26.09.2023 Views

Celulose_62 - Oppa

Transforme seus PDFs em revista digital e aumente sua receita!

Otimize suas revistas digitais para SEO, use backlinks fortes e conteúdo multimídia para aumentar sua visibilidade e receita.

Júlio César Ribeiro, diretor da CENIBRA, destaca os 50 anos da empresa<br />

Embalagens<br />

Consumidores preferem<br />

pacotes de papel<br />

Produtividade<br />

Tecnologia impulsiona<br />

resultados na floresta<br />

Tradição e inovação<br />

Indústria desenvolve caldeiras mais<br />

eficientes e sustentáveis<br />

Tradition and<br />

innovation<br />

A company develops more<br />

efficient and sustainable boilers


www.bremer.com.br<br />

bremer@bremer.com.br<br />

Tel: (47) 3531-9000<br />

R. Lilly Bremer, 322 - Bairro Navegantes<br />

Rio do Sul - Santa Catarina<br />

A natureza<br />

agradece


H.Bremer, Há mais de<br />

75 anos gerando energia térmica<br />

para o mundo, com equipamentos de<br />

alto padrão tecnológico.<br />

CALDEIRAS<br />

EQUIPAMENTOS<br />

INDUSTRIAIS<br />

AQUECEDORES DE<br />

FLUÍDO TÉRMICO


S U M Á R I O<br />

30 Sustentabilidade<br />

Futuro das embalagens<br />

Future of packaging<br />

20 Principal<br />

Produtividade e sustentabilidade<br />

Productivity and sustainability<br />

48 Criatividade<br />

Papel transformador<br />

Transforming paper<br />

06<br />

06 Sumário<br />

08 Editorial<br />

10 Cartas<br />

12 Novidades<br />

26 Avanços e tecnologia<br />

No campo e na indústria<br />

In the field and in industry<br />

36 Artigo<br />

Resíduos dregs da indústria de papel e celulose<br />

Use of green liquor dregs to produce<br />

42 Embalagens<br />

Papel em primeiro lugar<br />

Paper places first<br />

54 Produtividade<br />

Produzir mais e melhor<br />

Produce more and better<br />

60 Entrevista<br />

Júlio César Tôrres Ribeiro<br />

66 Calendário


TECNOLOGIA DE<br />

DESAGUAMENTO<br />

FORMING BOARDS<br />

Otimize seu processo de formação de folhas de papel com os Forming boards<br />

customizados da IBS Paper Performance Group! Nossos especialistas<br />

analisam e adaptam o desenho, a quantidade de réguas e a área aberta para<br />

atender às necessidades de desaguamento da máquina de papel. Fabricados<br />

em aço inoxidável premium, se garante estabilidade e resistência, mesmo<br />

com grande volume de água. Deixe-nos maximizar o desempenho da sua<br />

máquina de papel!<br />

FlexLINE<br />

Usando o Forming Board FlexLINE da IBS PPG, pode-se modificar facilmente a posição horizontal deste para alinhá-lo com a<br />

caixa de entrada, deslocando-se até 100 mm com o simples apertar de um botão, tudo isso com a máquina em operação!!!<br />

Isso resulta nas seguintes vantagens:<br />

Otimize facilmente a posição da Forming Board em relação à<br />

caixa de entrada para cada tipo de papel com um simples apertar<br />

de botão.<br />

Garanta a drenagem controlada e reproduzível no rolo<br />

cabeceira, evitando a selagem precoce da folha de papel.<br />

A drenagem controlada leva a uma maior retenção de fibras e<br />

cargas minerais sobre a tela formadora, aumentando a<br />

qualidade do produto final.<br />

Evita inclusões de ar na suspensão, reduzindo ou eliminando<br />

riscos nas etapas posteriores do processo.<br />

Reprodutibilidade dos resultados.


E D I T O R I A L<br />

REFERÊNCIA<br />

<strong>Celulose</strong> & Papel<br />

Papel principal<br />

O Brasil é um dos maiores produtores de celulose<br />

do mundo. Aqui tem produtividade, tecnologia<br />

e principalmente a vontade de crescer e mostrar<br />

todo esse potencial. Os investimentos são contínuos,<br />

as inovações também, e isso gera um clima muito<br />

positivo para que a indústria se desenvolva. O país<br />

pode, e na visão de especialistas, deve ser o líder do<br />

segmento em pouco tempo. O reflorestamento no<br />

Brasil utiliza pouco menos de 2% da área total do<br />

país, por isso, se produz muito e se preserva mais.<br />

O Brasil pode ser o exemplo que o mundo precisa<br />

para aliar produtividade, geração de emprego e sustentabilidade<br />

como ninguém mais faz. Nessa edição,<br />

o leitor irá conhecer um pouco mais do trabalho da<br />

H. Bremer e sua preocupação com a sustentabilidade,<br />

a importância das embalagens para um futuro<br />

mais sustentável, a inovação brasileira que utiliza<br />

celulose na biomedicina, a importância da tecnologia<br />

na produtividade florestal para celulose e uma<br />

entrevista exclusiva com Júlio César Tôrres Ribeiro,<br />

diretor Técnico Industrial e Florestal da CENIBRA,<br />

que conta sua história, visão de mercado e os planos<br />

da empresa que celebra 50 anos em 2023.<br />

REFERÊNCIA <strong>Celulose</strong> & Papel<br />

Major Role<br />

Brazil is one of the largest pulp producers<br />

worldwide. Here, there is productivity, technology,<br />

and especially the will to grow and show all this<br />

potential. The investments are continuous, and the<br />

innovations, too, and this generates a very favorable<br />

climate for the industry to develop. Brazil can, in<br />

the view of experts, be the leader of this segment in<br />

a short time. Reforestation in Brazil uses just under<br />

two percent of the Country’s total area - it produces<br />

so much and preserves more. The Country is an<br />

example that the world must combine productivity,<br />

job creation, and sustainability like no one else. In<br />

this Issue, the reader will learn a little about the<br />

work of H. Bremer and its concern with sustainability,<br />

as well as the importance of packaging for a more<br />

sustainable future, the Brazilian innovation that uses<br />

cellulose in biomedicine, the importance of technology<br />

in forest productivity for pulp, and an exclusive<br />

interview with Júlio César Tôrres Ribeiro, Industrial<br />

and Forestry Technical Director of Cenibra, who tells<br />

his story, market vision, and the plans of his Company<br />

that celebrates 50 years in 2023.<br />

EXPEDIENTE<br />

JOTA EDITORA<br />

Diretor Comercial / Commercial Director: Fábio Alexandre Machado (fabiomachado@revistareferencia.com.br) • Diretor Executivo / Executive Director:<br />

Pedro Bartoski Jr (bartoski@revistareferencia.com.br) • Redação / Writing: Vinicius Santos - (jornalismo@revistareferencia.com.br) • Dep. de Criação /<br />

Graphic Design: Fabiana Tokarski - Supervisão, Crislaine Briatori Ferreira, Guilherme Augusto Oliveira, Sofia Carlesso - (criacao@revistareferencia.<br />

com.br) • Midias Sociais / Social Media: Cainan Lucas • Tradução / Translation: John Wood Moore • Dep. Comercial / Sales Departament: Gerson<br />

Penkal, Carlos Augusto (comercial@revistareferencia.com.br) • Fone: +55 (41) 3333-1023 • Representante Comercial: Dash7 Comunicação -<br />

Joseane Cristina Knop • Depto. de Assinaturas: (assinatura@revistareferencia.com.br)<br />

A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL é uma publicação da JOTA EDITORA<br />

Rua Maranhão, 502 Água Verde - Cep: 80610-000 - Curitiba (PR) - Brasil<br />

Fone/Fax: +55 (41) 3333-1023<br />

www.jotaeditora.com.br<br />

ASSINATURAS<br />

0800 600 2038<br />

Publicações Técnicas da JOTA EDITORA<br />

08<br />

Veículo filiado a:<br />

A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL é uma publicação trimestral<br />

e independente, dirigida aos produtores e consumidores de bens e serviços<br />

em celulose e papel, instituições de pesquisa, estudantes universitários, orgãos<br />

governamentais, ONG’s, entidades de classe e demais públicos, direta e/ou<br />

indiretamente ligados ao segmento. A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL<br />

não se responsabiliza por conceitos emitidos em matérias, artigos ou colunas<br />

assinadas, por entender serem estes materiais de responsabilidade de seus autores.<br />

A utilização, reprodução, apropriação, armazenamento de banco de dados,<br />

sob qualquer forma ou meio, dos textos, fotos e outras criações intelectuais da<br />

Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL são terminantemente proibidos sem<br />

autorização escrita dos titulares dos direitos autorais, exceto para fins didáticos.<br />

Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL is a quarterly and an independent publication<br />

directed at the producers and consumers of the good and services of the pulp and paper industry,<br />

research institutions, university students, governmental agencies, NGO’s, class and other entities<br />

directly and/or indirectly linked to the segment. Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL does not<br />

hold itself responsible for the concepts contained in the material, articles or columns signed by<br />

others. These are the exclusive responsibility of the authors, themselves. The use, reproduction,<br />

appropriation and databank storage under any form or means of the texts, photographs and<br />

other intellectual property in each publication of Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL is<br />

expressly prohibited without the written authorization of the holders of the authorial rights.


Sobre a<br />

A é uma empresa líder em Componentes de Transmissão de Potência,<br />

Equipamentos para Transporte de Materiais e Ferramentas de Mão Industriais.<br />

A<br />

em aplicacões de Transmissão de Potência e Transporte de Materiais para dar soluções<br />

tem grandes<br />

inventários de uma companhia global ao mesmo tempo que dá um excepcional apoio e<br />

serviço local.<br />

especiais de fabricação, a<br />

mesmo dia ou no dia seguinte em qualquer parte de América.<br />

conecta você a uma ampla rede de especialistas focados em engenharia, fabricação, serviço e vendas.<br />

Pedidos de peças e componentes de fabricação especial são produzidos regionalmente com tempos de entrega rápidos e adequados a situações de<br />

emergência.<br />

A<br />

pedido é tratado com senso de urgência e é inspecionado manualmente em cada processo de fabricação.<br />

Transmissão de Potência<br />

SPROCKETS (RODAS DENTADAS)<br />

RODAS E POLIAS LISAS<br />

POLIAS SINCRONIZADORAS<br />

POLIAS EM “V”<br />

BUCHAS<br />

ACOPLAMENTOS<br />

ENGRENAGENS<br />

EIXOS<br />

SERVIÇOS DE REFORMA<br />

Transporte de Materiais<br />

CAVALETES<br />

TAMBORES<br />

ROLOS<br />

ROLETES<br />

TRANSPORTADORES DE CORREIA<br />

TRANSPORTADORES DE CORRENTE<br />

TRANSPORTADORES DE ROSCAS<br />

ROSCAS HELICOIDAIS<br />

ELEVADORES DE CANECAS<br />

PEÇAS ESPECIAIS E SPARE PARTS<br />

REVESTIMENTOS<br />

SERVIÇOS DE REFORMA<br />

martinsprocket.com +55 (19) 3877-9400


:26:58<br />

Novas estradas facilitam<br />

escoamento de celulose<br />

C A R T A S<br />

Rodrigo Davoli apresenta metas da Sylvamo para a próxima década<br />

Logística<br />

Proteção Ambiental<br />

Iniciativa privada promove<br />

preservação na Amazônia<br />

A Revista da Indústria de <strong>Celulose</strong> e Papel www.celulosepapel.com.br<br />

Ano XVI - nº 61 - 2023<br />

Precisão, eficiência<br />

e economia<br />

Sistema de seção de prensas<br />

eleva a produtividade na<br />

indústria papeleira<br />

Precision, efficiency<br />

and economy<br />

Press section system<br />

increases productivity in<br />

the paper-making industry<br />

Capa da Edição 61 da<br />

Revista CELULOSE & PAPEL<br />

Imagem: reprodução Imagem: reprodução<br />

PRINCIPAL<br />

Por Claudio Ferreira, Campo Grande (MS)<br />

Grande trabalho da IBS. Trazer essa tecnologia para o Brasil é a chave para<br />

alavancar o segmento de celulose do país para lugares ainda mais altos.<br />

SUSTENTABILIDADE<br />

Por André Silveira, Campinas (SP)<br />

Os cuidados com sustentabilidade são inevitáveis e essas ações de tomar a<br />

dianteira e buscar por certificações e reconhecimento o mais rápido possível<br />

mostram a excelência do segmento de celulose e papel.<br />

LOGÍSTICA<br />

Por Marcelo Santana, Bauru (SP)<br />

Os investimentos nas comunidades e cidades próximas da indústria<br />

demonstra uma preocupação importante do segmento de celulose, que é<br />

desenvolver a sociedade junto com a indústria.<br />

ENTREVISTA<br />

Por Regina Souza, Panambi (RS)<br />

As lideranças das grandes empresas mostram, que o mercado de<br />

celulose e papel é o futuro da economia.<br />

Imagem: reprodução Imagem: reprodução<br />

Leitor, participe de nossas pesquisas online respondendo os e-mails enviados por nossa equipe de jornalismo.<br />

As melhores respostas serão publicadas em CARTAS. Sua opinião é fundamental para a Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL.<br />

revistareferencia@revistareferencia.com.br<br />

10


www.borpac.com.br | +55 (31) 3311-2700<br />

Extrabelt<br />

A Solução para seus<br />

problemas com<br />

rasgos em Correias<br />

Severos impactos Ocorrentes rasgos longitudinais Elevada abrasividade<br />

Altos índices de cortes<br />

Frequentes arrancamentos nas coberturas<br />

Aplicação severa:<br />

Recebimento de toras<br />

Aplicação severa:<br />

Britagem primária<br />

Cobertura Superior<br />

Carcaça Cabo de<br />

Aço e AntiCut<br />

Carcaça Têxtil<br />

e AntiCut<br />

Anticut<br />

Anticut<br />

Cabos de aço<br />

Cobertura inferior<br />

Lonas<br />

Cobertura Superior


N O V I D A D E S<br />

Prêmio REFERÊNCIA 2023<br />

A mais importante premiação da indústria de base florestal nacional já tem dia e hora para a realização de<br />

sua vigésima primeira edição. O Prêmio REFERÊNCIA, será realizado no dia 4 de dezembro, em Curitiba (PR),<br />

cidade onde está sediada a JOTA Editora, responsável pela publicação das Revistas REFERÊNCIA CELULOSE &<br />

PAPEL, REFERÊNCIA PRODUTOS DE MADEIRA, REFERÊNCIA INDUSTRIAL, REFERÊNCIA BIOMAIS E REFE-<br />

RÊNCIA FLORESTAL.<br />

O objetivo do prêmio é celebrar e valorizar as empresas que mais se destacaram no ano. A escolha dos vencedores<br />

é feita através da indicação de clientes, leitores e pessoas influentes do setor. Fábio Machado, diretor<br />

comercial da JOTA Editora, aponta o prêmio como uma homenagem para quem contribui e faz o segmento<br />

crescer. “Quando criamos esse prêmio tínhamos como único objetivo celebrar e valorizar o setor que nos dedicamos<br />

há quase 25 anos. Podem ter certeza de que essa edição será muito especial”, exalta Fábio.<br />

O Prêmio REFERÊNCIA é organizado pela JOTA Editora e conta com o apoio de: ABIMCI (Associação Brasileira<br />

da Indústria de Madeira Processada Mecanicamente), ACIMDERJ (Associação do Comércio e Indústria de<br />

Madeiras e Derivados do Estado do Rio de Janeiro), AIMEX (Associação das Indústrias Exportadoras de Madeiras<br />

do Estado do Pará), CIPEM (Centro das Indústrias Produtoras e Exportadoras de Madeira do Estado de Mato<br />

Grosso), DRV, Formóbile, Himev, Montana Química e MSM Química.<br />

Os interessados em participar do evento deverão adquirir seu ingresso entrando em contato através do telefone<br />

(41) 3333-1023 ou pelo e-mail comercial@revistareferencia.com.br<br />

Fotos: Emanoel Caldeira<br />

12


Foto: divulgação<br />

Transporte acelerado<br />

A Eldorado Brasil realizou a inauguração do seu novo Terminal Portuário no maior Porto da América Latina,<br />

em Santos (SP). O evento contou com a presença de aproximadamente 600 convidados, incluindo os acionistas<br />

do grupo J&F, Joesley e Wesley Batista, além de autoridades como Márcio França, ministro de Portos e Aeroportos<br />

do Brasil, Eduardo Riedel, governador de Mato Grosso do Sul, e Rogério Santos, prefeito de Santos.<br />

Projetado para ser um dos terminais portuários mais modernos do mundo, o empreendimento representa um<br />

investimento de R$ 500 milhões e tem a capacidade nominal de escoamento de 3 milhões de toneladas de celulose<br />

por ano, três vezes mais do que a companhia operava em seu antigo terminal em Santos. “Como todas as<br />

empresas que fazem parte do grupo J&F, a Eldorado Brasil é exemplo em sustentabilidade, inovação e tecnologia.<br />

Acreditamos muito no Brasil, por isso investimos constantemente no país”, declara o Presidente da J&F Investimentos<br />

e Presidente do Conselho de Administração da Eldorado Brasil, Aguinaldo Filho.<br />

Com uma área de 53 mil m 2 (metros quadrados), a construção do terminal teve início em janeiro de 2022,<br />

envolvendo mais de 500 pessoas. O terminal tem capacidade para armazenar até 150 mil toneladas de celulose e<br />

comporta até 72 vagões, além de possibilitar o embarque de até dois navios simultaneamente.<br />

Com operações multimodais, a chegada da celulose se dará por meios rodoviário e ferroviário, proporcionando<br />

à companhia um novo patamar de competitividade logística. Agora, a empresa tem capacidade para receber<br />

cargas tanto de caminhões quanto de composições de trem.<br />

Para o presidente da Eldorado Brasil, Carmine De Siervi, a inauguração do terminal portuário reflete a capacidade<br />

da empresa em manter sempre o foco no crescimento sustentável dos negócios. “A inauguração deste novo<br />

terminal é reflexo do nosso compromisso com a excelência operacional e sustentável e prepara a Eldorado para o<br />

futuro, atendendo a demanda de forma mais ágil e eficiente”, pontua Carmine.<br />

13


N O V I D A D E S<br />

100<br />

95<br />

75<br />

Reconhecimento internacional<br />

A Klabin recebeu aprovação para seu uso em produtos Blue Angel – o primeiro selo ambiental do mundo,<br />

vinculado ao Ministério do Meio Ambiente da Alemanha e à RAL gGmbH como órgãos competentes. Criado em<br />

1978, o selo adota uma visão holística do ciclo de vida de um produto a fim de avaliar sua sustentabilidade.<br />

O órgão alemão aprovou a linha PineFluff, a celulose fluff da Klabin, para utilização em produtos que já estão<br />

ou podem ser certificados pela Blue Angel, como fraldas infantis, para adultos e absorventes femininos. A produção<br />

da PineFluff foi pensada para fornecer a estabilidade, a homogeneidade e a qualidade que o segmento de<br />

produtos absorventes requer. Entre as propriedades dela estão baixa energia de desfibramento, alta capacidade e<br />

velocidade de absorção, retenção de líquido e uniformidade.<br />

Segundo Alexandre Nicolini, diretor do Negócio <strong>Celulose</strong> da Klabin, a adoção de processos sustentáveis nas<br />

produções é de extrema importância, assim como a busca por parceiros que chancelem o trabalho realizado.<br />

“Nossa companhia está comprometida em oferecer ao mercado soluções inovadoras, que agreguem produtividade<br />

e sustentabilidade. A Blue Angel atesta que o ciclo de vida do produto causa menos impacto ao meio ambiente”,<br />

explicou o Alexandre.<br />

Para obter a licença, a Unidade Puma da Klabin, em Ortigueira (PR), onde a linha é produzida, foi auditada<br />

no final de 2022 em relação aos critérios aplicáveis da certificação, como a origem da madeira, as emissões em<br />

águas residuais e no ar, o processo de branqueamento e o consumo de energia para o segmento de produtos<br />

absorventes. A validação dos processos foi confirmada este ano, atestando o compromisso da companhia com<br />

a produção sustentável da linha PineFluff e garantindo que sua produção ocorre com máximo respeito ao meio<br />

ambiente.<br />

25<br />

5<br />

0<br />

100<br />

95<br />

75<br />

Foto: divulgação<br />

25<br />

5<br />

14<br />

0


N O V I D A D E S<br />

Olhando de cima<br />

A Bracell, líder global na produção de celulose solúvel, está utilizando tecnologia de sensoriamento remoto por<br />

satélite para apoiar o cálculo da quantidade de GEE (gases de efeito estufa) estocados nas florestas nativas localizadas<br />

nas áreas onde mantém operações. Esse tipo de monitoramento é pioneiro no setor de celulose. O uso do<br />

satélite proporciona maior agilidade e eficiência no monitoramento, possibilitando uma análise mais abrangente e<br />

precisa da quantidade de carbono estocado na base florestal. Com essas informações, a Bracell pode fazer estimativas<br />

mais assertivas e direcionar projetos de recuperação ambiental para incrementar o potencial de sequestro.<br />

O desafio da equipe de sustentabilidade da Bracell envolvia a necessidade de calcular a quantidade de GEE<br />

presentes na base florestal da empresa, especialmente em relação à quantidade de carbono estocado. No entanto,<br />

a extensa área florestal manejada pela companhia acarretou no desafio da coleta de informações em campo,<br />

dificultando a avaliação completa. Foi então que surgiu a ideia de utilizar imagens de satélite para captar a<br />

variação e o comportamento dos diferentes estágios de sucessão das florestas nativas. Essa inovação permite que<br />

a companhia tenha uma visão mais ampla e detalhada destas florestas nativas, algo que até então não era comum<br />

no setor.<br />

Segundo Emerson Schoeninger, Gerente de Geoprocessamento da Bracell em São Paulo, a imagem de satélite<br />

consegue captar a variação das cores nas folhas, permitindo modelar o comportamento das vegetações<br />

em diferentes estágios de sucessão. “Utilizando tecnologias de sensoriamento remoto e informações de campo,<br />

conseguimos aplicar esse modelo em toda a base florestal, proporcionando um cálculo mais preciso do estoque<br />

de carbono”, detalha Emerson.<br />

O resultado desse projeto foi disponibilizado no portal WEBGIS, que fornece dados atualizados sobre o estoque<br />

de carbono da base florestal da Bracell no Estado de São Paulo. Os números são disponibilizados de forma<br />

clara e acessível, permitindo que a empresa possa tomar decisões mais embasadas em relação à gestão ambiental.<br />

Foto: divulgação<br />

16


DURABILIDADE E RESISTÊNCIA<br />

Há 12 anos atendemos os mais diversos segmentos do<br />

mercado. Fabricamos polias especiais e padrões nos mais<br />

diferenciados modelos, medidas e necessidades. Priorizamos<br />

sempre em atender com eficiência e credibilidade nossos<br />

clientes.<br />

POLIAS PARA:<br />

DESPOLPADORES BOMBAS DE VÁCUO ENROLADORES<br />

AGITADORES DESAGREGADORES EQUIPAMENTOS PARA<br />

CELULOSE E PAPEL<br />

CONTATE-NOS<br />

VENDAS@SCPOLIAS.COM.BR<br />

WWW.SCPOLIAS.COM.BR<br />

@SCPOLIAS<br />

(48) 3476-0975<br />

(48) 3476-0380<br />

RUA JOSEFINA SACHET MILANEZ, 139,<br />

DISTRITO INDUSTRIAL JERÔNIMO SPILLERE,<br />

BAIRRO CARAVÁGGIO, NOVA VENEZA/SC


N O V I D A D E S<br />

Nova fábrica<br />

Recentemente Per Olofsson, presidente do Conselho de Administração da Paracel, afirmou que o projeto da<br />

companhia tem avançado e a expectativa é de que a construção da fábrica de celulose kraft de eucalipto em<br />

Concepción, no Paraguai, seja iniciada em 2024. Segundo ele, o momento é bom, pois a primeira fase com foco<br />

no plantio de florestas está avançando.<br />

O valor do projeto gira em torno de US$ 4 bilhões, com a capacidade de produção de 1,8 milhão de toneladas<br />

de celulose por ano, e tem operação prevista para 2027. O projeto tem sócios de três grupos familiares diferentes:<br />

Zapag, do Paraguai, Girindus, da Suécia e Heinzel, da Áustria – além disso, ainda conta com investidores<br />

minoritários paraguaios. Recentemente, a companhia anunciou Flavio Deganutti, como seu novo CEO, que antes<br />

atuava no negócio de papéis da Klabin.<br />

Para o presidente, até 2026, a empresa contará com o plantio de base florestal em 100% de seu potencial,<br />

sendo que ao final de 2023, deve terminar com 40 mil ha (hectares) de florestas plantadas, principalmente no<br />

Paraguai. Destes, 60% de madeira própria e o restante de terceiros. O objetivo, dentro do planejamento da empresa,<br />

é atingir 100 mil ha de florestas plantados. A linha será 100% focada na produção de celulose Kraft, e não<br />

mais com celulose solúvel também, como era o objetivo inicial. “O custo caixa de produção da Paracel vai ser<br />

muito parecido com o de outros projetos na região, mas alguns fatores, como logística, podem ser uma vantagem”,<br />

destacou Olofsson.<br />

Foto: REFERÊNCIA<br />

18


A FACA<br />

GIGANTE<br />

DO AGRO<br />

SERRAS E FACAS INDUSTRIAIS


P R I N C I P A L<br />

PRODUTIVIDADE<br />

E SUSTENTABILIDADE<br />

INDÚSTRIA FOCA EM PESQUISA E<br />

DESENVOLVIMENTO PARA TRAZER<br />

SOLUÇÕES SUSTENTÁVEIS PARA O<br />

MERCADO DE CALDEIRAS E BIOMASSA<br />

Fotos: divulgação<br />

Productivity<br />

and sustainability<br />

A COMPANY FOCUSES ON RESEARCH<br />

AND DEVELOPMENT TO PROVIDE<br />

SUSTAINABLE SOLUTIONS FOR THE<br />

BOILER AND BIOMASS MARKET<br />

20


21


P R I N C I P A L<br />

HIGH-END FILTERS<br />

H. Bremer gas filters have their origin based on<br />

German designs and are developed and manufactured<br />

in-house, with reputable engineering and consul-<br />

O<br />

mercado de celulose e papel demanda<br />

cada dia mais por produtos<br />

e a indústria, por sua vez,<br />

busca qualidade nos fornecedores<br />

para continuar a expansão de<br />

suas atividades. Essas constantes<br />

de produção e crescimento fizeram com que o segmento<br />

de celulose e papel brasileiro se destacasse<br />

como um dos maiores do mundo. Para atender o<br />

setor papeleiro com excelência, a H. Bremer aponta<br />

seus esforços para proteção do meio ambiente<br />

com filtros de alta eficiência para a captação das<br />

partículas poluentes geradas pela queima da biomassa.<br />

A H. Bremer é uma empresa com mais de 77<br />

anos de tradição. Fundada na cidade de Rio do Sul<br />

(SC), atualmente a H. Bremer fornece equipamentos<br />

para indústrias de mais de 15 segmentos diferentes,<br />

como celulose e papel, madeireiro, têxtil,<br />

alimentício e tantos outros. Além disso, a H. Bremer<br />

conta com mais de 170 colaboradores, que<br />

trabalham em uma área com mais de 20.000 m²<br />

(metros quadrados) construídos e já forneceu perto<br />

de 2 mil equipamentos para indústrias nacionais e<br />

internacionais.<br />

T<br />

he pulp and paper market demands more<br />

and more products daily, and the Brazilian<br />

Pulp and Paper Sector, in turn, seeks quality<br />

in suppliers to continue expanding its<br />

activities. These production and growth<br />

constants have made the Sector stand out as one of<br />

the largest in the world. To serve the Sector with excellence,<br />

H. Bremer highlights its efforts to protect the<br />

environment with high-efficiency filters to capture the<br />

polluting particles generated by the biomass burning<br />

process.<br />

H. Bremer is a company with more than 77 years<br />

of tradition. Founded in Rio do Sul (SC), H. Bremer<br />

supplies equipment to industries in more than 15<br />

segments, such as pulp and paper, woodworking,<br />

textiles, food, etc. In addition, H. Bremer has more<br />

than 170 employees working in an area of more than<br />

20 thousand m² and has already supplied nearly two<br />

thousand pieces of equipment to national and international<br />

companies.<br />

22


A V A N Ç O S E T E C N O L O G I A<br />

No campo e<br />

na indústria<br />

E<br />

m todas nossas edições são apresentadas novidades e tecnologias envolvendo<br />

a celulose. A capacidade dessa matéria-prima de surpreender<br />

todos em suas possibilidades de uso e como ela é uma das bases para<br />

um mundo mais sustentável e melhor para toda a humanidade. Seja<br />

nas soluções para o cotidiano ou nas que mudam a forma das grandes<br />

indústrias operarem, a celulose é um dos mais importantes elementos<br />

que temos para criar um futuro promissor. Conheça agora a pesquisa brasileira que<br />

mesclou látex e celulose para criar um composto mais resistente e durável, ideal<br />

para ser utilizado na medicina e também em pesquisas que podem potencializar a<br />

produção de celulose através da aplicação de uma proteína.<br />

In the field<br />

and in industry<br />

R<br />

evista <strong>Celulose</strong> & Papel presents the news and technologies involving cellulose in all our<br />

issues. The ability of this raw material to surprise everyone in its possibilities of use and<br />

how it is used is one of the bases for a more sustainable and better world for all humanity.<br />

Whether in everyday solutions or those that change how large industries operate, cellulose<br />

is one of the most critical elements we have in creating a promising future. Learn about Brazilian<br />

research that mixes latex and cellulose to create a more resistant and durable compound, ideal for<br />

medicine, and also research that can produce cellulose by applying a protein.<br />

26


Produção controlada<br />

Foto: Pyre42, CC BY 4.0 via Wikimedia Commons<br />

A celulose – um componente integral das paredes<br />

celulares das plantas – é uma importante fonte<br />

de alimentos, papel, têxteis e biocombustíveis, mas<br />

a forma como a sua criação é regulada dentro das<br />

células vegetais ainda não está clara. Recentemente,<br />

uma equipe liderada por investigadores da Penn<br />

State identificou uma proteína que modifica o sistema<br />

celular responsável pela produção de celulose, o que,<br />

em última análise, confere estabilidade a esse sistema.<br />

Este novo entendimento poderia informar a concepção<br />

de materiais mais estáveis e enriquecidos com<br />

celulose para biocombustíveis e outras funções.<br />

Dentro de uma célula vegetal, um complexo de<br />

proteínas chamado complexo de celulose sintaxe<br />

constrói uma cadeia de celulose. A regulação deste<br />

processo determina uma variedade de propriedades<br />

como, quando e com que rapidez ocorre, bem como,<br />

o comprimento da cadeia de celulose.<br />

“A celulose é o biopolímero mais abundante na<br />

terra, mas apesar de sua importância, relativamente<br />

pouco se sabe sobre como sua síntese é regulada”,<br />

alerta Ying Gu, professor de bioquímica e biologia<br />

molecular na Penn State Eberly College of Science e<br />

líder da pesquisa. “Neste estudo, identificamos uma<br />

proteína chamada proteína quinase 32 dependentes<br />

de cálcio (CPK32) e confirmamos que ela modifica<br />

quimicamente uma das proteínas do complexo sintaxe<br />

da celulose, ajudando em última análise a regular o<br />

processo de biossíntese da celulose. Ao regular a estabilidade<br />

do complexo da celulose sintaxe, podemos<br />

encorajar as células a produzir cadeias de celulose<br />

mais longas e, em última análise, projetar materiais<br />

ricos em celulose”, apontou Yung.<br />

Controlled<br />

production<br />

Cellulose – an integral component of<br />

plant cell walls – is an essential source of<br />

food, paper, textiles, and biofuels, but how<br />

its creation is regulated within plant cells<br />

remains unclear. Now, a team led by Penn<br />

State scientists has identified a protein that<br />

modifies the cellular system responsible<br />

for cellulose production, which ultimately<br />

confers stability to that system. This new<br />

understanding could aid in the design of<br />

more stable, cellulose-enriched materials<br />

for biofuels and other functions.<br />

Within a plant cell, a complex of proteins<br />

called the cellulose complex builds<br />

the cellulose chain. The regulation of this<br />

process determines various properties,<br />

such as when and how quickly it occurs, as<br />

well as the length of the cellulose chain.<br />

“Cellulose is the most abundant biopolymer<br />

on earth, but despite its importance,<br />

relatively little is known about how<br />

its synthesis is regulated,” warns Ying Gu,<br />

a Professor of Biochemistry and Molecular<br />

Biology at the Penn State Eberly College<br />

of Science and a leader of the research<br />

study. “In this study, we identified a protein<br />

called Calcium-dependent Protein Kinase<br />

32 (CPK32) and confirmed that it chemically<br />

modifies one of the proteins in the<br />

cellulose synthase complex, ultimately<br />

helping to regulate the process of cellulose<br />

biosynthesis.” By regulating the stability<br />

of the cellulose synthase complex, we can<br />

encourage cells to produce longer cellulose<br />

chains and ultimately design cellulose-rich<br />

materials,” Gu says.<br />

27


S U S T E N T A B I L I D A D E<br />

FUTURO DAS<br />

EMBALAGENS<br />

UM DOS PRINCIPAIS DESAFIOS DO SETOR DE EMBALAGENS<br />

É ACOMPANHAR A DEMANDA DE CONSUMO E, AO MESMO<br />

TEMPO, ALIAR SUSTENTABILIDADE AO PROCESSO<br />

Fotos: divulgação<br />

30


Future of<br />

packaging<br />

ONE OF THE MAIN CHALLENGES FOR THE<br />

PACKAGING SECTOR IS TO KEEP UP WITH<br />

CONSUMER DEMAND AND, AT THE SAME<br />

TIME, COMBINE SUSTAINABILITY IN THE<br />

PRODUCTION PROCESS<br />

C<br />

om a crescente exigência da<br />

sociedade para que o desenvolvimento<br />

sustentável seja aplicado<br />

pelo mercado, a utilização<br />

do plástico se torna um entrave<br />

para esse fim. Segundo dados do<br />

WWF (World Wildlife Fund), o Brasil é o quarto<br />

maior produtor mundial de lixo plástico,<br />

sendo que, desse montante de 11,3 milhões<br />

de toneladas geradas, apenas 1,28% são efetivamente<br />

recicladas.<br />

Soma-se a esses dados o também crescente<br />

aumento da produção de embalagens no<br />

Brasil. Alavancado pelo e-commerce e pelo<br />

delivery de alimentos, o segmento registrou,<br />

entre 2021 e 2022, um aumento de 3,9% no<br />

valor bruto da produção física de embalagens,<br />

chegando ao montante de R$ 123,2 bilhões,<br />

segundo o estudo macroeconômico realizado<br />

pela FGV (Fundação Getúlio Vargas).<br />

W<br />

ith society’s growing demand<br />

for sustainable development<br />

to be applied<br />

by the market, the use of<br />

plastic has become an obstacle to this end.<br />

According to data from the World Wildlife<br />

Fund (WWF), Brazil is the world’s fourth<br />

largest producer of plastic waste. Of the<br />

11.3 million tons generated, only 1.28% is<br />

effectively recycled.<br />

Added to this is the growing increase<br />

in packaging production in Brazil. Between<br />

2021 and 2022, leveraged by e-commerce<br />

and food delivery, the Sector recorded a<br />

3.9% increase in the gross value of packaging<br />

production, reaching the amount of<br />

R$ 123.2 billion, according to the macroeconomic<br />

study conducted by the Getúlio<br />

Vargas Foundation (FGV).<br />

Within this context, one of the main<br />

31


S U S T E N T A B I L I D A D E<br />

Dentro desse contexto, um dos principais<br />

desafios do setor de embalagens é acompanhar<br />

a demanda de consumo e, ao mesmo<br />

tempo, aliar sustentabilidade ao processo.<br />

Diante desse cenário, o papel ganha espaço<br />

dentro do mercado, com a oferta de um produto<br />

sustentável e com tecnologia acoplada<br />

para garantir desempenho e qualidade aos<br />

consumidores.<br />

Jacques Gimenes, coordenador de pesquisa<br />

e desenvolvimento da Ibema, uma das<br />

principais fabricantes de papel cartão do país,<br />

explica que as embalagens atuais devem ser<br />

compostas por materiais recicláveis. Segundo<br />

Jacques, todo o material deve ser retornado à<br />

cadeia produtiva do papel e esse é um grande<br />

diferencial competitivo, que coloca o setor em<br />

posição de destaque frente as demandas de<br />

logística reversa. “Temos tecnologia para incorporar<br />

as embalagens e aparas advindas dos<br />

consumidores e dos processos industriais, gerando<br />

produtos de qualidade e promovendo<br />

a sustentabilidade. Para isso, contamos com<br />

aditivos promotores de resistência, barreiras,<br />

agentes de controle microbiológico e químicos<br />

de performance para que materiais pós-consumo<br />

possam voltar ao processo como insumo<br />

de qualidade”, detalhou o coordenador.<br />

challenges of the Packaging Sector is to<br />

keep up with consumer demand and, at the<br />

same time, combine sustainability with the<br />

process. Given this scenario, paper gains<br />

space within the market, offering a sustainable<br />

product and technology to ensure<br />

consumer performance and quality.<br />

Jacques Gimenes, Coordinator of Research<br />

and Development at Ibema, one of<br />

the Country’s leading paperboard manufacturers,<br />

explains that current packaging<br />

should be composed of recyclable materials.<br />

According to Gimenes, all the material<br />

must be returned to the paper production<br />

chain, and this is an increasing competitive<br />

differential and puts the Sector in a prominent<br />

position in the face of the demands of<br />

reverse logistics. “We have the technology<br />

to incorporate packaging and shredded<br />

wastes from consumers and industrial<br />

processes, generating quality products and<br />

promoting sustainability. For this, we have<br />

resistance-promoting additives, barriers,<br />

microbiological control agents, and performance<br />

chemicals so that post-consumer<br />

materials can return to the process as a<br />

quality input,” details Gimenes.<br />

Paper is used on several fronts in the<br />

32


engenharia<br />

São mais de 44 anos com<br />

projetos, produção e<br />

montagens para as<br />

maiores indústrias do<br />

país.<br />

Ano após ano estamos expandindo nossas operações e investindo em tecnologia,<br />

com soluções para atender obras industriais, corporativas e de infraestrutura.<br />

Acesse nosso site e entre em contato com nossa equipe de engenharia.<br />

mse.com.br


A R T I G O<br />

Utilização de resíduos dregs da indústria<br />

de papel e celulose para a produção de<br />

LIGANTES ÁLCALI-ATIVADOS<br />

Fotos: ilustrativas<br />

Cecilia Prado de Oliveira<br />

UFU (Universidade Federal<br />

de Uberlândia)<br />

INVESTIGATION OF THE USE<br />

OF GREEN LIQUOR DREGS<br />

TO PRODUCE ALKALI-<br />

ACTIVATED BINDERS<br />

36


RESUMO<br />

A<br />

indústria de papel e celulose destaca-se<br />

por sua produção mundial.<br />

Entretanto, estima-se que são gerados<br />

cerca de 88 kg (quilogramas)<br />

de resíduos sólidos por tonelada<br />

de papel produzida. Desse total, 4<br />

kg a 20 kg por tonelada, referem-se aos resíduos<br />

dregs, provenientes da etapa de recuperação<br />

química do processo de polpação kraft. Diante<br />

disso, este trabalho avalia a produção de ligantes<br />

álcali-ativados à base de metacaulim e dregs.<br />

Os resíduos foram tratados termicamente para a<br />

obtenção de óxido de cálcio reativo, responsável<br />

pela redução da porosidade em materiais álcali-<br />

-ativados. Por meio de análises térmicas e estatísticas,<br />

determinou-se que o tratamento térmico<br />

a 915 o C (graus Celsius) por 2h (horas) permite a<br />

descarbonatação completa dos dregs. Os resíduos<br />

calcinados nas condições estabelecidas foram<br />

caracterizados por meio das técnicas de termogravimetria,<br />

fluorescência de raios-X, difração de<br />

raios-X e granulometria a laser. Os resultados da<br />

caracterização sugerem a eficácia do tratamento<br />

térmico quanto à formação de CaO e diminuição<br />

da perda ao fogo. As propriedades dos ligantes<br />

álcali-ativados produzidos com os dregs tratados<br />

termicamente foram investigadas a partir de um<br />

planejamento composto central, que considerou<br />

as variáveis independentes referentes a:<br />

razão mássica entre ativadores e precursores nas<br />

misturas; tempo de cura das amostras; e porcentagem<br />

de substituição do metacaulim pelos dregs<br />

tratados. As pastas foram submetidas a ensaios<br />

SUMMARY<br />

T<br />

he Pulp and Paper Sector stands out for its<br />

worldwide production. However, roughly<br />

88 kg of solid waste is generated per ton of<br />

paper produced, from which four to 20 kg<br />

are green liquor dregs derived from the chemical recovery<br />

cycle in the kraft pulping process. The present<br />

study evaluates the use of green liquor dregs to produce<br />

metakaolin-based alkali-activated binders. The residues<br />

were thermally treated to obtain reactive calcium<br />

oxide, which is known for its porosity-reducing effects<br />

in alkali-activated materials. It was determined by<br />

thermal and statistical analysis that calcination at 915<br />

ºC for two hours causes the decarbonization of calcite<br />

in the residues. Green liquor dregs calcined at these<br />

conditions were characterized by thermogravimetry<br />

analysis, X-ray fluorescence, X-ray diffraction, and<br />

laser granulometry. The results suggest that thermal<br />

treatment was efficient regarding CaO formation and<br />

loss on ignition reduction. The evaluation of binders<br />

produced with thermally treated green liquor dregs<br />

was based on a central composite design considering<br />

the mass ratio of activator/precursor, curing time,<br />

and metakaolin substitution percentage for thermally<br />

treated dregs. Mini-slump, compression, ultrasonic<br />

wave transmission, length change determination,<br />

and infrared spectroscopy tests were conducted. By<br />

response surface methodology, it was determined that<br />

increasing the activator/precursor ratio and percentage<br />

of dregs causes an increase in the spread of pastes and<br />

a decrease in its compressive strength and dynamic<br />

modulus of elasticity. However, it is noteworthy that<br />

the compressive strength of all mixtures was superior<br />

to 20 MPa at three days and 25 MPa at seven days.<br />

A combinação de precursores com diferentes teores de cálcio na<br />

produção de ligantes álcali-ativados gera um sistema complexo, no qual<br />

há a formação de géis hidratos, que promovem a redução na porosidade<br />

e o aumento da resistência mecânica<br />

37


E M B A L A G E N S<br />

Papel em<br />

PRIMEIRO LUGAR<br />

PESQUISA MOSTRA<br />

PREFERÊNCIA DE<br />

CONSUMIDORES POR<br />

EMBALAGENS DE PAPEL<br />

Fotos: divulgação<br />

42


PAPER<br />

PLACES FIRST<br />

RESEARCH SHOWS<br />

CONSUMER PREFERENCE<br />

FOR PAPER PACKAGING<br />

A<br />

mais recente pesquisa Trend<br />

Tracker, encomendada pela<br />

Two Sides e realizada em<br />

janeiro de 2023 com 10.250<br />

consumidores em todo o<br />

mundo – mil deles no Brasil<br />

– chegou a conclusões animadoras para o<br />

setor de embalagens. O resultado mostrou<br />

que 58% dos consumidores preferem<br />

embalagens de papel por serem melhores<br />

para o meio ambiente; e 37% dos consumidores<br />

acreditam que os governos e as<br />

autoridades locais têm a maior responsabilidade<br />

em garantir a redução do uso de<br />

embalagens não recicláveis.<br />

T<br />

he latest Trend Tracker survey, commissioned<br />

by Two Sides and conducted in<br />

January 2023 with 10,250 consumers<br />

worldwide – one thousand of them in<br />

Brazil – reached encouraging conclusions for the<br />

Packaging Sector. The result showed that 58%<br />

of consumers prefer paper packaging because it<br />

is better for the environment, and 37% believe<br />

that governments and local authorities have the<br />

greatest responsibility to reduce the use of non-<br />

-recyclable packaging.<br />

The research concludes that as the number of<br />

consumers who buy products online continues<br />

to grow, concern about packaging options and<br />

attention to the environmental impacts of the<br />

43


E M B A L A G E N S<br />

A conclusão da pesquisa é que à<br />

medida que o número de consumidores<br />

que compram produtos online continua<br />

a crescer, a preocupação com as opções<br />

de embalagens e a atenção para com os<br />

impactos ambientais dos materiais que as<br />

compõem só aumenta.<br />

No caso dos brasileiros, a pesquisa<br />

apontou que eles destacam os seguintes<br />

atributos: a embalagem de papel é mais<br />

fácil de reciclar para 53% dos entrevistados;<br />

é mais leve para 57%; é melhor para o<br />

meio ambiente para 58%; é mais barata na<br />

visão de 63%; e é biodegradável para 72%;<br />

batendo as outras opções, como vidro,<br />

plástico e metal, por uma ampla margem.<br />

De 15 atributos pesquisados, os entrevistados<br />

preferem o papel em dez aspectos<br />

na comparação com outros materiais –<br />

64% dos brasileiros participantes da pesquisa,<br />

por exemplo, preferem embalagens de<br />

materials that make them up only increases.<br />

In the case of Brazilians, the survey pointed<br />

out that they highlight the following attributes:<br />

paper packaging is easier to recycle for 53% of<br />

respondents; it is lighter for 57%; is better for the<br />

environment for 58%; it is cheaper in the view of<br />

63%; and is biodegradable to 72%; ahead of the<br />

other options, such as glass, plastic, and metal,<br />

by a wide margin.<br />

Of 15 attributes surveyed, respondents prefer<br />

paper in ten aspects compared to other materials<br />

– 64% of Brazilians participating in the survey, for<br />

example, prefer paper packaging for online shopping,<br />

a percentage that grew by two percentage<br />

points compared to 2021, as well as the number<br />

of consumers who declared that they were taking<br />

action to increase the use of paper packaging,<br />

which increased from 45% in the previous survey<br />

to 49% in the current one.<br />

When consumers were asked to rate those<br />

responsible for reducing non-recyclable single-use<br />

44


Grelhas exclusivas<br />

Desenvolvimentos próprios<br />

Nas grelhas Cota Zero e Drilled.<br />

Eficiência e economia<br />

Tecnologia própria que proporciona<br />

queima de serragem verde<br />

com 60% de umidade.<br />

Automação 72h<br />

Reduzindo o custo<br />

de mão de obra.<br />

Autoridade<br />

quando o<br />

assunto é<br />

Caldeira.<br />

47.3546.1344<br />

xhmarbethlehem.com.br


C R I A T I V I D A D E<br />

PAPEL<br />

TRANSFORMADOR<br />

48


Foto: Mariana Chama<br />

UMA FORMA ÚNICA E<br />

SUSTENTÁVEL DE TRANSFORMAR<br />

PAPEL EM ARTE E MUDAR A<br />

REALIDADE DE MUITAS FAMÍLIAS<br />

Transforming Paper<br />

A UNIQUE AND SUSTAINABLE WAY TO<br />

TURN PAPER INTO ART AND CHANGE<br />

THE REALITY OF MANY FAMILIES<br />

49


C R I A T I V I D A D E<br />

Foto: arquivo da Universidade do Papel<br />

Foto: arquivo da Universidade do Papel<br />

Foto: arquivo da Universidade do Papel<br />

H<br />

á 20 anos, o artista chileno<br />

Enrique Rodríguez criou a<br />

técnica: Arquitetura do Papel;<br />

que utiliza transformar<br />

papel em obra de arte. Esse é<br />

o propósito de Enrique Rodríguez,<br />

artista plástico chileno, com formação<br />

em arquitetura e desenho industrial e fundador<br />

da Universidade do Papel. O espaço<br />

sediado em São Paulo (SP) é um laborátorio<br />

de criação, pesquisa e desenvolvimento de<br />

projetos executados exclusivamente em papel<br />

e todos os materiais derivados da celulose.<br />

Por meio da execução de conceitos artísticos<br />

para empresas, principalmente dos setores de<br />

papel e celulose, área hospitalar e arquitetura<br />

residencial e corporativa, desde 2003 vem<br />

T<br />

wenty years ago, Chilean Enrique Rodríguez<br />

created the technique: Paper Architecture<br />

- transforming paper into a piece<br />

of art. With this in mind, Rodríguez, an<br />

artist with a background in architecture<br />

and industrial design founded the University of Paper.<br />

The space based in São Paulo is a laboratory<br />

for creating, researching, and developing projects<br />

executed exclusively on paper and all materials<br />

derived from cellulose. Since 2003, through the<br />

execution of artistic concepts for companies,<br />

mainly in the Pulp and Paper, Hospital, Residential,<br />

and Corporate Sectors, the use of paper and<br />

its derivatives to construct a more sustainable<br />

world has been reaffirmed.<br />

These precise artisanal objects, individually<br />

manufactured from pulp, paper, and wood deriva-<br />

50


Foto: arquivo da Universidade do Papel


P R O D U T I V I D A D E<br />

PRODUZIR<br />

MAIS E MELHOR<br />

UNIR INOVAÇÃO AO TRABALHO DE<br />

CAMPO SE TORNA UMA FÓRMULA DE<br />

SUCESSO NA CADEIA DA CELULOSE<br />

Fotos: divulgação<br />

54


Produce more<br />

and better<br />

COMBINING INNOVATION WITH<br />

FIELDWORK BECOMES A FORMULA FOR<br />

SUCCESS IN THE PULP-PRODUCING CHAIN<br />

E<br />

m 2022, o Brasil se consolidou<br />

como o maior exportador de celulose<br />

do mundo. A produção nacional<br />

atingiu 25 milhões de toneladas,<br />

uma alta de 10,9% em comparação<br />

com 2021, enquanto as exportações<br />

alcançaram 19,1 milhões de toneladas, um<br />

salto de 22%, segundo dados da IBÁ (Indústria<br />

Brasileira de Árvores).<br />

Com esse desempenho, o país amplia a<br />

distância em relação ao Canadá, segundo colocado<br />

no ranking da FAO (Organização das<br />

Nações Unidas para Alimentação e Agricultura)<br />

dos maiores exportadores de celulose. Em<br />

I<br />

n 2022, Brazil consolidated itself as the<br />

largest exporter of pulp worldwide. Domestic<br />

production reached 25 million tons,<br />

an increase of 10.9% compared to 2021,<br />

while exports were 19.1 million tons, an increase<br />

of 22%, according to the Brazilian Tree Industry<br />

(IBÁ) data.<br />

With this, the Country widens the distance<br />

to Canada, second place in the ranking of the<br />

Food and Agriculture Organization of the United<br />

Nations (FAO) of the largest pulp exporters. In<br />

2021, Canadian producers shipped 8 million tons<br />

of fiber to other countries, followed by the United<br />

States with 6.83 million tons. With such an<br />

55


P R O D U T I V I D A D E<br />

As possibilidades de tecnologias<br />

que podem ser aplicadas nas<br />

florestas são inúmeras e até<br />

mesmo a tão controversa IA já se<br />

mostrou uma importante aliada<br />

para o setor florestal<br />

2021, os canadenses embarcaram 8 milhões<br />

de toneladas da fibra para outros países,<br />

seguido dos EUA (Estados Unidos da América),<br />

com 6,83 milhões de toneladas. Com<br />

um resultado tão expressivo já alcançado, o<br />

desafio do setor nesse momento é encontrar<br />

formas de manter esse desenvolvimento para<br />

os próximos anos. Além da expansão florestal<br />

sustentável, a outra resposta para essa questão<br />

pode soar estranha quando falamos de<br />

florestas, mas é a tecnologia a nossa maior<br />

aliada na busca por esse objetivo.<br />

Aliar tecnologia e plantio é uma tendência<br />

que veio para ficar e que deve se expandir<br />

cada vez mais. Um exemplo desse direcionamento<br />

do mercado é a Veracel, que investiu<br />

cerca de R$ 20 milhões em transformação<br />

digital em 2022. Dentro desse movimento, a<br />

inovação e a automação foram levadas para<br />

dentro da floresta e estamos ampliando ainda<br />

mais nossas margens de produção, além de<br />

reduzir custos e manter os mais altos padrões<br />

de sustentabilidade.<br />

As possibilidades de tecnologias que podem<br />

ser aplicadas nas florestas são inúmeras<br />

e até mesmo a tão controversa IA (Inteligência<br />

Artificial) já se mostrou uma importante aliada<br />

para o setor florestal. O uso da tecnologia em<br />

softwares nos permite aplicar desde métodos<br />

controlados de plantio, manejo, colheita e<br />

controle de pragas até a avaliação do solo e a<br />

recomendação genética de qual espécie (clo-<br />

expressive result already achieved, the Brazilian<br />

Sector’s challenge is to find ways to maintain<br />

this position for the coming years. In addition to<br />

sustainable forest expansion, the answer to this<br />

question may sound strange when we talk about<br />

forests, but technology is our greatest ally in<br />

pursuing this goal.<br />

Combining technology and planting is a trend<br />

that is here to stay, and will be expanded more<br />

and more. An example of this market direction<br />

is Veracel, which invested about R$ 20 million<br />

in digital transformation in 2022. Within this<br />

movement, innovation and automation have<br />

been taken into the forest. The Company is further<br />

expanding its production margins, reducing<br />

costs, and maintaining the highest sustainability<br />

standards.<br />

The possibilities of technologies that can<br />

be applied in forests are numerous, and even<br />

56


E N T R E V I S T A<br />

Marcado<br />

na história<br />

Marked in history<br />

Foto: divulgação<br />

Júlio César Tôrres Ribeiro<br />

Possui graduação em Engenharia Mecânica pela UFMG (Universidade Federal de Minas Gerais), MBA<br />

em Gestão Empresarial pela FGV (Fundação Getúlio Vargas) e em Gestão para Executivos pela USP<br />

(Universidade de São Paulo). Possui, ainda, mestrado em <strong>Celulose</strong> e Papel pela UFV (Universidade<br />

Federal de Viçosa). Iniciou sua carreira na CENIBRA em 1993, como engenheiro trainee e desde<br />

2018 como Diretor Técnico, Industrial e Florestal da CENIBRA.<br />

Holds a degree in Mechanical Engineering from the Federal University of Minas Gerais (Ufmg), an MBA in Business Administration<br />

from the Getúlio Vargas Foundation (FGV), and in Executive Management from the University of São Paulo<br />

(USP). He also holds a Master’s in Pulp and Paper from the Federal University of Viçosa (UFV). He began his career at<br />

Cenibra in 1993 as a trainee engineer and since 2018 as Technical, Industrial, and Forestry Director.<br />

A<br />

CENIBRA (<strong>Celulose</strong> Nipo-Brasileira)<br />

completa 50 anos de história em 2023.<br />

A tradicional empresa mineira emprega<br />

mais de 7 mil funcionários que<br />

colaboram na produção anual de mais<br />

de 1 milhão de toneladas de celulose<br />

ao ano. Para contar um pouco de sua trajetória e da<br />

história da CENIBRA convidamos Júlio César Tôrrres<br />

Ribeiro, Diretor Técnico, Industrial e Florestal da<br />

empresa, que compartilha mais de 30 anos de carreira<br />

na CENIBRA e apresenta o momento e planos da<br />

empresa para os próximos anos.<br />

C<br />

enibra (<strong>Celulose</strong> Nipo-Brasileira - Japanese-Brazilian<br />

Cellulose) completes 50 years<br />

of operations in 2023. The traditional<br />

State of Minas Gerais company employs<br />

more than seven thousand who collaborate in producing<br />

more than one million tons of pulp annually. To<br />

tell a little about his trajectory and the history of Cenibra,<br />

we invited Júlio César Tôrrres Ribeiro, Technical,<br />

Industrial, and Forestry Director of the Company, who<br />

shares more than 30 years of career at Cenibra and<br />

tells us about the current moment and plans of the<br />

Company for the coming years.<br />

60


<strong>Celulose</strong>: Como ingressou no segmento de<br />

celulose e sua chegada à CENIBRA?<br />

Júlio César: Cheguei à CENIBRA sem intenção<br />

de ficar, quando ainda era estudante de<br />

engenharia mecânica na UFMG. E aqui estou<br />

há 30 anos. Comecei como engenheiro trainee<br />

e, após 3 anos, me tornei gerente de seção.<br />

Tive a oportunidade de percorrer várias áreas<br />

da empresa. Ocupo agora, o cargo de Diretor<br />

Técnico, Industrial e Florestal. Na CENIBRA me<br />

sinto realizado pessoal e profissionalmente.<br />

<strong>Celulose</strong>: Qual a abrangência da empresa no<br />

cenário interno e internacional?<br />

Júlio César: A CENIBRA faz parte do grupo Oji<br />

Holdings, o segundo maior produtor de papel<br />

e celulose do mundo. Das 1,2 tonelada/ano,<br />

quase a totalidade é destinada ao mercado<br />

internacional, no qual temos clientes de longo<br />

relacionamento comercial. Do impacto positivo<br />

no território, onde atuamos com resultado<br />

superior oferecido aos clientes ao redor do<br />

mundo na qualidade da nossa fibra, entendemos<br />

que a solidez da empresa é um diferencial<br />

nestes cenários.<br />

<strong>Celulose</strong>: Quais as principais ações realizadas<br />

pela empresa para ampliar sua produção?<br />

Júlio César: Os recentes investimentos feitos<br />

pela CENIBRA têm foco em modernização do<br />

parque industrial. Tecnologia e adequação de<br />

estrutura buscam eficiência operacional, segurança<br />

e melhoria dos indicadores ambientais.<br />

<strong>Celulose</strong>: Como funciona o Instituto CENI-<br />

BRA?<br />

Júlio César: Completamos 20 anos do Instituto<br />

CENIBRA com a missão de promover ações de<br />

apoio à cidadania, ao bem-estar coletivo, ao<br />

crescimento socioeconômico e à melhoria da<br />

qualidade de vida nas comunidades inseridas<br />

na área de atuação da CENIBRA, bem como,<br />

em empresas controladas e coligadas. Com<br />

iniciativas de cunho social, cultural, econômica<br />

e ambiental, junto com os impactos positivos<br />

<strong>Celulose</strong>: How did you become involved<br />

in the Pulp Sector, and when did you begin<br />

working at Cenibra?<br />

Júlio César: When I was still a mechanical<br />

engineering student at Ufmg, I Started working<br />

at Cenibra with no intention of staying. And I<br />

have been working here for 30 years. I started<br />

as a trainee engineer, and after three years,<br />

I became a Section Manager. I have had the<br />

opportunity to work within several areas of the<br />

Company. And I now hold the Technical, Industrial,<br />

and Forestry Director position. At Cenibra,<br />

I feel fulfilled personally and professionally.<br />

<strong>Celulose</strong>: What is the role of the Company in<br />

the domestic and international scenario?<br />

Júlio César: Cenibra is part of the Oji Holdings<br />

group, the world’s second-largest pulp and paper<br />

producer. Almost all 1.2 million tons/year is<br />

destined for the international market in which<br />

we have customers with long commercial<br />

relationships. From the positive impact in the<br />

area where we operate to the superior result<br />

offered to customers worldwide in the quality<br />

of our fiber, we understand that the solidity of<br />

the Company is a differential in these scenarios.<br />

<strong>Celulose</strong>: What are the principal actions<br />

being taken by the Company to expand its<br />

production?<br />

Júlio César: The recent investments made by<br />

Cenibra are focused on modernizing the industrial<br />

park. Technology and structure adequacy<br />

seek operational efficiency, safety, and improvement<br />

of environmental indicators.<br />

<strong>Celulose</strong>: How does the Instituto Cenibra<br />

(Institute) work?<br />

Júlio César: The Instituto Cenibra (Institute)<br />

completes 20 years with the mission of promoting<br />

actions to support citizenship, collective<br />

well-being, socioeconomic growth, and the<br />

improvement of the quality of life in the communities<br />

inserted in Cenibra’s area of activity,<br />

as well as those of controlled and affiliated<br />

companies. With social, cultural, economic,<br />

61


63


VEM AÍ!<br />

04 DE DEZEMBRO - CURITIBA (PR)<br />

PATROCINADORES:<br />

ASSOCIAÇÃO DO COMÉRCIO E INDÚSTRIA DE<br />

MADEIRAS E DERIVADOS DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO<br />

SERRAS E FACAS INDUSTRIAIS<br />

FEIRA INTERNACIONAL DA<br />

INDÚSTRIA DE MÓVEIS E MADEIRA<br />

www<br />

revistareferencia.com.br<br />

comercial@revistareferencia.com.br


C A L E N D Á R I O<br />

OUTUBRO 2023<br />

MIAC<br />

Data: 11 a 13<br />

Local: Lucca (Itália)<br />

Informações: www.miac.info/<br />

WORLD OF PAPER TISSUE<br />

Data: 11 a 14<br />

Local: Jakarta (Indonésia)<br />

Informações: https://worldofpapertissue.com/<br />

DEZEMBRO 2023<br />

PAPEREX INDIA<br />

Data: 6 a 9<br />

Local: Dheli (India)<br />

Informações:<br />

https://india.paperex-expo.com/Home<br />

INTERNATIONAL PACKAGING<br />

INNOVATION FORUM 2023<br />

Data: 13 e 14<br />

Local: Shanghai (China)<br />

Informações: www.china-ipif.com/en-gb.html<br />

ABTCP 2023<br />

Data: 17 a 19<br />

Local: São Paulo (SP)<br />

Informações: https://www.abtcp.org.br/<br />

NOVEMBRO 2023<br />

LONDON PULP WEEK<br />

Data: 5 a 10<br />

Local: Londres (ING)<br />

Informações: www.bwpa.org.uk/events/<br />

JANEIRO 2024<br />

PAPERWORLD INDIA<br />

Data: 18 a 20<br />

Local: Mumbai (India)<br />

Informações: https://paperworldindia.<br />

in.messefrankfurt.com/mumbai/en.htm<br />

ABRIL 2024<br />

PULP & BEYOND<br />

Data: 10 e 11<br />

Local: Helsinki (Finlândia)<br />

Informações:<br />

https://pulpandbeyond.messukeskus.com/


Raspadores, Porta-lâminas, Lâminas<br />

<br />

Filtro de linha, By-pass, Gravitacional<br />

<br />

Caixas e tubos, Tampas, Réguas<br />

<br />

Chuveiros / Osciladores / Bicos<br />

<br />

Lâminas / Facas

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!