- Page 4 and 5: Sinopse Eu namorei com seu irmão.
- Page 6 and 7: —Que diabos está acontecendo aqu
- Page 8 and 9: quero estar na universidade, mas eu
- Page 10 and 11: Os seis anos que eu tinha estado em
- Page 12 and 13: —Nunca demasiado grande para uma
- Page 14 and 15: —Você não quer que a boo-boo 3
- Page 16 and 17: —Gente, eu vou ter que terminar e
- Page 18 and 19: —Ela vai?— Perguntei, surpresa.
- Page 20 and 21: Jensen —Minha irmã prostituta es
- Page 22 and 23: ebeu um grande gole. —Você não
- Page 24 and 25: sempre porra vinha primeiro. Não i
- Page 26 and 27: —Eu não posso acreditar que voc
- Page 28 and 29: Eu sorri diabolicamente e, em segui
- Page 30 and 31: tiveram um acordo pré-nupcial. Nin
- Page 32 and 33: Emery —Heidi, o que está fazendo
- Page 34 and 35: Ela puxou meu cabelo, e eu estremec
- Page 36 and 37: Eu deslizei para o vestido que Heid
- Page 38 and 39: —Use um filtro— eu insisti. —
- Page 40 and 41: Graças a Deus minha bunda parecia
- Page 42 and 43: —Isso não fazia parte do acordo,
- Page 44 and 45: Emery Eu propositadamente voltei mi
- Page 46 and 47: Blá, Blá, Blá. —Até que a mor
- Page 48 and 49: Em que mundo eu estou vivendo? Eu n
- Page 50 and 51: Eu fui empossada fora dos irmãos W
- Page 52 and 53:
—Eu nunca ouvi você falar dela a
- Page 54 and 55:
Ela acenou para ele, e eu queria en
- Page 56 and 57:
—Não, me desculpe. Isso foi rude
- Page 58 and 59:
—Ele não sabia que eu estaria aq
- Page 60 and 61:
Aqui era a esperança de que ela n
- Page 62 and 63:
—Você tem o olhar no seu rosto.
- Page 64 and 65:
—Bem, eu estou feliz que você go
- Page 66 and 67:
ochechas. Então, ela não era comp
- Page 68 and 69:
Por que ela não quer isso? O corpo
- Page 70 and 71:
exemplo. E a minha ex-mulher, por o
- Page 72 and 73:
e começaram a dançar ao som da m
- Page 74 and 75:
Em serpenteei longe da pista de dan
- Page 76 and 77:
—Não podemos? Ela balançou a ca
- Page 78 and 79:
Jensen Minha cabeça bateu na manh
- Page 80 and 81:
definido para esta manhã ainda nã
- Page 82 and 83:
Landon fez uma careta. —Miranda q
- Page 84 and 85:
—Nós namoramos na escola por doi
- Page 86 and 87:
Landon olhou para mim e revirou os
- Page 88 and 89:
Emery —Eu não posso acreditar qu
- Page 90 and 91:
—Se eu não estou muito velha par
- Page 92 and 93:
—Talvez você vá mudar de idéia
- Page 94 and 95:
—Heidi fez meu cabelo e maquiagem
- Page 96 and 97:
Nós mudamos para o corredor, e Kim
- Page 98 and 99:
—Ela faz. Eu não poderia ter sol
- Page 100 and 101:
Emery Eu diria que o serviço foi i
- Page 102 and 103:
caminhou casualmente até onde eu e
- Page 104 and 105:
Seus olhos caíram para a minha boc
- Page 106 and 107:
Passamos pela narthex 13 e saímos
- Page 108 and 109:
—Você é refrescante. Você não
- Page 110 and 111:
Eu ri do comentário e senti um rub
- Page 112 and 113:
Emery —Eu deveria chamar e cancel
- Page 114 and 115:
de doutoramento. Eu poderia lidar c
- Page 116 and 117:
Lilyanne estendeu o lábio inferior
- Page 118 and 119:
—Vamos esperar que não. —Eu vo
- Page 120 and 121:
escrevendo minha dissertação sobr
- Page 122 and 123:
Eu gentilmente empurrei-o quando n
- Page 124 and 125:
Jensen Emery não era o que eu espe
- Page 126 and 127:
acontecesse, eu realmente prefiro i
- Page 128 and 129:
Sua perna estava pulando no lugar,
- Page 130 and 131:
—Claro— eu disse a ela. Mesmo q
- Page 132 and 133:
Esta foi à menina que tinha me pux
- Page 134 and 135:
Emery Eu rompi como um relâmpago e
- Page 136 and 137:
Jensen colocou a caminhonete na uni
- Page 138 and 139:
—É isso que você quer? —Você
- Page 140 and 141:
Eu pretendia usar a fogueira e faze
- Page 142 and 143:
A caixa de madeira estava atrás do
- Page 144 and 145:
que eu estava acima deles, mas cert
- Page 146 and 147:
—Emery— ele murmurou para me av
- Page 148 and 149:
—Então, deixe-me tentar de novo
- Page 150 and 151:
Jensen estava certo. Quando passamo
- Page 152 and 153:
À luz do dia, ela era ainda mais l
- Page 154 and 155:
—Só atrasado para o trabalho—
- Page 156 and 157:
Margaret estava quente no meu calca
- Page 158 and 159:
—Espere... Eu quero mesmo saber?
- Page 160 and 161:
se isso ajuda... —Morgan parou qu
- Page 162 and 163:
—Sim, bem, pelo menos você teve
- Page 164 and 165:
—Eu não vou me machucar. Agora,
- Page 166 and 167:
—Talvez. —Ou ele quer a segunda
- Page 168 and 169:
E, embora ele estivesse vestido imp
- Page 170 and 171:
transformou em um imbecil. Então,
- Page 172 and 173:
diferente. Ele era como qualquer ou
- Page 174 and 175:
não. Não vou jogar com você. Est
- Page 176 and 177:
—Estou terrivelmente triste que e
- Page 178 and 179:
pensar que o que fizemos foi um err
- Page 180 and 181:
trocamos olhares cheio de simpatia
- Page 182 and 183:
descobrir por que ele pensou que eu
- Page 184 and 185:
—Porque eu nunca poderia pagar-lh
- Page 186 and 187:
—Enquanto estamos no assunto— d
- Page 188 and 189:
E eu deveria ter apenas a deixado s
- Page 190 and 191:
queria machucá-la. E, se ela realm
- Page 192 and 193:
embora eu nunca tivesse tido uma co
- Page 194 and 195:
—Jensen, você nem sequer disse-l
- Page 196 and 197:
O que estou tentando provar por est
- Page 198 and 199:
Jensen passou a mão pelo meu braç
- Page 200 and 201:
—Emery.— Suas mãos se moveram
- Page 202 and 203:
—Deus abençoe quem deu a você
- Page 204 and 205:
uídos mais uma vez. Mas eu podia v
- Page 206 and 207:
para o meu vestido e deslizei novam
- Page 208 and 209:
—Você está falando outra língu
- Page 210 and 211:
igreja no domingo de manhã. Mas n
- Page 212 and 213:
taça de sorvete sobre o tamanho de
- Page 214 and 215:
deixou na frente da prateleira de f
- Page 216 and 217:
Jensen nem sequer respondeu. Ele ap
- Page 218 and 219:
—Sim, há quase três anos. Bem-v
- Page 220 and 221:
legal nós dirigimos lá fora, porq
- Page 222 and 223:
—Não.— Ele usou as nossas mão
- Page 224 and 225:
Fizemos isso durante a maior parte
- Page 226 and 227:
Eu olhei para ele. Eu não deveria
- Page 228 and 229:
Então, tudo se transformou em cinz
- Page 230 and 231:
situação, mas não ao tamanho de
- Page 232 and 233:
não sabia o que dizer. Não que eu
- Page 234 and 235:
—Eu gosto disso. Ele sorriu. —E
- Page 236 and 237:
colocasse um pouco de peso por trá
- Page 238 and 239:
Passei a papelada para o meu advoga
- Page 240 and 241:
Voltei para a entrada com Marc e Ab
- Page 242 and 243:
—Vamos, Jensen,— Abigail chamou
- Page 244 and 245:
Marc gaguejou e depois começou a r
- Page 246 and 247:
—Uma mulher que sou eu ... ou aqu
- Page 248 and 249:
que eu sou melhor quando eu estou c
- Page 250 and 251:
Seus olhos caíram para Jensen, e e
- Page 252 and 253:
—Ainda bem que eu peguei este ves
- Page 254 and 255:
Seus olhos cortaram para mim, e ent
- Page 256 and 257:
Suas mãos estavam para trás em me
- Page 258 and 259:
—Eu posso sentir meu coração—
- Page 260 and 261:
Se nós não tivessemos que voltar
- Page 262 and 263:
Jensen —Que diabos está acontece
- Page 264 and 265:
—Não— eu disse. Tinha sido ao
- Page 266 and 267:
de Sutton? Você sabia quem era ela
- Page 268 and 269:
—Se você acredita que é o que a
- Page 270 and 271:
—Quantas bebidas você teve antes
- Page 272 and 273:
—Sim— eu concordei. —Mas voc
- Page 274 and 275:
—Hey,— ele disse, atirando o pa
- Page 276 and 277:
—É estranho para mim, também.
- Page 278 and 279:
—O que não queremos falar?— Pe
- Page 280 and 281:
Jensen Mais uma chamada não poderi
- Page 282 and 283:
—E eu planejava,— eu disse a el
- Page 284 and 285:
Corri passando o espaço vazio onde
- Page 286 and 287:
—Eu acredito nisso. —Você quer
- Page 288 and 289:
virei para sua rua, eu cortei as mi
- Page 290 and 291:
Emery Minhas costas estavam contra
- Page 292 and 293:
Uma luz se acendeu, e Kimber aparec
- Page 294 and 295:
—Eu também te amo. Agora vá. Su
- Page 296 and 297:
Novamente. Ainda nada de Jensen. Eu
- Page 298 and 299:
—Afastado no negócio?— Pergunt
- Page 300 and 301:
—Eu sei por que você está realm
- Page 302 and 303:
—O que? Diga-me! —Eu disse, emp
- Page 304 and 305:
Emery Jensen não retornou a uma ú
- Page 306 and 307:
mais. Você odeia compras e pedicur
- Page 308 and 309:
Eu gemi e estacionei em um local.
- Page 310 and 311:
Então, eu não podia ser incomodad
- Page 312 and 313:
—Por que eu não deveria?— Eu e
- Page 314 and 315:
Jensen O olhar de Emery me queimava
- Page 316 and 317:
frio amargo. Ela estava em um casac
- Page 318 and 319:
porta da frente, então ele me ajud
- Page 320 and 321:
Neve lentamente começou a cair em
- Page 322 and 323:
faculdade. O pai dele disse que ele
- Page 324 and 325:
—Então, já que estamos tendo tu
- Page 326 and 327:
Eu tentei esconder. Eu tentei dizer
- Page 328 and 329:
Ainda que eu tivesse concordado em
- Page 330 and 331:
decidi deixá-lo deslizar. —Bem,
- Page 332 and 333:
Quando eu sai, eu estava ofegante.
- Page 334 and 335:
Jensen me nivelou com um olhar plan
- Page 336 and 337:
—Eu estou tão contente que coisa
- Page 338 and 339:
—Ah, sim— disse ela, olhando-me
- Page 340 and 341:
Jensen —Ela já devia estar de vo
- Page 342 and 343:
Estendi a mão para a jaqueta sem u
- Page 344 and 345:
namorada. Eu a amo, e eu a escolhi.
- Page 346 and 347:
—Bem, você estragou tudo. Vaness
- Page 348 and 349:
—Honestamente, até esta semana,
- Page 350 and 351:
Ela colocou os braços em torno de
- Page 352 and 353:
—Eu vou. Ela chegou por trás del
- Page 354 and 355:
Em vez disso, meu coração, mente,
- Page 356 and 357:
—Ohhh!— Kimber gritou. Ela se d
- Page 358 and 359:
coisa. Não é como se este fosse s
- Page 360 and 361:
Jensen Deixar Emery no hospital foi
- Page 362 and 363:
de Nova York. Eu queria o que era m
- Page 364 and 365:
nunca quis sufocar o amor de meu fi
- Page 366 and 367:
—Jensen, absolutamente não! Voc
- Page 368 and 369:
Eu balancei a minha cabeça. Eu tin
- Page 370 and 371:
Ele me mandou uma mensagem novament
- Page 372 and 373:
Enfiei a mão no saco e sorri quand
- Page 374 and 375:
Lubbock, assumindo a empresa de meu
- Page 376 and 377:
—Não, quero dizer, eu realmente
- Page 378 and 379:
Eu tinha dado a ele a esperança...
- Page 380 and 381:
antes. Eu disse a ela que era uma a
- Page 382 and 383:
Emery Eu fiquei no hospital, o rest
- Page 384 and 385:
estaria lá por um longo tempo depo
- Page 386 and 387:
—Você dormiu em tudo? Perguntei.
- Page 388 and 389:
Ele se irritou, mas deixou cair às
- Page 390 and 391:
Ele tomou isso como um sim e coloco
- Page 392 and 393:
mim, e seu peso em colapso sobre mi
- Page 394 and 395:
A menina era uma cobra. Eu não sab
- Page 396 and 397:
estar ocupado. Além disso, você m
- Page 398 and 399:
Como esperado, quando nós caminham
- Page 400 and 401:
Colton até que tenhamos isso tudo
- Page 402 and 403:
Ele apertou a minha mão e assentiu
- Page 404 and 405:
Emery —Há uma coisa que eu não
- Page 406 and 407:
Ele passou por mim e tomou o assent
- Page 408 and 409:
Como eu poderia culpá-la? Eu tinha
- Page 410 and 411:
Heidi levantou as mãos. —Isso é
- Page 412 and 413:
Ele trouxe de volta memórias de ac
- Page 414 and 415:
tirei as boxers, e lambi-o a partir
- Page 416 and 417:
—Minha mãe, de todas as pessoas,
- Page 418 and 419:
Jensen Emery e eu tínhamos passado
- Page 420 and 421:
Chegamos de volta para o escritóri
- Page 422 and 423:
Jake lia o documento. Você poderia
- Page 424 and 425:
—Você só queria o drama. Porra!
- Page 426 and 427:
—Nem perca seu tempo nele, Jensen
- Page 428 and 429:
Deus, eu amava. Peguei a mão dele,
- Page 430 and 431:
Emery —Heidi, você viu meus scar
- Page 432 and 433:
milhão de empregos em todo Lubbock
- Page 434 and 435:
Corei apesar de ser eu. Não import
- Page 436 and 437:
Nós entramos pela garagem e direto