07.02.2017 Views

Abril/2015 - Revista VOi 118

Grupo Jota Comunicação

Grupo Jota Comunicação

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Evandro

MESQUITA

“SOU ECLÉTICO, GOSTO DO

MATO, DE NOVA IORQUE E

TÓQUIO. SOU 8 E 80”

BOMBINHAS:

O PARAÍSO ESTÁ MAIS

PERTO DO QUE IMAGINA

MUSTANG GT: O MUSCLE CAR MAIS DESEJADO

DA CATEGORIA


REALIZAR UM UM SONHO

NÃO TEM PREÇO.

MESMO ASSIM, VOCÊ

TEM DESCONTO.

À À VISTA

30%

DE DESCONTO

DE DESCONTO

12x

SEM JUROS

- OU - OU - -

SEM JUROS

MAREL MAREL CURITIBA

AV. AV. GETÚLIO GETÚLIO VARGAS, VARGAS, 2483 2483

ÁGUA ÁGUA VERDE VERDE

41 3343.4953

41


MAREL.COM.BR

MARELCURITIBAGETULIOVARGAS


venha conhecer

A CORUPELLE

e surpreenda-se com o

melhor da moda em couro

Av. Comendador Franco, 815 (Av. das Torres)

Jardim Botânico | 41 3262.4665

corupellecuritiba@yahoo.com.br

Corupelle Curitiba


• EDITORIAL

CAPA

Evandro Mesquista estampa a capa desta

edição com fotografia de Felipe Lessa,

stylist de Arno Jr. e produção executiva

de Tatiane Zeitunlian

PARABÉNS CURITIBA E SUAS

MULHERES

O mês que passou, além de homenagear as mulheres, foi também do

aniversário de Curitiba. Datas importantes porque exaltam dois símbolos que

representam muito para os residentes na capital. Com certeza, todo cidadão

tem uma mulher indispensável em sua vida, seja ela mãe, esposa ou filha.

E a cidade, por ser onde criamos nossas raízes, tem uma importância muito

significativa na história pessoal de quem nela habita. Li, vi e acompanhei uma

série de homenagens e todas elas foram unânimes: gratidão por Curitiba. A

cidade que tanto amamos e gostamos de cuidar. É um sentimento de amor que

um filho tem por sua mãe. Essa é a Curitiba que tanto amamos e ao mesmo

tempo lutamos para proteger. Assim é a Curitiba da gente, que vive, desfruta,

trabalha, aceita e temos orgulho de dizer: sou curitibano. Mesmo que isso não

seja muito verdade, uma vez que a cidade absorveu uma série de imigrantes,

engana-se quem diz que o povo daqui é fechado, de poucas palavras e difícil

de se fazer amigos. Pelo contrário, somos exigentes, reservados e ao mesmo

tempo muito receptivos quando tratados com respeito e educação. Parabéns

Curitiba e aos curitibanos que fazem dessa cidade a melhor do mundo para

se viver!

Pedro Bartoski Jr.

Diretor-executivo Revista VOi

CONGRATULATIONS CURITIBA

AND ITS WOMEN

EDIÇÕES ANTERIORES

The past month, in addition to honoring women, was also the birthday

of Curitiba. Important dates because they exalt two symbols that represent

very much for the residents of the State Capital. Of course, every citizen has

an indispensable woman in their life, be it mother, wife or daughter. And the

City, by being where we created our roots, has a significant importance in

the personal history of those who live here. Read, see and enjoy a series of

tributes, all of which are unanimous: gratitude for Curitiba. The City we love

so much and like to take care of. It is a feeling like the love that a child has for

his mother. This is the Curitiba we love so much and, at the same time, fight

to protect. Thus, this is our Curitiba, where we live, play, work and accept,

and we are proud to say: I am a Curitibano. And even if not, the City has

absorbed so many immigrants, you are wrong to say that the people here are

remote, of few words and difficult to make friends with. On the contrary, we

are demanding, reserved and, at the same time, very receptive when treated

politely and with respect. Congratulations Curitiba and Curitibanos who make

this City the best in the world in which to live!

Pedro Bartoski Jr.

Executive director Revista VOi

06


lezalez.com

lezalez.com

Park Shopping Barigüi | Piso superior

Tel.: (41) 35324032

@lezalezcuritiba


• EXPEDIENTE

Bastidores

Foto: Fabio Ortolan

01

01 • FESTA

A Revista VOi marcou presença no coquetel organizado

pela Lez a Lez durante o evento Part at the Mall. Na foto,

a jornalista Flávia Santos, com a sócia-proprietária da loja,

Camila Brezolin, e a gerente, Betina Quadros

Foto: Revista VOi

02

02 • MAKING OF

Momento click durante a produção do quadro

Transformação: a modelo Rafaela Torres, que concorrerá ao

título de Miss Paraná 2015, posa para as lentes do fotógrafo

Fabio Ortolan, no Alphaville Graciosa

Foto: Fabiano Mendes

03

03 • VISITA

Ivana Poitevin, proprietária da Amora Amor,

passou uma tarde descontraída na sede do

GRUPO JOTA. A empresária veio rever os amigos

e aproveitou para registrar o momento ao lado da

diretora de negócios do GRUPO, Joseane Knop

Ano XII • Edição n.º 118Abril 2015

Year XII • Edition n.º 118 • April 2015

A Revista VOi é uma publicação da

JOTA Editora

Rua Maranhão, 502 - Água Verde

CEP 80610-000 - Curitiba (PR) - Brasil

Fone/Fax: +55 (41) 3333-1023

Veículo filiado a:

JOTA COMUNICAÇÃO

Diretores/Directors:

Comercial - Fábio Alexandre Machado

Executivo - Pedro Bartoski Jr.

revistavoi@revistavoi.com.br

Negócios - Joseane Knop

joseane@jotacomunicacao.com.br

JOTA EDITORA

Diretores/Directors:

Comercial - Fábio Alexandre Machado

Executivo - Pedro Bartoski Jr.

revistavoi@revistavoi.com.br

Redação/Writing:

Editor: Rafael Macedo

editor@revistavoi.com.br

Flávia Santos

Larissa Angeli

jornalismo@revistavoi.com.br

Projeto Gráfico/Graphic Design:

Supervisão: Fabiana Tokarski

Fabiano Mendes

Bruce Cantarim

Fernanda Domingues

criacao@revistavoi.com.br

Colaboradores/Colaborators:

Fotógrafos: Fabio Ortolan

Valterci Santos

Depto. Comercial/Sales

Department:

Claudio Martins

Danielle Pedroso

Marcelo Taras

comercial@revistavoi.com.br

Fone: +55 (41) 3333-1023

Colunistas/Colunists:

Mônica Gulin

Tufy Geara

Valterci Santos

Depto. de Assinaturas/Subscription:

Coordenação - Monica Kirchner

assinatura@revistavoi.com.br

Ligação gratuita:

0800 600 2038

Na Rede

www.facebook.com/revistavoicuritiba

www.revistavoi.com.br

A Revista VOi é uma publicação mensal e independente, dirigida ao público curitibano, a turistas, rede hoteleira e gastronômica de Curitiba. A VOi não se responsabiliza por conceitos emitidos em artigos e colunas assinadas, por

serem de responsabilidade de seus autores. A utilização e reprodução pode ser feita desde que informada e citada a fonte. A Revista VOi também não se responsabiliza por fotos de divulgação, bem como, por anúncios e imagens

enviadas por terceiros, por entender serem de responsabilidade de seus produtores.

VOi is a monthly and independent publication directed at the public, tourists, hotel chains and gastronomy in Curitiba. VOi does not hold itself responsible for the concepts contained in the articles and columns signed by others.

These are the exclusive responsibility of their authors. The use and reproduction of any part of the publication can be carried out as long as the source is duly noted and cited. VOi is also not responsible for photographs that are part

of any divulgation, as well for advertisements and images supplied by others, and understands that they are the exclusive responsibility of those who produced them.

08


• SUMÁRIO

06

Editorial / Parabéns Curitiba e suas mulheres

Editorial / Congratulations Curitiba and its women

08

Expediente

22

Moda

A dois passos do paraíso

12

14

22

30

Cartas

Notas

Moda / A dois passos do paraíso

Entrevista / Evandro Mesquita

Interview / Evandro Mesquita

34

Principal / A moda ouro

40

Interiores / O móvel ideal

42

Transformação / Super aquecida

44

Vitrine

46

Coluna / Talento em foco por Valterci Santos

48

Coluna / Eventos by Mônica Gulin

56

50

52

Coluna / Joias eu uso por Tufy Karam Geara

Click

56

Caderno gastronômico

60

Especial / Elegância e conforto para os pequenos

70

Bem-Estar

72

Test drive / Sonho de consumo

Test drive / The dream car

72

76

80

Esporte / Fôlego de sobra

Viagem / Bombinhas o ano inteiro

Travel / Bombinhas all year round

86

Cultura

89

Música / Senhor no rock

90

Histórias / Um tesouro diferente

80

10


A ARTE

EM METAL

www.fundarte.com.br

Fábrica

41 3076 6898 | 9866 8283

Rua Epaminondas Santos, 2805

Bairro Alto - Curitiba - PR

www.fundarte.com.br

Showroom

41 3257 6090 | 3053 6090

Rua Estados Unidos, 1713

Boa Vista - Curitiba - PR


• CARTAS

NA MÍDIA

Capa da Edição 117/Março

com a atriz Juliana Silveira

Mais uma vez a capa da Revista VOi foi

sucesso no facebook. Estampada pela belíssima

atriz Juliana Silveira a foto ganhou muitos elogios.

A modelo Gabriela Valle, que participou do editorial

de moda, também compartilhou com os

amigos um dos clicks da edição. Já o convite para

o quadro Transformação foi sucesso total. Recebemos

várias histórias pelo facebook e email.

Gostaria de parabenizar toda a equipe da Revista VOi pela

qualidade do conteúdo. Todas as reportagens são agradáveis e

abordam assuntos interessantes aos leitores. Adoro a agenda cultural

e a seleção da programação escolhida. Sei que se está sendo

indicado pela VOi com certeza vale a pena. Obrigada a todos!

Maria Eduarda Carvalho, Curitiba (PR)

Achei muito legal a entrevista com a atriz Juliana Silveira.

Lembro quando ela começou na televisão como Angelicat, no

programa da apresentadora Angélica. Sempre a achei muito

bonita e talentosa. Fiquei feliz de saber que ela constituiu uma

família e está realizada profissionalmente. Desejo a ela ainda

mais sucesso.

Laura Maciel, Curitiba (PR)

Todo mês fico na expectativa de saber quem será o próximo

artista que estampará a capa da VOi. Adoro as entrevistas, pois é

uma forma de conhecer um pouquinho mais sobre a vida deles.

Gostaria de sugerir uma capa com a atriz Bruna Marquezine que

está estourando na mídia.

Juliana Maia, Curitiba (PR)

Acompanho a VOi impressa e agora estou viciada nas novidades

postadas no facebook. Gosto muitos das dicas e acredito

que esta é uma forma de interação do leitor com a equipe que

produz o conteúdo. Continuem assim!

Paula Camila, Curitiba (PR)

NA REDE

www.facebook.com/revistavoicuritiba

www.revistavoi.com.br

12


• NOTAS

Iguaria

quente

Foto: Fabio Ortolan

Quando falamos em comida japonesa a primeira imagem que

vem a cabeça são as deliciosas iguarias cruas como os sushis

e sashimis. Mas para aqueles que preferem os pratos quentes,

tradicionais ou contemporâneos, o restaurante Kenji Kaiten

conta com mais de 200 opções no completo menu. Entre os

carros-chefes da casa, está o Yakissoba Contemporâneo, feito

na manteiga com cogumelos, brócolis e camarão e lula. Outra

opção é o Sara Somen, que traz macarrão crocante cozido e

frito acompanhado de legumes, lombo de porco e camarão.

Mostra de dança

Já estão abertas as inscrições para a VIII Mostra

Paranaense de Dança 2015. O festival, produzido

pela Ababtg (Associação de Bailarinos e Apoiadores

do Balé Teatro Guaíra) será composto por quatro

seletivas – em Ponta Grossa, Apucarana, Curitiba e

Pato Branco – durante os meses de abril e maio. A

final será realizada entre os dias 5 e 7 de junho, no

Guairão. Podem participar das seletivas trabalhos solos,

duos, trios ou conjuntos nas modalidades balé clássico

livre, balé clássico de repertório, dança moderna,

dança contemporânea, dança do ventre, dança de

salão, dança flamenca, dança afro, dança folclórica,

danças urbanas, jazz, sapateado e estilo livre. Todas as

informações, regulamento e a ficha de inscrição estão

disponíveis no site www.ababtg.org.br/mostra.

Foto: divulgação

Ritmo

mexicano

É possível saborear as delícias da culinária

mexicana embalado pelo som latino sem

sair de Curitiba. No Zapata do Centro

Cívico, além da ambientação que remete

àquele país, o famoso grupo Los Mariachis

promete trazer um clima envolvente nas

noites de quarta-feira a sábado. O show

começa a partir das 20h30.

Mais informações:

www.zapatamexicanbar.com.br

Foto: divulgação

14


Sinta-se livre

na cidade.

MENOS IMPACTO

ULTRACOMPACTO

ASSENTO REVERSÍVEL

5 CORES PARA TROCAR

B ´

www.chicco.com.br

A felicidade é uma viagem

que começa de pequenino.


• NOTAS

Promoção

especial

Hambúrguer e um bom chope gelado parece mesmo ser a combinação perfeita. No Mustang Sally, durante o happy hour, é

possível saborear os tradicionais e elaborados burguers da casa com um super desconto (a partir de R$ 21,60). E ainda tem

double de chope Brahma, saquerinha, caipirinha e frozen margarita. O happy hour ocorre de segunda a sexta-feira, das 18h às

20h, exceto nos feriados.

Fotos: divulgação

Mar

adentro

Ter uma embarcação particular é o sonho de muitas

pessoas. A Porto Náutica Yachts, empresa especializada

em venda de embarcações novas e seminovas, está

há 20 anos nesse seleto mercado. Os profissionais

oferecem atendimento qualificados e personalizado,

interpretando as necessidades e expectativas de cada

cliente, orientando com excelência na compra e venda

de barcos. Entre as marcas disponíveis estão Absolute,

Sea Ray, Dominator, Zeta e Flex Boat.

Venda certa

Imagem: reprodução

Foto: divulgação

Trocar de carro pode ser uma grande dor de cabeça se não

for feito da maneira correta. A Bello´s Car disponibiliza

profissionais capacitados para atender esta demanda e está

aberta a negociações para chegar ao valor ideal de mercado. A

venda pode ser direta com pagamento à vista, em consignação

ou com troca de veículos, dependendo da necessidade do

cliente. A Bello´s disponibiliza um chat online com uma

equipe a postos para responder as possíveis dúvidas.

16


• NOTAS

Foto: Pedro Mariucci Neto

Trabalho

reconhecido

O presidente da Ascores (Associação

de Comerciantes da Região da Praça

da Espanha), Othon Accioly, foi um

dos homenageados pela Assembleia

Legislativa do Paraná, na sessão histórica

em comemoração aos 322 anos de Curitiba

realizada no mês de março. A proposição

foi do deputado Ney Leprevost que escolheu

Othon pela representação dele frente à

Ascores que promove a gastronomia, o lazer

e a cultura na região da Praça da Espanha,

também conhecida pelos curitibanos como

Batel Soho.

CULTURA

O projeto Tubotecas completou

dois anos com a marca de 136 mil

livros arrecadados. As Tubotecas

são bibliotecas instaladas nas

estações tudo de Curitiba, onde

qualquer pessoa pode alugar

um livro sem carteirinha. Todo

o projeto é realizado na base da

confiança e tem se mostrado um

grande sucesso. As Tubotecas

estão ensinando a Curitiba uma

lição valiosa: vale a pena confiar

nas pessoas.

Homenagem a

Curitiba

A Apap/PR (Associação Profissional dos Artistas Plásticos do Paraná),

por meio do Núcleo de Fotografia, realiza a exposição coletiva

Curitiba Entre nós 2 em homenagem aos 322 anos da capital

paranaense. A mostra é na Capela Santa Maria Espaço Cultural e

segue até 3 de maio. Nesta coletânea de imagens, 13 fotógrafos do

Núcleo de Fotografia da Apap apresentam novos olhares da cidade.

Os fotógrafos participantes são: Christian Schönhofen, Daniel Rebello,

Gianna Calderari, Helio Dutra, Ian Lara, Lucia Biscaia, Luiz Gustavo

Vidal, Mauricio Vieira, Mathieu Bertrand, Munir Bucair, Regina

Oleski, Sandra Carrillo e Vanessa Múrio.

em

ALTA

em

baixa

Foto: Munir Bucair

CHUVA

Os alagamentos causados pelas

chuvas no começo de março

principalmente no bairro Alto

da XV mostraram que é preciso

mais atenção na urbanização

de Curitiba que possui trechos

críticos. As pancadas de chuva

deixaram vários carros em

baixo da água, casas alagadas e

preocuparam os curitibanos com a

falta de infraestrutura em caso de

chuvas mais fortes.

18


Uma nova visão.

Odontologia planejada para

o seu bem-estar.

DIAGNÓSTICO

PRECOCE

ODONTOLOGIA

PREVENTIVA

=

TRATAMENTO

MENOS INVASIVO

O espaço para você e sua família!

www.espacorochaodontologia.com.br

+55 41 3501-8078

Rua Prof. Álvaro Jorge, 62 sobreloja | sala 03 | Água Verde

Em frente ao supermercado Festval

EspacoRochaOdontologia

espaco_rochaodontologia


• NOTAS

Solidariedade

Com imensa satisfação a Revista VOi esteve entre

as parceiras do Provopar Estadual que tornaram

possível o sucesso do programa Natal Encantado do

Paraná 2014. Em solenidade realizada no Palácio

das Araucárias, no dia 31 de março, o editor do

GRUPO JOTA, Rafael Macedo, recebeu das mãos

da secretária do Trabalho e Desenvolvimento

Social, Fernanda Richa, e da presidente do Provopar

Estadual, Carlise Kwiatkowski, o certificado de

agradecimento pelo apoio na divulgação da

iniciativa. As caravanas organizadas para atender

pessoas em vulnerabilidade social durante o período

Fernanda Richa, secretária da Família e Desenvolvimento Social, Rafael

Macedo, editor do GRUPO JOTA, Carlise Kwiatkowski, presidente do

Provopar, Aldo Alfredo Malucelli, sócio-diretor do Grupo Canal

natalino percorreram 40 cidades do Paraná distribuindo produtos e brinquedos, além de dois grupos de teatro que levaram

alegria, cultura e diversão para mais de 120 mil famílias paranaenses.

A parceria da Revista VOi e do Provopar Estadual já vem de tempos. A publicação abriu um espaço exclusivo para a entidade

divulgar as ações e conquistas ao público curitibano. A intenção é cumprir nosso papel como veículo de comunicação e

promover as iniciativas realizadas que priorizam o bem estar das pessoas que mais necessitam de apoio.

Foto: Emanoel Caldeira Filho

Mulheres de

destaque

Em celebração ao Dia Internacional da Mulher as unidades

do Rotary Club de Curitiba Ópera de Arame e Bom Retiro

homenagearam duas mulheres de destaque da capital.

As escolhidas foram a delegada chefe da Divisão Policial

da Capital, Maritza Haisi, e a presidente da Associação

de Senhoras de Rotarianos de Curitiba, Evelyn Cotait do

Nascimento. “Escolhemos com base no currículo delas.

A delegada Maritza superou muitos desafios na longa

trajetória na Polícia Civil e hoje ocupa um cargo que é

predominantemente masculino. A Evelyn, junto com a associação, desenvolve um trabalho voluntário exemplar”, explica

Solange Mattiello, presidente do Rotary Club de Curitiba Ópera de Arame.

Maritza Haisi, delegada há 20 anos, recebeu a homenagem com grande orgulho. Ela que já passou por diversas unidades e

cargos dentro da Polícia Civil é a primeira mulher a ocupar este posto no Estado que é de suma importância, uma vez que a

Divisão Policial da Capital é responsável por todos os 13 distritos policiais de Curitiba. “Apenas 20% dos cargos de delegado

são ocupado por mulheres. É uma honra muito grande receber a homenagem do Rotary Club que é uma instituição tão séria e

reconhecida de auxílio ao próximo”, enfatiza Maritza.

Para Evelyn a homenagem foi uma motivação pelos serviços prestados. O trabalho filantrópico desenvolvido pela associação

é visto como inovador, já que elas confeccionam próteses mamárias de tecido para pacientes de câncer de mama que ainda

não passaram pela cirurgia de reconstrução. “Receber essa homenagem foi muito bom e motivacional. Trabalhamos em

silêncio e às vezes as pessoas não enxergam o que fazemos. Isso proporcionou visibilidade para todos da associação. Sou a

presidente neste momento, mas há 50 anos outras presidentes vêm fazendo um trabalho maravilhoso”, destaca Evelyn que se

prepara para receber uma homenagem também da Câmara dos Vereadores de Curitiba.

Foto: divulgação

20


AQUI SEU CARRO ESTARÁ NAS MÃOS

DE QUEM NÃO APENAS ENTENDE, MAS

É MOVIDO PELA MESMA PAIXÃO QUE VOCÊ

www.box911.com.br

• MANUTENÇÃO

• REVISÃO

• DIAGNÓSTICO

• VENDA DE IMPORTADOS

CONSIGNADOS

Av. Pres. Arthur Bernardes, 213 | Curitiba | Pr

Fone: 41 3243.0911

contato@box911.com.br

Box911AutoService

box_911


• MODA

APOSENTADO DO PERSONAGEM PAULÃO,

EVANDRO MESQUITA SE DEDICA A PROJETOS

AUTORAIS, COMO A BANDA BLITZ, DA QUAL É O

LÍDER HÁ 30 ANOS

22


Jaqueta - JOHN JOHN

www.johnjohndenim.com

Camiseta - CALVIN KLEIN

www.calvinklein.com

Óculos - RAY BAN para LUXOTTICA

www.luxottica.com

Chapéu - Acervo pessoal

ABRIL

23


• MODA

Jaqueta - JOHN JOHN

www.johnjohndenim.com

Camiseta - CALVIN KLEIN

www.calvinklein.com

Óculos - RAY BAN para LUXOTTICA

www.luxottica.com

Chapéu - Acervo pessoal

24


Camiseta, jaqueta de couro e calça jeans - ELLUS

www.ellus.com

Óculos - RAY BAN para LUXOTTICA

www.luxottica.com

Chapéu - acervo pressoal

ABRIL 25


• MODA

26


Camisa - CAVALERA

www.cavalera.com.br

Calça - RICARDO ALMEIDA

www.ricardoalmeida.com.br

Óculos - RAY BAN para LUXOTTICA

www.luxottica.com

Chapéu - acervo pessoal

ABRIL 27


• MODA

28


Ficha técnica:

Fotógrafo: Felipe Lessa

www.felipelessa.com.br

Stylis: Arno Jr.

Beauty&Hair Artists: Renata Martinz

Produção Executiva: Tatiane Zeitunlian

www.tatianezeitunlian.com.br

Assistentes de Produção Executiva:

Mari Claveau e Clau Dias

Locação: Condomínio Vila Nova

Conceição (SP)

Camisa jeans - 7FORALLMANKIND

www.7forallmankind.com

Camiseta - RESERVA

www.usereserva.com

Calça jeans - JOHN JOHN

www.johnjohndenim.com

Óculos - RAY BAN para LUXOTTICA

www.luxottica.com

ABRIL 29


• ENTREVISTA

30


Evandro

Mesquita

Por Larissa Angeli

Fotografia: Felipe Lessa

O

espírito jovem e a aparência super conservada não entregam a verdadeira idade de Evandro

Mesquita. Imortalizado na pele do Paulão da Regulagem, personagem que encarnou por nove

anos na série A Grande Família, Evandro leva a vida numa boa. Atualmente, ele se dedica aos

shows da icônica banda Blitz, no qual é vocalista e líder desde a década de 80, profissão que encara

como um momento de diversão. O estilo de vida do ator é o mais natural possível, fã de esportes,

nunca deixou de praticar alguma modalidade, o que contribuiu para manter a forma física. Mas não é

só isso, desde pequeno, por ser filho de pai vegetariano, sempre prezou por uma alimentação saudável.

Apaixonado por Curitiba, Evandro revela que fez shows memoráveis na Pedreira Paulo Leminski e na

Ópera de Arame e que conserva bons amigos na capital paranaense. Em entrevista exclusiva para a

Revista VOi, o cantor e ator contou um pouco sobre o estilo de vida, carreira e relação com a filha.

Confira!

T

he young spirit and super conserved appearance give no indication of the true age of

Evandro Mesquita, who has been immortalized as the character Paulão da Regulagem,

who he personified for nine years on the TV series A Grande Família (Big Family).

Evandro has led, and continues to lead, a fruitful life. Currently, he dedicates himself to the

concerts of the iconic band, Blitz, for which he has been the vocalist and leader since the

80’s, a profession that he carries out as a moment of fun. The lifestyle of the actor is as natural

as possible, a sports fan, and he has never ceased to practice some modality, which contributes

to his keeping in shape. But that’s not all, since little, by being the son of a vegetarian

father, he has always prized a healthy diet. In love with Curitiba, Evandro reveals that he has

had several memorable concerts at the Paulo Leminski Pedreira and at the Opera de Arame,

and he has good friends in the Capital of the State of Paraná. In an exclusive interview with

Revista VOi, the singer/actor told us a little about his lifestyle, career and relationship with

his daughter. Check it out!

ABRIL 31


• ENTREVISTA

Ano passado se despediu da Grande Família. Como foi

esse momento?

O programa estava no ar há 14 anos, dos quais participei

nove. É muito tempo. Era uma série de muito sucesso,

líder de audiência. Foi uma decisão do elenco de parar

no auge, com afeição do público. Quando faço shows

com a Blitz vejo que as pessoas têm carinho especial pelo

Paulão. Então deu aquela tristeza de parar um personagem

que deu tão certo, mas ao mesmo tempo foi bom.

Estou curtindo muito esse período, porque agora posso

me dedicar à Blitz.

A Blitz voltou em 2000. Por que tomaram essa decisão?

Gravamos um disco em 2000 e de lá para cá continuamos.

A formação mudou um pouco, mas estamos há 10

anos com a mesma. Só uma das backing vocals que é

mais nova. Mas tem quatro pessoas da primeira formação.

Estamos adorando estar na estrada, fazer shows, montar o

circo em cada cidade que chegamos. É uma coisa que me

dá muito prazer. Até porque é um trabalho mais autoral.

Canto o que quero, o que a gente compõe.

Qual balanço faz da Blitz nesses 30 anos de estrada?

Super positivo. Nosso público é o pessoal que acompanhou

a nossa história, mas também uma garotada que

redescobriu a banda na internet, nos discos dos pais e

que comparece aos espetáculos. Oxigenando os shows,

mantendo eles vivos. As pessoas se surpreendem com

a porrada sonora que é a Blitz. Hoje somos melhores

músicos.

Qual é o seu gênero musical favorito? Que bandas te

inspiram?

Sou muito influenciado por música boa. Gosto de rock,

reggae, samba, música clássica. As bandas que me influenciaram

foram Os Mutantes, Novos Baianos, Beatles,

Rolling Stones, Bob Dylan, Bob Marley, Caetano, Gil,

Roberto, Erasmo. Jogo tudo no liquidificador e sai um som

com personalidade própria como é o da Blitz. Têm essas

pitadas todas. Esse mix a gente junta com uma linguagem

teatral, sempre falando de coisas sérias, mas com humor.

O humor mantém viva as histórias.

Last year, you said goodbye to A Grande Família. At that

moment, what was it like?

The program had been on the air for 14 years, in which I

participated for nine. It is a long time. It was a very successful

series, a leader in the ratings. It was a decision by

the cast to stop at its peak, still with the affection of the

public. When I did shows with Blitz, I could see people

had a special affection for Paulão. As such, it was with

great sadness that I stopped playing a character that was

so successful, but at the same time, it was a good feeling.

But now, I am enjoying this new life a lot, because I can

devote myself more to the Band.

Blitz returned in 2000. Why did the Band take that

decision?

In 2000, we had just recorded an album, and, so, we

decided to continue. The formation of the Band changed

a bit, but we have spent the last 10 years with the same

people, except for one change, a younger background

singer. But there are still four people from the original

band. We love being on the road, touring, setting up the

circus in every city we arrived in. It is something that gives

me a lot of pleasure. Because it is an artist’s dream. We

sing what we want, what we write.

What do you make of Blitz after 30 years on the road?

Super positive. Our audience is the public which has

accompanied our story, but also includes kids who have

rediscovered the Band on the internet, on their parent’s

old disks and going to the shows. Oxygenating the shows,

keeping them alive. People are surprised with the sound

that is the Blitz. Today, we’re better musicians.

What is your favorite genre of music? What are the bands

that inspire you?

I’m very influenced by good music. I like rock, reggae,

samba, and classical music. The bands that have influenced

me were Os Mutants, Novos Baianos, The Beatles, The

Stones, Bob Dylan, Bob Marley, Caetano, Gil, Roberto,

Erasmus. I put everything in a blender and out comes

a sound with a personality called Blitz. It has a bit of

everything. We mix it together with a theatrical language,

Nosso público é o pessoal que acompanhou a nossa

história, mas também uma garotada que redescobriu

a banda na internet, nos discos dos pais e que

comparece aos espetáculos

32


Deu aquela tristeza de parar um personagem que deu

tão certo, mas ao mesmo tempo foi bom

Prefere atuar ou cantar?

Estou adorando cantar, mas gosto de atuar também. Gosto

de papéis bacanas, que me desafiem.

Está escrevendo uma peça para sua filha. Como é esse

projeto?

Vamos remontar a peça Eros Uma Vez, baseada no

mito de Eros e Psiquê, que já fiz na década de 80. É

uma linguagem infantojuvenil, não muito criança e não

adulta. Minha filha está querendo ser atriz, então estamos

brincando com isso.

Apoia a ideia?

O mundo artístico é um funil super apertado, não depende

só de talento. Tem muita concorrência. É uma profissão

difícil, mas ela nasceu nos camarins e bastidores, então

é natural que tenha vontade de seguir nesse rumo. Estou

dando apoio, é claro.

O que gosta de fazer nas horas vagas?

Gosto de não fazer nada. Gosto de tocar com amigos,

ficar brincando. Pegar onda. Estou com o joelho meio

machucado, mas adoro o contato com a natureza. Sou

eclético, gosto do mato, mas gosto de Nova Iorque e

Tóquio. Sou 8 e 80. Gosto muito de viajar. Nossa carreira

propicia isso e é algo que tenho muito prazer.

Quais são seus esportes favoritos?

Já fiz de tudo. Quando tinha joelho, adorava jogar bola,

pegar onda. Fiz judô, jiu jitsu. Gosto muito de esportes.

Atualmente faço stand up, tenho uma prancha inflável

que levo nas viagens.

O que faz para se manter jovem?

Procuro fazer o que gosto, trabalhar no que gosto, me

exercitar. Como bem e saudável. Não estou bebendo mais

álcool. Meu pai era vegetariano, então desde pequeno

éramos obrigados a comer um pouquinho de cada coisa,

legumes e essas coisas.

Gosta de Curitiba?

Adoro Curitiba. Toquei em shows memoráveis na Pedreira

e na Ópera de Arame. É uma cidade aconchegante.

Tenho vários amigos. Fiz um show no final do ano passado

no Teatro Positivo que foi sensacional. Tenho um

carinho muito grande por Curitiba.

always talking about serious stuff, but with humor. Humor

keeps the stories alive.

Do you prefer acting or singing?

I love singing, but I like to act too. I like cool roles, which

challenge me.

You are writing a play for your daughter. How is this

project going?

We are redoing the play, Eros Uma Vez, based on the

myth of Eros and Psyche, which I did in the 80’s. It is in a

juvenile language, not very child-like but not very adult-

-like, either. My daughter wants to become an actress, so

we’re playing with it.

Do you support her in this?

The art world is a super small funnel, not just talent. There

is plenty of competition. It is a difficult profession, but

she was born amongst dressing rooms and stage hands,

so it is natural that she wants to go down this path. I’m

supporting it, of course.

What do you like to do in your spare time?

I like doing nothing. I like to jam with friends, joking

around. Ride a wave. I have a bum knee, but I love the

contact with nature. I am eclectic, I like the country, but

I like New York and Tokyo. I go all out. I love to travel. My

career needs it and it’s something that I’m very happy with.

What are your favorite sports?

I’ve done everything. When my knee was healthy, I loved

to play ball, ride a wave. I did judo, jiu jitsu. I’m very fond

of sports. Currently, I do stand up paddle surfing, I have

an inflatable board that I travel with.

What do you do to stay young?

I try to do what I like, I work on what I like, and exercise.

I eat well and healthily. I don’t drink alcohol any more.

My father was a vegetarian, so since I was a kid, I was

forced to eat a little bit of everything, vegetables and stuff.

Do you like Curitiba?

I love Curitiba. I have played some memorable shows

in the Pedreira and at the Opera de Arame. It is a warm

and welcoming town. I have various friends. I put on a

show at the end of last year at the Teatro Positivo that was

sensational. I have a heartfelt feeling for Curitiba.


• PRINCIPAL

A moda ouro

A moda ouro

As joias sempre exerceram fascínio histórico nas pessoas. Confeccionadas

principalmente por metais e pedras preciosas, os adereços transmitem elegância,

exclusividade, prosperidade e carregam muita história

Que mulher não gosta de receber de presente uma bela joia, confeccionada em

ouro amarelo, branco ou até mesmo prata. Elas ajudam a realçar o encanto da beleza

feminina. Já nos homens, entre outros significados, destaque para o valor de ascensão

social. As pulseiras, correntes, anéis e relógios simbolizam estabilidade financeira, o

luxo e o conforto. Nesta edição a Revista VOi conversou com alguns personagens que

têm a vida entrelaçada ao nobre metal. São histórias que contam uma relação de afeto,

profissional, histórico e criatividade para a produção de peças únicas, que muitas vezes

são passadas de geração para geração.

34


Foto: Fabio Ortolan

O historiador

Apesar de não ser professor, ao longo dos anos o empresário e colunista da Revista VOi, Tufy Karam Geara, desenvolveu um

conhecimento sobre a área de joalheria que poucos têm em Curitiba. Segundo ele, a moda do ouro e da utilização de joias é uma

herança deixada pela nossa colonização europeia. “Como é sabido, os portugueses trouxeram nossas primeiras joias. No entanto,

foram os europeus de outras nacionalidade que instalaram as primeiras joalherias aqui”, conta.

Tufy explica que a arte de cultivar e armazenar ouro e joias vem dos judeus, que com a insegurança provocada pelas guerras

precisavam de mobilidade para transportar suas riquezas para onde quer que fossem. Tanto é, que foram os refugiados poloneses

que desembarcaram na capital paranaense e montaram as primeiras joalherias, como revela o empresário. “A tradição começou

principalmente com os judeus. Entre as principais famílias ligadas à área poderíamos citar a família Boiko, Rosenmann, Bergerson

e Kaminski.”

Com o tempo, famílias de outras origens perceberam o crescimento do mercado e entraram para o ramo, como é o caso de

Tufy, que tem origem árabe. Para sorte dele, o interesse dos consumidores só aumentou, desenvolvendo na cidade um grande

polo do comércio de joias no país. “Hoje Curitiba não só acompanha as tendências do mercado, como as dita, com designers

premiados pelo mundo todo”, comemora Tufy, que anualmente realiza viagens internacionais na busca por conhecimento para

se aprimorar.

ABRIL 35


• PRINCIPAL

Foto: Fabio Ortolan

Mariana

Martinelli

A designer

“O ouro e a prata nunca saem de moda, fazem parte da vestimenta das mulheres”, destaca a empresária e designer de joias

Mariana Martinelli. Para ela, entre as principais vantagens das peças feitas de metais e pedras preciosas está o fato de serem

atemporais. “Posso te mostrar uma peça de dez anos atrás e uma que foi feita nesta semana e, provavelmente, você não saberia

distinguir qual das duas é a mais velha”, brinca Mariana.

Com 11 anos de experiência no ramo, a empresária, que também é formada em jornalismo, explica que com o passar dos anos

as joias se tornaram indispensáveis na vida de homens e mulheres que gostam de se cuidar, criando um novo segmento de moda.

“Atualmente as joalherias não se restringem apenas às joias tradicionais, criam peças de diferentes cores, estilos e tamanhos,

com preços mais atraentes para atender ao público que gosta de usar os produtos no dia a dia”, comenta.

Ela conta que, seguindo a moda europeia, por incrível que pareça, um dos acabamentos mais procurados pelos clientes tem

sido o ródio-negro, que transforma peças de ouro amarelo, branco e prata em peças de cor preta, um pouco mais discretas e fáceis

de combinar.

36


Foto: Valterci Santos

O artesao

Uma vida vinculada ao trato de metais preciosos. Essa é a história do ourives Carlos Alberto Hiancki, de 49 anos. Após ter

trabalhado em uma serralheria e em uma metalúrgica na adolescência, Carlos seria contratado como office boy em uma joalheria

por indicação de um amigo, aos 18 anos, em uma loja recém-inaugurada no terceiro andar do edifício JR, na Rua XV, no

centro de Curitiba.

“Entrei na joalheria como um faz tudo, no lugar de um amigo que tinha sido promovido à oficina, onde eram confeccionadas

as joias. Sempre que podia ia conferir o trabalho dos ourives e após um ano me ofereci para mudar de área”, lembra.

Carlinhos teve dificuldade no começo da nova profissão. “Reparar brincos era complicadíssimo, o trabalho é minucioso,

pensei, inclusive, em desistir”, revela. Com persistência e curiosidade, o garoto desenvolveu a paciência que lhe faltava e aos

poucos foi se tornando um grande ourives. Não ter uma rotina definida e trabalhar com o contato direto com o ouro e a prata

fascina o curitibano, que hoje tem sua cabine montada dentro da própria loja e entrega as joias na mão do cliente.

“Teve um rapaz que já me filmou fazendo suas alianças de casamento. Para a minha sorte, é comum receber elogios, fico

feliz em brindar as pessoas com peças exclusivas que tenham um significado importante em suas vidas”, comenta Carlos, que

já soma 30 anos de profissão e uma dezena de milhares de joias produzidas artesanalmente.

ABRIL 37


• PRINCIPAL

Foto: Fabio Ortolan

A cliente

Quem não sai de casa sem suas joias é a designer de interiores Caroline Zimer. O ouro entrou na sua vida logo na infância,

quando, aos 10 anos de idade, ganhou da avó o primeiro anel do metal com a inicial do seu nome. Seguindo a moda das

mulheres da casa, que sempre se preocuparam com a boa aparência, Carolina cresceu usando os presentes que recebia da

mãe e da avó em datas comemorativas.

Sabendo do gosto todo particular da esposa, Luís Fernando Zimer acertou em cheio ao escolher um belo anel de brilhantes

como aliança de noivado há mais de 15 anos, que veio a se tornar um dos parceiros inseparáveis de Caroline.

“Não posso sair de casa sem meus anéis. Levo para aonde for meu anel de noivado e o de casamento, é como se já eles já

fizessem parte do meu vestuário”, afirma a designer.

Como uma boa consumidora de joias, Carolina viaja anualmente para o exterior, acompanha quase que diariamente revistas

e blogues de moda, além de manter contato com lojistas atrás de novidades, principalmente quando as peças são feitas de

ouro branco, sua matéria-prima favorita.

38


Foto: Valterci Santos

Dono de uma das joalherias mais tradicionais de Curitiba, o catarinense Camilo Turmina sempre se envolveu com políticas

classistas para defender interesses do setor. Por dez anos foi presidente da Associação dos Joalheiros, é vice-presidente da ACP

(Associação Comercial do Paraná) e há pelo menos duas décadas é o presidente do Sindicato dos Joalheiros de Curitiba e Região

Metropolitana.

Nascido em Videira (SC), criado na roça, em Marechal Cândido Rondon (PR), onde também desenvolveu habilidades de venda

na cidade, foi em Curitiba que Camilo decidiu cursar economia.

Para financiar suas despesas com a universidade, moradia e alimentação, entrou para o ramo vendendo joias de porta em porta

na década de 1970. Passou por todas etapas de venda até montar a própria joalheria, na década de 1980. O vasto conhecimento

desenvolvido na área o ajuda na busca por melhorias para o segmento. “Nossa principal meta é fomentar mão de obra qualificada,

tanto na parte de ourivesaria como nas técnicas de vendas”, ressalta o presidente. Ele lembra que faltam profissionais qualificados

na área, mas reforça a importância das joias na vida das pessoas. “Através das joias as pessoas se expressam”, garante.

ABRIL 39


• INTERIORES

O móvel ideal

Fotos: Miguel Viégas

PLANEJADOS

OU SOB

MEDIDA SÃO

ESCOLHAS

CERTAS PARA

OTIMIZAR

AMBIENTES

40


Q

uando se opta por planejar móveis para casa ou

escritório, beleza e praticidade são os quesitos

básicos. Soma-se a isso a necessidade das peças

de caberem exatamente no lugar pensado, sem atrapalhar

a circulação de pessoas. Para atender esta demanda

existem os móveis planejados e os móveis sob medida.

Todos podem ser adaptados a qualquer projeto, grande

ou pequeno. O que vai diferenciar a escolha é o tempo

de espera e o dinheiro a ser investido.

Quando o móvel é sob medida significa que o

profissional irá projetá-lo baseado na medida existente

da residência do cliente, partindo do zero. O móvel

segue uma modulação de medidas. A fábrica fornece

vários módulos que são encaixados na casa do cliente e

finalizados com peças de acabamento. Ambos têm como

matéria-prima básica painéis de madeira produzidos a

partir de pinus ou eucalipto, provenientes de áreas de

reflorestamento, manejadas de forma ambientalmente

correta.

Considerando que móveis sob medida são pensados

individualmente para cada pessoa ou família, tanto no

design quanto na fabricação, precisam de um prazo maior

para serem produzidos. Portanto, não se pode deixar

para comprar estes produtos quando se está precisando

urgentemente deles. É preciso planejar com antecedência

para adquirir um móvel de qualidade.

Para a arquiteta Adriana Ciliprandi, da Marel Móveis

Planejados, escolher a empresa certa é o primeiro grande

passo. “Contratar uma empresa sólida, que forneça

garantia, ferragens de qualidade, material diferenciado

para cada acabamento e pós-venda faz uma grande

diferença para evitar aborrecimentos no futuro”, frisa.

As grandes fábricas ainda têm outra vantagem: as

parcerias com fornecedores de tecnologias em ferragens e

dobradiças, sistemas de fechamento de portas e armários,

iluminação, portas de vidro, entre outros diferenciais.

Além disso, a Marel disponibiliza um serviço exclusivo

no site. Por meio do sistema: Acompanhe seu Pedido, os

clientes podem monitorar as compras em todas as etapas.

Projeto da arquiteta

Silvia Aguiar com

produtos Marel: padrões

desenvolvidos de acordo

com as tendências

mundiais de decoração,

garantia de fábrica e

rapidez na montagem são

alguns dos diferenciais

dos planejados

Mais informações:

www.marel.com.br

ABRIL 41


• TRANSFORMAÇÃO

SUPER

AQUECIDA

Fotos: Revista VOi

ANTES

Quer ser a próxima selecionada? Siga a VOi no

PRODUÇÃO

Nesta edição a palavra de ordem foi simplicidade. Para

transformar a modelo Rafaela Torres a equipe do Studio Robson

Souza teve como desafio elaborar uma maquiagem leve e um

cabelo marcante que harmonizasse com a proposta do figurino

escolhido. Nos fios, Robson optou por um baby liss com ondas

largas, que transmitisse naturalidade ao visual. Já no make, criado

por Franciely Alves, a referência foi a famosa premissa de que

menos é mais. Nos olhos apenas um marrom esfumado com cílios

postiços bem marcados. No rosto base de alta cobertura com

efeito mate, para aguentar por mais tempo, e nos lábios batom

nude com bastante brilho.

www.facebook.com.br/revistavoicuritiba e saiba mais.

42


ROUPA

No inverno o desejo de toda mulher é manter-se aquecida,

mas sem deixar de lado a elegância e o conforto. Não existe uma

fibra mais indicada para vestir no outono, inverno, primavera e

até mesmo nas noites mais frescas de verão do que o cashmere.

A Holi traz peças exclusivas produzidas com o material vinda

diretamente do Nepal.

“Naquele país a indústria têxtil ainda é artesanal e eles se

orgulham de utilizar técnicas milenares de cardar, fiar,

manufaturar e tingir o tecido. Produzimos todas

as roupas com cashmere 100% Grado A, que

assegura qualidade e durabilidade conservando as

características originais. A peça não cria bolinhas,

nem perde a densidade ou a forma. Se cuidada

corretamente, vai durar décadas”, explica

Magdalena Visca Cásas, proprietária da Holi.

O cashmere é na verdade o pelo da cabra que

garante ao animal isolamento térmico nos dias

de frio intenso da cordilheira do Himalaia. Entre

as peças disponíveis estão cardigans, sweaters,

colete feminino, cachecol e xales. Já para

bebes, as mantas, luvas e toucas manterão

os pequenos super quentinhos.

“Nosso lema é Cashmere Forever

porque nossa proposta é que o cliente

adquira uma peça que vai durar para

sempre. O cashmere da Holi é mais

que moda, é um investimento atemporal,

um sinal de distinção e exclusividade,

testemunha de sua própria história e da

história da família”, valoriza Magdalena.

Ficha técnica:

Modelo: Rafaela Torres (Station Models)

Foto: Fabio Ortolan

Beleza: Studio Robson Souza

Cabelo: Robson Souza

Maquiagem: Franciely Alves

Roupa: Holi Home and Fashion

(www.holihomeandfashion.com.br)

ABRIL 43


Foto: divulgação

Inverno

ESTILOSO

Para comprar os melhores calçados você não

precisa sair de casa, basta acessar a loja virtual

da Beka Calçados em www.ruateffe.com.br.

Você vai se surpreender com a variedade de

produtos disponíveis. Inclusive, se está à procura

de algo para aquecer os pés, a bota Country da

Bottero traz conforto sem esquecer do estilo. A

nova tendência da estação são botas country,

por isso não fique de fora

Onde encontrar: www.ruateffe.com.br

Referência: 225003

Preço: R$ 243,50

Beleza

MEMORÁVEL

A sofisticação deve prevalecer

no dia mais importante da

vida de uma mulher. O vestido

Isatis, em dentelle de calais

(renda francesa) e tule italiano

proporciona esta elegância.

Em cintura baixa e decote

tomara-que-caia em forma de

coração, a peça fica ainda mais

bonita na composição com o

bolero Top Ilo, em tule italiano,

da linha Emelie Costa, com

bordado na frente e atrás

Onde encontrar: Cymbeline

Valor: sob consulta

Fotos: Fabio Ortolan

Foto: divulgação

Foto: Valterci Santos

Cerveja e

CHOCOLATE

Estilo

DIÁRIO

O nude é peça coringa para

todas as ocasiões. A

bolsa de couro com

detalhes em croco é

perfeita para o dia

a dia. A alça lateral

de ombro oferece

mais conforto e

praticidade. A textura

do acessório salta aos olhos e está com tudo no

inverno. Arremate com a carteira em couro com

várias divisões que facilitam a organização

Onde encontrar: Corupelle

Valor: R$ 419,00 (bolsa)

e R$ 209 (carteira)

Em época de Páscoa o chocolate se torna muitas vezes o prato principal e para

harmonizar com ele a melhor pedida é a Klein Stout. De origem irlandesa esse

tipo de cerveja utiliza malte torrado importado que confere aroma e sabor de café

e chocolate. A Stout ainda é ideal para acompanhar queijos – como camembert e

gruyère - ostras, crustáceos e carne assada

Onde encontrar: adegas, supermercados, bares e restaurantes

Valor: sob consulta

44


academiagb.com.br

CURITIBA:

// BARIGUI (41) 3339.9600

// TARUMÃ (41) 3366.3141

// MERCÊS (41) 3015.2333

LONDRINA:

// LAGO PARQUE (43) 3336.1117


• COLUNA

Casa Cor

Paraná

Arquitetos e decoradores estiveram

reunidos para a primeira

reunião operacional da XXII

Casa Cor Paraná. Na ocasião,

a diretora da mostra, Marina

Nessi, apresentou os patrocinadores

e apoiadores do evento,

e também recepcionou os

profissionais para tratar dos

últimos detalhes antes do início

das obras.

Valterci Santos é repórter fotográfico.

Contato: valterci@hotmail.com

46


CONCEITO DE BELEZA

Make-up: Jessica Leandro

Roupa: Yannih

Foto: Ale Maya

Hair | Make-up | Nail

Bistrô | Aldora Spa e Estética Personalizada

Av. Visconde de Guarapuava, 4788 - Batel - (em frente à Igreja Santa Terezinha)

Fone: 41 3244 0021 - isabelhairconcept@gmail.com

ByIsabelCristina ic_hairconcept


• COLUNA

CASAMENTO EM SANTA CATARINA

Eventos

Fotos: Bruno Messina

by

Mônica

Gulin

O mês de abril esteve agitado

no eixo Paraná/Santa Catarina.

No feriado de Páscoa a festa

Sunset do Le Bar Baron animou

Floripa em noite de lua cheia

na Praia Brava. Também na

Ilha da Magia a mais nova e

conceituada casa noturna Milk

bombou com a festa Moët &

Chandon Golden Night, em Jurerê

Internacional. O casamento

de Lucas Lobão e Betina Bürger

foi mais um destaque na ilha. Já

em Curitiba, crianças e adultos

se encantaram com a estreia do

filme Cinderela no Cinemark, do

Shopping Mueller.

Em Florianópolis os noivos Betina

Bürger e Lucas Lobão na Igreja

Capela Coração de Jesus

Marlene e Peter Bürger com a filha

Betina e o noivo Lucas com os pais

Rosana e Claudio Duarte Queiroz

Na capital catarinense os

padrinhos Fernando Scherer e

Sheila Melo com os noivos Betina

e Lucas

Sheila Melo com a filhinha

Brenda que foi a daminha do

casamento

Pedro de Queiroz, Betina Bürger,

Lucas e a irmã Luana Lobão de

Queiroz

PRÉ-ESTRÉIA NO CINEMARK

Fotos: Naideron Jr.

A blogger Daniela Machado levou

a pequena Julia para ver Cinderela

As bloggers Alle Toneli e

Ana Loureiro

Mônica Gulin com a gerente de

marketing do Shopping Mueller,

Melissa Barbosa

Mônica Gulin é jornalista e

apresentadora de TV

Contato: contato@monicagulin.com.br

Michelle Cirqueira, Juliana

Grapiuna, Margit Steenbock e

Melissa Barbosa, da equipe de

marketing do Shopping Mueller

48


BALADAS TOPS NA ILHA DA MAGIA - SUNSET NO LE BAR BARON

Fotos: Marco Cezar

O proprietário do Le Bar Baron, Kadu Almeida, recebe a

jornalista Mônica Gulin e o DJ João Lee, filho de Rita Lee

O empresário, ex-modelo internacional e

ex-BBB Bruno Saladini

Rodrigo Luca e Henrique

Fernandes animaram a festa em

noite de lua cheia na Praia Brava

de Florianópolis

A desembargadora Maria do Rocio, a empresária Yara

Silva, a doutora Marcia Abreu, Debora Borges e a

juíza Sabrina Pitsica também marcaram presença

MILK, A NOVA BALADA EM JURERÊ INTERNACIONAL

Foto: Darline Rodrigues dos Santos

O homem forte da Ferrarri no

Brasil, Chico Longo, na festa Moët

& Chandon Golden Night na Milk

O requinte do ambiente da Milk

Foto: David Collaço

A top internacional Fernanda

Mota sempre presente em Jurerê

Internacional

Foto: Darline Rodrigues dos Santos

O gerente de eventos do Grupo

Novo Brasil, Filipe Gallotti, e a

arquiteta Taty Iriê

Fernando D’Aquino Machado

e Bruno Bittencourt marcando

presença na balada de Páscoa em

Floripa

Foto: Darline Rodrigues dos Santos

Foto: Darline Rodrigues dos Santos

ABRIL 49


• COLUNA

Acontecimentos

Joia eu uso

Anos 2000

a 2004:

il anni 00

Fotos: divulgação

Nesta edição vamos abordar a revolução dos anos 2000 marcada por uma série de

eventos: o ataque às Torres Gêmeas, o surgimento de uma nova classe emergente capitalista

e edonista, o aparecimento de uma das séries mais famosas da TV - Sex and the City - e

o ocidente aderindo à culinária japonesa. Nesta época, a Apple lança a primeira versão

do iPod, nasce a enciclopédia online Wikipédia, o Euro se torna a moeda de 12 países da

União Européia e finalmente Mark Zuckerberg funda o Facebook.

MODA

É marcada pelo lançamento do livro Bohos, de David Brooks, que revoluciona a confluência

de duas categorias em tempo oposto. Julia Robert, recebe o Oscar invocando a moda

boho vestindo um Valentino Vintage. Em 2002 dois ícones da moda fast fashion invadem a

Europa: Zara e H&M, que traz o premiado estilista Karl Lagerfeld para assinar sua coleção,

sendo este um feito histórico já que pela primeira vez um estilista cria uma coleção de alta

costura para uma rede varejista. A nova classe emergente ganha importância no consumo.

JOIAS

Marco Bicego cria joias utilizando ouro e pedras preciosas trabalhadas a mão sempre

com emoção e criatividade. No ano do Jubileu vemos um forte retorno da arte Sacra, revivendo

Boticelli, Raffaello e Leonardo. Rajola se faz interpretar com uma coleção alegre e

bem feminina de alta qualidade com broches elegantes, sendo um maestro da joalheria,

utilizando gemas naturais e materiais nobres. Chopard é o ícone da joalheria mundial, onde

o glamour se apresenta sendo uma das mais requintadas casas joalheiras do mundo. Esta

coleção apresentada foi denominada Animal Planet com 150 peças únicas. Chopard, além de

produzir belíssimas joias feitas a mão, é um dos maiores fabricantes de relógios do mundo.

JOIAS BICEGO

JOIAS CHOPARD

JOIAS RAJOLA

O colunista Tufy Karam Geara é

empresário do setor joalheiro

Contato: contato@revistavoi.com.br

50


www.cleuzacanan.com

A Dra. Cleuza Canan, a

partir A Dra. da Cleuza experiência Canan, de a 30

partir anos da em experiência tratamento de de 30

dependentes anos em tratamento químicos, de

dependentes elaborou um químicos, plano

terapêutico elaborou que um plano envolve:

terapêutico que envolve:

a) Abordagem

cognitivo-comportamental;

a) Abordagem

Cognitivo-comportamental;

b) Entrevista motivacional;

b) Entrevista c) Apoio Motivacional;

espiritual

c) Apoio espiritual

CLEUZA CANAN

HISTÓRIAS DE QUEM SUPEROU O VÍCIO

Com O plano vistas visa à qualidade auxiliar o dependente atendimento e dar apoio à família Família no processo é parte da de solução recuperação.

foram criados dois tipos serviços:

“Para mim, esse ambiente era natural. Eu não via problemas, até porque

Com vistas à qualidade de atendimento foram criados meus dois irmãos tipos serviços: tinham vidas normais e tiravam boas notas”, conta Renata,

1. Centro de Tratamento em Piraquara, PR, hoje com 26 anos, que no início procurava no álcool uma forma de relaxar, mas

onde

1. Centro

são

de

hospedados

Tratamento

dependentes

em Piraquara,

que

PR, onde são acabou hospedados se tornando dependentes que química. necessitam Ela agora de não internação bebe mais, em nem regime usa

necessitam de internação em regime integral,

integral, com 28 leitos e ambiente confortável, seguro, qualquer acolhedor, outro integrando tipo de droga, o paciente que antes e costumava a família misturar ao tratamento. com a bebida. Mãe de

com 28 leitos e ambiente confortável, seguro, um menino de oito anos, cuja guarda acaba de reconquistar, Renata sabe que a

acolhedor, integrando o paciente e a família ao sua presença é o melhor presente para o filho. Ela lembra que contar com a

2. Clínica Cleuza Canan em Curitiba, PR, onde se oferece tratamento de Clínica Dia e ambulatorial aos dependentes químicos.

tratamento.

presença do pai foi essencial. “Se ele não tivesse me apoiado, eu não estaria

Os atendimentos são feitos através de vários turnos, por limpa.” equipe “O tratamento treinada e ambiente precisa ser acolhedor. feito com A toda divisão a família. em turnos Não tem visa fórmula facilitar

2. a Clínica vida do Cleuza paciente Canan que em pode Curitiba, se planejar PR, onde para o comparecimento mágica. A família à clínica precisa sem afetar reorganizar”, outras ressalta atividades Dra. Cleuza que ele Canan. tenha.

se oferece tratamento de Clínica Dia e

ambulatorial Cada um destes aos serviços dependentes conta químicos. com uma Os equipe de 26 Amor profissionais de mãealtamente qualificados no tratamento e na recuperação do

atendimentos dependente químico. são feitos O objetivo por meio do de Centro vários de Tratamento “Quando é utilizar eu era técnicas criança, eficazes minha mãe de recuperação trabalhava muito de dependentes e viajava bastante. químicos

turnos, com metodologia por equipe própria, treinada tratamento e ambiente personalizado, Todo seguindo sábado o perfil tinha e festa estágio e eu de ia dependência atrás do meu de irmão cada mais um, para velho. conduzir Um dia o

acolhedor. paciente de A divisão forma consciente em turnos à visa recuperação facilitar a da sua saúde ele comprou física, psicológica, três ou quatro espiritual litros de e social. bebida. Tomei tudo sozinho”, lembra

vida do paciente que pode se planejar para o

Manoel Maciel Correia, hoje com 33 anos. Depois do álcool ele experimentou

comparecimento

A Clínica Cleuza

à

Canan

clínica

e o

sem

Centro

afetar

de Tratamento,

outras

atende cigarro, pessoas maconha, de todo cocaína o Brasil, e, por fato último, que o a crack. tornou Envergonhado reconhecida e nacionalmente

desesperado,

atividades que ele tenha.

como referência em tratamento de dependentes químicos. Manoel procurou Seu profissionalismo, todo tipo de ajuda, metodologia mas sempre inovadora, acabava voltando altos índices para as de

recuperação, manutenção da abstinência após alta, e

drogas.

a ressocialização

Depois de

dos

muito

dependentes

esforço pessoal

entregues

e ajuda

aos seus

da mãe,

cuidados

que

têm

sempre

sido

permaneceu ao seu lado, Manoel se mantém longe do vício, cursa Culinária no

pontos fortes e motivos da preferência de famílias que precisam oferecer aos filhos ou amigos um tratamento de qualidade com

Senac e faz estágio na área. “Tenho que ser independente e reconquistar a minha

conforto e confiabilidade.

vida”, comemora. “Um dos pontos cruciais é mostrar ao paciente e à família que a

dependência não é falta de caráter ou força de vontade, mas uma doença física,

metabólica ou geneticamente herdada”, explica Dra. Cleuza Canan.

Clínica Cleuza Canan

Clínica Cleuza Canan

Rua Cândido Xavier, 430

Rua Cândido Xavier, 430

Batel, Curitiba PR

Batel, Curitiba - PR

Telefone: (41) 3342-7080

Telefone: (41) 3342-7080

Centro de Tratamento

Centro de Tratamento

Rua dos Guimarães, 15

Rua dos Guimarães, 15

Jardim Diguimabri, Piraquara PR

Jardim Diguimabri, Piraquara - PR

Telefone: (41) 3385-1867

Telefone: (41) 3385-1867


• CLICK

Soirée de

mariée:

Casamento

perfeito

O evento Soirée de Mariée, que do

francês significa tarde da noiva, realizado

no espaço Cymbeline Paris em

Curitiba reuniu os melhores profissionais

especializados em casamento

da capital. Da parceria entre Bianca

Sehn Scopel, a produtora Rossana Lazzarotto

e a Vivian Brotto Lemos, que

comanda a Rroyal Bride, foi possível

trazer um encontro chiquérrimo de

casamento para a cidade. O evento

foi o primeiro neste formato, mas a

ideia gerou bons frutos e será repetida

nos próximos anos. A primeira loja

da Cymbeline Paris em Curitiba – e a

única para a região sul do Brasil – era

um sonho de Bianca que conheceu a

marca quando morou em Paris. Ela,

que também é enóloga, apresentou no

evento o espumante Vector Valentino,

produzido na Serra Gaúcha pela família

dela, a Família Scopel, que possui

duas adegas em Curitiba.

01

03

04

02

05

01. Geisa Fadel, Adriana Moura e

Rosana Melo; 02. Rafael Demetrios,

Cristina Maciel e Vanessa Kirchner;

03. Fabbi Cunha, Bianca Sehn Scopel,

Marina Brotto e Rafa Cunha;

04. Blogueira do mysweetengagement,

Rossana Lazzarotto e Jessica

Avila; 05. Angelita Siqueira e Bianca

Sehn Scopel; 06. Marisete Kukiela

e Marina Kukiela; 07. Vivian Brotto

Lemos, Bianca Sehn Scopel e Rossana

Lazzarotto de Oliveira; 08. Vanessa

Furman, Vania Rita Furman e Rossana

Lazzarotto; 09. Raquel Weldt

Franceschi, Janete Laska, Fabi Cunha,

Vivian Brotto Lemos e Rafa Cunha;

10. Silvana Santos Turin e Maria Anita

Santos; 11. Vivian Brotto Lemos e

Arianne Ribeiro.

06

08

07

09

Fotos: Fabio Ortolan

10

11

52


• CLICK

Festa agitada

A grife catarinense Lez a Lez foi uma

das lojas participantes da terceira

edição do evento Party at the Mall, organizado

pelo Park Shopping Barigüi.

Para celebrar o lançamento da coleção

de inverno 2015, a marca trouxe com

exclusividade a estilista Juliana Jabour,

que recentemente assumiu como diretora

criativa da Lez a Lez. A flagship

curitibana e a anfitriã Camila Brezolin

receberam convidados super especiais

para um delicioso coquetel. Além

disso, a Lez a Lez também marcou

presença no lounge Napoleão by Edo

Almeida + Aline Perussolo Soares, com

decoração personalizada pela grife e

gifts exclusivos para os convidados.

Com playlist do top DJ Ro Trombini, a

festa foi um arraso.

01

03

02

04

05

06

01. Equipe Lez a Lez: Bruna Ricardo,

Elaine Oliveira, Lorena Almeida, Thayse

Lima, Betina Quadros e Camila Brezolin;

02. Fernanda Gazal, a anfitriã Camila,

Andréa Lázaro e Tamy Sato; 03. Lounge

patrocinado pela marca Lez a Lez; 04.

Camila, Bruna Louise e Fabrício Francisconi;

05. Isabelle Weiss com a anfitriã;

06. Mariana Faria, Andréa Lázaro, Tamy

Sato, Fernanda Gazal e Mirelle Weber; 07.

Ramon Brezolin, Camila, Salette Nakamura

e Antônio Carlos Perico; 08. A anfitriã

entre Tatiana Pizani e Cinthia Nawcki; 09.

A anfitriã e as convidadas Aline Soares,

Barbara Schneider, Flávia Kubrusly, Laura

Kubrusly e Amanda Capellani; 10. Thiago

Straub, Ramon Brezolin, a anfitriã, a estilista

Juliana Jabour, Antônio Carlos Perico

e Salette Nakamura; 11. Camile Bartoski,

Pedro Bartoski Jr., a anfitriã Camila, Carla

Bartoski e Pedro Bartoski Neto; 12. A

estilista Juliana Jabour.

07

09

08

10

Fotos: Fabio Ortolan

11 12

54


QUERENDO VENDER SEU CARRO

E O MERCADO ESTÁ PAGANDO MENOS

DO QUE VOCÊ QUER?

VOCÊ PODE VENDER SEU CARRO

NA BELLO’S CAR DE 3 MANEIRAS:

VENDA DIRETA COM

PAGAMENTO À VISTA

VENDA EM

CONSIGNAÇÃO

VENDA COM TROCA

DE VEÍCULO

RUA GEN. MARIO TOURINHO, 978 OU 2101 | 41.3342 6004

BELLOSCAR.COM.BR BellosCarVeiculos


• CADERNO GASTRONÔMICO

CERVEJA PREMIADA

PRATA

PRATA

2015

P

ela segunda vez a Klein ESB (Extra Special Bitter) faturou

a medalha de prata no Concurso Brasileiro de Cervejas,

realizado em Blumenau (SC) no mês de março. O estilo

clássico inglês, também chamado de English Pale Ale, tem como

um dos destaques a beleza da cor âmbar acobreada e límpida.

O sabor também é um atrativo a parte, com notas de caramelo e

toffe que equilibram com o frescor dos lúpulos terrosos e florais.

Para os apreciadores de hambúrguer, a Klein ESB é a escolha

certa. O estilo ainda harmoniza com carnes assadas e aves de

caça e deve ser servido na temperatura de 8° a 12°C (Celsius). A

graduação alcoólica é um pouco mais elevada, 6,2%, o que combina

perfeitamente com o amargor acentuado e seco da bebida.

“Por ser uma cerveja de corpo e amargor médio agradável a ESB

consegue agradar diferentes paladares, inclusive as mulheres”,

destaca Suelen Presser, beer sommelière da Klein.

HISTÓRIA

Em 2009, quando foi fundada por dois apreciadores de cerveja,

Suelen e Henrique Presser, a Klein contava com três estilos no

portfólio. “Começamos fazendo cerveja na panela para consumo

próprio e para os amigos. Gostamos tanto que resolvemos investir

no mercado promissor na época”, lembra. Hoje a família ganhou

novos membros e a cervejaria produz 10 estilos: American Pale

Ale, Weiss, Tchec, Pilsen, ESB, Rock IPA, Estivadora, Brown

Ale, Curitiba Lager e Stout. “Tem opções para todos os gostos.

Desde uma cerveja leve como a Pilsen até uma mais encorpada

e lupulada como Rock IPA”, compara Suelen.

Foto: divulgação

56


Umconviteaoseubomgosto

AGastronomiasefazpresentenosmaisimportanteseventosde

nossavida,dosritosdepassagemàsmesasdenegócios,

propiciandomemoráveismomentosdesensaçõeseprazeresda

sublimecombinaçãodecores,aromas,texturasesabores.

A organização de um evento, seja social,

seja corporativo, demanda tempo, dedicação e

atenção aos detalhes, especialmente à comida e à

bebida. Pensando na sua comodidade e na

satisfação dos seus convidados, a Zafferano

d i s p o n i b i l i z a u m s e r v i ç o d e c o n s u l t o r i a

especializadoparaauxiliá-losnaelaboraçãodeum

cardápioexclusivo,adequadoaoperfileàdinâmica

do seu evento, tornando-o um momento único e

evidenciandooseubomgosto.

Contamos com estrutura e logística própria para atender eventos dos mais variados portes,

bemcomoaexpertisedoChefEudemarCavalcantiàfrentedeumaequipedeprofissionaiseserviços

especializadosparamelhoratendê-lo.

/zafferanoeventos.com.br

comercial@zafferano.com.br

413243.8662 Av.RepúblicaArgentina,369|Sala601-ÁguaVerde.Curitiba.PR


• CADERNO GASTRONÔMICO

Portato Cucina Premium

Fotos: Portato Premium

E

Pratos leves

m qualquer época do ano, nada melhor do que

saborear receitas leves e saudáveis. No Portato

Premium as opções são variadas. Na parte de

massas, uma boa pedida é o Penne Integrale, massa

integral servida com uma combinação de ingredientes

frescos como cogumelos shitake, abobrinhas, brócolis,

ervilhas, azeitonas pretas e tomates salteados no

azeite de oliva, com um toque do molho pomodoro,

produzido inteiramente na casa.

Para aqueles que preferem a boa e tradicional

salada, no restaurante ela vem acompanhada de deliciosos

grelhados. A Premium, por exemplo, traz mix

de folhas verdes, tomates cereja e salmão com uma

fina crosta de gergelim e abacaxi grelhado. Já a opção

Pera e Gorgonzola conta com as folhas verdes, fatias

de pera, queijo gorgonzola, nozes e fios de mel.

A harmonização perfeita para essas refeições mais

lights são os sucos Super Fresh, uma mistura de sucos

naturais de fruta (laranja, morango, limão, maçã e

abacaxi) com água gaseificada.

As tradicionais massas acompanhadas por carnes

nobres continuam em evidência no menu. O destaque

especial são os cortes bovinos de alta qualidade como

o T-bone, o Prime Rib e o entrecote que acompanham

mais de 30 opções de acompanhamentos.

Mais informações:

Portato Premium

Shopping Pátio Batel

Av. do Batel, 1868

Telefone: (41) 8434-1800

www.portatopremium.com.br

Facebook: /portatopremium

58


• ESPECIAL

60


Elegância

e conforto

para os

pequenos

Ficha Técnica

Fotografia: Fabio Ortolan

Modelos: Station Models Curitiba - Isadora Schrickte

e Nicolas Colnago

Make-up/Hair: Edneide Oliveira

Locação: Station Models

Roupas e sapatos: Loja Chicco - Pátio Batel

(www.chicco.com.br)

Decoração: Big Festas

(www.bigfestas.com)

Produção: Leandro Anthony

Assistente de produção: Francine Mariah

e Tiago Cegatta

ABRIL 61


• ESPECIAL

62


ABRIL 63


• ESPECIAL

64


ABRIL 65


• ESPECIAL

66


ABRIL 67


• ESPECIAL

68


ABRIL 69


• BEM-ESTAR

Empurra,

estica e

puxa do

pilates

Foto: Academia Gustavo Borges

EXERCÍCIOS FÍSICOS REALIZADOS EM APARELHOS TRAZEM INÚMEROS BENEFÍCIOS

C

onsiderado por especialistas e praticantes como

uma das técnicas mais eficientes de condicionamento

físico da atualidade, o pilates pode ser

iniciado cedo, por volta dos dez anos de idade. “O sistema

de atividades traz ganhos de força e flexibilidade, além de

melhorar a postura, o equilíbrio e o alinhamento corporal,

acarretando uma agradável sensação de bem-estar”, relata

Michelle Suardi Barboza, diretora do Estúdio de Pilates da

Academia Gustavo Borges Barigui – Studio GB Pilates –,

recentemente inaugurado.

A metodologia utilizada na academia é a original do pilates,

porém com um diferencial, conforme explica Michelle:

“aplicamos a técnica com base andragógica – pedagogia

na qual se estabelecem metas e há o acompanhamento da

evolução dos treinos e das particularidades de saúde de cada

aluno, por meio de módulos”. A partir de maio, o estúdio

contará também com aulas baseadas no método Five Konzept,

utilizado como complemento para quem tem pouca

flexibilidade ou está iniciando na prática.

O método Five Konzept é muito eficaz contra artrose e

problemas nas articulações. Além disso, fortalece e relaxa o

sistema muscular e complementa um treinamento atlético.

“O pilates proporciona uma sensação prazerosa, que motiva

os alunos a praticarem outras atividades em conjunto e a tendência

é que os objetivos sejam atingidos mais rapidamente”,

opina a diretora do estúdio.

PARA QUEM QUER DEFINIR O CORPO

Entre tantos benefícios, a definição muscular é um deles,

em especial, na região abdominal, e, dependendo do nível

do praticante, as aulas podem ser elaboradas com uma intensidade

maior de exercícios, que favorecem uma pequena

perda de peso. A bola utilizada nas aulas, por exemplo, é

ótima para quem quer perder algumas calorias, pois ajuda

no desempenho de funções específicas da musculatura e

ativa regiões adormecidas nos músculos do abdome e tronco.

Ao contrário dos exercícios abdominais que devem ter no

mínimo um intervalo de 48 horas para um melhor resultado,

o pilates pode ser praticado diariamente. Quanto maior a

frequência, mais rápido se desenvolve a força e a definição

muscular. É o caso da atriz Deborah Secco, que faz aulas

quatro vezes por semana. “Eu era magra e molinha. Agora,

estou toda definida”, contou à revista Boa Forma.

O pilates é também o preferido das atrizes Grazi Massafera

e Sheron Menezzes para fortalecer os glúteos. “Alguns

movimentos simples auxiliam a enrijecer os glúteos e ficar

com o bumbum firme e perfeito. Além disso, otimiza a saúde

do assoalho pélvico feminino, melhorando o controle do fluxo

urinário. Para mulheres que já tiveram algumas gestações, o

pilates contribui na incontinência urinária, pois trabalha o

fortalecimento da musculatura pélvica”, conta a diretora do

Studio GB Pilates.

RESISTÊNCIA, FORÇA E EQUILÍBRIO

Para aqueles que querem aumentar a resistência física, o

pilates de aparelho é uma excelente opção, já que por meio de

molas os exercícios são dificultados. As atividades realizadas

na plataforma de salto – Pilates Jump Board –, por exemplo,

proporcionam um desafio aeróbico, fazendo com que o

praticante não descanse entre um salto e outro, ativando a

musculatura das pernas, glúteos e abdome.

Além de fortalecer partes específicas do corpo, o pilates

contribui muito para a respiração. “Em todos os exercícios

trabalhamos a respiração. Por esse motivo, ela deve sempre

estar controlada e conscientizada, um princípio importante

que tem o propósito de facilitar e acentuar os movimentos”,

explica Michelle.

E mesmo se realizado durante anos, a prática só tende a

melhorar o rendimento físico. A proposta é a evolução contínua

do exercício, seja no movimento, na execução, na respiração,

estabilizando a coluna ou ajustando o eixo central. “A

busca é pelo equilíbrio muscular e postura perfeita”, finaliza.

Serviço: Academia Gustavo Borges | www.academiagb.com.br

70


Parte do seu imposto de renda

pode transformar a vida de

milhares de crianças.

Todos os anos o Pró-Cidadania ajuda milhares de crianças carentes através das

suas campanhas e projetos nas áreas de educação, esportes e assistência social,

o que garante um atendimento mais humano e de melhor qualidade,

propiciando o fortalecimento dos vínculos familiares e com a escola.

Precisamos da sua ajuda para continuar com esse trabalho. Destine parte do

seu IR aos projetos Parceria Nota 10, Jogo Limpo ou Curitibaninhos.

Para conhecer os projetos ou mais informações

ligue (41) 3040 1582 ou acesse www.ipcc.org.br


• TEST DRIVE

SONHO DE

CONSUMO

FORD MUSTANG GT FAZ JUS AO

TÍTULO DE MUSCLE CAR

Fotos: Valterci Santos

72


THE DREAM CAR

THE FORD MUSTANG GT LIVES

UP TO ITS TITLE OF MUSCLE CAR

U

m apreciador de carros americanos. É assim que

o ortodontista Paulo Stroparo se define. O gosto

pelos veículos o acompanha desde a infância,

mas ele garante que não é herança de família. “Meus pais

não dirigem. O engraçado é que sempre gostei de carros e

mais especificamente os clássicos americanos, que são os

modelos com mais força e potência. Outra característica

que me atrai é o design deles, que é mais robusto”, conta.

A

n ardent fan of American cars. That’s the way the orthodontist

Paul Stroparo describes himself. His taste for

cars all began in his childhood, but he ensures us that

he didn’t inherit any of it from his family. “My parents don’t

drive,” he says. The funny thing is that I’ve always loved cars

and, more specifically, American classics, which are models

showing strength and power. Another feature that attracts me

is their design, which is more robust,” he goes on.

ABRIL 73


• TEST DRIVE

Essa paixão fez com que Paulo adquirisse alguns exemplares

antigos como o Cadillac Fleetwood Limousine, de

1971, o Chevrolet 1939 coupé e a camionete F100 V8, de

1961. Entretanto, o modelo testado pela Revista VOi foi a

mais recente aquisição: o Ford Mustang GT 2010, importado

pela Brazilian Trade no ano de lançamento e chegou

ao Brasil para a garagem de Paulo em 2011. “Tenho uma

afeição especial pelo Mustang, que é um ícone americano.

Como ele ainda não pode ser comprado diretamente pela

Ford contratei uma assessoria para fazer todo o processo”,

explica Paulo.

O carro faz parte 5ª geração do Mustang – que começou

a ser fabricada em 2005 - mas mantém a característica chave

das edições anteriores, que é também a identidade visual do

veículo: o capô longo e a traseira curta em formato fastback.

Outro ícone é a grade dianteira em formato de trapézios com

o famoso cavalo, emblema da marca.

This passion has led Paulo to acquire several examples of

antique cars such as a 1971 Cadillac Fleetwood Limousine, a

1939 Chevrolet Coupe and a 1961 F100 V8 pickup. However,

it was his latest acquisition chosen for a Test Drive by the

Revista VOi team: the 2010 Ford Mustang GT, imported by

Brazilian Trade in the year of its release and arriving in Brazil,

more specifically, in Paulo’s garage, in 2011. “I have a special

affection for the Mustang, which is an American icon,” he says.

As it cannot yet be bought directly from Ford, I hired some help

to take care of the whole process,” Paulo goes on to explain.

The car is part of the 5th generation of Mustangs – which

began to be manufactured in 2005 – but also maintains the

key feature of previous editions, which is the visual identity

of the vehicle: the long hood and short rear fastback shape.

Another icon is the front trapezoid-like shaped grille with the

famous wild horse (mustang), emblem of the brand.

74


E não é a toa que o Mustang é considerado um senhor entre

os muscle cars (nome dado aos carros norte-americanos de alta

potência), o modelo de Paulo possui motor V8 com 4.6 litros e

350 cavalos de potência que podem ser facilmente escutados

com o ronco robusto, bem característico da marca. O câmbio é

manual de cinco marchas, exigência feita por Paulo que prefere

este aos automáticos. Ele possui ainda itens de segurança de

série como ABS, controle de tração e estabilidade, dois airbags

frontais e dois laterais. “Pedi que viesse com o Strut Tower

Brace para evitar distorções na carroceria”, acrescenta Paulo.

Desde a aquisição a única mudança feita pelo proprietário

foram as rodas: as originais aro 18 foram substituídas pelas

American Racing aro 20 por questões estéticas. Hoje o Mustang

GT 2010 é o veículo de uso diário do ortodontista que já se

prepara para importar o modelo 2015.

And it’s no wonder that the Mustang is considered a Lord

amongst muscle cars (the name given to high powered American

cars), Paulo’s model has a 4.6-liter V8 350 horsepower engine,

whose roar can easily be heard, very characteristic of the brand.

There is a five-speed manual shift, a requirement by Paulo, who

prefers this to an automatic gearshift. It also has the standard

security items, such as ABS, traction and stability control, and

two front and two side airbags. “I asked for it to come with the

Strut Tower Brace to prevent any body distortion,” adds Paulo.

Since purchasing the car, the only changes made by the

owner were with the wheels: the original 18-inch rims were

replaced by 20-inch American Racing rims, for aesthetic reasons.

Today, the 2010 Mustang GT is the vehicle being used for

everyday use by the orthodontist, who already is preparing to

import the 2015 model.

Apaixonado pelos clássicos americanos,

Paulo Stroparo tem o Mustang GT 2010 e

já se prepara para adquirir o modelo 2015

FICHA TÉCNICA:

Mustang GT

Ano: 2010

Motor: 4.6 V8

Potência: 350 cv

Velocidade máxima limitada eletronicamente: 250 km/h

ABRIL 75


• ESPORTE

Foto: Valterci Santos

Fôlego

de sobra

76


Foto: Academia Gustavo Borges Foto: Fabio Ortolan

Foto: Fabio Ortolan

CORRER PODE PARECER SIMPLES E PARA ALGUNS

DE FATO É, MAS PARA O SUCESSO DA PRÁTICA É

FUNDAMENTAL A AJUDA DE PROFISSIONAIS

U

m esporte simples, mas versátil. A corrida é uma

atividade muito antiga que os homens primitivos

já faziam uso para caçar. Correr está na natureza

do ser humano, mas é fundamental que, como atividade

física, seja praticada da forma correta. O que se observa

na atualidade é uma verdadeira febre pelo esporte que tem

ganhado mais adeptos e também novas versões. Prova disso

são as disputas com menor quilometragem e também aquelas

realizadas no período noturno.

“A corrida noturna dá um clima de festa para a prática

esportiva, as provas são animadas e visam trazer um público

mais jovem para se divertir e conhecer pessoas. Treinar

à noite, além de ter um clima mais ameno e sem sol, é a

forma que muitos têm para relaxar após um longo dia de

ABRIL 77


• ESPORTE

Foto: Fabio Ortolan

Foto: Fabio Ortolan

Foto: Valterci Santos

trabalho”, aposta o coordenador e técnico de corrida da

Academia Gustavo Borges, Felipe Ohya Araujo. “Acredito

que a corrida virou febre por ser um esporte fácil de se

praticar, prazeiroso e por possibilitar uma superação dos

próprios limites”, avalia.

Soma-se a isso a grande vantagem da corrida ser relativamente

fácil de se praticar e sem grande investimento, pois é

possível correr nas ruas, parques, praias, enfim, quase qualquer

lugar desde que haja disposição. Entretanto, engana-se

quem pensa que para correr basta calçar um tênis, abrir a

porta de casa e abraçar o mundo. Para praticar a atividade

com segurança é preciso tomar alguns cuidados para que o

esporte se incorpore no estilo de vida.

Entre os principais conselhos de quem entende do assunto

estão consultar um médico para ver se o corpo está

em dia para iniciar a atividade e também um profissional

de educação física. “Esse profissional vai ser o principal elo

do corredor com o esporte. É ele quem irá analisar o estado

atual e prescrever um plano adequado às habilidades físicas

atuais, tanto quanto orientar sobre a melhor vestimenta para

a prática, o tênis mais adequado, entre outras informações

sobre o próprio treinamento”, explica Felipe.

Pensando em ajudar os atletas e amadores na prática o

professor de educação física Adonai Armstrong criou junto

com um sócio a assessoria esportiva Carbono. “O objetivo

é trazer ferramentas para que o aluno atinja o objetivo da

melhor forma possível. É um trabalho feito em grupo, mas

ao mesmo tempo individualizado, se encaixa de acordo

com o perfil de cada um. Fazemos uma programação anual

e dentro dela todos passam por diferentes fases até alcançar

o objetivo”, frisa Adonai.

Para quem está querendo começar a correr anote aí, os

benefícios são inúmeros: aumento na disposição, emagrecimento,

melhora a aptidão cardiorrespiratória e que em

conjunto, favorecem um bem estar físico e mental. “A corrida

é um esporte apaixonante. Para cabeça é sensacional, como

se fosse uma terapia”, frisa Adonai, que ainda destaca que

se o objetivo for o emagrecimento a alimentação é peça

fundamental: “o gasto calórico é efetivo, mas a atividade tem

que ser associada com uma dieta correta. O exercício é uma

ferramenta para aceleração do processo de emagrecimento,

mas 80% do sucesso está ligado à alimentação”, completa.

78


• VIAGEM

Foto: Áureo Berger

Bombinhas

o ano inteiro

BALNEÁRIO CATARINENSE TEM

OPÇÕES NA ALTA E BAIXA TEMPORADAS

ESTIMA-SE QUE BOMBINHAS

TENHA CERCA DE 39 PRAIAS,

SENDO ALGUMAS DELAS COM

ACESSO APENAS POR TRILHAS

O ATLÂNTICO HOTEL EM MARISCAL

TEM CINCO OPÇÕES DE SALAS

PARA EVENTOS ATENDENDO A

DEMANDA DE DIFERENTES PORTES

Foto: divulgação

Foto: Hotel Atlântico

80


A PRAIA DO MARISCAL

É UMA DAS ORLAS

QUE COMPÕEM O

BALNEÁRIO CATARINENSE

Foto: divulgação

Foto: Vila do Farol

A POUSADA VILA DO FAROL,

LOCALIZADA NA BEIRA-MAR DE

BOMBINHAS, TEM ESTRUTURA

COMPLETA PARA EVENTOS

Bombinhas

all year round

THIS STATE OF SANTA CATARINA BEACH RESORT HAS

OPTIONS DURING BOTH THE HIGH AND LOW SEASONS

ABRIL 81


• VIAGEM

A PISCINA AQUECIDA

DA VILA DO FAROL É UM

ATRATIVO PARA OS DIAS MAIS

FRIOS DA BAIXA TEMPORADA

UM DOS DIFERENCIAIS

DA VILA DO FAROL É

A RECREAÇÃO OFERECIDA

PARA OS PEQUENOS

Foto: Vila do Farol

Foto: Vila do Farol

Foto: Vila do Farol

Foto: Vila do Farol

A PISCINA PRINCIPAL DA VILA DO FAROL

CONTA COM UMA LINDA VISTA PARA

O OCEANO E UM BAR MOLHADO PARA

COMODIDADE DOS HÓSPEDES

Q

uem já visitou Bombinhas, no litoral catarinense,

sabe que o local sustenta as paisagens mais belas

do sul. Situada a 250 km (quilômetros) de Curitiba

e 70 km de Florianópolis (SC) a cidade está encravada em

uma península com 39 praias. Todas banhadas por um mar

límpido que mescla tons de azul e verde, oferecendo um

deleite para os olhos dos visitantes. Reduto de turistas que

aproveitam o verão, a cidade tem muito a oferecer também

nos períodos mais calmos e traz uma programação recheada

de opções durante a baixa temporada. Para divulgar os estabelecimentos

e atrair os turistas durante todos os meses do

ano a Aemb (Associação Empresarial de Bombinhas) criou a

campanha Bombinhas o Ano Inteiro.

“A ideia é mostrar para àqueles que visitarem Bombinhas

durante o verão que nas outras estações do ano a cidade vive

normalmente, oferecendo estruturas iguais em todos os setores.

São hotéis, pousadas, restaurantes, comércio e opções

de esporte e lazer que ficam abertos nos 12 meses do ano”,

conta o presidente da Aemb, Mário Pera.

EVENTOS

Uma grande procura na cidade são pelos hotéis e pousadas

com estrutura para eventos corporativos. A baixa temporada

se torna o período ideal para realizar simpósios, congressos

A

BOMBINHAS TEM OPÇÕES DE HOTÉIS

E POUSADAS APTAS PARA SEDIAR

EVENTOS EMPRESARIAIS DE PEQUENO,

MÉDIO E GRANDE PORTE

nyone who has ever visited Bombinhas, on the State

of Santa Catarina coast, knows that the place has

some of Southern Brazil’s most beautiful landscapes.

Situated 250 km from Curitiba and 70 km from Florianópolis

(SC), the beach resort is jammed on a peninsula with 39

beaches. All bathed by a crystal clear sea that merges shades

of blue and green, offering a delight for the eyes of visitors. It

is a stronghold of tourists who take advantage of the summer,

but the resort also has a lot to offer in quieter periods with a

full schedule of options during the low season. To publicize

the establishments and attract tourists during all months of

the year AEMB (Bombinhas Business Association) created the

Bombinhas All Year Round campaign.

“The idea is to show to those who visit Bombinhas during

the summer that in other seasons, the town lives normally,

offering the same structure in all sectors. There are hotels,

hostels, restaurants, shops, and sport and leisure options that

stay open during the 12 months of the year,” says Mário Pera,

president of Aemb.

EVENTS

One of the many things sought out in the city is a hotel or

inn with the infrastructure to hold corporate events. The low

season is the ideal period to hold a symposium, a congress

or even a party, since it is possible to reserve the complete

establishment for such a purpose. Amongst the hotels that offer

82


AS DIÁRIAS DA VILA DO

FAROL NA BAIXA TEMPORADA

INCLUEM O CAFÉ DA MANHÃ

E JANTAR

Foto: Hotel Atlântico

Foto: Vila do Farol

ALÉM DA INFINIDADE DE ESPORTES QUE

PODEM SER PRATICADOS A CÉU ABERTO,

A POUSADA VILA DO FAROL CONTA

COM UMA ACADEMIA DE GINÁSTICA

PARA EVENTOS CORPORATIVOS

O ATLÂNTICO HOTEL OFERECE

PENSÃO COMPLETA COM CAFÉ DA

MANHÃ, ALMOÇO E JANTAR

Foto: Vila do Farol

Foto: Vila do Farol

e confraternizações, já que é possível reservar o estabelecimento

integralmente para essa finalidade. Entre os hotéis que

oferecem este serviço estão a Vila do Farol, em Bombinhas;

o Hotel Atlântico, em Mariscal; o Summer Beach e a Morada

do Mar, em Bombas.

“A partir de abril abrimos exclusivamente para eventos

corporativos. Toda a estrutura do hotel fica a disposição da

empresa. Temos cinco salas de convenções, sendo que três

delas comportam 50 pessoas, uma 100 e a outra até 250. Fora

isso, os hóspedes podem usufruir de todas as opções de lazer

e temos o pacote que inclui almoço, café da manhã e jantar”,

detalha Carlos Cândido Silva, gerente geral do Atlântico Hotel.

Na mesma linha, a pousada Vila do Farol conta com

completa infraestrutura. O nome faz jus ao local. As casinhas

coloridas e ruas aconchegantes fazem com que os hóspedes

se sintam em uma pequena cidade dentro do paraíso que é

Bombinhas. O centro de convenções da pousada abriga até

500 pessoas e é amplamente procurado por empresas da

região sul.

ESPORTES

Bombinhas é ainda um reduto para esportistas que adoram

as práticas em meio à natureza. Entre elas está o mergulho na

qual as escolas da cidade oferecem desde cursos a passeios

para explorar o límpido mar da região que esconde uma

variedade enorme de espécies. Entre as escolas que ficam

abertas durante todo o ano estão a Patadacobra e Hy Brasil.

NA VILA DO FAROL O

HÓSPEDE SE SENTE EM UMA

CIDADEZINHA COM ESTRUTURA

COMPLETA DE LAZER

this service are: Vila do Farol, in Bombinhas; Hotel Atlântico,

in Mariscal; Summer Beach and Morada do Mar, in Bombas.

“From April on, we open exclusively for corporate events.

The whole structure of the Hotel is available. We have five

Convention rooms, three of which can hold 50 people, one

100 and the other up to 250. When not attending an event,

the guests can take advantage of all the leisure options, and

we have packages that include breakfast, lunch and dinner,”

Carlos Cândido Silva, General Manager of the Atlântico Hotel

details.

In the same vein, the inn Vila do Farol counts on a complete

infrastructure. The name does justice to the place. The colorful

cottages and cozy streets make guests feel they are in a small

town situated within the paradise called Bombinhas. The Inn

Convention Center can hold up to 500 people is widely sought

out by companies in the Southern Region of Brazil.

SPORTS

Bombinhas is a stronghold for people who like outdoor

activities in the midst of nature. Amongst them is diving, and

the resort has schools that offer courses for beginners, as well

as trips to explore the limpid sea in the region that hides a huge

variety of species. Amongst the dive schools that stay open all

year round are Patadacobra and Hy Brazil.

ABRIL 83


• VIAGEM

A ESCOLA DE MERGULHO

PATADACOBRA FICA ABERTA DURANTE

TODO O ANO E OS PASSEIOS SÃO

REALIZADOS NOS FINAIS DE SEMANA

OS HOTÉIS E POUSADAS

OFERECEM ALIMENTAÇÃO

ESPECIAL PARA EVENTOS

CORPORATIVOS

Foto: Valterci Santos

O INDOMIT, CONSIDERADO A

MAIOR MARATONA RÚSTICA DO

PAÍS, LEVA A BOMBINHAS

CERCA DE MIL ATLETAS

ENTRE OS RESTAURANTES QUE FICAM ABERTOS O

ANO TODO ESTÁ O MOENDA CALAMARES

QUE TEM COMO CARRO-CHEFE OS

PRATOS A BASE DE FRUTOS DO MAR

Foto: Vila do Farol

Foto: divulgação

Foto: Valterci Santos

“Bombinhas ostentou por anos o título de Capital Nacional

do Mergulho Ecológico. E isto não mudou. As escolas seguem

recebendo os novatos, que querem fazer cursos, e os veteranos

apaixonados pela emoção de conhecer as ricas fauna e flora

marinhas, nesta região de Santa Catarina. A transparência da

água é o diferencial em relação a outras partes do Brasil”,

destaca Mário.

Outra atração na área de esportes são as travessias. Durante

o ano são realizadas nove etapas de natação em mar

aberto nas praias de Bombinhas. Para quem prefere as práticas

terrestres, o Indomit, realizado no mês de agosto, é a pedida.

Consiste em diferentes provas: uma maratona de 42 km e

corridas menores de 12 km e 21 km, além da Indomit Kids.

GASTRONOMIA

Uma atração à parte para os turistas são as opções gastronômicas.

Os bares, cafés e restaurantes servem refeições

de alta qualidade e com variedade de sabores. Mas, como

toda cidade litorânea, os carros-chefes são os pratos a base de

frutos do mar. Os variados restaurantes, alguns com vista para

o mar, trazem no menu pescados, lulas, camarões, polvos,

ostras e mexilhões, os dois últimos cultivados na Enseada de

Zimbros e Canto Grande.

CULTURA LOCAL

Quem gosta de viajar e imergir de verdade na cultura da

região visitada não pode deixar de colocar na agenda uma

visita ao museu comunitário Engenho do Sertão. A instituição

“For years Bombinhas has sported the title of National

Capital of Ecological Scuba Diving. And this hasn’t changed.

The dive schools are happy to provide novices courses in

scuba diving, and show them, and veterans, how to discover

the thrill of getting to know the rich marine flora and fauna in

this Region of Santa Catarina. The transparency of the water is

the differential in relation to other parts of Brazil,” says AEMB

President Pera.

Another attraction in the area of sports is the open water

swims. During the year, nine stages are held on the beaches of

Bombinhas. For those who prefer land, there is Indomit, held in

August. Indomit consists of different races: a 42 km marathon,

and the shorter 12 and 21 km races, as well as Indomit Kids.

FOOD

Another attraction for tourists is the gastronomic options.

The bars, cafes and restaurants serve high quality meals with

a variety of flavors. But like any coastal town, the finest dishes

are based on seafood. There are various restaurants, some

with sea views, that have menus with fresh fish, squid, shrimp,

octopus, oysters and mussels, with the latter two grown in

Enseada de Zimbros and Canto Grande.

LOCAL CULTURE

For those who like to travel and really immerse themselves

in the culture of the region, they have to schedule a visit to the

Museu Comunitário Engenho do Sertãol (Community Museum

of the Country Mil). The Museum is maintained by the NGO,

84


AS VISITAS NO ENGENHO DO SERTÃO

SÃO GUIADAS E DEVEM SER PREVIAMENTE

AGENDADAS. NO LOCAL É POSSÍVEL

ADQUIRIR ARTESANATOS FEITOS NO LOCAL

O MUSEU COMUNITÁRIO ENGENHO

DO SERTÃO MOSTRA AOS VISITANTES

DETALHES DA CULTURA DA REGIÃO

DE BASE AÇORIANA

Foto: Valterci Santos

Foto: Valterci Santos

é mantida pela ONG (Organização Não Governamental)

Instituto Boi Mamão e tem como foco atender as escolas locais

com educação patrimonial e ambiental. “Nosso espaço

é aberto à visitação, o museu reproduz a cultura tradicional

que é de base açoriana. A ideia é mostrar para o turista um

pouco da nossa história”, conta Rosane Luchtenbrg. As visitas

são guiadas e devem ser agendadas no (47) 3393-3099 ou

(47) 9923-0835. Mais informações são encontradas no site

www.engenhodosertao.com.br.

Além disso, entre 15 de maio e 15 de julho a cidade vive a

tradição da Pesca da Tainha. Famílias de pescadores artesanais

cultivam o hábito de pescar em canoas a remo e redes tecidas

por eles mesmos a tainha. O peixe se cria na Lagoa dos Patos

(RS) e com a chegada do inverno sai para desova em busca de

correntes de águas mais quentes no sentido Norte, e acabam

se concentrando no Litoral de Santa Catarina.

Boi Mamão, and focuses on providing local school children

with environmental and local historical education. “Our space

is open to all visitors. The Museum reproduces the traditional

culture of the area, based on the first Azorean settlers. The idea

is to show to the tourist a little of our history,” says Roxanne

Luchtenbrg. Visits must be booked in advance, and are guided:

(47) 3393-3099 or (47) 9923-0835. More information is found

at www.engenhodosertao.com.br.

In addition, between May 15 and July 15, the resort holds

the traditional Pesca da Tainha (Mullet Fishing). The families

of fishermen have cultivated the habit of fishing in canoes and

using hand woven net to catch the fish. The fish live in Lagoa

dos Patos in the southern State of Rio Grande do Sul and,

with the arrival of winter, leave in search of the warmer water

found in the currents further north for spawning, and end up

focusing on the coast of Santa Catarina.

CONFIRA ALGUNS ESTABELECIMENTOS ABERTOS 365 DIAS DO ANO

ONDE SE HOSPEDAR

• Bombinhas Praia Apart Hotel

• Bombinhas Summer Beach

• Bombinhas Tourist Apart Hotel

• Bora Bora Pousada

• Dubai Bungalows

• Hotel Cores do Mar Hotel

• Estalagem Don Pablo

• Hotel Morada do Mar

• Pousada Cantinho Sonhado

• Pousada Dom Capudi

• Pousada Vila do Coral

• Pousada Vila do Farol

• Pousada Vila do Bosque

• Repouso do Xerife Pousada e

Pizzaria/Restaurante

• Residencial Jardim dos Beija-Flores

• Residencial Água Viva

• Residencial Solar da Árvore

• Residencial Bela Bombinhas

• Pousada Caracol

• Hotel Bombinhas

• Bombinhas Praia Apart Hotel

• Pousada Bora Bora

• Hotel Atlântico

• Pousada Morada do Guaruçá

ONDE COMER

• Cantina Lopes

• Casa d’Praia Restaurante e Eventos

• Empório da Carne

• Le Quay Restaurante e Choperia

• Tomatino Cantina Italiana

• Restaurante Berro d´Agua

• César Restaurante

• Abstrato Bistrô

• Pizzaria Bonna Pizza

• Restaurante Moenda Calamares

• Casa da Lagosta do Jair

• Casa da Lagosta 1

• Casa da Lagosta 2

• Nicos Restaurante

• Palatto Pizzaria

• Restaurante Rancho da Ana

ESCOLAS DE MERGULHO

Patadacobra Mergulho

Hy Brazil Mergulho

CASAS DE TURISMO

Bombinhas Tur Agência

Casa do Turista

SERVIÇO:

Bombinhas – Santa Catarina

Distância de Curitiba: 255 km

Distância de Florianópolis: 70 km

Aeroportos próximos:

Navegantes e Florianópolis

Acesso de carro: BR 101

ABRIL 85


• CULTURA

MÚSICA

ROUPA NOVA

O show Cruzeiro Roupa Nova traz canções do DVD gravado em alto

mar que conta com material inédito e clássicos de mais de 30 anos de

estrada como Coração Pirata, Dona, Whisky a Go Go, Linda Demais,

Volta pra Mim, entre outras.

Foto: divulgação

Local: Teatro Positivo

Data: 17 e 18 de abril

Informações: www.diskingressos.com.br

Foto: divulgação

KISS

Ícone do hard rock, a banda nova-iorquina Kiss vem pela primeira vez à

capital paranaense. Conhecida mundialmente pelos rostos maquiados e

shows elaborados a banda conta com 28 discos de ouro e mais de 100

milhões de álbuns vendidos. O grupo capitaneado por Paul Stanley e

Gene Simmons apresenta a turnê 40th Anniversary World Tour.

Local: Pedreira Paulo Leminski

Data: 21 de abril

Informações: www.diskingressos.com.br

MONSTERS TOUR

Curitiba será palco para o maior festival de rock do sul do Brasil que traz

para a cidade ícones do heavy metal mundial como Ozzy Osbourne,

Judas Priest e Motörhead. Os ingressos já estão disponíveis e os valores

variam de R$ 170 (meia-entrada) a R$1.310 (inteira). Os fãs de rock and

roll que forem ao show do Kiss serão beneficiados com 10% de desconto.

Foto: divulgação

Local: Pedreira Paulo Leminski

Data: 28 de abril

Informações: www.diskingressos.com.br

TEATRO

Foto: divulgação Foto: Eduardo Vessoni

PELO MUNDO COM MAWACA

O espetáculo infantil convida as crianças a viajarem por lugares como

França, Albânia, Tanzânia, Índia e Portugal por meio de uma trama de

sons e histórias que educam e entretém a plateia mirim. O grupo oferece

também uma oficina infantil das canções do espetáculo, estimulando

o aprendizado musical.

Local: Caixa Cultural Curitiba

Data:18 e 19 de abril

Informações: (41) 2118-5409

CONSELHO DE CLASSE

Em cena, uma reunião de professores é desestabilizada pela chegada de

um novo diretor. Esse encontro faz eclodir dilemas éticos e pessoais em

meio a decisões que se confundem com relações de poder no interior

da instituição escolar. A trama gira em torno de uma escola pública do

centro do Rio de Janeiro.

Local: Caixa Cultural Curitiba

Data: de 23 a 26 de abril

Informações: (41) 2118-5409

86


GERAL

REVISTA

PONTOS

DE VENDA

Foto: divulgação Foto: divulgação

CRASH

A artista Regina Silveira apresenta cerca de

30 trabalhos com desenhos, vídeos, instalações

e esculturas. Regina é artista visual e

arte-educadora. Começou a trabalhar como

pintora e no final da década de 60 entrou

em contato com a arte conceitual. Tornou-se

importante artista multimídia e pioneira da

videoarte no país.

Local: Museu Oscar Niemeyer

Data: até 28 de junho

Informações: (41) 3350-4400

CALÇA DE GINÁSTICA

Uma explosão de cores, formas e tramas. A

mostra individual de Rafael Alonso conta com

obras que dão continuidade a uma pesquisa

que busca o vínculo entre a pintura abstrata e

o cotidiano. Alonso faz uma apropriação dos

padrões da moda e inspira-se nas bermudas

de praia, roupas de academia e tênis de

corrida para criar suas telas.

Local: SIM Galeria

Data: até 2 de maio

Informações: www.simgaleria.com

• Babilônia Arte, Cultura, Gastronomia - Batel

(Rua Dom Pedro II, 541 - Batel) - 3566-6464

• Babilônia - Cabral

(Rua Munhoz da Rocha, 1059 - Cabral) - 3077-3336

• Babilônia - Shopping Mueller

(Av. Candido de Abreu, 127) - 3044-3210

• Banca América

(Rua Otávio Pereira dos Anjos, s/nº - esquina c/ Cel. Francisco

H. dos Santos) - 3267-2412 / 9905-5071

• Banca Batel

(Av. Batel em frente ao Hosp. Santa Cruz) - 3244-5620

• Banca Bom Jesus

(Rua Jaime Balão, 201 - Cabral) - 3264-7662

• Banca do Condor Champagnat

(Martim Afonso, 2800) - 3336-9817

• Banca do Palladium

(Av. Presidente Kennedy, s/nº em frente ao

Shopping Palladium) - 9209-1161

• Banca Espanha

(Praça Espanha) - 3225-1173

• Banca Leia Bem Pão de Açúcar

(Av. República Argentina, 391 - Água Verde) - 3024-6156

• Banca Paulina

(Rua Pres. Farias esq. c/ Rua XV) - 3324-7997

• Banca Praça do Japão

(Praça do Japão) - 3243-1475

• Banca Santa Felicidade

(Av. Manoel Ribas, 5930 - Santa Felicidade) - 3024-3538

DESTAQUE

CASA COR

PARANÁ 2015

Marque na agenda. A

mais tradicional mostra

de decoração chega

a Curitiba em junho.

O tema deste ano é

Consumo Consciente,

que está alinhado com

a campanha nacional

da Casa Cor que trata

sobre Brasilidade. Em

2015, o objetivo é

homenagear a arte, o design e a identidade brasileira e, dessa forma, reconhecer o

valor de uma cultura tão diversa e encantadora. No total, serão 48 ambientes.

Local: Espaço A Fábrika

Data: de 23 de junho a 9 de agosto

Informações: www.casacor.com.br/parana

Foto: Manoel Guimarães

• Bar da Banca

(Praça Redentor, 31 - São Francisco) - 3232-9744

• Bazar Cotegipe

(Mercado Municipal) - 3262-5011

• Brioche

(Rua Augusto Stresser, 839 - Juvevê) - 3342-7354

• Caiobanca

(Av. Atlântica, 1200 - Caiobá/Matinhos) - 3473-9228

• Curitiba Aqui Art e Café

(Pilarzinho ao lado da Ópera de Arame) - 3252-0555

• Salão Marly - Gustavo Bonato

(Av. Sete de Setembro, 6055 - Batel) - 3343-0505

Pagamento

para

assinatura

3

vezes

sem juros

CENTRAL DE ATENDIMENTO

0800 600 2038

ABRIL 87


M & G Odontologia

tr

t

a

an

sf

ns

or

m

ma

an

fo

ma

and

transformando

s

or

so

ri

rr

r

o

is

sorrisos

Cirurgia e traumatologia buco-maxilo-facial

Implantes dentários - Enxertos ósseos

Prótese dental - Dentística estética

Endodontia - Ortodontia

Clareamento dental

Responsável Técnica:

Dra. Graciela Santos Salin

CRO 14741/PR

Especialista em cirurgia e

traumatologia buco-maxilo-facial

Dr. Marcelo Augusto

Araújo dos Santos

CRO 10570/PR

Especialista em prótese dental

NOVO ENDEREÇO:

Av. João Gualberto, 1881 - Sala 405 - 4º andar (Edifício Ópera Matteo) | Juvevê | Curitiba (PR)

Fone: (41) 3233-2494 | Celular: (041) 9734 6266 TIM - (041) 9138 8293 VIVO | E-mail: mgodontologia@terra.com.br


• MÚSICA

Foto: Elisandra Klawa

Senhor no Rock

BANDA CURITIBANA CANTA A FÉ CRISTÃ NO GÊNERO MUSICAL MAIS POPULAR DO MUNDO

O

rock and roll é sem dúvidas o estilo musical

mais popular no mundo e que consegue arrastar

para as pistas uma legião de pessoas.

Imortalizado no final da década de 40 e início de 50

nos EUA (Estados Unidos da América), acredita-se que o

gênero teve raízes em diferentes ritmos musicais e entre

eles o gospel. Depois, nos anos 60, deu-se origem ao

que foi denominado por rock cristão. Hoje a aceitação

é crescente, o que faz com que bandas procurem neste

estilo uma forma de sonorizar a palavra do Evangelho.

Foi com esta intenção que Marcos Bernardo – hoje

baterista - e Eder Jean – responsável pelo vocal - deram

vida ao grupo Senhor da Guerra, em 2009. Atualmente,

além dos dois fundadores, a banda conta com mais três

integrantes: Wilson Cidral, na guitarra, Arlindo Bernardo,

no baixo e André Klawa, no teclado. “Nosso estilo é

o rock misturado com um pouco de pop e progressivo.

Como todos os participantes da banda são cristãos, não

nos imaginamos tocando outro gênero. Nossa motivação

é levar a mensagem da salvação em Jesus Cristo por

meio de nossas canções”, enfatiza André.

Entre as influências musicais da banda estão grandes

referências do rock cristão como Petra, Oficina G3,

Michael W. Smith, Delirious, Third Day e Novo Som.

A inspiração para compor, é claro, vem dos ensinamentos

diários combinados com a fé religiosa. “Somos

influenciados por nossa caminhada na fé, as alegrias e

tristezas, as vitórias e decepções, mas acima de tudo,

o nosso amor por Jesus é a nossa maior inspiração. A

mensagem que levamos é de amor a Deus e ao próximo,

do arrependimento de coisas que ofendem e do pecado.

Em um mundo onde se canta tanto sobre ódio, acho

fundamental esse gênero”, salienta o tecladista.

A banda se apresenta em igrejas e shows e gravou

recentemente o primeiro álbum com o resultado acima

das expectativas. Para quem ficou curioso em saber a

origem do nome Senhor da Guerra, André explica que

foi ideia de um amigo dos integrantes do grupo e é

uma referência ao texto bíblico Efésios 6:12, que diz:

Porque não temos que lutar contra a carne e o sangue,

mas, sim, contra os principados, contra as potestades,

contra os príncipes das trevas deste século, contra as

hostes espirituais da maldade, nos lugares celestiais.

“Esse trecho fala a guerra que está sendo travada neste

mundo do bem contra o mal, na qual o Senhor Deus é

o Senhor desta guerra, Ele é o grande vencedor. Todos

os que amam ao Senhor vencerão com Ele”, destaca.

ABRIL 89


• HISTÓRIAS

H ISTÓRIAS

cURITIBANAS

Um tesouro diferente

A Páscoa daquele ano

trouxe uma certa nostalgia à

casa de Leandro. Andando

pelos mercados da cidade

se lembrou de como essa

era uma data esperada por

ele e por sua irmã caçula

quando eram crianças. Veio

à sua cabeça memórias da

infância, de como os pais

criavam toda uma expectativa

nos irmãos quando a data

se aproximava. No casarão

em que sua avó morava na

Avenida Iguaçu a caça pelos

ovos começava logo cedo no domingo de Páscoa. Naquela

época era normal a vizinhança toda vir comemorar e fazer

aquela festa na hora do almoço, quando o jejum de carne

vermelha e as promessas de quaresma eram definitivamente

encerradas com um grande churrasco.

Ele se lembrou da última vez que comemorou a data

com a crença de que o coelhinho da Páscoa realmente existia

e de como ele fez com que não só a sua esperança no

amigo peludo desaparecesse, mas também a da sua irmã.

Culpa de um primo mais velho que havia feito a mesma

descoberta na Páscoa passada e fez questão de chamá-los

de criancinhas por acreditarem em tais fábulas. Inconformado

com o acontecimento, Leandro foi correndo contar

a história para sua irmã que chorou três dias seguidos.

Hoje ele via aquela história com saudosismo da época

em que os maiores problemas da vida – ou de sua vida de

criança - era a inexistência dos personagens folclóricos.

Embora pensando no passado achasse toda aquela situação

engraçada decidiu que manteria em seus filhos a inocência

pelo maior tempo que conseguisse. E para isso teve uma

ideia que julgou brilhante.

Já na sexta-feira Santa, com a ajuda da esposa, começou

com os preparativos. Fez dezenas de pegadas de

coelhinhos, estudou os melhores esconderijos do seu sobrado

– que não era do mesmo

tamanho do casarão da sua

vozinha, mas quebrava um

galho - e criou uma caça ao

tesouro para lá de elaborada.

A regra era simples: quando

seus dois filhos acordassem no

domingo teriam a tarefa de seguir

os passos do coelhinho da

Páscoa. Ele mal podia esperar

pelo resultado e pela alegria

que veria no rosto dos seus pequenos

quando encontrassem

o tesouro.

No sábado à noite Leandro

chamou os meninos e contou mais uma vez toda a história

que eles já conheciam e disse que naquele ano fariam

algo diferente. Colocariam cenouras e alfaces espalhadas

pela casa para ver se o coelhinho seria mais generoso

com os ovos.

Domingo quando as crianças acordaram foi uma festa

só. A casa estava cheia de pegadas e bombons espalhados

pelos cômodos. A busca incessável pelos ovos de chocolate

fez com os filhos vasculhassem cada cantinho do sobrado

que ficou pequeno para tanta bagunça. O filho mais velho

foi o primeiro a achar o chocolate e segundos depois o caçula

encontrou o ovo que havia escolhido há tanto tempo.

Entretanto, Leandro anunciou que o verdadeiro prêmio

não eram os ovos, que este ano o coelhinho havia sido

mais generoso e tinha deixado uma surpresa próxima à

garagem. Quando os meninos se aproximaram do pequeno

ninho quase não acreditaram no que viram. Era um

filhotinho, com orelhas compridas e olhinhos redondos.

O próprio coelhinho da Páscoa resolveu ficar com eles.

Emocionadas as crianças pegaram o bichinho no colo e

prometeram tratar muito bem do novo amigo. Leandro

sabia que o novo integrante da casa daria um trabalho

a mais para a família, mas para manter a crença viva em

seus filhos valeria a pena.

Por: Larissa Angeli / Ilustração: Fernanda Domingues

90


WWW.BULLPRIME.COM

Jantar Bull Prime...

Agora de terça à sábado

A nossa carne é muito mais nobre!

A CARNE NO PONTO DA PERFEIÇÃO

facebook.com/bullprimecarnesnobres | instagram.com/bullprimecarnes

41 3030-4446 | Av. Silva Jardim, 3813 - Batel

Contribuindo para nosso sucesso


PARKSHOPPINGBARIGUI | SHOPPING MUELLER | SHOPPING PATIO BATEL

PARKSHOPPINGBARIGUI - MAISON | SHOPPING MUELLER OUTLET

ROUPAS, CALÇADOS E ACESSÓRIOS

AIX-EN-PROVENCE BUENOS AIRES CANNES HOLLYWOOD LASVEGAS

NICE ORLANDO PUNTA DEL ESTE RIO DE JANEIRO SÃO PAULO

505 LOJAS - 18 PAÍSES

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!