Views
1 year ago

1 Corintios - Joao Calvino

1 Corintios - Joao

  • Page 3 and 4: 1Coríntios - Série Comentários B
  • Page 5 and 6: Sumário Prefácio à edição em p
  • Page 7 and 8: Versículos 6 a 12 Versículos 13 a
  • Page 9 and 10: Prefácio à Edição em Português
  • Page 11 and 12: me sinto profundamente honrado em e
  • Page 13 and 14: evangelho numa filosofia fria e aca
  • Page 15 and 16: 1. Após 1551, esta dedicatória fo
  • Page 17 and 18: exemplo ainda mais rico, e deveras
  • Page 19 and 20: seguidores. 24 de janeiro de 1556 (
  • Page 21 and 22: ambição, almejavam dividir a Igre
  • Page 23 and 24: ecompensas e bajulação. Concordo
  • Page 25 and 26: tendo afirmado de passagem que ele
  • Page 27 and 28: Em razão de os coríntios estarem
  • Page 29 and 30: fome e cruelmente tratados nas mão
  • Page 31 and 32: quisermos saber a quem devamos cons
  • Page 33 and 34: 2. À igreja de Deus que está em C
  • Page 35 and 36: Portanto, devemos sustentar criteri
  • Page 37 and 38: 5. Quia in omnibus ditati estis in
  • Page 39 and 40: modo que os apóstolos nada mais s
  • Page 41 and 42: frutiferamente. Paulo estava dirigi
  • Page 43 and 44: que vos concordeis uns com os outro
  • Page 45 and 46: nomes reais com o intuito de evitar
  • Page 47 and 48: em todas as igrejas: quando os mini
  • Page 49 and 50: pacto de graça conosco, no qual pr
  • Page 51 and 52: de seu ofício, pois a tarefa de en
  • Page 53 and 54:

    Para que a cruz de Cristo não fiqu

  • Page 55 and 56:

    pudesse penetrar as mentes humanas.

  • Page 57 and 58:

    isso se aplica à situação com qu

  • Page 59 and 60:

    deste mundo, ele quer dizer os que

  • Page 61 and 62:

    que estes excelentes dons divinos -

  • Page 63 and 64:

    progresso na escola universal da na

  • Page 65 and 66:

    quão pessimamente é Cristo recebi

  • Page 67 and 68:

    expressões são mui adequadas, poi

  • Page 69 and 70:

    toda carne esteja em silêncio dian

  • Page 71 and 72:

    descrição mais clara de todos os

  • Page 73 and 74:

    apóstolo fazendo aqui alusão à r

  • Page 75 and 76:

    empregado pelos escritores clássic

  • Page 77 and 78:

    penso que ninguém em são juízo n

  • Page 79 and 80:

    Ele emprega o termo fraqueza aqui e

  • Page 81 and 82:

    Segue-se, pois, que os coríntios n

  • Page 83 and 84:

    7. A sabedoria de Deus em mistério

  • Page 85 and 86:

    contrário, pensa que ele é mau. E

  • Page 87 and 88:

    habilidade da mente. Portanto, embo

  • Page 89 and 90:

    um testemunho de tal natureza, prov

  • Page 91 and 92:

    engenhosidade humana se exalta; e o

  • Page 93 and 94:

    Espírito de Deus, não pode haver

  • Page 95 and 96:

    apóstolo notifica que somos não m

  • Page 97 and 98:

    presume ser ela uma contração ou

  • Page 99 and 100:

    Capítulo 3 1. E eu, irmãos, não

  • Page 101 and 102:

    que a instrução mais completa adm

  • Page 103 and 104:

    6. Eu plantei, Apolo regou; Deus, p

  • Page 105 and 106:

    Todavia, a influência real para a

  • Page 107 and 108:

    seu campo, não permitindo que o me

  • Page 109 and 110:

    semear a Palavra de Deus em vós e

  • Page 111 and 112:

    somenos importância que Paulo foss

  • Page 113 and 114:

    de fazer as coisas, começando com

  • Page 115 and 116:

    os ministros genuínos a ter seus o

  • Page 117 and 118:

    de correspondência haverá entre a

  • Page 119 and 120:

    todos quantos confiam em seu própr

  • Page 121 and 122:

    sabedoria do homem, quando divorcia

  • Page 123 and 124:

    o Pai celestial estabeleceu sobre n

  • Page 125 and 126:

    sobre ele um misto de doutrinas est

  • Page 127 and 128:

    Capítulo 4 1. Que os homens nos co

  • Page 129 and 130:

    mesmo basta a vocação legítima,

  • Page 131 and 132:

    ponto de vista consiste em que é m

  • Page 133 and 134:

    próprias idéias. Porquanto nossa

  • Page 135 and 136:

    culpa nos fundadores dos partidos e

  • Page 137 and 138:

    pela graça de Deus que somos o que

  • Page 139 and 140:

    entendê-lo como que se referindo a

  • Page 141 and 142:

    ser abjeto, ele propicia clara prov

  • Page 143 and 144:

    objeto do repúdio público. Por is

  • Page 145 and 146:

    fala numa forma comparativa. Conseq

  • Page 147 and 148:

    “como sou de Cristo” [1Co 11.1]

  • Page 149 and 150:

    servos de Cristo dos impostores [ar

  • Page 151 and 152:

    serena e amável; mas quando se vê

  • Page 153 and 154:

    30. “Condamnez à seruir de passe

  • Page 155 and 156:

    59. “Sçaura bien babiller et par

  • Page 157 and 158:

    conhecimento. Porque considero o te

  • Page 159 and 160:

    vigilantes com referência à neces

  • Page 161 and 162:

    propriamente nossas! Por exemplo, a

  • Page 163 and 164:

    8. Proinde epulemur non in fermento

  • Page 165 and 166:

    8. Na celebração desta festa sacr

  • Page 167 and 168:

    Crisóstomo se aproxima mais da ver

  • Page 169 and 170:

    culto a eles com o fim de agradar o

  • Page 171 and 172:

    considerar isso como uma referênci

  • Page 173 and 174:

    Capítulo 6 1. Ousa algum de vós,

  • Page 175 and 176:

    de julgar em questões triviais, co

  • Page 177 and 178:

    corretamente diz aos cristãos que

  • Page 179 and 180:

    de fraquezas e falta de determinaç

  • Page 181 and 182:

    um único exemplo de um litigante j

  • Page 183 and 184:

    publicamente à impureza, não obst

  • Page 185 and 186:

    esgatou, e agora vemos muito mais n

  • Page 187 and 188:

    12. Todas as coisas me são lícita

  • Page 189 and 190:

    Ora, o corpo não é para a fornica

  • Page 191 and 192:

    satisfatória, visto parecer força

  • Page 193 and 194:

    morreu e ressuscitou, para ser Senh

  • Page 195 and 196:

    26. “Comme bestes rauissantes.”

  • Page 197 and 198:

    Capítulo 7 1. Ora, no que se refer

  • Page 199 and 200:

    Respondo que, onde a esposa é uma

  • Page 201 and 202:

    dos casados, ou ensina quanto aos d

  • Page 203 and 204:

    negar seu corpo a seu esposo. Não

  • Page 205 and 206:

    luxúria, 14 Paulo adiciona um elem

  • Page 207 and 208:

    da natureza humana, têm desconside

  • Page 209 and 210:

    si mesmo em conexão com os casados

  • Page 211 and 212:

    fraquezas diante do Senhor, com hum

  • Page 213 and 214:

    ele era uma ofensa capital, e do me

  • Page 215 and 216:

    esolve uma dificuldade que poderia

  • Page 217 and 218:

    egenerados pelo Espírito que os cr

  • Page 219 and 220:

    (cada um) para que o sentido flua m

  • Page 221 and 222:

    como uma questão de indiferença,

  • Page 223 and 224:

    escrava, e tornar-se um participant

  • Page 225 and 226:

    abreviada e não muito explícita.

  • Page 227 and 228:

    eserva, como se manifesta em todo o

  • Page 229 and 230:

    emunt, tanquam non possidentes: 31.

  • Page 231 and 232:

    o ensino de Paulo; porquanto aparê

  • Page 233 and 234:

    permanecendo num estado de pureza e

  • Page 235 and 236:

    leitores viessem a sentir-se impres

  • Page 237 and 238:

    O que Paulo pretende dizer com “f

  • Page 239 and 240:

    ele: “Isso se deve à dignidade d

  • Page 241 and 242:

    Quando se usa o verbo dormir no sen

  • Page 243 and 244:

    31. “Auec pleurs et humilité.”

  • Page 245 and 246:

    74. “Vne arrogance pernicieuse.

  • Page 247 and 248:

    liberdade deve ser modificada até

  • Page 249 and 250:

    conhecimento, mesmo naqueles que se

  • Page 251 and 252:

    com o propósito de representar fal

  • Page 253 and 254:

    nenhuma menção específica a Pess

  • Page 255 and 256:

    desconsideração para com Deus sem

  • Page 257 and 258:

    10. Se alguém te vir. À luz desta

  • Page 259 and 260:

    da vida. Ele não prescreve meramen

  • Page 261 and 262:

    para a conduta da vida comum.” 5.

  • Page 263 and 264:

    12. Si alii hanc in vos sumunt pote

  • Page 265 and 266:

    parte de Deus, mas, antes, que Deus

  • Page 267 and 268:

    como colunas”, segundo expressou

  • Page 269 and 270:

    Romanos 3.5. Aqui, porém, signific

  • Page 271 and 272:

    pagando por algo que está acima de

  • Page 273 and 274:

    as igrejas supram seus ministros co

  • Page 275 and 276:

    tratassem com desdém, o recebessem

  • Page 277 and 278:

    “Tenho me esforçado por pregar o

  • Page 279 and 280:

    submissão. Os exemplos particulare

  • Page 281 and 282:

    menos uns poucos. 25 23. E eu faço

  • Page 283 and 284:

    excesso, se dispõem a renunciar to

  • Page 285 and 286:

    7. Os solados romanos não recebiam

  • Page 287 and 288:

    Capítulo 10 1. Além do mais, irm

  • Page 289 and 290:

    escape da crueldade de faraó e seu

  • Page 291 and 292:

    vosso estômago. Não obstante, se

  • Page 293 and 294:

    a torcer estas palavras de Paulo, a

  • Page 295 and 296:

    mesmo sentido, o maná, no que se r

  • Page 297 and 298:

    tivesse algum sinal visível da pre

  • Page 299 and 300:

    arrastar à impiedade 31 mediante o

  • Page 301 and 302:

    palavras teorias por demais engenho

  • Page 303 and 304:

    desfrutamos, ele não inflige casti

  • Page 305 and 306:

    que vos deixeis sucumbir diante de

  • Page 307 and 308:

    seja composta de dois elementos, p

  • Page 309 and 310:

    cultivar nossa união com Cristo, e

  • Page 311 and 312:

    ativamente se associa a eles [os í

  • Page 313 and 314:

    promovendo guerra contra Deus; pois

  • Page 315 and 316:

    30. Si ergo per gratiam sum partice

  • Page 317 and 318:

    corremos o risco de fracassar. 29.

  • Page 319 and 320:

    da vida seja ao mesmo tempo mantido

  • Page 321 and 322:

    32. “Vn desir importun et desordo

  • Page 323 and 324:

    73. “Car combien que les Corinthi

  • Page 325 and 326:

    11. Cæterum neque vir absque mulie

  • Page 327 and 328:

    outras vivem na prática da fornica

  • Page 329 and 330:

    ensina que “em Cristo... não há

  • Page 331 and 332:

    desnecessário a Paulo proibir uma

  • Page 333 and 334:

    casada, porquanto há aqueles que r

  • Page 335 and 336:

    só” [Gn 2.18]. O que Paulo diz a

  • Page 337 and 338:

    louvo. 17. Hoc autem denuntians non

  • Page 339 and 340:

    gerais, visa a mostrar que não est

  • Page 341 and 342:

    mantém verdadeiramente cativas. Sa

  • Page 343 and 344:

    espiritual. Pois os pobres se alime

  • Page 345 and 346:

    original de Deus. Isto foi o que o

  • Page 347 and 348:

    convidados a partir o pão comum, e

  • Page 349 and 350:

    minha própria mente que esta é um

  • Page 351 and 352:

    simplesmente equivale ao seguinte:

  • Page 353 and 354:

    logo descobriremos que sorte de mem

  • Page 355 and 356:

    de nossos lábios, porque o ponto b

  • Page 357 and 358:

    dissociado da graça e poder de seu

  • Page 359 and 360:

    aproximar-se dessa Mesa. Ao afirmar

  • Page 361 and 362:

    arrependimento. Sim, e o que é ain

  • Page 363 and 364:

    quais os crentes necessitam, pois,

  • Page 365 and 366:

    19. “Vn argument et consequence.

  • Page 367 and 368:

    sobre nós que nos faria por essa c

  • Page 369 and 370:

    95. “Ils manient le corpos precie

  • Page 371 and 372:

    Capítulo 12 1. No tocante aos dons

  • Page 373 and 374:

    Cristo, a não ser pelo Espírito d

  • Page 375 and 376:

    grego é ἐνεργήματα, ter

  • Page 377 and 378:

    em que os milagres são efetuados e

  • Page 379 and 380:

    contra quem o povo se rebelara, ele

  • Page 381 and 382:

    atismo de Cristo, eles já se sente

  • Page 383 and 384:

    em-estar do corpo, visto que ela ge

  • Page 385 and 386:

    participa de sua dor; assim como ta

  • Page 387 and 388:

    de esforços combinados, edificar a

  • Page 389 and 390:

    outrora, e do qual não temos nenhu

  • Page 391 and 392:

    15. O uso de plural se manifesta pa

  • Page 393 and 394:

    Capítulo 13 1. Se eu falar as lín

  • Page 395 and 396:

    (segundo já realcei), porquanto aq

  • Page 397 and 398:

    περπερεύεται]. Erasmo o

  • Page 399 and 400:

    do que provocando humilhação a se

  • Page 401 and 402:

    sua erudição, a despeito da destr

  • Page 403 and 404:

    exercício. Pois Deus, que por outr

  • Page 405 and 406:

    vontade, o qual obtemos através do

  • Page 407 and 408:

    satisfatoriamente a essência da pa

  • Page 409 and 410:

    Capítulo 14 1. Segui o amor, e des

  • Page 411 and 412:

    distinguidas. Pois os ouvintes ouve

  • Page 413 and 414:

    6. Ora, se eu for a vós. Ele se ap

  • Page 415 and 416:

    agitar as emoções do ser humano;

  • Page 417 and 418:

    os coríntios estivessem igualmente

  • Page 419 and 420:

    seguida, faz uso de uma oração fo

  • Page 421 and 422:

    juízo, sede homens. 21. Na lei est

  • Page 423 and 424:

    instruí-los, perco meu tempo, pois

  • Page 425 and 426:

    incrédulos ou aos mal informados,

  • Page 427 and 428:

    ouvinte apreende da doutrina seu pr

  • Page 429 and 430:

    tornarem cooperadoras da profecia,

  • Page 431 and 432:

    além de toda e qualquer controvér

  • Page 433 and 434:

    mas que todos devem ser ouvidos, co

  • Page 435 and 436:

    para que a verdade divina, sem qual

  • Page 437 and 438:

    os esposos são capazes de formular

  • Page 439 and 440:

    suas determinações eram do própr

  • Page 441 and 442:

    a saber: que o propósito da organi

  • Page 443 and 444:

    Book xiv. p. 62. Bloomfield conside

  • Page 445 and 446:

    estúpidos.” 48. “Afin de monst

  • Page 447 and 448:

    ordenados na Escritura. Mas quem qu

  • Page 449 and 450:

    imortalidade da alma. Sabe-se muito

  • Page 451 and 452:

    Pois a conclusão que daqui se extr

  • Page 453 and 454:

    que um grupo de homens em Roma foi

  • Page 455 and 456:

    verdade quase uma nulidade, contant

  • Page 457 and 458:

    14. e, se Cristo não ressuscitou,

  • Page 459 and 460:

    não é uma questão trivial e sem

  • Page 461 and 462:

    o dia da ressurreição. 41 Pois re

  • Page 463 and 464:

    subjecit, ut sit Deus omnia in omni

  • Page 465 and 466:

    esta sentença da forma como essas

  • Page 467 and 468:

    [fatal]; é verdade que morremos, p

  • Page 469 and 470:

    todo o trabalho enquanto o Pai não

  • Page 471 and 472:

    absurdas do erro sob o qual os cor

  • Page 473 and 474:

    mundo antes que pudessem professar

  • Page 475 and 476:

    aquilo que despertava sua dúvida

  • Page 477 and 478:

    que o ouvissem com mais disposiçã

  • Page 479 and 480:

    36. Demens, tu quod seminas, non vi

  • Page 481 and 482:

    diferenciado de carne, a intenção

  • Page 483 and 484:

    prevenir as pessoas de se extraviar

  • Page 485 and 486:

    seguida, assim como Cristo, o Homem

  • Page 487 and 488:

    atualmente constituídos; pois noss

  • Page 489 and 490:

    que “está determinado que todos

  • Page 491 and 492:

    esta predição não se cumprirá,

  • Page 493 and 494:

    outra arma senão o pecado, com o q

  • Page 495 and 496:

    alento ou se desviaria do caminho,

  • Page 497 and 498:

    vertit, quasi effectus inter Gratia

  • Page 499 and 500:

    47. “Le premier patron de la resu

  • Page 501 and 502:

    immortel.” - “Quando pessoas mo

  • Page 503 and 504:

    traduzido mais estritamente do greg

  • Page 505 and 506:

    129. “Où est ton plaid, c’est

  • Page 507 and 508:

    enfrentando terrível necessidade e

  • Page 509 and 510:

    precisem deles; o que revela que o

  • Page 511 and 512:

    pelo escrúpulo relativo a ele, mas

  • Page 513 and 514:

    então arquitetara intencionalmente

  • Page 515 and 516:

    primeira no campo seja por isso mel

  • Page 517 and 518:

    como, por exemplo: Eli, Eli, lama s

  • Page 519:

    Expository Discourses on 1ª Peter,