Folha de Sala Digital transmissão online 7 fevereiro 2021 — Temporada 20-21-concertogravado14jan2021
Notas de programa: Rui Campos Leitão Transmissão Online: 7 de fevereiro às 16h em Facebook.com/SaoCarlos e em YouTube.com/SaoCarlos #SãoCarlosVoltaASuaCasa #CulturaéImaginação
Notas de programa:
Rui Campos Leitão
Transmissão Online: 7 de fevereiro às 16h em Facebook.com/SaoCarlos e em YouTube.com/SaoCarlos
#SãoCarlosVoltaASuaCasa
#CulturaéImaginação
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
[DE]
„Ach Bruder, ich kann dich nicht tragen,
«Ah, irmão, não te posso levar,
[PT]
die Feinde haben uns geschlagen!
o inimigo venceu-nos!
Helf’ dir der liebe Gott!
Que Deus te ajude!
Trallali, trallalei, trallalera!
Tralali, tralalai, tralalera,
Ich muß marschieren bis in’ Tod!“
tenho de marchar até morrer!»
„Ach Brüder ihr geht ja mir vorüber,
«Ai irmãos, vocês passam por mim
als wär’s mit mir vorbei!
como se eu já estivesse morto!
Trallali, trallalei, trallalera!
Tralali, tralalai, tralalera,
Ihr tretet mir zu nah!
passam perto demais!
Ich muß wohl meine Trommel rühren,
Tenho de fazer soar o meu tambor,
sonst werd’ ich mich verlieren,
senão vocês vão-me perder,
trallali, trallaley, trallala.
tralali, tralalai, tralalera,
Die Brüder, dick gesät,
os irmãos, em grande número
sie liegen wie gemäht.“
estão deitados como ceifados.
Er schlägt die Trommel auf und nieder,
E faz soar o tambor,
er wecket seine stillen Brüder,
acorda os seus silenciosos irmãos
sie schlagen ihren Feind,
que atacam o inimigo,
trallali, trallalei, trallalera,
tralali, tralalai, tralalera,
ein Schrecken schlägt den Feind!
que foge apavorado!
Er schlägt die Trommel auf und nieder,
E faz soar o tambor;
da sind sie vor dem Nachtquartier schon
passam de novo pelo quartel
wieder,
na pequena ruela!
In’s Gäßlein hell hinaus!
Tralali, tralalai, tralalera,
Trallali, trallaley, trallalera,
passam em frente à casa do seu amor.
sie ziehen vor Schätzeleins Haus.
Pela manhã os cadáveres
Des Morgens stehen da die Gebeine
estão alinhados como pedras tumulares
in Reih’ und Glied, sie steh’n wie Leichensteine
o primeiro é o tambor
Die Trommel steht voran,
tralali, tralalai, tralalera,
trallali, trallaley, trallalera,
para que ela o possa ver!
daß sie ihn sehen kann!
10