Views
1 year ago

O Livro dos Salmos - João Calvino - Volume 2

O Livro dos Salmos - João Calvino - Volume

  • Page 2 and 3: Você, leitor ou leitora, tem, agor
  • Page 4 and 5: I a edição em português, São Pa
  • Page 6 and 7: eu; “leigos” protestantes como
  • Page 8 and 9: obscuridade. A tradução é feita
  • Page 10 and 11: depende de Deus não é possível s
  • Page 12 and 13: puses-te meus pés num lugar espaç
  • Page 14 and 15: chama verdadeiro ou fiel, porquanto
  • Page 16 and 17: calamidades. Aliás, ele estava imb
  • Page 18 and 19: da mão de meus inimigos e daqmles
  • Page 20 and 21: 17. O Jehovah, não me deixes ser e
  • Page 22 and 23: todas as obras de Deus com seus olh
  • Page 24 and 25: profeta de Deus ao desespero, homem
  • Page 26 and 27: Havendo Davi extensa e penosamente
  • Page 28 and 29: nados e frustrados na confiança qu
  • Page 30 and 31: “Pour lequel nous avons traduit,
  • Page 32 and 33: aventurados aqueles cujas ini-qüid
  • Page 34 and 35: serviço de Deus, bem como em santi
  • Page 36 and 37: mando, 1 seus ossos envelheceriam;
  • Page 38 and 39: Enquanto os maus são arrastados pe
  • Page 40 and 41: traduzam no pretérito. Entretanto,
  • Page 42 and 43: lhes imputando seus pecados? Minha
  • Page 44 and 45: amantes da pompa externa podem dele
  • Page 46 and 47: 6. Pela palavra de Jehovah. Para es
  • Page 48 and 49: 8. Que toda a terra tema a Jehovah.
  • Page 50 and 51: da estabilidade do conselho de Deus
  • Page 52 and 53:

    transferem para as criaturas, numa

  • Page 54 and 55:

    firme confiança nele quando a mort

  • Page 56 and 57:

    2 “Ou, peine.” -n.m.f. “Ou, c

  • Page 58 and 59:

    Hebraico: Para gerações e geraç

  • Page 60 and 61:

    deve ser atribuído a Davi. Foi ass

  • Page 62 and 63:

    um lado, ele viu uma morte cruel à

  • Page 64 and 65:

    mesmo tempo ele acrescenta, e não

  • Page 66 and 67:

    terra, rondam, instigados pela fome

  • Page 68 and 69:

    anterior forma de vida; e o segundo

  • Page 70 and 71:

    violência e as injúrias dos maus.

  • Page 72 and 73:

    justos que se ordena que os ímpios

  • Page 74 and 75:

    escapar aos repro-ches e calúnias

  • Page 76 and 77:

    4. Sejam confundidos e cobertos de

  • Page 78 and 79:

    caia nela em perplexidade. A forma

  • Page 80 and 81:

    infâmia sob o pretexto de justiça

  • Page 82 and 83:

    Portanto, quando Deus nos convocar

  • Page 84 and 85:

    maog, que se segue, os intérpretes

  • Page 86 and 87:

    19. Não se regozijem injustamente

  • Page 88 and 89:

    e digam continuamente: Jehovah seja

  • Page 90 and 91:

    que tenho formado é algo diferente

  • Page 92 and 93:

    de praticar o pecado, isso procede

  • Page 94 and 95:

    Os que assumem este ponto de vista

  • Page 96 and 97:

    “Quando os orientais”, diz Boot

  • Page 98 and 99:

    3. As palavras de sua boca são ini

  • Page 100 and 101:

    há um em cem que, após queixar-se

  • Page 102 and 103:

    todo excesso de impiedade, mas esta

  • Page 104 and 105:

    genuínos; primeiro ele diz que con

  • Page 106 and 107:

    oportuna. Isto, aliás, constitui u

  • Page 108 and 109:

    que preservarem suas mentes num est

  • Page 110 and 111:

    5. Passa 19 teus caminhos a Jehovah

  • Page 112 and 113:

    testemunha de toda a nossa dor; poi

  • Page 114 and 115:

    enquanto Deus faz manifesto em sua

  • Page 116 and 117:

    que vê a destruição dos ímpios

  • Page 118 and 119:

    Deus que verdadeiramente enriquece

  • Page 120 and 121:

    carência. Mas, ainda que Deus não

  • Page 122 and 123:

    Alguns mantêm juntas estas duas co

  • Page 124 and 125:

    geral, e no entanto alguns dos sant

  • Page 126 and 127:

    nem sempre se concretiza, no mesmo

  • Page 128 and 129:

    Davi, neste ponto, apresenta uma de

  • Page 130 and 131:

    mais cruel e em circunstâncias da

  • Page 132 and 133:

    fw. 37-40] Observa o homem perfeito

  • Page 134 and 135:

    15 mas o imperativo no hebraico é

  • Page 136 and 137:

    33 34 “C’est, s’esvanouiront

  • Page 138 and 139:

    juízo, caso Deus não concretize i

  • Page 140 and 141:

    segundo a regra da piedade; pois el

  • Page 142 and 143:

    nutre a humilde convicção (porqua

  • Page 144 and 145:

    parte sob os rins, a qual se estend

  • Page 146 and 147:

    nenhum conselho ou previsão lhe fo

  • Page 148 and 149:

    deixado qualquer justificativa ou d

  • Page 150 and 151:

    às aflições e castigos que são

  • Page 152 and 153:

    Deus, façam seus rogos na linguage

  • Page 154 and 155:

    dificuldade (pois não passa de mer

  • Page 156 and 157:

    imaginações que se suscitam em su

  • Page 158 and 159:

    grandeza, não passa de espumas pro

  • Page 160 and 161:

    celestiais. 8. Livra-me de todos os

  • Page 162 and 163:

    seus próprios sentimentos, emanand

  • Page 164 and 165:

    dizer: Deus, que não carece de que

  • Page 166 and 167:

    Dominus. Hebraico, 'Y\H,Adonai. Mas

  • Page 168 and 169:

    25 as coisas, e recolhendo-as de v

  • Page 170 and 171:

    4 o Uma vez se vendo Davi liberto d

  • Page 172 and 173:

    conclui a descrição do que Deus l

  • Page 174 and 175:

    mas, antes, significa deixar-se lev

  • Page 176 and 177:

    Este versículo está estreitamente

  • Page 178 and 179:

    sua liberdade, ele era levado ao lu

  • Page 180 and 181:

    uma vida santa e íntegra, não tra

  • Page 182 and 183:

    justiça divina em seu coração, a

  • Page 184 and 185:

    as aflições que suportava de o fr

  • Page 186 and 187:

    Aqui, uma vez mais, é preciso obse

  • Page 188 and 189:

    de muitos é que ele havia caído e

  • Page 190 and 191:

    vida feliz neste mundo, visto que n

  • Page 192 and 193:

    dissimulavam sua animosidade contra

  • Page 194 and 195:

    companheiro. n Não obstante, se al

  • Page 196 and 197:

    este versículo em conexão com o p

  • Page 198 and 199:

    esperança, ele também introduz or

  • Page 200 and 201:

    desses meios, 35 ou, melhor, ainda

  • Page 202 and 203:

    seria barrado de entrar no santuár

  • Page 204 and 205:

    expressa muito bem o poder e a natu

  • Page 206 and 207:

    Esta é a tradução literal do heb

  • Page 208 and 209:

    usado pelos hebreus para designar a

  • Page 210 and 211:

    40 “Car ainsi que l’ame de l’

  • Page 212 and 213:

    conflito com sua própria alma, ten

  • Page 214 and 215:

    Deus; pois ainda o louvarei, os soc

  • Page 216 and 217:

    Este Salmo é muito semelhante ao p

  • Page 218 and 219:

    tuas promessas. O conhecimento do d

  • Page 220 and 221:

    gerais; pois, após o regresso dos

  • Page 222 and 223:

    experimentamos quando ele não nos

  • Page 224 and 225:

    esto do mundo; e a causa desta dife

  • Page 226 and 227:

    Não obstante, te enfadaste de nós

  • Page 228 and 229:

    a Deus mesmo, para que saibamos que

  • Page 230 and 231:

    que estavam tão submersos em vergo

  • Page 232 and 233:

    do coração. Os fiéis repetem mai

  • Page 234 and 235:

    publicamente diante dos homens, mas

  • Page 236 and 237:

    vergonhosamente renunciar e negar a

  • Page 238 and 239:

    tema de seu discurso, com o propós

  • Page 240 and 241:

    lado, nenhum rei será capaz de pre

  • Page 242 and 243:

    sentimento de Salomão [Pv 17.15]:

  • Page 244 and 245:

    Ora, nada de tudo isso se aplica li

  • Page 246 and 247:

    A palavra original, nX"l, retsacb,

  • Page 248 and 249:

    20 21 22 “Ou, mis en oubli.” -

  • Page 250 and 251:

    que com o azeite, a graça do Espí

  • Page 252 and 253:

    prática comum, da riqueza e glóri

  • Page 254 and 255:

    os fiéis não negam a si mesmos e

  • Page 256 and 257:

    dela entrando na câmara do rei aco

  • Page 258 and 259:

    algum livramento específico do que

  • Page 260 and 261:

    formas hiperbólicas de expressão,

  • Page 262 and 263:

    nos exorta e nos encoraja a nutrir

  • Page 264 and 265:

    lhes foi favorável também. Para q

  • Page 266 and 267:

    Há quem pense que este Salmo foi c

  • Page 268 and 269:

    circunvizinhas e alcançara um elev

  • Page 270 and 271:

    pirado celebra mais distintamente a

  • Page 272 and 273:

    da arte musical; mas requer, ao mes

  • Page 274 and 275:

    ocorrência na Escritura, tampouco

  • Page 276 and 277:

    sobre os lados do norte, a eidade d

  • Page 278 and 279:

    ser encontrada no gracioso pacto di

  • Page 280 and 281:

    Conta-se que César, nos tempos ant

  • Page 282 and 283:

    prometeu estender a mesma proteçã

  • Page 284 and 285:

    azão do louvor. E assim o sentido

  • Page 286 and 287:

    antigüidade, concedeu a seu antigo

  • Page 288 and 289:

    Dathe e Berlin entendem dentro como

  • Page 290 and 291:

    cabeças vão com vossas vozes.”

  • Page 292 and 293:

    na religião; mas, por mais que fa

  • Page 294 and 295:

    do senso carnal a antecipar o resul

  • Page 296 and 297:

    4. Inclinarei meu ouvido 11 12 a um

  • Page 298 and 299:

    confiança que põem em seu poder e

  • Page 300 and 301:

    possível que aqui o salmista estej

  • Page 302 and 303:

    Deus executa no mundo, poderíamos

  • Page 304 and 305:

    com formosura e pompa. O salmista n

  • Page 306 and 307:

    descerá com ele. Os homens enfatua

  • Page 308 and 309:

    20. O homem está em honra e não e

  • Page 310 and 311:

    (Is 1.2]. 39 Demandava-se este modo

  • Page 312 and 313:

    ainda que uma grande parte da raça

  • Page 314 and 315:

    ordinária espécie, e, sim, uma ad

  • Page 316 and 317:

    em si mesmo uma gloriosa auto-sufic

  • Page 318 and 319:

    No versículo 15 temos primeirament

  • Page 320 and 321:

    impossível dissuadir os papistas d

  • Page 322 and 323:

    provocam ainda mais sua ira, imagin

  • Page 324 and 325:

    adoradores quão verdadeiramente el

  • Page 326 and 327:

    8 9 “C’est, les nobles— n.m.f

  • Page 328 and 329:

    22 As palavras, os receberá, são

  • Page 330 and 331:

    homens são como os irracionais é

  • Page 332 and 333:

    dizem, denota o culto divino que pe

  • Page 334 and 335:

    }\ Ao regente de música. Salmo de

  • Page 336 and 337:

    facilmente nos sentimos satisfeitos

  • Page 338 and 339:

    vista, pode não parecer que conten

  • Page 340 and 341:

    Aqui se formula a seguinte pergunta

  • Page 342 and 343:

    devemos ver com nossos olhos e apal

  • Page 344 and 345:

    pleno e completo; nossa fé, porém

  • Page 346 and 347:

    algum valor na objeção de que Dav

  • Page 348 and 349:

    holocausto e toda oblação; então

  • Page 350 and 351:

    excitemos nossa curiosidade. Ele n

  • Page 352 and 353:

    Sustentado, mesmo em tais circunst

  • Page 354 and 355:

    que deverá produzir nosso livramen

  • Page 356 and 357:

    de precavê-los de cederem a semelh

  • Page 358 and 359:

    Tal é a corrupção do coração h

  • Page 360 and 361:

    7 Os conceitos de nosso autor sobre

  • Page 362 and 363:

    opinião é igualmente sustentada p

  • Page 365 and 366:

    53 Este Salmo é quase idêntico ao

  • Page 367 and 368:

    impiedade. Nesta passagem, porém,

  • Page 369 and 370:

    esperar sua aceitação a menos que

  • Page 371 and 372:

    difamam meu caráter. O sentimento

  • Page 373 and 374:

    9. Destrói, 11 ó Senhor, e divide

  • Page 375 and 376:

    ele fora assaltado pela traição d

  • Page 377 and 378:

    16. Eu invocarei a Deus. Ao traduzi

  • Page 379 and 380:

    arrependimento; viviam tão inteira

  • Page 381 and 382:

    significado das palavras. Mas se Da

  • Page 383 and 384:

    divino cm meio às perseguições q

  • Page 385 and 386:

    temia e contudo confiava; era sens

  • Page 387 and 388:

    tempo poderia não conseguir remove

  • Page 389 and 390:

    9. Quando eu clamar, então meus in

  • Page 391 and 392:

    quando acrescenta que Deus o havia

  • Page 393 and 394:

    10 French e Skinner o traduzem assi

  • Page 395 and 396:

    59.13: “Consome-os na ira, consom

  • Page 397 and 398:

    Na linguagem figurada do Oriente, p

  • Page 399 and 400:

    57 Este Salmo consiste de duas part

  • Page 401 and 402:

    em cujo caso a sentença, naturalme

  • Page 403 and 404:

    nuvens. Sê exaltado, ó Deus, acim

  • Page 405 and 406:

    Realmente falais justiça, ó congr

  • Page 407 and 408:

    ocasiões de um gênero semelhante.

  • Page 409 and 410:

    desencoraja-dora e formidável barr

  • Page 411 and 412:

    como demonstrar muita paciência an

  • Page 413 and 414:

    divina. Somos informados nas palavr

  • Page 415 and 416:

    ao número de seus inimigos, pois e

  • Page 417 and 418:

    irrisão. Uma coisa é certa, Davi

  • Page 419 and 420:

    apressa a nos ajudar; nossa própri

  • Page 421 and 422:

    ganidos como cães e darão voltas

  • Page 423 and 424:

    que se vangloriam é vão e falaz.

  • Page 425 and 426:

    O Deus, tu nos rejeitaste; tu nos e

  • Page 427 and 428:

    previamente revelada. O que se segu

  • Page 429 and 430:

    Quem me conduzirá à cidade fortif

  • Page 431 and 432:

    Este Salmo começa com oração ou,

  • Page 433 and 434:

    7 “A tradução de Mudge é liter

  • Page 435 and 436:

    alguma dificuldade no último membr

  • Page 437 and 438:

    26 “Ou, ils iront et viendront.

  • Page 439 and 440:

    14 Williams observa que o termo heb

  • Page 441 and 442:

    Samaria, e a parte do país que fic

  • Page 443 and 444:

    sido privados de ouvir a Palavra e

  • Page 445 and 446:

    misericórdia e verdade; que elas o

  • Page 447 and 448:

    A maior parte deste Salmo se ocupa

  • Page 449 and 450:

    crente pode ser vencido por algum t

  • Page 451 and 452:

    haver ligeira inconsistência, vist

  • Page 453 and 454:

    necessária, considerando a prejudi

  • Page 455 and 456:

    engendram um espírito altivo, leva

  • Page 457 and 458:

    massacre do primeiro encontro [no c

  • Page 459 and 460:

    O Deus, tu és o meu Deus; de madru

  • Page 461 and 462:

    devemos escudar-nos mais na divina

  • Page 463 and 464:

    de nós, devemos aprender a pôr-no

  • Page 465 and 466:

    Deus tem cuidado do pó disperso de

  • Page 467 and 468:

    1. Ouve, ó Deus, minha voz. O salm

  • Page 469 and 470:

    temerariamente, e sem freio, pelas

  • Page 471 and 472:

    Este Salmo se compõe de petição

  • Page 473 and 474:

    1 Esta última tradução é omitid

  • Page 475 and 476:

    15 DTK '33, beneyAdam, os filhos de

  • Page 477 and 478:

    tempos antigos era usada tanto pelo

  • Page 479 and 480:

    geral reconhecimento da Divina Prov

  • Page 481 and 482:

    satisfeitos com a bondade de tua ca

  • Page 483 and 484:

    versículo, e que Davi se associe c

  • Page 485 and 486:

    saturas seus sulcos, fazes a chuva

  • Page 487 and 488:

    dizer: sempre que a Deidade passava

  • Page 489 and 490:

    funda impressão em nossos coraçõ

  • Page 491 and 492:

    participado da natureza de um penho

  • Page 493 and 494:

    significa literalmente uma terra be

  • Page 495 and 496:

    juntam a nós num só cântico de l

  • Page 497 and 498:

    erigido no mundo durante a vinda de

  • Page 499 and 500:

    supriria liberalmente as necessidad

  • Page 501 and 502:

    conforto, a fim de impedir que seu

  • Page 503 and 504:

    grande teatro donde seu paternal cu

  • Page 505 and 506:

    9 “Ou, pasturages.” -n.m.f. “

  • Page 507 and 508:

    22 Este é o ponto de vista de Aben

  • Page 509 and 510:

    Este versículo contém uma manifes

  • Page 511 and 512:

    de não menos importância trazem c

  • Page 513 and 514:

    cobertas de prata, e que por trás

  • Page 515 and 516:

    permanece sendo verdade que o crent

  • Page 517 and 518:

    lição será mais útil e necessar

  • Page 519 and 520:

    da promessa a ele feita de [receber

  • Page 521 and 522:

    21. Seguramente Deus ferirá etc. O

  • Page 523 and 524:

    tocarem seus tamborins; pois, por m

  • Page 525 and 526:

    como Satanás, o pecado e o mundo,

  • Page 527 and 528:

    ma favorece o sentido para o qual c

  • Page 529 and 530:

    supremo poder sobre todas as criatu

  • Page 531 and 532:

    deve, como observa Hammond, ser tra

  • Page 533 and 534:

    erguer, ou exaltar alguém a si mes

  • Page 535 and 536:

    em lugar de alguém. Daí, ela não

  • Page 537 and 538:

    Zebulom e Naftali ficavam na Galil

  • Page 539 and 540:

    Nossas Obras Editadas Comentários

Comentário de Salmos - Vol. 2
Comentário de Salmos - Vol. 1
Comentário de Salmos - Vol 3
Comentário de Salmos - Vol 4