos biológicos da <strong>Sogrape</strong> correspondem<br />
fundamentalmente a plantações de vinha. Conforme<br />
previsto no IAS 41 – Agricultura, a <strong>Sogrape</strong> regista tais<br />
activos de acordo com o seu custo de aquisição<br />
deduzido de amortizações acumuladas e perdas de<br />
imparidade acumuladas.<br />
Os activos biológicos não se encontram mensurados<br />
pelo seu justo valor deduzido de custos de colocação<br />
em estado de venda tendo em consideração que: (i)<br />
não existe um mercado suficientemente activo para<br />
vinhas tendo em consideração que tais activos não são<br />
homogéneos e que os preços não são de<br />
conhecimento público; (ii) que as transacções existentes<br />
incidem sobre o conjunto de activos que constituem a<br />
vinha e não apenas sobre o activo biológico, pelo que<br />
existe um conjunto de aspectos de natureza intangível<br />
que influenciam o preço de transacção não<br />
relacionados com o activo biológico em si e que<br />
dificultam o processo de determinação do valor deste<br />
último; (iii) que o preço da plantação depende de um<br />
conjunto vasto de factores tal como a região em que<br />
está localizada, os aspectos climáticos e características<br />
do terreno em que a vinha está implantada. Atentos os<br />
factores acima apresentados, é entendimento da<br />
<strong>Sogrape</strong> que não é possível mensurar com fiabilidade o<br />
justo valor dos seus activos biológicos.<br />
A depreciação dos activos biológicos inicia-se a partir<br />
do momento em que a vinha está em condições de<br />
produção, o que usualmente ocorre no final do terceiro<br />
ano de desenvolvimento do activo, sendo depreciados<br />
em 20 anos.<br />
Adicionalmente, a <strong>Sogrape</strong> inclui na rubrica de activos<br />
biológicos os custos incorridos no ciclo anual de<br />
produção até à data de colheita, altura em que o<br />
produto agrícola (uva) é valorizado de acordo com o<br />
seu justo valor e é incorporado em inventários. São<br />
for using the financial method, recognizing the tangible<br />
asset and corresponding depreciation and the pending<br />
debts according to the agreed financial plan at its fair<br />
value or, if less, at the present value of minimum lease<br />
payments until the end of the contract. Interest<br />
expenses included in the value of the lease and<br />
depreciation are recorded as costs in the income<br />
statement for the period in which they are incurred.<br />
Under operating leases, lease payments are recognized<br />
as an expense in the income statement on a straight-line<br />
basis over the lease term.<br />
2.7. BiologICAl ASSET<br />
<strong>Sogrape</strong>’s biological assets correspond mainly to vine<br />
plantations. According to IAS 41 - Agriculture,<br />
<strong>Sogrape</strong> records such assets at their acquisition cost<br />
less any depreciation and accumulated impairment<br />
losses.<br />
Biological assets are not being measured at fair value,<br />
less costs to sell since: (i) there is no active market for<br />
vineyards, since the items traded within the market are<br />
not homogeneous and prices are not available to the<br />
public; (ii) the existing transactions are related to a set<br />
of assets related to the vineyard and not just to the<br />
biological asset, so there are a multiple intangible<br />
aspects that influence the transaction price which are<br />
not related to the biological asset itself and that make<br />
difficult the process of determining their the fair value;<br />
(iii) the price of planting depends on a wide range of<br />
factors such as the region in which it is located, the<br />
climatic aspects and features of the land on which the<br />
vineyard is established. Considering the above,<br />
<strong>Sogrape</strong> understands that it is not possible to measure<br />
reliably the fair value of its biological assets.<br />
Depreciation of biological assets begins at the<br />
moment when the vineyard is available for production,<br />
which usually occurs in the third year of development<br />
of the asset, and is depreciated through 20 years.<br />
In addition, <strong>Sogrape</strong> includes under the caption<br />
Biological assets the costs incurred in the annual cycle<br />
of production until the harvest date, when the<br />
agricultural produce (grape) is valued according to its<br />
fair value and is incorporated in inventories.<br />
Impairment losses are recognized when the estimated<br />
production value, measured according to the fair value<br />
of the grapes, is lower than the production costs<br />
already incurred and to incur. Such impairment is<br />
estimated based on historical loss.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
81<br />
reconhecidas perdas de imparidade sempre que o valor<br />
da produção estimado mensurado de acordo com o<br />
justo valor das uvas é inferior ao valor de custos de<br />
produção já incorridos e a incorrer. Tal imparidade é<br />
estimada com base na perda obtida historicamente.<br />
2.8. SUBSídios governamentais ou de outras<br />
entiDADES públiCAS<br />
Os subsídios governamentais e à exploração são<br />
reconhecidos de acordo com o seu justo valor quando<br />
existe uma garantia razoável do seu recebimento. Tais<br />
montantes são reconhecidos como proveito do exercício<br />
na medida que já tiverem sido reconhecidos os<br />
respectivos custos.<br />
Os subsídios ao investimento, relacionados com a<br />
aquisição de activos fixos, são registados na rubrica<br />
Outros passivos operacionais não correntes – Subsídios<br />
ao investimento e são reconhecidos na demonstração<br />
dos resultados consolidados, proporcionalmente às<br />
amortizações dos activos subsidiados, quando existe<br />
garantia razoável do seu recebimento.<br />
2.9. ImpariDADE dos activos não correntes<br />
São efectuados testes de imparidade sempre que seja<br />
identificado um evento ou alteração nas circunstâncias<br />
que indiquem que o montante pelo qual o activo se<br />
encontra registado possa não ser recuperado.<br />
Sempre que o montante pelo qual o activo se encontra<br />
registado é superior à sua quantia recuperável, é<br />
reconhecida uma perda por imparidade, registada na<br />
demonstração dos resultados consolidados na rubrica<br />
Imparidade de activos operacionais.<br />
A quantia recuperável é a mais alta do preço de venda<br />
líquido e do valor de uso. O preço de venda líquido é o<br />
montante que se obteria com a alienação do activo,<br />
numa transacção entre entidades independentes e<br />
conhecedoras, deduzido dos custos directamente<br />
atribuíveis à alienação. O valor de uso é o valor presente<br />
dos fluxos de caixa futuros estimados que são<br />
esperados do uso continuado do activo e da sua<br />
alienação no final da sua vida útil. A quantia recuperável<br />
é estimada para cada activo, individualmente ou, no<br />
caso de não ser possível, para a unidade geradora de<br />
fluxos de caixa à qual o activo pertence.<br />
A reversão de perdas por imparidade reconhecidas em<br />
exercícios anteriores é registada quando se conclui que<br />
as perdas por imparidade reconhecidas já não existem<br />
ou diminuíram. Esta análise é efectuada sempre que<br />
existam indícios que a perda por imparidade anteriormente<br />
reconhecida tenha revertido. A reversão das perdas por<br />
imparidade é reconhecida na demonstração dos<br />
resultados consolidados na mesma rubrica que as<br />
perdas de imparidade. Contudo, a reversão da perda<br />
por imparidade é efectuada até ao limite da quantia que<br />
estaria reconhecida (líquida de amortização ou<br />
2.8. gOVERNMENT gRANTS<br />
Government grants are recorded at fair value when<br />
there is reasonable assurance that they will be received.<br />
Grants are recognized as income in the same period as<br />
the relevant expenses.<br />
Grants related to the acquisition of tangible assets are<br />
disclosed as Other non current operating liabilities –<br />
Government grants related to assets and are recognized<br />
in the income statement on a straight line basis over the<br />
expected useful lives of those underlying assets, when<br />
there is reasonable assurance that they will be received.<br />
2.9. IMPAIRMENT of NON CURRENT ASSETS<br />
Assets are assessed for impairment whenever events or<br />
changes in circumstances indicate that the carrying<br />
amount of an asset may not be recoverable.<br />
Whenever the carrying amount of an asset exceeds its<br />
recoverable amount, an impairment loss is recognized in<br />
the consolidated income statement under Operating<br />
assets impairment.<br />
The recoverable amount is the higher of an asset’s fair<br />
value less costs to sell and its value in use. Fair value less<br />
costs to sell is the amount obtainable from the sale of an<br />
asset in an arm’s length transaction less the costs of<br />
disposal. Value in use is the present value of estimated<br />
future cash flows expected to arise from the continuing<br />
use of an asset and from its disposal at the end of its<br />
useful life. Recoverable amounts are estimated for<br />
individual assets or, if this is not possible, for the<br />
cash-generating unit to which the asset belongs.<br />
Reversal of impairment losses recognized in prior years<br />
is only recorded when one concludes that the<br />
impairment losses recognized for the asset no longer<br />
exist or have decreased. This analysis is performed<br />
whenever there is an indication that the impairment loss<br />
previously recognized has been reversed. Reversal of<br />
impairment losses is recorded in the consolidated<br />
income statement in the same caption as impairment<br />
losses. However, reversal of an impairment loss is<br />
recognized to the extent the increased carrying amount<br />
of an asset does not exceed the carrying amount that<br />
would have been determined (net of depreciation) had<br />
no impairment loss been recognized for that asset in<br />
prior years.
82 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
depreciação) caso a perda por imparidade não se<br />
tivesse registado em exercícios anteriores.<br />
2.10. ENCArgos fiNANCEiros com empréstimos<br />
obtidos<br />
Os encargos financeiros relacionados com empréstimos<br />
obtidos são geralmente reconhecidos como custo de<br />
acordo com o princípio da especialização dos exercícios.<br />
Os encargos financeiros de empréstimos obtidos<br />
directamente relacionados com a aquisição, construção<br />
ou produção de activos qualificáveis, nomeadamente<br />
activos fixos, são capitalizados, fazendo parte do custo<br />
do activo. A capitalização destes encargos começa<br />
após o início da preparação das actividades de<br />
construção ou desenvol vimento do activo e é<br />
interrompida quando aqueles activos estão disponíveis<br />
para utilização ou no final de produção ou construção<br />
do activo ou quando o projecto em causa se encontra<br />
suspenso. Quaisquer proveitos financeiros gerados por<br />
empréstimos obtidos, directamente relacionados com<br />
um investimento específico, são deduzidos aos<br />
encargos financeiros elegíveis para capitalização.<br />
Os encargos financeiros de empréstimos obtidos<br />
relacionados com inventários, utilizando a excepção<br />
prevista na IAS 23 – Custos de empréstimos obtidos,<br />
são registados como custo do exercício uma vez que<br />
tais inventários são produzidos de forma recorrente e<br />
em grandes quantidades.<br />
2.11. iNVENtários<br />
As mercadorias e as matérias-primas, subsidiárias e de<br />
consumo encontram-se valorizadas ao preço médio de<br />
aquisição, acrescidas dos custos de transporte e de<br />
importação, quando aplicável.<br />
Os produtos e trabalhos em curso encontram-se<br />
valorizados pelos custos de produção incorridos até à<br />
data do balanço e incluem a totalidade das existências<br />
de vinho a granel.<br />
As uvas produzidas pela <strong>Sogrape</strong> são valorizadas, para<br />
efeitos de incorporação no valor de produtos e<br />
trabalhos em curso, de acordo com o seu valor de<br />
mercado, sendo qualquer diferencial entre este e o seu<br />
custo de produção registado na rubrica de Reversão de<br />
custos com a produção de inventários.<br />
O vinho a granel está valorizado ao preço médio de compra<br />
ou custo médio de produção, que inclui os custos<br />
directos de produção e de vinificação, complementado<br />
com os custos respeitantes à actividade de enologia.<br />
Os produtos acabados e semi-acabados e os produtos<br />
intermédios, encontram-se valorizados ao custo de<br />
produção. Os custos de produção incluem o custo das<br />
matérias-primas incorporadas, mão-de-obra directa e os<br />
gastos gerais de produção fixos e variáveis que sejam<br />
incorridos ao converter matérias em produto acabado e<br />
semi-acabado. A imputação dos gastos gerais de<br />
2.10. BORROWINg COSTS<br />
Borrowing costs are usually recognized as an expense in<br />
the period in which they are incurred.<br />
Borrowing costs directly attributable to the acquisition,<br />
construction or production of qualifying assets, namely<br />
fixed assets, are capitalised as part of the cost of the<br />
asset. Borrowing costs are capitalised from the<br />
beginning of preparation of the activities to construct or<br />
develop the asset up to the time the production or<br />
construction is complete or when asset development is<br />
interrupted. Any income earned on funds temporarily<br />
invested pending their expenditure on the qualifying<br />
asset, is deducted from the borrowing costs that qualify<br />
for capitalisation.<br />
Borrowing costs related to inventories, using the<br />
exception in IAS 23 - Borrowing costs, are recorded as<br />
expense in the period since such inventories are<br />
produced on a current basis and in large quantities.<br />
2.11. INVENTORIES<br />
Merchandise and raw, subsidiary and consumable<br />
materials are valued at average purchase cost, including<br />
transport costs and import duties, where applicable.<br />
Products and work in progress are valued at the<br />
production cost incurred until the balance sheet date<br />
and include all bulk wine stock.<br />
Grapes produced by <strong>Sogrape</strong> are valued, for the<br />
purposes of incorporation in the value of goods and<br />
work in progress, according to their market value, in<br />
which any difference between this and its cost of<br />
production is recorded under the caption Reversal of<br />
costs with the production of inventories.<br />
Bulk wine is valued at the average purchase price or<br />
production cost, including direct production and<br />
winemaking costs, plus expenses associated with the<br />
winemaking activity.<br />
Finished, semi-finished and intermediate products are<br />
valued at production cost. Production cost includes the<br />
cost of incorporated raw materials, direct labour and<br />
general production expenses, fixed and variable, which<br />
are incurred in converting materials into finished and<br />
semi-finished products. The allocation of fixed<br />
production overheads is based on the normal capacity<br />
of production facilities.<br />
Inventories with extended production cycles are valued<br />
at their acquisition or production cost increased by<br />
storage expenses, whenever they are needed in the<br />
production process before starting a new phase of<br />
production. Such inventories are classified as current<br />
even though part of them will only be sold after the<br />
aging process which is, under certain circumstances,<br />
over one year. Borrowing costs are not considered in the<br />
valuation of inventories, since such inventories are<br />
produced on a current basis and in large quantities.<br />
Adjustments are recorded for items considered obsolete<br />
or with low turnover to reflect the difference between
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
83<br />
produção fixos é baseada na capacidade normal das<br />
instalações de produção.<br />
Os inventários cujo ciclo de produção é alargado são<br />
valorizados pelo seu custo de aquisição ou produção<br />
acrescido dos custos de armazenagem, sempre que<br />
estes sejam necessários no processo de produtivo antes<br />
de iniciar uma nova fase de produção. Tais inventários<br />
são classificados como correntes muito embora parte<br />
dos mesmos apenas venha a ser vendida após<br />
o processo de envelhecimento o qual é, em<br />
determinadas circunstâncias, superior a um ano. Não<br />
são considerados encargos financeiros na valorização<br />
dos inventários com ciclo de produção longo tendo em<br />
consideração que são produzidos em grandes<br />
quantidades e recorrentemente.<br />
São registados ajustamentos para artigos de baixa<br />
rotação ou considerados obsoletos para reflectir<br />
a diferença entre o valor de custo das existências<br />
e o respectivo valor líquido de realização, nos casos em<br />
que este é inferior ao custo à data de balanço.<br />
As diferenças entre o custo e o respectivo valor de<br />
realização das Inventários, no caso de este ser inferior<br />
ao custo, são registadas como custos operacionais em<br />
Custo das vendas.<br />
Os materiais promocionais são reconhecidos como custo<br />
quando os bens são colocados à disposição da <strong>Sogrape</strong>.<br />
2.12. Provisões<br />
As provisões são reconhecidas, quando e somente<br />
quando, a <strong>Sogrape</strong> tem uma obrigação presente (legal<br />
ou construtiva) resultante de um evento passado, seja<br />
provável que para a resolução dessa obrigação ocorra<br />
uma saída de recursos e o montante da obrigação possa<br />
ser razoavelmente estimado. As provisões são revistas<br />
na data de cada balanço e são ajustadas de modo a<br />
reflectir a melhor estimativa a essa data.<br />
As provisões para custos de reestruturação são<br />
reconhecidas pela <strong>Sogrape</strong> sempre que exista um plano<br />
formal e detalhado de reestruturação e que o mesmo<br />
tenha sido comunicado às partes envolvidas.<br />
2.13. iNStrumentos fiNANCEiros<br />
A <strong>Sogrape</strong> classifica os instrumentos financeiros nas<br />
categorias apresentadas e reconciliadas com o Balanço<br />
consolidado conforme identificado na Nota 7.<br />
2.13.1. iNVEStimentos<br />
Os investimentos classificam-se como segue:<br />
• Investimentos detidos até à maturidade<br />
• Investimentos mensurados ao justo valor através de<br />
resultados<br />
• Investimentos disponíveis para venda<br />
Os investimentos detidos até ao vencimento são<br />
classificados como Investimentos não correntes, excepto<br />
the cost amount of inventories and their net realizable<br />
value, when this is less than cost at the balance sheet<br />
date.<br />
Differences between costs and net realizable value of<br />
inventories, if this is less than the cost, they are recorded<br />
as operating costs in Cost of sales.<br />
Promotional materials are recognized as expenses when<br />
the goods are available to <strong>Sogrape</strong>.<br />
2.12. PROVISIONS<br />
Provisions are recognized when, and only when,<br />
<strong>Sogrape</strong> has an obligation (legal or constructive)<br />
resulting from a past event, it is probable that an outflow<br />
of resources will be required to settle the obligation,<br />
and a reliable estimate can be made of that obligation.<br />
Provisions are reviewed and adjusted at the balance<br />
sheet date to reflect the best estimate as of that date.<br />
Restructuring provisions are recorded by <strong>Sogrape</strong><br />
whenever a formal and detailed restructuring plan exists<br />
and has been communicated to the parties involved.<br />
2.13. FINANCIAl INSTRUMENTS<br />
A <strong>Sogrape</strong> classifies the financial instruments in the<br />
categories presented and conciliated with the<br />
Consolidated balance sheet as disclosed in Note 7.<br />
2.13.1. INVESTMENTS<br />
Investments are classified into the following categories:<br />
• Investments held to maturity<br />
• Investments measured at fair value through profit<br />
or loss<br />
• Investments available-for-sale
84 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
se o seu vencimento for inferior a 12 meses da data do<br />
balanço, sendo registados nesta rubrica os investimentos<br />
com maturidade definida para os quais a <strong>Sogrape</strong> tem<br />
intenção e capacidade de os manter até essa data.<br />
Os investimentos mensurados ao justo valor através de<br />
resultados incluem os investimentos detidos para<br />
negociação que a <strong>Sogrape</strong> adquire tendo em vista a sua<br />
alienação num curto período de tempo, sendo<br />
classificados no balanço consolidado como Activos de<br />
Investimento correntes.<br />
A <strong>Sogrape</strong> classifica como investimentos disponíveis para<br />
venda os que não são enquadráveis como investimentos<br />
mensurados ao justo valor através de resultados nem<br />
como investimentos detidos até à maturidade. Estes<br />
activos são classificados como activos não correntes,<br />
excepto se houver intenção de os alienar num período<br />
inferior a 12 meses da data de balanço. Todas as compras<br />
e vendas destes investimentos são reconhecidas à data da<br />
assinatura dos respectivos contratos de compra e venda,<br />
independentemente da data de liquidação financeira.<br />
Os investimentos são inicialmente registados pelo seu<br />
valor de aquisição, que é o justo valor do preço pago,<br />
incluindo despesas de transacção.<br />
Após o reconhecimento inicial, os investimentos<br />
mensurados a justo valor através de resultados e os<br />
investimentos disponíveis para venda são reavaliados<br />
pelos seus justos valores por referência ao seu valor de<br />
mercado à data do balanço, sem qualquer dedução<br />
relativa a custos de transacção que possam vir a ocorrer<br />
até à sua venda. Os investimentos que não sejam cotados<br />
e para os quais não seja possível estimar com fiabilidade o<br />
seu justo valor, são mantidos ao custo de aquisição<br />
deduzido de eventuais perdas por imparidade.<br />
Os ganhos ou perdas provenientes de uma alteração no<br />
justo valor dos investimentos disponíveis para venda são<br />
registados no capital próprio, na rubrica de Reserva de<br />
justo valor incluída na rubrica Outras reservas até o<br />
investimento ser vendido, recebido ou de qualquer forma<br />
alienado, ou até que o justo valor do investimento se situe<br />
abaixo do seu custo de aquisição e que tal corresponda a<br />
uma perda por imparidade, momento em que o ganho ou<br />
perda acumulada é registado(a) na demonstração dos<br />
resultados consolidados. Um declínio significativo ou<br />
prolongado no justo valor de um investimento num<br />
instrumento de capital próprio abaixo do seu custo<br />
também constitui prova objectiva de imparidade. Para o<br />
exercício de <strong>2010</strong>, a <strong>Sogrape</strong> considera existir um declínio<br />
significativo se o mesmo for superior a 30% e prolongado<br />
se for superior a um ano.<br />
Os ganhos ou perdas provenientes de uma alteração no<br />
justo valor dos investimentos mensurados ao justo valor<br />
através de resultados são registados nas rubricas de<br />
Ganhos ou perdas relacionados com outros investimentos.<br />
Os investimentos detidos até à maturidade são registados<br />
ao custo amortizado através da taxa de juro efectiva,<br />
líquido de amortizações de capital e juros recebidos.<br />
Os empréstimos e contas a receber não correntes são<br />
Held to maturity investments are classified as non<br />
current investing assets, unless they mature within 12<br />
months of the balance sheet date. Investments classified<br />
as held to maturity have defined maturities and <strong>Sogrape</strong><br />
has the intention and ability to hold them until the<br />
maturity date.<br />
Investments measured at fair value through profit or loss<br />
include the investments held for trading that <strong>Sogrape</strong><br />
acquires with the purpose of trading in the short term.<br />
They are classified in the consolidated balance sheet as<br />
Current investing assets.<br />
<strong>Sogrape</strong> classifies as available-for-sale investments<br />
those that are neither included in investments measured<br />
at fair value through profit or loss nor in investments<br />
held to maturity. These assets are classified as non<br />
current assets, except if the sale is expected to occur<br />
within 12 months from the date of the balance sheet.<br />
All purchases and sales of investments are recognized<br />
on the trade date, independently of the settlement date.<br />
Investments are initially measured at cost, which is the<br />
fair value of the consideration paid for them, including<br />
transaction costs.<br />
Available-for-sale investments and investments<br />
measured at fair value through profit or loss are<br />
subsequently carried at fair value, without any deduction<br />
for transaction costs which may be incurred on sale, by<br />
reference to their listed market price at the balance<br />
sheet date. Investments in equity instruments not listed<br />
and which fair value cannot be reliably measured, are<br />
stated at cost less any impairment losses.<br />
Gains or losses arising from a change in fair value of<br />
available-for-sale investments are recognized directly in<br />
equity, under Fair value reserves, included in Other<br />
Reserves until the investment is sold or otherwise<br />
disposed of, or until the fair value of the investment is<br />
below its acquisition cost and the asset is determined to<br />
be impaired, at which time the cumulative gain or loss<br />
previously recognized in equity is transferred to the<br />
consolidated income statement. A significant or<br />
prolonged decline in the fair value of an investment in<br />
an equity instrument below its acquisition cost is an<br />
objective indicator of impairment. For year <strong>2010</strong>,<br />
<strong>Sogrape</strong> considers a significant decline when it exceeds<br />
30% and such decline is considered to be prolonged if it<br />
lasts more than one year.<br />
Changes in the fair value of investments measured at<br />
fair value through profit or loss are included in the<br />
caption Gains and losses related with other investments.<br />
Held to maturity investments are carried at amortised<br />
cost using the effective interest rate, net of capital<br />
reimbursements and interest income received.<br />
Loans and non current accounts receivables are<br />
measured at amortised cost using the effective interest<br />
method, less any impairment losses.<br />
Interest income is recognized by applying the effective<br />
interest rate, except for short-term receivables when the<br />
recognition of interest would be immaterial.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
85<br />
registados ao custo amortizado utilizando o método da<br />
taxa de juro efectiva e deduzidos de eventuais perdas<br />
de imparidade.<br />
Os proveitos financeiros são calculados de acordo com a<br />
taxa de juro efectiva, excepto para os valores a receber de<br />
muito curto prazo cujos valores a reconhecer seriam imateriais.<br />
Os empréstimos e contas a receber são classificados como<br />
activos correntes, excepto nos casos em que a maturidade<br />
é superior a 12 meses da data do balanço, os quais se<br />
classificam como não correntes. Estes activos financeiros<br />
estão incluídos nas classes identificadas na Nota 7.<br />
2.13.2. Contas a rECEBEr<br />
As contas a receber são registadas pelo seu valor<br />
nominal e apresentadas na demonstração da posição<br />
financeira consolidada deduzidas de eventuais perdas<br />
por imparidade, reconhecidas em cada período na<br />
rubrica Imparidade de activos operacionais, por forma<br />
reflectir o seu valor realizável líquido. Os montantes<br />
registados em contas a receber, quando correntes, não<br />
consideram o efeito de desconto por se entender o<br />
mesmo como não material.<br />
As perdas por imparidade são registadas na sequência<br />
de eventos ocorridos que indiquem, objectivamente e<br />
de forma quantificável, que a totalidade ou parte do<br />
saldo em dívida não será recebido. Para tal, a <strong>Sogrape</strong><br />
tem em consideração informação de mercado que<br />
demonstre que:<br />
• a contraparte apresenta dificuldades financeiras<br />
significativas;<br />
• se verifiquem atrasos significativos nos pagamentos<br />
por parte da contraparte;<br />
• se torna provável que o devedor vá entrar em<br />
liquidação ou reestruturação financeira.<br />
As perdas por imparidade reconhecidas correspondem<br />
à diferença entre o montante escriturado do saldo a<br />
receber e respectivo valor actual dos fluxos de caixa<br />
futuros estimados, descontados à taxa de juro efectiva<br />
inicial. Nos casos em que se perspective um recebimento<br />
num prazo inferior a um ano, o efeito de desconto é<br />
considerado nulo por ser considerado imaterial.<br />
Na determinação do valor actual dos fluxos de caixa<br />
esperados é ainda considerada, quando aplicável, a<br />
existência de seguros de crédito para as contas a<br />
receber em análise.<br />
2.13.3. CLASSifiCAÇão de capital próprio ou<br />
pASSivo<br />
Os passivos financeiros e os instrumentos de capital<br />
próprio são classificados de acordo com a substância<br />
contratual, independentemente da forma legal que<br />
assumem.<br />
Os instrumentos de capital próprio evidenciam um<br />
interesse residual nos activos da <strong>Sogrape</strong> após dedução<br />
Loans and receivables are recorded as current assets,<br />
except when its maturity is greater than 12 months from<br />
the balance sheet date, when they are classified as non<br />
current. These financial assets are included in the<br />
captions presented in Note 7.<br />
2.13.2. TRADE RECEIVABles<br />
Trade receivables are recorded at their nominal value<br />
and presented in the consolidated statement of financial<br />
position net of any impairment losses recognized each<br />
year in caption Operating assets impairment, in order to<br />
reflect their net realisable value. The amounts recorded<br />
as trade receivables, when classified as current, do not<br />
include interests since the impact of discounting would<br />
be immaterial.<br />
Impairment losses are recognized if there is objective<br />
and measurable evidence that, as a result of one or<br />
more events that occurred, the balance will not be fully<br />
received. Therefore, each <strong>Sogrape</strong> company takes into<br />
consideration market information that indicates:<br />
• Significant financial difficulty of the issuer or<br />
counterparty;<br />
• Default or delinquency in interest or principal<br />
payments;<br />
• It becoming probable that the borrower will enter<br />
bankruptcy or financial re-organisation.<br />
Impairment recognized is the difference between the<br />
asset’s carrying amount and the present value of<br />
estimated future cash flows, discounted at the financial<br />
asset’s original effective interest rate. If the receipt of the<br />
full amount is expected to be within one year the<br />
discount is considered null as it is immaterial.<br />
The present value of estimated future cash flows<br />
considers, when applicable, the existence of credit<br />
insurance for trade receivables under analysis.<br />
2.13.3. ClASSIFICATION as equity or liability<br />
Financial liabilities and equity instruments are classified<br />
and accounted for based on their contractual substance,<br />
independently from the legal form they assume.<br />
Equity instruments are contracts that evidence a residual<br />
interest in the assets of <strong>Sogrape</strong> after deducting all of its<br />
liabilities. Equity instruments issued by <strong>Sogrape</strong> are<br />
recorded at the proceeds received, net of direct issue<br />
costs.
86 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
dos passivos e são registados pelo valor recebido,<br />
líquido de custos suportados com a sua emissão.<br />
2.13.4. Empréstimos<br />
Os empréstimos são registados no passivo pelo valor<br />
nominal recebido, líquido de comissões com a emissão<br />
desses empréstimos. Os encargos financeiros são<br />
calculados de acordo com a taxa de juro efectiva e<br />
contabilizados nas rubricas de Custos financeiros da<br />
demonstração dos resultados consolidados de acordo<br />
com o princípio da especialização dos exercícios,<br />
conforme política definida na Nota 2.17.<br />
2.13.5. ForNECEDores e outras díviDAS<br />
a terceiros<br />
As dívidas a fornecedores e outras dívidas a terceiros<br />
são registadas pelo seu valor nominal na rubrica Contas<br />
a pagar, dado que não vencem juros e o efeito do<br />
desconto, na maioria das situações, é considerado<br />
imaterial tendo em consideração que a sua maturidade<br />
é inferior a um ano.<br />
2.13.6. iNStrumentos deriVADos<br />
A <strong>Sogrape</strong> utiliza instrumentos derivados na gestão dos<br />
seus riscos financeiros como forma de garantir a cobertura<br />
desses riscos, nomeadamente risco de variação de taxa<br />
de juro e risco de variação de taxa de câmbio.<br />
Os instrumentos derivados utilizados pela <strong>Sogrape</strong><br />
definidos como instrumentos de cobertura de fluxos de<br />
caixa respeitam fundamentalmente a instrumentos de<br />
cobertura de taxa de juro de empréstimos obtidos bem<br />
como a derivados cambiais de forma a diminuir o efeito<br />
da volatilidade das taxas de câmbio na demonstração<br />
dos resultados consolidados relativamente às vendas de<br />
mercadorias efectuadas em moeda estrangeira.<br />
As ineficiências de cobertura, se existentes, são<br />
registadas nas rubricas de Custos e Proveitos financeiros<br />
da demonstração dos resultados consolidados.<br />
Os critérios utilizados pela <strong>Sogrape</strong> para classificar os<br />
instrumentos derivados como instrumentos de cobertura<br />
de fluxos de caixa são os seguintes:<br />
• Espera-se que a cobertura seja altamente eficaz ao<br />
conseguir a compensação de alterações nos fluxos de<br />
caixa atribuíveis ao risco coberto;<br />
• A eficácia da cobertura pode ser fiavelmente mensurada;<br />
• Existe adequada documentação sobre a transacção a<br />
ser coberta no início da cobertura;<br />
• A transacção objecto de cobertura é altamente provável.<br />
Os instrumentos de cobertura de taxa de juro e de taxa<br />
de câmbio são inicialmente registados pelo seu justo<br />
valor e subsequentemente reavaliados ao seu justo valor<br />
à data de balanço. As alterações de justo valor destes<br />
instrumentos são reconhecidas em capitais próprios na<br />
2.13.4. lOANS<br />
Loans are recorded as liabilities at their nominal value,<br />
net of up-front fees and commissions related to the<br />
issuance of those instruments. Financial expenses are<br />
calculated based on the effective interest rate and are<br />
recorded in the consolidated income statement on an<br />
accruals basis, in accordance with the accounting policy<br />
defined in Note 2.17.<br />
2.13.5. TRADE payables AND OTHER ACCOUNTS<br />
payable<br />
Trade payables and other accounts payable are stated<br />
at their nominal value, as they do not bear interests and<br />
the effect of discounting, in most situations, is<br />
considered immaterial, since their maturity is less than<br />
one year.<br />
2.13.6. DERIVATIVES<br />
<strong>Sogrape</strong> uses derivatives in the management of its<br />
financial risks in order to hedge risks, such as changes<br />
on interest rate risk and exchange rate risk.<br />
Derivatives classified as cash flow hedging instruments<br />
are used by the <strong>Sogrape</strong> mainly to hedge interest and<br />
exchange rate risks on loans obtained, and exchange<br />
rate derivatives are used in order to decrease the effect<br />
of volatility in exchange rates on consolidated income<br />
statement related to sales of goods in a foreign<br />
currency.<br />
Hedge inefficiencies, if any, are accounted under<br />
financial expenses or financial income in the<br />
consolidated income statement.<br />
The criteria used by <strong>Sogrape</strong> for classifying a derivative<br />
instrument as a cash flow hedge instrument include:<br />
• The hedge transaction is expected to be highly<br />
effective in offsetting changes in cash flows<br />
attributable to the hedged risk;<br />
• The effectiveness of the hedge can be reliably<br />
measured;<br />
• There is adequate documentation of the hedging<br />
relationships at the inception of the hedge;<br />
• The transaction being hedged is highly probable.<br />
Interest rate and exchange rate hedge instruments used<br />
are initially accounted for at fair value, subsequently<br />
adjusted to their corresponding fair value at balance<br />
sheet date. Changes in fair value of these instruments<br />
are recorded in equity under the caption Hedging<br />
reserves, and then transferred to the income statement,<br />
as financial income or expenses in the case of interest<br />
rate hedge instruments and in operating income or<br />
expenses in the case of exchange rate hedge<br />
instruments, in the same period where the instrument
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
87<br />
rubrica Reservas de cobertura, incluída na rubrica Outras<br />
reservas da demonstração da posição financeira<br />
consolidada, sendo transferidas para as rubricas da<br />
demonstração dos resultados consolidados de Custos<br />
ou proveitos financeiros no caso de instrumentos de<br />
cobertura de taxa de juro e em Outros custos e<br />
proveitos operacionais no caso de instrumentos de<br />
cobertura de taxa de câmbio no mesmo período em<br />
que o instrumento objecto de cobertura afecta<br />
resultados. No caso de os instrumentos de cobertura de<br />
taxa de câmbio estarem directamente relacionados com<br />
activos de investimento ou passivos de financiamento,<br />
as variações de justo valor são transferidas para as<br />
rubricas de Custos ou proveitos financeiros.<br />
A contabilização de cobertura de instrumentos<br />
derivados é descontinuada quando o instrumento se<br />
vence ou é vendido. Nas situações em que o<br />
instrumento derivado deixe de ser qualificado como<br />
instrumento de cobertura, as diferenças de justo valor<br />
acumuladas e diferidas em capital próprio são<br />
transferidas para resultados do exercício, ou adicionadas<br />
ao valor contabilístico do activo a que as transacções<br />
objecto de cobertura deram origem, e as reavaliações<br />
subsequentes são registadas directamente nas rubricas<br />
da demonstração dos resultados consolidados.<br />
Nos instrumentos derivados, ainda que contratados<br />
com os objectivos atrás referidos, em relação aos quais<br />
a <strong>Sogrape</strong> não aplicou os critérios de contabilidade de<br />
cobertura, os mesmos são inicialmente registados pelo<br />
seu justo valor, se algum, e posteriormente reavaliados<br />
ao seu justo valor, sendo que as variações afectam<br />
directamente as rubricas de Custos e Proveitos<br />
financeiros ou Outros custos e proveitos operacionais,<br />
da demonstração dos resultados consolidados,<br />
consoante se tratem de instrumentos de cobertura de<br />
taxa de juro ou de taxa de câmbio respectivamente.<br />
No caso de os instrumentos de cobertura de taxa de<br />
câmbio estarem directamente relacionados com activos<br />
de investimento ou passivos de financiamento, as<br />
variações de justo valor afectam directamente as<br />
rubricas de Custos ou proveitos financeiros.<br />
2.13.7. Acções próprias<br />
As acções próprias são contabilizadas pelo seu valor de<br />
aquisição como um abatimento ao capital próprio. Os<br />
ganhos ou perdas inerentes à alienação das acções<br />
próprias são registados(as) directamente em reservas.<br />
2.13.8. Caixa e EQUiVALENtes de caixa<br />
Os montantes incluídos na rubrica de caixa e<br />
equivalentes de caixa correspondem aos valores de<br />
caixa, depósitos bancários, depósitos a prazo e outras<br />
aplicações de tesouraria, vencíveis a menos de três<br />
meses, e que possam ser imediatamente mobilizáveis<br />
com risco insignificante de alteração de valor.<br />
under hedge affects results. If exchange rate hedge<br />
instruments are directly related to investing assets or<br />
financing liabilities, changes in fair value are transferred<br />
to the items of financial income or costs.<br />
Hedge accounting for derivative instruments is<br />
discontinued when the instrument matures or is sold.<br />
Whenever a derivative instrument can no longer be<br />
qualified as a hedging instrument, the accumulated fair<br />
value differences recorded in equity under the caption<br />
Hedging reserves are transferred to profit or loss of the<br />
year or added to the carrying amount of the asset that<br />
resulted from the hedged transaction. Subsequent<br />
changes in fair value are recorded directly in the<br />
consolidated income statement.<br />
In some derivatives where <strong>Sogrape</strong> does not apply<br />
hedge accounting, although they were acquired for<br />
hedging purposes, the instruments are initially<br />
accounted for at fair value, if any, and subsequently<br />
readjusted to the corresponding fair value. Changes in<br />
fair value of these instruments are recognized in the<br />
income statement under Financial income and Financial<br />
expenses or Other expenses and Other income,<br />
depending on whether they are interest rate hedging<br />
instruments or exchange rate hedging instruments. In<br />
the case where exchange rate hedging instruments are<br />
directly related to investing assets or financing liabilities,<br />
changes in fair value directly affect financial costs or<br />
income items.<br />
2.13.7. TREASURy SHARES<br />
Treasury shares are recorded at acquisition cost as a<br />
reduction to equity. Gains or losses arising from sales of<br />
treasury shares are recorded in directly in reserves.<br />
2.13.8. CASH AND CASH eqUIVAlENTS<br />
Cash and cash equivalents include cash on hand, cash at<br />
banks, term deposits and other treasury applications<br />
which mature in less than three months and are subject<br />
to insignificant risk of change in value.
88 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
2.14. Activos não correntes detidos<br />
para venda<br />
Os activos não correntes (ou o conjunto de activos e<br />
passivos a alienar com estes relacionados) são classificados<br />
como detidos para venda se é expectável que o seu valor<br />
contabilístico venha a ser recuperado através da venda<br />
e não através do seu uso continuado. Esta condição só<br />
se considera cumprida no momento em que a venda seja<br />
altamente provável e o activo (ou o conjunto de activos<br />
e passivos a alienar com este relacionado) esteja disponível<br />
para venda imediata nas condições actuais. Adicionalmente<br />
devem estar em curso acções que permitam concluir ser<br />
expectável que a venda se venha a realizar no prazo de<br />
12 meses após a data de classificação nesta rubrica. Os<br />
activos não correntes (ou o conjunto de activos e<br />
passivos a alienar com estes relacionados) classificados<br />
como detidos para venda são mensurados ao menor do<br />
seu valor contabilístico ou justo valor deduzido de<br />
custos, não sendo amortizados a partir do momento da<br />
sua classificação como disponíveis para venda.<br />
2.15. Activos e pASSivos contingentes<br />
Os passivos contingentes não são reconhecidos nas<br />
demonstrações financeiras consolidadas, sendo os<br />
mesmos divulgados no anexo, a menos que a<br />
possibilidade de uma saída de fundos afectando<br />
benefícios económicos futuros seja remota, caso em que<br />
não são objecto de divulgação.<br />
Os activos contingentes não são reconhecidos nas<br />
demonstrações financeiras consolidadas, mas<br />
divulgados no anexo quando é provável a existência de<br />
um benefício económico futuro.<br />
2.16. Imposto sobre o rENDimento<br />
O imposto corrente sobre o rendimento é calculado<br />
com base nos resultados tributáveis das empresas<br />
incluídas na consolidação de acordo com as regras fiscais<br />
em vigor no local da sede de cada empresa da <strong>Sogrape</strong>.<br />
Com excepção da Sandeman & Cª, as empresas<br />
nacionais da <strong>Sogrape</strong> são tributadas pelo Regime<br />
Especial de Tributação de Grupos de Sociedades<br />
(RETGS) com sede em Portugal. Desta forma,<br />
a estimativa para o imposto sobre o rendimento<br />
apresentada nas demonstrações financeiras<br />
consolidadas, tem origem nas estimativas das empresas<br />
nacionais incluídas ou não no RETGS, bem como das<br />
empresas estrangeiras, as quais são tributadas<br />
consoante as regras de tributação dos países em que se<br />
encontram localizadas.<br />
Adicionalmente, a <strong>Sogrape</strong> calcula e regista nas suas<br />
demonstrações financeiras consolidadas impostos<br />
diferidos. Os impostos diferidos são calculados com<br />
base no método da responsabilidade do balanço e<br />
reflectem as diferenças temporárias entre o montante<br />
2.14. Non-CURRENT ASSETS held FOR sale<br />
Non current assets (or disposal group of assets and<br />
related liabilities to alienate) are recorded as held for<br />
sale if it is expected that the book value will be<br />
recovered through the sale and not through the use in<br />
the operations. This condition is achieved only if the sale<br />
is highly probable and the asset (or disposal group of<br />
assets and related liabilities to alienate) is available for<br />
the immediate sale in the current conditions.<br />
Additionally, actions must be in progress actions that<br />
should allow concluding the sale within 12 months<br />
counting from the classification´s date in this caption.<br />
The non-current assets (or disposal group of assets and<br />
related liabilities to alienate) recorded as held for sale<br />
are measured at the lower amount of the carrying<br />
amount or the fair value deducted from costs, and are<br />
not depreciated from the moment of their classification<br />
as held for sale.<br />
2.15. CONTINgENT ASSETS AND lIABIlITIES<br />
Contingent liabilities are not recorded in the<br />
consolidated financial statements. Instead they are<br />
disclosed in the notes to the financial statements, unless<br />
the probability of a cash outflow is remote, in which<br />
case, no disclosure is made.<br />
Contingent assets are not recorded in the consolidated<br />
financial statements, but disclosed when future<br />
economic benefits are probable.<br />
2.16. CORPORATE INCOME tax<br />
Current income tax is determined based on the taxable<br />
income of companies included on consolidation, in<br />
accordance with the tax rules in force in the respective<br />
country of incorporation of each <strong>Sogrape</strong> company.<br />
All national companies of <strong>Sogrape</strong> Group, except for<br />
Sandeman & Cª, are taxed under the Special Taxation<br />
Scheme for Groups of Companies (“Regime Especial de<br />
Tributação de Grupos de Sociedades” – “RETGS”) lead<br />
by <strong>Sogrape</strong> Holding, S.G.P.S., S.A. with head office in<br />
Portugal. Accordingly, the estimate for income tax for<br />
the year reported in the consolidated financial<br />
statements is based on the estimates for the national<br />
companies included or not in the RETGS as well as the<br />
estimates for foreign companies, which are taxed<br />
according to the taxation rules in force in the country in<br />
which they are located.<br />
In addition, <strong>Sogrape</strong> calculates and records deferred<br />
taxes in its consolidated financial statements. Deferred<br />
taxes are calculated using the balance sheet liability<br />
method, reflecting the net tax effects of temporary<br />
differences between the carrying amounts of assets and<br />
liabilities for financial reporting purposes and the<br />
amounts used for income tax purposes.<br />
Deferred tax assets and liabilities are calculated and<br />
annually re-measured using the tax rates that have been
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
89<br />
dos activos e passivos para efeitos de reporte contabilístico<br />
e os respectivos montantes para efeitos de tributação.<br />
Os activos e passivos por impostos diferidos são<br />
calculados e anualmente avaliados utilizando as taxas de<br />
tributação aprovadas para os períodos em que se prevê<br />
venham a reverter as diferenças temporárias subjacentes<br />
(dedutíveis ou tributáveis).<br />
Os impostos diferidos activos são registados<br />
unicamente quando existem expectativas razoáveis de<br />
lucros fiscais futuros suficientes para os utilizar. Na data<br />
de cada balanço é efectuada uma reapreciação das<br />
diferenças temporárias subjacentes no sentido de<br />
reconhecer activos por impostos diferidos não<br />
registados anteriormente por não terem preenchido as<br />
condições para o seu registo e/ou para reduzir o<br />
montante do impostos diferidos activos registados em<br />
função da expectativa actual da sua recuperação futura.<br />
Os impostos diferidos são registados como custo ou<br />
proveito do período, excepto se resultarem de valores<br />
registados directamente em capital próprio, situação<br />
em que o imposto diferido é também registado na<br />
mesma rubrica.<br />
2.17. Rédito e especialiZAÇão dos exercícios<br />
Os proveitos decorrentes de vendas são reconhecidos<br />
na demonstração dos resultados consolidados quando<br />
os riscos e benefícios inerentes à posse dos activos são<br />
transferidos para o comprador e o montante dos<br />
proveitos possa ser razoavelmente quantificado. As<br />
vendas são reconhecidas líquidas de impostos,<br />
descontos e outros custos inerentes à sua concretização,<br />
pelo justo valor do montante recebido ou a receber.<br />
Os proveitos decorrentes da prestação de serviços<br />
resultam essencialmente de receitas obtidas nos centros<br />
de visita bem como serviços de vinificação para terceiros.<br />
Os dividendos são reconhecidos como proveitos no<br />
período em que é estabelecido o direito legal a serem<br />
recebidos, usualmente após deliberação da Assembleia<br />
Geral de Accionistas da empresa participada.<br />
A <strong>Sogrape</strong> regista os seus proveitos e custos de acordo<br />
com o princípio da especialização de exercícios, pelo<br />
qual são contabilizados no período a que dizem respeito,<br />
independentemente da data do seu pagamento ou<br />
recebimento. Os custos e proveitos cujo valor real não<br />
seja conhecido são estimados e contabilizados nas<br />
rubricas de Outros activos e Outros passivos.<br />
2.18. SALDos e trANSACÇões exprESSos<br />
em moEDA estrangeira<br />
As transacções são registadas nas demonstrações financeiras<br />
individuais das subsidiárias na sua moeda funcional,<br />
utilizando as taxas em vigor na data da transacção.<br />
Todos os activos e passivos monetários expressos em<br />
moeda estrangeira (diferente da moeda funcional da<br />
subsidiária) nas demonstrações financeiras individuais são<br />
enacted or substantively enacted and therefore are<br />
expected to apply when the temporary differences<br />
(deductible or taxable) are expected to reverse.<br />
Deferred tax assets are recognized only when it is<br />
probable that sufficient taxable profits will be available<br />
against which the deferred tax assets can be used, or<br />
when taxable temporary differences are recognized and<br />
expected to reverse in the same period. At each<br />
balance sheet date a review is made of the temporary<br />
differences underlying deferred tax assets recognized, in<br />
order to recognize deferred tax assets not previously<br />
recorded or to reduce the amount of deferred tax assets<br />
recorded according to the current expectation of their<br />
future recoverability.<br />
Deferred tax assets and liabilities are recorded in the<br />
income statement, except if they relate to items directly<br />
recorded in equity. In these cases the corresponding<br />
deferred tax is recorded in equity.<br />
2.17. REVENUE RECOgNITION AND ACCRUAl BASIS<br />
Revenue from the sale of goods is recognized in the<br />
consolidated income statement when the risks and<br />
benefits have been transferred to the buyer and the<br />
amount of the revenue can be measured reasonably.<br />
Sales are recognized net of sales taxes and discounts<br />
and other expenses arising from the sale, and are measured<br />
as the fair value of the amount received or receivable<br />
Revenue from services is mainly related to income from<br />
visits to the centres of wine production as well as<br />
winemaking services for third parties.<br />
Dividends are recognized as income in the year in which<br />
the legal right to receive them is established, usually<br />
after the deliberation of Shareholders General Meeting<br />
of the subsidiary.<br />
Income and expenses are recorded in the year to which<br />
they relate, independently of the date of the<br />
corresponding payment or receipt. Income and<br />
expenses for which their real amount is not known are<br />
estimated and recorded in captions Other assets and<br />
Other liabilities.<br />
2.18. BalANCES AND TRANSACTIONS exPRESSED<br />
in FOREIgn CURRENCIES<br />
Transactions in currencies other than euro are translated to<br />
euro using the exchange rate as at the transaction date.<br />
At each balance sheet date, all monetary assets and<br />
liabilities expressed in foreign currencies (different from<br />
the subsidiary functional currency) in each company’s<br />
financial statements are translated to the functional<br />
currency of each foreign company at the exchange rates<br />
as at that date. All non-monetary assets and liabilities<br />
recorded at fair value and stated in foreign currencies<br />
are converted to the functional currency of each<br />
company, using the exchange rate at the date the fair<br />
value was determined.
90 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
convertidos para a moeda funcional de cada subsidiária,<br />
utilizando as taxas de câmbio vigentes à data do balanço<br />
de cada período. Activos e passivos não monetários<br />
denominados em moeda estrangeira e registados ao justo<br />
valor são convertidos para a moeda funcional de cada<br />
subsidiária, utilizando para o efeito a taxa de câmbio em<br />
vigor na data em que o justo valor foi determinado.<br />
As diferenças de câmbio, favoráveis e desfavoráveis,<br />
originadas pelas diferenças entre as taxas de câmbio em<br />
vigor na data das transacções e as vigentes na data das<br />
cobranças, dos pagamentos ou à data do balanço,<br />
dessas mesmas transacções, são registadas como<br />
proveitos e custos na demonstração dos resultados do<br />
período. A classificação ao nível da demonstração de<br />
resultados está dependente da natureza do activo ou<br />
passivo monetário que a gerou, sendo que usualmente<br />
as diferenças de câmbio são registadas como resultados<br />
operacionais excepto se estiverem relacionados com<br />
Activos de Investimento ou Passivos de Financiamento.<br />
2.19. EVENtos SUBSEQUENtes<br />
Os eventos após a data do balanço que proporcionem<br />
informação adicional sobre condições que existiam à<br />
data do balanço são reflectidos nas demonstrações<br />
financeiras consolidadas. Os eventos após a data do<br />
balanço que proporcionem informação sobre condições<br />
que ocorram após a data do balanço são divulgados no<br />
anexo às demonstrações financeiras consolidadas, se<br />
materiais.<br />
2.20. Julgamentos e estimatiVAS<br />
As estimativas contabilísticas mais significativas reflectidas<br />
nas demonstrações financeiras consolidadas incluem:<br />
• Vidas úteis dos activos intangíveis, tangíveis e biológicos;<br />
• Análises de imparidade de Goodwill e de outros activos<br />
tangíveis e intangíveis;<br />
• Registo de imparidade de valores do activo;<br />
• Registo de provisões;<br />
• Determinação do justo valor da produção agrícola.<br />
As estimativas foram determinadas com base na melhor<br />
informação disponível à data da preparação das<br />
demonstrações financeiras consolidadas e com base no<br />
melhor conhecimento e na experiência de eventos<br />
passados e/ou correntes. No entanto, poderão ocorrer<br />
situações em períodos subsequentes que, não sendo<br />
previsíveis à data, não foram considerados nessas<br />
estimativas. As alterações a essas estimativas, que<br />
ocorram posteriormente à data das demonstrações<br />
financeiras consolidadas, serão corrigidas em resultados<br />
de forma prospectiva, conforme disposto pela IAS 8 –<br />
Políticas contabilísticas, alterações nas estimativas<br />
contabilísticas e erros.<br />
Os critérios utilizados para a definição das principais<br />
estimativas e os pressupostos relativos a eventos futuros<br />
incluídos na preparação das demonstrações financeiras<br />
Exchange gains and losses arising from differences<br />
between historical exchange rates and those prevailing at<br />
the date of collection, payment or the balance sheet date,<br />
are recorded as income or expenses of the period. The<br />
classification in the income statement depends on the<br />
nature of the asset or liability underlying. Usually exchange<br />
differences are recorded as operating results unless they<br />
are related to investing assets or financing liabilities.<br />
2.19. SUBSEqUENT EVENTS<br />
Events after the balance sheet date that provide<br />
additional information about conditions that existed at<br />
the balance sheet date, are reflected in the consolidated<br />
financial statements. Events after the balance sheet date<br />
that are non-adjusting events are disclosed in the notes<br />
when material.<br />
2.20. JudgMENTS AND ESTIMATES<br />
The most significant accounting estimates reflected in<br />
the consolidated financial statements include:<br />
• Useful lives of tangible, intangible and biological assets;<br />
• Impairment analysis of goodwill and of tangible and<br />
intangible assets;<br />
• Recognition of impairment on assets;<br />
• Recognition of provisions;<br />
• Determining the fair value of agricultural produce.<br />
Estimates used are based on the best information<br />
available during the preparation of consolidated<br />
financial statements and are based on best knowledge<br />
of past and present events. However, future events that<br />
are neither foreseeable nor controlled by <strong>Sogrape</strong> could<br />
occur and have impact on the estimates. Changes to the<br />
estimates used by the management that occur after the<br />
date of these consolidated financial statements, will be<br />
recognized in income prospectively, in accordance with<br />
IAS 8 – Accounting policies, changes in accounting<br />
estimates and errors.<br />
The criteria used for defining the main estimates and<br />
the assumptions in relation to future events included in<br />
the preparation of consolidated financial statements are<br />
disclosed in the corresponding notes.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
91<br />
consolidadas são descritos nas correspondentes notas<br />
anexas.<br />
2.21. BENEFícios pós-emprego<br />
2.21.1. pLANos de contribuição DEFinida<br />
As contribuições da <strong>Sogrape</strong> para planos de benefícios<br />
pós-emprego de contribuição definida são reconhecidas<br />
como gasto no período a que respeitam, ou seja,<br />
quando os empregados abrangidos pelo plano<br />
prestaram os serviços que lhes conferem o direito à<br />
contribuição da <strong>Sogrape</strong>.<br />
2.21.2. pLANos de BENEFício DEFinido<br />
A <strong>Sogrape</strong> tem um plano de benefício definido para<br />
complemento de reforma de antigos administradores<br />
do grupo bem como a anteriores colaboradores. As<br />
responsabilidades da <strong>Sogrape</strong> relacionadas com este<br />
plano são determinadas através do método da unidade<br />
de crédito projectada, sendo as respectivas avaliações<br />
actuariais efectuadas em cada data de relato.<br />
Os ganhos e perdas actuariais são reconhecidos<br />
imediatamente na demonstração dos resultados<br />
consolidados do período em que são apurados.<br />
O custo dos serviços passados encontra-se já<br />
integralmente reconhecido nas demonstrações<br />
financeiras consolidadas tendo em vista que se tratam<br />
de colaboradores já reformados.<br />
A responsabilidade associada aos benefícios garantidos<br />
reconhecida na demonstração da posição financeira<br />
consolidada representa o valor presente da<br />
correspondente obrigação, não existindo qualquer<br />
fundo ou activos afectos a tais responsabilidades.<br />
2.22. rESErVAS legais, outras rESErVAS e<br />
rESULtados trANSitados<br />
rESErVAS legais:<br />
A legislação comercial Portuguesa estabelece que pelo<br />
menos 5% do resultado líquido anual tem que ser<br />
destinado ao reforço da Reserva legal até que esta<br />
represente pelo menos 20% do capital social. Esta<br />
reserva não é distribuível, a não ser em caso de<br />
liquidação da empresa a que respeita, mas pode ser<br />
utilizada para absorver prejuízos, depois de esgotadas<br />
todas as outras reservas, e para incorporação no capital.<br />
rESErVAS de cobertura:<br />
A reserva de cobertura reflecte as variações de justo<br />
valor dos instrumentos derivados de cobertura de fluxos<br />
de caixa “cash flow hedges” que se consideram<br />
eficazes, sendo que a mesma não é passível de ser<br />
distribuída ou ser utilizada para absorver prejuízos.<br />
2.21. Employee BENEFITS<br />
2.21.1. DEFINED CONTRIBUTION PENSION plANS<br />
<strong>Sogrape</strong> contributions for defined contribution pension<br />
plans are recorded as expenses in the period to which<br />
they relate, which is when the employees covered by the<br />
plan provide services that give them the right to the<br />
contribution of <strong>Sogrape</strong>.<br />
2.21.2. DEFINED BENEFIT PENSION plANS<br />
<strong>Sogrape</strong> committed in the past to monetary payments<br />
in the form of retirement benefits, regarding former<br />
Directors and previous employees. The responsibilities<br />
of <strong>Sogrape</strong> related to this plan are determined by the<br />
method of projected unit credit and the respective<br />
actuarial calculations performed on an annual basis at<br />
each reporting date.<br />
Actuarial gains and losses are immediately recorded in<br />
the consolidated income statement for the period in<br />
which they are assessed.<br />
Past service expenses are already fully recognized in the<br />
consolidated financial statements since employees have<br />
already retired.<br />
The liability associated with granted benefits recognized in<br />
the consolidated statement of financial position represents<br />
the present value of the corresponding obligation and<br />
there is no fund or assets allocated to such liability.<br />
2.22. Legal RESERVES, OTHER RESERVES AND<br />
RETAINED EARNINgs<br />
Legal RESERVES:<br />
Portuguese commercial legislation requires that at least<br />
5% of annual net profit must be appropriated to a legal<br />
reserve, until such reserve reaches at least 20% of the<br />
share capital. This reserve is not distributable, except in<br />
the case of liquidation of the Company, but it may be<br />
used to absorb losses, after all the other reserves are<br />
exhausted, or to increase the share capital.<br />
Hedging RESERVES:<br />
The Hedging reserves reflect the changes in fair value of<br />
cash flow hedging derivates that are considered<br />
effective and it is neither distributable nor liable to use<br />
to cover losses.
92 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
Reservas de coNVErsão:<br />
A rubrica de reservas de conversão corresponde ao<br />
efeito da conversão de demonstrações financeiras de<br />
entidades com moeda funcional distinta do Euro,<br />
conforme referido na Nota 2.3.4.<br />
3. GESTÃO DE RISCO FINANCEIRO<br />
3.1. IntroDUÇão<br />
A <strong>Sogrape</strong> está sujeita a um conjunto de riscos<br />
financeiros, fundamentalmente risco de crédito, risco de<br />
liquidez, riscos de mercado, risco de taxa de juro e risco<br />
de taxa de câmbio, gestão de capital e gestão de risco<br />
financeiro associado à exploração agrícola.<br />
As políticas de gestão de risco da <strong>Sogrape</strong> pretendem<br />
reduzir os impactos da volatilidade inerente aos<br />
mercados financeiros através da contratação em<br />
determinadas circunstâncias de instrumentos derivados<br />
e através da monitorização das exposições da <strong>Sogrape</strong><br />
aos riscos que não de mercado como sejam o risco de<br />
crédito e risco de liquidez.<br />
Por vezes a <strong>Sogrape</strong> contrata instrumentos derivados<br />
com o objectivo de cobertura mas que não cumprem<br />
integralmente com os critérios contabilísticos para<br />
serem passíveis de ser contabilizados de acordo<br />
com os critérios de contabilidade de cobertura.<br />
A <strong>Sogrape</strong> não contrata derivados com o objectivo<br />
de especulação.<br />
3.2. Risco de Crédito<br />
O risco de crédito é definido como a probabilidade<br />
de ocorrer um prejuízo financeiro resultante<br />
do incumprimento de obrigações contratuais<br />
de pagamento de uma contraparte.<br />
A exposição ao risco de crédito está maioritariamente<br />
associada às contas a receber decorrentes da actividade<br />
operacional das subsidiárias incluídas na consolidação.<br />
A gestão deste risco tem por objectivo a efectiva<br />
cobrança dos créditos de cada subsidiária nos prazos<br />
estabelecidos sem afectar o seu equilíbrio financeiro.<br />
Para este efeito a <strong>Sogrape</strong> efectua uma monitorização<br />
regular dos saldos de clientes e acompanha potenciais<br />
clientes e os clientes actuais através da verificação da<br />
qualidade creditícia das contrapartes, complementarmente<br />
e nas empresas de maior dimensão recorre a<br />
agências de avaliação de crédito e possui em cada<br />
subsidiária departamentos específicos de controlo de<br />
crédito, cobrança e de gestão de processos em<br />
contencioso, que contribuem para mitigar esse risco.<br />
Adicionalmente negoceia com seguradoras apólices de<br />
crédito que garantam uma cobertura significativa do<br />
risco de incobrabilidade dos seus clientes.<br />
FOREIgn CURRENCy TRANSlATION RESERVE:<br />
The foreign currency translation reserves correspond to<br />
exchange differences relating to the translation of financial<br />
statements of companies which functional currency is<br />
different than Euro as described in Note 2.3.4.<br />
3. FINANCIAL RISK MANAGEMENT<br />
3.1. INTRODUCTION<br />
<strong>Sogrape</strong> is exposed to a variety of financial risks, mainly<br />
credit risk, liquidity risk, market risk, interest rate and<br />
exchange rate risk, capital management and financial<br />
risk related to agricultural exploration.<br />
<strong>Sogrape</strong> risk management policies intend to reduce the<br />
impact of volatility underlying financial markets through<br />
the transaction of derivatives and monitoring<br />
of <strong>Sogrape</strong>’s exposure to non market risks such as credit<br />
risk and liquidity risk.<br />
Occasionally <strong>Sogrape</strong> contracts derivatives for hedging<br />
purposes which do not fully comply with the accounting<br />
criteria to be recorded as hedge accounting. <strong>Sogrape</strong><br />
does not enter into derivatives for speculative purposes.<br />
3.2. CREDIT RISk<br />
Credit risk is defined as the probability of a<br />
counterparty defaulting on its contractual obligations<br />
resulting in a financial loss.<br />
Credit risk is mainly associated with the accounts<br />
receivable related to current operating activities of the<br />
subsidiaries included in consolidation. The purpose of<br />
credit risk management is to guarantee that the<br />
amounts owed by debtors of each subsidiary are<br />
effectively collected within the deadlines negotiated<br />
without impacting its financial balance. Therefore,<br />
<strong>Sogrape</strong> performs regular monitoring of customer<br />
balances and monitors potential customers and existing<br />
customers by verifying the creditworthiness of<br />
counterparties. In addition, in larger companies<br />
<strong>Sogrape</strong> uses credit rating agencies and has specific<br />
departments responsible for credit control, collections<br />
and management of litigation, which all contribute to<br />
mitigate credit risk. Additionally, <strong>Sogrape</strong> has credit<br />
insurance policies that ensure a significant coverage of<br />
the risk of uncollectible amounts from its clients.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
93<br />
3.3. Risco de LiquiDEZ<br />
O risco de liquidez corresponde ao risco da <strong>Sogrape</strong>,<br />
por circunstâncias diversas, ver-se confrontada com<br />
necessidades de tesouraria acima dos seus recursos e<br />
que impliquem que a <strong>Sogrape</strong> possa a ficar numa situação<br />
de incumprimento das suas responsabilidades financeiras.<br />
A <strong>Sogrape</strong> tem a necessidade regular de recorrer a<br />
fundos externos para financiar quer a sua actividade<br />
corrente quer os investimentos efectuados. Para esse<br />
efeito detém financiamentos de médio e longo prazo e<br />
operações de financiamento de curto prazo.<br />
O objectivo da gestão de risco de liquidez é garantir<br />
que, em todos os momentos, as empresas da <strong>Sogrape</strong><br />
têm capacidade financeira para cumprir os seus<br />
compromissos financeiros nas datas em que estes são<br />
exigíveis, exercendo a sua actividade corrente e<br />
cumprindo com os planos de investimento<br />
estabelecidos, o que é conseguido através de:<br />
• Planeamento das necessidades de fundos;<br />
• Diversificação das fontes de financiamento e das<br />
contrapartes;<br />
• Manutenção de uma maturidade média da dívida<br />
adequada, mediante a emissão de dívida de longo<br />
prazo de modo a evitar a concentração excessiva de<br />
amortizações em datas próximas;<br />
• Gestão adequada das operações de financiamento de<br />
curto prazo tendo presente a sazonalidade associada<br />
ao negócio da <strong>Sogrape</strong> e incluindo uma margem para<br />
cobrir eventuais erros de previsão.<br />
É mantida pela <strong>Sogrape</strong> uma reserva de liquidez sobre a<br />
forma de linhas de crédito obtidas junto dos seus<br />
bancos de relacionamento, de forma a assegurar a<br />
capacidade de cumprir com os seus compromissos sem<br />
ter que se refinanciar em condições desfavoráveis.<br />
Em 31 de Dezembro a <strong>Sogrape</strong> tem aprovadas, mas não<br />
utilizadas, linhas de crédito, no montante global de,<br />
aproximadamente, 27.000.000 € (50.000.000 € em 31<br />
de Dezembro de 2009), que consistem em facilidades<br />
de crédito negociadas para o conjunto das empresas da<br />
“Área Vinhos” da <strong>Sogrape</strong> e que poderão ser usadas<br />
para futuras actividades operacionais, de investimento<br />
ou para satisfazer quaisquer outros compromissos<br />
financeiros que venham a ser assumidos, não havendo<br />
restrições à disponibilização destas facilidades.<br />
A análise da maturidade de cada um dos instrumentos<br />
financeiros passivos é apresentada nas Notas<br />
respectivas quando relevante, com valores não<br />
descontados e tendo por base o cenário mais<br />
pessimista, isto é, o período mais curto em que o<br />
passivo se torna exigível.<br />
3.3. LiqUIDITy RISk<br />
Liquidity risk is the risk that for several reasons <strong>Sogrape</strong><br />
might be confronted to cash requests above its<br />
resources that might lead to <strong>Sogrape</strong> being unable to<br />
meet its funding obligations.<br />
<strong>Sogrape</strong> has the regular need to raise external funds to<br />
finance its current activities and investments made. In<br />
order to fulfil these objectives <strong>Sogrape</strong> holds long term<br />
and short term financing operations.<br />
The purpose of liquidity risk management is to ensure<br />
that at any time <strong>Sogrape</strong> companies have the financial<br />
ability to fulfil their financial commitments at the dates<br />
required and to carry on its business activities and<br />
investments strategies; this goal is achieved considering<br />
the following:<br />
• Financing planning<br />
• Diversification of financing sources and counterparties;<br />
• Maintenance of different periods and terms, namely<br />
using long term debt contracts reducing the amount<br />
of disbursements on the near periods.<br />
• Management appropriate short-term applications,<br />
given the seasonality of <strong>Sogrape</strong>’s business and<br />
including a margin to hedge forecasting deviations.<br />
<strong>Sogrape</strong> maintains liquidity reserve credit lines obtained<br />
on the usually used banks, to ensure the ability to meet<br />
its commitments with no need to refinance agreements<br />
with unfavourable terms.<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> <strong>Sogrape</strong> had unused credit<br />
facilities of approximately 27,000,000 Euro (50,000,000<br />
Euro as of 31 December 2009). This amount includes<br />
credit facilities negotiated for the Portuguese<br />
subsidiaries of <strong>Sogrape</strong> Group “Wine sector”, which<br />
may be used for future operating activities, investment<br />
activities, or to meet any other financial commitments<br />
which may be assumed, without any restrictions to the<br />
availability of such facilities.<br />
The maturity of each major caption of financial liabilities<br />
is presented in the corresponding notes, if relevant,<br />
based on the undiscounted cash flows of financial<br />
liabilities and assuming the earliest date on which<br />
<strong>Sogrape</strong> may be required to pay (“worst case scenario”).
94 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
3.4. Risco de taxa de juro<br />
3.4.1. PolítiCAS de gestão de risco<br />
A <strong>Sogrape</strong> encontra-se exposta ao risco de taxa de juro<br />
fundamentalmente em consequência da contratação de<br />
financiamento sujeito a taxa variável e cujo impacto ao<br />
nível da demonstração dos resultados consolidados é<br />
minorado através da contratação de instrumentos<br />
derivados sobre taxa de juro.<br />
A política de gestão de risco de taxa de juro está centralizada<br />
em Portugal, uma vez que é neste país que se concentra<br />
a parte mais significativa do financiamento da <strong>Sogrape</strong>.<br />
Para o efeito procuram utilizar-se os seguintes princípios:<br />
• Os derivados são contratados com fins não especulativos;<br />
• Equivalência entre as taxas de juro utilizadas como<br />
indexante e a taxa utilizada no instrumento de cobertura;<br />
• Desde o início da relação de cobertura é possível<br />
limitar as perdas a um valor máximo;<br />
• Sempre que possível é utilizado um instrumento<br />
derivado único para efeitos de cobertura de uma<br />
operação específica;<br />
• Para cada derivado ou instrumento utilizado para<br />
cobrir o risco associado a um determinado<br />
financiamento deverá procurar-se que as datas dos<br />
fluxos de juros pagos nos financiamentos objecto de<br />
cobertura e as datas de liquidação associadas ao<br />
instrumento de cobertura sejam coincidentes para<br />
minimizar eventuais ineficiências na cobertura.<br />
3.5. Risco de taxa de câmbio<br />
3.5.1. PolítiCAS de gestão de risco<br />
A <strong>Sogrape</strong> tem operações a nível internacional, tendo<br />
subsidiárias que operam em diferentes jurisdições,<br />
estando por isso exposta ao risco de taxa de câmbio.<br />
Como cada subsidiária opera em diferentes mercados e<br />
em diferentes ambientes económicos não está definida<br />
uma política uniforme para todas as empresas da<br />
<strong>Sogrape</strong>.<br />
A exposição da <strong>Sogrape</strong> ao risco da taxa de câmbio<br />
existe a dois níveis:<br />
• Risco da transacção, designadamente ao nível das<br />
vendas realizadas em moeda estrangeira, que<br />
corresponde ao risco cambial relativo aos fluxos de<br />
tesouraria e aos valores dos instrumentos derivados<br />
registados no balanço em que mudanças ao nível das<br />
taxas de câmbio têm impacto sobre os resultados e<br />
fluxos de tesouraria;<br />
• Risco de translação que corresponde ao risco cambial<br />
relativo a flutuações do valor do capital investido nas<br />
subsidiárias estrangeiras devido a alterações da taxa<br />
de câmbio.<br />
Sempre que possível a <strong>Sogrape</strong> utiliza a estratégia de<br />
offset natural entre activos e passivos, bem como<br />
através da contratação de derivados cambiais.<br />
3.4. INTEREST RATE RISk<br />
3.4.1. Risk MANAgEMENT polICIES<br />
<strong>Sogrape</strong>’s exposure to interest rate risk relates primarily<br />
to its debt obligations with interest payable based on<br />
floating interest rates, which impact on the consolidated<br />
income statement is minimized through the use of<br />
derivative instruments on interest rate.<br />
Interest rate risk management is primarily in Portugal,<br />
since this is where the main Group financing instruments<br />
are established.<br />
The main related principles are as follows:<br />
• The derivatives agreements have no speculative<br />
purposes;<br />
• Perfect match between interest rates used as base in<br />
the derivative and the rate used in the covered instrument;<br />
• The ability to establish, since the beginning of the<br />
transaction, the maximum of losses amount;<br />
• Use of a single derivative to hedging operations<br />
related with a specific operation;<br />
• For each derivative or financial instrument used to<br />
hedge a specific loan, the interest payment dates of<br />
the hedged loans should be consistent with the<br />
settlement dates of the hedging instruments to avoid<br />
any mismatch and hedging inefficiencies.<br />
3.5. ExCHANge RATE RISk<br />
3.5.1. Risk MANAgEMENT polICIES<br />
<strong>Sogrape</strong> operates at international markets, with multi<br />
jurisdictional subsidiaries, which exposes <strong>Sogrape</strong> to<br />
foreign exchange rate risk. Since each subsidiary<br />
operates in a different market and in different economic<br />
environments, there is no standard policy for all<br />
<strong>Sogrape</strong> subsidiaries.<br />
<strong>Sogrape</strong>’s exposure to exchange rate risk exists at two<br />
levels:<br />
• Transaction exposure, namely foreign exchange<br />
exposure related with foreign denominated sales,<br />
which relates to the exchange rate risk on cash flows<br />
and value of derivatives recorded in the balance sheet,<br />
where changes in exchange rates have an impact on<br />
earnings and cash flows.<br />
• Translation exposure related with the impact of<br />
changes in the foreign exchange rate in the amount of<br />
capital invested in foreign subsidiaries.<br />
Whenever possible, <strong>Sogrape</strong> uses natural hedges to<br />
manage exposure, by offsetting assets and liabilities<br />
expressed in the same currency or by derivatives<br />
financial hedging instruments agreements.
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
95<br />
3.6. Gestão de capital<br />
A gestão dos níveis de capitais próprios da <strong>Sogrape</strong><br />
toma em consideração a necessidade de garantir que<br />
mantém as reservas de recursos necessárias para fazer<br />
face às necessidades de financiamento, bem como de<br />
forma a garantir uma estrutura de capitais próprios e<br />
alheios apropriada para o sector em que se insere,<br />
nomeadamente através da análise de Gearing ratios<br />
como de autonomia financeira e Debt to Equity.<br />
São apresentados de seguida os rácios abaixo<br />
referenciados (Quadro 4):<br />
3.6. Capital MANAgEMENT<br />
When managing the level of equity, <strong>Sogrape</strong>’s objective<br />
is to ensure the entity continues to maintain the needed<br />
reserves of financing funds in order to respond to<br />
financing needs as well as to maintain an appropriate<br />
capital structure considering its business activity, namely<br />
through the use of Gearing rations such as financial<br />
autonomy ratio and Debt to Equity.<br />
The referred ratios are as follows (Table 4):<br />
Quadro 4 | Table 4<br />
RÁCIO | RATIO FÓRMULA | FORMULA <strong>2010</strong> 2009<br />
Autonomia financeira<br />
Financial autonomy<br />
Total Capital próprio | Total Equity<br />
200.151.393<br />
188.857.673<br />
x100<br />
= 55,53%<br />
Total Activo | Total Assets 360.467.083 344.626.303<br />
= 54,80%<br />
Debt to Equity<br />
Total Passivo | Total Liabilities<br />
160.315.690<br />
155.768.630<br />
x100<br />
= 80,10%<br />
Total Capital próprio | Total Equity 200.151.393 188.857.673<br />
= 82,48%<br />
Rácio cobertura juros<br />
Interests coverage ratio”<br />
Resultado operacional | Operating results 16.566.804<br />
15.664.320<br />
= 6,6<br />
Juros financeiros | Financial interest charges 2.497.377 2.673.663<br />
= 5,9
96 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
3.7. Gestão de Risco FiNANCEiro ASSociado<br />
à exploração agrícola<br />
Dada a actividade desenvolvida pela <strong>Sogrape</strong> a mesma<br />
está exposta a risco financeiro associado à actividade<br />
agrícola. Em primeiro lugar destaca-se o risco inerente<br />
ao período temporal que decorre entre o momento em<br />
que os custos de plantação e manutenção das vinhas<br />
são incorridos e o momento da colheita das uvas e<br />
vinificação das mesmas. A <strong>Sogrape</strong> toma medidas<br />
razoáveis para garantir que a colheita do ano corrente<br />
não é afectada de forma significativa por doenças, seca<br />
ou outros efeitos climatéricos que podem traduzir-se em<br />
impactos negativos nas produções e, consequentemente,<br />
na rentabilidade do exercício. De entre as medidas<br />
adoptadas pela <strong>Sogrape</strong> destaca-se o envolvimento de<br />
técnicos em viticultura, desenvolvimento de<br />
mecanismos de medição das condições climatéricas e<br />
acompanhamento contínuo das várias plantações.<br />
Além disso, os riscos associados à produção agrícola<br />
estão parcialmente cobertos por apólices de seguro<br />
específicas.<br />
4. EMPRESAS FILIAIS INCLUÍDAS<br />
NA CONSOLIDAÇÃO<br />
As empresas filiais incluídas na consolidação, suas sedes<br />
sociais e proporção do capital detido em 31 de Dezembro<br />
de <strong>2010</strong> e em 31 de Dezembro de 2009, são as seguintes<br />
(Quadro 5):<br />
3.7. FINANCIAl Risk ASSOCIATED to AgRICUlTURE<br />
Considering <strong>Sogrape</strong>’s business, <strong>Sogrape</strong> is exposed to<br />
financial risks in respect of agricultural activities. The<br />
primary risk is caused by the time lag between the<br />
moment when the cash is expended on the purchase or<br />
planting and maintenance of grape vines and the<br />
moment of harvesting grapes and wine production.<br />
<strong>Sogrape</strong> takes reasonable measures to ensure that the<br />
current year’s harvest is not affected by disease, draught<br />
or other climate effects that may have a negative effect<br />
upon yield and quality. These measures include<br />
involvement of viticulture technicians, development of<br />
climate conditions measurement mechanisms and a<br />
continuous focus on development of every plantation.<br />
Apart from that, risks related to agricultural production<br />
are partially covered by specific insurance policies.<br />
4. GROUP COMPANIES INCLUDED IN THE<br />
CONSOLIDATION<br />
Companies included in the consolidation, their head<br />
offices and percentage of share capital held as of 31<br />
December <strong>2010</strong> and 31 December 2009 are as follows<br />
(Table 5):
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
97<br />
Quadro 5 | Table 5<br />
PERCENTAGEM DE CAPITAL DETIDO<br />
PERCENTAGE OF CAPITAL HELD<br />
31-12-10 31-12-09<br />
FIRMA<br />
FIRM<br />
SEDE SOCIAL<br />
HEAD OFFICE<br />
DIRECTO<br />
DIRECT<br />
TOTAL<br />
TOTAL<br />
DIRECTO<br />
DIRECT<br />
TOTAL<br />
TOTAL<br />
<strong>Sogrape</strong> SGPS, S.A. V. N. Gaia (Portugal) MÃE MÃE MÃE MÃE<br />
A. A. Ferreira, S.A. V. N. Gaia (Portugal) 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%<br />
Evaton Inc Connecticut (EUA) 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%<br />
Finca Flichman, S.A. Buenos Aires (Argentina) 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%<br />
Framingham Wines Limited Marlborough (New Zealand) 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%<br />
Iberian Vinters, S.A. Jerez de la Frontera (Spain) 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%<br />
IW Hong Kong Limited Hong Kong (China) 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%<br />
IW Investments, S.A. Luxembourg (Luxembourg) 100,00% 100,00% 100,00% 100,00%<br />
Quinta do Sairrão – Soc. Agrícola, S.A. S. João da Pesqueira (Portugal) 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%<br />
Sandeman & Cia, S.A. V. N. Gaia (Portugal) 0,02% 100,00% 0,02% 100,00%<br />
Sandeman Jerez, S.L. Jerez de la Frontera (Spain) 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%<br />
<strong>Sogrape</strong> Distribuição, S.A. V. N. Gaia (Portugal) 100,00% 100,00% 100,00% 100,00%<br />
<strong>Sogrape</strong> Vinhos, S.A. V. N. Gaia (Portugal) 99,22% 100,00% 99,22% 100,00%<br />
Viña Los Boldos Limitada Requinoa (Chile) 0,00% 100,00% 100,00% 100,00%<br />
Vinus, Distribuição de Vinhos e Bebidas, Lda. Luanda (Angola) 95,00% 100,00% 95,00% 100,00%<br />
Geo G Sandeman & Sons<br />
(ex – Portugal Venture Limited)<br />
Luton (United Kingdom) 0,00% 70,00% 0,00% 70,00%<br />
New Portugal Venture Limited<br />
(ex – Geo G Sandeman & Sons) – Note 6<br />
Luton (United Kingdom) - - 0,00% 70,00%<br />
Estas empresas filiais foram incluídas na consolidação pelo método de consolidação integral, conforme indicado na Nota 2.3.<br />
These companies are consolidated using the full consolidation method, as indicated in Note 2.3.
98 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
5. INVESTIMENTOS EM ASSOCIADAS<br />
A empresa associada, sua sede social e proporção do<br />
capital detido em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 31 de<br />
Dezembro de 2009 é a seguinte (Quadro 6):<br />
A empresa associada foi incluída na consolidação<br />
pelo método da equivalência patrimonial, conforme<br />
indicado na nota 2.3.2.<br />
Os valores agregados dos principais indicadores<br />
financeiros desta associada em 31 de Março de <strong>2010</strong> e<br />
de 2009, podem ser resumidos como segue (Quadro 7):<br />
5. INVESTMENTS IN ASSOCIATES<br />
<strong>Sogrape</strong>’s associate, its head office and the percentage<br />
of share capital held as of 31 December <strong>2010</strong> and 2009<br />
is as follows (Table 6):<br />
This associate is consolidated using the equity method,<br />
as indicated in Note 2.3.2.<br />
As of 31 March <strong>2010</strong> and 2009, the aggregate values<br />
of main financial indicators of this associate are as<br />
follows (Table 7):<br />
Quadro 6 | Table 6<br />
PERCENTAGEM DE CAPITAL DETIDO<br />
PERCENTAGE OF CAPITAL HELD<br />
VALOR BALANÇO<br />
BOOK VALUE<br />
FIRMA<br />
FIRM<br />
SEDE SOCIAL<br />
HEAD OFFICE<br />
31-12-10 31-12-09 31-12-10 31-12-09<br />
Stevens Garnier, Ltd Oxford (United Kingdom) 35,53% 19,44% 468.166 224.290<br />
Quadro 7 | Table 7<br />
31-03-10 31-03-09<br />
Total de activos | Total assests 3.058.753 3.015.414<br />
Total de passivos | Total liabilities 1.739.503 1.858.751<br />
Proveitos | Income 7.855.243 7.184.255<br />
Custos | Expenses (7.729.338) (7.350.629)<br />
4.924.161 4.707.791
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
99<br />
A informação supra referida relativa à empresa<br />
associada foi extraída das últimas demonstrações<br />
financeiras, aprovadas, as quais correspondem a 31 de<br />
Março de <strong>2010</strong>, e convertida utilizando as taxas de<br />
câmbio em vigor em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e 2009,<br />
não sendo expectáveis impactos significativos desta<br />
situação nas demonstrações financeiras consolidadas<br />
anexas.<br />
Durante os exercícios findos em 31 de Dezembro de<br />
<strong>2010</strong> e 2009, o movimento ocorrido no valor dos<br />
investimentos em associadas, foi o seguinte (Quadro 8):<br />
6. ALTERAÇÕES OCORRIDAS NO PERÍMETRO DE<br />
CONSOLIDAÇÃO<br />
Durante o exercício de <strong>2010</strong> ocorreu a liquidação da<br />
empresa filial New Portugal Venture Limited, a qual não<br />
teve qualquer impacto nas demonstrações financeiras<br />
consolidadas em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong>.<br />
7. CLASSES DE INSTRUMENTOS FINANCEIROS<br />
7.1. Categorias de instrumentos fiNANCEiros<br />
Os instrumentos financeiros, de acordo com as politicas<br />
descritas na Nota 2.14, foram classificados como segue<br />
(Quadro 9 a 10):<br />
The above information related to the associate was<br />
extracted from the most recent financial statements<br />
approved, which correspond to 31 March <strong>2010</strong>, and was<br />
translated using the exchange rates in force as of 31<br />
December <strong>2010</strong> and 2009 and no significant impacts are<br />
expected from this situation in the accompanying<br />
consolidated financial statements.<br />
During the years ended as of 31 December <strong>2010</strong> and 2009<br />
movements in Investments in associates were as follows<br />
(Table 8):<br />
6. CHANGES IN CONSOLIDATION PERIMETER<br />
In year <strong>2010</strong> the subsidiary New Portugal Venture<br />
Limited was liquidated, which had no impact on the<br />
consolidated financial statements as of 31 December<br />
<strong>2010</strong>.<br />
7. CLASSES OF FINANCIAL INSTRUMENTS<br />
7.1. CATEgORIES of FINANCIAl INSTRUMENTS<br />
Financial instruments, according to policies disclosed in<br />
Note 2.14, were classified as follows (Table 9 to 10):<br />
Quadro 8 | Table 8<br />
VALOR NA PROPORÇÃO DOS CAPITAIS PRÓPRIOS<br />
VALUE IN PROPORTION TO EQUITY<br />
31-12-10 31-12-09<br />
SALDO EM 1 DE JANEIRO | BALANCE AS OF 1 JANUARY 224.290 239.245<br />
Aquisições durante o exercício | Acquisitions during the year 196.970 -<br />
Equivalência patrimonial | Equity method<br />
Efeitos em resultados | Impact in results 46.906 (14.955)<br />
SALDO EM 31 DE DEZEMBRO | BALANCE AS OF 31 DECEMBER 468.166 224.290
100 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
Quadro 9 | Table 9<br />
EMPRÉSTIMOS E CONTAS A RECEBER<br />
LOANS AND ACCOUNTS RECEIVABES<br />
DISPONÍVEIS PARA VENDA<br />
AVAILABLE FOR SALE<br />
DERIVADOS DE COBERTURA (NOTA 33)<br />
HEDGING DERIVATIVES (NOTE 33)<br />
TOTAL<br />
A DEZEMBRO <strong>2010</strong> | AS OF DECEMBER <strong>2010</strong><br />
Activos operacionais não correntes | Non-current operating assets<br />
Outros activos operacionais não correntes | Olher non current operating assets 2.747.533 - - 2.747.533<br />
2.747.533 - - 2.747.533<br />
Activos de investimento não correntes | Non current investing assets<br />
Investimentos em empresas associadas | Investments in associates - - - -<br />
Investimentos em outras empresas | Investments in other companies - 64.103 - 64.103<br />
Outros activos não correntes de investimento | Olher non current investing assets 260.786 - - 260.786<br />
260.786 64.103 - 324.889<br />
Activos operacionais correntes | Current operating assets<br />
Contas a receber | Trade receivables 57.776.832 - - 57.776.832<br />
Derivados | Derivatives - - 150.001 150.001<br />
Contas a receber de Empresas do Grupo | Receivables from group companies 1.833.632 - - 1.833.632<br />
Outros activos operacionais correntes | Olher current operating assets 2.239.713 - - 2.239.713<br />
61.850.177 - 150.001 62.000.178<br />
Activos de investimento correntes | Current investing assets<br />
Derivados | Derivatives - - 119.266 119.266<br />
Caixa e equivalentes a caixa | Cash and cash equivalents 28.206.030 - - 28.206.030<br />
Outros activos correntes de investimento | Olher current investing assets 1.428.541 - - 1.428.541<br />
29.634.571 - 119.266 29.753.837<br />
A DEZEMBRO 2009 | AS OF DECEMBER 2009<br />
Activos operacionais não correntes | Non-current operating assets<br />
Outros activos operacionais não correntes | Olher non-current operating assets 3.586.261 - - 3.586.261<br />
3.586.261 - - 3.586.261<br />
Activos de investimento não correntes | Non current investing assets<br />
Investimentos em empresas associadas | Investments in associates - - - -<br />
Investimentos em outras empresas | Investments in other companies - 57.485 - 57.485<br />
Outros activos de investimento não correntes | Olher non current investing assets 292.705 - - 292.705<br />
292.705 57.485 - 350.190<br />
Activos operacionais correntes | Current operating assets<br />
Contas a receber | Trade receivables 51.631.354 - - 51.631.354<br />
Derivados | Derivatives - - - -<br />
Contas a receber de Empresas do Grupo | Receivables from group companies 220.770 - - 220.770<br />
Outros activos operacionais correntes | Olher current operating assets 1.901.309 - - 1.901.309<br />
53.753.433 - - 53.753.433<br />
Activos de investimento correntes | Current investing assets<br />
Derivados | Derivatives - - - -<br />
Caixa e equivalentes a caixa | Cash and cash equivalents 22.116.327 - - 22.116.327<br />
Outros activos de investimento correntes | Olher current investing assets 3.036.036 - - 3.036.036<br />
25.152.363 - - 25.152.363
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
101<br />
Quadro 10 | Table 10<br />
PASSIVOS REGISTADOS A JUSTO<br />
VALOR POR RESULTADOS (NOTA 33)<br />
LIABILITIES AT FAIR VALUE THROUGH<br />
PROFIT OR LOSS (NOTE 33)<br />
DERIVADOS DE COBERTURA<br />
(NOTA 33)<br />
HEDGING DERIVATIVES<br />
(NOTE 33)<br />
PASSIVOS FINANCEIROS REGISTADOS<br />
PELO CUSTO AMORTIZADO<br />
FINANCIAL LIABILITIES RECORDED AT<br />
AMORTISED COST<br />
TOTAL<br />
A DEZEMBRO <strong>2010</strong> | AS OF DECEMBER <strong>2010</strong><br />
Passivos operacionais não correntes | Non current operating liabilities<br />
Outros passivos operacionais não correntes | Other non current operating liabilities - - 32.881 32.881<br />
- - 32.881 32.881<br />
Passivos de financiamento não correntes | Non-current financing liabilities<br />
Emprestimos bancários, papel comercial e obrigações | Bank loans, commercial paper and bonds - - 35.593.945 35.593.945<br />
Outros empréstimos | Other loans - - 998.480 998.480<br />
- - 36.592.425 36.592.425<br />
Passivos operacionais correntes | Current operating liabilities<br />
Contas a pagar | Trade payables - - 44.440.137 44.440.137<br />
Derivados | Derivatives 61.299 - 61.299<br />
Contas a pagar a empresas do Grupo | Payables to group companies - - 127.157 127.157<br />
Outros passivos operacionais correntes | Other current operating liabilities - - 1.046.175 1.046.175<br />
- 61.299 45.613.469 45.674.768<br />
Passivos de financiamento correntes | Current financing liabilities<br />
Emprestimos bancários, papel comercial e obrigações | Bank loans, commercial paper and bonds - - 25.511.643 25.511.643<br />
Outros empréstimos | Other loans - - 751.954 751.954<br />
Derivados | Derivatives 1.494.600 - - 1.494.600<br />
Outros passivos de financiamento correntes | Other current financing liabilities - - 482.239 482.239<br />
1.494.600 - 26.745.836 28.240.436<br />
A DEZEMBRO 2009 | AS OF DECEMBER 2009<br />
Passivos operacionais não correntes | Non-current operating liabilities<br />
Outros passivos operacionais não correntes | Other non-current operating liabilities - - 12.044 12.044<br />
- - 12.044 12.044<br />
Passivos de financiamento não correntes | Non-current financing liabilities<br />
Emprestimos bancários, papel comercial e obrigações | Bank loans, commercial paper and bonds - 27.101.699 27.101.699<br />
Outros empréstimos | Other loans - - 1.396.445 1.396.445<br />
- - 28.498.144 28.498.144<br />
Passivos operacionais correntes | Current operating liabilities<br />
Contas a pagar | Trade payables - - 41.108.423 41.108.423<br />
Derivados | Derivatives 84.321 59.460 - 143.781<br />
Contas a pagar a empresas do Grupo | Payables to group companies - - 66.567 66.567<br />
Outros passivos operacionais correntes | Other current operating liabilities - - 1.083.833 1.083.833<br />
84.321 59.460 42.258.823 42.402.604<br />
Passivos de financiamento correntes | Current financing liabilities<br />
Emprestimos bancários, papel comercial e obrigações | Bank loans, commercial paper and bonds - - 35.712.198 35.712.198<br />
Outros empréstimos | Other loans - - 411.864 411.864<br />
Derivados | Derivatives 1.331.538 - - 1.331.538<br />
Outros passivos de financiamento correntes | Other current financing liabilities - - 461.201 461.201<br />
1.331.538 - 36.585.263 37.916.801
102 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
A 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 os instrumentos<br />
financeiros registados a justo valor por resultados são<br />
fundamentalmente derivados (Nota 33). O justo valor<br />
destes instrumentos foi determinado com base em<br />
técnicas de avaliação habitualmente aceites no mercado<br />
e tomando por base variáveis observáveis no mercado<br />
(taxas de câmbio e taxas de juro).<br />
8. ACTIVOS FIXOS TANGÍVEIS<br />
Durante os exercícios findos em 31 de Dezembro de<br />
<strong>2010</strong> e de 2009, o movimento ocorrido no valor dos<br />
activos fixos tangíveis, bem como nas respectivas<br />
amortizações e perdas por imparidade acumuladas, foi<br />
o seguinte (Quadros 11 a 14):<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009 the financial<br />
instruments recorded at fair value through profit/loss are<br />
mainly derivatives (Note 33). The fair value of these<br />
instruments was determined based on valuation<br />
techniques usually accepted in the market and<br />
observable market variables (exchange rates and<br />
interest rates).<br />
8. TANGIBLE ASSETS<br />
During the years ended as of 31 December <strong>2010</strong> and<br />
2009 movements in tangible assets as well as<br />
depreciation and accumulated impairment losses are<br />
made up as follows (Tables 11 to 14):
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
103<br />
Quadro 11 | Table 11<br />
VALOR BRUTO | GROSS ASSETS<br />
TERRENOS<br />
LAND<br />
EDIFÍCIOS<br />
E OUTRAS<br />
CONSTRUÇÕES<br />
BUILDINGS<br />
AND OTHER<br />
CONSTRUCTIONS<br />
INFRAESTRUTURAS<br />
DE VINHAS<br />
VINEYARDS<br />
INFRASTRUCTURES<br />
MAQUINARIA E<br />
EQUIPAMENTO<br />
MACHINERY<br />
AND<br />
EQUIPMENT<br />
EQUIPAMENTO<br />
TRANSPORTE<br />
VEHICLES<br />
FERRAMENTAS<br />
E UTENSÍLIOS<br />
TOOLS<br />
EQUIPAMENTO<br />
ADMINISTRATIVO<br />
OFFICE<br />
EQUIPMENT<br />
VASILHAME<br />
CONTAINERS<br />
AND<br />
RECIPIENTS<br />
CASCARIA<br />
CASKS<br />
OUTROS<br />
ACTIVOS<br />
TANGÍVEIS<br />
OTHER<br />
TANGIBLE<br />
ASSETS<br />
ACTIVOS<br />
TANGÍVEIS<br />
EM CURSO<br />
TANGIBLE<br />
ASSETS<br />
IN<br />
PROGRESS<br />
ADIANTAMENTOS<br />
POR CONTA DE<br />
ACTIVOS<br />
TANGÍVEIS<br />
ADVANCES ON<br />
ACCOUNT OF<br />
TANGIBLE<br />
ASSETS<br />
TOTAL<br />
ACTIVOS<br />
FIXOS<br />
TANGÍVEIS<br />
TOTAL OF<br />
TANGIBLE<br />
FIXED ASSETS<br />
SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE 2009<br />
OPENING BALANCE AT 1 JANUARY 2009<br />
25.564.087 95.908.695 20.427.665 51.084.396 2.912.984 1.077.411 8.475.765 16.655.276 357.235 492.874 4.694.840 320.996 227.972.226<br />
Investimento | Investment 184.069 373.844 578.850 1.515.861 113.115 107.752 288.743 488.031 77.109 2.110 3.274.014 (206.678) 6.796.820<br />
Desinvestimento | Disposals (227.046) (1.172.537) - (116.044) (149.233) (3.145) (681.378) (623.300) - (10.891) (36.744) - (3.020.318)<br />
Variações cambiais | Exchange rate effects 892.935 44.808 (49.707) 268.238 (20.787) 13.565 (85.479) (361.671) 28.340 19.762 1.127 (5.596) 745.534<br />
Abates | Write-offs - - (110.772) (15.100) - - - (48.604) - - (419.268) - (593.743)<br />
Transferências | Transfers (639.927) 177.528 1.949.986 733.579 - 3.372 181.135 (140.879) 283.300 - (3.082.990) - (534.895)<br />
SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE <strong>2010</strong><br />
OPENING BALANCE AT 1 JANUARY <strong>2010</strong><br />
25.774.117 95.332.338 22.796.022 53.470.930 2.856.079 1.198.955 8.178.787 15.968.852 745.985 503.855 4.430.978 108.724 231.365.622<br />
Investimento | Investment 120.432 1.182.164 175.095 1.025.279 485.115 73.971 832.079 627.115 118.851 30.602 2.811.620 32.076 7.514.399<br />
Desinvestimento | Disposals - - - - (172.254) - (224) (176.300) (1.841) - - - (350.619)<br />
Variações cambiais | Exchange rate effects 882.692 414.478 238.305 662.874 22.638 18.024 61.099 253.552 51.882 26.177 225.289 1.354 2.858.364<br />
Abates | Write-offs - - (77.438) (23.868) - - (10.303) (47.146) (29.430) - (63.439) (41.481) (293.105)<br />
Transferências | Transfers - 294.671 1.728.148 722.003 - 2.721 15.226 898.298 199.927 - (3.860.994) - -<br />
SALDO FINAL A 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong><br />
CLOSING BALANCE AT 31 DECEMBER <strong>2010</strong><br />
26.777.241 97.223.651 24.860.132 55.857.218 3.191.578 1.293.671 9.076.664 17.524.371 1.085.374 560.634 3.543.454 100.673 241.094.661<br />
Quadro 12 | Table 12<br />
AMORTIZAÇÕES ACUMULADAS | ACCUMULATED DEPRECIATION<br />
TERRENOS<br />
LAND<br />
EDIFÍCIOS<br />
E OUTRAS<br />
CONSTRUÇÕES<br />
BUILDINGS<br />
AND OTHER<br />
CONSTRUCTIONS<br />
INFRAESTRUTURAS<br />
DE VINHAS<br />
VINEYARDS<br />
INFRASTRUCTURES<br />
MAQUINARIA E<br />
EQUIPAMENTO<br />
MACHINERY<br />
AND<br />
EQUIPMENT<br />
EQUIPAMENTO<br />
TRANSPORTE<br />
VEHICLES<br />
FERRAMENTAS<br />
E UTENSÍLIOS<br />
TOOLS<br />
EQUIPAMENTO<br />
ADMINISTRATIVO<br />
OFFICE<br />
EQUIPMENT<br />
VASILHAME<br />
CONTAINERS<br />
AND<br />
RECIPIENTS<br />
CASCARIA<br />
CASKS<br />
OUTROS<br />
ACTIVOS<br />
TANGÍVEIS<br />
OTHER<br />
TANGIBLE<br />
ASSETS<br />
ACTIVOS<br />
TANGÍVEIS<br />
EM CURSO<br />
TANGIBLE<br />
ASSETS<br />
IN<br />
PROGRESS<br />
ADIANTAMENTOS<br />
POR CONTA DE<br />
ACTIVOS<br />
TANGÍVEIS<br />
ADVANCES ON<br />
ACCOUNT OF<br />
TANGIBLE<br />
ASSETS<br />
TOTAL<br />
ACTIVOS<br />
FIXOS<br />
TANGÍVEIS<br />
TOTAL OF<br />
TANGIBLE<br />
FIXED ASSETS<br />
SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE 2009<br />
OPENING BALANCE AT 1 JANUARY 2009<br />
(91.855) (56.860.207) (9.346.215) (41.740.001) (2.284.447) (818.923) (6.092.907) (13.075.501) (292.252) (255.929) - - (130.858.237)<br />
Amortizações do exercício | Depreciation (37.926) (3.111.357) (996.833) (2.432.862) (283.292) (97.598) (461.892) (295.340) (267.123) (77.454) - - (8.061.678)<br />
Desinvestimento | Disposals - 757.314 - 75.380 121.054 1.130 652.569 178.386 - - - - 1.785.833<br />
Variações cambiais | Exchange rate effects (8.786) 229.672 149.155 95.870 24.758 (5.439) 72.626 (72.508) (17.527) 3.077 - - 470.898<br />
Abates e transferências | Write-offs and Transfers 85.034 - (75.248) 25.087 12.165 - (1.264) 28.653 (23.449) - - - 50.977<br />
SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE <strong>2010</strong><br />
OPENING BALANCE AT 1 JANUARY <strong>2010</strong><br />
(53.534) (58.984.578) (10.269.142) (43.976.526) (2.409.763) (920.830) (5.830.866) (13.236.310) (600.351) (330.306) - - (136.612.206)<br />
Amortizações do exercício | Depreciation - (3.063.958) (1.064.552) (1.946.100) (277.398) (92.729) (432.973) (637.523) (276.185) (22.568) - - (7.813.986)<br />
Desinvestimento | Disposals - - - - 167.067 - 224 96.962 - - - - 264.253<br />
Variações cambiais | Exchange rate effects - (89.220) (60.930) (243.784) (16.720) (7.887) (44.064) (177.401) (36.036) (6.585) - - (682.627)<br />
Abates e transferências | Write-offs and Transfers - - 8.550 8.126 - - 9.991 48.072 29.430 - - - 104.169<br />
SALDO FINAL A 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong><br />
CLOSING BALANCE AT 31 DECEMBER <strong>2010</strong><br />
(53.534) (62.137.756) (11.386.074) (46.158.284) (2.536.814) (1.021.446) (6.297.688) (13.906.200) (883.142) (359.459) - - (144.740.397)
104 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
Quadro 13 | Table 13<br />
PERDAS DE IMPARIDADE ACUMULADAS | IMPAIRMENT LOSSES<br />
TERRENOS<br />
LAND<br />
EDIFÍCIOS<br />
E OUTRAS<br />
CONSTRUÇÕES<br />
BUILDINGS<br />
AND OTHER<br />
CONSTRUCTIONS<br />
INFRAESTRUTURAS<br />
DE VINHAS<br />
VINEYARDS<br />
INFRASTRUCTURES<br />
MAQUINARIA E<br />
EQUIPAMENTO<br />
MACHINERY<br />
AND<br />
EQUIPMENT<br />
EQUIPAMENTO<br />
TRANSPORTE<br />
VEHICLES<br />
FERRAMENTAS<br />
E UTENSÍLIOS<br />
TOOLS<br />
EQUIPAMENTO<br />
ADMINISTRATIVO<br />
OFFICE<br />
EQUIPMENT<br />
VASILHAME<br />
CONTAINERS<br />
AND<br />
RECIPIENTS<br />
CASCARIA<br />
CASKS<br />
OUTROS<br />
ACTIVOS<br />
TANGÍVEIS<br />
OTHER<br />
TANGIBLE<br />
ASSETS<br />
ACTIVOS<br />
TANGÍVEIS<br />
EM CURSO<br />
TANGIBLE<br />
ASSETS<br />
IN<br />
PROGRESS<br />
ADIANTAMENTOS<br />
POR CONTA DE<br />
ACTIVOS<br />
TANGÍVEIS<br />
ADVANCES<br />
ON ACCOUNT<br />
OF TANGIBLE<br />
ASSETS<br />
TOTAL<br />
ACTIVOS<br />
FIXOS<br />
TANGÍVEIS<br />
TOTAL OF<br />
TANGIBLE<br />
FIXED ASSETS<br />
SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE <strong>2010</strong><br />
OPENING BALANCE AT 1 JANUARY <strong>2010</strong><br />
Perdas de imparidade do exercício<br />
Impairment Losses<br />
- - - - - - - - - - - - -<br />
(101.371) (331.664) (37.748) (148.330) (168) - (979) - - - - - (620.260)<br />
Variações cambiais | Exchange rate effects (6.754) (25.848) (2.515) (9.883) (11) - (65) - - - - - (45.076)<br />
SALDO FINAL A 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong><br />
CLOSING BALANCE AT 31 DECEMBER <strong>2010</strong><br />
(108.125) (357.512) (40.263) (158.213) (179) - (1.044) - - - - - (665.336)<br />
Quadro 14 | Table 14<br />
VALOR LÍQUIDO | NET VALUE<br />
TERRENOS<br />
LAND<br />
EDIFÍCIOS<br />
E OUTRAS<br />
CONSTRUÇÕES<br />
BUILDINGS<br />
AND OTHER<br />
CONSTRUCTIONS<br />
INFRAESTRUTURAS<br />
DE VINHAS<br />
VINEYARDS<br />
INFRASTRUCTURES<br />
MAQUINARIA E<br />
EQUIPAMENTO<br />
MACHINERY<br />
AND<br />
EQUIPMENT<br />
EQUIPAMENTO<br />
TRANSPORTE<br />
VEHICLES<br />
FERRAMENTAS<br />
E UTENSÍLIOS<br />
TOOLS<br />
EQUIPAMENTO<br />
ADMINISTRATIVO<br />
OFFICE<br />
EQUIPMENT<br />
VASILHAME<br />
CONTAINERS<br />
AND<br />
RECIPIENTS<br />
CASCARIA<br />
CASKS<br />
OUTROS<br />
ACTIVOS<br />
TANGÍVEIS<br />
OTHER<br />
TANGIBLE<br />
ASSETS<br />
ACTIVOS<br />
TANGÍVEIS<br />
EM CURSO<br />
TANGIBLE<br />
ASSETS<br />
IN<br />
PROGRESS<br />
ADIANTAMENTOS<br />
POR CONTA DE<br />
ACTIVOS<br />
TANGÍVEIS<br />
ADVANCES<br />
ON ACCOUNT<br />
OF TANGIBLE<br />
ASSETS<br />
TOTAL<br />
ACTIVOS<br />
FIXOS<br />
TANGÍVEIS<br />
TOTAL OF<br />
TANGIBLE<br />
FIXED ASSETS<br />
A 31 DE DEZEMBRO DE 2009<br />
AS AT 31 DECEMBER 2009<br />
A 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong><br />
AS AT 31 DECEMBER <strong>2010</strong><br />
25.720.583 36.347.760 12.526.880 9.494.404 446.316 278.125 2.347.921 2.732.542 145.634 173.549 4.430.978 108.724 94.753.416<br />
26.615.582 34.728.383 13.433.795 9.540.721 654.585 272.225 2.777.932 3.618.171 202.232 201.175 3.543.454 100.673 95.688.928
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
105<br />
Os aumentos registados nas rubricas de activos fixos<br />
tangíveis correspondem fundamentalmente a<br />
investimentos na vinha e em equipamentos produtivos<br />
em Portugal e no Chile, bem como à aquisição de uma<br />
nova adega e respectivo equipamento na Argentina.<br />
O valor de perdas de imparidade registado no exercício<br />
de <strong>2010</strong> inclui montantes registados no Chile em<br />
consequência do sismo que ocorreu no início de <strong>2010</strong>,<br />
tendo sido danificadas algumas instalações, bem como<br />
perdas de imparidade registadas na Nova Zelândia<br />
tendo em consideração as condições actuais do<br />
mercado naquela geografia.<br />
Os valores mais significativos incluídos na rubrica de<br />
“Activos tangíveis em Curso” referem-se aos seguintes<br />
projectos (Quadro 15):<br />
9. ACTIVOS INTANGÍVEIS<br />
Durante os exercícios findos em 31 de Dezembro de<br />
<strong>2010</strong> e de 2009, o movimento ocorrido no valor dos<br />
activos intangíveis, bem como nas respectivas<br />
amortizações e perdas por imparidade acumuladas, foi<br />
o seguinte (Quadros 16 a 19):<br />
Increases in tangible assets correspond mainly to<br />
investments in the vineyards and production equipment<br />
in Portugal and Chile, and also to the purchase of a new<br />
winery and related equipment in Argentina.<br />
The impairment losses recorded in year <strong>2010</strong> include<br />
amounts recorded in Chile, as a result of the earthquake<br />
in early <strong>2010</strong> which damaged some facilities, as well as<br />
impairment losses recorded in New Zealand,<br />
considering current market conditions in that part of the<br />
world.<br />
Major amounts included in caption “Tangible assets in<br />
progress” refer to the following projects (Table 15):<br />
9. INTANGIBLE ASSETS<br />
During the years ended as of 31 December <strong>2010</strong> and<br />
2009 movements in intangible assets as well as<br />
depreciation and accumulated impairment losses are<br />
made up as follows (Tables 16 to 19):<br />
Quadro 15 | Table 15<br />
31-12-10 31-12-09<br />
Infraestruturas de vinhas | Vineyards infrastructures 1.949.088 2.641.657<br />
Equipamentos de irrigação | Irrigation equipment 103.052 139.509<br />
Equipamentos de vinificação | Winemaking equipment 118.099 -<br />
Equipamentos de armazenagem | Storage equipment 255.382 766.614<br />
Projectos de engenharia relativos aos pólos produtivos - Fase I e II<br />
Engineering projects relating to production centers - Phase I and II<br />
436.660 262.920<br />
Outros | Other 681.174 620.278<br />
3.543.454 4.430.978
106 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
Quadro 16 | Table 16<br />
VALOR BRUTO | GROSS ASSETS<br />
DESPESAS DE<br />
DESENVOLVIMENTO<br />
DEVELOPMENT<br />
EXPENSES<br />
PROPRIEDADE<br />
INDUSTRIAL E<br />
OUTROS<br />
DIREITOS<br />
INDUSTRIAL<br />
PROPERTY AND<br />
OTHER RIGHTS<br />
SOFTWARE<br />
OUTROS<br />
ACTIVOS FIXOS<br />
INTANGÍVEIS<br />
OTHER<br />
INTANGIBLE<br />
ASSETS<br />
ACTIVOS<br />
INTANGÍVEIS EM<br />
CURSO<br />
INTANGIBLE<br />
ASSETS IN<br />
PROGRESS<br />
ADIANTAMENTOS<br />
PARA ACTIVOS<br />
FIXOS<br />
INTANGÍVEIS<br />
ADVANCES ON<br />
ACCOUNT OF<br />
INTANGIBLE<br />
ASSETS<br />
TOTAL ACTIVOS<br />
FIXOS<br />
INTANGÍVEIS<br />
TOTAL OF<br />
INTANGIBLE<br />
ASSETS<br />
SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE 2009 | OPENING BALANCE AS OF 1 JANUARY 2009 1.636.000 1.257.561 1.096.628 748.024 168.595 - 4.906.808<br />
Desenvolvimento interno | Internal development 3.300 4.694 - - 2.500 - 10.494<br />
Abates e desinvestimento | Disposals and write-offs - (670.029) - - - - (670.029)<br />
Variações cambiais | Exchange rate effects - 75.731 1.837 155.942 - - 233.509<br />
Transferências | Transfers - - 1.477 - - - 1.477<br />
Abates | Write-offs (1.456.704) - - - - - (1.456.704)<br />
SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE <strong>2010</strong> | OPENING BALANCE AS OF 1 JANUARY <strong>2010</strong> 182.596 667.956 1.099.942 903.965 171.095 - 3.025.554<br />
Aquisições ao exterior | Acquired assets 1.200 1.970 93.120 - - - 96.290<br />
Abates e desinvestimento | Disposals and write-offs - - - - (7.500) - (7.500)<br />
Variações cambiais | Exchange rate effects - 70.401 1.850 153.136 - - 225.387<br />
Transferências | Transfers - 65.539 - - (65.539) - -<br />
SALDO FINAL A 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> | CLOSING BALANCE AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> 183.796 805.866 1.194.912 1.057.101 98.056 - 3.339.731<br />
Quadro 17 | Table 17<br />
AMORTIZAÇÕES ACUMULADAS | ACCUMULATED DEPRECIATION<br />
DESPESAS DE<br />
DESENVOLVIMENTO<br />
DEVELOPMENT<br />
EXPENSES<br />
PROPRIEDADE<br />
INDUSTRIAL E<br />
OUTROS<br />
DIREITOS<br />
INDUSTRIAL<br />
PROPERTY AND<br />
OTHER RIGHTS<br />
SOFTWARE<br />
OUTROS<br />
ACTIVOS FIXOS<br />
INTANGÍVEIS<br />
OTHER<br />
INTANGIBLE<br />
ASSETS<br />
ACTIVOS<br />
INTANGÍVEIS EM<br />
CURSO<br />
INTANGIBLE<br />
ASSETS IN<br />
PROGRESS<br />
ADIANTAMENTOS<br />
PARA ACTIVOS<br />
FIXOS<br />
INTANGÍVEIS<br />
ADVANCES ON<br />
ACCOUNT OF<br />
INTANGIBLE<br />
ASSETS<br />
TOTAL ACTIVOS<br />
FIXOS<br />
INTANGÍVEIS<br />
TOTAL OF<br />
INTANGIBLE<br />
ASSETS<br />
SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE 2009 | OPENING BALANCE AS OF 1 JANUARY 2009 (1.569.430) (787.687) (1.039.351) - - - (3.396.469)<br />
Amortizações do exercício | Depreciation (60.916) (1.606) (1.484) - - - (64.006)<br />
Abates e desinvestimento | Disposals and write-offs - 670.029 - - - - 670.029<br />
Variações cambiais | Exchange rate effects - (311) (992) - - - (1.304)<br />
Transferências | Transfers - - (308) - - - (308)<br />
Abates | Write-offs 1.456.705 - - - - - 1.456.705<br />
SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE <strong>2010</strong> | OPENING BALANCE AS OF 1 JANUARY <strong>2010</strong> (173.641) (119.575) (1.042.137) - - - (1.335.353)<br />
Amortizações do exercício | Depreciation (9.188) (34.206) (52.585) - (95.979)<br />
Variações cambiais | Exchange rate effects - (685) (1.427) - (2.112)<br />
SALDO FINAL A 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> | CLOSING BALANCE AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> (182.829) (154.466) (1.096.149) - - - (1.433.444)
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
107<br />
Quadro 18 | Table 18<br />
PERDAS DE IMPARIDADE ACUMULADAS | IMPAIRMENT LOSSES<br />
DESPESAS DE<br />
DESENVOLVIMENTO<br />
DEVELOPMENT<br />
EXPENSES<br />
PROPRIEDADE<br />
INDUSTRIAL E<br />
OUTROS<br />
DIREITOS<br />
INDUSTRIAL<br />
PROPERTY AND<br />
OTHER RIGHTS<br />
SOFTWARE<br />
OUTROS<br />
ACTIVOS FIXOS<br />
INTANGÍVEIS<br />
OTHER<br />
INTANGIBLE<br />
ASSETS<br />
ACTIVOS<br />
INTANGÍVEIS EM<br />
CURSO<br />
INTANGIBLE<br />
ASSETS IN<br />
PROGRESS<br />
ADIANTAMENTOS<br />
PARA ACTIVOS<br />
FIXOS<br />
INTANGÍVEIS<br />
ADVANCES ON<br />
ACCOUNT OF<br />
INTANGIBLE<br />
ASSETS<br />
TOTAL ACTIVOS<br />
FIXOS<br />
INTANGÍVEIS<br />
TOTAL OF<br />
INTANGIBLE<br />
ASSETS<br />
SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE <strong>2010</strong> | OPENING BALANCE AS OF 1 JANUARY <strong>2010</strong> - - - - - - -<br />
Perdas de imparidade do exercício | Impairment losses - - (32) - (32)<br />
Variações cambiais | Exchange rate effects - - (2) - (2)<br />
SALDO FINAL A 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> | CLOSING BALANCE AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> - - (34) - - - (34)<br />
Quadro 19 | Table 19<br />
VALOR LÍQUIDO | NET VALUE<br />
DESPESAS DE<br />
DESENVOLVIMENTO<br />
DEVELOPMENT<br />
EXPENSES<br />
PROPRIEDADE<br />
INDUSTRIAL E<br />
OUTROS<br />
DIREITOS<br />
INDUSTRIAL<br />
PROPERTY AND<br />
OTHER RIGHTS<br />
SOFTWARE<br />
OUTROS<br />
ACTIVOS FIXOS<br />
INTANGÍVEIS<br />
OTHER<br />
INTANGIBLE<br />
ASSETS<br />
ACTIVOS<br />
INTANGÍVEIS EM<br />
CURSO<br />
INTANGIBLE<br />
ASSETS IN<br />
PROGRESS<br />
ADIANTAMENTOS<br />
PARA ACTIVOS<br />
FIXOS<br />
INTANGÍVEIS<br />
ADVANCES ON<br />
ACCOUNT OF<br />
INTANGIBLE<br />
ASSETS<br />
TOTAL ACTIVOS<br />
FIXOS<br />
INTANGÍVEIS<br />
TOTAL OF<br />
INTANGIBLE<br />
ASSETS<br />
A 31 DE DEZEMBRO DE 2009 | AS OF 31 DECEMBER 2009 8.955 548.381 57.805 903.965 171.095 - 1.690.201<br />
A 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> | AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> 967 651.400 98.729 1.057.101 98.056 - 1.906.253
108 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
A rubrica Propriedade industrial e outros direitos inclui,<br />
a 31 de Dezembro de <strong>2010</strong>, o montante de 156.493<br />
Euros (120.468 Euros a 31 de Dezembro de 2009)<br />
relativo a direitos de plantação de vinha em Portugal, os<br />
quais poderão ser utilizados até 2015, sendo esta data<br />
passível de ser alargada até 2018, pelo que os mesmos<br />
se encontram a ser amortizados de forma linear até<br />
2015. Adicionalmente, encontra-se ainda registado<br />
nesta rubrica o custo de aquisição atribuído a um<br />
conjunto de marcas sem vida útil definida no montante<br />
de 471.378 Euros (403.092 Euros em 2009).<br />
A rubrica Outros activos fixos intangíveis inclui a 31 de<br />
Dezembro de <strong>2010</strong> o montante de 1.057.101 Euros<br />
(903.964 Euros em 2009) relativo a direitos de água no<br />
Chile, os quais não apresentam vida útil definida.<br />
10. GOODWILL<br />
A 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e 2009 a rubrica Goodwill<br />
compreende o excesso do custo da concentração de<br />
actividades empresariais acima do interesse da<br />
adquirente no justo valor líquido dos activos, passivos e<br />
passivos contingentes identificáveis.<br />
Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e 2009, a rubrica<br />
“Goodwill” tinha a seguinte composição (Quadro 20):<br />
Industrial property and other rights includes, as of 31<br />
December <strong>2010</strong>, the amount of 156,493 Euro (120,468<br />
Euro as of 31 December 2009) related to vine planting<br />
rights in Portugal that can be used until 2015, date that<br />
can be extended to 2018, and therefore such rights are<br />
being depreciated on a straight line basis until 2015.<br />
Additionally, this caption also includes the acquisition<br />
cost attributed to a group of brands without defined<br />
useful life, which amounts to 471,378 Euro (403,092 Euro<br />
in 2009).<br />
As of 31 December <strong>2010</strong>, the caption Other intangible<br />
assets includes the amount of 1,057,101 Euro (903,964<br />
Euro in 2009) related to water rights in Chile, which<br />
present no defined useful life.<br />
10. GOODWILL<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Goodwill includes<br />
the excess of the cost of business combinations over the<br />
acquirer’s interest in net fair value of identifiable assets,<br />
liabilities and contingent liabilities.<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, the caption<br />
“Goodwill” was as follows (Table 20):<br />
Quadro 20 | Table 20<br />
31-12-10 31-12-09<br />
Viña Los Boldos Limitada 6.581.109 5.627.743<br />
Framingham Wines Limited - -<br />
6.581.109 5.627.743
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
109<br />
Durante o período findo em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e<br />
de 2009, o movimento ocorrido nesta rubrica, bem<br />
como nas respectivas perdas por imparidade, foi o<br />
seguinte (Quadro 21):<br />
During the periods ended 31 December <strong>2010</strong> and 2009,<br />
movements in goodwill as well as in the corresponding<br />
impairment losses, were as follows (Table 21):<br />
Quadro 21 | Table 21<br />
31-12-10 31-12-09<br />
VALOR BRUTO | GROSS AMOUNT<br />
Saldo inicial | Opening balance 5.909.997 4.781.913<br />
Variações cambiais | Exchange rate effects 996.080 1.128.084<br />
SALDO FINAL | CLOSING BALANCE 6.906.077 5.909.997<br />
PERDAS DE IMPARIDADE ACUMUALDAS | ACUMULATED IMPAIRMENT LOSSES<br />
Saldo inicial | Opening balance (282.253) -<br />
Variações cambiais | Exchange rate effects (42.714) (29.151)<br />
Perdas de imparidade reconhecidas no exercício | Impairment losses recognized in the period - (253.102)<br />
SALDO FINAL | CLOSING BALANCE (324.968) (282.253)<br />
VALOR LÍQUIDO | CARRYING AMOUNT 6.581.109 5.627.743
110 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
A <strong>Sogrape</strong> efectua testes anuais de imparidade sobre o<br />
Goodwill e sempre que existam indicações que o<br />
mesmo pode estar em Imparidade. Durante os<br />
exercícios findos em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de<br />
2009, a <strong>Sogrape</strong> procedeu à análise de imparidade<br />
daquele Goodwill, tendo, como resultado dessa análise,<br />
reconhecido perdas de imparidade como segue<br />
(Quadro 22):<br />
As análises de imparidade do Goodwill da Viña Los<br />
Boldos foram efectuadas tomando por base o método<br />
de fluxos de caixa descontados obtidos a partir dos<br />
planos de negócios elaborados anualmente, para<br />
períodos de cinco anos devidamente aprovados. Os<br />
principais pressupostos utilizados para efeitos de testes<br />
de imparidade são como segue (Quadro 23):<br />
<strong>Sogrape</strong> performs annual impairment tests of Goodwill<br />
and whenever indicators exist that indicate that goodwill<br />
might be impaired. During the years ended as of 31<br />
December <strong>2010</strong> and 2009, <strong>Sogrape</strong> has tested goodwill<br />
for impairment, having, as a result of that analysis,<br />
recognized impairment losses as follows (Table 22):<br />
Goodwill impairment analysis of Viña Los Boldos was<br />
performed based on the method of discounted cash<br />
flows obtained from the business plans prepared<br />
annually, with projections for periods of 5 years and dully<br />
approved. The main assumptions used for impairment<br />
tests are as follows (Table 23):<br />
Quadro 22 | Table 22<br />
31-12-10 31-12-09<br />
Framingham Wines Limited - (253.102)<br />
- (253.102)<br />
Quadro 23 | Table 23<br />
Taxa de crescimento do volume de negócios durante o período projectado | Turnover increase rate during the projected period 20% – 38%<br />
Taxa de inflação considerada | Inflation rate considered 3% - 3,5%<br />
Taxa de crescimento na perpetuidade | Perpetuity growth rate 4%<br />
Taxa de desconto utilizada | Discount rate used 8,15%
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
111<br />
A taxa de crescimento do volume de negócios de 38%<br />
apenas foi considerada para o exercício de 2011<br />
atendendo à fase de crescimento em que esta<br />
subsidiária se encontra.<br />
11. ACTIVOS BIOLÓGICOS<br />
Durante os exercícios findos em 31 de Dezembro de<br />
<strong>2010</strong> e de 2009, o movimento ocorrido no valor dos<br />
activos biológicos relativos a plantações de vinha,<br />
bem como nas respectivas amortizações e perdas<br />
por imparidade acumuladas, foi o seguinte<br />
(Quadros 25 a 27):<br />
O detalhe da rubrica Activos Biológicos em 31 de<br />
Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009, é o seguinte (Quadro 24):<br />
Turnover increase rate of 38% was considered only for<br />
year 2011 due to the growth phase in which the<br />
subsidiary is at the moment.<br />
11. BIOLOGICAL ASSETS<br />
During the years ended as of 31 December <strong>2010</strong> and<br />
2009, movements in the value of Biological assets<br />
related to vine plantations as well as in the related<br />
depreciation and impairment losses, were as follows<br />
(Tables 25 to 27):<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, the detail of the<br />
caption “Biological Assets” was as follows (Table 24):<br />
Quadro 24 | Table 24<br />
VALOR LÍQUIDO | NET AMOUNT<br />
<strong>2010</strong> 2009<br />
Activos Biológicos em produção | Biological assets in production 1.501.965 1.461.476<br />
Activos Biológicos em desenvolvimento | Biological assets in development 723.615 562.889<br />
Uva em Produção | Grape in production 1.404.580 1.323.860<br />
3.630.160 3.348.225
112 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
Quadro 25 | Table 25<br />
VALOR BRUTO | GROSS VALUE<br />
EM PRODUÇÃO<br />
IN PRODUCTION<br />
EM DESENVOLVIMENTO<br />
IN DEVELOPMENT<br />
TOTAL <strong>2010</strong><br />
EM PRODUÇÃO<br />
IN PRODUCTION<br />
EM DESENVOLVIMENTO<br />
IN DEVELOPMENT<br />
TOTAL 2009<br />
SALDO INICIAL | OPENING BALANCE 3.020.458 562.889 3.583.347 3.110.417 375.338 3.485.755<br />
Desenvolvimento interno | Internal development 13.672 260.204 273.876 - 180.367 180.367<br />
Desinvestimento | Disposal - - - - - -<br />
Variações cambiais | Exchange rate effects 62.607 53.323 115.930 (51.362) 7.184 (44.178)<br />
Reclassificação | Reclassification 152.801 (152.801) - - - -<br />
Abates | Write-offs (27.027) - (27.027) (38.597) - (38.597)<br />
SALDO FINAL | CLOSING BALANCE 3.222.511 723.615 3.946.126 3.020.458 562.889 3.583.347<br />
Quadro 26 | Table 26<br />
AMORTIZAÇÕES E PERDAS DE IMPARIDADE ACUMULADAS - ACTIVOS EM PRODUÇÃO | DEPRECIATIONS AND IMPAIRMENT LOSSES - ASSETS IN PRODUCTION<br />
AMORTIZAÇÕES<br />
ACUMULADAS<br />
ACCUMULATED<br />
DEPRECIATION<br />
PERDAS DE<br />
IMPARIDADE<br />
IMPAIRMENT<br />
LOSSES<br />
TOTAL <strong>2010</strong><br />
AMORTIZAÇÕES<br />
ACUMULADAS<br />
ACCUMULATED<br />
DEPRECIATION<br />
PERDAS DE<br />
IMPARIDADE<br />
IMPAIRMENT<br />
LOSSES<br />
TOTAL 2009<br />
SALDO INICIAL | OPENING BALANCE (1.558.982) - (1.558.982) (1.470.893) - (1.470.893)<br />
Amortizações do exercício | Depreciation (142.568) - (142.568) (135.727) - (135.727)<br />
Perdas de imparidade do exercício | Impairment losses - (4.174) (4.174) - - -<br />
Variações cambiais | Exchange rate effects (17.806) - (17.806) 44.020 - 44.020<br />
Abates | Write-offs 2.984 - 2.984 3.618 - 3.618<br />
SALDO FINAL | CLOSING BALANCE (1.716.372) (4.174) (1.720.546) (1.558.982) - (1.558.982)<br />
Quadro 27 | Table 27<br />
VALOR LÍQUIDO | NET AMOUNT<br />
<strong>2010</strong> 2009<br />
Em produção | In production 1.501.965 1.461.476<br />
Em desenvolvimento | In development 723.615 562.889<br />
TOTAL 2.225.580 2.024.365
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
113<br />
Os activos biológicos em produção respeitam a<br />
plantações de vinha numa área de 1.273 hectares<br />
(1.111 hectares em 31 de Dezembro de 2009).<br />
Os activos biológicos em desenvolvimento<br />
correspondem a plantações recentes de vinha as quais<br />
ainda não se encontram em estado de produção<br />
(usualmente com menos de três anos de vida).<br />
Conforme referido na nota 2.7 não foi possível estimar<br />
com fiabilidade o justo valor dos activos biológicos<br />
acima apresentados.<br />
Durante o ciclo anual de produção os custos incorridos<br />
com as actividades agrícolas relacionadas com a<br />
produção anual são registados na rubrica de Activos<br />
Biológicos. Na data da colheita a produção agrícola<br />
(uvas colhidas) é valorizada tendo em consideração o<br />
preço médio de mercado praticado para uvas com<br />
características similares produzidas na região em<br />
questão ajustado, quando aplicável, por factores de<br />
qualidade estimados pelos departamentos de enologia<br />
do Grupo. Sempre que é expectável que o valor da<br />
produção agrícola, a preços de mercado, seja inferior ao<br />
valor dos custos incorridos no ciclo anual de produção<br />
vão sendo registadas perdas por imparidade<br />
relativamente a esses mesmos activos.<br />
Durante os exercícios findos em 31 de Dezembro de<br />
<strong>2010</strong> e de 2009, o movimento ocorrido no valor dos<br />
activos biológicos referentes ao ciclo anual de produção<br />
até à data da colheita, foi o seguinte (Quadro 28):<br />
As uvas produzidas pela <strong>Sogrape</strong> são integralmente<br />
utilizadas na produção de vinho não sendo vendidas<br />
separadamente. Durante o exercício foram produzidas<br />
7.539 toneladas de uvas (6.409 toneladas de uvas<br />
durante 2009).<br />
Biological assets in production correspond to vineyards<br />
of 1,273 ha (1,111 ha as of 31 December 2009).<br />
Biological assets in development are recent plantations<br />
of vines which are not yet in production phase (with<br />
usually less than three years life).<br />
As mentioned in Note 2.7 it was not possible to<br />
estimate reliably the fair value of the biological assets<br />
presented above.<br />
During the annual cycle of production, expenses related<br />
to agricultural activities with the annual production are<br />
recorded under the caption Biological Assets. At the<br />
harvest date, agricultural produce (grapes harvested) is<br />
valued considering the average market price paid for<br />
grapes with similar characteristics produced in the<br />
region adjusted, where applicable, for quality factors<br />
estimated by the group department of oenology.<br />
Whenever it is expected that the value of agricultural<br />
produce, at market prices, is lower than the costs<br />
incurred in the annual cycle of production, impairment<br />
losses related to those assets are recorded.<br />
During the years ended as of 31 December <strong>2010</strong> and<br />
2009, movements in biological assets, referring to the<br />
annual cycle of production until harvest date, were as<br />
follows (Table 28):<br />
The grapes produced by <strong>Sogrape</strong> are fully used in the<br />
production of wine and are not sold separately. During<br />
the year <strong>2010</strong> 7,539 tons of grapes were produced (6,409<br />
tons of grapes during 2009).<br />
Quadro 28 | Table 28<br />
PRODUÇÃO AGRÍCOLA DO EXERCÍCIO<br />
AGRICULTURAL PRODUCE FOR THE YEAR<br />
<strong>2010</strong> 2009<br />
SALDO INICIAL | OPENING BALANCE 1.323.860 1.205.981<br />
Capitalizações no exercício | Period year capitalizations 5.228.857 4.790.649<br />
Estimativa de perdas de valor reconhecidas | Estimated value losses recognized (256.387) (282.661)<br />
Valor líquido do activo biológico na data da colheita (I) | Net value of biological asset at the harvest date (I) (5.252.545) (4.663.485)<br />
Perdas de valor reconhecidas em exercícios anteriores | Value losses recognized in prior years 296.569 309.192<br />
Variações cambiais | Exchange rate effects 64.226 (35.816)<br />
SALDO FINAL | CLOSING BALANCE 1.404.580 1.323.860<br />
Valor de mercado da produção agrícola do exercício (II) | Market value of agricultural produce for the year (II) 4.433.898 3.303.917<br />
GANHO | (PERDA) RECONHECIDO NO MOMENTO DA COLHEITA (II-I) (NOTA 41)<br />
GAIN | (LOSS) RECOGNIZED AT THE TIME OF HARVEST (II-I) (NOTE 41)<br />
(818.647) (1.359.568)
114 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
12. IMPOSTOS DIFERIDOS<br />
O detalhe dos Activos e Passivos por impostos diferidos em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009, de acordo com as diferenças temporárias que os geraram, é o seguinte<br />
(Quadros 29 a 30):<br />
12. DEFERRED TAXES<br />
Deferred tax assets and liabilities as of 31 December <strong>2010</strong> and 2009 according to temporary differences that generated them are as follows (Tables 29 to 30):<br />
Quadro 29 | Table 29<br />
ACTIVOS POR IMPOSTOS DIFERIDOS | DEFERRED TAX ASSETS<br />
31-12-10 31-12-09<br />
Valorização do Goodwill para efeitos fiscais no Chile | Valuation of Goodwill for tax purposes in Chile 2.923.651 2.317.152<br />
Prejuízos fiscais reportáveis | Tax losses carried forward 79.312 227.824<br />
Outros créditos fiscais | Other tax credits 250.956 717.661<br />
Perdas de imparidade não relevantes para efeitos fiscais | Non tax deductible impairment losses 560.552 546.345<br />
Provisões fiscalmente não dedutíveis | Non tax deductible provisions 1.172.580 966.931<br />
Margens intragrupo contidas em inventários e imobilizado | Intercompany margins contained in inventories and tangible assets 621.294 574.083<br />
Prémios pessoal | Payroll bonus 323.200 146.598<br />
Instrumentos financeiros derivados | Derivatives 321.268 375.203<br />
Amortizações fiscalmente não dedutíveis | Non tax deductible depreciation 248.428 242.940<br />
Outros | Other 161.695 239.369<br />
6.662.936 6.354.106<br />
Quadro 30 | Table 30<br />
PASSIVOS POR IMPOSTOS DIFERIDOS | DEFERRED TAX LIABILITIES<br />
31-12-10 31-12-09<br />
Diferenças de critérios valorimétricos de inventários | Different valuation criteria on inventories 17.271.654 15.982.608<br />
Diferenças de critérios valorimétricos de activos tangíveis | Different valuation criteria on tangible assets 386.810 406.637<br />
Reavaliações de activos tangíveis e activos tangíveis a justo valor | Revaluation of tangible assets and tangible assets at fair value 1.210.128 1.314.126<br />
Efeito de tributação diferida na alienação de activos | Deferred taxation on the sale of assets 753.183 945.485<br />
Outros | Other 188.710 260.766<br />
19.810.485 18.909.622
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
115<br />
O movimento ocorrido nos activos e passivos por impostos diferidos nos exercícios findos em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 foi como segue (Quadro 31):<br />
During the years ended as of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, movements in Deferred tax assets and liabilities were as follows (Table 31):<br />
Quadro 31 | Table 31<br />
ACTIVOS POR IMPOSTOS DIFERIDOS | DEFERRED TAX ASSETS<br />
PASSIVOS POR IMPOSTOS DIFERIDOS | DEFERRED TAX LIABILITIES<br />
31-12-10 31-12-09 31-12-10 31-12-09<br />
SALDO INICIAL | OPENING BALANCE 6.354.106 4.216.865 18.909.622 17.915.765<br />
EFEITO EM RESULTADOS (NOTA 46) | EFFECT IN NET INCOME (NOTE 46)<br />
Provisões fiscalmente não dedutíveis | Non tax deductible provisions 205.649 265.541 - -<br />
Ajustamentos fiscalmente não dedutíveis | Non tax deductible adjustments 14.207 100.517 - -<br />
Valorização do Goodwill para efeitos fiscais no Chile | Valuation of Goodwill for tax purposes in Chile 197.449 22.561 - -<br />
Prémios pessoal | Payroll Bonus 174.080 (336.561) - -<br />
Instrumentos financeiros derivados | Derivatives (53.935) 576.590 - -<br />
Amortizações fiscalmente não dedutíveis | Non tax deductible depreciation 5.488 - - -<br />
Prejuízos fiscais reportáveis | Tax losses carried forward (148.512) 227.824 - -<br />
Outros créditos fiscais | Other tax credits (402.474) 982.099 - -<br />
Margens intragrupo contidas em inventários e imobilizado<br />
Intercompany margins contained in inventories and tangible assets<br />
47.211 120.102 - -<br />
Diferenças de critérios valorimétricos de inventários | Different valuation criteria on inventories - - 1.283.335 481.854<br />
Diferenças de critérios valorimétricos de activos tangíveis | Different valuation criteria on tangible assets - - (34.207) (64.300)<br />
Reavaliações de activos tangíveis e activos tangíveis a justo valor<br />
Revaluation of tangible assets and tangible assets at fair value<br />
- - (105.801) (245.855)<br />
Efeito de tributação diferida na alienação de activos | Deferred taxation on the sale of assets - - (192.302) 945.485<br />
Outros | Other (80.181) (6.274) (72.609) (67.554)<br />
(41.018) 1.952.399 878.416 1.049.630<br />
EFEITO EM BALANÇO | EFFECT ON BALANCE SHEET<br />
Outros créditos fiscais | Other tax credits (64.231) (264.438) - -<br />
Outros | Other - 14.424 - -<br />
Variações cambiais | Exchange rate effects 414.079 434.856 22.447 (55.773)<br />
SALDO FINAL | CLOSING BALANCE 6.662.936 6.354.106 19.810.485 18.909.622
116 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
No ano de <strong>2010</strong> deu-se a introdução em Portugal da<br />
Derrama Estadual instituída pela Lei n.º 12-A/<strong>2010</strong>, de<br />
30 de Junho e que implica a aplicação de uma taxa<br />
adicional de 2,5% sobre a parte do lucro tributável<br />
superior a 2.000.000 Euros nas empresas sedeadas em<br />
Portugal. Consequentemente os impostos diferidos<br />
associados às mesmas, foram objecto de ajustamento<br />
tomando por base a estimativa da taxa média de<br />
imposto aplicável nos exercícios em que as diferenças<br />
temporárias se revertem. O efeito desta alteração, o<br />
qual se encontra repartido no quadro acima pelas<br />
diversas naturezas, ascendeu a, aproximadamente<br />
1.000.000 Euros tendo o mesmo sido registado como<br />
imposto diferido do exercício na demonstração dos<br />
resultados consolidados (Nota 46).<br />
Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 foram<br />
avaliados os impostos diferidos a reconhecer<br />
resultantes de prejuízos fiscais. Nos casos em que<br />
originaram activos por impostos diferidos, os mesmos<br />
só foram registados na medida em que seja provável<br />
que ocorram lucros tributáveis no futuro e que possam<br />
ser utilizados para recuperar as perdas fiscais ou<br />
diferenças tributárias dedutíveis. Esta avaliação<br />
baseou-se nos planos de negócios aprovados pela<br />
<strong>Sogrape</strong> para cada uma das Empresas.<br />
De acordo com as declarações fiscais das empresas<br />
que registam activos por impostos diferidos por<br />
prejuízos fiscais reportáveis, em 31 de Dezembro<br />
de <strong>2010</strong> e de 2009, utilizando para o efeito as taxas<br />
de câmbio naquela data, os mesmos eram reportáveis<br />
como segue (Quadro 32):<br />
In <strong>2010</strong>, Portugal introduced a Municipal Surcharge<br />
established by Law number 12-A/<strong>2010</strong>, as of 30 June,<br />
which involves applying for companies based in<br />
Portugal an additional tax of 2.5% on that part of<br />
taxable income that exceeds 2,000,000 Euro. Therefore,<br />
deferred taxes related to those companies were<br />
adjusted considering an estimated average tax rate<br />
applicable to the year where the temporary differences<br />
reverse. The impact of this change, which is split in the<br />
above presented table according to each temporary tax<br />
difference, amounted to approximately 1,000,000 Euro<br />
and has been recorded as deferred tax in the<br />
consolidated income statement for the year (Note 46).<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, deferred tax assets<br />
related to tax losses carried forward were reassessed. In<br />
cases where deferred tax assets were recorded, these<br />
were only recorded to the extent that it is probable that<br />
taxable profits arise in the future and can be used to<br />
recover tax losses or deductible tax differences. This<br />
assessment was based on business plans approved by<br />
<strong>Sogrape</strong> for each company.<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, in accordance with<br />
the tax statements presented by the companies that<br />
record deferred tax assets arising from tax losses<br />
carried forward and using exchange rates effective at<br />
that time, tax losses carried forward were as follows<br />
(Table 32):<br />
Quadro 32 | Table 32<br />
31.DEZEMBRO.<strong>2010</strong> | 31.DECEMBER.<strong>2010</strong><br />
31.DEZEMBRO.2009 | 31.DECEMBER.2009<br />
PREJUÍZOS FISCAIS<br />
TAX LOSSES<br />
ACTIVOS POR<br />
IMPOSTOS DIFERIDO<br />
DEFERRED TAX ASSETS<br />
DATA LIMITE DE<br />
UTILIZAÇÃO<br />
TIME LIMIT<br />
PREJUÍZOS FISCAIS<br />
TAX LOSSES<br />
ACTIVOS POR<br />
IMPOSTOS DIFERIDO<br />
DEFERRED TAX ASSETS<br />
DATA LIMITE DE<br />
UTILIZAÇÃO<br />
TIME LIMIT<br />
COM LIMITE DE DATA DE UTILIZAÇÃO | WITH LIMITED TIME USE<br />
Gerados em 2002 | Generated in 2002 - - 495.040 148.512 2017<br />
Gerados em 2006 | Generated in 2006 3.883 1.165 2021 3.883 1.165 2021<br />
Gerados em 2007 | Generated in 2007 76.321 22.896 2022 76.321 22.896 2022<br />
Gerados em 2008 | Generated in 2008 184.171 55.251 2023 184.171 55.251 2023<br />
264.375 79.312 759.415 227.824<br />
SEM LIMITE DE DATA DE UTILIZAÇÃO | WITHOUT LIMITED TIME USE 1.156.503 323.821 - -<br />
1.156.503 323.821 - -<br />
1.420.878 403.133 759.415 227.824
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
117<br />
O montante de 323.821 Euros foi compensado pelos<br />
passivos por impostos diferidos da subsidiária<br />
Framingham Wines Limited, uma vez que esta apresenta<br />
um direito de cumprimento obrigatório de compensar<br />
activos por impostos correntes contra passivos por<br />
impostos correntes e os activos por impostos diferidos e<br />
os passivos por impostos diferidos se relacionarem com<br />
impostos sobre o rendimento lançados pela mesma<br />
autoridade fiscal.<br />
Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> existem prejuízos fiscais<br />
reportáveis no montante de 6.071.355 Euros (6.950.135<br />
Euros em 31 de Dezembro de 2009), cujos activos por<br />
impostos diferidos não se encontram registados tendo<br />
em consideração que não se verificam as condições<br />
expressas para o seu reconhecimento e referidas no<br />
parágrafo anterior (Quadro 33).<br />
The amount of 323,821 Euro was offset by deferred tax<br />
liabilities of the subsidiary Framingham Wines Limited,<br />
since this company has the legally enforceable right to<br />
offset current tax assets against current tax liabilities and<br />
deferred tax assets and tax liabilities taxes relate to<br />
income taxes levied by the same taxation authority.<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> <strong>Sogrape</strong> has other tax losses<br />
carried forward in the amount of 6.071.355 Euro<br />
(6.950.135 Euro as of 31 December <strong>2010</strong>), which did not<br />
generate deferred tax assets since the conditions for<br />
recognition, referred in the paragraph above, were not met<br />
(Table 33).<br />
Quadro 33 | Table 33<br />
31.DEZEMBRO.<strong>2010</strong> | 31.DECEMBER.<strong>2010</strong><br />
31.DEZEMBRO.2009 | 31.DECEMBER.2009<br />
PREJUÍZOS FISCAIS<br />
TAX LOSSES<br />
CRÉDITO DE IMPOSTO<br />
TAX CREDIT<br />
DATA LIMITE DE<br />
UTILIZAÇÃO<br />
TIME LIMIT<br />
PREJUÍZOS FISCAIS<br />
TAX LOSSES<br />
CRÉDITO DE IMPOSTO<br />
TAX CREDIT<br />
DATA LIMITE DE<br />
UTILIZAÇÃO<br />
TIME LIMIT<br />
COM LIMITE DE DATA DE UTILIZAÇÃO | WITH LIMITED TIME USE<br />
Gerados em 2002 | Generated in 2002 564.422 169.327 2017 564.422 169.327 2017<br />
Gerados em 2005 | Generated in 2005 69.553 17.388 2011 548.587 137.147 2011<br />
Gerados em 2006 | Generated in 2006 2.450.194 612.548 2012 2.450.194 612.548 2012<br />
Gerados em 2007 | Generated in 2007 67.041 16.760 2013 67.041 16.760 2013<br />
3.151.210 816.023 3.630.244 935.782<br />
SEM LIMITE DE DATA DE UTILIZAÇÃO | WITHOUT LIMITED TIME USE 2.920.145 831.036 3.319.891 942.965<br />
2.920.145 831.036 3.319.891 942.965<br />
6.071.355 1.647.059 6.950.135 1.878.747
118 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
13. OUTROS ACTIVOS OPERACIONAIS<br />
NÃO CORRENTES<br />
O detalhe de Outros activos operacionais não correntes<br />
em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e em 31 de Dezembro de<br />
2009, é como segue (Quadro 34):<br />
Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009, o saldo da<br />
rubrica Devedores pela alienação de activos fixos é<br />
referente ao valor a receber pela venda de activos por<br />
parte da subsidiária Sandeman Jerez, SL., sendo que a<br />
parte do valor total a receber que se espera que seja<br />
realizável num período até doze meses após a data de<br />
balanço encontra-se incluída na rubrica Outros activos<br />
operacionais correntes (Nota 17). O recebimento daquele<br />
montante está a ser feito em 60 prestações mensais de<br />
83.333 Euros cada, tendo a primeira vencido a 31 de<br />
Dezembro de 2009. O valor a receber foi determinado<br />
pelo método do custo amortizado, que é equivalente ao<br />
valor actualizado dos fluxos que a <strong>Sogrape</strong> estima obter,<br />
actualizado a uma taxa de desconto calculada tendo por<br />
base o risco inerente à operação determinado à data da<br />
alienação dos activos fixos A diferença entre o valor do<br />
custo amortizado e o valor do reembolso será imputada<br />
à demonstração dos resultados de acordo com a taxa<br />
de juro efectiva da operação, sendo os proveitos<br />
registados em proveitos financeiros (Nota 52).<br />
13. OTHER NON CURRENT OPERATING ASSETS<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Other non current<br />
assets are detailed as follows (Table 34):<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, the amount under<br />
caption Accounts receivable on the sale of tangible<br />
assets refers to amounts receivable from the sale of<br />
assets by the subsidiary Sandeman Jerez, SL.. The<br />
portion of the total amount which is expected to be<br />
settled within twelve months after the balance sheet<br />
date is included under the caption Other current<br />
operating assets (Note 17). That amount is being<br />
received in 60 monthly instalments of 83,333 Euro each<br />
which were beginning due at 31 December 2009. The<br />
amount receivable was determined using the amortized<br />
cost method, which is equivalent to the discounted cash<br />
flows that <strong>Sogrape</strong> expects to obtain, using a discount<br />
rate calculated based on the transaction inherent risk<br />
determined as of the date of the disposal of fixed<br />
assets. The difference between the value of amortized<br />
cost and the amount of the reimbursement will be<br />
recognized in the income statement using the<br />
transaction’s effective interest rate and the<br />
corresponding earnings will be recorded as financial<br />
income (Note 52).<br />
Quadro 34 | Table 34<br />
31-12-10 31-12-09<br />
OUTROS ACTIVOS OPERACIONAIS NÃO CORRENTES | OTHER NON CURRENT OPERATING ASSETS<br />
Devedores pela alienação de activos fixos | Accounts receivable on the sale of tangible assets 2.706.634 3.546.698<br />
Outros | Other 40.899 39.563<br />
2.747.533 3.586.261
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
119<br />
14. INVENTÁRIOS<br />
O detalhe de Inventários em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong><br />
e de 2009 é como segue (Quadro 35):<br />
A rubrica Adiantamentos para compras de inventários<br />
corresponde a valores pagos antecipadamente para<br />
compra de vinho a granel em 2011. Em 31 de Dezembro<br />
de <strong>2010</strong> a <strong>Sogrape</strong> tinha assumido compromissos com a<br />
aquisição de vinho a granel no montante global<br />
estimado de 6.377.953 Euros (aproximadamente<br />
4.000.000 Euros em 31 de Dezembro de 2009), não<br />
relevados na demonstração da posição financeira<br />
consolidada nesta data.<br />
Na rubrica de Produtos acabados, intermédios e em<br />
envelhecimento encontram-se registados os custos<br />
incorridos até à data com produtos em envelhecimento,<br />
a maioria dos quais não se espera que venha a ser<br />
realizada no prazo de um ano, muito embora estejam<br />
registados em activos correntes atenta a actividade da<br />
<strong>Sogrape</strong>.<br />
14. INVENTORIES<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Inventories are<br />
detailed as follows (Table 35):<br />
The caption Advances on account of the purchase of<br />
inventories corresponds to amounts paid in advance to<br />
purchase bulk wine in 2011. As of 31 December <strong>2010</strong>,<br />
<strong>Sogrape</strong> had committed to purchase bulk wine in the<br />
total estimated amount of 6,377,953 Euro<br />
(approximately 4,000,000 Euro as at 31 December 2009)<br />
which is not reflected in the statement of consolidated<br />
financial position in this date.<br />
The caption Finished, intermediate and in ageing goods<br />
includes expenses incurred until 31 December <strong>2010</strong> with<br />
goods in ageing process, most of which are not<br />
expected to be sold within one year, although they have<br />
been recognized as current assets considering<br />
<strong>Sogrape</strong>’s activity.<br />
Quadro 35 | Table 35<br />
31-12-10 31-12-09<br />
Mercadorias | Trade goods 2.567.338 2.263.706<br />
Produtos acabados, intermédios e em envelhecimento | Finished, Intermediate and goods in ageing 13.297.421 14.093.054<br />
Produtos em curso de fabrico | Goods in progress 122.273.703 124.009.675<br />
Matérias-primas | Raw materials 3.838.379 3.850.639<br />
Mercadoria em trânsito | Goods in transit 152.807 303.460<br />
Adiantamentos para compra de inventários | Advances on account of the purchase of inventories 2.764.854 676.304<br />
Perdas de imparidade (Nota 26) | Impairment losses (Note 26) (1.669.258) (1.494.145)<br />
143.225.244 143.702.693
120 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e 2009 o detalhe de tais<br />
produtos em envelhecimento em garrafeira pode ser<br />
apresentado como segue (Quadro 36):<br />
O custo das vendas nos exercícios findos em 31 de<br />
Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 ascende a 110.721.300<br />
Euros e 105.656.588 Euros, respectivamente, e foi<br />
apurado como segue (Quadro 37):<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, goods in ageing<br />
process in bottles can be detailed as follows (Table 36):<br />
The Cost of sales as of 31 December <strong>2010</strong> and 2009<br />
amounted to 110,721,300 Euro and 105,656,588 Euro,<br />
respectively, and was calculated as follows (Table 37):<br />
Quadro 36 | Table 36<br />
31-12-10 31-12-09<br />
PRODUTOS EM ENVELHECIMENTO | GOODS IN AGEING PROCESS<br />
Vinho do Porto | Port wine 1.643.483 2.149.126<br />
Vinho de Mesa | Table wine 5.170.849 4.862.796<br />
Bebidas espirituosas | Spirits - -<br />
Outros produtos em envelhecimento | Other goods 13.904 -<br />
Produtos em envelhecimento na posse de terceiros | Goods in ageing held by third parties - -<br />
6.828.236 7.011.922<br />
Quadro 37 | Table 37<br />
31-12-10 31-12-09<br />
Custo de produção dos produtos vendidos | Production cost of goods sold (110.417.378) (105.249.589)<br />
Perdas e ganhos em inventarios | Gains and losses on inventories (33.951) (244.143)<br />
(110.451.328) (105.493.732)<br />
Perdas de imparidade (Nota 26) | Impairment losses (Note 26) (358.170) (242.106)<br />
Reversão de perdas de imparidade (Nota 26) | Reversal of impairment losses (Note 26) 88.198 79.250<br />
(110.721.300) (105.656.588)
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
121<br />
Durante o exercício os custos de produção são registados<br />
nas respectivas rubricas quando incorridos sendo<br />
posteriormente transferidos para o valor de inventários<br />
através do registo de um proveito na rubrica Reversão<br />
de custos com a produção de inventário. (Nota 41).<br />
No final do exercício as Empresas do Grupo tinham<br />
compromissos firmes de aquisição de uvas no valor de<br />
237.970 Euros (191.019 Euros em 31 de Dezembro de<br />
2009).<br />
Parte das uvas adquiridas durante o exercício e<br />
incorporadas no vinho produzido estão sujeitas a<br />
ajustamento de preço que serão calculadas no próximo<br />
exercício, tendo sido estimado um valor para esse<br />
ajustamento. É entendimento do Conselho de<br />
Administração que não existirão impactos materiais<br />
decorrentes desse ajustamento.<br />
15. CONTAS A RECEBER<br />
O detalhe de Contas a receber de clientes em<br />
31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 é o seguinte<br />
(Quadro 38):<br />
As contas a receber têm um prazo de cobrança que<br />
geralmente se situa entre 10 dias e 120 dias, não<br />
vencendo usualmente juros. Tendo em consideração o<br />
curto período expectável de cobrança não é<br />
considerado o efeito de desconto sendo que a <strong>Sogrape</strong><br />
entende que os valores contabilísticos das contas a<br />
receber líquidas de perdas de imparidade se aproximam<br />
do seu justo valor.<br />
Os montantes apresentados no balanço encontram-se<br />
líquidos das perdas acumuladas por imparidade para<br />
cobranças duvidosas que foram estimadas pela<br />
During the year production costs are recorded in the<br />
respective captions when incurred and then transferred<br />
to inventories by recognition of a profit under the<br />
caption Reversal of costs with the production of<br />
inventories (Note 41).<br />
At year end <strong>Sogrape</strong> companies had firm commitments<br />
for acquisition of grapes of 237,970 Euro (191,019 Euro<br />
as of 31 December 2009).<br />
Part of the grapes purchased during the year and<br />
incorporated in the produced wine are subject to price<br />
adjustment which will be calculated the year after, and<br />
an estimate amount of that adjustment was recorded.<br />
The Board of Directors believes no material impacts will<br />
arise from this adjustment.<br />
15. TRADE RECEIVABLES<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, trade receivables are<br />
detailed as follows (Table 38):<br />
Trade receivables usually have a collection delay<br />
between 10 and 120 days, not bearing interests.<br />
Considering the short expected time of collection, no<br />
discount effect is considered due to <strong>Sogrape</strong>’s<br />
understanding that carrying amounts of accounts<br />
receivable, net of impairment losses are close to their<br />
fair value.<br />
The amounts presented on the face of the balance<br />
sheet are net of impairment losses for doubtful accounts<br />
which were estimated based on <strong>Sogrape</strong>’s past<br />
Quadro 38 | Table 38<br />
31-12-10 31-12-09<br />
Clientes - conta corrente | Customers current accounts 56.927.475 50.875.026<br />
Clientes - títulos a receber | Customers notes receivables 57.515 35.567<br />
Clientes - cheques pré-datados | Customers checks receivables 448.080 547.436<br />
Clientes cobrança duvidosa | Customers doubtful debts 3.673.696 3.675.803<br />
Perdas de imparidade (Nota 26) | Impairment losses (Note 26) (3.329.934) (3.502.478)<br />
57.776.832 51.631.354
122 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
<strong>Sogrape</strong>, de acordo com a sua experiência e com base<br />
na sua avaliação da conjuntura e envolventes económicas.<br />
A 31 de Dezembro <strong>2010</strong>, a <strong>Sogrape</strong> não tem indicações<br />
de que não serão cumpridos os prazos de recebimento<br />
relativamente aos valores incluídos em clientes não<br />
vencidos. Na determinação da recuperabilidade dos<br />
valores a receber de clientes a <strong>Sogrape</strong> analisa todas as<br />
alterações de qualidade de crédito das contrapartes<br />
desde a data da concessão do crédito até à data de<br />
reporte das demonstrações financeiras consolidadas,<br />
tomando em consideração o valor do plafond de seguro<br />
de crédito negociado para cada cliente.<br />
A exposição da <strong>Sogrape</strong> ao risco de crédito é atribuível<br />
às contas a receber decorrentes da sua actividade<br />
operacional, no entanto, não existe uma concentração<br />
significativa de riscos de crédito, dado que o risco se<br />
encontra diluído por um vasto conjunto de clientes.<br />
Adicionalmente a <strong>Sogrape</strong> considera que a máxima<br />
exposição ao risco de crédito é o total de clientes<br />
evidenciado no balanço consolidado.<br />
Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e 2009 a antiguidade das<br />
contas a receber líquidas de imparidades registadas<br />
poderia ser detalhada como segue (Quadro 39):<br />
16. CONTAS A RECEBER DE EMPRESAS DO GRUPO<br />
O detalhe das contas a receber de Empresas do Grupo<br />
em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009, é o seguinte<br />
(Quadro 40):<br />
Os valores a receber de Empresas do Grupo acima<br />
apresentados não se encontram vencidos.<br />
experience and on its the assessment of present<br />
economic conditions.<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> there is no indication that the<br />
debtors of trade receivable not overdue will not fulfil<br />
their obligations on established deadlines.<br />
In determining the recoverability of trade receivables,<br />
<strong>Sogrape</strong> considers any change in the credit quality<br />
of the trade receivable from the date the credit<br />
was initially granted up to the financial statements<br />
reporting date, taking into account the negotiated<br />
credit insurance plafond for each client.<br />
<strong>Sogrape</strong>’s exposure to credit risk is attributed to<br />
accounts receivable relating to its operating activity and<br />
there is no significant concentration of credit risk due to<br />
the large number of customers. <strong>Sogrape</strong> considers that<br />
the maximum exposure to credit risk is the amount<br />
presented in the consolidated balance sheet.<br />
As of 31 of December of <strong>2010</strong> and 2009, the ageing of<br />
trade receivables is as follows (Table 39):<br />
16. RECEIVABLES FROM GROUP COMPANIES<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Receivables from<br />
group companies are as follows (Table 40):<br />
Receivables from group companies listed above are not<br />
overdue.<br />
Quadro 39 | Table 39<br />
TOTAL<br />
NÃO VENCIDO<br />
NOT DUE<br />
0 A 30 DIAS<br />
0 TO 30 DAYS<br />
30 A 90 DIAS<br />
30 TO 90 DAYS<br />
90 A 180 DIAS<br />
90 TO 180 DAYS<br />
180 A 365 DIAS<br />
180 TO 365 DAYS<br />
MAIS DE 365 DIAS<br />
MORE THAN 365 DAYS<br />
31-12-10 57.776.832 46.189.069 6.691.104 2.084.914 1.686.622 557.286 567.837<br />
31-12-09 51.631.354 41.448.840 4.064.866 2.916.107 1.102.842 564.166 1.534.532<br />
Quadro 40 | Table 40<br />
31-12-10 31-12-09<br />
CONTAS A RECEBER DE EMPRESAS DO GRUPO (NOTA 47) | RECEIVABLES FROM GROUP COMPANIES (NOTE 47)<br />
Regime Especial de tributação de Grupos de sociedades | Special Taxation Scheme for Groups of Companies 1.816.921 176.911<br />
Outras contas a receber operacionais | Other operating receivables 16.711 43.859<br />
SALDO FINAL | CLOSING BALANCE 1.833.632 220.770
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
123<br />
17. OUTROS ACTIVOS OPERACIONAIS CORRENTES<br />
O detalhe dos Outros activos operacionais correntes em 31<br />
de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009, é o seguinte (Quadro 41):<br />
O saldo da rubrica Outros devedores por imposto sobre<br />
o consumo corresponde a valores de Imposto Especial<br />
sobre o Consumo relativo a bebidas alcoólicas já<br />
liquidados ao Estado Português em relação a mercadorias<br />
ainda em poder da <strong>Sogrape</strong> e que será repercutido<br />
sobre os clientes na data de venda das mesmas.<br />
O saldo da rubrica Devedores pela alienação de activos<br />
fixos é fundamentalmente referente à parte do valor a<br />
17. OTHER CURRENT OPERATING ASSETS<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, other current<br />
operating assets are made up as follows (Table 41):<br />
The balance of caption Other debtors related to Taxation<br />
on Consumption corresponds to the amount of Special<br />
Taxation on the Consumption of alcoholic beverages<br />
paid to the Portuguese Authorities in relation to<br />
inventories that are still under control of <strong>Sogrape</strong>, and which<br />
will be charged to customers when inventories are sold.<br />
The balance of caption Accounts receivable on the sale<br />
of tangible assets is mainly related to the part of the<br />
Quadro 41 | Table 41<br />
31-12-10 31-12-09<br />
OUTROS ACTIVOS OPERACIONAIS CORRENTES | OTHER CURRENT OPERATING ASSETS<br />
Outras contas a receber: | Other acccounts receivables:<br />
Adiantamentos a fornecedores | Advances to suppliers 128.835 506.442<br />
Devedores pela alienação de activos fixos | Accounts receivable on the sale of tangible assets 840.064 819.314<br />
Outros devedores por imposto sobre consumo | Other debtors related to Taxation on Comsumption 961.932 434.555<br />
Adiantamentos ao pessoal | Advances to personnel 86.375 57.176<br />
Outros devedores operacionais | Other operating debtors<br />
Outros | Other 222.507 93.597<br />
Perdas de imparidade | Impairment losses - (9.775)<br />
2.239.713 1.901.309<br />
Acréscimos de proveitos: | Accrued income:<br />
Rappel e outros descontos | Rappel and other discounts 483.527 453.000<br />
Marketing Expenses | Marketing Expenses 435.229 -<br />
Outros | Other 392.721 59.479<br />
1.311.477 512.479<br />
Custos diferidos | Deferred costs<br />
Seguros | Insurances 93.240 56.697<br />
Benefícios de reforma (Nota 27) | Retirement benefits (Note 27) 3.363 230.385<br />
Distribuição, comercial e marketing | Commercial, marketing and distribution 729.220 1.107.692<br />
Outros | Others 206.220 236.799<br />
1.032.042 1.631.573<br />
4.583.232 4.045.361
124 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
receber pela venda de activos por parte da subsidiária<br />
Sandeman Jerez, SL., que se espera que seja realizável<br />
num período até doze meses após a data de balanço.<br />
(Nota 13).<br />
A 31 de Dezembro <strong>2010</strong> a <strong>Sogrape</strong> não tem indicações<br />
de que não serão cumpridos os prazos normais de<br />
recebimento relativamente aos valores incluídos em<br />
outros devedores não vencidos e para os quais não<br />
existe imparidade registada, tendo ocorrido, no<br />
entanto, um evento subsequente conforme descrito na<br />
Nota 52 relacionado com a conta a receber relativa à<br />
venda de activos acima referida.<br />
18. IMPOSTO SOBRE O RENDIMENTO E ESTADO<br />
E OUTROS ENTES PÚBLICOS<br />
O detalhe das rubricas do activo e passivo Imposto<br />
sobre o rendimento e Estado e outros entes públicos<br />
em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009, é o seguinte<br />
(Quadros 42 a 43):<br />
amount receivable from the sale of assets by Sandeman<br />
Jerez, SL which is expected to be settled within twelve<br />
months after the balance sheet date (Note 13).<br />
As of 31 December <strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> has no indication that<br />
the debtors not overdue and for which no impairment<br />
loss is recorded will not fulfil their obligations on<br />
established deadlines. However, a subsequent event<br />
occurred as described in Note 52 related to the<br />
receivable on the above referred sale of tangible assets.<br />
18. CORPORATE INCOME TAX AND STATE AND<br />
OTHER PUBLIC ENTITIES<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Corporate income<br />
tax and State and other public entities are detailed as<br />
follows (Tables 42 to 43):
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
125<br />
Quadro 42 | Table 42<br />
31-12-10 31-12-09<br />
SALDOS DEVEDORES | DEBIT BALANCES<br />
Imposto sobre o rendimento | Corporate income tax<br />
Pagamentos por conta, especiais e adicionais | Corporate income tax paid in advance 8.135 340.169<br />
Retenções na fonte | Income taxes withheld 698.623 758.795<br />
Imposto a receber | Income tax receivable 762.013 238.706<br />
1.468.771 1.337.670<br />
Estado e outros entes públicos | State and other public entities<br />
Imposto sobre o valor acrescentado dedutível | Deductible Value added tax 2.157.074 1.505.464<br />
Imposto sobre o valor acrescentado - reembolsos pedidos<br />
Value added tax recoverable - reimbursements requested<br />
4.573 168.633<br />
Outros saldos a receber do estado | Other taxes receivable<br />
Subsídios a receber do estado | Grants receivable from the state 1.220.321 666.370<br />
Outros | Other 275.587 240.683<br />
3.657.555 2.581.150<br />
5.126.326 3.918.820<br />
Quadro 43 | Table 43<br />
31-12-10 31-12-09<br />
SALDOS CREDORES | CREDIT BALANCES<br />
Imposto sobre o rendimento | Corporate income tax<br />
Imposto sobre o rendimento do exercício | Corporate income tax 4.620.318 3.676.567<br />
Provisões para imposto sobre o rendimento | Provision for corporate income tax 243.115 86.841<br />
4.863.433 3.763.408<br />
Estado e outros entes públicos | State and other public entities<br />
Imposto sobre o rendimento das pessoas singulares | Personal income tax 328.709 305.238<br />
Imposto sobre o valor acrescentado a pagar | Value added tax assessed 1.584.072 1.735.224<br />
Imposto sobre o consumo | Special taxation on consumption 962.485 876.833<br />
Contribuições para a segurança social | Social security contributions 424.690 400.723<br />
Outros impostos a pagar | Other taxes payable 259.047 55.001<br />
3.559.003 3.373.019<br />
8.422.436 7.136.427
126 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
A rubrica Imposto sobre o rendimento do exercício a<br />
receber inclui as retenções na fonte e os pagamentos<br />
por conta efectuados pelas subsidiárias em Espanha<br />
que serão objecto de devolução por parte das<br />
autoridades fiscais espanholas na sequência de<br />
inexistência de imposto liquidado suficiente para<br />
compensação dos referidos montantes.<br />
19. INVESTIMENTOS EM OUTRAS EMPRESAS<br />
O valor de balanço em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e em<br />
31 de Dezembro de 2009 dos outros investimentos não<br />
correntes são os seguintes (Quadro 44):<br />
Adicionalmente, existem outros investimentos no<br />
montante global de 124.829 Euros (130.153 Euros a 31<br />
de Dezembro de 2009) para os quais foi registada uma<br />
perda por imparidade para a totalidade do valor dos<br />
mesmos.<br />
The caption Income tax receivable includes<br />
withholdings and advanced payments made by<br />
subsidiaries in Spain which will be refunded by Spanish<br />
tax authorities as a result of inexistent enough tax<br />
payable to offset these amounts.<br />
19. INVESTMENTS IN OTHER COMPANIES<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Other non current<br />
investing assets are made up as follows (Table 44):<br />
Additionally, there are other investments amounting to<br />
124,829 Euro (130,153 Euro as of 31 December 2009) for<br />
which impairment losses for the full amount have been<br />
recorded.<br />
Quadro 44 | Table 44<br />
VALOR DE BALANÇO | BOOK VALUE<br />
EMPRESA | COMPANY 31-12-10 31-12-09<br />
Outros investimentos - Custo | Otlher investments - Cost:<br />
Fundo Hitec 50.000 50.000<br />
Embopar 3.492 -<br />
Vinexpo 3.126 -<br />
Sociedade Portuguesa de Inovação 7.485 7.485<br />
64.103 57.485
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
127<br />
Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 os movimentos<br />
ocorridos na rubrica Outros Investimentos podem ser<br />
decompostos como segue (Quadro 45):<br />
Uma vez que os investimentos não correntes acima<br />
descritos não se encontram cotados e não tendo sido<br />
possível estimar com fiabilidade o seu justo valor, os<br />
mesmos são mantidos ao custo de aquisição deduzido<br />
de eventuais perdas por imparidade acumuladas.<br />
20. OUTROS ACTIVOS NÃO CORRENTES DE<br />
INVESTIMENTO<br />
O detalhe das rubricas de activos não correntes de<br />
investimento em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e em 31 de<br />
Dezembro de 2009, é o seguinte (Quadro 46):<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, movements in other<br />
investments can be detailed as follows (Table 45):<br />
Since the above described non current investments are<br />
not quoted and it was not possible to estimate reliably<br />
their fair value, they are kept at acquisition cost less any<br />
accumulated impairment losses.<br />
20. OTHER NON CURRENT INVESTING ASSETS<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Other non current<br />
investing assets are made up as follows (Table 46):<br />
Quadro 45 | Table 45<br />
31-12-10 31-12-09<br />
NÃO CORRENTES<br />
NON CURRENT<br />
CORRENTES<br />
CURRENT<br />
NÃO CORRENTES<br />
NON CURRENT<br />
CORRENTES<br />
CURRENT<br />
OUTROS INVESTIMENTOS - CUSTO: | OTHER INVESTMENTS - COST:<br />
Saldo em 1 de Janeiro | Opening balance 1 January 188.932 - 187.638 -<br />
Aquisições durante o período | Acquisitions during the period - - - -<br />
Alienações durante o período | Disposals during the period - - - -<br />
Saldo em 31 de Dezembro | Closing balance 31 December 188.932 - 187.638 -<br />
Perdas por imparidade acumuladas | Accumulated impairment losses (124.829) (130.153)<br />
64.103 - 57.485 -<br />
64.103 - 57.485 -<br />
Quadro 46 | Table 46<br />
31-12-10 31-12-09<br />
OUTROS ACTIVOS NÃO CORRENTES DE INVESTIMENTO | OTHER NON-CURRENT INVESTING ASSETS<br />
Outras contas a receber financeiras | Other financial receivables 260.786 293.191<br />
SALDO FINAL | CLOSING BALANCE 260.786 293.191
128 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
Os valores incluídos em Outras contas a receber<br />
financeiras dizem respeito a empréstimos concedidos a<br />
terceiros, os quais vencem juros a taxas de mercado,<br />
sendo que a parte deste valor que se espera que seja<br />
realizável num período até doze meses após a data de<br />
balanço encontra-se incluída na rubrica Outros activos<br />
correntes de investimento (Nota 21).<br />
Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e 2009 os valores incluídos<br />
nesta rubrica não se encontravam vencidos não tendo<br />
sido registada qualquer perda por imparidade.<br />
A 31 de Dezembro <strong>2010</strong> a <strong>Sogrape</strong> não tem indicações<br />
de que não serão cumpridos os prazos normais de<br />
recebimento relativamente aos saldos acima<br />
apresentados e classificados como não vencidos e para<br />
os quais não existe imparidade registada.<br />
Estima-se que o seu justo valor não difira<br />
significativamente do respectivo valor do balanço.<br />
21. OUTROS ACTIVOS CORRENTES DE<br />
INVESTIMENTO<br />
O detalhe dos Outros activos correntes de investimento<br />
em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009, é o seguinte<br />
(Quadro 47):<br />
A rubrica Outras contas a receber financeiras inclui o<br />
montante de 21.540 Euros (5.938 Euros a 31 de Dezembro<br />
de 2009) referente à parte dos empréstimos concedidos<br />
a terceiros que se espera que seja realizável num<br />
período de 12 meses após a data de balanço (Nota 20).<br />
Adicionalmente, a subsidiária Sandeman Jerez<br />
formalizou em 27 de Novembro de 2009 um contrato<br />
de financiamento com um terceiro, pelo montante de<br />
3.000.000 Euros com vencimento em 5 de Junho de<br />
<strong>2010</strong>, e que vence juros trimestrais. Em 7 de Junho de<br />
<strong>2010</strong> as partes acordaram uma prorrogação do<br />
vencimento do contrato para 20 de Janeiro de 2011.<br />
The amounts included in Other financial receivables are<br />
related to loans granted to third parties, which earn<br />
interests at market rates. That part deemed to be<br />
received within 12 months after the balance sheet date<br />
is included under the caption Other current investing<br />
assets (Note 21).<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009 the amounts included<br />
in this caption were not overdue and no impairment loss<br />
was recorded.<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> there is no indication that the<br />
debtors included in this caption not overdue and for<br />
which no impairment loss is recorded will not fulfil their<br />
obligations on established deadlines.<br />
<strong>Sogrape</strong> estimates that fair value of these accounts<br />
receivable is not significantly different from their carrying<br />
amount.<br />
21. OTHER CURRENT INVESTING ASSETS<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Oher current<br />
investing assets are as follows (Table 47):<br />
The caption Other financial receivables includes the<br />
amount of 21,540 Euro (5,938 Euro as at 31 December<br />
2009) relate to loans granted to third parties, which are<br />
expected to be settled within twelve months after the<br />
balance sheet date (Note 20).<br />
Additionally, the subsidiary Sandeman Jerez signed as<br />
of 27 November 2009 a financing agreement with a third<br />
party in the amount of 3,000,000 Euro with term on 5th<br />
June <strong>2010</strong>, and which bears interests quarterly. As of 7<br />
June <strong>2010</strong> the parties agreed to extend the maturity of<br />
the contract to 20 January 2011. As of 31 December<br />
Quadro 47 | Table 47<br />
31-12-10 31-12-09<br />
OUTRAS CONTAS A RECEBER | OTHER ACCOUNTS RECEIVABLES<br />
Outras contas a receber financeiras | Other financial receivables 1.428.541 3.036.036<br />
1.428.541 3.036.036<br />
CUSTOS DIFERIDOS | DEFERRED COSTS<br />
Imposto de selo e Serviços bancários | Stamp duty and bank services 8.005 20.024<br />
8.005 20.024<br />
1.436.546 3.056.060
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
129<br />
Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> o montante a receber<br />
ascendia a 924.858 Euros (2.611.480 Euros em 31 de<br />
Dezembro de 2009). De acordo com o referido contrato<br />
o activo será objecto de compensação com facturas<br />
emitidas pelo referido terceiro em resultado do<br />
fornecimento de existências efectuado por aquele. Na<br />
data de vencimento do contrato o valor remanescente<br />
deverá ser reembolsado em numerário.<br />
Inclui 451.798 Euros (418.701 Euros a 31 de Dezembro<br />
de 2009) relativos valores cativos na Viña Los Boldos<br />
Limitada como forma de garantia contratual no âmbito<br />
da aquisição das empresas chilenas efectuada em 2008,<br />
tendo sido registado o correspondente pagamento<br />
contingente. (Nota 34).<br />
Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e 2009 os valores<br />
incluídos nesta rubrica não se encontravam vencidos<br />
não tendo sido registada qualquer perda por<br />
imparidade, sendo que em data subsequente ocorreu<br />
um evento que pode indiciar potenciais imparidades<br />
relativamente ao contrato de financiamento descrito<br />
acima (Nota 52).<br />
A 31 de Dezembro <strong>2010</strong> a <strong>Sogrape</strong> não tem indicações<br />
de que não serão cumpridos os prazos normais de<br />
recebimento relativamente aos saldos acima<br />
apresentados e classificados como não vencidos e para<br />
os quais não existe imparidade registada.<br />
Estima-se que o seu justo valor não difira<br />
significativamente do respectivo valor do balanço.<br />
22. CAIXA E EQUIVALENTES DE CAIXA<br />
Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 o detalhe de<br />
Caixa e equivalentes de caixa era o seguinte (Quadro 48):<br />
As aplicações financeiras dizem essencialmente respeito<br />
a depósitos a prazo.<br />
2009 the amount receivable was 924, 858 (2,611,480<br />
Euro as of 31 December 2009). According to the referred<br />
agreement, the asset will be subject to compensation<br />
with invoices issued by the referred third party as a result<br />
of its supply of inventories. On the agreement’s maturity<br />
date the remaining amount shall be reimbursed in cash.<br />
This caption includes 451,798 Euro (418,701 Euro as of<br />
31 December 2009) related to amounts withheld by Viña<br />
Los Boldos Limitada as guarantee according to the<br />
contracts signed for the acquisition of Chilean<br />
companies in year 2008, and the corresponding<br />
contingent payment was also recorded (Note 34).<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009 the amounts included<br />
in this caption were not overdue and no impairment loss<br />
was recorded. However, a subsequent event occurred as<br />
described in Note 52 which may indicate a potential<br />
impairment of the above referred financing contract.<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> there is no indication that the<br />
above identified debtors not overdue and for which no<br />
impairment loss is recorded will not fulfil their<br />
obligations on established deadlines.<br />
<strong>Sogrape</strong> estimates that fair value of these accounts<br />
receivable is not significantly different from their carrying<br />
amount.<br />
22. CASH AND CASH EQUIVALENTS<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Cash and cash<br />
equivalents are as follows (Table 48):<br />
Financial applications relate mainly to term deposits.<br />
Quadro 48 | Table 48<br />
31-12-10 31-12-09<br />
Numerário | Cash in hand 103.363 277.243<br />
Depósitos bancários | Bank deposits 6.810.320 3.027.718<br />
Aplicações financeiras | Financial applications 21.292.347 18.811.366<br />
CAIXA E EQUIVALENTES DE CAIXA NO BALANÇO | CASH AND CASH EQUIVALENTS 28.206.030 22.116.327
130 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
23. CAPITAL SOCIAL<br />
Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong>, o capital social,<br />
integralmente subscrito e realizado, está representado<br />
por 11.714.618 acções ordinárias, sem direito a uma<br />
remuneração fixa, com o valor nominal de 5 euros cada.<br />
Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> o capital social da<br />
empresa era detido em 100% (92,99% em 2009),<br />
directamente pela <strong>Sogrape</strong> Holding, SGPS, S.A.,<br />
empresa controlada pela Guedes, Carmo & Silva, Lda.<br />
24. OUTRAS RUBRICAS DE CAPITAL PRÓPRIO<br />
ATRIBUÍVEL AOS ACCIONISTAS DA EMPRESA<br />
Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 as Outras<br />
rubricas de capital próprio podem ser detalhadas como<br />
segue (Quadro 49):<br />
De acordo com a legislação portuguesa o valor<br />
registado na rubrica Prémios de emissão corresponde a<br />
um montante não distribuível aos accionistas tendo uma<br />
natureza similar ao capital social.<br />
23. SHARE CAPITAL<br />
As of 31 December <strong>2010</strong>, the share capital of <strong>Sogrape</strong> is<br />
made up of 11,714,618 bearer shares fully subscribed<br />
and paid for. Each share has a face value of 5 euro, and<br />
does not give any right to a fixed retribution.<br />
As of 31 December <strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> Holding, SGPS, S.A.,<br />
is controlled by Guedes, Carmo & Silva, Lda., that helds<br />
100% (92,99% in 2009) of the share capital.<br />
24. OTHERS EQUITY CAPTIONS ATTRIBUTABLE<br />
TO COMPANY’S SHAREHOLDERS<br />
As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Other equity<br />
captions are made up as follows (Table 49):<br />
According to Portuguese legislation, the amount<br />
recorded under caption Share premium corresponds to<br />
an amount not distributable to shareholders and with<br />
similar nature to share capital.<br />
Quadro 49 | Table 49<br />
31-12-10 31-12-09<br />
Prémio de emissão | Share premium 26.082.470 26.082.470<br />
Reserva legal | Legal reserve 5.770.856 5.038.494<br />
31.853.326 31.120.964<br />
OUTRAS RESERVAS | OTHER RESERVES<br />
Reservas de conversão cambial | Foreign currency translation reserves 7.599.488 3.516.860<br />
Reservas de cobertura | Hedging reserves 114.759 (59.460)<br />
Outras reservas | Other reserves 34.386.850 28.222.894<br />
Resultados transitados | Retained earnings 58.190.005 57.692.672<br />
100.291.102 89.372.966<br />
132.144.428 120.493.930
SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />
131<br />
25. INTERESSES SEM CONTROLO<br />
Os movimentos desta rubrica durante os exercícios findos em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 foram os seguintes (Quadro 50):<br />
25. NON-CONTROLING INTERESTS<br />
Movements in non-controlling interests during the years ended as of 31 December <strong>2010</strong> and 2009 were as follows (Table 50):<br />
Quadro 50 | Table 50<br />
31-12-10 31-12-09<br />
SALDO EM 1 DE JANEIRO | OPENING BALANCE 1 JANUARY 146.368 133.541<br />
Dividendos distribuídos | Dividends distributed (96.536) (78.915)<br />
Resultado do exercício atribuível aos interesses sem controlo<br />
Profit for the year attributable to non-controlling interests<br />
80.797 91.742<br />