You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Luzes da Civilização Cristã<br />
loca teu cesto no chão, pequena, e pendura teu xale no cogumelo.<br />
O que estás procurando no chão?” “Procuro, Sr.<br />
Joseph, o cogumelo.” “É aqui o cogumelo, Bécassine” –<br />
disse Joseph, mostrando um cabide de madeira.<br />
Chamavam de cogumelo àqueles cabides com o mesmo<br />
formato.<br />
Bécassine está muito surpresa. Que cogumelo engraçado!<br />
Ela jamais vira um igual. Provavelmente é uma espécie<br />
rara, que só cresce nos castelos. Joseph deixou-a sozinha.<br />
Ela se aborrece. Que fazer? Vejamos. O tio Corentin<br />
me disse para dizer bom dia a todos. Vou dizê-lo a senhorita<br />
Mélanie, a cozinheira.<br />
Prestem atenção no conjunto de servidores do castelo.<br />
Aquele mordomo está impecavelmente vestido com casaca,<br />
e muito cônscio da dignidade de servir um marquês.<br />
A cozinheira é o tipo de pessoa entregue<br />
a cuidados domésticos, voltada para a<br />
cozinha, satisfeita, vestida semelhante às<br />
camponesas.<br />
E ela entra na cozinha. Mélanie a recebe<br />
com um grito de alegria: “Caíste<br />
do céu! Não tenho cogumelos para o<br />
molho. Vá pedi-los ao jardineiro.”<br />
“Não é preciso, Sra. Mélanie. Eu<br />
tenho o que a senhora precisa.” E<br />
saindo apressadamente, Bécassine<br />
volta triunfante com o cabide que<br />
Joseph havia chamado de cogumelo.<br />
“Vamos – resmungou Mélanie –<br />
não serves para realizar essa incumbência. Vai colocar isso<br />
no lugar e fica no vestíbulo.”<br />
Novamente o vestíbulo… Bécassine percebe então uma armadura<br />
montada num manequim. “Que será isso? Provavelmente<br />
é a bateria da cozinha. Sim, o objeto redondo do alto é a<br />
saladeira. O grande do meio é a assadeira, e essas coisas compridas<br />
dos lados devem ser as travessas para peixes. Que ideia<br />
engraçada essa de colocar isso numa sala tão bonita. E depois<br />
está opaca. Mélanie esqueceu-se de brilhá-la, de lustrá-la e vai<br />
ser repreendida por isso. Eis o momento de me tornar útil.”<br />
Bécassine pega uma pequena toalha de seda colocada<br />
sobre uma mesa e corajosamente lustra o capacete, que lotro<br />
desenho ele está representado quando<br />
ainda moço, com a cabeça alta e<br />
uma enorme costeleta na face, muito<br />
parecido com o Rei Luís Felipe I<br />
da França. Aliás, o tio de Bécassine<br />
surgira como uma caricatura deste<br />
monarca, pois a revista portadora<br />
das historinhas da camponesa bretã<br />
fora feita para a nobreza conservadora,<br />
inimiga de Luís Felipe.<br />
O tio Corentin começou suas lições<br />
de boas maneiras ensinando Bécassine<br />
a fazer reverência.<br />
A maneira com que está representada<br />
a reverência é uma sátira muito leve e amena do<br />
jeito camponês.<br />
Isso não foi sem alguns tropeços, mas o resultado foi muito<br />
bom. Depois vieram os conselhos: “Não deixe esmorecer a<br />
conversa. É preciso dizer bom dia a todos. Dizer algo engraçado,<br />
que faça rir. Ser útil, quando for preciso. Imitar os outros<br />
quando se fica embaraçado e não se sabe como agir, etc., etc.”<br />
Chegado o grande dia, ele colocou no braço de sua sobrinha<br />
um cesto contendo um pato e maçãs, porque, disse<br />
ele, não é polido comer os manjares dos outros sem nada<br />
levar. E conduziu-a até a grade do castelo. O valet de<br />
chambre, Joseph, introduziu Bécassine no vestíbulo. “Co-<br />
34