11.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ÍndiceESTUDOS ........................................................................................... 11ARES LICER, Elisabete. Deseño dun banco de datos de equival<strong>en</strong>cias <strong>en</strong>treunidades fraseolóxicas do portugués do Brasil (LO) e o galego(LM)........................................................................................................ 13CHACOTO, Lucilia. A sintaxe dos proverbios. As estruturas quem / qui<strong>en</strong> <strong>en</strong>portugués.......................................................................................................... 31CRIDA ÁLVAREZ, Carlos Alberto. Com<strong>para</strong>ción das paremias relacionadascoa meteoroloxía e os labores dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tes do clima <strong>en</strong> español e gregomoderno.......................................................................................................... 55FERRO RUIBAL, Xesús. Cando chove e dá o sol... ¿Un fraseoloxismointernacional poliédrico?.................................................................................. 67GARGALLO GIL, José Enrique. Garda o teu saio <strong>para</strong> maio. Consellos deabrigo no cal<strong>en</strong>dario romance de refráns................................................... 95HEINEMANN, Axel. La langue dans la langue: O tratam<strong>en</strong>to metalexicográficodas unidades fraseolóxicas seleccionadas nos dicionarios académicos do séculoXVIII <strong>en</strong> Francia, Italia e España.................................................................... 113MANSILLA, Ana. A fraseoloxía da música na vida cotiá. Un estudo contrastivo(alemán - español)........................................................................................... 137MASIULIONYT, Virginija e ŠILEIKAIT, Diana. ¿Como <strong>en</strong>fadarse <strong>en</strong>lituano? Com<strong>para</strong>cións fixas <strong>para</strong> expresar <strong>en</strong>fado, carraxe e ruindade nafraseoloxía lituana.................................................................................... 145NOGUEIRA SANTOS, António. Fraseoloxía com<strong>para</strong>da — h<strong>en</strong>díade <strong>en</strong>inglés e portugués...................................................................................... 167PIIRAINEN, Elisabeth. Locucións espalladas por Europa e máis alá................ 173SCHEMANN, Hans. Factores modelo xeométricos descritibles e non descritibles<strong>para</strong> a constitución semántica de expresións idiomáticas e perspectivas deelaboración dun dicionario idiomático monolingüe e bilingüegalego.......................................................................................... 195SOTO ARIAS, María Rosario e GONZÁLEZ GARCÍA, Luis. Do verboantigo <strong>en</strong> Johan Garcia de Guilhade......................................................... 2239

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!