Views
1 year ago

Romanos - Joao Calvino

Romanos - Joao

  • Page 3 and 4: Romanos Série Comentários Bíblic
  • Page 5 and 6: Sumário Prefácio à Tradução Br
  • Page 7 and 8: Versículos 12 a 13 Versículos 14
  • Page 9 and 10: Versículos 8 a 10 Versículos 11 a
  • Page 11 and 12: em seu serviço, inclusive a nós q
  • Page 13 and 14: ele deixa para quando for comentar
  • Page 15 and 16: passagens que nos parecem mais dif
  • Page 17 and 18: instrução proveitosa. Longe com t
  • Page 19 and 20: 21 João Calvino, As Institutas, IV
  • Page 21 and 22: Epístola Dedicatória João Calvin
  • Page 23 and 24: da erudição moderna; como sabemos
  • Page 25 and 26: devemos ter menos liberdade. Meus l
  • Page 27 and 28: O apóstolo, pois, faz duas coisas,
  • Page 29 and 30: ainda mais nítido. Ele argúi a ma
  • Page 31 and 32: verdade no caso de Jacó e Esaú. P
  • Page 33 and 34: O capítulo dezesseis é quase inte
  • Page 35 and 36: o sobrenome, Paulo, lhe fora adicio
  • Page 37 and 38: o próprio evangelho se equivocam,
  • Page 39 and 40: linguagem chamada hipálage, 10 par
  • Page 41 and 42: um miserável pecador, e que aspire
  • Page 43 and 44: uma relação mútua, a qual se ach
  • Page 45 and 46: declarou prestar a Deus porque esta
  • Page 47 and 48: contudo, nos impedem de extrairmos
  • Page 49 and 50: de ir a Roma, visto que isso consti
  • Page 51 and 52: evangelho, ou, seja: a comunicaçã
  • Page 53 and 54:

    opostos a fim de provar que a justi

  • Page 55 and 56:

    necessariamente ser sem princípio

  • Page 57 and 58:

    permitirem os homens a si mesmos to

  • Page 59 and 60:

    é o tema que o apóstolo desenvolv

  • Page 61 and 62:

    27. A recompensa merecida pelo seu

  • Page 63 and 64:

    merecem a morte, não só fazem as

  • Page 65 and 66:

    ver com os fatos do caso. Ele demon

  • Page 67 and 68:

    primeiros, visto existir muitos ile

  • Page 69 and 70:

    tornaram-se fúteis em seus racioc

  • Page 71 and 72:

    50 Unsociabiles - ἀσυθέτου

  • Page 73 and 74:

    eles condenam a si próprios porque

  • Page 75 and 76:

    prosperidade consiste no menosprezo

  • Page 77 and 78:

    perseverantia, porém a tradução

  • Page 79 and 80:

    emove sua falsa e fútil vanglória

  • Page 81 and 82:

    elas conservam certa noção de jus

  • Page 83 and 84:

    administração dele. Não carece q

  • Page 85 and 86:

    interiormente, e presumiam que eram

  • Page 87 and 88:

    segundo criam, toda a religião est

  • Page 89 and 90:

    Deus. A circuncisão, pois, requer

  • Page 91 and 92:

    coração, ela é, em alguma medida

  • Page 93 and 94:

    literalmente olhar ou encarar, isto

  • Page 95 and 96:

    20. Um instrutor do tolo, um mestre

  • Page 97 and 98:

    Capítulo 3 1. Qual é, pois, a van

  • Page 99 and 100:

    amenizar a aspereza de sua censura.

  • Page 101 and 102:

    meio de suas murmurações. Paulo s

  • Page 103 and 104:

    entre os homens, isto se deve ou po

  • Page 105 and 106:

    tema. Com o fim de impedir que os j

  • Page 107 and 108:

    tratando os demais com desprezo, am

  • Page 109 and 110:

    eram participantes com a grande mai

  • Page 111 and 112:

    embora pareça comunicar um sentido

  • Page 113 and 114:

    promessas; e tudo gratuitamente, vi

  • Page 115 and 116:

    defeitos são cobertos pelo perdão

  • Page 117 and 118:

    melhor refutação. Se somos consid

  • Page 119 and 120:

    significa simplesmente bondade. Est

  • Page 121 and 122:

    obscurece a intenção do apóstolo

  • Page 123 and 124:

    31. Anulamos, pois, a lei, pela fé

  • Page 125 and 126:

    por ainda, e diz que ela “aponta

  • Page 127 and 128:

    é usada no sentido de ‘qualquer

  • Page 129 and 130:

    o sentido da palavra hrwt em hebrai

  • Page 131 and 132:

    peculiarmente aos judeus, pois era

  • Page 133 and 134:

    a pessoa que vive na prática de bo

  • Page 135 and 136:

    só que nossos pecados são coberto

  • Page 137 and 138:

    quem Paulo está argüindo, pois sa

  • Page 139 and 140:

    pecados. Ainda que no caso de Abra

  • Page 141 and 142:

    era esperada de Cristo. Enquanto qu

  • Page 143 and 144:

    e, assim, o juízo divino cai sobre

  • Page 145 and 146:

    muitas. Por isso a futura extensão

  • Page 147 and 148:

    20. não duvidou da promessa de Deu

  • Page 149 and 150:

    ejeitam tudo como algo de natureza

  • Page 151 and 152:

    24. mas também por nossa causa, po

  • Page 153 and 154:

    conhecer o quanto ele realizou em s

  • Page 155 and 156:

    7 Falando dessa justiça, Pareus af

  • Page 157 and 158:

    de Macknight. Mas os pais, e muitos

  • Page 159 and 160:

    presença, a não ser que se refugi

  • Page 161 and 162:

    que eles experimentam o socorro div

  • Page 163 and 164:

    persuasão a imprimir-lhes certos m

  • Page 165 and 166:

    com o Pai, ou, seja: que ele propô

  • Page 167 and 168:

    foi nossa ruína em conseqüência

  • Page 169 and 170:

    promulgada não lhes foi de nenhuma

  • Page 171 and 172:

    que seu pecado é a causa de nosso

  • Page 173 and 174:

    com todas suas bênçãos, os quais

  • Page 175 and 176:

    Deus estima como sendo de menos imp

  • Page 177 and 178:

    1 Calvino deixa fora καὶ, ‘ta

  • Page 179 and 180:

    um exemplo do último significado.

  • Page 181 and 182:

    E não como por um só pecado é o

  • Page 183 and 184:

    Capítulo 6 1. Que diremos, pois? C

  • Page 185 and 186:

    com ele. Paulo agora assume o segun

  • Page 187 and 188:

    Crisóstomo sustenta que, pela expr

  • Page 189 and 190:

    morte Christi]; e o fruto disto con

  • Page 191 and 192:

    do verbo viver não se refere à re

  • Page 193 and 194:

    um voto de servir a Deus e a Cristo

  • Page 195 and 196:

    estamos livres das severas exigênc

  • Page 197 and 198:

    sujeição à lei, então ele nos c

  • Page 199 and 200:

    23. Porque o salário do pecado é

  • Page 201 and 202:

    justificação e santificação, no

  • Page 203 and 204:

    11 “Vobis non dominabitur”; ὀ

  • Page 205 and 206:

    Capítulo 7 1. Porventura ignorais,

  • Page 207 and 208:

    de sorte que não pode tornar-se es

  • Page 209 and 210:

    5. Porque, quando vivíamos na carn

  • Page 211 and 212:

    desejo corrupto de nossa carne. Che

  • Page 213 and 214:

    dizer que sem a lei o conhecimento

  • Page 215 and 216:

    ordenado nela é igualmente santo,

  • Page 217 and 218:

    chamado renovação de nossa nature

  • Page 219 and 220:

    em Gálatas 5.17. Portanto, tem-se

  • Page 221 and 222:

    Esta passagem é também uma prova

  • Page 223 and 224:

    iníquas que possam ser, são ainda

  • Page 225 and 226:

    à guisa de reprovação, comparado

  • Page 227 and 228:

    aqui, porém, e em Gálatas 5.24, e

  • Page 229 and 230:

    a explicação como dada pelo próp

  • Page 231 and 232:

    Capítulo 8 1. Agora, pois, já nen

  • Page 233 and 234:

    creio, logo se evidenciará plename

  • Page 235 and 236:

    afirma que Cristo foi enviado, a fi

  • Page 237 and 238:

    não mais ter nada a ver com a carn

  • Page 239 and 240:

    Nem mesmo pode estar. Isto deveria

  • Page 241 and 242:

    do evangelho como sendo arrogantes,

  • Page 243 and 244:

    12. Itaque fratres, debitores sumus

  • Page 245 and 246:

    confiança e liberdade. O apóstolo

  • Page 247 and 248:

    extensão tal que, como observa Ago

  • Page 249 and 250:

    também tomamos posse dela.” Não

  • Page 251 and 252:

    imutável curso; a contínua obedi

  • Page 253 and 254:

    importância, mesmo para os própri

  • Page 255 and 256:

    sustentada somente pela paciência.

  • Page 257 and 258:

    nem os rejeita como se fossem irrac

  • Page 259 and 260:

    homens acreditam poder permutar, co

  • Page 261 and 262:

    publicamente de seu propósito ocul

  • Page 263 and 264:

    crentes às vezes tremem, porém nu

  • Page 265 and 266:

    Deus. 34. Quem os condenará? Visto

  • Page 267 and 268:

    conosco. Portanto, visto que o amor

  • Page 269 and 270:

    anjos, se tentarem arrancar-nos des

  • Page 271 and 272:

    palavras, dependendo do contexto da

  • Page 273 and 274:

    como em vários exemplos ele deva e

  • Page 275 and 276:

    [1Pe 1.8], e que à luz da analogia

  • Page 277 and 278:

    designam diferentes hierarquias ent

  • Page 279 and 280:

    deixa impelir por veemente protesto

  • Page 281 and 282:

    divinas, e ele mesmo havia recebido

  • Page 283 and 284:

    evangelho através da fé judaica,

  • Page 285 and 286:

    de criar-se trevas onde só existe

  • Page 287 and 288:

    descendência de Abraão são todos

  • Page 289 and 290:

    ele faz uma clara referência a tod

  • Page 291 and 292:

    promessa tivesse que ver com o dire

  • Page 293 and 294:

    logo ouvem que Deus determina a con

  • Page 295 and 296:

    que a misericórdia divina, sendo g

  • Page 297 and 298:

    não simplesmente que previra a vio

  • Page 299 and 300:

    contra nós não passa de um abuso

  • Page 301 and 302:

    ecebe nada do barro, seja qual for

  • Page 303 and 304:

    de ambos depende do secreto conselh

  • Page 305 and 306:

    judeu e gentio foi removida, e a me

  • Page 307 and 308:

    freqüentemente ocorre em época de

  • Page 309 and 310:

    32. Porque não decorreu da fé. A

  • Page 311 and 312:

    impressão parece ter sido o objeti

  • Page 313 and 314:

    16 Os termos ‘querer’ e ‘corr

  • Page 315 and 316:

    como estando subentendido, como é

  • Page 317 and 318:

    Capítulo 10 1. Irmãos, a boa vont

  • Page 319 and 320:

    deixo aos meus leitores que escolha

  • Page 321 and 322:

    peculiarmente atribuída a Moisés,

  • Page 323 and 324:

    Portanto, ele não repete o que Moi

  • Page 325 and 326:

    palavra boca era mui oportuna. Quan

  • Page 327 and 328:

    12. Porque não há distinção. Se

  • Page 329 and 330:

    que o fazem sem qualquer senso de f

  • Page 331 and 332:

    o braço do Senhor?” Com isso ele

  • Page 333 and 334:

    obstante todo o arcabouço do céu

  • Page 335 and 336:

    o profeta predizia que aqueles que

  • Page 337 and 338:

    confissão como separadas e aplicad

  • Page 339 and 340:

    feito inicialmente com os patriarca

  • Page 341 and 342:

    filhos de Deus pelo crivo de seu cr

  • Page 343 and 344:

    eleição, então os fanáticos que

  • Page 345 and 346:

    feitos perversos já praticados pel

  • Page 347 and 348:

    11. Dico igitur, Num impegerunt ut

  • Page 349 and 350:

    de linguagem, ou sinta-se ofendido

  • Page 351 and 352:

    conclusão não seria válida caso

  • Page 353 and 354:

    contudo ela de forma alguma nada de

  • Page 355 and 356:

    perseverança da fé, a qual consol

  • Page 357 and 358:

    completamente inesperada. A locuç

  • Page 359 and 360:

    parte, que na versão de Paulo é:

  • Page 361 and 362:

    imediatamente a seguir, de que fora

  • Page 363 and 364:

    juízos, ele adiciona caminho no se

  • Page 365 and 366:

    capazes de vangloriar-nos, contra D

  • Page 367 and 368:

    num sentido que é quase sempre tom

  • Page 369 and 370:

    30 Hipálage - transposição, muda

  • Page 371 and 372:

    as partes que compõem a santidade,

  • Page 373 and 374:

    miserável. Agora entendemos també

  • Page 375 and 376:

    se faz plenamente consistente. Ante

  • Page 377 and 378:

    nos dispensou vários dons. Com est

  • Page 379 and 380:

    correspondência com estes princíp

  • Page 381 and 382:

    Erasmo e nem a Vulgata. Paulo, em m

  • Page 383 and 384:

    incessante e sofremos vários assal

  • Page 385 and 386:

    nossas orações, não só refrear

  • Page 387 and 388:

    homens, 19 é mister que observemos

  • Page 389 and 390:

    [Zc 2.8]. Portanto, estejamos satis

  • Page 391 and 392:

    arrependimento, e uma vida transfor

  • Page 393 and 394:

    19 “Providentes bona”; προν

  • Page 395 and 396:

    expressão, Paulo tencionava, creio

  • Page 397 and 398:

    palavra louvor, segundo o costume h

  • Page 399 and 400:

    aos demais governantes, não porque

  • Page 401 and 402:

    nos proíbe somente uma coisa: faze

  • Page 403 and 404:

    com razão compara nosso conhecimen

  • Page 405 and 406:

    impropriamente impressa no plural.

  • Page 407 and 408:

    Capítulo 14 1. Acolhei ao que é d

  • Page 409 and 410:

    julgar temerariamente, condenando o

  • Page 411 and 412:

    sua mente. Ultrapassar os limites d

  • Page 413 and 414:

    seja: vivos para Deus em Cristo Jes

  • Page 415 and 416:

    de Isaías que sua glória será co

  • Page 417 and 418:

    permito que useis deles livremente.

  • Page 419 and 420:

    presentes, o reino de Deus se revel

  • Page 421 and 422:

    certas cerimônias fúteis e supers

  • Page 423 and 424:

    prevaleceram diferenças de opiniã

  • Page 425 and 426:

    Capítulo 15 1 1. Ora, nós que som

  • Page 427 and 428:

    4. Pois tudo quanto outrora foi esc

  • Page 429 and 430:

    10. E outra vez diz: Alegrai-vos, g

  • Page 431 and 432:

    11. Louvai ao Senhor, todos os gent

  • Page 433 and 434:

    sua autoridade. Os romanos eram um

  • Page 435 and 436:

    21. Sed quemadmodum scriptum est, I

  • Page 437 and 438:

    ainda não foi pregado, à luz do m

  • Page 439 and 440:

    que esperassem que ele chegasse ime

  • Page 441 and 442:

    32. a fim de que, ao visitar-vos, p

  • Page 443 and 444:

    lembra a necessidade de nos devotar

  • Page 445 and 446:

    22 A palavra ‘Amém’, é consid

  • Page 447 and 448:

    1. Recomendo-vos Febe, nossa irmã.

  • Page 449 and 450:

    6. Saudai a Maria, que muito trabal

  • Page 451 and 452:

    20. Deus autem pacis conteret brevi

  • Page 453 and 454:

    apóstolo promete que o Senhor o su

  • Page 455 and 456:

    ordenação divina. Aqui também el

  • Page 457 and 458:

    ou que eram “distintos no critér

Comentário de Romanos