20.01.2015 Views

2010 - Sogrape

2010 - Sogrape

2010 - Sogrape

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Sogrape</strong>, SGPS, S.A.<br />

Relatório & Contas | Annual Report<br />

<strong>2010</strong><br />

Quinta da Lêda – Douro


Quinta dos Carvalhais – Dão


ÍNDICE DE CONTEÚDOS | TABLE OF CONTENTS<br />

RELATÓRIO & CONTAS <strong>2010</strong> | ANNUAL REPORT <strong>2010</strong><br />

4<br />

Palavras do Presidente | Visão <strong>Sogrape</strong><br />

A word from the Chairman | <strong>Sogrape</strong> Vision<br />

62<br />

Demonstrações Financeiras Consolidadas<br />

Consolidated Financial Statements<br />

8<br />

Factos Relevantes <strong>2010</strong><br />

<strong>2010</strong> Highlights<br />

Demonstrações da Posição Financeira Consolidada<br />

Statements of Consolidated Financial Position<br />

12<br />

Principais Indicadores de Actividade<br />

Key Performance Indicators<br />

Demonstrações dos Resultados Consolidados<br />

Consolidated Income Statements<br />

14<br />

Orgãos Sociais <strong>Sogrape</strong>, SGPS, S.A.<br />

Governing Bodies, SGPS, S.A.<br />

Demonstrações do Rendimento Integral Consolidado<br />

Statements of Consolidated Comprehensive Income<br />

15<br />

Organigrama – Principais Sociedades<br />

Organization Chart – Main Companies<br />

Demonstrações Consolidadas das Alterações no Capital Próprio<br />

Consolidated Statements of Changes in Equity<br />

16<br />

Orgãos de Gestão<br />

Management<br />

Demonstrações dos Fluxos de Caixa Consolidados<br />

Statements of Consolidated Cash Flows<br />

20<br />

Equipa de Enologia<br />

Oenology Team<br />

71<br />

Anexo às Demonstrações Financeiras Consolidadas<br />

Notes to the Consolidated Financial Statements<br />

22<br />

Relatório Consolidado de Gestão<br />

Consolidated Management Report<br />

177<br />

Pareceres e Certificação<br />

Statements and Certification


4 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

PALAVRAS DO PRESIDENTE | A WORD FROM THE CHAIRMAN<br />

Fernando Guedes<br />

Senhores Accionistas,<br />

No momento de prestar contas do que foi<br />

o desempenho da <strong>Sogrape</strong> SGPS, S.A. e, em termos<br />

consolidados, das suas participadas, venho,<br />

mais uma vez, acrescentar estas palavras à edição<br />

do Relatório e Contas do exercício de <strong>2010</strong>.<br />

<strong>2010</strong> foi um ano de intensa actividade que pôs<br />

de forma muito premente à prova as orientações<br />

estratégicas oportunamente definidas para o Grupo.<br />

A diversidade geográfica dos nossos negócios,<br />

a consistência dos portefólios e, mais que tudo,<br />

a intrínseca qualidade dos vinhos apresentados estão,<br />

por certo, na base dos resultados alcançados.<br />

<strong>2010</strong> foi um ano de consagrações públicas<br />

do excelente desempenho do Grupo <strong>Sogrape</strong>.<br />

Esta afirmação pode trazer consigo uma ponta<br />

de orgulho - que na minha idade, por certo,<br />

alguns desculparão - mas constitui sobretudo uma<br />

responsabilidade acrescida de prosseguir no caminho<br />

de fazer mais e melhor.<br />

Aliás como tem sido a história desta Casa desde<br />

a sua fundação em 1942. Com MATEUS, na actual<br />

diversidade da sua oferta, a provar constituir um<br />

caso sério de longevidade e sucesso para uma marca<br />

internacional de vinhos.<br />

<strong>2010</strong> acrescentou mais um ano a esta história que<br />

a <strong>Sogrape</strong> mantém com os Consumidores dos seus<br />

vinhos. É bem verdade que as marcas são, no fundo,<br />

detidas (e mantidas) por quem as ama.<br />

Registei em <strong>2010</strong> um assinalável empenho de toda<br />

a equipa, naturalmente a começar pelos Conselhos<br />

de Administração, no acompanhamento de toda<br />

a actividade e também, na atenção e antecipação<br />

aos sinais que nos vêm dos mercados.<br />

Vivemos um momento de alteração profunda do modelo<br />

económico e social que, por certo, estarão presentes<br />

no ano de 2011 e para os quais novas oportunidades e,<br />

naturalmente, novas respostas terão de ser encontradas.<br />

Não me resta senão estar confiante no futuro do<br />

Grupo <strong>Sogrape</strong> e fico-me com o que um dia Mario<br />

Vargas Llosa – Nobel Literatura <strong>2010</strong> – escreveu:<br />

“el vino nos enriquece el espiritu”.<br />

Avintes, 14 de Abril de 2011<br />

Dear Shareholders,<br />

This is the moment of reckoning for the performance<br />

of <strong>Sogrape</strong> SGPS, S.A. and, in brief, for the<br />

performance of its associated companies. Once again<br />

I am pleased to add my words to this edition of the<br />

Annual Report for the financial year <strong>2010</strong>.<br />

<strong>2010</strong> was a year of intense activity that put pressure<br />

on the strategic guidelines set out for the Group,<br />

by putting them constantly to the test.<br />

The geographic diversity of our business,<br />

the consistency of our portfolios, and above all,<br />

the intrinsic quality of the wines produced are, surely,<br />

at the root of the results attained.<br />

<strong>2010</strong> was the year in which the <strong>Sogrape</strong> Group gained<br />

public recognition for its excellent performance.<br />

This affirmation brings great personal pride – which<br />

at my age, I’m sure, some will forgive – but above all<br />

it represents an increased responsibility to go forward<br />

on the path to strive to do more and to do it better.<br />

In fact, this has been the history of this Company<br />

since its foundation in 1942, with the diversification<br />

of the MATEUS range proving to be a solid example<br />

of longevity and success for an international branded<br />

wine.<br />

<strong>2010</strong> was another positive year in <strong>Sogrape</strong>’s history of<br />

Consumer relations and the promotion of our wines.<br />

It is quite true that the brands are, in essence, owned<br />

(and maintained) by those who appreciate and enjoy<br />

them.<br />

I saw a remarkable effort from the whole team in <strong>2010</strong>.<br />

Particularly our Boards of Directors who monitored<br />

all activity and also focused on and anticipated the<br />

signals that came to us from every market.<br />

We are going through a moment of profound changes<br />

in the economic and social model that will continue in<br />

2011 and for which new opportunities and naturally,<br />

new solutions, will have to be found.<br />

I cannot help but be confident about the future of<br />

the <strong>Sogrape</strong> Group, and I leave you with the words of<br />

Mario Vargas Llosa (winner of the <strong>2010</strong> Nobel Prize for<br />

Literature) : “el vino nos enriquece el espiritu” (wine<br />

enriches our spirit).<br />

Avintes, 14th April 2011<br />

Fernando Guedes – Presidente do Conselho de Administração <strong>Sogrape</strong>, SGPS, S.A. | Chairman of the Board of Directors <strong>Sogrape</strong>, SGPS, S.A.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

5<br />

VISÃO SOGRAPE | SOGRAPE VISION<br />

“Ser uma empresa familiar de vinhos de qualidade, sustentada no desenvolvimento<br />

de marcas Premium de volume, focada na conquista de posições de liderança<br />

nos mercados prioritários das origens seleccionadas.”<br />

“To be a family-owned quality wine company, sustained in the development<br />

of premium volume brands and focused in leadership positions in the priority<br />

markets of selected origins.”<br />

Da esquerda para a direita | From left to right: Fernando Guedes, Fernando da Cunha Guedes, Manuel da Cunha Guedes e Salvador da Cunha Guedes


European Winery of the Year <strong>2010</strong><br />

Salvador da Cunha Guedes<br />

Vice Presidente<br />

Vice-Chairman<br />

“A atribuição da Wine Star pela Wine Enthusiast<br />

é o resultado do esforço e dedicação de todos<br />

os que diariamente contribuem para tornar<br />

a <strong>Sogrape</strong> mais forte e com produtos de cada vez<br />

maior excelência. A eles, um muito obrigado.”<br />

“The award of the Wine Star by Wine Enthusiast<br />

is the result of the effort and dedication of all those<br />

who, day in and day out, contribute to making<br />

<strong>Sogrape</strong> stronger, with products of increasing<br />

excellence. To them all, a big thank you.”


Framingham – Nova Zelândia<br />

Informação Institucional<br />

Corporate Information<br />

R e l at ó r i o & C o n ta s | A n n u a l R e p o rt


8 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

FACTOS RELEVANTES <strong>2010</strong> | <strong>2010</strong> HIGHLIGHTS<br />

FORAM PRECISAMENTE OS CRÍTICOS MAIS EXIGENTES E CONHECEDORES QUE AVIVARAM O ORGULHO DA SOGRAPE.<br />

E GRAVARAM A OURO O ANO DE <strong>2010</strong>, TORNANDO MAIS RICA A SUA HISTÓRIA.<br />

SOGRAPE’S PRIDE WAS INTENSIFIED BY ITS MOST DEMANDING CRITICS AND THEY STAMPED <strong>2010</strong> WITH GOLD, ENRICHING<br />

SOGRAPE’S STORY.<br />

“European Winery of the Year” Wine Enthusiast Magazine<br />

“Uma empresa familiar com marcas poderosas no seu<br />

portefólio, apostando ainda em marcas de pequenos<br />

volumes numa constante procura de qualidade.”<br />

“Pelo seu papel pivot como empresa bandeira de vinhos<br />

Portugueses liderando o caminho para o sucesso dos<br />

vinhos Portugueses no mercado americano, pela sua<br />

capacidade de promover com êxito as suas muitas<br />

marcas, e pela sua ambição de desenvolvimento contínuo,<br />

estamos orgulhosos de atribuir à <strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />

a distinção Wine Star Europeu Winery of the Year.”<br />

– Wine Enthusiast Magazine<br />

“A family company with powerful brands in its portfolio,<br />

it is still willing to nurture smaller brands for the sake of<br />

quality.”<br />

“For its pivotal role as a flagship Portuguese wine company<br />

leading the way for Portuguese wines to succeed in the<br />

American market, for its ability to successfully promote its<br />

many brands, and for its willingness to continually develop,<br />

we are proud to award <strong>Sogrape</strong> Vinhos the Wine Star<br />

European Winery of the Year.” – Wine Enthusiast Magazine<br />

Empresa<br />

Empresa<br />

“Empresa do Ano <strong>2010</strong>”<br />

Revista de Vinhos<br />

“Produtor do Ano <strong>2010</strong>”<br />

Revista Wine<br />

“Melhor Produtor<br />

Vinhos Tranquilos <strong>2010</strong>”<br />

Aníbal Coutinho<br />

Company of the Year <strong>2010</strong><br />

by Revista de Vinhos<br />

Producer of the Year <strong>2010</strong><br />

by Wine Magazine<br />

Best Producer<br />

of Still Wines <strong>2010</strong><br />

by journalist Aníbal Coutinho


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

9<br />

FACTOS RELEVANTES <strong>2010</strong> | <strong>2010</strong> HIGHLIGHTS<br />

CRESCIMENTO ANUAL DE VENDAS POR REGIÃO EM <strong>2010</strong> (milhões de euros)<br />

ANNUAL SALES GROWTH BY REGION IN <strong>2010</strong> (millions of euros)<br />

EUROPE<br />

CENTRAL & NORTH AMERICA<br />

35<br />

33.9<br />

124<br />

122.3<br />

122<br />

120<br />

120.2<br />

123.5<br />

+3%<br />

30<br />

25<br />

20<br />

28 +21%<br />

23.4<br />

2008 2009 <strong>2010</strong><br />

118<br />

2008 2009 <strong>2010</strong><br />

ASIA & PACIFIC<br />

5<br />

4.4<br />

4<br />

3.2<br />

3<br />

5.1<br />

+15%<br />

2<br />

2008 2009 <strong>2010</strong><br />

SOUTH AMERICA<br />

20<br />

15<br />

10<br />

5<br />

16.1<br />

10.9<br />

13.4 +20%<br />

2008 2009 <strong>2010</strong><br />

AFRICA<br />

10<br />

9<br />

8.1<br />

8<br />

9.2<br />

8.1<br />

7<br />

2008<br />

–11%<br />

2009 <strong>2010</strong>


10 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

FACTOS RELEVANTES <strong>2010</strong> | <strong>2010</strong> HIGHLIGHTS<br />

Para a <strong>Sogrape</strong>, <strong>2010</strong> foi um ano de grandes<br />

realizações, reflectindo-se num desempenho que<br />

superou os objectivos traçados no início do ano,<br />

demonstrando-se assim o foco estratégico do<br />

Grupo, o seu equilibrado portefólio<br />

e a capacidade e talento da sua equipa.<br />

Num ambiente conjuntural fortemente adverso<br />

e desafiante, a <strong>Sogrape</strong> conseguiu registar uma<br />

performance robusta, do qual se salientam<br />

os seguintes aspectos:<br />

DESEMPENHO GLOBAL POSITIVO<br />

• Crescimento orgânico do volume de negócios<br />

de 6,7% com reforço da presença em<br />

mercados-chave, como Portugal, EUA,<br />

Reino Unido e Canadá;<br />

• Alargamento da rede de distribuição própria<br />

com abertura de um escritório de representação<br />

em Shangai, reforço da posição accionista no<br />

distribuidor no Reino Unido Stevens Garnier<br />

e contratação de um gestor de área residente<br />

no Brasil;<br />

• Consolidação das vendas de origens do Novo<br />

Mundo, com crescimento de 28,9% sustentado<br />

por um contínuo investimento nestas regiões,<br />

nomeadamente, aquisição de uma Adega<br />

na Argentina e plantação de 40 ha de vinha<br />

no Chile;<br />

• Sólida posição financeira com redução de dívida<br />

líquida, melhoria do Free Cash Flow e autonomia<br />

financeira situada em 56%.<br />

SÓLIDA EVOLUÇÃO OPERACIONAL<br />

• Crescimento do negócio de Vinhos de Mesa de<br />

origem portuguesa de 2,6%, com um importante<br />

aumento das vendas de Mateus e manutenção<br />

de um crescimento a 2 dígitos da marca Gazela.<br />

• Comportamento positivo da categoria de Vinho<br />

do Porto, evidenciando um crescimento de 4,3%<br />

<strong>Sogrape</strong> considers that <strong>2010</strong> was a year of great<br />

accomplishments, reflected in a performance<br />

ahead of the goals established at the beginning of<br />

the year, thus demonstrating the Group’s strategic<br />

focus, its balanced portfolio and the skill and talent<br />

of its team.<br />

In a strongly adverse and challenging economic<br />

climate, <strong>Sogrape</strong> succeeded in posting a strong<br />

performance, in which the following aspects stand<br />

out:<br />

POSITIVE OVERALL PERFORMANCE<br />

• Organic growth in revenue (6,7%), with a<br />

strengthened presence in key markets, such as<br />

Portugal, USA, UK and Canada;<br />

• Expansion of its own distribution network with<br />

the opening of an office to represent <strong>Sogrape</strong><br />

in Shanghai, reinforcement of its shareholder<br />

position in the UK distributor Stevens Garnier<br />

and the appointment of a resident area manager<br />

in Brazil;<br />

• Consolidation of sales of New World wines,<br />

increasing 28,9%, sustained by continued<br />

investment in these regions, specifically the<br />

acquisition of a winery in Argentina and the<br />

planting of 40 ha of vineyards in Chile;<br />

• Solid financial position with debt reduction,<br />

improved Free Cash Flow and Equity Ratio at<br />

56%.<br />

SOLID OPERATIONAL DEVELOPMENTS<br />

• Growth of the Portuguese Table Wine business<br />

of 2, 6%, with an important increase in sales of<br />

Mateus and the maintaining of double-digit<br />

growth of the Gazela brand.<br />

• Positive results for the Port Wine category,<br />

increasing 4,3% supported by the performance of<br />

the Sandeman, Offley and Ferreira brands;<br />

• Continued growth of the Finca Flichman brand,


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

11<br />

FACTOS RELEVANTES <strong>2010</strong> | <strong>2010</strong> HIGHLIGHTS<br />

suportado pelo desempenho das marcas<br />

Sandeman, Offley e Ferreira;<br />

• Contínuo crescimento da marca Finca Flichman,<br />

ultrapassando em <strong>2010</strong>, 1 milhão de caixas de<br />

9 litros, e desempenhos positivos das marcas<br />

Los Boldos e Framingham.<br />

OUTROS FACTOS RELEVANTES<br />

• Adopção das normas internacionais de<br />

contabilidade (IFRS) e implementação do<br />

Modelo de Reporte Financeiro do Grupo<br />

no âmbito da melhoria da harmonização da<br />

informação reportada pelas diversas subsidiárias<br />

e optimização do processo de consolidação;<br />

• Implementação do SAP na subsidiária<br />

Finca Flichman, com vista ao suporte do seu<br />

modelo de negócio e à obtenção de eficiências<br />

e optimização de recursos;<br />

• Eficaz gestão dos impactos provocados na<br />

actividade da subsidiária Viña los Boldos<br />

decorrentes do terramoto ocorrido no Chile<br />

em Fevereiro de <strong>2010</strong>;<br />

• Obtenção de Certificação Ambiental<br />

(ISO 14001:2004) pela subsidiária <strong>Sogrape</strong><br />

Vinhos, mantendo-se o percurso de exigência<br />

de qualidade que tem vindo a ser reconhecido<br />

já em outras subsidiárias.<br />

which exceeded 1 million 9-litre cases in <strong>2010</strong>,<br />

and positive performances from the Los Boldos<br />

and Framingham brands.<br />

OTHER HIGHLIGHTS<br />

• Adoption of international accounting standards<br />

(IFRS) and implementation of the Group’s<br />

Financial Reporting Model within the scope<br />

of improving the consistency of information<br />

reported by the various subsidiaries and<br />

optimisation of the consolidation process;<br />

• SAP implementation at the Finca Flichman<br />

subsidiary, with a view to supporting its business<br />

model and obtaining efficiency and resource<br />

optimisation;<br />

• Effective management of the impact on the<br />

operations of the subsidiary Viña los Boldos by<br />

the earthquake in Chile in February <strong>2010</strong>;<br />

• Obtaining of Environmental Certification (ISO<br />

14001:2004) by the subsidiary <strong>Sogrape</strong> Vinhos,<br />

continuing the quest for quality that has been<br />

already established in other subsidiaries.<br />

Quinta de Azevedo – Vinhos Verdes


12 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

PRINCIPAIS INDICADORES DE ACTIVIDADE | KEY PERFORMANCE INDICATORS<br />

EBITDA<br />

VOLUME DE NEGÓCIOS<br />

MARGEM BRUTA<br />

180<br />

176.8<br />

9.6%<br />

+ 6.7%<br />

70<br />

25<br />

REVENUE<br />

GROSS MARGIN<br />

M€<br />

M€<br />

M€<br />

195<br />

188.7 11.9<br />

85<br />

78.0 6.8<br />

28<br />

190<br />

80<br />

27<br />

185<br />

75<br />

71.1<br />

+<br />

26<br />

25.6<br />

26.7 1.1<br />

+ 4.3%<br />

175<br />

170<br />

65<br />

60<br />

24<br />

23<br />

2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />

2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />

2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />

RESULTADOS ANTES DE IMPOSTOS<br />

EBT<br />

RESULTADO LÍQUIDO<br />

NET PROFIT<br />

DÍVIDA LÍQUIDA<br />

NET DEBT<br />

M€<br />

M€<br />

M€<br />

16<br />

15<br />

14<br />

13<br />

12.3<br />

14.9 2.5<br />

+ 20,7%<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

9.7 – 0.4<br />

9.4<br />

– 3.6%<br />

50<br />

45<br />

40<br />

35<br />

42.5<br />

34.7<br />

– 7.8<br />

– 18,4%<br />

12<br />

7<br />

30<br />

11<br />

6<br />

25<br />

2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />

2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />

2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

13<br />

PRINCIPAIS INDICADORES DE ACTIVIDADE | KEY PERFORMANCE INDICATORS<br />

CRESCIMENTO DO VOLUME DE NEGÓCIOS POR EMPRESA EM <strong>2010</strong><br />

REVENUE GROWTH BY COMPANY <strong>2010</strong><br />

M€<br />

2.4%<br />

25.4%<br />

34.4%<br />

57.5%<br />

21.0%<br />

-4.2%<br />

65.7%<br />

N/A<br />

∆ +6.7%<br />

Volume<br />

de Negócios<br />

Revenue<br />

176.8<br />

188.7<br />

Volume<br />

de Negócios<br />

Revenue<br />

2009<br />

<strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />

(Portugal)<br />

Finca Flichman<br />

(Argentina)<br />

Viña<br />

Los Boldos<br />

(Chile)<br />

Framingham<br />

(Nova Zelândia)<br />

(New Zeland)<br />

Evaton<br />

(EUA)<br />

(USA)<br />

Vinus<br />

(Angola)<br />

IW<br />

Hong Kong<br />

(China)<br />

Ajustamentos<br />

de Consolidação<br />

(Consolidation<br />

Adjustments)<br />

Volume<br />

de Negócios<br />

Revenue<br />

<strong>2010</strong><br />

CRESCIMENTO DO EBITDA POR EMPRESA EM <strong>2010</strong><br />

EBITDA GROWTH BY COMPANY <strong>2010</strong><br />

M€ 11.0%<br />

9.0%<br />

55.5%<br />

111.9%<br />

25.1%<br />

-2.5%<br />

35.7% N/A<br />

∆ +4.3%<br />

EBITDA<br />

∆ +19.3%<br />

Recorrente<br />

Recurring<br />

EBITDA<br />

25.6 22.3<br />

EBITDA<br />

2009<br />

Não Recorrente<br />

Non-Recurring<br />

EBITDA 2009(*)<br />

Recorrente<br />

Recurring<br />

EBITDA<br />

2009<br />

<strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />

(Portugal)<br />

Finca Flichman<br />

(Argentina)<br />

Viña<br />

Los Boldos<br />

(Chile)<br />

Framingham<br />

(Nova Zelândia)<br />

(New Zeland)<br />

Evaton<br />

(EUA)<br />

(USA)<br />

Vinus<br />

(Angola)<br />

IW<br />

Hong Kong<br />

(China)<br />

Outros<br />

(Other)<br />

26.7<br />

EBITDA<br />

<strong>2010</strong><br />

(*) 2009 engloba uma operação não recorrente relativa à alienação de activos não produtivos | 2009 includes a non-recurring transaction concerning disposal of non-operating assets


14 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

ORGÃOS SOCIAIS SOGRAPE, SGPS, S.A. | GOVERNING BODIES SOGRAPE, SGPS, S.A.<br />

Da esquerda para a direita | From left to right: Fernando da Cunha Guedes, Fernando Guedes, Salvador da Cunha Guedes, Francisco José Garcia de Valadares Souto<br />

MESA DA ASSEMBLEIA GERAL<br />

SHAREHOLDERS’ GENERAL MEETING<br />

Presidente | Chairman<br />

João Vieira de Castro<br />

Secretário | Secretary<br />

Fernando Cerqueira Magro<br />

CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO<br />

BOARD OF DIRECTORS<br />

Presidente | Chairman<br />

Fernando Guedes<br />

Vice Presidente | Vice-Chairman<br />

Salvador da Cunha Guedes<br />

CONSELHO FISCAL<br />

STATUTORY AUDIT COMMITTEE<br />

Presidente | Chairman<br />

Maria Cândida de Oliveira Sousa Morais<br />

Luis Augusto Nunes de Almeida Bandeira<br />

Fernando Manuel Pires de Matos<br />

Suplente | Substitute<br />

Luis Guilherme de Noronha<br />

e Távora Pinheiro Torres<br />

REVISOR OFICIAL DE CONTAS<br />

STATUTORY EXTERNAL AUDITOR<br />

“Deloitte & Associados, SROC S.A.”<br />

Representada por: | Represented by:<br />

Jorge Manuel Araújo de Beja Neves<br />

or by Nuno Miguel Santos Figueiredo<br />

Suplente | Substitute<br />

Paulo Alexandre Rocha Silva Gaspar<br />

Secretário da Sociedade | Company Secretary<br />

João Manuel Lima Engrácia Antunes<br />

Suplente | Substitute<br />

Orlando da Rocha Duarte<br />

Francisco José Garcia de Valadares Souto<br />

Fernando da Cunha Guedes


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

15<br />

ORGANIGRAMA - PRINCIPAIS SOCIEDADES | ORGANIZATION CHART - MAIN COMPANIES<br />

SOGRAPE SGPS, S.A.<br />

EUROPA<br />

EUROPE<br />

AMÉRICA DO SUL<br />

SOUTH AMERICA<br />

AMÉRICA DO<br />

NORTE<br />

NORTH AMERICA<br />

ÁFRICA<br />

AFRICA<br />

OCEÂNIA<br />

OCEANIA<br />

ÁSIA – PACÍFICO<br />

ASIA – PACIFIC<br />

PORTUGAL<br />

ESPANHA<br />

SPAIN<br />

REINO UNIDO<br />

UNITED<br />

KINGDOM<br />

LUXEMBURGO<br />

LUXEMBOURG<br />

ARGENTINA CHILE ESTADOS UNIDOS<br />

UNITED STATES<br />

ANGOLA<br />

NOVA ZELÂNDIA<br />

NEW ZEALAND<br />

CHINA<br />

HONG KONG<br />

<strong>Sogrape</strong><br />

Vinhos, S.A.<br />

Iberian<br />

Vintners, SA<br />

Geo G.<br />

Sandeman Sons<br />

& Co. Limited<br />

IW Investments,<br />

S.A.<br />

Finca Flichman,<br />

S.A.<br />

Viña Los<br />

Boldos<br />

Limitada<br />

Evaton, Inc<br />

Vinus Dist Vinhos e<br />

Bebidas Lda.<br />

Framingham Wines,<br />

Limited<br />

IW Hong Kong<br />

<strong>Sogrape</strong><br />

Distribuição,<br />

S.A.<br />

Sandeman<br />

Jerez, SL<br />

A.A. Ferreira,<br />

S.A.<br />

Sandeman<br />

& Cia, S.A.<br />

Quinta do<br />

Sairrão Soc.<br />

Agrícola S.A.


16 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

ORGÃOS DE GESTÃO | MANAGEMENT<br />

Da esquerda para a direita | From left to right: George Thomas David Sandeman, Francisco Miguel Teixeira de Sousa Ferreira, António José Oliveira Bessa, Bernardo José Azeredo Noronha de Brito e Faro<br />

PORTUGAL<br />

COMISSÃO EXECUTIVA<br />

EXECUTIVE COMITEE<br />

Francisco Miguel Teixeira de Sousa Ferreira<br />

António José Oliveira Bessa<br />

George Thomas David Sandeman<br />

Bernardo José Azeredo Noronha de Brito e Faro<br />

DIRECTORES<br />

MANAGERS<br />

Operações<br />

Operations<br />

António Carlos Pacheco Lobato de Faria<br />

Planeamento e Logística<br />

Planning and Logistics<br />

António Paulo Manso Preto Rodrigues<br />

Controlo de Gestão<br />

Management Control<br />

António Pedro Farinha da Costa<br />

Sistemas de Informação<br />

Information Systems<br />

Carlos Alberto Gomes Alves<br />

Produção<br />

Production<br />

Francisco Xavier Rebello de Andrade<br />

Viticultura<br />

Viticulture<br />

João Nuno Barbosa de Vasconcellos Porto<br />

Vendas Mercados Externos<br />

International Sales<br />

José Julio Silva Martins<br />

Recursos Humanos<br />

Human Resources<br />

Jorge Manuel Carvalho Barbas<br />

Produção Jerez<br />

Production Sherry<br />

José Moreno Silvetti<br />

Enologia Vinhos do Porto e Douro<br />

Oenology Douro and Porto Wines<br />

Luis Magalhães da Mota de Sottomayor<br />

Qualidade<br />

Quality<br />

Luis Manuel Simões Silva<br />

Enologia Dão e Vinhos Verdes<br />

Oenology Dão and Vinhos Verdes<br />

Manuel António Monte Freitas Vieira


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

17<br />

ORGÃOS DE GESTÃO | MANAGEMENT<br />

ARGENTINA<br />

Distribuição Nacional<br />

Domestic Distribution<br />

Manuel Sousa Pinto Almeida<br />

Coordenação Viticultura e Enológica<br />

Viticulture and Oenological Coordination<br />

Miguel Cunha Teixeira Pessanha<br />

Marketing Vinhos do Porto e Jerez<br />

Porto and Sherry Wines Marketing<br />

Raul Lello Ramos Pinto<br />

Marketing<br />

Marketing<br />

Rita Vilas-Boas Montanha Pinto<br />

Financeira<br />

Finance<br />

Victor Manuel Castro Rocha<br />

Património e Manutenção<br />

Real Estate and Maintenance<br />

Vitor António Junqueira Ribeiro Cerqueira<br />

Ricardo Jorge Antunes Rebelo<br />

CHILE<br />

ADMINISTRADOR EXECUTIVO<br />

EXECUTIVE DIRECTOR<br />

Ricardo Jorge Antunes Rebelo<br />

DIRECTORES<br />

MANAGERS<br />

Administrativa/Financeira<br />

Administration & Finance<br />

Florbela Pacheco Barros<br />

Comercial<br />

Sales<br />

Lucas Rodrigue<br />

ADMINISTRADOR EXECUTIVO<br />

EXECUTIVE DIRECTOR<br />

Ricardo Jorge Antunes Rebelo<br />

DIRECTORES<br />

MANAGERS<br />

Vendas Mercados Externos<br />

International Sales<br />

Jorge Degese<br />

Produção<br />

Production<br />

Juan Evangelista<br />

Enologia<br />

Oenology<br />

Luis Cabral de Almeida<br />

Administrativa/Financeira<br />

Administration & Finance<br />

Manuel Mallou<br />

Distribuição Nacional<br />

Domestic Distribution<br />

Norberto Gidekel<br />

Produção<br />

Production<br />

Stephane Geneste


18 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

ORGÃOS DE GESTÃO | MANAGEMENT<br />

DIRECTORES CORPORATIVOS<br />

CORPORATE MANAGERS<br />

Assessoria Jurídica<br />

Legal Counsel<br />

João Manuel Lima Engrácia Antunes<br />

Tom Trolove<br />

NOVA ZELÂNDIA<br />

NEW ZELAND<br />

Miguel Duarte Oliveira Pinto<br />

DISTRIBUIÇÃO INTERNACIONAL<br />

INTERNATIONAL DISTRIBUTION<br />

Relações Públicas Institucionais<br />

Institutional Public Relations<br />

Manuel Pedro da Cunha Guedes<br />

Planeamento Estratégico e Controlo de Gestão<br />

Strategic Planning and Control<br />

Pedro Maria Magalhães Lançós de Sottomayor<br />

DIRECTOR GERAL<br />

GENERAL MANAGER<br />

Tom Trolove<br />

ADMINISTRADOR EXECUTIVO<br />

EXECUTIVE DIRECTOR<br />

Miguel Duarte de Oliveira Pinto<br />

ADMINISTRADORES EXECUTIVOS LOCAIS<br />

LOCAL EXECUTIVE DIRECTORS<br />

Estados Unidos<br />

United Sates<br />

Luis Fernando Ferreira Gândara da Silva<br />

Angola<br />

Angola<br />

Jorge Pinheiro Torres<br />

China (Hong Kong)<br />

China (Hong Kong)<br />

Filipe Décio Veiga Freitas de Carvalho


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

19<br />

Adega da Quinta do Seixo – Douro


20 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

EQUIPA DE ENOLOGIA | OENOLOGY TEAM<br />

Miguel Pessanha<br />

Alentejo e Mateus<br />

PORTUGAL<br />

Manuel Vieira<br />

Dão e Vinho Verde<br />

PORTUGAL<br />

Luis Sottomayor<br />

Douro e Porto<br />

PORTUGAL


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

21<br />

Luís Almeida<br />

Mendonza<br />

e Tupungato<br />

ARGENTINA<br />

Andrew Hedley<br />

Marlborough<br />

NOVA ZELÂNDIA<br />

Stephane Geneste<br />

Requínoa<br />

CHILE


European Winery of the Year <strong>2010</strong><br />

Fernando da Cunha Guedes<br />

Administrador<br />

Board Member<br />

“A matéria prima é fundamental. Sem a riqueza<br />

das terras e o conhecimento adquirido ao longo<br />

dos anos para as trabalhar, hoje não teríamos<br />

as uvas e os vinhos que nos valeram um tão<br />

prestigiante prémio.”<br />

“The grapes are fundamental. Without the richness<br />

of the lands and the expertise acquired over the<br />

years to care for them, we would not have today<br />

the grapes and the wines that have earned us such<br />

a prestigious prize.”


Relatório Consolidado de Gestão<br />

Consolidated Management Report<br />

R e l at ó r i o & C o n ta s | A n n u a l R e p o rt<br />

Finca Flichman - Argentina


24 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

RELATÓRIO CONSOLIDADO DE GESTÃO | CONSOLIDATED MANAGEMENT REPORT<br />

TRIBUTO AO PERCURSO DA SOGRAPE COM A ATRIBUIÇÃO DO PRÉMIO<br />

CONSIDERADO O ÓSCAR DA INDÚSTRIA DO VINHO<br />

SOGRAPE’S STRATEGY FOR EXCELLENCE HAS BEEN RECOGNIZED WITH THE AWARD<br />

CONSIDERED BY MANY TO BE THE OSCAR OF THE WINE INDUSTRY.<br />

Ao Accionista,<br />

Dando cumprimento ao disposto na lei e nos<br />

estatutos, apresenta-se o relatório de gestão<br />

e as demonstrações financeiras consolidadas,<br />

relativos ao exercício de <strong>2010</strong>, pretendendo-se<br />

com tais documentos reflectir o desempenho do<br />

conjunto de sociedades lideradas pela <strong>Sogrape</strong><br />

SGPS, S.A. (<strong>Sogrape</strong>) - designada por <strong>Sogrape</strong><br />

Investimentos SGPS, S.A até 14 de Março de 2011<br />

- que actuam no âmbito da produção<br />

e comercialização de vinhos e outras bebidas.<br />

<strong>2010</strong> – ANO DE RECONHECIMENTO<br />

Como tributo ao percurso que a <strong>Sogrape</strong><br />

“insiste” em manter, muito particularmente<br />

a constante procura da excelência e o empenho<br />

na satisfação dos seus consumidores, no ano<br />

de <strong>2010</strong>, a <strong>Sogrape</strong> viu reconhecida a sua<br />

trajectória com a atribuição pela prestigiada<br />

revista americana Wine Enthusiast Magazine<br />

do troféu de “Produtor Europeu do Ano”. O<br />

prémio, considerado por muitos como o Óscar da<br />

indústria do vinho, foi entregue em Nova Iorque,<br />

numa cerimónia que reuniu as principais figuras<br />

da indústria do vinho e das bebidas espirituosas<br />

a nível mundial.<br />

Este reconhecimento foi motivo de grande<br />

orgulho e satisfação para a <strong>Sogrape</strong>, reflectindo<br />

a dedicação e a paixão colocadas diariamente<br />

na criação de vinhos de qualidade que<br />

correspondam às exigências dos distintos<br />

consumidores. O sentimento é também de<br />

grande responsabilidade por estar entre os<br />

melhores da indústria mundial, pois exige<br />

continuar a fazer cada vez mais e melhor, não só<br />

em Portugal mas num cenário que inclui outros<br />

países produtores, como a Argentina, o Chile<br />

Dear Shareholder,<br />

In compliance with legal and company statutes, we<br />

present this management report and consolidated<br />

financial statements for the financial year <strong>2010</strong>.<br />

These documents reflect the performance of the<br />

group of companies led by <strong>Sogrape</strong> SGPS, S.A.<br />

(<strong>Sogrape</strong>) – designated as <strong>Sogrape</strong> Investimentos<br />

SGPS, S.A. until March 14, 2011 – which are<br />

engaged in the production and commercialisation<br />

of wines and other beverages.<br />

<strong>2010</strong> – A YEAR OF RECOGNITION<br />

In <strong>2010</strong>, as a tribute to the strategy that <strong>Sogrape</strong><br />

“insists” on maintaining, most particularly in its<br />

constant quest for excellence and its efforts to<br />

satisfy consumers, <strong>Sogrape</strong> received recognition<br />

for its approach, as it was awarded the trophy<br />

for “European Producer of the Year” by the<br />

prestigious American publication Wine Enthusiast<br />

Magazine. The prize, considered by many as the<br />

Oscar of the wine industry, was presented in New<br />

York, at a ceremony that brought together the key<br />

personalities of the wine and spirits industry from<br />

around the world.<br />

This recognition was a source of great pride<br />

and satisfaction for <strong>Sogrape</strong>, reflecting the<br />

daily dedication and passion that go into the<br />

creation of quality wines that meet the demands<br />

of discerning consumers. There is also a feeling<br />

of great responsibility in being among the best<br />

in this global industry, because it requires a<br />

sustained effort to better, not only in Portugal, but<br />

in a competitive environment that includes other<br />

wine-producing countries, such as Argentina, Chile


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

25<br />

e a Nova Zelândia, onde a <strong>Sogrape</strong> exerce uma<br />

actividade cada vez mais relevante.<br />

Adicionalmente, a <strong>Sogrape</strong> juntou a esta distinção<br />

três importantes prémios atribuídos em Portugal:<br />

“Empresa do Ano <strong>2010</strong>” pela Revista de Vinhos,<br />

“Produtor do Ano <strong>2010</strong>” pela revista Wine,<br />

e finalmente, “Melhor Produtor de Vinhos<br />

Tranquilos <strong>2010</strong>” pelo jornalista Aníbal Coutinho.<br />

Estas distinções, em simultâneo com mais de 150<br />

Troféus e Medalhas atribuídos internacionalmente<br />

aos seus vinhos de diversas origens de produção,<br />

vêm reforçar o reconhecimento da relevância<br />

das marcas da <strong>Sogrape</strong>, o rigor e consistência da<br />

qualidade que oferece nas diferentes gamas de<br />

produtos, assim como consolidar<br />

o posicionamento inscrito na sua Visão:<br />

“Ser uma empresa de vinhos de qualidade de<br />

cariz familiar e presença internacional, reconhecida<br />

pela sua excelência e focada no desenvolvimento<br />

de marcas premium”.<br />

ENQUADRAMENTO MACROECONÓMICO<br />

Há exactamente um ano antecipava-se que<br />

em <strong>2010</strong> persistiam elementos que alertavam<br />

para o facto de ainda se estar longe de<br />

uma situação estável e de um crescimento<br />

sustentado, antevendo-se no entanto que seria<br />

o ano que daria início à recuperação económica<br />

global, reflexo das políticas de estímulo sem<br />

precedentes implementadas pelos governos<br />

e bancos centrais. Os países emergentes, que<br />

and New Zealand, where <strong>Sogrape</strong> is engaged in<br />

increasingly important wine-making activity.<br />

Added to this distinction, <strong>Sogrape</strong> received three<br />

important prizes awarded in Portugal: “Empresa do<br />

Ano <strong>2010</strong>” (Company of the Year <strong>2010</strong>) by Revista<br />

de Vinhos magazine, “Produtor do Ano <strong>2010</strong>”<br />

(Producer of the Year <strong>2010</strong>) by the magazine Wine,<br />

and finally, “Melhor Produtor de Vinhos Tranquilos<br />

<strong>2010</strong>” (Best Producer of Still Wines <strong>2010</strong>) by<br />

journalist Aníbal Coutinho.<br />

Together with more than 150 internationally<br />

awarded Trophies and Medals for its wines from its<br />

extensive portfolio, these distinctions reinforce and<br />

recognise the importance of <strong>Sogrape</strong> wine brands,<br />

the rigorous and consistent quality of the different<br />

products it offers, and consolidate the position<br />

inscribed in its Vision statement:<br />

“To be a family quality wine company with a<br />

global presence, recognised for its excellence and<br />

focused on the development of premium brands”<br />

MACROECONOMIC PICTURE<br />

Exactly one year ago, it was anticipated that<br />

factors would persist into <strong>2010</strong> that meant that<br />

stability and sustained growth were still a long<br />

way off. Nevertheless, there were predictions that<br />

this would be the year that would see the start<br />

of the global economic recovery, reflecting the<br />

unprecedented actions and policies implemented<br />

by governments and central banks to stimulate<br />

growth. Emerging countries, which were not as


26 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

não foram tão afectados pela crise, ajudariam ao<br />

crescimento global.<br />

Deste modo, antevia-se que <strong>2010</strong> fosse o ano em<br />

que se iniciaria o processo de convergência para<br />

um ciclo económico positivo. As perspectivas<br />

concretizaram-se, mas só até certo ponto.<br />

A economia mundial cresceu e mesmo países<br />

como Portugal registaram uma evolução positiva<br />

do PIB e do comércio externo. O que ainda não se<br />

resolveu foi a vertente financeira da crise, a ponto<br />

de se questionar a sobrevivência do actual modelo<br />

de sistema financeiro e do euro como moeda.<br />

O ano de <strong>2010</strong> foi também pautado por<br />

importantes flutuações cambiais que afectaram<br />

todo o sistema internacional de comércio, com<br />

especial destaque no que respeita ao negócio da<br />

<strong>Sogrape</strong>, para a fragilidade do euro face ao dólar<br />

americano, a forte variação do peso chileno face<br />

ao dólar americano e a manutenção forçada da<br />

taxa de câmbio do peso argentino relativamente<br />

ao dólar americano.<br />

Esses foram os grandes destaques no ano que<br />

termina e serão o foco da maior atenção no futuro<br />

próximo.<br />

Para 2011, as opiniões da generalidade<br />

dos analistas reflectem optimismo para o<br />

crescimento da economia mundial, o que vem já<br />

transparecendo nos mercados, que têm registado<br />

muita apetência por risco, nomeadamente através<br />

de investimentos em acções e matérias-primas.<br />

Existe um consenso generalizado que prevê<br />

um crescimento generoso para a economia dos<br />

Estados Unidos, entre os 3% e 4%, sendo que,<br />

embora mantendo-se perspectivas positivas,<br />

as mesmas são mais comedidas para a zona euro<br />

e certamente para o Japão na sequência do sismo<br />

affected by the crisis, would help global growth.<br />

Thus, <strong>2010</strong> was forecasted as the year in which<br />

the process of convergence towards a positive<br />

economic cycle would begin. The predictions were<br />

realised, but only up to a certain point. The world<br />

economy grew and even countries such as Portugal<br />

recorded a positive change in GDP and export<br />

trade. What remained unresolved was the financial<br />

side of the crisis, to the point that the survival of<br />

the current model of the financial system and of<br />

the euro as a currency was brought into question.<br />

The year <strong>2010</strong> was also marked by important<br />

fluctuations in exchange rates that affected the<br />

entire international system of trade, including<br />

ones that are especially relevant to the <strong>Sogrape</strong><br />

business: the weakness of the euro against the US<br />

dollar, the strong fluctuation in the Chilean peso<br />

against the US dollar and the forced maintenance<br />

of the exchange rate of the Argentine peso in<br />

relation to the US dollar.<br />

These were the major highlights of the year just<br />

ended and they will be the focus of very close<br />

attention in the near future.<br />

For 2011, the opinions of most of the analysts<br />

reflect optimism for the growth of the world<br />

economy, already borne out in the markets, who<br />

have registered a great appetite for risk, specifically<br />

through investments in shares and raw materials.<br />

There is a generalised consensus that anticipates<br />

generous growth of between 3% and 4% in the<br />

economy of the United States, and, while the<br />

forecasts are still positive for the euro zone, they<br />

are more subdued elsewhere, which is certainly the<br />

case for Japan in the wake of the recent earthquake.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

27<br />

ocorrido recentemente.<br />

As economias emergentes deverão continuar<br />

a crescer a bom ritmo, mesmo que possam<br />

desacelerar em virtude de políticas de contracção<br />

monetária, nomeadamente na China e no Brasil,<br />

o que até é percepcionado como positivo<br />

no longo prazo, ao reduzir os riscos de<br />

sobreaquecimento.<br />

Estados Unidos da América (EUA)<br />

Nos EUA o crescimento em <strong>2010</strong> revelou-se<br />

relativamente fraco, com o desemprego a crescer<br />

e o sector imobiliário estagnado.<br />

Numa tentativa de voltar a estimular a economia,<br />

a Reserva Federal apresentou mais um pacote de<br />

aquisição de $600 mil milhões de dívida pública e,<br />

em paralelo, o presidente Obama promoveu, no<br />

último trimestre de <strong>2010</strong>, um pacote de benefícios<br />

fiscais. O país continua, deste modo, a “inundar”<br />

o mercado com dólares, não se verificando o<br />

impacto desejado na economia real.<br />

O tecido empresarial, o consumo interno, o<br />

emprego e o imobiliário estão muito abaixo do<br />

que seria desejável depois de tantas medidas de<br />

apoio. Grande parte do dinheiro injectado tem<br />

sido desviado para activos financeiros, razão pela<br />

qual se explica a recuperação impressionante<br />

dos mercados accionistas e a subida das<br />

matérias-primas, esta última também impulsionada<br />

pelo impacto das economias em grande<br />

crescimento como é o caso da China.<br />

União Europeia<br />

Se o ano anterior havia sido marcado pelos<br />

problemas do sistema financeiro, <strong>2010</strong> ficou<br />

claramente associado à crise dos países periféricos<br />

da Zona Euro, nos quais se inclui Portugal, com<br />

particular destaque para o reflexo no custo das<br />

dívidas soberanas dos referidos países.<br />

O problema começou na Grécia, onde o grave<br />

desequilíbrio orçamental e as dúvidas quanto<br />

à correcção da contabilidade nacional e a<br />

capacidade de cumprimento da dívida a vencer,<br />

The emerging economies continue to grow at a<br />

good pace, even if they may decelerate by virtue<br />

of contractionary monetary policies, specifically in<br />

China and Brazil, which is even perceived as being<br />

a positive thing in the long term, by reducing the<br />

risks of the economy overheating.<br />

UNITED STATES OF AMERICA (USA)<br />

In <strong>2010</strong>, growth in the USA was relatively weak, with<br />

growing unemployment and a stagnant real estate<br />

sector.<br />

In an attempt to stimulate the economy again, the<br />

Federal Reserve presented another package for<br />

the acquisition of $600 billion of public debt and,<br />

simultaneously, President Obama promoted a<br />

package of tax benefits in the last quarter of <strong>2010</strong>.<br />

In this way the country continues to “flood” the<br />

market with dollars, without seeing the desired<br />

impact on the real economy.<br />

Business activity, internal consumption,<br />

employment and real estate are much lower than<br />

what one would wish for particularly after so many<br />

support packages. A major portion of the money<br />

injected has been diverted to financial assets,<br />

which explains the impressive recovery of the stock<br />

markets and the rise in raw materials, the latter is<br />

also being driven by the impact of the economies<br />

with larger growth, such as China.<br />

Porto<br />

EUROPEAN UNION<br />

If the previous year was marked by problems in<br />

the financial system, <strong>2010</strong> was clearly associated<br />

with the crisis for countries on the edge of the Euro<br />

Zone, which includes Portugal, with the focus on<br />

the repercussions of the cost of sovereign debt to<br />

those countries.<br />

The problem began in Greece, where serious<br />

budget imbalance, doubts about the accuracy of


28 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

levaram à incapacidade do país se financiar<br />

e à necessidade de recorrer à ajuda da União<br />

Europeia e do FMI, forçando o país a um ajuste<br />

do seu orçamento e a um corte brusco na sua<br />

despesa pública.<br />

A Irlanda, Portugal e Espanha, foram os países que<br />

em seguida passaram a estar sob pressão, mas<br />

até ao final do ano apenas a Irlanda recorreu aos<br />

mecanismos de ajuda entretanto criados.<br />

Nem tudo foi negativo, no entanto, para a<br />

Europa. A Alemanha conseguiu sair da crise com<br />

as contas públicas equilibradas, apresentando<br />

dados económicos excepcionais. O desemprego<br />

chegou ao final de <strong>2010</strong> no nível mais baixo desde<br />

a reunificação, com a indústria e as exportações<br />

a passar por um óptimo momento e o consumo<br />

interno a subir de forma moderada. O grande<br />

desfasamento da economia alemã face à situação<br />

dos países da periferia levou a grandes trocas<br />

de argumentos quanto à ajuda a prestar àqueles<br />

países. A dada altura, a falta de coesão levou a<br />

que se questionasse a viabilidade do euro como<br />

moeda comum, mas as ideias foram-se alinhando<br />

e no final do ano já poucos eram os que davam<br />

como certo o desaparecimento do euro.<br />

Portugal<br />

A economia portuguesa, de grande relevância<br />

para os negócios da <strong>Sogrape</strong>, foi e ficou<br />

condicionada pelo impacto da crise da dívida<br />

soberana, sobretudo em dois momentos,<br />

concretamente na Primavera e no Outono.<br />

No primeiro momento sentiu-se algum pânico<br />

nos agentes económicos nacionais, quase<br />

sempre injustificado, para depois mais tarde se<br />

começarem a sentir os efeitos da maior dificuldade<br />

de financiamento da economia, ao nível do custo<br />

e do acesso ao crédito.<br />

Alguma contenção orçamental, concretizada em<br />

<strong>2010</strong>, contribuiu para dificuldades no crescimento.<br />

Mas se foi ao nível do sentimento económico<br />

e da confiança no futuro que se sentiram os<br />

maiores efeitos em <strong>2010</strong>, também é verdade que<br />

o consumo privado registou uma performance<br />

mais positiva do que o esperado, parcialmente<br />

justificado pelo efeito de antecipação de compras<br />

como reacção ao aumento do IVA para 23% e do<br />

fim de alguns benefícios fiscais, nomeadamente<br />

no sector automóvel.<br />

Para 2011 as perspectivas não são animadoras<br />

para quem, como a <strong>Sogrape</strong>, tem grande<br />

exposição ao mercado interno, nomeadamente<br />

pelas políticas de austeridade previstas.<br />

the national accounting and the capacity to meet<br />

the debt deadline led to the inability of the country<br />

to finance itself and the need to resort to European<br />

Union and IMF aid, forcing the country to adjust its<br />

budget and make a sharp cut in public spending.<br />

Ireland, Portugal and Spain were the next<br />

countries to come under pressure, but as of the<br />

end of the year, only Ireland had resorted to the<br />

aid mechanisms that had been created in the<br />

meantime.<br />

However, not everything was negative for Europe.<br />

Germany succeeded in overcoming the crisis with<br />

balanced public accounts, presenting exceptional<br />

economic data. Unemployment at the end of <strong>2010</strong><br />

reached its lowest level since reunification, with<br />

industry and exports enjoying an excellent period<br />

and internal consumption rising moderately. The<br />

large gap between the German economy and the<br />

situation in the countries on the edge of Europe<br />

led to prolonged exchanges about the aid to be<br />

given to those countries. At a given point, the lack<br />

of consensus led to questions about the viability<br />

of the euro as a common currency. However, these<br />

ideas began to dissipate and at the end of the year,<br />

there were few who were still convinced that the<br />

euro would disappear.<br />

PORTUgal<br />

The Portuguese economy, which is of great<br />

importance for <strong>Sogrape</strong>’s business was affected by<br />

the impact of the sovereign debt crisis, especially<br />

on two occasions, in the spring and in the autumn.<br />

On the first occasion, some panic was felt among<br />

the national economic bodies, largely unjustified,<br />

and then later they began to feel the effects of the<br />

increased difficulty in financing the economy, in<br />

terms of the cost of and access to credit.<br />

A degree of fiscal restraint put into effect in<br />

<strong>2010</strong> contributed to difficulties in growth. But if<br />

the greatest effects in <strong>2010</strong> were felt in terms of<br />

economic opinion and confidence in the future, it<br />

is also true that personal consumption recorded a<br />

more positive performance than expected, which is<br />

partially explained by the early purchases to avoid<br />

the increase in VAT to 23% and the end of some tax<br />

benefits, specifically in the automotive sector.<br />

The outlook for 2011 is not encouraging for<br />

those who, like <strong>Sogrape</strong>, have high exposure<br />

to the domestic market, specifically because of<br />

the planned austerity policies. The increased


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

29<br />

O aumento da carga fiscal, o fim ou limitação de<br />

alguns apoios sociais, a necessária contracção nos<br />

investimentos e gastos públicos, as dificuldades<br />

de financiamento e, sobretudo, a agitação em<br />

torno da sustentabilidade económico-financeira<br />

do país deverão condicionar muito a procura<br />

interna.<br />

No entanto, nada indica que 2011 será um ano<br />

menos bom para as empresas, dado que, como<br />

já referido, o ciclo económico mundial é positivo,<br />

nomeadamente naqueles países onde se verificam<br />

um valor significativo das exportações das<br />

empresas portuguesas.<br />

tax burden, the end or the decrease in some<br />

social benefits, the necessary contraction in<br />

public investments and spending, the difficulties<br />

of financing it and, above all, the agitation<br />

surrounding the economic and financial<br />

sustainability of the country are likely to greatly<br />

impact internal demand.<br />

However, there is nothing to indicate that 2011 will<br />

not be a good year for companies, particularly as<br />

mentioned, the global economic cycle is positive,<br />

specifically in those countries with a significant<br />

amount of exports from Portuguese companies.<br />

Quinta dos Carvalhais - Dão


30 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

EVOLUÇÃO DO NEGÓCIO<br />

Tal como referido, o ano de <strong>2010</strong> foi marcado por<br />

uma economia mundial a diferentes velocidades<br />

de crescimento económico, com importantes<br />

flutuações das taxas de câmbio e por uma<br />

resistência ao consumo de vinho de preços<br />

elevados.<br />

Num ano de grandes desafios para a indústria<br />

vitivinícola mundial, a <strong>Sogrape</strong> deu, mais uma vez,<br />

mostras da solidez do seu modelo de negócio,<br />

dando continuidade à história de sucesso, com<br />

o registo de crescimento global de 11,9 milhões<br />

de euros no seu volume de negócios, mais 6,7%<br />

que em 2009.<br />

Verifica-se, assim, que o volume de negócios<br />

alcançado, para a qual contribuiu uma melhoria<br />

de mix de produto, confirma um evidente<br />

alinhamento estratégico com o plano delineado<br />

para a <strong>Sogrape</strong>, através da concretização dos<br />

objectivos nele previstos, concretamente<br />

a premiumização das suas vendas (com trading up<br />

dos vinhos portugueses e aposta nas origens do<br />

Novo Mundo) e o alargamento geográfico (com<br />

a consolidação da posição nos mercados<br />

prioritários e crescimento em mercados<br />

emergentes).<br />

A crescente gestão consolidada da produção com<br />

a distribuição, o diversificado portefólio em<br />

categorias, origens e segmentos, o mix de<br />

clientes, canais e mercados, a focalização na<br />

construção de marcas e uma rigorosa gestão de<br />

custos, foram factores decisivos para os resultados<br />

alcançados.<br />

SOGRAPE VENDAS <strong>2010</strong> – POR PRODUTO<br />

SOGRAPE SALES <strong>2010</strong> – BY PRODUCT<br />

MARCAS REPRESENTADAS<br />

Agency BRANds 8%<br />

VINHOS DO NOVO MUNDO – OUTROS<br />

New wORld WineS – other 6%<br />

FINCA FLICHMAN 12%<br />

SANDEMAN<br />

SHERRY 3%<br />

VINHO DO PORTO<br />

– OUTROS<br />

PORT WINE – OtheR 4%<br />

FERREIRA 8%<br />

OFFLEY 7%<br />

SHERRY 3%<br />

VINHOS DO NOVO MUNDO<br />

NEw worLD wiNES 17%<br />

OUTROS<br />

otHEr 9%<br />

VINHO DO PORTO<br />

port wiNE 33%<br />

VINHOS DE MESA PORTUGUESES<br />

portUgUESE StiLL wiNES 38%<br />

OUTROS<br />

Other 1%<br />

MATEUS 15%<br />

GAZELA 7%<br />

GRÃO VASCO 3%<br />

OUTROS VINHOS DE<br />

MESA PORTUGUESES<br />

OtheR Portuguese<br />

Still Wine 12%<br />

SANDEMAN PORTO 14%<br />

BUSINESS GROWTH<br />

As previously mentioned, <strong>2010</strong> was marked by<br />

a world economy delivering different rates of<br />

economic growth, with sizable fluctuations in<br />

exchange rates and reluctance in the consumption<br />

of high-priced wine.<br />

In a year of major challenges to the world wine<br />

producing industry, <strong>Sogrape</strong> once again proved<br />

the solidity and integrity of its business model,<br />

continuing its history of success, recording an<br />

overall growth of 11.9 million euros in its turnover,<br />

up 6.7% from 2009.<br />

We see that the achieved turnover, helped by<br />

an improvement in the product mix, confirms<br />

the clear strategic alignment with the plan<br />

laid out for <strong>Sogrape</strong>, through the attainment<br />

of the goals established there in, particularly,<br />

the premiumization of its sales (trading-up in<br />

Portuguese wines and investment in the New<br />

World) and geographic expansion (with the<br />

consolidation of its position in priority markets and<br />

growth in emerging markets).<br />

The increasingly consolidated management<br />

of production with distribution; the diversified<br />

portfolio in categories, origins and segments; the<br />

customer mix, channels and markets; the focus on<br />

brand building; and a strict cost management were<br />

decisive factors for the results obtained.<br />

Caves Ferreira - Vila Nova de Gaia


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

31<br />

SOGRAPE VENDAS <strong>2010</strong> – POR MERCADO<br />

SOGRAPE SALES <strong>2010</strong> – BY MARKET<br />

ÁSIA – PACÍFICO<br />

ASIA – PACIFIC 3%<br />

ANGOLA 4%<br />

ARGENTINA 5%<br />

CANADÁ<br />

CANADA 6%<br />

EUA<br />

USA 12%<br />

EUROPA – OUTROS<br />

EUROPE – OtheR 13%<br />

FRANÇA<br />

FRANCE 6%<br />

OUTROS<br />

OtheR 4%<br />

PORTUGAL 26%<br />

REINO UNIDO<br />

UNited KINGDOM 5%<br />

ALEMANHA<br />

GERMANY 5%<br />

BÉLGICA<br />

BelgiUM 7%<br />

HOLANDA<br />

NetheRLANDS 4%<br />

PRESENÇA GEogrÁFICA DIVERSIFICADA<br />

Continuando a afirmar-se como um operador<br />

global do sector vitivinícola, a <strong>Sogrape</strong> possui<br />

actualmente operações de produção em cinco<br />

países que lhe permitem constituir um portefólio<br />

de marcas forte e diversificado. Alinhado com<br />

o Plano Estratégico aprovado, a <strong>Sogrape</strong> tem<br />

vindo a desenvolver, simultaneamente, estruturas<br />

de distribuição própria em alguns mercados<br />

seleccionados, como meio de chegar de forma<br />

mais eficiente e eficaz aos seus consumidores.<br />

Esta estrutura organizativa e diversidade<br />

geográfica permitem reduzir significativamente<br />

o risco económico da operação consolidada,<br />

para além de permitir uma menor exposição da<br />

<strong>Sogrape</strong> às normais assimetrias de comportamento<br />

das diferentes economias mundiais.<br />

Em <strong>2010</strong>, a <strong>Sogrape</strong> vê novamente reforçada<br />

a importância dos vinhos do Novo Mundo nas<br />

suas vendas consolidadas (crescimento de 29%),<br />

se bem que os vinhos de origem portuguesa<br />

continuam a representar uma significativa parte<br />

do negócio (71%). A <strong>Sogrape</strong> destinou, em <strong>2010</strong>,<br />

26% das suas vendas para o mercado português,<br />

sendo que a restante actividade se reparte por<br />

um elevado e diversificado número de mercados<br />

internacionais, apenas um deles (EUA) com uma<br />

quota superior a 10%.<br />

A rede de distribuição internacional própria canalizou<br />

em <strong>2010</strong>, 13% do volume de negócios consolidado<br />

da <strong>Sogrape</strong>. Assim, se adicionarmos a este resultado<br />

as vendas realizadas directamente pelas unidades<br />

produtoras para os seus mercados domésticos, o<br />

negócio gerado pela distribuição própria do Grupo<br />

representa cerca de 45% das suas vendas totais.<br />

DIVERSIFIED GEOGRAPHICAL PRESENCE<br />

Continuing to assert itself as a global operator in<br />

the wine sector, <strong>Sogrape</strong> currently has production<br />

operations in five countries, which enables it to<br />

build a strong and diverse brand portfolio. In<br />

line with the approved Strategic Plan, <strong>Sogrape</strong><br />

has been simultaneously developing its own<br />

distribution structures in certain selected markets,<br />

as a means of reaching its consumers more<br />

efficiently and more effectively.<br />

This organisational structure and geographic<br />

diversity make it possible to significantly reduce<br />

the economic risk of the consolidated operation,<br />

besides enabling <strong>Sogrape</strong> to reduce its exposure<br />

to the peaks and troughs that are normal behaviour<br />

in the different world economies.<br />

In <strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> once again saw the importance<br />

of the New World wines reinforced in its<br />

consolidated sales (29% growth), although wines<br />

of Portuguese origin continue to represent a<br />

significant part of the business (71%). <strong>Sogrape</strong><br />

allocated 26% of its sales to the Portuguese<br />

market in <strong>2010</strong>, while the remaining activity was<br />

shared among a large and diversified number of<br />

international markets, only one of which (USA) had<br />

a share greater than 10%.<br />

The company’s own international distribution<br />

network was responsible for 13% of <strong>Sogrape</strong>’s<br />

consolidated turnover in <strong>2010</strong>. Hence, if we add to<br />

this result the direct sales by production units to<br />

their domestic markets, the business generated by<br />

the Group’s own distribution represents about 45%<br />

of its total sales.


32 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

Neste último exercício, o comportamento do<br />

continente americano foi determinante no<br />

crescimento global da <strong>Sogrape</strong>, apesar das<br />

performances positivas também verificadas na<br />

região Ásia-Pacífico e na Europa. Em sentido<br />

contrário, assistiu-se a um decréscimo de 11,4%<br />

nas vendas para o continente africano.<br />

Portugal continua a ser o mercado mais<br />

significativo para a <strong>Sogrape</strong>. Neste mercado,<br />

apesar do enquadramento macroeconómico<br />

negativo e do aumento das taxas de IVA e<br />

Impostos Especiais sobre o Consumo, a <strong>Sogrape</strong><br />

registou um crescimento nas vendas de 2,7%,<br />

suportado essencialmente pela categoria<br />

Vinhos de Mesa, e em particular, por Gazela e<br />

Casa Ferreirinha. Cutty Sark (marca de whisky<br />

representada pela <strong>Sogrape</strong> em Portugal) evidenciou<br />

um crescimento de 3,6% face ao ano anterior.<br />

Nos restantes mercados europeus, que<br />

representam 41% das vendas consolidadas da<br />

<strong>Sogrape</strong>, assistiu-se a um moderado crescimento<br />

de 2,7%, sustentado no crescimento do mercado<br />

Russo e outros da Europa de Leste, bem como<br />

da Holanda, Itália, Dinamarca, Suécia e Chipre.<br />

Mateus e Gazela foram as marcas onde esta<br />

evolução se revelou mais significativa.<br />

Os dois principais mercados da América do<br />

Norte, EUA e Canadá, que já representam 18%<br />

das vendas do Grupo, apresentaram em conjunto<br />

um crescimento de 20,9%, impulsionado pelo<br />

desempenho particularmente positivo das marcas<br />

Finca Flichman e Gazela, bem como da categoria<br />

de Vinho do Porto.<br />

In the last financial year, the behaviour of the<br />

american continent was a key determinant in<br />

the overall growth of <strong>Sogrape</strong>, although positive<br />

performances were also seen in the Asia-Pacific<br />

region and Europe. On the other hand, there was a<br />

drop of 11.4% in sales to the african continent.<br />

Portugal continues to be the most significant<br />

market for <strong>Sogrape</strong>. In this market, despite the<br />

negative macroeconomic picture and the increase<br />

in VAT and Excise duty, <strong>Sogrape</strong> recorded a 2.7%<br />

growth in sales, supported essentially by the<br />

Table Wines category, in particular, Gazela and<br />

Casa Ferreirinha. Cutty Sark (a brand of whisky<br />

distributed by <strong>Sogrape</strong> in Portugal) showed a 3.6%<br />

growth over the previous year.<br />

In the remaining European markets, which<br />

represent 41% of <strong>Sogrape</strong>’s consolidated sales,<br />

there was moderate growth of 2.7%, sustained<br />

by growth in the markets of Russia and Eastern<br />

Europe, as well as in Holland, Italy, Denmark,<br />

Sweden and Cyprus. Mateus and Gazela were<br />

the brands for whom this increase was the most<br />

significant.<br />

The North American markets, USA and Canada,<br />

which already represent 18% of the Group’s sales,<br />

jointly grew by 20.9%, driven by the particularly<br />

positive performance of the Finca Flichman and<br />

Gazela brands, as well as the Port Wine category.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

33<br />

Na América do Sul, com um peso de 9% nas<br />

vendas do Grupo, a <strong>Sogrape</strong> evidenciou um<br />

crescimento de 19,9% face a 2009, impulsionado<br />

pela Argentina, Brasil e Porto Rico. Esta evolução<br />

favorável foi motivada, essencialmente, pelos<br />

crescimentos verificados nas marcas produzidas<br />

naquela região, para além do comportamento<br />

positivo de Sandeman Porto, Ferreira<br />

e Grão Vasco.<br />

Para a evolução negativa evidenciada em África,<br />

muito contribuiu o comportamento do mercado<br />

angolano. Líder na exportação de vinhos<br />

portugueses, e após vários anos de consecutivos<br />

crescimentos, Angola assistiu em <strong>2010</strong> a uma<br />

forte retracção do consumo de vinhos importados<br />

engarrafados, tanto no segmento “informal”,<br />

como, sobretudo, no segmento da restauração.<br />

Por fim, e apesar de não ter ainda um peso<br />

importante nas vendas totais, o crescimento da<br />

<strong>Sogrape</strong> na região da Ásia-Pacífico na ordem<br />

dos 15% é muito encorajador, suportado por<br />

significativos aumentos de vendas na China,<br />

Índia e Hong Kong, que ultrapassaram as ligeiras<br />

perdas sentidas no Japão.<br />

Quinta de Azevedo – Vinhos Verdes<br />

In South America, representing 9% of the Group’s<br />

sales, <strong>Sogrape</strong> showed 19.9% growth over 2009,<br />

driven by Argentina, Brazil and Puerto Rico. This<br />

favourable progression was motivated, essentially,<br />

by growth rates seen in the brands produced in<br />

those regions, along with the positive sales of<br />

Sandeman Porto, Ferreira and Grão Vasco.<br />

The negative change encountered in Africa<br />

was greatly influenced by the behaviour of the<br />

Angolan market. A leader in the export markets<br />

for Portuguese wines, and following several years<br />

of consecutive growth rates, in <strong>2010</strong> Angola<br />

experienced a strong downturn in the consumption<br />

of imported bottled wines, both in the ”informal”<br />

segment and above all, in the on-trade, restaurant<br />

segment.<br />

Finally, and although the Asia-Pacific region still<br />

does not represent a significant portion of the<br />

total sales, the growth of <strong>Sogrape</strong> there was<br />

around 15%, which is very encouraging, as it was<br />

supported by significant increases in sales in China,<br />

India and Hong Kong, which overcame the slight<br />

losses noted in Japan.


34 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

DISTRIBUIÇÃO INTERNACIONAL PRÓpriA<br />

Conforme referido anteriormente, a <strong>Sogrape</strong><br />

canaliza uma parte importante das suas vendas<br />

através de empresas de distribuição próprias<br />

em alguns mercados estratégicos previamente<br />

seleccionados. Em <strong>2010</strong>, as vendas das subsidiárias<br />

Evaton (USA), Vinus (Angola) e IW Hong Kong,<br />

registaram no seu conjunto um crescimento<br />

significativo de 15,7% em valor, consolidando-se<br />

como uma das áreas de crescimento estratégico.<br />

No ano de <strong>2010</strong> foram dados os passos iniciais para<br />

um maior envolvimento no mercado brasileiro, com<br />

a nomeação de um Gestor de Área residente, para<br />

supervisão e coordenação do trabalho comercial<br />

efectuado pelos diferentes importadores locais para<br />

as marcas <strong>Sogrape</strong>.<br />

No Reino Unido, a <strong>Sogrape</strong> aumentou para 35,53%<br />

a sua participação accionista na Stevens & Garnier,<br />

distribuidor local de várias das marcas do Grupo<br />

(entre as quais Sandeman, Quinta de Azevedo,<br />

Callabriga, Finca Flichman e Viña Los Boldos),<br />

sendo expectável que em 2011 dê continuidade ao<br />

processo de reforço da posição no capital daquela<br />

empresa.<br />

Destaque ainda para a abertura de um escritório<br />

de representação em Shanghai, na dependência<br />

da IW Hong Kong, sediada em Hong Kong, que<br />

desempenhará um papel activo e determinante<br />

no desenvolvimento das marcas <strong>Sogrape</strong> naquele<br />

importante e promissor mercado.<br />

OWN INTERNATIONAL DISTRIBUTION<br />

As mentioned above, <strong>Sogrape</strong> channels an<br />

important portion of its sales through its own<br />

distribution companies in some key strategic<br />

markets. In <strong>2010</strong>, the sales of subsidiaries Evaton<br />

(USA), Vinus (Angola) and IW Hong Kong recorded<br />

a significant joint growth rate of 15.7%, indicating<br />

the potential as one of the areas for strategic<br />

growth.<br />

In <strong>2010</strong> the first steps were taken for greater<br />

involvement in the Brazilian market, with the<br />

appointment of a resident Area Manager to<br />

supervise and coordinate the commercial work<br />

carried out by the various local importers of<br />

<strong>Sogrape</strong> brands.<br />

In the United Kingdom, <strong>Sogrape</strong> increased to<br />

35.53% its shareholding in Stevens & Garnier, a<br />

local distributor of several brands of the Group<br />

(including Sandeman, Quinta de Azevedo,<br />

Callabriga, Finca Flichman and Viña Los<br />

Boldos), and it is expected that 2011 will see the<br />

continuation of this process to reinforce <strong>Sogrape</strong>’s<br />

share in the capital of this company.<br />

Also important was the opening of an office<br />

to represent <strong>Sogrape</strong> in Shanghai (under the<br />

authority of IW Hong Kong, based in Hong Kong),<br />

which will play an active and determinant role in<br />

the development of the <strong>Sogrape</strong> brands in that<br />

important and promising market.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

35<br />

AS MARCAS SOGRAPE<br />

VINHOS DE MESA DE portUGAL<br />

Globalmente, e considerando o enquadramento<br />

macroeconómico de <strong>2010</strong>, o negócio de Vinhos<br />

de Mesa de Origem Portuguesa evidenciou um<br />

desempenho positivo, com um crescimento em<br />

valor de 2,6%, apesar da estabilização das vendas<br />

em volume. Portugal, o seu principal mercado,<br />

representando cerca de 36% das vendas totais da<br />

categoria, destacou-se com um crescimento nas<br />

vendas de 3,6% em valor.<br />

mateus<br />

A marca de vinho português mais conhecida em<br />

todo o mundo registou em <strong>2010</strong> um aumento do<br />

volume de vendas de 5,9%, invertendo<br />

a tendência decrescente registada em 2009.<br />

Os mercados que mais contribuíram para este<br />

aumento foram Espanha, Dinamarca e Alemanha.<br />

Em termos de investimento na marca, salientam-se<br />

em <strong>2010</strong>, acções implementadas nas redes sociais<br />

digitais – taste in pictures e embaixadores.com<br />

– com o objectivo de aumentar a interactividade<br />

e reforçar a criação de laços emocionais com os<br />

consumidores.<br />

O Mateus Sparkling, lançado em 2008,<br />

continua a demonstrar um grande potencial de<br />

desenvolvimento. Em <strong>2010</strong>, a marca inovou com<br />

a introdução de um novo sistema de fecho, em<br />

parceria com uma grande cadeia de distribuição<br />

do Reino Unido.<br />

A destacar também a atribuição de medalha de<br />

ouro no Concours Mondial de Bruxelles.<br />

THE SOGRAPE BRANDS<br />

PORTUGUESE TABLE WINES<br />

Overall, and taking into consideration the<br />

macroeconomic climate for <strong>2010</strong>, the Portuguese<br />

Table Wines business showed a positive<br />

performance, with 2.6%, growth despite the<br />

stabilisation of sales by volume. Portugal, its chief<br />

market, representing about 36% of total sales in<br />

this category, stood out with 3.6% growth in sales.<br />

Mateus<br />

The most famous brand of Portuguese wine in the<br />

world had an increased sales volume of 5.9% in<br />

<strong>2010</strong>, reversing the falling trend recorded in 2009.<br />

The markets that made the biggest contribution to<br />

this increase were Spain, Denmark and Germany.<br />

In terms of brand investment, special mention in<br />

<strong>2010</strong> goes to actions implemented in online social<br />

networks – Taste in Pictures and embaixadores.com<br />

– with the goal of increasing interaction to create<br />

an enduring relationship with consumers.<br />

Mateus Sparkling, launched in 2008, continues to<br />

show great potential for development. In <strong>2010</strong>, the<br />

brand introduced an innovation in a new closure<br />

system, in partnership with a large distribution<br />

chain in the United Kingdom.<br />

Also worthy of mention is the gold medal awarded<br />

at the Concours Mondial de Bruxelles.


36 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

Gazela – Vinho Verde<br />

Com mais um excelente desempenho, Gazela<br />

manteve um crescimento de dois dígitos<br />

nas vendas em valor (11,8%) suportado pelo<br />

comportamento da marca tanto nos mercados<br />

externos, em especial nos EUA, Canadá e França,<br />

como também no seu mercado interno.<br />

Em Portugal, principal mercado da marca, apesar<br />

do decréscimo geral verificado no segmento<br />

dos Vinhos Verdes, Gazela apresentou em <strong>2010</strong><br />

um crescimento de 15,7%, o que se traduz num<br />

reforço significativo da sua quota de mercado<br />

(segundo dados Nielsen).<br />

De realçar a campanha de publicidade que<br />

a marca realizou nos EUA, mercado onde pela<br />

primeira vez Gazela ultrapassou a barreira de<br />

1 milhão de garrafas e foi em <strong>2010</strong> considerada<br />

“Impact’s Hot Prospects” pela prestigiada revista<br />

do sector Impact.<br />

Grão Vasco – Douro, Dão e Alentejo<br />

Em Portugal, principal mercado da marca, as<br />

vendas mantiveram-se estáveis, com destaque<br />

para a evolução positiva das variedades do<br />

Alentejo e Douro. Foi implementada uma nova<br />

campanha de publicidade que explorou um meio<br />

de comunicação inovador: táxis interactivos.<br />

Globalmente, registou-se uma quebra de vendas<br />

(-9,3%), fortemente influenciada pela conjuntura<br />

menos favorável vivida em Angola, o mercado<br />

externo mais representativo da marca.<br />

Casa Ferreirinha, Quinta dos Carvalhais<br />

e Herdade do Peso<br />

As marcas “especialistas” das regiões do Douro,<br />

Dão e Alentejo, respectivamente, evidenciaram mais<br />

uma vez um comportamento muito positivo, tendo<br />

atingido, no seu conjunto, um crescimento 8,3%<br />

em volume. A evolução verificada nestas marcas<br />

é particularmente relevante face à contenção<br />

no consumo que se verifica nos segmentos de<br />

mercado de vinho de maior qualidade.<br />

Gazela – Vinho Verde wine<br />

With another excellent performance, Gazela<br />

maintained double-digit sales growth (11.8%)<br />

based on the behaviour of the brand abroad in<br />

markets such as the USA, Canada and France, as<br />

well as in the domestic market.<br />

In Portugal, the chief market for the brand,<br />

despite the general decrease in the Vinho<br />

Verde segment, Gazela grew by 15.7% in<br />

<strong>2010</strong>, which translates into a significant<br />

reinforcement of its market share(source:<br />

Nielsen data).<br />

It is worth pointing out the impact of the<br />

advertising campaign for the brand in the<br />

USA, a market where, for the first time, Gazela<br />

exceeded the 1-million bottle barrier and in <strong>2010</strong><br />

was considered “Impact’s Hot Prospects” by the<br />

prestigious sector magazine, Impact.<br />

Grão Vasco – Douro, Dão and Alentejo<br />

In Portugal, the principal market for the brand,<br />

sales were steady, with emphasis on the positive<br />

development for the Alentejo and Douro varieties.<br />

A new advertising campaign was implemented to<br />

explore an innovative method of communication:<br />

Interactive taxis.<br />

Overall, there was a drop in sales (-9.3%), heavily<br />

influenced by the downturn in Angola, the largest<br />

export market for the brand.<br />

Casa Ferreirinha, Quinta dos Carvalhais and<br />

Herdade do Peso<br />

The “specialist” brands of the Douro, Dão and<br />

Alentejo regions, once again had a very positive<br />

performance, and altogether they attained an 8.3%<br />

growth in volume. The development delivered<br />

by these brands is especially relevant in light of a<br />

reduced consumption of the higher quality wines<br />

within the market.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

37<br />

É de realçar o desempenho da Casa Ferreirinha,<br />

em particular da marca Vinha Grande, que,<br />

segundo a Nielsen, foi a marca da Região do<br />

Douro que mais cresceu em Portugal, em volume<br />

e valor, no ano de <strong>2010</strong>.<br />

Callabriga – Douro, Dão e Alentejo<br />

Em <strong>2010</strong>, a marca Premium da subsidiária<br />

<strong>Sogrape</strong> Vinhos desenvolvida para os mercados<br />

internacionais, viu a qualidade dos seus vinhos do<br />

Douro, Dão e Alentejo reconhecida, mais uma vez,<br />

em diversos concursos internacionais de primeira<br />

linha: 24 medalhas, das quais 4 de ouro.<br />

Fortemente influenciadas por um comportamento<br />

menos positivo nos EUA, as vendas<br />

registaram uma quebra de 20,3%. Contudo,<br />

é particularmente encorajador o significativo<br />

crescimento em mercados estratégicos como<br />

o Canadá e o Reino Unido.<br />

VINHOS DE MESA DO NOVO MUNDO<br />

Constituindo-se como uma das principais<br />

alavancas para o futuro crescimento da <strong>Sogrape</strong>,<br />

o ano de <strong>2010</strong> veio reforçar a estratégia de<br />

diversificação para as origens do “Novo Mundo”,<br />

concretamente Argentina, Chile e Nova Zelândia,<br />

assistindo-se a uma crescente importância destas<br />

origens.<br />

The performance of Casa Ferreirinha should also<br />

be highlighted, in particular the Vinha Grande<br />

brand, which, according to Nielsen, was the Douro<br />

brand with the highest growth in Portugal, by<br />

volume and value, in <strong>2010</strong>.<br />

Callabriga – Douro, Dão and Alentejo<br />

In <strong>2010</strong>, the Premium brand of the <strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />

subsidiary, developed for international markets,<br />

was recognised once again for the quality of its<br />

Douro, Dão and Alentejo wines at various major<br />

international competitions: 24 medals, including 4<br />

gold medals.<br />

Heavily influenced by a less positive trend in the<br />

USA, there was a 20.3% drop in sales. But the<br />

significant growth in strategic markets such as<br />

Canada and the United Kingdom is particularly<br />

encouraging.<br />

NEW WORLD TABLE WINES<br />

This is one of the main business plans for the<br />

future growth of <strong>Sogrape</strong>, and <strong>2010</strong> reinforced this<br />

strategy of diversification into New World wines,<br />

namely Argentina, Chile and New Zealand, as<br />

these regions become increasingly important.


38 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

Finca Flichman<br />

A marca da subsidiária argentina Finca Flichman<br />

registou um crescimento absoluto de cerca de<br />

5,5 milhões de euros (32,9%), ultrapassando já<br />

1 milhão de caixas de 9 litros, representando, assim,<br />

a evolução mais relevante no total das vendas da<br />

<strong>Sogrape</strong>. Destaca-se, para este resultado,<br />

o contributo da linha Roble, cujo incremento nas<br />

vendas ascendeu a cerca de 3 milhões de euros face<br />

a 2009. A gama Premium também continua<br />

a registar uma boa aceitação nos diversos mercados.<br />

Finca Flichman consolidou a sua posição na<br />

exportação do competitivo e crescente segmento de<br />

vinhos argentinos, tendo para tal muito contribuído<br />

o forte crescimento verificado no mercado dos EUA<br />

(onde foi considerada “Impact’s Hot Prospects” pela<br />

prestigiada revista do sector Impact) e Canadá.<br />

No mercado Argentino, as vendas da marca em<br />

volume cresceram moderadamente, embora com<br />

um aumento do preço médio de venda em 17%,<br />

reflectindo-se num crescimento relevante<br />

em valor (20,9%).<br />

As marcas da subsidiária Finca Flichman têm vindo<br />

a ser premiadas de forma consistente nos diversos<br />

concursos nacionais e internacionais, sendo o ano de<br />

<strong>2010</strong> disso um bom exemplo, o que vem certificar<br />

de forma continuada a qualidade dos seus vinhos.<br />

Los Boldos<br />

No ano de <strong>2010</strong> a marca chilena continuou<br />

o processo de consolidação nos seus mercados<br />

tradicionais e registou um crescimento em novos<br />

mercados externos relevantes. No global, a marca<br />

cresceu 34,2%, alavancada nas exportações que<br />

Finca Flichman<br />

This associated company recorded absolute<br />

growth of about 5.5 million euros (32.9%), already<br />

surpassing 1 million 9-litre cases, representing the<br />

most important development in the total sales of<br />

<strong>Sogrape</strong>. A special contribution to these results<br />

was made by the Roble line, which had an increase<br />

in sales of about 3 million euros over 2009. The<br />

Premium range also continues to be well received<br />

in various markets.<br />

Finca Flichman consolidated its position in the<br />

export of the competitive and growing segment<br />

of Argentine wines, particularly boosted by strong<br />

growth in the US market (where it was considered<br />

“Impact’s Hot Prospects” by Impact, the<br />

prestigious sector magazine) and in Canada.<br />

In the Argentine market, the brand’s sales volume<br />

rose moderately, but with a price increase that<br />

averaged 17%, this reflected a significant growth in<br />

value (20.9%).<br />

The brands of Finca Flichman have consistently<br />

been awarded prizes at various national and<br />

international competitions, and <strong>2010</strong> was a good<br />

example of this, constituting sustained approval of<br />

the quality of its wines.<br />

Los Boldos<br />

In <strong>2010</strong>, this Chilean brand continued its process<br />

of consolidation in its traditional markets and<br />

registered growth in important new export<br />

markets. Overall, the brand grew 34.2%, boosted<br />

by exports representing 84% of the brand’s sales.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

39<br />

representaram 84% das vendas da marca.<br />

Destaca-se a evolução positiva da região<br />

Ásia-Pacífico, que no seu conjunto representa<br />

20% das vendas da marca e apresentou um<br />

crescimento de 30,8% face ao ano anterior.<br />

De igual modo se destaca o desempenho<br />

favorável do mercado Russo e a entrada no Reino<br />

Unido, responsáveis pelo crescimento das vendas<br />

na Europa.<br />

No continente americano, os crescimentos mais<br />

relevantes verificaram-se nos EUA e no Brasil, por<br />

contraposição da contracção do mercado chileno,<br />

motivada pela descontinuação de produtos de<br />

menor valor acrescentado no mercado interno da<br />

produtora.<br />

Em <strong>2010</strong> foi lançado o vinho ultra premium<br />

Amália, ficando assim completa a arquitectura de<br />

portefólio inicialmente pensada. Este novo vinho<br />

veio consolidar o posicionamento premium da<br />

marca, tendo já recebido diversos comentários<br />

alentadores de críticos internacionais que vêm<br />

confirmar o acerto estratégico da <strong>Sogrape</strong> no<br />

desenvolvimento deste projecto chileno.<br />

A par com a sua parceira Finca Flichman, as<br />

marcas da subsidiária Viña Los Boldos têm vindo<br />

também a ser premiadas de forma consistente nos<br />

diversos concursos nacionais e internacionais,<br />

o que demonstra bem a qualidade dos vinhos que<br />

a <strong>Sogrape</strong> produz na América do Sul.<br />

Framingham<br />

Para a marca neozelandesa Framingham, <strong>2010</strong> foi<br />

marcado por um desempenho particularmente<br />

favorável, com um crescimento de 63,3% em<br />

valor. Esta evolução assume especial relevância<br />

nas vendas para os EUA e Reino Unido, os quais<br />

representam 65% das vendas para os mercados<br />

externos da marca.<br />

Na Nova Zelândia e Austrália as vendas também<br />

registaram uma evolução positiva, com crescimentos<br />

We emphasise the positive developments in the<br />

Asia-Pacific region, which altogether represents<br />

20% of brand sales and demonstrated 30.8%<br />

growth over the previous year. Similarly, the<br />

favourable performance of the Russian market and<br />

entry into the United Kingdom are highlighted as<br />

being responsible for sales growth in Europe.<br />

On the american continent, the greatest growth<br />

occurred in the USA and Brazil, in contrast to the<br />

decline in the chilean market, brought on by the<br />

discontinuation of low value added products in the<br />

producer’s domestic market.<br />

In <strong>2010</strong> the ultra-premium Amália wine was<br />

launched, which completed the planned portfolio<br />

development. This new wine consolidated the<br />

premium positioning of the brand and has already<br />

received encouraging comments from international<br />

critics that confirm the strategic wisdom of<br />

<strong>Sogrape</strong> in developing this Chilean project.<br />

Along with its partner Finca Flichman, the brands<br />

of Viña Los Boldos have also been consistent<br />

winners in various national and international<br />

competitions, which clearly demonstrate the<br />

quality of the wines produced by <strong>Sogrape</strong> in South<br />

America.<br />

Framingham<br />

For the New Zealand brand Framingham, <strong>2010</strong> was<br />

marked by a particularly favourable performance,<br />

with 63.3% growth in value. This increase was<br />

especially relevant in sales to the USA and United<br />

Kingdom, which represent 65% of the brand’s sales<br />

to foreign markets.<br />

In New Zealand and Australia sales also<br />

experienced a positive development, with growth<br />

in the order of 10.5% and 11.3%, respectively.


40 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

na ordem de 10,5% e 11,3%, respectivamente.<br />

Em <strong>2010</strong> a Framingham procedeu ao lançamento<br />

da exclusiva gama F-Series, reforçando o seu<br />

posicionamento premium nesta categoria de vinhos.<br />

VINHOS DO porto<br />

Depois das quebras verificadas nos dois anos<br />

anteriores, as expedições globais de Vinho do<br />

Porto pelos diversos operadores registaram um<br />

crescimento de 3,1% em volume face ao ano<br />

anterior, de acordo com as estatísticas do IVDP.<br />

Outro sinal muito positivo para o sector do Vinho<br />

do Porto, foi o expressivo aumento de 11,8%<br />

nas Categorias Especiais, invertendo a tendência<br />

verificada no ano anterior.<br />

Neste contexto de recuperação, a categoria de<br />

Vinho do Porto da <strong>Sogrape</strong> também evidenciou<br />

um comportamento positivo, aumentando 4,3% as<br />

vendas em volume, reforçando ligeiramente a sua<br />

quota de mercado.<br />

Sandeman<br />

A marca de Vinho do Porto mais internacional<br />

viu as suas vendas crescerem 2,5%, com destaque<br />

para uma evolução favorável em alguns dos<br />

mercados mais importantes do sector: EUA, com um<br />

crescimento significativo de 21,2%, Bélgica, Itália,<br />

Reino Unido, Brasil e Portugal.<br />

Em contraponto, o desempenho global da marca foi<br />

negativamente influenciado por um decréscimo de<br />

21,6% verificado nas vendas para o maior mercado<br />

de Vinho do Porto, a França. Neste mercado, cada<br />

vez mais sensível ao preço e com forte dependência<br />

das marcas próprias da distribuição, a marca<br />

In <strong>2010</strong>, Framingham launched its exclusive<br />

F-Series line, strengthening its premium<br />

positioning in this category of wines.<br />

PORT WINES<br />

Following the drop recorded in the two preceding<br />

years, worldwide shipments of Port Wine by the<br />

various Port houses registered 3.1% growth in<br />

volume compared to the previous year, according<br />

to IVDP statistics (Douro and Porto Wine Institute).<br />

Another very positive sign for the Port Wine sector<br />

was the significant increase of 11.8% in the Special<br />

Categories, reversing the previous year’s trend.<br />

Within this context of recovery, the <strong>Sogrape</strong><br />

Port Wine category also showed positive<br />

results, increasing 4.3% in sales volume, slightly<br />

strengthening its market share.<br />

Sandeman<br />

The most international brand of Port Wine saw its<br />

sales grow 2.5%, with an emphasis on favourable<br />

developments in some of the most important<br />

markets of the sector: USA, with a significant<br />

growth of 21.2%, Belgium, Italy, United Kingdom,<br />

Brazil and Portugal.<br />

By contrast, the overall performance of the brand<br />

was negatively influenced by a drop of 21.6% in<br />

sales to the largest market for Port Wine, France.<br />

In this market, which is increasingly price sensitive<br />

and heavily dependent on its own distribution<br />

brands, the Sandeman brand has been especially<br />

affected by its premium positioning.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

41<br />

Sandeman tem sido particularmente afectada pelo<br />

seu posicionamento premium.<br />

Como reconhecimento da qualidade dos seus<br />

vinhos, Sandeman Porto foi galardoada no ano<br />

de <strong>2010</strong> em diversos concursos internacionais de<br />

vinhos, nomeadamente, atribuição de 10 medalhas<br />

de ouro na sua maioria aos Tawnies velhos e do<br />

Troféu Revista Decanter ao Sandeman Vintage 2007.<br />

Offley<br />

De registar que Offley foi a marca de Vinho<br />

do Porto da <strong>Sogrape</strong> que alcançou o maior<br />

crescimento em <strong>2010</strong> (5,4%), tendo esta evolução<br />

favorável sido suportada essencialmente pelos<br />

mercados da Holanda, Canadá e Portugal. De<br />

destacar ainda o crescimento nos EUA<br />

e a recuperação das vendas para o mercado<br />

Russo, o qual, após um período conturbado,<br />

evidencia fortes sinais de crescimento.<br />

Em <strong>2010</strong>, a variedade Offley Rosé foi introduzida<br />

num conjunto de novos mercados, com especial<br />

relevo para Portugal, onde rapidamente atingiu<br />

bons níveis de distribuição.<br />

In recognition of the quality of its wines, in <strong>2010</strong><br />

Sandeman Porto received awards at various<br />

international wine competitions, specifically, 10<br />

gold medals, most of which went to its aged<br />

Tawnies, and the Decanter Magazine Trophy for<br />

Sandeman Vintage 2007.<br />

Offley<br />

It should be noted that Offley was the <strong>Sogrape</strong><br />

Port Wine brand that had the greatest growth<br />

in <strong>2010</strong> (5.4%), a positive development that was<br />

essentially supported by markets in Holland,<br />

Canada and Portugal. We also experienced<br />

growth in the USA and the recovery of sales to the<br />

Russian market, which is showing strong signs of<br />

improvement after a troubled period.<br />

In <strong>2010</strong>, the Offley Rosé variety was introduced in a<br />

number of new markets, with special emphasis on<br />

Portugal, where it quickly achieved good levels of<br />

distribution.


42 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

Ferreira<br />

Porto Ferreira, a marca líder no mercado<br />

português de Vinho do Porto, registou em <strong>2010</strong><br />

um aumento de 3,2% das suas vendas em valor,<br />

em comparação com o ano precedente. Os<br />

desempenhos mais positivos verificaram-se em<br />

Portugal, EUA, Canadá e Brasil.<br />

A tradição de atribuição a esta marca de prémios<br />

pelo reconhecimento da qualidade dos seus<br />

vinhos manteve-se em <strong>2010</strong>. Ferreira recebeu<br />

3 medalhas de ouro em concursos internacionais,<br />

os seus Tawnies velhos e o Vintage 2007 foram<br />

distinguidos com elevadas pontuações na<br />

prestigiada revista americana Wine Enthusiast<br />

e o Duque de Bragança 20 Anos foi considerado<br />

“Melhor do Ano” pelo crítico de vinhos João<br />

Paulo Martins no seu Guia de Vinhos.<br />

VINHOS DE JEREZ<br />

Os dados fornecidos pelo “Consejo Regulador de<br />

Jerez”, referentes a <strong>2010</strong>, contrariam a tendência<br />

decrescente da categoria verificada nos últimos<br />

anos com a apresentação de um ligeiro crescimento<br />

em volume de 1%. Este desempenho foi<br />

impulsionado, essencialmente, por uma retoma dos<br />

mercados alemão e EUA, apesar da manutenção da<br />

quebra das vendas para o Reino Unido.<br />

Sandeman Sherry<br />

Na <strong>Sogrape</strong>, as vendas de Sandeman<br />

Sherry mantiveram-se estáveis face a 2009,<br />

acompanhando a evolução do sector e invertendo<br />

o decréscimo apresentado nos anos anteriores.<br />

O principal mercado da marca, Alemanha,<br />

terminou o ano acima das expectativas, com um<br />

crescimento de 2,4% face a 2009.<br />

Ferreira<br />

Sandeman – Jerez<br />

Porto Ferreira, the brand leader in the Portuguese<br />

Port Wine market, increased its value of sales by<br />

3.2% in <strong>2010</strong>, in comparison with the previous year.<br />

The most positive performances were in Portugal,<br />

USA, Canada and Brazil.<br />

The brand’s tradition for receiving awards in<br />

recognition of the quality of its wines continued<br />

in <strong>2010</strong>. Ferreira received 3 gold medals in<br />

international competitions, its aged Tawnies<br />

and Vintage 2007 were given high ratings by the<br />

prestigious American publication Wine Enthusiast<br />

and the Duque de Bragança 20 Anos was<br />

considered “Best of the Year” by wine critic João<br />

Paulo Martins in his Wine Guide.<br />

SHERRIES<br />

The data furnished by the regulatory board<br />

“Consejo Regulador de Jerez” for <strong>2010</strong> contradict<br />

the downward trend of the category seen in<br />

recent years, showing a slight increase of 1% in<br />

volume. This performance was driven, essentially,<br />

by resurgence in the german and US markets,<br />

although the decrease in sales continued in the<br />

United Kingdom.<br />

Sandeman Sherry<br />

At <strong>Sogrape</strong>, the sales of Sandeman Sherry<br />

remained stable in relation to 2009, accompanying<br />

the evolution in the sector and reversing the drop<br />

shown in previous years. The principal market for<br />

the brand, Germany, ended the year by beating<br />

expectations, with a growth of 2.4% in comparison<br />

with 2009.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

43<br />

ACTIVIDADE DE PRODUÇÃO<br />

Atendendo à importância que a produção própria<br />

de uvas assume na qualidade dos seus vinhos,<br />

a <strong>Sogrape</strong> tem vindo a reforçar o programa<br />

de investimentos em vinha. No final de <strong>2010</strong>,<br />

dos cerca de 1.400 ha de vinha plantada,<br />

encontravam-se já em produção 1.273 ha,<br />

representando um aumento de 162 ha face<br />

a 2009. Em <strong>2010</strong> realizaram-se investimentos<br />

superiores a 1 milhão de euros, concretamente na<br />

plantação e reestruturação de vinhas, em sistemas<br />

de rega e na instalação de uma rede de estações<br />

meteorológicas em Portugal.<br />

A produção de uva ascendeu globalmente a 7.539<br />

toneladas, mais 18% que em 2009, decorrente de<br />

um efeito misto da entrada em produção de novas<br />

vinhas, e das diferentes condições de vindima<br />

verificadas nas diversas regiões onde<br />

a <strong>Sogrape</strong> actua.<br />

Na área industrial, os investimentos realizados<br />

foram superiores a 5 milhões de euros, estando<br />

essencialmente focalizados no aumento da<br />

capacidade de vinificação e melhoria qualitativa<br />

da produção, dos quais se destacam a aquisição<br />

de uma nova adega em Mendoza (que permitiu<br />

aumentar a capacidade de vinificação da Finca<br />

Flichman em cerca de 4,2 milhões de litros),<br />

a conclusão do projecto de aumento de<br />

capacidade de vinificação na Viña Los Boldos,<br />

investimento na melhoria da climatização da<br />

armazenagem na instalação de Avintes<br />

e investimentos de racionalização e expansão dos<br />

diversos centros de vinificação da <strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />

em Portugal.<br />

VINHAS ha<br />

VINEYARDS ha<br />

NOVA ZELÂNDIA<br />

NEW ZEALAND 15ha<br />

CHILE 190ha<br />

ARGENTINA 360ha<br />

ALENTEJO 162ha<br />

VINHOS VERDES 34ha<br />

DOURO 521ha<br />

PORTUGAL 828ha<br />

BAIRRADA 62ha<br />

DÃO 49ha<br />

PRODUCTION ACTIVITY<br />

Taking into account the importance control over<br />

its grape supplies plays in the quality of its wines,<br />

<strong>Sogrape</strong> has been strengthening its programme<br />

of vineyard investment. At the end of <strong>2010</strong>, of the<br />

nearly 1,400 ha vineyards planted, 1,273 ha were<br />

already in production, representing an increase of<br />

162 ha in relation to 2009. In <strong>2010</strong>, investments of<br />

over 1 million euros were made, specifically in the<br />

planting and restructuring of vineyards, irrigation<br />

systems, and the installation of meteorological<br />

stations across Portugal.<br />

Overall grape production rose to 7,539 tonnes,<br />

18% more than in 2009, the result of the mixed<br />

effect of new vineyards going into production<br />

and the different harvest conditions in the various<br />

regions where <strong>Sogrape</strong> has a presence.<br />

In the area of wine production, investments<br />

totalled more than 5 million euros, and were<br />

essentially focused on increasing winemaking<br />

capacity and improving production quality.<br />

These investments included the acquisition of a<br />

new winery in Mendoza (which made it possible<br />

to increase the winemaking capacity of Finca<br />

Flichman by about 4.2 million litres); the conclusion<br />

of the project to increase winemaking capacity<br />

at Viña Los Boldos; an investment to improve<br />

the acclimatisation system at the Avintes storage<br />

facility; and investments for the rationalisation and<br />

expansion of various <strong>Sogrape</strong> wineries in Portugal.<br />

Quinta da Boavista – Douro


44 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

Portugal<br />

O ano de <strong>2010</strong> será lembrado, em todas as regiões<br />

vitivinícolas do país, por um Inverno frio e sobretudo<br />

muito chuvoso, em grande contraste com os últimos<br />

três anos que foram bastante secos. Um Inverno<br />

com este rigor veio ajudar à reposição da humidade<br />

no solo, tão importante para o bom crescimento da<br />

videira e maturação da uva. A pluviosidade, assim<br />

como as baixas temperaturas verificadas ao longo<br />

do ano provocaram um ligeiro atraso nas várias fases<br />

do ciclo vegetativo da videira em relação aos anos<br />

anteriores. Os meses de Julho e Agosto trouxeram<br />

temperaturas relativamente elevadas e pouca chuva.<br />

Como as reservas de água no solo eram grandes, a<br />

vinha prolongou o seu crescimento muito para além<br />

do “pintor”, provocando um atraso na maturação<br />

e, consequentemente, no arranque das vindimas.<br />

Neste contexto, <strong>2010</strong> foi verdadeiramente uma<br />

vindima longa, principalmente nas regiões do Douro<br />

e Alentejo que obrigou a uma boa gestão na apanha<br />

da uva.<br />

Em termos globais, foi uma vindima generosa<br />

em quantidade e com uma qualidade média que<br />

satisfaz.<br />

Num contexto económico particularmente<br />

competitivo e adverso foi necessário desenvolver<br />

ao longo do ano vários projectos de incremento<br />

da eficiência produtiva desde as áreas Agrícola<br />

e Vinícola, às do Engarrafamento e Planeamento<br />

Integrado (que se estendeu à área de Distribuição<br />

Nacional) que foram essenciais para suportar o forte<br />

acréscimo de actividade promocional, sem que tal<br />

se reflectisse numa deterioração dos resultados<br />

económicos (antes se conseguindo através da sua<br />

implementação uma maior eficiência nos sistemas de<br />

controlo e práticas de Gestão conducentes<br />

à sustentabilidade e melhoria dos resultados).<br />

O volume de compras de matérias-primas secas no<br />

ano de <strong>2010</strong> registou um ténue crescimento face ao<br />

período homólogo de 2009, o que acompanhou<br />

a evolução das vendas da <strong>Sogrape</strong> Vinhos. Apesar<br />

da frágil recuperação registada durante o ano de<br />

<strong>2010</strong> pela economia portuguesa verificou-se,<br />

a exemplo do sucedido em 2009, um significativo<br />

risco de sourcing em alguns mercados de<br />

suprimento que continuaram a merecer um<br />

Portugal<br />

The year <strong>2010</strong> will be remembered in all of the<br />

country’s winegrowing regions for a cold and,<br />

above all, very rainy winter, in stark contrast<br />

to the last three years that were very dry. This<br />

harsh winter helped to restore soil moisture,<br />

which is so important for proper vine growth and<br />

grape maturation. Rainfall, as well as the low<br />

temperatures recorded over the course of the<br />

year caused a slight delay in the various phases<br />

of the vegetative cycle of the vines in relation to<br />

that of previous years. July and August brought<br />

relatively high temperatures and little rain. As the<br />

water reserves in the soil were large, the vines kept<br />

growing far beyond the time when the first grapes<br />

began to show colouration, causing a delay in<br />

ripening and consequently the start of the harvest.<br />

In this context, the <strong>2010</strong> harvest was truly a long<br />

one, principally in the Douro and Alentejo regions,<br />

requiring good management of the grape harvest.<br />

In global terms, it was a generous harvest in<br />

quantity with a satisfactory overall quality.<br />

In an especially competitive and adverse economic<br />

context, throughout the year it was necessary to<br />

develop various projects to increase production<br />

efficiency, from the areas of Agriculture and<br />

Winegrowing, to Bottling and Integrated Planning<br />

(which was extended to National Distribution).<br />

These projects were essential to support the strong<br />

increase in promotional activity, without causing<br />

a decline in economic results (on the contrary,<br />

greater efficiency in the control systems and<br />

Management practices were achieved that lead to<br />

Quinta do Porto - Douro<br />

sustainability and improved results).<br />

The volume of purchases of dry raw materials in<br />

<strong>2010</strong> registered a slight increase in comparison<br />

with the same period of 2009, in line with the sales<br />

of <strong>Sogrape</strong> Vinhos. Despite the fragile recovery<br />

recorded by the Portuguese economy during<br />

<strong>2010</strong>, there was, following the example of 2009,<br />

a significant sourcing risk in some of the supply<br />

markets that continued to be closely watched<br />

by <strong>Sogrape</strong> Vinhos, to minimise the impacts


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

45<br />

acompanhamento próximo por parte da <strong>Sogrape</strong><br />

Vinhos com o propósito de minimizar os impactos<br />

na cadeia de abastecimento. O grau de incerteza<br />

associado à evolução macro e micro da economia<br />

portuguesa e internacional reforçou, em <strong>2010</strong>,<br />

a aposta da <strong>Sogrape</strong> Vinhos em relações de médio e<br />

longo prazo com os seus fornecedores<br />

e a preocupação com a sustentabilidade das<br />

condições de compra.<br />

Argentina<br />

A vindima na Argentina revelou-se particularmente<br />

complicada e exigente em <strong>2010</strong>, não só pelas<br />

condições climatéricas como pela escassez de uva<br />

existente para acompanhar o forte aumento da<br />

procura, sobretudo nas castas de maior notoriedade<br />

e em especial para a Malbec.<br />

Essa situação, a par com os elevados níveis de<br />

inflação do país, fez disparar o preço de mercado<br />

da uva, com significativos impactos na margem de<br />

rentabilidade das empresas que, tal como a Finca<br />

Flichman, têm grande exposição ao mercado da uva.<br />

De facto, os cerca de 350 hectares de vinha plantada<br />

daquela subsidiária poderão vir<br />

a revelar-se insuficientes para o seu nível de<br />

actividade e de crescimento de vendas, obrigando<br />

a uma redobrada atenção na política anual de<br />

sourcing.<br />

Apesar das enormes dificuldades verificadas,<br />

a Finca Flichman conseguiu obter a quantidade de<br />

matéria-prima necessária e de elevada qualidade.<br />

Finca Flichman – Argentina<br />

on the supply chain. The degree of uncertainty<br />

associated with the macro and micro evolution<br />

of the Portuguese and international economies<br />

reinforced, in <strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> Vinhos’ stake in<br />

medium- and long-term relations with its suppliers<br />

and a concern for the sustainability of purchase<br />

conditions.<br />

ArgENTINA<br />

The harvest in Argentina turned out to be<br />

particularly complicated and demanding in <strong>2010</strong>,<br />

not only because of the weather conditions, but<br />

also because of the lack of grapes to keep up with<br />

the strong increase in demand, above all in the<br />

more renowned varieties, especially Malbec.<br />

This situation, together with country’s high rates<br />

of inflation, sent the market price for grapes<br />

rocketing, with significant impacts on the profit<br />

margins of companies that, like Finca Flichman,<br />

have a lot of exposure in the market for grapes. In<br />

fact, their 350 hectares of planted vineyards may<br />

prove to be insufficient for its level of business and<br />

increased sales, requiring extra attention to be<br />

paid to the annual sourcing policy.<br />

Despite the enormous difficulties encountered,<br />

Finca Flichman was able to obtain the quantity of<br />

high-quality raw material needed.<br />

Finca Flichman – Argentina


46 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

Chile<br />

No Chile, a vindima de <strong>2010</strong> foi condicionada pelo<br />

forte terramoto que abalou o país no início do<br />

ano. Para além de destruir uma boa parte do stock<br />

de vinho existente, o sismo afectou as estruturas<br />

produtivas de algumas empresas, sendo que<br />

o resultado conjunto daquelas situações provocou<br />

distorções na procura e oferta de vinho e uva<br />

durante todo o exercício.<br />

No entanto, e no caso de Los Boldos, os impactos<br />

foram reduzidos uma vez que a empresa<br />

é praticamente auto-suficiente no abastecimento<br />

de matéria-prima.<br />

O forte programa de investimento vitícola, quer na<br />

recuperação das vinhas existentes, quer na plantação<br />

de novas vinhas, tem conduzido a aumentos<br />

significativos da quantidade de uva produzida<br />

e, acima de tudo, na qualidade da mesma (e,<br />

consequentemente, dos vinhos produzidos).<br />

Infelizmente, e apesar de não ter afectado<br />

a vindima, o sismo teve consequências graves,<br />

e algumas delas irreversíveis, na estrutura<br />

dos edifícios da adega. Na sequência deste<br />

acontecimento, está já em fase final de estudo<br />

a reconstrução integral das instalações, que<br />

envolverá a realização de um investimento<br />

significativo.<br />

Nova Zelândia<br />

Na Nova Zelândia a vindima de <strong>2010</strong> registou<br />

uma produção de uvas de grande qualidade, em<br />

Los Boldos – Chile<br />

Framingham – Nova Zelândia<br />

Chile<br />

In Chile, the <strong>2010</strong> harvest was affected by the strong<br />

earthquake that shook the country at the beginning<br />

of the year. Besides destroying a good part of the<br />

existing stocks of wine, the earthquake affected<br />

the production structures of some companies, and<br />

the combined result of those situations caused<br />

distortions in the supply and demand for wine and<br />

grapes throughout the entire financial year.<br />

However, in the case of Los Boldos, the impact was<br />

small, as the company is practically self-sufficient in<br />

its supplies of raw material.<br />

The strong winegrowing investment programme,<br />

whether in the harvest of existing vineyards or<br />

the planting of new ones, has led to significant<br />

increases in the amount of grapes produced and<br />

above all in their quality (and, consequently, that of<br />

the wines produced).<br />

Unfortunately, and despite not having affected the<br />

harvest, the earthquake had serious consequences,<br />

some of them irreversible, on the structure of the<br />

cellar buildings. As a consequence of this event,<br />

an assessment for the complete reconstruction of<br />

the installations is in the final phase, which could<br />

involve making a sizable investment.<br />

New ZealAND<br />

In New Zealand, the <strong>2010</strong> harvest produced


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

47<br />

linha com a quantidade de procura anual estimada<br />

e abaixo das vindimas excedentárias dos anos<br />

anteriores. O bom resultado da vindima decorreu<br />

da combinação de uma gestão disciplinada das<br />

vinhas e das condições favoráveis à produção<br />

vitícola. A produção média por ha em todo<br />

o país reduziu e, especificamente, na Região de<br />

Malborough a produção teve uma redução de 5%<br />

face à campanha anterior.<br />

Neste enquadramento, também a Framingham<br />

reduziu a sua produção em cerca de 22%, embora<br />

com um aumento do contributo da produção<br />

própria de uvas na ordem dos 17%.<br />

Atendendo à capacidade instalada disponível,<br />

a subsidiária aumentou os serviços de vinificação<br />

prestados a entidades terceiras, contribuindo, em<br />

conjunto com a evolução do seu negócio, para<br />

a obtenção de níveis de rentabilidade operacional<br />

positivos no segundo ano completo após a sua<br />

aquisição pela <strong>Sogrape</strong>.<br />

INVESTIGAÇÃO E DESENVOLVIMENTO<br />

Ao longo dos anos a <strong>Sogrape</strong> tem vindo<br />

a desenvolver vários projectos de I&D tendo em<br />

vista a melhoria contínua dos seus produtos e a<br />

sustentabilidade dos seus processos de produção.<br />

Sendo uma área em que nem sempre os resultados<br />

conseguem ser evidenciados a curto prazo, apraz<br />

registar que o ano de <strong>2010</strong> foi particularmente fértil<br />

neste campo.<br />

A <strong>Sogrape</strong> tem em curso um ambicioso projecto de<br />

I&D, composto por vários subprogramas ou acções,<br />

desenvolvido internamente, cujos resultados são<br />

partilhados pelas várias unidades internacionais.<br />

No segundo ano do Projecto ÍCONE (Integração<br />

Coerente e Optimização de Núcleos de Excelência),<br />

liderado pela subsidiária <strong>Sogrape</strong> Vinhos,<br />

destacam-se os seguintes resultados:<br />

RESEARCH AND DEVELOPMENT<br />

Framingham – Nova Zelândia<br />

sufficient quantities of high quality grapes to satisfy<br />

annual demand and lower than the surplus harvests<br />

of the previous years. The harvest’s good result<br />

was due to the combination of disciplined vineyard<br />

management and conditions that were favourable<br />

to grape production. The average production per<br />

hectare throughout the whole country fell and in<br />

the region of Malborough, specifically, production<br />

was down 5% from the previous year.<br />

In this setting, Framingham also reduced its<br />

Quinta da Lêda – Estação Meteorológica<br />

production by about 22%, although there was an<br />

increase in the contribution of its own production<br />

of grapes in the order of 17%.<br />

Taking into account the available wine making<br />

capacity, Framingham increased the production<br />

services provided to third parties, which, in<br />

conjunction with the progression of its own<br />

business, contributed to achieving positive levels<br />

of operating profitability in the second full year<br />

following its acquisition by <strong>Sogrape</strong>.<br />

Over the years, <strong>Sogrape</strong> has been developing<br />

various R&D projects, with a view to the continuing<br />

improvement of its products and the sustainability of its<br />

production processes. As an area in which the results<br />

are not always evident in the short term, it is gratifying<br />

to note that <strong>2010</strong> was particularly fruitful in this sector.<br />

<strong>Sogrape</strong> has an ambitious R&D project underway,<br />

made up of various sub-programmes or actions<br />

and developed internally, the results of which are<br />

shared with the various international units. In the<br />

second year of the ÍCONE Project (Integração<br />

Coerente e Optimização de Núcleos de Excelência<br />

[Coherent Integration and Optimisation of Centres<br />

of Excellence], led by the subsidiary <strong>Sogrape</strong> Vinhos,<br />

the following results are worthy of mention:


48 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

• Entrada em funcionamento da rede<br />

Agrometeorológica na <strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />

(20 estações autónomas e automáticas, a maior<br />

rede do sector dos vinhos em Portugal);<br />

• Seguindo a prática já existente nas vinhas da<br />

<strong>Sogrape</strong> no Chile, procedeu-se em Portugal<br />

à Microzonagem de solos das Quintas da Leda,<br />

Carvalhais e Herdade do Peso, essencial ao<br />

desenvolvimento da viticultura de precisão;<br />

• Confirmação da nova metodologia de<br />

pilotagem da irrigação para fins enológicos na<br />

Herdade do Peso (pioneira em Portugal);<br />

• Identificação de motores da preferência de<br />

vinhos por parte de consumidores de vinhos de<br />

preço médio/alto e sua correspondência com<br />

as preferências dos líderes de opinião (estudo<br />

pioneiro a nível mundial);<br />

• Isolamento, nas quintas da <strong>Sogrape</strong> Vinhos, de<br />

quase 800 estirpes selvagens de leveduras do<br />

qual resultou a identificação e caracterização de<br />

5 novas estirpes selvagens com interesse<br />

enológico.<br />

Paralelamente, concluíram-se trabalhos de<br />

investigação sobre:<br />

• Utilização de cristais de carbonato de cálcio<br />

micronizado (Purshade) na mitigação do stress<br />

hídrico e solar de videiras;<br />

• Utilização de espectroradiómetros de<br />

ultravioletas na avaliação da qualidade e<br />

aptidão enológica das uvas;<br />

• Benefícios da utilização da carboximetilcelulose<br />

na estabilização de vinhos brancos e rosés;<br />

• Efeito da aplicação da osmose inversa<br />

à concentração e desalcoolização de vinhos.<br />

A subsidiária <strong>Sogrape</strong> Vinhos foi, ainda,<br />

a primeira empresa de vinhos portuguesa a aderir<br />

à “Operação Polinizador”, instalando um campo<br />

experimental na Quinta do Seixo com espécies<br />

autóctones (tomilho, rosmaninho, alecrim)<br />

com vista a estimular a presença de insectos<br />

polinizadores, reduzir o impacto ambiental<br />

da cultura da vinha e estabilizar os níveis<br />

de produção.<br />

• Start-up of the Agro meteorological network at<br />

<strong>Sogrape</strong> Vinhos (20 autonomous and automatic<br />

stations, the largest network in the Portuguese<br />

wine sector);<br />

• Following the practice already in place for the<br />

<strong>Sogrape</strong> vines in Chile, Micro zoning of soils<br />

was carried out in Portugal at Quintas da Leda,<br />

Carvalhais and Herdade do Peso, an essential step<br />

in the development of precision vine growing;<br />

• Confirmation of the new method for irrigation<br />

being piloted for winemaking purposes at<br />

Herdade do Peso (pioneer project in Portugal);<br />

• Identification of the motivations for wine<br />

preferences on the part of consumers of midand<br />

high-priced wines and their correlation with<br />

the preferences of opinion leaders (the first study<br />

of its kind in the world);<br />

• The isolation of nearly 800 wild strains of yeasts<br />

at <strong>Sogrape</strong> Vinhos farms, which resulted in the<br />

identification and description of 5 new wild<br />

strains of oenological interest.<br />

Simultaneously, research work was concluded on:<br />

• The use of micronised calcium carbonate crystals<br />

(Purshade) to relieve hydric and solar stress on<br />

the vines;<br />

• The use of ultraviolet spectro-radiometers to assess<br />

the quality and oenological health of the grapes;<br />

• Benefits of using carboxymethyl cellulose in the<br />

stabilisation of white and rosé wines;<br />

• The effect of applying inverse osmosis in the<br />

concentration and dealcoholisation of wines.<br />

The subsidiary <strong>Sogrape</strong> Vinhos was also the first<br />

Portuguese wine company to join “Operation<br />

Pollinator”, installing an experimental field at<br />

Quinta do Seixo with indigenous species (thyme,<br />

lavender, rosemary) to stimulate the presence of<br />

pollenating insects, reducing the environmental<br />

impact of vine growing, and stabilising production<br />

levels.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

49<br />

SOGRAPE INSERIDA NA COMUNIDADE<br />

Ao longo do seu percurso, a <strong>Sogrape</strong> tem obtido<br />

um desempenho positivo, não só em termos<br />

do seu negócio, mas também no apoio às<br />

comunidades em que se insere, no respeito pelo<br />

património cultural e pela legalidade<br />

e ética empresarial, bem como na promoção da<br />

moderação e da responsabilidade no consumo<br />

de bebidas alcoólicas.<br />

Tendo presente estes valores, a <strong>Sogrape</strong><br />

desenvolve um programa de responsabilidade<br />

social assente em quatro eixos principais: Cultura,<br />

Comunidade, Ambiente e Aspectos Sociais do<br />

Álcool.<br />

Merecem especial destaque os Aspectos Sociais<br />

do Álcool. Num processo liderado pela subsidiária<br />

<strong>Sogrape</strong> Vinhos, foi assumido o compromisso<br />

público, em 2008, de apoiar o projecto<br />

Pan-Europeu que promove a Responsabilidade<br />

e a Moderação no Consumo de Vinho. Em<br />

Novembro de <strong>2010</strong>, a <strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />

tornou-se membro fundador do Fórum Nacional<br />

do Álcool e Saúde, uma estrutura estatal com<br />

o objectivo de criar, a nível nacional, uma<br />

plataforma representativa de todas as partes<br />

interessadas da sociedade civil que se<br />

comprometem a reforçar as acções necessárias<br />

à minimização dos danos provocados pelo<br />

consumo abusivo de álcool.<br />

Em consequência, a <strong>Sogrape</strong> Vinhos tem<br />

cumprido, empenhadamente, os compromissos<br />

assumidos perante o Sector de Vinhos da União<br />

Europeia, tanto mais que o projecto “Vinho<br />

com Moderação” se enquadra perfeitamente<br />

na abordagem aos Aspectos Sociais do<br />

SOGRAPE IN THE COMMUNITY<br />

Over the course of its history, <strong>Sogrape</strong> has<br />

achieved a positive performance, not only in<br />

terms of its business, but also in its support for<br />

the communities in which it is located, respect<br />

for cultural heritage and for legal and business<br />

ethics, as well as in promoting moderation and<br />

responsibility in the consumption of alcoholic<br />

beverages.<br />

With these values in mind, <strong>Sogrape</strong> carries out a<br />

programme of social responsibility based on four<br />

main axes: Culture, Community, Environment, and<br />

the Social Aspects of Alcohol.<br />

The Social Aspects of Alcohol deserve special<br />

attention. In a process led by the subsidiary<br />

<strong>Sogrape</strong> Vinhos, a public commitment was<br />

made in 2008 to support the Pan-European<br />

Wine-in-Moderation project, which promotes<br />

responsibility and moderation in the consumption<br />

of wine. In November <strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />

became a founding member of the National<br />

Forum on Alcohol and Health, a state structure<br />

with the goal of creating a platform at a national<br />

level representing all the relevant parties within<br />

the public stakeholders who are committed to<br />

reinforcing the actions needed to minimise the<br />

damages caused by the abusive consumption of<br />

alcohol.<br />

As a consequence, <strong>Sogrape</strong> Vinhos has diligently<br />

complied with the commitments assumed by the<br />

European Union Wine Sector, particularly as the<br />

project “Wine in Moderation” is perfectly in tune<br />

with the Social Aspects of Alcohol, one of the four


50 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

Álcool, um dos quatro eixos do programa de<br />

responsabilidade social da <strong>Sogrape</strong> Vinhos.<br />

A nível das acções externas, para além da inclusão<br />

de forma legível da mensagem “Seja responsável.<br />

Beba com moderação”, bem como do logótipo<br />

do projecto “Vinho com Moderação” em toda<br />

a comunicação com o consumidor, foi efectuada<br />

a edição e distribuição alargada de uma pequena<br />

brochura intitulada “Por um consumo saudável<br />

do vinho”, na qual se divulgam os principais<br />

objectivos do projecto “Vinho com Moderação”<br />

e se difundem conselhos e orientações para um<br />

consumo responsável.<br />

Quanto às acções internas, sublinhe-se o esforço<br />

na formação dos colaboradores da Empresa sobre<br />

os riscos e benefícios do consumo moderado<br />

de álcool, mas principalmente a criação<br />

e activação de um código interno de “Álcool no<br />

meio laboral”, cujo desrespeito pode representar<br />

sanções para os prevaricadores.<br />

axes of the <strong>Sogrape</strong> Vinhos’ programme of social<br />

responsibility.<br />

In terms of external communications,(besides<br />

the inclusion of the tag line “Seja responsável.<br />

Beba com moderação” - Be responsible.<br />

Drink in moderation”, the logo of the “Winein-Moderation”<br />

project in all consumer<br />

communications) a small brochure entitled “Por<br />

um consumo saudável do vinho” - Towards healthy<br />

wine consumption-, was published and widely<br />

distributed, to disseminate the main aims of the<br />

“Wine-in-Moderation” project, providing advice<br />

and guidelines for responsible consumption.<br />

Internal actions include efforts in training Company<br />

employees on the risks and benefits of moderate<br />

alcohol consumption, and chiefly the creation and<br />

activation of an internal code on “Alcohol in the<br />

workplace”, the violation of which may result in<br />

sanctions against offenders.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

51<br />

RECURSOS HUMANOS<br />

Para a <strong>Sogrape</strong>, o sucesso é construído<br />

diariamente pelo talento e esforço do seu capital<br />

humano e deverá ser partilhado transversalmente<br />

à organização e colocado ao serviço de todo<br />

o Grupo.<br />

Cada vez mais, a mobilidade internacional<br />

assume-se como um factor preponderante, e foco<br />

de atenção especial, para fortalecer e agilizar<br />

a integração dos processos e cultura <strong>Sogrape</strong>,<br />

tendo em conta a expansão internacional<br />

ambicionada. Para 2011 está previsto iniciar um<br />

projecto que aborde este tema, tendo em vista<br />

estabelecer as linhas de orientação para a gestão<br />

da mobilidade internacional dentro do universo<br />

<strong>Sogrape</strong>.<br />

Durante <strong>2010</strong> foi também dada uma atenção<br />

particular à retenção dos quadros dirigentes<br />

da <strong>Sogrape</strong>, tendo-se efectuado estudos de<br />

avaliação em conjunto com especialistas externos<br />

na matéria, a partir dos quais foi possível<br />

estabelecer linhas de acção muito concretas.<br />

Neste âmbito, a <strong>Sogrape</strong> tem vindo a investir em<br />

formação executiva dos seus quadros superiores<br />

em reputadas universidades internacionais.<br />

Durante o ano de <strong>2010</strong> destacam-se ainda as<br />

seguintes acções de formação realizadas:<br />

• Formação de reciclagem em segurança<br />

alimentar e higiene industrial;<br />

• Formação Técnica em Vinhos – Introdução<br />

à Técnica da Prova - início do processo de<br />

Nacionalidade dos Colaboradores <strong>Sogrape</strong><br />

<strong>Sogrape</strong> employees nationality<br />

Colaboradores por região<br />

Employees by region<br />

Angola<br />

Angola<br />

Argentina<br />

Argentina<br />

Austrália<br />

Australia<br />

Brasil<br />

Brazil<br />

Chile<br />

Chile<br />

Europa<br />

África<br />

1,6%<br />

67,5%<br />

China<br />

China<br />

Espanha<br />

Spain<br />

Estados Unidos<br />

United States<br />

França<br />

France<br />

Holanda<br />

Netherlands<br />

América do Norte<br />

América do Sul<br />

1,2%<br />

28,5%<br />

Nova Zelandia<br />

New Zeland<br />

Portugal<br />

Portugal<br />

Reino Unido<br />

United Kingdom<br />

Rep. Checa<br />

Czech Rep.<br />

Ucrânia<br />

Ukraine<br />

Ásia Pacífico<br />

1,2%<br />

HUMAN RESOURCES<br />

For <strong>Sogrape</strong>, success is built consistently by the<br />

talent and effort of its human resource and must be<br />

shared across the organisation and placed at the<br />

service of the entire Group.<br />

Increasingly, international mobility is seen as a key<br />

factor and focus for special attention to strengthen<br />

and streamline the integration of <strong>Sogrape</strong><br />

processes and culture, taking into account the<br />

company’s aspiration for international expansion.<br />

For 2011 there are plans to initiate a project that<br />

addresses this subject, with a view to establishing<br />

guidelines for the management of international<br />

mobility within the <strong>Sogrape</strong> work force.<br />

In <strong>2010</strong>, special attention was also given to the<br />

retention of <strong>Sogrape</strong> top management, with<br />

assessment studies carried out in conjunction<br />

with outside specialists in the field. Based on<br />

these studies, it was possible to establish very<br />

concrete lines of action. In this context, <strong>Sogrape</strong><br />

has been investing in the executive training of its<br />

senior management at internationally well-known<br />

universities.<br />

During <strong>2010</strong>, the following training actions were<br />

also carried out:<br />

• Refresher training in food safety and industrial<br />

hygiene;<br />

• Technical Training in Wines – Introduction to the<br />

Tasting Technique – Start of the internal training<br />

process for all staff of <strong>Sogrape</strong> Vinhos;<br />

• Training in IFRS – International Financial


52 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

formação interna e extensiva a todos os<br />

Quadros da subsidiária <strong>Sogrape</strong> Vinhos;<br />

• Formação em IFRS – International Financial<br />

Reporting Standard, transversalmente ao<br />

Grupo, no âmbito da utilização do normativo<br />

contabilístico internacional;<br />

• Formação em sistemas de informação de<br />

suporte à implementação do SAP na subsidiária<br />

Finca Flichman;<br />

• Álcool em meio laboral – Neste projecto de<br />

responsabilidade social é de realçar<br />

a implementação do projecto “Por um consumo<br />

saudável de Vinho”, divulgado em todas<br />

as acções de formação e que culminou com<br />

o desenvolvimento e implementação de um<br />

Regulamento de Prevenção e Controlo<br />

de Alcoolemia;<br />

• Incremento da Formação e desenvolvimento<br />

dos colaboradores em diversas acções<br />

(ex: Hazard Analysis and Critical Control Points<br />

(HACCP), Higienização Industrial, Línguas<br />

Estrangeiras, etc.).<br />

O número médio de colaboradores da <strong>Sogrape</strong><br />

durante o ano de <strong>2010</strong> foi de 914, dos quais<br />

614 situados em Portugal, 268 em unidades<br />

produtoras do “Novo Mundo” e 29 alocados<br />

à Distribuição Internacional Própria.<br />

ORGANIZAÇÃO E SISTEMAS DE INFORMAÇÃO<br />

NOVO MODELO DE REportE FINANCEiro<br />

Com o intuito de adequar a organização às normas<br />

contabilísticas internacionais e estabelecer uma<br />

linguagem de gestão e reporte comum, durante<br />

<strong>2010</strong> implementou-se o projecto interno designado<br />

de “<strong>Sogrape</strong> Financial Reporting Manual “.<br />

A concretização deste novo Sistema de Reporte<br />

Financeiro, permitiu a apresentação em <strong>2010</strong> das<br />

demonstrações financeiras consolidadas expressas<br />

no normativo contabilístico internacional<br />

(IFRS – International Financial Reporting Standards),<br />

uma maior solidez da informação de gestão<br />

relevante para a análise da evolução do negócio<br />

da <strong>Sogrape</strong> e sobretudo uma uniformidade<br />

de reporte das diferentes Unidades de Negócio,<br />

Reporting Standard, for the entire Group, in the<br />

use of international accounting standards;<br />

• Training on information systems to support the<br />

implementation of SAP at the subsidiary Finca<br />

Flichman;<br />

• Alcohol in the workplace – Under this project<br />

of social responsibility, special mention goes<br />

to the implementation of the project “Por um<br />

consumo saudável de Vinho” (Towards healthy<br />

wine consumption), disseminated in all training<br />

activities and culminating in the development<br />

and implementation of Regulations for<br />

Prevention and Control of Alcoholism;<br />

• Increase in the training and development of<br />

employees in various actions (e.g.: Hazard<br />

Analysis and Critical Control Points (HACCP),<br />

Industrial Hygiene, Foreign Languages, etc.).<br />

The average number of <strong>Sogrape</strong> employees<br />

in <strong>2010</strong> was 914, of which 614 were located in<br />

Portugal, 268 in “New World” production units<br />

and 29 employed in company-owned International<br />

Distribution.<br />

ORGANISATION AND INFORMATION SYSTEMS<br />

NEW MODEL FOR FINANCIAL REPORTS<br />

In order to adapt the organisation to international<br />

accounting standards and establish a common<br />

management and reporting language, the internal<br />

project “<strong>Sogrape</strong> Financial Reporting Manual” was<br />

implemented in <strong>2010</strong>.<br />

The implementation of this new Financial<br />

Reporting System allowed the presentation of<br />

the <strong>2010</strong> consolidated financial statements to be<br />

prepared according to international accounting<br />

standards (IFRS – International Financial Reporting<br />

Standards); more solid management reports<br />

relevant to the analysis of the progress of <strong>Sogrape</strong>’s<br />

business; and above all, uniform reporting of the


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

53<br />

associado a uma melhoria significativa da qualidade<br />

da informação.<br />

DESENVOLVIMENTO DAS ESTRUTURAS<br />

TECNOLÓGICAS E DOS proCESSOS<br />

Em <strong>2010</strong> a <strong>Sogrape</strong> deu continuidade ao processo<br />

de gestão consolidada dos sistemas de informação<br />

do Grupo, com a implementação e conclusão de<br />

diversos projectos a nível internacional.<br />

Destaca-se o início da implementação do<br />

SAP na subsidiária Finca Flichman, que visa<br />

suportar o modelo de gestão daquela empresa.<br />

Com o “go live” ocorrido em Setembro, está<br />

em curso a implementação do novo modelo<br />

de funcionamento e o ajustamento dos seus<br />

processos de forma a adequar os mesmos às<br />

crescentes exigências dos mercados e à contínua<br />

necessidade de maior eficiência e optimização<br />

de recursos. Perseguem-se assim, os objectivos<br />

de uniformização de processos e de tecnologia<br />

estabelecidos transversalmente para a <strong>Sogrape</strong>.<br />

Na China, concretamente na subsidiária IW<br />

Hong Kong, foi também colocada em marcha a<br />

implementação de um novo sistema de informação<br />

(atendendo à dimensão da empresa, optou-se<br />

por um ERP local com provas dadas), tendo esse<br />

projecto sido entretanto já concluído em 2011 com<br />

grande sucesso. A empresa encontra-se agora<br />

dotada, em termos de sistemas de informação,<br />

para fazer face ao crescimento projectado.<br />

Em Portugal, e na sequência da obrigação legal<br />

da adopção de um novo sistema contabilístico a<br />

partir de 1 de Janeiro de <strong>2010</strong>, a <strong>Sogrape</strong> Vinhos<br />

deu continuidade ao complexo projecto iniciado<br />

em 2009 de adaptação dos seus sistemas de<br />

informação que, atendendo aos curtos prazos<br />

legais impostos, constituiu um forte e bem<br />

sucedido desafio a toda a Organização.<br />

different Business Units, coupled with a significant<br />

improvement in the quality of information.<br />

DEVELOPMENT OF THE TECHNOLOGICAL<br />

STRUCTURES AND PROCESSES<br />

In <strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> continued its process of the<br />

consolidated management of the Group’s<br />

information systems, with the implementation and<br />

conclusion of various international projects.<br />

Of particular note was the start of SAP<br />

implementation at the subsidiary Finca Flichman,<br />

which is aimed at supporting the company’s<br />

management model. It went live in September with<br />

the implementation of the new operation model,<br />

along with the adjustment of its processes in<br />

order to adapt them to growing market demands<br />

and the on-going need for greater efficiency and<br />

resource optimisation. Thus, the goals for the<br />

company-wide standardisation of processes and<br />

technology for <strong>Sogrape</strong> are being pursued.<br />

In China, at the subsidiary IW Hong Kong, the<br />

implementation of a new information system was<br />

also set in motion (taking into account the size of<br />

the company, a local ERP with proven quality was<br />

chosen). In the meantime, this project has already<br />

been concluded in 2011 with great success. The<br />

company is now endowed with the information<br />

systems needed to meet projected growth.<br />

In Portugal, and as a result of the legal obligation<br />

to adopt a new accounting system from 1 January<br />

<strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> Vinhos continued its complex<br />

project initiated in 2009 to adapt its information<br />

systems. This was a major but successful challenge<br />

Instalações <strong>Sogrape</strong> – Anadia<br />

for the entire Organisation, given the legally<br />

imposed short deadlines.


54 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

ANÁLISE DAS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS<br />

Em <strong>2010</strong> a <strong>Sogrape</strong> adoptou as Normas<br />

Internacionais de Relato Financeiro (“IFRS”), tal<br />

como adoptadas pela União Europeia, para<br />

a apresentação das suas demonstrações<br />

financeiras consolidadas. Até ao exercício anterior<br />

aquelas demonstrações eram apresentadas<br />

de acordo com os princípios contabilísticos<br />

geralmente aceites em Portugal (“POC”), pelo<br />

que, para efeitos de análise comparativa dos<br />

indicadores económico-financeiros foi considerada<br />

a informação financeira relativa ao exercício de<br />

2009 reexpressa em IFRS. Os principais impactos<br />

decorrentes desta conversão, com data de<br />

transição de 1 de Janeiro de 2009, são descritos<br />

na nota 50 do anexo às demonstrações financeiras<br />

consolidadas.<br />

Apesar da conjuntura nacional e internacional<br />

fortemente negativa, em <strong>2010</strong> o volume de<br />

negócios da <strong>Sogrape</strong> atingiu 188,7 milhões de<br />

euros, registando um crescimento de 11,9 milhões<br />

de euros (6,7%) face a 2009.<br />

Esta evolução, a par de uma contribuição cambial<br />

globalmente positiva e de uma diminuição dos<br />

custos de produção em Portugal, teve como<br />

consequência um acréscimo de 1,1 p.p. da margem<br />

bruta, registando-se um aumento de 6,8 milhões de<br />

euros face a 2009.<br />

O EBITDA 1 totalizou 26,7 milhões de euros,<br />

registando um crescimento face a 2009 de 4,3%.<br />

De realçar, que o EBITDA de 2009 engloba uma<br />

operação não recorrente relativa à alienação de<br />

activos não produtivos, reflectida na rubrica outros<br />

proveitos e custos, sem a qual o crescimento deste<br />

indicador se teria situado na ordem dos 19,3%.<br />

EBIT<br />

M€<br />

18<br />

17<br />

16<br />

15<br />

14<br />

13<br />

15.7<br />

16.6 0.9<br />

5.8%<br />

2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />

ANALYSIS OF THE FINANCIAL STATEMENTS<br />

In <strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> adopted the International<br />

Financial Reporting Standards (“IFRS”), as adopted<br />

by the European Union, for the presentation of<br />

its consolidated financial statements. Up until the<br />

previous financial year, these statements were<br />

presented in accordance with the Portuguese<br />

generally accounting principles (“POC”), so<br />

that, for the purposes of comparative analysis of<br />

the economic-financial indicators, the financial<br />

information relating to financial year 2009 was<br />

restated in accordance with IFRS. The main impacts<br />

arising from this conversion, with the transition<br />

date of 1 January 2009, are described in note<br />

50 of the appendix to the consolidated financial<br />

statements.<br />

Despite the highly negative national and<br />

international economic cycle, <strong>Sogrape</strong>’s turnover in<br />

<strong>2010</strong> attained 188.7 million euros, posting a growth<br />

of 11.9 million euros (6.7%) in relation to 2009.<br />

This development, together with an overall positive<br />

contribution from exchange rates and a reduction<br />

in production costs in Portugal, resulted in an<br />

increase of 1.1 p.p. in gross margin, posting a gain<br />

of 6.8 million euros in comparison to 2009.<br />

The EBITDA totalled 26.7 million euros, an<br />

increase of 4.3% over 2009. It should be noted<br />

that the EBITDA of 2009 includes a non-recurring<br />

transaction related to the disposal of non<br />

operating assets, reflected under the caption Other<br />

Income and Expenses, without which the growth of<br />

this indicator would have been around 19.3%.<br />

In terms of Business Units, all made a positive<br />

CAPEX<br />

M€<br />

8.0<br />

7.5<br />

7.0<br />

6.5<br />

6.0<br />

5.5<br />

6.4<br />

7.6 1.2<br />

18.2%<br />

2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />

1 EBITDA = Resultados Operacionais + Amortizações + Imparidade de Activos Operacionais + Provisões + Alterações de Justo Valor<br />

1 EBITDA = EBIT + Depreciation + Operating Assets Impairment + Provisions + Fair Value Changes


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

55<br />

Em termos de Unidades de Negócios, todas<br />

contribuíram positivamente para o EBITDA<br />

consolidado, com excepção da subsidiária Viña Los<br />

Boldos que, embora evidenciando um crescimento<br />

de cerca de 0,5 milhões de euros face a 2009,<br />

viu a sua operação influenciada por uma situação<br />

cambial penalizadora. De destacar o contínuo<br />

ganho de importância da subsidiária Finca Flichman<br />

para os resultados obtidos, tendo em <strong>2010</strong> o seu<br />

contributo representado cerca de 13% do EBITDA<br />

consolidado.<br />

Os resultados relativos a imparidade de activos<br />

operacionais reflectem, por um lado, uma redução<br />

das perdas estimadas em contas a receber nas<br />

Unidades de Negócio de Portugal e Argentina<br />

e, por outro lado, um reforço, quer pela perda<br />

estimada para os activos da Unidade de Negócios<br />

do Chile decorrente do terramoto ocorrido em<br />

contribution to consolidated EBITDA, with the<br />

exception of the subsidiary Viña Los Boldos, which,<br />

despite recording growth of about 0.5 million euros<br />

in relation to 2009, saw its operation penalised<br />

by the exchange rates. It is worth pointing out<br />

the increasing importance of the associated<br />

company Finca Flichman in the results achieved,<br />

its contribution in <strong>2010</strong> representing about 13% of<br />

consolidated EBITDA.<br />

The results related to the operating assets<br />

impairment reflect, on the one hand, a reduction<br />

in estimated losses in accounts receivables by the<br />

Business Units of Portugal and Argentina, and on<br />

the other hand, an increase in estimated losses in<br />

assets of the Business Unit in Chile resulting from<br />

the <strong>2010</strong> earthquake and in the market value of the<br />

lands and vineyards in New Zealand.<br />

Framingham – Nova Zelândia


56 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

Herdade do Peso – Alentejo


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

57<br />

DÍVIDA LIQUIDA / EBITDA<br />

NET DEBT / EBITDA<br />

2.5x<br />

2.0x<br />

1.5x<br />

1.0x<br />

0.5x<br />

0.0x<br />

1.7x 0.4x<br />

1.3x<br />

2009 <strong>2010</strong><br />

Var. 09–10<br />

<strong>2010</strong>, quer pela perda de valor de mercado dos<br />

terrenos e vinhas na Nova Zelândia.<br />

Durante <strong>2010</strong> a <strong>Sogrape</strong> realizou investimentos em<br />

activos fixos num valor total que se aproximou dos<br />

7,6 milhões de euros, tendo sido dada prioridade<br />

aos investimentos que potenciem o negócio e a<br />

qualidade dos vinhos. No entanto, este indicador<br />

continua a reflectir a política de contenção de<br />

investimentos, já iniciada em 2009, para níveis que<br />

a difícil situação económica internacional aconselha.<br />

A diminuição da dívida líquida em 7,9 milhões de<br />

euros face a 2009, conjugada com as baixas taxas<br />

de juro em vigor ao longo de <strong>2010</strong>, permitiram<br />

melhorar o resultado financeiro negativo em cerca<br />

de 1,6 milhões de euros.<br />

O imposto sobre o rendimento no montante de<br />

5,5 milhões de euros, quando comparado com<br />

2,6 milhões de euros em 2009, é explicado pelo<br />

forte crescimento do resultado antes de imposto,<br />

mas também, significativamente influenciado pelo<br />

reconhecimento de impostos diferidos decorrente<br />

do agravamento da taxa de imposto sobre o lucro<br />

em Portugal.<br />

Por este motivo, o resultado líquido alcançado de<br />

9,4 milhões de euros, representando 5% do volume<br />

de negócios, reflecte um decréscimo de cerca<br />

de 0,35 milhões euros face a 2009. No entanto,<br />

o rendimento integral consolidado do exercício,<br />

ascendendo a 13,6 milhões de euros, registou<br />

uma evolução positiva de 0,45 milhões de euros<br />

face a 2009, reflectindo um reforço da autonomia<br />

financeira.<br />

A dívida líquida situou-se em 34,7 milhões de<br />

euros, correspondendo no final do exercício a 1,3x<br />

EBITDA. A melhoria deste indicador face a 2009<br />

(1,7x) reflecte a capacidade de geração de fundos<br />

ACTIVO LÍQUIDO<br />

TOTAL ASSETS<br />

M€<br />

360<br />

355<br />

350<br />

345<br />

340<br />

335<br />

344.6<br />

360.5 15.8<br />

4,6%<br />

2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />

In <strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> made investments in fixed<br />

assets, of a total amount that was close to 7.6<br />

million euros, with priority given to investments<br />

that increase business and the quality of wines.<br />

This indicator, however, continues to reflect<br />

the restrictive policy begun in 2009 to manage<br />

investments to levels that are sensible in the<br />

difficult international economic situation.<br />

The reduction of net debt by 7.9 million euros<br />

in relation to 2009, in conjunction with the low<br />

interest rates in effect throughout <strong>2010</strong>, made it<br />

possible to improve the negative financial result by<br />

about 1.6 million euros.<br />

The income tax amounting to 5.5 million euros,<br />

when compared with 2.6 million euros in 2009, is<br />

explained by the strong growth in profit before<br />

tax, as well as the significant influence of the<br />

recognition of deferred taxes resulting from the<br />

higher tax rate on profits in Portugal.<br />

For this reason, the 9.4 million euro net result,<br />

representing 5% of turnover, reflects a decrease<br />

of about 0.35 million euros in relation to 2009.<br />

However, comprehensive income for the financial<br />

year, which was 13.6 million euros, posted a<br />

positive trend of 0.45 million euros over 2009,<br />

reflecting a strengthening of financial autonomy.<br />

Net debt was 34.7 million euros, corresponding<br />

to 1.3x EBITDA at the close of the financial year.<br />

The improvement of this indicator in relation to<br />

2009 (1.7x) reflects the capacity of the business to<br />

generate funds, the investment containment policy,<br />

as well as the redoubled focus on the management<br />

of the day-to-day cash requirements of the<br />

group of companies. This indicator also shows an


58 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

do negócio, a contida política de investimentos,<br />

bem como a redobrada focalização na gestão de<br />

fundo de maneio do conjunto das sociedades.<br />

Este indicador evidencia também uma capacidade<br />

de endividamento adicional, importante para o<br />

ambicioso plano de crescimento futuro da <strong>Sogrape</strong>.<br />

Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> a demonstração da<br />

posição financeira consolidada apresentava um<br />

activo líquido de 360 milhões de euros, financiados<br />

em 56% por capitais próprios, reflectindo uma<br />

estrutura de capitais sólida e equilibrada.<br />

Atendendo ao contexto global em que a <strong>Sogrape</strong><br />

desenvolve a sua actividade, a gestão dos riscos do<br />

negócio assume uma importância cada vez maior.<br />

Assim, a gestão dos riscos financeiros é efectuada<br />

e monitorizada de forma integrada no âmbito das<br />

funções financeiras do Grupo, numa abordagem<br />

estruturada e disciplinada que alinha estratégia,<br />

processos e conhecimento.<br />

As políticas de gestão de risco da <strong>Sogrape</strong><br />

pretendem reduzir os impactos das volatilidades<br />

inerentes aos mercados financeiros, através da<br />

contratação, em determinadas circunstâncias, de<br />

instrumentos derivados (de fixação cambial<br />

e de taxa de juro) e através da monitorização das<br />

exposições aos riscos de crédito, riscos de liquidez,<br />

risco de capital e risco financeiro associado<br />

à exploração agrícola. A gestão destes riscos<br />

é exaustivamente descrita na nota 3 do anexo<br />

às demonstrações financeiras consolidadas.<br />

CAPITAIS PRÓPRIOS<br />

EQUITY<br />

M€<br />

205<br />

200<br />

195<br />

190<br />

185<br />

180<br />

188.9<br />

200.2 11.3<br />

6,0%<br />

2009 <strong>2010</strong> Var. 09–10<br />

additional debt capacity, which is important for<br />

<strong>Sogrape</strong>’s ambitious plan for future growth.<br />

As of 31 December <strong>2010</strong>, the consolidated<br />

statement of financial position showed net assets<br />

of 360 million euros, financed in 56% by Equity,<br />

reflecting a solid and balanced capital structure.<br />

Taking into account the global context in which<br />

<strong>Sogrape</strong> is active, business risk management takes<br />

on increasing importance. Hence, financial risk<br />

management is carried out and monitored in an<br />

integrated manner within the scope of the Group’s<br />

financial functions, in a structured and disciplined<br />

approach that aligns strategy, processes and<br />

knowledge. <strong>Sogrape</strong>’s risk management policies<br />

seek to reduce the impacts of the volatility inherent<br />

in financial markets, through derivative contracts<br />

(fixed exchange rates and interest rates), in certain<br />

circumstances, and through monitoring exposure<br />

to credit risk, liquidity risk, capital risk and financial<br />

risk associated with agricultural operations.<br />

Management of these risks is explained in detail<br />

in note 3 attached to the consolidated financial<br />

statements.<br />

AUTONOMIA FINANCEIRA<br />

EQUITY RATIO<br />

(%)<br />

56.5<br />

56.0<br />

55.5<br />

55.0<br />

54.5<br />

54.0<br />

54.8%<br />

2009<br />

55.5% 0.7pp<br />

<strong>2010</strong> Var. 09–10


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

59<br />

Quinta do Porto – Douro


60 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

PERSPECTIVAS FUTURAS E NOTAS FINAIS<br />

Mantendo-se firme na implementação<br />

do Plano Estratégico definido, a <strong>Sogrape</strong><br />

manterá em 2011 uma especial focalização na<br />

premiumização dos seus negócios, sendo esta<br />

prioridade um elemento central e transversal no<br />

desenvolvimento, nacional e internacional,<br />

dos vinhos portugueses e na consolidação<br />

dos crescimentos dos vinhos do novo mundo.<br />

Tendo sempre presente a maximização de<br />

ganhos na sua cadeia de valor, em 2011<br />

a <strong>Sogrape</strong> irá dar particular atenção à<br />

concretização do potencial de sinergias existente<br />

entre as suas unidades de produção e de<br />

distribuição própria internacional, mantendo-se<br />

igualmente empenhada em enfrentar os desafios<br />

globais através do contínuo desenvolvimento<br />

do processo de internacionalização da sua<br />

actividade, acreditando ser esta uma condição<br />

de sucesso para concretizar a ambição expressa<br />

no seu Plano Estratégico. Estando claramente<br />

enraizados os objectivos centrais de promover<br />

um crescimento sustentável e criar valor ao<br />

accionista, a <strong>Sogrape</strong> continuará a focalizar a sua<br />

actuação no desenvolvimento das suas marcas,<br />

mantendo um especial cuidado no aumento da<br />

eficiência interna e controlo dos seus custos.<br />

O desenvolvimento do negócio será, no entanto,<br />

condicionado pelos sucessivos acontecimentos<br />

mundiais que marcaram o início do ano de<br />

2011, nomeadamente, as catástrofes naturais na<br />

Nova Zelândia e no Japão, o alastramento da<br />

instabilidade política dos países árabes<br />

e o agravamento da crise política e económica<br />

em Portugal.<br />

Num ambiente misto, no que diz respeito<br />

às perspectivas de evolução das economias<br />

mundiais, e num contexto de crescente<br />

competitividade na indústria global de vinho,<br />

FUTURE OUTLOOK AND FINAL NOTES<br />

Remaining steadfast in its implementation of<br />

the defined Strategic Plan, in 2011 <strong>Sogrape</strong> will<br />

maintain a special focus on the premiumization<br />

of its business, a priority that is a central and<br />

company-wide initiative in the domestic and<br />

international development of Portuguese wines<br />

and in the consolidation of growth of wines from<br />

the New World.<br />

Always keeping in mind the maximisation of<br />

earnings in its value chain, <strong>Sogrape</strong> will pay<br />

particular attention in 2011 to harmonising the<br />

potential of synergies that exist between its<br />

production units and company-owned international<br />

distribution, remaining equally diligent in facing<br />

the global challenges through the continued<br />

development of the globalisation process of its<br />

activity, in the belief that this is a necessity for the<br />

successful crystallisation of the ambition expressed<br />

in its Strategic Plan.<br />

With the central objectives of promoting<br />

sustainable growth and creating shareholder value<br />

being clearly rooted in its vision, <strong>Sogrape</strong> will<br />

continue to focus its activity on the development<br />

of its brands, maintaining special care in increasing<br />

internal efficiency and cost controls.<br />

The development of the business, however, will<br />

be affected by the successive world events that<br />

marked the start of 2011, specifically, the natural<br />

disasters in New Zealand and Japan, the spread of<br />

the political instability in Arab countries, and the<br />

worsening political and economic crisis in Portugal.<br />

In a mixed environment, with regard to the<br />

outlook for the world economies, and in a context<br />

of growing competitiveness in the global wine<br />

industry, although the challenges for 2011 are<br />

demanding, <strong>Sogrape</strong> faces them with moderate<br />

optimism and always with great confidence


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

61<br />

a <strong>Sogrape</strong> encara os desafios do ano de 2011,<br />

apesar de exigentes, com moderado optimismo<br />

e sempre com a grande confiança que o<br />

empenho da sua organização lhe proporciona.<br />

Já em 2011, e na sequência de um projecto que<br />

visa o reforço da identidade da <strong>Sogrape</strong> a par<br />

com a renovação da imagem corporativa, ocorreu<br />

a alteração da designação Social da Sociedade<br />

de “<strong>Sogrape</strong> Investimentos, SGPS, SA” para<br />

“<strong>Sogrape</strong> SGPS, SA” assim como a alteração<br />

do respectivo Logótipo. Durante o ano de 2011<br />

dar-se-á continuidade a este projecto, sendo<br />

previsível que o mesmo esteja concluído até ao<br />

final do ano, com a alteração das designações<br />

sociais de outras subsidiárias e a criação de uma<br />

assinatura comum que irá ser transversal a todas<br />

as marcas da <strong>Sogrape</strong>.<br />

A <strong>Sogrape</strong> deseja expressar uma palavra de<br />

agradecimento a todos os seus Colaboradores<br />

pela continuada demonstração de empenho<br />

e dedicação, aos consumidores e clientes pela<br />

sua confiança nos seus vinhos, aos fornecedores,<br />

bancos e demais instituições que possibilitaram<br />

o grupo realizar os ambiciosos objectivos fixados<br />

para <strong>2010</strong>.<br />

Por fim um agradecimento especial ao Presidente<br />

e ao Secretário da Mesa da Assembleia Geral, ao<br />

Conselho Fiscal e ao Revisor Oficial de Contas<br />

pela estimada colaboração e disponibilidade para<br />

com a Sociedade.<br />

Vila Nova de Gaia, 29 de Março de 2011<br />

underpinned by the organization’s dedication.<br />

Already in 2011, and as a result of a project that<br />

seeks to reinforce the identity of <strong>Sogrape</strong> and<br />

renew its corporate image, the company name<br />

was changed from “<strong>Sogrape</strong> Investimentos,<br />

SGPS, SA” to “<strong>Sogrape</strong> SGPS, SA”, along with its<br />

corresponding logo. Throughout 2011, this project<br />

will continue, and is expected to be completed<br />

by the end of the year, with the alteration of the<br />

company names of the other subsidiaries and the<br />

creation of a common identity that will feature<br />

across all the <strong>Sogrape</strong> brands.<br />

<strong>Sogrape</strong> wishes to express its gratitude to all its<br />

Employees for their continued demonstration of<br />

determination and dedication, to the consumers<br />

and customers for their confidence in its wines,<br />

to the suppliers, banks and other institutions that<br />

made it possible for the company to achieve the<br />

ambitious goals set for <strong>2010</strong>.<br />

Finally, a special word of thanks goes to the<br />

Chairman and the Secretary of the General<br />

Meeting, the Supervisory Board, and the Statutory<br />

Auditor for their valuable collaboration and<br />

commitment to the Company.<br />

Vila Nova de Gaia, 29 March 2011<br />

CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO<br />

BOARD OF DIRECTORS<br />

Presidente | Chairman<br />

Fernando Guedes<br />

Vice Presidente | Vice-Chairman<br />

Salvador da Cunha Guedes<br />

Francisco José Garcia de Valadares Souto<br />

Fernando da Cunha Guedes


European Winery of the Year <strong>2010</strong><br />

Francisco Souto<br />

Administrador<br />

Board Member<br />

“A paixão que imprimimos no nosso trabalho<br />

resulta na qualidade dos nossos vinhos,<br />

que proporcionalmente desperta o interesse<br />

dos nossos consumidores. É neles que reside<br />

o nosso sucesso.”<br />

“The passion we imprint on our work reflects<br />

in the quality of our wines, which consequently<br />

awakens the interest of our consumers.<br />

Our success is rooted in them.”


Herdade do Peso - Alentejo<br />

Demonstrações Financeiras Consolidadas<br />

Consolidated Financial Statements<br />

R e l at ó r i o & C o n ta s | A n n u a l R e p o rt


64 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

SOGRAPE, SGPS, S.A.<br />

DEMONSTRAÇÕES DA POSIÇÃO FINANCEIRA CONSOLIDADA EM 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> E 2009<br />

STATEMENTS OF CONSOLIDATED FINANCIAL POSITION AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> AND 2009<br />

(Montantes expressos em euros) | (Amounts expressed in euro)<br />

ACTIVOS | ASSETS Notas | Notes 31-12-10 31-12-09<br />

ACTIVOS OPERACIONAIS NÃO CORRENTES | NON CURRENT OPERATING ASSETS<br />

Activos tangíveis | Tangible assets 8 95.688.928 94.753.416<br />

Activos intangíveis | Intangible assets 9 1.906.253 1.690.201<br />

Goodwill | Goodwill 10 6.581.109 5.627.743<br />

Activos biológicos | Biological assets 11 3.630.160 3.348.225<br />

Activos por impostos diferidos | Deferred tax assets 12 6.662.936 6.354.106<br />

Outros activos operacionais não correntes | Other non current operating assets 13 2.747.533 3.586.261<br />

TOTAL DE ACTIVOS OPERACIONAIS CORRENTES | TOTAL NON CURRENT OPERATING ASSETS 117.216.919 115.359.952<br />

ACTIVOS OPERACIONAIS CORRENTES | CURRENT OPERATING ASSETS<br />

Inventários | Inventories 14 143.225.244 143.702.693<br />

Contas a receber | Trade receivables 15 57.776.832 51.631.354<br />

Imposto sobre o rendimento | Corporate income tax 18 1.468.771 1.337.670<br />

Estado e outros entes públicos | State and other public entities 18 3.657.555 2.581.150<br />

Derivados | Derivatives 33 150.001 -<br />

Contas a receber de Empresas do Grupo | Receivables from Group Companies 16 e 47 1.833.632 220.770<br />

Outros activos operacionais correntes | Other current operating assets 17 4.583.232 4.045.361<br />

TOTAL DE ACTIVOS OPERACIONAIS CORRENTES | TOTAL CURRENT OPERATING ASSETS 212.695.267 203.518.998<br />

TOTAL DE ACTIVOS OPERACIONAIS | TOTAL OPERATING ASSETS 329.912.186 318.878.950<br />

ACTIVOS DE INVESTIMENTO NÃO CORRENTES | NON CURRENT INVESTING ASSETS<br />

Investimentos em empresas associadas | Investments in associates 5 468.166 224.290<br />

Investimentos em outras empresas | Investments in other companies 19 64.103 57.485<br />

Outros activos de investimento não correntes | Other non current investing assets 20 260.786 293.191<br />

TOTAL DE ACTIVOS DE INVESTIMENTO NÃO CORRENTES | TOTAL NON CURRENT INVESTING ASSETS 793.055 574.966<br />

ACTIVOS DE INVESTIMENTO CORRENTES | CURRENT INVESTING ASSETS<br />

Derivados | Derivatives 33 119.266 -<br />

Caixa e equivalentes a caixa | Cash and cash equivalents 22 28.206.030 22.116.327<br />

Outros activos de investimento correntes | Other current investing assets 21 1.436.546 3.056.060<br />

TOTAL DE ACTIVOS CORRENTES DE INVESTIMENTO | TOTAL CURRENT INVESTING ASSETS 29.761.842 25.172.387<br />

TOTAL DE ACTIVOS DE INVESTIMENTO | TOTAL INVESTING ASSETS 30.554.897 25.747.353<br />

TOTAL DE ACTIVOS NÃO CORRENTES | TOTAL NON CURRENT ASSETS 118.009.974 115.934.918<br />

TOTAL DE ACTIVOS CORRENTES | TOTAL CURRENT ASSETS 242.457.109 228.691.385<br />

ACTIVOS DETIDOS PARA VENDA | ASSETS CLASSIFIED AS HELD FOR SALE - -<br />

TOTAL DE ACTIVO | TOTAL ASSETS 360.467.083 344.626.303<br />

As notas anexas fazem parte integrante destas demonstrações da posição financeira consolidada. | The Notes form an integral part of these statements of consolidated financial position.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

65<br />

SOGRAPE, SGPS, S.A.<br />

DEMONSTRAÇÕES DA POSIÇÃO FINANCEIRA CONSOLIDADA EM 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> E 2009 – continuação<br />

STATEMENTS OF CONSOLIDATED FINANCIAL POSITION AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> AND 2009 – continuing<br />

(Montantes expressos em euros) | (Amounts expressed in Euro)<br />

CAPITAL PRÓPRIO E PASSIVO | EQUITY AND LIABILITIES Notas | Notes 31-12-10 31-12-09<br />

CAPITAL PRÓPRIO | EQUITY<br />

Capital Social | Share capital 23 58.573.090 58.573.090<br />

Prémio de emissão | Share premium 24 26.082.470 26.082.470<br />

Reserva legal | Legal reserve 24 5.770.856 5.038.494<br />

Outras reservas | Other reserves 24 100.291.102 89.372.966<br />

Resultado líquido consolidado do exercício | Consolidated net profit/(loss) for the year 9.303.246 9.644.285<br />

CAPITAL PRÓPRIO ATRIBUÍVEL AOS ACCIONISTAS DA EMPRESA-MÃE | SHAREHOLDERS’ FUNDS ATTRIBUTABLE TO OWNERS OF THE COMPANY 200.020.764 188.711.305<br />

Interesses sem controlo | Non-controlling interests 25 130.629 146.368<br />

TOTAL DE CAPITAL PRÓPRIO | TOTAL EQUITY 200.151.393 188.857.673<br />

PASSIVO | LIABILITIES<br />

PASSIVOS OPERACIONAIS NÃO CORRENTES | NON CURRENT OPERATING LIABILITIES<br />

Provisões | Provisions 26 7.204.254 6.136.308<br />

Passivos por impostos diferidos | Deferred tax liabilities 12 19.810.485 18.909.622<br />

Subsídios ao investimento | Government grants related with assets 29 4.366.085 4.881.648<br />

Outros passivos operacionais não correntes | Other non current operating liabilities 28 32.881 12.044<br />

TOTAL DE PASSIVOS OPERACIONAIS NÃO CORRENTES | TOTAL NON CURRENT OPERATING LIABILITIES 31.413.705 29.939.622<br />

PASSIVOS OPERACIONAIS CORRENTES: | CURRENT OPERATING LIABILITIES:<br />

Provisões | Provisions 26 224.472 494.052<br />

Contas a pagar | Trade payables 30 44.440.137 41.108.423<br />

Imposto sobre o rendimento | Corporate income tax 18 4.863.433 3.763.408<br />

Estado e outros entes públicos | State and other public entities 18 3.559.003 3.373.019<br />

Derivados | Derivatives 33 61.299 143.781<br />

Contas a pagar a empresas do Grupo | Payables to Group Companies 47 127.157 66.567<br />

Outros passivos operacionais correntes | Other current operating liabilities 31 10.746.878 10.415.702<br />

TOTAL DE PASSIVOS OPERACIONAIS CORRENTES | TOTAL CURRENT OPERATING LIABILITIES 64.022.379 59.364.952<br />

TOTAL DE PASSIVOS OPERACIONAIS | TOTAL OPERATING LIABILITIES 95.436.084 89.304.574<br />

PASSIVOS DE FINANCIAMENTO NÃO CORRENTES: | NON CURRENT FINANCING LIABILITIES:<br />

Empréstimos bancários, papel comercial e obrigações | Bank loans, commercial paper and bonds 32 35.593.945 27.101.699<br />

Outros empréstimos | Other loans 32 998.480 1.396.445<br />

TOTAL DE PASSIVOS DE FINANCIAMENTO NÃO CORRENTES | TOTAL NON CURRENT FINANCING LIABILITIES 36.592.425 28.498.144<br />

PASSIVOS DE FINANCIAMENTO CORRENTES | CURRENT FINANCING LIABILITIES<br />

Empréstimos bancários, papel comercial e obrigações | Bank loans, commercial paper and bonds 32 25.511.643 35.712.198<br />

Outros empréstimos | Other loans 32 751.954 411.864<br />

Derivados | Derivatives 33 1.494.600 1.331.538<br />

Outros passivos de financiamento correntes | Other current financing liabilities 34 528.984 510.312<br />

TOTAL DE PASSIVOS DE FINANCIAMENTO CORRENTES | TOTAL CURRENT FINANCING LIABILITIES 28.287.181 37.965.912<br />

TOTAL DE PASSIVOS DE FINANCIAMENTO | TOTAL FINANCING LIABILITIES 64.879.606 66.464.056<br />

TOTAL DE PASSIVOS CORRENTES | TOTAL CURRENT LIABILITIES 92.309.560 97.330.864<br />

TOTAL DE PASSIVOS NÃO CORRENTES | TOTAL NON CURRENT LIABILITIES 68.006.130 58.437.766<br />

PASSIVOS ASSOCIADOS A ACTIVOS DETIDOS PARA VENDA | LIABILITIES ASSOCIATED TO ASSETS CLASSIFIED AS HELD FOR SALE - -<br />

TOTAL DE PASSIVO E CAPITAL PRÓPRIO | TOTAL EQUITY AND LIABILITIES 360.467.083 344.626.303<br />

As notas anexas fazem parte integrante destas demonstrações da posição financeira consolidada. | The Notes form an integral part of these statements of consolidated financial position.


66 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

SOGRAPE, SGPS, S.A.<br />

DEMONSTRAÇÕES DOS RESULTADOS CONSOLIDADOS PARA OS EXERCÍCIOS FINDOS EM 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> E 2009<br />

CONSOLIDATED INCOME STATEMENTS FOR THE YEARS ENDED AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> AND 2009<br />

(Montantes expressos em euros) | (Amounts expressed in Euro)<br />

Notas | Notes 31-12-10 31-12-09<br />

Volume de negócios | Revenue 37 188.686.151 176.799.543<br />

Custo das vendas | Cost of sales 14 (110.721.300) (105.656.588)<br />

Custos operacionais | Operating expenses 38 (22.770.345) (22.341.084)<br />

Custos com pessoal | Payroll 39 (26.610.435) (26.498.193)<br />

Outros proveitos e custos | Other income and expenses 40 (22.921.418) (18.544.896)<br />

Provisões | Provisions 26 (1.369.669) (536.190)<br />

Imparidade de activos operacionais | Operating assets impairment 42 (665.127) (1.105.118)<br />

Amortizações | Depreciation 42 (8.052.533) (8.261.411)<br />

Reversão de custos com a produção de inventários | Reversal of costs with the production of inventories 41 20.991.480 21.808.257<br />

RESULTADOS OPERACIONAIS | OPERATING RESULTS 16.566.804 15.664.320<br />

Ganhos e perdas relativos a empresas do grupo e associadas | Gains and losses related with group companies and associates 5 e 43 46.906 (14.402)<br />

Ganhos e perdas relativos a outros investimentos | Gains and losses related with other investments 44 9.791 2.205<br />

Custos financeiros | Financial expenses 45 (3.492.568) (4.145.706)<br />

Proveitos financeiros | Financial income 45 1.734.557 814.557<br />

RESULTADOS FINANCEIROS E OUTROS NÃO OPERACIONAIS | FINANCIAL AND OTHER NON-OPERATING RESULTS (1.701.314) (3.343.346)<br />

RESULTADOS ANTES DE IMPOSTO | RESULTS BEFORE TAX 14.865.490 12.320.974<br />

Imposto sobre o rendimento do exercício | Corporate income tax 46 (5.481.446) (2.584.947)<br />

RESULTADO LÍQUIDO CONSOLIDADO DO EXERCÍCIO DE OPERAÇÕES CONTINUADAS | CONSOLIDATED NET PROFIT / (LOSS) FROM CONTINUING OPERATIONS 9.384.044 9.736.027<br />

Operações descontinuadas | Discontinuing operations - -<br />

RESULTADO LÍQUIDO CONSOLIDADO DO EXERCÍCIO DE OPERAÇÕES DESCONTINUADAS | CONSOLIDATED NET PROFIT / (LOSS) FROM DISCONTINUING OPERATIONS - -<br />

RESULTADO LÍQUIDO CONSOLIDADO DO EXERCÍCIO | CONSOLIDATED NET PROFIT / (LOSS) FOR THE YEAR 9.384.044 9.736.027<br />

Atribuível a: | Attributable to:<br />

Accionistas da Empresa-mãe | Parent Company’s Shareholders 9.303.246 9.644.285<br />

Interesses sem controlo | Non-controlling interests 80.798 91.742<br />

RESULTADO LÍQUIDO POR ACÇÃO | EARNINGS PER SHARE<br />

DE OPERAÇÕES CONTINUADAS | FROM CONTINUING OPERATIONS<br />

Básico (cêntimos por acção) | Basic (cents per share) 48 0.80 0.83<br />

Diluído (cêntimos por acção) | Diluted (cents per share) 48 0.80 0.83<br />

As notas anexas fazem parte integrante destas demonstrações dos resultados consolidados. | The Notes form an integral part of these consolidated income statements.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

67<br />

SOGRAPE, SGPS, S.A.<br />

DEMONSTRAÇÕES DO RENDIMENTO INTEGRAL CONSOLIDADO PARA OS EXERCÍCIOS FINDOS EM 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> E 2009<br />

STATEMENTS OF CONSOLIDATED COMPREHENSIVE INCOME FOR THE YEARS ENDED AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> AND 2009<br />

(Montantes expressos em euros) | (Amounts expressed in Euro)<br />

31-12-10 31-12-09<br />

RESULTADO LÍQUIDO CONSOLIDADO DO EXERCÍCIO | CONSOlidAted NET PROFIT / (LOSS) FOR the YEAR 9.384.044 9.736.027<br />

Variação em reservas de conversão cambial | Changes in foreign currency translation reserves 4.082.628 3.516.860<br />

Variações no justo valor de derivados de cobertura de fluxos de caixa | Changes in fair value of cash flow hedge derivatives 174.219 (59.460)<br />

TOTAL VARIAÇÃO em RESERVAS de COBERTURA | TOTAL CHANGE in HEDGING RESERVES 174.219 (59.460)<br />

RENDIMENTO INTEGRAL CONSOLIDADO DO EXERCÍCIO | CONSOLIDATED COMPREHENSIVE INCOME FOR THE YEAR 13.640.891 13.193.427<br />

Atribuível a: | Attributable to:<br />

Accionistas da Empresa-Mãe | Parent Company’s Shareholders 13.560.093 13.101.685<br />

Interesses sem controlo | Non-controlling interests 80.798 91.742<br />

As notas anexas fazem parte integrante destas demonstrações dos resultados consolidados. | The Notes form an integral part of these consolidated income statements.


68 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

SOGRAPE, SGPS, S.A.<br />

DEMONSTRAÇÕES CONSOLIDADAS DAS ALTERAÇÕES NO CAPITAL PRÓPRIO PARA OS EXERCÍCIOS FINDOS EM 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> E 2009<br />

CONSOLIDATED STATEMENTS OF CHANGES IN EQUITY FOR THE YEARS ENDED AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> AND 2009<br />

(Montantes expressos em Euros) | (Amounts expressed in Euro)<br />

ATRIBUÍVEL AOS ACCIONISTAS DA EMPRESA MÃE<br />

ATTRIBUTABLE TO PARENT COMPANY’S SHAREHOLDERS<br />

OUTRAS RESERVAS<br />

OTHER RESERVES<br />

CAPITAL<br />

SOCIAL<br />

SHARE CAPITAL<br />

PRÉMIO DE<br />

EMISSÃO<br />

SHARE<br />

PREMIUM<br />

RESERVA<br />

LEGAL<br />

legAL RESERVE<br />

RESERVAS DE<br />

CONVERSÃO<br />

FOReigN<br />

CURRENCY<br />

TRANSLATION<br />

RESERVES<br />

RESERVAS DE<br />

COBERTURA<br />

hedgiNG<br />

RESERVES<br />

OUTRAS<br />

RESERVAS E<br />

RESULTADOS<br />

TRANSITADOS<br />

OtheR<br />

RESERVES AND<br />

RETAINED<br />

EARNINGS<br />

TOTAL<br />

RESULTADO<br />

LÍQUIDO<br />

CONSOLIDADO<br />

DO EXERCÍCIO<br />

CONSOlidAted<br />

NET<br />

PROFIT / (LOSS)<br />

FOR the YEAR<br />

TOTAL<br />

INTERESSES<br />

SEM<br />

CONTROLO<br />

NON-<br />

CONTROlliNG<br />

INTERESTS<br />

TOTAL CAPITAL<br />

PRÓPRIO<br />

TOTAL EQUity<br />

Saldo em 1 de Janeiro de 2009<br />

Balance as of 1 January 2009<br />

Total rendimento integral consolidado do exercício<br />

Total consolidated comprehensive income for the year<br />

Aplicação do resultado de 2008<br />

Appropriation of profit of 2008<br />

Transferências<br />

Transfers<br />

Dividendos distribuídos<br />

Dividends distributed<br />

Outros<br />

Other<br />

SALDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2009<br />

BALANCE AS OF 31 DECEMBER 2009<br />

58.573.090 26.082.470 4.303.922 - - 91.527.059 91.527.059 9.053.268 189.539.809 133.541 189.673.350<br />

- - - 3.516.860 (59.460) - 3.457.400 9.644.285 13.101.685 91.742 13.193.427<br />

- - 734.572 - - 8.318.696 8.318.696 (9.053.268) - - -<br />

- - - - - (13.940.395) (13.940.395) - (13.940.395) (78.915) (14.019.310)<br />

- - - - - 10.206 10.206 - 10.206 - 10.206<br />

58.573.090 26.082.470 5.038.494 3.516.860 (59.460) 85.915.566 89.372.966 9.644.285 188.711.305 146.368 188.857.673<br />

Saldo em 1 de Janeiro de <strong>2010</strong><br />

Balance as of 1 January <strong>2010</strong><br />

Total rendimento integral consolidado do exercício<br />

Total consolidated comprehensive income for the year<br />

Aplicação do resultado de 2009<br />

Appropriation of profit of 2009<br />

Transferências<br />

Transfers<br />

58.573.090 26.082.470 5.038.494 3.516.860 (59.460) 85.915.566 89.372.966 9.644.285 188.711.305 146.368 188.857.673<br />

- - - 4.082.628 174.219 - 4.256.847 9.303.246 13.560.093 80.797 13.640.890<br />

- - 732.362 - - 8.911.923 8.911.923 (9.644.285) - - -<br />

Dividendos distribuídos | Dividends distributed - - - - - (2.225.777) (2.225.777) - (2.225.777) (96.536) (2.322.313)<br />

Outros | Other - - - - - (24.857) (24.857) - (24.857) - (24.857)<br />

SALDO EM 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong><br />

BALANCE AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong><br />

58.573.090 26.082.470 5.770.856 7.599.488 114.759 92.576.855 100.291.102 9.303.246 200.020.764 130.629 200.151.393<br />

O Anexo faz parte destas demonstrações financeiras consolidadas das alterações do capital próprio. | The Notes form an integral part of these consolidated statements of changes in equity.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

69<br />

SOGRAPE, SGPS, S.A.<br />

DEMONSTRAÇÕES DOS FLUXOS DE CAIXA CONSOLIDADOS PARA OS EXERCÍCIOS FINDOS EM 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> E 2009<br />

STATEMENTS OF CONSOLIDATED CASH FLOWS FOR THE YEARS ENDED AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> AND 2009<br />

(Montantes expressos em Euros) | (Amounts expressed in Euro)<br />

31-12-10 31-12-09<br />

ACTIVIDADES OPERACIONAIS: | OPERATING ACTIVITIES:<br />

Resultado Líquido do Exercício atribuível aos accionistas da Empresa-Mãe | Net profit / (loss) attributable to Parent Company’s Shareholders 9.303.246 9.644.285<br />

Resultado Líquido do Exercício atribuível a Interesses sem controlo | Net profit / (loss) attributable to non-controlling interests 80.797 91.743<br />

Imposto sobre o rendimento do exercício | Corporate income tax 5.481.446 2.584.947<br />

Custos/(Proveitos) Financeiros | Financial expenses / (income) 1.758.009 3.331.149<br />

Ganhos ou perdas relacionados com empresas do grupo, associadas e outros investimentos | Gains or losses related to group companies, associates and other investments (56.697) 12.197<br />

RESULTADOS OPERACIONAIS | OPERATING RESULTS 16.566.801 15.664.321<br />

Amortizações | Depreciation 8.052.533 8.261.411<br />

Perdas/(ganhos) com provisões | Losses / (gains) in provisions 1.369.669 536.190<br />

Perdas/(ganhos) com imparidades de activos operacionais | Losses / (gains) in operating assets impairment 665.127 1.105.118<br />

Perdas/(ganhos) na alienação de activos fixos | Losses / (gains) in fixed assets disposal 68.357 (3.094.844)<br />

Outros | Other (25.938) (174.864)<br />

AJUSTAMENTOS AOS RESULTADOS OPERACIONAIS | ADJUSTMENTS TO OPERATING RESULTS 10.129.748 6.633.011<br />

Diminuição/(aumento) de existências | Decrease / (increase) of inventories 1.144.481 (6.039.230)<br />

Diminuição/(aumento) de contas a receber | Decrease / (increase) of receivables (8.724.716) 654.165<br />

(Diminuição)/aumento de contas a pagar | (Decrease) / increase of payables (251.009) (3.558.954)<br />

DESINVESTIMENTO/(INVESTIMENTO) EM FUNDO DE MANEIO | DESINVESTMENT / (INVESTMENT) IN WORKING CAPITAL (7.831.244) (8.944.019)<br />

FLUXOS DAS ACTIVIDADES OPERACIONAIS (1) | CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES (1) 18.865.305 13.353.313<br />

ACTIVIDADES DE INVESTIMENTO: | INVESTMENT ACTIVITIES:<br />

Investimento em Activos Tangíveis, Intangíveis e Propriedades de Investimento | Capital expenditure in Tangible and Intangible Assets and Investment Properties (7.390.894) (4.434.489)<br />

Investimento noutros activos líquidos operacionais não correntes | Capital expenditure in other non current operating assets (1.538.649) (3.170.659)<br />

Ganhos/(perdas) na alienação de activos fixos | Gains / (losses) in fixed assets disposal (68.357) 3.094.844<br />

Investimento em Activos de Investimento | Capital expenditure in investing assets 1.579.738 15.495.071<br />

Juros obtidos | Interests received 555.990 469.214<br />

Dividendos recebidos | Dividends received 3.172 2.205<br />

FLUXOS DAS ACTIVIDADES DE INVESTIMENTO (2) | CASH FLOWS FROM INVESTMENT ACTIVITIES (2) (6.859.001) 11.456.187<br />

ACTIVIDADES DE FINANCIAMENTO: | FINANCING ACTIVITIES:<br />

Dividendos pagos | Dividends paid (2.225.777) (13.940.395)<br />

Variações dos Passivos de Financiamento | Changes in Financing Liabilities (1.772.209) 2.590.052<br />

Juros suportados e outros custos de natureza financeira | Interest and similar charges paid (2.085.326) (3.065.775)<br />

FLUXOS DAS ACTIVIDADES DE FINANCIAMENTO (3) | CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES (3) (6.083.312) (14.416.118)<br />

Variação de caixa e seus equivalentes (4) = (1) + (2) - (3) | Changes in cash and cash equivalents (4) = (1) + (2) - (3) 5.922.992 10.393.382<br />

Efeito das diferenças de câmbio | Impact of exchange rate differences 166.711 215.802<br />

CAIXA E SEUS EQUIVALENTES NO INÍCIO DO EXERCÍCIO | CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE BEGINNING OF THE YEAR 22.116.327 11.507.143<br />

CAIXA E SEUS EQUIVALENTES NO FIM DO EXERCÍCIO | CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE END OF THE YEAR 28.206.030 22.116.327<br />

O Anexo faz parte integrante destas demonstrações dos fluxos de caixa consolidados. The Notes form an integral part of these statements of consolidated cash flows.


Quinta do Seixo – Douro


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

71<br />

ANEXO ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS CONSOLIDADAS PARA O EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong><br />

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER <strong>2010</strong><br />

(Translation of consolidated financial statements originally issued in Portuguese. In case of discrepancy the Portuguese version prevails)<br />

(Montantes expressos em euros)<br />

1. NOTA INTRODUTÓRIA<br />

A <strong>Sogrape</strong> – área vinhos (“<strong>Sogrape</strong>”) é constituída pela<br />

<strong>Sogrape</strong>, S.G.P.S., S.A. – denominada <strong>Sogrape</strong><br />

Investimentos, SGPS, S.A. até 14 de Março de 2011<br />

- e Subsidiárias (Nota 4) e tem como actividade principal<br />

a produção de vinhos do Porto em Portugal<br />

e vinhos de mesa e aguardentes em Portugal, Argentina,<br />

Nova Zelândia e Chile. Adicionalmente procede<br />

à comercialização, por grosso, da produção própria de<br />

vinhos de Xerês, bem como de outras representações<br />

nacionais e estrangeiras, de vinhos de mesa, vinhos do<br />

Porto, aguardentes, licores e whiskies. A sua actividade<br />

principal inclui adicionalmente a distribuição para os<br />

mercados norte-americano, angolano e asiático, por<br />

intermédio da participada com sede nos Estados Unidos<br />

da América, Evaton Inc., da participada com sede em<br />

Angola, Vinus – Distribuição de Vinhos e Bebidas, Lda.<br />

e da participada com sede em Hong Kong,<br />

IW Hong Kong Limited.<br />

As demonstrações financeiras consolidadas são<br />

apresentadas em Euros, dado que é esta a divisa utilizada<br />

no ambiente económico em que a <strong>Sogrape</strong> se insere.<br />

2. PRINCIPAIS POLÍTICAS CONTABILÍSTICAS<br />

A <strong>Sogrape</strong> adoptou as Normas Internacionais de Relato<br />

Financeiro tal como adoptadas pela União Europeia,<br />

para os exercícios iniciados em ou após 1 de Janeiro de<br />

<strong>2010</strong>, aplicando para o efeito o IFRS 1 – First-Time<br />

Adoption of International Financial Reporting Standards,<br />

sendo a data de transição para efeitos da apresentação<br />

destas demonstrações financeiras 1 de Janeiro de 2009.<br />

2.1. Adopção pELA primeira VEZ DAS Normas<br />

InterNACionais de rELAto FiNANCEiro tal<br />

como adoptADAS pELA União Europeia<br />

Até ao exercício de 2009 as demonstrações financeiras<br />

consolidadas da <strong>Sogrape</strong> eram apresentadas de acordo<br />

com os princípios contabilísticos geralmente aceites em<br />

Portugal (“POC”).<br />

O efeito da conversão das demonstrações financeiras<br />

consolidadas preparadas de acordo com os princípios<br />

de contabilidade geralmente aceites em Portugal<br />

(“POC”) para as demonstrações financeiras<br />

(Amounts expressed in euro)<br />

1. INTRODUCTION<br />

<strong>Sogrape</strong> – wine sector (“<strong>Sogrape</strong>”) is made up of<br />

<strong>Sogrape</strong>, S.G.P.S., S.A. – denominated <strong>Sogrape</strong><br />

Investimentos, SGPS, S.A. until 14 March 2011 – and its<br />

Subsidiaries (Note 4) and its main activity is the<br />

production of Port wines in Portugal and table wines<br />

and brandies in Portugal, Argentina, New Zealand and<br />

Chile. Additionally, it is responsible for the gross sale of<br />

its own production of Jerez wines, as well as other<br />

national and foreign representations of table wines, Port<br />

wines, brandies, liquors and whiskies. Its main activity<br />

also includes the distribution to United States, Angola<br />

and Asian markets, through its subsidiary located in<br />

United States of America, Evaton Inc., its subsidiary<br />

based in Angola, Vinus – Distribuição de Vinho e<br />

Bebidas, Lda. and its subsidiary located in Hong Kong,<br />

IW Hong Kong Limited, of its own brands and other<br />

national and foreign representations of wines and other<br />

beverages.<br />

The consolidated financial statements are presented in<br />

Euro, since this is the currency used in the economic<br />

environment in which <strong>Sogrape</strong> is included.<br />

2. MAIN ACCOUNTING POLICIES<br />

<strong>Sogrape</strong> adopted International Financial Reporting<br />

Standards (“IFRS”) as adopted by the European Union,<br />

for the years beginning on or after 1 January <strong>2010</strong>, and<br />

applied in accordance IFRS 1 – First-Time Adoption of<br />

International Financial Reporting Standards, in which the<br />

transition date for the presentation of these financial<br />

statements was 1 January 2009.<br />

2.1. FIRST TIME ADOPTION of THE INTERNATIONAl<br />

FINANCIAl REPORTINg STANDARDS (“IFRS”)<br />

as ADOPTED by THE EUROPEAN UNION<br />

Until year 2009, <strong>Sogrape</strong> consolidated financial<br />

statements had been prepared in accordance with<br />

Portuguese generally accepted accounting standards<br />

(“Plano Oficial de Contabilidade” – POC”).<br />

The impact of conversion from the consolidated<br />

financial statements prepared in accordance with<br />

Portuguese generally accepted accounting standards<br />

(“POC”) to the restated consolidated financial


72 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

consolidadas reexpressas em conformidade com as<br />

Normas Internacionais de Relato Financeiro tal como<br />

adoptadas na União Europeia (“IFRS”) em vigor para os<br />

exercícios iniciados em ou após 1 de Janeiro de <strong>2010</strong><br />

encontra-se detalhado na Nota 50.<br />

As principais políticas contabilísticas adoptadas na<br />

preparação das demonstrações financeiras consolidadas<br />

anexas são as seguintes:<br />

2.2. BASES de aprESENtação<br />

As demonstrações financeiras consolidadas anexas<br />

foram preparadas de acordo com as Normas<br />

Internacionais de Relato Financeiro (“IFRS”), tal como<br />

adoptadas na União Europeia. Estas correspondem às<br />

Normas Internacionais de Relato Financeiro, emitidas<br />

pelo International Accounting Standards Board (“IASB”)<br />

e interpretações emitidas pelo International Financial<br />

Reporting Interpretations Committee (“IFRIC”) ou pelo<br />

anterior Standing Interpretations Committee (“SIC”),<br />

que tenham sido adoptadas pela União Europeia à data<br />

de publicação de contas e com aplicação ao exercício<br />

findo em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong>.<br />

As demonstrações financeiras consolidadas anexas<br />

foram preparadas a partir dos livros e registos<br />

contabilísticos da empresa, suas subsidiárias e empresas<br />

associadas no pressuposto da continuidade das<br />

operações e tomando por base o custo histórico, com<br />

excepção de determinados instrumentos financeiros<br />

mensurados ao seu justo valor.<br />

A demonstração da posição financeira consolidada está<br />

estruturada distinguindo entre activos e passivos<br />

correntes e não correntes conforme definido na IAS 1 –<br />

Apresentação das demonstrações financeiras.<br />

Adicionalmente a <strong>Sogrape</strong> procede à segregação de<br />

activos e passivos entre: i) activos e passivos<br />

operacionais: referem-se a activos e passivos<br />

relacionados com as actividades operacionais da<br />

<strong>Sogrape</strong>, e ii) activos de investimento: activos detidos<br />

pela <strong>Sogrape</strong> e relacionados com actividades de<br />

investimento; e iii) passivos de financiamento:<br />

referem-se a passivos utilizados pela <strong>Sogrape</strong> com<br />

o objectivo de financiamento.<br />

statements in accordance with International Financial<br />

Reporting Standards as adopted by the European Union<br />

(“IFRS”) issued for the years beginning on or after 1<br />

January <strong>2010</strong> is detailed in Note 50.<br />

The main accounting principles used in preparing the<br />

accompanying consolidated financial statements are as<br />

follows:<br />

2.2. BASIS of PREPARATION<br />

The accompanying consolidated financial statements<br />

have been prepared in accordance with International<br />

Financial Reporting Standards (“IFRS”) as adopted by<br />

the European Union. These correspond to the<br />

International Financial Reporting Standards issued by<br />

the International Accounting Standards Board (“IASB”),<br />

and interpretations issued by the International Financial<br />

Reporting Interpretations Committee (“IFRIC”) or by the<br />

previous Standing Interpretations Committee (“SIC”), as<br />

adopted by the European Union as of the consolidated<br />

financial statements issuance date.<br />

The accompanying consolidated financial statements<br />

have been prepared from the accounting books and<br />

records of the Company, its subsidiaries and associates,<br />

on a going concern basis and under the historical cost<br />

convention, except for certain financial instruments,<br />

which were stated at fair value.<br />

The statement of consolidated financial position is<br />

structured distinguishing between current and non<br />

current assets and liabilities, as defined in IAS 1 –<br />

Presentation of Financial Statements. Additionally,<br />

<strong>Sogrape</strong> segregates assets and liabilities between: i)<br />

operating assets and liabilities: refers to assets and<br />

liabilities related to <strong>Sogrape</strong> operating activities, and ii)<br />

investing assets: assets held by <strong>Sogrape</strong> and related to<br />

investing activities; and iii) financing liabilities: refers to<br />

liabilities used by <strong>Sogrape</strong> with the purpose of<br />

financing.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

73<br />

Novas normas contabilístiCAS e SEU impacto<br />

NAS demonstrações fiNANCEiras ANExas:<br />

Até à data de aprovação destas demonstrações<br />

financeiras consolidadas, foram aprovadas (“endorsed”)<br />

pela União Europeia as seguintes normas contabilísticas,<br />

interpretações, emendas e revisões, com aplicação<br />

obrigatória em exercícios iniciados em ou após 1 de<br />

Janeiro de 2011 (Quadro 1):<br />

As normas aprovadas (“endorsed”) pela União Europeia,<br />

mencionadas acima, não foram adoptadas pela <strong>Sogrape</strong><br />

em <strong>2010</strong>, em virtude de a sua aplicação não ser<br />

obrigatória para este exercício económico, e a <strong>Sogrape</strong><br />

ter decidido não as adoptar antecipadamente.<br />

2.3. Princípios de consolidação<br />

São os seguintes os métodos de consolidação<br />

adoptados pela <strong>Sogrape</strong>:<br />

2.3.1. Investimentos financeiros<br />

em empresas da <strong>Sogrape</strong><br />

As participações financeiras em empresas nas quais a<br />

<strong>Sogrape</strong> detenha, directa ou indirectamente, mais de<br />

50% dos direitos de voto em Assembleia Geral de<br />

Accionistas ou detenha o poder de controlar as suas<br />

políticas financeiras e operacionais (definição de<br />

controlo utilizada pela <strong>Sogrape</strong>) foram incluídas nestas<br />

demonstrações financeiras consolidadas, pelo método<br />

de consolidação integral. O capital próprio e o<br />

resultado líquido destas empresas correspondente à<br />

New ACCOUNTINg STANDARDS AND THEIR IMPACT<br />

on THE ACCOMPANying FINANCIAl STATEMENTS:<br />

Up to the approval date of these consolidated financial<br />

statements, the following standards, interpretations,<br />

amendments and revisions, applicable as mandatory for<br />

years beginning in or after 1 January 2011, have been<br />

endorsed by European Union (Table 1):<br />

The above mentioned standards endorsed by the<br />

European Union were not adopted by <strong>Sogrape</strong> in <strong>2010</strong>,<br />

because its application is not mandatory for this<br />

financial year, and <strong>Sogrape</strong> has decided not to make an<br />

early adoption of the standards.<br />

2.3. CONSOlIDATION PRINCIPles<br />

The consolidation methods adopted by <strong>Sogrape</strong> are as<br />

follows:<br />

2.3.1. Investments in <strong>Sogrape</strong> COMPANIES<br />

Investments in companies in which <strong>Sogrape</strong> owns,<br />

directly or indirectly, more than 50% of the voting rights<br />

at Shareholders General Meeting or is able to control<br />

their financial and operating policies (definition of<br />

control used by <strong>Sogrape</strong>), have been included in the<br />

consolidated financial statements using the full<br />

consolidation method. Equity and net profit attributable<br />

to third parties’ participation in those companies are<br />

presented separately under the caption “Noncontrolling<br />

interests”, in the statement of consolidated<br />

Quadro 1 | Table 1<br />

COM APLICAÇÃO OBRIGATÓRIA APÓS O EXERCÍCIO DE <strong>2010</strong>:<br />

WITH MANDATORY APPLICATION AFTER YEAR <strong>2010</strong>:<br />

DATA DE EFICÁCIA<br />

EFECTIVE DATE<br />

IAS 24 – Divulgações de Partes Relacionadas<br />

(Related Parties Disclosures)<br />

01-Jan-2011<br />

IAS 32 – Emendas (Instrumentos Financeiros: Apresentação)<br />

(Amendment - Classification of Rights Issues)<br />

01-Jan-2011<br />

IFRS 8 – Emendas (Segmentos Operacionais)<br />

(Amendment - Operating Segments)<br />

01-Jan-2011<br />

IFRIC 14 – Emendas (Pré-Pagamento de um requisito de financiamento mínimo)<br />

(Amendment - Prepayments of a Minimum Funding Requirement)<br />

01-Jan-2011


74 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

participação de terceiros nas mesmas são apresentados<br />

separadamente no balanço consolidado e na<br />

demonstração dos resultados consolidada,<br />

respectivamente, na rubrica “Interesses sem controlo”.<br />

As empresas incluídas nas demonstrações financeiras<br />

consolidadas encontram-se detalhadas na Nota 4.<br />

Os activos e passivos de cada subsidiária são<br />

identificados ao seu justo valor na data de aquisição.<br />

Qualquer excesso do custo de aquisição acrescido do<br />

valor dos interesses sem controlo e o justo valor de<br />

eventuais interesses detidos à data da concentração<br />

face ao justo valor dos activos e passivos líquidos<br />

adquiridos é reconhecido como Goodwill (Nota 10).<br />

O custo de aquisição é determinado como o somatório<br />

do justo valor dos activos entregues, passivos incorridos<br />

ou assumidos, e instrumentos de capital próprio<br />

emitidos pela <strong>Sogrape</strong> em troca da assunção de<br />

controlo pela <strong>Sogrape</strong>. Custos relacionados com a<br />

aquisição são reconhecidos como custo quando<br />

incorridos. Quando aplicável o custo de aquisição inclui<br />

ainda o justo valor de pagamentos contingentes<br />

mensurados à data de aquisição. Alterações<br />

subsequentes no valor de pagamentos contingentes<br />

são registadas de acordo com o normativo contabilístico<br />

que regula a contabilização dos activos ou passivos em<br />

questão, excepto caso se qualifiquem como<br />

ajustamento no período de mensuração provisória.<br />

Se o processo de contabilização de concentrações de<br />

actividades empresariais estiver incompleto no final do<br />

exercício em que a concentração ocorra, a <strong>Sogrape</strong><br />

divulga essa mesma situação, sendo que os valores<br />

provisionados podem ser ajustados durante o período<br />

de mensuração (o período entre a data de aquisição e a<br />

data em que a <strong>Sogrape</strong> obtenha a informação<br />

completa sobre os factos e circunstâncias que existiam<br />

à data de aquisição e no máximo de 12 meses), ou<br />

poderão ser reconhecidos novos activos e passivos de<br />

forma a reflectir factos e circunstâncias que existiam à<br />

data de balanço e que, caso conhecidos, teriam afectado<br />

os montantes reconhecidos na data de aquisição.<br />

Caso o diferencial acima referido seja negativo, o<br />

mesmo é reconhecido como proveito do exercício na<br />

rubrica Outros proveitos e custos, após reconfirmação<br />

do justo valor atribuído.<br />

Os interesses de accionistas sem controlo são<br />

identificados em capital próprio separadamente do<br />

capital próprio atribuível aos accionistas da Empresamãe.<br />

Os interesses sem controlo podem ser<br />

inicialmente mensurados quer pelo seu pelo justo valor<br />

quer pela proporção do justo valor de activos e<br />

passivos da subsidiária adquirida. Esta opção é<br />

efectuada separadamente para cada transacção. Após<br />

o reconhecimento inicial o valor contabilístico dos<br />

interesses sem controlo é determinado como o valor<br />

inicialmente reconhecido acrescido da proporção de<br />

alterações de capital próprio da subsidiária. O<br />

rendimento integral de uma subsidiária é atribuído aos<br />

financial position and in the consolidated income<br />

statement, respectively. Companies included in the<br />

consolidated financial statements are listed in Note 4.<br />

Assets and liabilities of each subsidiary are measured at<br />

their fair value at the acquisition date. The excess of the<br />

acquisition cost plus the fair value of non-controlling<br />

interests and of any previously held interests at the date<br />

of the business combination over the fair value of the<br />

net assets and liabilities acquired is recognized as<br />

Goodwill (Note 10).<br />

The acquisition cost is determined as the sum of the fair<br />

value of the given assets, liabilities incurred or assumed<br />

and equity instruments issued by <strong>Sogrape</strong> in exchange<br />

for assumption of control by <strong>Sogrape</strong>. Costs related to<br />

the acquisition are recognized as expenses when<br />

incurred. When applicable the acquisition cost includes<br />

the fair value of contingent payments measured at the<br />

date of acquisition. Subsequent changes in the value of<br />

contingent payments are recorded in accordance with<br />

the accounting standards for the assets or liabilities in<br />

question, unless they qualify as an adjustment in the<br />

interim measurement period.<br />

If the process of accounting business combinations is<br />

incomplete at the end of the year in which the business<br />

combination occurs, <strong>Sogrape</strong> discloses that situation,<br />

and the amounts provisioned can be adjusted during<br />

the measurement period (the period between the date<br />

of acquisition and the date in which <strong>Sogrape</strong> obtains<br />

complete information about the facts and circumstances<br />

that existed at the date of acquisition and a maximum of<br />

12 months) or there may be recognized new assets and<br />

liabilities to reflect facts and circumstances that existed<br />

at the balance sheet date and that, if known, would have<br />

affected the amounts recognized on the date of<br />

acquisition.<br />

If the difference above is negative, it is recognized as<br />

income in the year under the caption “Other income and<br />

expenses”, after reassessment of the attributed fair value.<br />

Non-controlling interests are identified in equity<br />

separately from equity attributable to shareholders of<br />

the Parent Company. Non-controlling interests can be<br />

initially measured either by their fair value or the<br />

proportion of the fair value of assets and liabilities of the<br />

subsidiary acquired. This option is made separately for<br />

each transaction. After initial recognition the carrying<br />

amount of non-controlling interests is determined as the<br />

amount initially recognized plus the proportion of<br />

changes in the subsidiary’s equity. The comprehensive<br />

income of a subsidiary is allocated to non-controlling<br />

interests in the same proportion even when they are<br />

negative.<br />

The results of subsidiaries acquired or disposed of<br />

during the period are included in the consolidated<br />

income statements from the acquisition date or up to<br />

the date of sale.<br />

Adjustments to the financial statements of <strong>Sogrape</strong><br />

companies are made, whenever necessary, in order to


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

75<br />

Interesses sem controlo na mesma proporção ainda que<br />

os mesmos sejam negativos.<br />

Os resultados das filiais adquiridas ou vendidas durante<br />

o exercício estão incluídos nas demonstrações de<br />

resultados consolidados desde a data da sua aquisição<br />

ou até à data da sua venda.<br />

Sempre que necessário, são efectuados ajustamentos<br />

às demonstrações financeiras das filiais para adequar as<br />

suas políticas contabilísticas às usadas pela <strong>Sogrape</strong>. As<br />

transacções, os saldos e os dividendos distribuídos<br />

entre empresas da <strong>Sogrape</strong> são eliminados no processo<br />

de consolidação.<br />

Nas situações em que a <strong>Sogrape</strong> detenha, em substância,<br />

o controlo de outras entidades criadas com um fim<br />

específico, ainda que não possua participações de<br />

capital directamente nessas entidades, as mesmas são<br />

consolidadas pelo método de consolidação integral.<br />

Alterações na percentagem de controlo sobre empresas<br />

subsidiárias que não resultem em perda de controlo são<br />

contabilizadas como transacções de capital próprio. O<br />

valor dos interesses da <strong>Sogrape</strong> e dos interesses sem<br />

controlo são ajustados para reflectir as alterações de<br />

percentagem. Qualquer diferença entre o montante<br />

pelo qual os interesses sem controlo são ajustados e o<br />

justo valor do preço da transacção é reconhecido<br />

directamente em capitais próprios e atribuído aos<br />

accionistas da Empresa-mãe.<br />

Quando a <strong>Sogrape</strong> perde controlo sobre uma subsidiária,<br />

o ganho ou perda na alienação é reconhecido como<br />

resultado do exercício sendo calculado como a diferença<br />

entre (i) o montante agregado do justo valor do preço e<br />

o justo valor dos interesses retidos e (ii) o valor contabilístico<br />

dos activos (incluindo goodwill) e dos passivos da subsidiária<br />

e dos interesses sem controlo. Montantes reconhecidos<br />

previamente como Outro rendimento integral são<br />

transferidos para resultados do exercício ou transferidos<br />

para resultados transitados da mesma forma que seriam<br />

caso os activos ou passivos relacionados fossem alienados.<br />

O justo valor dos interesses retidos corresponde ao<br />

justo valor no reconhecimento inicial para efeitos de<br />

contabilização subsequente no âmbito do IAS 39 –<br />

Instrumentos financeiros ou, quando aplicável, o custo para<br />

efeitos de reconhecimento inicial de um investimento<br />

numa associada ou em um empreendimento conjunto.<br />

2.3.2. INVEStimENTOS FINANCEiroS<br />

EM EmprESAS ASSOCIADAS<br />

Os investimentos financeiros em empresas associadas<br />

(empresas onde a <strong>Sogrape</strong> exerce uma influência<br />

significativa mas não detém quer o controlo quer o<br />

controlo conjunto das mesmas através da participação<br />

nas decisões financeiras e operacionais da empresa -<br />

geralmente investimentos representando entre 20% e<br />

50% do capital de uma empresa) são registados pelo<br />

método da equivalência patrimonial.De acordo com o<br />

método da equivalência patrimonial, as participações<br />

adapt their accounting policies to those used by<br />

<strong>Sogrape</strong>. Transactions, balances and dividends<br />

distributed between <strong>Sogrape</strong> companies are eliminated<br />

on consolidation.<br />

Whenever <strong>Sogrape</strong> has, in substance, control over other<br />

entities created for a specific purpose, even if no share<br />

capital interest is directly held in those entities, these<br />

are consolidated by the full consolidation method.<br />

Changes in percentage of control over subsidiaries that<br />

do not result in loss of control are accounted for as<br />

equity transactions. The value of the interests of<br />

<strong>Sogrape</strong> and non-controlling interests are adjusted to<br />

reflect the percentage changes. Any difference between<br />

the amount by which non-controlling interests are<br />

adjusted and the fair value of the price of the<br />

transaction is recognized directly in equity and<br />

attributed to the shareholders of Parent Company.<br />

When <strong>Sogrape</strong> loses control over a subsidiary, the gain<br />

or loss on disposal is recognized as income in the year<br />

and is calculated as the difference between (i) the<br />

aggregate fair value of the price and the fair value of<br />

retained interests and (ii) the carrying amount of the<br />

assets (including goodwill) and liabilities of the<br />

subsidiary and non-controlling interests. Amounts<br />

previously recognized as Other comprehensive income<br />

are transferred to the income statement or transferred<br />

to retained earnings in the same way they would be if<br />

the assets or related liabilities were sold. The fair value<br />

of retained interests corresponds to the fair value on<br />

initial recognition for purposes of subsequent<br />

accounting under IAS 39 - Financial instruments or, when<br />

applicable, the cost for purposes of the initial<br />

recognition of an investment in an associate or a joint<br />

venture.<br />

2.3.2. Investments in ASSOCIATES<br />

Investments in associates (companies where <strong>Sogrape</strong><br />

exercises significant influence but does not have the<br />

control or joint control to participate in financial and<br />

operating decisions – usually investments corresponding<br />

to holdings between 20% and 50% in a company’s share<br />

capital) are accounted for in accordance with the equity<br />

method.<br />

Under the equity method, investments are recorded at<br />

acquisition cost, adjusted by the amount corresponding<br />

to <strong>Sogrape</strong>’s share in comprehensive income (including<br />

net profit) of the associate recognised in net profit for<br />

the year or other comprehensive income, respectively,<br />

and by dividends received.<br />

Positive differences between acquisition cost and the<br />

fair value of identifiable assets and liabilities at<br />

acquisition date is recognized as goodwill, which is<br />

included in the caption Investment in associates


76 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

financeiras são registadas pelo seu custo de aquisição,<br />

ajustado pelo valor correspondente à participação da<br />

<strong>Sogrape</strong> no Rendimento integral da associada (incluindo<br />

o resultado líquido), por contrapartida de resultado<br />

líquido do exercício ou de outro rendimento integral<br />

respectivamente, e pelos dividendos recebidos.<br />

As diferenças entre o custo de aquisição e o justo valor<br />

dos activos e passivos identificáveis da associada na data<br />

de aquisição, se positivas são reconhecidas como Goodwill<br />

e mantidas no valor de investimento financeiro em<br />

associadas (Nota 2.3.3). Se essas diferenças forem negativas<br />

são registadas como proveito do exercício na rubrica<br />

Ganhos ou perdas relacionados com empresas do grupo<br />

e associadas, após reconfirmação do justo valor atribuído.<br />

É feita uma avaliação dos investimentos em associadas<br />

quando existem indícios de que o activo possa estar em<br />

imparidade, sendo registadas como custo as perdas por<br />

imparidade que se demonstrem existir. Quando as<br />

perdas por imparidade reconhecidas em períodos<br />

anteriores deixam de existir são objecto de reversão.<br />

Os investimentos financeiros em empresas associadas<br />

encontram-se detalhados na Nota 5.<br />

2.3.3. Goodwill<br />

As diferenças entre o custo de aquisição dos<br />

investimentos em empresas da <strong>Sogrape</strong>, e empresas<br />

associadas, acrescido, no caso de subsidiárias, do valor<br />

dos Interesses sem controlo e o justo valor dos activos e<br />

passivos identificáveis dessas empresas à data da sua<br />

aquisição, se positivas, foram registadas na rubrica<br />

Goodwill (Nota 10) ou mantidas na rubrica Investimentos<br />

em empresas associadas (Nota 5), conforme aplicável.<br />

O Goodwill de empresas subsidiárias sediadas no<br />

estrangeiro bem como os ajustamentos de justo valor<br />

dos activos e passivos na data de aquisição da<br />

subsidiária, encontram-se registados na moeda<br />

funcional dessas filiais, sendo convertidas para a moeda<br />

de reporte da <strong>Sogrape</strong> (Euro) à taxa de câmbio em vigor<br />

na data de balanço. As diferenças cambiais geradas<br />

nessa conversão são registadas na rubrica Reserva de<br />

conversão cambial incluída em “Outras reservas”.<br />

O valor do Goodwill não é amortizado, sendo testado<br />

anualmente para verificar se existem perdas por<br />

imparidade. A quantia recuperável é determinada com<br />

base nos planos de negócio utilizados pela gestão da<br />

<strong>Sogrape</strong> ou por relatórios de avaliação elaborados por<br />

entidades independentes. As perdas por imparidade do<br />

Goodwill constatadas no período são registadas na<br />

demonstração dos resultados consolidados do exercício<br />

na rubrica Perdas por imparidade.<br />

As perdas por imparidade relativas a Goodwill não<br />

podem ser revertidas.<br />

Nas situações em que as diferenças entre o custo de<br />

aquisição dos investimentos em empresas da <strong>Sogrape</strong>,<br />

e empresas associadas, acrescido, no caso de subsidiárias,<br />

do valor dos Interesses sem controlo e o justo valor dos<br />

(Note 2.3.3). Negative differences are recognized as<br />

income in the income statement for the year, after<br />

reassessment of attributed fair value under the caption<br />

Gains and losses related with group companies and<br />

associates.<br />

An assessment of investments in associates is made<br />

whenever there is an indication that the asset might be<br />

impaired. Any existing impairment loss is recorded as a<br />

cost in the income statement. Impairment losses<br />

recorded in previous years that do no longer exist are<br />

reversed.<br />

Investments in associates are detailed in Note 5.<br />

2.3.3. gOODWIll<br />

Differences between the acquisition cost of investments<br />

in subsidiaries and associates, plus the amount of<br />

non-controlling interests and the fair value of the<br />

identifiable assets and liabilities of those companies at<br />

the date of acquisition, when positive, are recorded as<br />

goodwill (Note 10) or kept in caption Investments in<br />

associates (Note 5), as appropriate. Goodwill of foreign<br />

subsidiaries located abroad as well as the fair value<br />

adjustments of assets and liabilities at the date of<br />

acquisition of those subsidiaries are recorded using the<br />

functional currency of each of those subsidiaries.<br />

Translation to <strong>Sogrape</strong>’s functional currency (Euro) is<br />

made using the closing exchange rate at balance sheet<br />

date. Exchange rate differences arising from this<br />

translation are recorded in Foreign currency translation<br />

reserves, included in “Other reserves”.<br />

Goodwill is not depreciated, but it is subject to<br />

impairment tests on an annual basis. Net recoverable<br />

amount is determined based on business plans used by<br />

<strong>Sogrape</strong> management or on valuation reports issued by<br />

independent entities. Impairment losses recognized in<br />

the period are recorded in the income statement under<br />

the caption “Impairment losses”.<br />

Impairment losses related with goodwill cannot be<br />

reversed.<br />

Whenever the differences between acquisition cost of<br />

investments in <strong>Sogrape</strong> companies and associates plus,<br />

in the case of subsidiaries, the amount of noncontrolling<br />

interests and the fair value of identifiable<br />

assets and liabilities in those companies at the date of<br />

acquisition are negative, they are recognized as income<br />

in the income statement for the period for the period, at<br />

the date of acquisition, after reassessment of the fair<br />

value of the identifiable assets and liabilities.<br />

Goodwill from acquisitions prior to the date of transition<br />

to IFRS (1 January 2009) was maintained by the figures


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

77<br />

activos e passivos identificáveis dessas empresas à data da<br />

sua aquisição, sejam negativas, as mesmas são reconhecidas<br />

como proveito na data de aquisição, após reconfirmação<br />

do justo valor dos activos e passivos identificáveis.<br />

O Goodwill originado em aquisições anteriores à data<br />

de transição para IFRS (1 de Janeiro de 2009) foi<br />

mantido pelos valores apresentados de acordo com os<br />

princípios contabilísticos geralmente aceites em<br />

Portugal, e objecto de testes de imparidade. Os<br />

impactos decorrentes dos ajustamentos de conversão<br />

encontram-se registados em Resultados transitados,<br />

conforme IFRS 1.<br />

2.3.4. CoNVErsão de demonstrações<br />

fiNANCEiras de entiDADES estrangeiras<br />

Os activos e passivos das demonstrações financeiras de<br />

entidades estrangeiras são convertidos para euros<br />

utilizando as taxas de câmbio à data do balanço e os<br />

custos e proveitos bem como os fluxos de caixa são<br />

convertidos para euros utilizando a taxa de câmbio<br />

média verificada no período. A diferença cambial<br />

resultante, gerada após 1 de Janeiro de 2009, é<br />

registada no capital próprio na rubrica de Reserva de<br />

conversão cambial incluída na rubrica Outras reservas.<br />

As diferenças cambiais geradas até 1 de Janeiro de<br />

2009 (data de transição para IFRS) foram anuladas por<br />

contrapartida de Resultados transitados. Sempre que<br />

uma entidade estrangeira é alienada, a diferença<br />

cambial acumulada registada na rubrica Reservas de<br />

Conversão no Capital Próprio é anulada sendo<br />

reconhecida na demonstração dos resultados como um<br />

ganho ou perda na alienação. As cotações utilizadas na<br />

conversão para euros das contas de empresas<br />

subsidiárias e empresas associadas estrangeiras foram<br />

as seguintes (Quadro 2):<br />

given in accordance with generally accepted accounting<br />

principles in Portugal, and subject to impairment tests.<br />

The impacts resulting from translation adjustments are<br />

recorded in Retained earnings, according to IFRS 1.<br />

2.3.4. TRANSlATION of FINANCIAl STATEMENTS of<br />

FOREIgn COMPANIES<br />

Assets and liabilities in the financial statements of<br />

foreign companies are translated to euro using<br />

exchange rates effective at the date of the statement of<br />

financial position. Income and expenses as well as cash<br />

flows are converted to euro using the average exchange<br />

rate for the period. Exchange rate differences originated<br />

after 1 January 2009 are recorded as equity under<br />

Foreign currency translation reserves in “Other<br />

Reserves”. Exchange rate differences that were<br />

originated prior to 1 January 2009 (date of transition to<br />

IFRS) were written-off through “Retained earnings”.<br />

Whenever a foreign company is sold, any accumulated<br />

exchange rate difference recorded in Foreign currency<br />

translation reserves in equity is written-off and is<br />

recognised in the income statement as a gain or loss on<br />

the disposal.<br />

Exchange rates used on translation to Euro of foreign<br />

group companies and associates’ financial statements<br />

are listed below (Table 2):<br />

Quadro 2 | Table 2<br />

31-12-10 31-12-09<br />

FINAL DO PERÍODO<br />

END OF PERIOD<br />

MÉDIA DO PERÍODO<br />

AVERAGE IN PERIOD<br />

FINAL DO PERÍODO<br />

END OF PERIOD<br />

MÉDIA DO PERÍODO<br />

AVERAGE IN PERIOD<br />

Dólar americano | American dollar 1,3362 1,3207 1,4406 1,3961<br />

Peso argentino | Argentinean peso 5,2191 5,1185 5,3952 5,1833<br />

Dólar neozelandês | New Zealand dollar 1,7200 1,8346 1,9803 2,2084<br />

Dólar de Hong Kong | Hong Kong dollar 10,3856 10,2611 11,1709 10,9611<br />

Peso chileno | Chilean peso 621,5300 673,5142 726,8200 771,3200<br />

Kwanza angolano | Angolan kwanza 128,2752 125,9813 130,4406 113,8806


78 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

2.4. Activos fixos tangíveis<br />

Os activos fixos tangíveis encontram-se registados ao<br />

custo de aquisição, deduzido das amortizações e das<br />

perdas por imparidade acumuladas. As amortizações<br />

são calculadas, após o início de utilização dos bens,<br />

pelo método das quotas constantes em conformidade<br />

com o período de vida útil estimado para cada grupo<br />

de bens e registadas por contrapartida da rubrica<br />

Amortizações da demonstração dos resultados<br />

consolidados. As perdas de imparidade detectadas no<br />

valor de realização dos activos fixos tangíveis, são<br />

registadas no ano em que se estimam, por contrapartida<br />

da rubrica Imparidades de activos operacionais da<br />

demonstração dos resultados consolidados.<br />

As taxas de amortização utilizadas correspondem aos<br />

seguintes períodos de vida útil estimada para cada<br />

grupo de activos (Quadro 3):<br />

As despesas com reparação e manutenção que não<br />

aumentam a vida útil dos activos fixos tangíveis são<br />

consideradas como custo no período em que ocorrem.<br />

Os activos fixos tangíveis em curso, os quais,<br />

representam activos fixos ainda em fase de construção,<br />

encontram-se registados ao custo de aquisição<br />

deduzido de eventuais perdas por imparidade. Estes<br />

activos fixos são amortizados a partir do momento em<br />

que estejam concluídos ou em estado de uso.<br />

As mais ou menos valias resultantes da venda ou abate<br />

do activo fixo tangível são determinadas como<br />

a diferença entre o preço de venda e o valor líquido<br />

2.4. Tangible ASSETS<br />

Tangible assets are measured at acquisition cost, net of<br />

accumulated depreciation and impairment losses.<br />

Depreciation is calculated on a straight line basis, as<br />

from the date the asset is first used, over the expected<br />

useful life for each class of assets, and recorded against<br />

the consolidated income statement caption Depreciation.<br />

Impairment losses detected in the recoverable amount<br />

of tangible assets are recorded in the year when they<br />

are estimated against the consolidated income<br />

statement caption Operating assets impairment.<br />

The depreciation rates used correspond to the following<br />

estimated useful lives for each class of assets (Table 3):<br />

Maintenance and repair costs that do not increase the<br />

useful lives of tangible assets are recorded directly as<br />

expenses in the period in which they occur.<br />

Tangible assets in progress, which represent fixed assets<br />

still under construction and are stated at acquisition cost<br />

net of any impairment losses. These assets are<br />

depreciated from the date they are completed or<br />

become ready for use.<br />

Quadro 3 | Table 3<br />

ANOS | YEARS<br />

Edifícios e outras construções | Buildings 10-50<br />

Infra-estruturas de vinhas | Vineyards infrastructures 20-25<br />

Maquinaria e equipamento | Machinery and equipment 5-20<br />

Equipamento de transporte | Vehicles 4-7<br />

Ferramentas e utensílios | Tools 4-14<br />

Equipamento administrativo | Office equipment 3--20<br />

Vasilhame | Containers and recipients 3-40<br />

Cascaria | Casks 1-15<br />

Outros activos fixos tangíveis | Other tangible assets 10-14


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

79<br />

contabilístico na data de alienação/abate, sendo<br />

registadas na demonstração dos resultados<br />

consolidados como Outros proveitos e custos.<br />

2.5. Activos intangíveis<br />

Os activos intangíveis encontram-se registados ao custo<br />

de aquisição ou produção, deduzido das amortizações<br />

e das perdas por imparidade acumuladas. Os activos<br />

intangíveis só são reconhecidos se for provável que<br />

deles advenham benefícios económicos futuros para<br />

a <strong>Sogrape</strong>, sejam controláveis pela <strong>Sogrape</strong> e se possa<br />

medir razoavelmente o seu valor.<br />

As despesas de investigação incorridas com novos<br />

conhecimentos técnicos são reconhecidas na demonstração<br />

dos resultados consolidados quando incorridas.<br />

As despesas de desenvolvimento, para as quais<br />

a <strong>Sogrape</strong> demonstre capacidade para completar o seu<br />

desenvolvimento e iniciar a sua comercialização e/ou<br />

uso e para as quais seja provável que o activo criado<br />

venha a gerar benefícios económicos futuros, são<br />

capitalizadas. As despesas de desenvolvimento que não<br />

cumpram estes critérios são registadas como custo do<br />

período em que são incorridas.<br />

As amortizações são calculadas após os bens estarem<br />

disponíveis para utilização pelo método das quotas<br />

constantes, em conformidade com o período de vida<br />

útil estimado, o qual corresponde a um período<br />

estimado de 3 anos.<br />

As marcas e patentes com vida útil definida são<br />

registadas ao seu custo de aquisição e são amortizados<br />

a taxas constantes durante o seu período de vida útil<br />

estimado. Nos casos de marcas e patentes sem vida útil<br />

definida não são calculadas amortizações, sendo o seu<br />

valor objecto de testes de imparidade numa base anual,<br />

ou sempre que existam indícios de imparidade.<br />

Os direitos de plantação de vinha em Portugal são<br />

registados como activos intangíveis, sendo que tais<br />

direitos apenas poderão ser utilizados até 2015, sendo<br />

esta data passível de ser alargada até 2018 pelos<br />

estados membros. Tais direitos de plantação encontramse<br />

a ser depreciados linearmente até 2015.<br />

Os direitos de água no Chile são registados como<br />

activos intangíveis não estando a ser sujeitos a<br />

amortização uma vez que não apresentam vida útil<br />

definida, sendo o seu valor objecto de testes de<br />

imparidade numa base anual, ou sempre que existam<br />

indícios de imparidade.<br />

2.6. LoCAÇõES<br />

Os contratos de locação são classificados como (i)<br />

locações financeiras se através deles forem transferidos<br />

substancialmente todos os riscos e vantagens inerentes<br />

à posse, e como (ii) locações operacionais se através deles<br />

não forem transferidos substancialmente todos os riscos<br />

e vantagens inerentes à posse do activo sob locação.<br />

Gains or losses on sale or disposal of tangible assets are<br />

calculated as the difference between the selling price<br />

and the carrying amount of the asset at the date of its<br />

sale/disposal. These are recorded in the consolidated<br />

income statement under Other income and expenses.<br />

2.5. INTANgible ASSETS<br />

Intangible assets are measured at acquisition or<br />

production cost, net of depreciation and accumulated<br />

impairment losses. Intangible assets are recognized only<br />

if it is probable that future economic benefits will flow to<br />

<strong>Sogrape</strong>, are controlled by <strong>Sogrape</strong> and their value can<br />

be reasonably measured.<br />

Research expenditure with new technical knowledge is<br />

recognized in the consolidated income statement when<br />

incurred.<br />

Development expenditure, for which <strong>Sogrape</strong><br />

demonstrates ability to complete its development and<br />

begin marketing and / or use and for which it is<br />

probable that the asset created will generate future<br />

economic benefits, are capitalized. Development<br />

expenditures that do not match these criteria are<br />

recorded as expenses in the period in which they are<br />

incurred.<br />

Depreciation is calculated on a straight line basis, as<br />

from the date the asset is ready for use, over the<br />

expected useful period, which corresponds to an<br />

estimated period of three years.<br />

Brands and patents with defined useful lives are<br />

recorded at their acquisition cost and are depreciated<br />

on straight line basis during the estimated useful life.<br />

Brands and patents with undefined useful lives are not<br />

depreciated, but are subject to impairment tests on an<br />

annual basis or whenever impairment indicators exist.<br />

Vine planting rights in Portugal are recorded as<br />

intangible assets. Such rights may only be used until<br />

2015, a date that can be extended to 2018 by member<br />

states. Such planting rights are being depreciated on a<br />

straight line bases until 2015.<br />

Water rights in Chile are recorded as intangible assets,<br />

and are not being depreciated since they do not have<br />

defined useful life. Its value is subject to impairment<br />

tests on an annual basis or whenever impairment<br />

indicators exist.<br />

2.6. lEASES<br />

Lease contracts are classified as (i) finance leases if the<br />

risks and rewards incidental to ownership lie with the<br />

lessee and (ii) as an operating lease if the risks and<br />

rewards incidental to ownership do not lie with the lessee.<br />

Whether a lease is classified as finance or an operating<br />

lease depends on the substance of the transaction<br />

rather than the form of the contract.<br />

Tangible assets acquired through finance lease contracts<br />

as well as the correspondent liabilities, are accounted


80 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

A classificação das locações em financeiras ou<br />

operacionais é feita em função da substância e não da<br />

forma do contrato.<br />

Os activos tangíveis adquiridos mediante contratos de<br />

locação financeira, bem como as correspondentes<br />

responsabilidades, são contabilizados pelo método<br />

financeiro, reconhecendo o activo fixo, as amortizações<br />

acumuladas correspondentes e as dívidas pendentes de<br />

liquidação de acordo com o plano financeiro contratual<br />

ao justo valor ou se inferior ao valor presente dos<br />

pagamentos mínimos a efectuar até ao final do contrato.<br />

Adicionalmente, os juros incluídos no valor das rendas e<br />

as amortizações do imobilizado são reconhecidos como<br />

custos na demonstração dos resultados do período a<br />

que respeitam.<br />

Nas locações consideradas como operacionais, as<br />

rendas devidas são reconhecidas como custo na<br />

demonstração dos resultados numa base linear durante<br />

o período do contrato de locação.<br />

2.7. Activos biológicos<br />

Os activos biológicos da <strong>Sogrape</strong> correspondem<br />

fundamentalmente a plantações de vinha. Conforme<br />

previsto no IAS 41 – Agricultura, a <strong>Sogrape</strong> regista tais<br />

activos de acordo com o seu custo de aquisição<br />

deduzido de amortizações acumuladas e perdas de<br />

imparidade acumuladas.<br />

Os activos biológicos não se encontram mensurados<br />

pelo seu justo valor deduzido de custos de colocação<br />

em estado de venda tendo em consideração que: (i)<br />

não existe um mercado suficientemente activo para<br />

vinhas tendo em consideração que tais activos não são<br />

homogéneos e que os preços não são de<br />

conhecimento público; (ii) que as transacções existentes<br />

incidem sobre o conjunto de activos que constituem a<br />

vinha e não apenas sobre o activo biológico, pelo que<br />

existe um conjunto de aspectos de natureza intangível<br />

que influenciam o preço de transacção não<br />

relacionados com o activo biológico em si e que<br />

dificultam o processo de determinação do valor deste<br />

último; (iii) que o preço da plantação depende de um<br />

conjunto vasto de factores tal como a região em que<br />

está localizada, os aspectos climáticos e características<br />

do terreno em que a vinha está implantada. Atentos os<br />

factores acima apresentados, é entendimento da<br />

<strong>Sogrape</strong> que não é possível mensurar com fiabilidade o<br />

justo valor dos seus activos biológicos.<br />

A depreciação dos activos biológicos inicia-se a partir<br />

do momento em que a vinha está em condições de<br />

produção, o que usualmente ocorre no final do terceiro<br />

ano de desenvolvimento do activo, sendo depreciados<br />

em 20 anos.<br />

Adicionalmente, a <strong>Sogrape</strong> inclui na rubrica de activos<br />

biológicos os custos incorridos no ciclo anual de<br />

produção até à data de colheita, altura em que o<br />

produto agrícola (uva) é valorizado de acordo com o<br />

seu justo valor e é incorporado em inventários. São<br />

for using the financial method, recognizing the tangible<br />

asset and corresponding depreciation and the pending<br />

debts according to the agreed financial plan at its fair<br />

value or, if less, at the present value of minimum lease<br />

payments until the end of the contract. Interest<br />

expenses included in the value of the lease and<br />

depreciation are recorded as costs in the income<br />

statement for the period in which they are incurred.<br />

Under operating leases, lease payments are recognized<br />

as an expense in the income statement on a straight-line<br />

basis over the lease term.<br />

2.7. BiologICAl ASSET<br />

<strong>Sogrape</strong>’s biological assets correspond mainly to vine<br />

plantations. According to IAS 41 - Agriculture,<br />

<strong>Sogrape</strong> records such assets at their acquisition cost<br />

less any depreciation and accumulated impairment<br />

losses.<br />

Biological assets are not being measured at fair value,<br />

less costs to sell since: (i) there is no active market for<br />

vineyards, since the items traded within the market are<br />

not homogeneous and prices are not available to the<br />

public; (ii) the existing transactions are related to a set<br />

of assets related to the vineyard and not just to the<br />

biological asset, so there are a multiple intangible<br />

aspects that influence the transaction price which are<br />

not related to the biological asset itself and that make<br />

difficult the process of determining their the fair value;<br />

(iii) the price of planting depends on a wide range of<br />

factors such as the region in which it is located, the<br />

climatic aspects and features of the land on which the<br />

vineyard is established. Considering the above,<br />

<strong>Sogrape</strong> understands that it is not possible to measure<br />

reliably the fair value of its biological assets.<br />

Depreciation of biological assets begins at the<br />

moment when the vineyard is available for production,<br />

which usually occurs in the third year of development<br />

of the asset, and is depreciated through 20 years.<br />

In addition, <strong>Sogrape</strong> includes under the caption<br />

Biological assets the costs incurred in the annual cycle<br />

of production until the harvest date, when the<br />

agricultural produce (grape) is valued according to its<br />

fair value and is incorporated in inventories.<br />

Impairment losses are recognized when the estimated<br />

production value, measured according to the fair value<br />

of the grapes, is lower than the production costs<br />

already incurred and to incur. Such impairment is<br />

estimated based on historical loss.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

81<br />

reconhecidas perdas de imparidade sempre que o valor<br />

da produção estimado mensurado de acordo com o<br />

justo valor das uvas é inferior ao valor de custos de<br />

produção já incorridos e a incorrer. Tal imparidade é<br />

estimada com base na perda obtida historicamente.<br />

2.8. SUBSídios governamentais ou de outras<br />

entiDADES públiCAS<br />

Os subsídios governamentais e à exploração são<br />

reconhecidos de acordo com o seu justo valor quando<br />

existe uma garantia razoável do seu recebimento. Tais<br />

montantes são reconhecidos como proveito do exercício<br />

na medida que já tiverem sido reconhecidos os<br />

respectivos custos.<br />

Os subsídios ao investimento, relacionados com a<br />

aquisição de activos fixos, são registados na rubrica<br />

Outros passivos operacionais não correntes – Subsídios<br />

ao investimento e são reconhecidos na demonstração<br />

dos resultados consolidados, proporcionalmente às<br />

amortizações dos activos subsidiados, quando existe<br />

garantia razoável do seu recebimento.<br />

2.9. ImpariDADE dos activos não correntes<br />

São efectuados testes de imparidade sempre que seja<br />

identificado um evento ou alteração nas circunstâncias<br />

que indiquem que o montante pelo qual o activo se<br />

encontra registado possa não ser recuperado.<br />

Sempre que o montante pelo qual o activo se encontra<br />

registado é superior à sua quantia recuperável, é<br />

reconhecida uma perda por imparidade, registada na<br />

demonstração dos resultados consolidados na rubrica<br />

Imparidade de activos operacionais.<br />

A quantia recuperável é a mais alta do preço de venda<br />

líquido e do valor de uso. O preço de venda líquido é o<br />

montante que se obteria com a alienação do activo,<br />

numa transacção entre entidades independentes e<br />

conhecedoras, deduzido dos custos directamente<br />

atribuíveis à alienação. O valor de uso é o valor presente<br />

dos fluxos de caixa futuros estimados que são<br />

esperados do uso continuado do activo e da sua<br />

alienação no final da sua vida útil. A quantia recuperável<br />

é estimada para cada activo, individualmente ou, no<br />

caso de não ser possível, para a unidade geradora de<br />

fluxos de caixa à qual o activo pertence.<br />

A reversão de perdas por imparidade reconhecidas em<br />

exercícios anteriores é registada quando se conclui que<br />

as perdas por imparidade reconhecidas já não existem<br />

ou diminuíram. Esta análise é efectuada sempre que<br />

existam indícios que a perda por imparidade anteriormente<br />

reconhecida tenha revertido. A reversão das perdas por<br />

imparidade é reconhecida na demonstração dos<br />

resultados consolidados na mesma rubrica que as<br />

perdas de imparidade. Contudo, a reversão da perda<br />

por imparidade é efectuada até ao limite da quantia que<br />

estaria reconhecida (líquida de amortização ou<br />

2.8. gOVERNMENT gRANTS<br />

Government grants are recorded at fair value when<br />

there is reasonable assurance that they will be received.<br />

Grants are recognized as income in the same period as<br />

the relevant expenses.<br />

Grants related to the acquisition of tangible assets are<br />

disclosed as Other non current operating liabilities –<br />

Government grants related to assets and are recognized<br />

in the income statement on a straight line basis over the<br />

expected useful lives of those underlying assets, when<br />

there is reasonable assurance that they will be received.<br />

2.9. IMPAIRMENT of NON CURRENT ASSETS<br />

Assets are assessed for impairment whenever events or<br />

changes in circumstances indicate that the carrying<br />

amount of an asset may not be recoverable.<br />

Whenever the carrying amount of an asset exceeds its<br />

recoverable amount, an impairment loss is recognized in<br />

the consolidated income statement under Operating<br />

assets impairment.<br />

The recoverable amount is the higher of an asset’s fair<br />

value less costs to sell and its value in use. Fair value less<br />

costs to sell is the amount obtainable from the sale of an<br />

asset in an arm’s length transaction less the costs of<br />

disposal. Value in use is the present value of estimated<br />

future cash flows expected to arise from the continuing<br />

use of an asset and from its disposal at the end of its<br />

useful life. Recoverable amounts are estimated for<br />

individual assets or, if this is not possible, for the<br />

cash-generating unit to which the asset belongs.<br />

Reversal of impairment losses recognized in prior years<br />

is only recorded when one concludes that the<br />

impairment losses recognized for the asset no longer<br />

exist or have decreased. This analysis is performed<br />

whenever there is an indication that the impairment loss<br />

previously recognized has been reversed. Reversal of<br />

impairment losses is recorded in the consolidated<br />

income statement in the same caption as impairment<br />

losses. However, reversal of an impairment loss is<br />

recognized to the extent the increased carrying amount<br />

of an asset does not exceed the carrying amount that<br />

would have been determined (net of depreciation) had<br />

no impairment loss been recognized for that asset in<br />

prior years.


82 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

depreciação) caso a perda por imparidade não se<br />

tivesse registado em exercícios anteriores.<br />

2.10. ENCArgos fiNANCEiros com empréstimos<br />

obtidos<br />

Os encargos financeiros relacionados com empréstimos<br />

obtidos são geralmente reconhecidos como custo de<br />

acordo com o princípio da especialização dos exercícios.<br />

Os encargos financeiros de empréstimos obtidos<br />

directamente relacionados com a aquisição, construção<br />

ou produção de activos qualificáveis, nomeadamente<br />

activos fixos, são capitalizados, fazendo parte do custo<br />

do activo. A capitalização destes encargos começa<br />

após o início da preparação das actividades de<br />

construção ou desenvol vimento do activo e é<br />

interrompida quando aqueles activos estão disponíveis<br />

para utilização ou no final de produção ou construção<br />

do activo ou quando o projecto em causa se encontra<br />

suspenso. Quaisquer proveitos financeiros gerados por<br />

empréstimos obtidos, directamente relacionados com<br />

um investimento específico, são deduzidos aos<br />

encargos financeiros elegíveis para capitalização.<br />

Os encargos financeiros de empréstimos obtidos<br />

relacionados com inventários, utilizando a excepção<br />

prevista na IAS 23 – Custos de empréstimos obtidos,<br />

são registados como custo do exercício uma vez que<br />

tais inventários são produzidos de forma recorrente e<br />

em grandes quantidades.<br />

2.11. iNVENtários<br />

As mercadorias e as matérias-primas, subsidiárias e de<br />

consumo encontram-se valorizadas ao preço médio de<br />

aquisição, acrescidas dos custos de transporte e de<br />

importação, quando aplicável.<br />

Os produtos e trabalhos em curso encontram-se<br />

valorizados pelos custos de produção incorridos até à<br />

data do balanço e incluem a totalidade das existências<br />

de vinho a granel.<br />

As uvas produzidas pela <strong>Sogrape</strong> são valorizadas, para<br />

efeitos de incorporação no valor de produtos e<br />

trabalhos em curso, de acordo com o seu valor de<br />

mercado, sendo qualquer diferencial entre este e o seu<br />

custo de produção registado na rubrica de Reversão de<br />

custos com a produção de inventários.<br />

O vinho a granel está valorizado ao preço médio de compra<br />

ou custo médio de produção, que inclui os custos<br />

directos de produção e de vinificação, complementado<br />

com os custos respeitantes à actividade de enologia.<br />

Os produtos acabados e semi-acabados e os produtos<br />

intermédios, encontram-se valorizados ao custo de<br />

produção. Os custos de produção incluem o custo das<br />

matérias-primas incorporadas, mão-de-obra directa e os<br />

gastos gerais de produção fixos e variáveis que sejam<br />

incorridos ao converter matérias em produto acabado e<br />

semi-acabado. A imputação dos gastos gerais de<br />

2.10. BORROWINg COSTS<br />

Borrowing costs are usually recognized as an expense in<br />

the period in which they are incurred.<br />

Borrowing costs directly attributable to the acquisition,<br />

construction or production of qualifying assets, namely<br />

fixed assets, are capitalised as part of the cost of the<br />

asset. Borrowing costs are capitalised from the<br />

beginning of preparation of the activities to construct or<br />

develop the asset up to the time the production or<br />

construction is complete or when asset development is<br />

interrupted. Any income earned on funds temporarily<br />

invested pending their expenditure on the qualifying<br />

asset, is deducted from the borrowing costs that qualify<br />

for capitalisation.<br />

Borrowing costs related to inventories, using the<br />

exception in IAS 23 - Borrowing costs, are recorded as<br />

expense in the period since such inventories are<br />

produced on a current basis and in large quantities.<br />

2.11. INVENTORIES<br />

Merchandise and raw, subsidiary and consumable<br />

materials are valued at average purchase cost, including<br />

transport costs and import duties, where applicable.<br />

Products and work in progress are valued at the<br />

production cost incurred until the balance sheet date<br />

and include all bulk wine stock.<br />

Grapes produced by <strong>Sogrape</strong> are valued, for the<br />

purposes of incorporation in the value of goods and<br />

work in progress, according to their market value, in<br />

which any difference between this and its cost of<br />

production is recorded under the caption Reversal of<br />

costs with the production of inventories.<br />

Bulk wine is valued at the average purchase price or<br />

production cost, including direct production and<br />

winemaking costs, plus expenses associated with the<br />

winemaking activity.<br />

Finished, semi-finished and intermediate products are<br />

valued at production cost. Production cost includes the<br />

cost of incorporated raw materials, direct labour and<br />

general production expenses, fixed and variable, which<br />

are incurred in converting materials into finished and<br />

semi-finished products. The allocation of fixed<br />

production overheads is based on the normal capacity<br />

of production facilities.<br />

Inventories with extended production cycles are valued<br />

at their acquisition or production cost increased by<br />

storage expenses, whenever they are needed in the<br />

production process before starting a new phase of<br />

production. Such inventories are classified as current<br />

even though part of them will only be sold after the<br />

aging process which is, under certain circumstances,<br />

over one year. Borrowing costs are not considered in the<br />

valuation of inventories, since such inventories are<br />

produced on a current basis and in large quantities.<br />

Adjustments are recorded for items considered obsolete<br />

or with low turnover to reflect the difference between


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

83<br />

produção fixos é baseada na capacidade normal das<br />

instalações de produção.<br />

Os inventários cujo ciclo de produção é alargado são<br />

valorizados pelo seu custo de aquisição ou produção<br />

acrescido dos custos de armazenagem, sempre que<br />

estes sejam necessários no processo de produtivo antes<br />

de iniciar uma nova fase de produção. Tais inventários<br />

são classificados como correntes muito embora parte<br />

dos mesmos apenas venha a ser vendida após<br />

o processo de envelhecimento o qual é, em<br />

determinadas circunstâncias, superior a um ano. Não<br />

são considerados encargos financeiros na valorização<br />

dos inventários com ciclo de produção longo tendo em<br />

consideração que são produzidos em grandes<br />

quantidades e recorrentemente.<br />

São registados ajustamentos para artigos de baixa<br />

rotação ou considerados obsoletos para reflectir<br />

a diferença entre o valor de custo das existências<br />

e o respectivo valor líquido de realização, nos casos em<br />

que este é inferior ao custo à data de balanço.<br />

As diferenças entre o custo e o respectivo valor de<br />

realização das Inventários, no caso de este ser inferior<br />

ao custo, são registadas como custos operacionais em<br />

Custo das vendas.<br />

Os materiais promocionais são reconhecidos como custo<br />

quando os bens são colocados à disposição da <strong>Sogrape</strong>.<br />

2.12. Provisões<br />

As provisões são reconhecidas, quando e somente<br />

quando, a <strong>Sogrape</strong> tem uma obrigação presente (legal<br />

ou construtiva) resultante de um evento passado, seja<br />

provável que para a resolução dessa obrigação ocorra<br />

uma saída de recursos e o montante da obrigação possa<br />

ser razoavelmente estimado. As provisões são revistas<br />

na data de cada balanço e são ajustadas de modo a<br />

reflectir a melhor estimativa a essa data.<br />

As provisões para custos de reestruturação são<br />

reconhecidas pela <strong>Sogrape</strong> sempre que exista um plano<br />

formal e detalhado de reestruturação e que o mesmo<br />

tenha sido comunicado às partes envolvidas.<br />

2.13. iNStrumentos fiNANCEiros<br />

A <strong>Sogrape</strong> classifica os instrumentos financeiros nas<br />

categorias apresentadas e reconciliadas com o Balanço<br />

consolidado conforme identificado na Nota 7.<br />

2.13.1. iNVEStimentos<br />

Os investimentos classificam-se como segue:<br />

• Investimentos detidos até à maturidade<br />

• Investimentos mensurados ao justo valor através de<br />

resultados<br />

• Investimentos disponíveis para venda<br />

Os investimentos detidos até ao vencimento são<br />

classificados como Investimentos não correntes, excepto<br />

the cost amount of inventories and their net realizable<br />

value, when this is less than cost at the balance sheet<br />

date.<br />

Differences between costs and net realizable value of<br />

inventories, if this is less than the cost, they are recorded<br />

as operating costs in Cost of sales.<br />

Promotional materials are recognized as expenses when<br />

the goods are available to <strong>Sogrape</strong>.<br />

2.12. PROVISIONS<br />

Provisions are recognized when, and only when,<br />

<strong>Sogrape</strong> has an obligation (legal or constructive)<br />

resulting from a past event, it is probable that an outflow<br />

of resources will be required to settle the obligation,<br />

and a reliable estimate can be made of that obligation.<br />

Provisions are reviewed and adjusted at the balance<br />

sheet date to reflect the best estimate as of that date.<br />

Restructuring provisions are recorded by <strong>Sogrape</strong><br />

whenever a formal and detailed restructuring plan exists<br />

and has been communicated to the parties involved.<br />

2.13. FINANCIAl INSTRUMENTS<br />

A <strong>Sogrape</strong> classifies the financial instruments in the<br />

categories presented and conciliated with the<br />

Consolidated balance sheet as disclosed in Note 7.<br />

2.13.1. INVESTMENTS<br />

Investments are classified into the following categories:<br />

• Investments held to maturity<br />

• Investments measured at fair value through profit<br />

or loss<br />

• Investments available-for-sale


84 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

se o seu vencimento for inferior a 12 meses da data do<br />

balanço, sendo registados nesta rubrica os investimentos<br />

com maturidade definida para os quais a <strong>Sogrape</strong> tem<br />

intenção e capacidade de os manter até essa data.<br />

Os investimentos mensurados ao justo valor através de<br />

resultados incluem os investimentos detidos para<br />

negociação que a <strong>Sogrape</strong> adquire tendo em vista a sua<br />

alienação num curto período de tempo, sendo<br />

classificados no balanço consolidado como Activos de<br />

Investimento correntes.<br />

A <strong>Sogrape</strong> classifica como investimentos disponíveis para<br />

venda os que não são enquadráveis como investimentos<br />

mensurados ao justo valor através de resultados nem<br />

como investimentos detidos até à maturidade. Estes<br />

activos são classificados como activos não correntes,<br />

excepto se houver intenção de os alienar num período<br />

inferior a 12 meses da data de balanço. Todas as compras<br />

e vendas destes investimentos são reconhecidas à data da<br />

assinatura dos respectivos contratos de compra e venda,<br />

independentemente da data de liquidação financeira.<br />

Os investimentos são inicialmente registados pelo seu<br />

valor de aquisição, que é o justo valor do preço pago,<br />

incluindo despesas de transacção.<br />

Após o reconhecimento inicial, os investimentos<br />

mensurados a justo valor através de resultados e os<br />

investimentos disponíveis para venda são reavaliados<br />

pelos seus justos valores por referência ao seu valor de<br />

mercado à data do balanço, sem qualquer dedução<br />

relativa a custos de transacção que possam vir a ocorrer<br />

até à sua venda. Os investimentos que não sejam cotados<br />

e para os quais não seja possível estimar com fiabilidade o<br />

seu justo valor, são mantidos ao custo de aquisição<br />

deduzido de eventuais perdas por imparidade.<br />

Os ganhos ou perdas provenientes de uma alteração no<br />

justo valor dos investimentos disponíveis para venda são<br />

registados no capital próprio, na rubrica de Reserva de<br />

justo valor incluída na rubrica Outras reservas até o<br />

investimento ser vendido, recebido ou de qualquer forma<br />

alienado, ou até que o justo valor do investimento se situe<br />

abaixo do seu custo de aquisição e que tal corresponda a<br />

uma perda por imparidade, momento em que o ganho ou<br />

perda acumulada é registado(a) na demonstração dos<br />

resultados consolidados. Um declínio significativo ou<br />

prolongado no justo valor de um investimento num<br />

instrumento de capital próprio abaixo do seu custo<br />

também constitui prova objectiva de imparidade. Para o<br />

exercício de <strong>2010</strong>, a <strong>Sogrape</strong> considera existir um declínio<br />

significativo se o mesmo for superior a 30% e prolongado<br />

se for superior a um ano.<br />

Os ganhos ou perdas provenientes de uma alteração no<br />

justo valor dos investimentos mensurados ao justo valor<br />

através de resultados são registados nas rubricas de<br />

Ganhos ou perdas relacionados com outros investimentos.<br />

Os investimentos detidos até à maturidade são registados<br />

ao custo amortizado através da taxa de juro efectiva,<br />

líquido de amortizações de capital e juros recebidos.<br />

Os empréstimos e contas a receber não correntes são<br />

Held to maturity investments are classified as non<br />

current investing assets, unless they mature within 12<br />

months of the balance sheet date. Investments classified<br />

as held to maturity have defined maturities and <strong>Sogrape</strong><br />

has the intention and ability to hold them until the<br />

maturity date.<br />

Investments measured at fair value through profit or loss<br />

include the investments held for trading that <strong>Sogrape</strong><br />

acquires with the purpose of trading in the short term.<br />

They are classified in the consolidated balance sheet as<br />

Current investing assets.<br />

<strong>Sogrape</strong> classifies as available-for-sale investments<br />

those that are neither included in investments measured<br />

at fair value through profit or loss nor in investments<br />

held to maturity. These assets are classified as non<br />

current assets, except if the sale is expected to occur<br />

within 12 months from the date of the balance sheet.<br />

All purchases and sales of investments are recognized<br />

on the trade date, independently of the settlement date.<br />

Investments are initially measured at cost, which is the<br />

fair value of the consideration paid for them, including<br />

transaction costs.<br />

Available-for-sale investments and investments<br />

measured at fair value through profit or loss are<br />

subsequently carried at fair value, without any deduction<br />

for transaction costs which may be incurred on sale, by<br />

reference to their listed market price at the balance<br />

sheet date. Investments in equity instruments not listed<br />

and which fair value cannot be reliably measured, are<br />

stated at cost less any impairment losses.<br />

Gains or losses arising from a change in fair value of<br />

available-for-sale investments are recognized directly in<br />

equity, under Fair value reserves, included in Other<br />

Reserves until the investment is sold or otherwise<br />

disposed of, or until the fair value of the investment is<br />

below its acquisition cost and the asset is determined to<br />

be impaired, at which time the cumulative gain or loss<br />

previously recognized in equity is transferred to the<br />

consolidated income statement. A significant or<br />

prolonged decline in the fair value of an investment in<br />

an equity instrument below its acquisition cost is an<br />

objective indicator of impairment. For year <strong>2010</strong>,<br />

<strong>Sogrape</strong> considers a significant decline when it exceeds<br />

30% and such decline is considered to be prolonged if it<br />

lasts more than one year.<br />

Changes in the fair value of investments measured at<br />

fair value through profit or loss are included in the<br />

caption Gains and losses related with other investments.<br />

Held to maturity investments are carried at amortised<br />

cost using the effective interest rate, net of capital<br />

reimbursements and interest income received.<br />

Loans and non current accounts receivables are<br />

measured at amortised cost using the effective interest<br />

method, less any impairment losses.<br />

Interest income is recognized by applying the effective<br />

interest rate, except for short-term receivables when the<br />

recognition of interest would be immaterial.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

85<br />

registados ao custo amortizado utilizando o método da<br />

taxa de juro efectiva e deduzidos de eventuais perdas<br />

de imparidade.<br />

Os proveitos financeiros são calculados de acordo com a<br />

taxa de juro efectiva, excepto para os valores a receber de<br />

muito curto prazo cujos valores a reconhecer seriam imateriais.<br />

Os empréstimos e contas a receber são classificados como<br />

activos correntes, excepto nos casos em que a maturidade<br />

é superior a 12 meses da data do balanço, os quais se<br />

classificam como não correntes. Estes activos financeiros<br />

estão incluídos nas classes identificadas na Nota 7.<br />

2.13.2. Contas a rECEBEr<br />

As contas a receber são registadas pelo seu valor<br />

nominal e apresentadas na demonstração da posição<br />

financeira consolidada deduzidas de eventuais perdas<br />

por imparidade, reconhecidas em cada período na<br />

rubrica Imparidade de activos operacionais, por forma<br />

reflectir o seu valor realizável líquido. Os montantes<br />

registados em contas a receber, quando correntes, não<br />

consideram o efeito de desconto por se entender o<br />

mesmo como não material.<br />

As perdas por imparidade são registadas na sequência<br />

de eventos ocorridos que indiquem, objectivamente e<br />

de forma quantificável, que a totalidade ou parte do<br />

saldo em dívida não será recebido. Para tal, a <strong>Sogrape</strong><br />

tem em consideração informação de mercado que<br />

demonstre que:<br />

• a contraparte apresenta dificuldades financeiras<br />

significativas;<br />

• se verifiquem atrasos significativos nos pagamentos<br />

por parte da contraparte;<br />

• se torna provável que o devedor vá entrar em<br />

liquidação ou reestruturação financeira.<br />

As perdas por imparidade reconhecidas correspondem<br />

à diferença entre o montante escriturado do saldo a<br />

receber e respectivo valor actual dos fluxos de caixa<br />

futuros estimados, descontados à taxa de juro efectiva<br />

inicial. Nos casos em que se perspective um recebimento<br />

num prazo inferior a um ano, o efeito de desconto é<br />

considerado nulo por ser considerado imaterial.<br />

Na determinação do valor actual dos fluxos de caixa<br />

esperados é ainda considerada, quando aplicável, a<br />

existência de seguros de crédito para as contas a<br />

receber em análise.<br />

2.13.3. CLASSifiCAÇão de capital próprio ou<br />

pASSivo<br />

Os passivos financeiros e os instrumentos de capital<br />

próprio são classificados de acordo com a substância<br />

contratual, independentemente da forma legal que<br />

assumem.<br />

Os instrumentos de capital próprio evidenciam um<br />

interesse residual nos activos da <strong>Sogrape</strong> após dedução<br />

Loans and receivables are recorded as current assets,<br />

except when its maturity is greater than 12 months from<br />

the balance sheet date, when they are classified as non<br />

current. These financial assets are included in the<br />

captions presented in Note 7.<br />

2.13.2. TRADE RECEIVABles<br />

Trade receivables are recorded at their nominal value<br />

and presented in the consolidated statement of financial<br />

position net of any impairment losses recognized each<br />

year in caption Operating assets impairment, in order to<br />

reflect their net realisable value. The amounts recorded<br />

as trade receivables, when classified as current, do not<br />

include interests since the impact of discounting would<br />

be immaterial.<br />

Impairment losses are recognized if there is objective<br />

and measurable evidence that, as a result of one or<br />

more events that occurred, the balance will not be fully<br />

received. Therefore, each <strong>Sogrape</strong> company takes into<br />

consideration market information that indicates:<br />

• Significant financial difficulty of the issuer or<br />

counterparty;<br />

• Default or delinquency in interest or principal<br />

payments;<br />

• It becoming probable that the borrower will enter<br />

bankruptcy or financial re-organisation.<br />

Impairment recognized is the difference between the<br />

asset’s carrying amount and the present value of<br />

estimated future cash flows, discounted at the financial<br />

asset’s original effective interest rate. If the receipt of the<br />

full amount is expected to be within one year the<br />

discount is considered null as it is immaterial.<br />

The present value of estimated future cash flows<br />

considers, when applicable, the existence of credit<br />

insurance for trade receivables under analysis.<br />

2.13.3. ClASSIFICATION as equity or liability<br />

Financial liabilities and equity instruments are classified<br />

and accounted for based on their contractual substance,<br />

independently from the legal form they assume.<br />

Equity instruments are contracts that evidence a residual<br />

interest in the assets of <strong>Sogrape</strong> after deducting all of its<br />

liabilities. Equity instruments issued by <strong>Sogrape</strong> are<br />

recorded at the proceeds received, net of direct issue<br />

costs.


86 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

dos passivos e são registados pelo valor recebido,<br />

líquido de custos suportados com a sua emissão.<br />

2.13.4. Empréstimos<br />

Os empréstimos são registados no passivo pelo valor<br />

nominal recebido, líquido de comissões com a emissão<br />

desses empréstimos. Os encargos financeiros são<br />

calculados de acordo com a taxa de juro efectiva e<br />

contabilizados nas rubricas de Custos financeiros da<br />

demonstração dos resultados consolidados de acordo<br />

com o princípio da especialização dos exercícios,<br />

conforme política definida na Nota 2.17.<br />

2.13.5. ForNECEDores e outras díviDAS<br />

a terceiros<br />

As dívidas a fornecedores e outras dívidas a terceiros<br />

são registadas pelo seu valor nominal na rubrica Contas<br />

a pagar, dado que não vencem juros e o efeito do<br />

desconto, na maioria das situações, é considerado<br />

imaterial tendo em consideração que a sua maturidade<br />

é inferior a um ano.<br />

2.13.6. iNStrumentos deriVADos<br />

A <strong>Sogrape</strong> utiliza instrumentos derivados na gestão dos<br />

seus riscos financeiros como forma de garantir a cobertura<br />

desses riscos, nomeadamente risco de variação de taxa<br />

de juro e risco de variação de taxa de câmbio.<br />

Os instrumentos derivados utilizados pela <strong>Sogrape</strong><br />

definidos como instrumentos de cobertura de fluxos de<br />

caixa respeitam fundamentalmente a instrumentos de<br />

cobertura de taxa de juro de empréstimos obtidos bem<br />

como a derivados cambiais de forma a diminuir o efeito<br />

da volatilidade das taxas de câmbio na demonstração<br />

dos resultados consolidados relativamente às vendas de<br />

mercadorias efectuadas em moeda estrangeira.<br />

As ineficiências de cobertura, se existentes, são<br />

registadas nas rubricas de Custos e Proveitos financeiros<br />

da demonstração dos resultados consolidados.<br />

Os critérios utilizados pela <strong>Sogrape</strong> para classificar os<br />

instrumentos derivados como instrumentos de cobertura<br />

de fluxos de caixa são os seguintes:<br />

• Espera-se que a cobertura seja altamente eficaz ao<br />

conseguir a compensação de alterações nos fluxos de<br />

caixa atribuíveis ao risco coberto;<br />

• A eficácia da cobertura pode ser fiavelmente mensurada;<br />

• Existe adequada documentação sobre a transacção a<br />

ser coberta no início da cobertura;<br />

• A transacção objecto de cobertura é altamente provável.<br />

Os instrumentos de cobertura de taxa de juro e de taxa<br />

de câmbio são inicialmente registados pelo seu justo<br />

valor e subsequentemente reavaliados ao seu justo valor<br />

à data de balanço. As alterações de justo valor destes<br />

instrumentos são reconhecidas em capitais próprios na<br />

2.13.4. lOANS<br />

Loans are recorded as liabilities at their nominal value,<br />

net of up-front fees and commissions related to the<br />

issuance of those instruments. Financial expenses are<br />

calculated based on the effective interest rate and are<br />

recorded in the consolidated income statement on an<br />

accruals basis, in accordance with the accounting policy<br />

defined in Note 2.17.<br />

2.13.5. TRADE payables AND OTHER ACCOUNTS<br />

payable<br />

Trade payables and other accounts payable are stated<br />

at their nominal value, as they do not bear interests and<br />

the effect of discounting, in most situations, is<br />

considered immaterial, since their maturity is less than<br />

one year.<br />

2.13.6. DERIVATIVES<br />

<strong>Sogrape</strong> uses derivatives in the management of its<br />

financial risks in order to hedge risks, such as changes<br />

on interest rate risk and exchange rate risk.<br />

Derivatives classified as cash flow hedging instruments<br />

are used by the <strong>Sogrape</strong> mainly to hedge interest and<br />

exchange rate risks on loans obtained, and exchange<br />

rate derivatives are used in order to decrease the effect<br />

of volatility in exchange rates on consolidated income<br />

statement related to sales of goods in a foreign<br />

currency.<br />

Hedge inefficiencies, if any, are accounted under<br />

financial expenses or financial income in the<br />

consolidated income statement.<br />

The criteria used by <strong>Sogrape</strong> for classifying a derivative<br />

instrument as a cash flow hedge instrument include:<br />

• The hedge transaction is expected to be highly<br />

effective in offsetting changes in cash flows<br />

attributable to the hedged risk;<br />

• The effectiveness of the hedge can be reliably<br />

measured;<br />

• There is adequate documentation of the hedging<br />

relationships at the inception of the hedge;<br />

• The transaction being hedged is highly probable.<br />

Interest rate and exchange rate hedge instruments used<br />

are initially accounted for at fair value, subsequently<br />

adjusted to their corresponding fair value at balance<br />

sheet date. Changes in fair value of these instruments<br />

are recorded in equity under the caption Hedging<br />

reserves, and then transferred to the income statement,<br />

as financial income or expenses in the case of interest<br />

rate hedge instruments and in operating income or<br />

expenses in the case of exchange rate hedge<br />

instruments, in the same period where the instrument


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

87<br />

rubrica Reservas de cobertura, incluída na rubrica Outras<br />

reservas da demonstração da posição financeira<br />

consolidada, sendo transferidas para as rubricas da<br />

demonstração dos resultados consolidados de Custos<br />

ou proveitos financeiros no caso de instrumentos de<br />

cobertura de taxa de juro e em Outros custos e<br />

proveitos operacionais no caso de instrumentos de<br />

cobertura de taxa de câmbio no mesmo período em<br />

que o instrumento objecto de cobertura afecta<br />

resultados. No caso de os instrumentos de cobertura de<br />

taxa de câmbio estarem directamente relacionados com<br />

activos de investimento ou passivos de financiamento,<br />

as variações de justo valor são transferidas para as<br />

rubricas de Custos ou proveitos financeiros.<br />

A contabilização de cobertura de instrumentos<br />

derivados é descontinuada quando o instrumento se<br />

vence ou é vendido. Nas situações em que o<br />

instrumento derivado deixe de ser qualificado como<br />

instrumento de cobertura, as diferenças de justo valor<br />

acumuladas e diferidas em capital próprio são<br />

transferidas para resultados do exercício, ou adicionadas<br />

ao valor contabilístico do activo a que as transacções<br />

objecto de cobertura deram origem, e as reavaliações<br />

subsequentes são registadas directamente nas rubricas<br />

da demonstração dos resultados consolidados.<br />

Nos instrumentos derivados, ainda que contratados<br />

com os objectivos atrás referidos, em relação aos quais<br />

a <strong>Sogrape</strong> não aplicou os critérios de contabilidade de<br />

cobertura, os mesmos são inicialmente registados pelo<br />

seu justo valor, se algum, e posteriormente reavaliados<br />

ao seu justo valor, sendo que as variações afectam<br />

directamente as rubricas de Custos e Proveitos<br />

financeiros ou Outros custos e proveitos operacionais,<br />

da demonstração dos resultados consolidados,<br />

consoante se tratem de instrumentos de cobertura de<br />

taxa de juro ou de taxa de câmbio respectivamente.<br />

No caso de os instrumentos de cobertura de taxa de<br />

câmbio estarem directamente relacionados com activos<br />

de investimento ou passivos de financiamento, as<br />

variações de justo valor afectam directamente as<br />

rubricas de Custos ou proveitos financeiros.<br />

2.13.7. Acções próprias<br />

As acções próprias são contabilizadas pelo seu valor de<br />

aquisição como um abatimento ao capital próprio. Os<br />

ganhos ou perdas inerentes à alienação das acções<br />

próprias são registados(as) directamente em reservas.<br />

2.13.8. Caixa e EQUiVALENtes de caixa<br />

Os montantes incluídos na rubrica de caixa e<br />

equivalentes de caixa correspondem aos valores de<br />

caixa, depósitos bancários, depósitos a prazo e outras<br />

aplicações de tesouraria, vencíveis a menos de três<br />

meses, e que possam ser imediatamente mobilizáveis<br />

com risco insignificante de alteração de valor.<br />

under hedge affects results. If exchange rate hedge<br />

instruments are directly related to investing assets or<br />

financing liabilities, changes in fair value are transferred<br />

to the items of financial income or costs.<br />

Hedge accounting for derivative instruments is<br />

discontinued when the instrument matures or is sold.<br />

Whenever a derivative instrument can no longer be<br />

qualified as a hedging instrument, the accumulated fair<br />

value differences recorded in equity under the caption<br />

Hedging reserves are transferred to profit or loss of the<br />

year or added to the carrying amount of the asset that<br />

resulted from the hedged transaction. Subsequent<br />

changes in fair value are recorded directly in the<br />

consolidated income statement.<br />

In some derivatives where <strong>Sogrape</strong> does not apply<br />

hedge accounting, although they were acquired for<br />

hedging purposes, the instruments are initially<br />

accounted for at fair value, if any, and subsequently<br />

readjusted to the corresponding fair value. Changes in<br />

fair value of these instruments are recognized in the<br />

income statement under Financial income and Financial<br />

expenses or Other expenses and Other income,<br />

depending on whether they are interest rate hedging<br />

instruments or exchange rate hedging instruments. In<br />

the case where exchange rate hedging instruments are<br />

directly related to investing assets or financing liabilities,<br />

changes in fair value directly affect financial costs or<br />

income items.<br />

2.13.7. TREASURy SHARES<br />

Treasury shares are recorded at acquisition cost as a<br />

reduction to equity. Gains or losses arising from sales of<br />

treasury shares are recorded in directly in reserves.<br />

2.13.8. CASH AND CASH eqUIVAlENTS<br />

Cash and cash equivalents include cash on hand, cash at<br />

banks, term deposits and other treasury applications<br />

which mature in less than three months and are subject<br />

to insignificant risk of change in value.


88 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

2.14. Activos não correntes detidos<br />

para venda<br />

Os activos não correntes (ou o conjunto de activos e<br />

passivos a alienar com estes relacionados) são classificados<br />

como detidos para venda se é expectável que o seu valor<br />

contabilístico venha a ser recuperado através da venda<br />

e não através do seu uso continuado. Esta condição só<br />

se considera cumprida no momento em que a venda seja<br />

altamente provável e o activo (ou o conjunto de activos<br />

e passivos a alienar com este relacionado) esteja disponível<br />

para venda imediata nas condições actuais. Adicionalmente<br />

devem estar em curso acções que permitam concluir ser<br />

expectável que a venda se venha a realizar no prazo de<br />

12 meses após a data de classificação nesta rubrica. Os<br />

activos não correntes (ou o conjunto de activos e<br />

passivos a alienar com estes relacionados) classificados<br />

como detidos para venda são mensurados ao menor do<br />

seu valor contabilístico ou justo valor deduzido de<br />

custos, não sendo amortizados a partir do momento da<br />

sua classificação como disponíveis para venda.<br />

2.15. Activos e pASSivos contingentes<br />

Os passivos contingentes não são reconhecidos nas<br />

demonstrações financeiras consolidadas, sendo os<br />

mesmos divulgados no anexo, a menos que a<br />

possibilidade de uma saída de fundos afectando<br />

benefícios económicos futuros seja remota, caso em que<br />

não são objecto de divulgação.<br />

Os activos contingentes não são reconhecidos nas<br />

demonstrações financeiras consolidadas, mas<br />

divulgados no anexo quando é provável a existência de<br />

um benefício económico futuro.<br />

2.16. Imposto sobre o rENDimento<br />

O imposto corrente sobre o rendimento é calculado<br />

com base nos resultados tributáveis das empresas<br />

incluídas na consolidação de acordo com as regras fiscais<br />

em vigor no local da sede de cada empresa da <strong>Sogrape</strong>.<br />

Com excepção da Sandeman & Cª, as empresas<br />

nacionais da <strong>Sogrape</strong> são tributadas pelo Regime<br />

Especial de Tributação de Grupos de Sociedades<br />

(RETGS) com sede em Portugal. Desta forma,<br />

a estimativa para o imposto sobre o rendimento<br />

apresentada nas demonstrações financeiras<br />

consolidadas, tem origem nas estimativas das empresas<br />

nacionais incluídas ou não no RETGS, bem como das<br />

empresas estrangeiras, as quais são tributadas<br />

consoante as regras de tributação dos países em que se<br />

encontram localizadas.<br />

Adicionalmente, a <strong>Sogrape</strong> calcula e regista nas suas<br />

demonstrações financeiras consolidadas impostos<br />

diferidos. Os impostos diferidos são calculados com<br />

base no método da responsabilidade do balanço e<br />

reflectem as diferenças temporárias entre o montante<br />

2.14. Non-CURRENT ASSETS held FOR sale<br />

Non current assets (or disposal group of assets and<br />

related liabilities to alienate) are recorded as held for<br />

sale if it is expected that the book value will be<br />

recovered through the sale and not through the use in<br />

the operations. This condition is achieved only if the sale<br />

is highly probable and the asset (or disposal group of<br />

assets and related liabilities to alienate) is available for<br />

the immediate sale in the current conditions.<br />

Additionally, actions must be in progress actions that<br />

should allow concluding the sale within 12 months<br />

counting from the classification´s date in this caption.<br />

The non-current assets (or disposal group of assets and<br />

related liabilities to alienate) recorded as held for sale<br />

are measured at the lower amount of the carrying<br />

amount or the fair value deducted from costs, and are<br />

not depreciated from the moment of their classification<br />

as held for sale.<br />

2.15. CONTINgENT ASSETS AND lIABIlITIES<br />

Contingent liabilities are not recorded in the<br />

consolidated financial statements. Instead they are<br />

disclosed in the notes to the financial statements, unless<br />

the probability of a cash outflow is remote, in which<br />

case, no disclosure is made.<br />

Contingent assets are not recorded in the consolidated<br />

financial statements, but disclosed when future<br />

economic benefits are probable.<br />

2.16. CORPORATE INCOME tax<br />

Current income tax is determined based on the taxable<br />

income of companies included on consolidation, in<br />

accordance with the tax rules in force in the respective<br />

country of incorporation of each <strong>Sogrape</strong> company.<br />

All national companies of <strong>Sogrape</strong> Group, except for<br />

Sandeman & Cª, are taxed under the Special Taxation<br />

Scheme for Groups of Companies (“Regime Especial de<br />

Tributação de Grupos de Sociedades” – “RETGS”) lead<br />

by <strong>Sogrape</strong> Holding, S.G.P.S., S.A. with head office in<br />

Portugal. Accordingly, the estimate for income tax for<br />

the year reported in the consolidated financial<br />

statements is based on the estimates for the national<br />

companies included or not in the RETGS as well as the<br />

estimates for foreign companies, which are taxed<br />

according to the taxation rules in force in the country in<br />

which they are located.<br />

In addition, <strong>Sogrape</strong> calculates and records deferred<br />

taxes in its consolidated financial statements. Deferred<br />

taxes are calculated using the balance sheet liability<br />

method, reflecting the net tax effects of temporary<br />

differences between the carrying amounts of assets and<br />

liabilities for financial reporting purposes and the<br />

amounts used for income tax purposes.<br />

Deferred tax assets and liabilities are calculated and<br />

annually re-measured using the tax rates that have been


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

89<br />

dos activos e passivos para efeitos de reporte contabilístico<br />

e os respectivos montantes para efeitos de tributação.<br />

Os activos e passivos por impostos diferidos são<br />

calculados e anualmente avaliados utilizando as taxas de<br />

tributação aprovadas para os períodos em que se prevê<br />

venham a reverter as diferenças temporárias subjacentes<br />

(dedutíveis ou tributáveis).<br />

Os impostos diferidos activos são registados<br />

unicamente quando existem expectativas razoáveis de<br />

lucros fiscais futuros suficientes para os utilizar. Na data<br />

de cada balanço é efectuada uma reapreciação das<br />

diferenças temporárias subjacentes no sentido de<br />

reconhecer activos por impostos diferidos não<br />

registados anteriormente por não terem preenchido as<br />

condições para o seu registo e/ou para reduzir o<br />

montante do impostos diferidos activos registados em<br />

função da expectativa actual da sua recuperação futura.<br />

Os impostos diferidos são registados como custo ou<br />

proveito do período, excepto se resultarem de valores<br />

registados directamente em capital próprio, situação<br />

em que o imposto diferido é também registado na<br />

mesma rubrica.<br />

2.17. Rédito e especialiZAÇão dos exercícios<br />

Os proveitos decorrentes de vendas são reconhecidos<br />

na demonstração dos resultados consolidados quando<br />

os riscos e benefícios inerentes à posse dos activos são<br />

transferidos para o comprador e o montante dos<br />

proveitos possa ser razoavelmente quantificado. As<br />

vendas são reconhecidas líquidas de impostos,<br />

descontos e outros custos inerentes à sua concretização,<br />

pelo justo valor do montante recebido ou a receber.<br />

Os proveitos decorrentes da prestação de serviços<br />

resultam essencialmente de receitas obtidas nos centros<br />

de visita bem como serviços de vinificação para terceiros.<br />

Os dividendos são reconhecidos como proveitos no<br />

período em que é estabelecido o direito legal a serem<br />

recebidos, usualmente após deliberação da Assembleia<br />

Geral de Accionistas da empresa participada.<br />

A <strong>Sogrape</strong> regista os seus proveitos e custos de acordo<br />

com o princípio da especialização de exercícios, pelo<br />

qual são contabilizados no período a que dizem respeito,<br />

independentemente da data do seu pagamento ou<br />

recebimento. Os custos e proveitos cujo valor real não<br />

seja conhecido são estimados e contabilizados nas<br />

rubricas de Outros activos e Outros passivos.<br />

2.18. SALDos e trANSACÇões exprESSos<br />

em moEDA estrangeira<br />

As transacções são registadas nas demonstrações financeiras<br />

individuais das subsidiárias na sua moeda funcional,<br />

utilizando as taxas em vigor na data da transacção.<br />

Todos os activos e passivos monetários expressos em<br />

moeda estrangeira (diferente da moeda funcional da<br />

subsidiária) nas demonstrações financeiras individuais são<br />

enacted or substantively enacted and therefore are<br />

expected to apply when the temporary differences<br />

(deductible or taxable) are expected to reverse.<br />

Deferred tax assets are recognized only when it is<br />

probable that sufficient taxable profits will be available<br />

against which the deferred tax assets can be used, or<br />

when taxable temporary differences are recognized and<br />

expected to reverse in the same period. At each<br />

balance sheet date a review is made of the temporary<br />

differences underlying deferred tax assets recognized, in<br />

order to recognize deferred tax assets not previously<br />

recorded or to reduce the amount of deferred tax assets<br />

recorded according to the current expectation of their<br />

future recoverability.<br />

Deferred tax assets and liabilities are recorded in the<br />

income statement, except if they relate to items directly<br />

recorded in equity. In these cases the corresponding<br />

deferred tax is recorded in equity.<br />

2.17. REVENUE RECOgNITION AND ACCRUAl BASIS<br />

Revenue from the sale of goods is recognized in the<br />

consolidated income statement when the risks and<br />

benefits have been transferred to the buyer and the<br />

amount of the revenue can be measured reasonably.<br />

Sales are recognized net of sales taxes and discounts<br />

and other expenses arising from the sale, and are measured<br />

as the fair value of the amount received or receivable<br />

Revenue from services is mainly related to income from<br />

visits to the centres of wine production as well as<br />

winemaking services for third parties.<br />

Dividends are recognized as income in the year in which<br />

the legal right to receive them is established, usually<br />

after the deliberation of Shareholders General Meeting<br />

of the subsidiary.<br />

Income and expenses are recorded in the year to which<br />

they relate, independently of the date of the<br />

corresponding payment or receipt. Income and<br />

expenses for which their real amount is not known are<br />

estimated and recorded in captions Other assets and<br />

Other liabilities.<br />

2.18. BalANCES AND TRANSACTIONS exPRESSED<br />

in FOREIgn CURRENCIES<br />

Transactions in currencies other than euro are translated to<br />

euro using the exchange rate as at the transaction date.<br />

At each balance sheet date, all monetary assets and<br />

liabilities expressed in foreign currencies (different from<br />

the subsidiary functional currency) in each company’s<br />

financial statements are translated to the functional<br />

currency of each foreign company at the exchange rates<br />

as at that date. All non-monetary assets and liabilities<br />

recorded at fair value and stated in foreign currencies<br />

are converted to the functional currency of each<br />

company, using the exchange rate at the date the fair<br />

value was determined.


90 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

convertidos para a moeda funcional de cada subsidiária,<br />

utilizando as taxas de câmbio vigentes à data do balanço<br />

de cada período. Activos e passivos não monetários<br />

denominados em moeda estrangeira e registados ao justo<br />

valor são convertidos para a moeda funcional de cada<br />

subsidiária, utilizando para o efeito a taxa de câmbio em<br />

vigor na data em que o justo valor foi determinado.<br />

As diferenças de câmbio, favoráveis e desfavoráveis,<br />

originadas pelas diferenças entre as taxas de câmbio em<br />

vigor na data das transacções e as vigentes na data das<br />

cobranças, dos pagamentos ou à data do balanço,<br />

dessas mesmas transacções, são registadas como<br />

proveitos e custos na demonstração dos resultados do<br />

período. A classificação ao nível da demonstração de<br />

resultados está dependente da natureza do activo ou<br />

passivo monetário que a gerou, sendo que usualmente<br />

as diferenças de câmbio são registadas como resultados<br />

operacionais excepto se estiverem relacionados com<br />

Activos de Investimento ou Passivos de Financiamento.<br />

2.19. EVENtos SUBSEQUENtes<br />

Os eventos após a data do balanço que proporcionem<br />

informação adicional sobre condições que existiam à<br />

data do balanço são reflectidos nas demonstrações<br />

financeiras consolidadas. Os eventos após a data do<br />

balanço que proporcionem informação sobre condições<br />

que ocorram após a data do balanço são divulgados no<br />

anexo às demonstrações financeiras consolidadas, se<br />

materiais.<br />

2.20. Julgamentos e estimatiVAS<br />

As estimativas contabilísticas mais significativas reflectidas<br />

nas demonstrações financeiras consolidadas incluem:<br />

• Vidas úteis dos activos intangíveis, tangíveis e biológicos;<br />

• Análises de imparidade de Goodwill e de outros activos<br />

tangíveis e intangíveis;<br />

• Registo de imparidade de valores do activo;<br />

• Registo de provisões;<br />

• Determinação do justo valor da produção agrícola.<br />

As estimativas foram determinadas com base na melhor<br />

informação disponível à data da preparação das<br />

demonstrações financeiras consolidadas e com base no<br />

melhor conhecimento e na experiência de eventos<br />

passados e/ou correntes. No entanto, poderão ocorrer<br />

situações em períodos subsequentes que, não sendo<br />

previsíveis à data, não foram considerados nessas<br />

estimativas. As alterações a essas estimativas, que<br />

ocorram posteriormente à data das demonstrações<br />

financeiras consolidadas, serão corrigidas em resultados<br />

de forma prospectiva, conforme disposto pela IAS 8 –<br />

Políticas contabilísticas, alterações nas estimativas<br />

contabilísticas e erros.<br />

Os critérios utilizados para a definição das principais<br />

estimativas e os pressupostos relativos a eventos futuros<br />

incluídos na preparação das demonstrações financeiras<br />

Exchange gains and losses arising from differences<br />

between historical exchange rates and those prevailing at<br />

the date of collection, payment or the balance sheet date,<br />

are recorded as income or expenses of the period. The<br />

classification in the income statement depends on the<br />

nature of the asset or liability underlying. Usually exchange<br />

differences are recorded as operating results unless they<br />

are related to investing assets or financing liabilities.<br />

2.19. SUBSEqUENT EVENTS<br />

Events after the balance sheet date that provide<br />

additional information about conditions that existed at<br />

the balance sheet date, are reflected in the consolidated<br />

financial statements. Events after the balance sheet date<br />

that are non-adjusting events are disclosed in the notes<br />

when material.<br />

2.20. JudgMENTS AND ESTIMATES<br />

The most significant accounting estimates reflected in<br />

the consolidated financial statements include:<br />

• Useful lives of tangible, intangible and biological assets;<br />

• Impairment analysis of goodwill and of tangible and<br />

intangible assets;<br />

• Recognition of impairment on assets;<br />

• Recognition of provisions;<br />

• Determining the fair value of agricultural produce.<br />

Estimates used are based on the best information<br />

available during the preparation of consolidated<br />

financial statements and are based on best knowledge<br />

of past and present events. However, future events that<br />

are neither foreseeable nor controlled by <strong>Sogrape</strong> could<br />

occur and have impact on the estimates. Changes to the<br />

estimates used by the management that occur after the<br />

date of these consolidated financial statements, will be<br />

recognized in income prospectively, in accordance with<br />

IAS 8 – Accounting policies, changes in accounting<br />

estimates and errors.<br />

The criteria used for defining the main estimates and<br />

the assumptions in relation to future events included in<br />

the preparation of consolidated financial statements are<br />

disclosed in the corresponding notes.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

91<br />

consolidadas são descritos nas correspondentes notas<br />

anexas.<br />

2.21. BENEFícios pós-emprego<br />

2.21.1. pLANos de contribuição DEFinida<br />

As contribuições da <strong>Sogrape</strong> para planos de benefícios<br />

pós-emprego de contribuição definida são reconhecidas<br />

como gasto no período a que respeitam, ou seja,<br />

quando os empregados abrangidos pelo plano<br />

prestaram os serviços que lhes conferem o direito à<br />

contribuição da <strong>Sogrape</strong>.<br />

2.21.2. pLANos de BENEFício DEFinido<br />

A <strong>Sogrape</strong> tem um plano de benefício definido para<br />

complemento de reforma de antigos administradores<br />

do grupo bem como a anteriores colaboradores. As<br />

responsabilidades da <strong>Sogrape</strong> relacionadas com este<br />

plano são determinadas através do método da unidade<br />

de crédito projectada, sendo as respectivas avaliações<br />

actuariais efectuadas em cada data de relato.<br />

Os ganhos e perdas actuariais são reconhecidos<br />

imediatamente na demonstração dos resultados<br />

consolidados do período em que são apurados.<br />

O custo dos serviços passados encontra-se já<br />

integralmente reconhecido nas demonstrações<br />

financeiras consolidadas tendo em vista que se tratam<br />

de colaboradores já reformados.<br />

A responsabilidade associada aos benefícios garantidos<br />

reconhecida na demonstração da posição financeira<br />

consolidada representa o valor presente da<br />

correspondente obrigação, não existindo qualquer<br />

fundo ou activos afectos a tais responsabilidades.<br />

2.22. rESErVAS legais, outras rESErVAS e<br />

rESULtados trANSitados<br />

rESErVAS legais:<br />

A legislação comercial Portuguesa estabelece que pelo<br />

menos 5% do resultado líquido anual tem que ser<br />

destinado ao reforço da Reserva legal até que esta<br />

represente pelo menos 20% do capital social. Esta<br />

reserva não é distribuível, a não ser em caso de<br />

liquidação da empresa a que respeita, mas pode ser<br />

utilizada para absorver prejuízos, depois de esgotadas<br />

todas as outras reservas, e para incorporação no capital.<br />

rESErVAS de cobertura:<br />

A reserva de cobertura reflecte as variações de justo<br />

valor dos instrumentos derivados de cobertura de fluxos<br />

de caixa “cash flow hedges” que se consideram<br />

eficazes, sendo que a mesma não é passível de ser<br />

distribuída ou ser utilizada para absorver prejuízos.<br />

2.21. Employee BENEFITS<br />

2.21.1. DEFINED CONTRIBUTION PENSION plANS<br />

<strong>Sogrape</strong> contributions for defined contribution pension<br />

plans are recorded as expenses in the period to which<br />

they relate, which is when the employees covered by the<br />

plan provide services that give them the right to the<br />

contribution of <strong>Sogrape</strong>.<br />

2.21.2. DEFINED BENEFIT PENSION plANS<br />

<strong>Sogrape</strong> committed in the past to monetary payments<br />

in the form of retirement benefits, regarding former<br />

Directors and previous employees. The responsibilities<br />

of <strong>Sogrape</strong> related to this plan are determined by the<br />

method of projected unit credit and the respective<br />

actuarial calculations performed on an annual basis at<br />

each reporting date.<br />

Actuarial gains and losses are immediately recorded in<br />

the consolidated income statement for the period in<br />

which they are assessed.<br />

Past service expenses are already fully recognized in the<br />

consolidated financial statements since employees have<br />

already retired.<br />

The liability associated with granted benefits recognized in<br />

the consolidated statement of financial position represents<br />

the present value of the corresponding obligation and<br />

there is no fund or assets allocated to such liability.<br />

2.22. Legal RESERVES, OTHER RESERVES AND<br />

RETAINED EARNINgs<br />

Legal RESERVES:<br />

Portuguese commercial legislation requires that at least<br />

5% of annual net profit must be appropriated to a legal<br />

reserve, until such reserve reaches at least 20% of the<br />

share capital. This reserve is not distributable, except in<br />

the case of liquidation of the Company, but it may be<br />

used to absorb losses, after all the other reserves are<br />

exhausted, or to increase the share capital.<br />

Hedging RESERVES:<br />

The Hedging reserves reflect the changes in fair value of<br />

cash flow hedging derivates that are considered<br />

effective and it is neither distributable nor liable to use<br />

to cover losses.


92 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

Reservas de coNVErsão:<br />

A rubrica de reservas de conversão corresponde ao<br />

efeito da conversão de demonstrações financeiras de<br />

entidades com moeda funcional distinta do Euro,<br />

conforme referido na Nota 2.3.4.<br />

3. GESTÃO DE RISCO FINANCEIRO<br />

3.1. IntroDUÇão<br />

A <strong>Sogrape</strong> está sujeita a um conjunto de riscos<br />

financeiros, fundamentalmente risco de crédito, risco de<br />

liquidez, riscos de mercado, risco de taxa de juro e risco<br />

de taxa de câmbio, gestão de capital e gestão de risco<br />

financeiro associado à exploração agrícola.<br />

As políticas de gestão de risco da <strong>Sogrape</strong> pretendem<br />

reduzir os impactos da volatilidade inerente aos<br />

mercados financeiros através da contratação em<br />

determinadas circunstâncias de instrumentos derivados<br />

e através da monitorização das exposições da <strong>Sogrape</strong><br />

aos riscos que não de mercado como sejam o risco de<br />

crédito e risco de liquidez.<br />

Por vezes a <strong>Sogrape</strong> contrata instrumentos derivados<br />

com o objectivo de cobertura mas que não cumprem<br />

integralmente com os critérios contabilísticos para<br />

serem passíveis de ser contabilizados de acordo<br />

com os critérios de contabilidade de cobertura.<br />

A <strong>Sogrape</strong> não contrata derivados com o objectivo<br />

de especulação.<br />

3.2. Risco de Crédito<br />

O risco de crédito é definido como a probabilidade<br />

de ocorrer um prejuízo financeiro resultante<br />

do incumprimento de obrigações contratuais<br />

de pagamento de uma contraparte.<br />

A exposição ao risco de crédito está maioritariamente<br />

associada às contas a receber decorrentes da actividade<br />

operacional das subsidiárias incluídas na consolidação.<br />

A gestão deste risco tem por objectivo a efectiva<br />

cobrança dos créditos de cada subsidiária nos prazos<br />

estabelecidos sem afectar o seu equilíbrio financeiro.<br />

Para este efeito a <strong>Sogrape</strong> efectua uma monitorização<br />

regular dos saldos de clientes e acompanha potenciais<br />

clientes e os clientes actuais através da verificação da<br />

qualidade creditícia das contrapartes, complementarmente<br />

e nas empresas de maior dimensão recorre a<br />

agências de avaliação de crédito e possui em cada<br />

subsidiária departamentos específicos de controlo de<br />

crédito, cobrança e de gestão de processos em<br />

contencioso, que contribuem para mitigar esse risco.<br />

Adicionalmente negoceia com seguradoras apólices de<br />

crédito que garantam uma cobertura significativa do<br />

risco de incobrabilidade dos seus clientes.<br />

FOREIgn CURRENCy TRANSlATION RESERVE:<br />

The foreign currency translation reserves correspond to<br />

exchange differences relating to the translation of financial<br />

statements of companies which functional currency is<br />

different than Euro as described in Note 2.3.4.<br />

3. FINANCIAL RISK MANAGEMENT<br />

3.1. INTRODUCTION<br />

<strong>Sogrape</strong> is exposed to a variety of financial risks, mainly<br />

credit risk, liquidity risk, market risk, interest rate and<br />

exchange rate risk, capital management and financial<br />

risk related to agricultural exploration.<br />

<strong>Sogrape</strong> risk management policies intend to reduce the<br />

impact of volatility underlying financial markets through<br />

the transaction of derivatives and monitoring<br />

of <strong>Sogrape</strong>’s exposure to non market risks such as credit<br />

risk and liquidity risk.<br />

Occasionally <strong>Sogrape</strong> contracts derivatives for hedging<br />

purposes which do not fully comply with the accounting<br />

criteria to be recorded as hedge accounting. <strong>Sogrape</strong><br />

does not enter into derivatives for speculative purposes.<br />

3.2. CREDIT RISk<br />

Credit risk is defined as the probability of a<br />

counterparty defaulting on its contractual obligations<br />

resulting in a financial loss.<br />

Credit risk is mainly associated with the accounts<br />

receivable related to current operating activities of the<br />

subsidiaries included in consolidation. The purpose of<br />

credit risk management is to guarantee that the<br />

amounts owed by debtors of each subsidiary are<br />

effectively collected within the deadlines negotiated<br />

without impacting its financial balance. Therefore,<br />

<strong>Sogrape</strong> performs regular monitoring of customer<br />

balances and monitors potential customers and existing<br />

customers by verifying the creditworthiness of<br />

counterparties. In addition, in larger companies<br />

<strong>Sogrape</strong> uses credit rating agencies and has specific<br />

departments responsible for credit control, collections<br />

and management of litigation, which all contribute to<br />

mitigate credit risk. Additionally, <strong>Sogrape</strong> has credit<br />

insurance policies that ensure a significant coverage of<br />

the risk of uncollectible amounts from its clients.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

93<br />

3.3. Risco de LiquiDEZ<br />

O risco de liquidez corresponde ao risco da <strong>Sogrape</strong>,<br />

por circunstâncias diversas, ver-se confrontada com<br />

necessidades de tesouraria acima dos seus recursos e<br />

que impliquem que a <strong>Sogrape</strong> possa a ficar numa situação<br />

de incumprimento das suas responsabilidades financeiras.<br />

A <strong>Sogrape</strong> tem a necessidade regular de recorrer a<br />

fundos externos para financiar quer a sua actividade<br />

corrente quer os investimentos efectuados. Para esse<br />

efeito detém financiamentos de médio e longo prazo e<br />

operações de financiamento de curto prazo.<br />

O objectivo da gestão de risco de liquidez é garantir<br />

que, em todos os momentos, as empresas da <strong>Sogrape</strong><br />

têm capacidade financeira para cumprir os seus<br />

compromissos financeiros nas datas em que estes são<br />

exigíveis, exercendo a sua actividade corrente e<br />

cumprindo com os planos de investimento<br />

estabelecidos, o que é conseguido através de:<br />

• Planeamento das necessidades de fundos;<br />

• Diversificação das fontes de financiamento e das<br />

contrapartes;<br />

• Manutenção de uma maturidade média da dívida<br />

adequada, mediante a emissão de dívida de longo<br />

prazo de modo a evitar a concentração excessiva de<br />

amortizações em datas próximas;<br />

• Gestão adequada das operações de financiamento de<br />

curto prazo tendo presente a sazonalidade associada<br />

ao negócio da <strong>Sogrape</strong> e incluindo uma margem para<br />

cobrir eventuais erros de previsão.<br />

É mantida pela <strong>Sogrape</strong> uma reserva de liquidez sobre a<br />

forma de linhas de crédito obtidas junto dos seus<br />

bancos de relacionamento, de forma a assegurar a<br />

capacidade de cumprir com os seus compromissos sem<br />

ter que se refinanciar em condições desfavoráveis.<br />

Em 31 de Dezembro a <strong>Sogrape</strong> tem aprovadas, mas não<br />

utilizadas, linhas de crédito, no montante global de,<br />

aproximadamente, 27.000.000 € (50.000.000 € em 31<br />

de Dezembro de 2009), que consistem em facilidades<br />

de crédito negociadas para o conjunto das empresas da<br />

“Área Vinhos” da <strong>Sogrape</strong> e que poderão ser usadas<br />

para futuras actividades operacionais, de investimento<br />

ou para satisfazer quaisquer outros compromissos<br />

financeiros que venham a ser assumidos, não havendo<br />

restrições à disponibilização destas facilidades.<br />

A análise da maturidade de cada um dos instrumentos<br />

financeiros passivos é apresentada nas Notas<br />

respectivas quando relevante, com valores não<br />

descontados e tendo por base o cenário mais<br />

pessimista, isto é, o período mais curto em que o<br />

passivo se torna exigível.<br />

3.3. LiqUIDITy RISk<br />

Liquidity risk is the risk that for several reasons <strong>Sogrape</strong><br />

might be confronted to cash requests above its<br />

resources that might lead to <strong>Sogrape</strong> being unable to<br />

meet its funding obligations.<br />

<strong>Sogrape</strong> has the regular need to raise external funds to<br />

finance its current activities and investments made. In<br />

order to fulfil these objectives <strong>Sogrape</strong> holds long term<br />

and short term financing operations.<br />

The purpose of liquidity risk management is to ensure<br />

that at any time <strong>Sogrape</strong> companies have the financial<br />

ability to fulfil their financial commitments at the dates<br />

required and to carry on its business activities and<br />

investments strategies; this goal is achieved considering<br />

the following:<br />

• Financing planning<br />

• Diversification of financing sources and counterparties;<br />

• Maintenance of different periods and terms, namely<br />

using long term debt contracts reducing the amount<br />

of disbursements on the near periods.<br />

• Management appropriate short-term applications,<br />

given the seasonality of <strong>Sogrape</strong>’s business and<br />

including a margin to hedge forecasting deviations.<br />

<strong>Sogrape</strong> maintains liquidity reserve credit lines obtained<br />

on the usually used banks, to ensure the ability to meet<br />

its commitments with no need to refinance agreements<br />

with unfavourable terms.<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> <strong>Sogrape</strong> had unused credit<br />

facilities of approximately 27,000,000 Euro (50,000,000<br />

Euro as of 31 December 2009). This amount includes<br />

credit facilities negotiated for the Portuguese<br />

subsidiaries of <strong>Sogrape</strong> Group “Wine sector”, which<br />

may be used for future operating activities, investment<br />

activities, or to meet any other financial commitments<br />

which may be assumed, without any restrictions to the<br />

availability of such facilities.<br />

The maturity of each major caption of financial liabilities<br />

is presented in the corresponding notes, if relevant,<br />

based on the undiscounted cash flows of financial<br />

liabilities and assuming the earliest date on which<br />

<strong>Sogrape</strong> may be required to pay (“worst case scenario”).


94 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

3.4. Risco de taxa de juro<br />

3.4.1. PolítiCAS de gestão de risco<br />

A <strong>Sogrape</strong> encontra-se exposta ao risco de taxa de juro<br />

fundamentalmente em consequência da contratação de<br />

financiamento sujeito a taxa variável e cujo impacto ao<br />

nível da demonstração dos resultados consolidados é<br />

minorado através da contratação de instrumentos<br />

derivados sobre taxa de juro.<br />

A política de gestão de risco de taxa de juro está centralizada<br />

em Portugal, uma vez que é neste país que se concentra<br />

a parte mais significativa do financiamento da <strong>Sogrape</strong>.<br />

Para o efeito procuram utilizar-se os seguintes princípios:<br />

• Os derivados são contratados com fins não especulativos;<br />

• Equivalência entre as taxas de juro utilizadas como<br />

indexante e a taxa utilizada no instrumento de cobertura;<br />

• Desde o início da relação de cobertura é possível<br />

limitar as perdas a um valor máximo;<br />

• Sempre que possível é utilizado um instrumento<br />

derivado único para efeitos de cobertura de uma<br />

operação específica;<br />

• Para cada derivado ou instrumento utilizado para<br />

cobrir o risco associado a um determinado<br />

financiamento deverá procurar-se que as datas dos<br />

fluxos de juros pagos nos financiamentos objecto de<br />

cobertura e as datas de liquidação associadas ao<br />

instrumento de cobertura sejam coincidentes para<br />

minimizar eventuais ineficiências na cobertura.<br />

3.5. Risco de taxa de câmbio<br />

3.5.1. PolítiCAS de gestão de risco<br />

A <strong>Sogrape</strong> tem operações a nível internacional, tendo<br />

subsidiárias que operam em diferentes jurisdições,<br />

estando por isso exposta ao risco de taxa de câmbio.<br />

Como cada subsidiária opera em diferentes mercados e<br />

em diferentes ambientes económicos não está definida<br />

uma política uniforme para todas as empresas da<br />

<strong>Sogrape</strong>.<br />

A exposição da <strong>Sogrape</strong> ao risco da taxa de câmbio<br />

existe a dois níveis:<br />

• Risco da transacção, designadamente ao nível das<br />

vendas realizadas em moeda estrangeira, que<br />

corresponde ao risco cambial relativo aos fluxos de<br />

tesouraria e aos valores dos instrumentos derivados<br />

registados no balanço em que mudanças ao nível das<br />

taxas de câmbio têm impacto sobre os resultados e<br />

fluxos de tesouraria;<br />

• Risco de translação que corresponde ao risco cambial<br />

relativo a flutuações do valor do capital investido nas<br />

subsidiárias estrangeiras devido a alterações da taxa<br />

de câmbio.<br />

Sempre que possível a <strong>Sogrape</strong> utiliza a estratégia de<br />

offset natural entre activos e passivos, bem como<br />

através da contratação de derivados cambiais.<br />

3.4. INTEREST RATE RISk<br />

3.4.1. Risk MANAgEMENT polICIES<br />

<strong>Sogrape</strong>’s exposure to interest rate risk relates primarily<br />

to its debt obligations with interest payable based on<br />

floating interest rates, which impact on the consolidated<br />

income statement is minimized through the use of<br />

derivative instruments on interest rate.<br />

Interest rate risk management is primarily in Portugal,<br />

since this is where the main Group financing instruments<br />

are established.<br />

The main related principles are as follows:<br />

• The derivatives agreements have no speculative<br />

purposes;<br />

• Perfect match between interest rates used as base in<br />

the derivative and the rate used in the covered instrument;<br />

• The ability to establish, since the beginning of the<br />

transaction, the maximum of losses amount;<br />

• Use of a single derivative to hedging operations<br />

related with a specific operation;<br />

• For each derivative or financial instrument used to<br />

hedge a specific loan, the interest payment dates of<br />

the hedged loans should be consistent with the<br />

settlement dates of the hedging instruments to avoid<br />

any mismatch and hedging inefficiencies.<br />

3.5. ExCHANge RATE RISk<br />

3.5.1. Risk MANAgEMENT polICIES<br />

<strong>Sogrape</strong> operates at international markets, with multi<br />

jurisdictional subsidiaries, which exposes <strong>Sogrape</strong> to<br />

foreign exchange rate risk. Since each subsidiary<br />

operates in a different market and in different economic<br />

environments, there is no standard policy for all<br />

<strong>Sogrape</strong> subsidiaries.<br />

<strong>Sogrape</strong>’s exposure to exchange rate risk exists at two<br />

levels:<br />

• Transaction exposure, namely foreign exchange<br />

exposure related with foreign denominated sales,<br />

which relates to the exchange rate risk on cash flows<br />

and value of derivatives recorded in the balance sheet,<br />

where changes in exchange rates have an impact on<br />

earnings and cash flows.<br />

• Translation exposure related with the impact of<br />

changes in the foreign exchange rate in the amount of<br />

capital invested in foreign subsidiaries.<br />

Whenever possible, <strong>Sogrape</strong> uses natural hedges to<br />

manage exposure, by offsetting assets and liabilities<br />

expressed in the same currency or by derivatives<br />

financial hedging instruments agreements.


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

95<br />

3.6. Gestão de capital<br />

A gestão dos níveis de capitais próprios da <strong>Sogrape</strong><br />

toma em consideração a necessidade de garantir que<br />

mantém as reservas de recursos necessárias para fazer<br />

face às necessidades de financiamento, bem como de<br />

forma a garantir uma estrutura de capitais próprios e<br />

alheios apropriada para o sector em que se insere,<br />

nomeadamente através da análise de Gearing ratios<br />

como de autonomia financeira e Debt to Equity.<br />

São apresentados de seguida os rácios abaixo<br />

referenciados (Quadro 4):<br />

3.6. Capital MANAgEMENT<br />

When managing the level of equity, <strong>Sogrape</strong>’s objective<br />

is to ensure the entity continues to maintain the needed<br />

reserves of financing funds in order to respond to<br />

financing needs as well as to maintain an appropriate<br />

capital structure considering its business activity, namely<br />

through the use of Gearing rations such as financial<br />

autonomy ratio and Debt to Equity.<br />

The referred ratios are as follows (Table 4):<br />

Quadro 4 | Table 4<br />

RÁCIO | RATIO FÓRMULA | FORMULA <strong>2010</strong> 2009<br />

Autonomia financeira<br />

Financial autonomy<br />

Total Capital próprio | Total Equity<br />

200.151.393<br />

188.857.673<br />

x100<br />

= 55,53%<br />

Total Activo | Total Assets 360.467.083 344.626.303<br />

= 54,80%<br />

Debt to Equity<br />

Total Passivo | Total Liabilities<br />

160.315.690<br />

155.768.630<br />

x100<br />

= 80,10%<br />

Total Capital próprio | Total Equity 200.151.393 188.857.673<br />

= 82,48%<br />

Rácio cobertura juros<br />

Interests coverage ratio”<br />

Resultado operacional | Operating results 16.566.804<br />

15.664.320<br />

= 6,6<br />

Juros financeiros | Financial interest charges 2.497.377 2.673.663<br />

= 5,9


96 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

3.7. Gestão de Risco FiNANCEiro ASSociado<br />

à exploração agrícola<br />

Dada a actividade desenvolvida pela <strong>Sogrape</strong> a mesma<br />

está exposta a risco financeiro associado à actividade<br />

agrícola. Em primeiro lugar destaca-se o risco inerente<br />

ao período temporal que decorre entre o momento em<br />

que os custos de plantação e manutenção das vinhas<br />

são incorridos e o momento da colheita das uvas e<br />

vinificação das mesmas. A <strong>Sogrape</strong> toma medidas<br />

razoáveis para garantir que a colheita do ano corrente<br />

não é afectada de forma significativa por doenças, seca<br />

ou outros efeitos climatéricos que podem traduzir-se em<br />

impactos negativos nas produções e, consequentemente,<br />

na rentabilidade do exercício. De entre as medidas<br />

adoptadas pela <strong>Sogrape</strong> destaca-se o envolvimento de<br />

técnicos em viticultura, desenvolvimento de<br />

mecanismos de medição das condições climatéricas e<br />

acompanhamento contínuo das várias plantações.<br />

Além disso, os riscos associados à produção agrícola<br />

estão parcialmente cobertos por apólices de seguro<br />

específicas.<br />

4. EMPRESAS FILIAIS INCLUÍDAS<br />

NA CONSOLIDAÇÃO<br />

As empresas filiais incluídas na consolidação, suas sedes<br />

sociais e proporção do capital detido em 31 de Dezembro<br />

de <strong>2010</strong> e em 31 de Dezembro de 2009, são as seguintes<br />

(Quadro 5):<br />

3.7. FINANCIAl Risk ASSOCIATED to AgRICUlTURE<br />

Considering <strong>Sogrape</strong>’s business, <strong>Sogrape</strong> is exposed to<br />

financial risks in respect of agricultural activities. The<br />

primary risk is caused by the time lag between the<br />

moment when the cash is expended on the purchase or<br />

planting and maintenance of grape vines and the<br />

moment of harvesting grapes and wine production.<br />

<strong>Sogrape</strong> takes reasonable measures to ensure that the<br />

current year’s harvest is not affected by disease, draught<br />

or other climate effects that may have a negative effect<br />

upon yield and quality. These measures include<br />

involvement of viticulture technicians, development of<br />

climate conditions measurement mechanisms and a<br />

continuous focus on development of every plantation.<br />

Apart from that, risks related to agricultural production<br />

are partially covered by specific insurance policies.<br />

4. GROUP COMPANIES INCLUDED IN THE<br />

CONSOLIDATION<br />

Companies included in the consolidation, their head<br />

offices and percentage of share capital held as of 31<br />

December <strong>2010</strong> and 31 December 2009 are as follows<br />

(Table 5):


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

97<br />

Quadro 5 | Table 5<br />

PERCENTAGEM DE CAPITAL DETIDO<br />

PERCENTAGE OF CAPITAL HELD<br />

31-12-10 31-12-09<br />

FIRMA<br />

FIRM<br />

SEDE SOCIAL<br />

HEAD OFFICE<br />

DIRECTO<br />

DIRECT<br />

TOTAL<br />

TOTAL<br />

DIRECTO<br />

DIRECT<br />

TOTAL<br />

TOTAL<br />

<strong>Sogrape</strong> SGPS, S.A. V. N. Gaia (Portugal) MÃE MÃE MÃE MÃE<br />

A. A. Ferreira, S.A. V. N. Gaia (Portugal) 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%<br />

Evaton Inc Connecticut (EUA) 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%<br />

Finca Flichman, S.A. Buenos Aires (Argentina) 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%<br />

Framingham Wines Limited Marlborough (New Zealand) 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%<br />

Iberian Vinters, S.A. Jerez de la Frontera (Spain) 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%<br />

IW Hong Kong Limited Hong Kong (China) 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%<br />

IW Investments, S.A. Luxembourg (Luxembourg) 100,00% 100,00% 100,00% 100,00%<br />

Quinta do Sairrão – Soc. Agrícola, S.A. S. João da Pesqueira (Portugal) 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%<br />

Sandeman & Cia, S.A. V. N. Gaia (Portugal) 0,02% 100,00% 0,02% 100,00%<br />

Sandeman Jerez, S.L. Jerez de la Frontera (Spain) 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%<br />

<strong>Sogrape</strong> Distribuição, S.A. V. N. Gaia (Portugal) 100,00% 100,00% 100,00% 100,00%<br />

<strong>Sogrape</strong> Vinhos, S.A. V. N. Gaia (Portugal) 99,22% 100,00% 99,22% 100,00%<br />

Viña Los Boldos Limitada Requinoa (Chile) 0,00% 100,00% 100,00% 100,00%<br />

Vinus, Distribuição de Vinhos e Bebidas, Lda. Luanda (Angola) 95,00% 100,00% 95,00% 100,00%<br />

Geo G Sandeman & Sons<br />

(ex – Portugal Venture Limited)<br />

Luton (United Kingdom) 0,00% 70,00% 0,00% 70,00%<br />

New Portugal Venture Limited<br />

(ex – Geo G Sandeman & Sons) – Note 6<br />

Luton (United Kingdom) - - 0,00% 70,00%<br />

Estas empresas filiais foram incluídas na consolidação pelo método de consolidação integral, conforme indicado na Nota 2.3.<br />

These companies are consolidated using the full consolidation method, as indicated in Note 2.3.


98 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

5. INVESTIMENTOS EM ASSOCIADAS<br />

A empresa associada, sua sede social e proporção do<br />

capital detido em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 31 de<br />

Dezembro de 2009 é a seguinte (Quadro 6):<br />

A empresa associada foi incluída na consolidação<br />

pelo método da equivalência patrimonial, conforme<br />

indicado na nota 2.3.2.<br />

Os valores agregados dos principais indicadores<br />

financeiros desta associada em 31 de Março de <strong>2010</strong> e<br />

de 2009, podem ser resumidos como segue (Quadro 7):<br />

5. INVESTMENTS IN ASSOCIATES<br />

<strong>Sogrape</strong>’s associate, its head office and the percentage<br />

of share capital held as of 31 December <strong>2010</strong> and 2009<br />

is as follows (Table 6):<br />

This associate is consolidated using the equity method,<br />

as indicated in Note 2.3.2.<br />

As of 31 March <strong>2010</strong> and 2009, the aggregate values<br />

of main financial indicators of this associate are as<br />

follows (Table 7):<br />

Quadro 6 | Table 6<br />

PERCENTAGEM DE CAPITAL DETIDO<br />

PERCENTAGE OF CAPITAL HELD<br />

VALOR BALANÇO<br />

BOOK VALUE<br />

FIRMA<br />

FIRM<br />

SEDE SOCIAL<br />

HEAD OFFICE<br />

31-12-10 31-12-09 31-12-10 31-12-09<br />

Stevens Garnier, Ltd Oxford (United Kingdom) 35,53% 19,44% 468.166 224.290<br />

Quadro 7 | Table 7<br />

31-03-10 31-03-09<br />

Total de activos | Total assests 3.058.753 3.015.414<br />

Total de passivos | Total liabilities 1.739.503 1.858.751<br />

Proveitos | Income 7.855.243 7.184.255<br />

Custos | Expenses (7.729.338) (7.350.629)<br />

4.924.161 4.707.791


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

99<br />

A informação supra referida relativa à empresa<br />

associada foi extraída das últimas demonstrações<br />

financeiras, aprovadas, as quais correspondem a 31 de<br />

Março de <strong>2010</strong>, e convertida utilizando as taxas de<br />

câmbio em vigor em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e 2009,<br />

não sendo expectáveis impactos significativos desta<br />

situação nas demonstrações financeiras consolidadas<br />

anexas.<br />

Durante os exercícios findos em 31 de Dezembro de<br />

<strong>2010</strong> e 2009, o movimento ocorrido no valor dos<br />

investimentos em associadas, foi o seguinte (Quadro 8):<br />

6. ALTERAÇÕES OCORRIDAS NO PERÍMETRO DE<br />

CONSOLIDAÇÃO<br />

Durante o exercício de <strong>2010</strong> ocorreu a liquidação da<br />

empresa filial New Portugal Venture Limited, a qual não<br />

teve qualquer impacto nas demonstrações financeiras<br />

consolidadas em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong>.<br />

7. CLASSES DE INSTRUMENTOS FINANCEIROS<br />

7.1. Categorias de instrumentos fiNANCEiros<br />

Os instrumentos financeiros, de acordo com as politicas<br />

descritas na Nota 2.14, foram classificados como segue<br />

(Quadro 9 a 10):<br />

The above information related to the associate was<br />

extracted from the most recent financial statements<br />

approved, which correspond to 31 March <strong>2010</strong>, and was<br />

translated using the exchange rates in force as of 31<br />

December <strong>2010</strong> and 2009 and no significant impacts are<br />

expected from this situation in the accompanying<br />

consolidated financial statements.<br />

During the years ended as of 31 December <strong>2010</strong> and 2009<br />

movements in Investments in associates were as follows<br />

(Table 8):<br />

6. CHANGES IN CONSOLIDATION PERIMETER<br />

In year <strong>2010</strong> the subsidiary New Portugal Venture<br />

Limited was liquidated, which had no impact on the<br />

consolidated financial statements as of 31 December<br />

<strong>2010</strong>.<br />

7. CLASSES OF FINANCIAL INSTRUMENTS<br />

7.1. CATEgORIES of FINANCIAl INSTRUMENTS<br />

Financial instruments, according to policies disclosed in<br />

Note 2.14, were classified as follows (Table 9 to 10):<br />

Quadro 8 | Table 8<br />

VALOR NA PROPORÇÃO DOS CAPITAIS PRÓPRIOS<br />

VALUE IN PROPORTION TO EQUITY<br />

31-12-10 31-12-09<br />

SALDO EM 1 DE JANEIRO | BALANCE AS OF 1 JANUARY 224.290 239.245<br />

Aquisições durante o exercício | Acquisitions during the year 196.970 -<br />

Equivalência patrimonial | Equity method<br />

Efeitos em resultados | Impact in results 46.906 (14.955)<br />

SALDO EM 31 DE DEZEMBRO | BALANCE AS OF 31 DECEMBER 468.166 224.290


100 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

Quadro 9 | Table 9<br />

EMPRÉSTIMOS E CONTAS A RECEBER<br />

LOANS AND ACCOUNTS RECEIVABES<br />

DISPONÍVEIS PARA VENDA<br />

AVAILABLE FOR SALE<br />

DERIVADOS DE COBERTURA (NOTA 33)<br />

HEDGING DERIVATIVES (NOTE 33)<br />

TOTAL<br />

A DEZEMBRO <strong>2010</strong> | AS OF DECEMBER <strong>2010</strong><br />

Activos operacionais não correntes | Non-current operating assets<br />

Outros activos operacionais não correntes | Olher non current operating assets 2.747.533 - - 2.747.533<br />

2.747.533 - - 2.747.533<br />

Activos de investimento não correntes | Non current investing assets<br />

Investimentos em empresas associadas | Investments in associates - - - -<br />

Investimentos em outras empresas | Investments in other companies - 64.103 - 64.103<br />

Outros activos não correntes de investimento | Olher non current investing assets 260.786 - - 260.786<br />

260.786 64.103 - 324.889<br />

Activos operacionais correntes | Current operating assets<br />

Contas a receber | Trade receivables 57.776.832 - - 57.776.832<br />

Derivados | Derivatives - - 150.001 150.001<br />

Contas a receber de Empresas do Grupo | Receivables from group companies 1.833.632 - - 1.833.632<br />

Outros activos operacionais correntes | Olher current operating assets 2.239.713 - - 2.239.713<br />

61.850.177 - 150.001 62.000.178<br />

Activos de investimento correntes | Current investing assets<br />

Derivados | Derivatives - - 119.266 119.266<br />

Caixa e equivalentes a caixa | Cash and cash equivalents 28.206.030 - - 28.206.030<br />

Outros activos correntes de investimento | Olher current investing assets 1.428.541 - - 1.428.541<br />

29.634.571 - 119.266 29.753.837<br />

A DEZEMBRO 2009 | AS OF DECEMBER 2009<br />

Activos operacionais não correntes | Non-current operating assets<br />

Outros activos operacionais não correntes | Olher non-current operating assets 3.586.261 - - 3.586.261<br />

3.586.261 - - 3.586.261<br />

Activos de investimento não correntes | Non current investing assets<br />

Investimentos em empresas associadas | Investments in associates - - - -<br />

Investimentos em outras empresas | Investments in other companies - 57.485 - 57.485<br />

Outros activos de investimento não correntes | Olher non current investing assets 292.705 - - 292.705<br />

292.705 57.485 - 350.190<br />

Activos operacionais correntes | Current operating assets<br />

Contas a receber | Trade receivables 51.631.354 - - 51.631.354<br />

Derivados | Derivatives - - - -<br />

Contas a receber de Empresas do Grupo | Receivables from group companies 220.770 - - 220.770<br />

Outros activos operacionais correntes | Olher current operating assets 1.901.309 - - 1.901.309<br />

53.753.433 - - 53.753.433<br />

Activos de investimento correntes | Current investing assets<br />

Derivados | Derivatives - - - -<br />

Caixa e equivalentes a caixa | Cash and cash equivalents 22.116.327 - - 22.116.327<br />

Outros activos de investimento correntes | Olher current investing assets 3.036.036 - - 3.036.036<br />

25.152.363 - - 25.152.363


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

101<br />

Quadro 10 | Table 10<br />

PASSIVOS REGISTADOS A JUSTO<br />

VALOR POR RESULTADOS (NOTA 33)<br />

LIABILITIES AT FAIR VALUE THROUGH<br />

PROFIT OR LOSS (NOTE 33)<br />

DERIVADOS DE COBERTURA<br />

(NOTA 33)<br />

HEDGING DERIVATIVES<br />

(NOTE 33)<br />

PASSIVOS FINANCEIROS REGISTADOS<br />

PELO CUSTO AMORTIZADO<br />

FINANCIAL LIABILITIES RECORDED AT<br />

AMORTISED COST<br />

TOTAL<br />

A DEZEMBRO <strong>2010</strong> | AS OF DECEMBER <strong>2010</strong><br />

Passivos operacionais não correntes | Non current operating liabilities<br />

Outros passivos operacionais não correntes | Other non current operating liabilities - - 32.881 32.881<br />

- - 32.881 32.881<br />

Passivos de financiamento não correntes | Non-current financing liabilities<br />

Emprestimos bancários, papel comercial e obrigações | Bank loans, commercial paper and bonds - - 35.593.945 35.593.945<br />

Outros empréstimos | Other loans - - 998.480 998.480<br />

- - 36.592.425 36.592.425<br />

Passivos operacionais correntes | Current operating liabilities<br />

Contas a pagar | Trade payables - - 44.440.137 44.440.137<br />

Derivados | Derivatives 61.299 - 61.299<br />

Contas a pagar a empresas do Grupo | Payables to group companies - - 127.157 127.157<br />

Outros passivos operacionais correntes | Other current operating liabilities - - 1.046.175 1.046.175<br />

- 61.299 45.613.469 45.674.768<br />

Passivos de financiamento correntes | Current financing liabilities<br />

Emprestimos bancários, papel comercial e obrigações | Bank loans, commercial paper and bonds - - 25.511.643 25.511.643<br />

Outros empréstimos | Other loans - - 751.954 751.954<br />

Derivados | Derivatives 1.494.600 - - 1.494.600<br />

Outros passivos de financiamento correntes | Other current financing liabilities - - 482.239 482.239<br />

1.494.600 - 26.745.836 28.240.436<br />

A DEZEMBRO 2009 | AS OF DECEMBER 2009<br />

Passivos operacionais não correntes | Non-current operating liabilities<br />

Outros passivos operacionais não correntes | Other non-current operating liabilities - - 12.044 12.044<br />

- - 12.044 12.044<br />

Passivos de financiamento não correntes | Non-current financing liabilities<br />

Emprestimos bancários, papel comercial e obrigações | Bank loans, commercial paper and bonds - 27.101.699 27.101.699<br />

Outros empréstimos | Other loans - - 1.396.445 1.396.445<br />

- - 28.498.144 28.498.144<br />

Passivos operacionais correntes | Current operating liabilities<br />

Contas a pagar | Trade payables - - 41.108.423 41.108.423<br />

Derivados | Derivatives 84.321 59.460 - 143.781<br />

Contas a pagar a empresas do Grupo | Payables to group companies - - 66.567 66.567<br />

Outros passivos operacionais correntes | Other current operating liabilities - - 1.083.833 1.083.833<br />

84.321 59.460 42.258.823 42.402.604<br />

Passivos de financiamento correntes | Current financing liabilities<br />

Emprestimos bancários, papel comercial e obrigações | Bank loans, commercial paper and bonds - - 35.712.198 35.712.198<br />

Outros empréstimos | Other loans - - 411.864 411.864<br />

Derivados | Derivatives 1.331.538 - - 1.331.538<br />

Outros passivos de financiamento correntes | Other current financing liabilities - - 461.201 461.201<br />

1.331.538 - 36.585.263 37.916.801


102 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

A 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 os instrumentos<br />

financeiros registados a justo valor por resultados são<br />

fundamentalmente derivados (Nota 33). O justo valor<br />

destes instrumentos foi determinado com base em<br />

técnicas de avaliação habitualmente aceites no mercado<br />

e tomando por base variáveis observáveis no mercado<br />

(taxas de câmbio e taxas de juro).<br />

8. ACTIVOS FIXOS TANGÍVEIS<br />

Durante os exercícios findos em 31 de Dezembro de<br />

<strong>2010</strong> e de 2009, o movimento ocorrido no valor dos<br />

activos fixos tangíveis, bem como nas respectivas<br />

amortizações e perdas por imparidade acumuladas, foi<br />

o seguinte (Quadros 11 a 14):<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009 the financial<br />

instruments recorded at fair value through profit/loss are<br />

mainly derivatives (Note 33). The fair value of these<br />

instruments was determined based on valuation<br />

techniques usually accepted in the market and<br />

observable market variables (exchange rates and<br />

interest rates).<br />

8. TANGIBLE ASSETS<br />

During the years ended as of 31 December <strong>2010</strong> and<br />

2009 movements in tangible assets as well as<br />

depreciation and accumulated impairment losses are<br />

made up as follows (Tables 11 to 14):


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

103<br />

Quadro 11 | Table 11<br />

VALOR BRUTO | GROSS ASSETS<br />

TERRENOS<br />

LAND<br />

EDIFÍCIOS<br />

E OUTRAS<br />

CONSTRUÇÕES<br />

BUILDINGS<br />

AND OTHER<br />

CONSTRUCTIONS<br />

INFRAESTRUTURAS<br />

DE VINHAS<br />

VINEYARDS<br />

INFRASTRUCTURES<br />

MAQUINARIA E<br />

EQUIPAMENTO<br />

MACHINERY<br />

AND<br />

EQUIPMENT<br />

EQUIPAMENTO<br />

TRANSPORTE<br />

VEHICLES<br />

FERRAMENTAS<br />

E UTENSÍLIOS<br />

TOOLS<br />

EQUIPAMENTO<br />

ADMINISTRATIVO<br />

OFFICE<br />

EQUIPMENT<br />

VASILHAME<br />

CONTAINERS<br />

AND<br />

RECIPIENTS<br />

CASCARIA<br />

CASKS<br />

OUTROS<br />

ACTIVOS<br />

TANGÍVEIS<br />

OTHER<br />

TANGIBLE<br />

ASSETS<br />

ACTIVOS<br />

TANGÍVEIS<br />

EM CURSO<br />

TANGIBLE<br />

ASSETS<br />

IN<br />

PROGRESS<br />

ADIANTAMENTOS<br />

POR CONTA DE<br />

ACTIVOS<br />

TANGÍVEIS<br />

ADVANCES ON<br />

ACCOUNT OF<br />

TANGIBLE<br />

ASSETS<br />

TOTAL<br />

ACTIVOS<br />

FIXOS<br />

TANGÍVEIS<br />

TOTAL OF<br />

TANGIBLE<br />

FIXED ASSETS<br />

SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE 2009<br />

OPENING BALANCE AT 1 JANUARY 2009<br />

25.564.087 95.908.695 20.427.665 51.084.396 2.912.984 1.077.411 8.475.765 16.655.276 357.235 492.874 4.694.840 320.996 227.972.226<br />

Investimento | Investment 184.069 373.844 578.850 1.515.861 113.115 107.752 288.743 488.031 77.109 2.110 3.274.014 (206.678) 6.796.820<br />

Desinvestimento | Disposals (227.046) (1.172.537) - (116.044) (149.233) (3.145) (681.378) (623.300) - (10.891) (36.744) - (3.020.318)<br />

Variações cambiais | Exchange rate effects 892.935 44.808 (49.707) 268.238 (20.787) 13.565 (85.479) (361.671) 28.340 19.762 1.127 (5.596) 745.534<br />

Abates | Write-offs - - (110.772) (15.100) - - - (48.604) - - (419.268) - (593.743)<br />

Transferências | Transfers (639.927) 177.528 1.949.986 733.579 - 3.372 181.135 (140.879) 283.300 - (3.082.990) - (534.895)<br />

SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE <strong>2010</strong><br />

OPENING BALANCE AT 1 JANUARY <strong>2010</strong><br />

25.774.117 95.332.338 22.796.022 53.470.930 2.856.079 1.198.955 8.178.787 15.968.852 745.985 503.855 4.430.978 108.724 231.365.622<br />

Investimento | Investment 120.432 1.182.164 175.095 1.025.279 485.115 73.971 832.079 627.115 118.851 30.602 2.811.620 32.076 7.514.399<br />

Desinvestimento | Disposals - - - - (172.254) - (224) (176.300) (1.841) - - - (350.619)<br />

Variações cambiais | Exchange rate effects 882.692 414.478 238.305 662.874 22.638 18.024 61.099 253.552 51.882 26.177 225.289 1.354 2.858.364<br />

Abates | Write-offs - - (77.438) (23.868) - - (10.303) (47.146) (29.430) - (63.439) (41.481) (293.105)<br />

Transferências | Transfers - 294.671 1.728.148 722.003 - 2.721 15.226 898.298 199.927 - (3.860.994) - -<br />

SALDO FINAL A 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong><br />

CLOSING BALANCE AT 31 DECEMBER <strong>2010</strong><br />

26.777.241 97.223.651 24.860.132 55.857.218 3.191.578 1.293.671 9.076.664 17.524.371 1.085.374 560.634 3.543.454 100.673 241.094.661<br />

Quadro 12 | Table 12<br />

AMORTIZAÇÕES ACUMULADAS | ACCUMULATED DEPRECIATION<br />

TERRENOS<br />

LAND<br />

EDIFÍCIOS<br />

E OUTRAS<br />

CONSTRUÇÕES<br />

BUILDINGS<br />

AND OTHER<br />

CONSTRUCTIONS<br />

INFRAESTRUTURAS<br />

DE VINHAS<br />

VINEYARDS<br />

INFRASTRUCTURES<br />

MAQUINARIA E<br />

EQUIPAMENTO<br />

MACHINERY<br />

AND<br />

EQUIPMENT<br />

EQUIPAMENTO<br />

TRANSPORTE<br />

VEHICLES<br />

FERRAMENTAS<br />

E UTENSÍLIOS<br />

TOOLS<br />

EQUIPAMENTO<br />

ADMINISTRATIVO<br />

OFFICE<br />

EQUIPMENT<br />

VASILHAME<br />

CONTAINERS<br />

AND<br />

RECIPIENTS<br />

CASCARIA<br />

CASKS<br />

OUTROS<br />

ACTIVOS<br />

TANGÍVEIS<br />

OTHER<br />

TANGIBLE<br />

ASSETS<br />

ACTIVOS<br />

TANGÍVEIS<br />

EM CURSO<br />

TANGIBLE<br />

ASSETS<br />

IN<br />

PROGRESS<br />

ADIANTAMENTOS<br />

POR CONTA DE<br />

ACTIVOS<br />

TANGÍVEIS<br />

ADVANCES ON<br />

ACCOUNT OF<br />

TANGIBLE<br />

ASSETS<br />

TOTAL<br />

ACTIVOS<br />

FIXOS<br />

TANGÍVEIS<br />

TOTAL OF<br />

TANGIBLE<br />

FIXED ASSETS<br />

SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE 2009<br />

OPENING BALANCE AT 1 JANUARY 2009<br />

(91.855) (56.860.207) (9.346.215) (41.740.001) (2.284.447) (818.923) (6.092.907) (13.075.501) (292.252) (255.929) - - (130.858.237)<br />

Amortizações do exercício | Depreciation (37.926) (3.111.357) (996.833) (2.432.862) (283.292) (97.598) (461.892) (295.340) (267.123) (77.454) - - (8.061.678)<br />

Desinvestimento | Disposals - 757.314 - 75.380 121.054 1.130 652.569 178.386 - - - - 1.785.833<br />

Variações cambiais | Exchange rate effects (8.786) 229.672 149.155 95.870 24.758 (5.439) 72.626 (72.508) (17.527) 3.077 - - 470.898<br />

Abates e transferências | Write-offs and Transfers 85.034 - (75.248) 25.087 12.165 - (1.264) 28.653 (23.449) - - - 50.977<br />

SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE <strong>2010</strong><br />

OPENING BALANCE AT 1 JANUARY <strong>2010</strong><br />

(53.534) (58.984.578) (10.269.142) (43.976.526) (2.409.763) (920.830) (5.830.866) (13.236.310) (600.351) (330.306) - - (136.612.206)<br />

Amortizações do exercício | Depreciation - (3.063.958) (1.064.552) (1.946.100) (277.398) (92.729) (432.973) (637.523) (276.185) (22.568) - - (7.813.986)<br />

Desinvestimento | Disposals - - - - 167.067 - 224 96.962 - - - - 264.253<br />

Variações cambiais | Exchange rate effects - (89.220) (60.930) (243.784) (16.720) (7.887) (44.064) (177.401) (36.036) (6.585) - - (682.627)<br />

Abates e transferências | Write-offs and Transfers - - 8.550 8.126 - - 9.991 48.072 29.430 - - - 104.169<br />

SALDO FINAL A 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong><br />

CLOSING BALANCE AT 31 DECEMBER <strong>2010</strong><br />

(53.534) (62.137.756) (11.386.074) (46.158.284) (2.536.814) (1.021.446) (6.297.688) (13.906.200) (883.142) (359.459) - - (144.740.397)


104 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

Quadro 13 | Table 13<br />

PERDAS DE IMPARIDADE ACUMULADAS | IMPAIRMENT LOSSES<br />

TERRENOS<br />

LAND<br />

EDIFÍCIOS<br />

E OUTRAS<br />

CONSTRUÇÕES<br />

BUILDINGS<br />

AND OTHER<br />

CONSTRUCTIONS<br />

INFRAESTRUTURAS<br />

DE VINHAS<br />

VINEYARDS<br />

INFRASTRUCTURES<br />

MAQUINARIA E<br />

EQUIPAMENTO<br />

MACHINERY<br />

AND<br />

EQUIPMENT<br />

EQUIPAMENTO<br />

TRANSPORTE<br />

VEHICLES<br />

FERRAMENTAS<br />

E UTENSÍLIOS<br />

TOOLS<br />

EQUIPAMENTO<br />

ADMINISTRATIVO<br />

OFFICE<br />

EQUIPMENT<br />

VASILHAME<br />

CONTAINERS<br />

AND<br />

RECIPIENTS<br />

CASCARIA<br />

CASKS<br />

OUTROS<br />

ACTIVOS<br />

TANGÍVEIS<br />

OTHER<br />

TANGIBLE<br />

ASSETS<br />

ACTIVOS<br />

TANGÍVEIS<br />

EM CURSO<br />

TANGIBLE<br />

ASSETS<br />

IN<br />

PROGRESS<br />

ADIANTAMENTOS<br />

POR CONTA DE<br />

ACTIVOS<br />

TANGÍVEIS<br />

ADVANCES<br />

ON ACCOUNT<br />

OF TANGIBLE<br />

ASSETS<br />

TOTAL<br />

ACTIVOS<br />

FIXOS<br />

TANGÍVEIS<br />

TOTAL OF<br />

TANGIBLE<br />

FIXED ASSETS<br />

SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE <strong>2010</strong><br />

OPENING BALANCE AT 1 JANUARY <strong>2010</strong><br />

Perdas de imparidade do exercício<br />

Impairment Losses<br />

- - - - - - - - - - - - -<br />

(101.371) (331.664) (37.748) (148.330) (168) - (979) - - - - - (620.260)<br />

Variações cambiais | Exchange rate effects (6.754) (25.848) (2.515) (9.883) (11) - (65) - - - - - (45.076)<br />

SALDO FINAL A 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong><br />

CLOSING BALANCE AT 31 DECEMBER <strong>2010</strong><br />

(108.125) (357.512) (40.263) (158.213) (179) - (1.044) - - - - - (665.336)<br />

Quadro 14 | Table 14<br />

VALOR LÍQUIDO | NET VALUE<br />

TERRENOS<br />

LAND<br />

EDIFÍCIOS<br />

E OUTRAS<br />

CONSTRUÇÕES<br />

BUILDINGS<br />

AND OTHER<br />

CONSTRUCTIONS<br />

INFRAESTRUTURAS<br />

DE VINHAS<br />

VINEYARDS<br />

INFRASTRUCTURES<br />

MAQUINARIA E<br />

EQUIPAMENTO<br />

MACHINERY<br />

AND<br />

EQUIPMENT<br />

EQUIPAMENTO<br />

TRANSPORTE<br />

VEHICLES<br />

FERRAMENTAS<br />

E UTENSÍLIOS<br />

TOOLS<br />

EQUIPAMENTO<br />

ADMINISTRATIVO<br />

OFFICE<br />

EQUIPMENT<br />

VASILHAME<br />

CONTAINERS<br />

AND<br />

RECIPIENTS<br />

CASCARIA<br />

CASKS<br />

OUTROS<br />

ACTIVOS<br />

TANGÍVEIS<br />

OTHER<br />

TANGIBLE<br />

ASSETS<br />

ACTIVOS<br />

TANGÍVEIS<br />

EM CURSO<br />

TANGIBLE<br />

ASSETS<br />

IN<br />

PROGRESS<br />

ADIANTAMENTOS<br />

POR CONTA DE<br />

ACTIVOS<br />

TANGÍVEIS<br />

ADVANCES<br />

ON ACCOUNT<br />

OF TANGIBLE<br />

ASSETS<br />

TOTAL<br />

ACTIVOS<br />

FIXOS<br />

TANGÍVEIS<br />

TOTAL OF<br />

TANGIBLE<br />

FIXED ASSETS<br />

A 31 DE DEZEMBRO DE 2009<br />

AS AT 31 DECEMBER 2009<br />

A 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong><br />

AS AT 31 DECEMBER <strong>2010</strong><br />

25.720.583 36.347.760 12.526.880 9.494.404 446.316 278.125 2.347.921 2.732.542 145.634 173.549 4.430.978 108.724 94.753.416<br />

26.615.582 34.728.383 13.433.795 9.540.721 654.585 272.225 2.777.932 3.618.171 202.232 201.175 3.543.454 100.673 95.688.928


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

105<br />

Os aumentos registados nas rubricas de activos fixos<br />

tangíveis correspondem fundamentalmente a<br />

investimentos na vinha e em equipamentos produtivos<br />

em Portugal e no Chile, bem como à aquisição de uma<br />

nova adega e respectivo equipamento na Argentina.<br />

O valor de perdas de imparidade registado no exercício<br />

de <strong>2010</strong> inclui montantes registados no Chile em<br />

consequência do sismo que ocorreu no início de <strong>2010</strong>,<br />

tendo sido danificadas algumas instalações, bem como<br />

perdas de imparidade registadas na Nova Zelândia<br />

tendo em consideração as condições actuais do<br />

mercado naquela geografia.<br />

Os valores mais significativos incluídos na rubrica de<br />

“Activos tangíveis em Curso” referem-se aos seguintes<br />

projectos (Quadro 15):<br />

9. ACTIVOS INTANGÍVEIS<br />

Durante os exercícios findos em 31 de Dezembro de<br />

<strong>2010</strong> e de 2009, o movimento ocorrido no valor dos<br />

activos intangíveis, bem como nas respectivas<br />

amortizações e perdas por imparidade acumuladas, foi<br />

o seguinte (Quadros 16 a 19):<br />

Increases in tangible assets correspond mainly to<br />

investments in the vineyards and production equipment<br />

in Portugal and Chile, and also to the purchase of a new<br />

winery and related equipment in Argentina.<br />

The impairment losses recorded in year <strong>2010</strong> include<br />

amounts recorded in Chile, as a result of the earthquake<br />

in early <strong>2010</strong> which damaged some facilities, as well as<br />

impairment losses recorded in New Zealand,<br />

considering current market conditions in that part of the<br />

world.<br />

Major amounts included in caption “Tangible assets in<br />

progress” refer to the following projects (Table 15):<br />

9. INTANGIBLE ASSETS<br />

During the years ended as of 31 December <strong>2010</strong> and<br />

2009 movements in intangible assets as well as<br />

depreciation and accumulated impairment losses are<br />

made up as follows (Tables 16 to 19):<br />

Quadro 15 | Table 15<br />

31-12-10 31-12-09<br />

Infraestruturas de vinhas | Vineyards infrastructures 1.949.088 2.641.657<br />

Equipamentos de irrigação | Irrigation equipment 103.052 139.509<br />

Equipamentos de vinificação | Winemaking equipment 118.099 -<br />

Equipamentos de armazenagem | Storage equipment 255.382 766.614<br />

Projectos de engenharia relativos aos pólos produtivos - Fase I e II<br />

Engineering projects relating to production centers - Phase I and II<br />

436.660 262.920<br />

Outros | Other 681.174 620.278<br />

3.543.454 4.430.978


106 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

Quadro 16 | Table 16<br />

VALOR BRUTO | GROSS ASSETS<br />

DESPESAS DE<br />

DESENVOLVIMENTO<br />

DEVELOPMENT<br />

EXPENSES<br />

PROPRIEDADE<br />

INDUSTRIAL E<br />

OUTROS<br />

DIREITOS<br />

INDUSTRIAL<br />

PROPERTY AND<br />

OTHER RIGHTS<br />

SOFTWARE<br />

OUTROS<br />

ACTIVOS FIXOS<br />

INTANGÍVEIS<br />

OTHER<br />

INTANGIBLE<br />

ASSETS<br />

ACTIVOS<br />

INTANGÍVEIS EM<br />

CURSO<br />

INTANGIBLE<br />

ASSETS IN<br />

PROGRESS<br />

ADIANTAMENTOS<br />

PARA ACTIVOS<br />

FIXOS<br />

INTANGÍVEIS<br />

ADVANCES ON<br />

ACCOUNT OF<br />

INTANGIBLE<br />

ASSETS<br />

TOTAL ACTIVOS<br />

FIXOS<br />

INTANGÍVEIS<br />

TOTAL OF<br />

INTANGIBLE<br />

ASSETS<br />

SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE 2009 | OPENING BALANCE AS OF 1 JANUARY 2009 1.636.000 1.257.561 1.096.628 748.024 168.595 - 4.906.808<br />

Desenvolvimento interno | Internal development 3.300 4.694 - - 2.500 - 10.494<br />

Abates e desinvestimento | Disposals and write-offs - (670.029) - - - - (670.029)<br />

Variações cambiais | Exchange rate effects - 75.731 1.837 155.942 - - 233.509<br />

Transferências | Transfers - - 1.477 - - - 1.477<br />

Abates | Write-offs (1.456.704) - - - - - (1.456.704)<br />

SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE <strong>2010</strong> | OPENING BALANCE AS OF 1 JANUARY <strong>2010</strong> 182.596 667.956 1.099.942 903.965 171.095 - 3.025.554<br />

Aquisições ao exterior | Acquired assets 1.200 1.970 93.120 - - - 96.290<br />

Abates e desinvestimento | Disposals and write-offs - - - - (7.500) - (7.500)<br />

Variações cambiais | Exchange rate effects - 70.401 1.850 153.136 - - 225.387<br />

Transferências | Transfers - 65.539 - - (65.539) - -<br />

SALDO FINAL A 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> | CLOSING BALANCE AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> 183.796 805.866 1.194.912 1.057.101 98.056 - 3.339.731<br />

Quadro 17 | Table 17<br />

AMORTIZAÇÕES ACUMULADAS | ACCUMULATED DEPRECIATION<br />

DESPESAS DE<br />

DESENVOLVIMENTO<br />

DEVELOPMENT<br />

EXPENSES<br />

PROPRIEDADE<br />

INDUSTRIAL E<br />

OUTROS<br />

DIREITOS<br />

INDUSTRIAL<br />

PROPERTY AND<br />

OTHER RIGHTS<br />

SOFTWARE<br />

OUTROS<br />

ACTIVOS FIXOS<br />

INTANGÍVEIS<br />

OTHER<br />

INTANGIBLE<br />

ASSETS<br />

ACTIVOS<br />

INTANGÍVEIS EM<br />

CURSO<br />

INTANGIBLE<br />

ASSETS IN<br />

PROGRESS<br />

ADIANTAMENTOS<br />

PARA ACTIVOS<br />

FIXOS<br />

INTANGÍVEIS<br />

ADVANCES ON<br />

ACCOUNT OF<br />

INTANGIBLE<br />

ASSETS<br />

TOTAL ACTIVOS<br />

FIXOS<br />

INTANGÍVEIS<br />

TOTAL OF<br />

INTANGIBLE<br />

ASSETS<br />

SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE 2009 | OPENING BALANCE AS OF 1 JANUARY 2009 (1.569.430) (787.687) (1.039.351) - - - (3.396.469)<br />

Amortizações do exercício | Depreciation (60.916) (1.606) (1.484) - - - (64.006)<br />

Abates e desinvestimento | Disposals and write-offs - 670.029 - - - - 670.029<br />

Variações cambiais | Exchange rate effects - (311) (992) - - - (1.304)<br />

Transferências | Transfers - - (308) - - - (308)<br />

Abates | Write-offs 1.456.705 - - - - - 1.456.705<br />

SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE <strong>2010</strong> | OPENING BALANCE AS OF 1 JANUARY <strong>2010</strong> (173.641) (119.575) (1.042.137) - - - (1.335.353)<br />

Amortizações do exercício | Depreciation (9.188) (34.206) (52.585) - (95.979)<br />

Variações cambiais | Exchange rate effects - (685) (1.427) - (2.112)<br />

SALDO FINAL A 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> | CLOSING BALANCE AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> (182.829) (154.466) (1.096.149) - - - (1.433.444)


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

107<br />

Quadro 18 | Table 18<br />

PERDAS DE IMPARIDADE ACUMULADAS | IMPAIRMENT LOSSES<br />

DESPESAS DE<br />

DESENVOLVIMENTO<br />

DEVELOPMENT<br />

EXPENSES<br />

PROPRIEDADE<br />

INDUSTRIAL E<br />

OUTROS<br />

DIREITOS<br />

INDUSTRIAL<br />

PROPERTY AND<br />

OTHER RIGHTS<br />

SOFTWARE<br />

OUTROS<br />

ACTIVOS FIXOS<br />

INTANGÍVEIS<br />

OTHER<br />

INTANGIBLE<br />

ASSETS<br />

ACTIVOS<br />

INTANGÍVEIS EM<br />

CURSO<br />

INTANGIBLE<br />

ASSETS IN<br />

PROGRESS<br />

ADIANTAMENTOS<br />

PARA ACTIVOS<br />

FIXOS<br />

INTANGÍVEIS<br />

ADVANCES ON<br />

ACCOUNT OF<br />

INTANGIBLE<br />

ASSETS<br />

TOTAL ACTIVOS<br />

FIXOS<br />

INTANGÍVEIS<br />

TOTAL OF<br />

INTANGIBLE<br />

ASSETS<br />

SALDO INICIAL A 1 DE JANEIRO DE <strong>2010</strong> | OPENING BALANCE AS OF 1 JANUARY <strong>2010</strong> - - - - - - -<br />

Perdas de imparidade do exercício | Impairment losses - - (32) - (32)<br />

Variações cambiais | Exchange rate effects - - (2) - (2)<br />

SALDO FINAL A 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> | CLOSING BALANCE AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> - - (34) - - - (34)<br />

Quadro 19 | Table 19<br />

VALOR LÍQUIDO | NET VALUE<br />

DESPESAS DE<br />

DESENVOLVIMENTO<br />

DEVELOPMENT<br />

EXPENSES<br />

PROPRIEDADE<br />

INDUSTRIAL E<br />

OUTROS<br />

DIREITOS<br />

INDUSTRIAL<br />

PROPERTY AND<br />

OTHER RIGHTS<br />

SOFTWARE<br />

OUTROS<br />

ACTIVOS FIXOS<br />

INTANGÍVEIS<br />

OTHER<br />

INTANGIBLE<br />

ASSETS<br />

ACTIVOS<br />

INTANGÍVEIS EM<br />

CURSO<br />

INTANGIBLE<br />

ASSETS IN<br />

PROGRESS<br />

ADIANTAMENTOS<br />

PARA ACTIVOS<br />

FIXOS<br />

INTANGÍVEIS<br />

ADVANCES ON<br />

ACCOUNT OF<br />

INTANGIBLE<br />

ASSETS<br />

TOTAL ACTIVOS<br />

FIXOS<br />

INTANGÍVEIS<br />

TOTAL OF<br />

INTANGIBLE<br />

ASSETS<br />

A 31 DE DEZEMBRO DE 2009 | AS OF 31 DECEMBER 2009 8.955 548.381 57.805 903.965 171.095 - 1.690.201<br />

A 31 DE DEZEMBRO DE <strong>2010</strong> | AS OF 31 DECEMBER <strong>2010</strong> 967 651.400 98.729 1.057.101 98.056 - 1.906.253


108 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

A rubrica Propriedade industrial e outros direitos inclui,<br />

a 31 de Dezembro de <strong>2010</strong>, o montante de 156.493<br />

Euros (120.468 Euros a 31 de Dezembro de 2009)<br />

relativo a direitos de plantação de vinha em Portugal, os<br />

quais poderão ser utilizados até 2015, sendo esta data<br />

passível de ser alargada até 2018, pelo que os mesmos<br />

se encontram a ser amortizados de forma linear até<br />

2015. Adicionalmente, encontra-se ainda registado<br />

nesta rubrica o custo de aquisição atribuído a um<br />

conjunto de marcas sem vida útil definida no montante<br />

de 471.378 Euros (403.092 Euros em 2009).<br />

A rubrica Outros activos fixos intangíveis inclui a 31 de<br />

Dezembro de <strong>2010</strong> o montante de 1.057.101 Euros<br />

(903.964 Euros em 2009) relativo a direitos de água no<br />

Chile, os quais não apresentam vida útil definida.<br />

10. GOODWILL<br />

A 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e 2009 a rubrica Goodwill<br />

compreende o excesso do custo da concentração de<br />

actividades empresariais acima do interesse da<br />

adquirente no justo valor líquido dos activos, passivos e<br />

passivos contingentes identificáveis.<br />

Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e 2009, a rubrica<br />

“Goodwill” tinha a seguinte composição (Quadro 20):<br />

Industrial property and other rights includes, as of 31<br />

December <strong>2010</strong>, the amount of 156,493 Euro (120,468<br />

Euro as of 31 December 2009) related to vine planting<br />

rights in Portugal that can be used until 2015, date that<br />

can be extended to 2018, and therefore such rights are<br />

being depreciated on a straight line basis until 2015.<br />

Additionally, this caption also includes the acquisition<br />

cost attributed to a group of brands without defined<br />

useful life, which amounts to 471,378 Euro (403,092 Euro<br />

in 2009).<br />

As of 31 December <strong>2010</strong>, the caption Other intangible<br />

assets includes the amount of 1,057,101 Euro (903,964<br />

Euro in 2009) related to water rights in Chile, which<br />

present no defined useful life.<br />

10. GOODWILL<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Goodwill includes<br />

the excess of the cost of business combinations over the<br />

acquirer’s interest in net fair value of identifiable assets,<br />

liabilities and contingent liabilities.<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, the caption<br />

“Goodwill” was as follows (Table 20):<br />

Quadro 20 | Table 20<br />

31-12-10 31-12-09<br />

Viña Los Boldos Limitada 6.581.109 5.627.743<br />

Framingham Wines Limited - -<br />

6.581.109 5.627.743


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

109<br />

Durante o período findo em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e<br />

de 2009, o movimento ocorrido nesta rubrica, bem<br />

como nas respectivas perdas por imparidade, foi o<br />

seguinte (Quadro 21):<br />

During the periods ended 31 December <strong>2010</strong> and 2009,<br />

movements in goodwill as well as in the corresponding<br />

impairment losses, were as follows (Table 21):<br />

Quadro 21 | Table 21<br />

31-12-10 31-12-09<br />

VALOR BRUTO | GROSS AMOUNT<br />

Saldo inicial | Opening balance 5.909.997 4.781.913<br />

Variações cambiais | Exchange rate effects 996.080 1.128.084<br />

SALDO FINAL | CLOSING BALANCE 6.906.077 5.909.997<br />

PERDAS DE IMPARIDADE ACUMUALDAS | ACUMULATED IMPAIRMENT LOSSES<br />

Saldo inicial | Opening balance (282.253) -<br />

Variações cambiais | Exchange rate effects (42.714) (29.151)<br />

Perdas de imparidade reconhecidas no exercício | Impairment losses recognized in the period - (253.102)<br />

SALDO FINAL | CLOSING BALANCE (324.968) (282.253)<br />

VALOR LÍQUIDO | CARRYING AMOUNT 6.581.109 5.627.743


110 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

A <strong>Sogrape</strong> efectua testes anuais de imparidade sobre o<br />

Goodwill e sempre que existam indicações que o<br />

mesmo pode estar em Imparidade. Durante os<br />

exercícios findos em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de<br />

2009, a <strong>Sogrape</strong> procedeu à análise de imparidade<br />

daquele Goodwill, tendo, como resultado dessa análise,<br />

reconhecido perdas de imparidade como segue<br />

(Quadro 22):<br />

As análises de imparidade do Goodwill da Viña Los<br />

Boldos foram efectuadas tomando por base o método<br />

de fluxos de caixa descontados obtidos a partir dos<br />

planos de negócios elaborados anualmente, para<br />

períodos de cinco anos devidamente aprovados. Os<br />

principais pressupostos utilizados para efeitos de testes<br />

de imparidade são como segue (Quadro 23):<br />

<strong>Sogrape</strong> performs annual impairment tests of Goodwill<br />

and whenever indicators exist that indicate that goodwill<br />

might be impaired. During the years ended as of 31<br />

December <strong>2010</strong> and 2009, <strong>Sogrape</strong> has tested goodwill<br />

for impairment, having, as a result of that analysis,<br />

recognized impairment losses as follows (Table 22):<br />

Goodwill impairment analysis of Viña Los Boldos was<br />

performed based on the method of discounted cash<br />

flows obtained from the business plans prepared<br />

annually, with projections for periods of 5 years and dully<br />

approved. The main assumptions used for impairment<br />

tests are as follows (Table 23):<br />

Quadro 22 | Table 22<br />

31-12-10 31-12-09<br />

Framingham Wines Limited - (253.102)<br />

- (253.102)<br />

Quadro 23 | Table 23<br />

Taxa de crescimento do volume de negócios durante o período projectado | Turnover increase rate during the projected period 20% – 38%<br />

Taxa de inflação considerada | Inflation rate considered 3% - 3,5%<br />

Taxa de crescimento na perpetuidade | Perpetuity growth rate 4%<br />

Taxa de desconto utilizada | Discount rate used 8,15%


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

111<br />

A taxa de crescimento do volume de negócios de 38%<br />

apenas foi considerada para o exercício de 2011<br />

atendendo à fase de crescimento em que esta<br />

subsidiária se encontra.<br />

11. ACTIVOS BIOLÓGICOS<br />

Durante os exercícios findos em 31 de Dezembro de<br />

<strong>2010</strong> e de 2009, o movimento ocorrido no valor dos<br />

activos biológicos relativos a plantações de vinha,<br />

bem como nas respectivas amortizações e perdas<br />

por imparidade acumuladas, foi o seguinte<br />

(Quadros 25 a 27):<br />

O detalhe da rubrica Activos Biológicos em 31 de<br />

Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009, é o seguinte (Quadro 24):<br />

Turnover increase rate of 38% was considered only for<br />

year 2011 due to the growth phase in which the<br />

subsidiary is at the moment.<br />

11. BIOLOGICAL ASSETS<br />

During the years ended as of 31 December <strong>2010</strong> and<br />

2009, movements in the value of Biological assets<br />

related to vine plantations as well as in the related<br />

depreciation and impairment losses, were as follows<br />

(Tables 25 to 27):<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, the detail of the<br />

caption “Biological Assets” was as follows (Table 24):<br />

Quadro 24 | Table 24<br />

VALOR LÍQUIDO | NET AMOUNT<br />

<strong>2010</strong> 2009<br />

Activos Biológicos em produção | Biological assets in production 1.501.965 1.461.476<br />

Activos Biológicos em desenvolvimento | Biological assets in development 723.615 562.889<br />

Uva em Produção | Grape in production 1.404.580 1.323.860<br />

3.630.160 3.348.225


112 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

Quadro 25 | Table 25<br />

VALOR BRUTO | GROSS VALUE<br />

EM PRODUÇÃO<br />

IN PRODUCTION<br />

EM DESENVOLVIMENTO<br />

IN DEVELOPMENT<br />

TOTAL <strong>2010</strong><br />

EM PRODUÇÃO<br />

IN PRODUCTION<br />

EM DESENVOLVIMENTO<br />

IN DEVELOPMENT<br />

TOTAL 2009<br />

SALDO INICIAL | OPENING BALANCE 3.020.458 562.889 3.583.347 3.110.417 375.338 3.485.755<br />

Desenvolvimento interno | Internal development 13.672 260.204 273.876 - 180.367 180.367<br />

Desinvestimento | Disposal - - - - - -<br />

Variações cambiais | Exchange rate effects 62.607 53.323 115.930 (51.362) 7.184 (44.178)<br />

Reclassificação | Reclassification 152.801 (152.801) - - - -<br />

Abates | Write-offs (27.027) - (27.027) (38.597) - (38.597)<br />

SALDO FINAL | CLOSING BALANCE 3.222.511 723.615 3.946.126 3.020.458 562.889 3.583.347<br />

Quadro 26 | Table 26<br />

AMORTIZAÇÕES E PERDAS DE IMPARIDADE ACUMULADAS - ACTIVOS EM PRODUÇÃO | DEPRECIATIONS AND IMPAIRMENT LOSSES - ASSETS IN PRODUCTION<br />

AMORTIZAÇÕES<br />

ACUMULADAS<br />

ACCUMULATED<br />

DEPRECIATION<br />

PERDAS DE<br />

IMPARIDADE<br />

IMPAIRMENT<br />

LOSSES<br />

TOTAL <strong>2010</strong><br />

AMORTIZAÇÕES<br />

ACUMULADAS<br />

ACCUMULATED<br />

DEPRECIATION<br />

PERDAS DE<br />

IMPARIDADE<br />

IMPAIRMENT<br />

LOSSES<br />

TOTAL 2009<br />

SALDO INICIAL | OPENING BALANCE (1.558.982) - (1.558.982) (1.470.893) - (1.470.893)<br />

Amortizações do exercício | Depreciation (142.568) - (142.568) (135.727) - (135.727)<br />

Perdas de imparidade do exercício | Impairment losses - (4.174) (4.174) - - -<br />

Variações cambiais | Exchange rate effects (17.806) - (17.806) 44.020 - 44.020<br />

Abates | Write-offs 2.984 - 2.984 3.618 - 3.618<br />

SALDO FINAL | CLOSING BALANCE (1.716.372) (4.174) (1.720.546) (1.558.982) - (1.558.982)<br />

Quadro 27 | Table 27<br />

VALOR LÍQUIDO | NET AMOUNT<br />

<strong>2010</strong> 2009<br />

Em produção | In production 1.501.965 1.461.476<br />

Em desenvolvimento | In development 723.615 562.889<br />

TOTAL 2.225.580 2.024.365


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

113<br />

Os activos biológicos em produção respeitam a<br />

plantações de vinha numa área de 1.273 hectares<br />

(1.111 hectares em 31 de Dezembro de 2009).<br />

Os activos biológicos em desenvolvimento<br />

correspondem a plantações recentes de vinha as quais<br />

ainda não se encontram em estado de produção<br />

(usualmente com menos de três anos de vida).<br />

Conforme referido na nota 2.7 não foi possível estimar<br />

com fiabilidade o justo valor dos activos biológicos<br />

acima apresentados.<br />

Durante o ciclo anual de produção os custos incorridos<br />

com as actividades agrícolas relacionadas com a<br />

produção anual são registados na rubrica de Activos<br />

Biológicos. Na data da colheita a produção agrícola<br />

(uvas colhidas) é valorizada tendo em consideração o<br />

preço médio de mercado praticado para uvas com<br />

características similares produzidas na região em<br />

questão ajustado, quando aplicável, por factores de<br />

qualidade estimados pelos departamentos de enologia<br />

do Grupo. Sempre que é expectável que o valor da<br />

produção agrícola, a preços de mercado, seja inferior ao<br />

valor dos custos incorridos no ciclo anual de produção<br />

vão sendo registadas perdas por imparidade<br />

relativamente a esses mesmos activos.<br />

Durante os exercícios findos em 31 de Dezembro de<br />

<strong>2010</strong> e de 2009, o movimento ocorrido no valor dos<br />

activos biológicos referentes ao ciclo anual de produção<br />

até à data da colheita, foi o seguinte (Quadro 28):<br />

As uvas produzidas pela <strong>Sogrape</strong> são integralmente<br />

utilizadas na produção de vinho não sendo vendidas<br />

separadamente. Durante o exercício foram produzidas<br />

7.539 toneladas de uvas (6.409 toneladas de uvas<br />

durante 2009).<br />

Biological assets in production correspond to vineyards<br />

of 1,273 ha (1,111 ha as of 31 December 2009).<br />

Biological assets in development are recent plantations<br />

of vines which are not yet in production phase (with<br />

usually less than three years life).<br />

As mentioned in Note 2.7 it was not possible to<br />

estimate reliably the fair value of the biological assets<br />

presented above.<br />

During the annual cycle of production, expenses related<br />

to agricultural activities with the annual production are<br />

recorded under the caption Biological Assets. At the<br />

harvest date, agricultural produce (grapes harvested) is<br />

valued considering the average market price paid for<br />

grapes with similar characteristics produced in the<br />

region adjusted, where applicable, for quality factors<br />

estimated by the group department of oenology.<br />

Whenever it is expected that the value of agricultural<br />

produce, at market prices, is lower than the costs<br />

incurred in the annual cycle of production, impairment<br />

losses related to those assets are recorded.<br />

During the years ended as of 31 December <strong>2010</strong> and<br />

2009, movements in biological assets, referring to the<br />

annual cycle of production until harvest date, were as<br />

follows (Table 28):<br />

The grapes produced by <strong>Sogrape</strong> are fully used in the<br />

production of wine and are not sold separately. During<br />

the year <strong>2010</strong> 7,539 tons of grapes were produced (6,409<br />

tons of grapes during 2009).<br />

Quadro 28 | Table 28<br />

PRODUÇÃO AGRÍCOLA DO EXERCÍCIO<br />

AGRICULTURAL PRODUCE FOR THE YEAR<br />

<strong>2010</strong> 2009<br />

SALDO INICIAL | OPENING BALANCE 1.323.860 1.205.981<br />

Capitalizações no exercício | Period year capitalizations 5.228.857 4.790.649<br />

Estimativa de perdas de valor reconhecidas | Estimated value losses recognized (256.387) (282.661)<br />

Valor líquido do activo biológico na data da colheita (I) | Net value of biological asset at the harvest date (I) (5.252.545) (4.663.485)<br />

Perdas de valor reconhecidas em exercícios anteriores | Value losses recognized in prior years 296.569 309.192<br />

Variações cambiais | Exchange rate effects 64.226 (35.816)<br />

SALDO FINAL | CLOSING BALANCE 1.404.580 1.323.860<br />

Valor de mercado da produção agrícola do exercício (II) | Market value of agricultural produce for the year (II) 4.433.898 3.303.917<br />

GANHO | (PERDA) RECONHECIDO NO MOMENTO DA COLHEITA (II-I) (NOTA 41)<br />

GAIN | (LOSS) RECOGNIZED AT THE TIME OF HARVEST (II-I) (NOTE 41)<br />

(818.647) (1.359.568)


114 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

12. IMPOSTOS DIFERIDOS<br />

O detalhe dos Activos e Passivos por impostos diferidos em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009, de acordo com as diferenças temporárias que os geraram, é o seguinte<br />

(Quadros 29 a 30):<br />

12. DEFERRED TAXES<br />

Deferred tax assets and liabilities as of 31 December <strong>2010</strong> and 2009 according to temporary differences that generated them are as follows (Tables 29 to 30):<br />

Quadro 29 | Table 29<br />

ACTIVOS POR IMPOSTOS DIFERIDOS | DEFERRED TAX ASSETS<br />

31-12-10 31-12-09<br />

Valorização do Goodwill para efeitos fiscais no Chile | Valuation of Goodwill for tax purposes in Chile 2.923.651 2.317.152<br />

Prejuízos fiscais reportáveis | Tax losses carried forward 79.312 227.824<br />

Outros créditos fiscais | Other tax credits 250.956 717.661<br />

Perdas de imparidade não relevantes para efeitos fiscais | Non tax deductible impairment losses 560.552 546.345<br />

Provisões fiscalmente não dedutíveis | Non tax deductible provisions 1.172.580 966.931<br />

Margens intragrupo contidas em inventários e imobilizado | Intercompany margins contained in inventories and tangible assets 621.294 574.083<br />

Prémios pessoal | Payroll bonus 323.200 146.598<br />

Instrumentos financeiros derivados | Derivatives 321.268 375.203<br />

Amortizações fiscalmente não dedutíveis | Non tax deductible depreciation 248.428 242.940<br />

Outros | Other 161.695 239.369<br />

6.662.936 6.354.106<br />

Quadro 30 | Table 30<br />

PASSIVOS POR IMPOSTOS DIFERIDOS | DEFERRED TAX LIABILITIES<br />

31-12-10 31-12-09<br />

Diferenças de critérios valorimétricos de inventários | Different valuation criteria on inventories 17.271.654 15.982.608<br />

Diferenças de critérios valorimétricos de activos tangíveis | Different valuation criteria on tangible assets 386.810 406.637<br />

Reavaliações de activos tangíveis e activos tangíveis a justo valor | Revaluation of tangible assets and tangible assets at fair value 1.210.128 1.314.126<br />

Efeito de tributação diferida na alienação de activos | Deferred taxation on the sale of assets 753.183 945.485<br />

Outros | Other 188.710 260.766<br />

19.810.485 18.909.622


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

115<br />

O movimento ocorrido nos activos e passivos por impostos diferidos nos exercícios findos em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 foi como segue (Quadro 31):<br />

During the years ended as of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, movements in Deferred tax assets and liabilities were as follows (Table 31):<br />

Quadro 31 | Table 31<br />

ACTIVOS POR IMPOSTOS DIFERIDOS | DEFERRED TAX ASSETS<br />

PASSIVOS POR IMPOSTOS DIFERIDOS | DEFERRED TAX LIABILITIES<br />

31-12-10 31-12-09 31-12-10 31-12-09<br />

SALDO INICIAL | OPENING BALANCE 6.354.106 4.216.865 18.909.622 17.915.765<br />

EFEITO EM RESULTADOS (NOTA 46) | EFFECT IN NET INCOME (NOTE 46)<br />

Provisões fiscalmente não dedutíveis | Non tax deductible provisions 205.649 265.541 - -<br />

Ajustamentos fiscalmente não dedutíveis | Non tax deductible adjustments 14.207 100.517 - -<br />

Valorização do Goodwill para efeitos fiscais no Chile | Valuation of Goodwill for tax purposes in Chile 197.449 22.561 - -<br />

Prémios pessoal | Payroll Bonus 174.080 (336.561) - -<br />

Instrumentos financeiros derivados | Derivatives (53.935) 576.590 - -<br />

Amortizações fiscalmente não dedutíveis | Non tax deductible depreciation 5.488 - - -<br />

Prejuízos fiscais reportáveis | Tax losses carried forward (148.512) 227.824 - -<br />

Outros créditos fiscais | Other tax credits (402.474) 982.099 - -<br />

Margens intragrupo contidas em inventários e imobilizado<br />

Intercompany margins contained in inventories and tangible assets<br />

47.211 120.102 - -<br />

Diferenças de critérios valorimétricos de inventários | Different valuation criteria on inventories - - 1.283.335 481.854<br />

Diferenças de critérios valorimétricos de activos tangíveis | Different valuation criteria on tangible assets - - (34.207) (64.300)<br />

Reavaliações de activos tangíveis e activos tangíveis a justo valor<br />

Revaluation of tangible assets and tangible assets at fair value<br />

- - (105.801) (245.855)<br />

Efeito de tributação diferida na alienação de activos | Deferred taxation on the sale of assets - - (192.302) 945.485<br />

Outros | Other (80.181) (6.274) (72.609) (67.554)<br />

(41.018) 1.952.399 878.416 1.049.630<br />

EFEITO EM BALANÇO | EFFECT ON BALANCE SHEET<br />

Outros créditos fiscais | Other tax credits (64.231) (264.438) - -<br />

Outros | Other - 14.424 - -<br />

Variações cambiais | Exchange rate effects 414.079 434.856 22.447 (55.773)<br />

SALDO FINAL | CLOSING BALANCE 6.662.936 6.354.106 19.810.485 18.909.622


116 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

No ano de <strong>2010</strong> deu-se a introdução em Portugal da<br />

Derrama Estadual instituída pela Lei n.º 12-A/<strong>2010</strong>, de<br />

30 de Junho e que implica a aplicação de uma taxa<br />

adicional de 2,5% sobre a parte do lucro tributável<br />

superior a 2.000.000 Euros nas empresas sedeadas em<br />

Portugal. Consequentemente os impostos diferidos<br />

associados às mesmas, foram objecto de ajustamento<br />

tomando por base a estimativa da taxa média de<br />

imposto aplicável nos exercícios em que as diferenças<br />

temporárias se revertem. O efeito desta alteração, o<br />

qual se encontra repartido no quadro acima pelas<br />

diversas naturezas, ascendeu a, aproximadamente<br />

1.000.000 Euros tendo o mesmo sido registado como<br />

imposto diferido do exercício na demonstração dos<br />

resultados consolidados (Nota 46).<br />

Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 foram<br />

avaliados os impostos diferidos a reconhecer<br />

resultantes de prejuízos fiscais. Nos casos em que<br />

originaram activos por impostos diferidos, os mesmos<br />

só foram registados na medida em que seja provável<br />

que ocorram lucros tributáveis no futuro e que possam<br />

ser utilizados para recuperar as perdas fiscais ou<br />

diferenças tributárias dedutíveis. Esta avaliação<br />

baseou-se nos planos de negócios aprovados pela<br />

<strong>Sogrape</strong> para cada uma das Empresas.<br />

De acordo com as declarações fiscais das empresas<br />

que registam activos por impostos diferidos por<br />

prejuízos fiscais reportáveis, em 31 de Dezembro<br />

de <strong>2010</strong> e de 2009, utilizando para o efeito as taxas<br />

de câmbio naquela data, os mesmos eram reportáveis<br />

como segue (Quadro 32):<br />

In <strong>2010</strong>, Portugal introduced a Municipal Surcharge<br />

established by Law number 12-A/<strong>2010</strong>, as of 30 June,<br />

which involves applying for companies based in<br />

Portugal an additional tax of 2.5% on that part of<br />

taxable income that exceeds 2,000,000 Euro. Therefore,<br />

deferred taxes related to those companies were<br />

adjusted considering an estimated average tax rate<br />

applicable to the year where the temporary differences<br />

reverse. The impact of this change, which is split in the<br />

above presented table according to each temporary tax<br />

difference, amounted to approximately 1,000,000 Euro<br />

and has been recorded as deferred tax in the<br />

consolidated income statement for the year (Note 46).<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, deferred tax assets<br />

related to tax losses carried forward were reassessed. In<br />

cases where deferred tax assets were recorded, these<br />

were only recorded to the extent that it is probable that<br />

taxable profits arise in the future and can be used to<br />

recover tax losses or deductible tax differences. This<br />

assessment was based on business plans approved by<br />

<strong>Sogrape</strong> for each company.<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, in accordance with<br />

the tax statements presented by the companies that<br />

record deferred tax assets arising from tax losses<br />

carried forward and using exchange rates effective at<br />

that time, tax losses carried forward were as follows<br />

(Table 32):<br />

Quadro 32 | Table 32<br />

31.DEZEMBRO.<strong>2010</strong> | 31.DECEMBER.<strong>2010</strong><br />

31.DEZEMBRO.2009 | 31.DECEMBER.2009<br />

PREJUÍZOS FISCAIS<br />

TAX LOSSES<br />

ACTIVOS POR<br />

IMPOSTOS DIFERIDO<br />

DEFERRED TAX ASSETS<br />

DATA LIMITE DE<br />

UTILIZAÇÃO<br />

TIME LIMIT<br />

PREJUÍZOS FISCAIS<br />

TAX LOSSES<br />

ACTIVOS POR<br />

IMPOSTOS DIFERIDO<br />

DEFERRED TAX ASSETS<br />

DATA LIMITE DE<br />

UTILIZAÇÃO<br />

TIME LIMIT<br />

COM LIMITE DE DATA DE UTILIZAÇÃO | WITH LIMITED TIME USE<br />

Gerados em 2002 | Generated in 2002 - - 495.040 148.512 2017<br />

Gerados em 2006 | Generated in 2006 3.883 1.165 2021 3.883 1.165 2021<br />

Gerados em 2007 | Generated in 2007 76.321 22.896 2022 76.321 22.896 2022<br />

Gerados em 2008 | Generated in 2008 184.171 55.251 2023 184.171 55.251 2023<br />

264.375 79.312 759.415 227.824<br />

SEM LIMITE DE DATA DE UTILIZAÇÃO | WITHOUT LIMITED TIME USE 1.156.503 323.821 - -<br />

1.156.503 323.821 - -<br />

1.420.878 403.133 759.415 227.824


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

117<br />

O montante de 323.821 Euros foi compensado pelos<br />

passivos por impostos diferidos da subsidiária<br />

Framingham Wines Limited, uma vez que esta apresenta<br />

um direito de cumprimento obrigatório de compensar<br />

activos por impostos correntes contra passivos por<br />

impostos correntes e os activos por impostos diferidos e<br />

os passivos por impostos diferidos se relacionarem com<br />

impostos sobre o rendimento lançados pela mesma<br />

autoridade fiscal.<br />

Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> existem prejuízos fiscais<br />

reportáveis no montante de 6.071.355 Euros (6.950.135<br />

Euros em 31 de Dezembro de 2009), cujos activos por<br />

impostos diferidos não se encontram registados tendo<br />

em consideração que não se verificam as condições<br />

expressas para o seu reconhecimento e referidas no<br />

parágrafo anterior (Quadro 33).<br />

The amount of 323,821 Euro was offset by deferred tax<br />

liabilities of the subsidiary Framingham Wines Limited,<br />

since this company has the legally enforceable right to<br />

offset current tax assets against current tax liabilities and<br />

deferred tax assets and tax liabilities taxes relate to<br />

income taxes levied by the same taxation authority.<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> <strong>Sogrape</strong> has other tax losses<br />

carried forward in the amount of 6.071.355 Euro<br />

(6.950.135 Euro as of 31 December <strong>2010</strong>), which did not<br />

generate deferred tax assets since the conditions for<br />

recognition, referred in the paragraph above, were not met<br />

(Table 33).<br />

Quadro 33 | Table 33<br />

31.DEZEMBRO.<strong>2010</strong> | 31.DECEMBER.<strong>2010</strong><br />

31.DEZEMBRO.2009 | 31.DECEMBER.2009<br />

PREJUÍZOS FISCAIS<br />

TAX LOSSES<br />

CRÉDITO DE IMPOSTO<br />

TAX CREDIT<br />

DATA LIMITE DE<br />

UTILIZAÇÃO<br />

TIME LIMIT<br />

PREJUÍZOS FISCAIS<br />

TAX LOSSES<br />

CRÉDITO DE IMPOSTO<br />

TAX CREDIT<br />

DATA LIMITE DE<br />

UTILIZAÇÃO<br />

TIME LIMIT<br />

COM LIMITE DE DATA DE UTILIZAÇÃO | WITH LIMITED TIME USE<br />

Gerados em 2002 | Generated in 2002 564.422 169.327 2017 564.422 169.327 2017<br />

Gerados em 2005 | Generated in 2005 69.553 17.388 2011 548.587 137.147 2011<br />

Gerados em 2006 | Generated in 2006 2.450.194 612.548 2012 2.450.194 612.548 2012<br />

Gerados em 2007 | Generated in 2007 67.041 16.760 2013 67.041 16.760 2013<br />

3.151.210 816.023 3.630.244 935.782<br />

SEM LIMITE DE DATA DE UTILIZAÇÃO | WITHOUT LIMITED TIME USE 2.920.145 831.036 3.319.891 942.965<br />

2.920.145 831.036 3.319.891 942.965<br />

6.071.355 1.647.059 6.950.135 1.878.747


118 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

13. OUTROS ACTIVOS OPERACIONAIS<br />

NÃO CORRENTES<br />

O detalhe de Outros activos operacionais não correntes<br />

em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e em 31 de Dezembro de<br />

2009, é como segue (Quadro 34):<br />

Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009, o saldo da<br />

rubrica Devedores pela alienação de activos fixos é<br />

referente ao valor a receber pela venda de activos por<br />

parte da subsidiária Sandeman Jerez, SL., sendo que a<br />

parte do valor total a receber que se espera que seja<br />

realizável num período até doze meses após a data de<br />

balanço encontra-se incluída na rubrica Outros activos<br />

operacionais correntes (Nota 17). O recebimento daquele<br />

montante está a ser feito em 60 prestações mensais de<br />

83.333 Euros cada, tendo a primeira vencido a 31 de<br />

Dezembro de 2009. O valor a receber foi determinado<br />

pelo método do custo amortizado, que é equivalente ao<br />

valor actualizado dos fluxos que a <strong>Sogrape</strong> estima obter,<br />

actualizado a uma taxa de desconto calculada tendo por<br />

base o risco inerente à operação determinado à data da<br />

alienação dos activos fixos A diferença entre o valor do<br />

custo amortizado e o valor do reembolso será imputada<br />

à demonstração dos resultados de acordo com a taxa<br />

de juro efectiva da operação, sendo os proveitos<br />

registados em proveitos financeiros (Nota 52).<br />

13. OTHER NON CURRENT OPERATING ASSETS<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Other non current<br />

assets are detailed as follows (Table 34):<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, the amount under<br />

caption Accounts receivable on the sale of tangible<br />

assets refers to amounts receivable from the sale of<br />

assets by the subsidiary Sandeman Jerez, SL.. The<br />

portion of the total amount which is expected to be<br />

settled within twelve months after the balance sheet<br />

date is included under the caption Other current<br />

operating assets (Note 17). That amount is being<br />

received in 60 monthly instalments of 83,333 Euro each<br />

which were beginning due at 31 December 2009. The<br />

amount receivable was determined using the amortized<br />

cost method, which is equivalent to the discounted cash<br />

flows that <strong>Sogrape</strong> expects to obtain, using a discount<br />

rate calculated based on the transaction inherent risk<br />

determined as of the date of the disposal of fixed<br />

assets. The difference between the value of amortized<br />

cost and the amount of the reimbursement will be<br />

recognized in the income statement using the<br />

transaction’s effective interest rate and the<br />

corresponding earnings will be recorded as financial<br />

income (Note 52).<br />

Quadro 34 | Table 34<br />

31-12-10 31-12-09<br />

OUTROS ACTIVOS OPERACIONAIS NÃO CORRENTES | OTHER NON CURRENT OPERATING ASSETS<br />

Devedores pela alienação de activos fixos | Accounts receivable on the sale of tangible assets 2.706.634 3.546.698<br />

Outros | Other 40.899 39.563<br />

2.747.533 3.586.261


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

119<br />

14. INVENTÁRIOS<br />

O detalhe de Inventários em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong><br />

e de 2009 é como segue (Quadro 35):<br />

A rubrica Adiantamentos para compras de inventários<br />

corresponde a valores pagos antecipadamente para<br />

compra de vinho a granel em 2011. Em 31 de Dezembro<br />

de <strong>2010</strong> a <strong>Sogrape</strong> tinha assumido compromissos com a<br />

aquisição de vinho a granel no montante global<br />

estimado de 6.377.953 Euros (aproximadamente<br />

4.000.000 Euros em 31 de Dezembro de 2009), não<br />

relevados na demonstração da posição financeira<br />

consolidada nesta data.<br />

Na rubrica de Produtos acabados, intermédios e em<br />

envelhecimento encontram-se registados os custos<br />

incorridos até à data com produtos em envelhecimento,<br />

a maioria dos quais não se espera que venha a ser<br />

realizada no prazo de um ano, muito embora estejam<br />

registados em activos correntes atenta a actividade da<br />

<strong>Sogrape</strong>.<br />

14. INVENTORIES<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Inventories are<br />

detailed as follows (Table 35):<br />

The caption Advances on account of the purchase of<br />

inventories corresponds to amounts paid in advance to<br />

purchase bulk wine in 2011. As of 31 December <strong>2010</strong>,<br />

<strong>Sogrape</strong> had committed to purchase bulk wine in the<br />

total estimated amount of 6,377,953 Euro<br />

(approximately 4,000,000 Euro as at 31 December 2009)<br />

which is not reflected in the statement of consolidated<br />

financial position in this date.<br />

The caption Finished, intermediate and in ageing goods<br />

includes expenses incurred until 31 December <strong>2010</strong> with<br />

goods in ageing process, most of which are not<br />

expected to be sold within one year, although they have<br />

been recognized as current assets considering<br />

<strong>Sogrape</strong>’s activity.<br />

Quadro 35 | Table 35<br />

31-12-10 31-12-09<br />

Mercadorias | Trade goods 2.567.338 2.263.706<br />

Produtos acabados, intermédios e em envelhecimento | Finished, Intermediate and goods in ageing 13.297.421 14.093.054<br />

Produtos em curso de fabrico | Goods in progress 122.273.703 124.009.675<br />

Matérias-primas | Raw materials 3.838.379 3.850.639<br />

Mercadoria em trânsito | Goods in transit 152.807 303.460<br />

Adiantamentos para compra de inventários | Advances on account of the purchase of inventories 2.764.854 676.304<br />

Perdas de imparidade (Nota 26) | Impairment losses (Note 26) (1.669.258) (1.494.145)<br />

143.225.244 143.702.693


120 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e 2009 o detalhe de tais<br />

produtos em envelhecimento em garrafeira pode ser<br />

apresentado como segue (Quadro 36):<br />

O custo das vendas nos exercícios findos em 31 de<br />

Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 ascende a 110.721.300<br />

Euros e 105.656.588 Euros, respectivamente, e foi<br />

apurado como segue (Quadro 37):<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, goods in ageing<br />

process in bottles can be detailed as follows (Table 36):<br />

The Cost of sales as of 31 December <strong>2010</strong> and 2009<br />

amounted to 110,721,300 Euro and 105,656,588 Euro,<br />

respectively, and was calculated as follows (Table 37):<br />

Quadro 36 | Table 36<br />

31-12-10 31-12-09<br />

PRODUTOS EM ENVELHECIMENTO | GOODS IN AGEING PROCESS<br />

Vinho do Porto | Port wine 1.643.483 2.149.126<br />

Vinho de Mesa | Table wine 5.170.849 4.862.796<br />

Bebidas espirituosas | Spirits - -<br />

Outros produtos em envelhecimento | Other goods 13.904 -<br />

Produtos em envelhecimento na posse de terceiros | Goods in ageing held by third parties - -<br />

6.828.236 7.011.922<br />

Quadro 37 | Table 37<br />

31-12-10 31-12-09<br />

Custo de produção dos produtos vendidos | Production cost of goods sold (110.417.378) (105.249.589)<br />

Perdas e ganhos em inventarios | Gains and losses on inventories (33.951) (244.143)<br />

(110.451.328) (105.493.732)<br />

Perdas de imparidade (Nota 26) | Impairment losses (Note 26) (358.170) (242.106)<br />

Reversão de perdas de imparidade (Nota 26) | Reversal of impairment losses (Note 26) 88.198 79.250<br />

(110.721.300) (105.656.588)


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

121<br />

Durante o exercício os custos de produção são registados<br />

nas respectivas rubricas quando incorridos sendo<br />

posteriormente transferidos para o valor de inventários<br />

através do registo de um proveito na rubrica Reversão<br />

de custos com a produção de inventário. (Nota 41).<br />

No final do exercício as Empresas do Grupo tinham<br />

compromissos firmes de aquisição de uvas no valor de<br />

237.970 Euros (191.019 Euros em 31 de Dezembro de<br />

2009).<br />

Parte das uvas adquiridas durante o exercício e<br />

incorporadas no vinho produzido estão sujeitas a<br />

ajustamento de preço que serão calculadas no próximo<br />

exercício, tendo sido estimado um valor para esse<br />

ajustamento. É entendimento do Conselho de<br />

Administração que não existirão impactos materiais<br />

decorrentes desse ajustamento.<br />

15. CONTAS A RECEBER<br />

O detalhe de Contas a receber de clientes em<br />

31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 é o seguinte<br />

(Quadro 38):<br />

As contas a receber têm um prazo de cobrança que<br />

geralmente se situa entre 10 dias e 120 dias, não<br />

vencendo usualmente juros. Tendo em consideração o<br />

curto período expectável de cobrança não é<br />

considerado o efeito de desconto sendo que a <strong>Sogrape</strong><br />

entende que os valores contabilísticos das contas a<br />

receber líquidas de perdas de imparidade se aproximam<br />

do seu justo valor.<br />

Os montantes apresentados no balanço encontram-se<br />

líquidos das perdas acumuladas por imparidade para<br />

cobranças duvidosas que foram estimadas pela<br />

During the year production costs are recorded in the<br />

respective captions when incurred and then transferred<br />

to inventories by recognition of a profit under the<br />

caption Reversal of costs with the production of<br />

inventories (Note 41).<br />

At year end <strong>Sogrape</strong> companies had firm commitments<br />

for acquisition of grapes of 237,970 Euro (191,019 Euro<br />

as of 31 December 2009).<br />

Part of the grapes purchased during the year and<br />

incorporated in the produced wine are subject to price<br />

adjustment which will be calculated the year after, and<br />

an estimate amount of that adjustment was recorded.<br />

The Board of Directors believes no material impacts will<br />

arise from this adjustment.<br />

15. TRADE RECEIVABLES<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, trade receivables are<br />

detailed as follows (Table 38):<br />

Trade receivables usually have a collection delay<br />

between 10 and 120 days, not bearing interests.<br />

Considering the short expected time of collection, no<br />

discount effect is considered due to <strong>Sogrape</strong>’s<br />

understanding that carrying amounts of accounts<br />

receivable, net of impairment losses are close to their<br />

fair value.<br />

The amounts presented on the face of the balance<br />

sheet are net of impairment losses for doubtful accounts<br />

which were estimated based on <strong>Sogrape</strong>’s past<br />

Quadro 38 | Table 38<br />

31-12-10 31-12-09<br />

Clientes - conta corrente | Customers current accounts 56.927.475 50.875.026<br />

Clientes - títulos a receber | Customers notes receivables 57.515 35.567<br />

Clientes - cheques pré-datados | Customers checks receivables 448.080 547.436<br />

Clientes cobrança duvidosa | Customers doubtful debts 3.673.696 3.675.803<br />

Perdas de imparidade (Nota 26) | Impairment losses (Note 26) (3.329.934) (3.502.478)<br />

57.776.832 51.631.354


122 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

<strong>Sogrape</strong>, de acordo com a sua experiência e com base<br />

na sua avaliação da conjuntura e envolventes económicas.<br />

A 31 de Dezembro <strong>2010</strong>, a <strong>Sogrape</strong> não tem indicações<br />

de que não serão cumpridos os prazos de recebimento<br />

relativamente aos valores incluídos em clientes não<br />

vencidos. Na determinação da recuperabilidade dos<br />

valores a receber de clientes a <strong>Sogrape</strong> analisa todas as<br />

alterações de qualidade de crédito das contrapartes<br />

desde a data da concessão do crédito até à data de<br />

reporte das demonstrações financeiras consolidadas,<br />

tomando em consideração o valor do plafond de seguro<br />

de crédito negociado para cada cliente.<br />

A exposição da <strong>Sogrape</strong> ao risco de crédito é atribuível<br />

às contas a receber decorrentes da sua actividade<br />

operacional, no entanto, não existe uma concentração<br />

significativa de riscos de crédito, dado que o risco se<br />

encontra diluído por um vasto conjunto de clientes.<br />

Adicionalmente a <strong>Sogrape</strong> considera que a máxima<br />

exposição ao risco de crédito é o total de clientes<br />

evidenciado no balanço consolidado.<br />

Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e 2009 a antiguidade das<br />

contas a receber líquidas de imparidades registadas<br />

poderia ser detalhada como segue (Quadro 39):<br />

16. CONTAS A RECEBER DE EMPRESAS DO GRUPO<br />

O detalhe das contas a receber de Empresas do Grupo<br />

em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009, é o seguinte<br />

(Quadro 40):<br />

Os valores a receber de Empresas do Grupo acima<br />

apresentados não se encontram vencidos.<br />

experience and on its the assessment of present<br />

economic conditions.<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> there is no indication that the<br />

debtors of trade receivable not overdue will not fulfil<br />

their obligations on established deadlines.<br />

In determining the recoverability of trade receivables,<br />

<strong>Sogrape</strong> considers any change in the credit quality<br />

of the trade receivable from the date the credit<br />

was initially granted up to the financial statements<br />

reporting date, taking into account the negotiated<br />

credit insurance plafond for each client.<br />

<strong>Sogrape</strong>’s exposure to credit risk is attributed to<br />

accounts receivable relating to its operating activity and<br />

there is no significant concentration of credit risk due to<br />

the large number of customers. <strong>Sogrape</strong> considers that<br />

the maximum exposure to credit risk is the amount<br />

presented in the consolidated balance sheet.<br />

As of 31 of December of <strong>2010</strong> and 2009, the ageing of<br />

trade receivables is as follows (Table 39):<br />

16. RECEIVABLES FROM GROUP COMPANIES<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Receivables from<br />

group companies are as follows (Table 40):<br />

Receivables from group companies listed above are not<br />

overdue.<br />

Quadro 39 | Table 39<br />

TOTAL<br />

NÃO VENCIDO<br />

NOT DUE<br />

0 A 30 DIAS<br />

0 TO 30 DAYS<br />

30 A 90 DIAS<br />

30 TO 90 DAYS<br />

90 A 180 DIAS<br />

90 TO 180 DAYS<br />

180 A 365 DIAS<br />

180 TO 365 DAYS<br />

MAIS DE 365 DIAS<br />

MORE THAN 365 DAYS<br />

31-12-10 57.776.832 46.189.069 6.691.104 2.084.914 1.686.622 557.286 567.837<br />

31-12-09 51.631.354 41.448.840 4.064.866 2.916.107 1.102.842 564.166 1.534.532<br />

Quadro 40 | Table 40<br />

31-12-10 31-12-09<br />

CONTAS A RECEBER DE EMPRESAS DO GRUPO (NOTA 47) | RECEIVABLES FROM GROUP COMPANIES (NOTE 47)<br />

Regime Especial de tributação de Grupos de sociedades | Special Taxation Scheme for Groups of Companies 1.816.921 176.911<br />

Outras contas a receber operacionais | Other operating receivables 16.711 43.859<br />

SALDO FINAL | CLOSING BALANCE 1.833.632 220.770


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

123<br />

17. OUTROS ACTIVOS OPERACIONAIS CORRENTES<br />

O detalhe dos Outros activos operacionais correntes em 31<br />

de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009, é o seguinte (Quadro 41):<br />

O saldo da rubrica Outros devedores por imposto sobre<br />

o consumo corresponde a valores de Imposto Especial<br />

sobre o Consumo relativo a bebidas alcoólicas já<br />

liquidados ao Estado Português em relação a mercadorias<br />

ainda em poder da <strong>Sogrape</strong> e que será repercutido<br />

sobre os clientes na data de venda das mesmas.<br />

O saldo da rubrica Devedores pela alienação de activos<br />

fixos é fundamentalmente referente à parte do valor a<br />

17. OTHER CURRENT OPERATING ASSETS<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, other current<br />

operating assets are made up as follows (Table 41):<br />

The balance of caption Other debtors related to Taxation<br />

on Consumption corresponds to the amount of Special<br />

Taxation on the Consumption of alcoholic beverages<br />

paid to the Portuguese Authorities in relation to<br />

inventories that are still under control of <strong>Sogrape</strong>, and which<br />

will be charged to customers when inventories are sold.<br />

The balance of caption Accounts receivable on the sale<br />

of tangible assets is mainly related to the part of the<br />

Quadro 41 | Table 41<br />

31-12-10 31-12-09<br />

OUTROS ACTIVOS OPERACIONAIS CORRENTES | OTHER CURRENT OPERATING ASSETS<br />

Outras contas a receber: | Other acccounts receivables:<br />

Adiantamentos a fornecedores | Advances to suppliers 128.835 506.442<br />

Devedores pela alienação de activos fixos | Accounts receivable on the sale of tangible assets 840.064 819.314<br />

Outros devedores por imposto sobre consumo | Other debtors related to Taxation on Comsumption 961.932 434.555<br />

Adiantamentos ao pessoal | Advances to personnel 86.375 57.176<br />

Outros devedores operacionais | Other operating debtors<br />

Outros | Other 222.507 93.597<br />

Perdas de imparidade | Impairment losses - (9.775)<br />

2.239.713 1.901.309<br />

Acréscimos de proveitos: | Accrued income:<br />

Rappel e outros descontos | Rappel and other discounts 483.527 453.000<br />

Marketing Expenses | Marketing Expenses 435.229 -<br />

Outros | Other 392.721 59.479<br />

1.311.477 512.479<br />

Custos diferidos | Deferred costs<br />

Seguros | Insurances 93.240 56.697<br />

Benefícios de reforma (Nota 27) | Retirement benefits (Note 27) 3.363 230.385<br />

Distribuição, comercial e marketing | Commercial, marketing and distribution 729.220 1.107.692<br />

Outros | Others 206.220 236.799<br />

1.032.042 1.631.573<br />

4.583.232 4.045.361


124 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

receber pela venda de activos por parte da subsidiária<br />

Sandeman Jerez, SL., que se espera que seja realizável<br />

num período até doze meses após a data de balanço.<br />

(Nota 13).<br />

A 31 de Dezembro <strong>2010</strong> a <strong>Sogrape</strong> não tem indicações<br />

de que não serão cumpridos os prazos normais de<br />

recebimento relativamente aos valores incluídos em<br />

outros devedores não vencidos e para os quais não<br />

existe imparidade registada, tendo ocorrido, no<br />

entanto, um evento subsequente conforme descrito na<br />

Nota 52 relacionado com a conta a receber relativa à<br />

venda de activos acima referida.<br />

18. IMPOSTO SOBRE O RENDIMENTO E ESTADO<br />

E OUTROS ENTES PÚBLICOS<br />

O detalhe das rubricas do activo e passivo Imposto<br />

sobre o rendimento e Estado e outros entes públicos<br />

em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009, é o seguinte<br />

(Quadros 42 a 43):<br />

amount receivable from the sale of assets by Sandeman<br />

Jerez, SL which is expected to be settled within twelve<br />

months after the balance sheet date (Note 13).<br />

As of 31 December <strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> has no indication that<br />

the debtors not overdue and for which no impairment<br />

loss is recorded will not fulfil their obligations on<br />

established deadlines. However, a subsequent event<br />

occurred as described in Note 52 related to the<br />

receivable on the above referred sale of tangible assets.<br />

18. CORPORATE INCOME TAX AND STATE AND<br />

OTHER PUBLIC ENTITIES<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Corporate income<br />

tax and State and other public entities are detailed as<br />

follows (Tables 42 to 43):


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

125<br />

Quadro 42 | Table 42<br />

31-12-10 31-12-09<br />

SALDOS DEVEDORES | DEBIT BALANCES<br />

Imposto sobre o rendimento | Corporate income tax<br />

Pagamentos por conta, especiais e adicionais | Corporate income tax paid in advance 8.135 340.169<br />

Retenções na fonte | Income taxes withheld 698.623 758.795<br />

Imposto a receber | Income tax receivable 762.013 238.706<br />

1.468.771 1.337.670<br />

Estado e outros entes públicos | State and other public entities<br />

Imposto sobre o valor acrescentado dedutível | Deductible Value added tax 2.157.074 1.505.464<br />

Imposto sobre o valor acrescentado - reembolsos pedidos<br />

Value added tax recoverable - reimbursements requested<br />

4.573 168.633<br />

Outros saldos a receber do estado | Other taxes receivable<br />

Subsídios a receber do estado | Grants receivable from the state 1.220.321 666.370<br />

Outros | Other 275.587 240.683<br />

3.657.555 2.581.150<br />

5.126.326 3.918.820<br />

Quadro 43 | Table 43<br />

31-12-10 31-12-09<br />

SALDOS CREDORES | CREDIT BALANCES<br />

Imposto sobre o rendimento | Corporate income tax<br />

Imposto sobre o rendimento do exercício | Corporate income tax 4.620.318 3.676.567<br />

Provisões para imposto sobre o rendimento | Provision for corporate income tax 243.115 86.841<br />

4.863.433 3.763.408<br />

Estado e outros entes públicos | State and other public entities<br />

Imposto sobre o rendimento das pessoas singulares | Personal income tax 328.709 305.238<br />

Imposto sobre o valor acrescentado a pagar | Value added tax assessed 1.584.072 1.735.224<br />

Imposto sobre o consumo | Special taxation on consumption 962.485 876.833<br />

Contribuições para a segurança social | Social security contributions 424.690 400.723<br />

Outros impostos a pagar | Other taxes payable 259.047 55.001<br />

3.559.003 3.373.019<br />

8.422.436 7.136.427


126 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

A rubrica Imposto sobre o rendimento do exercício a<br />

receber inclui as retenções na fonte e os pagamentos<br />

por conta efectuados pelas subsidiárias em Espanha<br />

que serão objecto de devolução por parte das<br />

autoridades fiscais espanholas na sequência de<br />

inexistência de imposto liquidado suficiente para<br />

compensação dos referidos montantes.<br />

19. INVESTIMENTOS EM OUTRAS EMPRESAS<br />

O valor de balanço em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e em<br />

31 de Dezembro de 2009 dos outros investimentos não<br />

correntes são os seguintes (Quadro 44):<br />

Adicionalmente, existem outros investimentos no<br />

montante global de 124.829 Euros (130.153 Euros a 31<br />

de Dezembro de 2009) para os quais foi registada uma<br />

perda por imparidade para a totalidade do valor dos<br />

mesmos.<br />

The caption Income tax receivable includes<br />

withholdings and advanced payments made by<br />

subsidiaries in Spain which will be refunded by Spanish<br />

tax authorities as a result of inexistent enough tax<br />

payable to offset these amounts.<br />

19. INVESTMENTS IN OTHER COMPANIES<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Other non current<br />

investing assets are made up as follows (Table 44):<br />

Additionally, there are other investments amounting to<br />

124,829 Euro (130,153 Euro as of 31 December 2009) for<br />

which impairment losses for the full amount have been<br />

recorded.<br />

Quadro 44 | Table 44<br />

VALOR DE BALANÇO | BOOK VALUE<br />

EMPRESA | COMPANY 31-12-10 31-12-09<br />

Outros investimentos - Custo | Otlher investments - Cost:<br />

Fundo Hitec 50.000 50.000<br />

Embopar 3.492 -<br />

Vinexpo 3.126 -<br />

Sociedade Portuguesa de Inovação 7.485 7.485<br />

64.103 57.485


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

127<br />

Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 os movimentos<br />

ocorridos na rubrica Outros Investimentos podem ser<br />

decompostos como segue (Quadro 45):<br />

Uma vez que os investimentos não correntes acima<br />

descritos não se encontram cotados e não tendo sido<br />

possível estimar com fiabilidade o seu justo valor, os<br />

mesmos são mantidos ao custo de aquisição deduzido<br />

de eventuais perdas por imparidade acumuladas.<br />

20. OUTROS ACTIVOS NÃO CORRENTES DE<br />

INVESTIMENTO<br />

O detalhe das rubricas de activos não correntes de<br />

investimento em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e em 31 de<br />

Dezembro de 2009, é o seguinte (Quadro 46):<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, movements in other<br />

investments can be detailed as follows (Table 45):<br />

Since the above described non current investments are<br />

not quoted and it was not possible to estimate reliably<br />

their fair value, they are kept at acquisition cost less any<br />

accumulated impairment losses.<br />

20. OTHER NON CURRENT INVESTING ASSETS<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Other non current<br />

investing assets are made up as follows (Table 46):<br />

Quadro 45 | Table 45<br />

31-12-10 31-12-09<br />

NÃO CORRENTES<br />

NON CURRENT<br />

CORRENTES<br />

CURRENT<br />

NÃO CORRENTES<br />

NON CURRENT<br />

CORRENTES<br />

CURRENT<br />

OUTROS INVESTIMENTOS - CUSTO: | OTHER INVESTMENTS - COST:<br />

Saldo em 1 de Janeiro | Opening balance 1 January 188.932 - 187.638 -<br />

Aquisições durante o período | Acquisitions during the period - - - -<br />

Alienações durante o período | Disposals during the period - - - -<br />

Saldo em 31 de Dezembro | Closing balance 31 December 188.932 - 187.638 -<br />

Perdas por imparidade acumuladas | Accumulated impairment losses (124.829) (130.153)<br />

64.103 - 57.485 -<br />

64.103 - 57.485 -<br />

Quadro 46 | Table 46<br />

31-12-10 31-12-09<br />

OUTROS ACTIVOS NÃO CORRENTES DE INVESTIMENTO | OTHER NON-CURRENT INVESTING ASSETS<br />

Outras contas a receber financeiras | Other financial receivables 260.786 293.191<br />

SALDO FINAL | CLOSING BALANCE 260.786 293.191


128 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

Os valores incluídos em Outras contas a receber<br />

financeiras dizem respeito a empréstimos concedidos a<br />

terceiros, os quais vencem juros a taxas de mercado,<br />

sendo que a parte deste valor que se espera que seja<br />

realizável num período até doze meses após a data de<br />

balanço encontra-se incluída na rubrica Outros activos<br />

correntes de investimento (Nota 21).<br />

Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e 2009 os valores incluídos<br />

nesta rubrica não se encontravam vencidos não tendo<br />

sido registada qualquer perda por imparidade.<br />

A 31 de Dezembro <strong>2010</strong> a <strong>Sogrape</strong> não tem indicações<br />

de que não serão cumpridos os prazos normais de<br />

recebimento relativamente aos saldos acima<br />

apresentados e classificados como não vencidos e para<br />

os quais não existe imparidade registada.<br />

Estima-se que o seu justo valor não difira<br />

significativamente do respectivo valor do balanço.<br />

21. OUTROS ACTIVOS CORRENTES DE<br />

INVESTIMENTO<br />

O detalhe dos Outros activos correntes de investimento<br />

em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009, é o seguinte<br />

(Quadro 47):<br />

A rubrica Outras contas a receber financeiras inclui o<br />

montante de 21.540 Euros (5.938 Euros a 31 de Dezembro<br />

de 2009) referente à parte dos empréstimos concedidos<br />

a terceiros que se espera que seja realizável num<br />

período de 12 meses após a data de balanço (Nota 20).<br />

Adicionalmente, a subsidiária Sandeman Jerez<br />

formalizou em 27 de Novembro de 2009 um contrato<br />

de financiamento com um terceiro, pelo montante de<br />

3.000.000 Euros com vencimento em 5 de Junho de<br />

<strong>2010</strong>, e que vence juros trimestrais. Em 7 de Junho de<br />

<strong>2010</strong> as partes acordaram uma prorrogação do<br />

vencimento do contrato para 20 de Janeiro de 2011.<br />

The amounts included in Other financial receivables are<br />

related to loans granted to third parties, which earn<br />

interests at market rates. That part deemed to be<br />

received within 12 months after the balance sheet date<br />

is included under the caption Other current investing<br />

assets (Note 21).<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009 the amounts included<br />

in this caption were not overdue and no impairment loss<br />

was recorded.<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> there is no indication that the<br />

debtors included in this caption not overdue and for<br />

which no impairment loss is recorded will not fulfil their<br />

obligations on established deadlines.<br />

<strong>Sogrape</strong> estimates that fair value of these accounts<br />

receivable is not significantly different from their carrying<br />

amount.<br />

21. OTHER CURRENT INVESTING ASSETS<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Oher current<br />

investing assets are as follows (Table 47):<br />

The caption Other financial receivables includes the<br />

amount of 21,540 Euro (5,938 Euro as at 31 December<br />

2009) relate to loans granted to third parties, which are<br />

expected to be settled within twelve months after the<br />

balance sheet date (Note 20).<br />

Additionally, the subsidiary Sandeman Jerez signed as<br />

of 27 November 2009 a financing agreement with a third<br />

party in the amount of 3,000,000 Euro with term on 5th<br />

June <strong>2010</strong>, and which bears interests quarterly. As of 7<br />

June <strong>2010</strong> the parties agreed to extend the maturity of<br />

the contract to 20 January 2011. As of 31 December<br />

Quadro 47 | Table 47<br />

31-12-10 31-12-09<br />

OUTRAS CONTAS A RECEBER | OTHER ACCOUNTS RECEIVABLES<br />

Outras contas a receber financeiras | Other financial receivables 1.428.541 3.036.036<br />

1.428.541 3.036.036<br />

CUSTOS DIFERIDOS | DEFERRED COSTS<br />

Imposto de selo e Serviços bancários | Stamp duty and bank services 8.005 20.024<br />

8.005 20.024<br />

1.436.546 3.056.060


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

129<br />

Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> o montante a receber<br />

ascendia a 924.858 Euros (2.611.480 Euros em 31 de<br />

Dezembro de 2009). De acordo com o referido contrato<br />

o activo será objecto de compensação com facturas<br />

emitidas pelo referido terceiro em resultado do<br />

fornecimento de existências efectuado por aquele. Na<br />

data de vencimento do contrato o valor remanescente<br />

deverá ser reembolsado em numerário.<br />

Inclui 451.798 Euros (418.701 Euros a 31 de Dezembro<br />

de 2009) relativos valores cativos na Viña Los Boldos<br />

Limitada como forma de garantia contratual no âmbito<br />

da aquisição das empresas chilenas efectuada em 2008,<br />

tendo sido registado o correspondente pagamento<br />

contingente. (Nota 34).<br />

Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e 2009 os valores<br />

incluídos nesta rubrica não se encontravam vencidos<br />

não tendo sido registada qualquer perda por<br />

imparidade, sendo que em data subsequente ocorreu<br />

um evento que pode indiciar potenciais imparidades<br />

relativamente ao contrato de financiamento descrito<br />

acima (Nota 52).<br />

A 31 de Dezembro <strong>2010</strong> a <strong>Sogrape</strong> não tem indicações<br />

de que não serão cumpridos os prazos normais de<br />

recebimento relativamente aos saldos acima<br />

apresentados e classificados como não vencidos e para<br />

os quais não existe imparidade registada.<br />

Estima-se que o seu justo valor não difira<br />

significativamente do respectivo valor do balanço.<br />

22. CAIXA E EQUIVALENTES DE CAIXA<br />

Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 o detalhe de<br />

Caixa e equivalentes de caixa era o seguinte (Quadro 48):<br />

As aplicações financeiras dizem essencialmente respeito<br />

a depósitos a prazo.<br />

2009 the amount receivable was 924, 858 (2,611,480<br />

Euro as of 31 December 2009). According to the referred<br />

agreement, the asset will be subject to compensation<br />

with invoices issued by the referred third party as a result<br />

of its supply of inventories. On the agreement’s maturity<br />

date the remaining amount shall be reimbursed in cash.<br />

This caption includes 451,798 Euro (418,701 Euro as of<br />

31 December 2009) related to amounts withheld by Viña<br />

Los Boldos Limitada as guarantee according to the<br />

contracts signed for the acquisition of Chilean<br />

companies in year 2008, and the corresponding<br />

contingent payment was also recorded (Note 34).<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009 the amounts included<br />

in this caption were not overdue and no impairment loss<br />

was recorded. However, a subsequent event occurred as<br />

described in Note 52 which may indicate a potential<br />

impairment of the above referred financing contract.<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> there is no indication that the<br />

above identified debtors not overdue and for which no<br />

impairment loss is recorded will not fulfil their<br />

obligations on established deadlines.<br />

<strong>Sogrape</strong> estimates that fair value of these accounts<br />

receivable is not significantly different from their carrying<br />

amount.<br />

22. CASH AND CASH EQUIVALENTS<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Cash and cash<br />

equivalents are as follows (Table 48):<br />

Financial applications relate mainly to term deposits.<br />

Quadro 48 | Table 48<br />

31-12-10 31-12-09<br />

Numerário | Cash in hand 103.363 277.243<br />

Depósitos bancários | Bank deposits 6.810.320 3.027.718<br />

Aplicações financeiras | Financial applications 21.292.347 18.811.366<br />

CAIXA E EQUIVALENTES DE CAIXA NO BALANÇO | CASH AND CASH EQUIVALENTS 28.206.030 22.116.327


130 SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

23. CAPITAL SOCIAL<br />

Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong>, o capital social,<br />

integralmente subscrito e realizado, está representado<br />

por 11.714.618 acções ordinárias, sem direito a uma<br />

remuneração fixa, com o valor nominal de 5 euros cada.<br />

Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> o capital social da<br />

empresa era detido em 100% (92,99% em 2009),<br />

directamente pela <strong>Sogrape</strong> Holding, SGPS, S.A.,<br />

empresa controlada pela Guedes, Carmo & Silva, Lda.<br />

24. OUTRAS RUBRICAS DE CAPITAL PRÓPRIO<br />

ATRIBUÍVEL AOS ACCIONISTAS DA EMPRESA<br />

Em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 as Outras<br />

rubricas de capital próprio podem ser detalhadas como<br />

segue (Quadro 49):<br />

De acordo com a legislação portuguesa o valor<br />

registado na rubrica Prémios de emissão corresponde a<br />

um montante não distribuível aos accionistas tendo uma<br />

natureza similar ao capital social.<br />

23. SHARE CAPITAL<br />

As of 31 December <strong>2010</strong>, the share capital of <strong>Sogrape</strong> is<br />

made up of 11,714,618 bearer shares fully subscribed<br />

and paid for. Each share has a face value of 5 euro, and<br />

does not give any right to a fixed retribution.<br />

As of 31 December <strong>2010</strong>, <strong>Sogrape</strong> Holding, SGPS, S.A.,<br />

is controlled by Guedes, Carmo & Silva, Lda., that helds<br />

100% (92,99% in 2009) of the share capital.<br />

24. OTHERS EQUITY CAPTIONS ATTRIBUTABLE<br />

TO COMPANY’S SHAREHOLDERS<br />

As of 31 December <strong>2010</strong> and 2009, Other equity<br />

captions are made up as follows (Table 49):<br />

According to Portuguese legislation, the amount<br />

recorded under caption Share premium corresponds to<br />

an amount not distributable to shareholders and with<br />

similar nature to share capital.<br />

Quadro 49 | Table 49<br />

31-12-10 31-12-09<br />

Prémio de emissão | Share premium 26.082.470 26.082.470<br />

Reserva legal | Legal reserve 5.770.856 5.038.494<br />

31.853.326 31.120.964<br />

OUTRAS RESERVAS | OTHER RESERVES<br />

Reservas de conversão cambial | Foreign currency translation reserves 7.599.488 3.516.860<br />

Reservas de cobertura | Hedging reserves 114.759 (59.460)<br />

Outras reservas | Other reserves 34.386.850 28.222.894<br />

Resultados transitados | Retained earnings 58.190.005 57.692.672<br />

100.291.102 89.372.966<br />

132.144.428 120.493.930


SOGRAPE Relatório & Contas <strong>2010</strong> | Annual Report <strong>2010</strong><br />

131<br />

25. INTERESSES SEM CONTROLO<br />

Os movimentos desta rubrica durante os exercícios findos em 31 de Dezembro de <strong>2010</strong> e de 2009 foram os seguintes (Quadro 50):<br />

25. NON-CONTROLING INTERESTS<br />

Movements in non-controlling interests during the years ended as of 31 December <strong>2010</strong> and 2009 were as follows (Table 50):<br />

Quadro 50 | Table 50<br />

31-12-10 31-12-09<br />

SALDO EM 1 DE JANEIRO | OPENING BALANCE 1 JANUARY 146.368 133.541<br />

Dividendos distribuídos | Dividends distributed (96.536) (78.915)<br />

Resultado do exercício atribuível aos interesses sem controlo<br />

Profit for the year attributable to non-controlling interests<br />

80.797 91.742<br />