The Arctic
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
NUM. 0023 AÑO 03 08 JANUARY 2020
Rdm Léenos
RDM Revista
@RdmGrupo
RDM Revista
www.rdmrevista.com.mx
Los qué todos leen
C
O
N
T
E
T
The arctic
Mercury in The Arctic
Climate Change Interactions
Atmosphere Working Group
Cryosphere Working Group
Marine Working Group
Terrestrial Working Group
Cross-Cutting
Los qué Todos Leen
2
Los qué todos leen
Development and monitoring of RDM group to Mtra. Celia Dolores Ramirez
Rioja the whole team of designers, editors, writers and researchers. that
forms RDM group RDM.
En relación con todo lo contenido en el sitio, se prohíbe la reproducción, uso, copia, impresión,
distribución, publicación, traducción, adaptación, reordenación y cualquier otro
uso o modificación total o parcial de los datos y obras contenidos en estas páginas, por
cualquier medio y de cualquier forma.
Derechos reservados Investigación por grupo RDM
5255-38287797
Rdm Léenos
RDM Revista
RDM Revista
@RdmRevista
www.rdmrevista.com.mx
Los qué Todos Leen
3
Los qué todos leen
Reader Letter
The objective:
RDM Group in this publication, wants to publicize all its
readers, the activities of researchers who are in the different
bases in Arctic. As well as their research lines. Thankfulness:
The RDM Group thanks the different organizations and
institutions for their collaboration and availability of information,
to each of the researchers in the Arctic for contributing
and enriching the research in order to disseminate in
this journal.
As well as the collaboration for the preparation and the following
by the RDM group to Mtra. Celia Dolores Ramirez
Rioja, to each of our editors, designers, writers, who contribute
to the development of this document month by
month.
RDM Group
Los qué Todos Leen
4
Los qué todos leen
ARCTIC MONITORING & ASSESSMENT
Working Group of the Arctic Council
Conservation of Arctic Flora and Fauna (CAFF)
The Protection of the Arctic Marine Environment
Working Group (PAME)
The International Polar Year
Norsk institutt for luftforskning er en uavhengig
stiftelse som ble etablert i 1969
International Arctic Science Committee
World Meteorological Organization
Sustaining Arctic Observing Networks
En relación con todo lo contenido en el sitio, se prohíbe la reproducción, uso, copia, impresión,
distribución, publicación, traducción, adaptación, reordenación y cualquier otro
uso o modificación total o parcial de los datos y obras contenidos en estas páginas, por
cualquier medio y de cualquier forma.
Derechos reservados Investigación por grupo RDM
Rdm Léenos
RDM Revista
RDM Revista
@RdmRevista
www.rdmrevista.com.mx
Los qué Todos Leen
5
Ártico
Los qué todos leen
6
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Los qué Todos Leen 7
Los qué todos leen
The Arctic is the area around the
North Pole of the Earth. It includes
parts of Russia, the United
States (Alaska), Canada, Denmark
(Greenland), Iceland, the Lapland
region, in Sweden, Norway, Finland,
and the Svalbard Islands, as
well as the Arctic Ocean.
8
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
El Ártico es el área alrededor del Polo Norte de
la Tierra. Incluye partes de Rusia, Estados Unidos
(Alaska), Canadá, Dinamarca (Groenlandia), Islandia
, la región de Laponia, en Suecia, Noruega, Finlandia, y
las islas Svalbard, así como el océano Ártico.
Los qué Todos Leen 9
Los qué todos leen
10
Territorial disputes
Because only fragments of the Arctic have been studied, with icebreakers
or nuclear submarines, various countries are organizing
new cartographic expeditions to claim as much territory as possible.
Throughout the world there are claims for expansion but this is
where experts expect a greater. Only there converge the boundaries
of five countries Russia, Canada, Denmark, Norway and the
United States, in the same way that the segments of an orange are
in the center.
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Disputas territoriales
Debido a que solo se han estudiado fragmentos del Ártico, con
rompehielos o submarinos nucleares, diversos países están organizando
nuevas expediciones cartográficas para reclamar el mayor
territorio posible.
En todo el mundo se presentan reivindicaciones de expansión pero
en el es donde los expertos prevén un mayor. Solo allí convergen
los límites de cinco países Rusia,
Canadá, Dinamarca, Noruega y Estados Unidos, de la misma
forma que los gajos de una naranja se encuentran en el centro.
Los qué Todos Leen 11
Los qué todos leen
Territorial disputes
(The other three Arctic countries, Iceland, Sweden and Finland,
have no coasts in that ocean.) Such claims will be fueled by the
thawing of the north pole, which will make the Arctic Ocean navigable
passage, making it likely to shorten the excessive distances
of the Suez Canal, or Cape Town by a shorter northern
passage between, for example, Tokyo and London Likewise, it
is estimated that there are large energy reserves and minerals
such as gold on the site, which has made the Arctic area appealing
to neighboring states.
12
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Disputas territoriales
(Los otros tres países árticos, Islandia, Suecia y Finlandia, no
tienen costas en ese océano). Tales reclamaciones se avivarán
en virtud del deshielo del polo norte, lo que hará que el
océano Ártico sea paso navegable, haciendo probable acortar
las distancias desmesuradas del canal de Suez, o Ciudad
del Cabo por un paso septentrional más corto entre, por
ejemplo, Tokio y Londres. Igualmente, se tiene estimado que
en el sitio, exista grandes reservas energéticas y de minerales
como oro, lo que ha hecho que la zona ártica sea apetecible
por los estados colindantes.
Los qué Todos Leen 13
Los qué todos leen
What is the Arctic Council?
The Arctic Council is the leading intergovernmental
forum promoting cooperation, coordination and interaction
among the Arctic States, Arctic indigenous
communities and other Arctic inhabitants on common
Arctic issues, in particular on issues of sustainable
development and environmental protection in
the Arctic.
Who takes part?
The Ottawa Declaration lists the following countries
as Members of the Arctic Council: Canada, the Kingdom
of Denmark, Finland, Iceland, Norway, the Russian
Federation, Sweden and the United States.
14
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
¿Qué es el Consejo Ártico?
El Consejo del Ártico es el principal foro intergubernamental
que promueve la cooperación, coordinación
e interacción entre los Estados del Ártico,
las comunidades indígenas del Ártico y otros
habitantes del Ártico sobre cuestiones comunes
del Ártico, en particular sobre cuestiones de desarrollo
sostenible y protección del medio ambiente
en el Ártico.
¿Quién participa?
La Declaración de Ottawa enumera los siguientes
países como miembros del Consejo Ártico: Canadá,
el Reino de Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega,
la Federación de Rusia, Suecia y los Estados
Unidos.
Los qué Todos Leen 15
Los qué todos leen
The International Polar Year is a large scientific programme
focused on the Arctic and the Antarctic from March
2007 to March 2009.
IPY, organized through the International Council for Science
(ICSU) and the World Meteorological Organization (WMO), is
actually the fourth polar year, following those in 1882-3, 1932-
3, and 1957-8. In order to have full and equal coverage of both
the Arctic and the Antarctic, IPY 2007-8 covers two full annual
cycles from March 2007 to March 2009 and will involve over
200 projects, with thousands of scientists from over 60 nations
examining a wide range of physical, biological and social research
topics. It is also an unprecedented opportunity to demonstrate,
follow, and get involved with, cutting edge science
in real-time.
16
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
¿El Año Polar Internacional es un gran programa científico centrado
en el Ártico y la Antártida desde marzo de 2007 hasta marzo
de 2009.
IPY, organizado a través del Consejo Internacional para la Ciencia
(ICSU) y la Organización Meteorológica Mundial (OMM), es en
realidad el cuarto año polar, después de los de 1882-3, 1932-3 y
1957-8. Para tener una cobertura total e igual del Ártico y el Antártico,
IPY 2007-8 cubre dos ciclos anuales completos de marzo
de 2007 a marzo de 2009 e involucrará más de 200 proyectos,
con miles de científicos de más de 60 países que examinarán una
amplia gama de temas de investigación física, biológica y social.
También es una oportunidad sin precedentes para demostrar, seguir
e involucrarse con la ciencia más avanzada en tiempo real.
Los qué Todos Leen 17
Los qué todos leen
The International Arctic Science Committee
(IASC)
The International Arctic Science Committee (IASC) is a nongovernmental,
international scientific organization. The Founding
Articles committed IASC to pursue a mission of encouraging
and facilitating cooperation in all aspects of Arctic research,
in all countries engaged in Arctic research and in all
areas of the Arctic region. Overall, IASC promotes and supports
leading-edge interdisciplinary research in order to foster a
greater scientific understanding of the Arctic region and its role
in the Earth system.
18
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
El Comité Internacional de Ciencia del
Ártico (IASC)
El Comité Internacional de Ciencia del Ártico (IASC) es una organización
científica internacional no gubernamental. Los Artículos
Fundamentales comprometieron al IASC a perseguir
una misión de alentar y facilitar la cooperación en todos los aspectos
de la investigación del Ártico, en todos los países que
participan en la investigación del Ártico y en todas las áreas de
la región del Ártico. En general, el IASC promueve y apoya la
investigación interdisciplinaria de vanguardia para fomentar
una mayor comprensión científica de la región del Ártico y su
papel en el sistema de la Tierra.
Los qué Todos Leen 19
E
ti
C
Los qué todos leen
The Arctic Monitoring and Assessment Programme
is one of six Working Groups of the Arctic
Council.
20
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
l Programa de Monitoreo y Evaluación del Árco
es uno de los seis Grupos de Trabajo del
onsejo del Ártico.
Los qué Todos Leen 21
Los qué todos leen
22
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Los qué Todos Leen 23
Los qué todos leen
AMAP's work is directed by the Ministers
of the Arctic Council and their Senior
Arctic Officials, who have requested
AMAP to also support international
processes that work to reduce the global
threats from contaminants and climate
change.
24
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
El trabajo de AMAP está dirigido por los
Ministros del Consejo del Ártico y sus
altos funcionarios del Ártico, quienes
han solicitado a AMAP que también
apoye los procesos internacionales que
trabajan para reducir las amenazas globales
de contaminantes y cambio climático.
Los qué Todos Leen 25
Los qué todos leen
These include the UN Framework Convention
on Climate Change, UNEP's Stockholm Convention
on Persistent Organic Pollutants and
Minimata Convention on mercury, and the
United Nation's Economic Commission for
Europe (UN ECE) Convention on Long-range
Transboundary Air Pollution.
26
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Estos incluyen la Convención Marco de las
Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, la
Convención de Estocolmo del PNUMA sobre
Contaminantes Orgánicos Persistentes y la
Convención de Mínimas sobre el mercurio, y la
Convención de la Comisión Económica de las
Naciones Unidas para Europa (CEPE) sobre la
contaminación atmosférica transfronteriza a
gran distancia.
Los qué Todos Leen 27
Los qué todos leen
Since its establishment in 1991, AMAP has
produced a series of high quality reports and
related communication products that detail the
status of the Arctic with respect to climate and
pollution issues and that include policyrelevant
science-based advice to the Arctic
Council and governments.
28
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Desde su creación en 1991, AMAP ha
producido una serie de informes de alta
calidad y productos de comunicación
relacionados que detallan el estado del
Ártico con respecto a los problemas
climáticos y de contaminación y que
incluyen asesoramiento científico relevante
para el Consejo y los gobiernos del Ártico.
Los qué Todos Leen 29
Los qué todos leen
30
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Los qué Todos Leen 31
Los qué todos leen
MERCURY IN THE ARCTIC
AMAP is currently preparing a new assessment of mercury in
the Arctic – to be completed in 2021.
Mercury pollution represents a threat to Arctic wildlife and human
populations.
Mercury is a global environmental contaminant with both natural
sources and sources associated with human activities; much
of the mercury contaminating the Arctic is a result of transport
by air and ocean pathways from sources outside of the Arctic.
32
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
MERCURIO EN EL ÁRTICO
Actualmente, AMAP está preparando una nueva evaluación de
mercurio en el Ártico, que se completará en 2021.
La contaminación por mercurio representa una amenaza para
la vida silvestre del Ártico y las poblaciones humanas. El mercurio
es un contaminante ambiental global con fuentes naturales
y fuentes asociadas con actividades humanas; Gran parte
del mercurio que contamina el Ártico es el resultado del transporte
por vía aérea y oceánica desde fuentes externas al Ártico.
Los qué Todos Leen 33
Los qué todos leen
Mercury is bioaccumulated and biomagnified in Arctic
food chains. This can result in high levels of mercury
in top predators such as polar bears and toothed
whales. Humans, especially some indigenous populations
that rely on marine mammals as part of their
traditional diet, can receive high dietary exposure, raising
concerns about possible effects on human
health.
34
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
El mercurio se bioacumula y se biomagnifica en las
cadenas alimentarias del Ártico. Esto puede dar lugar
a altos niveles de mercurio en los principales depredadores,
como los osos polares y las ballenas dentadas.
Los humanos, especialmente algunas poblaciones
indígenas que dependen de los mamíferos marinos
como parte de su dieta tradicional, pueden recibir
una alta exposición dietética, lo que genera preocupaciones
sobre los posibles efectos sobre la salud
humana.
Los qué Todos Leen 35
Los qué todos leen
AMAP has produced a series of assessments of mercury in
the Arctic, initially as part of its heavy metals assessments
(in 1998, 2004), and later focussing on mercury alone
(2011). The new assessment will update these as well as information
presented in a 2018 assessment of contaminant
effects on Arctic wildlife and fish, and AMAP assessments
of Human health in the Arctic (1998, 2004, 2009, 2015).
36
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
AMAP ha producido una serie de evaluaciones de mercurio
en el Ártico, inicialmente como parte de sus evaluaciones
de metales pesados (en 1998, 2004), y luego se centró solo
en mercurio (2011). La nueva evaluación actualizará estos,
así como la información presentada en una evaluación de
2018 de los efectos contaminantes en la vida silvestre y los
peces del Ártico, y las evaluaciones AMAP de la salud humana
en el Ártico (1998, 2004, 2009, 2015).
Los qué Todos Leen 37
Los qué todos leen
Concerns about Arctic mercury pollution
and the potential health impacts on some
indigenous populations have been communicated
both to the Arctic Council and to
the international community.
39
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Contribución de AMAP a iniciativas internacionales
sobre contaminación por
mercurio Las preocupaciones sobre la
contaminación por mercurio en el Ártico
y los posibles impactos en la salud de
algunas poblaciones indígenas se han
comunicado tanto al Consejo del Ártico
como a la comunidad internacional.
Los qué Todos Leen 39
Los qué todos leen
Because mercury reaches the Arctic from
far distant sources, a specific objective of
the work under AMAP has been to support
the development of international policy
measures to reduce mercury emissions
and releases, globally
40
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Debido a que el mercurio llega al Ártico
desde fuentes muy lejanas, un objetivo
específico del trabajo bajo AMAP ha sido
apoyar el desarrollo de medidas de política
internacional para reducir las emisiones
y liberaciones de mercurio a nivel
mundial.
Los qué Todos Leen 41
Los qué todos leen
AMAP’s assessments contributed to the agreement
of the Heavy Metals Protocol to the UN
ECE Convention on Long-range Transboundary
Air Pollution. AMAP’s 2004 assessment results
significantly contributed to the decision by
UNEP to establish its ‘mercury u process that
ultimately resulted in the global Minamata
Convention on Mercury that entered into force
in 2017.
42
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Las evaluaciones de AMAP contribuyeron al
acuerdo del Protocolo de Metales Pesados
del Convenio de la CEPE de las Naciones Unidas
sobre la contaminación atmosférica
transfronteriza a gran distancia. Los resultados
de la evaluación de AMAP en 2004 contribuyeron
significativamente a la decisión
del PNUMA de establecer su proceso de
‘mercurio u que finalmente resultó en la
Convención mundial de Minamata sobre
Mercurio que entró en vigor en 2017.
Los qué Todos Leen 43
Los qué todos leen
AMAP has collaborated with UNEP/UN Environment
to deliver the technical background
reports that document the basis for the UN
Environment Global Mercury Assessments
(GMAs) in 2013 and 2019. As part of this work
AMAP has prepared the 2010 and 2015 global
inventories of mercury emissions to air from
anthropogenic sources, building on earlier inventory
work presented in AMAPs initial heavy
metals assessments.
44
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
AMAP ha colaborado con PNUMA / ONU
Medio Ambiente para entregar los informes
de antecedentes técnicos que documentan
la base de las Evaluaciones Globales de Mercurio
(GMA) de las Naciones Unidas para el
Medio Ambiente en 2013 y 2019. Como parte
de este trabajo, AMAP ha preparado los
inventarios globales de emisiones de mercurio
de 2010 y 2015 al aire de fuentes antropogénicas,
basándose en el trabajo de inventario
anterior presentado en las evaluaciones
iniciales de metales pesados de AMAP.
Los qué Todos Leen 45
Los qué todos leen
CLIMATE CHANGE INTERACTIONS
Climate change will affect contamination of the
Arctic by hazardous chemicals in various ways. A
new assessment of the implications of climate
change for Arctic contamination by persistent organic
pollutants (POPs) is being produced during
2019/2020
46
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
INTERACCIONES DE CAMBIO CLIMÁTICO
El cambio climático afectará la contaminación del
Ártico por químicos peligrosos de varias maneras.
Durante 2019/2020 se está produciendo una
nueva evaluación de las implicaciones del cambio
climático para la contaminación del Ártico por
contaminantes orgánicos persistentes (COP).
Los qué Todos Leen 47
Los qué todos leen
CLIMATE CHANGE INTERACTIONS
POPs are chemicals that are characterized by
their properties of persistence (which gives potential
for long-range transport), bioaccumulation
and toxicity.
48
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
INTERACCIONES DE CAMBIO CLIMÁTICO
Los COP son sustancias químicas que se caracterizan
por sus propiedades de persistencia (lo
que da potencial para el transporte a larga distancia),
bioacumulación y toxicidad.
Los qué Todos Leen 49
Los qué todos leen
Under changing environmental conditions the
rates of degradation of environmental contaminants
can change; melting of ice and snow,
thawing of permafrost and warmer temperatures
may enhance the release of chemicals that
have accumulated in soils, glaciers and surface
ocean waters. Loss of sea ice makes contaminant
exchange between the atmosphere and
oceans easier.
50
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Bajo condiciones ambientales cambiantes, las
tasas de degradación de los contaminantes ambientales
pueden cambiar; El derretimiento del
hielo y la nieve, el deshielo del permafrost y las
temperaturas más cálidas pueden mejorar la liberación
de productos químicos que se han
acumulado en los suelos, los glaciares y las
aguas oceánicas superficiales. La pérdida de
hielo marino facilita el intercambio de contaminantes
entre la atmósfera y los océanos
Los qué Todos Leen 51
Los qué todos leen
Changes in wind patterns, ocean currents, precipitation
and runoff will all affect contaminant
pathways and connections between source and
receptor regions.
52
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Los cambios en los patrones del viento, las corrientes
oceánicas, las precipitaciones y la escorrentía
afectarán todas las rutas y conexiones
contaminantes entre las regiones fuente y
receptora
Los qué Todos Leen 53
Los qué todos leen
Bioaccumulation and toxicity: POPs can bioaccumulate
in Arctic food webs and, due to their persistence
and tendency to associate with lipids, many biomagnify
in food chains. High levels of POPs in species that
are high in the food chain (especially in marine foodwebs)
lead to exposure to these chemicals by certain
animals and people that consume these species as
part of their subsistence diets. This, together with the
toxic properties of many POPs, raises concerns for
both human and wildlife health.
54
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Bioacumulación y toxicidad: los COP pueden bioacumularse
en las redes alimentarias del Ártico y, debido
a su persistencia y tendencia a asociarse con los lípidos,
muchos se biomagnifican en las cadenas alimentarias.
Los altos niveles de COP en especies que son
altas en la cadena alimentaria (especialmente en las
redes alimentarias marinas) conducen a la exposición
a estos químicos por parte de ciertos animales y personas
que consumen estas especies como parte de
sus dietas de subsistencia. Esto, junto con las propiedades
tóxicas de muchos COP, plantea preocupaciones
para la salud humana y de la vida silvestre.
Los qué Todos Leen 55
Los qué todos leen
AMAPs work on climatechemical
interactions and its relevance
to international processes
that aim to reduce global
POPs contamination
AMAPs work plan for the period 2019-
2021 includes a new update assessment
of the interaction between Arctic
climate change and POPs. Past work
evaluated processes by which climate
change may influence POPs levels in
Arctic environments and biota from a
largely hypothetical perspective. In light
of the unprecedented change in Arctic
snow, water, ice and permafrost conditions
that have been documented over
recent decades, the new assessment
will look for evidence that these processes
are actually beginning to occur and
influence observed trends in Arctic
POPs contaminantion.
The results of the assessment will be
communicated to bodies such as the
Stockholm Convention and UN ECE
Convention on Long-range Transboundary
Air Pollution – that examine trends
in POPs as part of their work to evaluate
the effectiveness of measures introduced
to reduce POPs pollution globally.
56
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Los AMAP trabajan en interacciones
clima-químico y su relevancia para los
procesos internacionales que apuntan
a reducir la contaminación global por
COP
El plan de trabajo de AMAP para el período
2019-2021 incluye una nueva
evaluación actualizada de la interacción
entre el cambio climático del Ártico
y los COP. El trabajo anterior evaluó los
procesos mediante los cuales el cambio
climático puede influir en los niveles
de COP en los ambientes árticos y la
biota desde una perspectiva en gran
medida hipotética. A la luz del cambio
sin precedentes en las condiciones de
nieve, agua, hielo y permafrost del Ártico
que se han documentado en las últimas
décadas, la nueva evaluación buscará
evidencia de que estos procesos
realmente están comenzando a ocurrir
e influyen en las tendencias observadas
en la contaminación por COP del
Ártico.
Los resultados de la evaluación se comunicarán
a organismos como el Convenio
de Estocolmo y el Convenio de la
CEPE de las Naciones Unidas sobre la
contaminación atmosférica transfronteriza
a gran distancia, que examinan las
tendencias de los COP como parte de
su trabajo para evaluar la eficacia de
las medidas introducidas para reducir
la contaminación de los COP a nivel
mundial.
Los qué Todos Leen 57
Los qué todos leen
Global Earth Observation System of Systems
(GEOSS)
The Group on Earth Observations (GEO) is an intergovernmental
organization working to improve the availability, access to and
use of Earth observations by building a Global Earth Observation
System of Systems (GEOSS), which provides decision-support
tools to a wide variety of users. As with the Internet, GEOSS will
be a global and flexible network of content providers allowing
decision makers to access an extraordinary range of information
at their desk. The GEOSS Portal is the main entry point to Earth
Observation data from all over the world. The GEOSS information
services for cold regions, which may service as the GEOSS
Community Portal functions, coordinates joint, global efforts to
provide Earth observations and information services to decisionmakers
over a vast Cold Regions area, including the North Pole,
South Pole, Himalaya-Third Pole and Mountain cold regions.
58
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Sistema Global de Sistemas de Observación de
la Tierra (GEOSS)
El Grupo de Observaciones de la Tierra (GEO) es una organización intergubernamental
que trabaja para mejorar la disponibilidad, el acceso y
el uso de las observaciones de la Tierra mediante la construcción de un
Sistema Global de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS), que
proporciona herramientas de apoyo a la decisión para una amplia variedad
de usuarios. . Al igual que con Internet, GEOSS será una red global
y flexible de proveedores de contenido que permitirá a los tomadores
de decisiones acceder a una extraordinaria variedad de información en
su escritorio. El Portal GEOSS es el principal punto de entrada a los datos
de Observación de la Tierra de todo el mundo. Los servicios de información
GEOSS para regiones frías, que pueden servir como funciones
del Portal Comunitario GEOSS, coordinan esfuerzos conjuntos y globales
para proporcionar observaciones de la Tierra y servicios de información
a los tomadores de decisiones en una vasta área de Regiones
Frías, incluido el Polo Norte, el Polo Sur, el Himalaya -Tercer regiones
frías de Polo y Montaña.
Los qué Todos Leen 59
Los qué todos leen
Atmosphere Working Group
60
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Los qué Todos Leen 61
Los qué todos leen
Atmosphere Working Group
The scientific scope of the Atmosphere Working Group includes
scientific research towards understanding and prediction
of Arctic change, and considering the fate of perennial
sea ice and the global atmospheric consequences of
its disappearance. This includes past climate states, investigation
of Arctic processes across data sets and approaches,
and climate model projections. The scope includes
local and regional impacts of Arctic change.
The geographic scope of the Atmosphere Working Group
shall be the Arctic but will also include the Arctic´s responses
to global change processes (arctic amplification) and
impacts of Arctic changes on the northern hemisphere atmospheric
circulation.
62
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
El alcance científico del Grupo de trabajo sobre la atmósfera
incluye la investigación científica para comprender y
predecir el cambio en el Ártico, y considerar el destino del
hielo marino perenne y las consecuencias atmosféricas
globales de su desaparición. Esto incluye estados climáticos
pasados, investigación de procesos árticos a través de
conjuntos de datos y enfoques, y proyecciones de modelos
climáticos. El alcance incluye los impactos locales y regionales
del cambio ártico.
El alcance geográfico del Grupo de trabajo de la atmósfera
será el Ártico, pero también incluirá las respuestas del Ártico
a los procesos de cambio global (amplificación ártica)
y los impactos de los cambios del Ártico en la circulación
atmosférica del hemisferio norte.
Los qué Todos Leen 63
Los qué todos leen
Cryosphere Working Group
64
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Los qué Todos Leen 65
Los qué todos leen
Cryosphere Working Group
The scientific scope of the Cryosphere Working Group
shall include any scientific or engineering research relating
to the Arctic and sub-Arctic cryosphere, including its interactions
(past, present, and future) with the climate,
oceans, and biosphere. It shall also include the promotion
of sound practices for the management of scientific data
relating to the Arctic cryosphere and its interactions with
other components of the Arctic system.
66
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Photo: Hugues Lantuit
El alcance científico del Grupo de trabajo de la criosfera incluirá
cualquier investigación científica o de ingeniería relacionada
con la criosfera ártica y subártica, incluidas sus
interacciones (pasadas, presentes y futuras) con el clima,
los océanos y la biosfera. También incluirá la promoción de
prácticas sólidas para la gestión de datos científicos relacionados
con la criosfera ártica y sus interacciones con
otros componentes del sistema ártico.
Los qué Todos Leen 567
Los qué todos leen
Cryosphere Working Group
The geographic scope of the Cryosphere Working Group shall be
those areas of the Arctic and contiguous areas of the sub-Arctic
where one or more element of the cryosphere (including the
Greenland ice sheet, mountain glaciers, ice caps, icebergs, sea
ice, snow cover and snowfall, permafrost and seasonally frozen
ground, and lake- or river-ice) plays an important role in surfaceclimate
interactions and/or the fresh water budget. It will normally
include the Arctic Ocean and surrounding seas (including
the Baltic), Alaska, Canada’s northern Territories, Greenland,
Iceland, Svalbard and the Russian Arctic archipelagos, and parts
of Canada, Scandinavia, and northern Russia that lie polewards
of the southern limit of discontinuous permafrost.
68
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Photo: Hugues Lantuit
El alcance geográfico del Grupo de trabajo de la criosfera será
aquellas áreas del Ártico y áreas contiguas del subártico donde
uno o más elementos de la criosfera (incluyendo la capa de hielo
de Groenlandia, los glaciares de montaña, los casquetes de hielo,
los icebergs, el hielo marino, la nieve). la cobertura y las nevadas,
el permafrost y el suelo estacionalmente congelado, y el
hielo del lago o del río) juegan un papel importante en las interacciones
del clima superficial y / o el presupuesto de agua dulce.
Normalmente incluirá el Océano Ártico y los mares circundantes
(incluido el Báltico), Alaska, los Territorios del norte de Canadá,
Groenlandia, Islandia, Svalbard y los archipiélagos árticos rusos,
y partes de Canadá, Escandinavia y el norte de Rusia que se encuentran
hacia el polo del límite sur. de permafrost discontinuo.
Los qué Todos Leen 69
Los qué todos leen
Marine Working Group
70
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Los qué Todos Leen 71
Los qué todos leen
Marine Working Group
The scientific scope of the Marine Working Group shall include
but not be limited to any marine natural science or engineering
research.
The geographic scope of the Marine Working Group shall be the
Arctic Ocean and the Subarctic Seas.
72
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
El alcance científico del Grupo de Trabajo Marino incluirá, pero
no se limitará a, cualquier investigación en ciencias naturales o
ingeniería marina.
El alcance geográfico del Grupo de Trabajo Marino será el
Océano Ártico y los Mares Subárticos.
Photo: Luke Trusel
Los qué Todos Leen 73
Los qué todos leen
Social & Human Working Group
74
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Los qué Todos Leen 75
Los qué todos leen
Social & Human Working Group
The scientific scope of the Social and Human Sciences
Working Group (WG) shall include all aspects of social
sciences and humanities research in the Arctic, as well as
their connections with other IASC Working Groups. The
actual work of the Social & Human Sciences Sciences WG
is determined by a dynamic list of scientific focus areas.
76
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
El alcance científico del Grupo de Trabajo de Ciencias Sociales
y Humanas (GT) incluirá todos los aspectos de la investigación
en ciencias sociales y humanidades en el Ártico,
así como sus conexiones con otros Grupos de Trabajo
del IASC. El trabajo real del WG de Ciencias Sociales y Humanas
está determinado por una lista dinámica de áreas
de enfoque científico.
Los qué Todos Leen 77
Los qué todos leen
Social & Human Working Group
78
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Los qué Todos Leen 79
Los qué todos leen
Social & Human Working Group
The geographic scope of the Social and Human Sciences
Working Group shall be the Arctic as defined in the map
accompanying the Arctic Human Development Report
(AHDR). The geographic scope can be extended south
where it is appropriate for an understanding of Arctic social
and human processes.
80
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
El alcance geográfico del Grupo de Trabajo de Ciencias Sociales
y Humanas será el Ártico como se define en el mapa
que acompaña al Informe de Desarrollo Humano del Ártico
(AHDR). El alcance geográfico puede extenderse hacia
el sur donde sea apropiado para comprender los procesos
sociales y humanos del Ártico.
Los qué Todos Leen 81
Los qué todos leen
Terrestrial Working Group
82
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Los qué Todos Leen 83
Los qué todos leen
Terrestrial Working Group
The scientific scope of the Terrestrial Working Group shall
include any scientific research on Arctic terrestrial and
freshwater environments, landscapes and biota, and their
responses to, and interactions with, other components of
the Earth system. The remit encompasses the dynamics of
the Arctic system; past, present and future.
84
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
El alcance científico del Grupo de trabajo terrestre incluirá
cualquier investigación científica sobre ambientes, paisajes
y biota terrestres y de agua dulce del Ártico, y sus respuestas
e interacciones con otros componentes del sistema
terrestre. El mandato abarca la dinámica del sistema
ártico; pasado, presente y futuro.
Los qué Todos Leen 85
Los qué todos leen
Terrestrial Working Group
86
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Los qué Todos Leen 87
Los qué todos leen
Terrestrial Working Group
88
Geographically, the main area of interest of the IASC Terrestrial
Working Group encompasses lands and fresh water
within the area north of the latitudinal treeline with
Arctic climate and Arctic vegetation.
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Geográficamente, el área principal de interés del Grupo de Trabajo
Terrestre del IASC abarca tierras y agua dulce dentro del
área al norte de la línea de árboles latitudinal con clima ártico y
vegetación ártica.
Los qué Todos Leen 89
Los qué todos leen
Terrestrial Working Group
90
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Los qué Todos Leen 91
Los qué todos leen
Terrestrial Working Group
Several adjacent areas are included where highly relevant
for certain disciplines and projects (a) boreal oceanic tundra
(e.g. the Aleutian Islands, North Atlantic islands), (b)
alpine tundra that is continuous with the Arctic tundra
(e.g. the central highlands of Iceland, the Scandes Mountains,
the Polar Urals), (c) the forest tundra, and (d) drainage
basins to the south that connect with freshwater and
marine areas of the Arctic
92
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Se incluyen varias áreas adyacentes donde son altamente
relevantes para ciertas disciplinas y proyectos (a) tundra
oceánica boreal (por ejemplo, las islas Aleutianas, las islas
del Atlántico Norte), (b) tundra alpina que es continua con
la tundra ártica (por ejemplo, las tierras altas centrales de
Islandia, las montañas Scandes, los Urales polares), (c) la
tundra forestal y (d) las cuencas de drenaje hacia el sur
que conectan con las áreas marinas y de agua dulce del
Ártico
Los qué Todos Leen 93
Los qué todos leen
Cross-Cutting
94
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Los qué Todos Leen 95
Los qué todos leen
Cross-Cutting
The IASC Council, at its meeting at the 2011 Arctic Science
Summit Week, decided to allocate funds for cross-cutting
activities, that are supported by at least two of the five
IASC Working Groups. The objective of this WG-spanning
program is to promote system-scale activities within IASC
and to encourage the WGs to explore interdisciplinary activities,
in particular across the natural and social sciences.
96
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
El Consejo del IASC, en su reunión en la Semana de la Cumbre
de la Ciencia del Ártico de 2011, decidió asignar fondos para actividades
transversales, que cuentan con el apoyo de al menos
dos de los cinco Grupos de trabajo del IASC. El objetivo de este
programa que abarca los grupos de trabajo es promover actividades
a escala del sistema dentro del IASC y alentar a los grupos
de trabajo a explorar actividades interdisciplinarias, en particular
en las ciencias naturales y sociales
Los qué Todos Leen 97
Los qué todos leen
Alpine tundra
98
Los qué Todos Leen
Los qué todos leen
Los qué Todos Leen 99
Los qué todos leen
RDM Tiene 80,000
descargas mensuales
Gratuitas
Distribuido más de
60 países
Contrata tu espacio publicitario con nosotros
pregunta por nuestros paquetes
5255-38287797
Ártico
Antártida
4
Los qué Todos Los qué Leen Todos Leen
100
Los qué todos leen
Próximamente
Espera un nueva revista bimestrales
con temas de interés para
nuestros lectores
RDM
En relación con todo lo contenido en el sitio, se prohíbe la reproducción, uso, copia, impresión,
distribución, publicación, traducción, adaptación, reordenación y cualquier otro
uso o modificación total o parcial de los datos y obras contenidos en estas páginas, por
cualquier medio y de cualquier forma.
Derechos reservados Investigación por grupo RDM
5255-38287797
Rdm Léenos RDM Revista
RDM Revista @RdmRevista
www.rdmrevista.com.mx
Los qué Todos Leen Los qué Todos Leen 1015
GRUPO
RDM
Los qué Todos Leen
Contrata tu espacio publicitario con nosotros
pregunta por nuestros paquetes
5255-38287797
www.rdmrevista.co
Rdm Léenos
RDM Revista
RDM Revista
@RdmRevista