You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ZOELAS<br />
evelaités
o lenzo do silencio<br />
(a nosa galería de arte, tótem~•~ tótem~•~tótem~•~ tótem~•~tótem)<br />
Onde vai a cor do lenzo,<br />
da nosa gorxa de loita,<br />
nun ar que leva o noso dicir.<br />
Mailas verbas que teñen eco,<br />
tinxen ese pensamento,<br />
de quen coñece o noso inverno.<br />
Nel ule a terra e a sal,<br />
a choiva chóralle ó mar,<br />
nunha fubela de transparencia.<br />
Somos cores misturadas,<br />
cativas,núas e puras,<br />
para encher o lenzo do teu silencio,<br />
o silencio do teu lenzo,<br />
o lenzo do teu silencio,<br />
do teu silencio.<br />
marmuradoiras<br />
(atesourando raíces en novos mantos)<br />
Letra: tradicional<br />
Se queres que te marmoren (bis)<br />
cantigas a lo valiente,<br />
bótame da túa ventana (2bis)<br />
unha silla que me asente.<br />
Marmurar lenguas malditas, (bis)<br />
marmurar sempre de min,<br />
que eu non fago marmurar (2bis)<br />
que fago a xente rir.<br />
Eu alá non vou, non vou<br />
Ai aló, aló, aló.<br />
E si é de lei, de lei,<br />
ha de vir acó acó (bis)<br />
acó ha de vir e vir.<br />
Eu alá non vou, non vou<br />
déjalo venir, venir.<br />
(Retrouso)<br />
O río cando vai grande (bis)<br />
leva carballos e follas,<br />
tamén podía levar (2bis)<br />
as linguas marmuradoras.<br />
Marmurai marmuradoras, (bis)<br />
marmurade mal de min,<br />
que eu nunca fun marmurada (2bis)<br />
máis que de xente ruín.<br />
(Retrouso)<br />
Por cantar e por bailar (bis)<br />
naide se perdeu no mundo,<br />
perdeuse por marmurar (2bis)<br />
a vida de cada uno.<br />
(Retrouso)
tequid 'javú<br />
(cando dúas fontes de enerxía conflúen<br />
e flúen nun mesmo sentir. Sinerxia)<br />
Non vou permitir<br />
sentirme mal por nada,<br />
que non me da a gana<br />
que non son tan mala.<br />
No corpo que me queima<br />
sempre estou atopada,<br />
da carne que ti cres ver<br />
desta muller non ves nada.<br />
Non te confundas ruliña<br />
súbelle máis ó tequila,<br />
ou ti pensas que eu non dou<br />
afogado aquí a vida.<br />
Un dejavú que adoece por ti<br />
búscate, non te atopa, ti non estás alí.<br />
Quizais un xiro sobre de min<br />
mesmo punto o problema é que eu non estou aquí.<br />
Certa sombra que fuxiu xa da dor,<br />
da penuria, o cansazo, voa libre ao fin!<br />
Ai amor canto tivo que pasar,<br />
móvete, non es un árbol, migra xa de ti!<br />
Doutras augas haberá que beber<br />
i o eixo alí voltará, deixa a sombra,<br />
es ti voar, es ti voar.<br />
(Retrouso)<br />
Se é que non te queren<br />
non te farán chorar,<br />
as bágoas na miña copa<br />
e eu dicindo que o fas mal.<br />
Bota licor camarada<br />
que esta auga non me sabe,<br />
sonche moitos que me queren<br />
moitos que me fan chorare.<br />
(Retrouso)<br />
Non vaias permitir<br />
sentirte mal por nada<br />
que non che dea a gana<br />
que non es tan mala.
ossa do moreno<br />
(ensoñando no segundo chakra)<br />
Esta mañá fun ás noces,<br />
ás noces mentres chovía,<br />
chovía mais non mollaba,<br />
mollábame o que eu sentía.<br />
Molladiña estaba enteira<br />
por pensar na miña vida,<br />
as noces na miña man,<br />
a vida que eu recollía.<br />
Era o son do petar da auga<br />
repenicando nas follas,<br />
que a música é para bailala<br />
e ti na miña memoria.<br />
Heino facer sen receo,<br />
botarlle un pé nesta copla,<br />
para darlle paso ós meus aises<br />
que polo moreno zoan.<br />
Ese home que ben baila<br />
ben merece o atrevemento,<br />
de inspirar a esta muller,<br />
de cantarlle con alento.<br />
Ti es mozo ben coitado<br />
de saber o que ben vales,<br />
xa mo dixeron as mozas<br />
que antes ca min namoraron.<br />
Baila moreno, galán con donaire,<br />
baila xeitoso como ti sabes,<br />
viva o teu don que fala con gracia,<br />
por moitos anos verte bailar (2bis)<br />
Ese mozo que me ten abraiada,<br />
gosto da súa danza, do seu corpo,<br />
A auga da chuvia batendo nas follas,<br />
tráeme lembrança, traeme saudade...<br />
(letra de Rosalía de Castro<br />
en Cantares Gallegos, muller<br />
inspiradora de amor e forza)<br />
ruleando<br />
Que a rula que viudou<br />
xurou de non ser casada,<br />
nin pousar en ramo verde<br />
nin beber da iaugua crara.<br />
Mais cala, galán... non toques<br />
as soaves cordas dun arpa,<br />
que nin dá vida os que morren<br />
nin as tristes tombas levanta.<br />
Ai ela le la le le la a<br />
Ai ela le la le la a le (bis)<br />
Cala,galán, cos cantares<br />
que con pasion de amor cantas,<br />
Que os meus amores morreron<br />
i aló entre tombas me agardan.<br />
Para un dor que non ten cura,<br />
para un mal que non se acaba...<br />
¡Si ó seu vibrar sonoroso<br />
as tombas se levantaran...<br />
Ai ela le la le le la a<br />
Ai ela le la le la a le (bis)<br />
Que a rula que viudou<br />
xurou de non ser casada.<br />
Nin pousar en ramo verde<br />
nin beber de iaugua crara.<br />
Ai ela le la le le la a<br />
Ai ela le la le la a le (2bis)
teste que levantar<br />
(adicado á señora María de Lebesende -<br />
Antas de Ulla, que ben me soubeche!)<br />
Fun á fonte beber auga<br />
debaixo dunha enramada,<br />
só para ver ós meus amores<br />
que a sede non era nada.<br />
Ai ele le re le...<br />
Le le le re le...<br />
Ai,ai,ai,ai,o que laia mal<br />
lle vai<br />
Ai,ai,ai,ai,se de risa non<br />
o fai<br />
Xa o dicía María,<br />
que esta vida pide outra.<br />
Xa o dicía María,<br />
sexa moita ou sexa pouca...<br />
Teste que levantar.<br />
Le le le re le...<br />
Miraches polas gradicelas<br />
que ben facía as fubelas,<br />
ora si, ora non,<br />
ora ben, ora que, corazón,<br />
como non vou mirar,<br />
se contigo me quero enredar.<br />
Le le le re le...<br />
Xa o dicía María,<br />
sexa moita ou sexa pouca,<br />
Xa o dicía María,<br />
que esta vida pide outra...<br />
Teste que levantar.<br />
Le le le re le...<br />
Viñeches todo engabachado<br />
mentres facía o peiteado.<br />
Xa aquí, xa aló,<br />
xa que logo,xa que corazón,<br />
Eu non sei que a pasar,<br />
teus cabelos quérenme enlear.<br />
Ai,ai,ai,ai<br />
o que laia mal lle vai<br />
Ai,ai,ai,ai<br />
se de risa non o fai<br />
reggaela<br />
(non é tanto saber<br />
como crer, apoloxía<br />
da ignorancia)<br />
Letra: tradicional<br />
Arrimeime a un pino verde<br />
por ver se me consolaba,<br />
o pino como era verde<br />
en vez de cantar choraba.<br />
Ai ele le re le...<br />
O mar anda o que desanda<br />
anda que desaparece,<br />
quen ten amores non dorme,<br />
quen non os ten adormece.<br />
Ai ele le re le...<br />
As estrelas tamén bailan<br />
brillan como se falaran,<br />
un feitizo que nos ama<br />
como unha muller que canta.<br />
Ai ele le re le...
osalia'n blues<br />
(letra da nosa amante<br />
poetisa Rosalía de Castro<br />
en Cantares Gallegos)<br />
Déixame vivir nos montes, (bis)<br />
déixame estar solitaria<br />
déixame cos paxariños<br />
que en derredor de min cantan.<br />
Déixame vestir de loito (bis)<br />
cuberta por tristes bágoas<br />
i eco de homes non escoite<br />
nin son de armoniosas arpas.<br />
Que eses sons de amor á vida<br />
rompen as miñas entrañas.<br />
Si de eles, galán, por sorte,<br />
doce consolo arrancaras.<br />
Por ti sinto un amor puro<br />
que pouco a pouco me mata<br />
por ti de noite e de día<br />
cal vaga sombra encantada.<br />
Por ti sinto un amor puro<br />
que pouco a pouco me mata.<br />
Por ti de noite e de día<br />
cal vaga sombra encantada.<br />
Na, na, na…<br />
Na, na, na…<br />
Di por qué vives nos montes (bis)<br />
mentras ti choras e choras<br />
ó pe dun olmo sentada.<br />
Di porque estás solitaria (bis)<br />
cuberta de amargas lágrimas<br />
i a terra de asperas prantas.
juisconsin, terra de meighas<br />
(unha viaxe cara dentro<br />
para sacar o que proe...)<br />
Saín dun curro máis neghro que o demo<br />
e preghunteille: oe, ti onde vas neno?<br />
I emprendemos longha viaxe,<br />
interghalasia, cometas, estrelas fughases.<br />
Nunca llo dixen i él non sabía<br />
que antes de ser muller, eu era só sinsa.<br />
I en cheghando ó lughar da parada<br />
Juisconsin quirida, Juisconsin amada,<br />
mireino aos ollos e boteille alento<br />
se non te apartas peixiño, acabarás aquí adentro.<br />
Era muller, máis tamén era meigha<br />
i aquel coitado, por dios, non sabía de siensia.<br />
Non debiches seghirme aquí,<br />
peixe valente, neno xentíl<br />
mala cousa neste lughar,<br />
ven, voute ghardar.<br />
Non sabemos de onde veu,<br />
onde vai,<br />
que faenou,<br />
somentes podemos dizer<br />
“Qui é un stronzo di boy”<br />
O outro día vin a camiño da Juisconsin<br />
i o outro día vin a camiño da Juisconsin<br />
un peixe ghrande,<br />
que me veu levar<br />
que me dixo ven, que me dixo vai<br />
que vaite lavar,lavar, lavar…<br />
que me dixo ven, que me dixo vai.<br />
(Retrouso)<br />
Era Juisconsin terra de meighas<br />
lar de mulleres, campo de feiras.<br />
Aquel homiño, pouco futuro,<br />
quería o meu ventre,<br />
aghora o ten tudo. (bis)<br />
(Retrouso)
O ceo está revolto<br />
non se pode voar.<br />
A partida que comeza<br />
xa non a quero xogar.<br />
A sorte está botada<br />
non hai volta atrás.<br />
As armas van cargadas<br />
pero no vou disparar<br />
Quero escoitar outro cantar (4bis)<br />
Soños que son delirios<br />
non me deixan pensar.<br />
Queres que siga durmindo<br />
pero acabo de espertar.<br />
Os temores que antes tiña<br />
xa quedaron atrás.<br />
Cando a guerra comece<br />
xa teño firmada a paz.<br />
Quero escoitar outro cantar (3bis)<br />
Quero escoitar un novo cantar<br />
quero escoitar<br />
(herbas que permanecen espertas)<br />
amor lésbico<br />
(oda ó amor de seu)<br />
Déixame ir,<br />
vente pasando<br />
e se non miras, quizais,<br />
te irei ollando.<br />
Déixame ir,<br />
lado con lado<br />
e se non volves, quizais,<br />
te irei buscando.<br />
Se non tas eu non tou,<br />
se te vas eu non sou,<br />
xa non sei que facer<br />
tésme todo ao revés.<br />
Sen ti esmorecer<br />
máis contigo é arder,<br />
déixame enlouquecer.<br />
Es ti a sabia,<br />
que sabe e rega,<br />
e na miseria do escuro,<br />
petas á porta e ti entras,<br />
e tésme enteira.<br />
Ti posme en pé<br />
e me levantas.<br />
A testa altiva e lixeira.<br />
E coma un misto me prendes,<br />
por fin atopo estas verbas.<br />
Para dicirme a min mesma,<br />
para expresarme esperta.<br />
Non fica nada na popa<br />
e vela ao vento se rema...<br />
No rural estamos vivas,<br />
cos cabelos revoltos.<br />
Co carro diante dos bois,<br />
intentando non esquecer de onde vimos;<br />
amarrando,conservando pero no cambio,<br />
non na permanencia.<br />
No rural hai ruido, xuventude, rabia.<br />
No rural as mulleres somos emprendedoras,<br />
innovadoras, creativas e soñadoras.<br />
Berramos nos silencios cómodos.<br />
Escribimos letras para esquecer ordes.<br />
Facemos música antes de ter instrumentos.<br />
....amámonos vivas!
Na súa orixe compoñían as cancións tanto melódica como<br />
armónicamente, xunto con Carmela, por estar sempre amiga. Daquelas<br />
dirixidas pola profe Miriam, quen axuda a xestar o nacemento<br />
e acelera o proceso, realizando un preauto na capela<br />
de Seoane con varios colaboradores, entre eles Michel, Miki<br />
- Pilar e Bruno, Naveira: que voz posteriormente se unirían ao grupo e cos que se<br />
- Érica completaría García: vozo ciclo musical instrumental de forma coherente<br />
- Beatriz conformando García: a voz nosa paisaxe da Ulloa Zoélica.<br />
- María Bouzas: voz<br />
No sentir da Natureza; aos pés ouvindo o verdor da herba,<br />
- Patricia laiando Coucheiro: o vaivén do vozrío e a forza poderosa da Terra da que<br />
- Miguel agroma Rivadulla a xestación ‘Michel’: zoélica guitarras na casa de María en Amarante, por<br />
- Miguel brindarnos Varela o ‘Miki’: seu fogar. percusións<br />
- Bruno Villamor: zanfona, gaita e requinta<br />
Na Casa da Terra, en Portocarreiro, naceu o noso primeiro<br />
lenzo, o verdadeiro, onde colaboran, entre outros, dous<br />
Colaboracións músicos especiais:<br />
queridos, Toño e Rudi, aportando color e brillo, por<br />
- Antonio compartir Otero: os saxo seus en coñecementos Rosalía’n Blues de forma e na desinteresada, Bossa do Moreno pola<br />
- Rudi<br />
profesionalidade<br />
Esteban: violín<br />
e<br />
en<br />
a sua<br />
Amor<br />
fermosa<br />
Lésbico<br />
condición humana.<br />
- Rocío<br />
Tamén<br />
Jiménez:<br />
a Odaiko,<br />
voz<br />
por<br />
en Quero<br />
facer<br />
Escoitar<br />
do seu estudio a nosa primeira casa<br />
de gravación.Nun alxibe de Fuencaliente na Palma rodeada de<br />
Produción terra artística: volcánica Zoelas onde gravariamos o noso primeiro videoclip.<br />
Produción executiva: Tesmenteira<br />
A nosa profe Rocío, polos seus consellos e por orientarnos<br />
Composición<br />
sempre<br />
e arranxos<br />
no camiño<br />
de<br />
da<br />
creación<br />
superación.<br />
grupal: Zoelas<br />
Gravado, Javi, mesturado técnico, e masterizado fai visible, por bonito Arturo e Vaquero posible o noso producto.<br />
en Abrigueiro A música Estudios foi gravada (Friol-Lugo). en Friol, nos meses de inverno do 2018,<br />
nos estudios Abrigueiro e masterizada por Arturo, pola súa<br />
Fotografía: Zoelas<br />
profesionalidade e paciencia.<br />
Deseño e maquetación: Olaya Naveira e Beatriz Muñiz<br />
Aos nosos pais e amigos incondicionais, pola axuda desinteresada<br />
sempre e a todos polas experiencias compartidas.