Manual de Assistência - Rosemount TankRadar

rosemount.tankradar.com
  • No tags were found...

Manual de Assistência - Rosemount TankRadar

! "#$%&"'( ) * +) ,! " #" $%&' ()&* +$,- . / +0123245)%" $")- ) * . '/ ) +0%* 0'! 123"4Manual de AssistênciaPrimeira edição/Rev.DCopyright © Agosto 2010Tank Radar AB da Rosemount6 6 6+784. 9 82' 5:53+; 89


! "#$%&"'( ) * +) ,Copyright © Agosto de 2010! " #" $%&' ()&* +$,- . / +0123245)%" $"Tank Radar AB da Rosemount)Os conteúdos, descrições e especificações do presente manual encontramsesujeitos a alterações sem aviso prévio. A Rosemount Tank Radar AB nãoassume qualquer responsabilidade por erros que possam surgir no presentemanual.Marcas Registadas- ) * . '/ ) +0%* 0'! 123"4Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas registadas daRosemount Inc.TankRadar é uma marca registada da Rosemount Tank Radar AB.HART é uma marca registada da HART Communication Foundation.Modbus é uma marca registada da Modicon.Pentium é uma marca registada da Intel Corporation.Windows NT é uma marca registada da Microsoft Corporation.Viton é uma marca registada da Du Pont Performance Elastomers.Peças de substituiçãoQualquer substituição realizada com peças de substituição nãoreconhecidas poderá colocar a segurança em risco. As reparações, p. ex.substituição de componentes, etc., poderão igualmente colocar em risco asegurança, não sendo permitidas em nenhuma circunstância.A Rosemount Tank Radar AB não assumirá qualquer responsabilidade porfalhas, acidentes, etc. provocados por peças de substituição nãoreconhecidas, ou por qualquer reparação que não seja realizada pelaRosemount Tank Radar AB.Requisitos Específicos da FCC (somente EUA)O TankRadar Rex da Rosemount gera e utiliza energia de radiofrequência.Caso não seja instalado e utilizado convenientemente, ou seja, em estritocumprimento com as instruções do fabricante, poderá infringir as normas daFCC relativas à emissão de radiofrequências.O TankRadar Rex da Rosemount foi certificado pela FCC depois de sujeitoa testes de avaliação de tanques metálicos. A instalação num tanque nãometálico não é certificada, não sendo igualmente permitida.A certificação da FCC referente ao TankRadar Rex da Rosemount exigeque o tanque se encontre fechado de acordo com as normas da emissão derádio energia. Os tanques com portas de inspecção abertas, os tanquescom tecto flutuante externo sem tubos fixos, etc. não se encontram cobertospelo certificado.6 6 6+784. 9 82' 5:53+; 89


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountÍndiceÍndice1. DESCRIÇÃO DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12. SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12.1 SEGURANÇA INTRÍNSECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12.2 ANTI-EXPLOSÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23. DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13.1 REX RTG............................................................................................................3-13.1.1 Descrição geral......................................................................................3-13.1.2 Tipos de antenas...................................................................................3-23.1.3 Princípio de medição.............................................................................3-53.1.4 Electrónica da cabeça do transmissor...................................................3-73.1.5 Protecção contra escrita (Selagem metrológica)...................................3-93.1.6 Cálculos internos.................................................................................3-103.1.7 Entradas e Saídas...............................................................................3-113.1.8 Registos de Base de Dados................................................................3-133.1.9 Geometria do Tanque..........................................................................3-163.1.10 Descrição do Software........................................................................3-173.2 UNIDADE DE COMUNICAÇÃO DE CAMPO (FCU).........................................3-183.2.1 Comunicação de Field Bus e Bus de Grupo.......................................3-193.2.2 Registos de Entradas e da Base de Dados.........................................3-193.2.3 Software..............................................................................................3-203.2.4 Redundância.......................................................................................3-203.2.5 Ligação a um PC.................................................................................3-213.3 UNIDADE DE AQUISIÇÃO DE DADOS (DAU)................................................3-223.3.1 Descrição geral....................................................................................3-223.3.2 Unidade de Aquisição de Dados (DAU)..............................................3-223.3.3 Electrónica...........................................................................................3-233.3.4 Medição de Temperatura....................................................................3-243.3.5 Multiplexador de RTD..........................................................................3-253.3.6 Software da DAU.................................................................................3-263.3.7 Registos da Base de Dados................................................................3-273.3.8 Visualização Local...............................................................................3-273.3.9 Recolha do valor do nível....................................................................3-283.3.10 Teste automático das referências de temperatura..............................3-293.4 UNIDADE DE VISUALIZAÇÃO REMOTA 40 (RDU 40)...................................3-29TOC-1


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DÍndice Agosto de 20104. ASSISTÊNCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14.1 REX RTG...........................................................................................................4-14.1.1 Como dar início a uma pesquisa por ressonância...............................4-14.1.2 Visualização e edição dos registos da base de dados.........................4-24.1.3 Carregar e guardar a base de dados de um dispositivo.......................4-34.1.4 Carregar a base de dados predefinida.................................................4-44.1.5 Instalação de novo Software do Transmissor......................................4-54.1.6 Mudança da Componente Electrónica da Cabeça do Transmissor...4-104.1.7 Protecção contra escrita (Selagem metrológica)................................4-134.1.8 Medição da Temperatura...................................................................4-154.1.9 Entradas analógicas...........................................................................4-214.1.10 Saídas analógicas..............................................................................4-244.1.11 Entrada de HART...............................................................................4-334.1.12 Saída de Relé.....................................................................................4-354.2 FCU..................................................................................................................4-414.2.1 Carregar a base de dados predefinida...............................................4-414.2.2 Portas de Field Bus e de Bus de Grupo.............................................4-434.2.3 Alimentação Eléctrica.........................................................................4-444.2.4 Fusíveis..............................................................................................4-444.2.5 Protecção contra escrita e Reposição................................................4-454.2.6 Electrónica..........................................................................................4-464.2.7 Redundância (opção).........................................................................4-494.3 DAU..................................................................................................................4-544.3.1 Definição do intervalo de medição da temperatura............................4-544.3.2 Verificação dos Sensores da Temperatura da Resistência................4-564.3.3 Substituição do Resistor de Referência Externo................................4-574.3.4 Eliminação de indicação de erro........................................................4-584.3.5 Reposição da DAU.............................................................................4-584.3.6 Protecção contra escrita.....................................................................4-594.3.7 Recarregar a base de dados predefinida...........................................4-604.3.8 Modos de Visualização Local.............................................................4-614.3.9 Códigos de Erro da Visualização Local..............................................4-654.3.10 Configurações das pausas.................................................................4-664.4 FBM..................................................................................................................4-674.4.1 Alimentação Eléctrica.........................................................................4-674.4.2 Operação - painel frontal....................................................................4-674.4.3 FBM em substituição da FCU em sistemas pequenos.......................4-684.5 RDU 40............................................................................................................4-694.5.1 Instalação...........................................................................................4-694.5.2 Duas RDUs 40 ligadas ao mesmo Rex..............................................4-714.5.3 Itens de dados....................................................................................4-71TOC-2


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountÍndice5. CALIBRAGEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15.1 INTRODUÇÃO...................................................................................................5-15.2 AJUSTE MANUAL DA DISTÂNCIA DE CALIBRAGEM.....................................5-15.3 UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DE CALIBRAGEM DO WINSETUP.......................5-35.3.1 Informações necessárias......................................................................5-35.3.2 Imersão de mãos..................................................................................5-45.3.3 Introdução dos dados de calibragem...................................................5-56. DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17. PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18. LISTA DE DESENHOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19. DADOS TÉCNICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19.1 RTG 3900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19.2 RTG 3920 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29.3 RTG 3930 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39.4 RTG 3950 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-49.5 RTG 3960 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-59.6 FCU 2160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-69.7 DAU 2100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-79.8 RDU 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-89.9 FBM 2180 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-9ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÍNDICE-1TOC-3


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DÍndice Agosto de 2010TOC-4


Manual de AssistênciaService 308012Pe, Manual Ed.1/Rev.D308012En, Agosto de Ed.1/Rev.D 2010August 2010TankRadar Rex da RosemountRosemount Capítulo 1 Tank Descrição Radar do Rex SistemaChapter 1 System Description1. 1. System Descrição Description do SistemaO Sistema TankRadar Rex é um sistema de monitorização e controlo para amedição The TankRadar do nível de Rex tanques. System O is sistema a monitoring poderá and servir control de interface system com for tank diversossensores, level gauging. como The os sensores system can de temperatura interface various e de pressão, sensors, para such um as controlocompleto temperature de inventário. and pressure sensors, for complete inventory control.Existe There uma is a inteligência distributed distribuída intelligence pelas in the diversas various unidades units of the do sistema. system. As Theunidades units continuously procedem collect a uma recolha and process e processamento information. constantes When a request da informação.Quando information é recebido is received um pedido an immediate de informação response é enviada is sent uma with resposta updated imediatacominformation.informaçãoTheactualizada.units communicateAs unidadeswithcomunica,each otherentreonsia fieldnumbus,fieldbus,theo TRL/2Bus.TRL/2 Bus.Nenhuma peça do sistema estabelece um contacto efectivo com o produtocolocadoNo part ofnothetanqueequipmentsendo aisantenain actuala únicacontactpeçawithdotheinstrumentoproduct indethemediçãotankquese and encontra the antenna exposta is ao the ambiente only part do of tanque. the gauge O Instrumento that is exposed de Medição to the tank deTanques atmosphere. por Radar The Radar envia microondas Tank Gauge para sends a superfície microwaves do produto towards colocado the notanque. surface O of nível the é product calculado in the com tank. base The no eco level proveniente is calculated da based superfície. on theecho from the surface.O TankRadar Rex consegue medir o nível de praticamente qualquer produto,incluindo TankRadar betume, Rex can petróleo measure bruto, the produtos level of refinados, almost any químicos product, agressivos, including GPL eGNL, bitumen, etc. Através crude oil, de refined uma Unidade products, para aggressive Ligação a Tanques chemicals, adequada, LPG and o SistemaTankRadar LNG, etc. Using Rex consegue a suitable medir Tank qualquer Connection tipo de Unit, tanque. the TankRadar RexSystem can gauge any type of tankTankMasterRS232Optional Host Computeror Slave PCModbusprotocolOptional SecondTank GroupFBMControl Room LevelField BusField LevelRexRex Rex Rex RexDAUTemp.sensorsDAUDAUTemp.sensorsRelay OutAnalog InAnalog outTemperatureHARTFigura Figure 1-1 1-1. Exemplo Example de um of sistema a small TankRadar Rex Rex pequeno System1-11-1


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 1 Descrição do Sistema Agosto de 2010Figura 1-2 Exemplo de uma configuração geral de sistema TankRadarRexTodos os dados resultantes da medição são apresentados ao operador peloTankMaster WinOpi, que, na sua versão completa, contém funções de inventário.É possível ligar um computador central da fábrica para um maior processamentodos dados.Todas as peças do Controlo de Tanques da Rosemount fornecidas paramontagem na parte superior do tanque apresentam um peso inferior a 25 kg (55lb.) (excepto o flange de pressão, etc. para o Instrumento de Medição de GPL/GNL). Desta forma é possível que um único homem carregue as várias peças doTankRadar para a parte superior do tanque, para instalação.Leia a Descrição Técnica para uma descrição mais detalhada do SistemaTankRadar Rex da Rosemount.1-2


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 1 Descrição do SistemaAs peças básicas do sistema TankRadar Rex são:• O Instrumento de Medição de Tanques por Radar, RTG, é uminstrumento inteligente à prova de explosões para a medição do nível deum produto no interior de um tanque. Poderão ser ligadas quatroUnidades para Ligação a Tanques diferentes, de forma a satisfazer umasérie de aplicações distintas.• A Unidade de Aquisição de Dados, DAU, é uma unidade deleitura/ligação local para utilização juntamente com o sistema demedição de tanques TankRadar Rex. A DAU é utilizada para a ligaçãodos sensores de temperatura quando forem necessárias maisentradas/saídas do que as disponíveis no Instrumento de Medição Rex.• A Unidade de Comunicação de Campo, FCU, actua como um gatewaye um concentrador de dados entre o Bus de Grupo e o Field Bus. CadaFCU poderá ter um total de 32 RTGs e 32 DAUs ligados a si.• O Modem de Field Bus, FBM, actua como um conversor entre o USBou o RS-232C e o Bus TRL/2. É utilizado para ligar um PC a umTankMaster para Bus TRL/2.• A Unidade de Visualização Remota, RDU 40, é uma unidade devisualização para a apresentação de dados medidos e calculadosresultantes do instrumento de medição Rex, tais como o nível,temperatura média, volume, força do sinal, etc.• O TankMaster é um pacote de software para a instalação econfiguração do equipamento de medição de níveis fabricado pelaRosemount. O pacote do programa TankMaster fornece ferramentaseficazes e de fácil utilização para a instalação e configuração dosdispositivos de medição de níveis.1-3


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 1 Descrição do Sistema Agosto de 20101-4


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 2 Segurança2. SegurançaO equipamento TankRadar Rex é frequentemente utilizado em áreas demanuseamento de materiais inflamáveis nas quais poderá encontrar-se presenteum ambiente explosivo. De forma a proteger tanto a fábrica como oscolaboradores deverão ser tomadas precauções para assegurar que este ambientenão se pode inflamar. Estas áreas são consideradas áreas de risco e oequipamento presente nestas áreas encontra-se protegido contra explosões.Ao longo dos anos foram desenvolvidas inúmeras técnicas de protecção contraexplosões distintas. A segurança intrínseca e a segurança à prova de explosões(ou à prova de chamas) são duas dessas técnicas.2.1 Segurança intrínsecaA segurança intrínseca, SI, baseia-se no princípio da restrição de energia eléctricadisponível nos circuitos das áreas de risco, de forma que quaisquer faíscas ousuperfícies quentes, que possam resultar de até duas falhas eléctricas noscomponentes, sejam demasiado fracas para provocar uma inflamação. Asegurança intrínseca é a única técnica aceite para a Zona 0 (elevado risco) daszonas de risco. É igualmente segura para o pessoal e permite manter oequipamento sem que seja necessário um certificado de desgaseificação.Os princípios básicos da segurança intrínseca são:• Todos os materiais inflamáveis são agrupados de acordo com a energianecessária à sua inflamação.• Os equipamentos situados nas áreas de risco são classificados deacordo com a temperatura de superfície máxima que conseguemproduzir, a qual deverá ser segura com os gases inflamáveis quepossam estar presentes.• As áreas de risco são classificadas de acordo com a probabilidade depresença de um ambiente explosivo, o que determina se uma técnica deprotecção contra explosões específica pode ou não ser utilizada.2-1


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 2 Segurança Agosto de 2010IMPORTANTE!É necessário um estrito cumprimento das normas que se seguemna detecção de problemas e trabalhos de reparação decomponentes em, ou em ligação com, equipamentosintrinsecamente seguros:• Desligar a alimentação eléctrica dos Instrumentos deMedição de Tanques por Radar e Unidades deComunicação de Campo.• Utilizar somente um instrumento operado com uma bateriacertificada.• Utilizar somente peças de substituição originais daRosemount. Uma substituição por peças de substituiçãonão originais poderá ser prejudicial para a segurançaintrínseca.2.2 À Prova de ExplosõesPoderão ser utilizados invólucros à prova de explosões quando for possível aocorrência de uma explosão, desde que a mesma não se propague para oexterior do invólucro. O recinto tem de ser suficientemente forte para suportara pressão e deverá ter aberturas estreitas que permitam a libertação depressão sem inflamar o ambiente no exterior do equipamento.IMPORTANTE!Qualquer substituição para peças não reconhecidas podeinterferir na segurança padrão.Os invólucros à prova de explosões (à prova de chamas)dos Instrumentos de Medição de Tanques por Radar e daUnidade de Aquisição de Dados não devem ser abertosenquanto as unidades estiverem energizadas.2-2


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 3 Descrição do Dispositivo3. Descrição de Dispositivo3.1 Rex RTG3.1.1 Descrição GeralO Instrumento de Medição de Tanques por Radar Rex, RTG Rex, é um dispositivoautónomo de medição de distâncias. Os cálculos das distâncias e níveis sãoexecutados de forma constante no Instrumento de Medição de Tanques por Radar.Mediante a solicitação de um master, o RTG pode enviar a informação do nível,estado e outras informações relativas ao Field Bus.Todos os instrumentos de medição Rex são constituídos por duas peçasprincipais; a Cabeça do Transmissor (TH) e a Unidade para Ligação a Tanques.Poderão ser ligadas várias Unidades para Ligação a Tanques (Antenas) diferentes,de forma a satisfazer uma série de aplicações distintas.Existem diferentes tipos de Instrumentos de Medição de Tanques por Radar:• O Instrumento de Medição de Antena de Corneta RTG 3920, parainstalação em tectos fixos sem tubos fixos.• O Instrumento de Medição de Antena Parabólica RTG 3930, paraambientes exigentes sem tubos fixos.• O Instrumento de Medição de Tubo Fixo RTG 3950, para mediçõesem tubos fixos.• O Instrumento de Medição de GPL/GNL RTG 3960, para gás líquido,GPL e GNL.Todos os tipos de antenas utilizam o mesmo tipo de Electrónica da Cabeça doTransmissor.3-1


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 3 Descrição do Dispositivo Agosto de 20103.1.2 Tipos de AntenasRosemount Tank Radar RexChapter 3 Device DescriptionRosemount Tank Radar RexChapter 3 Device Description3.1.2 Antenna typesInstrumento de Medição de Antenas de Corneta, RTG 3920O instrumento de medição de The antenas 3.1.2 Horn Antenna de Antenna corneta Gauge, types foi RTG 3920concebido para uma antena de 8 polegadas para serutilizada em aberturas de pequena The Horn dimensão Antenna Gauge em is designedThetanques de tecto fixo. for an Horn 8 in. antenna Antenna to Gauge, be used in RTG small 3920size openings on tanks with fixed roofs.The Horn Antenna Gauge is designedO RTG 3920 foi concebido para for The an a RTG 8 medição in. 3920 antenna is designed to uma be used for in smallsérie de produtos petrolíferos size measurement e químicos. openings on of Contudo, tanks a variety with of fixed oil roofs.para os produtos de betume/asfalto products e and similares chemicals. é However, forrecomendável a antena Parabólica. The bitumen/asphalt RTG 3920 is and designed similar for productsmeasurement the Parabolic antenna of a variety is of oilproducts recommended. and chemicals. However, forbitumen/asphalt and similar productsthe Parabolic antenna isrecommended.Service Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust 2010Service Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust 2010deFigure 3-1. RTG 3920The Parabolic Antenna Gauge, RTGInstrumento de Medição de 3930 Antena Parabólica, RTG 3930O Instrumento de Medição de The Antena Parabolic ParabólicaAntenna Gauge Gauge, RTG RTG3930measures level of all types ofRTG 3930 mede o nível de todos os tipos de líquidos,liquids, from light products to bitumen/desde produtos de textura ligeira até betume/ asfalto.The asphalt. Parabolic The gauge Antenna is designed Gauge RTG forO instrumento de medição é 3930 mounting concebido measures tanks para level with a of fixed all types roofs of andmontagem em tanques com liquids, tectos has custody from fixos light transfer e tem products accuracy. uma to bitumen/precisão de transferência de asphalt. custódia. The gauge is designed formounting The design on of tanks the parabolic with fixed antenna roofs andhas provides custody extreme transfer tolerance accuracy. againstO desenho da antena parabólica sticky confere and condensing uma products. Thetolerância extrema contra produtos narrow beam viscosos of this e antenna deThe design of the parabolic antenna makes itcondensação. O feixe estreito provides very desta suitable extreme antena in narrow tolerance faz com tanks against withse seja bastante adequada para sticky internal tanques and structures. condensing estreitos products. Thecom estruturas internas. narrow beam of this antenna makes itvery suitable in narrow tanks withinternal structures.Figura 3-1 RTG 3920Figure 3-1. RTG 3920deFigure 3-2. RTG 3930Figure 3-2. RTG 3930Figura 3-2 RTG 39303-23-23-2


Manual de AssistênciaService Manual308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 308012En, 2010 Ed.1/Rev.DAugust 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 3 Rosemount Descrição do Tank Dispositivo Radar RexChapter 3 Device DescriptionO Instrumento de Medição de Tubo Fixo, RTG3950The Still Pipe Gauge, RTG 3950The Still Pipe Gauge is used on tanksO Instrumento with still de Medição pipes and de with Tubo all Fixo products éutilizado em suited tanques for still com pipes. tubos fixos e comtodos os produtos indicados para tubos fixos.The gauge uses a low-loss radarO instrumento propagation de medição mode utiliza which um virtually modo depropagaçãoeliminatesde radarthede baixasinfluenceperdas,of theo questill pipepraticamente elimina a influência do estado docondition. Measurements is made withtubo fixo. As medições são realizadas com amais elevadahighestprecisão,accuracymesmoevenquandowhenothetubopipeéantigo, se is encontra old, rusty enferrujado and covered e coberto with deposits.depósitos.The Still Pipe Gauge fits 5, 6, 8, 10O Instrumento and 12pipes. de Medição It de can Tubo be mounted Fixo é on anadequado existing para tubos still de pipe 5, 6, and 8, 10 there 12 is no needpolegadas. to Pode take ser the instalado tank out of num operation tubo fixo during jáexistente e installation. sem que seja necessário retirar otanque de operação durante a instalação.There are two versions of RTG 3950:Existem duasfixedversõesand inclined.do RTGThe3950:inclinedfixa eversioninclinada.has a hinged hatch, enabling full pipeA versão inclinada tem uma escotilha articuladaquesize product sampling or verificationpermite uma hand-dips. amostragem do produto naFigure 3-3. RTG 3950dimensão totaldo tubo ou uma verificação por sondas manuais.deFigura 3-3 RTG 39503-33-3


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 3 Descrição do Dispositivo Agosto Service de 2010 ManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Ed.1/Rev.DChapter 3 Device DescriptionAugust 2010O Instrumento de Medição de GPL/GNL, RTG3960LPN/LNG Gauge, RTG 3960O RTG 3960 foi concebido para medição donível de gás em tanques de GPL e GNL. Namedição é utilizado The RTG um 3960 tubo is fixo designed 4 polegadas for levelcomo guia de measurement ondas. Isto impede in LPG que and a LNG medição tanks.seja perturbada A 4 in. por still uma pipe superfície is used ondulada as a wave ouporosa. Os sinais guide do for radar the measurement. são transmitidos It prevents nointerior do tubo a wavy para or a boiling superfície. surface fromdisturbing the measurement. RadarA vedação de signals pressão are é transmitted uma janela inside quartzo the pipeaprovada para towards utilização the surface. em vasos de pressão.Como opção, o instrumento de medição poderávir igualmente equipado com uma válvula deThe pressure sealing is a quartsbloqueio à prova de incêndios e um sensor depressão do window espaço de approved vapor. for use in pressurevessels. As option the gauge can alsoO Instrumento be de equipped Medição with de GLP/GNL a fire-proof está blockdisponível em valve três and versões a vapor distintas, space uma pressure versãode 150 PSI, sensor. uma verão de 300 PSI e umaversão de 600 PSI.The LPG/LNG Gauge is available inA função do pino de referência possibilita athree different versions, a 150 PSIverificação da medição sem que seja necessárioabrir o tanque.version,Existeaum300pinoPSIdeversionreferênciaandnaa 600parte superior PSI do version. tubo fixo e um anel decalibragem na parte inferior. Ao configurar oinstrumento The de medição reference para pin o function “modo de enables teste”o instrumento verification fará uma of medição measurement withoutcomparativamente opening com the o tank. pino There de referência is a reference ecom o anel de pin calibragem, at the top of comparando-a the still pipe and com aas distânciascalibrationreais armazenadasring at thedurantebottom.aByconfiguração do transmissor.setting the gauge into test modeitmeasures against the reference pinand the calibration ring and compareswith the actual distances stored duringthe transmitter configuration.Figure Figura 3-4. 3-4 RTG RTG 39603-43-4


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 3 Descrição do Dispositivo3.1.3 Princípio de mediçãoAtravés da utilização do método FMCW (Onda Contínua de FrequênciaModulada), o Rex transmite para a superfície do líquido um sinal de microondascom uma frequência de variação constante. Quando o sinal reflectido retorna àantena, mistura-se com o sinal que está a ser e emitido.Figura 3-5O método FMCW: A distância (d) é calculada através damedição da distância da frequência (Df) entre a frequênciatransmitida (f1) e a frequência reflectida (f0).Uma vez que o transmissor altera de forma contínua a frequência do sinaltransmitido, existirá uma diferença na frequência entre os sinais transmitidos e osreflectidos.O instrumento de medição mistura os dois sinais, o que resulta num sinal debaixa frequência proporcional à distância até à superfície do líquido. Este sinalpode ser medido de forma muito precisa, possibilitando medições de nívelrápidas, fiáveis e precisas.O Rex utiliza uma frequência de microonda ideal, o que reduz a sensibilidade aovapor, à espuma e à contaminação da antena, mantendo o feixe do radar estreitode forma a minimizar a influência proveniente de paredes e objectos que causaminterferência.Transformada Rápida de Fourier - FFTO Rex utiliza a FFT, uma técnica de processamento de sinais bem estabelecida,para a obtenção de um espectro das frequências de todos os ecos do tanque. Onível da superfície é extraído deste espectro de frequências. Juntamente com aEchofixer da Rosemount, a FFT possibilita medições em tanques comagitadores, misturadores e outros objectos que causam interferência.EchofixerO Echofixer da Rosemount apresenta uma técnica para a adaptação dasmedições a diversas situações através da utilização das informações resultantesde medições anteriores.3-5


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 3 Descrição do Dispositivo Agosto de 2010Técnica de Sinal Rápido de Alta Precisão - FHAST TMDe forma a melhorar a precisão da medição, o Rex pode recorrer aosbenefícios da Técnica de Sinal Rápido de Alta Precisão M da Rosemount.Rastreamento de Eco Múltiplo - MET TMO Rastreamento de Eco Múltiplo é uma outra função avançada, queapresenta uma maior resolução nos tanque com objectos que causeminterferência. O MET facilita a separação das interferências do verdadeiroeco da superfície do produto.Figura 3-6Plano de processamento do sinal3-6


Service Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust 2010Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 20103.1.4 Transmitter Head ElectronicsRosemount Tank Radar RexChapter 3 Device DescriptionTankRadar Rex da RosemountCapítulo 3 Descrição do DispositivoNote!Nota!3.1.4 Electrónica The electronics da Cabeça is mounted do Transmissor in exchangeable unit in the explosionproof Transmitter Head. A high measurement accuracy is achieved byA using componente digital electrónica reference encontra-se circuitry, and montada by controlling numa unidade the internal permutável, naCabeça do Transmissor à prova de explosões. Através da utilização de umtemperature by an internal heater.circuito de referência digital e do controlo da temperatura interna através de umaquecedor interno é alcançada uma elevada precisão na medição.The 3900 transmitter head can be used on all types of Rex antennas.A cabeça do transmissor 3900 pode ser utilizada em todos os tipos de antenasdo A Rex. metrological seal is available to prevent unauthorized changes ofdatabase settings.É disponibilizada uma selagem metrológica de forma a impedir alterações nãoautorizadas das configurações da base de dados.Some of the electronic cards shown below are optional and may not beinstalled in your transmitterAlguns dos cartões electrónicos apresentados abaixo são opcionais e poderãonão estar instalados no seu transmissor..Signal Processing Card (SPC)TransformerRectifier Card(TRC)Field CommunicationCard (FCC)Analog Processing Card (APC)Transmitter InterfaceCard (TIC)Temperature MultiplexingCard (TMC)Relay Output Card (ROC)MotherboardFigura 3-7 Electrónica da Cabeça do Transmissor do RexFigure 3-7. Rex Transmitter Head Electronics3-7 3-7


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 3 Descrição do Dispositivo Agosto de 2010Placa de Processamento de Sinal (SPC)A SPC é essencialmente uma placa de processador digital para o processamentoavançado de comunicações e sinais, assim como para a gestão de funçõesauxiliares.Placa de Processamento Analógico (APC)A APC é utilizada na filtragem e multiplexação de sinais de entrada analógicos. Aomanter o circuito analógico numa placa individual é obtida uma elevada Proporçãode Sinal/Ruído.Placa de Comunicação de Campo (FCC)A FCC gere a comunicação com os dispositivos externos. Existem versõesdistintas da placa FCC que lhe possibilitam uma utilização de diversos tipos deprotocolos de comunicação e também a emulação de outros tipos de instrumentosde medição.Placa de Saída de Relé (ROC), opcionalA Placa de Saída de Relé (ROC) contém dois relés. Permite o controlo dedispositivos externos, como válvulas, bombas, serpentinas de aquecimento, etc.Placa de Interface do Transmissor (TIC, opcional)A Placa de Interface do Transmissor (TIC) é necessária para entradas auxiliaresintrinsecamente seguras. A TIC inclui:• Duas barreiras de alimentação e duas barreiras de entrada/retorno paracircuitos de corrente de 4-20 mA.• Uma barreira de alimentação para uma DAU ou uma unidade devisualização local.• Uma barreira de sinal para comunicação com a DAU ou unidade devisualização local.• Ligação de sinal/alimentação para a TMC opcional.Placa do Multiplexador de Temperatura (TMC), opcionalA Placa do Multiplexador de Temperatura (TMC) é uma placa de adição opcionalque se encontra instalada na parte traseira da TIC. A TMC é utilizada para aligação de 6 sensores de temperatura. São suportados tanto os sensores de pontocomo os de média.3-8


August 2010Chapter 3 Device DescriptionService Manual308012En, Ed.1/Rev.DRosemount Tank Radar RexAugust Manual 20103.1.5de AssistênciaWrite protection (Metrological Seal)Chapter 3 Device Description308012Pe, Ed.1/Rev.DTankRadar Rex da RosemountAgosto de 2010 Part of the memory space in the Electronic Capítulo Unit is 3 of Descrição EEPROM do Dispositivo type3.1.5 Write (Electrically protection Erasable (Metrological Programmable Seal) Read Only Memory). Program anddatabase updates are possible to perform over the Field Bus without3.1.5 Protecção contra escrita (Selagem metrológica)Part opening of the memory the Safety space Enclosure. in the Electronic Unit is of EEPROM type(Electrically Erasable Programmable Read Only Memory). Program andParte do espaço de memória da Unidade Electrónica é do tipo EEPROM (memóriadatabasede A leitura switch updatesprogramável on the are FCC possibleelectricamente board to can perform be apagável). used over to theSão prevent FieldpossíveisBus unauthorized withoutactualizações deopening programa changes the e in de Safety the base RTG Enclosure. de dados database. para execução The switch sobre can o Field be sealed Bus sem in the abertura writeinhibitposition de Segurança. by using a special plastic cover.doInvólucroA switch on the FCC board can be used to prevent unauthorizedchanges Poderá ser in the utilizado RTG um database. interruptor The da switch placa can FCC be para sealed impedir in the alterações writeinhibitautorizadas position na by base using de dados a special do RTG. plastic O cover. interruptor pode ser selado na posiçãonãoFor further information see 4.1.7inibição de escrita através da utilização de uma cobertura especial em plástico.For further information see 4.1.7Para mais informações consultar a alínea 4.1.7Metrological sealMetrological sealFigure 3-8. Metrological sealFigure 3-8. Metrological sealFigura 3-8 Selagem metrológicaAs As an an option option Rex Rex can can be equipped be equipped with with the TRL/2 the TRL/2 Metrological Metrological Seal. Seal.Opcionalmente, consisting of a of connection a o connection Rex poderodser rod thatfornecido that activates activates comthea selagemwrite the protection write metrológica protection switch.TRL/2, switch. aqual consiste numa haste de ligação que activa o interruptor de protecção escrita.Write Write enable enableRodRodWrite inhibitWrite inhibitFigure 3-9. Optional version of Metrological Seal.Figure 3-9. Optional version of Metrological Seal.Figura 3-9 Versão opcional da Selagem Metrológica.3-93-93-9


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 3 Descrição do Dispositivo Agosto de 2010Service ManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Ed.1/Rev.DChapter 3 Device Description3.1.6 Cálculos internosAugust 2010O TankRadar Rex foi concebido para a realização de cálculos de inventário3.1.6 Internal directamente calculations no instrumento de medição, para que sejam utilizados por umsistema de DCS, ou para apresentar entradas precisas relativas aos cálculos dosTankRadar tanques num Rex outro is designed computador. to make O instrumento inventory calculations de medição directly pode in receber the egauge processar to be sinais used de by transmissores a DCS system, de or pressão give precise analógicos inputs for e tank digitais, sensores docalculations fundo da água, in another etc. Todos computer. os dados The medidos gauge can são receive transmitidos and process no fieldbus e podemsignals ser posteriormente from analog processados and digital pressure na sala transmitters, de controlo water pelo bottom software para PCs dosensors TankMaster etc. All ou measured pelo computador data are central transmitted da fábrica/sistema on the field bus DCS. and can Devido à elevadabe capacidade further processed de processamento, in the control os room cálculos by the de TankMaster inventário PC podem software ser realizados noor instrumento by the plants de host medição computer/DCS pelo processador system. de Due sinais to the sem high qualquer processing computador decapacity, campo individual. inventory calculations can be made by the signal processor inthe gauge without any separate field computer.3-10Figure 3-10. Hybrid tank gauging combines radar and pressure measurementto get density and mass information online.Figura 3-10 A medição de tanques híbrida combina a medição por radar e porpressão para obter online informações relativas à densidade e à massa.The gauge calculates:O instrumento de medição calcula: Total observed volume using the tank strapping table• Volume total observado através da utilização da tabela volumétrica do tanque Mass (if pressure sensor connected)• Massa (caso o sensor de pressão se encontre ligado)• Densidade Observed observada density (if (caso pressure o sensor sensor de connected) pressão se encontre ligado)• Nível Level (corrigido (corrected para for expansão thermal tank térmica wall da expansion)• parede Temperature do reservatório)• TemperaturaOil/Water interface level• Nível de interface óleo/ águaStrapping table data downloaded from the Rosemount TankMaster PCsoftware Tanto as are unidades resident métricas in the gauge. como as unidades americanas/inglesas sãosuportadas.All data is calculated according to updated API and ISO standards. Thetemperature O valor de nível calculations é corrigido include pelo API software algorithms para to alterações handle elements na altura de referênciaclose do tanque. to the bottom.The Todos level os value dados is são software calculados corrected de acordo for changes com in as tank normas reference API e ISO actualizadas.height. Os cálculos de temperatura incluem algoritmos API para a gestão de elementospróximos do fundo.Both metric and USA/UK units are supported.Os dados da tabela volumétrica descarregados a partir do software para PCsTankMaster da Rosemount encontram-se no instrumento de medição.3-10


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 3 Descrição do Dispositivo3.1.7 Entradas e SaídasEntradasO instrumento de medição tem:• até 6 entradas de temperatura directamente no instrumento de medição.• até 14 de entradas de temperatura em cada instrumento de mediçãoatravés da Unidade de Aquisição de Dados individual.• Duas entradas analógicas de 18 bits de elevada precisão, por ex.transmissores de pressão ou sensores da água do fundo. O instrumentode medição pode actuar como um HART master único utilizando umaentrada analógica para estabelecer a interface com as entradas deHART digitais intrinsecamente seguras de até 3 sensores com base emHART.Dados Técnicos, entradas AnalógicasPrecisão ±20 µAIntervalo de entradaIntervalo de actualizaçãoNível de alarme baixoU maxda TICI maxda TICP maxda TICTensão disponível4-20 mA0,5 Hz< 3,8 mA, configurável25,2 V96 mA0,6 W13,7 V (a 20 mA)SaídasO instrumento de medição tem:• duas saídas de relé (sem segurança intrínseca) que serão utilizadaspara os alarmes de nível, temperatura ou outros (250 VAC, 4 A). Osrelés encontram-se aprovados ao nível da segurança contra o sobreenchimento pela TÜV e tem função de feedback. A operação éselecionável como “normalmente aberto” ou “normalmente fechado”.• uma saída Analógica opcional sem segurança intrínseca. A saídaanalógica substitui a segunda saída de Relé.Dados Técnicos, Saídas de ReléClassificação de contacto(carga resistente 250 V, 4ªDuração de contacto100 000 op3-11


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 3 Descrição do Dispositivo Agosto de 2010Dados Técnicos, entradas AnalógicasTipoIsolamento galvânicoIntervaloNível de alarmeCircuito de corrente analógicade 4-20 mA, saída passiva ouactiva (fornecimento decircuito externo ou interno)>1500 V RMS or DC4-20 mA3,8 mA, 22 mA, “correnteinactiva”, Binanário Alto ouBinário Baixo; softwareseleccionávelResolução 0,5 mA (0,003%)Linearidade ± 0,01%Desvio de temperatura ± 50 ppm/C°Impedância de saída>10 MWCumprimento de tensão 7-30 VResistência decircuito externo


Service Manual308012En, Manual de Ed.1/Rev.D AssistênciaAugust 308012Pe, 2010Ed.1/Rev.DAgosto de 2010Rosemount Tank Radar RexChapter TankRadar 3 Device Rex Description da RosemountCapítulo 3 Descrição do Dispositivo3.1.8 Database Registers3.1.8 Registos da Base de DadosRegistos Holding de Register ArmazenamentoOs The Registos Holding de registers Armazenamento store various armazenam transmitter diversos parameters parâmetros used do totransmissor control the utilizados measurement no controlo performance. do desempenho da medição.A The base database de dados is encontra-se stored in the armazenada non volatile armazenados EEPROM memory. na memória It contains EEPROMnão tank volátil. constants Contém and constantes data controlling e dados the que RTG controlam performance. o desempenho These do data RTG. isEstes used dados by the são Application utilizados Software pelo Software in order da Aplicação to calculate para product o cálculo level do and nível doproduto other values e de outros of interest. valores Since de interesse. the RTG Uma measures vez que the o RTG distance mede from a distância theentreRTGotoRTGtheeproducta superfíciesurface,do produto,the dimensionsas dimensõesof thedotanktanquearesãoneedednecessáriasinpara o cálculo do nível efectivo do e produto. As informações necessárias àorder to calculate the actual product level. The information needed totransformação da distância medida nos valores do nível encontram-searmazenadastransform thenosmeasuredregistos dadistancebase deintodados.level values is stored in thedatabase registers.UllageInputRegisterHoldingRegisterMeasuredUllageTank DataTankMasterFigura Figure 3-11 3-11. Using A information conversão do from vazamento the database medido the em nível de tanque é feitameasuredatravésullageda utilizaçãois converteddas informaçõesto tank level.provenientes da base dedados.The database contains other values than tank dimensions as well.A Several base de registers dados contém are used outros for valores controlling para the além RTG das gauging dimensões process. do tanque. For Nocontrolo example, do processo there are de registers medição which do RTG specify são utilizados the measurement diversos registos. range, and Porexemplo, registers há which registos determine que especificam the lowest o intervalo amplitude da to medição be considered e registos as que adeterminam valid radar a echo. menor amplitude a considerar como um eco de radar válido.3-133-13


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 3 Descrição do Dispositivo Agosto de 2010Registo de EntradaOs dados medidos são armazenados de forma contínua nos Registos deEntradas das DAUs, RTGs e FCUs. Através da visualização dos conteúdos dosregistos de entradas poderá verificar se o dispositivo está a funcionar correcta.O resumo que se segue apresenta uma lista de um alguns registos de base dedados frequentemente enunciados:Valores de correcçãoID de UnidadeCada RTG, DAU e FCU tem um ID de Unidade únicoque é utilizado para a identificação da unidade durantea instalação de um sistema Rex.Configuração do sistemaEndereço do RTGEndereço da DAUEndereço da FCUExtensão da Ligaçãodo Tanque, TCLO endereço escravo do Modbus atribuído ao RTG.Valor por defeito: 246.O endereço escravo do Modbus atribuído à respectivaDAU. Valor por defeito: 247.O endereço escravo do Modbus atribuído à respectivaFCU. Valor por defeito: 245.A distância eléctrica desde a Electrónicada Cabeça do Transmissor até ao Ponto de Referênciado RTG (a distância elétrica não é equivalente àdistância física).O valor da TCL é distinto para os diferentes tipos deinstrumentos de medição/antenas. Ao configurar umtransmissor Rex no TankMaster WinSetup poderá optarentre antenas predefinidas ou definidas pelo utilizador(consultar o Manual de Referência do TankMasterWinSetup). Uma TCL com antena definida peloutilizador deverá ser introduzida manualmente. AsTCLs com antenas predefinidas é definidaautomaticamente.Dimensões do TanqueAltura de Referênciado tanque (R)A Altura de Referência do Tanque (R) é a distânciaentre o Ponto de Referência do Tanque e o Nível Zero(ponto de referência de imersão) no fundo do tanque.Distância de Referênciado RTG (G)A Distância de Referência do RTG (G) é a distânciaentre o Ponto de Referência do Tanque e o Ponto deReferência do RTG. O Ponto de Referência do RTGsitua-se na superfície superior do flange do cliente ouda cobertura da porta de inspecção na qual oinstrumento de medição instalado, como ilustrado naFigura 3-12. Nos Instrumentos de Medição de TuboFixo o ponto de referência do RTG situa-se na marca3-14


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 3 Descrição do Dispositivoda imersão da mão no Suporte do Instrumento deMedição de Tubo Fixo. O G é positivo se o Ponto deReferência do Tanque se situar acima do Ponto de Refdo RTG. Caso contrário, o G é negativo.Distância Mínima doNível (C)Distância deCalibragemDistância deAfastamento (UFM)A Distância Mínima do Nível (C) é definida como adistância entre o Nível Zero (ponto de referência deimersão) e o Nível Mínimo da superfície do produto(fundo do tanque). Através da especificação de umadistância C, o intervalo de medição poderá estender-seaté ao fundo do tanque. Se C>0, serão apresentadosvalores de nível negativos quando a superfície doproduto se encontrar abaixo do Nível Zero. Seleccionea caixa de verificação Apresentar valores de nívelnegativo como zero caso pretenda que os níveisabaixo do Nível Zero sejam exibidos como Nível=0.Caso defina a distância C =0, as medições abaixo doNível Zero não serão aprovadas, ou seja, o RTGreportará um nível inválido.A Distância de Calibragem é utilizada na calibragem doRTG.A Distância de Afastamento (também referida comoMargem do Filtro Superior) define a proximidade doPonto de Referência do RTG que as medições devemapresentar para serem aceites. Normalmente esteparâmetro não deve ser alterado. A Distância deAfastamento pode ser aumentada se, por exemplo,existirem ecos que causem interferências provenientesdo bocal do tanque.3-15


Manual Service de Assistência ManualTankRadar Rosemount Rex Tank da Radar Rosemount Rex308012En, 308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo Chapter 3 Descrição Device Description do Dispositivo August Agosto 2010 de 20103.1.93.1.9GeometriaTank Geometrydo TanqueOs The parâmetros following que parameters se seguem are são used utilizados for tank na configuração geometry configuration da geometria of do atanque de um transmissor Rex:Rex transmitter:Tank Reference PointRTG RefDistance (G)RTG ReferencePointRTG Reference PointTank UllageHold OffdistanceRTG UllageRTG ReferencePointTankReferenceHeight (R)LevelMin. LevelDistance (C)Dipping Datum Point(Zero Level)Figura 3-12 Figure Geometria 3-12. Tank do tanque geometryConsultar See chapter o capítulo 3.1.8 3.1.8 for para information obter informações on the various relativas tank aos geometry diferentesparâmetros parameters. da geometria See also do the tanque. TankMaster Consultar WinSetup também o ReferenceManual de Referênciado Manual TankMaster for information WinSetup para on how obter to informações configure a Rex relativas level à gauge. forma de configurarum instrumento de medição de nível Rex.3-163-16


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 3 Descrição do Dispositivo3.1.10 Descrição do SoftwareO transmissor Rex contém um software que controla as medições, comunicações,etc. Cada programa pode ser alterado ou através da substituição da EEPROM ouatravés do download do bus TRL/2. Ambos os programas têm de ser alterados emsimultâneo. A EEPROM contém ambos os programas de Inicialização como deAplicação.O software do transmissor desempenha as seguintes acções:• Inicialização interna• Gestão das comunicações• Implementação de funções de medição• Verificações internasPara mais informações, consultar o Capítulo 4.1.5.3-17


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da RosemountService308012Pe,ManualEd.1/Rev.DRosemount Capítulo 3 Descrição Tank Radar do Rex Dispositivo 308012En, Ed.1/Rev.D Agosto de 2010Chapter 3 Device DescriptionAugust 20103.2 Unidade de Comunicação de Campo (FCU)3.2 Field Communication Unit (FCU)A Unidade de Comunicação de Campo, FCU, actua como master decomunicações sobre o Field Bus e como auxiliar no Bus de Grupo. A FCU é umconcentradorThe Field Communicationde dados inteligenteUnit, FCUqueactsrecolheas adadosmasterdeofentradacommunicationsde formacontínua the Field a partir Bus de and um as grupo a slave de Instrumentos on the Group de Bus. Medição The FCU de Tanques is por Radare intelligent de Unidades data de concentrator Aquisição de that Dados, continuously armazenando-os collects numa input data memória from aintermediária.group of Radar Tank Gauges and Data Acquisition Units and stores it ina buffer memory.O coração da FCU é um microprocessador com RAM e EEPROM para oarmazenamento The heart of the dos FCU dados is a e microprocessor do programa. with RAM and EEPROM fordata and program storage.A FCU é fornecida numa caixa com IP-65, protegida contra a intempérie e demontagem The FCU is na delivered parede, do in an mesmo IP-65 tipo weather da Unidade protected, de Aquisição wall-mounted de Dados. box ofConsultar Figura 3-13.the same type as for the Data Acquisition Unit. See Figure 3-13.GroundConnectionCable OutputsFigura 3-13 Unidade de Comunicação de Campo FCU 2160Figure 3-13. Field Communication Unit FCU 2160Note!Nota!No explosion protection is provided so the Field Communication UnitNãomustébefornecidainstalledqualquerin a non-hazardousprotecção contraarea.explosões; desta forma a Unidade deComunicação de Campo deve ser instalada numa zona não perigosa.3-18 3-18


Service Manual308012En, Ed.1/Rev.DRosemount Tank Radar RexManual August de 2010 Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DChapter 3 Device DescriptionTankRadar Rex da RosemountAgosto de 2010Capítulo 3 Descrição do Dispositivo3.2.1 Field Bus and Group Bus Communication3.2.1 ComunicaçãoThe FielddeCommunicationField Bus e BusUnitdehasGruposix communication ports, X1 to X6.The standard configuration is six TCM interface boards with fourA Unidade de Comunicação de Campo tem seis portas de comunicação, da X1 àX6. ATRL/2configuraçãoField Busstandard(FB) portsé de seisandplacastwo TRL/2de interfaceGroup Busdo(GB)TCMports.com quatroAs anportas alternative, de Field Bus the (FB) FCM TRL/2 boards e duas at the portas Group de Bus and de Field Grupo Bus (GB) ports TRL/2. can be Comoalternativa, replaced as placas with FCI FCM boards das portas for RS-485 do Bus de communication. Grupo e do Field The Bus FCU podem sersubstituídas communication por placas ports da FCI can para be configured uma comunicação according RS-485. to the As following portas de table:comunicação da FCU podem ser configuradas de acordo com a tabela que sesegue:X1 X2 X3 X4 X5 X6FB FB FB FB GB GBFB FB FB GB GB GBFB FB GB GB GB GBThe Field Communication Unit has six communication ports for the FieldA Unidade de Comunicação de Campo tem seis portas de comunicação para asbus and Group bus communication. The Group Bus ports can be usedcomunicações de Field bus e de bus de Grupo. As portas de bus de Grupo podemser utilizadas independently independentemente of each other. umas For das example, outras. one Por Group exemplo, Bus um can Bus be deGrupo connected pode estar to ligado a PC a with um PC OPI através software, de software and at the OPI, same estando time anothersimultaneamente Group Bus outro may be Bus connected de Grupo to ligado a plant a um host computador computer. central da fábrica.Há quarto There portas are four de Field Bus , podendo ports each cada of which uma delas can connect ligar até oito up to unidades. eightUma unidade units. A pode unit may consistir consist num of instrumento a Rex gauge, de medição or a Rex Rex gauge ou connected num instrumento to ade medição DAU. Rex ligado a uma DAU.Se o númeroIf the numberde cabosof cablesde umatoUnidadea FielddeCommunicationComunicação deUnitCampois higherfor superiorthan theàcapacidade dos conectores, poderão então ser utilizadas Caixas de Junçãocapacity of the connectors then standard Junction Boxes (fitted for use instandard (adequadas para uma utilização no ambiente em questão) para a divisãodas ligações.the environment in question) can be used to split the connections.Existe There uma chapa is a steel em aço plate que to protege shield the as bus portas ports de bus from da the restante of componente theelectrónica electronics da FCU. in the FCU.3.2.2 3.2.2 Registos Input de and Entradas Database e da Base Registers de DadosO registo The de input entrada register é um is registo a dynamic dinâmico register que which armazena holds os the valores values recebidos that thepela FCUFCUatravésreceivesdooverbus TRL/2the TRL/2provenientesbus fromdasconnectedunidadesslaveauxiliaresunitsconectadas(RTGs,(RTGs, DAUs). O nível, temperatura e outros dados medidos são armazenados noDAUs). Level, temperature and other measured data is stored in theregisto de entradas e enviados para o master após solicitação.input register, and are sent to the master on request.A base de dados contém informações sobre a versão do programa, valores doprotocolo The de database comunicação, contains configuração information do on escravo, program configuração version, communicationda memória,etc.. Encontra-se protocol values, dividida slave numa configuration, parte protegida memory contra configuration escrita e noutra etc. não It isprotegida. divided Consultar into one o Capítulo write protected 4.1.7 para and saber one unprotected como remover part. a protecção See Chapter contraescrita. 4.1.7 on how to remove the write protection.3-193-19


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 3 Descrição do Dispositivo Agosto de 20103.2.3 SoftwareO software da FCU controla a recolhados dados a partir das unidadesligadas ao Field Bus, e gere a partilhados dados relativos ao Bus de Grupocom o PC do TankMaster.O Processo do Field Bus examina asunidades auxiliares como um master.O resultado das consultas éarmazenado nos registos de dadosstandard. Poderá obter tambémconsultas do Bus de Grupo, atravésdo Processo de Comando Especial,que serão enviadas pelo Field Bus.Os resultados dessas consultas sãoarmazenados na Memória Intermédiade Dados Especial.Quando o Processo do Bus de Gruporecebe uma consulta do masterrelativa ao Bus de Grupo, o mesmo traduzirá a consulta para o formato doMODBUS, caso seja necessário. A consulta é processada, traduzida novamentepara o formato original e a resposta enviada novamente para o master. Oprocessamento da consulta pode ser realizado na Unidade de Comunicação deCampo ou pode ser solicitado novo processamento às unidades escravas (RTGs eDAUs) ligadas à Unidade de Comunicação de Campo.O Processo do Field Bus examina as unidades auxiliares como um master. Oresultado das consultas é armazenado nos registos de dados standard. Poderáobter também consultas do Bus de Grupo, através do Processo de ComandoEspecial, que serão enviadas pelo Field Bus. Os resultados dessas consultas sãoarmazenados na Memória Intermédia de Dados Especial.3.2.4 RedundânciadFigura 3-14 Comunicação de Busde Grupo e Field BuDe forma a reduzir o risco de falha de comunicação entre o TankMaster e asunidades ligadas ao fieldbus TRL/2, poderão ser ligadas duas FCUs para seremexecutadas em paralelo. Caso uma das FCU falhe, a outra assumeautomaticamente o controlo sem que haja qualquer acção por parte do operador.As FCUs encontram-se ligadas através de um cabo extra que lhes permitecomunicarem. A FCU inactiva verifica constantemente se a FCU ligada seencontra activa. Caso a FCU activa falhe, emitirá um sinal para a FCU de recurso,para que assuma o controlo. Em seguida, a FCU de recurso muda imediatamentepara o estado activo.3-20


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 3 Descrição do Dispositivo3.2.5 Ligação a um PCA FCU pode ser ligada ao PC quer directamente, através do Bus de Grupo TRL/2,ou através do interface RS-232C.A conexão RS-232C pode ser realizada através de 3 cabos do PC até à Unidadede Comunicação de Campo. A área de secção transversal deve ser de pelo menos0,25 mm² (AWG 24 ou similar). A extensão máxima da conexão RS-232C é de 15m.O bus TRL/2 requer um cabo de par trançado e blindado, com uma área de secçãotransversal mín. de 0,50 mm² (AWG 20 ou similar).3-21


Rosemount Tank Radar RexChapter 3 Device DescriptionService August Manual 2010Rosemount Tank Radar Rex308012En, Ed.1/Rev.DChapter 3 Device DescriptionManual August de Assistência 20103.3 TankRadar Data Rex Acquisition da Rosemount Unit (DAU)308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 3 Descrição do Dispositivo Agosto de 20103.3 Data 3.3.1Acquisition Overview Unit (DAU)Service Manual308012En, Ed.1/Rev.D3.3 3.3.1 Unidade Overview The de Data Aquisição Acquisition de Unit, Dados DAU, (DAU) is a complement to the Radar TankGauge.3.3.1 Descrição The Data Acquisition Geral Unit, DAU, is a complement to the Radar TankGauge.A Unidade de Aquisição de Dados, DAU, é um complemento ao Instrumento deMedição de Tanques por Radar.Figure 3-15. The DAU.Figura 3-15 A DAU.Figure The DAU 3-15. is The equipped DAU. with an interface for temperature measurement.A DAU vem equipada com um interface para a medição de temperatura.3.3.2 The Data DAU Acquisition equipped Unit with an (DAU) interface for temperature measurement.3.3.2 Unidade de Aquisição de Dados (DAU)3.3.2 Data The DAU Acquisition intrinsically Unit safe (DAU) and is connected to the Radar Tank GaugeA on DAU the tem same segurança tank. It receives intrínseca its e encontra-se power supply ligada and communicates ao Instrumento de via Medição thede Tanques por Radar no mesmo tanque. Recebe a sua alimentação eléctrica ecomunica The Barrier DAU Unitatravés is intrinsically Card theda Placa safe Radarda Unidade and Tank is connected Gauge.de Barreira to no the Instrumento Radar Tank de Gauge Medição deTanques on the same por Radar. tank. It receives its power supply and communicates via theBarrier Unit Card in the Radar Tank Gauge.Figura 3-16 DAUFigure 3-16. DAUCable inletsCable inletsFigure 3-16. DAU3-223-223-22


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 3 Descrição do Dispositivo3.3.3 ElectrónicaA placa de circuito principal da DAU é denominada DMB, Placa Mínima da DAU.Na Figura 3-17 é apresentado o diagrama de blocos da DAU.Figura 3-17 Diagrama de bloco da Unidade de Aquisição de Dados.3-23


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 3 Descrição do Dispositivo Agosto de 20103.3.4 Medição da TemperaturaSensores de temperaturaA medição da temperatura do produto é necessária para cálculos de inventáriocorrectos. A cada Unidade de Aquisição de Dados podem ser ligados até 14sensores de temperatura. Os elementos da temperatura são colocados num tuboque se encontra ancorado ao fundo do tanque. Poderão ser utilizados ambos ossensores de temperatura Pt 100 (elemento de ponto) e Cu90 (sensor de média).Ao utilizar os sensores de ponto Pt100 será obtido um perfil da temperatura emvários níveis do tanque, bem como a temperatura média do líquido. Os sensoresCu90 medem a temperatura média medida desde o fundo do tanque até àsuperfície do produto.Resistores de referênciaHá dois resistores de referência ligados, são utilizados na calibragem da tensãopara o conversor de frequência (VCF), que alimentam o microprocessador da DAUcom dados provenientes dos sensores de temperatura. O resistor de referênciainterno de precisão de 100 W encontra-se ligado ao canal 0 do multiplexador deRTD. O resistor de referência externo encontra-se ligado ao canal 15. Em algunscasos existe um terceiro resistor de referência ligado à primeira entrada livre dosensor de temperatura. A utilização deste sensor permite aumentar ainda mais aprecisão.Base de dadosA base de dados da DAU contém vários registos para as medições detemperatura. O intervalo de temperatura e o tipo de sensor poderão ter de serverificados antes da operação. A proporção entre as duas resistências dereferência é medida, sendo a tolerância do desvio do valor nominal tambémarmazenada na base de dados.3-24


Service Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust Manual 2010 de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 20103.3.5 RTD MultiplexerRosemount Tank Radar RexChapter 3 Device DescriptionTankRadar Rex da RosemountCapítulo 3 Descrição do Dispositivo3.3.5 Multiplexador There is an RTD de multiplexer RTD for the multiplexing of signals from theResistance Temperature Detectors (RTDs). See Figure 3-18. Channel 0Existeis connectedum multiplexadorto a 100 WdeprecisionRTD parareferencea multiplexaçãoresistordos(0.01%sinaisaccuracy)dos Detectores daTemperatura da Resistência (RTDs). Consultar as Figuras 3 a 18. O Canal 0located on the DMB.encontra-se ligado a um resistor de referência de precisão de 100 W (precisão de0,01%), situada na DMB.Channel 15 is also connected to an externalreference resistor. It isO connected canal 15 encontra-se to positions igualmente 43-45 on the ligado X21 a terminal, um resistor see de chapter referência 10.5. externo. Estáligado Depending às posições on which 43-45 temperature do terminal range X21, consultar that has been o capítulo selected, 10.5. one Dependendo outdo of intervalo three reference de temperatura resistors que must foi be seleccionado, chosen and deve connected. ser escolhido See also e ligado the umem list cada Spare três Partson resistores page de referência. 7-1. Consultar também a lista “Peças deSubstituição” na página 7-1.2 x 16 channeldemultiplexer*CurrentSource 1CurrentSource 2* Channel 0 is used with aninternal reference resistorChannel 15 is used with anexternal reference resistorChannel Select2 x 16 channeldemultiplexer*DifferentialAmplifierPt 100sensorCurrentSource 3GroundFigura Figure 3-18 3-18. Multiplexador RTD Multiplexer de RTD3-253-25


Rosemount Tank Radar RexChapter 3 Device Description308012En, Ed.1/Rev.DAugust 2010Manual de AssistênciaTankRadar 3.3.6 Rex DAU da Rosemount Software308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 3 Descrição do Dispositivo Agosto de 2010The software in the DAU operates in the context shown in Figure 3-19.3.3.6 Software The software da DAU is made up of various modules called tasks. The tasks arerunning with the following priorities:O software da DAU opera no contexto apresentado na Figura 3-19.O software é constituído por vários módulos, chamados tarefas. As tarefas sãoexecutadas Task 1: com as Timer prioridades que se seguem:Task 2:Tarefa 1:Task 3.Tarefa 2:Task 4:Tarefa 3:Tarefa Task 4: 5:External communicationTemporizadorInternal communicationComunicação externaCommands decoding and handlingComunicação internaBackground Descodificação tasks e gestão de comandosTarefa 5: Tarefas de segundo planoThe TIMER task is running at the highest priority so that thecommunication cannot interfere with the measuring of a sensor.A tarefa TEMPORIZADOR é executada na mais elevada prioridade, de forma quea The comunicação DAU controls não the consiga installed interferir hardware com a based medição on de the um information sensor. storedAinDAUthe database,controla oandhardwaresendsinstaladoerror reportscom baseif requestednas informaçõesdata is notarmazenadasavailablenabase due to de hardware dados e envia failure. relatórios de erro caso os dados solicitados não estejamdisponíveis devido a uma falha do hardware.Field BusTemperatureSensorsTemperatureCurrent inputsChoosesensorChoosecurrent inputsCurrent dataSerialoutSerialinDAUSoftwareReadconfigurationDisplay dataEEPROMStoreconfigurationEEPROMProgrammingSwitchWrite enable/inhibitLocal displayReadStatusRelay statusDigital StatusStatusChoosefrequencyinputsFrequencyInputsControldataFrequencyRelayFigura Figure 3-19. O The software DAU da software DAU gere handles diversos several processos processes3-263-26


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 3 Descrição do Dispositivo3.3.7 Registos da base de dadosA base de dados da DAU encontra-se armazenada numa memória não volátil (amemória reterá os seus conteúdos, mesmo se a energia for desligada), umaEEPROM de série. A base de dados é copiada para uma parte da RAM, que actuacomo uma Shadow RAM, de forma a aumentar o desempenho durante o acesso àbase de dados. A base de dados contém valores específicos do tanque, como aaltura dos sensores de temperatura.No arranque o software determina se foi ligado ou uma reposição provocada peloWatchDog. Ao ligar o software testa a soma de verificação do programaarmazenada na EPROM e executa um teste de toda a RAM. Caso seja detectadaalguma falha, a mesma será sinalizada nos registos de estado. Em seguida asoma da verificação da base de dados é testada. Caso esteja OK, a base dedados é carregada na Shadow RAM. Caso não esteja OK, o mesmo será indicadonos registos de estado, e haverá um re-armazenamento da base de dadospredefinida na EEPROM e na RAM.O programa executará também testes de memória durante as tarefas habituais. Oteste da RAM é executado aproximadamente a cada 20º de segundo. A EPROM eos testes da EEPROM são executados em intervalos de 80 minutos, separadospor 40 minutos. É necessária a detecção de dois erros consecutivos para que oerro seja assinalado ao bus-master.3.3.8 Visualização LocalA DAU vem equipada com um visor LCD, como uma função de Leitura Local. Ovisor apresenta o nível do respectivo RTG, os valores medidos pela própria DAU eos códigos de erro.Figura 3-20 Visor LCD da DAU3-27


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 3 Descrição do Dispositivo Agosto de 20103.3.9 Recolha Rosemount do Tank valor Radar do nível RexChapter 3 Device DescriptionSeguem-se diversas funções da DAU que requerem os dados de nível oriundos dorespectivo RTG:3.3.9 Level value pick-up• A visualização local da DAU opcional consegue apresentar o nível doThere are several DAU functions which require level data from thetanqueassociatedmedido peloRTG:respectivo RTG.• Para calcular uma temperatura de produto correcta é necessário excluirdos cálculos The os optional sensores DAU de local temperatura display can acima show da tank superfície level measured do byproduto. the associated RTG.A DAU monitoriza constantemente as comunicações que se sucedem no Field Bus In order to calculate a correct product temperature, it is necessaryTRL/2. A DAU consegueto excludedetectartheumtemperatureconsultasensorsde dadosabovede nívelthe productpara osurfaceseurespectivo RTG. from the calculations.Nota! Um pré-requisito The DAU para constantly que a listens DAU recolha to the communication correctamente that os takes dados place de on nível thedo respectivo RTG TRL/2 é que Field o Bus. endereço The DAU do RTG is able seja to detect conhecido a query pela for level DAU. data to itsassociated RTG.O processo que se segue ocorre quando um master envia para um RTGconectado a um The bus following TRL/2 uma process consulta takes de place um when valor a de master nível: sends a query for alevel value to an RTG connected to the TRL/2 bus:1 A Unidade de Comunicação de Campo (FCU), que actua como um1 The Field Communication Unit (FCU) acting as a master on themaster sobre o Field Bus TRL/2, envia para um RTG uma consulta deTRL/2 Field Bus, sends a query for level data to the RTG.dados de nível.2 The RTG and its2 O RTG e a associated respectiva DAUDAU detectam detect a the query forconsulta de level dados data. denível.3 The RTG, acting as a3 O RTG, queslave,actuarepliescomowiththe current levelescravo, responde comvalue.o valor de nível efectivo.Service Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust 20104 The associated DAU4 A respectiva picks DAU up the levelrecolhe o valor value de that nível is sent byque é enviado the para associated a RTGFCU pelo respectivo to the FCU.RTG.respectiva Figure 3-21. DAU level pick upFigura 3-21 Recolha de nível da DAUNote!A prerequisite for the DAU to correctly pick-up level data from theassociated RTG is that the address of the RTG is known by the DAU.Nota!Um pré-requisito para que a DAU recolha correctamente os dados denível do respectivo RTG é que o endereço do RTG seja conhecido pelaDAU.3-283-28


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 3 Descrição do Dispositivo3.3.10 Teste automático das referências de temperaturaOs resistores de referência são testados automaticamente através do cálculo daproporção entre as temperaturas de referência,Al Baref refEste valor é colocado no registo de Entradas 10. A proporção é comparada comum valor nominal que depende do intervalo de temperatura seleccionado. Atolerância do valor é definida nos registos da Base de dados 307-310.3.4 Unidade de Visualização Remota 40 (RDU 40)A é uma unidade de visualização RDU 40 para utilização com o TankRadar Rex ecom TankRadar Pro da Rosemount. As funções de visualização são controladaspelo software instrumento de medição TankRadar associado.Figura 3-22 A RDU 40 pode ser configurada para apresentar diversas variáveis demedições, como o Nível, Temperatura, Volume, etc.Para acesso às instruções de instalação consulte a secção “RDU 40” na página4-69.A RDU40 é utilizada para a monitorização dos dados medidos. Para configurar uminstrumento de medição TankRadar Rex utilize o software de configuraçãoTankMaster WinSetup.A configuração e instalação da RDU40 é descrita no Manual de Utilizador daUnidade de Visualização RDU 40 (Ref. Nº 308010EN).Nota!Verifique se a versão do Software Rex é a 1.D2 ou posterior, e se a versão doSoftware da RDU 40 é a 1.B1 ou posterior.3-29


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 3 Descrição do Dispositivo Agosto de 20103-30


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 Assistência4. Assistência4.1 Rex RTG4.1.1 Como dar início a uma pesquisa por ressonânciaExistem várias formas de se dar início a uma pesquisa por ressonância:• Desligar e ligar novamente a alimentação eléctrica. Seráautomaticamente realizada uma pesquisa.• Reiniciar o RTG:1 Seleccionar o ícone do transmissor na janela do TankMasterWinSetup no ambiente de trabalho.2 Clicar no botão direito do rato e seleccionar a opção Reiniciarou, a partir do menu Assistência seleccionarDispositivos/Reiniciar.O que sucede depois de ligar?1 É realizada uma verificação interna da versão do software e do estado damemória.2 A comunicação é activada.3 A geração da varredura é iniciada. É gerada uma “simulação” de varredura atéque a varredura seja linear (modo de aquecimento).4 A medição do nível é iniciada com uma pesquisa realizada pelo tanque para adetecção do nível do produto.5 Quando o nível é detectado, o procedimento de medição normal arranca.O que sucede durante uma pesquisa?É enviado um sinal de microonda para a superfície do produto, com umafrequência de variação contínua. O sinal reflectido é misturado com o sinal desaída, resultando num sinal de baixa frequência que é proporcional à distância atéà superfície do líquido. Através da utilização de uma técnica de processamento desinais com base na Transformada Rápida de Fourier (FFT) obtém-se um espectrodas frequências de todos os ecos do tanque. A partir deste espectro extrai-se onível da superfície com grande precisão.4-1


Service Manual308012En, Ed.1/Rev.DRosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceAugust 2010Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 20104.1.2 Viewing and Editing database registers4.1.2 Visualização Measured data e edição is continuously dos registos stored da in base the Input de dados registers of DAUs,RTGs and FCUs. By viewing the contents of device input registers youOs can dados check medidos that the são device armazenados works properly. de forma contínua nos registos de Entradadas DAUs, RTGs e FCUs. Através da visualização dos conteúdos dos registos deentrada do dispositivo poderá verificar se o dispositivo funciona correctamente.The Holding registers store various transmitter parameters used tocontrol the measurement performance.Os Registos de Armazenamento armazenam diversos parâmetros dotransmissor utilizados no controlo do desempenho da medição.A Most maioria Holding dos Registos registers de can Armazenamento be edited by simply pode ser typing editada a new através value da insimples the appropriate introdução Value de um input novo field. valor Some no campo holding de entrada registers de (marked Valor adequado. grey inAlguns the Value registos input de column) armazenamento can be edited (assinalados a separate a cinzento window. na coluna In this de caseintrodução you can choose de Valor) from podem a list ser of editados options or numa you janela can change individual. separate Neste data caso,poderá bits. seleccionar a partir de uma lista de opções ou poderá alterar bits de dadosindividuais.To view/edit input or holding registers of a certain device:Para visualizar/editar os registos de entrada ou de armazenamento de umdeterminado dispositivo:1 Select the desired device icon in the TankMaster WinSetup workspacewindow and click the right mouse button and choose the View Input/1 Seleccionar o ícone do dispositivo pretendido na janela TankMaster WinSetup noambiente Holding de Registers trabalho, option. clicar no botão direito do rato e seleccionar a opçãoVisualização de Registos de Entrada/de Armazenamento.View Input RegistersView Holding RegistersPara mais informações relativas à visualização e edição dos registos da base dedados, For further consultar information o Manual on de viewing Referência and editing do TankMaster database WinSetup. registers, see Consultartambém TankMaster as Descrições WinSetup dos Reference Registos de Manual. Entrada/Armazenamento See also the Rex Rex. Input/Holding Register Descriptions.4-24-2


Service Manual308012En, Manual de Ed.1/Rev.D AssistênciaAugust 308012Pe, 2010 Ed.1/Rev.DAgosto de 2010Rosemount Tank Radar RexTankRadar Chapter Rex 4 da Service RosemountCapítulo 4 Assistência4.1.3 Loading and Saving a device database4.1.3 Carregar e guardar a base de dados de um dispositivoCada Each dispositivo device (RTG, (RTG, DAU DAU and e FCU) FCU) vem is equipped equipado with com a uma database base de of dados dosparâmetros parameters utilizados used by pelo the Application Software de Software Aplicação to para control o controlo the performance do desempenhodo of dispositivo. the device. O TankMaster WinSetup offers apresenta the option a opção to de load carregamento a new deuma database nova base to replace de dados the para current substituição one. This da can actual. be useful Esta opção if, for example, poderá ser útilcaso, you want por exemplo, to try out pretenda new database testar novas settings definições and then da want base to de reload dados the e, emseguida, original database. carregar novamente a base de dados original.A The função Save Guardar Database Base to de File Dados function em in ficheiro the TankMaster do TankMaster WinSetup WinSetup is used éutilizada to store para the registers armazenar from os FCUs, registos RTGs das FCUs, and DAUs. RTGs The e DAUs. main A use função of the GuardarBase de Dados em ficheiro é utilizada principalmente para fins de assistência. OsSave Database to file function is for service purposes. The registers canregistos podem ser armazenados em ficheiros no disco rígido do PC ou numabe stored into files on the hard disk of the PC or to a diskette.disquete.Para To load/save carregar/guardar database registos registers: da base de dados:1 1 Seleccionar Select the desired o ícone device do dispositivo icon in pretendido the TankMaster na janela WinSetup do TankMaster workspace WinSetupno window ambiente and de choose trabalho the e Upload seleccionar database/Save a opção Carregar Database to de File dados/Guardaroption.Base de Dados em ficheiro.Save Database to file...Upload DatabaseParaFor furthermais informaçõesinformationsobreon howcomoto loadingcarregarande guardarsavingregistosdatabasederegisters,base de dados,consultar o Manual de Referência do TankMaster WinSetup.see TankMaster WinSetup Reference Manual.4-34-3


Service ManualRosemount Tank Radar RexManual 308012En, de Assistência Ed.1/Rev.DTankRadar Chapter Rex 4 Service da Rosemount308012Pe, August Ed.1/Rev.D 2010Capítulo 4 Assistência Agosto de 2010Nota!Note!4.1.4 Loading the default database4.1.4 Carregar a base de dados predefinidaThe Default Database is the original factory setting for the RTGA Base Database. de Dados Predefinida é a definição original de fábrica para a base dedados do RTG.TankMaster WinSetup offers the option to load the Default Database.O TankMaster This can WinSetup be useful apresenta if, for example, a opção you de carregamento want try new de database uma Base settings deDados Predefinida. and then want Esta to opção reload poderá the original ser útil factory caso, setting, por exemplo, or when pretenda the tank testarnovas definições conditions da have base been de dados altered. e, em If error seguida, messages carregar appear novamente or other a definiçãooriginal de problems fábrica, occur ou quando concerning as condições the Database do tanque a troubleshooting tenham sido alteradas. isCaso surjamrecommendedmensagensbeforede erro,loadingou qualquerthe Defaultoutro problemaDatabase.relacionado com aBase de Dados, é recomendável a detecção e reparação dos problemas antes docarregamento da Base de Dados Predefinida.The device address remains unaltered when the default database isloaded.O endereço do dispositivo permanece inalterado quando a base de dados écarregada.To load the default database:Para1carregarSelect thea basedesireddedevicedadosiconpredefinida:the TankMaster WinSetup workspacewindow.1 Seleccione o ícone do dispositivo pretendido na janela do TankMaster WinSetupno 2 ambiente Click de the trabalho. right mouse button and choose the View Holding Registeroption.2 Clique no botão direito do rato e seleccione a opção Ver Registo deArmazenamento.3 Choose the All option and type 65510 in the Start Register input field.Type the desired number of registers to be displayed in the Number of3 Seleccione a opção Todos e introduza 65510 no campo de entrada IniciarRegisto.RegistersIntroduzafieldo númeroand clickdetheregistosReadquebutton.pretende que sejam apresentadosno campo Número de Registos e clique no botão Ler.44CloqueDoubleduas vezesclick innothecampoValuedeinputentradafield.Valor.5 Seleccione Repôr_na_configuração_de_fábrica a partir da lista de opções5 Select Reset_to_factory_setting from the list of options6 Clique no botão Aplicar.6 Click the Apply button.4-44-4


308012En, Ed.1/Rev.DAugust 2010Rosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceManual4.1.5deInstallingAssistêncianew Transmitter Software308012Pe, Ed.1/Rev.DTankRadar Rex da RosemountAgosto de 2010Capítulo 4 AssistênciaThe transmitter software is stored in flash EEPROM. The softwareconsists of boot software and application software. They are both4.1.5 placed Instalação in the same de novo EEPROM. Software do TransmissorThere O software two do different transmissor methods encontra-se to install armazenado new Transmitter na EEPROM Software: flash. O softwareconsiste no software de inicialização e no software de aplicação. Ambos se encontram Downloading na mesma EEPROM. Existem Changing dois métodos the EEPROM distintos de instalação do novo Software do Transmissor:To • download Por new download Transmitter Software:• Por alteração da EEPROM1 Select the Devices folder in the Workspace window or a single device intheParaDevicesfazerfolder.o download do novo Software do Transmissor:2 1 From Seleccionar the Service a pasta menu Dispositivos choose Devices/Program na janela Ambiente All de Trabalho ou um único- or dispositivo - na pasta Dispositivos.click the right mouse button and choose the Devices/Program All2 option. A partir For do single menu devices Assistência choose seleccionar the Program Dispositivos/Programar option.Todos – ouclicar no botão direito do rato e seleccionar a opção Dispositivos/ProgramarTodos. Para dispositivos únicos seleccionar a opção Programar.3 3 Select Seleccionar the desired o dispositivo device to que be se programmed pretende programar from the Available a partir do Devices painelpane Dispositivos and click the Disponíveis Move button. e clicar Repeat no botão for all Deslocar. devices Repetir to be programmed.todos os If dispositivos a single device que serão was selected programados. in the Caso workspace tenha sido window, seleccionado noo processo comapenas um dispositivo na janela do ambiente de trabalho, não estará disponíveldevices are available in the Available Devices pane. In this case thenenhum dispositivo no painel Dispositivos Disponíveis. Neste caso, o dispositivodevice surge appears automaticamente automatically no painel the Programar these estes Dispositivos.Devices pane.Use Utilizar the Remove o botão Remover button if you caso want pretenda to change alterar the a lista of de devices dispositivos to be a seremprogrammed.programados.4-54-5


Service ManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Manual de Ed.1/Rev.D AssistênciaChapter TankRadar 4 Service Rex da Rosemount308012Pe, August Ed.1/Rev.D 2010Capítulo 4 Assistência Agosto de 20104 Click the Browse button and locate the flash program file. Use xxxB.cry4 Clicar no botão Pesquisar e localizar o ficheiro do programa flash. Utilizar ofile for Boot Software and xxxA.cry file for Application Software. Alwaysficheiro xxxB.cry para o Software de Inicialização e o ficheiro xxxA.cry para oSoftware start by downloading de Aplicação. the Começar Boot Software. sempre por fazer o download do Software deInicialização.5 Click the Start Programming button.5 Clicar no botão Iniciar Programação.Response: the Start Device Programming window isResposta: a janela Iniciar Programação do Dispositivo abre-se.opened.6 Certifique-se Make sure the que devices os dispositivos are properly se encontram prepared correctamente for reprogramming preparados and para areprogramação click the Start e Programming clique no botão button Iniciar to Programação activate the para programming activae o processo process.deprogramação.Resposta: A programação é iniciada.Response: the programming is started.Comentário: O download de um programa flash podedemorar até 2minutos. Comment: It may take up to 2 minutes to download a flashprogram.É possível programar um número máximo de 25 RTGs para uma FCU. Caso seencontrem ligados mais RTGs, a programação deve ser executada em doispassos.A maximumQuandoof 25a programaçãoRTGs can beéprogrammedexecutada atravésfor onedeFCU.uma FCUIf moreapenasRTGspoderá are connected ser utilizada the uma programming única porta must de Bus be performed de Grupo. A in FCU two deve steps. ser Whenreiniciada programming antes is da performed programação via a dos FCU RTGs. only one Group Bus port may beused. The FCU must be restarted prior to the programming of the RTGs.7 Actualize a instalação do TankMaster copiando os ficheiros Rex *.ini para o7 TankMaster, Update the que TankMaster correspondem installation à nova by versão copying do the software Rex *.ini-files Rex, para for a pastaonde TankMaster o TankMaster that correspond se encontra to instalado. the new Por Rex exemplo:: software version to thefolder where TankMaster is installed. For example:O ficheiro Rex.ini é copiado para a pasta */Saab/Servidor. Os restantes ficheiros*.ini-file, por exemplo o Rex_1E4.ini, são copiados para a pasta*/Saab/Partilhado.The Rex.ini file is copied to the */Saab/Server folder. The other *.ini-files,for example Rex_1E4.ini, are copied to the */Saab/Shared folder.Nota!Note!4-6Após o download do novo software de aplicação, a versão actual do programanão When corresponde new application ao texto software do rótulo has colocado been downloaded, na parte superior the da actual EEPROM.program version does not correspond to the text on the label on top ofthe EEPROM.4-6


REXCS:6175REXCS:6175REXCS:6175Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010Service Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust 2010Service Alteração Manual da EEPROM:Service 308012En, Manual Ed.1/Rev.DAugust 2010308012En, Ed.1/Rev.D Changing EEPROM:Nota! August 2010Certifique-se de que a energia está desligada.Note!Note!Note!Changing EEPROM:TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 AssistênciaRosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceRosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceRosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceMake sure that power is turned off1 Verifique se há algumMake sure that power is turned offChanging EEPROM:parafuso selado. Estabeleçacontacto com o instrumento1 Check if there is any screw1 Check if there is any de screwthat is sealed. Medição Contact RosemountTank Rosemount Gauging before antes de romperde Tanques dathat is sealed. Contact RosemountTank Gauging beforeMake sure that power is turned offbreaking breaking the seal if warranty the o selo seal is caso if warranty a garantia is sestill valid. still Completely valid. mantenha Completely remove válida. remove Remova othe seal so that it doesthe seal so selonotthat por it does completo, not de formadamage 1 the threads. Check Loosen if there is any screwthe screws damage and remove the que threads. the não danifique Loosen as roscas.the screws that isDesaperte and sealed. remove Contactcover.os the parafusosRosemountremova Tank Gauging a cobertura. beforeecover.breaking the seal if warranty isstill valid. Completely removethe seal so that it does notdamage the threads. Loosen2 Remove the PCB the locking screws from and remove theSPCthe THE and remove cover. the SPCboard.2 Remove the PCB locking fromSPCthe THE and remove the SPCPCB lockingboard.PCB lockingSPCPCB locking2 Remova o bloqueio de PCB2 Removeda THEthe(ComponentePCB locking fromthe SPC board and mountedin a socket.the THE Electrónica and remove da Cabeça the SPC doboard. Transmissor) e remova aplaca SPC.3 The EEPROM is located onthe SPC board and mountedin a socket.3 The EEPROM is located on3 3 The A EEPROM is situa-se located na on placathe SPC board e encontra-se instalada4-7 and mountedin anumasocket.tomada.4-74-74-7


Service ManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Ed.1/Rev.D Manual de AssistênciaTankRadar Rex Chapter da Rosemount4 ServiceAugust 308012Pe, 2010 Service Ed.1/Rev.D ManualCapítulo Rosemount 4 Assistência Tank Radar Rex308012En, Agosto Ed.1/Rev.D de 2010Chapter 4 ServiceAugust 20104 Remove the old EEPROM Service by Manualusing the IC Extractor tool. DoRosemount Tank Radar Rexnot use a screwdriver 308012En, or similartools.August 2010Ed.1/Rev.DChapter 4 Service24 4 Remove Remova the a old EEPROM antiga by2using utilizando the IC Extractor a ferramenta tool. Do4 Remove not Extractor use the old a screwdriver EEPROM de circuitos by or similarthe integrados. tools. IC Extractor Não tool. utilize Do umausingnot use chave a screwdriver de fendas or similartools. ferramenta similar.nem uma11 22221Cut off corner115 Place the new EEPROM intothe socket. Make sure that thecut off corner is placed in theright position.Note! Make sure that necessaryprecautions are taken in order toprevent electrostatic dischargefrom damaging the EEPROM.Cut off cornerCut off corner5 Place the new EEPROM into5 Place the new EEPROM intothe socket. Make sure that thecut off the corner socket. is placed Make in sure the that theright cut position. off corner is placed in the5 right Coloque position. a nova EEPROM naNote! Make tomada. sure that Certifique-se necessary que ocanto irregular fica colocadolocking precautions and are taken in order toNote! cover. Make Check that sure that necessarycontact prevent surfaces electrostatic na the posição transmitterfrom housingdischarge direitaprecautions damaging and cover the areare EEPROM. taken in order toclean. Tighten prevent the screws.Nota! Certifique-se electrostatic que discharge sãoTurn power on.from tomadas damaging as precauções the EEPROM.necessárias, de forma a evitaruma descarga electroestáticaresultante de danos na EEPROM.6 Replace the SPC board, PCB4-86 Replace the SPC board, PCBlocking and cover. Check thatcontact surfaces on the transmitterhousing and cover are6 clean. 6 Replace Substitua Tighten the a screws. placa SPC board, SPC, o PCBTurn locking power bloqueio on. and de cover. PCB e Check a thatcontact cobertura. surfaces Verifique on the se as transmittersuperfícies housing de and contacto cover e are aclean. cobertura Tighten do invólucro the screws. doTurn transmissor power on. estão limpas. AAperte os parafusos. Ligue aenergia.4-84-84-8


Service Manual308012En, Manual Ed.1/Rev.D de AssistênciaAugust 308012Pe, 2010 Ed.1/Rev.DAgosto de 2010Rosemount Tank Radar RexTankRadar Chapter 4 Rex Service da RosemountCapítulo 4 Assistência7 Check the Software version in TankMaster WinSetup:7 Verifique a versão do Software no TankMaster WinSetup:11Select theSeleccionedesired deviceo íconeicondo dispositivoin the workspacepretendidowindow.na janela do ambiente detrabalho.2 Click the right mouse button and choose the Properties option.2 Clique no botão direito do rato e seleccione a opção Propriedades.8 Choose the Communication tab. Now the transmitter software version is8 Seleccione o separador Comunicação. A versão do software do transmissor édisplayed neste in momento the Version apresentada field. no campo Versão.SoftwareversionNote!Nota!Verifique se a versão do Software do rótulo da EEPROM corresponde à versãoCheck that the Software version on the label of the EEPROM correspondapresentada no TankMaster.to the version displayed in TankMaster.4-94-9


REXCS:6175Service ManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Ed.1/Rev.DChapter 4 ServiceManual de August Assistência 2010TankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 20104.1.6 Exchanging the Transmitter Head Electronics4.1.6 Service Mudança Manualda Componente Electrónica da Cabeça do TransmissorNote! 308012En, Ed.1/Rev.D Make sure that power is turned off Rosemount Tank Radar RexAugust 2010Chapter Service 4 ManualNota! Rosemount Certifique-se Tank Radar de que Rexa energia está desligada.308012En, Ed.1/Rev.DChapter 4 ServiceRemoving the THEAugust 2010Remoção Changing da THE EEPROM:1 Check if there is any screw that isNote! 4.1.6 Make Exchanging sure that power the is Transmitter turned off sealed. Head ElectronicsContact Rosemount TankGauging 1 before Verifique breaking se há the algum seal ifwarranty is parafuso still valid. selado. Completely Estabeleçacontacto com o instrumento1 remove Check if the there seal is any so that screw it does notNote!Make sure that power is turned offdamage that is sealed. the de threads. Medição Contact Loosen RosemountTank and Rosemount remove Gauging the before antes cover. de romperde Tanques the dascrewsbreaking the o selo seal caso if warranty a garantia is seRemoving the THEstill valid. mantenha Completely válida. remove Remova othe seal so selo that por it does completo, not de forma1 damage Check the que if there threads. não is danifique any Loosen screw as roscas. that isthe sealed. screws Desaperte Contact and remove Rosemount the parafusos Tank ecover.Gauging remova before a breaking cobertura. the seal ifwarranty is still valid. Completelyremove the seal so that it does not2damage the threads. Loosen theLoosenscrewstheandtworemovescrews whichthe cover.holdthe electronic unit.SPC2 Remove the PCB locking fromthe THE and remove the SPCboard.PCB locking2 Loosen 2 Desaperte the two screws os dois which parafusos hold3 Carefully the electronic lift que the sustêm Electronic unit. a unidade Unit.Remove the electrónica. cable connectors. Handlethe Electronic Unit carefully. Be3 especially The EEPROM careful is located with the on PTFEplug the SPC at the board center and of mounted the bottom ofthe in a Electronic socket. Unit.4-103 Eleve a Unidade Electrónica3 Carefullycuidadosamente.lift the ElectronicRemovaUnit.osconectores do cabo.Remove the cable connectors. HandletheManuseie a UnidadeElectrónicaElectroniccomUnitcuidado.carefully. Beespecially Seja careful especialmente with the PTFEplug at cuidadoso the center com of the a tomada bottom em ofthe Electronic PTFE, colocada Unit. no centro dofundo da UnidadeElectrónica.4-74-10


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 AssistênciaSubstituição da THE1 Ligue os cabos à THE. Consulte a Figura 4-1 abaixo. Pressione firmemente, paraque os conectores fiquem presos na sua posição.Figura 4-1 Ligações da Electrónica da Cabeça do Transmissor.4-11


Service ManualRosemount Tank Radar RexManual 308012En, de Ed.1/Rev.D AssistênciaTankRadar Chapter Rex da 4 Service Rosemount308012Pe, August Ed.1/Rev.D 2010Capítulo 4 Assistência Service Agosto Manual de 2010Rosemount Tank Radar Rex308012En, Ed.1/Rev.DChapter 4 ServiceAugust 2010Rosemount Tank Radar RexChapter 4 Service2 Make sure that the PTFE plugs are2 Certifique-se que as tomadasclean. Lower the THE.em PTFEService Make sureestão limpas.Manualthat the cables areDesça 308012En, not stucka THE. Certifique-se Ed.1/Rev.D2 between Make sure the that THE the and PTFE the base plugs of areque os cabos não August estão 2010the clean. enclosure. Lower the The THE. must Make rest surefirmlyembrenhados entre a THE ethat the on the cables base are so not that stuck there is nogapa base do invólucro. A THEbetween for the the microwaves THE and to the bridge. base ofdeverá assentar firmementethe enclosure.na base,ThedeTHEformamustquerestnãofirmly on thehajabasenenhumaso thataberturathere is nopara2 gap Make for sure theumamicrowaves that ponte the das PTFE tomicroondas.bridge. plugs areclean. Lower the THE. Make surethat the cables are not stuckbetween the THE and the base of3 Tighten the enclosure. screws on The the bar THE to secure must restthe firmly THE. on the base so that there is nogap for the microwaves to bridge.3 Tighten screws on the bar to securethe THE.3 Tighten 3 screws Aperte os on parafusos the bar to na secure barra4 Replace the cover. Check that contactpara prender a THE.thesurfacesTHE.on the transmitterhousing and cover are clean.Tighten the screws.4 Replace the cover. Check that contactsurfaces on the transmitterhousing and cover are clean.Tighten the screws.4 Coloque novamente acobertura. Verifique se as4 Replace superfícies the cover. de Check contacto that e contactsurfaces cobertura on the do invólucro transmitter doatransmissor estão limpas.housing and cover are clean.Aperte os parafusos.Tighten the screws.4-124-124-12


REXCS:6175Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 AssistênciaService Manual308012En, Ed.1/Rev.DRosemount Tank Radar Rex4.1.7 August Protecção 2010 contra escrita (Selagem metrológica) Chapter 4 ServicePoder-se-á utilizar um interruptor na placa FCC para impedir alterações não4.1.7 Write protection (Metrological Seal)autorizadas na base de dados da RTG. O interruptor pode ser selado na posiçãoinibição de A escrita switch on utilizando-se the FCC board can uma be used cobertura to prevent de unauthorized plástico especial.Service Manualchanges in the RTG database. The switch can be sealed in the writeinhibitposition by using a special plastic cover.308012En, Caso Ed.1/Rev.D surjam problemas na escrita na base de dados Rosemount da EEPROM, Tank Radar verifique Rex emAugust seguida 2010 a configuração da selagem metrológica. Chapter 4 ServiceIf there are problems writing to the database EEPROM, then check thesetting of the Metrological Seal.Como proteger a EEPROM contra a escritaHow to write protect the EEPROMChanging EEPROM:Note!Make sure that power is turned 1 offCheck if there is any screw thatis sealed. Contact 1 Rosemount Verifique se há algumTank Gauging before parafuso breaking selado. Estabeleçathe seal if warranty is still valid.contacto com o instrumento1Completely Check remove if there seal is any so screwthat it does that not is damage sealed. de Medição the Contact RosemountTank Rosemount screwsde Tanques dathreads. Loosen theGauging before antes de romperand remove the cover.breaking the o selo seal caso if warranty a garantia is sestill valid. mantenha Completely válida. remove Remova othe seal so selo that por it does completo, not de formadamage the que threads. não danifique Loosen as roscas.the screws Desaperte and remove os the parafusos ecover. remova a cobertura.FCCSPCPCB locking2 Remove the PCB locking fromthe Transmitter Head andremove the FCC board with themetrological seal.2 Remove the PCB locking fromthe THE and remove the SPCboard.PCB locking2 Remova o bloqueio de PCBda Cabeça do Transmissor eremova a placa FCC com aselagem metrológica.3 The EEPROM is located onthe SPC board and mountedin a socket. 4-134-74-13


Service ManualRosemount Manual de AssistênciaTankRadar TankRex Tank Radarda Rosemount Radar Rex Rex308012En, Ed.1/Rev.D308012Pe, Ed.1/Rev.DChapterCapítulo Chapter 44 Assistência Service ServiceAugustAgosto August 2010de 2010 20103 3 Remova Remove a cobertura the the plastic plastic de cover plástico cover and and e gire turn turn o the the interruptor switch switch to para to the the a right. right. direita.Rosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceService Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust Write 2010WriteEnableEnableProtectProtect3 Remove the plastic cover and turn the switch to the right.4 4 Substitua Replace a cobertura the the plastic de cover plástico and and e seal sele seal the o the interruptor switch in in na the the Enable posição write protect Protectprotecção position.contraescrita. tion.Write4 Replace the plastic cover and seal the switch in the write protect position.5 Replace the the FCC board andthe the 5 PCB Substitua locking. a Check placa FCC thate ocontact bloqueio surfaces da on on PCB. the the transmitterthe housing se FCC as superfícies board and and cover de arecontactoVerifique5 Replacethe clean. PCB locking. Replace e a cobertura Check the the that cover do invólucro anddocontact tighten surfaces transmissor the the screws.on the transmitterhousing Substitua and cover a cobertura are eestão limpas.clean. Replace aperte the os cover parafusos. andtighten the screws.4-144-144-14


Service Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust 2010Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 20104.1.8 Temperature measurementRosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceTankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 AssistênciaThe Rex transmitter can be connected to 1-3 single spot temperature4.1.8 Medição da Temperaturaelements, or to 1-6 multiple spot common return or average elements ifO the transmissor Temperature Rex Multiplexer pode ser ligado Card a (TMC) entre 1 is e installed. 3 elementos de temperatura deponto único, ou a entre 1 e 6 elementos de média ou de retorno comum de pontosmúltiplos, Max 6 sensors caso a can Placa be do connected Multiplexador to the de transmitter Temperatura (sensor (TMC) number se encontre 1instalada. must have the lowest tank position etc.). The sensors must be of thesame type (average or spot).Ao transmissor pode ser ligado um número máx. de 6 sensores (o sensor número1 The tem TMC deve board ocupar must a posição be configured mais inferior accordance no tanque, etc.). with the Os type sensores of devemsersensordo mesmothat istipoused,(médiaseeou.ponto).A placa TMC deve ser configurada de acordo com o tipo de sensor que é utilizado,consultar.Transmitter InterfaceCard, TICTemperatureMultiplexing Card,TMCFigura Figure 4-2 4-2. Placa Transmitter de Interface Interface do Transmissor Card (TIC) (TIC) and e Temperature Placa de Multiplexação MultiplexingCarddaTemperatura (TMC) (TMC)4-154-15


REXCS:6175Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 2010Configuração de TIC/TMCA placa TMC é configurada dependendo do tipo de sensor que é utilizado. Osjumpers são instalados na fábrica e normalmente não necessitam de ser mudados.Service ManualCaso necessite alterar a configuração da placa TMC, por exemplo se forem308012En, Ed.1/Rev.DRosemount Tank Radar Rexutilizados tipos de sensores diferentes dos originalmente especificados, faça oAugust 2010Chapter 4 Serviceseguinte:Nota!Certifique-se Changing de que EEPROM: a energia está desligada.Note!Make sure that power is turned off1 Verifique se há algumparafuso selado. Estabeleçacontacto com o instrumento1 Check if there is any screwthat is sealed. de Medição Contact RosemountTank Rosemount Gauging before antes de romperde Tanques dabreaking the o selo seal caso if warranty a garantia is sestill valid. mantenha Completely válida. remove Remova othe seal so selo that por it does completo, not de formadamage the que threads. não danifique Loosen as roscas.the screws Desaperte and remove os the parafusos ecover. remova a cobertura.SPC2 Remove the PCB locking fromthe THE and remove the SPCboard.PCB locking2 Remova o bloqueio de PCBda Cabeça do Transmissor eremova a placa TIC/TMC daFCC.3 The EEPROM is located onthe SPC board and mountedin a socket.3 Separe cuidadosamente aplaca TMC da TIC.4-74-16


August 2010Chapter 4 ServiceService Manual 4 Set jumpers on the TMC board to one of the following alternatives:308012En, Ed.1/Rev.D Manual de AssistênciaRosemount Tank Radar RexAugust 2010308012Pe, 1-6 Ed.1/Rev.D multiple spot or average elements Chapter TankRadar 4 Service Rex da RosemountAgosto de 2010Capítulo 4 Assistência4 Set jumpers on the TMC board to one of the following alternatives:4 Coloque os jumpers na placa TMC de acordo com uma das seguintes alternativas:1-6 multiple spot or average elements1 a 6 elementos de médias ou de pontos múltiplos8 pin connector cableFigure 4-3.8 pin connector cableTMC board configured for 1-6 multiple spot or average elements Set three jumpers in socket X4 and one jumper in socket X5.Figura 4-3 Connect Placa the TMC 8-pin configurada connector para cable elementos the X2 de connector pontos múltiplos on the 1.6 ou de mediaFigure 4-3.TMCTMCboard.board configured for 1-6 multiple spot or average elementsColoquetrês jumpers na tomada X4 e um jumper na tomada X5.••Check thatLiguetheoTemperaturecabo conectorsensorsde 8 pinosareaoproperlyconectorconnected Set three jumpers in socket X4 and one jumper in socketX2X5.da placatoTMC.X12, see the Tankadar REX Installation Manual.• Verifique se os sensores de Temperatura se encontram correctamente Connect the ligados 8-pin connector ao X12; consultar cable to o the Manual X2 connector de Instalação on the Tank Radar REX.TMC board.Check that the Temperature sensors are properly connected toX12, see the Tankadar REX Installation Manual.Connector X12Connector X12Figure 4-4. Connector X12Figura 4-4 Conector X12Figure 4-4.Connector X124-174-174-17


Rosemount Tank Radar RexChapter 4 Service308012En, Ed.1/Rev.DAugust 20101-3 spot elementsService ManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Manual Ed.1/Rev.D de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DChapter 4 ServiceAugust 2010Capítulo 4 Assistência Agosto de 2010Entre 1-3 spot 1 e elements 3 elementos de ponto8 pin connector cableFigure 4-5.8 pin connector cableTMC board configured for 1-3 spot elements No jumpers in socket X4 and X5!Figura 4-5 Placa TMC configurada para elementos de pontos múltiplos 1-3 Connect the 8-pin connector cable to the X3 connector on the• Figure TMC 4-5. board. Sem TMC jumpers board nas configured tomadas X4 for e 1-3 X5! spot elements • Check NoLiguejumpers that the o cabo Temperature in socketconectorX4deand sensors 8X5!pinos are ao properly conector connected X3 da placa to TMC.•X12, seeVerifiquethe TankRadarse os sensoresREXdeInstallationTemperaturaManual.se encontram correctamente Connect ligados the ao 8-pin X12; connector consultar o cable Manual to the de Instalação X3 connector Tank on Radar the REX.TMC board.Check that the Temperature sensors are properly connected toX12, see the TankRadar REX Installation Manual.ConnectorX12ConnectorX12Figure 4-6. Connector X12Figura 4-6 Conector X12Figure 4-6.Connector X124-184-18 4-18


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 Assistência5 Certifique-se que o conectorde 10 pinos se encontraligado à tomada X2 da placaTIC.6 Prenda cuidadosamente aTMC à parte traseira da TIC.7 Substitua a placa TIC/TMC eo bloqueio de PCB. Verifiquese as superfícies de contactoe a cobertura do invólucro dotransmissor estão limpas.Substitua a placa e aperte osparafusos.4-19


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 2010Configuração do sensor de temperaturaAo utilizar o TankMaster WinSetup poderá configurar o transmissor através daespecificação do tipo de sensor, do intervalo do sensor e das posições do sensor.Consulte o Manual de Referência do WinSetup para mais informações sobrecomo configurar os sensores de temperatura.No TankMaster WinSetup encontram-se disponíveis as seguintes opções:• Ponto DIN PT100 – Para sensores de Ponto e Pontos Múltiplos.• Média CU90 – Para sensores de Temperatura Média.• Definido pelo Utilizador - As características são especificadas por umafórmula matemática ou por uma tabela de linearização (consultar a opção de menuWinSetup Assistência>Dispositivos> Definido pelo Utilizador Tabela deLinearização/Fórmula)Detecção e Resolução de ProblemasCaso os valores da temperatura estejam incorrectos ou não sejam apresentados,verifique o seguinte:• TankMaster WinSetup; clique no botão direito do rato sobre o ícone Rexe seleccione Propriedades>Configuração>Entrada de Temp.Verifique se a caixa de verificação Activar/Desactivar está seleccionada.Verifique a posição do sensor.• O estado Erro do Dispositivo e Aviso de Dispositivo no Registo deEntrada 2.• O estado do sensor da temperatura no Registo de Entrada 27.• O estado do sensor da temperatura nos Registos de Entrada 4460,4466, 4472, etc. Faça duplo clique sobre o campo Estado para acederàs informações detalhadas.• Os valores de temperatura nos Registos de Entrada 4462, 4468, 4474,etc.• Os valores de resistência do Sensor nos Registos de Entrada 4464,4470, 4476, etc.• As configurações do jumper e das conexões de cabos, consulte“Configuração de TIC/TMC” na página 4-16.• A configuração da Base de Dados Escrava da FCU (consulte o Manualde Referência do WinSetup): verifique se é atribuído o número correctode sensores de temperatura. Verifique também se o Intervalo 2 seencontra definido para 10.Consulte o capítulo 4.3.2 para obter informações referentes à forma de verificaçãodos sensores de temperatura.Para uma descrição geral do estado e configuração verifique os registos dearmazenamento 3300-3542.4-20


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 Assistência4.1.9 Entradas analógicasO Rex suporta duas entradas analógicas de 4-20 mA e de elevada precisão. Autilização das entradas analógicas requer que o transmissor se encontre equipadocom a Placa de Interface do Transmissor (TIC).A Entrada Analógica 1 pode ser utilizada para ligar até 3 Escravos HART (requeruma Multi Placa FCC). Consultar 4.1.11.Figura 4-7 Ligação dos instrumentos de entrada analógica à Caixa de Junção doRex.As Entradas Analógicas são automaticamente identificadas pelo software. A placaTIC tem de ser detectada antes desta função ser activada.Entradas Analógicas estão ligadas à tomada X12 para ligações com segurançaintrínseca na Caixa de Junção do Rex. Para mais informações sobre como ligar asEntradas Analógicas consulte o Manual de Instalação do TankRadar Rex.Nota!As Entradas apenas podem ser activadas na fábrica.4-21


Service ManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Ed.1/Rev.DManual de AssistênciaChapter TankRadar 4 Service Rex da RosemountAugust308012Pe,2010Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 2010Software configuration - Analog inputsConfiguração do Software - Entradas AnalógicasTo configure the analog input signals, do the following:Para configurar os sinais da entrada analógica, faça o seguinte:1 Select the desired Rex transmitter icon in the TankMaster WinSetup1workspace.Seleccione o ícone do transmissor Rex pretendido no ambiente de trabalho doTankMaster WinSetup.2 Click the right mouse button and choose the Properties option, select2 Clique no botão direito do rato e seleccione a opção Propriedades; selecione othe Configuration separador Configuração tab and click e clique the appropriate no botão Entrada Analog Analógica Input button. apropriado.3 3 Set the Defina following os seguintes parameters: parâmetros:HART Escravos slaves - HART up to three – é possível HART slaves ligar até can três be escravos connected HART to à Analog Entrada 1 Analógica 1using utilizando address 1-3, o endereço see the 1-3; TankRadar consulte REX o Manual Installation de Instalação Manual. do In TankRadar this REX.Neste caso, a corrente é definida para 4 mA. No modo de Corrente Analógica écase the current is set to 4 mA.permitido somente um escravo HART. Neste caso deverá ser utilizado o endereçoIn Analog Current mode only one HART slave is allowed. In this case0.address 0 must be used.Intervalo de valor – insira os limites inferior e superior correspondentes àsValue correntes range - enter de entrada the lower de 4 and mA e upper 20 mA, limits respectivamente.corresponding to the 4mA and 20 mA input currents, respectively.Limites de erro – definem os limites inferior e superior da corrente de entrada.Error Fora limits deste - defines intervalo the haverá lower and uma upper indicação limits de of erro. the Defina input current. o limite de erro inferiorOutside para this 34 range mA e an o limite error de will erro be superior indicated. para Set 20-24 the lower mA, correspondendo error limit to 3- aos limites4 mA de and erro the dos upper instrumentos error limit ligados. to 20-24 Caso, mA corresponding por exemplo, um to instrumento the error defina alimits corrente of connected de saída instruments. no modo de If for alarme an example nos 3,8 mA, an instrument deverá definir sets o the erro de limiteoutput inferior current para in alarm 3,8 ou mode superior. to 3.8 mA, you should set the lower errorlimit to 3.8 or higher.Unidade de valor – seleccione uma unidade de medição adequada. Poderá optarValue entre unit diversas - choose unidades a suitable para measurement a indicação da unit. pressão, You can nível choose do produto e corrente.between various units to indicate pressure, product level and current.Factor de filtragem – defina um valor entre 1 e 200 para suprimir oscilaçõesespúrias no sinal da Entrada Analógica. O valor padrão é 4.Filter factor - set a value between 1 and 200 to suppress spuriousfluctuations in the analog input signal. Default value is 4.Para informações relativas à configuração da Entrada Analógica consulte tambémo Manual de Referência do WinSetup.For information on Analog Input configuration see also the WinSetupReference Manual.4-224-22


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 AssistênciaInformação de estadoCaso os valores de entrada estejam incorrectos ou não sejam apresentados noTankMaster, verifique o seguinte:• A Configuração da Entrada Analógica; consulte “Configuração doSoftware - Entradas Analógicas”, na página 4-22.• O estado de Erro do Dispositivo e Aviso de Dispositivo no Registo deEntrada 2.• O Estado da Entrada Analógica (estado de ligação, estado decalibragem, limite superior/inferior, etc.) e o Valor da Entrada Analógicanos registos de Entrada 4420-4434.• A Unidade de Valor da Entrada Analógica, o Factor de Filtragem, ointervalo Inferior/Superior, o limite de corrente Superior/ Inferior, ométodo de Calibragem, etc. nos registos de Armazenamento 3200-3270.• A configuração da FCU: verifique o número de Entradas Analógicas naBase de Dados Escrava da FCU.4-23


Rosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceService Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust 2010Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4.1.104 Assistência Analog outputsAgosto de 2010Note!4.1.10 The Saídas Multi Field analógicas Communication Card, version 9150072-673 or later isrequired.Nota! Para a Placa de Comunicação de Campo Múltipla, é necessária a versão 9150072-Rex 673 supports ou posterior. one analog output signal.The analog output replaces the second relay output. In this case theRelay O Rex 2 cabling suporta is um disconnected sinal de saída from analógica. the Relay Output Card (ROC) andconnected to the MotherBoard.A saída analógica substitui a segunda saída de relé. Neste caso, a cablagem doTheReléFCC2 encontra-seboard mustdesligadabe configuredda Placafor Analogde SaídaOutput.de ReléJumper(ROC)settingse ligada à Placaprincipal (MotherBoard).are required depending on if the Current Loop Output is active (internalloop supply) or passive (external loop supply).A placa da FCC deve ser configurada para a Saída Analógica. As configurações dojumper são necessárias dependendo de a Saída do Circuito de Corrente seencontrar activa (fornecimento de circuito interno) ou passiva (fornecimento decircuito externo).Field CommunicationCard (FCC)Figura 4-8 Placa de Comunicação de Campo (FCC)Figure 4-8. Field Communication Card (FCC)4-244-24


REXCS:6175Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 AssistênciaConfiguração Saída Analógica da FCCService Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust 2010Rosemount Tank Radar RexPara utilizar a função da Saída Analógica a cablagemChapter 4temServicede ser desligada daplaca ROC e ligada à Placa Principal.Nota!FCC Configuration of Analog OutputAs definições do jumper na FCC são necessárias à configuração da placa paraService Manualuma Saída In order Circuito use the Analog de Corrente Output function activa the cabling (fornecimento must be de circuito interno) ou308012En, Ed.1/Rev.DRosemount Tank Radar Rexpassiva (fornecimento disconnected from the de ROC circuito board and externo). connected to the Mother Board.August 2010Chapter 4 ServiceJumper settings on the FCC are needed in order to configure the card forCurrent Loop Output active (internal loop supply) or passive (externalloop supply).Certifique-se Changing que a EEPROM: energia está desligada antes de abrir a cobertura.Note!Note!Make sure that power is turned off before opening the cover.Make sure that power is turned off1 Verifique se há algum1 Check if there is anyparafuso selado. Estabeleçascrew that is sealed.contacto com o instrumento1 Contact Check Rosemount if there is any screwTank Gauging beforethat is sealed. de Medição Contact Rosemountis Tank still valid. Gauging beforede Tanques dabreaking the seal ifRosemount antes de romperwarrantyCompletely breaking remove the o selo seal caso if warranty a garantia is sethe still seal valid. so that mantenha Completely it does válida. remove Remova onot damage thethe seal so selo that por it does completo, not de formathreads. Loosen thescrews damage and remove the que threads. não danifique Loosen as roscas.the the cover. screws Desaperte and remove os the parafusos ecover. remova a cobertura.2 Loosen the twoscrews which hold theElectronic Unit.SPC2 Remove the PCB locking fromthe THE and remove the SPCboard.PCB locking2 Desaperte os dois parafusosque prendem a Unidade3 The EEPROM Electrónica. is located onthe SPC board and mountedin a socket.4-254-74-25


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 2010Rosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceRosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceService Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust 20103 Certifique-se que as tomadasem PTFE estão limpas.3 Carefully lift Desça the Elec-tronic Unit. Handle que os the cabos não estãoTHE. Certifique-seService Electronic Manual Unit embrenhados carefully.Ed.1/Rev.D Be especiallyentre a THE e308012En,carefulAugustwith2010 athebasePTFEdo invólucro. A THEplug at the center deverá of assentar firmementethe bottom of na the base, ElectronicUnit.de forma que nãohaja nenhuma abertura para3 Carefully lift the ElectronicUnit. Handle theElectronic Unit carefully.Be especiallycareful with the PTFEplug at the center ofthe bottom of the ElectronicUnit.uma ponte das microondas.4 1) Remove the 2-pinconnector from theROC board.4 Aperte os parafusos na barrapara prender a THE.ROCRosemount Tank Radar RexChapter ROC 4 Service 1X21222) Plug the 2-pin connectorcable into the4 1) Remove the 2-pinconnector from theROC board. X21-connection on theMotherboard.2) Plug the 2-pin connectorcable into theX21-connection on theMotherboard.Service Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust 20101X215 Make sure that thePTFE plugs are clean.Lower the Electronic5 Make sure that thePTFE plugs Unit. are Check clean. that theLower the cables Electronic are not stuckUnit. Check between that the the Electronicnot stuck Unit and thecables arebetween base the ElectronicUnit sure. and The the Electronicof the enclo-base of the enclosure.The ElectronicUnit must rest firmlyUnit must on rest the firmly base so thaton the base there so is that no gap for thethere is no microwaves gap for the to bridge.microwaves to bridge.2 Make sure that the PTFE plugs areclean. Lower the THE. Make surethat the cables are not stuckbetween the THE and the base ofthe enclosure. The THE must restfirmly on the base so that there is nogap for the microwaves to bridge.4-263 Tighten 5 screws Coloque on novamente the bar to secure athe THE. cobertura. Verifique se assuperfícies de contacto e acobertura do invólucro dotransmissor estão limpas.Aperte os parafusos.4-264 Replace the cover. Check that contactsurfaces on the transmitterhousing and cover are clean.Tighten the screws.


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010Service Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust 2010Rosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceTankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 AssistênciaService Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust 20106 Tighten the twoscrews which hold theElectronic Unit.Rosemount Tank Radar RexChapter 4 Service6 Aperte os dois parafusos queprendem a UnidadeElectrónica.6 Tighten the twoscrews which hold theElectronic Unit.FCC7 Remove the PCBlocking from the ElectronicUnit and removethe FCC board.PCB lockingFCC7 Remove the PCBlocking from the ElectronicUnit and removethe FCC board.7 Remova o bloqueio de PCBda Unidade Electrónica eremova a placa da FCC.PCB locking4-274-274-27


Rosemount Tank Radar RexChapter 4 Service308012En, Ed.1/Rev.DAugust 20108 Check that the Multi FCC card 9150072-673 is used.Service ManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Manual Ed.1/Rev.D de AssistênciaChapter TankRadar 4 Service Rex da Rosemount308012Pe, August 2010 Ed.1/Rev.DSet the jumpers according to Figure 4-9 below for current loop active orCapítulo 4 Assistência Agosto de 2010passive.8 Check that the Multi FCC card 9150072-673 is used.8 Verifique se a placa Múltipla da FCC 9150072-673 está a ser utilizada.Coloque os jumpers de acordo com a Figura 4-9 abaixo para um circuito deSet corrente the jumpers activo according ou passivo. to Figure 4-9 below for current loop active orpassive.ActiveActivePassiveFigure 4-9.Current Loop Output settings.Passive9 Replace the FCC board and PCB locking. Check that contact surfaceson the transmitter Figura 4-9 housing Definições and de cover Saída are do clean. Ciclo Replace de Corrente. the cover andtighten the screws.9 Substitua Figure 4-9. a placa Current da FCC Loop e o Output bloqueio settings. de PCB. Verifique se as superfícies decontacto e a cobertura do invólucro do transmissor estão limpas. Substitua a9 cobertura Replace the e aperte FCC os board parafusos. and PCB locking. Check that contact surfaceson the transmitter housing and cover are clean. Replace the cover andtighten the screws.PCB lockingPCB locking4-284-28 4-28


Service Manual308012En, Ed.1/Rev.DRosemount Tank Radar RexAugust Manual 2010 de AssistênciaChapter 4 Service308012Pe, Ed.1/Rev.DTankRadar Rex da RosemountAgosto de 2010Capítulo 4 AssistênciaSoftware configuration - Analog outputsConfiguração You can choose do various Software sources - Saídas for the Analógicas Analog Output. The UpperRange value for the analog output signal is 20mA and the Lower RangePoderá value is escolher 4 mA. várias fontes para a Saída Analógica. O valor do IntervaloSuperior para o sinal da saída analógica é de 20mA e o valor do IntervaloInferior é de 4 mA.The following Analog Output sources (measuring variables) areavailable:Estão disponíveis as seguintes fontes de Saídas Analógicas (variáveis paramedição)1 Level, Nível, Ullage, Vazamento, Level Índice Rate, Amplitude, Nível, Amplitude, Volume and Volume Observed e Densidadedensity Observada (the Upper (o intervalo and Lower Superior range e Inferior can be pode changed ser alterado in the no campoRange de entrada Values dos input Valores field). de Intervalo).2 RTG TempLiqMed AvgLiqTemp, do RTG, RF Head Temp Temp, da Cabeça DAU AvgLiqTemp, do RF, TempLiqMed Gas- daPressure, DAU, Pressão Liquid de pressure, Gás, Pressão Gas Temp, de Líquido, LiquidTemp do and Gás, Free TempLiqWater e Nível Level de (the Água Upper Livre and (os valores Lower range do intervalo values Superior can be e changed Inferiorin Holding podem ser Registers alterados 2144 nos and Registos 2146). de Armazenamento 2144 e 2146).Há There cinco are níveis five de different alarme alarm distintos modes disponíveis; available, para for mais further informações information consulte“definiçõessee Alarmdomodemodosettingsonde Alarme” napagepágina4-31.4-31.Para configurar o sinal de Saída Analógica faça o seguinte:To configure the Analog Output signal do the following:1 Seleccione o ícone do dispositivo pretendido na janela do WinSetup no1 Select the desired device icon in the WinSetup workspace window.ambiente de trabalho.2 2 Click the Clique right mouse no botão button, direito choose do rato, the seleccione Properties a opção option Propriedades and select ethe Configuration seleccione tab. o separador Configuração.3 3 Click the Clique Analog no Output botão Saída button. Analógica.4-294-29


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 20104 Seleccione uma variável para medição na lista de Fontes de Saídas.Defina o Intervalo Superior e Inferior para o sinal da saída analógica nocampo de entrada dos Valores de Intervalo. Para as variáveis demedição que não podem ser editadas no campo de entrada dos Valoresde Intervalo, defina os valores Superior e Inferior nos Registos deArmazenamento 2144 e 2146. Para mais informações sobre como editaros Registos de Armazenamento consulte “Ver/editar os registos deentrada ou de armazenamento de um determinado dispositivo:” napágina 4-2.4-30


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 2010O Rex suporta os seguintes modos de alarme:Modo de AlarmeAlarme FracoAlarme ElelvadoCongelamentoBinário BaixoBinário AltoSaída de Corrente3,8 mA22,2 mAA corrente de saída da última medição válida20 mA para medições válidas, saída de 4 mA quando emModo de Alarme4 mA para medições válidas, saída de 20 mA quando emModo de AlarmeA Saída Analógica entra em alarme quando:• O valor da medição sai do intervalo aprovado.• As medições são inválidas.• É detectado um erro no instrumento de medição.Para uma descrição geral do estado do sinal da Saída Analógica consulte oRegisto de Armazenamento 2000-2146. Consulte também o Manual deReferência do WinSetup para mais informações sobre como configurar a saídaanalógica.4-32


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 Assistência4.1.11 Entrada HARTOs Escravos Hart estão ligadas à Entrada Analógica 1. A ligação aos dispositivosHART requer uma Placa de Comunicação de Campo Múltipla equipada com ummodem HART opcional.Figura 4-10 Ligação de Escravos HART.É possível ligar um número máximo de 3 escravos Hart ao instrumento de mediçãodo Rex numa configuração multiponto.O modo de corrente é suportado caso esteja ligado somente no escravo HART e oendereço do curto = 0.Estando ligados três escravos HART, deve ser utilizado o endereço do curto 1-3 ea corrente do escravo estará estacionada em 4 mA.É necessária uma resistência de 250 Ω somente para a comunicação do HART.4-33


Service ManualRosemount Tank Radar Rex308012En,ManualEd.1/Rev.Dde AssistênciaChapter TankRadar 4 Service Rex da Rosemount308012Pe, August Ed.1/Rev.D 2010Capítulo 4 Assistência Agosto de 2010Software configuration - HART devicesConfiguração do Software – dispositivos HART1 Select the desired Rex device icon in the WinSetup workspace window.1 Seleccione o ícone do dispositivo do Rex pretendido na janela do WinSetup noambiente de trabalho.2 Click the right mouse button and choose the Properties option.2 Clique no botão direito do rato e seleccione a opção Propriedades.3 Select the Configuration tab.3 Seleccione o separador Configuração.4 Click the HART devices button and configurethe HART slaves. This4 Clique no botão de dispositivos HART e “configure” os escravos HART. Estawindow is used only to add a description about the connected HARTjanela é utilizada somente para a adição de descrições relativas aos escravosHART slaves. ligados.Para mais informações sobre como configurar os escravos HART consulte oManual For further de Referência information WinSetup. on how to configure the HART slaves, seeWinSetup Reference Manual.4-344-34


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 Assistência4.1.12 Saída de ReléPoderá utilizar duas portas de relé se houver uma Placa de Saída de Relé (ROC)opcional instalada. É possível escolher variáveis de transmissor distintas paradisparar o relé para a mudança de estado.Figura 4-11 Conexão das portas de relés.As saídas de relé podem ser configuradas como Normalmente Aberta (NA) ouNormalmente Fechada (NF), dependendo do conector seleccionado na placaROC. Existe também um contacto que é utilizado para a monitorização da funçãointerna.Figura 4-12 Os relés podem ser configurados como Normalmente Abertos ouNormalmente Fechados.4-35


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 2010Normalmente Aberta/Fechada é referente à posição de contacto quando um relé se encontradesenergizado. A mesma é igualmente referida como o estado do Alarme. A terminologia podeser resumida da seguinte forma:Normalmente FechadaNormalmente AbertaFechada Aberta Aberta FechadaDesenergizado Energizado Desenergizado EnergizadoNão activo Activo Não activo ActivoAlarmeAlarmeNormal(reposição)(reposição)Normal4-36


Manual de AssistênciaService 308012Pe, Manual Ed.1/Rev.D308012En, Agosto de 2010 Ed.1/Rev.DAugust 2010TankRadar Rex da RosemountRosemount Tank Capítulo Radar 4 Assistência RexChapter 4 ServiceConfiguração do Software – Saídas de ReléSoftware configuration - Relay Outputs1 Seleccione o ícone do dispositivo pretendido na janela do WinSetup no ambiente1 de Select trabalho. the desired device icon in the WinSetup workspace window.2 2 Clique Click the no right botão mouse direito button, do rato, choose seleccione the a Properties opção Propriedades option and e select seleccione oseparadorthe Configuration3Configuração.tab.33CliqueClick thenoRelayBotão SaídaOutputdebuttonRelé parato configureconfigurartheosRelays.Relés.Resposta: Response: Abre-se The a janela Rex Saída RTG de Relay Relé Output do RTG window Rex. opens.4 Defina os seguintes parâmetros:4 Set the following parameters:Utilizar os botões primeiro/ambosPara definir três zonas de relé seleccione “Utilizar Ambos os Pontos”. ParaUsing first/both pointsdefinir apenas duas zonas relé seleccione “Utilizar Somente o Primeiro Ponto”.To define three relay zones select Use Both Points.Primeiro To define e segundo only two pontos relay zones de definição select Use Only First Point.O primeiro e segundo pontos de definição definem as transições entre a Zona 1, 2e 3. First Poderá and definir second estados set points de relé distintos em cada uma destas zonas.The first and second set points define the transitions between Zone 1, 2Histerese and 3. You can set different relay states in each of these zones.Quando a fonte variável ultrapassa um ponto definido, o relé passa de um estadopara outro. Se for especificada uma zona de histerese, o relé permanece no novoHysteresisestado, mesmo se a fonte do sinal retornar a um valor dentro da zona anterior. AduraçãoWhendathepermanênciasource variableno novopassesestadoa seté definidapoint, thepelorelayvalorswitchesatribuídofromno campode one entrada state da to histerese. the other. If a hysteresis zone is specified, the relay remainsin the new state even if the source signal returns back to a value withinthe previous zone. How far it will remain in the new state is defined bythe value given in the hysteresis input field.4-374-37


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 2010Estados de relé.AlarmeNormalNeste estado o relé encontra-se desenergizado.Neste estado o relé encontra-se desenergizado.Mudança de modo O relé alterna periodicamente entre Normal e Alarme.Seleccionar fonteEspecifica a variável do transmissor que activa a comutação do relé.Demora da ComutaçãoÉ o tempo de demora até o relé comutar para um estado de alarme, ou seja, aquantidade de tempo necessária para um relé dar resposta a um alarme. Poderáutilizá-lo para impedir que o relé seja activado devido a variações temporárias dosinal da fonte.Período de Mudança de ModoQuando o relé se encontra no estado de Mudança de Modo comuta entre o Ligadoe o Desligado a uma velocidade definida pelo Período de Mudança de Modo.Modo de ControloManualAutoInactivoO relé pode ser controlado manualmente através da selecçãoda opção Controlo Manual de Relé a partir do menuAssistência/Dispositivos.O estado do relé é controlado pela variável do transmissorespecificada no campo Seleccionar Fonte.A função de relé está desligada4-38


Variable valueService Manual Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.D308012En, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010August 2010TankRadar Rex da RosemountRosemount Tank Radar RexCapítulo 4 AssistênciaChapter 4 ServiceFunções de ReléRelay FunctionsPoderá utilizar um ou dois pontos de definição para os relés ligados ao transmissordo You Rex. can Consequentemente, use one or two set existem points for duas relays ou três connected zonas nas to the quais Rex poderão serespecificados transmitter. Consequently, estados de relé there distintos. are two Para or cada three zona zones poderá in which definir different qualquer umdos relay três states estados can de be relé specified. disponíveis: For each Normal, zone Alarme, you can ou set Mudança any of the de Modo. threeavailable relay states Normal, Alarm, or Toggle.Para cada ponto definido poderá especificar uma zona de histerese, a qualimpedirá For each o set relé point de retornar you can ao specify seu estado a hysteresis anterior, zone desde which que a will variável prevent da fontesejathe relayalteradafromsomenteswitchingembackpequenasto itsquantidadesprevious state,emastornolongdeasumthedeterminadosourceponto definido. O princípio dos pontos de definição de relé e das zonas devariable is changed only small amounts around a certain set point. Thehisterese é apresentado na figura abaixo. Note que neste caso são utilizadossomenteprincipledoisof relayestados:set points and hysteresis zones is shown in the figurebelow. Note that in this case only two states are used:3Zone 3412Zone 2Zone 1Relay state1 O valor da fonte ultrapassa o ponto definido um e o estado do relé é alterado de1 The acordo source com value a definição passes da set Zona point 1. one, and the relay state is changedaccording to the definition for Zone 1.2 O estado do relé é alterado novamente para o estado da Zona 2 quando o valor2 Theda fonterelayultrapassastate is changedo pontobackdefinido,to thecomoZoneatribuído2 statepelowhenvalorthedasourcehisterese.value passes the set point as given by the hysteresis value.3 O valor da fonte ultrapassa o ponto definido dois e o estado do relé é alteradode acordo com a definição da Zona 3.3 The source value passes set point two and the relay state is changed4 according O estado to do the relé definition é alterado for novamente Zone 3. para o estado da Zona 2 quando o valorda fonte ultrapassa o ponto definido dois, como atribuído pelo valor da histerese4 The correspondente.relay switches back to the Zone 2 relay state when the source valuepasses set point two as given by the corresponding hysteresis value.4-394-39


Service ManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Ed.1/Rev.DChapter 4 ServiceService August Manual 2010Rosemount Tank Radar Rex308012En,Manual deEd.1/Rev.DAssistênciaChapter TankRadar 4 Service Rex da Rosemount308012Pe,AugustEd.1/Rev.D2010Capítulo 4 Assistência Manual relay controlAgosto de 2010Manual To manually relay switch control between different relay states do the following:Controlo manual de reléPara To manually comutar manualmente switch between entre different estados relay de relé states distintos do the faça following: o seguinte:1 Select a Rex gauge in the workspace window.1 Select a Rex gauge in the workspace window.1 Selecione um instrumento de medição na janela do ambiente de trabalho.2 Click the right mouse button and choose the Manual Control Relayoption2 2 Clique Click - or - the no right botão mouse direito button do rato and e seleccione choose the a opção Manual Controlo Control Manual Relay do Relé –ou option seleccione Controlo Manual/Dispositivo do Relé a partir do menuAssistência.from the Service menu choose Devices/Manual Control Relay.- or -from the Service menu choose Devices/Manual Control Relay.3 Seleccione Manual no campo Modo de Controlo e clique no botão Modo de3 ChooseComutação.Manual in the Control Mode field and click the Switch Modebutton.4 3 Seleccione Choose Manual um novo in the estado Control de relé Mode a partir field da and lista click Seleccionar the Switch Novo Mode Estado eclique no botão Aplicar ou OK.4 button. Choose a new relay state from the Select New State list and click theApply or the OK button.4 Para Choose mais a informações new relay state sobre from como the configurar Select New a Saída State de list Relé and consulte click the oManual Apply For further or de the Referência information OK button. WinSetup. on how to configure the Relay Output, seeWinSetup Reference Manual.For further information on how to configure the Relay Output, seeWinSetup Reference Manual.4-404-404-40


Service Manual308012En, Manual Ed.1/Rev.D de AssistênciaAugust 308012Pe, 2010 Ed.1/Rev.DAgosto de 2010Rosemount Tank Radar RexTankRadar Chapter Rex 4 Service da RosemountCapítulo 4 Assistência4.24.2FCUFCU4.2.1 4.2.1 Default Carregamento database Base loading de Dados PredefinidaThe A Base default Dados database Predefinida can be loaded pode ser by carregada moving the ao jumpers deslocar on os terminals jumpers nosX14 terminais and X15. X14 The e X15. position A posição of X14 do and X14 X15 e do on X15 the na FCU placa board da FCU is shown é apresentada inFigure na Figura 4-13. 4-13.WatchdogFigure Figura 4-13. Terminals Terminais X14 e and X15 X15 na on placa the da FCU FCU board4-414-41


Rosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceService ManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Manual Ed.1/Rev.D de AssistênciaChapter TankRadar 4 ServiceTo load the default FCU database:Rex da RosemountAugust 308012Pe, 2010 Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 20101 Disconnect power.To load the default FCU database:2 Move Para jumpers carregar on socket a base 14 de and dados 15 to the predefinida upperposition. da FCU:1 Disconnect power.1 Desligar a energia.Service Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust 20102 2 Move Deslocar jumpers os on jumpers socket 14 das and tomadas 15 to 14 the e upperposition.15 para a posição “superior”.3 Connect power.4 Wait until watchdog lights up, see Figure 4-13.3 Ligar a energia3 Connect power.54DisconnectAguardarpower.até o watchdog se iluminar; consultar a Figura 4-13.4 Wait until watchdog lights up, see Figure 4-13.6 5 Replace Desligar jumpers a energia. to the "lower" position.5 Disconnect power.6 Replace jumpers to the "lower" position.7 Ligar a energia.7 Connect power.7 Connect power.4-424-424-42


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 Assistência4.2.2 Portas de Bus de Grupo e de Field BusDentro da caixa da FCU existem dois terminais, o X10 e o X11, que são utilizadospara a comunicação do Bus de Grupo RS-232C; consultar a Figura 4-14.Figura 4-14 Portas RS 232Quando uma das portas RS-232C é utilizada, um jumperespecial deve ser conectado.Terminal X10: jumper no X5.Terminal X11: jumper no X6.No X10 (ou X11) os terminais 1,4 e 6 têm de estar ligados, assimcomo os terminais 7 e 8.Consulte as instruções no interiorda caixa ao lado do terminal.Figura 4-15Ligar um jumper a um terminal X5 ou X6 quando está a serutilizado um terminal RS-232.4-43


Service ManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Ed.1/Rev.DService ManualChapter 4 ServiceAugust 2010Rosemount Tank Radar Rex308012En, Manual de Ed.1/Rev.D AssistênciaChapter TankRadar 4 Service Rex da Rosemount308012Pe, August Ed.1/Rev.D 2010Capítulo 4 Assistência Agosto de 20104.2.3 Power Supply4.2.3 Power Supply4.2.3 Alimentação Power supply Eléctrica can be selected as either 115 V or 230 V with a switch.See Figure 4-16. If the switch is set to 115 V, the box on the label of theA alimentação Power supply eléctrica can be pode selected ser seleccionada as either 115 como V or de 230 115 V V with ou a de switch.FCU must be marked.230 V atravésde See um interruptor. Figure 4-16. Consulte If the switch a Figura is set 4-16. to Se 115 o V, interruptor the box on estiver the label definido of the para115 FCU V, a must caixa be no marked. rótulo da FCU deve ser assinalada.NOTE! Do not turn theswitch all the way aroundas NOTE! it may damage Do not turn the theswitch. switch all the way aroundas it may damage theswitch.Figure 4-16. Selection of voltage for power supply on FCU.Figura Figure 4-16 4-16. Seleção Selection da tensão of voltage para a for alimentação power supply eléctrica on FCU. da FCU.4.2.4 Fusíveis4.2.4 Fuses4.2.4 Existem Fusesdois fusíveis de 100 mA dentro da caixa da FCU. Consulte a Figura 4-17. There are two 100 mA fuses inside the FCU box. See Figure 4-17.There are two 100 mA fuses inside the FCU box. See Figure 4-17.Fuses: 2x100 mAFuses: 2x100 mAFigura Figure 4-17. Localização Location of dos the dois two fusíveis 100 mA de fuses 100 inside mA no the interior FCU da box. caixa da FCU.Figure 4-17. Location of the two 100 mA fuses inside the FCU box.4-444-44


Service Manual308012En, Ed.1/Rev.DManual August de Assistência 2010308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 20104.2.5 Write protection and ResetRosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceTankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 Assistência4.2.5 ProtecçãoTherecontraisescritaa writeeprotectionReposiçãoswitch in the FCU which is used to preventunauthorized changes to the data in the EPROM. The switch can beExiste um interruptor de protecção contra escrita na FCU que é utilizado paraimpedir alteraçõeslocked innãotheautorizadaswrite inhibitaopositionnível dosbydadossecuringda EPROM.a lockingOplateinterruptorwith a wirepode ser bloqueado through the na clevis posição pins, de inibição see Figure de escrita 4-18. prendendo para isso umaplaca de fixação com um fio através dos pinos de forquilha, consultar a Figura 4-18. The reset switch can be used to restart the CPU of the FCU. Thedatabase in the EPROM remains unchanged by a reset. If the watch dogO interruptor LED de was reposição lit before pode the ser reset, utilizado it is para switched reiniciar off a by CPU the da reset. FCU. A basede dados da EPROM permanece inalterada pela reposição. Veja se o LED doWatchDog acende antes da reposição, é desligado pela reposição.Write InhibitReset switchWatch DogWriteEnableFigura 4-18 Protecção contra escrita e interruptores de reposição da FCU.Figure 4-18. Write protection and reset switches in the FCU.4-454-45


Service ManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Ed.1/Rev.DChapter 4 ServiceManual August de Assistência 2010TankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 20104.2.6 Electronics4.2.6 ElectrónicaThe main board of the Field Communication Unit is the FCP-board (FieldA Communication placa principal da Processor). Unidade de See Comunicação Figure 4-19 de and Campo Figure é a 4-21. placa da FCP(Unidade de Comunicação de Campo). Consulte a Figura 4-19 e a Figura 4-21.There are a number of LEDs on the FCP board. There are green LEDsExistem for incoming inúmeros signals LEDs and na yellow placa da LEDs FCP. for Existem outgoing os signals. LEDs verdes There para is a os red sinaisde LED entrada indicating e os LEDs watch amarelos dog time para out os and sinais CPU de reset. saída. When Existe the um watchdog LED vermelhoque LED indica is lit, uma it indicates pausa do that WatchDog the CPU e has a reposição been reset da CPU. due to Quando a watchdog o LED doWatchDog time-out and está not aceso a dip indica the que supply a CPU voltage. foi reposta There devido is a green a uma LED pausa to doWatchDog indicate that e não there a uma is power quebra on na the tensão FCU. de alimentação. Existe um LED verdepara indicar que há energia na FCU.H13 WatchdogH14 PowerFieldBusGroupBusFigura Figure 4-19 4-19. LEDs LEDs da on placa the FCP da board FCU in the FCUTabela 4-2: Resumo das indicações LEDTable 4-2: Summary of LED indicationsBus de Bus de Field Field Bus Field Bus Field Bus 4Porta Serial de comunicação Group Grupo Group Grupo 2 Field Bus 1 Field 2 Field 3 Fieldcommunication de série Bus 1 Bus 2 Bus 1 Bus 2 Bus 3 Bus 4portLED Verde DadosGreen H1 H3 H5 H7 H9 H11Seriais LED recebidosSerial dataH1 H3 H5 H7 H9 H11receivedLED Amarelo DadosH1H2 H4 H6 H8H12Seriais Yellow transmitidosLED0Serial DataH2 H4 H6 H8 H10 H12LED Vermelho Pausa doH13Watchdog/Reposiçãotransmittedda CPURed LED LED Verde Watchdog Energia time ligadaout/CPU resetH14H13Green LED Power onH144-464-46


Service Manual308012En, Manual de Ed.1/Rev.D AssistênciaAugust 308012Pe, 2010 Ed.1/Rev.DAgosto de 2010Rosemount Tank Radar RexTankRadar Chapter Rex 4 da Service RosemountCapítulo 4 AssistênciaThe location of the Field bus and Group bus connections are shown inA localização das conexões do Field bus e do bus de Grupo é apresentada naFigure 4-20.Figura 4-20.Field Bus 2Field Bus 1Field Bus 3Field Bus 4Group Bus 1Group Bus 2Figura 4-20 Localização das ligações de Bus de Grupo e Field Bus na placa FCP.Figure 4-20. The location of Field and Group bus connections on theFCP board.O microprocessador da FCU é o 80C188. Contém um controlador de DMA (AcessoDirecto à Memória) que permite que o processador processe outras informaçõesenquanto The microprocessor o DMA controla of the os FCU dados is entre the 80C188. a memória It contains RAM e as a portas DMA de série.controller (Direct Memory Access) which allows the processor to processExiste other information uma memória while RAM the (Memória DMA controls de Acesso data Aleatório) between de the 32 RAM KB para omemória memory intermédia and the serial de dados. ports. A memória intermédia de dados é utilizada paraarmazenar a informação proveniente das unidades auxiliares. A EPROM éutilizada There is para RAM armazenar (Random o Access programa. Memory) Ao trocar of 32 a EPROM KB for the é vivamente data buffer.recomendávelThe data bufferqueisausedplacatoFCPstoresejatheremovidainformationda caixafrom theda FCU,slaveparaunits.umThemelhoracesso ao chip da memória.EPROM is used to store the program. When exchanging the EPROM it isstrongly recommended that the FCP board is removed from the FCU boxA EEPROM é utilizada para armazenar os registos da base de dados e pode serfor better access of the memory chip.reprogramada remotamente (caso o interruptor de protecção contra escrita seencontre na posição de permissão de escrita).The EEPROM is used to store database registers and can be remotelyExistem reprogrammed três Controladores (if the write de protection Comunicação switch em is Série in the (SCC) write de enable canal duplo quecontrolam position). as seis portas de comunicação em série da comunicação do Bus deGrupo e do Field Bus.There are three dual channel Serial Communication Controllers (SCC)that control the six serial communication ports for Group Bus and FieldBus communication.4-474-47


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 2010Figura 4-21 Diagrama de bloco da FCU4-48


Service Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust Manual 2010 de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 20104.2.7 Redundancy (option)Rosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceTankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 Assistência4.2.7 Redundância Introduction (opção)IntroduçãoIn order to reduce the risk of communication failure between theTankMaster and the units connected to the TRL/2 field bus, two FCUsDe forma a reduzir o risco de falha de comunicação entre o TankMaster e asunidadescan be connectedligadas ao fieldbusto run inTRL/2,parallel.poderãoIf oneserFCUligadasfails,duasthe otherFCUsonepara seremexecutadas automatically em paralelo. takes over Caso without uma any das action FCU falhe, from a the outra operator. assume The FCUsautomaticamente are connected with o controlo an extra sem cable que haja allowing qualquer them acção to communicate. por parte do The operador.As inactive FCUs encontram-se FCU constantly ligadas checks através if the de connected um cabo extra FCU que is active. lhes permite If thecomunicarem. active FCU fails, A FCU it becomes inactiva verifica inactive, constantemente and signals to se the a FCU backup ligada FCU se toencontra take over. activa. Then Caso the a backup FCU activa FCU falhe immediately torna-se switches inactiva, to emitindo an active um state. sinal paraa FCU de recurso, para que assuma o controlo. Em seguida, a FCU de recursomuda imediatamente para o estado activo.PCRedundancy cableField Bus 1Field Bus 2Figura 4-22 Unidades de Comunicação de Campo Pararelas ligadas ao bus deTRL/2. Figure 4-22. Parallel Field Communication Units connected to the TRL/2bus.4-494-49


ServiceServiceManualManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Ed.1/Rev.DRosemount Tank Radar Rex308012En, Ed.1/Rev.DChapter 4 ServiceAugust 2010Chapter ServiceManual August de Assistência2010TankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 2010Hardware installationHardware installationInstalação Connect de Hardware the special three-wire cable between the RS-232 ports ofConnect the special three-wire cable between the RS-232 ports ofthe FCUs. The cable shall be connected to the RS-232 port 2 contact.FCUs. O•theLigueFCUs.o caboThe cablede trêsshallfiosbeespecialconnectedentretoastheportasRS-232RS-232portdas contact.cabo deve estar ligado ao contacto da porta RS-232.Figure 4-23. Connecting the RS-232 ports.Figure 4-23. Connecting the RS-232 ports.Figura 4-23 Ligação das portas RS-232. If a TRL/2 bus is connected to GB2, use an FCM board with spe-If TRL/2 bus is connected to GB2, use an FCM board with specialjumper jumper. especial.• cial Casa jumper. haja um bus TRL/2 ligado ao GB2, utilize uma placa FCM com umNote! The old version of the standard FCM board can not be used at port 1Note! Nota! The A versão old version antiga of da the placa standard FCM padrão FCM board não pode can ser not utilizada be used na at porta port when redundant FCUs are used.1 quandowhen forem redundant utilizadas FCUs redundantes.are used.• If anCasaRS-232hajabusum busis connectedTRL/2 ligadoto GB2:ao GB2:use separateutilize linhascommunicationlines from the workstation to the primaryand backupFCU,de comunicaçãoIf an individuais RS-232 bus da estação is connected de trabalho to GB2: para use a FCU separate “principal” communicationrespectivamente.lines from the workstation to the primaryand backupFCU,e “de recurso”,respectively.respectively.Redundancy cableRedundancy cableField Bus 1Field Bus Field Bus 2Field Bus Figura FigureFigure 4-24 4-24.4-24. Utilizando Using anUsing an uma RS-232RS-232 conexão GroupGroup Bus BusBus de connection.connection.Grupo RS-232.4-504-504-50


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 AssistênciaConfiguração do SoftwareNota!Para mais informações sobre como configurar/instalar a FCU consulte o Manualde Referância do TankMaster WinSetup.1 Desligue ambas a FCUs.2 Ligue uma das FCUs.3 Seleccione a pasta de Dispositivos na janela do TankMaster WinSetup do ambientede trabalho, clique no botão direito do rato e seleccione a opção Instalar Nova.4 Seleccione a FCU do tipo de dispositivo; especifique um nome no campo de entradaEtiqueta e clique no botão Seguinte para continuar.5 Seleccione um canal de comunicação6 Defina o endereço da FCU:1 Na janela Comunicação da FCU clique no botão Alterar Endereço noDispositivo.2 Insira o ID da Unidade e o Endereço do Modbus e clique no botão OK..3 Na janela Comunicação da FCU clique no botão Verificar Comunicação parase certificar que a comunicação é estabelecida.4 Clique no botão Seguinte para continuar.7 Na janela Comunicação da FCU seleccione a opção Redundante, Modo Principalpara definir.8 Clique no botão Seguinte para abrir a janela Base de Dados Auxiliar da FCU.Configure a FCU.9 Clique no botão Seguinte para abrir a janela Resumo e, em seguida, no botãoConcluir para terminar.Comentário:O modo standard de operação é "normal". Não há qualquerdiferença na operação entre a FCU designada "principal" e a "derecurso", respectivamente. O motivo para ter nomes distintos ésomente para ser possível a distinção entre as FCUsredundantes10 Verifique se o registo de armazenamento 831=7 (somente testes de memória).11 Desligue a FCU.4-51


Rosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceAugust 2010Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência 12 Power up the second FCU.Agosto de 201012 Ligue a segunda13FCU.Set the second FCU address. It is important that both FCUs are usingthe same address.13 Defina o segundo endereço da FCU. É importante que ambas as FCUsutilizem 1 o mesmo Select endereço. the FCU icon in the WinSetup workspace window, click theright mouse button and choose the Properties option.1 Seleccione o ícone da FCU na janela do WinSetup no ambiente de2trabalho; Select clique the no Communication botão direito do rato tab e and seleccione click the a Change opção button.Propriedades.3 Enter the Unit ID and the Modbus Address and click the OK button.o separador Comunicação e clique no botão 2 Seleccione Alterar.3 4 Introduza Click o the ID de Verify Unidade Communication e o Endereço button do Modbus to make e clique sure that no communicationisbotão OK.established.4 Clique no botão Verificar Comunicação para se certificar que a5comunicação Click the foi OK estabelecida. button to continue.145 Select Clique the no Configuration botão OK para continuar. tab and choose the Redundant, Backupmode option to set the operation mode.14 Seleccione o separador Configuração e escolha a opção modoRedundante, de Recurso para definir o modo de operação.15 Check that holding register 831=7.15 Verifique se o registo de armazenamento 831=7.16 Power down the FCU.16 Desligue a FCU.1717 Move switch X14 to position 1 on both FCUs.Desloque o interruptor X14 para a posição 1 em ambas as FCUsService Manual308012En, Ed.1/Rev.DPosition 118 Ligue primeiro a FCU "principal" e em seguida a FCU de "recurso".19 18 Power Verifique up se the o "primary" TankMaster FCU lê first, os dados and then da FCU the activa. "backup" Seleccione FCU. oícone da FCU, clique no botão direito do rato e seleccione a opçãoComment:Propriedades verificandoNow these"primary"o ID da UnidadeFCU, whichcorrespondewas poweredà FCUupactiva.first, becomes active.19 Check that TankMaster reads data from the active FCU. Select the FCUicon, click the right mouse button and choose the Properties option andcheck that the Unit ID corresponds to the active FCU.4-524-52


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 Assistência20 Verifique o diagnóstico do Registo de Entrada (Registo de Entrada30689) para verificar se a FCU "principal" se encontra activa. Estaindicação é dada pelo bit de estado 12=0. (Se a FCU "de recurso"estiver activa o bit de estado 12=1).21 Desligue a FCU activa.Comentário:A FCU "de recurso" passa de inactiva para activa.22 Certifique-se que a FCU de recurso se encontra activa. Esta indicação édada pelo bit de estado 12=1 (consulte o passo 20).23 Desligue ambas as FCUs, e, em seguida, ligue novamente as FCUscomeçando pela FCU "principal" como descrito no passo 18.24 Seleccione o separador Base de Dados Escrava da FCU a partir domenu Propriedades e configure o par de FCUs como configuraria umaFCU singular e não redundante. Ambas as FCUs receberão os mesmosdados. Troque entre FCUs para se certificar que os mesmos dadosforam armazenados em ambas as FCUs.Para mais informações sobre o Procedimento de Instalação da FCUconsulte o Manual de Referência do WinSetup.4-53


Service ManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Service Manual Ed.1/Rev.D Manual de AssistênciaChapter Rosemount TankRadar 4 ServiceTank Rex Radar Rosemount Rex308012En, August 308012Pe, Ed.1/Rev.D 2010 Ed.1/Rev.DChapter Capítulo 4 Service 4 Assistência August Agosto 2010de 20104.3 DAU 4.3 DAU4.3 DAU4.3.1 4.3.1 Setting Definição the temperature do intervalo measurement de medição da range temperatura4.3.1 Setting the temperature measurement rangeDo the Execute following a seguinte to set the acção measuring para definir range of o intervalo the temperature de medição sensors: dos sensores deDo temperatura: the following to set the measuring range of the temperature sensors:1 Connect the reference resistor corresponding to the desired measurementrange to channel 15.1 Connect Ligue o resistor the reference de referência resistor correspondente corresponding ao to intervalo the desired medição measurementrange to channelpretendidoao canal 15.15.The X21 terminalThe X21 terminalConnecttemperature Connectsensors temperaturesensorsConnect ReferenceResistor Connect to terminals Reference43, 44 Resistor and 45. to terminals43, 44 and 45.Figure 4-25. Reference ResistorFigure Figura 4-25. Reference Resistor de Resistor Referência2 Set the jumpers X1, X2 and X3 on the DAU's circuit board in the correct2 Coloque os jumpers X1, X2 e X3 da placa de circuito da DAU nas posiçõespositions Set the for jumpers the desired X1, measurement X2 and X3 on range. the DAU's The jumpers board are set in the correctcorrectas para o intervalo de medição pretendido. Os jumpers são definidos deaccording positions for the desired measurement range. The jumpers are setacordotocomTableo4-3.QuadroSee4-3.alsoConsulteFigure 4-26.tambémTheadefaultFigura 4-26.settingAisdefiniçãofrom -predefinida50°C according to é entre 125°C os for to 50 Table the °C e Pt aos 4-3. 100125 See sensor. °C also para Figure o sensor 4-26. Pt The 100. default setting is from -50°C to 125°C for the Pt 100 sensor.X1 - OPENX2 X1 - OPENX2 - OPENX3 - CLOSEDX3 - CLOSED4-54Figura 4-26 Definições do Jumper para o intervalo de temperatura -50 a 125ºCFigure 4-26. Jumper settings for temperature range -50 to 125°CFigure 4-26. Jumper settings for temperature range -50 to 125°C4-544-54


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 AssistênciaQuadro 4-3: Intervalo de TemperaturaIntervalo de TemperaturaPt 100 / Cu 90X1 X2 X3 Resistor deReferência (Ω)-50 - +125 °C ABERTO ABERTO FECHADO 138,50-50 - +300 °C FECHADO FECHADO FECHADO 175,84-200 - +150 °C FECHADO FECHADO ABERTO 24,903 Defina o registo da base de dados que especifica o intervalo de temperatura parao valor que corresponde às definições do jumper.No TankMaster WinSetup:Na janela configuração da DAU clique no botão Configurar ao lado do campoNúmero de Sensores de Temperatura.Nota!Consulte a lista de peças de substituição para saber o número da peça dosresistores de referência.4-55


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 20104.3.2 Verificação dos Sensores da Temperatura da ResistênciaOs sensores Pt100 (medição de ponto) estão ligados a três fios cada. Os sensoresCu90 (medição de média) estão ligados a uma plataforma comum.Os sensores podem ser verificados através da medição da sua resistência e datemperatura circundante. Em seguida, verifique as tabelas abaixo. Caso atemperatura derivada da tabela não corresponda à temperatura real é necessária asubstituição do sensor.Consulte as tabelas e diagramas de conexão abaixo. Consulte também osdesenhos de instalação na página 8-1 relativamente à ligação dos sensores detemperatura.Figura 4-27 Temperatura do Pt100 e Cu904-56


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 Assistência4.3.3 Substituição do Resistor de Referência ExternoO resistor de referência externa deve ser alterado caso seja utilizado um intervalode medição de temperatura diferente, consulte a alínea 4.3.1. Adicionalmente,caso o visor local apresente um erro de calibragem do resistor de referênciapoderá ser necessário substitui-lo. O resistor de referência encontra-se ligado aocanal 15 do multiplexador.Os valores da resistência de referência correspondentes a intervalos detemperatura e sensores distintos são apresentados na tabela abaixo.Resistência (Ω) Intervalo de temperatura (°C)138,50 -50 - +125175,84 -50 - 30024,90 -200 -+150A Figura 4-28 ilustra a forma de ligação do resistor de referência externa aoterminal X21.Figura 4-28 Ligação do resistor de referênciaTeste automático dos resistores de referênciaO resistor de referência interno encontra-se colocado na Placa Principal(Motherboard). A relação entre as referências de temperatura elevada e baixa écalculada como um teste do resistor de referências. Este valor é comparado com ovalor atribuído para o intervalo de temperatura actual. É possível que a relação sedesvie numa determinada quantidade do valor nominal. O desvio tolerado pode servisto nos registos de armazenamento 307-310.4-57


Rosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceAugust 2010Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência4.3.4 Suppressing error indication...Agosto de 20104.3.4 Eliminação ... when associated de indicação RTG is de not erro... present.Service Manual308012En, Ed.1/Rev.D... Normally quando o a respectivo DAU receives RTG queries não está from presente. the bus master (FCU), and picksup level data from the associated RTG. However, there may be situationsNormalmente when a DAU a is DAU installed recebe without consultas bus do master bus master and/or (FCU) RTG. In e recolhe this case os dados denível error do codes respectivo indicating RTG. external No entanto, serial poderão communication existir situações error will em be que shown DAU éinstalada on the DAU sem display. bus master These e/ou error RTG. codes Neste can caso, be Neste suppressed caso serão by setting apresentadosno DAU visor holding da DAU register códigos 313 de to erro the que appropriate indicam um value: erro externo da comunicação desérie. Estes códigos de erro podem ser eliminados através da colocação do registode armazenamento 313 da DAU no valor adequado:Database value ActionValor da base0de dadosNormalAcçãooperation10No busOperaçãomaster presentnormal21No associatedSem busRTGmaster presente32 Sem RTG associadoNo associated bus master or RTG3 Sem bus master ou RTG associado4.3.5 DAU Reset4.3.5 Reposição da DAUThe DAU can be reset by switching power off and on with an externalA switch. DAU pode Another ser reposta way is to ao open desligar the a box energia and remove e ao ligar connector novamente X20 através on the de uminterruptor externo. Outra forma é abrir a caixa e remover o conector X20 da DMB.DMB. When replacing the connector the power-LED will light up for aAo substituir o conector a luz do LED de energia acende durante um curto períododeshorttempoperiodduranteof timeo arranque.during startO visorup. The(opcional)(optional)apresentadisplayoshowsID da Unidadethe Unitdurante Id during o arranque. start up.X20Figura 4-29 Conector X20Figure 4-29. Connection X204-584-58


Service Manual308012En, Manual de Ed.1/Rev.D AssistênciaAugust 308012Pe, 2010 Ed.1/Rev.DAgosto de 2010Rosemount Tank Radar RexTankRadar Chapter Rex 4 da Service RosemountCapítulo 4 Assistência4.3.6 Write Protection4.3.6 Protecção contra escritaThere is a write protection switch to prevent unauthorized changes in theExiste EEPROM. um interruptor The switch de can protecção be sealed contra in escrita the write para inhibit impedir position alterações using não aautorizadaswire throughnatheEEPROM.clevis pins.O interruptorSee Figurepode4-30.ser selado na posição de inibição deescrita pela colocação de um fio através dos pinos de forquilha. Consulte a Figura4-30.Write InhibitWriteEnableFigura Figure 4-30 4-30. Interruptor Write protection de protecção switch contra escrita4-594-59


Rosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceService August Manual 2010Manual de AssistênciaRosemount Tank Radar Rex308012En, Ed.1/Rev.DTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DChapterCapítulo4 Service4 AssistênciaAugustAgosto2010de 20104.3.7 Default database reload14.3.7 Recarregar Disconnect Default database the a DAU de power reload dados supply. predefinidaService Manual308012En, Ed.1/Rev.D2 1 Remove Disconnect Desligar the a program alimentação the DAU EEPROM power eléctrica supply. from da DAU. the socket, see Figure 4-31.2 Remover a EEPROM do programa da tomada; consulte a Figura 4-31.2 Remove the program EEPROM from the socket, see Figure 4-31.EEPROMEEPROMFigure 4-31. Database loaderFigura 4-31. Caregador da base de dadosFigure 4-31. Database loader3 InsertInserirtheo carregadorDB-loaderdaEEPROMbase de dadosinto theda EEPROMEEPROMnasocket.tomada da EEPROM.3 Insert the DB-loader EEPROM into the EEPROM socket.4 Power Ligar a up energia and wait e aguardar for about durante 30 seconds. cerca de When 30 segundos. the database Quando loading o carregamento is4 finished, da Power base de all up dados segments and wait estiver for on concluído, about the local 30 seconds. todos display os light segmentos When up: the do database visor local loading acendem:: isfinished, all segments on the local display light up:Conemtário: segmentos intermitentes do visor indicam que o carregamento da baseComment: de dados flashing falhou. display segments indicate that the databaseflashing loading display failed. segments indicate that the data-Comment:5 Desligar a alimentação base eléctrica. loading failed.56 5Disconnect the power supply.Remover Disconnect o carregador the power da BD supply. e inserir novamente o programa da EEPROM.67 6Remove LigarRemovea energia. the DB-loader and reinsert the program EEPROM.the DB-loader and reinsert the program EEPROM.78 7Power Configurar up. a DAU.Power up.88Configure the DAU.Configure the DAU.4-60 4-604-60


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 Assistência4.3.8 Modos de Visualização LocalO visor dispõe de três modos de visualização distintos. Estes modos podem seralterados de duas formas:• Premir o botão de pressão e aguardar durante pelo menos um segundo.• Definir o registo da base de dados 300. A definição por defeito é 0, oque lhe permite alterar o modo de visualização através do botão depressão. Ao definir o registo 300 para 1, o modo de visualização 1 éseleccionado e ao defini-lo para 2 é seleccionado o modo devisualização 2. Reponha a DAU para validar a alteração (consultar aalínea 4.3.5).Figura 4-32 Visor LCD da DAUIndicação de erroExistem duas alternativas para a indicação de um erro:Alt. 1:Alt. 2:o valor correspondente encontra-se a piscar no ecrãsurge um “Err” intermitente4-61


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 2010Modo de visualização 0:Apresentamos os valores que se seguem. São apresentados somente os valores para osquais a DAU foi configurada. A sequência é repetida de forma contínua.Nível.Temperatura Média.L para unidades métricas: décimais, dois pontos para os pés:polegadas: polegadas/17.C para Celsius ou F para Fahrenheit.O canal específico é seleccionado na base de dados.Um canal de entrada decorrente.Valores de entradadigitais.Os valores de entrada digitais são apresentados elevadosquando o dispositivo conectado se encontra aberto (sematerramento = 1). São apresentados baixos quando se encontrafechado (aterramento = 0). Cada segmento vertical correspondea uma entrada.Controlo de saída derelé.O segmento inferior é apresentado quando o relé se encontrana sua posição normal (inactivo). A secção superior éapresentada quando o relé se encontra na sua posiçãoactivada. Se o feedback do relé não corresponder ao controlodo relé, esta situação será apresentada com um sinal como este"-" sign like this:Caso haja um erro:Estado do sistemaNívelPara mais informações consultar o Capítulo Detecção eResolução de Problemas.L para unidades métricas: decimais, dois pontos para pés:polegadas: polegadas/17.4-62


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 AssistênciaModo de visualização 1:A sequência que se segue é apresentada quando o visor se encontra no modo 1.NívelSensor de temperatura 1.Consultar o modo de visualização 0 paraexplicaçãoCaso o sensor esteja abaixo dasuperfície.O valor de temperatura do sensor 1.Sensor de temperatura 2.O valor de temperatura do sensor 2.Sensor de pressão 1.O valor de pressão do sensor 1.Sensor de pressão 2.O valor de pressão do sensor 2.Caso haja umerro:Valores de entrada digitais.Controlo de saída de relé.Estado do sistema.Consultar o modo de visualização 0 paraexplicação.Consultar o modo de visualização 0 paraexplicação..Para mais informações consultar o CapítuloDetecção e Resolução de Problemas.4-63


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 2010Modo de visualização 2:Este modo bloqueia o visor no valor que se encontra no visor nesse momento. Ovalor continua a ser amostrado na sua proporção usual (aproximadamente a cada15 segundos para um sensor de temperatura).Prima o botão e mantenha-o premido para baixo. Liberte o botão antes de serapresentado o valor pretendido. Por exemplo, se estiver para ser apresentado ovalor de temperatura C5, liberte o botão quando o visor estiver a apresentar o valorde temperatura C4.Podedefinir este modo de visualização remotamente, através do registo 300 dabase de dados. A leitura predefinida é o nível. Caso pretenda alterar remotamenteo visor para outras variáveis no modo de visualização 2, por favor contacte aGestão de Processos da Emerson/a Medição de Tanques da Rosemount parareceber instruções.4-64


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 Assistência4.3.9 Códigos de Erro da Visualização LocalO tipo de erros apresentados no visor local pode-se dividir nos seguintes grupos.• Sistema• Comunicação de série externa• Comunicação de série interna• Erro de medição de temperaturaErros de Sistema indica que há um erro num dos circuitos de memória.Erro de comunicação de série externa indica que a comunicação com o masterou com o RTG foi perdida.Erro de comunicação de série interna pode indicar que há uma falha de businterna.Erro de medição de temperatura pode indicar que há um sensor de temperaturacom defeito ou um erro de calibragem.4-65


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 20104.3.10 Configuração das pausasPausa na comunicação do masterA pausa na comunicação do master especifica o tempo decorrido sem contactoantes da comunicação com o master ser considerada perdida. Este valor éarmazenado no registo 188 da base de dados. O valor predefinido é 20 s.Nota!O valor da base de dados é atribuído em número de 255 "tiquetaques". Umtiquetaque é equivalente a 278 µs, e 255 tiquetaques são equivalentes a 71 ms.Desta forma, o valor armazenado no registo 188 da base de dados deve sermultiplicado por 71 ms para que seja obtido o valor da pausa em número desegundos.Pausa na Comunicação do RTGA pausa na comunicação do RTG é armazenada no registo 249 da base dedados. O valor predefinido é de 60 segundos. Este é o valor que especifica ointervalo de tempo sem contacto antes da comunicação com o RTG serconsiderada perdida.4-66


Service Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust 2010Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.D4.4 Agosto FBMde 2010Rosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceTankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 AssistênciaThe Field Bus Modem acts as a converter between USB or RS-232C4.4 FBM and the TRL/2 Bus. The TRL/2 protocol is used for communication withRosemount Tank Gauging equipment.O Modem do Field Bus actua como conversor entre o USB ou o RS-232C e o BusTheTRL/2.Field BusParaModema comunicaçãomay alsocombe usedo equipamentoto connectdeforeignMediçãounitsde Tanquesto thedaRosemount é utilizado o protocolo do TRL/2.Field Bus.O Modem do Field Bus pode ser também utilizado para a ligação de unidadesConnectingexternasaaoPCFieldwithBus.the TankMaster software to the TRL/2 bus requiresa Field Bus Modem model 2180.A ligação de um PC com o software do TankMaster ao bus TRL/2 requer o modelo4.4.1 Power 2180 Supply do Modem de Field Bus.4.4.1 Use Alimentação adapter 90-264 Eléctrica V ac/9 V dc 1.5 A for RS232 communication.DO Utilize NOT use o adaptador external de power ca/9 supply V cc 1.5 when A de the 90-264 modem V para is connected a comunicação to do RS232.the USB port. The USB interface itself supports power to the FBM2180modem. NÃO UTILIZE alimentação eléctrica externa quando o modem estiver ligado àporta USB. O próprio interface USB suporta a energia para o modem FBM2180.4.4.2 Operation - front panel4.4.2 Operação – painel frontalThe Os FBM ledes 2180 frontais front do LEDs FBM show 2180 information apresentam on informações power supply, relativas à alimentaçãocommunication eléctrica, estado status da and comunicação communication e interface interface. de comunicação.The O Termination interruptor de switch Terminação is used é if utilizado there are caso extremely haja cabos short extremamente cables curtosbetween entre the o transmissor transmitter e and o modem. the modem.The O Gain interruptor switch de is set Ganho to Lo encontra-se by default. por This defeito setting em is Ba. sufficient Esta definição most é suficientecases. na maioria The Hi dos Gain casos. setting A may definição be used de Al if Ganho cable dimensions pode ser utilizada are se as dimensõesinsufficient do cabo resulting não forem in suficientes, a heavily damped resultando communication num sinal de comunicação signal. fortementeamortecido.LEDs for external powerand communicationGain switchTermination switchExternal powerRS232USBReceiveTransmitFigura 4-33. Modem do Field BusFigure 4-33. The Field Bus Modem4-674-67


Service Manual308012En, Ed.1/Rev.DRosemount Tank Radar RexChapter 4 ServiceAugust 2010Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência4.4.3 FBM instead of FCU for small systemsAgosto de 20104.4.3 FBM In a small em substituição system with da a maximum FCU em sistemas of 16 units pequenos (RTGs or DAUs), the FieldBus Modem can be used instead of an FCU. The Field Bus Modem canNum then sistema be connected pequeno directly com um between número the máximo TankMaster de 16 PC unidades (master) (RTGs and the ou DAUs),o RTGs Modem and do the Field DAUs. Bus pode ser utilizado em substituição da FCU. O Modem doField Bus pode ser então ligado directamente entre o PC do TankMaster (master) eos The RTGs Field e Bus DAUs. Modem is contained in a small box and must not be usedin a hazardous area.O Modem do Field Bus encontra-se numa pequena caixa e não pode ser utilizadonuma zona de risco.TankMasterRS232Optional Host Computeror Slave PCModbusprotocolOptional SecondTank GroupFBMControl Room LevelField BusField LevelRexRex Rex Rex RexDAUTemp.sensorsDAUDAUTemp.sensorsRelay OutAnalog InAnalog outTemperatureHARTFigura Figure 4-34. Exemplo Example de of um a small pequeno TankRadar Sistema Rex do TankRadar System Rex4-684-68


Service Manual308012En, Manual de Ed.1/Rev.D AssistênciaAugust308012Pe,2010Ed.1/Rev.DAgosto de 2010Rosemount Tank Radar RexTankRadarChapterRex4daServiceRosemountCapítulo 4 Assistência4.5 4.5 RDU RDU 40 404.5.1 4.5.1 Instalação InstallationPara To access aceder the ao upper parafuso screw superior of the da RDU cobertura 40 cover da remove RDU 40 the remova rubber o plug. tampão deborracha. Unscrew Desaparafuse and remove all e six remova screws. os seis Remove parafusos. the cover Remova and take a cobertura care of e tratedothedispositivolocking device bloqueiofor thedaweatherporta deprotectionprotecçãohatch.contra a intempérie.A RDU 40 deve estar ligada à caixa de junção do TankRadar Rex para as ligaçõesThe RDU 40 shall be connected to the TankRadar Rex junction box fordos cabos.cable connections.Figura Figure 4-35. Instalação Installation do of master RDU e 40 escravo master da and RDU slave 40Any of the three cable glands may be used to take the cable into theRDU40:Poderá ser utilizada qualquer uma das três gaxetas de vedação dos cabos parainserir o cabo na RDU40:2xM20 - Cable diameter: 7 mm - 14 mm2 x M20 – Diâmetro do cabo: 7 mm -14 mm11xM25 x - Diâmetro Cable diameter: do cabo: 99 mm mm - -18 mm.Os adaptadores externos NPT 1/2 e NPT 3/4 são opcionais. Ligue a RDU 40 aoterminal External X12 adapters caixa 1/2 de NPT junção and do 3/4 Rex NPT da are forma optional. ilustrada na Figura 4-35.Connect the RDU 40 to the X12 terminal in the Rex junction box asillustrated in Figure 4-35.4-694-69


Service ManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Ed.1/Rev.DChapter 4 ServiceManual August de Assistência2010TankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 2010In order to allow proper operation and to fulfil EMC requirements, thecable between the RDU 40 and the Rex junction box should meet theDe following forma a requirements:permitir um funcionamento correcto e a cumprir os requisitos EMC, ocabo entre a RDU 40 e a caixa de junção do Rex deve cumprir aos seguintesrequisitos: Shielded cable. Minimum 3 wires. The shield shall be circular connectedinside the cable gland of the RDU 40 and connected to• Cabo blindado. Mínimo 3 fios. A blindagem deve ser circular e estarground in the Rex junction box.ligada ao interior da gaxeta de vedação do cabo da RDU 40 e ligada àterra na caixa de junção do Rex. All wires must have at least 0.25 mm individual insulation.• Todos os fios têm de ter um isolamento individual de pelo menos 0,25 Maximum mm. total length of 100 m, both master and slave included.• Minimum Uma extensão AWG 20 total or 0.5 máxima mm² de for 100 each m, wire. master e escravo incluídos.• Mínimo 0AWG 20 ou 0.5 mm² para cada fio.The RDU 40-chassis shall be grounded locally to the tank. Use minimumO 4 chassis mm² or da AWG RDU 1140 wire. deve Additional estar aterrado protective ao tanque ground a um connection nível local. to Utilize the um fiocom power um distribution mínimo de 4 central mm² ou or AWG the Rex 11. junction Uma ligação box is à terra not recommendedprotecção adicionalpara except a distribuição where required central according de energia to ou national a caixa code junção of practice. do Rex A não ground érecomendável, loop with circulating a menos current que seja may necessária occur. de acordo com código de práticanacional. Poderá ocorrer um circuito de aterramento com corrente circulatória.Note! Nota!It Não is not é possível possible utilizar to use uma an RDU40 and e uma a DAU simultaneously.em simultâneo.Figure 4-36. Back of RDU40.Figura 4-36. Parte traseira da RDU40.If a cable with two shields is used, one shield shall be connected toground in the Rex junction box and the other shall be circular connectedCaso inside seja the utilizado cable gland um cabo of the de RDU blindagem 40. dupla, uma blindagem deve ser ligada àterra na caixa de junção do Rex e outra deve ser ligada de forma circular aointerior Check da the gaxeta gasket de and vedação put the da locking RDU 40. device for the weather protectionhatch in position when remounting the RDU-cover. Tighten all six screwsVerifique firmly. a gaxeta e coloque o dispositivo de bloqueio da porta de protecçãocontra a intempérie em posição quando estiver a colocar novamente a coberturada RDU. Aperte firmemente os seis parafusos.Mount the RDU 40 with the four M4 screws. Distances between thescrews are 60 mm and 68 mm according to the back of the RDU 40.Monte a RDU 40 com os quatro parafusos M4. As distâncias entre os parafusossão de 60 mm e 68 mm, de acordo com a parte traseira da RDU 40.See the RDU 40 User´s Guide, Ref. no. 308010E, for furtherinformation on RDU 40 installation.4-704-70


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 4 Assistência4.5.2 Duas RDUs 40 ligadas ao mesmo RexCaso estejam duas RDUs 40 ligadas ao mesmo Rex, uma delas tem de serconfigurada como “escrava” e a outra como “master”. A escrava não pode serconfigurada ou controlada a nível individual, mas acompanha o master. Somente ocontraste do LCD pode ser controlado a nível individual na RDU 40 escrava.Para fazer com que uma RDU 40 actue como escrava é necessário deslocarjumper da cobertura da RDU 40 para a posição 2 (consulte a Figura 4-35).4.5.3 Itens de dadosHá 24 itens disponíveis, dependendo da forma como o instrumento de medição doRex vem equipado:• Nível• Vazamento• Índice de Nível• Força do sinal• Volume• Temperatura média• Ponto de temperatura 1-6• Entrada Analógica 1-2• Pressão de Vapor• Densidade Observada• Nível de água livre• Escravo Hart 1-3• Relé 1-24-71


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 4 Assistência Agosto de 20104-72


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 5 Calibragem5. Calibragem5.1 IntroduçãoNormalmente é necessário um ajuste menor da Distância de Calibragem de formaa alcançar um acordo entre o nível do produto medido e o real. (nos transmissoresde TRL/2 é ajustada a Extensão da Ligação do Tanque (TCL)). Um pequenodeslocamento poderá ser resultante, por exemplo, dos desvios entre a altura realdo tanque e o valor armazenado na base de dados do transmissor, ou dediferenças entre várias unidades e antenas de microondas da RTG.A calibragem deve ser executada depois da colocação em funcionamento final enão tem de ser repetida, a menos que as condições do tanque sejam alteradas.Poderá optar por ajustar manualmente a Distância de Calibragem, ou poderáutilizar a função de Calibragem no WinSetup para um ajuste automático.5.2 Ajuste manual da distância de calibragemA Distância de Calibragem pode ser ajustada manualmente, de forma a compensaras diferenças entre as unidades de microondas e antenas distintas do RTG. Nostransmissores de TRL/2 2900, o ajuste correspondente é realizado através daalteração do parâmetro de TCL. (Nos transmissores do Rex o TCL nunca estáajustado, excepto quando são utilizadas antes não -standard).Se existir um desvio entre os níveis por imersão das mãos e os níveis medidos,poderá calcular um novo valor da distância de Calibragem de acordo com afórmula:Nova Distância de Calibragem = Distância de Calibragem Antiga + ΔLonde ΔL = nível observado (imersão de mãos) – leitura do nível do transmissor. Amesma fórmula é aplicável aos transmissores de TRL/2 caso a Distância deCalibragem seja alterada para o parâmetro de TCL.5-1


Service ManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Ed.1/Rev.DChapter 5 CalibrationManual August de Assistência2010TankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 5 Calibragem Agosto de 2010To change the Calibration Distance value stored in the transmitterdatabase:Para alterar o valor da Distância da Calibragem armazenado na base de dados dotransmissor:1 Start the TankMaster WinSetup program.1 Iniciar o programa TankMaster WinSetup2 Select the transmitter icon in the WinSetup workspace.2 Seleccionar o ícone do transmissor no ambiente de trabalho do WinSetup3 Click the right mouse-button and choose the Properties option.3 Clicar no botão direito do rato e seleccionar a opção Propriedades.4 Select the RTG Geometry tab.4 Seleccionar o separador Geometria do RTG.CalibrationDistance5 Introduzir o valor da Distância de Calibragem no campo de entrada5correspondenteType the Calibratione clicarDistanceno botãovalueOK.in the corresponding input field andclick the OK button.5-25-2


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 5 Calibragem5.3 Utilização da função de calibragem do WinSetupA função de Calibragem é uma ferramenta para o ajuste do RTG, de forma aminimizar o desvio entre os níveis de produto reais (imersão de mãos) e os valorescorrespondentes medidos pelo transmissor. Ao utilizar a função de Calibragempoderá optimizar o desempenho da medição sobre todo o intervalo de medição,desde a parte superior até à parte inferior do tanque.A função de Calibragem calcula a nova Distância de Calibragem com base noencaixe de uma linha recta nos desvios entre os níveis de imersão de mãos e osníveis medidos pelo transmissor.No instrumento de medição de tubo fixo 3950 still a função de calibragem éespecialmente adequada, uma vez que é frequentemente necessário um ajustemenor do Factor de Escala. A propagação da velocidade do radar depende dodiâmetro interno do tubo fixo e o parâmetro do Factor de Escala é utilizado paraajustar o transmissor, de forma a que tenha este efeito em consideração. Uma vezque o diâmetro médio é frequentemente difícil de determinar de forma precisa,torna-se frequentemente necessária uma calibragem.ProcedimentoO processo de ajuste inclui os seguintes passos:1 Registo dos valores de vazamento da imersão de mãos e dos valores denível do RTG correspondentes.2 Introdução dos níveis da imersão de mãos e dos valores de nível doRTG no WinSetup.3 Inspecção do gráfico de calibragem resultante e, se necessário, excluiros pontos de medição que não devem ser utilizados no cálculo doajuste.5.3.1 Informações necessáriasCertifique-se de que as seguintes informações se encontram disponíveis quandotencionar utilizar a função de Ajuste do RTG no TankMaster WinSetup:• Uma lista dos valores de vazamento da imersão de mãos.• Uma lista dos valores de nível do RTG correspondente aos valores devazamento da imersão de mãos/nível.5-3


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 5 Calibragem Agosto de 20105.3.2 Imersão de mãos PessoalPessoalSomente uma pessoa poderá executar as medições manuais de vazamento, deforma a assegurar uma boa repetibilidade entre as medições.Fita de imersão das mãosUtilize somente uma fita para a calibragem. A fita deve ser feita em aço e calibradapor um instituto de testes aprovado. Não deverá apresentar dobras e torções.O factor de expansão térmica e a temperatura de calibragem devem ser tambémfornecidos.Porta para imersão das mãosDeverá estar disponível uma porta para imersão perto do instrumento de mediçãode nível. Se a porta para imersão estiver longe do instrumento de medição de nívelas diferenças nos movimentos do tecto poderão resultar em grandes erros.ProcedimentoSiga estas instruções quando fizer medições por imersão de mãos:• imerja as mãos até obter três leituras consecutivas num espaço de 1mm• corrija a fita de acordo com o registo de calibragem• anote o vazamento de imersão de mãos e a leitura do nível do RTG emsimultâneo.Não execute a calibragem quando• o tanque estiver a vazar ou a encher• os agitadores se encontrarem em funcionamento• quando houver vento• quando houver espuma na superfície.5-4


Manual de AssistênciaService 308012Pe, ManualEd.1/Rev.D308012En, Agosto de Ed.1/Rev.D 2010August 2010 2010TankRadar Rex da RosemountRosemount Tank Capítulo Tank Radar 5 Calibragem Rex RexChapter 55 Calibration5.3.3 Introdução dos dados de calibragem5.3.3 5.3.3 Entering calibration data data1 Seleccione o transmissor a ser calibrado na janela do ambiente de trabalho eseleccione Calibrar a partir do menu Assistência/Dispositivos,1 1 Select the the transmitter to to be be calibrated in in the the workspace window and and- choose ou - Calibrate from from the the Service/Devices menu,- or - or - -clique click click the no the botão right right mouse direito do button rato e and and seleccione choose Calibrate. Calibrar.Tank Tank ReferenceHeight HeightAntes Before da any introdução any data data is is entered, de algum the dado, the Calibrate a janela window Calibragem is is empty. está vazia. Make Certifique-sesure sureque that that a the Altura the Tank Tank de Reference Referência Height, do Tanque, displayed apresentada in in the the lower no canto left left corner, inferior esquerdo, is isestá correct. correcta. To To adjust Para the ajustar the Tank Tank a Altura Reference de Referência Height, select do Tanque, the the transmitter seleccione icon icon o íconedo in transmissor no ambiente de trabalho do WinSetup, clique no botão direto doin the the WinSetup workspace, click click the the right right mouse button and and choose the therato e seleccione a opção Propriedades/Distâncias do Tanque.Properties/Tank Distances option.Clique no botão Dados de Calibragem.2 2 Click Click the the Calibration Data Data button.3 3 IntroduzaEnter Enter hand hand osdippedvalores levelde level imersãovalues dasand and mãosthe the correspondinge os níveis correspondenteslevels measuredmedidospelo by by the transmissor. the transmitter. É recomendável It It is is recommended que os that níveis that the the de hand hand imersão dipped de levels mãos se are are baseiemno based valor on médio on the the average de três medições value of of three consecutivas three consecutive num espaço measurements de 1 mm. within Para 1 mais 1informações mm. mm. For For further consulte information 5.3.2 “Imersão see see 5.3.2 5.3.2 de mãos”. Hand dipping.Note! Note!Nota!Measurement unit unit mm mm is is used used in in the the Calibration Data Data window.Na janela Dados de Calibragem é utilizada a unidade medida mm.5-5 5-55-5


Service ManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Manual Ed.1/Rev.D de AssistênciaChapter TankRadar 5 Calibration Rex da Rosemount308012Pe, August 2010 Ed.1/Rev.DCapítulo 5 Calibragem Agosto de 20104 Click the Refresh button. Now WinSetup calculates the deviationsbetween hand dipped and measured levels.4 Clique no botão Actualizar. Neste momento o WinSetup calcula os desvios entreClick os níveis the Save de imersão Calibration de mãos Data e os in níveis PC Database medidos. button Clique in no order botão to Guardar savethe Dados entered da Calibragem values and da return Base to de the Dados Calibration no PC window. de forma a guardar os valoresintroduzidos e a regressar à janela Calibragem.5 A The janela Calibration Calibragem window apresenta displays uma a linha straight recta line encaixada fitted through através measurementpoints que representing representa a the diferença difference entre between os valores hand de nível dipped de imersão level val-de mãosdos pontos demedição,e ues, os valores and values medidos measured pelo RTG. by the Nas RTG. antenas For de still tubo pipe fixo antennas é apresentada a sloping uma linhainclinada; caso contrário a linha será horizontal. A inclinação deve-se ao impactoline is displayed, otherwise the line is horizontal. The slope is due to thelinear do tubo fixo na velocidade de propagação da microonda.linear impact from the still pipe on the microwave velocity of propagation.Verifique se a linha encaixa bem nos pontos de medição. Caso um ponto de desviesignificativamente Check that the line da fits linha, well poderá to the measurement ser excluído dos points. cálculos If a pela point abertura deviates dajanela significantly Calibragem from the (clique line, no it botão can be Dados excluded da Calibragem) from the calculations e anulação by daselecção opening the da caixa Calibration de verificação Data window correspondente (click the na Calibration coluna Activar. Data button)and deselecting the corresponding check box in the Enable column.5-65-6


Service ManualService 308012En, Manual Ed.1/Rev.DRosemount Tank Radar Rex308012En, August 2010 Manual Ed.1/Rev.D de AssistênciaRosemount Chapter Tank 5 Radar Calibration RexAugust 2010 308012Pe, Ed.1/Rev.DChapter TankRadar 5 Calibration Rex da RosemountAgosto de 2010Capítulo 5 Calibragem6 Click the Write new calibration data to RTG button in order to save the6 Click current the calibration Write new data. calibration data to RTG button in order to save the6 current Clique calibration no botão data. Escrever novos dados de calibragem no RTG para guardar osactuais dados de calibragem.Note!By clicking the Write new calibration data to RTG button, the RosemountNote!By Level clicking values the in Write the Calibration new calibration Data window data to RTG are recalculated button, the Rosemount and the oldNota! Level values Ao clicar in the no Calibration botão Escrever Data novos window dados are de recalculated calibragem and no RTG, the old os valores deCalibration Data is replaced.CalibrationNívelDatada Rosemountis replaced.na janela Dados da Calibragem são novamente calculadose os Dados da Calibragem antigos substituídos.Now you can check the calibration result by opening the CalibrationNow you can check the calibration result by opening the CalibrationAgora window pode again: verificar o resultado da calibragem abrindo novamente a janela Calibragem:window again:Note that all measured values are adjusted according to the calculatedNote Calibrationque that todos all Distance. measured os valoresIn values themedidosCalibration are são adjusted ajustadosData according windowde acordoyou to the cancom calculated alsoa DistânciaseedeCalibragem Calibration calculada. Distance. In Na the janela Calibration Dados da Data Calibragem window poderá you can também also see ver se os níveisthat the level values measured by the transmitter are adjusted. Ofdos that valores the level medidos values transmissor measured by estão the ajustados. transmitter Obviamente, are adjusted. os Of níveis da imersão demãos course,course,são thetheinalterados. hand dipped levels are unaltered.hand dipped levels are unaltered.5-75-75-7


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 5 Calibragem Agosto de 20105-8


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 6 Detecção e Resolução de Problemas6. Detecção e Resolução de ProblemasSINTOMA CAUSA ACÇÃOSem contacto com o RTGLigação de bus TRL/2 comfalha.Endereço ou ID de Unidadeincorrecto.Verificar fios do bus TRL/2.Verificar e corrigir endereço eID de Unidade no TankMaster.Analisar comunicação.Field Bus ligado à porta decomunicação do PCincorrecta.Ligação de cabo entre PC eFBM incorrecta ou com falha.Unidade ligada à porta defieldbus incorrecta da FCU(caso esteja incluída umaFCU).Bus de Grupo ligado à portade comunicação do PCincorrecta (caso esteja incluídauma FCU).Placa FCM com falha (casoesteja incluída uma FCU).Modem do Field Bus, FBMcom falha.Verificar LEDs da FCU (casohaja uma FCU incluída).Verificar da unidade e verificarse a porta de comunicaçãoapresenta correlação.Verificar se todos os sinais doRS 232 se encontram deacordo com o desenho deinstalação.Verificar se a unidade estáligada à porta de fieldbuscorrecta na FCU.Verificar o endereço daunidade e verificar se a portade comunicação apresentacorrelação.Trocar as placas FCM paraidentificar a placa com falha.Substituir o FBM.Sem contacto com a DAU O mesmo que acima. Verificar os itens acima.Sem escrita possível na DAUou FCUSem contacto com orespectivo RTG.Configuração incorrecta doRTG.Alimentação eléctricaincorrecta proveniente do RTGSem contacto com a unidadeInterruptor de protecção contraescrita na posição erradaVerificar os itens acima.Verificar a configuração doRTG no TankMaster.Verificar a alimentaçãoeléctrica através da mediçãoda tensão entre os pinos 6 e 7do conector da DAU. A tensãodeve ser cerca de 5.5 V.Verificar a placa de barreira naUnidade Electrónica do RTG.Verificar a unidade de acordocom a página anteriorColcoar o interruptor naposição de permissão deescrita6-1


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 6 Detecção e Resolução de Problemas Agosto de 2010SINTOMA CAUSA ACÇÃOSem escrita possível no RTGMedição incorrecta datemperaturaSelagem Metrológica naposição de inibição de escrita.Sensor de temperatura ligadoincorrectamente.Colocar o interruptor naposição de permissão deescrita.Medir a resistência nos fios dosensor da temperatura. Verificara ligação dos sensores detemperatura ao terminal: Dosensor inferior para o númeroinferior do terminal.Leitura de nívelincorrectaSensor de temperatura comfalha de aterramento.Sensor de temperatura comcurto circuito.Valor medido fora do intervalode medição.Configuração defeituosa.Valor médio errado masvalores individuais correctos.Constantes da base de dadosincorrectas.RTG bloqueado em eco quecausa interferência.Selagem Metrologica naposição de inibição de escrita..Medir resistência entre o fio dosinal e a terra, tem de ser > 5 MΩMedir resistência.Verificar a correspondência entreo intervalo de medição e o tipo desensor. Verificar o intervalo detemperatura dos jumpers naDAU.Verificar intervalo de mediçãoconfigurado. Verificar número deelementos de tempera¬turaconfigurado. Verificar a posiçãoelementos de tempera¬turaconfigurada.Verificar a posição dos elementosde tempera¬tura. Verificar o níveldo produto no tanque.Verificar as distâncias dotanque na configuração doRTG.Imersão da mão para verificaro nível.Iniciar nova pesquisa de eco.Procurar objectos no tanqueque causem interferências nosecos.Colocar o interruptor naposição de permissão deescrita.6-2


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 6 Detecção e Resolução de ProblemasSINTOMA CAUSA ACÇÃOAmplitude do eco abaixo dolimiar de ruído.Instrumento de Medição deTubo FIxo: Amplitude deaproximadamente 20 000 mVou superior..Instrumento de MediçãoParabólico ou de Antena deCone: Eco que causainterferência com força acimado limiar de ruídoVerificar a amplitude do sinal.Verificar se há espuma nasuperfície do produto. Verificara inclinação do RTG; consultaro “Manual de Instalação”.Limpar a antena. Verificar se asuperfície do produto estáondulada.Pode estar presente um ecoque esteja a causarinterferência. Reiniciar o RTG.Verificar se o nível estápróximo de tanque vazio.Verificar o tubo fixo(desenhos).Verificar a amplitude do eco.Deve ser de 1000-3000 mV.Reiniciar o RTG.Download de programa paraRTG impossívelOcorre FalhadeComAmplitudes variáveisInstalação mecanicamenteincorrectaAmplitude do eco abaixo dolimiar de ruído.Comunicação com falhas.Utilizado o ficheiro errado paraa configuração.Comunicação com falha.Utilizado o ficheiro errado paraa programação.Configuração incorrecta doTankMaster.Alimentação eléctrica do FBMinsuficiente. Utilização decabos incorrectos.Unidade de Comunicação deCampo com falhas.Má ligação dos cabos.Cabos curtos entre FBM e PC.Dimensões dos cabos sãoinsuficientesConfiguração do TankMasterincor recta.Sem contacto com RTGVerificar se a superfície doproduto está parada (semmisturador).Verificar os desenhos deinstalação e o Manual deInstalação.Verificar a comunicação para oRTG em questão.Verificar se foi utilizada adisquete correcta. Verificar sefoi utilizada a drive de discocorrecta.Verificar configuração.Ligar alimentação eléctricaexterna.Utilizar um par de fios único,blindado e trançado.Verificar os LEDs das portasdo field bus e das portas dobus de grupo.Verificar ligação dos cabos..Verificar interruptor determinação; consultar 4.4.2Verificar interruptor de ganho,ver 4.4.2.Consultar páginas anteriores.6-3


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 6 Detecção e Resolução de Problemas Agosto de 2010SINTOMA CAUSA ACÇÃOLeitura de entrada de correnteincorrectaDispositivo conectado comfalha. Alimentação eléctricacom falha.Verificar dispositivo.Correspondência incorrectaentre a corrente e o valorapresentadoDispositivo conectado comfalha. Alimentação eléctricacom falha.Ligar uma resistência everificar o valor medido. Medircorrente. Caso haja mais deuma entrada de corrente éporque a alimentação eléctricaé multiplexada. Neste casonão há corrente contínua.Verificar configuraçãosegmentada das entradas.6-4


Service 308012En, Manual Ed.1/Rev.DRosemount Tank Radar Rex308012En, August Service 2010 ManualEd.1/Rev.DRosemount Chapter 6 Tank TroubleshootingRadar RexAugust 308012En, 2010Ed.1/Rev.DRosemount Chapter 6 Tank Troubleshooting Radar RexAugust 2010Chapter 6 TroubleshootingDAU Display CAUSE ACTIONDAU Display CAUSE ACTIONManual DAU Display de AssistênciaCAUSE ACTION308012Pe, Ed.1/Rev.DTankRadar Rex da RosemountAgosto DAU Display de 2010 CAUSE System:Capítulo 6 Detecção No ACTIONaction e Resolução requiredde ProblemasSystem:No action requiredDAU Display CAUSE System: 0 - No detected errorACTIONNo action requiredDAU Display CAUSE No detected errorACTIONSystem:0 - No detected errorNo action requiredVisor da DAU CAUSA ACÇÃOSystem: 0 - No detected errorNo action required0 System:Sistema: 0 – Não foi detectado No Não action é necessária requiredSystem: - No detected errorqualquer0 No detected nenhum errorRestartacçãothe DAU.System:Restart the DAU.System: 1 - EEPROM (program) errorRestart Exchange the the DAU.EEPROM.EEPROM (program) error Exchange the EEPROM.System:1 - EEPROM (program) errorRestart Exchangethe theDAU.EEPROM.System: 1 - EEPROM (program) error Restart Exchange the the DAU. EEPROM.1 System:System: - EEPROM Sistema: (program) 1 – erro de error EEPROM Exchange Restart Reiniciar the the a DAU.EEPROM. Trocar a1 EEPROM (programa) (program) error Exchange Restart the theEEPROM. the DAU.System:Restart the DAU. EEPROM.System: 2 - EEPROM (database) errorRestart Exchange the PCB: PCB: DAU. DMB DMB for for Slave SlaveEEPROM (database) error Exchange PCB: DMB for SlaveSystem:2 - EEPROM (database) error DAURestart Exchange DAU or or DXB DXBthe PCB: for for IndependentDAU.DMB Independentfor Slaveor DXB for IndependentDAU.System: 2 - EEPROM (database) error Restart Exchange DAU.or DXBthe PCB: forDAU. DMB IndependentDAU.for SlaveSistema: 2 - erro de EEPROMReiniciar a Trocar PCB:2 System: - EEPROM Restart the DAU.(base de (database) dados) error Exchange DAU.or DXB DMB por PCB: for DAU Escrava DMB Independent for ou Slave2 System: - EEPROM (database) error Exchange System:Restart DAU. Restart DXB or por the DXB the DAUPCB: DAU.DAU. for Independente.DMB for SlaveSystem:or DXB for IndependentSystem: 4 Restart the DAU.-RAMRAMerrorerrorDAU. ExchangeDAU.Restart Exchange the PCB:PCB: DAU. DMBDMBforforSlaveSlaveSystem:4 -RAM RAMerrorerrorExchange PCB: DMB for SlaveSistema: 4 – erro de RAMRestart Exchange ororDXBDXBReiniciarthe PCB: forforIndependentaDAU.DMB Independentfor Slaveor DXBDAU.for IndependentDAU.Trocar PCB:System: 4 - RAM errorRestart Exchange DAU.or DXBDMB por the PCB: forDAU. Escrava DMB IndependentDAU.for ou SlaveSystem:Restart 4 - RAM errorExchange DAU.DXB or por the DXB DAU PCB: DAU. for Independente.DMB for Slave4 System:- RAM errorExchange PCB: DMB for SlaveDAU. See theor DXBitemsforabove.System:IndependentSee theor DXB itemsfor above.System:IndependentSystem:System: 3, 5, 6 or 7 - combinations of See the items above.3, 5, or combinations of DAU.Sistema: 3, 5, 6 ou 7 – DAU.SeeSeethetheitemsitemsabove.above.3, Consultar os itens acima.System: 3,3, errors 5,5,5, 6 above. ororor combinações 7 -combinationscombinationscombinations Codes added oferrors above. Codes addeddos erros ofoferrors acima. See the items above.System: 3, errorserrors together. above. Codes addedtogether.5, 6 above.above.or Códigos 7 - combinations CodesCodesadicionados addedaddedtogether.of See the items above.System:System: conjuntamente.SeeSeethetheitemsitemsabove.above.3, errors together.together.5, 6 above. or 7 - combinations Codes added of3,3,5,5,6 oror combinations oferrors together. External serialabove.errors above. Erro7 -decombinations communicationCodesCodes comunicação added of No action required.External serial communication added de série No Não action é necessária required. qualquerExternaltogether. errors above. externa: Codes 0 - Não addedExternalExternal error: serial communication No action required.foi detectado acção.together.together. error: serialserialcommunicationcommunicationNoNoactionactionrequired.required.error: nenhum External error:error:0 - No detected errorNo detectedserial communicationerror0 - No No detected error errorNo action required.External error:No detected Externalserial serialcommunicationerrorcommunicationNoNoNoactionactionactionrequired.required.required.error: 0 External - No detected errorerror:error: serial communication: Restart the DAU. See items00External1External - NoNoNo Communication detectedserial communication:detecteddetected errorErroserial comunicaçãocommunication:errorerror with masterRestart External serial communication: de sérieRestartunder NothetheRestart ReiniciarthecontactDAU. SeeDAU.the aDAU. SeeDAU. SeewithitemsitemsSee Ver itensitemsRTG oritems em1lostCommunication with master under - Communication externa: 1 - Comunicação with mastercom underDAU.No contact with RTG orNo with RTG or“Sem contacto com o RTGExternal lostCommunication serial communication: with master DAU. No contact with RTG orRestart under No the contact DAU. See with items RTG orlost o master perdidaDAU. ou DAU”External 1 lost - CommunicationExternalserialserialcommunication: with mastercommunication:Restart under DAU. NoRestartthe contacttheDAU.DAU. SeeSee withitemsitems RTG or1 lost External communication:the - CommunicationCommunication serial withwithmastermasterunder DAU.under Restart NoNo the contactcontact DAU. See withwith items RTGRTGororlost 1 - Communicationlost Erro de comunicação with master de sérieDAU.DAU. Reiniciar the a Ver itens em orlostExternalerror:External serial communication Restartserial communicationExternal externa: serial communication2 - Comunicação comRestartunder NothethecontactDAU. SeeDAU. SeewithitemsitemsRTG orRestart “Sem contacto the DAU. com See o itemserror:2 error: - Communication with RTG lost underunderDAU. No contact with RTG orNo contact with RTG or orExternal error: 2 - Communication o RTG serial perdida communicationwith RTG lost DAU.Restart under ou DAU”. No the contact DAU. See with items RTG or2 - Communication with RTG lost DAU.External error:Communication serial communication with RTG lostRestart under DAU. No the contact DAU. See with items RTG orerror:2 External - Communication with RTG lost Restart the DAU. See itemsErroserialde comunicaçãocommunicationde sérieunder DAU.SeeConsultarthe No items contact os itensabove. with acima.RTG or2 External under No contact with RTG or- Communication serial communicationexterna: 3 - Combinação with RTG lostdosDAU. See the items above.2Externalerror:External error:Communicationserial communicationwith RTG lost DAU.See the items above.3 - Combination erros serial acima communicationof the errors See the items above.error:External error: above 3 - Combination Combinationserial communicationof the errorsof the errorsSee the items above.External error: 3 above - Combination serial communicationof the errorsaboveSee the items above.error: External 3 above serial communication See the items above.- Combination of the errors3 error: above- Combination of the errorsabove 3 - Combination of the errors6-5above6-56-5 6-56-56-56-56-56-5


Service ManualRosemount Tank Radar Rex308012En, ServiceService ServiceServiceEd.1/Rev.DManualManualRosemount Tank Radar Rex308012En, Ed.1/Rev.DManualManualRosemount Chapter TroubleshootingTank Radar Rex308012En, ServiceAugust Ed.1/Rev.DManual2010RosemountChapter Rosemount 6 TroubleshootingTank Radar Rex308012En, Tank Radar Rex308012En,August Ed.1/Rev.DManual Ed.1/Rev.D2010ChapterRosemount TroubleshootingTank Radar Rex308012En, de AugustAssistênciaEd.1/Rev.D2010Chapter 6 TroubleshootingAugust 2010TankRadar Chapter Rex TroubleshootingAugustda Rosemount308012Pe, 2010Chapter 6 TroubleshootingAugust Ed.1/Rev.D 2010Capítulo DAU Display 6 Detecção e Resolução CAUSEde Problemas ACTION Agosto de 2010DAU Display CAUSE ACTIONDAU Display CAUSE ACTIONDAU Display CAUSE ACTIONDAU Display CAUSE ACTIONDAU Display Internal CAUSEserial communication No ACTIONaction required.Visor da DAU Internal CAUSA serial communication No ACÇÃO action required.error: Internal Internal serial serial communicationcommunicationNo No action action required.Internalerror:required.error:Internal No detected serial communicationerrorNo action required.error:0 error: - No detected Erro serial communicationcomunicação error de série No Não action é necessária required. qualquererror:0 - No No detectedinterna: detected error0 - error- No detected error Não foi detectado acção.0 No detected nenhum errorInternal serial communication Restart the DAU. ExchangeInternal serial communication Restart the DAU. Exchangeerror: Internal Internal serial serial communicationPCB:communicationRestart DMBRestart the forthe DAU. SlaveDAU. ExchangeDAU orInternalerror:serial communication RestartPCB: DMBthe DAU.for Slave ExchangeExchangeDAU or1- error:Internal Errorserial detectedcommunicationDXBerror:Restart PCB: forPCB: DMB the IndependentDMB forDAU. for Slave Slave ExchangeDAU.orerror:1- Error detectedErro comunicação de série PCB:DXB forReiniciar DMBIndependenta for DAU. Slave Trocar DAU.orPCB: or1- error:1-Error ErrordetecteddetectedDXB or1- Error interna: detected 1- Erro detectado PCB: DXBfor DXB DMB forDMB forIndependent IndependentDAU.por Independent DAU for Slave Escrava DAU DAU.DAU. ou or1- Error detectedDXB DXB for por Independent DAU Independente. DAU.Internal serial communication Restart the DAU. ExchangeInternal serial communication Restart the DAU. Exchangeerror: Internal Internal serial serial communicationcommunicationPCB: Restart RestartDMB the thefor DAU. DAU.Slave ExchangeExchangeDAU orInternalerror:Internal Erroserialserial decommunicationcommunicationcomunicação de sérieRestartPCB: DMB Restart Reiniciar thethe a DAU.for SlaveDAU. DAU. ExchangeDAU orerror:error:Internal bus failure.DXB PCB:PCB:for DMBDMBIndependent forforSlaveSlave ExchangeTrocar DAU.PCB:or3 - Internal bus failure.DXB for Independent DAU.orerror:interna: 3 - Falha de bus PCB: DMB DMB por DAU for Slave Escrava ou orerror:3 -Internal Internalbus busfailure.failure.DXBPCB: DXBfor DMB forIndependent IndependentDAU.for Slave DAU DAU. or or- Internal interno. bus failure.DXB DXB for por Independent DAU Independente. DAU.3 - Internal bus failure.DXB for Independent DAU.Temperature measuring error: No action required.Temperature measuring error: No Não action é necessária required. qualquerTemperature Temperature No detectedErro na measuring measuring mediçãoerrordeerror:error:No No acção.action action required.0 - No detected errorrequired.Temperature Temperature temperatura: measuringmeasuring 0 - Nãoerror:error:foiNo action required.0 -NoNodetecteddetectederrorerrorNo action required.- No detected detectado errornenhum erro0 - No detected errorTemperature measuring error:Temperature measuring error:1- Temperature TemperatureError in least measuringErro na measuringone sensorerror:1- Error in least medição one sensorTemperature measuringdeerror:1- error:Temperature 1- Error Error in temperatura: in leastmeasuring leastone onesensor1- Erro sensor error:em pelo1- Error in least one sensor1- Error menosin at least um sensorone sensorTemperature measuring error:Temperature measuring error:Temperature Temperature Calibration measuring Erro measuringerrorerror:2 - Calibration medição errordeerror:Reference Temperature measuring error:Temperature2 - Calibration Calibrationsignals error2 - Calibrationtemperatura: measuring errorout of rangeReference signals outerror2 - of Erro error:range deReference 2Referencesignals- Calibration calibragem. signalsouterrorSinais outof ofrangedarangeReference signals out of rangeReferencereferênciasignals foraout doof intervalorangeTemperature measuring error:Temperature Erro na measuring medição de error:Temperature Temperature Average temperatura: errormeasuring measuring 3 - Erro error:3 - Average errorerror: médio.Not Temperature Não há qualquer sensor nãomeasuring error:3 - Average Averageany functioning errorerrornon-blockedTemperature Not any functioning bloqueado measuring non-blockedsensor Not 3 em funcionamento error:- Average errorNot any anyis functioning functioningwithin the product.non-blocked3 sensor - Average is withindentro errorthe product.non-blockedsensor Not do produto.any functioning non-blockedsensor isNot any is withinfunctioning within the the product.sensor is within the product. non-blockedproduct.sensor is within the product.Current input error (p for pressure):Current Current Erro input input de error error entrada (p (p for for de pres-Current input error (p for pressure):corrente pressure):No detected errorfoi(psure): Current input pressão)::error (p 0for- Nãopressure):detectadoCurrent0 - No detectedinput errorerrornenhum(p for pressure):0 - No detected error0 - No detected errorCurrent input error (p for pres-erro0 - No No detected detected errorerrorCurrent input error (p for pressure):pressure):Current Erro de entrada de corrente (pCurrent input input error error (p (p for for pressure):Current de input pressão): error (p 1- for Erro pres-em pelosure):1- Error at least one sensor1- ErrorCurrent sure):menos input in at least error um sensor one1- (p for sensorpres-1- Error Error in at at least least one one sensor sensorsure): 1- Error in at least one sensor1- Error in at least one sensorWatch display in mode (if displayWatch WatchWatch display in mode 1 (if displayis included) for blinking 1dis-is included) displayObservar display o visor for mode modeblinkingno modo 1 (if (if displaydisplay mode 1 (if dis-value Watch Watch play is(caso isof included) haja display included)the faulty forvisor incluído) mode forsensor.blinkingvalue of the faulty sensor.blinking(if paraplay value1 (if dis-is included) for blinkingplay value ver se of is of há the included) the valores faulty faulty for intermitentessensor.sensor. blinkingvalue do sensor of the com faulty falha. sensor.value of the faulty sensor.Exchange the precision referenceExchange ExchangeExchange the precision referenceresistance. If problem per-resistance. the Trocar a resistênciathe precision precisionIf problem refer-dereferencethen resistance.persists,Exchange enceExchange the precision referencereferência resistance.exchange Ifresistance. the de precision precisão. If problem problemPCB: DMBpersistssists,then exchange PCB:If problemCaso refer-DMBpersists,persists,then exchange PCB: DMB per-ofor ence Slave thenproblema resistance. thenDAU exchangepersista, exchangeor DXB PCB:If If problem trocar PCB:for Inde-DMBfor Slave DAU or DXB for PCB: Inde-DMBpendent forsists, for DMB Slave Slavethen porDAU.orexchange or Escrava DXB DXB forPCB: for ouIndependentDXBpendent DAU.Independentfor DMBSlave por oror Independente.DXB for IndependentSlave DAU.DAU.forDAU.or DXB for Inde-Check pendent if product Verificar DAU. level is belowCheck product se o nível level do is produto belowthe Check Check está lowest abaixo if if product productfunctioning do sensor level level nonblockedCheck the bloqueado if product inferior level em is belowthe the lowest lowestis is nãobelowthe lowest functioning non-belowsensor. functioningif functioning nonblockedfunctioning Verificar level is non-below se ablocked is non-funcionamento. lowest if product sensor.Checkthe blocked blockedthat sensor.DAU lowest sensor.DAU receives levelCheck thatrecebe sensor. functioning DAU receivesum nível nonblockedCheck Checkdoa levelfrom Check the that thatassociated DAUrespectivo that sensor.DAU receives receivesRTG.a levelfrom the associated levelDAU RTG.RTG.from receives a levelCheck from from the the associatedthe that associated RTG.associated DAU receives RTG.RTG. a levelNo from action the associated required. RTG.No action required.No No Não action action é necessária required.required. qualquerNo acção.action required.No action required.See items under Current inputSee items under Current inputreading See Ver itens em “LeituraSee items itemsincorrect.under under Current Current inputreadingSee incorrecta incorrect.inputreading items under entrada Current deinputSee reading reading incorrect.corrente”. items incorrect.incorrect. under Current inputreading incorrect.6-66-66-66-66-6 6-66-6 6-6


ServiceServiceManualManualService 308012En, Manual Ed.1/Rev.D308012En, Ed.1/Rev.DManual308012En, August de 2010 AssistênciaEd.1/Rev.D308012Pe, August 2010 Ed.1/Rev.DAugust 2010Agosto de 2010Rosemount Tank Radar RexRosemount Tank Radar RexRosemount Chapter 6 Tank Troubleshooting Radar RexTankRadar Chapter Rex Troubleshootingda RosemountCapítulo 6 DetecçãoChaptere Resolução6 Troubleshootingde ProblemasDAU Display CAUSE ACTIONDAU Display CAUSE ACTIONVisor DAU da Display DAU CAUSECAUSA ACTION ACÇÃOCurrent input error (p for pressure):Current input error (p for pressure):ErroCurrent inputdeerrorentrada(p fordepressure):- Internal de pressão): calibration 2 - error Erro de2 - Internal calibration error corrente (p2 - Internal calibragem calibration interna errorExchange PCB: DMB for SlaveExchange PCB: DMB for SlaveExchangeDAU or DXBTrocar PCB:PCB:forDMBDMBIndependentDAU or DXB for Independent porforDAUSlaveDAU.DAU.Escrava or DXB ou DXB for Independentpor DAUDAU. Independente.Current input error (p for pressure):Erro de entrada de corrente (pCurrent input error (p for pressure):Current input error (p for pressure):3 - Old de value pressão): in at least 3 – Valor one value. antigoSame- Oldcause em value pelo inas menos at1leastabove. um one valor. value.Same 3 - Old cause Mesma value as in causa at 1 above. least do 1 one acima. value.Same cause as 1 above.Output error (Independent DAU)Output Erro error de (Independent saída (DAURelay feedbackDAU)Relay Output feedbackindependente) does not matchrelay control.error (Independent does not match DAU)Feedback de relé nãorelay Relay control. feedback does not matchcorresponde ao controlo derelay control. relé.See items under Current inputSee items under Current inputreading Ver itens incorrect. em “Leiturareading See items under Current inputincorrectaincorrect.de entrada dereading corrente”. incorrect.Exchange relay card, DRM.Exchange Trocar placa relay de card, relé, DRM.Exchange relay card, DRM.6-76-76-76-7


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 6 Detecção e Resolução de Problemas Agosto de 20106-8


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 7 Peças de Substituição7. Peças de SubstituiçãoInstrumento de Medição de Tanques por RadarPlaca de Interface do Transmissor, TIC 9150072-551Placa do Multiplexador de Temperatura, TMC 9150072-561Placa de Saída de Relé, ROC 9150072-591Unidade de Aquisição de Dados, DAUPlaca DAU - DMB 9240002-512Placa do visor 9240002-541Resistores de referências de precisãoAdaptador da referência Al 1 9240003-721138,50 Ω para intervalo de temperatura -50 a 125 °CAdaptador da referência Al 2 9240003-722175,84 Ω para intervalo de temperatura -50 a 300 °CAdaptador da referência Al 3 9240003-72324,90 Ω para intervalo de temperatura -200 a 150 °CUnidade de Comunicação de Campo, FCUPlaca FCU –PC 9240002-574Placa FCM 9240002-701Modem de Field Bus, FCBMFBM 2171 9240002-633Cabo FBM 6853442-682Alimentação eléctrica de FBMde CC 6853496-240FusíveisFusível de THE (5 unid.) 0980240-013Fusível FCU (5 unid.) 6853472-017Fusível FBM 6853389-0847-1


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 7 Peças de Substituição Agosto de 20107-2


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 8 Lista de Desenhos8. Lista de DesenhosInstalação MecânicaInstrumento de Medição de Antena de Corneta RTG 3920 9150 072-980Instrumento de Medição de Antena Parabólica RTG 3930 9150 072-981Instrumento de Medição de Antena Parabólica RTG 3930 (P440) 9150 072-982Soldadura do T38-W 9240 003-944Bola de Flange T30 9240 003-947RTG 3935/EES 9150 072-983Antena de Conjunto de Tubos Fixos RTG 3950 fixa 9150 070-941Antena de Conjunto de Tubos Fixos RTG 3950 inclinada 9150 070-943Instrumento de medição de GPL/GNL 3960 9150 072-986Pino de referência para tubo fixo 9150 072-922Tubo fixo de GPL com kit reflector 9150 071-651Tubo fixo de GPL com kit reflector (Alt. B) 9150 072-924Tubo fixo de GPL com kit reflector (Alt. A) 9150 072-925Tubos fixos recomendados para o Radar da Rosemount 9240 003-987Desenho de Instalação de FBM 2180, folha 3, carril DIN 9150 070-972Desenho de Instalação de FBM 2180, folha 4, montagem na parede 9150 070-972Desenho dimensional da FCU 2160 9240 002-914Instalação Mecânica de Protecção contra o Sol 9240 003-930Desenho dimensional da DAU 2100 9240 002-913Instalação EléctricaRTG (DAU-AIN, Relé) 9150 072-913RTG (AIN-Temp, Relé) 9150 072-914RTG/JBi (DAU-AIN, Relé) 9150 072-911RTG/JBi (AIN-Temp, Relé) 9150 072-912Energia – Ligação de RTG a Bus TRL/2 (W11/X11) 9150 072-930Ligação de RTG a Relé 1+2 (W11/X11) 9150 072-932Ligação de RTG a Relé 1 (W11/X11) 9150 072-933Ligação de RTG a Saída Analógica (W11/X11) 9150 072-9348-1


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 8 Lista de Desenhos Agosto de 2010RDU/DAU e Entrada Analógica do RTG (W12/X12 9150 072-940RTG de ligação de sensor de temp. (W12/X12) 9150 072-941WBS + ligação de Temp do RTG (W12/X12) 9150 072-943Desenho de Instalação de FBM 2180, folha 2 USB 9150 070-972PC-FBM 2180-JB/RTG 9240 002-968PC-FBM 2180-FCU 9240 002-959FCU 2160 9240 002-914PC-FCU-RS232 9240 002-905FCU em PU2 9240 002-931PC-FCU-RS485 9240 002-936PC-RS232/485-FCU 9240 003-931FCU-PS12-LABKO 2000 9240 003-933Modem de Fibra de PC-FCU 9240 007-987Ligação de FCU redundante 9240 007-988PC-Anfitrião-FCU 9240 007-989DU620-FCU 9244 000-904DAU-Cu90 9240 002-909Fio 3 da DAU Pt100 9240 002-910DAU -Pt100 com retornos comuns 9240 003-912Fio 3 da DAU Pt100- WBSi com RTD 9240 003-940Fio 3 da DAU-Pt100 -WBSi sem RTD 9240 003-9418-2


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 9 Dados Técnicos9. Dados Técnicos9.1 RTG 3900As especificações que se seguem são válidas para a versão padrão do RTG 3900:Temperatura ambiente de funcionamento -40 °C a +70 °C(-40 °F a +158 °F).Certificados de locais de riscoPrecisão do instrumentoII 1/2 G EEx d[ia] IIB T6((Tamb -40 °C a +70 °C) de acordo com adirectiva ATEX (EN 50014, EN 50018, EN50020, EN 50284 Europa) e Classe 1, Div I,Grupos C e D de acordo com UL 1203, UL 913,UL 508 EUA. IECEx d IIB T6 (Tamb -40 °C a+60 °C).RTG 3900 ± 0,5 mm ± (5/256 pol.) RTG3900L±3mm±(1/8 pol.).Alimentação Eléctrica CA 100-240V, 50-60 Hz, média 15 W ((máx. 80W ao ligar o instrumento de medição comtemperaturas negativas))CA 34-70V (opção)CC 20-28 V, máx 30 W (opção) CC 48-99 V(opção)Field Bus1) Bus de TRL/2 (FSK, half duplex, dois fios,isolado galvanicamente, Baud de 4800 (combase em Modbus).2) RS485 (com base em Modbus)9-1


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 9 Dados Técnicos Agosto de 20109.2 RTG 3920Precisão do instrumentoTemperatura de funcionamento no tanqueTemperatura ambienteIntervalo de mediçãoPressãoMaterial exposto à atmosfera do tanquePeso totalRTG 3900 RTG3900L ±3mm±(1/8 pol.).± 0,5 mm ± (5/256 pol.)Máx. +230 °C (+445 °F)-40 °C a +70 °C (-40 °F a +158 °F)0,8 a 20 m (2,6 a 65 pés) abaixo do flangePoderá estender-se até 0,3 a 30 m(1 a 100 pés) abaixo do flange com precisãoreduzida..-0,2 a 2 bar (-2,9 a 29 psig)Antena: Aço à prova de ácidos EN 1.4436 (AISI316)Vedante: PTFEAnel de vedação em: FPM (VitonTM)Aproximadamente 20 kg (44 lbs) excl. flangeFlange para montagem 8-polegadas. ANSI B 16.5 150 lbs/DN 200PN 10 DIN 2632/SS20329-2


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 9 Dados Técnicos9.3 RTG 3930Precisão do instrumentoTemperatura de funcionamento no tanqueTemperatura ambienteIntervalo de mediçãoPressãoMaterial exposto à atmosfera do tanquePeso totalTamanho das portas de calibragemRTG 3900 RTG3900L ±3mm±(1/8 pol.).Máx. +230 °C (+445 °F)-40 °C a +70 °C (-40 °F a 158 °F)0,8 a 40 m (2,6 a 130 pés) abaixo do flangeFixado: -0,2 a 0,2 bar (-2,9 a 2.9 psig)Soldado -0,2 a 10 bar (-2,9 a 145 psig)Antena: Aço à prova de ácidos EN 1.4436 (AISI316)Vedante: PTFEAnel de vedação em O: FPM (VitonTM)Apr. 25 kg (55 lbs) excluindo o flangeMínimo 20 pol.9-3


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 9 Dados Técnicos Agosto de 20109.4 RTG 3950Precisão do instrumento RTG ±0,5 mm + (5/256 pol.)RTG 3950 L ±3 mm ± (1/8 pol.)Temperatura de funcionamento no tanque -40 °C a +120 °C (-40 °F a +248 °F)Intervalo de mediçãoPressão(duas versões disponíveis)Material exposto à atmosfera do tanquePeso totalDimensões do tubo fixo0,8 a 40 m (2,6 a 130 pés) a partir daextremidade da antena.Versão fixa: -0,2 a 2 bar (-2,9 a 29 psig) a 20°CVersão inclinada: tubos de 5 a 8 pol., -0,2 a 0,5bar (-2,9 a 7.2 psig). Tubos de 10 e 12 pol., -0,2a 0,25 bar(-2,9 a 3,6 psig)Antena: polisulfeto de fenileno (PPS)Vedante: em PTFEAnel de vedação em O: silicone fluoradoFlange: Aço à prova de ácidos EN 1.4404 (AISI316L)21,5-32 kg para a versão fixa e 28,5-41,5 kgpara a versão inclinada, dependendo dadimensão5-, 6-, 8-, 10- ou 12 pol.9-4


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 9 Dados Técnicos9.5 RTG 3960Precisão do instrumento RTG 3900 ± 0,5 mm ± (5/256 pol.)RTG3900L ±3mm± (1/8 pol.).Temperatura de funcionamento na válvula deesferaTemperatura de funcionamento no tanqueTemperatura ambienteIntervalo de mediçãoPressão Máxima-55 °C a 90 °C (-67 °F a 194 °F)-170 °C a 90 °C (-274 °F a 194 °F)-40 °C a +70 °C (-40 °F a 158 °F)0,5 m a 60 m (1,6 pés a 200 pés) a partir daextremidade do cone.Até 25 bar (365 psig)Sensor de presão (opção) Druck PTX 621Material exposto à atmosfera do tanquePeso totalDimensões do tubo fixoAntena: Aço à prova de ácidos do tipo EN1.4436 (AISI 316)Vedante: Quartzo6 pol. 150 lbs-apr. 38 kg (84 lbs) 6 pol. 300 lbsapr.48 kg (106 lbs)4 pol. Sch 10 ou 100 mm - diâmetro interno.9-5


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 9 Dados Técnicos Agosto de 20109.6 FCU 2160Temperatura ambiente de operaçãoAlimentação EléctricaInterface de bus de grupoInterface de Field busProtecção contra explosõesNúmero de tanques por FCU-40 °C a +70 °C (-40 °F a +158 °F)CC 115 ou 230 V, +10% a -15%, 50-60 Hz,máx. 10 WBus de TRL/2, RS-232 ou RS-485, protocolocom base em ModbusBus de TRL/2. Máx 8 unidades numa portaNenhumaMáx. 32 (recomendável um máx. de 8 porfieldbus)9-6


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 9 Dados Técnicos9.7 DAU 2100Temperatura ambiente de funcionamentoElementos de sensorNúmero de elementos de sensorIntervalo de medição de temperaturaProtecção contra explosõesAlimentação EléctricaField bus-40 °C a 70 °C (-40 °F a 158 °F)Pt 100 ponto único ou ponto múltiploMáx. 14 por DAUIntervalo 1: -50 °C a 125 °C (-58 °F a 257 °F)Intervalo 2: -50 °C a 300 °C (-58 °F a 572 °F)Intervalo 3: -200 °C a +150 °C (-330 °F a 302°F)II 1G EEx ia IIB T4 (ATEX) e Classe 1, DivI,Grupos C e D (UL913 EUA).Alimentação com segurança intrínseca a partirdo Instrumento de Medição de Tanques porRadar.Linha local de field bus com segurançaintrínseca a partir do Instrumento de Mediçãode Tanques por Radar.9-7


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 9 Dados Técnicos Agosto de 20109.8 RDU 40Temperatura ambienteCertificados de locais de riscoFMExtensão máxima do caboRequisitos de caboInvólucro do materialDimensõesPeso-20 °C a +55 °C (-4 °F a +130 °F)II 2 G EEx ib IIC T4 (ATEX)Classe I Div I Grupo A, B, C, D100 m (328 pés) (extensão total se duasunidades estiverem ligadas ao mesmoinstrumento de medição)cabo de instrumento blindado com 3 fiosMín 0,5 mm2 (AWG 20)Máx 2,5 mm2 (AWG 14)Máx Ø14 mm (0,55 polegadas)Espessura de isolamento mínima para cada fio0,25 mm (0,00985 pol.)Alumínio fundido em matriz150 x 120 x 70 mm (6 x 4 x 3 polegadas)1,2 kg (2,6 lbs)Protecção de ingresso IP 66 e 679-8


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountCapítulo 9 Dados Técnicos9.9 FBM 2180Alimentação eléctrica (para RS- 232)Cabo para o PC AnfitriãoProtecção contra explosõesProtecção contra sobre-tensão do field busInterface de campoInterface do Computador/AnfitriãoIndicadores LEDCC 7-12 V, 50 mARS-232: 3 m (10 pés) USB: 3 m (10 pés)NenhumaIsolamento galvânico e supressores transientesTRL/2RS-232 ou USBEnergia externa, ligação de anfitrião,transmissão e recepção por TRL/29-9


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DCapítulo 9 Dados Técnicos Agosto de 20109-10


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountÍndiceÍndiceAÀ prova de Explosões ...................................................................................................................2-2Alimentação Eléctrica .........................................................................................................4-44, 4-67Alimentação eléctrica ..................................................................................................................4-67Altura de Referência do Tanque ...................................................................................................5-5AssistênciaDAU ...............................................................................................................................4-54FBM ...............................................................................................................................4-67FCU ...............................................................................................................................4-41RDU 40 ..........................................................................................................................4-69BBaixa Corrente ............................................................................................................................4-31Base de Dados Predefinida ..........................................................................................................4-4Binário Alto ..................................................................................................................................4-31Binário Baixo ...............................................................................................................................4-31CCabeça do Transmissor ................................................................................................................3-1Cálculos internos .........................................................................................................................3-10Densidade observada ....................................................................................................3-10Massa ............................................................................................................................3-10Nível ...............................................................................................................................3-10Nível de interface Óleo/Água .........................................................................................3-10Temperatura ..................................................................................................................3-10Volume bruto .................................................................................................................3-10Calibragem ....................................................................................................................................5-1Carregador da base de dados .....................................................................................................4-60Carregamento da Base de Dados Predefinida ............................................................................4-41Carregar a Base de Dados Predefinida .........................................................................................4-4Carregar Base de Dados Predefinida ..........................................................................................4-60Carregar e Carregar e guardar a base de dados de um dispositivo .............................................4-3Códigos de Erro da Visualização Local .......................................................................................4-65Configuração da FCC para a Saída Analógica ...........................................................................4-25Configuração de Software ...........................................................................................................4-51Entradas Analógicas ......................................................................................................4-22Saídas analógicas .........................................................................................................4-29Configuração do SistemaEndereço da DAU ..........................................................................................................3-14Endereço do RTG ..........................................................................................................3-14Saídas de Relé ..............................................................................................................4-37Configuração de TIC/TMC ...........................................................................................................4-16Controlo de relé manual ..............................................................................................................4-40Corrente Elevada .........................................................................................................................4-31Corrente Inactiva .........................................................................................................................4-31DDados da calibragem .....................................................................................................................5-51-1


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DÍndice Agosto de 2010Dados TécnicosDAU 2100 ........................................................................................................................9-7Entradas Analógicas ......................................................................................................3-11FBM 2180 ........................................................................................................................9-9FCU 2160 ........................................................................................................................9-6RTG 3920 ........................................................................................................................9-2RTG 3930 ........................................................................................................................9-3RTG 3960 ........................................................................................................................9-5Saídas analógicas .........................................................................................................3-12Saídas de relé ................................................................................................................3-11Definição do intervalo de medição da temperatura .....................................................................4-54Definições de modo de alarme ....................................................................................................4-31Definições de pausa ....................................................................................................................4-66Definições do jumper ...................................................................................................................4-54Demora da Comutação ...............................................................................................................4-38Descrição do dispositivo ................................................................................................................3-1REX RTG .........................................................................................................................3-1Unidade de Aquisição de Dados ...................................................................................3-22Unidade de Comunicação de Campo ............................................................................3-18Descrição do Sistema ....................................................................................................................1-1Instrumento de Medição de Tanques por Radar .............................................................1-3Modem do Field Bus ........................................................................................................1-3TankMaster ......................................................................................................................1-3Unidade de Aquisição de Dados .....................................................................................1-3Unidade de Comunicação de Campo ..............................................................................1-3Unidade de Visualização Remota ....................................................................................1-3Detecção e Resolução de Problemas ...........................................................................................6-1Diagrama de bloco da FCU .........................................................................................................4-48Dimensões do TanqueAltura de Referência do Tanque ....................................................................................3-14Distância de Afastamento ............................................................................................................3-15Distância de Calibragem .............................................................................................................3-15Distância de nível mínima ...........................................................................................................3-15Distância de Referência do RTG .................................................................................................3-14Distância da calibragem .........................................................................................................5-1, 5-7EEchofixer ........................................................................................................................................3-5Electrónica ..........................................................................................................................3-23, 4-46Electrónica da Cabeça do Transmissor .................................................................................3-1, 3-7Eliminação de indicação de erro .................................................................................................4-58Entrada de Hart ...........................................................................................................................4-33Erro de comunicação em série externa .......................................................................................4-65Erro de comunicação em série interna ........................................................................................4-65Erro de Sistema ...........................................................................................................................4-65Erro na medição da temperatura .................................................................................................4-65Escravos de Hart .........................................................................................................................4-33Estados de relé ............................................................................................................................4-38FFBM ...............................................................................................................................................1-3FFT (Transformada Rápida de Fourier) ........................................................................................3-5Fita para imersão das mãos ..........................................................................................................5-4Função de Calibragem do WinSetup .............................................................................................5-3Funções de Relé .........................................................................................................................4-39Fusíveis .......................................................................................................................................4-441-2


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountÍndiceHHisterese .....................................................................................................................................4-37IImersão das mãos .........................................................................................................................5-4Instalação de Hardware ...............................................................................................................4-50Instalação do novo software do transmissor .................................................................................4-5Instrumento de Medição de Antena de Corneta ....................................................................3-1, 3-2Instrumento de Medição de Antena Parabólica .....................................................................3-1, 3-2Instrumento de Medição de GPL/GNL ..........................................................................................3-1Instrumento de Medição de GPL/GNL ..........................................................................................3-4Interruptor de Protecção contra escrita .......................................................................................4-59JJanela da calibragem ....................................................................................................................5-6LLigação a um PC .........................................................................................................................3-21Ligação das portas de relé ..........................................................................................................4-35Lista de desenhos .........................................................................................................................8-1MMateriais infamáveis ......................................................................................................................2-1Medição da média de temperatura ..............................................................................................4-56Medição da temperatura ....................................................................................................3-24, 4-15Medição por ponto da temperatura .............................................................................................4-56Método FMCW (Onda Contínua de Frequência Modulada) ..........................................................3-5Modo de Controlo ........................................................................................................................4-38Modo de visualização 0 ...............................................................................................................4-62Modo de visualização 1 ...............................................................................................................4-63Modo de visualização 2 ...............................................................................................................4-64Multiplexador de RTD ..................................................................................................................3-25NNível do produto ..........................................................................................................................4-31OOperação – painel frontal ............................................................................................................4-67PPausa de Comunicação do RTG .................................................................................................4-66Pausa na comunicação do master ..............................................................................................4-66Peças de Substituição ...................................................................................................................7-1Período de Mudança de Modo ....................................................................................................4-38Pesquisa por eco ...........................................................................................................................4-1Placa de Comunicação de Campo ................................................................................................3-8Placa de Interface do Transmissor ................................................................................................3-8Placa de Processamento Analógico ..............................................................................................3-8Placa de Processamento do Sinal .................................................................................................3-8Placa de Saída de Relé .................................................................................................................3-8Placa do TMC ..............................................................................................................................4-16Placa Multiplexadora da Temperatura .................................................................................3-8, 4-151-3


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DÍndice Agosto de 2010Placas de interface do TCM ........................................................................................................3-19Placas FCI ...................................................................................................................................3-19Pontos de definição .....................................................................................................................4-37Porta para imersão de mãos .........................................................................................................5-4Portas do Bus de Grupo e do Field Bus ......................................................................................4-43Proporção de Sinal/Ruído .............................................................................................................3-8Propriedades/Distâncias do Tanque .............................................................................................5-5Protecção contra escrita da EEPROM ........................................................................................4-13Protecção contra escrita e Reposição .........................................................................................4-45Protecção contra escrita .......................................................................................................3-9, 4-13RRastreamento de Eco Múltiplo ......................................................................................................3-6RDU 40 ..........................................................................................................................................1-3Recolha de nível da DAU ............................................................................................................3-28Redundância ......................................................................................................................3-20, 4-49Referências da temperatura ........................................................................................................3-29Registos da base de dadosRegisto de Armazenamento ..........................................................................................3-13Registo de entrada ........................................................................................................3-14Remover o THE ...........................................................................................................................4-10Reposição da DAU ......................................................................................................................4-58Resistor de referência ........................................................................................................3-24, 4-54Teste Automático .........................................................................................................................4-57Troca ...........................................................................................................................................4-57SSaída de Relé ..............................................................................................................................4-35Segurança .....................................................................................................................................2-1Segurança intrínseca .....................................................................................................................2-1Sensor da temperatura .........................................................................................................3-8, 3-24Configuração ...............................................................................................................................4-20Sensores ExternosVisor Local .....................................................................................................................3-27Selecionar fonte ...........................................................................................................................4-38Software da DAU .........................................................................................................................3-26Software da FCU .........................................................................................................................3-20Software do Transmissor .............................................................................................................3-17Substituição de THE ....................................................................................................................4-11Substituir a Cabeça do Transmissor ...........................................................................................4-10TTécnica de Sinal Rápido de Alta Precisão ....................................................................................3-6Trocar EEPROM ............................................................................................................................4-7UUnidade de Aquisição de Dados Escrava ...................................................................................3-22Unidade de Ligação do Tanque ....................................................................................................3-1Unidade de Visor Remoto 40 ......................................................................................................3-29Utilizar primeiro/ambos os pontos ...............................................................................................4-37VValores CorrectivosID de Unidade ................................................................................................................3-141-4


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto de 2010TankRadar Rex da RosemountÍndiceVisor LCD da DAU .......................................................................................................................4-61Visualização e edição dos registos da base de dados ..................................................................4-2WWinSetup .......................................................................................................................................5-1ZZonas de risco ...............................................................................................................................2-11-5


Manual de AssistênciaTankRadar Rex da Rosemount308012Pe, Ed.1/Rev.DÍndice Agosto de 20101-6


Manual de Assistência308012Pe, Ed.1/Rev.DAgosto Service de 2010 Manual308012En, Ed.1/Rev.DAugust 2010Representante local do Instrumento de Medição de Tanques:Rosemount Tank Gauging local representative:Emerson Process ManagementEmerson Process ManagementRosemount Tank GaugingRosemount Box Tank 130 45 GaugingBox 130 SE-402 45 51 GöteborgSE-402 SWEDEN 51 GöteborgSUÉCIA Tel (International): +46 31 337 00 00Tel. (Internacional): Fax (International): +46 31 +46 337 31 00 00 25 30 22Fax (Internacional):E-mail: sales.srt@emersonprocess.com+46 31 25 30 22E-mail: sales.srt@emersonprocess.comwww.rosemount-tg.comwww.rosemount-tg.com____________________________________________________Copyright © Rosemount Tank Radar AB.Copyright Ref. © no: Rosemount 308012En, Tank Ed.1/Rev.D. Radar AB. August 2010.Ref. no: 308012Pe, Ed.1/Rev.D. Agosto 2010.

More magazines by this user
Similar magazines