Views
1 year ago

Julho/2015 - Revista VOi 121

Grupo Jota Comunicação

• VIAGEM S abe aquele

• VIAGEM S abe aquele local que de tão encantado parece filme de conto de fadas? Esse cenário poderia facilmente remeter a pacata Gravatal, no sul de Santa Catarina. Rodeado por montanhas, o vale esconde paisagens de encher os olhos. Pode parecer impossível, mas em um raio de 100 km (quilômetros) os turistas podem encontrar ou neve ou praia, dependendo da direção que tomarem. Percorrendo 40 km no sentido do litoral, um dos destinos é Laguna onde está o Farol de Santa Marta. Lá é possível desfrutar de uma das mais belas praias catarinenses no verão, ou ainda assistir ao show das baleias francas que trazem seus filhotes para perto da costa no inverno. No sentido oposto, está a Serra do Rio do Rastro, subindo a estrada moldada às curvas da montanha, com um pouco de sorte, a neve pode estar presente nos dias mais frios. Curtir todos esses encantos pede sem dúvidas um local à altura. Inaugurado em 1978, o Hotel Internacional Gravatal tem tudo o que os turistas precisam para não se preocuparem com absolutamente nada. A regra é: relaxar e aproveitar a estada. “Estamos passando por um processo de reestruturação total, tanto das acomodações quanto dos serviços. Dos 118 quartos, 40 já foram totalmente reforma- Y ou know that place that is so charming it appears as if it is from a fairy tale movie? This scenario could easily refer to the quiet Gravatal, in the South of the State of Santa Catarina. Surrounded by mountains, the Valley hides some enchanting landscapes. It may seem impossible, but within a radius of 100 km, tourists can find either snow or a beach, depending on the direction they take. Forty km towards the coast, one of the destinations is Laguna, with the Farol de Santa Marta (Santa Marta Lighthouse). There, during the summer, you can enjoy one of the most beautiful beaches in the State of Santa Catarina, or, in the winter, watch the right whales put on a show as they bring their young near the coast. In the opposite direction, is the Serra do Rio do Rastro, up the winding road carved out of the mountain sides, with a little luck, on the colder days, there may be snow. Without doubt, to enjoy all these charms requires a special place. Opened in 1978, the Hotel Internacional Gravatal has everything that a tourist needs so as not to be worried about anything. The rule is: relax and enjoy your stay. “We are going through a total restructuring process, both as to accommodations and services. Of the 118 rooms, 40 have 80

dos. Pretendemos chegar a 60 até o final do ano”, revela o diretor administrativo Pedro Zappelini. As três categorias de quartos Standard (para até cinco pessoas na opção conjugada), Luxo com Banheira (para quatro pessoas) e Suíte com Mini Piscina (para até três pessoas) ganharam equipamentos novos: ar condicionado split, TV LCD e frigobar moderno. A banheira e a piscina são abastecidas com água termal na temperatura de 36°C. Quem optar pela opção Standard pode tomar o banho termal no balneário, localizado no térreo do hotel com 40 banheiras acomodadas em cabines individuais para conforto e privacidade. Na estrutura de lazer tem as piscinas externas e interna (todas com água termal), quadras de tênis, vôlei e futebol, academia, sauna a vapor, e uma clínica de terapias naturais com massagens, banhos e acupuntura. Há ainda recreação para crianças a partir de 6 anos aos finais de semana, férias escolares e feriados, das 9h às 22h, e também para os adultos. already been fully redecorated. We intend that this number reach 60 by the end of the year,” reveals Pedro Zappelini, Administrative Director for the Hotel. There are three categories of rooms; Standard (for up to five people in the combined option), Luxury with Tub (for four up to people) and Suite with a mini swimming pool (for up to three people) which are now all newly equipped with air conditioning, LCD TV and modern mini bar. The tub and the pool are supplied with thermal water at 36° C. Those who choose the Standard option can use the bathes, located on the ground floor of the Hotel with 40 tubs, each in individual cabins for comfort and some privacy. The leisure options include indoor and outdoor pools (all with thermal water), tennis and beach volleyball courts, football field, gym, steam room, and a clinic with natural therapies with massages, baths and acupuncture. There is also a recreational program for children from 6 years of age, from 9am to 10pm, as well as for adults. JULHO 81