03.01.2019 Views

libreto cd_zoelas

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ZOELAS<br />

evelaités


o lenzo do silencio<br />

(a nosa galería de arte, tótem~•~ tótem~•~tótem~•~ tótem~•~tótem)<br />

Onde vai a cor do lenzo,<br />

da nosa gorxa de loita,<br />

nun ar que leva o noso dicir.<br />

Mailas verbas que teñen eco,<br />

tinxen ese pensamento,<br />

de quen coñece o noso inverno.<br />

Nel ule a terra e a sal,<br />

a choiva chóralle ó mar,<br />

nunha fubela de transparencia.<br />

Somos cores misturadas,<br />

cativas,núas e puras,<br />

para encher o lenzo do teu silencio,<br />

o silencio do teu lenzo,<br />

o lenzo do teu silencio,<br />

do teu silencio.<br />

marmuradoiras<br />

(atesourando raíces en novos mantos)<br />

Letra: tradicional<br />

Se queres que te marmoren (bis)<br />

cantigas a lo valiente,<br />

bótame da túa ventana (2bis)<br />

unha silla que me asente.<br />

Marmurar lenguas malditas, (bis)<br />

marmurar sempre de min,<br />

que eu non fago marmurar (2bis)<br />

que fago a xente rir.<br />

Eu alá non vou, non vou<br />

Ai aló, aló, aló.<br />

E si é de lei, de lei,<br />

ha de vir acó acó (bis)<br />

acó ha de vir e vir.<br />

Eu alá non vou, non vou<br />

déjalo venir, venir.<br />

(Retrouso)<br />

O río cando vai grande (bis)<br />

leva carballos e follas,<br />

tamén podía levar (2bis)<br />

as linguas marmuradoras.<br />

Marmurai marmuradoras, (bis)<br />

marmurade mal de min,<br />

que eu nunca fun marmurada (2bis)<br />

máis que de xente ruín.<br />

(Retrouso)<br />

Por cantar e por bailar (bis)<br />

naide se perdeu no mundo,<br />

perdeuse por marmurar (2bis)<br />

a vida de cada uno.<br />

(Retrouso)


tequid 'javú<br />

(cando dúas fontes de enerxía conflúen<br />

e flúen nun mesmo sentir. Sinerxia)<br />

Non vou permitir<br />

sentirme mal por nada,<br />

que non me da a gana<br />

que non son tan mala.<br />

No corpo que me queima<br />

sempre estou atopada,<br />

da carne que ti cres ver<br />

desta muller non ves nada.<br />

Non te confundas ruliña<br />

súbelle máis ó tequila,<br />

ou ti pensas que eu non dou<br />

afogado aquí a vida.<br />

Un dejavú que adoece por ti<br />

búscate, non te atopa, ti non estás alí.<br />

Quizais un xiro sobre de min<br />

mesmo punto o problema é que eu non estou aquí.<br />

Certa sombra que fuxiu xa da dor,<br />

da penuria, o cansazo, voa libre ao fin!<br />

Ai amor canto tivo que pasar,<br />

móvete, non es un árbol, migra xa de ti!<br />

Doutras augas haberá que beber<br />

i o eixo alí voltará, deixa a sombra,<br />

es ti voar, es ti voar.<br />

(Retrouso)<br />

Se é que non te queren<br />

non te farán chorar,<br />

as bágoas na miña copa<br />

e eu dicindo que o fas mal.<br />

Bota licor camarada<br />

que esta auga non me sabe,<br />

sonche moitos que me queren<br />

moitos que me fan chorare.<br />

(Retrouso)<br />

Non vaias permitir<br />

sentirte mal por nada<br />

que non che dea a gana<br />

que non es tan mala.


ossa do moreno<br />

(ensoñando no segundo chakra)<br />

Esta mañá fun ás noces,<br />

ás noces mentres chovía,<br />

chovía mais non mollaba,<br />

mollábame o que eu sentía.<br />

Molladiña estaba enteira<br />

por pensar na miña vida,<br />

as noces na miña man,<br />

a vida que eu recollía.<br />

Era o son do petar da auga<br />

repenicando nas follas,<br />

que a música é para bailala<br />

e ti na miña memoria.<br />

Heino facer sen receo,<br />

botarlle un pé nesta copla,<br />

para darlle paso ós meus aises<br />

que polo moreno zoan.<br />

Ese home que ben baila<br />

ben merece o atrevemento,<br />

de inspirar a esta muller,<br />

de cantarlle con alento.<br />

Ti es mozo ben coitado<br />

de saber o que ben vales,<br />

xa mo dixeron as mozas<br />

que antes ca min namoraron.<br />

Baila moreno, galán con donaire,<br />

baila xeitoso como ti sabes,<br />

viva o teu don que fala con gracia,<br />

por moitos anos verte bailar (2bis)<br />

Ese mozo que me ten abraiada,<br />

gosto da súa danza, do seu corpo,<br />

A auga da chuvia batendo nas follas,<br />

tráeme lembrança, traeme saudade...<br />

(letra de Rosalía de Castro<br />

en Cantares Gallegos, muller<br />

inspiradora de amor e forza)<br />

ruleando<br />

Que a rula que viudou<br />

xurou de non ser casada,<br />

nin pousar en ramo verde<br />

nin beber da iaugua crara.<br />

Mais cala, galán... non toques<br />

as soaves cordas dun arpa,<br />

que nin dá vida os que morren<br />

nin as tristes tombas levanta.<br />

Ai ela le la le le la a<br />

Ai ela le la le la a le (bis)<br />

Cala,galán, cos cantares<br />

que con pasion de amor cantas,<br />

Que os meus amores morreron<br />

i aló entre tombas me agardan.<br />

Para un dor que non ten cura,<br />

para un mal que non se acaba...<br />

¡Si ó seu vibrar sonoroso<br />

as tombas se levantaran...<br />

Ai ela le la le le la a<br />

Ai ela le la le la a le (bis)<br />

Que a rula que viudou<br />

xurou de non ser casada.<br />

Nin pousar en ramo verde<br />

nin beber de iaugua crara.<br />

Ai ela le la le le la a<br />

Ai ela le la le la a le (2bis)


teste que levantar<br />

(adicado á señora María de Lebesende -<br />

Antas de Ulla, que ben me soubeche!)<br />

Fun á fonte beber auga<br />

debaixo dunha enramada,<br />

só para ver ós meus amores<br />

que a sede non era nada.<br />

Ai ele le re le...<br />

Le le le re le...<br />

Ai,ai,ai,ai,o que laia mal<br />

lle vai<br />

Ai,ai,ai,ai,se de risa non<br />

o fai<br />

Xa o dicía María,<br />

que esta vida pide outra.<br />

Xa o dicía María,<br />

sexa moita ou sexa pouca...<br />

Teste que levantar.<br />

Le le le re le...<br />

Miraches polas gradicelas<br />

que ben facía as fubelas,<br />

ora si, ora non,<br />

ora ben, ora que, corazón,<br />

como non vou mirar,<br />

se contigo me quero enredar.<br />

Le le le re le...<br />

Xa o dicía María,<br />

sexa moita ou sexa pouca,<br />

Xa o dicía María,<br />

que esta vida pide outra...<br />

Teste que levantar.<br />

Le le le re le...<br />

Viñeches todo engabachado<br />

mentres facía o peiteado.<br />

Xa aquí, xa aló,<br />

xa que logo,xa que corazón,<br />

Eu non sei que a pasar,<br />

teus cabelos quérenme enlear.<br />

Ai,ai,ai,ai<br />

o que laia mal lle vai<br />

Ai,ai,ai,ai<br />

se de risa non o fai<br />

reggaela<br />

(non é tanto saber<br />

como crer, apoloxía<br />

da ignorancia)<br />

Letra: tradicional<br />

Arrimeime a un pino verde<br />

por ver se me consolaba,<br />

o pino como era verde<br />

en vez de cantar choraba.<br />

Ai ele le re le...<br />

O mar anda o que desanda<br />

anda que desaparece,<br />

quen ten amores non dorme,<br />

quen non os ten adormece.<br />

Ai ele le re le...<br />

As estrelas tamén bailan<br />

brillan como se falaran,<br />

un feitizo que nos ama<br />

como unha muller que canta.<br />

Ai ele le re le...


osalia'n blues<br />

(letra da nosa amante<br />

poetisa Rosalía de Castro<br />

en Cantares Gallegos)<br />

Déixame vivir nos montes, (bis)<br />

déixame estar solitaria<br />

déixame cos paxariños<br />

que en derredor de min cantan.<br />

Déixame vestir de loito (bis)<br />

cuberta por tristes bágoas<br />

i eco de homes non escoite<br />

nin son de armoniosas arpas.<br />

Que eses sons de amor á vida<br />

rompen as miñas entrañas.<br />

Si de eles, galán, por sorte,<br />

doce consolo arrancaras.<br />

Por ti sinto un amor puro<br />

que pouco a pouco me mata<br />

por ti de noite e de día<br />

cal vaga sombra encantada.<br />

Por ti sinto un amor puro<br />

que pouco a pouco me mata.<br />

Por ti de noite e de día<br />

cal vaga sombra encantada.<br />

Na, na, na…<br />

Na, na, na…<br />

Di por qué vives nos montes (bis)<br />

mentras ti choras e choras<br />

ó pe dun olmo sentada.<br />

Di porque estás solitaria (bis)<br />

cuberta de amargas lágrimas<br />

i a terra de asperas prantas.


juisconsin, terra de meighas<br />

(unha viaxe cara dentro<br />

para sacar o que proe...)<br />

Saín dun curro máis neghro que o demo<br />

e preghunteille: oe, ti onde vas neno?<br />

I emprendemos longha viaxe,<br />

interghalasia, cometas, estrelas fughases.<br />

Nunca llo dixen i él non sabía<br />

que antes de ser muller, eu era só sinsa.<br />

I en cheghando ó lughar da parada<br />

Juisconsin quirida, Juisconsin amada,<br />

mireino aos ollos e boteille alento<br />

se non te apartas peixiño, acabarás aquí adentro.<br />

Era muller, máis tamén era meigha<br />

i aquel coitado, por dios, non sabía de siensia.<br />

Non debiches seghirme aquí,<br />

peixe valente, neno xentíl<br />

mala cousa neste lughar,<br />

ven, voute ghardar.<br />

Non sabemos de onde veu,<br />

onde vai,<br />

que faenou,<br />

somentes podemos dizer<br />

“Qui é un stronzo di boy”<br />

O outro día vin a camiño da Juisconsin<br />

i o outro día vin a camiño da Juisconsin<br />

un peixe ghrande,<br />

que me veu levar<br />

que me dixo ven, que me dixo vai<br />

que vaite lavar,lavar, lavar…<br />

que me dixo ven, que me dixo vai.<br />

(Retrouso)<br />

Era Juisconsin terra de meighas<br />

lar de mulleres, campo de feiras.<br />

Aquel homiño, pouco futuro,<br />

quería o meu ventre,<br />

aghora o ten tudo. (bis)<br />

(Retrouso)


O ceo está revolto<br />

non se pode voar.<br />

A partida que comeza<br />

xa non a quero xogar.<br />

A sorte está botada<br />

non hai volta atrás.<br />

As armas van cargadas<br />

pero no vou disparar<br />

Quero escoitar outro cantar (4bis)<br />

Soños que son delirios<br />

non me deixan pensar.<br />

Queres que siga durmindo<br />

pero acabo de espertar.<br />

Os temores que antes tiña<br />

xa quedaron atrás.<br />

Cando a guerra comece<br />

xa teño firmada a paz.<br />

Quero escoitar outro cantar (3bis)<br />

Quero escoitar un novo cantar<br />

quero escoitar<br />

(herbas que permanecen espertas)<br />

amor lésbico<br />

(oda ó amor de seu)<br />

Déixame ir,<br />

vente pasando<br />

e se non miras, quizais,<br />

te irei ollando.<br />

Déixame ir,<br />

lado con lado<br />

e se non volves, quizais,<br />

te irei buscando.<br />

Se non tas eu non tou,<br />

se te vas eu non sou,<br />

xa non sei que facer<br />

tésme todo ao revés.<br />

Sen ti esmorecer<br />

máis contigo é arder,<br />

déixame enlouquecer.<br />

Es ti a sabia,<br />

que sabe e rega,<br />

e na miseria do escuro,<br />

petas á porta e ti entras,<br />

e tésme enteira.<br />

Ti posme en pé<br />

e me levantas.<br />

A testa altiva e lixeira.<br />

E coma un misto me prendes,<br />

por fin atopo estas verbas.<br />

Para dicirme a min mesma,<br />

para expresarme esperta.<br />

Non fica nada na popa<br />

e vela ao vento se rema...<br />

No rural estamos vivas,<br />

cos cabelos revoltos.<br />

Co carro diante dos bois,<br />

intentando non esquecer de onde vimos;<br />

amarrando,conservando pero no cambio,<br />

non na permanencia.<br />

No rural hai ruido, xuventude, rabia.<br />

No rural as mulleres somos emprendedoras,<br />

innovadoras, creativas e soñadoras.<br />

Berramos nos silencios cómodos.<br />

Escribimos letras para esquecer ordes.<br />

Facemos música antes de ter instrumentos.<br />

....amámonos vivas!


Na súa orixe compoñían as cancións tanto melódica como<br />

armónicamente, xunto con Carmela, por estar sempre amiga. Daquelas<br />

dirixidas pola profe Miriam, quen axuda a xestar o nacemento<br />

e acelera o proceso, realizando un preauto na capela<br />

de Seoane con varios colaboradores, entre eles Michel, Miki<br />

- Pilar e Bruno, Naveira: que voz posteriormente se unirían ao grupo e cos que se<br />

- Érica completaría García: vozo ciclo musical instrumental de forma coherente<br />

- Beatriz conformando García: a voz nosa paisaxe da Ulloa Zoélica.<br />

- María Bouzas: voz<br />

No sentir da Natureza; aos pés ouvindo o verdor da herba,<br />

- Patricia laiando Coucheiro: o vaivén do vozrío e a forza poderosa da Terra da que<br />

- Miguel agroma Rivadulla a xestación ‘Michel’: zoélica guitarras na casa de María en Amarante, por<br />

- Miguel brindarnos Varela o ‘Miki’: seu fogar. percusións<br />

- Bruno Villamor: zanfona, gaita e requinta<br />

Na Casa da Terra, en Portocarreiro, naceu o noso primeiro<br />

lenzo, o verdadeiro, onde colaboran, entre outros, dous<br />

Colaboracións músicos especiais:<br />

queridos, Toño e Rudi, aportando color e brillo, por<br />

- Antonio compartir Otero: os saxo seus en coñecementos Rosalía’n Blues de forma e na desinteresada, Bossa do Moreno pola<br />

- Rudi<br />

profesionalidade<br />

Esteban: violín<br />

e<br />

en<br />

a sua<br />

Amor<br />

fermosa<br />

Lésbico<br />

condición humana.<br />

- Rocío<br />

Tamén<br />

Jiménez:<br />

a Odaiko,<br />

voz<br />

por<br />

en Quero<br />

facer<br />

Escoitar<br />

do seu estudio a nosa primeira casa<br />

de gravación.Nun alxibe de Fuencaliente na Palma rodeada de<br />

Produción terra artística: volcánica Zoelas onde gravariamos o noso primeiro videoclip.<br />

Produción executiva: Tesmenteira<br />

A nosa profe Rocío, polos seus consellos e por orientarnos<br />

Composición<br />

sempre<br />

e arranxos<br />

no camiño<br />

de<br />

da<br />

creación<br />

superación.<br />

grupal: Zoelas<br />

Gravado, Javi, mesturado técnico, e masterizado fai visible, por bonito Arturo e Vaquero posible o noso producto.<br />

en Abrigueiro A música Estudios foi gravada (Friol-Lugo). en Friol, nos meses de inverno do 2018,<br />

nos estudios Abrigueiro e masterizada por Arturo, pola súa<br />

Fotografía: Zoelas<br />

profesionalidade e paciencia.<br />

Deseño e maquetación: Olaya Naveira e Beatriz Muñiz<br />

Aos nosos pais e amigos incondicionais, pola axuda desinteresada<br />

sempre e a todos polas experiencias compartidas.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!