12.07.2015 Views

Base AT PDF - Rockwell Automation - Brasil

Base AT PDF - Rockwell Automation - Brasil

Base AT PDF - Rockwell Automation - Brasil

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

AMÉRICA L<strong>AT</strong>INAOUTUBRO/2004, ANO 5, N O . 14Conheça o resultadoda Pesquisa 2004de Satisfaçãodos ClientesNo fluxodas ÁGUASO aumento da pressão orçamentária, tanto nosgovernos como nas indústrias, tem gerado crescenteinteresse nos produtos e serviços voltadosao controle do consumo de insumos, como águae energia elétrica. E a <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> temparticipado ativamente da modernização dos sistemasde água potável em todo o mundoA automaçãoalcança as artesplásticas e dá asasao Museu deMilwaukeeConheça ocaso de sucessoda Cimento TocantinsCentro EspacialJohn C. Stennis:onde controle é tudo


A<strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong>traz a você, leitor,uma novidade na organizaçãode nossaequipe: trata-se donovo diretor demarketing para aAmérica Latina, oengenheiro SérgioGama, que substitui Mike Johnston, estede volta ao <strong>Brasil</strong>, agora como gerente geralda unidade local. Gama formou-se emengenharia elétrica na UniversidadeFederal do Rio de Janeiro, sua cidadede origem, e está no time da <strong>Rockwell</strong>há dez anos.Estou seguro de que, com a qualificaçãoe a experiência que adquiriu, Gamaterá muito a contribuir com a América Latina,no sentido de que se dê continuidadeao desenvolvimento dos negócios da<strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> na região.Em seu novo desafio, ele será responsávelpelo desenvolvimento e implementaçãode programas comerciais, voltadosa fazer crescer o nível de negócios da empresana região, tanto consolidando a presençada <strong>Rockwell</strong> em clientes e nichosde mercado já tradicionais, como conquistandonovos espaços, nos quais possamosaplicar toda a tecnologia e expertise reunidassob as marcas dos produtos<strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>.Liderança de mercado e fidelização declientes são metas ambiciosas, para as quaisGama está preparado. A ele e toda a suaequipe, baseada em Miami, desejamos umótimo ano fiscal, com sucesso em maisesse desafio.No fluxo das águas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12A automação na infra-estrutura de água potável mundialNotícias da América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Argentina, México e ChileGlobal News . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Segurança, gerenciamento de ativos, pesquisa e novas parceriasProduct News . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Soluções On-Machine, novo adaptador EtherNet/IP e controlador compactoServices Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Pesquisa 2004 de satisfação dos clientes e recertificação SCP do Centro de Suporte TécnicoApplication Stories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Fábrica da Divisão de Cimentos do Grupo Votorantim atualiza linha de britagem com ControlLogixControl Strategies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Controle em um centro espacial: coisa do outro mundoTechnology Watch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Tecnologia dá asas à criatividade de arquitetoBusiness Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<strong>Automation</strong> Fair’04: para quem foi, um resumo; para quem não conhece, um incentivo a conhecerCountry News. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1810 anos da planta da <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> no <strong>Brasil</strong>Parceria com universidades: a vez do NordesteTraining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Cursos de novembro/04 a março/05Bob Becker, Vice-presidente para a América Latina<strong>Automation</strong> Today é uma publicação da <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> do <strong>Brasil</strong> Ltda. • Rua Comendador Souza, 194 - São Paulo - 05037-900 • Tel.: (11) 3618.8800 - Fax: (11) 3618.8968COORDENAÇÃO GERAL: Marco Aurélio VallettaEQUIPE EDITORIAL: Renee Robbins editora global (Putman Publishing) • Steve Smith editor colaborador (<strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> USA)• Eliana Freixa coordenadora decomunicação (<strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> do <strong>Brasil</strong>) • Márcia M. Maia jornalista responsável e redatora no <strong>Brasil</strong> (Mtb 27.165/94)FOTOGRAFIA: Arquivo <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> e istockphoto.comDESIGN E PRODUÇÃO: Putman Publishing projeto gráfico • Cláudio Machado diagramação(Interativa Comunicação - Tel/Fax: (11) 4368.6445 - e-mail: interativa@interativacomunicacao.srv.br)2 Outubro 2004


Global NewsCriados grupos para desenvolver melhorias de especificação emsegurança e movimento distribuídoAODVA (Open DeviceNetVendors Association)e a CI (ControlNetInternational) anunciarama formação de doisgrupos especiais de interessecomum (jSIGs – Joint SpecialInterest Groups). O jSIGde CIP Safety concluirá asmelhorias de segurança aoCIP (Common IndustrialProtocol) – o protocolo derede de camada superiorcompartilhado pela Device-Net e pela EtherNet/IP. Osegundo grupo, o jSIG deMovimento Distribuído, desenvolveránormas relacionadasao comissionamento emanutenção de aplicações demovimento distribuído pormeio de serviços de sincronizaçãoatravés do CIP. O CIPSafety possibilitará que, tantodispositivos padrão comode segurança, operem namesma rede aberta. Ele tambémpossibilitará que dispositivosde segurança de váriosfornecedores façam o roteamentointegrado de mensagensatravés de redes padrãobaseadas no CIP – Device-Net, ControlNet e Ether-Net/IP – até outros dispositivosde segurança, sem programaçãoextra. O jSIG estádesenvolvendo o CIP Safetypara uso em aplicações de segurançaaté o Nível de Integridadede Segurança (SIL –Safety Integrity Level) 3,de acordo com as normasIEC 61508.“O jSIG é a etapa final napreparação do CIP Safety parao chão-de-fábrica”, informouDave Vasko, presidente dojSIG de CIP Safety e gerentede desenvolvimento de arquiteturana <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>.“Uma vez que as especificaçõesestejam finalizadase os produtos CIP Safety estejamdisponíveis, os engenheirosde fábrica terão maisflexibilidade para as soluçõesde segurança, o que aceleraráa configuração, teste e comissionamentodo sistema. No final,isso reduz o custo total depropriedade da fábrica.”A primeira implementaçãodo CIP Safety será na DeviceNet.Batizada de Device-Net Safety, ela fornecerá comunicaçõesà prova de falhasentre os nós, tais como blocosde entrada/saída de segurança,dispositivos de intertravamentode segurança, cortinasde luz de segurança e CLPsde segurança. Outras soluçõesCIP Safety seguirão, incluindoadaptações para Ether-Net/IP (isto é, EtherNet/IPSafety).O jSIG de CIP Safety planejapublicar as especificaçõesjá em dezembro de 2004. AODVA espera que quantidadesde produção de produtosDeviceNet Safety sejam disponibilizadaspor empresasmembros em 2005.A meta do jSIG de MovimentoDistribuído é especificarobjetos para aplicações demovimento que requeiramsincronização de tempo, taiscomo transmissão por eixos epor came de linha eletrônica.Os objetos serão baseados noCIP Sync, um padrão parasincronização de tempo deprecisão – o qual alavanca anorma IEEE-1588 – que aODVA adotou em 2003. Vistoque os eixos podem sercoordenados usando-se o tempocomo evento sincronizadorao invés da chegada de dados,o CIP Sync permite um novoparadigma para o controle demovimento.“O CIP Sync forneceráum mecanismo para a sincronizaçãodos relógios ao longode uma rede distribuída, o quepossibilitará que as empresassubstituam soluções proprietáriaspor uma solução padrãoe componentes personalizadosde interface de rede porcomponentes padrão”, disseSteve Zuponcic, presidente dojSIG e gerente de programana <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>.“Isso simplificará as instalações,assim como aumentará aflexibilidade.”O jSIG de MovimentoDistribuído espera finalizar asespecificações do CIP Syncdentro dos próximos 12 meses.Inicialmente, ele desenvolveráaprimoramentos desincronização para a Ether-Net/IP, seguida de outras redesCIP. O jSIG também mapearáuma função de conversorde protocolos CIP paraSERCOS."A formação desses doisjSIGs representa um importantemarco para os usuáriosde redes baseadas em CIP.Nossos membros têm investidorecursos consideráveis nodesenvolvimento de tecnologiasde segurança e sincronizaçãode tempo", disse KatherineVoss, diretora executivapara ODVA. "A organizaçãoestá engajada em levar essasinovações até o mercado comonormas abertas."A ODVA possui um acordocom a CI para co-gerenciara especificação CIP. Os jSIGsincluem membros de ambasas organizações e foram criadospara desenvolver aprimoramentosde especificação. Osparticipantes desses jSIGs designamou licenciam essas melhoriasem conjunto com aODVA e a CI. Esse processogarante que os fornecedores efabricantes possam usar atecnologia dentro da especificaçãoCIP sem acordos ouencargos adicionais de licenciamentopara a tecnologiacontribuída.SOBRE A ODVAA ODVA é uma associaçãointernacional formada pormembros das empresas de automaçãolíderes no mundo.Coletivamente, a ODVA e seusmembros suportam as tecnologiasde rede baseadas noProtocolo Industrial Comum(CIP – Common Industrial Protocol).Elas atualmente incluema DeviceNet, a EtherNet/IP, aCIP Safety e a CIP Sync. A ODVAgerencia o desenvolvimentodessas tecnologias abertas eauxilia os fabricantes e usuáriosde redes baseadas em CIPatravés de ferramentas, treinamentoe atividades de comercialização.Além disso, a ODVA oferecetestes de conformidade paraajudar a garantir que os produtosconstruídos conformesuas especificações funcionamem ambientes multifornecedor.A ODVA também é ativaem outras organizações de desenvolvimentode padrões econsórcios do setor para promovero crescimento dos padrõesabertos de comunicação.Para mais informações, visiteo website www.odva.org.Outubro 2004 3


Global NewsOEMs e usuários finais : discutindo a relaçãoOEMs e usuários finaispensam de maneirasemelhante sobrecomo melhorar o seu relacionamento,de acordo comum novo estudo realizado nocomeço de 2004 pela <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong> e pela PentonMedia, Inc. Com base em entrevistascom 582 OEMs eusuários finais, o estudo comparouas visões desses doisgrupos sobre questões importantesde relacionamento, incluindoresponsabilidades nociclo do projeto, comportamentosde compra e canais decomunicação. O estudo revelouvárias áreas comuns de interpretação,tais como a visãodo papel dos OEMs na indústria.Por exemplo, 85,3%dos usuários finais e 86,3%dos OEMs acreditam que osOEMs são uma fonte primáriade bons conselhos sobretendências para o setor.As respostas mais divergentesse referiram a questõessobre os custos de aquisição.Por exemplo, 94,9% dosOEMs entrevistados acreditamque os usuários finais tendema escolher máquinas eequipamentos com base nomenor custo de aquisição, enquantoapenas 78% dosusuários finais concordaramcom essa afirmação.CONST<strong>AT</strong>AÇÕESDE AMOSTRADO LEVANTAMENTOCom que freqüência os OEMs devemse envolver desde o início do ciclo deprojeto?Com que freqüência os OEMs são aprincipal fonte de conselhos sobre tendênciasda indústria?Com que freqüência os OEMs escolhemcontroles da máquina ou daaplicação?Qual é a tendência de escolher máquinas/componentescom base noscustos mais baixos de aprovisionamento?Após a compra/instalação inicial, quala tendência de manter o relacionamentode negócios?O estudo sugere que osOEMs e os usuários finais podemmelhorar seus relacionamentosatravés de melhorescanais de comunicação, do envolvimentodos OEMs maiscedo no ciclo de projeto e deum melhor suporte ao cliente.O comentário mais importante(feito por mais de um terço dosOEMs e usuários finais), noentanto, sugeriu que ter umamelhor compreensão das especificaçõesde projeto é essencialpara a melhoria do relacionamentode negócios."É difícil ficar no topo detoda nova tecnologia, padrõesregionais e globais, normas dosetor, requisitos específicos daempresa e outras consideraçõesde fabricação", disseDoug Burns, diretor global dedesenvolvimento de negócioscom OEMs, da <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>."Os OEMs e osusuários finais precisam deuma metodologia para o desenvolvimentoe construçãode uma especificação, de modoque todos estejam na mesmapágina e caminhando na direçãocerta.”Para ajudar os OEMs e osusuários finais a melhor compreenderespecificações e aevolução de um projeto, a<strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> criou oPower Programming, um conjuntode ferramentas on-lineque fornece uma abordagemmodular e integrada ao desenvolvimentode aplicações. OPower Programming forneceum modelo de especificaçãopré-estabelecido, modelos deIHM e rotinas básicas de programapré-escritos. É projetadoem torno de padrões e orientaçõesatuais e abertos, possibilitandoque os OEMs projetemmáquinas de maneiramais eficiente, que sejam maisfáceis de usar, modificar, integrare manter. Para obter umacópia, acesse www.ab.com/powerprogramming.Usuários FinaisOEMsPercentual de entrevistados queresponderam “sempre”, “geralmente”ou “às vezes”83.7%85.3%91.5%78.0%95.1%95.0%86.3%80.4%94.9%94.0%Para obter uma cópia em inglês, acesse www.ab.com/powerprogrammingRAAMP já é aplicado em mais de 100 unidades fabrisRAAMP – Programa de Gerenciamento de Ativos da <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> – ajudaos fabricantes a reduzir as despesas de MRO e a otimizar processosEntre o último trimestrede 2003 e oinício de 2004, a<strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> assinou14 acordos com grandes fabricantes,incluindo a Alcoa,a Owens Corning e a RobertBosch Corporation, para gerenciarativos de manutenção,reparo e operações (MRO –Maintenance Repair andOperations) em unidades es-4 Outubro 2004


Global Newspecíficas. Com o acréscimo de14 contas, o Programa deGerenciamento de Ativosda <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>(RAAMP – <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong> Asset ManagementProgram) está agora implementadoem um total de114 unidades localizadas nosEstados Unidos, Canadá, ReinoUnido e Alemanha.O RAAMP possibilitaque a <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>personalize estratégias deMRO, ajudando os fabricantesa melhorar a precisão doestoque e acelerar os reparosde peças. Um melhor gerenciamentodos ativos das fábricasresulta em menoresdespesas de MRO, bem comomaximiza investimentos e oretorno geral sobre os ativoslíquidos.“O crescimento contínuodo programa de gerenciamentode ativos de MRO da <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong> salienta apressão contínua colocada sobreos fabricantes para melhorara eficiência e a lucratividadetotais de operações”, disseMike Laszkiewicz, vice-presidentede Gerenciamento deAtivos da <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>.“Descobrimos que não éincomum que fabricantes dequalquer porte obtenham o retornosobre o investimento emmenos de um ano ou, paragrandes organizações, economizemde US$ 1 a US$ 1,5milhão em redução de despesasde MRO durante o primeiroano dos contratos deRAAMP.”São feitas economias decustos significativas através dorastreamento de ativos reparáveis,o que otimiza o estoquede peças, melhora a confiabilidadeda manutenção,compila dados de desempenhosobre equipamentos e recuperadinheiro perdido degarantia. O RAAMP forneceàs empresas uma capacidadede terceirização personalizadaque otimiza o gerenciamentode ativos e as funções de estoque,permitindo que as empresasreduzam despesas e obtenhamuma maior lucratividadegeral.Eastman Kodak premia <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> com“Fornecedor de Melhor Desempenho”Por sua capacidade deexceder as expectativasda Eastman KodakCompany quanto à qualidadee ao atendimento, a <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong> foi uma das duasempresas recentemente nomeadas“Fornecedor de MelhorDesempenho nos TrêsÚltimos Anos”.Esse prêmio, o primeiro dotipo dado pela empresa, confirmaa capacidade da <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>,ao longo dos últimostrês anos, de exceder as expectativasde desempenho de fornecedorda Kodak, que possui quase800 fornecedores no mundo.A empresa mede o desempenhode cada fornecedor com base emcritérios que incluem uma demonstraçãode qualidade excepcionalano após ano, liderança deproduto e tecnológica, suporte àdiversidade de fornecedores, produtividadee economia de custos,liderança em atendimento esuporte, além de segurança e excelênciaambiental.“Lutamos incansavelmentepara sermos os melhores em todosos aspectos de nossos negócios.O desafio da Kodak é examinare aperfeiçoar continuamentenossos próprios padrõesde classe mundial, custos e entregade produtos e serviços anossos clientes”, afirmou KeithNosbusch, presidente e CEO da<strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>.Parceria para redução sustentada de energiaAKraft Foods – maiorempresa de alimentose bebidas com sedenos EUA e a segunda maior nomundo – selecionou a equipede Soluções para Gerenciamentode Eletricidade e Energiada <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>(PEMS – <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>Power & Energy ManagementSolutions) para desenvolvere executar uma iniciativa deredução sustentada de energiaem todas as instalações de produçãoda Kraft na América doNorte. Essa iniciativa plurianualfacilitará a compreensão eo gerenciamento da Kraft sobrecomo a energia é usada dentrode suas fábricas e ajudará aempresa a identificar oportunidadespara redução dos custosde energia através de ummenor consumo. “Encontrarmaneiras de reduzir a demandade energia é plenamente coerentecom nosso desejo de obtereficiência em todos os aspectosde nosso negócio”, disseFred Sherriff, vice-presidentede Serviços Técnicos de Produçãoda Kraft. “Também écoerente com nossos esforços,como uma empresa cidadã, reduziro impacto ambiental denossas operações.”Através do uso da tecnologiada <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>,como os Powermonitors Allen-Bradleye o software degerenciamento de energiaRSEnergyMetrix <strong>Rockwell</strong>Software, os fabricantes podemautomatizar os mecanismosde definição de perfil decarga e analisar questões dequalidade da energia, taiscomo harmônicas, para identificarpadrões de consumo deenergia.“Há um mito comum deque os custos de energia relacionadosà produção são incontroláveis”,disse Al Hamdan,da área de Soluções emGerenciamento de Eletricidadee Energia da <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>.“Pelo contrário, aquantificação do consumo deenergia para os diversos processose a identificação de problemasna qualidade da energiairão, sem dúvida, proveros fabricantes de boas informações,que destacarão operaçõesespecíficas em que elespossam otimizar o uso daenergia. Estamos ansiosos paraaplicar nossos conhecimentosespecializados para ajudar aKraft com este importantíssimodesafio.”Outubro 2004 5


Product News<strong>Rockwell</strong> lança a mais ampla linha de módulos de E/S On-Machine do setorServices SupportA E/S ARMORPOINTALLEN-BRADLEY COMBINA OS BENEFÍCIOS DE UM SISTEMA DE E/S PLUG-AND-PLAY COM UM PROJETOROBUSTO DE C<strong>AT</strong>EGORIA IP67A linha ArmorPoint Allen-Bradleyde E/S, um sistema modular e reforçadopara indústria, consiste em adaptadores,módulos de E/S, fontes de alimentaçãoe extensores de barramento debackplane.Todos os produtos na plataforma ArmorPointsão de categoria IP67, o que significaque eles são à prova de água e de corrosãoe que podem ser colocados diretamentena máquina (ao invés de exclusivamenteem painéis). Juntando-se ao portfóliode produtos On-Machine da <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong>, esta nova linha poupaaos usuários tempo e investimento consideráveis,com um projeto compacto e durávelque ajuda a reduzir a fiação, aumentara produtividade, a confiabilidade e aflexibilidade do sistema de controle.O lançamento inicial do ArmorPointinclui 30 módulos de E/S e adaptadoresde comunicação para DeviceNet, ControlNet,EtherNet/IP e outras redes abertas– fornecendo aos OEMs e usuários finaisa mais abrangente linha de E/S modularIP67 disponível atualmente. Alémdisso, o ArmorPoint fornece pequenos incrementosde E/S por módulo, de um aoito canais, baseando-se no conceito popularde comprar “apenas o que você precisa”.Os tipos de módulo de E/S inclueminterfaces CC, CA, digitais, analógicas,contadores, encoders e seriais.“Além da grande variedade da linhaArmorPoint, esses módulos fornecem aosusuários uma experiência operacionalidêntica ao bem estabelecido sistema IP20POINT I/O – uma tecnologia líder nosetor”, disse Tom Trombley, gerente deprodutos de Armor I/O da <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>.Isso porque o ArmorPoint I/Oapresenta uma arquitetura baseada no sistemaPOINT I/O Allen-Bradley. Ela reutilizaos componentes eletrônicos e a metodologiade configuração plug-and-playdo POINT I/O, possibilitando que osusuários aproveitem seu conhecimentodo sistema POINT I/O e reduzam os requisitosde treinamento.O ArmorPoint I/O também ofereceaos usuários vários benefícios-chaveinerentes às soluções On-Machine,incluindo:• Melhor tempo médio para o reparo:como resultado de diagnósticos melhorese mais fáceis de usar, além da capacidadede troca de peças mais rápida• Melhor confiabilidade: graças à fiaçãosimplificada que reduz erros e resultaem menos pontos de falha•Aumento de produtividade: devido aoprojeto e documentação diretos. Issoresulta em uma instalação mais rápidae fácil, possibilitando que as máquinasalcancem níveis de produtividade maisrapidamente do que antes• Custos totais reduzidos: resultando doprojeto mais simples e da fácil instalação,o que leva a menos tempo parado• Combinados com os recentementeanunciados módulos ArmorBlock, osmódulos de E/S e adaptadores de comunicaçãoArmorPoint representam oalicerce da crescente família Armor. Oacréscimo desses novos produtos On-Machine fornece aos usuários acesso àmais ampla gama de suporte para E/Se redes IP67 disponível hoje.Ampliação da Família POINT I/ONOVO ADAPTADOR ETHERNET/IP, INTERFACE SERIAL E TRÊS NOVOS MÓDULOS AMPLIAM AS OPÇÕES DE CONECTIVIDADE, MELHO-RAM A EXPANSIBILIDADE E SUPORTAM A INTEGRAÇÃO DO NÍVEL GERENCIAL <strong>AT</strong>É O CHÃO-DE-FÁBRICAA ampliação da linha de produtosPOINT I/O Allen-Bradley fornece aosusuários uma opção adicional de rede, fácilligação a dispositivos seriais de campo ea flexibilidade para expandir o número máximode canais em um sistema. Com essesnovos produtos POINT I/O, os usuáriospodem aproveitar os benefícios da tecnologiaEtherNet, duplicar seus canais de E/Spor adaptador e acrescentar uma interfacedireta de periféricos a seus dispositivos decampo RS-485 e RS-422.1734-AENT – O adaptador POINTI/O EtherNet/IP é um módulo de partrançado de 100 Mbps que fornece umlink direto com a rede EtherNet/IP. <strong>Base</strong>adano padrão TCP/IP, a EtherNet/IPamplia a EtherNet padrão com um protocolorobusto direcionado à ligação dochão-de-fábrica com os sistemas de negóciosgerenciais. Essa abordagem de tecnologiaaberta oferece uma grande variedadede benefícios para os usuários de automação:facilidade de uso, integração sim-6 Outubro 2004


Product Newsples do produto com a rede, além de interoperabilidademulti-fornecedor. As ferramentasadicionais para o adaptador1734-AENT ajudam a facilitar a configuração,reduzir os custos de instalação dosistema e manter baixo o custo de ampliaçõesfuturas. Além disso, o adaptador usaos mesmos indicadores de status ediagnósticos intuitivos da arquitetura Logix,o que minimiza os requisitos contínuosde manutenção.1734-IB8, 1734-OB8E e 1734-OW4 –Esses módulos de 12 mm de largura, de umslot, acrescentam uma densidade de E/Sdigital ainda maior ao sistema POINT I/O.Os usuários podem aumentar o número máximode canais de E/S em um único adaptadorPOINT de 252 para 504 canais, fornecendouma solução eficaz em termos decusto, a qual possibilita uma expansibilidadeainda maior dentro da família POINTde E/S distribuída. Os módulos são totalmentecompatíveis com outros módulosPOINT I/O, tornando-os de fácil aplicaçãoa um sistema existente. O 1734-IB8 éum módulo de entrada de 8 canais de 24Vcc e o 1734-OB8E é um módulo de saídaprotegida de 8 canais, de 24 Vcc com capacidadepara 1 A por saída e 3 A por módulo.Eles apresentam diagnósticos em nívelde canal, detecção de curto-circuito e detecção/indicaçãode fio desconectado/faltade alimentação, todos os quais podemajudar a reduzir o tempo de localização defalhas, assim como os custos de manutençãoe operação. O 1734-OW4 é um módulode saída isolado, de contato a relé, de 4canais, com capacidade máxima de 2 A porcanal e tensões CC e CA.1734-485ASC – A interface serial AS-CII RS-485/RS-422 é um módulo de canalúnico que fornece uma interface diretacom os dispositivos de campo RS-485/RS-422. Esse novo recurso possibilita que osusuários conectem diretamente leitores decódigo de barras, impressoras, sensores inteligentese outros dispositivos de interfaceserial a uma rede industrial, ampliandosignificativamente as opções de produtos esoluções do usuário, ao mesmo tempo emque se aproveita das redes industriais de arquiteturaaberta. O 1734-485ASC trabalhacom dispositivos a até 4.000 pés de distância,fornecendo uma maneira fácil e baratade fazer a interface com a DeviceNet,ControlNet, EtherNet/IP e outras redesabertas com dispositivos RS-485 damesma maneira que o popular módulo1734-232ASC fez no passado.>> VOCÊ SABIA ...No endereço www.theautomationbookstore.com, disponibilizado pela <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>, você encontra literaturatécnica sobre produtos, segmentos industriais, aplicações, serviços e soluções. O material abrange desdeinstruções para instalação até manuais, passando por perfis de produtos, brochuras e guias rápidos.Controlador Pico GFX-70O Pico GFX-70 Allen-Bradley, umcontrolador versátil e que ocupa pouco espaço,apresenta uma Interface Homem-Máquina (IHM) multifuncional. Combinandocapacidades de controle e de IHM,o Pico GFX é um acréscimo significativoà família Pico de nanocontroladores Allen-Bradley– projetada para realizar operaçõeslógicas simples, de temporização,de contagem e de relógio de tempo real.Com o visor gráfico integrado, os engenheirospodem programar tanto as funcionalidadesde controle como as IHMcom um único pacote de software (ou combotões na tela). Isso simplifica a instalaçãoe reduz grandemente o tempo e o investimentonecessários para a montagemde um sistema de controle.O Pico GFX écomposto de três partesprincipais: umaIHM, controlador/fonte de alimentaçãoe módulos de E/S.Todas as três peçassão modulares, com aIHM fisicamente conectadaao controladore à E/S a partirda parte externa dopainel, através de orifíciospadrão de botão de 22,5 mm.O Pico GFX também suporta tantoE/S analógica como digital. O Pico GFXé facilmente adaptado com dois parafusospadrão de fixação e não requer ferramentasespeciais para instalação. A fonte dealimentação e a expansão de E/S simplesmentese encaixam na parte traseira do visor.O controlador também pode ser fixadoa um painel ou trilho DIN sem o usoda IHM.Outubro 2004 7


Services SupportBravo!Como numa orquestra, em que os instrumentos e os músicos têm que estarafinados com o maestro, também nos Centros de Suporte Técnico da <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong> essa “afinação” é constante. O maestro, no caso, é a Pesquisa Anualde Satisfação dos Clientes, cujos resultados levam a correções de rumos eaperfeiçoamento constante. Nessa matéria, uma síntese da mais recentepesquisa, concluída no primeiro semestre de 2004Conduzida mundialmentepela empresaaustraliana NewtonWayman Chong & Associates,a Pesquisa de Satisfação dosClientes usa como base de dadosos clientes que fizeram doisou mais contatos com os Centrosde Suporte da <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong> no período de 12meses. No <strong>Brasil</strong>, em 2004, foramquase 1600 clientes convidadosa participar da pesquisa,e o número de respostas obtidascresceu, atingindo a marcade 23% de participação, o queequivale à opinião de 372 clientes.“Esse aumento mostra quenossos clientes confiam nessemecanismo e estão cientes daimportância de estreitarmosnossos contatos”, avalia PauloFaccin, gerente de suporte aocliente.“É importante destacar”, frisaArnaldo Dehe Neto, gerentegeral do GMS no <strong>Brasil</strong>, “que apesquisa busca levantar informaçõesjunto a usuários finais, integradores,fabricantes e distribuidores,ou seja, clientes diferentes,cujas necessidades tambémtendem a ser específicas.”Esse tipo de pesquisa permiteque a empresa combine ospontos considerados importantespelos clientes com aqueles emque a empresa pode melhorar e,assim, a <strong>Rockwell</strong> chega às áreaschavenas quais concentrará esforços,de modo a otimizar o nívelgeral de satisfação.Com uma graduação de 1 a5, em que o 5 é o maior nívelde satisfação, 91% dos respondentesbrasileiros classificarama satisfação com o suporte técnicotelefônico entre os níveis3 e 5. “Recebemos notas 4 e 5de 68% dos respondentes, oque é muito positivo”, comemoraLuis Augusto Gratieri,supervisor do suporte técnico.Mas, como qualidade e satisfaçãosão estados pontuais, e nãocaracterísticas permanentes, aempresa investe constantementenesse aprimoramento. E essefoi outro ponto percebido pelosclientes: 92% dos respondentesdisseram ter notado melhoriasno suporte técnico telefônicono período cobertopela pesquisa.Além dos campos com respostaspadronizadas, a pesquisatambém disponibiliza aosrespondentes um campo emque eles podem se expressar deforma mais individualizada.Esse campo, de preenchimentoespontâneo, tem trazido sugestõesà <strong>Rockwell</strong> e, também,diversos comentários sobre osserviços prestados. “Avaliamoso relatório analítico final, preparadopela empresa NWC &Associates, mas também recebemosuma cópia de cada umdos questionários respondidos,e lemos todas as respostas espontâneas”,lembra Paulo Faccin.“Na era da informação,cada palavra dos nossos clientesé de suma importância paranós”, conclui Gratieri.“Todo o Suporte Técnico é realmente qualificado e merececumprimentos, porque, não importa o horário (sábado àtarde, almoço), somos sempre bem atendidos com soluçõesrápidas e eficazes.”Jorge K.Watanabe Filho, Johnson Controls“A equipe do Suporte Técnico possuiexcelente experiência e fortecomprometimento em ajudar e resolver asdúvidas sobre os produtos <strong>Rockwell</strong>.”Sérgio Matos, Kodak“Sempre obtiverespostas prontas eprecisas de maneiraprofissional.”Emiliano Paulista, SmarCom um score superior ao do ano passado, o Centro de Suporte Técnico da <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>do <strong>Brasil</strong> obteve a certificacao SCP pelo segundo ano consecutivo. “Uma maior pontuação, como aque conseguimos esse ano, significa que nossos processos estão melhores, que evoluíram desde a auditoriaanterior”, explica Gratieri, supervisor do Centro de Suporte. “Esse score evidencia o contínuoinvestimento que a <strong>Rockwell</strong> vem fazendo na capacitação de profissionais, equipamentos e laboratóriosde teste”, lembra Paulo Faccin, gerente de suporte ao cliente. Durante os dois dias de auditoriaintensa, em meados de setembro, o auditor inglês, da empresa certificadora Services Strategies, checou11 elementos do Programa SCP. “Em novembro, receberemos o relatório detalhado da auditoria epoderemos alinhar nosso planejamento para 2005 com os pontos destacados nesse relatório”, finalizaGratieri.8 Outubro 2004


Application StoriesPequeno investimento, grandes benefíciosA substituição de um antigo CLP-2/30 pela plataforma ControlLogix e aagregação do sistema supervisório RSView32, na britagem da fábrica de cimentode Nobres, foi tão bem sucedida que o projeto já está sendo replicado na etapade hidratação da planta de Itaú de MinasSituada na cidade de Nobresa 200 Km de Cuiabá,no interior do MatoGrosso, a Cimento Tocantinsé uma das fábricas que integrama Divisão de Cimentosdo Grupo Votorantim, tradicionalcliente da <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>.Nesta fábrica, sãoproduzidos todos os tipos decimento comercializados pelaDivisão, além de calcário agrícola,usado para correçãode solos.O projeto em questão foidesenvolvido e implementadona linha de britagem dessaunidade fabril – parte críticado processo, pois é na britagemque se inicia o processode fabricação do cimento e calcárioagrícola . Ou seja, qualquerproblema na Britagempode implicar na parada detodo o processo se a pilha pulmãoestiver com estoque baixo,por falta de matéria-prima.Tanto na Britagem primáriaquanto na secundária – emque é dada a granulometrianecessária para o processo defabricação do cimento ou calcárioagrícola – passaram poreste processo de modernização.“A experiência em trabalharcom a <strong>Rockwell</strong>, bemcomo os bons resultados apresentadospor outros Control-Logix já instalados, ajudam aexplicar por que a CimentoTocantins escolheu começar aautomatização dessa plantapela britagem”, comenta LuizFernando Guimarães, engenheirode vendas da <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong>. “Já tínhamos experiênciacom a <strong>Rockwell</strong> e aconfiabilidade conta muito”,ratifica Eng. Adalberto P.Mendes, administrador deprojetos da planta.A planta de Nobres necessitavaatualizar seu hardware– até então, a empresa possuíaum CLP-2/30, também da<strong>Rockwell</strong>, responsável pelocontrole da britagem. Seu objetivoera substituí-lo por umequipamento de controle maismoderno, que permitisse comunicaçãocom rede, parauma futura expansão. Como aDivisão de Cimentos do GrupoVotorantim já havia adotadoa plataforma ControlLogixcomo padrão, a Cimento Tocantinsincrementou esse projetocom a introdução do softwarede supervisão RSView32, cujos aplicativos e telastambém foram desenvolvidospela <strong>Rockwell</strong>. A <strong>Rockwell</strong>também treinou os operadorespara trabalhar com oRSView32, navegar nas telase configurar parâmetros.O grande desafio desseprojeto era o curtíssimo intervalode tempo para instalá-loe fazer o start-up: apenas trêsdias. Após o start-up, um engenheiroda <strong>Rockwell</strong> fez oacompanhamento da produçãodo sistema convertido.“Tão importante quanto cumpriro prazo estabelecido pelocliente é preservar investimentosque ele já tenha feito. Nocaso da Cimento Tocantins,todos os pontos de E/S forammantidos e passaram a secomunicar com a CPU doControlLogix”, acrescentaLuiz Fernando.O grande desafiodesse projeto erao curtíssimointervalo de tempopara instalá-lo efazer o start-up:apenas três diasEm segundos“O que diminuiu muito foia quantidade de horas paradas.Perdíamos em média duashoras na identificação dos problemasrelativamente simplescom o equipamento antigo.Agora, em segundos, sabemosonde ele está, o que representouum ganho de produtividaderealmente expressivo.Qualquer problema na plantaé identificado na tela, em temporeal, dando agilidade à solução”,destaca Adalberto.“Além disso”, prossegue,“agora temos um equipamentomais moderno e mais confiável,com uma interface maisTRAJETÓRIA SÓLIDAamistosa. Antes, era precisoprocurar onde estava o problemana seqüência do programapois o mesmo não eracomentado originando grandeperda de tempo. Hoje, coma tela de alarme do RSView, afalha é identificada rapidamente”.O novo sistema de automaçãoentrou em operacãoem março de 2004 e tem mantidoum bom desempenho.Com o objetivo de facilitarao máximo para seus clientesa migração para plataformasmais modernas, a <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong> tem programascomo o Step Forward e oTrade-up, incluindo produtose serviços necessários à atualização.“A proteção do investimentode nossos clientes éuma preocupação constante.Assim, nossa análise das alternativaspara conversão levamem conta, além do menor impactopossível sobre os processosdo cliente, o máximoaproveitamento de todos os recursosjá disponíveis”, frizaPaulo Rocha, gerente de CLPsda <strong>Rockwell</strong>.A história da Votorantim Cimentos começou em 1936, com ainauguração da primeira fábrica no interior de São Paulo. A plantalocalizada em Nobres, no Mato Grosso, foi fundada em 1991 etem cerca de 140 funcionários. Essa unidade fabril é uma das 24fábricas da Votorantim Cimentos no <strong>Brasil</strong>.Líder brasileiro no mercado de cimentos, seu processo de internacionalizaçãocomeçou em 2001. Hoje, a Cimentos Votorantimé a sétima maior produtora mundial de cimentos e já possuimais de 50 unidades inclusive nos EUA e Canadá, entre fábricas,moagens, terminais de distribuição e usinas de concreto.Outubro 2004 9


Control StrategiesMissão: controleO ambiente da célula de teste do Centro Espacial Stennis conta com CLP-5 ecom a ControlNet para uma troca confiável e consistente de dadosPor décadas, desde muitoantes de o primeiro fogueteser lançado, as pessoasficavam fascinadas pela vastae inexplorada fronteira do espaço.Mesmo que orbitar a Terraou coletar amostras de solo lunaragora sejam lugares comuns,foram necessárias décadas de trabalhopara que o programa espacialdos EUA chegasse a esteponto. Visto que a exploração espacialé um negócio intrinsecamentearriscado, a NASA tomatodos os cuidados para garantirque os equipamentos estejam àaltura da tarefa.Como parte do impulso inicialpara colocar o primeiro homemna Lua, a NASA estabeleceuo Centro Espacial John C.Stennis no Condado de Hancock,em 1961, para o desenvolvimentode motores e sistemasde propulsão espacial. Hoje, oCentro Stennis possui três grandescomplexos de teste onde sãorealizados os testes de motores ecomponentes do ônibus espaciale das futuras gerações de veículosespaciais. Como diferentesprodutos são testados em várioslugares do centro, Stennis precisavade um sistema de automaçãoque pudesse ligar as operações.Através da integração deum sistema de controle baseadona flexibilidade e confiabilidadedo CLP-5 da <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>,o Centro Stennis foi capazde implementar projetos de maneiramais eficiente e concentrarseus esforços na obtenção da próximageração de produtos prontospara o espaço.Uma nova abordagemOriginalmente, cada umadas três instalações de teste noCentro Stennis possuía sua própriaequipe de engenheiros, eraconstruída para lidar com umúnico projeto e cada uma tinhao seu próprio sistema de controle.Os engenheiros equiparamas primeiras instalaçõescom controles fixos; as segundastinham controles personalizados;as terceiras usavam controladoresprogramáveis. Os diferentessistemas de controletornavam difícil para os engenheirospassarem para outroslocais de projeto, quando necessário,e realizar o crescente númerode testes necessários paraatender aos padrões de segurançada NASA.“Combinadas, as instalaçõesrealizavam uma média detrês testes por semana”, explicaDave Epperson, engenheirosênior da NASA. “Dependendodo caso, esses testes duravamentre décimos de segundo atécentenas de segundos.” Os testesdo motor do ônibus espacial,por exemplo, duplicam o iníciode uma missão simulada quedura cerca de 500 segundos.Embora isso possa não parecerum cronograma corrido,o teste do motor principal deum ônibus espacial exige umaquantidade considerável de planejamentoe atenção a detalhes.Visto que a tecnologia do ônibusespacial é comprovada, ostestes são usados para aumentaros conhecimentos e demonstrara capacidade do produto.Assim, a despeito de um produtoestar sendo testado pela 1ªou pela 101ª vez, o equipamentode automação precisa ser omais eficiente possível, respondendorapidamente a mudançasem operações. Os múltiplossistemas de controle dificultavamessa operação rápida.Os engenheiros estavamgastando tempo e dinheirosubstanciais, para cada projeto,na revisão geral do sistema decontrole. Cada projeto era iniciadocom uma folha em brancoe os requisitos do projetoevoluíam a partir dali. À medidaem que os projetos começarama chegar e partir com maisfreqüência (a cada seis meses aum ano), o Centro Stennis precisoude uma arquitetura decontrole mais flexível e compartilhadapara otimizar o processo.Para monitorar seu processode teste mais de perto, o CentroStennis exigia um sistemade controle que pudesse compartilhardados por toda a instalaçãoe ajudar o Centro Stennisa implantar novos projetosde maneira mais rápida e eficiente.Isso significava incorporartecnologia que pudesse garantiressa troca de dados.“O ambiente de célula deteste em Stennis muda em umpiscar de olhos – especialmentequando se lida com válvulasque abrem e fecham em milissegundose componentes quepossuem centenas de libras depropelente fluindo através de-10 Outubro 2004


Control Strategiesles por segundo”, diz Epperson.“Para evitar que uma situaçãopotencialmente ruim fiquepior, é essencial ter um sistemade controle que todoscompreendam e com o qualpossam contar.”Achando a soluçãoUm grande atrativo para oCentro Stennis foi a confiabilidadedos produtos <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong>, assim como sua integraçãoe conectividade comos equipamentos existentes.Além disso, muitos funcionáriosdo Centro Stennis estavamfamiliarizados com os produtos<strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>, o queajudou a reforçar a decisão.“Era essencial que nossas instalaçõesoperassem dentro damesma arquitetura de controle”,acrescenta Epperson. “A automaçãomodular nos possibilitava criarum sistema consistente com todasas nossas instalações e capazde acompanhar o nosso ambienteem rápida mudança.O alicerce do novo sistemado Centro Stennis é formadopor dois controladores CLP-5Allen-Bradley. Um lida com asfunções que cobrem toda a instalação,enquanto o outro é dedicadoà célula de teste. Os doisCLP-5 são ligados entre si pormeio da ControlNet, fornecendocontrole em tempo real sobreos pontos de E/S no campoe na sala de controle. Issopossibilita que os engenheirosreajam rapidamente às mudançasno processo.“Devido a nosso ambienteacelerado, precisamos de umatroca confiável e consistente dedados”, diz Epperson. “O determinismoe a confiabilidadeda ControlNet nos fornecem osdados de que precisamos dentrodo tempo necessário.”O artigo em teste é conectadoa sensores, que medem eregistram fatores como temperatura,pressão, velocidade e nívelde líquido. Além disso, cadainstalação possui centenas depontos de E/S analógicas e digitaise controladores distribuídos,tais como SLCs e Control-Logix, todos usando a Control-Net ou a EtherNet IP para retransmitiro status ao operador.Em muitos casos, essas mediçõessão fornecidas a sistemasde aquisição de dados, possibilitandoque eles monitorem deperto o ambiente de teste. Essaintegração ajuda a garantir queo teste seja encerrado caso aoperação exceda seus limites.Colhendo os benefíciosO Centro Stennis foi capazde poupar tempo e dinheiroatravés da incorporação da tecnologiacomercialmente disponívelda <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>em uma arquitetura comum, aoinvés de desenvolver produtosexclusivos e sistemas separadospara cada instalação. A arquiteturacomum também ajudou areduzir os custos de mão-deobra.Devido à consistência daplataforma de controle, o pessoalé capaz de trabalhar em todasas áreas da instalação em vezde em apenas uma. Essa maiorfamiliaridade com a operaçãoEsse rack remoto CLP-5 na instalação E2/Cell-1 é um dos dois ligados entre si por meio da ControlNet,fornecendo controle em tempo real sobre os pontos de E/S no campo e na sala de controledo sistema de controle permitiuque o Centro Stennis reduzissea mão-de-obra em até 75%em toda a instalação.A NASA está engajada nessetipo de arquitetura e possuiplanos para implantá-la em todasas suas instalações de teste.Agora que o alicerce do sistemade controle está estabelecido, oCentro Stennis é capaz de daratenção integral ao teste em si.Como resultado, o Centro EspacialStennis é tão importantehoje quanto ele era quandoabriu suas portas, mais de 40anos atrás. Ele continuará a desempenharum papel indispensável,avançando com sucesso oprograma espacial no futuro.Antes do advento da arquitetura comum, diferentes sistemas de controle em cada uma das três salas de controle tornavam difícil para os engenheiros passarempara outros locais de projeto quando necessárioOutubro 2004 11


No fluxodas ÁGUASOs produtos e serviços da <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> são uma partefundamental da infra-estrutura de água potável em todo o mundo. O aumentoda pressão orçamentária, tanto no governo como na indústria, temgerado crescente interesse nos produtos e serviços voltados ao controledo consumo de insumos, como água e energia elétricaAágua potável é umdos alicerces da civilização.É tambémum dos que consideramosinabalável – pelo menos empaíses industrializados.Se esse recurso essencialà vida jorra abundantementeda torneira da sua casa, éporque muita gente tem dedicadomuito tempo de estudoe enormes somas de recursosfinanceiros ao assunto.A <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>vem marcando presença nomercado de água/efluenteshá muitos anos e as marcasAllen-Bradley e Reliancesão familiares a prefeiturase empresas.De acordo com JeihriRobinson, gerente do programapara o setor deágua/efluentes da <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong>, quando as primeirasestações municipaisautomatizadas de tratamentoforam projetadas e construídas,no final da décadade 1970 e na década de 1980,a única opção reconhecidade sistema de controle eraum Sistema Digital de ControleDistribuído (SDCD)proprietário e sistemasproprietários de UnidadeRemota de Terminal(RTU – Remote TerminalUnit)/Controle Supervisórioe Aquisição de Dados(SCADA – SupervisoryControl And Data Acquisition).Quinze anos atrás,ninguém tinha ouvido falarem instalar uma arquiteturabaseada em um ControladorLógico Programávelem estações de tratamentode água que precisassem deautomação e visualização.Novas ferramentas“A plataforma Control-Logix – com controladoresexpansíveis, E/S distribuída,redundância integrada,flexibilidade de comunicaçõesNetLinx e Serviços FactoryTalk, em um conjuntoabrangente de ferramentasde Interface Homem-Máquinae de relatórios – atendeàs necessidades de muitasinstalações”, afirmou Robinson.Outra tendência recente,ele diz, é incluir o controlede motor e controladoresde bomba no sistema decontrole de processos baseadoem CLP. “Acrescentar umbackbone DeviceNet ao tradicionalCentro de Controlede Motor permite que asinformações de processo doCCM sejam facilmente interligadascom o sistema decontrole de processo. Alémdisso, ter um backbone decomunicação e equipamentosinteligentes de monitoração,como o relé eletrônicode sobrecarga E-3, forneceaos gerentes das instalaçõesa visualização sobrequase todas as atividades dosmotores e controles de umainstalação.”Como uma justificativapara a atualização das instalações,os gerentes das plantas,freqüentemente, citamas economias de energia e acapacidade de controle devazão de inversores de freqüênciaajustável. “O tamanhocompacto e a variedadede configurações, tanto eminversores resfriados a arcomo resfriados a líquido,de baixa a média tensão, fazemcom que muitas prefei-12 Outubro 2004


turas os peçam pelo nome”,diz Robinson.Fonte ÚnicaQuando a prefeitura deCleveland construiu umanova estação de bombeamento,seus projetistas optarampor uma solução defornecedor único. “Nossoprincipal objetivo era criaruma estação de bombeamentoque fornecesse altaqualidade, redundância, eficiênciae confiabilidade”, dizSami Sarrouh, gerente deprojeto e engenheiro consultorpara a Secretaria deRecursos Hídricos da prefeiturade Cleveland. “Maisespecificamente, procurávamosum sistema integradode controle e a garantia deque ele teria pleno suporte,desde a instalação e colocaçãoem funcionamento, atéa operação diária.”O sistema de controle daprefeitura de Clevelandusou o SMC1560 Allen-Bradley e componentes departida suave de média tensãoSMC Dialog Plus, inversoresde média tensãoPowerFlex 7000 e inversoresde velocidade variável1336 Plus, CCMs, controladoresprogramáveis e E/SAllen-Bradley redundante,além do software de IHMRSView32 da <strong>Rockwell</strong>Software.“A <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>mostrou-se capaz de fornecerequipamentos confiáveisfeitos para lidar com condiçõesextremas e continuarem serviço com o mínimode interrupções – tudo dentrodo nosso orçamento”,diz Sarrouh.tratamento de esgoto nosEUA, era limitar os custosde operação sem comprometera confiabilidade.A prefeitura de Los Angelescriou um plano destinadoa aumentar a conscientizaçãodos gerentes da estaçãosobre o consumo deenergia e a usar as informaçõesdo sistema para melhorara resolução de problemase evitar falhas de funcionamentoda estação. Para atingiressas metas, a administraçãoda Hyperion escolheuum sistema automatizadoque poderia monitorar oconsumo de energia e apresentarrelatórios de situaçãoem tempo real.Os engenheiros da <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong> projetaramum novo sistema SCADAincluindo 116 PowermonitorsAllen-Bradley, para mediro consumo de energia, enove controladores programáveis.O sistema tambémpassou a usar CLPs Allen-Bradley, SLC 5/05,RSView, RSEnergyMetrixe RSPower 32.As informações coletadasa partir dos Powermonitorssão agora retransmitidasde volta para o RSViewe servidores RSEnergyMetrixpara controle e análise.Informações adicionais, taiscomo consumo de energia,tensão, situação do sistemade distribuição e dos equipamentosde processo, alémda topologia do sistema, sãotambém imediatamenteacessíveis. O sistema forneceaos engenheiros ummaior controle sobre os sistemasgeradores e permiteuma resposta mais rápida acondições anormais.Foram obtidas economiasem várias áreas assimque o sistema começou afuncionar. A Hyperion economizouUS$ 33.000 porano quando os engenheirosdescobriram que um dosclarificadores estava funcionandorápido demais – umacondição que passaria despercebidaao antigo sistema.Outros US$ 220.000 forameconomizados quando onovo sistema possibilitouque os engenheiros redimensionassemo número deinversores de 100 HP necessáriospara um projeto deatualização. O sistema automatizadotambém possibilitouque a Hyperion reduzissesua conta anual de energiaem US$ 19.000.Localizando vazamentosA IE<strong>AT</strong> – Industrial EstateAuthority of ThailandAtualmente, todo o sistema de controle deprocesso pode se integrar melhor, usandouma solução de um único fornecedorConfiabilidade e economiaEm algumas instalaçõesde água/esgoto, os benefíciosde um sistema integradovão além do hardware esoftware de controle. O desafiona Estação de Tratamentode Esgoto Hyperionem Los Angeles, uma dastrês maiores instalações deOutubro 2004 13


– conta com os controladoresMicroLogix 1500 paracoletar informações sobre apressão e a disponibilidadeda água ao longo de uma tubulaçãode distribuição de15 quilômetros, no LoteamentoIndustrial de Maptaphut,uma das maiores zonasindustriais na Tailândia.A DeviceNet é usada para amonitoração e transmissãode dados em tempo real.Antes de o sistema entrarem operação, em marçode 2003, o rastreamentoda quantidade de água disponívelpara venda aosclientes era difícil e não confiável.Os gerentes sabiamque havia vazamento ao longoda tubulação, mas nemsempre conseguiam rastreálo.Eles também precisavamequilibrar melhor os picos eos vales de demanda.O sistema usa a mediçãopor zona, em conjunto comtransmissão de dados emtempo real, por meio de umarede de fibra óptica, para umsistema SCADA de monitoraçãoe informe. Os conectoresRS-485, conectadosaos medidores de vazão e aosMicroLogix 1500, agoramedem a tubulação. Isso significaque a IE<strong>AT</strong> pode monitorarmelhor a tubulaçãoe reagir mais rapidamente ainformes de vazamento e oscilaçõesna demanda. Onovo sistema também é maisfácil de usar e manter, alémde ser flexível o bastantepara deixar espaço para expansão– essencial nessa regiãode rápido crescimentoindustrial.Acompanhando o fluxoA Califórnia possui umaampla diversidade de condiçõesclimáticas e geográficas.Devido a isso, ela desenvolveuo Projeto Estadual deRecursos Hídricos (StateWater Project), o maior projetode desenvolvimento derecursos hídricos construídopelo estado nos EUA. ODistrito Hídrico de Cawelo(Cawelo Water District) éuma pequena parte desteprojeto que abrange todo oestado. Em 1997, o distritodecidiu atualizar seu sistemapara possibilitar o controle àdistância das instalações, monitoraçãodo consumo e daqualidade da energia e melhordeslocamento de cargapara instalações remotas.Controladores SLC da marcaAllen-Bradley foram instaladosem cada um dos cincolocais de poço remotos. Odistrito também adquiriu umnovo sistema de controlemestre SCADA (SupervisoryControl And Data Acquisition).O sistema SCA-DA incluía uma InterfaceHomem-Máquina de terceirose um SLC 5/05 com doismódulos de comunicaçãoProSoft DF1 (3150-DFM).Juntos, eles faziam o pollingde todos os cinco locais depoços, três estações de bombas,quatro reservatórios ecinco estações de verificação.A redundância é um fatoressencial na maior partedos sistemas de água. Umasegunda IHM foi instaladapara fornecer redundânciade controle. No caso de umafalha do controlador primário,o sistema comuta para oreserva, garantindo um controleintegrado na estação.As três estações de bombasdo sistema, contendobombas que variam em portede 500 HP a 1.000 HP, sãoINFLUÊNCIAS NO SETORcontroladas de acordo comos níveis dos poços associados.A operação precisa dosistema depende da mediçãoexata dos níveis e vazõesdo sistema ao longo de todoo sistema hídrico. Os medidoresde vazão e de nível retransmitemessas mediçõesde volta para a sala centralde controle, para monitoração.Interfaces de operadorPanelView 550 Allen-Bradleyforam instaladas emcada uma das três estaçõesde bombas.O novo sistema agorafornece ao distrito hídricocontrole completo dos locaisremotos. O sistema SCADAagora pode rastrear as taxasde vazão da estação, os eventosde derramamento, o níveldos poços, a vazão de entradae de saída. Ele tambémpossui a capacidade de detectardiversas falhas do sistema,incluindo de energia,alta/baixa tensão, desbalanceamentode fase, alta/baixacorrente, fator de carga ebaixo nível de água.A atualização do DistritoHídrico de Cawelo foiconcluída em dezembro de1999. Novos reservatórios epoços ainda estão sendoacrescentados ao sistema, todosusando os produtosAllen-Bradley e a solução daProSoft Technology, parceirotecnológico da <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong>.Seis fatores têm motivado o investimento em aplicaçõesde automação e controle de água/esgoto. São eles:• Cumprimento de regulamentações ambientais maisseveras• Crescimento da população• Maiores necessidades de segurança para recursoshídricos e locais remotos• Confiabilidade e manutenção do equipamento• Atualizações do sistema de controle para substituiçãode tecnologia ultrapassada• Otimização do processo e do consumo de energia14 Outubro 2004


Technology WatchQuando os prédios ganham asasNo topo do Museude Arte deMilwaukee, umaescultura móvel de68 metros,projetada pelorenomado arquitetoespanhol SantiagoCalatrava, tem osmovimentosoperados peloscontroles da<strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong>Velejando no LagoMichigan ou dirigindopela WisconsinAvenue, em Milwaukee, nãose pode deixar de notar algoincomum marcando a margemdo lago: uma estruturagigante e alada, no topo deum edifício branco e delgadojunto da água. E, além detudo, as asas se movem –abrindo e fechando, como asde um pássaro.A estrutura alada é o BurkeBrise-Soleil e repousa notopo do Quadracci Pavilion,um anexo de US$ 100 milhõese mais de 13 mil m 2 aoMuseu de Arte de Milwaukee,que foi inaugurado emoutubro de 2001 e inclui umlaboratório de conservação dearte, salas de reunião, um cafécom vista para o Lago Michigan,uma loja do museu e estacionamentosubterrâneo.Além disso, a Ponte Reiman,para pedestres, com 75 metrosde comprimento, ficapendente sobre os jardins públicose as fontes do Museu,ligando o centro da cidade deMilwaukee diretamente como museu, assim como com amargem do lago.A Burke Brise-Soleil é aprincipal escultura do QuadracciPavilion. Ela repousano topo de um saguão de recepçãoem vidro e aço, com27 metros de altura, e apresentaduas asas móveis comuma envergadura de 68 metros– o tamanho de umBoeing 747 – que podem serabertas para deixar entrar luzno saguão ou fechadas parafornecer sombra, o que tambémajuda a controlar a temperaturado saguão.Prédios “voadores”As asas da Brise-Soleilconsistem em 72 aletas de açocarbono inoxidável, 36 decada lado de uma longa espinha,conectadas por acoplamentos.Juntas, as asas pesam100 toneladas.Quando o Museu de Artede Milwaukee é aberto, às10h00, as asas também seabrem automaticamente, levandoum total de quatro minutos.Ao meio-dia, os trabalhadoresdo centro da cidadee os visitantes convergem parao museu para ver as asas “baterem”,ou fecharem e em seguidase abrirem novamente.Às 17h00, quando o museu fecha,as asas também se fecham.Esses rituais ocorremtodos os dias, desde que ascondições climáticas permitam.Quando as asas deixamde se abrir e fechar conformeagendado, os espectadores fiéisficam desapontados.A Oilgear Company deMilwaukee, fornecedora decomponentes hidráulicos e desoluções integradas de sistemae parceira da <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong> desde os anos 70,foi contratada para o projetoda Brise-Soleil. Seria precisocontrolar a estabilidade dosistema e o vazamento internoe externo de fluido do sistemahidráulico e obter umaoperação suave das asas, semoscilação ou vibração.Embora as asas possamser operadas manualmente, apreferência do Museu foi pelatecnologia recomendada pelaOilgear – incluindo os produtosde controle <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong> –, que podia nãoapenas abrir e fechar automaticamente,mas, também, sentire reagir automaticamentea condições como vento, tempo,iluminação e pressão. Aoperação automática tambémgarantiria uma operação semfalhas e permitiria mais recursosde segurança.Outubro 2004 15


Technology WatchQuatro componentesO sistema que opera asasas consiste em quatro componentesprincipais:• Uma unidade de potênciahidráulica formada porbombas, motores e outrosequipamentos que fornecempotência ao sistema• 22 cilindros hidráulicos, 11em cada lado da espinha,aos quais as asas são conectadas•Distribuidores hidráulicos,os quais fornecem a lógicade operação• Um sistema eletrônicode controle.Vários produtos da<strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> integramo sistema de controleeletrônico, incluindo:• Dois PanelView 600Ccom comunicações DataHighway Plus• Um Controlador LógicoProgramável SLC 500• E/S digitais e analógicas•Sinaleiros 800T Series• Botões 800E Series.Um PanelView está abrigadona sala da segurança doMuseu, considerada o centronervoso do sistema Brise-Soleil.O segundo PanelViewestá localizado em uma salade controle auxiliar, que tambémabriga os dois motores,as quatro bombas e os outrosOs engenheiros de operaçãonão precisam saber precisamentecomo a Brise-Soleilfunciona para “pilotá-la”,pois os PanelViews, os sinaleirose os botões Allen-Bradley removem o trabalhode adivinhação.equipamentos que formam aunidade de potência hidráulica.Qualquer dos Panel-Views pode ser usado paraoperar as asas.O SLC 500 monitora diversossensores, incluindo:• Um sistema de proteçãocontra raios que mede acarga elétrica estática noar, prevendo tempestadeselétricas• Dois sensores de vento queenviam uma mensagempara o sistema fechar a Brise-Soleilquando a velocidadedo vento excede 23,8milhas por hora• Quatro encoders que medemo ângulo das asas, alertandoo sistema quando asasas ou a espinha sobre aqual elas repousam se curvammaisde doisgraus• Um medidordepressãoque alertao sistemaquandoa pressão por polegadaquadrada excede 4.000 libras(devido a gelo ou nevenas asas, por exemplo).Em resposta a qualquerdessas condições extremas, ossensores do sistema enviamsinais para o CLP, que os enviapara a unidade de potênciahidráulica, que reage deacordo para evitar a perda oudano das asas. O SLC 500, emseguida, envia sinais apropriadospara os PanelView, quealertam os operadores da Brise-Soleilquanto às condiçõesatuais e as medidas a seremtomadas.A operação automática daBrise-Soleil pode ser cancelada,selecionando-se o modosemi-automático e usando ointerruptor de força 800T. Asinformações de status podemser monitoradas através douso das telas de toque Panel-View 600C.O modo semi-automáticoé usado apenas para que asasas possam ser sacudidaspara trabalhode manutençãoou caso afunção automáticadeixede operar. Asluzes indicadoras800Tsão do tipo baseadoem LED, de 24 Vcc,que oferecem uma vida maislonga do que as luzes indicadorasbaseadas em lâmpadasincandescentes. Elas trabalhamem conjunto com os botões800T, cujas funções incluemseleção de modo(Semi-Automático, Automático),seleção do local (Local,Proteção) e seleções de movimento(Abrir, Fechar). Nocaso de uma condição de falha,uma mensagem de textodescrevendo essa falha é exibidaem qualquer dos Panel-View 600C.“A operação da Brise-Soleilé provavelmente a funçãomais crítica no novo anexodo Museu”, diz ChuckLoomis, engenheiro de instalaçõesdo Museu. “Caso oscontroles e, por conseguinte,as asas, falhem, issosignificaria um dano importantea um edifício deUS$ 100 milhões.”O sistema de controle tambémalerta o museu para realizara manutenção. Além detudo, sua tecnologia é projetadapara tornar mais fácil ao pessoalde operações do Museu fazero trabalho deles. “Os pilotosnão precisam ter um conhecimentocompleto sobre turbinaspara pilotar os aviões”, dizLoomis. “Da mesma forma,como engenheiros de operaçãonão precisamos saber precisamentecomo a Brise-Soleil funcionapara pilotá-la. Confiamosnos controles para pilotá-laspara nós.”Enorme sucessoDesde sua abertura emoutubro de 2001, o Museude Arte de Milwaukee teveuma taxa de sucesso de 98%na operação da Brise-Soleil.Outros resultados vieramna forma de aumento da receitado museu. Durante oano fiscal de 2001-2002, seuprimeiro ano completo apósa abertura do novo anexo,434.000 pessoas visitaram oMuseu de Arte de Milwaukee– um aumento de 163%em relacão ao ano anterior.Além disso, os sócios do museuforam de 13.000 para27.000 durante o mesmo período– um aumento de108%. As doações e aquisiçõestambém aumentaram.A Burke Brise-Soleil evidenciao papel do museucomo uma peça fundamentalda cultura para a comunidadede Milwaukee.Ele conquistou os coraçõesdaqueles que vivem e visitama cidade e ganhou tambémo reconhecimento internacional.“Não é apenas um íconepara Milwaukee, mas tambémpara Wisconsin e todosos Estados Unidos”, dizChuck Loomis. “Não hánada como ele.”16 Outubro 2004


Business Solutions<strong>Automation</strong> Fair’04Se você ainda não conhece, poderá ter uma idéia do que é visitar asegunda maior feira de automação industrial da América do NorteOnovíssimo Orange CountyConvention Center, em Orlando,Flórida, acolheu a 13ª ediçãoda <strong>Automation</strong> Fair. Revezando-seentre diversas cidades norte-americanas,a <strong>Automation</strong> Fairsurpreende a cada ano, seja comas inovações em produtos e soluções,ou com a azeitada infra-estrutura,necessária para fazer comque tudo dê certo durante os doisdias de evento totalmente gratuitose abertos ao público em geral.Uma mega-operação logística garantiu,mais uma vez, acesso sematropelos à feira, ao transporte, aorestaurante, aos laboratórios práticose às sessões técnicas. Só noprimeiro dia, 9 mil refeiçõesforam servidas.Coloque em sua agenda parao ano que vem: a <strong>Automation</strong>Fair’05 será na cidade de SaintLouis (Missouri), nos dias 16 e17 de novembro.Cada vez mais concorrida, a 13ª feiraanual de automacão industrialpromovida pela <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>levou ao evento deste ano a maior delegaçãolatino-americana de todos ostempos. Foram 570 profissionais daAmérica Latina, dos quais 140 brasileirosde 42 empresas clientes, entre osquase 12 mil visitantes que passarampela feira nos dias 27 e 28 de outubro.Eles puderam ver de perto as novidadesapresentadas nos 91 estandes deparceiros <strong>Rockwell</strong>, bem como nos 19estandes da própria empresa. Além desses,seis escolas técnicas e universidadese 14 editoras de revistas técnicas também montaram estandes na feira.Como de costume, os 20 laboratórioshands-on gratuitos –oito dos quais em português e espanhol– foram muito procuradospelos visitantes, por serem uma raraoportunidade de conhecer na práticao que há de mais moderno emautomação industrial.Rodrigo Funari Sanchez, da Masipack, foi um dos brasileiros a integraros painéis temáticos, durante os quais especialistas de váriospaíses, convidados pela <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>, compartilharamsuas experiências e responderam perguntas de jornalistas de todo omundo. Para Rodrigo, “o cliente espera que sejamos ágeis, por isso,não faz sentido embutir em nossos preços qualquer acréscimo em funçãodo prazo que temos para fornecer o equipamento”.Ooutro brasileiro convidado a compor os painéis foi OrlandoLuiz dos Santos (na foto à esq., de camisa branca),da DaimlerChrysler. Gerenciando projetos de retrofittinge atualização de máquinas na planta de ônibus e caminhõesde São Bernardo do Campo (SP), ele confirmou queo papel da manutenção está em rápida mutação e vem assumindoa posição de um dos protagonistas na produtividade.Outubro 2004 17


Country NewsMade in <strong>Brasil</strong>Única multinacional que fabrica CLPsno <strong>Brasil</strong>, a <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>comemora uma década de operaçãode sua unidade fabrilEm novembro, completaram-seos dez anos deoperação ininterrupta dafábrica de CLPs da <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>,localizada no bairro daLapa, na capital paulista, onde ficaa sede da Empresa no <strong>Brasil</strong>. A<strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> vem fabricandoprodutos de automação industrialdesde o final da décadade 70, quando iniciou a produçãolocal da família CLP-2/30. Na viradada década de 90 e com a evoluçãoda tecnologia de fabricaçãodos produtos de sua matriz, a empresatomou a decisão estratégicade reformar a fábrica brasileira,dotando-a de novas capacidades.Esse esforço significou o investimentode US$ 1 milhão naaquisição de máquinas, capacitaçãode pessoal e preparação de instalações.Após cerca de um ano depreparativos do seu grupo de Engenharia,auxiliado por um timemulti-funcional de especialistasda matriz, a <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>do <strong>Brasil</strong> iniciou, em 1994, afabricação de uma variedade deprodutos da família SLC-500, todoseles com tecnologia de montagemde superfície (SurfaceMounting Technology - SMT) –na época, uma iniciativa pioneira.Logo em seguida, dando continuidadeà estratégia de inovaçãoe liderança, a <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>introduziu em seu portfolioa família Flex I/O de produtosde entrada e saída distribuída.“Desde o início, a fábrica de CLPsda Lapa também fornece para omercado mundial alguns dos produtosmanufaturados no <strong>Brasil</strong>,exportando para a matriz nos EstadosUnidos, que faz a distribuição”,conclui Mauro Murcia,gerente da planta.Inauguração de Centro de Capacitação Tecnológica na UFBAParceria entre <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> do <strong>Brasil</strong> e UFBA (BA) amplia leque de convêniosmantidos com USP, UnB (DF), Faap (SP) e Faculdade de Tecnologia e Ciência (BA)A<strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>do <strong>Brasil</strong> e a Escola Politécnicada UniversidadeFederal da Bahia (UFBA)inauguram, em 23 de novembro,o 1º Centro de CapacitaçãoTecnológica em Automação Industrialdo nordeste. Fruto decerca R$ 400 mil em investimentos,o núcleo de ensino integrasala de aula, laboratóriosdidático e de pesquisas paraprojetos de empresas da região,com salas de treinamento e dedesenvolvimento de protótipose show-room institucional.Com 400 m 2 , o Centro de CapacitaçãoTecnológica atenderá,inicialmente, o Deptº de Engenharia,Mecatrônica e Elétrica. Oprograma estará disponível paraalunos de graduação e de especialização,que poderão saber, pormeio de trabalhos teóricos e práticos,como funcionam os equipamentos,sistemas e interfaces,atuar em programas de iniciaçãocientífica, preparar teses, etc.Ampliando o focoAlém de fomentar a pesquisae desenvolvimento entreestudantes, professores e profissionaisda <strong>Rockwell</strong>, o núcleo deensino estimulará a aplicação denovas tecnologias de automaçãoindustrial na região, contribuindopara o estreitamento das relaçõesentre as empresas e aUFBA. “Tanto <strong>Rockwell</strong> comoUFBA e as empresas ganhamcom a parceria”, afirma RaulVictor Groszmann, Diretor deAtendimeto aos Clientes.A empresa se beneficia com adisseminação da cultura da automaçãoe com a associação da suaimagem à área acadêmica. AUFBA, por sua vez, introduz noseu ambiente o que há de maismoderno em automação industrial,enquanto o mercado regionalpassará a contar com engenheirosrecém-formados que já tenhamexperiência e conhecimentosem automação industrial.Principais aplicações da parceria no âmbito da UFBA:• Apoio em estudos de novas tecnologias na indústria regional, que contribuampara o estreitamento das relações entre empresas e a UFBA. O parqueindustrial local é muito forte nas áreas de processo contínuo, destacando-seo pólo de Camaçari, onde estão instaladas indústrias como Braskene Petrobras. Com a instalação da Ford na região, surgiu necessidadede desenvolver competência e capacitação para a área de manufatura.• Pesquisa associada a trabalhos teóricos e/ou experimentais, quebusquem novos conhecimentos, principalmente associados aos programasde Pós-Graduação em Eng. Elétrica e Mecatrônica.• Ensino, na graduação, incluindo formação prática e teórica em disciplinasministradas nos laboratórios, e com programas de iniciação científicapara alunos de Engenharia e Computação. Na pós-graduação, além disso,os alunos passam a ter laboratório para pesquisas experimentais.• Desenvolvimento de projetos aplicados, a partir do conhecimento adquiridoem pesquisa, para implementação de novas tecnologias, nas áreasde manipulação e transporte de materiais, produção e manufatura dematérias-primas, embalagens, instrumentação e controle de processos.• Aprimoramento da infra-estrutura laboratorial da UFBA na área deautomação industrial.18 Outubro 2004


A R G E N T I N AArgentina e <strong>Brasil</strong> interligados por rede de fibra óticaUtilizando serviços e produtos <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>, a Impsat atua no segmentode comunicações à distância, em tempo real. Redução de tempos, monitoramento,segurança e controle ao longo da rede são os objetivos da empresaDesde a Patagônia atéos Estados Unidos,a Impsat – empresalatinoamericana de telecomunicações– oferece soluçõesintegradas de voz e dados naInternet em rede de bandalarga às empresas. Atualmente,a Impsat presta os maiscompletos serviços de telecomunicação,destacando-se atransmissão de dados, Internet,telefonia, redes privadas,serviços para provedores,data centers e comércio eletrônico.DesafioPara atender os serviçosde comunicação em toda a Argentina,a Impsat possui umaimensa rede de fibra ótica.Como este equipamento decomunicação percorre ao longodo território zonas inóspitas,nas quais não há pessoalpermanente para prestar assistênciatécnica, foi necessáriocriar um sistema de alarmeque comunicasse alteraçõesnos parâmetros ambientais,tais como: temperatura,sinais de fumaça, controle deacesso de pessoal às instalações,administração de energia,identificação remota deincêndio e confirmação deacionamento dos sistemascontra o mesmo, além de outrasvariáveis que são comunicadasao Centro de Operaçõesda Rede (Network OperatingCenter, NOC).A empresa necessitava detotal disponibilidade da redee dos equipamentos de comunicações,dos serviços complementaresou de monitoramento,para, diante de umalerta proativo de um possívelproblema ou falha, podersaná-los imediatamente. Poreste motivo, a Impsat escolheua <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>que, com seu prestígio e experiência,poderia satisfazera todas estas necessidades,com a correspondente reduçãodos tempos de operação.SoluçãoAproveitando a extensãoda rede de fibra ótica trabalhandoem EtherNet TCP/IPda Impsat, a <strong>Rockwell</strong> conseguiucomunicar eficientementetodos os CLPs envolvidoscom os RSView 32, localizadosnos NOC de BuenosAires e São Paulo. A arquiteturado sistema consisteem uma rede EtherNetTCP/IP de SLC505 que enviadados para o RSView32localizado no NOC. Basicamente,todos os SLC505 foramprogramados para enviarum aviso, em caso de qualquermudança ou alteraçãonas medidas, condições e variáveisambientais consideradasimportantes para o bomfuncionamento das instalaçõesda Impsat. As principaistarefas consistem em:•Monitorar o status de funcionamentoe alarmes dosistema de interrupção nofornecimento de energiaaos equipamentos de comunicações,bem como ocorreto funcionamento dosistema de transferênciaautomática•Monitorar alarmes relacionadoscom o sistema de arcondicionado•Monitorar o sistema de incêndioalertando em casode funcionamento anormal• Ler as variações externas deenergia e do sistema de alimentaçãodo no-break dosequipamentos de comunicações,tanto via sinais analógicoscomo via comunicaçãoem diversos protocolosnos medidores de energiainstalados•Apresentar a informaçãogerada de forma clara, permitindoque os operadoresdo NOC adotem as medidascorretas.Estas funcionalidades foramimplementadas com osseguintes produtos e serviçosde <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>: elaboraçãoe acompanhamentodo projeto, cabeamento, engenhariaelétrica, implementaçãoe desenvolvimento dosoftware para o SLC505 eRSView32; instalação doequipamento no site e treinamentopara o pessoal de Manutençãodo cliente.Da mesma forma, os produtose serviços da <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>ajudam à Impsat nocontrole da alimentação de ele-Outubro 2004 19


A R G E N T I N Atricidade, mantendo as temperaturasbaixas (do ar condicionado),no controle de incêndio(detetores de fumaça), controlede acesso, segurança, análise deserviços auxiliares e monitoramentoà distância com alarmes.Em termos de hardware esoftware, neste projeto foramimplementados os seguintesdispositivos e licenças:1.Duas licenças do RSView32Works de 32000 TAG (umapara o <strong>Brasil</strong> e outra paraArgentina)2.108 SLC505 em conexãoEtherNet com o RSView32(68 na Argentina e 40 no<strong>Brasil</strong>)3.Quase todos os sites têm 3módulos: um DI, um móduloDO e um módulo AI4.Em 22 sites há necessidadede utilizar MódulosBasic – protocolo ASCII -para comunicação especialcom o sistema de energiado no break que alimentaos equipamentos de comunicação5.56 Power Monitors II/3000,além de outros 79 medidoresde energia dediversas marcasResultadosEstes elementos confirmama decisão acertada daImpsat ao optar pelos produtosda <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>,que lhe permitem monitorare avaliar remotamente os problemasque acontecem no site.O técnico que comparece nolocal para realizar os reparosjá detém a informação corretae leva os componentes necessários,poupando tempo,dinheiro e melhorando a disponibilidadeda rede de comunicações.Adicionalmente,ao analisar a variação dosdiferentes parâmetros relacionadoscom o sistema,é possível prevenir outrassituações, o que tambémcontribui com a economiade tempo e de recursos, alémde evitar contratempos.M É X I C OInclusão digitalA educação ganha crescente espaço entre as prioridades das empresas de classemundial, que ultrapassam os limites dos treinamentos de seus funcionários epassam a contribuir com comunidades externas, por meio de doações de recursose de equipamentos a serem utilizados em escolasA<strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong>já doou, desde 1996,cerca de 130 sistemaspara programas voltados aoensino da automação em 17países. Parcerias com universidadesvêm sendo firmadasem todos os continentes (vejamatéria nesta edição) e a empresaincentiva iniciativas desuas filiais voltadas à educaçãonas comunidades em queestão inseridas. A mais recentefoi levada a cabo no México,no final de setembro, quandoa <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> daquelepaís doou dez computadores(com licença, softwaree impressora) para a escolapública primária EnriqueGonzález Martínez. Ao recebera doação, o diretor da escola,professor EmmanuelBlaz Rodríguez, se emocionoue agradeceu o apoio da<strong>Rockwell</strong>, que tornará possívelbeneficiar centenas decrianças com o acesso à informática.A escola tem cercade 500 alunos matriculados,de 1ª a 6ª séries do ensino fundamentalmexicano.Representando a <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong> do México, estiverampresentes durante aentrega dos equipamentosRobert Ninker (diretor geral),Mª Esther Alonso (gerente deRecursos Humanos), ErnestoZaballa (Gerente de Armazém)e os engenheiros GuillermoMartínez e Luis Domínguez."É motivo de orgulho paranós poder colaborar com a sociedademexicana. Esta é umadas iniciativas que a <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong> pratica, não apenasno México, mas em âmbitomundial. E, como profissionaisda empresa, sentimosgrande satisfação emparticipar dessa iniciativa, quecontribuirá com a formaçãoeducacional dessas criançase, por conseqüência, da comunidadelocal” afirmouMª Esther Alonso.20 Outubro 2004


C H I L EMinera Escondida obtém bons resultados na recuperação deágua de processoA maior mina produtora de cobre do mundo moderniza-se, economizando tempo e custosde produção e recuperando mais água durante o processo. Este projeto, o primeiro a serrealizado no Chile, está implementado e em plena operação desde junho de 2003No Chile, a venda decobre representaaproximadamente40% das exportações e cercade 9% do Produto InternoBruto. A produção de cobreda Minera Escondida equivalea 20% da produção total dometal naquele país. Ela é amina de cobre que mais produzno mundo, representando8% da produção cupríferamundial. A mina, localizadano Norte do Chile, produzconcentrado de cobre atravésde um processo de flutuaçãode mineral sulfurado e cátodosde cobre, utilizando umprocesso de lixiviação demineral oxidado. Todo o mineralé extraído da mina a céuaberto, disponibilizando aproximadamente350 milhões detoneladas de material por ano.Minera Escondida produzcátodos de cobre, concentradoe cobre fino, além de concentradosde cobre e cobrerefinado (cátodos SX-EW).DesafioAlém da mina a céu aberto,a empresa possui duas unidadesconcentradoras, uma unidadede óxidos para a produçãode cátodos (SX-EW) e doismineriodutos, que transportamo concentrado até o Puerto deColoso, onde estão a unidade defiltragem e as instalações portuáriaspara embarque do produtoaos destinos finais.Neste projeto específico daEscondida, os acionamentoseram fornecidos por outroprovedor, tendo muitos problemascom a disponibilidadedos equipamentos. As falhasfreqüentes prejudicavam aprodução, além dos custosdecorrentes de peças sobressalentese reparos.A entrada emoperação foi feitaem apenas trêsdias, que era ajanela de tempomáxima parapassar do antigosistema para onovo sem causargrandes impactosna produção. Aoperação foirealizadarapidamente esem problemasComo a Minera Escondidajá havia trabalhado com a<strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> emoutros projetos, a escolha datecnologia moderna de altaconfiabilidade e que ocupassepouco espaço levou à <strong>Rockwell</strong>,pelo prestígio, suportetecnológico e preço competitivooferecidos pela empresa.O projetoImplementado e em plenaoperação desde junho de 2003,o projeto consistiu da substituiçãodos antigos reguladoresdas bombas de relavagens,pelo fato de estarem obsoletos,além da substituição doantigo sistema, que apresentavabaixa disponibilidade eelevado índice de falhas.Reduzir o custo com peçassobressalentes e aumentar apotência dos reguladores eraessencial.Para tanto, foi feita a trocados variadores de freqüênciados espessadores das linhas 1e 3, uma vez que os equipamentosestavam tecnicamenteobsoletos (com mais de 10anos de operação), apresentavambaixa disponibilidade eera difícil encontrar peçassobressalentes básicas parasubstituição imediata, tendoseque solicitar ao fornecedora fabricação expressa, com oconseqüente aumento de custose atrasos na entrega.Com isso, boa parte dotempo ficavam fora de serviço,não sendo possível realizaro controle de sólidos que, pordefinição, justifica a presençados mesmos e permite melhoraros níveis de recuperaçãode água neste processo.SoluçãoHá um efeito positivo emensurável na recuperação deágua quando as bombas dedescarga operam com variadoresde freqüência e quandotrabalham sem estes dispositivos.Portanto, para resolvereste problema, os reguladoresinstalados foram trocados porreguladores de tecnologia maismoderna e com garantia depeças sobressalentes que viabilizassema operação automáticano controle de sólidos emcada espessador, o que permiterealizar a drenagem das filascom um conteúdo de sólidosque garantam uma boarecuperação de água.•Economia de 5%na descarga desólidos, já que 48%permanece nosespessadores, nãoficando abaixo de43% mesmoinoperantes•Maiordisponibilidadee confiabilidadedo sistema•Economia com aredução das perdasde água eeconomia naenergia consumidapelas bombas quepassaram atrabalhar comfreqüência variávelOutubro 2004 21


C H I L EA vantagem deste projetoé ter pemitido mantera recuperação da águaproveniente das relavagensdos espessadores 1 e 3.O projeto representa aprimeira utilização doPowerFlex 7000 no Chile e,nele, foram dois reguladoresde tensão média PowerFlex7000 Frame A, 800 hp,além da contratação dosserviço do GMS.Resultados• Aumento da disponibilidadee confiabilidade do sistema• Economia com a reduçãodas perdas de água• Economia da energia consumidapelas bombas, quepassaram a trabalhar comfreqüência variável.• Com a implementação dosreguladores, atingiu-se 26%de ROI (Return on Investment)no segundo ano.Nova força no ChileCarlos Muscolo aceitouo desafio de setransferir com suafamília para o Chile, onde assumeo cargo de Gerente deFilial em 1º de dezembro.Carlos iniciou sua carreira naABB, onde atuou em diversasáreas. Ele passou a integraro time da <strong>Rockwell</strong><strong>Automation</strong> em 1995, comoEngenheiro de Vendas, edesempenhou, nos últimosquatro anos, as funções deGerente Nacional de Vendaspara Argentina, Bolívia eUruguai.Graduado em engenhariaelétrica pela Universidade deBuenos Aires e com MBA naUniversidad Católica, “Carlosterá muito com que contribuircom o crescimentodas operações da empresano Chile”, afirmou RafaelStifano, Country Manager daregião sul (Argentina, Chile,Uruguai e Paraguai).VENDAS:TELEFONES ÚTEIS(11) 3618.8800LINHA TRONCO(11) 3618.8900CUSTOMER SERVICECENTRO DE SERVIÇOS AO CLIENTESUPORTE COMERCIAL E TÉCNICO• São Paulo (SP) - Rua ComendadorSouza, 194 - CEP 05037-090 -Tel.: (11) 3618.8900 (Customer Service)Fax: (11) 3618.8968• Filial Belo Horizonte (MG)Tel.: (31) 3227.4099• Filial Campinas (SP)Tel.: (19) 3255.6162• Filial Curitiba (PR)Tel.: (41) 233.6623• Filial Salvador (BA)Tel.: (71) 341.0888• Filial São Leopoldo (RS)Tel.: (51) 592.7622• Filial Rio de Janeiro (RJ)Tel.: (21) 3084.1044DISTRIBUIDORES:Helpline• Americana e região (SP) - Intereng - Tel.: (19) 3462.4576• Bahia - Tecnaut - Tel.: (71) 2105.9500• Bauru e região (SP) - Intereng - Tel.: (14) 3227.5658• Caxias do Sul (RS) - Eletronor - Tel.: (54) 220.3800• Chapecó (SC) - JAV - Tel.: (49) 323.1510• Curitiba (PR) - Eletronor - Tel.: (41) 217.1900• Goiás e DF - Support - Tel.: (62) 4006.7400• Ipatinga (MG) - Macrotec - Tel.: (31) 3823.9399• Jaboticabal e região (SP) - Intereng - Tel.: (16) 3209.1700• Joinville (SC) - JAV - Tel.: (47) 2101.8000• Maranhão - Mauta - Tel.: (98) 268.5201• Minas Gerais (Exceto sul de MG) - Macrotec - Tel.: (31) 3375.5599• Porto Alegre (RS) - Eletronor - Tel.: (51) 3326.4400• Recife (PE) - Tecnaut - Tel.: (81) 3467.4877• Rio de Janeiro (RJ) - Ladder - Tel.: (21) 2136.1300• Rio Verde (GO) - Support - Tel.: (64) 613.4604• São Paulo (SP) - Ladder - Tel.: (11) 2164.8300• Sergipe - Tecnaut - Tel.: (79) 211.6937• Uberlândia (MG) - Macrotec - Tel.: (34) 3237.6000• Vale do Paraíba (SP) - Ladder - Tel.: (12) 3931.4800• Vitória (ES) - Macrotec - Tel.: (27) 3317.3762Visite-nos na Internet — http://www.rockwellautomation.com.br22 Outubro 2004


TrainingTreinamentoVeja, a seguir, tabela de cursos para o primeiro trimestre de 2005.Para informações sobre os cursos de novembro e dezembro de 2004, consulte oCentro de Treinamento* Cursos COMBINADOS: recomendados para alunos com profundos conhecimentos nos produtos da <strong>Rockwell</strong> <strong>Automation</strong> PLC-5, ou SLC-500 (OEMs, Integradores de Sistemas,Solution Providers, etc.)** Cursos de Programação Intensiva resultam da fusão dos cursos de Programação e Programação Avançada e são realizados a um rítmo mais aceleradoPara obter mais informações e fazer inscrições, entre em contato com odistribuidor autorizado ou a filial mais próxima de sua região.Centro de Treinamento - SPTel.: (11) 3618.8900 (Central de Reservas - Suporte Comercial) Fax: (11) 3618.8751e-mail: brtreinsp@ra.rockwell.comOutubro 2004 23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!