Maio/2015 - Revista VOi 119

jota.2016

Grupo Jota Comunicação

Daniele

Suzuki

NÃO GOSTO DE FAZER

DIETA. COMO O QUE

QUERO PARA NÃO

FICAR MAL HUMORADA

HOTEL

MARAMBAIA

TRADIÇÃO E BOM GOSTO

EM BALNEÁRIO CAMBORIÚ

FORD 1932: HOT ROD CHEIO DE PERSONALIDADE


MAREL.COM.BR

MARELMOVEISPLANEJADOS

CORAÇÃO DE MÃE

SEMPRE TEM ESPAÇO

PARA UM AMBIENTE

MAREL.

MAREL CURITIBA

AV. GETÚLIO VARGAS, 2483

ÁGUA VERDE

41 3343.4953


Aproveite as condições exclusivas

para o mês das Mães e transforme os

ambientes de sua casa.


Av. Comendador Franco, 815 (Av. das Torres)

Jardim Botânico | 41 3262.4665

corupellecuritiba@yahoo.com.br

Corupelle Curitiba


• EDITORIAL

CAPA

Daniele Suzuki é a artista que estampa

a capa desta edição. Ela foi fotografada

pelas lentes de Felipe Lessa, com stylist

de Arno Jr., beleza de Ricardo Tavares e

produção executiva de Tatiane Zeitunlian

FAZER DIFERENTE

Preparamos uma edição mais que especial para maio. Não por acaso, o

mês das mães só perde em movimentação econômica para o final do ano,

com as festas de Natal e ano novo. Afinal, fazer um agrado, por mais simples

que seja, é a melhor forma que encontramos para retribuir quem nos deu a

vida e invariavelmente dedica boa parte do tempo para nos oferecer sempre

o melhor. Pensando nisso, produzimos editoriais de moda especiais, opções

de gastronomia e viagem imperdíveis, além de outras opções de presentes

dentro do espaço Vitrine. Os aficionados por carros antigos vão aprovar o

Test Drive desta edição. Voltamos bastante no tempo e demos uma volta em

um Hot Rod, estilo de carros modificados e customizados dos anos 1930

que já tiveram seu auge e foram feras das ruas. Confira também a reportagem

principal da edição que conta muito da história de Curitiba em uma visita

diferente por construções simbólicas da capital.

Em tempo: Parabéns a todas as mamães, certo de que vale a pena ser e

fazer diferente. Feliz Dia das Mães!

Pedro Bartoski Jr.

Diretor-executivo Revista VOi

DO IT DIFFERENTLY

EDIÇÕES ANTERIORES

We have prepared a more than special issue for May. Not by chance, in

the Month of Mothers’ Day, retail sales only lose out to those at the end of the

year, during the Christmas and New Year season. After all, doing something

special, no matter how simple it may be, is the best way that we found to

repay those, who gave us life and invariably devoted a good deal of their time

to always offering us the best. With that in mind, we produced special fashion,

food and travel features, which are not to be missed, as well as several gift

options in the Vitrine Section. Vintage car lovers will approve of the Test Drive

in this issue. We go back in time and go for a drive in a Hot Rod, one of those

modified and customized cars in the style of the 1930’s, which, at the time,

were extremely popular and beasts on the road. Also, check out the main story

of the Issue that reveals much about the history of the State Capital Curitiba

from a different perspective: its symbolic constructions.

And finally: Congratulations to all Moms, certain that it was worthwhile

to be different and act differently. Happy Mother’s Day!

Pedro Bartoski Jr.

Executive director Revista VOi

06


• EXPEDIENTE

Bastidores

Foto: Revista VOi

01

01 • VIAGEM

O chef do Marambaia Gourmet, restaurante dentro do

complexo do Hotel Marambaia, Claudinei Camargo, posa

com o prato sugestão da casa elaborado para a equipe da

Revista VOi

Foto: Fabio Ortolan

02

02 • MUDANÇA

Fabiana Weber, a mamãe transformada desta edição, é

clicada com a equipe responsável pelo novo visual: Bruna

Keronlay, Isabel Cristina Nogueira e Jessica Leandro, do IC

Hair Concept

Foto: Revista VOi

03

03 • PASSEIO

O fotógrafo da VOi, Valterci Santos, aproveitou

para dar uma volta no Hot Rod durante a

reportagem de Test Drive nos arredores do

Alphaville Graciosa

Ano XII • Edição n.º 119Maio 2015

Year XII • Edition n.º 119 • May 2015

A Revista VOi é uma publicação da

JOTA Editora

Rua Maranhão, 502 - Água Verde

CEP 80610-000 - Curitiba (PR) - Brasil

Fone/Fax: +55 (41) 3333-1023

Veículo filiado a:

JOTA COMUNICAÇÃO

Diretores/Directors:

Comercial - Fábio Alexandre Machado

Executivo - Pedro Bartoski Jr.

revistavoi@revistavoi.com.br

Negócios - Joseane Knop

joseane@jotacomunicacao.com.br

JOTA EDITORA

Diretores/Directors:

Comercial - Fábio Alexandre Machado

Executivo - Pedro Bartoski Jr.

revistavoi@revistavoi.com.br

Redação/Writing:

Editor: Rafael Macedo

editor@revistavoi.com.br

Larissa Angeli

jornalismo@revistavoi.com.br

Projeto Gráfico/Graphic Design:

Supervisão: Fabiana Tokarski

Fabiano Mendes

Bruce Cantarim

Fernanda Domingues

criacao@revistavoi.com.br

Colaboradores/Colaborators:

Fotógrafos: Fabio Ortolan

Valterci Santos

Depto. Comercial/Sales

Department:

Claudio Martins

Danielle Pedroso

Marcelo Taras

comercial@revistavoi.com.br

Fone: +55 (41) 3333-1023

Colunistas/Colunists:

Mônica Gulin

Tufy Geara

Valterci Santos

Depto. de Assinaturas/Subscription:

Coordenação - Monica Kirchner

assinatura@revistavoi.com.br

Ligação gratuita:

0800 600 2038

Na Rede

www.facebook.com/revistavoicuritiba

www.revistavoi.com.br

A Revista VOi é uma publicação mensal e independente, dirigida ao público curitibano, a turistas, rede hoteleira e gastronômica de Curitiba. A VOi não se responsabiliza por conceitos emitidos em artigos e colunas assinadas, por

serem de responsabilidade de seus autores. A utilização e reprodução pode ser feita desde que informada e citada a fonte. A Revista VOi também não se responsabiliza por fotos de divulgação, bem como, por anúncios e imagens

enviadas por terceiros, por entender serem de responsabilidade de seus produtores.

VOi is a monthly and independent publication directed at the public, tourists, hotel chains and gastronomy in Curitiba. VOi does not hold itself responsible for the concepts contained in the articles and columns signed by others.

These are the exclusive responsibility of their authors. The use and reproduction of any part of the publication can be carried out as long as the source is duly noted and cited. VOi is also not responsible for photographs that are part

of any divulgation, as well for advertisements and images supplied by others, and understands that they are the exclusive responsibility of those who produced them.

08


Conforto e Segurança

são os melhores

companheiros de viagem!

TECIDO RESPIRÁVEL

A sua estrutura e o forro possuem

micro furos nas áreas de maior

contato com a criança, para

garantir maior circulação de ar.

Fácil de manusear e segura.

INSTALAÇÃO FÁCIL E

SEGURA:

O sistema de tensionamento

do cinto e grampo superior

garantem uma instalação

firme e fácil de usar.

AJUSTÁVEL:

O encosto da cabeça e os

cintos podem ser ajustados

em 6 posições diferentes. Para

acompanhar o crescimento da

criança dos 12 meses aos 4 anos

aproximadamente.

SISTEMA DE RECLINE:

Pode ser inclinado em 5

posições para modificar

rapidamente da posição

sentado para a posição

deitado.

Aprovado de acordo com o ECE R44/04 e certificado pelo INOR para o transporte de crianças no carro

com o peso entre 9 e 18 kgs (Grupo 1).

B ´ A Chicco Brasil em parceria com a Fundação

“Mission Bambini” apoia projetos ao redor do

mundo que slavam criancas com doenças ou

defeitos cardíacos.

www.chicco.com.br

A felicidade é uma viagem

que começa de pequenino.


• SUMÁRIO

06

Editorial / Fazer diferente

Editorial / Do it differently

08

Expediente

20

Moda

Super mãe

12

14

20

28

Cartas

Notas

Moda / Super mãe

Entrevista / Daniele Suzuki

Interview / Daniele Suzuki

34

Principal / Curitiba em prédios

40

Transformação / Nova mamãe

42

Vitrine

44

Coluna / Provopar

46

Coluna / Talento em foco por Valterci Santos

48

Coluna / Eventos by Mônica Gulin

52

50

52

Coluna / Joias eu uso por Tufy Karam Geara

Caderno gastronômico

56

Especial / Casualidade com estilo

65

Bem-Estar

70

Beleza / Para todas as ocasiões

80

Test drive / Feito à mão

Test drive / Hand made

80

84

88

Esporte / Morro abaixo

Viagem / Tradição e conforto

Travel / Tradition and comfort

94

Cultura

97

Música / Estilo próprio

99

Histórias / Clima curitibano

88

10


A ARTE

EM METAL

www.fundarte.com.br

Fábrica

41 3076 6898 | 9866 8283

Rua Epaminondas Santos, 2805

Bairro Alto - Curitiba - PR

www.fundarte.com.br

Showroom

41 3257 6090 | 3053 6090

Rua Estados Unidos, 1713

Boa Vista - Curitiba - PR


• CARTAS

NA MÍDIA

Capa da Edição 118/Abril

com a cantor Evandro Mesquita

Mais uma vez a VOi bombou nas redes

sociais. A modelo Rafaela Torres divulgou a participação

na Revista e foi só curtidas. Já Fabiana

Weber, que participa nesta edição da Transformação,

antecipou o resultado em sua página e

recebeu muitos elogios. Outro destaque foi a

campanha no facebook da VOi presenteando

as melhores frases com pares de ingresso da

Cinépolis do Pátio Batel. Fiquem ligados para

mais promoções!

A VOi é simplesmente a melhor Revista. Incrível! Todo conteúdo

é super interessante e bem elaborado.

Amanda Gallina, Curitiba (PR)

Revista completa com muita informação sobre Curitiba. Adoro

as dicas de beleza e a variedade de assuntos abordados. Gosto muito

de acompanhar as coberturas de eventos, são todos muito bons.

Karine Larissa, Curitiba (PR)

De longe, a VOi é a melhor Revista já feita para a sociedade

curitibana. Ótimos profissionais realizando excelentes reportagens

e entrevistas. Recomendo a todos.

Carlos Bertin, Curitiba (PR)

A VOi é uma revista maravilhosa que tem a alma e o sangue

curitibano.

William Eastwood, Curitiba (PR)

A VOi mostra um lado diferente de Curitiba e agrada todos os

tipos de público. Gosto bastante das histórias da última página, além

das curiosidades com perfil das pessoas curitibanas. Sem falar nas

dicas de bandas, todas muito boas. Parabéns ao pessoal da equipe!

Raul Daniel, Curitiba (PR)

Uma Revista moderna, atualizada com ótimo design e excelente

qualidade nas fotos, sem contar o belo acabamento de impressão.

É por essas e outras que as revistas impressas nunca acabarão.

Continuem assim.

Mário Martins, Curitiba (PR)

NA REDE

www.facebook.com/revistavoicuritiba

www.revistavoi.com.br

12


CASHMERE FOREVER

www.holihomeandfashion.com.br

(41) 9982 8127


• NOTAS

Serviço

diferenciado

Foto: divulgação

A manutenção de um carro importado é um trabalho que exige

experiência e cuidado. A Box911 oferece serviços principais de

revisão, manutenção, assistência técnica e outros reparos nas

marcas premium como Audi, BMW, Mercedes-Benz, Porsche,

Land Rover, Mini, Maserati, Ferrari, Volvo, VW e outros, bem

como a venda consignada dos mesmos. “O cliente pode vir nos

visitar, conhecer nossa estrutura, solicitar um orçamento e ver

que temos um preço diferenciado. Nossa qualidade não fica

atrás da oferecida nas concessionárias”, garante Luiz Fernando

Fedechen, sócio-proprietário da Box 911.

Nova conquista

A tenista Geórgia Gulin conquistou mais uma vitória.

Ela foi Campeã de Simples e Duplas do Circuito

Brasileiro G1 na categoria 16 anos feminino. A

competição, que conta para o ranking nacional, foi

realizada no Clube Ponta Lagoa, em Ponta Grossa

(PR). Ao todo, o evento reuniu 250 atletas vindos de

11 Estados do país, válido pelo calendário do Grupo

1 da Confederação Brasileira de Tênis. A tenista, que

tem o apoio da marca Wilson, embarca em junho

para a França onde irá treinar e competir na Europa.

Geórgia vai morar na prestigiada Academia de

Tênis Mourantoglou em Nice, famosa por ter Patrick

Mourantoglou, técnico de Serena Williams.

Foto: Edison Luiz de Ponta Grossa

Convite ao

bom gosto

Para garantir o sucesso e tornar cada momento

uma experiência única, a Zafferano Eventos

Gastronômicos oferece excelência em produtos e

serviços para o segmento. A organização de um

evento seja social ou corporativo demanda tempo,

dedicação e atenção aos detalhes principalmente na

parte gastronômica. Para isso, a empresa conta com

uma moderna cozinha com mais de 300 m² (metros

quadrados), logística própria e equipe altamente

qualificada, sob o comando do experiente Chef

Eudemar Cavalcanti. A Zafferano atende ao público no escritório comercial em Curitiba, localizado na Avenida Presidente

Getúlio Vargas, nº 3202 - anexo à floricultura Silvestre.

Foto: divulgação

14


.

RE

C

RE


ÃO

-

S

PA -

ÁGUA TERMAL - GASTRONOMIA DE PADRÃO

IN

TE

RN

AC

IO N

AL

www.itathermas.com.br

CENTRAL DE RESERVAS 0800 643 9200 reservas@itathermas.com.br Telefone (049) 34589200


• NOTAS

Música

e natureza

Entre os dias 23 e 24 de maio, o Setor Histórico de Morretes (PR) recebe a

primeira edição do Nhundiaquara Jazz Festival. O evento reúne grandes nomes

do jazz nacional e alguns representantes da nova geração de compositores

paranaenses; inclusive os de vocação regionalista. Ao todo serão 16 espetáculos

gratuitos às margens do rio Nhundiaquara em um ambiente cercado de trilhas,

montanhas e cachoeiras, propício para reunir os amigos. Além de aproveitar as

atrações musicais em meio a maior área preservada da Mata Atlântica do Brasil,

os espectadores poderão conhecer casarões históricos, praticar canoagem, fazer

trilhas ecológicas e ainda saborear um dos pratos mais requisitados do Paraná, o

barreado. Mais informações no www.njazzfestival.com.br.

Foto: divulgação

Selo social

O Grupo Brava Beach foi reconhecido pelo quarto ano consecutivo

com o Selo Social da Prefeitura de Itajaí. A certificação é

concedida àquelas empresas que fazem a diferença, promovendo

e executando ações sociais de acordo com os ODM (Objetivos

de Desenvolvimento do Milênio), estabelecidos pela ONU

(Organização das Nações Unidas). Na edição 2014/2015, o Brava

Beach foi contemplado com Selos Sociais referentes a sete entre

os oito ODMs. São eles: Acabar com a fome e a miséria; Educação

Básica de Qualidade; Reduzir a Mortalidade Infantil; Melhorar a

saúde das Gestantes; Combater a Aids, a Malária e outras doenças;

Qualidade de Vida e Respeito ao meio ambiente; Todo mundo

trabalhando pelo desenvolvimento. “Em 2012 e 2013, recebemos

dois selos sociais, já no ano passado foram quatro e, agora são

sete, o que demonstra nossa evolução e preocupação em realizar

programas e projetos voltados à comunidade, colaboradores, meio

ambiente e saúde”, ressalta o diretor geral do Grupo, Maurício

Scoz.

Foto: divulgação

Golfe no

Graciosa

Será disputado no dia 16 de maio no campo

de golfe do Graciosa Country Club a Taça

Presidente João Carlos Ribeiro. A competição

servirá de classificatória para a Copa

NespressoTrophy, que acontece em agosto em

São Paulo (SP). O torneio será no formato Best

Ball da Dupla Stableford, na qual cada jogador

tem sua tacada marcada individualmente no

escore, prevalecendo o melhor resultado por

buraco obtido por um dos integrantes da dupla.

As duplas são masculinas, femininas ou mistas, e

as duas melhores classificadas nas categorias A e

B garantem vaga para a Copa NespressoTrophy

com despesas aéreas, transfer e hospedagem

pagas pelo evento.

Foto: divulgação

16


gestante

melhor idade

criança

Você sabia que 80% das pessoas que

necessitam de um tratamento

odontológico não sabem disso? Saiba

que pesquisas comprovam a relação

direta da odontologia com distúrbios no

sistema nervoso, audição, visão,

qualidade do sono, cansaço, indisposição,

articulação, estresse, músculos da cabeça

e pescoço, dores de cabeça, sistema

respiratório, ronco, entre outros

executivos

adulto

jovem

Odontologia personalizada para o seu perfil!

www.espacorochaodontologia.com.br

+55 41 3501-8078

Rua Prof. Álvaro Jorge, 62 sobreloja | sala 03 | Água Verde

Em frente ao supermercado Festval

EspacoRochaOdontologia

espaco_rochaodontologia


• NOTAS

Imagem: divulgação

Festa para as mães

O tradicional baile

em homenagem às

mães, realizado pela

Sociedade Morgenau

será no sábado que

antecede o Dia das

Mães, 9 de maio.

O evento ocorre no

salão superior e estão

convidadas todas as

mamães sócias e não

sócias, familiares e

amigos. A recepção

começa às 20h e

será seguida por um

jantar e mais tarde o

baile animado pela Volare’s Band. Convites e mesas estão à venda na

secretaria do clube. Informações: (41) 3362-1000.

Seminovas

e customizadas

A customização de motocicletas está super em alta e é uma ótima opção

para quem procura uma peça única. Os amantes do mundo duas rodas

encontram na América Motorcycles um exclusivo espaço com mais de

500m² (metros quadrados) repleto de motos de alto padrão para compra,

venda e consignação. As máquinas customizadas pelo experiente

profissional Celio Dobrucki, referência nesse seleto mercado, também estão

disponíveis no local. No espaço, é possível encontrar diversos modelos e

marcas, entre elas a lendária Harley-Davidson.

em

baixa

EXCESSO E DESTEMPERO

A Polícia Militar do Paraná usou

força desproporcional durante

mobilização dos professores

contrários ao projeto de lei que faz

alterações na Paranaprevidência,

realizada no Centro Cívico,

sob o pretexto de proteção ao

patrimônio público. É injustificável

o saldo de mais de 200 feridos,

entre professores, simpatizantes

do movimento e jornalistas.

Cabe ao Governo do Estado e

ao comando da Secretaria de

Segurança Pública, responsáveis

por essa ação, rever como

tratam os paranaenses quando

há divergência de opiniões.

Há pouco tempo o diálogo era

exaltado como principal arma de

marketing do novo governo, mas

não existe conversa com bombas

de gás lacrimogênio, balas de

borracha e mordidas de pitbull.

Por essa razão no espaco Alta e

Baixa desta edição da Revista VOi

estamos publicando dois registros

negativos.

Foto: Fabiano Guma

ALERTA

Enquanto os polícias se

concentram para repreender de

forma violenta os professores no

Centro Cívico, do outro lado da

cidade, no Parque Barigui, os

curitibanos estão à própria sorte.

Têm-se notícias de que pelo

menos um assalto é realizado por

dia no parque. Carros, carteiras,

celulares e até mesmo sequestros

relâmpagos já ocorreram com os

curitibanos que escolhem o local

para lazer e prática de exercícios

físicos.

18


Evento

do ano

O Hotel Camboa, em Paranaguá (PR), foi

cenário para a conferência distrital do Rotary

Internacional. A bela e tranquila cidade portuária

foi escolhida para sediar o grandioso encontro

de confraternização, companheirismo, estudos,

aprendizado e cultura. Rotarianos, cônjuges e

familiares de 79 clubes do distrito 4730, que

abrange o sul e o leste do Paraná (Curitiba e

região metropolitana, Ponta Grossa, região dos

Campos Gerais e o litoral) se reuniram entre

os dias 10 e 12 de abril. Do encontro saíram

iniciativas baseadas na liderança e experiência

dos participantes para ajudar a levar soluções a

problemas sociais. Essa é a essência de ser um

rotariano, prestar atenção à comunidade em

que está inserido, apoiá-la e elevar a qualidade

de vida das pessoas que dela participam. É a

terceira vez que a cidade recebe a conferência

distrital, sendo as anteriores nos anos de 1995

e 2000. Para dar mais brilho ao evento, junto

com a governadora do distrito 4730, Lourdinha

Caldas, e seu esposo governador distrital

1994-1995, Fernando Caldas, autoridades de

Paranaguá prestigiaram e recepcionaram os

conferencistas.

Foto: Cleucimara Santiago Foto: Cleucimara Santiago

Mostra

Tramas

A Boiler Galeria, recentemente inaugurada na charmosa

Alameda Presidente Taunay, abre nova exposição. A

proprietária do local, Lívia Fontana recebe convidados dia 4

de maio para o coquetel de abertura da mostra Tramas, dos

artistas André Azevedo e Biel Carpenter. A exposição segue até

o dia 30 de maio com tapeçarias, telas com tecido e costuras,

além de pinturas em aquarelas. Em Tramas, os profissionais

apresentarão trabalhos focados na arte contemporânea, em uma

produção que instiga o espectador e o faz questionar sobre seus

universos particulares.

Foto: divulgação

MAIO 19


• MODA

DANIELE SUZUKI É EXEMPLO DE QUE É POSSÍVEL

CONCILIAR UMA VIDA AGITADA DE TRABALHO

COM A DEDICAÇÃO À EDUCAÇÃO DOS FILHOS.

O TEMPO QUE TEM LIVRE, A ATRIZ APROVEITA

COM O PEQUENO KAUAI, QUE ESTÁ PRESTES A

COMPLETAR QUATRO ANOS

Ficha técnica:

Fotógrafo: Felipe Lessa

www.felipelessa.com.br

Stylist: Arno Jr.

Produção de Moda: Mateus Castro

Beauty&Hair Artists: Ricardo Tavares

Assistente: Nuria Ariel

Produção Executiva: Tatiane Zeitunlian

www.tatianezeitunlian.com.br

Locação: Maksoud Plaza

www.maksoud.com.br

20


Vestido - PLEIN SUD PARA MARES GUIA

www.maresbrasil.com

Joias - SWAROSKI

www.swarovski.com

MAIO 21


• MODA

Vestido - PLEIN SUD PARA MARES GUIA

www.maresbrasil.com

Joias - SWAROSKI

www.swarovski.com

22


Vestido - COVEN

www.coven.com.br

Cinto - IORANE

www.iorane.com.br

MAIO 23


• MODA

24


Camisa - DASLU

www.daslu.com.br

Calça - CARINA DUEK

www.carinaduek.com.br

Salto - AREZZO

www.arezzo.com.br

MAIO 25


• MODA

Camisa - DASLU

www.daslu.com.br

26


Vestido - PETER PILOTTO PARA MARES GUIA

www.maresbrasil.com

Joias - H. STERN

www.hstern.com.br

MAIO 27


• ENTREVISTA

28


Daniele

Suzuki

Por Larissa Angeli

Fotografia: Felipe Lessa

A

atriz Daniele Suzuki é um exemplo de mulher moderna. Sempre engajada em um novo

trabalho, a carioca não mede esforços para dedicar todo o tempo que tem livre ao pequeno

Kauai, que está prestes a completar quatro anos. Entre a correria das gravações, Dani dedica-se

ao papel que considera o mais desafiador de sua vida: ser mãe. Além de atriz, ela guarda com orgulho

toda bagagem adquirida como apresentadora e garante que foi nesta profissão que desenvolveu os

melhores valores e vivenciou os mais incríveis momentos. Para o futuro, os projetos estão a mil. Dani

está gravando um curta-metragem no qual é a roteirista e diretora e também pretende lançar dois

livros, um com histórias criadas pelo filho e ilustradas por ela, e outro contando experiências das

viagens e tribos indígenas com as quais conviveu. Já a ótima forma, a atriz mantém com muito esporte

e, acredite, sem nenhuma dieta: “prefiro ficar em alguns momentos mais gordinha e feliz do que mal

humorada e com vontade”. Dani concedeu entrevista exclusiva neste mês das mães à Revista VOi e

nos presenteia com suas histórias e experiências de vida.

T

he actress Daniele Suzuki is an example of the modern woman. Always engaged in a

new task, the Carioca spares no efforts to devote all her free time to the small Kauai,

who is about to turn four. Between the rush of tapings, Dani is dedicated to the role

that she considers the most challenging of her life: being a mother. In addition to being an

actress, she maintains with pride all the baggage she acquired as a TV host, and ensures that

it was in this profession that she developed the best values and experienced the most amazing

moments. For the future, there are a thousand projects. Dani is shooting a short film in

which she is also the Screenwriter and Director, as well she intends to release two books, one

with stories created by her son and illustrated by her, and the other telling about her travel

experiences and indigenous tribes with which she lived amongst. Already in good physical

shape, the actress keeps up with all sports and, believe it, without any diet: “I would rather

be chubby and happy, than bad-tempered with an incredible desire to eat something.” In this

month of Mother’s Day, Dani granted an exclusive interview to Revista VOi and presents us

with her stories and life experiences.

ABRIL 29


• ENTREVISTA

Sempre quis ser atriz?

Fiz balé desde pequena e como bailarina acabei participando

de alguns comerciais. Na época entrei em uma agência

de modelo e um dia me chamaram por engano para fazer

um teste para um filme. Este foi meu primeiro trabalho como

atriz, o longa Woman on Top (traduzido no Brasil como

Sabor da Paixão) com a atriz Penélope Cruz. O fato de falar

inglês me ajudou muito, mas nunca fiz curso. Aprendi ouvindo

música e indo atrás. Depois rolou a primeira novela,

porque tinham me visto no filme. A partir daí fui emendando

uma na outra.

Qual é o papel mais importante da sua carreira?

Todos foram muito diferentes e me acrescentaram de alguma

forma. Nunca fiz um personagem parecido com outro.

Acredito que cada experiência foi positiva e contribuiu para

o crescimento profissional, mas não considero nenhum o

papel da minha vida.

Atualmente está fazendo Malhação. Qual a diferença desta

para a primeira vez que participou na novela há 15 anos?

A malhação mudou muito. Toda a estrutura não só o elenco.

É outra equipe, linguagem, equipamentos. Não considero

um retorno, porque o retorno é quando volta com o mesmo

personagem, e este é totalmente diferente. Estou adorando

fazer uma vilã. É sempre bom para o ator.

Como é construir uma vilã?

É muito desafiador porque acaba tendo atitudes e fazendo

coisas que não esperava. Nunca sabemos o que vai

acontecer com o caráter do personagem. Se ele está sendo

bonzinho porque está mudando ou se tem algo por traz. É

sempre uma surpresa. E a novela é muito generosa, se faz

uma cena ruim hoje e tem a chance de melhorar amanhã. É

um exercício de improvisação, porque o ator vai montando

o personagem cada dia um pouco.

Também trabalha como apresentadora. Gosta mais de

apresentar ou atuar?

Desde 2002 concilio as duas profissões. Amo ambas. Tenho

me dedicado como apresentadora porque percebo que tenho

mais autonomia. Escolho os meus programas, escrevo os

textos, enfim tenho mais liberdade que na novela que já tem

um roteiro pronto. Mas cada um me acrescenta de alguma

forma. Como apresentadora acumulei os meus melhores valores

como ser humano pela quantidade de viagens que fiz,

de povos diferentes que conheci e de experiências que vivi.

Como atriz acabo vivenciando essas pessoas que conheço.

É um desafio de emoções, controle e sentimentos. Ser atriz

é se conhecer muito em termos de emoção, de controlar e

saber colocar dentro de você vários sentimentos que na vida

a gente só tem em determinadas situações. É uma vivência

completamente diferente, como apresentadora vivo meus

sentimentos.

Did you always want to be an actress?

I studied ballet as a little girl and, as a dancer, I ended up

participating in some commercials. At the time, I was with

a modeling agency, and one day by mistake, I was called

upon to do an audition for a movie. This was my first work as

an actress, the film Woman on Top with the actress Penelope

Cruz. The fact of being able to speak English helped me a

lot, but I have never taken a course. I learned by listening

to music and just got the hang of it. Then, came the first

soap opera, because they had seen me in the movie. From

then on, it was one role after another.

What is the most important role of your career?

All were very different and somehow added something.

I’ve never taken on a role similar to another. I believe that

every experience has been positive and contributed to my

professional growth, but I do not consider any one role

the role of my life.

Currently you are playing a role in Malhação. What is

different from the first time you participated in the soap

opera 15 years ago?

Malhação has changed a lot. The entire structure, not just

the cast. It is a different team, language, equipment. I don’t

consider this a return, because a return is going back and

playing the same role, but this is totally different. I am loving

it, playing a villain is always good for an actor.

How do you construct a villain?

It’s very challenging because you end up having an attitude

and doing things that you didn’t expect. You never know

what’s going to happen with the character of the role. If he’s

being nice because he is changing or if there’s something

he is holding back. It is always a surprise. And the soap

opera is very generous, if you record a bad scene today

you have a chance to improve tomorrow. It is an exercise

in improvisation, because, every day, the actor is gradually

putting together the character.

You also work as a TV host. What do you like the most,

to host or to act?

Since 2002, I have reconciled the two professions. I love

both. I have devoted myself to being a TV host because I

realize that I have more autonomy. I can choose my own

programs, write texts, anyway I have more freedom than in

the soap opera which are already scripted. But each adds

something, somehow. As a TV host, I have accumulated

my best values as a human being, by the amount of travel

I have had to do, the different people I have met, and the

experiences I have lived. As an actress, I just experience

the people I know. It’s a challenge to control emotions and

feelings. Being an actress is knowing yourself well, in terms

of emotion and control, and knowing how to keep these

30


É uma mãe super coruja. O que a maternidade mudou na

sua vida?

Mudou muito. Descobri que o projeto mais difícil da vida

é educar um outro ser humano que já vem com sua própria

personalidade. Isso vai ser minha prioridade e é um projeto

para o resto da vida. Também mudou meus valores e a forma

como vejo meus pais. Porque depois que vira mãe entende

o que eles passaram e como é difícil educar uma pessoa.

Pretende ter mais filhos?

Não agora. A não ser que esteja dentro de uma nova estrutura

de um casamento e de uma família. Mas por enquanto

o Kauai já basta.

Consegue dedicar o tempo que deseja ao seu filho?

Ele é minha prioridade em 100% do tempo que não estou

trabalhando. Só quando ele está com o pai ou com os avôs,

que encontro meus amigos. Diminui bastante o tempo que

tenho com meus amigos e até para mim mesma. Faço tudo

correndo porque quero ficar com ele o máximo de tempo

possível. E o eduquei desde pequeno para ficar muito na

rua, ele é acostumado a ir comigo para todo lugar. Ele não

reclama, pelo contrário, gosta muito. Ele é companheiro.

Facilita muito quando se enxerga o filho como parceiro.

Como define seu estilo de vida?

Vivo muito o hoje da forma mais saudável possível. Gosto

de fazer coisas que me dão prazer e que amo. Evito me

aborrecer. É claro que tem momentos que fico triste, mas

tento transformar essa tristeza ao longo do dia. Na maior

parte estou bem, feliz comigo mesma. Escolhi viver desta

forma. Qualquer problema que apareça, tenho certeza que

vou conseguir resolver. Não esquento a cabeça com isso.

O que faz para manter a forma?

Não malho. Não gosto de academia. Prefiro fazer esporte.

Gosto de experimentar coisas novas e fazer várias atividades

ao mesmo tempo. Amo ioga e surfe. Se o mar tem onda surfo,

se não vou para ioga, capoeira, balé. Gosto de experimentar.

O corpo acaba sendo uma consequência do esporte.

Como cuida da aparência? É a favor das cirurgias plásticas?

Não sou bom exemplo para cuidados de beleza. Ando

descalça, não faço a unha. Apenas tenho o hábito da maquiagem.

Não tenho um creme específico que passo. Bebo

various feelings inside you that you only have in certain

situations in life. It’s a completely different experience as

TV host, I live my feelings.

You are a super mom. How has motherhood changed

your life?

It has changed a lot. I discovered that the hardest life project

is to educate another human being who comes with his own

personality. This will be my top priority and is a project for

the rest of my life. It has also changed my values and the

way I see my parents. Because after becoming a mother, I

understand what they went through and how hard it is to

educate another person.

Do you want to have more children?

Not now. Unless, it is within a new marriage and family

structure. But for now Kauai is enough.

Do you succeed in dedicating time to your child?

He is my top priority, 100% of the time that I am not

working. Only when he’s with his father or his grandparents,

do I have time to meet with my friends. It very much decreases

the time I have with my friends, and even for myself. I

do everything in a hurry because I want to be with him as

long as possible. And I have raised him to be accustomed

to being outside the house, so he is used to go with me

everywhere. He doesn’t complain, on the contrary, He is

very fond of it. He is my mate. It makes it much easier when

you see your child as a partner.

How do you define your lifestyle?

I very much live my day-to-day as healthily as possible. I like

to do things that give me pleasure and that I love. I avoid

getting upset. Of course there are moments that make me

sad, but I try to overcome that sadness throughout the day.

Most of the time, I am happy with myself. I chose to live

this way. Any problem that comes along, I am sure I can

solve it. So, I don’t worry about it.

What do you do to keep fit?

I don’t work out. I don’t like the gym. I prefer sports. I like

to try new things and do several activities at the same time.

I love Yoga and Surfing. If the sea has waves, I surf, if not,

I go to Yoga, Capoeira, or Ballet. I like to experiment. The

body ends up being a consequence of the sport.

Como apresentadora acumulei os meus melhores

valores como ser humano pela quantidade de

viagens que fiz, de povos diferentes que conheci e

de experiências que vivi

MAIO 31


• ENTREVISTA

muita água, acho que faz toda diferença no organismo, na

pele. Sou a favor das cirurgias plásticas se for algo que realmente

vai me deixar feliz. Ela é negativa quando se torna

um vício, ou quando a pessoa não aceita a velhice e fica

fazendo para parecer ter uma idade que não tem.

Cuida alimentação?

Em geral no dia a dia é saudável. Me permito comer todas

as besteiras que quero. Tem épocas do mês que fico com

muita vontade de comer doce, aí mergulho de verdade. Tem

fase que quero comer hambúrguer todo dia e faço. Respeito

minha vontade. Não gosto de fazer dieta. Prefiro ficar em

alguns momentos mais inchada e gordinha, mas estar feliz

comendo as coisas que quero do que ficar mal humorada

com vontade. Lido bem com o efeito sanfona. Me permito

dar uma engordadinha.

Dos lugares que viajou e conheceu, tem algum que considera

especial?

Têm vários que gostaria muito de voltar, mas tem tanto lugar

que ainda não conheço. Gosto muito de viajar. Se pudesse

faria toda semana.

Está escrevendo um livro junto com seu filho, como é esse

trabalho?

É um livrinho da época da faculdade, quando fiz desenho

industrial. Nesse período ele me contou duas histórias que

anotei. Então a história é dele e as ilustrações são minhas.

Depois quero focar no meu que tem uma pegada mais

antropológica sobre minhas viagens e as tribos que morei.

Vai ser um livro com muitas fotografias que eu mesma tirei.

Paralelos a isso tudo estou dirigindo um curta, sem nome

ainda, no qual o Joaquim Lopes é o protagonista.

Por que resolveu participar do projeto Waves for Water?

Sou uma das embaixadoras. É uma campanha mundial.

Depois que tive contato com o criador da campanha não

consegui mais parar. Abracei a campanha com todo meu

amor. Estamos com problema de água e as alternativas são a

economia desse recurso e os meios para limpar a água suja.

Então não doamos só os filtros, mas também passamos as

informações para as pessoas. Preparamos líderes das comunidades

para que eles apliquem isso nelas. Muitas pessoas

não têm acesso ao saneamento básico e queremos ajudá-las.

Enquanto puder levar esses filtros vou fazer.

Vivo muito o hoje da forma mais

saudável possível. Gosto de

fazer coisas que me dão prazer

e que amo. Evito me aborrecer

How do you take care of your appearance? Do you favor

plastic surgery?

I’m not a good example of beauty care. I go barefoot, I don’t

do my nails. I have the habit of just using makeup. I don’t

have a specific cream that I use, and I drink a lot of water,

I think that makes all the difference to the body, the skin.

I am in favor of plastic surgery if it’s something that would

really make me happy. It is negative when it becomes an

addiction, or when the person does not accept old age and

is doing so just to appear younger.

Do you take care about what you eat?

In general, my day to day is healthy. I eat all the junk food

I want. There are times during the month, when I’m eager

to eat sweets, then there is a real splurge. I have phases

when all I want is to eat a hamburger every day, and do so.

I respect my desires. I don’t like dieting. I would rather be

chubby and happy, than bad-tempered and with a desire

to eat. I can deal with the accordion effect. I allow myself

to be a little chubby.

Of the places you have traveled to and got to know, are

there some that you consider special?

There are several that I would love to go back to, but there

are so many that I haven’t yet got to know. I love to travel.

If I could, I would do it every week.

You are writing a book along with your son, how is this

going?

It is a small book about my time at College, when I studied

Industrial Design. During this period, he told me two stories

that I wrote down. So it is his story and the illustrations are

mine. Afterwards, I want to focus on my own book, which

has a more anthropological footprint, on my travels and

the tribes that I lived amongst. It is going to be a book with

many photographs that I took myself. Parallel to all this, I’m

directing a short film, still untitled, in which Joaquim Lopes

is the protagonist.

Why did you decide to participate in the project Waves

for Water?

I’m one of the ambassadors. It is a worldwide campaign.

After I made contact with the campaign creator, I have not

been able to stop. I embrace the campaign with everything

I have got. We have a water problem and the alternatives

are water savings and the means to clean up dirty water. So

I don’t just donate filters, but I also pass along information

to people. We prepare community leaders so they apply

this in their communities. Many people do not have access

to basic sanitation and we want to help them. While I can

deliver these filters, I will continue to do so.

32


• PRINCIPAL

Curitiba em

Curitiba em

prédios

prédios

Edificações mais antigas da capital paranaense escondem muitas

passagens históricas que mudaram a vida de quem vive na cidade

Em seus 322 anos de vida Curitiba contempla uma variedade de prédios antigos que

revelam todo o patrimônio cultural da capital do Paraná e ajudam a contar um pouco

da história da cidade. A variedade de estilos arquitetônicos, influenciado principalmente

pelos imigrantes europeus, ajuda a deixar a paisagem urbana ainda mais bela e

característica.

Este mês, a Revista VOi selecionou algumas dessas edificações espalhadas por

diferentes bairros da cidade e trouxe um olhar peculiar sobre cada uma delas. São

histórias que vão desde a construção - algumas datam do século XIX – até os dias atuais

e contam um pouco sobre os acontecimentos que envolvem as construções e a própria

história do desenvolvimento de Curitiba.

Foto: acervo

34


Foto: Marcos Solivan

Universidade

Federal do

Parana

Voz do povo

Os curitibanos com certeza se lembram da votação realizada em 1999 para escolher o símbolo da capital paranaense. O

eleito foi o prédio histórico da Ufpr (Universidade Federal do Paraná), localizado na Praça Santos Andrade, local que hoje sedia

os cursos de Direito e Psicologia e algumas unidades administrativas da instituição. Que essa construção é uma marca da cidade

ninguém desconhece, mas o que muitos não sabem é toda a história que ela carrega. “Essa é na verdade a segunda casa da Ufpr.

Em 1913, iniciou-se a construção do que era a Universidade do Paraná, em um terreno doado pela prefeitura. Evidentemente que

o prédio era muito diferente. Ela também foi concebida como universidade privada, mas sempre recebendo recursos do Estado e

do município”, explica o vice-reitor, Rogério Mulinari.

No começo, a construção abrigava todos os cursos da Universidade do Paraná, que na época eram cinco. “Em 1915, o governo

federal criou uma lei que dizia que só poderiam existir universidades em cidades com mais de 100 mil habitantes. Curitiba

naquela época tinha pouco mais de 50 mil. Ela teve que ser desmembrada em três faculdades para não ser extinta. Mas o curioso

é que os cursos nunca abandonaram aquele prédio e, na parte da frente, sempre esteve escrito Universidade do Paraná”, conta

o vice-reitor. Ele lembra ainda que ao longo dos anos o prédio foi se expandido até ocupar toda quadra. Mas foi em 1946 que a

construção ganhou a arquitetura pela qual a conhecemos hoje. “As escadarias semicirculares com observatório no topo deram

espaço a essas mais retilíneas. Foi na reforma que as seis colunas no estilo neoclássico foram construídas.”

No final da década de 50 – época em que também passou pelo processo de federalização - os cursos começaram a ganhar

novos campi pela cidade, sendo o primeiro o Centro Politécnico. Aos poucos as demais graduações foram migrando para outros

espaços. Entretanto, a história armazenada naquela edificação continua na memória da universidade e dos curitibanos. “Muitas

manifestações populares começaram naquela escadaria. Lá houve a comemoração do final da II Guerra Mundial, as manifestações

pelas Diretas Já e mais tarde pelo Impeachment do então presidente Collor. O prédio tem todo um rico arcabouço histórico”,

valoriza.

MAIO 35


• PRINCIPAL

Foto: João Borges

Santa

Casa

Devocao a saude

Durante muitos anos, a Santa Casa de Misericórdia foi o único hospital de Curitiba. Fundado pela instituição filantrópica Irmandade

da Santa Casa de Misericórdia, hoje o local funciona como hospital-escola da PUC-PR (Pontifícia Universidade Católica

do Paraná). É difícil acreditar, mas o casarão no estilo colonial erguido há exatos 135 anos, ficava em uma área totalmente descampada,

sem vizinhos e bem longe do que na época era o centro de Curitiba. É fato que a cidade se desenvolveu imensamente

no entorno da Santa Casa, por isso acabou inserida na região mais central da capital. Foi neste prédio que ocorreram alguns procedimentos

médicos e cirúrgicos pioneiros na história do Paraná: a primeira cesariana, o primeiro banco de sangue e a primeiro

cateterismo cardíaco.

O edifício foi uma idealização do médico baiano Dr. José Cândido da Silva Murici, que não mediu esforços para a construção,

mas, infelizmente, faleceu de forma prematura antes da conclusão da obra. Na galeria de provedores e médicos estampada no

local, é possível reconhecer nomes importantes da história da Santa Casa e que também nomeiam algumas das ruas de Curitiba.

A inauguração ocorreu em 22 de maio de 1880 com a presença honorária do Imperador Dom Pedro II e da Imperatriz Thereza

Christina Maria. “Em março de 1868, o Dr. Murici fez o lançamento da pedra fundamental do novo Hospital de Caridade, cuja

construção consumiu doze anos de muito sacrifício e empenho solitário. Ele foi a alma e o coração dos trabalhos de erguimento

do edifício, da supervisão direta e permanente das obras”, conta o historiador e médico Dr. Carlos Ravazzani, que se formou na

primeira turma de residência e passou a maior parte de sua vida dentro da Santa Casa.

Uma curiosidade: o famoso relógio assentado na parte frontal do prédio, que funciona perfeitamente até hoje, foi encomendado

pelo Dr. Murici e chegou a Curitiba em 12 de maio de 1877. “O devotamento ao hospital era tal que a Câmara Municipal fez

denominar Largo do Murici ao então chamado Campo da Cruz das Almas, onde o hospital era construído. As obras de conclusão

do Hospital de Caridade foram executadas pelo também baiano, médico oficial do Exército e provedor Dr. Antonio Carlos Pires de

Carvalho e Albuquerque, genro do Dr. Murici”, relata Ravazzani.

36


Foto: Fábio Fistarol

Castelo

do Batel

Imagem, som e festa

Símbolo de luxo na capital, o Castelo do Batel já foi casa de inúmeros eventos e continua sediando as mais glamorosas

festas. Tombado em 1974 pelo Patrimônio Histórico do Estado do Paraná, o suntuoso edifício hoje enfeita uma das áreas mais

nobres de Curitiba. Considerado uma relíquia arquitetônica, a construção foi inspirada nos castelos franceses da região do Loire

e concebida há oito décadas a pedido do cafeicultor Luís Guimarães, que na época deixou o seguinte relato: “minhas frequentes

viagens para a Europa desde 1912, avivaram a minha predileção latente por tudo que é belo. Isso me fez acalentar a ideia

de algum dia possuir uma residência parecida com algumas das que atenderam com perfeição a minha aspiração; foi o meu

amigo e inteligente arquiteto Eduardo Fernandes Chaves, quem projetou e dirigiu a construção daquela mansão, que na época,

foi casa residencial”.

A construção iniciada em 1924 foi concretizada quatro anos mais tarde. Em 1947, o castelo passou a ser residência da

família do então governador do Estado do Paraná, Moysés Lupion. Nessa época, recebeu nomes ilustres como Assis Chateaubriand,

Juscelino Kubitschek, Eurico Gaspar Dutra, Jânio Quadros e João Goulart. Os incentivos dado por Lupion aos artistas

paranaenses permitiram que muitos deles trabalhassem no local e também deixassem suas marcas pelos cômodos do palácio.

Miguel Bakun, por exemplo, considerado um dos maiores pintores do Estado, decorou com pinturas o Salão dos Papagaios, o

ático e o torreão.

A partir de 1973, o Castelo do Batel passou a abrigar a sede da TV Paranaense, na época, chamado apenas de Canal 12. A

emissora funcionou no prédio até 2003, ano que se iniciou o processo de restauração e ampliação para chegar ao que hoje é

um dos mais exuberantes e cobiçados centros de eventos de Curitiba. O projeto, aprovado pelo Patrimônio Histórico, recuperou

a edificação original e deu origem a um palácio de vidro e metal que faz parte da sofisticada estrutura do local.

MAIO 37


• PRINCIPAL

Foto: Chico Camargo/CMC

Morada de poderes

Sede do poder legislativo municipal, o Palácio Rio Branco é outra edificação histórica cravada no centro de Curitiba.

Tanto o nome do prédio quanto o da rua no qual ele está localizado foram homenagem ao patrono da diplomacia brasileira,

José Maria da Silva Paranhos Júnior, o Barão do Rio Branco. Construído entre os anos de 1891 e 1895 para sediar o Poder

Legislativo Estadual, o edifício recebeu o nome de Palácio do Congresso. Durante 60 anos o espaço abrigou os congressistas

estaduais que, em 1957, transferiram as atividades para a estrutura no Centro Cívico. Mas foi apenas seis anos mais tarde, em

1963, que os vereadores realizaram a primeira sessão plenária nas dependências do prédio, que recebeu o nome pelo qual é

conhecido hoje.

A realização da obra foi confiada, em 1890, a Ernesto Guaita, engenheiro piemontês que chegou ao Brasil com as primeiras

levas de imigrantes. Segundo o coordenador de pesquisa da Diretoria de Patrimônio da Fundação Cultural de Curitiba, Marcelo

Sutil, nos anos seguintes Guaita trabalhou para a Câmara de Vereadores como engenheiro de obras e, nesta condição,

teve a oportunidade de elaborar e construir algumas das edificações mais importantes da cidade. Para a realização dessa obra,

ele utilizou da linguagem arquitetônica em voga naquele momento: o ecletismo, tendência europeia que dominou as cidades

brasileiras a partir da metade do século XIX.

Pelo valor histórico e cultural para o Paraná, a construção foi tombada pelo governo do Estado em 1978. O Palácio Rio

Branco ficou fechado por quatro anos para uma restauração estrutural. Foi reaberto em 2014 com novo mobiliário, sistema

elétrico, lógico, painel eletrônico de votações e sistema de áudio e vídeo que transmite as sessões pela internet.

38


Foto: Ivo Lima

Paco da

Liberdade

Cultura do piso as paredes

Localizado no Centro Histórico, de costas para a Catedral e há poucos metros da Rua das Flores, o Paço da Liberdade foi

inaugurado em 24 de fevereiro de 1916 com o objetivo de sediar a Prefeitura de Curitiba. A construção autorizada em 1914, pelo

então prefeito Cândido de Abreu, traz detalhes neoclássicos e desenhos art-nouveau. O espaço abrigou as estruturas da Prefeitura

e da Câmara Municipal de Curitiba até 1969, quando em 1972, fecham-se os portões para o Projeto de Restauro e de Reciclagem,

com a proposta de receber o acervo e o Museu Paranaense.

“A ocupação do Paço da Liberdade pelo acervo de Museu Paranaense foi considerada uma união perfeita pelos moradores da

época. No entanto, a grande quantidade de portas e janelas não foram ideais para abrigar um acervo de tal valor”, conta a gerente

executiva do Sesc Paço da Liberdade, Celise Niero. Em 2007, a edificação passou por nova revitalização – tendo 95% das características

originais mantidas - para receber o Centro Cultural do Sesc Paraná. “Seja pela escada ou elevador, o visitante caminha

alimentado pela história pulsante nos testemunhos das paredes e do piso, dialogando com o tempo e com a presença de todos que

participaram da vida do Paço da Liberdade”, frisa.

Segundo Celise, este espaço foi projetado para oferecer o diálogo estético, entre diferentes linguagens poéticas: música, literatura,

cinema, artes visuais, centro de informação digital e laboratório de artes eletrônicas. Além do espaço da biblioteca, da livraria

e do café, que virou ponto de encontro dos curitibanos. “As pessoas não procuram só mais uma exposição, elas se interessam pelas

conexões ofertadas. Vão à exposição, param na biblioteca, escutam um pocket-concerto no Café do Paço e utilizam a internet no

Centro de Informação Digital”, descreve Celise.

MAIO 39


• TRANSFORMAÇÃO

NOVA

MAMÃE

Foto: Revista VOi

ANTES

Em homenagem ao Dia das

Mães a Revista VOi propôs

uma transformação total

para a mamãe Fabiana Weber

que entrou em contato com

a produção solicitando uma

repaginada no visual.

Confira o resultado!

CORTE

Os fios da Fabiana foram remodelados por Isabel Cristina

Nogueira, do IC Hair Concept. No comprimento, a pedida foi

o Long Bob, o queridinho das mulheres que querem deixar o

cabelo na altura dos ombros. “O rosto da Fabiana estava muito

alongado por causa do corte que ela usava. Tirei o comprimento

e usei a técnica degrafilada, com isso ela ficou com a aparência

bem mais leve. Aproveitei e fiz uma franja repicada, que deixou

o rosto mais assimétrico e de quebra deu uma rejuvenescida”,

descreve Isabel.

40

Quer ser a próxima selecionada? Siga a VOi no

www.facebook.com.br/revistavoicuritiba e saiba mais.


Cor

Como a Fabiana queria mudar totalmente o visual a proposta

da profissional Bruna Keronlay foi um loiro super platinado. Para

chegar ao resultado final foram empregadas duas técnicas: a

ombré hair e as mechas de transparência. “O fundo dela estava

muito dourado devido à coloração utilizada antes. Demos

primeiro uma platinada e depois matizamos com os produtos da

Matrix que é uma linha da L’Oréal”, conta Bruna. O matizador,

como ela explica, é usado para deixar as mechas com um só

tom. “Quando fazemos a descoloração nem todos os fios ficam

da mesma cor, então isso ajuda a deixar o cabelo mais uniforme.

O ombré hair são mechas na altura dos ombros que descem em

um degrade de tons. Fizemos as mechas de transparência, bem

finas por cima, para dar um destaque maior”, frisa. Para finalizar,

Bruna hidratou com uma cauterização e modelou com ondas

largas feitas com a própria chapinha: “o efeito fica mais natural”.

Maquiagem

A make desenvolvida pela maquiadora Jessica Leandro, foi

pensada para um look sofisticado para final de tarde e noite.

“Como a pálpebra da Fabiana é mais caidinha puxei bem o

preto acima do côncavo para dar profundidade. Para abrir o

olhar, passei lápis branco na linha d´água e iluminador no canto

interno do olho”, frisa Jessica. A sombra preta foi esfumada em

cima de uma marcação marrom clara no côncavo e, para fechar,

os olhos foram ainda mais ressaltados com um delineado gatinho.

Na pele, foi desenvolvida uma make leve, mas que cobrisse as

imperfeições. Na boca, batom rosa retrô para não carregar no

visual. Já nas maçãs, Jessica usou o truque do contorno para afinar

o rosto. “Passei blush bronze porque a Fabiana é loira e tem a

pele clara, então combina muito bem essa tonalidade”, ensina.

Ficha técnica:

Fotografia: Fabio Ortolan

Modelo: Fabiana Weber

Beleza: IC Hair Concept

Tintura: Bruna Keronlay

Corte: Isabel Cristina

Make-up: Jessica Leandro

Roupas: Lez a Lez

Locação: Marel Móveis Planejados – Água Verde

MAIO 41


Conjunto

CERTO

De aparência nobre e

sofisticada, as produções

com tecido jacquard

são aposta certa para o

inverno. A saia sino de

cintura alta molda a

silhueta da mulher e

valoriza as curvas. A

combinação com o

halter crop trançado

traduz a tendência

dos conjuntinhos,

transmitindo

refinamento e

elegância

Onde encontrar:

Lez a Lez (Park

Shopping Barigüi)

Valor: Sob consulta

Foto: divulgação

Compra

ONLINE

Agora você não precisa sair de

casa para fazer compras na Beka

Calçados, basta acessar a loja

virtual em www.ruateffe.com.br

e aproveitar os mais lindos

produtos que estão disponíveis

para você. E a nossa sugestão é:

diga olá para o outono usando

a Bota Ankle Boot da Cristófoli

na cor tabaco em camurça, com

franjas na lateral. Com certeza

a peça entrará na sua lista das

preferidas

Onde encontrar:

www.ruateffe.com.br

Referência: 215633-1

Preço: R$ 244,90

Foto: divulgação

Foto: Valterci Santos

Dia e

NOITE

Toda mamãe merece um presente que vai

durar para sempre. Nessa data tão especial

escolha uma jaqueta em couro de pelica

nas cores caramelo ou preto. Além da

maciez da pelica a peça é versátil, pois

combina com todas as ocasiões

Onde encontrar: Corupelle

Valor: R$ 599

Fotos: Valterci Santos

Toque de

REQUINTE

Para deixar os jardins ainda mais bonitos nada melhor que o conjunto com

detalhes floral. Este de mesa com quatro cadeiras, feito em alumínio fundido, está

disponível em diversas cores. Perfeito para casas de campo, piscinas e qualquer

tipo de área externa

Onde encontrar: Fund’Arte

Valor: R$ 2.240 (6x)

42


KIDS

Fotos: Fabiano Mendes

Para aquecer os pequenos

neste inverno, a Chicco conta

com roupinhas para todas as

fases da vida das crianças.

Desde os primeiros aninhos,

até as datas comemorativas e

momentos especiais, os pais

sabem o quanto é importante

manter os filhos sempre

confortáveis e quentinhos.

Confira algumas novidades:

masculino

3 ANOS

feminino

3 ANOS

masculino

8 ANOS

feminino

8 ANOS

brinquedos

DIVERSOS

Onde encontrar: Chicco

(Patio Batel e Parque

Shopping Barigüi)

Valores: Sob consulta

MAIO 43


• COLUNA

Provopar

ESPALHE CALOR

O Provopar Estadual iniciou na manhã do

dia 16 de abril, em União da Vitória (PR), a

Campanha Espalhe Calor 2015, considerada

a maior campanha de entrega de cobertores

e agasalhos do Paraná. De 2011 a 2014

os números alcançados são bastante

expressivos. Foram distribuídos mais de 550

mil cobertores e cerca de 2 milhões de peças

de roupas em 340 municípios do Estado

Foto: Provopar

COBERTORES

Foto: Provopar

No município de Saudade do Iguaçu foram

entregues 1,6 mil cobertores para 800 famílias

cadastradas nos programas sociais. A Campanha

do Agasalho Espalhe Calor 2015 tem a meta

de atender 100 mil famílias e é promovida pelo

Provopar Estadual, com apoio do governo,

Sindafep e Banco do Brasil

CULTURA

Foto: Provopar

A presidente do Provopar Estadual,

Carlise Kwiatkowski, assinou termo de parceria

com o diretor executivo da Sunset Cultural e

representante da Ópera Orchestra Curytiba,

Rogério Mendes Pereira Júnior, e a coordenadora

artística Fabíola Bach, para o espetáculo

L´occasione fa il ladro, de Gioachino Rossini, que

será apresentado na noite do dia 5 de junho, na

Ópera de Arame, em Curitiba. Para participar do

evento, além do convite, é obrigatório levar 1 kg

de alimento

RESULTADOS

A campanha de Páscoa Doe Chocolates Espalhe

Alegria 2015 foi um sucesso. Ultrapassamos a

meta e atendemos mais de 50 mil crianças com

barras, ovos de chocolates e caixas de bombom,

em 65 municípios do Paraná. O Provopar Estadual

agradece a todos que colaboraram

Foto: Provopar

Nossa missão é promover a melhoria da

qualidade de vida de pessoas em vulnerabilidade

social. As ações garantem a

valorização da família e a inclusão social.

Em atendimentos com a Defesa Civil, atua

em situações de emergência, catástrofe e

calamidade.

Torne-se um parceiro e venha fazer parte

desta corrente solidária em favor do desenvolvimento

social em nosso Estado.

E-mail: parcerias@provoparestadual.org.br

Imagem: reprodução

44


• COLUNA

O clássico

revisitado

Um descontraído bate-papo

sobre decoração de interiores

marcou o lançamento da nova

vitrine da Espaço Goya, que

traz a assinatura da decoradora

Angela Russi. Direcionado a um

seleto grupo de convidados, o

evento proporcionou a troca de

experiências sobre as últimas

tendências da decoração aliada

a elementos clássicos que nunca

saem de moda, característica

marcante do trabalho da decoradora.

Valterci Santos é repórter fotográfico.

Contato: valterci@hotmail.com

46


• COLUNA

Eventos

A MARCA SALOMON DE ESPORTES RADICAIS INAUGURA EM CURITIBA

Fotos: Diego Pisante

by

Mônica

Gulin

O clã Gulin com a gerente

geral da Salomon no Brasil,

Alejandra Alzugaray

A inauguração da loja Salomon

trouxe para Curitiba a marca

de roupas e acessórios para

esportes radicais famosa no

mundo inteiro e contou com a

presença do alpinista Waldemar

Niclevicz. A Balada DOT tem

esquentado o ritmo da cidade

nas noites de quarta-feira, sempre

com uma atração especial.

O coquetel da Taj Mag, no restaurante

TAJ, reuniu os antenados

na vida noturna da capital.

Confiram!

Os executivos do grupo

Winners Sport, Andres A.

Alzugaray, Alejandra Alzugaray,

Andres J. Alzugaray, e o casal

Silvia e Waldemar Niclevicz

(ao centro)

As bloggers Fernanda

Peixoto e Daniela Ferraz

Os executivos do grupo

Winners Sport, Andres A.

Alzugaray, o Cônsul da

Argentina em Curitiba, Hector

Gustavo Vivacqua, Eduardo

Wetzel, Andres J. Alzugaray e

Graciela Devincente

Mônica Gulin é jornalista e

apresentadora de TV

Contato: contato@monicagulin.com.br

48


CONFIRA OS MAIS PRESTIGIADOS EVENTOS EM CURITIBA:

Fotos: Kauana Bechtloff

Giocondo

Artigas Neto,

sócio do Grupo

TAJ, e Nathaly

Goolkate, Miss

Paraná e capa da

edição TAJ Mag

Carolina Caron Santi, Nathalie

Umbelino e Fernanda Baggio

curtem a festa no TAJ

DOT, A MELHOR BALADA DA CIDADE

Fotos: Fernanda Pompermeyer

Ike Chaves e

Rafaella Keppen

New generation: Maria Alice Richter

Petrelli e Isabela Miró de Campos

Felipe Rigone

comanda o

sucesso da casa

A cantora Marcela Malczewisk comandou o show

MAIO 49


• COLUNA

Dia das Mães

Joia eu uso

Anos 2000

a 2004:

il anni 00

Fotos: divulgação

Nada mais importante para celebrar o Dia das Mães como as lembranças que sempre

afloram a nossa mente por passagens que se eternizam em nossos corações. Muitas mães

estão presentes outras já partiram, mas o sentimento é o mesmo pela ternura que recebemos.

Escolhi alguns trechos do livro Carrossel da Vida, do escritor Sady Ricardo dos Santos, cujo

tema é A Pureza do Amor Materno:

“Mãe tem uma só. Esta pequena frase tem uma importância enorme, quando imaginamos

que em todo o mundo foi somente uma pessoa que nos gerou, a nossa mãe.

Só começamos realmente avaliar a importância destas três letras, que nos puseram neste

mundo, quando crescemos e constituímos nossa família. Temos então a oportunidade de

vermos a mulher que escolhemos para ser nossa esposa ficar grávida. Dia a dia, o pequeno

ser que juntos fecundamos vai crescendo, crescendo e avolumando o ventre de nossa linda

e meiga esposa e mãe.

Desde o início da gravidez já manifesta reações que modificam todo seu corpo. Enjoos,

mal-estar, nervosismo e uma série de manifestações acompanham a nossa querida mãe

até o dia do parto, quando então, reunindo todas as suas forças, consegue entre dores

lancinantes e muito amor, colocar no mundo uma nova vida, a nossa.

Três simples letras, mãe, compõe o título simbólico universal do livro da vida, que

abriga em seu bojo as mais lindas e puras histórias de singeleza, doação, carinho e amor.

Quando Deus fez o homem, e em suas narinas insuflou o sopro da vida, com toda a certeza,

ao fazer a mãe, transformou este sopro no mais sublime aroma, que por todos os séculos

continua perfumando este mundo a graça e pureza do amor materno.”

Ao expressarmos nossas palavras, devemos mostrar todo nosso amor e carinho com

presentes que fiquem na lembrança eterna, e por que não joias? Como agradecimento

por todo esta dedicação.

Abaixo sugestões de presentes pra surpreender esse amor.

PINGENTE ÂNCORA

18K E BRILHANTES

CONJUNTO ANDORINHA 18K E BRILHANTES,

COM RUBY E CRISTAL DE QUARTZO

ANÉIS DE PRATA COM ZIRCÔNIA

BRINCO EM PRATA E ÔNIX

O colunista Tufy Karam Geara é

empresário do setor joalheiro

Contato: contato@revistavoi.com.br

50


CONCEITO DE BELEZA

Make-up: Jessica Leandro

Roupa: Yannih

Foto: Ale Maya

Hair | Make-up | Nail

Bistrô | Aldora Spa e Estética Personalizada

Av. Visconde de Guarapuava, 4788 - Batel - (em frente à Igreja Santa Terezinha)

Fone: 41 3244 0021 - isabelhairconcept@gmail.com

ByIsabelCristina ic_hairconcept


• CADERNO GASTRONÔMICO

COZINHA REQUINTADA

Fotos: Fabio Ortolan

O

tradicional rodízio de comida japonesa servido na esteira

rolante já é sucesso no Kenji Kaiten. Mas as iguarias da

culinária típica daquele país podem ser degustadas também

no serviço à la carte. No menu são 290 opções de receitas que

oferecem uma fusão entre o contemporâneo e o clássico japonês.

Uma excelente pedida, como sugere o chef Caju, que ajudou a

elaborar grande parte dos pratos servidos no restaurante, é o Combinado

Kenji um dos carros-chefes da casa na parte de frios. “Essa

opção serve até quatro pessoas e é o combinado mais completo, com

90 peças. Tem grande variedade de espécies e contempla todos os

gostos”, descreve Caju.

Ainda nas porções frias, o Carpaccio de Polvo no Limão traz

o molusco pré-cozido em fatias bem finas com molho de limão e

gergelim. O Ebilounge, outra invenção do Kenji, conta com camarão

empanado com cream cheese envolvido em uma fatia de salmão

regado com molho de ostras e ervas finas, flambado na mesa.

As receitas quentes também têm destaque no restaurante. Entre

elas o Sara Somen conta com macarrão cozido e frito que confere

uma crocância única. O noddle é acompanhado de legumes, lombo

de porco, camarão e molho especial. Para arrematar a refeição o

Kenji oferece seis tipos de saquê, nacionais e importados, carta de

vinho com mais de 40 rótulos e as típicas saquerinhas como a de

lichia e morango, que são as mais pedidas.

KENJI

KAITEN

GASTRONOMIA JAPONESA

Rua Eurípedes Garcez do Nascimento, 630 - Ahú – Curitiba (PR)

Telefone: (41) 3153-0081 - www.kenjikaiten.com.br

52


O MELHOR

Hambúrguer

Costela

DE CURITIBA

Venha saborear o campeão de vendas

Happy Hour com até 50% de

desconto. De terça a sábado

das 18 as 20h

Rua Dr. Raul Carneiro Filho, 284

Água Verde – Curitiba – PR

Fone: 41 3332-8816

www.ripasecostelas.com.br


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


• ESPECIAL

56


MAIO 57


• ESPECIAL

58


MAIO 59


• ESPECIAL

60


MAIO 61


• ESPECIAL

62


MAIO 63


academiagb.com.br

Curitiba:

Barigui (41) 3339.9600

Tarumã (41) 3366.3141

Mercês (41) 3015.2333

Londrina:

Lago Parque (43) 3336.1117


• BEM-ESTAR

ADEUS ÀS

VARIZES

Fotos: Fabio Ortolan

A

s varizes são um problema que

atinge grande parte da população,

principalmente as mulheres.

Além do aspecto estético, a doença gera o

comprometimento funcional dos membros

inferiores, uma vez que as veias dilatadas

se tornam incapazes de realizar sua função.

Dessa forma, a drenagem é afetada e parte do

sangue que deveria retornar ao coração acaba

se acumulando no local. Com isso, surgem dores,

edema, úlceras venosas, flebites e até trombose. A

boa notícia é: foi-se o tempo em que eram necessárias

cirurgias complicadas para se livrar deste mal. Entre as

tecnologias mais modernas para combater as varizes está a

cirurgia por EVLT (Endovenous Laser Treatment), com recuperação

simples e rápida.

O EVLT consiste na introdução de uma fibra óptica no

interior da veia, que pode ser realizada por punção guiada

por eco Doppler, sem necessidade de incisões com bisturi.

Quando o local de insuficiência venosa é alcançado, dispara-

-se o laser para ele fazer a sua parte e corrigir o problema.

Em condições normais, de modo rápido e eficaz as varizes

são tratadas sem grandes sangramentos, sem necessidade de

pontos e sem lesões de tecidos adjacentes. Os riscos cirúrgicos

são minimizados, trazendo ainda o benefício de ser um

procedimento mais estético, proporcionando retorno rápido

às atividades diárias.

PÓS-OPERATÓRIO

A alta hospitalar normalmente ocorre no mesmo dia e, já

no seguinte, são retirados os curativos e a paciente pode tomar

banho normalmente, sendo encorajada a retomar o ritmo de

vida normal, o que deve ocorrer ao redor do quarto dia após a

cirurgia, quando ela também é liberada a dirigir. Entre o sétimo

e o décimo dia pós-operatório, a paciente já está indo para a

academia com orientações do educador físico para realizar

exercícios de reforço em panturrilhas e condicionamento físico

em geral. É um pós-operatório fácil de ser seguido e traz conforto

tanto para quem realizou o procedimento quanto para a

família. Outros métodos que podem ajudar na recuperação

são fisioterapia com drenagens linfáticas e uso de ultrassom.

ALERTA

É de suma importância destacar que apesar da tecnologia

avançar e simplificar bastante a recuperação, o tratamento

de varizes deve ser reservado ao cirurgião vascular, que é o

especialista neste assunto. Algumas situações podem ocorrer

durante as cirurgias ou no pós-operatório, e somente esse profissional

será capaz de conferir a segurança adequada ao tratamento

e resolução dessas situações. Se a AMB (Associação

Médica Brasileira) e o CFM (Conselho Federal de Medicina)

reconhecem a necessidade das especializações e residências

médicas nessa área para maior segurança da população, não

há sentido em agirmos de forma diferente. A segurança do

paciente deve vir sempre em primeiro lugar.

INFORMAÇÕES:

Dr. Rodrigo Piccione Colatusso

CRM-PR 22753, RQE Cirurgia Vascular 1405/ RQE Cirurgia Geral 2512

Rua Padre Anchieta, 2310. Cj. 31 - Bigorrilho - Curitiba (PR) - Telefone: (41) 3092-9699

MAIO 65


• BEM-ESTAR

Tratamento

com

Ibogaína

A

ibogaína é um produto natural extraído da raiz

do arbusto Tabernanthe iboga nativo da África

Ocidental. É valorizada por suas qualidades medicinais

e efeitos psicoativos, o que possibilita avaliar uma

real utilidade terapêutica em distúrbios emocionais e psicológicos,

conduzindo para um bloqueio em longo prazo da

compulsão para uso de drogas. A propriedade mais relevante

da ibogaína é atuar de forma efetiva na desintoxicação de

pessoas que estão em estado permanente da dependência

química de opiáceos, cocaína, crack ou álcool.

O principal efeito da ibogaína é a redução significativa

dos sintomas de abstinência com efeitos antidepressivos. É

de conhecimento geral que as pessoas viciadas em drogas

psicoativas, e outras, quando se privam do uso passam

por sintomas como intensas dores e tremores musculares,

alucinações, estado de intensa ansiedade ou inversamente

podem ser tomadas por profunda apatia ou depressão ou

ainda podem se tornar agressivos com o meio ambiente e

com as pessoas.

A ação positiva da ibogaína na redução deste quadro de

dependência e supressão vem sendo notada e documentada

cientificamente. A ibogaína pode interromper a necessidade

do uso da droga sem provocar os efeitos colaterais da

abstinência forçada em apenas uma única dose. Os efeitos

antidepressivos da dependência química podem durar até

dois anos, propiciando ao terapeuta tempo suficiente para

trabalhar com o paciente em terapias relevantes de relaxamento,

aconselhamento e conscientização e até promover

a reintegração ao convívio social.

EFEITOS

Efeitos da ibogaína, dadas em doses terapêuticas para

desintoxicação química e psicoterapia, podem durar até 24 a

48 horas. Entende-se que deve haver um tempo de preparo

para a experiência e é necessário que haja intenções ou

metas para se atingir um resultado positivo.

Portanto, faz-se necessário que o paciente:

Explore o que precisa para se autocurar;

Queira provocar uma mudança em sua vida;

Se sinta seguro em seu entorno;

Seja apoiado pela família.

Em longo prazo os efeitos da ibogaína podem incluir:

Redução da ansiedade;

Melhora do humor;

Diminuição de desejos;

Aumento da energia;

Alguma dificuldade com o sono.

PROGRAMA DE DESINTOXICAÇÃO

O Centro de Tratamento de Ibogaína oferece terapia de

desintoxicação assistida por ibogaína para ajudar na recuperação

de todas as formas de dependências e comportamentos

compulsivos, depressão e ansiedade. Os procedimentos

terapêuticos são baseados no Manual de Ibogaína Terapia

e o apoio e assistência estão disponíveis 24 horas por dia

durante todo o programa.

INFORMAÇÕES:

Dra. Cleuza Canan | Clínica Cleuza Canan

Rua Cândido Xavier, 430 | Batel | Curitiba (PR) | Telefone: (41) 3342-7080

Centro de Tratamento

Rua dos Guimarães, 15 | Jardim Diguimabri | Piraquara (PR) | Telefone: (41) 3385-1867

www.cleuzacanan.com

66

Foto: divulgação


• BEM-ESTAR

De volta

à ativa

ENTRE TROCAS DE FRALDAS

E AMAMENTAÇÃO, VALE

A PENA TIRAR UM TEMPO

PARA CUIDAR DE VOCÊ

V

oltar à rotina de exercícios físicos após gerar um

bebê não é tarefa fácil. O dia a dia com muitas

novidades torna-se, na maioria das vezes, muito

mais corrido. Planejar-se e conseguir ajustar algumas horas

da semana para a prática de atividades físicas pode ser complicado,

mas é fundamental, já que esta é a fase em que o

corpo da mulher passa por rápidas mudanças.

Antes de iniciar a prática esportiva é essencial consultar

um médico para saber como estão as condições físicas da

mamãe. Depois da liberação, é só escolher uma atividade

que esteja de acordo com a personalidade e com o estilo de

vida da mulher. “Quando a pessoa gosta realmente do que

está praticando é menos provável que ela desista, pois se

torna uma atividade prazerosa e não um sacrifício”, afirma a

professora de pilates da Academia Gustavo Borges Barigui,

Michelle Suardi Barboza.

Movimentar-se depois da gestação ajuda a recompor

músculos muito exigidos durante a gravidez e no parto, como

os pélvicos e abdominais. Além disso, a mulher estará mais

disposta e com força para encarar a nova rotina. Conheça

os benefícios de alguns exercícios que podem ser realizados

após o parto:

GINÁSTICA NA ÁGUA

Uma ótima opção é a hidroginástica. “A aula ajuda a

amenizar inchaços e relaxar o corpo, além de tonificar os

músculos e melhorar a qualidade do sono – o que é ideal

para este período em que o cansaço é excessivo”, declara

a professora da Academia Gustavo Borges Barigui, Débora

Della Coletta. Mas, antes de começar qualquer esporte aquático,

tanto na cesárea como no parto normal, a liberação do

obstetra é essencial, pois o colo uterino tem que estar bem

fechado, evitando o risco de infecções.

SEM DORES COM PILATES

A aula é excelente para três regiões em especial: assoalho

pélvico, abdômen e lombar. “O pilates também reforça

os músculos superiores, muito importantes neste período,

já que a mulher passa a carregar um peso que não estava

acostumada”, frisa Michelle. A aula auxilia ainda para uma

melhor postura e no alívio de dores das costas.

IOGA PARA O EQUILÍBRIO DO CORPO

E DA MENTE

A ioga realizada após o parto ajuda no fortalecimento

da região pélvica, músculos das costas, pernas e abdômen.

Porém, o mais importante é a questão emocional e de autoestima,

pois a ioga busca integrar corpo, mente e emoções.

Os exercícios respiratórios e as técnicas de relaxamento

recuperam as energias perdidas com noites mal dormidas e

beneficiam o vínculo com os filhos.

BIKE PARA AJUDAR NA PERDA DE PESO

Andar de bicicleta é uma alternativa para as recém-

-mamães, porém no início o ideal é que os trajetos não

sejam muito longos e durem de 10 a 15 minutos, tempo

que pode aumentar gradativamente ao longo dos meses. O

ciclismo ajuda na perda de peso, uma das prioridades das

mulheres depois da gravidez, já que alguns quilinhos a mais

são inevitáveis.

Foto: divulgação

Serviço: Academia Gustavo Borges | www.academiagb.com.br


• BELEZA

VERSATILIDADE É A PALAVRA QUE MELHOR DEFINE O COURO. PEÇA-CHAVE

PARA TODOS OS MOMENTOS, ELE DEIXA OS LOOKS MAIS SOFISTICADOS E

MOSTRA QUE É POSSÍVEL SE MANTER AQUECIDA E ELEGANTE AO MESMO TEMPO

70


Ficha técnica:

Fotógrafo: Fabio Ortolan

Modelos: Emilly Brandão e Jean Piccoli

(Station Models)

Beleza: IC Hair Concept

Cabelo e maquiagem: Isabel Cristina Nogueira

Roupas e bolsas: Corupelle

Calçados: Rua Teffé (Calçare e Beka)

Moto: Celio Motorcycles

Produção: Tiago Cegatta

Assistente de produção: Bianca Vermudt

MAIO 71


• BELEZA

72


MAIO 73


• BELEZA

74


MAIO 75


• BELEZA

76


MAIO 77


• BELEZA

78


MAIO 79


• TEST DRIVE

RÉPLICA DO FORD ROADSTER

1932 TRAZ PEÇAS ORIGINAIS E

MOTOR SUPER POTENTE

Fotos: Valterci Santos

80


A REPLICA OF THE 1932 FORD

ROADSTER UNITES ORIGINAL PARTS

AND A SUPER POWERFUL ENGINE

MAIO

81


• TEST DRIVE

H

ot Rod is the term used for those cars, usually made

in the 20’s, 30’s and 40’s, that have been modified

and customized. The style became the thing in the

US, when people modified their vehicles with the objective

of acquiring improved automotive performance to dispute

races on dry lake beds. Today, these cars are still popular and

admired by collectors.

In love with vintage cars and specifically convertibles, Real

Estate Broker Jorge Ghinis sought out AC3 Cars, a company

belonging to Engineer Idini Gamballi Jr., to recreate a 1932

Ford Roadster. The result was this agreeable blue Hot Rod that

looks quite innocent, but in reality can reach high speeds.

“That was the first year that Ford used the V8 engine. So, I

have been faithful as to this characteristic. The car is high performance

and can easily reach 200 km/h,” says Engineer Idini.

For the replica, the Engineer took care to import all the

equipment that was used in the original car, but in place of

metal, a fiberglass kit was chosen for body construction. The

headlights, windshield, mirrors, front and rear suspension,

and brakes, all came from the US. A more modern touch

was added with the installation of an automatic transmission,

which did not exist at the time, along with the gear shift lever

located on the steering column. “I put it on the steering colot

Rod é o termo usado para aqueles carros de

época, geralmente da década de 20, 30 e 40, que

foram modificados e customizados. O estilo virou

febre nos EUA (Estados Unidos da América) quando as

pessoas alteravam os veículos com o objetivo de adquirir

maior desempenho automotivo para disputar corridas em

lagos secos. Hoje, esses carros ainda são populares e muito

admirados pelos colecionadores.

Apaixonado por carros antigos e especificamente por

conversíveis, o corretor imobiliário Jorge Ghinis procurou

a AC3 Cars, empresa do engenheiro Idini Gamballi Jr., para

recriar um Ford 1932, modelo Roadster. O resultado foi este

simpático Hot Rod azul, que parece inocente, mas pode atingir

altas velocidades. “Aquele foi o primeiro ano que a Ford

utilizou os motores V8. Por isso fui fiel a essa característica.

O carro criado tem alto desempenho e chegaria facilmente

a 200 km/h (quilômetros por hora)”, conta Idini.

Para a réplica, o engenheiro teve o cuidado de importar

todos os equipamentos que eram utilizados no carro

original, mas no lugar da lataria, foi escolhido um kit de

fibra para a construção da carroceria. Os faróis, para-brisas,

espelhos, suspensões dianteira e traseira e freios vieram

todos dos EUA. O toque mais moderno ficou por conta do

H

82


câmbio automático, que não existia na época, de alavanca

localizado no volante. “Coloquei na coluna porque o carro

é pequeno, assim o câmbio não ocupa espaço no meio do

veículo”, explica.

A coluna de direção, com regulagem de volante, evidencia

o painel com acabamento em alumínio polido, muito

usado nos veículos de luxo da década de 30. Para deixar

ainda mais charmoso, Idini acrescentou aço inox nos pedais

de freio e acelerador, trincos internos, abertura de porta,

espelho, escapamentos e também no suporte da coluna.

“Para completar, o volante escolhido foi o que chamamos

de banjo, porque ele lembra as cordas do instrumento. É

super tradicional, foi usado no Ford 1937 e se tornou um

ícone para todo Hot Rod que é montado.”

A ausência dos paralamas, que é símbolo do Hot Rod -

pois diminui o peso proporcionando maior desempenho –,

evidencia o escapamento e confere ao veículo o título de

hiboy, nome dado aos carros esportivos da época. Outro

detalhe são os pneus contemplados com calotas do Ford

1946 na configuração big and little, sendo os traseiros altos

e magros e os da frente menores. Assim como o Roadster

original, a réplica é conversível, mas sem capota. “O charme

dele é ser conversível e ninguém vai utilizar um carro desse

quando estiver chovendo, então nem valeria a pena colocar

a capota”, justifica Idini.

umn because the car is small, so the gear shift doesn’t take up

space in the middle of the vehicle,” explains Engineer Idini.

The steering column, with steering wheel adjustment,

shows off the panel finished in polished aluminum, which was

commonly used in luxury vehicles in the 30’s. To make it even

more charming, Idini added stainless steel to the brake and

accelerator pedals, internal handles, door and mirror frames,

exhausts, and also the support column. “On top of that, the

steering wheel was what we call “banjo”, because it reminds

us of the strings of the instrument. It is super traditional, as it

was used in the 1937 Ford, and became an icon for all Hot

Rods.”

“The absence of fenders, which is a symbol of a Hot Rod

– as it decreases weight providing higher performance – leaves

the exhaust pipe exposed and gives the vehicle the title of

“hiboy”, a name given to sports cars of the time. Other details

are the wheels, with 1946 Ford Hubcaps, in the “big and

little” configuration, where the rear wheels are high and thin

and the front wheels smaller. Just like the original, the replica

Roadster is convertible, but without a hood. “Its charm is being

a convertible and nobody is going to drive the car when

it’s raining, so it is not worth adding a hood,” justifies Idini.

FICHA TÉCNICA

Ford Roadster 1932

Motor: 302 v8

Potência: 320 cv

Peso: em média 900 kg (quilogramas)

MAIO 83


• ESPORTE

Foto: Anna Ohata

84


Foto: Cássia Ferreira

LONGBOARD DOWNHILL JÁ VIROU MODA NA

CAPITAL, MAS OS ATLETAS ACONSELHAM:

TODO CUIDADO É FUNDAMENTAL

O

próprio nome - downhill - já releva o que está por

vir: descer uma ladeira, mas não é de qualquer

forma, é sobre rodas. Neste caso, em cima de um

longboard, tipo de skate com shape de madeira maior e rodas

leves que conferem ao equipamento mais velocidade que

o comum. A modalidade ainda não é um esporte olímpico,

mas tem campeonatos em todos os níveis e vem ganhando

muitos adeptos no Brasil, especialmente em Curitiba. Entretanto,

para aqueles que querem se aventurar pelos morros

abaixo um alerta: por ser uma prática radical e de alta velocidade

– o recorde mundial é de 130 km/h (quilômetros

por hora) – os equipamentos de segurança, mesmo que para

brincar nos finais de semana, são imprescindíveis.

“Para competir, o atleta precisa de um macacão de

MAIO 85


• ESPORTE

Foto: Clóvis Júnior

Foto: Cássia Ferreira

Foto: Cássia Ferreira

couro, luvas de couro com nylon, capacete fechado e normalmente

no tênis colocamos um solado especial feito do

mesmo material de pneu de carro ou avião”, detalha o atleta

amador Douglas Bucco, que começou no esporte em 2010.

A borracha, como ele explica é para quando for necessário

fazer o foot break, frear o long com os pés. “Quando ela esquenta,

reduz a velocidade de forma mais rápida e eficiente.”

Outra forma de freio é o slide, mas dessa vez é usada a mão,

por isso a luva deve ser de material resistente. Mas calma,

para brincar de leve nos parques de Curitiba pode começar

com um capacete coquinho, joelheira, luva e cotoveleira.

Outra informação importante é saber como ficar em

cima do long. “Chamamos a posição de base, que é a mais

aerodinâmica possível visando o menor atrito com o vento”,

ensina Alysson Garcia, mais conhecido no esporte como

Sole, que compete profissionalmente desde o início da

profissionalização da modalidade. Tanto nas competições

como nas brincadeiras a regra do longboard donwhill é

simples: pegar o máximo de velocidade possível para chegar

em primeiro na base da ladeira. Mas os atletas garantem, o

esporte é viciante.

“Você começa querendo brincar, mas ele é envolvente

e acaba se tornando competitivo. A maioria das pessoas

quer participar de campeonatos porque se já pratica, tem o

material necessário e dinheiro para investir, pode correr um

campeonato. É um esporte aberto a todos. Tem categorias

amadoras, iniciantes e profissionais”, enumera Douglas.

Em Curitiba existem bons lugares para treinar em segurança.

Entre eles o conhecido da galera do long chamado

circuitinho, no bairro Mossunguê, que conta com uma

sequência de curvas com pouco movimento de carros. Mas

para quem nunca ficou em pé em cima do long pode iniciar

no parque São Lourenço ou na pista de rolimã do Guabirotuba.

Sole garante que a prática é simples e possível a todos:

“com R$ 300 já é possível começar no esporte. Não pode

deixar de investir nos equipamentos de segurança, pois o

downhill não deixa de ser uma atividade de alta velocidade

e é claro que tem muito risco”.

86


M & G Odontologia

tr

t

a

an

sf

ns

or

m

ma

an

fo

ma

and

transformando

s

or

so

ri

rr

r

o

is

sorrisos

Cirurgia e traumatologia buco-maxilo-facial

Implantes dentários - Enxertos ósseos

Prótese dental - Dentística estética

Endodontia - Ortodontia

Clareamento dental

Responsável Técnica:

Dra. Graciela Santos Salin

CRO 14741/PR

Especialista em cirurgia e

traumatologia buco-maxilo-facial

Dr. Marcelo Augusto

Araújo dos Santos

CRO 10570/PR

Especialista em prótese dental

NOVO ENDEREÇO:

Av. João Gualberto, 1881 - Sala 405 - 4º andar (Edifício Ópera Matteo) | Juvevê | Curitiba (PR)

Fone: (41) 3233-2494 | Celular: (041) 9734 6266 TIM - (041) 9138 8293 VIVO | E-mail: mgodontologia@terra.com.br


• VIAGEM

Foto: Áureo Berger

88


Tradição

e conforto

HOTEL MARAMBAIA COMPLETA 50 ANOS

NO BALNEÁRIO MAIS COBIÇADO DE SANTA CATARINA

Tradition and comfort

THE MARAMBAIA HOTEL IS COMPLETING 50 YEARS ON THE MOST

COVETED BEACH IN THE STATE OF SANTA CATARINA

Fotos: Fabio Ortolan

MAIO 89


• VIAGEM

Q

uando foi inaugurado, há cinco décadas, o Hotel

Marambaia, localizado no Pontal Norte de

Balneário Camboriú (SC), era conhecido como

o hotel das estrelas devido à quantidade de artistas que se

hospedavam por lá. Os anos passaram, mas a tradição e a

qualidade permaneceram no local que de tão conhecido

é quase um ponto turístico da cidade.

“Temos clientes que frequentam há mais de três décadas.

Nosso grande desafio é manter o estilo clássico,

mas ao mesmo tempo temos a preocupação em oferecer

conforto e modernidade aos hóspedes”, destaca Carlos

Eduardo Oliveira, gerente comercial. “Atendemos a todos

da forma mais exclusiva possível para que o hóspede se

sinta bem acolhido aqui”, completa.

Até mesmo na baixa temporada, a hospedagem no

Marambaia contempla uma série de atividades: a piscina

e a hidromassagem internas têm águas aquecidas e nas

férias de julho, o centro de convenções se transforma em

um verdadeiro espaço para molecada com brinquedos e

recreações que começam no período da manhã e vão até

à noite. “Os pais não precisam se preocupar com nada.

Podem deixar os filhos com nossos recreadores e aproveitar

para sair ou descansar. Na alta temporada temos o

mesmo serviço”, enfatiza o gerente comercial.

Nos dias mais quentes, as piscinas externas - uma

semiolímpica e outra infantil - e as hidromassagens a

céu aberto com vista para o mar podem ser desfrutadas

na companhia de porções e drinks elaborados no bar do

hotel. O salão de jogos com opções eletrônicas, tênis de

W

hen it was inaugurated, five decades ago, the

Marambaia Hotel, located at the Northern entrance

to Balneário Camboriú (Santa Catarina),

was known as the “Hotel of the Stars” due to the number of

actors who stayed there. The years have passed, but tradition

and quality have remained in the location that has become

known as an almost tourist spot in the city.

“We have guests who have stayed here off and on for

more than three decades. Our big challenge is to maintain

the classical style, but at the same time, be concerned with

offering guests comfort and modernity,” says Carlos Eduardo

Oliveira, Sales Manager for the Hotel. “We serve all in the most

exclusive way possible, so that the guests feel very welcomed

here,” he adds.

Even in the low season, staying at the Marambaia contemplates

a series of activities: the inside swimming pool

and Jacuzzi are heated, and in July, the Convention Center is

transformed into a real space for kids, with toys and games

that begin in the morning and go on until night. “Parents don’t

need to worry about anything. They can leave the kids in the

care of our “playground” staff and take advantage of the opportunity

to go out, or rest. In high season, we have the same

service,” emphasizes the Sales Manager.

In the warmer weather, the outdoor pools, one semiolympic

and the other a children’s pool, and the open-air

Jacuzzi, with a sea view can be enjoyed in the company of

snacks and elaborate drinks from the hotel bar. The games

room with several electronic options, table tennis, billiards and

foosball complete the fun. For the weekend sportsmen, who

90


mesa, sinuca e pebolim completam a diversão. Para os

esportistas de plantão, a academia tem diferentes equipamentos;

e os que querem relaxar, o Espaço Zen é a

opção certa, com massagens que podem ser agendadas

na recepção.

EVENTOS

Convenções de empresas, reunião de negócios, congressos,

lançamentos de produtos e eventos religiosos.

Para todas as variedades, o Marambaia conta com estrutura

completa para sediar da melhor forma possível todos

os tipos de eventos. Os pacotes incluem desde os centros

de convenções até a alimentação e a hospedagem.

“Temos cinco salas principais com capacidades

variadas, a maior delas para 400 pessoas. Acabamos de

reformar a do 9° andar, que tem uma vista panorâmica

para a praia com 170 lugares. As outras menores acolhem

até 120 pessoas”, descreve Carlos Eduardo. “Servimos

desde um coffe break até jantares temáticos mais elaborados”,

explica.

ACOMODAÇÕES

Para garantir conforto na construção clássica do hotel,

o Marambaia passa por constantes reformas. Todos

os quartos contêm televisão de LCD, ar condicionado,

frigobar e internet wi-fi – que se estende por toda a área.

São alguns tipo de acomodações. No complexo prinwants

to work out, the Gym offers several different options;

and, for those who just want to relax, the Zen Space is the right

choice, with massages that can be booked at the reception.

EVENTS

Business conventions, meetings, conferences, product

launches and religious events. For all varieties, the Marambaia

counts on a complete structure to host the best possible of all

kinds of events. The packages include the Convention Centers

to food and lodgings.

“We have five main rooms with varied capabilities, the

biggest one holds 400 people. We have just redecorated the

9th floor, which has a panoramic view of the beach with 170

seats. The other smaller ones hold up to 120 people,” describes

Sales Manager Carlos Eduardo. “We serve food from coffee

breaks to more elaborate themed dinners,” he says.

ACCOMMODATIONS

To ensure comfort in the Marambaia’s classic building, the

Hotel is continuously being redecorated. All rooms include

a LCD TV, air conditioning, minibar and wi-fi internet, which

extends throughout the area of the Hotel.

There are some types of accommodations. In the main

complex, which is in the round building, there are the standard

and the oceanfront suites. The level of comfort is the same in

both, what differentiates is the landscape seen from the balcony.

For the two categories, it is possible to reserve rooms,

MAIO 91


• VIAGEM

cipal, que é o prédio redondo, existem as suíte superior e

a suíte frente mar. Nas duas categorias é possível reservar

quartos individuais, duplos ou triplos.

No segundo prédio do complexo, há os quartos individuais,

duplo, triplos e quádruplos - estes com duas áreas

separadas. A suíte especial conta com sala e dois quartos

e a suíte máster tem 56 m² (metros quadrados).

GASTRONOMIA

A culinária também é um ponto forte no Marambaia. O

café da manhã, incluído na diária, tem grande variedade

de quitutes. Já o almoço, servido em bufê ou a quilo no

restaurante Marambaia Gourmet, tem opções para todos

os gostos: saladas, carnes, massas e frutos do mar. “Nosso

cardápio é semanal e super variado, nunca repetimos as

mesmas receitas. Todos os dias têm dois tipos de frutos

do mar: bobó de camarão, camarão ao bafo, ao alho e

óleo e caldeirada estão entre os pratos”, enfatiza o chefe

Claudinei Camargo. Já no jantar a sugestão da casa é a

pedida, como o Linguado à Moda do Chefe, que traz o

peixe grelhado guarnecido de seis camarões pistolas, arroz

branco e molho tártaro.

TURISMO NA REGIÃO

Balneário Camboriú está estrategicamente localizado

próximo as principais atrações de Santa Catarina. Para

facilitar o acesso a estes pontos turísticos, o Hotel Marambaia

firmou parceria com agências que promovem diferentes

passeios. “É um diferencial para nossos hóspedes. Eles

não precisam fazer as malas a cada dois dias e trocar de

hotel e cidade para conhecer a região”, comenta Carlos.

Entre as atrações estão Florianópolis, capital do Estado,

localizada há menos de uma hora de Balneário; os

passeios de barco na região de Bombinhas e Porto Belo; a

visita à Vila Germânica em Blumenau durante todo ano –

no período de Oktoberfest o cliente pode se hospedar no

Marambaia e utilizar o serviço de transfer para ir e retornar

em segurança; à cidade de Brusque, muito conhecida pela

qualidade do vestuário; e é claro, o Beto Carreiro World,

o preferido da criançada.

for one, two or three people.

In another building, there are rooms for one, two, three

and four people – this with two separate areas. The special

suite has living room and two bedrooms and the master suite

has 56 m² (square meters).

FOOD

The cooking at the Marambaia is also a strong point. Breakfast,

which is included in the daily rate, has a wide variety of

tasty delights. Where lunch, as a buffet or by weight, is served

in the Marambaia Gourmet restaurant,with options for all

tastes: salads, meats, pastas and seafood. “Our menu changes

weekly and is super varied, never repeating the same recipe.

Every day, there are two types of seafood: bobó de camarão,

garlic and oil, steamed and stewed shrimp are amongst the

dishes,” emphasizes Chef Claudinei Camargo. For dinner, the

Suggestion of the House is Chef Style Linguado, grilled flounder

garnished with six large shrimp, rice and tartar sauce.

TOURISM IN THE REGION

Balneário Camboriú is strategically located near the main

attractions in the State of Santa Catarina. To facilitate access

to these sights the Hotel Marambaia signed a partnership with

several Tour Agencies that promote different tours. “It’s a differentiator

for our guests. They don’t need to pack every two

days and change their hotel and city, to get to know a different

Region,” says Sales Manager Carlos Eduardo.

Amongst the attractions are Florianópolis, the State capital,

located less than an hour from Balneário Camboriú; boat trips

in the region of Bombinhas and Porto Belo; the visit to the

Vila Germanica Park in Blumenau throughout the year (during

Oktoberfest, the guests can stay at Marambaia and use

the shuttle to go and return safely); the city of Brusque, well

known for the quality of its clothing; and of course, BetoCarreiro

World, the children’s favorite.

INFORMAÇÕES:

Hotel Marambaia

Av. Atlântica, 300 - Centro - Balneário Camboriú (SC)

Telefone: (47) 2103-4099

www.marambaia.com.br

92


• CULTURA

MÚSICA

Foto: divulgação

SKANK

Uma das bandas de pop rock mais famosas do Brasil retorna a Curitiba com o

show Velocia. A turnê, que tem como base o repertório do disco homônimo

lançado em 2014 - primeiro de inéditas em seis anos -, vai apresentar as músicas

novas e ainda agitar os fãs com algumas canções de grande sucesso. O novo

álbum recebeu o prêmio de Melhor Álbum Pop Rock da terceira edição do

Prêmio Contigo MPB FM de Música e também é um dos indicados que concorre

ao Prêmio Quem, na categoria Melhor Banda ou Dupla.

Local: Teatro Positivo

Data: 8 de maio

Informações: diskingressos.com.br

Foto: divulgação

GOD SAVE THE QUEEN

Considerado como o melhor tributo à banda Queen, o quarteto argentino God

Save the Queen se apresenta em Curitiba com seis shows. A banda fará a turnê

The Show Must Go On com os melhores clássicos do Queen. Com vestuários,

sons e instrumentos exatamente semelhantes aos originais, durante os 110 minutos

do show, a banda passeia por clássicos como Bohemian Rhapsody, Radio Gaga,

We will Rock You e We Are The Champions.

Local: Teatro Positivo

Data: 14 de maio

Informações: diskingressos.com.br

Foto: divulgação

MATANZA

Os apaixonados pelo bom e velho rock’n’roll não vão ficar de fora dessa noite

dedicada ao gênero. A banda aproveita para lançar o álbum OPior Cenário

Possível, muito esperado pelos fãs. Para completar ainda a programação da

noite, fazem show a Motorocker, que se apresenta com os maiores sucessos, e

a paulistana Velhas Virgens que retorna com a turnê Todos os Dias a Cerveja

Salva Minha Vida.

Local: Curitiba Master Hall

Data: 15 de maio

Informações: diskingressos.com.br

TEATRO

Foto: divulgação Foto: Amilcar Persichetti

PALAVRAS DE ATOR

O espetáculo traz o ator francês Maurice Durozier, integrante há mais de 30 anos do conceituado

Théâtre du Soleil. Ele proporciona um mergulho no universo do teatro com relatos de

vida, em uma viagem pela alma do ator e diretor, pelas sensações, convicções, interrogações

e contradições. Antes de cada apresentação, é servido ao público um tchai, bebida indiana

com especiarias preparada pelo próprio ator.

Local: Caixa Cultural Curitiba

Data: de 21 a 24 de maio

Informações: (41) 2118-5409

SE FOSSE FÁCIL, NÃO TERIA GRAÇA

O comediante Nando Bolognesi apresenta o espetáculo que narra, com bom humor,

a própria trajetória de vida. Ele conta como aprendeu a conviver com as limitações

impostas por uma doença degenerativa, a esclerose múltipla. O autor mescla um relato

engraçado, humano e comovente sobre como podemos transformar dificuldades,

limites e crises em alegrias, desafios e realizações com diversas reflexões sobre a

vida, a morte, nosso lugar no universo e nossa relação com a alteridade.

Local: Teatro Regina Vogue

Data: 18 e 19 de junho

Informações: reginavogue.com.br

94


• CULTURA

GERAL

REVISTA

PONTOS

DE VENDA

Foto: divulgação Foto: divulgação Foto: Decio Romano

MIA CARA

A capital paranaense

respira cultura italiana

novamente em maio,

com o festival, realizado

pela Embaixada

da Itália no Brasil,

Consulado da Itália

em Curitiba e Instituto

Italiano de Cultura

de São Paulo, com

produção do Solar do

Rosário Arte e Cultura.

A programação conta com atrações para todos os gostos, nas áreas de música, artes

plásticas, culinária, cinema, história e até uma bicicletada cultural.

Local: vários espaços de Curitiba

Data: de 23 a 30 de maio

Informações: miacaracuritiba.com.br

CONTEMPLANDO O PARANÁ

A exposição reúne a produção dos artistas plásticos

Osmar Carboni — presidente da Apap (Associação

Profissional de Artistas Plásticos do Paraná), Neiva

Passuello, Ivani Silva, Katia Velo, Liane Maria e do

curador, Carlos Zemek. O público terá a oportunidade

de conferir poemas ilustrados com arte digital

e pinturas, além das fotografias de Decio Romano e

Michele Zambon. A entrada é franca.

Local: Biblioteca Pública do Paraná

Data: até 7 de junho

Mais informações: (41) 3221-4917

ARTE CIBERNÉTICA – COLEÇÃO ITAÚ

CULTURAL

A mostra, considerada uma das pioneiras na América

Latina, representa o conceito de arte cibernética. Serão

exibidas nove obras extraídas da coleção iniciada

em 1997. Os visitantes vão experimentar sensações

proporcionadas pelos trabalhos exibidos em uma

relação de interação como, por exemplo, as cordas

que vibram com frequências de luz e de som e variam

de acordo com a posição relativa.

Local: Museu Oscar Niemeyer

Data: até 31 de maio

Informações: (41) 3350-4400

OBRAS SOB GUARDA DO MON

Composta por peças apreendidas pela Polícia Federal

na Operação Lava Jato, deflagrada em março de 2014,

a mostra conta com cerca de 50 obras de arte. O

público poderá apreciar três telas de Cícero Dias, a

obra Roda de Samba, do carioca Heitor dos Prazeres,

sete fotografias de Miguel Rio Branco, duas telas do

paulista Sergio Sister, uma acrílica sobre madeira de

Nelson Leirner, Homenagem a Mondrian, e mais dois

trabalhos do artista Vik Muniz.

Local: Museu Oscar Niemeyer

Data: até 12 de julho

Informações: (41) 3350-4400

DESTAQUE

Foto: divulgação

• Babilônia Arte, Cultura, Gastronomia - Batel

(Rua Dom Pedro II, 541 - Batel) - 3566-6464

• Babilônia - Cabral

(Rua Munhoz da Rocha, 1059 - Cabral) - 3077-3336

• Babilônia - Shopping Mueller

(Av. Candido de Abreu, 127) - 3044-3210

• Banca América

(Rua Otávio Pereira dos Anjos, s/nº - esquina c/ Cel. Francisco

H. dos Santos) - 3267-2412 / 9905-5071

• Banca Batel

(Av. Batel em frente ao Hosp. Santa Cruz) - 3244-5620

• Banca Bom Jesus

(Rua Jaime Balão, 201 - Cabral) - 3264-7662

• Banca do Condor Champagnat

(Martim Afonso, 2800) - 3336-9817

• Banca do Palladium

(Av. Presidente Kennedy, s/nº em frente ao

Shopping Palladium) - 9209-1161

• Banca Espanha

(Praça Espanha) - 3225-1173

• Banca Leia Bem Pão de Açúcar

(Av. República Argentina, 391 - Água Verde) - 3024-6156

• Banca Paulina

(Rua Pres. Farias esq. c/ Rua XV) - 3324-7997

• Banca Praça do Japão

(Praça do Japão) - 3243-1475

• Banca Santa Felicidade

(Av. Manoel Ribas, 5930 - Santa Felicidade) - 3024-3538

• Bar da Banca

(Praça Redentor, 31 - São Francisco) - 3232-9744

• Bazar Cotegipe

(Mercado Municipal) - 3262-5011

• Brioche

(Rua Augusto Stresser, 839 - Juvevê) - 3342-7354

• Caiobanca

(Av. Atlântica, 1200 - Caiobá/Matinhos) - 3473-9228

• Curitiba Aqui Art e Café

(Pilarzinho ao lado da Ópera de Arame) - 3252-0555

• Salão Marly - Gustavo Bonato

(Av. Sete de Setembro, 6055 - Batel) - 3343-0505

Pagamento

para

assinatura

3

vezes

sem juros

CENTRAL DE ATENDIMENTO

0800 600 2038


• MÚSICA

Fotos: divulgação

Estilo próprio

BANDA CURITIBANA ABUSA DA

CRIATIVIDADE PARA COMPOR UM SOM

PARA LÁ DE ORIGINAL

É

com a combinação de trajes antigos e rock pirata

que a Confraria da Costa costuma surpreender o

público nas apresentações. Embora as músicas,

o nome e a essência da banda remetam aos ladrões dos

mares, os integrantes - ou confrades - do grupo não gostam

de dizer que se fantasiam para os shows. “Tentamos fugir

dos clichês piratas, papagaio, perna de pau. Nossas roupas

remetem a algo antigo, com coletes e botas, porque é o

que melhor reflete o estilo de som que tocamos. Fazer as

apresentações com nossas roupas comuns ficaria realmente

fora de contexto”, conta o vocalista Ivan Halfon.

A banda, que existe desde 2010, começou na época

com cinco integrantes que já tocavam juntos em outro projeto

que mesclava covers com canções próprias. Em 2012,

o grupo ganhou mais dois membros e com isso fechou a

configuração atual. As influências transitam por várias áreas

e vão desde Tom Waits, Johnny Cash, Toy Dolls, Jethro

Tull a Quentin Tarantino e Salvador Dali. “Nosso estilo

musical depende do dia. Normalmente chamamos de

rock pirata, às vezes de rock marítimo, às vezes polca ou

tunga.” Criatividade define bem a combinação de sons do

grupo: “tudo que encontrarmos no estúdio tem chances de

entrar no disco. Um piano de brinquedo, chapas de ferro,

um balde de gelo e os próprios suportes dos instrumentos

já foram tocados nas gravações”, lembra Ivan.

As músicas compostas pela banda procuram retratar o

lado mais obscuro do ser humano com boas doses de ironia

e sarcasmo. “Para compor, dependemos mais da reflexão

do que da inspiração. Talvez a inspiração seja coisa de

quem escreve músicas sobre sentimentos. Não compomos

sobre amor e relacionamento. Já têm músicas suficientes

abordando esses temas. Às vezes, abandono uma letra se

ela fica séria demais”, descreve Ivan.

Ficou curioso para ouvir o som da Confraria da Costa?

Na capital paranaense a banda costuma se apresentar nos

bares de rock como Crossroads, Empório São Francisco e

Sheridan’s. Além disso, o grupo faz shows em eventos abertos

como a Virada Cultural, Ruído nas Ruínas e festivais. A

banda já lançou dois CDs e se prepara para o terceiro álbum

que está saindo do forno. “Exceto por um instrumental de

música cigana tradicional, o disco é todo autoral. O álbum

dá continuidade aos dois primeiros. Temos nosso estilo bem

definido e mantivemos a mesma linha.”

Escute e assista: www.confrariadacosta.com.br

MAIO 97


• HISTÓRIAS

H ISTÓRIAS

cURITIBANAS

Clima curitibano

Recém chegada do interior,

a noite de domingo era

um problema para Bruna.

Além de nunca estar animada

para o começo da semana,

ela costuma abrir todos os

informativos e aplicativos

possíveis para tentar descobrir

como estaria o tempo em

Curitiba. Ela chegou não tem

muito tempo à capital, por

isso sustentava aquela doce

ilusão de sair de casa com

a roupa certa, nem de mais,

nem de menos. Naturalmente que a inocente mania tem

sido em vão, pois, só no mês de abril, a moça foi surpreendida

com vários dias de chuva, um de calor infernal

seguido de um frio inexplicável, além de outro de outono

bem ameno, daqueles que ninguém sabe o que vestir direito.

É claro, você deve estar pensando: curitibano que é

curitibano está sempre com um guarda-chuva e sabe que

vai enfrentar todas as estações do ano no mesmo dia; Ao

se preparar para uma certa segunda-feira, tinha a certeza

que iria iniciar a semana com o pé direito.

- Seja temporal ou verão póstumo vou estar bem preparada

-, pensou a moça.

Quando o relógio marcou 23h (horas), horário que

Bruna dorme todas as noites, ela deu a última conferida

na previsão do tempo. No período da manhã, a estimativa

apontava que o termômetro não passaria dos 13°C (Graus

Celsius). Não sabia se isso seria realmente bom, mas ficou

feliz por ter a chance de usar seu novo casaco preto. Enfim,

colocou o despertador para às 6h30, afundou-se no

travesseiro e deu adeus ao fim de semana.

Bruna acordou, tomou café da manhã rapidamente e

foi direto escolher o look do dia, que definiria seu destino

em relação ao misterioso tempo de Curitiba. Estava com

frio e achou que a sensação era um pouco mais baixa

que a divulgada pela previsão. Puxou o casaco preto, que

estava no armário de inverno,

encontrou sua blusa de lã cinza,

que estava escondida em

um canto do quarto, vestiu um

jeans azul claro e escolheu um

par de botas feitas em couro

marrom. Pensou em usar um

de seus cachecóis, mas achou

que o excesso de lã esquentaria

demais. Assim estava ótimo. Era

hora de ir trabalhar.

Quando entrou no elevador,

viu um de seus vizinhos

usando um moletom e uma

bermuda esportiva, então, logo pensou: só pode ser louco!

Na saída da garagem, avistou aos poucos, o cinzento céu

da capital paranaense. Naquele momento, Bruna achava

que era a pessoa mais sortuda do mundo.

Durante o caminho, a tal sorte da moça começou a

virar. O sol apareceu e Bruna tinha inúmeras dúvidas sobre

a roupa escolhida. Brigou com o volante e falando sozinha

dizia ser a culpada por não ter visto a previsão antes de

sair. Quando chegou em Santa Felicidade, bairro onde

trabalha, estacionou o carro, abriu o aplicativo: estava

lá máxima de 23°C. Decepcionada, deixou o casaco no

veículo e, quando passou pelos colegas de trabalho, ouviu

algumas piadas e brincadeiras relacionadas com sua roupa.

Depois de aguentar o forte calor do meio dia, Bruna viu

o céu escurecer. As árvores começaram a chacoalhar e ela,

então, soube: ia chover. Fechou as cortinas do escritório

e colocou seus fones de ouvido. Ela não seria obrigada a

presenciar mais uma armadilha do tempo.

No fim da tarde, Bruna não estava mais preocupada

com o termômetro, ela só queria ir para casa. Ao sair do

prédio, onde ficava seu escritório, sentiu um vento frio

em seu pescoço. Abriu o aplicativo da previsão e riu. Ele

marcava 13°C novamente. Finalmente a curitibana fresca

entendeu que não há tecnologia capaz de prever o tempo

na capital paranaense.

Por: Uliane Tatit / Ilustração: Fernanda Domingues

98


EVENTOS

É NA BULL PRIME

Agora você pode realizar seus eventos com

maior conforto e privacidade. A Bull Prime

acomoda ate 25 pessoas para reuniões de

negócios ou para um evento informal.

Também realizamos eventos na sua casa ou

empresa.

CHÁCARA

BULL PRIME

Conheca nossa chácara

com toda a infraestrutura

para seu evento!

NOSSA CARNE É

MUITO MAIS NOBRE!

SITE

WWW.BULLPRIME.COM

facebook.com/bullprimecarnesnobres | instagram.com/bullprimecarnes

41 3030-4446 | Av. Silva Jardim, 3813 - Batel

Contribuindo para nosso sucesso


Carmen Steffens

CALÇADOS, ROUPAS E ACESSÓRIOS

CARMEN STEFFENS - PARKSHOPPINGBARIGUI | SHOPPING MUELLER | SHOPPING PATIO BATEL

CS MAISON - PARKSHOPPINGBARIGUI | SHOPPING MUELLER | OUTLET – R. ANGELO SAMPAIO, 1745 – BATEL

AIX-EN-PROVENCE BUENOS AIRES CANNES HOLLYWOOD LAS VEGAS NICE ORLANDO PUNTA DEL ESTE RIO DE JANEIRO SÃO PAULO

505 LOJAS - 18 PAÍSES

More magazines by this user
Similar magazines