24.04.2013 Views

"Sangele lui Isis" (pdf)

"Sangele lui Isis" (pdf)

"Sangele lui Isis" (pdf)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

-Scufundă-te din nou, ne apropiem și nu e bine să fim văzuți.<br />

„Ne apropiem de ce?” ar fi vrut Sally să întrebe, dar nu spuse nimic, se afund doar mai adânc în apa<br />

albastră și rece. Acum Joel își schimbă direcția, înotând spre țărm. Dădură de stâncile abrupte ale falezei –<br />

Joel dispăru, ca și cum ar fi fost înghițit de mare. Sally venea aproape în urma <strong>lui</strong>, dar nu reuși să vadă unde<br />

dispăruse el, până când nu se simți apucată de mână. Se trezi într-o falie dintre roci, cu o intrare mare dar<br />

bine ascunsă de câțiva colți de stâncă aflați în fața ei.<br />

Ieșiră amândoi la aer – se aflau într-un soi de peșteră, nu foarte adâncă dar greu de explorat. Apa<br />

săpase în perete numeroase mici golfuri și bazinete, unele având podeaua deasupra apei, altele sub luciul ei.<br />

Când lumina se împuțină, își aprinseră lanternele și Sally văzu în fundul peșterii ceva deschis la culoare<br />

ieșind din apă. Erau două lăzi, al căror lemn se umflase la contactul cu apa sărată a mării și se crăpase în<br />

numeroase locuri, lăsând conținutul lor la vedere.<br />

-Pachete cu dinamită, murmură ea. Cum ai dat de ele?<br />

-N-am prea putut dormi ieri seară după tot ce mi-ai spus și mi-am petrecut timpul privind lumina faru<strong>lui</strong><br />

din port. Dacă lăzile au fost scoase din navă în noaptea naufragiu<strong>lui</strong>, lumina aceea ar fi deranjat pe cei care<br />

trebuiau să facă acest transport. În partea asta a țărmu<strong>lui</strong>, stâncile falezei obturează lumina faru<strong>lui</strong> și asta mia<br />

dat ideea să vin aici în zori.<br />

-Mă mir că n-a luat nimeni lăzile până acum, remarcă Sally.<br />

-Păi, fitilul pachetelor cu dinamită a ajuns în apă oricum, așa că, până când nu se usca, conținutul<br />

lăzilor tot nu folosea la nimic. Și ar fi fost periculos să le manevreze cineva pe țărm imediat după naufragiu, ar<br />

fi ridicat semne de întrebare. Aici nu vine nimeni, nici țipenie de om și lăzile stau bine până se hotărăște<br />

cineva să le ia sau până putrezesc de tot.<br />

Sally își plimbă ochii de-a lungul pereților de stâncă.<br />

-Locul e o ascunzătoare perfectă. Mă întreb ce altceva decât dinamită se găsește în aceste grote.<br />

-la ce te gândești?<br />

-Păi, din spargerile <strong>lui</strong> Leloup, poliția n-a recuperat mare lucru.<br />

-Nu știam asta, dar acum hai la Zeița noastră. Cine a ascuns dinamita cunoaște foarte bine țărmul și<br />

nu cred că s-ar bucura de vizita unor turiști nepoftiți.<br />

Cap.13 Sângele <strong>lui</strong> Isis<br />

Samuel Oz nu avea nici o îndoială – diamantul Evelynei scufundase Costa Brava, adăugând încă<br />

treizeci de victime la multele decese pe care le provocase până atunci. Cum anume se întâmplase asta, urma<br />

să lămurească ancheta <strong>lui</strong> Joel și Sally. Întrebarea care-l frământa pe el era dacă Evelyne reușise să salveze<br />

piatra din nebunia provocată de naufragiu. Iar pentru a găsi un răspuns nu avea decât o singură soluție, cea<br />

mai puțin convenabilă dintre toate – să intre cumva în vorbă cu scorpia aceea îngrozitoare. Ar fi vrut ca Nelly<br />

să se ocupe de asta,dar nu-l lăsa inima – în fond Nelly era un demon al nopții, ea cel puțin susținuse acest<br />

lucru cu tărie, iar Evelyne o ființă umană – oricât o antipatiza, nu-i voia răul. Să dea de cele două surori la<br />

Nisa era o treabă simplă – Evelyne n-ar fi tras decât la un hotel de lux, vechi, un pic demodat, genul de<br />

bijuterie arhitectonică Belle Epoque la care visează tinerele cititoare de cărți romantice. Toate aceste hoteluri<br />

vechi sunt un cadru idilic pentru poveștile de dragoste, iar Evelyne se va potrivi acolo ca nuca în perete, dar<br />

va reuși să exaspereze tot personalul cu pretențiile ei.<br />

Bijutierul se mută la Negresco, unde dădu de cele două surori la nici jumătate de oră după ce se<br />

cazase. Ședeau la o măsuță joasă, rococo, sorbindu-și cafelele – Evelyne explica ceva, iar Cora asculta, ca<br />

de obicei. Samuel se îndreptă spre ele cât de lent putea, ca să tragă cu urechea la discuția celor două femei.<br />

-… Și trebuie să plec la Paris chiar săptămâna asta, nu mă pot duce acasă ca o sărăntoacă.<br />

-Eve, nu vei găsi mare lucru! Ai cumpărat cele mai frumoase piese de pe piață recent, le-ai pierdut în<br />

naufragiu și probabil, până când se va organiza o nouă licitație, piața e plină de bijuterii noi. Iar pe tine nu te<br />

interesează arta modernă, din câte știu, nici măcar atunci când e vorba de podoabe.<br />

Samuel auzise destul. Privi la gâtul Evelynei Bishop și văzu un șirag simplu de perle naturale albe,<br />

mari și frumoase, dar aceasta nu era o piesă care să se ridice la nivelul pretențiilor ei. În plus, remarcase<br />

șiragul cu câteva zile în urmă în vitrina unui bijutier local, iar doamna Bishop n-ar fi purtat decât unicate<br />

istorice sau piese create special pentru ea.<br />

-Bună ziua, doamnelor, spuse Samuel apropiindu-se.<br />

Evelyne mormăi un soi de „bună ziua” nu prea politicos, Cora în schimb se arătă încântată.<br />

-Vai, asta e vocea prietenu<strong>lui</strong> Samuel. Să trăiești o mie de ani, bătrâne! Cu ce treabă în sudul<br />

Franței?<br />

Samuel Oz nu fu luat pe nepregătite de întrebare. Răspunse sigur de sine:<br />

67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!