24.04.2013 Views

"Sangele lui Isis" (pdf)

"Sangele lui Isis" (pdf)

"Sangele lui Isis" (pdf)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

-Asta, zise Sally arătând spre micul buton roșu, este o memorie programabilă care are înregistrate<br />

codurile de acces la dosarele în format electronic ale poliției franceze.<br />

-Nu e ilegal? întrebă Joel.<br />

-Ah, acum am dovada că niciodată pe Steaua Atlanticu<strong>lui</strong> nu s-a făcut contrabandă. Câtă inocență,<br />

zise femeia râzând și dezvelindu-și dinții albi, strălucitori pe pielea ei de ciocolată. Uneori răul e atât de întins<br />

încât nu poți lupta împotriva <strong>lui</strong> decât cu mijloace aflate la limita legii. Cea care mi-a dat codurile a făcut-o în<br />

schimbul unui mic serviciu pe care urmează să i-l fac.<br />

-Tot ilegal?<br />

-Nu. Numele <strong>lui</strong> Giuseppe Tasso vă sună cunoscut?<br />

Joel și Nelly negară. Sally continuă:<br />

-Este unul dintre capii mafiei din Sardinia și a fost văzut trecând adesea cu feribotul în Corsica. Poliția<br />

nu îl poate aresta, pentru că nu lasă urme ale acțiunilor <strong>lui</strong>, sau pentru că îi cumpără cu sume fabuloase pe<br />

toți cei care ar trebui să-l supravegheze. Omul are o slăbiciune pentru colecționarea de bijuterii de mare<br />

valoare. Când am fost la Paris, am evocat ideea noastră că un furt de bijuterii ar sta la originea naufragiu<strong>lui</strong><br />

navei Costa Brava și am fost rugată să verific dacă nu cumva are legătură cu individul ăsta, Tasso. Mi s-a<br />

sugerat să nu am prea multă încredere în poliția locală și am primit codurile ca să pot afla anumite informații<br />

fără să apelez la cei de aici.<br />

Pentru o vreme se lăsă tăcerea. Sally căuta ceva încruntându-se uneori, Joel o privea fără să scoată<br />

o vorbă iar Nelly urcase din nou pe punte și se distra legănându-și picioarele deasupra apei mării. Se întoarse<br />

la cei doi, în bucătăria micuță, după o jumătate de oră de stat degeaba.<br />

-Cred că vă incomodez când voi lucrați. Dacă aveți nevoie de mine sau aflați noutăți, vă las cartea de<br />

vizită a hotelu<strong>lui</strong> unde am tras.<br />

-Scuză-mă, dar tocmai am dat de ceva, murmură Sally fără să fie atentă la ce spusese scriitoarea. Pe<br />

curând!<br />

Nelly se mai învârti o vreme prin port, apoi o luă spre centrul orășelu<strong>lui</strong>, refăcând traseul urmat în<br />

timpul plimbărilor nocturne. Odată cu încălzirea vremii, localitatea se umpluse de turiști, iar ea iubea liniștea și<br />

străzile pustii. Căută o străduță lăturalnică și dădu de locul în care observase, cu două nopți în urmă, trei<br />

bărbați încărcând saci într-un portbagaj. De undeva de aproape se auzeau voci – își încordă auzul și reperă<br />

sursa zgomotu<strong>lui</strong>: strada vecină, paralelă cu cea pe care tocmai se oprise ea. Se duse acolo și dădu peste o<br />

mulțime de curioși și un cordon de poliție. „Iarăși?” se întrebă Nally. „Unele scene se repetă cam des pe aici și<br />

încep să devină stereotipe”. Se amestecă printre curioși și află motivul pentru care se adunaseră – o<br />

perchiziție la casa numitu<strong>lui</strong> George Bertrand, poreclit Leloup, al cărui cadavru fusese găsit de dimineață pe<br />

plajă, deși vecinii puteau să jure că omul venise de la fierăria unde lucra în după-amiaza precedentă, se<br />

încuiase în casă și de atunci nimeni nu-l văzuse ieșind.<br />

„Cei de soiul meu nu au voie să se molipsească de prostia omenească de la victimele lor. Unde mi-a<br />

fost capul când am abandonat urmărirea tipilor cu portbagajul?” se certă Nelly. Își făcu loc cu coatele printre<br />

gură-cască și spuse destul de tare ca inspectorul de poliție care se învârtea în fața casei să audă:<br />

-Știu eu soiul ăsta de case vechi! Au fost construite în epoca de dinaintea revoluției, când fiecare om<br />

era un conspirator. Toate au câte o pivniță adâncă, în care de regulă se află o ieșire secretă.<br />

-Ascultați-o, că știe ce spune, strigară vreo două babe din vecini. E pictoriță și desenează case vechi<br />

cât e ziulica de lungă.<br />

Nelly se trase discret la o parte. „Cine are urechi, să audă” gândi ea, iar polițiștii aveau urechi. Intrară<br />

în casă, se auzi zgomot din cămăruța ocupată cândva de Leloup la demisol, apoi pași coborând spre adâncul<br />

pământu<strong>lui</strong> și în final capacul metalic din asfalt, aflat pe strada din spatele casei, se deschise permițând ca<br />

polițiștii să iasă pe acolo.<br />

-Și noi credeam că Leloup stă serile în cămăruța <strong>lui</strong>, ca un băiat cuminte. Am fost niște fraieri, făcu<br />

inspectorul, de loc mulțumit.<br />

Deși vorbise în șoaptă către cei din jurul său, Nelly auzi fiecare cuvânt. I-ar fi venit să-și dea cu<br />

pumnul în cap – crezuse că asistă la o scenă obișnuită de furt sau contrabandă și lăsase necercetat locul<br />

spre care plecaseră cei trei bărbați împreună cu sacii lor de plastic. „Diseară voi face o plimbare în parcul<br />

orașu<strong>lui</strong>” își promise solemn.<br />

După prânz se întoarse în port. Sally și Joel se bronzau la bordul Zeiței – cât timp șalupa poliției era<br />

în zonă, sistaseră orice cercetări pe Costa Brava. O văzură pe Nelly și o invitară pe punte.<br />

-Suntem aproape de rezolvarea cazu<strong>lui</strong>, spuse Joel bucuros. Sally are un talent fenomenal de a pune<br />

lucrurile cap la cap.<br />

-Da? Păi, să aud și eu!<br />

Sally luă hârtia pe care-și făcea eternele notițe și începu să explice:<br />

-Fabio Rossi a absolvit liceul la Bastia, unde a fost coleg de clasă cu George Bertrand, poreclit ulterior<br />

Leloup, care încă din vremea aceea își exercita asupra amicilor talentele de hoț de buzunare. Printre colegi<br />

era cunoscută fobia de foc a <strong>lui</strong> Fabio Rossi, dobândită în urma unui incendiu izbucnit în casa în care a<br />

82

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!