aici - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova
aici - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova
aici - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
TRATATUL DE PACE DE LA BUCUREŞTI DIN 1812.<br />
200 DE ANI DE LA ANEXAREA BASARABIEI<br />
DE CĂTRE IMPERIUL RUS
Seria<br />
Istorii şi Documente Necunoscute – IDN<br />
Culegere de studii<br />
C 3<br />
TRATATUL DE PACE DE LA BUCUREŞTI DIN 1812.<br />
200 DE ANI DE LA ANEXAREA BASARABIEI DE CĂTRE IMPERIUL RUS<br />
Chişinău – 2012<br />
Coordonatorul seriei:<br />
Sergiu Musteaţă
TRATATUL DE PACE DE LA BUCUREŞTI<br />
DIN 1812. 200 DE ANI DE LA ANEXAREA<br />
BASARABIEI DE CĂTRE IMPERIUL RUS<br />
Materialele conferinţei internaţionale,<br />
Chişinău, 26-28 aprilie 2012
Coordonatorii volumului:<br />
Sergiu Musteaţă<br />
Lector: Lilia Toma<br />
Tehnoredactare şi prepress: Roman Mardare<br />
Copertă: ©Vlad Mischevca – coperta 1: gravură ce reprezintă Bătalia de la Slobozia (1811), autor necunoscut;<br />
coperta 4: posterul şi imagini de la conferinţă<br />
Descrierea CIP a Camerei Naţionale a Cărţii<br />
Tratatul de pace de la Bucureşti <strong>din</strong> 1812 : 200 de ani de la anexarea Basarabiei de către imperiul rus / coord., pref.:<br />
Sergiu Musteaţă. – Ch.: Pontos, 2012 (F.E.-P. „Tipogr. Centrală”). – 352 p.<br />
200 ex.<br />
ISBN 978-9975-51-350-0.<br />
[94(498)+94(478)]»1812»:327<br />
T 81<br />
Lucrarea este accesibilă în varianta pdf: http://www.antim.md/resurse/
CUPRINS<br />
Introducere................................................................................................................................................................................7<br />
Veniamin Ciobanu. Mutaţii în sistemul politic european, între Pacea de la Bucureşti şi declanşarea insurecţiei<br />
greceşti (1812-1821)............................................................................................................................................9<br />
Valentin Tomuleţ. Repercusiunile prezenţei armatei ruse de ocupaţie asupra populaţiei <strong>din</strong> Basarabia<br />
(anii 1812-1830).............................................................................................................................................. 19<br />
B.B. Стецкевич, Л.М. Стецкевич. Молдова, год 1812: попытка реконструкции настроений и ожиданий<br />
местного населения......................................................................................................................................... 37<br />
Александр Пономарёв, Положение румынских княжеств во время войны 1806-1812 годов ....................... 43<br />
Vlad Mischevca, Florin Marinescu. Anul 1812 sub impactul factorului fanariot: marele dragoman<br />
Dimitrie Moruzi............................................................................................................................................... 53<br />
Ana Boldureanu. Aspecte ale circulaţiei monetare în în principatele române în perioada 1806-1812.................. 67<br />
Valentin Arapu. Aspecte istoriografice controversate privind activitatea diplomatică a lui Manuc Bei.................. 71<br />
Dinu Poştarencu. Regulamentul privind organizarea regiunii Basarabia <strong>din</strong> 1818 şi eşuarea aplicării lui......... 83<br />
Andrei Emilciuc. Izolarea comercial-vamală a Basarabiei după anexarea ei la Imperiul Rus (anii 1812-1830).. 97<br />
Ivan Duminica. Сolonizările bulgarilor în Basarabia ca rezultat al Tratatului de pace de la Bucureşti............. 109<br />
Andrei Cuşco. Problema Basarabiei de Sud în discursul imperial rus după 1878: viziuni ale alterităţii<br />
şi transferuri instituţionale.............................................................................................................................. 121<br />
Igor Sava. Congresul de Pace de la Berlin, Independenţa României şi sacrificarea Basarabiei............................. 129<br />
Constantin I. Stan. Ecouri în România ale centenarului răpirii Basarabiei (1912).............................................. 141<br />
Liviu Brătescu. Istorie şi diplomaţie la 1912. 100 de ani de la anexarea Basarabiei de Imperiul Rus................ 147<br />
Alexandru Istrate. Destinul Basarabiei reflectat în literatura autobiografica şi în presa romaneasca <strong>din</strong> 1912..... 157<br />
Diana Eţco. Presa timpului despre evenimentul de la 1912................................................................................. 171<br />
Lucia Sava. Anexarea Basarabiei: Mentalitate şi identitate naţională în Basarabia ţaristă................................ 177<br />
Valentin Constantinov. Anul 1812 şi întreruperea procesului organic de transformare a conştiinţei medievale<br />
româneşti în cea modernă pe teritoriul Basarabiei ......................................................................................... 189<br />
Constantin Burac. Cancelariile europene <strong>din</strong> prima jumătate a secolului al XIX-lea despre identitatea<br />
românească a moldovenilor............................................................................................................................. 195<br />
Maria Danilov. Basarabia, contextul imperial şi dimensiunea religioasă a crizei anexării<br />
(primele trei decenii ale secolului al XIX-lea)................................................................................................. 203<br />
Veaceslav Ciorbă. Biserica Ortodoxă <strong>din</strong> Basarabia sub stăpânirea rusească (1812-1918)................................ 217<br />
Tatiana Varta. Consecinţele raptului teritorial de la 1812 asupra Bisericii ortodoxe române <strong>din</strong> Basarabia....... 231<br />
– 5 –
Silvia Scutaru. Biserica ortodoxă – instrument de rusificare a Basarabiei sub regimul ţarist.............................. 237<br />
Silvia Pantaz. Basarabia în contextul relaţiilor comerciale ale Imperiului Rus cu Principatul <strong>Moldova</strong><br />
în prima jumătate a secolului al XIX (1812-1859)....................................................................................... 245<br />
Ion Gumenâi. Nobilimea basarabeană, evenimentele poloneze <strong>din</strong> 1863 şi loialitatea faţă de ţarul rus............ 251<br />
Valentina Samoilenco. Rolul nobilimii în viaţa publică <strong>din</strong> Basarabia în secolul al XIX-lea............................. 257<br />
Gheorghe Negru. Mişcarea naţională <strong>din</strong> Basarabia şi legăturile ei cu România în vizorul poliţiei<br />
secrete a Imperiului Rus (sfârşitul secolului al XIX-lea – începutul secolului al XX-lea). Documente inedite.... 261<br />
Alexandru Argint. Contribuţii la istoria învăţământului primar şi secundar <strong>din</strong> Basarabia (1857-1878)....... 273<br />
Alexandr Roitman. Evacuarea evreilor <strong>din</strong> târgul Floreşti, pe motivul aflării în afara zonei evreieşti, după<br />
documente inedit............................................................................................................................................. 287<br />
Valentin Burlacu. Impactul relaţiilor sovieto-române asupra politicii culturale <strong>din</strong> R.S.S. Moldovenească......... 295<br />
Sergiu Musteaţă. Anul 1812 în discursul public al mişcării de emancipare naţională <strong>din</strong> Republica <strong>Moldova</strong><br />
(1989-1991)................................................................................................................................................... 303<br />
Ludmila Coadă. Anul 1812 şi pierderea Basarabiei: între discurs public şi comemorare..................................... 311<br />
Aurelian Lavric. Apariţia chestiunii Basarabiei în spaţiul geopolitic european.................................................... 319<br />
Adrian Viţalaru, Iulian Gherca. Anul 1812 în manualele şcolare <strong>din</strong> România înainte şi după 1989.............. 331<br />
Dorin Cimpoeşu. Două sute de ani de ocupaţie rusească în Basarabia (Republica <strong>Moldova</strong>) 1812-2012......... 339<br />
Recenzie................................................................................................................................................................................. 347<br />
Agenda Conferinţei............................................................................................................................................................ 350<br />
– 6 –
INTRODUCERE<br />
În anul 2012, în Europa se marchează mai multe<br />
evenimente istorice, printre ele marcarea a 20 de<br />
ani de la semnarea Tratatului de la Maastricht,<br />
care a pus bazele Uniunii Europene. Pentru<br />
Republica <strong>Moldova</strong> există două date semnificative,<br />
asupra cărora mediile academice, sociale şi<br />
politice s-au oprit în mod special: 20 de ani după<br />
conflictul militar de pe Nistru şi 200 de ani de la<br />
anexarea Basarabiei de către Imperiul Rus.<br />
Diverse instituţii şi organizaţii neguvernamentale<br />
<strong>din</strong> Republica <strong>Moldova</strong> au organizat<br />
evenimente privind anul 1812. Printre acestea<br />
se evidenţiază grupul de iniţiativă „Anul 1812”,<br />
lansat în 2011 şi transformat în Mişcarea Civică<br />
„Anul 1812”, care a făcut un şir de declaraţii şi a<br />
realizat numeroase întruniri şi publicaţii în massmedia<br />
scrisă şi on-line 1 .<br />
În prima jumătate a anului 2012 au avut loc<br />
trei conferinţe ştiinţifice la care s-au dezbătut<br />
subiecte legate de războiul ruso-turc (1806-<br />
1812), Tratatul de pace de la Bucureşti, anexarea<br />
teritoriului <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru de către Imperiul<br />
Rus (1812) 2 . Institutul de Istorie al Academiei de<br />
Ştiinţe a Moldovei, Institutul de Istorie „A.D.<br />
Xenopol” – Filiala Iaşi a Academiei Române, cu<br />
suportul Guvernului Republicii <strong>Moldova</strong> şi al<br />
ICR, au organizat una <strong>din</strong>tre cele mai mari conferinţe<br />
internaţionale despre anul 1812 şi Basarabia<br />
(14-16 mai 2012) – „Basarabia – 1812. Problemă<br />
națională, implicații internaționale”.<br />
1<br />
Declaraţia grupului de iniţiativă „Anul 1812” publicată în<br />
TIMPUL, Actualitate pe 16 mai 2011, 05:22. http://www.<br />
timpul.md/articol/declaratia-grupului-de-initiativaanul-1812-23337.html<br />
(ultima accesare la 13.10.2012).<br />
2<br />
http://ava.md/news/015207-anons-vnimaniq-smi-mezhdunarodnaya-nauchnaya-konferenciya-prisoe<strong>din</strong>eniebessarabii-k-rossii-v-svete-mnogovekovogo-moldorossiisko-ukrainskogo-sotrudnichestva.html<br />
(ultima<br />
accesare la 13.10.2012).<br />
Ţinând cont de semnificaţia anului 2012,<br />
Asociaţia Naţională a <strong>Tinerilor</strong> <strong>Istorici</strong> <strong>din</strong><br />
<strong>Moldova</strong> (ANTIM) a organizat o masă rotundă<br />
şi o conferinţă dedicate celor doi ani fatidici<br />
(1992 şi 1812). Astfel, la 26-28 aprilie 2012,<br />
ANTIM, în colaborare cu facultăţile de istorie<br />
de la Universitatea Pedagogică de Stat „Ion<br />
Creangă” şi Universitatea de Stat <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>,<br />
a organizat, la Chişinău, Conferinţa Internaţională<br />
„Tratatul de pace de la Bucureşti <strong>din</strong><br />
1812 şi impactul lui asupra istoriei românilor.<br />
200 de ani de la anexarea Basarabiei de către<br />
Imperiul Rus”. Tema esenţială este una <strong>din</strong>tre<br />
problemele ştiinţifice majore privind istoria politică<br />
a Moldovei – raptul de la 1812, ce a perturbat<br />
dezvoltarea istorică atât a Principatului Moldovei,<br />
cât şi a spaţiului <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, denumit<br />
ulterior Basarabia. Conferinţa a avut următoarele<br />
obiective:<br />
1. crearea unui mediu favorabil dezbaterilor<br />
privind problemele de istorie a secolului al<br />
XIX-lea, impactul politicilor expansioniste ale<br />
Imperiului Rus asupra ţărilor române şi împlinirea<br />
a 200 de ani de la anexarea Basarabiei de<br />
către Imperiul Rus;<br />
2. dezvoltarea unei colaborări viabile între istorici<br />
<strong>din</strong> ţările Europei şi realizarea unui schimb<br />
academic axat pe istoria Basarabiei;<br />
3. analizarea şi discutarea aspectelor legate de<br />
corelaţia <strong>din</strong>tre istorie şi politică, relaţia <strong>din</strong>tre<br />
statele mari şi statele mici şi căutarea în comun<br />
a unor soluţii eficiente privind cercetarea istoriei<br />
Basarabiei.<br />
Deşi am depus proiectul de organizare a<br />
conferinţei la mai multe instituţii <strong>din</strong> republică<br />
şi de peste hotare, evenimentul a fost finanţat<br />
parţial doar de Primăria municipiului Chişinău.<br />
– 7 –
Guvernul Republicii <strong>Moldova</strong> nu a dat niciun<br />
răspuns la cele două demersuri ale noastre. Dar,<br />
trecând peste aceste momente, organizatorii au<br />
reuşit să realizeze obiectivele propuse. La conferinţă<br />
au participat peste 50 de istorici experţi în<br />
istoria secolului al XIX-lea <strong>din</strong> Grecia, România,<br />
Ucraina şi Republica <strong>Moldova</strong>.<br />
Prezentul volum întruneşte majoritatea<br />
contribuţiilor participanţilor la conferinţa organizată<br />
de ANTIM. Fiecare studiu reprezintă o<br />
secvenţă importantă <strong>din</strong> istoria anului 1812 şi<br />
tratează impactul politicilor expansioniste ale<br />
Imperiului Rus asupra principatelor române, în<br />
general, şi asupra Basarabiei, în special. Sperăm ca<br />
această lucrare colectivă să fie utilă publicului larg<br />
în cunoaşterea realităţilor istorice de la începutul<br />
secolului al XIX-lea.<br />
Aducem sincere mulţumiri tuturor celor care<br />
ne-au susţinut în realizarea acestui proiect, participanţilor<br />
la conferinţă şi finanţatorilor.<br />
Sergiu Musteaţă,<br />
coordonatorul volumului<br />
– 8 –
MUTAŢII ÎN SISTEMUL POLITIC EUROPEAN ÎNTRE PACEA DE LA<br />
BUCUREŞTI ŞI DECLANŞAREA INSURECŢIEI GRECEŞTI (1812-1821)<br />
Veniamin CIOBANU<br />
Etapa istorică în care se plasează tematica acestei<br />
intervenţii este dominată de prăbuşirea vastului şi,<br />
aparent, invincibilului imperiu, creat, prin foc şi sabie,<br />
de Napoleon Bonaparte, de încercarea sa, aproape<br />
ireală, de a-l reconstitui, precum şi de concretizarea<br />
consecinţelor, pe termen scurt, ale eşecului acelei<br />
tentative.<br />
Declanşarea marii campanii împotriva Rusiei, la<br />
24 iunie 1812, care a marcat „the great international<br />
struggle of Napoleon’s era” 1 , s-a produs în împrejurări<br />
internaţionale în care, potrivit opiniei unor istorici,<br />
Napoleon ar fi putut să obţină o pacificare generală<br />
a Europei în condiţiile impuse de el. Deoarece, „his<br />
marriage to a Habsburg heiress, the accommodating<br />
attitude of Metternich in Vienna, the impotence<br />
of Prussia, the fawning solicitude of most German<br />
princes, the quiescence of Italy, Switzerland and the<br />
Low Countries, all suggested that Europe was ready to<br />
accept The Empire on existing terms” 2 .<br />
Nu este clar în ce împrejurări a decis Napoleon să<br />
atace Rusia. În orice caz, după încheierea Tratatului<br />
de pace şi prietenie cu ţarul Alexandru I la Tilsit la 7-9<br />
iulie 1807, el i-a încurajat pe turci să continue războiul<br />
cu Rusia, declanşat în anul precedent, şi a exercitat<br />
presiuni diplomatice asupra ţarului să se decidă să<br />
declare război Marii Britanii şi să aplice cu stricteţe<br />
blocada continentală, la care aderase la Tilsit. Relaţiile<br />
<strong>din</strong>tre cei doi aliaţi s-au deteriorat însă progresiv<br />
după semnarea Convenţiei de alianţă <strong>din</strong> 12 octombrie<br />
1808, la Erfurt, <strong>din</strong> cauza planurilor împăratului<br />
francez în legătură cu Polonia, inacceptabile pentru<br />
Rusia, precum şi a faptului că Napoleon ezita să-şi<br />
respecte angajamentul de a susţine pretenţiile Rusiei<br />
faţă de Imperiul Otoman. Astfel că, începând <strong>din</strong> anul<br />
1811, Napoleon a demarat pregătirile „for the great<br />
assault which he believed would knok on his only<br />
serious rival on the Continent” 3 .<br />
Iminenţa agresiunii franceze a alertat cercurile<br />
conducătoare ale Rusiei, care s-au grăbit să întreprindă<br />
măsuri destinate să-i asigure Imperiului Rus<br />
posibilitatea de a face faţă atacului. Între acestea, s-au<br />
1<br />
Franklin L. Ford, Europe, 1780-1830, London and New<br />
York, 1979, p. 219.<br />
2<br />
Ibidem.<br />
3<br />
Ibidem, p. 220.<br />
numărat şi cele menite să redreseze poziţia sa internaţională,<br />
precum grăbirea încheierii păcii cu Poarta,<br />
obiectiv realizat la 28 mai 1812, când a fost semnată<br />
pacea de la Bucureşti. Mai mult, diplomaţia rusă şi cea<br />
engleză au reuşit să pună bazele unei noi coaliţii antifranceze,<br />
cea de a şasea, în spiritul Tratatului de pace<br />
şi de alianţă anglo-rus, încheiat la Orebro, la 18 iulie<br />
1812, la care a aderat şi Suedia, căreia Rusia i-a promis<br />
sprijin pentru încorporarea Norvegiei, în schimbul<br />
Finlandei, anexată de Rusia de la Suedia în anul 1809 4 .<br />
Cum s-a încheiat această tentativă a lui Napoleon<br />
este cunoscut. Sub puternicele lovituri ale duşmanilor<br />
săi, care au urmat retragerii <strong>din</strong> Rusia, acesta<br />
mai spera în anul 1813 că endemicele rivalităţi <strong>din</strong>tre<br />
aceştia vor constitui un mijloc de a evita colapsul total<br />
al imperiului său. Într-adevăr, Austria era îngrijorată<br />
de faptul că o victorie categorică împotriva lui Napoleon<br />
ar fi putut fi doar în beneficiul adversarei sale<br />
<strong>din</strong> spaţiul german, Prusia, şi al Rusiei şi ar fi putut<br />
genera un impuls pentru acutizarea mişcărilor naţionale<br />
<strong>din</strong> monarhia austriacă. De aceea, chiar în anul<br />
1813 Metternich a sesizat avantajele pe care şi le-ar fi<br />
asigurat Austria <strong>din</strong> menţinerea lui Napoleon, înrudit<br />
cu <strong>din</strong>astia austriacă, pe tronul unei Franţe reduse la<br />
limite teritoriale acceptabile, care să nu-i mai fi dat,<br />
în viitor, motive de revanşă. Aşa se explică ofertele<br />
de pace avansate de Metternich lui Napoleon, care<br />
garantau Franţei frontierele sale naturale, adică Rinul,<br />
Alpii şi Pirineii. În plus, ar fi fost lăsate sub controlul<br />
Franţei primele cuceriri ale Republicii Franceze, adică<br />
Belgia, teritoriile germane <strong>din</strong> stânga Rinului şi Nisa-<br />
Savoya. Împăratul a respins însă acele oferte, astfel că,<br />
la 21 decembrie 1813, armatele coalizate au trecut<br />
Rinul, îndreptându-se spre nordul Franţei 5 .<br />
Revirimentul <strong>din</strong> lunile februarie-martie 1814,<br />
când armatele franceze, comandate de Napoleon, au<br />
repurtat strălucitele victorii împotriva celor aliate la<br />
Champaubert, Montmirail şi Montereau, nu a fost de<br />
natură să schimbe evoluţia războiului. În faţa refuzului<br />
lui Napoleon de a accepta condiţiile de pace ale aliaţilor,<br />
la 1 martie 1814, Austria, Marea Britanie, Prusia<br />
şi Rusia au semnat tratatul de alianţă de la Chaumont<br />
4<br />
Ibidem.<br />
5<br />
Ibidem, p. 222.<br />
– 9 –
‒ „arrêt de mort pour l’empire (al lui Napoleon –<br />
n.n.) et digne avant-coureur de la Sainte Alliance” 6 ,<br />
ale cărui principale prevederi stipulau ca Franţa să fie<br />
redusă la graniţele pe care le avea la 1 ianuarie 1792, în<br />
timp ce toate teritoriile ce fuseseră cucerite de Franţa<br />
urmau a fi distribuite între aliaţi sau reorganizate<br />
pe alte baze, dar fără participarea Franţei 7 . În următorul<br />
interval de timp, armatele franceze au pierdut<br />
toate confruntările cu cele aliate şi, la 21 martie 1814,<br />
cele <strong>din</strong> urmă au intrat în Paris. Zece zile mai târziu,<br />
adică la 31 martie, în Paris a intrat şi Alexandru, în<br />
compania regelui Prusiei, Friedrich Wilhelm al III-lea,<br />
şi a înalţilor comandanţi militari ai trupelor aliate.<br />
După câteva zile, Napoleon, „însingurat şi trădat” 8 , a<br />
fost constrâns să abdice „fără rezerve”, iar la 11 aprilie<br />
1814 a semnat Tratatul de la Fontainebleau 9 . Aliaţii<br />
au decis să i se atribuie, cu titlu viager, insula Elba,<br />
unde urma să fie exilat (insulă situată în proximitatea<br />
coastelor italiene <strong>din</strong> Mediterană, în apropiere de<br />
Piombio), să i se aloce o pensie de 2.000.000 de franci,<br />
sumă care urma a fi suportată de <strong>din</strong>astia Bourbon,<br />
restaurată pe tronul Franţei, precum şi dreptul de a<br />
purta titlul de împărat 10 . La 4 mai 1814, împăratul<br />
6<br />
Aşa cum îl caracteriza A. Debidour în Histoire diplomatique<br />
de l’Europe. Depuis l’ouverture du Congrès de Vienne<br />
jusqu’à la fermeture du Congrès de Berlin (1814-1878), Tome<br />
premier. La Sainte Alliance, Paris, f.a., p. 7; „de la alianţa de<br />
la Chaumont, <strong>din</strong> martie 1814, şi prin pacea de la Paris, <strong>din</strong><br />
30 mai acelaşi an – nota Gheorghe Cliveti – a trecut drumul<br />
spre fundamentarea or<strong>din</strong>ii europene (subl.a.)” (Gh. Cliveti,<br />
Concertul european. Un experiment în relaţiile internaţionale<br />
<strong>din</strong> secolul XIX, Bucureşti: Editura Enciclopedică, 2006, p.<br />
25); de asemenea, mai preciza el, „actul alianţei celor patru<br />
(de la Chaumont – n.n.; subl.a.) era, în fond, cel mai eficace<br />
instrument politic atât în direcţia „înfrângerii şi eliminării<br />
lui Napoleon”, cât şi în cea a evitării unei păci à la russe<br />
asupra întregii Europe. Numai într-un asemenea înţeles al<br />
alianţei puteau fi cenzurate „veleităţile pan-europene” ale lui<br />
Alexandru I, reaprinse sub impresia intrării sale în Paris, la 31<br />
martie 1814 (subl. a.)” (Ibidem, p. 104).<br />
7<br />
A. Debidour, op. cit., p. 7.<br />
8<br />
Gheorghe Cliveti, op. cit., p. 104.<br />
9<br />
Ibidem; La Fontainebleau, Napoleon se afla, potrivit relatărilor<br />
colonelului englez Neil Campbell, „in a state of high<br />
anxiety. For days now he had been in the most perturbed<br />
state of mind, rubbing his forehead with his hands, stuffing<br />
his fingers in his mouth and chewing his knuckles raw.<br />
He was… like a caged beast. He was unshaven. He had not<br />
combed his hair and there were thick traces of snuff scattered<br />
over the breast of his uniform. The man who had waged war<br />
against Europe was genuinely frightened at the thought of<br />
being captured by pirates that infested the seas of Elba and<br />
was secretly scared of being assassinated by royalist thugs on<br />
his way there” (Stephen Coote, Napoleon and the hundred<br />
days, London-Sydney-New York-Toronto, 2005, pp. 73-74).<br />
10<br />
Franklin L. Ford, op. cit., p. 222; A. Debidour, op. cit., p.<br />
10; Gheorghe Cliveti, op. cit., p. 104; potrivit deciziei alia-<br />
Napoleon I Bonaparte ajungea în insula Elba 11 . S-au<br />
creat, astfel, condiţiile încheierii păcii cu Franţa, care a<br />
fost parafată la 30 mai 1814 şi care „avea să constituie<br />
preludiul cel mai edificant asupra dificultăţilor armonizării<br />
„disponibilităţilor pacifice” ale principalilor<br />
protagonişti ai concertului european (n.a.)” 12 .<br />
Tratatul de pace de la Paris a fost încheiat de Franţa<br />
cu fiecare <strong>din</strong>tre aliaţii de la Chaumont şi nu conţinea<br />
niciun indiciu că aliaţii ar fi avut în vedere aderarea<br />
Franţei la „alianţa generală”, ci stabilea noile graniţe<br />
ale Franţei, care, cu unele mici rectificări, erau cele<br />
pe care le avusese la 1 ianuarie 1792. În tratat a fost<br />
inserat însă un articol, al XXXII-lea, care conţinea o<br />
clauză ce permitea şi Franţei să participe la viitorul<br />
congres general, ce urma să reglementeze modalităţile<br />
de completare a dispoziţiilor Tratatului <strong>din</strong> 30 mai<br />
1814, ceea ce deschidea calea participării Franţei la<br />
„concertul european” 13 .<br />
Aşadar, Congresul trebuia să armonizeze punctele<br />
de vedere şi interesele celor patru mari puteri,<br />
care urmau să creeze o nouă or<strong>din</strong>e europeană. Anglia<br />
urmărea să-şi consolideze şi să-şi extindă preponderenţa<br />
sa maritimă şi colonială. Or, succesul acelui<br />
program putea fi asigurat, în viziunea cercurilor<br />
conducătoare britanice, în primul rând, prin neutralizarea<br />
Franţei şi a Rusiei: prima, <strong>din</strong> cauza puterii<br />
sale maritime şi comerciale; cea de a doua, <strong>din</strong> cauza<br />
politicii sale orientale care viza stăpânirea strâmtorilor<br />
Bosfor şi Dardanele şi, pe cale de consecinţă,<br />
a Istanbulului, periclitând, astfel, interesele englezilor<br />
în Orient. Unul <strong>din</strong> mijloacele de realizare a<br />
acelui obiectiv a fost considerată Prusia. Ea trebuia să<br />
primească Saxonia şi cea mai mare parte a Poloniei,<br />
pe care şi-o adjudecase în urma celor trei împărţiri ale<br />
acestui stat <strong>din</strong> anii 1792, 1793 şi 1795. În felul acesta,<br />
se considera la Londra, Franţa ar fi fost supravegheată<br />
<strong>din</strong> Est, iar Rusia nu şi-ar fi putut consolida poziţia<br />
în Europa de Nord-Est prin reconstituirea, în profitul<br />
său exclusiv, a Regatului Poloniei, aşa cum preconiza<br />
ţilor, fiecare <strong>din</strong> cele patru puteri trebuia să asigure escorta<br />
exilatului împărat; ca urmare, Rusia l-a desemnat pe generalul<br />
Şuvalov, Austria – pe generalul Köller, Prusia ‒ pe<br />
contele Truchess-Waldbourg, iar Marea Britanie ‒ pe amintitul<br />
colonel Neil Campbell. Acesta <strong>din</strong> urmă era, în realitate,<br />
agentul secret al guvernului britanic, „whose care for<br />
Napoleon’s well-being was also their means for watching his<br />
every move and ensuaring that he was neither rescued nor<br />
tried to escape from Elba and cross the Mediterranean where<br />
the Royal Navy was constantly patrol” (Stephen Coote, op.<br />
cit., p. 72).<br />
11<br />
Franklin L. Ford, op. cit., p. 222.<br />
12<br />
Gheorghe Cliveti, op. cit., p. 104.<br />
13<br />
Ibidem, pp. 106-107.<br />
– 10 –
ţarul Alexandru I. La realizarea acestui <strong>din</strong> urmă<br />
obiectiv trebuia să contribuie însă şi Austria, care, de<br />
asemenea, urma să-şi recapete toate provinciile pe care<br />
le căpătase pe seama Poloniei în urma celor trei împărţiri<br />
amintite 14 .<br />
De altfel, s-a apreciat că menţionarea Austriei în<br />
acel context nu a fost întâmplătoare, ci s-a datorat<br />
faptului că interesele acesteia erau cel mai apropiate de<br />
cele ale Marii Britanii. Ca şi Anglia, Austria era interesată<br />
să nu fie surclasată pe continent nici de Franţa şi<br />
nici de Rusia. Influenţa celei <strong>din</strong>tâi în Europa trebuia<br />
anihilată prin scoaterea de sub controlul său a Ţărilor<br />
de Jos, prin reorganizarea Germaniei în confederaţie,<br />
precum şi cea a Italiei. În ceea ce priveşte Rusia,<br />
Austria nu dorea consolidarea panslavismului, motiv<br />
pentru care nu agrea intenţia ţarului de a reconstitui<br />
Regatul Polon. Exista totuşi un punct în care vederile<br />
celor două puteri erau opuse, şi anume Prusia. Căci,<br />
dacă nu putea admite prezenţa rusă în Cracovia, nu<br />
putea admite nici anexarea de către Prusia a Saxoniei,<br />
deoarece s-ar fi rupt echilibrul de putere în spaţiul<br />
german în favoarea celui mai puternic adversar al<br />
Habsburgilor în această zonă, adică Prusia 15 .<br />
În ceea ce priveşte Rusia, punctele sale de vedere<br />
nu erau diametral opuse celor ale Austriei sau ale<br />
Marii Britanii. Datorită rolului covârşitor pe care l-a<br />
avut în înfrângerea lui Napoleon Bonaparte, ţarul<br />
Alexandru I era convins că „marea alianţă” nu s-ar fi<br />
putut constitui şi nu ar fi putut ieşi învingătoare fără<br />
aportul său. În schimbul acelui sacrificiu, el pretindea<br />
că dorea să repare eroarea bunicii sale Ecaterina a II-a,<br />
care distrusese Polonia, şi să reconstituie, sub sceptrul<br />
său, Marele Ducat al Varşoviei, pe care tocmai<br />
îl ocupase cu trupele sale, şi să-l doteze cu un guvern<br />
„constituţional”, căruia să-i ataşeze restul Poloniei. În<br />
ce priveşte problema pruso-saxonă, el o dorea rezolvată<br />
în favoarea Prusiei, pe care o dominase <strong>din</strong>totdeauna<br />
şi prin intermediul căreia dorea să controleze<br />
şi Confederaţia Germană, dar şi să exercite o permanentă<br />
supraveghere asupra Austriei. Apoi, având<br />
deja sub controlul său spaţiul baltic în urma anexării<br />
Finlandei în anul 1809 şi având contact direct cu linia<br />
Dunării în urma tratatului de pace cu Poarta de la<br />
Bucureşti, <strong>din</strong> 28 mai 1812, cu o poziţie favorabilă în<br />
14<br />
„L’Empire russe – nota A. Debidour – sera donc tenu en<br />
respect derrière la Vistule” (A. Debidour, op. cit., p. 19).<br />
15<br />
„De cette façon, protegée à la fois contre la Russie, contre la<br />
Prusse et contre la France, dominant à la fois l’Allemagne<br />
et l’Italie, pr éservant la péninsule des Balkans, l’Autriche se<br />
regardait comme la base du grand édifice que le congrès était<br />
appelé à élever” (A. Debidour, op. cit., p. 21).<br />
Armenia, asigurată de tratatul de la Gulistan, încheiat<br />
cu Iranul în anul 1813, „il songeait qu’il pourrait<br />
bientôt, en dépit de l’Angleterre, tourner toutes ses<br />
forces vers l’Orient” 16 .<br />
Cât despre Prusia, ea aspira la hegemonie în<br />
Germania, motiv pentru care manifesta faţă de<br />
Franţa, pe care o considera „l’ennemi héréditaire”, o<br />
ură “sălbatică”, ce părea că nu putea fi atenuată prin<br />
niciun mijloc 17 , şi-i acuza pe aliaţi că trataseră Franţa<br />
cu prea multă îngăduinţă cu prilejul tratatului <strong>din</strong> 30<br />
mai 1814. În context, le reproşa acestora că nu au luat<br />
Franţei Alsacia – „un genou à l’aide duquel la France<br />
pesait sur l’Allemagne” – pentru a o da Prusiei 18 .<br />
Plenipotenţiar al Franţei la Congresul de la Viena a<br />
fost desemnat Charles-Maurice Talleyrand-Périgord,<br />
prinţ de Benevent, devenit ministrul de externe al<br />
lui Ludovic al XVIII-lea. Om de o inteligenţă extraor<strong>din</strong>ară,<br />
având calităţi ieşite <strong>din</strong> comun 19 , îndeosebi<br />
16<br />
Căci „la ruine de l’Empire ottoman était son voeux secret.<br />
Mais il ne pouvait le dissimuler que le cabinet de Saint-James<br />
ne l’eut depuis longtemps deviné” (Ibidem, pp. 21-22).<br />
17<br />
Potrivit relatărilor lui Elof Signeul, însărcinatul cu afaceri al<br />
Suediei la Paris, „les Alliés continuent toujours à faire venir<br />
de nouvelles troupes en France, probablement pour la ruiner<br />
entièrement et la mettre ainsi hors d’état de pouvoir jamais<br />
inquiéter l’Europe”; dar, comenta diplomatul suedez, „il se<br />
pourrait cependant que le moyen leur fit manquer le but,<br />
car les nations réduites au désespoir sont bien redoutables”;<br />
diplomatul suedez a aflat că pe acest fundal, „des hommes<br />
marquants ont ouvert une negotiation (sic!) avec le Maréchal<br />
Blücher (mareşalul prusian care, împreună cu ducele de<br />
Wellington, l-a înfrânt pe Napoleon în celebra bătălie de la<br />
Waterloo <strong>din</strong> 18 iunie 1815 – n.n.) tendant à faire placer la<br />
couronne de France sur la tête du Prince Royal de Prusse. Ce<br />
plan a été accueilli par le Prince de Hardenberg, avec lequel<br />
plusieurs conférences ont eu lieu à ce sujet. Le Roi de Prusse<br />
a été jusqu’à faire consulter l’abbé Sieyès, qui a approuvé ce<br />
projet à l’accomplissement duquel il ne manquait, selon lui,<br />
que le consentement de l’Empereur de Russie” [vezi raportul<br />
lui E. Signeul <strong>din</strong> 14 august 1815, în Europe and the Porte.<br />
New Documents on the Eastern Question. Volume VIII:<br />
Swedish Diplomatic Reports, 1814-1820, edited by Veniamin<br />
Ciobanu, Editura Junimea, Iaşi, 2010, p. 13, n. 17 (în continuare,<br />
Europe and the Porte, VIII)]; patru zile mai târziu,<br />
adică la 18 august, el revenea asupra subiectului cu noi precizări,<br />
în sensul că negocierile amintite au eşuat. Deoarece „les<br />
Prussiens, sentant la difficulté d’exécuter dans le moment<br />
présent ce projet prématuré, y ont renoncé, non sans regret.<br />
Quoiqu’il en soit, – era el de părere – il est à craindre que<br />
ces pour-parles (sic !) n’ayent ouvert une vaste carrière à leur<br />
ambition et à celle des autres Alliés”, căci, preciza el, „les<br />
Français sont disposés à tout faire pourvû qu’ils soyent delivrés<br />
des maux qui les accablent et dont ils rejettent la faute<br />
sur les Bourbons” (Ibidem).<br />
18<br />
A. Debidour, op. cit., p. 23.<br />
19<br />
La acea dată, Talleyrand era în vârstă de 60 de ani şi nu avea<br />
o înfăţişare prea plăcută. „His blue eyes which, over a long<br />
career, had watched a thousand deceits, were not so much<br />
cold and habituated to an expressionless glitter. The naturally<br />
fair flesh of his face was pale, sagging and dead. It fell<br />
– 11 –
de natură diplomatică. Înainte de a pleca la Viena, a<br />
renunţat la titlul de prinţ de Benevent, pentru a-l lua pe<br />
cel de prinţ de Talleyrand-Périgord, spre a fi pe placul<br />
Papei 20 , şi i-a pus chiar de la debutul prezenţei sale la<br />
dezbaterile Congresului în derută pe reprezentanţii<br />
marilor puteri 21 . Apoi, manevrând cu abilitate principiul<br />
„legitimităţii monarhice” 22 , care, în concepţia<br />
sa, însemna „the ancient house of the Bourbon kings<br />
who had been swept away by the French Revolution”,<br />
mai precis Ludovic al XVIII-lea 23 , şi, exploatând,<br />
cu aceeaşi dexteritate, contradicţiile <strong>din</strong>tre marile<br />
puteri, Talleyrand a reuşit să determine încheierea,<br />
la 3 ianuarie 1815, a unui acord secret între Marea<br />
Britanie, Austria şi Franţa, prin care părţile semnatare<br />
se angajau să trimită fiecare o armată de 150.000 de<br />
oameni împotriva Rusiei şi a Prusiei, în cazul în care<br />
in folds around a supercilious mouth which suggested at one<br />
and the same time satiated self-indulgence and utter disdain.<br />
Many thought of him as reptilian”; un contemporan spunea:<br />
„when he approached me, with his limping gait, his heavy<br />
body, his flashing eyes, his snakelike mouth and jaw, his paralysing<br />
smile and his affected flatteries, I thought : Nature<br />
gave you the choice between snake and tiger, and you chose<br />
to be an anaconda” (Stephen Coote, op. cit., pp. 5- 6).<br />
20<br />
„Comme on se venge de tout dans ce pays-ci en riant – nota<br />
Elof Signeul – on a fait sur Mr. de Talleyrand une caricature.<br />
Elle est composée de huit têtes, dont la première représente<br />
un jeune abbé qui crie : Vive le Roi ! La seconde un évêque<br />
député à l’Assemblée Constituante : Vive la nation ! la loi et<br />
le Roi ! La 3 me un simple particulier : Vive la République ! La<br />
4 me un ministre : Vive le Directoire ! La 5 me un ministre avec<br />
un nouveau costume : Vive le Consulat ! La 6 me un ministre :<br />
Vive l’Empereur!. La 7 me un ministre : Vive Marie-Louise ! la<br />
8 me (on ne sait pas dans le fait ce qu’elle criera)” (vezi raportul<br />
lui E. Signeul <strong>din</strong> 19. IX.1814, în: Europe and the Porte, VIII,<br />
p. 14, n. 20).<br />
21<br />
Secretarul de stat britanic, lordul Robert-Henry Castlereagh,<br />
„opened the procee<strong>din</strong>gs with the superior tone of<br />
one addressing a favored dependent. „The object of today’s<br />
conference”, he told to Talleyrand, „is to acquaint you with<br />
what the four Powers have done since we have been here».<br />
He then turned to Metternich and, asking for the protocol,<br />
bade him hand it to their new guest. The glittering eyes ran<br />
quickly down the page and fastened on the word „Allies”.<br />
„What did the word mean” Talleyrand asked with feigned<br />
incomprehension. „Who were the Allies allied against It<br />
cannot be against Napoleon, for he is defeated and on Elba;<br />
nor can it be against France, as peace has been achieved.”<br />
The Great Powers, embarrassed by the logic of this, began<br />
to realise the depth of theirs mistake in inviting the Prince<br />
to join them. Aware that they could hardly ask him to leave,<br />
they agreed to withdraw the document. Another was then<br />
produced” (Stephen Coote, op. cit., p. 8).<br />
22<br />
„The first priority for Europe, its greatest need – declara el<br />
– is to banish the doctrines of usurpation and to revive the<br />
principle of legitimacy, which is the sole remedy for all the<br />
woes afflicting it” (ibidem).<br />
23<br />
Ibidem, pp. 8-9.<br />
acestea ar fi angajat ostilităţi militare, ceea ce însemna<br />
desfacerea quadruplei alianţe, Franţa devenind, astfel,<br />
„a great player of the international game” 24 . Un prim<br />
efect al acelui acord l-a constituit faptul că, informaţi<br />
despre încheierea lui, atât Alexandru I, cât şi Friedrich<br />
Wilhelm al III-lea şi-au moderat pretenţiile, aşa încât<br />
problema polonă şi cea saxonă au fost rezolvate, prin<br />
compromis, în doar şase săptămâni 25 .<br />
Întregul edificiu creat de Talleyrand a fost însă pe<br />
punctul de a fi spulberat de cel împotriva căruia fusese<br />
creat, Napoleon Bonaparte, care, la 27 februarie 1815,<br />
a evadat de pe insula Elba. Au urmat celebrele 100 de<br />
zile ale acestuia, care au pus în derută Congresul de la<br />
Viena şi, în egală măsură, dacă nu în una şi mai mare,<br />
pe Bourboni, dar care s-au sfârşit prin dezastrul de la<br />
Waterloo <strong>din</strong> 18 iunie 1815 26 . Patru zile mai târziu,<br />
la 22 iunie 1815, împăratul francezilor Napoleon I<br />
Bonaparte a abdicat, nu fără multe ezitări, pentru<br />
a doua oară, fiind exilat pe insula Sfânta Elena <strong>din</strong><br />
Oceanul Atlantic, unde, în dimineaţa zilei de 5 mai<br />
1821, la ora 5.49, a încetat <strong>din</strong> viaţă 27 . După abdicare,<br />
la 2 iulie 1815, aliaţii au intrat în Paris, deoarece<br />
mareşalul Davout, însărcinat de Napoleon cu<br />
apărarea capitalei, realizând inutilitatea oricărei rezistenţe,<br />
a capitulat. O zi mai târziu, la 3 iulie, s-a semnat<br />
Convenţia de la Saint-Cloud, în baza căreia armata<br />
franceză a fost demobilizată şi retrasă în sud, către<br />
Loira, măsură foarte nepopulară printre francezi, iar<br />
trupele engleze, aflate într-o vădită stare de epuizare,<br />
au intrat în Paris 28 . Au urmat represaliile aliaţilor 29 ,<br />
24<br />
Ibidem, p. 10 ; vezi şi A. Debidour, op. cit., p. 36; astfel, “the<br />
Big Four had in this sense become the Big Five. Even during<br />
the Hundred Days, though the old Allies once again took<br />
the field against Napoleonic France, the Bourbon France for<br />
which Talleyrand spoke remained an active partner in a quite<br />
different coalition (n.a.)” (Franklin L. Ford, op. cit., p. 263).<br />
25<br />
Franklin L. Ford, op. cit., p. 263.<br />
26<br />
Pentru detalii în legătură cu acele evenimente, vezi, mai<br />
recent, Stephen Coote, op. cit., p. 121 şi urm.<br />
27<br />
Vezi, pentru detalii, ibidem, p. 250 şi urm. Când ştirea decesului<br />
a ajuns la Paris, Talleyrand tocmai îşi bea cafeaua în<br />
salonul doamnei Crawford; în liniştea care s-a făcut, cineva a<br />
spus: „What an event”, la care Talleyrand a replicat: „It is no<br />
longer an event, merely a piece of news” (ibidem, p. 289).<br />
28<br />
Ibidem, p. 263.<br />
29<br />
Cel mai mare exces de zel l-au făcut prusienii (ibidem, pp.<br />
163-164), un martor ocular al acelor evenimente, însărcinatul<br />
cu afaceri al Suediei la Paris, Signeul, a consemnat în<br />
rapoartele sale câteva aspecte edificatoare ale comportamentului<br />
aliaţilor. La 6 august 1815, el îl informa pe contele<br />
Ernst von Engeström, ministrul de stat şi al afacerilor externe<br />
al Suediei că, potrivit informaţiilor pe care le deţinea, „la<br />
Prussie se borne à des idées de vengeance et de pillage; que<br />
la Russie et l’Autriche tout en respectant la personne et les<br />
malheurs de Louis XVIII sont convaincues de l’incapacité de<br />
ses successeurs, et que Lord Castlereagh regarde cette inca-<br />
– 12 –
precum şi cele ale Bourbonilor şi ale regaliştilor, iar<br />
una <strong>din</strong>tre victimele ilustre ale acelor răzbunări a<br />
fost celebrul mareşal Ney, care a fost arestat, judecat,<br />
găsit vinovat de trădare faţă de regele Franţei, căruia<br />
îi jurase cre<strong>din</strong>ţă după prima abdicare a lui Napoleon<br />
(căruia i s-a alăturat <strong>din</strong> nou şi s-a distins în bătălia<br />
de la Waterloo) şi de subminare a securităţii statului,<br />
condamnat la moarte şi executat prin împuşcare 30 .<br />
După aproximativ cinci luni de la bătălia de la<br />
Waterloo, la 20 noiembrie 1815, aliaţii au impus<br />
Franţei un al doilea tratat de pace, tot la Paris. Spre<br />
deosebire de cel <strong>din</strong> 30 mai 1814, cel de al doilea tratat<br />
de pace prevedea condiţii mult mai severe pentru<br />
Franţa. Aceasta trebuia să renunţe la zonele <strong>din</strong> Savoia<br />
şi <strong>din</strong> Flandra pe care le reţinuse prin tratatul anterior,<br />
să cedeze Confederaţiei Germane fortăreaţa alsaciană<br />
Landau, iar teritoriile situate pe Rinul Superior, Bavariei.<br />
Obiectele de artă care fuseseră luate de Napoleon,<br />
dar fuseseră lăsate Franţei conform primului tratat,<br />
trebuiau restituite acolo de unde fuseseră sustrase.<br />
Condiţiile cele mai grele erau obligarea Franţei de<br />
pacité comme utile aux intérêts de l’Angleterre”, şi că la acea<br />
dată, populaţia Parisului îşi mai manifesta nemulţumirea faţă<br />
de Aliaţi, astfel încât „on attend crier tous les soirs dans le<br />
jar<strong>din</strong> de Tuillerie: Vive l’Empereur” (Europe and the Porte,<br />
VIII, p. 17, n. 28); apoi, la 2 octombrie acelaşi an, îl informa<br />
că „les Anglais et le Autrichiens ont détaché avant-hier les<br />
cheveux de Venise, placés au char qui couronne l’arc de<br />
triomphe du Carrousel. Comme tous le bas-reliefs qui représentaient<br />
les batailles gagnées par les Armées Françaises ont<br />
avaient été déjà ôtés par ordre du Gouvernement, le Public<br />
croit la Cour en connivence avec les alliés” (ibidem); aflânduse<br />
că ducele de Wellington „avait forcé la Porte de Musée, un<br />
observateur disait : que la France perdait quelques tableaux<br />
et que l’Angleterre perdait un grand homme”; de altfel, rolul<br />
atribuit Bourbonilor de către aliaţi nu era altul decât cel de a<br />
le servi drept „instrumente de răzbunare” (ibidem).<br />
30<br />
Stephen Coote, op. cit., pp. 265-266; evenimentul a fost<br />
relatat şi de Signeul, într-un raport <strong>din</strong> 8 decembrie 1815: “le<br />
Maréchal Ney, condamné à mort à minuit, a été exécuté le<br />
7 Décembre à 9 heures du matin dans le Jar<strong>din</strong>-même où se<br />
tiennent les séances de la Chambre des Pairs. La précipitation<br />
et l’heure de cette exécution prouvent à quel point la Cour<br />
craignait que le public y fut présent.<br />
Le Maréchal Ney a montré le plus grand courage. Après avoir<br />
congédié le confesseur qui l’accompagnait, il fit ranger en<br />
demi-cercle les Vétérans et se plaça contre le mur, refusant de<br />
se faire bander les yeux. Plusieurs balles ayant porté à la tête,<br />
il est tombé raide et mort.<br />
Ainsi périt l’homme que tant de combats avaient illustré. Tous<br />
les Français amis de leur pays en sont affectés et consternés.<br />
La dureté, la passion et l’acharnement dont le procureur<br />
du Roi a fait preuve pendant les débats ont révolté tout le<br />
monde. La manière dont le Gouvernement Français et le<br />
Duc de Wellington ont, comme on dit, renvoyé le Maréchal<br />
Ney, en donnant une explication fausse à la Convention du 3<br />
() Juillet a été jugé peu honorable.<br />
Les derniers mots du Maréchal Ney ont été : Vivent l’honneur et<br />
la Patrie !” (Europe and the Porte, VIII, p. 18, n. 29).<br />
a achita o despăgubire de război de 700 milioane de<br />
franci, precum şi de a întreţine, pe cont propriu, o<br />
armată aliată de 150.000 de oameni pe o durată de<br />
cinci ani 31 .<br />
Actul Final al Congresului de la Viena a fost semnat<br />
la 9 iunie 1815: el a consacrat înfrângerea definitivă<br />
a lui Napoleon I Bonaparte şi a statuat profundele<br />
mutaţii produse în sistemul politic al Europei. Potrivit<br />
Actului Final al Congresului de la Viena, în fostul stat<br />
polonez se constituia un Regat al Poloniei, numit, <strong>din</strong><br />
această cauză, şi „Regatul Congresului”, sub sceptrul<br />
ţarului Alexandru I. Pentru constituirea lui, Prusia<br />
renunţa la Varşovia şi teritoriul înconjurător, pe care<br />
le adjudecase la cea de a treia împărţire a Poloniei, <strong>din</strong><br />
anul 1795, efectuată în colaborare cu Austria şi Rusia,<br />
Varşovia devenea, astfel, capitala noului Regat. Prusia<br />
a reţinut, în schimb, zona de nord-vest a Poloniei cu<br />
Poznań, Austria a cedat noului Regat vestul Galiţiei<br />
şi a consimţit la transformarea Cracoviei în oraş liber,<br />
dar a reţinut restul teritoriilor foste poloneze pe care<br />
le anexase în urma celor trei împărţiri ale Poloniei, la<br />
sud şi est de Vistula 32 .<br />
Constituirea acestuia fusese hotărâtă, de fapt, prin<br />
tratatele încheiate de Rusia cu Austria şi Prusia la 3<br />
mai 1815, care dispuneau că Regatul Poloniei era unit<br />
pentru totdeauna cu Imperiul Rus, al cărui suveran era<br />
ţarul Alexandru I. Ca urmare, Congresul de la Viena a<br />
operat o nouă împărţire a teritoriilor poloneze, cea de<br />
a patra, în urma căreia i-au fost cedate Rusiei teritoriile<br />
centrale ale fostului Regat al Poloniei. Era o noutate<br />
în istoria evoluţiei problemei poloneze, de vreme ce,<br />
până atunci, Rusia îşi însuşise doar provinciile orientale,<br />
care, în cea mai mare parte, nu erau, <strong>din</strong> punct de<br />
vedere etnic, provincii poloneze 33 .<br />
Actul Final al Congresului a menţionat însă şi<br />
faptul că noul Regat Polon urma să primească o<br />
constituţie. Deşi existenţa ei era garantată, în acest<br />
mod, de marile puteri ale Europei, elaborarea acesteia<br />
depindea exclusiv de bunăvoinţa ţarului Alexandru<br />
I. Astfel încât textul iniţial, redactat de Adam Jerzy<br />
Czartoryski, un vechi colaborator al acestuia, care a<br />
făcut parte <strong>din</strong> delegaţia rusă la Congresul de la Viena,<br />
a fost modificat personal de către ţar, care i-a imprimat<br />
31<br />
Franklin L. Ford, op. cit., pp. 256-259; „a doua pace, <strong>din</strong><br />
toamna 1815, după Waterloo şi «eliminarea definitivă a lui<br />
Napoleon» avea să facă – nota Gheorghe Cliveti – imperioasă<br />
intrarea în scenă a concertului marii politici (n.a.)” (Gh.<br />
Cliveti, op. cit., p. 264).<br />
32<br />
Franklin L. Ford, op. cit., p. 263.<br />
33<br />
Alexander Gieysztor et al., Histoire de Pologne, Edition Scientifique<br />
de Pologne, Warszawa, 1972, p. 464.<br />
– 13 –
un caracter preponderent aristocratic 34 .<br />
În primii ani de existenţă, Regatul Poloniei s-a<br />
bucurat de un regim mai liberal şi de o evidentă<br />
dezvoltare economică, deoarece Alexandru I vroia să<br />
dea impresia unui monarh constituţional (a instalat,<br />
în anul 1818, Dieta, care urma să voteze impozitele<br />
şi legile ţării), precum şi de protector al culturii (a<br />
admis înfiinţarea, în anul 1818, a Universităţii de la<br />
Varşovia, dar şi de promotor al dezvoltării economice,<br />
înfiinţând Banca Poloniei 35 . Totodată, ţarul a lăsat să<br />
se înţeleagă că era posibil ca vechile provincii orientale<br />
ale Republicii Nobiliare Polone, anexate de Rusia în<br />
urma celor trei împărţiri ale acesteia <strong>din</strong> a doua jumătate<br />
a secolului al XVIII-lea, să fie încorporate în nouconstituitul<br />
Regat al Poloniei 36 .<br />
Regimul politic al noului stat polonez, aşa cum a<br />
fost preconizat de ţarul Alexandru I, s-a dovedit a fi<br />
efemer. După cum s-a remarcat, „la seule idée d’une<br />
union personnelle entre l’immense Russie, au gouvernement<br />
despotique, et le petit Royaume constitutionnel<br />
était contre nature” 37 . În plus, la începutul<br />
deceniului trei al secolului al XIX-lea, se remarcau tot<br />
mai evident ten<strong>din</strong>ţele reacţionare în statele Sfintei<br />
Alianţe. Ca urmare, pericolul declanşării unei revoluţii<br />
în Europa, precum şi puternica stare de spirit<br />
antidemocratică, îndeosebi antipolonă, ce domina<br />
în unele cercuri ale societăţii ruse l-au determinat pe<br />
Alexandru I să restrângă libertăţile acordate polonezilor.<br />
Convins că amintita constituţie nu era decât „un<br />
don gratuit”, el nu s-a mai simţit obligat să-i respecte<br />
prevederile 38 . Ca urmare, dieta nu a mai fost convocată,<br />
poliţia a intensificat măsurile represive împotriva<br />
societăţilor republicane şi ale studenţilor revoluţionari,<br />
iar presa liberă a fost suprimată şi s-a introdus<br />
cenzura, încă <strong>din</strong> anul 1819 39 .<br />
În ce priveşte concepţia lui Alexandru I ‒ care nu<br />
participase activ la înfrângerea definitivă a lui Napo-<br />
34<br />
Ibidem, p. 465.<br />
35<br />
L’histoire du monde de 1789 à 1918. Afrique, Amérique,<br />
Europe, Extrême Orient, Océanie. Préface de Theodor Zel<strong>din</strong>,<br />
f.l., f.a., p. 165.<br />
36<br />
Alexander Gieysztor et al., op. cit., p. 473.<br />
37<br />
Ibidem.<br />
38<br />
Ibidem.<br />
39<br />
L’histoire du monde, p. 165; Alexander Gieysztor et al., op.<br />
cit., p. 273; renunţarea de către ţarul Alexandru I la ideile sale<br />
liberale, după Congresul de la Aix-la Chapelle <strong>din</strong> toamna<br />
anului 1818, a fost sesizată şi de însărcinatul cu afaceri al<br />
Suediei la Petersburg, Genserik Brandel, care nota într-un<br />
raport <strong>din</strong> 8/20 martie 1820 că „il est incontestable que<br />
depuis l’époque du Congrès d’Aix-la-Chapelle, l’Empereur<br />
a essentiellement changé de manière de voir en politique,<br />
et qu’il a fortement modifié les idées libérales qui l’avaient<br />
guidées jusqu’alors” (Europe and the Porte, VIII, p. 229).<br />
leon la Waterloo, aceasta fiind „opera” lui Wellington<br />
şi a lui Blücher – despre viitorul cadru juridic care<br />
trebuia să asigure stabilitatea politică a Europei, ea era<br />
cea a unei uniuni personale a monarhilor, bazată pe<br />
sentimente religioase. Ca urmare, a iniţiat, împreună<br />
cu Francisc I, împăratul Austriei, şi Friedrich Wilhelm<br />
al III-lea, regele Prusiei, Sfânta Alianţă ‒ act semnat la<br />
26 septembrie 1815. În viziunea lor, aceasta avea ca<br />
misiune să gestioneze „problemele lumii, în expresia<br />
raporturilor între suverani” 40 , în conformitate cu<br />
„the sublime truths which the Holy Religion of Our<br />
Saviour teaches and to watch over there respective<br />
peoples as fathers of families” 41 . Alianţa era deschisă<br />
oricărui suveran care ar fi dorit să adere, cu excepţia<br />
sultanului, care nu profesa religia creştină, a papei,<br />
care nu putea să se „alieze” cu ortodocşii şi protestanţii,<br />
precum şi a prinţului regent al Marii Britanii,<br />
care a invocat faptul că principiile constituţionale ale<br />
ţării sale „forbade him to enter into such a personal<br />
agreement” 42 . Totuşi, chiar în epocă „i-a fost refuzată<br />
valoarea de act fondator de sistem politic”, sintagma<br />
„sistem politic al Sfintei Alianţe”, folosită în istoriografia<br />
problemei, fiind deci „aberantă” 43 .<br />
Două luni mai târziu, la 20 noiembrie 1815, a fost<br />
semnat „Tratatul Cuadruplei Alianţe”, care a reprezentat<br />
„actul fondator şi, totodată, primul act interpretativ<br />
al concertului european (s.a.)” 44 . Iar „expresiile<br />
sale cele mai relevante aveau să fie date de „reuniunile<br />
diplomatice” (congrese, conferinţe), între care<br />
şi cele de la Aix-la-Chapelle (1818), Tropau (1820),<br />
Laybach (1821) şi Verona (1822)” 45 .<br />
Congresul de la Aix-la-Chapelle (Aachen), <strong>din</strong><br />
40<br />
Gheorghe Cliveti, op. cit., p. 325.<br />
41<br />
Franklin L. Ford, op. cit., p. 268.<br />
42<br />
Ibidem, pp. 268-269.<br />
43<br />
Căci „Actului Sfintei Alianţe i-a fost observată, «în epocă»,<br />
de cei cu vocaţia raţionalizării demersului politic, contradicţia<br />
internă sau eroarea de fond de a înscrie în eternul<br />
divin girarea unei or<strong>din</strong>i lumeşti” (Gh. Cliveti, op. cit., pp.<br />
335-336); mai mult chiar, „the Holy Alliance began at once<br />
to disrupt the hoped for concert of Europe. It was, as liberal<br />
critics pointed out in speech and in print, a compact among<br />
rulers, not among nations. Furthermore, the grounds for<br />
the British prince regent’s non-participation suggested an<br />
incipient division within the Quadruple Alliance itself, as<br />
between absolute and constitutional monarchies. But most<br />
serious of all, the tsar’s brainchild threatened to make the<br />
defence of „decent Christian order” an excuse for repression,<br />
aimed at even the most respectable opponents of established<br />
regimes” (Franklin L. Ford, op. cit., p. 269).<br />
44<br />
„Un concert ce avea să semnifice nu o instituţie în înţelesul<br />
propriu al cuvântului, ci „o manieră de abordare a problemelor<br />
de interes european” (Gheorghe Cliveti, op. cit., pp.<br />
131-132).<br />
45<br />
Ibidem, p. 332.<br />
– 14 –
toamna anului 1818, a marcat sfârşitul perioadei în<br />
care Franţa a fost tratată ca „duşman învins”. Deşi<br />
Quadrupla Alianţă a fost reconfirmată, prin admiterea<br />
Franţei în concertul european s-a creat, de fapt,<br />
o Quintuplă Alianţă, cu participarea Franţei, „to<br />
protect the arts of peace», and to increase general<br />
prosperity” 46 . După ce au fost rezolvate ultimele<br />
detalii ale modalităţilor de achitare de către Franţa a<br />
despăgubirilor de război, ce-i fuseseră impuse prin cel<br />
de al doilea tratat de pace, cel <strong>din</strong> 20 noiembrie 1815,<br />
s-a hotărât ca, după ce Franţa avea să le ramburseze,<br />
trupele aliate urmau să evacueze teritoriul ei. Un alt<br />
rezultat al acestui Congres a fost respingerea propunerii<br />
ţarului Alexandru I de a se crea o armată internaţională<br />
cu misiunea de a apăra „principiile sacre” ale<br />
or<strong>din</strong>ii europene, precum şi pe cea ca „all monarchs to<br />
grant constitutions for the wellbeing and tranquility<br />
of their peoples” 47 .<br />
Următorul congres, ultimul care se încadrează în<br />
limitele cronologice ale acestui studiu, a fost cel de<br />
la Tropau, localitate <strong>din</strong> Silezia, desfăşurat în luna<br />
octombrie 1820. Ca şi cel de la Laybach (1821), acesta<br />
a scos în evidenţă distanţarea Marii Britanii de aliaţii<br />
săi continentali, deoarece au pus în discuţie problema<br />
intervenţiei contra revoluţiilor declanşate împotriva<br />
monarhiei Bourbon, <strong>din</strong> Regatul celor Două Sicilii şi<br />
<strong>din</strong> Spania. În pofida eforturilor britanice de a bloca<br />
orice rezoluţie vizând această problemă, ea a fost totuşi<br />
aprobată. Problema spaniolă a fost lăsată temporar în<br />
suspensie, „but the other powers at the congress voted<br />
to authorize military action by Austrian forces in Italy<br />
and to ask that a Russian army of 90,000 men also<br />
stand ready to march from Poland if needed” 48 .<br />
Modificările care se produceau cu repeziciune în<br />
sistemul politic european erau urmărite cu atenţie<br />
de cercurile conducătoare ale Porţii. În primul rând,<br />
pentru că noul raport de forţe, stabilit după încheierea<br />
păcii <strong>din</strong>tre aliaţi şi Franţa ar fi putut afecta interesele<br />
otomane în Mediterană 49 . Nu puţină îngrijorare<br />
provocau la Istanbul ştirile provenite <strong>din</strong> cercurile<br />
Congresului de la Viena, potrivit cărora ruşii sperau că,<br />
pe lângă stabilirea frontierei lor pe Vistula, ceea ce le-ar<br />
fi asigurat posibilitatea de a supraveghea şi, eventual,<br />
de a stingheri demersurile Austriei de a-şi consolida<br />
poziţiile în spaţiul german, în detrimentul intereselor<br />
46<br />
Franklin L. Ford, op. cit., p. 270.<br />
47<br />
Ibidem; vezi, pe larg, desfăşurarea Congresului, la Gh. Cliveti,<br />
op. cit., p. 354 şi urm.<br />
48<br />
Franklin L. Ford, op. cit, p. 271; pentru alte detalii, vezi Gh.<br />
Cliveti, op. cit., p. 465 şi urm.<br />
49<br />
Europe and the Porte, VIII, p. 38.<br />
Rusiei, Congresul va consimţi ca soluţionarea diferendelor<br />
lor cu turcii, care nu fuseseră înlăturate de prevederile<br />
Tratatului de pace ruso-turc de la Bucureşti <strong>din</strong><br />
28 mai 1812, să rămână în cadrul strict al raporturilor<br />
bilaterale <strong>din</strong>tre Rusia şi Turcia, fără nicio ingerinţă a<br />
vreunei puteri europene. Ambasadorul Marii Britanii<br />
la Istanbul, Robert Liston (care exprima, se subînţelege,<br />
punctul de vedere al guvernului de la Londra),<br />
considera „cette prétention aussi probable que difficile<br />
à admettre et montre aussi cette jalousie qui, par<br />
sa réciprocité, semble du moins rassurer sur la véritable<br />
existence d’une balance politique” 50 . Cu toate<br />
acestea, „l’attention publique continue d’être fixée<br />
sur le Congrès de Vienne”, cum observa Nils Gustav<br />
Palin 51 , de unde se spera să parvină ştirea liniştitoare<br />
că „les puissances auraient été d’accord au congrès sur<br />
l’intégrité de cet Empire” 52 . De remarcat este faptul că<br />
Poarta nu aştepta pasivă acest rezultat, ci a făcut ea însăşi<br />
demersuri diplomatice în acest sens, prin intermediul<br />
însărcinatului său cu afaceri la Viena, Ioan Mavrogheni,<br />
demersuri întreprinse pe lângă şefii delegaţiilor<br />
la Congres ai Marii Britanii, Austriei şi Franţei, care<br />
au dat asigurări că integritatea teritorială a Imperiului<br />
Otoman avea să fie garantată, cu condiţia ca Poarta<br />
să lichideze diferendele sale teritoriale cu Rusia. Mai<br />
mult chiar, potrivit unor informaţii transmise Porţii<br />
prin intermediul unei note de către Robert Liston,<br />
marile puteri căzuseră deja de acord „sur les grands<br />
intérêts de ce côté des Alpes, que toute appréhension<br />
de guerre avait disparu et qu’on espéroit 53 terminés<br />
ces travaux par une garantie générale et réciproque de<br />
toutes les Puissances de l’Europe. À cela la note ajoute:<br />
pour compléter ce grand systême les Puissances de<br />
la Chrétienté désiroient y comprendre l’Empire<br />
Ottoman par une pareille garantie de l’intégrité de ses<br />
Etats; Mais qu’elle ne pouvait avoir lieu tant que ses<br />
limites n’étoient pas définitivement fixées puisqu’il<br />
50<br />
Vezi raportul lui Nils Gustav Palin, însărcinatul cu afaceri al<br />
Suediei pe lângă Poartă, <strong>din</strong> 25 octombrie 1814, în Europe<br />
and the Porte, VIII, p. 52; de altfel, tot el le sugera turcilor<br />
„que la Porte envoye quelque personnage de marque à<br />
Vienne pour veiller à ses intérêts au Congrès quoique cet<br />
Empire, n’ayant pas pris part à la guerre, ne pourra pas y avoir<br />
un Ministre membre du Congrès. Il ajoute que la Porte n’y<br />
pourra trouver que bon accueil des Puissances de l’Europe,<br />
ayant si souvent manifesté l’intérêt qu’elles prennent à son<br />
integrité et à sa sûreté” (Ibidem, p. 51).<br />
51<br />
Ibidem, p. 57.<br />
52<br />
Ibidem, p. 64.<br />
53<br />
Terminaţiile verbale la imperfect -oit la singular şi -oient la<br />
plural corespund unei forme vechi de conjugare, folosită în<br />
secolele XVIII-XIX. Forma modernă de conjugare la imperfect<br />
are terminaţiile -ait (sing.) şi -aient (plur.).<br />
– 15 –
subsistoit entre Lui et la Russie une discussion en<br />
quelque sorte territoriale sur les districts que la Russie<br />
occupe et que le Grand Seigneur réclame en vertu du<br />
dernier traité de paix (cel de la Bucureşti, <strong>din</strong> 28 mai<br />
1812 – n.n.). L’Ambassadeur propose donc que la<br />
Porte accepte l’arbitrage de l’Angleterre, de l’Autriche<br />
et de France pour décider ce différend; et la prévient<br />
que S.M. l’Empereur de Russie a déclaré vouloir se<br />
soumettre à la décision de ces Puissances. Il demande<br />
que la Porte se décide au plutôt, et envoye un négociateur<br />
à Vienne pour cet objet ou qu’elle se borne en<br />
attendant à accepter l’arbitrage, pour ne pas causer de<br />
retard dans la conclusion du Congrès” 54 . Poarta s-a<br />
eschivat de la un răspuns categoric referitor la propunerea<br />
de arbitraj 55 , deoarece, potrivit opiniei sale, ea<br />
„n’avait rien à démêler avec la Russie, qui exigeait<br />
discussion, arbitrage ou garantie, qu’il s’agissait<br />
simplement de s’en tenir à la lettre du Traité de paix<br />
[de la Bucureşti (n.n.)]” 56 .<br />
Un al motiv de îngrijorare pentru Poartă l-a constituit<br />
crearea Sfintei Alianţe, pe care cercurile ei conducătoare<br />
o considerau ca fiind „un pacte qui met la<br />
Chretienté en opposition avec les ennemis”, adepţii<br />
religiei musulmane, manifestând chiar interesul de a<br />
adera şi ea 57 , probabil pentru a anihila, în eventualitatea<br />
în care ar exista un astfel de obiectiv, repercusiunile<br />
negative pe acest plan.<br />
Iată, aşadar, o scurtă trecere în revistă, atât cât am<br />
considerat că este necesar pentru a se înţelege cadrul<br />
politicii generale în care s-au produs acele mutaţii<br />
<strong>din</strong> sistemul politic european, pe fundalul continuării<br />
crizei orientale, determinată de gravele probleme<br />
rămase în suspensie în raporturile ruso-turce după<br />
încheierea păcii de la Bucureşti <strong>din</strong> anul 1812. Este şi<br />
motivul pentru care Poarta a manifestat acel interes<br />
deosebit faţă de amploarea şi direcţiile de evoluţie ale<br />
modificărilor care se produceau în raportul de forţe<br />
<strong>din</strong>tre puterile europene.<br />
54<br />
Ibidem, pp. 67-68.<br />
55<br />
Ibidem, p. 68.<br />
56<br />
Ibidem, p. 72.<br />
57<br />
Paul Seraphino, dragomanul Misiunii diplomatice a Suediei<br />
de la Istanbul, pe care marele dragoman al Porţii, Iacob Argiropulo,<br />
îl chestionase în acest sens, cu prilejul unei întrevederi,<br />
despre care Nils Gustav Palin raporta la 11 martie 1816,<br />
i-a răspuns însă, „en plaisantant sur la qualité d’infidèles que<br />
les Chrétiens et les Musulmans se donnent mutuellement.<br />
J’ai aussi decliné une reponse raisonnée. Captivant ma raison<br />
devant des expressions aussi augustes, j’ai dit qu’il fallait<br />
considérer le traité comme un pacte de tolérance entre les<br />
trois Eglises principales de la Chretienté, qui sont les dominantes<br />
en Europe ; comme un Souvenir de l’amitié personnelle<br />
des Souverains et comme un Boulevard des trônes<br />
qu’on cherche dans les sentimens religieux pour prévenir le<br />
retour des troubles attribués à l’irréligion” (ibidem, p. 130).<br />
SUMMARY<br />
CHANGES IN THE EUROPEAN POLITICAL<br />
SYSTEM BETWEEN THE PEACE OF<br />
BUCHAREST AND THE OUTBURST OF THE<br />
GREEK UPRISING (1812-1821)<br />
The historical stage, in which the theme of this<br />
intervention is placed, is dominated by the collapse<br />
of the large and, apparently, invincible Empire, forged<br />
by fire and sword, by Napoleon Bonaparte, by his<br />
attempt, almost unreal, to reconstruct it, and also the<br />
materialization of the consequences, on short term, of<br />
the failure of that attempt.<br />
The way in which Napoleon’s attempt ended is<br />
well known. Defeated in the great battle of Waterloo,<br />
from June 18th 1815, he was forced to abdicate for the<br />
second time and was exiled on Elba Island.<br />
The final defeat of Napoleon was recorded, in<br />
terms of public international law, in the final Act of<br />
the Congress of Vienna, signed on June 9th 1815,<br />
which stated profound changes in Europe’s political<br />
system.<br />
Regar<strong>din</strong>g the conception of Alexander I, who did<br />
not actively participated to the final defeat of Napoleon<br />
at Waterloo, this being the „work” of Wellington<br />
and Blucher, about the future legal framework that<br />
was to ensure Europe’s political stability, was one of<br />
a personal union of the monarchs, based on religious<br />
feelings. Therefore he initiated, together with Francis<br />
I, the Emperor of Austria, and Friedrich Wilhelm III,<br />
the King of Prussia, the Holly Alliance, an act signed<br />
on September 26th 1815.<br />
Two months later, on November 20th 1815,<br />
„The Treaty of the Quadruple Alliance” was signed,<br />
representing the „the foun<strong>din</strong>g act and, at the same<br />
time, the first interpretative act of the European<br />
Concert”. And „its most relevant expressions were to be<br />
the „diplomatic reunions” (congresses, conferences),<br />
among which those from Aix-la-Chapelle (1818),<br />
Troppau (1820), Laybach (1821) and Verona (1822)”.<br />
The Congress from Aix-la-Chapelle (Aachen), in<br />
the autumn of 1818, marked the end of the period in<br />
which France was treated as a „defeated enemy” and<br />
was admitted in the European Concert.<br />
The next Congress, the last that fits the chronologic<br />
limits of this intervention, was the one from Troppau,<br />
a locality in Silesia, which took place in October<br />
1820. As the one in Laybach, from 1821, this one<br />
highlighted the distance that Great Britain took<br />
– 16 –
from its continental allies, because they brought into<br />
discussion the matter of intervention to quell the<br />
revolutions against the Bourbon monarchy in the<br />
Kingdom of the Two Sicilies and in Spain. Despite<br />
the British efforts to block any resolution regar<strong>din</strong>g<br />
this matter, it was, however, approved. The Spanish<br />
problem was left, temporarily, pen<strong>din</strong>g.<br />
The changes in the European political system were<br />
raising the attention and the concern of the ruling<br />
circles of the Porte. First of all, because the new balance<br />
of forces set after the peace conclusion between the<br />
allies and France, could affect the Porte’s interests<br />
in the Mediterranean. The news from the circles of<br />
the Congress of Vienna caused concern in Istanbul,<br />
especially those regar<strong>din</strong>g Russia’s expectation that<br />
the Congress would agree to set their frontier on<br />
Vistula and would consent that the solving of the<br />
Russo-Turkish disputes, which were not solved by<br />
the peace Treaty from Bucharest, on May 28th 1812,<br />
would remain in the strict framework of the bilateral<br />
relations between Russia and the Ottoman Empire,<br />
without any interference from a European Power.<br />
However, the ruling circles of the Porte were hoping<br />
that the Congress would decide to an international<br />
guarantee of the integrity of the Ottoman Empire.<br />
Noteworthy is, however, that the Porte did not wait<br />
passively this result, but made its own diplomatic<br />
demarches, through its Charge d’affaires to Vienna,<br />
Ioan Mavrogheni, besides the heads of the delegations<br />
of Great Britain, Austria and France that gave<br />
reassurances that the territorial integrity of the<br />
Ottoman Empire would be guaranteed, but only if the<br />
Porte would solve its territorial disputes with Russia.<br />
Another reason for the Porte’s concern was the<br />
creation of the Holly Alliance, which its ruling circles<br />
considered to be directed against the Muslim world,<br />
showing, even, her interest to join it, probably to<br />
annihilate, in the eventuality it had such an objective,<br />
the negative repercussions.<br />
Here is, therefore, a brief overview, that we<br />
considered necessary, to better understand the general<br />
policy framework in which these changes in the<br />
European political system took place, in the context<br />
of the continuation of the Eastern Crisis, determined<br />
by the serious problems left pen<strong>din</strong>g, in the Russo-<br />
Turkish relations, after the conclusion of the peace<br />
from Bucharest, in 1812. That is the reason why the<br />
Porte showed such a great interest towards the scale<br />
and the directions of the changes produced in the<br />
balance of forces between the European Powers.<br />
– 17 –
– 18 –
REPERCUSIUNILE PREZENŢEI ARMATEI RUSE DE OCUPAŢIE<br />
ASUPRA POPULAŢIEI DIN BASARABIA (1812-1830)<br />
Valentin TOMULEŢ<br />
Pornind de la faptul că pierderea independenţei<br />
naţionale este un eveniment crucial în istoria oricărui<br />
popor, ce afectează întreg procesul obiectiv de dezvoltare<br />
a ţării, în acest articol vom insista asupra analizei<br />
prejudiciilor cauzate Basarabiei de prezenţa armatei<br />
ruse de ocupaţie, staţionată în regiune în anii 1812-<br />
1830. Elucidarea acestor momente particulare ne va<br />
permite să determinăm gradul de influenţă al regimului<br />
de dominaţie asupra proceselor economice, sociale,<br />
politice şi spirituale <strong>din</strong> Basarabia în sec. al XIX-lea.<br />
Istoriografia tributară regimului totalitar-comunist<br />
şi paradigmei marxiste dominante a descris<br />
unilateral şi tendenţios, iar alteori a falsificat datele<br />
şi adevărul istoric privind războaiele ruso-turce <strong>din</strong> a<br />
doua jumătate a sec. al XVIII-lea – prima jumătate a<br />
sec. al XIX-lea, inclusiv consecinţele lor dezastruoase<br />
pentru Principatele Române şi, după 1812, Basarabia.<br />
Vom pune în discuţie o singură problemă ‒ repercusiunile<br />
prezenţei armatei ruse de ocupaţie în Basarabia<br />
<strong>din</strong> momentul anexării ei la Imperiul Rus până la<br />
sfârşitul războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1828-1829.<br />
Dezastrul economic cauzat Principatelor Române<br />
de armatele ruse de ocupaţie în timpul războiului<br />
ruso-turc <strong>din</strong> 1806-1812 1 a influenţat negativ starea<br />
populaţiei şi dezvoltarea economică ulterioară a<br />
acestor ţări, a provocat proteste şi revolte <strong>din</strong> partea<br />
diferitor categorii sociale.<br />
Populaţia <strong>din</strong> Principatele Române a fost impusă să<br />
îndeplinească prestaţii extraor<strong>din</strong>are în volume foarte<br />
mari în beneficiul armatei ruse. Doar în februarie<br />
1808, administraţia rusă a impus o contribuţie de 30<br />
de piaştri de fiecare locuinţă, ceea ce depăşea de 5 ori<br />
plata obişnuită 2 . Dacă vom lua în consideraţie faptul<br />
că, potrivit unor date aproximative <strong>din</strong> 1808, numărul<br />
populaţiei scăzuse şi constituia în Ţara Românească<br />
1<br />
Despre urmările dezastruoase cauzate Ţărilor Române de<br />
războiul ruso-turc <strong>din</strong> anii 1806-1812 a se vedea mai detaliat:<br />
Alexei Agachi, „Contribuţia impusă Moldovei şi Ţării<br />
Româneşti pentru aprovi zionarea armatei ruse de ocupaţie<br />
în anii 1806-1810”. In: Destin românesc. Revista trimestrială<br />
de istorie şi cultură, Chişinău-Bucureşti, 1994, Nr. 1, pp.<br />
66-76; Idem, „Situaţia financiară a Moldovei şi Munteniei<br />
sub ocupaţia rusă (1806-1812)”. In: Ibidem, 1995, Nr. 4, pp.<br />
3-19; Idem, Ţara Moldovei şi Ţara Românească sub ocupaţia<br />
militară rusă (1806-1812), Chişinău, 2008, pp. 118-349.<br />
2<br />
E. Hurmuzaki. Documente privind istoria României, I, vol. II,<br />
Bucureşti, 1874, p. 501.<br />
peste un milion de locuitori, iar în <strong>Moldova</strong> ‒ 960 de<br />
mii 3 , atunci suma cerută de administraţia rusă pentru<br />
întreţinerea armatei ruse de ocupaţie era impunătoare.<br />
Izvoarele de arhivă atestă numeroase cazuri de<br />
proteste şi revolte ale ţăranilor şi orăşenilor, cauzate<br />
de desfrâul şi samavolnicia armatei ruse de ocupaţie,<br />
descriu fuga în masă a acestora în alte regiuni. Revizorul<br />
Saviţki <strong>din</strong> administraţia preşe<strong>din</strong>telui Divanelor<br />
Principatelor Române recunoştea în 1808 că<br />
creşterea dărilor şi prestaţiilor necesare pentru întreţinerea<br />
armatei ruse şi samavolnicia boierilor „aduc la<br />
ruinarea şi sărăcia gospodăriilor ţărăneşti şi fuga lor<br />
în împărăţiile de peste hotare. Orăşenii săraci, ciocnindu-se<br />
de creşterea permanentă a prestaţiilor şi<br />
dispoziţiilor insuportabile legate de îndeplinirea cărăuşiei,<br />
părăsesc casele şi averea” 4 . Creşterea prestaţiilor,<br />
tot mai insuportabile, îi face pe ţărani să se adreseze<br />
cu plângeri direct Divanului şi preşe<strong>din</strong>telui Divanelor<br />
Principatelor Române. În 1808, după numeroase<br />
plângeri, comandantul suprem al armatei ruse,<br />
feldmareşalul Prozorovski a fost nevoit să-i scutească<br />
pe locuitorii <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> de obligaţia de a transporta<br />
provizii pentru armată 5 . Cum constată oficialităţile<br />
ruse, fuga ţăranilor <strong>din</strong> gospodăriile lor l-a impus<br />
pe Divanul Moldovei să se adreseze preşe<strong>din</strong>telui<br />
Divanelor cu rugămintea „să-i elibereze pe ţărani de<br />
prestarea cărăuşiei, şi această rugăminte a fost salvatoare<br />
pentru acest popor cre<strong>din</strong>cios” 6 .<br />
Impunerea ţăranilor la lucrări în folosul armatei<br />
ruse a afectat şi proprietăţile funciare mănăstireşti.<br />
Egumenul Macarie de la mănăstirea Bârnova, într-o<br />
cerere <strong>din</strong> 26 mai 1809 adresată senatorului S.S.<br />
Kuşnikov, scria că ţăranii şi ţiganii şerbi „<strong>din</strong> cauza<br />
numeroaselor oprimări (frecvente dări în folosul<br />
armatei – V.T.) nu pot îndeplini muncile în folosul<br />
mănăstirii” 7 .<br />
Pentru asigurarea necesităţilor armatei administraţia<br />
militară deturna dările obligatorii percepute<br />
de Divanul Ţării Moldovei în folosul vistieriei, spre<br />
3<br />
Documente româneşti <strong>din</strong> arhivele franceze (1801-1812). Cu un<br />
studiu introductiv de Dr. Teodor Holban, Bucureşti, 1939, p. 48.<br />
4<br />
Arhiva Naţională a Republicii <strong>Moldova</strong> (ANRM), F. 1, inv.<br />
1, anii 1808-1809, d. 590, f. 3.<br />
5<br />
Ibidem, anul 1808, d. 9, p. IV, f. 60.<br />
6<br />
Ibidem, anul 1808, d. 590, f. 18-20 verso.<br />
7<br />
Ibidem, anul 1809, d. 630, f. 32.<br />
– 19 –
exemplu goştina 8 . În 1809, locuitorii Principatului<br />
<strong>Moldova</strong> cereau senatorului S.S. Kuşnikov, preşe<strong>din</strong>tele<br />
Divanelor Principatelor Române, anularea acestei<br />
dări. Dar acesta a refuzat sub pretextul că goştina „este<br />
încasată în folosul armatelor imperiale pe întreaga<br />
Moldovă, de la toţi contribuabilii fără excepţie… şi<br />
<strong>din</strong> acest considerent nu le poate satisface doleanţa” 9 .<br />
Tot în acel an societăţile mic-burghezilor şi a negustorilor<br />
<strong>din</strong> Akkerman s-au adresat lui S.S. Kuşnikov<br />
cu plângerea că ei îndeplinesc prestaţii, inclusiv militare,<br />
care le cauzează numeroase prejudicii şi cereau<br />
anularea lor. Rugămintea mic-burghezilor şi negustorilor<br />
<strong>din</strong> Akkerman nu a fost satisfăcută, pentru că<br />
„darea suplimentară percepută asupra oilor, numită<br />
bani de goştină (гоштиных денег), este încasată în<br />
folosul armatelor imperiale pe întreaga Moldovă, de<br />
la toţi contribuabilii fără excepţie, inclusiv de la reclamanţi,<br />
şi <strong>din</strong> acest considerent plângerea lor nu poate<br />
fi satisfăcută” 10 .<br />
Cele mai multe plângeri ale locuitorilor <strong>din</strong><br />
<strong>Moldova</strong> adresate Divanului se refereau la abuzurile<br />
comandamentului militar, care lua de la populaţie în<br />
mod abuziv produse alimentare, furaj, care etc. La 2<br />
martie 1811, Divanul îi propune senatorului V.I.<br />
Krasno-Milaşevici să le fie date locuitorilor hrisoave<br />
(открытые листы) 11 , în care să fie indicat ce pot<br />
cere şi la ce au dreptul militarii. Senatorul V.I. Krasno-<br />
Milaşevici nu a fost de acord să elibereze asemenea acte,<br />
deoarece în armată „sunt unele persoane samavolnice<br />
care nu respectă dispoziţiile comandamentului şi <strong>din</strong><br />
acest considerent niciun fel de scrisori de interzicere<br />
nu-i pot proteja pe locuitori de aceste abuzuri şi, <strong>din</strong><br />
8<br />
Goştină – dare (taxă) anuală percepută în Ţările Române<br />
pentru oi, capre şi porci. Exista o deosebire între darea plătită<br />
pentru porci şi oi care merg la îngrăşat la munte şi darea<br />
impusă străinilor (oaspeţilor) pentru oile şi porcii aduşi în<br />
ţară la păscut. În primul caz, avem un fel de impozit direct,<br />
obligatoriu pentru toţi locuitorii care folosesc păşunile, devenind<br />
o dare generală, la care erau impuse toate categoriile<br />
sociale, inclusiv boierii şi clerul, pe întinderea întregii ţări. În<br />
al doilea sens, cu înţeles de taxă (vamă) pentru cei care aduc<br />
în ţară oi şi porci la păscut. – În: Instituţii feudale <strong>din</strong> Ţările<br />
Române. Dicţionar, Bucureşti, 1988, p. 206.<br />
9<br />
ANRM, F. 1, inv. 1, anul 1809, d. 638, f. 20.<br />
10<br />
ANRM, F. 1, inv. 1, anul 1809, d. 638, f. 20, 37.<br />
11<br />
Hrisov – document prin care, în Ţările Române, domnul<br />
acorda o danie, un privilegiu, o imunitate sau întărea un<br />
transfer de proprietate. Spre exemplu, după nenumărate<br />
plângeri ale ţiganilor, în 1808, Divanul Moldovei a eliberat<br />
un hrisov ţiganilor ursari şi lingurari prin care interzicea<br />
ispravnicilor şi proprietarilor funciari să-i asuprească<br />
pe ţiganii nomazi <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>. A se vedea în: В.С.<br />
Зеленчук, Население Бессарабии и Поднестровья в XIX<br />
в. (Этнические и социально-демографические процессы),<br />
Кишинев, 1979, c. 60.<br />
acest considerent, eliberarea lor locuitorilor o consideră<br />
inutilă” 12 .<br />
Una <strong>din</strong>tre obligaţiunile cele mai grele ale populaţiei<br />
în anii războiului era încartiruirea. Militarii încartiruiţi<br />
în casele ţăranilor şi orăşenilor trebuiau să prezinte<br />
adeverinţe scrise de ultimii, care să ateste comportamentul<br />
în timpul cazării. Dat fiind abuzurile comise<br />
împotriva gazdelor/civililor, militarii ruşi falsificau<br />
aceste documente. Conform unor date de arhivă, în<br />
vara lui 1811, în unele localităţi ale Moldovei militarii<br />
care au fost încartiruiţi în casele localnicilor prezentau<br />
„adeverinţe despre purtarea lor cuviincioasă nu de la<br />
autorităţile locale”, dar „le alcătuiau singuri în limba<br />
rusă” 13 . A fost nevoie de intervenţia lui M.I. Kutuzov,<br />
pentru a interzice prezentarea acestor documente false<br />
de către militarii ruşi cantonaţi în Principate.<br />
Dările impuse populaţiei erau atât de grele şi frecvente,<br />
încât au adus la ruinarea gospodăriilor ţărăneşti<br />
şi sărăcirea orăşenilor. În 1811, Divanul Principatului<br />
<strong>Moldova</strong> raporta senatorului V.I. Krasno-Milaşevici<br />
că nu mai poate aduna mijloacele băneşti necesare<br />
pentru procurarea raţiei de carne pentru armată 14 .<br />
În toamna anului 1811, la mari impozite au fost<br />
impuşi clerul, boierii şi negustorii 15 . Creşterea prestaţiilor<br />
extraor<strong>din</strong>are a provocat foamete, care a coincis<br />
cu o calamitate naturală – gerurile cumplite <strong>din</strong> anii<br />
1810-1811. Foametea <strong>din</strong> 1810-1811 a fost de o<br />
gravitate greu de apreciat. Documentele de epocă<br />
atestă că, în timp ce ţăranii mâncau coajă de copac,<br />
viţă-de-vie şi tescovină măcinată, la frontieră stăteau<br />
oprite 100 000 cetverturi de faină, 12 500 cetverturi<br />
de crupe şi 55 000 cetverturi de orz şi ovăz cumpărate<br />
pe banii vistieriei Moldovei. Foametea determina<br />
acte disperate: „mulţi <strong>din</strong>tre locuitori erau bucuroşi<br />
să-şi schimbe copiii pe pâine” 16 . Populaţia săracă era<br />
secerată de boli, ducea lipsă de hrană şi de material de<br />
încălzit. A. Nakko scria în această privinţă: „Iarna<br />
anilor 1810-1811 a nenorocit şi mai mult acest popor<br />
năpăstuit, punându-l într-o situaţie extrem de grea.<br />
Bolile şi foamea, în condiţiile unui ger fără precedent şi<br />
ale unor viforniţe cumplite, au smuls <strong>din</strong> mijlocul lui<br />
o mulţime de victime şi au rămas pentru totdeauna în<br />
memoria poporului ca nişte nenorociri fără precedent, ce<br />
pot fi exprimate prin sintagma «Iarna lui Kamenski»,<br />
12<br />
ANRM, F. 1, inv. 1, anul 1811, d. 3247, p. IV, f. 547 verso.<br />
13<br />
Ibidem, d. 3248, p. IV, f. 156-157 verso, 165-165 verso.<br />
14<br />
Ibidem, f. 1208-1209 verso.<br />
15<br />
E. Hurmuzaki, Documente privind istoria României, I, vol. II,<br />
Bucureşti, 1874, p. 623.<br />
16<br />
Alexei Agachi. Ţara Moldovei şi Ţara Românească sub<br />
ocupaţia militară rusă (1816-1812), Chişinău, 2008, p. 143.<br />
– 20 –
cunoscută fiecărui om chiar şi în timpul de faţă” 17 .<br />
Dezastrul economic provocat de războiul ruso-turc<br />
<strong>din</strong> 1806-1812, precum şi anexarea forţată la Rusia<br />
au influenţat negativ dezvoltarea ulterioară a teritoriului<br />
<strong>din</strong>tre Prut şi Nistru în componenţa Imperiului<br />
Rus. Prejudiciile economice cauzate de armatele ruse<br />
de ocupaţie au fost atât de mari, încât faptul era recunoscut<br />
de oficialităţile ruse. Şeful vămilor N. Baikov,<br />
autorul studiului „Descrierea succintă a Basarabiei”,<br />
datat cu anul 1813, scria: „Această ţară ce abunda în<br />
turme (de oi şi bovine – V.T.), jefuită şi pustiită în<br />
urma operaţiilor militare <strong>din</strong> anul 1806 până în 1810,<br />
prezenta un vast teritoriu pustiu şi nepopulat” 18 . Rezidentul<br />
plenipotenţiar al Basarabiei, A.N. Bahmetev,<br />
raporta organelor centrale, la 23 februarie 1819, că<br />
„Basarabia, în pofida fertilităţii solului, poate fi considerată<br />
o provincie <strong>din</strong>tre cele mai sărace, în care toate<br />
cele necesare existenţei sunt de o scumpete neobişnuită,<br />
chiar şi armata nu poate fi asigurată cu pâine decât prin<br />
livrările speciale <strong>din</strong> guberniile Podolia şi Herson” 19 .<br />
Ruinarea economică a cauzat mari daune comerţului<br />
şi, implicit, a influenţat negativ acumularea<br />
iniţială de capital, iar de <strong>aici</strong> procesul de construire<br />
a burgheziei comercial-industriale, îndeosebi a celei<br />
naţionale. Ofiţerul Cartierului General al armatei<br />
ruse, P.I. Liprandi, întocmind în anii ’20 ai sec. al<br />
XIX-lea descrierea istorică a Basarabiei, menţiona că<br />
nivelul comerţului nu corespunde condiţiilor obiective:<br />
climă favorabilă, sol fertil, posibilităţi de dezvoltare<br />
ale tuturor ramurilor de producţie, amplasare<br />
geografică favorabilă – provincie scăldată de apele<br />
Prutului, Nistrului, Dunării şi ale Mării Negre, având<br />
trei porturi etc. „Dar, <strong>din</strong> nefericire, – constată el, –<br />
comerţul de <strong>aici</strong>, fără de care toate aceste avantaje sunt<br />
inutile, se află într-o situaţie jalnică” 20 .<br />
Iacov Saburov, care a studiat starea diferitelor<br />
ramuri econo mice ale Basarabiei la 1826, scria că,<br />
„fiind înconjurată de trei imperii, dispunând de navigaţia<br />
pe Nistru şi delta Dunării, având o climă favorabilă,<br />
Basarabia are menirea, <strong>din</strong> firea lucrurilor, să<br />
ocupe o poziţie avansată în comerţul mondial” 21 . Însă,<br />
în ciuda faptului că după anexarea acestui teritoriu<br />
17<br />
А. Накко, „Очерк гражданского управления в Бессарабии,<br />
Молдавии и Валахии во время русско-турецкой войны<br />
1806-1812 гг.”. În: ЗООИД, Одесса, 1879, т. XI, с. 305.<br />
18<br />
Arhiva Istorică de Stat <strong>din</strong> Rusia (AISR), F. 19, inv. 3, d. 129,<br />
f. 17 verso.<br />
19<br />
Ibidem, F. 560, inv. 4, d. 402, f. 33-33 verso.<br />
20<br />
Arhiva Istorică Militară de Stat <strong>din</strong> Rusia (AIMSR), F.<br />
Arhiva Militaro-Ştiinţifică (AMŞ), d. 18595, f. 12 verso-13.<br />
21<br />
Я. Сабуров, Земледелие, промышленность и торговля<br />
Бессарабии в 1826 году, Москва, 1830, c. 21.<br />
la Rusia volumul valoric al comerţului exterior era în<br />
favoarea Basarabiei, „aceste sume, constată autorul,<br />
nu rămân <strong>aici</strong>, deoarece nu există un comerţ interior<br />
care ar fi în stare să le atragă şi să le menţină. O parte<br />
<strong>din</strong> aceşti bani, percepuţi sub formă de impozite şi<br />
dări, nimeresc în întregime în veniturile de stat (ale<br />
Rusiei – V.T.), ce alcătuiesc aproximativ 3 milioane;<br />
cealaltă parte, ce constituie mai mult de jumătate, este<br />
cheltuită de moşierii bogaţi în capitalele Rusiei (Sankt<br />
Petersburg, Moscova – V.T.) şi, în mare parte, în Viena<br />
şi Germania. Iată aproape întreaga rotaţie a celor 10<br />
milioane ce intră; totodată, deoa rece întreaga sumă de<br />
capitaluri comerciale aflate în circulaţie în Basarabia nu<br />
depăşeşte 15 milioane, regiunea rămâne ca şi altădată<br />
fără capitaluri, în sărăcie” 22 .<br />
Dezastrul cauzat de războiul ruso-turc <strong>din</strong> 1806-<br />
1812 a căzut pe umerii poporului, afectând întreaga<br />
economie a Basarabiei. Acest fapt este confirmat<br />
de raportul rezidentului imperial I.N. Inzov <strong>din</strong><br />
17 martie 1822, în care se sublinia că populaţia <strong>din</strong><br />
regiune a fost scutită pe o perioadă de trei ani de<br />
impozite nu numai în virtutea respectării condiţiilor<br />
Tratatului de la Bucureşti, dar şi „în scopul de a aduce<br />
locuitorilor Basarabiei o uşurare, mult necesară după<br />
terminarea războiului de şase ani, pe parcursul căruia<br />
ea a suportat multiple greutăţi” 23 .<br />
Oricât ar fi de paradoxal, după sfârşitul războiului<br />
ruso-turc, situaţia economică <strong>din</strong> provincie<br />
nu s-a schimbat, deoarece populaţia era obligată să<br />
asigure Armata a 2-a rusă, cantonată în Basarabia, cu<br />
provizii, furaje, transport, case de locuit etc. Aceste<br />
obligaţii au constituit o povară grea pentru populaţie<br />
şi, în mod indirect, au inhibat antrenarea ei în relaţiile<br />
mărfare. I.M. Hartingh relatează într-o scrisoare<br />
adresată la 1 noiembrie 1816 comandantului Armatei<br />
a 2-a, contelui Bennigsen, privind planul comisarului<br />
pentru aprovizionarea armatei ruse, cneazul<br />
Gorceakov: „Cu toată dorinţa mea de a întrebuinţa<br />
subvenţiile locale în vederea îmbunătăţirii proviziilor<br />
pentru armata rusă, ce au devenit pentru băştinaşi un<br />
impozit insuportabil, lipsindu-i de ultimele mijloace<br />
pentru propria existenţă, nu găsesc nici cele mai neînsemnate<br />
mijloace ce ar face posibilă realizarea planului<br />
elaborat de cneazul Gorceakov” 24 .<br />
Gorceakov propunea ca armata rusă să fie asigurată<br />
cu provizii pe seama stabilirii unor preţuri fixe la<br />
22<br />
Ibidem, p. 22.<br />
23<br />
AISR, F. 1308, inv. 1, d. 3, f. 2.<br />
24<br />
AIMSR, F. Armata Moldovenească (AM), inv. 182 “a” , d. 44,<br />
cert. 3, f. 48.<br />
– 21 –
produsele alimentare: un cetvert 25 de făină – 19 ruble,<br />
un cetvert de crupe – 22 ruble, preţuri neconvenabile<br />
pentru localnici. În plus, el propu nea să fie interzis<br />
exportul de cereale peste hotare, metodă bine cunoscută<br />
la care apelau des autorităţile ruse şi care a afectat<br />
dezvoltarea social-economică, în primul rând comerţul,<br />
şi nu numai al Basarabiei, dar şi al Rusiei 26 . I.M.<br />
Hartingh scria în legătură cu aceasta că „nu este cazul<br />
de a aduce dovezi de pe timpuri că limitarea comerţului,<br />
prin care se frânează toate ramurile industriei, a devenit<br />
cauza sărăciei totale, nemaivorbind de reducerea veniturilor<br />
particulare ale locuitorilor, acestea fiind totalmente<br />
diminuate de restricţiile stabilite în comerţ; ca rezultat,<br />
erau subminate finanţele vistieriei statului” 27 .<br />
Expunându-şi părerile privind aprovizionarea<br />
armatei ruse cu provizii, I.M. Har tingh constata că<br />
„interzicerea exportului de cereale peste hotare este un<br />
mijloc nociv pentru stat” 28 . Aprovizionarea armatei cu<br />
provizii prejudicia substanţial dezvol tarea economică<br />
a Basarabiei nu numai <strong>din</strong> cauza frecventelor restricţii<br />
în exportul de cereale, dar şi <strong>din</strong> cauza reducerii preţurilor<br />
– <strong>din</strong> lipsa mijloacelor băneşti de care avea nevoie<br />
departamentul de aprovizionare. Numai către anul<br />
1823 intendenţa Arma tei a 2-a le datora locuitorilor<br />
Basarabiei pentru asigurarea armatei cu provizii mai<br />
mult de 300 mii ruble 29 . I.M. Hartingh scria în legătură<br />
cu aceasta: „Ei (comi sionarii – V.T.), în loc să<br />
se ocupe într-adevăr de aprovizionarea armatei cu<br />
provizii, se ocupă cu împărţirea banilor <strong>din</strong> vistieria<br />
statului, dându-se drept apărători fideli ai profitului în<br />
vistieria statului. Reducând preţurile, au cauzat creşterea<br />
impozitului pentru locuitori. Armata, nefiind<br />
asigurată cu pâine, este nevoită să se hrănească de pe<br />
seama locuitorilor, iar acest mod de aprovizionare este<br />
contra plată, preţurile la pâine fiind stabilite samavolnic<br />
de către comisionar. Aşa a procedat şi cneazul<br />
Gorceakov în regiunea Basarabia” 30 .<br />
Autorităţile locale explicau jaful comis de armata<br />
rusă prin faptul că „departamentul de aprovizionare<br />
nu dispune de mijloace pentru a trimite la timp sumele<br />
necesare” 31 .<br />
25<br />
Cetvért, cetvérturi (четверть) – veche măsură de capacitate<br />
rusă: 1 sfert de grâu de toamnă – 9 puduri 25 funţi; grâu de<br />
primăvară – 9 puduri 7 funţi; secară – 8 puduri 34 funţi;<br />
porumb – 5 puduri; ovăz – 5 puduri 25 funţi; mei – 7 puduri<br />
17 funţi. În unitate de măsură românească, 2,5 cetverturi<br />
erau egale cu o chilă.<br />
26<br />
AIMSR, F. AM, inv. 182 “a” , d. 44, cert. 3, f. 48 verso, 51, 52<br />
verso.<br />
27<br />
AIMSR, F. AM, inv. 182 “a” , d. 44, cert. 3, f. 48 verso.<br />
28<br />
Ibidem, f. 49 verso.<br />
29<br />
AISR, F. 1263, inv. 1, d. 359, f. 320.<br />
30<br />
AIMSR, F. AM, inv. 182 “a” , d. 44, cert. 3, d. 50 verso-51.<br />
31<br />
Ibidem, f. 49.<br />
Prin urmare, asigurarea permanentă cu provizii a<br />
armatei ruse cantonate în Basarabia a cauzat prejudicii<br />
dezvoltării gospodăriilor ţărăneşti, deoarece<br />
ţăranul nu totdeauna putea să-şi realizeze surplusul de<br />
produse la preţuri rezonabile, fapt care a frânat încadrarea<br />
gospodăriilor ţărăneşti în relaţiile mărfare.<br />
Situaţia se complica şi mai mult în timpul războaielor,<br />
când populaţia era supusă unor prestaţii extraor<strong>din</strong>are<br />
în ce priveşte atât forţa de muncă, cât şi mijloacele<br />
de transport şi forţa de tracţiune, materialele de<br />
construcţii pentru repararea cetăţilor, drumurilor şi<br />
podurilor, transportarea încărcăturilor militare etc.<br />
Istoriografia <strong>din</strong> RSSM a prezentat prestaţiile<br />
suprasolicitante impuse de regimul de ocupaţie ţarist<br />
drept sprijin voluntar şi ajutor real activ acordat<br />
armatei ruse de populaţia <strong>din</strong> provincia anexată 32 , pe<br />
când sistemul de prestaţii stabilit forţat în perioada de<br />
dominaţie otomană – drept o formă grea de dependenţă<br />
33 . O asemenea modalitate de studiere a războaielor<br />
ruso-turce <strong>din</strong> a doua jumătate a sec. al XVIII-lea<br />
– prima jumătate a sec. al XIX-lea a permis istoriografiei<br />
oficiale moldoveneşti să treacă conştient cu<br />
vederea problema urmărilor dezastruoase ale războaielor<br />
ruso-turce pentru dezvol tarea social-economică<br />
a Basarabiei.<br />
Declanşarea crizei orientale în anii ’20 ai sec. al<br />
XIX-lea şi evoluţia ei într-un nou război ruso-turc în<br />
anii 1828-1829 au căzut ca o povară pe umerii românilor.<br />
Ocupaţia militară rusă şi sarcinile care au revenit<br />
Principatelor Române în aprovizionarea armatei ruse de<br />
ocupaţie au cauzat prejudicii mari populaţiei. Agentul<br />
consular al Franţei, Viollier, scria cu această ocazie că<br />
noua invazie rusă i-a costat pe români „mai mult sânge<br />
şi lacrimi decât toate cele precedente la un loc” 34 .<br />
A determina numărul militarilor care s-au aflat<br />
în Basarabia în perioada războiului este destul de<br />
anevoios. Autorităţile locale, într-un raport <strong>din</strong> 1828,<br />
scriau în această privinţă: „Numărul armatei aflate în<br />
această regiune şi timpul cantonării ei <strong>aici</strong> sunt imposibil<br />
de determinat, <strong>din</strong> considerentul că pe parcursul<br />
celor trei ani la rând armatele au trecut neîntrerupt prin<br />
regiune, la început peste hotare în Turcia şi <strong>Moldova</strong>,<br />
în legătură cu ostilităţile purtate cu Poarta Otomană,<br />
32<br />
Istoria RSS Moldoveneşti, Chişinău, 1984, p. 146, 149, 197.<br />
33<br />
Pavel V. Sovetov, „Cât a costat Ţării Moldovei dominaţia<br />
străină (Formele economice de dependenţă a Moldovei în<br />
sec. al XVI-lea – începutul sec al XVIII-lea)”. În: Revista de<br />
istorie a Moldovei, Chişinău, 1990, nr. 4. p. 24.<br />
Istoria RSS Moldoveneşti, Chişinău, 1984, p. 146, 149, 197.<br />
34<br />
Istoria Românilor: constituirea României moderne (1821-<br />
1878), vol. VII, tom. I (coord. acad. Dan Berindei), Bucureşti,<br />
2003, p. 78.<br />
– 22 –
iar acum aceleaşi armate trec prin Basarabia înapoi,<br />
neoprindu-se <strong>aici</strong> pentru cantonare permanentă, în<br />
afară de câteva batalioane de rezervă şi regimente de<br />
cazaci ce întreţin paza de frontieră la hotar, care sunt<br />
înlocuite la discreţia comandamentului, şi în afară de<br />
paza internă” 35 . Numai paza internă, conform aceluiaşi<br />
raport <strong>din</strong> 1828, constituia 2 465 militari: 1 637 – în<br />
oraşul Chişinău, 138 – în Ismail, 184 – în Akkerman,<br />
166 – în Bender, 176 – în Bălţi şi 164 – în Hotin 36 .<br />
O problemă majoră era aprovizionarea armatei.<br />
La începutul războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1828-1829, în<br />
magaziile de rezervă mobile 37 ale Armatei a II-a ruse<br />
erau stocate 96 266 cetverturi de faină şi 9 669 cetverturi<br />
de crupe. Comandantul P.D. Kiseleff menţiona că<br />
aceste stocuri constituiau doar strictul necesar pentru<br />
un termen de cinci luni de asigurare a Armatei a II-a,<br />
care număra 100 mii ostaşi 38 .<br />
Izvoarele de arhivă, depozitate în fondul Cancelaria<br />
Guvernatorului Basarabiei (F. 2), dovedesc că etichetatul<br />
sprijin şi ajutor real acordat activ armatei ruse<br />
de populaţia provinciei în timpul războiului constituie<br />
nu altceva decât prestaţii extraor<strong>din</strong>are impuse<br />
populaţiei Basarabiei în legătură cu situaţia militară.<br />
Conform izvoarelor de arhivă, locuitorii Basarabiei<br />
au fost impuşi la asigurarea mijloacelor de transport<br />
pentru transportarea greutăţilor, proviziilor, fânului,<br />
sării şi bolnavilor, repararea drumurilor, podurilor<br />
şi acoperişurilor, construirea şi repararea întăriturilor,<br />
construirea grajdurilor temporare pentru cai,<br />
repararea cordoanelor provizorii construite în partea<br />
stângă a Dunării, acordarea de ajutor la construirea<br />
podurilor plutitoare pe Nistru şi Dunăre, păşunatul<br />
cailor şi boilor de tracţiune donaţi de către stat armatei,<br />
pregătirea fânului pentru necesităţile armatei, pregătirea<br />
pesmeţilor etc.<br />
Aprovizionarea armatei ruse de ocupaţie a căzut<br />
pe umerii populaţiei autohtone (care dispunea de cel<br />
mai puţin pământ şi care nu beneficia de înlesnirile<br />
şi privilegiile acordate coloniştilor bulgari, găgăuzi,<br />
germani, evrei ş.a.), fapt înveterat în Proclamaţia <strong>din</strong><br />
25 aprilie 1828 a feldmareşalului P.H. Wittghenstein,<br />
comandantul Armatei a II-a ruse, adresată populaţiei<br />
Basarabiei cu ocazia intrării armatei ruse în Principatele<br />
Române: „Lăcuitorii de toate stările! Priimiţi<br />
35<br />
ANRM, F. 2, inv. 1, d. 1199, f. 12.<br />
36<br />
Ibidem, f. 64.<br />
37<br />
Magazie de rezervă mobilă – depozit mobil instituit de<br />
administraţia militară rusă în timpul ostilităţilor militare, în<br />
scopul asigurării armatei cu muniţii şi provizii.<br />
38<br />
E. Hurmuzaki, Documente privitoare la istoria românilor<br />
(1781-1849), vol. II, suplimentul I, Bucureşti, 1889, p. 332.<br />
pre vitejii ostaşi rosieneşti ca pre fraţii şi ca pre apărătorii<br />
voştri cei fireşti. Sârguiţi-vă a agiutora mişcările<br />
armiei şi a o îndestula pre ea la cele mai neapărate<br />
trebuinţi; arătaţi noao dovezi a dragostei voastre de<br />
demult cunoscute către Imperia care cu neadormire<br />
apără dreptăţile voastre” 39 . Într-un alt rescript, P.H.<br />
Wittghenstein sublinia că populaţia urma să-şi îndeplinească<br />
datoria cu zel, căci au fost cunoscute cazuri<br />
în trecut când, <strong>din</strong> cauza că nu dispuneau de mijloace<br />
pentru a se asigura cu hrană, oamenii lăsau totul şi se<br />
salvau prin fugă, iar ţara treptat se depopula 40 . Prin<br />
urmare, populaţia Principatelor Române şi a Basarabiei<br />
era preîntâmpinată de războiul ce urma să înceapă<br />
şi era avertizată de cheltuielile ce se preconizau.<br />
Vom insista asupra analizei doar a unor prestaţii<br />
depistate până la acest moment, impuse populaţiei<br />
<strong>din</strong> Basarabia în timpul războiului ruso-turc <strong>din</strong> anii<br />
1828-1829.<br />
Reieşind <strong>din</strong> considerentul că Basarabia era separată<br />
de două cordoane sanitaro-vamale – unul la<br />
Nistru, iar celălalt la Prut şi Dunăre, guvernatorul<br />
general al Novorosiei şi Basarabiei, M.S. Voronţov,<br />
prin dispoziţia <strong>din</strong> 30 iulie 1829, propune<br />
să fie deschise puncte de depozitare a proviziilor,<br />
furajelor şi muniţiilor pentru armată la Nistru – la<br />
Movilău, Dubăsari şi Tiraspol, iar la Prut şi Dunăre<br />
– la Sculeni, Leova şi Reni şi în locurile unde administraţia<br />
regională ar fi considerat necesar 41 . În partea<br />
dreaptă a Nistrului, asemenea puncte au fost instituite<br />
la Bender, Criuleni şi Otaci 42 . Prin dispoziţia <strong>din</strong> 31<br />
iulie 1829, M.S. Voronţov îi cerea guvernatorului civil<br />
al Basarabiei ca şefii de poliţie să răspundă nemijlocit<br />
de stocarea şi paza proviziilor, furajelor şi muniţiilor<br />
în Sculeni, Leova şi Reni 43 . Transportarea produselor<br />
alimentare, furajelor şi muniţiilor de la Prut şi Dunăre<br />
pe teritoriul Principatelor Române a fost încre<strong>din</strong>ţată<br />
general-locotenentului Jeltuhin, generalului aghiotant<br />
Cernâşev şi generalului de cavalerie, contele Vitte 44 .<br />
Prezintă interes sugestiile lui M.S. Voronţov<br />
privind modalitatea de transportare a proviziilor. În<br />
aceeaşi dispoziţie <strong>din</strong> 30 iulie 1829 el scria că „odată cu<br />
instituirea cordoanelor sanitare nu ne putem aştepta la<br />
o angajare voluntară a cărăuşilor nu numai la preţuri<br />
moderate, dar şi la preţuri mari; deci, această măsură<br />
39<br />
Paul Mihail, Zamfira Mihail, Acte în limba română tipărite în<br />
Basarabia. I (1812-1830), Bucureşti, 1993, p. 198.<br />
40<br />
E. Hurmuzaki, Documente privitoare la istoria românilor, vol.<br />
IV, supl. I (1781-1849), Bucureşti, 1881, p. 331.<br />
41<br />
ANRM, F. 2, inv. 1, d. 1315, f. 10.<br />
42<br />
Ibidem, f. 20-20 verso.<br />
43<br />
Ibidem, f. 22.<br />
44<br />
Ibidem, f. 10 verso.<br />
– 23 –
urmează a fi impusă locuitorilor Basarabiei, în schimbul<br />
unei plăţi stabilite la propunerea mea şi aprobate de<br />
comandantul suprem al armatei” 45 . Cât priveşte transportarea<br />
muniţiilor de la Nistru în interiorul Basarabiei<br />
şi la centrele de depozitare la Prut şi Dunăre, M.S.<br />
Voronţov îl ruga pe guvernatorul civil să le asigure<br />
cărăuşilor o plată echitabilă 46 . În pofida acestor măsuri,<br />
ţăranii erau nemulţumiţi de prestaţia la care au fost<br />
impuşi, <strong>din</strong> considerentul că prin aceasta erau distraşi<br />
de la agricultură, nu puteau să-şi lucreze la timp ogoarele,<br />
în plus, istoveau forţa de tracţiune. Sumele alocate<br />
pentru plata cărăuşilor nu erau, de cele mai multe ori,<br />
suficiente pentru achitarea serviciilor. În raportul<br />
<strong>din</strong> 6 noiembrie 1826 a comisionarului de clasa a 9-a<br />
Dobrovolski, adresat guvernatorului civil al Basarabiei,<br />
Sorokunski, se menţiona că <strong>din</strong> judeţele Hotin şi Iaşi au<br />
fost transportate <strong>din</strong> Isakoveţ la centrele de depozitare<br />
de la Prut şi Dunăre 5 000 cetverturi de făină şi crupe,<br />
<strong>din</strong> Otaci – 12 000 cetverturi de făină, 4 000 cetverturi<br />
de crupe şi 4900 cetverturi de ovăz, <strong>din</strong> Cosăuţi (vizavi<br />
de Iampol) – până la 4 000 cetverturi de făină şi crupe<br />
şi <strong>din</strong> Camenca – 5 000 cetverturi de făină şi crupe.<br />
Prin urmare, suma trimisă de Dobrovolski, în valoare<br />
de 63 799 rub. 50 kop., alocată pentru transportarea<br />
proviziilor nici pe departe nu era suficientă şi, pentru<br />
a nu provoca nemulţumirea cărăuşilor, el a fost nevoit<br />
să împrumute, pentru o anumită perioadă de timp,<br />
o parte <strong>din</strong> bani <strong>din</strong> suma alocată pentru furnizarea<br />
produselor alimentare 47 .<br />
Asigurarea armatei ruse cu mijloace de transport şi<br />
cu braţe de muncă constituia o formă grea de prestaţie<br />
extraor<strong>din</strong>ară, la care era impusă populaţia Basarabiei.<br />
Cu ajutorul carelor trase de 6 sau 8 boi erau transportate<br />
muniţiile, echipamentul, proviziile, răniţii, bolnavii şi<br />
chiar trupele militare aflate în trecere prin Basarabia.<br />
Potrivit unor date incomplete, numai în anul 1829,<br />
48 de sate <strong>din</strong> judeţul Iaşi au pus la dispoziţia armatei<br />
1 038 de care, iar 8 sate <strong>din</strong> judeţul Hotin – 163 de<br />
care cu căruţaşi 48 . Pentru unele sate <strong>din</strong> judeţul Iaşi<br />
prestaţiile erau destul de grele. Spre exemplu, locuitorii<br />
satului Chişcăreni au pus la dispoziţia armatei ruse<br />
110 care, cei <strong>din</strong> Albineţ – 55, Slobozia-Panait – 54,<br />
Ezăreni – 40, Şişieni – 33, Căzăneşti – 30, Mândâc –<br />
28, Cârpeşti – 28, Buşilo – 23, Ghiliceni – 20 de care<br />
cu căruţaşi etc. 49 . Nu mai uşoare erau prestaţiile pentru<br />
satele <strong>din</strong> judeţul Hotin. De exemplu satul Tabani,<br />
45<br />
Ibidem.<br />
46<br />
Ibidem, f. 18.<br />
47<br />
Ibidem, d. 1432, f. 185.<br />
48<br />
Ibidem, f. 118-119.<br />
49<br />
Ibidem, f. 118-118 verso.<br />
care număra la 1830 doar 78 de gospodării 50 , a pus la<br />
dispoziţia armatei ruse 30 de care cu căruţaşi 51 .<br />
Spre regret, izvoarele de arhivă nu permit să stabilim<br />
numărul total de care şi cărăuşi puşi la dispoziţia<br />
armatei ruse de populaţia Basarabiei în timpul războiului<br />
ruso-turc <strong>din</strong> anii 1828-1829. Cert este faptul că<br />
cantitatea de provizii şi muniţii transportată pe teritoriul<br />
Basarabiei era destul de mare şi locuitorii, cu<br />
greu, puteau îndeplini această prestaţie. Comandantul<br />
militar al armatei ruse deseori îi forţa pe guvernatorul<br />
general al Novorosiei şi Basarabiei şi pe guvernatorul<br />
civil al Basarabiei să grăbească transportarea muniţiilor<br />
şi a proviziilor. La 13 aprilie 1829, intendentul<br />
suprem, obligat să asigure armata activă cu alimente,<br />
senatorul Abakumov, îi scria <strong>din</strong> Galaţi viceguvernatorului<br />
Golubţov să grăbească exportul pâinii <strong>din</strong> Dubăsari<br />
în Galaţi sau Reni. Pâinea pregătită pentru export<br />
de către guvernatorul civil <strong>din</strong> Kameneţ urma să fie<br />
transportată cu carele locuitorilor <strong>din</strong> regiune 52 . Ca<br />
rezultat, în perioada 22 martie-12 aprilie 1829 au fost<br />
transportate <strong>din</strong> Dubăsari la Reni cu carele locuitorilor<br />
10 583 cetverturi de făină, 1 315 cetverturi de crupe,<br />
7 382 cetverturi de ovăz, 3 494 cetverturi de orz şi 24<br />
527 de saci cu alte provizii 53 . La 30 august 1829, M.S.<br />
Voronţov îi cerea guvernatorului civil al Basarabiei să<br />
întreprindă măsuri energice pentru a asigura transportul<br />
a 67 619 de puduri de obuze trimise <strong>din</strong> Kaluga<br />
pentru flota rusă de pe Dunăre 54 . Situaţia s-a complicat<br />
la mijlocul lunii septembrie 1829, când pe ambele<br />
maluri ale Nistrului – la Isakoveţ, Movilău, Iampol,<br />
Camenca şi Parcani – au fost depozitate şi urmau a fi<br />
transportate la Reni 56 743 mii cetverturi de făină, 7<br />
465 cetverturi de crupe şi 4 946 cetverturi de ovăz 55 .<br />
Asigurarea forţei de tracţiune cu furaje în timpul<br />
transportării produselor alimentare, furajelor şi muniţiilor<br />
de la centrele de depozitare de pe Nistru la cele de<br />
pe Prut şi Dunăre constituia o prestaţie extraor<strong>din</strong>ară,<br />
la care era impusă populaţia Basarabiei. La 24 iulie<br />
1829, ispravnicul de Orhei îi scria viceguvernatorului<br />
Climşa că a primit de la Administraţia Financiară a<br />
Basarabiei 40 032 rub. 24 cop. pentru procurarea a 57<br />
116 puduri de fân pentru hrana a 36 548 de boi şi a 1<br />
857 de cai folosiţi pentru transportarea proviziilor şi<br />
muniţiilor <strong>din</strong> Dubăsari la Reni 56 .<br />
50<br />
Ibidem, d. 1485, f. 29.<br />
51<br />
Ibidem, d. 1432, f. 118 verso.<br />
52<br />
Ibidem, f. 30.<br />
53<br />
Ibidem, f. 53-59.<br />
54<br />
Ibidem, f. 133, 135.<br />
55<br />
Ibidem, f. 148.<br />
56<br />
Ibidem, f. 82-82 verso.<br />
– 24 –
Populaţia de la frontiera de apus a Basarabiei, în<br />
special <strong>din</strong> localităţile unde erau depozitate proviziile şi<br />
muniţiile pentru armată, era nevoită să pună la dispoziţie<br />
încăperi care să servească ca depozite. La 31 iulie<br />
1829, ocolaşii <strong>din</strong> târguşorul Lipcani îi raportau judecătorului<br />
<strong>din</strong> Hotin, iar la 3 august acesta îi scria viceguvernatorului<br />
Climşa că, <strong>din</strong> cauza că lipsesc construcţii<br />
de stat pentru depozitarea proviziilor şi muniţiilor<br />
pentru cerinţele armatei, comisionarul de clasa a 14-a<br />
Maslovski foloseşte casele locuitorilor <strong>din</strong> Lipcani, care<br />
se află foarte aproape una de alta, sunt foarte vechi,<br />
şubrede şi acoperite cu stuf şi că, în caz de incendiu, pot<br />
fi aduse mari prejudicii proviziilor depozitate 57 .<br />
O altă prestaţie grea la care au fost impuşi locuitorii<br />
Basarabiei era aprovizionarea armatei ruse cu<br />
furaj. În acest scop au fost create rezerve speciale de<br />
fân pentru armată. Doar în judeţul Hotin, în 1828-<br />
1829 au fost colectate 78 550 puduri de fân pentru<br />
necesităţile armatei 58 .<br />
Războiul ruso-turc <strong>din</strong> 1828-1829 a orientat<br />
comerţul provinciei spre satisfacerea cerinţelor<br />
armatei de ocupaţie ruse dislocate în Principatele<br />
Române şi alte state balcanice. Conform deciziei senatului<br />
rus <strong>din</strong> 22 iunie 1828, în timpul războiului au<br />
fost anulate toate taxele vamale la diverse produse:<br />
cereale, făină, crupe, vite (în afară de armăsari), unt,<br />
ulei de in şi de cânepă, miere, carne, icre şi ceai, exportate<br />
<strong>din</strong> Basarabia şi diferite gubernii pe cale terestră,<br />
prin punctele vamale de la Prut şi Dunăre, începând<br />
de la Sculeni şi până la punctele vamale de la Marea<br />
Neagră, cu condiţia că această decizie nu va servi drept<br />
pretext pentru exportul de contrabandă prin <strong>Moldova</strong><br />
în alte state europene 59 .<br />
Războiul ruso-turc <strong>din</strong> 1828-1829 a cauzat mari<br />
incomodităţi centrului regional – oraşul Chişinău,<br />
care a devenit punctul principal de evacuare a dezertorilor<br />
şi răniţilor 60 .<br />
Numeroasele prestaţii exagerate la care a fost<br />
impusă populaţia Basarabiei au prejudiciat dezvoltarea<br />
agriculturii, au înrăutăţit situaţia ţăranilor, limitând<br />
substanţial capacitatea lor de a executa aceste<br />
prestaţii. Despre situaţia deplorabilă creată în Basarabia<br />
în timpul războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1828-1829<br />
aflăm <strong>din</strong> scrisoarea mareşalului nobilimii, consilierului<br />
de stat Başotă <strong>din</strong> 23 martie 1829 adresată guvernatorului<br />
general al Novorosiei şi Basarabiei, M.S.<br />
57<br />
Ibidem, d. 1315, f. 32-32 verso.<br />
58<br />
Ibidem, d. 2730, f. 15.<br />
59<br />
AISR, F. 560, inv. 4, d. 435, f. 2; Коммерческая газета,<br />
1828, № 57, 18 июля.<br />
60<br />
Ştefan Ciobanu, Basarabia, Chişinău, 1993, pp. 76-77.<br />
Voronţov 61 . Acesta încerca să-i lămurească lui M.S.<br />
Voronţov cauzele care au înrăutăţit la maximum situaţia<br />
populaţiei, în general, şi a ţărănimii, în particular:<br />
invaziile de lăcuste <strong>din</strong> anii precedenţi, care au distrus<br />
în multe locuri semănăturile; epidemia care a cuprins<br />
toate judeţele şi, nefiind lichidată, a nimicit jumătate<br />
<strong>din</strong> vitele cornute, care constituiau unul <strong>din</strong>tre<br />
izvoarele de bază ale venitului ţărănimii; îndeplinirea<br />
prestaţiilor de război, îndeosebi transportarea pe timp<br />
de iarnă a proviziilor şi muniţiilor militare necesare<br />
armatei; spiritul slab de organizare al administraţiei<br />
locale şi al funcţionarilor, având drept consecinţă<br />
greşeli evidente în sfera de administrare a economiei<br />
provinciei. Astfel, vitele cornute mari au fost nimicite:<br />
începând cu luna mai 1828 şi până la data redactării<br />
scrisorii au pierit mai mult de 40 mii de boi, cu care<br />
agricultorii locali nu numai că îşi lucrau ogoarele, dar<br />
îşi satisfăceau cerinţele proprii, la fel şi cele obşteşti;<br />
semănăturile obişnuite de toamnă în regiune lipseau,<br />
iar speranţele în cele de primăvară erau nule; în lipsa<br />
industriei, izvoarele bunăstării populaţiei erau creşterea<br />
vitelor şi agricultura, dar, cum s-a constatat mai<br />
sus, localnicii au fost privaţi de aceste ramuri 62 .<br />
Situaţia critică în care s-a pomenit Basarabia în<br />
primăvara anului 1829 îl îngrijorează pe M.S. Voronţov.<br />
În scrisoarea <strong>din</strong> 12 aprilie 1829 adresată comandantului<br />
Armatei a II-a ruse, generalului I.I. Diebici,<br />
M.S. Voronţov recunoştea şi confirma argumentele<br />
aduse de mareşalul nobilimii <strong>din</strong> Basarabia, Başotă.<br />
Informaţiile survenite <strong>din</strong> Basarabia au fost verificate<br />
de M.S. Voronţov prin intermediul adjutantului său,<br />
care scria că „majoritatea locuitorilor au pierdut forţa<br />
de tracţiune, iar faptul că mulţi <strong>din</strong> ei sunt încadraţi<br />
în îndeplinirea serviciului de corvoadă îi lipseşte de<br />
posibilitatea de a se ocupa de lucrările agricole şi de<br />
a cultiva la timp ogoarele” 63 . M.S. Voronţov constata<br />
că într-o situaţie similară s-au pomenit şi coloniştii<br />
aşezaţi în regiune, în pofida faptului că „situaţia lor<br />
a fost totdeauna mai bună, <strong>din</strong> considerentul că ei<br />
beneficiau de privilegii, dispuneau de un lot mult<br />
mai mare de pământ, iar pe timp de pace erau scutiţi<br />
de încartiruire şi alte prestaţii în natură” 64 . Pentru a<br />
redresa situaţia <strong>din</strong> regiune, M.S. Voronţov propunea<br />
ca, după terminarea războiului, locuitorilor Basarabiei<br />
să li se acorde privilegii la achitarea prestaţiilor de stat<br />
pentru o perioadă de doi ani, în legătură cu situaţia de<br />
război, scutindu-i concomitent şi de plata restanţelor<br />
61<br />
AIMSR, f. AM, inv. 184 „a”, d. 112, cert. 88, f. 3-4.<br />
62<br />
Ibidem, f. 3-3 verso.<br />
63<br />
Ibidem, f. 1 verso.<br />
64<br />
Ibidem, f. 2.<br />
– 25 –
la prestaţii. Voronţov, prin intermediul ministrului de<br />
interne, intenţiona să se adreseze împăratului pentru a<br />
obţine privilegiile solicitate 65 .<br />
Numărul enorm de trupe militare care au împânzit<br />
Basarabia şi care urmau a fi întreţinute de populaţia<br />
locală cauza mari prejudicii, crea probleme în relaţiile<br />
cu populaţia civilă. Conform calculelor efectuate de<br />
cercetătorul Igor Ojog, populaţia Basarabiei, care,<br />
conform datelor statistice <strong>din</strong> 1827, număra 583<br />
868 de persoane, a întreţinut pe teritoriul său în vara<br />
anului 1827 cca 30-40 mii de soldaţi; spre sfârşitul<br />
lui septembrie – 70 mii, iar de la sfârşitul toamnei<br />
lui 1827 până la 26 aprilie 1828 – peste 106 mii de<br />
soldaţi 66 .<br />
Prezintă interes plângerile ţăranilor şi orăşenilor<br />
împotriva abuzurilor militarilor ruşi cantonaţi în<br />
Basarabia, încartiruirea fiind o povară insuportabilă<br />
pentru locuitorii multor sate, târguşoare şi oraşe <strong>din</strong><br />
provincie. De menţionat că istoriografia sovietică<br />
<strong>din</strong> Republica <strong>Moldova</strong> a trecut conştient cu vederea<br />
această problemă. În culegerea de documente dedicată<br />
situaţiei ţăranilor şi mişcării ţărăneşti <strong>din</strong> Basarabia<br />
în anii 1812-1861, alcătuită de I.A. Anţupov şi C.P.<br />
Krîja novskaia, <strong>din</strong> cele 65 de documente referitoare la<br />
perioada 1812-1828 (Partea I), un singur document<br />
(nr. 19) se referă la această problemă. Şi acela doar<br />
tangenţial. Este vorba de dispoziţia guvernatorului<br />
Basarabiei, I.M. Hartingh, <strong>din</strong> 20 iunie 1816, adresată<br />
Departamentului II al Guvernului Regional, privind<br />
amplasarea abuzivă a celor 224 de militari ai regimentului<br />
Ohotsk în ţinutul Orhei, fără a se indica prejudiciile<br />
materiale şi morale cauzate de militari locuitorilor<br />
acestui ţinut 67 . Nu diferă în acest sens nici partea a<br />
doua a aceleiaşi culegeri de documente. Astfel, <strong>din</strong> cele<br />
47 de documente cu referinţă la aceeaşi perioadă, un<br />
singur document, datat cu 23 ianuarie 1828, relatează<br />
despre transportarea muniţiilor pentru armata rusă,<br />
prestaţie la care au fost impuse cele 1 497 de familii de<br />
colonişti (se lua câte un car de la 37 de familii) 68 .<br />
Nu mai bine stau lucrurile şi în lucrările monografice<br />
dedicate diferitelor categorii sociale şi sistemului<br />
de impozitare a acestora. Informaţiile cu referire la<br />
această temă sunt fragmentare, superficiale şi nu redau<br />
65<br />
Ibidem.<br />
66<br />
Igor Ojog, „Aspecte <strong>din</strong> activitatea militară a lui P.D. Kiselev<br />
în Basarabia”. În: Omagiu lui Vladimir Potlog şi Constantin<br />
Drachenberg la 70 de ani, Chişinău, 1997, p. 191.<br />
67<br />
Положение крестьян и крестьянское движение в Бессарабии.<br />
(1812-1861 годы). Сборник документов. Составители<br />
И.А. Анцупов, К.П. Крыжановская. Часть I,<br />
Кишинев, 1962, c. 39.<br />
68<br />
Ibidem, Partea a II-a, Chişinău, 1969, pp. 95-96.<br />
un tablou amplu al situaţiei. Doar în lucrarea cercetătorului<br />
Dinu Poştarencu dedicată anexării Basarabiei<br />
la Imperiul Rus, apărută recent, este consacrat un<br />
paragraf special încartiruirii militarilor ruşi în Basarabia<br />
după anexare, dar care cuprinde o perioadă de<br />
timp destul de scurtă, doar anul 1813 69 .<br />
Să analizăm <strong>din</strong>amica protestelor şi revendicărilor<br />
populaţiei <strong>din</strong> Basarabia conform principalelor forme<br />
de manifestare, în anii 1812-1818 (tabelul 1), de la<br />
anexarea ei la Imperiul Rus până la adoptarea „Regulamentului<br />
organizării administrative a regiunii Basarabia<br />
<strong>din</strong> 29 aprilie 1818”, în baza doar a unui fond<br />
de documente – Fondul 2 (Cancelaria guvernatorului<br />
Basarabiei).<br />
Analiza datelor generalizate în tabelul 1 ne permite<br />
să constatăm că după anexarea Basarabiei la Imperiul<br />
Rus, în pofida diverselor „privilegii” acordate diferitor<br />
categorii sociale şi a intereselor majore de a crea<br />
în provincie o atmosferă atractivă pentru popoarele<br />
balcanice, situaţia populaţiei s-a înrăutăţit cu mult,<br />
fapt confirmat de numeroasele plângeri şi reclamaţii ale<br />
ţăranilor şi orăşenilor.<br />
Potrivit datelor <strong>din</strong> tabelul 1, protestele şi revendicările<br />
care au avut loc în Basarabia în această perioadă<br />
pot fi grupate în 8 categorii vizând: abuzurile moşierilor,<br />
ispravnicilor, arendaşilor, concesionarilor ş.a. –<br />
373 (36,4%); prestaţiile, impozitele şi dările exagerate<br />
– 318 (31%); abuzurile militarilor ruşi – 133 (13%);<br />
strămutările ţăranilor în interiorul Basarabiei şi peste<br />
Nistru – 93 (9,1%); fuga ţăranilor în <strong>Moldova</strong> de<br />
peste Prut – 62 (6%); abuzurile administraţiei regionale<br />
şi ale funcţionarilor ruşi – 31 (3%); restricţiile<br />
în comerţul interior şi exterior – 13 (1,3%) şi informaţii<br />
cu privire la mişcarea haiducească sau la acte de<br />
tâlhărie – 3 (0,3%).<br />
Este semnificativ faptul că <strong>din</strong> cele 1026 de proteste<br />
şi revendicări ale populaţiei <strong>din</strong> Basarabia care au avut<br />
loc în această perioadă, 523 (51%) au revenit ţinutului<br />
Orhei, care era cel mai mare după teritoriu, includea<br />
cele mai multe aşezări rurale şi urbane, avea cea mai<br />
densă populaţie şi, principalul, avea cele mai multe<br />
aşezări ţărăneşti (răzeşeşti şi moşiereşti) şi orăşeneşti,<br />
cele mai multe biserici – respectiv, cel mai mare<br />
număr de oameni cărturari, care puteau scrie plângeri,<br />
era cel mai aproape de centrul regional Chişinău etc.<br />
Ţinutul Orhei era urmat de ţinuturile: Tomarova –<br />
cu un număr de 87 (8,5%) de proteste, Bender – 85<br />
(8,3%), Soroca – 72 (7%), Iaşi – 67 (6,5%), Codru –<br />
69<br />
Dinu Poştarencu, Anexarea Basarabiei la Imperiul Rus,<br />
Chişinău, 2006, pp. 178-180.<br />
– 26 –
61 (5,9%), Greceni – 50 (4,9%), Hotin – 48 (4,7%) şi<br />
Hotărniceni – 33 (3,2%). Prin urmare, mai mult de<br />
jumătate <strong>din</strong> numărul total de proteste şi revendicări<br />
ale populaţiei <strong>din</strong> Basarabia în anii 1812-1818 au avut<br />
loc în ţinutul Orhei.<br />
Datele ce reflectă plângerile ţăranilor şi orăşenilor<br />
împotriva abuzurilor militarilor ruşi cantonaţi<br />
în Basarabia în anii 1812-1818 sunt sistematizate în<br />
tabelul 2.<br />
După numărul plângerilor adresate de diferite categorii<br />
sociale <strong>din</strong> Basarabia în această perioadă de timp,<br />
plângerilor ţăranilor şi orăşenilor împotriva abuzurilor<br />
militarilor ruşi cantonaţi în Basarabia le revine locul al<br />
treilea. Datele <strong>din</strong> tabelul 2 arată că 127 (95,5%) <strong>din</strong><br />
cele 133 de plângeri au fost înaintate guvernatorului<br />
civil al Basarabiei de către locuitori în anii 1812-1816;<br />
58 (43,6%) de plângeri au fost <strong>din</strong> partea locuitorilor<br />
<strong>din</strong> ţinutul Orhei, 17 (12,8%) – <strong>din</strong> ţinutul Tomarova,<br />
16 (12%) – <strong>din</strong> ţinutul Hotin, 14 (10,5%) – <strong>din</strong><br />
ţinutul Bender, 9 (6,8%) – <strong>din</strong> ţinutul Iaşi, 7 (5,3%) –<br />
<strong>din</strong> ţinutul Hotărniceni, 4 (3%) – <strong>din</strong> ţinutul Soroca<br />
şi 3 (2,3%) – <strong>din</strong> ţinutul Codru.<br />
Prejudiciile materiale şi morale aduse locuitorilor<br />
nu cunoşteau limite. Ţăranilor li se luau produsele<br />
alimentare, fânul pregătit pentru iernatul vitelor, căruţele<br />
pe care ei le foloseau la muncile agricole etc., fără a<br />
li se plăti; în unele cazuri, ţăranii erau chiar brutalizaţi<br />
şi bătuţi. La 24 octombrie 1812, locuitorii <strong>din</strong> ţinutul<br />
Orhei se plâng guvernatorului civil al Basarabiei că<br />
regimentele militare, postate pe linia de frontieră, le<br />
cauzează diferite ofense şi oprimări. Guvernatorul<br />
a intervenit pe lângă generalul I.M. Hartingh, şeful<br />
militar al forţelor armate ruse aflate în Basarabia,<br />
pentru ca comandantul unităţilor militare să-şi mute<br />
reşe<strong>din</strong>ţa <strong>din</strong> satul Costeşti în Făleşti, aceasta pentru<br />
soluţionarea mai rapidă a plângerilor 70 .<br />
În plângerile <strong>din</strong> toamna anului 1812 (octombrienoiembrie),<br />
adresate guvernatorului civil al Basarabiei<br />
de către ţărani (satele Boghiceni, Păuleşti, Hânceşti,<br />
Bravicea, Târzieni, Leuşeni, Şişcani, ţinutul Orhei;<br />
Şişcăuţi, ţinutul Hotin; Curătura, ţinutul Soroca;<br />
Gangura şi Baccealia, ţinutul Hotărniceni; Teliţa,<br />
ţinutul Bender etc.), aceştia se revoltau împotriva<br />
militarilor încartiruiţi în satele lor, care le aduc diferite<br />
prejudicii, luându-le produsele alimentare, fânul<br />
pentru iernatul vitelor, căruţele şi alte bunuri, fără a le<br />
plăti, în plus ofensându-i şi oprimându-i 71 .<br />
70<br />
ANRM, F. 2, inv. 1, d. 10, f. 58<br />
71<br />
Despre plângerile ţăranilor şi orăşenilor <strong>din</strong> toamna anului<br />
1812 împotriva abuzurilor armatei ruse a se vedea mai<br />
amănunţit: ANRM, F. 2, inv. 1, d. 10, f. 35-214.<br />
Insuportabilă ca prestaţie pentru orăşeni şi ţărani<br />
era încartiruirea trupelor ruseşti care staţionau în<br />
Basarabia. Drept confirmare servesc plângerile orăşenilor<br />
adresate guvernatorului civil al Basarabiei. La 18<br />
februarie 1813, comunitatea creştinilor <strong>din</strong> Hotin se<br />
adresează guvernatorului civil al Basarabiei cu rugămintea<br />
să-i scutească pe membrii ei „de încartiruire,<br />
să-i apere de cerinţele exagerate ale militarilor de a-i<br />
asigura cu carne, lemne de foc etc.” 72 . La 10 ianuarie<br />
1814, ţăranii <strong>din</strong> satele Cainari şi Cainara, ţinutul<br />
Hotărniceni, se plâng guvernatorului civil al Basarabiei<br />
împotriva căpitanului Muratov şi militarilor încartiruiţi<br />
în aceste sate, care „îi asupresc peste măsură: le<br />
iau caii şi căruţele, cer de la ei pâine, găini etc.” 73 . La 7<br />
august 1814, ţăranii <strong>din</strong> satul Budeşti, ţinutul Orhei,<br />
îi scriu guvernatorului civil al Basarabiei că militarii<br />
încartiruiţi în satul lor îi asupresc şi îi bat 74 .<br />
Pentru a-şi camufla fărădelegile şi crimele comise în<br />
timpul încartiruirii, comandanţii de regiment îi impuneau<br />
pe ţărani să le scrie adeverinţe ce ar confirma<br />
comportamentul adecvat al militarilor. De cele mai<br />
multe ori însă aceste adeverinţe nu redau realitatea.<br />
Spre exemplu, conform unui raport al autorităţilor<br />
locale <strong>din</strong> 6 februarie 1814, răzeşii <strong>din</strong> satul Ialoveni<br />
şi ţăranii <strong>din</strong> satul Steţcani, ţinutul Orhei, refuzau<br />
să dea adeverinţe de conduită corectă în relaţiile cu<br />
ei pentru ostaşii regimentului 57 vânători. Administraţia<br />
locală argumenta astfel refuzul ţăranilor: „locuitorii<br />
acestei localităţi au prezentat asemenea recipise<br />
nu <strong>din</strong> propria voinţă, ci fiind obligaţi de militari” 75 .<br />
La 10 iulie 1816, ţăranii <strong>din</strong> satele Drăguşeni, Pereni,<br />
Paşcani, Cristeşti, Scoreni, ţinutul Orhei, au refuzat să<br />
dea comandantului regimentului de vânători o adeverinţă<br />
care ar fi dovedit „corectitu<strong>din</strong>ea de care au dat<br />
dovadă militarii în timpul încartiruirii”, motivând<br />
că comandantul regimentului nu le-a plătit ţăranilor<br />
pentru produsele alimentare puse la dispoziţia ostaşilor<br />
76 .<br />
Abuzurile militarilor îi determinau pe locuitori<br />
să se adreseze guvernatorului civil cu cereri de a li se<br />
uşura situaţia sau de a fi scutiţi de încartiruire. La 29<br />
februarie 1816, răzeşii şi ţăranii <strong>din</strong> satul Ialoveni,<br />
ţinutul Orhei, se adresează guvernatorului civil al<br />
Basarabiei cu rugămintea să li se „acorde unele facilităţi<br />
în ceea ce priveşte încartiruirea celor două unităţi<br />
de artilerie repartizate în satul lor şi să li se plătească<br />
72<br />
ANRM, F. 2, inv. 1, d. 78, f. 7 verso.<br />
73<br />
Ibidem, d. 237, f. 119 verso-120.<br />
74<br />
Ibidem, d. 233, f. 28.<br />
75<br />
Ibidem, d. 237, f. 511 verso-512.<br />
76<br />
Ibidem, d. 467, f. 87 verso-88.<br />
– 27 –
pentru furajul luat de la ei în mod forţat” 77 . În schimb,<br />
locuitorii satului Sânger (Sângereni), ţinutul Hotin, se<br />
adresează, în aceeaşi zi de 29 februarie 1816, guvernatorului<br />
civil al Basarabiei cu rugămintea ca, în genere,<br />
„să-i mute <strong>din</strong> satul lor pe militari, invocând că ei sunt<br />
foarte săraci şi nu pot face faţă încartiruirii îndelungate<br />
a acestora” 78 .<br />
Abuzurile militarilor comise împotriva populaţiei<br />
în timpul încartiruirii i-au impus pe unii locuitori să-şi<br />
părăsească locuinţele. La 10 iulie 1816, comunitatea<br />
moldovenilor şi cea a armenilor <strong>din</strong> târguşorul Orhei<br />
se plâng guvernatorului civil al Basarabiei împotriva<br />
companiei de artilerie a colonelului Kravţov, încartiruită<br />
în această localitate, pentru faptul că militarii<br />
„au cauzat comunităţilor mari prejudicii şi i-au asuprit<br />
pe locuitori peste măsură; [...] unii <strong>din</strong> ei, nemaiputând<br />
suporta greutăţile, au fugit <strong>din</strong> târguşor” 79 .<br />
Nemulţumiţi de povara grea a încartiruirii, ţăranii<br />
şi orăşenii organizau manifestări deschise. La 21<br />
aprilie 1816, locuitorii <strong>din</strong> ţinutul Soroca se plâng<br />
guvernatorului civil al Basarabiei că sunt asupriţi<br />
peste măsură. Mai mult ca atât, manifestările ţăranilor<br />
au luat proporţii. Situaţia creată l-a determinat pe<br />
guvernator să emită o dispoziţie adresată guvernului<br />
provinciei Basarabia, ca acesta „să întreprindă toate<br />
măsurile pentru a-i linişti pe ţăranii revoltaţi <strong>din</strong> cauza<br />
prejudiciilor provocate de încartiruire” 80 .<br />
Să analizăm <strong>din</strong>amica protestelor şi revendicărilor<br />
populaţiei <strong>din</strong> Basarabia conform principalelor forme<br />
de manifestare în anii 1819-1828 (tabelul 3), de la<br />
adoptarea Regulamentului <strong>din</strong> 1818 până la lichidarea<br />
în 1828 a autonomiei Basarabiei şi începutul<br />
războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1828-1829.<br />
Analiza datelor generalizate în tabelul 3 ne permite<br />
să constatăm că, spre deosebire de perioada precedentă<br />
(anii 1812-1818), în care am stabilit convenţional<br />
opt forme de proteste şi revendicări, în această<br />
perioadă (anii 1819-1828) numărul de forme de<br />
proteste şi revendicări s-a majorat până la nouă. Din<br />
cele 745 de proteste şi revendicări <strong>din</strong> perioada 1819-<br />
1828, 217 (45,5%) au fost cazuri de abuzuri <strong>din</strong> partea<br />
moşierilor, ispravnicilor, arendaşilor, concesionarilor<br />
etc.; 88 (18,4%) – abuzuri comise de militarii ruşi; 65<br />
(13,7%) ‒ plângeri împotriva prestaţiilor, impozitelor<br />
şi dărilor exagerate; 38 (8%) – plângeri împotriva<br />
mişcării haiduceşti sau actelor de tâlhărie; 23 (4,8%) ‒<br />
cazuri de revolte făţişe, daune şi prejudicii aduse moşi-<br />
77<br />
Ibidem, f. 15.<br />
78<br />
Ibidem, d. 467, f. 15 verso.<br />
79<br />
Ibidem, f. 98.<br />
80<br />
Ibidem, d. 466, f. 148.<br />
erilor; 18 (3,8%) – cazuri de strămutări în interiorul<br />
Basarabiei şi peste Nistru; 10 (2,1%) – cazuri de fugă a<br />
ţăranilor în <strong>Moldova</strong> de peste Prut; 9 (1,9%) – plângeri<br />
împotriva abuzurilor administraţiei regionale şi<br />
ale funcţionarilor ruşi; 9 (1,9 %) – plângeri împotriva<br />
restricţiilor în exercitarea comerţului interior şi/sau<br />
exterior.<br />
Este semnificativ faptul că, similar primei perioade,<br />
<strong>din</strong> cele 477 de proteste şi revendicări ale populaţiei<br />
<strong>din</strong> Basarabia care au avut loc în anii 1819-1828<br />
‒ 106 (22,2%) au revenit ţinutului Orhei, după care<br />
urma ţinutul Ismail cu 113 (23,7%) proteste, Iaşi – 93<br />
(19,5%), Hotin – 73 (15,5%), Bender – 56 (11,7%) şi<br />
ţinutul Akkerman – 35 (7,3%).<br />
Prin urmare, se schimbă ponderea şi locul unor<br />
forme de proteste şi revendicări: rămân pe aceeaşi<br />
poziţie, deşi se micşorează la număr, revoltele împotriva<br />
abuzurilor moşierilor, ispravnicilor, arendaşilor,<br />
concesionarilor etc.; plângerile împotriva abuzurilor<br />
militarilor ruşi trec de pe locul trei pe locul doi şi cresc<br />
numeric; atacurile haiducilor sau atacurile tâlhăreşti<br />
asupra gospodăriilor trec de pe ultimul loc, în prima<br />
perioadă, pe locul al patrulea şi cresc numeric; prestaţiile,<br />
impozitele şi dările exagerate trec pe locul al<br />
treilea, dar se micşorează ponderea lor comparativ cu<br />
prima perioadă; se micşorează numărul reclamaţiilor<br />
legate de abuzurile administraţiei regionale şi ale funcţionarilor<br />
ruşi etc.<br />
Micşorarea numărului de proteste şi revendicări<br />
ale populaţiei în anii 1819-1828 comparativ cu perioada<br />
precedentă poate fi explicată nu doar de consolidarea<br />
poziţiilor administraţiei imperiale în teritoriul<br />
nou-anexat, de adoptarea unui şir de acte normative<br />
care asigurau anumite garanţii stărilor sociale sau<br />
de instituirea cordonului sanitaro-vamal la Prut şi<br />
Dunăre etc., dar şi de o reglementare mai aspră a relaţiilor<br />
<strong>din</strong>tre diferite stări sociale şi de aplicarea unor<br />
metode de constrângere mai dure faţă de persoanele<br />
nesupuse. Notăm că dacă, la început, multe plângeri<br />
şi reclamaţii nimereau spre soluţionare direct la guvernator,<br />
ulterior, în special după adoptarea Regulamentului<br />
organizării administrative a regiunii Basarabia<br />
<strong>din</strong> 29 aprilie 1818, aceste plângeri erau trimise către<br />
departamentele guvernamentale, care aveau competenţa<br />
de a soluţiona aceste probleme etc.<br />
Prin urmare, spre deosebire de prima perioadă,<br />
când ţinutului Orhei îi revenea mai mult de jumătate<br />
<strong>din</strong> numărul total de proteste şi revendicări, în această<br />
perioadă numărul protestelor nu este atât de nuanţat<br />
şi nu se observă o disproporţie atât de mare.<br />
– 28 –
Mai frecvente, decât în prima perioadă, devin<br />
protestele şi revoltele ţăranilor şi orăşenilor împotriva<br />
abuzurilor şi obligaţiilor pe care ei le îndeplineau<br />
pentru întreţinerea militarilor ruşi cantonaţi în Basarabia<br />
(tabelul 4).<br />
După cum constatam anterior, plângerile ţăranilor<br />
şi orăşenilor adresate organelor regionale împotriva<br />
abuzurilor militarilor ruşi cantonaţi în Basarabia<br />
deţin locul al doilea. Datele <strong>din</strong> tabelul 4 confirmă că<br />
<strong>din</strong> cele 88 de plângeri, 53 (60,2%) au fost înaintate<br />
guvernatorului civil al Basarabiei de către locuitori<br />
<strong>din</strong> diferite ţinuturi în anii 1819-1820, 21 de plângeri<br />
(23,9%) – în anul 1823, celorlalţi ani revenindu-le un<br />
număr neînsemnat. Cele mai multe plângeri au fost<br />
înaintate de către locuitorii <strong>din</strong> ţinuturile Orhei – 20<br />
(22,7%) şi Ismail – 19 (21,6%). O disproporţie semnificativă<br />
pe ţinuturi în cadrul acestei forme de protest<br />
nu se observă: 17 (19,3%) plângeri – ţinutul Hotin, 15<br />
(17%) plângeri – ţinutul Bender, 13 (14,8%) plângeri<br />
– ţinutul Iaşi şi 4 (4,5%) plângeri ‒ ţinutul Akkerman.<br />
Ca şi în anii precedenţi, o povară grea pentru populaţia<br />
Basarabiei o constituia încartiruirea. La 15 martie<br />
1819, locuitorii satului Hânceşti, ţinutul Orhei, se<br />
plâng guvernatorului civil al Basarabiei împotriva<br />
încartiruirii, care le aduce mari prejudicii materiale.<br />
Pagubele erau atât de grave, încât guvernatorul civil<br />
al Basarabiei a dat dispoziţie de a-i scuti pe locuitorii<br />
acestui sat de încartiruire 81 . La 24 martie 1820, ţăranii<br />
<strong>din</strong> satul Ţiganca, ţinutul Ismail, se plâng guvernatorului<br />
civil al Basarabiei împotriva militarilor încartiruiţi<br />
de mai mult timp în satul lor. Ispravnicul scrie<br />
că, fiind peste măsură asupriţi de aceştia, „locuitorii au<br />
întreprins mai multe tentative de a fugi peste hotare” 82 .<br />
Un alt exemplu este cel al locuitorilor <strong>din</strong> Otaci,<br />
ţinutul Hotin, care, la 10 aprilie 1820, se adresează<br />
guvernatorului civil al Basarabiei cu rugămintea „să-i<br />
scutească de încartiruire şi de obligaţia de a asigura cu<br />
cai transportarea militarilor care trec prin localitate şi<br />
cer să i se acorde localităţii statut de târguşor, pentru<br />
a se putea ocupa cu comerţul” 83 . Comunităţile locuitorilor<br />
<strong>din</strong> oraşul Chişinău (moldoveni, ruşi, ucraineni,<br />
armeni, bulgari) se plâng la 9 octombrie 1820<br />
guvernatorului civil al Basarabiei că suferă de pe urma<br />
încartiruirii, revoltându-se în special împotriva şefilor<br />
comisiei de chirie, care, „repartizând militarii pe la<br />
casele lor, le fac şi mai grea situaţia” 84 .<br />
Deseori, pentru a linişti spiritele, administraţia<br />
81<br />
Ibidem, d. 596, f. 80 verso.<br />
82<br />
Ibidem, d. 676, f. 606 verso.<br />
83<br />
Ibidem, d. 690, f. 290.<br />
84<br />
Ibidem, d. 666, f. 78-78 verso.<br />
regională dădea dispoziţie de a li se elibera ţăranilor şi<br />
orăşenilor recipise care confirmau că aceştia au livrat<br />
alimente militarilor şi că li s-a plătit pentru produse.<br />
La 26 august 1822, ţăranii <strong>din</strong> diferite localităţi ale<br />
ţinutului Bender se plâng rezidentului plenipotenţiar<br />
al Basarabiei, generalului I.N. Inzov, împotriva comandanţilor<br />
regimentelor Kamceatka, Ohotsk şi al cazacilor<br />
de pe Don, care nu le-au plătit pentru alimentele<br />
furnizate. Rezidentul a dat dispoziţie ca ţăranilor să li<br />
se elibereze recipise pentru alimentele livrate 85 .<br />
Locuitorii satelor şi oraşelor pe unde treceau drumurile<br />
militare, de poştă sau comerciale sufereau <strong>din</strong> cauza<br />
abuzurilor militarilor ruşi. Drept exemplu serveşte plângerea<br />
<strong>din</strong> 5 ianuarie 1823 a comunităţii creştinilor <strong>din</strong><br />
oraşul Bender adresată guvernatorului civil al Basarabiei:<br />
„dat fiind că prin Bender trece drumul principal, locuitorii<br />
acestui oraş sunt permanent asupriţi de comandamentul<br />
cetăţii, care îi impune să ajute armata la transportarea<br />
muniţiilor, furajelor, proviziilor şi ostaşilor” 86 . La<br />
13 aprilie 1823, ţăranii <strong>din</strong> satele Zaim, Căuşeni, Sălcuţa<br />
şi Batâr, ţinutul Bender, se plâng guvernatorului civil al<br />
Basarabiei că „sunt impuşi să aprovizioneze armata cu<br />
furaje” 87 . Locuitorii satului Ciuciuleni, ţinutul Orhei,<br />
înaintează la 13 mai 1824 guvernatorului civil al Basarabiei<br />
o plângere împotriva comandantului diviziei<br />
17 infanterie, general-maiorului Jeltuhin, infor mând<br />
că „subofiţerii regimentului Tobolsk au luat în mod<br />
arbitrar de la ei carele” 88 .<br />
Sporirea prestaţiilor locale, în general, şi a celor<br />
pentru întreţinerea armatei ruse de ocupaţie, în<br />
special, este atestată de mai multe documente. La 6<br />
aprilie 1823, comunitatea negustorilor <strong>din</strong> Ismail se<br />
plânge guvernatorului civil al Basarabiei că „prestaţiile<br />
orăşeneşti s-au dublat în comparaţie cu anii precedenţi.<br />
Acelaşi lucru se poate spune şi despre încartiruirea<br />
militarilor şi întreţinerea spitalului militar” 89 .<br />
Analiza celor 1 502 documente depozitate doar<br />
într-un singur fond de documente – fondul 2, Cancelaria<br />
Guvernatorului Basarabiei (1812-1917), al<br />
Arhivei Naţionale a Republicii <strong>Moldova</strong> – ne permite<br />
să concluzionăm că poziţionarea pe locul al treilea în<br />
prima perioadă ‒– în cadrul celor opt forme de proteste<br />
şi revendicări ale populaţiei – a plângerilor şi reclamaţiilor<br />
ţăranilor şi orăşenilor împotriva abuzurilor<br />
militarilor ruşi cantonaţi în Basarabia şi poziţionarea<br />
acestei categorii pe locul al doilea în a doua perioadă<br />
85<br />
Ibidem, d. 795, f. 109.<br />
86<br />
Ibidem, d. 794, f. 62.<br />
87<br />
Ibidem, d. 842, f. 15.<br />
88<br />
Ibidem, d. 919, f. 1.<br />
89<br />
ANRM, F. 2, inv. 1, d. 794, f. 301-301 verso.<br />
– 29 –
– în cadrul celor nouă forme de proteste şi revendicări<br />
ale populaţiei (neluând în consideraţie plângerile<br />
împotriva unor moşieri şi funcţionari ruşi) ‒ contestă<br />
teza expusă la timpul său de academicianul Ya.S.<br />
Grosul că „mişcarea ţărănească în Basarabia nu a luat<br />
un colorit antinaţional rus, <strong>din</strong> simplul considerent că<br />
<strong>aici</strong>, îndeosebi în primii ani după alipirea la Rusia, erau<br />
puţini moşieri ruşi, iar ţărănimea, în marea ei majoritate,<br />
a cunoscut asuprirea, în primul rând, <strong>din</strong> partea<br />
proprietarilor funciari basarabeni, locali” 90 . Mai mult,<br />
printre varietatea de plângeri şi reclamaţii adresate de<br />
ţărani şi pe care le analizează Grosul în monografia <strong>din</strong><br />
1956 nu s-a găsit loc pentru niciun exemplu care ar<br />
ilustra plângerile împotriva armatei ruse de ocupaţie, a<br />
militarilor ruşi cantonaţi în Basarabia sau a moşierilor<br />
şi funcţionarilor ruşi.<br />
De <strong>aici</strong> şi concluzia pe care o transmite Grosul că,<br />
în primii 10-15 ani după anexare, în Basarabia nu a<br />
luat amploare o luptă a ţărănimii împotriva regimului<br />
ţarist de ocupaţie, iar mişcarea ţărănească în Basarabia<br />
nu a avut un colorit antirus pronunţat.<br />
În concluzie, războaiele ruso-turce <strong>din</strong> 1806-1812<br />
şi <strong>din</strong> 1828-1829, precum şi prezenţa sau trecerea<br />
armatei ruse de ocupaţie prin Basarabia au cauzat mari<br />
prejudicii populaţiei. Povara războaielor a căzut pe<br />
umerii populaţiei civile, care a fost impusă să suporte<br />
numeroase prestaţii în natură exagerate. Sustragerea<br />
ţăranului şi a orăşeanului de la agricultură şi meşteşugărit,<br />
istovirea forţei de tracţiune, sărăcirea generală au<br />
influenţat negativ dezvoltarea economică a Basarabiei,<br />
au frânat încadrarea gospodăriilor ţără neşti în relaţiile<br />
mărfare. Constatăm că consecinţele războaielor<br />
ruso-turce şi prezenţa armatei ruse în Basarabia au<br />
fost dezastruoase pentru această regiune şi au generat<br />
proteste şi revolte <strong>din</strong> partea populaţiei.<br />
SUMMARY<br />
THE REPERCUSSIONS OF THE PRESENCE OF RUSSIAN MILITARY TROOPS OF OCCUPA-<br />
TION ON THE POPULATION OF BESSARABIA (1812-1830)<br />
<strong>Moldova</strong>n postwar historiography, tributary to<br />
the Communist totalitarian regime and dominant<br />
Marxist paradigm, studied unilateral and biased, and<br />
sometimes the falsified the true data and historical<br />
truth regar<strong>din</strong>g the Russo-Turkish wars in the second<br />
half of the XVIII th century – first half of the XIX th<br />
century, inclu<strong>din</strong>g their disastrous consequences for<br />
Bessarabia and Romanian Principalities.<br />
In this study the author discusses only one problem,<br />
one that concerns the repercussions caused by the<br />
presence of Russian military troops of occupation on<br />
Bessarabia since its annexation to the Russian Empire<br />
until the end of the Russo-Turkish war of 1828-1829,<br />
the suppression, by the decision of Senate taken on 26<br />
September 1830, of the Nistru customs cordon and<br />
the inclusion of the province in the economic and<br />
political system of the Empire.<br />
Using an impressive volume of unpublished<br />
archival sources, the author ascertains that the population<br />
of Bessarabia was required to accomplish<br />
important extraor<strong>din</strong>ary services for the benefit of the<br />
90<br />
Я.С. Гросул, Крестьяне Бессарабии (1812-1861 гг.),<br />
Кишинев, 1956, c. 253.<br />
occupying Russian army, which had a negative impact<br />
on the population situation and future economic<br />
development of the territory and as a result provoked<br />
the increase of the number of protests and riots of the<br />
different social categories.<br />
For the purpose of objective research of this<br />
problem, the author analyzed 1503 complaints and<br />
claims of various social groups to the civil governor<br />
of Bessarabia, in the years 1812-1828, deposited<br />
only in a single fund of documents, the fund No 2 –<br />
The Office of Civil Governor of Bessarabia – of the<br />
National Archive of the Republic of <strong>Moldova</strong>. These<br />
documents were classified in complaints that reflect<br />
the following forms of protests and claims: abuses of<br />
landowners, county administrators, lessees, concessionaires,<br />
etc., exaggerated services, taxes and duties;<br />
the abuses of Russian militaries; flee, the displacement<br />
of population in the interior of Bessarabia and<br />
over the Nistru river, the flee of peasants to <strong>Moldova</strong><br />
over Prut; the abuses of Regional Administration and<br />
Russian officials; extern and domestic trade restrictions;<br />
outlawry or robberies. Protests and claims of<br />
population were conventionally divided into two<br />
– 30 –
periods: 1812-1818 and 1819-1828, correspon<strong>din</strong>g,<br />
in fact, to changes that have taken place in the administrative<br />
territorial system of Bessarabia.<br />
Analysis of these documents enables the author to<br />
conclude that 1026 (68,3%) of complaints were made <br />
by different social groups in the years 1812-1818.<br />
But 513 (51%) of complaints were submitted to the<br />
Civil Governor of Bessarabia by the Orhei county<br />
residents. Of the total number of appeals submitted<br />
in the first period – 534 (52,1%) belong to the landed<br />
peasants, 206 (20,1%) – yeomen, 132 (12,9%) – to<br />
the different categories of citizens, 46 (45,5%) – colonists,<br />
24 (2,3%) – mazils peasants, 6 (0,6%) – ruptash<br />
peasants, and one complaint (0,1%) was made by<br />
Gypsies. Among the major complaints in the first<br />
period, showing: complaints and reclamation about<br />
abuses of landowners, county administrators, lessees,<br />
concessionaires, etc. – 373 (36,4%), excessive services,<br />
taxes and duties – 318 (31%), the abuses of Russian<br />
militaries – 133 (13%), flee, displacement of population<br />
in the interior of Bessarabia and over Nistru river<br />
– 93 (9,1%); peasants fleeing over the Prut river in<br />
<strong>Moldova</strong> – 62 (6%), the abuses of Regional Administration<br />
and Russian officials – 31 (3%), etc.<br />
Quite unbearable were services and taxes for the<br />
benefit of the Russian troops stationed in Bessarabia.<br />
Within the number of complaints of various social<br />
categories of Bessarabia during 1812-1818, peasants<br />
and townspeople complaints against the abuses of the<br />
Russian troops quartered in Bessarabia, lies in third<br />
place. The data confirm that 127 (95,5%) of the 133<br />
complaints were submitted to the Civil Governor of<br />
Bessarabia by the inhabitants of different provinces<br />
in the years 1812-1816, 58 (43,6%) of complaints<br />
originated from Orhei county residents, 17 (12,8%)<br />
– from the county of Tomarova, 16 (12%) – from the<br />
county of Hotin, 14 (10,5%) – from the county of<br />
Bender, 9 (6,8%) – from the county of Yassy, 7 (5,3%)<br />
– from the county of Hotărniceni, 4 (3%) – from the<br />
county of Soroca and 3 (2,3%) – from the residents of<br />
Codru county.<br />
In the second period, 1818-1828, the number of<br />
different forms of protests and claims increased to 9,<br />
although their number reduced. Among 745 protests<br />
and riots that took place in Bessarabia during this<br />
period, 217 (45,5%) were provoked by abuses of landowners,<br />
county administrators, lessees, concessionaires,<br />
etc., 88 (18,4%) – abuses of Russian militaries<br />
(transferring this form from third place in the first<br />
period, to the second place in the second period), 65<br />
(13,7%) – complaints against the exaggerated services,<br />
taxes and duties 38 (8%) – that attests outlawry and<br />
robberies, 23 (4,8%) – from outright riots, damage<br />
and injury to landowners, 18 (3,8%) – from exodus,<br />
resettlement in Bessarabia and over Nistru river, 10<br />
(2,1%) – the flee of the peasants to <strong>Moldova</strong> over the<br />
Prut, 9 (1,9%) – the abuses of regional administration<br />
and Russian officials, 9 (1,9%) – against restrictions<br />
on the exercise of external and domestic trade.<br />
Analysis of just one fund of documents allows us to<br />
conclude that Russian-Turkish wars from 1806-1812<br />
and from 1828-1829, and the presence or the Russian<br />
army of occupation in Bessarabia caused great prejudices<br />
to its population. Hardships of war have fallen<br />
on the shoulders of peasants and townspeople, who<br />
were forced to endure numerous exaggerated dues.<br />
The circumvention of peasants and townspeople<br />
from agriculture and crafts, exhaustion of traction<br />
force, mass impoverishment of the population had<br />
negatively influenced the economic development of<br />
Bessarabia, had slowed the employment of farms in<br />
commodity relations. Only these few presented arguments<br />
allow us to argue that the consequences of<br />
Russian-Turkish wars and the Russian military presence<br />
in Bessarabia were disastrous for the territory<br />
and as a result have caused protests and riots of population.<br />
– 31 –
Anexe<br />
Tabelul 1<br />
Dinamica protestelor şi revendicărilor populaţiei <strong>din</strong> Basarabia conform principalelor forme de manifestare<br />
în anii 1812-1818 *<br />
Ţinuturile<br />
Abuzurile<br />
moşierilor,<br />
ispravnicilor,<br />
arendaşilor,<br />
concesionarilor<br />
etc.<br />
Prestaţii, impozite,<br />
dări exagerate<br />
Formele de protest şi revendicări<br />
Abuzurile militarilor<br />
ruşi<br />
Fuga, strămutările<br />
ţăranilor în<br />
interiorul Basarabiei<br />
şi peste<br />
Nistru<br />
Fuga ţăranilor<br />
în <strong>Moldova</strong> de<br />
peste Prut<br />
Abuzurile<br />
administraţiei<br />
regionale şi ale<br />
funcţionarilor<br />
ruşi<br />
Restricţii în comerţul<br />
interior<br />
şi exterior<br />
Mişcarea haiducească<br />
Hotin 18 5 16 1 6 - 2 - 48 4,7<br />
Soroca 42 9 4 13 - 3 1 - 72 7,0<br />
Iaşi 30 16 9 3 7 - 1 1 67 6,5<br />
Orhei 178 224 58 29 5 21 6 2 523 51,0<br />
Bender 28 24 14 16 - 3 - - 85 8,3<br />
Hotărniceni 11 8 7 7 - - - - 33 3,2<br />
Codru 16 14 3 13 12 3 - - 61 5,9<br />
Greceni 19 9 5 6 11 - - - 50 4,9<br />
Tomarova 31 9 17 5 21 1 3 - 87 8,5<br />
În total 373 318 133 93 62 31 13 3 1026 100,0<br />
În % 36,4 31,0 13,0 9,1 6,0 3,0 1,3 0,3 100,0 -<br />
*<br />
ANRM, F. 2, inv. 1, d. 2, 9, 10, 35, 78, 79, 80, 82, 83, 96, 107, 109, 110, 113-115, 117, 118, 125, 128, 133, 144, 189, 192, 216,<br />
233, 237, 256-259, 262-264, 267-270, 272, 284, 332, 382, 387, 390, 399, 402, 463-467, 515, 520, 528, 529, 538, 540, 553, 561, 563,<br />
569, 583, 584, 586, 596, 611, 612, 626, 666, 669, 670, 675-677, 684, 685, 690, 691, 692, 726, 728, 732, 775, 781, 794, 795, 836-839,<br />
842, 850, 860, 862, 863, 868, 869, 900, 903, 906, 909, 919, 928, 929, 939, 943, 955, 1044, 1122, 1162, 1235, 1300, 1335, 1496, 1498,<br />
1500.<br />
În total<br />
Raportul, în %<br />
– 32 –
Tabelul 2<br />
Plângerile ţăranilor şi orăşenilor împotriva abuzurilor militarilor ruşi cantonaţi în Basarabia în anii 1812-<br />
1818 *<br />
Anii **<br />
Hotin<br />
Soroca<br />
Iaşi<br />
Orhei<br />
Ţinuturile<br />
Bender<br />
În total<br />
Raportul,<br />
în %<br />
1812 2 1 1 13 1 2 - - 1 21 15,8<br />
1813 3 2 2 5 7 - 2 3 5 29 21,8<br />
1814 3 - 1 14 4 5 - 1 4 32 24,1<br />
1815 2 - 4 6 - - - - 3 15 11,3<br />
1816 3 1 1 20 2 - 1 1 1 30 22,6<br />
1817 3 - - - - - - - 3 6 4,5<br />
În total 16 4 9 58 14 7 3 5 17 133 100,0<br />
În % 12,0 3,0 6,8 43,6 10,5 5,3 2,3 3,8 12,8 100,0 -<br />
*<br />
Tabelul a fost alcătuit în baza aceloraşi izvoare, ca şi tabelul 1.<br />
**<br />
Datele pentru anul 1818 lipsesc.<br />
Hotărniceni<br />
Codru<br />
Greceni<br />
Tomarova<br />
– 33 –
Tabelul 3<br />
Dinamica protestelor şi revendicărilor populaţiei <strong>din</strong> Basarabia conform principalelor forme de manifestare în<br />
anii 1819-1828 *<br />
Formele de protest şi revendicări<br />
Ţinut<br />
Abuzurile moşierilor,<br />
ispravnicilor, arendaşilor,<br />
concesionarilor<br />
etc.<br />
Abuzurile militarilor<br />
ruşi<br />
Prestaţii, impozite,<br />
dări exagerate<br />
Mişcarea haiducească,<br />
atacuri tâlhăreşti<br />
Revolte făţişe, daune<br />
şi prejudicii aduse moşierilor<br />
Fuga şi strămutarea<br />
ţăranilor în interiorul<br />
Basarabiei şi peste<br />
Nistru<br />
Refugierea ţăranilor în<br />
<strong>Moldova</strong> de peste Prut<br />
Abuzurile administraţiei<br />
regionale şi ale<br />
funcţionarilor ruşi<br />
Hotin 31 17 12 1 8 - - 2 3 74 15,5<br />
Iaşi 47 13 20 4 2 4 1 1 1 93 19,5<br />
Orhei 56 20 9 13 3 3 - 1 1 106 22,2<br />
Bender 26 15 7 3 1 3 - 1 - 56 11,7<br />
Ismail 44 19 12 11 8 4 9 3 3 113 23,7<br />
Akkerman 13 4 5 6 1 4 - 1 1 35 7,3<br />
Total 217 88 65 38 23 18 10 9 9 477 100,0<br />
În % 45,5 18,4 13,7 8,0 4,8 3,8 2,1 1,9 1,9 100,0 -<br />
*<br />
Tabelul a fost alcătuit în baza aceloraşi izvoare, ca şi tabelul 1.<br />
Restricţii în comerţul<br />
interior şi exterior<br />
Total<br />
Raportul, în %<br />
– 34 –
Tabelul 4<br />
Plângerile ţăranilor şi orăşenilor împotriva abuzurilor militarilor ruşi cantonaţi în Basarabia în anii 1819-1828 *<br />
Ţinuturile<br />
Raportul,<br />
Anii **<br />
Hotin Iaşi Orhei Bender Ismail Akkerman<br />
În total<br />
în %<br />
1819 1 - 4 - 8 1 14 15,9<br />
1820 10 7 11 5 5 1 39 44,3<br />
1821 - 2 - - - - 2 2,3<br />
1822 1 1 1 1 - - 4 4,6<br />
1823 3 3 1 8 4 2 21 23,9<br />
1824 1 - 2 1 - - 4 4,5<br />
1825 - - 1 - 2 - 3 3,4<br />
1826 1 - - - - - 1 1,1<br />
În total 17 13 20 15 19 4 88 100,0<br />
În % 19,3 14,8 22,7 17,0 21,6 4,5 100,0 -<br />
*<br />
Tabelul a fost alcătuit în baza aceloraşi izvoare, ca şi tabelul 1.<br />
**<br />
Datele pentru ani 1827-1828 lipsesc.<br />
– 35 –
– 36 –
МОЛДОВА, ГОД 1812: ПОПЫТКИ РЕКОНСТРУКЦИИ НАСТРОЕНИЙ<br />
И ОЖИДАНИЙ МЕСТНОГО НАСЕЛЕНИЯ<br />
В.В. СТЕЦКЕВИЧ, Л.М. СТЕЦКЕВИЧ<br />
Российское продвижение на Балканы в ХVІІІ-<br />
ХІХ веках – как геополитическая мегазадача Санкт-<br />
Петербурга! – напрямую затрагивало Молдову, все<br />
юго-западное Причерноморье и Придунайский<br />
край. В ходе противоборства России и Турции этот<br />
регион постоянно находился в эпицентре событий и<br />
оказался объектом экспансии. Путь России на Балканы<br />
всегда пролегал только и только через Молдову<br />
(Terra Moldaviae) и Дунай. Вот почему эти земли<br />
и местное население – и прежде всего в междуречьи<br />
Днестра и Прута – стали своеобразной «разменной<br />
монетой» (к тому же еще и конвертированной) в руках<br />
противоборствующих империй.<br />
И это было обыденной (обычной) практикой имперских<br />
государств, в том числе России и Турции в<br />
ХVІІІ-ХІХ веках на Балканском направлении; правда,<br />
свою экспансию царизм, чаще всего, осуществлял<br />
здесь под флагом «помощи братским православным<br />
народам в их национально-освободительной борьбе<br />
против турецкого ига». Такой элемент действительно<br />
присутствовал. Это – факт! Но это отнюдь<br />
не меняло существо имперской политики России в<br />
этом регионе. Историки Болгарии, Украины, Молдовы,<br />
Греции, России, Румынии, Польши, Сербии и<br />
других государств, практически единогласно и адекватно<br />
оценивают ее (т.е. эту политику) в этом регионе<br />
как имперскую и далеко не безкорыстную. Примеров<br />
такой оценки в историографии предостаточно.<br />
Однако приведем здесь аргументацию, которую<br />
использовал румынский историк Ион Константин<br />
(Ion Constantin) для иллюстрации аннексионистской<br />
политики царизма: он довольно оригинально<br />
использовал мысль известного российского писателя<br />
Николая Гоголя (украинца по происхождению)<br />
о том, что у России на всем евразийском пространстве<br />
нет ни начала, нет и конца… 1 . То есть, образно<br />
говоря, Россию в своей экспансии ничто не сдерживало:<br />
ни границы, ни нормы международного права,<br />
ни мораль; она действовала по праву сильного, которому,<br />
как известно, всегда мало…<br />
Бухарестское соглашение 1812 г. – это лишь один<br />
из эпизодов такой экспансии и «обмена территориями»,<br />
тем более в одной из зон, которые некоторые<br />
1<br />
Ion Constantin, Basarabia sub ocupaţiе sovietică de la Stalin<br />
la Gorbaciov, Bucarest, 1994, p. 7.<br />
исследователи называют «буферными», приграничными<br />
и даже спорными 2 .<br />
Как восприняло местное население, прежде всего<br />
в Молдове, Бухарестские договоренности, каковы<br />
были его реакции и как все это отложилось в исторической<br />
памяти молдаван<br />
К сожалению, социологических замеров таких<br />
настроений в то время никто не делал. Тем не менее,<br />
документы того времени сохранились, и на их основании<br />
создан обширный массив литературы, который<br />
представляет совокупный историографический<br />
образ Молдовы, в первую очередь Бессарабии 1812<br />
года. Какова полнота этого образа (т.е. насколько достоверно<br />
выписана историками картина, например<br />
общественной атмосферы, настроений населения и<br />
его реакций на мир 1812 г.) сказать однозначно трудно.<br />
Тем не менее есть причины думать, что основное<br />
содержание этого историографического образа близко<br />
к адекватному.<br />
Анализ научной литературы, которая и несет<br />
этот образ, дает нам основания сделать вывод о том,<br />
что как во всей Молдове, так и в междуречьи Прута и<br />
Днестра, практически не было протестов и не предпринимались<br />
решительные, тем более массовые действия<br />
против российского подданства или, как нынче<br />
стали квалифицировать этот акт, «аннексии». Во<br />
всяком случае, исторические источники не доносят<br />
нам свидетельства о национальных героях, о протестах,<br />
тем более о вооруженных выступлениях молдаван<br />
против российской армии и администрации. В<br />
пользу этого тезиса говорять и раздумья к юбилею<br />
Бухарестского договора Н. Йорги (Nicolae Iorga)<br />
– одного из самых авторитетных румынских историков;<br />
известно, что 16.05.1912 г. он с сожалением<br />
констатировал, что сто лет тому назад (т.е. в 1812<br />
году) не нашлось ни одного героя, которого можно<br />
было бы назвать национальным лидером борьбы<br />
против аннексии Восточной Молдовы, где проживало<br />
не менее 350 тыс. етнических молдаван… И<br />
поэт Михаил Эминеску сокрушался из-за того, что в<br />
ХІХ веке не нашлось никого, кто «осудил бы потерю<br />
святой земли Родины» 3 . Обратим внимание, что<br />
2<br />
Д.В. Николаенко, Социокультурные миры, Санкт Петербург,<br />
2002.<br />
3<br />
Василе Стати, История Молдовы, Кишинев, 2003, p. 235.<br />
– 37 –
в обоих случаях речь идет о междуречьи Днестра и<br />
Прута, позже названном Бессарабией. Само существо<br />
констатации у Н. Йорги и у М. Эминеску тождественно:<br />
в Молдове не было лидеров, которые бы<br />
организовывали и возглавили борьбу против ее расчленения<br />
и передачи ее восточной части России; не<br />
было тут и массовой (всенародной) борьбы против<br />
этого. Правда, М. Эминеску – поэт, а не профессиональный<br />
историк-исследователь и потому можно допустить,<br />
что он не работал с корпусом различных документов,<br />
а следовательно мог и не знать реальной<br />
реакции населения Молдовы на Бухарестский мир.<br />
Впрочем, это всего лишь предположение. Ибо поверить<br />
в то, что он сделал приведенное выше высказывание<br />
чисто эмоционально невозможно. Да и жил<br />
он во второй половине ХІХ века, и народная память<br />
донесла бы до него имена героев борьбы против передачи<br />
части Молдовы России. Тем более невозможно<br />
даже предположить, что такой авторитет как Н.<br />
Йорга мог без достаточных аргументов сделать свой<br />
вывод о ситуации в крае в 1812 году.<br />
В теории познания прошлого Н. Йорга последовательно<br />
придерживался фундаментального правила:<br />
только документы – во всей их полноте! ‒ дают<br />
право историку на воссоздание действительной<br />
картины прошлого. Иного не дано. То, что правда<br />
о прошлом лежит в документах (различных источниках)<br />
– это аксиома, которую исповедуют и авторы<br />
этого сообщения. Историк реконструирует прошлое<br />
на основе документов. И это бесспорный элемент<br />
исторического познания. Но бесспорно и то,<br />
что историк на основе документов не только фиксирует<br />
факт (или факты) истории, так как это не конечный<br />
шаг в познании, а он (т.е. исследователь) еще<br />
обязан и пояснять историческое событие (факт),<br />
интерпретировать его и давать ему оценку. Кстати,<br />
здесь-то как раз, согласно Максу Веберу, «в каждой<br />
работе… и проявляется личность автора». Описать<br />
(или еще проще – лишь зафиксировать) событие<br />
или факт и пояснить его – это различные процедуры;<br />
более того – это еще разные этапы и уровни<br />
познания и осмысления прошлого! Одно дело<br />
– изложить факты сухим языком фиксации события<br />
(дата, имена, числа и т.д.), иное дело – осмысление<br />
события (факта) во всей его полноте и взаимосвязях<br />
с иными событиями, в разных его измерениях<br />
и проявлениях, в том числе и с учетом знаний добытых<br />
смежными науками по этому факту…<br />
Сведения, которыми располагают авторы сообщения,<br />
в том числе оценки и суждения историков<br />
Молдовы и Румынии, а также России, как одного<br />
из непосредственных участников событий 1812 г. в<br />
Молдове, равно как и приведенные выше оценки Н.<br />
Йорги и М. Эминеску, дают нам основания сказать,<br />
что в историческом описании ситуации в Молдове<br />
в 1812 г. присутствует чаще всего изложение факта<br />
расчленения Молдовы, но не всестороннее описание и<br />
анализ реакции и рефлексий местного населения на<br />
расчленение Молдовы.<br />
Наш анализ трудов молдавских историков – и<br />
прежде всего учебной литературы и справочных<br />
изданий плюс использование интернет-ресурсов –<br />
тоже не пошатнул наших выводов об отсутствии в<br />
Бессарабии протестов против Бухарестского соглашения<br />
1812 г. Неужели прав был Тарас Шевченко,<br />
саркастически заметив в поэме «Кавказ», что в России<br />
под властью царя-батюшки была не только «неисходимая<br />
Сибирь», но еще и «от молдованина до<br />
финна на всех языках все молчало, ибо благоденствовало»<br />
Правда, это совсем не означает, что на бытовом<br />
уровне, на уровне обыденного сознания и в умах<br />
молдавского сообщества не могло быть протестных<br />
настроений или несогласия и неприятия итогового<br />
документа в Бухаресте 1812 г. Думается, что они могли<br />
быть в обоих частях Молдовы. Однако они были<br />
настолько несформированы и неактивны, что в конечном<br />
итоге не вылились в протестные движения<br />
и акции неповиновения. Кстати, исследователи не<br />
сообщают также о массовых, всенародных манифестациях<br />
или «гуляниях» в поддержку этого договора;<br />
источники доносять лишь отдельные сведения о<br />
благодарственных молебнах в православных молдавских<br />
храмах. Однако молебны нельзя рассматривать<br />
как свидетельство всенародной поддержки…<br />
При этом мы говорим о двух расчлененных частях<br />
Молдовы: о ее правобережной по р. Прут части<br />
и левобережной – названной Бессарабией. Жалобы<br />
отдельных бояр Западной Молдовы на узурпацию<br />
(«похищение») национального достояния в объеме<br />
48% территории Молдовы, как об этом пишет Владимир<br />
Мискевка в «Истории румын с древнейших<br />
времен до наших дней» [Кишинев, 2002, p. 135] –<br />
по научно-правовой классификации – это всего лиш<br />
жалобы, но не протестные и тем более массовые антироссийские<br />
выступления за воссоединение.<br />
Не изменяет суть нашого вывода и дошедший до<br />
нас протест бояр Молдовы господарю Скарлату Калимаху<br />
по поводу «расчленения края». По своему<br />
содержанию этот документ тоже правильнее квали-<br />
– 38 –
фицировать как жалобу, а не протест или воззвание<br />
к восстанию за воссоединение родины. В Константинополе<br />
этот документ – прежде всего в силу международной<br />
коньюнктуры – остался без ответа. Более<br />
того, как утверждают И.А. Ожог и И.М. Шаров,<br />
«большинство бояр отклонило протест по поводу<br />
аннексии Бессарабии» 4 .<br />
Не было массовых протестов и в самой Бессарабии.<br />
Российские архивы не сохранили таких свидетельств,<br />
хотя иного содержания документы есть – в<br />
том числе о том, что местное население «выносило<br />
тяготы без ропота»… Нельзя назвать массовым<br />
протестным движением «против царского владычества»<br />
и переселение за Прут, по подсчетам В. Мискевки,<br />
болеe 5 тыс. семей етнических молдаван 5 .<br />
Правда, В.С. Зеленчук в монографии «Население<br />
Бессарабии и Приднестровья в ХІХ в.» [Кишинев,<br />
1979] называет иные цифры: по его мнению, в переселении<br />
за Прут приняло участие около 3,8 тыс. семей.<br />
Однако, в любом случае, говорить о массовом<br />
исходе молдаван в знак протеста против российского<br />
владычества не приходится…<br />
Иными словами, Молдова в 1812 г., в том числе<br />
Бессарабия, не дала истории своего Тудора Владимиреску;<br />
даже в 1821 г. – во время массового восстания<br />
‒ разделенная Молдова не поднялась за воссоединение<br />
и суверенитет. Поэтому, возможно и небезосновательно,<br />
Помпилиу Елиаде высказывал осторожное<br />
предположение о том, что 1812 год «открыл<br />
молдаванам неведомые перспективы, и у них<br />
(т.е. молдаван – В.С.) пробудились новые запросы».<br />
Думаем, что основания прислушаться к мнению этого<br />
авторитетного историка есть, тем более, что речь<br />
идет именно о 1812 г. – т.е. о времени, которое еще<br />
не давало массовых примеров негативного опыта<br />
проживання под игом царизма в течении нескольких<br />
лет или даже десятилетий; вместо этого ‒ было<br />
время ожиданий и надежд на позитивное сосуществование.<br />
Правда, мы можем сказать, что в европейском<br />
обществе резонанс на Бухарестские договоренности<br />
был: так возник так называемый бессарабский вопрос.<br />
Однако его происхождение не было обусловлено<br />
внутренними протестами в Молдове и в иных румынских<br />
княжествах. Это была реакция Европы – и<br />
прежде всего Франции ‒ на усиление геополитических<br />
позиций России на Балканах, а не реакция под-<br />
4<br />
И. Ожог, И. Шаров, Краткий курс лекций по истории<br />
румын, Кишинев, 1997, с. 125.<br />
5<br />
История румын с древнейших времен до наших дней,<br />
Кишинев, 2002, p. 136.<br />
держки извне на массовые протесты внутри самой<br />
Молдовы.<br />
Из сказаного выше – из этой констатации исторических<br />
реалий 1812 г. – вытекает одна, но настоятельная<br />
потребность, суть которой состоит в поисках<br />
ответов на естественные вопросы, которые<br />
вытекают из анализа настроений молдавского (бессарабского)<br />
общества в 1812 г. на присоединение<br />
края к России.<br />
Авторы в данном случае апеллируют не только<br />
к научной литературе, но и к исторической памяти<br />
молдаван, ибо она (память) была и есть одним из<br />
мощных информативных исторических источников<br />
познания прошлого, однако не единственным и тем<br />
более не является абсолютно достоверным и адекватным<br />
источником, особенно если речь идет о памяти<br />
отдельного индивида; в меньшей мере это относится<br />
к коллективной памяти. К тому же авторы разделяют<br />
методологически эффективную и провереную практикой<br />
рекомендацию французских историков о том,<br />
что «история – это не память; в своих научных исследованиях<br />
историк собирает воспоминания, сопоставляет<br />
их с документами… и устанавливает то, что<br />
было действительно; история память учитывает, но<br />
не сводит все к памяти» 6 .<br />
Мы тоже не сводим все только к памяти, но и не<br />
игнорируем ее, а используем вместе с другими источниками.<br />
Итак, опираясь на письменные источники, историческую<br />
память и научную литературу (главным<br />
образом молдавскую, российскую, украинскую и румынскую),<br />
поставим главный вопрос: почему Молдова<br />
решительно не протестовала и не поднялась<br />
против: а) расчленения (раздела) исторически целостного<br />
– в этническом, духовно-ментальном, религиозном,<br />
экономическом измерениях – субъекта<br />
европейской истории, какой была Молдова еще<br />
с ХУ в.; б) передачи под юрисдикцию России междуречья<br />
между Днестром и Прутом и создания тут<br />
территориально-административной единицы империи<br />
под названием Бессарабия.<br />
Однако логика наших рассуждений требует поставить<br />
и другой вопрос, а именно: почему (если гипотетически<br />
предположить, что Бессарабия готова<br />
была подняться на вооруженную борьбу против<br />
царизма), она не начала ее даже тогда, когда история<br />
дала ей уникальный военно-политический шанс: 24<br />
июня 1812 года Наполеон начал масштабную войну<br />
против России Очевидно, что в условиях агрессии<br />
6<br />
Cf. Liberation, 13.12.2005.<br />
– 39 –
Франции Санкт-Петербург был вынужден бросить<br />
свои лучшие силы на защиту Центральной России,<br />
а новоприобретенная территория Бессарабии находилась<br />
на периферии империи и вдали от театра военных<br />
действий… Поддержала бы Франция выступление<br />
в Бессарабии против России в ходе этой войны<br />
Знали ли тут о нападении Наполеона на Россию<br />
или не было кому оценить эту благоприятную<br />
для восстания геополитическую и военную ситуацию<br />
Или тут были какие-то иные по отношению<br />
к царю настроения и ожидания, а не готовность к<br />
национально-освободительной войне<br />
Не политизируя ситуацию ХІХ в. и, тем более, не<br />
оглядываясь на политическое противостояние в современной<br />
Молдове, а следуя уже названному выше<br />
манифесту французских историков, «не переносить<br />
на прошлое современные идеологические схемы и не<br />
трактовать события прошлого с позиций приоритетов<br />
сегодняшнего дня» 7 , попробуем поискать ответы<br />
на поставленные выше вопросы.<br />
Некоторые из ответов, правда, скорее вероятностного<br />
типа, могут быть такими:<br />
1. В Бессарабии местное население – и прежде<br />
всего местная элита (знать) – расценило Бухарестские<br />
договоренности как «меньшее зло» на фоне<br />
существующего положения до 1812 г. и интуитивно<br />
восприняло «российское подданство» как своеобразное<br />
избавление от многолетнего и, по определению<br />
местного населения, ненавистного, ментально<br />
и фактически чужого мусульманского ига; тут была<br />
явная исторически обусловленная усталость от<br />
Османской империи; по-видимому, здесь в то время<br />
преобладали поиски выхода из-под ее (Турции) давления<br />
и надежды хотя бы на призрачную самостоятельность<br />
в каком-нибудь ее проявлении, и ожидание<br />
лучшего, а готовности к борьбе, тем более вооруженной,<br />
против России еще не было.<br />
Не случайно ведь отдельные группы молдаван<br />
принимали участие в борьбе против турок в составе<br />
российской армии еще в ХУІІІ в., немало таких было<br />
и в начале ХІХ в. Во всяком случае заподозрить таких<br />
добровольцев-волонтеров (voluntari) (а их статус<br />
был именно таким, ибо они не были рекрутами)<br />
в том, что они шли «за царя и Отечество», за реализацию<br />
геополитических планов России и продвижение<br />
ее влияния на Балканы, за утверждение идей<br />
Москвы как Третьего Рима и укрепление ее господ-<br />
7<br />
См. Liberation, 13.12.2005; M. Macmillan, The uses and<br />
abuses of history, Profile Books, 2009; Wojciech Wrzosek, O<br />
mysleniu historicznym, Bydgoszcz, 2009 и др.<br />
ства на всем православном евразийском пространстве<br />
– трудно; маловероятно, что в ХІХ в. молдаване<br />
исповедовали именно такие идеалы и готовы<br />
были за них умереть; думается, что их чаяния были<br />
теснее связаны с национальными интересами молдаван,<br />
хотя некоторые из них и совпадали (или могли<br />
совпадать) с планами имперской России.<br />
Но не более того! Этническое самосознание и<br />
понимание национальных интересов большей частью<br />
молдавского общества в то время были реальностью.<br />
Более того, думается, что реализация национальных<br />
интересов в сознании и планах социума отнюдь<br />
не не сводилась к поискам зависимости, а то и<br />
полного подданства России, Турции или иным державам.<br />
Иное дело, что ситуация складывалась так,<br />
что реализацию своих устремлений сообщество вынуждено<br />
было искать на путях компромиссов, уступок<br />
и в том числе сотрудничества с Россией или поисков<br />
сильных покровителей…<br />
Таковы были реалии того времени и таков был<br />
«расклад» сил.<br />
Ряд исследователей (например: В.С. Зеленчук,<br />
П.М. Шорников, В.И. Царанов, И.Д. Чобану и др.)<br />
– особенно в советское время – такое участие молдаван<br />
в российской армии, как и все Бухарестские соглашения<br />
1812 г., трактовали как «реализацию молдавского<br />
проекта», «достижение заветной мечты»,<br />
а истоки этих устремлений усматривали в действиях<br />
Дм. Кантемира, который еще в начале ХУІІІ в. искал<br />
протекции у «царя всея России», а не у турок.<br />
(Детальнее об этом свидетельствуют Луцкие договоренности<br />
1711 г. Дм. Кантемира и Петра І.) Не потому<br />
ли в литературе той поры 1812 г. не обозначен<br />
как трагический Более того, и последующие за ним<br />
годы не обозначены в исторической памяти молдаван<br />
периодом тотальной коллаборации местной знати,<br />
особенно той ее части, что вошла в различные органы<br />
российской администрации. Ибо если интересы<br />
господаря и вассала (подданного) совпадают, то вопрос<br />
о коллаборации исключается: в таком случае<br />
речь идет о сотрудничестве в позитивном значении<br />
этого термина, но не о предательстве, как это принято<br />
квалифицировать в случае реальной коллаборации.<br />
Тем более, что есть полновесные свидетельства<br />
о том, что уже в 1807 г. господарь Константин Ипсиланти<br />
проявил инициативу приведения населения к<br />
присяге Александру І; правда, царь этот шаг не одобрил,<br />
так как не желал международных осложнений.<br />
2. Молдова (именно Молдова как целостный<br />
субъект европейской истории ХІV-ХVІІІ вв. от Ба-<br />
– 40 –
кэуского цинута на западе до Сорокского на востоке),<br />
наверное, не имела в то время консолидированного<br />
социума, а тем более единой национальной (молдавской)<br />
элиты, выполняющей роль лидера общества,<br />
отстаивающего его интересы и готового поднять и<br />
повести за собой молдаван против расчленения родины.<br />
Или это понимание реальной бесперспективности<br />
борьбы против империй плюс инстинкт самосохранения<br />
действовали отрезвляюще и удерживали<br />
молдаван от антироссийских и антитурецких выступлений<br />
Тем более, что разделы территорий (а равно и целых<br />
государств – суверенных субъектов европейской<br />
истории!) в Старом Свете в ХVІІ-ХVІІІ вв. имперскими<br />
державами были повседневной практикой:<br />
в таком положении были все Балканы, Италия,<br />
но наиболее ярким примером – была Польша, которая<br />
в 70-90-е гг. ХVІІІ в. пережила целых три раздела.<br />
Знала свой раздел и Украина: в 1686 г. Польша<br />
и Московия поделили между собой эту землю по<br />
Днепру: Правобережье досталось Речи Посполите,<br />
а Левобережье – северному соседу; наступил так званый<br />
«вечный мир», ибо оба субъекта удовлетворили<br />
свои аппетиты за счет чужих земель. Аналогии с<br />
Молдовой 1812 г. тут очевидны: во-первых, и тут и<br />
там разделы земли провели по созданным природою<br />
рубежами – по рекам Днепру и Пруту; но более существенна<br />
другая аналогия: и в Молдове, и в Украине<br />
деление территорий и установление своего владычества<br />
осуществлялись без согласия, без волеизлияния<br />
местного населения и без учета его интересов. Вопрос<br />
о легитимизации таких актов в те годы никто<br />
не ставил.<br />
3. Возможно были и иные мотивы, связанные, например,<br />
с надеждой на то, что под российским протекторатом<br />
молдавская идентичность не будет размыта,<br />
а тем более – не будет уничтожен ее этнический<br />
фундамент, заложенный к тому времени у молдаван<br />
уже на генетическом уровне. И единство в<br />
православии играло тут, по-видимому, не последнюю<br />
роль. Думаем, что Ион Силвиу Нистор в книге<br />
«История румын Транснистрии» не без оснований<br />
пишет о том, что 1812 год открыл «румынскому<br />
элементу в Транснистрии… новую гарантию сохранения<br />
своей национальности» 8 . Как видим, автор<br />
отождествляет здесь молдаван и румын, т.е. ставит<br />
между ними знак равенства, из контекста отчетливо<br />
следует, что он имеет в виду тех, кто жил по-<br />
8<br />
Ion Silviu Nistor, Istoria românilor <strong>din</strong> Transnistria, Editura<br />
„Eminescu”, 1995, p. 124.<br />
сле 1812 года в междуречьи Прута и Днестра и имел<br />
«гарантию сохранения своей национальности», т.е.<br />
этнической идентичности, о чем собственно и идет<br />
речь выше. Тем более, что в конце ХVІІІ в. – начале<br />
ХІХ в. в Старом Свете завершался исключительно<br />
важный исторический процесс формирования современных<br />
европейских наций. Не стоял вне этого<br />
объективного движения и этнос Молдовы.<br />
Поэтому вполне возможно, что именно такие гарантии<br />
(cf. И.С. Нистор) или просто интуитивное<br />
понимание того, что молдавская этническая самобытность<br />
и идентичность не будут уничтожены и<br />
удерживали «бессарабцев» от антироссийских выступлений.<br />
Исключать сегодня такие настроения сообщества<br />
в те годы у нас оснований нет.<br />
Во всяком случае, последующие ХІХ и ХХ столетия<br />
пребывания молдаван («бессарабцев») под<br />
российско-советским «покровительством» дают<br />
повод для бесспорного и вполне адекватного вывода<br />
о том, что в междуречьи Днестра и Прута за прошедшие<br />
200 лет автохтоны (т.е. местное население)<br />
не утратили своей этнической самобытности, национального<br />
самосознания и тождественности, менталитета,<br />
языка и культуры, а тем более – исторической<br />
памяти, т.е. всего того, что в конечном итоге<br />
обеспечивает народам (нациям) самосохранение и<br />
приводит их к ренессансу в широком смысле слова,<br />
к национально-освободительной борьбе за независимость<br />
и к созданию суверенных государств. Добавим<br />
тут лишь то, что это универсальная формула (матрица),<br />
а не специально и адресно сконструированная<br />
формула исключительно для молдаван Бессарабии.<br />
Ее универсальность проверена историей от Латинской<br />
Америки до Азии. Поэтому, хотя Россия и<br />
прилагала, cогласно П.М. Шорникову, усилия для<br />
формирования в Бессарабии после 1812 г. «российского<br />
государственного сознания» и «российской<br />
государственной идентичности» 9 , тем не менее конец<br />
80-х – начало 90-х годов ХХ в. показали: генетическая<br />
память молдаван не была уничтожена, а национальное<br />
возрождение и этническая идентичность<br />
оказались сильнее усилий империи по привитию тут<br />
(в Бессарабии) своей «российской государственной<br />
идентичности». В конечном итоге все это и привело<br />
в Молдове в конце ХХ в. к движению за суверенизацию<br />
и строительство независимого государства.<br />
9<br />
См.: П.М. Шорников, Молдавская самобытность, Тирасполь,<br />
2007, c. 148.<br />
– 41 –
– 42 –
ПОЛОЖЕНИЕ РУМЫНСКИХ КНЯЖЕСТВ<br />
ВО ВРЕМЯ ВОЙНЫ 1806-1812 ГОДОВ<br />
Александр ПОНОМАРЁВ<br />
Мы идем освобождать райев*,<br />
чтобы добиться для них равенства прав.<br />
Можно ли при этом не прыснуть со смеха<br />
П. Чаадаев<br />
Дата подобная этой – 200-летие подписания<br />
Бухарестского мирного договора 16(28) мая 1812<br />
г. – еще в не столь далекие времена праздновалась<br />
бы с небывалой помпой. Носители румынского<br />
языка и румынской (молдавской) идентичности<br />
давно осознали, что юбилей ‒ это серьезный<br />
повод для раздумий не только о прошлом, но и о<br />
будущем Республики Молдовы, равно как и всей<br />
Бессарабии и Приднестровья. Сейчас возможно<br />
без фальшивого славословия, но и без преднамеренного<br />
очернения дать справедливую оценку<br />
событиям, разделившим цельный материк румынской<br />
культуры на две неравные части, одна из<br />
которых на правах „бедного родственника” все же<br />
пытается добиться восстановления своего попранного<br />
имени. Оставив в стороне проблемы самоидентификации,<br />
названия государственного языка<br />
и связанных с этим комплексов проблем, отметим<br />
следующее.<br />
С провозглашением независимости 9(21) мая<br />
1877 г., а, тем более, после октября 1878 г. Румынское<br />
княжество не могло спокойно смотреть на<br />
нахождение бессарабских земель в составе России.<br />
Этнические румынские земли, выйдя из состава<br />
одной империи, оказались в границах другой, в то<br />
время как в Молдове и Валахии во второй половине<br />
ХIХ в. (после Революции 1848 г.) разворачивалось<br />
интенсивное государственное строительство,<br />
увенчавшееся созданием политических и<br />
культурных институтов.<br />
Вместе с тем, сравнивая османскую и российскую<br />
юрисдикцию в Княжествах, соответственно<br />
до войны 1806-1812 гг. и после, стоит указать следующее.<br />
До фанариотского господства в Княжествах<br />
(после этого гнет лишь усилился), вмешательство<br />
Порты сводилось к обязанности господарей<br />
выплачивать харадж, сумма которого постоянно<br />
возрастала, и выставлять войска в случае военных<br />
действий. В остальном, Турция напрямую не вторгалась<br />
в экономическую деятельность Княжеств,<br />
предоставляя право регулировать эту сферу жизни<br />
господарям. Статус неинкорпорированной территории<br />
в составе Османской империи выгодно<br />
отличался от предполагаемого статуса обычной<br />
губернии.<br />
Именно губернии, так как во время своего<br />
командования русскими войсками в Княжествах<br />
фельдмаршал А. Прозоровский составил проект<br />
их разделения на четыре русских губернии: Бессарабия,<br />
Молдова, Большая Валахия (Мунтения)<br />
и Малая Валахия (Олтения) 1 . Уже вскоре после<br />
начала войны, из-за бесчисленных реквизиций,<br />
податей и налогов населению Княжеств „в сравнении<br />
с установленным игом порядки времен<br />
турецкого господства начали казаться более<br />
мягкими” 2 .<br />
Военной истории русско-турецкого противостояния<br />
1806-1812 гг. в царской России<br />
было посвящено несколько обстоятельных<br />
трудов, но при этом совершенно замалчивалась<br />
другая – экономическая сторона пребывания<br />
русской армии на территории Княжеств, а также<br />
связанная с этим деятельность Диванов Валахии<br />
и Молдовы, полностью подконтрольных Петербургу.<br />
Угроза поглощения Княжеств Россией, а<br />
также длительные и непосильные повинности в<br />
ходе этой и других русско-турецких войн на протяжении<br />
ХVIII-ХIХ вв. приведут к тому, что позже,<br />
накануне войны 1877-1878 гг. Румыния выдвинет<br />
условие – русские войска войдут в княжество<br />
только после подписания и ратификации военнополитической<br />
конвенции. Согласно данной договоренности,<br />
Петербург предоставил Бухаресту<br />
займ в размере 2 млн. рублей золотом для переоснащения<br />
армии, который будет погашаться Румынией<br />
путем учета стоимости предоставленных<br />
* Райяты, райя – подданные в мусульманских странах.<br />
1<br />
А. Agachi, Ţara Moldovei şi Ţara Românească sub ocupaţia<br />
militară rusă (1806-1812). Ediţia a 2-a revăzută şi completată.<br />
Chişinău: PONTOS, 2008, р. 44.<br />
2<br />
Ibidem, р. 30.<br />
– 43 –
услуг за пользование имперской армией коммуникациями,<br />
складами, телеграфом, а также за предоставление<br />
фуража и провианта. Урок предыдущих<br />
войн был учтен Румынией в полной мере.<br />
Против однобокого, преимущественно военного<br />
толкования исторических событий войны<br />
1806-1812 гг. еще в 1896 г. выступил академик<br />
Василе Александреску-Урекя, который отмечал,<br />
что „мы понимаем иначе написание истории<br />
румын и думаем, что для любого румына составляет<br />
больший интерес знание о том, как управлялась<br />
его страна, как вершилось правосудие, какие<br />
существовали церковные учреждения, в каком<br />
состоянии были финансы, гигиена, школы, общественная<br />
культура, нежели знания о том, сколько<br />
москалей было убито под Туртукаем и сколько<br />
турок пало под Брэилой” 3 .<br />
Смещение турками господарей-русофилов в<br />
августе 1806 г. привело к войне, начатой Россией<br />
в ноябре того же года 4 . Но в январе 1807 г. на<br />
престол взошел лишь Константин Ипсиланти,<br />
возглавивший оба княжества. Он заверил царя,<br />
что сделает все для обеспечения войск продовольствием.<br />
Смещение К. Ипсиланти, последовавшее<br />
уже в августе 1807 г. 5 , произошло из-за:<br />
1) неспособности князя прекратить злоупотребления,<br />
совершаемые боярами; 2) отсутствия<br />
учреждений, которые осуществляли бы контроль<br />
за деятельностью Дивана и местных властей; 3)<br />
невозможности выполнить свои обязательства<br />
по снабжению русской армии: все возрастающим<br />
количеством провизии и фуража; дровами для<br />
обогрева и приготовления еды; военными квартирами,<br />
госпиталями, транспортными средствами<br />
и дорогами. Последнее должно было осуществляться<br />
путем увеличения повинностей, податей и<br />
налогов, возлагаемых на жителей Княжеств. Кроме<br />
того, создание „земского войска” численностью в<br />
10 тысяч человек вынудило К. Ипсиланти ввести<br />
чрезвычайный налог, чем было спровоцировано<br />
дополнительное недовольство народа 6 .<br />
3<br />
Аpud A. Agachi, Ţara Moldovei şi Ţara Românească…, р. 12.<br />
4<br />
Vl. Mischevca, <strong>Moldova</strong> în politica marilor puteri la începutul<br />
secolului al XIX-lea. Chişinău: CIVITAS, 1999, p. 54: „la 11<br />
(23) noiembrie 1806, fără nicio declaraţie de război, trupele<br />
ruse au trecut Nistrul şi au invadat ţara”.<br />
5<br />
К. Ипсиланти правил „dе факто” до 16 августа 1807 г.,<br />
когда он спешно покинул Бухарест и выехал в Киев, а с<br />
избранием на пост председателя Диванов С. Кушникова<br />
17 февраля 1808 г. окончилось правление господаря<br />
и „де юре”. См. Vl. Mischevca, P. Zavitsanos, Principele<br />
Constantin Ypsilanti, 1760-1816. Chişinău: CIVITAS,<br />
1999, p. 91-108.<br />
6<br />
A. Agachi, Ţara Moldovei şi Ţara Românească…, р. 40.<br />
В свою очередь, Россия осталась недовольна<br />
решением К. Ипсиланти привести народ к<br />
присяге царю и господарю, т.к. русские войска<br />
формально „временно оккупировали Княжества,<br />
без намерения присоединить их к России или<br />
оторвать от Порты, но для восстановления прав<br />
и порядка, существующих до сих пор, а признавая<br />
их как и раньше в подданстве Порте со всеми<br />
вытекающими последствиями для внутреннего<br />
управления, сохраняя все как было установлено”<br />
Турцией, которая больше не поверит в бескорыстность<br />
намерений России 7 . Князь, сам того не желая,<br />
раскрыл планы России касательно Княжеств.<br />
Сложными были отношения между боярами и<br />
господарем, которого поддерживала лишь протурецки<br />
ориентированная партия, состоящая в большинстве<br />
из греков. Не было понимания между<br />
боярами и господарем из-за того, что он хотел<br />
увеличить поступления в господарскую казну для<br />
удовлетворения нужд русской армии, прося бояр<br />
удовольствоваться только суммами, необходимыми<br />
для их проживания. Между К. Ипсиланти<br />
и боярской группировкой во главе с К. Филипеску,<br />
который надеялся взять власть в свои руки,<br />
используя свое влияние на генерала М. Милорадовича,<br />
также существовали напряженные отношения<br />
8 .<br />
Между тем не было взаимопонимания у господаря<br />
и с русскими генералами. К. Ипсиланти<br />
требовал отзыва М. Милорадовича, который, по<br />
его мнению, мало заботился о деле, а лишь „хотел<br />
жениться на боярских дочерях и думал только о<br />
женщинах” 9 . Не желал господарь „отблагодарить”<br />
И. Михельсона и М. Милорадовича, которые<br />
„пожелали” при посредничестве великого вистиерника<br />
70-80 кошельков. Отказ К. Ипсиланти дать<br />
взятку русским генералам стал роковым.<br />
После этого в Княжествах воцарилась русская<br />
администрация, во главе с сенатором С. Кушниковым<br />
(февраль 1808 – март 1810) и В. Красно-<br />
Милошевичем (март 1810 – октябрь 1812),<br />
которые были назначены Александром I председателями<br />
Диванов, будучи прямо подчинены глав-<br />
7<br />
Ibid., р. 41; Vl. Mischevca, <strong>Moldova</strong> în politica marilor puteri<br />
la începutul secolului al XIX-lea. Chişinău: CIVITAS, 1999,<br />
p. 56.<br />
8<br />
Вл. Мискевка, „Князь Константин Ипсиланти”, in<br />
Подвижники й меценати. Iсторико-бiографiчнi нариси<br />
/ Διαφωτιστές και ευεργετες. Ιστορικο-βιογραφικά δοκίμια.<br />
Київ, 2001, с. 265-289; А. Agachi, Ţara Moldovei şi Ţara<br />
Românească…, р. 41.<br />
9<br />
A. Agachi, Ţara Moldovei şi Ţara Românească…, р. 42.<br />
– 44 –
нокомандующему русской армией. За шесть лет<br />
пребывания русской армии в Княжествах главнокомандуюших<br />
было восемь: И. Михельсон (ноябрь<br />
1806–август 1807), К. Мейендорф (август 1807–<br />
сентябрь 1807), А. Прозоровский (октябрь 1807–<br />
август 1809), П. Багратион (август 1809 – март<br />
1810), Н. Каменский (март 1810 –март 1811), А.<br />
Ланжерон (февраль-март 1811), М. Кутузов (март<br />
1811–май 1812), П. Чичагов (май-октябрь 1812) 10 .<br />
Совершенно ясно, что при такой ротации<br />
руководства армией какого-то порядка в ведении<br />
дел ждать не приходилось. Сама война получила<br />
названия „странной”, поскольку успешные<br />
военные действия сменялись месяцами затишья.<br />
В отношениях с Диванами Княжеств присутствовало<br />
неизменно одно – выполнение воли царя<br />
относительно обеспечения войск всем необходимым<br />
и скорейшего изучения и использования<br />
природных ресурсов Княжеств. Это сопровождалось<br />
злоупотреблениями как местных чиновников,<br />
так и русских военных.<br />
„Когда заняли Княжества в 1806 году, начали<br />
тем, что совсем изменили и запутали управление.<br />
Учредили одного президента (сенатора С. Кушникова<br />
– А.П.) для обоих Диванов Молдавии и<br />
Валахии, и так как он не мог быть в одно и тоже<br />
время в Бухаресте и в Яссах, ему подчинили двух<br />
вице-президентов. Вскоре потом назначили ревизоров,<br />
секретарей, переводчиков и множество<br />
мелких чиновников. Таким образом, расходы<br />
правительства учетверились, и злоупотребление во<br />
всех частях умножилось до бесконечности. Если,<br />
например, армия делала требование о высылке<br />
50 парных подвод с волами, правительство требовало<br />
200, министр финансов прибавлял 50 на свою<br />
долю; исправники, которым поручалось исполнение,<br />
еще увеличивали цифру, так что назначение<br />
50 подвод доводили обыкновенно до требования<br />
500. Тогда жители, не имея возможности удовлетворять<br />
таковые требования, просили дозволения<br />
поставить необходимое количество подвод, а за<br />
остальные заплатить, на что и соглашались, полагая<br />
за каждого быка по два и по три червонца; деньги<br />
эти делили между собою. Соразмерно этому исполнялись<br />
и все другие требования” 11 .<br />
10<br />
Vl. Mischevca, <strong>Moldova</strong> în politica marilor puteri la<br />
începutul secolului al XIX-lea. Chişinău: CIVITAS,<br />
1999, p. 134.<br />
11<br />
[П.В. Чичагов], „Из записок адмирала Чичагова. Дела<br />
Турции в 1812 г.”, In Русский архив. 1870, № VІІІ, стлб.<br />
1535.<br />
Утвердясь в должности председателя Диванов,<br />
С. Кушников решил основательно разобраться<br />
в социально-экономической ситуации в Княжествах,<br />
потребовав от членов Диванов следующую<br />
информацию: о налогообложении жителей; о категориях<br />
приходов, обозначая четкое количество<br />
каждого источника; о количестве всех годовых<br />
расходов страны.<br />
Сенатор затребовал также и данные относительно<br />
состава и прерогатив Диванов в период,<br />
когда Княжества находились под управлением<br />
господарей; список всех членов и чиновников<br />
Диванов, департаментов и чиновников, подчиняющихся<br />
им, с указанием функций, должностей<br />
и длительности выполнения функций; роста<br />
жалованья и правила в соответствии, с которыми<br />
они были установлены. Следовало предоставить<br />
информацию относительно численности<br />
народонаселения, разделенную по населенным<br />
пунктам и социальным слоям; списки всех гражданских<br />
и уголовных дел, как закрытых, так и тех<br />
которые ведутся; объем добытой соли и выработанной<br />
селитры; количество и название цинутов и<br />
жудецов 12 .<br />
Для достижения информации, нарушая при<br />
этом прерогативы и авторитет Дивана, сенатор<br />
интересовался состоянием дел всех исправников<br />
и пыркалабов цинутов Молдовы и жудецов<br />
Валахии, требуя от них информировать его, через<br />
Диваны о количестве смертей, самоубийств,<br />
разбоев, грабежей, насилий, эпидемий, эпизоотий,<br />
стихийных бедствий, численности рожденных<br />
и умерших, цен на хлеб, соль и другие продукты<br />
питания. Сенатор требовал статистические данные<br />
о населенных пунктах каждого цинута, с указанием<br />
городов, фабрик и предприятий. Наконец,<br />
С. Кушников приказал Диванам Княжеств: „не<br />
действовать без моего согласия даже в самых<br />
малейших изменениях в составе правительства и<br />
чиновников, подчиненных ему, а любая надобность<br />
осуществить изменения должны быть представлена<br />
мне на утверждение” 13 .<br />
Из вышеупомянутого перечня можно было<br />
бы сделать вывод, что подобная информация<br />
запрашивалась для более эффективного управления<br />
Княжествами. Возможно, но отнюдь не во<br />
благо освобожденного народа. О двойных стандартах<br />
российской администрации касательно<br />
12<br />
А. Agachi, Ţara Moldovei şi Ţara Românească…, р. 52.<br />
13<br />
Ibid., р. 52-53.<br />
– 45 –
Княжеств можно судить из депеши А. Чернышева<br />
14 новому главнокомандующему армией П.<br />
Багратиону. А. Чернышев следующим образом<br />
размышлял об отношении бояр к России и о положении<br />
Княжеств, находящихся под двойным<br />
гнетом (местной элиты и русской армии): „Весьма<br />
сомнительно, чтобы бояре управляющие были к<br />
нам преклонны. Им однакож, хотя бы из благодарности,<br />
надлежало быть нам преданными, ибо мы<br />
позволяем им грабить безнаказанно. Они притворяются,<br />
будто вздыхают о народном бедствии, и<br />
имеют бесстыдство приписывать сие расходам,<br />
причиняемым армией. Но достоверно то, что<br />
земля сия при хорошем управлении могла бы<br />
содержать армию вдвое многочисленнее. Бедность<br />
есть токмо следствие их грабительств. Никогда<br />
земля не была так угнетена, как при греческих<br />
господарях. Почему Ваше сиятельство не перемените<br />
расположения вашего к боярам, коим<br />
вверили управление Почему оно не может быть<br />
вверено русской комиссии” 15 . Подобные сетования<br />
можно принять в расчет лишь отчасти, так<br />
как на тот момент уже два года Диваны Княжеств<br />
подчинялись русскому сенатору С. Кушникову.<br />
В январе 1810 г. генерал П. Багратион, обращаясь<br />
к боярам Валахии в надежде найти полное<br />
понимание и поддержку в исполнении планов<br />
царя, акцентировал внимание на том, что „православная<br />
вера грекокафолическая, единомыслие и<br />
единообразныя расположения из давних времен<br />
положили основание связи между россиянами и<br />
обывателями Княжеств Молдавии и Валахии” 16 .<br />
Еще до появления знаменитой уваровской<br />
формулы – „самодержавие, православие, народность”,<br />
видно, что в этом русле мыслила большая<br />
часть „освободителей”.<br />
В том же 1810 году на вопрос Наполеона:<br />
„Что ваши генералы сильно грабят в Турции<br />
(Княжествах – А.П.)”, А. Чернышев ответил, что<br />
подобные злоупотребления неизвестны в наших<br />
войсках и что в последних войнах в Финляндии и<br />
Турции строго соблюдалась дисциплина. На это<br />
французский император возразил, смеясь: „Вы не<br />
откровенны со мною; я знаю; что русские войска<br />
14<br />
Чернышев Александр Иванович – с 1809 г. военнодипломатический<br />
представитель России во Франции.<br />
15<br />
Apud A.H. Попов, Сношения России с европейскими державами<br />
перед войною 1812 г. СПб., 1876, с. 265 (депеша от 8<br />
декабря 1809 г.).<br />
16<br />
Национальный архив Республики Молдова (далее -<br />
НАРМ), ф. 1, оп. 1, д. 1403, л. 2.<br />
не так грабят, как мои; но не отвечаю за ваших авангардных<br />
начальников и казачьих полковников” 17 .<br />
В действительности же Княжества рассматривались<br />
как сырьевой придаток, и финансовоэкономические<br />
интересы России с этими землями<br />
превышали связи духовные, о которых говорил П.<br />
Багратион. В годы войны шли интенсивные изыскательские<br />
работы относительно наличия в недрах<br />
Княжеств полезных ископаемых. В 1808-1809 гг.<br />
фельдмаршал А. Прозоровский вел переписку с<br />
Диваном Молдовы о добыче золота в валашских<br />
реках Бузэу, Дымбовице, Ольте и Яломице. Председатель<br />
Диванов С. Кушников, ссылаясь на фельдмаршала,<br />
который „предписывал дабы собираемый…<br />
в реках… золотосодержащий песок, с которого<br />
доход обращался прежде в пользу супруги<br />
господаря, доставляем был” к царскому двору,<br />
вследствие этого уже предлагал Дивану, чтобы „все<br />
то золото, какое с отбытия последнего господаря<br />
из Валахии получено или получится… прислать<br />
немедленно ко мне” 18 . Однако объемы ранее разведанных<br />
месторождений уже не удовлетворяли<br />
Петербург.<br />
Позже, по случаю присылки митрополитом Г.<br />
Бэнулеску-Бодони в Петербург образцов руды,<br />
содержащих цветные металлы, в ноябре 1809 г.<br />
Горному департаменту было поручено отправить<br />
инженера, 2-3 чиновников и от 15 до 20 мастеровых<br />
для „надлежащего минералогического<br />
обозрения и разведок в горах Карпатских, коих<br />
часть принадлежит Молдавии и Валахии” 19 .<br />
В сентябре 1811 г. инженер Эйхфельд докладывал<br />
Горному департаменту, „что при самой<br />
вершине реки Рымник он открыл свинцовую<br />
руду, состоящую из свинцевого блеска, блеклой<br />
серебрянной руды и серного колчедана”, уточняя<br />
при этом возможности построения завода для<br />
выплавки свинца и серебра 20 .<br />
В другом рапорте более подробно излагались<br />
результаты геологических экспедиций. „Кроме<br />
золотоносных мест, о коих упоминал я, – писал<br />
Эйхфельд, – лучшие еще найдены около вершины<br />
рек Арджиша, около Ольта и в нижней части реки<br />
Рымника… при городе Питешти найдена чистая<br />
самородная ртуть… что по не достатку металла<br />
сего в России тем более заслуживает внимания…<br />
17<br />
Apud A.H. Попов, Сношения России с европейскими<br />
державами перед войною 1812 г. СПб., 1876, с. 266.<br />
18<br />
НАРМ, ф. 1, оп. 1, д. 303, л. 1.<br />
19<br />
НАРМ, ф. 1, оп. 1, д. 1246, л. 1.<br />
20<br />
НАРМ, ф. 1, оп. 1, д. 1246, л. 120-120 об.<br />
– 46 –
в Горжинском уезде при реке Гальбине хорошая<br />
железная руда… медная руда в Мегедниском<br />
уезде… обретены в разных местах земли селитрянные<br />
и купоросныя” 21 .<br />
Несмотря на заключение Бухарестского договора,<br />
изыскательские работы и добыча золотоносной<br />
руды продолжались до конца ноября 1812<br />
г. Тот же Эйхфельд писал из Ясс в Петербург, что<br />
„внимания стоют золотоносные пески в горах при<br />
речке Богатой близ города Фальтичени в Сучавском<br />
уезде”. При этом эффективность добычи<br />
золота и производительность труда на этом<br />
прииске, по подсчетам инженера, были достаточно<br />
высокими. Один человек мог извлечь из горы до 50<br />
пудов золотоносной руды, а промыть до 250 пудов<br />
в день (!) 22 . Данные о возможной добыче драгоценного<br />
метала в день отсутствуют в этом донесении 23 .<br />
Всего русская администрация вывезла из Княжеств<br />
18 кг. золота, что было немало, учитывая примитивные<br />
способы добычи металла в то время 24 .<br />
Не слишком приглядными выглядели и<br />
церковные дела. В мае 1808 г., в связи с „добровольным<br />
отречением” молдавского митрополита<br />
В. Костаке духовным пастырем Бессарабии,<br />
Молдавии и Валахии был определен Г. Бэнулеску-<br />
Бодони, который столкнулся с тем, что не все<br />
настоятели греческих монастырей признали юрисдикцию<br />
Священного Синода 25 . Монастыри,<br />
преклоненные Афону и Гробу Господнему, чьи<br />
доходы были неподконтрольны новым (как,<br />
впрочем, и прежним) властям, были втянуты в<br />
конфликт, в основе которого были экономические,<br />
а не религиозные мотивы. Новый экзарх и<br />
митрополит принял решительные меры. Главный<br />
зачинщик непослушания иегумен Галатского<br />
монастыря в Яссах Паисий был выслан весной<br />
1811 г. во Владимир. Еще шесть священнослужителей<br />
содержались под арестом в монастырях<br />
Галата и Четецуя, пока их также не отправили в<br />
21<br />
НАРМ, ф. 1, оп. 1, д. 1246, л. 120-120 об., 123-123 об., 124<br />
(рапорт от 19 декабря 1811 г.).<br />
22<br />
НАРМ, ф. 1, оп. 1, д. 1246, л. 143 об.-144 (рапорт от 26<br />
августа 1812 г.).<br />
23<br />
Начало разработок золотых россыпей в Карпатах<br />
восходит к бронзовому веку, а основная добыча велась<br />
во время существования римской провинции Дакии<br />
(106-271 гг.), когда было добыто ок. 190 тонн золота. В<br />
средние века в этом регионе было получено из недр ок.<br />
200 тонн. // Марфунин А.С., История золота. М., 1987,<br />
с. 31.<br />
24<br />
A. Agachi, Ţara Moldovei şi Ţara Românească…, р. 353.<br />
25<br />
НАРМ, ф. 1, оп. 1, д. 2090, л. 31-31 об. (начало конфликта<br />
относится к октябрю 1810 г.).<br />
дальние российские губернии 26 . Правда, после мая<br />
1812 г. всех их за ненадобностью выслали обратно<br />
в Княжества.<br />
Г. Бэнулеску-Бодони был послушным орудием<br />
в руках Петербурга, о чем свидетельствует не<br />
только его „услуги” по доставке образцов полезных<br />
ископаемых в Петербург, но и его запоздалая<br />
докладная записка о тяготах населения Княжеств.<br />
Так, в феврале 1812 г. митрополит писал М.<br />
Сперанскому, что „беднейшая часть народа угнетается<br />
до безконечности и не имеют даже способа”<br />
пожаловаться; „главнокомандующие армией, имея<br />
верховную во всем власть, распоряжаются часто<br />
и в гражданских делах… побуждены будучи единственно<br />
собственными интересами”; а „военные<br />
обстоятельства преподали чиновникам… большие<br />
средства к угнетению народа и к разорению земли”,<br />
отмечая также, что к Диванам причислено „чрезвычайно<br />
великое число ненужных и бесполезных<br />
лиц, которым производится жалованье, а другим…<br />
пенсии” 27 .<br />
Между тем, не только царане Княжеств страдали<br />
от непосильных повинностей, налогов и<br />
податей, но и сама государственная машина была<br />
надломлена из-за длительных и непомерных<br />
нагрузок. К этому можно еще добавить: утраченную<br />
Княжествами выгоду от прекращения<br />
торговли с Портой; потери по причине принудительных<br />
и неоплачиваемых работ, выполненными<br />
жителями Княжеств; изменение валютного курса<br />
в ущерб Княжествам и внедрение на валютный<br />
рынок русского рубля; стоимость проживания<br />
расквартированных военных; стоимость строительных<br />
материалов; потери из-за заниженных цен<br />
на хлеб, закупаемого для армии; стоимость фуража<br />
и провизии, взятых у населения под расписку;<br />
стоимость 80 тысяч быков для транспортировки<br />
грузов; потери вследствие бесплатной транспортировки<br />
фуража и провизии 28 .<br />
Не принесла выгод длительная война и Российской<br />
империи. Кроме того, что она была одной<br />
из самой длительных и дорогостоящих – затраты<br />
составили около 200 млн. руб. –, война впервые<br />
велась на двух театрах военных действий: в Княже-<br />
26<br />
НАРМ, ф. 1, оп. 1, д. 2090, л. 61-61 об.; Vl. Mischevca,<br />
Fl. Marinescu, Mitropolitul Grigore Irinupoleos (1764-1846).<br />
Studii şi documente referitoare la egumenul grec al Goliei. Iaşi:<br />
AXA, 2010.<br />
27<br />
Сборник исторических материалов, извлеченных из<br />
архивов Е.И.В. канцелярии. Под ред. Н. Дубровина. Вып.<br />
3, СПб., 1890, с. 237.<br />
28<br />
А. Agachi, Ţara Moldovei şi Ţara Românească…, р. 353, 356.<br />
– 47 –
ствах и Закавказье. Из 150 тыс. павших в войне<br />
одна треть пришлась на боевые потери, а остальные<br />
погибли от ран, болезней и климата. Истощением<br />
материальных и человеческих ресурсов заплатила<br />
Россия за присоединениe Бессарабии. Не<br />
было суждено сбыться в этой войне и исполнению<br />
заветных планов царизма – овладению Константинополем.<br />
Несмотря на возможность бесконтрольной<br />
эксплуатации Княжеств, обеспечивших русскую<br />
армию всем необходимым, России в войне с<br />
турками удалось закрепить военный успех дипломатическим<br />
путем лишь частично и с очень<br />
большим трудом. Активная внешняя политика<br />
Наполеона, который сумел вовлечь Порту в сферу<br />
своего влияния путем обещаний вернуть ей Крым,<br />
побережье Черного моря и Румынские княжества<br />
принесла свои плоды. Поверив Франции,<br />
Порта выдвинула в 1810 г. условие, что граница с<br />
Россией должна проходить по Днестру. В связи с<br />
этим, Александр I писал, что неужели турки „могут<br />
думать, что мы согласимся на такое предложение,<br />
когда Бессарабия, Молдавия и Валахия давно уже<br />
покорны российскому оружию, когда мы имеем в<br />
нашей власти все крепости на Дунае...” 29 . Император<br />
считал, что нет „ни потребности, ни пристойности<br />
удовольствоваться другой границей, нежели<br />
как Дунай” 30 . Самонадеянность монарха легко<br />
развеялась в октябре 1811 – мае 1812 гг., когда<br />
русско-османские переговоры приняли затяжной<br />
характер, причем явно не в пользу России 31 . Император<br />
весной 1812 г . в разговоре с адмиралом П.<br />
Чичаговым отмечал, что „мир с Турцией не подвигается;<br />
неистовства войск наших в Молдавии и<br />
Валахии раздражили жителей; ко всему этому<br />
присоединяются беспечность и интрига. Кроме<br />
того, я не думаю, чтоб теперешний главнокомандующий<br />
(Кутузов – А.П.), виновник этих бедствий,<br />
был способен получить результаты, для которых<br />
потребны: энергия, сила воли и поспешность в<br />
исполнении” 32 .<br />
Успех на переговорах, обычно приписываемый<br />
М. Кутузову, был скорее дипломатиче-<br />
29<br />
А.Н. Попов, Сношения России с европейскими державами<br />
перед войной 1812 г. СПб., 1876, с. 254.<br />
30<br />
Ibidem, с. 255.<br />
31<br />
См.: Сведения о войне России с Оттоманскою Портою с<br />
1806-го по 1812-ой год. Собранные из достоверных источников<br />
генерал-майором Пущиным // Институт Рукописи<br />
НБУВ. ф.V. ед. хр. № 838. л. 132-180.<br />
32<br />
[П.В. Чичагов], „Из записок адмирала Чичагова...”, In<br />
Русский архив, 1870, № VІІІ, стлб. 1522-1523.<br />
ским поражением России, не сумевшей за столом<br />
переговоров закрепить военные завоевания 33 .<br />
Поэтому в условиях, когда Порта пользовалась<br />
поддержкой Франции и накануне вторжения<br />
последней в Россию, с точки зрения российских<br />
государственных интересов, проведение границы<br />
по Пруту в 1812 г. было „золотой серединой” для<br />
Петербурга, что позже было расценено российской<br />
историографией как значительное продвижение<br />
на Балканы. В действительности же дипломатические<br />
неудачи в процессе длительных переговоров с<br />
Портой Россия постаралась заретушировать якобы<br />
выгодным для нее Бухарестским трактатом.<br />
Поначалу благие намерения властей относительно<br />
Бессарабии были достойны восхищения.<br />
Главнокомандующий русской армией адмирал<br />
П. Чичагов в инструкции касательно управления<br />
новой провинцией, адресованной губернатору<br />
С. Стурдза, писал: „Управляя Бессарабией,<br />
вы должны стараться положить основание более<br />
прочному зданию; обеспечьте право владения,<br />
облегчайте приобретение его вновь поселившимся.<br />
Общественные должности должны быть<br />
распределены справедливо; добросовестность<br />
правителей должна заставить жителей забыть<br />
прежнее отсутствие всякой правильности и закона.<br />
Доставьте жителям Бессарабии выгоду отеческой<br />
и свободной администрации. Обратите ловким<br />
образом внимание соседних жителей на страну,<br />
которую вы сделаете счастливою. Последняя<br />
война подавала большие надежды христианским<br />
населениям: в настоящее время, когда наша армия<br />
действует в другом месте, надобно подумать, как<br />
сохранить их привязанность к нам и оградить от<br />
влияния наших неприятелей: болгары, молдаване,<br />
валахи, сербы отыскивают себе отечество: от вас<br />
зависит, чтобы они нашли его” 34 .<br />
Однако администраторов подобных П. Чичагову<br />
в Бессарабии было ничтожно мало, да и сам<br />
он впоследствии стал жертвой оговора, закончив<br />
жизнь в бедности и забвении вдали России. Об<br />
„отеческом и свободном” управлении краем в<br />
дальнейшем говорить не приходилось, а Скарлат<br />
Стурдза был первым и последним губернатором,<br />
представлявшим титульный этнос – молдаван.<br />
33<br />
Vl. Mischevca, „Considération sur le sujet de la genèse de<br />
la „question bessarabienne” (1812)”, In Revue roumaine<br />
d’histoire. (Bucarest). Tome XXXIV, 1995, nr. 3-4, p.<br />
337-350.<br />
34<br />
[П.В. Чичагов], „Из записок адмирала Чичагова...”, In<br />
Русский архив, 1870, № VІІІ, стлб. 1550-1551.<br />
– 48 –
Принимая во внимание политическую оценку<br />
войны 1806-1812 гг., отметим, что возможность<br />
поглощения Россией Румынских княжеств произвела<br />
сильное впечатление в Европе. Думается, не<br />
будет большой натяжки в предположении, что<br />
расчленение Молдовы в 1812 г., наряду с общим<br />
изменением геополитической ситуации на континенте,<br />
послужило причиной для изменения<br />
инструментов воплощения внешней политики<br />
великими державами. После Венского конгресса<br />
1815 г. именно договоренности между государствами<br />
набирали все больший вес, открывая новый<br />
период в истории международных отношений,<br />
когда политико-дипломатическое искусство, –<br />
как отмечает Г. Кливети, – привело к переписыванию<br />
истории отношений между державами. От<br />
„истории договоров и соглашений”, чье классическое<br />
развитие пришлось на ХVІІ-ХVІІІ ст., это<br />
искусство достигло „успеха истории дипломатии”<br />
в ХІХ ст., на горизонте которого основной акцент<br />
ставился на определении не столько правовой<br />
сферы, сколько факторов воплощения политики,<br />
которая базировалась на силе 35 . В то же время<br />
дипломаты ведущих европейских держав с 1815 г.<br />
вводят в оборот понятие „европейский концерт”,<br />
что означало согласованность действий великих<br />
держав при принятии важных решений в сфере<br />
международных отношений.<br />
Нельзя не отметить, что со временем акт 1812 г.<br />
станет отправной точкой в оценке и последующих<br />
событий для тех бессарабских румын, которые<br />
осознали все „прелести” хозяйствования русской<br />
администрации в крае. Так, корреспондент либеральной<br />
бухарестской газеты „Телеграф”, описывая<br />
последствия царской экономической политики,<br />
приведшая крестьян к поиску свободных земель,<br />
писал летом 1880 г.: „Румынский язык звучит<br />
среди Кавказских гор, в Самарской губернии, на<br />
полях южной Сибири; везде бедный румын ищет<br />
себе защиту против его захватчиков. Плодородная<br />
земля древней Бессарабии принадлежит русской<br />
военной аристократии и бюрократии, русским и<br />
греческим монастырям… и молдавским боярамренегатам,<br />
которые, после того как отказались от<br />
своего происхождения, обобрали и предали народ,<br />
который забыл свой язык” 36 .<br />
35<br />
Gh. Cliveti, „De la „istoria tratatelor” şi „istoria diplomatică”<br />
la „istoria relaţiilor internaţionale”, In Itinerarii istoriografice.<br />
Profesorului Leonid Boicu la împlinirea vârstei de 65 de<br />
ani. Iaşi, 1996, р. 25.<br />
36<br />
Basarab, Scrisori <strong>din</strong> Basarabia, vol. 1, 1880-1883, Chişinău-<br />
Bucureşti, 1996, р. 3.<br />
В декабре того же 1880 г. журналист, возвращаясь<br />
к тревожащей его теме утраты национального<br />
самосознания частью правящей элиты,<br />
отмечал, что „наше боярство не потеряло ничего от<br />
того, что уступило Бессарабию в 1812 г.; его привилегии<br />
остались почти нетронутыми, оно ничего не<br />
потеряло из-за этой исторической несправедливости;<br />
оно отказалось от наследства, очень скоро<br />
освоившись со своим новым положением и, отрекшись<br />
от своего происхождения, объявило себя<br />
русскими” 37 .<br />
Более сдержанные оценки социальной мимикрии<br />
молдавской политической элиты, имевшей<br />
место после 1812 г. дают современные историки. „В<br />
новых условиях, для того, чтобы не потерять свои<br />
привилегии, которыми они пользовались в своей<br />
родной стране, бояре высказали свою лояльность<br />
по отношению к царским властям, что способствовало<br />
интеграции Бессарабии в административную<br />
систему империи. Для усиления преданности<br />
молдавских бояр державе двуглавого орла,<br />
управляющие с Невы кооптировали их в ряды<br />
русского дворянства, предоставив им те же самые<br />
права и привилегии, которыми пользовался этот<br />
правящий социальный слой России” 38 . Как следствие,<br />
– отмечает в итоге Д. Поштаренку, – бессарабское<br />
боярство, будучи местной элитой, стало<br />
важной социополитической опорой для царского<br />
режима в регионе.<br />
Россия со времен Екатерины II, которая говорила<br />
об Украине, Финляндии и Прибалтике, что<br />
„сии провинции… надлежит легчайшими способами<br />
привести к тому, чтоб они обрусели и перестали<br />
бы глядеть как волки в лесу”, руководствовалась<br />
наставлениями императрицы, возведя их в<br />
ранг политического императива 39 . После 1812 г.<br />
эти положения стали всецело относится и к Бессарабии.<br />
Нация, теряющая своих поводырей в безудержном<br />
потоке запретов, русифицировавших<br />
бессарабскую школу, церковь, печатное слово,<br />
уже не могла сама противостоять соблазнам называться<br />
русскими. Если боярство спешило превратиться<br />
в русских дворян, то обедневшие землевладельцы<br />
видели возможность продвижения<br />
наверх путем поступления на военную службу.<br />
37<br />
Ibid., р. 27.<br />
38<br />
D. Poştarencu, Aneхarea Basarabiei la Imperiul Rus.<br />
Chişinău, 2004, p. 149.<br />
39<br />
Сборник Императорского Российского исторического общества.<br />
1871, Т. 7, c. 348.<br />
– 49 –
Перед этим, в ХVІІІ в. путь поступления на<br />
военную службу был единственным для румынского<br />
нобилитета, желавшего поселиться в России.<br />
Румыны диаспоры, сделавшие карьеру в России, со<br />
временем идентифицировали себя как россияне.<br />
Замечательный историк Д.Н. Бантыш-Каменский<br />
также не избежал этой участи. Пребывая на исторической<br />
родине, он описывал валахов и молдаван<br />
совершенно отстраненно и даже с некоторым<br />
оттенком пренебрежения 40 . Сын первого бессарабского<br />
губернатора, европейски образованный<br />
дипломат Александр Скарлатович Стурдза, не<br />
терявший связей ни с Бессарабией, ни с Запрутской<br />
Молдовой, был не только известным филантропом,<br />
но и ярым консерватором, отстаивающим<br />
право России влиять на религиозную жизнь в<br />
Яссах 41 .<br />
Потеря реперных точек для сопротивления<br />
постепенной и неумолимой русификации путем<br />
ликвидации культурных институтов и проведения<br />
административных реформ, лишивших Бессарабию<br />
автономии сопровождалась численным<br />
увеличением русскоязычного населения.<br />
Нобилитет Бессарабии в 1812 г. на 95% состоял<br />
из румынских бояр, а уже в 1912 г. удельный<br />
вес бессарабских румын в русском дворянстве<br />
составлял около трети (31%) из-за нахлынувшего<br />
потока русских чиновников и военных, которым<br />
была обещаны подъемные и быстрое продвижение<br />
по службе. Денационализация элиты и русификация<br />
всех сфер жизни привела к размытости<br />
национального самосознания коренного восточнороманского<br />
населения в последующие периоды<br />
его существования в Пруто-Днестровском междуречье.<br />
Возвращаясь к положениям, высказанным в<br />
начале статьи, отметим, что зная истинное лицо<br />
российского империализма – экспансионизм,<br />
было бы наивно говорить об освобождении от<br />
турецкого господства, в некоем безотносительном<br />
плане, без учета тогдашних реалий. Иначе об<br />
экспансионизме пришлось бы говорить как о категории<br />
абсолютно альтруистической.<br />
Исходя из синергетического подхода в оценке<br />
40<br />
[Д. Бантыш-Каменский], Путешествие в Молдавию,<br />
Валахию и Сербию. М., 1810, c. 24.<br />
41<br />
Государственный архив Одесской области, ф. 141, оп.<br />
1, д. 11, л. 3-4; Там же д. 14, л. 1-2; Публикацию документов<br />
по этой теме см.: А. Пономарёв, „Новые данные<br />
об Александре Стурдза из Одесского архива (два письма<br />
середины ХІХ века)”, In Тiragetia. Seria nouă. Vol. V [XX],<br />
№ 2, 2011, Chişinău, р. 261-270.<br />
событий прошлого, отметим, что Бухарестский<br />
договор стал точкой бифуркации, когда Молдова<br />
как социально-политическая система была разделена<br />
на две части и развитие этих частей продолжалось<br />
различными путями. При врéменном включении<br />
в состав России части Молдовы в 1812 г.<br />
события 1859-1861 гг. (Объединение Княжеств)<br />
и 1877-1878 гг. (Война за независимость) должны<br />
были подтолкнуть царизм к возврату “освобожденной<br />
Бессарабии”. Но именно эти события,<br />
которые румынская дипломатия называла воплощением<br />
„политики свершившегося факта”<br />
не привели к возврату, а наоборот – к закреплению<br />
утраты этой провинции. Очередное<br />
международно-правовое признание новых границ<br />
Порты в 1812 г. и 1829 г. и нового статуса равно<br />
как и границ Румынии в 1859-1861 гг. и 1877-<br />
1878 гг. лишь отдаляло официальный Бухарест от<br />
того, что царизм будет рассматривать „бессарабский<br />
вопрос” с учетом точки зрения румынской<br />
стороны. Каждое новое перекраивание политической<br />
карты Европы, при котором Бессарабия вся<br />
или частично, как в 1856-1878 гг., находилась в<br />
составе России, показывало континуитет владения<br />
этими землями, начиная с 1812 г.<br />
Однако, некогда могущественная Российская<br />
империя так и не смогла окончательно интегрировать<br />
в свой состав Бессарабию ни в ментальном,<br />
ни в языковом, ни в культурном аспектах. Нация<br />
смогла сохранить свой стержень, свое ядро, что<br />
позволило ей стать на путь возрождения своих<br />
ценностей. Россия же, потратив колоссальные<br />
суммы на войны с Турцией в ХIХ в., неоднократно<br />
пыталась выровнять границу своих владений на<br />
юго-западных рубежах. Новые границы, проведенные<br />
впоследствии советскими правителями<br />
только усугубили положение коренного населения,<br />
которое оказалось разделенным между<br />
несколькими государствами и государственными<br />
образованиями.<br />
– 50 –
SUMMARY<br />
POSITION OF THE ROMANIAN PRINCIPALITIES DURING THE WAR OF 1806-1812<br />
In the article is mentioned the perspective of an<br />
the economic situation of Principalities in 1806-<br />
1812, on the basis of contemporary records, a number<br />
of the sources published untill 1917, and also the<br />
latest monographs about the military occupation of<br />
the Romanian Principalities during Russian-Turkish<br />
war of 1806-1812. This perspective is considered in<br />
a context of expansionist aspirations of tsarism on<br />
the relation to economic capacity of Principalities.<br />
In this regard the role of administrative structures in<br />
the Principalities which have been directly created by<br />
official Petersburg is shined.<br />
It is emphasized the role of the prince Constantin<br />
Іpsilanti in administration of Рrincipalities after<br />
restoration on thrones of <strong>Moldova</strong> and Walachia<br />
in January, 1807, his plans on strengthening of the<br />
independent status of Principalities. Among the<br />
reasons which led to Constantin Ipsilanti’s removal<br />
in August, 1807 were: the conflicts with the boyars,<br />
which most part were fanariot’s; absence of body<br />
supervising Councils, and also impossibility to<br />
provide with the food and fodder occupational<br />
Russian army. Unwillingness to lend Russian military<br />
money only strengthened hostility to gospodar from<br />
their party. Since February, 1808 when Councils<br />
of Principalities were headed by senator Sergey<br />
Kushnikov as administrator, there came the new<br />
period during which Russian military authorities<br />
through chairman of Council demanded the most<br />
exhaustive statistical data on and national economy,<br />
inclu<strong>din</strong>g data on population, administrativeterritorial<br />
division, volumes of crop, data on epidemics<br />
and diseases and so on. Thus the slightest changes in<br />
structure of Councils and adoption of any decisions<br />
were allowed with the permission of senator Sergey<br />
Kushnikov. The Russian military authorities, on which<br />
the Principalities completely depended, imposed<br />
the introduction of new taxes, and requisitions on<br />
inhabitants of Principalities. Bureaucratic confusion<br />
and embezzlement of public funds reigning in Sofas,<br />
led to that the sizes of demanded help for Russian army<br />
in a result, increased four times. To it the desire of the<br />
Romanian boyars to be enriched in the conditions of a<br />
wartime increased also.<br />
The expansionist role of tsarism in carrying out<br />
prospecting works, production and export of minerals<br />
found in Principalities is in detail shown. For this<br />
purpose in November, 1809 to the Carpathian region<br />
the group of officials and gonny engineers were<br />
equipped, and untill November, 1812, that is after the<br />
conclusion of the Bucharest treaties were engaged in<br />
exploring of the subsoil of Principalities. The main<br />
attention by these groups for search of minerals was<br />
given to non-ferrous metals among which were: gold,<br />
silver, mercury, sulfur, copper vitriol, copper, lead. Thus<br />
the main place at research of the subsoil was occupied<br />
by search and gold mining, and so in the years of war<br />
was taken out from Principalities 18 kgs of gold.<br />
Economic motives layed to the removal of priors<br />
and of a number of monasteries bent to the Holy<br />
Placed, not wishing to recognize jurisdiction of the<br />
Sacred Synod, and respectively to send their income<br />
to the order of Petersburg. In this regard, the figure of<br />
eminent church person Gabriel Benulesku-Bodoni is<br />
in a new way shined. In the context of his pro-Russian<br />
orientation are shown his services for Russia, also<br />
concerning the group of search of minerals.<br />
War exhausted the economical capacity of<br />
Principalities, because of unreasonable taxes, taxes<br />
and duties, but also as well because of: the forced<br />
hard and no-charge labour executed by inhabitants<br />
of Principalities; cut prices of the food and fodder;<br />
unpaid requisitions of draft force; losses from a<br />
quartering of armies; losses because of the termination<br />
of foreign trade; change of an exchange rate owing to<br />
introduction in calculations of Russian ruble.<br />
The Imperial authorities plans were to absorb all<br />
the territory of Principalities in the days of war of<br />
1806-1812 reveal. Emperor Alexander 1 sacredly<br />
believed that the territory occupied with Russian<br />
army will belong to Russia. In this regard tendencies<br />
of Petersburg were to show on that that as it is possible<br />
the most part of the Romanian lands to be obtained<br />
by Russia.<br />
Occupation of Principalities and the cut of<br />
<strong>Moldova</strong> in two parts by Russia led to a change in<br />
Europe of tools of foreign policy. At the same time<br />
diplomats of lea<strong>din</strong>g European Powers, since 1815, put<br />
into circulation the concept “the European concert”,<br />
that meant coherence of actions of great powers at<br />
adoption of important decisions in the sphere of the<br />
international relations.<br />
– 51 –
The estimates of the Bucharest treaty which have<br />
led to denationalization of Bessarabian Romanian’s<br />
because of policy russification within Russian Empire,<br />
on the one hand, and rea<strong>din</strong>ess of the Moldavian<br />
nobility to change citizenship in exchange for saving<br />
of privileges, with another are considered. Nobility<br />
of the Bessarabia in 1812 for 95% consisted of<br />
the Romanian boyars, and in 1912 the Romanian<br />
nobility made about a third (31%) because of the<br />
gushed flow of Russian officials and military which<br />
were fast promoted. Denationalization of the<br />
elite and russification of all spheres of life led to a<br />
confusion of national consciousness of Bessarabian<br />
Romanians which despite of everything could keep<br />
the ethnomental kernel, having coming back to values<br />
of the people.<br />
Estimates of the act of 1812 are given in the liberal<br />
Bucharest press of the end of the 19th century in<br />
comparison with the estimative data in the newest<br />
historiography of the Republic of <strong>Moldova</strong>. Also<br />
the political and economic reasons which allowed<br />
Bessarabian nobility to accept conditions of Russia<br />
after the act of 1812 are specified. The importance<br />
of the Bucharest treaties for historical destinies of<br />
indigenous people of Bessarabia is shown.<br />
– 52 –
ANUL 1812 SUB IMPACTUL FACTORULUI FANARIOT:<br />
MARELE DRAGOMAN DIMITRIE MORUZI<br />
Vlad MISCHEVCA<br />
Florin MARINESCU<br />
Trăsăturile principale аle războiului ruso-turc <strong>din</strong><br />
1806-1812, care а adus mari prejudicii şi lipsuri populaţiei<br />
autohtone <strong>din</strong> Principatele Române, au fost<br />
nu atât operaţiile militare, cât contactele diplomatice 1 .<br />
Numeroasele negocieri purtate de diplomaţii ruşi şi<br />
otomani, în care au fost implicaţi direct şi grecii fanarioţi,<br />
s-au soldat cu semnarea la 16/28 mai 1812 а Tratatului<br />
de pace de la Bucureşti. Soarta poporului şi a Ţării<br />
Moldovei a fost hotărâtă, în mare măsură, la masa<br />
negocierilor ruso-otomane ce avuseseră loc, în etapa<br />
finală (1811-1812), la Giurgiu şi Bucureşti, cu încălcarea<br />
drepturilor moldovenilor şi a obligaţiilor atât <strong>din</strong><br />
partea puterii „suzerane” (Poarta Otomană), cât şi <strong>din</strong><br />
partea celei „ocrotitoare” (Rusia). Şi asta considerând<br />
că, după Pacea de la Kuciuk-Kainargi, statutul juridic<br />
internaţional al Moldovei şi al Ţării Româneşti prevedea<br />
o trecere de la protecţia unilaterală otomană tributară<br />
(’ahd ad-dhimma) la o protecţie bilaterală turcorusă<br />
(prezentă până la Pacea de la Paris, 1856).<br />
Tratatul de pace, semnat la Hanul lui Manuc <strong>din</strong><br />
Bucureşti, după lungi discuţii şi tocmeli, prevedea (Articolul<br />
IV) ca frontiera <strong>din</strong>tre cele două imperii să fie<br />
stabilită pe râul Prut. Un hotar arbitrar, ce poate fi considerat<br />
un compromis între ambiţiile imperiale ale părţilor<br />
beligerante (Rusia pretindea iniţial la ambele principate,<br />
apoi doar la <strong>Moldova</strong>, ulterior cerând ca hotar<br />
râurile Milcov, Siret), care dezmembrau în două о ţară.<br />
La baza acestei decizii a celor două imperii а fost<br />
pusă, <strong>din</strong> capul locului, înţelegerea „principială” de а se<br />
desemna noua graniţă pe „un fluviu care să merite să<br />
fie hotar între cele două părţi” 2 . Practicarea pe larg, în<br />
timpul acestui război ruso-turc, а diplomaţiei secrete а<br />
dat rezultatul scontat, deoarece românii <strong>din</strong> Principate<br />
şi întreaga Europă au fost puşi în faţa faptului împlinit,<br />
neştiind încă mult timp detaliile acestui tratat spoliator,<br />
chiar şi după semnarea lui. Vom remarca <strong>aici</strong> că ţinerea<br />
în taină а negocierilor dirijate а fost caracteristică<br />
pentru activitatea diplomatică а lui М.I. Golenişcev-<br />
Kutuzov, feldmareşalul armatei ruse de la Dunăre.<br />
1 Vl. Mischevca, <strong>Moldova</strong> în politica marilor puteri la<br />
începutul secolului al XIX-lea, Chişinău, 1999, pр. 87-108;<br />
Idem, Anul 1812: Două secole de la anexarea Basarabiei de<br />
către Imperiul Rusiei. Chişinău, 2012, p. 27-69.<br />
2 I. Jarcuţchi, Vl. Mischevca, Pacea de la Bucureşti,<br />
Chişinău, 1992, р. 178.<br />
Pe lângă factorii de importanţă majoră cu impact<br />
nemijlocit asupra negocierilor ruso-otomane, şi anume<br />
interesele geopolitice ale părţilor beligerante, au existat<br />
şi factori subiectivi, de or<strong>din</strong> intern, care au grăbit<br />
sau influenţat (fie direct, fie indirect) negocierea păcii.<br />
Martorii oculari (Аl. Langeron, P.V. Ciceagov ş.а.)<br />
redau atmosfera de intrigă, indeciziune şi trădare ce а<br />
dominat negocierile de la Slobozia, Giurgiu, Iaşi şi Bucureşti.<br />
Potrivit lui Alexandre Langeron, autorii Păcii<br />
de la Bucureşti nu au fost diplomaţii împuterniciţi de<br />
Alexandru I şi Mahmud II, ci fanarioţii care au găsit<br />
formula potrivită а unor cesiuni teritoriale limitate,<br />
ca să-şi poată păstra, în continuare, drept fiefuri Ţara<br />
Românească şi <strong>Moldova</strong>. E necesar de menţionat că<br />
mai toţi domnitorii fanarioţi erau agenţi diplomatici ai<br />
Porţii Otomane şi, în acest sens, se poate spune că toate<br />
tratativele de pace ale turcilor duse în timpul războaielor<br />
– începând cu cel de la Carlowitz (1699) şi sfârşind<br />
cu Tratatul de la Bucureşti (1812) – poartă amprenta<br />
factorului fanariot. În această privinţă, Talleyrand spunea:<br />
„Politica turcească este reglată de aceşti hospodari<br />
care sunt la curent cu tot ce se petrece în Europa” 3 .<br />
Cât priveşte cazul fraţilor Moruzi, despre care s-a<br />
scris mult (dar încă nu s-au adus ultimele argumente),<br />
el nu poate fi apreciat în mod simplist şi univoc în ceea<br />
ce priveşte „frauda” lor. Cert e că familia Моruzi, spre<br />
deosebire de familia Ypsilanti (care-şi pierduse definitiv,<br />
odată cu începutul războiului <strong>din</strong> 1806-1812,<br />
creditul de încredere la Poarta Otomană), continua să<br />
se menţină în sfera politicii mari, atât la Constantinopol,<br />
cât şi în culisele negocierilor diplomatice la nord<br />
de Dunăre. Un şir de istorici români (N. Iorga, Gh.<br />
I. Brătianu, L. Boicu, P. Cernovodeanu, A. Goşu, M.<br />
Stroia, Vl. Mischevca, ş.a.) au cercetat impactul fanarioţilor<br />
asupra semnării Păcii la 1812. Cu privire la rolul<br />
diplomatic al marelui dragoman Dimitrie Moruzi în<br />
contextul problemei basarabene 4 , vom aborda acest subiect<br />
mai detaliat.<br />
3 Rеlаţiile internaţionale ale României în documente. 1368-<br />
1900, Bucureşti, 1971, р. 53.<br />
4 Ion Jarcuţchi, Vladimir Mischevca, Pacea de la Bucureşti,<br />
1812. Chişinău: Ştiinţa, 1992; Vladimir Mischevca, <strong>Moldova</strong><br />
în politica marilor puteri la începutul secolului al XIX-lea.<br />
Chişinău: Civitas, 1999; Armand Goşu, Pacea de la Bucureşti<br />
şi Moruzeştii, în: Naţional şi universal în istoria românilor.<br />
Profesorului Şerban Papacostea. Bucureşti, 1998, pp. 362-390.<br />
– 53 –
Pentru a prezenta un tablou obiectiv al circumstanţelor<br />
în care Principatelor le-a revenit rolul de obiect,<br />
şi nu de subiect al raporturilor internaţionale şi în care<br />
marile puteri au ignorat/încălcat dreptul naţional şi<br />
echitatea istorică, militând pentru o soluţie de compromis<br />
între imperiul ţarist şi Otoman, care afecta grav<br />
integritatea teritorială şi interesele Moldovei, trebuie<br />
să ţinem cont atât de complexitatea, cât şi de particularităţile<br />
acestei probleme, de semnificaţia ei pentru<br />
istoria naţională, înaintând drept obiectiv prezentarea<br />
contradicţiilor şi suspiciunilor ce planează (până-n<br />
prezent) în privinţa influenţei pe care au exercitat-o,<br />
într-un mod sau altul, fraţii Moruzi, în momentul deciderii<br />
soartei Principatelor Române (în special, a teritoriului<br />
<strong>din</strong>tre Prut şi Nistru). Prin urmare, se impune<br />
elucidarea unui aspect cercetat dacă nu tendenţios,<br />
atunci incomplet, vizavi de o eventuală trădare a acestor<br />
fanarioţi.<br />
Rolul diplomatic al fanarioţilor Moruzi în problema<br />
basarabeană este pe cât de esenţial, pe atât de<br />
controversat 5 . În condiţiile în care lipseşte un amplu<br />
studiu al acestuia, rămân fără explicaţie un şir de evenimente<br />
de o importanţă majoră, situaţie care contribuie<br />
frecvent la apariţia concluziilor preconcepute.<br />
Consecinţele acţiunilor întreprinse de fraţii Moruzi<br />
sunt pregnante şi actuale, întrucât ele pun într-o<br />
nouă lumină anexarea Basarabiei la 1812 – moment<br />
de cumpănă al istoriei Moldovei, ţară la graniţa a trei<br />
imperii, atunci când cursul unui teritoriu românesc a<br />
fost deviat în mod abuziv şi aproape iremediabil pentru<br />
cel puţin următorul secol (până în 1917-1918).<br />
Aşadar, este imperioasă o reactualizare <strong>din</strong> perspectiva<br />
unor noi publicaţii şi documente de arhivă şi o deconspirare<br />
a locului şi rolului grecilor fanarioţi în contextul<br />
expansionismului rus.<br />
Dificultatea demersului ştiinţific în acest domeniu<br />
al istoriei relaţiilor internaţionale rezidă în faptul că,<br />
investigând o asemenea problematică, ce ţine de diplomaţia<br />
secretă, îţi asumi riscurile inerente unui studiu<br />
ce se pretează unor multiple – adeseori adverse – interpretări,<br />
devenind prin aceasta, practic, inepuizabil.<br />
În cele ce urmează vom schiţa doar unele concluzii, în-<br />
5 Cele mai recente studii sunt două lucrări publicate concomitent<br />
în 2008: vezi compartimentul „Pacea de la Bucureşti<br />
(mai 1812) şi Moruzeştii” <strong>din</strong> cartea istoricului Armand<br />
Goşu, Între Napoleon şi Alexandru I. Principatele Dunărene<br />
la începutul secolului al XIX-lea. Bucureşti, 2008, pp.<br />
232-251, precum şi Vlad Mischevca, Ion Mischevca, Rolul<br />
diplomatic al familiei Moruzi în problema basarabeană, în<br />
Ţara Moldovei în contextul civilizaţiei europene. Materialele<br />
simpozionului internaţional. (In honorem dr. hab., prof. univ.<br />
Gheorghe Gonţa). Chişinău, 2008, pp. 555-591.<br />
cadrate în perioada cronologică premergătoare actului<br />
<strong>din</strong> luna mai 1812.<br />
Evoluţia evenimentelor analizate s-a desfăşurat pe<br />
fundalul războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1806-1812, atunci<br />
când au fost date în vileag scopurile ascunse şi interesele<br />
marilor puteri implicate în problema orientală.<br />
Acest important episod al războiului în cauză, cel al<br />
fraudei fanarioţilor Moruzi, a fost abordat în treacăt de<br />
mai mulţi autori începând încă <strong>din</strong> secolul al XIX-lea 6 .<br />
M. Eminescu considera că „rubla rusească şi trădarea<br />
dragomanului Moruzi” au „hotărât definitiv condiţiunile<br />
tratatului, cedând Rusiei cea mai frumoasă parte<br />
a Moldovei, care e situată între râurile Nistru şi Prut” 7 .<br />
Referitor la rolul deţinut de familia fanariotă Moruzi<br />
în diplomaţia epocii s-a scris destul de puţin, printre<br />
cei mai însemnaţi autori ai subiectului dat fiind M.<br />
Drăghici, N. Iorga, L. Casso, A. Goşu ş.a., iar o succintă<br />
analiză a argumentelor „pro” şi „contra” a fost<br />
făcută recent în câteva lucrări publicate la Chişinău 8 .<br />
Concluziile care au rezultat în urma cercetărilor noastre<br />
sunt completate de către istoricul Armand Goşu,<br />
care a abordat în mod independent tematica respectivă<br />
9 . Autorul, un bun cunoscător al documentelor<br />
de arhivă ruseşti, consideră: „Da, Dimitrie Moruzi a<br />
trădat Poarta, al cărei mare dragoman era” – deoarece,<br />
oferind ruşilor informaţii, el şi-a urmărit „cu sânge<br />
rece propriul interes” 10 . „Dar nu Moruzeştii au fost<br />
6 Autorii <strong>din</strong> secolul XIX (M. Drăghici, M. Eminescu, P.<br />
Eliade ş.a.) susţin întru totul „frauda” Moruzeştilor de la<br />
1812. Vezi: M. Drăghici, Istoria Moldovei timp de 500 ani.<br />
Vol. II. Iaşi, 1857, pp. 77-78; P. Eliade, Influenţa franceză<br />
asupra spiritului public în România. Originile. Bucureşti,<br />
1982, pp. 98-99; M. Eminescu, Basarabia (Seria „Clio”).<br />
Bucureşti, 1990, p. 42. Istoriografia franceză pledează pentru<br />
vinovăţia Moruzeştilor. – Ulterior, N. Iorga a pus sub<br />
semnul întrebării acest caz. (N. Iorga, Alte lămuriri despre<br />
veacul al XVIII-lea după izvoare apusene. Luarea Basarabiei<br />
şi Moruzeştii, în AARSMI. Seria II, tom. XXXII. 1910-1911.<br />
Memor. Secţ. istorice. Bucureşti, 1911, p. 180; Л.А. Кассо,<br />
Россия на Дунае и образование Бессарабской области.<br />
Москва, 1913, 230 с.<br />
7 Mihai Eminescu, Între Scylla şi Charybda. Opera politică. –<br />
Ed. a 2-a. Chişinău: Litera Internaţional, 2008, pp. 157-158.<br />
8 I. Jarcuţchi, V. Mischevca, Pacea de la Bucureşti..., pp.<br />
163-166; Vladimir Mischevca, <strong>Moldova</strong> în politica marilor<br />
puteri la începutul secolului al XIX-lea. Chişinău: Civitas,<br />
1999, pp. 98-99; Vlad Mischevca, Ion Mischevca, Rolul<br />
diplomatic al familiei Moruzi în problema basarabeană, în<br />
Ţara Moldovei în contextul civilizaţiei europene. Materialele<br />
simpozionului internaţional. (In honorem dr. hab., prof. univ.<br />
Gheorghe Gonţa). Chişinău, 2008, pp. 555-591.<br />
9 A. Goşu, Pacea de la Bucureşti şi Moruzeştii, în Naţional şi<br />
universal în istoria românilor. Studii oferite prof. dr. Şerban<br />
Papacostea cu ocazia împlinirii a 70 de ani. – Bucureşti, 1998,<br />
pp. 362-387.<br />
10 Armand Goşu, Între Napoleon şi Alexandru I. Principatele Dunărene<br />
la începutul secolului al XIX-lea. Bucureşti, 2008, p. 249.<br />
– 54 –
piedica principală în calea aderării Turciei la alianţa<br />
antirusească <strong>din</strong> 1812..., cauzele acestea fiind mult mai<br />
profunde, nici pentru anexarea Basarabiei de către Rusia<br />
nu se poate afirma că Moruzeştii ar fi vinovaţi” 11 .<br />
După cum a demonstrat Nicolae Iorga, urmat de Gheorghe<br />
Bezviconi: „Multe fabule s-au născocit în cursul<br />
veacului asupra Moruzeştilor; sunt chiar „dovezi” incontestabile,<br />
dar pacea de la Bucureşti arată egoismul<br />
şi nestatornicia lui Napoleon, nu însă trădarea Moruzeştilor,<br />
care, ca şi basmele despre scrisori ascunse, s-a<br />
creat de duşmanii lor <strong>din</strong> Fanar” 12 .<br />
Reieşind <strong>din</strong> materialul documentar cunoscut şi<br />
<strong>din</strong> activitatea politico-diplomatică a celor trei membri<br />
ai familiei Moruzi, putem concluziona că scopul<br />
lor suprem a fost menţinerea în aria privilegiilor oferite<br />
fanarioţilor de către Poarta Otomană şi dobândirea<br />
multrâvnitului tron al Principatelor, care conferea un<br />
inegalabil statut de influenţă economică şi politică.<br />
* * *<br />
Dimitrie Moruzi aparține unei strălucite familii fanariote<br />
cu rădăcini <strong>din</strong> Trapezunt 13 . Deși numele de<br />
Moruzi apare în secole mai vechi, despre o continuitate<br />
a familiei se poate vorbi <strong>din</strong> secolul al XVII-lea.<br />
Atunci primii membri ai familiei s-au stabilit la Constantinopol,<br />
unde, dove<strong>din</strong>d calități multiple, mai ales<br />
diplomatice, timp de mai bine de un secol, au jucat un<br />
rol important pe scena politică a Imperiului Otoman.<br />
După 1821, au jucat un rol mai puțin important decât<br />
înainte în viața economică, politică sau socială <strong>din</strong><br />
Grecia, România, Franța sau alte țări.<br />
Doar doi reprezentanţi ai familiei Moruzi au reuşit<br />
să devină domnitori ai Principatelor Române: Constantin<br />
(decedat la 22 martie 1788) şi fiul său – Alexandru<br />
Moruzi: de trei ori domn al Moldovei (1792-1793;<br />
1803-1806, 1806) şi de două ori domn al Ţării Româneşti<br />
(1793-1796; 1799-1803). Astfel încât Al. Moruzi<br />
are meritul de a fi dobândit una <strong>din</strong>tre cele mai prestigioase<br />
funcţii, în care s-a manifestat onorabil şi, per ansamblu,<br />
în conformitate cu interesele Porţii Otomane.<br />
Cu toate că acţiunile şi comportamentul său denotă<br />
atât ten<strong>din</strong>ţe francofile, cât şi filoruse, totuşi, la<br />
începutul ostilităţilor ruso-otomane <strong>din</strong> 1806-1812,<br />
11 Ibidem, p. 250.<br />
12 Gh. Bezviconi, Manuc-bei. Ed. a II-a. Chişinău, 1938, p. 25;<br />
N. Iorga, Alte lămuriri despre veacul al XVIII-lea după izvoare<br />
apusene. Luarea Basarabiei şi Moruzeştii, în AARSMI. Seria<br />
II, tom. XXXII. 1910-1911. Memor. Secţ. istorice. Bucureşti,<br />
1911.<br />
13 Φλ. Μαρινεσκου, Η Τραπεζουντιακη οικογενεια Μουρουζη.<br />
Γενεαλογικη μελετη. Θεσσαλονικη, 2011.<br />
el şi-a afişat fidelitatea faţă de Sublima Poartă. Şi doar<br />
invazia, urmată de ocupaţia militară rusă l-a împiedicat<br />
să revină în scaunul Moldovei.<br />
De regulă, atunci când se menţionează în istoriografie<br />
despre „cazul Moruzi” la 1812, se utilizează noţiuni<br />
intens vehiculate precum „trădare” şi „fraudă”,<br />
care îi sunt atribuite anume acestui membru al familiei<br />
Moruzi – Dimitrie (1768-1812), fără a se face o<br />
amplă interpretare obiectivă a „vinovăţiei” sale 14 . Până<br />
în prezent, continuă să planeze incertitu<strong>din</strong>ea asupra<br />
existenţei unei scrisori adresate sultanului de către Napoleon<br />
şi ascunse de către fraţii Moruzi 15 . Deşi, aşa<br />
cum s-a exprimat istoricul Armand Goşu, avem de a<br />
face cu două probleme: pe de o parte, cea a „trădării”<br />
Moruzeştilor, iar pe de altă parte, a „vinovăţiei” lor în<br />
anexarea de către Rusia a Basarabiei, cele două chestiuni<br />
nu pot fi în întregime separate una de alta, dar nici<br />
nu trebuie comasate şi confundate 16 .<br />
În cele ce urmează, vom prezenta o analiză sumară<br />
a argumentelor „pro” şi „contra”, în virtutea cărora<br />
poate fi apreciat rolul diplomatic şi ponderea acţiunilor<br />
lui Dimitrie Moruzi în contextul problemei basarabene,<br />
atunci când, fiind în serviciul Imperiului Otoman,<br />
servea Rusia.<br />
Dimitrie s-a născut în 1768 la Constantinopol.<br />
Era fiul domnului Moldovei Constantin și Smaragdei<br />
Sulgearoglu. Tatăl său a fost domn al Moldovei<br />
între 1777 şi 1782, fratele lui Alexandru a fost domn<br />
de cinci ori în ambele țări române (de trei ori în <strong>Moldova</strong><br />
și de două ori în Țara Românească), frații lui<br />
Gheorghe și Panaiotis au fost mari dragomani. Dintre<br />
urmașii lui, un nepot (de frate), Constantin, a fost<br />
mare dragoman, iar un altul, Nicolae, frate cu Constantin,<br />
a deținut funcția de dragoman al flotei, fiind<br />
ultimul grec care a ocupat această funcție.<br />
În acele vremuri (până la 1821), pentru cineva cu o<br />
funcție importantă era un lucru destul de neobișnuit<br />
ca să moară de moarte naturală. Toate aceste persoane<br />
sus-menționate, dacă nu au fost executate de turci sub<br />
acuzația de trădare, au suferit, cel puțin, exilul sau trimi-<br />
14 În cartea sa Histoire des états balkaniques jusqu’en 1924<br />
(Paris, 1924), Nicolae Iorga răstoarnă categoria de trădare<br />
de care erau acuzați membrii familiei Moruzi, caracterizând<br />
drept „mituri” aceste acuzații – vezi mai ales pp. 162-163.<br />
Același autor s-a ocupat în mod special cu cedarea Basarabiei<br />
în 1812. Vezi: N.Iorga, La vérité sur le passé et le présent<br />
de la Bessarabie (București, 1931), capitolul IV cu titlul<br />
„L’annexion de 1812, le régime russe d’un siècle et la déliverance”,<br />
mai ales pp. 35-40.<br />
15 Scurtu Ionel, Răpirea Basarabiei, In Literatura şi Arta, nr. 25<br />
(3486), 21 iunie 2012, p. 2.<br />
16 A. Goşu, Pacea de la Bucureşti şi Moruzeştii, în Naţional şi<br />
universal în istoria românilor. Bucureşti, 1998, p. 366.<br />
– 55 –
terea la galere. Iar atunci când fratele lui Dimitrie, domnul<br />
Alexandru, a decedat, contemporanii săi și-au exprimat<br />
îndoiala că ar fi murit de moarte naturală, planând<br />
suspiciunea de otrăvire. Familia Moruzi a fost una <strong>din</strong>tre<br />
familiile ce au plătit un mare tribut de sânge amestecului<br />
membrilor ei în viața politică a Imperiului Otoman.<br />
Fiind <strong>din</strong> naștere un spirit neliniștit, Dimitrie a<br />
beneficiat și de o educație aleasă, profesori particulari<br />
<strong>din</strong>tre cei mai renumiți în epocă învățându-l limbi europene<br />
și asiatice 17 , dar și filologia și filozofia. A urmărit,<br />
se pare, și cursuri de teorie a politicii, ce i-au fost<br />
ulterior de mare folos. Cu un exterior fizic destul de<br />
plăcut, discuta totdeauna teme interesante pentru interlocutori,<br />
câștigându-le repede simpatia 18 .<br />
Dimitrie Moruzi s-a căsătorit cu Eufrosina Suțu,<br />
fiica domnului Moldovei Mihail (Μιχαηλ Σουτζου).<br />
Căsătoria lor fusese binecuvântată de însuși patriarhul<br />
Constantinopolului 19 . Din această căsătorie s-au năs-<br />
17<br />
Să nu uităm că cunoașterea limbilor străine, mai ales celor<br />
apusene, era o condiție sine qua non pentru un viitor<br />
dragoman, turcii neavând dreptul să le studieze<br />
18<br />
Despre aceste calități avem destule mărturii. În primul rând,<br />
în memoriul lui A. Langeron, De l’influence des Mourouzi dans<br />
les événements politiques qui ont ébranlé l’Empire ottoman, p.<br />
422. Memoriul este menționat în volumul Empire Ottoman.<br />
Inventaire des mémoires et documents aux Archives du Ministère<br />
des Affaires Etrangères de France, tome 30, ff. 419-422. În<br />
memoriile sale, generalul rus de origine franceză Alexandre de<br />
Langeron scria despre el: „…Ca toți cei <strong>din</strong> Fanar, acesta era<br />
un om fin, șiret, versat în politica Divanului și, în plus, plin<br />
de spirit, bine informat și extrem de amabil în societatea ale<br />
cărui rafinament și ținută le intuise (…) Era un om cultivat,<br />
politicos și extrem de fin…” (vezi: Vlad Mischevca, Ion<br />
Mischevca, „Rolul diplomatic al familiei Moruzi în problema<br />
basarabeană”, în volumul In honorem Gheorghe Gonța. Țara<br />
Moldovei în contextul civilizației europene, Chișinău, 2008, p.<br />
574, cu trimitere la surse bibliografice românești şi ruseşti).<br />
Același general scria: „Τοus les auteurs qui ont pu entrer en<br />
contact avec ce personnage vraiment extraor<strong>din</strong>aire – qui,<br />
fils du prince de Moldavie Constantin Moruzi et frere puine<br />
du prince Alexandre Moruzi, occupa la dignité si enviée de<br />
Grand-Drogman de la Porte, entre 1808-1812, ont évoqué<br />
son intelligence exceptionnelle et la domination presque absolute<br />
qu’il avait réussi a exercer sur presque tous les rouages de<br />
l’édifice politique, diplomatique, économique et administratif<br />
de l‘empire ottoman...” (vezi: Dan Lăzărescu, L’influence de la<br />
Révolution Française sur la mentalité roumaine et sur les structures<br />
de la société roumaine, în volumul La Révolution Française<br />
et les Roumains (coordonator Al. Zub), Iași, 1989, pp. 97-98. Iar<br />
Konstantinos Koumas îl caracteriza ca pe un „Apolo al noilor<br />
muze ale noastre” (vezi: Ρωξάνη Αργυροπούλου, Ο Βενιαμίν<br />
Λέσβιος καί η ευρωπαϊκή σκέψη του δέκατου όγδοου αιώνα, Atena,<br />
2003, p. 77). În sfârșit, vezi o emoționantă dedicație pe care i-a<br />
adresat-o Dimitrios Alexandridis, traducător în limba greacă a<br />
lucrării lui Oliver Goldsmith, Ιστορία της Ελλάδος, Viena, 1806,<br />
pp. 3-18.<br />
19<br />
După decesul lui Dimitrie și al fratelui său Panaiotis, una<br />
<strong>din</strong>tre surorile lui Dimitrie, deghizată, s-a deplasat la locuința<br />
lui Piotr Fonton, cerându-i să o sprijine pe văduva lui Dimitrie<br />
(vezi: Armand Goșu, op. cit., p. 234).<br />
cut trei băieți (Gheorghe, Constantin și Alexandru) și<br />
trei fete (Roxana, Smaragda și Sevastia) 20 .<br />
În viața politico-socială a Imperiului Otoman Dimitrie<br />
Moruzi s-a remarcat prin activitatea sa în trei<br />
domenii, și anume: 1) ajutorul acordat compatrioților<br />
săi subjugați, 2) rolul său în administrarea / politica<br />
sanitară și 3) implicaţia sa activă în politica externă, în<br />
calitate de mare dragoman.<br />
Și-a ajutat în mod divers, atunci când a avut posibilitate,<br />
compatrioții săi, primind de la turci titlul de<br />
„Εθνάρχης” (conducător al neamului). Acesta i-a dat<br />
posibilitate să intervină în mai multe situații dificile<br />
pentru greci. Una <strong>din</strong>tre preocupările sale de bază a fost<br />
educația acestora. A intervenit des, atât în plan financiar,<br />
cât și organizatoric. A arătat un interes deosebit<br />
pentru Marea Școală a Neamului <strong>din</strong> Constantinopol.<br />
În 1793 i-a donat suma de 2 000 de groși, iar în 1797<br />
alţi 3 000 21 . În 1804 a reorganizat pe baze moderne 22<br />
Școala, ce fusese mutată <strong>din</strong> Fanar la Kuruceșme, în<br />
palatul lui Alexandru Mavrocordat-Firaris 23 .<br />
Acțiunile sale au fost mult ușurate de numirea sa (la<br />
începutul anului 1805) de către sultan ca efor pe viață<br />
al susnumitei Școli, dar și de epitrop al spitalelor 24 . În<br />
prima sa ipostază a încercat să organizeze Școala conform<br />
cu modelele europene, înființând și un sistem de<br />
premiere a elevilor, în special a acelora care demonstrau<br />
aptitu<strong>din</strong>i la geometrie. Premiile constau în obiecte de<br />
valoare achiziţionate <strong>din</strong> Europa. Grație eforturilor<br />
sale, dar și ale altor epitropi, sistemul de învățământ,<br />
oarecum independent de Biserică, s-a dezvoltat în<br />
bună măsură 25 .<br />
Dimitrie Moruzi este considerat de unii istorici<br />
„primul om politic al Elenismului, în sensul larg al<br />
cuvântului, care s-a interesat și s-a ocupat intens de<br />
20<br />
Mai mulţi membri ai familiei Moruzi, atât <strong>din</strong>tre urmașii lui<br />
Dimitrie, cât și <strong>din</strong> alte spiţe ale acestui neam, s-au stabilit în<br />
Rusia. Vezi: Μαρινεσκου Φλοριν, Η Τραπεζουντιακή οικογένεια<br />
Μουρούζη. Γενεαλογική μελέτη. Θεσσαλονικη: Εκδοτικός Οίκος<br />
Κυριακιδης, 2011. Σελίδες : 158, 196, 197, 200, 205 - 207.<br />
21<br />
Vezi: Τρύφων Ευαγγελίδης, Η Παιδεία επί Τουρκοκρατίας, vol.<br />
I, Atena, 1936, p. 281.<br />
22<br />
Despre mutarea Școlii vezi și G. Chassiotis, L’instruction<br />
publique chez les Grecs, Paris, 1881, p. 40.<br />
23<br />
Palatul a fost cumpărat cu suma de 85 000 de groși, sumă<br />
oferită de patriarhul Calinic, de arhiepiscopi, de fanarioți<br />
înstăriți, de Alexandru Moruzi, de mitropolitul Moldovei<br />
(vezi: Β.Α. Μυστακίδης, Ιστορικαί ειδήσεις περί Κουρούτσεσμε,<br />
ήτοι περί των εκκλησιών, Πατριαρχείων, σχολείων, αρχιερατικών<br />
εκλογών, αυθεντικών οίκων, κρηνών, τάφων κ. λπ... Κεφάλαιον<br />
Β΄, în revista Παρνασσός, vol. XI, Atena 1887, p. 476, reluat în<br />
periodicul Δελτίον Εταιρείας Μελέτης της Καθημάς Ανατολής,<br />
τόμος Α’, Atena, 2004, p. 570.<br />
24<br />
Vezi: Γριτσόπουλος, op. cit., vol. II, pp. 72, 76.<br />
25<br />
Vezi: A. Σταυρόπουλος, Τα νοσοκομεία..., p. 149.<br />
– 56 –
evoluția medicinii și de aplicarea progreselor acesteia<br />
în spațiul unde activa” 26 . Concomitent, a încercat să<br />
transforme Marea Școală a Neamului într-o instituție<br />
de nivel universitar și să creeze acolo o Facultate de<br />
Medicină 27 . Încercarea era posibilă numai cu aprobarea<br />
autorităților otomane, aprobare dificilă şi întru<br />
totul necesară, dat fiind că la Facultatea de Medicină<br />
urma să se studieze anatomia și să se execute autopsii,<br />
care nu erau conforme cu religia musulmană. Demararea<br />
acestui proiect a fost posibilă grație firmanului<br />
lui Selim al III-lea, prin care Dimitrie era numit „efor<br />
pe viață și epistat al spitalelor”. Până la urmă, proiectul<br />
a eșuat, iar Facultatea s-a înființat mult mai târziu,<br />
în 1832, cu ajutorul unor medici francezi. El însuşi a<br />
renunțat la acest proiect <strong>din</strong> cauza reacțiilor ostile la<br />
adresa sa și a politicii sale în domeniul medical 28 .<br />
Τοt în domeniul medicinii Dimitrie a ajutat mult<br />
la intensificarea unui sistem de vaccinare în capitala<br />
Imperiului, demarat în 1801, grație eforturilor<br />
medicului ambasadei britanice Scott. L-au ajutat<br />
în această privință și italianul Pezzoni, dar și (prin<br />
corespondență) medicul vienez Ludovico Karen. În<br />
plus, a mai susţinut încercarea unui alt profesor de medicină,<br />
italianul Eusebio Valli, de a prepara un vaccin<br />
împotriva holerei în 1803 29 .<br />
În afară de Marea Școală a Neamului, Dimitrie<br />
Moruzi a ajutat școlile și societățile <strong>din</strong> diverse regiuni<br />
ale Imperiului Otoman. Iată doar câteva exemple: - a<br />
susţinut efectiv școlile <strong>din</strong> Chios și Kydonies (Aivali);<br />
- grație lui, intelectuali ca Athanasios Christopoulos,<br />
Anthimos Gazis, Grigorios Kostandas și alții au lansat<br />
ideea înființării unei universități în Zagora (Pilio);<br />
- a sprijinit încercarea lui Grigorios Kostandas de<br />
a înființa, împreună cu Daniill Filipidis și Anthimos<br />
Gazis, o academie în provincia Magnisia, unde urmau<br />
să studieze tineri <strong>din</strong> toată Grecia. Încercarea a eșuat<br />
<strong>din</strong> cauza divergențelor <strong>din</strong>tre cei trei; - l-a convins pe<br />
sultan să-i dea poruncă pentru înființarea unei Acade-<br />
26<br />
A. Σταυρόπουλος, Ο Δημήτριος Μουρούζης και η προσπάθειά<br />
του γιά ίδρυση Ιατρικής σχολής στη Κωνσταντινούπολη στις αρχές<br />
του 19 ου ααιώνα, în volumul Πόλη και Παιδεία, Atena 1997, p.<br />
106. Despre prima încercare de întemeiere a unei Facultăți<br />
de Medicină în Imperiul Otoman vezi: Κωνσταντίνος<br />
Τρομπούκης, Η Ιατρική στη Κωνσταντινούπολη, 1856-1823,<br />
Αtena, 2000, capitolul ΙΙ (Facultatea Imperială de Medicină<br />
și profesorii ei greci).<br />
27<br />
Vezi și Γεράσιμος Πεντόγαλος, Σχολεία ιατρικής παιδείας στην<br />
Ελλάδα, Salonic, 1991, p. 14.<br />
28<br />
Pe adversarii lui îi deranja mai ales sprijinul neprecupețit<br />
pe care l-a acordat medicului italian Pezzoni. Amănunte în<br />
cartea lui Σταυρόπουλος, Τα νοσοκομεία..., vezi: pp. 315-329.<br />
29<br />
Amănunte în articolul sus-menționat al lui Αριστοτέλης<br />
Σταυρόπουλος, pp. 107 și urm.<br />
mii de Medicină în Constantinopol (deşi această încercare<br />
a eșuat); - sub egida lui și a fratelui său Panaiotis<br />
s-a restaurat biserica Sfânta Fotini <strong>din</strong> Smirna în 1804;<br />
- l-a mai convins pe sultan să dea poruncă pentru restaurarea<br />
bisericii cu hramul Intrării în Pera (Constantinopol);<br />
- a făcut demersuri pentru refacerea bisericii<br />
Învierii <strong>din</strong> Ierusalim, care fusese distrusă de invazia<br />
armenilor 30 .<br />
Adept al ideilor progresiste, a transmis dușmanilor<br />
săi următoarele cuvinte: „Νu-i deranjați pe filozofi,<br />
căci vă va părea rău” 31 .<br />
În domeniul educației menționăm efortul lui de<br />
a ajuta la alcătuirea unui mare Dicționar al limbii<br />
grecești, cu concursul unor renumiți intelectuali ai vremii,<br />
precum: Scarlat Ghica, Vlastos, Neofit Vamvas,<br />
Spiridon Valetas și alții. Primul volum a apărut deja<br />
după moartea lui, în 1819 32 .<br />
În ceea ce privește rolul lui în politica sanitară a<br />
Constantinopolului, reamintim că, deja <strong>din</strong> 1793, sultanul<br />
Selim al III-lea l-a numit epitrop pentru buna<br />
funcționare a spitalelor. Același sultan, zece ani mai târziu,<br />
îl anunța pe patriarh despre numirea lui Dimitrie<br />
ca epitrop al spitalelor și al facultăților. Până la urmă,<br />
ultimul l-a convins pe Selim al III-lea să dea un decret<br />
prin care era numit director și supraveghetor al spitalelor,<br />
responsabil de reorganizarea lor, de asemenea și de<br />
înființarea școlilor sanitare 33 . Prin același decret Dimitrie<br />
căpătase dreptul de a lua contact direct cu Selim al<br />
III-lea pentru orice problemă ce se referea la greci.<br />
În încercarea de a aplica o politică nouă în domeniul<br />
sanitar, a acordat o mare importanță bunei<br />
funcționări a spitalului <strong>din</strong> Galata, singurul spital de<br />
medicină generală. Interesul său deosebit pentru acest<br />
spital rezultă și <strong>din</strong> faptul că, deși în 1807 nu mai era<br />
efor, a donat suma de 1 500 de groși, iar împreună cu<br />
alți membri ai familiei sale a acordat 16 690 de groși<br />
<strong>din</strong> suma totală de 25 690 de groși ce s-a adunat pentru<br />
refacerea spitalului <strong>din</strong> Galata, care arsese în 1806.<br />
Era firesc ca multiplele sale activități în favoarea<br />
30<br />
Bibliografie și amănunte în cartea: Μαρινεσκου Φλοριν, Η<br />
Τραπεζουντιακή οικογένεια Μουρούζη. Γενεαλογική μελέτη. –<br />
Θεσσαλονικη: Εκδοτικός Οίκος Κυριακιδης, 2011.<br />
31<br />
Κ. Θ. Δημαράς, Νεοελληνικός Διαφωτισμός, Αtena, 1977.<br />
32<br />
Despre această lucrare, apreciată drept „vocabulaire<br />
universel”, vezi comentarii în cartea contelui Marcellus,<br />
Episodes littéraires en Orient, vol. I, Paris 1851, mai ales pp.<br />
324-347. Despre prenumeranții volumului vezi: Filippos<br />
Iliou, Ιστορίες του ελληνικού βιβλίου (sub îngrijirea lui Anna<br />
Mathaiou – Stratis Burnazos-Popi Polemi), Iraklion, 2005,<br />
pp. 209-211.<br />
33<br />
Vezi: Α. Σταυρόπουλος, p. 149, Τάσος Γριτσόπουλος, Η<br />
Πατριαρχική Μεγάλη του Γένους Σχολή, vol. ΙΙ, Atena 1971,<br />
pp. 72, 76, 441-443.<br />
– 57 –
conaționalilor eleni să-i atragă <strong>din</strong> partea multora cuvinte<br />
de laudă, fiind considerat un „sprijinitor luminat<br />
al educației în Constantinopol”, „unul <strong>din</strong>tre cei mai<br />
de seamă fanarioți ai timpului său” sau un „Apollo al<br />
noilor muze” 34 .<br />
Profitând de bunăvoinţa de care se bucura <strong>din</strong> partea<br />
lui Selim al III-lea, l-a convins pe acesta ca să se<br />
organizeze un corp de greci, cu permise speciale în<br />
Grecia, apărați de legile turcești și scutiți de impozite.<br />
Această măsură a avut rezultate foarte pozitive, mai<br />
ales printre negustori și marinari, în general în domeniile<br />
unde activau aceștia 35 . Grație acestei măsuri, insulele<br />
Hidra, Spetses și Psara au căpătat dreptul de a<br />
construi vase de lungimea de până la 50 de picioare.<br />
În domeniul politic D. Moruzi s-a dovedit a fi un<br />
om de încredere pentru turci, fiind consilier al lui Izet-<br />
Pașa, care era reis efendi 36 , încă înainte de 27 aprilie<br />
1807, când dușmanii acestuia l-au convins pe sultan<br />
să-l exileze în Kesaria 37 .<br />
Un an și jumătate mai târziu, la 27 septembrie<br />
1808, a fost numit mare dragoman, cu titlul „Divanhumayum<br />
ve mukamleme terciiman” 38 . În noua sa<br />
funcţie, timp de patru ani a fost la curent sau antrenat<br />
<strong>din</strong> oficiu în marile evenimente politice și militare<br />
care au tulburat Europa în acea epocă. L-a însoțit, de<br />
exemplu, pe marele vizir la tratativele de pace <strong>din</strong>tre<br />
Turcia și Rusia desfășurate la Iași, de la începutul anului<br />
1809 şi până în aprilie 39 . Înlocuitor la Constantinopol<br />
l-a lăsat, inițial, pe Scarlat Rosetti-Bibică, iar apoi<br />
34<br />
Putem adăuga și elogiul (pe 16 pagini) adus lui Dimitrios<br />
Alexandridis, traducătorul în greacă al operei lui Oliver<br />
Goldsmith, Ιστορία της Ελλάδος, unde-l caracteriza ca pe<br />
un „geometru de seamă și specialist în domeniul științelor<br />
exacte”, „ziarele <strong>din</strong> Europa sunt pline de elogii la adresa ta și<br />
se ocupă de calitățile tale”.<br />
35<br />
Vezi: Iakovos Rizos Neroulos, Νεώτερη ιστορία της Ελλάδος<br />
μετά την πτώση της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας, Geneva, 1828,<br />
pp. 178-179.<br />
36<br />
Reis efendi – titlu de dregător în Imperiul Otoman, echivalent<br />
cu cel de ministru al afacerilor externe.<br />
37<br />
Prima știre legată de rolul său politic e datată cu 18/30 august<br />
1806. Trimisul Rusiei la Constantinopol, A.I. Italinski, se<br />
referă într-o scrisoare în limba franceză adresată ministrului<br />
său de externe, A.I. Budberg, la Dimitrie, înștiințindu-l că luni<br />
13/25 august 1806 prințul Dimitrie Moruzi, trimis al fratelui<br />
său Alexandru, care era domn în <strong>Moldova</strong>, a fost chemat la<br />
Poartă și timp de șase ore l-au amenințat până l-au convins<br />
să demisioneze <strong>din</strong> acest post. E prima știre – cronologic –<br />
referitoare la rolul său politic, vezi: Vneșneia politika Rossii...,<br />
(ВПР). Серия I (1801-1815). Отв. ред. А. Л. Нарочницкий.<br />
T. III (1806-1807). M., 1963, c. 264, 266-267.<br />
38<br />
Secretarul său, mai ales în cursul tratativelor sus-numite, a<br />
fost Apostolakis Stamo(u). Vezi: Călători străini despre țările<br />
române. Secolul al XIX-lea. Serie nouă. Vol. I, p. 354.<br />
39<br />
Hurmuzaki, Documente..., Vol. II, Supl. I. Bucureşti, 1885,<br />
p. 531-543.<br />
pe fratele său Panaiotis. Negocierele nu s-au încununat<br />
de succes, deoarece turcii au venit la acel congres<br />
„cu hotărârea fermă să nu cedeze o palmă de loc de pe<br />
malul drept al Nistrului”, pe când ruşii doreau să aibă<br />
„Dunărea sau cel puţin Siretul” drept hotar. 40 Langeron<br />
era de părerea că, D. Moruzi, <strong>din</strong> cauza „atracţiei<br />
unuia <strong>din</strong> cele două Principate” nu putea „...să favorizeze<br />
pretenţiile ruseşti. Ca toţi cei <strong>din</strong> Fanar, acesta<br />
era un om fin, şiret, versat în politica Divanului şi în<br />
plus plin de spirit, bine informat şi extrem de amabil în<br />
societatea ale cărei rafinamente şi ţinută le intuise” 41 .<br />
Dimitrie și restul delegației otomane au părăsit capitala<br />
Imperiului în iunie 1809. El s-a oprit la Rusciuk,<br />
unde l-a informat pe Panaiotis despre mersul acțiunilor<br />
militare, despre eșecul trupelor ruse la Şumla etc. În august<br />
1811, puțin înainte de reînceperea tratativelor, Dimitrie<br />
Moruzi a trimis prietenilor săi o scrisoare plină<br />
de laude la adresa noului mare vizir (Ahmed-Pașa), fost<br />
șef al garnizoanei Brăilei. Este cel care, în iunie 1811,<br />
încercase – fără succes – să recucerească Rusciukul. În<br />
paralel, își exprima admirația pentru ostașii turci, care<br />
declarau că „mai bine mor decât să se retragă” și făcea<br />
bilanțul „urechilor tăiate ale rușilor”.<br />
Νimic nu lăsa în acel moment să se întrevadă un<br />
viitor trădător al intereselor otomane 42 . Este greu de<br />
susținut în ce măsură Dimitrie a fost vinovat de anexarea<br />
Basarabiei, dat fiind că hotarul pe râul Prut fusese<br />
acceptat de către marele vizir cu câteva luni înainte 43 .<br />
Nu un diplomat oarecare, fie un Moruzi sau un Fonton,<br />
au luat decizia nefastă de a croi noile hotare. Precum<br />
scria Langeron: „n-a fost greşeala lui Fonton că<br />
împrejurările în care se afla Rusia în 1812 ne-au silit să<br />
pretindem doar Prutul şi atunci am fost chiar fericiţi<br />
să obţinem această frontieră” 44 .<br />
40<br />
Călători străini despre Ţările Române în secolul al XIX-lea.<br />
Serie nouă. Vol. I (1801-1821), p. 330.<br />
41<br />
Ibidem.<br />
42<br />
Conform unui memoriu în limba franceză ce se păstrează<br />
în arhivele franceze, unul <strong>din</strong>tre scopurile sale era de a<br />
guverna singur în Dacia, ca prinț independent. Era în legătură<br />
cu coaliția împotriva Franței, căreia-i promisese că va<br />
strânge 20 000 de oameni. Dimitrie, conform cu cele scrise<br />
în memoriu, încercase să atragă și Poarta în această coaliție.<br />
Vezi amănunte: Florin Marinescu, Étude généalogique sur la<br />
famille Mourouzi. Atena, 1987, mai ales p. 67.<br />
43<br />
După înfrângerile otomane <strong>din</strong> octombrie 1811 pe frontul<br />
de la Dunăre, marele vizir ceruse armistițiu. Generalul M.<br />
Kutuzov înaintase drept una <strong>din</strong> condiții stabilirea noilor<br />
frontiere pe Prut, și nu pe Nistru, cum ar fi dorit marele vizir,<br />
condiție pe care ultimul a acceptat-o. Au urmat întâlnirile<br />
celor două părți beligerante la Giurgiu, la care a participat și<br />
Dimitrie Moruzi ca dragoman otoman.<br />
44<br />
Călători străini despre Ţările Române în secolul al XIX-lea.<br />
Serie nouă. Vol. I (1801-1821), p. 331.<br />
– 58 –
Cert se prezintă că, în timp ce sultanul Mahmud<br />
II, la începutul anului 1810, continua să-l considere pe<br />
„fostul voievod al Moldovei, Alexandru Moruzi, pildă<br />
printre emirii neamului Mesiei” 45 – guvernul rus a<br />
întreprins acţiuni ca să-și asigure serviciile fratelui său<br />
Dimitrie. O dovedesc și mărturiile oficialilor ruși. P.V.<br />
Ciceagov scria că „prințul Moruzi ne e devotat atât de<br />
mult, fără să-și piardă capul” 46 . Diplomatul rus, baronul<br />
Gr.A. Stroganov, a fost și el convins de devotamentul<br />
lui Dimitrie, consemnând mult mai târziu că: „...<br />
<strong>din</strong>tre toți grecii (D. Moruzi – n.n.), e cel mai demn de<br />
protecția Majestății Sale și cel mai devotat Rusiei” 47 .<br />
Mai cităm și o informație <strong>din</strong> nr. 3 al periodicului grec<br />
Ελληνικός Τηλέγραφος, <strong>din</strong> 10 ianuarie 1812 (p. 11),<br />
conform căreia Dimitrie Moruzi și fratele său Panaiotis<br />
l-au vizitat pe generalul Kutuzov în ajunul Crăciunului<br />
<strong>din</strong> anul 1811 48 .<br />
În sfârșit, contele Langeron scria într-un raport că,<br />
Kutuzov îl considera „deplin devotat intereselor noastre<br />
și s-a înșelat” 49 . Generalul rus de origine franceză<br />
Alexandre de Langeron nota în memoriile sale: „Era<br />
un om cultivat, politicos şi extrem de fin. Kutuzov îl<br />
credea în întregime devotat intereselor noastre şi se<br />
înşela. Nu era devotat decât sieşi, ca toţi grecii <strong>din</strong> Fanar.<br />
Dar am reuşit să-l atragem, oferindu-i perspectiva<br />
tronului Ţării Româneşti, pe care credea că-l va obţine<br />
cu ajutorul nostru şi al lui chihaia (kehaya) bei, ceea ce<br />
totuşi nu i-a reuşit” 50 .<br />
Motivele care l-au determinat pe D. Moruzi să acţioneze<br />
în favoarea Rusiei derivă nu atât <strong>din</strong> existenţa<br />
vreunui ataşament faţă de aceasta, ci <strong>din</strong> dorinţa de a<br />
obţine sprijin politico-militar pentru fratele său care<br />
domnea la Iaşi (încă de când Al. Moruzi era domnitor,<br />
Dimitrie informa ambasada rusă de la Constantinopol<br />
despre luările de poziţie <strong>din</strong> Divan şi guvern, despre<br />
relaţiile Porţii Otomane cu puterile străine) 51 şi <strong>din</strong><br />
oportunitatea de a concura cu celelalte familii fanari-<br />
45<br />
Mehmet M.A. Documente turceşti privind istoria României.<br />
Vol. III (1791-1812). Bucureşti, 1986, p. 260.<br />
46<br />
Vezi: N. Iorga, Alte lămuriri despre veacul al XVIII-lea după<br />
izvoare apusene. Luarea Basarabiei și Moruzeștii. Extras <strong>din</strong><br />
Analele Academiei Române. Seria II. Tom. XXXIII. Memoriile<br />
Secțiunii istorice, București, 1910, p. 174.<br />
47<br />
Vezi: Andrei Oțetea, Scrieri istorice alese. Cluj-Napoca,<br />
1980, p. 206.<br />
48<br />
În aceeași or<strong>din</strong>e de idei, dușmanii celor doi frați i-au acuzat<br />
că au ascuns sultanului o scrisoare a împăratului Napoleon,<br />
care anunța începerea campaniei militare împotriva Rusiei.<br />
Vezi: Leon Kasso, Rusia și bazinul dunărean, Iași, 1940, pp.<br />
198-199.<br />
49<br />
Ηurmuzaki, Documente..., Supliment 1, vol. III, p. 378.<br />
50<br />
Călători străini despre Ţările Române în secolul al XIX-lea.<br />
Serie nouă. Vol. I (1801-1821), p. 354.<br />
51<br />
A. Goşu, Pacea de la Bucureşti şi Moruzeştii..., p. 370.<br />
ote, care se repliau în spatele altor ambasade (mai ales<br />
ale Franţei şi Marii Britanii). În acest sens, trebuie de<br />
menţionat că „pentru a obţine domnia sau a o păstra,<br />
Moruzeştii au dus o luptă permanentă, ca să-şi anihileze<br />
adversarii, fanarioţi ca şi ei” 52 .<br />
Pentru a elucida menirea pe care o avea şi locul pe<br />
care-l ocupa D. Moruzi pe arena politico-diplomatică<br />
a vremii, trebuie să atragem atenţia şi asupra dilemei cu<br />
care s-a confruntat: pe de o parte, expansiunea teritorială<br />
a Rusiei intra în contradicţie cu interesele familiei<br />
sale (şi cu ale celorlalţi fanarioţi), întrucât obţinerea<br />
scaunului domnesc de la Bucureşti sau Iaşi era un ideal,<br />
pentru atingerea căruia grecii fanarioţi nu precupeţeau<br />
nici bani, nici intrigi sau alte mijloace 53 . Teoretic,<br />
aceasta îl determina să se opună unei anexări integrale<br />
a Principatelor Române („La perte de la Moldavie et<br />
de la Valachie est certainement ce qui touche au vif le<br />
prince Morouzi, sa famille ayant été plusieures fois pourvue,<br />
de père en fils, d’une des deux principautés, et ayant<br />
l’espoir fondé encore, après la paix”.) 54 , deşi, practic,<br />
comunitatea religioasă cu Rusia ortodoxă şi speranţa<br />
înfrângerii militare a otomanilor, cel puţin la Dunăre,<br />
l-au motivat să mizeze pe sprijinul autocraţiei ruse. Un<br />
motiv important l-au constituit, desigur, banii, moşiile<br />
şi decoraţiile promise la cel mai înalt nivel <strong>din</strong> partea<br />
Rusiei ţariste la începutul anului 1811. 55<br />
Moruzeştii îşi coordonau deseori tainicele acţiuni<br />
cu familia Ypsilanti. Erau organizate întrevederi conspirative<br />
la Constantinopol, la care participau bătrânul<br />
Alexandru-voievod, tatăl lui C. Ypsilanti, D. Moruzi şi<br />
unii membri <strong>din</strong> familia diplomaţilor ruşi Fonton, la<br />
care se discuta, printre altele, şi despre iminenta invazie<br />
a ruşilor în Principate 56 .<br />
D. Moruzi, activând în conformitate cu interesele<br />
Rusiei, oferise funcţionarilor turci daruri în giuvaiere,<br />
a căror valoare depăşea 150 000 lei. El se bucura<br />
de favorurile şi încrederea sultanului, întrucât fusese<br />
numit director şi inspector al spitalelor, având privilegii<br />
şi deţinând prerogative inedite în istoria Imperiului<br />
Otoman. Nemaivorbind de faptul că fusese elogiat în<br />
toate bisericile, ceea ce echivala cu solemnitatea rugăciunii<br />
pentru sultan, denumită khousbé 57 . Totodată, la<br />
2 februarie 1806, D. Moruzi înmânase Sublimei Porţi<br />
52<br />
Fl. Marinescu, Moruzi, o familie fanariotă. Evoluţie istorică,<br />
în Arhiva Genealogică II (VII), Iaşi, 1995, nr. 3-4, p. 49.<br />
53<br />
A. Goşu, Pacea de la Bucureşti şi Moruzeştii..., p. 377.<br />
54<br />
ВПР. Серия I (1801-1815). Отв. ред. А. Л. Нарочницкий.<br />
Т. VI (1811-1812). М., 1962, с. 50.<br />
55<br />
Ibidem, p.61.<br />
56<br />
Hurmuzaki, Supliment I, vol. II, p. 309, 311 (10 mai, 21<br />
iunie 1805).<br />
57<br />
Ibidem, p. 311.<br />
– 59 –
două memorii în care expunea atitu<strong>din</strong>ea pe care Poarta<br />
trebuia să o aibă în raport cu Franţa: să se alieze cu<br />
Rusia şi cu Anglia, dar să menţină relaţii de prietenie<br />
cu imperiul napoleonian, fără a face vreo concesiune 58 .<br />
Iniţial, D. Moruzi îşi respecta obligaţiunile faţă de<br />
Sublima Poartă, încercând să afle prin intermediul lui<br />
Manuk-bei cum ar putea marele vizir să-l contacteze<br />
direct pe P. Bagration, comandantul armatei ruse <strong>din</strong><br />
<strong>Moldova</strong> în acea perioadă, ca să se convină asupra începerii<br />
tratativelor de pace (fără implicarea Franţei) 59 .<br />
Dar împăratul Alexandru I, fiind gata oricând să răsplătească<br />
serviciile spionilor şi agenţilor săi de influenţă,<br />
nu era şi persoana care s-ar fi încrezut în orice<br />
demers diplomatic – fără ca acesta să fie susţinut <strong>din</strong><br />
plin de victoriile repurtate pe câmpul de luptă 60 .<br />
Reieşind <strong>din</strong> raporturile diplomatice ruso-franceze,<br />
constatăm că, la începutul secolului al XIX-lea,<br />
fraţii Moruzi s-au bucurat de respectul sultanului<br />
şi au exercitat o mare influenţă în politica Porţii (au<br />
furnizat informaţii secrete şi s-au implicat: în acţiunile<br />
militare împotriva lui Pazvantoglu, în tulburările <strong>din</strong><br />
Serbia, detronarea lui Selim al III-lea, neutralizarea lui<br />
Mustafa Bairaktar în acţiunile sale contra Rusiei, semnarea<br />
tratatului turco-englez <strong>din</strong> 1809, încercarea de a<br />
alinia Turcia alianţei împotriva Franţei ş.a.) 61 .<br />
Înşişi diplomaţii ruşi recunoşteau că jocul duplicitar<br />
al Moruzeştilor era foarte periculos, căci „fiind<br />
descoperit, ar putea să-l ducă la pierire (pe D. Moruzi<br />
– n.n.) şi de aceea... el nu ar fi pornit pe acest drum<br />
periculos, fără să ştie că se expune oricând primejdiilor<br />
<strong>din</strong> partea Porţii” 62 . De altfel, D. Moruzi, conştientizând<br />
pericolul ce plana deasupra sa, a fost impus de<br />
circumstanţe să adopte anume o astfel de conduită,<br />
mai ales că tentativa familiei sale de a obţine sprijinul<br />
politic al Franţei a eşuat încă în ajunul războiului rusoturc.<br />
„Marja sa de acţiune era una limitată. El trebuia<br />
să joace totul pe o singură carte – cartea rusească” 63 .<br />
58<br />
Ibidem, p. 324.<br />
59<br />
ВПР. Серия I (1801-1815). Отв. ред. А. Л. Нарочницкий.<br />
Т. V (1809-1811). – М., 1967, с. 334-335. „Comandantul<br />
armatei <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> P.I. Bagration către Alexandru I”, 24<br />
decembrie 1809 (5 ianuarie 1810).<br />
60<br />
ВПР. Серия I (1801-1815). Отв. ред. А. Л. Нарочницкий.<br />
Т. VI (1811-1812). – М., 1962, с. 242-243.<br />
61<br />
Vezi: De l’influence des Moruzi dans les événements politiques<br />
qui ont ébranlé l’Empire ottoman. În: Empire ottoman. Inventaire<br />
des mémoires et documents aux Archives du Ministère des<br />
Affaires Etrangères de France, tome 30, f. 442; Fl. Marinescu,<br />
Moruzi, o familie fanariotă. Evoluţie istorică..., pp. 49-50;<br />
A. Goşu, Pacea de la Bucureşti şi Moruzeştii..., pp. 370-383;<br />
Arhiva ВПРИ, fond „Посольство в Константинополе”,<br />
inv. 517/1, dos. 30, f. 344.<br />
62<br />
A. Goşu, Pacea de la Bucureşti şi Moruzeştii..., p. 371.<br />
63<br />
Ibidem, p. 383.<br />
Francezii recunoşteau în timpul războiului că cei<br />
doi dragomani, fraţii Moruzi, <strong>din</strong>tre care unul ocupa<br />
funcţia de mare dragoman, influenţau într-o măsură<br />
considerabilă vectorul politicii externe al Porţii Otomane<br />
(„...sont les personnages qui dirigent les affaires<br />
étrangères”) 64 .<br />
Ruşii încercau, fără a compromite Curtea Imperială,<br />
să-l convingă pe D. Moruzi că, indiferent de interesele<br />
marilor puteri şi de soarta ulterioară a celor „două<br />
provincii” româneşti, nu poate fi nicio îndoială că ele<br />
sunt irecuperabil pierdute pentru Poartă, care ar trebui<br />
să se bucure dacă mai devreme sau mai târziu nu<br />
vor urma alte cedări, „cu mult mai sensibile” pentru<br />
turci. Reieşind <strong>din</strong> relaţiile amicale <strong>din</strong>tre D. Moruzi<br />
şi consilierul P.A. Fonton, comandantul-şef al armatei<br />
ruse ceru, în ianuarie 1811, ca acesta <strong>din</strong> urmă să-l asigure<br />
de bunăvoinţa lui Alexandru I pentru zelul lor şi<br />
să-l convingă în ceea ce priveşte apreciere înaltă a serviciilor<br />
acordate de către familia Moruzi Rusiei, care nu<br />
pune la îndoială perseverenţa acestor eforturi. Cerând,<br />
totodată, să se evite a promite ceva concret şi să nu-şi<br />
asume nicio promisiune formală. Astfel, se tatona terenul<br />
ambiţiilor fraţilor Moruzi cu scopul de a se afla<br />
doleanţele acestora faţă de partea rusă 65 .<br />
Pentru a fi mai convingător, Alexandru I făcuse o<br />
promisiune tentantă Moruzeştilor, fapt despre care<br />
relatează N.P. Rumeanţev într-o depeşă adresată comandantului<br />
suprem N.M. Kamenski: „Referitor la<br />
(...) principele Moruzi, Majestatea Sa vă împuterniceşte<br />
pe deplin să-i promiteţi înalte ranguri, decoraţii<br />
şi moşii, doar dacă acţiunile sale vor grăbi încheierea<br />
păcii. În afară de toate aceste înlesniri personale, o recompensă<br />
pe care însuşi împăratul e dispus s-o ofere<br />
cu toată generozitatea sa, precum şi întregii sale familii<br />
să-i ofere tot felul de distincţii şi să-i adăpostească în<br />
imperiul său, doar că toate acestea să urmeze drept o<br />
răsplată pentru serviciile prestate tronului rusesc” (...<br />
„кроме всех наилестнейших за то наград ему лично<br />
государь император не менее расположен излить<br />
свои щедроты и на все его семейство доставлением<br />
им всяких отличий и устроением жребия их посреди<br />
своей империи, лишь бы всё то было возмездием услуг<br />
его российскому престолу.”) 66 .<br />
64<br />
Hurmuzaki. Documente privitoare la istoria românilor. Vol.<br />
III. Supl. 1 (1709-1812). – Bucureşti, 1889, pp. 55-56.<br />
65<br />
ВПР. Серия I (1801-1815). Отв. ред. А. Л. Нарочницкий.<br />
Т. VI (1811-1812). – М., 1962, с. 50, 52; (original – în l. fr.).<br />
„Instrucţiunile comandantului armatei ruseşti <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> N.M.<br />
Kamenski către P.A. Fonton”, 28 ianuarie (9 februarie) 1811.<br />
66<br />
Ibidem, p. 61. „Ministrul afacerilor externe N. Rumeanţev<br />
către comandantului armatei <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> N. Kamenski”, 4<br />
(16) februarie 1811.<br />
– 60 –
La 30 ianuarie (11 februarie) 1811 P.Fonton a sosit<br />
în lagărul marelui vizir de la Şumla pentru a negocia<br />
începerea tratativelor propriu-zise. În discuţia lui Fonton<br />
cu Moruzi, ultimul a observat că situaţia Porţii<br />
„e deplorabilă, dar nu şi disperată”. Poarta va prefera<br />
această situaţie, numai să nu fie de acord cu cedarea<br />
malului stâng al Dunării, „în speranţa că alte împrejurări<br />
o vor favoriza”. Poarta va accepta pacea, dacă Rusia<br />
îşi va schimba revendicările în legătură cu cedările teritoriale<br />
<strong>din</strong> Asia, în privinţa sârbilor şi dacă va consimţi<br />
să întoarcă teritoriile <strong>din</strong> stânga Dunării în schimbul<br />
unei indemnizaţii băneşti sau să întoarcă măcar „Valahia”,<br />
pentru ca în ceea ce o priveşte <strong>Moldova</strong> să se<br />
meargă la o soluţie de compromis, recunoscând-o drept<br />
un „stat-tampon”. Moruzi asigura că „Anglia era gata<br />
să propună Curţii ruseşti ca, pentru refuzul de a incorpora<br />
<strong>Moldova</strong> şi Ţara Românească, Rusia să primească<br />
o despăgubire (teritorială – n.n.) în America”. După<br />
spusele lui Moruzi, Austria şi Franţa, de asemenea, nu<br />
doreau alipirea Valahiei şi Moldovei la Imperiul Rus,<br />
ferindu-se de mărirea influenţei ruseşti în Balcani, şi<br />
prin intermediul reprezentanţilor săi <strong>din</strong> Constantinopol<br />
încercau să înduplece Poarta să nu accepte revendicările<br />
ruşilor 67 .<br />
Peste jumătate de an de la această întrevedere cu P.<br />
Fonton, D. Moruzi, graţie atât flexibilităţii şi abilităţii<br />
diplomatice, cât şi unei bune orientări geopolitice,<br />
relansează propunerea de a modifica statutul juridic<br />
al Ţării Moldovei, transformând-o într-un „stat-tampon”<br />
(„stat de barieră” – în l. rusă) 68 .<br />
Deoarece primele contacte oficiale <strong>din</strong>tre ruşi şi<br />
turci nu au avut efectul scontat, noul comandant şef<br />
al „Armatei Moldoveneşti” – generalul M. Kutuzov,<br />
la scurt timp de la sosirea la Bucureşti, l-a trimis <strong>din</strong><br />
nou într-o misiune specială la Şumla pe P. Fonton.<br />
La 8 (20) mai 1811, Fonton se porneşte spre lagărul<br />
marelui vizir <strong>din</strong> Şumla şi poartă tratative cu marele<br />
vizir Ahmed paşa, reis-efendi, şi, totodată, are discuţii<br />
în particular cu dragomanul Porţii, D. Moruzi. După<br />
lungi tocmeli turcii au acceptat ca să-l desemneze pe<br />
Abdulhamid efendi (scribul ienicerilor Înaltei Porţi)<br />
în calitate de plenipoteţiar al negocierilor de pace.<br />
Ca urmare a acestei sugestii a lui D. Moruzi, incompatibilă<br />
la acea dată cu doleanţele Curţii Imperiale<br />
ruseşti, A. Italinski, desemnat plenipotenţiar al negocierilor<br />
de pace <strong>din</strong> partea Rusiei, formulează indicaţii<br />
noi lui Fonton (la 3/15 mai 1811), în care face referi-<br />
67<br />
Ibidem. Nota 97, p. 692-693.<br />
68<br />
Ibidem. Nota 132, p. 698 (Raportul secret al lui P. Fonton<br />
adresat lui M. Kutuzov la 29 mai (10 iunie) 1811).<br />
re la informaţiile pe care D. Moruzi le-a oferit ruşilor,<br />
precizând că dragomanul Porţii trebuie şi în continuare<br />
să fie stimulat cu promisiuni: „Ştirile pe care D. Moruzi<br />
le-a oferit ne permit să sperăm că ne va comunica<br />
şi alte informaţii. Pentru a-l stimula în această privinţă,<br />
consilierul de stat Fonton îi va reitera asigurările, deja<br />
oferite lui în timpul primei călătorii, referitoare la faptul<br />
că Majestăţii Sale îi sunt cunoscute serviciile pe care<br />
le-a prestat în trecut, şi că va putea să preţuiască şi acele<br />
servicii pe care acesta le va oferi nouă în acest caz şi nu<br />
va uita să-şi exprime satisfacţia şi să dea curs înaltei sale<br />
bunăvoinţe atât lui, cât şi familiei sale” 69 . Ulterior, <strong>din</strong><br />
răspunsul ceva mai concret al lui P. Fonton către A.<br />
Italinski (11 iunie 1811), aflăm că lui D. Moruzi i s-a<br />
promis că va fi decorat în secret cu un or<strong>din</strong> rusesc şi<br />
i s-a sugerat despre posibilitatea de a emigra în Rusia<br />
împreună cu întreaga familie 70 .<br />
Inspirându-se <strong>din</strong> ideea lui Dimitrie Moruzi de<br />
formare a unui „stat-tampon”, generalul Kutuzov, bun<br />
cunoscător al mentalităţii orientale, a încercat să explice<br />
Curţii Imperiale că <strong>Moldova</strong>, ocupând o poziţie<br />
periferică, se preţuia mai puţin la Constantinopol, iar<br />
Nistrul era o graniţă greu de apărat de turci, fapt care<br />
ar favoriza cedarea unei jumătăţi <strong>din</strong> Principatul Moldovei<br />
– pe linia Prutului, ca să mai rămână şi o altă<br />
jumătate sub vasalitatea Porţii – fief pentru fanarioţi.<br />
Abilul general rus prevăzuse, încă la începutul anului<br />
1811, limitele concesiunilor otomanilor. În această<br />
privinţă, el a adresat şi o scrisoare lui Rumeanţev, propunându-i<br />
următoarea soluţie de compromis: teritoriul<br />
cuprins între Nistru, Marea Neagră, Dunăre şi Prut să<br />
fie anexat Rusiei 71 : „Considerând, în circumstanţele actuale,<br />
puţin probabil să obţinem în condiţii bune întrun<br />
an sau doi Valahia, cred însă că nu este prea greu să<br />
ajungem până la cedarea Moldovei (de către Imperiul<br />
Otoman – n.n.), pentru că, în primul rând, intenţiile<br />
lacome ale persoanelor particulare <strong>din</strong> Constantinopol<br />
în privinţa celor două Valahii (aşa-zisele „Mica” şi<br />
„Marea Valahie” – n.n.) vor continua mult timp să fie<br />
alimentate de aviditatea lor; în al doilea rând, dragomanul<br />
Moruzi, în discuţiile confidenţiale, s-a referit deja<br />
la <strong>Moldova</strong>, vorbind despre ea ca despre un teritoriubarieră,<br />
în baza unei oarecare constituţii... În susţinerea<br />
speranţelor mele o persoană demult cunoscută – consulul<br />
general austriac Josef von Raab (consulul Austriei<br />
69<br />
Ibidem, p. 112, 114; (original – în l. fr.).<br />
70<br />
Arhiva ВПРИ, Fondul „Посольство в Константинополе”,<br />
inv. 517/1, dos. 55, f. 61; A. Goşu, Pacea de la Bucureşti şi<br />
Moruzeştii..., p. 379.<br />
71<br />
Leo Casso, Rusia şi bazinul dunărean. Pref. A. Stan; trad. Şt.<br />
Berechet. Bucureşti, 2003, pp. 101-102.<br />
– 61 –
la Iaşi: 1811-1812 – n.n.), sosit <strong>din</strong> Constantinopol,<br />
m-a asigurat că acolo, printre funcţionarii ministerelor,<br />
circulă zvonul că va fi necesară cedarea teritoriilor până<br />
la Prut, ceea ce reprezintă jumătate <strong>din</strong> cât ar putea ei<br />
pierde dacă ar renunţa la toată <strong>Moldova</strong>” 72 .<br />
Această atitu<strong>din</strong>e conciliantă a ruşilor a fost parţial<br />
încununată de succes, de vreme ce marele vizir a<br />
hotărât trimiterea la Bucureşti pentru stabilirea preliminariilor<br />
păcii a comandantului corpului de ieniceri,<br />
Abdulhamid efendi. Însă, în discuţiile cu generalul<br />
Kutuzov şi cu negociatorii A. Italinski şi I. Fonton,<br />
oficialul turc a anunţat că misiunea sa „constă doar <strong>din</strong><br />
a restabili vechiul hotar (pe Nistru – n.n.)” 73 . Aşadar,<br />
tratativele au intrat în impas chiar înainte să înceapă.<br />
Legătura diplomatică <strong>din</strong>tre plenipotenţiarii ruşi<br />
(în mod special P. Fonton şi M. Kutuzov) şi Dimitrie<br />
Moruzi nu era doar neoficială şi secretă, ci şi una fortificată<br />
deja, întrucât comandantul armatei ruseşti acceptase<br />
unele asigurări ale dragomanului privitor la o<br />
situaţie ce putea fi catalogată drept tărăgănare: „A doua<br />
zi (14/26 octombrie 1811), dimineaţă am avut prima<br />
întâlnire cu principele Moruzi. Vorbind despre un scop<br />
binefăcător, pentru care s-au adunat plenipotenţiarii<br />
ambilor părţi, am pomenit, de asemenea, de împuternicirile<br />
sultanului, cu care, fără îndoială, presupun eu că<br />
marele vizir era înzestrat; dar spre extrema mea mirare,<br />
am aflat de la primul dragoman al Porţii (D. Moruzi –<br />
n.n.) că vizirul abia cu patru zile în urmă a solicitat acele<br />
împuterniciri de la Constantinopol. După asigurările<br />
principelui Moruzi, nu există nicio îndoială în grabnica<br />
sosire a acelor împuterniciri; în fine, a adăugat el că, în<br />
opinia sa, această formalitate nu împiedică începerea<br />
între timp a negocierilor, convenirea asupra articolelor<br />
şi chiar pregătirea proiectului de tratat; pentru care<br />
sunt destule împuternicirile date de vizir, întrucât, de<br />
fiecare dată când acesta este numit comandant al armatei,<br />
el are automat dreptul de a încheia pacea.<br />
Demonstrându-i principelui Moruzi că deplina<br />
mandatare <strong>din</strong> partea sultanului nu este doar o simplă<br />
formalitate, ci un lucru necesar pentru hotărârea şi<br />
chiar tratarea (interpretarea) păcii, fără de care tratatul<br />
nu are nicio valoare, ne-am despărţit, stabilind ca la<br />
ora cinci după masă, să vină la mine pentru prima dată<br />
împuterniciţii otomani” 74 .<br />
72<br />
Кутузов М. И. Сборник документов. Ред. Л. Г.<br />
Бескровный. T. III. М., 1952, pp. 453-454; Cf.: Arhiva Istorico-Militară<br />
<strong>din</strong> Moscova [РВИА =ЦГВИА]. Ф. ВУА, д.<br />
2884, лл. об. 159-161.<br />
73<br />
Mehmet M.A. Documente turceşti privind istoria României.<br />
Vol. III (1791-1812). Bucureşti, 1986, pp. 273-280.<br />
74<br />
ВПР. Серия I (1801-1815). Отв. ред. А. Л. Нарочницкий.<br />
Т. VI (1811-1812). М., 1962, с. 209-210.<br />
Ulterior, într-o scrisoare (secretă) a lui Kutuzov<br />
adresată ministrului afacerilor externe N.P. Rumeanţev<br />
(datată <strong>din</strong> Giurgiu, la 10/22 noiembrie 1811),<br />
este readusă în discuţie problema plenipotenţei delegaţiei<br />
otomane şi limitele cedărilor teritoriale, având<br />
de această dată o remarcă interesantă: „Traducătorul P.<br />
Fonton a iscodit „persoana cunoscută” (nota editorului:<br />
prin „persoana cunoscută” se subînţelegea dragomanul<br />
Porţii – principele D. Moruzi), cu care, aflându-se<br />
în relaţii de încredere, deoarece acesta primise<br />
prin intermediul curierului de la fratele său (Panaiot<br />
Moruzi – n.n.) <strong>din</strong> Constantinopol o scrisoare în care<br />
se mărturisea că sultanul nicidecum nu e dispus să<br />
confirme pentru Rusia cedarea părţii Moldovei până<br />
la Siret făcută de către (marele) vizir, ba <strong>din</strong> contra<br />
vrea să-şi păstreze în partea europeană oraşul Galaţi şi<br />
cetatea Ismail cu pământurile lor adiacente. Persoana<br />
sus-numită (D. Moruzi – n.n.), cunoscută împăratului<br />
Alexandru I, comunicase ruşilor că sultanul acceptase<br />
la acea dată drept hotar pentru Rusia malul stâng al<br />
Prutului până la Fălciu, de acolo graniţă terestră în linie<br />
dreaptă până la lacul Catlabuga, al cărui mal drept<br />
până la Dunăre să revină Porţii, iar stângul Rusiei – de<br />
rând cu cetăţile Chilia şi Ackerman...” 75 .<br />
În seara duminicii, la 19 noiembrie (1 decembrie<br />
1811 - stil vechi), Galib-efendi l-a trimis pe primul<br />
dragoman al Porţii la Kutuzov. Acest fapt demonstrează<br />
o dată în plus că nu doar Dimitrie Moruzi practica<br />
diplomaţia secretă, dar şi plenipotenţiarul turc, Galibefendi,<br />
aproba şi uneori organiza asemenea întrevederi<br />
în afara cadrului negocierilor oficiale.<br />
Despre acea întâlnire relatează M.I. Kutuzov într-o<br />
depeşă adresată ministrului afacerilor externe N.P. Rumeanţev:<br />
„Principele Moruzi, reiterându-mi dorinţa sa<br />
de a vedea finalizându-se cu succes şi cât mai grabnic<br />
negocierile începute, a confirmat că lui nu-i este cunoscut<br />
dacă Galib-efendi ar avea permisiunea să cedeze<br />
<strong>din</strong> propunerile făcute de acesta consilierului de taină<br />
Italinski. Ba <strong>din</strong> contra, primul plenipotenţiar otoman<br />
(Galib-efendi – n.n.) se jura pe cuvântul său de musulman<br />
că el, în propunerile făcute, a urmat întru totul<br />
conţinutul instrucţiunilor sultanului; iar refuzul <strong>din</strong><br />
partea noastră (a ruşilor – n.n.) poate să genereze ruperea<br />
negocierilor şi, de aceea, l-a şi trimis Galib-efendi<br />
pe Moruzi pentru a-mi cere insistent să prezint aceste<br />
noi condiţii Înaltei Curţi (ruseşti – n.n.) şi a le întări –<br />
fapt care, desigur, l-am refuzat. (...) Sultanul considera<br />
75<br />
Кутузов М. И. Сборник документов. Ред. Л. Г.<br />
Бескровный. T. III. М., 1952, p. 699; ВПР. Серия I (1801-<br />
1815). Т. VI (1811-1812). М., 1962, с. 238-239 (primită la<br />
21.11.1811).<br />
– 62 –
că hotarul pe râul Siret era inacceptabil şi dorea restabilirea<br />
hotarului în baza status quo-ului ante bellum. Cu o<br />
recompensă bănească pentru toate teritoriile ocupate,<br />
începând de la Nistru (Marele vizir a propus suma de<br />
15 milioane de piaştri – n.n.). Tototadă, restabilindu-se<br />
şi tratatul de alianţă ruso-otoman. I-am ordonat consilierului<br />
Fonton să se întâlnească cu persoana cunoscută<br />
alteţei voastre (era vorba despre D. Moruzi – n.n.) şi să<br />
obţină de la acesta informaţii amănunţite în ceea ce priveşte<br />
noile propuneri ale sultanului în legătură cu noul<br />
hotar (ruso-otoman – n.n.)” 76 .<br />
O altă confirmare a faptului că D. Moruzi era acel<br />
informator secret, care avea o titulatură conspirativă în<br />
documentele diplomatice, ca urmare a rolului său special,<br />
reiese <strong>din</strong> doc. 926 al aceleiaşi ediţii documentare<br />
şi <strong>din</strong> Nota editorului: „La ff. 95-98 este anexat raportul<br />
secret al lui P.A. Fonton către M.I. Kutuzov <strong>din</strong> data de<br />
4 martie 1812 (în limba franceză). Raportul conţine relatarea<br />
discuţiei <strong>din</strong>tre Himmel şi Galib-efendi, pe care<br />
Fonton a primit-o de la „persoana cunoscută”. Întrucât<br />
la acea discuţie, cu excepţia celor două persoane menţionate,<br />
a mai participat doar dragomanul D. Moruzi, acest<br />
fapt dovedeşte o dată în plus că anume el este „persoana<br />
cunoscută”, care l-a informat în mod secret pe Fonton 77 .<br />
Faptul că numele lui D. Moruzi era cifrat sub forma<br />
de „persoana cunoscută” dovedeşte că „el nu era numai<br />
o sursă de informaţii, ci şi un agent de influenţă în slujba<br />
Rusiei” 78 .<br />
De altfel, întrevederile <strong>din</strong>tre P. Fonton şi D. Moruzi<br />
au devenit tot mai dese, motiv pentru care acestea<br />
se fixau în funcţie de importanţa informaţiilor ce urmau<br />
a fi comunicate.<br />
Cu toate acestea, experimentatul general rus intuia<br />
faptul că D. Moruzi, promotor al propriilor sale interese,<br />
avea anumite rezerve şi nu era întru totul sincer şi<br />
devotat ruşilor: „După întoarcerea mea în Bucureşti,<br />
am dorit să-l folosesc pe Barozzi 79 pe lângă Moruzi,<br />
76<br />
ВПР. Серия I (1801-1815). Отв. ред. А. Л. Нарочницкий.<br />
Т. VI (1811-1812). – М., 1962, с. 244-246. (Giurgiu, 28<br />
noiembrie (10 decembrie) 1811. Secret); Cf. Notele de la pp.<br />
720-721.<br />
77<br />
Кутузов М. И. Сборник документов. Ред. Л. Г. Бескровный.<br />
T. III. М., 1952, pp. 829-830; Архив внешней политики<br />
Российской империи (АВПРИ), ф. Канцелярия, д. 1982, лл.<br />
91-94, об. Подлинник. „Scrisoarea lui M. Kutuzov către N.<br />
Rumeanţev despre întâlnirea la Bucureşti a baronului suedez<br />
Himmel şi Galib-efendi” (4 martie 1812; Secret).<br />
78<br />
A. Goşu, Pacea de la Bucureşti şi Moruzeştii..., p. 371.<br />
79<br />
I.S. Barozzi (1760-1822) – general în cadrul armatei ruse <strong>din</strong><br />
<strong>Moldova</strong>; în perioada 1811-1812 făcea parte <strong>din</strong> cancelaria<br />
diplomatică a lui M.I. Kutuzov. Acestui grec i se impusese<br />
<strong>din</strong> Petersburg să-l urmărească în taină pe M. Kutuzov. (Vezi:<br />
Л.А. Кассо, Россия на Дунае и образование Бессарабской<br />
области. М., 1913, с. 119.)<br />
dar în scurt timp am observat că cel <strong>din</strong> urmă este rece<br />
şi foarte suspicios faţă de el. Motivul era subtilitatea<br />
lui Barozzi, precum şi, cred eu, invidia şi gelozia acelor<br />
care erau până în prezent în relaţii cu Moruzi. Între<br />
timp, şi-a găsit Barozzi un vechi cunoscut de-al său,<br />
care era foarte apropiat de Moruzi, şi a creat posibilitatea<br />
să se vadă des cu el şi a refăcut fosta lui prietenie<br />
strânsă şi legăturile cu el. Acest om are acces la hârtiile<br />
dragomanului (D. Moruzi) şi este utilizat la cifrarea<br />
acestor hârtii, care pleacă la fratele său, ce ocupă postul<br />
de dragoman la Constantinopol (P. Moruzi). Prin intermediul<br />
acestei persoane s-au adeverit vechile mele<br />
păreri cum că Moruzi ne trimite (ca şi cum în sinceritate<br />
deplină) doar ceea ce kehaya-bei găseşte de cuviinţă<br />
să ne insufle...” 80 .<br />
Iată, deci, că se adevereşte concepţia potrivit căreia<br />
oscilaţiile rămân a fi una <strong>din</strong>tre puţinele certitu<strong>din</strong>i ale<br />
raporturilor diplomatice, întrucât bătrânul Kutuzov<br />
revine asupra aprecierii sale, dându-i de înţeles lui Alexandru<br />
I că Moruzi era, totuşi, de partea lor: „Îmi e cunoscut<br />
că dragomanul Moruzi a primit acum trei zile<br />
o depeşă de la Mavrogheni, împuternicitul în afaceri al<br />
Porţii la Viena, de asemenea o creatură a Moruzeştilor<br />
(în sensul de agent secret al Moruzeştilor – n.n.). Din<br />
relatarea lui Barozzi reiese că dacă această scrisoare ar fi<br />
ajuns în mâinile lui kehaya-bey, nu ne-am mira dacă el<br />
ar începe <strong>din</strong> nou să se târguiască în privinţa hotarelor.<br />
Dar pare-se că acea scrisoare nu i-a fost prezentată (de<br />
către Moruzi – n.n.)...” 81 .<br />
Şi în cursul lunii mai 1812 au avut loc mai multe<br />
întâlniri secrete între D. Moruzi şi P. Fonton. Însă interesul<br />
ruşilor era mult mai mare în privinţa acţiunilor<br />
diplomaţiei franceze la Poartă, decât pentru şe<strong>din</strong>ţele<br />
finale ale negocierilor de pace de la Bucureşti.<br />
Chiar şi după semnarea tratatului de pace, la 16/28<br />
mai 1812, D. Moruzi a rămas împreună cu restul delegaţiei<br />
otomane în capitala Ţării Româneşti, continuând<br />
să le ofere informaţii ruşilor. Despre acea perioadă<br />
relatează noul comandant al armatei ruse de la Dunăre,<br />
amiralul P.V. Ciceagov: „Principele (care ne este<br />
apropiat atât cât e posibil să fie fără să-şi primejduiască<br />
zilele) mi-a spus că populaţia Constantinopolului, mai<br />
obişnuită ca niciodată cu revoluţiile, nu putea suporta<br />
ideea vreunei concesii şi că, recunoscându-şi slăbiciu-<br />
80<br />
Кутузов М. И. Сборник документов. Ред. Л. Г.<br />
Бескровный. T. III. М., 1952, p. 848; Arhiva РВИА (fosta<br />
ЦГВИА), Ф. ВУА, д. 2884, лл. 172- 173. Copie. (18 martie<br />
1812; Secret).<br />
81<br />
Кутузов М. И. Сборник документов. T. III. М., 1952,<br />
p. 882; Архив внешней политики Российской империи<br />
(АВПРИ), ф. Канцелярия, д. 1982, лл. 3-6 об. (20 aprilie<br />
1812, Bucureşti).<br />
– 63 –
nea, prefera să piardă totul cu arma decât<br />
să cedeze ceva, căci aşa ar fi trebuit să se împlinească<br />
profeţia care anunţa căderea Imperiului şi guvernul e<br />
silit să menajeze populaţia, că sultanul e de asemenea<br />
nemulţumit de pretenţiile mereu sporite pe care le găseşte<br />
umilitoare pentru turci şi că, jignit de refuzul întâmpinat<br />
în ceea ce priveşte înapoierea trupelor luate<br />
la Slobozia, e gata să se lase antrenat de partida opusă.<br />
Nu există deci alte mijloace de a încheia alianţa decât<br />
de a termina definitiv prima tranzacţie şi ceea ce noi<br />
am încercat să facem. Prin această pace noi dobândim<br />
o parte de teritoriu în Europa şi restituim în Asia doar<br />
ce a fost cucerit în ultimele bătălii. Această pace ne e<br />
necesară; nu putea fi obţinută în alte condiţii în situaţia<br />
în care ne aflam, căci toată lumea e de acord <strong>aici</strong> că<br />
cele mai bune prilejuri au fost ratate pentru a încheia<br />
o pace pe care am fi dorit-o şi că negociatorii turci au<br />
fost mai ales încurajaţi să reziste de graba cu care s-a<br />
insistat să se semneze preliminariile. Pentru a evita întârzierile<br />
(„les longueurs”), atât cât ţine de mine, am<br />
obţinut de la marele vizir trecere<br />
pentru dl Bulgakov, trimis la Constantinopol cu misiunea<br />
de a sonda ministerul otoman şi pe miniştrii curţilor<br />
aliate nouă, pe care l-am înzestrat cu scrisori de<br />
recomandare. (...) L-am prevenit pe principele Moruzi<br />
de intenţia pe care o aveam de a-l trimite pe dl Bulgakov<br />
la Constantinopol; mi-a spus că pentru moment<br />
era lucrul cel mai bun. (...)” 82 .<br />
La 26 august 1812 reis efendi Galib Bei, șeful misiunii<br />
otomane, și Dimitrie Moruzi au primit or<strong>din</strong> să<br />
se întoarcă la Șumla. La 26 octombrie (7 noiembrie)<br />
Moruzi a primit de la marele vizir Ahmed-Pașa de Trapezunt<br />
un caftan onorific ca recompensă pentru realizarea<br />
păcii, dar imediat după aceea a fost decapitat 83 .<br />
Locul execuției și referirile la acest eveniment diferă<br />
destul de mult de la un scriitor la altul 84 .<br />
82<br />
Călători străini despre Ţările Române în secolul al XIX-lea.<br />
Serie nouă. Vol. I (1801-1821), p. 553.<br />
83<br />
Vezi mărturia lui Adam Neale în volumul Călători... secolul<br />
al XIX-lea. Serie nouă. Vol. I, p. 179.<br />
84<br />
Marietta Minotou, Άγνωστο ημερολόγιο των παραμονών της<br />
Επαναστάσεως του 1821, în Ελληνικά, Γ’, Αtena, 1930, pp.<br />
480-481, confirmă prezența la execuție a sultanului însuşi,<br />
ceea ce înseamnă că ea a avut loc la Constantinopol. În<br />
schimb, Abdolonyme Ubicini, în lucrarea sa Provinces danubiennes<br />
et roumaines, vol. II, Paris, 1856, pp. 112-113, afirmă<br />
că, la sosirea lui Dimitrie la Rusciuk, Galib l-a oprit imediat<br />
și l-a trimis la Șumla, unde se afla marele vizir. Asasinarea s-ar<br />
fi produs în cortul acestuia <strong>din</strong> urmă. Capul său a fost trimis<br />
la Constantinopol, unde a fost expus timp de trei zile. Robert<br />
Walsh (Voyage en Turquie, 1828, p. 215) redă o altă variană<br />
a execuţiei lui Dimitrie Moruzi, conform căreia acesta fusese<br />
invitat să urmărească o conferință la Șumla. La intrarea lui<br />
Moruzi în cortul marelui vizir, ultimul l-a ucis cu ajutorul<br />
După asasinarea lui Dimitrie turcii s-au deplasat<br />
în <strong>Moldova</strong> și Țara Românească, ca să-i depisteze pe<br />
agenții lui. Avertizați <strong>din</strong> timp, aceștia trecuseră Prutul<br />
și se refugiaseră în noile posesiuni ale Rusiei 85 .<br />
Despre evenimentele care au precedat uciderea lui<br />
Moruzi, relatează Wyburn, călător englez ataşat generalului<br />
Wilson, într-un „Raport către ministrul de externe<br />
al Marii Britanii, lord Stewart”: „(...) atunci când<br />
Moscova a fost luată de Napoleon (septembrie 1812),<br />
a suferit tot blamul şi răzbunarea ambasadorului<br />
francez Sebastiani (adică fusese îndepărtat în<br />
septembrie <strong>din</strong> postul de mare dragoman al Porţii la<br />
cererea Franţei – n.n.), şi-a pierdut capul (adică a fost<br />
decapitat – n.n.) pentru osteneala şi devotamentul<br />
faţă de interesele Europei. Acelaşi Galib effendi este<br />
tocmai numit mare vizir („grand vizier”) şi nepotul cel<br />
mai mare al lui D. Moruzi (a cărui întreagă familie a<br />
fost până acum persecutată de turci, <strong>din</strong> anul 1812)<br />
ajunge mare dragoman al Porţii” 86 .<br />
Un alt contemporan, Adam Neale, punctează elocvent:<br />
„La 7 noiembrie (26 octombrie – st. v.) 1812<br />
principele Dimitri Moruzi, (...) unul <strong>din</strong>tre plenipotenţiarii<br />
otomani de la Congresul de la Bucureşti, care<br />
a semnat tratatul de pace cu Rusia, a fost decapitat la<br />
Şumla, cartierul general al marelui vizir, potrivit or<strong>din</strong>elor<br />
trimise de sultan 87 . Se afirmă îndeobşte că el<br />
a suferit această pedeapsă pentru că se ştia că era un<br />
partizan al Rusiei 88 . Aceasta a fost soarta lui D. Mogărzii<br />
ce-i pusese la dispoziție Galib Bei. În sfârşit, William<br />
Turner scrie în lucrarea sa Journal of a tour în the Levant (vol.<br />
I, Londra, 1820), că „pe dragoman l-au tăiat în bucățele”.<br />
85<br />
Florin Marinescu, Etude..., p. 68. Istoricul ucrainean V.<br />
Tomazov menţionează că Moruzeştii refugiaţi în Rusia<br />
au fost bine răsplătiţi de către autorităţile ţariste: „За<br />
заслуги князів Мурузі перед російською короною їх<br />
нащадкам були подаровані землі в тільки що приєднаній<br />
до Російської імперії Бессарабії, дочки наближені до<br />
двору, а хлопчики зараховані до Пажеського корпусу<br />
для виховання і здобуття освіти за казенний рахунок...<br />
В 1829 р. родина Мурузі (familia lui Ralu Moruzi – soţia<br />
lui C.D. Moruzi, 1785-1821, n.n.) мешкала в с. Комарове<br />
Хотинського повіту Бессарабської губернії і складалася:<br />
з синів – Алеко, 28 років, Димитрія, 26 років, Панайота,<br />
14 років, Костянтина, 9 років і дочок – Зоїци, 18 років,<br />
Євфросинії, 16 років, Марії, 14 років, Агліци, 10 років<br />
і старенької матері, 99 років” (vezi: B.B. Томазов, Між<br />
Оттоманською Портою i Російською Імперією: Історія<br />
династії Маврокордато. In: Українська oрієнталістика.<br />
Випуск 4-5, 2009-2010).<br />
86<br />
Călători străini despre Ţările Române în secolul al XIX-lea.<br />
Serie nouă. Vol. I (1801-1821), pp. 994-995. (7 aprilie 1821,<br />
Sibiu (Hermanstadt)).<br />
87<br />
Ahmed-Paşa <strong>din</strong> Trapezunt, mare vizir otoman (a deţinut<br />
această funcţie <strong>din</strong> aprilie 1811 până în septembrie 1812), l-a<br />
îmbrăcat pe D. Moruzi cu un caftan îmblănit ca mulţumire<br />
pentru slujba făcută şi apoi l-a decapitat.<br />
88<br />
Extras <strong>din</strong>tr-o scrisoare <strong>din</strong> Viena (22 decembrie 1812) –<br />
„Morning Post Newspaper” (tot acolo: Călători străini...).<br />
– 64 –
uzi, soartă care, de obicei, este şi cea care încheiase<br />
viaţa domnitorilor fanarioţi lipsiţi de cre<strong>din</strong>ţă şi<br />
intriganţi...” 89 .<br />
Nouă ani mai târziu, în 1821, cunoscutul intelectual<br />
Konstantinos Oikonomos a evocat personalitatea<br />
lui Dimitrie într-un discurs ținut în biserica greacă <strong>din</strong><br />
Odesa 90 . Oikonomos era atașat de familia Moruzi încă<br />
<strong>din</strong> Constantinopol. A ajutat pe membrii familiei lui<br />
Dimitrie și a lui Constantin să se refugieze la Odesa.<br />
Acolo, văduva lui Dimitrie i-a încre<strong>din</strong>țat lui Oikonomos<br />
educația fiilor ei.<br />
Dimitrie Moruzi nu a servit Rusiei cu atâta tărie,<br />
precum o făcuse domnul fanariot Constantin Ypsilanti,<br />
preferând să rămână, în primul rând, devotat<br />
intereselor propriei sale familii (iar pentru realizarea<br />
acestora se impunea o conlucrare secretă până în ultima<br />
clipă cu Petersburgul).<br />
Este de netăgăduit că el a fost un important informator<br />
secret al ruşilor (divulgându-le instrucţiunile pe<br />
care le primeau plenipotenţiarii turci şi atitu<strong>din</strong>ea sultanului<br />
faţă de pretenţiile teritoriale ale Curţii ruse),<br />
fiind stimulat cu promisiuni şi recompense materiale,<br />
iar urmaşii familiei Moruzi au fost răsplătiţi de autorităţile<br />
ruse pentru serviciile prestate de către dânsul, în<br />
mod special 91 . Să nu uităm că D. Moruzi – unul <strong>din</strong>tre<br />
cei mai activi plenipotenţiari ai păcii <strong>din</strong> 1812 – a activat<br />
simultan şi în vederea convingerii ruşilor (contactând<br />
în mod deosebit cu Italinski şi Kutuzov) în ceea<br />
ce priveşte micşorarea pretenţiilor cerinţelor teritoriale<br />
faţă de otomani (pe contul teritoriului naţional al<br />
românilor), deoarece spera să obţină, la fel ca şi fratele<br />
său Alexandru, scaunul domnesc al Principatelor Române<br />
(planul unei Dacii Mari ori al „ambelor Dacii”)<br />
sau, cel puţin, al Moldovei amputate. Fapt care l-a sti-<br />
89<br />
Călători străini despre Ţările Române în secolul al XIX-lea.<br />
Serie nouă. Vol. I (1801-1821). Bucureşti, 2004, p. 179.<br />
90<br />
Vezi: Oikonomos, Λόγοι..., vol. I, sub îngrijirea lui Th. K.<br />
Sperantza, pp. 69-112.<br />
91<br />
Printre lucrurile personale ale lui D. Moruzi s-a găsit un<br />
inel cu briliante în valoare de 15 000 piaştri (C.C. Giurescu,<br />
Istoria românilor. Vol. III, p. 239). În hârtiile lui D. Moruzi<br />
s-a găsit un ukaz al ţarului rus, prin care i se dăruia o moşie<br />
în Basarabia. Sora lui D. Moruzi, Ralu (1779-1839), căsătorită<br />
cu C. Kaliarhi, decedând la Iaşi, a lăsat o moşie de 6 000<br />
desetine de pământ în Budjac, judeţul Ackerman (Arhiva<br />
Naţională a Republicii <strong>Moldova</strong>. F. 2. Inv. 1. D. 3757).<br />
Moruzeştii refugiaţi în Imperiul Rus au primit moşii considerabile<br />
şi au avansat în cariera lor ca dvoreni ruşi. În centrul<br />
Peterburgului s-a păstrat până în prezent „Casa Muruzi” –<br />
un adevărat monument de arhitectură aparţinând faimoasei<br />
familii, construit în stil mauritan de către Al.D. Moruzi la<br />
1874-1877. În această vestită casă au locuit multe personalităţi<br />
ilustre, printre care şi Iosif Brodski, laureat al Premiului<br />
Nobel (1987), până la emigrarea sa forţată <strong>din</strong> 1972 (vezi: A.<br />
Кобак, Л. Лурье, Дом Мурузи. СПб., 1990. 31 с.).<br />
mulat, de asemenea, să-i grăbească pe turci la semnarea<br />
păcii <strong>din</strong> 1812.<br />
Astfel prezentate argumentele, reiese indubitabil că<br />
D. Moruzi a trădat în cele <strong>din</strong> urmă Poarta Otomană,<br />
dar nu acelaşi lucru îl putem spune şi despre vinovăţia<br />
sa în geneza problemei basarabene, despre răspunderea<br />
personală pentru raptul arbitrar <strong>din</strong> 1812, pe care o<br />
poartă în fond doar părţile beligerante: imperiile otoman<br />
şi ţarist. Fie şi în postură de mare dragoman, D.<br />
Moruzi nu apare drept un factor de decizie, întrucât el<br />
nu era şeful delegaţiei otomane (la 1812, delegaţia era<br />
condusă de Galib efendi). Iar abrogarea sau acceptarea<br />
unui tratat internaţional nu era în competenţa negociatorilor<br />
şi nici a marelui vizir, ci a medjlisului otoman<br />
şi sultanului.<br />
Spoliatorul tratat de pace de la Bucureşti, semnat<br />
la 16/28 mai 1812, marchează un compromis (într-o<br />
conjunctură internaţională extrem de frământată)<br />
pe contul Moldovei, când, în cadrul crizei problemei<br />
orientale, are loc geneza unei noi probleme – a celei<br />
basarabene. Consemnăm că esenţa chestiunii date este<br />
de natură politică, constând în integritatea naţionalteritorială<br />
a românilor moldoveni şi rezultă <strong>din</strong> cucerirea<br />
şi anexarea parţială a Moldovei, prin fixarea unui<br />
hotar arbitrar (scindând-o pe linia Prutului, practic, în<br />
jumătate) şi stabilirea Rusiei la gurile Dunării – semnificând,<br />
astfel, geneza unei noi probleme etnopolitice<br />
internaţionale. Dacă chestiunea română ca problemă<br />
internaţională semnifica în secolul XIX imperativul<br />
unităţii naţionale, atunci cea basarabeană rezidă în<br />
scindarea naţional-teritorială a românilor moldoveni.<br />
– 65 –
Résumé<br />
L’année 1812 sous l’impact du facteur phanariote –<br />
le grand drogman Démétrios Mourouzis<br />
Les traits essentiels de la guerre russo-turque de 1806-<br />
1812, qui a eu des conséquences néfastes pour la population<br />
de la Moldavie, ne consistent pas tellement dans les opérations<br />
militaires proprement-dites, que dans les négociations diplomatiques.<br />
Ces négociations à longue durée (1811-1812) entre<br />
la délégation ottomane (qui comprenait aussi des Grecs phanariotes)<br />
et la délégation russe se sont déroulées initialement à<br />
Slobozia et Giurgiu et ultérieurement à Bucarest.<br />
La conclusion de la paix de Bucarest a été le résultat des<br />
intérêts géopolitiques des parties belligérantes, certainement,<br />
mais elle a été aussi influencée par des facteurs subjectifs<br />
d’ordre interne – et nous avons en vue le rôle joué par certains<br />
diplomates phanariotes qui ont réfléchi et trouvé une<br />
formule de cession limitée de territoires, pour pouvoir garder<br />
la Valachie et la Moldavie, les deux Principautés Roumaines<br />
où les princes phanariotes avaient déjà régné pendant les derniers<br />
cent ans.<br />
Les diplomates phanariotes auxquels nous faisons référence<br />
appartiennent à la famille Mourouzi, originaire de Trébizonde,<br />
qui a eu une présence continue tant dans l’Empire<br />
ottoman que dans la vie politique, sociale et culturelle d’autres<br />
pays européens (surtout après 1821).<br />
Si nous prêtons tellement d’attention au rôle joué par les<br />
membres de cette famille – et spécialement par Démétrios,<br />
grand drogman de la Porte – dans la question de la Bessarabie,<br />
c’est parce que ce rôle non seulement a été essentiel, mais<br />
aussi très controversé. C’est pourquoi, notre étude essaie de<br />
clarifier certains aspects liés à la vie et surtout à l’activité de ce<br />
personnage.<br />
Démétrios Mourouzis, fils de l’ancien prince régnant de la<br />
Moldavie, Constantin et de Smaragda Sulgearoglu, fut le frère<br />
d’Alexandre, prince régnant des deux Principautés Roumaines et<br />
de Pannayiotis, suppléant du grand drogman. Il est né en 1768 et<br />
a bénéficié d’une éducation distinguée, mais en parallèle il a fait<br />
aussi des études très approfondies de philosophie, de philologie<br />
et même – parait-il – de théorie politique.<br />
Dans la vie politico-sociale de l’Empire ottoman, il s’est fait<br />
remarquer par son activité déployée principalement en trois<br />
domaines : 1) l’aide accordée à ses compatriotes grecs soumis<br />
à la Porte ; 2) le rôle qu’il a joué dans la politique sanitaire des<br />
autorités ottomanes ; 3) son engagement actif dans la politique<br />
externe de l’Empire, surtout pendant la période 1808-1812,<br />
quand il a détenu la fonction de grand drogman.<br />
Dans le premier domaine, on doit remarquer le titre de<br />
«Εθνάρχης» (ethnarque, c’est-à-dire «dirigeant du peuple »)<br />
qui lui a été accordé par le Sultan et qui lui a permis d’intervenir,<br />
dans plusieurs situations difficiles, en faveur de ses compatriotes.<br />
L’une de ses préoccupations fondamentales concernait<br />
l’éducation de ceux-ci : il a contribué essentiellement, tant sous<br />
aspect financier que sous l’aspect de l’organisation, à l’établissement<br />
de la Grande Ecole de la Nation (où il a été nommé<br />
éphore à vie). Il a essayé de transformer cette école dans une<br />
institution universitaire et d’y créer une Faculté de Médecine<br />
(et pas seulement). Il a accordé son soutien à d’autres écoles de<br />
Chios et Kydonies et il s’est intéressé aussi à la restauration de<br />
– 66 –<br />
certaines églises de Constantinople et de Jérusalem.<br />
Il a aidé également au bon fonctionnement des hôpitaux<br />
(surtout à celui de l’hôpital de Galata, qui était à l’époque le<br />
seul hôpital de médecine générale et auquel il a accordé des<br />
grandes sommes d’argents), ainsi qu’au fonctionnement des<br />
écoles sanitaires.<br />
Dans le domaine politique, il s’est avéré digne de la<br />
confiance des Turcs, même avant 1807. En septembre 1808, il<br />
a été nommé grand drogman de la Porte, fonction qu’il a détenue<br />
jusqu’à son assassinat, en 1812. Il a été membre actif de la<br />
délégation ottomane aux transactions de paix avec la Russie et<br />
il était au courant avec les grands événements politiques et militaires<br />
qui avaient troublé l’Europe de son époque. Au début,<br />
dans les lettres adressées à ses amis, il faisait l’éloge du nouveau<br />
vizir Ahmed pacha (Laz Ahmet Pasha), en parallèle avec le bilan<br />
des « oreilles coupées des Russes ».<br />
Rien ne laissait entrevoir en sa personne un futur traître<br />
des intérêts ottomans, car il respectait toutes ses obligations<br />
vers les autorités turques, il fournissait des informations secrètes<br />
et il facilitait, par ses propres actions ou par celles de<br />
ses frères, les jeux politiques du Sultan. Démétrios jouissait de<br />
privilèges qui n’ont jamais été connus auparavant dans l’Empire<br />
ottoman.<br />
De l’autre côté, la Russie essayait elle-aussi d’attirer Démétrios<br />
Mourouzis. Le grand drogman était très versé dans la politique<br />
ottomane et très bien informé. En plus, il poursuivait<br />
ses propres intérêts, qui étaient liés au trône des pays roumains<br />
(où son frère Alexandre régnait déjà). Et les Russes, après lui<br />
avoir promis leur soutien pour l’aider à monter au trône de la<br />
Valachie, ont réussi de l’attirer de leur côté. Ils étaient sûrs de<br />
son dévouement, car il avait des relations (entre autres) avec<br />
le conseiller P.A. Fonton, général d’infanterie M.I. Kutuzov,<br />
l’amiral P.V. Tchitcheagov. Les diplomates russes ont promis<br />
qu’il allait être décoré en secret avec un ordre russe et qu’il<br />
pourrait émigrer par la suite en Russie, avec toute sa famille.<br />
Après la signature du Traité de paix russo-turc (16/28<br />
mai 1812), Démétrios Mourouzis est resté à Bucarest avec les<br />
autres membres de la délégation ottomane et il a continué de<br />
fournir des informations aux Russes. Finalement, les dispositions<br />
du Traité de paix (y compris la cession de la Bessarabie)<br />
ont été jugées insatisfaisantes par la Porte qui, à travers son<br />
grand vizir, a ordonné que le grand drogman soit décapité à<br />
Shumla (26.10. / 7.11.1812).<br />
Ainsi prend fin la carrière diplomatique de Démétrios<br />
Mourouzis, homme politique phanariote qui, pendant une<br />
période fort troublée de l’histoire du Sud-Est de l’Europe, a<br />
poursuivi ses propres buts personnels (et ceux de sa famille),<br />
buts qui ont coïncidé temporairement avec les intérêts politiques<br />
de la Russie. Il est indéniable qu’il était un informateur<br />
secret russe de premier plan. Il a révélé instructions du plénipotentiaires<br />
turcs et leur position sur les revendications territoriales<br />
de la Russie, poussés par des promesses et des récompenses.<br />
Descendants de la famille Moruzi ont été récompensés<br />
par les autorités russes pour les services rendus par lui.
ASPECTE ALE CIRCULAŢIEI MONETARE ÎN PRINCIPATELE ROMÂNE<br />
ÎN PERIOADA 1806-1812<br />
Ana BOLDUREANU<br />
În timpul războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1806-1812,<br />
în Principatele Române s-a înregistrat un fenomen<br />
monetar aparte, legat de practica Imperiului Rus de a<br />
imita anumite monede forte ale epocii sau de a bate<br />
emisiuni monetare speciale pentru teritoriile ocupate<br />
cu scopul finanţării expediţiilor militare ruse în străinătate<br />
şi al achitării soldei militarilor ruşi <strong>din</strong> zonele de<br />
frontieră ale imperiului. Astfel, în timpul războiului<br />
ruso-turc <strong>din</strong> 1769-1774, comandamentul armatei<br />
ruse de ocupaţie a iniţiat baterea unor monede divizionare<br />
<strong>din</strong> tunurile capturare de la turci, la Sadagura,<br />
lângă Cernăuţi. Peste o sută de ani, la monetăria <strong>din</strong><br />
Sankt Petersburg s-au bătut monede de aur de tipul<br />
ducaţilor olandezi. Aspectul, greutatea şi titlul acestora<br />
corespundeau întocmai ducaţilor olandezi originali.<br />
Odată cu ocuparea Principatelor Române în<br />
noiembrie 1806, prin intermediul soldelor militarilor,<br />
al salariilor funcţionarilor ruşi şi în scopul aprovizionării<br />
armatei ruse, pe piaţa locală a intrat o cantitate<br />
importantă de monedă rusească. În acea perioadă,<br />
sistemul monetar rus era alcătuit <strong>din</strong> imperiali şi 1/2<br />
imperiali de aur, <strong>din</strong> ruble, 50 de copeici, 25 de copeici<br />
şi 10 copeici de argint, <strong>din</strong> 5 copeici, 2 copeici, denga<br />
şi poluşca de cupru. Din cauza conţinutului intrinsec<br />
relativ înalt al emisiunilor ruseşti de argint, faţă de alte<br />
emisiuni <strong>din</strong> acelaşi metal care circulau în Principatele<br />
Române, o mare parte a acestor bani era retrasă<br />
imediat de pe piaţă, fiind tezaurizată sau scoasă în<br />
afara Principatelor prin speculă cu monede de aur şi<br />
argint.<br />
La 21 mai 1808, preşe<strong>din</strong>tele Divanurilor Moldovei<br />
şi Ţării Româneşti, senatorul S. Kuşnikov, i-a raportat<br />
comandantului-şef al armatei ruse A. Prozorovski că<br />
<strong>din</strong> Principatele Române în Imperiul Otoman, dar şi<br />
în teritoriile austriece sunt scoase cantităţi importante<br />
de monedă de argint 1 . Cauza acestui export ilicit,<br />
raporta el, ar fi valoarea intrinsecă înaltă a monedelor<br />
ruseşti, fapt care favoriza transformarea lor în afara ţării<br />
în alt tip de monedă sau în obiecte de podoabă. Din<br />
cauza pierderii lichidităţilor, armata rusă era impusă<br />
1<br />
В.К. Трутовский, „Из истории чеканки иностранных<br />
монет в России”, Труды Московскаго Нумизматическаго<br />
oбщества, I, Москва: Типография и Словолития<br />
О.О. Гербека, 1898, p. 172.<br />
să utilizeze în tranzacţii monedele aflate în circulaţie<br />
pe piaţa locală, în primul rând emisiunile otomane şi<br />
austriece. În acelaşi raport, Kuşnikov s-a angajat să ia<br />
măsuri drastice pentru a împiedica exportul ilicit de<br />
monedă de argint. În acest sens, a obligat divanurile<br />
Moldovei şi Ţării Româneşti să intensifice controlul<br />
vamal la frontierele cu Imperiul Otoman şi Austria,<br />
iar locuitorii şi negustorii să fie anunţaţi prin intermediul<br />
unor înştiinţări că nu au voie să scoată bani ruseşti<br />
<strong>din</strong> ţară 2 . O altă măsură de contracarare a exportului<br />
rublei ruseşti a fost ridicarea cursului acesteia de la 2<br />
lei 3 şi 25 de parale la 3 lei, sau 120 de parale, iar a cervoneţului<br />
– de la 8 lei şi 30 de parale la 10 lei, justificând<br />
această hotărâre prin valoarea intrinsecă mai înaltă<br />
cu 27 de parale a rublei faţă de yüzlükul otoman care<br />
circula în Principate 4 . A. Prozorovski şi S. Kuşnikov,<br />
conştienţi că aceste măsuri nu sunt destul de efective,<br />
într-un raport către ministrul de război referitor la<br />
situaţia rublei ruseşti în Principate, au venit cu un<br />
demers în vederea baterii în Rusia, pentru cheltuielile<br />
de război <strong>din</strong> Principatele Române, a unor „lei” identici<br />
cu cei turceşti, care ar înlocui emisiunile ruseşti de<br />
argint pe piaţa locală. Pentru a convinge autorităţile<br />
centrale de calitatea inferioară a emisiunilor otomane,<br />
în comparaţie cu cele ruseşti, Prozorovski a trimis la<br />
St. Petersburg patru tipuri de monede otomane: 2<br />
exemplare de yüzlük, egale cu 100 de parale, 2 piese<br />
de ikilik de 80 de parale, un altmışlık de 60 de parale<br />
şi 4 exemplare de lei, adică de kuruşi, numiţi şi piaştri,<br />
egali cu 40 de parale, paraua fiind egală cu o copeică de<br />
argint 5 . Prozorovski a fost destul de convingător, astfel<br />
încât la 27 iulie 1808 ministrul Finanţelor F. Golubţov<br />
a primit or<strong>din</strong> de a se emite lei sau piaştri de tipul<br />
celor turceşti conform modelelor oferite de kneazul<br />
2<br />
Ibidem, p. 173.<br />
3<br />
Din prima jumătate a secolului al XVIII-lea, în <strong>Moldova</strong>,<br />
în baza talerului olandez, dar şi al kuruşului otoman,<br />
apare o monedă de calcul, numită leu. Leul de calcul se<br />
subîmpărţea în parale, şi ele, la rândul lor, fiind subunităţi<br />
de calcul. Odată cu adoptarea leului de calcul, preţurile<br />
erau exprimate în lei şi parale, iar plăţile efective se<br />
făceau prin intermediul diferitor emisiuni monetare reale<br />
aflate pe piaţa locală, de provenienţă diversă: emisiuni<br />
otomane, austriece, ungureşti, raguzane etc.<br />
4<br />
A. Agachi, Ţara Moldovei şi Ţara Românească sub<br />
ocupaţie militară rusă (1806-1812), Pontos, Chişinău,<br />
2008, pp. 247-248.<br />
5<br />
В.К. Трутовский, op. cit., pp. 174-175.<br />
– 67 –
Prozorovski, în vederea opririi speculei cu monedă<br />
rusească de argint în <strong>Moldova</strong> şi Valahia. Era preconizată<br />
baterea a 300 000 de astfel de monede, utilizând<br />
în acest scop argint <strong>din</strong> rezervele Vistieriei de Stat 6 . La<br />
numai două luni de la emiterea or<strong>din</strong>ului, Golubţov îi<br />
trimite deja lui Prozorovski probe de lei, promiţând să<br />
expedieze în timp util cantitatea necesară armatei, dar<br />
îl roagă să testeze pe piaţă cele opt exemplare executate<br />
după modelele trimise şi să le compare cu emisiunile<br />
originale. Fără să aştepte răspunsul lui Prozorovski, la<br />
10 octombrie, Golubţov s-a grăbit să trimită în Principate<br />
un lot de 30 000 de lei. În scrisoarea de răspuns<br />
expediată la 15 noiembrie, Prozorovski i-a confirmat<br />
primirea ambelor colete. I-a raportat şi referitor la<br />
acţiunile sale privind testarea probelor de lei. Pentru<br />
aceasta, pretinzând că este vorba de un fals, l-a rugat pe<br />
boierul valah dragomanul Mavro să compare proba de<br />
un leu cu monedele otomane originale. Boierul valah<br />
a notat deosebirile <strong>din</strong>tre exemplare într-o notiţă<br />
în limba franceză, anexată în raport de Prozorovski,<br />
<strong>din</strong> care reiese că monedele „contrafăcute” sunt mai<br />
bune decât originalul, legendele fiind mai clare şi mai<br />
uniform imprimate. În acest sens, Prozorovski îi recomandă<br />
lui Golubţov să ia în calcul aceste observaţii<br />
pentru a apropia calitatea şi aspectul următoarelor<br />
tranşe de „lei de Petersburg” de piesele otomane originale.<br />
Totodată, el menţionează că emisiunile respective<br />
au fost bine primite pe piaţă, doar că populaţia<br />
îşi dă seama imediat că monedele nu sunt turceşti,<br />
acestea arătând şi prea noi. Din aceste considerente,<br />
ministrul este rugat să dispună la monetărie găsirea<br />
unei metode de a le oferi un aspect de parcă acestea ar<br />
fi fost deja în circulaţie şi, totodată, recomandă să fie<br />
bătuţi lei, utilizând mai multe ştanţe. La 20 ianuarie<br />
1809, Golubţov a cerut Departamentului monetar<br />
permisiunea de a micşora titlul „leului”, dar deja la<br />
acel moment cele 300 000 de exemplare preconizate<br />
fuseseră bătute. Emiterea lor nu s-a oprit la această<br />
cantitate, iar strădaniile de a le da un aspect de monedă<br />
aflată în uz au dus atât la micşorarea titlului argintului,<br />
cât şi la scăderea greutăţii pieselor. Iniţiativa<br />
lui Prozorovski a fost dezagreabilă pentru speculanţii<br />
de monedă, care şi-au pierdut sursele de îmbogăţire,<br />
dar atâta timp cât „leii de Petersburg” aveau o valoare<br />
intrinsecă care depăşea monedele otomane originale,<br />
aceştia au fost bine primiţi pe piaţă. Însă scăderea calităţii<br />
emisiunilor de „lei” a servit drept pretext pentru<br />
refuzarea lor, fiind consideraţi falşi. Comercianţii au<br />
cerut reîntoarcerea pe piaţă a rublei ruseşti de argint,<br />
6<br />
Ibidem, pp. 175-176.<br />
acţionând în acest sens prin intermediul consulilor<br />
străini. Astfel, vicepreşe<strong>din</strong>tele Divanului Munteniei,<br />
generalul G. Enghelgard, responsabil, printre altele, de<br />
aprovizionarea trupelor ruse şi de anihilarea influenţei<br />
şi intrigilor dăunătoare intereselor Rusiei 7 , i-a raportat<br />
lui Kuşnikov că negustorii francezi şi austrieci, <strong>din</strong><br />
cauza leilor falşi aflaţi în uz, şi-au închis prăvăliile şi<br />
nu mai vor să activeze. Comercianţii ruşi au dughenele<br />
deschise, dar refuză leii şi primesc doar ruble şi<br />
cervoneţi ruseşti. Kuşnikov l-a informat imediat pe<br />
Prozorovski, iar acesta, la rândul său, a dispus divanelor<br />
ca, pe măsura posibilităţilor, să înlocuiască<br />
leii noi acumulaţi de comercianţii austrieci pe altă<br />
monedă aflată în circulaţie, iar leii noi să fie utilizaţi<br />
la plăţile pentru porţia de carne şi pentru finanţarea<br />
spitalelor. Divanul a refuzat să efectueze aceste schimburi,<br />
declarând că acei bani sunt nişte falsuri fabricate<br />
de ţigani. Îmbolnăvirea şi moartea feldmareşalului<br />
Prozorovski la 9 august 1809 au oprit emiterea „leilor<br />
de Petersburg”, dar n-au putut opri nemulţumirile<br />
comercianţilor şi populaţiei.<br />
În baza unor amprente de plumb de pe emisiunile<br />
„otomane” de Petersburg aflate în colecţia Ermitajului<br />
de Stat <strong>din</strong> Rusia şi în colecţia de ştanţe a Monetăriei<br />
de la St. Petersburg, au fost precizate variantele<br />
de kuruşi otomani care au fost copiaţi de Rusia. S-a<br />
stabilit că au fost imitaţi kuruşi de la Selim al III-lea<br />
<strong>din</strong> anul 7, 10 şi 13 de domnie a sultanului, bătuţi la<br />
Islâmbol şi <strong>din</strong> anul 1 de domnie bătuţi la Trablusgarb<br />
(Tripoli), precum şi kuruşii <strong>din</strong> anul 1 de domnie a<br />
sultanului Mustafa al IV-lea, bătuţi în Kostantiniye 8 .<br />
La prima vedere, diferenţa <strong>din</strong>tre „leii de Petersburg”<br />
este nesemnificativă. Specialiştii însă pot observa mai<br />
multe deosebiri ce ţin atât de aspectul monedelor, cât<br />
şi de conţinutul legendelor. Astfel, cum am menţionat<br />
mai sus, kuruşii <strong>din</strong> emisiunile ruseşti, mai ales<br />
cei <strong>din</strong> prima partidă, sunt mai luminoşi, mai strălucitori<br />
şi mai bine poleiţi. Diferă şi maniera de gravare<br />
a legendelor, acestea având liniile mai subţiri, cifrele<br />
redate mai stângaci şi amplasate înghesuit, turaua mai<br />
puţin clară, îndeosebi în partea de jos. Au fost observate<br />
şi greşeli în scrierea numelui atelierului Islâmbol,<br />
precum şi lipsa unor semne diacritice în legendele<br />
aversurilor şi reversurilor.<br />
Kneazul P. Bagration, care l-a urmat pe Prozorovski,<br />
nu a susţinut emiterea şi circulaţia „leilor de<br />
7<br />
A. Agachi, op. cit., p. 51.<br />
8<br />
М. Северова, „Турецкие монеты, чеканенные на<br />
Петербургском Монетном дворе”, Сообщения Государственного<br />
Эрмитажа. Вып. 40, Ленинград:<br />
Аврора, 1975, стр. 77-82.<br />
– 68 –
Petersburg”, şi în Principate a revenit moneda rusească<br />
de argint. Bagration a ordonat senatorului Kuşnikov<br />
să recomande Divanului ca în viitor rubla să fie calculată<br />
la cursul de 120 de parale, deoarece, conform<br />
opiniei sale, cursul rublei nu este calculat corect şi<br />
<strong>din</strong> această cauză se află „în mare rătăcire” 9 . Cu toate<br />
acestea, contrabanda cu monedă rusească a continuat.<br />
Potrivit unor rapoarte, afaceriştii evrei aveau un venit<br />
de 20 de parale la fiecare rublă rusească. Nici ridicarea<br />
cursului rublei, începând cu 20 septembrie 1811, la<br />
144 de parale (3 lei şi 24 parale) şi a cervoneţului la<br />
12 lei n-a oprit exportul clandestin de ruble ruseşti. În<br />
martie 1811 au fost confiscaţi patru saci cu monede<br />
ruseşti de argint trimişi de la Iaşi spre Austria de un<br />
zaraf evreu, care mai trimisese pe această cale alţi 10<br />
saci 10 .<br />
Conform calculelor ministrului rus de finanţe D.<br />
Guriev, <strong>din</strong> momentul intrării trupelor ruse în Principate<br />
până în ianuarie 1811, în posesia locuitorilor<br />
au intrat până la 20 de milioane de ruble ruseşti de<br />
argint 11 . Participarea Rusiei la opt războaie în perioada<br />
1805-1812, la cinci <strong>din</strong> ele ‒ concomitent, necesita<br />
cheltuieli uriaşe, resimţite atât în ţară, cât şi în<br />
teritoriile ocupate. În vederea soluţionării deficitului<br />
financiar, guvernanţii ruşi au încercat să înlocuiască şi<br />
în Principatele Române banii de aur şi argint cu asignatele<br />
de hârtie aflate în uz pe piaţa internă a Rusiei.<br />
Prima tentativă a fost făcută de ministrul de război al<br />
Rusiei, A. Arakceev, care a obţinut în acest sens aprobarea<br />
ţarului în august 1809. Comandatul suprem al<br />
armatei ruse, generalul P. Bagration, a solicitat părerea<br />
guvernatorului civil al Principatelor, S. Kuşnikov, cu<br />
privire la cantitatea asignatelor care ar putea fi introduse<br />
în circulaţie în schimbul monedei de aur şi argint.<br />
Acesta a recomandat însă trimiterea în Principate<br />
a unui număr mic de asignate, deoarece populaţia<br />
băştinaşă, fiind obişnuită <strong>din</strong> cele mai vechi timpuri<br />
cu moneda de metal, nu acceptă bani de hârtie. Întru<br />
justificarea opiniei sale, guvernatorul i-a recomandat<br />
comandantului suprem să cerceteze corespondenţa<br />
predecesorului său A. Prozorovski, referitoare la<br />
introducerea în Principate a „leilor de Petersburg”. Cu<br />
toate acestea, la sfârşitul anului 1810, ideea scoaterii<br />
unei cantităţi de monedă de aur şi argint <strong>din</strong> Principate<br />
prin schimbarea lor pe asignate a fost reluată.<br />
Comandantul-şef de atunci al armatei, generalul N.<br />
Kamenski, a dat dispoziţiile corespunzătoare în Ţara<br />
Românească şi în <strong>Moldova</strong>, recomandând să fie aleşi<br />
oameni de nădejde pentru desfăşurarea în secret a<br />
operaţiunii respective. Considerând că schimbul ar<br />
putea aduce venituri haznalei Rusiei doar prin impunerea<br />
unui preţ mai mic de achiziţionare a banilor<br />
decât la Petersburg, a fost fixat raportul de 9 cervoneţi<br />
pentru 100 de ruble asignate 12 . În vara anului 1812,<br />
când trupele ruseşti se pregăteau să părăsească Principatele<br />
Române, a fost efectuată o altă operaţiune<br />
de schimb, fiind scoasă de pe piaţă o nouă tranşă de<br />
monede de aur şi argint în valoare de 1 000 000 de<br />
asignate.<br />
În perioada de autonomie a Basarabiei, alături de<br />
monedele ruseşti, vor circula în continuare şi diverse<br />
monede străine, mai ales otomane, şi doar începând cu<br />
1 ianuarie 1928, acestea vor fi interzise.<br />
Spre deosebire de monedele de Sadagura, „leii de<br />
Petersburg” sunt mult mai rar atestaţi în colecţiile<br />
numismatice private şi publice. Una <strong>din</strong> cauze ţine de<br />
identificarea mai dificilă a pieselor islamice, dar poate<br />
fi de vină şi confundarea lor cu emisiunile otomane<br />
originale.<br />
9<br />
A. Agachi, op. cit., p. 249.<br />
10<br />
Ibidem, p. 250.<br />
11<br />
Ibidem, p. 258.<br />
12<br />
A. Agachi, op. cit., p. 261.<br />
– 69 –
SUMMARY<br />
ASPECTS OF THE MONETARY CIRCULATION IN THE ROMANIAN PRINCIPALITIES<br />
BETWEEN THE YEARS 1806 AND 1812<br />
During the Russo-Turkish war of 1806-1812, in the<br />
Romanian Principalities there has been noticed a distinct<br />
monetary phenomenon connected to the Russian Empire’s<br />
practice of imitating certain strong monetary emissions of<br />
the time, as well as the minting of some special monetary<br />
emissions for the territories that had been occupied by<br />
Russia, with the purpose of financing the Russian military<br />
expeditions on foreign territories and of paying the wages of<br />
the Russian soldiers from the Empire’s borderlands. Thus,<br />
during he Russo-Turkish war of 1769-1774, the headquarters<br />
of the Russian occupation army initiated the minting of some<br />
divisional coins out of the cannons that they had captured<br />
from the Turkish army, in Sadagura, close to Cernauti.<br />
During more than a hundred years, at the Sankt-Petersburg<br />
mint, there have been minted golden coins, similar to the<br />
Dutch ducats. Their aspect, as well as the weight and the title<br />
was identical to the original Dutch ducats.<br />
With the occupation of the Romanian Principalities in<br />
November 1806, an important quantity of Russian coins<br />
has entered the local market, through the soldiers’ wages,<br />
the clerks’ salaries and the army’s supply. At that time, the<br />
Russian monetary system was composed of gold imperials<br />
and half imperials, rubles emissions, silver 50 copecks, 25<br />
copecks and 10 copecks and copper 5 copecks, 2 copecks,<br />
dengas and polushkas. Due to the inherent relatively<br />
common presence of Russian silver emissions, comparing<br />
to other emissions of the same metal that were circulating<br />
inside the Romanian Principalities, a big part of this<br />
money was immediately withdrew from the market, and<br />
it was treasured or taken out of the Principalities through<br />
means of speculation with gold and silver coins. In the<br />
purpose of stopping the estrangement of the gold and silver<br />
Russian coin emissions from the Romanian Principalities’<br />
market, with the initiative of the chief-commander of the<br />
Russian occupation army, A.A. Prozorovski, imitations of<br />
silver coins, similar to the Ottoman emissions that were<br />
circulating at the time inside the Romanian Principalities,<br />
have been minted at the official Sankt Petersburg mint.<br />
There has been planned the minting of 300.000 items, but<br />
their number was even larger. As long as the “Petersburg<br />
leus” had an intrinsic value that surpassed even the original<br />
Ottoman coins, they were very welcome on the market.<br />
The decline of their quality however has served as a pretext<br />
for refusing them, as they started to be considered as fake.<br />
Based on some lead prints on the Petersburg Ottoman<br />
emissions, that are currently to be found in the State<br />
Hermitage of Russia’s collection, but also of the puncher<br />
collection of the Petersburg Mint, the variants of Ottoman<br />
Kurushes that had been copied by Russia have been<br />
determined. It was thus found that Kurushes from Selim<br />
the III-rd from the Sultan’s 7th, 10th and 13th reign years,<br />
minted at Islambol and from the 1st year of reign, minted at<br />
– 70 –<br />
Trablusgarb (Tripoli), as well as Kurushes from the 1st year<br />
of reign of the Mustafa the IV-th, minted at Kostantiniye,<br />
had been imitated. At first sight, the difference between the<br />
original coins and the “Petersburg leus” is insignificant. The<br />
specialists can however observe more differences related to<br />
both the aspect of the coins and the content of the legends.<br />
The Russian emissions of kurush, especially the ones from<br />
the first party, are lighter, shinier and better polished. The<br />
legends’ engraving manner is also different, as these have<br />
thinner lines, clumsily drawn and very closely arranged<br />
digits, and a less clear tura, especially in its bottom side.<br />
There have also been observed errors in the writing of the<br />
name of the workshop – Islambol – as well as the missing of<br />
some diacritics in the legends on the obverses and reverses.<br />
The Prince P. Bagration, who followed Prozorovski,<br />
did not support the emission and the circulation of the<br />
“Petersburg leus”, and the Russian silver coin came back to<br />
the Principalities, increasing the Russian ruble’s value to<br />
120 para. Despite this, the contraband with Russian coins<br />
continued.<br />
Accor<strong>din</strong>g to the calculations of the Finances Minister<br />
of Russia, D. Guriev, from the moment when the Russian<br />
troops entered in Principalities and until January 1811,<br />
up to 20 millions of Russian silver rubles entered in the<br />
possession of the local population. Russia’s involvement<br />
in eight wars between the years 1805 and 1812, out of<br />
which five were simultaneous, required huge expenses,<br />
both inside the country, and inside the occupied territories.<br />
In order to find a solution to the financial difficulties,<br />
the Russian governors have tried to replace – also in the<br />
Romanian Principalities ‒ the gold and silver money with<br />
paper assignats, that were in use on the internal market of<br />
Russia. The first attempt was made by the war minister of<br />
Russia, A. Arakceev, who obtained the approval of the tzar,<br />
in August 1809. The supreme commander of the Russian<br />
army, the general P. Bagration, has asked for the opinion of<br />
the Civil Governor of the Principalities. Still, S. Kushnirov<br />
has recommended to send to the Principalities a small<br />
number of assignats, because the local population, who<br />
was used to metal coins from the oldest times, would not<br />
accept paper money. In order to give reason to his opinion,<br />
the governor has recommended to the chief-commander to<br />
examine his predecessor’s correspondence, A. Prozorovski,<br />
referring to introducing the “Petersburg leus” in the<br />
Principalities. Despite all this, at the end of the year 1810,<br />
the idea of taking out a part of the gold and silver coins<br />
from the Principalities, and replacing them with assignats<br />
was retaken. In the summer of 1812, when the Russian<br />
troops prepared to leave the Russian Principalities, another<br />
exchange operation was performed, by taking out a new<br />
tranche of gold and silver coins, in the amount of 1 million<br />
assignats.
ASPECTE ISTORIOGRAFICE CONTROVERSATE PRIVIND ACTIVITATEA<br />
DIPLOMATICĂ A LUI MANUC BEI<br />
Valentin ARAPU<br />
Probabil că despre Manuc Bei Mirzaian, negustorul armean, diplomatul şi agentul secret,<br />
nu se va cunoaşte niciodată întregul adevărşi adevărata sa poveste.<br />
(Eduard Antonian)<br />
Manuc Bei şi-a desfăşurat activitatea sa de om de<br />
afaceri şi diplomat în Imperiul Otoman, Ţara Românească,<br />
Ţara Moldovei şi Imperiul Rus, de altfel<br />
anume în aceste spaţii geografice el este cunoscut până<br />
în zilele noastre.<br />
Manuc-Emanuel Mirzaian 1 s-a născut la Rusciuc<br />
în 1769 <strong>din</strong> a doua căsătorie a tatălui său cu Mamica,<br />
fiica lui Hanum-Oglu, o persoană destul de înstărită.<br />
Era fiul lui MartirosMirzaian, originar <strong>din</strong> localitatea<br />
Carpi, regiunea Ararat. La vârsta de 12 ani Manuc a<br />
fost trimis la Iaşi, pentru a învăţa limbile în casa unui<br />
negustor armean. La Iaşi a învăţat franceza şi rusa,<br />
ulterior se spunea că vorbea 12 limbi la perfecţie 2 . În<br />
1785 a fost rechemat de către tatăl său pentru a se<br />
însura cu Mariam, fiica armeanului Avet (Avedis). În<br />
scurt timp, Manuc rămâne orfan, fiind nevoit să preia<br />
în mâinile sale gestionarea întreprinderilor părinteşti 3 .<br />
În Ţara Moldovei Manuc avea mai multe rude, <strong>din</strong>tre<br />
care cel mai cunoscut era Hagi Manciuc Bogdan<br />
(Asfadur) Buiucliu.<br />
Prima parte a vieţii lui Manuc Bei nu stârneşte<br />
careva controverse în plan istoriografic. Dar, odată<br />
cu lansarea sa în afaceri, Manuc Bei interacţionează<br />
şi caută protecţie <strong>din</strong> partea exponenţilor politici:<br />
funcţionari ai Porţii, demnitari de stat şi dregători <strong>din</strong><br />
Ţara Românească, înalţi ierarhi bisericeşti.<br />
În istoriografia română, interesul pentru activi-<br />
1<br />
„Manuc”, tradus în română, înseamnă „prunc”. Numele<br />
familiei sale era „Mirza”, în alte transcrieri se întâlneşte<br />
forma „Mirzoian”, „Mirzaian”, „Mirzaianţ”. Numele lui<br />
Manuc Bei este reprodus în scrierile istorice în mai multe<br />
variante ortografice: Manuc-Bei, Manuc bei, Manuc-bei,<br />
Manuc Bey. Titlul de „bei” era asociat cu cel de „prinţ”,<br />
dar în Rusia acest titlu nu i-a fost nici confirmat, nici<br />
oferit vreodată. Chiar dacă această familie se bucura de<br />
distincţia unei familii princiare, în Imperiul Rus nu i-a<br />
fost confirmată nici măcar apartenenţa la tagma nobilimii.<br />
Abia urmaşii lui Manuc Bei <strong>din</strong> Basarabia s-au<br />
„înnobilat” prin încheierea unor mariaje cu descendenţi<br />
/descendente de viţă aristocratică.<br />
2<br />
Bogdan Căuş, Figuri de armeni <strong>din</strong> România. Dicţionar,<br />
Bucureşti, Editura Ararat, 1997, p. 156.<br />
3<br />
George Potra, Hanurile bucureştene, Bucureşti, Institutul<br />
de Arte Grafice „Tiparul Românesc”, 1943, p. 29.<br />
tatea diplomatică a lui Manuc Bei s-a manifestat în<br />
mod constant, fapt explicat, în mare parte, de rolul său<br />
contradictoriu jucat în timpul războiului ruso-turc<br />
<strong>din</strong> anii 1806-1812 şi al anexării Basarabiei de către<br />
Imperiul Rus în urma încheierii tratatului de pace de<br />
la Bucureşti. Vom prezenta în continuare câteva abordări<br />
istoriografice ale cercetătorilor români privind<br />
subiectul enunţat.<br />
Cercetătorul Ştefan Ionescu, în lucrarea sa monografică,<br />
pune accentele pe activitatea de zaraf şi<br />
diplomat a lui Manuc Bei 4 . Marcat de postulatele<br />
marxiste, autorul porneşte de la analiza dezvoltării<br />
economice a ţărilor române, accentuând ponderea<br />
capitalului cămătoresc 5 . Exponenţi ai acestui capital,<br />
„negustorii şi zărafii au jucat şi un rol politic” 6 .<br />
Manuc Bei a îmbinat „cu multă abilitate negustoria<br />
cu politica” 7 . În spaţiul balcanic şi cel al Ţării<br />
Româneşti, „Manuc Bei s-a putut afirma ca un mare<br />
capitalist, precum şi ca om politic şi diplomat. El a<br />
jucat un însemnat rol în desfăşurarea evenimentelor<br />
politice şi militare <strong>din</strong> Peninsula Balcanică şi Ţara<br />
Românească, de la începutul secolului al XIX-lea” 8 .<br />
Într-o altă or<strong>din</strong>e de idei, autorul constată că Manuc<br />
Bei „era considerat un adevărat şef al spionajului rus<br />
în Balcani” 9 . Referitor la activitatea sa diplomatică,<br />
Ştefan Ionescu accentuează „rolul de mediator pe care<br />
l-a avut în timpul negocierilor de pace, grăbind şi chiar<br />
determinând încheierea ei” 10 . Întreaga activitate „îl<br />
confirmă pe Manuc Bei ca [pe] un mare capitalist şi un<br />
om politic pentru care capitalul era mijlocul prin care<br />
îşi putea realiza obiectivele politice, după cum politica<br />
era mijlocul prin care îşi putea realiza afacerile sau<br />
4<br />
Ştefan Ionescu, Manuc Bei: zăraf şi diplomat la începutul<br />
secolului al XIX-lea, Cluj-Napoca, Editura Dacia,<br />
1976, 208 p.<br />
5<br />
Ibidem, p. 5.<br />
6<br />
Ibidem, p. 7.<br />
7<br />
Ibidem.<br />
8<br />
Ibidem, p. 8.<br />
9<br />
Ibidem, p. 188.<br />
10<br />
Ibidem, p. 195.<br />
– 71 –
cele mai îndrăzneţe proiecte economice” 11 . Prevalarea<br />
afacerilor asupra altor activităţi îl determină pe autor<br />
să constate că Manuc Bei „nu a fost un om de convingeri<br />
politice sau adeptul unei ideologii. El nu avea idei<br />
politice, el avea interese pe care şi le realiza cu ajutorul<br />
politicii” 12 . Manuc Bei „a fost omul de încredere al<br />
turcilor câtă vreme aceştia au fost tari; a devenit omul<br />
de încredere al ruşilor când a ajuns la convingerea că<br />
aceştia vor câştiga războiul” 13 . În concluzie, autorul<br />
scrie că „prin influenţa pe care a exercitat-o <strong>din</strong> umbră<br />
la Constantinopol, Bucureşti şi chiar Petersburg 14 ,<br />
Manuc Bei a provocat evenimente, <strong>din</strong>tre care, unele,<br />
au atras consecinţe istorice. Şi astfel, şi numele lui s-a<br />
înscris pe scena istoriei, dar mai ales în culisele ei...” 15 .<br />
Istoricul Leon Casso, în lucrarea sa „Rusia şi<br />
bazinul dunărean”, i-a dedicat doar câteva rânduri<br />
lui Manuc Bei, prezentat drept „un mare întreprinzător,<br />
devotat Rusiei”, care, într-o lungă conversaţie<br />
cu Galib Efendi la Bucureşti, îi explica „că dacă Rusia<br />
reuşeşte să păstreze numai o mică parte <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>,<br />
ambele jumătăţi ale Munteniei vor fi sortite să devină<br />
pradă setei habsburgice” 16 . Conversaţia a fost „transmisă<br />
în extenso în adresa lui Fonton către Kutuzov la<br />
24.II.2012” 17 .<br />
În anul 1941, consilierul şi conferenţiarul Aurel<br />
Sava, fiind invitat de Fundaţia Culturală Armeană şi<br />
de Comitetul Bibliotecii Centrale Armene, a prezentat<br />
un discurs al cărui rezumat a fost publicat în revista<br />
„ANI” 18 . Pe lângă aprecierile obişnuite de „bogătaş<br />
armean”, posesor a peste douăzeci de proprietăţi în<br />
împrejurimile Bucureştiului, creditor „prin sume<br />
legendare” a domnilor şi a „mai-marilor de atunci”,<br />
salvator al capitalei muntene de jafurile bandelor<br />
„turceşti ale lui Manaf Ibrahim”, autorul a insistat<br />
asupra „valorii politice şi diplomatice a lui Manukbey”,<br />
care şi-a impus autoritatea faţă de turci şi ruşi,<br />
11<br />
Ibidem, p. 195.<br />
12<br />
Ibidem.<br />
13<br />
Ibidem, p. 196.<br />
14<br />
Este o eroare a autorului, deoarece denumirea de Petrograd<br />
i-a fost dată oraşului Sankt-Petersburg între 18/31<br />
august 1914 şi 26 ianuarie 1924.<br />
15<br />
Ştefan Ionescu, Manuc Bei: zăraf şi diplomat la începutul<br />
secolului al XIX-lea, p. 197.<br />
16<br />
Leon Casso, Rusia şi bazinul dunărean,traducere <strong>din</strong><br />
ruseşte şi studiu introductiv de Şt. Gr. Berechet, Bucureşti:<br />
Editura Saeculum Vizual, 2003, pp. 137-138.Leon<br />
Victor Constantinus Casso şi-a publicat această lucrare în<br />
rusă cu titlul Rossija na Dunae i obrazovanie Bessarabskoj<br />
oblasti, Moskva, 1913.<br />
17<br />
Ibidem, p. 137.<br />
18<br />
Aurel Sava, Manuk ca om politic. În. „ANI: Anuarul<br />
culturii armene”, Bucureşti: Tipografia „Carpaţi”<br />
P. Bãrbulescu, 1941, pp. 467-469.<br />
„autoritate care era să-l facă dacă nu autorul, cel puţin<br />
factorul principal al păcii ruso-turce <strong>din</strong> Bucureşti” 19 .<br />
În timpul refugiului său de la Braşov (1815), cele trei<br />
mari puteri ale timpului – Rusia, Austria şi Turcia –<br />
concurau pentru „a-l avea în serviciul lor”. Din corespondenţa<br />
diplomatică franceză „reiese în mod clar<br />
marea valoare diplomatică a lui Manuk-bey, a unui<br />
om care, <strong>din</strong> păcate, este cunoscut în analele româneşti<br />
ca un „hangiu” oarecare, prin simplul fapt că alături<br />
de numeroasele sale proprietăţi, poseda şi un han la<br />
Bucureşti” 20 . Conferenţiarul Aurel Sava era de părerea<br />
că Manuc Bei nu trebuie legat nici de Ruşciuc (chiar<br />
dacă se născuse acolo), nici de Basarabia (chiar dacă la<br />
invitaţia ruşilor se stabilise la Hânceşti), „el era foarte<br />
legat de această ţară”, de Bucureşti şi poate „fi considerat<br />
ca unul <strong>din</strong>tre acei boieri ai Munteniei care s-au<br />
dus să caute un refugiu în Basarabia”. Într-un final,<br />
Manuc Bei „apare ca primul adevărat boier armean<br />
<strong>din</strong> Muntenia şi care este un fel de simbol al legăturilor<br />
spirituale <strong>din</strong>tre poporul armean şi poporul român” 21 .<br />
H. Dj. Siruni 22 , într-un studiu dedicat armenilor<br />
19<br />
Ibidem,p. 469.<br />
20<br />
Ibidem, p. 467.<br />
21<br />
Ibidem. Într-o adeverinţă de protecţie „pentru serviciile<br />
acordate Rusiei”, emisă de A. A. Prozorovski la 18<br />
decembrie 1808, este menţionat „boierul valah Manucbei”<br />
(Д. Фаньян, Новые документы о Манук-Бее<br />
(1808-1829). In: „Вестник архивов Армении”, № 3,<br />
Ереван, 1983, с. 78.)<br />
22<br />
Hagop Djololian Siruni – enciclopedist: istoric, jurnalist,<br />
paleograf, arhivist, muzeograf, orientalist, poet şi traducător<br />
român de origine armeană. S-a născut în Adapazar,<br />
Turcia (19.04.1890), într-o familie modestă: tatăl Arakel<br />
era zugrav, iar mama Mariam lucra în familia unor turci<br />
înstăriţi <strong>din</strong> Constantinopol. În anul 1921 s-a stabilit în<br />
România, unde a cercetat şi elaborat numeroase studii istorice,<br />
fiind ajutat şi tutelat de către Nicolae Iorga (R. Rosetti,<br />
N. Iorga ca prieten al armenilor. În: „ANI: Anuarul culturii<br />
armene”, Bucureşti, Tipografia „Carpaţi” P. Bãrbulescu,<br />
1941). La 22 decembrie 1944, <strong>din</strong> or<strong>din</strong>ul lui L. Beria a<br />
fost arestat şi trimis în URSS, fiind învinuit de colaborare<br />
în timpul războiului cu persoane ostile puterii sovietice. A<br />
fost deţinut în patru închisori şi un lagăr siberian <strong>din</strong> cadrul<br />
GULAG-ului. Deşi vina sa nu a fost demonstrată în faţa<br />
instanţei de judecată, între anii 1946-1955 a fost obligat<br />
să locuiască la Erevan, unde s-a bucurat de condiţii mult<br />
mai bune, deşi i-a fost îngrădit accesul la informaţie. În<br />
perioada aceasta a aflat şi despre motivul adevărat al arestării<br />
şi detenţiei sale, şi anume că într-un articol <strong>din</strong> ziarul<br />
săptămânal „Araz” şi-a permis să critice persoana lui L.<br />
Beria. În anul 1955, lui Siruni i s-a permis să se întoarcă în<br />
România. A cercetat minuţios documentele armeneşti şi<br />
turceşti legate de istoria românilor. H. Dj. Siruni a fondat<br />
şi condus Societatea de Orientalistică <strong>din</strong> România până<br />
în anul trecerii sale în nefiinţă (7.04.1973). (Munca unui<br />
savant armean în România: Hagoр Djololian Siruni. Cu<br />
o prefaţă de Vartan Arachelian, Bucureşti, 2008, pp. 7-48;<br />
Bogdan Căuş, Figuri de armeni <strong>din</strong> România. Dicţionar,<br />
Bucureşti, Editura Ararat, 1997, p. 213).<br />
– 72 –
<strong>din</strong> Basarabia, trece în revistă principalele localităţi<br />
în care erau atestate comunităţi armeneşti. Vorbind<br />
despre Hânceşti, menţionează că acest oraş „a căpătat<br />
o însemnătate deosebită după ce s-a retras <strong>aici</strong> una<br />
<strong>din</strong>tre figurile armene cele mai însemnate” <strong>din</strong> secolul<br />
XIX 23 . În viziunea autorului, „vestitul Manuc Bei” a<br />
fost „nevoit să părăsească regiunile de sub influenţa<br />
turcească”, preferând „un adăpost mai sigur în Rusia”.<br />
„Interesul aşa de temeinic al ruşilor faţă de „Prinţul<br />
armenilor” era explicat prin faptul că el intenţiona să<br />
întemeieze un oraş în cinstea lui Alexandru I – Alexandropol<br />
„la vărsarea Prutului în Dunăre, cam acolo<br />
unde se află târgul Tamarova sau Reni” 24 . De altfel, H.<br />
Dj. Siruni susţine că Manuc Bei „a cumpărat cu 300<br />
mii lei moşia Hânceşti a lui Ioniţă Iamandi” cu scopul<br />
aprovizionării „noului oraş cu lemnul de clădire” 25 .<br />
Stabilindu-se la Hânceşti, Manuc Bei „înălţa clădiri,<br />
încuraja agricultura, sprijinea mai cu seamă prima sută<br />
de familii emigrate cu el, care au răspândit fulgerător<br />
vestea despre minunea de la Hânceşti, pretutindeni” 26 .<br />
La 14 aprilie 1958, la Muzeul de Istorie a oraşului<br />
Bucureşti, H. Dj. Siruni a ţinut o conferinţă publică<br />
cu genericul „Manuc Bey ca iniţiator al şcolii armene<br />
<strong>din</strong> Bucureşti” 27 . Multe <strong>din</strong>tre însemnările, documentele<br />
şi manuscrisele lui H. Dj. Siruni nu au fost<br />
publicate, dar cel puţin au fost trecute în revistă de<br />
către Vartan Arachelian şi Claudiu Victor Turcitu 28 .<br />
În însemnările sale cu titlul generic „Legăturile lui<br />
Manuc Bey cu Rusia”, H. Dj. Siruni nota în paranteze<br />
„legăturile comerciale, politice, rolul lui Manuc<br />
Bey de spion al ruşilor” 29 . În alte notiţe nepublicate<br />
autorul releva „serviciile aduse de Manuc Bei ruşilor în<br />
acest război (1806-1812,n.a.) şi recompensele primite<br />
pentru ele” 30 . Alte însemnări, cu titlul „Manuc Bey şi<br />
războiul ruso-turc”, expun despre „ajutorul dat ruşilor<br />
de Manuc în timpul războiului <strong>din</strong> 1806-1812” 31 .<br />
23<br />
H. Dj. Siruni, „Ţara voievodului Ştefan”(Pe marginea<br />
unui manuscript armenesc scris în 1460 la Cetatea-<br />
Albă). Extras <strong>din</strong> ANI, Bucureşti, Tipografia „Carpaţi”,<br />
1941, p. 9.<br />
24<br />
Ibidem, p. 9.<br />
25<br />
Ibidem.<br />
26<br />
Ibidem, p. 10.<br />
27<br />
Munca unui savant armean în România: Hagop Djololian<br />
Siruni, Editura Biblioteca Bucureştilor, Bucureşti,<br />
2008, p. 61.<br />
28<br />
Vartan Arachelian este autorul primului compartiment cu<br />
titlul: Iorga şi Siruni, sau fericita întâlnire a doi savanţi.<br />
Cuvântul introductiv a fost alcătuit de către Claudiu<br />
Victor Turcitu.<br />
29<br />
Munca unui savant armean în România: Hagop Djololian<br />
Siruni, p. 190.<br />
30<br />
Ibidem, p. 228.<br />
31<br />
Ibidem, p. 271.<br />
În manuscrisul întitulat „Manuc Bey şi pacea de la<br />
Bucureşti”, unul <strong>din</strong>tre compartimente este dedicat<br />
rolului lui Manuc Bey în încheierea acestui tratat” 32 .<br />
În lucrarea „Manuc Bey în Rusia”, Siruni se referă<br />
la legăturile acestuia cu ţarul Alexandru şi cu înalţi<br />
demnitari ruşi 33 .<br />
Gheorghe Bezviconi a elucidat multiple aspecte<br />
ale activităţii lui Manuc Bei 34 . În prefaţa lucrării<br />
sale, autorul îl prezintă pe Manuc Bei drept „prinţ<br />
al armenilor în Basarabia”, iar personalitatea sa este<br />
una „romantică, plină de mister” 35 . Descriind anii<br />
de tinereţe, Gheorghe Bezviconi aduce mai multe<br />
laude lui Manuc Mirzaian, care „se impunea nu doar<br />
prin bogăţia sa, ci şi prin înfăţişare, minte şi suflet<br />
rar întâlnit. Înalt, frumos, cu o frunte mare, ochi<br />
negri scânteietori, era energic, ager, fin, amabil, dar şi<br />
îndrăzneţ. Avea darul vorbirii şi al prevederii” 36 . Activitatea<br />
diplomatică a lui Manuc Bei este analizată în<br />
baza unor documente ale epocii, în special relatările<br />
contelui Alexandru de Langeron, care remarca că<br />
în anul 1810, în pofida multiplelor servicii acordate<br />
ruşilor de către „aventurierul şi spionul” Manuc Bei<br />
„şi prietenii săi de felul arhitectului armean Grigore,<br />
erau bănuiţi spioni şi neagreaţi de ofiţerii ruşi. Să nu<br />
te încrezi în războiul cu turcii (...) în armeni, greci şi<br />
valahi...” 37 . Referindu-se la hanul <strong>din</strong> centrul Bucureştilor,<br />
Gheorghe Bezviconi scrie că în incinta sa „se<br />
afla stat-majorul lui Manuc Bei, cartierul său de informaţie<br />
în gustul haremului şi al tainei răsăritene” 38 .<br />
După stabilirea în Basarabia, „beiul a obţinut <strong>din</strong><br />
partea împăratului o deosebită bunăvoinţă”, urmând<br />
„să rămână şi agent confidenţial al Rusiei, un fel de şef<br />
al serviciului de informaţie secretă al ruşilor în Balcani,<br />
pentru misiuni secrete” 39 .<br />
Într-o altă lucrare, Gheorghe Bezviconi remarcă<br />
unicul palat cu „blazon princiar”, de la Hânceşti, care<br />
aparţinea „faimosului dragoman fugar Manuc-Bei” 40 .<br />
Manuc Mirzaian, „vestit aventurier, ajuns un demn<br />
bărbat de Stat şi diplomat, faimos şi prin legendele<br />
repetate de contele de Lagarde, Stanislas Bellanger şi<br />
32<br />
Ibidem.<br />
33<br />
Ibidem, p. 272.<br />
34<br />
Gheorghe Bezviconi, Manuc Bei. Ediţie îngrijită de<br />
Marius Marian Şolea, Bucureşti, Editura Zamca, 2011.<br />
35<br />
Ibidem, p. 5.<br />
36<br />
Ibidem, p. 9.<br />
37<br />
Ibidem, pp. 27-28.<br />
38<br />
Ibidem, p. 31.<br />
39<br />
Ibidem, p. 52.<br />
40<br />
Gheorghe G. Bezviconi, Profiluri de ieri şi de azi:<br />
articole, Bucureşti, Librăria Editurii Universitare „I.<br />
Cărăbaş”, 1943, p. 115.<br />
– 73 –
alţii” 41 . Războiul ruso-turc <strong>din</strong> 1806-1812 s-a terminat<br />
„în mare parte graţie” lui Manuc Bei „prin pacea de la<br />
Bucureşti (1812)” 42 .<br />
În monografia dedicată istoriei relaţiilor românoruse<br />
Gheorghe Bezviconi afirma că Manuc Bei nu<br />
era sigur de statornicia situaţiei <strong>din</strong> Balcani, fapt care<br />
l-a determinat să devină supus rus în luna mai 1806,<br />
fiind ajutat în această privinţă de „Ipsilanti şi Ipolit<br />
Bolkunov, consulul Rusiei la Iaşi” 43 . În octombrie<br />
1807, Manuc a fost numit mare dragoman al Porţii,<br />
iar în septembrie 1808 a obţinut „demnitatea de<br />
bei sau principe al Moldovei” 44 . La Constantinopol<br />
Manuc era considerat drept boier muntean, iar titlul<br />
de domn al Moldovei i-a ridicat prestigiul în cadrul<br />
negocierilor cu ruşii. „Lui Manuc Bei i s-a încre<strong>din</strong>ţat<br />
domnia Moldovei, care – în eventualitatea<br />
unor negocieri conciliatorii <strong>din</strong> ambele părţi – putea<br />
să fie salvată poate de dânsul, pentru Turcia, datorită<br />
simpatiilor de care se bucura la ruşi” 45 . În ianuarie<br />
1811, turcii i-au poruncit marelui dragoman Manuc<br />
Bei să negocieze pacea cu ruşii. Tratativele încep la<br />
Giurgiu în luna octombrie a aceluiaşi an. Ulterior Gh.<br />
Bezviconi nu vorbeşte nimic despre rolul lui Manuc<br />
Bei în negocierea şi încheierea păcii de la Bucureşti,<br />
care „a constituit o lovitură neaşteptată pentru diplomaţia<br />
occidentală” 46 .<br />
Cercetătorul Gh. Bezviconi recunoaşte că<br />
Manuc Bei a fost un „agent al ruşilor în războiul<br />
<strong>din</strong> 1806-1812” 47 ,totodată îi constată şi calitatea de<br />
„sfetnic al Marelui Vizir Mustafa Bairactar, faimos<br />
Dragoman şi Bei al Turciei, unul <strong>din</strong> făuritorii păcii<br />
de la Bucureşti (1812), fruntaş de mare însemnătate<br />
pentru viaţa Balcanilor, consilier de stat efectiv <strong>din</strong><br />
Rusia” 48 .<br />
Aurel George Stino a prezentat pe paginile revistei<br />
„ANI” materialul publicat de către Gheorghe Bezviconi<br />
în revista „Din trecutul nostru”. Studiul este<br />
dedicat „ciudatei şi romanticei figuri a prodigiosului<br />
41<br />
Ibidem, p. 164.<br />
42<br />
Ibidem.<br />
43<br />
Gheorghe G. Bezviconi, Contribuţii la istoria relaţiilor<br />
româno-ruse (<strong>din</strong> cele mai vechi timpuri pînă la mijlocul<br />
secolului al XIX-lea), 1962, Bucureşti: Întreprinderea<br />
Poligrafică nr. 2, p. 187.<br />
44<br />
Ibidem, p. 191.<br />
45<br />
Ibidem.<br />
46<br />
Ibidem, p. 200.<br />
47<br />
Idem, Boierimea Moldovei <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru: Actele<br />
Comisiei pentru cercetarea documentelor nobilimii <strong>din</strong><br />
Basarabia, la 1821. Vol. 2, Bucureşti: Fundaţia Regele<br />
Carol I, 1943, p. 13.<br />
48<br />
Ibidem, pp. 51-52.<br />
Manuc Bei” 49 , care a jucat un rol apreciabil în diplomaţie,<br />
iar după stabilirea sa în Imperiul Rus trebuia<br />
să joace „rolul unui agent confidenţial pentru întregii<br />
Balcani” 50 .<br />
George Potra, într-un studiu dedicat hanurilor<br />
bucureştene, afirma că la începutul secolului XIX,<br />
Manuc Mirzaian era „un personaj cu foarte multă<br />
trecere atât în Ţara Românească, graţie Ruşilor şi boierilor<br />
români, cât şi în sudul Dunării prin legăturile de<br />
prietenie şi de afaceri pe care le avea cu comandantul<br />
turc Mustafa-Bairactar Paşa <strong>din</strong> Ruşciuc” 51 . „Manuc<br />
Bei a fost un om minunat, un adevărat diplomat, care<br />
a scos <strong>din</strong> încurcătură pe foarte mulţi oameni şi a fost<br />
folositor, în acelaşi timp, Turcilor, Ruşilor, Domnitorului,<br />
boierilor <strong>din</strong> Ţara Românească şi tuturor acelora<br />
care şi-au îndreptat rugămintea către el. Pentru acest<br />
motiv i s-a dat <strong>din</strong> partea tuturor acte de mulţumire<br />
şi recunoştinţă” 52 . George Potra numeşte mai mulţi<br />
oficiali ruşi care i-au mulţumit lui Manuc Bei, printre<br />
aceştia figurează mareşalul rus Prozorovski, generalul<br />
Bagration, consulul rus Chirico, generalul Miloradovici.<br />
Cea mai mare apreciere i-a făcut însuşi ţarul rus<br />
Alexandru I, decorându-l, la 20 mai 1810, cu Or<strong>din</strong>ul<br />
Sf. Vladimir, gradul III 53 .<br />
George Potra aminteşte mulţumirile aduse lui<br />
Manuc Bei <strong>din</strong> partea Sfatului muntean în frunte<br />
cu mitropolitul, care menţionau că „a arătat în mai<br />
multe prilejuri, pe vremuri furtunoase, fără cel mai<br />
mic interes, şi chiar cu primejdia vieţii sale, sentimentele<br />
sale binevoitoare, făcând mult bine ţării noastre şi<br />
neamului nostru”. A împrumutat vistieriei 60.000 de<br />
lei, apoi a mai oferit un împrumut de „100.000 de lei,<br />
refuzând dobânda lor de şase mii de lei. E un adevărat<br />
patriot” 54 . Împrumutul acordat „ţării”, adică vistieriei,<br />
este menţionat şi de către Constantin C. Giurescu,<br />
dar într-o altă succesiune: mai întâi „cu 100.000 de<br />
taleri şi, a doua oară, cu 60.000” 55 .<br />
În iulie 1809 mitropolitul Dosoftei i-a mulţumit<br />
lui Manuc Bei, „prieten al creştinătăţii”, „pentru<br />
toate faptele de bine ce le-a făcut ţării” prin aducerea<br />
ajutoarelor militare de la Ruşciuc de la Mustafa-Paşa şi<br />
49<br />
Aurel George Stino, Gheorghe Bezviconi: Manuc Bei. În:<br />
„ANI: revistă de cultură armeană”, 2, vol. 4, Bucureşti,<br />
aprilie-iunie 1938, p. 86.<br />
50<br />
Ibidem, p. 87.<br />
51<br />
George Potra, op. cit., p. 30.<br />
52<br />
Ibidem, p. 30.<br />
53<br />
Ibidem, pp. 30-31.<br />
54<br />
Ibidem, p. 31.<br />
55<br />
Constantin C. Giurescu, Istoria Bucureştilor: Din cele<br />
mai vechi timpuri până în zilele noastre, Bucureşti,<br />
Editura pentru Literatură, 1966, p. 270.<br />
– 74 –
alungarea bandei lui Manaf Ibrahim, trimis de paşaua<br />
Vi<strong>din</strong>ului Pasvantoglu să prade ţara „şi să ducă în<br />
robie pe creştinii de <strong>aici</strong>” 56 .<br />
În timpul războiului ruso-turc (1806-1812)<br />
Manuc Bei „a aranjat lucrurile cum nu se poate mai<br />
bine pentru Ţara Românească”: în fruntea armatei<br />
turceşti care invadase Bucureştiul era prietenul său<br />
Ahmed-Efendi, care primise or<strong>din</strong> să omoare „pe<br />
câţiva boieri ce fusese necre<strong>din</strong>cioşi faţă de Poartă”,<br />
dar, la rugămintea lui Manuc-Bei, demnitarul turc le-a<br />
păstrat viaţa boierilor. Manuc-Bei a scăpat astfel ţara<br />
de prădăciuni şi boierii de la moarte „fără să cruţe nici<br />
bani, nici osteneli”. Multiple acţiuni de binefacere i-au<br />
adus ulterior profituri substanţiale, iar vestea despre<br />
averea sa „foarte frumoasă”, probabil, i-a „atras mai<br />
târziu urgia stăpânirii turceşti” 57 .<br />
Constantin C. Giurescu, în lucrarea dedicată<br />
istoriei Bucureştilor, îl etichetează pe Manuc Bei<br />
drept „foarte bogatul armean Emanuel Mirzaian”,<br />
„faimosul Manuc Bei, care a fost numit domn alMoldovei,<br />
în 1808, fără să ocupe însă efectiv scaunul” <strong>din</strong><br />
cauza războiului 58 . Este şi „omul de încredere a lui<br />
Mustafa-paşa Bairactarul, având legături puternice cu<br />
ruşii”, „aducând servicii apreciabile şi bine răsplătite<br />
ambelor părţi” 59 . „Amintirea acestui fastuos potentat”<br />
„s-a păstrat mai ales prin hanul pe care l-a clădit în<br />
Bucureşti, vestitul Hanul lui Manuc, „purtând după<br />
aceea numele de Hotel Dacia” 60 .<br />
Distinsul istoric român, originar <strong>din</strong> Basarabia,<br />
Leonid Boicu, analizând raporturile internaţionale<br />
de la finele sec. XVIII – începutul sec. XIX, a nuanţat<br />
criza în care se afla Imperiul Otoman şi încercările de<br />
a o depăşi prin reformele promovate de sultanul Selim<br />
III, susţinut în eforturile sale de „o grupare politică<br />
„Amicii <strong>din</strong> Rusciuk”,cu participarea intelectualităţii<br />
birocratice turce şi a creştinului Manuc Bey” 61 . Ulterior,<br />
Manuc Bei apare după încheierea armistiţiului<br />
de la Slobozia, când Turcia preferă să încheie direct<br />
pacea cu Rusia, fără medierea Franţei. În acest scop<br />
„Bairaktar şi Manuc Bei iau legătură cu C. Ipsilanti,<br />
aflat la Kiev” 62 . La 28 iulie 1808, Bairaktar a efectuat<br />
o lovitură de stat, primind o putere mult mai mare<br />
decât a unui vizir numit de sultan. Lui Bairactar îi<br />
56<br />
George Potra, op. cit., p. 31.<br />
57<br />
Ibidem, p. 32.<br />
58<br />
Constantin C. Giurescu, op. cit., p. 270.<br />
59<br />
Ibidem, p. 270, 313.<br />
60<br />
Ibidem, p. 270.<br />
61<br />
Leonid Boicu, Principatele române în raporturile politice<br />
internaţionale (1792-1821). Ediţia îngrijită de Victor<br />
Spinei, Iaşi, Institutul European, 2001, p. 35.<br />
62<br />
Ibidem, pp. 236-237.<br />
era îngăduit să meargă pe calea păcii cu Rusia; într-o<br />
scrisoare <strong>din</strong> 25 august 1808 adresată lui Manuc Bei,<br />
„prietenul meu cel respectuos şi zelos”, se menţionau<br />
următoarele: „Poarta a cerut să se încheie pacea la<br />
Paris şi a făcut cunoscut Franţei şi Austriei „precum<br />
că nu va renunţa la nici o palmă de pământ, iar dacă<br />
va reîncepe războiul este gata şi pentru aceasta”; la<br />
Rusciuk sau Bucureşti să-i declaraţi lui Prozorovski că<br />
sînt marele vizir, că pacea internă a fost întronată, că<br />
acum trebuie realizată pacea cu Rusia; relativ la principate<br />
nu se va renunţa „la nici o palmă de pământ”;<br />
mai mult, sultanul a interzis chiar discutarea acestei<br />
chestiuni; nici un armistiţiu nu a durat un an, ca cel<br />
<strong>din</strong>tre ruşi şi turci; noi abandonăm unele condiţii<br />
iniţiale, dar „cu menţinerea stării de mai înainte”; în<br />
caz de război franco-rus, pot da în scris că Rusia nu va<br />
avea motive să pună la îndoială conduita leală a Porţii;<br />
să observaţi dacă există relaţii între ruşi şi austrieci” 63 .<br />
Marele vizir spera, „prin mijlocirea lui Manuc Bei,<br />
să-şi mărească creditul la Petersburg” şi „pentru a-l<br />
încuraja pe Manuc bei în strădaniile sale pe lângă ruşi,<br />
Bairactar îl anunţa la 22 septembrie 1808 că sultanul<br />
i-a acordat rangul de „voievod al Moldovei”, „eveniment”<br />
a cărui semnificaţie demnă de reţinut constă<br />
în reconfirmarea dorinţei marelui vizir de a sfârşi un<br />
război dezastruos, dar cu păstrarea sub suzeranitate a<br />
Principatelor (proaspătul şi invidiatul rang de voievod<br />
nu-l va opri pe Manuc Bei să fugă la ruşi în martie<br />
1809) 64 .<br />
Anton Cristea scrie că Manuc Bei a fost „cel ce a<br />
jucat un rol deosebit în menţinerea unui echilibru în<br />
relaţiile armenilor cu cei ce îşi disputau puterea şi posibilitatea<br />
de a influenţa unele relaţii cu armenii”, a fost<br />
„zaraf şi diplomat ce a dominat la începutul secolului<br />
al XIX-lea viaţa Bucureştiului. Influenţa lui a cuprins<br />
viaţa economică, politică şi socială” 65 . În continuare<br />
autorul preferă să vorbească de faptul că mulţi armeni<br />
cunoşteau limba turcă, fiind astfel „utili la mijlocirea<br />
contactelor pentru afaceri” 66 .<br />
Într-o sinteză dedicată personalităţilor armene <strong>din</strong><br />
România, Bogdan Căuş scrie că Manuc Bei „a jucat<br />
un rol anume în Muntenia şi pe plan diplomatic european<br />
în lupta antibonapartistă” 67 . Fiind „abil şi şiret,<br />
curtenitor şi voluntar”, a „devenit cel mai bogat cetă-<br />
63<br />
Ibidem, pp. 237-238.<br />
64<br />
Ibidem, p. 238.<br />
65<br />
Anton Cristea, H. Dj. Siruni şi economia ţărilor române.<br />
In: „ANI. Anuar de cultură armeană”. Anul II-III (Serie<br />
nouă), Bucureşti, 1995-1996, p. 91.<br />
66<br />
Ibidem, p. 91.<br />
67<br />
Bogdan Căuş, op. cit., pp. 156-157.<br />
– 75 –
ţean străin <strong>din</strong> Ţara Românească”. „Prin însuşirile<br />
sale naturale şi prin ascuţita sa abilitate diplomatică el<br />
a adus servicii atât Rusiei, cât şi Turciei, pe când aceste<br />
două state puternice erau în război. Aceste servicii<br />
i-au fost plătite nu numai cu titluri, decoraţii şi înalte<br />
scrisori de mulţumire, dar şi cu mult aur, scutiri de<br />
impozite şi alte avantaje” 68 . Referindu-se la tratativele<br />
de pace de la Bucureşti, autorul constată că „plenipotenţiarii<br />
ruşi şi turci, împreună cu suitele lor, care se<br />
ridicau la 200 de persoane, au fost găzduiţi la Hanul<br />
lui Manuc, contra bani grei, iar două saloane spaţioase<br />
ale hanului au fost transformate în spaţii pentru discutarea<br />
şi semnarea păcii” 69 .<br />
Cercetătorul Ion Varta prezintă un tablou mai<br />
echilibrat al activităţii lui Manuc Bei, „personalitate<br />
aproape legendară care a influenţat într-o oarecare<br />
măsură evenimentele politice şi diplomatice legate<br />
de războiul ruso-turc <strong>din</strong> 1806-1812” 70 . „Spion al<br />
Petersburgului în tabăra turcească, mediator la tratativele<br />
de pace ruso-turce, apoi consilier de stat al<br />
împăratului Rusiei, exercitând <strong>din</strong> umbră o anumită<br />
influenţă la Constantinopol, Bucureşti şi Petersburg<br />
cu unele consecinţe istorice”. Autorul afirmă că „în<br />
soarta principatelor române Manuc Bei a jucat un rol<br />
contradictoriu”.Fiind în relaţii bune cu Mustafa-Paşa<br />
Bairactar, a salvat de câteva ori capitala Munteniei<br />
de incursiunile otomanilor. În situaţii dificile pentru<br />
vistierie a acordat credite domnului Ţării Româneşti<br />
71 . „Pe de altă parte, în perioada războiului <strong>din</strong><br />
1806-1812 a făcut nenumărate servicii ruşilor, contribuind<br />
într-un fel la rezultatul final al acestui război”.<br />
Din 1806, prin intermediul lui Manuc Bei, deja marele<br />
vizir Mustafa-paşa Bairactar a început tratativele de<br />
pace cu comandantul armatei ruse. Bucurându-se de<br />
încrederea ruşilor, Manuc Bei devine şi agentul lor<br />
în tabăra adversă. „Încheierea Tratatului de pace de<br />
la Bucureşti (nefast pentru Principate) a avut loc cu<br />
concursul nemijlocit al acestui diplomat” 72 .<br />
Domnul Ion Varta a publicat o scrisoare a lui<br />
Manuc Bei adresată ministrului de externe Capodistria<br />
la trei ani după anexarea Basarabiei. Aceste<br />
„Observaţii asupra stării actuale a Basarabiei” includ<br />
un şir de critici la adresa generalului Harting, care,<br />
împreună cu unul <strong>din</strong>tre cei doi secretari ai lui, se face<br />
68<br />
Ibidem, p. 158.<br />
69<br />
Ibidem, p. 159.<br />
70<br />
Ion Varta, Manuc Bei despre situaţia Basarabiei la<br />
1815. In: „Patrimoniu. Revistă de lectură istorică”, nr. 3,<br />
Chişinău, 1991, p. 6.<br />
71<br />
Ibidem.<br />
72<br />
Ibidem.<br />
vinovat de o administrare proastă, de vinderea funcţiilor<br />
şi de corupţie 73 . În acelaşi context, cercetătorul<br />
H. Dj. Siruni constata înflorirea târgului Hânceşti în<br />
condiţiile când unii <strong>din</strong>tre administratorii Basarabiei<br />
„căutau să tărăgăneze valorizarea proiectelor” elaborate<br />
de către Manuc Bei 74 .<br />
Anton Moraru, într-un şir de publicaţii cu<br />
tentă publicistică, aduce critici dure la adresa lui<br />
Manuc Bei, care, în viziunea sa, este „trădător”. În<br />
articolul„Manuc Bei: diplomat trădător”, autorul<br />
scrie că „Manuc şi-a făcut studiile la Iaşi, devenind un<br />
bun cunoscător al istoriei şi al ştiinţei care dirijează<br />
relaţiile <strong>din</strong>tre state, adică diplomaţia. El s-a dovedit a<br />
fi vrednic de a cunoaşte şi câteva limbi străine: turca,<br />
franceza, germana; desigur în afară de armeana şi<br />
româna. Înarmat cu asemenea cunoştinţe şi având o<br />
avere destul de solidă, Manuc a avut un destin <strong>din</strong> cele<br />
mai uimitoare; devenit om de încredere al Porţii” 75 .<br />
În articolul cu titlul sugestiv: „Un spion rus: Manuc<br />
Bei”, Anton Moraru analizează critic activitatea şi<br />
personalitatea lui Emanuel Mirzaian, etichetat drept<br />
„o personalitate controversată care a adus daune colosale<br />
poporului român”, pentru care a rămas „un spion<br />
rus, un trădător, care sub masca unui negustor, comerciant<br />
i-a vândut la început pe ruşi turcilor, iar mai apoi<br />
i-a vândut pe turci şi pe români – Rusiei ţariste” 76 . În<br />
viziunea autorului, actul anexării Basarabiei la 1812<br />
„s-a realizat cu ajutorul lui Manuc Bei, care era spion<br />
rus, lupta de partea Rusiei pentru a cuceri Principatele<br />
Române”; „Rolul lui Manuc Bei nu era de diplomat,<br />
el juca rolul unui agent dublu: pentru Rusia şi pentru<br />
Turcia”; „Nu poţi face un erou <strong>din</strong>tr-un spion care a<br />
adus daune colosale prin răpirea Basarabiei. Figura şi<br />
activitatea lui Manuc Bei le-a adus un mare rău chiar şi<br />
armenilor <strong>din</strong> Basarabia”; „Manuc Bei era un om fără<br />
ţară şi fără patrie. El era hapsân. Patria lui era numai<br />
bogăţia altora. Era un om fără moravuri, avea principii<br />
false de viaţă” 77 . Istoricul lansează un şir de învinuiri,<br />
care, de altfel, nu sunt probate de documente, precum<br />
că Manuc Bei şi agentura sa ar fi fost implicaţi în asasinarea<br />
lui paşa Tersenicli-Oglî, a sultanului Selim III şi<br />
73<br />
Ibidem, p. 9.<br />
74<br />
H. Dj. Siruni, „Ţara voevodului Ştefan”(Pe marginea<br />
unui manuscript armenesc scris în 1460 la Cetatea-<br />
Albă), p. 10.<br />
75<br />
Anton Moraru, Manuc Bei: diplomat trădător. În:<br />
http://www.tribuna-basarabiei.ro/2010/06/manuc-beidiplomat-tradator.html<br />
76<br />
Anton Moraru, Un spion rus: Manuc Bei. In: „Literatura<br />
şi Arta”, nr. 13(3213), 29 martie 2007, p. 6.<br />
77<br />
Ibidem.<br />
– 76 –
a lui Bairactar-Paşa 78 .<br />
În albia hipercriticismului se înscriu şi informaţiile<br />
prezentate de către Anton Moraru în privinţa destinaţiei<br />
Hanului lui Manuc de la Bucureşti, care ar fi<br />
reprezentat „centrul de colectare a informaţiei pentru<br />
armata rusă”, iar după stabilirea lui Manuc Bei în<br />
Basarabia el conduce centrul serviciului de spionaj al<br />
Rusiei în spaţiul balcanic, şi, respectiv, „acest centru de<br />
spionaj a fost organizat de Manuc Bei nu la Chişinău,<br />
dar la Hânceşti, o regiune împânzită de păduri, mai<br />
ferită de ochii lumii” 79 . A. Moraru conchide că Manuc<br />
Bei „a jucat un rol negativ în istoria Moldovei”, „a<br />
dus tratative şi a încuviinţat împărţirea Moldovei şi<br />
anexarea la Rusia ţaristă a Basarabiei” 80 . Criticele acide<br />
finalizează cu următorul pasaj: „Aceşti oameni politici<br />
care astăzi (2007, guvernul V. Tarlev –n.a.) încearcă<br />
să restabilească conacul lui Manuc Bei (palatul lui<br />
Manuc de la Hânceşti –n.a.) îndreptăţesc politica<br />
colonială a Rusiei ţariste promovată în Basarabia. Ei ne<br />
leagă memoria noastră de soarta unor tâlhari, bandiţi,<br />
spioni, trădători şi vânzători de popoare, precum a<br />
fost Manuc Bei” 8182 .<br />
În istoriografia sovietică activitatea diplomatică a<br />
lui Manuc Bei a fost abordată în contextul „progresivităţii<br />
alipirii Basarabiei la Imperiul Rus” în urma<br />
încheierii păcii de la Bucureşti. În acest context vrem<br />
să aducem drept exemplu o apreciere care-i aparţine<br />
lui Dj. S. Fanian: „Alipirea Basarabiei la Rusia a fost<br />
un act formidabil în istoria poporului moldovenesc şi<br />
a întregii populaţii a ţinutului, care, eliberându-se de<br />
sub jugul Turciei, şi-a legat destinul pentru totdeauna<br />
78<br />
Ibidem.<br />
79<br />
Ibidem.<br />
80<br />
Ibidem.<br />
81<br />
Ibidem.<br />
82 *<br />
Nu împărtăşim nici pe departe acest punct de vedere,<br />
mai ales în ceea ce priveşte reabilitarea Palatului lui<br />
Manuc <strong>din</strong> Hânceşti. Ţinem să precizăm un fapt bine<br />
cunoscut în istoriografie, şi anume că fiul lui Manuc Bei<br />
- Ovanes/ Ioan-Murad Mirzaian (1810-1893) a construit<br />
conacul de la Hânceşti în anul 1861, în 1872 a edificat o<br />
biserică armenească, iar la 1881 au fost finisate lucrările<br />
la castelul vânătoresc. Manuc Bei decedase în 1817<br />
şi nu are nicio legătură directă cu construirea edificiilor<br />
menţionate. Cu atât mai mult că biserica armenească a<br />
fost distrusă totalmente şi irecuperabil de hoardele sovietice<br />
în 1944. Conacul lui Manuc a servit în calitate de<br />
sediu pentru Colegiul de Construcţii până în 1992, an<br />
în care a început degradarea complexului arhitectonic,<br />
până a ajunge în zilele noastre într-o stare deplorabilă,<br />
dar sperăm că încă recuperabilă, inclusiv prin sesizarea<br />
cercurilor ştiinţifice, a opiniei publice, a autorităţilor<br />
naţionale şi europene în privinţa dispariţiei treptate a<br />
unui monument istoric care face parte <strong>din</strong> patrimoniul<br />
cultural european.<br />
de poporul rus. Cu toate că, şi în Rusia, domnea jugul<br />
naţional şi social [subl. n.], totuşi în faţa ţinutului au<br />
fost deschise posibilităţi pentru o dezvoltare rapidă<br />
a forţelor de producţie, sporirea populaţiei, familiarizarea<br />
ei cu cultura rusă avansată, iar ulterior – cu<br />
mişcarea democratică generală rusă de eliberare” 83 .<br />
Militar de carieră şi doctor în istorie, Dj. S. Fanian<br />
a publicat un şir de documente despre Manuc Bei,<br />
însoţindu-le cu un mic studiu introductiv 84 . Autorul<br />
trece în revistă principalele date legate de biografia lui<br />
Manuc Bei, menţionând că „<strong>din</strong> anii tinereţii el s-a<br />
manifestat în calitate de părtaş consecvent al eliberării<br />
Armeniei cu ajutorul Rusiei” 85 . Bogăţiile imense<br />
şi calităţile personale i-au permis să acceadă pe scara<br />
ierarhică otomană de la funcţia de vistiernic al paşei de<br />
Ruşciuc până la demnitatea de consilier diplomatic al<br />
marelui vizir, având în gestiunea sa finanţele Porţii şi<br />
fiindu-i acordat de către sultan titlul de bei. După Dj.<br />
Fanian, „logica întregii vieţi conştiente şi a activităţii<br />
lui Manuc-bei denotă imbatabil faptul că el, ocupând<br />
funcţii importante în aparatul administrativ al Porţii,<br />
îşi folosea atribuţiile în interesul realizării aspiraţiilor<br />
de eliberare a propriului popor” 86 . El s-a încadrat<br />
în serviciul militar şi diplomatic al Rusiei, iar când<br />
pericolul pentru viaţa sa devenise iminent, a plecat<br />
fără ezitare în Rusia. „Talentul diplomatic şi organizatoric<br />
al lui Manuc-bei s-a pronunţat în mod strălucit<br />
în timpul războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1806-1812”.<br />
Anume în această perioadă, Manuc Bei „a dus o luptă<br />
dârză şi eficientă cu agentura Franţei napoleoniene în<br />
Balcani”, a neutralizat şi combătut provocările antiruse,<br />
acţionând în calitate de înalt oficial la tratativele<br />
ruso-turce, promovând interesele Rusiei. Manuc i-a<br />
ajutat pe oficialii ruşi (Mihelson, Prozorovski, Bagration,<br />
Kamenski, Kutuzov, Ciceagov, Miloradovici)<br />
în obţinerea victoriei asupra turcilor şi la „încheierea<br />
tratatului de pace de la Bucureşti în 1812, convenabil<br />
ruşilor”, deoarece le-a permis să-şi organizeze apărarea<br />
în faţa invaziei lui Napoleon 87 .<br />
Mult mai discutabile sunt afirmaţiile lui Dj. S.<br />
Fanian în privinţa acţiunilor lui Manuc Bei în Basarabia,<br />
care ar fi „desfăşurat o activitate patriotică<br />
printre populaţia armenească <strong>din</strong> ţinut”, a format un<br />
83<br />
Дж. С. Фаньян, Григор Захарян в Молдавии. In:<br />
„Историко-филологический журнал”, № 3(74),<br />
Ереван, 1976,c. 189.<br />
84<br />
Д. Фаньян, Новые документы о Манук-Бее (1808-<br />
1829). In: „Вестник архивов Армении”, № 3, Ереван,<br />
1983, с. 75-88.<br />
85<br />
Ibidem, p. 75.<br />
86<br />
Ibidem, p. 76.<br />
87<br />
Ibidem.<br />
– 77 –
detaşament de voluntari pentru a ajuta armata rusă<br />
în timpul campaniei lui Napoleon <strong>din</strong> 1812. Este<br />
curios faptul că planul său de edificare a unui oraş<br />
în apropiere de Reni prevedea, în viziunea autorului,<br />
„formarea unui oraş-stat armenesc” cu denumirea<br />
Alexandropol 88 . Anume cu acest scop, împreună cu<br />
Alexandru I, a participat la Congresul de la Viena,<br />
stabilind relaţii strânse cu Lazarev, unul <strong>din</strong>tre conducătorii<br />
mişcării de eliberare a armenilor. Despre eventualitatea<br />
construirii unui „oraş armenesc” în regiunea<br />
localităţii Reni scria şi Capodistria la 30 iunie 1816<br />
guvernatorului Basarabiei Bahmetev 89 .<br />
Într-un articol dedicat activităţii diplomatice a lui<br />
Manuc Bei, Dj. S. Fanian afirmă că <strong>din</strong> anii copilăriei<br />
rudele lui Manuc i-au educat simţul patriotismului,<br />
sugerându-i ideea că anume Rusia este acea putere care<br />
poate dărâma Imperiul Otoman 90 . Autorul presupune<br />
că Manuc Bei putea fi atras de diplomaţia rusă după<br />
terminarea războiului <strong>din</strong> 1787-1791, când Kutuzov<br />
a fost numit ambasador la Constantinopol, iar ceva<br />
mai târziu într-o scrisoare adresată lui Alexandru I,<br />
Kutuzov îl numea pe prinţul Manuc „marele prieten<br />
al Rusiei” 91 . La 25 decembrie 1806 turcii l-au capturat<br />
pe consulul rus de la Bucureşti, Luca Kirika, pe care<br />
l-au întemniţat împreună cu familia la Ruşciuc. În<br />
urma eforturilor depuse de Manuc Bei, deţinuţii au<br />
fost eliberaţi 92 . Într-o scrisoare adresată de Kutuzov<br />
lui Rumeanţev (ianuarie 1812) se menţionează că<br />
Galib-efendi a propus <strong>din</strong> partea turcilor ca frontiera<br />
<strong>din</strong>tre Rusia şi Turcia să fie stabilită pe râul Prut, dar<br />
Manuc Bei a răspuns că această propunere este inacceptabilă<br />
93 .<br />
Referitor la planul său de edificare a unui oraş<br />
în sudul Basarabiei, s-a păstrat epistola adresată lui<br />
Alexandru I la 24 aprilie 1816. Noul oraş-port urma<br />
să devină centrul de strămutare a circa jumătate de<br />
milion de armeni <strong>din</strong> partea europeană a Imperiului<br />
Otoman. În acest scop guvernul rus i-a oferit 35.000<br />
desetine de pământ în regiunea Reni. Către anul 1817<br />
Manuc Bei mai avea în proprietatea sa 45.000 desetine<br />
de pământ în Basarabia, <strong>Moldova</strong> şi Valahia 94 .<br />
Dj. Fanian a elucidat tangenţial activitatea diplomatică<br />
a lui Manuc Bei într-un studiu dedicat arhi-<br />
88<br />
Ibidem.<br />
89<br />
Ibidem, p. 83-84.<br />
90<br />
Дж. С. Фаньян, Манук-бей и его дипломатическая<br />
деятельность. In: „Историко-филологический<br />
журнал АН Арм. ССР”, № 4, Ереван, 1977, с. 151.<br />
91<br />
Ibidem, pp. 152-153.<br />
92<br />
Ibidem, p. 155.<br />
93<br />
Ibidem, p. 161.<br />
94<br />
Ibidem, p. 163-164.<br />
episcopului Grigor Zaharean 95 . În februarie 1810,<br />
ajuns la Bucureşti, Grigor Zaharean s-a întâlnit cu<br />
Manuc Bei, aflat în fruntea coloniei armene. Fiind de<br />
ceva timp stabilit <strong>aici</strong> cu familia, Manuc Bei „lucra în<br />
statele comandamentului rus în calitate de traducător<br />
diplomatic – dragoman” 96 . Cu ajutorul lui Bagration,<br />
iar ceva mai târziu şi cu sprijinul contelui Kamenski,<br />
„Manuc Bei şi Grigor Zaharean au format un detaşament<br />
de voluntari armeni pentru a participa la războiul<br />
împotriva Turciei”. Acest detaşament de voluntari a<br />
participat la expediţia armatei ruse la sud de Dunăre,<br />
luptând lângă Ruşciuc (1810-1811) 97 . După numirea<br />
lui Kutuzov în fruntea armatei ruse, „Grigor Zaharean<br />
împreună cu Manuc Bei, menţinându-şi legăturile cu<br />
adepţii şi prietenii <strong>din</strong> tabăra turcă, prin toată activitatea<br />
desfăşurată, contribuie la realizarea succesului<br />
(...) militar, politic şi diplomatic” al ruşilor 98 .<br />
Într-o sinteză enciclopedică, printre autorii căreia<br />
se enumeră N. A. Mohov, E. M. Russev, V. I. Ţaranov,<br />
Manuc-Bei (1769-21.VI.1817) este prezentat drept<br />
„diplomat, moşier basarabean de origine armeană”,<br />
care, în calitate de dragoman al Porţii, „în timpul<br />
războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1806-12 (...) a stabilit relaţii<br />
secrete cu autorităţile ruse, acordându-le un sprijin<br />
substanţial, fapt pentru care în anul 1810 a fost<br />
decorat cu Or<strong>din</strong>ul Sf. Vladimir de gradul III. Făcând<br />
parte <strong>din</strong> delegaţia turcă a participat la pregătirea<br />
Tratatului de pace de la Bucureşti <strong>din</strong> 1812” 99 . Pentru<br />
a evita persecuţiile <strong>din</strong> partea turcilor pentru „colaborarea<br />
cu Rusia, a plecat în Transilvania, iar mai apoi în<br />
Rusia. În 1814, pentru contribuţia adusă diplomaţilor<br />
ruşi, lui Manuc-Bei i-a fost conferit titlul de consilier<br />
de stat efectiv” 100 .<br />
Un autor care a tratat doar tangenţial activitatea<br />
diplomatică a lui Manuc Bei a fost A. H. Toramanean.<br />
Analizând activitatea de construcţie a edificiilor<br />
publice, de cult şi private ale armenilor <strong>din</strong><br />
<strong>Moldova</strong>, autorul menţionează despre „renumitul<br />
diplomat şi marele proprietar funciar Manuc-bei/<br />
Mirzoianţ/ urmărit de către autorităţile turceşti<br />
<strong>din</strong> Balcani”, fapt care l-a determinat să se mute <strong>din</strong><br />
Bulgaria la Hânceşti 101 . Referitor la planul de edifi-<br />
95<br />
Дж. Фаньян, Григор Захарян в Молдавии, с. 184-194.<br />
96<br />
Ibidem, p. 188.<br />
97<br />
Ibidem.<br />
98<br />
Ibidem.<br />
99<br />
Советская Молдавия. Краткая энциклопедия,<br />
Кишинёв, Главная редакция Молдавской советской<br />
энциклопедии, 1982, с. 364.<br />
100<br />
Ibidem.<br />
101<br />
А. Х. Тораманян, Из истории строительной деятельности<br />
армян в Молдавии, Москва, Внешторгиздат,<br />
– 78 –
care a unui centru urban nou în sudul Basarabiei, A.<br />
H. Toramanean avea să constate că proiectul care viza<br />
„construcţia oraşului Alexandropol a dispărut pentru<br />
totdeauna odată cu decesul lui Manuc Bei” 102 . De<br />
aceeaşi părere este şi Bogdan Ceauş, care menţionează<br />
că după moartea lui Manuc Bei „treburile lui negustoreşti<br />
încep să se destrame” 103 .<br />
În studiul monografic dedicat lui Mustafa-paşa<br />
Bairactar, cercetătorul A. F. Miller 104 abordează<br />
tangenţial mai multe aspecte ale activităţii diplomatice<br />
a lui Manuc Bei. Primele referiri sunt legate<br />
de activitatea grupului „Amicii <strong>din</strong> Ruşciuk”, <strong>din</strong><br />
cadrul căruia, de rând cu reprezentanţii intelectualităţii<br />
turceşti în devenire, făcea parte şi nemusulmanul<br />
„bancher armean Manuc Mirzaian” 105 . Ceva mai<br />
târziu, „aproape toate tranzacţiile comerciale <strong>din</strong>tre<br />
Ruşciuk şi Bucureşti erau efectuate prin mijlocirea lui<br />
Manuc”, el devine oaspete des la curtea lui Ipsilanti,<br />
domn care l-a atras în treburile politice, cultivându-i<br />
şi aspiraţiile proruse 106 . Anume Ipsilanti a intervenit<br />
pe lângă consulul rus de la Iaşi şi la curtea imperială<br />
rusă, în ceea ce priveşte acordarea actelor de supus<br />
rus pentru Manuc Bei – în documentele înmânate<br />
în mod secret figura numele „Manuc Mardirosov<br />
(Martirosian), născut la Erivani” 107 . După ce Mustafapaşa<br />
Bairactar a devenit mare vizir, Manuc Bei a<br />
plecat la Constantinopol, asista la primirea trimişilor<br />
străini, trăia în lux într-o vilă de pe malul Bosforului.<br />
Pentru prima dată funcţia de dragoman al Porţii a<br />
fost oferită „nu unui fanariot, dar unui armean” 108 .<br />
La 16 octombrie 1808, Manuc Bei, în fruntea unui<br />
alai festiv compus <strong>din</strong> circa 100 de armeni, a intrat<br />
în Constantinopol, unde a fost desemnat oficial în<br />
funcţia de dragoman. „Comunitatea armenească <strong>din</strong><br />
Constantinopol era atât de încrezută în puterile lui<br />
Manuc, încât armenii îşi făceau deja calcule în privinţa<br />
primirii de la marele vizir a unui firman care ar<br />
consemna dreptul lor exclusiv asupra locurilor sfinte<br />
<strong>din</strong> Ierusalim” 109 . Asasinarea lui Mustafa Bairactar a<br />
schimbat radical priorităţile lui Manuc Bei, care, în<br />
ziua de 10 decembrie 1810, s-a prezentat în faţa lui<br />
1991, с. 37.<br />
102<br />
Ibidem, p. 38.<br />
103<br />
Bogdan Căuş, op. cit., p. 159.<br />
104<br />
А. Ф. Миллер, Мустафа паша Байрактар. Оттоманская<br />
империя в начале XIX века, Москва-Ленинград,<br />
Издательство Академии Наук СССР, 1947.<br />
105<br />
Ibidem, p. 9.<br />
106<br />
Ibidem, p. 200.<br />
107<br />
Ibidem, p. 201.<br />
108<br />
Ibidem, p. 272.<br />
109<br />
Ibidem, p. 296.<br />
Prozorovski la Bucureşti, propunându-i serviciile<br />
sale în ce priveşte medierea păcii cu turcii. „Manuc<br />
insista ca principatele dunărene să fie păstrate după<br />
Turcia” 110 . Atât eşecul suferit de grupul „Amicilor <strong>din</strong><br />
Ruşciuk”, cât şi dispariţia protectorului său Mustafapaşa<br />
Bairactar l-au determinat pe Manuc Bei să treacă<br />
definitiv de partea ruşilor. Cu atât mai mult că activitatea<br />
sa comercială şi financiară era pusă în pericol<br />
de lipsa unei siguranţe în tabăra turcilor. Prozorovski<br />
a salutat decizia luată de Manuc Bei, promiţându-i<br />
bani şi oferirea unui or<strong>din</strong>. Manuc a refuzat banii,<br />
declarând că are destui, iar or<strong>din</strong>ul a rugat să-i fie<br />
acordat atunci când îl va merita cu adevărat, pentru<br />
serviciile pe care urma să le aducă autorităţilor ruse 111 .<br />
Cercetătorul A. F. Miller a elucidat activitatea diplomatică<br />
a lui Manuc Bei în legătură cu programul de<br />
transformări propus de grupul „Amicii <strong>din</strong> Ruşciuk”,<br />
care erau „în strânsă legătură cu exponenţii negustorilor<br />
şi ai burgheziei <strong>din</strong> sânul popoarelor creştine <strong>din</strong><br />
imperiu – greci, armeni, parţial bulgari. Această legătură<br />
era menţinută de către Manuc Bei şi persoanele<br />
lui de încredere – fraţii Sebastian (Bogos, Mesrop şi<br />
Gabriel)” 112 .<br />
Una <strong>din</strong>tre ultimele lucrări în care este abordată<br />
tangenţial activitatea diplomatică a lui Manuc<br />
Bei aparţine lui Vladimir Tarnakin şi Tatiana Soloviova<br />
113 . Lucrarea este prezentată drept „proiect<br />
culturologic”, incluzând şi informaţii generale despre<br />
Manuc Bei. În compartimentul „Visul neîmplinit<br />
al cneazului” autorii se întreabă retoric dacă au fost<br />
lecturate de către cercetători toate paginile vieţii<br />
ascunse a lui Manuc Bei 114 .„Mintea ageră, instruirea şi<br />
bogăţia i-au deschis lui Mirzaian calea spre Olimpul<br />
imperiului sultanal. De la vistiernicul paşei de Ruşciuc<br />
a avansat până la consilierul diplomatic al vizirului<br />
Porţii”. Ocupând funcţii-cheie, Mirzaian ducea un joc<br />
dublu, asigura cu informaţii preţioase serviciul militardiplomatic<br />
al ruşilor. Talentul său diplomatic a ieşit la<br />
iveală în timpul războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1806-1812.<br />
În baza legăturilor sale, Manuc Mirzaian a jucat un rol<br />
important de mediere în cadrul procesului de negocieri.<br />
Imperiul Rus a apreciat înalt meritele „dragomanului-bei”,<br />
decorându-l cu Or<strong>din</strong>ul Sf. Vladimir<br />
de categoria a III-a. Cea mai mare preocupare a fiului<br />
110<br />
Ibidem, p. 338.<br />
111<br />
Ibidem, p. 339.<br />
112<br />
Ibidem, p. 292.<br />
113<br />
Владимир Тарнакин, Татьяна Соловьёва, Бессарабские<br />
истории. Историко-краеведческие журналистские<br />
расследования, Chişinău, Pontos, 2011.<br />
114<br />
Ibidem, p. 168.<br />
– 79 –
poporului armean era soarta conaţionalilor lui „oprimaţi<br />
în Imperiul Osman”. Oare nu această grijă l-a<br />
determinat pe tânărul întreprinzător să devină un<br />
Stierlitz 115* al armenilor 116 <br />
Materialul analizat ne permite să facem un şir de<br />
concluzii referitoare la aspectele istoriografice controversate<br />
care vizează nemijlocit activitatea diplomatică<br />
a lui Manuc Bei:<br />
1) Manuc Bei a fost o personalitate istorică controversată,<br />
fapt care se reflectă nemijlocit asupra abordărilor<br />
istoriografice şi a aprecierilor date acestui personaj:<br />
„mare capitalist”, „om politic şi diplomat”, „zaraf”,<br />
„bancher”, „şef al spionajului rus în Balcani”, „mare<br />
întreprinzător, devotat Rusiei”, „spion al ruşilor”,<br />
„bogătaş armean”, „primul adevărat boier armean <strong>din</strong><br />
Muntenia”, „hangiu”, „Prinţul armenilor”, „faimosul<br />
dragoman fugar”, „vestit aventurier”, „bei sau principe<br />
al Moldovei”, „fastuos potentat”, „personalitate<br />
aproape legendară”, „trădător”, „negustor”, „comerciant”,<br />
„agent dublu”, „vânzător de popoare”, „moşier<br />
basarabean de origine armeană”, „Stierlitz al armenilor”.<br />
2) O atenţie sporită faţă de activitatea diplomatică<br />
a lui Manuc Bei este prezentă în istoriografia română,<br />
în special, în studiile elaborate de către cercetătorii<br />
George Potra, Bogdan Căuş, Ştefan Ionescu, Leon<br />
Casso, Aurel Sava, Gheorghe Bezviconi, Constantin<br />
C. Giurescu, Leonid Boicu, Anton Cristea, Ion Varta.<br />
Reputatul istoric român de origine armeană H. Dj.<br />
Siruni a însumat principalele aspecte ale activităţii lui<br />
Manuc Bei, fiind semnificative în acest sens titlurile<br />
studiilor elaborate: „Manuc Bey ca iniţiator al şcolii<br />
armene <strong>din</strong> Bucureşti”; „Legăturile lui Manuc Bey cu<br />
Rusia (legăturile comerciale, politice, rolul lui Manuc<br />
Bey de spion al ruşilor)”; „Manuc Bey şi războiul rusoturc”;<br />
„Manuc Bey şi pacea de la Bucureşti”; „Manuc<br />
Bey în Rusia”.<br />
115 * Max Otto von Stierlitz (cunoscut sub numele Maxim<br />
Maximovici Isaev, dar numele său nativ este Vsevolod<br />
Vladimirovici Vladimirov) este un personaj literar, erou<br />
al mai multor lucrări ieşite de sub pana istoricului rus<br />
<strong>din</strong> perioada sovietică Iulian Semionov. După legenda<br />
creată, Stierlitzera un cercetaş sovietic, infiltrat în structurile<br />
militare ale Germaniei naziste, acordându-i-se<br />
şi gradul de standartenführer SS, echivalent cu cel de<br />
colonel. Personajul lui Stierlitz a devenit foarte popular<br />
după realizarea serialului televizat „Şaptesprezece clipe<br />
ale unei primăveri“. Rolul lui Stierlitz a fost jucat de<br />
către actorul Veaceslav Tihonov. Filmul a fost regizat de<br />
Tatiana Lioznova, primind şi Premiul de Stat al Federaţiei<br />
Ruse (RSFSR) în anul 1976. Max Otto von Stierlitz a<br />
devenit imaginea de cercetaş consacrat în perioada sovietică,<br />
comparabil, în ţările occidentale, cu personajul lui<br />
James Bond.<br />
116<br />
Ibidem, p. 170.<br />
3) Hipercriticismul este dominant în publicaţiile<br />
cercetătorului basarabean Anton Moraru, care<br />
susţine că Manuc Bei „a jucat un rol negativ în istoria<br />
Moldovei”, „a dus tratative şi a încuviinţat împărţirea<br />
Moldovei şi anexarea la Rusia ţaristă a Basarabiei”.<br />
Totodată, unele învinuiri lansate de către Anton<br />
Moraru la adresa lui Manuc Bei ca diplomat sunt<br />
lipsite de o argumentare relevantă. Autorul afirmă în<br />
acest sens, fără a prezenta careva dovezi documentare,<br />
că Manuc Bei şi agentura sa au fost implicaţi în asasinarea<br />
lui paşa Tersenicli-Oglî, a sultanului Selim III şi<br />
a lui Bairactar-Paşa.<br />
4) În istoriografia sovietică problema activităţii<br />
diplomatice a lui Manuc Bei era abordată prin prisma<br />
serviciilor aduse Imperiului Rus şi a susţinerii mişcărilor<br />
de eliberare naţională a popoarelor aflate în<br />
componenţa Imperiului Otoman. Pentru autorii <strong>din</strong><br />
perioada sovietică – Dj. S. Fanian, A. F. Miller, A.<br />
H. Toramanean, N. A. Mohov, E. M. Russev, V. I.<br />
Ţaranov – diplomatul Manuc Bei era, în primul rând,<br />
exponentul armenilor <strong>din</strong> Turcia, care tindeau spre o<br />
emancipare naţională, mizând pe sprijinul acordat de<br />
Imperiul Rus. Aspectul legat de soarta conaţionalilor<br />
armeni„oprimaţi în Imperiul Osman” este prezent<br />
şi în lucrarea autorilor ruşi contemporani Vladimir<br />
Tarnakin şi Tatiana Soloviova, care consideră că<br />
anume preocuparea pentru emanciparea naţională a<br />
poporului său l-a determinat pe tânărul întreprinzător<br />
Manuc Bei să devină un „Stierlitz al armenilor”.<br />
5) În plan istoriografic, reiese că activitatea diplomatică<br />
a lui Manuc Bei a fost importantă, dar nu a fost<br />
nici pe departe una determinantă în cadrul jocului<br />
marilor puteri. În acelaşi timp, este cert şi faptul că,<br />
îmbinând afacerile cu politica, Manuc Bei a reuşit să<br />
influenţeze anumite decizii în favoarea sa, fapt care a<br />
determinat ca numele său să fie înscris în istorie, dar şi<br />
mai mult în culisele istoriei.<br />
– 80 –
SUMMARY<br />
CONTROVERSIAL HISTORIOGRAPHICAL ASPECTS ON<br />
DIPLOMATIC ACTIVITY OF MANUC BEY<br />
Manuc Bey developed its activity as a merchant<br />
and diplomat in the Ottoman Empire, the Romanian<br />
Country, <strong>Moldova</strong> and the Russian Empire, in these<br />
geographic areas he is actually better known to our<br />
days.<br />
Manuc-Emanuel Mirzaian was born in 1769 in<br />
Rusciuc of his father’s second marriage with Mamica,<br />
daughter of Hanum-Oglu, a very wealthy person. He<br />
was the son of Martiros Mirzaian, a native of Carpi<br />
town, Ararat region. At age 12 Manuc was sent in Iaşi, to<br />
study languages in the house of an Armenian merchant.<br />
In Iaşi he learned French and Russian, subsequently it<br />
was said that he spoke12 languages to perfection. In<br />
1785 he was recalled by his father to marry the daughter<br />
of the Armenian Avet (Avedis), named Mariam. Soon<br />
Manuc remains an orphan, forced to take parental<br />
business management in his hands.<br />
Manuc’s early life does not stirring any controversy<br />
on historiographical plan. But since his merchantry<br />
launching, Manuc Bey interacts and seeks protection<br />
from political representatives: Ottoman officials, lords<br />
of the Romanian Country, State dignitaries of the<br />
Russian Empire.<br />
In Romanian historiography, the interest in Manuc<br />
Bey’s diplomatic activity was constantly proved, fact<br />
which was largely explained by its contradictory role<br />
he played during the Russian-Turkish War from 1806-<br />
1812, resulted with the annexation of Bessarabia by<br />
Russian Empire following the conclusion of the peace<br />
treaty of Bucharest.<br />
Manuc Bey was a controversial historical figure,<br />
which is reflected directly on historiographical<br />
approaches and labeling of this character: “big<br />
capitalist”, “politician and diplomat”, “money<br />
lender”, “head of Russian espionage in the Balkans”,<br />
“great entrepreneur, devoted to Russia”, “Russian<br />
spy”, “wealthy Armenian”, “creditor with legendary<br />
amounts”, “the first truly Armenian nobleman from<br />
Muntenia”, “landlord”, “Prince of Armenians”, “famous<br />
fugitive dragoman”, “famous adventurer”, “governor<br />
or prince of <strong>Moldova</strong>”, “luxurious potentate”, “almost<br />
a legendary figure”, “traitor”, “merchant”, “trader”,<br />
“double agent”, “vendor of peoples”, “Bessarabian<br />
landowner of Armenian origin”, “Stierlitz of<br />
Armenians”.<br />
A wide interest towards Manuc Bey’s diplomatic<br />
activity is presented in Romanian historiography,<br />
especially in research undertaken by the researchers<br />
George Potra, Bogdan Căuş, Ştefan Ionescu, Leon<br />
Casso, Aurel Sava, Gheorghe Bezviconi, Constantin<br />
C. Giurescu, Leonid Boicu, Anton Cristea, Ion Varta.<br />
The famous Romanian historian with Armenian<br />
origin, H. DJ. Siruni, summed up the main aspects<br />
of ManucBey’s activity, the titles of the developed<br />
studies being significant: “Manuc Bey as the initiator<br />
of the Armenian school in Bucharest”, “ManucBey’s<br />
relationships with Russia (commercial, political<br />
relationships, Manuc Bey’s role as a Russian spy)”,<br />
“Manuc Bey and the Russian-Turkish war”, “Manuc<br />
Bey and Bucharest peace”, “Manuc Bey in Russia”.<br />
H. DJ. Siruni noted that Manuc Bey was “one<br />
of the most important Armenian figures” of the<br />
XIX century,who was “forced to leave the regions<br />
under Turkish influence”, preferring “a safer shelter<br />
in Russia”. Established in Bessarabia, Manuc Bey<br />
contributed to the development of Hancesti locality.<br />
“The wide interest of the Russians towards the<br />
Prince of Armenians was explained by the fact that<br />
he intended to found a city in honor of Alexander I<br />
– Alexandropol – “the flowing of the Prut River into<br />
the Danube, about where there was the Tamarovaor<br />
Reni market”.<br />
The hypercriticism is dominant in publications of<br />
Bessarabian researcher Anton Moraru, claiming that<br />
Manuc Bey “played a negative role in the history of<br />
<strong>Moldova</strong>”, “he led negotiations and agreed the sharing<br />
of <strong>Moldova</strong> and annexation of Bessarabia to the Tsarist<br />
Russia”. Also some accusations launched by Anton<br />
Moraru at Manuc Bey’s address, as a diplomat, do not<br />
have a relevant argument. In this respect, the author<br />
says, without presenting any documentary evidence<br />
that Manuc Bey and his agents were been involved in<br />
murder of pasha Tersenicli-Ogli, of the sultan Selim<br />
III and pasha Bairactar. In Soviet historiography<br />
the problem of Manuc Bey’s diplomatic activity was<br />
addressed by services rendered by him to the Russian<br />
Empire and by the support of national liberation<br />
movements in the Ottoman Empire. For the authors<br />
of the Soviet period – Dj. S. Fanian, A. F. Miller, A.<br />
H. Toramanean, N.A. Mohov, E.M. Russev, V.I.<br />
– 81 –
Ţaranov – the diplomat Manuc Bey was, first of all,<br />
the Armenians exponent in Turkey, ten<strong>din</strong>g towards<br />
national emancipation relying on the support from<br />
the Russian Empire.<br />
The issue of the fate of Armenian fellows,<br />
„oppressed in Osman Empire”, is also presented in<br />
the work of contemporary Russian authors Vladimir<br />
Tarnakin and Tatiana Soloviova, who consider that<br />
the concern for national emancipation of his people<br />
led the young entrepreneur Manuc Bey to become a<br />
„Stierlitz of Armenians”.<br />
In terms of historiography, it results that Manuc<br />
Bey’s diplomatic activity was not far determinative<br />
within great powers game. At the same time, it is clear<br />
that combining merchantry and politics Manuc Bey<br />
managed to influence certain decisions in his favor,<br />
prompting his name to be inscribed in history, but<br />
also more in history „backstage”.<br />
– 82 –
REGULAMENTUL PRIVIND ORGANIZAREA REGIUNII BASARABIA<br />
DIN 1818 ŞI EŞUAREA APLICĂRII LUI<br />
Dinu POŞTARENCU<br />
Regulamentul privind organizarea regiunii Basarabia<br />
<strong>din</strong> 1818. La 29 aprilie 1818, cu ocazia vizitei<br />
întreprinse la Chişinău, când şi-a văzut prada de<br />
război, Alexandru I a promulgat Regulamentul privind<br />
organizarea regiunii Basarabia 1 , cu caracter de probă.<br />
Actul respectiv urma să fie aplicat provizoriu, pentru<br />
a se face modificările de rigoare şi apoi să fie aprobat în<br />
variantă definitivă, împăratul atrăgându-i atenţia rezidentului<br />
plenipotenţiar al Basarabiei, general-locotenentului<br />
A.N. Bahmetev în acest sens: „Decizia, atât<br />
de semnificativă după importanţă, pe care o conţine,<br />
trebuie să fie întărită, în prealabil, de vreme şi experienţă.<br />
În această privinţă, înainte de a o aproba definitiv,<br />
voiesc ca D-voastră să treceţi la punerea ei în<br />
practică şi să urmăriţi cu atenţie, pe parcursul anului<br />
curent, modul de aplicare a acesteia” 2 .<br />
La 12 decembrie 1818, Bahmetev a anunţat Consiliul<br />
Suprem al Basarabiei că, pentru a aduce la cunoştinţă<br />
publică şi a direcţiona activitatea administrativă<br />
a regiunii, la tipografia <strong>din</strong> Chişinău a fost tipărit<br />
textul Regulamentului în limbile rusă şi română,<br />
exemplarele scoase urmând să fie distribuite tuturor<br />
instituţiilor de stat 3 .<br />
Conform Regulamentului, în provincie este instituit<br />
Consiliul Suprem (numit în actele de epocă,<br />
redactate în română, Înaltul Sfat) al Basarabiei – instituţie<br />
specială, organizată într-o nouă formulă, constituită<br />
<strong>din</strong> preşe<strong>din</strong>te, patru membri ai Guvernului<br />
Regional şi şase deputaţi. Postul de preşe<strong>din</strong>te urma<br />
să-l deţină şeful principal al regiunii Basarabia, guvernatorul<br />
general militar al Podoliei (adică, Bahmetev),<br />
1<br />
Acest act normativ este cunoscut în istoriografie, conform<br />
traducerii de epocă, şi cu denumirea de Aşezământul obrazovaniei<br />
oblastei Basarabiei. Dintr-un memoriu al lui Filip<br />
V. Vighel aflăm că proiectul acestui regulament a fost<br />
redactat de Kriniţki, şeful Cancelariei Rezidentului Plenipotenţiar<br />
al Basarabiei (Ф.Ф. Вигель, „Замечания на<br />
нынешнее состояние Бессарабии”, în Русский архив, 1893,<br />
книга первая, Приложение, p. 6). Potrivit, însă, afirmaţiei<br />
lui A. Nacco, Kriniţki şi-a adus contribuţia principală<br />
la elaborarea proiectului (A. Н., „Очерк гражданского<br />
устройства Бессарабской области с 1812-1828 г.”, în<br />
Записки Императорского Одесского Общества истории и<br />
древностей, Одесса, 1900, том XXII, p. 158).<br />
2<br />
Полное собрание законов Российской империи с 1649 года,<br />
С.-Петербург, 1830, том XXXV, nr. 27 357, p. 222.<br />
3<br />
ANRM, F. 3, inv. 4, d. 11, f. 1; ANRM, F. 17, inv. 1, d. 117, f.<br />
668v.<br />
iar în calitate de membri: guvernatorul civil, viceguvernatorul,<br />
doi preşe<strong>din</strong>ţi ai tribunalelor Civil şi Penal<br />
şi şase deputaţi aleşi <strong>din</strong> partea nobilimii pe un termen<br />
de trei ani şi confirmaţi de guvernatorul militar<br />
general. Din cei şase deputaţi făcea parte şi mareşalul<br />
provincial al nobilimii.<br />
Consiliul Suprem al Basarabiei avea sarcina de a<br />
dirija toate activităţile <strong>din</strong> cadrul regiunii, şi anume:<br />
de ordonare, executive, financiare şi economice; de<br />
asemenea, să examineze cazurile de apel, penale şi de<br />
anchetă, precum şi procesele civile cu privire la orice<br />
avere mobilă şi imobilă şi la delimitarea proprietăţilor<br />
funciare.<br />
„Lucrările în Consiliul Suprem se vor executa<br />
în limbile rusă şi moldovenească, după felul specific<br />
pentru acestea, şi anume: cele de ordonare, financiare,<br />
penale şi de anchetă – în limbile rusă şi moldovenească,<br />
respectând legile Imperiului Rus şi menţinând<br />
drepturile şi obiceiurile pământului referitoare la<br />
protejarea proprietăţii private, pe când procesele civile<br />
şi de hotărnicie se vor realiza doar în limba moldovenească<br />
şi vor fi judecate în baza legilor şi obiceiurilor<br />
moldoveneşti” 4 .<br />
În privinţa acestor sfere de funcţionare a limbii<br />
române Bahmetev convenise anterior cu secretarul<br />
de stat Ioan Capodistria 5 , însărcinat să coordoneze<br />
problemele basarabene. Răspunzându-i, la 20 ianuarie<br />
1818, lui Capodistria că el a adus la cunoştinţa Consiliului<br />
Suprem al Basarabiei observaţiile privitoare la<br />
organizarea Basarabiei pe care acesta i le-a trimis prin<br />
adresa <strong>din</strong> 22 noiembrie 1817, Bahmetev a enumerat<br />
4<br />
Полное собрание законов Российской империи с 1649 года,<br />
том XXXV, nr. 27 357, p. 224.<br />
5<br />
Ioan Capodistria (1776, oraşul Capo d‘Istria de pe insula<br />
grecească Corfu – 1831, Atena), om politic grec, om de stat<br />
în Rusia, conte. Între anii 1799 şi 1807 a colaborat cu administraţia<br />
rusă în Insulele Ionice. După încheierea Tratatului<br />
de pace de la Tilsit (25 iunie 1807), el s-a angajat în serviciul<br />
Rusiei, fiind inclus, în 1809, în componenţa Colegiului<br />
Afacerilor Externe. Peste doi ani este trimis ca secretar la<br />
Ambasada Rusiei <strong>din</strong> Viena, apoi a dus corespondenţa diplomatică<br />
a amiralului P.V. Ciceagov. Din 1813 l-a însoţit pe<br />
împăratul rus Alexandru I în calitate de şef al cancelariei acestuia,<br />
iar în 1816 este numit secretar de stat (în Rusia, secretarul<br />
de stat exercita atribuţia de secretar pe lângă împărat),<br />
funcţie pe care a deţinut-o până în anul 1827. Ales, la 11<br />
aprilie 1827, preşe<strong>din</strong>te al guvernului Greciei, I. Capodistria<br />
revine în ţară la 18 ianuarie 1828.<br />
– 83 –
principiile esenţiale ale acestei organizări, inclusiv<br />
următoarele: „Întrebuinţarea limbii moldoveneşti în<br />
sfera de ordonare şi judecătorească, în procesele penale<br />
şi de anchetă se cuvine în conformitate cu observaţiile<br />
pe care mi le-aţi comunicat; cauzele civile şi de hotărnicie<br />
se vor judeca doar în această limbă” 6 .<br />
Referitor la obligaţiile Guvernului Regional al<br />
Basarabiei, Regulamentul stipula ca lucrările în cadrul<br />
acestui organ executiv „să se efectueze în limbile rusă<br />
şi moldovenească, în funcţie de necesitate. În sfera de<br />
ordonare, toate anunţurile, poruncile şi publicaţiile,<br />
emise de conducere, vor fi scrise în limbile rusă şi<br />
moldovenească, spre a fi aduse la cunoştinţa publică” 7 .<br />
Analizând prevederile Regulamentului, Alexandru<br />
Boldur a tras concluzia că este „greu a-i găsi analogii<br />
printre legiuirile străine despre autonomie”. Dimpotrivă,<br />
textul lui conţine „instrucţiuni ruseşti şi, fără<br />
greutate, găsim principiile administrative ruse” 8 . De<br />
aceea, consideră acelaşi Al. Boldur, Regulamentul<br />
<strong>din</strong> 1818 a avut menirea de a introduce „Basarabia în<br />
angrenajul instituţiilor ruseşti” 9 .<br />
Chiar de la începutul activităţii sale, Consiliul<br />
Suprem îşi desfăşura o parte <strong>din</strong> lucrări doar în limba<br />
rusă, pe care unii <strong>din</strong>tre boierii moldoveni nu o înţelegeau.<br />
Bunăoară, în 1818, spătarul Vasile Ruset 10 şi-a<br />
şters semnătura de pe un proces-verbal al Înaltului<br />
Sfat, motivându-şi acţiunea prin necunoaşterea limbii<br />
ruse: „Cetind jurnalul ci era închiet în limba rusască,<br />
care foarte puţin o înţăleg şi pentru care de îndestuli<br />
ori în putere obrazovaniei 11 am pus înainte sovetului 12<br />
să se contenească o aşa lucrare în singur limba rusască,<br />
dar nu am avut ascultare” 13 .<br />
La 1823, potrivit lui Filip F. Vighel 14 , contemporan<br />
6<br />
ANRM, F. 17, inv. 1, d. 119, f. 96v.<br />
7<br />
Полное собрание законов Российской империи с 1649 года,<br />
том XXXV, nr. 27 357, p. 225.<br />
8<br />
Al. Boldur, Autonomia Basarabiei sub stăpânirea rusească în<br />
1812-1828, Chişinău, 1929, p. 33.<br />
9<br />
Ibidem, p. 61.<br />
10<br />
La 28 iunie 1818, Bahmetev a informat Consiliul Suprem<br />
al Basarabiei că el a aprobat lista candidaţilor la funcţia de<br />
deputat în acest Consiliu, prezentată de către mareşalul<br />
provincial al nobilimii <strong>din</strong> Basarabia, în listă fiind incluşi<br />
următorii boieri: spătarul Vasile Ruset, comisul Ştefan<br />
Râşcanu, funcţionarul de clasa a VII-a Pruncul şi funcţionarii<br />
de clasa a VIII-a Zamfirache Ralli şi Feodosiu (ANRM, F. 17,<br />
inv. 1, d. 119, f. 1000v).<br />
11<br />
Adică, în baza Regulamentului.<br />
12<br />
Consiliului.<br />
13<br />
L.T. Boga, Lupta pentru limba românească şi ideea unirii<br />
la românii <strong>din</strong> Basarabia după 1812, Chişinău, Tipografia<br />
Eparhială Cartea Românească, 1932, p. 9.<br />
14<br />
Filip F. Vighel (1786-1856), funcţionar rus, memorialist. În<br />
perioada 6 noiembrie 1825 – 27 ianuarie 1826, a exercitat<br />
funcţia de viceguvernator al Basarabiei.<br />
cu evenimentele, Consiliul Suprem se conducea după<br />
următorul program de lucru: „Pentru examinarea<br />
cauzelor civile, care se realizează în limba moldovenească,<br />
sunt fixate zilele de luni, miercuri, joi şi<br />
sâmbătă. În aceste zile, rolul de preşe<strong>din</strong>te îl are mareşalul<br />
provincial al nobilimii şi asistă cinci deputaţi<br />
aleşi de nobilime şi doi membri <strong>din</strong> partea coroanei.<br />
Pe când în zilele de marţi şi vineri se examinează chestiunile<br />
în limba rusă; este prezent rezidentul, guvernatorul,<br />
viceguvernatorul şi ambii preşe<strong>din</strong>ţi: în acest<br />
caz, adunarea este completă şi se ocupă de problemele<br />
executive şi financiare” 15 . Din punctul de vedere al<br />
lui Vighel, acest program de activitate reprezenta o<br />
inconvenienţă în procesul de administrare a regiunii şi<br />
o deficienţă comisă <strong>din</strong> cauza neatenţiei lui Bahmetev<br />
atunci când se elabora Regulamentul <strong>din</strong> 1818.<br />
Discrepanţe lingvistice. Dacă prin Regulamentul<br />
privind constituirea administraţiei provizorii în<br />
Basarabia <strong>din</strong> 1812 puterea imperială a oficializat în<br />
provincia încorporată limbile română şi rusă, pentru a<br />
funcţiona paralel în instituţiile publice, Regulamentul<br />
<strong>din</strong> 1818 conţine specificări în acest sens: în textul<br />
lui este stipulată folosirea acestor două limbi doar în<br />
cadrul unor instituţii, în timp ce relativ la alte organe<br />
Regulamentul nu include nicio prevedere despre<br />
limbă sau se menţionează că acestea se vor conduce de<br />
legile ruseşti şi, evident, vor utiliza numai limba rusă<br />
(guvernatorul civil, procuratura, arhitectul provincial,<br />
inginerii cadastrali, poliţia urbană). Astfel, în 1818,<br />
limbii ruse i s-a acordat, în unele privinţe, o arie de<br />
funcţionare deosebită în raport cu limba română. Pe<br />
lângă aceasta, „legiuitorii nu au stabilit modalităţile<br />
concrete de transpunere în viaţă a principiilor juridice<br />
cu privire la funcţionarea” acestor două limbi 16 şi,<br />
drept consecinţă, „mecanismul relaţiilor <strong>din</strong>tre instituţiile<br />
ce funcţionau în baza limbii române şi a celor<br />
care activau numai în baza limbii ruse” 17 s-a dovedit<br />
a fi confuz. Acest fapt relevă, în mod repetat, „iscusinţa<br />
notorie a demnitarilor imperiali de a-şi camufla<br />
ten<strong>din</strong>ţele centraliste şi rusificatoare prin etalarea<br />
unor intenţii nobile” 18 . Din cauza acestor nepotriviri<br />
legale cu privire la funcţionarea limbilor în viaţa<br />
publică, s-au iscat divergenţe între unele organe ale<br />
regiunii.<br />
15<br />
Ф.Ф. Вигель, Замечания на нынешнее состояние<br />
Бессарабии, p. 6.<br />
16<br />
Gh. Negru, „Limba română în instituţiile juridice şi administrative<br />
<strong>din</strong> Basarabia (1812-1828)”, în Caiete de istorie, 2002,<br />
nr. 5, p. 1.<br />
17<br />
Ibidem, p. 2.<br />
18<br />
Ibidem, p. 1.<br />
– 84 –
Printre primele instituţii care au reacţionat, peste<br />
puţin timp după repartizarea exemplarelor tipărite ale<br />
Regulamentului, a fost Judecătoria Ţinutală Orhei,<br />
care, la 29 mai 1819, i-a raportat Consiliului Suprem:<br />
încă la 26 martie 1819, ea a „făcut cunoscut Verhovnului<br />
Sovet 19 , prin raport, că pricinile criminaliceşti ce<br />
au întrat la această judecătorie stau fără nicio lucrare<br />
<strong>din</strong> pricină că toate delile 20 s-au alcătuit numai în limba<br />
rusască” şi, neavând traducător, nu are posibilitate să<br />
le traducă; însă, în privinţa acestui raport nu a urmat<br />
nicio rezolvare, deşi Judecătoria a dispus Isprăvniciei<br />
acestui ţinut şi Poliţiei oraşului Chişinău ca dosarele<br />
prezentate să fie însoţite, potrivit Regulamentului, şi<br />
de traduceri, pentru a fi examinate mai uşor de către<br />
Judecătorie, dar aceste instituţii au informat-o că nu<br />
au putinţă să execute dispoziţia respectivă. De aceea,<br />
Judecătoria, fiind în imposibilitatea de a examina<br />
astfel de dosare, anunţă despre aceasta Consiliul” 21 .<br />
Comunicări oficiale, redactate în ruseşte,<br />
prezentau Judecătoriei Ţinutale Akkerman poliţiile<br />
urbane <strong>din</strong> oraşele Akkerman şi Chilia şi Isprăvnicia<br />
ţinutului Akkerman. Neavând traducător pentru a<br />
lua cunoştinţă de conţinutul comunicărilor, Judecătoria<br />
s-a văzut nevoită să înştiinţeze despre această<br />
situaţie instanţa superioară: „Cu necontenire au<br />
început a trimite dele vechi şi nouă în feliuri de pricini<br />
spre cercetare şi hotărâre de către această judecătorie<br />
care văzându-să că sânt lucrate numai în singură limba<br />
rusască, de care cilenurile 22 moldoveni neavând ştiinţă,<br />
cu ucazul ei măcar de au şi întors înapoi poliţiei o delă<br />
şi i-au făcut cunoscut ca să povăţuiască întocmai după<br />
cuprindere obrazovaniei la fila 9 şi 10, însă poliţia<br />
iarăşi i-au trimis-o înapoi” 23 . Ea a mai adăugat la cele<br />
menţionate mai sus că un raport scris în ruseşte şi<br />
datat cu 28 decembrie 1818, „nefiind atunce scriitori<br />
moldoveni, ce numai unul rus, trimis de ea giudecătoriei<br />
politiceşti 24 , a primit de la aceia ucaz cu care<br />
i-au întors acel raport înapoi pentru că a fost scris<br />
în limba rusască şi i-a poruncit ca toate hârtiile ce le<br />
va trimite să nu fie într-alt chip scrise decât în limba<br />
moldovenească” 25 .<br />
Corespondenţă în limba rusă expedia şi Poliţia<br />
oraşului Ismail.<br />
După cum reiese <strong>din</strong> informaţia pe care o expunem<br />
19<br />
„Verhovnului Sovet” – Consiliului Suprem.<br />
20<br />
„Delile” – dosarele.<br />
21<br />
ANRM, F. 3, inv. 1, d. 1275, f. 1-2; Gh. Negru, „Limba<br />
română în instituţiile…”, p. 2.<br />
22<br />
„Cilenurile” – membrii.<br />
23<br />
L.T. Boga, Lupta pentru limba românească…, p. 12.<br />
24<br />
De la Chişinău.<br />
25<br />
L.T. Boga, Lupta pentru limba românească…, p. 12.<br />
în continuare, cazuri similare s-au produs nu puţine,<br />
<strong>din</strong> care motiv această chestiune a fost discutată în<br />
cadrul şe<strong>din</strong>ţei Consiliului Suprem al Basarabiei <strong>din</strong> 7<br />
mai 1819. În referatul prezentat a fost subliniat faptul<br />
că, potrivit rapoartelor instituţiilor publice ţinutele,<br />
expediate Consiliului Suprem, referitor la dificultăţile<br />
pe care acestea le întâmpină în cazul examinării<br />
litigiilor în limba rusă, necunoscută de către angajaţii<br />
moldoveni şi <strong>din</strong> cauza lipsei în cadrul acestor<br />
instituţii a traducătorilor, a devenit imposibilă soluţionarea<br />
litigiilor. Considerând că este necesar să fie<br />
prezent la toate judecătoriile ţinutale, isprăvniciile<br />
şi poliţiile urbane <strong>din</strong> provincie câte un traducător,<br />
cunoscător al limbilor rusă şi română, Consiliul<br />
Suprem a formulat în hotărârea adoptată propunerea<br />
ca în fiecare <strong>din</strong>tre instituţiile enumerate să fie numit<br />
câte un traducător 26 .<br />
Examinând propunerea Consiliului Suprem „cu<br />
privire la dificultăţile apărute în cadrul corespondenţei<br />
întreţinute de către judecătoriile ţinutale cu isprăvniciile<br />
şi poliţiile orăşeneşti, <strong>din</strong> cauza necunoaşterii de<br />
către unele <strong>din</strong>tre aceste instituţii a limbilor rusă şi<br />
moldovenească”, Bahmetev a acceptat-o doar parţial.<br />
Din punctul lui de vedere, expus în adresa trimisă<br />
Consiliului Suprem la 16 iulie 1819, „acest inconvenient<br />
poate fi înlăturat prin folosirea traducătorilor<br />
numai în judecătoriile ţinutale, unde există necesitatea<br />
de a traduce. Aceşti traducători vor fi obligaţi să<br />
traducă atât hârtiile care sosesc, cât şi cele expediate,<br />
deoarece între poliţiile ţinutale (isprăvnicii – D.P.) şi<br />
cele orăşeneşti asemenea dificultăţi nu apar” 27 .<br />
Prin decizia respectivă, Bahmetev a transmis instituţiilor<br />
care utilizau doar limba rusă un mesaj clar de<br />
încurajare. El le-a dat de înţeles că pot neglija în continuare<br />
limba română, având în vedere confuzia strecurată<br />
în actul normativ <strong>din</strong> 1818.<br />
Acest mesaj al conducerii de vârf a Basarabiei i-a<br />
îndemnat pe unii funcţionari ruşi să reacţioneze în<br />
mod sfidător faţă de limba română. Drept mărturie<br />
serveşte atitu<strong>din</strong>ea negativă pe care a manifestat-o<br />
Poliţia oraşului Ismail. Neacceptând acte trimise ei<br />
în limba română, ea a declarat: „Fiindcă hârtiile de<br />
la giudecătoria politicească şi de la giudecătoria ţânutului<br />
Izmailului şi isprăvniciile pământeşti, anumi a<br />
Hotinului, a Eşii, a Benderului şi a Orheiului întră<br />
cătră această poliţăe mai mult în limba moldovenească,<br />
apoi celor întăi giudecătoriii să li să facă<br />
26<br />
Gh. Negru, „Limba română în instituţiile…”, p. 2.<br />
27<br />
ANRM, F. 3, inv. 1, d. 1275, f. 20; Gh. Negru, „Limba<br />
română în instituţiile…”, p. 2.<br />
– 85 –
cunoscut prin raport, iar celor di pi urmă prin soobşcenie<br />
28 , că hârtiile ci vor întra di la acele locuri cătră<br />
această poliţăe în limba moldovenească vor rămâne<br />
fără de nici o înplinire” 29 .<br />
Aşadar, precum a concluzionat Leon Boga, instituţiile<br />
care, conform Regulamentului <strong>din</strong> 1818, aveau<br />
dreptul să întrebuinţeze numai limba rusă – în special,<br />
poliţiile urbane – căutau să impună această limbă în<br />
sistemul administrativ al provinciei. În acest scop<br />
a servit şi numirea în posturi a funcţionarilor ruşi.<br />
Concludent în acest sens este cazul funcţionarului<br />
rus Sancikov, numit secretar la Isprăvnicia ţinutului<br />
Hotin. Acesta, bineînţeles, executa lucrările în ruseşte.<br />
Sesizat despre aceasta prin raportul „zasădatelilor” 30 ,<br />
ispravnicul ţinutului Hotin, Filodor, trimite Înaltului<br />
Sfat al Basarabiei un raport datat cu 6 martie<br />
1820, în care a relatat că, potrivit raportului „zasădatililor<br />
ei” Stoian Solomon, Mihalache Ciomârtan<br />
şi Vasile Mohorâtu, în această Isprăvnicie „purure<br />
de la o vreme încoace lucrare hârtiilor să urmiază în<br />
limba rusască şi puţină ştiinţă ce i-ar agiuta de a înţălege<br />
cuprindere lor, până acum de au şi iscălit niscaiva<br />
hârtii lucrate, pre cu multă îngrijiri, în nădejde pre<br />
milostivului şi voitoriului de bine al nostru părinte<br />
în cari deşi vreo greşeală să va întâmpla, vor câştiga<br />
ertăciune. Apoi fiindcă acum, <strong>din</strong> oarişcare hârtii<br />
văzându-le isprăvnicia întoarsă înapoi cu vigovor 31 şi<br />
ştrafuri 32 însămnaţi de la locurile cele mai înalte, <strong>din</strong><br />
care cugetul mustrându-i, ca <strong>din</strong> pricina nelucrării<br />
hârtiilor în limba moldovenească pătimesc aceste,<br />
asămenea şi cele ce să ating prin ţânutu, de a lor îndatorire<br />
a să lucra negreşit în limba naţii sale aducu<br />
ostanovcă 33 la săvârşire şi lucrarea lor, punând nainte<br />
că milostivul monarh a dăruit oblastii aceştia ce <strong>din</strong><br />
nou cătră Rosăia alăturată a sale vechi obiceiuri şi<br />
pravile, precum şi în obrazovania 34 înalt înbunătăţită<br />
să cuprinde, că la toate locurile de prisudstvii 35 să se<br />
lucreze toate hârtiile în naţia moldovenească. Pentru<br />
aceea, în temeiul bunii voinţi, aleargă cătră această<br />
isprăvnicie, rugându-se ca să mijlocească prin locul ci<br />
să cuvine ca şi canţălăria acestii isprăvnicii să se înte-<br />
28<br />
„Soobşcenie” – înştiinţare.<br />
29<br />
L.T. Boga, Lupta pentru limba românească…, p. 13. Traducere<br />
românească <strong>din</strong> epocă, extrasă de Leon Boga <strong>din</strong>:<br />
ANRM, F. 3, inv. 1, d. 1275, f. 52-53.<br />
30<br />
„Zasădatel” (rusism) – membru ales. În cazul dat se au în<br />
vedere membrii aleşi ai Isprăvniciei.<br />
31<br />
„Vigovor” (rusism) – mustrare.<br />
32<br />
„Ştrafuri” – amenzi.<br />
33<br />
„Ostanovcă” (rusism) – întrerupere.<br />
34<br />
„Obrazovania” (rusism) – constituire (se are în vedere Regulamentul<br />
<strong>din</strong> 1818).<br />
35<br />
„Prisudstvii” (rusism) – instituţii publice.<br />
meieză lucrare ei în limba moldovenească, precum a<br />
fost şi mai înainte, ca nu cumva după vreme să rămâie<br />
în vreo răspundere. S-a hotărât să să raportuiască înaltului<br />
sfat şi excelenţei sale d. gubirnator politicesc al<br />
oblastii Basarabii şi ocârmuirii expediţiei înplinitoare,<br />
arătându-să pre largu toate celi cuprinsă şi în locul<br />
săcrătarului Săncikov să să cei a să să rândui săcritariu<br />
pi dumnialui dvorianinul Ioan Boţan, ca unu ci au<br />
mai slujit ţănutului acestuia şi ari ştiinţă de carte şi de<br />
lucrare hârtiilor ci să atingu de datoria unui săcrătariu.<br />
Căci întru acestea urmând şi ucazul giudecătorii ţănutului<br />
cătră isprăvnicie ca toate hârtiile să să lucreze în<br />
dialectul moldovenescu, după ucazu ci au primit şi<br />
giudecătoria ţănutului acesta de la giudecătoria politicească<br />
a oblastii Basarabiei” 36 .<br />
Consiliul Suprem şi-a dat consimţământul de a-l<br />
numi în locul lui Sancikov pe Ioan Boţan şi, astfel,<br />
limba română a reintrat în drepturile sale la Isprăvnicia<br />
ţinutului Hotin, dar nu pentru multă vreme, căci, <strong>din</strong><br />
anul 1824, ispravnicii ţinuturilor nu mai erau aleşi de<br />
boierime, ci au început să fie numiţi 37 , ceea ce, evident,<br />
a slăbit influenţa autohtonilor asupra administraţiilor<br />
publice ţinutale. Drept urmare, treptat, limba română<br />
a fost exclusă <strong>din</strong> cancelariile acestor administraţii.<br />
Modificarea echilibrului de forţe în Consiliul<br />
Suprem al Basarabiei. În virtutea Regulamentului<br />
<strong>din</strong> 1818, Consiliul Suprem al Basarabiei îşi adopta<br />
deciziile cu o majoritate de voturi a membrilor săi, însă<br />
raportul <strong>din</strong>tre numărul reprezentanţilor imperiali şi<br />
cel al elitei locale <strong>din</strong> cadrul acestei structuri administrativ-judiciare<br />
era în defavoarea celor <strong>din</strong>tâi (5:6). De<br />
aceea, nu peste multă vreme după aplicarea Regulamentului,<br />
puterea centrală şi-a corectat eroarea: la 20<br />
martie 1820, împăratul a vizat o nouă lege cu privire la<br />
instituirea Consiliului Suprem al Basarabiei, prin care<br />
a fost modificat numărul de membri. Conform noii<br />
componenţe numerice, Consiliul Suprem era alcătuit<br />
<strong>din</strong> preşe<strong>din</strong>te (unitate prevăzută pentru guvernatorul<br />
general militar al Podoliei, care era şeful principal<br />
al Basarabiei) şi următorii membri: guvernatorul<br />
civil al provinciei, viceguvernatorul, cei doi preşe<strong>din</strong>ţi<br />
ai tribunalelor Penal şi Civil, şase deputaţi aleşi <strong>din</strong><br />
partea nobilimii pe un termen de trei ani şi confirmaţi<br />
de Bahmetev, printre aceştia numărându-se şi mareşalul<br />
provincial al nobilimii, şi doi membri permanenţi<br />
desemnaţi de conducerea superioară 38 .<br />
În plus, spre deosebire de prevederea Regulamen-<br />
36<br />
L.T. Boga, Lupta pentru limba românească…, pp. 14-15.<br />
37<br />
Ibidem, p. 15.<br />
38<br />
ANRM, F. 302, inv. 2, d. 17, f. 72.<br />
– 86 –
tului <strong>din</strong> 1818 de a adopta deciziile cu o majoritate de<br />
voturi ai membrilor Consiliului, noul act normativ a<br />
schimbat substanţial modul de votare. Potrivit modificării<br />
intervenite, rezidentului plenipotenţiar i s-au<br />
acordat următoarele prerogative: „Şeful principal al<br />
regiunii asistă la şe<strong>din</strong>ţele consultative şi judiciare, însă<br />
cu acea deosebire că el, în cadrul şe<strong>din</strong>ţelor consultative,<br />
dispune de vot deliberativ, care prevalează în<br />
cazul divergenţelor. Pe deasupra, în cazul chestiunilor<br />
de importanţă majoră ce comportă câştig sau pagubă<br />
pentru vistierie, el are dreptul să sisteze aplicarea<br />
hotărârilor Consiliului până se va da o soluţionare<br />
imperială. În cadrul şe<strong>din</strong>ţelor judiciare, guvernatorul<br />
general militar, dimpotrivă, votează în calitate de<br />
membru principal, dar nu are puterea de a suspenda<br />
examinarea legală a cauzelor judiciare” 39 .<br />
La început, unul <strong>din</strong>tre membrii numiţi <strong>din</strong> partea<br />
coroanei era <strong>din</strong> rândul boierilor locali. Bunăoară, la<br />
una <strong>din</strong> şe<strong>din</strong>ţele Consiliului Suprem <strong>din</strong> 1821 au<br />
asistat în calitate de membri: guvernatorul civil al<br />
Basarabiei Constantin Catacazi, mareşalul provincial<br />
al nobilimii Dimitrie Constantin Râşcanu, viceguvernatorul<br />
Matei Krupenski, preşe<strong>din</strong>tele Tribunalului<br />
Penal Regional al Basarabiei Piotr V. Kurik 40 ,<br />
preşe<strong>din</strong>tele Tribunalului Civil Regional al Basarabiei<br />
Fiodor I. Nedoba 41 . Deputaţi <strong>din</strong> partea nobilimii:<br />
spătarul Vasile Mihail Ruset, funcţionarul de<br />
clasa a VII-a Ioan Constantin Pruncul, funcţionarii<br />
de clasa a VIII-a Zaharia Grigore Ralli şi Sandul<br />
Teodosie Feodosiu, stolnicul Matei Andrei Donici.<br />
În calitate de membri <strong>din</strong> partea coroanei: consilierul<br />
39<br />
Ibidem, f. 73.<br />
40<br />
Piotr V. Kurik, ucrainean de origine. În anii 1783-1808 a fost<br />
militar în armata ţaristă. Prin decretul imperial <strong>din</strong> 19 noiembrie<br />
1817, el este desemnat preşe<strong>din</strong>te al Tribunalului Penal<br />
Regional al Basarabiei (a intrat în exerciţiul acestei funcţii la<br />
3 ianuarie 1818), funcţie pe care, având vârsta de 60 de ani, o<br />
deţinea şi în 1828. În 1818, drept recompensă, împăratul i-a<br />
făgăduit 5 000 de desetine <strong>din</strong> pământurile nepopulate <strong>din</strong><br />
sudul Basarabiei, teren pe care el l-a primit în martie 1824<br />
(ANRM, F. 6, inv. 2, d. 212, f. 16-20, stat personal; F. 17, inv.<br />
1, d. 119, f. 12).<br />
41<br />
Fiodor I. Nedoba, ucrainean. În 1790, s-a înrolat în armata<br />
ţaristă. Din 1797 a exercitat funcţia de dragoman pe lângă<br />
consulul rus de la Iaşi, apoi a fost consul general în Moreea<br />
(1804-1808). În 1809 a fost pus în subor<strong>din</strong>ea comandantului-şef<br />
al armatei ruse de ocupaţie <strong>din</strong> Principatele<br />
Române, care l-a trimis în Serbia ca agent diplomatic. În<br />
timpul Congresului de la Viena a activat în cadrul cancelariei<br />
contelui Ioan Capodistria. În 1815 este numit consul general<br />
în Baguza şi Dalmaţia, iar în 1817 – preşe<strong>din</strong>te al Tribunalului<br />
Civil Regional al Basarabiei, post pe care l-a deţinut până<br />
la 22 mai 1823. Era prezent în Basarabia şi în 1841, fiind, de<br />
la 16 noiembrie 1834, membru al Consiliului şi Cârmuirii<br />
Serviciului Asistenţei Publice <strong>din</strong> Basarabia (ANRM, F. 6,<br />
inv. 8, d. 59, f. 938-943; F. 6, inv. 8, d. 89, f. 43-54).<br />
militar Ivan A. Logvinov şi clucerul Nicolae Grigore<br />
Cerchez 42 . În luna noiembrie 1822, rolul de membri<br />
permanenţi îl aveau acelaşi I. Logvinov şi un alt reprezentant<br />
al elitei locale, funcţionarul de clasa a VI-a<br />
Başotă 43 . Însă numirea unui reprezentant local în calitate<br />
de membru <strong>din</strong> partea coroanei a durat un timp<br />
scurt.<br />
În privinţa utilizării limbilor rusă şi română în<br />
cadrul Consiliului Suprem a fost păstrată formularea<br />
cuprinsă în textul Regulamentului <strong>din</strong> 1818,<br />
doar că în loc de conjuncţia şi a fost scrisă conjuncţia<br />
sau: „Lucrările în Consiliul Suprem se vor executa în<br />
limbile rusă sau moldovenească”. Această diferenţă,<br />
care a introdus o ambiguitate asupra modului de<br />
funcţionare a limbilor în cadrul Consiliului Suprem,<br />
înclina balanţa în favoarea limbii ruse. Astfel, dacă<br />
în cazul conjuncţiei şi, după cum se poate interpreta,<br />
exista posibilitatea de a folosi paralel ambele limbi,<br />
atunci în cazul conjuncţiei sau una <strong>din</strong>tre limbi o<br />
excludea pe cealaltă ca alternativă. Desigur, prioritate<br />
avea limba rusă, pe care o posedau majoritatea<br />
membrilor Consiliului.<br />
Consiliul Suprem dispunea de doi secretari: unul<br />
de limbă rusă şi altul de limbă română. În 1821,<br />
funcţia de secretar al secţiei de limbă română era exercitată<br />
Toma Ioan Paninopulo 44 .<br />
Într-un act <strong>din</strong> 6 iulie 1821, adresat mareşalului<br />
provincial al nobilimii, Dimitrie Râşcanu, de către<br />
Consiliul Suprem al Basarabiei, este scoasă în relief<br />
o deficienţă a acestui for suprem al regiunii: „insuficienţa<br />
de oameni care posedă ambele limbi” 45 , adică<br />
română şi rusă.<br />
Sub un nou rezident plenipotenţiar: contele<br />
M.S. Voronţov. Ocupând în Basarabia posturilecheie,<br />
funcţionarii ruşi, ca şi toţi funcţionarii <strong>din</strong><br />
Rusia, după cum s-a convins generalul Langeron, „nu<br />
erau fără păcate” 46 .<br />
Încălcări de lege a săvârşit şi Bahmetev. Oficial,<br />
el a demisionat pe motiv de boală, în decretul imperial<br />
<strong>din</strong> 15 iunie 1820 menţionându-se: „Acceptând<br />
solicitarea rezidentului plenipotenţiar al Basarabiei,<br />
general-locotenentului Bahmetev, îl eliberăm în<br />
concediu pentru a pleca peste hotare să-şi restabilească<br />
sănătatea” 47 . Însă <strong>din</strong> surse neoficiale aflăm că acest<br />
42<br />
ANRM, F. 3, inv. 1, d. 224, f. 9.<br />
43<br />
ANRM, F. 3, inv. 1, d. 1300, f. 263.<br />
44<br />
ANRM, F. 3, inv. 1, d. 224, f. 9. Un timp, Toma Paninopulo<br />
a fost inginer hotarnic.<br />
45<br />
ANRM, F. 88, inv. 1, d. 50, f. 9v.<br />
46<br />
„Записки графа Ланжерона. Война с Турцией. 1806-1812<br />
г.г.”, In Русская старина, 1907, septembrie, p. 566.<br />
47<br />
ANRM, F. 302, inv. 2, d. 17, f. 147, 215.<br />
– 87 –
demnitar a fost impus să demisioneze, <strong>din</strong> cauza abuzurilor<br />
comise în decursul celor câţiva ani cât a guvernat<br />
Basarabia. Într-o scrisoare <strong>din</strong> 1823, N.M. Longhinov<br />
i-a comunicat contelui S.R. Voronţov, ambasador al<br />
Rusiei în Marea Britanie: „Basarabia a fost o ţară nefericită,<br />
dată pentru jaf unei teribile bande de escroci,<br />
adusă de Bahmetev <strong>din</strong> Cameniţa, reprezentând ceea<br />
ce era mai rău în Podolia. Iar ataman al acestei bande<br />
era soţia sa. Devine straşnic când auzi despre faptele<br />
lor. […] Conte, veţi înţelege uşor cum acest om slab,<br />
precum este Bahmetev, a devenit aproape complice<br />
criminal al soţiei sale şi a tuturor acestor polonezi,<br />
greci, armeni şi evrei, pe care i-a aşezat în oraş şi cum<br />
toate instituţiile judecătoreşti ale lui făceau <strong>din</strong> negru<br />
alb şi <strong>din</strong> alb negru” 48 .<br />
Prin acelaşi decret imperial <strong>din</strong> 15 iunie 1820, în<br />
locul lui Bahmetev a fost desemnat, cu statut de interimar,<br />
general-locotenentul I.N. Inzov 49 , care, după<br />
cum consideră A. Nacco, s-a dovedit a fi „mult mai<br />
prudent în acţiunile sale decât Bahmetev” 50 .<br />
Mereu ocupat, având şi alte obligaţii (de la 8<br />
februarie 1818 era tutorele principal şi preşe<strong>din</strong>te al<br />
Comitetului Coloniştilor Străini <strong>din</strong> Sudul Rusiei,<br />
iar în perioada 17 iulie 1822-7 mai 1823 a deţinut şi<br />
funcţia de guvernator general al Novorosiei), Inzov,<br />
pe parcursul administrării sale a Basarabiei, precum<br />
opinează F. Vighel, „nu a fost în stare să facă ceva<br />
folositor. Mersul lucrurilor erau pe calea de a se opri,<br />
abuzurile sporeau, totul devia spre o dezorganizare<br />
totală” 51 .<br />
La 7 mai 1823, împăratul l-a numit guvernator<br />
general al Novorosiei şi rezident plenipotenţiar al<br />
Basarabiei pe contele M.S. Voronţov, căruia I.N.<br />
Inzov i-a predat ambele funcţii la Chişinău, în ziua<br />
de 28 iulie 1823 52 . În acest timp, opinează în mod<br />
exagerat A. Skalkovski, regiunea Basarabia „era deja<br />
obişnuită cu administrarea rusească” 53 .<br />
Cu ocazia vizitei sale la Chişinău, Voronţov inspectează<br />
instituţiile <strong>din</strong> provincie. În urma controlului<br />
efectuat, el a constatat existenţa unei debandade în<br />
toate sectoarele administrative, mai cu seamă în cadrul<br />
48<br />
Русский архив, 1912, nr. 7, p. 408.<br />
49<br />
ANRM, F. 302, inv. 2, d. 17, f. 147, 215.<br />
50<br />
A. Н., op. cit., p. 187.<br />
51<br />
Ф.Ф. Вигель, Замечания на нынешнее состояние Бессарабии,<br />
p. 5.<br />
52<br />
А. Скальковский, Хронологическое обозрение истории<br />
Новороссийского края. 1730-1823, Одесса, 1838, часть II,<br />
p. 316.<br />
53<br />
А. Скальковский, Историческое введение в статистическое<br />
описание Бессарабской области, С.-Петербург, 1846,<br />
p. 63.<br />
organelor de poliţie, fapt despre care a menţionat în<br />
comunicarea sa <strong>din</strong> 8 august 1823 adresată Consiliului<br />
Suprem al Basarabiei 54 .<br />
Despre nelegiuirile ce se comiteau în Basarabia<br />
citim în scrisoarea <strong>din</strong> 4 septembrie 1823 expediată<br />
de N.M. Longhinov lui S.R. Voronţov, tatăl lui M.S.<br />
Voronţov: „Fratele meu l-a însoţit pe contele Mihail<br />
Voronţov prin Basarabia şi îmi scrie că ei au depistat<br />
lucruri îngrozitoare, încât se face părul măciucă. În<br />
temniţe s-au pomenit oameni băgaţi fără de nici o<br />
anchetare, mulţi decedând în ele. Erau ţinuţi acolo de<br />
teama că ei vor denunţa cum au fost jefuiţi şi nedreptăţiţi.<br />
Şi toate acestea se făcea în văzul lui Inzov,<br />
care locuia în Chişinău. Contele Mihail a trebuit să<br />
renunţe la toată poliţia, în formaţia ei completă, şi s-o<br />
substituie cu alta nouă, în privinţa celei vechi dând<br />
dispoziţie să fie deschisă o anchetă. Oameni cinstiţi<br />
vor fi găsiţi suficienţi pentru a-i înlocui pe escroci” 55 .<br />
Pe lângă remanierile pe care le-a operat în această<br />
primă vizită a sa în provincia ce i-a fost subordonată,<br />
Voronţov l-a desemnat, prin or<strong>din</strong>ul său <strong>din</strong> 8<br />
septembrie 1823, ca membru <strong>din</strong> partea coroanei în<br />
Consiliul Suprem al Basarabiei, în locul lui Başotă, pe<br />
Filip Vighel 56 , căruia i-a dat şi misiunea de a întocmi<br />
un memoriu privind situaţia <strong>din</strong> Basarabia, deoarece,<br />
îi spunea el, „cei de la Petersburg n-au o închipuire<br />
clară despre treburile Basarabiei” 57 . F.F. Vighel soseşte<br />
la Chişinău în ziua de 18 septembrie 1823 şi începe<br />
să desfăşoare o activitate şovină. „În ce au constat<br />
dorinţele mele, scopul eforturilor depuse de mine”<br />
– se întreba mai târziu în memoriile sale Vighel.<br />
Şi tot el răspundea: „Ca această palmă de pământ,<br />
recent acaparată, să devină, pur şi simplu, gubernie<br />
rusească” 58 .<br />
Redactând, în octombrie 1823, memoriul referitor<br />
la situaţia <strong>din</strong> Basarabia, F. Vighel pleacă, la sfârşitul<br />
lui decembrie 1823, la Odesa şi-l înmânează contelui<br />
Voronţov, care, după ce l-a citit, i-a declarat: „Ca şi cum<br />
mi-aţi luat un văl de pe ochi: atât de clar este prezentată<br />
situaţia <strong>din</strong> regiune şi caracterele oamenilor” 59 .<br />
Boierii bătrâni, a remarcat Vighel, „cu excepţia<br />
limbii materne, posedau puţin limba greacă. Pe când<br />
boierii de vârstă medie, chiar şi cei cu barbă, urmând<br />
exemplul îndrumătorilor săi – al ruşilor, aproape toţi<br />
vorbeau franţuzeşte, iar unii în germană”. Regreta, însă,<br />
54<br />
A. Н., op. cit., p. 195.<br />
55<br />
Русский архив, 1912, nr. 7, p. 409.<br />
56<br />
A. Н., op. cit., p. 196.<br />
57<br />
Ф.Ф. Вигель, Воспоминания, Москва, 1865, часть 6, p. 87.<br />
58<br />
Ibidem, p. 102.<br />
59<br />
Ibidem.<br />
– 88 –
că „nimeni <strong>din</strong>tre ei nu poseda limba rusă şi n-a manifestat<br />
interes de a vedea Moscova sau Petersburgul; <strong>din</strong><br />
vorbele lor se putea constata că ei considerau nordul<br />
nostru drept o ţară sălbatică. În schimb, mulţi <strong>din</strong>tre<br />
ei călătoreau la Viena, care e mult mai aproape şi unde,<br />
într-adevăr, e mai cald şi mai vesel” 60 .<br />
Despre oamenii simpli a ţinut să sublinieze: „Moldovenii<br />
de rând mai că ar reprezenta cel mai neprihănit<br />
popor <strong>din</strong> lume; înrobiţi, ei şi-au păstrat puritatea<br />
neobişnuită a firii; neluând în seamă pildele rele, ei nu<br />
se dedau furturilor, nu cunosc patima paharului, sunt<br />
blânzi, dar îndărătnici ca boii păscuţi de dânşii” 61 .<br />
Între timp, prin decretul imperial <strong>din</strong> 16 octombrie<br />
1823 a fost eliberat <strong>din</strong> funcţie, la cererea sa, viceguvernatorul<br />
Matei Krupenski şi numit în locul lui<br />
viceguvernatorul guberniei Herson, V.V. Petrulin 62 ,<br />
remaniere adusă la cunoştinţă Consiliului Suprem al<br />
Basarabiei la 4 decembrie 1823 63 . Pe cât se pare, Matei<br />
Krupenski a fost demis <strong>din</strong> cauza abuzurilor la care se<br />
deda, despre acest viciu al lui menţionând şi F. Vighel<br />
în memoriul înaintat contelui M. Voronţov.<br />
Concomitent cu remanierile pe care le efectua,<br />
Voronţov promova şi o politică şovină, manifestând<br />
ten<strong>din</strong>ţa de a elimina <strong>din</strong> sistemul administrativ al<br />
provinciei elementele locale, specifice acestui sistem.<br />
Astfel, în cadrul şe<strong>din</strong>ţei <strong>din</strong> 26 aprilie 1824,<br />
Comitetul de Miniştri al Rusiei a luat cunoştinţă<br />
de memoriul datat cu 17 martie 1824 şi prezentat<br />
de ministrul Afacerilor Interne cu privire la hotărârea<br />
Consiliului Suprem al Basarabiei de a suprima<br />
funcţia de semiraş. Din textul memoriului miniştrii<br />
au aflat că până la adoptarea acestei hotărâri, în Basarabia<br />
a existat obiceiul moldovenesc de a dispune de<br />
semiraşi (curieri). Cheltuielile de întreţinere a semiraşilor<br />
le lua asupra sa un sat bogat, care, în schimb,<br />
era scutit de orice prestaţie. Noul rezident plenipotenţiar<br />
a constatat, însă, că semiraşii nu aduc niciun<br />
folos Guvernului, care, conform or<strong>din</strong>ei stabilite<br />
în imperiu, sublinia rezidentul, are la îndemână alte<br />
mijloace pentru corespondenţă: prin intermediul<br />
poştei sau, în cazuri excepţionale, prin curieri speciali.<br />
Din cauza acestui mod de întreţinere a semiraşilor,<br />
îşi exprima părerea Voronţov, statul suportă daune<br />
şi, prin urmare, el a „propus” Consiliului Suprem al<br />
Basarabiei, al cărui preşe<strong>din</strong>te era, să anuleze obiceiul<br />
local de a folosi semiraşii în calitate de curieri, iar satele<br />
60<br />
Ibidem, p. 98.<br />
61<br />
Ф.Ф. Вигель, Замечания на нынешнее состояние Бессарабии,<br />
p. 21.<br />
62<br />
ANRM, F. 3, inv. 1, d. 416, f. 1.<br />
63<br />
Ibidem, f. 3.<br />
obligate să-şi asume cheltuielile de întreţinere a semiraşilor<br />
să fie incluse în rândul localităţilor care plătesc<br />
impozite şi îndeplinesc prestaţii. Fiind acceptată de<br />
către Consiliul Suprem, propunerea respectivă a fost<br />
aprobată în cadrul acestei şe<strong>din</strong>ţe <strong>din</strong> 26 aprilie 1824<br />
a Comitetului de Miniştri, care, totodată, a informat<br />
împăratul despre această decizie a sa 64 .<br />
Atribuind isprăvniciilor, după cum afirmă F.<br />
Vighel, cea mai mare parte a dezor<strong>din</strong>ilor existente în<br />
provincie, Voronţov, „chiar de la început, şi-a pus în<br />
gând să înlocuiască ispravnicii <strong>din</strong> fiece ţinut şi patru<br />
comisari, care erau aleşi de nobilime, cu funcţionari<br />
ruşi <strong>din</strong> partea coroanei” 65 .<br />
Drept urmare, pe or<strong>din</strong>ea de zi a aceleaşi şe<strong>din</strong>ţe<br />
<strong>din</strong> 26 aprilie 1824 a Comitetului de Miniştri a<br />
figurat încă un memoriu referitor la Basarabia, alcătuit,<br />
la 10 martie 1824, tot de Ministerul Afacerilor<br />
Interne. Prin memoriul înaintat, ministerul, mai întâi,<br />
a atras atenţia asistenţei asupra neadoptării definitive<br />
de către împărat a Regulamentului <strong>din</strong> 1818: promulgându-l<br />
la 29 aprilie 1818, Alexandru I i-a atribuit<br />
un caracter provizoriu, cu condiţia să fie evidenţiate,<br />
timp de un an, prevederile acceptabile şi imperfecţiunile<br />
lui şi, astfel, să fie înlăturate cele <strong>din</strong> urmă. Dar<br />
în anul următor, Ioan Capodistria i-a comunicat lui<br />
Bahmetev în privinţa acestei condiţii: „Având în<br />
vedere că acest Regulament, care s-a învrednicit de<br />
aprobare, însă nu în mod decisiv, şi care continuă să<br />
fie supus verificării, nu poate fi considerat drept o<br />
hotărâre irevocabilă şi fermă, împăratul a dispus ca<br />
administrarea regiunii Basarabia să ia un curs obişnuit<br />
nu înainte decât după acel moment când organizarea<br />
ei se va încheia cu desăvârşire” 66 . Verificarea, însă,<br />
continua, <strong>din</strong> care cauză Regulamentul nu era aprobat<br />
în variantă finală nici în 1824.<br />
În virtutea Regulamentului <strong>din</strong> 1818, se menţionează<br />
mai departe în memoriu, „nobililor basarabeni<br />
le-a fost dăruit dreptul, de care se bucurau nobilii <strong>din</strong><br />
Rusia, de a-i alege pe unii <strong>din</strong>tre ei pentru a ocupa<br />
funcţii administrative, inclusiv cea de ispravnic. Prin<br />
dispoziţia imperială <strong>din</strong> 1 aprilie 1819, adusă la cunoştinţă<br />
lui Bahmetev de către secretarul de stat, contele<br />
Nesselrode 67 , acest drept a fost extins şi asupra desem-<br />
64<br />
Полное собрание законов Российской империи с 1649 года,<br />
С.-Петербург, 1830, том XXXIX, nr. 29878, р. 262.<br />
65<br />
Ф.Ф. Вигель, Воспоминания, часть 6, p. 134.<br />
66<br />
Полное собрание законов Российской империи с 1649 года,<br />
С.-Петербург, 1830, том XXXIX, nr. 29869, р. 256.<br />
67<br />
Prin adresa <strong>din</strong> 18 aprilie 1819, secretarul de stat Karl Nesselrode<br />
l-a informat pe Bahmetev despre următorul or<strong>din</strong> imperial:<br />
„Până la aprobarea definitivă a Regulamentului privind<br />
organizarea regiunii Basarabia, toate instituţiile şi persoanele<br />
– 89 –
nării ispravnicilor în ţinuturile Bender, Akkerman şi<br />
Ismail, deşi în ţinuturile respective erau puţini nobili.<br />
În prezent, având în vedere condiţia de a remarca şi,<br />
cu timpul, de a modifica acele stipulaţii ale Regulamentului<br />
care creează inconveniente şi nu contribuie<br />
la implementarea intenţiilor binefăcătoare ale<br />
Guvernului, rezidentul plenipotenţiar al Basarabiei,<br />
general-aghiotantul contele Voronţov, a comunicat<br />
Ministerului că administrarea poliţienească ţinutală 68<br />
<strong>din</strong> această regiune se află într-o stare foarte proastă<br />
şi chiar dezorganizată cu totul; că acţiunile ilegale,<br />
abuzurile, violenţele, dezor<strong>din</strong>ile de orice gen ale<br />
acesteia nu au limită şi că toate eforturile depuse de<br />
conducerea superioară, cu scopul de a ameliora situaţia<br />
în acest sector, sunt zadarnice; deoarece drept<br />
obstacol de neînvins în calea succesului stă instabilitatea<br />
ispravnicilor şi a membrilor aleşi de către nobili;<br />
că aceste slujbe sunt ocupate de oameni care defel nu<br />
se gândesc să-şi îndeplinească obligaţiile în mod cinstit<br />
şi sârguincios şi care nu cunosc nici legile, nici chiar<br />
limba rusă, iar acest impediment, foarte important<br />
până acum, va fi şi mai mult resimţit, când, conform<br />
intenţiei aprobată de împărat, Ministerul Finanţelor<br />
va strămuta în Basarabia 20 000 de ţărani de stat <strong>din</strong><br />
guberniile cu pământ puţin” 69 .<br />
Pentru a impresiona autorităţile de la Sankt<br />
Petersburg şi, astfel, a fi mai convingător în privinţa<br />
solicitării sale, Voronţov a recurs şi la un alt neadevăr.<br />
Deci, atribuindu-i ispravnicului ţinutului Akkerman<br />
săvârşirea infracţiunilor de abuz în serviciu, rezidentul<br />
plenipotenţiar a mai afirmat că acesta, fiind moldovean<br />
şi necunoscând limba rusă, administrează un<br />
ţinut ai cărui „locuitori, fără excepţie, sunt toţi ruşi” 70 .<br />
Înfăţişându-i pe funcţionarii de origine română<br />
în cele mai nefavorabile culori, Voronţov a solicitat<br />
învoire imperială de a numi persoane <strong>din</strong> partea<br />
coroanei în posturile de ispravnici şi de membri ai<br />
de <strong>aici</strong> care, pe baza acestui Regulament, sunt împuternicite<br />
să aibă raporturi cu Consiliul de Stat şi cu unii miniştri să<br />
se adreseze cu chestiuni de serviciu, în locul acestora, direct<br />
secretarului de stat, contelui Capodistria, iar până la întoarcerea<br />
acestuia, absentând în prezent, – contelui Nesselrode”<br />
(ANRM, F. 3, inv. 1, d. 1260, f. 121).<br />
În 1824, contele K. Nesselrode a primit în posesiune<br />
pământul dăruit de împărat în Basarabia, cu o suprafaţă<br />
totală de 10 000 de desetine, <strong>din</strong> care 4 955 de desetine – în<br />
judeţul Akkerman, iar 5 044 de desetine – în judeţul Bender<br />
(Статистическое описание Бессарабии собственно так<br />
называемой, или Буджака, Аккерман, 1899, рp. 265-266,<br />
359-360).<br />
68<br />
Competenţă pe care o aveau isprăvniciile.<br />
69<br />
Полное собрание законов Российской империи с 1649 года,<br />
С.-Петербург, 1830, том XXXIX, nr. 30048, рp. 510-511.<br />
70<br />
Ibidem, p. 511.<br />
isprăvniciilor <strong>din</strong> Basarabia. Propunerea s-a bucurat<br />
de sprijinul Comitetului de Miniştri, iar la 2 septembrie<br />
1824, ea a fost vizată de împărat 71 . Drept consecinţă,<br />
necunoscătorii legilor ruse şi ai limbii ruse au<br />
fost privaţi de dreptul de a ocupa slujbe în cadrul<br />
isprăvniciilor şi, în modul acesta, limba română a fost<br />
exclusă <strong>din</strong> instituţiile respective.<br />
În plus, Voronţov a anunţat puterea administrativă<br />
centrală că după acest demers al său vor urma<br />
şi altele, în vederea introducerii modificărilor necesare<br />
în Regulamentul <strong>din</strong> 1818, „pe care el intenţionează<br />
să le propună, dar numai după ce ele vor fi puse<br />
în concordanţă cu necesităţile locale şi privilegiile<br />
dăruite regiunii” 72 . În realitate, Voronţov urmărea<br />
scopul să reducă <strong>din</strong> privilegiile acordate, să dilueze<br />
specificul naţional şi, în cele <strong>din</strong> urmă, să minimalizeze<br />
elementele neînsemnate de autonomie stabilite<br />
pentru Basarabia.<br />
Venind, la sfârşitul lunii aprilie 1824, pentru a<br />
doua oară în Basarabia pe durata primului său an de<br />
guvernare a provinciei, Voronţov a dat noi dispoziţii<br />
de or<strong>din</strong> administrativ, care „nu puteau fi pe placul<br />
moldovenilor” 73 , printre noile dispoziţii numărânduse<br />
şi cea referitoare la operarea remanierilor preconizate<br />
în cadrul isprăvniciilor. Însă, cum recunoştea<br />
Vighel, desemnarea ispravnicilor şi a comisarilor <strong>din</strong><br />
or<strong>din</strong>ul lui Voronţov, dar nu în bază de alegeri constituia<br />
o „evidentă încălcare a Regulamentului” 74 <strong>din</strong><br />
1818. Potrivit afirmaţiei acestui secundant al lui Voronţov,<br />
moldovenii şi-au propus să protesteze împotriva<br />
schimbării or<strong>din</strong>ii de numire a ispravnicilor. „Pentru<br />
a-şi exprima nemulţămirea, ei au hotărât să înainteze<br />
un memoriu, în care au voit să explice că, întrucât<br />
sunt lipsiţi de dreptul de a alege funcţionarii isprăvniciilor,<br />
nobilimea renunţă şi la dreptul de a alege<br />
casierii ţinutali 75 , ca, în caz de irosire a banilor de către<br />
aceştia, să nu poarte nici o răspundere pentru ei” 76 . În<br />
continuare, Vighel declară că el a depus eforturi spre<br />
a-i abate pe nobili de la această intenţie, căci ea le va<br />
fi zadarnică. Oricum, nobilii nu au întreprins nicio<br />
acţiune de protest împotriva violării acestui drept<br />
acordat lor. Intenţia lor de a adresa un memoriu s-a<br />
tărăgănat în legătură cu schimbarea ce a intervenit pe<br />
tronul imperiului.<br />
71<br />
Ibidem, p. 510; ANRM, F. 88, inv. 1, d. 101, f. 12.<br />
72<br />
Полное собрание законов Российской империи с 1649 года,<br />
том XXXIX, p. 512.<br />
73<br />
Ф.Ф. Вигель, Воспоминания, часть 6, p. 134.<br />
74<br />
Ibidem, p. 134.<br />
75<br />
Sameşii.<br />
76<br />
Ф.Ф. Вигель, Воспоминания, часть 6, p. 135.<br />
– 90 –
Rezidentul plenipotenţiar i-a numit în posturile<br />
de ispravnic pe câţiva ofiţeri în retragere, pe care îi<br />
cunoştea personal, şi anume: colonel-locotenenţii<br />
Skorobogatov şi Taraşkevici. Alţi foşti militari ruşi<br />
au fost desemnaţi în calitate de comisari. Nu exista<br />
problema de a găsi asemenea militari, deoarece, cum<br />
ne comunică Vighel, mulţi <strong>din</strong>tre ei „se aflau fără<br />
treabă în Basarabia” 77 .<br />
Voronţov cerea de la foştii ispravnici, relatează acelaşi<br />
Vighel, să i se adreseze lui în privinţa tuturor cazurilor<br />
complicate. Ispravnicii îi scriau în limba română,<br />
întrucât nu dispuneau de secretari care să posede limba<br />
rusă. Contele a cerut şi de la noii ispravnici, desemnaţi<br />
<strong>din</strong> or<strong>din</strong>ul său, să-i scrie în rusă, dar s-a iscat o altă dificultate:<br />
aceştia trebuiau să semneze acte redactate în<br />
limba română, necunoscută lor, actele respective fiind<br />
întocmite de subalternii ispravnicilor, care nu au fost<br />
înlocuiţi. În asemenea caz, ispravnicii au angajat pe cont<br />
propriu secretari ruşi, iar pe cei de etnie română „i-au<br />
forţat să înveţe limba rusă şi lucrurile au mers bine” 78 . În<br />
modul acesta a început procesul de rusificare a funcţionarilor<br />
români <strong>din</strong> cadrul instituţiilor ţinutale.<br />
Bucurându-se de acest pas al autorităţilor ruse,<br />
F. Vighel, totodată, a remarcat prin prisma de invadator:<br />
„Nu ştiu, zău, dacă ispravnicii ruşi au devenit<br />
mai puţin lacomi de bogăţii decât moldovenii. Poate<br />
greşesc, însă eu totdeauna am privit cu indulgenţă<br />
la pământenii noştri săraci, care, neavând nimic în<br />
ţinutul natal, în cel cucerit se străduiesc să agonisească<br />
o mică avere. Statornicindu-se, ei se obişnuiesc cu<br />
ţinutul, în care, educându-şi copiii în spiritul patriei<br />
sale, servesc drept un început de predominare. N-ar<br />
fi rău ca însăşi guvernul să arunce asemenea seminţe<br />
în fiecare sol nou: ce rod ar fi dat ele până acum în<br />
Livonia şi chiar în Lituania!” 79 .<br />
Rolul de „complotist”, după cum s-a exprimat<br />
Vighel, adică de colaborator al lui Voronţov, l-a avut<br />
şi viceguvernatorul V.V. Petrulin 80 , care, în scurt timp,<br />
a completat cadrele Direcţiei financiare a Guvernului<br />
Regional al Basarabiei, aflată în subor<strong>din</strong>ea sa, cu<br />
„oameni ruşi” 81 .<br />
77<br />
Ibidem.<br />
78<br />
Ibidem.<br />
79<br />
Ibidem, p. 135-136.<br />
80<br />
V.V. Petrulin (1778 – 6 noiembrie 1824). Prin decretul<br />
imperial <strong>din</strong> 16 octombrie 1823, în locul viceguvernatorului<br />
Basarabiei, Matei Krupenski, a fost numit V.V. Petrulin, care<br />
ocupa postul de viceguvernator al guberniei Herson. Or<strong>din</strong>ul<br />
despre demiterea lui Krupenski şi desemnarea lui Petrulin a<br />
fost adus la cunoştinţă Consiliului Suprem al Basarabiei de<br />
către Voronţov la 4 decembrie 1823 (ANRM, F. 3, inv. 1, d.<br />
416, f. 1-3).<br />
81<br />
Ф.Ф. Вигель, Воспоминания, часть 6, p. 109.<br />
Şirul prefacerilor administrative în detrimentul<br />
băştinaşilor a continuat. În adresa <strong>din</strong> 30 septembrie<br />
1824, expediată Consiliului Suprem al Basarabiei,<br />
Guvernul Regional al Basarabiei a abordat chestiunea<br />
cu privire la desfiinţarea Biroului moldovenesc 82<br />
<strong>din</strong> cadrul acestui guvern. Conform Regulamentului<br />
<strong>din</strong> 1818, se sublinia în adresă, lucrările în cadrul<br />
Guvernului Regional se efectuau în limbile rusă şi<br />
română. Procesele-verbale, redactate în limba rusă,<br />
erau semnate de guvernatorul civil, consilierii <strong>din</strong><br />
partea coroanei şi membrii aleşi, iar cele scrise în limba<br />
română erau semnate doar de guvernatorul civil şi<br />
consilierii <strong>din</strong> partea nobilimii, „întrucât consilierii şi<br />
membrii <strong>din</strong> partea coroanei nu posedă limba moldovenească,<br />
iar consilierii aleşi nu cunosc limba rusă” 83 .<br />
După această scurtă expunere a problemei,<br />
Guvernul Regional şi-a formulat dezideratul: „Deoarece<br />
continuarea unui asemenea mod de executare<br />
a lucrărilor în cadrul acestui Guvern, experimentat<br />
timp de mai mulţi ani, este socotit foarte nepotrivit,<br />
Guvernul Regional a considerat necesar să lase această<br />
problemă la aprecierea Consiliului Suprem şi, dacă<br />
binevoieşte, să obţină prin demers pe lângă conducerea<br />
superioară permisiunea de a executa toate lucrările<br />
în cadrul Guvernului numai în limba rusă, cu<br />
excepţia publicaţiilor aduse la cunoştinţa publică, care<br />
trebuie trimise prin ţinuturi în ambele limbi. Totodată,<br />
Guvernul are onoarea să raporteze că efectuarea<br />
lucrărilor în cadrul Guvernului în ambele limbi este<br />
considerată nu numai dificilă, dar, se poate spune în<br />
mod sigur, chiar imposibilă, judecând după numărul<br />
mare de hârtii care intră şi ies <strong>din</strong> Guvern” 84 .<br />
Conform informaţiilor depistate de Leon T. Boga,<br />
Expediţia împlinitoare a „Cârmuirii oblastiei Basarabiei”<br />
a cerut prin raportul <strong>din</strong> 9 octombrie 1824,<br />
adresat Înaltului Sfat, încuviinţarea să întrebuinţeze<br />
doar limba rusă, iar pe un colţ al acestui raport el a<br />
citit: „S-a desfiinţat deja biroul moldovenesc, după<br />
or<strong>din</strong>ul autorităţilor superioare” 85 .<br />
După ce a fost suprimat Biroul moldovenesc al<br />
Guvernului Regional al Basarabiei (deocamdată,<br />
nu a fost stabilită data când s-a produs acest eveniment),<br />
un timp, în cadrul acestei instituţii executive<br />
a activat o Secţie moldovenească provizorie, despre<br />
care se menţionează în raportul <strong>din</strong> 27 februarie 1825<br />
înaintat guvernatorului civil interimar al Basarabiei,<br />
viceguvernatorul Filip F. Vighel, de către doi tradu-<br />
82<br />
„Молдавский стол”<br />
83<br />
ANRM, F. 3, inv. 1, d. 1318, f. 1.<br />
84<br />
Ibidem, f. 3.<br />
85<br />
L.T. Boga, Lupta pentru limba românească…, p. 15.<br />
– 91 –
cători 86 ai Guvernului Regional al Basarabiei. Semnatarii<br />
raportului i-au comunicat că ambele direcţii ale<br />
Guvernului Regional şi „secţia provizorie instituită<br />
pe lângă acestea” primesc zilnic foarte multe hârtii în<br />
limba română, care trebuiau să fie traduse. În genere,<br />
continuau ei, „secţiei moldoveneşti au început să-i fie<br />
aduse, într-un număr mare, registre groase, pentru a fi<br />
traduse, încât, uneori, <strong>din</strong> cauza neizbutirii traducerii<br />
acestora, sunt reţinute hârtiile care necesită o executare<br />
urgentă” 87 . Motivând că în ultima vreme a sporit<br />
numărul hârtiilor şi al registrelor în limba română, pe<br />
care ei nu reuşesc să le traducă, raportorii au cerut să<br />
fie scutiţi de traducerea acestor registre.<br />
Istoricul Gheorghe Negru a depistat următoarea<br />
notă făcută pe marginea raportului traducătorilor,<br />
înaintat, în februarie 1825, lui Vighel: „Secţia moldovenească<br />
este deja lichidată”. Prin urmare, a conchis<br />
Gh. Negru, „anularea utilizării limbii române în<br />
guvernul basarabean s-a produs în intervalul octombrie<br />
1824 – februarie 1825” 88 .<br />
În acelaşi timp, era menţinută activitatea Secţiei<br />
moldoveneşti <strong>din</strong> cadrul Consiliului Suprem al Basarabiei.<br />
Bunăoară, pe or<strong>din</strong>ea de zi a şe<strong>din</strong>ţei Consiliului<br />
Suprem <strong>din</strong> 20 ianuarie 1825 a figurat chestiunea referitoare<br />
la examinarea cererii lui Constantin Başotă,<br />
prin care acesta a solicitat să fie angajat ca secretar în<br />
Secţia moldovenească a Consiliului Suprem. Cererea<br />
i-a fost rezolvată în mod favorabil, cu atât mai mult că<br />
solicitantul a exercitat anterior această funcţie, până la<br />
data de 31 decembrie 1823 89 .<br />
În perioada 19 februarie 1824 – 3 februarie 1825, <strong>din</strong><br />
personalul Secţiei moldoveneşti a Cancelariei Consiliului<br />
Suprem a făcut parte şi Constantin Scodre 90 .<br />
La 3 februarie 1825, membrii Consiliului Suprem au<br />
aprobat cererea lui Gheorghe Manuilov de a fi încadrat<br />
în Cancelaria Consiliului Suprem, fiind cunoscător al<br />
limbilor rusă şi română. El mai activase în Consiliul<br />
Suprem în perioada 15 iunie 1816 – 5 august 1821 91 .<br />
Curând, la 20 februarie 1825, a fost angajat în<br />
calitate de arhivar, cu statut de străin, grecul Dimitrie<br />
Mallu-Petro, care poseda limbile rusă şi română.<br />
Fostul arhivar, Solomon, deţinuse funcţia respectivă<br />
până la 27 ianuarie 1825, când a fost eliberat pentru<br />
86<br />
Unul <strong>din</strong>tre traducători se numea Holuviţki, iar numele<br />
celui de-al doilea este indescifrabil.<br />
87<br />
ANRM, F. 3, inv. 1, d. 1318, f. 5.<br />
88<br />
Gh. Negru, „Limba română în instituţiile…”, p. 3.<br />
89<br />
ANRM, F. 3, inv. 1, d. 568, f. 50.<br />
90<br />
Ibidem, f. 147.<br />
91<br />
Ibidem, f. 151.<br />
a ocupa postul de membru în Judecătoria Ţinutală<br />
Bender, ales în acest post de către nobilime 92 .<br />
Timp de şapte ani (20 septembrie 1818 – 10 noiembrie<br />
1825), funcţia de traducător în cadrul Consiliului<br />
Suprem a exercitat-o Cernevici. El a fost eliberat <strong>din</strong><br />
funcţie ca urmare a transferării lui cu serviciul la Sankt<br />
Petersburg, unde, conform asentimentului imperial,<br />
adus la cunoştinţă lui Voronţov de către ministrul<br />
Afacerilor Interne, avea să fie desemnat în calitate de<br />
traducător de limbă română în cadrul Departamentului<br />
asiatic 93 .<br />
De la 22 ianuarie 1825, sarcina de a traduce actele<br />
intrate în Cancelaria Consiliului Suprem în limbile<br />
română şi greacă o avea Mihail Chifalov, care deţinea<br />
<strong>aici</strong> postul de traducător şi în iunie 1826 94 .<br />
În octombrie 1827, postul de secretar al Secţiei<br />
moldoveneşti a Consiliului Suprem îl deţinea<br />
Beideman 95 .<br />
La 15 octombrie 1827, Consiliul Suprem a<br />
examinat cererea funcţionarului de clasa a XIV-a<br />
Stepan Todorovschi de a fi angajat în Secţia moldovenească<br />
a Cancelariei Consiliului Suprem. Anterior,<br />
acesta activase în cadrul Isprăvniciei <strong>din</strong> ţinutul<br />
Akkerman. Potrivit informaţiei prezentate de secretarul<br />
Secţiei moldoveneşti, la acea oră, lucrările de<br />
scriere în cadrul acestei secţii se efectuau preponderent<br />
în limbile rusă şi română, iar Todorovschi era cunoscător<br />
al ambelor limbi. Luând în consideraţie propunerea<br />
favorabilă a secretarului, Consiliul Suprem a<br />
acceptat cererea solicitantului 96 .<br />
Funcţia de traducător <strong>din</strong> română în rusă exista şi<br />
în cadrul Cancelariei Guvernatorului Civil al Basarabiei.<br />
În perioada 15 mai 1824 – 4 decembrie 1824,<br />
această funcţie a ocupat-o Grigore I. Leca 97 .<br />
Concomitent, luându-se în consideraţie prevederile<br />
Regulamentului <strong>din</strong> 1818, unele acte oficiale,<br />
inclusiv anunţurile destinate pentru public, erau tipărite<br />
şi în limba română, paralel cu textul rusesc.<br />
De exemplu, în decembrie 1819, Guvernul Regional<br />
al Basarabiei a comunicat Consiliului Suprem<br />
al Basarabiei că, după cum i s-a poruncit, a tipărit la<br />
tipografia sa, în limbile rusă şi română, Regulamentul<br />
92<br />
Ibidem, f. 311.<br />
93<br />
ANRM, F. 3, inv. 1, d. 569, f. 432.<br />
94<br />
ANRM, F. 3, inv. 1, d. 758, f. 243. În intervalul 10 iunie –<br />
10 noiembrie 1824, M. Chifalov a activat ca traducător în<br />
cadrul Comisiei de urmărire penală a instituţiilor publice<br />
orăşeneşti şi ţinutale, constituită în oraşul Chişinău.<br />
95<br />
ANRM, F. 3, inv. 1, d. 930, f. 470. „Секретарь Верховного<br />
Совета по молдавскому отделению”.<br />
96<br />
Ibidem, f. 498.<br />
97<br />
ANRM, F. 6, inv. 2, d. 337, f. 250v-251.<br />
– 92 –
cu privire la carantină, aprobat de împărat la 21 august<br />
1816, pe care l-a trimis tuturor poliţiilor urbane şi<br />
isprăvniciilor 98 .<br />
În conformitate cu or<strong>din</strong>ul <strong>din</strong> 1824 al contelui<br />
Voronţov, la Tipografia Dicasteriei Duhovniceşti<br />
<strong>din</strong> Chişinău au fost imprimate în limbile română şi<br />
rusă 869 de exemplare, după numărul de biserici <strong>din</strong><br />
regiune, ale anunţului către locuitorii Basarabiei despre<br />
scopul adevărat al recensământului populaţiei realizat<br />
în provincie de către autorităţi 99 . La începutul anului<br />
1825, tot la această tipografie au fost tipărite în ambele<br />
limbi 890 de exemplare ale anunţului rezidentului<br />
plenipotenţiar al Basarabiei despre învoirea imperială<br />
de a schimba existentul sistem împovărător de percepere<br />
a impozitelor, pentru a fi citit în biserici 100 .<br />
Deşi anunţul către locuitori despre scopul recensământului<br />
populaţiei s-a tipărit şi în limba română,<br />
administraţia imperială a prescris ca rezultatele recensământului<br />
să fie expuse doar în limba rusă. Pentru<br />
efectuarea recensământului, Consiliul Suprem al<br />
Basarabiei a instituit, pe lângă Adunarea Deputaţilor<br />
Nobilimii <strong>din</strong> Basarabia, o comisie regională specială,<br />
compusă <strong>din</strong> mareşalul provincial al nobilimii, Ioan<br />
M. Sturdza, în calitate de preşe<strong>din</strong>te, deputaţii Consiliului<br />
Suprem Gheorghe Em. Donici şi Ioan Gh.<br />
Russo şi membrul <strong>din</strong> partea coroanei în Consiliul<br />
Suprem, F.F. Vighel, în calitate de membri, comisie<br />
care şi-a inaugurat activitatea pe data de 2 februarie<br />
1824 101 , iar în luna martie 1824 au fost constituite<br />
comisii ţinutale pentru realizarea recensământului 102 .<br />
Având necesitatea de a traduce unele texte <strong>din</strong> română<br />
în rusă, Comisia Regională a decis, la 14 martie 1824,<br />
să-l invite în acest scop pe traducătorul Consiliului<br />
Suprem al Basarabiei, Cernevici 103 . Totodată, Comisia<br />
respectivă a elaborat o instrucţiune cu privire la efectuarea<br />
recensământului, după care aveau să se călăuzească<br />
comisiile ţinutale. Potrivit hotărârii <strong>din</strong> 16<br />
martie 1824 a Comisiei Regionale, această instrucţiune<br />
urma să fie tradusă în română şi expediată comisiilor<br />
ţinutale.<br />
Întrucât comisiile <strong>din</strong> ţinuturile Iaşi şi Orhei, după<br />
cum acestea au raportat, începuseră să înregistreze<br />
datele recensământului în limba română, Comisia<br />
Regională le-a ordonat, la 16 mai 1824, să întoc-<br />
98<br />
ANRM, F. 3, inv. 4, d. 49, f. 1, 6.<br />
99<br />
ANRM, F. 3, inv. 1, d. 568, f. 502; F. 3, inv. 4, d. 246.<br />
100<br />
ANRM, F. 3, inv. 4, d. 246, f. 6.<br />
101<br />
ANRM, F. 88, inv. 1, d. 94, f. 1.<br />
102<br />
Ibidem, f. 6.<br />
103<br />
Ibidem, f. 9.<br />
mească listele în limba rusă, conform instrucţiunii 104 .<br />
În cadrul şe<strong>din</strong>ţei <strong>din</strong> 22 august 1824, Comisia Regională<br />
a examinat raportul <strong>din</strong> 11 august al Comisiei<br />
Ţinutale Iaşi, prin care a înştiinţat Comisia Regională<br />
că Isprăvnicia ţinutului Iaşi nu i-a pus la îndemână doi<br />
copişti ruşi pentru a transcrie în ruseşte listele recensământului<br />
sau – întreba ea – să le prezinte în limba<br />
română. În urma examinării raportului, Comisia<br />
Regională a decis: „De a dispune Comisiei Ţinutale<br />
Iaşi ca ea să scrie în registrele pentru recensământ în<br />
ruseşte, la fel ca şi celelalte comisii şi în conformitate<br />
cu dispoziţiile date anterior” 105 . La 10 septembrie<br />
1824, Comisia Regională pentru realizarea recensământului<br />
populaţiei Basarabiei i-a poruncit <strong>din</strong> nou<br />
Comisiei Ţinutale Iaşi să prezinte în ruseşte informaţiile<br />
acumulate 106 .<br />
Ca rezultat al desemnării ispravnicilor <strong>din</strong> partea<br />
coroanei, care erau alogeni, s-au creat stări conflictuale<br />
de or<strong>din</strong> lingvistic între isprăvnicii şi judecătoriile<br />
ţinutale.<br />
O asemenea stare s-a iscat între Isprăvnicia ţinutului<br />
Bender şi Judecătoria Ţinutală Bender. Prin<br />
raportul <strong>din</strong> 24 ianuarie 1825, această isprăvnicie<br />
a informat conducerea Basarabiei că ea, în repetate<br />
rânduri, primeşte de la Judecătoria Ţinutală Bender<br />
diferite or<strong>din</strong>e în limba română, care, spre a fi executate,<br />
nu pot fi însărcinate ocolaşilor, ci numai comisarilor.<br />
În acelaşi timp, ispravnicul ţinutului Bender,<br />
Skorobogatov 107 , a dat Isprăvniciei o dispoziţie prin<br />
care personalului i s-a pus în vedere următoarele:<br />
„Deoarece toţi ispravnicii şi comisarii sunt numiţi <strong>din</strong><br />
partea coroanei şi ei sunt funcţionari ruşi, Isprăvnicia<br />
să nu mai trimită comisarilor săi niciun or<strong>din</strong> scris în<br />
limba moldovenească. Drept urmare a acestei dispoziţii,<br />
Isprăvnicia cere acestei Judecătorii ca, pe viitor,<br />
să nu mai trimită or<strong>din</strong>e în limba moldovenească” 108 .<br />
În replică, Judecătoria a făcut trimitere la prevederea<br />
Regulamentului <strong>din</strong> 1818, potrivit căreia procedura<br />
judiciară civilă se desfăşoară în limba română. Prin<br />
urmare, ţinând cont de această prevedere, instanţa<br />
judecătorească civilă dispune de cancelarie în care<br />
lucrările se efectuează doar în limba română 109 .<br />
A urmat reacţia guvernatorului civil al Basarabiei<br />
vizavi de acest diferend, reacţie care s-a dovedit a fi în<br />
104<br />
Ibidem, f. 42.<br />
105<br />
Ibidem, f. 116.<br />
106<br />
Ibidem, f. 134v.<br />
107<br />
Skorobogatov exercita funcţia de ispravnic al ţinutului<br />
Bender şi în ianuarie 1824 (ANRM, F. 3, inv. 1, d. 568, f. 56).<br />
108<br />
ANRM, F. 302, inv. 2, d. 124, f. 7.<br />
109<br />
Ibidem.<br />
– 93 –
favoarea isprăvniciei. În dispoziţia sa <strong>din</strong> 13 mai 1825,<br />
dată Judecătoriei Ţinutale Bender, el a declarat că,<br />
potrivit ştirii ce a ajuns la urechea lui, Judecătoria se<br />
simte ofensată <strong>din</strong> cauza cererii Isprăvniciei ţinutului<br />
Bender, exprimată în raportul semnat de comisarul<br />
Gorjevski, de a-i trimite or<strong>din</strong>ele nu în limba română,<br />
ci în rusă, deoarece nici ispravnicul, nici comisarul nu<br />
posedă limba română. Şi în loc să găsească o soluţie<br />
satisfăcătoare, se arăta nemulţumit guvernatorul, Judecătoria<br />
a aplicat o mustrare aspră şi a folosit expresii<br />
necuviincioase la dresa ispravnicului Skorobogatov.<br />
Făcându-i observaţie pentru insultarea ispravnicului,<br />
guvernatorul a prevenit Judecătoria ca pe viitor să se<br />
abţină în asemenea cazuri, iar or<strong>din</strong>ele sale expediate<br />
Isprăvniciei să fie însoţite, cel puţin, de traduceri, dacă<br />
nu este în stare să le adreseze în ruseşte 110 .<br />
Un alt incident s-a produs între Isprăvnicia ţinutului<br />
Ismail şi comisarul acestui ţinut Bolotnikov.<br />
Restituind or<strong>din</strong>ele scrise în limba română trimise de<br />
către Isprăvnicie, Bolotnikov a explicat în rapoartele<br />
<strong>din</strong> 8 mai 1825 şi 27 mai 1825 că el a procedat astfel,<br />
întrucât <strong>din</strong> copilărie a locuit în Rusia şi nu posedă<br />
limba română. În plus, el nu este obligat să execute<br />
or<strong>din</strong>ele redate în limba română, deoarece comisarii<br />
sunt numiţi <strong>din</strong> partea coroanei şi aceştia nu sunt<br />
datori să-şi exercite funcţia în conformitate cu prevederile<br />
Regulamentului <strong>din</strong> 1818, care îi vizează doar<br />
pe comisarii aleşi de nobilime 111 .<br />
Prin raportul <strong>din</strong> 13 iunie 1825, semnat de ispravnicul<br />
maiorul Paterachi, Isprăvnicia ţinutului Ismail<br />
a pus la curent Consiliul Suprem al Basarabiei despre<br />
neexecutarea or<strong>din</strong>elor de către comisarul Bolotnikov,<br />
<strong>din</strong> motivul că acestea erau scrise în limba română.<br />
La fel proceda şi comisarul căpitanul Malevici. Or<strong>din</strong>ele<br />
pe care aceşti doi revizori le respingeau erau date<br />
nu numai de Isprăvnicia ţinutului Ismail, dar şi de<br />
Guvernul Regional al Basarabiei, Tribunalul Civil<br />
Regional al Basarabiei, Judecătoria Ţinutală Ismail şi<br />
de alte judecătorii ţinutale <strong>din</strong> provincie, toate aceste<br />
instituţii trimiţându-le tot în limba română. În acest<br />
context, Isprăvnicia a subliniat faptul că ea se conduce<br />
de o serie de dispoziţii – cum ar fi cea <strong>din</strong> 22 martie<br />
1822 a Secţiei moldoveneşti a Guvernului Regional al<br />
Basarabiei – ce prescriau că acele hârtii care au început<br />
să fie examinate în limba română pot fi examinate şi<br />
mai departe tot în această limbă. De asemenea, existau<br />
dispoziţiile Judecătoriei Ţinutale Ismail <strong>din</strong> 6 martie<br />
1819, 2 decembrie 1819, 28 octombrie 1820 şi 17<br />
110<br />
Ibidem, f. 5.<br />
111<br />
ANRM, F. 3, inv. 1, d. 706, f. 4-5.<br />
noiembrie 1823, care se bazau pe dispoziţiile Tribunalului<br />
Civil Regional al Basarabiei, cu următoarea prevedere:<br />
cauzele civile să fie examinate în limba română<br />
conform Regulamentului <strong>din</strong> 1818, în caz contrar se<br />
va aplica o amendă. De vreme ce, ca urmare a modului<br />
cum procedau comisarii Bolotnikov şi Malevici, se<br />
tărăgăna examinarea dosarelor civile scrise în limba<br />
română, Isprăvnicia a întrebat Consiliul Suprem cum<br />
să acţioneze în asemenea situaţie. Cu atât mai mult că<br />
Isprăvnicia nu avea posibilitatea să traducă actele, în<br />
statul de funcţii, potrivit Regulamentului <strong>din</strong> 1818,<br />
nefiind prevăzută funcţia de traducător 112 .<br />
Neprimind răspuns, la 4 iulie 1825, Isprăvnicia<br />
ţinutului Ismail a expediat Consiliului Suprem un alt<br />
raport, semnat de acelaşi ispravnic Paterachi, rugând<br />
să sloboadă „mai în grabă dezlegătoriu ucaz la raportul<br />
<strong>din</strong> 13 zile a trecutei luni iunie cum să urmeze în<br />
pricina comisarilor acestei isprăvnicii Dumnealor<br />
Bolotnikov şi Malevici pentru nesupunere de a duce<br />
întru împlinire ucazurile ce li se slobod în dialectul<br />
moldovenesc şi întoarcerea lor înapoi isprăvniciei,<br />
căci măcar de li s-au scris nu în puţine rânduri ca să le<br />
aducă întru împlinire, însă ei nicicacum nu se supun<br />
pentru care spre pliroforia acelui Înalt Sfat” 113 .<br />
Nerecunoaşterea de către funcţionarii ruşi a<br />
actelor întocmite în limba română s-a manifestat în<br />
continuare. Un asemenea subiect a fost abordat în<br />
cadrul şe<strong>din</strong>ţei Consiliului Suprem al Basarabiei <strong>din</strong><br />
12 octombrie 1827. Mai întâi a fost audiat raportul<br />
<strong>din</strong> 16 iulie 1827 al Judecătoriei Ţinutale Hotin, prin<br />
care s-a adus la cunoştinţă că această judecătorie a<br />
primit <strong>din</strong> partea Isprăvniciei ţinutului Hotin nouă<br />
rapoarte referitoare la procesele civile, scrise în rusă, în<br />
timp ce, conform Regulamentului <strong>din</strong> 1818, cauzele<br />
civile trebuiau să fie judecate doar în limba română,<br />
<strong>din</strong> care motiv le-a înapoiat Isprăvniciei, avertizândo<br />
să nu mai trimită, contrar regulamentului, astfel de<br />
rapoarte, deoarece va fi trasă la răspundere. Dar la 28<br />
iunie, Isprăvnicia i-a răspuns Judecătoriei că anterior,<br />
în virtutea Regulamentului <strong>din</strong> 1818, membrii Isprăvniciei<br />
erau aleşi <strong>din</strong> rândul localnicilor, iar de la un<br />
timp, prin hotărâre imperială, în calitate de membri<br />
„sunt numiţi ruşi <strong>din</strong> partea coroanei, care deloc nu<br />
înţeleg limba moldovenească şi nu dispun de traducători,<br />
de aceia ea nu are nici o posibilitate să execute<br />
or<strong>din</strong>ele Judecătoriei. În plus, Isprăvnicia are or<strong>din</strong><br />
dat de conducerea superioară de a executa lucrările<br />
şi de a se pune în legătură cu instituţiile publice prin<br />
112<br />
Ibidem, f. 1-3.<br />
113<br />
Ibidem, f. 6. „Pliroforie” – lămurire.<br />
– 94 –
intermediul limbii ruse” 114 . Impusă de situaţie, Judecătoria<br />
a ţinut să atragă atenţia Consiliului Suprem<br />
că, potrivit Regulamentului <strong>din</strong> 1818, procesele civile<br />
şi cele de hotărnicie se execută doar în limba română,<br />
iar în decretul imperial <strong>din</strong> 3 august 1825, prin care<br />
s-a dispus să fie încetată examinarea acţiunilor civile<br />
în cadrul Consiliului Suprem al Basarabiei şi transferarea<br />
acestora în Departamentul al II-lea al Senatului<br />
Rusiei, se menţionează că Tribunalul Civil Regional<br />
al Basarabiei, acceptând apelurile depuse de părţile<br />
litigante, este obligat să traducă în ruseşte atât apelurile<br />
respective, cât şi conţinutul dosarelor pentru a le<br />
înainta Senatului Rusiei. Deci, conchidea Judecătoria,<br />
în decretul <strong>din</strong> 3 august 1825 este clar enunţat că actele<br />
se traduc în ruseşte atunci când dosarul, în caz de apel,<br />
este expediat Senatului. Deşi în 1825 s-a dat dispoziţie<br />
cu privire la desemnarea în cadrul isprăvniciilor<br />
a funcţionarilor <strong>din</strong> partea coroanei, pentru executarea<br />
lucrărilor le-au fost lăsate drept călăuză prevederile<br />
Regulamentului <strong>din</strong> 1818, fără nicio modificare.<br />
În timp ce Isprăvnicia a declarat că i s-a poruncit să<br />
anuleze executarea lucrărilor în limba naţională, Judecătoriei<br />
nu i se dăduse niciun or<strong>din</strong> în acest sens 115 .<br />
În continuare a fost supus atenţiei raportul <strong>din</strong> 28<br />
iulie 1827 al Judecătoriei Ţinutale Bender, <strong>din</strong> care<br />
asistenţa a aflat că Mihail Florescu, angajat al cancelariei<br />
acestei judecătorii, a predat Isprăvniciei ţinutului<br />
Bender două or<strong>din</strong>e. Peste o zi, comisarul Isprăvniciei,<br />
Malevici, în mod arogant, a restituit cancelariei<br />
Judecătoriei cele două or<strong>din</strong>e. Aruncându-le pe masă,<br />
el a declarat că nu le primeşte, deoarece sunt scrise în<br />
limba română. Fiind prezentă în registrul Judecătoriei<br />
semnătura funcţionarului Isprăvniciei despre primirea<br />
or<strong>din</strong>elor, Mihail Florescu împreună cu un alt funcţionar<br />
de cancelarie, Trofim Bortescu, i-au dus comisarului<br />
or<strong>din</strong>ele respective şi l-au rugat să le ia înapoi.<br />
Malevici le-a aruncat <strong>din</strong> nou şi, ameninţându-l cu<br />
bătaia pe Bortescu, a cerut să i se dea registrul pentru<br />
a şterge semnătura, însă acesta era încuiat în cufărul<br />
unui alt funcţionar, care lipsea. Restituite a doua oară<br />
Judecătoriei, or<strong>din</strong>ele au rămas <strong>aici</strong> fără a fi executate.<br />
Peste câteva zile, aflându-se în incinta Judecătoriei<br />
împreună cu ispravnicul ţinutului Bender, Skorobogatov,<br />
Malevici a anunţat: „Pe viitor, Judecătoria să<br />
nu mai trimită lor dispoziţii în limba moldovenească,<br />
căci el nu o să le execute, întrucât nu posedă această<br />
limbă”. Cu toate că Judecătoria le-a indicat articolul<br />
<strong>din</strong> Regulament, precum şi or<strong>din</strong>ul <strong>din</strong> 15 noiembrie<br />
114<br />
ANRM, F. 3, inv. 1, d. 930, f. 456.<br />
115<br />
Ibidem, f. 457.<br />
1819 al Tribunalului Civil Regional al Basarabiei,<br />
prin care s-a dispus tuturor judecătoriilor ţinutale ca<br />
ele nici într-un caz să nu examineze procesele civile<br />
în limba rusă, ci în română, conform Regulamentului<br />
<strong>din</strong> 1818, aceşti doi funcţionari ruşi – ispravnicul şi<br />
comisarul – nu au voit să ia în consideraţie prevederile<br />
legale. Mai mult decât atât, ei au afirmat că Regulamentul<br />
<strong>din</strong> 1818 este abrogat 116 .<br />
După aceasta a fost adus la cunoştinţă încă un<br />
raport al Judecătoriei Ţinutale Bender, datat cu 13<br />
august 1827, despre nepreluarea de către funcţionarii<br />
Isprăvniciei ţinutului Bender a 17 or<strong>din</strong>e expediate de<br />
cancelaria acestei judecătorii, drept motiv al refuzului<br />
servind porunca comisarului Malevici de a nu accepta<br />
or<strong>din</strong>ele judecătoriei scrise în română 117 .<br />
Prin al patrulea raport <strong>din</strong> 30 septembrie 1827,<br />
expus în cadrul aceleaşi şe<strong>din</strong>ţe al Consiliului Suprem,<br />
Judecătoria Ţinutală Bender înştiinţa că de la data de<br />
13 august s-au acumulat 24 de or<strong>din</strong>e scrise în limba<br />
română adresate Isprăvniciei ţinutului Bender, dar<br />
nepreluate de aceasta <strong>din</strong> cauza interdicţiei stabilite<br />
de Malevici. Drept urmare, or<strong>din</strong>ele rămâneau neexecutate,<br />
în timp ce, se explica în raportul Judecătoriei,<br />
comisarul Malevici putea afla conţinutul lor cu<br />
ajutorul copiştilor şi al registratorului, care se pricepeau<br />
în privinţa traducerii <strong>din</strong> română 118 .<br />
Consiliul Suprem şi-a exprimat următoarele consideraţii<br />
vizavi de această situaţie dificilă redată în cele<br />
patru rapoarte: „La 3 aprilie 1826, Consiliul Suprem<br />
a examinat rapoarte similare ale Isprăvniciei ţinutului<br />
Ismail, în privinţa cărora a conchis: Deşi prin<br />
Regulamentul privind organizarea regiunii Basarabia<br />
cu adevărat s-a permis de a examina acţiunile civile<br />
în limba moldovenească, dar tot în aceleaşi instituţii<br />
publice trebuie să fie examinate în limba rusă acţiunile<br />
penale, chestiunile financiare şi de ordonare. Aceasta<br />
serveşte drept dovadă că în toate instituţiile respective<br />
întotdeauna au fost, iar acum în mod special se<br />
află, funcţionari care posedă ambele limbi – rusă şi<br />
moldovenească. Eschivări de la participarea la lucrări,<br />
sub pretextul necunoaşterii unei sau altei limbi, nu<br />
pot fi tolerate în timpul exercitării funcţiei, fiindcă<br />
membrilor şi funcţionarilor, obligaţi să soluţioneze<br />
chestiunile sau să execute or<strong>din</strong>ele instituţiei superioare,<br />
chiar dacă nu cunosc una <strong>din</strong>tre aceste două<br />
limbi, trebuie să li se facă traduceri exacte. Deci, să i se<br />
ordone Direcţiei executive imediat să dispună ca toate<br />
116<br />
Ibidem, f. 458-459.<br />
117<br />
Ibidem, f. 459-460.<br />
118<br />
Ibidem, f. 460.<br />
– 95 –
persoanele <strong>din</strong> cadrul instituţiilor regiunii să nu se<br />
abţină de la executarea obligaţiilor sale sub asemenea<br />
pretexte, pentru a preîntâmpina consecinţele dăunătoare<br />
în serviciu. Instituţiile, în ale căror schemă nu<br />
erau prevăzuţi traducători, să se adreseze Direcţiei<br />
executive în privinţa necesităţii lor. După ce va colecta<br />
informaţiile necesare în acest sens, Direcţia executivă<br />
va raporta Consiliului în vederea obţinerii de la<br />
conducerea superioară a salariilor pentru traducători,<br />
iar până atunci Direcţia executivă va porunci tuturor<br />
acestor instituţii să-i antreneze în traducerea textelor<br />
pe funcţionarii de cancelarie care posedă ambele limbi<br />
sau să-i înlocuiască pe unii <strong>din</strong>tre ei cu traducători, în<br />
limitele sumelor prevăzute pentru cancelarii. Decizia<br />
în cauză a fost executată la 16 aprilie 1827, însă Consiliul<br />
Suprem nu este informat ce a întreprins Guvernul<br />
Regional în această privinţă” 119 .<br />
Încheind dezbaterea, Consiliul Suprem a hotărât:<br />
„În conformitate cu Regulamentul privind organizarea<br />
regiunii Basarabia, procesele civile se judecă în limba<br />
moldovenească, iar în puterea deciziei Consiliului,<br />
redată în informaţia prezentată anterior, s-a dat or<strong>din</strong><br />
Direcţiei executive să dispună ca toate instituţiile şi<br />
persoanele <strong>din</strong> regiune să nu se eschiveze de la executarea<br />
acestor obligaţii. Cu toate acestea, se constată<br />
contrariul. De aceea, Direcţiei executive să i se pună în<br />
vedere ca această decizie a Consiliului neapărat să fie<br />
adusă la îndeplinire. De a-i porunci Direcţiei executive<br />
să efectueze cercetări în legătură cu opunerea şi acţiunile<br />
împotriva acestei reguli de care au dat dovadă<br />
funcţionarii nominalizaţi mai sus şi să se procedeze<br />
faţă de vinovaţi după lege, raportându-i-se Consiliului.<br />
Între timp, cu scopul de a exclude încetineala în mersul<br />
treburilor, despre care au explicat judecătoriile în<br />
rapoartele sale, Consiliul va dispune direct isprăvniciilor<br />
ţinuturilor Hotin şi Bender să nu refuze să execute<br />
or<strong>din</strong>ele judecătoriilor ţinutale cu privire la procesele<br />
civile scrise în limba moldovenească, pentru a evita<br />
aplicarea sancţiunilor în conformitate cu legea” 120 .<br />
La 29 februarie 1828, împăratul Nicolai I a<br />
promulgat Regulamentul privind administrarea regiunii<br />
Basarabia, prin care a fost abolită bruma de autonomie<br />
acordată provinciei în baza Regulamentelor<br />
<strong>din</strong> 1812 şi 1818, spulberând, prin acest act legislativ,<br />
iluziile autohtonilor creduli.<br />
Aşadar, Regulamentul <strong>din</strong> 1818 a fost în vigoare<br />
timp de 10 ani, dar, subliniem, fără a fi aprobat în mod<br />
definitiv. Pe parcurs, s-a intervenit în textul lui, modifi-<br />
119<br />
Ibidem, f. 461-462.<br />
120<br />
Ibidem, f. 462-463.<br />
cările introduse fiind în defavoarea autonomiei limitate<br />
ce fusese acordată Basarabiei. Astfel, aplicarea acestei<br />
legi administrative – a treia la număr de la anexarea<br />
provinciei – a eşuat. La drept vorbind, acest experiment<br />
al ruşilor nici nu putea să dureze. Trebuia, în cele <strong>din</strong><br />
urmă, să fie depăşită bariera lingvistică. Soluţia, însă, s-a<br />
dovedit a fi şovină, panslavistă, lovind crunt în limba<br />
română şi punând-o în inferioritate. Din acest moment,<br />
în spaţiul <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, limba română a început<br />
să fie supusă unui calvar de lungă durată.<br />
SUMMARY<br />
THE REGULATION ON THE<br />
ORGANIZATION OF BESSARABIA REGION<br />
FROM 1818 AND ITS APPLICATION FAILURE<br />
On April 29, 1818, Alexander I promulgated the<br />
Regulation on the organization of Bessarabia region,<br />
with character evidence. This act was meant to be applied<br />
provisionally, to enter in the text of the necessary changes<br />
and then approved the final version. The new document was<br />
specified that should be used only in Romanian and Russian<br />
languages in institutions, while relative to other organs, the<br />
Regulation did not include any provision on language or<br />
stated that they will lead the Russian laws and, of course,<br />
use only Russian language (civil governor, prosecutor,<br />
provincial architect, cadastral engineers, urban police).<br />
Therefore, in the administrative system of Bessarabia began<br />
to produce linguistic discrepancies, which, surely, had a<br />
negative impact on regional administration.<br />
On May 7, 1823, Alexander I appointed to the<br />
post of plenipotentiary resident of Bessarabia Count<br />
M.S. Vorontzov, which, in administering the province,<br />
promoted, simultaneously, also chauvinistic policy,<br />
showing a tendency to eliminate from the administrative<br />
system of Bessarabia local elements, specific to this system.<br />
Drawing attention on not adopted final Regulation of<br />
1818, he managed to obtain from the king Alexander I<br />
the promulgation of some adverse actions that have led to<br />
changes on the local population of Bessarabia.<br />
Finally, as a result of his interventions to the imperial<br />
court, on February 29, 1828, Nikolai I approved a new<br />
regulation on the administration of Bessarabia, which<br />
was abolished when was frozen the autonomy granted to<br />
province in the Regulations under 1812 and 1818.<br />
So, the Regulation of 1818 was in force for 10 years, but<br />
without being definitely adopted. Along that period, there<br />
have been made interventions in the text, the changes being<br />
introduced at the expense of limited autonomy.<br />
So, the application of this administrative law – the third<br />
in number from the annexation of the province – has failed.<br />
– 96 –
IZOLAREA COMERCIAL-VAMALĂ A BASARABIEI<br />
DUPĂ ANEXAREA SA LA IMPERIUL RUS (1812-1830)<br />
Andrei EMILCIUC<br />
În istoriografia sovietică, anexarea părţii de est<br />
a Principatului Moldovei la Imperiul Rus era apreciată<br />
drept un factor determinant pentru dezvoltarea<br />
comerţului şi relaţiilor sociale şi de producţie în teritoriul<br />
<strong>din</strong>tre Prut şi Nistru. O reevaluare nepărtinitoare<br />
a izvoarelor de arhivă ce reflectă acţiunile guvernului<br />
rus în regiunea nou-anexată ridică anumite semne de<br />
întrebare privitor la scopurile adevărate urmărite de<br />
acesta, pe lângă cele declarative de a contribui la prosperarea<br />
provinciei şi populaţiei autohtone. În articolul<br />
de faţă ne propunem să analizăm mai minuţios<br />
acele măsuri de or<strong>din</strong> comercial-vamal întreprinse de<br />
guvernul rus în Basarabia după anexarea sa la Imperiul<br />
Rus, pentru a stabili prin ce metode s-a realizat<br />
includerea provinciei în sistemul comerţului intern şi<br />
extern rus şi a da o justă apreciere scopurilor urmărite<br />
de factorii imperiali de decizie.<br />
Pe durata războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1806-1812,<br />
în pofida prestaţiilor extraor<strong>din</strong>are impuse locuitorilor<br />
<strong>din</strong> Principatul Moldovei pentru deservirea<br />
armatei ruse, activitatea comercială a negustorilor nu<br />
a contenit, inclusiv în domeniul exportului 1 . Potrivit<br />
calculelor istoricului Valentin Tomuleţ, <strong>din</strong> cele 94<br />
de paşapoarte şi certificate comerciale eliberate în anul<br />
1808 de administraţia de ocupaţie, 64 au fost pentru<br />
exportul mărfurilor <strong>din</strong> Principatul Moldovei în<br />
guberniile ucrainene ale Imperiului Rus; în 1809, <strong>din</strong><br />
144 – 110 (73,4%); în 1810, <strong>din</strong> 196 – 140 (71,4%);<br />
în 1811, <strong>din</strong> 283 – 172 (60,8%) şi în 1812, <strong>din</strong> 256<br />
– 150 (58,6%) 2 . O astfel de poziţie a oficialilor ruşi,<br />
care neglijau lipsurile pe care le putea suferi populaţia<br />
locală, avea drept scop declarat de a-i feri pe negustorii<br />
ruşi de pierderile pe care le puteau suferi, mai ales în<br />
condiţiile închiderii strâmtorilor Bosfor şi Dardanele<br />
de către partea otomană. Această atitu<strong>din</strong>e avea<br />
să se schimbe radical după încetarea acţiunilor militare,<br />
dându-se dovadă de chiar prea mult zel şi „grijă”<br />
1<br />
A. Agachi, Ţara Moldovei şi Ţara Românească sub ocupaţia<br />
militară rusă (1806-1812). Ediţia a II-a. Chişinău:<br />
Pontos, 2008, p. 118; Ф. Захариевич, Хлебная торговля<br />
в черноморских и азовских портах Южной России. În:<br />
Журнал Министерства внутренних дел. СПб., 1854, отд.<br />
3, ч. 4, кн. 1, с. 66-71.<br />
2<br />
V. Tomuleţ, Unele probleme de discuţie privind includerea<br />
Basarabiei în sistemul pieţei interne ruse (anii 1812-1868).<br />
În: Tyragetia. Anuar IV-V. Chişinău, 1997, p. 29-36.<br />
pentru siguranţa alimentară a populaţiei autohtone.<br />
După încheierea războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1806-<br />
1812, armatele ruse au rămas dislocate, pentru o<br />
perioadă de timp, în Principatele Române. De aceea<br />
reglementarea raporturilor comerciale <strong>din</strong>tre Rusia,<br />
regiunea recent anexată <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru şi statele<br />
vecine a rămas în prerogativele comandamentului<br />
militar, şi anume a amiralului P.V. Ciceagov, care<br />
viza personal fiecare caz de export al produselor <strong>din</strong><br />
Basarabia peste hotarele imperiului. Fiind direct<br />
responsabil de aprovizionarea cu hrană a militarilor<br />
dislocaţi în provincie, acesta va fi extrem de precaut<br />
în aprobarea cererilor ce parveneau de la negustori şi<br />
chiar va emite diferite interdicţii la realizarea exportului<br />
3 . Astfel, la 26 mai 1812 amiralul P.V. Ciceagov a<br />
interzis exportul proviziilor în Principatul Moldovei.<br />
La 1 iunie 1812, ministrul militar M.B. Barclay de<br />
Tolly, într-un raport adresat ministrului de finanţe,<br />
D.A. Guriev, sublinia că într-adevăr exportul proviziilor<br />
<strong>din</strong> guberniile de hotar vestic a fost interzis, dar<br />
nicidecum în Principatul Moldovei, unde era dislocată<br />
Armata Dunăreană, deci nu putea fi vizat de această<br />
interdicţie 4 . La 10 iunie 1812, ministrul de finanţe,<br />
prin intermediul Departamentului comerţului extern,<br />
a dispus ca în privinţa Basarabiei dispoziţiile imperiale<br />
să fie adaptate la condiţiile şi necesităţile concrete<br />
existente în teritoriu 5 . La insistenţa negustorilor <strong>din</strong><br />
Basarabia şi Principatele Române, la 2 august 1812<br />
a fost permis formal exportul în guberniile ruse şi<br />
peste hotare al cerealelor, săului, pieilor neprelucrate,<br />
sării, lânii şi altor produse, cu perceperea taxei vamale<br />
normale 6 , adică în baza tarifului vamal rus <strong>din</strong> 1797 7 .<br />
Exportul peste hotare a mărfurilor era permis doar în<br />
baza certificatelor comerciale şi doar prin porturile<br />
Ismail, Chilia şi Akkerman – cu acordul comandanţilor<br />
acestor cetăţi, iar prin Reni – cu acordul comandantului<br />
portului Ismail 8 .<br />
Din noiembrie 1812 preşe<strong>din</strong>tele Comitetului de<br />
3<br />
Arhiva Naţională a Republicii <strong>Moldova</strong> (în continuare,<br />
ANRM). F. 2, inv. 1, d. 15, f. 4.<br />
4<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 101, f. 2-2 verso.<br />
5<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 101, f. 2 verso.<br />
6<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 15, f. 4.<br />
7<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 15, f. 108 verso.<br />
8<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 15, f. 180 verso.<br />
– 97 –
Miniştri S.C. Veazmitinov, şi el militar de carieră,<br />
general de infanterie, a preluat în mâinile sale examinarea<br />
problemelor ce vizau comerţul Basarabiei 9 .<br />
Iniţial, guvernul rus a adoptat un şir de măsuri menite<br />
să încurajeze comerţul <strong>din</strong> provincie şi să faciliteze<br />
comerţul Basarabiei cu Imperiul Otoman şi Imperiul<br />
Habsburgic. De altfel, şeful vămilor de control L.S.<br />
Baikov afirma, în raportul <strong>din</strong> 18 martie 1813 adresat<br />
ministrului de finanţe, că drept rezultat al măsurilor<br />
întreprinse, mulţi negustori <strong>din</strong> oraşul Akkerman<br />
– greci, armeni şi evrei ‒ practicau nu doar comerţul<br />
intern, ci şi exportul cerealelor şi altor produse în<br />
oraşul-port Odesa <strong>din</strong> gubernia Herson 10 . Şi negustorii<br />
<strong>din</strong> guberniile interne s-au implicat activ în<br />
relaţiile comerciale cu provincia nou-anexată. Astfel,<br />
în anul 1813, găsim un negustor de ghilda întâi <strong>din</strong><br />
Odesa încheind un contract de livrare a 7,2 mii puduri<br />
de grâu de pe moşia lui I. Sichiraş, inclusiv 900 puduri<br />
de grâu arnăut 11 . Cu toate acestea, atât negustorii<br />
locali, cât şi cei <strong>din</strong> guberniile interne ruse vor descoperi<br />
rapid numeroase piedici în dezvoltarea afacerilor<br />
comerciale în Basarabia, fie ca sursă de produse pentru<br />
export sau ca piaţă de desfacere a mărfurilor <strong>din</strong> alte<br />
regiuni.<br />
În anul 1813, odată cu răspândirea veştii despre<br />
izbucnirea ciumei în Principatele Române, organele<br />
imperiale au dispus închiderea circulaţiei de mărfuri<br />
peste Prut şi Dunăre, fapt ce s-a răsfrânt negativ asupra<br />
comerţului – îndeosebi asupra exportului de cereale.<br />
În iunie 1813, pentru eficientizarea măsurilor sanitaro-vamale<br />
a fost luată decizia de a transfera carantina<br />
şi oficiul vamal de la Reni la Ismail. Ca urmare,<br />
negustorii <strong>din</strong> Reni au fost lipsiţi de posibilitatea de a<br />
practica comerţul extern şi au suferit pagube substanţiale.<br />
În demersul expediat spre examinare ministrului<br />
de finanţe, negustorii <strong>din</strong> Reni subliniau că, datorită<br />
situaţiei sale avantajoase, Reniul deservea <strong>din</strong> cele mai<br />
vechi timpuri exportul peste mare al produselor <strong>din</strong><br />
toate ţinuturile fertile ale Basarabiei. Se menţiona<br />
de asemenea că după anexarea provinciei la Imperiul<br />
Rus, mulţi străini, îndeosebi bulgarii, s-au stabilit<br />
cu traiul permanent atât în Reni, cât şi în împrejurimile<br />
lui, construind multe case, prăvălii şi magazine,<br />
astfel că activitatea comercială a avansat foarte mult,<br />
9<br />
Я.С. Гросул, Автономия Бессарабии в составе России<br />
(1812-1828 гг.). Труды по истории Молдавии. Кишинев,<br />
1982, с. 148.<br />
10<br />
V. Tomuleţ, Politica comercial-vamală a ţarismului în Basarabia<br />
şi influenţa ei asupra constituirii burghezii comerciale.<br />
Chişinău: CEP USM, 2002, p. 326.<br />
11<br />
B. Жуков, Формирование и развитие буржуазии и пролетариата<br />
Бессарабии. Кишинев, 1982, c. 57.<br />
iar mutarea oficiului sanitaro-vamal la Ismail a spulberat<br />
toate speranţele şi încercările acestor negustori<br />
de a-şi dezvolta afacerile iniţiate 12 . Pentru a nu se<br />
ruina, negustorii <strong>din</strong> Reni au fost nevoiţi să-şi exporte<br />
mărfurile prin Ismail, dar pe parcurs s-au ciocnit cu<br />
multe incomodităţi, neajunsuri şi pierderi, ce i-a<br />
impus, în cele <strong>din</strong> urmă, să abandoneze comerţul.<br />
Transpor tarea mărfurilor la Ismail întâmpina dificultăţi<br />
<strong>din</strong> cauza golfurilor ce existau între Reni şi Ismail,<br />
care se revărsau mai ales în sezonul cel mai intens de<br />
navigaţie comercială. În plus, transportarea cerealelor<br />
presupunea costuri adiţionale mari, care uneori<br />
dublau preţul mărfii 13 . Iată de ce negustorii insistau să<br />
fie restabilit portul <strong>din</strong> Reni. Negustorii cereau, în caz<br />
că nu ar fi posibil de a institui un oficiu vamal, să fie<br />
deschis cel puţin un punct vamal pentru exportul în<br />
străinătate a produselor locale 14 .<br />
Fiind informat de către ministrul de finanţe<br />
D.A. Guriev în privinţa acestui demers, cneazul A.B.<br />
Kurakin, înalt demnitar de stat care prezida Consiliul<br />
de Stat 15 , în răspunsul său <strong>din</strong> 29 septembrie 1813, îi<br />
scria guvernatorului civil al Basarabiei, I.M. Hartingh,<br />
că în portul Reni nu poate exista un comerţ permanent,<br />
dar, dorind să satisfacă interesele negustorilor, permite<br />
expor tul cerealelor doar pentru perioada de navigaţie a<br />
anului 1813, cu plata taxei prevăzute în Tariful vamal<br />
normal 16 . Pentru a supraveghea ca exportul să fie efectuat<br />
în baza tarifului, I.M. Hartingh urma să trimită<br />
la Reni funcţionari competenţi, iar controlul sanitar<br />
al vaselor urma să se realizeze la Ismail. Ca urmare,<br />
I.M. Hartingh îl deleagă pe colonelul V.I. Poltavţov<br />
să răspundă nemijlocit de securitatea vamală şi să<br />
supravegheze ca vasele angajate prin contract să nu fie<br />
<strong>din</strong> Galaţi sau alte porturi unde bântuia ciuma 17 . V.I.<br />
Poltavţov urma să se conducă de dispoziţia semnată la<br />
6 septembrie 1813 de A.B. Kurakin, ce prevedea diferite<br />
măsuri de prevenire a pătrunderii ciumei, pentru<br />
care lucru a elaborat câteva reguli: cerealele pregătite<br />
pentru export <strong>din</strong> Reni să fie examinate la faţa locului<br />
şi numai după aceasta să li se permită negustorilor să le<br />
exporte peste hotare; să se adune informaţii referitor<br />
la cantitatea de cereale şi localităţile unde acestea erau<br />
depozitate; să se evite diferite încălcări şi falsificări şi să<br />
12<br />
Arhiva de Stat <strong>din</strong> regiunea Odesa (în continuare, ASRO). F.<br />
1, inv. 214, d. 26, 1816, f. 1-1 verso.<br />
13<br />
ASRO. F. 1, inv. 214, d. 26, 1816, f. 1 verso – 2 verso.<br />
14<br />
ASRO. F. 1, inv. 214, d. 26, 1816, f. 3.<br />
15<br />
Potrivit Tabelului rangurilor, funcţia pe care o deţinea A.B.<br />
Kurakin (действительный тайный советник) era pe a<br />
doua treaptă ierarhică, ca şi cea de vicecancelar.<br />
16<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 245, f. 99 verso.<br />
17<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 199, f. 60-60 verso.<br />
– 98 –
se întreprindă toate măsurile de protejare a hotarelor<br />
de răspândirea epidemiilor de ciumă şi holeră etc. 18 .<br />
Potrivit regulilor care au fost elaborate la 29 septembrie<br />
1813, organele locale <strong>din</strong> Reni urmau să verifice<br />
cantitatea de cereale prevăzută pentru export. De<br />
asemenea, negustorii erau obligaţi să ofere date despre<br />
cantitatea de cereale depozitate în localităţile <strong>din</strong><br />
apropierea portului Reni 19 . Tot la 29 sep tembrie 1813<br />
A.B. Kurakin şi-a dat acordul de a începe exportul<br />
cerealelor prin portul Ismail în baza aceloraşi reguli<br />
sanitare care au fost prescrise de el pentru comerţul<br />
prin portul Reni 20 . Dar odată cu încheierea navigaţiei<br />
în acel an portul <strong>din</strong> nou a fost închis pentru export.<br />
Doar la insistenţa negustorilor <strong>din</strong> Ismail, la 21 aprilie<br />
1814, A.B. Kurakin a permis <strong>din</strong> nou exportul cerealelor<br />
prin portul Ismail. Concomitent, A.B. Kurakin<br />
a cerut ca în Ismail să fie înfiinţată o comisie provizorie,<br />
care, împreună cu negustorii <strong>din</strong> port, urma să<br />
aleagă <strong>din</strong> rândurile negustorilor o persoană de încredere<br />
pentru supravegherea comerţului şi informarea<br />
comandantului portului Ismail în această privinţă 21 .<br />
Închiderea vechilor porţi comerciale ale provinciei<br />
nu s-a terminat <strong>aici</strong>. La 9 octombrie 1813, A.B.<br />
Kurakin a prezentat preşe<strong>din</strong>telui Comitetului de<br />
Miniştri, S.C. Veazmitinov, viziunea sa asupra organizării<br />
cordonului sanitaro-vamal pe Prut şi Dunăre, în<br />
care a propus ca vama de la Akkerman să fie lichidată,<br />
deoarece distanţa mică până la Odesa o făcea de prisos.<br />
În opinia istoricului Valentin Tomuleţ, această propunere<br />
denotă cu elocvenţă că autorităţile imperiale<br />
promovau chiar şi faţă de teritoriul nou-anexat o politică<br />
protecţionistă, folosind diverse mijloace pentru a<br />
apăra portul Odesa de cea mai mică concurenţă <strong>din</strong><br />
partea oficiilor vamale <strong>din</strong> apropiere 22 . La recomandarea<br />
guvernatorului militar <strong>din</strong> Herson, generalul<br />
A.E. de Richelieu, la 26 aprilie 1814 comandantul<br />
cetăţii Akkerman, colonelul S. Arseniev, s-a adresat<br />
general-maiorului I.M. Hartingh cu propunerea de a<br />
permite vaselor şi negustorilor <strong>din</strong> Odesa să exporte<br />
cereale <strong>din</strong> Akkerman. I.M. Hartingh, la rândul său,<br />
s-a adresat organelor centrale <strong>din</strong> Sankt Petersburg. Ca<br />
rezultat, prin dispoziţia <strong>din</strong> 2 mai 1814 A.B. Kurakin<br />
a aprobat cererea lui S. Arseniev de a permite exportul<br />
grâului şi altor produse <strong>din</strong> Akkerman, cu condiţia ca<br />
18<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 199, f. 60 verso, 65-65 verso.<br />
19<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 101, f. 32-33.<br />
20<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 199, f. 59.<br />
21<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 101, f. 31-31verso.<br />
22<br />
V. Tomuleţ, Politica comercial-vamală a ţarismului în Basarabia<br />
şi influenţa ei asupra constituirii burgheziei comerciale.<br />
Chişinău: CEP USM, 2002, p. 155-156.<br />
intrarea vaselor în Akkerman să fie permisă doar după<br />
ce acestea ar fi supuse carantinei la Odesa 23 .<br />
Dreptul exportului cerealelor <strong>din</strong> Rusia prin vămile<br />
terestre în statele vecine prietene, aprobat prin decizia<br />
<strong>din</strong> 15 decembrie 1813, a intrat în vigoare pentru<br />
Basarabia abia la 22 mai 1814. Aceasta s-a realizat<br />
la insistenţa lui I.M. Hartingh, prin intermedierea<br />
ministrului de finanţe D.A. Guriev, care a solicitat, la<br />
15 martie 1814, preşe<strong>din</strong>telui Comitetului de Miniştri<br />
S.C. Veazmitinov, adoptarea unei dispoziţii în acest<br />
sens 24 . Dar permisiunea în cauză nu a fost de durată.<br />
La 24 septembrie 1814 ispravnicul ţinutului Soroca îi<br />
sugera lui I.M. Hartingh să fie interzis exportul peste<br />
hotare a cerealelor <strong>din</strong> cauza recoltei slabe, pentru a<br />
preîntâmpina insuficienţele care puteau apărea în<br />
alimentarea locuitorilor 25 . La 22 decembrie 1814,<br />
Comitetul de Miniştri rus a decis interzicerea temporară<br />
a exportului de cereale <strong>din</strong> Basarabia prin punctele<br />
vamale de pe uscat pe lungimea hotarului vestic<br />
al imperiului. Acest lucru era justificat prin faptul<br />
că negustorii austrieci cumpărau în cantităţi mari<br />
cereale, lucru ce provoca creşterea exagerată a preţurilor<br />
şi sărăcirea populaţiei 26 . Bazându-se pe decizia<br />
menţionată, I.M. Hartingh a interzis exportul cerealelor<br />
şi prin oficiile vamale Dubăsari, Movilău, dar şi<br />
prin punctul vamal Maiaki, deoarece <strong>din</strong> Basarabia<br />
cerealele puteau fi exportate şi prin Odesa 27 .<br />
Potrivit afirmaţiilor <strong>din</strong> 15 ianuarie 1815 ale<br />
contelui F.P. Pahlen, funcţionar civil de clasa a V-a,<br />
numărul vaselor care circulau între Akkerman şi<br />
Odesa creştea zi de la zi 28 . Relaţiile comerciale ale<br />
provinciei cu guberniile interne ruse se coordonau<br />
prin şefii oficiilor vamale de la Nistru – Movilău şi<br />
Dubăsari. La 15 martie 1815, I.M. Hartingh a primit<br />
dispoziţia lui D.A. Guriev, prin care autorităţile locale<br />
erau înştiinţate că oficiile vamale Dubăsari şi Movilău<br />
şi punctul vamal Maiaki au primit dreptul de a permite<br />
exportul cerealelor <strong>din</strong> Rusia în Basarabia fără niciun<br />
obstacol, deoarece provincia a fost deja inclusă în<br />
componenţa Imperiului Rus 29 . Cu toate acestea, administraţia<br />
provinciei urma să supravegheze ca cerealele<br />
exportate <strong>din</strong> Rusia în Basarabia să nu fie exportate<br />
23<br />
V. Tomuleţ, Politica comercial-vamală a ţarismului în Basarabia<br />
şi influenţa ei asupra constituirii burgheziei comerciale.<br />
Chişinău: CEP USM, 2002, p. 73.<br />
24<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 101, f. 62-62 verso, 71.<br />
25<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 245, f. 16.<br />
26<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 245, f. 36-37.<br />
27<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 245, f. 69-69 verso.<br />
28<br />
AISR. F. 1308, inv. 1, d. 14, f. 116 verso.<br />
29<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 245, f. 75.<br />
– 99 –
ulterior în alte ţări” 30 , lucru ce denotă că măsura avea<br />
drept scop doar asigurarea trupelor dislocate în Basarabia<br />
cu cereale mai puţin cultivate <strong>aici</strong>, precum orzul<br />
şi ovăzul, şi nicidecum să ofere porturilor de <strong>aici</strong> posibilitatea<br />
de a concura cu Odesa.<br />
Interdicţiile la exportul cerealelor peste hotare<br />
prejudiciau substanţial veniturile negustorilor atât<br />
<strong>din</strong> provincie, cât şi <strong>din</strong> afara ei. Astfel, negustorul<br />
de ghilda întâi <strong>din</strong> Odesa Dmitri Paleolog, care n-a<br />
putut să exporte la timp 1300 de cetverturi de grâu<br />
<strong>din</strong> cauza că nava comercială a fost arestată în Ismail,<br />
a suferit pagube în valoare de 70 mii lei 31 . De altfel,<br />
<strong>din</strong> cauză că ispravnicii nu-şi dădeau acordul de a<br />
exporta grâu <strong>din</strong> ţinuturile pe care le administrau, la<br />
20 martie 1815, Societatea Negustorilor <strong>din</strong> Ismail i-a<br />
cerut lui I.M. Hartingh, prin intermediul deputa ţilor<br />
Sterea Popondopolo şi Anton Ţuni, să li se permită<br />
să scoată grâul achiziţionat de la locuitorii <strong>din</strong> diferite<br />
ţinuturi 32 . După numeroase cereri, la 28 martie 1815,<br />
negustorii au primit dreptul să exporte în Imperiul<br />
Otoman cerealele pe care le aveau stocate în docurile<br />
<strong>din</strong> Ismail, odată cu deschiderea navigaţiei în acel an 33 .<br />
De asemenea, conform deciziei Consiliului de Miniştri<br />
<strong>din</strong> 15 mai 1815, porumbul, care reprezenta principala<br />
cultură cerealieră cultivată în Basarabia, a fost permis<br />
pentru export sub motivul că armata rusă dislocată<br />
în provincie se aproviziona doar cu grâu şi secară 34 .<br />
La 1 iunie 1815, S.C. Veazmitinov a transmis această<br />
decizie lui I.M. Hartingh 35 . Dar diferite interdicţii la<br />
exportul cerealelor <strong>din</strong> Basarabia au continuat să fie<br />
impuse. Într-un raport <strong>din</strong> 21 iunie 1815 adresat lui<br />
I.M. Hartingh, autorităţile locale menţionau că Departamentul<br />
al II-lea al guvernului provincial a discutat<br />
raportul <strong>din</strong> 16 iunie al serdăriei <strong>din</strong> Orhei, în care<br />
aceasta, în baza prezentărilor făcute de ocolaşi, informa<br />
că, deşi recolta în judeţ a fost mică, negustorii achiziţionau<br />
nestingherit de la locuitori cereale pentru a le<br />
exporta. Ca rezultat, la 15 iulie 1815, Departamentul<br />
al II-lea a primit or<strong>din</strong>ul de a interzice locuitorilor<br />
să mai vândă surplusul de cereale de care dispuneau<br />
negustorilor care practicau exportul acestora 36 .<br />
Abia la 16 februarie 1816 I.M. Hartingh a primit<br />
dispoziţia ministrului de poliţie, în care se menţiona<br />
30<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 245, f. 75.<br />
31<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 245, f. 53-53 verso, 60-60 verso.<br />
32<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 245, f. 55-55 verso.<br />
33<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 245, f. 58-59 verso.<br />
34<br />
Полное собрание законов Российской империи (în continuare,<br />
ПСЗРИ), (собрание I), том XXXIII, 1815-1816.<br />
СПб., 1830, № 25848, p. 124.<br />
35<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 245, f. 71-71verso.<br />
36<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 245. f. 72-73.<br />
că la 1 februarie Comitetul de Miniştri a constatat<br />
că împrejurările ce au cauzat interzicerea exportului<br />
cerealelor s-au schimbat, de aceea exportul cerealelor<br />
şi altor produse agricole putea fi reluat în baza aceloraşi<br />
norme care au fost în vigoare până la 1812 37 . Ca<br />
răspuns, la 24 martie 1816 I.M. Hartingh s-a adresat<br />
senatorului F.F. Sievers, solicitând informaţii despre<br />
normele în cauză, de care nu avea cunoştinţă 38 . Dar,<br />
între timp, la Petersburg se întreprind măsuri de înlăturare<br />
a acestuia de la cârma Basarabiei. Prin ucazul<br />
<strong>din</strong> 21 mai 1816, pentru guvernarea Basarabiei a fost<br />
delegat un funcţionar special, în calitate de rezident<br />
plenipotenţiar, în persoana general-locotenentului<br />
A.N. Bahmetev (1816-1820) 39 . În nota anexată la<br />
rescriptul privind numirea sa, acestuia i se atrăgea<br />
atenţia că exportul cerealelor este un articol destul<br />
de important şi profitabil pentru provincie, de aceea<br />
ramura respectivă merita a fi susţinută, dar trebuia<br />
şi supravegheată în contextul situaţiei existente şi al<br />
relaţiilor cu statele vecine. În plus, se insista asupra<br />
scoaterii restricţiilor de pe exportul cornutelor mari şi<br />
mici şi al cabalinelor. Rezidentul plenipotenţiar urma<br />
să întreprindă măsurile necesare restabilirii comerţului<br />
prin portul Reni, grav afectat de mutarea vămii<br />
şi carantinei la Ismail 40 .<br />
Restricţiile la exportul mărfurilor <strong>din</strong> Basarabia,<br />
<strong>din</strong> cauza faptului că afectau grav relaţiile comerciale,<br />
creau o nemulţumire generală a negustorilor.<br />
În raportul <strong>din</strong> 26 mai 1816, elaborat ca rezultat al<br />
controlului efectuat de ispravnicul de Tomarovo<br />
Kropivny şi funcţionarul civil de clasa a IX-a Krasnikov,<br />
se sublinia că negustorii <strong>din</strong> Reni refuzau să<br />
prezinte date privind cantitatea de cereale de care<br />
dispuneau, prezentând doar lista maga zi nelor pe<br />
care le au în posesie 41 . În pofida acestor nemulţumiri,<br />
administraţia provincială şi cea imperială continuau<br />
să adopte diferite măsuri restrictive. Astfel, la 1 iunie<br />
1816, I.M. Hartingh i-a solicitat lui S.C. Veazmitinov<br />
ca exportul vitelor <strong>din</strong> Basarabia în scopuri comerciale<br />
să fie efectuat de localnici doar cu acordul său personal,<br />
deoarece preţul şi cererea înaltă al acestora peste hotare<br />
puteau conduce la reducerea considerabilă a şeptelului<br />
necesar pentru alimentarea populaţiei locale 42 . De<br />
37<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 245, f. 87-87 verso.<br />
38<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 245, f.88-88 verso<br />
39<br />
ПСЗРИ, собр. 1, т. XXXIII, 1804-1805. – СПб., 1830,<br />
№26271, c. 665.<br />
40<br />
A. Клаус, Наши колонии. Опыты и материалы по истории<br />
и статистике иностранной колонизаций в России. Вып. I.<br />
СПб., 1869, Приложение X, c. 90-91.<br />
41<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 245, f. 104-104 verso; 107-107 verso.<br />
42<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 245, f. 102 verso - 103.<br />
– 100 –
asemenea, prin or<strong>din</strong>ul ministrului de finanţe <strong>din</strong> 27<br />
iulie 1816, s-a prevăzut ca, în cazul exportului mărfurilor<br />
<strong>din</strong> provincie pe cale maritimă prin Akkerman în<br />
Odesa, respectivele să fie supuse unei taxe vamale ca<br />
şi mărfurile exportate peste hotare, <strong>din</strong> considerentul<br />
că mărfurile puteau fi exportate prin contrabandă<br />
peste hotare 43 . Decizia în cauză a fost determinată,<br />
în primul rând, de creşterea substanţială a numărului<br />
de vase ce transportau cereale în portul Odesa pentru<br />
a fi exportate ulterior peste hotare. Această creştere,<br />
la rândul său, rezulta <strong>din</strong> cererea ridicată la grâne pe<br />
piaţa externă şi sporirea în consecinţă a interesului<br />
negustorilor <strong>din</strong> Odesa pentru cerealele <strong>din</strong> provincie,<br />
la care se adăugă acele multiple impedimente pe care le<br />
întâmpinau negustorii <strong>din</strong> Basarabia la exportul cerealelor<br />
prin porturile provinciei.<br />
În Basarabia, în comerţ se puteau încadra toţi locuitorii<br />
provinciei şi străinii, fără nicio deosebire, în baza<br />
aceloraşi principii existente până la 1812. Dar şi după<br />
destituirea lui I.M. Hartingh, negustorii, atât locali,<br />
cât şi cei de ghildă <strong>din</strong> guberniile de peste Nistru, au<br />
trebuit să obţină în continuare permisiuni speciale<br />
pentru a putea exporta mărfuri peste hotarele provinciei.<br />
Spre exemplu, negustorul de ghilda întâi <strong>din</strong><br />
Odesa Emanuil Kriţ a putut exporta în Constantinopol<br />
400 chile de grâu doar după ce, la 1 septembrie<br />
1816, general-locotenentul A.N. Bahmetev a dispus<br />
expres funcţionarilor postului vamal <strong>din</strong> Ismail acest<br />
lucru 44 . A.N. Bahmetev a încercat totuşi să elimine<br />
orice alte impedimente <strong>din</strong> faţa comerţului extern al<br />
provinciei. La 1 noiembrie 1816, acesta insista, într-o<br />
scrisoare adresată comandantului-şef al Armatei a 2-a,<br />
contele L.L. Bennigsen, asupra consecinţelor negative<br />
ale interzicerii exportului cerealelor <strong>din</strong> Basarabia.<br />
În opinia sa, interdicţia ‒ deşi facilita menţinerea<br />
unui preţ mic la cereale, agreat de comandamentul<br />
armatei ruse, pentru că permitea achiziţionarea cantităţilor<br />
necesare de proviant la condiţii avantajoase ‒<br />
ruina agricultorii şi lipsea statul de venituri vamale şi<br />
fiscale 45 . Probabil, tot ca urmare a insistenţei lui A.N.<br />
Bahmetev, în conformitate cu dispoziţiile Comitetului<br />
de Miniştri <strong>din</strong> 28 noiembrie 1816, exportul<br />
cerealelor <strong>din</strong> Basarabia în guberniile interne ruse a<br />
fost admis fără plata taxelor vamale 46 .<br />
43<br />
V. Tomuleţ, Politica comercial-vamală a ţarismului în Basarabia<br />
şi influenţa ei asupra constituirii burgheziei comerciale.<br />
Chişinău: CEP USM, 2002, p. 94.<br />
44<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 467, f. 1021 verso.<br />
45<br />
V. Tomuleţ, Politica comercial-vamală a ţarismului în Basarabia<br />
(1812-1830). Documente inedite <strong>din</strong> arhivele Rusiei,<br />
Ucrainei şi Republicii <strong>Moldova</strong>. Chişinău, 2002, p. 275-276.<br />
46<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 682, f. 4-5 verso.<br />
Toate aceste dispoziţii, adoptate atât de organele<br />
imperiale, cât şi de cele regionale, au fost generalizate<br />
în Hotărârea Consiliului de Miniştri <strong>din</strong> 28 noiembrie<br />
1816 în privinţa comerţului Basarabiei. Acest act<br />
constituie o etapă nouă în dezvoltarea relaţiilor comerciale<br />
între Basarabia şi guberniile ruse şi în integrarea<br />
provinciei în sistemul pieţei interne ruse. Decizia <strong>din</strong><br />
28 noiembrie 1816 punea, însă, un şir de obstacole<br />
importului de mărfuri ruse în Basarabia, deoarece<br />
acestea erau supuse taxelor vamale conform tarifului<br />
<strong>din</strong> 1816, de parcă teritoriul nu ar fi fost în componenţa<br />
Imperiului. În plus, sumele acumulate în oficiile<br />
vamale ale Basarabiei <strong>din</strong> perceperea taxelor vamale<br />
reveneau provinciei, ceea ce va genera o ten<strong>din</strong>ţă a<br />
administraţiei locale de a spori pe cât se poate această<br />
sursă de venit. Hotărârea prevedea, de asemenea,<br />
eliberarea de taxe vamale a mărfurilor produse în<br />
Basarabia şi exportate de negustorii locali în guberniile<br />
ruse 47 . Cât priveşte această ultimă prevedere,<br />
menţionăm că în iunie 1817 Consiliul de Miniştri a<br />
discutat propunerea înaintată de A.N. Bahmetev de<br />
a permite şi negustorilor <strong>din</strong> guberniile limitrofe cu<br />
Basara bia să exporte liber peste Nistru mărfuri de<br />
provenienţă autohtonă fără plata taxelor vamale, aşa<br />
cum li se permitea locuitorilor <strong>din</strong> provincie 48 . Sprijinind<br />
activitatea comercială a negustorilor <strong>din</strong> guberniile<br />
ruse, autori tăţile provinciale căutau să limiteze<br />
astfel sursele de venit ale negustorilor străini, în special<br />
supuşi otomani şi habsburgici, care beneficiau în Basarabia<br />
de privilegii substanţiale 49 .<br />
Pentru a putea exporta mărfuri <strong>din</strong> Basarabia fără<br />
plata taxelor vamale în restul imperiului, negustorii<br />
<strong>din</strong> provincie trebuiau, în conformitate cu prevederile<br />
Hotărârii <strong>din</strong> 28 noiembrie 1816, mai întâi să obţină<br />
confirmarea originii locale a produselor de la poliţia<br />
oraşului de reşe<strong>din</strong>ţă, iar apoi să se prezente cu ea la<br />
Chişinău pentru a obţine de la departamentele de<br />
resort permisul de trecere a cordonului sanitaro-vamal<br />
de pe Nistru 50 . Ca urmare, deseori, negustorii depăşeau<br />
47<br />
V. Tomuleţ, Politica comercial-vamală a ţarismului în Basarabia<br />
(1812-1830). Documente inedite <strong>din</strong> arhivele Rusiei,<br />
Ucrainei şi Republicii <strong>Moldova</strong>. Chişinău, 2002, p. 278-279.<br />
48<br />
V. Tomuleţ, Politica comercial-vamală a ţarismului în Basarabia<br />
şi influenţa ei asupra constituirii burghezii comerciale.<br />
Chişinău: CEP USM, 2002, p. 99.<br />
49<br />
Vezi: A. Emilciuc, Statutul negustorilor fără reşe<strong>din</strong>ţă în<br />
oraşele Basarabiei şi Odesa (1812-1861). In: Tyragetia:<br />
Revista Muzeului Naţional de Arheologie şi Istorie a<br />
Moldovei. Seria nouă. Vol. III [XVIII], nr. 2: Istorie şi Muzeologie.<br />
Chişinău, 2009, p. 39-60.<br />
50<br />
V. Tomuleţ, Politica comercial-vamală a ţarismului în Basarabia<br />
(1812-1830). Documente inedite <strong>din</strong> arhivele Rusiei,<br />
Ucrainei şi Republicii <strong>Moldova</strong>. Chişinău, 2002, p. 276.<br />
– 101 –
timpul prevăzut în contractele de furnizare şi erau supuşi<br />
penalităţilor. La 2 septembrie 1817, un grup de negustori<br />
<strong>din</strong> Akkerman i-a solicitat rezidentului plenipotenţiar<br />
în Basarabia A.N. Bahmetev dreptul de a transporta<br />
o cantitate considerabilă de grâu în Odesa prin<br />
Ovidiopol, doar cu certificatele comerciale eliberate de<br />
poliţia <strong>din</strong> Akkerman. A.N. Bahmetev a acceptat doleanţele<br />
negustorilor <strong>din</strong> Akkerman, şi la 19 septembrie<br />
s-a adresat guvernatorului militar de Herson, pentru ca<br />
acesta să dispună autorităţilor vamale trecerea liberă a<br />
produselor agricole <strong>din</strong> Basarabia doar cu certificatele<br />
comerciale eliberate de poliţiile orăşeneşti şi comunale<br />
51 . Tot la 19 septembrie 1817, A.N. Bahmetev scria<br />
Departamentului al II-lea al guvernului regional, având<br />
ca temei plângerile negustorilor, că obligaţia de a se<br />
prezenta la Chişinău era împovărătoare pentru negustori,<br />
îndeosebi pentru cei ce locuiau în localităţi îndepărtate<br />
de centrul administrativ al provinciei 52 . Cu atât<br />
mai mult, că grâul şi alte cereale nu erau aduse de peste<br />
hotare, ci erau produse în Basarabia şi exportul lor peste<br />
Nistru în guberniile ruse, conform deciziilor instanţelor<br />
superioare, urma a fi scutit de taxe vamale. A.N.<br />
Bahmetev considera că negustorii locali care comercializau<br />
cereale urmau să fie susţinuţi de stat, iar exportul<br />
acestor mărfuri peste Nistru urma să fie permis doar<br />
în baza certificatelor comerciale puse la dispoziţie de<br />
poliţia orăşenească sau judeţeană de unde erau exportate<br />
cerealele 53 . La 25 septembrie 1817, Departamentul<br />
al II-lea a discutat propunerile lui A.N. Bahmetev în<br />
vederea adoptării unor măsuri ce ar eficientiza exportul<br />
liber în Odesa al grâului şi al altor produse cerealiere 54 .<br />
În acest scop, guvernul regional a decis ca cerealele să<br />
fie exportate în guberniile de peste Nistru doar în baza<br />
certificatelor comerciale eliberate de poliţia <strong>din</strong> localitatea<br />
sau judeţul de unde proveneau acestea 55 . Cu<br />
toate acestea, pentru ca poliţia să elibereze certificatul<br />
respectiv, negustorii urmau să-şi convingă furnizorii să<br />
depună jurământul despre originea autohtonă a cerealelor,<br />
lucru ce crea mari incomodităţi.<br />
De fapt, istoricul M.P. Muntean, care a studiat<br />
tan genţial această problemă, menţiona că în lista<br />
măr furilor admise pentru exportul <strong>din</strong> Basarabia<br />
în Rusia fără plata taxei vamale au fost incluse doar<br />
acele mărfuri care nu erau solicitate pe piaţa internă<br />
rusă şi erau exportate în cantităţi neînsemnate 56 .<br />
51<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 395, f. 32 verso-36.<br />
52<br />
ANRM. F. 5, inv. 2, d. 586, f. 9.<br />
53<br />
ANRM. F. 5, inv. 2, d. 586, f. 9 verso.<br />
54<br />
ANRM. F. 5, inv. 2, d. 586, f. 10.<br />
55<br />
ANRM. F. 5, inv. 2, d. 586, f. 10-10 verso.<br />
56<br />
М.П. Мунтян, Экономическое развитие дореформенной<br />
Бессарабии. In: Ученые записки Кишиневского университета,<br />
т. 117 (ист.), 1971, c. 273.<br />
Din ele făceau parte produsele agricole: cerealele,<br />
crupele, seminţele de in şi cânepă, legumele şi fructele<br />
etc.; produsele zootehnice: lâna, pieile şi părul aspru<br />
neprelucrat, carnea proaspătă şi afumată, mezelu rile,<br />
săul, laptele etc.; peştele proaspăt şi icrele; obiec tele<br />
de meşteşugărit şi de artizanat: cazmalele, coşurile,<br />
funiile, cărbunele de lemn, cărămida, ţigla, obiectele<br />
de olărit, varul, lutul, nisipul, vasele <strong>din</strong> lemn<br />
etc. Cerealele, chiar şi fiind incluse în lista produselor<br />
admise fără plata taxelor vamale la importul în<br />
guberniile ruse, odată cu creşterea cererii la acestea în<br />
oraşul-port Odesa, inclusiv <strong>din</strong> Basarabia, pentru a fi<br />
exportate peste hotare, revin în atenţia administraţiei<br />
locale. Rezidentul plenipotenţiar în Basarabia A.N.<br />
Bahmetev, sub pretextul că încearcă să preîntâmpine<br />
eschivarea negustorilor de la plata taxelor vamale, a<br />
decis ca cerealele achiziţionate în Basarabia şi expediate<br />
de negustori prin Akkerman în Odesa să fie în continuare<br />
supuse taxei vamale de export pe loc. Astfel, la<br />
17 aprilie 1818, A.N. Bahmetev i-a comunicat comandantului<br />
oraşului Akkerman, platz-maiorul Nedelkov,<br />
că acceptă propunerile acestuia privind permiterea<br />
încărcării vaselor venite în Akkerman <strong>din</strong> portul<br />
Odesa cu cereale în vederea expedierii în acel port<br />
pentru exportul ulterior. Rezidentul plenipotenţiar<br />
în Basarabia atenţiona să fie respectate toate măsurile<br />
necesare de precauţie, inclusiv încasarea taxelor<br />
vamale cu etichetarea mărfurilor 57 . La interpelarea<br />
oficialilor postului vamal <strong>din</strong> Akkerman pe această<br />
problemă, A.N. Bahmetev a insistat la 15 septembrie<br />
1818 că este absolut obligatoriu ca mărfurile expediate<br />
pe mare la Odesa să fie supuse taxelor vamale. De taxe<br />
vamale erau scutite doar mărfurile transportate pe<br />
liman, prin Ovidiopol la Odesa, în virtutea faptului că<br />
procesul se desfăşura la vederea inspectorilor vamali 58 .<br />
Dar, ca urmare a solicitării venite <strong>din</strong> partea funcţionarilor<br />
postului vamal <strong>din</strong> Akkerman la 2 octombrie<br />
1818, A.N. Bahmetev a încuviinţat ca şi exportul<br />
peste liman al cerealelor şi altor produse autohtone<br />
prin Ovidiopol la Odesa să fie transmis în evidenţa<br />
acestui post. Se urmărea astfel prevenirea transportării<br />
peste Nistru a produselor neautohtone sau a celor care<br />
trebuiau supuse taxelor vamale. Negustorii erau obligaţi,<br />
în urma acestei decizii, să prezinte certificate ce<br />
ar fi confirmat că mărfurile exportate au fost produse<br />
în Basarabia 59 .<br />
Decizia în cauză a lui A.N. Bahmetev era deza-<br />
57<br />
ANRM. F. 17, inv. 1, d. 119, f. 559.<br />
58<br />
ANRM. F. 17, inv. 1, d. 117, f. 148.<br />
59<br />
ANRM. F. 17, inv. 1, d. 117, f. 284.<br />
– 102 –
probată de funcţionarii vamali <strong>din</strong> portul Odesa.<br />
La 19 noiembrie 1818, guvernatorul militar de<br />
Herson, contele A.F. Langeron, i-a solicitat lui A.N.<br />
Bahmetev să interzică funcţionarilor postului vamal<br />
<strong>din</strong> Akkerman perceperea taxelor vamale pentru<br />
cerealele expediate pe mare la Odesa. În apărarea sa,<br />
rezidentul plenipotenţiar preciza că dispoziţia sa în<br />
această privinţă era justificată prin faptul că vasele<br />
comerciale ce se încărcau în Akkerman şi ieşeau în<br />
larg scăpau vizorului autorităţilor vamale şi puteau<br />
să-şi schimbe traseul şi să transporte produsele peste<br />
hotare. A.N. Bahmetev considera supunerea taxelor<br />
vamale la Akkerman ca absolut necesară pentru<br />
a preveni contrabanda. Achitând sumele cuvenite,<br />
negustorii primeau etichete care serveau drept<br />
confirmare pentru a nu fi supuşi pentru a doua oară<br />
taxării vamale în alte porturi ruse 60 . Totuşi, autorităţile<br />
vamale <strong>din</strong> Odesa ignorau aceste documente şi îi<br />
obligau pe negustori să mai achite încă o dată taxele<br />
vamale, când aceştia exportau cerealele în străinătate.<br />
Acest lucru nu este de mirare, în condiţiile în care o<br />
bună parte <strong>din</strong> taxele percepute în vama portuară <strong>din</strong><br />
Odesa reveneau administraţiei orăşeneşti 61 . Nici A.N.<br />
Bahmetev nu era dispus să cedeze, căci, după cum s-a<br />
menţionat anterior, şi veniturile vamale ale Basarabiei<br />
reveneau administraţiei provinciale. Din disputa<br />
respectivă aveau, însă, de suferit negustorii.<br />
Şi relaţiile comerciale ale Imperiului Rus cu statele<br />
vecine de la hotarul de sud-vest, în special cu Principatele<br />
Române, dar şi cu Imperiul Habsburgic, se realizau<br />
prin Basarabia. E necesar să menţionăm faptul că, în<br />
conformitate cu prevederile ucazului <strong>din</strong> 5 martie<br />
1804, a fost declarată libertatea comerţului de tranzit 62 ,<br />
ce urma să se realizeze inclusiv prin intermediul punctelor<br />
vamale de la Nistru – Movilău şi Dubăsari 63 .<br />
Prevederile în cauză au fost reconfirmate prin ucazurile<br />
<strong>din</strong> 4 august 1805 64 , 2 octombrie 1808 65 , 24 martie<br />
1811 66 , <strong>din</strong> 14 august 1818, precum şi de Tratatul de<br />
comerţ şi navigaţie, semnat la 27 februarie/11 martie<br />
60<br />
ANRM. F. 17, inv. 1, d. 117, f. 511 verso – 512.<br />
61<br />
ПСЗРИ, собр. 1, т. XXXII, 1812-1815, СПб., 1830, №<br />
25247, c. 442.<br />
62<br />
Imperiul Rus îşi punea teritoriul la dispoziţie pentru<br />
comerţul de tranzit al Principatelor Române, al Imperiului<br />
Habsburgic şi al Prusiei, şi viceversa.<br />
63<br />
ПСЗРИ, собр. 1, т. XXVIII, 1804-1805. – СПб., 1830, №2<br />
1196, c. 191-194.<br />
64<br />
ПСЗРИ, собр. 1, т. XXVIII, 1804-1805. – СПб., 1830, №<br />
21864, c. 1153.<br />
65<br />
ПСЗРИ, собр. 1, т. XXX, 1808-1809. – СПб., 1830, №<br />
23292, c. 595.<br />
66<br />
ПСЗРИ, собр. 1, т. XXXI, 1810-1811. – СПб., 1830, №<br />
24565, c. 592.<br />
1825 între Prusia şi Rusia 67 . Potrivit reglementărilor, o<br />
bună parte a mărfurilor destinate tranzitului urmau să<br />
fie direcţionate prin oficiile vamale <strong>din</strong> Basarabia. Însă<br />
cordonul sanitaro-vamal dublu ce exista în provincie<br />
îngreuna la maximum procedurile vamale ce urmau să<br />
prevină abuzurile, iar termenul de recuperare a taxelor<br />
plătite în avans era prea scurt. Ca urmare, negustorii<br />
preferau să ocolească Basarabia, lipsind provincia de<br />
veniturile ce puteau rezulta <strong>din</strong> acest comerţ.<br />
Nemulţumirile negustorilor legate de dubla supunere<br />
cu taxe şi proceduri vamale au continuat să<br />
parvină pe adresa lui A.N. Bahmetev. Ca urmare, la<br />
23 februarie 1819, rezidentul plenipotenţiar în Basarabia<br />
s-a adresat ministrului de finanţe D.A. Guriev,<br />
informându-l că negustorii <strong>din</strong> Odesa, precum ar fi<br />
Ilya Novikov, i se plâng că sunt supuşi să achite taxele<br />
vamale pentru exportul cerealelor de două ori: o<br />
dată la Akkerman la exportul <strong>din</strong> Basarabia şi a doua<br />
oară în vama <strong>din</strong> Odesa, la exportul peste hotare. Ca<br />
urmare, A.N. Bahmetev îi solicita lui D.A. Guriev<br />
ca, atunci când transportau produse agricole <strong>din</strong><br />
Akkerman la Odesa pentru exportul ulterior peste<br />
hotare, negustorii să fie supuşi taxelor vamale doar<br />
la Akkerman 68 . Până la urmă, la dispoziţia lui D.A.<br />
Guriev, A.N. Bahmetev a fost nevoit să-şi anuleze, la<br />
30 aprilie 1819, dispoziţia prin care produsele agricole<br />
exportate prin portul Akkerman la Odesa erau supuse<br />
taxelor vamale. Negustorii au fost obligaţi să ofere în<br />
schimb garanţii că mărfurile, în decurs de jumătate<br />
de an, să fie exportate prin portul Odesa, iar vameşii<br />
<strong>din</strong> Odesa trebuiau să elibereze negustorilor certificate<br />
care să confirme că mărfurile au fost exportate cu<br />
plata taxelor vamale 69 . În caz contrar, aceştia urmau<br />
să achite o taxă vamală de 1,5 ori mai mare decât cea<br />
or<strong>din</strong>ară. La 2 mai, şeful postului vamal Akkerman a<br />
informat duma orăşenească despre decizia în cauză 70 .<br />
Probabil, în contextul disputei în cauză, A.N.<br />
Bahmetev a avut o poziţie dezaprobatoare faţă de<br />
iniţiativa administraţiei oraşului Akkerman de a-şi<br />
spori veniturile <strong>din</strong> contul comerţului. Astfel, la 20<br />
noiembrie 1818, într-o adresă către şeful poliţiei <strong>din</strong><br />
Akkerman, acesta şi-a expus poziţia privind solicitarea<br />
Dumei orăşeneşti de a se institui o nouă taxă în vederea<br />
acumulării resurselor financiare necesare pentru<br />
amenajarea carantinei portuare <strong>din</strong> Akkerman. Indiferent<br />
dacă produsele erau exportate peste hotare direct<br />
67<br />
ПСЗРИ, собр. 1, т. XXXV, 1818. – СПб., 1830, № 27479,<br />
c. 449-454.<br />
68<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 596, f. 293-295.<br />
69<br />
ANRM. F. 17, inv. 1, d. 127, f. 88-88 verso.<br />
70<br />
ANRM. F. 17, inv. 1, d. 127, f. 89.<br />
– 103 –
sau prin portul Odesa, negustorii urmau să achite către<br />
Administraţia Fiscală orăşenească câte 20 parale de<br />
pe fiecare chilă de grâu şi câte 10 parale la alte cereale.<br />
A.N. Bahmetev a răspuns că această problemă nu e de<br />
competenţa organelor regionale şi depinde doar de<br />
acceptul benevol al negustorilor <strong>din</strong> Akkerman 71 . Societatea<br />
negustorească <strong>din</strong> oraş a convenit până la urmă<br />
să achite taxele respective, cu condiţia ca şi negustorii<br />
fără reşe<strong>din</strong>ţă care exportau cereale prin Akkerman să<br />
fie taxaţi. Ca urmare, şase negustori <strong>din</strong> Odesa şi Nejin<br />
au adresat lui A.N. Bahmetev o plângere în care subliniau<br />
că li se cerea să plătească taxele calculate în baza<br />
acestei decizii pentru grâul exportat prin Ovidiopol în<br />
Odesa în anul 1818. Negustorii respectivi au pretins<br />
că nu sunt obligaţi să achite astfel de taxe, însă, fiind<br />
cointeresaţi în instituirea cât mai grabnică a carantinei,<br />
au acceptat benevol să contribuie cu 500 de lei,<br />
dar i-au cerut rezidentului plenipotenţiar să dispună<br />
administraţiei <strong>din</strong> Akkerman să nu mai supună negustorii<br />
<strong>din</strong> alte oraşe la plaţi „arbitrare”. Ca urmare, la 18<br />
ianuarie 1819, A.N. Bahmetev l-a atenţionat pe şeful<br />
de poliţie <strong>din</strong> Akkerman că decizia organelor orăşeneşti<br />
<strong>din</strong> Akkerman era una ilegală, care, în plus, afecta<br />
comerţul 72 . Administraţia oraşului a propus în schimb<br />
ca taxa la grâul exportat <strong>din</strong> Akkerman de negustorii<br />
<strong>din</strong> alte oraşe şi de cei străini să fie micşorată la 10 parale<br />
de la fiecare chilă. Prin dispoziţia <strong>din</strong> 8 martie 1819<br />
A.N. Bahmetev a respins categoric aceste propuneri 73 .<br />
Cordonul sanitaro-vamal de la Nistru, chiar şi după<br />
definitivarea celui de la Prut şi Dunăre, a fost păstrat<br />
şi în vederea asigurării securităţii sanitare a guberniilor<br />
interne ruse. Însă acest lucru avea repercusiuni majore<br />
asupra comerţului. Astfel, potrivit prevederilor dispoziţiei<br />
Consiliului de Stat <strong>din</strong> 29 martie 1819, atunci<br />
când erau semnalate cazuri epidemiologice în Basarabia,<br />
legăturile comerciale <strong>din</strong>tre malurile Nistrului<br />
urmau a fi sistate şi doar mărfurile care nu erau<br />
susceptibile de propagarea epidemiilor, precum cerealele<br />
şi sarea, puteau fi exportate, cu condiţia curăţării<br />
sacilor în care erau transportate acestea 74 . Totuşi, în<br />
octombrie 1819, după ce în judeţul Hotin s-a depistat<br />
ciumă, termenul de carantină pe Nistru a fost ridicat<br />
până la 42 de zile. Acest lucru a vizat şi carantina de la<br />
Ovidiopol, lucru ce, practic, a paralizat transporturile<br />
de cereale şi sare între Akkerman şi Ovidiopol 75 . Societatea<br />
negustorilor <strong>din</strong> Akkerman a făcut o plângere<br />
71<br />
ANRM. F. 17, inv. 1, d. 117, f. 520 verso –521.<br />
72<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 596, f. 84 verso –85 verso.<br />
73<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 596, f. 375.<br />
74<br />
ASRO. F. 1, inv. 214, d. 3, f. 113.<br />
75<br />
ASRO. F. 1, inv. 249, d. 34, f. 6.<br />
pe numele rezidentului plenipotenţiar. Ca urmare,<br />
la 5 mai 1820, A.N. Bahmetev a dispus Poliţiei <strong>din</strong><br />
Akkerman să informeze negustorii <strong>din</strong> oraş că el<br />
s-a adresat şefului administraţiei speciale a oraşului<br />
Odesa, N.I. Tregubov, cu cererea de a permite trecerea<br />
fără reţineri a produselor ce nu necesitau respectarea<br />
procedurilor de carantină şi a primit confirmarea că<br />
acesta a dat dispoziţiile corespunzătoare postului de<br />
carantină de la Ovidiopol 76 .<br />
După adoptarea tarifului prohibitiv <strong>din</strong> 1822,<br />
măsurile protecţioniste luate de organele administraţiei<br />
provinciale a Basarabiei şi cele imperiale s-au<br />
înteţit. Astfel, studiind măsurile de precauţie propuse<br />
de noul rezident plenipotenţiar în Basarabia, generalul<br />
I.N. Inzov, Comisia privind problemele vamale<br />
şi comerciale, pentru a exclude diferite abuzuri la<br />
importul de peste hotare a vinului, a decis ca pentru<br />
vinurile străine importate în Basarabia prin vămile<br />
de la Prut şi Dunăre şi prin punctul vamal Akkerman<br />
să fie percepută nu taxa vamală tradiţională de 3% ad<br />
valorem, ci taxa vamală prohibitivă stabilită în baza<br />
Tarifului vamal normal rus <strong>din</strong> 1822, indiferent dacă<br />
vinul era destinat comercializării în Basarabia sau<br />
tranzitului prin provincie 77 . În plus, în conformitate<br />
cu decizia Consiliului de Miniştri <strong>din</strong> 30 octombrie<br />
1823, rachiul de fructe (ţuica) exportat <strong>din</strong> Basarabia<br />
peste Nistru a fost supus unui acciz similar celui<br />
perceput de la fabricanţii de rachiu <strong>din</strong> Novorosia,<br />
adică 6 ruble de la fiecare vadră. Mai mult decât atât,<br />
la propunerea ministrului de finanţe <strong>din</strong> 21 ianuarie<br />
1824, importul rachiului <strong>din</strong> Basarabia în Rusia urma<br />
să fie permis doar prin două puncte vamale – Dubăsari<br />
şi Movilău, <strong>din</strong> motiv că doar aceste oficii vamale<br />
erau asigurate cu funcţionari şi utilaje necesare pentru<br />
controlul cantităţii şi calităţii rachiului 78 .<br />
Măsurile luate de guvernul rus creau obstacole<br />
importante exportului mărfurilor <strong>din</strong> Basarabia în<br />
guberniile ruse. Ca urmare, negustorii erau nevoiţi să<br />
se adreseze cu diferite plângeri administraţiei provinciale,<br />
pentru soluţionarea situaţiilor dificile în care<br />
se pomeneau în realizarea tranzacţiilor externe. De<br />
exemplu, la 21 iulie 1824, guvernatorul civil a înaintat<br />
spre examinarea guvernului provincial cererea fabricantului<br />
de postav Şens, care se plângea de dificultăţile<br />
76<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 677, f. 81 verso.<br />
77<br />
V. Tomuleţ, Politica comercial-vamală a ţarismului în Basarabia<br />
şi influenţa ei asupra constituirii burgheziei comerciale.<br />
Chişinău: CEP USM, 2002, p. 104.<br />
78<br />
V. Tomuleţ, Politica comercial-vamală a ţarismului în Basarabia<br />
şi influenţa ei asupra constituirii burgheziei comerciale.<br />
Chişinău: CEP USM, 2002, p. 108.<br />
– 104 –
pe care le întâmpina la exportul lânii cumpărate <strong>din</strong><br />
Chişinău la Moscova. Poliţia orăşenească şi procurorii<br />
de ţinut nu permiteau exportul lânii, cerând ca<br />
locuitorii de la care furnizorul a cumpărat lâna să fie<br />
supuşi jurământului prin care ar fi confirmat că lâna<br />
era de producţie autohtonă. Această măsură nu putea<br />
fi aplicată în practică, deoarece, de regulă, intermediarii<br />
achiziţionau lâna de la locuitorii mai multor sate<br />
şi cătune. Întârzierile cauzate astfel i-ar fi provocat<br />
mari pierderi, deoarece lâna nu putea fi transportată<br />
la timp către fabricile <strong>din</strong> Moscova 79 . La 23 iulie 1824,<br />
guvernul regional a primit o nouă cerere similară, de<br />
data aceasta <strong>din</strong> partea negustorului grec Gheorghi<br />
Popandopolo, care, la fel, se plângea de greutăţile<br />
pe care le întâmpina în exportul lânii la fabricile de<br />
postav <strong>din</strong> Moscova 80 .<br />
Ca urmare a multiplelor plângeri pe care le recepţionau<br />
organele administraţiei provinciale, la 3<br />
decembrie 1824, procurorul regional al Basarabiei i-a<br />
prezentat contelui M.S. Voronţov, guvernator general<br />
al Novorosiei şi rezident plenipotenţiar în Basarabia<br />
<strong>din</strong> 19 mai 1823, un raport în care scria că locuitorii<br />
provinciei întâmpinau multiple greutăţi în exportul<br />
produselor proprii peste Nistru, deoarece, în afară de<br />
certificatul eliberat de poliţie, negustorii urmau să mai<br />
obţină încă un certificat – eliberat de guvernul regional.<br />
Fiind nevoiţi să ajungă la Chişinău, pierdeau<br />
mult timp, suportau cheltuieli ce se ridicau şi până la<br />
jumătate <strong>din</strong> preţul mărfii. Aceste proceduri urmau a fi<br />
respectate şi de negustorii <strong>din</strong> alte gubernii ale Rusiei,<br />
care încercau să achiziţioneze <strong>din</strong> Basarabia mărfuri<br />
pentru a le exporta peste Nistru 81 . M.S. Voronţov s-a<br />
arătat de acord că după introducerea tarifului vamal<br />
<strong>din</strong> 1822 nu mai era necesar de a impune regulile<br />
comercial-vamale care existau în Basarabia cât timp a<br />
existat taxa denumită vamă (de 3% ad valorem) 82 . Cu<br />
toate acestea, soluţionarea problemei în cauză nu a<br />
survenit<br />
Adoptarea la 17 februarie 1825 a unui nou Regulamentul<br />
privind comerţul Basarabiei nu a dus la<br />
soluţionarea în întregime a problemei izolării comercial-vamale<br />
a Basarabiei. În primul rând, locuitorii<br />
provinciei nu au primit dreptul de a exporta mărfuri<br />
în Rusia, deoarece de dreptul comerţului pe întreg<br />
teritoriul Imperiului beneficiau, conform reformei<br />
<strong>din</strong> 1824 a ghildelor, doar negustorii de ghilda întâi<br />
şi cei de ghilda a doua, pe când în Basarabia sistemul<br />
79<br />
ANRM. F. 3, inv. 1, d. 444, f. 19-19 verso.<br />
80<br />
ANRM. F. 3, inv. 1, d. 444, f. 20.<br />
81<br />
ANRM. F. 3, inv. 1, d. 444, f. 27-27 verso.<br />
82<br />
ANRM. F. 3, inv. 1, d. 444, f. 27 verso.<br />
de ghildă încă nu fusese introdus. Regulamentul a<br />
lovit destul de puternic în exportul <strong>din</strong> Basarabia în<br />
Rusia a vinului şi sării 83 , mărfuri destul de solicitate<br />
pe piaţa inter nă rusă. Spre exemplu, exportul sării<br />
prin punctele va male ale districtului Odesa (Maiaki,<br />
Parcani, Ovidiopol, Nikolaev şi Herson) s-a redus de<br />
la 1 670 345 pu duri în 1824 la 1 011 432 puduri în<br />
1828 84 . Nemulţumirile şi protestul negustorilor au<br />
determinat autorităţile imperiale să facă unele cedări.<br />
Astfel, în Regulament s-a prevăzut ca cerealele <strong>din</strong><br />
Basarabia să fie importate în Imperiul Rus nu doar<br />
fără plata taxelor vamale, ci şi fără prezentarea certificatelor<br />
comerciale 85 .<br />
Greutăţile create de statutul comercial-vamal<br />
special al Basarabiei au întârziat integrarea provinciei<br />
în sistemul comerţului intern şi extern al Imperiului<br />
Rus, dar nici nu au permis provinciei să-şi dezvolte un<br />
sistem comercial propriu. Lichidarea totală a acelei<br />
izolări comercial-vamale în care s-a pomenit Basarabiei<br />
după anexarea sa la Imperiul Rus a fost posibilă<br />
doar odată cu adoptarea, la 26 septembrie 1830,<br />
a Regulamentului privind transferarea cordonului<br />
vamal de la Nistru 86 spre hotarul de vest al Basarabiei 87 .<br />
Odată cu suprimarea cordonului vamal de la Nistru,<br />
centrele comerciale ale Basarabiei s-au apropiat de<br />
portul Odesa pentru a-şi deservi necesităţile de desfacere<br />
a mărfurilor 88 , chiar dacă provincia avea propriile<br />
porturi comerciale, care puteau pe deplin să servească<br />
acestui scop. Această situaţie, cu siguranţă a reprezentat<br />
o consecinţă a acelei izolări comercial-vamale,<br />
create atât sistemic, cât şi conjunctural, care a dus la<br />
ruperea provinciei de pieţele ei externe tradiţionale, la<br />
pauperizarea negustorilor autohtoni şi la substituirea<br />
lor cu negustori parveniţi <strong>din</strong> guberniile interne ruse.<br />
Acest lucru convenea de minune organelor imperiale,<br />
deoarece le oferea sprijinul social atât de necesar<br />
într-un teritoriu anexat recent.<br />
83<br />
Vezi: A. Emilciuc, Comerţul cu sare în Basarabia în contextul<br />
includerii provinciei în sistemul economic al Imperiului Rus<br />
(1812-1850). In: Tyragetia, serie nouă, vol. V [XX], nr. 2,<br />
Istorie. Muzeologie, Chişinău, 2011, p. 55-70.<br />
84<br />
ANRM. F. 134, inv. 3, d. 10, f. 3.<br />
85<br />
V. Tomuleţ, Politica comercial-vamală a ţarismului în Basarabia<br />
(1812-1830). Documente inedite <strong>din</strong> arhivele Rusiei,<br />
Ucrainei şi Republicii <strong>Moldova</strong>. Chişinău, 2002, p. 126.<br />
86<br />
Cordonul sanitar de pe Nistru a fost transferat pe Prut şi<br />
Dunăre abia la sfârşitul anului 1832, iar suprimarea lui a fost<br />
realizată abia în anul 1846.<br />
87<br />
V. Tomuleţ, Consideraţii privind regimul vamal al Basarabiei<br />
în perioada 1812-1830. În: Tyragetia. Muzeul Naţional de<br />
Istorie a Moldovei. Anuar VI-VII. Chişinău, 1998, p. 212.<br />
88<br />
V. Tomuleţ, Politica comercial-vamală a ţarismului în Basarabia<br />
şi influenţa ei asupra constituirii burgheziei comerciale.<br />
Chişinău: CEP USM, 2002, p. 222.<br />
– 105 –
Ca urmare, putem afirma că, după anexarea la Imperiul<br />
Rus a teritoriului <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, denumit<br />
ulterior impropriu Basarabia, prin Pacea de la Bucureşti<br />
<strong>din</strong> 16/28 mai 1812, autorităţile imperiale au<br />
manifestat un interes viu pentru includerea provinciei<br />
în sistemul pieţei interne ruse. Totuşi, aceste intenţii<br />
au fost supuse mai multor interese neeconomice, în<br />
special în contextul militar în care era conceput teritoriul<br />
nou-anexat. Efectul negativ pe care l-a avut<br />
războiul ruso-turc <strong>din</strong> 1806-1812 asupra Basarabiei,<br />
precum şi dislocarea <strong>aici</strong> a armatelor ruseşti după 1812<br />
au determinat adoptarea la nivelul organelor regionale<br />
a numeroase restricţii asupra exportului cerealelor şi<br />
vitelor, cele mai solicitate mărfuri pe piaţa externă,<br />
în vederea asigurării alimentare a populaţiei, dar, mai<br />
ales, a militarilor. În plus, provincia avea de suferit <strong>din</strong><br />
motiv că chiar dacă a fost inclusă politic în hotarele<br />
Imperiului, ea a continuat pentru o perioadă îndelungată<br />
să fie supusă unor măsuri protecţioniste în<br />
ce priveşte exportul în guberniile ruse a unor mărfuri<br />
extrem de solicitate precum sarea, vinul, rachiul ş.a.<br />
SUMMARY<br />
COMMERCIAL AND CUSTOMS ISOLATION OF BESSARABIA AFTER ITS ANNEXATION<br />
TO RUSSIAN EMPIRE (1812-1830)<br />
In Soviet historiography the annexation of<br />
Bessarabia to the Russian Empire was appreciated<br />
as a catalyst for development of trade, social and<br />
production relations in the territory between the Prut<br />
and Nistru Rivers. However, an unbiased review of<br />
archival sources reflecting actions taken by the Russian<br />
government in the newly annexed region raises<br />
questions about the true aims pursued by it, besides<br />
the declarative ones to contribute to the prosperity of<br />
the province and the local population. In this article<br />
we intend to analyze more closely these measures in<br />
domain of trade and customs, taken by the Russian<br />
government in Bessarabia after its annexation to the<br />
Russian Empire, to determine the methods by which<br />
the inclusion of the province into the Russian domestic<br />
and foreign trade was realized, and to appreciate the<br />
real goals pursued by the imperial decision makers.<br />
Based on archival sources the article shows that<br />
despite the measures taken to encourage trade in<br />
the newly annexed province, there were numerous<br />
prohibitive decisions, which targeted the main export<br />
items such as cereals and cattle. Prohibitions on grain<br />
export, decided at the level of central and local organs<br />
of power, substantially prejudiced the provincial<br />
merchants, and created obstacles to penetration of<br />
the commercial capital from abroad. Because the<br />
interdictions were affecting trade seriously, there<br />
was a general dissatisfaction among the merchants,<br />
especially due to the fact that in Bessarabia the trade<br />
practice remained in the addressed period the right of<br />
all the inhabitants of the province and even foreigners,<br />
without any discrimination, based on the same<br />
principles that existed until 1812.<br />
A first attempt to regulate the commercial<br />
relations of Bessarabia was made by the Regulation of<br />
November 28, 1816. This, however, failed to resolve<br />
multiple issues generated by the trade and customs<br />
isolation of Bessarabia after its annexation to the<br />
Russian Empire. The Regulation created a number of<br />
obstacles to imports of Russian goods in Bessarabia,<br />
because they were subject to duties under the tariff of<br />
1816, as if Bessarabia was a foreign state. In addition,<br />
in order to export from Bessarabia to the rest of the<br />
Empire duty-free admitted goods, the merchants of<br />
the province firstly had to obtain a confirmation of<br />
local origin of products from the police department<br />
of the city of residence, and then to present with it<br />
to Chisinau to obtain from competent bodies the<br />
permission of crossing the Nistru customs and sanitary<br />
cordon. Moreover, historians that have previously<br />
investigated the problem (M. Muntean, V. Tomuleţ)<br />
concluded that the list of allowed merchandise for<br />
exportation from Bessarabia to Russia without the<br />
payment of customs duties included only those goods<br />
that were not requested in Russian domestic market<br />
and were exported in minor amounts. Edifying in this<br />
sense is the case of grains, which export to Ukrainian<br />
gubernias, apparently, didn’t make any sense and<br />
thus were included in the list of duty-free allowed<br />
goods. However, problems faced by local merchants<br />
in exportation through the ports of the province, and<br />
a growing interest for grains from the merchants of<br />
– 106 –
Odessa, under high demand on foreign markets, have<br />
caused a substantial increase in their transportation<br />
over Nistru. In response the regional government<br />
immediately adopted measures to countervail this<br />
phenomenon. Thus grains transported from Bessarabia<br />
to Odessa via Akkerman and other local ports were<br />
imposed to payment of full customs duties, to which<br />
the merchants were again imposed when they exported<br />
the merchandise abroad from Odessa. Also, grain and<br />
salt, were subjected to excessive sanitary procedures of<br />
up to 42 days, although accor<strong>din</strong>g to legal provisions<br />
the duration of cleaning goods that were not likely to<br />
spread the plague, inclu<strong>din</strong>g these ones, was one day,<br />
as they needed only the change of sacks. Moreover,<br />
in some cases, when epidemiological situations were<br />
registered in Bessarabia, the commercial connections<br />
between the banks of the Nistru river were completely<br />
ceased, making the merchants not being able to<br />
comply with the contract terms. Due to numerous<br />
complaints merchants addressed to decision makers<br />
in St. Petersburg, these abuses have been eliminated,<br />
but only when external market demand for cereals has<br />
declined substantially.<br />
After adoption of prohibitive tariff of 1822,<br />
protectionist measures taken by the Imperial and<br />
provincial administrative bodies of Bessarabia have<br />
escalated. Measures taken by the Russian government<br />
created important obstacles to importation of foreign<br />
goods to Bessarabia. Even though the traditional 3%<br />
ad valorem custom tax on importation of foreign goods<br />
was abolished, the province still didn’t get a broader<br />
access to the internal Russian market. On February<br />
17, 1825, a new Regulation on trade in Bessarabia<br />
was adopted, which still, did not fully liquidated<br />
customs and commercial isolation of Bessarabia.<br />
The Regulation pretty strong affected the export<br />
of wine and salt from Bessarabia to Russia, highly<br />
required goods in Ukrainian gubernias. In addition,<br />
inhabitants of Bessarabia still didn’t receive the right<br />
to export goods to Russia without intermediaries,<br />
because accor<strong>din</strong>g to the law, only merchants of guild<br />
first and second could trade throughout the Empire,<br />
and in province the guild reform wasn’t implemented.<br />
Difficulties created by the special trade and<br />
customs status of Bessarabia delayed the integration of<br />
province into the system of internal and external trade<br />
of the Russian Empire, but neither had it allowed<br />
the province to develop its own tra<strong>din</strong>g system. The<br />
liquidation of customs and commercial isolation in<br />
which Bessarabia found itself after the annexation<br />
to the Russian Empire, was possible only with the<br />
adoption on 26 September 1830 of the Regulation<br />
regar<strong>din</strong>g the transfer of the Nistru customs and<br />
sanitary cordon to the western boundaries of<br />
Bessarabia. With the suppression of Nistru customs<br />
cordon, Bessarabia’s commercial centers got closer<br />
to the port of Odessa, in order to serve its needs of<br />
export of goods, even though the province had its<br />
own commercial ports, which could fully serve for<br />
this purpose. This certainly was a consequence of that<br />
commercial and customs isolation, which was created<br />
systemically and conjecturally after 1812, and resulted<br />
in tearing of the province from its traditional foreign<br />
markets, impoverishment of local merchants, and their<br />
substitution with Russian merchants coming from<br />
internal gubernias. This perfectly suited the imperial<br />
authorities because it gave them the much needed<br />
social support in the newly annexed territory.<br />
In conclusion we can say that after the annexation<br />
of the territory between the Prut and Nistru to the<br />
Russian Empire, later called inappropriate Bessarabia,<br />
by the Peace of Bucharest on 16/28 May 1812, the<br />
imperial authorities had expressed a desire for inclusion<br />
of the province into the system of Russian domestic<br />
market. However, these intentions have been subject<br />
to several non-economic interests, particularly in the<br />
military context in which the newly annexed territory<br />
was perceived. The negative effect the Russo-Turkish<br />
war of 1806-1812 had on Bessarabia and deployment<br />
of Russian troops here after 1812 led to the adoption by<br />
provincial bodies of many restrictions on grain exports,<br />
the merchandise required mostly on foreign markets, in<br />
order to ensure the supply needed for the alimentation<br />
of population, but especially of the military troops.<br />
In addition, the province had suffered because even<br />
though it was politically included into the boundaries<br />
of the Empire, it continued for an extended period<br />
to be subject of protectionist measures regar<strong>din</strong>g the<br />
export to Russian gubernias of such well-merchandised<br />
goods as salt and alcoholic beverages.<br />
To sum up, the commercial and custom isolation of<br />
Bessarabia after its annexation to the Russian Empire<br />
was determined by several obstacles resulted from<br />
local and central authorities decisions:<br />
1) The importation duty was left 3% for a decade,<br />
but the goods prohibited by Russian Normal Tariff<br />
weren’t allowed;<br />
2) Sanitary cordons on both borders of the<br />
province existed and officials often decided maximum<br />
quarantine time even for non-suspicious goods;<br />
– 107 –
3) Merchants were frequently obliged to pay the<br />
custom taxes repeatedly because of the double customs<br />
cordon;<br />
4) Military authorities were frequently prohibiting<br />
the exportation of goods needed for the army<br />
dislocated in the province, which were also the most<br />
requested on external markets;<br />
5) Local merchants could not practice commerce over<br />
the Nistru river, because they weren’t stratified in guilds,<br />
and didn’t have the right, as Russian merchants had;<br />
6) Local ports didn’t receive the full commercial<br />
rights, and only one from four was decided to have<br />
quarantine and full custom office;<br />
7) For several years imperial authorities could<br />
not decide which port should be the one, and their<br />
decision shifted from Reni to Ismail and then back to<br />
Reni, and again to Ismail;<br />
8) Particular merchandises (such as salt and wines)<br />
were subject to protectionist restrictions from imperial<br />
government when imported to internal gubernias;<br />
9) Merchants were obliged to get several documents<br />
from local and regional authorities in order to carry<br />
their merchandise over the Nistru river, obligation<br />
which was time-wasting, often making merchants not<br />
be able to respect contract terms and thus suffering<br />
penalties.<br />
– 108 –
СOLONIZĂRILE BULGARILOR ÎN BASARABIA<br />
CA REZULTAT AL TRATATULUI DE PACE DE LA BUCUREŞTI<br />
Ivan DUMINICA<br />
În acest an – 2012 – se împlinesc 200 de ani de<br />
când a fost semnată Pacea de la Bucureşti, în urma<br />
căreia partea de est a Principatului Moldovei a fost<br />
anexată de Imperiul Rus. Acest fapt a cauzat pătrunderea<br />
şi stabilirea liberă a emigranţilor transdanubieni<br />
pe aceste teritorii. De <strong>aici</strong> încolo, anul 1812 va fi<br />
decisiv şi pentru coloniştii de peste Dunăre. Studierea<br />
imigrării şi stabilirii bulgarilor în Basarabia ne oferă<br />
posibilitatea să vedem cum şi pe ce căi s-au produs<br />
modificările etnodemografice pe teritoriul prutonistrean.<br />
Aşadar, teritoriul Basarabiei, pe parcursul sec. al<br />
XVIII-lea – începutul sec. al XIX-lea, poate fi definit<br />
ca o zonă de contacte interetnice, care, în dezvoltarea<br />
sa istorică, a fost legată de evenimente asociate cu<br />
schimbări fundamentale în structura etnică a populaţiei<br />
<strong>din</strong> această zonă. Modificări semnificative au avut<br />
loc nu numai după trecerea Principatelor Române sub<br />
suzeranitatea Imperiului Otoman în sec. al XV-lea,<br />
dar şi după războiul ruso-turc <strong>din</strong> anii 1806-1812,<br />
care a stabilit graniţa <strong>din</strong>tre Rusia şi Imperiul Otoman<br />
pe râul Prut. Aceasta a cauzat creşterea migraţiei în<br />
Basarabia, mai ales în partea ei sudică, care, în literatura<br />
istorică, este numită Bugeac 1 . Migrarea bulga-<br />
1<br />
Bugeacul – o regiune de stepă în sudul Basarabiei. Denumirea<br />
iniţială a acestei regiuni a fost „Stepa getică”,<br />
iar în sec. XIII-XIV apare denumirea de Caravlahia, în<br />
sec. XVI – Basarabia şi în următorul veac – o parte <strong>din</strong><br />
teritoriul ocupat de nogai va primi denumirea Bugeac.<br />
În opinia lui D. Cantemir, denumirea regiunii provine<br />
<strong>din</strong> limba tătară şi înseamnă unghi, şi se numeşte astfel<br />
pentru că pământul <strong>din</strong>tre Nistru şi Dunăre deasupra<br />
Mării Negre se întinde de-a lungul şi formează un unghi<br />
ascuţit (D. Cantemir. Descrierea Moldovei. Chişinău:<br />
Literatura artistică. 1988, p. 30). Ca răsplată pentru participarea<br />
tătarilor la campania sultanului otoman Baiazid<br />
II <strong>din</strong> 1484 pentru cucerirea Chiliei şi Cetăţii Albe, hanul<br />
<strong>din</strong> Crimeea, Mengli Ghirai, a primit „venitul de la unele<br />
locuri care aparţineau voievodatului Moldovei” (И.Г.<br />
Киртоагэ. Юг Днестровско-Прутского междуречья<br />
под османским владычеством (1484-1595 гг.).<br />
Кишинев: Штиинца, 1992, р. 15-18). În sec. XVI, <strong>din</strong><br />
cauza foametei pricinuite de secetă, în această regiune, de<br />
pe Volga prin Crimeea pătrund nogaii. Pentru a-i distinge<br />
printre alte grupuri turanice, ei au fost numiţi de către<br />
autorităţile locale tătari bugeceni. Potrivit contemporanilor,<br />
cei <strong>din</strong> Bugeac sunt „independenţi şi nu se supun<br />
nici hanului, nici sultanului” (В. Ляскоронский. Гийом<br />
Левассер де Боплан и его историко-географические<br />
труды относительно Южной России. Киев. 1901, р.<br />
24). Conduşi de Cantemir Mârza, ei îşi jefuiau vecinii.<br />
rilor la nord de Dunăre a fost cauzată, în primul rând,<br />
de motive politice: Bulgaria, cinci secole, a fost sub<br />
dominaţie otomană, fapt ce s-a manifestat şi printro<br />
politica de deznaţionalizare pe teritoriile bulgare.<br />
Bulgarilor li s-a interzis să vorbească propria limbă<br />
şi să împărtăşească religia creştină 2 . În al doilea rând,<br />
<strong>din</strong> cauza frământărilor feudale <strong>din</strong> Bulgaria de<br />
Nord suferea populaţia autohtonă, care a fost supusă<br />
jafurilor şi terorii ienicerilor 3 . Motivele economice<br />
În a doua jumătate a sec. XVII, <strong>aici</strong> s-a stabilit un nou<br />
val de nogai, conduşi de neamul mârzac Orumbet oglu.<br />
În 1673, după participarea în războiul turco-polon, mulţi<br />
tătari şi nogai au rămas în Bugeac. Autorităţile otomane<br />
au stabilit hotarul <strong>din</strong>tre moldoveni şi tătari pe Valul lui<br />
Traian de Sus şi pe râul Ialpug. Teritoriul se afla sub<br />
supravegherea beilerbeiului de Silistra, Halil-Paşa. De<br />
<strong>aici</strong> încolo, Bugeacul va obţine statut de teritoriu separat<br />
de Ţara Moldovei. După semnarea Păcii de la Bucureşti,<br />
la 16/ 18 mai 1812, Bugeacul devine parte componentă a<br />
Imperiului Rus. În această regiune au trăit turci şi nogai.<br />
Autorităţile imperiale ruseşti au evacuat populaţia tătară<br />
în număr de 30.000 de oameni şi o parte <strong>din</strong> cea autohtonă<br />
în Dobrogea şi Crimeea. Acest teritoriu a fost lăsat<br />
pustiu. Despre acest fapt menţionează şi unele surse:<br />
„În 1812, populaţia rurală a fost constituită <strong>din</strong> locuitori<br />
autohtoni şi un număr neînsemnat de colonişti bulgari, cu<br />
excepţia Bugeacului, care era pustiu după evacuarea tătarilor<br />
bugeceni” (Сумароков П. Путешествие по всему<br />
Крыму и Бессарабии в 1799 году с историческим и<br />
топографическим описанием всех мест. Москва:<br />
Унив. тип. Ридигера, 1800, p. 23; Н.А. Мурзакевич.<br />
Поездка в Крым в 1836 году // Журнал Министерства<br />
народного просвещения. CПб. Кн. 13. 1837, p.<br />
625-691; Памятная книжка Бессарабской области<br />
на 1862 год. Кишинев. 1862, р. 151; А.У. О заселении<br />
Крыма новыми поселенцами // Русский вестник. СПб.<br />
1866. № 5, p. 256-269).<br />
2<br />
Н.С. Державин. Болгарскiя колонiи въ Россiи (Таврическая,<br />
Херсонская и Бессарабская губернiи).<br />
Матерiалы по славянской этнографiи // Сборникъ<br />
за народни умотворения и народописъ. София:<br />
Държавна печатница. 1914. Кн. XXIX, p. 10.<br />
3<br />
Credem că acest factor este unul <strong>din</strong>tre principalii, pentru<br />
că slăbirea internă a Imperiului Otoman încă <strong>din</strong> ultimele<br />
decenii ale sec. XVII s-a transformat, la sfârşitul<br />
sec. XVIII, într-o adevărată criză acută. În istoriografia<br />
bulgară, această perioadă este numită „timpul cârdjaliilor”<br />
sau „timpul răzmeriţelor”. Perioada anarhiei feudale<br />
ce a durat un sfert de veac şi-a lăsat adânc amprenta în<br />
amintirea bulgarilor care au suportat calamităţile ei.<br />
Pierderea <strong>din</strong> partea puterii centrale a controlului asupra<br />
proprietăţii agrare şi a finanţelor se soldează cu dezorganizarea<br />
armatei de spahii. Ieniceratul îşi pierde caracterul<br />
său de corp militar şi se transformă în cete neorganizate,<br />
numite cârdjalii. Majoritatea ogeacliilor, devenind un<br />
– 109 –
constau în faptul că bulgarii căutau pământuri noi<br />
unde puteau să înfiinţeze colonii agricole. În acelaşi<br />
context, trebuie de menţionat că războaiele ruso-turce<br />
au influenţat semnificativ exodul masiv al bulgarilor.<br />
Ultimii se temeau de răzbunarea turcilor, <strong>din</strong> cauza<br />
că populaţia locală mereu a susţinut armata ţaristă,<br />
pe care o considera drept eliberatoare 4 . Acest proces<br />
a fost benefic pentru curtea ţaristă, deoarece bulgarii<br />
imigrau cu inventarul, averile şi animalele proprii.<br />
Autorităţile ruse îi ademeneau prin promisiunea că<br />
le vor acorda anumite privilegii care le vor favoriza<br />
prosperarea 5 . Aceste motive i-au determinat pe mulţi<br />
element parazitar al oraşelor, îşi cumpără ferme şi fac<br />
comerţ, fapt ce a dus la creşterea puterii aianilor locali,<br />
ca, de exemplu, Osman Pazvantoglu şi Trăşteniclioglu,<br />
iar în consecinţă, la descentralizarea şi decăderea puterii<br />
politice. Văzând slăbiciunea puterii centrale, ei abuzau<br />
de puterea lor, fără a apăra populaţia asuprită de tâlhari.<br />
Cârdjalii au fost folosiţi de aiani ca angajaţi cu plată,<br />
care trebuiau să se lupte cu formaţiunile militare ale<br />
altor aiani <strong>din</strong> regiune. Tot ei trebuiau să strângă de la<br />
populaţia locală impozite către conducătorul regiunii.<br />
Tatargic Abdulia, în memoriul său către Selim al III-lea,<br />
scria: „Poporul geme sub greutatea impozitelor. Oamenii<br />
muncesc şi zi şi noapte împreună cu copiii lor flămânzi şi<br />
desculţi şi toate acestea numai pentru a putea plăti dările.<br />
Şi totuşi nu reuşesc să le plătească, deoarece pentru<br />
aceasta nu este de ajuns puterea omenească. Poporul este<br />
nevoit, vrând nevrând, să-şi părăsească casele şi pământurile<br />
natale; multe localităţi au rămas pustii şi cu desăvârşire<br />
golite de locuitori. Mulţi au plecat peste hotare.<br />
Dacă lucrurile vor continua aşa, imperiul va pieri...”.<br />
(А. Скальковскiй. Болгарскiя колонiи в Бессарабiи<br />
и Новороссiйскомъ крае. Статистическiй очеркъ<br />
А. Скальковскаго. Въ Типографiи Т. Неймана и<br />
Ко. Одесса, 1848, p. 6-7; М. Теофилова. Бунтът на<br />
Пазвантоглу и неговото значение. София. 1932, p.<br />
7-12; П. Атанасов. Преселения на българите след<br />
падане на Второто Българско царство до 1856 год //<br />
Отец Паисий. София. 1937. Год. Х. Кн. 10, p. 386-494;<br />
В. Мутафчиева. Кърджелийско време. София: Наука<br />
и изкуство. 1977, p. 345; А.Ф. Миллер. Мустафа паша<br />
Байрактар. Оттоманская империя в начале XIX в.<br />
Москва-Ленинград. 1947, р. 87.).<br />
4<br />
I.I. Nistor, Aşezările bulgare şi găgăuţe <strong>din</strong> Basarabia.<br />
In: Analele Academiei Române. Memoriile Secţiunii<br />
istorice. Seria III, tomul XXVI, meni.13. Bucureşti:<br />
Imprimeria naţională. 1944, p. 11-12.<br />
5<br />
Н.И. Казаков Из истории русско-болгарских связей<br />
в период войны с Турцией (1806-1812) // Вопросы<br />
истории. Москва. 1955. № 6, p. 42- 55; В.Д. Конобеев.<br />
Русско-болгарские отношения в 1806-1812 гг. //<br />
Из истории русско-болгарских отношений. Москва,<br />
1958, p. 194-291; В.П. Грачев. Към въпроса за преселването<br />
на българи в Русия в началото на XIX в. (1800<br />
-1806 гг.) // Българското Възраждане и Русия. София,<br />
1981, p. 264-287; Ст. Дойнов. Руско-турските войни<br />
(1768-1856) в политическата съдба на българския<br />
народ // Военоисторически сборник. София. 1981.<br />
Г. 50. Кн. 2, p. 13-28; И. Грек, Н. Червенков. Българите<br />
от Украйна и Молдова. Минало и настояще.<br />
София: Издательска къща: «Христо Ботев». 1993, p.<br />
bulgari să-şi părăsească propriile sate şi să se stabilească<br />
pe pământurile de la nord de Dunăre, inclusiv în Principatul<br />
Moldovei. Până la semnarea Păcii de la Bucureşti,<br />
bulgarii deja sunt indicaţi şi în Basarabia. Aşa,<br />
în 1803, în Condica liuzilor sunt indicaţi sârbi care<br />
au trăit în ţinuturile Codru, Greceni şi Orhei 6 . Aici<br />
trebuie de menţionat că, în documentele <strong>din</strong> această<br />
perioadă, imigranţii bulgari <strong>din</strong> oraşele Plovdiv, Panagiurişte,<br />
Stara Zagora şi Kazanlâc au fost înscrişi cu<br />
etnonimul „sârb” 7 . Probabil, aflându-se sub suzeranitatea<br />
Imperiului Otoman, domnitorii Ţării Moldovei<br />
au vrut să evite problemele cu Constantinopolul<br />
referitoare la acordarea exilului pentru bulgari, care<br />
susţineau deschis armata rusă în timpul războaielor<br />
ruso-turce. Unii lingvişti explică acest fenomen prin<br />
faptul că „într-o epocă nu prea îndepărtată, românii<br />
au cunoscut la sud de Dunăre o singură populaţie<br />
slavă, pe care o numeau sârbi, indiferent de adevărata<br />
ei origine etnică” 8 . Alţii cred că vameşii <strong>din</strong> Principate<br />
nu înţelegeau limba nou-veniţilor şi credeau că<br />
ea seamănă cu cea sârbă. Aici trebuie de adăugat că<br />
îmbrăcămintea şi a unora şi a altora era asemănătoare 9 .<br />
Explicaţia cu vameşii este cu atât mai convingătoare,<br />
cu cât anume ei trebuiau să audă mai multe despre<br />
poporul sârb, care, în acea perioadă, sub conducerea lui<br />
Caragheorghe, s-a revoltat împotriva jugului otoman,<br />
fapt ce a generat represiuni <strong>din</strong> partea otomanilor,<br />
iar ca rezultat – un exod masiv al populaţiei locale în<br />
afara graniţelor Imperiului 10 . Drept consecinţă, datele<br />
18; И. Думиника. Переселение балканских народов<br />
в Бессарабию в первой половине XIX в. в русской и<br />
румынской историографии. In: Analele ştiinţifice ale<br />
Universităţii de Stat <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>. Seria „Lucrări studenţeşti”.<br />
Ştiinţe socioumaniste. Chişinău: CEP USM, 2010,<br />
p. 66-70; I. Duminica. Romanian Historiography of the<br />
Emigration of the Bulgarians in Bessarabia at the Beginning<br />
of the XIX Century. In: Ethno-confessional realities<br />
in the Romanian area: historical perspectives (XVIII-XX<br />
centuries). Oradea: Iers, 2011, p. 259-275; I. Duminica.<br />
Aşezămintele domnitorilor Ţării Moldovei pentru<br />
imigranţii bulgari între anii 1790-1810. In: Conferinţa<br />
Ştiinţifică: „Politici europene de cercetare şi inovare:<br />
cooperare, idei, oameni şi capacităţi”. Ştiinţe umanistice<br />
şi sociale. Chişinău: CEP USM, 2011, p. 26-27.<br />
6<br />
Uricarul sau colecţiune de diferite acte care pot servi la<br />
istoria românilor. (Publicate de T. Cordescu), Iaşi, 1886,<br />
vol. VIII, p. 253, 255, 281.<br />
7<br />
И. Дундаров, В. Пелин. Грамотите на молдовските<br />
князе за приемането и настаняването на българи в<br />
Молдова през 1790-1810 г. Ямбол: Изд. Къща «Жельо<br />
Учков». 2005, p. 19.<br />
8<br />
I. Iorgu. Toponimia românească. Bucureşti: Editura<br />
Academiei, 1963, p. 200.<br />
9<br />
P. Constantinescu-Iaşi. Studii istorice româno-bulgare.<br />
Bucureşti: Editura Academiei RPR. 1956, p. 10.<br />
10<br />
И. Думиника. Русская, молдавская и румынская<br />
– 110 –
statistice <strong>din</strong> această perioadă nu sunt precise, ceea<br />
ce îngreunează stabilirea numărului exact al bulgarilor<br />
în spaţiul românesc. Trebuie de menţionat că,<br />
în această perioadă, imigrările bulgarilor la nord de<br />
Dunăre aveau un caracter spontan şi nu au fost organizate<br />
de guvernul rus, care era antrenat în războiul cu<br />
otomanii. O dovadă în acest sens este scrisoarea <strong>din</strong><br />
1810 a generalului Armatei Dunărene, S. Tucikov,<br />
în care el observă că „bulgarii nu au fost impuşi de<br />
nimeni să imigreze în Rusia, iar cauza este nu doar<br />
faptul că ei căutau libertate şi pământ, dar şi dorinţa<br />
de a lupta împreună împotriva duşmanului comun” 11 .<br />
Potrivit recensământului efectuat în octombrie 1811<br />
de către Divanul Moldovei pentru a calcula veniturile<br />
vistieriei, <strong>aici</strong> au fost stabiliţi 2.487 de bejenari de<br />
peste Dunăre, <strong>din</strong> care 1.008 familii au fost ale moldovenilor<br />
<strong>din</strong> Dobrogea 12 . La 9 mai 1812, comandantul<br />
suprem al Armatei Dunărene, M.I. Kutuzov, în scrisoarea<br />
trimisă lui V.I. Krasno-Milaşevici, menţiona<br />
că în Basarabia locuiesc 2.700 de familii de imigranţi<br />
transdanubieni 13 . La 14 mai 1812, marele vistiernic<br />
<strong>din</strong> Principatul Moldovei, Iordache Ruset-Roznovanu,<br />
i-a scris preşe<strong>din</strong>telui Divanurilor Moldovei<br />
şi Valahiei, V.I. Krasno-Milaşevici, că în ţinuturile<br />
Bender, Tomarovo şi Ismail se aflau 4.000 de familii<br />
de sârbi 14 . În total, în Ţările Române, în anul 1812<br />
au fost stabiliţi între 87.800 15 şi 90.000 16 de bulgari,<br />
историография к вопросу о переселении сербов на<br />
территорию Бессарабии в начале XIX в. In: Молодежь<br />
и наука: Реальность и будущее. Материалы III<br />
Международной научно-практической конференции.<br />
2010. Т. III. История. Политология. Психология.<br />
Философия. Невинномысск. 2010, p. 53-55; I. Duminica.<br />
Sârbii în Basarabia la începutul sec. al XIX. In:<br />
Сonferinţa studenţească de totalizare a activităţii ştiinţifice.<br />
15 martie 2010. Chişinău: CEP USM, 2010, p. 13.<br />
11<br />
Arhiva Naţională a Republicii <strong>Moldova</strong> (în continuare<br />
- ANRM), Fond. 1, inventarul, 1, dosarul 2393, filă<br />
270-271.<br />
12<br />
L. Воga. Populaţia Basarabiei (etnografie şi statistică).<br />
Extras <strong>din</strong> „Monografia Basarabiei”, Chişinău: Tip.<br />
”Cartea Românească”. 1926, p. 18.<br />
13<br />
История Молдавии. Документы и материалы. Т. II.<br />
Устройство задунайских переселенцев в Бессарабии<br />
и деятельность А.П. Юшневского. Сборник документов.<br />
Кишинев: Государственное издательство<br />
Молдавии, 1957, p. 50.<br />
14<br />
T. Bulat. O statistică a Moldovei <strong>din</strong> 1809. In: Arhivele<br />
Basarabiei. Chişinău. 1929, № 1, р. 67.<br />
15<br />
И.И. Мещерюк. Первое массовое переселение болгар<br />
и гагаузов в Бессарабию в начале XIX в. In: Известия<br />
Молдавского филиала Академии наук СССР.<br />
Ученные записки. Институт истории, языка и литературы.<br />
Кишинев, № 3-4(11-12), 1950, p. 93.<br />
16<br />
Ст. Дойнов. Българите в Украйна и Молдова през<br />
Възраждането (1751-1878). София: Академично<br />
издателство „Марин Дринов”. 2005, p. 82.<br />
sau 20.000 de familii 17 , <strong>din</strong> care 10.900 au fost cei <strong>din</strong><br />
Basarabia 18 .<br />
După războiul ruso-turc <strong>din</strong> anii 1806-1812 <strong>din</strong>tre<br />
Imperiul Rus şi Imperiul Otoman, la Bucureşti s-a<br />
încheiat pace. În urma semnării Tratatului de pace<br />
de la Bucureşti (16/28 mai 1812) 19 , Imperiul Rus<br />
anexează pământurile de la est de Prut ale Moldovei.<br />
Conform articolului IV al Păcii de la Bucureşti, timp<br />
de 18 luni, populaţia creştină care a trăit în dreapta<br />
Prutului avea dreptul să se transfere în partea lui<br />
stângă 20 . Autorităţile ţariste, prin ofiţerii lor <strong>din</strong><br />
Principatele Române, duceau o propagandă intensă<br />
pentru a stimula migrarea în Basarabia a imigranţilor<br />
transdanubieni. Un exemplu în acest sens este cazul<br />
locotenentului major D. Vatichioti, care a venit cu o<br />
propunere similară către 3.000 familii de bulgari de pe<br />
teritoriul judeţului Călăraşi, <strong>din</strong> Ţara Românească 21 .<br />
Promisiunile ofiţerilor şi încrederea în „fraţii slavi” au<br />
dus la strămutarea masivă a bulgarilor în Basarabia.<br />
Imperiului Rus i-a căzut la îndemână Bugeacul<br />
pustiu <strong>din</strong> Basarabia, favorabil pentru a-l popula cu<br />
reprezentanţi ai altor etnii decât cea autohtonă. Nu<br />
întâmplător, în iulie 1812, comandantul suprem al<br />
Armatei Dunărene, admiralul P. Ciceagov, în instrucţiunea<br />
către guvernatorul civil al Basarabiei, S. Sturza,<br />
scria: „Trebuie să oferim locuitorilor ţinutului posibilitatea<br />
să simtă beneficiile guvernării noastre, astfel<br />
să atragem atenţia popoarelor vecine către oblastea<br />
dată” 22 . La 23 iulie 1812, Rusia a acordat cetăţenie<br />
rusă oricărui locuitor care se afla în Basarabia, fie că<br />
era chiar de acolo, fie că venise să se stabilească acolo,<br />
cu condiţia de a depune jurământul de cre<strong>din</strong>ţă faţă<br />
de ţar. Articolul XXII al statutului respectiv prevedea:<br />
„Toţi locuitorii provinciei, precum şi cei ce vor veni<br />
să se stabilească acolo ulterior, sunt scutiţi pe timp<br />
de trei ani de plata impozitului general şi cel agricol<br />
către stat”. Iar articolul XXIII completa: „Toţi locuitorii<br />
provinciei, precum şi cei ce ar veni să se stabi-<br />
17<br />
Ст. Романски. Българит въ Влашко и Молдова.<br />
Документи. София: Държавна печатница. 1930, p.<br />
109-110; История Молдавии. Документы..., p. 40; C.<br />
Velichi. Emigrarea bulgarilor în Ţara Românească în<br />
timpul războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1806-1812 In: Romanoslavica.<br />
Bucureşti, VIII, 1963, р. 27.<br />
18<br />
И.И. Мещерюк. Первое массовое переселение..., p.<br />
82.<br />
19<br />
Acte şi documente relative la istoria renaşterii României,<br />
publicate de D.A. Sturdza şi C. Golescu-Vartic, vol.<br />
I. Bucureşti, 1888, p. 297-298.<br />
20<br />
История Молдавии. Документы…, р. 18-19.<br />
21<br />
Ibidem, p. 70.<br />
22<br />
Чтения в Обществе истории и древностей российских.<br />
1875, кн. 1, p. 145.<br />
– 111 –
lească acolo de acum înainte, sunt scutiţi de serviciul<br />
militar” 23 .<br />
La 14 octombrie 1812, guvernatorul civil al Basarabiei,<br />
Scarlat Sturza, în raportul său, atestă că în<br />
Basarabia sunt stabilite 2.700 familii de bulgari 24 . La<br />
21 august 1813, împăratul Alexandru I i-a dat indicaţii<br />
lui S. Sturza să profite de dorinţa moldovenilor,<br />
grecilor, bulgarilor şi sârbilor de a se stabili cu traiul<br />
în Basarabia. El trebuia să contribuie la mărirea populaţiei<br />
Basarabiei, utilizând articolele Tratatului de la<br />
Bucureşti, mai ales că „bulgarii, moldovenii şi sârbii<br />
îşi caută o patrie, pe care trebuie să le-o propunem<br />
<strong>aici</strong>” 25 . La 26 septembrie 1813, guvernatorul Basarabiei,<br />
general-maiorul I. Hartingh, îi scria cneazului A.B.<br />
Kurakin că Alexandru Pini, care era consul rus la Iaşi,<br />
i-a comunicat că la el au început să vină bulgarii cu tot<br />
cu familii şi averi, care, emigrând <strong>din</strong> locurile natale,<br />
doresc să locuiască în Basarabia 26 . Tot <strong>aici</strong> el scria că<br />
consulul speră că imigrarea bulgarilor în Basarabia<br />
va continua şi cere guvernatorului ca el, cu scopul de<br />
a le acorda ajutor, să dispună străjilor de la hotar să<br />
permită trecerea bulgarilor în Basarabia cu paşapoarte<br />
eliberate de el. Cererea a fost aprobată, pentru că I.<br />
Hartingh i-a ordonat consulului rus să-i înştiinţeze pe<br />
refugiaţii de peste Dunăre că pot să treacă în Basarabia<br />
prin vama Sculeni 27 .<br />
Stabilindu-se în Basarabia, imigranţii transdanubieni<br />
nu se bucurau de o atenţie deosebită <strong>din</strong> partea<br />
autorităţilor locale, ceea ce se explică prin faptul că, în<br />
ţinuturile basarabene, ispravnicii ţarişti „conduceau<br />
bazându-se pe obiceiurile lor, care urmăreau îmbogăţirea<br />
proprie” 28 . Bulgarii nu au beneficiat de privile-<br />
23<br />
A. Crihan. Drepturile românilor asupra Basarabiei după<br />
unele surse ruseşti. In: Basarabia, Chişinău, 1991, №. 11,<br />
p. 115.<br />
24<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 10, f. 23v.<br />
25<br />
И.И. Мещерюк. Первое массовое переселение..., p. 98.<br />
26<br />
ANRM. F. 5, inv. 1, d. 1, f. 926.<br />
27<br />
ANRM. F. 2, inv. 1, d. 75, ff. 3-10; П. Куницкий.<br />
Краткое статистическое описание Заднестровской<br />
области, присоединенной к России по мирному<br />
трактату, заключенному с Портою Оттоманскою<br />
в Бухаресте 1812 г. СПб. 1813, р. 25.<br />
28<br />
Cu scopul de a atrage în Rusia cât mai mulţi colonişti,<br />
M.I. Kutuzov, la 26 aprilie 1811, a dat publicităţii o adresare<br />
specială către locuitorii creştini care se mutau de pe<br />
malul drept pe malul stâng al Dunării, în care celor <strong>din</strong><br />
urmă li se promitea: scutirea de impozite şi prestaţii pe<br />
un termen de 3 ani, înzestrarea cu pământ în locurile de<br />
trai pe care şi le vor alege, să creeze o comunitate separată<br />
a coloniştilor, independentă de Divanurile Principatelor<br />
Moldovei şi Munteniei, şi ispravnici. Ca rezultat, în<br />
1812, în Basarabia au venit 25 de mii de bulgari, faţă de<br />
4 mii câţi erau <strong>aici</strong> în 1809 (ANRM. F. 2, inv.1, d. 372, f.<br />
10-11; ANRM. F. 1, inv. 1, d. 57, f. 329; Н. Дубровин.<br />
Сборник исторических материалов, извлеченных из<br />
архива собственной Eго императорского величества<br />
канцелярии. Выпуск 7. СПб. 1895, р. 300).<br />
giile pe care le promitea încă la 26 aprilie 1811 comandantul<br />
suprem al Armatei Dunărene, M.I. Kutuzov 29 .<br />
Situaţia s-a agravat şi prin aceea că S. Sturza, în raportul<br />
său către împăratul Alexandru I, sublinia că conducerea<br />
tuturor ţinuturilor basarabene se va efectua<br />
conform „legilor şi obiceiurilor locale” 30 . Reieşind <strong>din</strong><br />
aceasta, bulgarii care pretindeau la un statut special,<br />
altul decât cel al populaţiei autohtone, urmau să beneficieze<br />
de aceleaşi drepturi ca şi populaţia locală, ceea<br />
ce nu era în favoarea lor, pentru că, după ce au parcurs<br />
un drum greu şi lung spre Basarabia, ei aveau nevoie de<br />
timp pentru a se statornici cu traiul <strong>aici</strong>, ceea ce necesita<br />
anumite înlesniri fiscale pentru un trai decent în<br />
perioada iniţială. Evident, egalitatea în drepturi cu<br />
ţăranii moldoveni nu a rămas neobservată de funcţionarii<br />
locali, care vedeau în bulgari o sursă de venituri 31 .<br />
Starea acestora s-a înrăutăţit şi <strong>din</strong> cauza că pământurile<br />
libere <strong>din</strong> Bugeac, care se considerau proprietate<br />
a coroanei ţariste 32 şi pe care a fost stabilită o mare<br />
parte a coloniştilor, au fost date în arendă moşierilor.<br />
Printre ultimii se număra şi Gheorghe Broşevan, care<br />
era ispravnic al ţinutului Codru şi, în acelaşi timp,<br />
arenda pământurile pe care erau stabiliţi imigranţii<br />
bulgari, cu scopul de a cere de la aceştia bani pentru<br />
stabilirea pe moşiile lui. Nedorind să plătească, bejenarii,<br />
în număr de 70 de familii, s-au plâns guvernatorului<br />
civil al Basarabiei pe Gheorghe Broşevan, care i-a<br />
impus să treacă cu traiul pe pământurile moşiereşti 33 .<br />
De exemplu, coloniştii Hristo Milişoglu, Gheorghe<br />
Sarioglu, Nikola Ciolakoglu, Trandafil Iuvarlakoglu<br />
şi Nicolai Malişoglu <strong>din</strong> satul Kirsovo, ţinutul Bender,<br />
susţineau că Broşevan le-ar fi luat ilegal 12 bivoli,<br />
7 vaci, 3 cai, 100 oi şi o mare cantitate de pâine 34 .<br />
Aceasta a fost una <strong>din</strong> cauzele începerii aşa-numitului<br />
proces de reemigrare, când sute de familii de bulgari şi<br />
moldoveni au fost nevoite să părăsească locurile natale<br />
şi să treacă de partea dreaptă a râului Prut 35 .<br />
Situaţia s-a agravat şi <strong>din</strong> cauza că în Bugeac,<br />
unde trăiau bulgarii, moşierii mari, ca Ion Sturza,<br />
29<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 65. ff. 52-53.<br />
30<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 372. f. 111.<br />
31<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 65. ff. 56-57.<br />
32<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 387. f. 316v.<br />
33<br />
Ibidem.<br />
34<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 75. f. 11.<br />
35<br />
Bulgarii au fost antrenaţi de către ispravnicii locali şi în<br />
transportarea lemnului pentru construirea caselor „coloniştilor<br />
germani <strong>din</strong> ducatul Varşovia”, care au venit în<br />
ţinutul Akkerman în perioada 1814-1815 (U. Schmidt.<br />
Die Deutschen aus Bessarabien. Eine Minderheit aus<br />
Sudosteuropa (1814 bis heute). 2., Durchgesehene<br />
Auflage. Bohlau Verlag. Koln, Weimar, Wien, 2004, p.<br />
10-12).<br />
– 112 –
Ion Balş, Panaiot Kazimir, Grigorie Codrean, au<br />
anunţat că pământurile le aparţin lor şi de aceea<br />
imigranţii trebuiau să lucreze pentru ei 12 zile pe<br />
an, de exemplu să taie şi să transporte lemn 36 şi alte<br />
lucruri 37 , şi să se achită goştina 38 . În plus, ei cereau de<br />
la bulgari, pe lângă desetină, câte 6 lei pentru fiecare<br />
locuinţă 39 . Izvoarele ne arată că moşierii mari şi-au<br />
atribuit ilegal pământurile Bugeacului. Asta deoarece<br />
se cunoaşte că până la venirea imigranţilor transdanubieni,<br />
<strong>aici</strong> au trăit nogaii, unde se mai adaugă faptul<br />
că la un sat pretindeau câţiva moşieri 40 . În acelaşi<br />
context, trebuie de menţionat că, după plecarea de<br />
<strong>aici</strong> a nogailor, stepa a rămas aproape pustie. Unii<br />
imigranţi bulgari <strong>din</strong> ţinutul Greceni se adresează<br />
guvernatorului civil al Basarabiei, cu rugămintea să<br />
le prelungească termenul de achitare a goştinii, în<br />
folosul arendaşului 41 . Alţi colonişti, de exemplu cei<br />
<strong>din</strong> satul Borceag, ţinutul Greceni, îi scriu, în noiembrie<br />
1813, guvernatorului civil al Basarabiei, I.M.<br />
Hartingh, că strămoşii lor „sârbi şi bulgari sunt veniţi<br />
<strong>din</strong> raiaua Hotin; ei s-au stabilit în ţinutul Hotărniceni,<br />
pe pământurile ce aparţineau curţii domneşti<br />
şi dispun de acte care îi scutesc de prestaţii” 42 . Alţi<br />
bulgari, care nu aveau asemenea documente, deoarece<br />
erau nou-veniţi, fugeau pe pământurile libere, pentru<br />
că se considerau „agricultori liberi care nu sunt datori<br />
cu nimic moşierilor” 43 . În consecinţă, numai în 1815,<br />
36<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 414. f. 71; ANRM. F. 2, inv. 1. d.<br />
355. f. 18; ANRM. F. 2, inv. 1. d. 596. f. 8.<br />
37<br />
Dare care se percepea în oi, porci sau vaci.<br />
38<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 233. f. 41v.<br />
39<br />
Până la anexarea Basarabiei, pământurile Bugeacului<br />
erau împărţite în trei mari proprietăţi: prima aparţinea<br />
Porţii şi era administrată de funcţionarii turci care<br />
lucrau în raialele otomane. Pe a doua trăiau nohai. A<br />
treia, cu satele Hadjichioi, Chazaiaclî, Baimaclî, Tomai,<br />
Cajdamgalî, Carabaul Mic, Taratau-Otlarî, Ciobolakci-Otlarî,<br />
Şamailî şi altele, se afla în proprietatea<br />
unei moschei <strong>din</strong> Constantinopol (Cтатистическое<br />
описание Бессарабии собственно так называемой,<br />
или Буджака с приложением гинерального плана<br />
его края, составленное пригражданской съемки<br />
Бессарабии производившей по Высочяйшему<br />
повелению, размежевание земель оной на участки с<br />
1822 по 1828 г. Аккерман: «Издание Aккерманского<br />
земства», 1889. р. 500; A. Защук. Материалы<br />
для географии и статистики России, собранные<br />
офицерами Генерального Штаба. Бессарабская<br />
область. СПб. 1862. Часть I, р. 164).<br />
40<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 233. f. 41v.<br />
41<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 117. f. 1.<br />
42<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 372. f. 111.<br />
43<br />
Г. Занетов. Българските колонии в Русия. Колониите<br />
в Бессарабия. In: Периодическо списание на българското<br />
книжовно дружество в Средец. Средец. 1895.<br />
Г. IX. Кн. 48, р. 863.<br />
de pe moşiile lui I. Balş au fugit 6.000 de colonişti 44 ,<br />
iar în 1816, tot de la el au fugit deja 1.800 de familii<br />
de bulgari 45 . Mulţi <strong>din</strong>tre refugiaţi cereau ajutor de la<br />
autorităţile ţariste. Astfel, izvoarele arată că comunitatea<br />
bulgarilor <strong>din</strong> oraşul Tucikov, ţinutul Ismail, se<br />
plânge guvernatorului civil al Basarabiei pe arendaşul<br />
care îi obligă pe membrii acesteia să achite de două ori<br />
taxele 46 . Cu rugămintea de a fi eliberaţi de prestaţii<br />
veneau şi voluntarii bulgari care au participat la războiul<br />
ruso-turc <strong>din</strong> 1806-1812, însă ei au fost refuzaţi 47 . Alţii<br />
cereau permisiunea să se strămute pe pământurile<br />
libere care aparţineau statului în Bugeac. Un exemplu<br />
în acest sens este cererea bulgarilor <strong>din</strong> satele Şamalia<br />
şi Enichioi, ţinutul Codru, şi a celor <strong>din</strong> Baimaclia,<br />
ţinutul Bender, de a li se atribui loturi de pământ în<br />
stepa Bugeacului, pentru a se muta acolo cu traiul 48 .<br />
La rândul său, moşierul I. Balş se adresează guvernatorului<br />
civil al Basarabiei, I.H. Karagheorghe, cu cererea<br />
„să li se interzică bulgarilor să se mute de pe moşiile lui<br />
pe pământurile statului” 49 .<br />
În afară de aceasta, bulgarii au fost amăgiţi<br />
de comercianţii care doreau să preia ilegal averea<br />
imigranţilor. Un caz demonstrativ este cel <strong>din</strong> Capaclia,<br />
ţinutul Codru, când negustorul Popovici le-a<br />
acaparat averea 50 . Din cele menţionate anterior reiese<br />
că moşierii şi negustorii locali îi considerau pe bulgarii<br />
nou-veniţi drept o forţă de muncă ieftină. Aici trebuie<br />
de adăugat că bulgarii erau speriaţi de zvonuri precum<br />
că în Basarabia, la fel ca şi în alte gubernii ruseşti, va<br />
fi introdusă iobăgia. Din moment ce fugarii bulgari<br />
nu au primit explicaţii şi ajutor, ei au fost nevoiţi să<br />
părăsească Basarabia, înşelaţi în aşteptările pe care<br />
le-au avut când s-au pornit de pe pământurile bulgăreşti<br />
51 . Acest proces a fost constatat şi de către funcţionarii<br />
<strong>din</strong> St. Petersburg, care menţionau că „neli-<br />
44<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 414. f. 43.<br />
45<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 80. f. 1128.<br />
46<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 596. f. 36.<br />
47<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 233. ff. 25v, 29.<br />
48<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 464. f. 34.<br />
49<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 233. f. 46.<br />
50<br />
În perioada 1817-1822, aproximativ 3.000 de familii de<br />
imigranţi transdanubieni trec graniţele Imperiului Otoman<br />
(I. Pelivan. The movement and increase of population in<br />
Basarabia from 1812 to 1918. Paris: Imprimerie des Arts<br />
et des Sports. 1920, p. 11; Al. Arbore. Informaţiuni etnografice<br />
şi mişcări de populaiţe <strong>din</strong> Basarabia sudică şi<br />
Dobrogea în veacurile XVIII şi XIX cu specială privire la<br />
coloniile bulgăreşti <strong>din</strong> aceste regiuni. Extras <strong>din</strong> Analele<br />
Dobrogei, anul X, 1929. Cernăuți. 1929, p. 25).<br />
51<br />
ANRM. F. 5, inv. 2. d. 308. f. 178; А. Клаус. Наши<br />
колонии. Опыты и материалы по истории и статистике<br />
иностранной колонизации в России. Выпуск I.<br />
СПб: Типография В.В. Нусвальта, 1869, p. 85.<br />
– 113 –
niştea iscată în Basarabia a luat o amploare atât de<br />
mare, încât multe familii pleacă în afara graniţelor<br />
noastre” 52 . Trecerea coloniştilor transdanubieni<br />
peste Prut a căpătat proporţii considerabile, de aceea<br />
domnitorul Moldovei Scarlat Calimachi l-a informat<br />
pe consulul A. Pini despre dorinţa a 60 de familii <strong>din</strong><br />
ţinuturile Greceni de a se stabili cu traiul în ţinutul<br />
Fălciu 53 . Doar în 1816, <strong>din</strong> ţinutul Codru au fugit<br />
290 de familii, <strong>din</strong> Hotărniceni – 906 persoane, <strong>din</strong><br />
Greceni – 1.000 familii de imigranţi transdanubieni 54 .<br />
Pentru a-i întoarce forţat pe bulgari pe locurile vechi<br />
de trai, după ei au fost trimişi cazacii, care se purtau<br />
urât cu fugarii 55 . Fiind reîntorşi pe pământurile moşierilor,<br />
coloniştii refuzau oficial să îndeplinească prestaţiile<br />
boiereşti 56 . Bulgarii, care îşi vedeau confraţii aduşi<br />
înapoi forţat, au început să se revolte, s-au dus la casa<br />
ispravnicului ţinutului Codru, sub supravegherea<br />
căruia se aflau bulgarii capturaţi şi i-au eliberat. Autorităţile<br />
locale, considerând nemulţumirea coloniştilor<br />
drept „revoltă”, au trimis armată să o stingă 57 .<br />
Curtea <strong>din</strong> Petersburg aminteşte despre bulgari<br />
numai după 1815, când a fost semnată Pacea de la<br />
Viena. Anume atunci împăratul Alexandru I şi-a<br />
adus aminte de mica cucerire, căreia nu-i mai acordase<br />
atenţie 58 . După schimbările de pe arena politică<br />
externă, bulgarii au văzut că patria lor încă nu putea fi<br />
eliberată de sub ocârmuirea otomană şi întorcându-se<br />
în cadrul hotarelor Porţii, vieţile lor puteau fi puse în<br />
pericol. Din acest considerent, ei au început să caute<br />
alte modalităţi eficiente pentru a obţine dreptul de<br />
a se stabili liber, cu statut de colonişti, în sudul Basarabiei.<br />
În lipsa acestora, imigranţii transdanubieni<br />
se adresează ministrului Afacerilor Interne O.P.<br />
Kozodovlev, cu rugămintea de a le acorda privilegiile<br />
promise. În caz contrar, ei avertizau că se vor întoarce<br />
în Imperiul Otoman. Fiind îngrijorat de faptul că,<br />
fugind <strong>din</strong> Basarabia, bulgarii vor prezenta Imperiul<br />
Rus într-o lumină nefavorabilă acestuia în Balcani,<br />
la 31 decembrie 1815, ministrul rus de Interne i-a<br />
ordonat guvernatorului I.M. Hartingh să adune informaţii<br />
despre situaţia coloniştilor stabiliţi în Basarabia.<br />
52<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 309. ff. 5-6.<br />
53<br />
П. Cвиньин. Описание Бессарабской области. In:<br />
Записки Одесского Общества истории и древностей.<br />
Одесса. 1867. Т. VI, p. 273-274, 316, 318, 320.<br />
54<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 387. f. 173.<br />
55<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 464. f. 39v.<br />
56<br />
ANRM. F. 2, inv. 2. d. 2. ff. 30-32.<br />
57<br />
Ф. Вигель. Замечание на нынешнее состояние Бессарабии,<br />
писанное в октябре 1823 года. Москва. 1892,<br />
р. 56.<br />
58<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 214. f. 21.<br />
O.P. Kozodovlev mai cerea ca guvernatorul Basarabiei<br />
să ia măsuri pentru a pune capăt asupririlor bulgarilor<br />
şi a stopa refugierea lor peste Prut 59 .<br />
La rândul său, I. Hartingh creează în 1816 o<br />
Comisie specială, formată <strong>din</strong> maiorul Miletici,<br />
consilierul titular şi ispravnicul ţinutului Greceni,<br />
Marcenco, consilierul de curte A. Iuşnevschi şi<br />
rotmistrul D. Vatichioti. Comisia, cu sediul în târguşorul<br />
Reni, urma să colecteze informaţii referitoare la<br />
numărul bulgarilor în Basarabia şi să identifice locurile<br />
care pot fi folosite pentru formarea coloniilor agricole<br />
în Bugeac 60 . Cei care au verificat starea bulgarilor<br />
au constatat situaţia gravă a ultimilor. Imigranţii nu<br />
pierdeau speranţa într-o viaţă decentă, de aceea, la 25<br />
iunie 1816, coloniştii bulgari <strong>din</strong> satul Frumoasa îi<br />
înmânează lui Iuşnevski o plângere împotriva moşierilor<br />
şi ispravnicului 61 . Reprezentanţii comisiei îi<br />
cereau lui I. Hartingh să ia măsuri, astfel ca bulgarii<br />
să nu mai fie asupriţi. Când au văzut că acesta nu a<br />
reacţionat, ei au trimis o plângere comandantului<br />
suprem al Armatei a II-a, generalul L.L. Bennigsen, în<br />
care atenţionau că Rusia i-a primit pe bulgari pentru<br />
că a dorit să le acorde libertate, dar nu dependenţă<br />
de moşieri. Tot acolo se menţiona că, dacă nu vor fi<br />
întreprinse măsurile necesare, bulgarii nu vor putea<br />
să se ocupe cu aceea ce doreşte de la ei împăratul 62 . În<br />
plus, se cerea ca în Basarabia să fie trimişi specialişti<br />
de cadastru, care ar elabora planurile pământurilor<br />
libere pentru colonişti. Pentru a-i ocroti pe bulgari de<br />
samovolnicia ispravnicilor, se propunea crearea unui<br />
organ special care să se ocupe anume de problema dată<br />
şi să fie trimis un ofiţer sau un funcţionar care ar apăra<br />
drepturile coloniştilor. În răspunsul său către membrii<br />
comisiei, L.L. Bennigsen a dispus ca D. Vatichioti,<br />
ajutat de A. Iuşnevschi, să îndeplinească funcţia de<br />
curator al imigranţilor transdanubieni, cu ajutorul<br />
unui staroste ales <strong>din</strong> partea societăţii coloniştilor 63 .<br />
Totodată, ministrul O.P. Kozodovlev a interzis<br />
transferarea bulgarilor de pe pământurile statului pe<br />
moşiile proprietarilor mari şi a dispus să fie întreprinse<br />
măsuri pentru a le reîntoarce imigranţilor averea lor 64 .<br />
Din cele expuse anterior, putem constata că anul<br />
1816 este unul decisiv, deoarece autorităţile oficiale<br />
ruse încep să acorde o atenţie deosebită bejenarilor de<br />
peste Dunăre. Un rol important în acest sens l-a avut<br />
59<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 521. f. 11.<br />
60<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 466. f. 28v.<br />
61<br />
ANRM. F. 17, inv. 1. d. 17. ff. 17-20.<br />
62<br />
ANRM. F. 17, inv. 1. d. 17. f. 14.<br />
63<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 521. f. 53.<br />
64<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 521. f. 127.<br />
– 114 –
comisia condusă de Iuşnevschi şi Vatichioti, care a<br />
atras atenţia Petersburgului asupra stării grave a bulgarilor.<br />
Măsurile întreprinse au avut un efect pozitiv,<br />
pentru că nu doar au stopat refugierea bulgarilor, dar<br />
şi au generat stabilirea în Basarabia a unor noi colonişti.<br />
Astfel, la 25 iunie 1816, Vatichioti şi Iuşnevschi<br />
constată că „multe familii de bulgari <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> şi<br />
Muntenia au dorinţa de a imigra în oblastea Basarabiei,<br />
ca să se unească cu compatrioţii lor” 65 . Ei menţionează<br />
că colonizarea Basarabiei cu imigranţi transdanubieni<br />
va aduce la prosperarea regiunii 66 . În scrisoarea adresată<br />
împăratului Alexandru I, la 3 iulie 1816, ei cer ca<br />
bulgarii să fie stabiliţi pe pământurile statului ca agricultori,<br />
iar în acest sens, să se bucure de un beneficiu<br />
adăugător, care ar consta în eliberarea lor de impozite<br />
pe o perioadă de 6 ani şi care i-ar viza şi pe doritorii<br />
de a se stabili în Basarabia. Referitor la pretenţiile<br />
marilor proprietari de pământuri către bulgari, cei doi<br />
scriau că imigrarea şi stabilirea lor <strong>aici</strong> nu depindea de<br />
hazna şi de moşieri 67 . Aceasta, în opinia noastră, este o<br />
dovadă a faptului că la început imigrările în Basarabia<br />
nu au fost dirijate de autorităţile ţariste, iar refugiaţii<br />
veneau fără a fi atraşi de diverse privilegii, însă când<br />
funcţionarii ruşi au început să vadă în bulgari o forţă<br />
care ar putea asigura prosperarea lor şi a sudului Basarabiei,<br />
colonizărilor a început să li se acorde o atenţie<br />
deosebită. În scopul reţinerii <strong>aici</strong> a bulgarilor şi al<br />
stimulării unui nou val de colonizări, guvernatorul A.<br />
Bahmetev îl trimite, în luna noiembrie a aceluiaşi an,<br />
în colonii, pe consilierul de stat Navroţchi, ca acesta<br />
să-i convingă pe bulgari că numai sub ocrotirea împăratului<br />
rus, bejenarii ar putea dobândi prosperarea, iar<br />
introducerea iobăgiei în Basarabia este doar un zvon 68 .<br />
La 13 iulie 1816, Comisia specială şi-a încheiat activitatea.<br />
În raportul final al acesteia se constată că „după<br />
cum reiese <strong>din</strong> recensământul efectuat pe nume, societatea<br />
bejenarilor de peste Dunăre este constituită <strong>din</strong><br />
12.813 suflete de genul masculin, <strong>din</strong> care 10.756 sunt<br />
bulgari adevăraţi, 1.872 – moldoveni şi 185 – greci”.<br />
Tot <strong>aici</strong> se menţiona că trebuie să fie egali în drepturi<br />
cu nou-veniţii şi locuitorii autohtoni, care sunt în<br />
număr de 1.160 de suflete de genul masculin şi care<br />
trăiesc pe lângă imigranţi” 69 . În raportul lui Bahmetev<br />
către L.L. Bennigsen se menţionează că activitatea<br />
Comisiei a deschis calea pentru măsuri ulterioare ce ar<br />
permite stabilirea bulgarilor în Bugeac 69 .<br />
65<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 521. f. 127v.<br />
66<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 521. f. 88.<br />
67<br />
ANRM. F. 17, inv. 1. d. 17. ff. 173-177.<br />
68<br />
ANRM. F. 17, inv. 1. d. 17. ff. 163, 165.<br />
69<br />
ANRM. F. 17, inv. 1. d. 17. f. 105.<br />
D. Vatichioti, continuând să apere drepturile coloniştilor,<br />
şi-a expus propria opinie. În scrisoarea sa <strong>din</strong><br />
13 noiembrie 1816 adresată guvernatorului Basarabiei,<br />
el se arată convins că statul trebuie, în primul<br />
rând, să-i concentreze pe toţi coloniştii pe pământurile<br />
libere ale ţinutului Tomarovo. În al doilea rând,<br />
administrarea coloniilor trebuia să efectuată de un<br />
organ special (Comitet titular – I.D.), condus de un<br />
funcţionar fiabil, care ar putea să asigure imigranţilor<br />
apărare echitabilă şi protecţie împotriva hărţuirii <strong>din</strong><br />
partea moşierilor mari. În al treilea rând, el susţinea<br />
că refugiaţii trebuie să fie autoadministraţi de către un<br />
staroste bulgar 70 . Scrisoarea a ajuns şi la St. Petersburg,<br />
iar ca rezultat – prin decretul imperial <strong>din</strong> 22 martie<br />
1818 a fost instituit Comitetul tutelar privind coloniştii<br />
străini <strong>din</strong> Sudul Rusiei 71 , sub conducerea lui<br />
I.N. Inzov 72 .<br />
La 29 decembrie 1819, împăratul Alexandru I<br />
emite un decret („tzarskaia gramota”) prin care acordă<br />
coloniştilor bulgari <strong>din</strong> Basarabia ţaristă drepturi şi<br />
privilegii deosebite. Printre cele mai principale au fost<br />
acordarea statutului de colonist şi, ca urmare, primirea<br />
în folosinţă a câte 60 desetine de pământ şi scutirea de<br />
multe dări şi impozite 73 .<br />
Acordarea de privilegii a favorizat colonizările<br />
ulterioare şi sporirea numărului coloniilor în Bugeac.<br />
În prima perioadă a colonizării masive, 1806-1819,<br />
bulgarii originari <strong>din</strong> regiunile de nord-est ale Bulgariei,<br />
împreună cu alţi refugiaţi transdanubieni, se<br />
70<br />
ANRM. F. 2, inv. 1. d. 214. ff. 32-33.<br />
71<br />
Comitetul îşi avea sediul în or. Ekaterinoslav, <strong>din</strong> 1820 –<br />
la Chişinău, de unde, în 1833, este transferat la Odesa (D.<br />
Poştarencu. Contribuţii la istoria modernă a Basarabiei.<br />
Chişinău: Grafema Libris, 2005, vol. I, p. 54).<br />
72<br />
Полное собрание законов Российской империи.<br />
Собрание первое. 1819 г. Издательство: Тип. II Отделения<br />
Собственной Его Императорского Величества<br />
Канцелярии. Составитель: Сперанский М.М. Том<br />
XXXVI. СПб, 1830, p. 154.<br />
73<br />
Mai detaliat despre rolul lui I.N. Inzov la acordarea<br />
privilegiilor coloniştilor bulgari şi conţinutul decretului<br />
imperial vezi: I. Duminica. Aportul lui I.N. Inzov la<br />
acordarea privilegiilor coloniştilor bulgari [Приносът<br />
на И. Н. Инзов за предоставяне на привелегиите за<br />
българските колонисти]. In: Relaţiile moldo-bulgare:<br />
Personalităţi marcante. Învăţământul şi ştiinţa. Cahul:<br />
S.Ş.B. 2011, p. 44-59; I. Duminica. Decretul Imperial<br />
<strong>din</strong> 29 decembrie 1819 şi reglarea statutului coloniştilor<br />
bulgari în Basarabia. In: Proprietatea funciară în Basarabia:<br />
tradiţie, organizare şi reglementare. Chişinău: Bons<br />
Offices. 2011, p. 22-24; I. Duminica. Politica Imperiului<br />
Rus de acordare a privilegiilor coloniştilor bulgari <strong>din</strong><br />
Basarabia în prima jumătate a sec. al XIX-lea. In: Muzeul<br />
Naţional de Istorie şi Arheologie a Moldovei. Sesiunea<br />
ştiinţifică (Rezumate). Chişinău: Bons Offices, 2011, p.<br />
54-55.<br />
– 115 –
aşezau compact formând următoarele colonii: 1806<br />
– Anadolca, Doluchioi (Bahate) 74 , Giurgiuleşti, Hagi-<br />
Abdula; 1808 – Erdec-Burno (Utkonosonka), Etulia;<br />
1809 – Cubei (Cervonoarmâiske); 1811 – Beşghioz 75 ,<br />
Congaz, Caracurt (Jovtnevoe), Curci, Djoltai,<br />
Kirsovo 76 , Taşbunar (Kamenca), Tomai; 1812 –<br />
Avdarma, Babeli, Bugeac, Batâr, Baurci, Cartal,<br />
Codjamgalii, Cazaiaclia, Cioc Maidan, Caragaci,<br />
Dezghinje, Ivanovca, Novopocrovca, Tabac, Tatar-<br />
Copceac (Copceac), Tomai, Vulcăneşti; 1813 – Taraclia,<br />
Cişmeaua Văruită (Krinicine), Ciişia (Horodne);<br />
1814 – Beşalma, Bolboca; 1819 – Ciadâr-Lunga,<br />
Enichioi, Şichirli-Chiai (Suvorovo), Traianul Vechi 77 .<br />
Din cauza venirii masive a bulgarilor, se măreşte<br />
numărul coloniilor formate de ei. De exemplu, dacă în<br />
1817, <strong>aici</strong> găsim 12 colonii bulgăreşti 78 , în 1830 erau<br />
74<br />
În paranteze sunt indicate denumirile coloniilor de astăzi<br />
(И.В. Дрон. Гагаузcкие географические названия<br />
(tерритория Пруто-Днестровского междуречья).<br />
Кишинев: “Штиинца”, 1992, 184 p.; Ив. Дундаров.<br />
Живите трофеи или откъде се взеха в Русия<br />
толкова много българи. Българските колонии в<br />
Съветския Съюз и родствените им метрополии<br />
в България. In: Отечество, XV, 353 (12), 26 юни<br />
1990, p. 14; А.В. Шабашов. Ногайские поселения<br />
Буджака 1770-1807 годов. In: Юго-Запад. Одессика.<br />
Историко-краеведческий научный альманах. Вып.<br />
2., Одесса. 2006; А.В. Шабашов. Ойконимия болгарских<br />
пунктов юга Украины (Одесская, Кировоградская,<br />
Николаевская области). In: Българска Бесарабия.<br />
Болград, 1999. вып. I, p. 58-132; А. Шабашов,<br />
С. Гизер. Названия болгарских населенных пунктов<br />
Буджака ногайского происхождения. In: Българите<br />
от Молдова и Украйна – език, литература, история,<br />
культура и образование. София: Феникс. 2009, p.<br />
100-103).<br />
75<br />
Istoricul bulgar V. Diakovici, referitor la Beşghioz sau<br />
denumirea veche Cupcui, scrie că satul este înfiinţat<br />
în 1813 de către imigranţi <strong>din</strong> Dobrogea (В. Дякович.<br />
Българите в Бесарабия. Буджак. Насeлени места.<br />
Численост. In: Отец Паисий. София. 1929, бр. 10, р.<br />
173-176).<br />
76<br />
Ultimele cercetări au arătat că datarea satului Kirsovo<br />
poate fi trecută la anul 1810 (И. Думиника. Храм<br />
Успения Божией Матери cела Кирсово. Исторические<br />
аспекты. Кишинэу: Garomont-Studio SRL, 2012,<br />
р. 16.<br />
77<br />
А. Скальковскiй. Болгарскiя колонiи в Бессарабiи...<br />
p. 45-88; В. Кабузан. Народонаселение Бессарабской<br />
области и Левобережных районов Поднестровья.<br />
Кишинев: Штиинца. 1974, p. 117-199; C. Бернштейн.<br />
Основные этапы переселения болгар в Россию. In:<br />
Советское cлавяноведение. Москва. 1980. № 1, р.<br />
51-52; И. Грек, Н. Червенков. Българите... p. 14-15;<br />
М. Станчев. Болгары в Российской империи, СССР,<br />
странах Балтии и СНГ. Том 1 (1711-2006). Статистический<br />
сборник. София: Академическое издательство<br />
имени проф. Марина Дринова. 2009, р. 31-33.<br />
78<br />
I.I. Nistor. Aşezările bulgare şi găgăuţe <strong>din</strong> Basarabia.<br />
(Exstras <strong>din</strong> Analele Academiei Române, Memoriile<br />
deja 83 (50 сu populaţie bulgară, 20 – găgăuză şi 13<br />
sate moldoveneşti) 79 , în 1835 <strong>aici</strong> sunt înfiinţate 35 80 /<br />
83 81 de colonii, iar către 1850 numărul lor este 57 82 . În<br />
1897, bulgarii au trăit în 12 oraşe şi 65 de colonii 83 . În<br />
total, potrivit datelor statistice, până la perioada interbelică,<br />
în Basarabia existau 42 de colonii bulgăreşti şi<br />
25 găgăuze 84 .<br />
În încheiere, putem concluziona că apariţia minorităţilor<br />
naţionale, în cazul dat a bulgarilor, pe teritoriul<br />
Basarabiei, a fost o urmare a proceselor de colonizare<br />
a teritoriului de către Imperiul Rus, ce au avut<br />
loc la începutul sec. al XIX-lea. Analiza izvoarelor <strong>din</strong><br />
arhivă ne permite să conchidem că unele acţiuni ale<br />
guvernului ţarist privind stabilirea refugiaţilor <strong>din</strong><br />
Bulgaria în Basarabia au avut efecte pozitive. Stăpânirea<br />
ţaristă sprijinea prin toate mijloacele aşezarea<br />
lor în Bugeac, unde era mult pământ pustiu, părăsit<br />
de nogai. În urma acestei colonizări, acolo s-au înălţat<br />
67 de colonii bulgaro-găgăuze, care se bucurau de o<br />
anumită autonomie, garantată lor de către guvernul<br />
rus. Colonizarea bulgarilor pe acest teritoriu a avut<br />
un impact pozitiv asupra dezvoltării economice a regiunii.<br />
Asta chiar dacă primii ani după semnarea Tratatului<br />
de la Bucureşti au fost grei pentru colonişti, <strong>din</strong><br />
cauza asupririlor <strong>din</strong> partea moşierilor mari şi a ispravnicilor.<br />
Acest fapt a cauzat aşa-numitul proces de<br />
reemigrare a circa 3.000 de bulgari în partea dreaptă<br />
a Prutului. Acei care au rămas în Basarabia trimiteau<br />
scrisori către deputaţii şi oficialii ruşi şi sperau că vor<br />
avea o viaţă mai bună.<br />
În acest articol am demonstrat că bulgarii, luptând<br />
Secţiunii istorice. Seria III, tomul XXVI, meni.13).<br />
Bucureşti: Monitorul Oficial şi Imprimeriile Statului,<br />
Imprimeria Naţională. 1944, p. 13-14.<br />
79<br />
Cборник статей И.С. Иванова о некоторых выдающихся<br />
событиях из современной жизни болгар.<br />
Кишинев: Типо-литография Ф. П. Кашевского.<br />
1896, p. 18; С.З. Новаков. Община и реформа П.А.<br />
Столыпина в Болгарских и гагаузских поселениях<br />
Бессарабии. In: Болгарская общность в Молдове и<br />
Украине (XIX-XX вв.) Страницы истории и культуры.<br />
Chişinău: Tipografia Centrală. 2010, р. 123.<br />
80<br />
A. Arbore. Informaţiuni etnografice… p. 24.<br />
81<br />
Însă A. Scalkovski, referindu-se la datele lui M. Butcov,<br />
care era tutorele coloniştilor bulgari, scrie că în 1835,<br />
în Basarabia erau constituite 83 de colonii bulgare cu<br />
o populaţie de 56.630 de suflete (А. Скальковскiй.<br />
Болгарскiя колонiи в Бессарабiи... p. 39).<br />
82<br />
Н.С. Державин. Болгарскiя колонiи въ Россiи<br />
(Таврическая, Херсонская и Бессарабская губернiи).<br />
Матерiалы по славянской этнографiи. СбНУ, кн.<br />
XXIX, София. 1914, p. 26-27.<br />
83<br />
П. Атанасов. Българите в чужбина. In: Отец Паисий.<br />
София. 1937. Год. X, кн. 4, р. 156.<br />
84<br />
N. Enciu. Basarabia în anii 1918-1940. Evoluţia demografică<br />
şi economică. Chişinău: Civitas. 1998, p. 24.<br />
– 116 –
pentru drepturile lor şi cu ajutorul direct al curatorului<br />
lor, Ivan Nikitici Inzov, au dobândit atât de<br />
mult doritul statut de colonişti. Bulgarii nu puteau<br />
fi supuşi legilor locale, dar beneficiau de un statut<br />
special, ceea ce se datorează în primul rând faptului că<br />
au fost atraşi în Bugeac având garanţii de la comandanţii<br />
supremi ruşi, ca, de exemplu, Mihail Kutuzov,<br />
care încă în 1811 le promitea drepturi şi privilegii<br />
dacă se vor stabili în Basarabia. În al doilea rând, ei<br />
nu puteau fi supuşi moşierilor, <strong>din</strong> cauza că venind în<br />
Basarabia, în prima jumătate a sec. al XIX-lea, <strong>aici</strong> deja<br />
era guvernare ţaristă, care nu recunoştea legile vechi<br />
ale Principatului Moldovei. Şi în al treilea rând, bejenarii<br />
au venit <strong>aici</strong> să caute libertate, dar nu să fie supuşi<br />
dependenţei de cineva. Colonizările Bugeacului au<br />
avut un efect pozitiv, pentru că bulgarii au prelucrat<br />
terenurile neocupate, care se aflau în proprietatea de<br />
stat a Basarabiei. Ei au început să dezvolte rapid agricultura,<br />
horticultura, zootehnia în Bugeac. Încă în<br />
1816, ofiţerul rus A.P. Iuşnevschi a remarcat faptul<br />
că, cu mâini harnice, coloniştii bulgari au prelucrat<br />
pământurile <strong>din</strong> sudul Basarabiei, care au fost până<br />
atunci sălbatice. La rândul lor, meşteşugarii şi negustorii<br />
bulgari au promovat dezvoltarea în continuare<br />
a relaţiilor marfă-bani în provincie. Aici putem să<br />
adăugăm că prin relaţiile cu confraţii lor <strong>din</strong> Balcani,<br />
ei au contribuit şi la dezvoltarea comerţului extern al<br />
acestei provincii. Şi în perioada interbelică, istoricii<br />
români au constatat că Bugeacul a fost colonizat cu<br />
o populaţie bulgară cuminte, rezonabilă şi conştiincioasă.<br />
În pofida evenimentelor istorice şi indiferent<br />
de locul de trai în mediu urban sau rural, bulgarii basarabeni<br />
şi-au păstrat specificul naţional-cultural, care<br />
în prezent este susţinut şi dezvoltat.<br />
Anexe<br />
Anexa 1. Date statistice referitoare la numărul bulgarilor în Basarabia (1812-1897) 85 .<br />
Anii Autori Numărul<br />
P. Svinin 482 familii<br />
1812<br />
V. Kabuzan 2.626 familii (10.943 suflete de ambele sexe)<br />
G. Murgoci 2.800 de familii<br />
1816 V. Kabuzan 6.609 familii (30.995 suflete de ambele sexe)<br />
I. Nistor 1 482 familii (2.410 suflete de ambele sexe)<br />
1817<br />
P. Cernovodeanu 19.300 suflete<br />
L. Roman 25.214<br />
1819 P. Köppen, Z. Arbure, L. Berg, N. Mihov. 6.532 de gospodării<br />
1821 Z. Arbure 44.500<br />
1826 A. Crihan 24.404<br />
1827 Statisticeskoe opisanie 25.679<br />
1835 P. Köppen, L. Roman, A. Scalkovski 64.736<br />
1843-1844 ANRM. F. 2, inv. 1, d. 4126. 64.686<br />
1846 L. Roman 76.982 2<br />
1850 L. Roman 69.525<br />
1858 N. Derjavin 35.882<br />
1859<br />
Spiski naselennyh mest, N. Derjavin 57.000<br />
V. Zelenciuk 84.200<br />
1860 A.Zaşciuc 48.216<br />
1861-1862<br />
A. Zaşiuc, P. Batiuşchov, G. Murgoci, V.Zelenciuk 56.166<br />
Zapiski Bessarabskogo 25.684<br />
1867 N. Derjavin 60.000<br />
1891 L. Roman 85.361<br />
1897 Pervaia vseobşiaia perepisi naselenia, V. Zelenciuk 103.225<br />
85<br />
Cifrele anilor 1858-1869 se raportează numai la coloniile <strong>din</strong> aria Basarabiei, rămasă între hotarele Imperiului Rus după<br />
semnarea Păcii de la Paris. În urma pierderii Războiului <strong>din</strong> Crimeea, Principatului Moldovei i-au fost reîntoarse trei<br />
judeţe: Cahul, Ismail şi Bolgrad. Conform estimărilor lui S. Novacov, numărul bulgarilor se ridica la 43.373 suflete de<br />
ambele sexe, <strong>din</strong> care 32.374 erau bărbaţi, iar 20.999 – femei (С.З. Новаков. Социально-экономическое развитие<br />
болгарских и гагаузских сел южной Бессарабии (1857-1918). Chişinău: “Tipografia Centrală”, 2004, p. 42-43).<br />
– 117 –
1 Datele lui I. Nistor sunt greşite, pentru că alte surse <strong>din</strong><br />
perioada respectivă arată că numai în ţinutul Bender locuiau<br />
527 familii bulgăreşti. (И. Халиппа. Роспись землевладения<br />
и сословного строя населения Бессарабии по<br />
данной переписи 1817 г. // Труды Бессарабской Губернской<br />
Ученной Архивной Комиссии. Кишинев, 1907. T.<br />
III, p. 174-175). Iar în Chişinău se numărau 503 familii de<br />
bulgari (ANRM. F. 3, inv. 5, d. 25. f. 110). Şi este cunoscut<br />
faptul că reprezentanţi ai aceleiaşi etnii erau stabiliţi cu traiul<br />
în ţinuturile Codru, Greceni şi Ismail.<br />
2 Cifrele prezintă populaţia totală a coloniilor bulgare.<br />
Izvoare: А. Скальковскiй. Болгарскiя колонiи<br />
в Бессарабiи..., p. 96; Списки населенных мест<br />
Российской империи, составленные и издаваемые<br />
Центральным статистическим комитетом<br />
Министерства внутренних дел. Вып. 3. Бессарабская<br />
область: [по сведениям 1859 года]. СПб:<br />
Издан в типографии Карла Вульфа. 1861, р. XIX;<br />
А. Защук. Материалы для географии и статистики<br />
России, собранные офицерами Генерального<br />
Штаба. Бессарабская область. СПб. 1862. Часть I,<br />
p. 180; А. Защук. Этнография Бессарабской области<br />
// Записки Одесского Общества истории и древностей.<br />
Одесса. 1963. Т. V, р. 536; П.П. Свиньин.<br />
Описание Бессарабской области // Записки Одесского<br />
Общества истории и древностей. Одесса Т.<br />
VI. 1867, p. 175-320; Cтатистическое описание<br />
Бессарабии собственно так называемой, или<br />
Буджака, 1899, p. 25; Записки Бессарабского областного<br />
статистического комитета. Том первый.<br />
Изданный под редакцией А.Н. Егунова. Кишинев:<br />
Печатано в типографии областного правления.<br />
1864, р. 91; П. Кеппен. Об этнографической карте<br />
европейской России, П. Кеппена, изданной Императорским<br />
Русским географическим обществом,<br />
СПб. Тип. Академия Наук, 1852. p. 31-35; П.Н.<br />
Батюшковъ. Бессарабія. Историческое описаніе.<br />
Спб: Tипография Товарищества „Общественная<br />
польза”. 1892, p. 176; Первая всеобщая перепись<br />
Российской империи 1897 г. Издание Центрального<br />
Статистического Комитета. III. Бессарабская<br />
губерния. CПб. 1905, p. XXI; Н.С. Державин.<br />
Болгарскiя колонiи въ Россiи (Таврическая, Херсонская<br />
и Бессарабская губернiи). Матерiалы по славянской<br />
этнографiи. СбНУ, кн. XXIX, София. 1914, p.<br />
14; Л.С. Берг. Население Бессарабии. Этнографический<br />
состав и численность. Петроград: Российская<br />
Гос. Акад. Тип. 1923, p. 21; В. Кабузан. Народонаселение<br />
Бессарабской области…, р. 32; В.С.<br />
Зeленчук. Населениe Бессарабии и Поднестровья в<br />
XIX в. (Этнические и социально-демографические<br />
процессы); Отв. ред. В. И. Козлов. Кишинев:<br />
Штиинца. 1979, p. 153; Z. Arbore. Basarabia în<br />
secolul XIX. Bucureşti: Institutul de Arte Graf. “Carol<br />
Gobl”, 1898, p. 106-107; I. Nistor. Populaţia Basarabiei<br />
1812-1918 // Arhiva pentru ştiinţa şi istorie<br />
socială. Bucureşti. 1919. An. I. № 1, p. 94; G. Мurgoci.<br />
La population de la Bessarabie : étude démographigue<br />
avec cartes et tableaux statistiques. Paris, 1920. 80<br />
р. Tbl. I şi III finale; N. Mihov. La population de la<br />
Turquie et de la Bulgarie au XVIII e et XIX e siècles, III.<br />
Sofia. 1929, p. 248; A. Crihan. Drepturile românilor<br />
asupra Basarabiei după unele surse ruseşti. Bucureşti:<br />
Editura Eminescu, 1995, p. 58; L. Roman. Populaţia<br />
Basarabiei în sec. XIX: structura naţională // Studii<br />
şi articole de istorie. Bucureşti. 1995, LXII, p. 40-41;<br />
L. Roman, R. Vergatti. Studii de demografie istorică<br />
românească. Bucureşti: Editura Enciclopedică. 2002,<br />
p. 203; Istoria Românilor. Bucureşti: Editură Enciclopedică.<br />
2002. Vol VI, p. 714.<br />
Anexa 2. Evoluţia numărului bulgarilor în Basarabia<br />
(1812-1897)<br />
– 118 –
ZUSAMENFASSUNG<br />
DIE KOLONISIERUNG DER BULGAREN IN BESSARABIEN ALS RESULTAT DES FRIEDENS-<br />
VERTRAGS VON BUKAREST<br />
Schlüsselwörter: bulgarische Kolonisten, Kolonisierung,<br />
Bessarabien, Privilegien, Friedensvertrag von<br />
Bukarest.<br />
Die Aktualität des Themas besteht darin, dass<br />
dieses Jahr der 200. Jahrestag des Friedensvertrags von<br />
Bukarest sein wird, der die Annexion des Fürstentums<br />
<strong>Moldova</strong> durch das Russische Imperium markiert.<br />
Diese hatte dazu geführt, dass transdanubische<br />
Immigranten sich in diesem Territorium frei ansiedeln<br />
konnten. Von hier an sollte das Jahr 1812 auch<br />
für die Kolonisten jenseits der Donau entscheidend<br />
sein. Die Betrachtung der Emigration der Bulgaren<br />
und ihrer Ansiedlung in Bessarabien ermöglicht es<br />
uns, die ethnodemographischen Veränderungen auf<br />
dem Gebiet zwischen Pruth und Dnjestr zu erhellen.<br />
Gegenstand der Betrachtung sind die bulgarischen<br />
Kolonisten Bessarabiens, insofern sie Teil der transdanubischen<br />
Emigranten sind, die sich in Folge der<br />
massiven Kolonisierung dieser Region hier angesiedelt<br />
haben. Deswegen kann das Territorium der bessarabischen<br />
Gebiete im Verlaufe des gesamten 16. bis zum<br />
Beginn des 19. Jahrhunderts als Zone des interethnischen<br />
Kontakts gesehen werden, deren Entwicklung<br />
wesentlich von Ereignissen geprägt war, die mit dem<br />
fundamentalen Wandel in der ethnischen Struktur<br />
der Bevölkerung dieser Zone zusammenhängt. Bedeutende<br />
Veränderungen haben nicht nur stattgefunden,<br />
nachdem die rumänischen Fürstentümer im<br />
15. Jahrhundert unter die Hoheit des ottomanischen<br />
Imperiums gekommen waren, sondern auch nach<br />
dem Russisch-türkischen Krieg der Jahre 1806-1812,<br />
in Folge dessen der Pruth die neue Grenze zwischen<br />
Russland und dem Ottomanischen Reich geworden<br />
war. Dies hat zu einem Ansteigen der Migration nach<br />
Bessarabien und insbesondere in den südlichen Teil<br />
geführt, der historiographisch als Bugeac bezeichnet<br />
wird. Die Motive für die Migration der Bulgaren nach<br />
Norden über die Donau waren in erster Linie politisch:<br />
Bulgarien war fünf Jahrhunderte unter ottomanischer<br />
Herrschaft gewesen, was zu einer Politik der<br />
Denationalisierung auf den bulgarischen Territorien<br />
geführt hat. Es wurde ihnen verboten, ihre eigene<br />
Sprache zu sprechen und eine christliche Religion zu<br />
praktizieren. Außerdem litt die autochtone Bevölkerung<br />
unter den Plünderungen und dem Terror der<br />
Yeniceri (Name türkischer Elite-Infanteriesoldaten)<br />
im Kontext feudaler Unruhen.<br />
Ökonomische Motive bestanden darin, dass die<br />
Bulgaren neue Böden für die Gründung landwirtschaftlicher<br />
Kolonien suchten. In diesem Kontext<br />
muss aber auch erwähnt werden, dass die Folgen der<br />
russisch-türkischen Kriege den massiven Exodus der<br />
Bulgaren deutlich beeinflusst haben. Letztere fürchteten<br />
die Rache der Türken, da die lokale Bevölkerung<br />
die zaristische Armee immer unterstützt hatte,<br />
die sie als Befreier betrachtete. Diese Entwicklung<br />
war für den Zarenhof vorteilhaft, da die Bulgaren<br />
mitsamt Inventar, Vermögen und Tieren emigrierten.<br />
So lockten die russischen Autoritäten die Bulgaren<br />
mit dem Versprechen, dass sie ihnen Privilegien<br />
einräumen würden, die Wohlstand versprachen. All<br />
dies waren Be<strong>din</strong>gungen dafür, dass viele Bulgaren<br />
ihre eigenen Dörfer verlassen und sich nördlich der<br />
Donau niedergelassen haben, unter anderem im<br />
Fürstentum Moldau.<br />
Im Rahmen unserer Forschung konnten wir drei<br />
Perioden abgrenzen, in denen massive Kolonisierung<br />
Bessarabiens stattgefunden hat; Periode I: Mitte des<br />
18. Jahrhunderts bis erste Jahrzehnte des 19. Jahrhunderts,<br />
Periode II: 1806-1819, Periode III: 1828-<br />
1829, Periode IV: 1860-1861. Obgleich in allen<br />
Perioden der Migrationsprozess große Dimensionen<br />
hatte, haben wir uns in unserer Studie auf die Jahre<br />
1812-1819 konzentriert, in denen die ersten bulgarischen<br />
Kolonien im Bugeac gegründet wurden. Den<br />
Ankömmlingen gewährte die zaristische Regierung<br />
am 29. Dezember 1819 ähnliche Be<strong>din</strong>gungen, wie<br />
den Deutschen und ihnen in Bessarabien eine Landfläche<br />
von 557.608 Desetinen (Russisches landwirtschaftliches<br />
Flächenmaß, welches 1,09 ha entspricht)<br />
zur Verfügung gestellt. Bis 1826-1827 gründeten<br />
die Bulgaren in Südbessarabien 42 Kolonien, welche<br />
insgesamt 24.404 Einwohner zählten. Die meisten<br />
Kolonien wurden in den Jahren 1829-1830 gegründet.<br />
In Bessarabien gab es mit den Städten Bolgrad und<br />
Comrat zwei wichtige bulgarische Zentren. Bolgrad<br />
wurde 1820 gegründet und hat sich zu einem wichtigen<br />
Zentrum im Leben der bulgarischen Kolonisten<br />
im Bugeac entwickelt. Comrat – eine ehemals tatarische<br />
Gemeinde - wurde 1829 gegründet und wurde in<br />
– 119 –
kurzer Zeit zum zweiten wichtigen Sitz für die bulgarischen<br />
Kolonisten nach Bolgrad. Unter dem Schutz<br />
des Staates betrieben die Bulgaren Landwirtschaft<br />
und Viehzucht in den Kolonien, die in der Näheh der<br />
Städte Izmail, Chilia, Tamarova (Reni), Ackerman<br />
und Chişinău lagen. In den großen Städten betrieben<br />
sie Gemüse- und anderen Handel in großen<br />
Dimensionen. Zuletzt können wir schließen, dass das<br />
Auftauchen nationaler Minderheiten im Falle der<br />
Bulgaren in Bessarabien eine Folge der Prozesse der<br />
Kolonisierung des Territoriums seitens des russischen<br />
Imperiums war, welche im 19. Jh. Stattgefunden hat.<br />
Die Analyse von Archivdaten zeigt uns, dass einige<br />
Maßnahmen der zaristischen Regierung zur Ansiedlung<br />
von Bulgaren positive Effekte gezeitigt haben.<br />
Das zaristische Regime versuchte mit allen Mitteln<br />
Anreize zu setzen, dass sie sich im Bugeac niederlassen,<br />
wo viel freier Boden war, der von Nogaiern verlassen<br />
worden war.<br />
In Folge der Kolonisierung wurden dort 67<br />
bulgarisch-gagausische Kolonien errichtet, die sich<br />
einer gewissen Autonomie erfreuten, die ihnen die<br />
russische Regierung garantierte. Die Kolonisierung<br />
von Bulgaren auf diesem Gebiet hat einen positiven<br />
Impakt auf die ökonomische Entwicklung der Region<br />
gehabt. Die ersten Jahre nach der Unterzeichnung<br />
des Vertrags von Bukarest waren aller<strong>din</strong>gs wegen der<br />
Unterdrückung seitens von Gutsherren und Statthaltern<br />
sehr hart gewesen. Dies hat zum sogenannten<br />
Prozess der Remigration von ca. 3000 Bulgaren auf<br />
die rechte Seite des Pruts geführt. Die, die in Bessarabien<br />
blieben, hofften mittels Briefen und Abgeordneten<br />
der russischen Behörden ein gutes Leben haben<br />
zu können. Wir haben gezeigt, dass die Bulgaren,<br />
welche mit direkter Hilfe Ivan Nikitici Inzovs für<br />
ihre Rechte kämpften, den begehrten Status von<br />
Kolonisten erworben haben. Die Tatsache, dass<br />
die Bulgaren nicht lokalen Gesetzen untergeordnet<br />
waren, sondern von einem Sonderstatus profitierten,<br />
ist vor allem darauf zurückzuführen, dass sie mit<br />
Garantien ins Bugeac gelockt wurden, wie z.b. diejenige<br />
des höchsten russischen Kommandanten Mihail<br />
Kutuzov, der noch 1811 Rechte und Privilegien im<br />
Falle einer Niederlassung in Bessarabien versprach.<br />
Außerdem konnten sie nicht den Gutsherren unterworfen<br />
werden, weil sie bereits in der ersten Hälfte<br />
des 19. Jahrhunderts nach Bessarabien gekommen<br />
waren und zu dieser Zeit bereits der Zar hier regierte,<br />
der die alten Gesetze des Fürstentums <strong>Moldova</strong> nicht<br />
anerkannte. Drittens kamen die Bejenari (so wurden<br />
bulgarische Flüchtlinge von den Moldauern genannt)<br />
hierher, um Freiheit zu suchen, ohne von jemandem<br />
abhängig zu sein. Die Kolonisierung des Bugeacs hatte<br />
einen positiven Effekt, weil die Bulgaren brachliegende<br />
Böden bearbeitet haben, die sich in Staatsbesitz<br />
Bessarabiens befanden. Sie haben rasch begonnen,<br />
Landwirtschaft, Gartenbau und Viehzucht im Bugeac<br />
zu entwickeln. Noch 1816 bemerkte der russische<br />
Offizier A.P. Iuşnevschii, dass die bulgarischen Kolonisten<br />
mit fleißiger Miene die Böden Südbessarabiens<br />
bearbeitet haben, die bis dahin brachlagen. Die<br />
Handwerker und Kaufleute haben ihrerseits kontinuierlich<br />
die Ware-Geld-Beziehungen in der Provinz<br />
entwickelt. An dieser Stelle können wir hinzufügen,<br />
dass sie mittels der Beziehungen zu ihren Brüdern<br />
auf dem Balkan auch zur Entwicklung des externen<br />
Handels dieser Provinz beigetragen haben. In der<br />
Zwischenkriegszeit haben auch rumänische Historiker<br />
festgestellt, dass das Bugeac von einer klugen,<br />
vernünftigen und umsichtigen bulgarischen Bevölkerung<br />
kolonisiert wurde. Trotz historischer Ereignisse<br />
und urbaner sowie ruraler Lebensräume haben die<br />
bessarabischen Bulgaren sich ihre national-kulturelle<br />
Besonderheit bewahrt und bis in die Gegenwart<br />
beibehalten und fortentwickelt.<br />
– 120 –
PROBLEMA BASARABIEI DE SUD ÎN DISCURSUL IMPERIAL RUS DUPĂ<br />
1878: VIZIUNI ALE ALTERITĂŢII ŞI TRANSFERURI INSTITUŢIONALE<br />
Andrei CUŞCO<br />
Retrocedarea celor trei judeţe <strong>din</strong> sudul Basarabiei<br />
către Imperiul Rus, conform prevederilor Tratatului<br />
de la Berlin (1878), a marcat nu doar un punct culminant<br />
al „competiţiei simbolice” ruso-române pentru<br />
o parte a spaţiului basarabean 1 , ci şi crearea unei<br />
anomalii administrative în cadrul Imperiului Rus.<br />
Comasate într-un singur judeţ, cu centrul la Ismail,<br />
fostele teritorii româneşti şi-au păstrat, pe parcursul<br />
întregii perioade de până la Primul Război Mondial,<br />
specificul instituţional şi legislativ, reprezentând un<br />
caz interesant de transfer al unor structuri caracteristice<br />
statului-naţiune într-un context imperial complex<br />
şi deseori ostil acestui gen de experimente. Dincolo<br />
de acest aspect pragmatic, cazul judeţului Ismail este<br />
relevant şi <strong>din</strong> punctul de vedere al percepţiilor reciproce<br />
ruso-române. Funcţionarii şi oficialii ruşi s-au<br />
confruntat direct cu dilema integrării administrative a<br />
unei regiuni supuse, pe parcursul a peste două decenii,<br />
politicii naţionalizante şi omogenizatoare a statului<br />
român, aflat în faza iniţială a consolidării şi dominat<br />
mai întâi de zelul reformator al lui Al. I. Cuza şi apoi<br />
de construcţia unui aparat guvernamental modern,<br />
după 1866. În acest articol voi discuta, în primul rând,<br />
poziţia unor observatori şi oficiali ruşi faţă de administraţia<br />
română <strong>din</strong> regiune (în intervalul 1856-1878)<br />
şi, în al doilea rând, polemica <strong>din</strong> interiorul birocraţiei<br />
ruse cu privire la oportunitatea şi modalităţile de integrare<br />
a acestui teritoriu în cadrul imperiului. Discursul<br />
adoptat de funcţionarii ruşi cu această ocazie este un<br />
amestec (uneori deconcertant) de pragmatism, raţionalitate,<br />
inerţie, impulsuri centralizatoare şi consideraţii<br />
determinate de contextul local. La un alt nivel,<br />
se pot însă distinge anumite elemente ale atitu<strong>din</strong>ii<br />
generale faţă de sistemul politic şi modelul instituţional<br />
românesc, bazate pe o apreciere (pozitivă sau<br />
negativă) a modernităţii sociale şi politice. Lipsa unei<br />
viziuni coerente (la nivel central, dar şi local) sugerează<br />
fragmentarea şi diversitatea de opinii existente<br />
în Rusia acelei perioade în raport cu modelele alternative<br />
de organizare instituţională şi legitimare politică.<br />
1<br />
Pentru o discuţie extinsă a controversei diplomatice rusoromâne<br />
în contextul războiului <strong>din</strong> 1877-78 şi a Congresului<br />
de la Berlin, vezi Andrei Cuşco, „The Russian-<br />
Romanian 1878 Controversy: between Realpolitik and<br />
National Dignity”, Pontes, Nr. 5, 2009, pp. 51-102.<br />
1. Aspecte discursive<br />
Atitu<strong>din</strong>ea funcţionarilor şi autorilor ruşi faţă de<br />
politica statului român în Basarabia de Sud este, în<br />
mod previzibil, ostilă sau circumspectă. Totuşi, există<br />
anumite nuanţe (în funcţie de sursa acestui discurs şi<br />
publicul-ţintă) care ne prezintă o imagine mai nuanţată<br />
şi complexă a unor asemenea aprecieri. Practicile<br />
şi scopurile administraţiei româneşti în regiune erau<br />
prezentate (cu o evidentă tentă polemică) drept pur<br />
instrumentale şi / sau asimilatoare. Mai mult, retorica<br />
publicaţiilor ruse consacrate acestui subiect tindea să<br />
minimalizeze orice potenţial impact al politicii guvernului<br />
român asupra societăţii sau realităţilor locale.<br />
Astfel, într-o lucrare elaborată în 1898 pentru a marca<br />
a 20-a aniversare a „reunirii” judeţului Ismail cu Imperiul<br />
Rus se afirma:<br />
Guvernul român înţelegea că acest ţinut, smuls de la<br />
Rusia în virtutea consideraţiilor politice, însă dobândit<br />
cu ajutorul sângelui rusesc, populat şi organizat prin<br />
eforturile guvernului rus şi care reprezintă, prin situaţia<br />
sa geografică şi componenţa etnografică a populaţiei, o<br />
parte firească a Basarabiei ruse, va gravita mereu înspre<br />
Rusia şi, mai devreme sau mai târziu, va reveni în<br />
frontierele statului rus. Din acest motiv, românii întotdeauna<br />
considerau stăpânirea lor în Basarabia de Sud<br />
ca o achiziţie temporară, ca un soi de chirie, şi acţionau,<br />
călăuzindu-se de principiul: „să luăm cât mai mult şi să<br />
dăm cât mai puţin”. Atitu<strong>din</strong>ea faţă de interesele ţinutului<br />
era determinată doar de interesele fiscului şi ale<br />
funcţionărimii 2 .<br />
Politica modernizatoare promovată (fie şi inconsecvent)<br />
de statul naţional român reprezenta, fireşte,<br />
principala ţintă a criticilor faţă de regimul anterior.<br />
Aceste critici aveau însă un caracter destul de ambiguu:<br />
pe de o parte, erau subliniate lacunele administraţiei<br />
româneşti în sfera economică şi a asigurării „bunăstării”<br />
populaţiei locale, iar pe de altă parte, se insista<br />
pe presiunile constante şi chiar caracterul violent al<br />
guvernării româneşti 3 . Argumentele de acest fel erau<br />
orientate spre construirea unui contrast perfect între<br />
esenţa „represivă” a dominaţiei române şi politica<br />
binevoitoare şi flexibilă a autorităţilor ruse faţă de<br />
populaţia locală. Iniţiind un „dialog virtual” cu inte-<br />
2<br />
C. Давидович, „Воссоединенная Бессарабия”, in<br />
Живописная Россия, 1898 г. Т. 5. Гл. 2. С. 173.<br />
3<br />
C. Давидович, „Воссоединенная Бессарабия”, c.<br />
173-174.<br />
– 121 –
lectualii şi politicienii români, care afirmau că administraţia<br />
<strong>din</strong> perioada 1856-1878 a contribuit la familiarizarea<br />
localnicilor cu drepturile civile şi instituţiile<br />
politice moderne, comentatorii ruşi negau, simultan,<br />
ierarhia implicită a formelor de guvernare, conform<br />
căreia modelul imperial era considerat arhaic şi imperfect<br />
<strong>din</strong> punct de vedere al raţionalităţii birocratice<br />
şi eficienţei administrative. Fiind extrem de critici la<br />
adresa capacităţilor administrative şi a performanţelor<br />
guvernării româneşti în regiune, observatorii ruşi îşi<br />
sintetizau această viziune cu ajutorul conceptului de<br />
„pseudoconstituţionalism”, care era menit să sublinieze<br />
elementele fundamentale ce deosebeau cele două<br />
sisteme politice. Totodată, potenţialul asimilator al<br />
statului român era pus sub semnul întrebării, fiind<br />
considerat neînsemnat, chiar dacă se admitea existenţa<br />
unor ten<strong>din</strong>ţe „naţionalizante” 4 . Această imagine<br />
a unui stat slab, controlat de o birocraţie rapace şi<br />
afişând doar anumite trăsături superficiale ale unui<br />
sistem politic modern reieşea, pe de o parte, <strong>din</strong> stereotipurile<br />
încetăţenite în publicistica rusă <strong>din</strong> a doua<br />
jumătate a secolului al XIX-lea, care acuzau elitele<br />
româneşti de imitaţie oarbă a modelelor occidentale şi<br />
de pierderea legăturii directe cu „poporul” 5 . Pe de altă<br />
parte, o astfel de strategie retorică le permitea autorilor<br />
cu înclinaţii politice conservatoare să conteste<br />
legătura <strong>din</strong>tre tempoul accelerat al modernizării şi<br />
existenţa unui sistem politic pluralist.<br />
O altă latură a politicii româneşti în Sudul Basarabiei<br />
devenită subiect de dispută, dar şi un fascinant<br />
prilej de articulare a viziunilor alterităţii este legată de<br />
problema bisericii locale. În general, activitatea guvernului<br />
român în sfera „construcţiei naţionale” <strong>din</strong> cele<br />
trei judeţe a lăsat o amprentă deosebit de durabilă<br />
tocmai în domeniile cultural şi ecleziastic. Biserica<br />
era percepută de stat drept un instrument eficient de<br />
educare şi inculcare a valorilor naţionale româneşti<br />
în mediul populaţiei multietnice <strong>din</strong> această regiune,<br />
fiind efectiv subordonată „interesului naţional”. Un<br />
exemplu concret (şi elocvent) al acestei strategii integraţioniste<br />
este şi crearea, în 1864, a noii episcopii a<br />
Dunării de Jos, cu sediul la Ismail. În afara scopului<br />
declarat al „românizării” (culturale şi instituţionale)<br />
a bisericii basarabene, prin noua politică ecleziastică<br />
se urmărea şi identificarea elementelor etnice diverse<br />
a „Basarabiei de Jos” cu „idealul românismului” 6 .<br />
4<br />
C. Давидович, „Воссоединенная Бессарабия”, c. 173, 176.<br />
5<br />
Asemenea aprecieri (uneori degenerând într-o critică<br />
virulentă a „intelighenţiei române”) se conţin, de<br />
exemplu, în memoriile lui F. F. Vighel sau (într-o formă<br />
mai atenuată) în cartea lui V. Kelsiev (publicată în 1868),<br />
Галичина и Молдавия: Путевые письма.<br />
6<br />
M. Pacu, „Amintiri bisericeşti şi culturale <strong>din</strong> Basarabia<br />
Discursul promovat de membrii clerului era adesea<br />
înţesat de elemente naţionale, dar nu poate fi nici<br />
pe departe redus la acestea. Ar fi extrem de tentantă<br />
analiza „în oglindă” a politicilor ruseşti şi româneşti<br />
în această sferă. Biserica ortodoxă, atât prin particularităţile<br />
structurii sale, cât şi prin acceptarea târzie<br />
(şi parţială) a retoricii (şi substanţei) curentelor<br />
naţional(ist)e, a avut o poziţie incertă şi complexă în<br />
contextul încercărilor de a o subordona proiectelor<br />
naţionale. În contextul relaţiilor ruso-române, apartenenţa<br />
la aceeaşi comunitate religioasă era dublată<br />
(şi subminată) de profundele diferenţe structurale<br />
existente între biserica română şi cea rusă, dar şi de<br />
competiţia simbolică (şi canonică) pentru Basarabia.<br />
Este destul de dificil de a extrage o viziune coerentă<br />
a cercurilor ecleziastice ruse asupra „chestiunii naţionale”<br />
şi, cu atât mai puţin, a „problemei Basarabiei”,<br />
care rămâne marginală în dezbaterile <strong>din</strong> epocă şi<br />
nu afectează decât sporadic sfera politicii practice.<br />
Totuşi, biserica putea funcţiona, în cazul rus, drept o<br />
instituţie cu dublă funcţie, fiind producătoare şi, totodată,<br />
„nivelatoare” a distanţei culturale ruso-române.<br />
În prima ipostază, cercurile oficiale şi bisericeşti <strong>din</strong><br />
Imperiul Rus percepeau viziunea modernizatoare<br />
propusă de paşoptişti drept un proiect „de import”,<br />
fundamentat pe o preluare automată şi necritică a<br />
modelului occidental (în special francez). Rezultatul<br />
final al acestei evoluţii „nefireşti” (<strong>din</strong> punctul lor de<br />
vedere) era îndepărtarea tot mai pregnantă a elitelor<br />
de „rădăcinile vieţii populare” şi subminarea ortodoxiei.<br />
Anume o astfel de percepţie sumbră a realităţilor<br />
României moderne se degajă, bunăoară, <strong>din</strong> lucrarea<br />
episcopului Arsenii Stadniţki, originar <strong>din</strong> Basarabia<br />
şi unul <strong>din</strong> puţinii autori ruşi interesaţi de istoria ecleziastică<br />
românească. În reflecţiile sale asupra „influenţelor<br />
occidentale” în societatea şi biserica românească<br />
de după 1848, Stadniţki apare ca un critic consecvent<br />
(chiar violent) al modernităţii. Iată cum apreciază<br />
prelatul rus eforturile modernizatoare ale paşoptiştilor<br />
şi, de altfel, proiectul naţional românesc în totalitatea<br />
sa:<br />
Renaşterea spirituală a poporului român<br />
[народности], manifestându-se sub influenţa civilizaţiei<br />
Europei Occidentale, [...] a început să urmeze<br />
treptat o direcţie tot mai unilaterală, contrară structurilor<br />
istorice ale vieţii poporului român. Renaşterea<br />
românilor avea loc în acelaşi timp cu adoptarea de către<br />
ei a culturii franceze... Având în vedere totala lipsă de<br />
pregătire a românilor pentru asimilarea şi perceperea<br />
Sudică sub cârmuirea română <strong>din</strong> 1857-1878”, Revista<br />
Societăţii Istorico-Arheologice Bisericeşti <strong>din</strong> Chişinău,<br />
Vol. XIX, 1929, pp. 379-392, <strong>aici</strong> p. 382.<br />
– 122 –
oadelor culturii europene, ultima le învenina sufletul<br />
şi, mutându-i de pe solul datinilor istorice, îi îndrepta pe<br />
calea imitaţiei servile a Occidentului neortodox, străin<br />
pentru ei nu numai prin cre<strong>din</strong>ţă, dar şi prin modul de<br />
viaţă. Urmarea acestei pasiuni pentru Occident a fost<br />
duşmănia faţă de popoarele de rasă nelatină şi, mai<br />
întâi de toate, faţă de greci 7 .<br />
În mod previzibil, Stadniţki are viziuni la fel<br />
de tranşante în legătură cu evoluţia relaţiilor rusoromâne,<br />
identificând acelaşi „ţap ispăşitor” ‒ occidentalizarea<br />
crescândă a societăţii româneşti. De astă<br />
dată însă el condamnă direct „naţionalismul românesc”,<br />
care i se pare deosebit de periculos. Antimodernismul<br />
este cuplat cu reluarea clişeelor „misiunii<br />
civilizatoare” a Rusiei în Balcani, rezultând într-o<br />
viziune destul de coerentă: „Urmând acelaşi principiu<br />
al direcţiei îngust-naţionaliste, sub influenţa Occidentului<br />
luminat, iniţiatorii „renaşterii” au început să<br />
manifeste o puternică atitu<strong>din</strong>e duşmănoasă şi faţă de<br />
Rusia, ca reprezentantă a ortodoxiei pe care o urau”.<br />
În consecinţă, Rusia încetează să mai fie percepută<br />
drept „apărătoare istorică şi eliberatoare de servitutea<br />
turcească” şi începe să fie văzută (în acord cu noul<br />
vocabular naţional, dar în evident dezacord cu ideologia<br />
tradiţionalistă a lui Stadniţki) ca „un duşman<br />
periculos pentru existenţa naţională a românilor” 8 . În<br />
continuare, „paşoptiştii” sunt acuzaţi de „şovinism”,<br />
imputându-li-se cultivarea unei atitu<strong>din</strong>i ostile faţă<br />
de ortodoxie: „Şi iată, adversitatea naţională faţă de<br />
greci şi ruşi se transformă în curând într-o ură bolnăvicioasă<br />
faţă de ortodoxie, faţă de acea ortodoxie care<br />
reprezintă religia istorică a poporului român şi care<br />
a educat atâtea generaţii, care a adus servicii uriaşe<br />
naţionalităţii române, salvând-o nu o singură dată de<br />
aservirea faţă de turci şi Occident” 9 . Rolul „discursului<br />
clerical” pentru evoluţia percepţiilor reciproce rusoromâne<br />
este deseori subapreciat <strong>din</strong> cauza concentrării<br />
excesive a istoriografiei asupra polemicilor <strong>din</strong><br />
jurul „problemei Basarabiei”. Diversele paliere ale<br />
acestui discurs (de exemplu pretinsul rol al „propagandei<br />
catolice” în România sau legătura imaginată<br />
între principele – apoi regele – „străin” şi îndepărtarea<br />
României de „lumea ortodoxă”, în accepţia rusă<br />
a termenului) au contribuit însă destul de mult la cristalizarea<br />
imaginii „globale” a României moderne în<br />
publicistica şi literatura rusă <strong>din</strong> epocă şi au structurat<br />
(fie şi indirect) acţiunea politică, mai ales în perioadele<br />
de „tensiune simbolică”, inclusiv în momentul 1878.<br />
Aceste aspecte necesită, desigur, o cercetare mult<br />
7<br />
Арсений (Стадницкий), Исследования и монографии<br />
по истории молдавской церкви. СПб., 1904, c. 388.<br />
8<br />
Ibidem, c. 388-389.<br />
9<br />
Ibidem, c. 389.<br />
mai aplicată; am schiţat <strong>aici</strong> doar o posibilă linie de<br />
interogaţie pentru o analiză complexă a relaţiilor<br />
ruso-române de până la 1914. Dincolo de „raţionalismul<br />
birocratic” al funcţionarilor ruşi (pe care îl<br />
voi examina în a doua parte a articolului), discursul<br />
de sorginte ecleziastică ne oferă o perspectivă interesantă<br />
şi, uneori, inedită a construirii (sau minimalizării)<br />
„distanţei culturale” şi a unor strategii retorice<br />
de revendicare a spaţiului basarabean de către<br />
centrul imperial. Pentru a exemplifica, mă voi limita<br />
la o scurtă discuţie a unui text produs de un personaj<br />
cunoscut, altfel, ca un promotor activ şi eficient al rusificării<br />
bisericii <strong>din</strong> Basarabia. Este vorba de episcopul<br />
Pavel Lebedev (1871-1882), care, în virtutea poziţiei<br />
sale, este un participant direct şi angajat în ceremoniile<br />
simbolice de retrocedare a celor trei judeţe,<br />
organizate în octombrie 1878. A doua zi după transferul<br />
oficial al suveranităţii spre Imperiul Rus (pe 10<br />
octombrie 1878), episcopul Pavel a ţinut o predică<br />
solemnă în catedrala <strong>din</strong> Ismail, care nu se limita la<br />
consfinţirea definitivă a „reintegrării spirituale” a<br />
regiunii în spaţiul canonic al Bisericii ruse, ci elabora o<br />
argumentare mult mai complexă a apartenenţei ţinutului<br />
la spaţiul rus. Argumentele invocate cu această<br />
ocazie sunt un amestec curios al temelor tradiţionale<br />
ale universalismului ortodox cu un vocabular naţionalizant,<br />
marcând, într-un anume fel, o perioadă de<br />
tranziţie. Mi se pare deosebit de relevantă, pe de o<br />
parte, retorica spaţială şi organicistă pe care o foloseşte<br />
episcopul şi, pe de altă parte, invocarea unor consideraţii<br />
„geopolitice” într-un context aparent puţin<br />
propice unor asemenea meditaţii. Astfel, ţinutul<br />
anexat este considerat un „membru viu al poporului<br />
rus”, iar Dunărea este văzută (metonimic) drept un<br />
spaţiu aproape sacru – un „fluviu al cântecelor noastre<br />
populare, la fel ca Volga şi Donul” 10 . Basarabia de Sud<br />
era astfel asociată spaţiului naţional (nu doar imperial)<br />
rus, impresie accentuată de componenţa etnică<br />
a regiunii („populată de ruşi [русскими людьми] şi<br />
slavii-bulgari”). Frontierele Basarabiei sunt interpretate<br />
într-un mod aproape „ontologic: „retrocedarea”<br />
celor trei judeţe nu este decât „restabilirea Basarabiei<br />
în graniţele ei fireşti”, iar fosta frontieră ruso-română<br />
apare ca „mai mult imaginată, decât reală, naturală”<br />
(evident, spre deosebire de teritoriul „organic” al<br />
Basarabiei) 11 . Mai mult, deşi în cheie providenţialistă,<br />
episcopul Pavel se lansează în meditaţii despre expansiunea<br />
rusă în Asia Centrală, pe care o prezintă drept<br />
„compensaţie divină” pentru pierderile de la Dunăre,<br />
10<br />
Слово…, произнесенное преосвященным Павлом,<br />
епископом Кишиневским и Хотинским, с. 1.<br />
11<br />
Ibidem, с. 2. Metaforele spaţiale apar, în acest text, în<br />
mod recurent.<br />
– 123 –
dar şi ca pe o recompensă în lupta permanentă cu<br />
redutabilul adversar geopolitic al Imperiului Rus –<br />
Anglia, care „este gata să ne anihileze, să ne şteargă<br />
de pe faţa pământului” 12 . În acelaşi timp, atitu<strong>din</strong>ea<br />
episcopului faţă de fosta administraţie şi poporul<br />
român este ambiguă. Dacă transferul jurisdicţiei ecleziastice<br />
este perceput în termeni neutri (fostul episcop<br />
al Ismailului, Melchisedec, era prezent în catedrală),<br />
atunci dominaţia românească este caracterizată drept<br />
„străină” [чуждая власть], iar prevederile Tratatului<br />
de la Paris sunt considerate o „violenţă” la adresa integrităţii<br />
„corpului naţional” rus. Se pot însă urmări<br />
şi unele elemente ale viziunii mai vechi a Rusiei ca<br />
putere protectoare şi „civilizatoare” în regiunea balcanică<br />
(aceste elemente persistă mai mult timp tocmai<br />
în mediile ecleziastice tradiţionale). Astfel, deşi străin,<br />
poporul român este şi „prieten” (дружественный), iar<br />
acuzaţiile directe adresate guvernării române lipsesc.<br />
Basarabia de Sud figurează şi ca o „provincie-model”<br />
(oarecum, o reminiscenţă a rolului preconizat pentru<br />
întreaga provincie la 1812). Ţinutul „reunit” este<br />
perceput ca un „avanpost atât al poporului rus, cât şi al<br />
bisericii ruse, un avanpost prin care poporul şi biserica<br />
rusă intră în contact cu popoare de aceeaşi cre<strong>din</strong>ţă şi<br />
de acelaşi sânge cu noi. După tine mai ales vor judeca<br />
ele şi despre poporul rus, şi despre biserica rusă” 13 . În<br />
fine, este reafirmată cu hotărâre misiunea de „apărare<br />
şi protecţie” asumată de Rusia în raport cu „popoarele<br />
creştine mai mici” <strong>din</strong> Balcani (listă care îi includea,<br />
evident, şi pe români) 14 . Acest document este un<br />
amalgam fascinant de teme tradiţionale şi moderne şi<br />
marchează, probabil, apogeul „construirii simbolice”<br />
a Basarabiei de Sud ca obiect al discursului imperial<br />
rus. Legătura <strong>din</strong>tre strategiile de legitimare internă şi<br />
politica externă a regimului imperial reiese cu destulă<br />
claritate <strong>din</strong> această analiză sumară a „cuvântului”<br />
episcopului Pavel.<br />
2. Aspecte instituţionale<br />
După retrocedarea Basarabiei de Sud către Imperiul<br />
Rus, în 1878, noua unitate administrativă<br />
(reunită într-un singur judeţ cu centrul la Ismail)<br />
şi-a păstrat, pe parcursul întregii perioade de până la<br />
1914, anumite particularităţi instituţionale şi legislative<br />
care o transformau într-o „anomalie” în contextul<br />
regimului ţarist. Poziţia funcţionarilor şi demnitarilor<br />
ruşi faţă de „aberaţia administrativă” <strong>din</strong> Ismail era<br />
destul de contradictorie şi echivocă, oscilând între<br />
două extreme: ten<strong>din</strong>ţa spre unificare şi centralizare<br />
12<br />
Ibidem, c. 2.<br />
13<br />
Ibidem, c. 8-9.<br />
14<br />
Ibidem, c. 9<br />
administrativă (care presupunea lichidarea imediată<br />
a legislaţiei române şi introducerea reglementărilor<br />
imperiale în regiune) şi abordarea flexibilă faţă de<br />
„legile româneşti”, care reieşea <strong>din</strong>tr-o atitu<strong>din</strong>e pragmatică<br />
şi relativ tolerantă faţă de diversitate la periferiile<br />
imperiului. Tensiunea <strong>din</strong>tre cele două strategii<br />
reflecta, de fapt, diferenţe fundamentale în percepţia<br />
transferurilor instituţionale şi a adaptării acestora unui<br />
context imperial aflat în plină evoluţie. Pe de o parte,<br />
argumentul eficienţei şi raţionalităţii administraţiei<br />
locale <strong>din</strong> Ismail, construită după model francez (prin<br />
filieră românească), era destul de convingător pentru<br />
a impresiona o mare parte a birocraţiei ruse locale şi<br />
centrale. Pe de altă parte, cercurile birocratice afiliate<br />
Ministerului de Interne insistau asupra uniformizării<br />
imediate a legislaţiei şi lichidării oricăror vestigii ale<br />
influenţei „naţionalizante” româneşti în regiune.<br />
Astfel, relativa toleranţă a centrului faţă de diversitatea<br />
instituţională se explică nu doar prin inerţia birocratică<br />
a aparatului guvernamental rus, ci şi prin existenţa<br />
unei diversităţi de opinii la nivelul facţiunilor concurente<br />
<strong>din</strong> guvernul rus. Cazul „anomaliei” <strong>din</strong> judeţul<br />
Ismail ne arată, în fapt, cât de mult depindea funcţionarea<br />
statului rus de acest sistem de facţiuni şi grupuri<br />
de interese, în raport cu care autocratul îşi asuma doar<br />
rolul de arbitru. Chiar dacă interminabila polemică<br />
referitoare la strategiile de integrare a Basarabiei de<br />
Sud se explică şi prin inerţia birocratică de la centru,<br />
se pare că „experimentul” <strong>din</strong> Ismail era perceput<br />
în termeni favorabili de o parte a demnitarilor ruşi.<br />
Toate aceste consideraţii erau complicate de factorul<br />
extern şi de chestiunea problematică a loialităţii locuitorilor<br />
<strong>din</strong> regiune, care figurau deschis în justificarea<br />
„prudenţei” autorităţilor ruse în Ismail. Perspectiva<br />
„iredentismului românesc” era un factor îndeajuns<br />
de important pentru a tempera zelul centralizator al<br />
Ministerului de Interne de la St. Petersburg.<br />
Înainte de Primul Război Mondial s-au făcut<br />
câteva încercări de a revizui statutul „excepţional” şi<br />
structura instituţională „anormală” a judeţului Ismail,<br />
însă toate au fost abandonate <strong>din</strong> raţiuni diverse. Cele<br />
mai serioase discuţii în acest sens au avut loc, mai întâi,<br />
imediat după retrocedarea sudului Basarabiei către<br />
Rusia, în 1879-81, şi apoi în primii ani ai secolului al<br />
XX-lea (1900-1901), când funcţionarii <strong>din</strong> Ministerul<br />
de Interne au fost pe punctul de a-şi impune opinia<br />
despre necesitatea înlocuirii instituţiilor române cu<br />
cele imperiale. Eşecul acestor încercări a fost determinat,<br />
printre altele, de un set de argumente expuse de<br />
adversarii uniformizării legislative. Aceste argumente<br />
pot fi clasificate în trei categorii: 1) raţionalitatea şi<br />
modernitatea structurii administrative româneşti în<br />
– 124 –
comparaţie cu modelele imperiale existente; 2) strategia<br />
integrării diferenţiate a periferiilor şi necesitatea<br />
„prudenţei” în respectarea particularismului regional<br />
în etapa iniţială; 3) sensibilităţi de politică externă şi<br />
problema imaginii Rusiei în străinătate (<strong>aici</strong> se include<br />
şi tema loialităţii populaţiei locale). Ar trebui să subliniem<br />
că liniile de demarcaţie <strong>din</strong>tre adversarii şi partizanii<br />
uniformizării sunt mai curând instituţionale, şi<br />
nu „spaţiale”. Astfel, unii reprezentanţi ai instituţiilor<br />
centrale (în special, ai Ministerului Finanţelor şi Justiţiei)<br />
urmau linia „flexibilă” a acceptării instituţiilor<br />
locale, iar funcţionarii Ministerului de Interne erau<br />
adepţi fervenţi ai unificării legislative.<br />
Argumentul cel mai clar bazat pe raţionalitatea şi<br />
eficienţa modelului românesc se conţine în „nota” (de<br />
fapt, o analiză extinsă şi detaliată a instituţiilor româneşti)<br />
trimisă la Ministerul de Interne de guvernatorul<br />
Basarabiei, E. O. Iankovski, în 1881 15 . Guvernatorul<br />
atrage atenţia superiorilor săi că „unele elemente ale<br />
organizării sociale” <strong>din</strong> Sudul Basarabiei, datorate<br />
administraţiei româneşti, „merită o atenţie excepţională<br />
(subl. în original); aceste [aspecte] se referă, mai<br />
ales, la organizarea comunală şi sistemul de taxare egală<br />
[a cetăţenilor], fără a se ţine seama de stările sociale<br />
[бессословная]” 16 . În fapt, guvernatorul foloseşte argumentul<br />
eficienţei modelului administrativ românesc<br />
pentru a formula o critică destul de radicală la adresa<br />
sistemului social al Rusiei <strong>din</strong> acea epocă, pe care îl califică<br />
drept învechit şi necompetitiv în contextul lumii<br />
moderne. Ca urmare a analizei detaliate a avantajelor<br />
instituţiilor româneşti, Iankovski conchide că „toate<br />
aceste date pledează pentru păstrarea părţii reunite [cu<br />
Rusia] ca o unitate [administrativă] separată, cel puţin<br />
până la revizuirea reglementărilor noastre legislative<br />
cu privire la taxe şi administraţia publică rurală” 17 .<br />
Admiţând totuşi că „raţiunile superioare de stat” ar<br />
putea determina guvernul să introducă imediat legile<br />
ruseşti şi să lichideze judeţul Ismail, împărţindu-l între<br />
judeţele limitrofe, Iankovski rămâne partizanul unei<br />
strategii flexibile şi prudente, afirmând că „în chestiunea<br />
reformării acestei regiuni [участка] este necesar<br />
să acţionăm cu deosebită prudenţă, astfel încât, prin<br />
sfărâmarea tuturor normelor existente şi înlocuirea<br />
lor cu reguli noi, <strong>din</strong>tre care unele trebuie apreciate<br />
drept mai puţin satisfăcătoare [decât cele existente],<br />
să nu trezim printre locuitori regrete în privinţa separării<br />
lor de România” 18 . Dincolo de această aluzie<br />
15<br />
«Записка бессарабского губернатора Янковского об<br />
устройстве воссоединенного края», с приложениями<br />
за 1881 год // РГИА, Фонд № 573, оп. 21, д. 54.<br />
16<br />
РГИА, Фонд № 573, оп. 21, д. 54, л. 72.<br />
17<br />
Ibidem, л. 75.<br />
18<br />
Ibidem, л. 84.<br />
transparentă la necesitatea încurajării loialităţii populaţiei<br />
<strong>din</strong> judeţul Ismail, se pare că poziţia flexibilă a<br />
guvernatorilor locali a influenţat acţiunile Ministerului<br />
de Interne (sau, mai bine zis, lipsa acestora). Cel<br />
puţin, acest lucru este admis de funcţionarii ministerului<br />
20 de ani mai târziu, în 1901, când se recunoaşte<br />
că anume demersurile guvernatorilor au influenţat<br />
poziţia centrului. Atât Iankovski, cât şi succesorul său,<br />
A. P. Konstantinovici (1883-1899), remarcau „avantajele”<br />
organizării comunale româneşti faţă de administraţia<br />
rurală rusă 19 .<br />
Deşi funcţionarii Ministerului de Interne erau,<br />
în mod evident, departe de a fi convinşi de astfel de<br />
argumente (atât în 1879, cât şi în 1900), chiar şi în<br />
„consideraţiile” ministrului de Interne referitor la<br />
integrarea Basarabiei de Sud în Imperiu se puteau strecura<br />
elemente „pragmatice”, dictate, în primul rând,<br />
de factorul extern. De exemplu, în nota explicativă a<br />
Ministerului de Interne <strong>din</strong> 15 martie 1879 adresată<br />
ministrului Justiţiei (în care se argumentează necesitatea<br />
introducerii „imediate” a legilor ruseşti în regiune<br />
şi se insistă asupra „echivalenţei funcţionale” a instituţiilor<br />
româneşti şi a celor imperiale), găsim următorul<br />
pasaj (oarecum surprinzător în acest context).<br />
Nu există vreo îndoială că, în virtutea sincerei simpatii<br />
manifestate de populaţia ţinutului faţă de retrocedarea sa<br />
către Rusia, această populaţie merită o atenţie deosebită<br />
<strong>din</strong> partea Guvernului nostru. În plus, având în vedere<br />
că presa străină, în majoritate ostilă Rusiei, încearcă să<br />
prezinte viitoarea soartă a acestei populaţii, odată cu<br />
alipirea ei la Basarabia, în cele mai triste culori, nu putem<br />
decât să conchidem că în acest caz trebuie, în general, să<br />
acţionăm cu toată prudenţa posibilă şi să evităm, mai<br />
ales, orice încălcare substanţială a acelor drepturi şi privilegii<br />
care aparţineau populaţiei Basarabiei în timpul<br />
guvernului român 20 .<br />
Mai mult, ministrul încearcă să legitimeze această<br />
atitu<strong>din</strong>e prin invocarea unor principii generale<br />
ale politicii ruse la periferiile imperiului, aplicabile,<br />
prin extensie, şi cazului basarabean: „Guvernul rus<br />
se călăuzea mereu de aceleaşi viziuni şi cu privire<br />
la alte teritorii [местностям] alipite la Imperiu în<br />
timpurile trecute – anume guberniile baltice, regatul<br />
Poloniei şi chiar Basarabia. Nicăieri nu s-a purces la<br />
sfărâmarea simultană a întregii [or<strong>din</strong>i] existente în<br />
aceste teritorii şi la înlocuirea acesteia printr-o altă<br />
orânduire, necunoscută populaţiei, căci o asemenea<br />
tactică ar fi condus, fără îndoială, la confuzia generală<br />
şi nemulţumirea populaţiei, mai ales dacă noile<br />
19<br />
Ibidem, л. 160.<br />
20<br />
РГИА, Фонд № 1405, оп. 77, д. 5920, 1879 г. («Об<br />
административном устройстве присоединенного по<br />
Берлинскому трактату участка Бессарабии»), л. 15.<br />
– 125 –
condiţii s-ar fi dovedit mai puţin satisfăcătoare decât<br />
cele anterioare” 21 . Astfel, reintegrarea Basarabiei de<br />
Sud trebuia să aibă loc „treptat”, iar guvernul urma<br />
să studieze „particularităţile şi necesităţile” regiunii<br />
pentru a promova apoi mai „ferm” reformele necesare<br />
22 . Această perspectivă asupra judeţului Ismail s-a<br />
dovedit însă prea optimistă, funcţionarii zeloşi de la<br />
centru cedând, până la urmă, inerţiei birocratice, dar şi<br />
rezistenţei elitelor locale şi unor instituţii centrale mai<br />
conservatoare (întâi de toate, a Consiliului de Stat).<br />
În consideraţiile Ministrului de Interne prezentate<br />
împăratului Alexandru II în 1879 predomină argumentele<br />
centralizatoare (se invocă necesitatea introducerii,<br />
în judeţul Ismail, a zemstvelor şi a organizării<br />
rurale similare cu restul Imperiului) 23 . În acelaşi timp,<br />
ambiguitatea inerentă politicii imperiale la periferii<br />
(dar şi contradicţiile interne ale legislaţiei ruse)<br />
sunt evidenţiate cu ocazia „explicaţiilor” oferite de<br />
guvernatorul Basarabiei, N. I. Şebeko, în legătură cu<br />
păstrarea legilor române în teritoriul retrocedat:<br />
Alipirea acestui teritoriu la Rusia l-a supus aceleiaşi<br />
Puteri Supreme, dar nu are drept consecinţă necondiţionata<br />
sau presupusa abolire a tuturor legilor sau instituţiilor<br />
care funcţionau în această regiune până la alipire<br />
şi nici introducerea [imediată] a legilor sau instituţiilor<br />
în vigoare în restul Imperiului. Astfel, Marele Ducat al<br />
Finlandei, Regatul Poloniei şi alte regiuni ale Imperiului<br />
Rus, fiind supuse aceleiaşi Puteri Supreme, totuşi aveau<br />
şi au în continuare legi şi instituţii diferite de cele <strong>din</strong><br />
restul imperiului. Înlocuirea or<strong>din</strong>ii existente în teritoriul<br />
anexat, în virtutea noţiunii inviolabilităţii şi fermităţii<br />
legilor care protejează viaţa civilă şi socială a populaţiei,<br />
nu poate fi presupusă şi nu este o consecinţă automată a<br />
evenimentului alipirii [la Rusia] 24 .<br />
O asemenea interpretare „legalistă” (şi, aparent,<br />
modernă) a integrării juridice şi instituţionale a periferiilor<br />
ne sugerează, de fapt, că Imperiul Rus continua<br />
să funcţioneze, chiar şi în această perioadă, ca un<br />
stat cu jurisdicţii multiple şi suprapuse, iar singurul<br />
principiu de unitate era reprezentat de prerogativele<br />
(extralegale) ale monarhului 25 .<br />
Cu toate acestea, unii funcţionari locali nu ezitau<br />
să-şi exprime nemulţumirea şi frustrarea în legătură cu<br />
persistenţa legilor române („străine” şi/sau învechite)<br />
21<br />
Ibidem, л. 15.<br />
22<br />
Ibidem, л. 15.<br />
23<br />
Ibidem, л. 137-138.<br />
24<br />
Ibidem, л. 93.<br />
25<br />
Această impresie este confirmată chiar de Şebeko, în<br />
concluziile sale, conform cărora doar un or<strong>din</strong> direct al<br />
monarhului putea schimba situaţia. Acest or<strong>din</strong> a întârziat<br />
să vină (în pofida faptului că ţarii ruşi înclinau să<br />
rezolve rapid „anomalia” <strong>din</strong> Ismail). РГИА, Фонд №<br />
1405, оп. 77, д. 5920, 1879 г., л. 93.<br />
în sudul Basarabiei, optând univoc pentru abolirea lor.<br />
În contextul acestor polemici, în anul 1884, guvernatorul-general<br />
interimar al Odesei şi Novorosiei, von<br />
Roop, are un punct de vedere foarte diferit de cel al<br />
guvernatorului Basarabiei. Într-un raport adresat<br />
direct lui Alexandru III, von Roop consideră „exagerate”<br />
numeroasele plângeri şi petiţii ale populaţiei<br />
noului judeţ Ismail, care „nu se verifică” nici de emisarii<br />
trimişi de von Roop în regiune, nici de inspecţia personală<br />
a oficialului în Bolgrad şi Ismail. Dimpotrivă, el<br />
subliniază progresul adus de noua administraţie rusă şi<br />
deplânge persistenţa legilor române în ţinut.<br />
Se întâlnesc şi acum unele abuzuri separate, dar, în<br />
orice caz, populaţia le suportă într-o măsură mult mai<br />
mică decât în timpul guvernului român, când banii şi<br />
protecţia reprezentau puterea covârşitoare, iar tribunalele<br />
şi parchetul erau totalmente în mâinile bogatei clase<br />
dominante, care în prezent îşi pierde deja importanţa<br />
preponderentă. Totuşi nu se poate nega că legile comunale<br />
româneşti, care s-au păstrat acolo, oferă şi până<br />
astăzi pretexte pentru exploatarea populaţiei de către<br />
comitetele locale [земскими], fapt care se manifestă<br />
mai ales în Comitetul <strong>din</strong> Bolgrad... În orice caz, <strong>din</strong><br />
momentul revenirii în sânul patriei a regiunii riverane<br />
a Dunării, temporar pierdute, au trecut aproape şapte<br />
ani şi de aceea, continuarea în viitor a acestei stări de<br />
tranziţie şi incertitu<strong>din</strong>e nu mai trebuie, evident, tolerată,<br />
chiar dacă în acest scop vor fi necesare eforturi şi<br />
sacrificii deosebite... 26 .<br />
Alexandru III a consimţit întru totul, aplicând<br />
rezoluţia „Este timpul să hotărâm definitiv<br />
[chestiunea]” 27 . În pofida opiniei ţarului, „chestiunea”<br />
a trenat încă trei decenii, judeţul Ismail intrând<br />
în Primul Război Mondial cu acelaşi statut separat,<br />
pentru unii observatori ruşi fiind chiar ameninţat de<br />
spectrul „iredentismului românesc”.<br />
Ambiguitatea şi contradicţiile caracteristice poziţiei<br />
birocraţiei ruse în „chestiunea Ismailului” se pot<br />
urmări foarte bine şi la nivel personal. Un caz deosebit<br />
de relevant şi elocvent în acest sens este cel al cneazului<br />
S. D. Urusov, guvernator al Basarabiei între 1903 –<br />
1904. Considerat (în general, pe bună dreptate), un<br />
funcţionar cu vederi liberale şi un critic destul de<br />
competent al politicii rusificatoare a centrului imperial<br />
la periferii, Urusov dă dovadă de o inconsecvenţă<br />
revelatoare în opiniile sale privind „anomalia administrativă”<br />
<strong>din</strong> Sudul Basarabiei. Dacă în memoriile sale<br />
(publicate iniţial în 1907, într-o perioadă de opoziţie<br />
deschisă faţă de guvernul imperial), Urusov adoptă<br />
o atitu<strong>din</strong>e mai curând neutră, atunci în rapoartele<br />
26<br />
РГИА, Фонд № 1405, оп. 77, д. 5920, 1879 г., л.<br />
111-112.<br />
27<br />
Ibidem, л. 111-112.<br />
– 126 –
oficiale către ministrul de interne oficialul apare ca<br />
un partizan al uniformizării şi al lichidării vestigiilor<br />
administraţiei româneşti. Iată opinia lui Urusov<br />
privitor la situaţia judeţului Ismail în 1903:<br />
În gubernia Basarabiei există judeţul Ismail, cu o<br />
suprafaţă însemnată şi condiţii naturale bogate, compus<br />
<strong>din</strong> trei [foste] prefecturi româneşti – Ismail, Bolgrad şi<br />
Cahul. Deja de 25 de ani sus-numitul judeţ, fiind reunit<br />
cu Imperiul Rus, este administrat conform vechilor legi<br />
româneşti, modificate în prezent chiar şi în România<br />
[este vorba despre Codul Civil <strong>din</strong> 1865 şi legea comunală<br />
<strong>din</strong> 1864], <strong>din</strong> cauza neconcordanţei lor cu necesităţile<br />
vitale ale populaţiei. Primind de multe ori petiţii<br />
de la locuitorii judeţului privind introducerea în ţinut<br />
a instituţiilor ruseşti, am încercat să îmi dau seama<br />
despre aspectele vulnerabile ale or<strong>din</strong>ii existente în judeţ<br />
şi am ajuns la concluzia că principalul defect este lipsa<br />
de organizare a vieţii rurale <strong>din</strong> cauza imperfecţiunii<br />
administraţiilor comunale... Oraşele judeţului sunt<br />
administrate extrem de satisfăcător, însă amenajarea<br />
vieţii rurale lasă mult de dorit... Activitatea instituţiilor<br />
administrative ale guberniei nu se răsfrânge asupra<br />
judeţului Ismail, <strong>din</strong> care cauză este subminată supravegherea<br />
administraţiilor comunale, în care se descoperă<br />
destule abuzuri... Motivele amintite, precum şi separarea<br />
nedorită (în sensul lipsei unităţii statale) a acestei<br />
părţi a Basarabiei limitrofe cu România impun introducerea<br />
cât mai rapidă în judeţul Ismail a instituţiilor<br />
ruseşti (s.n.) 28 .<br />
În pofida aparentei preocupări pentru lichidarea<br />
„particularităţilor” regiunii retrocedate la 1878, în<br />
memoriile sale, fostul guvernator nu se limitează la<br />
prezentarea, pe larg, a structurii comunale conform<br />
legislaţiei româneşti (fără cea mai mică tentă peiorativă),<br />
dar îşi permite chiar unele reflecţii potenţial<br />
„subversive” în legătură cu viitorul acestui teritoriu.<br />
Urusov este, totodată, destul de critic la adresa proiectelor<br />
integraţioniste promovate de guvernul de la St.<br />
Petersburg. Iată ce afirma, în 1907, cel ce recomanda<br />
introducerea imediată a legilor ruseşti în 1904:<br />
superiorii <strong>din</strong> Petersburg nu se preocupau deloc de<br />
Ismail şi aveau cea mai nebuloasă închipuire despre<br />
organizarea acestui judeţ. Cu toate acestea, în Ministerul<br />
de Interne nu înceta grija pentru introducerea<br />
în Ismail a instituţiilor ruseşti – a şefilor de zemstvă,<br />
a plaselor [волостей], a nobilimii şi a noului regulament<br />
privind zemstvele şi oraşele. Consiliul de Stat însă<br />
28<br />
РГИА, Фонд № 1284, оп. 194, д. 94, 1904 г. («Отчет о<br />
состоянии Бессарабской губернии за 1903 г».), л. 11.<br />
Tema „particularităţii administrative a judeţului Ismail”<br />
apare şi în alte rapoarte ale guvernatorilor de la începutul<br />
secolului al XX-lea, de exemplu la 1912: РГИА,<br />
Фонд № 1284, оп. 194, д. 116, 1912 г. («Приложение к<br />
отчету Бессарабского губернатора за 1912 г.»).<br />
respingea mereu acest soi de proiecte propuse de minister<br />
sub pretextul articulării şi argumentării insuficiente a<br />
ideii, conform căreia era necesar să se distrugă orânduirea<br />
locală veche de dragul nivelării generale a administraţiei.<br />
Aşa a şi rămas judeţul Ismail, până în prezent,<br />
o excepţie în structura judeţeană a Imperiului Rus.<br />
Probabil, va trebui să aştepte reforma generală a administraţiei<br />
noastre locale, dacă nu cumva, ca urmare a<br />
vreunei combinaţii internaţionale, nu va trece <strong>din</strong> nou<br />
la România, care îi întinde braţele materne de <strong>din</strong>colo<br />
de Prut, râul de frontieră 29 .<br />
Aşadar, o combinaţie de indiferenţă, inerţie birocratică,<br />
rivalitate instituţională, dar şi un anume<br />
pragmatism şi toleranţă a diversităţii administrative<br />
la periferii par să fie factorii care explică, în<br />
primul rând, posibilitatea iniţială a acestui transfer<br />
instituţional şi, în al doilea rând, persistenţa acestei<br />
„anomalii” într-un context rus tot mai ostil, chiar şi<br />
la începutul secolului al XX-lea. Exemplul lui Urusov<br />
ne arată însă şi altceva: cât de conjuncturale şi „retorice”<br />
puteau fi argumentele „centralizatorilor”, care<br />
operau în universul complex al „corectitu<strong>din</strong>ii politice”,<br />
în versiunea imperială rusă <strong>din</strong> epocă. În acelaşi<br />
timp, atât în ipostază „oficială”, cât şi în cea „privată”,<br />
Urusov manifestă o vădită sensibilitate faţă de statutul<br />
„incert” al regiunii <strong>din</strong> punct de vedere geografic (sau<br />
chiar geopolitic). Factorul românesc îşi face tot mai<br />
simţită prezenţa în primul deceniu al secolului al<br />
XX-lea, când problema loialităţii populaţiilor de la<br />
periferii devine aproape o obsesie pentru conducătorii<br />
imperiului. În această perioadă (şi, probabil, în<br />
contextul discuţiilor aprinse cu privire la necesitatea<br />
introducerii zemstvelor la periferiile occidentale ale<br />
imperiului), statutul „incert” al Basarabiei de Sud<br />
a devenit un motiv de îngrijorare serioasă pentru o<br />
anumită parte a cercurilor guvernante. Astfel, într-un<br />
raport cuprinzător despre situaţia generală a Basarabiei,<br />
redactat de un ofiţer al contraspionajului rus<br />
cu anumite legături (probabil, chiar personale) cu<br />
Basarabia, destinat şefului Departamentului Poliţiei<br />
şi trimis de la Constantinopol pe 19 februarie 1914,<br />
„problema Ismailului” este abordată direct. Autorul<br />
raportului sublinia că judeţul Ismail <strong>din</strong> Basarabia<br />
se găseşte într-o situaţie mai proastă [faţă de restul<br />
provinciei]. [Aici], chiar <strong>din</strong> timpul reîncorporării sale<br />
în Imperiul Rus, nu este vizibil nici cel mai mic semn<br />
al rusificării, astfel încât ţi se pare că eşti în România.<br />
Acest lucru se datorează nu doar alipirii recente a acestui<br />
ţinut la Rusia, ci şi legăturilor pe care localnicii le au cu<br />
românii. [Astfel,] aproape tot comerţul cu produse agri-<br />
29<br />
С. Д. Урусов, Записки губернатора: Кишинёв, 1903-<br />
1904 гг., Litera, Chişinău, 2004, pp. 206-207.<br />
– 127 –
cole este orientat spre România; împrumuturile pentru<br />
micii proprietari rurali sunt [oferite de] băncile româneşti,<br />
datorită condiţiilor mai avantajoase, în comparaţie<br />
cu băncile particulare evreieşti <strong>din</strong> Sudul Rusiei.<br />
[O altă cauză] este că, până în prezent, <strong>aici</strong> s-au păstrat<br />
regulamentele şi legile româneşti în domeniul administraţiei<br />
locale 30 .<br />
Dacă, la începutul perioadei inaugurate de reintegrarea<br />
Basarabiei de Sud în Imperiul Rus, preluarea<br />
modelului instituţional românesc era privită fie în<br />
termeni pragmatici, fie ca o cedare temporară dictată<br />
de necesitate, fie ca un exemplu de flexibilitate strategică<br />
a politicii centrului la periferiile multietnice<br />
ale imperiului, odată cu „naţionalizarea” crescândă a<br />
discursului imperial şi a politicii practice se evidenţiază<br />
tot mai mult relevanţa factorului „naţional”.<br />
Judeţul Ismail devine o potenţială ţintă a „iredentismului<br />
românesc”, iar particularismul său administrativ<br />
– o realitate tot mai greu acceptată şi tolerată.<br />
În acelaşi timp, continuitatea elitelor locale, spaţiul de<br />
manevră destul de larg care le era oferit de autorităţile<br />
imperiale, precum şi persistenţa „anomaliei instituţionale”<br />
<strong>din</strong> Ismail pe parcursul a aproape 40 de ani ne<br />
sugerează complexitatea atitu<strong>din</strong>ii birocraţiei ruse faţă<br />
de modelele administrative străine. Acest „pragmatism”<br />
era dictat şi de inconsecvenţa politicii imperiale,<br />
în cadrul căreia nu exista o viziune comună în privinţa<br />
integrării periferiilor.<br />
Concluzii<br />
Orice proiect imperial îşi bazează ideologia pe<br />
30<br />
ГАРФ, Фонд 529, оп. 1, д. 26, л. 9-11. Секретное донесение<br />
№ 39, 19 февраля 1914 г.<br />
SUMMARY<br />
– 128 –<br />
pretenţii universaliste şi pe accentuarea diferenţei<br />
(atât la nivelul politicii interne, cât şi în raport cu<br />
rivalii săi). În acelaşi timp, imperiile moderne (inclusiv<br />
Imperiul Rus) au fost permanent implicate în procese<br />
complexe de împrumut, transfer conceptual, imitare<br />
reciprocă şi, uneori, chiar „plagiat” direct. Astfel se<br />
explică, parţial, flexibilitatea de care dădea dovadă<br />
regimul la periferii. Cazul Basarabiei de Sud / judeţului<br />
Ismail este un exemplu revelator în acest sens.<br />
Periferiile reprezentau spaţii contestate şi incerte, în<br />
care politica imperială era determinată de combinaţia<br />
<strong>din</strong>tre interesele de politică externă şi procesele locale<br />
de integrare şi rezistenţă. Politica externă şi controlul<br />
asupra spaţiilor de frontieră apăreau ca indisolubil<br />
legate pentru elitele imperiale, care luau în consideraţie<br />
diferite modele de organizare instituţională (inclusiv<br />
străine) şi le aplicau în funcţie de priorităţile momentului.<br />
Paralelele <strong>din</strong>tre integrarea sudului Basarabiei<br />
şi experienţa <strong>din</strong> Polonia şi Finlanda sunt mai mult<br />
decât retorice: autorităţile imperiale acţionau adesea<br />
pe baza precedentului. În pofida caracterului marginal<br />
al „experimentului” <strong>din</strong> Ismail, acesta ilustrează, pe de<br />
o parte, că prudenţa şi compromisul cu elitele locale<br />
puteau fi motivate de factorul extern (românesc, în<br />
acest caz) şi, pe de altă parte, că periferiile au rămas,<br />
chiar şi în această perioadă târzie a Rusiei imperiale,<br />
spaţii privilegiate pentru experimente juridice şi<br />
administrative. Atât în domeniul „discursiv”, cât şi în<br />
cel al politicii „practice”, politica rusă în regiune era<br />
ambiguă şi inconsecventă, dar extrem de sugestivă<br />
pentru modul în care un imperiu se putea confrunta<br />
cu instituţiile unui stat-naţiune şi, într-un context<br />
mai larg, cu provocările modernităţii.<br />
THE PROBLEM OF SOUTHERN BESSARABIA IN THE RUSSIAN IMPERIAL DISCOURSE<br />
AFTER 1878: VISIONS OF OTHERNESS AND INSTITUTIONAL TRANSFERS<br />
The reintegration of three Southern Bessarabian<br />
districts into the Russian Empire in 1878 represented<br />
not only a high point of the Russian-Romanian symbolic<br />
competition for Bessarabia, but also the creation of an<br />
‘administrative aberration’ within the Russian Empire. The<br />
former Romanian territories, merged into the new Ismail<br />
uezd, preserved their institutional and legal peculiarities<br />
for almost 40 years. Thus, the modern structures of an<br />
emerging nation-state were transferred into the Russian<br />
imperial context. This article will discuss, first, the attitude<br />
of a number of Russian observers and officials towards<br />
the 1856-1878 Romanian administration, with a special<br />
emphasis on mutual perceptions and the foreign policy<br />
dimension. Second, the article will examine the polemics<br />
concerning the alternative strategies for integrating this<br />
region within the empire. The Russian bureaucracy was<br />
divided on the issue, oscillating between a centralizing<br />
approach and a more pragmatic attitude which admitted<br />
the continued existence of the Romanian institutions.<br />
The discourse displayed by the Russian officials on this<br />
occasion is a curious amalgam of flexible pragmatism,<br />
modern rationality, bureaucratic inertia, centralizing<br />
impulses and foreign policy considerations. The general<br />
attitude towards the Romanian nation-buil<strong>din</strong>g project<br />
also reflected their broader vision of social and political<br />
modernity. The lack of coherence of the Russian policies on<br />
the Southern Bessarabian periphery points to the contested<br />
and fragmented nature of the imperial discourse regar<strong>din</strong>g<br />
the alternative models of institutional organization and<br />
political legitimacy.
CONGRESUL DE PACE DE LA BERLIN, INDEPENDENŢA ROMÂNIEI<br />
ŞI SACRIFICAREA BASARABIEI<br />
Igor SAVA<br />
Războiul ruso-turc <strong>din</strong> 1877-1878 este ultimul<br />
<strong>din</strong>tr-o serie amplă de conflicte bilaterale care au<br />
marcat secolele XVIII şi XIX. El a însemnat pentru<br />
România, ca şi pentru alte naţiuni balcanice, ultima<br />
etapă în desprinderea de influenţă otomană şi<br />
cucerirea independenţei. La finalul războiului, atunci<br />
când intenţia diplomaţiei ţariste de a reanexa judeţele<br />
Cahul, Bolgrad şi Ismail devenea o realitate, o astfel de<br />
pretenţie, formulată acum oficial, nu numai că ştirbea<br />
integritatea teritorială a României, pe care Rusia se<br />
angajase să o respecte prin articolul 2 al Convenţiei<br />
româno-ruse <strong>din</strong> 4/16 aprilie 1877, dar constituia<br />
o mare nedreptate istorică. Congresul european de<br />
la Berlin (1/13 iunie-1/13 iulie 1878), convocat în<br />
vederea revizuirii Tratatului de pace de la San Stefano,<br />
a recunoscut independenţa României şi drepturile<br />
acesteia asupra Dobrogei, dar a statuat reîncorporarea<br />
celor trei judeţe basarabene (Cahul, Ismail şi Bolgrad)<br />
la Imperiul Rus. În felul acesta, marile puteri dădeau<br />
satisfacţie diplomaţiei ţariste, care nu putea să renunţe<br />
la gurile Dunării, cele trei judeţe fiind „schimbate“<br />
forţat de către autorităţile de la Sankt Petersburg cu<br />
Dobrogea, străvechi pământ românesc <strong>din</strong>tre Dunăre<br />
şi Marea Neagră.<br />
Ceea ce ne propunem în acest studiu nu are<br />
pretenţia unei noi abordări a problemei obţinerii<br />
independenţei, de altfel competent şi minuţios tratată<br />
de atâţia istorici, ci a readuce în discuţie drama trăită<br />
de România în anul 1878, când realizarea acestui<br />
deziderat naţional a fost umbrit de raptul sudului<br />
Basarabiei. Analiza condiţiilor istorice <strong>din</strong> ultima<br />
etapă a războiului ruso-turc şi a preliminariilor păcii,<br />
care a vizat şi Basarabia ca subiect de litigiu în relaţiile<br />
internaţionale în cadrul complicatei „probleme<br />
orientale”, ne va permite cunoaşterea momentelor<br />
tensionate în raporturile româno-ruse şi explicarea<br />
motivelor diplomaţiei ruse în realizarea acestui rapt<br />
teritorial.<br />
După capitularea Plevnei la 28 noiembrie 1877,<br />
conform deciziei comandamentului aliat 1 , armată<br />
română a primit o zonă de operaţii proprie, principalul<br />
ei obiectiv fiind anihilarea puternicei grupări otomane<br />
1<br />
D.P. Ionescu, Războiul de independenţă a României şi<br />
problema Basarabiei, Bucureşti, 2000, p. 94.<br />
de la Vi<strong>din</strong>. În timp ce armata rusă înainta spre sud,<br />
în direcţia Constantinopol, pentru a-şi realiza visul<br />
secular de a stăpâni atât capitala otomană, cât şi cele<br />
două strâmtori care controlau traficul <strong>din</strong>tre Mediterană<br />
şi Marea Neagră, armata română continua ofensiva<br />
spre vest, reuşind să obţină două victorii importante<br />
la Smârdan (12 ianuarie) şi Vi<strong>din</strong> (15 ianuarie).<br />
Deşi dispunea de trupe suficiente pentru a organiza<br />
apărarea Constantinopolului, spargerea frontului<br />
principal de către armata rusă şi apropierea acesteia<br />
de capitală au obligat conducerea otomană să solicite<br />
marilor puteri medierea pentru încetarea războiului<br />
şi încheierea păcii. Implicarea Angliei în susţinerea<br />
Porţii, prin manevrele flotei britanice <strong>din</strong> preajma<br />
Dardanelelor, cu scopul blocării înaintării armatei<br />
ruse spre capitala otomană 2 , şi acuzaţiile Austro-<br />
Ungariei aduse Imperiului Rus că acesta a încălcat<br />
acordurile de la Reichstadt (iulie 1876) şi Budapesta<br />
(ianuarie 1877) prin intenţia de a crea un stat bulgar<br />
sub protectoratul său determină atitu<strong>din</strong>ea Rusiei de a<br />
opri manevrele militare şi a semna armistiţiul.<br />
În primele zile ale negocierii armistiţiului de război<br />
<strong>din</strong>tre imperiile Rus şi Otoman a intervenit un prim<br />
dezacord între partea română ca beligerantă şi Rusia<br />
prin neacceptarea colonelului Eraclie Arion, trimisul<br />
special al României la tratativele preliminarii de pace 3 .<br />
Sosit la Cartierul General al armatei ruse <strong>din</strong> Kazanlâk,<br />
la 10 ianuarie 1778 el raportează Ministerului de<br />
Externe al României că l-a informat pe Marele Duce<br />
Nicolae despre misiunea sa. Urmează scrisoarea ultimului<br />
către principele Carol I, în care comandantul<br />
rus se arăta nedumerit de insistenţa României şi „nu<br />
înţelege a interveni altcineva în preliminariile păcii<br />
decât numai cele două părţi: Rusia şi Turcia” 4 .<br />
În plină tensiune diplomatică guvernul României<br />
depune eforturi, prin trimişii săi speciali de pe lângă<br />
2<br />
Istoria diplomaţiei, sub îngrijirea lui V.P. Potemkin, vol.<br />
III, traducere <strong>din</strong> limba rusă de H. Berler, ediţie revăzută<br />
de A. Oţetea, Bucureşti, 1948, p. 55.<br />
3<br />
Printre instrucţiunile date de Minister colonelului Arion<br />
figurau prevederi prin care România dorea tratarea ei, în<br />
raport cu puterea suzerană, ca stat suveran, anume: recunoaşterea<br />
absolută a independenţei, dărâmarea cetăţilor<br />
turceşti de pe malul stâng al Dunării, retrocedarea României<br />
a gurilor Dunării etc.<br />
4<br />
Documente privind istoria României. Războiul pentru<br />
independenţă, vol. VIII, Bucureşti, 1955, pp. 478-479.<br />
– 129 –
capitalele puterilor garante ale Tratatului de la Paris<br />
<strong>din</strong> 1856, de a face cunoscută poziţia Rusiei privind<br />
neadmiterea delegatului român la tratativele de pace<br />
şi intenţia cabinetului de la Petersburg de a reanexa<br />
sudul Basarabiei. Atitu<strong>din</strong>ea Imperiului Rus era o<br />
sfidare a prevederilor dreptului internaţional conţinute<br />
în tratatul <strong>din</strong> 1856 şi o încălcare flagrantă a<br />
angajamentelor sale asumate în Convenţia românorusă<br />
<strong>din</strong> 4 aprilie 1877. Ministrul de externe Mihail<br />
Kogălniceanu făcea cunoscută această stare de fapt la<br />
11 ianuarie, când cerea agenţilor săi diplomatici de<br />
a informa guvernele europene că Rusia şi-a părăsit<br />
aliatul român. Aceste încercări par să nu fi fost auzite<br />
de oficialii europeni, după cum indică izvoarele româneşti<br />
ale perioadei. Relevantă este nota agentului<br />
român de la Paris, N. Callimachi-Catargi, care raporta<br />
Ministerului de Externe de la Bucureşti, la 13 ianuarie,<br />
că <strong>din</strong> discuţiile avute cu reprezentanţii marilor<br />
puteri a înţeles că „toţi, în general, sunt foarte nepăsători<br />
pentru chestiunea Basarabiei şi că nu e de neaşteptat<br />
nici un ajutor pentru România, nici chiar de la<br />
Germania” 5 . Atitu<strong>din</strong>ea prusacă faţă de cauza românească<br />
este confirmată de misiunea lui Ion Câmpineanu<br />
la Berlin 6 . La rândul său, generalul Ioan Ghica,<br />
diplomatul român acreditat la Petersburg, prin câteva<br />
telegrame trimise la 14 ianuarie, informa Bucureştiul<br />
că ţarul Alexandru al II-lea şi cancelarul Gorceakov nu<br />
vor admite România la negocieri, susţinând că ea nu<br />
poate fi parte contractantă odată ce Europa nu a recunoscut<br />
independenţa ei. În privinţa sudului Basarabiei<br />
partea rusă a declarat că pentru ei problema prezintă<br />
un caz de demnitate naţională şi a reafirmat intenţia de<br />
a-l reocupa, sub pretextul că el a fost restituit Moldovei<br />
în 1856, şi nu României. Când diplomatul român i-a<br />
amintit lui Gorceakov de Convenţia de la Livadia,<br />
ultimul l-a întrerupt, spunându-i răspicat: „Orice<br />
argumente ai aduce nu vei putea să schimbi hotărârile<br />
noastre, căci ele sunt nestrămutate. Dumneata te afli<br />
în faţa unei necesităţi politice” 7 .<br />
Refuzul Rusiei de a-l admite pe reprezentantul<br />
României la tratativele de pace şi intenţia sa de a reîncorpora<br />
cele trei judeţe <strong>din</strong> sudul Basarabiei, restituite<br />
Principatelor Române în 1856 prin Tratatul de la<br />
Paris, au provocat mare indignare în ţară. Domnitorul<br />
5<br />
Apud D.P. Ionescu, op. cit., p. 98.<br />
6<br />
Întors în ţară, Câmpineanu îi raporta, pe 21 ianurie, lui<br />
Carol I despre rezultatul discuţiilor sale cu cancelarul<br />
Bismark astfel: „Impresiunea generală cu privire la<br />
chestiunea arzătoare este că Basarabia e pierdută pentru<br />
România” (Ibidem, p. 101).<br />
7<br />
Ibidem, p. 99.<br />
Carol I, guvernul, Parlamentul, presa, toată opinia<br />
publică <strong>din</strong> România au protestat împotriva intenţiei<br />
Imperiului Rus de a nu respecta prevederile Convenţiei<br />
<strong>din</strong> 1877. În parlamentul român, în cadrul celor<br />
două camere întrunite la mijlocul lunii ianuarie 1878,<br />
s-a dezbătut pe larg independenţa ţării şi au fost<br />
exprimate de către corpurile legislative atitu<strong>din</strong>i faţă<br />
de problema Basarabiei. În acest timp, delegaţia rusă<br />
condusă de generalul Ignatiev a impus părţii otomane<br />
semnarea la Adrianopol a unui protocol, de la negocierea<br />
căruia a fost exclusă delegaţia românească, după<br />
cum raporta lui Kogălniceanu, pe 20 ianuarie, colonelul<br />
Arion 8 . În pofida unor critici aduse de conservatori<br />
guvernului liberal condus de I.C. Brătianu în<br />
privinţa „lejerităţii” tratării problemei basarabene,<br />
deputaţii prezenţi ai Camerei şi Senatului au votat<br />
moţiuni similare prin care se pronunţau pentru<br />
păstrarea integrităţii teritoriale a României, garantată<br />
de marile puteri europene şi de Rusia, în mod special<br />
prin Convenţia semnată la 4 aprilie 1877. Primministrul<br />
român declara cu această ocazie în Camera<br />
Deputaţilor că „naţiunea română nu va consimţi, nu<br />
la sescesiunea, dar nici chiar la schimbul unei părţi<br />
<strong>din</strong> teritoriul său, fie chiar cu despăgubirile cele mai<br />
avantajoase” 9 . Discuţiile <strong>din</strong> parlamentul român<br />
despre salvarea sudului Basarabiei, care au continuat<br />
pe parcursul tuturor lunilor când a fost negociată<br />
independenţa ţării, şi moţiunile deputaţilor au<br />
creat satisfacţii în societatea românească şi au produs<br />
impresie şi în unele cercuri intelectuale europene favorabile<br />
cauzei româneşti. Însă iluziile oamenilor politici<br />
români au fost spulberate atunci când au constatat o<br />
mare indiferenţă faţă de situaţia României la guvernele<br />
de la Viena, Londra, Paris şi Berlin, întâlnindu-se<br />
doar la Roma o vagă, dar ineficientă simpatie. Agentul<br />
diplomatic al României la Viena, Ion Bălăceanu,<br />
comunica cu tristeţe la Bucureşti, la 30 ianuarie/12<br />
februarie, că ambasadorul englez <strong>din</strong> capitala Austro-<br />
Ungariei, Elliot, i-a afirmat răspicat că ţara sa nu are<br />
cunoştinţă de pretenţiile Rusiei asupra României şi că<br />
„Anglia, ca şi celelalte puteri, au de rezolvat chestiuni<br />
mult mai importante decât cea basarabeană” 10 .<br />
Austro-Ungaria, nemulţumită de tergiversarea<br />
negocierilor privind semnarea păcii între Rusia şi<br />
Poarta Otomană, a propus, la 22 ianuarie, organizarea<br />
unei conferinţe europene cu participarea pute-<br />
8<br />
Documente... Războiul pentru independenţă, vol. IX, p. 82.<br />
9<br />
Apud D.P. Ionescu, op. cit., p. 102.<br />
10<br />
Apud P. Cernovodeanu, Basarabia. Drama unei provincii<br />
istorice româneşti în context politic internaţional (1812-<br />
1920), Bucureşti, 1993, p. 98.<br />
– 130 –
ilor garante ale Tratatului de la Paris 11 , însă demersul<br />
Habsburgilor a rămas fără răspuns. Cele două puteri<br />
aflate în conflict au semnat totuşi, la 31 ianuarie 1878,<br />
armistiţiul de la Adrianopol, la care nu au fost admise<br />
delegaţiile română şi sârbă. Articolul trei al acordului<br />
prevedea recunoaşterea independenţei României,<br />
oricum condiţionată, precum şi un schimb de teritorii<br />
pe care aceasta urma să-l facă 12 . Guvernul rus a<br />
întârziat să aducă la cunoştinţa marilor puteri prevederile<br />
protocolului de la Adrianopol, iar diplomaţii<br />
săi informau guvernele europene că Imperiul Otoman<br />
a refuzat să trateze cu vasalul său România. La 12<br />
februarie, Monitorul oficial al României a publicat<br />
condiţiile armistiţiului de la Adrianopol, sporind<br />
curentul antirus şi neliniştea în rândul maselor.<br />
Rezultatele modeste obţinute de diplomaţii români<br />
în capitalele europene l-au determinat de M. Kogălniceanu<br />
să-l informeze pe domnitorul Carol I, la 17<br />
februarie/1 martie, că marile puteri nu dădeau României<br />
vreo speranţă de a participa la semnarea păcii:<br />
„Nici Franţa, nici Austria, nici Germania nu voieşte să<br />
ia o iniţiativă în favoarea României” 13 .<br />
Discuţiile asupra subiectului Basarabiei au continuat<br />
cu înverşunare în parlamentul român. Opoziţia<br />
conservatoare a acuzat direct guvernul, mai ales pe<br />
ministrul de externe Mihai Kogălniceanu, semnatarul<br />
Convenţiei <strong>din</strong> 4 aprilie, de pierderea Basarabiei,<br />
chestiune vitală pentru România, după cum remarca<br />
opoziţia. Acest fapt ar fi însemnat, în opinia parlamentarilor<br />
români, îndepărtarea conducerii de politica<br />
externă tradiţională promovând o politică duplicitară,<br />
ceea ce a făcut ca marile puteri să-şi piardă încrederea<br />
în România. Cea mai gravă acuzaţie suna într-o formă<br />
cam exagerată că prin acţiunile lor liberalii au anulat<br />
prevederile Tratatului de la Paris, act internaţional ce<br />
asigura existenţa statului român, săvârşind, astfel, un<br />
act de trădare naţională, fapt care îi motiva pe conservatori<br />
să dea un vot de blam guvernului Brătianu 14 .<br />
Agitaţia <strong>din</strong> rândul clasei politice româneşti şi<br />
nu numai demonstrează interesul mare al opiniei<br />
publice faţă de Basarabia şi încercările guvernanţilor<br />
de a salva cuceririle naţionale de la 1856 încoace. Însă<br />
acţiunile Rusiei demonstrează refuzul cancelariei de<br />
la Petersburg de a trata România ca un stat suveran,<br />
11<br />
Documente... Războiul pentru independenţă, vol. IX, p.<br />
116.<br />
12<br />
A. Goşu, „Basarabia sub ocupaţie ţaristă”. In: I. Scurtu<br />
(coord.) et al., Istoria Basarabiei de la începuturi până<br />
la 1998, Bucureşti, 1998, p. 59.<br />
13<br />
Documente... Războiul pentru independenţă, vol. IX, p.<br />
351-352.<br />
14<br />
D.P. Ionescu, op. cit., pp. 104-109.<br />
sprijinindu-se pe argumentul că ea nu obţinuse calitatea<br />
de subiect al relaţiilor internaţionale, odată ce<br />
independenţa nu i-a fost recunoscută juridic de statele<br />
semnatare ale Tratatului de la Paris. Cu atât mai mult,<br />
în pofida nerespectării angajamentelor stipulate în<br />
Convenţia româno-rusă, Imperiul Rus nu se simţea<br />
obligat faţă de aliatul său, care era izolat diplomatic,<br />
<strong>din</strong> moment ce nici Poarta suzerană nu se „grăbea”<br />
să recunoască dezideratul român <strong>din</strong> 9 mai 1877.<br />
Totodată, criticile virulente aduse guvernului de către<br />
opoziţia conservatoare şi lipsa unităţii clasei politice<br />
româneşti au facilitat într-un fel acţiunile antiromâneşti<br />
ale Rusiei.<br />
Deşi a semnat un armistiţiu privind încetarea ostilităţilor<br />
militare, armata rusă nu renunţa la intenţia<br />
de a ocupa Constantinopolul. Ca urmare, <strong>din</strong> or<strong>din</strong>ul<br />
guvernului britanic <strong>din</strong> 12 februarie, flota engleză,<br />
condusă de amiralul Horny, trece strâmtoarea Dardanele<br />
şi ancorează la circa 12 kilometri de capitala<br />
otomană 15 , contracarând, astfel, înaintarea armatei<br />
ruse. Presiunile exercitate de Marea Britanie şi Austro-<br />
Ungaria, nemulţumite de manevrele diplomatice şi<br />
militare ale guvernului rus, şi posibilitatea ruperii<br />
relaţiilor diplomatice de către acestea cu Petersburgul,<br />
ceea ce ar fi însemnat stare de război, au determinat<br />
Rusia să-şi tempereze înaintarea victorioasă către<br />
Constantinopol, să ocupe orăşelul San Stefano şi să<br />
urgenteze semnarea tratatului de pace cu Poarta. În<br />
pofida demersurilor diplomatice şi cererilor repetate<br />
<strong>din</strong> partea României, Serbiei şi Muntenegrului de<br />
a fi admise ca beligerante la negocierile de pace prin<br />
reprezentanţii săi, respectiv coloneii Eraclie Arion,<br />
Gheorghe Catargi, Stanko Radovici 16 , Rusia şi Poarta<br />
nu au dat curs acestor cerinţe, semnând bilateral, la<br />
19 februarie/3 martie 1878, Tratatul de pace de la<br />
San Stefano. Ziua semnării păcii nu a fost una întâmplătoare.<br />
Ea marca evenimente ca: urcarea pe tron a<br />
împăratului Alexandru al II-lea în 1855 şi desfiinţarea<br />
şerbiei în Rusia în 1861. Prin aceasta Petersburgul<br />
sugera Europei calitatea de mare putere mondială a<br />
Imperiului Rus, dorinţa de revanşă după umila înfrângere<br />
<strong>din</strong> Războiul Crimeii şi, totodată, anunţatul curs<br />
de modernizare.<br />
Tratatul de la San Stefano, semnat <strong>din</strong> partea rusă<br />
de generalul-conte N. Ignatiev, membru al Consiliului<br />
imperial, şi Al. Nelidov, consilier de stat, iar<br />
<strong>din</strong> partea Imperiului Otoman de către Savfet-paşa,<br />
ministrul afacerilor externe, şi Saadulah-bei, ambasa-<br />
15<br />
Istoria diplomaţiei, vol. III, p. 57.<br />
16<br />
P. Cernovodeanu, op. cit., p. 98.<br />
– 131 –
dorul Turciei la Berlin, era alcătuit <strong>din</strong> 29 de articole,<br />
<strong>din</strong> care 6 se refereau direct la România, iar 8 aveau<br />
tangenţă cu interesele ei. Conceput ca o revanşă după<br />
umilitoarea pace <strong>din</strong> Războiul Crimeii, trecând peste<br />
o serie de obligaţii pe care le contractase faţă de unele<br />
<strong>din</strong>tre marile puteri de a se menţine neutre în timpul<br />
conflictului, prin acest tratat Rusia a dictat condiţii<br />
grele de pace Porţii, cerând despăgubiri uriaşe şi a<br />
realizat o reducere drastică a teritoriului Imperiului<br />
Otoman 17 . Fidelă politicii sale seculare de „eliberare” a<br />
popoarelor creştin-ortodoxe <strong>din</strong> sud-estul Europei de<br />
sub dominaţia otomană, Rusia imperială a „convins”<br />
Poarta să recunoască formal independenţa foştilor ei<br />
vasali – România, Serbia şi Muntenegru, fapt dispus<br />
în articolele 1-5 ale tratatului. Apoi, potrivit articolelor<br />
6-12, urma să fie creat marele principat autonom<br />
al Bulgariei, cu suprafaţa de 160.000 km 2 , pe contul<br />
cedării unor teritorii sârbe, în special a Macedoniei,<br />
şi cu acces la Marea Neagră şi Marea Egee. Articolul<br />
12 prevedea ca toate fortificaţiile de pe Dunăre să fie<br />
distruse, vasele de război erau interzise în apele principatelor<br />
România, Serbia şi Bulgaria, iar prerogativele<br />
Comisiunii Internaţionale a Dunării de Jos erau<br />
menţinute intacte 18 . Totodată, contribuţiile de război<br />
pe care Poarta urma să le plătească Rusiei erau estimate<br />
(articolul 19) la 1,41 miliarde ruble, iar strâmtorile<br />
Bosfor şi Dardanele, potrivit articolului 24, rămâneau<br />
deschise în timp de pace şi de război vaselor de<br />
comerţ ale statelor neutre, care vin şi se îndreaptă spre<br />
porturi ruseşti 19 .<br />
Din cele 29 de articole ale tratatului, 6 se refereau<br />
direct la România, iar 8 aveau tangenţă cu interesele<br />
ei. Tratatul preciza, în articolul 5, că „Sublima Poartă<br />
recunoaşte independenţa României”. Aceasta va<br />
valorifica drepturile sale la o despăgubire, ce va urma<br />
să fie dezbătută între ambele părţi, iar până la încheierea<br />
unui tratat direct între părţi, supuşii români se<br />
vor bucura în Imperiul Otoman de toate drepturile<br />
asigurate supuşilor celorlalte puteri europene 20 . Articolul<br />
8, care a nemulţumit profund diplomaţia românească,<br />
prevedea că până la organizarea unei armate<br />
naţionale bulgare, trupele ruse aveau să rămână în<br />
sudul Dunării în vederea menţinerii or<strong>din</strong>ii încă doi<br />
17<br />
Poarta Otomană mai păstra în Balcani, după cum remarca<br />
istoricul rus S. Tatişcev, „doar Constantinopolul, Adrianopolul,<br />
Salonicul şi provinciile Epir, Thesalia, Albania,<br />
Bosnia şi Herţegovina”.<br />
18<br />
Documente... Războiul pentru independenţă, vol. IX, p.<br />
366.<br />
19<br />
Ibidem, p. 367, 369.<br />
20<br />
Documente... Războiul pentru independenţă, vol. IX, p.<br />
363.<br />
ani. Comunicaţiile cu Rusia ale acestui corp militar<br />
urmau să treacă prin România şi prin porturile Varna<br />
şi Burgas 21 . Cele mai mari nemulţumiri ale României<br />
a provocat articolul 19, prin care Poarta era obligată<br />
la indemnizaţii de război faţă de Imperiul Rus.<br />
Nu valoarea sumei, ci formula diplomatică şi condiţiile<br />
achitării îndemnizaţiei de către partea otomană<br />
au provocat cele mai vehemente proteste ale opiniei<br />
publice româneşti, deoarece Rusia, luând în considerare<br />
greutăţile financiare ale Imperiului Otoman, prin<br />
dictat şi fără consultarea guvernului de la Bucureşti,<br />
îşi asuma dreptul de a „consimte să înlocuiască plata<br />
unei mari părţi... prin cesiunile teritoriale următoare:<br />
a) Sangeacul Tulcea, adică districtele Chilia, Sulina,<br />
Mahmudia, Isaccea, Măcin, Babadag, Hîrşova, Kiustenge<br />
şi Medgidie împreună cu insulele <strong>din</strong> Deltă şi<br />
Insula Şerpilor. Nedorind să-şi anexeze acest teritoriu<br />
şi nici insulele <strong>din</strong> Deltă, Rusia îşi rezervă facultatea<br />
de a le schimba cu partea Basarabiei detaşată la 1856 şi<br />
mărginită la sud cu talvegul braţului Chilia şi cu gura<br />
Stari-Stambul” 22 .<br />
Tratatul de la San Stefano a marcat apogeul politicii<br />
ţariste de expansiune şi dominare în Balcani. El<br />
anula o parte a prevederilor păcii de la Paris <strong>din</strong> 1856,<br />
prin înlocuirea consensului între garanţii Imperiului<br />
Otoman cu protectoratul rusesc impus în sud-estul<br />
Europei. Această modificare politică în regiune leza<br />
direct interesele României, Serbiei, Greciei, ale căror<br />
interese naţionale au fost încălcate de acesta. Dintre<br />
statele angrenate în conflict, numai Muntenegru, al<br />
cărui teritoriu s-a mărit de trei ori, şi noul principat<br />
autonom bulgar erau mulţumite de prevederile Tratatului<br />
de la San Stefano. Ieşirea la Marea Egee a principatului<br />
bulgar a deranjat marile puteri. Ele se temeau<br />
că Rusia, cuprinzând Bulgaria în sfera ei de influenţă,<br />
putea deveni o putere mediteraneană. Noile frontiere<br />
ale Bulgariei erau aşa de aproape de Constantinopol,<br />
încât strâmtorile şi capitala turcă se aflau sub permanenta<br />
ameninţare a unei lovituri pornite <strong>din</strong>tr-o bază<br />
militară a statului bulgar 23 .<br />
Semnarea Tratatului de la San Stefano a provocat<br />
un nou val de nemulţumire în România, în unele<br />
state balcanice şi europene, ale căror interese naţio-<br />
21<br />
Ibidem, p. 365; Cf. Л. Нарочницкая, Россия и национальноосвободительное<br />
движение на Балканах, 1875-1878 гг.,<br />
Москва, 1986, p. 106.<br />
22<br />
Documente... Războiul pentru independenţă, vol. IX, p.<br />
367; Şt. Pascu, L. Maior, Culegere de texte pentru istoria<br />
României, Bucureşti, 1977, vol. I, p. 235.<br />
23<br />
Istoria diplomaţiei, vol. III, p. 58; N. Ciachir, România<br />
în sud-estul Europei (1848-1886), Bucureşti, 1968, pp.<br />
177-178.<br />
– 132 –
nale au fost încălcate de acesta. San-Stefano nu putea<br />
reprezenta altceva decât o serie de termeni preliminari,<br />
valabili până la un tratat european final 24 . Dezacordul<br />
unor cabinete europene în legătură cu înfiinţarea<br />
marelui principat autonom bulgar a determinat<br />
repunerea în discuţie a păcii de la San Stefano. La 6<br />
martie 1878, Andrássy, cancelarul Imperiului Austro-<br />
Ungar, a cerut în mod oficial convocarea unui congres<br />
european al marilor puteri, care să revizuie tratatul<br />
semnat între ruşi şi otomani. Diplomaţia vieneză era<br />
indignată de faptul că Rusia nu a respectat prevederile<br />
Tratatului de la Budapesta <strong>din</strong> 15 ianuarie 1877,<br />
referitor la ocuparea Bosniei şi Herţegovinei de către<br />
Austro-Ungaria. Totodată, crearea unui mare stat<br />
bulgar în Balcani ar fi lezat interesele imperialiste în<br />
regiune ale Vienei 25 .<br />
Ciocnirea de interese între Anglia şi Rusia în<br />
„problema orientală” a căpătat forma unui dezacord,<br />
ele devenind principalele antagoniste până la<br />
Congresul de la Berlin. Paralel cu intensa activitate<br />
în scopul anulării înţelegerii ruso-otomane de la San<br />
Stefano, Marea Britanie a continuat pregătirile de<br />
război, şi-a sporit flota <strong>din</strong> Mediterana Orientală, a<br />
mărit contingentele de rezervişti şi a ameninţat că-şi<br />
va retrage ambasadorul de la Petersburg, măsuri care,<br />
formal, vizau intimidarea Rusiei. Demisia ministrului<br />
de externe Derby şi înlocuirea sa cu lordul Salisbury<br />
au favorizat apropierea anglo-rusă în privinţa semnării<br />
unei noi păci europene. Anglia susţinea ca toate clauzele<br />
Tratatului de la San Stefano să fie supuse discuţiei<br />
în congresul concertului european, iar Rusia, de acord<br />
cu întrunirea acestuia, insista ca el să se concentreze<br />
doar asupra problemelor <strong>din</strong> cuprinsul tratatului de<br />
pace care interesau puterile europene, excluzându-se<br />
cele circumscrise relaţiilor ruso-otomane 26 .<br />
Imperiul german de după 1871, neafectat de<br />
pacea de la San Stefano, chiar avantajat de clauzele<br />
sale comerciale, s-a angajat <strong>din</strong> plin în aplanarea diferendelor<br />
<strong>din</strong>tre Viena şi Petersburg. Deşi păstrase<br />
o neutralitate binevoitoare, odată cu noul ministru<br />
de externe, Wad<strong>din</strong>gton, Franţa se orientează spre<br />
Anglia şi câştigă treptat încrederea lui Bismark. Diplomaţia<br />
franceză era predispusă semnării unui nou tratat<br />
european, fiind nemulţumită de prevederile păcii de la<br />
San Stefano, care a anulat aproape tot ce s-a hotărât la<br />
Congresul de la Paris cu privire la Balcani, unde ea a<br />
24<br />
S.K. Pavlovitch, Istoria Balcanilor, 1804-1945, Iaşi,<br />
2002, p. 112.<br />
25<br />
Istoria diplomaţiei, vol. III, p. 59.<br />
26<br />
B. Jelavich, Istoria Balcanilor. Secolele al XVIII-lea şi al<br />
XIX-lea, Iaşi, 2000, p. 318.<br />
jucat rolul de arbitru. Prin ieşirea Bulgariei la Marea<br />
Egee, interesele franceze erau periclitate în zona Mării<br />
Marmara, Constantinopol, în Siria şi Egipt, fapt<br />
pentru care a declarat Tratatul de la San Stefano ca<br />
fiind „inadmisibil” 27 . Italia, la rândul ei, nu a protestat<br />
şi nu a ridicat pretenţii în prima perioadă după San<br />
Stefano, dar în ajunul Congresului de la Berlin s-a<br />
apropiat de punctul de vedere englez 28 .<br />
În acest timp, diplomaţia românească a protestat<br />
vehement împotriva prevederilor <strong>din</strong> tratat şi a<br />
utilizat toate resursele pentru a-şi face cunoscută<br />
cauza în cercurile politice <strong>din</strong> Europa cu privire la<br />
recunoaşterea independenţei, a păstrării integrităţii ei<br />
teritoriale şi a participării României la viitorul congres<br />
european. M. Kogălniceanu a trimis, la 25 februarie/<br />
8 martie, o circulară agenţilor diplomatici români <strong>din</strong><br />
străinătate, însoţită de un memoriu cu explicaţii istorice,<br />
politice şi economice asupra Basarabiei, spre a fi<br />
înmânat marilor puteri, cărora să le solicite admiterea<br />
României la noul congres european. Pe 2/14 martie,<br />
ministrul de externe român anunţa Viena că armatele<br />
ruse au trecut la ocuparea militară a sudului Basarabiei<br />
şi, ca să salveze regiunea românească anexată, guvernul<br />
l-a trimis pe Ion Ghica în capitala austriacă, pentru<br />
a obţine acordul monarhiei habsburgice în această<br />
problemă. Activitatea diplomatică a trimişilor speciali<br />
în capitalele europene, Ion Ghica şi Dimitrie A.<br />
Sturza, ultimul la Budapesta, pentru a schimba atitu<strong>din</strong>ea<br />
marilor puteri în privinţa României nu s-a soldat<br />
cu succes. Trataţi ca simpli agenţi diplomatici ai unui<br />
stat a cărui suveranitate nu fusese recunoscută, ei nu<br />
aveau autoritatea necesară pentru a angaja acţiuni de<br />
amploare. Marile puteri apreciau convenţia cu Rusia,<br />
proclamarea independenţei şi participarea României<br />
în războiul ruso-româno-turc ca acţiuni care depăşeau<br />
garanţia colectivă a Europei.<br />
Relaţiile României cu Imperiul Rus au cunoscut şi<br />
alte motive de temporară încordare. Ele au pornit <strong>din</strong><br />
dorinţa Petersburgului, formulată la 25 februarie/9<br />
martie, de a încheia o convenţie militară românorusă<br />
privind tranzitarea teritoriului românesc de către<br />
armata rusă ocupantă a Bulgariei. Dorinţa decurgea<br />
<strong>din</strong> prevederile Tratatului de la San Stefano, iar<br />
guvernul de la Bucureşti s-a arătat extrem de reticent.<br />
A urmat un protest al premierului I.C. Brătianu şi<br />
al ministrului de externe M. Kogălniceanu, la 12/24<br />
martie, împotriva articolului 8 <strong>din</strong> tratat, în care se<br />
27<br />
N. Ciachir, Istoria popoarelor <strong>din</strong> Sud-Estul Europei<br />
în epoca modernă (1789-1923), ediţia a II-a, Bucureşti,<br />
1998, pp. 319-321.<br />
28<br />
Ibidem, p. 321.<br />
– 133 –
pretindea că pentru a-şi asigura comunicaţiile cu<br />
armata de ocupaţie <strong>din</strong> Bulgaria, armata rusă îşi va<br />
organiza „depozitele necesare pentru durata ocupaţiei<br />
pe teritoriul românesc” 29 .<br />
În contextul agravării conflictului cu Rusia, la<br />
16/28 martie M. Kogălniceanu cerea printr-o nouă<br />
notă adresată diplomaţilor români <strong>din</strong> străinătate ca<br />
aceştia să protesteze mai departe împotriva Tratatului<br />
de la San Stefano. Pe linia tradiţiilor de colaborare<br />
cu statele balcanice România încerca să creeze un<br />
front comun, mai ales cu Serbia, pentru reprezentarea<br />
intereselor lor la noul congres european 30 . Totodată,<br />
România s-a adresat Greciei, nemulţumită de amputările<br />
teritoriale aduse ei de pacea ruso-otomană, pentru<br />
încheierea unei alianţe împotriva unui mare stat<br />
bulgar aflat sub influenţa Rusiei, care să fie acceptată<br />
de Viena şi Londra 31 .<br />
La 17 martie a intrat în vigoare Tratatul de la San<br />
Stefano, fapt pentru care premierul I.C. Brătianu a<br />
plecat la Viena şi Berlin pentru a discuta cu Andrassy<br />
şi Bismark în ce măsură putea România să se sprijine<br />
pe Austro-Ungaria şi Germania. Guvernul de la Viena<br />
i-a oferit delegaţiei româneşti puţină încurajare şi a<br />
îndemnat-o la rezistenţă, dar i-a sugerat că va trebui<br />
să atragă de partea sa Anglia. Potrivit cercetătoarei<br />
Uta Bindreiter, în încercarea de a opri expansiunea<br />
rusă, Andrassy şi-a exprimat dorinţa de a sprijini<br />
România la orice viitor congres european, dar nu a<br />
făcut nicio promisiune privind Basarabia sudică, a<br />
cărei anexare de către ruşi o acceptase prin Acordul<br />
de la Reichstadt. El ar fi spus reprezentantului român<br />
la Viena că „dacă Congresul va aduce pacea... şi dacă<br />
toate celelalte puteri vor accepta pretenţia rusească (la<br />
cele trei judeţe <strong>din</strong> sudul Basarabiei), noi singuri nu<br />
vom face <strong>din</strong> problema Basarabiei un casus belli... Pe<br />
de altă parte, dacă Congresul va rezulta într-un război,<br />
ceea ce este foarte posibil, atunci vom adăuga, cu siguranţă,<br />
problema basarabeană la toate celelalte motive<br />
de nemulţumire pe care le avem la adresa Rusiei” 32 . La<br />
27 martie/8 aprilie, Brătianu a fost primit la Berlin<br />
de cancelarul Bismark, care i-a declarat premierului<br />
român că problema Basarabiei trebuie rezervată unui<br />
congres european, care va fi prezidat de Germania şi<br />
va avea la bază prevederile Tratatului de la Paris <strong>din</strong><br />
1856 33 .<br />
29<br />
P. Cernovodeanu, op. cit., pp. 100-101.<br />
30<br />
N. Ciachir, op. cit., p. 321.<br />
31<br />
G. Ciorănescu, Basarabia, pământ românesc, Bucureşti,<br />
2001, p. 49.<br />
32<br />
Apud G. Ciorănescu, op. cit., p. 50.<br />
33<br />
D.P. Ionescu, op. cit., pp. 114-115.<br />
Informat de misiunea premierului Brătianu,<br />
guvernul rus a recurs la presiuni diplomatice de intimidare<br />
a României. Cancelarul Gorceacov l-a convocat, la<br />
20 februarie/1 aprilie, pe generalul I. Ghica, somândul<br />
să insiste la Bucureşti asupra încheierii grabnice a<br />
convenţiei militare, în caz contrar exista ameninţarea<br />
ca România să fie ocupată de trupele ruseşti şi armata<br />
ei dezarmată. La aceste intimidări domnitorul Carol<br />
I l-a chemat a doua zi la palat pe consulul general al<br />
Rusiei la Bucureşti, baronul Dimitri Stuart, şi, faţă de<br />
Kogălniceanu, i-a răspuns cu demnitate: „Ar trebui să<br />
se ştie la Petersburg că pe tronul României şi în fruntea<br />
armatei sale e un Hohenzollern, [...] şi că o armată care<br />
a combătut la Plevna sub ochii ţarului... nu se va lăsa să<br />
fie dezarmată. Vom fi sfărâmaţi poate, dar dezarmaţi,<br />
niciodată” 34 .<br />
La 25 martie/6 aprilie M. Kogălniceanu, în faţa agravării<br />
litigiului cu Rusia, a propus principelui Carol I ca<br />
armata, depozitele de muniţii, hrană şi medicamente,<br />
la necesitate şi guvernul să se retragă în Oltenia, unde<br />
să ocupe poziţii defensive. Între timp, guvernul de la<br />
Petersburg devine mai conciliant şi Gorceacov trimite<br />
la Bucureşti, la 29 martie/10 aprilie, prin consulul rus<br />
o telegramă lui Carol I, în care îl anunţa că „Rusia e<br />
gata să încheie cu România o nouă convenţie militară”,<br />
nemaifăcându-se nicio aluzie la dezarmarea armatei<br />
române 35 . Totuşi, guvernul român s-a menţinut<br />
în continuare în defensivă, cu atât mai mul că la 31<br />
martie/12 aprilie, rezidentului român de la Petersburg<br />
i s-a comunicat că un corp de armată rusesc condus<br />
de generalul Zimmerman, ce staţionase până atunci în<br />
Dobrogea, a ocupat mai multe puncte strategice <strong>din</strong><br />
Basarabia. În situaţia creată, la 8/21 aprilie generalul<br />
Ghica a fost rechemat la Bucureşti pentru consultări,<br />
sub pretextul unui concediu de odihnă, urmând să fie<br />
amânată semnarea convenţiei cu Imperiul Rus până la<br />
conferinţa generală a puterilor europene 36 .<br />
În luna aprilie, când comandamentul rus efectua<br />
concentrări de trupe chiar în apropierea Bucureştiului,<br />
dezbaterile în parlamentul român au dobândit un<br />
accent deosebit de critic privind atitu<strong>din</strong>ea Rusiei, în<br />
paralel cu acuzaţiile aduse în Senat guvernului liberal.<br />
Premierul Brătianu a condamnat acţiunea opoziţiei de<br />
a hărţui zilnic guvernul cu moţiuni ce conţineau dubii<br />
asupra patriotismului cabinetului condus de el. Mărturisindu-şi<br />
regretul, el a menţionat că, în urma vizitelor<br />
făcute la Viena şi Berlin, s-a convins că marile puteri<br />
34<br />
Ibidem, p. 115.<br />
35<br />
P. Cernovodeanu, op. cit., p. 101.<br />
36<br />
Ibidem, p. 102.<br />
– 134 –
au acceptat retragerea armatelor ruse prin România<br />
ca o ocupaţie strategică, iar până la încheierea păcii,<br />
într-un nou congres european, este valabilă Convenţia<br />
<strong>din</strong> 1877. Astfel, guvernul nu poate să anuleze această<br />
retragere, care este mai degrabă o ocupare strategică a<br />
punctelor importante <strong>din</strong> sudul Basarabiei, dar poate<br />
interzice staţionarea trupelor ruse pe teritoriul românesc<br />
37 . Imperiul Rus nu a respectat Convenţia <strong>din</strong> 4<br />
aprilie 1877, şi-a stabilit Statul Major la Bucureşti şi<br />
a interzis domnitorului Carol I de a părăsi capitala.<br />
Noul protest adresat de M. Kogălniceanu marilor<br />
puteri, invocându-se dreptul public european, nu a<br />
soluţionat litigiul cu ruşii, ultimii refuzând garanţilor<br />
europeni de a analiza pacea de la San Stefano şi<br />
provocând astfel pericolul unui nou conflict armat. În<br />
replică, la 20 aprilie/2 mai guvernul român a concentrat<br />
40.000 de ostaşi în nordul Olteniei, între Carpaţi,<br />
Piteşti, şi Câmpulung, unde a ocupat poziţii strategice,<br />
pregătindu-se pentru o eventuală luptă cu fostul aliat<br />
rus. Peste 9 zile, Carol I a plecat în Oltenia, revenind<br />
la Bucureşti în a doua parte a lunii mai 38 .<br />
Rusia, neavând suficient sprijin <strong>din</strong> partea Germaniei,<br />
iar <strong>din</strong> punct de vedere militar nefiind în stare<br />
să continue războiul cu Poarta Otomană, avându-i ca<br />
adversari acum şi pe Anglia, Austro-Ungaria, a fost<br />
nevoită să cedeze şi să accepte ideea revizuirii Tratatului<br />
de la San Stefano într-o conferinţă europeană.<br />
Petersburgul dorea discutarea problemelor legate<br />
de interesele generale ale puterilor europene, dar<br />
excludea schimbarea frontierelor Bulgariei. Anglia şi<br />
Austro-Ungaria pretindeau, sub ameninţarea cu un<br />
nou război, la discutarea tuturor articolelor de la San<br />
Stefano 39 .<br />
Dar congresul ce se preconiza a fost precedat de o<br />
serie de tratative de culise <strong>din</strong>tre marile puteri. Principalele<br />
fluxuri de negocieri au fost cele <strong>din</strong>tre Rusia<br />
şi Austro-Ungaria, pe de o parte, şi <strong>din</strong>tre Rusia şi<br />
Anglia, pe de altă parte. Demersul rusesc la Viena,<br />
transmis prin intermediul lui Ignatiev, viza să disocieze<br />
de Marea Britanie dubla monarhie. În afara<br />
reînnoirii vechii oferte ruseşti ca Austro-Ungaria<br />
să anexeze Bosnia şi Herţegovina, Rusia accepta ca<br />
Viena să preia o serie de alte privilegii politice şi militare,<br />
care extindeau sfera ei de control în aria nordvestică<br />
a Balcanilor şi înspre Adriatica. Însă tranzacţia<br />
de bază pentru pregătirea viitoarei conferinţe de pace<br />
a fost cea realizată între Anglia şi Rusia, prin memo-<br />
37<br />
Dumitru P. Ionescu, op. cit., pp. 117-119.<br />
38<br />
G. Ciorănescu, op. cit., p. 82.<br />
39<br />
N. Ciachir, op. cit., p. 324.<br />
randumul <strong>din</strong> 18/30 mai 1878, parafat de ministrul<br />
de externe al Angliei, lordul Salisbury, şi ambasadorul<br />
rus în Marea Britanie, Piotr Şuvalov. Documentul<br />
fixa o serie de puncte esenţiale ale împărţirii teritoriilor<br />
şi sferelor de influenţă ale celor două puteri,<br />
care urmau să fie opuse ca un fapt împlinit celorlalte<br />
ţări participante la viitorul congres de pace şi, prin<br />
consensul Angliei şi Rusiei, să fie înscrise în tratatul<br />
ce avea să reglementeze statutul postbelic al Europei<br />
de Sud-Est 40 . În privinţa problemei Basarabiei de<br />
Sud, cabinetul britanic, pornind de la premisa că<br />
celelalte ţări semnatare ale Tratatului de la Paris nu<br />
sunt pregătite să susţină prin arme delimitarea României<br />
prevăzută în tratat: „Anglia nu se găseşte destul<br />
de interesată în această chestiune pentru ca ea să fie<br />
autorizată să rişte singură responsabilitatea de a se<br />
opune schimbării propuse şi astfel se angajează de a nu<br />
contesta decizia adoptată în acest sens” 41 . Memorandumul<br />
a fost făcut cunoscut mai târziu şi acceptat de<br />
celelalte ţări, cu excepţia Imperiului Otoman, României,<br />
Greciei, Serbiei şi Muntenegrului. Astfel, soarta<br />
Basarabiei era pecetluită chiar înaintea congresului<br />
internaţional, ceea ce demonstra cinismul şi lipsa de<br />
consideraţie a marilor puteri faţă de ţările mici, atunci<br />
când aveau de împărţit sferele de influenţă 42 .<br />
Linia înţelegerilor separate a continuat prin<br />
convenţia secretă semnată la 23 mai/ 4 iunie între<br />
Anglia şi Imperiul Otoman, prin care Angliei i se recunoştea<br />
dreptul de a ocupa şi administra insula Cipru,<br />
în schimbul susţinerii intereselor turceşti în posesiunile<br />
asiatice împotriva oricărei ten<strong>din</strong>ţe expansioniste<br />
<strong>din</strong> partea Rusiei. În acelaşi sens, la 25 mai/6 iunie<br />
1878, Anglia semnează un acord cu Austro-Ungaria<br />
cu privire la o linie politică comună în cadrul congresului<br />
43 .<br />
Diplomaţia europeană a stabilit locul şi data<br />
congresului: Berlin, 1 iunie, 1878. Guvernul român,<br />
la 22 mai/ 5 iunie, a făcut un ultim apel către marile<br />
puteri privind admiterea delegaţiei României la<br />
congres. Nota adresată Italiei de a înainta cererea<br />
României la congres a fost urmată de un refuz, care<br />
a sugerat să se apeleze la Imperiul Otoman, fostul<br />
suzeran. Răspunsul Porţii a fost de asemenea negativ,<br />
argumentul ei fiind că „acum sunteţi independenţi” 44 .<br />
Congresul de pace s-a desfăşurat la Berlin, pentru<br />
40<br />
Л. Нарочницкая, op. cit., p. 108.<br />
41<br />
P. Cernovodeanu, op. cit., p. 103.<br />
42<br />
Ibidem.<br />
43<br />
N. Ciachir, Războiul pentru independenţa României în<br />
contextul european, Bucureşti, 1977, p. 261.<br />
44<br />
D.P. Ionescu, op. cit., p. 122.<br />
– 135 –
că în epocă Germania era principala putere europeană.<br />
Lucrările au durat între 1/13 iunie şi 1/13 iulie 1878,<br />
fiind prezidate de cancelarul Bismark, asistat de<br />
ministrul de externe german şi ambasadorul german la<br />
Paris. Celelalte şase mari puteri europene participante<br />
– Regatul Unit, Austro-Ungaria, Franţa, Imperiul<br />
Otoman, Italia, Imperiul Rus – au fost reprezentate<br />
de câte trei delegaţi, cu excepţia Italiei, care avea doar<br />
doi. România şi Serbia ca state beligerante nu au fost<br />
admise cu drepturi depline la lucrările Congresului,<br />
în virtutea argumentului că nu le era recunoscută<br />
independenţa. După mai multe consultări, delegaţiilor<br />
României, Serbiei şi Greciei li s-a aprobat participarea<br />
cu vot consultativ la şe<strong>din</strong>ţele unde vor fi discutate<br />
interesele lor. Scopul acestui for al marilor puteri<br />
europene al timpului era, cum mărturisea Bismarck,<br />
de a supune opera de la San Stefano liberei discuţii a<br />
guvernelor semnatare ale tratatelor <strong>din</strong> 1856 şi 1871,<br />
precum şi de a asigura pacea „printr-o înţelegere<br />
comună şi pe baza unor noi garanţii” 45 . Or, după cum<br />
au decurs lucrările, marile puteri au fost preocupate<br />
mai mult de propriile interese.<br />
Ajungându-se la problemele statelor balcanice,<br />
a intrat în discuţie şi situaţia României. Cu toată<br />
opoziţia ţărilor participante, Carol I decide totuşi să-i<br />
trimită la Berlin pe M. Kogălniceanu şi I. C. Brătianu,<br />
deşi îşi exprima convingerea că niciuna <strong>din</strong>tre marile<br />
puteri nu va susţine România. Delegaţia română avea<br />
instrucţiuni precise să persevereze şi să reziste la toate<br />
sugestiile privind orice tranzacţie în problema Basarabiei,<br />
iar dacă se va decide la congres „spolierea României”,<br />
reprezentanţii ei trebuiau să protesteze energic,<br />
aceasta fiind singura cale de urmat, în deplin acord<br />
cu voturile parlamentului român. Sosiţi la Berlin,<br />
reprezentanţii României au insistat zadarnic, încă<br />
<strong>din</strong> prima zi, să fie admişi la lucrările congresului. Ei<br />
au reuşit doar câteva întrevederi cu plenipotenţiarii<br />
marilor puteri spre a le capta bunăvoinţa, dar nu<br />
au primit decât asigurări platonice de simpatie.<br />
Reprezentanţii Franţei şi Italiei l-au sfătuit pe<br />
Brătianu să pregătească opinia publică românească să<br />
suporte şocul deciziilor luate la congres.<br />
La 12/24 iunie, delegaţia română a prezentat un<br />
memoriu cancelarului Bismark, conţinând principalele<br />
probleme pe care România le înainta spre dezbatere<br />
şi aprobare congresului. Cele cinci revendicări prevedeau:<br />
integritatea teritorială; teritoriul României să nu<br />
constituie loc de retragere pentru armata rusă; luarea<br />
45<br />
http://foaienationala.ro/marea-britanie-romaniacongresul-de-pace-de-la-berlin-1878<br />
în stăpânire a gurilor Dunării cu insulele respective,<br />
inclusiv insula Şerpilor <strong>din</strong> Marea Neagră; primirea<br />
unei despăgubiri de război proporţională cu numărul<br />
ostaşilor români participanţi în război; recunoaşterea<br />
independenţei şi neutralităţii României de către<br />
marile puteri.<br />
Congresul de la Berlin a dezbătut problema românească<br />
în două şe<strong>din</strong>ţe. Pe 17/29 iunie, după ce au fost<br />
audiaţi delegaţii Greciei, lordul Salisbury propune să<br />
se decidă dacă reprezentanţii României vor fi audiaţi,<br />
deoarece „Înalta Adunare, după ce [i-]a ascultat [pe]<br />
delegaţii unei naţiuni care reclamă provincii străine,<br />
ar acţiona echitabil să[-i] audă pe reprezentanţii unei<br />
ţări care cer să păstreze ţinuturi care-i aparţin” 46 .<br />
Bismark, profitând de calitatea sa, a încercat o digresiune,<br />
afirmând că reclamaţiile delegaţilor români ar<br />
putea complica „buna înţelegere”. Pusă la vot, propunerea<br />
lui Salisbury de a primi delegaţia română într-o<br />
şe<strong>din</strong>ţă a fost acceptată, fiind sprijinită de Wad<strong>din</strong>gton,<br />
Andrassy şi reprezentantul Italiei, Corti, ultimii<br />
doi invocând precedentul cu delegaţia Greciei. La<br />
aceeaşi şe<strong>din</strong>ţă Gorceakov afirmase că el nu se opune<br />
admiterii diplomaţilor români, dar preciza că „observaţiile<br />
delegaţilor români nu pot decât să mărească<br />
dificultăţile discuţiei” 47 .<br />
Problema audierii plenipotenţiarilor români la<br />
congres a constituit subiectul celei de-a doua şe<strong>din</strong>ţe,<br />
<strong>din</strong> 19 iunie/1 iulie 1878, când Radowitz, secretarul<br />
general al Congresului, i-a introdus la lucrări pe cei<br />
doi miniştri romani, iar Bismarck, prese<strong>din</strong>tele lucrărilor,<br />
s-a ridicat, a întins mâna delegaţilor români şi i-a<br />
invitat să-şi prezinte memoriul. Pentru prima data in<br />
istoria sa, România lua parte în calitate de stat independent<br />
la un congres european, rezervat în acele<br />
timpuri doar marilor puteri ale continentului. Luând<br />
cuvântul, M. Kogălniceanu, în calitate de istoric şi<br />
diplomat, a expus concis şi documentat, într-o limbă<br />
franceză impecabilă, drepturile României, insistând<br />
ferm asupra caracterului lor legitim, istoric şi<br />
naţional. Elocvenţa lui Kogălniceanu i-a impresionat<br />
pe membrii şe<strong>din</strong>ţei. În scurta sa cuvântare premierul<br />
I.C. Brătianu a pledat de asemenea pentru cauza<br />
independenţei şi respectarea integrităţii teritoriale,<br />
precizând că acceptarea ruperii sudului Basarabiei de<br />
la România ar spulbera încrederea naţiiunii române<br />
în legitimitatea tratatelor internaţionale şi în principiile<br />
dreptăţii absolute pe care ele le revendică. Cei<br />
doi diplomaţi români au părăsit şe<strong>din</strong>ţa congresului<br />
46<br />
Apud G. Ciorănescu, op. cit., p. 84.<br />
47<br />
Ibidem.<br />
– 136 –
cu convingerea că forumul european aprobase deja<br />
cedarea sudului Basarabiei către Rusia.<br />
La dezbaterea ce a urmat delegaţia rusă a respins<br />
toate cererile României, începând cu „argumentul”<br />
că în 1856 sudul Basarabiei a fost cedat Moldovei şi<br />
nu României şi terminând cu „generoasa” lor ofertă<br />
că Dobrogea reprezintă pentru statul roman o<br />
despăgubire suficient de mare pentru cedarea sudului<br />
provinciei basarabene. Deşi premierul britanic<br />
Disraeli a propus păstrarea sudului Basarabiei de<br />
către România, totuşi condiţionarea independenţei<br />
României de îndeplinirea revendicărilor teritoriale<br />
ale Rusiei a fost susţinută, cu anumite nuanţări, de<br />
delegaţii celorlalte state. Gorceacov a replicat că<br />
Rusia ţine foarte mult la cele trei judeţe, iar comerţul<br />
Angliei pe Dunăre nu va suferi odată cu revenirea lor<br />
la statul rus. Bismark a susţinut poziţia lui Gorceacov,<br />
menţionând că, deşi acest teritoriu contează puţin<br />
pentru Rusia, nu trebuie supărat ţarul care doreşte<br />
sudul Basarabiei, cu atât mai mult că România va primi<br />
o compensaţie corespunzăroare în cazul Dobrogei.<br />
Considerând că românii au fost cam dur trataţi,<br />
Wad<strong>din</strong>gtom, Andrassy şi Corti s-au declarat pentru<br />
reuniunea Dobrogei la România, propunând o extensiune<br />
teritorială care includea şi oraşul Silistra. Ideea a<br />
fost respinsă de Gorceacov sub pretextul că extinderea<br />
ar leza interesele teritoriale ale Bulgariei 48 , stabilinduse,<br />
în cele <strong>din</strong> urmă, ca frontiera româno-bulgară la<br />
Marea Neagră să nu depăşească linia pe Mangalia.<br />
Departe de a lua în consideraţie cerinţele delegaţiei<br />
române şi împotriva aspiraţiilor româneşti, diplomaţii<br />
europeni de la congres nu numai că au acceptat retrocedarea<br />
celor trei judeţe basarabene Imperiului Rus,<br />
ci, influenţaţi de Alianţa Universală Israelită, au<br />
condiţionat recunoasterea oficială a independenţei<br />
Românie cu diversiunea chestiunii evreieşti. După<br />
cum s-a procedat şi cu Serbia şi Grecia, delegaţia<br />
română a fost numai „auzită”, dar nu şi „ascultată”.<br />
La trei zile după audiere, delegaţilor români li<br />
s-a cerut să facă o declaraţie de supunere la deciziile<br />
congresului, dar ei au refuzat. Nu au vrut să lege<br />
interesele naţionale de deciziile marilor puteri, dictate<br />
de „politica interesului şi egoismului care învinsese”<br />
pe acea a dreptului, după cum sugestiv releva<br />
Kogălniceanu. Fără să aştepte terminarea lucrărilor<br />
congresului, Brătianu şi Kogălniceanu au revenit la<br />
Bucureşti, aducând, deşi condiţionată de pierderea<br />
Basarabiei de Sud şi impunerea unei modificări a<br />
Constituţiei, vestea de acceptare a independenţei<br />
48<br />
D.P. Ionescu, op. cit., p. 126.<br />
României şi de revenire a Dobrogei în vechile hotare<br />
ale ţării. La 25 iunie/7 iulie ei i-au raportat principelui<br />
Carol I că „pentru România nu rămâne altceva de<br />
făcut decât să se supună lucrului inevitabil” 49 .<br />
După o lună de tratative, negocieri şi deliberări, la<br />
1/13 iulie 1878 reprezentanţii celor şapte puteri au<br />
semnat Tratatul de pace de la Berlin, care modifica<br />
sensibil prevederile celui de la San Stefano. Privitor la<br />
situaţia popoarelor sud-slave erau rezervate mai multe<br />
articole, care nu au luat în calcul toate doleanţele naţionale<br />
ale acestora. Suprafaţa principatului autonom<br />
al Bulgariei a fost micşorată simţitor, la 64.000 km 2 ,<br />
creându-se totodată, la sud de Balcani, provincia<br />
autonomă Rumelia, cu guvernator creştin numit<br />
de sultan. Recunoaşterea formală a independenţei<br />
Serbiei şi Muntenegrului a fost validată, ambelor<br />
state reducându-li-se teritoriul pe care l-au obţinut la<br />
San Stefano (Serbia a pierdut aproape jumătate, iar<br />
Muntenegru, două treimi). Macedonia şi Tracia au<br />
rămas în componenţa Imperiului Otoman, pe când<br />
Bosnia şi Herţegovina au fost date spre administrare<br />
Austro-Ungariei. Ultima era autorizată să dispună de<br />
o garnizoană în sangeacul Novi Pazar, ce despărţea<br />
Serbia de Muntenegru. Anglia, în baza înţelegerii<br />
anterioare cu Poarta, primea spre administrare insula<br />
Cipru, iar Grecia a realizat mici modificări de frontieră<br />
cu otomanii 50 .<br />
Mai multe articole ale noului act internaţional,<br />
în special 43-55, se refereau la România. Retragerea<br />
trupelor ruseşti prin teritoriul românesc, timp de un<br />
an, era prevăzută în articolul 22 51 . Recunoaşterea independenţei<br />
României, conţinută în articolul 43 52 , era<br />
legată de îndeplinirea de câtre statul român a condiţiilor<br />
expuse în următoarele două articole: a) eliminarea<br />
tuturor restricţiilor religioase în exercitarea drepturilor<br />
politice şi civile tuturor locuitorilor ţării (art. 44),<br />
cuprinse în articolul 6 al Constituţiei <strong>din</strong> 1866; şi b)<br />
„Principatul România retrocedează M.S. Împăratul<br />
Rusiei porţiunea teritoriului Basarabiei, despărţită de<br />
Rusia în urma Tratatului de la Paris <strong>din</strong> 1856” (art.<br />
45.) În compensaţie, România urma să primească, prin<br />
articolul 46, delta Dunării, insula Şerpilor şi Dobrogea<br />
până la linia trasată de la est de Silistra, pe Dunăre,<br />
până la Mangalia, pe coasta Mării Negre. Următoarele<br />
zece articole reglementau delimitarea apelor pe<br />
Dunăre, tranzitul de mărfuri prin România, atribuţiile<br />
49<br />
Ibidem, p. 128.<br />
50<br />
Documente... Războiul pentru independenţă, vol. IX, pp.<br />
370-384; Barbara Jelavich, op. cit., p. 319.<br />
51<br />
Ibidem, vol. IX, p. 378.<br />
52<br />
Ibidem, vol. IX, p. 382.<br />
– 137 –
consulilor, drepturile supuşilor otomani în România,<br />
libertatea navigaţiei şi desfiinţarea fortificaţiilor de pe<br />
Dunăre, drepturile şi prerogativele Comisiei Europene<br />
a Dunării, în care a fost inclusă şi România, cu exercitarea<br />
autorităţii suverane de la gurile fluviului până la<br />
Galaţi, precum şi alte chestiuni 53 .<br />
Deci, la acest for european marile puteri au fost<br />
preocupate de propriile interese, discutând soarta<br />
popoarelor balcanice fără participarea directă a reprezentanţilor<br />
lor. Decizile luate <strong>aici</strong> erau spre beneficiul<br />
marilor puteri şi în dauna intereselor naţionale ale<br />
statelor mici, care nu îşi puteau proteja interesele.<br />
Problema principală dezbătută a fost Bulgaria, iar<br />
lupta s-a dat, în special, între Rusia, Austro-Ungaria<br />
şi Anglia, cele mai interesate în „problema orientală”,<br />
secundate de Franţa şi de Italia, şi sub privirea atentă<br />
a cancelarului Bismarck, care tindea să aducă cât mai<br />
multe beneficii Germaniei.<br />
Ştirea despre deciziile Congresului de la Berlin a<br />
şocat opinia publică românească. În presă şi în Parlament,<br />
numeroşi oameni politici au subliniat nedreptatea<br />
făcută României şi au exprimat dezacordul total<br />
faţă de orice înstrăinare de pământ românesc. Marea<br />
decepţie este subliniată şi în mesajul lui Carol I <strong>din</strong><br />
5/17 iulie, prezentat la închiderea Corpurilor Legiuitoare,<br />
după o sesiune lungă de 7 luni 54 . Cu toate<br />
acestea, România a trebuit să se supună hotărârilor<br />
Congresului de la Berlin, începând să le aplice după<br />
29 august/13 septembrie, fiind chemată, după cum se<br />
arăta în mesajul de închidere a camerelor Parlamentului,<br />
„a face păcii lumii sacrificii grele şi dureroase” 55 .<br />
În septembrie 1878, Austro-Ungaria devine primul<br />
stat care recunoaşte juridic independenţa României,<br />
fiind urmată de Rusia, în noiembrie. Celelalte state au<br />
făcut-o unilateral şi condiţionat. Acreditarea reprezentantului<br />
diplomatic român la Sankt Petersburg s-a<br />
făcut numai după ce autorităţile române au evacuat,<br />
la 1/13 octombrie, sudul Basarabiei, reprezentat de<br />
judeţele Cahul, Bolgrad şi Izmail. România a pierdut<br />
prin concurs european o regiune cu o suprafaţă de<br />
9.125 km 2 , unde erau amplasate 6 oraşe şi 108 comune<br />
rurale, cu o populaţie de circa 150.000 de locuitori 56 . Al<br />
treilea stat care a recunoscut independenţa României a<br />
fost Imperiul Otoman, care, în decembrie, şi-a acreditat<br />
ministrul plenipotenţiar la Bucureşti. Italia o va face abia<br />
53<br />
Ibidem, vol. IX, p. 383.<br />
54<br />
Dumitru P. Ionescu, op. cit., p. 129.<br />
55<br />
N. Adăniloaie, “România independentă”. In: Istoria<br />
românilor, vol. VII, tom I, coord. D. Berindei, Bucureşti,<br />
2003, p. 697.<br />
56<br />
D.P. Ionescu, op. cit., p. 138.<br />
în noiembrie 1879, la presiunile Germaniei şi Angliei<br />
şi numai după operarea modificării constituţionale.<br />
Rezistenţa naţională la dictatul marilor puteri şi a presiunii<br />
Alianţei Israelite <strong>din</strong> România a fost învinsă 57 .<br />
Articolul 7 <strong>din</strong> Constituţia de la 1866 a fost modificat<br />
în octombrie 1879, după o luptă politică care a durat<br />
circa 16 luni. Franţa, Germania şi Marea Britanie vor<br />
stabili relaţii diplomatice cu România în februarie 1880,<br />
întârzierea fiind condiţionată de răscumpărarea <strong>din</strong><br />
partea guvernului român a căilor ferate de la acţionarii<br />
germani. De remarcat că au fost plătite 713 mln lei faţă<br />
de 237 mln, cât au investit acţionarii occidentali.<br />
În privinţa consecinţelor, rezultatul cel mai important<br />
a fost că Congresul de la Berlin i-a consfinţit<br />
juridic României calitatea de stat suveran, egal în<br />
drepturi cu celelalte state independente. A fost ruptă,<br />
astfel, legătura juridică şi descătuşată de servituţile unei<br />
suzeranităţi cu Imperiul Otoman, care a durat aproape<br />
patru secole. Ca stat care a cucerit independenţa cu<br />
sacrificii umane şi materiale, România va putea să-şi<br />
înfăptuiască nestingherită politica externă şi internă,<br />
ceea ce a însemnat o etapă importantă în procesul ei de<br />
modernizare şi afirmare în plan european. Totodată,<br />
acest precedent va orienta acţiunile politicienilor şi<br />
intelectualilor în pregătirea desăvârşirii unificării statale<br />
a naţiunii române, pentru a pune capăt nedreptelor<br />
amputări teritoriale care i s-au făcut la 1812 şi 1878.<br />
Pentru Basarabia, în special populaţia românească<br />
<strong>din</strong> sudul provinciei, acest dictat al „areopagului”<br />
european la insistenţele Sankt Petersburgului a<br />
constituit nu numai întreruperea unui proces firesc<br />
de modernizare şi integrare statală cu naţiunea, ci<br />
şi o nouă dramă, mai intensă ca cea de la 1812, dacă<br />
luăm în calcul schimbările operate de autorităţile ruse,<br />
momentul culminant fiind intensificarea procesului de<br />
deznaţionalizare a românilor şi noile colonizări cu ruşi<br />
sau alţi alogeni. Nu credem că apelul adresat locuitorilor<br />
în care se insista asupra „sceptrului binefăcător al<br />
ţarului” ori scutirea de impozite pentru câteva luni ar fi<br />
redus cumva <strong>din</strong> experienţa amară a acestei populaţii.<br />
Totodată, drama este sesizată şi de populaţia română<br />
<strong>din</strong> restul judeţelor, pentru că faptul de la 1878 a spulberat<br />
speranţele multora în revenirea, prin concurs<br />
european, la teritoriul patriei – România.<br />
Cum a fost posibilă pierderea Basarabiei Dincolo<br />
de speculaţiile prezente în rândul clasei politice<br />
româneşti şi de acuzaţiile aduse de către opoziţia de<br />
atunci guvernului I. C. Brătianu, în special lui M.<br />
57<br />
R. Theodoru, România ca o pradă, în http://romania-ca-o<br />
prada.bravehost.com/Capitol%206.html<br />
– 138 –
Kogălniceanu, că nu ar fi apărat cu suficientă fermitate<br />
drepturile României şi că ar fi acceptat tranzacţia<br />
de teritorii, accentuăm faptul că documentele epocii<br />
valorificate de cercetători arată că guvernul de atunci<br />
a utilizat toate căile pentru a preveni înstrăinarea de<br />
teritorii româneşti. Cu toate că România a adus o<br />
contribuţie considerabilă în războiul ruso-turc, marile<br />
puteri, prin practica neglijării intereselor statelor mici,<br />
nu i-au admis pe plenipotenţiarii săi la tratativele<br />
privind semnarea păcii. În acest scurt studiu am analizat<br />
momentele principale ale demersului diplomaţiei<br />
de la Bucureşti de a convinge marile puteri, în speţă<br />
aliatul său în război, Rusia, să respecte prevederile <strong>din</strong><br />
Tratatul de la Paris şi Convenţia <strong>din</strong> 1877 privind<br />
integritatea teritorială României. Chiar dacă la un<br />
moment dat, convins că sudul Basarabiei era pierdut,<br />
Kogălniceanu înclinase spre o înţelegere cu Rusia<br />
pentru a obţine o însemnată compensaţie teritorială<br />
<strong>din</strong>colo de Dunăre, cum opinia sa nu a prevalat, el a<br />
acţionat în conformitate cu indicaţiile Cabinetului<br />
<strong>din</strong> care făcea parte.<br />
În 1878, România nu avea niciun aliat. Acesta este<br />
paradoxul pe care îl vor constata toţi oamenii politici<br />
şi principele Carol I. România obţine independenţa,<br />
dar era lipsită de aliaţi. Ea avea nevoie de aliaţi care<br />
să-i ofere protecţie în cazul unei ameninţări, mai ales<br />
când era vorba de contracararea ambiţiilor imperialiste<br />
în Balcani ale Rusiei, care vizau ieşirea la Mediterană.<br />
Independenţa României, ca şi aceea a micilor naţiuni<br />
balcanice desprinse <strong>din</strong> Imperiul Otoman – Serbia<br />
şi Muntenegru, cărora li s-a aplicat un tratament<br />
similar cu cel al României – trebuie judecată, asa cum<br />
consideră majoritatea istoricilor de azi, într-un context<br />
internaţional şi mai puţin ca o mare victorie a românilor.<br />
Însăşi independenţa României avea să fie<br />
recunoscută de puterile europene numai cu anumite<br />
condiţii: modificarea Constituţiei şi schimbul sudului<br />
Basarabiei (pe care tot acestea l-au dat României la<br />
1856) cu Dobrogea, ceea ce constituia o imixtiune<br />
în afacerile interne româneşti. Incontestabil, până la<br />
1812, dar şi după, Basarabia a fost un obiect permanent<br />
al intereselor geopolitice, disputat de mai multe<br />
puteri europene, o regiune a interferenţelor culturale.<br />
Miza pentru stăpânirea ei reieşea <strong>din</strong> poziţia strategică,<br />
care oferea acces spre gurile Dunării şi Marea Neagră.<br />
Interesul deosebit pentru ea a apărut atunci când<br />
pentru unele puteri a devenit o necesitate externă.<br />
Acesta a fost raţionamentul principal pentru Imperiul<br />
Rus, care a recurs la multiple războaie cu Imperiul<br />
Otoman şi a investit enorm pentru a o cuceri în secolul<br />
al XVIII-lea şi a o păstra în cursul celui următor.<br />
Reanexarea sudului provinciei în 1878 era o ambiţie<br />
şi o chestie de demnitate a ţarismului, fapt menţionat<br />
expres în cursul negocierilor pentru pace. Sacrificiile<br />
făcute de Imperiul Rus în cursul războiului, presiunea<br />
sa asupra României de a accepta schimbul Basarabiei<br />
cu Dobrogea, o regiune mai valoroasă <strong>din</strong> punct de<br />
vedere economic (15.263 km 2 ), precum şi insistenţele<br />
diplomaţilor ruşi la Congresul de la Berlin confirmă<br />
acest fapt.<br />
Cum soarta Basarabiei fusese pecetluită prin<br />
anexarea rusă <strong>din</strong> 1812, pentru puterile europene<br />
garante ale sistemului de pace de la Paris <strong>din</strong> 1856 ea<br />
nu mai prezenta niciun interes, revendicările lor fiind<br />
orientate spre alte teritorii. Congresul de la Berlin a<br />
constituit un insucces pentru diplomaţia ţaristă. În<br />
faţa marilor puteri europene Rusia a fost nevoită să<br />
cedeze şi să piardă toate avantajele obţinute la San<br />
Stefano. Astfel, diplomaţia europeană a reuşit să<br />
stopeze pentru moment întărirea poziţiei Rusiei în<br />
Balcani, oferindu-i în schimb cele trei judeţe basarabene.<br />
Ca în 1812, şi în 1856, la Congresul de la Berlin,<br />
Basarabia avea să fie sacrificată pentru a realiza „aşanumitul<br />
echilibru” în relaţiile internaţionale <strong>din</strong><br />
Europa, mai corect ‒ pentru a satisface ambiţiile imperialiste<br />
ale marilor puteri, aflate într-o competiţie acerbă<br />
pentru împărţirea sferelor de influenţă în Sud-Estul<br />
Europei ‒ acea regiune continentală numită „butoiul<br />
cu pulbere al Europei”, cu încărcătura semantică de<br />
teritoriu al înapoierii, lume a vrajbei, urii interetnice<br />
şi a naţionalismelor extreme, spre care, paradoxal,<br />
râvneau acestea. România s-a aflat în faţa dilemei: pierdere<br />
de teritorii sau independenţa. Logica diplomaţiei<br />
româneşti este lesne de înţeles: de ce a acceptat suveranitatea.<br />
În acel context internaţional, când România<br />
nu avea aliaţi printre marile puteri, iar soarta Basarabiei<br />
de Sud fusese hotărâtă pănă la semnarea păcii<br />
de la Berlin, recunoaşterea independenţei era lucrul<br />
maximal ce putea fi obţinut de un mic stat al Europei.<br />
O rezistenţă armată a României, care putea să opună<br />
nu mai mult de 50.000 de ostaşi, împotriva gigantului<br />
Imperiu Rus nu numai că era imposibilă, luând în<br />
calcul raportul inegal de forţe, ci şi ilogică, deoarece<br />
în condiţiile nerecunoaşterii suveranităţii sale această<br />
acţiune ar fi dus la o ocupare militară totală a ţării de<br />
către armata rusă. Asupra României plana pierderea<br />
independenţei, cucerită cu atâtea sacrificii. Congresul<br />
de la Berlin este un exemplu clasic cât de uşor un stat<br />
mic poate cădea victimă a intereselor marilor puteri.<br />
– 139 –
RÉSUMÉ<br />
Congrès de la Paix à Berlin,<br />
l’indépendance de la Roumanie et Bessarabie sacrifie<br />
Cette étude analyse le contexte politique européen<br />
de l’obtention de l’indépendance d’état par la<br />
Roumanie en 1878, dont les réalisations nationales<br />
ont été assombries par la perte de la Bessarabie du<br />
Sud, retournée à la Russie tsariste par le Traité de paix<br />
de Berlin. L’auteur présente, dans le cadre de la phase<br />
finale de la guerre russo-turque et des préliminaires<br />
de paix, l’évolution des relations entre la Roumanie<br />
et la Russie, visant la Bessarabie comme sujet de litige<br />
dans la “question orientale” et explique les motifs de<br />
la diplomatie russe pour la ré-annexion du sud de la<br />
Bessarabie. La perte de la Bessarabie méridionale a été<br />
favorisée par la conjoncture politique internationale<br />
de 1878, défavorable à la Roumanie, qui a conduit à<br />
son isolement diplomatique. Même la reconnaissance<br />
internationale de l’indépendance de l’État roumain<br />
a été déterminée par les grandes puissances, étant en<br />
compétition pour les sphères d’influence en Europe.<br />
Les grandes puissances européennes, signataires du<br />
Traité de paix de Berlin, ont réussi à arrêter, pour ce<br />
moment-là, le renforcement de la position de la Russie<br />
dans les Balkans mais lui ont donné en récompense le<br />
sud de la Bessarabie.<br />
– 140 –
ECOURI ÎN ROMÂNIA<br />
ALE CENTENARULUI RĂPIRII BASARABIEI (1912)<br />
Constantin I. STAN<br />
În anul 1912 s-au împlinit 100 de ani de la răpirea<br />
Basarabiei de către Rusia țaristă prin semnarea<br />
Tratatului de pace de la București la 16 mai 1812.<br />
Autoritățile ruse au organizat cu acest prilej ample<br />
manifestații jubiliare în Basarabia. În acest scop a<br />
fost lansată o proclamație intitulată pompos „Ziua<br />
cea de prăznuire pentru Basarabia” (16 mai 1812<br />
– 16 mai 1912). Documentul glorifică secolul de<br />
ocupație sovietică în Basarabia, arătând, totodată, că<br />
în teritoriul <strong>din</strong>tre Prut și Nistru „se săvârșesc rugăciuni<br />
și mulțumiri pentru acel lucru că s-au împlinit<br />
o sută de ani de când ea a fost slobozită de sub sarcina<br />
turcească și alăturată către stăpânirea Rusiei, cea drept<br />
cre<strong>din</strong>cioasă”. Biserica românească a intrat „întru cea<br />
mai aproape unire cu biserica pravoslavia <strong>din</strong> Rusia”.<br />
Prezentând rolul așa-zis „civilizator” al acelor o sută<br />
de ani de ocupație rusească, proclamația sublinia<br />
că pentru Basarabia acel veac a însemnat ivirea „pe<br />
cerul ei negru și întunecat zarea cea mai luminoasă<br />
a viitorimii”. Documentul înfățișa, în final, o revigorare<br />
culturală a românilor basarabeni, în realitate<br />
inexistentă. Potrivit acestei pretinse relansări culturale,<br />
„prin toată Basarabia s-au întins ca năvodul fel<br />
de fel de școli. Norodul cu îmbelșugare se îndestulează<br />
foarte împodobite ale lui biserici” 1 .<br />
Proclamația avea un vădit caracter propagandistic.<br />
Ea denatura în mod voit realitatea istorică, încercând<br />
să dovedească „binefacerea” stăpânirii țariste. În realitate,<br />
românii basarabeni se aflau într-o considerabilă<br />
înapoiere economică, dar mai ales culturală. Din aceste<br />
motive, proclamația nu s-a bucurat de ecoul scontat.<br />
Festivitățile oficiale organizate de autoritățile ruse<br />
au început cu mare fast chiar în ziua de 16 mai 1912.<br />
Orașul Chișinău a fost pavoazat cu arcuri de triumf,<br />
steaguri imperiale, scuturi cu monogramele „A. I.” şi<br />
„N. I.” (numele țarilor Alexandru I, cuceritorul Basarabiei,<br />
şi Nicolai II, aflat pe tron la vremea aceea) și<br />
o impresionantă cantitate de flori. Ghirlande de flori<br />
se găseau la ferestrele caselor <strong>din</strong> zona centrală a capitalei<br />
Basarabiei, locuită în cea mai mare parte de ruși,<br />
ucraineni sau evrei. Toată acțiunea avea un caracter<br />
înșelător. Relevând acest lucru, profesorul A. Frunză<br />
dezvăluie în paginile renumitului cotidian bucureștean<br />
„Adevărul” scenariul mincinos al autorităților de la St.<br />
1<br />
Cf. Vasile Moisiu, Știri <strong>din</strong> Basarabia de astăzi, București,<br />
1915, pp. 161-162.<br />
Petersburg. „Deci Centenarul se face cu toate formele<br />
și pompele cerute de măreția actului, <strong>aici</strong> arheologii și<br />
istoricii vor arăta urme de existență a rușilor tocmai<br />
înainte de expediția lui Darius și vor dovedi drepturile<br />
istorice ale coroanei de la Petersburg asupra acestui<br />
pământ, autoritățile școlare vor arăta prin cifre mincinoase<br />
asimilarea românilor, (…) generalii vor povesti<br />
despre bravura ostașilor și bătăliile câștigate pentru<br />
cucerirea acestei provincii” 2 . Prin urmare, festivităţile<br />
urmau un scenariu bine pus la punct în cele mai mici<br />
amănunte. Se crea o imagine falsă, deformată asupra<br />
realităților concrete <strong>din</strong> Basarabia, unde românii erau<br />
ținuți într-o îngrozitoare înapoiere economică, socială<br />
și culturală.<br />
Manifestările omagiale la Chişinău au debutat la<br />
orele 8.30 cu un serviciu religios oficiat de arhiepiscopul<br />
Chișinăului Serafim, asistat de trei episcopi,<br />
Nicodim al Cinghinului, Gavril al Akermanului și<br />
Zenobil al Izmailului. Liturghia s-a citit în limba<br />
română, cu scopul clar de a se demonstra opiniei<br />
publice că ar exista o deplină libertate religioasă pe tot<br />
cuprinsul Imperiului Rus.<br />
După ce s-a încheiat Te Deumul, la orele 11.30,<br />
cortegiul oficial a părăsit catedrala arhiepiscopală,<br />
îndreptându-se, în frunte cu țarul Nicolai II, către<br />
platoul numit „Rășcănava”, unde s-a oficiat o nouă<br />
slujbă religioasă și s-a tras un salut de 100 salve de<br />
tun. A urmat trecerea în revistă a unităților militare<br />
de către ţar. În după-amiaza aceleiași zile au avut<br />
loc la Chișinău ample festivități: serbări, concerte,<br />
reprezentații teatrale. În celebrul „Auditoriu” s-a jucat<br />
opera intitulată „Viață pentru țar”.<br />
A doua zi, 17 mai 1912, s-a pus piatra de temelie<br />
a monumentului închinat ţarului Alexandru I, care a<br />
anexat Basarabia 3 .<br />
Din cauza căldurii ori a emoției sau, poate, datorită<br />
unui blestem, noul arhiepiscop al Chișinăului,<br />
Serafim, a leșinat. Momentul nu a putut trece neobservat<br />
de cei prezenți şi de opinia publică internă și<br />
internațională.<br />
Nicolae Iorga, un observator extrem de atent al<br />
evenimentelor de peste Prut, a publicat un articol<br />
2<br />
A. Frunză, „Centenarul răpirii Basarabiei”, în Adevărul,<br />
XXV, nr. 8144, 10 mai 1912.<br />
3<br />
P. Colbotean (Pan Halippa), „Scrisori <strong>din</strong> Basarabia”, în<br />
Viața românească, Iași, an VII, vol. XXV, 1912, pp. 403-405.<br />
– 141 –
în ziarul „Neamul românesc”, unde vorbește pe<br />
larg despre accidentul „Vlădicăi Cigeacov”. Iorga<br />
condamnă festivitățile de la Chișinău, arătând că<br />
ele „se încadrează unei zile de provocație și beție,<br />
de imoralitate cinică față de Dumnezeu și față de<br />
oameni”. Celebrul istoric demască faptul că toate<br />
acestea au fost puse la cale de arhiepiscopul Serafim,<br />
care era „un muscal, un nobil muscal, un fost ofițer<br />
rus. El e <strong>din</strong> vechiul Israel, frământat <strong>din</strong> ură, apăsare<br />
și intoleranță”, iar „<strong>din</strong> căţuia de argint fumegă sânge<br />
și mirosul de tămâie se preface în greul miros de luptă,<br />
praf de pușcă, sudoare, moarte”. În final, istoricul<br />
român declară că „nu este încă un Dumnezeu pentru<br />
nedreptate, iar un Dumnezeu cel drept respinge și<br />
doboară pe oricare cutează să ridice către dânsul<br />
prinosul crimelor vechi ca și ale crimelor nouă” 4 .<br />
Serbările jubiliare nu s-au bucurat de entuziasmul<br />
și participarea largă a populației românești, după<br />
cum sperau autoritățile guvernamentale. Atmosfera<br />
era de tăcere, reculegere, de pasivitate. Surprinzând<br />
această stare de spirit, revista „Flacăra” consemna în<br />
paginile sale: „Niciodată o sărbătoare oficială nu va<br />
fi desfășurată într-o atmosferă de tăcere mai siluită<br />
și în mijlocul unor suflete mai absente ca acestea”.<br />
Protestul populației, constată cunoscuta publicație<br />
bucureșteană de stânga, „se simte în tăcerea cu care va<br />
fi înconjurată inhibiția oficialităților și a instrumentelor<br />
sale, se simte în fiecare vorbă românească pe care<br />
o mamă o trece pe buzele copilului ei ca pe o moștenire<br />
sfântă și indestructibilă a trecutului, se simte în fiecare<br />
gest, schițat abia ca o ten<strong>din</strong>ță care ar vrea să arate că<br />
un alt soare e așteptat <strong>din</strong> Apus” 5 .<br />
Atitu<strong>din</strong>ea românilor basarabeni era generată de<br />
spiritul patriotic de care erau animați, dar și de munca<br />
desfășurată de unii intelectuali locali. Ion Pelivan,<br />
fiind magistrat la Bălţi, a refuzat să participe la orice<br />
fel de manifestație jubiliară şi a purtat panglică de<br />
doliu. Autoritățile țariste l-au pedepsit aspru pentru<br />
acest protest. I s-a deschis o anchetă penală și a fost<br />
forțat să demisioneze <strong>din</strong> magistratură. El era calificat<br />
în actele de acuzare drept „trădător”, „separatist”,<br />
„spion român”, gestul său patriotic a indignat, chipurile,<br />
toate cercurile rusești 6 .<br />
4<br />
Constantin I. Stan, „Nicolae Iorga și centenarul răpirii Basarabiei<br />
(1812-1912)”, In [Universitatea „Dunărea de Jos”,<br />
Galaţi], La frontierele civilizațiilor. Basarabia în context<br />
geopolitic, economic, cultural și religios, Galați, 2011, pp.<br />
148-149.<br />
5<br />
„Aniversare odioasă”, în Flacăra, I, nr. 30, 12 mai 1912, p. 243.<br />
6<br />
Cf. Ioan Scurtu, Dumitru Almaș, Armand Goșu, Ion Pavelescu,<br />
Gheorghe I. Ioniță. Istoria Basarabiei. De la începuturi<br />
până în 1994, București, 1994, p. 95.<br />
C. Constantinovici și învățătorul Gheorghe (Iorgu)<br />
Tudor au plănuit editarea într-un beci a unei foi în<br />
limba română, intitulată „Făclia țării”. Când tipărirea<br />
publicației era practic încheiată, poliția a intervenit în<br />
forță confiscând toate exemplarele găsite 7 .<br />
Opinia publică <strong>din</strong> România a primit cu indignare<br />
manevrele demonstrative ale autorităților țariste.<br />
Ziarul „Universul” scria că guvernanții ruși au cheltuit<br />
nu mai puțin de 734 000 ruble pentru toate activitățile<br />
organizate. Pentru iluminatul orașului Chișinău și<br />
împodobirea Palatului Gubernial au fost alocate 20<br />
000 de ruble. Alte 7 000 ruble au fost repartizate celor<br />
șapte reșe<strong>din</strong>țe de județ 8 .<br />
Cotidianul „Adevărul”, prin pana directorului său,<br />
reputatul jurnalist Constantin Mille, își informa cititorii<br />
despre evenimentele <strong>din</strong> capitala Basarabiei. Articolul<br />
său purta un titlu semnificativ, „Zi de doliu, zi de<br />
reculegere sublimă”: „În ziua aceasta când se împlinesc<br />
o sută de ani de când Basarabia ne-a fost răpită, când<br />
pe de o parte <strong>din</strong>coace de Prut, ochii noștri plâng, iar<br />
<strong>din</strong>colo oficialitatea rusă serbează centenarul acestei<br />
răpiri, e poate bine venit momentul de a ne reculege<br />
pentru un minut” 9 .<br />
Profesorul ieșean Ion Simionescu consemna, plin de<br />
speranță, în paginile revistei „Convorbiri literare”, cu<br />
toată durerea pe care o poate dezvălui cuvântul tipărit:<br />
„Fie ca imnurile ce se vor înălța <strong>din</strong>colo de Prut pentru<br />
proslăvirea unui act samavolnic, ca sunetele clopotelor<br />
și ale surlelor care vor înăbuși plângerile unor silnice<br />
despărțiri de frați să ne dea putere și de o parte și de<br />
alta și să găsim orice mijloace pentru ca prăpastia să fie<br />
micșorată”. În vederea înfăptuirii acestui deziderat se<br />
impunea strângerea legăturilor cultural-artistice între<br />
frați: „Cultura ține azi locul pumnului, conchidea<br />
profesorul Simionescu, schimbă forța latentă <strong>din</strong>trun<br />
om și <strong>din</strong>tr-un neam în forță vie (…). Ea trebuie<br />
să fie sprijinul nostru ca neam îmbucătățit. Într-însa<br />
fiindu-ne singura speranță, trebuie să câștigăm toate<br />
mijloacele pentru ca să ușurăm întinderea ei la frații<br />
noștri de peste Prut” 10 .<br />
Revista bucureșteană „Flacăra” publică un articol<br />
de fond în numărul <strong>din</strong> 12 mai 1912, în care sublinia<br />
necesitatea păstrării cu sfințenie a limbii, tradițiilor și<br />
obiceiurilor strămoșești de către românii basarabeni.<br />
7<br />
Iorcu Tudor, În vâltoarea revoluției <strong>din</strong> 1917-1918. Basarabia<br />
autonomă și republică (Manuscris aflat în posesia familiei,<br />
f. 26-27.)<br />
8<br />
Universul, XXX, nr. 132, 16 mai 1912.<br />
9<br />
C. Mille, „Zi de doliu, zi de reculegere”, în Adevărul, XXV,<br />
nr. 8145, 17 mai 1912.<br />
10<br />
Ion Simionescu, „<strong>Moldova</strong> <strong>din</strong>tre Prut și Nistru”, In Convorbiri<br />
literare, an XLVI, nr. 5, mai 1912, p. 499.<br />
– 142 –
Se evidenția, de asemenea, nevoia stringentă de a întări<br />
legăturile între frații „trăitori” pe ambele maluri ale<br />
Prutului. Autorul articolului, rămas încă anonim, arată<br />
că în secolul XX, în care omenirea intrase de peste<br />
un deceniu, „puterea ideilor a biruit uneori trăsnetul<br />
tunurilor, de aceea să nu uităm că orice manifestare a<br />
conștiinței naționale este prin ea însăși chezășie pentru<br />
viitor”. Toți românii așteptau cu multă nerăbdare<br />
și speranță soarele dreptății viitoare, care va învinge<br />
până la urmă, cu condiția „să-i dăm căldura sufletelor<br />
noastre, măcar atâta căldură cât e nevoie ca să strige<br />
licărirea amintirilor de ieri și a speranțelor de mâine” 11 .<br />
O poziție asemănătoare întâlnim în ziarul<br />
„Opinia”, organul de presă al Partidului Conservator<br />
Democrat de la Iași. Se sublinia că sărbătorirea centenarului<br />
anexării Basarabiei a fost impusă de autorităţile<br />
țariste, care „au călcat în picioare ce e mai sfânt<br />
unui popor: limba, legea, sufletul”. Publicația ieşeană<br />
atrăgea atenția cititorilor și opiniei publice asupra<br />
necesității manifestării unei depline și ferme solidarităţi<br />
cu frații de peste Prut: „Ne asociem <strong>din</strong> suflet la<br />
strigătul de revoltă al întregului neam și suta de ani ce<br />
se încheie mâine de la răpirea Basarabiei o socotim o<br />
cartă ce a trimis Dumnezeu neamului nostru pentru<br />
fărădelegile celor ce ne-au cârmuit” 12 .<br />
Un alt cotidian <strong>din</strong> fosta capitală a Moldovei,<br />
„Mișcarea”, s-a dovedit a fi mai pesimist. Publicația<br />
liberală afirma că peste Prut „este sărbătoarea<br />
nedreptății triumfătoare, <strong>aici</strong> e sărbătoarea durerii<br />
unui neam neîndreptățit. Este râsul sarcastic al<br />
violenței, în sărbătoare, <strong>aici</strong> este suspinul care mistuie<br />
sufletul în zăbranic de doliu”. Situația românilor basarabeni<br />
se dovedea cu atât mai grea, cu cât sub teroarea<br />
regimului autocrat rus ei nu aveau posibilitatea să-și<br />
exprime durerea. În teritoriul cuprins între Prut și<br />
Nistru se petrecea astfel „cea mai zdrobitoare dramă<br />
a vremurilor de astăzi, instinctul conservării individuale,<br />
în luptă cu instinctul conservării naționale”.<br />
În pofida acestor condiții grele, speranțele românilor<br />
se mențin, căci „flacăra românismului nu se stinge,<br />
ea pâlpâie, trăiește și radiază puteri tainice”. Pentru<br />
români această aniversare constituie practic o comemorare,<br />
deoarece „în ziua de 16 mai va trebui ca la<br />
casa fiecăruia tricolorul să fâlfâie trist, îndurerat, învăluit<br />
în doliu, căci va fi o zi de amărăciune […] pentru<br />
sufletul oricarui român” 13 .<br />
Comemorarea anexării Basarabiei a atras după sine<br />
11<br />
Flacăra, I, nr. 30, 12 mai 1912, p. 235; C. I. Stan, „Centenarul<br />
răpirii Basarabiei (16 mai 1812-16 mai 1912)”, în<br />
Destin românesc, IV, nr. 2 (14), 1997, pp. 57-58.<br />
12<br />
“Basarabia”, în Opinia, Iași, IX, nr. 1550, 16 mai 1912.<br />
13<br />
Mișcarea, Iași, I, nr. 106, 16 mai 1912.<br />
organizarea unor conferințe publice. La una <strong>din</strong> aceste<br />
manifestări, ținută la Craiova, generalul G. Marcu<br />
evidenția faptul că românii trec prin momente grele,<br />
dar cauza națională va triumfa, căci „ea este sfântă și nu<br />
ni se poate contesta nici de cei mai implacabili răuvoitori”.<br />
Victoria finală era izvorâtă, în concepția oratorului,<br />
<strong>din</strong> comuniunea de tradiții, obiceiuri și cre<strong>din</strong>ța<br />
în același Dumnezeu. Toate acestea, după părerea<br />
oratorului, ne vor înlesni succesul abisal. Scuturarea<br />
jugului dominației ruse nu se putea realiza decât prin<br />
unirea tuturor forțelor națiunii: „Uniți mai cu putere și<br />
înzestrați cu acea voință fermă caracteristică neamului<br />
nostru românesc, bătrânii și tinerii, tot ce e suflet românesc<br />
să zicem, ‒ cu Dumnezeu înainte! Jos tirania! Jos<br />
diplomația acaparatoare! Jos sclavia fraților apăsați!” 14 .<br />
La Ploieşti, profesorul Dimitrie Munteanu-Râmnic<br />
a ţinut o frumoasă conferință publică. Oratorul s-a<br />
ridicat cu fermitate contra politicii de deznaționalizare,<br />
promovată cu consecvență de autoritățile țariste. El<br />
a condamnat totodată indiferența cu care era privită<br />
problema frațiilor basarabeni în România: „E o mare<br />
nedreptate ce se face fraților de acolo prin lipsa de interes<br />
a celor de <strong>aici</strong>. Să nu creadă că pot stârpi mai bine decât<br />
atrăgând atențiunea tuturor asupra acestui fapt” 15 .<br />
Academia Română a comemorat și ea, sub<br />
preșe<strong>din</strong>ția lui Iacob Negruzzi, răpirea Basarabiei.<br />
Cu această ocazie, profesorul Constantin Istrati a<br />
prezentat o comunicare intitulată „Cetatea Hotinului”.<br />
Vorbitorul a scos în evidență importanța<br />
istorică, strategică și militară a acestei impunătoare<br />
fortărețe, rolul ei în lupta de apărare a independenței<br />
naționale, mai ales în vremea lui Ștefan cel Mare.<br />
Nicolae Iorga a rostit comunicarea intitulată „Însemnătatea<br />
ținuturilor de peste Prut”. Marele istoric a<br />
reliefat faptul că „monumente românești, amintiri<br />
românești, ogoare românești, drepturi românești<br />
se întâlnesc la tot pasul”. Astfel, românii au dovedit<br />
statornicie și dragoste fașă de glia străbună. În schimb,<br />
întâlnim „ruși veniți de peste Nistru, bulgari fugiți de<br />
peste Dunăre de groaza turcilor pedepsitori, lipoveni<br />
exilați cât mai departe de proslăvia oficiată, nemți în<br />
căutare de privilegii cu îmbogățiri rapide, neavând, în<br />
mai toate cazurile, decât vechimea celor de o sută de<br />
ani strecurați de la tratatul <strong>din</strong> 16/28 mai 1812” 16 .<br />
N. Iorga atrăgea atenția că, după o perioadă scurtă<br />
14<br />
General G. Marcu, Răpirea Basarabiei. Tristă comemorare:<br />
1812-1912, Craiova, g.a., p. 34.<br />
15<br />
D. Munteanu-Râmnic, Pentru Basarabia. Culegere de texte,<br />
Ploiești, 1912, p. 124.<br />
16<br />
N. Iorga, Neamul românesc în Basarabia, vol. II, ediție de<br />
Iordan Datcu, București, 1997, pp. 51-70.<br />
– 143 –
de autonomie, Basarabia a fost supusă unui proces<br />
amplu și agresiv de rusificare, limba băștinașilor a fost<br />
scoasă <strong>din</strong> biserică și școală. Oratorul a făcut o trecere<br />
în revistă a istoriei statelor feudale românești, cu o<br />
atenţie specială pentru domniile lui Alexandru cel<br />
Bun și Ștefan cel Mare.<br />
În partea a doua a comunicării sale, N. Iorga s-a<br />
ocupat pe larg de viața culturală a Basarabiei, încheind<br />
cu cercetarea cântecelor și poveștilor basarabene<br />
şi a obiceiurilor tradiționale. El a afirmat că „vița<br />
răzească aproape neatinsă până azi, cu sărbătorile ei<br />
tradiționale, cu obiceiurile ei străvechi trebuie să fie<br />
păstrată mai bine decât orice alt strat popular românesc,<br />
cântecul național”. Marele cărturar patriot a scos<br />
în evidență activitatea neobosită desfășurată cu multă<br />
pasiune și pricepere de învățătorul Vasiliu Tătăran,<br />
culegător de folclor moldovenesc. El relevă faptul că<br />
„poezia populară basarabeană n-a putut fi înrăurită<br />
(…), astfel gândul, simțirea, ritmul, rima au rămas în<br />
cântecul basarabean complet neschimbate și absolut<br />
autentice”. În pofida multiplelor greutăți și obstacole<br />
ivite la tot pasul, N. Iorga era plin de optimism.<br />
El credea cu tărie în unitatea spirituală a românilor ca<br />
o premisă solidă a celei politice, căci spunea în final:<br />
„Un popor care se întărește prin cultură nu poate pieri<br />
în veci și niciunul <strong>din</strong> locurile pe care le-a fructificat<br />
munca și conștiința sa, le-a făcut vii” 17 .<br />
Autoritățile de la București au dovedit destul de<br />
multă prudență. Ele au decretat totuși pentru ziua de<br />
16 mai 1912 doliu național. Drapelul național a fost<br />
coborât în bernă. În tot Regatul au avut loc mitinguri,<br />
comemorări, marșuri ale tăcerii în semn de solidaritate<br />
cu frații <strong>din</strong> Basarabia, răpită cu un secol în urmă.<br />
La București a avut loc o impunătoare comemorare<br />
sub patronajul Ligii Culturale, la care au participat<br />
mii de oameni, locuitori ai capitalei și <strong>din</strong> împrejurimi.<br />
Cei prezenți s-au adunat mai întâi în fața sediului<br />
Ligii, după care s-a oficiat un Te Deum de către<br />
preotul paroh D.C. Butculescu de la Biserica „Sfântul<br />
Gheorghe” <strong>din</strong> centrul Bucureștiului. După slujba religioasă<br />
s-a vernisat o frumoasă expoziție de cărți despre<br />
Basarabia, realizată la editura lui N. Iorga. Cu această<br />
ocazie a fost oficiată o slujbă de preotul Gheorghe<br />
Rădulescu de la Biserica Albă și Mihai Busuioc de la<br />
Biserica „Precupeții Noi”, amândouă <strong>din</strong> București 18 .<br />
17<br />
Ibidem, pp. 68-70; Constantin I. Stan, „Nicolae Iorga şi<br />
centenarul răpirii Basarabiei (1812-1912)”, în [Universitatea<br />
„Dunărea de Jos”, Galaţi], La frontierele civilizațiilor. Basarabia<br />
în context geografic, economic, cultural și religios, Galați,<br />
2011, pp. 155-157.<br />
18<br />
„Centenarul răpirii Basarabiei”, In Dimineața, IX, nr. 2844,<br />
17 mai 1912.<br />
În după-amiaza aceleiași zile, Liga Culturală a organizat<br />
o impunătoare adunare comemorativă, care a<br />
fost deschisă de N. Iorga. El a reamintit celor prezenți:<br />
„Acum o sută de ani, la 16 mai 1812, prin tratatul de la<br />
București între Rusia și Turcia am pierdut pământul<br />
pe care numai cu greu îl pot numi impotriva adevărului<br />
istoric „Basarabia”, căci Basarabia era numai<br />
partea <strong>din</strong> gurile Dunării”. Oratorul a subliniat că<br />
autorităţile țariste nu au aprobat înființarea de școli<br />
în limba română și nici editarea unor ziare și reviste<br />
cu alfabet latin. Basarabia a fost supusă unui draconic<br />
proces de rusificare, devenind o sumbră gubernie rusă.<br />
N. Iorga s-a pronunțat pentru înfăptuirea unității<br />
naționale, ridicându-se împotriva „semănătorilor de<br />
vânt”. Celebrul istoric i-a îndemnat pe toți românii să<br />
conlucreze la realizarea României Mari, trecând peste<br />
animozitate și rivalitatea de clasă. „Neînțelegerile de<br />
sus și neputiința inculturii, sărăciei de jos vor trebui<br />
să înceteze. Nu vom cruța nici o silință pentru ca să<br />
ajungem acolo. Și atunci când de la un capăt al teritorului<br />
național până la celălalt, va fi în milioane<br />
de oameni același simț, aceeași conștiință, aceeași<br />
mîndrie, ne vom întreba pe ce drum a pierit străinul<br />
care fusese cândva stăpân în moștenirea noastră” 19 .<br />
Socialiștii români au organizat în Sala „Dacia” <strong>din</strong><br />
capitală o adunare comemorativă, la care au vorbit,<br />
între alții, Cristian Racovski, Zamfir Arbore, Ilie<br />
Moscovici, Toma Dragu. Ei au condamnat cu energie<br />
politica de asuprire socială și națională a românilor<br />
basarabeni, promovată cu asiduitate de autoritățile<br />
ruse. Principalul orator a fost Cristian Racovski, care a<br />
înfierat politica Rusiei țariste față de România, considerând-o<br />
ca fiind reacționară şi imperialistă: „Astăzi,<br />
tovarăși, arăta el, se vorbește mult de fapta hrăpăreață,<br />
de actul mârșav al unui stat străin, [care] prin perfidie<br />
a cucerit un teritoriu care nu era al lui […] populat cu<br />
români, vorbesc de Basarabia”. Preșe<strong>din</strong>tele Partidului<br />
Social-Democrat amintea că răpirea Moldovei <strong>din</strong>tre<br />
Prut și Nistru s-a făcut în mod brutal. El constata<br />
„lipsa de protestare, această lipsă de izbucnire a sentimentului<br />
național, lipsa care se constată cu ocazia<br />
aniversării anexării Basarabiei” 20 .<br />
Același ton relevant regăsim în Manifestul Partidului<br />
Democrat <strong>din</strong> România, lansat cu acest prilej.<br />
Partidul Democrat aprecia că „imperialismul moscovit<br />
și-a anexat un teritoriu străin, locuit de populație<br />
românească. Săvârșind această cucerire, țarismul<br />
rusesc era consecvent cu trecutul său. Războiul și cucerirea<br />
au fost totdeauna o manifestare normală a impe-<br />
19<br />
„Centenarul anexării Basarabiei”, In România muncitoare,<br />
VIII, seria a II-a, nr. 36, 16 mai 1912.<br />
20<br />
Ibidem.<br />
– 144 –
iilor absolute și semiasiatice ca Rusia”. Manifestul<br />
constata planurile țarilor de a ajunge la Marea Mediterană,<br />
iar pentru aceasta ar fi trebuit să pună stăpânire<br />
pe strâmtorile Bosfor și Dardanele. Dar drumul spre<br />
Constantinopol duce prin România și Bulgaria. Iată<br />
cum românii au fost condamnaţi să fie prima victimă a<br />
cuceririi rusești în această direcţie. Documentul critica<br />
politica balcanică a Imperiului Rus: „Sub pretextul<br />
mincinos de a emancipa popoarele mici <strong>din</strong> Europa –<br />
Rusia urmărea în realitate decât cucerirea Balcanilor, a<br />
strâmtorilor și ieșirea la Marea cea Caldă” 21 .<br />
Martor al evenimentului, cunoscutul gazetar C. Mille<br />
consemna în cartea sa de rememorare: „Socialiștii s-au<br />
întrunit seara în sala „Dacia” și <strong>din</strong>tre fruntașii lor au<br />
asistat C. Dobrogeanu-Gherea, Zamfir Arbore, doctorul<br />
Racovski, Ion Teodescu, Ct. Lambru, Toma Drăgușu.<br />
Prezidează d. Toma Drăgușu, care dă cuvântul mai<br />
întâi d-lui Zamfir Arbore.<br />
Apoi vorbește doctorul C. Racovski, ale cărui<br />
cuvinte de protestare interesează mai mult fiindcă<br />
acest om e unul <strong>din</strong>tre cei care a susținut, ca bolșevic,<br />
drepturile Rusiei asupra pământului basarabean.<br />
Doctorul Racovski spunea că este o onoare pentru<br />
Partidul Socialist fiindcă protestează contra răpirii<br />
Basarabiei. Protestarea doctorului Racovski, ca toate<br />
postulatele socialiștilor, este asociată ideii cum că<br />
numai proletariatul emancipat va putea desrobi<br />
Basarabia” 22 .<br />
Iașiul a organizat ample acțiuni comemorative.<br />
Pregătirile au început încă <strong>din</strong> ultimele zile ale lunii<br />
martie 1912. La 29 martie, profesorul Alexandru<br />
D. Renapol a trimis o adresă rectorului universității<br />
ieșene, informându-l: „Un comitet de profesori alcăltuit<br />
<strong>din</strong> D-nii C. Climescu, P. Rășcanu, A. Obreja, I.<br />
Bărbulescu și subsemnatul au convocat pentru ziua<br />
de 30 mai multe persoane pentru a discuta ce măsuri<br />
sunt de luat pentru a răspunde <strong>din</strong> partea poporului<br />
român la serbările <strong>din</strong> partea Rusiei a centenarului<br />
anexării Basarabiei. Vă rugăm să binevoiți a pune aula<br />
Universității la dispoziția acestei întruniri, care va<br />
21<br />
Ibidem.<br />
22<br />
C. Bacalbașa, Bucureștiu de altă dată. 1910-1914, vol. IV, Ed.<br />
a II-a, București, 1936, p. 87. C. Racovski nu a rămas consecvent<br />
punctului său de vedere. Părăsind România pentru a<br />
se alătura loviturii de stat bolșevice, a renunțat la poziția sa<br />
exprimată în 1912, abordând, în aceeași chestiune, o poziție<br />
diametral opusă (vezi Victor Frunză, Istoria stalinismului<br />
în România, ed. a II-a, București, 1990, pp. 46-47). Notând<br />
această bruscă schimbare, C. Bacalbașa consemna în 1924<br />
despre C. Racovski că „ori la 1912 nu era bun român, ori<br />
acum nu este suficient de sincer apărător al Rusiei Sovietice”<br />
(vezi C. Bacalbașa, „Doctorul Racovski în chestiunea Basarabiei”,<br />
în Adevărul, XXXVI, nr. 12372, 30 mai 1924).<br />
avea loc la 3 ore p.m. Primiți, Domnule Rector, asigurarea<br />
considerației mele” 23 .<br />
Cu această ocazie, Dimitrie C. Moruzi a editat o culegere<br />
de cântece basarabene la Iași, printre care figurau:<br />
Marșul răzeșilor <strong>din</strong> Basarabia, Doina mazilului, Dorul<br />
basarabeanului, Hora basarabeanului, Pribeagul 24 .<br />
În vechea capitală a Moldovei, ceremoniile au<br />
debutat la primele ore ale zilei de 16 mai în sunetele<br />
de durere ale clopotelor bisericilor și catedralei<br />
mitropolitane. Întregul oraș a avut drapelul coborât<br />
în bernă. Mii de oameni de diverse vârste și profesii<br />
au ținut să participe la festivități. Studenți, elevi,<br />
profesori, funcționari, pensionari, muncitori au<br />
răspuns chemării secției locale a Ligii Culturale. La<br />
catedrala mitropolitană s-a oficiat un Te Deum de<br />
către un sobor de preoți în frunte cu episcopul vicar<br />
Antem Botășăneanu. După slujbă participanții au<br />
pornit într-un marș al tăcerii pe arterele principale ale<br />
Iașului. Procesiunea s-a îndreptat în liniște și or<strong>din</strong>e<br />
pe străzile Ștefan cel Mare, Golia până la Piața Unirii,<br />
unde a avut loc o frumoasă solemnitate. Studenți și<br />
elevi intonau imnul național 25 .<br />
Seara, Teatrul Național <strong>din</strong> Iași a fost gazda unui<br />
program artistic. Festivitățile au început prin intonarea<br />
Imnului Regal de către fanfara liceului-internat<br />
<strong>din</strong> oraș. A urmat conferința, plină de patos și sensibilitate,<br />
a profesorului universitar ieșean A.D. Kenopol,<br />
preșe<strong>din</strong>tele comitetului de organizare a manifestațiilor.<br />
Oratorul a anunţat că la Chișinău au loc fastuoase<br />
serbări aniversare ale ocupanților „vremelnici țariști”,<br />
susținând că „este bine și înțelept ca asemenea acte să fie<br />
trecute sub semnul tăcerii, iar nu comemorate și înfipte<br />
în amintirea urmașilor, prin ridicări de monumente<br />
și serbări zgomotoase, căci mai în urmă, orice ai face<br />
țintuiește pe stăpânul veșniciei decât propria rușine” 26 .<br />
A luat apoi cuvântul actorul State Dragomir,<br />
originar de pe meleagurile basarabene. El a condamnat<br />
în alocuțiunea sa poziția autorităților țariste, care au<br />
proslăvit secolul de stăpânire rusă asupra Basarabiei.<br />
Din partea tineretului universitar, prezent în număr<br />
mare în sala devenită neîncăpătoare, a vorbit Horia<br />
Dăscălescu, preșe<strong>din</strong>tele Societății Studențești <strong>din</strong><br />
România, care a salutat inițiativă organizării acestor<br />
acțiuni comemorative 27 .<br />
După discursuri, actorii State Dragomir și A. Cozinu<br />
23<br />
Cf. Anghel Popa, „1812-1912. Centenarul anexării Basarabiei<br />
și implicațiile sale asupra națiunii române”, In Revista<br />
istorică, serie nouă, tom. VII, nr. 9-10, sept.-oct. 1996, p. 750.<br />
24<br />
Dimitrie C. Moruzi, Cântece basarabene, Iași 1912, passim.<br />
25<br />
Opinia, Iași, IX, nr. 1591, 17 mai 1912.<br />
26<br />
A.D. Xenopol, „Răpirea Basarabiei”, In Arhiva, Iași, an XXII,<br />
nr. 5, mai 1912, p. 200.<br />
27 Evenimentul, Iași, XX, nr. 62, 16 mai 1912; vezi și Anghel<br />
Popa, op. cit., pp. 750-751.<br />
– 145 –
de la Naționalul <strong>din</strong> Iaşi au recitat versuri patriotice, iar<br />
corul Mitropoliei Moldovei a cântat imnuri religioase și<br />
„Marșul triumfal”, compus de Gavriil Musicescu 28 .<br />
Mitinguri de solidaritate cu basarabenii s-au<br />
desfășurat și în alte orașe ale țării. O astfel de manifestare<br />
a avut loc în acele zile fierbinți la Ploiești.<br />
Manifestanții au defilat pe străzile orașului în tăcere cu<br />
drapelul tricolor îndoliat. Profesorul D. Munteanu-<br />
Râmnic de la Liceul „Sf. Petru și Pavel” a ținut cu acest<br />
prilej o frumoasă cuvântare omagială 29 .<br />
Buzoienii nu au rămas indiferenți față de suferințele<br />
conaționalilor <strong>din</strong> Basarabia. Ei au organizat la 16 mai<br />
1912 sub patronajul Ligii Culturale o adunare comemorativă.<br />
Instituţiile publice și localurile particulare<br />
<strong>din</strong> oraș au abordat drapelul tricolor în bernă. Ceremoniile<br />
au început cu un Te Deum oficiat la Biserica<br />
Banu. După serviciul religios cei prezenți au mers la<br />
Teatrul „Moldovia”, unde s-a derulat o frumoasă<br />
manifestație patriotică. Mitingul comemorativ a fost<br />
deschis de profesorul Toma Dicescu, preșe<strong>din</strong>tele<br />
secției locale a Ligii Culturale, sub patronajul căreia s-a<br />
derulat întreaga activitate. El a omagiat lupta și sacrificiile<br />
românilor basarabeni, a vorbit despre înscenarea<br />
care avea loc <strong>din</strong>colo de Prut 30 . În aceeași manieră au<br />
vorbit și ceilalți oratori: G. Rășcanu, profesorul Petre<br />
Zăhărescu, avocatul și omul politic „takist” Pompiliu<br />
Ioanițescu, N.I. Bărbulescu. Liberalul C. Sarca a<br />
încheiat seria cuvântărilor. Prezentând foarte succint<br />
discursurile rostite, „Gazeta Buzăului” nota: „Oratorii<br />
au descris mijloacele clandestine de care lacomii<br />
noștri vecini s-au servit spre a ne smulge Basarabia și<br />
au îndemnat poporul să lupte cât mai mult pentru<br />
dezvoltarea construcției naționale, exprimându-și<br />
speranța că dreptatea va triumfa” 31 .<br />
Unii buzoieni au ținut să exprime individual deplina<br />
solidaritate cu românii de peste Prut. G. Teișanu i-a<br />
transmis lui Constantin Stere, cu ocazia tristei comemorări,<br />
o scrisoare în care își exprimă durerea față de<br />
cei 100 ani trecuți de la anexarea Moldovei <strong>din</strong>tre Prut<br />
și Nistru: „Tristă reamintire încearcă sufletele noastre<br />
astăzi (…). Durerea noastră e cu atât mai mare, cu cât<br />
jaful acesta a fost săvârșit nu cu victoria armelor, ci prin<br />
mită și înșelăciune și sub masca ocrotirii popoarelor<br />
creștine de sub dominația semilunii” 32 .<br />
Acțiuni similare au avut loc în alte orașe <strong>din</strong><br />
România liberă: Craiova, Pitești, Bacău, Caracal,<br />
Brăila, Botoșani, Constanța etc. Ele au fost urmărite cu<br />
28<br />
Ibidem.<br />
29<br />
D. Munteanu-Râmnic, op. cit., pp. 123-124.<br />
30<br />
Gazeta Buzăului, II, nr. 18, 20 mai 1912.<br />
31<br />
Ibidem.<br />
32<br />
Ibidem; vezi și C.I. Stan, Buzăul pe calea progresului și modernizării.<br />
1877-1918, Buzău, 2005, p. 83.<br />
multă atenție de către autoritățile ruse. Pentru preîntâmpinarea<br />
unor eventuale frământări în Basarabia,<br />
de la St. Petersburg au fost ordonate măsuri drastice<br />
de securitate. În acest scop au fost întărite posturile<br />
de grăniceri și au fost puse în stare de alarmă unitățile<br />
militare <strong>din</strong> garnizoanele basarabene. Potrivit relatărilor<br />
făcute de ziarul „Universul” în numărul <strong>din</strong> 7<br />
iulie 1912, „Ohrana țaristă a trimis agenţi secreţi în<br />
principalele centre ale României ca să afle și să raporteze<br />
ce fel de discursuri s-au ținut, care este starea de<br />
spirit a populației <strong>din</strong> Regatul român. În rapoartele<br />
trimise, agenții ruși au precizat, între altele, că: „idealul<br />
românilor ar fi să intre în posesia Basarabiei” 33 .<br />
Împlinirea pe 16 mai 1912 a unui veac de la<br />
răpirea Moldovei <strong>din</strong>tre Prut și Nistru de către Rusia<br />
țaristă a fost un moment oportun pentru reafirmarea<br />
solidarității românilor <strong>din</strong> România liberă cu românii<br />
basarabeni. Acțiunile patriotice hotărâte, organizate cu<br />
simț de răspundere de poporul român, au făcut ca ceremoniile<br />
fastuoase inițiate de guvernanții ruși să nu-și<br />
poată atinge scopul propus. Pentru români centenarul<br />
anexării Basarabiei a fost un eveniment comemorativ,<br />
dureros şi, totodată, un nou și potrivit prilej de reafirmare<br />
a dorinței unanime de înfăptuire a reîntregirii<br />
naționale. Peste numai șase ani, la 27 martie/9 aprilie<br />
1918, Basarabia s-a unit cu România prin hotărârea<br />
Sfatului Ţării. Acest moment a marcat începutul<br />
desăvârșirii statului român unitar, act istoric continuat<br />
de unirea Bucovinei cu Ţara la 15/28 noiembrie 1918<br />
și de Marea Adunare Națională de la Alba Iulia <strong>din</strong> 1<br />
decembrie 1918, când Transilvania, Banatul, Crișana<br />
și Maramureșul s-au alipit Regatului Român.<br />
RÉSUMÉ<br />
Échos dans la Roumanie à 100 ans après<br />
l’annexion de Bessarabie<br />
Cette étude présente le moment des cérémonies somptueuses<br />
déroulées à Chisinau le 16 mai 1912, pour fêter le centenaire<br />
de l’annexion de la Moldavie d’est par l’Empire russe.<br />
Les autorités tzaristes ont donné une grande importance<br />
à l’événement, elles ont voulu justifier la domination<br />
russe dans la région située entre le Prut et le Dniestr. Ils<br />
voulaient montrer leur rôle dans la civilisation de la population<br />
de la Bessarabie.<br />
L’auteur relève l’attitude passive et retenue des<br />
Roumains de Bessarabie envers les festivités de Chisinau.<br />
On présente les conférences organisées par La Ligue Culturelle<br />
à Bucarest, Iasi, Ploiesti, Buzau et autres villes de Roumanie<br />
pour commémorer le rapt du 16 mai 1812. Les citoyens<br />
roumains ont considéré cette date un moment opportun pour<br />
condamner l’occupation russe de la Bessarabie.<br />
33<br />
Apud G. Marcu, Inedite la răpirea Basarabiei, Craiova, f.a., p. 3.<br />
– 146 –
ISTORIE ŞI DIPLOMAŢIE LA 1912.<br />
100 DE ANI DE LA ANEXAREA BASARABIEI DE IMPERIUL RUS<br />
Liviu BRĂTESCU<br />
Obişnuiţi să vedem anexările teritoriale ca adevărate<br />
drame naţionale, ne-am aştepta în mod normal ca şi<br />
aniversarea de către un stat a extinderii sale teritoriale<br />
de la un anumit moment în detrimentul altui stat să<br />
provoace o anumită agitaţie în rândurile clasei politice,<br />
care era astfel nevoită să rememoreze un eşec.<br />
În ciuda unei astfel de aşteptări, aniversarea de către<br />
guvernul ţarist la 1912 a o sută de ani de la răpirea<br />
Basarabiei nu producea în societatea românească<br />
decât o reacţie destul de slabă, după părerea noastră,<br />
şi aceasta mai degrabă la nivelul opiniei publice şi prea<br />
puţin la nivelul actorilor politici importanţi <strong>din</strong> epocă.<br />
Explicaţia pentru o astfel de situaţie este una multiplă<br />
şi ea se regăseşte la cel puţin trei paliere: internaţional,<br />
intern şi, nu în cele <strong>din</strong> urmă, la nivelul realităţilor <strong>din</strong><br />
Basarabia la începutul secolului al XX-lea.<br />
Dacă ar fi să ne oprim puţin la primul nivel<br />
enunţat, ar trebui să spunem foarte clar că pentru<br />
diplomaţia românească <strong>din</strong> a doua jumătate a secolului<br />
al XIX-lea Rusia a reprezentat o permanentă<br />
preocupare, dată fiind atenţia pe care aceasta <strong>din</strong><br />
urmă a acordat-o spaţiului balcanic <strong>din</strong> momentul în<br />
care Imperiul Otoman dădea tot mai multe semne de<br />
slăbiciune. Necrezând în grija pe care guvernul ţarist o<br />
clama faţă de popoarele creştine <strong>din</strong> Balcani, factorii<br />
politici de la Bucureşti au fost în permanenţă atenţi la<br />
semnalele pe care acesta le transmitea periodic. Desfăşurarea<br />
Congresului de la Berlin (1878) şi atitu<strong>din</strong>ea<br />
Rusiei faţă de angajamentele luate prin Tratatul de la<br />
Bucureşti <strong>din</strong> aprilie 1877 reprezentau pentru clasa<br />
politică românească dovada necesităţii unei distanţări<br />
reale faţă de politica guvernului ţarist. Adevărul este<br />
că subiectul Basarabia şi soarta românilor <strong>din</strong> această<br />
provincie nu a existat practic pe agenda clasei politice<br />
române până la Primul Război Mondial. Singura<br />
dată în care se face o referire explicită la teritoriul<br />
de peste Prut este momentul de după Congresul de<br />
la Berlin când Parlamentul de la Bucureşti trebuia<br />
să ratifice cedarea celor trei judeţe <strong>din</strong> sudul Basarabiei<br />
– Cahul, Ismail şi Bolgrad – către Rusia ţaristă.<br />
Dincolo de reproşurile opoziţiei la adresa guvernului<br />
liberal pentru modul defectuos în care considera că<br />
tratase I.C. Brătianu colaborarea cu Rusia, subiectul<br />
menţionat anterior va dispare treptat <strong>din</strong> atenţia<br />
clasei politice române. Interesantă, credem, a fost şi<br />
o altă situaţie pe care a trebuit să o gestioneze statul<br />
român în a doua jumătate a secolului al XIX-lea, şi<br />
anume ten<strong>din</strong>ţa puterilor occidentale de a prezenta<br />
orice încercare de normalizare a relaţiilor cu Rusia atât<br />
înainte, cât şi după Congresul de la Berlin <strong>din</strong> 1878 ca<br />
o dovadă clară a intenţiilor ascunse ale Bucureştiului<br />
de a imprima politicii sale externe o orientare filorusă.<br />
Nici măcar I.C. Brătianu, cel care rostea cel puţin<br />
înainte de 1876 destule discursuri în care se pronunţa<br />
clar în favoarea unei alianţe cu state precum Franţa,<br />
Italia, Anglia, nu scăpa de astfel de suspiciuni. Aserţiunea<br />
diplomaţiei occidentale potrivit căreia politica<br />
externă a României ar fi avut o orientare filorusă nu<br />
a dispărut nici după apropierea României de Tripla<br />
Alianţă la 1883, act care avea să-i asigure celei <strong>din</strong>tâi<br />
liniştea necesară pentru continuarea modernizării<br />
ei interne. Deloc surprinzător, tocmai acele puteri<br />
foarte vocale la adresa modului în care guvernul de la<br />
Bucureşti înţelegea să facă politică externă în a doua<br />
jumătate a secolului al XIX-lea aveau să se apropie, la<br />
începutul secolului al XX-lea, de Rusia ţaristă.<br />
Anul 1912 venea după alți câțiva ani în care societatea<br />
românească demonstrase că avea un mod asemănător<br />
cu cel <strong>din</strong> lumea occidentală de raportare la trecut<br />
și, mai ales, la personajele care intraseră prin activitatea<br />
lor în panteonul național. După inaugurarea statuii<br />
lui Ștefan cel Mare (1883), I. C. Brătianu (1903), C.<br />
A. Rosetti ( 1903) sau Mihail Kogălniceanu (1911),<br />
ca să cităm doar câteva <strong>din</strong> statuile celebre ale epocii,<br />
apărea firesc întrebarea cum avea să se raporteze societatea<br />
românească la ideea ridicării unei statui a fostului<br />
domnitor Al. I. Cuza. Pregătită îndelung, omagierea<br />
„domnului unirii” întârzia, printre altele, <strong>din</strong> cauza<br />
comemorării <strong>din</strong> anul 1912 a o sută de ani de la pierderea<br />
Basarabiei. Intelectuali și oameni politici deopotrivă<br />
aveau să demonstreze că, <strong>din</strong>colo de disputele lor<br />
cotidiene și de dorința firească a unui câștig de imagine,<br />
nu exista, <strong>din</strong> păcate, prea mult spațiu de manevră<br />
pentru un gest de protest categoric față de acțiunea<br />
organizată la Chișinău în mai 1912 de către guvernul<br />
țarist. Evidențierea contribuției tuturor actorilor care<br />
iau parte la manifestările pregătite la Iași pentru luna<br />
mai 1912, dar și contextul intern și internațional în care<br />
au loc sărbătoarea de la Chișinău și comemorarea de la<br />
Iași reprezintă câteva <strong>din</strong> obiectivele studiului de față.<br />
– 147 –
După mai multe momente de la sfârşitul secolului<br />
al XIX-lea în care diplomaţia rusă găsise destule canale<br />
de comunicare cu factorii decizionali de la Viena şi<br />
Berlin, începutul secolului al XX-lea aducea, mai<br />
ales după războiul ruso-japonez <strong>din</strong> primul deceniu,<br />
o apropiere <strong>din</strong> partea Petersburgului faţă de state<br />
precum Franţa şi Anglia. Primul pas avea să fie făcut<br />
prin încheierea unui acord cu Anglia, pe 31 august<br />
1907, moment care, ţinând cont de existenţa deja a<br />
tratatului anglo-francez <strong>din</strong> 1904, contribuia la conturarea<br />
unei alianţe între Rusia, Franţa şi Anglia îndreptate<br />
împotriva celeilalte structuri politice importante<br />
a Europei, clădită în jurul Austro-Ungariei şi Germaniei.<br />
Obţinând prin această schimbare de strategie<br />
sprijinul cercurilor politico-financiare interesate de<br />
dezvoltarea comerţului cu spaţiul anglo-francez 1 ,<br />
guvernul ţarist avea să ducă o politică deosebit de<br />
activă în Balcani şi în Orientul Apropiat prin Aleksandr<br />
Izvolski, ministrul de externe rus între 1906-<br />
1910. Succesorul acestuia, Serghei Sazonov, cel care a<br />
condus ministerul de externe <strong>din</strong> 1910 până în 1916,<br />
era considerat, împreună cu predecesorul său, ca făcând<br />
parte <strong>din</strong>tr-o o nouă generaţie de politicieni dornici<br />
să promoveze interesele Rusiei împotriva Turciei şi<br />
Austro-Ungariei 2 . În ciuda acestei intenţii, inventivitatea<br />
sa politică îl va ajuta să încheie în septembrie<br />
1908 la Buchlau un acord cu reprezentantul Austriei,<br />
contele Alois von Aehrenthal, în urma căruia dubla<br />
monarhie anexa Bosnia-Herţegovina conform deciziei<br />
Congresului de la Berlin, în schimb ‒ urma să nu<br />
reacţioneze la deschiderea strâmtorilor pentru navele<br />
militare ruse 3 . Chiar dacă în aceeaşi perioadă avea<br />
loc Revoluţia Junilor Turci, declanşată pe teritoriul<br />
Macedoniei la 1908-1909, ea căpătă, prin forţa lucrurilor,<br />
o dimensiune redusă, fiind depăşită de consecinţele<br />
internaţionale ale înţelegerii ruso-engleze de<br />
la Reval <strong>din</strong> iunie 1908 şi ale acordului ruso-austriac<br />
deja amintit de la Buchlau <strong>din</strong> septembrie 1908 4 .<br />
În tot acest timp, societatea românească trecea<br />
prin situaţii cel puţin interesante şi, când spunem asta,<br />
avem în vedere diferite manifestări care trădau încercări<br />
fireşti de căutare a unei normalităţi, dar şi existenţa<br />
unor spaime specifice mai degrabă altor secole.<br />
Pentru un stat care avusese destule ocazii, pe parcursul<br />
secolului al XIX-lea, să înţeleagă ce însemna o rapor-<br />
1<br />
Nicholas V. Riasanovsky, O istorie a Rusiei (trad. de Areta<br />
Voroniuc), Editura Institutului European, Iași, 2000, p. 431.<br />
2<br />
Ibidem, p. 432.<br />
3<br />
Ibidem.<br />
4<br />
Gheorghe Cliveti, România și puterile garante. 1959-1878,<br />
Editura Universității „Al. I. Cuza”, Iași, 1988, p. 258.<br />
tare intolerantă la adresa celor de alte etnii, luările de<br />
poziţie <strong>din</strong> iulie 1902 ale patriarhului ecumenic şi cele<br />
<strong>din</strong> iulie 1904 ale ministrului educaţiei Spiru Haret<br />
împotriva acţiunilor desfăşurate de or<strong>din</strong>ul călugăresc<br />
M<strong>aici</strong>le de la Notre-Dame surprindeau cu siguranţă.<br />
Reproşul că cele <strong>din</strong> urmă ar fi fost implicate în acţiuni<br />
de propagandă antinaţională şi de prozelitism religios<br />
arăta dificultatea desprinderii de o anumită epocă 5 .<br />
Dacă astfel de manifestări ne fac să ne gândim că<br />
avem un stat român ezitant în acțiunile sale publice,<br />
după doar doi ani de la un eveniment neplăcut precum<br />
cel amintit, guvernul de la Bucureşti punea în scenă un<br />
întreg spectacol prin care dorea să marcheze 40 de ani<br />
de domnie a lui Carol I şi care, în viziunea autorităţilor<br />
române, nu trebuia să rămână unul doar al românilor.<br />
Acesta fusese motivul pentru care expoziţia deschisă<br />
la 6 iunie 1906 la Bucureşti, cu acelaşi prilej jubiliar,<br />
fusese concepută ca una internaţională, la care fuseseră<br />
invitate state precum Franţa şi Austro-Ungaria, dar<br />
şi, deloc întâmplător, reprezentanţi <strong>din</strong> regiuni istorice<br />
româneşti precum Bucovina, Transilvania, Basarabia,<br />
Banat 6 . Nu știm dacă manifestările desfăşurate<br />
în onoarea regelui la nivelul întregii ţări au dat sau nu<br />
o anumită vigoare clasei politice româneşti, dar discuţiile<br />
<strong>din</strong> cadrul parlamentului român <strong>din</strong> 1908-1909<br />
cu privire la renunţarea la alianţa cu Puterile Centrale<br />
şi revenirea la alianţa tradiţională cu Franţa atrăgeau<br />
atenţia diplomaţiei europene asupra României. Nesusţinerea,<br />
în cursul aceloraşi ani, a intenţiilor devenite<br />
vizibile ale Austro-Ungariei în Bosnia devenea un<br />
semnal clar în privinţa puţinei disponibilităţi pe care<br />
guvernul condus de Ionel Brătianu o mai avea de a<br />
respecta obligaţiile de aliat, destui <strong>din</strong>tre liderii europeni<br />
gân<strong>din</strong>du-se deja la ziua în care România urma să<br />
treacă de cealaltă parte a baricadei 7 .<br />
Trecerea în noul secol aducea la St. Petersburg noi<br />
lideri politici, <strong>din</strong> perspectiva cărora Rusia trebuia să<br />
aibă o politică externă mult mai ofensivă. Din această<br />
nouă direcţie în plan extern făcea parte şi pregătirea<br />
acţiunilor ce urmau să se desfăşoare la Chişinău în<br />
primăvara anului 1912, prin care guvernul ţarist intenţiona<br />
sărbătorirea a o sută de ani de la anexarea Basarabiei.<br />
În mod normal, o astfel de manifestare nu putea<br />
să nu stârnească animozități şi comentarii în societatea<br />
românească, nedepăşind însă anumite limite în condiţiile<br />
în care state precum Franța, prin preșe<strong>din</strong>tele<br />
5<br />
Catherine Duran<strong>din</strong>, Istoria românilor (trad. de L. Buruiana-<br />
Popovici), Editura Institutului European, Iași, 1998, p. 153.<br />
6<br />
Gabriel Badea-Păun, Carmen Sylva, Editura Humanitas,<br />
București, 2007, p. 239.<br />
7<br />
Catherine Duran<strong>din</strong>, op. cit., p. 153.<br />
– 148 –
său Raymond Poincaré, considera alianţa cu Rusia<br />
ca fiind o condiţie indispensabilă salvării ţării sale,<br />
iar Italia, declarând la 1911 război Turciei, provoca<br />
noi complicaţii în Balcani, de care putea profita tot<br />
Rusia 8 . Ceea ce devenea interesant era faptul că nu<br />
doar Rusia transmitea semnale amicale către Franţa,<br />
ci și aceasta <strong>din</strong> urmă – către guvernul ţarist. Preşe<strong>din</strong>tele<br />
Poincaré îl anunţa în 1912 pe ambasadorul<br />
rus despre disponibilitatea Franţei de a intra în război<br />
dacă şi Rusia va întreprinde acelaşi demers. Intenţia<br />
Franţei era determinată de faptul că sprijinul Germaniei<br />
pentru Austro-Ungaria şi în această problemă a<br />
teritoriilor <strong>din</strong> Balcani era bine cunoscută diplomaţiei<br />
europene, ambasadorul rus fiind, cu siguranţă, cel<br />
mai încântat diplomat european de noua abordare<br />
franceză în politica internaţională. Rusia devenea în<br />
aceşti ani atractivă nu doar pentru cercurile politice<br />
franceze, ci şi pentru cele engleze, exemplară fiind în<br />
această privinţă corespondenţa subsecretarului de stat<br />
în Ministerul de Externe britanic expediată ambasadorului<br />
britanic <strong>din</strong> Rusia, care trăda teama celui<br />
<strong>din</strong>tâi ca ezitările guvernului englez să nu determine<br />
Rusia să se reapropie de Germania 9 .<br />
Treptat, lucrurile deveneau tot mai clare. În timp ce<br />
Germania considera că menținerea alianței cu Austro-<br />
Ungaria era indispensabilă pentru dubla monarhie 10 ,<br />
guvernul ţarist încerca, la 1912, să profite de sentimentul<br />
de dezamăgire pe care-l provoca Austria în<br />
România şi Bulgaria, dar fără a da prea multe semne<br />
de amiciţie, preferând să lase apropierea de Antanta pe<br />
seama Franţei, chiar dacă nici aceasta <strong>din</strong> urmă nu părea<br />
să se grăbească să răspundă ataşamentului român faţă<br />
de statul francez, dovada cea mai clară fiind schimburile<br />
comerciale reduse între Franţa şi România, în timp<br />
ce Germania şi Austro-Ungaria furnizau împreună<br />
60% <strong>din</strong> produsele importate de România 11 .<br />
Privit în ansamblu, anul 1912 este anul în care<br />
cele două grupări politico-militare prind tot mai<br />
mult contur. Chiar dacă Tripla Alianţă se reînnoieşte<br />
în 1912, Italia începe să dea tot mai multe semne de<br />
nervozitate <strong>din</strong> cauza intereselor divergente pe care le<br />
aveau ea şi Austro-Ungaria în Balcani. În acelaşi timp,<br />
Franţa şi Rusia ajung să încheie acorduri militare prin<br />
8<br />
Serge Berstein, Pierre Milza, Istoria Europei, vol. IV (trad. de<br />
M. Timu), Editura Institutului European, 1998, p. 317.<br />
9<br />
Henry Kissinger, Diplomația (trad. <strong>din</strong> engl.), Editura All,<br />
București, 1998, p. 178.<br />
10<br />
Jean Carpentier, François Lebrun, Istoria Europei (trad. <strong>din</strong><br />
fr.), Humanitas, Bucureşti, 1997, p. 359.<br />
11<br />
Barbara Jelavich, Istoria Balcanilor (secolele al XVIII-lea și al<br />
XIX-lea) (trad. de M.-E. Avădanei), vol. I, Editura Institutului<br />
European, Iași, 2000, p. 184.<br />
care-şi promit sprijin militar reciproc în cazul unui atac<br />
german, chiar dacă războiul va avea ca sursă veşnicele<br />
probleme balcanice 12 . Dacă acesta era contextul<br />
internaţional ce precedase anul 1912, e absolut necesar<br />
să vedem cum se poziţionau principalele forţe politice<br />
româneşti în preajma unui eveniment atât de important<br />
cum se anunţa a fi comemorarea a o sută de ani de<br />
la anexarea Basarabiei de către guvernul ţarist.<br />
Tensiunile existente la nivel internaţional nu puteau<br />
să nu aibă o anumită influenţă şi asupra vieţii politice<br />
interne româneşti. Obişnuiţi să vedem scena politică<br />
românească structurată în jurul celor doi poli deveniţi<br />
tradiţionali, cel liberal şi cel conservator, deceniul doi al<br />
secolului al XX-lea aducea o anumită transformare în<br />
această privinţă prin apariţia întâi mai timidă, apoi cu<br />
destulă forţă a unei noi grupări desprinse <strong>din</strong> Partidul<br />
Conservator. Anul 1912 se anunţa a fi unul deosebit de<br />
agitat încă de la debutul său, când, la 8 ianuarie, sediul<br />
Partidului Conservator <strong>din</strong> Bucureşti era devastat de<br />
autori necunoscuţi, dar bănuiţi, iar în întreaga ţară erau<br />
organizate mai multe manifestaţii împotriva conservatorilor.<br />
Cei <strong>din</strong> urmă nu vor rămâne datori adversarilor<br />
lor politici, organizând şi ei mai multe acţiuni prin<br />
care dezvăluiau <strong>din</strong> ceea ce ei considerau a fi afaceri<br />
incorecte ale liberalilor. Criza prin care trecea familia<br />
politică conservatoare era sugerată de ceea ce avea să<br />
se întâmple la 28 martie 1912, când formarea unui<br />
guvern condus de Titu Maiorescu producea o mare<br />
nedumerire în rândul conservatorilor. Echipa pe care<br />
liderul junimist o prezenta în faţa Camerei Deputaţilor<br />
la 2 aprilie 1912 a fost acceptată de către conservatori<br />
numai după ce politicieni marcanţi precum Marghiloman<br />
şi P.P. Carp şi-au declarat sprijinul pentru<br />
noua formulă guvernamentală. Încrederea parlamentului<br />
fusese obţinută, dar problemele rămâneau reale<br />
în condiţiile în care prea puţini lideri conservatori se<br />
regăseau în acest nou guvern care reprezenta, pentru<br />
foarte multă lume, o soluţie de compromis şi de închidere<br />
temporară a unor incidente, precum cele generate<br />
de subiectul „Societăţii de Tramvaie”, ce generase un<br />
conflict serios între liberali şi conservatori. Ultimii se<br />
aflau cu adevărat în faţa unei dileme. Pe de o parte,<br />
pentru supremaţia lor politică conservatorii aveau<br />
nevoie de sprijinul lui Take Ionescu, dar pentru aceasta<br />
trebuiau să accepte sugestiile acestuia privind rezolvarea<br />
afacerii tramvaielor (Primăria Capitalei, care<br />
se bucura de autonomie şi în fruntea căreia se afla C.<br />
Dobrescu, partizan al lui Carp, a încercat să tărăgăneze<br />
soluţionarea, spre nemulţumirea lui Take Ionescu,<br />
12<br />
Serge Berstein, Pierre Milza, op. cit., p. 319.<br />
– 149 –
care lega colaborarea sa de satisfacerea cererilor liberale<br />
13 ), iar pe de altă parte, să găsească un echilibru între<br />
Carp şi Titu Maiorescu, care ‒ apreciat fiind de Carol<br />
I ‒ putea să le asigure rămânerea la guvernare 14 .<br />
În planul relaţiilor externe, guvernul Maiorescu<br />
încerca, mai ales în contextul internaţional amintit,<br />
să nu înrăutăţească raporturile cu Rusia, chiar dacă<br />
aceasta decisese sărbătorirea răpirii Basarabiei.<br />
Dincolo de voinţa guvernului, în întreaga ţară, diferite<br />
asociaţii, precum Liga pentru Unitatea Culturală,<br />
pregăteau manifestări împotriva acestei celebrări<br />
nefaste pentru români, ajungându-se şi la trimiterea<br />
unei telegrame de către un mare grup de intelectuali<br />
români preşe<strong>din</strong>telui Dumei de Stat cu cerinţa ca<br />
Rusia să nu facă o sărbătoare <strong>din</strong> doliul naţional al<br />
României. Înţelegând exact ce sentimente puteau să<br />
declanşeze acţiuni precum cele ce urmau să aibă loc la<br />
Chişinău în primăvara anului 1912, Rusia săvârşea un<br />
alt act politico-strategic, şi anume cu prilejul împlinirii<br />
a 50 de ani de la numirea ca sublocotenent al Regimentului<br />
II Dragoni al Rusiei, regele României era numit<br />
mareşal al armatei ruse, iar o delegaţie militară rusă<br />
venea la Sinaia pentru a-i înmâna lui Carol I bastonul<br />
noului său rang militar 15 .<br />
Nemulţumirea opiniei publice româneşti faţă<br />
de acţiunile pregătite de guvernul ţarist la Chişinău<br />
pentru primăvara anului 1912 apărea în urma unui<br />
interes crescut al societăţii româneşti faţă de viaţa<br />
politică şi culturală <strong>din</strong> Basarabia, manifestat în<br />
mod vizibil la începutul secolului al XX-lea. Una <strong>din</strong><br />
publicaţiile care aveau să reflecte cu fidelitate diferitele<br />
manifestări culturale şi politice <strong>din</strong> Basarabia<br />
era revista Viaţa românească. Anul 1905 reprezenta<br />
primul an când începeau să fie publicate numeroase<br />
cronici cu informaţii <strong>din</strong> teritoriul anexat de guvernul<br />
ţarist la 1812, în cadrul unei rubrici intitulate<br />
„Corespondenţa <strong>din</strong> Basarabia” 16 . Tema care trezea, în<br />
mod evident, cel mai mare interes era descrierea procesului<br />
de rusificare, fapt care era oglindit de cele mai<br />
multe ori sub pana lui Alexis Nour, cel care publica<br />
la 1906 și 1907 numeroase cronici pe tema amintită.<br />
Ceea ce se poate observa la nivelul vieţii politice<br />
<strong>din</strong> Basarabia pentru începutul secolului al XX-lea<br />
este apariţia unor grupări politice româneşti distincte,<br />
care au proiecte şi strategii diferite. Fiecare <strong>din</strong> ele avea<br />
să fie structurată în jurul unui jurnal politic. Astfel,<br />
13<br />
Ion Bulei, Mamina Ion, Guverne şi guvernanţi (1866-1916),<br />
Editura Silex, Bucureşti, 1994, p. 137.<br />
14<br />
Ibidem, p. 138.<br />
15<br />
Ibidem, p. 139.<br />
16<br />
Catherine Duran<strong>din</strong>, op. cit., p. 158.<br />
pe 24 mai 1906 vedea lumina tiparului primul jurnal<br />
naţional democratic, Basarabia, unde de-a lungul<br />
anilor va scrie Ion Pelivan, Pantelimon Halippa, Ion<br />
Inculeţ. Luările de poziţie ale celor amintiţi contribuiau<br />
la constituirea lor într-o grupare ceva mai<br />
<strong>din</strong>amică, care solicita în mod deschis autonomia<br />
Basarabiei, întrebuinţarea limbii române în şcoli<br />
şi administraţie. Cealaltă grupare, conservatoare,<br />
îşi făcea un ziar aparte, numit deloc întâmplător,<br />
ţinând cont de intenţiile sale politice, <strong>Moldova</strong>nul, şi<br />
intenţiona o alianţă politică cu conservatorii ruşi 17 .<br />
Dincolo de caracterul efemer al acestei publicaţii,<br />
apărută în limba română la Chişinău între 14 ianuarie<br />
1907 şi 15 octombrie 1908 şi care-şi arăta fidelitatea<br />
faţă de guvernul ţarist, faptul că în <strong>Moldova</strong>nul, condus<br />
de Gheorghe Madan, se vorbea despre apartenenţa<br />
etnică a moldovenilor <strong>din</strong> Basarabia, se sublinia că<br />
<strong>Moldova</strong> de peste Prut, Muntenia, Oltenia, Banatul,<br />
Ardealul sunt locuite „tot de neamul nostru” 18 şi se<br />
invoca în permanenţă istoria în rubrici ca „Din istoria<br />
neamului”, „Bărbaţi însemnaţi ai neamului” ‒ era un<br />
câștig important pentru acel moment.<br />
Victoria conservatorilor la alegerile <strong>din</strong> 1912 în<br />
Duma de Stat şi excluderea progresiştilor <strong>din</strong> Dumă<br />
determinau plecarea la St. Petersburg a unor intelectuali<br />
ca Ion Inculeţ, alţii s-au refugiat la Kiev<br />
[Alexandru (Alexe) Mateevici], un număr de intelectuali<br />
au început să scrie în Viaţa românească,<br />
Sămănătorul şi Convorbiri literare 19 .<br />
Această atmosferă contribuia la apariţia, în 1912,<br />
a unor scrieri ruseşti jubiliare, iar soclul monumentului<br />
ţarului Alexandru I, cel care anexase Basarabia,<br />
era aşezat demonstrativ în faţa Mitropoliei. Biserica<br />
Ortodoxă, sub conducerea episcopului Serafim, apropiat<br />
de „Uniunea adevăraţilor ruşi” 20 , decidea în 1912<br />
suprimarea predicilor călugărului Inochentie <strong>din</strong><br />
Bălţi, care predica în limba română sfârşitul lumii şi<br />
venirea lui Iisus pe pământ, călugărul a fost ridicat de<br />
o echipă de cazaci şi deportat la Mănăstirea Adormirii<br />
M<strong>aici</strong>i Domnului aproape de lacul Onega, iar reprimarea<br />
protestului ţăranilor adepţi ai inochentismului<br />
s-a soldat cu 60 de morţi 21 .<br />
Dincolo de aceste consideraţii, apare întrebarea:<br />
ce s-a întâmplat totuşi în primăvara anului 1912<br />
raportat la acţiunile jubiliare organizate de guvernul<br />
17<br />
Ibidem, p. 159.<br />
18<br />
Dinu Poștarencu, O istorie a Basarabiei în date și documente.<br />
1812-1940, Editura Cartier, Chișinău, 1998, p. 132.<br />
19<br />
Catherine Duran<strong>din</strong>, op. cit., p. 159.<br />
20<br />
Ibidem, p. 160.<br />
21<br />
Ibidem, p. 160.<br />
– 150 –
ţarist la Chişinău Pentru o societate care demonstrase,<br />
fie numai şi după modul în care marcase 40<br />
de ani de domnie a lui Carol I 22 , că avea o anumită<br />
predilecţie pentru organizarea unor acţiuni publice<br />
ample 23 , reţinerile autorităţilor privind organizarea<br />
unor acţiuni de comemorare a o sută de ani de la pierderea<br />
Basarabiei pot părea de neînţeles dacă nu avem<br />
în vedere aspecte ca cele menţionate mai sus.<br />
Primăvara anului 1912 aducea la Iaşi primele<br />
acţiuni de pregătire a protestului <strong>din</strong> luna mai a<br />
aceluiaşi an. Comitetul organizatoric s-a întrunit<br />
pentru prima dată la 30 martie, apoi la 8 aprilie 1912.<br />
Cel care avea să prezideze onorata adunare era A.D.<br />
Xenopol, cel care a avut iniţiativa de a comemora<br />
pierderea Basarabiei în 1812 24 . În viziunea istoricului<br />
ieşean, ceremoniile plănuite la Chişinău pentru 16 mai<br />
1912 de către guvernul ţarist, cu scopul de a celebra<br />
centenarul anexării, nu puteau rămâne fără nicio<br />
reacţie <strong>din</strong> partea românilor. Ceea ce provoca dezbateri<br />
în cadrul comitetului organizatoric era maniera şi,<br />
mai ales, amploarea pe care trebuiau să o aibă aceste<br />
acţiuni. Insistenţele lui Xenopol au dus la conturarea<br />
unui program, considerat minimal, dar care avea toate<br />
elementele necesare unei ceremonii de acea factură.<br />
Arborarea tricolorului îndoliat, procesiuni ale Ligii<br />
Culturale în toată ţara, conferinţe în capitalele de judeţ<br />
şi discursuri tipărite trimise în zonele rurale, un festival<br />
la Teatrul Naţional <strong>din</strong> Iaşi seara şi slujbe adecvate în<br />
biserici erau câteva <strong>din</strong> elementele comemorării <strong>din</strong><br />
primăvara anului 1912 25 . Important era ca întreaga<br />
ţară să participe la acţiune, pentru ca mesajul transmis<br />
guvernului ţarist să fie nu doar unul ferm, ci să<br />
arate şi o nemulţumire generală. Exprima încărcătura<br />
unui moment precum urma să fie cel <strong>din</strong> primăvara<br />
anului 1912, dar şi atenţia acordată fiecărui gest <strong>din</strong><br />
timpul procesiunilor disputa <strong>din</strong>tre doi membri ai<br />
comitetului organizatoric, P. Răşcanu şi A.C. Cuza,<br />
pe tema modului în care trebuia arborat drapelul<br />
naţional. În timp ce primul propunea arborarea steagului<br />
negru la toate casele, plus închiderea magazinelor,<br />
suspendarea cursurilor etc., al doilea susţinea<br />
doar arborarea tricolorului îndoliat 26 . În ciuda acestor<br />
dispute, cei doi universitari erau de acord măcar într-o<br />
22<br />
Cu acest prilej au avut loc ceremonii fastuoase, parade militare,<br />
o mare expoziție națională s-a deschis la 6 iunie 1906,<br />
mii de oameni în haine de sărbătoare au pornit pe Dealul<br />
Filaretului (a se vedea Gabriel Badea-Păun, op. cit., p. 236).<br />
23<br />
Ibidem, p. 237 .<br />
24<br />
Direcția Județeană a Arhivelor Naționale Iași (mai departe,<br />
DJANI), Fond Rectorat, dosar 783/1912, f. 189.<br />
25<br />
Universul, 10 aprilie 1912, p. 3.<br />
26<br />
Ibidem.<br />
chestiune, oarecum surprinzătoare, dar care demonstra<br />
că temerile politice privind politica externă dusă<br />
de Rusia în ultimii ani cuprinseseră treptat şi mediul<br />
academic ieşean 27 . Practic, Râşcanu şi Cuza pledau la<br />
unison, ca niciun aspect ce ţinea de comemorare să nu<br />
poată sugera existenţa vreunui element de legătură cu<br />
oficialităţile române şi să nu afecteze cumva relaţiile<br />
româno-ruse.<br />
Obişnuiţi, poate, să vedem că organizatorii unor<br />
manifestaţii publice de amploare cu diferite prilejuri<br />
reclamau implicarea redusă a statului şi fondurile<br />
minore pe care acesta le oferea, observăm acum că<br />
se dorea <strong>din</strong> partea organizatorilor ca „guvernul,<br />
<strong>din</strong> anumite motive, nu poate sau nu trebuie să<br />
se amestece în această manifestaţie” 28 . Atitu<strong>din</strong>ea<br />
echilibrată a lui A. C. Cuza, dat fiind temperamentul<br />
său şi opiniile sale politice radicale, ne surprinde de<br />
această dată, chiar daca atenţia era concentrată doar<br />
împotriva steagului negru, văzut ca o posibilă sursă<br />
de tensiune diplomatică în raporturile României<br />
cu Rusia: „aceasta, printre altele, ar pune guvernul<br />
nostru într-un impas neplăcut” 29 . Temerea lui A.<br />
C. Cuza mai era indusă de o cauză ‒ de modul în<br />
care puteau fi interpretate de diplomaţia europeană<br />
discursurile antiruseşti la comemorarea amintită<br />
în apropierea unui alt eveniment mult aşteptat de<br />
societatea română, şi anume inaugurarea statuii lui<br />
Alexandru Ioan Cuza, care urma să capete o greutate<br />
semnificativă prin participarea regelui Carol I. Acesta<br />
era şi motivul pentru care, <strong>din</strong>colo de intenţiile suveranului<br />
român, comitetul de la Iaşi – în persoana lui<br />
Ghica-Deleni – se întreba nu doar retoric dacă nu<br />
devenea oportună în contextul amintit o amânare a<br />
dezvelirii statuii fostului domnitor după marcarea<br />
centenarului răpirii teritoriului de peste Prut 30 . Ceea<br />
ce dorea Ghica-Deleni, şi nu doar el, era o distanţare<br />
în timp a celor două evenimente, fie şi pentru că unul<br />
reprezenta un moment de bucurie, iar celălalt era<br />
marcarea unei tragedii naţionale.<br />
Dorinţa de a evita orice conflicte cu puterile vecine<br />
îi determină pe liderii de la Iaşi să îndepărteze aluziile<br />
pe care le putea aduce omagierea lui Cuza-Vodă cu<br />
privire la teritoriile româneşti aflate în componenţa<br />
unor state străine. Acestea erau motivele pentru care<br />
autorităţile române nu păreau foarte dornice de a<br />
susţine în vreun fel prezenţa românilor <strong>din</strong> Imperiul<br />
Austro-Ungar la manifestările prilejuite de inaugu-<br />
27<br />
Universul, 10 aprilie 1912, p. 3.<br />
28<br />
Ibidem.<br />
29<br />
Ibidem.<br />
30<br />
Opinia, 26 aprilie 1912, p. 3.<br />
– 151 –
area statuii lui Cuza, ajungându-se chiar în situaţia<br />
în care comitetul inaugurării statuii lui Cuza-Vodă să<br />
nu accepte propunerea lui Virgil Arion de a organiza<br />
primire oficială delegaţiilor <strong>din</strong> partea instituţiilor<br />
româneşti de peste munţi 31 . Rămaşi poate şi cu amintirea<br />
discursului lui Petre Grădişteanu <strong>din</strong> 1883, care<br />
evoca teritoriile româneşti <strong>din</strong> afara graniţelor statului<br />
român, liderii politici ai momentului nu mai păreau<br />
dispuşi să gestioneze noi tensiuni create de discursuri<br />
care să facă trimitere la teritorii româneşti aflate în<br />
componenţa statelor vecine. Dându-şi seama că nu<br />
puteau forţa prea mult nota nici cu opinia publică <strong>din</strong><br />
România, decidenţii de la Bucureşti nu ezitau să-şi<br />
manifeste deschis simpatia faţă de reprezentanţii ardelenilor<br />
sau bucovinenilor care ajungeau la Iaşi pe cont<br />
propriu 32 .<br />
Contextul internaţional îl determina şi pe suveranul<br />
român să încerce o diminuare a amplorii evenimentelor<br />
pregătite de Liga pentru Unitatea Culturală<br />
a Românilor pentru comemorarea pierderii Basarabiei.<br />
Guvernul conservator, alături de monarh, era<br />
vizibil preocupat ca declaraţiile prounioniste şi aluziile<br />
la Basarabia 33 să fie cât mai puţine, mai ales că existau<br />
destule informaţii despre dimensiunea pe care urmau<br />
să o aibă acţiunile antiruseşti în întreaga ţară 34 .<br />
Încercarea Ligii pentru Unitatea Culturală de a<br />
organiza în acelaşi timp (22 şi 23 mai) congresul ei<br />
de la Iaşi şi inaugurarea statuii lui Cuza-Vodă putea<br />
da naştere la alte comentarii şi interpretări. Or,<br />
<strong>din</strong> acest motiv suveranul român, în ciuda apelului<br />
făcut de reprezentanţi ai Ligii ca I.P.S.S. Mitropolitul<br />
Moldovei, Dim. Greceanu, şi N. Gane 35 , a decis<br />
amânarea inaugurării statuii fostului domnitor.<br />
În felul acesta nu mai exista pericolul ca acţiunile<br />
de protest faţă de ce intenţiona guvernul ţarist să<br />
transmită prin acţiunile de la Chişinău să capete<br />
o greutate prea mare, aşa cum ar fi dorit membrii şi<br />
simpatizanţii Ligii 36 .<br />
Fără a ţine cont de resentimentele pe care le puteau<br />
provoca peste Prut, autorităţile ruse de la Chişinău<br />
hotărau pe 8 aprilie 1912 programul ceremoniilor<br />
care trebuiau să omagieze intrarea Basarabiei în imperiul<br />
Romanovilor, ziua aleasă fiind de 16 mai. La fel<br />
ca şi în România cu alte prilejuri, autorităţile ţariste<br />
31<br />
Adevărul, 17 mai 1912, p. 3.<br />
32<br />
Opinia, 27 mai 1912, p. 3.<br />
33<br />
DJANI, Fond Rectorat, dosar 783/1912, f. 189.<br />
34<br />
Arhiva Națională Istorică Centrală (în continuare, ANIC),<br />
Direcţia Poliţiei şi Siguranţei Generale, dosar 73/1912, vol.<br />
I, f. 10.<br />
35<br />
Ibidem.<br />
36<br />
Universul, 13 aprilie 1912, p. 1; Opinia, 20 mai 1912, p. 3.<br />
stabileau că banii necesari pentru ridicarea unei statui<br />
a lui Alexandru I să fie strânşi printr-un efort colectiv,<br />
fapt ce avea să se concretizeze în strângerea unei sume<br />
de 734.000 de ruble 37 .<br />
Fără a se opune public manifestărilor de protest ale<br />
Ligii pentru Unitatea Culturală de la Iaşi, guvernul<br />
român găsea diferite modalităţi prin care încerca să<br />
descurajeze o participare populară cât mai largă. Una<br />
<strong>din</strong>tre aceste acţiuni gândite de executivul conservator<br />
era acordarea unei scutiri de doar 25% pentru biletele<br />
de tren (nu de 50% cum s-a cerut) pentru cei care ar<br />
fi vrut să vină la Iaşi cu prilejul manifestărilor amintite.<br />
Întâmplător sau nu, dar treptat apăreau şi alte<br />
probleme, cum ar fi cele legate de cazare, autorităţile<br />
neoferind pentru eventualii oaspeţi decât 500 de<br />
camere (cu plată) şi un maximum de alte 200 de<br />
camere la hoteluri 38 .<br />
Casa Regală, dornică să nu dea amploare<br />
protestelor, a ales ca modalitate discretă de evitare<br />
a unei posibile tensiuni diplomatice plecarea într-o<br />
excursie pe Dunăre chiar în săptămâna în care pe<br />
unul <strong>din</strong> malurile Prutului era jubilare, iar pe celălalt<br />
– consemnarea unei înfrângeri. Prudenţa devenea<br />
pentru guvernul român cuvântul de or<strong>din</strong>e, mai ales<br />
că se vorbea despre prezenţa la Chişinău, cu prilejul<br />
dezvelirii statuii ţarului Alexandru I, a ţarului Nicolai<br />
al Rusiei şi a regelui Fer<strong>din</strong>and al Bulgariei 39 . Preocuparea<br />
lui Carol I era aceea de a îndepărta orice<br />
posibilitate de a acorda comemorării de la Iaşi, prin<br />
prezenţa sa, greutatea unei replici pentru jubileul de<br />
la Chişinău. Posibila prezenţă a suveranului Bulgariei<br />
punea în gardă guvernul şi pe suveranul român, pentru<br />
că ultimii ani arătaseră un stat bulgar tot mai ofensiv<br />
în urma alierii sale cu Rusia şi Serbia şi a consolidării<br />
relaţiilor cu Puterile Centrale, fiind preconizate vizite<br />
ale regelui Fer<strong>din</strong>and la Viena şi Berlin în săptămâna<br />
9-16 mai 1912 40 .<br />
După trei zile de la plecarea lui Carol spre<br />
Olteniţa, de unde urma să plece în excursia amintită,<br />
ţara întreagă începea acţiunile de comemorare a<br />
celor întâmplate la 1812. Te Deum-uri, precum<br />
era cel organizat chiar la 16 mai la Biserica Antim<br />
<strong>din</strong> Bucureşti 41 , aveau să fie oficiate în întreaga ţară.<br />
Încercând să inducă ideea unei normalităţi, importantul<br />
ziar „Universul” publica o informaţie despre<br />
37<br />
Ibidem.<br />
38<br />
Opinia, 21 aprilie 1912, p. 3.<br />
39<br />
Voinţa naţională, 2 mai 1912, p. 1.<br />
40<br />
Andi Mihalache, Mănuși albe, mănuși negre, Editura Limes,<br />
Cluj-Napoca, 2005, p. 183.<br />
41<br />
Universul, 16 mai 1912, p. 1.<br />
– 152 –
acţiunea de la Biserica Antim, iniţiată de basarabeni,<br />
dar şi o fotografie mare despre excursia regală. Într-o<br />
societate ca cea românească, care acorda multă atenţie<br />
amănuntelor şi transmitea anumite mesaje prin<br />
imagini, nu era întâmplătoare imaginea de pe prima<br />
pagină a aceluiaşi ziar „Universul” pe 17 mai, în care<br />
într-un chenar negru apărea un cazac ce înlănţuia o<br />
ţărancă în costum românesc. Ajuns la Constanța pe<br />
20 mai, adică în ziua în care destui lideri politici și<br />
nu numai ar fi dorit să aibă loc dezvelirea statuii lui<br />
Cuza 42 , dat fiind faptul că atunci avea loc și congresul<br />
Ligii Culturale, regele reușea să amâne destul de inabil<br />
un moment festiv mult așteptat pentru o săptămână 43 .<br />
Încercând să inducă ideea că doar o coincidență făcuse<br />
ca regele să nu poată ajunge măcar pe 20 mai la Iași,<br />
autoritățile publicau rapid o telegramă a acestuia, în<br />
care se anunța cu mult patos prezența lui și a întregii<br />
familii regale la Iași, pentru a aduce la un loc ceea ce,<br />
în viziunea lui, erau „trecutul, prezentul şi viitorul” 44 .<br />
Surprinzător, dar prudența regelui avea să-i contamineze<br />
și pe inițiatorii <strong>din</strong> partea Ligii ai protestului<br />
pregătit pentru 16 mai: aceștia şi-au asumat<br />
importanța neprovocării altor orgolii în cadrul cercurilor<br />
politice rusești, motiv pentru care încercau să<br />
fie cât mai moderați. Cu toate acestea, cântecele cu<br />
rezonanță „Deşteaptă-te, române!” şi „Pe-al nostru<br />
steag”, cântate de participanţii la procesiunea condusă<br />
de Xenopol, reflectau o stare de spirit existentă în acel<br />
moment în rândul ieșenilor 45 .<br />
Atitu<strong>din</strong>ea cumpătată a românilor într-un moment<br />
de reflecţie şi tristeţe, chiar dacă ruşii simţiseră nevoia<br />
să marcheze victoria <strong>din</strong> 1812 prin „strigăte de triumf<br />
şi cu slujbe bisericeşti făţarnice”, aşa cum consemna şi<br />
Nicolae Iorga, a generat ca reacţie doar „organizarea<br />
unor adunări culturale, scrieri doveditoare, durere<br />
liniştită şi fecundă reculegere”. La Iaşi, după adunarea<br />
<strong>din</strong> Piaţa Unirii, rectorul Gh. Bogdan îi îndeamnă pe<br />
cei prezenţi să se despartă în linişte 46 . Îndemnul nu<br />
era deloc întâmplător în condiţiile în care, deşi marea<br />
majoritate a protestatarilor înţeleseseră importanţa<br />
evitării unor discursuri înflăcărate, membrii parti-<br />
42<br />
Carol I notează în corespondența către sora sa Maria de<br />
Flandra la 15 iulie că, după șederea la Constanța, va merge la<br />
dezvelirea statuii lui Cuza, fără să mai facă vreo altă precizare,<br />
adăugând că primirea <strong>din</strong> capitala Moldovei a fost entuziasmantă,<br />
ceea ce arăta că, <strong>din</strong> punctul de vedere al suveranului,<br />
practic, protestele de la Iași nici nu existau ca acțiune publică,<br />
în Sorin Cristescu, Carol I. Corespondenţa privată, Editura<br />
Tritonic, Bucureşti, 2005, p. 491.<br />
43<br />
Universul, 9 mai 1912, p. 1.<br />
44<br />
Universul, 10 mai 1912, p. 3.<br />
45<br />
Evenimentul, 17 mai 1912, p. 3.<br />
46<br />
Neamul românesc, an V, nr. 18-19, 19 mai 1912, p. 273.<br />
dului liberal <strong>din</strong> localitate au încercat să ducă acţiunea<br />
într-o altă direcţie decât cea preconizată: „cu ocazia<br />
manifestaţiei pentru comemorarea centenarului<br />
răpirii Basarabiei, clubiştii liberali au luptat <strong>din</strong><br />
răsputeri pentru a determina pe o parte <strong>din</strong> studenţi<br />
ca să se dedea la acte de dezor<strong>din</strong>e, proiectând chiar o<br />
demonstraţie la consulatul rusesc” 47 .<br />
Privite în ansamblu, comemorările publice, ca şi<br />
aniversările sau jubileele, <strong>din</strong> societatea românească au<br />
provocat de fiecare dată numeroase dispute, generate<br />
în primul rând de dorinţa fiecărei grupări politice sau<br />
a fiecărui lider de a transfera asupra sa <strong>din</strong> câştigul de<br />
imagine pe care îl puteau aduce astfel de manifestări.<br />
Acesta era motivul pentru care, aproape după un tipar<br />
binecunoscut, organizatorii – partidul aflat în acel<br />
moment la guvernare – încercau să se lege simbolic şi<br />
mai mult de acel eveniment, în timp ce opoziţia era<br />
preocupată să găsească numeroase definiţii de organizare<br />
sau, dacă era posibil, ca la 1912, chiar să deturneze<br />
acel eveniment. Revenind la primăvara anului 1912,<br />
putem observa că episodul „16 mai” a provocat destule<br />
dispute, iar când spunem asta ne gândim, în primul<br />
rând, la demisia lui Dimitrie Greceanu <strong>din</strong> funcţia de<br />
primar al Iaşului şi la înlocuirea lui cu G. Botez 48 .<br />
Opinia publică ieşeană avea de răspuns la o întrebare<br />
dificilă în apropierea unui moment important<br />
pentru comunitate: ce anume îl determinase pe edilul<br />
ieşean să recurgă la un gest atât de radical ca demisia.<br />
Explicaţia a fost oferită într-un timp destul de scurt<br />
de presa locală, care numea ca principală printre<br />
posibilele cauze ale demisiei refuzul ministrului<br />
cultelor C.C. Arion şi a lui D. Greceanu să intre la<br />
un anumit moment în structurile guvernamentale 49 .<br />
Intervenţia regelui Carol I, prezent la Iaşi cu ocazia<br />
dezvelirii statuii lui Cuza, devenea necesară pentru<br />
buna funcţionare a echipei conservatoare, mai ales că<br />
motivele se plasau în sfera unor presupuneri şi a unor<br />
neînţelegeri personale: „domnul Grecianu a declarat<br />
că ştie pertinamente, că notele răutăcioase apărute în<br />
ziarele de opoziţie şi afirmarea că d-sa nu poate intra<br />
în minister <strong>din</strong> cauză că face parte <strong>din</strong> comitetul contra<br />
serbărilor <strong>din</strong> Basarabia” 50 .<br />
Apare întrebarea dacă îngrijorările provocate<br />
de serbările şi contraserbările <strong>din</strong> 16 mai 1812 erau<br />
exagerate Înclinăm să dăm un răspuns negativ,<br />
ţinând cont de faptul că la puţină vreme după consumarea<br />
episodului basarabean, apărea o ştire potrivit<br />
47<br />
Adevărul, 17 mai 1912, p. 4; Evenimentul, 17 mai 1912, p. 2.<br />
48<br />
Opinia, 1 mai 1912, p. 2.<br />
49<br />
Ibidem.<br />
50<br />
Opinia, 1 mai 1912, p. 2.<br />
– 153 –
căreia: „Ministrul de război a luat dispoziţia ca pentru<br />
serbările Cuza-Vodă să fie aduse în Iaşi trupe <strong>din</strong> alte<br />
garnizoane, deoarece cele <strong>din</strong> Iaşi se află în concentrare<br />
la Şipote” 51 . Întâmplător sau nu, numărul jubiliar al<br />
gazetei Bessarabskaia zhizn <strong>din</strong> Chişinău simţea nevoia<br />
să atragă atenţia ca agitaţiile <strong>din</strong> România nu puteau<br />
să sperie un guvern precum era cel ţarist. Siguranţa<br />
ziarului de orientare filorusă nu era nici pe departe un<br />
bluff, ci exprima sentimentul de forţă pe care-l transmitea<br />
un guvern aflat într-o serioasă ofensivă încă de<br />
la începutul secolului al XX-lea 52 . Cu toate acestea,<br />
nici informaţii precum cele oferite la 12 mai 1912 de<br />
Alexandru Averescu, care expedia mai multor generali<br />
ai armatei române (Crăiniceanu şi Simionescu Staur)<br />
o copie a unui articol de N. Durnovo în gazeta Peterburgskie<br />
vedomosti, în care se pleda pentru o alianţă<br />
cu Romania împotriva Austriei 53 , nu puteau fi trecute<br />
cu vederea.<br />
Reacţia statului român faţă de ceea ce urma să se<br />
întâmple la Chişinău pe 16 mai şi, în general, preocuparea<br />
de a menaja susceptibilităţile vecinilor aveau<br />
câteva explicaţii. Pentru un rege cu experienţă politică şi<br />
diplomatică cum era cea a lui Carol I era greu de crezut<br />
că acesta nu ştia de înţelegerea încheiată în martie 1912<br />
între Bulgaria şi Serbia, prin care cele două state se<br />
obligau să-şi acorde ajutor în cazul unui atac suportat<br />
de una <strong>din</strong>tre ele <strong>din</strong> partea României sau Austro-<br />
Ungariei 54 . Fără a fi existat tensiuni diplomatice până<br />
atunci între România şi Serbia, disponibilitatea acesteia<br />
<strong>din</strong> urmă, asumată de altfel prin convenţia militară<br />
semnată la 29 aprilie 1912 cu Bulgaria, prin care se<br />
angaja să acorde ajutor în cazul unui atac <strong>din</strong> partea<br />
României, surprindea cu siguranţă. În egală măsură,<br />
posibila schimbare de forţe <strong>din</strong> Balcani, devenită foarte<br />
probabilă după declanşarea conflictului militar italoturc,<br />
contribuia serios la concentrarea atenţiei a tot<br />
mai multe state asupra zonei balcanice. Marea vedetă<br />
a acestei perioade în Balcani părea Bulgaria 55 , stat care<br />
permitea, prin atitu<strong>din</strong>ea sa, pregătirea unei ofensive<br />
ruseşti în Balcani 56 şi care reuşea să aibă relaţii tot mai<br />
bune cu Viena.<br />
Dincolo de jocurile pe care Bulgaria le făcea în<br />
51<br />
Opinia, 20 mai 1912, p. 3.<br />
52<br />
Evenimentul, 23 mai 1912, p. 1.<br />
53<br />
Alexandru Marghiloman, Note politice, Editura Scripta,<br />
Bucureşti, 1993, p. 80.<br />
54<br />
Vasile Cristian, România în relaţiile internaţionale, Editura<br />
Junimea, Iaşi, 1980, p. 365; Gh. Nicolae Căzan, Şerban<br />
Rădulescu-Zoner, România şi Tripla Alianţă, 1878-1914,<br />
Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1979, p. 301.<br />
55<br />
Adevărul, 3 aprilie 1912, p. 1.<br />
56<br />
Idem, 7 aprilie 1912, p. 3.<br />
această perioadă, neliniştea cea mare era provocată<br />
României de politica şi intenţiile ţariste. În aceste<br />
condiţii, articole precum „România ameninţată de o<br />
invazie rusă” 57 sugerau atmosfera care exista în spaţiul<br />
românesc cu nu mai puţin de o lună înainte de serbările<br />
jubiliare de la Chişinău. Unele <strong>din</strong> aceste temeri erau<br />
mai degrabă speculaţii, aflate într-o legătură mai mare<br />
sau mai mică cu acţiunile ce urmau a se desfăşura în<br />
fosta capitală a Moldovei, dar care pot să explice de ce<br />
suveranul român a încercat în tot acest timp să evite<br />
cât a putut de mult implicarea lui în demersul Ligii<br />
pentru Unitatea Culturală. Măsurile de prevedere care<br />
înconjuraseră întreaga desfăşurare de forţe de la Iaşi<br />
şi nu numai se datorau mai degrabă nu unui pericol<br />
real, ci mai mult unei dorinţe de a evita dispute diplomatice<br />
într-o perioadă extrem de volatilă la nivelul<br />
concertului european.<br />
Ceea ce se întâmpla la 1912 a reprezentat şi<br />
expresia conştientizării de către clasa politică de la<br />
Bucureşti a statutului său real <strong>din</strong>colo de discursuri şi<br />
intervenţii publice. Depăşind momente precum cele<br />
<strong>din</strong> mai 1912, conservatorii aveau să mai guverneze<br />
o bună perioadă de timp, printre altele şi datorită<br />
mişcării inspirate <strong>din</strong> octombrie 1912, când aveau să<br />
formeze un nou guvern care reunea ambele grupări,<br />
cea condusă de Take Ionescu şi cea a vechilor conservatori<br />
reprezentată de Titu Maiorescu 58 .<br />
Maturitatea unor lideri precum Titu Maiorescu,<br />
prudenţa unui suveran precum Carol I şi înţelepciunea<br />
unor intelectuali precum A. D. Xenopol, toate<br />
acestea la un loc făcuseră ca, <strong>din</strong>colo de frustrarea<br />
generată de sărbătorile organizate de guvernul rus la<br />
Chişinău pentru a marca anexarea Basarabiei 59 , societatea<br />
românească să demonstreze o prudenţă maximă<br />
într-un context intern şi internaţional deosebit de<br />
complicat.<br />
57<br />
ndi Mihalache, op. cit., p. 187.<br />
58<br />
Ion Bulei, Mamina Ion, op. cit., p. 140.<br />
59<br />
Dezvelirea monumentului ţarului Alexandru I a avut loc la<br />
Chişinău la 3 mai 1914, piatra de temelie a fost pusă în mod<br />
solemn la 17 mai 1912. Înălțat în fața Mitropoliei, monumentul<br />
îl înfățișa pe împărat stând în picioare, figura lui de<br />
bronz fiind așezată pe un postament <strong>din</strong> granit de culoare<br />
roz, spre care duceau 7 scări <strong>din</strong> același granit. Postamentul<br />
avea în față un altorelief ce reprezenta două femei, una <strong>din</strong> ele<br />
simbolizând Rusia, care o îmbrățișa pe cealaltă, al cărei chip<br />
simboliza Basarabia (a se vedea Dinu Poştarencu, op. cit., p.<br />
154).<br />
– 154 –
SUMMARY<br />
HISTORY AND DIPLOMACY IN 1912.<br />
CENTURY FROM THE ANNEXATION OF BESSARABIA BY THE RUSSIA<br />
For an exact image on a subject of the proposed<br />
analysis and the contribution of all factors involved<br />
in unfol<strong>din</strong>g of the events in May 1912, I structured<br />
the text on the three planes. The first plane is of the<br />
international context within the epoque, of the<br />
relations between the European powers, Russia and<br />
the dynamic balance of forces in the South-Eastern<br />
Europe. The second plan is an introspective approach<br />
into mode in which is gradually structured the<br />
Romanian politics in the early twentieth century and<br />
not the least cause tensions that appear now. The third<br />
plan has in the centre of attention the main elements<br />
of political and cultural life in Bessarabia after 1900<br />
and with the main focuse on the transformations that<br />
have taken place in the process of Russification.<br />
In 1912 some representatives of the political class<br />
in Bucharest gave the expression of awareness by<br />
towards its real status, beyond speeches and public<br />
interventions. Romanian public manifestations<br />
of discontent regar<strong>din</strong>g the actions of the Tsarist<br />
government in Chisinau prepared for the spring of<br />
1912 was no haphazard. It appears from an increased<br />
interest of Romanian society to the politics and culture<br />
in Bessarabia, clearly manifested at the beginning of<br />
the twentieth century.<br />
In the meantime, the spring of 1912 brought to<br />
Iasi the first preparations of protest, that auctioned in<br />
May of the same year. Romanian state reaction to what<br />
would happen in Chisinau on May 16 and general<br />
concern to elude the suspicions from the neighbours,<br />
not to take any action that could be considered as<br />
provocation, certainly, has several explanations. For<br />
king Charles I as political and diplomatic experience,<br />
it was hard to believe that he did not even understood<br />
the arrangements, in March 1912 between Bulgaria<br />
and Serbia, through which two countries obliged<br />
themselves to offer dual help in the case of an attack<br />
on one of them from Romania or Austria-Hungary.<br />
Without diplomatic tensions hitherto existed between<br />
Romania and Serbia, enabled its availability of the<br />
latter, actually assumed by the military convention<br />
signed on April 29, 1912, with Bulgaria, through<br />
which committed them to provide support in the case<br />
of an attack from Romania certainly was considered<br />
surprising. In equal possibility of a shift of forces in<br />
the Balkans became more and more likely to happen.<br />
In wake of such a deployment of forces it is normal<br />
to put a question; namely whether the caused concerns<br />
provoked by the celebrations and counterfestival<br />
celebrations of May 16 were exaggerated or not Our<br />
tendency is to give a negative response taking into<br />
consideration that in a short while after the consuming<br />
of the Bassarabian episode appeared a story accor<strong>din</strong>g<br />
to which the ministry of war gathered more troops<br />
in garrison in Iasi and a number of newspaper Jubilee<br />
“Besarabscaia Jizni” from Chisinau pointed out to<br />
the public tsarist one. The security aspect enforced by<br />
the newspaper’s filo-Russian orientation, at the social<br />
instability from Romania could not scare, but only<br />
irritate a government in serious offensive since the<br />
beginning of the XX century.<br />
Looked at as from a wider perspective, the public<br />
commemorations, like anniversaries or Jubilees,<br />
from the Romanian society, caused numerous<br />
disputes, generated first of all by the desire of every<br />
lea<strong>din</strong>g political group or leader to transform the<br />
manifestations into personal capital of image. This<br />
the reason why from a well-known pattern of the<br />
organizers (the party in power at that time) tried<br />
to make a big symbolic link to that event, while<br />
others were mainly preoccupied to find numerous<br />
malfunctions of organization or if it was possible, as in<br />
1912, to try misappropriate the main event.<br />
The steady attitude of Romanians in the spring of<br />
1912, in a moment when the eastern part of the Prut<br />
River marked the annexation of Bessarabia by the<br />
Russians, obviously represented a clear awareness that<br />
the political and military potential of Romania had to<br />
imply a greater caution in reporting the neighbouring<br />
powers. Beyond expectations, the protest action of<br />
Romanians from the Kingdom, had taken the form<br />
of cultural meetings and actions that had some form<br />
of recollections and also was a certain maturing<br />
and also an expression of a society which began to<br />
understand that beyond the normal disappointments<br />
in front of the will of Great Powers, a nation as was the<br />
Romanian remained not so many options. Evoked at<br />
just only a week after protests against the annexation<br />
of Bessarabia, in Iasi, through the personality of Al. I.<br />
Cuza, the inauguration of the statue of former ruler<br />
definitely had a role of encouragement of an entire the<br />
nation.<br />
– 155 –
– 156 –
DESTINUL BASARABIEI REFLECTAT ÎN LITERATURA<br />
AUTOBIOGRAFICĂ ŞI ÎN PRESA ROMÂNEASCĂ DIN 1912*<br />
Alexandru ISTRATE<br />
Ce se ştia despre Basarabia în 1912 Un bilanţ<br />
neconvingător<br />
Reflecţiile noastre încearcă să distingă trăirile<br />
autentice de festivismul de ocazie, cunoaşterea veritabilă<br />
de fraza golită de sens, manifestări testate în<br />
societatea românească cu prilejul împlinirii centenarului<br />
pierderii Basarabiei. Ar trebui să optăm între<br />
afirmaţia categorică a lui Nicolae Iorga, conform<br />
căreia „despre cel mai de curând smuls pământ al<br />
României, Basarabia, care, până la 1878, era încă un<br />
colţ al nostru, el e cu totul necunoscut, mai rău decât<br />
China, Japonia, Sumatra” 1 şi discursurile înălţătoare<br />
ţinute doar pe parcursul lunii mai al anului 1912. Să<br />
cântărim între vorba omului luminat, care accepta<br />
deznădăjduit că <strong>din</strong>colo de râu e ţara muscalului, care<br />
nu ne va da nimic înapoi 2 , şi visul câtorva în unire.<br />
Într-un scenariu ideal, conştiinţa istorică ar apărea<br />
drept sursa principală în conturarea unei moralităţi<br />
sociale, în afirmarea unui ideal în care naţiunea să-şi<br />
fi investit speranţele. Să fi fost oare aşa pe parcursul<br />
secolului XIX şi începutul celui următor Să fie aşteptările<br />
noastre exagerate, întreţinute fiind şi de un<br />
discurs istoric distorsionat de ingerinţele ideologice,<br />
dar şi de ignoranţa multora <strong>din</strong>tre predecesorii noştri<br />
Ce se ştia despre Basarabia, pretinsă a fi a noastră, dar<br />
mai deloc cunoscută de locuitorii <strong>din</strong> Regat Unde se<br />
despărţea discursul literar de cel politic<br />
O posibilă lămurire aflăm în răspunsul dat de<br />
Nicolae Iorga unui polonez în trenul spre Bălţi.<br />
Întrebat fiind ce se scrisese în România despre<br />
problema socială <strong>din</strong> Basarabia, istoricul mărturisea<br />
tranşant: „Noi nu ne ocupăm decât de ale noastre” 3 ,<br />
temându-se, e drept, şi de răstălmăcirea vorbelor de<br />
către autorităţile ruseşti. Dar mai presus de orice era<br />
expresia neîncrederii în patriotismul negustoresc,<br />
într-o boierime ruinată şi într-o biserică unde „icoana<br />
1<br />
*Acest articol face parte <strong>din</strong> proiectul de cercetare Revizitând<br />
trecutul. Elita intelectuală românească în literatura<br />
autobiografică. 1860-1918, finanţat prin contractul<br />
POSDRU/89/1.5/S/49944 – Dezvoltarea capacităţii de<br />
inovare şi creşterea impactului cercetării prin programe<br />
postdoctorale.<br />
Nicolae Iorga, Veşti <strong>din</strong> Basarabia, In „Sămănătorul”, nr.<br />
52, 29 decembrie 1904, p. 817.<br />
2<br />
Ibidem, p. 818.<br />
3<br />
Nicolae Iorga, Neamul românesc <strong>din</strong> Basarabia, Bucureşti,<br />
Socec, 1905, p. 49.<br />
stă alături de armele [blazon, n.n.] împărăteşti” 4 .<br />
Literatura autobiografică probează indiferenţa unor<br />
lideri publici faţă de un subiect încărcat de tensiune.<br />
Alexandru Vaida-Voevod ajungea în 1912 la Chişinău<br />
în căutare de clientelă pentru cabinetul de la Karlsbad,<br />
dar şi pentru stabilirea unor contacte cu medicii basarabeni<br />
5 . Nu pomenea nimic însă despre însemnătatea<br />
interstiţiului. Nici Alexandru Marghiloman, unul<br />
<strong>din</strong>tre liderii conservatorilor, nu consemna nimic<br />
în notele sale politice despre ceea ce se petrecea la<br />
Chişinău.<br />
În fond, ce se putea şti în România când în cadrul<br />
expoziţiei jubiliare organizată în 1906, vizitatorii<br />
putuseră admira la pavilionul Basarabiei o rusoaică în<br />
picioarele goale, care abia lega câteva cuvinte în româneşte,<br />
unele ţesături <strong>din</strong> regiune, dar cele mai multe<br />
având cuvinte în ruseşte, nişte fotografii şi picturi<br />
nereuşite 6 Nepăsarea organizatorilor era sancţionată<br />
dur în presă. Intransigenţa îşi avea rostul ei. Nicolae<br />
Iorga le amintea compatrioţilor săi de tăcerea de neînţeles<br />
care cuprinsese Regatul şi în 1875 la împlinirea<br />
unui alt centenar nedorit, scurs de la pierderea Bucovinei<br />
7 . Prin urmare, lumea românească mai trecuse<br />
printr-un astfel de moment, dobân<strong>din</strong>d, ne-ar fi plăcut<br />
să credem, un soi de experienţă utilă pentru gestionarea<br />
evenimentelor ce se anunţau <strong>din</strong>spre Răsărit.<br />
Însemnările personale, rareori, lasă impresia unor<br />
preocupări pentru soarta românilor aflaţi sub administraţii<br />
străine. O recunoştea onest şi G. Sion, ajuns<br />
în 1857 <strong>din</strong>colo de Prut la îndemnul prietenului<br />
Mihail Kogălniceanu 8 . Pornea nehotărât la drum,<br />
ştiind că mai fuseseră alţii înaintea lui, care nu consideraseră<br />
nimic demn de scris sau de povestit <strong>din</strong> ceea<br />
ce văzuseră. Iar observaţiile sale tind să nu-i contrazică,<br />
vorbind de o lume rurală împăcată cu destinul ei, fără<br />
4<br />
Idem, Veşti <strong>din</strong> Basarabia, în „Sămănătorul”, p. 818.<br />
5<br />
Alexandru Vaida-Voevod, Memorii, vol. I. Prefaţă, ediţie<br />
îngrijită, note şi comentarii de Alexandru Şerban, Cluj-<br />
Napoca, Editura Dacia, 1994, p. 219.<br />
6<br />
Nicolae Iorga, Pavilionul Basarabiei, In „Neamul românesc”,<br />
nr. 22, 23 iulie 1906, p. 347.<br />
7<br />
Nicolae Iorga, Sufletul românesc în Basarabia după<br />
anexare, In „Neamul românesc”, nr. 138, 4 decembrie<br />
1909, p. 2346.<br />
8<br />
G. Sion, Suvenire de călătorie în Basarabia meridională.<br />
Cu o prefaţă de Petre V. Haneş, Bucureşti, Editura Librăriei<br />
Universale „Leon Alcalay”, 1919, p. 10.<br />
– 157 –
nici o trimitere, fără nici o aluzie la istorie. Nimic nu<br />
i-a stârnit interesul. Accidental, află informaţii despre<br />
documentele păstrate în Arhiva Senatorilor, pe care<br />
le punea la dispoziţia celor interesaţi. Într-un discurs<br />
ţinut la Academia Română 9 , Nicolae Iorga îl amintea<br />
ca fiind primul român care adusese vestea privitoare<br />
la fondurile arhivistice de la Chişinău. Dar nimeni nu<br />
cercetase arhivele şi bibliotecile Basarabiei, la fel cum<br />
nu se interesase de materialul folcloristic 10 . O făcea<br />
tardiv Vasile D. Moisiu, culegând obiceiuri şi datini<br />
despre nunţi, botezuri, înmormântări. Lipsa studiilor<br />
lingvistice, lămuritoare în nenumărate îndoieli asupra<br />
limbii, devenise un handicap în combaterea ofensivei<br />
ideologice ruseşti. Când limba moldovenilor de peste<br />
Prut era studiată de celebrul filolog Weigand, fin<br />
cunoscător al nuanţelor şi sensurilor cuvintelor româneşti,<br />
mediile intelectualilor <strong>din</strong> Regat păreau imune<br />
la astfel de cercetări de teren 11 .<br />
Zamfir C. Arbure publica în 1897, la o editură<br />
neînsemnată <strong>din</strong> provincie, broşura autobiografică<br />
În temniţă 12 . Finalul introducerii vorbeşte de suferinţa<br />
celui care, în 1873, pleca în exil în Elveţia şi care<br />
decidea peste şase ani să se stabilească în România. Îi<br />
apărea atunci ca singura soluţie acceptabilă. Regretele<br />
însă nu întârziau să apară. Şederea în Regat a reprezentat<br />
un efort continuu al solitu<strong>din</strong>ii, deplângerea<br />
unei inadaptabilităţi cronice, fără amici şi prieteni,<br />
cu gândul mereu la tinereţea petrecută în Rusia şi<br />
Basarabia. E testamentul tragic al unui destin adus la<br />
cunoştinţa contemporanilor fără nici un menajament:<br />
„Dumnezeu să păzească pe copiii voştri de a deveni<br />
supuşi ruşi, pentru ca copiii voştri să nu-şi blesteme<br />
părinţii care i-au născut robi ai pravoslavnicei Rusii” 13 .<br />
Menţiunile lui Zamfir C. Arbure preschimbau rostul<br />
amintirilor. Ele nu mai aparţineau unei conştiinţe, nu<br />
mai erau păstrate într-un sertar, transformându-se<br />
într-o voce publică. Abandonau tăcerea pentru a mişca<br />
o societate absolut imună la strigătele conaţionalilor.<br />
Ca şi în cazul lui Constantin Stere, lumea românească<br />
9<br />
Nicolae Iorga, Însemnătatea ţinuturilor de peste Prut.<br />
Comunicare ţinută în şe<strong>din</strong>ţa Academiei de la 12 mai<br />
1912, în Nicolae Iorga, Neamul românesc <strong>din</strong> Basarabia.<br />
Vol. II. Ediţie îngrijită, note, comentarii şi bibliografie<br />
de Iordan Datcu, Bucureşti, Editura Fundaţiei Culturale<br />
Române, 1997, p. 67.<br />
10<br />
I. Licea, Scriitorii ruşi despre literatura noastră, In<br />
„Neamul românesc literar”, nr. 45-46, 25 noiembrie, p.<br />
719.<br />
11<br />
Vasile D. Moisiu, Ştiri <strong>din</strong> Basarabia de astăzi. Cu o<br />
introducere de Dumitru Furtună, Bucureşti, Editura şi<br />
Institutul de Arte Grafice „C. Sfetea”, 1915, p. 149.<br />
12<br />
Zamfir. C Arbure, În temniţă, Craiova, Institutul de<br />
Editură Rallian şi Ignat Samitca, 1897.<br />
13<br />
Ibidem, p. 8.<br />
l-a privit cu neîncredere, lipindu-i imaginea nihilistului<br />
convins, a cărui prezenţă putea periclita liniştea<br />
şi siguranţa Regatului. Prejudecata a fost mai presus de<br />
raţiune, biruind ultimul dram de înţelegere. Nici D.C.<br />
Moruzi nu înţelegea de ce mişcările naţionaliste, nu<br />
doar <strong>din</strong> Basarabia, ci şi <strong>din</strong> Polonia erau luate drept<br />
înscenări ale revoluţionarilor sau ale reacţionarilor 14 .<br />
Notele intime admiteau precaritatea informaţiilor<br />
referitoare nu doar la Basarabia, ci chiar şi la „Colosul<br />
de la Nord” 15 . Pregătindu-se pentru un voiaj în Rusia,<br />
în anul 1912, Radu D. Rosetti constata că singurele<br />
informaţii pe care le avea la îndemână erau impresiile<br />
de călătorie ale unui contemporan, G. Flaişen, publicate<br />
abia cu un an în urmă, în 1911 16 , şi rapoartele<br />
comisiilor militare trimise în Rusia pentru achiziţionarea<br />
unor cai necesari armatei române. Fireşte, literatul<br />
nu stăpânea şi nu era la curent cu bibliografia, e<br />
adevărat săracă a subiectului, dar trasa un orizont de<br />
aşteptare, în mare măsură corect. Cu doar câţiva ani<br />
înainte, Nicolae Iorga îşi publicase impresiile călătoriei<br />
făcute în Basarabia. La finalul volumului menţiona<br />
trei autori care se arătaseră preocupaţi de provincia<br />
ţaristă: I.H. Zucker, I.G. Kohl şi D.C. Moruzzi. Dintre<br />
aceştia doar ultimul era cunoscut în publicistica de<br />
la noi. Ajuns la graniţă, Radu D. Rosetti remarca pe<br />
peronul gării <strong>din</strong> Ungheni: „Ce puţin timp i-ar trebui<br />
armatei duşmane, la caz de izbândă, să intre în a doua<br />
capitală a ţării!” 17 . Dar, interesant şi sugestiv totodată,<br />
Chişinăul sau vechile cetăţi nu s-au regăsit pe itinerarul<br />
călătoriei. Cu şapte ani în urmă, Nicolae Iorga<br />
lua o fărâmă de piatră <strong>din</strong> cetatea Hotinului pentru<br />
a o duce „acasă la românii liberi” 18 . Pentru Radu D.<br />
Rosetti ar fi fost îndeajuns de a citi lucrarea lui Iorga,<br />
publicată în 1905. De ce nu a făcut-o Nu suntem în<br />
măsură să judecăm, însă putem observa că, în ciuda<br />
redescoperirii Basarabiei, interesul rămânea minimal.<br />
Chiar şi încercarea lui D.C. Moruzi de a spune o<br />
poveste 19 , e adevărat tristă, mascată în romane, dar şi<br />
în articole de presă 20 nu a suscitat curiozităţi.<br />
14<br />
D.C. Moruzi, Ruşii şi românii, Bucureşti, Editura Institutului<br />
de Arte Grafice „Minerva”, 1906, pp. 12-13.<br />
15<br />
Radu D. Rosetti, Prin pravoslavnica Rusie. Note de călătorie,<br />
Bucureşti, Cultura Naţională, 1923, p. 8.<br />
16<br />
G. Flaişen, O excursiune prin Rusia, Bucureşti, Tipografia<br />
profesională Dim. C. Ionescu, 1911.<br />
17<br />
Radu D. Rosetti, op. cit., p. 13.<br />
18<br />
Nicolae Iorga, Neamul românesc <strong>din</strong> Basarabia, 1905, p. 32.<br />
19<br />
D.C. Moruzi, Înstrăinaţii. Studiu social în formă de<br />
roman (1854-1907), Vălenii de Munte, Editura Tipografiei<br />
„Neamul românesc”, 1910; vezi şi Pribegi în ţară<br />
răpită. Roman social basarabean, Iaşi, Institutul de Arte<br />
Grafice N.V. Ştefăniu & Co., 1912.<br />
20<br />
D.C. Moruzzi, Chişinăul, In „Mişcarea”, nr. 69, 29 martie<br />
1912, pp. 1-2.<br />
– 158 –
Exceptând intervenţiile lui Constantin Stere 21 , cu<br />
precădere în presa ieşeană, problema basarabeană nu s-a<br />
constituit într-un dosar de lucru. Scurtele, dar inconsistentele<br />
paragrafe trecute fie la rubricile culturale, fie la<br />
cele politice, fie la ştiri <strong>din</strong> străinătate nu spuneau mai<br />
nimic românilor despre soarta basarabenilor. „Viaţa<br />
românească”, „Arhiva”, „Neamul românesc” aminteau<br />
sporadic de lumea de <strong>din</strong>colo de Nistru, fără a susţine<br />
însă un proiect editorial de durată. În comparaţie cu<br />
ştirile despre Bucovina şi Transilvania, cele <strong>din</strong> Basarabia<br />
erau cu mult mai rare şi mai lapidare. La rubrici precum<br />
De la românii de peste hotare 22 , cititorii îşi regăseau conaţionalii<br />
<strong>din</strong> Ardeal, Ungaria, Bucovina, nu însă şi pe cei<br />
<strong>din</strong> Basarabia, precum nici pe cei <strong>din</strong> Bulgaria. Sever<br />
de Zotta, încercând să atenueze discrepanţele, anunţa<br />
în programul „Arhivei genealogice” ambiţia editorilor<br />
„de a trezi şi a mări în cercurile largi ale societăţii româneşti,<br />
<strong>din</strong>coace şi <strong>din</strong>colo de hotarele ei politice, interesul<br />
pentru istoria, viaţa şi viitorul familiilor, pentru ca<br />
<strong>din</strong> interesul acesta special să profite interesul general<br />
pentru istoria, viaţa şi viitorul neamului românesc” 23 .<br />
Era printre cele <strong>din</strong>tâi pledoarii în care nu se făcea diferenţă<br />
între românii <strong>din</strong> provinciile istorice.<br />
Nicolae Iorga era printre puţinii intelectuali care<br />
urmăreau noutăţile <strong>din</strong> presa de la Chişinău. În<br />
„Neamul românesc” semnala cititorilor apariţia gazetelor<br />
„Luminătorul”, „Viaţa basarabeană”, „<strong>Moldova</strong>nul”,<br />
„Basarabia”. Aşadar, nici o parte nu excela în<br />
reanimarea legăturilor certificate de o istorie comună.<br />
În preajma centenarului, sintezele semnate de<br />
Zamfir C. Arbure 24 şi Alexandru Xenopol 25 , apărute<br />
la finele secolului XIX, reprezentau recomandările 26<br />
culturii româneşti privitoare la istoria Basarabiei. Erau<br />
numele citate cel mai des, alături de Nicolae Iorga 27 ,<br />
21<br />
Vezi Constantin Stere, Publicistică. Vol. I (1893-1905).<br />
Text ales şi stabilit, note şi comentarii, indice de nume<br />
de Victor Durnea, Iaşi, Editura Universităţii „Alexandru<br />
Ioan Cuza”, 2010; Idem, Publicistică. Vol. II (1905-<br />
1909). Text ales şi stabilit, note şi comentarii, indice<br />
de nume de Victor Durnea, Iaşi, Editura Universităţii<br />
„Alexandru Ioan Cuza”, 2012.<br />
22<br />
Din „Neamul românesc”.<br />
23<br />
Sever de Zotta, Ce voim, în „Arhiva genealogică”, nr. 1,<br />
ianuarie 1912, p. 1.<br />
24<br />
Zamfir C. Arbure, Basarabia în secolul XIX, Bucureşti,<br />
Institutul de Arte Grafice Carol Göbl, 1898.<br />
25<br />
Referinţele privesc capitole şi fragmente <strong>din</strong> sinteza<br />
Istoria românilor.<br />
26<br />
***, D-nii A.D. Xenopol şi Zamfir C. Arbure despre răpirea<br />
Basarabiei. Câteva spicuiri istorice cu privire la trădarea<br />
<strong>din</strong> 1812, In „Universul”, nr. 134, 18 mai 1912, p. 1.<br />
27<br />
Nicolae Iorga, Neamul românesc <strong>din</strong> Basarabia, 1905;<br />
Idem, Din ţinuturile pierdute. Boieri şi răzeşi în Bucovina<br />
şi Basarabia în cele <strong>din</strong>tâi decenii după anexare,<br />
Bucureşti, Librăriile Socec, Sfetea şi Librăria Naţională,<br />
atunci când pasiunea tindea să devină model de analiză<br />
istoriografică. Istoricul plecase pe drumurile basarabene<br />
pentru a cerceta bisericile vechi 28 . Despre cetăţile Chilia<br />
şi Cetatea Albă scrisese în 1899 29 , lucrarea fiind primită<br />
foarte bine, obţinând <strong>din</strong> partea Academiei Române<br />
Premiul „Alexandru Bodescu”. Contribuţia despre<br />
fortificaţiile de la Dunăre, suprapusă cărţii lui Arbure,<br />
Basarabia în secolul XIX, apărută doar cu câteva luni<br />
înainte, iniţia seria abordărilor istoriografice asupra<br />
Basarabiei. Pentru prima oară după 1812, documentul<br />
şi rigoarea ştiinţifică demonstrau neadevărurile propagandei<br />
ţariste. Restituirea istoriografică nu mai putea fi<br />
atribuită sentimentaliştilor basarabeni, ci discernământului<br />
unor istorici, bazat pe mărturiile de arhive.<br />
Ambiguitatea discursurilor<br />
Discursurile au balansat între invocarea inechităţii<br />
istorice şi indiferenţa fraţilor <strong>din</strong> Regat, între reproşurile<br />
la adresa Rusiei, care îi storcea de ultimul bob<br />
de grâu pe basarabeni 30 şi îndemnul adresat fraţilor de<br />
peste Prut de a-i primi în universităţile <strong>din</strong> România<br />
pe acei tineri obligaţi să studieze doar în limba rusă.<br />
Era perspectiva care privea spre România cu speranţă.<br />
Una frântă de calculul politic. Aflându-se vremelnic la<br />
conducerea primei universităţi <strong>din</strong> Regat, Constantin<br />
Stere căuta soluţii pentru aducerea adolescenţilor<br />
promiţători să studieze la una <strong>din</strong>tre facultăţile de <strong>aici</strong>:<br />
„Ca rector al Universităţii <strong>din</strong> Iaşi, cu mare greutate<br />
am obţinut zece burse (citiţi bine: numai zece) pentru<br />
studenţii basarabeni la acea Universitate – în total<br />
12.000 de lei pe an! Şi primul act al urmaşului meu<br />
la rectorat a fost să suprime şi aceste burse... În acelaşi<br />
timp, pentru Macedonia, în buget figurau sute de mii<br />
şi milioane, şi câte încă nu figurau!...” 31 . Registrul era<br />
mult mai complicat, având în vedere şi mişcarea naţională<br />
<strong>din</strong> Transilvania, precum şi freamătul ce venea<br />
<strong>din</strong>spre Bucovina. Vasile Alecsandri a fost printre<br />
puţinii care a cadrat cu egală măsură cele trei zări,<br />
adunând balade, doine, hore şi alte cântece bătrâneşti<br />
într-o culegere de poezii 32 pe care Titu Maiorescu<br />
1912; Idem, Basarabia noastră. Scrisă după 100 de ani<br />
de la răpirea ei de către ruşi, Vălenii de Munte, Editura<br />
şi tipografia Societăţii „Neamul românesc”, 1912.<br />
28<br />
Idem, Neamul românesc <strong>din</strong> Basarabia, 1905 p. 54.<br />
29<br />
Idem, Studii istorice asupra Chiliei şi Cetăţii Albe, Bucureşti,<br />
Institutul de Arte Grafice Carol Göbl, 1899.<br />
30<br />
O româncă <strong>din</strong> Basarabia, Românii basarabeni, In<br />
„Evenimentul”, nr. 61, 16 mai 1912, p. 1.<br />
31<br />
C. Stere, Marele război şi politica României, Bucureşti,<br />
Editura ziarului „Lumina”, 1918, p. 104.<br />
32<br />
Poezii populare ale românilor. Adunate şi întocmite de<br />
Vasile Alecsandri, Bucureşti, Tipografia Lucrătorilor<br />
asociaţi, 1866.<br />
– 159 –
nu avea nici o reţinere în a le considera ca aparţinând<br />
întregului popor 33 . Din nefericire, confirmările<br />
au întârziat să apară. Pentru Alexandru Odobescu,<br />
dosarul basarabean avea certe influenţe economice<br />
prin afectarea intereselor de la Dunăre 34 . Mărturisit<br />
în 1881, la puţin timp după pierderea zonei <strong>din</strong> sudul<br />
regiunii, gândul istoricului nu trimitea şi la celelalte<br />
provincii istorice. Judecata lui pragmatică vorbea de<br />
pierderea unor terenuri, nu a unei populaţii cu istoria<br />
şi tradiţiile ei. Pictorul Theodor Pallady, aducându-şi<br />
aminte de vacanţele petrecute în familie, la casa ridicată<br />
de părintele său la Coada Stâncii, revedea „în<br />
depărtare dealurile Basarabiei, de care ne despărţea<br />
Prutul” 35 . Era privirea melancolică bântuită de sentimente<br />
confuze, încercată de locuitorii ţinuturilor de<br />
margine 36 . În 1905, profitând de călătoria făcută în<br />
Bucovina, Nicolae Iorga nu ezita să treacă şi în Basarabia<br />
pierdută. Exceptându-l pe G. Sion, istoricul<br />
e poate singurul om de cultură care a mers în Basarabia<br />
mânat de „un dor vechi, o neapărată nevoie de a<br />
cunoaşte şi de a spune şi altora despre satele şi oamenii<br />
ce se află <strong>din</strong>colo de gardul de spini, <strong>din</strong>colo de poarta<br />
de aramă, în tainiţa balaurului cu ghearele de oţel” 37 .<br />
În cre<strong>din</strong>ţa istoricului nu mai era nici visare, nici<br />
închipuire, nici un construct literar seducător. Ceea<br />
ce ţintea el era simpla realitate, uitarea şi dezinteresul.<br />
Nu credem că societatea românească a fost ruptă<br />
între ataşamentul faţă de transilvăneni, bucovineni<br />
sau basarabeni. Este uşor sesizabilă tentaţia unor<br />
interpretări ce par a favoriza acţiunea coordonată<br />
de Octavian Goga, Vasile Lucaci, Alexandru Vaida-<br />
Voevod. Influenţele literare, debutul fulminant al lui<br />
Octavian Goga, prestanţă şi apariţii publice în cazul<br />
lui Stere la Iaşi animau gândurile despre fraţii aflaţi<br />
vremelnic <strong>din</strong>colo de graniţele ţării. Cu ani buni în<br />
urmă, figura lui Hasdeu păruse a le reaminti românilor<br />
de gândurile uitate despre viaţa de <strong>din</strong>colo de<br />
33<br />
Titu Maiorescu, Asupra poeziei noastre populare, In<br />
Opere. I. Critice. Ediţie îngrijită, cronologie, note şi<br />
comentarii de D. Vatamaniuc. Studiu introductiv de<br />
Eugen Simion, Bucureşti, Editura Fundaţiei Naţionale<br />
pentru Ştiinţă şi Artă, Editura Univers Enciclopedic,<br />
2005, p. 80.<br />
34<br />
Alexandru Odobescu, Opere. IX. Corespondenţa. 1880-<br />
1883. Text stabilit, note şi indice de Filofteia Mihai,<br />
Rodica Bichis, Nadia Lovinescu, Bucureşti, Editura<br />
Academiei; scrisoarea către Ghica <strong>din</strong> 17/29 octombrie<br />
1881, p. 228.<br />
35<br />
Pallady scriind. Jurnale, scrisori, însemnări. Ediţie<br />
îngrijită de Dana Crişan, Bucureşti, Editura Compania,<br />
2009, p. 292.<br />
36<br />
Nicolae Iorga, Veşti <strong>din</strong> Basarabia, In „Sămănătorul”, p.<br />
817.<br />
37<br />
Nicolae Iorga, Neamul românesc <strong>din</strong> Basarabia, 1905, p. 4.<br />
Prut. Recunoaştere socială şi ştiinţifică, distincţii şi<br />
premii academice, primite chiar <strong>din</strong> partea Academiei<br />
Imperiale de Ştiinţe <strong>din</strong> Sankt Petersburg 38 , păreau a<br />
califica modelul intelectualului basarabean. Se suprapunea,<br />
parţial, cu binefacerile şi dăruirea boierului<br />
basarabean Vasile Stroescu, nume rostit cu evlavie<br />
în Ardeal 39 . Şcolile şi bisericile – instituţiile simbol<br />
ale naţiunii române <strong>din</strong> Transilvania – primiseră o<br />
susţinere materială 40 net superioară alocaţiilor bugetare<br />
aprobate de autorităţi. Vasile Stroescu pusese la<br />
dispoziţia ardelenilor alte 50.000 de coroane, capitalul<br />
necesar pentru înfiinţarea unor bănci populare în<br />
sate 41 , menite a pune umărul la prosperitatea micilor<br />
comunităţi rurale. Urmările acestui gest erau apreciate<br />
şi de Nicolae Iorga. În Săliştea Sibiului, banca îşi<br />
dădea tot venitul pentru funcţionarea şcolii <strong>din</strong> sat 42 ,<br />
la care predau zece dascăli. În Orăştie, Banca „Ardeleană”<br />
deţinea cel <strong>din</strong>tâi hotel <strong>din</strong> oraş, semn pentru<br />
vizitatori că vremea românilor se apropia.<br />
Alături de acest mecena, Pan Halippa îi amintea<br />
pe C. Stamati, Alexandru Hajdeu, pe Neculai Casso.<br />
Ultimul donase „Junimii” o tipografie pentru a fi<br />
publicate „Convorbirile literare” 43 . Dorinţa bogatului<br />
proprietar venea într-un moment în care în Iaşi „nu<br />
mai apărea nici un jurnal, nu se tipăreau nici cărţi şi<br />
nici chiar broşuri” 44 . Basarabeanul aflase de greutăţile<br />
întâmpinate de membrii „Junimii” de la prietenul său<br />
Vasile Pogor 45 . Decizia sa e cu atât mai demnă de apreciat<br />
în condiţiile în care elita ieşeană recunoştea că nu<br />
avea idee de ceea ce a însemnat Basarabia în istoria<br />
românilor. Iacob Negruzzi o spunea fără echivoc:<br />
Basarabia nu era „atât cunoscută în Junimea ca parte<br />
integrantă a României, decât ca un tablou al lui P.<br />
38<br />
B.P. Hasdeu, Corespondenţă. Ediţie critică, prefaţă, note<br />
şi comentarii de Stancu Ilin, Bucureşti, Editura Floarea<br />
Darurilor, 2006; scrisoarea către soţie şi fiică <strong>din</strong> 25 ianuarie<br />
1884, pp. 98-99.<br />
39<br />
G. Bezviconi, Alte vremuri, Bucureşti, s.n., 1940, p. 23.<br />
40<br />
Pan Halippa, Basarabia noastră, Bucureşti, Tipografia<br />
ziarului „Universul”, 1941, p. 19.<br />
41<br />
Vasile C. Osvadă, Mişcarea cooperativă. Propuneri<br />
pentru întruparea şi organizaţia cooperaţiei române <strong>din</strong><br />
Ungaria, în legătură cu donaţiunea d-lui Vasile Stroescu,<br />
In „Luceafărul”, nr. 11, 1912, p. 214.<br />
42<br />
N. Iorga, Neamul românesc în Ardeal şi Ţara Ungurească<br />
la 1906. Ediţie îngrijită şi prefaţă de I. Oprişan,<br />
Bucureşti, Editura Saeculum I.O., 2005, p. 109.<br />
43<br />
Pan Halippa, Basarabia noastră, p. 19.<br />
44<br />
Iacob Negruzzi, Amintiri <strong>din</strong> „Junimea”, în Scrieri.<br />
Vol. II. Text ales şi stabilit, note şi comentarii de Andrei<br />
Nestorescu şi Nicolae Mecu, Bucureşti, Editura Minerva,<br />
1983, p. 107.<br />
45<br />
Gheorghe Bezviconi, Profiluri de ieri şi de azi, în Fapte<br />
trecute şi basarabeni uitaţi, Chişinău, Editura Universitas,<br />
1992, p. 195.<br />
– 160 –
Verussi” 46 . Era un gând păstrat în amintirile personale,<br />
fără rezonanţă în sfera publică, dar nu <strong>din</strong>tr-o<br />
temere ori vreo strategie a semnatarului. La momentul<br />
potrivit, academicianul nu ezita să vorbească despre<br />
uitarea ce se lăsase peste ţara românească. Întocmirea<br />
unui referat al operelor dramatice scrise de Constantin<br />
Stamati-Ciurea, în vederea obţinerii unui premiu<br />
<strong>din</strong> partea Academiei Române, îi prilejuia o tristă<br />
reflecţie. Vorbind în faţa unui distins auditoriu, îşi<br />
exprima părerile de rău, văzându-se obligat să ajungă<br />
la concluzii pesimiste: „[…] foarte rar ne mai este dat<br />
astăzi să auzim ecouri, chiar palide şi depărtate, <strong>din</strong><br />
acea parte locuită de români şi fiecare cuvânt românesc<br />
ce ne vine de acolo aduce inimii noastre o îndoită<br />
mulţumire” 47 . Erau cuvinte rostite în anul 1889.<br />
Basarabia nu putea concura însă cu mişcarea de<br />
emancipare a transilvănenilor, aşa cum nici nu putea<br />
să facă vorbire de un patrimoniu încărcat de istorie,<br />
precum mănăstirile bucovinene. Zamfir C. Arbure<br />
accepta această realitate, apreciind rolul jucat de biserica,<br />
şcolile şi ziarele româneşti <strong>din</strong> Transilvania şi<br />
Bucovina 48 în apărarea drepturilor istorice ale românilor.<br />
Înţelegea că o provincie aflată la periferia imperiului<br />
nu putea produce o cultură respectabilă, atâta<br />
vreme cât „Rusia a rămas mult îndărăt de Europa” 49 .<br />
Arbure invoca opresiunea politică drept scuză pentru<br />
slaba dezvoltare a literelor basarabene.<br />
Zona bucovineană s-a bucurat de un dram de şansă.<br />
Literatura de călătorie aflase în pana lui T.T. Burada şi<br />
A.D. Xenopol şansa unor recomandări convingătoare.<br />
Plimbările acestora, cu ani buni înaintea celor întreprinse<br />
de Nicolae Iorga, se concretizaseră în adevărate<br />
reportaje istorice. Poveştile fragmentelor şi resturilor,<br />
atâtea câte mai rămăseseră <strong>din</strong> zidirile în piatră, au<br />
încurajat un alt mod de redescoperire a timpurilor<br />
de demult. Gheorghe Ghibănescu era încre<strong>din</strong>ţat că:<br />
„Fiecare mănăstire <strong>din</strong> Bucovina îţi evocă alte pagini<br />
<strong>din</strong> trecutul neamului şi dacă nici una nu-ţi evocă<br />
mai adânci şi sfinte sentimente ca mănăstirea Putna,<br />
în schimb contribuie fiecare la complexul sentimentului<br />
<strong>din</strong> trecut, că după ce ai perindat toată Bucovina<br />
cu toate ale ei tezauri vechi, simţeşti adânc ce rău s-a<br />
46<br />
Iacob Negruzzi, op. cit., p. 252.<br />
47<br />
Idem, C. de Stamati-Ciurea. „Opuri dramatice”, în op.<br />
cit., p. 520.<br />
48<br />
Zamfir C. Arbure, O carte tipărită <strong>din</strong> or<strong>din</strong>ul M.S. Împăratului<br />
Rusiei, Bucureşti, Tipografia ziarului „Lupta”,<br />
1893, p. 6.<br />
49<br />
Idem, Centenarul înstrăinării Basarabiei. Intelectualii<br />
ruşi. Spre sfârşitul autocraţiei. În triumful democraţiei<br />
e eliberarea Basarabiei, In „Adevărul”, nr. 8134, 6 mai<br />
1912, p. 1.<br />
produs în sufletul tău de român prin ruperea acestei<br />
ţări de la trupul nostru, ea fiind leagănul moldovenismului<br />
pe <strong>aici</strong>” 50 . În Basarabia situaţia era cu mult mai<br />
rea. Ştefan Ciobanu accepta că „multe <strong>din</strong> mănăstirile<br />
şi schiturile Basarabiei au fost desfiinţate înainte<br />
de 1812” 51 . Totuşi, înainte de anexare, se găseau<br />
40 de mănăstiri şi schituri. Peste aproximativ cinci<br />
decenii, mai funcţionau doar 10 mănăstiri şi 8 schituri<br />
52 . Nicolae Popovschi oferea şi o lămurire, lăsând<br />
să se înţeleagă că nu neapărat politicile ostile ruseşti<br />
ar fi dus la distrugerea lăcaşurilor de cult. Interpetând<br />
date preluate <strong>din</strong> arhive, Popovschi arăta că în 1812 se<br />
găseau în Basarabia 775 de biserici parohiale, <strong>din</strong> care<br />
doar 40 <strong>din</strong> piatră, iar restul <strong>din</strong> lemn 53 . Majoritatea<br />
se aflau într-o stare precară. Şi starea mănăstirilor lăsa<br />
mult de dorit. Pierdute prin păduri, o parte erau redescoperite<br />
în preajma unirii 54 , fără a mai impresiona.<br />
Într-un exerciţiu de sinceritate, se admitea că<br />
„Basarabia e uitată. Nu e nici un foc care să ardă în<br />
inimi. A trebuit să vie insolenta sărbătoare a răpirii,<br />
pentru ca un comitet, compus <strong>din</strong> oameni de inimă<br />
<strong>din</strong> Iaşi, să ia iniţiativa unei protestări, care la Iaşi va<br />
avea poate vreo strălucire oarecare, iar în restul ţării va<br />
fi un prea pitic foc de paie, care cu greu se va aprinde<br />
şi se va stinge numaidecât” 55 . Cre<strong>din</strong>ţa semnatarului<br />
trecea <strong>din</strong>colo de orice amabilităţi. Ce doliu puteau<br />
invoca românii, atâta vreme cât nu făcuseră nimic<br />
pentru fraţii lor Mersese cineva prin satele basarabene,<br />
încercase statul român să cultive prin acordarea<br />
de burse tinerilor de peste Prut sentimentul<br />
naţional Ce puteau pretinde românii că ştiau despre<br />
zbuciumul ultimului secol, dacă referinţele se limitau<br />
doar la câteva nume, precum şi la succintele informaţii<br />
prezentate de „Viaţa românească” Părerea fusese<br />
susţinută şi de D.C. Moruzi în 1906: „Da! E un zid<br />
între noi şi fraţii noştri basarabeni! Zid mai puternic şi<br />
mai de nepătruns decât zidul chinezesc, căci deşi nu e<br />
clădit cu piatră şi ciment, e alcătuit de o parte de neşti-<br />
50<br />
Gheorghe Ghibănescu, O excursie în Bucovina, IV, In<br />
„Opinia”, nr. 1574, 22 aprilie 1912, p. 1.<br />
51<br />
Ştefan Ciobanu, Cultura românească în Basarabia<br />
sub stăpânirea rusă, Chişinău, Editura Enciclopedică<br />
„Gheorghe Asachi”, 1992, p. 22.<br />
52<br />
Alexandru Boldur, Basarabia românească, Bucureşti,<br />
Tipografia „Carpaţi”, 1943, p. 76.<br />
53<br />
Nicolae Popovschi, Istoria Bisericii <strong>din</strong> Basarabia în<br />
veacul al XIX-lea sub ruşi, Chişinău, Tipografia Eparhială<br />
„Cartea Românească”, 1913, p. 13.<br />
54<br />
Ioan Dragu, Campania anilor 1916-1918. Pe urmele<br />
bolşevicilor. Notele, impresiile, indiscreţiile unui ofiţer<br />
român în Basarabia, Bucureşti, Editura librăriei H.<br />
Steinberg, 1918, p. 98.<br />
55<br />
N. Cantuniar, Basarabia, In „Ramuri”, nr. 10, 15 mai<br />
1912, p. 297.<br />
– 161 –
inţă şi prejudecăţi, iar de cealaltă de aceeaşi neştiinţă şi<br />
de cea mai rece nepăsare” 56 . Prea multe vinovăţii, prea<br />
puţini vinovaţi.<br />
Trecând peste orice neajuns, Basarabia nu putea<br />
lupta, mai ales, cu ignoranţa. Conştiinţa individuală<br />
a unor artişti dispuşi să joace peste graniţele ţării<br />
venea în contradicţie cu politica autorităţilor. Iacob<br />
Negruzzi îl caracteriza pe Neculai Luchian, unul<br />
<strong>din</strong>tre pionerii spectacolelor în limba română, drept<br />
„exclusiv moldovan”, care nu a vrut să treacă Milcovul<br />
niciodată 57 . Cel mult, acceptase să joace la Chişinău<br />
şi Cernăuţi, deoarece considera Basarabia şi Bucovina<br />
părţi ale Moldovei. Ceea ce se petrecea la Chişinău,<br />
ceea ce se percepea în România era „armonia între sila<br />
neruşinată şi inconştienţa supusă” 58 .<br />
Între argument şi propagandă<br />
La Chişinău, sărbătorirea centenarului era argumentată<br />
de o istoriografie asumată de autorităţi, dar<br />
şi de materialele <strong>din</strong> gazete care dădeau aparenţa unui<br />
interes major pentru fenomen. Termenii folosiţi la<br />
superlativ vorbeau de o vastă literatură 59 , care, în realitate,<br />
consta în reproduceri ale unor scrieri mai vechi.<br />
Majoritatea titlurilor erau identice, făcând trimitere<br />
la răpire, centenar. Un vocabular redus, formulând<br />
aceleaşi teorii care, cu greu, puteau anima simţirea<br />
românească. Mai trist era publicarea lor în limba<br />
rusă, dovadă că vremurile nu fuseseră deloc îngăduitoare.<br />
Nu era însă o surpriză. Nicolae Iorga observa<br />
cu ani buni înainte la Chişinău că „nu e nici o carte<br />
românească la biblioteca publică, nici în librării, aşa<br />
nu o vei afla nici la purtătorii celor mai bune nume<br />
româneşti” 60 . Intervenţiile propagandistice <strong>din</strong> presă<br />
se făceau de pe poziţii de forţă, conturând imaginea<br />
unei Basarabii mulţumite că a fost alipită la o mare<br />
putere, neînţelegându-se de ce românii s-ar simţi<br />
nedreptăţiţi 61 . Era cultivată imaginea ţarului, atent la<br />
problemele supuşilor săi, dus în eroare însă de strategiile<br />
reprezentanţilor <strong>din</strong> Dumă. Intenţia Zemstvei<br />
<strong>din</strong> Chişinău de realizare a unei monografii a familiilor<br />
boiereşti <strong>din</strong> Basarabia urmărea să prezinte<br />
ţarului valorile şi tradiţiile elitelor. Era gândită ca un<br />
56<br />
D.C. Moruzi, Ruşii şi românii, p. 185.<br />
57<br />
Iacob Negruzzi, Din copilărie. Aduceri aminte şi impresiuni,<br />
In op. cit., p. 23.<br />
58<br />
N. Iorga, Un centenariu, In „Neamul românesc”, nr. 53,<br />
18 mai 1912, p. 834.<br />
59<br />
Alexis Nour, Scrisori <strong>din</strong> Basarabia. Basarabia de la<br />
1912 încoace, In „Viaţa românească”, 1914, nr. 3, p. 410.<br />
60<br />
Nicolae Iorga, Neamul românesc <strong>din</strong> Basarabia, 1905, p.<br />
127.<br />
61<br />
***, Ruşii despre jubileul Basarabiei, In „Evenimentul”,<br />
nr. 66, 23 mai 1912, p. 1.<br />
argument în favoarea acordării drepturilor de oficiere<br />
a serviciului religios, dar şi de predare în învăţământul<br />
primar în limba română 62 . Monografia dorea<br />
să schimbe percepţia asupra unei lumi considerată<br />
mereu la periferia marelui imperiu, rămasă prea mult<br />
în trecut pentru a mai putea fi revigorată.<br />
Pregătirea unei triste aniversări<br />
În 16 martie 1912, ziarul „Opinia” <strong>din</strong> Iaşi anunţa<br />
intenţia lui A.D. Xenopol de a se consulta cu profesorii<br />
de la Facultatea de Litere în privinţa modului<br />
cum „România ar trebui să se comporte faţă cu serbările<br />
ce vor avea loc în Basarabia, cu prilejul împlinirii<br />
unui centenar de la anexarea ei” 63 . Informaţia a apărut<br />
în majoritatea ziarelor locale 64 , dar şi în unele centrale,<br />
devenind subiect de polemici. Iar miza acelei triste<br />
aniversări creştea pe măsură ce parveneau ştiri despre<br />
ostentaţia cu care administraţia de la Chişinău plănuia<br />
să celebreze secolul petrecut sub ruşi.<br />
Universitarii ieşeni adoptaseră o atitu<strong>din</strong>e<br />
prudentă, în căutarea echilibrului. Era greu de înţeles<br />
de ce vecinii noştri făceau un gest de forţă inutil, considerat<br />
drept o greşeală 65 . Fastul cultivat de autorităţile<br />
<strong>din</strong> Basarabia apărea drept o sfidare odioasă, pentru<br />
că nu era „sărbătorirea unei victorii, unei cuceriri pe<br />
câmpul de luptă, unde ar fi curs sânge, unde s-ar fi stins<br />
vieţi în floare, ci este sărbătorirea unui furt or<strong>din</strong>ar” 66 .<br />
Semnale veneau şi <strong>din</strong> presa rusă. Ziarul „Peterburgskie<br />
vedomosti” publica un material în care încerca să<br />
înţeleagă argumentele agitaţiei <strong>din</strong> România. Motive<br />
erau destule. Redacţia ziarului combătea atitu<strong>din</strong>ea<br />
episcopului Ciceagov <strong>din</strong> Basarabia, nepotul generalului<br />
cu acelaşi nume care ocupase provincia în 1812.<br />
Părăsind cariera militară, el o îmbrăţişase pe cea bisericească.<br />
Caracterizările făcute la adresa lui erau extrem<br />
de dure, arătându-l drept „persecutor al moldovenilor<br />
<strong>din</strong> Basarabia” şi că „are numeroşi spioni de care se<br />
serveşte pentru a opri pe preoţii români să servească în<br />
limba moldovenească” 67 . Nu întâmplător, <strong>din</strong>tre toate<br />
instituţiile, biserica a fost prima care şi-a prezentat<br />
programul manifestărilor. În apelul lansat de episcopul<br />
62<br />
***, Ultime informaţii, In „Opinia”, nr. 1497, 19 ianuarie<br />
1912, p. 3.<br />
63<br />
***, Informaţii, In „Opinia”, nr. 1544, 16 martie 1912, p.<br />
2.<br />
64<br />
***, Ultime informaţii, îIn „Mişcarea”, nr. 61, 16 martie<br />
1912, p. 3.<br />
65<br />
***, Sărbătoarea de ieri a Iaşului, In „Opinia”, nr. 1592,<br />
18 mai 1912, p. 1.<br />
66<br />
***, Centenarul..., In „Ramuri”, nr. 10, 15 mai 1912, p.<br />
293-294.<br />
67<br />
***, Centenarul Basarabiei, In „Mişcarea”, nr. 76, 6<br />
aprilie 1912, p. 3.<br />
– 162 –
Serafim Ciceagov, „ziua aniversării alipirii Basarabiei<br />
către Rusia trebuie să fie o zi de rugăciune publică cu<br />
mulţumiri Celui-de-Sus” 68 , deoarece stăpânirea creştină<br />
reuşise să pună capăt tuturor tulburărilor şi jafurilor,<br />
garantându-le locuitorilor că „toate s-au aşezat,<br />
ca să nu se mai clintească şi tulbure în veci” 69 .<br />
În atari condiţii, trebuia cântărită orice reacţie<br />
pentru a nu da prilej oficialităţilor ţariste să acţioneze.<br />
Profesorul P. Răşcanu dorea ca „protestarea să fie<br />
cât mai demnă însă cu cât mai puţin provocatoare la<br />
adresa Rusiei pentru a evita dificultăţi şi neplăceri” 70 .<br />
A fost desemnat şi un comitet, format <strong>din</strong> A.D.<br />
Xenopol, C. Stere, A.B. Brandia, Matei Cantacuzino,<br />
D. Grecianu, G.D. Şerban, P. Râşcanu şi G.B.<br />
Pennescu. Aceeaşi ştire era anunţată şi în „Evenimentul”,<br />
semnalând preocupările venite <strong>din</strong>spre<br />
mediul universitar, privitor la maniera în care ţara<br />
trebuia să întâmpine ziua de 16 mai 71 .<br />
În seara zilei de 30 martie a avut loc o întâlnire în<br />
aula universităţii ieşene în vederea pregătirii manifestărilor<br />
de la Iaşi. A.D. Xenopol ţinea cu acel prilej o<br />
conferinţă, la finalul căreia au intervenit A.C. Cuza<br />
şi C. Stere. Prevăzător, A.D. Xenopol afirma că dacă<br />
ruşii nu vor organiza vreo festivitate şi românii ar<br />
trebui să se abţină pentru a nu fi considerat un gest<br />
provocator. Admitea că s-ar fi dat dovadă de laşitate<br />
dacă ruşii comemorau momentul, iar românii nu ar<br />
fi reacţionat 72 . Probabil, istoricul avea cunoştinţă<br />
de reţinerile oficialităţilor de la Chişinău, dispuse<br />
la un moment dat, să amâne pentru luna octombrie<br />
serbarea, când doreau să o cupleze cu o expoziţie agricolă<br />
73 . Posibilitatea reprogramării festivităţilor era<br />
dictată de temerea autorităţilor ruse faţă de reacţiile<br />
populaţiei româneşti. În toamnă, la finalul recoltei,<br />
tradiţiile populare vorbeau de cânt şi joc, nicidecum<br />
de revoltă. Oricum, făcuseră publică intenţia de a<br />
invita şi persoane notabile <strong>din</strong> Iaşi 74 .<br />
Până la urmă, C. Stere propunea ţinerea unei<br />
68<br />
***, Centenarul Basarabiei. Programul episcopului <strong>din</strong><br />
Chişinău, In „Mişcarea”, nr. 80, 11 aprilie 1912, p. 3.<br />
69<br />
Nicolae Iorga, Neamul românesc <strong>din</strong> Basarabia, 1905, p.<br />
78.<br />
70<br />
***, Ultime informaţii, In „Mişcarea”, nr. 64, 20 martie<br />
1912, p. 3.<br />
71<br />
***, Informaţiuni, In „Evenimentul”, nr. 15, 16 martie<br />
1912, p. 2.<br />
72<br />
Dan, Centenarul răpirii Basarabiei, In „Adevărul”, nr.<br />
8099, 1 aprilie 1812, p. 4.<br />
73<br />
***, Ultime informaţii, In „Opinia”, nr. 1560, 6 aprilie<br />
1912, p. 3.<br />
74<br />
***, Informaţii, In „Opinia”, nr. 1496, 18 ianuarie 1912,<br />
p. 2.<br />
serbări 75 , al cărei program să fie stabilit de comitet.<br />
Răzgândirea autorităţilor de la Chişinău i-a surprins<br />
nepregătiţi pe membrii comitetului. Reacţia lor a stat<br />
sub semnul generalităţilor, îndemnând opinia publică<br />
să protesteze prin „arborarea drapelelor tricolore<br />
cernite cu o bandă neagră, prin conferinţe, procesiuni<br />
şi orice mijloace vor găsi de cuviinţă comitetele locale<br />
<strong>din</strong> întreaga ţară” 76 .<br />
Suta de ani de la încheierea păcii de la Bucureşti<br />
se împlinea la 16 mai 1912. Prin urmare, jelirea teritoriului<br />
<strong>din</strong>tre Prut şi Nistru era concurată de serbările<br />
regalităţii de la 10 mai, de centenarul naşterii lui<br />
George Bariţ şi, mai ales, de inaugurarea statuii lui<br />
Alexandru Ioan Cuza la Iaşi. Grigore Ghica-Deleni,<br />
preşe<strong>din</strong>tele comitetului de iniţiativă pentru ridicarea<br />
monumentului în amintirea lui Alexandru I. Cuza,<br />
propunea o amânare, pentru ca omagierea domnitorului<br />
să nu se suprapună pe centenarul răpirii ‒ „zi<br />
de doliu pentru toţi românii” 77 . Amânarea a fost<br />
aprobată, totul reprogramându-se pentru 27 mai. În<br />
contrast cu noi, ruşii nu renunţau la nimic: puneau<br />
piatra de temelie a statuii ţarului Alexandru I, dezvelită<br />
doi ani mai târziu, la 3 iunie 1914, operă a sculptorului<br />
italian Ximenes, pentru care s-au strâns repede<br />
700.000 de ruble 78 . În planul serbărilor era prevăzută<br />
şi realizarea unui bust al aceluiaşi ţar, ce urma a fi aşezat<br />
în sala de şe<strong>din</strong>ţe a nobililor 79 . S-a votat şi înfiinţarea<br />
a cinci burse, ce purtau numele „Alexandru”. T.N.<br />
Krupenski dona liceului nr. 3 <strong>din</strong> Chişinău terenuri<br />
în valoare de peste 5.000 de ruble, cerând, în schimb,<br />
ca stabilimentul să poarte numele „Nicolae” 80 .<br />
Intimidate de zelul cu care vecinii sărbătoreau<br />
anexarea <strong>din</strong> 1812, autorităţile române nu au acordat<br />
nici un sprijin asociaţiilor culturale care încercau să<br />
dea cumva o replică festivismului de peste Prut. Altele<br />
erau grijile noastre, căderea iminentă a guvernului P.P.<br />
Carp fiind dezbătută în toate ziarele şi cafenelele; iar<br />
legea tramvaielor părea mai importantă decât orice<br />
altceva. Revista „Biserica Ortodoxă Română” publica<br />
în numărul <strong>din</strong> mai cuvântarea mitropolitului Pimen<br />
al Moldovei rostită la dezvelirea statuii lui Cuza, fără a<br />
75<br />
***, Ultime informaţii, In „Opinia”, nr. 1556, 1 aprilie<br />
1912, p. 3.<br />
76<br />
***, Ultime informaţii, In „Opinia”, nr. 1571, 19 aprilie<br />
1912, p. 3.<br />
77<br />
***, Inaugurarea statuii lui Cuza Vodă, In „Opinia”, nr.<br />
1576, 26 aprilie 1912, p. 3.<br />
78<br />
Alexandru Boldur, Istoria Basarabiei, Bucureşti, Editura<br />
„Victor Frunză”, 1912, p. 381.<br />
79<br />
***, Centenarul răpirii Basarabiei, In „Mişcarea”, nr.<br />
82, 13 aprilie 1912, p. 3.<br />
80<br />
Ibidem.<br />
– 163 –
aminti măcar în vreo notiţă ceea ce se petrecea în Basarabia.<br />
În acest context, decizia avocaţilor <strong>din</strong> Iaşi de a<br />
nu pleda în nici un proces în data de 16 mai ori telegrama<br />
de protest adresată preşe<strong>din</strong>telui Dumei 81 erau<br />
departe de a avea vreun efect.<br />
La Iaşi, epicentru al comemorărilor <strong>din</strong> 16 mai<br />
1912, profesorul universitar P. Răşcanu avansa ideea<br />
ca fiecare casă <strong>din</strong> urbe să pună în poartă un steag<br />
negru (plus închiderea magazinelor şi suspendarea<br />
cursurilor) după modelul francezilor, care deplânseseră<br />
astfel pierderea Alsaciei şi Lorenei. Dar nici<br />
în cazul de faţă formalismul nu a putut fi combătut.<br />
În vreme ce în Franţa, Războiul <strong>din</strong> 1870, Revanşa,<br />
Alsacia-Lorena deveniseră marile teme ale expoziţiilor<br />
de pictură 82 , la noi nu circulau nici măcar ştiri<br />
despre basarabeni. În aceste condiţii, faptul că A.C.<br />
Cuza era doar pentru drapelul tricolor îndoliat 83 lăsa<br />
impresia unei discuţii sterile. Fiecare avea argumentele<br />
sale, atent la simbolistica gesturilor. Argumentul<br />
lui A.C. Cuza era că steagul negru ar fi semnificat că<br />
românii pierduseră Basarabia pentru totdeauna. Mai<br />
mult, dovedea şi resemnarea noastră. Cei doi polemişti<br />
fuseseră însă de acord în privinţa unui aspect<br />
care privea relaţiile româno-ruse: comemorarea să nu<br />
pară o iniţiativă oficială, care să pună statul nostru în<br />
dificultate 84 . Cu alte cuvinte, să nu se poată deduce<br />
că exprimarea regretului după Basarabia şi apropiata<br />
inaugurare a statuii lui Cuza s-ar subsuma unui acelaşi<br />
puseu „revizionist” 85 . Dar cum asemenea proiecte erau<br />
totuşi uşor de personalizat, tensiunile nu întârziau să<br />
apară. Bunăoară, ideea lui A.C. Cuza ca serbările să fie<br />
patronate doar de Liga Culturală îl enerva pe profesorul<br />
Răşcanu, care părăsi comitetul, nemulţumit că o<br />
asociaţie culturală era preferată Universităţii. O caracteristică<br />
a intelectualilor români de la 1912 era ataşamentul<br />
teoretic faţă de chestiunea Basarabiei şi, totodată,<br />
repulsia faţă de problemele ei reale. De exemplu,<br />
A.C. Cuza se remarca prin declaraţiile de simpatie<br />
faţă de „fraţii” de <strong>din</strong>colo, dar în plan concret făcea o<br />
figură aparte: se opunea ideii lui Iorga de a se construi<br />
81<br />
***, Centenarul răpirii Basarabiei. O telegramă pentru<br />
preşe<strong>din</strong>tele Dumei, In „Adevărul”, nr. 8145, 17 mai<br />
1912, p. 2.<br />
82<br />
Maurice Rheims, Infernul curiozităţii. De la „Marat în<br />
baie” la „Colţişorul de zid galben”. Vol. II. Traducere,<br />
note şi postfaţă de Rodica şi Leon Baconsky, Bucureşti,<br />
Editura Meridiane, 1987, p. 77.<br />
83<br />
Ultime informaţii, In „Opinia”, nr. 1555, 31 martie 1912, p. 3.<br />
84<br />
Andi Mihalache, Mănuşi albe, mănuşi negre. Cultul<br />
eroilor în vremea <strong>din</strong>astiei Hohenzollern, Cluj Napoca,<br />
Editura Limes, 2007, p. 181.<br />
85<br />
Ibidem.<br />
un cămin pentru studenţii basarabeni 86 , bănuindu-i că<br />
ar fi anarhişti şi – mai grav, în opinia lui – „în contact<br />
cu jidanii care mişună peste tot” 87 . Era combătut de<br />
Constantin Stere, care pleda pentru calitatea studentului<br />
basarabean venit, îndeosebi, <strong>din</strong> mediul rural.<br />
În acest mediu investise speranţă şi Nicolae Iorga,<br />
admiţând că patriotismul nu era învăţat şcoală, ci<br />
ţinea de sufletul curat al individului, fie el şi mai puţin<br />
cultivat 88 . Nu uitase cum găsise vorba şi gândul bun<br />
acolo unde se aştepta mai puţin, la o bătrânică în<br />
timpul aşteptării trenului spre Bălţi, într-o gară de<br />
sat. Şi lui D.C. Moruzi îi plăcea să creadă că ţăranul<br />
de la 1905 e tot ţăranul de la 1812 89 . Doar iluzia mai<br />
rămăsese în aria argumentelor favorabile mişcării naţionale<br />
<strong>din</strong> Basarabia. Legenda hrisoavelor iscălite de<br />
Ştefan cel Mare şi Vasile Lupu, a suliţelor şi baltagelor<br />
ascunse de săteni 90 întreţinea o speranţă.<br />
Imaginile ţăranului cu toiag şi cuşmă 91 , ale ţiganilor<br />
săraci îmbrăcaţi doar cu câteva cârpe 92 completau seria<br />
fotografiilor şi litografiilor inserate în cotidienele<br />
vremii. Câteva <strong>din</strong>tre ele fuseseră folosite şi în notele<br />
de călătorie ale lui Nicolae Iorga. Istoricul preciza şi<br />
sursele. O parte <strong>din</strong> imagini le luase <strong>din</strong> cartea cu ilustraţii<br />
scoasă de Wolkendorf 93 , necunoscută la noi, alte<br />
vederi le-a achiziţionat de la papetăria Wolkenberg<br />
<strong>din</strong> Chişinău 94 . O tipologie a reprezentărilor vizuale<br />
săracă, redusă la două-trei cetăţi şi imortalizarea unor<br />
chipuri umane cu o privire, deşi calmă, susceptibilă a<br />
purta o deznădejde fără leac. Tipuri şi costume româneşti<br />
95 lăsau impresia unei lumi tăcute, strânsă în<br />
jurul unei mese pentru a servi un pahar de băutură şi<br />
a mânca o felie de pâine. Doar de atât se putea bucura<br />
ţăranul, deşi Basarabia era „pământul cel mai roditor al<br />
Rusiei” 96 . În cuprinsul unui articolaş semnat de Zamfir<br />
C. Arbure, intitulat Fruntaşii intelectuali ai poporului<br />
moldovean <strong>din</strong> Basarabia 97 , deasupra textului era o<br />
86<br />
N. Iorga, Jalea pentru Basarabia pierdută, In „Neamul<br />
românesc pentru popor”, nr. 21-22, 23 mai 1912, p. 342.<br />
87<br />
Dan, Centenarul răpirii Basarabiei, p. 4.<br />
88<br />
Nicolae Iorga, Neamul românesc <strong>din</strong> Basarabia, 1905, p.<br />
42.<br />
89<br />
D.C. Moruzi, Ruşii şi românii, p. 196.<br />
90<br />
Ibidem, p. 201.<br />
91<br />
***, Ţăranii basarabeni, In „Dimineaţa”, nr. 2944, 17<br />
mai 1912, p. 4.<br />
92<br />
Nicolae Iorga, Neamul românesc <strong>din</strong> Basarabia, 1905, p.<br />
52.<br />
93<br />
Ibidem, p. 147.<br />
94<br />
Ibidem, 115.<br />
95<br />
Vezi „Dimineaţa”, nr. 2946, 19 mai 1912, p. 1.<br />
96<br />
Radu D. Rosetti, op. cit., p. 20.<br />
97<br />
Zamfir C. Arbure, Fruntaşii intelectuali ai poporului<br />
moldovean <strong>din</strong> Basarabia, In „Adevărul”, nr. 8145, 17<br />
mai 1912, p. 1.<br />
– 164 –
vedere cu temniţa politică <strong>din</strong> Chişinău. Sugestionarea<br />
era pusă la lucru. Într-un alt ziar, era reprodus un<br />
tablou păstrat la Academia Imperială <strong>din</strong> Petersburg,<br />
înfăţişându-l pe Dumitraşcu-Vodă Cantemir intrând<br />
în Iaşi 98 . Alături de acesta erau reproduse portretul<br />
mitropolitului Gavriil Bănulescu-Bodoni şi monumentul<br />
lui Puşkin <strong>din</strong> Chişinău. Ruinele cetăţii Hotin<br />
şi Biserica Sf. Dumitru <strong>din</strong> Orhei, zidită de Vasile<br />
Lupu, ilustrau o parte a patrimoniului românesc 99 .<br />
Cert este că ştiam foarte puţine lucruri despre<br />
<strong>Moldova</strong> de <strong>din</strong>colo, informaţiile exacte fiind suplinite<br />
de cuvântări şi declaraţii de bune intenţii. Nu<br />
întâmplător, imaginea ţăranului basarabean cu toiag<br />
şi cuşmă 100 era mereu „convocată” în cotidienele<br />
vremii. Pentru C.G. Costaforu, mai nocivă era atitu<strong>din</strong>ea<br />
defetistă, lipsită de orice angajament faţă de<br />
românii <strong>din</strong> afară 101 . Dându-i dreptate lui Iorga în<br />
privinţa construirii unor cămine pentru studenţii <strong>din</strong><br />
Basarabia, dar şi pentru cei <strong>din</strong> Transilvania, Bucovina,<br />
Banat şi Macedonia, C.G. Costaforu nu credea<br />
în capacitatea societăţii româneşti în a se dedica unor<br />
astfel de acţiuni.<br />
În ton cu dezinteresul şi patriotismul de operetă<br />
<strong>din</strong> regatul său, Carol I evita, în 1912, o călătorie pe<br />
braţul Chiliei, motivând că „acolo e prea trist pentru<br />
mine <strong>din</strong> cauza nefericitei pierderi a Basarabiei” 102 .<br />
Ca să nu pară totuşi indiferent, spunea apropiaţilor<br />
că „un singur lucru aş dori să revăd înainte de a muri:<br />
restituirea celor trei judeţe pierdute de ţară în timpul<br />
domniei mele” 103 . Persista încă ceva <strong>din</strong> hotărârea<br />
mărturisită fratelui său Leopold în toamna anului<br />
1878: „Voi insista asupra faptului că nici unul <strong>din</strong>tre<br />
actele referitoare la cedarea [sudului] Basarabiei nu<br />
poartă semnătura mea. Ruşii nu vor putea face altceva<br />
decât să se împace cu această situaţie” 104 .<br />
98<br />
In „Opinia”, nr. 1591, 17 mai 1912, p. 1.<br />
99<br />
In „Opinia”, nr. 1592, 18 mai 1912, p. 1.<br />
100<br />
***, Ţăranii basarabeni, In „Dimineaţa”, nr. 2944, 17<br />
mai 1912, p. 4.<br />
101<br />
C. G. Costaforu, Părerile unui spectator. Naţionalismul<br />
şi aniversarea răpirii Basarabiei, In „Adevărul”, nr.<br />
8145, 17 mai 1912.<br />
102<br />
Grigore Antipa, Câteva amintiri despre regele Carol I,<br />
Bucureşti, Imprimeria Naţională, 1939, p. 14.<br />
103<br />
Sabina Cantacuzino, Din viaţa familiei Ion C. Brătianu,<br />
vol. II. Îngrijire de ediţie, studiu introductiv şi note de<br />
Elisabeta Simon, Bucureşti, Editura Albatros, 1996, p. 6.<br />
104<br />
Scrisorile regelui Carol I <strong>din</strong> arhiva de la Sigmaringen<br />
1878-1905. Studiul introductiv, stabilirea textului, traducerea,<br />
adaptarea şi notele Sorin Cristescu, Bucureşti,<br />
Paideia, 2010; scrisoarea către Leopold <strong>din</strong> 6/18 septembrie<br />
1878, p. 44.<br />
Citind presa <strong>din</strong> Regat<br />
Revistele literare de prestigiu nu au reuşit să alcătuiască<br />
măcar un volum tematic cu substanţă. De<br />
pildă, pentru numărul <strong>din</strong> mai al „Convorbirilor literare”,<br />
una <strong>din</strong>tre cele mai apreciate reviste, semnau Al.<br />
Lapedatu 105 , G. Bogdan-Duică 106 , alături de mai puţin<br />
cunoscuţii I. Simionescu 107 , N. Dobrescu 108 , Ion S.<br />
Floru 109 . Dintr-un cuprins aparent echilibrat, darnic<br />
în informaţii, pot fi reţinute doar textele semnate de<br />
primii doi. Alexandru Lapedatu pleca de la un manuscris<br />
inedit <strong>din</strong> 1843, înscriindu-se în genul studiilor<br />
de caz, restrânse la o documentare strictă, fără nici un<br />
impact public. G. Bogdan-Duică readucea în atenţie<br />
însemnările de călătorie ale maiorului Dimitrie Asachi<br />
prin ţările Caucazului, dar şi numele lui Al. Donici, Al.<br />
Hasdeu şi al fiului său Bogdan-Petriceicu. Prea puţin<br />
totuşi pentru o revistă de anvergura „Convorbirilor”.<br />
Nici alte publicaţii nu au excelat în calitatea materialelor,<br />
în adecvarea lor la importanţa momentului.<br />
În primul număr al „Arhivei” <strong>din</strong> 1912 era publicată<br />
o poezie, în patru strofe, compusă de Pan Halippa 110 .<br />
Nu versurile ne-au atras atenţia, cât necesitatea localizării<br />
geografice a autorului –„Chişinău-Basarabia”.<br />
Menţiunea acestei asocieri venea oare să suplinească<br />
unele carenţe culturale Şi Nicolae Iorga realiza, în<br />
numărul <strong>din</strong> mai al „Neamului românesc literar”, un<br />
scurt grupaj <strong>din</strong> trei poezii 111 . Cu excepţia lui G. Sion,<br />
ceilalţi doi, G. Săpunaru şi Spiridon, nu spun nimic.<br />
Peste munţi, la Sibiu, „Luceafărul” făcea referiri la<br />
pământul <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru „atât de înfrăţit cu<br />
amintirile trecutului românesc”, admiţând că mişcarea<br />
de redeşteptare naţională ce cuprinsese întreg ţinutul<br />
românesc nu atinsese regiunile Orheiului, Hotinului<br />
şi Sorocii 112 . Octavian Goga deschidea numărul<br />
dedicat Basarabiei cu poezia Vorbeau azi noapte două<br />
ape, punând în versuri odiseea Transilvaniei şi a ţinutului<br />
de la est de Prut.<br />
105<br />
Alexandru Lapedatu, Un scriitor basarabean necunoscut.<br />
Dimitrie Balica comisul, In „Convorbiri literare”,<br />
nr. 5, 1912, p. 513-516.<br />
106<br />
G. Bogdan-Duică, Cei <strong>din</strong> urmă, In „Convorbiri literare”,<br />
nr. 5, 1912, p. 517-522.<br />
107<br />
I. Simionescu, <strong>Moldova</strong> <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, In „Convorbiri<br />
literare”, nr. 5, 1912, p. 491-499.<br />
108<br />
N. Dobrescu, Biserica <strong>din</strong> Basarabia de la 1812 până la<br />
1912, In „Convorbiri literare”, nr. 5, 1912, p. 500-506.<br />
109<br />
Ion S. Floru, Basarabia o sută de ani provincie rusească,<br />
In „Convorbiri literare”, nr. 5, 1912, p. 507-512.<br />
110<br />
Pan Halippa, În stepa rusă, In „Arhiva”, 1912, nr. 1, p. 37.<br />
111<br />
Este vorba despre G. Sion, La Basarabia (1857), G.<br />
Săpunaru, La Prut, Spiridon, Basarabiei, la 16 mai 1912,<br />
In „Neamul românesc literar”, nr. 18-19, 19 mai 1912, p.<br />
274-276.<br />
112<br />
***, Însemnări, In „Luceafărul”, nr. 21, 1912, p. 391.<br />
– 165 –
[...]<br />
Şi chicotind prin neguri Prutul<br />
Vorbea cu Murăşu’n Ardeal:<br />
În taina apelor afunde<br />
Un ţintirim de veacuri port,<br />
Mi’e albul înspumatei unde<br />
Mai trist ca giulgiul unui mort...<br />
Din vreme’n vreme mă străbate<br />
Un lung îndepărtat fior,<br />
Şi-ncheieturile trunchiate<br />
Atâta de cumplit mă dor...<br />
N’auzi cum strigă Basarabii<br />
Blestemul zilelor ce vin,<br />
Cum sună-n bucium pârcălabii<br />
De la Soroca la Hotin...<br />
Eu simt cum matca mea tresare<br />
De’al amintirilor şuvoi,<br />
Arcaşii lui Ştefan cel Mare<br />
Îmi cer azi moaştele-napoi.<br />
Aşa tulburător de ţară<br />
Urla ne’nduplecatul glas,<br />
Pân’ fulgerele se curmară<br />
Şi-o ploaie blând’ a mai rămas.<br />
Atunci o ’ntunecată noapte<br />
Pe creasta codrilor cădea<br />
Şi’n plânset lin urzit de şoapte<br />
Bătrânul Mureş răspundea:<br />
În valul meu de veacuri plânge<br />
Acelaşi vaier stins şi mut,<br />
Mai multe lacrimi decât sânge<br />
Nisipul meu a cunoscut.<br />
Tu-ţi plângi mărirea îngropată,<br />
Eu jalea veche an de an,<br />
Tu ai avut părinţi odată<br />
Eu veci de veci am fost orfan 113 .<br />
Într-un alt material, Răpirea Basarabiei 114 , autorul<br />
îşi construia argumentaţia pe neşansa istorică a provinciei.<br />
Părerile lui Mihai Eminescu şi Vasile Conta,<br />
enunţate la vremea lor în termeni extremi de duri faţă<br />
de ruşi, completau grupajul dedicat de către confraţii<br />
ardeleni basarabenilor 115 . Un studiu cuprinzător,<br />
113<br />
O. Goga, Vorbeau azi noapte două ape, In „Luceafărul”,<br />
nr. 22, 1912, p. 393.<br />
114<br />
S.D., Răpirea Basarabiei, In „Luceafărul”, nr. 22, 1912,<br />
p. 394.<br />
115<br />
Octav Minar, Conta şi Eminescu despre Basarabia, In<br />
„Luceafărul”, nr. 22, 1912, p. 394.<br />
aducând informaţii noi şi spirit sintetic era semnat de<br />
Sever de Zotta în „Arhiva genealogică 116 ”. Trecând de<br />
orice festivism, Sever de Zotta puncta evoluţia nobilimii<br />
basarabene în ultimele decenii, cu implicaţiile<br />
sociale şi politice. Ceea ce surprinde neplăcut este<br />
neimplicarea majorităţii elitei culturale într-o dezbatere<br />
a principiilor şi raţionamentelor.<br />
Aşa ne putem explica de ce ziariştii de la „Conservatorul”<br />
au crezut mai nimerit a relata excursia<br />
membrilor Academiei Române la Târgovişte 117 , decât<br />
de a improviza măcar o ştire despre Basarabia. Şi nu<br />
credem că a fost vorba de o scăpare, cât mai degrabă<br />
de o politică editorială precaută. A doua zi, pe 17<br />
mai, ediţia se deschidea cu o analiză despre campania<br />
prezidenţială <strong>din</strong> Statele Unite, cu un atac împotriva<br />
liberalilor şi continuarea relatărilor despre banchetul<br />
academicienilor la Târgovişte. Dovada cea mai bună<br />
privind strategiile şi poziţiile redactorilor „Conservatorului”<br />
reiese <strong>din</strong>tr-o scurtă înştiinţare, intitulată<br />
Inaugurarea muzeului basarabean, tipărită pe 18 mai.<br />
În doar câteva rânduri, ziarul îşi anunţa cititorii că în<br />
data de 17 mai s-a deschis, <strong>din</strong> iniţiativa lui Nicolae<br />
Iorga, în clădirea „Ligii Culturale” <strong>din</strong> Bucureşti,<br />
Muzeul Basarabean 118 . Nimic spectaculos. Doar că<br />
semnatarul nu punea în context semnificaţia momentului.<br />
Istoricul, aşa cum ştim, gândise totul drept un<br />
semnal puternic pentru fraţii de peste Prut, <strong>din</strong> dorinţa<br />
de a le arăta că nu fuseseră uitaţi. Un singur cuvânt<br />
nu făcea vreo trimitere la ceea ce se petrecea în Basarabia,<br />
inaugurarea muzeului fiind instrumentată doar<br />
ca o acţiune locală, culturală. „Adevărul”, „Neamul<br />
românesc”„Dimineaţa” nu au ignorat nici ele expoziţia,<br />
intitulată sugestiv Muntele de Pietate, unde erau<br />
expuse produse capodopere ale artizanatului şi importante<br />
documente basarabene 119 . Vizitatorii erau încre<strong>din</strong>ţaţi<br />
că merită să o viziteze, urmând a vedea frânturi<br />
<strong>din</strong> „viaţa curat românească a Basarabiei” 120 , nealterată<br />
de stăpânirea instaurată cu un secol în urmă. „Liga<br />
culturală” făcea apel la cetăţeni pentru trimiterea<br />
câtor mai multe obiecte vechi. Şi nu a fost în zadar.<br />
Trei încăperi ale stabilimentului „Ligii culturale” au<br />
116<br />
Sever de Zotta, Despre nobilimea Basarabiei, In „Arhiva<br />
genealogică”, nr. 4-5-6, aprilie-mai-iunie 1912, p. 49-74.<br />
117<br />
***, Membrii Academiei Române la Târgovişte, In<br />
„Conservatorul”, nr. 106, 16 mai 1912, p. 3.<br />
118<br />
***, Inaugurarea muzeului basarabean, In „Conservatorul”,<br />
nr, 108, 18 mai 1912, p. 2.<br />
119<br />
***, Centenarul răpirii Basarabiei. Consfătuirea de la<br />
„Liga Culturală”, In „Adevărul”, nr. 8142, 14 mai 1912,<br />
p. 4.<br />
120<br />
***, O expoziţie a Basarabiei în Bucureşti, In „Neamul<br />
românesc”, nr. 49, 4 mai 1912, p. 770.<br />
– 166 –
fost aranjate cu hărţi, stampe, documente, cărţi bisericeşti,<br />
lucrări franceze despre Basarabia. Erau parte<br />
a colecţiilor şi bibliotecilor personale deţinute de G.<br />
Sion, N. Iorga, Zamfir C. Arbure, Sergiu Cujbă 121 .<br />
Şi „L’Indépendance roumaine” reconfigura<br />
contextul, prezentând o ştire despre centenarul lui<br />
1812 la nivelul relaţiilor <strong>din</strong>tre guvernul rus şi cel<br />
francez. Mai precis, cititorii români erau înştiinţaţi că<br />
autorităţile ruse ceruseră permisiunea celor franceze<br />
de a cerceta în arhiva Ministerului Afacerilor Străine,<br />
în cea a Muzeului Militar „tous les dessins, estampes,<br />
aquarelles, gravures et miniatures relatifs à la campagne<br />
de Russie de 1812” 122 . Se dorea crearea unui „musée<br />
du Centenaire qui sera créé à Saint-Petersburg ou à<br />
Moscou” 123 . Informaţia publicată de „L’Indépendance<br />
roumaine” ne ajută să trecem <strong>din</strong>colo de sensibilităţile<br />
româneşti. Prin deschiderea acelui muzeu, ca şi<br />
prin serbările ţinute în marile oraşe ruseşti, guvernul<br />
dorea renaşterea sentimentelor şi idealurilor marelui<br />
popor. Ideea imperială îşi găsea în astfel de manifestări<br />
argumentele legitimităţii. Redacţia mai publica<br />
două succinte înştiinţări referitor la subiect, subliniind<br />
rolul Ligii Culturale şi al lui Nicolae Iorga în<br />
organizarea acţiunilor <strong>din</strong> ţară 124 . Era informaţia tip,<br />
regăsibilă în majoritatea cotidienelor 125 . Faţă de alte<br />
serbări, autorităţile nu au alocat fonduri şi nici nu au<br />
sprijinit deschis manifestările. Semnalele <strong>din</strong> presă<br />
indicau „Liga Culturală” 126 , prin filialele <strong>din</strong> ţară,<br />
drept principalul organizator. Astfel s-a reuşit ţinerea<br />
unor solemnităţi la Galaţi, Tulcea, Craiova, Caracal,<br />
Focşani, Corabia, Alexandria şi Râmnicu-Vâlcea 127 .<br />
Exceptând articolaşele patriotarde 128 , măsura echilibrului<br />
lipsea. A.D. Xenopol a fost printre puţinii<br />
intelectuali care au pus la lucru argumente istorice,<br />
luciditate şi cumpătare. Sub un titlu ce tindea spre<br />
banalitate, inserat şi în alte gazete 129 , Centenarul<br />
121<br />
***, Expoziţia de la Liga culturală, In „Dimineaţa”, nr.<br />
2945, 18 mai 1912, p. 3.<br />
122<br />
***, Extérieur, în „L’Indépendance roumaine”, nr.<br />
11.127, 8 (21mai), 1912, p. 1.<br />
123<br />
Ibidem.<br />
124<br />
***, Le centenaire de la perte de Bessarabie, nr. 11.134,<br />
17 (30 mai), 1912, p. 2; nr. 11.135, 18 (31) mai, 1912, p.<br />
2.<br />
125<br />
Vezi şi Centenarul răpirii Basarabiei. Consfătuirea de la<br />
Liga culturală, în „Dimineaţa”, nr. 2941, 14 mai 1912, p. 7.<br />
126<br />
***, 16 mai la Iaşi, în „Universul”, nr. 123, 7 mai 1912,<br />
p. 5.<br />
127<br />
***, Protestarea contra comemorării răpirii Basarabiei,<br />
In „Universul”, nr. 134, 18 mai 1912, p. 5.<br />
128<br />
Vezi, Mestugean, Răpirea Basarabiei, In „Universul”,<br />
nr. 127, 11 mai 1912, p. 5.<br />
129<br />
***, Centenarul răpirii Basarabiei, In „Universul”, nr.<br />
126, 10 mai 1912, p. 1.<br />
răpirii Basarabiei, istoricul publica în ziarul „Opinia”<br />
<strong>din</strong> Iaşi, pe parcursul mai multor numere, un succint<br />
expozeu pe marginea contextului internaţional <strong>din</strong><br />
anii 1806-1812. E spiritul sintetic <strong>din</strong> Istoria românilor.<br />
Profesorul universitar revenea la începutul lunii<br />
mai cu o retrospectivă a evenimentelor petrecute în<br />
ultimul secol, construindu-şi textul prin contrapunerea<br />
a două modele: românul naiv, care crezuse în<br />
bunele intenţii ale Rusiei în războiul <strong>din</strong> 1806-1812<br />
şi care, în 1877, salvase armata ţarului de la înfrângere<br />
şi calculul politic imoral şi inechitabil 130 al cabinetului<br />
de la St. Petersburg. Ca şi în articolul publicat<br />
în „Arhiva”, A.D. Xenopol blama vechile familii boiereşti<br />
care susţinuseră rusificarea în schimbul păstrării<br />
unor drepturi şi privilegii. Gheorghe Ghibănescu,<br />
deşi admitea că „este ceva care zguduie orice suflet<br />
de român când aude de Basarabia – sora noastră cea<br />
mezină – mai ales în acest an al centenarului unei<br />
tâlhării politice” 131 , considera că pana nu i s-a articulat<br />
pentru un studiu. Ceea ce s-a scris şi vorbit pe parcursul<br />
anului 1912 privea, covârşitor, doar prezentul, şi mult<br />
prea puţin trecutul. Emoţia şi pasiunea luaseră primplanul<br />
raţiunii şi argumentării.<br />
Faptul că „Opinia” deschidea ediţiile <strong>din</strong> 16-17<br />
mai într-un chenar negru putea, cel mult, să stimuleze,<br />
vizual, o emoţie. La fel proceda şi redacţia<br />
„Universului” în 17 mai, e drept puţin cam târziu.<br />
Trecute acele zile, Basarabia se scufunda, iarăşi, în<br />
uitare. Presa revenea la luptele şi atacurile politice. Şi<br />
cei de la „Flacăra” adoptau această formă de protest,<br />
poate singura la îndemână, pentru a răspunde la ceea<br />
ce credeau ei a fi actul de „necuviinţă al imperiului<br />
rusesc” 132 . O confruntare inegală între idealismul<br />
câtorva intelectuali şi pragmatismul politic. Numărul<br />
dedicat Basarabiei se deschidea cu un tablou în alb şi<br />
negru, chenarul fiind ilustrat sub forma unui lanţ gros.<br />
Simbolic, Basarabia era întruchipată într-o fecioară<br />
încătuşată, îmbrăcată în straie populare, ferindu-se de<br />
loviturile de bici ale stăpânului rus. Dincolo de orice<br />
text, impactul afectiv îl tulbura pe cititor. Redacţia<br />
revistei de cultură îşi asigura cititorii că aniversarea<br />
odioasă 133 organizată de răpitorii ipocriţi va fi doar o<br />
clipă nefericită <strong>din</strong> istoria românilor. O reprezentare<br />
asemănătoare aflăm şi pe prima pagină a „Dimineţii”<br />
130<br />
A.D. Xenopol, Basarabia, In „Opinia”, nr. 1580, 1 mai<br />
1912, p. 1.<br />
131<br />
Gheorghe Ghibănescu, O excursie în Bucovina, I, In<br />
„Opinia”, nr. 1567, 14 aprilie 1912, p. 1.<br />
132<br />
***, Ecouri, In „Flacăra”, nr. 29, 5 mai 1912, p. 232.<br />
133<br />
***, Aniversare odioasă, In „Flacăra”, nr. 30, 12 mai<br />
1912, p. 1.<br />
– 167 –
<strong>din</strong> 17 mai. Doar că <strong>aici</strong>, alături de „copila răpită de<br />
către cazacul lacom şi fără de milă” 134 , apărea şi ţara,<br />
mai precis <strong>Moldova</strong>, o femeie matură plângând în faţa<br />
acestei cruzimi.<br />
Între timp, presa prorusă insista pe imaginea unei<br />
Basarabii fericite că fusese alipită la un mare imperiu 135 .<br />
În replică, distingem atitu<strong>din</strong>ea lui Ion Pelivan, locţiitor<br />
de judecător la Bălţi: el nu a participat la ceremonii,<br />
deşi statutul îi impunea acest lucru, alegând, în<br />
schimb, să se îmbrace în doliu! Era deschisă o anchetă,<br />
iar magistratul era dat afară <strong>din</strong> slujbă 136 . Şi astfel<br />
ajungem la unul <strong>din</strong>tre cele mai incomode adevăruri<br />
ale anului 1912: nu amintirea anexării ne supăra cel<br />
mai mult, ci un fapt de mare actualitate atunci; ne<br />
referim la participarea mitropoliei <strong>din</strong> Chişinău şi a<br />
boierimii basarabene rusificate („renegaţii noştri <strong>din</strong><br />
Basarabia”, cum îi numea „Adevărul”) la proslăvirea<br />
raptului produs cu un veac în urmă. A.D. Xenopol<br />
nota mâhnit că „durere mai mare este că această<br />
serbare nu s-a făcut atât de ruşi, pe cât, după îndemnul<br />
lor, de clasa rusificată a românilor basarabeni” 137 .<br />
Profitând de contextul serbărilor ce se anunţau la<br />
Chişinău, Zamfir C. Arbore îşi înăsprea criticile la<br />
adresa boierilor şi târgoveţilor 138 , arătând că au fost cea<br />
<strong>din</strong>tâi structură socială rusificată, renegându-şi naţionalitatea,<br />
mulţumiţi că li s-au recunoscut privilegiile<br />
de către noua stăpânire. Nominaliza şi câteva familii:<br />
Krupensky, Casso, Lazo, Leonard, Semigradof, Purişcovici.<br />
Lipsa unei aristocraţii care să aducă cu sine<br />
echilibrul şi respectul societăţii lipsea. Acei boieri rusificaţi<br />
atât de uşor erau boierii care ocupaseră posturi<br />
în administraţie, punând interesele personale înaintea<br />
conştiinţei. Dintre toţi, Krupensky era demonizat,<br />
ducându-i-se vestea că „ia cuvântul în Duma rusească,<br />
să susţină că basarabenilor nu le trebuie nici biserici,<br />
nici şcoli româneşti!!!” 139 .<br />
Or, publicaţia basarabeană „Făclia ţării”, apărută<br />
pentru scurt timp în 1912, afirma că „centenarul<br />
anexării l-au serbat boierii, care au primit medalii de<br />
la împăratul, cinovnicii, nemţii, evreii şi alţii, care nu<br />
au nici o legătură cu Basarabia” 140 . Se înţelege că ideile<br />
134<br />
Vezi, „Dimineaţa”, nr. 2944, 17 mai 1912, p. 1.<br />
135<br />
***, Ruşii despre jubileul Basarabiei, In „Evenimentul”,<br />
nr. 66, 23 mai 1912, p. 1.<br />
136<br />
Ioan Pelivan, Nicolae Ştefan Casso, In Fapte trecute şi<br />
basarabeni uitaţi, p. 241-242.<br />
137<br />
A.D. Xenopol, Răpirea Basarabiei, In „Arhiva”, 1912,<br />
nr. 5, p. 198.<br />
138<br />
Zamfir C. Arbure, Centenarul înstrăinării Basarabiei<br />
(16 mai 1812-16 mai 1912). Clasa boierilor şi târgoveţilor,<br />
In „Adevărul”, nr. 8133, 5 mai 1912, p. 2.<br />
139<br />
Radu D. Rosetti, op. cit., p. 20.<br />
140<br />
Silvia Grossu, Presa <strong>din</strong> Basarabia în contextul socioculrespective<br />
iritau autorităţile, astfel încât suprimarea<br />
gazetei venea ca un final aşteptat. Ar trebui să fim<br />
surprinşi de comportamentul celor de peste Prut În<br />
şcolile ruseşti, copiii învăţau că moldovenii nu aveau<br />
istorie, explicându-li-se că erau urmaşii „unor hoţi<br />
aduşi de Traian, craiul Râmului <strong>din</strong> temniţe de la<br />
Râm” 141 . Şi într-o societate preponderent rurală, căreia<br />
i se interzisese „a se ruga lui Dumnezeu româneşte” 142 ,<br />
astfel de măsuri afectau negreşit spiritul identitar.<br />
Prin intermediul şcolii, autorităţile ţariste rusificaseră<br />
pătura cultă basarabeană, încercând acelaşi lucru,<br />
cu ajutorul bisericii, în lumea satelor 143 . Din fericire,<br />
lumea rurală a rezistat mai bine „reeducării”, însă<br />
târgurile 144 au resimţit <strong>din</strong> plin influenţa administraţiei<br />
imperiale.<br />
Alexandru V. Boldur explica succesul rusificării<br />
prin abilitatea administraţiei ruse de a cointeresa<br />
elitele, speculând afinităţile religioase şi dându-le<br />
senzaţia că joacă un rol mult mai important decât<br />
în fosta Ţară a Moldovei; „naţionalitatea s-a închis<br />
în ţărănime, iar cultura naţională a pierdut elementele<br />
mai puţin rezistente” 145 , concluziona el. Aprecia<br />
că ruşii luaseră în 1812 „jumătatea răsăriteană a<br />
Moldovei până la Prut, partea cea mai roditoare, cea<br />
mai fertilă” 146 . Ideea era preluată de la Nicolae Iorga,<br />
care vorbise despre Basarabia ca fiind „jumătatea cea<br />
mai bună <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>” 147 . Chiar şi aşa, scriitorii ruşi,<br />
<strong>din</strong> raţiuni politice, insistau că în momentul anexării<br />
nu existau nici şcoli, nici ştiutori de carte 148 . Radicalismului<br />
manifestat de istoriografia rusească i s-a răspuns<br />
într-o permanentă notă de surescitare <strong>din</strong> partea<br />
cărturarilor basarabeni.<br />
Pan Halippa le imputa şi românilor partea lor de<br />
vină, scriind că „până la 1812 Basarabia a fost, ca să<br />
zicem aşa, o simplă vacă de muls pentru boierii şi guvernanţii<br />
Moldovei” 149 . Tot el dădea dreptate ruşilor care<br />
pretindeau că nu găsiseră acolo nici o şcoală. De altfel,<br />
nici la început de secol XX nu se constata o creştere a<br />
tural al anilor 1906-1944, Chişinău, Editura „Tehnica-<br />
Info”, 2003, p. 24.<br />
141<br />
Vasile D. Moisiu, op. cit., p. 53.<br />
142<br />
Zamfir C. Arbure, Basarabia în secolul XIX, p. 24.<br />
143<br />
Ibidem.<br />
144<br />
Petre Cazacu, <strong>Moldova</strong> <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru 1812-1918,<br />
Chişinău, Editura „Ştiinţa”, 1992, p. 159.<br />
145<br />
Alexandru Boldur, Istoria Basarabiei, p. 382.<br />
146<br />
Idem, Basarabia românească, Bucureşti, Tipografia<br />
„Carpaţi”, 1943, p. 7.<br />
147<br />
N. Iorga, Două aniversări, In „Neamul românesc literar”,<br />
nr. 18-19, 19 mai 1912, p. 273.<br />
148<br />
Petre Cazacu, op. cit., p. 184.<br />
149<br />
Pan Halippa, Starea culturală a Basarabiei sub ruşi<br />
(1812-1912), In „Arhiva”, 1912, nr. 5, p. 201.<br />
– 168 –
interesului nostru faţă de Basarabia, Halippa bănuind<br />
că „românii se înflăcărează şi ne întind braţele numai<br />
la zile mari” 150 . Un amănunt interesant: Halippa<br />
împărţea perioada ocupaţiei ruse în două intervale.<br />
Primul, până pe la mijlocul deceniului VIII, arătase<br />
disponibilitatea autorităţilor de a se îngriji de bunul<br />
mers al lucrurilor; ulterior, guvernanţii au înăsprit<br />
regimul, această ten<strong>din</strong>ţă accentuându-se de teama<br />
naţionalismului românesc, după unirea Moldovei<br />
cu Muntenia în 1859. De <strong>aici</strong> şi impresia că ne-am<br />
confruntat cu o perioadă „închisă” 151 , despre care<br />
avem informaţii doar <strong>din</strong> preajma marilor evenimente,<br />
cum a fost războiul <strong>din</strong> 1877-1878 152 . Filele de<br />
corespondenţă probează fiorul resimţit de societatea<br />
românească la scurt timp de la terminarea ostilităţilor.<br />
Vasile Alecsandri îi împărtăşea temerea bunului său<br />
prieten Iacob Negruzzi privitor la luarea Basarabiei 153 .<br />
Astfel de momente petrecute pe parcursul unui veac<br />
conturau deja un resentimentalism, care va exploda<br />
în preajma Primului Război Mondial, atunci când<br />
societatea românească se rupea în două, nu neapărat<br />
pro şi contra germanilor, cât mai ales <strong>din</strong> cauza urii<br />
faţă de ruşi. Lumea trebuia să ştie cum „la 1812 şi<br />
la 1878, creştinul a luat de la creştin, prietenul de la<br />
prieten, cel îndatorit de la cel care-l îndatorise şi cel<br />
bogat de la cel sărman” 154 . Atunci apăruse „o nouă şi<br />
falsă Basarabie” 155 , dictată de interesele Rusiei. Toată<br />
această zbatere, Iorga o termina într-o manieră epică:<br />
„Am dovedit că nu e ogor, monument, aşezământ<br />
local, neam vechi în Basarabia care să nu fie al nostru,<br />
sânge românesc, faptă românească, gând românesc” 156 .<br />
N-a fost să fie, Basarabia neputându-se lupta şi cu<br />
ruşii, şi cu lehamitea noastră. Nuanţele discursului<br />
public despre Basarabia, rar întâlnit în sfera publică<br />
românească pe parcursul secolului XIX şi începutul<br />
celui următor, pot fi atribuite mai degrabă contextului,<br />
prejudecăţilor şi ignoranţei decât unor cre<strong>din</strong>ţe<br />
şi idealuri, împărtăşirii unui destin comun. Elita inte-<br />
150<br />
Idem, „Viaţa românească”, 1912, I, p. 409.<br />
151<br />
Silvia Grossu, op. cit., p. 5.<br />
152<br />
Gh. I. Brătianu, Basarabia. Drepturi naţionale şi istorice.<br />
Ediţie îngrijită şi note de Florin Rotaru. Traducere<br />
de Ecaterina Holban, Bucureşti, Editura Semne, 1995, p.<br />
28.<br />
153<br />
Vasile Alecsandri, Opere, X. Corespondenţă (1871-<br />
1881). Ediţie îngrijită, traduceri, note şi indici de Marta<br />
Anineanu, Bucureşti, Editura Minerva, 1985; scrisoarea<br />
către Iacob Negruzzi <strong>din</strong> 22 februarie 1878, p. 394.<br />
154<br />
N. Iorga, Jalea pentru Basarabia pierdută, p. 342.<br />
155<br />
N. Iorga, Din ţinuturile pierdute. Boieri şi răzeşi în Bucovina<br />
şi Basarabia în cele <strong>din</strong>tâi decenii după anexare, p. 1.<br />
156<br />
Idem, Basarabia noastră. Scrisă după 100 de ani de la<br />
răpirea ei de către ruşi, p. 169.<br />
lectuală, cu mici excepţii, a stat deoparte de subiect, în<br />
vreme ce liderii politici, clamând prudenţa au acţionat<br />
după alte considerente, mascate deseori cu ipocrizie<br />
sub sensul politicilor naţionale.<br />
RÉSUMÉ<br />
Réflexion sur le destin de la<br />
Bessarabie dans la littérature<br />
autobiographieque et la presse<br />
roumaine en 1912<br />
Nos réflexions essaient de distinguer les sentiments<br />
authentiques du caractère exagéré des fêtes d’occasion,<br />
la connaissance véritable de la phraséologie vidée de<br />
sens, aspects manifestés dans la société roumaine à la<br />
commémoration du centenaire de la perte de la Bessarabie.<br />
Nous devrions opter entre l’affirmation catégorique<br />
de Nicolae Iorga, conformément à laquelle „la<br />
situation de la terre la plus récemment arrachée à la<br />
Roumanie, la Bessarabie, qui, jusqu’en 1878, était<br />
encore un petit bout de terre qui nous appartenait, est<br />
complètement inconnue, pire que celle de la Chine,<br />
du Japon ou de Sumatra” et les discours exaltants<br />
prononcés rien que pendant le mois de mai 1912.<br />
Il faut peser entre les mots de l’intellectuel éclairé,<br />
qui acceptait désolé qu’au-delà de la rivière de Prout<br />
c’était le pays des Russes qui ne nous rendront rien de<br />
ce qui était le nôtre, et le rêve d’unité de quelques-uns.<br />
Dans un scénario idéal, la conscience historique apparaîtrait<br />
comme une source principale de la formation<br />
d’une moralité sociale, de l’affirmation d’un idéal qui<br />
réunisse les espoirs de la nation. C’était vraiment ça<br />
la réalité pendant le XIXe siècle et le début du XXe<br />
Nos attentes seraient-elles exagérées, entretenues par<br />
un discours historique qui subissait les distorsions<br />
provoquées en même temps par les ingérences idéologiques<br />
et par l’ignorance de beaucoup de nos prédécesseurs<br />
Que savait-on sur la Bessarabie, prétendue terre<br />
roumaine, mais presque inconnue par les habitants<br />
du Royaume Où le discours littéraire se séparait-il de<br />
celui politique<br />
Les nuances du discours public concernant la Bessarabie,<br />
se manifestant rarement dans la sphère publique<br />
roumaine durant le XIXe siècle, peuvent être attribuées<br />
plutôt au contexte, aux préjugés et à l’ignorance<br />
qu’aux croyances et aux idéaux de la société.<br />
– 169 –
– 170 –
presa timpului despre EVENIMENTUL DE LA 1912<br />
Diana EŢCO<br />
La 16 mai 1912, la Chişinău, capitala Basarabiei,<br />
şi la Sankt Petersburg, capitala Imperiului Rus, urma<br />
să se desfăşoare un eveniment de importanţă majoră<br />
în istoria statului nostru, şi anume se validau o sută<br />
de ani de la dramaticul eveniment când armatele<br />
ţariste, retrăgându-se de pe frontul dunărean, „n-au<br />
mai trecut Nistrul, ca de obicei, ci s-au oprit la Prut,<br />
tăindu-ne în două, pentru totdeauna, vechea şi năpăstuita<br />
Moldovă” 1 .<br />
Iniţial, încorporarea teritoriului românesc <strong>din</strong>tre<br />
Prut şi Nistru la statul rus era tratată cu neseriozitate<br />
atât de ruşi, cat şi de turci, ceea ce implica posibilitatea<br />
revenirii acestor teritorii în albia lor firească. Diplomatul<br />
turc Galib spunea că „pământul cedat e un teritoriu<br />
neînsemnat şi până la expirarea termenului de<br />
evacuare, fixat la trei luni, evenimente fericite ar putea<br />
aduce schimbări în politica otomană” 2 . Boierii moldoveni,<br />
care s-au opus cu înverşunare împărţirii ţării, au<br />
crezut până în ultima clipă că pământul cedat va fi<br />
recăpătat. Spiritul ecliptic al acestei himerice idei i-a<br />
stăpânit şi după ce realitatea s-a dovedit a fi cu mult<br />
mai dură decât se aşteptau, căci „Prutul rămânea hotar<br />
între cele două împărăţii. Adică, între aceia care ar<br />
putea să ne păstreze întregi pentru unitate şi neatârnare<br />
şi aceia care nu era să ne restituie ceea ce căpătase<br />
cândva” 3 .<br />
Autorităţile nou-instalate în proaspăt botezata<br />
Basarabie şi-au consolidat gradual poziţiile în acest<br />
teritoriu, transformându-l într-o provincie ţaristă,<br />
rusificând şi deznaţionalizând populaţia autohtonă,<br />
pe care au anchilozat-o într-un sistem autoritar.<br />
Derulându-se firul timpului, la un secol de la acel<br />
eveniment, el urma să fie celebrat cu multă pompă în<br />
capitala Basarabiei şi, în paralel, în capitala Imperiului<br />
Rus, Sankt Petersburg.<br />
Programul, surprinzător de grandios, urma să arate<br />
importanţa pe care o avea Basarabia în realizarea unor<br />
proiecte de anvergură pentru extinderea frontierelor<br />
statului rus în Balcani. Programa jubiliară prevedea<br />
antrenarea populaţiei, a instituţiilor de stat şi ecleziastice<br />
în sărbătorirea acelui jubileu de extindere teritorială<br />
a Rusiei. Festivităţile de la Chişinău urmau<br />
să culmineze cu vizita monarhului rus Nicolai II şi<br />
1<br />
N. Iorga, Însemnătatea ţinuturilor de peste Prut,<br />
Bucureşti, 1912.<br />
2<br />
N. Iorga, Basarabia noastră, Chişinău, 1993, p.131.<br />
3<br />
Ibidem.<br />
cu inaugurarea monumentului ţarului Alexandru I,<br />
în timpul domniei căruia s-a realizat anexarea. Însă<br />
impresionantele scenarii au rămas la nivel de intenţii...<br />
Ce s-a întâmplat Ce a intervenit inopinat, dând<br />
peste cap planurile autorităţilor ţariste şi impunând<br />
modificarea programului, astfel încât evenimentul în<br />
cauză să ia un caracter strict bisericesc<br />
Propunem câteva reflecţii vizând evenimentul ce<br />
s-a produs la 16 mai 1912, în capitala Basarabiei. Presa<br />
ecleziastică a timpului a reflectat cel mai bine festivităţile<br />
respective. Nicolae Dobrescu, într-un articol<br />
publicat în revista „Biserica Ortodoxă Română”, a<br />
exprimat oprobriul societăţii române faţă de politica<br />
ţaristă şi evenimentul respectiv. El a redat declaraţia<br />
arhiepiscopului Chişinăului şi Hotinului, Serafim, că<br />
„ziua aniversării alipirii Basarabiei la Rusia trebuie să<br />
fie o zi de rugăciune publică cu mulţămiri Celui de<br />
Sus” şi a descris detaliat organizarea serbării în cauză,<br />
subliniind mesajul cultural-religios al ei. Precum e şi<br />
firesc, autorul îşi pune întrebarea: „Ce i-a determinat<br />
pe ruşi să confere serbării de la Chişinău un pronunţat<br />
caracter bisericesc”.<br />
Analizând realităţile basarabene, N. Dobrescu<br />
menţionează că, în pofida politicii coloniale ţariste<br />
de suprimare a fiinţei naţionale a românilor <strong>din</strong> Basarabia,<br />
„la 1912 majoritatea populaţiei <strong>din</strong> Basarabia o<br />
formează moldovenii. Ei constituie aproximativ 2 mil.<br />
<strong>din</strong> cele vreo 3 mil. de locuitori. Românii basarabeni<br />
nu au cu ruşii stăpânitori nimic comun decât cre<strong>din</strong>ţa<br />
comună creştină, biserica...”.<br />
Constatând o vagă manifestare a conştiinţei naţionale<br />
în rândurile românilor pruto-nistreni, autorul<br />
opinează că, pentru a-i atrage să participe la festivitatea<br />
„împlinirii a o sută de ani de la luarea ţării lor<br />
în stăpânire de către ţar, ruşii au făcut ca serbarea să<br />
aibă loc pe singura punte comună <strong>din</strong>tre stăpânitori<br />
şi stăpâniţi, punând biserica în care cred şi se închină<br />
şi unii, şi alţii” să aibă o pondere decisivă în cadrul<br />
acestor festivităţi.<br />
Mai mult, pentru a-i ademeni pe români, căci<br />
tocmai de ei avea nevoie administraţia ţaristă pentru a<br />
da prestanţă show-ului preconizat, autorităţile bisericeşti<br />
au îngăduit ca, în ziua de 16 mai, să se citească, în<br />
catedrala episcopală <strong>din</strong> Chişinău, evanghelia, „Apostolul”<br />
şi alte câteva rugăciuni în română.<br />
Sensibil la dimensiunile psihologice ale soluţiei<br />
– 171 –
la care s-a ajuns (conform logicii, festivităţile ar fi<br />
trebuit să poarte un caracter preponderent militar sau<br />
politic), N. Dobrescu arată că „biserica a fost adusă de<br />
ruşi să dea binecuvântarea ei unui act care nu are în<br />
sine nimic creştinesc – răpirea Basarabiei”.<br />
Astfel stând lucrurile, oricine are dreptul să se<br />
întrebe: „E românească biserica <strong>din</strong> Basarabia Acea<br />
biserică care vine să dea binecuvântarea ei sfâşierii<br />
neamului creştinesc – răpirea Basarabiei”.<br />
Invocând rolul bisericii în rusificarea populaţiei<br />
româneşti <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru şi care servea drept<br />
eşafod al autorităţilor ţariste, autorul aduce la cunoştinţa<br />
publicului românesc activitatea dezastruoasă a<br />
arhiepiscopului Pavel Lebedev, înscrisă pe coordonatele<br />
vituperării fiinţei naţionale a creştinilor români<br />
basarabeni. Acest lucru autorul îl face în baza informaţiilor<br />
cuprinse în lucrarea lui N. Durnovo, Politica rusă<br />
panslavistă în Orientul pravoslavnic şi în Rusia 4 , editată<br />
în 1908, la Sankt Petersburg. Dezvăluind, în fond,<br />
politica colonială ţaristă promovată prin intermediul<br />
bisericii, N. Dobrescu conchide că rusificarea forţată<br />
a bisericii <strong>din</strong> Basarabia nu a avut şi nu are un alt scop<br />
decât înstrăinarea românilor de neamul lor prin ceea ce<br />
e mai sacru, prin însuşi cuvântul lui Dumnezeu:<br />
Straniu şi incalificabil lucru! Biserica, instituţia<br />
divină, întemeiată pentru a aduce între oameni unire,<br />
pace, dragoste, înfrăţire, să ajungă, graţie unor stăpânitori,<br />
care nu ratează ocazia de a parada cu sentimentele<br />
lor pravoslavnice, străină tocmai de neamul<br />
care o formează, să ajungă, contrar năzuinţelor acestei<br />
naţiuni, de a se ruga în graiul moştenit de părinţi, să<br />
ajungă unealtă de asuprire şi înstrăinare a lui!<br />
Nu ne îndoim că aceasta convine scopurilor politice<br />
ale ruşilor, dar iarăşi, nu ezităm de a spune cât<br />
mai tare că nu e lucru mai necreştinesc, mai osândit<br />
de Dumnezeu şi mai urât de oameni decât să înjoseşti<br />
lucrurile sfinte şi să le utilizezi pentru atingerea unor<br />
meschine scopuri omeneşti.<br />
Punem la dispoziţia domniilor voastre şi alte<br />
spicuiri <strong>din</strong> presa timpului.<br />
[...] bucuria ruşilor pentru despoierea noastră, ruşii<br />
se vor bucura în curnd, muscalii sălăşluiţi în muncă<br />
românească şi pe pământ de lungă jertvă românească,<br />
peste Prut. Se vor bucura cu liturghii de vlădici mari,<br />
cu cântări de slavă în sunet de clopote, cu alaiuri de<br />
oaste, cu clădiri de case înalte şi cu înălţare de statuie<br />
purtând chipul celui <strong>din</strong>tăiu Împărat ce a stăpânit<br />
4<br />
Н.Н. Дурново, Русская панславистская политика на<br />
православном Востоке и в России. М.: Тип. «Русская<br />
печатня», 1908 г.<br />
acolo, în săraca gospodărie moldovenească. Vor<br />
mulţămi lui Dumnezeu, care, dacă este Dumnezeul<br />
oştilor celor drepte, nu poate fi îngăduitorul jafurilor,<br />
al cotropitorilor, al stăpânirilor în silă, al despărţirii<br />
fratelui de frate; vor mulţumi Celui Bun, Blând, Drept<br />
şi Îndelung-Răbdător pentru că acum o sută de ani au<br />
smuls la ei partea Moldovei <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, supt<br />
cuvânt că au biruit pe turci, ocrotitorii averii noastre<br />
de pământ, pe care n-aveau voie să şi-o iea ei singuri, cu<br />
atâta mai puţin s-o arunce altora.<br />
De o sută de ani poporul moldovenesc de acolo<br />
stă supt biciu, şi lumina învăţăturii celei adevărate, în<br />
lmba strămoşească înţeleasă de oricine, n-o vede. De<br />
o sută de ani biserica unde bâiguie sloveneşte popa cel<br />
străin ori înstrăinat e mută pentru sufletul Basarabeanului,<br />
şi şcoala primeşte pe copil cu vorbe care n-au<br />
înţeles în urechea lui şi ori il resping în neştiinţă, ori îl<br />
momesc la trufia cea proastă a lepădatului de neamul<br />
său. De o sută de ani boierimea aproape toată şi-a uitat<br />
de sângele ei ca şi al nostru, de mormintele ei moldoveneşti,<br />
de datoria ei faţă de acest neam. De o sută de<br />
ani peste trupul prins în lanţuri de fier stă vulturul cel<br />
negru cu două capete lacome, şi două pliscuri ascuţite<br />
rup <strong>din</strong> carnea noastră. Să se bucure! 5<br />
Sau:<br />
[...] la Chişinău,unde stă guvernatorul Basarabiei<br />
şi Vlădica rusesc, care blastămă vorba şi cartea românească,<br />
s-au purtat prapurele pe stradă, s-au întins<br />
mese pentru mâncare şi băutură fără plată, ca la<br />
pomana morţilor.<br />
Slobozi sunt dumnealor, muscalii, să-şi tragă clopotele,<br />
să-şi primbe prapurele şi să-şi facă şi pomană<br />
înainte de a-şi da obştescul sfârşit. Vor uşura românilor<br />
înmormântarea străinilor care i-a biciuit, i-a<br />
stors şi i-a umilit.<br />
Noi, <strong>din</strong> partea noastră, am înţăles altfel. S-au<br />
făcut slujbe pe la biserici pentru toţi ai noştri cari, pe<br />
pământul furat, au muncit şi au adus jertfe fără să li se<br />
ţie în seamă. S-a strâns lumea ca să audă cum, de două<br />
ori, la 1812 şi la 1878, creştinul a luat de la creştin, prietenul<br />
de la prieten, cel îndatorat de la cel care-l îndatorise<br />
şi cel bogat de la cel sărman. Şi pe străzile oraşelor<br />
celor mari fiecare trecător a fost rugat să dea câte ceva,<br />
cât îl lasă puterea şi tragerea de inimă, pentru ca să poată<br />
alcătui la Iaşi o casă în care să stea şi să afle hrană feciorii<br />
de români <strong>din</strong> Basarabia, cari n-ar vrea să se adape de<br />
tulburea învăţătură muscălească, ci de limpedea învăţătură<br />
în graiul lor, la şcoala înaltă <strong>din</strong> Iaşi.<br />
5<br />
Neamul românesc pentru popor, anul al III-lea, 1912, Nr.<br />
17, pp. 278-279.<br />
– 172 –
S-au strâns, credem, vreo 10-15 000 de lei. Şi o să<br />
mergem şi până la 50.000. Şi foaia noastră a început<br />
să primească bani pentru casa românească a basarabenilor.<br />
Şi nu credem că e departe ziua când în faţa făcătorilor<br />
de întunerec vom ridica, pe temelii de drept şi de<br />
jertfă, lăcaş de lumină! 6<br />
[...] când puterea turcescă a început a slăbi, atunci<br />
ruşii au răzbit pământurile altor stăpânitori, până au<br />
ajuns cu hotarul la Nistru. Din acea vreme au început<br />
pe capul nostru necazurile şi mai straşnice; căci, pe<br />
lângă că suferim aşa de multe de domnia grecească,<br />
acuma trebuia să mai îndurăm nevoi şi de pe urma<br />
războaielor.<br />
Noi eram un popor mititel; ruşii erau un popor<br />
mare, ca şi azi, căci sunt 120 de milioane numai în<br />
Europa. Turcii slăbiseră aşa, că nu li-a fost greu ruşiloir<br />
ca, atunci când au bătutu pe turci de la 1806, să<br />
ceară ca, despăgubire de războiu, o parte <strong>din</strong> trupul<br />
Moldovei, numită şi până azi Basarabia. Despre cum<br />
s-a făcut această răpire, vă vor spune alţii, poate chiar<br />
d. Iorga, la vreme. Eu voiu să vă arăt că fie pâinea cât de<br />
rea, tot mai bine-n ţara mea... 7<br />
[...] Au biserici frumoase, vor fi având preoţi buni,<br />
că doar e pravoslavnica Rusie la mijloc, dar limba lor<br />
în biserică e tot rusească. Aşa că omul se lasă păgubaş.<br />
Spioni pe toate drumurile, aşa că românul se teme a<br />
le mai spune pe toate pe şleau cum le ştia el a spune.<br />
Acum vreo două veri, cei ce alcătuiesc „Liga culturală”<br />
la Galaţi au plecat în plimbare la Ismail, oraş în<br />
josul Basarabiei. I-au primit bine toţi, cu primarul în<br />
frunte. Când să plece vaporul, un preot <strong>din</strong> Galaţi li-a<br />
mulţămit acasă la ei pe rusăşte, urându-li bun rămas.<br />
Spionii au spus de treaba asta celor mari, şi toţi slujbaşii<br />
<strong>din</strong> Ismail au fost permutaţi în fundul Rusiei ca<br />
pedeapsă, încât mulţi, neavând bani să se ducă acolo,<br />
s-au lăsat păgubaşi de slujbă. Şi asta au făcut-o ruşii<br />
pentru că Liga culturală vrea unirea tuturor românilor.<br />
8 [...] întăiu să muncim, să facem ca toţi românii să<br />
aibă o singură simţire, o singură iubire, numai pentru<br />
neamul românesc. Să veghem, ca fecioarele înţelepte<br />
<strong>din</strong> Evanghelie, aprinzându-ni în inimă făclia<br />
dragostei de neam. Şi acum, când ruşii vor face mari<br />
serbări, vor ridica un monument în amintirea răpirii<br />
Basarabiei, noi să arătăm că nu suntem părtaşi bucuriei<br />
lor, că hrănim în sufletul nostru şi al copiilor<br />
6<br />
Neamul românesc pentru popor, anul al III-lea, numerele<br />
21-22, 23 mai1912, pp.341-344.<br />
7<br />
Ibidem, p.165.<br />
8<br />
Ibidem, p.166.<br />
noştri nădejdea în vremi mai bune. Anul acesta să fie<br />
un an de doliu sufletesc pentru tot românul. Cetind<br />
faptele privitoare la „răpirea Basarabiei”, mai mult să<br />
ni cernim inimile. Şi, astfel pregătiţi, să aşteptăm în<br />
tăcere desfăşurarea viitorului. 9<br />
[...] Suntem 12 milioane de români, şi să căutăm<br />
cu toţii a ni ţine cu sfinţenie legea noastră creştinească<br />
şi a ni apăra cu sfinţenie neamul şi moşia strămoşească;<br />
a ne deşteptacu toţii şi a fi strâns uniţi în cugete<br />
şi-n simţiri, a arăta şi de acuma înainte lumii întregi<br />
cine-am fost, cine suntem, cine iar vom fi odată. Şi<br />
aşa, fraţilor, să căutăm în toate a fi cum se cade şi de<br />
acuma înainte bine pregătiţi pentru acel ceas aşteptat,<br />
fi-va atuncea veselia cea mai mare a sufletelor noastre,<br />
şi, când vom ajunge de a fi adevăr o turmă şi-un păstor,<br />
adecă uniţi cu toţii supt un steag şi o coroană, atunci<br />
împrejurul moşiei, rotunzite cum a fost o<strong>din</strong>ioară,<br />
vom striga cu toţii în horă:<br />
Fals hotar azi nu este,<br />
Una suntem fraţi ca fraţi,<br />
Horă mândră să se-ncingă,<br />
Pe supt poale de Carpaţi! 10<br />
Condamnarea univocă de către societatea românească<br />
a dominaţiei ruse în Basarabia s-a repercutat<br />
asupra atitu<strong>din</strong>ii administraţiei ţariste. Mesajul<br />
contestatar mediatizat de presa românească în publicistica<br />
europeană a generat teama autorităţilor ruse<br />
de eventuale acţiuni <strong>din</strong> partea forţelor naţionale şi<br />
le-a determinat să-şi tempereze planurile exuberante<br />
legate de festivităţile prilejuite de împlinirea a o sută<br />
de ani de la „eliberarea Basarabiei”, lilmitându-se la o<br />
serbare religioasă şi contramandând vizita ţarului şi<br />
inaugurarea statuii lui Alexandru I .<br />
Exemplele ar putea continua, confirmându-ne<br />
viabilitatea opoziţiei românilor faţă de nelegiuirea<br />
savârşită la 1812 şi consecinţele ei. Poziţia respectivă<br />
relevă o chintesenţă ambivalentă – atât a perceperii<br />
exhaustive a realităţilor <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, cât şi a<br />
unei emotive pledări pentru cauza naţională a fraţilor<br />
<strong>din</strong> stânga Prutului.<br />
Infirmând părerea că doar intelectualitatea şi clerul<br />
<strong>din</strong> dreapta Prutului au sfidat ostentativ celebrarea<br />
actului abuziv de la 1812, vom da citire unei atitu<strong>din</strong>i<br />
exprimate chiar în inima Imperiului Rus. În 1912, în<br />
Sankt-Peterburgskie vedomosti au fost inserate o serie<br />
de articole semnate de publicistul rus N. Durnovo 11 ,<br />
9<br />
Ibidem.<br />
10<br />
Neamul românesc pentru popor, anul al III-lea, nr. 21-22,<br />
p. 347.<br />
11<br />
Pravda dlia svedenia bessarabskogo duhovenstva i<br />
– 173 –
în care, pe lângă faptul că se înfierează politica colonială<br />
ţaristă în Basarabia, se conţine un apel către<br />
autorităţile ţariste de a restitui Basarabia României.<br />
Cu apelul lansat de publicistul rus se solidarizau 95 de<br />
clerici basarabeni. Cu regret, nu le cunoaştem numele.<br />
S-au păstrat semnăturile lor, care pot fi identificate<br />
doar printr-o expertiză.<br />
Ceea ce iese în vileag la o lectură atentă a protestului<br />
în cauză este faptul că unii <strong>din</strong>tre semnatarii acestuia<br />
deţineau funcţii importante în ierarhia ecleziastică<br />
<strong>din</strong> Basarabia, deoarece fraudele financiare de care e<br />
învinuit Serafim Ciceagov nu puteau fi cunoscute de<br />
un simplu cleric. Acest apel condamnă public activitatea<br />
frauduloasă a unui arhiereu, care trebuia să fie un<br />
model de corectitu<strong>din</strong>e şi omenie pentru păstoriţii săi.<br />
Radiografia morală a lui S. Ciceagov, după cum reiese<br />
<strong>din</strong> cele declarate de semnatari, este diametral opusă<br />
doctrinei creştine. Iată ce spicuim <strong>din</strong> acest mesaj referitor<br />
la activitatea arhiepiscopului Serafim în fruntea<br />
bisericii <strong>din</strong> Basarabia la 1912:<br />
Vlădica al nostru administrează arbitrar mijloacele<br />
eparhiale, deposedând, fără vreo autorizaţie, clerul<br />
local de fabrica de lumânări. În pofida dezacordului<br />
clerului, a construit Casa Eparhială, care, categoric,<br />
nu serveşte nici la un bun eparhiei, a privat eparhia<br />
de posibilitatea de a deschide a doua şcoală eparhială,<br />
construind, în schimb, un alt impresionant edificiu–<br />
Casa Eparhială 12 .<br />
Autorii demersului susţin că S. Ciceagov a făcut<br />
acest lucru în scopul de a pune în propriul buzunar<br />
cca 50 000 ruble. Ei demască comportamentul revoltător<br />
al episcopului Serafim. Se afirmă că episcopul se<br />
comportă autoritar, brutal şi insolent cu clerul local.<br />
Eliberează <strong>din</strong> serviciu, fără nicio motivaţie pertinentă,<br />
ghidat doar de intoleranţă, preoţi în etate, care mai<br />
mult de 50 de ani s-au dedicat serviciului ecleziastic,<br />
slujirii Domnului: „[…] Vlădica al nostru mai este şi<br />
talentat, o adevărată nenorocire pentru eparhie, căci<br />
ba se apucă de scris cântece religioase, ba se dedică cu<br />
pasiune picturii, ba elaborează prospectele viitoarelor<br />
construcţii eparhiale. Odată cu începutul noului an, el<br />
a deschis la Chişinău magazinul eparhial de rechizite<br />
bisericeşti, unde producţia expusă la vânzare e mult<br />
mai scumpă decât în oricare alt magazin” 13 .<br />
În continuare, Nicolai Durnovo, supunând unei<br />
analize mesajul celor 95 de clerici basarabeni, subliniază<br />
că plăcerea de a avea Casă Eparhială va costa<br />
istorii eparhii, p.1.<br />
12<br />
Ibidem, p.2.<br />
13<br />
Ibidem.<br />
Basarabia foarte scump, deoarece va rămâne debitoare,<br />
„fiind impusă forţat şi nejustificat să achite sume<br />
enorme de bani, blocând prin acesta posibilitatea de a<br />
deschide o nouă şcoală eparhială, atât de necesară ei”.<br />
Ten<strong>din</strong>ţa autocrată a arhiepiscopului Ciceagov,<br />
sub auspiciile căruia urma să se consume mediatizata<br />
„celebrare” de 100 de ani de dominaţie ţaristă în teritoriile<br />
<strong>din</strong>tre Nistru şi Prut, era aspru condamnată de<br />
publicistul Nicolae Durnovo.<br />
[...] Vlădica Serafim a cerut imperativ, fără pic de<br />
jenă, să fie premiat pentru înălţarea Casei Eparhiale<br />
cu 1500 ruble, iar disputatul edificiu să fie numit în<br />
cinstea sa „Casa Serafim”. După toate probabilităţile,<br />
acestă idee i-a fost sugerată de Casa Eparhială<br />
<strong>din</strong> Odesa, care se numeşte „Dmitrievskij dom” în<br />
onoarea arhiepiscopului Dmitrii, care a jertvit pentru<br />
construcţia ei, <strong>din</strong> mijloacele personale, […] cca<br />
300.000 de ruble, pe când la Chişinău totul e de-ndoaselea.<br />
A fost înălţat edificiul eparhial şi, ca urmare,<br />
diriguitorii construcţiilor au pus în propriul buzunar<br />
cca 50.000 de ruble.” 14<br />
Desigur, acuzaţiile aduse de reprezentanţii clerului<br />
autohton au trezit o reacţie violentă <strong>din</strong> partea<br />
autorităţilor ecleziastice ţariste, care au demarat o<br />
campanie de apărare în presa timpului, în special, în<br />
revista Eparhialnye vedomostişi în cotidianul Drug.<br />
Încercând sa-l disculpe pe Ciceagov de învinuirile susmenţionate,<br />
avocatul acestuia declara următoarele:<br />
„Să-i fie cunoscut domnului Durnovo adevărul netăgăduit<br />
că vlădica a fost premiat nu la insistenţa cuiva,<br />
dar la dorinţa necondiţionată, sinceră a clerului eparhial,<br />
lucru confirmat de sutele de iscălituri ale clerului,<br />
profund recunoscător arhipastorului lor” 15 .<br />
Şubrede contraacuzaţii au inundat presa ţaristă,<br />
care interpreta protestul celor 95 de reprezentanţi<br />
ai clerului basarabean drept „un ecou la mass-media<br />
românească, care a aruncat în adresa Rusiei injurii şi<br />
insulte drept recunoştinţă pentru izbăvirea lor de sub<br />
jugul turcesc şi libertatea pe care le-a dăruit-o. Demonstraţiile<br />
revoltătoare ale românilor erau sincronice<br />
festivităţilor <strong>din</strong> Basarabia. Ele s-au manifestat prin<br />
oficierea panihidelor pentru moldoveni, afişarea<br />
doliului şi purtarea drapelelor de traur, organizarea<br />
mitingurilor la Iaşi, rostirea discursurilor de către<br />
profesori, tipărirea unui şir de caricaturi în care se<br />
arată cum cazacii ruşi biciuiesc pe moldoveni, răspândirea<br />
de proclamaţii antiruseşti, publicarea de articole<br />
defăimătoare în adresa lui vlădica Serafim”.<br />
14<br />
Ibidem, p.6<br />
15<br />
Ibidem, p. 7.<br />
– 174 –
Ceea ce trebuie de subliniat, în încheiere, este faptul<br />
că şi românii, şi ruşii s-au pregătit cu febrilitate de<br />
evenimentul comemorării de 100 de ani de la anexarea<br />
Basarabiei. Deja, pe la 1900, s-au organizat deplasări<br />
în Basarabia ale celor mai valoroşi oameni de cultură<br />
<strong>din</strong> România, printre care şi cea <strong>din</strong> 1905 a istoricului<br />
Nicolae Iorga. Cu scopul de a pregăti opinia publică<br />
pentru centenar, s-au editat lucrări, s-au publicat articole<br />
în presă. La fel a procedat şi Rusia. Pregătirile<br />
pentru serbare au început cu mult înainte de celebrarea<br />
propriu-zisă. Excludem categoric elementul<br />
simplei coincidenţe a aflării lui Serafim Ciceagov în<br />
fruntea bisericii <strong>din</strong> Basarabia la momentul celebrării<br />
a 100 de ani de anexare a acestei regiuni la Imperiu.<br />
Faptul că în fruntea bisericii basarabene se afla Serafim<br />
Ciceagov, nepotul amiralului P.V.Ciceagov, conducătorul<br />
armatei ruse de la Dunăre când s-a realizat<br />
această tranzacţie teritorială, trebuia să sublinieze<br />
o dată în plus importanţa conferită manifestaţiilor<br />
preconizate la Chişinău 16 .<br />
Eforturile cumulate ale românilor şi occidentalilor<br />
de a intimida autorităţile ţariste s-au încununat<br />
cu succes. Astfel, serbarea evenimentului a fost mult<br />
mai rezervată decât s-a prevăzut iniţial. A fost anulată<br />
vizita monarhului rus în capitala Basarabiei. Acest<br />
lucru putea să se întâmple doar <strong>din</strong> motive foarte<br />
serioase. Şi, evident, e exemplificată slăbirea şi decăderea<br />
Imperiului Rus la acel moment. Deja, nu mai<br />
era o putere competitivă pe piaţa politică. Şi nici în<br />
plan intern nu mai avea acea posibilitate de a ţine sub<br />
control periferiile,unde luau avânt mişcările sociale şi<br />
naţionale.<br />
Protestul celor 95 de clerici a ilustrat elocvent că<br />
în clerul basarabean deja se înfiripau şi se promovau<br />
ideile unioniste, acestuia urmând să-i revină rolul de<br />
forţă <strong>din</strong>amizantă în promovarea unor idealuri care<br />
urmau să fie realizate prin actul de la 1918.<br />
RÉSUMÉ<br />
La presse du temps sur les événements de 1912<br />
En 1912, on a marqué le centenaire de l’annexion<br />
de la Bessarabie à la Russie. La presse roumaine et<br />
occidentale a condamné avec véhémence ce rapt.<br />
L’impact a été considerable. Les autorites tsariste<br />
sont été alertées. En conséquence, le programme<br />
descérémonies prévues a Chisinau a ete change,<br />
étant réduit à une célébration religieuse. Dans la<br />
presserusse centrale on a publié un article signé par un<br />
groupe de 95 pretres de Bessarabie. Il sont demandé<br />
de céder la Bessarabie à la Roumanie et ontaccusé<br />
l’archevêqueSéraphim d’abus en service.<br />
Le clergé bessarabien s’est révélé une des forces<br />
dynamisantes des changements de 1918.<br />
16<br />
Ibidem, p.9.<br />
– 175 –
– 176 –
ANEXAREA BASARABIEI: MENTALITATE ŞI IDENTITATE NAŢIONALĂ<br />
ÎN BASARABIA ŢARISTĂ<br />
Lucia SAVA<br />
Timp de trei secole, est-europenii au folosit istoria<br />
şi interpretarea ei pentru a vorbi despre identitatea lor naţională.<br />
(Katherine Verdery)<br />
Anexarea Basarabiei. Impactul politicii de colonizare,<br />
rusificare şi deznaţionalizare asupra structurii<br />
populaţiei provinciei. În urma semnării Tratatului de<br />
pace de la Bucureşti (16/28 mai 1812), Imperiul Rus<br />
anexează pământurile de la est de Prut ale Moldovei,<br />
numite în 1813 Basarabia 1 . Din momentul anexării şi<br />
pe parcursul secolului al XIX-lea, autorităţile ţariste<br />
au urmărit două scopuri principale în politica promovată<br />
în Basarabia. Primul presupunea integrarea cât<br />
mai rapidă a provinciei în structurile social-politice<br />
ale imperiului, lichidarea specificului naţional românesc<br />
şi rusificarea populaţiei autohtone. Cel de-al<br />
doilea scop ţinea de interesele geopolitice şi strategice<br />
ale Imperiului Rus în sud-estul Europei. Acesta viza<br />
cultivarea unei imagini atractive a modelului rusesc de<br />
bună guvernare în ochii popoarelor balcanice. Aceste<br />
două scopuri se aflau în permanentă contradicţie.<br />
În primele două decenii după anexare s-a acordat<br />
preferinţă celui de-al doilea scop, nefiind neglijat nici<br />
primul, care va deveni dominant începând cu sfârşitul<br />
anilor 20 ai secolului al XIX-lea.<br />
Politica autorităţilor ţariste s-a extins asupra direcţiilor<br />
esenţiale ale societăţii basarabene; ea s-a manifestat<br />
în organizarea politică-administrativă, în relaţiile<br />
social-economice şi în viaţa naţional-culturală a<br />
provinciei, lăsându-şi amprentele şi asupra mentalităţii<br />
basarabenilor.<br />
În acest context, trebuie să menţionăm că, în<br />
ajunul anexării Basarabiei, populaţia românească alcătuia<br />
o majoritate covârşitoare în ţinut (86%), dar după<br />
o colonizare masivă, ponderea acesteia va înregistra o<br />
continuă scădere. Potrivit lui Zamfir Arbore, înainte<br />
de anexare, în Basarabia locuiau nu mai mult de 25-30<br />
000 de locuitori de altă origine decât cea românească 2 .<br />
Aceeaşi opinie este împărtăşită de V. Zelenciuc, care<br />
1<br />
Numele Basarabia desemna iniţial Bugeacul, zona restrânsă<br />
de la nordul gurilor Dunării, care se afla sub dominaţia<br />
otomană. Ulterior, acest termen a fost extins la întreg teritoriul<br />
cuprins între Nistru şi Prut. „Nume fals şi fără rost”, cum<br />
avea să declare, un secol mai târziu, istoricul Nicolae Iorga.<br />
2<br />
Z. Arbore, Basarabia în secolul al XIX-lea, Bucureşti, 1898,<br />
pp. 95-96.<br />
susţine că „până în secolul al XIX-lea, în comparaţie<br />
cu numărul locuitorilor băştinaşi ai ţării – moldovenii,<br />
greutatea specifică a populaţiei de naţionalitate<br />
străină era mică, constituind nu mai mult de 10%” 3 .<br />
Majoritatea românilor era atât de evidentă în<br />
Basarabia, încât nu există niciun recensământ oficial<br />
rusesc care să o dezmintă. De asemenea, se poate<br />
spune că unanimitatea observatorilor, statisticienilor<br />
şi călătorilor ruşi şi străini care au vizitat Basarabia au<br />
consemnat zdrobitoarea preponderenţă a românilor<br />
în regiune, chiar dacă recensămintele nu fixau întotdeauna<br />
expres acest lucru.<br />
Într-o publicaţie rusă <strong>din</strong> perioada ţaristă, situaţia<br />
demografică a Basarabiei în primii ani după anexare<br />
este prezentată astfel: „Populaţia rurală era constituită<br />
<strong>din</strong> locuitori români autohtoni şi un număr neînsemnat<br />
de colonişti bulgari, cu excepţia Bugeacului,<br />
care era pustiu după evacuarea tătarilor bucegeni. În<br />
oraşe, pe lângă români, mai locuiau: greci, armeni,<br />
evrei şi, parţial, fugari ruşi” 4 .<br />
În primii ani după anexare, pentru a da senzaţia unei<br />
perpetuări a vechii stări de lucruri şi pentru a asigura o<br />
tranziţie lentă de la un regim la altul, autorităţile ţariste<br />
au păstrat particularităţile de organizare administrativă<br />
şi juridică locale; amiralul P. Ciceagov l-a numit, la 23<br />
iulie 1812, în calitate de guvernator civil al Basarabiei,<br />
pe boierul român Scarlat Sturdza, refugiat de multă<br />
vreme în Rusia. În Instrucţiunile... date de P. Ciceagov<br />
lui Scarlat Sturdza (primul şi ultimul guvernator de<br />
origine română al Basarabiei), în 1812, se menţiona:<br />
,,Este necesar de a da posibilitate locuitorilor <strong>din</strong> Basarabia<br />
să resimtă avantajele unei administraţii părinteşti<br />
şi generoase şi să se atragă, în chip ingenios, atenţia<br />
popoarelor vecine asupra acestei provincii. Ultimul<br />
război a antrenat minţile şi speranţele moldovenilor,<br />
sârbilor şi ale altor popoare ataşate de Rusia […] este<br />
necesar să menţinem ataşamentul acestor popoare şi<br />
să-l ocrotim de influenţa duşmanilor noştri. Această<br />
3<br />
В.С. Зеленчук, Население Бессарабии, Chişinău, 1973, p. 149.<br />
4<br />
Памятная книжка Бессарабской области на 1862 год,<br />
Chişinău, 1862, p. 151.<br />
– 177 –
constatare vă va servi drept bază pentru toate acţiunile<br />
Dumneavoastră în funcţia respectivă” 5 .<br />
Aşadar, în decursul primului an de ocupaţie, Basarabia<br />
a fost administrată conform vechilor obiceiuri<br />
şi legi ale Modovei. La 2 februarie 1813 este instituit<br />
guvernul provizoriu al Basarabiei, alcătuit <strong>din</strong> două<br />
departamente, în cadrul cărora boierii moldoveni<br />
deţineau majoritatea funcţiilor (în proporţie de 7:12).<br />
Celelalte funcţii erau deţinute de funcţionari ruşi care<br />
au activat în Principatele Române în perioada 1807-<br />
1812. La 17 iunie 1813, Scarlat Sturdza este eliberat,<br />
pe motiv de boală, <strong>din</strong> funcţia de guvernator al Basarabiei<br />
şi este înlocuit de generalul I. Hartingh. Acesta,<br />
ignorând prevederile Regulamentului privind administrarea<br />
provizorie a Basarabiei (23 iulie 1812) 6 referitoare<br />
la conservarea legislaţiei şi obiceiurilor locale,<br />
accelerează procesul de transformare a Basarabiei<br />
într-o gubernie rusească. Are loc substituirea funcţionarilor<br />
moldoveni cu funcţonari ruşi, este ignorată tot<br />
mai frecvent legislaţia locală.<br />
Alarmaţi de aceste abuzuri, boierii moldoveni<br />
expediază, prin intermediul mitropolitului G. Bănulescu-Bodoni,<br />
mai multe demersuri împăratului<br />
Alexandru I, Consiliului de Miniştri şi Consiliului de<br />
Stat, inclusiv solicitarea de a numi drept guvernator o<br />
persoană <strong>din</strong> rândul boierilor autohtoni ‒ demersuri<br />
neglijate de autorităţile ruse.<br />
Protestul faţă de anexarea Moldovei de Răsărit şi<br />
faţă de politica de rusificare şi-a gasit expresie în strămutările<br />
masive ale populaţiei <strong>din</strong> Basarabia în dreapta<br />
Prutului. Migraţia în masă a populaţiei româneşti<br />
<strong>din</strong> Basarabia avea mai multe motive. Unul <strong>din</strong>tre<br />
ele a fost teama ţăranului moldovean de o eventuală<br />
introducere a şerbiei în provincia ocupată. Au fost<br />
cazuri în care sate întregi, în frunte cu preoţii lor, ,,au<br />
fugit peste Prut” 7 . Conform afirmaţiilor lui I. Nistor,<br />
„moldovenii fugeau cu duiumul <strong>din</strong>coace de Prut,<br />
temându-se ca robia muscălească să nu fie introdusă<br />
şi în noua oblastie...” 8 . În al doilea rând, abandonarea<br />
Basarabiei de către mii de români era impusă<br />
de maltratările şi umilirea la care erau supuşi românii<br />
basarabeni de autorităţile ţariste. Vexaţiunile cazacilor<br />
şi soldaţilor ruşi, cazaţi pe la casele băştinaşilor,<br />
comportamentul discriminatoriu al poliţiei ruse faţă<br />
de populaţia românească <strong>din</strong> târgurile şi satele basarabene<br />
au constituit alte motive ale acestui exod.<br />
5<br />
I. Nistor, Istoria Basarabiei, Chişinău, 1991, pp. 180-181.<br />
6<br />
Şt. Purici, Istoria Basarabiei, Bucureşti, 2011, p. 21.<br />
7<br />
I. Scurtu, D. Almaş et al., Istoria Basarabiei de la începuturi<br />
până în 1998, Bucureşti, 1998, p. 40.<br />
8<br />
I. Nistor, op. cit., p. 205.<br />
Amplificarea migraţiei alarma autorităţile ruseşti.<br />
Acest fenomen afecta imaginea Rusiei în faţa popoarelor<br />
balcanice. Pentru a opri procesul, a fost fortificat<br />
hotarul pe Prut. Cu toate acestea, exodul nu a încetat.<br />
Înţelegând că Basarabia are o poziţie strategică<br />
favorabilă, guvernul ţarist a căutat să ia măsuri suplimentare<br />
pentru a crea în această regiune o situaţie mai<br />
stabilă. Cu scopul de a constitui o bază socială leală, el<br />
a iniţiat o amplă acţiune de colonizare. În primul rând,<br />
era colonizată zona de sud a Basarabiei (Bugeacul),<br />
deoarece în timpul războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1806-<br />
1812 câteva mii de nohai au părăsit Bugeacul, retrăgându-se<br />
la sud de Dunăre, în Dobrogea. În anii 1808-<br />
1809 autorităţile ţariste transferă restul populaţiei<br />
nohai <strong>din</strong> Basarabia în regiunea Taurida.<br />
Pentru a stimula afluxul de colonişti, administraţia<br />
rusă le garantează celor sosiţi numeroase privilegii:<br />
scutire de impozite şi de alte prestaţii pentru o<br />
perioadă de 10 ani, acordarea unor loturi de pământ<br />
semnificative (între10 şi 60 desetine), a unor credite<br />
avantajoase pe termen lung, scutire de încartiruire şi<br />
de serviciul militar pentru o perioadă de 50 ani (pentru<br />
etnicii germani, pentru totdeauna), autonomie religioasă<br />
şi culturală etc.<br />
Cel mai mare aflux de colonişti venea <strong>din</strong> guberniile<br />
ruse şi decurgea în două moduri: organizat şi<br />
spontan. Deja la 23 aprilie 1815, Harting menţiona<br />
pentru ministrul poliţiei S.K. Veazmitinov că, timp<br />
de un an, „<strong>din</strong> provincie au fost expulzate în guberniile<br />
Kiev, Herson, Ekaterinoslav şi alte gubernii circa<br />
3000 de persoane” 9 [venite <strong>din</strong> proprie iniţiativă <strong>din</strong><br />
guberniile sus-numite pentru a se stabili în Basarabia,<br />
n. red.].<br />
Duplicitatea politicii guvernului ţarist referitoare<br />
la migraţiile înregistrate în Basarabia este vizibilă<br />
inclusiv în istoriografia sovietică moldovenească,<br />
unde se menţionează că această politică a avut un<br />
caracter contradictoriu: „pe de o parte, le poruncea<br />
autorităţilor locale să pună capăt prin măsuri de<br />
pedepsire adăpostirii fugarilor, iar aceştia să fie expulzaţi<br />
la locurile de trai de mai înainte sau să fie recrutaţi,<br />
surghiuniţi în Siberia, iar pe de altă parte, nu se<br />
permitea deranjarea lor daca s-au stabilit temeinic în<br />
Basarabia” 10 .<br />
Ca urmare a politicii de colonizare a Basarabiei<br />
cu diverse etnii, situaţia demografică a provinciei<br />
s-a schimbat mult în perioada anilor 1812-1918. În<br />
9<br />
Ibidem, p. 19.<br />
10<br />
История Молдавии. Документы и материалы, Chişinău,<br />
1969, tom III, p. II, p. 605.<br />
– 178 –
primul rând, populaţia Basarabiei a crescut într-un<br />
ritm mult mai ridicat, în comparaţie cu celelalte<br />
regiuni ale Imperiului Rus, ajungând să numere în<br />
1856 peste 990 000 de locuitori. Printre ţinuturile cu<br />
cea mai mare densitate a locuitorilor figurează Hotin<br />
şi Chişinău, urmate de Orhei şi Soroca. Această creştere<br />
s-a datorat nu sporului natural, ci masivelor colonizări<br />
efectuate de administraţia rusă. Pentru intervalul<br />
1837-1857, statisticile oficiale arată că, anual,<br />
au fost strămutaţi cu traiul aproximativ 21 000 de<br />
colonişti străini pe teritoriul <strong>din</strong>tre Nistru şi Prut.<br />
Coloniştii aşezaţi în Basarabia au adus contribuţia lor<br />
la valorificarea ţinutului, la dezvoltarea economiei,<br />
au convieţuit cu populaţia băştinaşă. În ciuda acestui<br />
fapt, nu se poate nega preponderenţa românilor, care<br />
reprezentau în continuare majoritatea incontestabilă<br />
a populaţiei.<br />
Această situaţie este confirmată şi de mărturiile călătorilor<br />
străini care vizitează Basarabia în perioada ţaristă.<br />
Istoricul polonez J. Kraszewski consemna, la 1843, că<br />
„populaţia şi limba dominantă (în Basarabia) sunt româneşti” 11 .<br />
Câţiva ani mai târziu (1845), inginerul francez de mine<br />
X. Hommaire de Hell, vizitând Basarabia, scria: „La<br />
luarea în posesiune de către Rusia a Basarabiei, nogaii… renunţă<br />
complet la vechile lor posesiuni pentru a se retrage <strong>din</strong>colo de Dunăre;<br />
nu a mai rămas în Basarabia decât populaţia moldovenească, populaţie<br />
creştină aparţinând, ca şi ruşii, religiei greceşti” 12 .<br />
Venind în Basarabia în anul 1862, călătorul rus<br />
Afanasiev-Ciujbinski nota că „în afară de departamentul<br />
Hotinului, Basarabia era locuită numai de<br />
moldoveni, care ignorau total limba rusă. Limba lor<br />
era foarte apropiată de italiană şi deriva <strong>din</strong> latină.<br />
Moldoveanul avea o frumuseţe tipică, fiind un om cu<br />
spirit larg şi inima sensibilă, dar trăia în condiţii grele,<br />
<strong>din</strong> cauza asupririi la care era supus”. Afanasiev-Ciujbinski<br />
se revolta împotriva „autointitulaţilor patrioţi ai<br />
poliţiei, care în regiunile (Rusiei) unde trăiesc populaţii minoritare<br />
propagă limba rusă ca mijloc al cnutului şi al pumnului” 13 .<br />
Preponderenţa demografică a românilor în Basarabia<br />
este confirmată şi de către ruşi. Astfel, istoricul<br />
şi omul politic P. Batiuşkov, un fervent susţinător<br />
al rusificării, recunoştea că „Basarabia este departe de a fi<br />
rusească, atât în ceea ce priveşte limba, cât şi viaţa ei. În această<br />
provincie există mulţi oameni care se uită cu dor peste Prut” 14 .<br />
11<br />
Şt. Ciobanu, La Bessarabie. Sa population. Son passé. Sa<br />
culture, Bucarest, 1941, p. 15.<br />
12<br />
I. Pelivan, Les droits des Roumains sur la Bessarabie,<br />
Paris, 1920, p. 8.<br />
13<br />
M. Muşat, I. Ardeleanu, De la statul geto-dac la statul<br />
român unitar, Bucureşti, 1983, p. 405.<br />
14<br />
I. Alexandrescu, „Basarabia”, în Revista de istorie militară,<br />
Bucureşti, nr. 3/1991, p. 53.<br />
Caracterul românesc al Basarabiei este expus şi de<br />
către academicianul rus L. Berg: „Moldovenii sunt românii<br />
care populează <strong>Moldova</strong>, Basarabia şi părţi <strong>din</strong> guberniile Podolsk<br />
şi Herson învecinate cu ea; în număr mic, ei locuiesc şi în gubernia<br />
Ekaterinoslav. Ei îşi spun moldovan (la plural moldoveni), iar<br />
României îi spun <strong>Moldova</strong>. Faţă de românii <strong>din</strong> Valahia, sau<br />
valahi, se deosebesc prin neînsemnate particularităţi dialectale” 15 .<br />
Relevante pentru confirmarea caracterului românesc<br />
al Basarabiei în perioada ţaristă sunt mărturiile<br />
etnografului rus T. de Pauly (1862): „Valahii, vlahii<br />
(moldavii, moldovenii), rumunii, rumânii sau românii sunt un<br />
popor ieşit în primele secole ale erei noastre <strong>din</strong> amestecul de daci,<br />
romani şi slavi. El e cu totul distinct de vecinii săi slavi şi maghiari…<br />
La nord ei se învecinează cu rutenii, la est cu ucrainienii propriuzişi,<br />
la sud cu bulgarii, la vest cu fraţii lor <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> şi la sud-est<br />
cu Marea Neagră”. În continuare, T. de Pauly susţine:<br />
„Şesul care merge de la valul superior al lui Traian şi până la mare,<br />
Bugeacul de altădată, căruia în antichitate i se zicea «deşertul get»,<br />
totdeauna a fost locuit de locuitori sălbatici geţi, pecenegi, nogai…<br />
Toată partea Basarabiei situată la nord de valul superior al lui<br />
Traian este locuită în principal de valahi sau români şi, de fapt, n-a<br />
fost niciodată o ţară independentă sau măcar separată de celelalte<br />
ţări valahe… Locuitorii părţii acesteia superioare a Basarabiei sunt<br />
aceiaşi români, ca şi cei de <strong>din</strong>colo de Prut; ei vorbesc aceeaşi limbă<br />
şi aparţin, ca şi aceştia, aceleiaşi biserici ortodoxe greceşti”. T. de<br />
Pauly conchide: „Valahii sau moldovenii <strong>din</strong> Basarabia centrală<br />
au rămas în toate privinţele extrem de ataşaţi naţionalităţii lor” 16 .<br />
Căpitanul de stat-major A. Zaşciuk a efectuat<br />
în 1862 un recensământ al populaţiei Basarabiei.<br />
Cu această ocazie, el prezintă mărturii ample despre<br />
populaţia teritoriului <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru: „Moldovenii<br />
formează majoritatea populaţiei, aproape ¾ <strong>din</strong> cifra totală.<br />
Moldovenii locuiesc de foarte mult (timp) în regiunile centrale<br />
şi septentrionale ale Basarabiei. Ei pot fi consideraţi ca aborigenii<br />
acestor regiuni. Moldovenii vorbesc o limbă latină stricată,<br />
amestecată cu cuvinte slave. Limba lor are o rădăcină latină şi<br />
păstrează mai multe particularităţi originale ale vechii limbi a<br />
romanilor decât italiana” 17 .<br />
Datele istoricilor ruşi sunt completate de afirmaţia<br />
geografului francez Emmanuel de Martonne, care,<br />
vizitând Basarabia, susţinea în 1919: „Totul indică o ţară<br />
locuită de secole şi această ţară este pur românească… îndată ce am<br />
intrat în Basarabia, am regăsit bogatele costume femeieşti româneşti<br />
şi câţiva bătrâni cu barba căruntă, purtând cojoc şi căciulă. Aceşti<br />
oameni buni au statura înaltă, trăsături regulate, aerul deschis şi<br />
sincer al ţăranului <strong>din</strong> dealurile subcarpatice. Cu toţii se numesc,<br />
15<br />
L.S. Berg, Populaţia Basarabiei, componenţa etnografică<br />
şi numărul, Petrograd, 1923, apud A. Boldur, Istoria<br />
Basarabiei, Bucureşti, 1992, p. 492.<br />
16<br />
A. Crihan, „Drepturile românilor asupra Basarabiei după<br />
unele surse ruseşti”, în Basarabia, Chişinău, nr. 11/1991,<br />
pp. 121-123.<br />
17<br />
Mircea Muşat, Ion Ardeleanu, op. cit., p. 400. Pentru<br />
detalii, a se vedea А. Защук, Материалы для географии<br />
и статистики России. Бессарабская область. Санкт-<br />
Петербург, 1892.<br />
– 179 –
în mod invariabil, moldoveni” 18 . În acelaşi context, E. de<br />
Martonne nota că provincia „este locuită de o populaţie<br />
pestriţă, unde mariajele interetnice trebuie să fie<br />
des întâlnite, iar noţiunea de rasă (naţionalitate) are<br />
un termen nedesluşit”, de vreme ce „o persoană care<br />
se declară drept găgăuz se aseamănă mai mult cu un<br />
malorus, un bulgar – cu un român <strong>din</strong> Muntenia, iar<br />
un rus declarat nu era altceva decât o persoană a cărui<br />
tată era moldovean şi mama sa – bulgăroaică” 19 .<br />
Aşadar, în pofida politicii de colonizare cu<br />
elemente etnice străine şi de deznaţionalizare a românilor<br />
<strong>din</strong> Basarabia, urmărită de autorităţile ţariste pe<br />
parcursul secolului al XIX-lea, relatările contemporanilor<br />
consemnează majoritatea numerică a românilor,<br />
comparativ cu alte etnii <strong>din</strong> această provincie.<br />
Această situaţie reiese şi <strong>din</strong> datele statistice oficiale<br />
ale perioadei. Semnificative sunt datele recensământului<br />
imperial <strong>din</strong> 1897. Conform acestuia, la acea<br />
dată, Basarabia avea 1 935 412 locuitori, <strong>din</strong> care<br />
293 332 (15,2%) erau concentraţi în oraşe, iar 1 642<br />
080 (84,8%) constituiau populaţia rurală. Oraşul<br />
Chişinău, centrul administrativ al Basarabiei, avea<br />
56 734 locuitori de sex masculin şi 51 749 locuitori<br />
de sex feminin şi se situa pe primul loc ca populaţie.<br />
Recensământul, care avea drept criteriu determinant<br />
limba maternă şi nu apartenenţa etnică, prezintă<br />
componenţa etnică a populaţiei Basarabiei după<br />
cum urmează: moldovenii reprezentau 47,58% <strong>din</strong><br />
numărul total de locuitori, fiind urmaţi de ucraineni<br />
– 19,62% şi, la o diferenţă mică, de evrei – 11,79%.<br />
Situaţia este diferită, dacă analizăm coraportul <strong>din</strong>tre<br />
populaţia urbană şi cea rurală. Urmărind structura<br />
populaţiei urbane, remarcăm că în oraşe un procent<br />
mai mare îl constituie evreii – 37,1%, ruşii – 24,42%,<br />
urmaţi de ucraineni – 15,75% şi, abia în al patrulea<br />
rând, de români (moldoveni) – 14,16% <strong>din</strong> numărul<br />
total al locuitorilor oraşelor basarabene. Prin opoziţie,<br />
structura populaţiei rurale era total diferită de cea<br />
urbană: moldovenii reprezentau 53,55%, ucrainenii<br />
– 20,31%, iar evreii şi ruşii doar 7,25% şi, respectiv,<br />
5,12% <strong>din</strong> numărul total al populaţiei rurale 20 . Datele<br />
statistice ne permit să concluzionăm că, în ansamblu,<br />
18<br />
Buletinul Societăţii Regale Române de Geografie, Tomul<br />
XXXVII, 1916-1918, Bucureşti, 1919, articol publicat<br />
iniţial în ziarul Journal des débats. A se vedea şi: E. de<br />
Martonne, What I have seen in Bessarabia, Paris, Imprimerie<br />
des Arts et des Sports, 1919, pp. 9-10.<br />
19<br />
Ibidem, pp. 9-10.<br />
20<br />
Первая всеобщая перепись населения Российской империи,<br />
1897 г. III. Бессарабская губерния, Издание Центрального<br />
Статистического Комитета Министерства Внутренних<br />
Дел, 1905, p. 1.<br />
politica de colonizare şi rusificare a Basarabiei a fost<br />
promovată mai intens în mediul urban; satele moldoveneşti<br />
îşi păstrează specificul naţional pe tot parcursul<br />
secolului al XIX-lea.<br />
Este relevantă în acest sens structura etnică a<br />
oraşului Chişinău. Conform aceluiaşi recensământ<br />
(1897), analizând componenţa etnică a populaţiei<br />
oraşului Chişinău după criteriul limbii materne, situaţia<br />
era următoarea: pe primul loc se situau evreii,<br />
care constituiau circa 45,93% (49 829 persoane)<br />
<strong>din</strong> numărul total de locuitori (108 483 persoane).<br />
Pentru comparaţie, în întregul judeţ Chişinău, evreii<br />
constituiau 19,48% <strong>din</strong> numărul total de locuitori,<br />
ceea ce înseamnă că în oraş erau concentraţi cu aproximativ<br />
30% mai mulţi evrei decât în judeţ 21 . Aceştia<br />
erau urmaţi de vorbitorii de limbă rusă (32 722<br />
pers./30,16%, în timp ce în judeţ ruşii, ucrainenii şi<br />
bieloruşii constituiau 13,81% <strong>din</strong> numărul total al<br />
populaţiei) şi abia pe locul al treilea se situa populaţia<br />
băştinaşă, moldovenii, care constituiau 17,58% (19<br />
081 pers.) în oraş şi 62,90% în judeţ. În afară de naţionalităţile<br />
deja prezentate, în oraşul Chişinău locuiau<br />
polonezi (2,99%), nemţi (1,17%), bulgari (0,85%),<br />
precum şi armeni (0,34%), greci (0,28%), ţigani<br />
(0,13%), turci (0,03%) 22 .<br />
Contrastul existent între urbanizarea lentă a populaţiei<br />
româneşti, comparativ cu celelalte etnii conlocuitoare<br />
<strong>din</strong> Basarabia, este evidenţiat şi de N. Babilunga,<br />
care menţionează: „Nivelul scăzut al urbanizării<br />
moldovenilor era determinat de procesele de migraţiune<br />
<strong>din</strong> secolul al XIX-lea, când sporirea contingentului<br />
de locuitori orăşeni decurgea intens, dar nu atât<br />
pe contul afluxului populaţiei rurale a Basarabiei spre<br />
oraşe, ci mai curând în urma colonizării organizate de<br />
guvern şi a celei spontane” 23 .<br />
În pofida datelor complexe pe care le conţinea,<br />
recensământul imperial <strong>din</strong> 1897 a fost supus unor<br />
numeroase critici <strong>din</strong> partea cercetătorilor. Încă în<br />
1907, V.N. Butovici, care deţinea funcţia de director<br />
al şcolilor <strong>din</strong> Basarabia, a acumulat un bogat material<br />
etnografic, publicat în anul 1916, urmărind scopul<br />
studierii procesului „românizării rapide a populaţiei<br />
nemoldoveneşti, cu precădere a celei ucrainene” 24 . În<br />
baza materialului statistic acumulat, autorul menţionează<br />
privind datele înregistrate în timpul recensă-<br />
21<br />
Ibidem, pp. 2-3.<br />
22<br />
Ibidem, pp. 2-3.<br />
23<br />
Н. Бабилунга, Национальный состав городского населения<br />
Бессарабии, p. 25.<br />
24<br />
В.Н. Бутович, Материалы для этнографической карты<br />
Бессарабской губернии, Киев, 1916, p. 3.<br />
– 180 –
mântului: „Cea de-a patra naţionalitate, după număr,<br />
o reprezintă ruşii. În realitate, numărul lor este mai<br />
mic decât cel pe care îl indică recensământul, deoarece<br />
împreună cu ei au fost incluse în calcule aproape toate<br />
persoanele instruite <strong>din</strong> gubernie care utilizează limba<br />
rusă literară” 25 .<br />
Aceeaşi idee este susţinută de istoricul basarabean<br />
Ştefan Ciobanu, care scria cu referinţă la această<br />
problemă că autorităţile ruse „îi considerau ruşi pe<br />
moldovenii care ştiau ruseşte, fiind trecuţi în recensământ<br />
la rubrica ruşi” 26 .<br />
Trebuie de menţionat însă că autorităţile ţariste<br />
urmăreau evoluţia demografică a populaţiei imperiului<br />
îndeosebi în ceea ce priveşte structura ei socială<br />
şi confesională, dar nu şi componenta ei etnică, chiar<br />
dacă acesta includea un conglomerat de etnii 27 . Această<br />
„deficienţă” a statisticilor demografice imperiale este<br />
consemnată şi de Alexei Miller, care susţine că „până<br />
la Primul Război Mondial, statistica oficială imperială<br />
nu a operat cu termenul de etnie” 28 . Ten<strong>din</strong>ţa autorităţilor<br />
ţariste de a nu reflecta veridic situaţia demografică<br />
a imperiului sub aspectul ei etnic a determinat<br />
anumite carenţe în datele Recensământului imperial<br />
<strong>din</strong> 28 ianuarie 1897, care rămâne totuşi izvorul cel<br />
mai complet şi mai amplu referitor la situaţia demografică<br />
a Imperiului Rus la interferenţa secolelor<br />
XIX-XX.<br />
Mentalitate şi identitate naţională în Basarabia<br />
ţaristă. Identitatea naţională începe de la definirea<br />
acelor considerente, larg regăsite în mentalitate, care<br />
să permită majorităţii compleşitoare a membrilor<br />
unei naţiuni să-şi pronunţe fără sentimente adverse<br />
originea. Prin urmare, identitatea naţională reprezintă<br />
un ansamblu de date şi trăsături prin care se individualizează<br />
o persoană sau un grup în relaţiile sale cu<br />
cei <strong>din</strong> jur.<br />
În esenţă, constituirea unei naţiuni include mai<br />
multe etape distincte, cum ar fi identitatea sau capacitatea<br />
unui grup de a gândi despre sine că aparţine<br />
unei naţiuni; legitimitatea acesteia; unitatea sau capacitatea<br />
unei naţiuni de a cuprinde întreaga populaţie;<br />
participarea sau reprezentarea la activitatea de guvernare<br />
a diferitelor categorii <strong>din</strong> care este constituită<br />
populaţia; distribuirea sau împărţirea avuţiei naţionale<br />
între diferite categorii ale populaţiei; ş.a.<br />
25<br />
Ibidem, p. 23.<br />
26<br />
Şt. Ciobanu, Basarabia. Populaţia, istoria, cultura, Bucureşti-<br />
Chişinău, 1992, p. 31.<br />
27<br />
D. Poştarencu, op. cit., p. 20.<br />
28<br />
А. Миллер, Империя Романовых и национализм, Москва,<br />
2006, p. 172.<br />
Pornind de la aceste etape, putem defini identitatea<br />
naţională ca reprezentând o caracteristică dominantă<br />
a membrilor unei naţiuni, pe baza unităţii de teritoriu,<br />
limbă, obiceiuri şi tradiţii, viaţă economică. În<br />
acelaşi context, membrii unei naţiuni au un sentiment<br />
naţional care exprimă următoarele trăsături:<br />
conştiinţa naţională care reprezintă ansamblul ideilor,<br />
aspiraţiilor, sentimentelor prin care membrii unei<br />
comunităţi naţionale îşi afirmă identitatea comună a<br />
unităţii.<br />
În calitate de concept, identitatea naţională se<br />
poate referi în egală măsură la trăsăturile distinctive<br />
ale unui grup ca naţiune (aceeaşi descendenţă, limbă,<br />
cultură, religie) şi la sentimentul de apartenenţă al<br />
unui individ la acestea (care se manifestă prin respectarea<br />
obiceiurilor, tradiţiilor, cutumelor specifice) 29 .<br />
Pentru a înţelege esenţa discursului identitar,<br />
trebuie să pornim de la cele două postulate principale<br />
despre orice tip de identitate: a) identitatea este esenţială,<br />
fundamentală, unitară şi neschimbată, aşa cum<br />
e miezul în nucă, susţinută de modelul esenţialist;<br />
b) identităţile sunt construite şi reconstruite ‒ după<br />
modelul instrumentalist 30 .<br />
Totodată, există două aspecte ale modelului instrumentalist<br />
care îl fac atât de atrăgător. Primul aspect<br />
afirmă că identitatea nu e în interiorul a ceva, de<br />
exemplu nu e „înlăuntrul” nostru, ci se constituie ca<br />
o funcţie a diferenţelor în cadrul unui sistem. Cea mai<br />
exactă caracteristică a unui element constă în a fi ceea<br />
ce nu sunt ceilalţi. O comunitate naţională utilizează<br />
acest mecanism pentru a se caracteriza drept o naţiune<br />
diferită de alte naţiuni. Pe acest mecanism se bazează<br />
relaţia „noi – ei”, crucială în orice constituire a identităţii<br />
naţionale [de exemplu, în Basarabia ţaristă acesta<br />
este reprezentat de relaţia „noi (românii) şi ruşii”]. Al<br />
doilea aspect important al modelului instrumentalist<br />
este presupoziţia că identitatea există, se constituie<br />
prin discurs şi naraţiune. Pentru a spune ceva despre<br />
o comunitate anume, utilizăm o minimă naraţiune<br />
– când a apărut această comunitate, evenimentele<br />
importante prin care a trecut ş.a.m.d.<br />
Deosebirea principală <strong>din</strong>tre identitatea etnică şi<br />
cea naţională este starea nemobilizată politic a iden-<br />
29<br />
E. Gellner, Naţiuni şi naţionalism, 1983, trad. Adam, Robert,<br />
Bucureşti, Ed. Antet, 1997, p. 34; E. Hobsbawm, Naţiuni şi<br />
naţionalism <strong>din</strong> 1790, trad. Diana Stanciu, Chişinău, Ed.<br />
Arc, 1998, p. 12.<br />
30<br />
Atunci când cuvântul „identitate” devine un conceptumbrelă<br />
în ştiinţele sociale, el are deja sensul de „construcţie”.<br />
Termenul de „identitate” este impus în uz prin lucrarea lui<br />
Erik Erikson, Identity: Youth and Crisis, London, Pluto,<br />
Faber, 1968, p 37.<br />
– 181 –
tităţii etnice, care e mai degrabă o identitate la nivelul<br />
vieţii cotidiene şi ai cărei indicatori sunt, de regulă,<br />
vestimentaţia, alimentaţia specifică unei comunităţi,<br />
practicile religioase, comportamentul. Însă aceste<br />
mărci ale identităţii de grup nu constituie o identitate<br />
politică. Spre deosebire de identitatea etnică,<br />
identitatea naţională presupune o organizare socială<br />
omogenă, o societate marcată de mobilitate socială, un<br />
egalitarism cel puţin relativ, industrializare şi o organizare<br />
a muncii mai degrabă semantic-comunicativă<br />
decât fizică, educaţie standard comună, cultură standard<br />
comună, noi forme ale imaginarului colectiv sau<br />
o comunitate imaginată 31 .<br />
Ernest Gellner dă următoarea definiţie naţionalismului,<br />
care, evident, nu este absolută: „Naţionalismul<br />
este mai întâi un principiu politic, care statuează că<br />
unitatea politică şi cea naţională ar trebui să fie congruente.<br />
Naţionalismul ca sentiment sau ca mişcare poate<br />
fi cel mai bine definit în termenii acestui principiu.<br />
Sentimentul naţional este satisfacţia datorată aplicării<br />
sale. Mişcarea naţionalistă este aceea însufleţită de un<br />
sentiment de acest tip” 32 .<br />
În această or<strong>din</strong>e, J.S. Mill echivalează naţiunea<br />
cu guvernul propriu şi apartenenţa statală. În acest<br />
model naţional-statal, se consideră că statele naţionale<br />
moderne s-au constituit <strong>din</strong> „comunităţile politice,<br />
ca o comunitate de cetăţeni pe care suveranitatea i-a<br />
înglobat într-o naţiune” 33 . De cealaltă parte, în modelul<br />
naţional-cultural, postulatul se fundamentează pe<br />
elemente culturale integrate într-un sistem politic.<br />
Aşa cum spunea L. Blaga, naţiunea se defineşte prin<br />
organic. Sistemul de referinţă îl reprezintă identitatea<br />
culturală şi cultural-naţională, cu ascendent asupra<br />
factorului politic. „Nu naţiunea noastră a fost creată<br />
de un stat, afirma N. Iorga, ci statul nostru a fost creat<br />
de o naţiune. La noi, statul este o creaţie a naţiunii” 34 .<br />
Totuşi, teoriile identităţii, grupate în substanţialiste,<br />
oferă o viziune statică asupra identităţii, analizând<br />
trăsăturile obiective ca substanţă a identităţii. E.<br />
Gellner afirmă că identitatea naţională se defineşte în<br />
termenii culturii împărtăşite ca un „individ colectiv”<br />
cu personalitate proprie. În opinia cercetătorilor J.-R.<br />
Ladmiral şi E.M. Lipiansky, identitatea naţională/<br />
31<br />
Irina Livezeanu, Cultură şi naţionalism în România Mare,<br />
1918-1930, Bucureşti, 1998, pp. 111-157.<br />
32<br />
E. Gellner, Naţiuni şi naţionalism, Bucureşti, 1997, p. 9.<br />
33<br />
C. Ducu, „Argumentele lui J.S. Mill pentru principiul<br />
non-intervenţiei”, în Revista de filosofie analitică, vol. I, nr. 1,<br />
iulie-decembrie, 2007, pp. 109-126.<br />
34<br />
Cugetările lui Nicolae Iorga au apărut prima dată în<br />
1905, sub titlul Gânduri şi sfaturi ale unui om ca oricare<br />
altul (Bucureşti, 1905).<br />
culturală se fondează pe factori obiectivi (moştenirea<br />
istorică, contextul politic, originile etnice, tradiţiile,<br />
limba, religiile), însă ea se bazează şi pe reprezentări<br />
sociale subiective (imagini, simboluri, stereotipuri,<br />
mituri originale, legende istorice), care-i permit unei<br />
colectivităţi să se definească şi să fie recunoscută de<br />
alţii şi care-i conferă conştiinţei colective o configuraţie<br />
a unităţii sale 35 .<br />
Astfel, identitatea naţională este considerată un<br />
tip specific de identitate socială colectivă. Specifice<br />
unei naţiuni sunt: limba vorbită, un sistem de valori<br />
comun, apartenenţa la un popor care are o anumită<br />
istorie şi se caracterizează prin anumite trăsături psihomorale,<br />
simboluri politice etc. Considerând relaţia cu<br />
celălalt drept elementul hotărâtor în formarea identităţii,<br />
identitatea naţională apare la A. Gavreliuc ca o<br />
„neîncetată construcţie şi negociere socio-culturală” 36 .<br />
Identitatea naţională ca identitate socială este un<br />
fapt mai uşor de conceptualizat şi verificat empiric,<br />
conform modelului elaborat de H. Tajfel 37 . Acesta<br />
caracterizează fenomenul identitar ca fiind legat de<br />
cunoaşterea individului şi de apartenenţa lui la anume<br />
grupuri sociale, precum şi de semnificaţia emoţională<br />
şi evaluativă care rezultă <strong>din</strong> acestă apartenenţă.<br />
Potrivit opiniei sale, în orice societate complexă, un<br />
individ aparţine unui grup mare de grupuri sociale,<br />
încât apartenenţa la un anume grup va fi foarte importantă<br />
pentru el, în vreme ce apartenenţa la altele va<br />
fi mult mai mică. Factorii ce implică acest fenomen<br />
sunt mult mai legaţi de permanenţa grupurilor, de<br />
statusul grupal şi de posibilitatea sau imposibilitatea<br />
de a renunţa la calitatea de membru al grupului etc.<br />
În orice caz, diferitele apartenenţe la grup contribuie<br />
diferit la formarea identităţii sociale a individului 38 .<br />
Conceptul de identitate naţională este unul prin<br />
35<br />
Vezi J.-R. Ladmiral, E.M. Lipiansky, La communication<br />
interculturelle, Paris, A. Collin, 1989.<br />
36<br />
A. Gavreliuc, Psihologia interculturală. Impactul<br />
determinărilor culturale asupra fenomenelor psihosociale,<br />
Editura Universităţii de Vest, Timişoara, 2006, p. 28.<br />
37<br />
Teoria identităţii sociale a fost dezvoltată de către H. Tajfel,<br />
fiind generată de interesul său pentru psihologia socială,<br />
a prejudecăţii, a discrminării, a conflictului intergrup, a<br />
schimbării sociale, ca şi de dorinţa sa de a forma o psihologie<br />
social-europeană.<br />
38<br />
Printre lucrările cele mai semnificative: H. Tajfel, Human<br />
Groups and Social Categories: Studies. In: Social Psychology.<br />
Cambridge: Cambridge University Press, 1981; H. Tajfel,<br />
J.C. Turner, Social Identity Theory. In: Human Groups and<br />
Social Categories. Cambridge, UK: Cambridge University<br />
Press, 1981; H. Tajfel, J.C. Turner, The social identity theory<br />
of inter-group behavior. In: S. Worchel, L.W. Austin (Eds.),<br />
Psychology of Intergroup Relations. Chicago: Nelson-Hall,<br />
1986 ş.a.<br />
– 182 –
excelenţă modern şi a marcat, în versiunea sa idealizată,<br />
întreg secolul al XIX-lea, cunoscând o evoluţie particulară<br />
în cazul Basarabiei. Naţionalismul ca doctrină<br />
politică legitimată şi conceptul de identitate etnică ca<br />
unul <strong>din</strong>tre elementele constitutive ale acesteia apar<br />
ca rezultat al Revoluţiei Franceze şi coincid cu perioada<br />
în care Basarabia este anexată de Rusia ţaristă 39 .<br />
Astfel, Basarabia era izolată de restul Europei chiar<br />
în perioada când ideea naţională, a identităţii etnice<br />
şi a mândriei de a aparţine la o comunitate cu aceeaşi<br />
limbă, cultură, tradiţii şi dreptul fiecărei colectivităţi<br />
de acest fel de a crea un stat propriu câştiga <strong>din</strong> ce în<br />
ce mai mult teren în Europa. Această situaţie a determinat,<br />
în esenţă, apariţia cu întârziere a conştiinţei<br />
naţionale la românii basarabeni, în sensul de conştiinţă<br />
politică 40 . Au existat de asemenea alţi factori care,<br />
potrivit concepţiei istoricului I. Caşu, au contribuit<br />
la fenomenul menţionat: rata redusă de urbanizare a<br />
populaţiei locale 41 , analfabetismul în masă, lipsa unei<br />
limbi standard de comunicare, lipsa presei în limba<br />
română ‒ elemente considerate de unii autori indispensabile<br />
pentru apariţia unei „comunităţi imaginate”<br />
precum este naţiunea 42 . Pe de altă parte, un factor care,<br />
de obicei, a declanşat procese de diferenţiere etnică în<br />
alte regiuni – colonizarea cu elemente străine – a avut<br />
un impact redus asupra basarabenilor. Spre deosebire<br />
de alte provincii româneşti înstrăinate (de exemplu<br />
Transilvania), unde exista o diferenţiere religioasă<br />
clară, în Basarabia rusească majoritatea coloniştilor<br />
– ruşi, ucraineni, bulgari – aveau aceeaşi confesiune<br />
39<br />
Anexarea Basarabiei la Rusia ţaristă a generat un adevărat<br />
conflict identitar, ale cărui amprente sunt puternice şi în<br />
prezent, având în vedere faptul că acesta devine o moştenire<br />
pentru Republica <strong>Moldova</strong>.<br />
40<br />
Un studiu interesant despre particularităţile identităţii<br />
naţionale a basarabenilor în a doua jumătate a secolului al<br />
XIX-lea au realizat istoricii I. Şarov şi A. Cuşco, „Identitatea<br />
naţională a basarabenilor în istoriografia rusă <strong>din</strong> secolul<br />
XIX”, în Basarabia: dilemele identităţii, Iaşi, 2002. Autorii<br />
îl citează pe A. Pippidi (A. Pippidi, „Identitate etnoculturală<br />
în spaţiul românesc. Probleme de metodă”, în Al. Zub (ed.),<br />
Identitate şi alteritate în spaţiul cultural românesc, Iaşi,<br />
1996, pp. 56-79), care identifica mai mulţi factori în definirea<br />
identităţii, printre care: 1) numele naţional propriu; 2) limba<br />
naţională; 3) comunitatea de religie; 4) apariţia unei istoriografii<br />
naţionale; 5) unitatea politică, implicit existenţa unui<br />
stat naţional/etnic propriu; 6) o identitate culturală bine<br />
definită şi dezvoltată. Referindu-se la situaţia <strong>din</strong> Basarabia,<br />
istoricii menţionaţi consideră că, dacă primii trei factori<br />
sunt caracteristici locuitorilor autohtoni ai acestei provincii,<br />
despre ultimii trei factori nu poate fi vorba în condiţiile Basarabiei<br />
de atunci.<br />
41<br />
Şt. Ciobanu, Basarabia: populaţia, istoria, cultura, Chişinău,<br />
1992, p. 25.<br />
42<br />
I. Caşu, „Politica naţională” în <strong>Moldova</strong> Sovietică (1944-<br />
1989), Chişinău, 2000, p. 118.<br />
religioasă, creştină ortodoxă, fapt care a atenuat perceperea<br />
acută de către populaţia locală a celor veniţi ca<br />
străini, implicit ultimii nu prezentau alteritatea absolută<br />
43 .<br />
De altfel, încă A.D. Xenopol remarcase în legătură<br />
cu războaiele ruso-turce că „un singur lucru mai<br />
rămăsese de la străbuni: religia, dar pentru nenorocirea<br />
ţării, religia ei era identică cu aceea a Rusiei, încât<br />
cel puţin <strong>din</strong> această pricină, ţara nu putea să vadă în<br />
ruşi un pericol pentru existenţa sa. Interesul naţional<br />
dispăruse; cel religios nu opunea nici o stavilă. De <strong>aici</strong><br />
se înţelege uşor pentru ce ţara întreagă s-a aruncat cu<br />
atâta orbire în braţele ruşilor” 44 .<br />
În acelaşi context se înscrie opinia exprimată de<br />
Leon Casso în 1912, potrivit căreia una <strong>din</strong>tre cauzele<br />
lichidării autonomiei Basarabiei în 1828 a fost inactivitatea<br />
boierilor locali, prea conformişti şi nepunctuali,<br />
<strong>din</strong> care motiv Consiliul Suprem al provinciei<br />
nu-şi putea îndeplini prerogativele care îi reveneau 45 .<br />
Casso citează o descriere a consilierilor moldoveni<br />
care aparţine viceguvernatorului Basarabiei, Vighel:<br />
„De obicei se adună pe la ora zece cu o înfăţişare de<br />
nemulţumire. După aceea, ascultă cu o mină de plictiseală<br />
şi de nepăsare, fiecare cască mai mult de şase ori<br />
pe ceas. Când însă bate ceasul douăsprezece, atunci<br />
privirile tuturor se îndreaptă spre ceasornicul de pe<br />
perete. Când în sfârşit bate ceasul, atunci toţi se ridică<br />
cu zgomot, chiar dacă ar rămâne o pagină neascultată<br />
<strong>din</strong> afacerea începută...” 46 .<br />
Nu există deocamdată date sistematizate referitoare<br />
la mentalitatea basarabenilor la răscrucea secolelor<br />
XIX şi XX. Străinii care au cunoscut Basarabia<br />
curând după 1812 „lăudau simplitatea, statornicia în<br />
cre<strong>din</strong>ţe strămoşeşti, curajul faţă de moarte şi supunerea<br />
faţă de autorităţi” 47 .<br />
Un contemporan consemnează în presa timpului:<br />
„Mă uitam în jurul meu şi mă minunam de buna<br />
cre<strong>din</strong>ţă, curăţenia şi simplitatea moldovenilor, până<br />
când nu trecuse 100 de ani de când ruşii îi stăpâneau,<br />
până n-a trecut peste ei vijelia rusificării, cu toate metodele<br />
ei de impuneri şi asupriri, aşa erau de curaţi la<br />
suflet, aşa erau de nepătaţi în limbă, decât numai că în<br />
loc de cuşmă moldovenească purtau şepci ruseşti, atâta<br />
putuseră să impună ruşii moldovenilor de la sate…” 48 .<br />
43<br />
Ibidem, p. 118.<br />
44<br />
A.D. Xenopol, Războaiele <strong>din</strong>tre ruşi şi turci şi înrâurirea lor<br />
asupra Ţărilor Române, Bucureşti, 1997, p. 23.<br />
45<br />
L. Casso, Rusia şi basinul dunărean, Iaşi, 1940, pp. 323-324.<br />
46<br />
Ibidem, p. 324.<br />
47<br />
P. Cazacu, <strong>Moldova</strong> <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, 1812-1918,<br />
Chişinău, 1992, p. 102.<br />
48<br />
***, „Omul cât trăieşte multe vede sau ceea ce am văzut de la<br />
– 183 –
Schimbările intervenite în mentalităţile timpului<br />
ca urmare a politicii ţariste se fac resimţite îndeosebi<br />
în zonele urbane, iar oraşul Chişinău, în calitatea sa<br />
de capitală, a fost cel mai mult supus acestui proces.<br />
Acelaşi autor evidenţiază: „Cu oraşele se schimbase<br />
treaba, că moldovenii se căzneau să grăiască cât mai<br />
curat ruseşte, şi se râdeau unii pe alţii, că-şi stâlceau<br />
limba lor, rusească se înţelege, se batjocureau făcânduse<br />
ţigani şi mămăligari unii pe alţii, adică cum îi făceau<br />
ruşii mai pe toţi la un loc, şi ca să dovedească că s-au<br />
civilizat, mâncau semicichi (seminţe de floareasoarelui,<br />
n.n.) şi beau votcă de 90 de grade, iar la chef<br />
cruşon, blinele şi spărgeau paharele, ba mai trăgeau<br />
câte odată şi <strong>din</strong> revolvere ca ruşii…” 49 .<br />
Conform contemporanilor, conştiinţa naţională a<br />
moldovenilor <strong>din</strong> Basarabia n-a putut să se manifeste<br />
liber sub regimul ţarilor Rusiei. Organizarea moldovenilor<br />
s-a realizat abia la începutul secolului al XX-lea,<br />
când, după exemplul altor naţionalităţi <strong>din</strong> Rusia, au<br />
început să-şi însuşească metodele şi curajul acestora în<br />
ce priveşte revendicările politice, naţionale, economice,<br />
culturale, sociale şi administrative pentru Basarabia.<br />
Ca urmare, actul Unirii de la Chişinău s-a înscris<br />
cu litere de aur în istoria neamului nostru ca triumful<br />
dreptăţii noastre, iar în istoria universală ‒ ca un act de<br />
realizare a marelui principiu pentru care s-a măcelărit<br />
lumea în conflagraţia mondială: dreptul naţiunilor de<br />
a dispune de soarta lor 50 .<br />
Dar la începutul secolului al XX-lea numai o<br />
minoritate neînsemnată a intelectualităţii basarabene<br />
conştientiza nevoia unirii Basarabiei cu România;<br />
o bună parte <strong>din</strong>tre aceştia erau foşti absolvenţi ai<br />
Seminarului Teologic <strong>din</strong> Chişinău, care <strong>din</strong> 1898<br />
beneficiaseră de dreptul de a da examene de admitere<br />
la unele universităţi <strong>din</strong> interiorul Imperiului Rus 51 .<br />
Studiind la Kiev, Harkov, Moscova, St. Petersburg şi<br />
Tartu (Estonia), basarabenii au trăit experienţa aflării<br />
departe de casă şi sentimentul de alienare şi au resimţit<br />
nevoia de re-găsire identitară. În cadrul aceloraşi<br />
universităţi, ei au avut posibilitatea de a face cunoştinţă<br />
cu lucrări valoroase în limba română, inaccesibile<br />
în Basarabia şi au contactat cu reprezentanţi ai unor<br />
naţiuni cu un sentiment naţional puternic.<br />
Presa periodică de limbă română a timpului a făcut<br />
unele încercări de consolidare a sentimentului naţional.<br />
Revista „Basarabia”, creată cu sprijinul direct al<br />
alipire şi până azi în Basarabia”, în Prut şi Nistru, an. II, nr. 7,<br />
martie 1935, p. 6.<br />
49<br />
Ibidem, p. 6.<br />
50<br />
P. Halippa, „Aniversarea Unirii Basarabiei”, în Viaţa Basarabiei,<br />
an. VII, nr. 4-5, 1938, pp. 1-7.<br />
51<br />
I. Scurtu, Istoria Basarabiei, de la începuturi până în 1998,<br />
Bucureşti, 1998, p. 66.<br />
lui C. Stere, şi-a propus să contribuie la răspândirea<br />
ideii de renaştere naţională printre basarabeni, însă<br />
această revistă a apărut doar în perioada iulie 1906<br />
– martie 1907, fiind interzisă de autorităţile ruseşti.<br />
Între altele, revista aborda o serie de probleme precum<br />
cea a deschiderii de şcoli naţionale, dreptul basarabenilor<br />
la limba şi cultura naţională. Însă aceste iniţiative,<br />
ca şi altele, lansate de reviste culturale cu caracter<br />
asemănător nu s-au încununat cu succes.<br />
Totodată, Primul Război Mondial a avut un<br />
impact profund asupra întregii Europe, atât în domeniul<br />
politic, cât şi în cel economic, social şi cultural:<br />
„Războiul a adus o zdruncinare puternică în viaţa<br />
popoarelor şi a statelor. El nu numai a făcut mai<br />
urgente unele nevoi existente în timp de pace, dar încă<br />
a pus în lumină altele noi, izvorâte fie <strong>din</strong> condiţiile de<br />
trai puse de război, fie <strong>din</strong> năzuinţele fiecărui stat sau<br />
neam...” 52 .<br />
Pentru basarabeni Primul Război Mondial a<br />
însemnat perioada în care s-au produs cele mai<br />
profunde schimbări <strong>din</strong> întreaga lor istorie modernă,<br />
îndeosebi în ce priveşte conştientizarea în masă a ideii<br />
că ei constituiau o colectivitate distinctă, cu anumite<br />
caracteristici speciale, ce o deosebeau de restul populaţiei<br />
<strong>din</strong> Imperiu.<br />
În momentul în care Sfatul Ţării a votat Unirea<br />
cu România, la 27 martie 1918, o parte importantă<br />
a basarabenilor era mai mult confuză decât entuziasmată<br />
cu privire la acest eveniment, probabil şi <strong>din</strong><br />
motivul că România regală nu avea o faimă bună în<br />
rândurile basarabenilor 53 .<br />
Gradul redus de participare politică şi perpetuarea<br />
modului de gândire tradiţionalist – convingerea<br />
că lucrurile vor evolua spre bine de la sine 54 ,<br />
precum şi teama de a nu fi anexaţi la Ucraina sau la<br />
Rusa bolşevică au fost printre cauzele principale ale<br />
acestei situaţii. Promisiunea guvernului de la Bucureşti<br />
de a garanta autonomie locală şi angajamentul de<br />
a promova reforme sociale şi economice radicale, - au<br />
fost alte argumente convingătoare invocate de unionişti.<br />
Totuşi, revendicările naţionale au fost eclipsate<br />
52<br />
Este vorba despre un articol semnat de Un român (anonim),<br />
„Nevoile urgente”, publicat în ziarul Mişcarea <strong>din</strong> 6 martie<br />
1918.<br />
53<br />
O. Ghibu, De la Basarabia rusească la Basarabia românească,<br />
vol. I, Cluj-Napoca, 1926, p. 40, 42.<br />
54<br />
Această concepţie includea, între altele, ideea percepţiei<br />
ciclice a timpului, potrivit căreia nimic nu se schimbă, totul<br />
se repetă, destinul oamenilor se află în mâinile lui Dumnezeu.<br />
În acest sens, viitorul nu poate fi influenţat de acţiunile<br />
omului. A. Bobeică, Sfatul Ţării – stindard al renaşterii naţionale,<br />
Chişinău, 1992, pp. 162-163.<br />
– 184 –
de cele de or<strong>din</strong> economic şi social 55 . Un alt punct de<br />
vedere postulează că atât liderii reacţionari, cât şi cei<br />
revoluţionari ai Basarabiei erau împotriva bolşevicilor<br />
şi a ideii de unire cu România, deoarece ei se temeau<br />
pur şi simplu de instaurarea unui regim politic diferit<br />
de cel existent până atunci 56 .<br />
Unirea Basarabiei cu România nu a însemnat<br />
schimbarea bruscă a mentalităţii. În mai multe ziare<br />
ale timpului se menţiona că prin populaţia sa românească<br />
şi prin dreptul istoric Basarabia e românească,<br />
„dar nu există încă în sufletul acestei populaţiuni o<br />
puternică conştiinţă naţională, care să o apere de orice<br />
ademeniri <strong>din</strong> afară şi să o lege indisolubil de restul<br />
poporului român” 57 . Pentru consolidarea conştiinţei<br />
naţionale era nevoie de a se lucra în mai multe direcţii.<br />
În primul rând, printr-o sinceră şi larg democratică<br />
reformă politică-socială, care să lege astfel de faptul<br />
unirii un maximum de drepturi politice şi bunăstare<br />
economică ale populaţiei şi să consolideze astfel<br />
unirea naţională prin identificarea ei cu satisfacţia<br />
aspiraţiilor democratice egalitare ale acestei populaţii.<br />
Apoi, printr-o vastă operă propriu-zis culturală, care<br />
să dea instinctului naţional forma şi amploarea unei<br />
conştiinţe naţionale 58 .<br />
O mărturie importantă referitoare la mentalitatea<br />
basarabenilor <strong>din</strong> ajunul Unirii aparţine prim-ministrului<br />
României, Alexandru Marghiloman. Aflându-se<br />
la Chişinău cu două zile înainte de Unire, acesta scria:<br />
„Viaţa începe la ora 11, se lucrează până la 3. Se prânzeşte<br />
lung, mult, încet, fumând...”. A. Marghiloman este<br />
uimit că la sosirea sa a văzut „puţină lume pe străzi, se<br />
adună numai în faţa hotelului. Nepăsare Ostilitate” 59 .<br />
Nicolae N. Alexandri, membru marcant al Sfatului<br />
Ţării, scria cu referire la influenţa pe care a avut-o<br />
procesul de rusificare asupra mentalităţii basarabeanului:<br />
„Geniul slav este geniul care îl caută în permanenţă<br />
pe Dumnezeu, reflectat atât de bine în literatura<br />
rusă şi care ne-a molipsit şi pe noi. Din aceste considerente,<br />
basarabeanul nu mai este un român simplu, ci<br />
un român complicat” 60 .<br />
55<br />
I.-A. Rus, „The roots and Early Development of „<strong>Moldova</strong>n”-<br />
Romanian Nationalism in Bessarabia (1900-1917)”, în<br />
Anuarul Institutului de Istorie „A.D. Xenopol” <strong>din</strong> Iaşi, tom.<br />
XXXIII, 1996, pp. 287-302.<br />
56<br />
I. Caşu, „Politica naţională” în <strong>Moldova</strong> Sovietică (1944-<br />
1989), Chişinău, 2000, p. 122.<br />
57<br />
Ibidem, p. 122.<br />
58<br />
C. P., „Naţionalizarea Basarabiei”, în Mişcarea, 8 septembrie<br />
1918.<br />
59<br />
A. Marghiloman, Note politice, vol. III, Bucureşti, 1995, pp.<br />
123-124.<br />
60<br />
I. Ţurcanu, Unirea Basarabiei cu România. Preludii, premise,<br />
realizări (studii şi documente), Chişinău, 1998, p. 288.<br />
După Marea Unire, unele personalităţi marcante<br />
ale timpului au exprimat doleanţe în ceea ce priveşte<br />
aportul fiecărei provincii la propăşirea României.<br />
Astfel, N. Iorga, în articolul <strong>din</strong> aprilie 1918 intitulat<br />
sugestiv Ce le cerem basarabenilor, scria că „basarabenii<br />
ar trebui să dăruie Ţării idealismul care ne lipseşte<br />
prea mult... idealismul hotărât şi fanatic, ireductibilul<br />
idealism luptător până la moarte, acela care vede între<br />
ideea ajunsă la crez şi între realitatea ei un drum, lung<br />
ori scurt, ce are de a face!, dar o linie dreaptă, care e a<br />
unei datorii faţă de viaţa, cu tot ce poate să dea familia,<br />
cu tot ce are dreptul să reclame cugetarea, cu tot ce ar<br />
dori să mai ştie, să mai lege, să mai guste, nu e nimic,<br />
idealismul pentru care în vechea noastră patrie Rusia,<br />
mii de oameni au murit zâmbind în funia spânzurătorii<br />
şi înaintea plutonului de execuţie” 61 .<br />
Prin urmare, <strong>din</strong> cauza unor factori subiectivi sau<br />
obiectivi, mentalitatea românului basarabean în perioada<br />
<strong>din</strong> ajunul şi de după Unire rămâne încă destul<br />
de refractară la opera de culturalizare a statului român<br />
şi putem presupune că progresul în ceea ce priveşte<br />
procesul de conştientizare a identităţii naţionale a<br />
fost anevoios sau basarabenii înţelegeau diferit, nu<br />
prea entuziast, modul de a-şi afirma apartenenţa la<br />
naţiunea română, în orice caz nu prin dragoste prea<br />
mare de carte şi „iluminare” naţională. Vicisitu<strong>din</strong>ile<br />
perioadei, frustrările acumulate au determinat astfel<br />
conservarea, dacă nu chiar accentuarea identităţii regionale:<br />
„suntem moldoveni mai întâi de toate, şi apoi<br />
români” 62 , în detrimentul identităţii panromâneşti.<br />
Despre regionalismul basarabean, Gh. Bezviconi<br />
aprecia: „Basarabenii sunt regionalişti, dar nu îndrăznesc<br />
să se recomande sub această calitate…” 63 .<br />
Prin urmare, putem evideţia în mentalitatea basarabeanului<br />
un caracter identitar regionalist. Ideologia<br />
regionalistă ‒ pe care unii o consideră o ideologie<br />
îngustă, ancorată în empiric, periculoasă şi distrugătoare<br />
de ideal, iar alţii, <strong>din</strong> contra, o ideologie realistă<br />
şi salvatoare ‒ este definită de autor „ca o doctrină care<br />
61<br />
N. Iorga, Neamul românesc în Basarabia, Bucureşti, 1997,<br />
pp. 170-171.<br />
62<br />
Despre acest lucru vorbeşte, indirect, Irina Livezeanu în<br />
lucrarea Cultură şi naţionalism în România Mare, 1918-<br />
1930, Bucureşti, 1998, pp. 111-157.<br />
63<br />
Gh. Bezviconi, “Reflecţii asupra regionalismului basarabean”,<br />
în Viaţa Basarabiei, an. VII, nr. 1-7, 1938, p. 111. „Regionalismul<br />
este periculos numai atunci când favorizează grupările<br />
regionale; el este şi mai periculos când cultivă aspiraţiile regionale,<br />
pe când regionalismul care cultivă nevoile locale este<br />
eficace şi salvator, fiind o politică de realităţi. Regiunea nu<br />
poate avea aspiraţiuni, ci numai nevoi de satisfăcut. Singur<br />
neamul are aspiraţiuni şi idealuri, la care regiunea trebuie să<br />
aspire”, conchide Gh. Bezviconi.<br />
– 185 –
soluţionează, ‒ nu favorizează ‒, nevoile, dar nu şi aspiraţiile<br />
grupărilor regionale”. Gh. Bezviconi distinge<br />
trei tipuri de regionalism:<br />
1. regionalismul ambiţioşilor şi al nemulţumiţilor<br />
semidocţi. Acesta nu constituie o doctrină politică,<br />
ci pasiunea nestăvilită şi periculoasă a unor personalităţi<br />
politice „marcante”, care confundă regiunea cu<br />
persoana lor. Basarabia nu cunoaşte asemenea cazuri<br />
politice patologice. Evenimentele politice premergătoare<br />
actului Unirii, adică Republica Democratică<br />
Moldovenească şi Sfatul Ţării, n-au fost acte politice<br />
ce prevesteau un regionalism politic, ci simple acte de<br />
strategie politică pentru a integra Basarabia în românism.<br />
Amintirea acestor acte politice trădează un<br />
„particularism” basarabean, care poate fi o mândrie de<br />
independenţă ca om;<br />
2. regionalismul ca mentalitate sau regionalismul<br />
local, natal, destul de puternic în Basarabia; poate fi,<br />
în concepţia autorului, periculos, fiindcă poate devia<br />
repede de la un regionalism economic şi cultural la un<br />
regionalism politic. În cazul de faţă, regionalismul nu<br />
este determinat de nevoile locale şi de cadrul naţiei, ci<br />
constituie o continuitate ereditară. Astfel, românul cu<br />
conştiinţa naţiei, care se poate stabili oriunde pe teritoriul<br />
Ţării, încearcă să cunoască şi să realizeze local,<br />
adică regional, dar numai în contextul necesităţilor<br />
locale şi în cadrul naţiei;<br />
3. regionalismul de realităţi este salvarea economică<br />
şi culturală a Basarabiei. El trebuie să stea la orice<br />
icoană <strong>din</strong> Basarabia şi să fie o mândrie pentru orice<br />
român basarabean. Acest tip de regionalism presupune<br />
cunoaşterea nevoilor locale, satisfacerea lor şi o prodigioasă<br />
activitate regionalistă încadrată în românism 64 .<br />
Mentalitatea îngustă, regionalistă a basarabeanului<br />
este evidenţiată de mai mulţi contemporani. N.<br />
Costenco menţiona cu referinţă la aceasta: „Sub zodia<br />
politicianismului de ieri, basarabeanul a trăit zile de<br />
cruntă nelinişte şi veninos zbucium sufletesc. Am avut<br />
norocul de a cădea victima unei mentalităţi false. Şi<br />
nimic nu înrâureşte în rău sau în bine asupra dezvoltării<br />
unui popor ca starea de spirit, mentalitatea.<br />
Falsa mentalitate, pentru Basarabia, a fost, în timpul<br />
robiei seculare sub Rusia ţaristă şi de la Unire încoace,<br />
prezenţă stihiară, de neînfrânt. Fatalitatea acestui<br />
rău a înăbuşit orice aspiraţie omeneşte plauzibilă, a<br />
făcut ca basarabeanul să se retragă în noaptea izolării<br />
sale…” 65 . Autorul scoate în lumină o serie de particularităţi<br />
ale mentalităţii românului basarabean, care<br />
au determinat caracterul regional al acesteia: „Soarta<br />
64<br />
Ibidem, pp. 112-117.<br />
65<br />
N.F. Costenco, “Era nouă”, în Viaţa Basarabiei, an. VII, nr.<br />
8-9, 1938, pp. 3-7.<br />
a făcut ca norodul basarabean să aibă un tipar sufletesc<br />
specific, modelat în lupta pentru libertate politică<br />
şi dreptate socială pe care au dus-o toate popoarele<br />
împărăţiei moscovite împotriva jugului ţarist, precum<br />
şi în mişcarea intelectualităţii ruse, în misticismul ei<br />
fanatic, s-a închegat şi oţelit sufleteşte elita românimii<br />
<strong>din</strong> Basarabia” 66 .<br />
Tiparul sufletesc specific al Basarabiei se rezumă,<br />
în concepţia lui N. Costenco, la următoarele trăsături<br />
generale: cre<strong>din</strong>ţa aproape mistică într-un ideal social<br />
ireductibil (remarcat la C. Stere); structura cerebrală<br />
aptă pentru abstracţie şi rigiditatea doctrinară; înclinaţia<br />
de a duce tezele până la ultimele lor consecinţe<br />
logice şi pasiunea neînfrântă în susţinerea şi propagarea<br />
convingerilor proprii; încrederea în conştiinţa sa; onestitatea,<br />
un dezvoltat sentiment de pudoare; respectul,<br />
care reclamă reciprocitate, al proprietăţii şi al individualităţii;<br />
naivitatea, cu extraor<strong>din</strong>ară aplecare către<br />
idealism; basarabeanul este fiu al paradisului ideilor<br />
ireductibile; platonician într-o anumită măsură 67 .<br />
În aceste condiţii, întâlnirea <strong>din</strong>tre intelectualul<br />
basarabean, cu profilul anterior bine definit, şi intelectualul<br />
bucureştean, caracteristica spiritului căruia<br />
era elasticitatea, a prilejuit evidenţierea unui contrast<br />
izbitor, care a făcut inevitabil conflictul de ideologii şi<br />
a determinat caracterul izolator al celui <strong>din</strong>tâi.<br />
Politica interesată a instituit imediat o serie de stări<br />
excepţionale, s-ar putea spune permanente, uneori sub<br />
formă deghizată, oferind basarabenilor prilejul să retrăiască<br />
toată exasperarea şi jignirea simţului de demnitate<br />
cetăţenească şi omenească, chiar dacă pretindeau<br />
mai mult ca orice libertatea şi dreptul legitim. De <strong>aici</strong><br />
a rezultat opinia regionalistă, concepţia autonomă<br />
de idei; s-a constituit starea de spirit protestatoare şi<br />
dorinţa admirabilă, ca, prin puteri proprii, să se ridice<br />
un spirit oprimat de veacuri pentru a sta, prin roadele<br />
ce le va da cu necesitate, pe picior de egalitate alături<br />
de ceilalţi fraţi români.<br />
Mişcarea culturală provincială regională se caracterizează,<br />
în cazul basarabenilor, prin retragerea intelectualilor<br />
şi organizarea lor într-un corp independent,<br />
fără a fi totuşi exclusivist, în scopul de a da putinţă<br />
şi imbold capacităţii creatoare a spiritelor băştinaşe<br />
să se folosească de mijlocul de a se realiza pe tărâmul<br />
universal al culturii 68 .<br />
Totuşi, idealismul basarabenilor, invocat de N.<br />
Iorga, nu s-a manifestat <strong>din</strong> plin prin latura sa cea<br />
mai bună, şi nu numai <strong>din</strong> vina basarabenilor. Din<br />
contra, s-a arătat acel idealism ale cărui caracteristici<br />
66<br />
Ibidem, p. 5.<br />
67<br />
Ibidem, p. 6.<br />
68<br />
Ibidem, pp. 3-7.<br />
– 186 –
sunt mai mult negative, împrumutat tot de la ruşi şi pe<br />
care România îl avea cu prisosinţă ‒ idealismul omului<br />
„care e întotdeauna nemulţumit de orice, care merge<br />
neţesălat şi cu injuria pe buze, care scormoneşte fără<br />
ca scormonitura să fie o brazdă şi aruncă înlăuntru<br />
o otravă care ar fi în stare să ucidă orice sămânţă;<br />
sumbrul idealism de complot şi de conspiraţie care,<br />
negăsind sensul pozitiv al vieţii, răspândeşte pretutindeni<br />
sepulcrala ştiinţă a negaţiei şi neputând muri cu<br />
un zâmbet, trăieşte cu un blestem” 69 .<br />
În concluzie, analizând situaţia generală a Basarabiei<br />
în perioada dominaţiei ţariste, putem conchide<br />
că acest ţinut a avut o soartă foarte dificilă şi tragică.<br />
Prin anexarea de la 1812 şi prin promovarea unei<br />
politici aspre de colonizare a Basarabiei cu elemente<br />
etnice străine, care urmăreau intensificarea procesului<br />
de deznaţionalizare şi de rusificare a populaţiei<br />
autohtone româneşti, dar şi prin promovarea diferitor<br />
înlesniri pentru coloniştii străini, autorităţile ţariste<br />
au reuşit să-şi consolideze dominaţia în această parte<br />
geopolitică a Balcanilor.<br />
Aceste vicisitu<strong>din</strong>i au scos în evidenţă unele trăsături<br />
de mentalitate mai puţin agreabile ale basarabenilor,<br />
apreciate fiind <strong>din</strong> punctul de vedere al interesului<br />
naţional, al relaţiei cu celălalt ‒ trăsături care pot<br />
fi explicate <strong>din</strong> punct de vedere uman şi istoric, care<br />
s-au accentuat şi au declanşat uneori o anumită apatie,<br />
alteori chiar dispreţ pentru apartenenţa la comunitatea<br />
politică şi culturală românească. Totuşi, cum<br />
constata Charles Tissot, consulul Franţei la Iaşi în<br />
1866, mentalitatea basarabenilor s-a schimbat: aceştia<br />
„nu se mai mulţumesc să nu devină slavi, ca până<br />
atunci, ci tind energic să redevină români” 70 .<br />
RESUME<br />
Annexion de la Bessarabie: MENTALITE ET IDENTITÉ NATIONALE<br />
dans la Bessarabie tsariste<br />
L’étude met en évidence le contexte socio-politique,<br />
culturel et national de la Bessarabie après<br />
l’annexion de cette région roumaine par l’Empire<br />
russe en 1812. Les conséquences de la politique de<br />
colonisation, de russification et de dénationalisation<br />
des Roumains bessarabiens, suivie par les autorités<br />
tsaristes ont été très dures ; on les retrouve dans tous<br />
les domaines de la vie sociale de cette région, mais<br />
surtout dans le discours identitaire et dans la mentalité<br />
de la population autochtone.<br />
Avant l’annexion la grande majorité de la population<br />
de la Bessarabie était d’origine roumaine, mais<br />
les mesures entreprises par les autorités russes ont<br />
déterminé de grands changements démographiques,<br />
surtout dans la structure ethnique des villes, dominées<br />
par les Russes. Par contre, l’esprit de l’identité nationale<br />
reste presque inchangé dans le milieu rural. Les<br />
témoins et les sources officielles de l’époque prouvent<br />
que la Bessarabie a réussi à conserver son spécifique<br />
national. On le voit dans la lutte pour la liberté nationale,<br />
pour les idéaux et les aspirations nationales,<br />
culminant avec l’Acte de 27 mars 1918 ‒ l’Union de la<br />
Bessarabie avec la Roumanie.<br />
La mentalité des Bessarabiens présente une sorte<br />
de régionalisme, qui porte l’empreinte des éléments<br />
slaves mais, en même temps, conserve l’esprit de<br />
l’identité roumaine.<br />
69<br />
N. Iorga, Neamul românesc în Basarabia, Bucureşti, 1997,<br />
pp. 170-171.<br />
70<br />
Şt. Purici, Istoria Basarabiei, Bucureşti, 2011, p. 44.<br />
– 187 –
– 188 –
ANUL 1812 ŞI ÎNTRERUPEREA PROCESULUI ORGANIC DE<br />
TRANSFORMARE A CONŞTIINŢEI MEDIEVALE ROMÂNEŞTI ÎN CEA<br />
MODERNĂ PE TERITORIUL BASARABIEI<br />
Valentin CONSTANTINOV<br />
Începutul Evului Mediu, pe lângă procesele<br />
complexe economice, sociale şi politice, a generat un<br />
fenomen de o profunzime nemaipomenită, care va<br />
supravieţui până în zilele noastre şi va genera atâtea<br />
controverse, mai mult sau mai puţin argumentate. Este<br />
vorba de formarea popoarelor – un proces complex,<br />
uneori contradictoriu, care se raportează la nişte<br />
reguli precise şi exacte, pe care nimeni nu le poate anticipa,<br />
ci doar explica 1 . Formarea popoarelor medievale,<br />
care au ca principal element distinct – limba, diferă<br />
de procesele moderne ale conştiinţei, declanşate odată<br />
cu iluminiştii francezi, care făceau apel la solidaritatea<br />
tuturor locuitorilor unui stat, indiferent de statutul<br />
social în primul rând. Procesul constituirii conştiinţei<br />
naţionale a fost declanşat cu precădere în secolul al<br />
XIX-lea, când pe teritoriul european au apărut naţiunile<br />
moderne. Tot atunci a fost creată şi naţiunea<br />
română, care susţinea necesitatea unificării tuturor<br />
românilor într-un singur stat şi efectuarea reformelor<br />
modernizatoare. Cum s-a răsfrânt acest proces asupra<br />
Basarabiei şi ce influenţă a avut anul 1812 în acest<br />
proces ne propunem să dezbatem în acest articol.<br />
Formarea popoarelor europene a stat la baza<br />
formării statelor europene. Statele <strong>din</strong> perioada medievală<br />
însă nu întrunesc la nivel de conştiinţă elementele<br />
necesare pentru a desemna „o naţiune”. Fără îndoială<br />
că a existat o conştiinţă medievală care ţinea de<br />
conştiinţa apartenenţei la acelaşi etnie. În perioada<br />
medievală, atunci când încă nu există conştiinţa naţională<br />
sau, mai exact, aceasta se află în proces de constituire,<br />
conştiinţa etnică este mai degrabă o constatare<br />
a identităţii, decât enunţarea unui program politic<br />
bine argumentat ideologic. De asemenea, în perioada<br />
medievală există o solidaritate mai degrabă de<br />
clan, decât una a reprezentanţilor unei etnii. Şi totuşi,<br />
aşa cum istoria deseori este ştiinţa excepţiilor, o să<br />
1<br />
În ce priveşte etnogeneza românilor, una <strong>din</strong>tre lucrările cele<br />
mai sugestive care explică fenomenul în complexitatea lui<br />
este lucrarea lui Gheorghe I. Brătianu, O enigmă şi un miracol<br />
istoric: poporul român, apărută pentru prima oară în limba<br />
franceză, în anul 1940, ca răspuns la întrebarea cunoscutului<br />
istoric francez Fer<strong>din</strong>and Lot despre enigma pe care o vedea<br />
el în formarea şi menţinerea elementului românesc la nord de<br />
Dunăre.<br />
constatăm şi <strong>aici</strong> câteva. Conştiinţa medievală stă de<br />
multe ori la originea unor proiecte politice ale suveranilor<br />
unor ţări care tind să-i unească sub spectrul lor<br />
pe reprezentanţii aceleiaşi etnii, chiar dacă ei trăiesc în<br />
ţări diferite. Se impune, aşadar, stabilirea în linii mari<br />
a câtorva componente necesare pentru desemnarea<br />
procesului de conştiinţă etnică, dar şi legătura acesteia<br />
cu statul medieval şi, apoi, modern.<br />
În Evul Mediu, reprezentanţii unei etnii pot avea<br />
unul sau mai multe state sau să fie cooptaţi, la rândul<br />
lor, în componenţa unor state conduse de suverani<br />
străini. În cazul românilor, problema pluralităţii<br />
statale a suscitat mult minţile istoricilor de la noi, până<br />
la urmă găsindu-se răspuns la toate întrebările puse 2 .<br />
De fapt, începând cu corifeii Şcolii Ardelene,<br />
problema etnogenezei şi conştiinţei medievale şi<br />
moderne româneşti poartă un caracter pronunţat<br />
politic 3 .<br />
Transilvania a intrat de timpuriu sub influenţa<br />
politică a Regatului apostolic al Ungariei. Acest<br />
fapt a devenit unul care a deturnat procesul firesc al<br />
formării unui stat românesc unic la nord de Dunăre 4 .<br />
Formarea ambelor țări române extracarpatice a decurs<br />
în condiţii complexe şi la care au contribuit diferiţi<br />
factori, unul <strong>din</strong>tre elementele principale a fost cel<br />
2<br />
În istoriografia românească au apărut mai multe lucrări cu<br />
privire la explicaţia problemei pluralităţii politice în Evul<br />
Mediu românesc, una <strong>din</strong>tre lucrările reprezentative fiind<br />
semnată de Petre P. Panaitescu, „De ce au fost Ţara Românească<br />
şi <strong>Moldova</strong> ţări separate”, în Interpretări româneşti.<br />
Studii de istorie economică şi socială, prefaţă, note şi comentarii<br />
de Ştefan S. Gorovei şi Maria Magdalena Szekely, Bucureşti,<br />
Editura Enciclopedică, 1994, pp. 99-110.<br />
3<br />
La 100 de ani de la anexarea Transilvaniei la Imperiul Habsburgic,<br />
corifeii Şcolii Ardelene au redactat o scrisoare cu<br />
revendicări politice pentru cei mai numeroşi şi vechi locuitori<br />
ai Transilvaniei – românii. Aceasta a fost însoţită de argumente<br />
istorice cu privire la vechimea elementului românesc<br />
în Transilvania. Aşa cum era de aşteptat, autorităţile austriece<br />
nu au dat curs acestor revendicări, ci, dimpotrivă, au formulat<br />
nişte răspunsuri care, cu timpul, au devenit elementul de<br />
bază al teoriei discontinuităţii românilor în Transilvania, în<br />
special, şi al românilor la nordul Dunării, în general. Pentru<br />
întreaga problemă vezi: D. Prodan, Supplex Libellus Valachorum,<br />
Bucureşti, Ed. Ştiinţifică şi Academică, 1984.<br />
4<br />
Fapt explicat şi de Petre P. Panaitescu, op. cit., p. 100.<br />
– 189 –
demografic. Astfel, în preajma formării celor două<br />
state, dar și după aceste evenimente, <strong>din</strong> Transilvania<br />
vor veni și se vor stabili pe teritoriul viitoarelor state<br />
mai mulți coloniști. Fie că era vorba de elite politice,<br />
fie că era vorba de oameni simpli. În urma acestui<br />
proces se va ajunge la creşterea numărului populației<br />
deja existente la acel moment în aceste regiuni, ceea<br />
ce va contribui și mai mult la formarea viitoarelor<br />
state medievale române: Țara Românească și Țara<br />
Moldovei. În cronicile ambelor țări va fi vehiculată<br />
teoria „descălecatului”, care trebuie înțeleasă în<br />
sensul venirii și stabilirii pe teritoriile viitoarelor state<br />
românești a coloniștilor <strong>din</strong> Transilvania. Acest proces<br />
nu se va opri odată cu întemeierea statelor românești.<br />
Domnii Țării Românești și ai Țării Moldovei vor<br />
sprijini procesul colonizării atât <strong>din</strong> Transilvania,<br />
cât și <strong>din</strong> cealaltă țară românească pentru sporirea<br />
numărului contribuabililor și, respectiv, a bogățiilor<br />
țării – „ungurenii”, „muntenii” și „moldovenii” sunt<br />
chemați fiecare în celelalte țări, fiind scutiți de plata<br />
totală sau parțială a dărilor pe o perioadă de doi-trei<br />
ani. Deplasările populației românești <strong>din</strong>tr-o țară în<br />
alta sunt atestate mai ales în anii de răstriște, când una<br />
<strong>din</strong>tre țări este atacată <strong>din</strong> afară. Și chiar dacă existau<br />
tratate politice care prevedeau întoarcerea fugarilor,<br />
chiar dacă și erau respectate, oricum întoarcerea se<br />
producea într-o măsură foarte mică, cea mai mare<br />
parte rămânând în noua lor patrie. Aceste deplasări<br />
de populație, firește doar a unei mici părți, au asigurat<br />
limbii române o unitate extraor<strong>din</strong>ară, care poate fi<br />
explicată numai prin acest fenomen al pendulării și<br />
strămutării <strong>din</strong>tr-o țară în alta. În străinătate românii<br />
erau numiţi „valahi”, iar ţările lor ‒ „Valahii”, cu derivatele<br />
lor: vlah, voloh, olah, iflac – toate însemnând<br />
acelaşi lucru. Fireşte că străinii, dar şi românii au fost<br />
conştienţi de unitatea lor etnică, dar şi de pluralitatea<br />
statală. Termenul Valahia apare trecut în hărţi încă<br />
<strong>din</strong> secolul al XV-lea 5 . În documentele <strong>din</strong> epocă,<br />
cele două ţări române sunt numite Valahia Maior<br />
(sau, uneori, Magna) şi Valahia Minor 6 sau „ambele<br />
Valahii” – adică Ţara Românească şi <strong>Moldova</strong> 7 .<br />
Ştefan cel Mare, atunci când se referea la domnii <strong>din</strong><br />
Ţara Românească, pe care i-a schimbat de atâtea ori,<br />
vorbea de „l’altra Valachia” 8 ‒ o dovadă sugestivă a<br />
5<br />
Eugen Stănescu, „Unitatea teritoriului românesc în lumina<br />
menţiunilor externe: «Valahia» şi sensurile ei”, Studii,<br />
1968, nr. 6, pp. 1105-1123, p. 1114.<br />
6<br />
Nicolae Stoicescu, Unitatea românilor în Evul Mediu, Bucureşti,<br />
1983, p. 135.<br />
7<br />
Ibidem, pp. 130-140.<br />
8<br />
I. Bogdan, Documentele lui Ştefan cel Mare, vol. I, Bucureşti,<br />
1913, pp. 341-344.<br />
unităţii etnice a populaţiei <strong>din</strong> cele două ţări române<br />
extracarpatice. De-a lungul Evului Mediu, problema<br />
unităţii etnice a românilor va apărea destul de des,<br />
iar începând cu formarea ţărilor române extracarpatice<br />
în secolul al XIV-lea, vom întâlni frecvente cazuri<br />
ale colaborării lor politice 9 . Mai târziu, în secolul al<br />
XVI-lea şi, mai ales, al XVII-lea se formează unitatea<br />
strategică a spaţiului nord-dunărean, iar cele trei ţări<br />
române sunt apreciate ca un tot întreg 10 .<br />
Procesul constituirii conştiinţei medievale româneşti<br />
a fost unul continuu şi cu consecinţe fireşti 11 .<br />
Cele două componente ‒ de apartenenţă politică la un<br />
stat românesc sau la unul condus de străini, cum era<br />
cazul Transilvaniei, şi de apartenenţă la etnia română<br />
‒ au devenit definitorii spre răscrucea secolelor XVI-<br />
XVII. Proiectele dacice 12 apărute odată cu sfârşitul<br />
secolului al XVI-lea aveau să marcheze întregul secol<br />
al XVII-lea. Fapta lui Mihai Viteazul avea să schimbe<br />
în profunzime criteriile de conştiinţă. Chiar dacă şi<br />
după asta se vor menţine criteriile de diferenţiere în<br />
primul rând <strong>din</strong> punct de vedere politic, evenimentele<br />
produse în spaţiul românesc în anii 1599-1601 vor<br />
marca profund dezvoltarea proceselor de conştiinţă 13 .<br />
Secolul al XVII-lea este secolul marilor realizări<br />
culturale. Atunci sunt scoase de sub tipar cărţile<br />
importante ale culturii româneşti, unele tipărite la Iaşi<br />
în „limba românească” 14 . În aceleaşi timpuri cronicarul<br />
Grigore Ureche scria despre descendenţa românilor<br />
<strong>din</strong> coloniştii romani 15 . Cel care va teoretiza problema<br />
unităţii medievale româneşti va fi un alt cronicar<br />
moldovean ‒ Miron Costin. Ambii cronicari au fost<br />
9<br />
Prima asemenea menţiune datează încă <strong>din</strong> timpul lui<br />
Alexandru cel Bun, care a fost ajutat de Mircea cel Bătrân să<br />
ocupe scaunul Ţării Moldovei.<br />
10<br />
Vezi în acest sens culegerea de studii intitulată sugestiv Restitutio<br />
Daciae, vol. I-II, semnată de Ştefan Andreescu, Bucureşti,<br />
1980, 1989.<br />
11<br />
Ioan Aurel Pop, Naţiunea română medievală. Solidarităţi<br />
etnice româneşti în secolele XIII-XVI, Bucureşti, Ed. Enciclopedică,<br />
1998.<br />
12<br />
Despre utilizarea termenului „Dacia” vezi N. Stoicescu, op.<br />
cit, pp. 140-147.<br />
13<br />
Despre concepţia politică a lui Mihai Viteazul vezi: Gh.<br />
Pungă, „Unele consideraţii cu privire la planul dacic al lui<br />
Mihai Viteazul”, în Idem, Studii de istorie medievală şi ştiinţe<br />
auxiliare, pp. 149-164.<br />
14<br />
„Carte româneascâ de învăţătură de la pravilele împărăteşti<br />
şi de la multe giudéţe cu dzisa şi cu toată cheltuiala lui<br />
Vasilie voivodul şi domnul Ţărâi Moldovei <strong>din</strong> multe scripturi<br />
tălmăcită <strong>din</strong> limba ileneascâ, pre limba româneascâ”, în<br />
Carte românească de învăţătură. 1646, Bucureşti, Ed. Academiei,<br />
1961, numită şi Cazania lui Varlaam.<br />
15<br />
Scriind despre limba vorbită în Ţara Moldovei, cronicarul<br />
preciza că „ne ieste amestecat graiul nostru cu al vecinilor<br />
de prinprejur, măcară că de la Rîm ne tragem ...” (în Grigore<br />
Ureche, Letopiseţul Ţării Moldovei, Chişinău, 1990, p. 25).<br />
– 190 –
şcoliţi la colegiile iezuite <strong>din</strong> Polonia, la distanţă de<br />
câteva decenii evident 16 . Miron Costin, în cea mai<br />
importantă lucrare a sa, De neamul moldovenilor,<br />
scria: „Biruit-au gândul să mă apucu de această trudă,<br />
să scoţ lumii la vedere felul neamului, <strong>din</strong> ce izvor şi<br />
seminţie sîntu lăcuitorii ţărîi noastre, Moldovei şi<br />
Ţărîi Munteneşti şi romînii <strong>din</strong> ţările ungureşti, cum<br />
s-au pomenit mai sus, că toţi un neam şi o dată discălecaţi<br />
sîntu...” 17 . Este momentul decisiv în stabilirea<br />
originii tuturor românilor care locuiau în <strong>Moldova</strong>,<br />
Ţara Românească şi Transilvania cu teritoriile <strong>din</strong><br />
preajmă: Partium, Banat ş.a. Stabilirea adevărului<br />
privind unitatea românilor în opera lui Miron Costin<br />
trebuie abordată <strong>din</strong>tr-o perspectivă complexă. Susţinător<br />
al unităţii medievale româneşti, cronicarul şi<br />
primul istoric moldovean este însă un adversar al<br />
unirii politice a ţărilor în care trăiesc românii într-un<br />
singur stat. Scriind despre Mihai Viteazul, îl acuză de<br />
„nesăţioasă hire”, de unde i s-a şi tras pieirea. Asemeni<br />
lui, şi Vasile Lupu a păţit 18 . Fireşte că, pe de altă parte,<br />
aceleaşi „nesăţioase hiri” aveau să se afirme de-a lungul<br />
întregului Ev Mediu românesc: Mircea cel Bătrân,<br />
Alexandru cel Bun, Iancu de Hunedoara, Ştefan cel<br />
Mare, Radu cel Mare, Petru Rareş, Alexandru Lăpuşneanu,<br />
Petru Şchiopul şi, desigur, Mihai Viteazul.<br />
Fiecare <strong>din</strong>tre cei menţionaţi au avut intervenţii în<br />
una <strong>din</strong> celelalte două ţări române pentru impunerea<br />
voinţei sale. În timpul domniilor lui Petru Şchiopul 19 ,<br />
în Ţara Românească domneau fratele lui Alexandru II<br />
Mircea şi, apoi, nepotul lui de frate, Mihnea II Turcitul.<br />
Fiul celui <strong>din</strong> urmă, Radu Mihnea, timp de trei ani, va<br />
asigura practic conducerea ambelor ţări române extra-<br />
16<br />
P.P. Panaitescu, „Influenţa polonă în opera şi personalitatea<br />
cronicarilor Grigore Ureche şi Miron Costin”, AAR MSI,<br />
seria III, tomul IV, Mem. 4, 1925.<br />
17<br />
Miron Costin, Opere, ediţie critică cu un studiu introductiv,<br />
note, comentarii, variante, indice şi glosar de P.P. Panaitescu,<br />
Bucureşti, 1958, p. 241.<br />
18<br />
„O! nesăţioasa hirea domnilor spre lăţire spre lăţire şi avuţie<br />
oarbă. Pre cât să mai adaoge, pre atîta rîhneşte. Poftile a<br />
domnilor şi a împăraţilor n-au hotar. Avîndu multu, cum<br />
n-ari acea nemică le pare…”, iar după enumerarea suveranilor<br />
care au avut numai de pierdut <strong>din</strong> această cauză: Darie,<br />
împăratul persan, cartaginezii, care au atacat Roma, Pirus,<br />
care dorea să cucerească Italia, adaugă: „Aşea şi Mihai vodă<br />
vrîndu să hie crai la unguri, au pierdutu şi domniia Ţărîi<br />
Munteneşti”. Pasajul fiind dedicat domniei lui Vasile Lupu,<br />
nu-l ocoleşte nici pe domnul Moldovei în exerciţiu: „Aşea şi<br />
Vasilie vodă… ori că nu-l încăpea Muldova ca pre un omu cu<br />
hire înaltă şi împărătească, mai multu decît domnească, ori<br />
să siliia să vadză pre fecioru-său, Ionu vodă, la domnie, care<br />
hire au părinţii spre feciorii săi, să-I vadză în viaţa lor ieşiţi la<br />
cinste” (Ibidem, p. 113).<br />
19<br />
Numit sugestiv de Grigore Ureche „domnu blându ca matca<br />
fără ac” (Grigore Ureche, op. cit., p. 115).<br />
carpatice între anul 1623 şi începutul anului 1626 20 .<br />
Astfel, vor merge, pas cu pas, tradiţia şi înnoirea în<br />
ceea ce priveşte pluralitatea politică statală în Evul<br />
Mediu. Lucrurile oarecum se vor agrava de-a lungul<br />
perioadei fanariote, când, pe lângă declinul general al<br />
Moldovei şi Ţării Româneşti şi anexarea Transilvaniei<br />
de către Imperiul Habsburgic, se va adăuga declinul<br />
<strong>din</strong> domeniul cultural, probabil cel mai pronunţat<br />
pentru ambele ţări vasale Imperiului Otoman.<br />
Anume în această perioadă se generalizează, mai ales<br />
în a doua jumătate a secolului al XVIII-lea, termenul<br />
de „limbă moldovenească” 21 , în sensul de utilizare a<br />
limbii române în Ţara Moldovei. Începutul secolului<br />
al XIX-lea prinde Ţara Moldovei în această situaţie.<br />
În perioada când Basarabia a fost anexată la Imperiul<br />
Rus, în Ţara Moldovei se utilizează la scară largă<br />
termenul de „limbă moldovenească”, deşi în continuare<br />
era utilizată denumirea de „limba română” 22 .<br />
Această denumire a limbii o vor menţine vorbitorii de<br />
limbă română în Basarabia pentru întreaga perioadă<br />
a secolului al XIX-lea. Un alt element de profunde<br />
transformări a ocolit Basarabia în secolul al XIX-lea.<br />
Este vorba de trecerea scrisului la alfabetul latin. După<br />
o perioadă de tranziţie care va dura începând cu anii<br />
’30 ai secolului al XIX-lea, în principatele române se va<br />
trece, odată cu înfiinţarea Societăţii Literare <strong>din</strong> anul<br />
1867, transformată mai apoi în Academia Română, la<br />
alfabetul latin. Basarabia va continua să utilizeze alfabetul<br />
chirilic pentru textele scrise în limba română, iar<br />
acest proces va fi vegheat îndeaproape de autorităţile<br />
ţariste <strong>din</strong> regiune.<br />
Procesul de formare a naţiunilor în spaţiul european,<br />
după cum era firesc, n-a ocolit nici spaţiul românesc.<br />
Problema este că la acest proces nu au participat<br />
românii <strong>din</strong> Basarabia, spre deosebire de cei <strong>din</strong> Transilvania,<br />
care, de la bun început, au fost angrenaţi în<br />
procesele de transformare a conştiinţei <strong>din</strong> spaţiul<br />
românesc 23 . Mulţi <strong>din</strong>tre ei vor lupta pentru unirea<br />
Transilvaniei cu România. Trebuie să precizăm că şi<br />
<strong>din</strong> Basarabia în România s-au stabilit câţiva intelectuali,<br />
dar numărul lor şi importanţa au fost mult mai<br />
20<br />
Pentru realităţile politice interne, externe, aspecte culturale<br />
<strong>din</strong> cele două ţări române, vezi Valentin Constantinov, Ţara<br />
Românească şi Ţara Moldovei în timpul domniilor lui Radu<br />
Mihnea, Iaşi, Editura Universităţii „Al. I. Cuza”, 2007.<br />
21<br />
Fenomenul utilizării termenului „limbă moldovenească” a<br />
fost analizat de Vasile Arvinte, Român, românesc, România,<br />
Iaşi, 2008, pp. 164-182.<br />
22<br />
Ibidem.<br />
23<br />
Este vorba, în primul rând, de corifeii Şcolii Ardelene şi, apoi,<br />
de numeroşii intelectuali transilvăneni care s-au stabilit cu<br />
traiul în <strong>Moldova</strong> şi Ţara Românească.<br />
– 191 –
mici în comparaţie cu activitatea transilvănenilor.<br />
În plus, plecând <strong>din</strong> Basarabia, ei lăsau în urmă un<br />
spaţiu gol care nu va fi suplinit de alţi intelectuali.<br />
Prin urmare, în Basarabia nu se va constitui o mişcare<br />
culturală, nu va exista o literatură românească propriuzisă<br />
24 , care să contribuie la formarea unei conştiinţe<br />
naţionale a românilor basarabeni.<br />
Marile schimbări în societatea românească au<br />
început odată cu Revoluţia lui Tudor Vladimirescu.<br />
Editarea primelor ziare româneşti, în Principatul<br />
Moldovei ‒ cu numele sugestiv „Albina românească”<br />
(1 iunie 1829, Iaşi), şi începutul utilizării frecvente<br />
a termenului de limbă română au fost urmate de<br />
formarea, în ambele principate dunărene, a mişcării<br />
paşoptiste la începutul anilor ’40. În ambele ţări, în<br />
calitate de ideologi au ieşit personalităţi marcante care<br />
aveau să formuleze programul politic al unităţii naţionale<br />
române: Nicolae Bălcescu 25 şi Mihail Kogălniceanu<br />
26 .<br />
De partea cealaltă, „jandarmul Europei” 27 a vegheat,<br />
aşa cum arată evenimentele, ca în Basarabia să nu se<br />
formeze o mişcare cu caracter naţional. Astfel, ceea ce<br />
a fost posibil în Transilvania odată cu formarea confesiunii<br />
greco-catolice, deschiderea de şcoli şi editarea de<br />
materiale didactice şi ştiinţifice în limba română ‒ nu<br />
a fost posibil în Basarabia. Limba băştinaşilor a fost<br />
scoasă <strong>din</strong> administraţie, nivelul şcolarizării era la un<br />
nivel foarte scăzut, iar în în scurt timp, au intrat în uz<br />
24<br />
Stefan Ciobanu, Cultura românească în Basarabia sub stapânire<br />
rusă, Chişinău, 1923.<br />
25<br />
În Cuvântare ţinută la Societatea Studenţilor Români <strong>din</strong><br />
Paris în anul 1847, Bălcescu spunea: „Ţinta noastră socotesc<br />
că nu poate fi alta decît unitatea naţională a românilor.<br />
Unitate mai întâi prin idei şi simtimente, care să aducă apoi<br />
cu vremea unitatea politică, care să facă <strong>din</strong> munteni, moldoveni,<br />
<strong>din</strong> basarabeni, <strong>din</strong> bucovineni, <strong>din</strong> transilvăneni, <strong>din</strong><br />
bănăţeni un trup politic, o naţie românească, un stat de şapte<br />
milioane de români” (N. Bălcescu, Scrieri istorice politice şi<br />
economice. 1844-1847, Bucureşti, Editura Academiei, 1974,<br />
p. 176).<br />
26<br />
Programul politic a fost expus în Dorinţele partidei naţionale<br />
<strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>: „Pe lângă aceste radicale instituţii, singurele<br />
care ne pot regenera patria, apoi partida naţională mai<br />
propune una, ca cunună tuturor, ca cheia bolţii, fără care s-ar<br />
prăbuşi tot edificiul naţional: aceasta este Unirea Moldovei cu<br />
Ţara Românească, pe temeiul puncturilor de mai sus, şi care<br />
se vor putea modifica de către Adunarea Obştească Constituantă<br />
a ambelor ţări unite; o unire, dorită de veacuri de toţi<br />
românii cei mai însemnaţi, a amânduror Principatelor, o<br />
unire pe care, după spiritul timpurilor, cu armele în mână au<br />
vroit să o săvârşească Ştefan cel Mare şi Mihai Viteazul, care şi<br />
ajunsese a se intitula: Cu mila lui Dumnezeu, Domn al Ţării<br />
Româneşti, al Moldovei şi al Ardealului” (Mihail Kogălniceanu,<br />
Scrieri literare sociale şi istorice, Chişinău, pp. 200-254,<br />
p. 223).<br />
27<br />
Cum a fost numit Imperiul Rus după înăbuşirea revoluţiilor<br />
europene <strong>din</strong> anul 1848.<br />
numeroase cuvinte de provenienţă rusă 28 . Concomitent<br />
cu procesele de constituire a conştiinţei naţionale<br />
româneşti în principate şi, mai ales, concomitent cu<br />
unirea Moldovei cu Ţara Românească în anul 1859 29 ,<br />
autorităţile ruse vor veghea şi mai strict mişcările în<br />
direcţia creării în Basarabia a unei conştiinţe naţionale<br />
30 . Întrebuinţarea în continuare a denumirii limbii<br />
ca „moldovenească” a fost întărită oficial, utilizarea<br />
sintagmei de „limbă română” este descurajată. Oficialităţile<br />
ruse au înţeles foarte repede că utilizarea termenului<br />
de „limbă română” ar fi făcut trimitere la identitatea<br />
românească a băştinaşilor, care, într-o bună zi, ar<br />
dori unirea. Ca urmare, acţiunile lor preventive erau<br />
cu un pas-doi înaintea unor eventuale manifestări cu<br />
caracter naţional în Basarabia.<br />
Problema formării conştiinţei naţionale s-a lovit<br />
de o altă problemă – lipsa şcolilor şi a instituţiilor<br />
culturale, care ar fi creat condiţii pentru crearea<br />
unei asemenea conştiinţe. Progresele considerabile<br />
în restul Moldovei au fost realizate după anul 1821.<br />
Pe teritoriul Basarabiei, în anul 1812, nu se aflau cele<br />
mai importante târguri <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> istorică. Acestea<br />
rămâneau în dreapta Prutului. Aproape întreaga viaţă<br />
culturală a regiunii era concentrată în capitala principatului<br />
– oraşul Iaşi.<br />
În momentul evenimentelor <strong>din</strong> anii 1917-1918,<br />
majoritatea băştinaşilor <strong>din</strong> Basarabia considerau<br />
că sunt „moldoveni” şi că vorbesc „limba moldovenească”.<br />
De altfel, aceeaşi situaţie era şi în perioada<br />
1988-1991, în momentul izbucnirii unei noi mişcări<br />
naţionale. Dar şi într-un caz, şi în altul afirmarea<br />
apartenenţei la grupul „moldovenilor” şi a utilizării<br />
„limbii moldoveneşti” nu poate fi considerată o formă<br />
a conştiinţei naţionale. Populaţia <strong>din</strong> Basarabia nu a<br />
participat la procesul formării naţiunii române, dar la<br />
fel este adevărat că procesul formării naţiunii române<br />
în Basarabia a fost întrerupt în anul 1812, iar cei 22<br />
de ani interbelici nu au fost suficienţi pentru definitivarea<br />
procesului de formare a conştiinţei naţionale<br />
în Basarabia. În plus, în anul 1944, <strong>din</strong> Basarabia s-au<br />
refugiat în România cei mai mulţi intelectuali basa-<br />
28<br />
Acest lucru se poate constata citind actele care mai sunt scrise<br />
în limba română în Basarabia la mijlocul secolului al XIX-lea.<br />
Vezi, de exemplu, documentul editat de noi: „Un document<br />
cu privire la istoria localităţii Nisporeni”, Revista de istorie a<br />
Moldovei, 2001, nr. 1-4, pp. 131-145, care poate fi înţeles cu<br />
greu de o persoană care nu ştie limba rusă.<br />
29<br />
Gh. Platon, „Conştiinţa naţională românească: geneză emergentă,<br />
orizont european”, Analele ştiinţifice ale Universităţii<br />
„Al. I. Cuza” <strong>din</strong> Iaşi. Istorie (serie nouă), XXXVI, 1990<br />
(extras).<br />
30<br />
Gheorghe Negru, ţarismul şi mişcarea naţională în Basarabia,<br />
Chişinău, Ed. Prut Internaţional, 2000.<br />
– 192 –
abeni, formaţi în perioada interbelică, au plecat de<br />
teama represiunilor sovietice după modelul anului<br />
1940. Deportările <strong>din</strong> 1949 vor lovi <strong>din</strong> nou elita<br />
socială a basarabenilor, încât va fi nevoie de multă<br />
vreme pentru a o reface.<br />
Odată cu reanexarea Basarabiei, în <strong>Moldova</strong><br />
Sovietică va fi declanşat un proces amplu de creare<br />
a unei identităţi distincte de cea românească 31 . De la<br />
bun început aceste încercări au intrat pe o pistă cel<br />
puţin dubioasă, atâta timp cât normele gramaticale<br />
ale „limbii moldoveneşti” erau aceleaşi ca şi ale limbii<br />
române, clasicii literaturii „moldoveneşti” erau aceiaşi<br />
ca şi ai literaturii române etc. Aceste realităţi i-au<br />
bulversat şi mai mult pe reprezentanţii etniei titulare<br />
<strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> Sovietică, considerând că cele mai importante<br />
elemente ale culturii materiale şi spirituale <strong>din</strong><br />
teritoriul care odată se numea Ţara Moldovei proveneau<br />
<strong>din</strong> dreapta Prutului, adică de pe teritoriul ţării<br />
care se numeşte România.<br />
În loc de concluzii ne permitem lansarea unor<br />
ipoteze. Populaţia românească <strong>din</strong> Basarabia în<br />
secolul al XIX-lea nu a participat la formarea naţiunii<br />
române. Principalele evenimente care reprezintă<br />
baza unei conştiinţe naţionale ‒ revoluţiile <strong>din</strong> 1821<br />
şi 1848, Unirea <strong>din</strong> 1859, Războiul de Independenţă<br />
<strong>din</strong> 1877 – s-au desfăşurat (cu excepţia teritoriilor<br />
care au revenit la Principatul Moldovei după anul<br />
1856, dar care au fost în acea componenţă doar până<br />
în anul 1878) fără participarea ei.<br />
La nivel de societate, acum în Republica <strong>Moldova</strong><br />
nu există o conştiinţă naţională. Dilema falsă lansată la<br />
sfârşitul anilor ’80 – începutul anilor ’90 prin contrapunerea<br />
termenilor „român” şi „moldovean” a produs<br />
o şi mai mare confuzie, atâta timp cât ambele conţineau<br />
cel puţin o parte <strong>din</strong> adevăr, erau complementare<br />
şi nu excludeau cealaltă realitate: ori românească<br />
– în calitate de reprezentant al comunităţii vorbitoare<br />
de limbă română, ori moldovenească – în calitate de<br />
locuitor al unui teritoriu unde cândva a existat statul<br />
moldovenesc medieval. După toate probabilităţile,<br />
procesele globalizatoare care se produc în Europa nu<br />
vor împiedica procesul de constituire a conştiinţei<br />
naţionale pe teritoriul Republicii <strong>Moldova</strong>. Şi doar<br />
timpul poate să arate: va fi formată o conştiinţă naţională<br />
românească, prin care se va urmări unirea Republicii<br />
<strong>Moldova</strong> cu România sau se va constitui o altă<br />
conştiinţă naţională, care ar avea la bază cetăţenia<br />
Republicii <strong>Moldova</strong>.<br />
31<br />
Gheorghe E. Cojocaru, Cominternul şi originile „moldovenismului”.<br />
Studiu şi documente, Ed. Civitas, Chişinău,<br />
2009.<br />
– 193 –
SUMMARY<br />
YEAR 1812 AND INTERRUPTION OF THE ORGANIC PROCESS OF TRANSFORMATION<br />
OF THE ROMANIAN MEDIEVAL CONSCIOUSNESS IN THE MODERN ONE ON THE<br />
TERRITORY OF BESSARABIA<br />
European nations led to the formation of European<br />
states. States medieval level of consciousness not meets<br />
the necessary elements to describe „a nation”. The<br />
nations appear in the XIX th century. The Romanian<br />
population of Bessarabia in the XIX th century did not<br />
participate in the formation of the Romanian nation.<br />
The main events that are at the basis of national<br />
consciousness, Revolutions of 1821 and 1848, the<br />
Union of 1859, the War of Independence that took<br />
place in 1877, had been occurred (with a small<br />
exception of the territories returned to the principality<br />
of <strong>Moldova</strong> after 1856, in this composition only<br />
until 1878) without its participation. Now in the<br />
<strong>Moldova</strong>n society there is no national conscience.<br />
The false dilemma launched in the late 80s –<br />
early 90s by opposing the terms „Romanian” and<br />
„<strong>Moldova</strong>n” produced an even greater mess as long<br />
as both contained at least part of the truth, were, in<br />
other words, complementary and did not excluded<br />
the other reality, as Romanian – is a representative of<br />
the Romanian-speaking community and <strong>Moldova</strong>n<br />
– represents a resident of a territory where there was<br />
once a medieval <strong>Moldova</strong>n state. In all likelihood, the<br />
globalizing processes that occur in Europe, will not<br />
prevent the formation of national consciousness in<br />
<strong>Moldova</strong>. And only time can show: if these will be<br />
formed a Romanian national consciousness which<br />
will follow the unification of <strong>Moldova</strong> with Romania,<br />
or there will be another national consciousness that<br />
would be based on <strong>Moldova</strong>n citizenship.<br />
– 194 –
CANCELARIILE EUROPENE DIN PRIMA JUMĂTATE A SECOLULUI AL<br />
XIX-LEA DESPRE IDENTITATEA ROMÂNEASCĂ<br />
Constantin BURAC<br />
Problema identităţii oricărui popor îşi găseşte<br />
rezolvarea, în primul rând, în strămoşii care i-au dat<br />
naştere, iar în al doilea rând – în limba pe care o foloseşte,<br />
precum şi în obiceiuri, tradiţii, religie, sistemul<br />
juridic etc.<br />
Izvoarele istorice îi amintesc pe români începând<br />
cu secolul al X-lea, sub numele de vlahi, ca popor<br />
constituit de o parte şi de alta a Dunării. Vlahii, ca o<br />
nouă realitate etnică a Peninsulei Balcanice de la sfârşitul<br />
mileniului întâi, sunt surprinşi de Aurel Decei la<br />
nordul Dunării în Geografia lui Moise Chorenaţ’i <strong>din</strong><br />
a doua jumătate a secolului al IX-lea, unde se aminteşte<br />
„ţara necunoscută ce-i zic Balak” 1 , apoi documentar<br />
într-o scrisoare a împăratului bizantin Vasile<br />
al II-lea Macedoneanul <strong>din</strong> anul 980, menţiune repetată<br />
mai târziu de acelaşi împărat într-un act <strong>din</strong> 1020 2 .<br />
Împăratul Constantin Porfirogenetul, în lucrarea sa<br />
De administrando imperio, precizează că aceştia erau<br />
urmaşii coloniştilor romani aduşi de împăraţii romani<br />
şi că se deosebesc de populaţia bizantină, pe care o<br />
numeşte romei, faţă de populaţia romanică, romani.<br />
În perioada următoare, menţiunile despre aceştia<br />
se înmulţesc, fără a se face precizarea dacă este vorba<br />
despre vlahii sud sau nord-dunăreni. Primele izvoare<br />
care pomenesc, fără niciun dubiu, prezenţa românilor<br />
la nordul Dunării sunt izvoarele narative: Cronica<br />
lui Nestor, zisă şi Cronica rusă de la Kiev, realizată la<br />
sfârşitul secolului al XI-lea sau începutul secolului<br />
următor, şi Cronica lui Anonymus 3 , alcătuită la sfârşitul<br />
secolului al XII-lea 4 , ambele, însă, pe baza unor<br />
izvoare cu mult mai vechi. Documentele cancelariei<br />
regatului ungar <strong>din</strong> secolele XIII-XIV cuprind numeroase<br />
informaţii, în mod deosebit cu privire la românii<br />
<strong>din</strong> Transilvania, unele – cu trimiteri la perioada lui<br />
Ştefan I 5 .<br />
1<br />
Aurel Decei, Românii <strong>din</strong> veacul al IX-lea până în al XIII-lea<br />
în lumina izvoarelor armeneşti, Bucureşti, 1938, p. 102.<br />
2<br />
A. Armbruster, Romanitatea românilor, Editura Academiei<br />
Române, 1972, p. 12.<br />
3<br />
Ambele au fost publicate în ediţia G. Popa-Lisseanu, vol. VII;<br />
I, respectiv, vol. I, 1935.<br />
4<br />
Istoria românilor, vol. III. Genezele româneşti, coordonatori:<br />
acad. Şt. Pascu, acad. Răzvan Theodorescu, Editura Academiei<br />
Române, 2001, p. 10.<br />
5<br />
Vezi Ioan-Aurel Pop, Din mâinile valahilor schismatici.<br />
Românii şi puterea în Regatul Ungariei medievale (secolele<br />
XIII-XIV), Editura Litera, Bucureşti, 2011.<br />
Interesante relatări despre originea, vechimea şi<br />
limba românilor ne-au lăsat diverşi călători străini<br />
care au trecut prin ţările române începând cu secolul<br />
al XIV-lea. Între aceştia, un loc aparte îl ocupă sasul<br />
Georg Reicherstorffer (înainte de 1500 – după 1550).<br />
În calitate de secretar regal şi consilier al lui Fer<strong>din</strong>and<br />
I, ca un bun cunoscător al românilor, a alcătuit două<br />
lucrări importante – Chorographia Moldovei (1541)<br />
şi Chorographia Transilvaniei (1550) 6 . În primele<br />
ediţii, editorii acestor texte le-au publicat împreună,<br />
ca fiind părţi ale Daciei 7 . Contemporan cu acesta,<br />
Anton Verancsics (1504-1543), secretar regal al lui<br />
Ioan Zapolya şi episcop al Transilvaniei, într-un<br />
capitol separat al lucrării sale privitoare la expediţia<br />
lui Soliman în <strong>Moldova</strong> şi Transilvania, intitulat De<br />
situ Transylvania, Moldaviae et Transalpinae, face o<br />
descriere geografică şi istorică a celor trei ţări româneşti.<br />
Ca un mare erudit şi bun cunoscător al prefacerilor<br />
şi schimbărilor <strong>din</strong> centrul şi sud-estul Europei,<br />
el atrăgea atenţia acelora „de care atârnă soarta şi<br />
salvarea statelor creştine” ca „să vegheze şi să se străduiască<br />
<strong>din</strong> toate puterile” ca Transilvania, Ţara Românească<br />
şi <strong>Moldova</strong> „să nu cadă în puterea turcilor”, căci<br />
„pierderea acestor ţări” nu face decât să „ameninţe tot<br />
restul Europei” 8 . Este pentru prima dată, cu excepţia<br />
domnului Moldovei Ştefan cel Mare, când un bun<br />
cunoscător al cabinetelor monarhilor europeni scotea<br />
în evidenţă importanţa celor trei ţări româneşti în<br />
oprirea expansiunii otomane spre centrul Europei.<br />
În acelaşi sens a scris şi veneţianul Giovanni Francesco<br />
Commendone (1523-1584), care în calitate de<br />
secretar al papalităţii a îndeplinit mai multe misiuni<br />
la curţile unor monarhi, timp în care i-a cunoscut şi<br />
pe români. Despre aceştia <strong>din</strong> urmă el a lăsat o scurtă<br />
consemnare în limba latină, <strong>din</strong> 1574, asupra Valahiei,<br />
în care afirmă că aceasta „se împarte – spune el<br />
– în două părţi şi în două state”, una delimitată de<br />
fluviul Dunărea şi hotarul Transilvaniei, numind-o<br />
„Transalpina”, iar „cealaltă care se deschide mai larg şi<br />
este mai bogată” o numeşte <strong>Moldova</strong>. Pentru actele de<br />
6<br />
Călători străini despre Ţările Române, volumul I, îngrijit de<br />
Maria Holban, Bucureşti, 1968, pp. 194-203 şi, respectiv,<br />
207-226; în continuare se va cita Călători străini.<br />
7<br />
Ibidem, pp. 184-185.<br />
8<br />
Anton Verancsics, „Descrierea Transilvaniei, Moldovei şi<br />
Ţării Româneşti”, în Călători străini, vol. I, p. 398.<br />
– 195 –
vitejie ale valahilor împotriva polonilor şi a turcilor,<br />
Commedone propune sanctităţii „ca să trimită şi<br />
el [adică domnul – n.n.] săi la conciliul”<br />
papalităţii, care se desfăşura în acea perioadă.<br />
Asemenea aprecieri asupra importanţei românilor<br />
în oprirea înaintării Imperiului Otoman spre inima<br />
Europei se vor înmulţi în perioada următoare.<br />
Totuşi, în primele secole, după constituirea<br />
statelor medievale româneşti, istoria lor era prea puţin<br />
cunoscută nu numai de către străini, dar chiar şi în<br />
interiorul lor. Acestă lipsă a fost suplinită prin alcătuirea<br />
unor cronici la iniţiativa domnilor români, îndeosebi<br />
a celor <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>. Un exemplu edificator îl<br />
constituie Cronica anonimă a Moldovei, care a stat la<br />
baza elaborării unor cronici destinate informării străinătăţii,<br />
între care pomenim Cronica moldo-germană,<br />
moldo-polonă şi moldo-rusă 9 . Acestea nu erau suficiente<br />
pentru că „letopiseţul nostru”, spune Grigore<br />
Ureche, „pre scurt scrie, că nici de viaţa domnilor<br />
carii au fost toată cârma, nu alege, necum lucrurile<br />
den lăuntru să aleagă” 10 . Cronicarul, în letopiseţul<br />
său, încearcă să facă unele corecturi asupra denumirii<br />
date de străini teritoriului locuit de români şi asupra<br />
originii lor. Grigore Ureche arată că Valahia, parte a<br />
Sciţiei, cuprindea <strong>Moldova</strong>, Ardealul şi Ţara Românească<br />
11 , ai căror locuitori „s-au tras de la izvod”, adică,<br />
spune mai departe cronicarul, „de la Râm” 12 .<br />
Mai târziu Miron Costin, unul <strong>din</strong>tre cărturarii<br />
renumiţi ai Moldovei (apreciat atât de către turci,<br />
cât şi de către poloni), a scris pentru poloni Cronica<br />
Ţărilor Moldovei şi Munteniei, zisă şi Cronica polonă,<br />
apoi o Istorie în versuri polone despre <strong>Moldova</strong> şi Ţara<br />
Românească, sau Poema polonă 13 . La începutul secolului<br />
al XVIII-lea Dimitrie Cantemir avea să scrie, la<br />
recomandarea Academiei <strong>din</strong> Berlin, în limba latină,<br />
Descrierea Moldovei 14 , pentru a face cunoscut publicului<br />
european istoria ţării sale.<br />
Miron Costin a clarificat pentru prima dată, în<br />
lucrarea sa intitulată De neamul moldovenilor, ideea<br />
originii românilor şi a limbii lor pe baza mărturiilor<br />
„vestiţilor istorici” 15 . Constatând că nu se cunoştea<br />
9<br />
Toate sunt publicate în Cronicile slavo-române <strong>din</strong> sec.<br />
XV-XVI publicate de Ioan Bogdan. Ediţie revăzută şi completată<br />
de P.P. Panaitescu, Bucureşti, 1959.<br />
10<br />
Grigore Ureche, Letopiseţul Ţării Moldovei, p. 58.<br />
11<br />
Ibidem, pp. 59-60.<br />
12<br />
Ibidem, p. 61.<br />
13<br />
Miron Costin, Opere. Ediţie critică cu un studiu introductiv,<br />
note şi comentarii, variante, indice şi glosar de P.P. Panaitescu,<br />
1958, pp. 202-217 şi, respectiv, 218-240.<br />
14<br />
Dimitrie Cantemir, Descriptio Moldaviae, Bucureşti, Editura<br />
Academiei Române, 1973.<br />
15<br />
Miron Costin, op. cit., pp. 241-274.<br />
mai nimic despre „începutul aceştii ţări”, adică a<br />
Moldovei, se apucă să elaboreze o istorie în care<br />
susţine fără nicio fărâmă de îndoială că „neamul<br />
ţărilor acestora” 16 , adică locuitorii „Moldovei şi Ţărâi<br />
Munteneşti şi românii <strong>din</strong> ţările ungureşti... <br />
toţi un neam şi o dată discălecaţi sunt” 17 . Iar numele<br />
locuitorilor „ţărâlor acestora”, vechi şi înrădăcinat,<br />
este rumân, adică râmlean, de la Roma”, nume care stă<br />
precum „cela <strong>din</strong> rădăcină nu să mută”, „ca un temei<br />
neclătit” 18 . În contrast cu aceste constatări, Miron<br />
Costin observă că „străinii şi ţările împrejur le-au pus<br />
acestu nume vlah (...) de pre Italica, cărora zic vloh” 19 ,<br />
adică de unde „au pornitu Traian împăratul Râmului<br />
fără număr mulţime de norod şi i-au aşezatu în aceste<br />
ţări a Dachiei cei vechi” 20 .<br />
Miron Costin, prin Cronica polonă, adresată unui<br />
reprezentant al coroanei polone, combate cele susţinute<br />
în unele lucrări istoriografice <strong>din</strong> vremea sa,<br />
aratând că, în pofida multor „basne”, „numele cel<br />
mai adevărat, autentic, de la primul descălecat prin<br />
Traian este rumân sau romanus, care nume acest<br />
popor l-a păstrat întotdeauna între dânşii [...] până<br />
astăzi, [...] nume este dat îndeobşte şi muntenilor<br />
şi moldovenilor şi celor ce locuiesc în ţara<br />
Transilvaniei” 21 . Pentru ca lucrurile să fie clare şi bine<br />
înţelese, cronicarul se simte obligat să explice şi cum<br />
s-a ajuns la denumirea actuală a poporului român. În<br />
baza consultării lucrărilor istoricilor vechi şi a comparaţiilor<br />
făcute între limba vorbită de poporul <strong>din</strong><br />
care făcea parte şi limba latină, ajunge la concluzia că<br />
numele de „Rumân este un nume schimbat în curgerea<br />
anilor <strong>din</strong> roman; şi astăzi când întreb pe cineva dacă<br />
ştie moldoveneşte, spun: ştii rumâneşte, aproape ca:<br />
scis romanice. Un alt nume ei înşişi nu au primit între<br />
dânşii niciodată” 22 .<br />
Diferitele numiri pe care străinii le-au dat moldovenilor,<br />
muntenilor sau ardelenilor arată că aceştia<br />
„ştiau bine [...] că acest popor este <strong>din</strong> Italia, pentru că<br />
îl numesc cu acelaşi nume ca şi pe italieni” 23 , dar după<br />
Miron Costin, „cea mai strălucită dovadă a acestui<br />
popor, de unde se trage, este limba lui care este adevărată<br />
latină, stricată, ca şi italiana” 24 . În Poema polonă,<br />
adresată regelui Ioan Sobieschi, cronicarul conchide<br />
16<br />
Ibidem, p. 241.<br />
17<br />
Ibidem.<br />
18<br />
Ibidem, p. 249.<br />
19<br />
Ibidem, p. 268.<br />
20<br />
Ibidem, p. 269.<br />
21<br />
Ibidem, p. 207.<br />
22<br />
Ibidem.<br />
23<br />
Ibidem, pp. 207-208.<br />
24<br />
Ibidem, p. 212.<br />
– 196 –
că românii <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>, Ţara Românească şi <strong>din</strong><br />
„Ţara celor Şapte Cetăţi” (Transilvania) sunt urmaşii<br />
coloniştilor romani veniţi încă <strong>din</strong> timpul lui Traian<br />
pe aceste meleaguri şi că „nimeni nu se îndoiseră că se<br />
trag de la Roma” 25 .<br />
Cu Dimitrie Cantemir lucrurile se schimbă mult,<br />
în sensul că eruditul domn caută să introducă de data<br />
aceasta formarea poporului român în cadrul mai larg al<br />
procesului de formare a popoarelor Europei. El poate<br />
fi considerat drept cel care pune pentru prima dată<br />
într-o ecuaţie modernă formarea poporului român<br />
şi, mai ales, apariţia conştiinţei şi naţiunii române. Pe<br />
baza izvoarelor istorice ajunge la aceeaşi concluzie ca<br />
şi înaintaşii săi că „românii <strong>din</strong> Dachia, care astădzi<br />
sînt moldovenii, muntenii şi ardelenii”, sunt singurii<br />
şi „adevăraţii moştenitori [...] şi cu curat sîngele fiilor<br />
săi” 26 , adică al romanilor aduşi de Traian în Dacia.<br />
Referindu-se la popoarele Europei, despre care arată<br />
că „măcar că astăzi mari, tari şi evghenisite”,<br />
ele nu-şi pot cunoaşte „alţi părinţi […] fără numai pe<br />
gothi, vandali, unni (huni – n.n.), sclavini” 27 . Şi pentru<br />
a sublinia şi mai mult acest lucru, afirmă că Italia, patria<br />
romanilor, a cunoscut „atâta zămintitură şi amestecătură<br />
de varvari”, încât cu greu „cineva a-l cerca mult să<br />
să osteniască şi de-abiia să-l nemeriască, ca <strong>din</strong> varvari<br />
să-l poată alege” 28 . Istoricul domn a căutat să demonstreze<br />
pentru întâia dată că gradul de romanitate al<br />
românilor este cu mult mai mare decât al celorlalte<br />
popoare neolatine, idee care a fost preluată şi aprofundată<br />
de Şcoala Ardeleană şi edificată de istoriografia<br />
secolului al XX-lea.<br />
În contrast cu acestea, Dimitrie Cantemir afirmă<br />
că neamul romano-moldo-vlahilor „de-i vom căuta<br />
cea mai pre urmă vărstă (de când adecă Traian împăratul<br />
<strong>din</strong> Roma, împărătiasa cetăţilor, alegând cetăţeni<br />
romani în Dachiia i-au trecut), îl vom afla de pe<br />
anul tocmirii firii omeneşti 107 să fie început”, deci cu<br />
mult mai vechi decât celelalte popoare ale Europei, al<br />
căror început îl pune de abia în secolul al V-lea, după<br />
aşezarea migratorilor 29 , ceea ce este şi adevărat.<br />
Pentru urmaşii coloniştilor lui Traian <strong>din</strong> Dacia a<br />
urmat, după savantul european, o perioadă de prefaceri,<br />
de naştere a unui popor nou, ce va fi cunoscut<br />
sub numele de vlahi, adică români. În această perioadă<br />
25<br />
Ibidem, p. 220.<br />
26<br />
Dimitrie Cantemir, Hronicul vechimei a romano-moldovlahilor,<br />
în idem, Opere. Vol. I, texte, cronologie, glosar, referinţe<br />
critice şi introducere de Stela Toma, Bucureşti, Editura<br />
Academiei Române, 2003, pp. 886-887.<br />
27<br />
Ibidem, p. 882.<br />
28<br />
Ibidem.<br />
29<br />
Ibidem, pp. 883-884.<br />
s-a produs, după eruditul domn, „schimbarea sau mai<br />
adevărată tălmăcirea numelui Dachiia în Valahia”.<br />
„Multă vreme toate trei ţărâle pomenite” 30 , adică<br />
Ardealul, Ţara Muntenească şi <strong>Moldova</strong>, au stat „supt<br />
o stăpânire şi un singur domn” 31 . Abia în timpul lui<br />
Radu-Vodă Negru şi a lui Dragoş-Vodă, Valahia s-a<br />
împărţit, după Dimitrie Cantemir, în două, în care<br />
„partea Valahii cea mai mare, de pe apa <strong>Moldova</strong> [...]<br />
s-au numit <strong>Moldova</strong>, singura Ţara Muntenească cu<br />
numele Valahii rămăind” 32 .<br />
Ca unul <strong>din</strong> cei mai erudiţi oameni <strong>din</strong> Europa de<br />
la începutul secolului al XVIII-lea, domnitorul erudit<br />
îşi expune întreaga concepţie despre caracterul unitar<br />
al locuitorilor vechii Dacii în chiar titlul lucrării sale,<br />
intitulată Hronicul vechimei a romano-moldo-vlahilor,<br />
scrisă în 1717. Aceasta este considerată una <strong>din</strong>tre<br />
scrierile sale cele mai documentate. Titlul lucrării<br />
reproduce sintetic întreaga istorie a evoluţiei originii<br />
românilor şi a limbii lor, în care romanii „sînt moşii,<br />
strămoşii noştri, ai moldovenilor, muntenilor, ardelenilor<br />
şi a tuturor, oriunde să află, [...] şi limba cea<br />
părinţască (care <strong>din</strong> româniască sau lătinească iaste)<br />
nebiruit martur ne iaste” 33 .<br />
Lucrările lui Miron Costin şi ale lui Dimitrie<br />
Cantemir, care reprezintă în lumea spirituală de<br />
atunci un factor hotărâtor în demararea formării<br />
conştiinţei de neam, au produs ecouri şi prin cabinetele<br />
diplomatice ale marilor puteri, ele fiind destinate<br />
acestora şi, totodată, cerute de acestea. „Cre<strong>din</strong>ţa în<br />
latinitate şi preţuirea nobleţei de origine i-au fost<br />
poporului român, susţine, pe bună dreptate, istoricul<br />
Gh. Platon, ajutor mântuitor în împrejurări care n-au<br />
seamăn, poate, în istoria lumii” 34 .<br />
Pe fondul discuţiilor generate de dezmembrarea<br />
Imperiului Otoman, anticipată încă de către Dimitrie<br />
Cantemir, care a şi scris Istoria creşterii şi descreşterii<br />
Imperiului Otoman, Rusia propunea, în cadrul<br />
tratativelor de la Nemirov (Polonia) <strong>din</strong> 1736, ca<br />
<strong>Moldova</strong> şi Ţara Românească să fie unite într-un „stat<br />
independent sub garanţia Rusiei” 35 . Transilvania era<br />
deocamdată lăsată deoparte, fiindcă strategii ruşi nu<br />
doreau să supere Austria. Problema a fost reluată în<br />
1770, motivându-se de data aceasta constituirea <strong>din</strong><br />
30<br />
Ibidem.<br />
31<br />
Ibidem, p. 1221.<br />
32<br />
Ibidem, p. 1229.<br />
33<br />
Dimitrie Cantemir, op. cit., p. 987.<br />
34<br />
Gh. Platon, „Ideea Daco-României în conştiinţa generaţiei<br />
de la 1848. Geneză şi continuitate”, AIIA, Iaşi, XIV, 1977, p.<br />
335.<br />
35<br />
Veniamin Ciobanu, „1699-1815”, în România în relaţiile<br />
internaţionale. 1699-1939, Iaşi, 1980, p. 30.<br />
– 197 –
cele două state româneşti extracarpatice (<strong>Moldova</strong> şi<br />
Ţara Românească) a unui „stat tampon” între cele trei<br />
mari imperii: Imperiul Habsburgic, Rusia şi Imperiul<br />
Otoman 36 . Fiind tenace în demersul ei, Ecaterina a<br />
II-a îi dezvăluia, doisprezece ani mai târziu, împăratului<br />
Iosif al II-lea, printr-o scrisoare, proiectul „de<br />
a forma <strong>din</strong> Principatele Române un stat independent,<br />
cu numele de Dacia” 37 . Acest proiect era, pentru<br />
acel moment, inacceptabil în judecata diplomaţiei<br />
austriece, fiindcă în graniţele imperiului habsburgic<br />
se aflau provincii întregi <strong>din</strong> vechea Dacie, locuită în<br />
majoritate de către români. Ca urmare, proiectul a<br />
decăzut încă de la conceperea lui.<br />
Alte tratative <strong>din</strong>tre marile puteri, în special <strong>din</strong>tre<br />
Rusia şi Austria, vizau aproape cu obstinaţie în general<br />
acelaşi statut pentru <strong>Moldova</strong> şi Ţara Românească.<br />
Ele conţineau propuneri care prevedeau trecerea<br />
lor fie în stăpânirea Austriei, fie a Rusiei sau să fie<br />
proclamate independente, dacă nu chiar de a fi unite<br />
într-un regat dacic. Oricare <strong>din</strong> aceste proiecte nu era,<br />
credem, vehiculat întâmplător. Oamenii politici de<br />
atunci, cu toate că erau încă prizonierii concepţiilor<br />
tradiţionale şi tipic feudale, luau în calcul, chiar dacă<br />
nu o exprimau public, elementul etnic şi statutul juridico-politic<br />
comun care legau cele două principate 38 .<br />
Dovada o constituie mulţimea de însemnări, relatări<br />
şi scrieri, mai cu seamă cele <strong>din</strong> a doua jumătate a<br />
secolului al XVIII-lea şi prima parte a celui următor,<br />
în care numele Dacia este aproape nelipsit, ca şi afirmaţia<br />
că locuitorii de acum ai acesteia sunt românii, a<br />
căror origine o pun toţi, fără nicio reţinere, pe seama<br />
vechilor colonişti romani aduşi de Traian în Dacia, de<br />
la care au păstrat şi limba.<br />
Argumentele invocate de către politicienii austrieci<br />
împotriva constituirii Principatelor Române într-un<br />
singur stat erau că independenţa Moldovei şi Munteniei<br />
putea să devină „inconfortabilă cu securitatea şi<br />
liniştea statelor austriece”, că ar putea „distruge echilibrul,<br />
ca şi liniştea Europei în general” şi că n-ar mai<br />
constitui „o barieră capabilă să oprească incursiunile<br />
tătarilor” în statele austriece 39 . Formularea diplomatică<br />
austriacă ascundea în fapt teama ca românii <strong>din</strong><br />
Austria să nu manifeste ten<strong>din</strong>ţe iredentiste, luând ca<br />
model pe confraţii lor extracarpatici 40 .<br />
36<br />
Ibidem, p. 38.<br />
37<br />
Ibidem, p. 46.<br />
38<br />
Leonid Boicu, Scrieri istorice alese. Ediţie şi studiu introductiv<br />
de Dumitru Vitc. Indice de persoane de Alexandrina<br />
Ioniţă, Casa Editorială Demiurg, Iaşi, 2011, p. 304.<br />
39<br />
Hurmuzaki, II, p. 858.<br />
40<br />
Leonid Boicu, op. cit., p. 308.<br />
Un exemplu edificator, privitor la interesul cabinetelor<br />
diplomatice despre vechii locuitori ai Daciei,<br />
îl constituie însemnările bavarezului Franz Joseph<br />
Adolf Schneidawind (1799-1857). Se pare că părerile<br />
acestuia se bucurau de multă apreciere în lumea<br />
politică de atunci, fiind decorat de mai mulţi suverani<br />
europeni, între care împăratul Austriei, ţarul Rusiei<br />
şi regele Prusiei, pentru activitatea lui istoriografică<br />
privitoare la „discuţiile diplomatice <strong>din</strong>tre Rusia şi<br />
Poartă” asupra românilor. În acest context el arată<br />
„că <strong>Moldova</strong>, căreia îi aparţinuse mai înainte Bucovina,<br />
şi Ţara Românească au fost colonii romane” 41 ,<br />
iar locuitorii acestora se disting de ai celorlalte ţări<br />
vecine prin faptul că sunt „un popor la care latina<br />
constituie aproape limba maternă şi care caută necontenit<br />
să-şi afirme originea de la vechii romani” 42 . Din<br />
aceste considerente politicienii vremii puteau trage<br />
concluzia că „românii nu se aseamănă cu nici un alt<br />
popor creştin”, cum aprecia pe bună dreptate George<br />
Wad<strong>din</strong>gton (1793-1869) 43 .<br />
Interesante sunt, în acest sens, şi aprecierile germanului<br />
F.S. Chrisman cuprinse în însemnările călătoriei<br />
sale de la München la Constantinopol. El arată că<br />
limba românilor „evocă vechea patrie a neamului lor<br />
şi istoria adevereşte dovezile originii lor”, dar că mai<br />
sunt, <strong>din</strong> păcate, „unii voiau să-i tăgăduiască<br />
nobleţea originii şi să-i atribuie o sorginte slavă” 44 .<br />
Împotiva acestei teze se ridicase, între alţii, istoricul<br />
rus Karamzin, pe care autorul pomenit îl invocă.<br />
Francezul Auguste Fréderic Louis Viesse de<br />
Marmont, duce de Raguza (1774-1852), mare comandant<br />
de armată în vremea lui Napoleon Bonaparte,<br />
apreciat în lumea ştiinţei şi artei, fiind primit, în 1816,<br />
în Academia de Ştinţe <strong>din</strong> Paris, afirmă, în descrierea<br />
călătoriei sale (1834) printr-o serie de ţări şi regiuni,<br />
ca Banat, Transilvania şi Bucovina, că populaţia Ţării<br />
Româneşti, Moldovei, Transilvaniei, Banatului şi<br />
Bucovinei, adică locuitorii acestora sunt „descendenţi<br />
ai coloniilor romane şi vechi stăpâni ai ţării” 45 .<br />
41<br />
Franz Joseph Adolf Schneidawind, „Imagini de călătorie <strong>din</strong><br />
Serbia, <strong>Moldova</strong> şi Ţara Românească”, în Călători străini<br />
despre Ţările Române în secolul al XIX-lea. Serie nouă.<br />
Volumul III (1831-1840), Editura Academiei Române,<br />
Bucureşti, 2006, p. 69 (se va cita Călători străini sec. XIX).<br />
42<br />
Ibidem, p. 69.<br />
43<br />
Călători străini sec. XIX, vol. II, p. 92.<br />
44<br />
F.S. Chrisman, „Relaţia călătoriei prin Banat, Transilvania şi<br />
Ţara Românească. 1833”, în Călători străini sec. XIX, p. 89.<br />
45<br />
Auguste Frédéric Louis Viesse de Marmont, duce de Raguza,<br />
„Călătoria mareşalului duce de Ragusa în Ungaria, în Transilvania,<br />
în Rusia Meridională, în Crimeea, pe ţărmurile Mării<br />
Azov, la Constantinopol, în câteva părţi ale Asiei Mici, în Siria<br />
şi Palestina şi în Egipt”, în Călători străini sec. XIX, p. 196.<br />
– 198 –
În grupul acestora înglobează şi Basarabia, care „este<br />
de asemenea locuită de români” 46 . Împrejurul acestei<br />
populaţii, intactă şi „izolată ca o oază” 47 , sunt „la<br />
nord şi la sud [...] populaţii de origină slavă” 48 . Aceşti<br />
români vorbeau, după Karl Otto Ludwig von Arnim<br />
(1777-1861), apreciat în lumea diplomatică, cu deosebire<br />
de către regele Greciei, „o limbă comună numită<br />
româna”. El crede că aceasta este „o fiică a celei latine,<br />
deoarece de departe cele mai multe cuvinte provin <strong>din</strong><br />
limba latină şi doar cea mai mică parte este un amestec<br />
de cuvinte slavone, turceşti şi greceşti” 49 . Pastorul<br />
anglican Nathaniel Burton, bun cunoscător al limbii<br />
latine, nu putea să nu constate că „limba românească<br />
poate fi învăţată în scurt timp de cel care are cunoştinţe<br />
clasice, datorită asemănării ei cu limba latină” 50 .<br />
Călătorul rus prinţul Anatoli Demidov (1812-<br />
1870), în jurnalul său de călătorie publicat în 1838<br />
sub titlul Esquisse d’un voyage dans la Russe méridionale<br />
et la Crimée, par la Hongrie, la Valachie et la<br />
Moldavie, arăta, ca şi cronicarii noştri, fără a se şti dacă<br />
le-a cunoscut opiniile sau nu, probabil doar Hronicul<br />
vechimii a romano-moldo-vlahilor a lui Dimitrie<br />
Cantemir, că numele de „valah” dat coloniştilor<br />
romani care luaseră în stăpânire Dacia apare „tocmai<br />
în această epocă de invazie a slavilor” 51 . Concomitent<br />
spune că românii, consultaţi de către prinţ, susţin cu<br />
toţii „că numele de valah” este un nume nou „cunoscut<br />
în istorie [...] datând <strong>din</strong> secolul al XII-lea şi le-a fost<br />
aplicat de către străini, şi este aproape necunoscut<br />
printre locuitori”, că „acest popor îşi zice el însuşi<br />
român” 52 .<br />
Demidov, după ce prezintă sincer şi spontan trăsăturile<br />
de origine, vechime şi continuitate a românilor,<br />
atrage atenţia acelor care neagă aceste caracteristici<br />
că „ar însemna o cruzime să le pui la îndoială glorioasa<br />
lor origine care urcă de la daci şi de la romani” 53<br />
sau, cum subliniază în alt loc, că „te vei simţi prost să<br />
vii să-i conteşti această origine” 54 . Cât despre limba<br />
română „vorbită de către popor”, afirmă că, „cu foarte<br />
mici deosebiri, este practic aceeaşi în <strong>Moldova</strong> şi Ţara<br />
46<br />
Ibidem.<br />
47<br />
Ibidem.<br />
48<br />
Ibidem.<br />
49<br />
Karl Otto Ludwig von Arnim, „Observaţii fugare ale unui<br />
călător grăbit”, în Călători străini sec. XIX, p. 495.<br />
50<br />
Nathaniel Burton, „Relatarea călătoriei prin Ţara Românească<br />
şi Transilvania”, în Călători străini sec. XIX, p. 591.<br />
51<br />
Anatoli Demidov, „Schiţa unei călătorii în Rusia de Sud şi în<br />
Crimeea prin Ungaria, Ţara Românească şi <strong>Moldova</strong> 1838”,<br />
în Călători străini sec. XIX, p. 628.<br />
52<br />
Ibidem.<br />
53<br />
Ibidem, p. 627.<br />
54<br />
Ibidem, p. 629.<br />
Românească” 55 . Aceeaşi opinie o împărtăşesc şi călătorii<br />
francezi Auguste Labatut şi Raoul Perrin, care<br />
susţin că „limba locuitorilor [celor două Principate –<br />
n.n.] este prea puţin diferită” 56 .<br />
Multe <strong>din</strong>tre constatările călătorilor străini, observând<br />
asemănările de necontestat între locuitorii <strong>din</strong><br />
<strong>Moldova</strong>, Transilvania şi Ţara Românească, converg<br />
spre susţinerea ideii de reconstruire a vechii Dacii.<br />
Constituirea unui asemenea stat, sub numele de Dacia,<br />
era susţinută cu obstinaţie, în general, de către diplomaţia<br />
rusă. Francis Summerers (1780-1822), acreditat<br />
de către ambasadorul Marii Britanii la Constantinopol<br />
pe lângă domnul Ţării Româneşti, informa,<br />
la 23 decembrie 1806, pe superiorul său că generalul<br />
rus Ioan Ioanovici Michelson, comandantul general al<br />
trupelor ruse intrate în Principatele Române, afirmase<br />
public, în prezenţa suitei sale, proclamarea prinţului<br />
Constantin Ipsilanti ca „domnitor al acestor două<br />
provincii” 57 . Ipsilanti însuşi se considera „domnitor al<br />
ambelor ţări Moldovei şi Ţării Româneşti” 58 .<br />
Călătorul rus Ignatie Iakovenko, în calitate de<br />
funcţionar al consulatului rus de la Bucureşti (1820-<br />
1833), apoi director al Serviciului Poştelor <strong>din</strong> Ţara<br />
Românească, a cunoscut bine realităţile româneşti.<br />
Privitor la istoria românilor, el ne trimite la „Dacia<br />
străveche, compusă <strong>din</strong> cele mai frumoase regiuni:<br />
Transilvania, <strong>Moldova</strong>, Ţara Românească” 59 . Dovada<br />
cuceririi acesteia de către Traian stă în „valurile<br />
de pământ care trec în multe locuri ale Basarabiei,<br />
Moldovei şi Ţării Româneşti”, numite „valuri ale lui<br />
Traian” 60 . Apoi arată „că locuitorii băştinaşi şi acum se<br />
numesc români” 61 , vorbesc o limbă care „îşi are izvorul<br />
în latină”, limbă vorbită de romanii „colonizaţi<br />
în Dacia încă mult înainte ca limba romană să fi<br />
fost stricată în Italia, prin pătrunderea acolo a goţilor<br />
şi vandalilor” 62 , fapt dovedit şi de „mulţimea cuvintelor<br />
<strong>din</strong> scriitorii , care nu se găsesc de loc<br />
în limba italiană” 63 , şi că domnii acestor ţări se conduc<br />
„după reguli şi sisteme identice” 64 .<br />
55<br />
Ibidem, p. 678.<br />
56<br />
Auguste Labatut şi Raoul Perrin, în Călători străini sec. XIX,<br />
p. 713 şi, respectiv, p. 758.<br />
57<br />
Francis Summerers, în Călători străini sec. XIX, p. 236.<br />
58<br />
V.A. Urechea, Istoria româmilor, vol. IX, Bucureşti, 1896, p.<br />
101, 131 şi 139.<br />
59<br />
Ignatie Iakovenko, „Situaţia actuală a Principatelor <strong>Moldova</strong><br />
şi Ţara Românească”, în Călători străini sec. XIX, vol. I, p.<br />
818.<br />
60<br />
Ibidem.<br />
61<br />
Ibidem, pp. 818-819.<br />
62<br />
Ibidem, p. 837.<br />
63<br />
Ibidem.<br />
64<br />
Ibidem, p. 825.<br />
– 199 –
Iată cum este descris, la 1831, locuitorul de rând<br />
al principatelor dunărene de către un călător rus, care<br />
se trăgea <strong>din</strong>tr-o familie piemonteză, care ‒ în calitate<br />
de şef al serviciului de contrainformaţii al diviziei<br />
a 16-a de infanterie, iar în 1828-1832 stabilit în<br />
principatele române cu scopul de a culege informaţii<br />
stategice pentru campania militară ce avea să izbucnească<br />
‒ a cunoscut foarte bine societatea românească<br />
<strong>din</strong> acea perioadă: „Ţăranul român <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> şi<br />
Ţara Românească este sfios şi nepăsător, dar supus,<br />
răbdător, blând şi total străin de ticăloşie. Ca dovadă<br />
poate sluji Basarabia, unde delictele penale sunt atât<br />
de rare între moldoveni, încât dacă compar numărul<br />
oamenilor simpli condamnaţi cu numărul boierilor<br />
moldoveni-basarabeni condamnaţi, aproape că acesta<br />
<strong>din</strong> urmă îl întrece pe cel <strong>din</strong>tăi” 65 . Şi francezul F.G.<br />
Laurençon, care a stat doisprezece ani în Ţara Românească,<br />
întemeind şcoala franceză <strong>din</strong> Bucureşti,<br />
observa aceleaşi calităţi, afirmând că „românii sunt<br />
îndeobşte un popor blând şi puţin aplecat spre rele” 66 ;<br />
cu alte cuvinte, „românii sunt, după călătorul englez<br />
Charles Colville Frankland, un popor ales, robust,<br />
activ şi îndatoritor, foarte sărac” 67 .<br />
Ideea originii comune a locuitorilor <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>,<br />
Ţara Românească şi Transilvania, precum şi a limbii<br />
lor o împărtăşea şi Charles Frédéric Reinhard (1761-<br />
1837), care – stabilit în Principatele Române cu<br />
acceptul Porţii otomane cu rangul doar de consul<br />
general şi păstrarea titlului de ministru, nu de<br />
ministru plenipotenţiar al Franţei, pe care îl deţinea<br />
‒ a putut să-i cunoască destul de bine pe români şi<br />
pe domnii acestora. Într-un raport către Talleyrand,<br />
<strong>din</strong> 1 august 1806, dezvăluia că misiunea sa „avea ca<br />
obiect depunerea principelui Ipsilanti şi reunirea celor<br />
două Principate sub conducerea prinţului Moruzi 68 .<br />
Diplomatul francez nu avea o părere prea bună<br />
despre domnul Ţării Româneşti, Constantin Ipsilanti.<br />
În raportul menţionat afirma că acesta, în ciuda<br />
faptului că „este un om versat în politica Europei şi<br />
care cunoaşte îndeajuns oamenii şi faptele”, calităţile<br />
sale îi sunt umbrite de faptul că este „pătimaş, în ciuda<br />
disimulării, neliniştit pentru viitorul său, neavând<br />
alt principiu conducător decât interesul personal,<br />
antrenat în opoziţia contra Franţei de împrejurările şi<br />
de interesul său părelnic de atunci şi dorind mai mult<br />
decât sperând să reintre în graţii” 69 . În schimb, despre<br />
65<br />
Călători străini sec. XIX, vol. II, p. 303.<br />
66<br />
Ibidem, p. 33.<br />
67<br />
Ibidem, p. 278.<br />
68<br />
Charles Frédéric Reinhard, „Raport către Talleyrand despre<br />
misiunea sa”, în Călători străini sec. XIX, vol. I, p. 249.<br />
69<br />
Ibidem, p. 244.<br />
domnul Moldovei, Alexandru Moruzi, consulul<br />
francez are aprecieri pozitive, fiind „menit a deveni<br />
omul trebuitor şi e posibil să găsim la el curaj, hotărâre<br />
şi dăruire” 70 . Generalul rus Andrault conte de<br />
Langeron, de origine franceză, cunoscut sub numele<br />
de generalul Langeron, formulează aceleaşi aprecieri<br />
faţă de cei doi domni, fără a le cunoaşte pe cele făcute<br />
de Reinhard. Generalul Langeron aprecia că „Moruzi<br />
avea calităţi de preţ. A fost singurul administrator bun<br />
întâlnit în lunga serie a acestor domni nevrednici care<br />
s-au străduit doar să se îmbogăţească”, iar despre Ipsilanti<br />
spunea că „era un bărbat la 45 de ani; era deştept<br />
ca toţi grecii, dar tot ca ei, avea puţină judecată şi nu<br />
îndeajuns consecventă în idei, iar ambiţia sa nemăsurată<br />
nu se potrivea cu mijloacele şi nici cu situaţia lui.<br />
A făurit planul de a deveni rege al Daciei sau cel puţin<br />
domn ereditar al Ţării Româneşti şi al Moldovei” 71 .<br />
Un alt francez, Armand Charles conte de Guillement<br />
(1774-1840), care a mediat condiţiile armistiţiului<br />
între ruşi şi turci <strong>din</strong> 1807 de la Slobozia,<br />
informându-se asupra situaţiei Moldovei, Valahiei şi<br />
Basarabiei, arată că locuitorii acestor „ţinuturi descind<br />
<strong>din</strong> colonia romană stabilită de împăratul roman<br />
Traian, după ce a izgonit pe daci” 72 . Privitor la limba<br />
pe care o vorbesc afirmă că „este latină stricată amestecată<br />
cu multe cuvinte străine, de asemenea denaturate”.<br />
Aceste afirmaţii sunt susţinute de „câteva<br />
vestigii ale renumitului drum roman care traversează<br />
câmpiile Daciei de la vest la est” 73 .<br />
Se poate deduce că la acea vreme diplomaţia franceză<br />
devenea tot mai convinsă ca <strong>Moldova</strong> şi Ţara<br />
Românească ar putea să se constituie într-un singur<br />
stat, chiar dacă încă nu se exprimă explicit. În acest<br />
sens, F.G. Laurençon aprecia că cele două principate<br />
luate separat „sunt lipsite de orice însemnătate”.<br />
Românii însă gândeau altfel. Observatorul francez<br />
consemnează, pentru superiorii săi, gândurile unuia<br />
<strong>din</strong>tre românii fugiţi, <strong>din</strong> cauza evenimentelor <strong>din</strong><br />
Ţara Românească, în Transilvania, care sugera că<br />
dacă „vor ajunge un frumos mugur într-o zi, în coroana<br />
cuiva [...] le va putea stăpâni liniştit” 74 . Era prezentarea<br />
disimulată a unei păreri de unire a românilor,<br />
împărtăşită de o parte a elitei politice româneşti 75 .<br />
70<br />
Ibidem, p. 249.<br />
71<br />
Generalul Langeron, „Relatări privind războiul ruso-turc <strong>din</strong><br />
1806-1812 şi realităţi româneşti <strong>din</strong> aceeaşi epocă”, în Călători<br />
străini sec. XIX, vol. I, p. 312.<br />
72<br />
Armand Charles conte de Guillement, „<strong>Moldova</strong> şi Valahia”,<br />
în Călători străini sec. XIX, vol. I, p. 363.<br />
73<br />
Ibidem.<br />
74<br />
Călători străini sec. XIX, vol. II, p. 38.<br />
75<br />
Ibidem, p. 38-39.<br />
– 200 –
Aceste constatări ne determină să credem că iniţiativa<br />
diplomaţiei ruse începea să ia contur. Epoca napoleoniană<br />
şi exemplul acaparării Bucovinei de către<br />
Austria ofereau Rusiei posibilitatea unor negocieri cu<br />
celelalte puteri, în mod deosebit cu Austria, în care<br />
problema românilor, pentru moment a Moldovei şi<br />
Ţării Româneşti, să capete o rezolvare convenabilă. În<br />
concepţia lui Pavel Vasilievici Ciceagov (1765-1849),<br />
comandantul militar al Principatelor <strong>Moldova</strong> şi Ţara<br />
Românească, aceste două „regiuni vor fi [pe durata<br />
războiului, n.n.] canalul de comunicare între cartierul<br />
mieu şi Constantinopol, Serbia, Bosnia, Herţegovina,<br />
Muntenegru şi Albania” 76 .<br />
În această perioadă cercurile diplomatice austriece<br />
erau poate cele mai interesate de cunoaşterea în<br />
amănunt a realităţilor româneşti, mai ales că în Imperiul<br />
Habsburgic existau regiuni destul de întinse<br />
locuite de o populaţie românească compactă şi destul<br />
de consistentă. Din această perspectivă, Statul Major<br />
al armatei imperiale însărcinează, în 1820, pe căpitanul<br />
Radisitz, de origine croată, să întocmească o<br />
descriere completă a Principatelor <strong>Moldova</strong> şi Ţara<br />
Românească 77 . Chiar <strong>din</strong> primele rânduri căpitanul<br />
arată că „<strong>Moldova</strong> şi Ţara Românească” constituie<br />
doar „o mică parte <strong>din</strong> provincia romană de altădată<br />
Dacia” 78 . Locuitorii acestora sunt „cunoscuţi<br />
împreună, continuă ofiţerul austriac, sub numele de<br />
români” şi vorbesc, „atât unii cât şi alţii, [...] o limbă<br />
comună asemănătoare cu cea italiană şi un amestec de<br />
slavă: printre ele se găsesc şi cuvinte ungureşti” 79 .<br />
Aceleaşi constatări le întâlnim şi la politicienii<br />
britanici. Cărturarul şi călătorul englez Edward<br />
Daniel Clarke (1760-1822) arata că „Ţara Românească<br />
şi <strong>Moldova</strong> erau atunci cuprinse, , în graniţele<br />
unei singure împărţiri a Daciei” 80 . În realitate,<br />
Dacia cuprindea, după învăţatul englez, „mai multe<br />
părţi <strong>din</strong> Ungaria, Transilvania, Ţara Românească şi<br />
<strong>Moldova</strong>” 81 . De asemenea, el face trimiteri la originea<br />
românilor, afirmând că împăratul Traian, după supunerea<br />
Daciei, a trimis <strong>aici</strong> „o colonie de treizeci de<br />
76<br />
Pavel Vasilievici Ciceagov, „Relatare despre Ţările Române,<br />
în calitatea de comandant militar al lor, în timpul războiului<br />
ruso-turc”, în Călători străini sec. XIX, vol. I, p. 550.<br />
77<br />
Căpitanul Radisitz, „Structura topografică şi statistică a<br />
Moldovei şi Ţării Româneşti”, în Călători străini sec. XIX,<br />
vol. II, p. 69.<br />
78<br />
Ibidem.<br />
79<br />
Ibidem, p. 73.<br />
80<br />
Edward Daniel Clarke, „Călătoria în Ţara Românească şi<br />
Transilvania”, în Călători străini sec. XIX, vol. I, p. 58.<br />
81<br />
Ibidem, p. 73.<br />
mii de oameni [romani – n.n.] ca să cultive pământul<br />
[...] pentru îndestularea armatei lor în timpul războiului<br />
cu sciţii şi sarmaţii” 82 . Urmaşii acestora vorbesc<br />
limba coloniştilor romani, despre care spune că „nu<br />
este destul să se spună că este înrudită cu latina: în<br />
multe privinţe ea este latina curată”, fiindcă multe<br />
<strong>din</strong> „numirile de lucruri de trebuinţă pentru călători,<br />
îndeosebi de provizii sunt latineşti” 83 . Acest lucru a<br />
fost posibil, după însemnările de călătorie ale contelui<br />
ungar Vince Batthyány (1772-1828), în urma procesului<br />
de romanizare a dacilor învinşi de către Traian,<br />
timp în care „a ajuns multă latină în limbă, de altfel,<br />
precizează călătorul, proprie acestei naţiuni” 84 . Mai<br />
mult, Edward Daniel Clarke constată că „locuitorii<br />
băştinaşi de acuma îşi zic români”, iar „în obiceiurile<br />
lor, ei păstrează multe <strong>din</strong> superstiţiile romane” 85 .<br />
Englezul Thomas Thornton, cu multiple legături<br />
în lumea diplomatică, pentru o scurtă vreme – consul<br />
al Marii Britanii la Odesa (1804), vizitând Principatele<br />
Române în perioada 1802-1806, face, în capitolul<br />
IX al lucrării sale Statul actual al Turciei (1807), trimitere<br />
la vechea Dacie în care se înscriu astăzi, ca o parte<br />
a acesteia, Valahia şi <strong>Moldova</strong>, la locuitorii acesteia,<br />
care „îşi zic rumuni”, adică români, şi care vorbesc „o<br />
latină stricată, semănând oarecum cu limba italiană” 86 .<br />
William Wilkinson, în calitate de reprezentant<br />
diplomatic britanic în Principatele Române între<br />
1814-1818, a avut ocazia să cunoască bine aceste<br />
regiuni şi pe locuitorii acestora. În urma călătoriilor<br />
de documentare prin <strong>Moldova</strong> şi Ţara Românească,<br />
constată o serie de asemănări instituţionale, juridice,<br />
economice, culturale, a portului ţăranilor, care „se<br />
aseamănă, spune el, cu acela al dacilor aşa cum sunt<br />
înfăţişaţi la Roma pe Columna lui Traian” 87 . Pentru<br />
ceea ce ne interesează <strong>aici</strong>, subliniem constatarea sa că<br />
„limba munteană sau cea moldovenească este alcătuită<br />
<strong>din</strong>tr-un amestec corupt de cuvinte străine, a căror<br />
ortografie şi pronunţare originară sunt alterate”, dar<br />
caracteristica generală, după diplomatul Wilkinson,<br />
este că „fondul ei este latin şi slav” 88 . Iar Ludwig von<br />
Stürmer completează că „<strong>din</strong> această limbă [franceza<br />
82<br />
Ibidem, p. 58.<br />
83<br />
Ibidem, p. 59.<br />
84<br />
Vince Batthyány, „Călătoria prin Transilvania şi <strong>Moldova</strong>”,<br />
în Călători străini sec. XIX, vol. I, p. 98.<br />
85<br />
Edward Daniel Clarke, op. cit., p. 59.<br />
86<br />
Thomas Thornton, „<strong>Moldova</strong> şi Ţara Românească”, în Călători<br />
străini sec. XIX, vol. I, p. 375.<br />
87<br />
William Wilkinson, „Relaţiile despre Principatele Ţării<br />
Româneşti şi Moldovei”, în Călători străini sec. XIX, vol. I, p.<br />
649.<br />
88<br />
Ibidem, p. 639.<br />
– 201 –
– n.n.] şi <strong>din</strong> latină derivă aproape toate expresiile<br />
româneşti” 89 .<br />
În tot mai multe consemnări ale militarilor,<br />
diplomaţilor, scriitorilor sau ale unor călători simpli<br />
întâlnim nenumărate aprecieri de felul „toate câte s-au<br />
spus despre Ţara Românească sunt la fel de adevărate<br />
şi pentru provincia soră <strong>Moldova</strong>” 90 sau „tot ce am<br />
spus despre Ţara Românească se poate, de asemenea,<br />
aplica Moldovei” 91 . Unii fac chiar precizări în sensul<br />
că aceste asemănări privesc „produsele solului cât şi<br />
moravurile şi obiceiurile locuitorilor” 92 . Alţii anunţă<br />
de la început că vor descrie cele două ţări, <strong>Moldova</strong><br />
şi Ţara Românească, împreună „căci locuitorii sunt<br />
întru totul asemănători în moravurile şi datinile lor” 93 .<br />
În concluzie, se poate susţine că cele afirmate de<br />
vechii cronicari români, invocaţi mai sus, dar şi de alţii,<br />
au fost preluate şi amplificate de istoricii, călătorii şi<br />
jurnaliştii europeni. Constatările şi afirmaţiile acestora<br />
despre originea poporului şi limbii române vor deveni<br />
argumente, chiar dacă nu au fost spuse în mod explicit,<br />
în proiectarea de către cabinetele marilor puteri, începând<br />
cu secolul al XVIII-lea, a unei game întregi de<br />
strategii referitoare la rezolvarea problemei orientale.<br />
Soluţionarea acesteia depindea într-o mare măsură,<br />
la un moment dat, de rezolvarea problemei românilor.<br />
O variantă de soluţionare privea reconstituirea<br />
vechiului regat dacic. Realizarea acestuia constituia,<br />
însă, una <strong>din</strong>tre cele mai complicate probleme ale<br />
sfârşitului secolului al XIX-lea şi ale celui următor.<br />
Trebuia de ţinut cont că multe părţi <strong>din</strong> vechea<br />
Dacie erau încorporate în Imperiul Habsburgic, iar<br />
<strong>din</strong> 1812, partea <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, ca şi Basarabia<br />
turcească, a intrat, în urma războiului ruso-turc, sub<br />
stăpânirea Rusiei. Aceste realităţi politice de conjunctură<br />
au constituit tot atâtea impedimente de a putea<br />
fi convinse cele două puteri să renunţe la teritoriile<br />
locuite de români. În vâltoarea acestor frământări,<br />
în cabinetele politice s-a dezvoltat tot mai mult ideea<br />
reconstituirii „regatului dac” doar <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> şi<br />
Ţara Românească, fapt realizat, în final, prin voinţa şi<br />
conform dorinţei românilor, la 1859.<br />
89<br />
Ibidem, pp. 713-714.<br />
90<br />
Ibidem, p. 92.<br />
91<br />
Ibidem, p. 38.<br />
92<br />
Ibidem.<br />
93<br />
Ibidem, p. 70<br />
SUMMARY<br />
CANCELLERIES IN THE SECOND HALF OF THE XIX th CENTURY<br />
ABOUT THE ROMANIAN IDENTITY<br />
In the study European Chancelleries in the second half<br />
of the XIX th century about Romanian identity, the author,<br />
procee<strong>din</strong>g from the fin<strong>din</strong>g of the first historical sources<br />
that prove the presence of the Wallachians/Romans since<br />
the end of the first millennium in the Balkan-Carpathian<br />
space and from the unquestionable evidence brought<br />
by Romanian chroniclers (Grigore Ureche, Constantin<br />
Cantacuzino, Miron Costin and Dimitrie Cantemir),<br />
regar<strong>din</strong>g the origin of the Romanian language and nation<br />
and position within Medieval Europe’s oldest nations<br />
(Dimitrie Cantemir), formed in the antique territory of<br />
Dacia, justifies the birth in the European Chancelleries<br />
preoccupied with the resolution of the Oriental Problem,<br />
of the creation of a „Kingdom of Dacia” made of Moldavia,<br />
Wallachia and Transylvania.<br />
During the struggle to find an acceptable solution, there<br />
were mainly contoured the positions of Russia (as the initiator<br />
of the built of the „Dacian Kingdom”) and Austria<br />
(opposed to this idea, having already within its boundaries,<br />
a dense geographical component, i.e. the Romanian<br />
– 202 –<br />
people in Transylvania and from 1775 also Bucovina).<br />
The two powers, neighbors of the Ottoman Empire and<br />
of the Romanian Principalities, brought and end to the<br />
moments of crisis by occupying Romanian provinces (in<br />
1175 Austria occupied Bucovina with the complicity of<br />
Russia and in 1812 the territory between the Prut river, the<br />
Nistru river and the Mouths of the Danube was occupied<br />
by Russia), disregar<strong>din</strong>g the opinions of the conductive<br />
elite in the Romanian Principalities. With this occasion,<br />
among the information about the inhabitants of the three<br />
Romanian provinces, there are highlighted the opinions of<br />
important representatives of the Russian diplomacy who<br />
underline the fact that inhabitants of Moldavia and Wallachia<br />
speak „with few differences” the same language and<br />
that it would be „cruel to doubt their glorious origin that<br />
ascends from Dacians and Romans”. The same opinions<br />
were shared by the Austrian elite who realized the fact that<br />
Moldavia and Wallachia formed „a small part of the old<br />
Roman province of Dacia” and that their inhabitants are<br />
known as Romanians.<br />
What remains of all the records and the information<br />
coming from strangers, which got on the table of the<br />
Chancelleries of the Great Powers, is that the inhabitants<br />
of Moldavia, Wallachia and Transylvania were called<br />
Romanians and spoke the same language, sharing the same<br />
origin and having common traditions, customs etc.
BASARABIA, CONTEXTUL IMPERIAL ŞI DIMENSIUNEA RELIGIOASĂ<br />
A CRIZEI ANEXĂRII (primele trei decenii ale secolului al XIX-lea)<br />
Maria DANILOV<br />
Imperiul Rus, care, în urma războiului <strong>din</strong> 1806-<br />
1812, îşi însuşise aproape o jumătate <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>,<br />
a comis un act nelegitim, „o înşelăciune neiertată<br />
faţă cu turcii” în zona sud-estică a Europei. Pierderea<br />
teritorială a dezechilibrat atât viaţa economică,<br />
politică şi culturală a Principatului Moldovei, cât şi<br />
pe cea a teritoriului <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, inclus în<br />
componenţa Imperiului Rus şi redenumit Basarabia.<br />
Agenţia austriacă <strong>din</strong> Iaşi raporta la Viena că vestea<br />
despre pierderea acelui teritoriu a produs „o mare<br />
consternare în rândurile boierimii moldoveneşti, care<br />
prevedea urmările acestei cesiuni de teritoriu în toată<br />
grozăvia lor” 1 . Protestele boierimii locale, atât anaforaua<br />
Obşteştii Adunări către domnitorul Scarlat Calimachi<br />
<strong>din</strong> 2 octombrie 1812, cât şi multe alte plângeri<br />
adresate Imperiului Otoman nu mai puteau să<br />
schimbe starea de lucruri. Pornirile celor „două împărăţii<br />
aşa de puternice, una pravoslavnică şi alta păgână,<br />
dar ambele deopotrivă de lacome şi dispreţuitoare a<br />
drepturilor celor mici şi slabi” nu puteau fi stăvilite<br />
prin mijloace improvizate 2 .<br />
Multă vreme, „locuitorii moldoveni au ţinut pacea<br />
încheiată la Bucureşti ca nestatornică, aşteptând<br />
<strong>din</strong>tr-o zi până în alta înapoierea pământului luat de<br />
către ruşi şi întregimea hotarului ţării precum a fost<br />
mai <strong>din</strong>ainte” 3 . Starea de incertitu<strong>din</strong>e era sporită<br />
de apariţia unor zvonuri, precum apropierea unei<br />
epidemii de ciumă <strong>din</strong>spre Răsărit (care şi-a făcut<br />
apariţia în toamna anului 1812 la hotarul sudic de la<br />
Nistru, <strong>din</strong>spre Odesa) şi introducerea servajului pentru<br />
ţărani. Mai mult, se vorbea că vor fi aduşi <strong>din</strong> interiorul Rusiei şi<br />
aşezaţi în Basarabia moşieri străini împreună cu ţăranii lor şerbi<br />
pentru a ocupa noua provincie 4 . O asemenea stare de lucruri era<br />
necunoscută moldovenilor, pentru că ţăranii basarabeni, ca stare<br />
socială, erau liberi. Chiar şi boierii erau îngrijoraţi, <strong>din</strong> cauza că se<br />
răspândise vestea că „vor fi lipsiţi de drepturi, privilegii şi supuşi<br />
pedepselor corporale” 5 .<br />
Leon Casso, în 1913, a asemănat fenomenul cu<br />
„la Grande Peur” de la 1789, în vremea Revoluţiei<br />
1<br />
Dinu Poştarencu, Anexarea Basarabiei, Chişinău: Prut Internaţional,<br />
2006, p. 21.<br />
2<br />
Ibidem, p. 22.<br />
3<br />
Manolache Draghici, Istoria Moldovei pe timp de 500 de ani.<br />
Până la dzilele noastre, tomul II, Iaşi, 1857, p. 93.<br />
4<br />
Л.А. Кассо, Россия на Дунае и образование Бессарабской<br />
области, Москва, 1913, c. 203.<br />
5<br />
Ibidem, p. 208.<br />
Franceze 6 , pentru că spaima populaţiei locale faţă de<br />
noile schimbări intervenite pe neaşteptate era la fel de<br />
mare: „Martorul ocular protopopul Kunitski 7 a lăsat<br />
o descriere sfâşietoare a exodului ţăranilor cuprinşi<br />
de panică. La distanţa de un veac stăruie o penibilă<br />
impresie a sentimentului de deznădejde de care au<br />
fost cuprinşi mii de locuitori paşnici”. Între altele,<br />
continuă L. Casso, „şi în istoria altor popoare se întâlnesc<br />
asemenea situaţii de sentimentul turmei […] şi<br />
care îi împing la ieşiri extremiste. La Grande Peur,<br />
numesc francezii asemenea situaţii” 8 .<br />
Chiar şi ruşii veniţi anterior de <strong>din</strong>colo de Nistru<br />
fugeau cu românii în <strong>Moldova</strong> <strong>din</strong> dreapta Prutului.<br />
Protopopul Fiodor Maleavinski, în raportul adresat<br />
către Dicasteria, în 9 noiembrie 1812, declara că<br />
locuitorii satului Şaba (jud. Cetatea Albă) au fugit,<br />
„rămânând în comună numai vreo trei-patru familii<br />
[…], biserica şi preotul” 9 . În legătură cu ten<strong>din</strong>ţa de<br />
emigrare a localnicilor, mitropolitul Gavriil Bănulescu-Bodoni<br />
îi comunica principelui A. Golitzyn,<br />
ober-procuror al Sinodului Bisericii Ortodoxe Ruse<br />
(1803-1824), că „atunci când francezii pătrunseseră în<br />
adâncurile Rusiei, iar turcii erau pe malurile Dunării<br />
şi Prutului […], aproape întregul popor <strong>din</strong> această<br />
provincie s-a neliniştit şi era gata să plece în <strong>Moldova</strong><br />
de peste Prut, în Turcia, peste Dunăre, astfel încât nu<br />
putea fi oprit nici cu forţa armelor” 10 . Reprezentantul<br />
puterii ţariste, guvernatorul I.M. Harting (1813-<br />
1817), în loc să potolească nemulţumirile populaţiei,<br />
a contribuit la agravarea lor prin măsurile de rusificare<br />
6<br />
Matossian, Mary Kilbourne, Poisons of the Past: Molds,<br />
Epidemics, and History (New Haven: Yale, 1989) 7. [„La<br />
Grande Peur de 1789” – Selon Mary Matossian, l’ergot de<br />
seigle – présent en grande quantité dans la farine de l’époque<br />
et présentant des caractéristiques hallucinatoires – aurait fait<br />
partie des causes de la Grande Peur].<br />
7<br />
Protoiereul Petre Kunitski (1774-1837), născut în Ucraina.<br />
A fost hirotonit preot de mitropolitul Gavriil Bănulescu-<br />
Bodoni. Odată cu înfiinţarea exarhatului <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> şi<br />
Valahia în 1808, a fost chemat la Iaşi, unde este numit rector<br />
al Seminarului de la Socola. A ocupat şi postul de rector –<br />
întâiul – al Seminarului <strong>din</strong> Chişinău (1813-1821).<br />
8<br />
Л.А. Кассо, Россия на Дунае…, c. 203-204.<br />
9<br />
Ştefan Ciobanu, Cultura românească în Basarabia sub stăpânirea<br />
rusă, Chişinău: Editura Enciclopedică „Gheorghe<br />
Asachi”, 1992, p. 10.<br />
10<br />
А. Стадницкий, Гавриил Банулеско-Бодони, экзарх молдовлахийский<br />
(1808-1812 гг.) и митрополит Кишиневский,<br />
Кишинев, 1894, c. 276.<br />
– 203 –
a provinciei, reducerea numărului şi influenţei localnicilor<br />
în administraţie şi înlăturarea vechilor legi şi<br />
obiceiuri autohtone.<br />
Tulburările au fost accentuate de faptul că ruşii,<br />
imediat după anexarea Basarabiei, au început să facă<br />
colonizări masive de populaţii străine în acest teritoriu.<br />
Numai că tentativa Rusiei de a transforma Basarabia<br />
într-o regiune atractivă pentru străini, în special pentru<br />
popoarele <strong>din</strong> sud-estul Europei, nu a dat rezultatele<br />
scontate. Contele Ioan Capodistria (şeful cancelariei<br />
imperiale), într-o adresă către generalul A.N. Bahmetev,<br />
numit guvernator în 1816, mărturisea că „scopul politic<br />
urmărit de către Imperiul Rus – imediat după semnarea<br />
Tratatului de pace cu Înalta Poartă – era de a face <strong>din</strong><br />
această provincie un adăpost, un refugiu pentru toţi cei<br />
ce erau prigoniţi de osmani. Dar s-a întâmplat tocmai<br />
contrariul: în loc să-i atragă pe străini, administraţia<br />
imperială a provocat emigrări în masă ale băştinaşilor” 11 .<br />
În baza rapoartelor expediate de ispravnicii de<br />
judeţ către Departamentul <strong>din</strong> Chişinău despre fuga<br />
locuitorilor, s-a stabilit că între anii 1812 şi 1814 au<br />
plecat peste Prut 820 de persoane. Alte statistici stabilesc<br />
că numai <strong>din</strong> ţinutul Hotin, până la începutul<br />
anului 1816, s-au refugiat 3 353 de locuitori, <strong>din</strong><br />
ţinutul Codru – 290 de familii; <strong>din</strong> ţinutul Hotărniceni<br />
– 906 persoane 12 . Fuga ţăranilor a continuat până către<br />
mijlocul secolului. Ca să stăvilească migraţia peste Prut,<br />
autorităţile ţariste, în perioada imediat următoare<br />
anului 1812, au închis aproape ermetic regiunea Basarabiei<br />
între două cordoane de frontieră:<br />
1. cordonul „sanitaro-vamal” de la Nistru, instituit<br />
în 1793 (după anexarea la Rusia a unui vast teritoriu<br />
<strong>din</strong> stânga Nistrului în urma Păcii de la Iaşi <strong>din</strong> 1791)<br />
şi care a continuat să funcţioneze şi după anul 1812, în<br />
pofida disputelor <strong>din</strong>tre administraţia locală şi cea de<br />
la Sankt Petersburg. Va fi anulat prin ucazul Senatului<br />
în 26 septembrie 1830 13 ;<br />
2. după anul 1812, hotarele imperiului s-au extins<br />
până la râul Prut, Dunăre şi litoralul de nord-vest al Mării<br />
Negre, acest segment devenind cel de al doilea cordon<br />
de frontieră. În luna aprilie 1818 sunt confirmate oficial<br />
şi statele de personal ale oficiilor vamale care activau în<br />
baza Regulamentului de carantină (<strong>din</strong> 1796) 14 .<br />
11<br />
Устройство задунайских переселенцев в Бессарабии и<br />
деятельность А.П. Юшневского. История Молдавии.<br />
Документы и материалы, Кишинев, 1957, c. 207.<br />
12<br />
П. Свинин, Описание Бессарабской области. Записки<br />
Общества истории и древностей. Том VI, Одесса, 1867, c. 211.<br />
13<br />
Valentin Tomuleţ, Consideraţii privind regimul vamal al<br />
Basarabiei în perioada 1812-1830. In: Tyragetia [Anuar],<br />
vol. VI -VII, 1996-1997, Chişinău, 1998, p. 210.<br />
14<br />
Ibidem, p. 216.<br />
Începând cu anul 1818, orice trecere peste hotarul<br />
de la Prut era înregistrată la oficiile vamale, grupate<br />
în două districte principale: 1. Sculeni – cu statut de<br />
carantină centrală; Novoseliţa [Noua Suliţă] – carantină<br />
centrală; Leova – carantină specială; Lipcani –<br />
post de carantină; 2. Ismail – carantină centrală, Reni<br />
– carantină specială, Akkerman – post de carantină 15 .<br />
Restricţiile de frontieră erau deosebit de aspre, în<br />
special în cazul regimului de carantină cu o durată de<br />
până la 10-16 zile.<br />
* * *<br />
În condiţiile descrise mai sus, cea mai statornică<br />
instituţie a ţării era Biserica Ortodoxă, condusă de<br />
mitropolitul Gavriil Bănulescu-Bodoni, căruia însuşi<br />
Alexandru I îi scria la 1 aprilie 1816 că a fost informat<br />
privitor la intenţiile sale ce nu s-au realizat: „aflândumă<br />
în această plină socoteală, am aşăzat eu întăias<br />
[i]dată o vremelnică ocîrmuire în Basarabia, puind<br />
temeiu acestii ocîrmuiri cele de mult a ei obiceaiuri<br />
şi pronomii […]. Eu am vrut mai înainte a fi încre<strong>din</strong>ţat<br />
<strong>din</strong> dovezi şi am aşteptat ca vremea şi stările<br />
împrejur, precum şi cele adevărate înştiinţări, pentru<br />
toate se-mi arate mie ce urmări se cade a se aştepta<br />
de la această cercare” 16 . Pentru a linişti populaţia, în<br />
1816, mitropolitul a trimis o circulară în eparhie, prin<br />
care îi îndeamnă pe clerici şi pe toţi creştinii „să nu<br />
creadă că în Basarabia va fi introdusă iobăgia [… şi] că<br />
<strong>din</strong> înalta împărătească milostivire aveţi ocârmuirea<br />
<strong>din</strong> naţia voastră şi în limba voastră” 17 . O consecinţă<br />
a panicii ce cuprinsese populaţia a fost faptul că autorităţile<br />
imperiale au fost nevoite să amâne depunerea<br />
jurământului de cre<strong>din</strong>ţă a întregului popor către<br />
împăratul Rusiei 18 .<br />
Consecinţele crizei anexării s-au făcut simţite şi în<br />
cadrul instituţiilor ecleziastice. Încercând să organizeze<br />
tipărirea cărţilor bisericeşti în limba română în<br />
eparhia nou-înfiinţată a Chişinăului şi Hotinului (21<br />
august 1813), mitropolitul Gavriil Bănulescu-Bodoni<br />
(1813-1821) trebuia, în primul rând, să-şi subordoneze<br />
activitatea tipografică Ucazului sinodal <strong>din</strong> 4 mai<br />
15<br />
Ibidem, p. 212.<br />
16<br />
Alexandru I, Circulară către Mitropolitul Gavriil de numirea<br />
unui împuternicit în Basarabia, 1 aprilie, Sankt Petersburg, 1816<br />
[in folio]; vezi Colecţia „Documente vechi”, Muzeul Naţional<br />
de Arheologie şi Istorie a Moldovei, Chişinău (FB- 6734-1).<br />
17<br />
Ştefan Ciobanu, Cultura românească…, p. 11.<br />
18<br />
Pastorală pentru depunerea jurământului către Scaunul Împărătesc<br />
de către toţi locuitorii, iscălind şi tabelele ce se vor arăta,<br />
Chişinău: Tipografia Exarhicească; Vezi Colecţia „Documente<br />
vechi”, Muzeul Naţional de Arheologie şi Istorie a<br />
Moldovei, Chişinău (F/N).<br />
– 204 –
1814, care impunea restricţii deosebit de dure: cărţile<br />
tipărite în Tipografia Duhovnicească a Basarabiei<br />
urmau să fie reproduse, în exclusivitate, după ediţiile<br />
apărute anterior în tipografiile sinodale ale Bisericii<br />
Ortodoxe Ruse („În Tipografia Exarhală se vor tipări<br />
cărţi bisericeşti şi în limba moldovenească, ce vor fi<br />
traduse <strong>din</strong> slavoneşte după aceleaşi cărţi sinodale”,<br />
Ucazul Sf. Sinod, 4 mai 1814) 19 .<br />
Biserica locului, <strong>din</strong> această provincie românească,<br />
avea o tradiţie seculară a practicii liturgice şi ea nu<br />
putea fi întreruptă brusc printr-un ucaz sinodal al<br />
unei Biserici străine. Cărţile liturgice române aveau<br />
în trecut (ca şi acum) deosebirile lor în comparaţie<br />
cu cele slavone (ediţii sinodale) 20 . Evident, mitropolitul<br />
Gavriil Bănulescu-Bodoni era conştient de acele<br />
schimbări radicale ce ar fi intervenit în viaţa duhovnicească<br />
a Basarabiei, dacă aceste cerinţe ale Sinodului<br />
rus ar fi fost respectate întocmai şi imediat. Pregătind<br />
pentru tipar prima carte de cult apărută la „Tipografia<br />
Exarhicească” 21 <strong>din</strong> Chişinău – ediţia Liturghierului<br />
(1815) –, mitropolitul Gavriil Bănulecu-Bodoni, sesizând<br />
perfect schimbările în structura cărţii, a „socotit<br />
drept aceia de trebuinţă a arăta mai ales preoţilor carii<br />
slujesc în limba rumânească că, aflând în această Liturghie<br />
oare-şi care cuvinte într-alt chip tălmăcite, nu<br />
precum se află în cele mai <strong>din</strong>ainte rumâneşti tipărite,<br />
să nu se mire de aceasta, nici să socotească de greşală<br />
[…]” 22 . Drept argument al schimbărilor făcute, exarhul<br />
Gavriil Bănulescu-Bodoni exemplifică diferenţierile<br />
<strong>din</strong> textele prinse în versiunile <strong>din</strong> limba slavonă şi<br />
limba română, precum şi <strong>din</strong> greacă 23 . Astfel, în final,<br />
Liturghierul (1815) este o ediţie parţial elaborată după<br />
versiunile unor texte „mai înainte tipărite” (ediţii<br />
româneşti), de până la anul 1812, la care s-au adăugat<br />
„îndreptări şi adaosuri” după ediţiile sinodale (<strong>din</strong><br />
Moscova) şi <strong>din</strong> Kiev (sinaxarul sfinţilor pe 12 luni).<br />
Mitropolitul va fi nevoit să caute de fiecare dată, la o<br />
nouă apariţie editorială 24 , o variantă de compromis ce<br />
19<br />
ANRM (Arhiva Naţională a Republicii <strong>Moldova</strong>), F. 205,<br />
inv. 1, f. 7-9.<br />
20<br />
Maria Danilov, Cenzura sinodală şi cartea religioasă în Basarabia.<br />
1812-1918 (între tradiţie şi politica ţarista), Chişinău, 2007, pp.<br />
49-54. Vezi, spre exemplu, Apostol, Evanghelie şi Trebnic.<br />
21<br />
ANRM, F. 205, inv. 1, d. 404, f. 4-9. Ucazul sinodal în<br />
vederea înfiinţării tipografiei a fost aprobat la 4 mai 1814.<br />
22<br />
Liturghie, Chişinău: Tipogr. Exarhicească, 1815, pp. 1-2.<br />
23<br />
Liturghie…, 1-5; A. Стадницкий, Гавриил Банулеско-<br />
Бодони…, c. 346-347.<br />
24<br />
Vezi, spre exemplu, şi alte titluri îngrijite de mitropolitul<br />
Gavriil Bănulescu-Bodoni (apărute la Tipografia Exarhicească<br />
<strong>din</strong> Chişinău): Ceasoslov, 1817; Psaltire, 1818;<br />
Minei de obşte, 1819; Molitvenic,1820; Evanghelie, 1820;<br />
Apostol,1820.<br />
ar fi împăcat dominaţia politică şi ecleziastică a ruşilor<br />
cu viaţa duhovnicească a basarabenilor. Activitatea<br />
cărturărească a mitropolitului Gavriil Bănulescu-<br />
Bodoni se înscrie perfect – în opinia noastră – între<br />
tradiţie şi politica ţaristă.<br />
Pe fundalul acestor fenomene de criză social-politică<br />
şi ecleziastică manifestate în noua provincie încorporată<br />
în Imperiul Rus, ia naştere, în 1817, Filiala<br />
Basarabeană a Societăţii Biblice. Înainte însă de a intra<br />
în unele amănunte referitoare la activitatea filialei,<br />
considerăm necesară conturarea unei imagini a fenomenului<br />
biblic existent în Imperiul Rus.<br />
Apariţia societăţilor biblice în Europa continentală<br />
s-a produs în perioada Restauraţiei britanice (1600-<br />
1680). În Imperiul Rus, această mişcare religioasă a<br />
apărut mult mai târziu, abia la începutul secolului al<br />
XIX-lea, în epoca ţarului Alexandru I (1801-1825),<br />
mai exact – în cea de a doua perioadă a domniei acestuia,<br />
deosebită esenţial de cea <strong>din</strong>tâi. Este epoca triumfului<br />
asupra lui Napoleon, dar şi a unei noi politici,<br />
atât pe plan extern, cât şi intern, ca urmare a constituirii<br />
Sfintei Alianţe şi a Congresului de la Viena.<br />
Contextul imperial<br />
Existenţa unei Societăţi Biblice în Rusia este<br />
consfinţită prin Ucazul imperial <strong>din</strong> 6 decembrie<br />
1812, emis în baza raportului prezentat ţarului de<br />
către principele Al. Golitzyn. Însuşi ţarul Alexandru I<br />
devine membru al acestei societăţi, ceea ce i-a asigurat<br />
<strong>din</strong> start un interes general în viaţa politică a Rusiei.<br />
Societatea creată, cum se declara în raport, „trebuia<br />
să urmărească un scop unic – editarea cărţilor sfinte:<br />
Vechiul şi Noul Testament în limbi străine” 25 . Vom<br />
observa că, în linii mari, proiectul Societăţii, aprobat<br />
de ţarul Alexandru I, era o copie exactă al celui britanic<br />
– British and Foreign Bible Society (1804) 26 . În cele 14<br />
puncte de „proiect”, alcătuitorii nici nu se încumetă<br />
să vorbească direct despre o activitate biblică/misionară<br />
în mijlocul populaţiei alogene a Imperiului Rus.<br />
Deşi ar trebui să observăm şi altceva: aceasta iniţiativă<br />
străină – crearea Societăţii Biblice în Rusia – a găsit un<br />
teren destul de fertil în spaţiul întinsului Imperiu Rus.<br />
Pe 11 ianuarie 1813, în casa principelui A. Golitzyn<br />
a avut loc şe<strong>din</strong>ţa de constituire a Societăţii Biblice <strong>din</strong><br />
St. Petersburg şi a fost ales comitetul de conducere.<br />
Conform regulamentului statutar, în comitet erau<br />
acceptate feţe bisericeşti şi laice de orice rang, gen,<br />
25<br />
Пыпин, А. Н., Религиозные движения при Александре I., изд-во<br />
Огни, Тип. Гл. Упр. Уделов, Петроград, 1916, c. 21-22.<br />
26<br />
Societăţi biblice existau deja în Germania, Elveţia, Finlanda<br />
şi în mai multe oraşe <strong>din</strong> America.<br />
– 205 –
confesiune etc. În Comitetul biblic de prima componenţă<br />
au fost aleşi, în marea lor majoritate, l<strong>aici</strong> 27<br />
(cu excepţia pastorului Pitte), după cum urmează:<br />
preşe<strong>din</strong>te – principele Al. Golitzyn, şeful Departamentului<br />
pentru confesiunile străine; vicepreşe<strong>din</strong>ţi:<br />
V. Kociubei, A. Razumovski, M. Donaurov, oberhofmeister<br />
R. Koshelev, O. Kozodavlev, K. Gablitz;<br />
directori: general-superintendent Reinbot, pastorul<br />
Pitte, principele P. Mescerski, K. Liveni, baronul<br />
B. Fitingof, N. Fuse, N. Jukovski, S. Djunkovskij,<br />
A. Lenivtzev, S. Uvarov; secretari: V. Popov şi A.<br />
Turghenev; casier: Ya. Shmidt 28 . În prima şe<strong>din</strong>ţă de<br />
lucru comitetul nou-ales a stabilit ca sarcină principală<br />
a Societăţii: obţinerea banilor necesari/suficienţi<br />
editării cărţilor de cult, scopul final al mişcării fiind<br />
„de a asigura cu biblii pe toţi locuitorii statului care<br />
nu au posibilitatea să şi le procure”. În acest scop erau<br />
prevăzute şi alte măsuri:<br />
1. să fie reduse preţurile pentru procurarea cărţilor<br />
Noului şi Vechiului Testament în limba slavă editate<br />
de Sf. Sinod;<br />
2. editarea şi multiplicarea cărţilor de cult în alte<br />
limbi pentru creştinii de diferite confesiuni <strong>din</strong><br />
imperiu: nemţi, polonezi, finlandezi, elveţieni, letoni,<br />
români, armeni, greci ş.a.;<br />
3. asigurarea cu biblii a categoriilor de cetăţeni<br />
săraci, ce nu aveau posibilitatea să-şi procure cărţile<br />
de cult, în special <strong>din</strong>tre cei care au suferit în „ultimul<br />
război”, după anul 1812 ş.a.;<br />
4. asigurarea cu cărţi de cult a marii majorităţi a<br />
populaţiei multietnice a Imperiului Rus, inclusiv<br />
„mahomedani” şi alte categorii de „necre<strong>din</strong>cioşi” 29 .<br />
În 1813, Societatea avea deja şase filiale. Până la<br />
începerea activităţii editoriale Societatea a procurat<br />
biblii (în diverse limbi) apărute în străinătate, cărţile<br />
fiind distribuite filialelor. În scopul iniţierii unei<br />
activităţi editoriale proprii Societatea Biblică <strong>din</strong> St.<br />
Petersburg a primit ajutoare importante de la societăţi<br />
similare străine, în primul rând de la Societatea<br />
Britanică 30 : în 1813 – 500 lire sterline; în 1814 – 2<br />
200 31 . Primele cărţi tipărite de Societate au fost: Biblia<br />
în finlandeză, apoi în germană, Noul Testament în<br />
27<br />
Numărul acestora prevala, de fapt, printre membrii-titulari ai<br />
Societăţii <strong>din</strong> Petersburg.<br />
28<br />
А.Н. Пыпин, Религиозные движения…, c. 28. Ţarul devine<br />
membru onorific al Societăţii Biblice şi a donat în acest scop<br />
25 mii rub. şi o cotizaţie anuală de 10 000 rub.<br />
29<br />
О цели Библeйскаго Общества и средствах к достижению<br />
оной, СПб, 1814, c. 3-17.<br />
30<br />
La aniversarea de 50 de ani, în 1854, British and Foreign Bible<br />
Society editase Biblia în 148 de limbi, cu un tiraj de 46 000<br />
000 exemplare.<br />
31<br />
А.Н. Пыпин, Религиозные движения…, c. 31.<br />
limba armeană 32 . Au urmat ediţiile în polonă, franceză<br />
şi slavă 33 . În total, tirajul ediţiilor Noului Testament a<br />
atins cifra de 600.000, iar în limbile letonă şi estonă –<br />
22.500 exemplare 34 .<br />
Traducerea Bibliei în limba rusă şi protestele<br />
teologilor<br />
Probabil că, în etapa schimbărilor intervenite în<br />
componenţa Comitetului Societăţii pe parcursul<br />
anului 1814, apare ideea traducerii Bibliei în limba<br />
rusă 35 . Trebuie să observăm că această idee a fost<br />
promovată de Societate (în persoana conducătorului<br />
ei, principele Al. Goliţân) cu o foarte mare precauţie 36 .<br />
Era acest „tainic gând” al principelui Al. Goliţân, de<br />
altfel, o adevărată revoluţie pentru mentalitatea ecleziastică<br />
a ortodoxiei imperiale <strong>din</strong> epocă. Deşi, privită<br />
<strong>din</strong> perspectiva activităţii misionare întreprinse de<br />
Societatea Biblică Rusă, ideea apare ca un rezultat<br />
firesc al acesteia. Cum altfel ar putea fi explicat/interpretat<br />
faptul că Societatea, asumându-şi responsabilităţi<br />
pentru asigurarea cu cărţi de cult – „în limbile<br />
lor” – a tuturor străinilor <strong>din</strong> imperiu: a nemţilor şi<br />
francezilor, letonilor şi tătarilor, armenilor şi românilor,<br />
nu avea intenţia să declare că şi ruşii, la fel ca alte<br />
popoare, au nevoie de o Biblie „în limba lor” 37 . Cum<br />
totuşi au evoluat lucrurile<br />
Preşe<strong>din</strong>tele Societăţii, principele Al. Golitzyn, s-a<br />
folosit de un moment foarte prielnic – la întoarcerea<br />
ţarului în Sankt Petersburg [după încheierea Congresului<br />
de la Viena (1814-1815)], la sfârşitul anului<br />
1815, i-a prezentat acestuia, în numele Comitetului,<br />
câte un exemplar <strong>din</strong> ediţiile în diferite limbi editate de<br />
Societate. Ţarul a rămas foarte mulţumit de activitatea<br />
editorială desfăşurată de Societate şi i-a poruncit preşe<strong>din</strong>telui<br />
să intervină cu propunerea către Sf. Sinod<br />
„că Măria Sa doreşte sincer ca şi rossienii să poată citi<br />
cuvântul Domnului în limba lor rossienească, decât în<br />
dialectul slav în care sunt tipărite Sf. cărţi” 38 .<br />
32<br />
Noul Testament (Sankt Petersburg, 1814), apărut în tipografia<br />
ierodiaconului armean Iosif Ioannesov.<br />
33<br />
Filiala moscovită – condusă de N. Bantîş-Kamenscki – a<br />
tipărit Noul Testament după ediţia sinodală de la 1778.<br />
34<br />
Societatea Biblică, în 1816, a primit în dar de la Alexandru I<br />
o clădire special amenajată pentru tipografie, depozit de carte<br />
şi magazin pentru vânzări.<br />
35<br />
Второй отчет Российскаго Библейскаго Комитета,<br />
Санктпетербург, 1815, c. 7.<br />
36<br />
Prima încercare de traducere în rusă a textului biblic este<br />
atestată la sf. sec. XVII, după originalul ediţiei polone a<br />
Bibliei (1663), însă versiunea n-a fost aprobată de patriarhul<br />
Bisericii Ortodoxe Ruse, Ioakim (1620-1690).<br />
37<br />
А.Н. Пыпин, Религиозные движения…, c. 39.<br />
38<br />
И. Чистовичь, История перевода Библии на русский язык,<br />
ч. I, Санктпетербург, 1872-753, c. 38.<br />
– 206 –
În şe<strong>din</strong>ţa <strong>din</strong> 28 februarie 1816, Sfântul Sinod<br />
a ascultat raportul preşe<strong>din</strong>telui, în care problema<br />
traducerii Bibliei în rusă era prezentată drept o doleanţa<br />
a monarhului. Este important să precizăm că<br />
traducerea Bibliei în rusă a fost delegată către alte<br />
instituţii teologice, şi anume către Comisia Şcolilor<br />
Duhovniceşti. Or, aceasta echivala cu refuzul Sinodului<br />
de a-şi asuma responsabilităţi în realizarea<br />
acestui act cultural şi spiritual deopotrivă. Astfel, în<br />
ediţiile tipărite de Societate va apărea doar numele<br />
acelor teologi care erau şi membri ai Societăţii Biblice,<br />
însă fără binecuvântarea Sf. Sinod. Acesta a fost<br />
marele risc pe care şi l-a asumat preşe<strong>din</strong>tele Societăţii<br />
Biblice Ruse în realizarea scopului misionar în Rusia<br />
ortodoxă, iar consecinţele nu s-au lăsat mult aşteptate.<br />
Protestele curentelor ostile Societăţii Biblice<br />
s-au declanşat imediat, pentru că traducerea cărţilor<br />
de cult în limba rusă era interpretată de către o bună<br />
parte a clerului rus drept o abatere flagrantă de la ortodoxia<br />
pravoslavnică. În opinia acestora, exact acesta ar<br />
fi fost scopul adevărat urmărit de Societatea Biblică<br />
Rusă. Printre oponenţii lui A. Golitzyn, în prim-plan<br />
apar persoane influente <strong>din</strong> anturajul ţarului: mitropolitul<br />
de Novgorod şi Sankt Petersburg, Serafim (cel<br />
care a ocupat imediat postul de preşe<strong>din</strong>te al Societăţii<br />
după demiterea lui A. Golitzyn în 1824), contele A.A.<br />
Arakcheev, amiralul A.S. Shishkov (cel care a ocupat<br />
postul de ministru al Instrucţiunii Publice după demiterea<br />
lui A. Golitzyn în 1824) 39 .<br />
În Darea de seamă (a şasea) pe anul 1818 se<br />
amintea de cele patru Evanghelii, cu text paralel –<br />
slavon-rus – tipărite de Societate. În 1819 au fost<br />
scoase de sub tipar două ediţii a câte 10 000 exemplare<br />
fiecare. Evanghelia se vindea la un preţ de 5 rub. Din<br />
materialele publicate în Darea de seamă pe anul 1821,<br />
mai consemnăm că traducerea Vechiului Testament<br />
s-a făcut de către teologii de la Academia Duhovnicească<br />
<strong>din</strong> Moscova şi Kiev. În 1822 a ieşit de sub tipar<br />
Psaltirea în versiune rusă. În 1823, Comitetul <strong>din</strong> St.<br />
Petersburg anunţa despre finalizarea tipăririi Noului<br />
Testament în „dialectul rus” (în 1821 apăruse ediţia<br />
bilingvă: slavon-rus.) 40 .<br />
În urma unor intrigi politice permanente ce<br />
planau asupra Societăţii Biblice, situaţia acesteia, pe<br />
la mijlocul anului 1820, s-a agravat mult. Principele<br />
39<br />
А.Н. Пыпин, Религиозные движения…, c. 83-155.<br />
40<br />
Traducerea textului biblic <strong>din</strong> slavonă în rusă, iniţiată de<br />
Societatea Biblică în 1816, a fost continuată mai târziu de<br />
foştii membri ai acesteia: mitropolitul Moscovei Filaret şi<br />
prot. Gherasim Pavski. Ediţia integrală a Bibliei în rusă a fost<br />
publicată abia în 1876.<br />
Al. Goliţân a fost nevoit să-şi dea demisia <strong>din</strong> funcţiile<br />
cumulate – cea de ministru al Instrucţiunii Publice şi<br />
de ober-procuror al Sfântului Sinod (15 mai 1824),<br />
apoi şi <strong>din</strong> cea de preşe<strong>din</strong>te al Societăţii Biblice (17<br />
mai 1824). Prin rescriptul ţarului Nicolai I, la 12<br />
aprilie 1826, Societatea Biblică Rusă a fost dizolvată.<br />
În baza altui rescript împărătesc – <strong>din</strong> 15 iulie 1826 –<br />
toată proprietatea societăţii (estimata la 2 mln rub.) a<br />
fost trecută în gestiunea Sf. Sinod 41 .<br />
Ce a însemnat, în fapt, activitatea unei societăţi<br />
misionare, de asemenea proporţii, în Imperiul Rus<br />
Timp de nouă ani (1812-1821) Societatea Biblică<br />
a tipărit: 129 ediţii în 29 de limbi (slavă, rusă, idiş,<br />
elino-greacă şi greaca nouă, germană, franceză, poloneză,<br />
finlandeză, estonă, letonă, georgiană, armeană,<br />
turco-armeană, carelă, ciuvaşă, ceremisă, samoghită,<br />
mordovă, bulgară, română, persană, zâreană,<br />
kalmâcă, mongolo-bureată, tătaro-turcă, în dialectul<br />
tătar de Orenburg şi în cel tătaro-evreiesc), cu un<br />
tiraj de 675.600 exemplare. Cu excepţia ediţiilor (în<br />
29 limbi) menţionate mai sus, trebuie să precizăm că<br />
Societatea a fost preocupată şi de distribuirea cărţilor<br />
aduse <strong>din</strong> străinătate – în 14 limbi: engleză, olandeză,<br />
elveţiană, daneză, evreiască-germană, evreiască-poloneză,<br />
italiană, latină, arabă, chineză etc. La adunarea<br />
solemnă a Societăţii Biblice Ruse <strong>din</strong> 1822 (la 10<br />
ani de activitate misionară), principele Al. Golitzyn<br />
sublinia cu satisfacţie meritele deosebite în editarea<br />
primei ediţii integrale a Noului Testament şi a Psaltirii<br />
în limba rusă 42 .<br />
Dacă în perioada iniţială Societatea a respectat<br />
modelul britanic, ulterior s-a distanţat tot mai mult<br />
de acesta. Cercurile opoziţioniste s-au manisfestat<br />
chiar <strong>din</strong> primii ani de activitate a Societăţii Biblice.<br />
În raportul prezentat la adunarea generală <strong>din</strong><br />
1815, preşe<strong>din</strong>tele Societăţii, principele A. Golitzyn<br />
susţinea, între altele: „[…] incredibil, însă în Societatea<br />
noastră sunt încă feţe bisericeşti care nu pricep<br />
simplitatea cauzei noastre, nici nu gândesc asupra<br />
rolului salvator al răspândirii cărţilor sfinte în mijlocul<br />
poporului, ci văd în aceasta doar scopuri ascunse” 43 .<br />
O propagandă religioasă în afara Bisericii oficiale era<br />
ceva de neconceput în Rusia pravoslavnică, care era la<br />
o primă experienţă de acest gen. În 1824, după demiterea<br />
principelui Al. Golitzyn, mitropolitul Serafim<br />
declara triumfător: „Biblia <strong>din</strong> nou va fi tipărită doar<br />
de Sinod” 44 .<br />
41<br />
А.Н. Пыпин, Религиозные движения..., c. 82.<br />
42<br />
Ibidem, p. 68.<br />
43<br />
Ibidem, p. 38.<br />
44<br />
И. Чистовичь, История перевода Библии..., 1875, c. 74.<br />
– 207 –
***<br />
Ce conţin arhivele basarabene privitor la viaţa religioasă<br />
de la începutul secolului al XIX-lea Sursele<br />
sunt dispersate în mai multe fonduri şi inventare:<br />
fondul Dicasteriei Duhovniceşti 45 , al Consistoriului<br />
Duhovnicesc 46 , al Cancelariei guvernatorului civil/<br />
militar 47 ; al vămii Sculeni 48 etc. Cele mai consistente<br />
informaţii privitoare la subiectul dat se află în dosarele<br />
Dicasteriei Duhovniceşti. De asemenea, se cere menţionat<br />
că datele oferite de acest fond, în special cele ce<br />
ţin de istoricul Filialei Basarabene, au fost valorificate<br />
parţial în sec. XIX 49 . Unele date de referinţă sunt<br />
consemnate în lucrările lui A. Stadnitzki, Şt. Ciobanu,<br />
N. Popovschi, Al. Boldur 50 . O reluare a „subiectului<br />
biblic” în literatura istorică basarabeană s-a făcut în<br />
ultimul deceniu al sec. XX.<br />
Istoricul Filialei Basarabene a Societăţii Biblice<br />
Ruse rămâne o problemă insuficient cercetată în<br />
istoriografia basarabeană. Subiectul luat în dezbatere<br />
este doar unul <strong>din</strong>tre multiplele aspecte ale acestui<br />
fenomen ce ţine de istoria ecleziastică a provinciei <strong>din</strong><br />
perioada ţaristă (primele trei decenii ale secolului al<br />
XIX-lea). De reţinut că problema Societăţii Biblice<br />
Ruse, în ansamblul ei, şi aspectele misionare legate de<br />
aceasta au rămas mult timp neglijate şi în istoriografia<br />
rusă. Şi doar în măsura în care epoca ţarului Aleksandr<br />
I a suscitat un interes sporit printre istoricii ruşi<br />
– pe tot parcursul secolului al XIX-lea – problemele<br />
legate de istoricul Societăţii Biblice Ruse n-au putut fi<br />
evitate cu desăvârşire. După cum consemna istoricul<br />
A.N. Pypin într-o adresă către Societatea Biblică <strong>din</strong><br />
Marea Britanie, arhiva propriu-zisă a Societăţii Biblice<br />
Ruse – după închiderea acesteia (1826) – a devenit<br />
inaccesibilă persoanelor particulare. Din această cauză<br />
el a fost nevoit „să se limiteze doar la sursele publicate<br />
– dările de seamă ale Societăţii (de altfel, foarte rare<br />
şi care se găseau integral doar în colecţia Academiei<br />
45<br />
ANRM, F. 205, inv. 1, d. 1628, f. 144; idem: d. 2876, 323 f.;<br />
d. 6184, 6 f; d. 6008, 8 f.<br />
46<br />
ANRM, F. 208, inv. 2, d. 3360; idem: inv. 3, d. 120, 16 f.; inv.<br />
3, d. 103, 23 f.; inv. 5, d. 639, f. 14.<br />
47<br />
ANRM, F. 2, inv. 1, d. 570, f. 4; idem: F. 2, inv. 1, d. 696, 16<br />
f.; F. 2, inv. 1, d. 7815, f. 12.<br />
48<br />
ANRM, F. 195, inv. 1, d. 321, f. 2.<br />
49<br />
A. Балцатеску, Бессарабское oтделение Российского<br />
Библейскoго oбщества. In: Кишиневские Епархиальные<br />
ведомости, No. 7-8, Кишинев, 1872, c. 210-215, 239-346.<br />
50<br />
A. Стадницкий, Гавриил Бaнулеско-Бодони, екзархь<br />
молдовлахийский и митрополит Кишиневский, Кишинев,<br />
1894, c. 355-360; Ştefan Ciobanu, Cultura românească…,<br />
pp. 43-45; Nicolae Popovschi, Istoria Bisericii <strong>din</strong> Basarabia<br />
sub ruşi, Chişinău: Tipografia Eparhială, 1931, pp. 7-72.<br />
Alexandru Boldur, Istoria Basarabiei, Bucureşti: Editura<br />
Victor Frunză, 1992, pp. 312-315.<br />
Imperiale <strong>din</strong> Sankt Petersburg), ştirile despre Societatea<br />
Biblică (despre şe<strong>din</strong>ţele Comitetului) publicate<br />
în presa vremii, memoriile unor personalităţi implicate<br />
în activitatea Societăţii” 51 . Şi mai mult: A. Pypin îi<br />
roagă pe cei de la British and Foreign Bible Society să-i<br />
acorde unele informaţii <strong>din</strong> arhivele britanice 52 , presupunând<br />
că acestea <strong>din</strong> urmă dispun „de date curioase<br />
ce ar putea vărsa mai multă lumină asupra cauzelor<br />
căderii mişcării misionare în Rusia” 53 .<br />
Specificul local<br />
Basarabia era „cu mult mai realistă, decât centrul.<br />
Ea nu se lasă ademenită de misticism şi nici de masonism”,<br />
susţinea Alexandru Boldur 54 . Şe<strong>din</strong>ţa de constituire<br />
a Filialei Basarabene a Societăţii Biblice Ruse a<br />
avut loc la 27 septembrie 1817 55 , când a fost ales comitetul<br />
de conducere. În componenţa acestuia intrau<br />
atât feţe bisericeşti, cât şi l<strong>aici</strong>. Vicepreşe<strong>din</strong>te a fost<br />
ales mitropolitul Gavriil Banulescu-Bodoni. Sarcina<br />
imediată a comitetului consta în organizarea distribuirii<br />
cărţilor de cult de la depozitul central al Filialei.<br />
Înainte însă de a contura un tablou al difuzării<br />
cărţilor editate de Societatea Biblică, vom încerca să<br />
lămurim unele aspecte legate de activitatea mitropolitului<br />
Gavriil Bănulescu-Bodoni în legătură cu editarea<br />
Bibliei (1819) în limba română la Sankt Petersburg.<br />
Istoricul Bisericii basarabene „sub ruşi”, Nicolae<br />
Popovschi, constata că „traducerea Bibliei în română<br />
întreprinsă de Societatea Biblică Rusă a dus la întemeierea<br />
Filialei basarabene” 56 .<br />
O bună parte <strong>din</strong> documentele referitoare la istoricul<br />
tipăririi Bibliei, semnalate în arhivele locale ale<br />
Consistoriului Duhovnicesc <strong>din</strong> Chişinău încă în a<br />
doua jumătate a secolului al XIX-lea, astăzi nu mai pot<br />
fi consultate <strong>din</strong> simplul motiv că lipsesc 57 . Referinţele<br />
istoricilor ruşi asupra Bibliei româneşti, 1819, bazate<br />
pe informaţiile culese <strong>din</strong> sursele sinodale sunt mai<br />
mult decât modeste 58 . Or, numai o decodificare a arhivelor<br />
sinodale ar putea, pe viitor, să arunce mai multă<br />
lumină asupra contextelor în care a fost cenzurat<br />
textul Sfintei Scripturi şi să sugereze exact la ce etapă<br />
a tiparului a fost omis fragmentul de text „a lui Iosip<br />
51<br />
А.Н. Пыпин, Религиозные движения ..., c. 461.<br />
52<br />
Ibidem, p. 462. Vezi adresa prof. A. Pypin <strong>din</strong> 3 februarie<br />
1869 către British and Foreign Bible Society.<br />
53<br />
Ibidem, p. 462.<br />
54<br />
Alexandru Boldur, Istoria Basarabiei…, p. 312.<br />
55<br />
A. Балцатеску, Бессарабское oтделение..., c. 210.<br />
56<br />
Nicolae Popovschi, Istoria Bisericii <strong>din</strong> Basarabia sub ruşi...,<br />
p. 72.<br />
57<br />
A. Балцатеску, Бессарабское oтделение…, c. 210-215.<br />
58<br />
А.Н. Пыпин, Религиозные движения..., c. 42.<br />
– 208 –
Macavei carte” 59 <strong>din</strong> cuprinsul Bibliei româneşti de la<br />
1819, apărută la Sankt Petersburg 60 . Şi nu în ultimul<br />
rând, apare o altă întrebare, nu mai puţin importantă<br />
pentru istoricul Bibliei de la 1819: de ce tiparul ediţiei<br />
integrale a Bibliei a fost executat în tipografia particulară<br />
a lui Nicolae Greci 61 , şi nu la cea sinodală<br />
În funcţie de anumiţi factori care au influenţat<br />
direct tipărirea Bibliei în limba română atât în anturajul<br />
ecleziastic <strong>din</strong> Chişinău, cât şi în cel de la Sankt<br />
Petersburg, am putea delimita în istoricul tipăririi<br />
cărţii cel puţin două etape:<br />
· 11 august 1815 – 18 decembrie 1817. La această<br />
etapă s-a finisat tipărirea Noului Testament (1817)<br />
şi corectura primelor două cărţi <strong>din</strong> Vechiul Testament<br />
62 . Tipărirea cărţii a fost asigurată prin intervenţiile<br />
directe ale mitropolitului Gavriil Bănulescu-<br />
Bodoni, textele fiind expediate pentru corectură <strong>din</strong><br />
Sankt Petersburg la Chişinău şi viceversa. Iniţiativa<br />
de a trimite la Chişinău foile tipărite <strong>din</strong> textul biblic<br />
pentru a fi corectate de „o faţă duhovnicească” îi aparţine<br />
principelui Al. Golitzyn, preşe<strong>din</strong>tele Societăţii<br />
Biblice <strong>din</strong> Sankt Petersburg 63 ;<br />
· 18 decembrie 1817 – 15 august 1819. La cea<br />
de a doua etapă, supravegherea tiparului a continuat<br />
doar în anturajul funcţionarilor ecleziastici <strong>din</strong> Sankt<br />
Petersburg şi a egumenului moldovean Varlaam Cuza.<br />
Iar în cazul „unor diferenţieri esenţiale” (să înţelegem,<br />
<strong>din</strong>tre versiunile textelor sinodale şi <strong>din</strong> originalul<br />
românesc) a fost consultat episcopul Filaret Drozdov,<br />
rectorul Academiei Teologice <strong>din</strong> Sankt Petersburg.<br />
Cea de a doua etapă, clasificată de noi, între 18<br />
decembrie 1817 şi 15 august 1819, este cea mai dificilă<br />
sub aspectul restituţiei documentare a evenimentelor<br />
ce ţin de istoricul tipăririi Bibliei în limba<br />
română la 1819. Anume în această etapă a fost omis<br />
de către cenzura sinodală <strong>din</strong> Petersburg un fragment<br />
<strong>din</strong> textul Vechiului Testament („a lui Iosip Macabei<br />
carte”) – moment insuficient cunoscut şi apreciat<br />
în literatura de specialitate, rămas cunoscut doar la<br />
nivelul unor informaţii pur bibliografice semnalate la<br />
început de secolul XIX, mai exact în 1900 64 .<br />
59<br />
Maria Danilov, Cenzura sinodală şi cartea religioasă…, p. 56.<br />
60<br />
Biblia, Sankt Petersburg: Tipografia Nicolae Greci, 1819,<br />
1249, p. 303.<br />
61<br />
Nicolae Greci (1787-1867), renumit editor de carte la Sankt<br />
Petersburg.<br />
62<br />
Noul Testament, Sankt Petersburg: Tipogr. Sf. Sinod, 1817,<br />
p. 274.<br />
63<br />
ANRM, F. 205, inv. 1, d. 1628, f. 1-44.<br />
64<br />
Virgil Cândea, Raţiunea dominantă. Contribuţii la istoria<br />
umanismului românesc, Cluj-Napoca, 1979, p. 172; Fragmentul<br />
de text „a lui Iosip Macavei carte” este cuprins în<br />
Biblia de la Blaj, 1795, p. 833.<br />
Corpul cel mai important de documente <strong>din</strong> istoricul<br />
tipăririi Bibliei româneşti îl constituie corespondenţa<br />
<strong>din</strong>tre preşe<strong>din</strong>tele Societăţii Biblice Ruse,<br />
principele Al. Golitzyn, şi exarhul Gavriil Bănulecu-Bodoni.<br />
Înainte de înfiinţarea Filialei Societăţii<br />
Biblice la Chişinău (27 septembrie 1817), Comitetul<br />
<strong>din</strong> St. Petersburg s-a adresat către exarhul Gavriil<br />
să i se trimită o Biblie românească, care ar fi servit<br />
drept model pentru o nouă ediţie sub egida Societăţii<br />
Biblice. Este de asemenea cunoscut că Societatea<br />
primise în acest scop (pentru editarea Bibliei în limbile<br />
popoarelor ce locuiau în imperiul ţarist) sume de bani<br />
speciale prin misionarii englezi – o subvenţie de 300<br />
lire sterline. Mitropolitul Gavriil Bănulescu-Bodoni<br />
a expediat la St. Petersburg „două Biblii – una de la<br />
1688, de la Bucureşti şi cea tipărită în Transilvania, la<br />
Blaj, în 1795”. Mitropolitul considera că Biblia de la<br />
1688 „este o traducere greoaie, neclară”, pe când cea<br />
<strong>din</strong> Ardeal ar fi „o traducere de pe ediţiile celor 70 de<br />
bătrâni înţelepţi <strong>din</strong> Răsărit şi este mai clară. În ea se<br />
întrebuinţează limba cea nouă, mai înţeleasă” 65 .<br />
La 26 ianuarie 1816, preşe<strong>din</strong>tele Comitetului<br />
Biblic Rus, principele A. Golitzyn, în adresa expediată<br />
pe numele exarhului Gavriil Bănulescu-Bodoni<br />
la Chişinău, comunica, între altele, că, ţinând cont<br />
de opţiunile acestuia, „se va opri asupra Bibliei de la<br />
Blaj” şi, cât mai curând, va începe tipărirea Noului<br />
Testament (ediţie separată). Exarhul mai era informat<br />
despre decizia Comitetului în privinţa corecturii<br />
cărţii, care va fi „supravegheat de principele Ipsilantie<br />
şi consilierul Matei Krupenski”, cunoscători de limbă<br />
„moldovenească” 66 . În această adresă mai semnalăm<br />
şi alt moment important: preşe<strong>din</strong>tele Comitetului<br />
Biblic îl ruga pe exarhul Gavriil „să însărcineze o<br />
faţă duhovnicească <strong>din</strong> eparhie, cunoscător al limbii<br />
moldoveneşti, care ar face corectura foilor pe care le<br />
va trimite la Chişinău. În cazul unor greşeli mai grave<br />
ce ar putea schimba sensul cuvântului sau să difere<br />
mult de la originalul textului, va trebui să fie corectate<br />
şi numai după aceea expediate la Sankt Petersburg” 67 .<br />
La adresă au fost anexate şi primele coli tipărite <strong>din</strong><br />
textul Noului Testament. Ar trebui să reţinem două<br />
momente <strong>din</strong> documentul citat:<br />
1. tipărirea Bibliei (pornind de la principiile de<br />
activitate a Societăţii) trebuia să treacă aprobarea<br />
unor feţe <strong>din</strong> ierarhia bisericească, moment ce l-a<br />
determinat pe preşe<strong>din</strong>tele Comitetului să caute o<br />
65<br />
A. Балцатеску, Бессарабское oтделение..., c. 213.<br />
66<br />
Ibidem, p. 213.<br />
67<br />
Ibidem, p. 213.<br />
– 209 –
persoană care ar fi asigurat corectura tiparului;<br />
2. iniţiativa de a trimite la Chişinău foile tipărite<br />
ale textului biblic (tipărirea cărţii era sub supravegherea<br />
unor feţe laice de la Sankt Petersburg) pentru a<br />
fi corectate de „o faţă duhovnicească” îi aparţine lui A.<br />
Golitzyn. Or, exarhul Gavriil Bănulescu-Bodoni şi-a<br />
asumat o mare responsabilitate în editarea unei noi<br />
ediţii integrale a Bibliei în limba română.<br />
După dată amintită mai sus – 26 ianuarie 1816,<br />
informaţiile oferite de diverşi autori asupra istoricului<br />
Bibliei sunt dispersate. Anumite informaţii, repetate<br />
de la un autor la altul sunt „prinse” fragmentar, sunt<br />
bucăţi preluate şi rupte uneori <strong>din</strong> contextul documentului<br />
citat, şi care uneori se suprapun, provocând<br />
chiar anumite confuzii. Asta s-a întâmplat, credem,<br />
<strong>din</strong> motivul că datele citate nu mai puteau fi verificate<br />
după surse. Observăm că Şt. Ciobanu, făcând referinţă<br />
la adresa <strong>din</strong> 26 ianuarie 1816, constata că principele<br />
Golitzyn „roagă să i se trimită o faţă duhovnicească şi<br />
să ia însăşi mitropolitul grija reviziei şi corecturii” 68 .<br />
Această „rugăminte” a principelui A. Golitzyn a fost<br />
scrisă ceva mai târziu, în luna iunie anul 1816. În<br />
adresa <strong>din</strong> 26 ianuarie exarhul era rugat (repetăm!) „să<br />
însărcineze o faţă duhovnicească” <strong>din</strong> eparhie care ar<br />
fi în stare să facă corectura colilor trimise la Chişinău.<br />
Însă exarhul, „neavând pe nimeni în eparhie care să ştie<br />
gramatica şi ortografierea, a întreprins singur corectura<br />
textului” 69 . Şi atunci ce se întâmplă Făcând corectura<br />
primelor coli <strong>din</strong> textul Noului Testament, mitropolitul<br />
Gavriil Bănulescu-Bodoni a depistat mai multe<br />
greşeli de tipar: „În capitolul 3 versetul 11 [Evanghelia<br />
după Matei], era omis un cuvânt; În capitolul 13<br />
versetul 35, fusese omis aproape o jumătate <strong>din</strong> text”.<br />
În 23 iunie 1816, exarhul Gavriil Bănulescu-Bodoni<br />
expedia o adresă specială pe numele preşe<strong>din</strong>telui<br />
Comitetului Biblic <strong>din</strong> Petersburg: „Întru asigurarea<br />
supravegherii tipăririi Sfintei Scripturi, să se trimită<br />
hârtie şi caractere la Chişinău, pentru a continua<br />
culegerea cărţii în Tipografia Exarhicească” 70 . Mitropolitul<br />
Gavriil Bănulescu-Bodoni îşi asuma, astfel,<br />
misiunea să supravegheze personal tipărirea integrală<br />
a Bibliei.<br />
Iniţiativele lui Gavriil Bănulescu-Bodoni nu<br />
conveneau celor <strong>din</strong> anturajul Societăţii Biblice <strong>din</strong><br />
68<br />
Ştefan Ciobanu, Cultura românească..., p. 43.<br />
69<br />
A. Балцатеску, Бессарабское oтделение..., c. 213; Ştefan<br />
Ciobanu, Cultura românească..., p. 43.<br />
70<br />
С. Петровски, Екзарх молдо-влахийский и митрополит<br />
Киевский и Кишиневский Гавриил Банулеску-Бодони, în<br />
ЗИООИД /Записки Одесского Общества истории и<br />
древностей/, тoм. 19-й, Oдесса, 1896, c. 92-94.<br />
Sankt Petersburg. Preşe<strong>din</strong>tele Comitetului Biblic a<br />
încercat totuşi să aplaneze situaţia delicată intervenită<br />
în legătură cu tipărirea Bibliei româneşti, explicând<br />
mitropolitului Gavriil Bănulescu-Bodoni: „Comitetul<br />
s-ar expune unor mari greutăţi dacă ar trimite<br />
la Chişinău materialul necesar tipăririi cărţii […], iar<br />
cheltuielile pentru editarea Bibliei vor spori mult” 71 .<br />
Anticipând, vom constata că Biblia în limba română<br />
editată de Societatea Biblică Rusă a fost într-adevăr<br />
foarte scumpă. Un exemplar <strong>din</strong> Biblie va fi pus în<br />
vânzare la Chişinău cu 12 rub. 50 cop., pe când Biblia<br />
rusească era vândută la un preţ de numai de 6 rub. sau<br />
cea germană – cu 10 rub. etc. 72 . Dar să revenim. Comitetul<br />
a găsit totuşi o ieşire <strong>din</strong> impas şi A. Golitzyn îl<br />
roagă pe mitropolitul Gavriil Bănulescu-Bodoni (în<br />
adresa amintită mai sus) să supravegheze în continuare<br />
corectura textului biblic, ca pe viitor toate „greşelile să<br />
fie evitate, iar foile corectate vor servi drept original<br />
pentru culesul la tipar”. Mai este rugat să caute o „faţă<br />
duhovnicească” pe care ar trimite-o la Petersburg<br />
pentru a supraveghea tiparul şi acolo, astfel încât „toate<br />
erorile” să fie evitate. Comitetul îşi asuma „întreţinerea<br />
cuvenită a persoanei trimise, alocând în acest<br />
scop 25 000 rub.” 73 . Amintim, în context, că în lipsa<br />
unui „duhovnic” care ar fi îndeplinit supravegherea<br />
textului biblic la Petersburg, corectura a fost doar în<br />
competenţa unor feţe laice: principele Al. Ipsilanti şi<br />
consilierul Matei Krupenski. Probabil, după data de<br />
23 iunie 1816, relaţiile <strong>din</strong>tre exarhul Gavriil şi principele<br />
Golitzyn s-au tensionat. Odată ce i s-a refuzat<br />
ca „tiparul Bibliei să fie continuat la Chişinău”, chiriarhul,<br />
supărat, se vede, a „întârziat” mult în căutarea<br />
unei feţe duhovniceşti ce urma să fie trimisă la Sankt<br />
Petersburg. După cum susţinea şi A. Stadnitzki,<br />
„Gavriil, îndeplinind ultima rugăminte” a principelui<br />
A. Goliţân, va trimite totuşi la Sankt Petersburg „o<br />
faţă duhovnicească”. Acest lucru s-a întâmplat abia<br />
la 15 februarie 1817 (o întârziere de aproape şase<br />
luni). A luat drumul spre Sankt Petersburg egumenul<br />
mănăstiri Dobrovăţ (<strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>), Varlaam Cuza,<br />
ulterior hirotonit arhiereu 74 .<br />
Se cuvine să subliniem şi faptul că preşe<strong>din</strong>tele<br />
Comitetului Biblic <strong>din</strong> Sankt Petersburg era foarte<br />
grăbit cu tipărirea versiunii româneşti a Bibliei. Avea şi<br />
motive s-o facă. Se lucra în paralel şi asupra altor ediţii<br />
ale Sfintei Scripturi, tipărite în limbile popoarelor<br />
înglobate în imperiu. În primii nouă ani de activitate<br />
71<br />
A. Балцатеску, Бессарабское oтделение..., c. 215.<br />
72<br />
ANRM, F. 205, inv. 1, d. 1628, f. 17.<br />
73<br />
A. Балцатеску, Бессарабское oтделение..., c. 215.<br />
74<br />
Ibidem, p. 216.<br />
– 210 –
editorială (1812-1821) a Societăţii Biblice Ruse au<br />
fost tipărite cărţi ale Sf. Scripturi în peste 26 de limbi.<br />
Sau: 104 ediţii cu un tiraj de 507.600 exemplare 75 .<br />
În adresa lui A. Golitzyn sosită la Chişinău la 21<br />
iunie 1817 (nr. 271), se sublinia: „Comitetul Societăţii<br />
Biblice Ruse, bucurându-se de succesul în întreprinderea<br />
lui Varlaam în tipărirea Bibliei moldoveneşti,<br />
a hotărât, pentru a scurta timpul pentru revizuirea şi<br />
corectura textului care se va tipări <strong>aici</strong>, să Vă trimită<br />
Prea Sfinţeniei Voastre părţile corectate…”. Şi tot<br />
acolo se adaugă: „Numai după ce părţile corectate vor<br />
fi văzute şi aprobate de Î.P.V., vor fi date la tipar” 76 .<br />
Şi <strong>aici</strong> se iscă o firească întrebare: de ce principele A.<br />
Golitzyn, odată ce a respins iniţiativa exarhului „de a<br />
continua corectura şi tipărirea cărţilor la Tipografia<br />
Exarhicească <strong>din</strong> Chişinău (adresa <strong>din</strong> 23 iunie 1816),<br />
exact peste un an, la 21 iunie 1817, propune exarhului<br />
Gavriil <strong>din</strong> nou „trimiterea foilor” pentru a fi văzute<br />
şi corectate<br />
Este important să reţinem motivaţia pe care o face<br />
A. Golitzyn în adresa amintită: „Conform Statutului<br />
de activitate a Societăţii Biblice, care nu poate edita<br />
cărţile Sfintei Scripturi nici într-o oarecare altă limbă,<br />
fără a fi aprobate de ierarhul bisericii respective, avem<br />
nevoie de încuviinţarea Prea Sfinţeniei Voastre […]” 77 .<br />
Or, preşe<strong>din</strong>tele Comitetului avea obligaţia să respecte<br />
acest principiu în editarea Cărţilor Sfinte (ediţii noi<br />
ale Bibliei) de către Societatea Biblică Rusă. Cum vor<br />
evolua lucrurile până la urmă A fost oare respectat<br />
întocmai acest principiu A apărut Sfânta Scriptură<br />
cu „binecuvântrea” ierarhului Bisericii <strong>din</strong> Basarabia<br />
Bineînţeles, mitropolitul Gavriil Bănulescu-<br />
Bodoni va continua corectura asupra textului biblic –<br />
primele două cărţi <strong>din</strong> Vechiul Testament – „Facerea”<br />
şi „Exodul”. La 17 octombrie 1817, Gavriil Bănulescu-Bodoni<br />
expedia o adresă pe numele preşe<strong>din</strong>telui<br />
Comitetului Biblic:<br />
În partea întâia ar fi o nepotrivire foarte mică cu<br />
textul grecesc şi cel slavonesc şi de aceea speram că în<br />
celelalte cărţi nu vor fi mari piedici, dar, mai presus<br />
de aşteptările mele, în cartea a doua am întâlnit<br />
atâtea obstacole, care mă fac să mă adresez Excelenţei<br />
Voastre cu lămuriri amănunţite. Citind Ishodul [...],<br />
75<br />
În 1821, Societatea Biblică Rusă a mai pregătit pentru<br />
editare cărţi ale Sfintei Scripturi în alte opt limbi, 111.000<br />
ex. La cules erau date încă şase ediţii (în cinci limbi) cu un<br />
tiraj de 30.000 ex. Astfel încât numărul total al volumelor<br />
editate ajunge la 129 de ediţii în 29 de limbi, cu un tiraj de<br />
675.600 ex. Dintre ediţiile editate în limbile altor popoare<br />
<strong>din</strong> imperiu este arătată şi cea „în limbă moldovenească”.<br />
76<br />
A. Балцатеску, Бессарабское oтделение..., c. 215.<br />
77<br />
Ibidem, p. 215.<br />
am văzut că traducerea moldovenească în multe locuri<br />
de fel nu se potriveşte: nici cu cea grecească, nici cu cea<br />
slavonească […], în comparaţie cu cea grecească şi cea<br />
slavonească sau se omit stihuri întregi, sau este tradus<br />
cu totul altceva […] 78 .<br />
Mitropolitul mai arată că asemenea greşeli se găsesc<br />
şi în alte cărţi ale Vechiului Testament. Acestea fiind<br />
spuse, mitropolitul Gavriil Bănulescu-Bodoni amintea<br />
că „arhimandritul Varlaam nu putea să nu observe<br />
aceste nepotriviri”. Despre acestea i-a comunicat ceva<br />
mai înainte că „traducerea valahă este mai aproape de<br />
cea latinească şi franţuzească, decât de cea grecească şi<br />
slavonească”, fapt de care mitropolitul nu se îndoia,<br />
„întrucât această Biblie este tipărită în Transilvania de<br />
uniaţi”. Iată de ce, explica mitropolitul Gavriil Bănulescu-Bodoni<br />
„într-un lucru atât de important” nu se<br />
va încumeta să-şi dea aprobarea, „pentru că poporul<br />
nu numai că nu va primi binevoitor această Biblie, dar<br />
se va revolta asupra lui, odată ce a «binecuvântat» o<br />
asemenea Biblie nepravoslavnică” 79 .<br />
Ce propune mitropolitul Gavriil Bănulescu-<br />
Bodoni:<br />
Mai întâi, cred că Biblia moldovenească, adică<br />
Vechiul Testament, ar trebui să fie corectat după traducerea<br />
slavonească editată de Sfăntul Sinod al Rusiei, şi<br />
întru totul să fie acordată cu aceasta, deoarece ediţia<br />
slavonească, pe parcursul mai multor ani, a fost revăzută<br />
şi comparată cu mai multe variante a celor şaptezeci<br />
de bătrâni […] 80 .<br />
Iar pentru a asigura o ediţie îngrijită a Vechiului<br />
Testament, precum şi pentru continuarea cu succes<br />
a tiparului, mitropolitul Gavriil Bănulescu-Bodoni<br />
îl roagă pe preşe<strong>din</strong>tele Societăţii să-l trimită pe<br />
egumenul Varlaam la Chişinău, ca „împreună să facă<br />
corectura asupra textului”, şi numai după o asemenea<br />
întreprindere cărţile corectate vor fi trimise, prin<br />
egumenul Varlaam, la Sankt Petersburg, „unde vor<br />
fi culese pentru editare” 81 . În speranţa că iniţiativele<br />
întreprinse în vederea tiparului vor fi susţinute de<br />
cei <strong>din</strong> Petersburg, mitropolitul Gavriil Bănulescu-<br />
Bodoni a reţinut părţile corectate <strong>din</strong> cuprinsul<br />
textului biblic (insistenţa şi consecvenţa exarhului<br />
sunt cunoscute, moment, de altfel, sesizat şi în aprecierile<br />
istoricilor ruşi) 82 .<br />
Principele A. Golitzyn pare a fi foarte iritat de<br />
insistenţele exarhului, încât va stărui să-i dea chiar<br />
78<br />
A. Балцатеску, Бессарабское oтделение..., c. 216.<br />
79<br />
Ibidem.<br />
80<br />
Ibidem, p. 218.<br />
81<br />
А. Стадницкий, Гавриил Банулеско-Бодони…, c. 361.<br />
82<br />
A. Балцатеску, Бессарабское oтделение..., c. 219.<br />
– 211 –
unele „învăţăminte” acestuia (adresa <strong>din</strong> 18 decembrie<br />
1817): „Dacă a şi fost vreodată Biblia în mâinile poporului<br />
moldovenesc, apoi care altă Biblie decât cele două<br />
cunoscute [Bucureşti, 1688; Blaj, 1795 – n.n.]” 83 .<br />
Este important să reţinem că, după data citată mai<br />
sus – 18 decembrie 1817, informaţiile asupra tipăririi<br />
Bibliei „se întrerup brusc” în arhivele <strong>din</strong> Chişinău.<br />
Tăcerea arhivelor <strong>din</strong> Chişinău este, de fapt, îndreptăţită.<br />
Starea de conflict <strong>din</strong>tre mitropolitul Gavriil<br />
Bănulescu-Bodoni şi preşe<strong>din</strong>tele Societăţii Biblice<br />
Ruse a atins apogeul. Preşe<strong>din</strong>tele Comitetului Biblic<br />
<strong>din</strong> Sankt Petersburg, după data amintită, nu va mai<br />
apela la serviciile exarhului basarabean.<br />
De reţinut că, între timp, culesul versiunii româneşti<br />
a Bibliei fusese oprit. Tipografia Sinodală suferea<br />
„pierderi financiare”. Probabil, la această etapă intervine<br />
şi schimbarea tiparniţei: de la Tipografia Sinodală<br />
la cea a proprietarului Nikolai Greci – cunoscut<br />
editor în epocă. Am putea presupune chiar că aceasta<br />
a influenţat ulterior şi preţul de comercializare a cărţii,<br />
care a fost, după cum s-a menţionat mai sus, exagerat<br />
de scump pentru posibilităţile celor cui era destinată<br />
cartea Sfintei Scripturi 84 .<br />
După 18 decembrie 1817 a urmat decizia finală a<br />
Comitetului Biblic: tipărirea Bibliei va fi făcută direct<br />
după originalul de la Blaj (1795), corectura fiind în<br />
supravegherea arhimandritului Varlaam, „iar în cazul<br />
unor diferenţe esenţiale va fi consultat episcopul<br />
Filaret, care cunoaşte ebraica […] şi asta trebuie făcut<br />
cât mai repede, pentru că poporul moldovenesc e lipsit<br />
totalmente de hrana spirituală, ceea ce ar fi mult mai<br />
grav […], decât continuarea discuţiilor critice asupra<br />
unor cuvinte şi sensuri nepotrivite […]” 85 . Constatăm,<br />
de fapt, că între 18 decembrie 1817 şi 15 august 1819<br />
corectura textului Biblic se va face doar în „anturajul”<br />
feţelor duhovniceşti <strong>din</strong> Petersburg. Or, acest<br />
moment delimitează o etapă importantă a tiparului,<br />
care ar putea ajuta să identificăm anume când a fost<br />
omisă ultima bucată de text (A lui Iosip Macabei carte<br />
– text prezent în Biblia de la Blaj, 1795 – dar lipsă<br />
în Biblia de la 1819) <strong>din</strong> cuprinsul Vechiului Testament.<br />
Apoi, e de presupus că anume „ochiul de veghe”<br />
al episcopului Filaret (Drozdov), rectorul Academiei<br />
Teologice <strong>din</strong> St. Petersburg, a şi observat ultima carte<br />
<strong>din</strong> Vechiul Testament – A lui Iosip Macavei carte –<br />
prezentă în versiunea ediţiei române a Bibliei de la<br />
Blaj (1795), după care se culegea textul şi, respectiv,<br />
83<br />
А. Стадницкий, Гавриил Банулеско-Бодони…, c. 361.<br />
84<br />
ANRM, F. 205, inv. 1, d. 2876, f. 46.<br />
85<br />
A. Балцатеску, Бессарабское oтделение..., c. 219-220.<br />
lipsa acesteia în ediţiile sinodale slavoneşti! Acest<br />
fragment a fost înlăturat de cenzura sinodală. Situaţia<br />
fiind deosebit de delicată, autorităţile <strong>din</strong> Petersburg<br />
nu vor interveni pe lângă exarhul <strong>din</strong> Chişinău pentru<br />
a obţine binecuvântarea. Astfel, Biblia românească<br />
<strong>din</strong> 1819 apare numai „cu blagoslovenia Sfântului<br />
Îndreptătorului a toată Rossia Sinod Dumnezeiască<br />
scriptură a legii vechi şi cei noao de tălmăcire rumânească<br />
care mai întîiu s-au tipărit în Transilvania, iară<br />
acum s-au tipărit cu cheltuiala Rossieneşcii Societăţi a<br />
Bibliei […]” (Biblia, 1819, pagina de titlu). Acest fapt<br />
istoric consemnat între filele cărţii a constituit, de<br />
fapt, finalul acelei situaţii de conflict intervenite între<br />
exarhul Gavriil Bănulescu-Bodoni şi preşe<strong>din</strong>tele<br />
Societăţii Biblice Ruse, A. Golitzyn 86 .<br />
Difuzarea Bibliei şi problema fondului de carte<br />
(gestionat de Filiala Basarabeană a Societăţii Biblice<br />
Ruse) după 1826.<br />
Fondul de documente privitor la activitatea<br />
Filialei conţine suficiente mărturii care conduc la<br />
concluzia că „mişcarea biblică” în Basarabia a fost<br />
orientată, în temei, spre distribuirea – prin vânzări – a<br />
cărţilor de cult printre reprezentanţii diferitor confesiuni.<br />
Anume această formă de misionarism biblic a<br />
căpătat la noi o amploare deosebită. La diverse etape<br />
s-au inclus în această mişcare nu numai protopopii de<br />
ţinut/circumscripţie, călugări de la mănăstiri şi schituri,<br />
reprezentanţi ai diferitor confesiuni, ci şi persoane<br />
laice <strong>din</strong> diverse categorii sociale. Această mişcare,<br />
la periferiile imperiului, era susţinută şi cu diverse<br />
materiale informative, de propagandă. După fiecare<br />
şe<strong>din</strong>ţă a Comitetului Biblic <strong>din</strong> Sankt Petersburg se<br />
expediau către filiale informaţii (extrase) privitoare<br />
la succesele activităţii misionare <strong>din</strong> alte gubernii.<br />
Tabloul mişcării misionare <strong>din</strong> Basarabia poate fi<br />
lesne închegat in baza documentului oficial. Pentru<br />
că, în linii mari, acest specific local (după cum mărturisesc<br />
sursele) se conturează <strong>din</strong>tr-o scara ierarhică<br />
oficială. Autorităţile administrative de diferite nivele<br />
s-au implicat direct în desfacerea cărţilor. Acest sistem<br />
de comandă mai avea o acoperire într-o propagandă<br />
de cancelarie (nimic comun cu modelul britanic, în<br />
baza căruia s-a constituit Societatea Biblică Rusă).<br />
Astfel, în final, avem o difuzare a Bibliei sub controlul<br />
strict al autorităţilor ecleziastice şi laice, fie locale sau<br />
de la centru (<strong>din</strong> Sankt Petersburg).<br />
Care era procedura de desfacere a cărţilor Cert<br />
este că Filiala Basarabeană a Societăţii Biblice Ruse îşi<br />
desfăşura activitatea după modelul <strong>din</strong> centru: scara<br />
86<br />
Maria Danilov, Cenzura sinodală…, p. 67.<br />
– 212 –
ierarhică/socială era respectată întocmai – dispoziţiile<br />
sinodale/episcopale erau aduse la cunoştinţa tuturor<br />
supuşilor prin intermediul funcţionarilor ecleziastici<br />
sau l<strong>aici</strong>. Încă de la apariţia primelor ediţii <strong>din</strong><br />
cărţile sfinte editate de Societatea Biblică <strong>din</strong> Sankt<br />
Petersburg, acestea erau expediate pentru difuzare în<br />
eparhia Chişinăului şi Hotinului. Mitropolitul Gavriil<br />
Bănulescu-Bodoni, începând cu anul 1815, trimitea<br />
donaţii de la basarabeni 87 . Oricum, către acest an<br />
(1817), încă nu existau la Consistoriul Duhovnicesc<br />
<strong>din</strong> Chişinău, nici la Comitetul Biblic liste concrete<br />
referitor la acele parohii/biserici unde lipseau Biblia<br />
sau Noul Testament 88 .<br />
Anume acest lucru li s-a cerut odată cu constituirea<br />
Filialei Basarabene. Sursele locale au înregistrat o<br />
abundenţa copleşitoare a unui asemenea tip de document<br />
de cancelarie. Solicitările care au fost făcute pe<br />
teren – de către preoţii <strong>din</strong> parohii – ne oferă date<br />
surprinzătoare 89 . Toate aceste informaţii <strong>din</strong> arhivele<br />
locale adunate la un loc ar întregi, cu certitu<strong>din</strong>e, pe<br />
viitor, o imagine mai clară asupra fenomenului basarabean<br />
<strong>din</strong> perioada ocupaţiei ţariste (1812-1918).<br />
Aceste surse locale ar mai trebui coroborate cu cele <strong>din</strong><br />
arhivele imperiale, cu sursele publicate în istoriografia<br />
rusă în secolele XIX-XX cu privire la subiectul biblic.<br />
Consemnăm doar una, referitoare la personalitatea<br />
exarhului Gavriil Bănulescu-Bodoni, publicată în<br />
Darea de seamă a Societăţii Biblice <strong>din</strong> St. Petersburg<br />
(1817):<br />
Mitropolitul Gavriil, exarhul Chişinăului şi<br />
Hotinului, vicepreşe<strong>din</strong>tele Filialei Basarabene,<br />
ne-a informat că bulgarii, vecini cu noi şi de aceeaşi<br />
cre<strong>din</strong>ţă, au mare nevoie de cărţi în limba lor, deoarece<br />
în slavona veche nu pricep. De aceea s-a interesat dacă<br />
Societatea nu dispune de cărţi deja traduse în bulgară,<br />
în caz contrar va încerca să caute un traducător”.<br />
Iată care sunt comentariile la acest subiect în istoriografia<br />
oficială rusă: „Se pare că exarhul şi Comitetul<br />
la acea vreme nu aveau ştiinţă că acest popor vecin şi<br />
de aceeaşi cre<strong>din</strong>ţă este tocmai acela căruia îi aparţine<br />
prima traducere în slavonă a cărţilor sfinte 90 .<br />
87<br />
ANRM, F. 205, inv. 1, d. 1628, f. 4-5.<br />
88<br />
А.Н. Пыпин, Религиозные движения..., c. 41. În primii<br />
ani de activitate, Societatea Biblică <strong>din</strong> Sankt Petersburg a<br />
fost susţinută financiar constant de cea Britanică. În scopul<br />
editării Noului Testament în română au fost expediate sume<br />
speciale. În darea de seamă pe anul 1815 se indică suma de 9<br />
500 lire sterline, ceea ce echivala cu 200 000 rub.<br />
89<br />
Maria Danilov, Mişcarea biblică în Basarabia. Aspecte misionare<br />
(1817-1829). In: Destin românesc, nr. 30 [An VIII],<br />
Chişinău, 2001, pp. 47-51.<br />
90<br />
Studiul lui Al. Pypin referitor la mişcarea bisericească a fost<br />
publicat pentru prima dată în revista Vestnik Evropy, nr. 8, 9,<br />
11, 12, 1868.<br />
Comentariile par a fi de prisos. Şi totuşi să ne<br />
întrebăm ce/cât cunoştea academicianul Al. Pypin,<br />
la 1868, despre personalitatea exarhului român <strong>din</strong><br />
Basarabia<br />
În 28 februarie 1827 (cu o întârziere de 10 luni),<br />
la Chişinău a fost primit ucazul Sf. Sinod semnat de<br />
mitropolitul Serafim (preşe<strong>din</strong>te al Societăţii Biblice<br />
Ruse <strong>din</strong> 1824), emis în baza Rescriptului ţarului <strong>din</strong><br />
12 aprilie 1826 privitor la „încetarea activităţii Societăţii<br />
Biblice Ruse şi a tuturor filialelor existente în<br />
gubernii”, acestea <strong>din</strong> urmă fiind obligate să întreprindă<br />
o inventariere generală a fondului de carte<br />
şi bani pe care îl deţineau. Pentru a avea o evidenţă<br />
strictă a fondului de carte/bani, era absolut necesar<br />
ca aceste informaţii să fie selectate nu numai <strong>din</strong> cele<br />
deţinute de Consistoriul <strong>din</strong> Chişinău sau de Comitetul<br />
Biblic al Filialei. Mai era necesar să fie adunate<br />
date exacte referitoare la numărul de cărţi expediate<br />
în parohii sau aflate în posesia unor persoane particulare,<br />
sau neachiziţionate. Publicăm mai jos unele date<br />
selectate <strong>din</strong> fondul Consistoriului Duhovnicesc <strong>din</strong><br />
Chişinău.<br />
Raportul protoiereului Petru Lanckovski <strong>din</strong><br />
5 mai 1827 referitor la registrul cărţilor primite<br />
<strong>din</strong> Sankt Petersburg la Filiala Basarabeană<br />
pe anul 1825 91<br />
Titlu<br />
Nr. exemplare<br />
Costul unui<br />
exemplar<br />
Total<br />
sumă<br />
Biblia (rom.) 1459 10 rub. 14 580<br />
Noul Testament<br />
(rom.)<br />
3542 3 rub. 10 626<br />
Noul Testament<br />
(rusă)<br />
403 4 rub. 1 612<br />
Psaltire (rusă) 148 1 rub. 148<br />
Psaltire (rusă) 311 1, 5 rub. 466<br />
Notă: în raport mai sunt arătate cărţile primite, în 1825, de la<br />
filiala moscovită: 216 – Biblia şi 86 – Noul Testament 92 .<br />
91<br />
ANRM, F. 208, inv. 2, d. 3360, f. 13-26.<br />
92<br />
ANRM, F. 208, inv. 2, d. 3360, f. 26.<br />
– 213 –
Lista persoanelor fizice care au procurat cărţi de la<br />
depozitul Filialei Basarabene a Societăţii Biblice<br />
Ruse. 5 mai 1827 93<br />
Nr. Nume Titlu<br />
Nr. exemplare<br />
1.<br />
Mitropolitul Dionisie<br />
(Bucureşti)<br />
Noul Testament 61<br />
2.<br />
Protoiereul de Akkerman<br />
[Cetatea Albă] Biblia 6<br />
Fiodor Maliavinski<br />
3. Părintele Nicolae Biblia 1<br />
4.<br />
Asesorul de colegiu Biblia 2<br />
Kotov<br />
Noul Testament 91<br />
5. Protoiereul Sterikov Biblia 33<br />
6. Funcţionarul I. Racul Biblia 61<br />
7.<br />
Negustorul Vasile Ciaplyghin<br />
Biblia 3<br />
8. Guvernatorul Catacazi Biblia 7<br />
9. Protoiereul Ion Pintelii<br />
Biblia<br />
Noul Testament<br />
9<br />
10<br />
10.<br />
Dicasteria Duhovnicească<br />
Noul Testament 10<br />
Biblia 9<br />
11. Directorul Ghildenşan<br />
Biblia 5<br />
Noul Testament 2<br />
12. Colonelul Arvanatachi Biblia 4<br />
13.<br />
Secretarul de colegiu Biblia 4<br />
Andreevschi<br />
Noul Testament 5<br />
14. Protoiereul de Briceni<br />
Biblia 10<br />
Noul Testament 3<br />
15. Ierodiaconul Nazaria Biblia 1<br />
16. V. Kuprianov Biblia 1<br />
17. I. Hrisostat Biblia 1<br />
18.<br />
Negustorul Vasile Băcalu<br />
Noul Testament 5<br />
Biblia 1<br />
19. Cancelaristul Druganov<br />
Biblia 1<br />
Noul Testament 15<br />
20. C. Vladimirov<br />
Biblia 1<br />
Noul Testament 10<br />
Arhiepiscopul <strong>din</strong> Chişinău – după patru ani de la<br />
încetarea activităţii Societăţii Biblice Ruse – continuă<br />
să distribuie cărţile acesteia 94 . Sursele de arhivă mărtu-<br />
93<br />
ANRM, F. 208, inv. 2, d. 3360, f. 32.<br />
94<br />
ANRM, F. 208, inv. 2, d. 3360, f. 452-498. Drept exemplu<br />
ne poate servi adresa arhiepiscopului Dimitrie Sulima <strong>din</strong> 5<br />
decembrie 1830 către ober-procurorul Sf. Sinod, principele<br />
Petru Mescerschi, în care acesta solicita pentru unele nevoi<br />
locale cărţi în limba greacă: Biblia – 65, Noul Testament –<br />
80. Mai ilustrăm şirul exemplelor cu adresa arhiepiscopului<br />
Dimitrie Sulima <strong>din</strong> 6 august 1830 către Sf. Sinod, în care<br />
solicita permisiunea de a distribui gratuit de la depozitul bibliotecii<br />
25 de exemplare <strong>din</strong> Noul Testament în limba română<br />
elevilor bursieri ai Seminarului Duhovnicesc; ANRM, F. 208,<br />
inv. 3, d. 120, f. 2-3. În baza dispoziţiei sinodale <strong>din</strong> 18 octombrie<br />
1829 (nr. 1226) şi <strong>din</strong> 14 august 1835, cărţile rămase de<br />
la Filiala Basarabeană a Societăţii Biblice Ruse se vindeau la<br />
un preţ redus, iar banii adunaţi – 10 cop. <strong>din</strong> fiecare rublă –<br />
urmau să fie depuşi către cancelaria Sinodului.<br />
risesc că în depozitul Filialei Basarabene rămăsese o<br />
cantitate însemnată de carte în limba rusă nedistribuită<br />
95 . Cărţile inventariate <strong>din</strong> fondul de altădată<br />
al Filialei Basarabene au continuat să fie vândute<br />
la preţuri reduse şi după aproape patru decenii de<br />
la închiderea acesteia (1826) 96 . Acest fapt stă drept<br />
mărturie că, în marea lor majoritate, parohiile <strong>din</strong><br />
Basarabia aveau în uz cărţi în limba română.<br />
Concluzii<br />
Situaţia generală a Basarabiei în momentul încorporării<br />
ei în Imperiul Rus (în 1812) era una deplorabilă.<br />
Impactul imediat al anexării a fost marcat de criza<br />
social-politică şi ecleziastică <strong>din</strong> primele trei decenii<br />
ale secolului al XIX-lea. În teritoriul anexat – contrar<br />
aşteptărilor imperiale – domnea haosul şi dezor<strong>din</strong>ea,<br />
ceea ce a provocat migrări masive ale populaţiei în<br />
<strong>Moldova</strong> <strong>din</strong> dreapta Prutului. A fost impusă trecerea<br />
structurilor ecleziastice <strong>din</strong> Basarabia în supunerea<br />
Bisericii Ortodoxe Ruse, deci în albia unei tradiţii<br />
străine Bisericii româneşti <strong>din</strong> ţinut.<br />
Intenţia Societăţii Biblice Ruse de a scoate de sub<br />
tipar o ediţie a Bibliei în limbă română a condus la<br />
constituirea Filialei Basarabene (1817) a acestei instituţii<br />
misionare. Mai mult: în contextul mărturiilor<br />
documentare aduse în discuţie, s-a constatat că Biblia<br />
românească (1819) tipărită la Sankt Petersburg sub<br />
egida Societăţii Biblice nu poate fi considerată „o copie<br />
a Bibliei de la Blaj, 1795, cu corectări mici, mai mult<br />
gramaticale”. În urma restricţiilor impuse de cenzura<br />
sinodală a fost omisă „A lui Iosip Macavei carte, adică<br />
pentru singurul ţiitoriul gând”, astfel încât Biblia de la<br />
1819 a devenit o copie parţială a celei de la Blaj (1795).<br />
Activitatea Societăţii Biblice Ruse a fost un fenomen<br />
străin în viaţa religioasă a provinciei. Această mişcare<br />
s-a produs în funcţie de un model dirijat de Comitetul<br />
Biblic <strong>din</strong> Sankt Petersburg, adică a urmat unei structuri<br />
identice celei <strong>din</strong> centru, care, la rândul său, activa<br />
conform unor modele străine (British and Foreign Bible<br />
Society). Ea nu a avut nicio legătură cu interesele Eparhiei<br />
Chişinăului şi Hotinului <strong>din</strong> Basarabia.<br />
95<br />
ANRM, F. 208, inv. 3, d. 120, f. 13- 23. Departamentul<br />
administrativ de pe lângă Sf. Sinod – circulara <strong>din</strong> 1 martie<br />
1848, nr. 983 – roagă autorităţile ecleziastice <strong>din</strong> Chişinău<br />
să expedieze urgent, <strong>din</strong> fondul de carte local, 350 de exemplare<br />
– Noul Testament, în „slavă”/rusă – pentru completarea<br />
fondului de carte al Bibliotecii sinodale. În Biblioteca<br />
Seminarului erau doar 50 exemplare, restul volumelor au fost<br />
recuperate de la depozit. La 6 aprilie au fost expediat primele<br />
28 de cărţi, la 10 aprilie încă 32 şi la 18 mai – 162.<br />
96<br />
ANRM, F. 208, inv. 5, d. 639, f. 2. Cărţile Sfintei Scripturi au<br />
continuat să fie vândute la preţ redus <strong>din</strong> biblioteca Seminarului<br />
Duhovnicesc <strong>din</strong> Chişinău. În Darea de seamă pe anul<br />
1865 se arată: Biblia – 69 exemplare (1 rub. 42 cop); Noul<br />
Testament – 98 exemplare (40 cop.). La depozit mai erau: Noul<br />
Testament – 109 exemplare; Biblia – 2850. În total, 3925 cărţi.<br />
– 214 –
SUMMARY<br />
BESSARABIA, THE IMPERIAL CONTEXT AND RELIGIOUS ASPECT<br />
OF THE ANNEXATION CRISIS<br />
Bessarabia, part of the Tsarist Empire (after the<br />
seizure of the territory in 1812), was pushed gradually<br />
towards a forced assimilation/integration to<br />
Russia’s social-political life. The immediate impact<br />
of the annexation was marked by the social-political<br />
and ecclesiastical crisis of the 19 th century’s first<br />
three decades: migrations of the population, plague<br />
and cholera epidemics, shortages and poverty. The<br />
phenomenon was later compared to “la Grande<br />
Peur” of 1789 during the French Revolution because<br />
the local population’s fear from the sudden changes<br />
were as great as in France. The later development of<br />
the province was a tormenting process of adaptation<br />
by which the Bessarabian Romanian society tried to<br />
conform to the conditions of the foreign social, political,<br />
cultural, and ecclesiastical environment of the<br />
empire. Political division was followed arbitrarily by<br />
an administrative-religious rupture by the creation of<br />
a new eparchy in the annexed territory – the Eparchy<br />
of Chişinău and Hotin, subor<strong>din</strong>ated canonically/<br />
anti-canonically to a foreign Church. Metropolitan<br />
Gavriil Bănulescu-Bodoni (1813-1821) who led the<br />
newly created eparchy in the annexed territory had to<br />
look for a compromise to reconcile the Russian political<br />
and ecclesiastical domination with the spiritual<br />
life of the Bessarabian people. The scholarly activity<br />
of the Metropolitan Gavriil Bănulescu-Bodoni was<br />
situated “between tradition and the tsarist policy”.<br />
Against the background of these phenomena of social<br />
and political crisis in the new province incorporated<br />
into the Russian Empire, the Bessarabian Branch of the<br />
Bible Society was initiated in 1817. The Bessarabian<br />
Branch of the Russian Bible Society was created and the<br />
distribution of the books of the Holy Scripture with<br />
missionary aims was made in accordance with a model<br />
directed by the Bible Committee of Saint Petersburg,<br />
which means that it followed a structure identical with<br />
the central one which, in turn, functioned accor<strong>din</strong>g<br />
to a foreign model (the British and Foreign Bible Society).<br />
– 215 –
– 216 –
BISERICA ORTODOXĂ DIN BASARABIA<br />
SUB STĂPÂNIREA RUSEASCĂ (1812-1918)<br />
Veaceslav CIORBĂ<br />
Până în 1812, Basarabia a fost parte componentă<br />
a Ţării Moldovei, iar locuitorii ei, în majoritate<br />
covârşitoare români de cre<strong>din</strong>ţă creştină ortodoxă, au<br />
fost sub jurisdicţia ecleziastică a Mitropoliei Moldovei.<br />
În 1812, în urma războiului ruso-turc <strong>din</strong> anii 1806-<br />
1812, ţinutul <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, numit Basarabia, a<br />
fost anexat de Imperiul Rus. Mitropolitul Gavriil Bănulescu-Bodoni<br />
(fost exarh în Principatele Române în<br />
1808-1812) a fost însărcinat de autorităţile ruse să înfiinţeze<br />
în teritoriul anexat o eparhie subordonată Sfântului<br />
Sinod al Bisericii Ortodoxe Ruse. Astfel, anexarea<br />
Basarabiei <strong>din</strong> 1812 a însemnat pentru Biserica Ortodoxă<br />
<strong>din</strong> acest spaţiu începutul unei noi perioade, cea a<br />
stăpânirii ruse (ţariste), care a durat până în 1918.<br />
Gradul de cercetare a problemei. Anumite aspecte<br />
ale vieţii bisericeşti <strong>din</strong> Basarabia au început a fi<br />
studiate chiar în timpul stăpânirii ruseşti. Au fost scrise<br />
în limba rusă mai multe studii şi chiar monografii, în<br />
special de cercetători <strong>din</strong> Basarabia. Au fost preferate<br />
aşa aspecte ca activitatea ierarhilor ruşi de la Chişinău,<br />
a Seminarului Teologic, a Tipografiei Eparhiale etc.<br />
În 1894 apare o monografie destul de voluminoasă<br />
şi temeinic documentată despre mitropolitul Gavriil<br />
Bănulescu-Bodoni 1 , scrisă de Auksentie Stadnickij,<br />
profesor la Seminarul Teologic <strong>din</strong> Chişinău. În 1906<br />
îşi începe activitatea Societatea Istorico-Arheologică<br />
Bisericească <strong>din</strong> Basarabia, care avea drept obiectiv<br />
cercetarea trecutului bisericesc în spaţiul <strong>din</strong>tre Prut şi<br />
Nistru. Membrii acestei societăţi au avut posibilitatea<br />
să publice mai multe studii în revista „Trudy Bessarabskogo<br />
Tserkovnogo istoriko-arheologičeskogo<br />
obščestva”. S-au evidenţiat doi profesori de la Seminarul<br />
Teologic <strong>din</strong> Chişinău, Iosif Parhomovič 2 şi<br />
1<br />
Avksenti Stadnickij, Gavriil Banulesko-Bodoni, ekzarh<br />
moldovlahijskij (1808-1812) i Mitropolit Kišinevskij (1813-<br />
1821), Chişinău, 1894.<br />
2<br />
Iosif Parhomovič, Kratkij očerk žizni i dejatel‘nosti Vysokopreosvjaščennago<br />
Gavriila Banulesko-Bodoni, în „Trudy Bessarabskogo<br />
Tserkovnogo Istoriko-Arheologičeskogo Obščestva”.<br />
Vol. V, Chişinău, 1910; Idem, Dejatel‘nost‘ arhiepiskopa<br />
Irinarha v period upravlenija im Kišinevskoj eparhii (1844-<br />
1858), în „Trudy Bessarabskogo Tserkovnogo Istoriko-Arheologičeskogo<br />
Obščestva”. Vol. VI, Chişinău, 1911; Idem,<br />
Arhiepiscop Pavel i dejatel‘nost‘ ego v Kišinevskoj eparhii (1871-<br />
1882), în „Trudy Bessarabskogo Tserkovnogo Istoriko-Arheologičeskogo<br />
Obščestva”, Vol. VII, Chişinău, 1912; Idem,<br />
Kratkij očerk žizni i dejatel‘nosti Vysokopreosvjaščennago Serafima<br />
(Čičagova), arhiepiskop Kišinevskij i Hotinskij, în „Trudy<br />
Bessarabskogo Tserkovnogo Istoriko-Arheologičeskogo<br />
Obščestva”. Vol. VIII, Chişinău, 1913; Idem, Duhovnoučebnye<br />
zavedenija Kišinevskoj eparhii, Chişinău, 1913.<br />
fratele său Andrei Parhomovič 3 , precum şi Sevastian<br />
Vesti 4 , Gurie Grosu 5 , Pavel Lotockij 6 ş.a.<br />
Istoriografia ţaristă prezintă viaţa bisericească <strong>din</strong><br />
Basarabia exclusiv în roz. O parte <strong>din</strong> aceste studii<br />
au acum doar valoare istoriografică, există însă şi<br />
unele care nu sunt depăşite totalmente, conţinând<br />
anumite date utile şi importante pentru cercetătorii<br />
<strong>din</strong> prezent.<br />
În perioada interbelică, tot cercetătorii <strong>din</strong> Basarabia<br />
au fost cei care s-au preocupat de trecutul bisericesc<br />
al Basarabiei în 1812-1918. În 1931 a fost publicată<br />
lucrarea lui Nicolae Popovschi, Istoria Bisericii<br />
<strong>din</strong> Basarabia în veacul al XIX-lea sub ruşi 7 , care a<br />
fost şi rămâne o lucrare de referinţă. Autorul a reuşit<br />
să abordeze toate aspectele vieţii bisericeşti, care sunt<br />
tratate foarte amănunţit, complex şi documentat. Tot<br />
N. Popovschi a publicat o lucrare despre inochentism 8 .<br />
În perioada interbelică au mai scris Visarion Puiu<br />
despre mănăstirile basarabene 9 , Constantin Tomescu<br />
despre înfiinţarea Eparhiei Chişinăului şi Hotinului 10<br />
3<br />
Andrej Parhomovič, Vysokopreosvjaščenyj Antonij arhiepiskop<br />
Kišinevskij i Hotinskij (1858-1871), în „Trudy Bessarabskogo<br />
Tserkovnogo Istoriko-Arheologičeskogo Obščestva”.<br />
Vol. VI, Chişinău, 1911; Idem, Kratkija biografičeskija<br />
svedenija ob ierarhah Kišinevskoj eparhii s 1882 po 1913 god,<br />
în „Trudy Bessarabskogo Tserkovnogo Istoriko-Arheologičeskogo<br />
Obščestva”. Vol. IX, Chişinău, 1914.<br />
4<br />
Sevastian Vesti, Žizn‘ i dejatel‘nost‘ preosvjaščennago Dimitrija<br />
(Sulimy) za vremja samostojatel‘nago upravlenija ego Kišinevskoj<br />
eparhii, în “Trudy Bessarabskogo Tserkovnogo Istoriko-<br />
Arheologičeskogo Obščestva”. Vol. V, Chişinău, 1910.<br />
5<br />
G. Grosul, Glavnejšie momenty v istorii moldavskogo knigopečatanija<br />
v Bessarabii (Načalo knigopečatanija v Bessarabii<br />
i učreždenie „Bessarabskoj Ĕkzaršeskoj topografii”), în „Trudy<br />
Bessarabskogo Tserkovnogo Istoriko-Arheologičeskogo<br />
Obščestva”. Vol. I, Chişinău, 1910.<br />
6<br />
P.A. Lotockij, Istorija Kišinevskoj Duhovnoj Seminarii,<br />
vypusk pervyj (1813-1828), Chişinău, 1913; Idem, Spisok i<br />
kratkie biografii okončivših polnyj kurs Kišinevskoj Duhovnoj<br />
Seminarii, za sto let ee suščestvovanija (1813-1913), Chişinău,<br />
1913.<br />
7<br />
Nicolae Popovschi, Istoria Bisericii <strong>din</strong> Basarabia în veacul<br />
al XIX-lea sub ruşi, Chişinău, 1931; Reeditată: Chişinău,<br />
Museum, 2000.<br />
8<br />
Idem, Mişcarea de la Balta sau inochentismul în Basarabia,<br />
Chişinău, 1927.<br />
9<br />
Visarion Puiu, Mănăstirile <strong>din</strong> Basarabia (extras <strong>din</strong> RSIAB,<br />
XI), Chişinău, 1919.<br />
10<br />
Constantin Tomescu, Înfiinţarea eparhiei Chişinăului şi<br />
Hotinului (1813), în „Arhivele Basarabiei”, Chişinău, an. I,<br />
1929, nr. 1, pp. 32-42; nr. 2, pp. 31-53; nr. 3, pp. 31-38 şi nr.<br />
4, pp. 7-23.<br />
– 217 –
şi despre Tipografia Eparhială 11 , Ioan Stoicov despre<br />
învăţământul primar bisericesc 12 , Alexandru David 13 şi<br />
Paul Mihail 14 despre tipăriturile româneşti (în marea<br />
lor majoritate, cărţi de cult).<br />
Spre deosebire de istoriografia ţaristă, cea românească<br />
<strong>din</strong> perioada interbelică este mult mai critică<br />
faţă de situaţia Bisericii Ortodoxe <strong>din</strong> Basarabia sub<br />
stăpânirea rusă în 1812-1918. Deşi au fost scoase în<br />
evidenţă multiplele aspecte negative care au existat,<br />
cercetătorii, în special N. Popovschi, s-au străduit să<br />
fie obiectivi şi să arate şi aspectele pozitive.<br />
În perioada 1944-1989 nu s-a scris nimic valoros<br />
privitor la istoria Bisericii Ortodoxe <strong>din</strong> Basarabia în<br />
1812-1918. În România, istoricilor le-a fost interzis să<br />
scrie despre Basarabia pentru a nu trezi nemulţumirea<br />
Uniunii Sovietice. La rândul lor, istoricii <strong>din</strong> RSSM,<br />
aserviţi ideologiei regimului comunist, nu au putut<br />
studia nici ei obiectiv acest subiect 15 .<br />
După 1989 asistăm la un interes crescând al<br />
cercetătorilor <strong>din</strong> Basarabia, dar şi <strong>din</strong> afara ei<br />
pentru trecutul Bisericii Ortodoxe <strong>din</strong> Basarabia sub<br />
stăpânirea rusească (1812-1918). Una <strong>din</strong>tre primele<br />
lucrări aparţine istoricului sibian Mircea Păcurariu.<br />
Ea a fost editată în 1993 la Iaşi cu titlul Basarabia,<br />
aspecte <strong>din</strong> istoria Bisericii şi a neamului românesc 16 .<br />
Perioada 1812-1918 este prezentată succint, dar<br />
foarte consistent 17 . O altă lucrare aparţine ziaristului<br />
basarabean, stabilit la Bucureşti, Boris Buzilă. Ea a fost<br />
publicată în 1996 cu titlul Din istoria vieţii bisericeşti<br />
<strong>din</strong> Basarabia. 1812-1918; 1918-1944 18 .<br />
Cercetările s-au materializat în special în<br />
mici studii şi articole, mai puţin în monografii.<br />
Despre mitropolitul Gavriil Bănulescu-Bodoni şi<br />
despre înfiinţarea Eparhiei Chişinăului şi Hotinului<br />
au scris Dinu Poştarencu 19 , Mihai Onilă 20 ,<br />
11<br />
Idem, Tipografia duhovnicească exarhală <strong>din</strong> Basarabia, în<br />
„Arhivele Basarabiei”, Chişinău, 1931, nr. 4, pp. 258-271.<br />
12<br />
Ioan Stoicov, Istoricul învăţământului primar bisericesc în<br />
Basarabia sub dominaţia rusă (1812-1917), Chişinău, 1933.<br />
13<br />
Alexandru David, Tipărituri româneşti în Basarabia sub<br />
stăpânirea rusă, Vol. I (1814-1880), Chişinău, 1934.<br />
14<br />
Pavel Mihail[ovici], Tipărituri româneşti în Basarabia de la<br />
1812 până la 1918, Bucureşti, 1940; Vezi şi: idem, Mărturii<br />
de spiritualitate românească în Basarabia: aşezăminte, scrieri,<br />
personalităţi, Chişinău, Ed. Ştiinţa, 1993.<br />
15<br />
Vezi: A. Babij, Pravoslav‘e v Moldavii: istorija i sovremenost‘,<br />
Chişinău, 1988.<br />
16<br />
Mircea Păcurariu, Basarabia, aspecte <strong>din</strong> istoria Bisericii şi a<br />
neamului românesc, Iaşi, 1993.<br />
17<br />
Vezi şi: Idem, Istoria Bisericii Ortodoxe Române. Vol. III,<br />
Bucureşti, Ed. IBM al BOR, 1994.<br />
18<br />
Boris Buzilă, Din istoria vieţii bisericeşti <strong>din</strong> Basarabia.<br />
1812-1918; 1918-1944, Bucureşti-Chişinău, 1996.<br />
19<br />
Dinu Poştarencu, Înfiinţarea Eparhiei Chişinăului şi Hotinului,<br />
în „Cugetul. Revistă de istorie şi cultură”, Chişinău,<br />
2003, nr. 2, pp. 6-12.<br />
20<br />
Onilă, Mihai, Eparhia Chişinăului şi Hotinului (180 ani de<br />
la organizare), în „Tyragetia: Anuarul Muzeului Naţional de<br />
Nicolae Fuştei 21 , Diana Eţco 22 , Nikolaj Florinskij 23 .<br />
Despre învăţământul teologic au scris Vlad Dumbravă 24 ,<br />
Diana Eţco 25 , Maria Işaev 26 , Sava Pânzaru 27 . Despre<br />
clerul basarabean au scris Daniel Danielescu 28 , Viorel<br />
Bolduma 29 . Despre presa bisericească şi despre activitatea<br />
Societăţii Istorico-Arheologice bisericeşti<br />
au scris Elena Ploşniţă 30 , Liubovi Malahov 31 ,<br />
Istorie a Moldovei”. Vol. III, Chişinău, 1996, pp. 167-172;<br />
Idem, Biserica Ortodoxă <strong>din</strong> Basarabia – lăcaş de supravieţuire<br />
a românismului sub stăpânirea rusească (sec. XIX – începutul),<br />
în vol. „Cronica Episcopiei Huşilor”, Huşi, 1998, pp. 155-162.<br />
21<br />
Nicolae Fuştei, Mitropolitul Gavriil Bănulescu-Bodoni. 175<br />
de ani de la trecerea în eternitate, în ziarul “Curierul ortodox”,<br />
Chişinău, 16-31 martie, 1996, p. 7; Idem, Gavriil Bănulescu-<br />
Bodoni. Activităţi la mănăstirea Căpriana (1813-1821),<br />
în „Revista de istorie a Moldovei”, Chişinău, 1997, nr. 3-4,<br />
pp. 108-118; Idem, 185 de ani de la înfiinţarea Mitropoliei<br />
Chişinăului şi Hotinului, în ziarul “Curierul ortodox”,<br />
Chişinău, 15 iunie-31 august, 1998, p. 5; Idem, Mitropolitul<br />
Gavriil Bănulescu-Bodoni şi Filiala Chişinău a Societăţii<br />
Biblice Ruse, în „Revista de istorie a Moldovei”, Chişinău,<br />
2010, nr. 1, pp. 146-160.<br />
22<br />
Diana Eţco, Mitropolitul Gavriil Bănulescu-Bodoni,<br />
circumstanţe politice şi oportunism, în „Destin românesc”, nr.<br />
3-4, Chişinău-Bucureşti, 2004, pp. 38-52.<br />
23<br />
Nikolaj Florinskij, Žizn‘ i dejatel‘nost‘ mitropolita Gavriila<br />
Banulesku-Bodoni, Chişinău, 2005.<br />
24<br />
Vlad Dumbravă, Prima şcoală secundară <strong>din</strong> Basarabia:<br />
Seminarul Teologic <strong>din</strong> Chişinău, în rev. „Luminătorul”,<br />
Chişinău, 1997, nr. 1, pp. 59-63.<br />
25<br />
Diana Eţco, Întroducerea limbii române în şcoala spirituală<br />
de băieţi <strong>din</strong> Chişinău în anul 1917, în rev. „Cugetul. Revistă<br />
de istorie şi cultură”, Chişinău, 2000, nr. 2, pp. 32-34; Idem,<br />
Pagini <strong>din</strong> istoria înfiinţării şi funcţionării Şcolii Eparhiale<br />
de Fete <strong>din</strong> Chişinău, în „Revista de istorie a Moldovei”,<br />
Chişinău, 2000, nr. 1-2, pp. 89-92; Idem, Petre Cuniţchi,<br />
primul rector al Seminarului Teologic <strong>din</strong> Chişinău, în<br />
„Cugetul. Revistă de istorie şi cultură”, Chişinău, 2002, nr. 2,<br />
pp. 69-72; Idem, Şcolile spirituale <strong>din</strong> Basarabia, în „Cugetul.<br />
Revistă de istorie şi cultură”, Chişinău, 2003, nr. 3, pp.<br />
68-73; Idem, Impactul regimului Pobedonosţev asupra activităţii<br />
Seminarului Teologic <strong>din</strong> Chişinău, în „Revista de istorie<br />
a Moldovei”, 2004, nr. 3, pp. 58-64.<br />
26<br />
Maria Işaev, Contribuţii la istoricul Şcolii Eparhiale de Fete<br />
<strong>din</strong> Chişinău, în rev. „Luminătorul”, Chişinău, 1997, nr. 5,<br />
pp. 30-39.<br />
27<br />
Sava Pânzaru, Anul 1905 şi Seminarul Teologic <strong>din</strong> Chişinău, în<br />
„Revista de istorie a Moldovei”, Chişinău, 1991, nr. 1, pp. 3-12.<br />
28<br />
Daniel Danielescu, Viaţa preoţimii <strong>din</strong> Basarabia în perioada<br />
stăpânirii ţariste (1812-1918), în rev. „Teologie şi<br />
viaţă”, Iaşi, 2002, nr. 5-8, pp. 105-130.<br />
29<br />
Viorel Bolduma, Contribuţia preoţimii basarabene la Actul<br />
Unirii <strong>din</strong> 27 martie 1918, în ziarul „Misionarul”, Chişinău,<br />
2004, nr. 2, p. 6.<br />
30<br />
Elena Ploşniţă, Protejarea patrimoniului cultural – funcţie<br />
distinctivă a Societăţii Istorico-Arheologice Bisericeşti, în rev.<br />
„Luminătorul”, Chişinău, 1999, nr. 3, pp. 32-36; Idem, Societatea<br />
istorico-arheologică bisericească – o notabilă instituţie<br />
cultural-ştiinţifică, în ziarul „Literatura şi arta”, Chişinău, 11<br />
aprilie 1999, p. 4.<br />
31<br />
Liubovi Malahov, Societatea istorico-arheologică bisericească<br />
<strong>din</strong> Basarabia (90 de ani de la inaugurare), în „Tyragetia:<br />
Anuarul Muzeului Naţional de Istorie a Moldovei”. Vol.<br />
IV-V, Chişinău, 1996, pp. 251-256; Idem, Buletinul Eparhiei<br />
Chişinăului (1867-1917), în rev. „Luminătorul”, Chişinău,<br />
1997, nr. 4, pp. 20-25; Idem, Revista „Luminătorul”: 90 de ani<br />
de la apariţie (1908-1998), în „Tyragetia: Anuarul Muzeului<br />
Naţional de Istorie a Moldovei”. Vol. VI-VII, Chişinău,<br />
1998, pp. 359-366; Idem, Revista „Kišinevskie eparhial’nye<br />
– 218 –
Svetlana Prozorovchi 32 . Despre arta bisericească au<br />
scris Tudor Stăvilă 33 , Veaceslav Ciorbă 34 . Alte diverse<br />
aspecte au fost tratate de Vlad Ghimpu 35 , Costin<br />
Clit 36 , Ana Griţco 37 , Ion Negrei 38 , Sergiu Valcov 39 ,<br />
Tatiana Varta 40 , Lidia Volânschi 41 , Irinej Tafunja 42 ş.a.<br />
Unele <strong>din</strong>tre aceste studii au o valoare ştiinţifică<br />
redusă, altele sunt valoroase, dar toate în ansamblu<br />
contribuie la un proces de acumulare cantitativă a<br />
datelor şi detaliilor, proces care în mod iminent se<br />
va finaliza cu o amplă şi temeinică lucrare de sinteză<br />
privitoare la istoria Bisericii Ortodoxe <strong>din</strong> Basarabia<br />
sub stăpânirea rusească (1812-1918). Studiul de faţă<br />
se vrea a fi o mică contribuţie, o parte componentă a<br />
acestui proces, încă un pas înainte.<br />
Noul cadru politic (1812-1918). Timp de 106<br />
ani, viaţa bisericească a basarabenilor a fost marcată de<br />
toate schimbările prin care a trecut imperiul ţarist şi<br />
Biserica Ortodoxă Rusă în perioada 1812-1918.<br />
vedomosti” (1867-1917) în colecţia MNIM, în „Tyragetia:<br />
Anuarul Muzeului Naţional de Istorie a Moldovei”. Vol.<br />
VIII, Chişinău, 1999, pp. 119-122.<br />
32<br />
Svetlana Prozorovchi, Rolul revistei bisericeşti „Luminătorul”<br />
în deşteptarea naţională a Basarabiei. 1918, în rev.<br />
„Luminătorul”, 2000, nr. 1, pp. 49-56.<br />
33<br />
Tudor Stăvilă, Icoana populară <strong>din</strong> Basarabia în secolul al<br />
XIX-lea, în rev. „Arta ’93, Studii, cercetări, documente”,<br />
Secţia studiul artelor, Academia de Ştiinţe a Moldovei,<br />
Chişinău, 1993, pp. 69-90.<br />
34<br />
Veaceslav Ciorbă, Arta bisericească <strong>din</strong> Basarabia (1812-<br />
1918), Chişinău, Ed. Cartidact, 2005.<br />
35<br />
Vlad Ghimpu, Catedrala <strong>din</strong> Chişinău şi expansiunea religioasă<br />
a Rusiei, în rev. „Basarabia”, Chişinău, 1997, nr. 5-6, pp.<br />
165-168.<br />
36<br />
Costin Clit, Episcopia Huşilor şi judeţul Cahul la 1878, în<br />
„Cronica Episcopiei Huşilor”, Huşi, 1998, pp. 311-315.<br />
37<br />
Ana Griţco, Contribuţii la activitatea Consistoriului duhovnicesc<br />
<strong>din</strong> Chişinău, în rev. „Luminătorul”, Chişinău, 1999,<br />
nr. 5, pp. 25-29; Idem, Aspecte <strong>din</strong> activitatea Consistoriului<br />
duhovnicesc <strong>din</strong> Chişinău (a II-a jumătate a sec. XIX – începutul<br />
sec. XX), în „Tyragetia: Anuarul Muzeului Naţional de<br />
Istorie a Moldovei”. Vol. IX, Chişinău, 2000, pp. 237-246.<br />
38<br />
Ion Negrei, Onisifor Ghibu şi problemele Bisericii <strong>din</strong> Basarabia<br />
(1917-1918), în rev. „Cugetul. Revistă de istorie şi<br />
cultură”, Chişinău, martie 1998, pp. 19-23.<br />
39<br />
Sergiu Valcov, Din istoria filialei basarabene a „Societăţii<br />
Biblice Ruse”, în „Revista de istorie a Moldovei”, Chişinău,<br />
1993, nr. 2, pp. 32-40.<br />
40<br />
Tatiana Varta, Ţarismul şi chestiunea domeniilor mănăstirilor<br />
<strong>din</strong> Basarabia (1812-1917), în rev. „Destin românesc”,<br />
Bucureşti-Chişinău, 1997, nr. 1, pp. 14-31; Idem, Noi contribuţii<br />
la problema privind domeniile mănăstirilor închinate<br />
<strong>din</strong> Basarabia (1813-1907). Suprafaţa, orientare, capacitate<br />
economică. Consideraţii generale, în „Revista de istorie a<br />
Moldovei”, Chişinău, 2004, nr. 4, pp. 64-80.<br />
41<br />
Lidia Volânschi, Contribuţii la istoricul tipografiilor <strong>din</strong><br />
Basarabia (1814-1914), în „Tyragetia: Anuarul Muzeului<br />
Naţional de Istorie a Moldovei”. Vol. IX, Chişinău, 2000,<br />
pp. 221-228.<br />
42<br />
Irinej Tafunja, Žizn‘, dejatel‘nost‘ i ispovedničestvo mitropolita<br />
Arsenija Stadnickogo, syna moldavskogo naroda, Noul Neamţ,<br />
2003.<br />
Făcând o analiză a situaţiei Bisericii ruse în această<br />
perioadă, Nicolae Popovschi nota: „Potrivit cu rolul<br />
ei în viaţa întregului stat rus, Biserica reflecta politica<br />
generală şi principiile conducătoare ale Imperiului, ea<br />
era un aliat cre<strong>din</strong>cios al statului, pus în slujba lui cu<br />
toate organele şi mijloacele vieţii bisericeşti” 43 . Statul îşi<br />
exercita influenţa prin reprezentantul său, numit oberprocuror,<br />
care era persoana cea mai influentă în Sfântul<br />
Sinod – organul suprem de conducere al Bisericii Ortodoxe<br />
Ruse, instituit încă de ţarul Petru cel Mare.<br />
În momentul anexării Basarabiei, ober-procuror<br />
sinodal era prinţul A.N. Goliţân, reprezentant al unor<br />
ten<strong>din</strong>ţe liberale şi cosmopolite, inspirate <strong>din</strong> Apus, pe<br />
timpul ţarului Alexandru I. După răscoala decembriştilor<br />
<strong>din</strong> 1825 ţarul Nicolai I a curmat brusc curentul<br />
cosmopolit al fratelui său Alexandru I, înlocuindu-l<br />
cu o politică strict naţională 44 . Principiile de bază ale<br />
noului curs politic erau ortodoxismul, autocratismul<br />
şi naţionalismul. A fost elaborat un întreg program de<br />
măsuri de consolidare a Ortodoxiei, care prevedea, în<br />
primul rând, reorganizarea administrativă a tuturor<br />
organelor de conducere în Biserică. În această activitate<br />
de reforme bisericeşti ţarul Nicolae I a găsit un<br />
energic ajutor în persoana contelui N.A. Protasov,<br />
ober-procuror sinodal în 1836-1855 45 .<br />
Războiul <strong>din</strong> Crimeea (1853-1856) a scos în<br />
evidenţă vulnerabilitatea regimului politic şi social<br />
al imperiului ţarist şi a dus la aşa-numita „epocă a<br />
marilor reforme” (1856-1866), care a avut repercusiuni<br />
şi asupra vieţii bisericeşti. În această perioadă s-a<br />
pus accentul pe pregătirea adecvată a clerului de mir<br />
şi pe implicarea lui mai activă în viaţa socială, au fost<br />
anulate drepturile care făceau <strong>din</strong> cler o castă aparte,<br />
au fost acordate mai multe împuterniciri episcopilor<br />
etc. „Epoca marilor reforme”, atât prin avântul<br />
general, cât şi prin multe măsuri concrete, a adus mari<br />
schimbări în starea Bisericii Ortodoxe Ruse 46 .<br />
Retrocedarea către <strong>Moldova</strong> a judeţelor Cahul,<br />
Bolgrad şi Ismail <strong>din</strong> sudul Basarabiei, conform Tratatului<br />
de pace de la Paris <strong>din</strong> 1856, constituie o pagină<br />
aparte <strong>din</strong> această perioadă. În aceste judeţe, revenite<br />
în componenţa Moldovei, viaţa bisericească a fost<br />
organizată în conformitate cu evoluţia vieţii socialpolitice<br />
şi bisericeşti <strong>din</strong> principatele române 47 . În<br />
1878, însă, Congresul de Pace de la Berlin, convocat<br />
în urma războiului ruso-româno-turc <strong>din</strong> 1877-1878,<br />
43<br />
N. Popovschi, Istoria Bisericii <strong>din</strong> Basarabia..., p. 36.<br />
44<br />
Ibidem, p. 37.<br />
45<br />
Ibidem, p. 38.<br />
46<br />
Ibidem, p. 101.<br />
47<br />
Vezi: C. Clit, op. cit., pp. 311-315.<br />
– 219 –
la insistenţele Rusiei, a hotărât ca judeţele <strong>din</strong> sudul<br />
Basarabiei să fie reanexate la Rusia.<br />
Odată cu asasinarea ţarului Alexandru al II-lea la<br />
1 martie 1881, a început o nouă perioadă în istoria<br />
Rusiei <strong>din</strong> secolul al XIX-lea, epoca unui absolutism<br />
dur atât în stat, cât şi în Biserică, a ober-procurorului<br />
sinodal Constantin Pobedonosţev.<br />
În 1905, după înfrângerea în războiul ruso-japonez,<br />
regimului lui Pobedonosţev i s-a pus capăt. S-a purces la o<br />
reorientare în plan intern, făcându-se iniţial încercarea de<br />
a se trece de la absolutism la o monarhie constituţională,<br />
apoi, văzându-se că s-a mers prea departe, s-a revenit la<br />
vechiul sistem. În consecinţă, situaţia <strong>din</strong> Imperiul ţarist<br />
a devenit foarte încordată, în Biserică la fel. Criza s-a<br />
agravat şi mai mult în timpul Primului Război Mondial<br />
şi odată cu evenimentele tragice <strong>din</strong> anul 1917.<br />
Pe lângă toate aceste procese, într-un fel fireşti, care s-au<br />
răsfrânt şi asupra vieţii bisericeşti <strong>din</strong> Basarabia, în spaţiul<br />
<strong>din</strong>tre Prut şi Nistru a mai fost promovată de la centru<br />
şi o politică bine gândită de integrare totală în structura<br />
bisericească rusă şi de ştergere a particularităţilor locale,<br />
naţionale. Acest lucru a fost realizat, în primul rând, prin<br />
ierarhii ruşi care au păstorit Eparhia Chişinăului şi Hotinului,<br />
prin rusificarea învăţământului teologic, a clerului,<br />
prin introducerea limbii slavone bisericeşti şi a unor<br />
rânduieli specifice Bisericii ruse în cult etc.<br />
Ierarhii. Primul arhipăstor al basarabenilor a fost<br />
mitropolitul Gavriil Bănulescu-Bodoni, întemeietorul<br />
şi organizatorul Eparhiei Chişinăului şi Hotinului.<br />
Era român de neam, născut în 1746 în Bistriţa Transilvaniei,<br />
într-o familie originară <strong>din</strong> Câmpulungul<br />
Moldovei 48 . În ultima parte a vieţii sale s-a aflat în<br />
slujba Bisericii Ortodoxe Ruse: profesor la Seminarul<br />
de la Poltava, mitropolit al Poltavei (1793-1799),<br />
mitropolit al Kievului (1799-1803), iar în timpul<br />
ocupaţiei ruseşti ‒ exarh al Moldovei şi Ţării Româneşti<br />
(1808-1812).<br />
Ideea înfiinţării unei noi eparhii în spaţiul <strong>din</strong>tre<br />
Prut şi Nistru a fost lansată de Sfântul Sinod al Bisericii<br />
Ortodoxe Ruse 49 . Mitropolitului Gavriil Bănulescu-Bodoni<br />
i-a revenit realizarea ei în practică.<br />
Stabilit la Chişinău după retragerea trupelor ruseşti<br />
<strong>din</strong> principatele române, el a înaintat Sinodului <strong>din</strong><br />
Petersburg, la data de 4 noiembrie 1812, un proiect de<br />
organizare a vieţii bisericeşti <strong>din</strong> Basarabia 50 . După ce<br />
48<br />
T. Ştefanelli, Originea câmplungeană a lui Gavriil, mitropolitul<br />
Kievului, în „Analele Academiei Române”, Memoriile<br />
Secţiunii istorice, s. II., t. XXII, Bucureşti, 1901, pp. 357-372.<br />
49<br />
D. Poştarencu, op. cit., p. 7.<br />
50<br />
Actul a fost publicat în rev. „Kišinevskie eparhial’nye vedomosti”,<br />
1871, nr. 19, pp. 434-438; 1882, nr. 17, pp. 966-972,<br />
iar în versiune românească ‒ de Constantin N. Tomescu în<br />
rev. „Arhivele Basarabiei”, 1929, nr. 2, pp. 39-45.<br />
referatul cu propuneri a trecut procedurile de rigoare,<br />
el a fost aprobat de ţarul Alexandru I la 21 august<br />
1813, zi care poate fi considerată ca dată a întemeierii<br />
noii eparhii 51 . În fruntea ei a fost numit mitropolitul<br />
Gavriil Bănulescu-Bodoni. Jurisdicţia Eparhiei se<br />
întindea şi peste parohiile populate de moldoveni <strong>din</strong><br />
stânga Nistrului (Transnistria), aşa cum ceruse mitropolitul<br />
prin memoriul său 52 .<br />
Organizând Eparhia după proiectul său, Gavriil<br />
Bănulescu-Bodoni a dorit ca Biserica <strong>din</strong> Basarabia<br />
să aibă o anumită autonomie şi să-i fie păstrate particularităţile<br />
locale. El şi-a numit un vicar, în persoana<br />
lui Dimitrie Sulima, care a fost hirotonit „episcop<br />
de Bender şi Akerman” (Tighina şi Cetatea Albă)<br />
încă <strong>din</strong> 1811, şi îşi avea reşe<strong>din</strong>ţa în mănăstirea<br />
„Sf. Arhanghel Mihail” <strong>din</strong> Chişinău. În septembrie<br />
1813 a creat Exarhiceasca Dicasterie a Chişinăului, ca<br />
instanţă de judecată bisericească. A numit protopopi,<br />
care aveau în subor<strong>din</strong>e mai mulţi „blagocini”. Protopopii<br />
recomandau candidaţi la hirotonire, făceau<br />
anchete în parohii, aplicau pedepse în cazuri de indisciplină<br />
a clericilor în subor<strong>din</strong>e, dar, în acelaşi timp,<br />
erau obligaţi şi să apere clericii de orice presiuni <strong>din</strong><br />
partea autorităţilor de stat sau ale unor mireni. Tot<br />
ei supravegheau starea morală şi culturală a preoţimii<br />
<strong>din</strong> circumscripţiile lor şi prezentau centrului eparhial<br />
rapoarte anuale 53 .<br />
De numele mitropolitului Gavriil Bănulescu-<br />
Bodoni sunt legate şi alte momente importante <strong>din</strong><br />
istoria Bisericii Ortodoxe <strong>din</strong> Basarabia. Graţie străduinţelor<br />
lui a fost înfiinţat Seminarul Teologic <strong>din</strong><br />
Chişinău (1813), Tipografia Eparhială (1814), filiala<br />
basarabeană a Societăţii Biblice Ruse [care a contribuit<br />
la publicarea în limba română a Noului Testament<br />
(1817) şi a Bibliei (1819) 54 ], a fost mai bine îndrumată<br />
viaţa monahală etc.<br />
Mitropolitul Gavriil a fost preocupat şi de gândul<br />
ridicării unei catedrale episcopale în Chişinău, pentru<br />
că el era nevoit să slujească în biserica mănăstirii Sf.<br />
Arhanghel Mihail. Piatra de fundament a fost pusă,<br />
însă, abia pe timpul succesorului său, în anul 1830.<br />
În schimb, sub îndrumarea sa a fost restaurată biserica<br />
Adormirea M<strong>aici</strong>i Domnului de la mănăstirea<br />
Căpriana 55 . De asemenea, au fost zidite câteva bise-<br />
51<br />
Vezi: M. Onilă, op. cit., pp. 167-172.<br />
52<br />
M. Păcurariu, Basarabia, aspecte <strong>din</strong> istoria Bisericii şi a<br />
neamului românesc..., p. 55.<br />
53<br />
Ibidem, pp. 55-56.<br />
54<br />
Vezi: S. Valcov, op. cit., pp. 32-40.<br />
55<br />
Vezi: N. Fuştei, Gavriil Bănulescu-Bodoni. Activităţi la<br />
mănăstirea Căpriana (1813-1821)..., pp. 108-118.<br />
– 220 –
ici în Chişinău (Sf. Treime, Sf. Gheorghe), în unele<br />
târguri şi sate.<br />
Mitropolitul Gavriil Bănulescu-Bodoni a trecut la<br />
cele veşnice la 30 martie 1821, la vârsta de 75 de ani,<br />
după o păstorire efectivă de 9 ani a Eparhiei Chişinăului<br />
şi Hotinului. A fost aşezat spre veşnica odihnă la<br />
mănăstirea Căpriana, unde i se vede şi azi mormântul 56 .<br />
În prima etapă după anexare, <strong>din</strong> interes strategicopolitic,<br />
Basarabiei i-a fost acordată o anumită autonomie,<br />
care, treptat, printr-un şir de restricţii succesive,<br />
a fost anulată 57 . La fel s-a întâmplat şi cu Biserica<br />
<strong>din</strong> Basarabia. După moartea mitropolitului Gavriil<br />
Bănulescu-Bodoni, Eparhia Chişinăului şi Hotinului<br />
a fost condusă numai de ierarhi ruşi, numiţi de obicei<br />
după un anumit stagiu în alte catedre episcopale<br />
ruseşti. În 1837, i s-a redus jurisdicţia, fiindu-i luate<br />
cele 77 de biserici <strong>din</strong> stânga Nistrului şi date Eparhiei<br />
Chersonului şi Tauridei (cu sediul la Odesa). Ierarhii<br />
ruşi au respins obiceiurile, tradiţiile şi limba românilor<br />
basarabeni şi au promovat spiritul rusesc. Treptat,<br />
întreaga organizare administrativ-bisericească a fost<br />
unificată cu cea <strong>din</strong> Rusia, încât Biserica Ortodoxă<br />
<strong>din</strong> Basarabia s-a pomenit a fi, până la urmă, o eparhie<br />
or<strong>din</strong>ară a Bisericii Ortodoxe Ruse.<br />
Succesorul lui Gavriil Bănulescu-Bodoni a fost<br />
Dimitrie Sulima (1821-1844). El fusese vicarul mitropolitului<br />
Gavriil în timp ce acesta păstorea la Iaşi (1811),<br />
ajungând, în scurt timp, în toate privinţele, „mâna lui<br />
dreaptă”. La 18 iunie 1821 a fost avansat la treapta de<br />
arhiepiscop şi numit titular al scaunului episcopal <strong>din</strong><br />
Chişinău. Deşi ucrainean, învăţase la perfecţie limba<br />
română, încât vorbea şi chiar traducea <strong>din</strong> slavonă şi<br />
rusă. A continuat pe toate planurile opera începută<br />
de Gavriil Bănulescu-Bodoni. A murit la Chişinău,<br />
la vârsta de 62 de ani şi a fost înmormântat în incinta<br />
Catedralei episcopale, construită în timpul lui.<br />
Irinarh Popov (1844-1858). A fost mutat la<br />
Chişinău <strong>din</strong> Eparhia Vologda. Era un om sever şi<br />
pretenţios, reprezentant tipic al regimului de centralism<br />
şi de birocratism <strong>din</strong> viaţa bisericească <strong>din</strong> Rusia,<br />
instaurat de ober-procurorul N.A. Protasov (1836-<br />
1855) 58 . A fost un gospodar priceput, a restaurat reşe<strong>din</strong>ţa<br />
chiriarhală şi paraclisul aferent, a construit un<br />
cămin pentru seminariştii săraci, a extins fabrica de<br />
lumânări, care asigura cea mai mare parte a venitu-<br />
56<br />
M. Păcurariu, Basarabia, aspecte <strong>din</strong> istoria Bisericii şi a<br />
neamului românesc..., pp. 61-62.<br />
57<br />
Vezi: Alexandru Boldur, Istoria Basarabiei, Bucureşti, 1992,<br />
pp. 317-332.<br />
58<br />
M. Păcurariu, Basarabia, aspecte <strong>din</strong> istoria Bisericii şi a<br />
neamului românesc..., p. 68.<br />
rilor Eparhiei. A scris şi câteva cărţi de predici. De la<br />
Chişinău a fost transferat la Kameneţ-Podolsk, iar de<br />
acolo la Reazan, unde a murit în 1877 59 .<br />
Antonie Şokotov (1858-1871). A fost transferat<br />
la Chişinău <strong>din</strong> scaunul episcopal de Orenburg şi<br />
Ufa. La 23 aprilie 1861 a fost avansat la treapta de<br />
arhiepiscop. De numele lui este legată apariţia, în<br />
1867, a buletinului oficial al Eparhiei: „Kišinevskie<br />
eparhial‘nye vedomosti”, ediţie bilingvă în rusă<br />
şi română 60 . Apariţia bilingvă a fost, însă, de scurtă<br />
durată. Succesorul său, Pavel Lebedev, a permis să<br />
apară doar versiunea în rusă. Arhiepiscopului Antonie<br />
i se datorează, de asemenea, edificarea frumoasei<br />
capele a Seminarului Teologic, precum şi înfiinţarea<br />
unui aşezământ cu caracter caritativ, dar şi misionar,<br />
care a dăinuit şi după 1918 – Frăţimea „Sf. Alexandru<br />
Nevski”. A murit subit, în al 72-lea an al vieţii şi a fost<br />
înmormântat în cripta <strong>din</strong> Catedrala episcopală 61 .<br />
Pavel Lebedev (1871-1882). Până a ajunge la<br />
Chişinău, a fost episcop-vicar de St. Petersburg. Este<br />
considerat cel mai de seamă ierarh rus <strong>din</strong> Basarabia,<br />
reprezentant tipic al naţionalismului rusesc. Şi-a<br />
dobândit o tristă celebritate prin persecutarea a tot ce<br />
era românesc. A urmărit în permanenţă birocratismul<br />
şi transformarea preoţilor în slujitori devotaţi ai Imperiului.<br />
În 1871, limba română a fost eliminată oficial<br />
<strong>din</strong> cele câteva şcoli în care se mai menţinea 62 . A dat<br />
dispoziţii să se strângă <strong>din</strong> mănăstiri şi biserici toate<br />
cărţile româneşti, care au fost apoi arse. Mulţi preoţi<br />
români au fost trimişi în diferite eparhii <strong>din</strong> Rusia, iar<br />
în locul lor au fost numiţi preoţi ruşi sau ucraineni,<br />
care slujeau în limba slavonă, fapt ce-i făcea pe oamenii<br />
simpli, care nu cunoşteau rusa, să se îndepărteze de<br />
Biserică. La 1 aprilie 1879 a fost avansat la treapta de<br />
arhiepiscop 63 . În 1882 a fost avansat şi numit exarh al<br />
Gruziei (Georgiei), apoi, în 1887, transferat la Kazan,<br />
unde a murit în 1892, la vârsta de 65 de ani.<br />
Serghie Leapidevski (1882-1891). Până a fi numit<br />
la Chişinău, a fost arhiepiscop de Kazan. A rămas în<br />
amintirea contemporanilor ca un riguros executor al<br />
regulilor bisericeşti şi un bun predicator. Obliga preoţii,<br />
în special pe cei de curând hirotoniţi, să se implice în<br />
59<br />
Vezi: I. Parhomovič, Dejatel‘nost‘ arhiepiskopa Irinarha v<br />
period upravlenija im Kišin‘evskoj eparhii (1844-1858)... .<br />
60<br />
L. Malahov, Revista „Kišin‘evskie eparhial‘nye vedomosti”<br />
(1867-1917) în colecţia MNIM..., p. 119.<br />
61<br />
Vezi: A. Parhomovič, Vysokopreosvjaščenyj Antonij arhiepiskop<br />
Kišin‘evskij i Hotinskij (1858-1871).<br />
62<br />
M. Păcurariu, Basarabia, aspecte <strong>din</strong> istoria Bisericii şi a<br />
neamului românesc..., pp. 73-74.<br />
63<br />
Vezi: I. Parhomovič, Arhiepiscop Pavel i dejatel‘nost‘ ego v<br />
Kišin‘evskoj eparhii (1871-1882)... .<br />
– 221 –
activitatea şcolilor săteşti aflate sub oblăduirea Bisericii.<br />
A fost un adept al formelor populare de educaţie religioasă<br />
pentru adulţi, a organizat pe lângă biserica „Sf.<br />
Teodor Tiron” (Ciuflea) <strong>din</strong> Chişinău seri de meditaţie<br />
şi conferinţe duhovniceşti. În timpul lui a fost închisă<br />
Tipografia Eparhială. A fost transferat la Herson, apoi<br />
a ajuns mitropolit al Moscovei şi Kolomnei 64 .<br />
Isaachie Polojenski (1891-1892). Înainte de a veni<br />
la Chişinău, a fost episcop de Tomsk. În timpul lui<br />
s-au efectuat reparaţii la Catedrală şi la paraclisul<br />
reşe<strong>din</strong>ţei episcopale. S-au pus bazele unui comitet<br />
de conducere şi îndrumare a activităţii de combatere<br />
a sectelor 65 . La 21 noiembrie 1892 a fost transferat la<br />
Astrahan, dar <strong>din</strong> cauza sănătăţii nu a plecat, ci s-a<br />
retras la mănăstirea Hârbovăţ. În 1893, era la mănăstirea<br />
Tihvin <strong>din</strong> Novgorod, unde a şi încetat <strong>din</strong> viaţă<br />
la 11 mai 1894.<br />
Neofit Nevodcikov (1892-1898). A ajuns în fruntea<br />
eparhiei basarabene la o vârstă înaintată, după ce fusese<br />
episcop de Turkestan şi Taşkent. Odată cu transferarea<br />
la Chişinău, a fost avansat la treapta de arhiepiscop.<br />
Era o personalitate remarcabilă, ducea o viaţă de<br />
ascet, avea preocupări multilaterale, de la familiarizarea<br />
cu trecutul şi cu tradiţiile locale la creaţia literară originală.<br />
Era cunoscut şi apreciat de cercurile teologice şi<br />
culturale <strong>din</strong> Rusia. După ce a condus Eparhia ceva<br />
mai mult de cinci ani, i s-a fixat loc de retragere definitivă<br />
la Ismail, unde a trăit până la adânci bătrâneţe (†10<br />
martie 1910), fiind înmormântat tot acolo 66 .<br />
Iacov Peatniţki (1898-1904). În timpul arhipăstoririi<br />
sale a luat fiinţă Societatea Istorico-Arheologică<br />
Bisericească <strong>din</strong> Basarabia”, în cadrul căreia s-au<br />
realizat studii de istorie bisericească devenite importante<br />
izvoare de cunoaştere a epocii, iar mai târziu s-a<br />
editat o revistă, cu o existenţă îndelungată, „Revista<br />
Societăţii Istorico-Arheologice Bisericeşti <strong>din</strong> Basarabia”<br />
(1909-1934) 67 . A luat fiinţă, de asemenea, o<br />
nouă societate caritativă şi misionară, pusă sub oblăduirea<br />
Bisericii – Frăţimea „Naşterea lui Hristos”.<br />
Sub auspiciile acestei asociaţii au început să apară<br />
timide foi volante şi cărticele cuprinzând „cuvinte<br />
de învăţătură” creştin-ortodoxă, în limbile română şi<br />
rusă. A fost reluată tipărirea cărţilor de cult în limba<br />
română 68 . Tot în timpul episcopului Iacov Peatniţki a<br />
64<br />
A. Parhomovič, Kratkija biografičeskija svedenija ob iererhah<br />
Kišin‘evskoj eparhii s 1882 po 1913 god..., pp. 334-335.<br />
65<br />
Ibidem, pp. 336-337.<br />
66<br />
Ibidem, pp. 337-340.<br />
67<br />
Vezi: L. Malahov, Societatea istorico-arheologică bisericească<br />
<strong>din</strong> Basarabia (90 de ani de la inaugurare), pp. 251-256.<br />
68<br />
M. Onilă, op. cit., p. 160.<br />
fost terminată clădirea nouă a Seminarului Teologic<br />
<strong>din</strong> Chişinău. În 1904 a fost ridicat la rangul de arhiepiscop<br />
şi transferat în scaunul eparhial de la Iaroslavl 69 .<br />
Vladimir Sinikovski (1904-1908). Înainte de a fi<br />
numit la Chişinău, a fost misionar printre popoarele<br />
necreştine <strong>din</strong> Munţii Altai şi Stepa Kirghiză, apoi<br />
episcop de Vladikavkaz. În timpul lui, în Tipografia<br />
Eparhială reînfiinţată continuă tipărirea cărţilor de<br />
cult româneşti, începută de episcopul Iacov Peatniţki.<br />
În 1908 şi-a început apariţia revista bisericească<br />
„Luminătorul”, publicaţie a Frăţimii „Naşterea lui<br />
Hristos”. Fost misionar, episcopul Vladimir înţelegea<br />
cât este de important ca serviciul divin şi propovăduirea<br />
să se facă în limba înţeleasă de popor. De aceea, a<br />
susţinut, în măsura în care a fost posibil, reintroducerea<br />
limbii române în cult şi în şcoală. Autorităţile<br />
centrale, dar şi ruşii <strong>din</strong> Basarabia s-au arătat nemulţumiţi<br />
de acest lucru şi episcopul Vladimir a fost transferat<br />
la Novocerkask 70 .<br />
Serafim Ciceagov (1908-1914). Descendent al unei<br />
străvechi familii de militari nobili, a făcut la început<br />
carieră militară, apoi la vârsta de 46 de ani se călugăreşte.<br />
Până a fi numit la Chişinău, a fost episcop la<br />
Suhumi, apoi la Oriol. A fost un reprezentant tipic<br />
al naţiona lismului rusesc şi al absolutismului politic,<br />
adept convins al ideii că regenerarea Rusiei nu se poate<br />
face decât prin Bise rică. A persecutat preoţii şi călugării<br />
care militau pentru cultivarea limbii şi a culturii<br />
româneşti, unii fiind exilaţi în Rusia. A încercat,<br />
pe diferite căi, să insufle cre<strong>din</strong>cioşilor basarabeni<br />
ataşamentul faţă de Rusia şi de ţar 71 . S-a arătat foarte<br />
îngrijorat de răspândirea inochentismului, căutând<br />
să oprească prin toate mijloacele acest curent sectant.<br />
Activitatea lui a fost apreciată de Sfântul Sinod al<br />
Bisericii Ortodoxe Ruse şi, ca urmare, a fost ridicat la<br />
rangul de arhiepiscop şi transferat într-o eparhie mai<br />
importantă 72 .<br />
Platon Rojdestvenski (1914-1915). Până a fi numit<br />
la Chişinău, a fost arhiepiscop al eparhiei ruse <strong>din</strong><br />
America de Nord. În Basarabia nu s-a manifestat<br />
prin fapte deosebite. Se cunoaşte că a lansat o colectă<br />
publică destinată adunării de fonduri pentru construirea,<br />
sub patronajul Bisericii, a unui aşezământ de<br />
asistenţă socială – un orfelinat pentru copiii ostaşilor<br />
69<br />
A. Parhomovič, Kratkija biografičeskija svedenija ob iersrhah<br />
Kišin‘evskoj eparhii s 1882 po 1913 god..., pp. 340-342.<br />
70<br />
B. Buzilă, op. cit., pp. 55-57.<br />
71<br />
M. Păcurariu, Basarabia, aspecte <strong>din</strong> istoria Bisericii şi a<br />
neamului românesc..., p. 93.<br />
72<br />
Vezi: I. Parhomovič, Kratkij očerk žizni i dejatel‘nosti Vysokopreosvjaščennago<br />
Serafima (Čičagova), arhiepiskop Kišin‘evskij<br />
i Hotinskij... .<br />
– 222 –
căzuţi pe front, proiect care nu s-a mai realizat. De la<br />
Chişinău a fost transferat în Georgia 73 .<br />
Anastasie Gribanovski (1915-1918). A fost transferat<br />
<strong>din</strong> Eparhia de Holmsk şi Lublinsk la Chişinău<br />
la 10 decembrie 1915. La 6 mai 1916 a fost ridicat la<br />
treapta de arhiepiscop. A fost un rigorist şi ascet sever.<br />
Fapte de seamă, de care să-şi fi legat numele, nu se<br />
cunosc. A participat în fruntea unei delegaţii de preoţi<br />
şi mireni la Sinodul de la Moscova <strong>din</strong> 1917-1918. În<br />
procesul unirii Basarabiei cu România, atât el, cât şi<br />
cei doi episcopi vicari au adoptat o poziţie echivocă.<br />
Când i s-a propus să rămână în Basarabia şi să intre<br />
în componenţa Sfântului Sinod al Bisericii Ortodoxe<br />
Române, el a refuzat şi a emigrat în Europa 74 .<br />
În 1868, pe lângă Arhiepiscopia Chişinăului a<br />
fost creat şi un post de arhiereu-vicar cu titlul „de<br />
Akerman”, dar cu sediul în Chişinău, care a existat<br />
până în 1918 (cu excepţia perioadei 1873-1882, când<br />
Pavel Lebedev nu şi-a luat vicar). În acest post au fost<br />
numiţi ierarhi ruşi sau ucraineni: Petru Troiţki (1868-<br />
1873), Augustin Galianiţki (1882-1887), Arcadie<br />
Filonov (1887-1907), Nicodim Crotcov (1907-1911)<br />
şi Gavriil Cepur (1911-1918) 75 .<br />
În 1909, pe lângă arhiereii-vicari cu titlul de<br />
„Akerman”, a fost creat un al doilea post, cu titlul „de<br />
Ismail”, cu sediul în mănăstirea nou-în fiinţată cu hramul<br />
„Adormirea M<strong>aici</strong>i Domnului” în apropierea acestui<br />
oraş. Acest post a fost ocupat de: Gavriil Cepur (1910-<br />
1911), Zenovie Drozdov (1911-1913), Neofit Slednicov<br />
(1913-1914) şi Dionisie Sosnovski (1914-1918) 76 .<br />
Învăţământul teologic. Cea mai importantă instituţie<br />
de învăţământ teologic <strong>din</strong> Basarabia în perioada<br />
ţaristă a fost Seminarul Teologic <strong>din</strong> Chişinău, deschis<br />
de mitropolitul Gavriil Bănulescu-Bodoni în 1813 77 .<br />
La început, acesta avea două clase – una pregătitoare<br />
şi alta “gramaticească”, dar pe parcurs i s-au adăugat<br />
noi clase, ajungând în 1823 la un curs complet. Primul<br />
rector a fost protoiereul Petru Kuniţchi 78 , subdirector<br />
şi învăţător al clasei de gramatică ‒ Ivan Nesterovici,<br />
73<br />
B. Buzilă, op. cit., pp. 60-62; În 1917 а fost ridicat la rangul<br />
de mitropolit şi numit exarh al Caucazului, apoi transferat în<br />
scaunul episcopal al Hersonului şi Odesei. În 1920 a emigrat,<br />
ajungând <strong>din</strong> nou în fruntea eparhiei ruse <strong>din</strong> America de<br />
Nord. În 1924 a ieşit de sub jurisdicţia Bisericii Ortodoxe<br />
Ruse, devenind unul <strong>din</strong>tre reprezentanţii de seamă ai Bisericii<br />
Ortodoxe Ruse de peste Hotare.<br />
74<br />
Ibidem, pp. 62-63.<br />
75<br />
M. Păcurariu, Basarabia, aspecte <strong>din</strong> istoria Bisericii şi a<br />
neamului românesc..., p. 74.<br />
76<br />
Ibidem, p. 92.<br />
77<br />
Vezi: V. Dumbravă, op. cit., pp. 59-63.<br />
78<br />
D. Eţco, Petre Cuniţchi, primul rector al Seminarului Teologic<br />
<strong>din</strong> Chişinău..., pp. 69-72.<br />
învăţător al clasei pregătitoare ‒ Isidor Gherbanovschi,<br />
toţi trei ucraineni, colaboratori apropiaţi ai<br />
mitropolitului Gavriil încă pe când era exarh al principatelor<br />
române. Seminarul era destinat, în primul<br />
rând, pentru copiii clericilor, cărora li se acordau 30<br />
de burse 79 . Cursurile se predau în limba rusă (limba<br />
română se preda ca o simplă materie de studiu).<br />
Seminarul a fost reorganizat în mai multe rânduri,<br />
în dependenţă de evoluţia cursului politic al guvernului<br />
ţarist. În 1823 s-a procedat la o reorganizare<br />
în baza „Regulamentului şcolilor duhovniceşti <strong>din</strong><br />
Rusia” <strong>din</strong> anii 1808-1814. Ca urmare, Seminarul a<br />
fost coborât de la rangul de instituţie de învăţământ<br />
superior la una de studii medii. Clasele inferioare<br />
au fost reorganizate într-o instituţie aparte ‒ Şcoala<br />
duhovnicească de băieţi <strong>din</strong> Chişinău 80 , iar cele superioare,<br />
rămase Seminarului, au format trei secţii de<br />
învăţământ: inferior, mediu şi superior. Învăţământul<br />
superior revenea academiilor duhovniceşti, Seminarul<br />
teologic <strong>din</strong> Chişinău fiind subordonat Academiei<br />
Duhovniceşti <strong>din</strong> Kiev, care verifica activitatea lui<br />
prin intermediul reviziilor organizate cu regularitate.<br />
În 1840, ţarul Nicolae I (1825-1855) a aprobat un<br />
nou regulament al seminariilor, care rămâneau tot cu<br />
şase clase, dar cu o programă mult mai bogată, cu câte<br />
32 de ore săptămânal pentru fiecare clasă. Se prevedea<br />
ca toate materiile să fie predate numai în limba rusă 81 .<br />
În conformitate cu Regulamentul <strong>din</strong> 1867, <strong>din</strong><br />
programa de studii a Seminarului Teologic <strong>din</strong> Chişinău<br />
a fost exclusă completamente predarea limbii române.<br />
În 1884, conform noului Regulament, ierarhii<br />
locului au primit drepturi depline în conducerea şi<br />
organizarea seminariilor <strong>din</strong> eparhiile lor, inclusiv<br />
dreptul de a numi rectorul şi profesorii. Accentul se<br />
punea, de asemenea, pe studiile teologice şi lim bile<br />
clasice. Obiecte de cultură generală erau foarte puţine,<br />
doar în primele patru clase. A fost instituit şi un post<br />
de preot al capelei Seminarului (duhovnic), cu un<br />
program strict de rugăciune şi practică liturgică 82 .<br />
În 1906 a intrat în vigoare un nou regulament<br />
al seminariilor <strong>din</strong> Rusia. Noutatea pentru cel <strong>din</strong><br />
Chişinău era introducerea disciplinelor „limba moldovenească”<br />
şi „muzica bisericească moldovenească”, dar<br />
facultativ, în clasele a V-a şi a VI-a.<br />
În 1913, la jubileul centenar al Seminarului<br />
Teologic <strong>din</strong> Chişinău, s-a constatat că instituţia a<br />
79<br />
N. Popovschi, Istoria Bisericii <strong>din</strong> Basarabia..., p. 61.<br />
80<br />
D. Eţco, Şcolile spirituale <strong>din</strong> Basarabia..., p. 70.<br />
81<br />
M. Păcurariu, Basarabia, aspecte <strong>din</strong> istoria Bisericii şi a<br />
neamului românesc..., pp. 63-64.<br />
82<br />
Ibidem, p. 80.<br />
– 223 –
avut 67 de promoţii (în anii 1821-1869 erau absolvenţi<br />
<strong>din</strong> doi în doi ani) cu 2436 de absolvenţi, care<br />
au terminat cursul complet de 6 clase, <strong>din</strong> care 393 au<br />
făcut ulterior studii superioare: 102 – în academii<br />
duhovniceşti, 281 – în universităţi şi politehnici 83 .<br />
Rolul şi importanţa acestui Seminar în istoria Bisericii<br />
Ortodoxe <strong>din</strong> Basarabia sunt apreciate în mod<br />
diferit. Pentru unii el a fost un avanpost al iluminării<br />
populaţiei locale, care a contribuit esenţial la răspândirea<br />
ştiinţei de carte şi la depăşirea analfabetismului,<br />
specific acestei regiuni. În pereţii acestei instituţii<br />
s-a format şi s-a consolidat elita cultural-naţională a<br />
Basarabiei. Reversul medaliei se prezintă mai puţin<br />
pozitiv, fiind marcat de promovarea de către autorităţile<br />
civile şi bisericeşti, în mod constant, a politicii de<br />
deznaţionalizare şi rusificare a populaţiei autohtone.<br />
Ca urmare, prin intermediul preoţilor pregătiţi <strong>aici</strong><br />
după modelul ţarist, în societatea basarabeană a fost<br />
cultivată o nouă mentalitate rusofilă.<br />
O altă categorie de şcoli teologice <strong>din</strong> Basarabia în<br />
perioada ţaristă au fost şcolile duhovniceşti. În 1823,<br />
<strong>din</strong> clasele inferioare ale Seminarului Teologic s-a<br />
format Şcoala Duhovnicească de Băieţi <strong>din</strong> Chişinău.<br />
Până în 1866, ea s-a aflat în incinta Seminarului, apoi<br />
a fost transferată în alt local. Termenul de studii era<br />
de patru ani. Procesul de învăţământ era organizat<br />
în limba rusă. Absolvenţii şcolii aveau dreptul de a<br />
se înscrie în clasa întâi a Seminarului 84 . Majoritatea<br />
elevilor erau copii ai clerului, veniţi la studii <strong>din</strong> toate<br />
colţurile Basarabiei.<br />
În legătură cu creşterea contingentului de elevi<br />
la Şcoala Duhovnicească de Băieţi <strong>din</strong> Chişinău, s-a<br />
hotărât înfiinţarea unor noi instituţii de acest gen.<br />
Mai întâi a fost deschisă o Şcoală Duhovniceasă la<br />
Bălţi în 1869, apoi, <strong>din</strong> lipsă de local, ea a fost transferată<br />
în 1873 la E<strong>din</strong>eţ. În 1893 a fost deschisă o Şcoală<br />
Duhovnicească pentru judeţele de sud la Ismail 85 .<br />
În perioada anilor 1864-1869 a funcţionat la<br />
Chişinău ş i o „scoală pentru fete <strong>din</strong> tagma duhovnicească”,<br />
reorganizată în 1872 în Şcoală Eparhială<br />
de Fete, cu şase clase 86 .<br />
Tot sub îndrumarea Bisericii s-au aflat şcolile<br />
mănăstireşti şi aşa-numitele „şcoli parohiale”, pentru<br />
83<br />
Ibidem, pp. 97-98; Vezi şi P.A. Lotockij, Spisok i kratkie<br />
biografii okončivših polnyj kurs Kišinevskoj Duhovnoj seminarii<br />
za sto let ee suščestvovanija (1813-1913)... ; Iosif Parhomovič,<br />
Duhovno-učebnye zavedenija Kišinevskoj eparhii... .<br />
84<br />
D. Eţco, Şcolile spirituale <strong>din</strong> Basarabia..., pp. 70-72.<br />
85<br />
Ibidem, pp. 72-73.<br />
86<br />
Vezi: D. Eţco, Pagini <strong>din</strong> istoria înfiinţării şi funcţionării<br />
Şcolii Eparhiale de Fete <strong>din</strong> Chişinău..., pp. 89-92; Maria<br />
Işaev, op. cit., pp. 30-39.<br />
instruirea elementară, care au fost viabile atât timp,<br />
cât în ele se preda în limba română. Spre sfârşitul secolului<br />
XIX, după introducerea predării obligatorii în<br />
limba rusă, statul a fost nevoit să ia sub controlul său<br />
învăţământul elementar şi primar, pentru a-l menţine,<br />
impunând în acelaşi timp un control strict.<br />
Tipărituri şi publicaţii. Pentru satisfacerea necesităţii<br />
de cărţi de cult, la cererea mitropolitului Gavriil<br />
Bănulescu-Bodoni, în 1814 a fost înfiinţată o „Tipografie<br />
exarhicească” 87 . Pe parcursul funcţionării Tipografiei,<br />
<strong>aici</strong> au apărut atât cărţi de cult în limba română,<br />
cât şi de învăţătură, manuale didactice etc. 88 . Chiar de<br />
la început însă, activitatea Tipografiei a fost supusă<br />
anumitor restricţii menite să-i elimine treptat caracterul<br />
românesc. Numărul cărţilor româneşti tipărite<br />
<strong>aici</strong> a înregistrat o scădere permanentă. Cărţile editate<br />
la Chişinău au fost folosite nu numai în bisericile <strong>din</strong><br />
Basarabia, ci şi în cele <strong>din</strong> stânga Nistrului (Transnistria).<br />
Unele au ajuns chiar şi la bisericile <strong>din</strong> celelalte<br />
trei ţări româneşti 89 .<br />
Tipografia Eparhială <strong>din</strong> Chişinău a existat până<br />
în a doua jumătate a secolului al XIX-lea, când activitatea<br />
sa a fost sistată de către arhiepiscopul Pavel<br />
Lebedev, iar ulterior închisă oficial de arhiepiscopul<br />
Serghie Liapidevski în 1883. În 1906, la cererea preoţimii<br />
basarabene, tipografia a fost redeschisă 90 . În ea<br />
au început să fie tipărite cărţi de slujbă în româneşte<br />
– după unele ediţii mai vechi de la Chişinău –, dar şi<br />
cărţi de învăţătură.<br />
În perioada 1867-1918 a fost editat buletinul eparhial<br />
Kišinevskie eparhial‘nye vedomosti. În primii patru<br />
ani acesta apărea în limbile rusă şi română, apoi numai<br />
în limba rusă 91 .<br />
În 1908 a început să apară prima revistă bisericească<br />
în limba română <strong>din</strong> Basarabia – Luminătorul. Iniţial,<br />
era re dactată de preotul profesor Constantin Popovici<br />
(1860-1943) şi de ieromonahul Gurie Grosu (1877-<br />
1943). A apărut lunar, numai în română, până în anii<br />
celui de-al Doilea Război Mondial. În paginile acestei<br />
reviste au fost publicate articole cu caracter teologic,<br />
pastoral, istoric, predici etc. Pe lângă cei doi redactori,<br />
s-au remarcat un şir de preoţi basarabeni: Mihail<br />
Plămădeală, Nicolae Stoicov, Ieremia Ciocan, Teodor<br />
87<br />
Vezi: C. Tomescu, Tipografia duhovnicească exarhală <strong>din</strong><br />
Basarabia..., pp. 258-271.<br />
88<br />
Vezi şi: Ştefan Ciobanu, Cultura românească în Basarabia<br />
sub stăpânirea rusă, Bucureşti, 1923.<br />
89<br />
M. Păcurariu, Basarabia, aspecte <strong>din</strong> istoria Bisericii şi a<br />
neamului românesc..., p. 85.<br />
90<br />
Vezi: L. Volânschi, op. cit., pp. 221-228.<br />
91<br />
Vezi: L. Malahov, Buletinul Eparhiei Chişinăului (1867-<br />
1917)..., pp. 20-25.<br />
– 224 –
Bogos, Alexandru Baltaga, Vladimir Baltaga, tânărul<br />
preot poet Alexie Mateevici şi alţii 92 . Cu articolele de<br />
istorie naţională şi biseri cească publicate, „Luminătorul”<br />
a contribuit la trezirea conştiinţei naţionale în<br />
rândurile clerului şi cre<strong>din</strong>cioşilor <strong>din</strong> Basarabia 93 .<br />
În 1904 şi-a început activitatea Societatea Istorico-<br />
Arheologică Bisericească <strong>din</strong> Basarabia, cu sediul la<br />
Chişinău, care avea meni rea să facă cercetări de istorie<br />
locală. Din 1909 până în 1918, studiile membrilor<br />
Societăţii au fost publicate în rusă în „Revista Societăţii<br />
Istorico-Arheologice Bisericeşti <strong>din</strong> Basarabia” 94 .<br />
Preoţimea. În timpul regimului ţarist preoţimea<br />
basarabeană s-a transformat treptat într-o<br />
clasă distinctă, inaccesibilă pentru elemente <strong>din</strong> alte<br />
pături sociale. Clericii erau scutiţi de dări şi de serviciul<br />
militar; parohiile se „transmiteau” <strong>din</strong> tată în fiu<br />
(dreptul de moştenire a parohiilor era consfinţit chiar<br />
printr-o lege <strong>din</strong> 1823); funcţia de paroh se păstra<br />
fiilor de preoţi şi în cazul când aceea erau minori; în<br />
cazul când era numit un preot străin, el trebuia să-i<br />
întreţină pe văduvă şi orfani <strong>din</strong> contul parohiei; fiii<br />
de preoţi erau îndemnaţi să se căsătorească cu fete <strong>din</strong><br />
„tagma duhovnicească” 95 etc. Sub influenţa procesului<br />
de rusificare preoţii basarabeni au început să poarte<br />
reverende cu croială specific rusească şi cruci pectorale,<br />
să folosească pe alocuri limba slavonă în slujbe. În<br />
a doua jumătate a secolului al XIX-lea întâlnim preoţi<br />
basarabeni cu nume rusificate, ca Danilevschi, Laşcov,<br />
Florov, Cornovanov, Vlaicov, Stoicov, Popovschi<br />
şi altele. Se urmărea, de asemenea, căsătorirea absolvenţilor<br />
de Seminar cu fete rusoaice şi ucrainence,<br />
în vederea rusificării familiilor preoţeşti 96 . Deşi prin<br />
legile <strong>din</strong> 1867 şi 1869 au fost anulate unele privilegii<br />
ale clerului, cu scopul desfiinţării „sistemului de<br />
castă”, totuşi, în virtutea tradiţiei, fiii de preoţi păstrau<br />
cele mai multe şanse de a deveni clerici.<br />
O schimbare pozitivă a constituit-o ridicarea nivelului<br />
intelectual al preoţimii basarabene. În 1812,<br />
<strong>din</strong>tre toţi preoţii Eparhiei Chişinăului şi Hotinului<br />
– 31 de protoierei şi 1064 de preoţi – numai 10 aveau<br />
studii complete seminariale, 2 absolviseră clasa filoso-<br />
92<br />
M. Păcurariu, Basarabia, aspecte <strong>din</strong> istoria Bisericii şi a<br />
neamului românesc..., p. 101.<br />
93<br />
Vezi: S. Prozorovschi, op. cit., pp. 49-56.<br />
94<br />
Vezi: L. Malahov, Societatea istorico-arheologică bisericească<br />
<strong>din</strong> Basarabia (90 de ani de la inaugurare)..., pp. 251-256;<br />
E. Ploşniţă, Societatea istorico-arheologică bisericească – o<br />
notabilă instituţie cultural-ştiinţifică..., p. 4; Idem, Protejarea<br />
patrimoniului cultural – funcţie distinctivă a Societăţii Istorico-Arheologice<br />
Bisericeşti..., pp. 32-36.<br />
95<br />
N. Popovschi, Istoria Bisericii <strong>din</strong> Basarabia..., p. 48.<br />
96<br />
M. Păcurariu, Basarabia, aspecte <strong>din</strong> istoria Bisericii şi a<br />
neamului românesc..., p. 68.<br />
fică seminarială, iar restul erau cu şcoala inferioară sau<br />
chiar cu pregătire de acasă 97 . În 1859 erau 162 de preoţi<br />
cu studii de seminar, restul fără studii. În 1882, nouă<br />
preoţi aveau studii superioare, 521 – seminariale, 126<br />
erau absolvenţi ai seminariilor de la Huşi şi Ismail, 128<br />
– nu terminaseră studiile sau nu aveau deloc studii 98 . În<br />
1903, <strong>din</strong> 1008 preoţi câţi erau în eparhie, 3 protoierei<br />
şi 10 preoţi aveau studii academice, 15 protoierei şi 805<br />
preoţi aveau cursul seminarial, 74 – cursuri seminariale<br />
<strong>din</strong> România, 9 – cursuri complete de şcoli normale,<br />
92 – cursuri incomplete de seminar 99 .<br />
Starea materială a cunoscut şi ea o îmbunătăţire<br />
substanţială. A fost micşorat numărul clericilor, stabilindu-se<br />
ca la parohiile medii să nu fie mai mult de un<br />
preot şi un cântăreţ. Principalul mijloc de existenţă<br />
a preoţilor era pământul (majoritatea se ocupau cu<br />
munca câmpului, cu creşterea vitelor, cu cultivarea<br />
viţei-de-vie etc.), la care se adăuga plata benevolă<br />
pentru diferite slujbe bisericeşti, ofrandele enoriaşilor<br />
şi unele privilegii (de exemplu, <strong>din</strong> 1858 clericii au<br />
primit dreptul de a folosi păşunile pentru vitele lor în<br />
mod gratuit). Încă <strong>din</strong> 1829 bisericilor li s-a acordat<br />
câte un lot de pământ de cel puţin 33 desetine, iar<br />
unele biserici <strong>din</strong> satele de pe domeniul statului au fost<br />
înzestrate cu câte 99, 120, 198 şi chiar cu 240 desetine<br />
100 . În ultimele trei decenii ale secolului al XIX-lea<br />
s-a introdus, în câteva parohii, salarizarea clerului fie<br />
de stat, fie de parohieni (în 1880 erau 90 <strong>din</strong> ultima<br />
categorie, iar la începutul secolului al XX-lea 186 de<br />
clerici primeau salariu de la stat) 101 . În 1818 a fost<br />
înfiinţată „Epitropia pentru săraci <strong>din</strong> tagma duhovnicească<br />
a Eparhiei Chişinăului” 102 , care a existat până<br />
în 1918. În 1880 a fost înfiinţată o „Casă Emeritală”,<br />
al cărei scop era să acorde pensii clericilor ieşiţi <strong>din</strong><br />
serviciu, precum şi văduvelor şi orfanilor acestora.<br />
În 1904 a luat fiinţă o „Societate de ajutor reciproc<br />
pentru văduve şi orfani <strong>din</strong> tagma bisericească” (în<br />
caz de invaliditate, deces şi chiar caterisire). În acelaşi<br />
an a fost înfiinţată „Casa de Împrumuturi” a clerului.<br />
Toate acestea au făcut ca preoţii şi cântăreţii Eparhiei<br />
să aibă o situaţie materială corespunzătoare, care să le<br />
permită desfăşurarea lucrării pastorale şi misionare pe<br />
măsura cerinţelor timpului 103 .<br />
Începând cu a doua jumătate a secolului al XIX-lea,<br />
97<br />
N. Popovschi, Istoria Bisericii <strong>din</strong> Basarabia..., p. 45.<br />
98<br />
Ibidem, p. 107.<br />
99<br />
Ibidem, p. 168.<br />
100<br />
Ibidem, pp. 47-48.<br />
101<br />
M. Păcurariu, Basarabia, aspecte <strong>din</strong> istoria Bisericii şi a<br />
neamului românesc..., p. 77.<br />
102<br />
N. Popovschi, Istoria Bisericii <strong>din</strong> Basarabia..., p. 48.<br />
103<br />
Vezi: Daniel Niţă Danielescu, op. cit., pp. 105-130.<br />
– 225 –
preoţimea a început să fie un factor mai activ în viaţa<br />
socială, desfăşurând o apreciabilă acţiune de asistenţă<br />
socială prin aşa-numitele „frăţii” sau „frăţimi”, asociaţii<br />
care veneau în sprijinul celor săraci. După 1864 au fost<br />
înfiinţate în multe parohii aşa-numitele „epitropii”, tot<br />
cu scop caritativ 104 . Din 1868 până în 1916, anual, la fel<br />
ca şi în celelalte eparhii ruseşti, s-au desfăşurat congresele<br />
eparhiale – întruniri ale reprezentanţilor de frunte<br />
ai clerului, care luau în dezbatere anumite probleme<br />
<strong>din</strong> viaţa eparhiei (de obicei, ele erau secundare: activitatea<br />
şcolilor eparhiale, a fabricii de lumânări şi alte<br />
chestiuni legate de starea materială a preoţilor). Arhiepiscopii<br />
erau conducătorii şi supraveghetorii acestor<br />
congrese şi nicio hotărâre nu putea fi pusă în aplicare<br />
fără aprobarea lor, iar de multe ori hotărârile preoţilor<br />
erau fie moderate de aceştia, fie chiar respinse 105 . Tot<br />
<strong>din</strong> 1868 s-au inaugurat şi „congresele judeţene” ale<br />
blagocinilor, la care participau blagocinii respectivi şi<br />
câţiva delegaţi ai preoţilor <strong>din</strong> cercurile protopopeşti.<br />
La centrul eparhial funcţiona un „comitet eparhial”,<br />
care prezenta ierarhului hotărârile congreselor. „Partea<br />
negativă a acestor congrese, consideră Mircea Păcurariu,<br />
consta în faptul că la ele participau numai preoţii,<br />
fiind excluşi diaconii şi cântăreţii, ca să nu mai vorbim<br />
de mireni. În felul acesta, prin înlăturarea totală a<br />
elementului mirean de la conducerea Bisericii, preoţii<br />
se considerau singurii reprezentanţi ai ei şi exponenţi ai<br />
intereselor lor şi ale păstoriţilor” 106 . De regulă, congresele<br />
erau conduse de clerici ruşi, cu studii superioare,<br />
dar spre sfârşitul epocii conducerea lor a fost încre<strong>din</strong>ţată<br />
şi unor prestigioşi preoţi basarabeni, care apar însă<br />
cu nume rusificate: Nicolae Vlaicov, Ioan Cornovanov<br />
ş.a. 107 . Un mare accent se punea pe activitatea predicatorială,<br />
catihetică şi misionară. Au fost înfiinţate biblioteci<br />
parohiale şi protopopeşti. În 1892 s-a creat un<br />
„Consiliu misionar eparhial”, <strong>din</strong> 1893 la Chişinău se<br />
întruneau periodic congrese misionare eparhiale, s-au<br />
creat la început două, apoi trei posturi de misionari etc.<br />
În perioada 1812-1918, preoţimea basarabeană s-a<br />
îndepărtat tot mai mult de poporul de rând. Ierarhii<br />
ruşi voiau să aibă în subor<strong>din</strong>e o preoţime devotată<br />
stăpânirii ţariste şi acest obiectiv putea fi realizat<br />
doar prin rusificarea ei. Procesul de rusificare, care<br />
era promovat prin şcoală, prin impunerea cunoaşterii<br />
obligatorii a limbii ruse, prin introducerea ei în cult<br />
şi prin multe alte metode, a dat treptat roadele sale.<br />
104<br />
M. Păcurariu, Basarabia, aspecte <strong>din</strong> istoria Bisericii şi a<br />
neamului românesc..., p. 78.<br />
105<br />
Ibidem.<br />
106<br />
Ibidem.<br />
107<br />
Ibidem, pp. 78-79.<br />
Populaţia rurală românească, care constituia marea<br />
majoritate a populaţiei <strong>din</strong> Basarabia, nu cunoştea<br />
limba rusă şi era mai puţin influenţată de cultura<br />
rusească. Ca urmare, poporul se îndepărta de Biserică<br />
şi de păstorii săi duhovniceşti, se crea un teren favorabil<br />
pentru apariţia diferitelor secte, care nu au întârziat<br />
să se strecoare. Un exemplu elocvent este „mişcarea”<br />
călugărului Inochentie de la Balta, care învăţă în limba<br />
română 108 şi care a produs mari tulburări, cre<strong>din</strong>cioşii<br />
de rând venerându-l în masă.<br />
Viaţa monahală în perioada ţaristă a suferit şi ea<br />
unele transformări radicale. La momentul anexării,<br />
cele mai importante mănăstiri şi schituri erau:<br />
Căpriana (cu schitul Condriţa), Călărăşăuca, Curchi<br />
(cu schi tul Pripiceni), Dobruşa, Frumoasa, Japca,<br />
Hâncu, Hârbovăţ, Hârjauca, Saharna (cu schitul<br />
Ţâpova), Suruceni şi Ţigăneşti – de călugări; Cuşelăuca,<br />
Hirova, Răciula, Tabăra şi Vărzăresti – de călugăriţe,<br />
socotite „schituri” 109 .<br />
Imediat după anexare, mitropolitul Gavriil Bănulescu-Bodoni<br />
a numit un „blagocin” (exarh sau<br />
inspector) peste toate mănăstirile şi schiturile <strong>din</strong> Basarabia.<br />
El avea misiunea de a introduce viaţa de obşte<br />
(chinovială) şi de a controla întreaga activitate, care se<br />
desfăşura în cuprinsul lor. Această funcţie a fost menţinută<br />
pe tot parcursul perioadei, majoritatea blagocinilor<br />
fiind numiţi <strong>din</strong>tre ruşi sau ucraineni 110 . Deşi la început<br />
comunităţile monahale s-au împotrivit, totuşi spre sfârşitul<br />
secolului al XIX-lea viaţa de obşte a fost introdusă<br />
aproape în toate mănăstirile şi schiturile basarabene.<br />
Numărul nevoitorilor a fost în permanentă creştere.<br />
În 1918 erau peste 1000 de călugări şi fraţi şi peste<br />
1400 de m<strong>aici</strong> şi surori 111 . Majoritatea călugărilor şi<br />
călugăriţelor proveneau <strong>din</strong> rândul populaţiei basarabene<br />
de la sate, de aceea aveau puţină carte şi erau preocupaţi<br />
mai mult (pe lângă obişnuitele nevoinţe călugăreşti)<br />
de problemele gospodăreşti <strong>din</strong> mănăstirea lor.<br />
În câteva mănăstiri au existat şcoli mănăstireşti, unele<br />
<strong>din</strong> ele funcţionând şi până la 1812, altele au fost înfiinţate<br />
sub stăpânirea rusească. În aceste şcoli învăţau<br />
şi l<strong>aici</strong>, dar şi cei de la mănăstire. Deşi autorităţile<br />
încurajau venirea în mănăstirile basarabene a ruşilor<br />
şi ucrainenilor, totuşi numărul lor a fost foarte mic.<br />
Aceştia preferau mănăstirile mari, cu largi posibilităţi<br />
materiale, unde aveau posibilitatea să ocupe posturi de<br />
108<br />
N. Popovschi, Mişcarea de la Balta sau inochentismul în<br />
Basarabia...<br />
109<br />
M. Păcurariu, Basarabia, aspecte <strong>din</strong> istoria Bisericii şi a<br />
neamului românesc..., p. 60.<br />
110<br />
V. Puiu, op. cit., pp. 8-9.<br />
111<br />
Ibidem, pp. 10-11.<br />
– 226 –
conducere: egumeni, locţiitori de egumeni etc. Unii<br />
<strong>din</strong> ei aveau studii teologice superioare.<br />
Administraţia eparhială a cerut egumenilor să-i<br />
oblige pe călugări să înveţe limba rusă (în 1909 s-a<br />
hotărât ca cei recomandaţi pentru hirotonie să fie<br />
acceptaţi doar dacă pot sluji în slavonă şi cunosc limba<br />
rusă). S-au înfiinţat şi câteva şcoli mănăstireşti, în care<br />
se preda în rusă. Mulţi egumeni erau transferaţi de la<br />
o mănăstire la alta (unii chiar la mănăstiri <strong>din</strong> afara<br />
Basarabiei), după cum cereau interesele administraţiei<br />
ruseşti (de exemplu, cazul arhimandritului Gurie<br />
Grosu, care, în 1909, a fost transferat ca egumen la o<br />
mănăstire <strong>din</strong> gubernia Smolensk).<br />
Cu toate acestea, majoritatea covârşitoare a vieţuitorilor<br />
erau basarabeni, lucru de care s-a şi ţinut seama,<br />
unii <strong>din</strong>tre ei fiind numiţi egumeni. Deşi nu aveau o<br />
pregătire şcolară corespunzătoare – unii chiar fără<br />
studii –, ei au avut meritul de a fi menţinut legătura cu<br />
ţăranii simpli, <strong>din</strong> rândul cărora pro veneau, păstrând<br />
astfel tradiţiile şi datinile strămoşeşti 112 .<br />
Sub aspect economic, pe parcursul perioadei<br />
1812-1918 aproape toate mănăstirile au cunoscut o<br />
perioadă de relativă înflorire. Au fost ridicate biserici<br />
noi – unele adevărate monumente arhitectonice:<br />
Dobruşa (1811-1822), Condriţa (1820), Saharna<br />
(1818-1821), Suruceni (1825-1828), Hâncu (1835),<br />
Hârjauca (1836), Cuşelăuca (1841-1847), Ţigăneşti<br />
(1846-1854), Vărzăreşti (1863), Hârbovăţ (1870),<br />
Curchi (1872), Căpriana (1903), Japca (1916) etc.<br />
Au fost construite, de asemenea, clădiri auxiliare<br />
(birouri administrative, chilii, trapeze etc.), s-au făcut<br />
amenajări teritoriale, s-au îmbunătăţit condiţiile de<br />
trai 113 , s-au extins domeniile 114 .<br />
S-a înfiinţat şi o mănăstire nouă – Noul Neamţ<br />
(Chiţcani). Doi ieromonahi nemţeni – Teofan<br />
Cristea şi Andronic Popovici –, nemulţumiţi de<br />
secularizarea averilor mănăstireşti <strong>din</strong> România, s-au<br />
refugiat în Basarabia, unde au cerut Sfântului Sinod<br />
al Bisericii Ortodoxe Ruse <strong>din</strong> St. Petersburg să le<br />
permită să înfiinţeze o nouă mănăstire pe moşia Chiţcani,<br />
unde să se stabilească până la 50 de călugări, de<br />
dorit de la mănăstirea Neamţ. În scurt timp, această<br />
mănăstire a devenit una <strong>din</strong> cele mai mari şi mai prospere.<br />
Pe teritoriul ei s-au ridicat patru biserici, astfel<br />
încât a căpătat aspectul unei adevărate lavre ruseşti 115 .<br />
112<br />
M. Păcurariu, Basarabia, aspecte <strong>din</strong> istoria Bisericii şi a<br />
neamului românesc..., pp. 87-88.<br />
113<br />
Vezi: Luminiţa Ilviţchi, Mănăstirile şi schiturile <strong>din</strong> Basarabia,<br />
Chişinău, 1998; Locaşuri sfinte <strong>din</strong> Basarabia,<br />
Chişinău, 2001.<br />
114<br />
Vezi: T. Varta, Ţarismul şi chestiunea domeniilor mănăstirilor<br />
<strong>din</strong> Basarabia (1812-1917)..., pp. 14-31.<br />
115<br />
Vezi: Irinej Tafunea, Istorija Svjatovoznesenskogo Kitzkanskogo<br />
monastyrja, Noul Neamţ, 2004.<br />
Unele schituri au dispărut, au apărut şi unele noi,<br />
altele au fost transformate în mănăstiri – în 1916,<br />
Călărăşăuca şi Japca sunt transformate în mănăstiri de<br />
m<strong>aici</strong>, fiind aduse <strong>aici</strong> rusoaice refugiate <strong>din</strong> teritoriul<br />
polonez (anexat Rusiei în a doua jumătate a secolului<br />
al XVIII-lea) <strong>din</strong> cauza războiului 116 .<br />
În 1918, în Basarabia existau 13 mănăstiri<br />
(Căpriana, Cetatea-Ismail, Condriţa, Curchi,<br />
Dobruşa, Frumoasa, Hârbovăţ, Hâncu, Hârjauca,<br />
Noul Neamţ, Saharna, Suruceni şi Ţigăneşti) şi 4<br />
schituri (Bocancea, Pripiceni, Terapont şi Ţâpova) de<br />
călugări; 7 mănăstiri (Călărăşăuca, Cuşelăuca, Hirova,<br />
Japca, Răciula, Tabăra şi Vărzăreşti) şi un schit (Borisovca-Ismail)<br />
de călugăriţe; trei frăţii de călugări la<br />
reşe<strong>din</strong>ţele eparhiale (două în Chişinău şi una la<br />
Ismail) şi două frăţii de călugăriţe, care conduceau<br />
două aziluri de orfani <strong>din</strong> Chişinău 117 .<br />
Arta bisericească. Înglobarea Basarabiei în componenţa<br />
Imperiului Rus a dus inevitabil la un proces de<br />
deznaţionalizare şi rusificare a artei bisericeşti. Acest<br />
lucru s-a petrecut, pe de o parte, direct, printr-o politică<br />
conştientă, dirijată de la centru, prin care erau<br />
impuse valori şi modele artistice străine spiritului şi<br />
culturii locale, iar, pe de altă parte, pe cale indirectă,<br />
ca rezultat al rusificării altor laturi ale vieţii politice,<br />
social-economice şi culturale a noii gubernii. Coloniştii<br />
străinii, funcţionarii de altă naţionalitate, profesorii<br />
cunoscători de limbă şi cultură rusă, basarabenii<br />
rusificaţi ş.a., toţi optau pentru valori străine şi ei, spre<br />
deosebire de populaţia <strong>din</strong> mediul rural, aveau posibilitatea<br />
de a-şi impune gusturile şi preferinţele.<br />
În 1812-1918, în Basarabia a avut loc un intens<br />
proces constructiv: de la 42 de biserici de zid, în anul<br />
1812, s-a ajuns la 818 în anul 1903. Marea majoritare<br />
a acestor edificii au fost înălţate în mediul rural. Ele<br />
au fost construite în stil neoclasic rus, după câteva<br />
proiecte-tip, cu mici modificări de la un monument<br />
la altul. Cu toate acestea, au fost construite şi biserici<br />
reprezentative sub aspect arhitectural 118 .<br />
Arhitectura bisericească basarabeană în această perioadă<br />
a fost profund marcată de transformările şi ten<strong>din</strong>ţele<br />
arhitecturii <strong>din</strong> marile oraşe ruseşti, în special <strong>din</strong><br />
capitala imperiului – Sankt Petersburg. Într-o primă<br />
etapă, asistăm la un proces de marginalizare a arhitecturii<br />
autohtone, care s-a remarcat printr-un şir de<br />
monumente construite la sfârşitul secolului al XVIIIlea<br />
– începutul secolului al XIX-lea, şi la impunerea pe<br />
116<br />
M. Păcurariu, Basarabia, aspecte <strong>din</strong> istoria Bisericii şi a<br />
neamului românesc..., pp. 94-95.<br />
117<br />
Ibidem, p. 95.<br />
118<br />
Ibidem, pp. 8-35.<br />
– 227 –
diferite căi a stilului neoclasic de factură rusească. Odată<br />
cu apariţia în marile centre ruseşti a unor noi direcţii<br />
arhitecturale de nuanţă eclectică şi în Basarabia, cu o<br />
întârziere de aproximativ două decenii, s-a resimţit tot<br />
mai insistent influenţa eclectismului la sfârşitul secolului<br />
al XIX-lea – începutul secolului al XX-lea.<br />
După cum au subliniat toţi cercetătorii <strong>din</strong> perioada<br />
interbelică, cel mai elocvent această influenţă se<br />
vede în utilizarea cupolei în formă de bulb de ceapă,<br />
care este unul <strong>din</strong>tre elementele caracteristice ale arhitecturii<br />
ruseşti pe tot parcursul evoluţiei sale. Deşi<br />
biserici construite în stil tradiţional rusesc în Basarabia<br />
nu avem atât de multe, sunt puţine locaşurile de<br />
cult <strong>din</strong> perioada 1812-1918 care să nu fi împrumutat,<br />
fie şi ca element mai mult decorativ, cupola rusească în<br />
formă de bulb.<br />
Pictura bisericească basarabeană <strong>din</strong> această perioadă<br />
este supusă aceluiaşi proces de rusificare. Se atestă<br />
un flux de icoane pictate după modele academice în<br />
atelierele <strong>din</strong> marile oraşe ale Imperiului, care, pe de o<br />
parte, au înlocuit icoanele originale şi unicate, într-un<br />
fel, ale zugravilor locali, iar, pe de altă parte, au influenţat<br />
stilul iconarilor basarabeni, care s-au depărtat treptat de<br />
vechea tradiţie autohtonă. Aceste icoane de tip rusesc,<br />
deşi răspândite pe larg în Basarabia, nu prezintă interes<br />
sub aspect artistic, <strong>din</strong> simplul motiv că erau produse<br />
în serie şi nici n-au constituit subiectul vreunui studiu.<br />
Vorbind despre pictura bisericească basarabeană de<br />
factură autohtonă <strong>din</strong> secolul al XIX-lea, specialiştii<br />
<strong>din</strong> domeniu 119 susţin că în această perioadă se încheie<br />
drumul lung şi sinuos al artei medievale româneşti, în<br />
general, şi al picturii, în special.<br />
Asistăm la o epocă de decădere. Icoanele realizate<br />
de zugravii autohtoni au început să fie tot mai puţin<br />
preferate. Ca urmare, aceştia au încercat să imite<br />
operele academice şi astfel s-au depărtat tot mai mult<br />
de vechile tradiţii iconografice caracteristice Ortodoxiei.<br />
Această ten<strong>din</strong>ţă s-a remarcat, în primul rând,<br />
prin aplicarea reliefului sculptural pictat, prin utilizarea<br />
clarobscurului, care, în general, este caracteristic<br />
pentru pictura laică, şi prin imitarea limbajului<br />
plastic al gravurii, operele astfel create semănând<br />
mai mult a tablouri cu subiect religios.<br />
Alt aspect care constituie un moment al evoluţiei<br />
119<br />
Vezi: Tudor Stăvilă, Icoana populară <strong>din</strong> Basarabia în secolul<br />
al XIX-lea..., pp. 69-90; Idem, Arta plastică <strong>din</strong> Basarabia în<br />
secolul al XIX-lea, în „Arta ’98”, Institutul de Istorie şi Teoria<br />
Artei, Academia de Ştiinţe a Moldovei, Chişinău, 1998, pp.<br />
46-54; Idem, Icoana basarabeană şi istoricul problemei, în<br />
„Arta 2003”, Chişinău, 2003, pp. 36-43; Constantin Ion<br />
Ciobanu, Tudor Stăvilă, Icoane vechi <strong>din</strong> colecţii basarabene,<br />
Chişinău, 2000 etc.<br />
artei basarabene, dar, în acelaşi timp, şi al declinului<br />
zugrăvirii icoanelor, este nemijlocit legat de apariţia<br />
învăţământului artistic în Basarabia (şcoala particulară<br />
de desen a lui Terentie Zubcu, 1887) şi a pictorilor<br />
profesionişti, ale căror opere au puţin comun cu cele<br />
ale zugravilor de meserie sau ale meşterilor populari.<br />
Dintre artele decorative care s-au dezvoltat în Basarabia<br />
în perioada 1812-1918 poate fi menţionată doar<br />
sculptura populară în lemn şi în piatră, care a avut în<br />
mare parte un caracter de cult. Ca şi în cazul arhitecturii<br />
şi picturii, odată cu anexarea Basarabiei, sculptura<br />
a fost ruptă de la izvorul şi vatra sa românească, dar, spre<br />
deosebire de ele, fiind în special de factură populară, a<br />
fost mai puţin influenţată de factori veniţi <strong>din</strong> exterior.<br />
Deşi n-a cunoscut o înflorire deosebită, prelucrarea<br />
artistică a lemnului şi a pietrei s-a dezvoltat,<br />
fapt demonstrat, pe de o parte, de nenumărate piese<br />
sculptate, preponderent troiţe, care au existat în toate<br />
satele basarabene, iar, pe de altă parte, de crearea<br />
unor centre artistice cu un specific propriu, care au<br />
dat naştere unor opere reprezentative şi de certă<br />
valoare. Troiţele basarabene fascinează prin măiestrie<br />
şi complexitate, prin redarea chipului şi prin larga lor<br />
răspândire. Chiar şi cercetătorii <strong>din</strong> perioada sovietică<br />
120 se mirau de faptul că chipul lui Hristos nu avea<br />
imprimat nimic <strong>din</strong> acele chinuri pe care le suferea în<br />
momentul răstignirii, fapt caracteristic artei <strong>din</strong> ţările<br />
catolice, ci, <strong>din</strong> contra, chipul lui Hristos <strong>din</strong> troiţele<br />
basarabene, în spiritul învăţăturii Bisericii Ortodoxe,<br />
îl reda pe Mântuitor având o faţă liniştită, senină, care<br />
privea de sus cu blândeţe şi care pare că nici nu simţea<br />
acele chinuri la care era supus.<br />
Rolul slujitorilor Bisericii în mişcarea de emancipare<br />
naţională. La 27 februarie/12 martie 1917,<br />
în urma acţiunilor revoluţionare ale forţelor democratice<br />
<strong>din</strong> Rusia s-a prăbuşit imperiul ţarist absolutist.<br />
Acest eveniment a răsturnat <strong>din</strong> temelii vechea<br />
or<strong>din</strong>e socială şi politică <strong>din</strong> Rusia şi a trezit la o viaţă<br />
nouă popoarele fostului Imperiu, inclusiv pe românii<br />
basarabeni. Ca urmare, febra căutării unor noi rosturi<br />
sociale, politice şi naţionale a cuprins întreaga societate<br />
basarabeană. În noua conjunctură politică fiecare<br />
categorie socială căuta să-şi dobândească drepturile şi<br />
libertăţile, de care considera că a fost privată.<br />
Explozia socială produsă în inima Imperiului Rus a<br />
găsit clerul basarabean nepregătit pentru o schimbare<br />
atât de radicală a lucrurilor. În iureşul evenimentelor<br />
revoluţionare declanşate după februarie 1917, neînţelegând<br />
natura şi conţinutul evenimentelor ce se<br />
120<br />
Vezi: Matus Livšic, O moldavskoj narodnoj scul‘pture kontza<br />
XIX – načala XX vv, în „Ĕtnografija i isskustvo Moldavii”,<br />
Chişinău, 1972, pp. 95-112.<br />
– 228 –
produceau, cea mai mare parte a preoţimii basarabene<br />
a rămas dezorientată şi a preferat expectativa 121 .<br />
Cu toate acestea, încă până la evenimentele <strong>din</strong><br />
1917, în sânul clerului <strong>din</strong> Basarabia se conturase<br />
un curent naţional 122 . Graţie străduinţelor preoţimii<br />
cu sentimente naţionale, în 1906, la Chişinău a fost<br />
redeschisă Tipografia Eparhială, în care se imprimau<br />
cărţi de slujbă şi de învăţătură în limba română. Din<br />
ianuarie 1908, tot la insistenţa clerului, a început să<br />
apară lunar prima revistă bisericească în limba română<br />
– „Luminătorul”. Tot mai frecvente au devenit vocile<br />
care se pronunţau pentru introducerea limbii române<br />
în învăţământul teologic şi în cult 123 .<br />
În 1917, doar un grup nu prea mare de preoţi a<br />
înţeles importanţa evenimentelor şi şansa dată de<br />
Dumnezeu şi a aderat fără preget la mişcarea de emancipare<br />
naţională. Dintre aceştia îi putem numi pe arhimandritul<br />
Gurie Grosu (viitorul mitropolit al Basarabiei),<br />
ieromonahul Dionisie Erhan, stareţul mănăstirii<br />
Suruceni (viitorul episcop al Cetăţii Albe-Ismail),<br />
preoţii Vasile Gobjilă <strong>din</strong> Chişinău, Andrei Murafa<br />
<strong>din</strong> Cotiujenii Mari (Soroca), Alexandru Baltaga<br />
<strong>din</strong> Călăraşi, Alexie Mateevici, profesor la Seminarul<br />
Teologic <strong>din</strong> Chişinău, Constantin Popovici, profesor<br />
la Seminar şi redactor-şef al revistei „Luminătorul”, şi<br />
alţi reprezentanţi de vază ai clerului basarabean care<br />
luptau pentru dezrobirea naţională a enoriaşilor.<br />
Prin acest grup de seamă, care nu s-a temut să-şi<br />
expună deschis convingerile, preoţimea basarabeană<br />
s-a încadrat treptat în mişcarea naţională şi a participat<br />
activ la marile evenimente ce au urmat în viaţa<br />
Basarabiei.<br />
Astfel, Adunarea extraor<strong>din</strong>ară a clerului şi mirenilor<br />
<strong>din</strong> Eparhia Chişinăului, care şi-a ţinut lucrările<br />
la 19-25 aprilie 1917, a cerut autonomia politică<br />
a Basarabiei şi autonomia Bisericii; constituirea unei<br />
Mitropolii în frunte cu un ierarh <strong>din</strong>tre basarabeni,<br />
care să fie ales de o adunare eparhială extraor<strong>din</strong>ară,<br />
formată <strong>din</strong> reprezentanţi ai clerului şi mirenilor;<br />
introducerea limbii române în cult etc. 124 . În zilele<br />
imediat următoare acestui Congres al preoţimii a mai<br />
avut loc o întrunire, în palatul vechi al Seminarului<br />
Teologic, a unui grup de preoţi „adevăraţi moldoveni”.<br />
Aici a fost invitat profesorul ardelean Onisifor<br />
Ghibu, care, printr-o frumoasă cuvântare despre<br />
istoria neamului românesc, a reuşit să-i convingă pe<br />
121<br />
Vezi: B. Buzilă, Clerul <strong>din</strong> Basarabia şi Unirea, în rev. „Luminătorul”,<br />
Chişinău, 1998, nr. 2, pp. 28-35.<br />
122<br />
Vezi: V. Bolduma, op. cit., p. 6.<br />
123<br />
D. Eţco, Introducerea limbii române în Şcoala spirituală de<br />
băieţi <strong>din</strong> Chişinău în anul 1917..., pp. 32-34.<br />
124<br />
B. Buzilă, Din istoria vieţii bisericeşti <strong>din</strong> Basarabia (1812-<br />
1918; 1918-1944)..., pp. 81-85.<br />
cei prezenţi de necesitatea unor acţiuni mai energice 125 .<br />
După această întrunire a avut loc unirea forţelor<br />
politice <strong>din</strong> cadrul Partidului Naţional Moldovenesc<br />
cu cele ale clerului basarabean, promotoare ale ideii<br />
naţionale. Un moment semnificativ în acest sens l-a<br />
reprezintat constituirea Sfatului Ţării, la 21 noiembrie<br />
1917, în ziua sărbătorii Intrarea în Biserică a M<strong>aici</strong>i<br />
Domnului. Ceremonia a început cu oficierea Sf. Liturghii<br />
în Catedrală. Corul catedralei a cântat „Deşteaptăte,<br />
române” şi „Pe al nostru steag e scris unire”. Preotul<br />
Ioan Andronic şi arhimandritul Gurie (Grosu) au<br />
ţinut cuvântări adresate deputaţilor Sfatului Ţării.<br />
În lunile ce au urmat constituirii Sfatului Ţării<br />
şi Declaraţiei de independenţă a Republicii Moldoveneşti,<br />
la 24 decembrie 1917, Biserica basarabenă,<br />
dominată <strong>din</strong> ce în ce mai mult de militanţii pentru<br />
emancipare naţională, a urmat îndeaproape politica<br />
tânărului şi efemerului stat 126 . Independenţa statului<br />
a adus la or<strong>din</strong>ea de zi ideea autocefaliei Bisericii <strong>din</strong><br />
Basarabia, care, însă, a fost abandonată, după ce la<br />
27 martie 1918 Sfatul Ţării a adoptat „Hotărârea de<br />
unire a Republicii Moldoveneşti cu România”. Biserica<br />
Ortodoxă <strong>din</strong> Basarabia a fost reprezentată în<br />
Sfatul Ţării de protoiereul Alexandru Baltaga, figură a<br />
preoţimii basarabene de înalt şi recunoscut prestigiu,<br />
care s-a numărat printre cei ce au votat Unirea 127 .<br />
Concluzie. În perioada 1812-1918, clerul şi cre<strong>din</strong>cioşii<br />
basarabeni s-au aflat în componenţa unui alt stat<br />
– Imperiul Rus. Acest stat era la fel creştin ortodox,<br />
de aceea anexarea Basarabiei în 1812 nu a însemnat<br />
pentru Biserica Ortodoxă <strong>din</strong> stânga Prutului o<br />
catastrofă (aşa cum a fost ulterior reanexarea <strong>din</strong><br />
1940/1944). Studiind situaţia Bisericii Ortodoxe <strong>din</strong><br />
Basarabia sub stăpânirea rusească în perioada 1812-<br />
1918, putem spune că au existat aspecte atât negative,<br />
cât şi pozitive. Ar fi incorect să le scoatem în evidenţă<br />
doar pe unele sau pe altele. Se cere un discurs istoric<br />
obiectiv, echilibrat şi nuanţat. Sperăm că, în studiul de<br />
faţă, am reuşit să nu ne abatem de la acest principiu,<br />
considerat de noi important.<br />
125<br />
I. Negrei, op. cit., p. 22.<br />
126<br />
B. Buzilă, Din istoria vieţii bisericeşti <strong>din</strong> Basarabia (1812-<br />
1918; 1918-1944)..., p. 90.<br />
127<br />
Vezi: Vasile Pavlic, Alexandru Baltaga – preot, deputat, om,<br />
în „Cugetul. Revistă de istorie şi cultură”, Chişinău, 1999, nr.<br />
1-2, pp. 69-72.<br />
– 229 –
SUMMARY<br />
THE BESSARABIAN ORTHODOX CHURCH UNDER THE RUSSIAN RULE (1812-1918)<br />
Traces of Christian life on in the territory on the left bank of<br />
Prut River are dating from early centuries A.D. The existence<br />
of a Christian life in the region on the left side of Prut River<br />
in the II-XIV centuries in the period which the written<br />
sources do not give too much information is documented<br />
particularly by archaeological remains: objects with Christian<br />
symbols, crosses, inscriptions with Christian character, etc.<br />
In the mid-fourteenth century, after the creation of medieval<br />
Moldavian Principality, church life came in an organized<br />
setting, being founded on the 26 of July 1401 being created<br />
the Metropolitan Church of Moldavia, officially recognized<br />
by the Ecumenical Patriarchate of Constantinople. By<br />
1812, Bessarabia was a part of Moldavia and the inhabitants<br />
of that territory, the most being Romanian people of<br />
Orthodox Christian faith, were under the jurisdiction of the<br />
Metropolitan Church of Moldavia.<br />
In 1812, following the Russo-Turkish war of 1806-<br />
1812, Bessarabia was annexed by the Russian Empire and<br />
the Orthodox community on the territory of the Russian<br />
Orthodox Church was included in its compound. Immediately<br />
after the annexation, Metropolitan Bishop Gavriil<br />
Bănulescu-Bodoni, being of Romanian origin, but devoted<br />
to Russia, was tasked by the tsarist authorities in the territory<br />
annexed to establish a diocese – Archdiocese of Chisinau<br />
and Hotin. The composition of this new diocese under jurisdiction<br />
of St. Petersburg Council of churches and monasteries<br />
came from Bessarabia, and the same was true related<br />
to the 77 Romanian-populated parishes in Transnistria<br />
(which, in 1837, were given another diocese). Thus, during<br />
1812-1918, the life of the Romanian Orthodox Church of<br />
Bessarabia was marked by all the changes experienced by the<br />
Russian Empire and the Russian Orthodox Church. The<br />
first step after annexation, the strategic-political interest,<br />
it was granted certain autonomy for Bessarabia, but which<br />
gradually, through a series of successive restrictions, has been<br />
canceled. The same happened with the Church of Bessarabia.<br />
After the death of Gavriil Bănulescu-Bodoni, Archdiocese<br />
of Chisinau and Hotin remained only a simple diocese led<br />
by Russian hierarchs, commonly called, after a certain period<br />
of Russian bishops in other departments. They rejected the<br />
customs, traditions and language of Bessarabian Romanians<br />
and promoted the Russian spirit. Gradually, the entire administrative<br />
organization of the church was unified with the<br />
Russian Orthodox Church and as a result the Orthodox<br />
Church of Bessarabia became, finally, an or<strong>din</strong>ary Diocese<br />
of the Russian Orthodox Church.<br />
In 1813 the Theological Seminary was established in<br />
Chisinau, which was the first institution of theological<br />
education in Bessarabia and continued to exist after 1918.<br />
In 1823 the Theological Seminary of the lower classes of<br />
Spiritual School for boys was founded in Chisinau, the first<br />
institution of theological primary education in Bessarabia.<br />
In 1869 a similar school was founded in northern Bessarabia<br />
(in Balti, and in 1873 moved to E<strong>din</strong>et) and 1893 in<br />
southern Bessarabia (to Ismail). In 1864, a Diocesan School<br />
for girls was founded in Chisinau. Also under the guidance<br />
of the Church there also were found out monastery schools<br />
and so-called “parochial schools”, for basic training, which<br />
were viable as long as they were taught in Romanian.<br />
– 230 –<br />
To meet the need of religious books, a Diocesan Printing<br />
was established in 1814. Both books were printed in<br />
Romanian worship and teaching, textbooks etc. There were<br />
published either religious books in Romanian, or educational<br />
books, handbooks etc. The books edited in Chisinau<br />
were used not only in churches from Bessarabia, but also<br />
in those of Transnistria. Some even came from the other<br />
three Romanian Principalities. The Diocesan Printing<br />
from Chisinau existed until the second half of the XIX th<br />
century, when its work was suspended by Archbishop<br />
Pavel Lebedev, and later, officially closed by Archbishop<br />
Serghie Liapidevski in 1883. In 1906, at the request of<br />
the priesthood Bessarabia, printing has been reopened. It<br />
began to print service books in Romanian – by some older<br />
editions of Chisinau – as well as teaching books.<br />
In the 1867-1918 period, a diocesan bulletin called<br />
“Kišinevskie eparhial‘nye vedomosti” was published. In the<br />
first four years it appeared in Russian and Romanian, and<br />
afterwards only in Russian. In 1908 it began to appear the<br />
first magazine, in Romanian, called “Church of Bessarabia”<br />
– “Illuminator”. Published on monthly bases it has published<br />
only in Romanian, till the years of Second World War.<br />
The articles were published in a theological, pastoral, historical,<br />
sermons nature etc. Through the national, history<br />
and religious articles, “Illuminator” has greatly contributed<br />
to the awakening of the national consciousness among the<br />
priests and church singers from Bessarabia. In 1904, “Historical<br />
and Archaeological Church Society of Bessarabia”<br />
started its activity, based in Chisinau, which have had the<br />
mission to do research in the local history. From 1909 to<br />
1918, the members of the Society published articles in<br />
Russian in “Trudy Bessarabskogo Tserkovnogo istorikoarkheologicheskogo<br />
obschestva” magazine (9 volumes).<br />
During the tsarist regime, Bessarabian clergy gradually<br />
turned into a distinct class. The clergy were exempt from<br />
taxes and military services, the parishes were “transmitting”<br />
from father to son. In the early XIX th century intellectual<br />
level of the priests was much higher than at the beginning<br />
of the previous century. Since the second half of the XIX th<br />
century, clergy began to be an active factor in the social life,<br />
developing an appreciation of social action through the<br />
so-called “brotherhood” associations which supported the<br />
poor people. After 1864, many parishes were established<br />
in the so-called “trustees”, also with charitable purpose.<br />
From 1868 to 1916, annually, as well as other dioceses in<br />
Russia, “Diocesan Congresses” were held – meetings of<br />
lea<strong>din</strong>g representatives of the clergy, who took debated<br />
certain issues in the life of the diocese.<br />
Monastic life in the tsarist period underwent some<br />
radical changes. The number of strugglers was steadily<br />
growing. In 1918, there were over 1000 monks and 1400<br />
nuns and older brothers and sisters. Most monks and<br />
nuns came from the local Romanian population from the<br />
villages, so they had few books and were more concerned<br />
(besides the usual religious labors) with household problems<br />
of their monastery. Economically, in the 1812-1918<br />
years almost all monasteries have experienced a period of<br />
relative prosperity.
CONSECINŢELE RAPTULUI TERITORIAL DIN 1812 ASUPRA BISERICII<br />
ORTODOXE ROMÂNE DIN BASARABIA<br />
Tatiana VARTA<br />
Desprinderea celor peste 700 de parohii <strong>din</strong> teritoriul<br />
de la est de Prut de sub jurisdicţia Mitropoliei<br />
Moldovei şi trecerea lor sub administrarea Sinodului<br />
Bisericii Ortodoxe Ruse (BOR) au constituit o decizie<br />
anticanonică, care nu poate fi interpretată altfel decât<br />
un act inamical <strong>din</strong> partea unei mari puteri, a cărei<br />
religie oficială era cea ortodoxă, faţă de un alt stat<br />
de aceeaşi confesiune religioasă. Oricât de mult s-ar<br />
strădui reprezentanţii curentului istoriografic angajat<br />
să legitimeze raptul teritorial de la 1812 să invoce argumente<br />
în favoarea justificării trunchierii unei entităţi<br />
religioase precum era Mitropolia Moldovei, strădania<br />
lor este lipsită de substanţă şi credibilitate.<br />
Actul în sine este unul reprobabil şi în flagrantă<br />
contradicţie cu principiile de corectă comunicare şi<br />
comuniune în cadrul Ortodoxiei.<br />
Întreaga politică promovată ulterior de autorităţile<br />
ecleziastice superioare <strong>din</strong> capitala Imperiului Rus faţă<br />
de entitatea religioasă artificială pe care au numit-o<br />
Eparhia Chişinăului şi Hotinului se constituie într-un<br />
lung şi regretabil şir de ilegalităţi faţă de o populaţie<br />
ortodoxă de altă etnie, diferită de cea rusă, prin apartenenţa<br />
la o altă cultură, cu alte tradiţii şi obiceiuri.<br />
Cu toată strădania mitropolitului Gavriil Bănulescu-Bodoni,<br />
primul şi unicul întâistătător de origine<br />
română al acestei entităţi religioase <strong>din</strong> teritoriul<br />
anexat, de a atenua efectele negative ale deciziei Sinodului<br />
rus, la adoptarea căreia şi-a adus şi el contribuţia<br />
personală, rezultatele eforturilor sale rămân a fi contradictorii.<br />
Această circumstanţă îi conferă complexei<br />
personalităţi a acestui înalt prelat, cu origini ardeleneşti,<br />
o conotaţie de un anumit dramatism. Spunem<br />
acest lucru, întrucât lui i-a revenit misiunea ingrată de<br />
a introduce politicile de deznaţionalizare şi asimilare,<br />
prin intermediul bisericii, a unei populaţii româneşti<br />
<strong>din</strong>tr-un teritoriu însuşit în mod abuziv de Imperiul<br />
Rus. Nu putem să nu-i recunoaştem nişte merite<br />
incontestabile în protejarea şi salvgardarea fiinţei naţionale<br />
româneşti a populaţiei majoritare <strong>din</strong> ţinut. Şi<br />
<strong>aici</strong> ne referim, în primul rând, la efectele benefice pe<br />
care le-au produs eforturile sale în calitatea lui de prim<br />
responsabil pentru întreaga activitate a Tipografiei<br />
Eparhiale de la Chişinău, unde au fost tipărite, într-o<br />
perioadă relativ scurtă, câteva zeci de titluri de carte de<br />
rit în limba română, cu un tiraj total de peste 20.000<br />
de exemplare, care au continuat să fie utilizate până<br />
pe la sfârşitul secolului al XIX-lea. În acelaşi context,<br />
nu putem să nu-i recunoaştem mitropolitului Gavriil<br />
Bănulescu-Bodoni meritele deosebite în calitate de<br />
mesager al protestelor partidei naţionale boiereşti,<br />
expediate autorităţilor centrale ruseşti, faţă de politicile<br />
rusificatoare iniţiate de guvernatorul civil şi<br />
militar al Basarabiei, Ivan Hartingh.<br />
În rest, o bună parte a activităţilor sale, desfăşurate<br />
în perioada 1812-1821 în provincia înstrăinată<br />
de la est de Prut, se încadrează aproape perfect în ceea<br />
ce numim politici de deznaţionalizare şi asimilare a<br />
românilor basarabeni. O altă ctitorie a sa, Seminarul<br />
Teologic de la Chişinău, a constituit, de-a lungul<br />
întregii perioade de ocupaţie imperială rusă, o forjerie<br />
de cadre educate în spirit rusesc, cu utilizarea limbii<br />
ruse ca principala limbă de predare. Limbii române<br />
i se rezervase rolul de cenuşăreasă, ea fiind doar una<br />
<strong>din</strong>tre disciplinele şcolare studiate de elevii acestei<br />
instituţii, care, de la o anumită perioadă, a avut<br />
statutul de disciplină şcolară facultativă, fiind suprimată,<br />
în cele <strong>din</strong> urmă, în anul 1867. Viitorii preoţi,<br />
în virtutea spiritului ce domnea în această instituţie,<br />
urmau să devină nişte instrumente docile ale politicii<br />
de rusificare. Profesorii Seminarului Teologic <strong>din</strong><br />
Chişinău erau, aproape în exclusivitate, ruşi. Programele<br />
şi principiile organizatorice erau identice cu cele<br />
<strong>din</strong> seminarele ruseşti, cu o singură deosebire – <strong>aici</strong>, pe<br />
lângă cele trei limbi obligatorii – greaca, latina şi rusa<br />
– se preda şi limba română 1 . În afară de aceasta, majoritatea<br />
studenţilor seminarului erau de peste Nistru,<br />
fiind ruşi de origine.<br />
Gavriil Bănulescu-Bodoni a invitat şi angajat în<br />
eparhia sa clerici <strong>din</strong> alte gubernii ruse. Este adevărat<br />
că atare practici vor căpăta amploare în perioada ulterioară,<br />
dar, oricum, el a fost cel care le-a introdus. A<br />
înlocuit mai mulţi clerici români, în special în organele<br />
de conducere ale eparhiei, cu clerici care aveau studii<br />
teologice, recrutaţi în guberniile limitrofe ruseşti 2 .<br />
La 1815, în Dicasteria eparhială erau angajaţi şase<br />
români, faţă de 21 de ruşi 3 . A introdus în mod consecvent<br />
în biserica română unele canoane şi sărbători<br />
ruseşti, sărbătorirea unor sfinţi ruşi. După 1814, în<br />
1<br />
P. Cazacu, <strong>Moldova</strong> <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru (1812-1918),<br />
Chişinău, 1992, p. 163.<br />
2<br />
P. Mihail, Mărturii despre spiritualitatea românească <strong>din</strong><br />
Basarabia, Chişinău, 1993, p. 102.<br />
3<br />
Arhivele Basarabiei (în continuare, AB), nr. 4, 1933, p. 315.<br />
– 231 –
cancelarie, în instituţiile ecleziastice <strong>din</strong> Basarabia este<br />
utilizată, tot mai frecvent, limba rusă 4 . Corespondenţa<br />
<strong>din</strong>tre Dicasterie şi protopopi se efectua tot mai des în<br />
limba rusă. În 1814 5 , doar şase protopopi şi arhimandritul<br />
Chiril de la mănăstirea Căpriana corespondau<br />
cu autorităţile superioare de la Chişinău în limba<br />
română. Gramotele de hirotonie semnate de mitropolitul<br />
Gavriil până la 1812 se alcătuiau în limba română,<br />
iar după 1812 încep să fie scrise în limba slavonă 6 . În<br />
Catedrala <strong>din</strong> Chişinău, în anul 1815, pentru zilele de<br />
sărbători erau programaţi doar preoţi ruşi şi nici unul<br />
român 7 . Bibliotecile parohiale şi şcolare erau completate<br />
cu literatură de cult adusă <strong>din</strong> Rusia.<br />
Partida naţională boierească, atunci când a ripostat<br />
la prima tentativă de rusificare a Basarabiei, în misiva<br />
colectivă adresată împăratului Alexandru I, i-a cerut<br />
acestuia „ca Mitropolitul şi Arhipăstorul nostru să fie<br />
ca pe vremuri, de la începutul Moldovei, şi mai marele<br />
bisericii şi primul om la judeţ” 8 .<br />
Trebuie să recunoaştem că acest înalt prelat a avut<br />
mai multe iniţiative cu conotaţie benefică pentru<br />
românii basarabeni şi pentru Basarabia, dar ele au fost<br />
respinse de autorităţile ecleziastice centrale. În acest<br />
context, ţinem să reamintim tentativele întreprinse<br />
de Gavriil Bănulescu-Bodoni de a redicţiona o parte<br />
considerabilă a veniturilor domeniilor basarabene ale<br />
Locurilor Sfinte de pe Muntele Athos şi <strong>din</strong> Orientul<br />
Apropiat, înstrăinate aproape în totalitate, către<br />
enoriaşii basarabeni <strong>din</strong> satele aflate pe respectivele<br />
domenii. Dar toate străduinţele mitropolitului de a<br />
face parte dreaptă şi acelora care munceau pe aceste<br />
domenii n-au avut sorţi de izbândă.<br />
După trecerea în lumea celor drepţi a acestui înalt<br />
prelat, politicile rusificatoare în cadrul bisericii ortodoxe<br />
<strong>din</strong> Basarabia capătă tot mai mult contur, chiar<br />
dacă, o anumită perioadă, cel care l-a succedat în funcţia<br />
de întâi prelat al Eparhiei Chişinăului şi Hotinului –<br />
Dimitrie Sulima ‒ s-a străduit să fie un fidel continuator<br />
al activităţilor inaugurate de predecesorul său.<br />
Arhiepiscopul Irinarh Popov, succesorul lui Dim.<br />
Sulima, a căutat să aplice mai consecvent măsurile de<br />
rusificare a bisericii româneşti <strong>din</strong> ţinut, în felul acesta<br />
derapajele anticanonice cresc în intensitate. El i-a<br />
concediat pe protopopii români ţinutali sub pretextul<br />
că nu cunoşteau limba rusă, înlocuindu-i cu persoane<br />
invitate <strong>din</strong> guberniile ruseşti limitrofe. În toate func-<br />
4<br />
AB, nr. 1-4, 1938, p. 30.<br />
5<br />
Ibidem.<br />
6<br />
Ibidem.<br />
7<br />
AB, nr. 2-3, 1936, p. 49.<br />
8<br />
Кишиневские eпархиальные ведомости (KEB), 1902, nr.<br />
17, pp. 367-369.<br />
ţiile înalte ale eparhiei a numit doar ecleziaşti ruşi.<br />
A întreprins mai multe tentative de a aduce în Basarabia<br />
absolvenţi ai seminarelor <strong>din</strong> guberniile Herson,<br />
Cameniţa, Vladimir, fără, este adevărat, careva efecte<br />
semnificative.<br />
Nereuşind să interzică utilizarea limbii române<br />
în bisericile Basarabiei, Irinarh s-a văzut nevoit să<br />
dispună traducerea mai multor cărţi de cult <strong>din</strong> limba<br />
rusă în cea română de către clericii români Teodor<br />
Baltagă, Teodor Laşcu, Ion Neaga ş.a. Cu toate<br />
acestea, numărul de cărţi editate în această perioadă la<br />
Tipografia Eparhială în limba română era mic. În cele<br />
<strong>din</strong> urmă, tipografia a fost dată în arendă 9 . Ceva mai<br />
înainte, Sfântul Sinod a interzis retipărirea cărţilor de<br />
cult româneşti de peste Prut 10 .<br />
În perioada arhipăstoriei lui Irinarh Popov a fost<br />
oprit afluxul de cărţi religioase <strong>din</strong> Principatele Române,<br />
pe motiv că acestea ar fi împiedicat realizarea publicaţiilor<br />
locale 11 . Totuşi, în ciuda interdicţiilor, aceste cărţi<br />
pătrundeau în Basarabia pe alte căi, fiind utilizate de<br />
către mulţi preoţi în oficierea serviciului divin.<br />
Arhiepiscopul Antonie Sokotov a imprimat politicii<br />
de rusificare contururi şi mai clare, el fiind primul<br />
arhipăstor care a acţionat în acest sens consecvent şi<br />
fără ezitări 12 . În parohiile moldoveneşti a căutat să<br />
impună oficierea serviciului divin şi în limba rusă 13 .<br />
E adevărat că n-a prea izbutit să facă acest lucru, fapt<br />
înregistrat chiar de ministrul instrucţiunii publice,<br />
contele D.A. Tolstoi, care, inspectând aşezămintele<br />
şcolare <strong>din</strong> sudul provinciei, a observat că „moldovenii<br />
<strong>din</strong> Basarabia care demult trăiesc în Rusia nu<br />
toţi cunosc limba rusă, în unele parohii ortodoxe<br />
până acum toată slujba bisericească se face în limba<br />
moldovenească” 14 .<br />
În 1867, limba română este scoasă <strong>din</strong> programa de<br />
studii a Seminarului <strong>din</strong> Chişinău 15 , deşi în procesul<br />
discuţiei noului regulament pentru Seminarul<br />
Teologic, corpul profesoral s-a pronunţat în favoarea<br />
predării limbii române, cel puţin în clasele superioare 16 .<br />
Tot în scopul deznaţionalizării românilor basarabeni,<br />
episcopul Antonie, cu mijloace locale, fondează în<br />
1864 o şcoală rusă pentru fetele de clerici, iar în 1866<br />
9<br />
P. Cazacu, op. cit., p. 172; ANRM, F. 208, inv. 3, d. 554, f. 4.<br />
10<br />
N. Popovschi, Istoria bisericii <strong>din</strong> Basarabia în veacul al<br />
XIX-lea sub ruşi, Chişinău, 1931, p. 84.<br />
11<br />
Ibidem, p. 83.<br />
12<br />
N. Iorga, Adevărul asupra trecutului şi prezentului Basarabiei,<br />
Buc., 1940, p. 139.<br />
13<br />
Труды Бессарабского церковного историко-архeологического<br />
общества, vol. VI, Кишинев,1914, p. 21.<br />
14<br />
L. Boga, Lupta pentru limba română şi ideea Unirii, Chişinău,<br />
1993, p. 220.<br />
15<br />
N. Popovschi, op. cit., p. 189.<br />
16<br />
Ibidem, p. 186-187.<br />
– 232 –
– una spirituală pentru băieţi (a doua după cea de la<br />
Chişinău) 17 . Pentru o rusificare mai eficientă a seminariştilor<br />
şi elevilor <strong>din</strong> şcolile spirituale, au fost create<br />
internate, unde aceştia puteau fi mai lesne supravegheaţi<br />
18 pentru a nu comunica în limba română.<br />
Numirea lui P. Lebedev, în 1871, în calitate de<br />
episcop, iar apoi de arhiepiscop al Chişinăului şi Hotinului<br />
a coincis cu suprimarea ultimelor elemente ale<br />
autonomiei locale, Basarabia fiind transformată în<br />
gubernie rusă. În această perioadă, politica de rusificare<br />
a bisericii române <strong>din</strong> ţinut atinge apogeul său, căpătând<br />
forme „violente şi rapide” 19 . Noul arhipăstor a dispus ca<br />
în acele lăcaşuri sfinte unde până atunci se slujea în limba<br />
română, serviciul divin să se oficieze în două limbi – rusă<br />
şi română 20 . Preoţii care s-au opus acestei dispoziţii – V.<br />
Zubcu, I. Untu, D. Tutunaru, I. Popovici, Gr. Galin –<br />
au fost expulzaţi în gubernii ruseşti 21 .<br />
P. Lebedev acorda o atenţie deosebită luptei cu<br />
clerul monahal românesc <strong>din</strong> mănăstirile basarabene,<br />
care rezistase tentativelor rusificatoare <strong>din</strong> perioadele<br />
anterioare. Arhiepiscopul Pavel a ordonat ca mănăstirile<br />
să fie supuse unui control riguros <strong>din</strong> partea protopopilor.<br />
Tot el operează o serie de schimbări ale stareţilor<br />
români, transferându-i pe unii în alte gubernii.<br />
De asemenea, substituie principiul eligibilităţii cu cel<br />
al numirii directe a stareţilor. În acelaşi scop, al rusificării<br />
clerului monahal, a decis instituirea stranelor<br />
slavone şi studierea în mănăstiri a limbii ruse, fondând<br />
şcoli primare ruseşti pe contul acestora. Această <strong>din</strong><br />
urmă măsură a întâmpinat o serioasă împotrivire <strong>din</strong><br />
partea călugărilor români 22 . P. Lebedev comunica<br />
superiorilor săi că şcolile înfiinţate pe lângă mănăstiri<br />
au fost boicotate de clerul monahal superior, „care nu<br />
cunoştea limba rusă şi era ostil culturii ruse” 23 . Profesorii<br />
de limba rusă <strong>din</strong> unele mănăstiri, în special de la<br />
Hârjauca şi Dobruşa, erau, pur şi simplu, brutalizaţi<br />
de călugări. Autorităţile ecleziastice, pentru a curma<br />
această rezistenţă, au recurs la măsuri excepţionale:<br />
călugării cei mai perseverenţi au fost pedepsiţi sau<br />
transferaţi în alte mănăstiri 24 . Ca urmare a împotrivirii<br />
călugărilor români faţă de politica de rusificare, autorităţile<br />
ecleziasice <strong>din</strong> Basarabia s-au văzut nevoite să<br />
fie mai îngăduitoare.<br />
Pentru a diminua ponderea preoţilor români în<br />
17<br />
P. Cazacu, op.cit., p. 171.<br />
18<br />
N. Popovschi, op. cit., p. 180.<br />
19<br />
P. Cazacu, op. cit., p. 174.<br />
20<br />
I. Nistor, op. cit., p. 331; N. Popovschi, op. cit., p. 159.<br />
21<br />
I. Nistor, Istoria Basarabiei, Chişinău, 1991, pp. 231-232.<br />
22<br />
Şt. Ciobanu, Cultura românească în Basarabia sub stăpânire<br />
rusă, Chişinău, 1992, p. 119.<br />
23<br />
P. Cazacu, op. cit., p. 174.<br />
24<br />
N. Popovschi, op. cit., p. 201.<br />
eparhie, P. Lebedev a procedat la modificarea parohiilor,<br />
reducând substanţial numărul lor. Astfel, au<br />
fost închise peste 300 de biserici, rămânând în funcţie<br />
doar 433 de preoţi parohi. Ceilalţi au fost concediaţi,<br />
trecuţi în rezervă sau transferaţi în calitate de ajutori<br />
de parohi. La fel s-a procedat cu diaconii şi cântăreţii,<br />
fiind concediaţi 285 <strong>din</strong>tre ei, pe motiv că ar fi „incapabili<br />
sau că nu prezintă încredere” 25 .<br />
Contrar regulilor şi normelor în vigoare, arhiepiscopul<br />
Pavel a obţinut permisiunea Sfântului Sinod de<br />
a numi preoţii parohi 26 . Ca urmare, această funcţie au<br />
obţinut-o multe persoane de origine rusă sau persoane<br />
filoruse, docile temutului arhipăstor. Pentru diaconi<br />
şi cântăreţi, care până atunci erau angajaţi în exclusivitate<br />
<strong>din</strong> rândul românilor basarabeni şi susţineau<br />
examenul de calificare în limba română, a fost stabilit<br />
şi examenul la limba rusă 27 .<br />
În 1873, P. Lebedev dispune ca toate registrele <strong>din</strong><br />
biserici, inclusiv actele stării civile, să fie completate<br />
numai în limba rusă 28 . În scopul rusificării viitorilor<br />
slujitori ai cultului, i-a obligat pe clericii români să-i<br />
înveţe pe copiii lor limba rusă sau să-i trimită la şcolile<br />
mănăstireşti pentru a o studia. Pentru a spori numărul<br />
clerului rusificat, P. Lebedev a ordonat ca în eparhie să<br />
fie mărit spaţiul pentru sălile de studii ale Şcolii Eparhiale<br />
de Fete <strong>din</strong> Chişinău şi ale şcolilor spirituale <strong>din</strong><br />
acelaşi oraş şi <strong>din</strong> oraşul Bălţi (ultima a fost ulterior<br />
transferată la E<strong>din</strong>eţ). Pe lângă aceste instituţii, au fost<br />
deschise clase preparatoare, destinate studierii limbii<br />
ruse de către copiii românilor 29 .<br />
P. Lebedev a aplicat metode dure faţă de clerul <strong>din</strong><br />
cele trei judeţe <strong>din</strong> sudul Basarabiei, reanexate la Imperiul<br />
Rus în urma Tratatului de pace de la Berlin (1878).<br />
Arhiepiscopul Pavel a destituit şi a înlocuit mulţi<br />
preoţi români, pe ceilalţi impunându-i să înveţe limba<br />
rusă într-un termen de doi ani. Pentru copiii clericilor<br />
români <strong>din</strong> această regiune au fost create înlesniri<br />
pentru a-i cointeresa să studieze în şcolile eparhiale<br />
ruse. P. Lebedev a întreprins măsuri pentru a-i reţine<br />
în Basarabia pe absolvenţii Seminarului Teologic de<br />
la Socola-Iaşi şi „a-i face să slujească operei ruseşti”,<br />
oferindu-le burse şi înscriindu-i în ultimele clase ale<br />
Seminarului Teologic <strong>din</strong> Chişinău 30 .<br />
În perioada în care P. Lebedev s-a aflat în Basarabia,<br />
activitatea tipografiei eparhiale moldoveneşti a fost<br />
25<br />
ANRM, F. 208, inv. 1, d. 191, f. 1360-1368; ANRM, F. 208,<br />
inv. 1, d. 191, f. 196, 210, 432.<br />
26<br />
P. Cazacu, op. cit., p. 175.<br />
27<br />
Ibidem, pp. 175-176.<br />
28<br />
N. Popovschi, op. cit., p. 147; P. Cazacu, op. cit., p. 176.<br />
29<br />
P. Cazacu, op. cit., p. 176.<br />
30<br />
I. Scurtu (coord.), Istoria Basarabiei <strong>din</strong> cele mai vechi timpuri<br />
până astăzi, ed. I-a, Buc., 1994, pp. 71-72.<br />
– 233 –
mult împiedicată, fiind tipărite doar câteva predici<br />
în limba română 31 . A fost interzisă, de asemenea,<br />
versiunea românească a revistei „Buletinul Eparhiei<br />
Chişinăului” 32 .<br />
Apogeul politicii de rusificare promovate de arhiepiscopul<br />
Pavel l-a constituit indicaţia acestuia de a<br />
aduna la sediul arhiepiscopal cărţile de cult în limba<br />
română <strong>din</strong> bisericile ce fuseseră închise, pentru a fi<br />
folosite drept combustibil 33 .<br />
Ofensiva declanşată de arhiepiscopul Pavel împotriva<br />
bisericii române <strong>din</strong> Basarabia a continuat şi<br />
în deceniile opt-nouă ale sec. al XIX-lea. La sfârşitul<br />
anului 1882, printr-un ucaz al Sf. Sinod, în baza solicitării<br />
arhiepiscopului Serghie al Chişinăului şi Hotinului,<br />
a fost închisă tipografia eparhială moldovenească<br />
<strong>din</strong> Chişinău.<br />
În ciuda unei astfel de ofensive acerbe, al cărei<br />
protagonist şi promotor fervent a fost Pavel Lebedev,<br />
în parohiile Eparhiei Chişinăului şi Hotinului, clerul<br />
de origine română continua să fie majoritar. Chiar dacă<br />
recensământul realizat la 1897 în Imperiul Rus atestă<br />
doar 47% de etnici români (moldoveni), care s-au<br />
revendicat ca atare în baza criteriului limbii materne,<br />
în biserica ortodoxă <strong>din</strong> Basarabia preoţii de origine<br />
română alcătuiau 59,7%. Preoţii de origine rusă alcătuiau<br />
23,9%, iar cei de origine ucraineană – 11,4% 34 .<br />
Autorităţile ecleziastice acordau o atenţie deosebită<br />
şcolii, considerată instrumentul cel mai eficace<br />
pentru promovarea rusificării. La 13 iunie 1884,<br />
printr-un manifest imperial, a fost legalizat un nou<br />
regulament al şcolilor parohiale 35 şi în acelaşi an a fost<br />
instituit Consiliul Eparhial Şcolar, ai cărui membri<br />
erau în exclusivitate ruşi şi care urmau să dirijeze şi să<br />
supravegheze procesul instructiv în şcolile parohiale<br />
<strong>din</strong> gubernie 36 . Tot în acelaşi an, şcolile de pe lângă<br />
mănăstiri au fost transformate în şcoli parohiale, fiind<br />
direct subordonate acestui consiliu.<br />
Pentru a curma mişcarea naţională în provincia<br />
românească şi ten<strong>din</strong>ţele de separatism şi autocefalie<br />
ale clerului basarabean, Sf. Sinod, în 1908, l-a numit<br />
episcop în Basarabia pe Serafim Ciceagov, fost colonel<br />
în armata rusă, caracterizat de N.N. Durnovo într-o<br />
scrisoare adresată la 21.01.1909 lui P. Gore, drept „un<br />
nemernic în toată accepţia cuvântului şi un vrăjmaş al<br />
neamului românesc” 37 .<br />
31<br />
ANRM, F. 297, inv. 1, d. 26, f. 62.<br />
32<br />
P. Cazacu, op. cit., p. 177.<br />
33<br />
Şt. Ciobanu, op. cit., p. 224.<br />
34<br />
Gh. Negru, Ţarismul şi mişcarea naţională a românilor <strong>din</strong><br />
Basarabia, Chişinău, 2000, pp. 13-14.<br />
35<br />
KEB, 1887, nr. 7, pp. 231-232.<br />
36<br />
N. Popovschi, op. cit., p. 238.<br />
37<br />
P. Cazacu, op. cit., p. 180.<br />
Revendicările clerului basarabean privind oficierea<br />
serviciului divin şi a cântărilor bisericeşti în limba<br />
română, traducerea manualelor şi a cărţilor de cult şi<br />
editarea revistei „Luminătorul” în română, predarea<br />
în şcolile parohiale şi spirituale a limbii române erau<br />
considerate de Sf. Sinod drept manifestări de separatism<br />
şi autocefalie a bisericii basarabene 38 .<br />
După sosirea sa în Basarabia, Ciceagov constata<br />
existenţa unui partid „moldofil”, format <strong>din</strong> 15-20<br />
preoţi – „cei mai talentaţi, puternici, muncitori, cu<br />
influenţă în eparhie” 39 . Liderii acestui partid erau<br />
consideraţi românii basarabeni emigraţi în Regat,<br />
apreciaţi de el ca „cei mai răi vrăjmaşi” ai Imperiului.<br />
Noul episcop s-a angajat să lupte cu partidul separatist,<br />
care intenţiona „să înveţe pe Moldoveni limba<br />
cultă românească” 40 . El operează o serie de destituiri<br />
<strong>din</strong> funcţie ale „separatiştilor”, îi expulzează în afara<br />
guberniei pe cei mai periculoşi şi, pentru a reduce tipăriturile<br />
în limba română, desfiinţează comitetul de<br />
conducere al tipografiei eparhiale moldoveneşti.<br />
Pentru instituirea unui control riguros asupra<br />
clerului basarabean, el anulează principiul eligibilităţii<br />
protopopilor, numindu-i după bunul său plac. De<br />
asemenea, îşi atribuie în mod arbitrar dreptul autoritar<br />
de a controla şi a dispune de veniturile eparhiale.<br />
În scopul curmării iredentismului românesc <strong>din</strong> sudul<br />
Basarabiei şi al rusificări mai eficiente înfiinţează <strong>aici</strong><br />
vicariatul <strong>din</strong> Ismail, pentru alipirea acestei părţi „la<br />
spiritul pravoslavnic şi la cultura rusă” 41 .<br />
Serafim Ciceagov a inundat întreaga eparhie cu<br />
icoane de sfinţi ruşi şi cu moaşte ale acestora, impunând<br />
clerul să efectueze cu aceste icoane primăvara şi<br />
toamna procesiuni religioase prin satele Basarabiei. A<br />
dispus să fie pictat interiorul catedralei <strong>din</strong> Chişinău<br />
cu chipuri ale aceloraşi sfinţi ruşi; zideşte un maiestos<br />
palat eparhial în stil quasirusesc cu mijloacele financiare<br />
ale mănăstirii Hârjauca 42 . Tot el a fost animatorul<br />
sărbătoririi pompoase a 100 ani de la anexarea Basarabiei<br />
şi a 300 ani de guvernare a <strong>din</strong>astiei Romanov 43 .<br />
În Basarabia episcopul Serafim a făcut mai mult<br />
politică antiromânească decât a slujit bisericii. În<br />
scurt timp după sosirea lui <strong>aici</strong>, el devine liderul partidului<br />
„adevăraţilor ruşi” <strong>din</strong> gubernie, subvenţionând<br />
mărinimos activitatea antiromânească a acestuia cu<br />
mijloace financiare ale românilor basarabeni, impunându-i<br />
pe mai mulţi preoţi români să devină membri<br />
38<br />
Ibidem, pp. 180-181.<br />
39<br />
Ibidem, p. 181.<br />
40<br />
Ibidem; KEB, 1912, nr. 42, p. 1792.<br />
41<br />
P. Cazacu, op. cit., p. 182.<br />
42<br />
Ibidem.<br />
43<br />
ANRM, F. 208, inv. 3, d. 4547, f. 169.<br />
– 234 –
ai acestei organizaţii. Devine susţinător al şovinilor<br />
ruşi <strong>din</strong> ţinut, a participat activ la campania pentru<br />
alegerile în Dumă, asigurând, în mare măsură, succesul<br />
forţelor reacţionare. Activitatea sa pe tărâmul politic<br />
a dăunat enorm bisericii basarabene, dezbinând clerul,<br />
poporul şi etniile <strong>din</strong> Basarabia 44 . Măsurile represive şi<br />
de rusificare întreprinse de Serafim au înstrăinat enoriaşii<br />
de sfânta biserică, provocând o puternică mişcare<br />
cu caracter schismatic, numită mişcarea inochentistă 45 .<br />
S. Ciceagov a recurs la măsuri drastice pentru combaterea<br />
acesteia (inclusiv de or<strong>din</strong> poliţienesc).<br />
S-a văzut nevoit însă să facă şi concesii: a admis<br />
oficierea serviciului divin în biserici în limba română,<br />
prigonită anterior de el atât de crunt; a mai dispus tipărirea<br />
predicilor şi cărţilor de rugăciuni în limba română<br />
cu grafie slavonă şi a publicaţiei periodice „Glasul<br />
Basarabiei” 46 . În baza cererii arhiepiscopului Serafim,<br />
ţarul emite un ucaz care recomanda bisericilor ale căror<br />
parohii erau afectate de „mişcarea de la Balta” eforturi<br />
suplimentare pentru combaterea acesteia 47 .<br />
Cu toate eforturile depuse, politicile de deznaţionalizare<br />
şi rusificare ale bisericii ortodoxe <strong>din</strong> Basarabia<br />
n-au dat efectul scontat. Biserica <strong>din</strong> ţinut a<br />
reuşit să-şi conserve, în mare măsură, caracterul său<br />
românesc.<br />
44<br />
P. Cazacu, op. cit., p. 183.<br />
45<br />
O. Ghibu apreciază această mişcare drept „o revoluţie fără<br />
precedent în istoria întregului popor românesc – o revoluţie<br />
religioasă” (O. Ghibu, op. cit., p. LXXVII).<br />
46<br />
A. Boldur, „Basarabia românească”, în A. Boldur, Istoria<br />
Basarabiei, Bucureşti, 1992, p. 183.<br />
47<br />
ANRM, F. 208, inv. 3, d. 4547, f. 12.<br />
– 235 –
– 236 –
BISERICA ORTODOXĂ – INSTRUMENT DE RUSIFICARE<br />
A BASARABIEI SUB REGIMUL ŢARIST<br />
Silvia SCUTARU<br />
În secolul al XIX-lea, Biserica Ortodoxă Rusă<br />
(BOR) devine treptat o organizaţie cu principii bine<br />
stabilite de regenerare a poporului rus, susţinute de<br />
un întreg sistem de organe de conducere. Membrii<br />
Sinodului, fiind numiţi direct de ţar, deveneau înalţi<br />
demnitari ai guvernului. Biserica a susţinut politica<br />
generală a autocraţiei ţariste, acordând o atenţie deosebită<br />
educaţiei religioase în toate provinciile ruseşti. În<br />
Rusia ia amploare un nou curent de gândire – slavofilismul<br />
1 . Acest curent, împreună cu ideologia panslavistă,<br />
susţinea expansionismul promovat de Imperiul<br />
Rus şi ideea că Moscova este a Treia Romă, menită<br />
să devină capitala unui imperiu ortodox, cuprinzând<br />
întreg spaţiul balcanic ortodox. S-a creat un întreg<br />
program de măsuri menite să întărească ortodoxismul.<br />
Principiile de bază ale noii politici erau ortodoxismul,<br />
autocratismul şi naţionalismul ‒ triada inaugurată de<br />
ţarul Nicolae I (1825-1855). Politica autorităţilor faţă<br />
de cultele religioase devine restrictivă, este interzisă<br />
trecerea de la ortodoxie la alte confesiuni, copiii nounăscuţi<br />
<strong>din</strong> căsătoria unui ortodox cu un eterodox<br />
trebuiau să fie obligatoriu de religie ortodoxă. Administrarea<br />
bisericească trece treptat în mâînile oberprocurorului;<br />
Sinodul, numai prin acesta, putea comunica<br />
cu alte instituţii.<br />
Basarabia, ca parte componentă a Imperiului Rus,<br />
trăia în atmosfera autocraţiei ţariste, fiind izolată de<br />
transformările <strong>din</strong> Europa. Din punct de vedere religios,<br />
Biserica basarabeană rămânea impasibilă schimbărilor<br />
de <strong>din</strong>colo de hotarele Rusiei. Introducerea limbii<br />
ruse drept limbă oficială a consolidat dependenţa<br />
Bisericii basarabene de Biserica Ortodoxă Rusă. Biserica<br />
Ortodoxă <strong>din</strong> Eparhia Chişinăului şi Hotinului a<br />
consfinţit, prin autoritatea sa morală, toate regulamentele<br />
şi dispoziţiile autocraţiei ţariste, primind în schimb<br />
mai multe avantaje, oferite de autorităţile laice şi ecleziastice<br />
(în interesele preoţimii locale au fost înfiinţate<br />
o serie de instituţii eparhiale, au fost deschise şcoli noi,<br />
au fost organizate congrese eparhiale). În cei peste o<br />
sută de ani de convieţuire cu Biserica Ortodoxă Rusă,<br />
clerul basarabean a suportat <strong>din</strong> plin toate adversităţile<br />
1<br />
Această mişcare a apărut în secolul al XIX-lea, în Rusia.<br />
Poetul Alexei Homeakov (1804-1860), împreună cu<br />
susţinătorii săi, considera că Rusia are propria ei cale de<br />
urmat şi nu are nevoie să se orienteze după instituţiile<br />
occidentale.<br />
conducerii bisericeşti <strong>din</strong> Rusia, fiind subjugat unor<br />
interese politice străine şi devenind un instrument în<br />
mâinile autorităţilor imperiale.<br />
În momentul anexării Basarabiei la Imperiul Rus,<br />
în provincie erau 12 judeţe cu 17 oraşe, 683 de localităţi<br />
şi 55 560 de familii/340 000 de locuitori 2 . Aici<br />
activau 775 biserici parohiale, <strong>din</strong> care 40 erau de<br />
piatră, una – de cărămidă şi 734 – de lemn 3 . Pe lângă<br />
biserici, în Basarabia erau în jur de 40 de mănăstiri şi<br />
schituri 4 . La 21 august 1813, ţarul aprobă proiectul<br />
de constituire a Eparhiei Chişinăului şi Hotinului, cu<br />
reşe<strong>din</strong>ţa la Chişinău 5 . Eparhia cu titlul de Mitropolie<br />
„cuprindea, afară de mica Eparchiă a Chotinului, şi<br />
ţinuturile de la stânga Prutului, ce formase maĭ nainte<br />
Eparchia Huşilor, anume: Lăpuşna, Codrulŭ, Soroca;<br />
parte dun ţinutulŭ Iaşilor; tote olaturile séŭ ţinuturile<br />
cetăţilor dupe teritoriului Moldoveĭ, ocupate de<br />
Turcĭ: Benderulŭ, Achermanulŭ, Chilia, Ismailulŭ,<br />
Reniĭ. La acéstă Eparchiă s’au adaosŭ şi satele şi oraşele<br />
române aflătóre între Nistru şi Bugu” 6 . Noua eparhie<br />
urma să funcţioneze după modelul bisericii ruse şi al<br />
eparhiilor ei 7 . La 30 septembrie 1813 se înfiinţează<br />
2<br />
Н.В. Лашков, Бессарабия. К столетию присоединения<br />
к России 1812-1912, Кишинёв, 1912, стр. 3. Acelaşi<br />
autor indică datele statistice ale amiralului Ciceagov,<br />
care afirma că în anul 1812, în Basarabia erau 41 180<br />
de familii/240 000 de locuitori, în 1817 – 96 000 de<br />
familii/580 000 de locuitori.<br />
3<br />
N. Popovschi, Istoria bisericii <strong>din</strong> Basarabia în veacul<br />
al XIX-lea sub ruşi, Chişinău: Cartea Moldovenească,<br />
1931, p. 29.<br />
4<br />
Ibidem, p. 30.<br />
5<br />
În timpul războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1806-1812, ţarul<br />
Alexandru I a hotărât înfiinţarea unui exarhat, subordonat<br />
Bisericii Ortodoxe Ruse. Exarhului urmau să i<br />
se supună mitropoliţii Ugro-Vlahiei şi al Moldovei,<br />
care erau scoşi de sub jurisdicţia patriarhiei ecumenice.<br />
Gavriil Bănulescu-Bodoni i-a înlocuit pe mitropolitul<br />
Moldovei, Veniamin Costachi, şi pe mitropolitul Ugro-<br />
Vlahiei, Dositei Filitti. Între 28 martie 1808 şi 16 mai<br />
1812, Gavriil Bănulescu-Bodoni va conduce cele două<br />
ţări româneşti în calitate de exarh al Sinodului rus. În: B.<br />
Buzilă, Din istoria vieţii bisericeşti <strong>din</strong> Basarabia, Bucureşti:<br />
Editura Fundaţiei Culturale Române, Chişinău:<br />
Ştiinţa, 1996, pp. 27, 28.<br />
6<br />
Melchisedec, Chronica Huşilor şi a episcopiei cu<br />
aseminea numire, Bucureşti: Tipografia „C. Rosetti”,<br />
1869, p. 150.<br />
7<br />
Structura administraţiei bisericeşti <strong>din</strong> Eparhia Chişinăului<br />
şi Hotinului (chiriarh, vicar, consistoriu, blagocin,<br />
consiliul blagocinilor, congres eparhial, comitet eparhial<br />
şcolar, epitropie eparhială) era similară cu cea a eparhiilor<br />
<strong>din</strong> Imperiul Rus: Eparhia Donului, Kaluga, Blagoveşcensk,<br />
Volîni etc.<br />
– 237 –
dicasteria 8 , transformată în 1852 în consistoriu eparhial<br />
9 , ale cărui atribuţii au fost fixate în Regulamentul<br />
consistoriilor duhovniceşti, publicat în 1841. Regulamentul<br />
modificat şi completat a intrat în vigoare la 9<br />
aprilie 1883. Acesta a reglementat viaţa eparhială în<br />
Basarabia până la unirea cu România (1918). În perioada<br />
stăpânirii ruse, Gavriil Bănulescu-Bodoni a fost<br />
singurul român înălţat la funcţia de mitropolit, titlul<br />
dispărând odată cu moartea acestuia 10 . Personalitatea<br />
Mitropolitului generează multe discuţii în contradictoriu.<br />
Unii istorici îl consideră patriot, pentru că<br />
a apărat interesele românilor basarabeni, alţii – un<br />
român dezrădăcinat, susţinător al intereselor imperiale.<br />
Este adevărat: a impus limba rusă în Seminar, a<br />
înaintat la posturi de conducere mai mult ruşi, dar a<br />
servit şi intereselor neamului, ridicând calitatea vieţii<br />
morale şi intelectuale a preoţimii basarabene.<br />
Autocraţia ţaristă, sprijinită de Biserica Ortodoxă<br />
Rusă, a reuşit să transforme viaţa eparhială după modelul<br />
şi principiile imperiale. Sinodul BOR dirija activitatea<br />
administrativă a acesteia prin legi, directive, dispoziţii.<br />
În 1868, în Eparhia Chişinăului şi Hotinului a fost<br />
înfiinţat vicariatul (a existat până în 1918) cu sediul la<br />
Chişinău, vicarul purtând titlul „de Akkerman” 11 . Toţi<br />
8<br />
Tribunal bisericesc care judeca procesele de divorţ.<br />
9<br />
Organ administrativ şi disciplinar în conducerea unor<br />
biserici.<br />
10<br />
Lista episcopilor şi arhiepiscopilor <strong>din</strong> Basarabia în perioada<br />
1812-1918: 1. Gavriil (Gavriil Bănulescu-Bodoni),<br />
1813 – 30 martie 1821; 2. Dimitrie (Dimitrie Sulima),<br />
18 iunie 1821 – 4 august 1844; 3. Irinarh (Irinarh<br />
Popov), 12 noiembrie 1844 – 17 martie 1858; 4. Antonie<br />
(Antonie Şokotov), 17 martie 1858 – 13 martie 1871; 5.<br />
Pavel (Pavel Lebedev), 13 iunie 1871 – 16 iulie 1882;<br />
6. Serghie (Serghei Lapidevski), 21 august 1882 – 12<br />
ianuarie 1891; 7. Isaachie (Isaak Polojenski), 12 ianuarie<br />
1891 – 21 noiembrie 1892; 8. Neofit (Neofit Nevodcikov),<br />
21 noiembrie 1892 – 26 ianuarie 1898; 9. Iacov<br />
(Iakov Piatniţki), 26 ianuarie 1898 – 12 ianuarie 1904;<br />
10. Vladimir (Vladimir Simkevici), 12 ianuarie 1904 –<br />
16 septembrie 1908; 11. Serafim (Leonida Ciceagov),<br />
16 septembrie 1908 – 22 martie 1914; 12. Platon (Platon<br />
Rojdestvenski), 22 martie 1914 – 5 decembrie 1915; 13.<br />
Anastasie (Anastasie Gribanovski), 10 decembrie 1915<br />
– 20 iunie 1918. În: Popovschi N., Istoria bisericii <strong>din</strong><br />
Basarabia în veacul al XIX-lea sub ruşi, Chişinău: Cartea<br />
Moldovenească, 1931, p. 313.<br />
11<br />
În Biserica Ortodoxă Rusă, denumirea de vicar este<br />
introdusă în 1708, când mitropolitului de Novgorod i-a<br />
fost desemnat un ajutor cu rangul de Ladoga şi Karelia.<br />
Funcţia vicarilor arhierei a fost instituită la 26 februarie<br />
1764, în domnia Ecaterinei a II-a, iar <strong>din</strong> 17 decembrie<br />
1865 – în toate eparhiile unde mănăstirile puteau acorda<br />
suport financiar. Vicarul urma să fie ajutorul arhiereului<br />
în oficierea slujbelor religioase şi conducerea eparhiei.<br />
Unele eparhii – Cita, Varşovia-Holmsk, Liublin, Ircutsk<br />
– acordau vicarilor competenţe mai mari: supravegherea<br />
persoanelor convertite la creştinism, acordarea certificatelor<br />
de naştere, buletinelor de identitate pentru preoţi etc.<br />
Către 1902, în Biserica Ortodoxă Rusă erau câte trei vicari<br />
pe lângă trei mitropoliţi, câte doi – pe lângă cinci arhierei<br />
vicarii au fost ruşi sau ucraineni. Atribuţiile vicarului<br />
depindeau de doleanţele arhiepiscopului, care putea<br />
extinde ori restrânge sfera de activitate a acestuia. Instituirea<br />
vicariatului de Ismail în 1909 a extins şi mai mult<br />
influenţa bisericii ruse în această zonă.<br />
Un rol important în viaţa eparhială au avut<br />
congresele eparhiale. La aceste adunări participau<br />
doar preoţii, în timp ce diaconii, cântăreţii şi mirenii<br />
nu erau incluşi în listele de deputaţi. Congresele erau<br />
conduse de preoţi ruşi cu studii superioare. Abia în<br />
ultimele decenii ale secolului al XIX-lea acestea au fost<br />
conduse de doi preoţi moldoveni, dar cu nume rusificate:<br />
Nicolai Vlaicov şi Ioan Cornovanov (la congresul<br />
<strong>din</strong> 1886, Ioan Cornovanov a fost ales preşe<strong>din</strong>te cu<br />
23 voturi pro şi 6 voturi contra) 12 .<br />
Pavel Lebedev (1871-1882), considerat un exponent<br />
tipic al naţionalismului rus, a fost învinuit de<br />
faptul că a strâns <strong>din</strong> mănăstiri toate cărţile în limba<br />
română. Unii istorici îndreptăţesc această acţiune<br />
prin refuzul călugărilor de a oficia slujbele în limba<br />
slavonă. Indiferent de motive, măsura lui a fost una<br />
reprobabilă şi ofensatoare pentru cler şi enoriaşi. Pavel<br />
Lebedev a dat dispoziţia ca la toate mănăstirile să fie<br />
înfiinţată câte o strană rusească (pe lângă cea moldovenească)<br />
iar în mănăstiri să fie deschise şcoli ruseşti.<br />
Acest fapt a trezit nemulţămirea călugărilor, „inculţi,<br />
grosolani, necunoscători ai limbii ruseşti şi duşmănoşi<br />
învăţământului rusesc”, după cum îi considera chiriarhul<br />
13 . Este regretabilă şi hotărârea congresului <strong>din</strong><br />
1873, prin care preoţii erau obligaţi să înveţe copiii<br />
limba rusă „fie acasă, fie în şcolile mănăstireşti, fie la<br />
cursuri speciale pe lângă protopopiate” 14 . Ca urmare,<br />
preoţimea a deschis şcoli parohiale cu predare doar în<br />
limba rusă, ceea ce a avut consecinţe funeste asupra<br />
mentalităţii românilor basarabeni. Cu toate acestea, la<br />
sfârşitul arhipăstoriei lui Pavel Lebedev „se făcea slujbă<br />
bisericească în româneşte în 207 biserici; pe ruseşte în<br />
211 şi în slavona bisericească în 608” 15 .<br />
Autocraţia ţaristă acorda o atenţie deosebită educaeparhiali,<br />
31 de arhierei erau fără vicari, ceilalţi aveau câte<br />
unul. În: Православная богословская энциклопедия.<br />
Издание под редакцией профессора А.П. Лопухина,<br />
том III. Бесплатное приложение к духовному журналу<br />
«Странник», Петроград, 1902, стр. 446.<br />
12<br />
ANRM, F. 230, inv. 1, u. p. 8, f. 12.<br />
13<br />
P. Constantinescu-Iaşi, „Circulaţia vechilor cărţi bisericeşti<br />
româneşti sub ruşi”. În: RSIABC, 1929, vol. XIX,<br />
Chişinău, Tipografia „Cartea românească”, p. 178.<br />
14<br />
M. Păcurariu, „Biserica ortodoxă română <strong>din</strong> Basarabia<br />
(1812-1944)”. În: Ţara, 1992, 7 aprilie, p. 5.<br />
15<br />
P. Constantinescu-Iaşi, „Circulaţia vechilor cărţi bisericeşti<br />
româneşti sub ruşi”. În: RSIABC. 1929, vol. XIX,<br />
Chişinău, Tipografia „Cartea românească”, p. 177.<br />
– 238 –
ţiei bisericeşti. După asasinarea ţarului Alexandru al<br />
II-lea, autorităţile imperiale au considerat că educaţia<br />
moral-spirituală nu poate fi concepută fără participarea<br />
şi mai activă a preoţimii în conducerea şcolilor<br />
primare. La 22 august 1884, ţarul rus Alexandru al<br />
III-lea a aprobat Regulamentul pentru seminariile<br />
duhovniceşti şi Regulamentul pentru şcolile duhovniceşti.<br />
Programa de învăţământ specifica următoarele<br />
obiecte: istoria, catehismul, limbile rusă, latină,<br />
greacă, slavonă, geografia, aritmetica, cântul bisericesc.<br />
Noul regulament prevedea dublarea orelor de muzică<br />
bisericească, corespunzător unei programe speciale.<br />
Schimbările respective aveau menirea de a educa devotamentul<br />
elevilor faţă de ţar şi ataşamentul lor faţă de<br />
valorile moral-religioase ale ortodoxiei ruse. Pompei<br />
Batiuşcov menţiona: „Prin intermediul şcolii trebuie<br />
să-i facem pe ţăranii moldoveni să fie pe jumătate ruşi<br />
după limbă” 16 . Ştefan Berechet sesiza esenţa modificărilor,<br />
afirmând că Regulamentul <strong>din</strong> 1884 „majora<br />
numărul orelor de discipline teologice şi de literatura<br />
rusă în detrimentul limbii greceşti şi a matematicii” 17<br />
(anexa 1). Cărţile de citire trebuiau tipărite doar în<br />
limba rusă, iar lecţiile de literatură, istorie, geografie<br />
şi aritmetică urmau să le insufle „copiilor convingerea<br />
fermă că patria noastră a fost totdeauna puternică<br />
prin cre<strong>din</strong>ţa ortodoxă şi autoritatea ţarului singur<br />
stăpânitor” 18 . Conform legii <strong>din</strong> 1884, a fost înfiinţat<br />
Consiliul Şcolar Eparhial, condus de episcopul vicar<br />
şi de revizorul eparhial. Membrii Consiliului Şcolar<br />
Eparhial erau aleşi de episcop <strong>din</strong>tre preoţi şi l<strong>aici</strong>.<br />
Toţi membrii consiliului erau ruşi, cu excepţia lui<br />
Emilian Ghepeţchi 19 .<br />
La sfârşitul secolului al XIX-lea – începutul<br />
secolului al XX-lea, politica internă <strong>din</strong> Rusia a fost<br />
marcată de Constantin Pobedonosţev, oberprocuror<br />
al Sinodului în perioada 1880-1905 (anexa 2). Adept<br />
al slavofilismului, manifesta condescendenţă faţă de<br />
ideile lui Alexei Homeakov. Pobedonosţev considera<br />
16<br />
П.Н. Батюшков, Бессарабия. Историческое описание,<br />
С.-Петербург: Типография Высочайше утвержд.<br />
Товарищ. «Общественная Польза», 1892, V-XLIII, p.<br />
174.<br />
17<br />
Şt. Berechet, „Şcoalele bisericeşti <strong>din</strong> Basarabia”. În:<br />
BOR, 1923, nr. 7, p. 519.<br />
18<br />
N. Ciachir, Basarabia sub stăpânire ţaristă, Bucureşti:<br />
Editura Didactică şi Pedagogică, 1992, p. 69.<br />
19<br />
Componenţa Consiliului Şcolar Eparhial: „a) protoiereul<br />
Vasile Parhomovici, rectorul seminarului, b) protoiereul<br />
Emelian Ghepeţchi, c) preotul Mihail Ganiţchi, doi profesori<br />
de la seminar, d) Eugenie Saharov, profesor de matematică,<br />
e) Mihail Luzanovschi, profesor de pedagogie” (a se<br />
vedea N. Popovschi, Istoria bisericii <strong>din</strong> Basarabia în veacul<br />
al XIX-lea sub ruşi, Chişinău: Museum, 2000, p. 298).<br />
că între biserică şi stat este o legătură puternică, religia<br />
fiind temelia statului. Ca urmare, clerul trebuie să se<br />
ocupe de educaţia morală şi spirituală a poporului.<br />
Au fost ridicate biserici noi, s-au revizuit regulamentele<br />
şcolilor duhovniceşti, au fost create parohii noi,<br />
au apărut mai multe publicaţii bisericeşti. Concomitent,<br />
iau amploare represiile împotriva „sectanţilor”.<br />
Din 1884 biserica rusă s-a implicat direct în politica<br />
de rusificare, promovată de autorităţi cu sprijinul<br />
Sfântului Sinod, în special prin şcolile parohiale. În<br />
Basarabia, lipsită de biserică naţională, s-a accentuat<br />
pasivitatea şi aservirea religioasă.<br />
Odată cu ten<strong>din</strong>ţele revoluţionare de la începutul<br />
secolului al XX-lea <strong>din</strong> Imperiul Rus, clerul basarabean,<br />
tot mai insistent, revendica introducerea limbii<br />
„moldoveneşti” în şcolile bisericeşti. Începând <strong>din</strong><br />
anul de studii 1906/1907, graţie insistenţei ieromonahului<br />
Gurie, la Seminarul Teologic <strong>din</strong> Chişinău<br />
şi la Şcoala de Cântăreţi s-a introdus „limba moldovenească”<br />
şi muzica bisericească. Ieromonahul Gurie<br />
a fost autorul „Cărţii de învăţătură despre legea lui<br />
Dumnezeu”, care, <strong>din</strong> 1908, urma să fie folosită de<br />
învăţătorii de religie în toate şcolile primare ministeriale<br />
şi bisericeşti. În aprilie 1907, Comitetul Şcolar<br />
Eparhial, prin adresarea cu nr. 601 către Sfântul<br />
Sinod, a revendicat „predarea limbii moldoveneşti în<br />
şcolile eparhiale bisericeşti” 20 . Sfântul Sinod a anunţat<br />
Comitetul Şcolar Eparhial că admite predarea „limbii<br />
moldoveneşti” în şcolile eparhiale care se află în localităţile<br />
populate de moldoveni doar la prima etapă<br />
de studii, când elevii învaţă limba rusă vorbită, dar<br />
interzice învăţarea acestei limbi ca obiect aparte.<br />
Ştefan Ciobanu menţiona că limba română a fost<br />
introdusă doar la Seminarul <strong>din</strong> Chişinău. În celelalte<br />
şcoli, limba română va fi studiată abia <strong>din</strong> toamna<br />
anului 1917 21 . Arhiepiscopul Serafim nota în 1913:<br />
„«Cartea de învăţătură despre legea lui Dumnezeu»<br />
e compusă nu după programul şcoalelor bisericeşti<br />
şi e scrisă într-o limbă puţin înţeleasă de moldovenii<br />
<strong>din</strong> Basarabia, şi adică mai lămurit zis în limba românească...<br />
Toate cărţile arhimandritului Gurie demult<br />
sunt respinse de mine şi nu vor fi niciodată îngăduite<br />
de mine până când mă aflu pe tronul arhiepiscopesc<br />
<strong>din</strong> Chişinău” 22 . Menţionăm că Gurie Grosu, pentru<br />
ataşamentul său faţă de idealurile româneşti, a fost<br />
20<br />
ANRM, F. 209, inv. 1, d. 257, f. 54.<br />
21<br />
Şt. Ciobanu, Cultura românească în Basarabia sub stăpânirea<br />
rusă. Chişinău: Editura Enciclopedică „Gheorghe<br />
Asachi”, 1992, pp. 141-143.<br />
22<br />
S. Bejan, „O pagină <strong>din</strong> istoria Bisericii ortodoxe basarabene”.<br />
În: Luminătorul, 1920, nr. 5, p. 13.<br />
– 239 –
deportat de Serafim Ciceagov la mănăstirea Spaso-<br />
Avramiev, gubernia Smolensk, de unde a revenit în<br />
Basarabia în 1917, după căderea ţarismului. Au urmat<br />
alte persecuţii. Ion Rădulescu, profesor şi subinspector<br />
la Seminarul Teologic <strong>din</strong> Chişinău, cel care a tradus<br />
în română „Demonul” de Mihail Lermontov, fiind<br />
bănuit de românism, a fost exilat la Kameneţ-Podolsk<br />
în 1911. Vasile Florov, profesor la Şcoala Eparhială de<br />
Fete, a fost exilat la Ardon, regiunea Tersk (Caucaz) 23 .<br />
Arhiepiscopul Serafim se pronunţa împotriva muzicii<br />
bisericeşti naţionale, îi persecuta pe clericii basarabeni,<br />
numindu-i „separatişti”, care „stăruie să-i înveţe<br />
pe moldoveni limba românească cultă, necunoscută<br />
moldovenilor, care sunt în inimă devotaţi ţarului şi<br />
Rusiei” 24 .<br />
Într-o atmosferă de adevărată psihoză imperială,<br />
biserica oficială sărbătorea cu mult fast o sută de ani<br />
de la anexarea Basarabiei la Rusia ţaristă 25 . În toată<br />
eparhia s-a desfăşurat o propagandă amplă, aducânduse<br />
laudele cele mari acestui eveniment. Deosebit de<br />
activ a fost arhiepiscopul Serafim 26 . Autorităţile imperiale<br />
au primit mai multe telegrame de mulţumire,<br />
semnate de Serafim şi alte oficialităţi guberniale 27 .<br />
Nobilimea basarabeană a alocat 10 000 ruble pentru<br />
înălţarea monumentului lui Alexandru I, Adunarea<br />
Gubernială <strong>din</strong> Basarabia – 12 000 ruble pentru festivităţile<br />
<strong>din</strong> Chişinău şi 7 000 – pentru festivităţile<br />
<strong>din</strong> judeţe, zemstva <strong>din</strong> Soroca a numit spitalul <strong>din</strong> s.<br />
Năduşita în numele lui Alexandru I, în toate oraşele şi<br />
satele <strong>din</strong> judeţele Basarabiei au fost arborate drapele<br />
etc. 28 . Festivităţile au început la Chişinău, la 13 mai,<br />
23<br />
I. Pelivan, Basarabia de sub oblăduirea rusească, Bucureşti:<br />
Tipografia „Universul”, 1941, p. 16.<br />
24<br />
N. Popovschi, Istoria bisericii <strong>din</strong> Basarabia în veacul al<br />
XIX-lea sub ruşi, Chişinău: Museum, 2000, p. 304.<br />
25<br />
Datele statistice atestă că în anul 1912, la o mie de basarabeni<br />
reveneau: ţărani – 721, preoţi - 6, nobilime – 11. În:<br />
H. Лашков, Празднование столетнего юбилея присоединения<br />
Бессарабии к России, 1812-1912, Кишинёв:<br />
Издание Бессарабского губернского юбилейного<br />
комитета, 1912, стр. 43.<br />
26<br />
Ca şi Pavel Lebedev, Serafim a fost un reprezentant tipic<br />
al naţionalismului rus. Era refractar oricăror schimbări.<br />
Vedea regenerarea Rusiei doar prin Biserică. A împiedicat<br />
folosirea limbii române în slujbe, persecutându-i pe<br />
preoţii şi călugării care doreau menţinerea limbii române<br />
în lăcaşele sfinte. Căuta să insufle enoriaşilor ataşament<br />
deosebit faţă de Rusia şi ţar.<br />
27<br />
Телеграмма Архиепископа Серафима Государю<br />
Императору, Государыне Императрице Марии Фёдоровне,<br />
Председателю Совета Министров. Петербург,<br />
Его Высокопревосходительству Господину Министру<br />
Императорского Двора etc. КЕВ, № 21, 1912,<br />
стр. 675-680.<br />
28<br />
Н.В. Лашков, Бессарабия. К столетию присоединения<br />
к России. 1812-1912, Кишинёв, 1912, стр. 51-53, 110.<br />
prin liturghia oficiată de Serafim 29 . În opt locaţii <strong>din</strong><br />
Chişinău, pentru locuitori au avut loc lecturi publice,<br />
unde erau lăudaţi „eroii eliberării – Alexandru I,<br />
Suvorov, Cutuzov ş.a.” 30 . Basarabia a fost vizitată de<br />
ministrul de interne, A.N. Haruzin, împreună cu<br />
soţia. Trupa de teatru Ghenbacev a montat spectacolul<br />
„Incendierea Moscovei”.<br />
Atmosfera aparent festivă nu reflecta însă situaţia<br />
reală <strong>din</strong> ţinut. Basarabenii ortodocşi aveau episcopi<br />
care nu le cunoşteau limba, moldovenii erau consideraţi<br />
de arhiepiscopul Serafim separatişti, iar cei<br />
mai iluştri reprezentanţi ai clerului erau izgoniţi <strong>din</strong><br />
Basarabia, pentru că aceştia manifestau ataşament faţă<br />
de valorile naţionale. Ţinutul a fost inundat de secte,<br />
limba română a fost izgonită <strong>din</strong> biserici pentru a<br />
transforma acest neam în adevăraţi velicoruşi, sute de<br />
desetine de pământ au fost împărţite coloniştilor, în<br />
timp ce ţăranii basarabeni erau ademeniţi să plece în<br />
Siberia pentru a o coloniza 31 . Preotul Andrei Murafa<br />
a caracterizat destul de sugestiv condiţiile în care se<br />
afla Basarabia: „Un veac, o sută şi mai bine de ani tu<br />
ai fost adormită cu somnul morţilor; întunecată… În<br />
faţa icoanelor tu îţi spălai obrajii tăi, păliţi de soare şi<br />
de vânt, cu lacrimi fierbinţi şi răcorindu-te, iarăşi îţi<br />
luai jugul robiei” 32 . Societatea românească nu a rămas<br />
impasibilă la situaţia <strong>din</strong> Basarabia. În câteva oraşe<br />
româneşti au avut mişcări de protest împotriva Imperiului<br />
Rus.<br />
Preoţimea basarabeană a fost influenţată de<br />
Academia Teologică <strong>din</strong> Kiev, o parte <strong>din</strong>tre ei fiind<br />
absolvenţi ai acestei instituţii. Către anul 1912 au<br />
absolvit această instituţie patru <strong>din</strong> cei şase vicari<br />
eparhiali (Petru; Augustin; Nicodim; Gavriil), 8 <strong>din</strong><br />
cei 13 rectori ai Seminarului Teologic <strong>din</strong> Chişinău,<br />
13 <strong>din</strong> cei 21 inspectori şcolari 33 . Autorităţile imperiale<br />
îi considerau pe preoţi ca fiind persoanele cele<br />
mai potrivite pentru acţiunea de rusificare, fapt care a<br />
generat în Basarabia un aflux de clerici ruşi.<br />
Deşi au fost supuşi unui proces acerb de rusificare,<br />
românii basarabeni au reuşit să-şi menţină identitatea.<br />
Trebuie să recunoaştem însă că una <strong>din</strong>tre consecin-<br />
29<br />
Liturghie – principala slujbă bisericească creştină oficiată<br />
în zilele de sărbătoare.<br />
30<br />
***, „Юбилейные торжества в Кишинёве”. În: Бессарабские<br />
губернские новости, № 50, стр. 4.<br />
31<br />
La 16 mai 1912, unele ziare <strong>din</strong> România au apărut cu<br />
chenar negru. Atunci şi-au manifestat public atitu<strong>din</strong>ea<br />
A. Xenopol, A.I. Cuza, N. Iorga.<br />
32<br />
A. Murafa, „Cântarea Moldovei”. În: Cuvânt moldovenesc,<br />
1917, 16 aprilie, p. 2.<br />
33<br />
Н.В. Лашков, Бессарабия. К столетию присоединения<br />
к России 1812-1912, Кишинёв, 1912, р. 58.<br />
– 240 –
ţele rusificării a fost înstrăinarea bisericii de enoriaşi.<br />
Ion Pelivan a remarcat întocmai starea de spirit a<br />
clerului basarabean, care „după cuget şi simţire, după<br />
interes şi năzuinţe…, după „blagorodnica” limbă ce se<br />
vorbeşte în familie, în bună parte se găseşte sufleteşte<br />
în tabăra stăpânitorului” 34 . Totuşi, dacă o parte <strong>din</strong>tre<br />
preoţi nu ar fi menţinut făclia cre<strong>din</strong>ţei în limba<br />
română în mijlocul enoriaşilor, românii basarabeni<br />
practic s-ar fi contopit cu stăpânitorii lor. Clerul, mai<br />
ales <strong>din</strong> mediul rural, rostea predici în limba moldovenească,<br />
singura pe care o înţelegeau ţăranii basarabeni,<br />
a căror incultură i-a apărat de rusificare.<br />
În oraşe însă situaţia era alta, o parte <strong>din</strong> intelectualitate<br />
fiind pierdută pentru românism. Opera de<br />
rusificare se extindea <strong>din</strong> ce în ce mai mult, „câştigând<br />
pe toţi acei care aveau legături cu administraţia şi cu<br />
clasa stăpânitoare” 35 .<br />
Biserica ortodoxă a servit interesele autorităţilor<br />
imperiale în rusificarea Basarabiei, fiind un instrument<br />
docil de promovare a expansionismului rus în această<br />
zonă. Trebuie să recunoaştem însă meritele naţionale<br />
şi culturale ale clerului basarabean, care, prin dragoste<br />
şi devotament faţă de Biserică, a menţinut limba şi<br />
cultura strămoşească.<br />
SUMMARY<br />
THE ORTHODOX CHURCH – AS AN INSTRUMENT OF RUSSIFICATION OF BESSARABIA<br />
UNDER THE CZARIST REGIME<br />
34<br />
I. Pelivan, Basarabia sub oblăduirea rusească, Bucureşti:<br />
Tipografia „Universul”, 1941, p. 6.<br />
During the 18 th century, the Russian Orthodox<br />
Church has gradually evolved into an organization<br />
with well-established principles aimed at regeneration<br />
of the Russian nation, promoted by its governing<br />
body. The members of the Synod, directly named<br />
by the Czar, would eventually become government<br />
officials. As a result, the Church acted as a supporter<br />
of the policy promoted by the czarist aristocracy<br />
and has emphasized on the religious education in<br />
the Russian provinces. The Slavophilism and the<br />
pan-Slavic ideology were supporting the expansionary<br />
policy of the Russian Empire and the idea that<br />
Moscow was the third Rome, destined to become<br />
the capital of an orthodox empire that included the<br />
orthodox area of the Balkans. As a consequence, an<br />
entire set of measures has been created to strengthen<br />
the orthodoxy. The main principles of this new policy<br />
were orthodoxy, autocracy and nationalism, the triad<br />
launched by the czar Nicholas I (1825-1855). The<br />
authorities initiated a restrictive policy towards the<br />
religious cults, a change of faith from orthodoxy to<br />
another confection being prohibited and the children<br />
of a mixed orthodox and heterodox marriage had to<br />
adopt the orthodox religion. The administration of<br />
church is gradually turned to the ober-prosecutor<br />
(ober-procuror) who took over Synod’s communications<br />
with other institutions.<br />
As part of the Russian Empire, Bessarabia, was<br />
caught in the atmosphere of the czarist autocracy and<br />
was isolated from the changes in Europe. The introduction<br />
of Russian as an official language has further<br />
amplified the dependency of the Bessarabian Church<br />
on the Russian Orthodox Church. The Orthodox<br />
Church from the Eparchy of Chisinau and Hotin,<br />
given their moral authority, has sanctioned all the<br />
regulations and provisions by the czarist authorities<br />
in exchange of several advantages granted by the official<br />
and by the church authorities. In this sense, to the<br />
benefit of the local priests, several eparchial institutions<br />
have been established, schools have been opened<br />
and the eparchial congresses launched their activities.<br />
During the one hundred years of cohabitation with<br />
the Russian Orthodox Church, the Bessarabian clergy<br />
has experienced all the adversities from the Russian<br />
church and was thus subjugated to the interests of an<br />
alien policy only to become a tool in the hands of the<br />
imperial authorities.<br />
The czarist autocracy, backed by the Russian<br />
Orthodox Church, successfully shaped the eparchial<br />
life accor<strong>din</strong>g to the imperial principles and model.<br />
The Synod of the Russian Orthodox Church steered<br />
all the administrative activities by means of laws,<br />
directives and dispositions. During the Russian rule,<br />
Gavriil Banulescu-Bodoni was the only Romanian to<br />
advance to the highest position of bishop (mitropolit)<br />
and this position was dismissed after his death.<br />
The czarist autocracy paid special attention to religious<br />
education. The books had to be printed exclusively<br />
in Russian while the subject that were being<br />
taught, inclu<strong>din</strong>g literature, history, geography and<br />
35<br />
V. Pocitan, Biserica românească <strong>din</strong> Basarabia, Bucureşti:<br />
Tipografia „Albert Baer”, 1914, p. 36.<br />
– 241 –
arithmetic, had to educate the children in the spirit<br />
that Russia has achieved its power by embracing the<br />
orthodox faith and obeying czar’s authority.<br />
Between the late 19 th and the early 20 th century,<br />
Russia’s domestic policy was influenced by Constantin<br />
Pobedonostsev, the Synod’s ober-prosecutor during<br />
1880-1905. Being a dedicated follower of Slavophilism,<br />
he was sympathetic to Alexei Homeakov’s ideas.<br />
Pobedonostsev supported the idea that the state and<br />
the church were closely connected, religion representing<br />
the foundation of the state. Beginning with<br />
1884, the Russian Churched was actively involved in<br />
the policy of Russification promoted by the authorities<br />
with support from the Holy Synod, especially<br />
through parochial schools. In the context where<br />
Bessarabia had no national church, the immediate<br />
result of Pobedonostsev’s policy was that the level of<br />
passiveness and religious servitude has increased.<br />
In parallel with revolutionary tendencies in the<br />
Russian Empire at the beginning of the 20 th century,<br />
the Bessarabian clergy started to ask more insistently<br />
for the introduction of the “<strong>Moldova</strong>n” language in<br />
the religious schools. The Holy Synod informed the<br />
Eparchial Schools Committee that it was willing to<br />
allow teaching in “<strong>Moldova</strong>n” in the eparchial schools<br />
located in localities with primarily <strong>Moldova</strong>n population,<br />
however at the elementary level only (when the<br />
pupils where learning spoken Russian) and further<br />
studying of “<strong>Moldova</strong>n” as a separate subject was<br />
prohibited.<br />
Being caught in a true Imperial ‘psychosis’ the<br />
Church has lavishly celebrated the one hundredth<br />
anniversary of Bessarabia’s annexation to the czarist<br />
Russia. An ample propaganda took place throughout<br />
the entire eparchy, this event being widely praised.<br />
Archbishop Serafim was very active in this sense. The<br />
Russian authorities have received several telegrams<br />
signed by him and by local authorities, expressing<br />
their gratitude in relation to this event. This apparently<br />
festive atmosphere was not however reflective<br />
of the local reality. The Bessarabian orthodox believers<br />
had archbishops that did not speak their language<br />
while Seraphim treated <strong>Moldova</strong>ns as separatists<br />
for wanting to reunite with their motherland and<br />
thus, many of the notable clergy members have been<br />
banished from Bessarabia for sympathizing national<br />
values. The region has witnessed a rise in the number<br />
of sects, the Romanian language being prohibited in<br />
Churches in order to implement the idea of ‘great<br />
Russians’ (velicorus) among the local population.<br />
The imperial authorities saw the priests as the most<br />
suitable for their mission of Russification which has<br />
triggered a great influx of Russian clergy into Bessarabia.<br />
The Romanian society has not remained indifferent<br />
to what was happening in Bessarabia. There have<br />
been several protest movements against the Russian<br />
Empire.<br />
Despite being subject to an intense process of<br />
Russification, the Romanian people of Bessarabia<br />
have managed to maintain their identity. We must<br />
acknowledge the fact that one of the consequences<br />
of Russification was emergence of a gap between the<br />
Church and the population. Still, if some priests did<br />
not maintain the faith in Romanian language among<br />
their believers, the Romanian people of Bessarabia<br />
would have completely merged with their rulers.<br />
The clergy, especially priests in rural areas, prayed<br />
in “<strong>Moldova</strong>n” – the only language spoken by the<br />
peasants whose lack of education has ironically<br />
shielded them from Russification. In urban areas<br />
however, the situation was very different and a great<br />
part of intellectuals have lost their Romanian identity.<br />
The Orthodox Church has served the interests of<br />
the Imperial authorities through the policy of Russification<br />
of Bessarabia, being a very effective tool for<br />
promoting the Russian expansion in the region.<br />
However, we have to recognize the national and<br />
cultural merits of the Bessarabian clergy who, through<br />
their attachment and faith to the Church, have maintained<br />
the language and the culture of the ancestors.<br />
– 242 –
ANEXA 1<br />
Obiectele şi numărul de ore pentru seminarele şi şcolile duhovniceşti, conform Regulamentului <strong>din</strong> 22 august 1884<br />
№<br />
Numărul lecţiilor pe clase<br />
Nr.<br />
Obiectele<br />
d/o<br />
1 2 3 4 5 6 lecţiilor<br />
1 Sf. Scriptură 4 2 4 3 3 3 19<br />
2 Istoria biblică 2 2<br />
3 Literatură rusă şi istoria ei 4 4 3 11<br />
4 Limba greacă 4 4 2 2 1 1 14<br />
5 Limba latină 4 4 2 2 1 1 14<br />
6 Matematica 3 3 3 9<br />
7 Fizica 3 3<br />
8 Istoria universală şi cea rusă 3 3 3 9<br />
9 Logica 2 2<br />
10 Psihologia 2 2<br />
11 Principiile şi o scurtă istorie a filozofiei 2 2<br />
12 Istoria generală a bisericii şi a sectelor 3 3 3 3 12<br />
13 Liturgica 1 2 3<br />
14 Omiletica 2 1 1 4<br />
15 Teologia fundamentală 1 2 3<br />
16 Teologia dogmatică 3 3 6<br />
17 Teologia comparată 1 1<br />
18 Teologia morală 2 2<br />
19 Pastorală 2 2 4<br />
20 Didactica 1 1 2<br />
21 Muzica bisericească 1 1 1 1 1 1 6<br />
Totalul lecţiilor pe săptămână 23 23 22 23 20 20<br />
Sursa: Şt. Berechet, „Şcoalele bisericeşti <strong>din</strong> Basarabia”. În: BOR, 1923, nr. 7, p. 520.<br />
ANEXA 2<br />
Constantin Pobedonosţev (21 mai/2 iunie 1827 – 10/23 martie 1907)<br />
Oberprocuror, 24 aprilie 1880 – 19 octombrie 1905<br />
*Sursa: http://www.google.ro/Konstantin+Pobedonostsev (accesat 8 august 2011)<br />
– 243 –
Bibliografie:<br />
1. ANRM, F. 209, inv. 1, d. 257.<br />
2. ANRM, F. 230, inv. 1, u. p. 8.<br />
3. Батюшков П.Н. Бессарабия. Историческое<br />
описание. С.-Петербург: Типография Высочайше<br />
утвержд. Товарищ. «Общественная Польза»,<br />
1892, V-XLIII. 177 p.<br />
4. Berechet Şt. Şcoalele bisericeşti <strong>din</strong> Basarabia.<br />
În: BOR. 1923, nr. 7, p. 514-521.<br />
5. Buzilă B. Din istoria vieţii bisericeşti <strong>din</strong><br />
Basarabia. Bucureşti: Editura Fundaţiei Culturale<br />
Române, Chişinău: Ştiinţa, 1996. 375 p.<br />
6. Ciachir N. Basarabia sub stăpânire ţaristă. Bucureşti:<br />
Editura Didactică şi Pedagogică, 1992. 136 p.<br />
7. Ciobanu Ş. Cultura românească în Basarabia<br />
sub stăpânirea rusă. Chişinău: Editura Enciclopedică<br />
„Gheorghe Asachi”, 1992. 270 p.<br />
8. Constantinescu-Iaşi P. Circulaţia vechilor cărţi<br />
bisericeşti româneşti sub ruşi. În: RSIABC. 1929, vol.<br />
XIX, Tipografia „Cartea românească”, Chişinău, pp.<br />
176-226.<br />
9. Лашков Н.В. Бессарабия. К столетию присоединения<br />
к России 1812-1912. Кишинёв, 1912.<br />
10. Лашков Н.B. Празднование столетнего<br />
юбилея присоединения Бессарабии к России,<br />
1812-1912. Кишинёв: Издание Бессарабского<br />
губернского юбилейного комитета, 1912.<br />
11. Melchisedec. Chronica Huşilor şi a episcopiei<br />
cu aseminea numire. Bucureşti: Tipografia „C.<br />
Rosetti”, 1869. 175 p.<br />
12. Murafa A. „Cântarea Moldovei”. În: Cuvânt<br />
moldovenesc. 1917, 16 aprilie.<br />
13. Păcurariu M. „Biserica ortodoxă română <strong>din</strong><br />
Basarabia (1812-1944)”. În: Ţara. 1992, 7 aprilie.<br />
14. Pelivan I. Basarabia sub oblăduirea rusească.<br />
Bucureşti: Tipografia ziarului „Universul”, 1941. 19<br />
p.<br />
15. Pocitan V. Biserica românească <strong>din</strong> Basarabia.<br />
Bucureşti: Tipografia „Albert Baer”, 1914. 44 p.<br />
16. Popovschi N. Istoria bisericii <strong>din</strong> Basarabia în<br />
veacul al XIX-lea sub ruşi. Chişinău: Cartea Moldovenească,<br />
1931. 511 p.<br />
17. Popovschi N. Istoria bisericii <strong>din</strong> Basarabia în<br />
veacul al XIX-lea sub ruşi. Chişinău: Museum, 2000.<br />
503 p.<br />
18. Православная богословская энциклопедия.<br />
Петроград: Издание под ред. проф. А.П. Лопухина,<br />
том III. Бесплатное приложение к духовному<br />
журналу «Странник», Петроград, 1902. 1144 p.<br />
19. Телеграмма Архиепископа Серафима Государю<br />
Императору, Государыне Императрице<br />
Марии Фёдоровне, Председателю Совета Министров.<br />
Петербург, Его Высокопревосходительству<br />
Господину Министру Императорского Двора etc.<br />
КЕВ, № 21, 1912, стр. 675-680.<br />
20. ***, „Юбилейные торжества в Кишинёве”.<br />
În: Бессарабские губернские новости. № 50.<br />
– 244 –
BASARABIA ÎN CONTEXTUL RELAŢIILOR COMERCIALE ALE IMPERIULUI<br />
RUS CU PRINCIPATUL MOLDOVA ÎN PRIMA JUMĂTATE A SECOLULUI XIX<br />
(1812-1859)<br />
Silvia PANTAZ<br />
Războiul ruso-turc <strong>din</strong> anii 1806-1812 a constituit<br />
un punct de cotitură în evoluţia relaţiilor comerciale<br />
ale Imperiului Rus cu Principatul <strong>Moldova</strong>. Aceasta se<br />
datorează faptului că, în urma semnării Tratatului de<br />
la Bucureşti <strong>din</strong> 16-28 mai 1812, au fost definitivate<br />
relaţiile otomano-ruse, fiind trasat hotarul <strong>din</strong>tre cele<br />
două imperii, Rus şi Otoman. Prutul (de la locul unde<br />
intra în <strong>Moldova</strong> până la gurile sale) şi Dunărea (malul<br />
stâng de la gurile Prutului până la Chilia şi vărsarea<br />
ei în Marea Neagră) formau frontiera celor două<br />
împărăţii (art. 4), parte <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>, aşezată pe malul<br />
drept al Prutului, este abandonată şi dată Sublimei<br />
Porţi (art. 5), iar Înalta Poartă ceda curţii imperiale<br />
ruse pământurile <strong>din</strong> stânga Prutului 1 .<br />
Evenimentul tragic <strong>din</strong> istoria Moldovei, produs<br />
ca urmare a confruntărilor politice, militare şi diplomatice<br />
<strong>din</strong>tre Rusia şi Imperiul Otoman, a avut grave<br />
consecinţe politico-sociale, ce au dat naştere unei noi<br />
probleme internaţionale ‒ problema basarabeană. Prin<br />
trasarea noului hotar <strong>din</strong>tre imperii, teritoriul <strong>din</strong>tre<br />
Prut şi Nistru, rupt <strong>din</strong> inima Moldovei pe nedrept, va<br />
constitui o cheie de comunicare şi de realizare a planurilor<br />
imperialiste ruse în determinarea şi evoluţia<br />
relaţiilor comerciale cu Principatul <strong>Moldova</strong> şi alte<br />
state <strong>din</strong> sud-estul Europei.<br />
Studiul de faţă are drept scop cercetarea şi<br />
evidenţierea rolului teritoriului Basarabiei în realizarea<br />
relaţiilor comerciale ale Imperiului Rus cu<br />
Principatul <strong>Moldova</strong> în prima jumătate a secolului al<br />
XIX-lea (1812-1859). Limita cronologică inferioară<br />
indică perioada transformărilor politice, sociale şi<br />
diplomatice generând anexarea regiunii <strong>din</strong>tre Prut<br />
şi Nistru (1812) la Imperiul Rus, devenit zonă de<br />
tranzit în comerţul cu Principatul <strong>Moldova</strong>, limita<br />
superioară este anul 1859 ‒ rezultatul unui îndelungat<br />
proces naţional de unire politică, socială, economică<br />
etc. a Principatului <strong>Moldova</strong> cu Ţara Românească,<br />
formând statul modern român şi determinând o nouă<br />
etapă în relaţiile comerciale cu Imperiul Rus.<br />
Ce rol a jucat Basarabia în relaţiile comerciale ale<br />
Imperiului Rus cu Principatul <strong>Moldova</strong> Este întrebarea<br />
principală ce urmează a fi analizată în studiul<br />
1<br />
P. Cazacu, <strong>Moldova</strong> <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru. 1812-1918,<br />
Chişinău, 1992, pp. 94-95.<br />
de faţă. Există şi câteva întrebări adiacente, care vin să<br />
completeze cercetarea propriu-zisă: cum s-a manifestat<br />
politica comercială ţaristă <strong>din</strong> Basarabia în stabilirea şi<br />
dezvoltarea relaţiilor comerciale cu Principatul <strong>Moldova</strong><br />
în perioada respectivă sau care a fost importanţa politicii<br />
ţariste în Basarabia în evoluţia relaţiilor comerciale cu<br />
Principatul <strong>Moldova</strong> Întrebarea de cercetare de bază a<br />
pornit de la ipoteza că Basarabia a constituit, geografic,<br />
un punct de tranzitare a mărfurilor ruse şi străine,<br />
economic ‒ o sursă de asigurare cu mărfuri basarabene<br />
pentru piaţa moldovenească, iar politic ‒ un spaţiu de<br />
realizare a politicii imperiale ţariste, dar şi de control la<br />
frontiera nou-formată.<br />
Drept bază documentară în realizarea acestui studiu<br />
au servit o serie de izvoare <strong>din</strong> fondurile deţinute de<br />
Arhiva Naţională a Republicii <strong>Moldova</strong> (ANRM),<br />
Arhiva de Stat <strong>din</strong> regiunea Odesa, Ucraina (ASRO),<br />
Arhivele Istorice Militare de Stat <strong>din</strong> Rusia, Moscova<br />
(AIMSR), precum şi o colecţie de documente publicate,<br />
ce conţin legi, proiecte de legi, rapoarte, dispoziţii<br />
şi note informative (ПСЗРИ, 1812-1859). Printre<br />
sursele monografice pot fi evidenţiate lucrările lui V.I.<br />
Pelcinski 2 , P.P. Svinin 3 ş.a., ce conţin informaţii referitoare<br />
la politica comercială a ţarismului în Basarabia, la<br />
relaţiile comerciale cu guberniile ruse şi cu statele vecine,<br />
precum şi informaţii de descriere a Basarabiei <strong>din</strong> punct<br />
de vedere geografic, economic, social, administrativ etc.<br />
Date privind comerţul rus efectuat prin oficiile şi punctele<br />
vamale basarabene, precum şi o descriere succintă a<br />
politicii comerciale ţariste în Basarabia au fost efectuate<br />
de economistul rus, funcţionar la Ministerul de Finanţe<br />
al Imperiului Rus, G.P. Nebolsin 4 . Alte informaţii cu<br />
privire la politica comercială ţaristă, în special analiza<br />
tarifelor vamale, au fost realizate de A. Leongard 5 , L.V.<br />
Tengoborski 6 ş.a.<br />
2<br />
В.И. Пельчинский, О состoянии промышленных сил<br />
России до 1832 г. Санкт-Петербург, 1830.<br />
3<br />
П.П. Свиньин, „Описание Бессарабской области”.<br />
In: Записки Одесского Общества истории и древностей.<br />
Т. VI, Одесса, 1876.<br />
4<br />
Г.П. Небольсин, Статистическое обозрение внешней<br />
торговли России. Ч. I-II. Санкт-Петербург, 1835.<br />
5<br />
A. Леонгард, Российские законы о торговле и<br />
промышленности. Санкт-Петербург, 1855.<br />
6<br />
Л.В. Тенгоборский, Изучение начал, служащих к пересмотру<br />
таможенного тарифа. Санкт-Петербург,<br />
1848.<br />
– 245 –
Pe lângă istoriografia rusă care s-a ocupat de<br />
studierea cadrului comercial <strong>din</strong> Imperiul Rus, în<br />
particular <strong>din</strong> Basarabia, un rol deosebit vom acorda<br />
istoriografiei române. O atenţie aparte vom atribui<br />
studiilor basarabene <strong>din</strong> a doua jumătate a sec. XIX<br />
– începutul sec. XX, printre care: Z. Arbore 7 , Şt.<br />
Ciobanu 8 , C. Filipescu, E.N. Giurea 9 , P. Cazacu 10 , N.<br />
Ciachir 11 , N. Laşcov 12 ş.a. Alte studii pertinente sunt<br />
oferite de A. Agachi 13 , care face o analiză a comerţului<br />
românesc cu Imperiul Rus în perioada de ocupaţie a<br />
Principatelor, V. Tomuleţ 14 , care descrie minuţios<br />
schimbările ce au intervenit în politica statului rus,<br />
raportate la comerţul cu Principatul <strong>Moldova</strong>, tarifele<br />
vamale <strong>din</strong> anii 1816, 1819, 1822, 1825 şi importanţa<br />
lor în realizarea practică etc.<br />
Politica imperialistă rusă a dictat ten<strong>din</strong>ţele de<br />
acaparare de noi teritorii, care, în cele <strong>din</strong> urmă, fără<br />
niciun drept, deveneau pieţe de desfacere, surse economice<br />
şi zone de control, care erau supuse unui proces de<br />
integrare rapidă în cadrul Imperiului. Acest aspect s-a<br />
răsfrânt şi asupra Basarabiei, teritoriu al Principatului<br />
<strong>Moldova</strong> până la războiul ruso-turc <strong>din</strong> anii 1806-<br />
1812. Evenimentul tragic a trasat un nou hotar, dar<br />
şi noi raporturi în relaţiile comerciale ale Imperiului<br />
Rus cu Principatul <strong>Moldova</strong>. Basarabia devenea cheia<br />
în comerţul Imperiului Rus cu Principatul <strong>Moldova</strong>,<br />
teritoriu de tranzit pentru mărfurile ruse şi străine,<br />
precum şi o sursă de asigurare cu mărfuri basarabene<br />
pentru piaţa moldovenească. Cu o suprafaţă de 44,422<br />
km 2 , ,,acest teritoriu, aşezat între Prut şi Nistru, a fost<br />
grânarul Principatului <strong>Moldova</strong>” 15 , iar după anexare<br />
7<br />
Z. Arbore, Basarabia în sec. al XIX-lea. Chişinău, 2001.<br />
8<br />
Şt. Ciobanu, Basarabia. Chişinău, 1926.<br />
9<br />
C. Filipescu, E.N. Giurea, Basarabia. Consideraţiuni<br />
generale, agricole, economice şi statistice. Chişinău,<br />
1919.<br />
10<br />
P. Cazacu, <strong>Moldova</strong> <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru. 1812-1918.<br />
Chişinău, 1992.<br />
11<br />
N. Ciachir, Basarabia sub stăpânire ţaristă, 1812-1917.<br />
Bucureşti, 1992.<br />
12<br />
Н.В. Лашков, Бессарабия – к столетию присоединения<br />
к России. 1812-1912 гг. Географический и<br />
историко-статистичeский oбзор состoяния края.<br />
Кишинeв, 1912.<br />
13<br />
A. Agachi, „Comerţul Moldovei şi Ţării Româneşti sub<br />
ocupaţia militară rusă <strong>din</strong> 1806-1812”. In: Destin românesc,<br />
4, II, 1995, pp. 3-19.<br />
14<br />
V. Tomuleţ, „Consideraţii privind regimul vamal al<br />
Basarabiei în perioada 1812-1830”. In: Tyragetia VI-VII,<br />
1998, pp. 209-213, V. Tomuleţ, Politica comercialvamală<br />
a ţarismului în Basarabia (1812-1830). Documente<br />
inedite <strong>din</strong> arhivele Rusiei, Ucrainei şi Republicii<br />
<strong>Moldova</strong>. Chişinău, 2002.<br />
15<br />
E. Torgaşev, „Producţia şi comerţul de cereale în Basarabia<br />
sub ruşi”. In: Viaţa Basarabiei, I, 6, pp. 56-73.<br />
devenea grânarul Imperiului Rus. Situaţia favorabilă la<br />
începutul anexării i-a permis ţarismului să adopte un<br />
şir de acte legislative pentru dezvoltarea comerţului;<br />
„prin relaţiile libere ale locuitorilor Rusiei cu locuitorii<br />
Basarabiei se urmărea scopul de a le crea condiţii pentru<br />
câştig reciproc şi de a facilita comerţul acestui ţinut cu<br />
Turcia [şi cu Ţările Române – n.n.] şi cu ţările <strong>din</strong><br />
Vestul Europei” 16 . În ce priveşte exportul mărfurilor<br />
ruse, până a fi instituit cordonul sanitaro-vamal,<br />
decizia privind exportul de mărfuri putea fi adoptată<br />
de amiralul P.V. Ciceagov 17 . Mai târziu, misiunea<br />
respectivă a fost preluată de S.C. Veazmitinov 18 . După<br />
stabilirea frontierei Imperiului Rus pe Prut, Dunăre şi<br />
litoralul de nord-vest al Mării Negre, vama se încasa<br />
după regulamentul moldovenesc, până a fost emis un<br />
nou regulament de către administraţia rusă.<br />
La 25 aprilie 1812, N. Baikov, şeful vămilor Imperiului<br />
Rus, într-o scrisoare adresată comandantului<br />
Armatei Dunărene, amiralului P.V. Ciceagov, indica<br />
locurile de amplasare a oficiilor vamale la frontiera<br />
de vest a Basarabiei: la Dunăre urmau să fie instituite<br />
vămi la Reni şi Akkerman, iar la Ismail – un<br />
post vamal; la Prut, următoarele vămi: Vadul lui Isac,<br />
Zahorancea, Lipcani şi Noua Suliţă. Se permitea<br />
trecerea mărfurilor moldoveneşti în Rusia prin vămile<br />
Movilău, Isacoveţ, Maiaki. Trebuie de menţionat că<br />
prin manifestul ţarului Alexandru I <strong>din</strong> 19 decembrie<br />
1810, vămile Movilău, Isacoveţ, Maiaki au fost închise,<br />
fiind permisă trecerea mărfurlor moldoveneşti doar<br />
prin vama de la Dubăsari 19 . Prin această decizie, ţarul<br />
urmărea să lipsească vistieria Moldovei de importante<br />
venituri, micşorând posibilităţile Divanului de<br />
a întreţine armata rusă ce se afla pe teritoriul Principatului<br />
şi să forţeze administraţia moldovenească<br />
să stabilească noi impozite, care nici nu mai puteau<br />
fi percepute de la locuitorii ruinaţi. Din cauza pierderilor,<br />
dar şi <strong>din</strong> dorinţa de cunoaştere a resurselor<br />
naturale ale Principatelor Române, s-a permis redeschiderea<br />
vămilor Movilău, Isacoveţ, Maiaki la 21<br />
ianuarie 1812 prin or<strong>din</strong>ul lui Alexandru I 20 .<br />
Exportul peste hotare al mărfurilor era permis doar<br />
16<br />
AISR, F. 560, inv. 4, d. 402, f. 31.<br />
17<br />
V. Tomuleţ, „Particularităţile politicii comercial-vamale<br />
ruse în comerţul Basarabiei cu Sublima Poartă şi Imperiul<br />
Austriac (1812-1825)”. In: Studia honorem Pavel<br />
Cocârlă. Studii de istorie medie şi modernă, Chişinău,<br />
2006, pp. 171-198.<br />
18<br />
Ibidem, p. 180.<br />
19<br />
ANRM, F. 1, inv. 1, d. 4268, f. 359-359v.<br />
20<br />
A. Agachi, „Comerţul Moldovei şi Ţării Româneşti sub<br />
ocupaţia militară rusă <strong>din</strong> anii 1806-1812”. In: Destin<br />
românesc, 4, II, 1995, pp. 3-19.<br />
– 246 –
în baza certificatelor comerciale prin porturile Galaţi,<br />
Ismail, Chilia şi Akkerman, cu acordul comandanţilor<br />
acestori cetăţi, dar şi prin Reni, cu acordul comandantului<br />
portului Ismail. Negustorii urmau să achite<br />
o taxă vamală care, pentru Principate, era încasată în<br />
baza „obiceiului moldovenesc” – aşa-numita „vamă”,<br />
ce constituia 3% ad valorem 21 . Exportul peste hotare<br />
al mărfurilor basarabene depindea de administraţia<br />
imperială, care urmărea toatea circumstanţele de or<strong>din</strong><br />
intern şi extern, obiectiv şi subiectiv. Deşi Basarabia<br />
reprezenta un punct de tranzit de mărfuri, imediat după<br />
anexare administraţia imperială a început să întreprindă<br />
măsuri concrete pentu a include teritoriul în sistemul<br />
economic şi politic al Imperiului Rus. În circulaţia de<br />
mărfuri <strong>din</strong> Basarabia pot fi trasate câteva direcţii:<br />
· mărfuri produse în Basarabia sau aduse <strong>din</strong><br />
Rusia pentru a fi exportate în Austria;<br />
· mărfuri produse în Basarabia exportate spre<br />
România;<br />
· mărfuri importate pentru Basarabia <strong>din</strong> Rusia<br />
sau Austria;<br />
· marfa <strong>din</strong> Europa spre Rusia via Basarabia 22 .<br />
Printre mărfurile principale exportate <strong>din</strong> Basarabia<br />
şi guberniile ruse în Principatele Române<br />
erau: cai, vite, peşte sărat, frânghii, lână; ca marfă de<br />
tranzit: mărfuri <strong>din</strong> aramă şi fier, cauciuc, bumbac etc.<br />
Mărfurile <strong>din</strong> Principate exportate spre Basarabia:<br />
lemn de construcţii, sare, nuci, pietre de moară, vin,<br />
miere, îmbrăcăminte etc. 23 . Totuşi, în administrarea<br />
Basarabiei ca teritoriu tranzitar în comerţul Imperiului<br />
Rus cu Principatul <strong>Moldova</strong>, administraţia<br />
imperială a trecut la instituirea unui cordon sanitarovamal<br />
pentru protecţia sanitară şi controlul exportului<br />
de mărfuri autohtone şi mărfuri <strong>din</strong> guberniile<br />
interne ruse prin punctele vamale terestre şi portuare.<br />
În 1813 este instituit cordonul sanitaro-vamal<br />
pe Prut şi Dunăre. La 6 martie 1813, căpitanul S.A.<br />
Popandopolo, în scrisoarea adresată guvernatorului<br />
civil şi militar I.M. Harting, propune să fie instituite<br />
trei comitete carantinale: în Ismail, Chilia şi Vâlcov.<br />
Mai târziu, la 17 mai 1813, A.B. Kurakin aprobă<br />
instituirea carantinei la Reni, iar la 20 iunie ‒ transferarea<br />
carantinei de la Reni la Ismail, în legătură cu<br />
declararea oraşului Ismail oraş-port 24 . La 29 martie<br />
21<br />
ANRM, F. 2, inv. 1, d. 15, f. 4 verso.<br />
22<br />
Z. Arbore, Basarabia în sec. al XIX-lea. Chişinău, 2001,<br />
p. 437.<br />
23<br />
Ibidem, p. 437.<br />
24<br />
V. Tomuleţ, Politica comercial-vamală a ţarismului în<br />
Basarabia (1812-1830). Documente inedite <strong>din</strong> arhivele<br />
Rusiei, Ucrainei şi Republicii <strong>Moldova</strong>. Chişinău, 2002,<br />
pp. 54-57.<br />
1815, Consiliul de Stat stabileşte modalitatea de<br />
funcţionare a carantinelor, vămilor şi posturilor<br />
vamale amplasate la Prut, Dunăre şi Nistru. Importul<br />
mărfurilor era admis doar prin carantină şi vamă,<br />
unde erau supuse unui control sanitar riguros şi<br />
taxelor vamale. Pentru a preîntâmpina pătrunderea<br />
ciumei <strong>din</strong> Principate, administraţia imperială a<br />
întărit paza cordonului sanitaro-vamal şi a instituit la<br />
Prut şi Dunăre o linie de carantină proizorie. Până la<br />
1817, când este instituit cel de-al doilea cordon sanitaro-vamal,<br />
existau următoarele puncte carantinale:<br />
Carantina <strong>din</strong> Ismail (pe lângă portul <strong>din</strong> Ismail,<br />
exista de la început un comitet carantinal, compus<br />
<strong>din</strong> funcţionari militari sau aduşi <strong>aici</strong> <strong>din</strong> oraşul Reni<br />
la 26 iulie 1813; adevărata instituţie carantinală, <strong>din</strong><br />
or<strong>din</strong>ul cneazului A. Kurakin, a fost instituita la 26<br />
octombrie 1813 împreună cu oficiul carantinal. Regulamentul<br />
şi statutul carantinei au fost elaborate în baza<br />
instrucţiunilor cneazului A. Kurakin pentru carantinele<br />
temporare în timpul ciumei <strong>din</strong> regiunea Novorossia.<br />
În cadrul portului Ismail este creat un Comitet,<br />
sub conducerea comendantului <strong>din</strong> acest oraş, pentru<br />
exportul peste hotare a mărfurilor basarabene, iar<br />
la 1815 este constituit un comitet similar pentru a<br />
preveni ciuma 25 ); Carantina <strong>din</strong> Sculeni, instituită la<br />
26 februarie 1813, iar oficiul carantinal a fost deschis<br />
la 26 iulie 1814. Termenul de carantină pentru pasageri<br />
era de 16 zile, iar mărfurile şi alte obiecte erau<br />
curăţite timp de 24 de ore după sistemul inventat de<br />
G. de Morveau, chimist francez; Carantina temporară<br />
Bazarciuc, deschisă concomitent cu cea <strong>din</strong> Sculeni, la<br />
4 verste de Vilcov 26 .<br />
Cordonul sanitar, instituit cu scopul de a preveni<br />
pătrunderea ciumei, era constituit <strong>din</strong> trei regimente<br />
armate de cazaci. Cordonul era poziţionat pe linia de la<br />
oraşul Akkerman pe linia Mării Negre până la Chilia,<br />
iar de la ea ‒ pe linia Dunării până la Reni şi mai sus<br />
spre Prut până la Noua Suliţă, de unde începe „hotarul<br />
uscat” ce desparte Basarabia de Bucovina şi duce spre<br />
Nistru. Straja la hotare se schimba săptămânal, iar<br />
fiecare pichet era situat la câte 200 de paşi unul de altul,<br />
fiind păzit de trei straje 27 . Către anul 1817, la hotarul<br />
de vest al Imperiului Rus a fost instituit al doilea<br />
cordon sanitaro-vamal, ce includea oficiile vamale<br />
Noua Suliţă, Sculeni, Reni şi posturile vamale Lipcani,<br />
25<br />
П.П. Свиньин, Описание Бессарабской oбласти.<br />
Записки Одесского Общества истории и древностей.<br />
Т. VI, Одесса 1876. In: Stratum Plus 6, 2001-2002, pp.<br />
368-369.<br />
26<br />
Ibidem, p. 370.<br />
27<br />
Ibidem, p. 370.<br />
– 247 –
Ismail, Leova şi Akkerman, ce intrau în componenţa<br />
districtelor vamale Sculeni şi Ismail 28 . Instituirea<br />
cordonului sanitaro-vamal pe Prut şi Dunăre a reprezentat<br />
un plan strategic al administraţiei imperiale,<br />
având ca scop un control strict la hotarul de vest al<br />
Imperiului, dar şi urgentarea procesului de integrare<br />
a Basarabiei în sistemul de piaţă rus. Un prim pas în<br />
acest proces va fi suprimarea cordonului vamal de la<br />
Nistru în 1831, fapt ce a dus la o creştere considerabilă<br />
a exportului de mărfuri industriale ruse în Basarabia<br />
şi o reducere a importului de mărfuri de peste hotare,<br />
inclusiv <strong>din</strong> Principatul <strong>Moldova</strong>. La 26 septembrie<br />
1833 au fost adoptate măsuri ce încercau să simplifice<br />
măsurile carantinale la frontiera vamală de la Prut şi<br />
Dunăre. Conform Tratatului de la Paris <strong>din</strong> 18 (30)<br />
martie 1856, Rusia era nevoită să retrocedeze Moldovei<br />
partea de sud a Basarabiei (teritoriile judeţelor Ismail<br />
şi, parţial, Akkerman şi Cahul) cu porturile Ismail şi<br />
Reni, unde erau amplasate oficiile şi punctele vamale<br />
şi carantinale. Noul cordon sanitaro-vamal instituit<br />
includea în componenţa sa două districte vamale –<br />
Kubei şi Sculeni. Din districtul Kubei făceau parte<br />
oficiile vamale Kubei, Tatarbunar şi Baştamak şi<br />
punctele vamale Leova şi Akkerman, iar <strong>din</strong> districtul<br />
vamal Sculeni – oficiile vamale Noua Suliţă şi Sculeni<br />
şi punctul vamal Lipcani. Locul de reşe<strong>din</strong>ţă pentru<br />
districtul vamal Kubei era stabilit la Akkerman, iar<br />
pentru districtul vamal Sculeni – la Noua Suliţă 29 .<br />
Un alt aspect ce trebuie valorificat este elaborarea<br />
actelor legislative comerciale de către administraţia<br />
imperială, care reglementau importul, exportul şi<br />
tranzitul de mărfuri. Tariful vamal <strong>din</strong> 31 martie<br />
1816 avea un caracter liberal în ce priveşte importul<br />
mărfurilor străine, modalitatea de percepere a taxei<br />
vamale a fost păstrată conform obiceiului moldovenesc<br />
– 3% ad valorem. Mărfurile importate în Rusia<br />
pe calea de tranzit prin Basarabia erau supuse taxelor<br />
vamale conform tarifului <strong>din</strong> 1816, la rândul lor erau<br />
însoţite de un certificat comercial care, prezentat la<br />
oficiile şi punctele vamale de la Nistru, scutea marfa<br />
de o nouă taxă vamală. În cazul în care mărfurile erau<br />
importate ulterior în guberniile ruse, calea terestră<br />
trecea prin vama de la Dubăsari, iar calea maritimă<br />
– prin cea de la Odesa, unde se încasa vama conform<br />
tarifului 30 . Tariful <strong>din</strong> 1816, deşi purta un caracter<br />
28<br />
V. Tomuleţ, „Consideraţii privind regimul vamal al Basarabiei<br />
în perioada 1812-1830”. In: Tyragetia VI-VII,<br />
1998, p. 209-213.<br />
29<br />
ASRO, F. 147, inv. 1, d. 19, f. 11-11 verso.<br />
30<br />
S. Pantaz, „Unele aspecte privind politica imperială rusă<br />
în comerţul cu Principatul <strong>Moldova</strong> (1812-1825)”. In:<br />
Tyragetia V, 2, 2011, p. 208-209.<br />
mai liberal, totuşi avea ten<strong>din</strong>ţa de reorientare a<br />
comerţului basarabean spre piaţa rusă.<br />
Tariful vamal <strong>din</strong> 20 noiembrie 1819 păstra, în<br />
linii generale, acelaşi conţinut ca şi tariful precedent<br />
<strong>din</strong> 1816. Apariţia lanţului revoluţionar către anii<br />
’20 ai sec. al XIX-lea a schimbat concepţia politică a<br />
Rusiei, care nu mai reuşea să reziste liberei concurenţe<br />
şi se orienta spre protecţionism. În aceste circumstanţe<br />
este adoptat Tariful vamal <strong>din</strong> 27 februarie 1822,<br />
având un caracter prohibitiv, cu taxe vamale mari. A<br />
fost instituit cu scopul de a nu permite pătrunderea<br />
şi concurenţa produselor străine pe piaţa internă.<br />
Tariful <strong>din</strong> 1822 a dus la suspendarea liberalismului<br />
comercial. Pentru importul vinului <strong>din</strong> Principate<br />
au fost stabilite două oficii vamale: unul la Dubăsari<br />
şi altul la Movilău. Într-o primă fază, oficiul vamal<br />
<strong>din</strong> Movilău, conform tarifului vamal <strong>din</strong> 1822, făcea<br />
parte <strong>din</strong> clasa a treia şi nu dispunea de acest drept.<br />
La insistenţa negustorilor, punctul vamal Movilău a<br />
primit acest drept, deoarece reprezenta calea cea mai<br />
convenabilă şi directă spre Rusia 31 . Odată cu izbucnirea<br />
revoluţiei eteriste şi a lui Tudor Vladimirescu<br />
(1821), importul vinului <strong>din</strong> Principate devine imposibil,<br />
astfel că negustorii au fost nevoiţi să comercializeze<br />
vin de Basarabia. Schimbările care au survenit în<br />
organizarea comerţului cu Principatul <strong>Moldova</strong> între<br />
1812 şi 1825 au fost determinate de trecerea de la liberalism<br />
la protecţionism în politica comercială.<br />
Un alt act legislativ, la fel de important, este Regulamentul<br />
cu privire la comerţul cu Basarabia <strong>din</strong> 17<br />
februarie 1825. Este necesar de reamintit că Basarabia<br />
a jucat un rol deosebit în realizarea comerţului <strong>din</strong>tre<br />
Principatul <strong>Moldova</strong> şi Imperiul Rus, dat fiind faptul<br />
că reprezenta un teritoriu de tranzitare a mărfurilor<br />
spre piaţa rusă şi spre piaţa moldovenească. Astfel,<br />
acest regulament a fost determinat de mai mulţi<br />
factori, printre care: nevoia de includere a Basarabiei<br />
în sistemul economic şi politic al Imperiului Rus,<br />
păstrarea cordonului sanitaro-vamal la Nistru, ce<br />
separa Basarabia de piaţa rusă şi punea obstacole în<br />
extinderea relaţiilor comerciale cu ţările străine, dar<br />
şi cu guberniile interne ruse. Regulamentul cuprindea<br />
trei probleme majore: 1. mărfurile străine importate<br />
în Basarabia şi prin Basarabia în Rusia; 2. mărfurile<br />
produse în Basarabia şi exportate în Rusia; 3. mărfurile<br />
ruse importate în Basarabia 32 . Din compartimentul 1<br />
al Regulamentului <strong>din</strong> 1825 aflăm că mărfurile importate<br />
în Basarabia <strong>din</strong> Turcia treceau prin punctele<br />
31<br />
AISR. F. 560, inv. 3, d. 251, f. 6-verso<br />
32<br />
AISR, F. 560, inv. 4, d. 204, f. 21, 26, 28 verso.<br />
– 248 –
vamale <strong>din</strong> Reni şi Sculeni, iar <strong>din</strong> Austria ‒ prin Noua<br />
Suliţă. Faţă de celelalte tarife, regulamentul respectiv<br />
conţinea doar buletinul mărfurilor basarabene permise<br />
pentru exportul <strong>din</strong> Basarabia în Rusia, alcătuit <strong>din</strong><br />
2 părţi: 1. fără certificate şi fără plata taxelor vamale<br />
(litera “A”); 2. fără plata taxei vamale, dar cu prezentarea<br />
certificatelor de provenienţă (litera “B”). Atunci<br />
când mărfurile erau destinate pentu Basarabia, ele<br />
erau supuse taxei vamale conform tarifului, iar dacă<br />
proprietarul acestor mărfuri dorea să le importe în<br />
Rusia, el era obligat la vămile de la Nistru să plătească<br />
a doua oară o taxă vamală, primind un certificat, la<br />
prezentarea căruia guvernul regional era obligat să-i<br />
restituie taxa achitată la vămile basarabene. Atunci<br />
când proprietarul de mărfuri declara ca punct de<br />
destinaţie Rusia, oficiile vamale <strong>din</strong> Sculeni, Reni sau<br />
Noua Suliţă le supuneau unui control şi taxei vamale,<br />
le sigilau şi, luând de la proprietar angajamentul de a le<br />
exporta peste Nistru în termenul stabilit, îi înmânau<br />
o etichetă în care se arăta amănunţit numărul locurilor<br />
marfare şi al sigiliilor puse, calitatea şi cantitatea<br />
mărfurilor, data sosirii transportului de peste hotare<br />
şi în ce termen urmea să treacă vama la Nistru. Mai<br />
exista situaţia în care proprietarul mărfurilor nu dorea<br />
ca mărfurile destinate pentru importul în Rusia să<br />
fie supuse controlului vamal, atunci oficiile vamale<br />
cântăreau marfa şi o sigilau cu suma de 5 ruble argint<br />
de la fiecare funt brut de loc comercial, în cazul în care<br />
mărfurile nu vor fi expediate în termenele stabilite.<br />
Oficul vamal îi înmâna proprietarului eticheta. Apoi<br />
oficiile vamale Sculeni, Reni şi Noua Suliţă trimiteau<br />
două copii ale etichetei înmânate proprietarului:<br />
una – oficiilor vamale de la Nistru, alta – la Departamentul<br />
comerţului exterior. Atunci când mărfurile nu<br />
erau expediate la timp în Rusia, guvernul basarabean<br />
încasa de la proprietarul mărfii taxa stabilită conform<br />
obligaţiunilor asumate.<br />
Importul pe cale acvatică prin Basarabia spre Rusia<br />
putea fi efectuat doar prin portul dunărean Reni.<br />
Regulamentul <strong>din</strong> 1825 prevedea termenul de transport<br />
al mărfurilor <strong>din</strong> vămile basarabene în cele ruse<br />
de la Nistru: de la oficiul vamal Sculeni spre Dubăsari<br />
şi Movilău – 12 zile; de la Noua Suliţă la Dubăsari –<br />
23 de zile, iar spre Movilău – 18 zile 33 .<br />
Capitolul trei al Regulamentului <strong>din</strong> 17 februarie<br />
1825 a fost dedicat importului mărfurilor ruse în<br />
Basarabia. Era constituit <strong>din</strong> două capitole, şi acorda<br />
înlesniri şi privilegii pentru mărfuri şi negustorii<br />
străini. Odată cu instituirea acestui Regulament a<br />
crescut monopolul negustorilor <strong>din</strong> guberniile ruse<br />
în comerţul <strong>din</strong> Basarabia. Tariful a influenţat direct<br />
şi comerţul Imperiului Rus cu Principatul <strong>Moldova</strong>,<br />
micşorând substanţial importul mărfurilor industriale<br />
<strong>din</strong> ţările europene şi diminuând chiar poziţiile negustorilor<br />
străini.<br />
Urmărind în ansamblu problema expusă în acest<br />
studiu, putem constata că politica imperială rusă a<br />
dirijat în mare parte relaţiile comerciale cu Principatul<br />
<strong>Moldova</strong>. În urma anexării Basarabiei la Imperiul<br />
Rus, administraţia imperială a instituit o politică de<br />
control rigid la frontiera cu Principatul <strong>Moldova</strong>, dar<br />
şi cu statele <strong>din</strong> Vestul Europei. Instituirea tarifelor<br />
vamale iniţial liberale a permis o liberă concurenţă şi<br />
invadarea pieţei ruse cu mărfurile europene. Tarifele<br />
vamale cu caracter prohibitiv au limitat importul de<br />
mărfuri străine, punând piedici negustorilor străini<br />
spre piaţa rusă, iar pe de altă parte a permis extinderea<br />
monopolului rusesc pe piaţa <strong>din</strong> Basarabia. Deci, Basarabia<br />
anexată a constituit pentru Imperiul Rus o nouă<br />
piaţă de desfacere, un nou teritoriu de implementare a<br />
politicii ţariste, precum şi un control cât mai strict la<br />
hotare. Transformările politice produse în Imperiu au<br />
dictat în parte evoluţia relaţiilor comerciale cu Principatul<br />
<strong>Moldova</strong>.<br />
– 249 –<br />
33<br />
S. Pantaz, „Unele aspecte privind politica imperială rusă<br />
în comerţul cu Principatul <strong>Moldova</strong> (1812-1825)”. In:<br />
Tyragetia V, 2, 2011, p. 208-209.
RÉSUMÉ<br />
La guerre russo-turque de 1806-1812 a été un<br />
point de tournure dans les relations commerciales<br />
de l’Empire russe avec la Principauté de <strong>Moldova</strong>. Le<br />
traité de Bucarest de 16-28 mai 1812 a tracé la frontière<br />
qui séparait l’Empire russe et l’Empire ottoman.<br />
Conformément à la nouvelle frontière établie entre<br />
les deux empires, le territoire entre Prout et Danube a<br />
été rompu injustement de la Principauté de Moldavie.<br />
Cet événement tragique dans l’histoire de la Moldavie<br />
a eu de graves conséquences politiques et sociales qui<br />
ont crée un nouveau problème international – le<br />
problème de la Bessarabie.<br />
Ce territoire annexé à l’Empire Russe a constitué<br />
un nouveau marché commercial, un nouveau territoire<br />
de mise en oeuvre de la politique tsariste et de<br />
contrôle à la frontière. Les transformations politiques<br />
qui sont produites dans l’Empire russe ont dicté l’évolution<br />
des relations commerciales avec la Principauté<br />
de Moldavie.<br />
Grosso modo, cette étude a le but d’évidencier le<br />
rôle de la Bessarabie dans les relations commerciales de<br />
l’Empire russe avec la Principauté de <strong>Moldova</strong> dans la<br />
première moitié du XIX-ième siècle (1812-1859). La<br />
limite chronologique inférieure désigne les tendances<br />
annexionnistes des Russes ; elle marque un nouveau<br />
type de relations commerciales avec la Principauté de<br />
<strong>Moldova</strong>, étant donné que le territoire d’entre Prout<br />
et Danube constituera une zone de transactions et de<br />
transit. La limite supérieure correspond à l’année de<br />
la création de l’État roumain moderne ‒ résultat du<br />
processus national d’unification politique, sociale et<br />
économique de la Principauté de Moldavie avec la<br />
Principauté de Valachie ; elle marque une nouvelle<br />
étape dans les relations commerciales de l’Empire<br />
russe avec le nouvel État roumain.<br />
Quel est le rôle joué par la Bessarabie dans les relations<br />
commerciales de l’Empire russe avec la Principauté<br />
de Moldavie C’est la question essentielle<br />
qu’on va analyser dans cette étude. D’autres questions<br />
complémentaires qu’on va analyser : comment la politique<br />
russe a influencé l’établissement et le développement<br />
des relations commerciales avec la Principauté<br />
de Moldavie dans cette période et quelle a été la politique<br />
commerciale tzariste appliquée en Bessarabie <br />
La Bessarabie représentait à cette époque-là, du<br />
point de vue géographique, un point de transit des<br />
marchandises russes et étrangères, du point de vue<br />
économique ‒ une source de marchandises bessarabiennes<br />
pour le marché russe et moldave, du point de<br />
vue politique ‒ un territoire annexé qu’il fallait incorporer<br />
dans l’Empire et une nouvelle frontière.<br />
En guise de conclusion, on constate que la politique<br />
russe a influencé les relations commerciales avec<br />
la Principauté de Moldavie. Après l’annexion de la<br />
Bessarabie à l’Empire russe, on a introduit plusieurs<br />
tarifs douaniers (1816, 1819, 1822, 1825) pour<br />
contrôler l’import et l’export. Les premiers tarifs<br />
douaniers (1816, 1819) étaient de caractère libéral,<br />
admettaient la libre concurrence et la pénétration<br />
sur le marché russe des marchandises européennes.<br />
Les tarifs douaniers prohibitifs de 1822 et 1825 ont<br />
limité l’importation des marchandises étrangères et<br />
ont permis de développer le monopole russe sur le<br />
marché de Bessarabie. Donc, l’annexion de la Bessarabie<br />
à l’Empire russe a transformé cette région dans<br />
un marché pour les marchandises russes d’après les<br />
règles dictées par l’administration tsariste. Les transformations<br />
politiques ont dicté l’évolution des relations<br />
commerciales de l’Empire russe avec la Principauté<br />
de Moldavie.<br />
– 250 –
NOBILIMEA BASARABEANĂ, EVENIMENTELE POLONEZE DIN 1863<br />
ŞI LOIALITATEA FAŢĂ DE ŢARUL RUS<br />
Ion GUMENÂI<br />
Cele trei elemente enunţate în titlul articolului au<br />
fost alese de către noi nu întâmplător. Este cunoscut<br />
faptul că orice teritoriu anexat sau cucerit de către un<br />
imperiu, indiferent de tipul de putere imperială în<br />
cadrul căreia este încadrat, este supus unei politici care<br />
are ca scop sau atragerea de partea puterii a elitelor<br />
autohtone (în cazul nostru fiind vorba de nobilimea<br />
<strong>din</strong> regiunea <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru), sau crearea unei<br />
categorii cât mai largi de populaţie loială puterii,<br />
deseori fiind vorba de acţiuni concomitente 1 .<br />
Evenimentele <strong>din</strong> spaţiul polonez <strong>din</strong> 1863 veneau<br />
să testeze cât de eficace au fost măsurile luate de administraţia<br />
ţaristă pentru a crea acel spirit de loialitate<br />
în cadrul nobilimii autohtone basarabene. Analiza<br />
adresei acesteia către ţarul Alexandru II şi a unei serii<br />
de alte documente ne va permite elucidarea cel puţin<br />
parţială a acestei probleme.<br />
În altă or<strong>din</strong>e de idei, nu putem trece cu vederea<br />
evenimentele ce se derulau începând cu anul 1859 în<br />
stânga Prutului, care, evident, reprezentau un alt pol<br />
de interes al elitei basarabene. În actele de epocă este<br />
consemnat nu o dată interesul faţă de starea de lucruri<br />
<strong>din</strong> Principatele Unite. Într-o scrisoare <strong>din</strong> 21 martie<br />
1864 a Cancelariei guvernatorului general al Novorosiei<br />
şi Basarabiei către Cancelaria guvernatorului Basarabiei<br />
se arăta că „moldovenii de la Chişinău (tineri<br />
<strong>din</strong> bune familii) au legături cu Iaşii şi cu Bucureştii<br />
pentru unirea Basarabiei cu Principatele prin mijlocirea<br />
moldovenilor care vin <strong>din</strong> Principate la Chişinău<br />
pentru (ca să aducă) scrisori” 2 .<br />
Pe de altă parte, în 1861, comandantul Corpului 5<br />
Armată, într-o scrisoare către guvernatorul militar al<br />
Basarabiei, scria că a primit instrucţiuni strict secrete<br />
de la ministrul de Război ca, în caz dacă dezor<strong>din</strong>ile<br />
<strong>din</strong> Principate vor lua amploare şi va exista pericolul<br />
de perturbare a or<strong>din</strong>ii în interiorul Imperiului Rus, să<br />
apropie de hotar contingentul militar pe care îl avea în<br />
subor<strong>din</strong>e şi să întreprindă măsuri în dependenţă de<br />
evoluţia situaţiei. Guvernatorul militar al Basarabiei<br />
urma să-l informeze pe ministru despre starea de spirit<br />
atât <strong>din</strong> Principate, cât şi <strong>din</strong> Basarabia 3 .<br />
1<br />
Cf. Доминик Ливен, Российская империя и ее враги<br />
с XVI века до начала наших дней, Издательство<br />
«Европа», Санкт-Петербург, 2007.<br />
2<br />
Ştefan Ciobanu, Basarabia. Populaţia, istoria, cultura,<br />
Ed. Ştiinţa, Chişinău, 1992, p. 96.<br />
3<br />
Arhiva Naţională a Republicii <strong>Moldova</strong> (în continuare,<br />
ANRM), Fond 2, inventar 1, dosar 7206, fila 10.<br />
Peste scurt timp, la 22 martie 1861 este emisă dispoziţia<br />
ministrului de Externe Gorceakov către guvernatorul<br />
general al Novorosiei şi Basarabiei cu referire la<br />
măsurile ce urmau a fi luate faţă de nobilimea fugară<br />
<strong>din</strong> stânga Prutului, nesatisfăcută de evoluţia situaţiei<br />
<strong>din</strong> Principatele Unite. Respectivele persoane, chiar<br />
şi în lipsa paşapoartelor, trebuiau primite în Imperiul<br />
Rus, dar – pentru evitarea infiltrării unor persoane<br />
ostile faţă de administraţia ţaristă – urmau a fi reţinute<br />
în zonele de hotar până la primirea informaţiilor<br />
despre ele de la agenţii speciali <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> şi<br />
Valahia 4 . Demersul se încheie însă cu constatarea că,<br />
până la acel moment, asemenea cazuri nu au existat.<br />
Acest lucru demonstrează că <strong>din</strong> anul 1859 până<br />
la momentul emiterii actului, precum şi după aceasta<br />
(în prezent, nu sunt cunoscute materiale de arhivă cu<br />
un asemenea conţinut) nu au existat persoane care<br />
ar fi fost împotriva reformelor progresiste şi liberale<br />
iniţiate în Principatele Române de către Alexandru<br />
Ioan Cuza, iar dispoziţiile administraţiei ţariste<br />
purtau doar un caracter preventiv.<br />
Referindu-se nemijlocit la starea <strong>din</strong> interiorul<br />
societăţii basarabene, guvernatorul civil al Basarabiei,<br />
în raportul său către ministrul de Interne <strong>din</strong> 6 iulie<br />
1863, arăta că nobilimea Basarabiei nu are tradiţii<br />
istorice ale clasei sale, deoarece s-a format după 1812,<br />
în timpul stăpânirii ruse şi este constituită parţial <strong>din</strong><br />
copiii şi urmaşii acelor greci care, în timpul domniilor<br />
fanariote, constituiau principala forţă politică <strong>din</strong><br />
<strong>Moldova</strong>, parţial <strong>din</strong> greci care au venit mai târziu şi au<br />
obţinut în Basarabia proprietăţi însemnate, reprezentanţi<br />
ai populaţiei române native sunt foarte puţini,<br />
care şi ei s-au ridicat în timpul nu atât de îndepărtat<br />
<strong>din</strong> rândurile poporului de jos, <strong>din</strong> fostele familii boiereşti<br />
au rămas doar câteva familii, dar acestea se eschivează<br />
de la lucrurile obşteşti, restul sunt dvoreni ruşi<br />
şi polonezi. Din cauza acestei dispersări, arată guvernatorul,<br />
nu există o unitate de opinii, nobilimea fiind<br />
dispersată pe partide, care, până la pacea de la Paris <strong>din</strong><br />
1856, se confruntau numai în problemele de or<strong>din</strong><br />
intern. După anul 1856, când în Principatele Dunărene<br />
a fost introdus modul reprezentativ de conducere,<br />
în Basarabia au început să fie observate noi slabe<br />
ten<strong>din</strong>ţe, începuturile politice începând să pătrundă<br />
4<br />
Ibidem, fila 25-26.<br />
– 251 –
neobservat în modul de gândire al multor membri ai<br />
nobilimii 5 .<br />
În acelaşi context, guvernatorul consemna că<br />
tânăra generaţie, îndeosebi tinerii cu studii superioare,<br />
a „început să gândească la unirea cu România. Cu<br />
toate că aceasta nu se manifestă decât în discuţii sufletiste<br />
<strong>din</strong>tre aceştia, impulsul a fost dat şi noua direcţie<br />
a început să coopteze noi simpatizanţi şi în rândurile<br />
partidelor nobiliare, această nouă orientare manifestându-se<br />
cu o deosebită intensitate la începutul anului<br />
trecut şi la începutul anului curent înainte de alegerile<br />
nobiliare, când au început să circule zvonuri <strong>din</strong> care<br />
ar rezulta că, conform unor înţelegeri politice, Basarabia<br />
va fi <strong>din</strong> nou unită la <strong>Moldova</strong>” 6 .<br />
Pe acest fundal devine şi mai clar demersul înaintat<br />
puţin mai înainte, la 28 mai 1863 de către guvernatorul<br />
general al Novorosiei şi Basarabiei, P. Cotzebue,<br />
către guvernatorul Basarabiei, în care primul constata<br />
cu îngrijorare: „Am primit informaţii că nobilimea<br />
basarabeană, pregătindu-se a redacta o adresă împăratului,<br />
cu prilejul evenimentelor <strong>din</strong> Polonia, este<br />
împiedicată de opoziţia partidului boierilor care<br />
visează să restabilească în drepturi naţia moldovenească<br />
<strong>din</strong> Basarabia, împrejurările devenind prielnice<br />
pentru unirea cu <strong>Moldova</strong>” 7 .<br />
Lipsa de iniţiativă sau împiedicarea scrierii unor astfel<br />
de adrese putea avea repercusiuni destul de grave pentru<br />
persoanele suspectate de astfel de lucruri. Anume <strong>din</strong><br />
aceste considerente este pus sub supravegherea poliţiei<br />
Alexandru Cotruţă, care „în mai 1863, când a fost însărcinat<br />
conform dorinţei conducătorilor nobilimii Basarabiei<br />
să întocmească adresa către Împărat, în legătură cu<br />
evenimentele <strong>din</strong> Regatul Poloniei, prin toate metodele<br />
se străduia să tărăgăneze întocmirea acesteia...” 8 .<br />
Din sursele de mai sus ar rezulta că ar fi existat o<br />
dorinţă a boierilor de exprimare a susţinerii în legătură<br />
cu acţiunile Imperiului Rus în Regatul Poloniei,<br />
dar <strong>din</strong> varii motive acest lucru nu se întâmpla. În<br />
realitate, lucrurile au decurs într-un alt mod. Un argument<br />
în favoarea acestei ipoteze o constituie telegrama<br />
secretă <strong>din</strong> 5 mai 1863 trimisă pe numele guvernatorului<br />
Basarabiei de către P. Cotzebue, în care se spunea:<br />
„Dvorenimea tuturor guberniilor şi toate oraşele mai<br />
5<br />
Gheorghe Negru, Ţarismul şi mişcarea naţională a<br />
românilor <strong>din</strong> Basarabia, Prut Internaţional, Chişinău,<br />
2000, p. 124.<br />
6<br />
Ibidem, p. 124.<br />
7<br />
Dinu Poştarencu, O istorie a Basarabiei în date şi documente.<br />
1812-1940, Cartier, Chişinău, 1998, p. 116.<br />
8<br />
Gheorghe Negru, Ţarismul şi mişcarea naţională a<br />
românilor <strong>din</strong> Basarabia, Prut Internaţional, Chişinău,<br />
2000, p. 127, Tabel 2.<br />
importante ale regiunii noastre trimit deja adrese, nu<br />
este incomod ca Basarabia să rămână în urmă” 9 .<br />
Din acest text se deduce că iniţiativa nu venea <strong>din</strong><br />
partea nobilimii basarabene, ci era o iniţiativă-or<strong>din</strong><br />
<strong>din</strong> partea administraţiei. Este necesar de luat în vedere<br />
şi factorul uman, ne referim <strong>aici</strong> la faptul că nobilimea<br />
autohtonă avea contacte de veacuri cu cea poloneză,<br />
având legături de prietenie sau de rudenie. Şi, în acest<br />
caz, este evident că simpatia era faţă de polonezi,<br />
nu faţă de Imperiul Rus. În plus, după cum demonstrează<br />
mărturiile documentare, boierii basarabeni<br />
erau îndreptaţi cu privirile spre Principatele Române<br />
şi evenimentele ce se derulau acolo. În acest răstimp<br />
apar şi ideile de revenire la dezvoltarea basarabenilor<br />
pe făgaşul normal împreună cu poporul român, creşte<br />
şi interesul faţă de reformele liberale desfăşurate în<br />
stânga Prutului, mai ales că Imperiul Rus abia ieşise<br />
<strong>din</strong> regimul reacţionar al ţarului Nicolai I.<br />
Totuşi, adresa <strong>din</strong> partea nobilimii basarabene a<br />
fost întocmită şi trimisă pe numele ţarului.<br />
Analiza textului şi comparaţia cu alte documente<br />
similare ne prezintă tabloul real al elaborării şi al stării de<br />
spirit. În motivaţia scrisorii, autorii arată că au alcătuit<br />
acest demers deoarece „în momentul de demonstrare<br />
<strong>din</strong> partea tuturor stărilor Imperiului a sentimentelor<br />
de devotament faţă de tronul imperial rus… seminţia<br />
locuitorilor săi se grăbesc şi <strong>din</strong> partea sa să îndeplinească<br />
a sa sfântă misiune faţă de Alteţa Sa Imperială” 10 .<br />
Din respectiva formulare, după noi, rezultă că cei care<br />
au scris adresa s-au condus de acţiunile similare efectuate<br />
de alţii şi numai pentru a nu rămâne în urmă s-a recurs şi<br />
la o acţiune <strong>din</strong> partea nobilimii basarabene. Acest mesaj<br />
se deosebeşte de cel trimis, de exemplu, de locuitorii<br />
oraşului Chişinău, care încearcă să fie încadraţi ca oraş<br />
tânăr în rândul oraşelor velicoruse: „Să-ţi fie cunoscut<br />
Domniei Tale Împărate că în cazul tristelor ciocniri, noi<br />
nu vom rămâne în urma oraşelor native ruse şi că pentru<br />
insulta asupra cinstei Patriei vom putea şi noi riposta, şi<br />
noi fiii mai mici ai Rusiei în măsura puterilor şi posibilităţilor<br />
noastre” 11 . Deşi mesajul respectiv este semnat<br />
<strong>din</strong> partea tuturor stărilor, indiferent de poziţia socială<br />
şi religie, marea majoritate a semnatarilor erau negustori<br />
şi funcţionari ‒ categorii sociale unde ponderea autohtonilor<br />
era minimă, prevalând ruşii şi evreii.<br />
Locuitorii oraşului Bălţi, pentru a creşte ponderea<br />
demersului lor, amintesc de vizita în oraş a lui<br />
Alexandru I şi de faptul că, anume la Bălţi, acesta<br />
9<br />
ANRM, Fond 2, inventar 1, dosar 7657, fila 1v.<br />
10<br />
ANRM, Fond 2, inventar 1, 7576, fila 11-11v.<br />
11<br />
ANRM, f. 2-3v.<br />
– 252 –
a primit vestea despre naşterea viitorului împărat<br />
Alexandru II. De asemenea, nu se uită a se arăta că:<br />
„În precedentul război oriental, noi cetăţenii noului<br />
şi tânărului oraş rus am fost atât de fericiţi că nu am<br />
rămas în urma vechilor oraşe ale Rusiei în pregătirea<br />
şi aducerea de ajutoare la trecerea şi cazarea la noi,<br />
atunci, a armatei” 12 . Ca semnatari ai adresării sunt<br />
arătaţi toţi proprietarii <strong>din</strong> acest oraş, care iarăşi nu-i<br />
reprezentau pe locuitorii autohtoni şi nici pe elita<br />
acestora – nobilimea.<br />
Scrisoarea obştii lipovenilor <strong>din</strong> Basarabia arată că<br />
aceştia au fost inspiraţi de către confraţii de confesiune<br />
<strong>din</strong> Moscova de la cimitirul Rogojsc, unul <strong>din</strong>tre principalele<br />
centre ale ortodocşilor de rit vechi <strong>din</strong> Imperiul<br />
Rus. Se lasă a se înţelege unitatea de spirit pe care<br />
lipovenii o au cu ruşii <strong>din</strong> Imperiu, cu toate că sunt la<br />
o distanţă foarte mare, <strong>din</strong> care cauză întâlnim pasaje<br />
ca: „Acest glas al Moscovei, inima Rusiei, s-a regăsit în<br />
noi cei ce trăiesc la marginile Rusiei, ca şi în alte părţi.<br />
Noi, de la mic la mare, vom sta cu pieptul şi nu vom<br />
da duşmanilor noştri nici o palmă de pământ ce a fost<br />
obţinut cu sângele strămoşilor noştri” sau „Cuprinsuri<br />
nemărginite ne despart pe noi de Moscova – centrul<br />
sorţii noastre istorice, dar aceleaşi sentimente de abnegaţie<br />
ne unesc şi pe noi în acea mare putere cu care Tu<br />
eşti tare, Ţarule” 13 . Şi într-adevăr, deşi lipovenii erau<br />
văzuţi de administraţia centrală ţaristă ca potenţiali<br />
duşmani ai puterii, totuşi ei au rămas fideli ţarului.<br />
Aceleaşi evenimente <strong>din</strong> Regatul Poloniei au arătat<br />
că niciunul <strong>din</strong> ortodocşii de rit vechi nu a trecut<br />
de partea insurgenţilor, demonstrând o loialitate<br />
hotărâtă faţă de instituţia şi puterea ţarului. Anume<br />
datorită acestui fapt, administraţia guberniilor <strong>din</strong><br />
nord-vestul Imperiului Rus cu toate că pentru o perioadă<br />
scurtă de timp şi-a schimbat atitu<strong>din</strong>ea faţă de<br />
reprezentaţii acestui curent religios, acestora fiindu-le<br />
permise restaurarea şi deschiderea lăcaşurilor de cult.<br />
Chiar mai mult, la un moment dat, pentru rezolvarea<br />
„problemei poloneze” se propunea colonizarea guberniilor<br />
<strong>din</strong> nord-vest cu lipoveni.<br />
În sfârşit, adresa coloniştilor bulgari îşi axează<br />
mesajul său pe legătura şi ajutorul avut <strong>din</strong> partea<br />
Imperiului Rus pe parcursul timpului. Adresanţii<br />
subliniază de la bun început: „Poporul bulgar, în tot<br />
timpul grelelor încercări la care a trebuit să fie supus<br />
pe parcursul a cinci sute de ani, aproape numai în una<br />
Rusia şi Auguştii Unşi Suverani ai ei găsea compasiunea<br />
faţă de situaţia sa asuprită, patronajul şi ajutorul”. Din<br />
12<br />
ANRM, f. 24-24v.<br />
13<br />
ANRM, f. 7-8.<br />
aceste considerente, la momentul respectiv, bulgarii<br />
<strong>din</strong> sudul Basarabiei arată prin acest mesaj un sentiment<br />
profund de devotament faţă de împărat: „Cu<br />
acest sentiment neprefăcut de dragoste şi afecţiune<br />
faţă de Rusia poporul bulgar <strong>din</strong> timpuri de demult<br />
este pătruns şi pentru el este o onoare şi demnitate acel<br />
drum unic împreună cu tot poporul rus” 14 . Credem că şi<br />
în acest caz au fost exprimate sentimente sincere, cu atât<br />
mai mult cu cât ideea unei lumi slave şi a panslavismului<br />
circula deja de mult timp, coloniştii bulgari fiind consideraţi<br />
de autorităţile ţariste drept unul <strong>din</strong>tre elementele<br />
cele mai loiale <strong>din</strong> regiunea <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, pe<br />
care putea să se sprijine, iar bulgarii nu vedeau în Imperiul<br />
Rus altceva decât un frate mai mare.<br />
Revenind la adresa alcătuită de nobilii basarabeni,<br />
vom vedea că dacă în alte mesaje sunt căutate elemente<br />
ce ar face conexiuni şi ar fundamenta mesajul, atunci<br />
în cel redactat de nobilimea autohtonă vom găsi scoase<br />
în evidenţă trăsăturile distinctive: „regiune ce se deosebeşte<br />
de alte gubernii după limba vorbită şi seminţia<br />
locuitorilor săi…”. Dacă e să analizăm construcţia,<br />
structura şi mărimea adresei, vom vedea că, în comparaţie<br />
cu celelalte, respectiva poartă un caracter mai<br />
mult oficial. Nu se poate depista existenţa unui<br />
sentiment sincer care ar lega nobilimea basarabeană<br />
autohtonă cu puterea şi administraţia centrală imperială.<br />
De fapt, ea afirmă că rămâne cu acelaşi devotament<br />
faţă de tronul rosienesc pe care l-a demonstrat<br />
timp de jumătate de secol. Este o constatare seacă şi<br />
care nu-i obliga practic la nimic pe cei care au alcătuit<br />
scrisoarea. Vom mai sublinia o dată că înşişi cei care<br />
au redactat adresa au arătat că aceasta este o urmare<br />
a faptului că un asemenea lucru se întâmpla în restul<br />
Imperiului şi pentru a nu lipsi <strong>din</strong> lista altor ţinuturi<br />
ce şi-au manifestat lealitatea, de aceea şi formularea sa<br />
poartă un caracter oficial, nu emotiv.<br />
În baza materialului documentar expus se pot face<br />
o serie de concluzii. Putem constata că în momentul<br />
desfăşurării evenimentelor <strong>din</strong> Regatul Poloniei<br />
<strong>din</strong> anul 1863, în Basarabia exista o grupare a nobilimii<br />
autohtone care era orientată spre Principatele<br />
Române, fapt datorat unirii <strong>din</strong> 1859 a Moldovei<br />
şi Valahiei. Este clar că o parte <strong>din</strong>tre nobili vedeau<br />
într-o lumină mult mai favorabilă reformele liberale<br />
începute în stânga Prutului, fiind neîncrezători cu<br />
privire la reformele iniţiate de ţarul Alexandru II şi<br />
administraţia rusă.<br />
O astfel de orientare îi apropia pe reprezentanţii<br />
elitei nobiliare basarabene de partea poloneză<br />
14<br />
ANRM, f. 42-43.<br />
– 253 –
a conflictului izbucnit la începutul anului 1863. Pe<br />
lângă legăturile cu polonezii pe parcursul unui timp<br />
îndelungat, simpatia faţă de polonezi mai poate fi<br />
explicată prin statutul practic identic pe care îl aveau,<br />
precum şi prin existenţa unei dorinţe de schimbări cu<br />
caracter liberal.<br />
Cât priveşte atitu<strong>din</strong>ea faţă de instituţia imperială<br />
rusă, adresa analizată, în comparaţie cu alte documente<br />
de genul respectiv emanate de către diverşi reprezentanţi<br />
ai societăţii basarabene <strong>din</strong> a doua jumătate a<br />
secolului al XIX-lea, constatăm o reticenţă <strong>din</strong> partea<br />
acestui segment al nobilimii, generată de legăturile<br />
istorice avute cu polonezii, de faptul că printre nobilii<br />
basarabeni erau şi polonezi şi de situaţia <strong>din</strong> Principatele<br />
Române.<br />
Anexa 1. Adresa nobilimii basarabene<br />
Alteţă Imperială!<br />
În momentul de demonstrare <strong>din</strong> partea tuturor stărilor Imperiului a sentimentelor de devotament faţă de<br />
tronul imperial rus, Oblastia Basarabiei, regiune ce se deosebeşte de alte gubernii după limba vorbită şi seminţia<br />
locuitorilor săi, se grăbeşte şi <strong>din</strong> partea sa să îndeplinească a sa sfântă misiune faţă de Alteţa Sa Imperială.<br />
Demonstrând nu o dată devotamentul său pentru îndeplinirea jertfei pentru binele Rusiei, starea nobilimii<br />
oblastiei în faţa reprezentanţilor săi îndrăzneşte să-ţi arunce la picioarele Măriei Tale că ea şi acum rămâne cu acelaşi<br />
devotament şi supuşenie faţă de Tronul rosienesc cu care neschimbat s-a aflat pe parcursul a jumătate de veac.<br />
Majestăţii Sale Imperiale Augustul Monarh<br />
Anexa 2. Scrisoarea locuitorilor <strong>din</strong> oraşul Chişinău<br />
Mult Preaînălţată Majestate, prea cucernic suveran!<br />
Evenimentele triste <strong>din</strong> Regatul Poloniei s-au răsfrânt dureros în inimile supuşilor tăi loiali. Noi ştim că<br />
beneficele reforme ale Măriei Tale ce duc Rusia spre putere şi slavă nu pot să nu deranjeze pe răuvoitorii noştri.<br />
Anume în această perioadă noi locuitorii oraşului, de jumătate de veac având fericirea de a fi în familia oraşelor<br />
ruse, simţim o necesitate insistentă de a ne exprima speranţa la înţelepciunea Măriei Tale Monarhul August şi<br />
împreună cu aceasta să ne expunem convingerea noastră că sub drapelul de stat al Tău, care pentru noi este un<br />
drapel al binecuvântării, duşmanii tăi vor întâlni strâns unit tot supusul şi iubitorul de persoana Ta popor.<br />
Să-ţi fie cunoscut Domniei Tale Împărate că în cazul tristelor ciocniri, noi nu vom rămâne în urma oraşelor<br />
native ruse şi că pentru insulta asupra cinstei Patriei vom putea şi noi riposta, şi noi fiii mai mici ai Rusiei în<br />
măsura puterilor şi posibilităţilor noastre.<br />
Ne rugăm la Dumnezeu ca să-i prelungească viaţa prea scumpă a Ţarului nostru, reformator, şi să întărească<br />
puterile Tale pentru noi fapte măreţe pentru fericirea şi măreţia Rusiei noastre.<br />
Alteţei Voastre Imperiale<br />
Ai tăi supuşi locuitori ai oraşului Chişinău de toate stările şi cre<strong>din</strong>ţele<br />
Preşe<strong>din</strong>tele Dumei Orăşeneşti, Maşcov<br />
(Urmează semnăturile.)<br />
Anexa 3. Scrisoarea locuitorilor oraşului Bălţi<br />
Milostive Împărate,<br />
Unicele sentimente de dragoste faţă de scaunul imperial şi Patrie exprimate faţă de Alteţa Imperială cu ocazia<br />
revoltelor poloneze de către toate stările Rusiei adânc s-au răsfrânt în inimile supuşilor şi locuitorilor Oblastiei<br />
Basarabiei <strong>din</strong> or. Bălţi în hramul sobornicesc pe care binecuvântatul Alexandru I în 1818 îl ridica cu părinţii<br />
noştri, către altarul Domnului se ruga pentru Tine, primind în oraşul nostru prima veste despre naşterea Ta,<br />
adoratule monarh eliberator.<br />
În precendentul război oriental, noi cetăţenii noului şi tânărului oraş rus am fost atât de fericiţi că nu am<br />
rămas în urma vechilor oraşe ale Rusiei în pregătirea şi aducerea de ajutoare la trecerea şi cazarea la noi, atunci,<br />
a armatei.<br />
– 254 –
Împărate! Actualul amestec al străinilor cu referire la Imperiu ne aduce nouă o nouă posibilitate de a demonstra<br />
precum că noi, fiii mai mici ai Tăi, nu suntem cu nimic mai prejos celor mai mari, în sentimentele de devotament<br />
şi cre<strong>din</strong>ţă lucrului sfânt al apărării cu toate puterile şi resursele noastre.<br />
Să fie salvată de Dumnezeu iubita Patria a noastră de uneltirile duşmanilor şi să ne dea puteri să o apărăm pe<br />
ea în caz de necesitate şi să fie de folos bunele tale reforme, Înalte Împărat.<br />
Majestăţii Tale Imperiale de la supuşii şi proprietarii <strong>din</strong> or. Bălţi.<br />
Anexa 4. Scrisoarea obştii ortodocşilor de rit vechi <strong>din</strong> Chişinău<br />
Mult Preamilostivă Majestate,<br />
Duşmanii noştri numai şi-au arătat intenţiile murdare asupra integrităţii Statului Rus şi în jurul tronului<br />
Tău s-au unit toţi într-o simţire în deplin devotament faţă de Tine şi dispuşi pentru orice măsură de care va fi<br />
nevoie pentru păstrarea cinstei numelui rusesc şi unităţii statului Tău, sub care toţi oamenii bine gânditori fără<br />
de diferenţă de grad, provenienţă şi cre<strong>din</strong>ţă se simt cetăţeni ai unui mare şi bogat viitor măreţ al Patriei unice,<br />
ce se deschide acum pentru munca paşnică, dezvoltarea şi bunăstarea fiecăruia.<br />
Noi, cu o deosebită mândrie şi umilire, întocmim scrisoarea supuşilor tăi de la ortodocşii de rit vechi <strong>din</strong><br />
Basarabia, ce ţin legătura cu cei de la cimitirul Rogojsc, cu care noi păstrăm acelaşi rit şi împărtăşim înaltele lor<br />
sentimente de devotament şi supuşenie. Acest glas al Moscovei, inima Rusiei, s-a regăsit în noi cei ce trăiesc la<br />
marginile Rusiei, ca şi în alte părţi. Noi, de la mic la mare, vom sta cu pieptul şi nu vom da duşmanilor noştri nici<br />
o palmă de pământ ce a fost obţinut cu sângele strămoşilor noştri.<br />
În zadar duşmanii au gândit să ne găsească pe noi cre<strong>din</strong>cioşii de rit vechi dezinteresaţi şi indiferenţi faţă de<br />
soarta mamei noastre comune, scumpei noastre Rusia. Noi şi altădată, cu resentimente şi mâhnire, auzeam toate<br />
învinuirile viclene ce au fost date împotriva noastră de către trădătorii patriei (…)*. Dar când duşmanii noştri<br />
ne întristează cu mărturii false ale acestor feţe criminale, gân<strong>din</strong>du-se să ne găsească dispersaţi, inimile noastre se<br />
umplu şi sunt ca niciodată pline, cuprinzând dragostea faţă de Patrie şi faţă de tine, Mare Împărate, la care toată<br />
a Ta Mare Rusie se aruncă la picioarele tronului tău. Cuprinsuri nemărginite ne despart pe noi de Moscova,<br />
centrul sorţii noastre istorice, dar aceleaşi sentimente de abnegaţie ne unesc şi pe noi în acea mare putere cu care<br />
Tu eşti tare, Ţarule.<br />
Primeşte dar, Suverane a statului, şi făgăduinţele noastre în devotamentul nostru fără de margini şi pregătirea<br />
de a apăra cu toată firea ocrotirea măreţiei şi unităţii Rusiei noastre. Noi tot timpul am fost supuşi cre<strong>din</strong>cioşi<br />
ai tronului, doar Ţie, Ţarule, noi vom aduce totul în jertfă, când Tu ne vei uni şi pe noi în comun cu toţi ai tăi<br />
supuşi în nemărginita slavă şi milă.<br />
Majestăţii Sale Imperiale, toţi supuşii cre<strong>din</strong>cioşi de rit vechi ai oraşului Chişinău subscriem: Ivan Cuzmin,<br />
Semen Mitiurov, Fedosii Droplev, Nichita Crasovencov, Evtihii Colesnicov, Alexei Naidenov, Vasilij Şelin,<br />
Samoilo Fomin, Foma (…)*, Ivan Ivanov, Vasilij Ivanov, Ivan Postoj, Iacov (…)*, Alexei Piscov, Filip Cosyh,<br />
Filoret Smernov, Gavril Cusanov, Pavel Nesterov, Alexandr Scriplev, Ilia Socolov, Fedosi Şiran, Savastian<br />
Edrelov, Timofei Timofeev, negustorul Ivan Gladilin.<br />
*Loc indescifrabil<br />
Anexa 5. Adresa coloniştilor bulgari <strong>din</strong> Basarabia<br />
Majestatea Ta Preaînălţate Împărate,<br />
Poporul bulgar, în tot timpul grelelor încercări la care a trebuit să fie supus pe parcursul a cinci sute de ani,<br />
aproape numai în una Rusia şi Auguştii Unşi Suverani ai ei găsea compasiunea faţă de situaţia sa asuprită, patronajul<br />
şi ajutorul.<br />
Din aceasta de o cre<strong>din</strong>ţă şi de un neam nouă bulgarilor ţară au ieşit şi cei mai buni reprezentanţi pe câmpul<br />
interesului popular, de <strong>aici</strong> deci şi începuturile educaţiei au pătruns în Bulgaria, atât de lung fiind în tristeţe <strong>din</strong><br />
cauza necunoaşterii.<br />
Aceasta este puţin: o jumătate de veac în urmă, o parte a acestui muribund popor slav, sleit de puteri <strong>din</strong><br />
cauza circumstanţelor fatale, au găsit ospitalitatea frăţească în cuprinsurile Rusiei şi au fost fericiţi cu privilegii<br />
şi drepturi.<br />
– 255 –
Această obşte ce locuieşte fericit acum în partea de sud a Basarabiei o constituim noi coloniştii <strong>din</strong> sudul<br />
Dunării.<br />
Fiind favorizaţi generos şi milostiv, noi ce mai jos am subscris coloniştii bulgari <strong>din</strong> Basarabia am găsit timpul<br />
de faţă mai bine ca oricând adecvat pentru a ne exprima faţă de Tine Mare Împărat <strong>din</strong> partea a toată populaţia<br />
noastră bulgară <strong>din</strong> partea de sud a Basarabiei sentimentele acelui fără de margine devotament pe care bulgarii<br />
în toate timpurile l-au avut şi îl au faţă de patroana noastră Rusia şi faţă de tronul ei.<br />
Împărate! Acest devotament, care acum ne-a determinat să facem declaraţie în timpul unor împrejurări nefericite,<br />
nu este o nouă manifestare. Cu acest sentiment neprefăcut de dragoste şi afecţiune faţă de Rusia poporul<br />
bulgar <strong>din</strong> timpuri de demult este pătruns şi pentru el este o onoare şi demnitate acel drum unic împreună cu<br />
tot poporul rus.<br />
Şi să dăruiască Domnul Dumnezeu Măriei Tale şi la toată Casa Augustă sănătate şi viaţă lungă pentru combaterea<br />
duşmanilor întru fericirea şi slava Rusiei!<br />
Măriei Tale Imperiale,<br />
adepţii tăi întru totul, coloniştii bulgari <strong>din</strong> Basarabia<br />
SUMMARY<br />
BESSARABIAN NOBILITY, POLISH EVENTS OF 1863 AND THE POWER<br />
OF THEIR LOYALTY TO THE TSAR<br />
The present article represents a study of the very<br />
discussed question of the degree of loyalty displayed<br />
by the local Bessarabian nobility to the Russian imperial<br />
institution. So, the starting point of this investigation<br />
considered to be the address of the nobility to<br />
the Tsar in connection with the events that are carried<br />
out in Poland in 1863. In order to understand better<br />
this historical event we had to do an analysis of the<br />
same events in both sides of the river Prut (Bessarabia<br />
and <strong>Moldova</strong>), also there were studied similar documents<br />
generated by other social classes and different<br />
ethnic minorities. The existence of a letter signed by<br />
the Bessarabian nobility to the Tsar shows the fact of<br />
a lack of initiative in the noble community, and also<br />
some special directives given by the imperial government<br />
are demonstrating the special policy in the<br />
“Polish problem”.<br />
The deep analysis of the events and of the message<br />
from the letter we find a great felling of reluctance for<br />
the imperial administration, and a big sympathy for<br />
the poles and the events that took place in the Principalities.<br />
– 256 –
ROLUL NOBILIMII ÎN VIAŢA PUBLICĂ DIN BASARABIA<br />
ÎN SECOLUL AL XIX-LEA<br />
Valentina SAMOILENCO<br />
Ocupaţia principatelor române de către armatele<br />
ruseşti în anii 1806-1812 s-a terminat cu Pacea<br />
de la Bucureşti <strong>din</strong> 16 mai 1812. Necătând la faptul<br />
că Turcia nu avea niciun drept asupra principatelor,<br />
totuşi, conform articolului IV al tratatului, cedează<br />
Rusiei o parte <strong>din</strong> teritoriul Moldovei, stabilind drept<br />
frontieră între Imperiul Rus şi Otoman „râul Prut<br />
de la intrarea lui în <strong>Moldova</strong> şi până la vărsarea lui<br />
în Dunăre, precum şi malul stâng al Dunării până la<br />
gurile Chiliei şi la mare” 1 .<br />
Acest rapt nelegiuit este justificat atât de istoricii<br />
ruşi, cât şi de cei rusificaţi, care afirmă că el ar fi fost<br />
„o binecuvântare pentru poporul românesc <strong>din</strong> Basarabia,<br />
salvându-l de sub robia asiatică a turcilor şi<br />
aducându-i «cultură»” 2 .<br />
Basarabia era parte integrantă <strong>din</strong> vechea Moldovă<br />
şi nu putea să se deosebească de restul Moldovei nici<br />
<strong>din</strong> punct de vedere economic şi social-politic, nici <strong>din</strong><br />
punct de vedere cultural. În Basarabia, până în zilele<br />
noastre se văd mărturii ale acestei culturi: ruinele<br />
vechilor cetăţi moldoveneşti Cetatea Albă, Soroca,<br />
Hotin, urmele oraşelor moldoveneşti, vechiul Orhei,<br />
Lăpuşul. Un centru de cultură al timpului au fost instituţiile<br />
ecleziastice. Numărul mare de mănăstiri şi biserici<br />
ne vorbeşte despre nivelul cultural al Basarabiei.<br />
La momentul anexării, în provincie existau 12 mănăstiri<br />
şi 13 schituri 3 , ca exemplu putem numi mănăstirile<br />
Căpriana şi Curchi, ctitorite pe timpul domniei<br />
lui Ştefan cel Mare în secolul al XV-lea. În anul 1812,<br />
în Basarabia existau 749 biserici în 755 localităţi 4 ,<br />
printre acestea biserica Sf. Dumitru <strong>din</strong> Orhei, zidită<br />
de Vasile Lupu, biserica Adormirea M<strong>aici</strong>i Domnului<br />
de la Căpriana, construită în secolul al XV-lea, care<br />
sunt funcţionale până în prezent.<br />
Despre cultura moldovenească în Basarabia, nu puţină<br />
importanţă au şi alte mărturii <strong>din</strong> secolul al XIX-lea.<br />
Iaşul, centrul cultural şi politic al Moldovei, era şi<br />
capitala judeţului Iaşi, ale cărui teritorii se întindeau<br />
în mare parte peste Prut. Oraşul, aşezat în imediata<br />
vecinătate, nu putea să nu aibă influenţă asupra populaţiei<br />
basarabene. Căile de acces ale culturii ieşene în<br />
1<br />
HALIPPA, 1903, 28-29.<br />
2<br />
CIOBANU, 1992, 8.<br />
3<br />
PUIU, 1919, 8-9.<br />
4<br />
CIOBANU, 1900, 285.<br />
Basarabia erau multiple 5 . La mănăstirile şi bisericile<br />
<strong>din</strong> Basarabia se găseau foarte multe cărţi tipărite la<br />
Iaşi sau în alte centre culturale româneşti înainte de<br />
1812, de exemplu Psaltirea în versuri a mitropolitului<br />
Dosoftei care se găseşte la mănăstirea Noul Neamţ 6 .<br />
În 1795, episcopul Amfilohie Hotiniul tipăreşte la<br />
Iaşi Gramatica theologhicească scoasă în limba moldovenească<br />
de pe bogoslovia lui Platon Arhiepiscopul<br />
de Moskva şi de pe alte cărţi bisericeşti 7 . În acelaşi an,<br />
Amfilohie Hotiniul publică De obste gheografie pe<br />
limba moldovenească (o prelucrare a ediţiei în limba<br />
italiană a lucrării lui Buffier, Geografia universală).<br />
Un exemplar al acesteia a fost găsit în judeţul Soroca 8 .<br />
La sfârşitul secolului al XVII-lea, la Chişinău se<br />
scrie Alexandria, un exemplar al căreia se găseşte în<br />
biblioteca Academiei <strong>din</strong> Kiev 9 . Menţionăm că în<br />
bibliotecile <strong>din</strong> Rusia se găsesc multe cărţi şi manuscrise<br />
(tipărite până la 1812) ce poartă amprente basarabene<br />
– mărturii ale culturii basarabene. Din Alexandria<br />
citată mai sus aflăm că la 1790, la Chişinău era<br />
un „dascăl pentru învăţat copii”, Ştefan de la Putna 10 .<br />
Primele şcoli în <strong>Moldova</strong> <strong>din</strong> stânga Prutului, ca şi<br />
în restul Moldovei, au fost deschise pe lângă mănăstiri<br />
şi parohii. Numărul acestor şcoli a fost destul de<br />
mare. Astfel, până la 1812 şcoli funcţionau în satele<br />
Holercani, Işnovăţ, Truşeni, Scumpia, Moleşti, la<br />
biserica Mazarachi <strong>din</strong> Chişinău etc. 11 . În anul 1811,<br />
vicarul mitropoliei <strong>din</strong> Iaşi, Dimitrie Sulima, înfiinţează<br />
la mănăstirea Curchi o şcoală pentru copiii de<br />
preoţi 12 . Despre existenţa şcolilor în Basarabia înainte<br />
de anexare ne vorbesc datele eparhiei <strong>din</strong> 1815: <strong>din</strong> 2<br />
650 de copii de preoţi în vârstă de 10-15 ani, 886 ştiau<br />
carte; <strong>din</strong> 298 de copii de preoţi în vârstă de 15-20 ani,<br />
244 ştiau carte; <strong>din</strong> 179 de tineri în vârstă de la 20 de<br />
ani în sus, 101 erau ştiutori de carte 13 .<br />
Aceste date ne vorbesc despre un nivel de cultură<br />
în Basarabia până la 1812. În continuare vom urmări<br />
5<br />
Legăturile cu Ţara Leşească, cu Kievul se făceau pe drumurile ce<br />
treceau prin <strong>Moldova</strong> de Est (n.n.).<br />
6<br />
CIOBANU, 1992, 5.<br />
7<br />
CIOBANU, 1992, 377-378.<br />
8<br />
CIOBANU, 1992, 24.<br />
9<br />
CIOBANU, 1992, 27.<br />
10<br />
BERECHET, 1920, 3-4.<br />
11<br />
Î.P.S. GURIE, 1920.<br />
12<br />
LOTOTZKI, 1913, II.<br />
13<br />
LOTOTZKI, 1913, 13.<br />
– 257 –
„ascensiunea” culturală <strong>din</strong> Basarabia după anexarea<br />
ei la Rusia.<br />
Cultura românească s-a menţinut în Basarabia până<br />
la sfârşitul dominaţiei ruse (1917). Unul <strong>din</strong>tre exponenţii<br />
păstrării acestei culturi a fost clerul basarabean.<br />
Preoţimea a rămas fidelă limbii române, mărturie ne<br />
stă toată corespondenţa bisericească, actele bisericeşti,<br />
inclusiv actele stării civile ‒ toate au durat până în anul<br />
1871, când în Basarabia a fost numit arhiepiscopul<br />
Pavel Lebedev 14 .<br />
Am putea explica tipăriturile bisericeşti în limba<br />
română ce apăreau şi circulau în Basarabia. Tradiţia<br />
tipăririi cărţilor în limba română este începută de<br />
Gavriil Bănulescu-Bodoni, care a ştiut şi a fost capabil să<br />
imprime vieţii bisericeşti <strong>din</strong> timpul său o direcţie naţională.<br />
La 31 mai 1814 deschide o tipografie eparhială.<br />
A. Stadnitzki, în studiul „Gavriil Banulesco-Bodoni,<br />
ekzarh moldovalakhijskij (1808-1812) i mitropolit<br />
Kishinevskij (1813-1821)”, menţionează: „Tipografia<br />
întemeiată de mitropolitul Gavriil aducea un mare<br />
folos întregii Basarabii. Aici se editau nu numai cărţi<br />
pentru serviciul divin în limbile rusă şi moldovenească,<br />
dar şi alte cărţi la fel de necesare pentru învăţătura<br />
preoţimii şi pentru îndrumarea poporului simplu...” 15 .<br />
La această tipografie s-a tipărit Biblia în română, care,<br />
datorită Societăţii Biblice, a avut răspândire nu numai<br />
în Basarabia, ci şi în vechea Moldovă 16 .<br />
În Basarabia, în timpul stăpânirii ruse apar şi cărţi<br />
didactice: de exemplu Bucovina în 1822, Gramatica lui<br />
Margella <strong>din</strong> 1827, Abecedarul anonim în 1830-1840,<br />
Iacob Hâncu, Abecedar român (1865) etc. La sfârşitul<br />
secolului al XIX-lea apar mai multe cărţi didactice<br />
scrise de Ch. Codreanu: Abecedar (1899), Dicţionar<br />
scurt pentru convorbiri ruso-moldoveneşti (1904) etc. 17 .<br />
Apariţia punctuală a cărţilor didactice era dictată de<br />
necesităţile practice ale populaţiei şi demonstrează<br />
continuitatea tradiţiei româneşti în provincie.<br />
În Basarabia sub dominaţie rusă au activat şi un sir<br />
de scriitori. Mulţi <strong>din</strong>tre ei s-au ridicat până la culmile<br />
unei adevărate conştiinţe româneşti. A. Sturdza avea<br />
un plan politic vast al unirii tuturor românilor, C.<br />
Stamati era un adevărat patriot român, A. Russo visa<br />
la o Românie întregită între Tisa şi Nistru, înglobând<br />
Basarabia, Bucovina, Transilvania şi Banatul. B.P.<br />
Haşdeu, care se considera „român <strong>din</strong> Basarabia”, ura<br />
Rusia, asupritoare a Basarabiei, şi vorbea despre ţarul<br />
ei ca de „papa de pe Neva”, poetul A. Mateevici a lăsat<br />
14<br />
BOLDUR, 1940, p. 25.<br />
15<br />
COLESNIC, 1993, 9.<br />
16<br />
POPOVSCHI, 1935, 90-94.<br />
17<br />
PAVEL, 1992, 353.<br />
cea mai frumoasă caracteristică limbii româneşti, un<br />
adevărat imn închinat ei.<br />
Remarcăm în această perioadă un început de ziaristică<br />
românească în Basarabia 18 . Prima tentativă se face<br />
în 1848 de către un grup de boieri <strong>din</strong> Basarabia, care<br />
doreau să editeze un ziar cu titlul „Românul”. Însă<br />
cererea înaintată guvernatorului rus a fost respinsă.<br />
În anii 1856-1863 se discuta problema publicării la<br />
Chişinău a unei reviste în limba română şi rusă 19 .<br />
Primul memoriu în acest caz a fost înaintat la 28 martie<br />
1856 de către Ioan Dabija însărcinatului cu afacerile<br />
Armatei ruse de Sud, generalului aghiotant Kotzebue.<br />
În memoriu Ioan Dabija constată că guvernele <strong>din</strong><br />
principatele române urmăresc nimicirea legăturilor<br />
între Moldo-Valahia şi Rusia, compromit religia ortodoxă<br />
şi permit ca moşiile să treacă în mâna străinilor.<br />
Al doilea memoriu prezentat de acelaşi Ioan Dabija<br />
la 12 februarie 1858 guvernatorului civil al Basarabiei,<br />
Fanton de Verrayon, propune: a scoate în principate<br />
o revistă sau un ziar pentru a contrabalansa, dacă nu<br />
a combate, curentul ostil Rusiei şi de a-i antrena în<br />
editarea ziarului pe basarabeni.<br />
Guvernatorul, aflându-se la Petersburg, susţine<br />
ideea apariţiei ziarului în faţa ministrului de instrucţiune<br />
publică. Guvernatorul menţionează că există<br />
o înţelegere prealabilă cu C. Stamati, Al. Cotruţă,<br />
A. Haşdeu, I. Dabija de a lucra la noul ziar 20 . Pentru<br />
editarea ziarului era nevoie de 3.000 de ruble anual în<br />
primii trei ani, responsabil de ediţie ar fi fost numit<br />
Ioan Dabija, se propunea denumirea de „Steluţa<br />
Prutului” 21 , la această revistă ar fi putut colabora şi<br />
persoane <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>. Scopul revistei era de a apăra<br />
religia ortodoxă, de a răspândi adevărul în raporturile<br />
moldo-valahe‒ruse şi de a servi drept intermediar<br />
literar între aceste naţionalităţi uniconfesionale 22 .<br />
Însă multe impedimente legate de apariţia revistei<br />
(lipsa de caractere române, corector etc.) au contribuit<br />
la refuzul <strong>din</strong> partea guvernatorului general, contele<br />
A.G. Stroganov. Această polemică a durat o perioadă<br />
foarte îndelungată. Primul ziar românesc a aparut în<br />
Basarabia în 1884 cu titlul „Mesagerul Basarabiei”,<br />
editat de Riabciuc şi Drumaşcu. Această publicaţie a<br />
fost de scurtă durată şi nu s-a păstrat nici un număr<br />
până azi, ca să judecăm care era conţinutul lui.<br />
După această încercare românească, în Basarabia<br />
apar şi primele ziare ruseşti: „Bessarabski vestnic”<br />
18<br />
BOLDUR, 1934, 21.<br />
19<br />
Arhiva guvernatorului general <strong>din</strong> Odesa, f. 88, inv. 3, d. 8, f. 1.<br />
20<br />
BOLDUR, 1940, 40.<br />
21<br />
Ibidem, 60.<br />
22<br />
Ibidem, 61.<br />
– 258 –
şi „Bessarabeţ”, editate de Pavel Cruşevan, ziarist cu<br />
opinii politice de dreapta.<br />
La 27 iunie 1862, moşierul basarabean C. Cristi<br />
cere guvernatorului Basarabiei, Fanton de Verrayon,<br />
autorizaţie pentru deschiderea unei tipografii cu litografie<br />
sub firma „Tipografia Moldovenească” 23 . Fără a<br />
primi autorizaţia, Cristi cumpără această tipografie,<br />
însă aceasta a fost sechestrată provizoriu, iar mai<br />
târziu definitiv. Motivul aparent a fost că, la 1861,<br />
în Chişinău, existau trei tipografii particulare şi două<br />
oficiale, că acestea nu prea aveau comenzi şi nu era<br />
nevoie de o altă tipografie.<br />
În realitate, refuzul categoric s-a bazat pe raportul<br />
guvernatorului Basarabiei în care se spunea: „Tipografia,<br />
după cât se pare, are menirea să tipărească abecedare şi<br />
broşuri ieftine în limba moldovenească pentru popor.<br />
Aceasta nu ar fi încă prea important, deşi ar duce la înlocuirea<br />
cunoaşterii limbii ruse, atât de necesare poporului<br />
în raporturile lui cu instituţii, cu cea a limbii moldoveneşti.<br />
Dar dacă se va lua în seamă că d. Cristi face parte<br />
<strong>din</strong> numărul acelor «moldovanofili» care visează o<br />
Românie unită şi contopită, nu se poate garanta că <strong>din</strong><br />
tipografia lui, pe lângă cărţi de folos, nu vor ieşi şi acelea<br />
care nu corespund cu vederile guvernului nostru cu<br />
privire la populaţia moldovenească a Basarabiei” 24 .<br />
În Basarabia, <strong>din</strong> cele mai vechi timpuri, instruirea<br />
şi educaţia nobililor erau un lucru mai mult casnic.<br />
Instituţiile de învăţământ pentru copiii de nobili au<br />
fost deschise în anii ’30 ai secolului al XIX-lea.<br />
În 1833, a fost deschis la Chişinău gimnaziul regional,<br />
iar în 1835 – un pension pentru nobili, subvenţionat<br />
cu 30 de burse pentru copiii de nobili şi de funcţionari.<br />
În fondul 88 al Arhivei Naţionale a Republicii<br />
<strong>Moldova</strong>, dosarul 203, se păstrează un document<br />
în care este indicată suma de bani alocată pentru<br />
construcţia edificiilor pensionului, al unei staţii electrice<br />
şi al unei staţii de încălzire cu aburi: s-au cheltuit<br />
în total 314 117 ruble, <strong>din</strong> această sumă nobilimea a<br />
oferit 14 117 ruble 25 .<br />
În această perioadă, în Basarabia funcţionau şi<br />
pensioane particulare, printre care Pensionul pentru<br />
Domnişoare Nobile şi Pensionul Maie. În aceste instituţii<br />
au primit educaţie aleasă fiicele nobililor <strong>din</strong><br />
Basarabia: de exemplu, în 1833, la Pensionul Maie<br />
23<br />
Arhiva guvernatorului general <strong>din</strong> Odesa, f. 88, inv. 3, d. 83<br />
(<strong>din</strong> 1862, cu privire la plângerea moşierului Cristi împotriva<br />
interzicerii de a deschide o tipografie moldovenească).<br />
24<br />
Arhiva guvernatorului general <strong>din</strong> Odesa, f. 88, inv. 3, d. 83<br />
(<strong>din</strong> 1862, cu privire la plângerea moşierului Cristi împotriva<br />
interzicerii de a deschide o tipografie moldovenească).<br />
25<br />
CIOBANU, 1992, 3.<br />
învăţau Ecaterina Alexandri, Maria Buzni, Elena şi<br />
Pluheria Donici ş.a. 26 .<br />
Un timp îndelungat, nobilii <strong>din</strong> Basarabia, mai cu<br />
seamă cei mai bogaţi, îşi trimiteau copiii să înveţe carte<br />
peste hotare, la Viena şi în Elveţia. Chiar şi generaţia<br />
mai tânără urmase această tradiţie: Al. Casso învăţase<br />
la Bonn, iar P. Dicescu la Heidelberg.<br />
În 1841, nobilimea cerea introducerea în şcolile<br />
normale <strong>din</strong> ţinuturile Bălţi şi Hotin a limbii moldoveneşti.<br />
Cererea a fost satisfăcută cu condiţia ca cheltuielile<br />
să fie luate <strong>din</strong> cele 10% de impozit de stat <strong>din</strong> toată<br />
Basarabia. Nobilimea se interesa mult de şcoala ţinutală<br />
<strong>din</strong> Hotin şi, în 1847, încearcă s-o transforme într-o<br />
instituţie de învăţământ pentru nobili. Această tentativă<br />
a suferit eşec, deoarece nobilimea <strong>din</strong> judeţul Hotin a<br />
ajuns la concluzia că este incapabilă să suporte cheltuielile<br />
de întreţinere a acestei şcoli ţinutale <strong>din</strong> sursele proprii,<br />
după cum a propus Ministerul Afacerilor Interne.<br />
În anii ’60 ai sec. XIX, învăţământului i se acordă<br />
o mai mare atenţie. În anul 1860, Adunarea Nobiliară<br />
propune să fie deschis un gimnaziu de zemstvă.<br />
Acest proiect a fost înfăptuit ceva mai târziu (de către<br />
Zemstvă). Din 1860 s-a înfiinţat un fond de încasări a<br />
câte o rublă şi 14 copeici de pe desetină pentru întreţinerea<br />
Secţiei camerale în Liceul „Richelieu”. Aceste<br />
încasări (<strong>din</strong> cauza contingentului mic de elevi care<br />
studiau în acest liceu) au fost alocate pentru pensionul<br />
deschis pe lângă gimnaziul <strong>din</strong> Chişinău, iar restul<br />
banilor <strong>din</strong> aceste încasări se foloseau pentru ajutorarea<br />
studenţilor săraci originari <strong>din</strong> Basarabia care<br />
studiau în universităţile ruseşti.<br />
În 1884 sunt alocate mareşalului nobilimii guberniale<br />
câte trei mii de ruble anual pentru ajutoare<br />
pentru elevii săraci, inclusiv nobili.<br />
În ultimul deceniu al secolului al XIX-lea, nobilimea<br />
cheltuia anual câte opt mii de ruble pentru burse<br />
şi ajutoare copiilor <strong>din</strong> familiile de nobili săraci, care<br />
îşi făceau studiile medii şi superioare.<br />
Din cele expuse mai sus putem concluziona că în<br />
Basarabia ţaristă nu existau instituţii de învăţământ<br />
medii şi superioare. Copiii nobililor erau nevoiţi să-şi<br />
facă studiile peste hotare, mai ales în Rusia. Cerinţele<br />
de introducere în şcoli a studierii limbii materne<br />
atestă că procesul de rusificare se înfăptuia în regiune<br />
cu paşi grăbiţi şi că nobilimea (bineînţeles, nu toată) a<br />
fost impulsul de trezire a poporului prin intermediul<br />
limbii si culturii naţionale.<br />
O bună parte <strong>din</strong> nobilimea basarabeană niciodată<br />
n-a uitat de unde îi este obârşia şi ce s-a întâmplat la<br />
26<br />
CIOBANU, 1992, 7.<br />
– 259 –
1812. Mai mult ca atât, ei erau la curent cu viaţa cotidiană<br />
<strong>din</strong> dreapta Prutului şi reacţionau la toate evenimentele<br />
ce tulburau Europa. Despre asta ne relatează<br />
documentele timpului: „La 1838 nobilimea basarabeană:<br />
un Balş (cel mai bogat proprietar basarabean),<br />
un Sturdza, o Ghica (după mărturiile călătorului<br />
Kohl) primesc gazete <strong>din</strong> Iaşi, pe care le citesc slobod,<br />
ca unele ce n-aveau nici o nuanţă politică” 27 .<br />
În anii 1862-1863 exista o partidă a boierilor<br />
care, cu ocazia revoluţiei <strong>din</strong> Polonia, visa să restabilească<br />
naţia moldovenească în Basarabia, cerând<br />
şi unirea cu <strong>Moldova</strong>. „Făceau parte <strong>din</strong> ea: fraţii<br />
Cotruţă Alexandru şi Carol, fraţii Casso, fraţii Cristi<br />
Ioan şi Constantin, Cazimir Constantin cu fiul său,<br />
student” 28 .<br />
În 1926, la Chişinău apare o broşură semnată cu<br />
iniţialele M.G. (se afirmă că ar fi Nicolae Gafencu).<br />
Se intitula „Bassarabski starina Nicolai Stepanovici<br />
Casso”. Autorul vorbeşte despre filosoful <strong>din</strong> Chişcăreni<br />
(1839-1904), care dispreţuia foarte mult birocraţia<br />
rusă, iar după rebeliunea poloneză <strong>din</strong> 1863<br />
intenţiona să ridice Basarabia împotriva ruşilor.<br />
N. Casso a înfiinţat la Chişcăreni o şcoală profesională,<br />
unde predarea se făcea în limba română, însă<br />
după o scurtă existenţă de doi ani şcoala a fost închisă<br />
de autorităţile ruse 29 .<br />
Deşi legăturile cu restul Moldovei au fost rupte, s-a<br />
încercat totuşi în Basarabia de a se păstra vie vechea<br />
viaţă moldovenească, de a ţine trează conştiinţa naţională<br />
– singurele mijloace morale de sprijin ale moldovenilor<br />
înstrăinaţi de patria lor străveche 30 .<br />
În concluzie, toate încercările de a distruge cultura<br />
românească în Basarabia nu au dat roade. Cu toate că<br />
la 1812 se micşorează numărul şcolilor, ele au funcţionat<br />
fiind subvenţionate de nobilime, iar mai târziu<br />
de Zemstvă. Dacă în aparatul administrativ central,<br />
pentru întocmirea documentelor se utiliza limba rusă,<br />
atunci în Biserică şi în organele administrative judeţene<br />
se lucrează în limba română. La păstrarea culturii<br />
naţionale au contribuit şi scriitorii care au rămas cu<br />
traiul în Basarabia, contribuind la menţinerea conştiinţei<br />
naţionale ca un produs viu al culturii moldoveneşti,<br />
ce s-a manifestat puternic prin reacţia populaţiei<br />
băştinaşe de-a lungul anilor.<br />
27<br />
MARIN, 1993, 238.<br />
28<br />
IORGA, 1993, 132.<br />
29<br />
MARIN, 1993, 239.<br />
30<br />
MARIN, 1993, 233.<br />
RÉSUME<br />
LE ROLE DE LA NOBLESSE DANS LA VIE<br />
PUBLIQUE DE LA BESSARABIE AU XIXe SIECLE<br />
L’article ,,Le rôle de la noblesse dans la vie publique<br />
de la Bessarabie du XIX e siècle” reflète les problèmes liés à<br />
l’activité de la noblesse bessarabienne dans la vie publique<br />
de la province dès 1812 jusqu’à la fin du XIX e siècle.<br />
La culture roumaine en Bessarabie a survécu jusqu’à la<br />
fin de la domination russe (1917). L’église a contribué beaucoup<br />
pour garder la culture et elle est restée fidèle à la langue<br />
roumaine, ce qui est avoué par les documents menés par<br />
l’église. Autres acteurs de la résistance nationale ont été les<br />
nobles et les intellectuels.<br />
Bibliografie:<br />
Arhiva guvernatorului general <strong>din</strong> Odesa, f. 88, inv. 3, d. 8,<br />
f. 1.<br />
Arhiva guvernatorului general <strong>din</strong> Odesa, f. 88, inv. 3, d. 83<br />
(<strong>din</strong> 1862, cu privire la plângerea moşierului Cristi împotriva<br />
interzicerii de a deschide o tipografie moldovenească).<br />
Arhiva guvernatorului general <strong>din</strong> Odesa, f. 88, inv. 3, d. 83<br />
(<strong>din</strong> 1862, cu privire la plângerea moşierului Cristi împotriva<br />
interzicerii de a deschide o tipografie moldovenească).<br />
Boldur, A. 1940, Basarabia sub dominaţia rusească şi manifestările<br />
româneşti în viaţa provinciei, Chişinău.<br />
Boldur, A. 1934, Presa românească în Basarabia, Chişinău.<br />
Ciobanu, Şt. 1992, Cultura românească în Basarabia sub<br />
stăpânirea rusă, Chişinău.<br />
Ciobanu, Şt., apud Berechet 1920, Documente slave de<br />
prin arhivele ruse, Bucureşti.<br />
Ciobanu, Şt. 1992, Cultura românească în Basarabia sub<br />
stăpânirea rusă, Chişinău.<br />
BIANU, I., CODOŞ, N., SIMONESCU, D. Bibliografia<br />
românească veche (1508-1830), vol. II.<br />
Colesnic, I. 1993, Basarabia necunoscută, Chişinău.<br />
Halippa, I. 1903, Trudy Bessarabskoj gubernskoj uchenoj<br />
arhivnoj komissii, vol. II, Chişinău.<br />
Iorga, N. 1993, Basarabia noastră, Chişinău.<br />
Î.P.S. Arhiepiscop Gurie, 1920. „Câteva extrase <strong>din</strong> arhive<br />
despre şcolile bisericeşti <strong>din</strong> Basarabia înaintea anexării ei de<br />
către Rusia”, în Revista Societăţii Istorico-Arheologice Bisericeşti<br />
<strong>din</strong> Chişinău, V, XII.<br />
Lototzki, P.A. 1913, Istoria Kishinevskoj seminarii,<br />
Chişinău.<br />
Marin, Liviu 1993, Cultura şi şcoala, apud Şt. Ciobanu,<br />
Basarabia, Chişinău.<br />
Mihail, Paul 1992, Fapte trecute şi basarabeni uitaţi,<br />
Chişinău.<br />
Popovschi, N. 1935, Istoria Bisericii <strong>din</strong> Basarabia,<br />
Chişinău.<br />
Puiu, V. 1919, Mănăstirile <strong>din</strong> Basarabia, Chişinău.<br />
STADNITZKI, A. 1990, Gavriil Bănulescu-Bodoni,<br />
Chişinău.<br />
STADNITZKI, A. 1894, Gavriil Banulesco-Bodoni, ekzarh<br />
moldovalakhijskij (1808-1812) i mitropolit Kishinevskij (1813-<br />
1821), Chişinău.<br />
– 260 –
MIŞCAREA NAŢIONALĂ DIN BASARABIA ŞI LEGĂTURILE EI CU ROMÂNIA<br />
ÎN VIZORUL POLIŢIEI SECRETE A IMPERIULUI RUS<br />
(SFÂRŞITUL SECOLULUI AL XIX-LEA – ÎNCEPUTUL SECOLULUI AL XX-LEA).<br />
DOCUMENTE INEDITE<br />
Gheorghe NEGRU<br />
Publicăm în cadrul acestui articol o serie de documente<br />
colectate, încă în 1994, în Arhiva de Stat a<br />
Federaţiei Ruse, fondul 102, Departamentul Poliţiei,<br />
Secţia a 3-a şi Secţia specială, care relevă atenţia cu care<br />
poliţia secretă a Imperiului Rus monitoriza activitatea<br />
revoluţionară şi relaţiile naţional-culturale <strong>din</strong>tre<br />
românii <strong>din</strong> Basarabia şi <strong>din</strong> România. În perioada<br />
analizată (sfârşitul sec. al XIX-lea – începutul sec. al<br />
XX-lea), responsabil de agentura rusă <strong>din</strong> România<br />
era colonelul Budzilovici, iar sarcina urmăririi politicienilor<br />
români şi membrilor guvernului român, a organizaţiilor<br />
naţional-culturale <strong>din</strong> România îi revenea,<br />
se pare, şefului agenturii ruse <strong>din</strong> Turcia, C. Crăciunescu.<br />
Agentura rusă <strong>din</strong> România nu întâlnea nicio<br />
dificultate în filarea şi în interceptarea scrisorilor basarabenilor<br />
care fie îşi făceau studiile, fie se stabiliseră<br />
cu traiul în România (Axente Frunză, Petre Cazacu,<br />
Gheorghe Madan, Constantin Stere ş.a.). De exemplu,<br />
în adresa secretă <strong>din</strong> 22 august 1894 (nr. 136), colonelul<br />
Budzilovici îl informa pe directorul Departamentului<br />
de Poliţie că Petre Cazacu era urmărit în<br />
România prin intermediul „unui colaborator intern<br />
[s.n.], care confirmă că, în timpul de faţă, Cazacu<br />
este doar simpatizant al mişcării revoluţionare <strong>din</strong><br />
Rusia” (doc. nr. 3). Urmărirea era totală şi se referea<br />
nu doar la Petre Cazacu, ci şi la toţi apropiaţii acestuia.<br />
Astfel, colonelul Budzilovici, în aceeaşi adresă, raporta<br />
Departamentului de Poliţie despre interceptarea unei<br />
scrisori adresate soţiei lui Petre Cazacu, pe adresa <strong>din</strong><br />
Bucureşti, de la sora ei <strong>din</strong> Ungheni. Scrisorile furate<br />
de poliţia secretă rusă de la destinatarii basarabeni<br />
<strong>din</strong> România pun în lumină atât filierele prin care în<br />
Basarabia erau expediate cărţi şi abonamente la ziarele<br />
româneşti „Adevărul” şi „Calendarul” (doc. nr. 6), cât<br />
şi filierele prin care în România parveneau informaţii<br />
referitoare la acţiunile armatei ruse în Basarabia (doc.<br />
nr. 10-11), la atitu<strong>din</strong>ea francezilor faţă de Rusia şi<br />
ţarul rus, relatată <strong>din</strong> Franţa de către basarabeanul<br />
Gherasim Ochişor (doc. nr. 9) etc.<br />
În adresa secretă <strong>din</strong> 19 februarie 1914 a şefului<br />
agenturii ruse <strong>din</strong> Constantinopol, C. Crăciunescu,<br />
către directorul Departamentului de Poliţie (doc. nr.<br />
13) se atrage atenţia asupra activităţii Ligii Culturale 1<br />
<strong>din</strong> România, constituită <strong>din</strong> societăţile apărute după<br />
proclamarea independenţei ţării în 1878, care „visau la<br />
unirea tuturor teritoriilor populate de români rămase<br />
în afară (gubernia Basarabia în Rusia, Transilvania,<br />
Banat, Maramureş în Ungaria, Bucovina în Austria)”.<br />
Pentru realizarea acestui scop societăţile <strong>din</strong> România<br />
şi-au direcţionat activitatea către „propaganda printre<br />
tinerii cu studii de origine română <strong>din</strong> localităţile<br />
amintite ale Rusiei şi ale Austro-Ungariei”. Societăţile<br />
amintite <strong>din</strong> România „au cedat acum locul organizaţiei<br />
«Liga Culturală», care are mulţi membri în ţară<br />
şi peste hotare. Ea are drept scop ridicarea culturii<br />
printre toţi românii, atât <strong>din</strong> România, cât şi <strong>din</strong> afara<br />
ei, însă activitatea Ligii nu s-a limitat la aceasta, ci s-a<br />
orientat, datorită fluxului abundent de bani veniţi<br />
<strong>din</strong> cotizaţiile de membru, <strong>din</strong> donaţiile benevole şi<br />
subsidiile guvernului român, către susţinerea printre<br />
românii <strong>din</strong> afara României a conştiinţei naţionale şi a<br />
sentimentului unităţii”. În Austro-Ungaria, „mişcarea<br />
naţională românească a căpătat o mare amploare şi în<br />
timpul de faţă guvernul trebuie să ţină cont de aceasta”.<br />
Însă în Rusia s-a cerut ca propaganda respectivă să fie<br />
„contracarată de la bun început, şi până în 1905 ea<br />
nu a avut loc”. Totuşi, recunoaşte C. Crăciunescu, în<br />
1905, după manifestul ţarului <strong>din</strong> 17 octombrie, în<br />
Basarabia, sub influenţa unei părţi a clerului şi a învăţătorilor<br />
<strong>din</strong> şcolile elementare, susţinuţi de agitatorii<br />
români, a început mişcarea pentru efectuarea serviciului<br />
divin în limba română, predarea acestei limbi în<br />
şcoli, cunoaşterea ei obligatorie de către funcţionarii<br />
instituţiilor guvernamentale <strong>din</strong> gubernie, editarea<br />
ziarelor în limba română cu alfabet slav până când<br />
populaţia sătească va învăţa alfabetul latin, utilizat<br />
în limba română. Din aceste cerinţe a fost satisfăcută<br />
ultima – editarea ziarelor româneşti, <strong>din</strong>tre care doar<br />
unul <strong>din</strong> ele, „Bassarabia”, a putut să fie răspândit în<br />
toate satele şi să fie editat timp de câteva luni până<br />
la închiderea lui de către administraţie. Cauza a fost<br />
că ziarul respectiv utiliza România în interesele sale<br />
1<br />
Liga pentru Unitatea Culturală a Tuturor Românilor (înfiinţată<br />
la 17 decembrie 1890, la Bucureşti).<br />
– 261 –
şi pentru a avea un succes mai mare printre ţăranii<br />
de orientare social-revoluţionară, dominantă atunci<br />
în toată Rusia. Din 1906, în Basarabia nu se observă<br />
separatism. Sărbătorirea în Rusia, în 1812, a centenarului<br />
alipirii Basarabiei a atras <strong>din</strong> nou atenţia asupra<br />
acesteia a naţionaliştilor români şi, mai ales, a „Ligii<br />
Culturale”.<br />
Permisiunea dată de guvernul rus, după aceasta,<br />
privind efectuarea serviciului divin în limba moldovenească<br />
şi predarea în şcolile primare a limbii române a<br />
fost, de asemenea, considerată de către Ligă drept un<br />
început bun pentru activitatea ei în viitor.<br />
La ultimele şe<strong>din</strong>ţe, <strong>din</strong> iarna anului 1913, Liga<br />
a adoptat o serie de măsuri pentru susţinerea românilor<br />
<strong>din</strong> Ungaria în lupta lor cu guvernul şi a celor<br />
<strong>din</strong> Macedonia pentru a căpăta dreptul la autonomie;<br />
în privinţa guberniei Basarabia s-a hotărât că, în acest<br />
moment, <strong>din</strong> cauza subdezvoltării populaţiei rurale şi<br />
a regimului guvernamental dur <strong>din</strong> Rusia, nu se poate<br />
întreprinde nimic, în afară de aprovizionarea populaţiei<br />
cu cărţi penru lectură.<br />
În acest context, C. Crăciunescu i-a prezentat<br />
directorului Departamentului de Poliţie un material<br />
decupat <strong>din</strong> ziarul românesc „Universul” <strong>din</strong> 29 ianuarie<br />
1914 („Note şi impresii <strong>din</strong> Basarabia”), tradus în<br />
limba rusă (doc. nr. 14). Este vorba de o conferinţă<br />
a profesorului Gh. Ghibănescu, susţinută la Ateneu,<br />
cu privire la „rezultatele călătoriilor în gubernia Basarabia<br />
în ultimii doi ani”. În paralel cu descrierea destul<br />
de realistă a situaţiei <strong>din</strong> Basarabia făcută de profesorul<br />
român, şeful agenturii ruse <strong>din</strong> Turcia a ţinut şi<br />
el să schiţeze realităţile <strong>din</strong> acea provincie.<br />
Cât priveşte situaţia actuală <strong>din</strong> Basarabia, eu, care<br />
o cunosc <strong>din</strong> toate punctele de vedere şi care am relaţii<br />
în toate categoriile sociale, fără nicio excepţie, cunosc,<br />
în mod sigur, că, deşi populaţia sătească, majoritatea<br />
clerului şi a învăţătorilor <strong>din</strong> şcolile elementare preferă<br />
în suflet tot ce-i românesc în raport cu tot ce-i rusesc,<br />
separatism nu se observă şi naţionalismul se manifestă<br />
prin discuţiile în limba moldovenească, ceea ce<br />
a existat întotdeauna, prin lectura (deocamdată, rar)<br />
a cărţilor româneşti şi interpretarea cântecelor naţionale<br />
româneşti nerevoluţionare, mai departe aceste<br />
categorii de populaţie nu merg şi sunt loiale. Intelectualitatea<br />
şi, în special, moşierii, chiar dacă vorbesc<br />
uneori acasă în limba moldovenească, preferă, fără<br />
îndoială, supuşenia rusă şi sunt cei mai devotaţi <strong>din</strong><br />
Imperiu Tronului şi Rusiei, ceea ce au demonstrat<br />
nu o singură dată. Printre ultimii sunt, de asemenea,<br />
românofili, însă numărul lor este nesemnificativ. În<br />
condiţii mai precare se află judeţul Ismail <strong>din</strong> gubernia<br />
Basarabia, unde, <strong>din</strong> timpul alipirii lui la Rusia, nu se<br />
observă nici cea mai mică rusificare şi se pare că te afli<br />
în România. La aceasta contribuie, în afară de includerea<br />
recentă a regiunii în componenţa Rusiei, legăturile<br />
populaţiei locale cu România: aproape toată<br />
producţia agricolă este vândută în România, creditarea<br />
gospodăriilor agricole se înfăptuieşte tot acolo,<br />
datorită ofertelor mai convenabile comparativ cu<br />
băncile particulare evreieşti <strong>din</strong> sudul Rusiei, dar şi<br />
faptul că până în prezent au fost păstrate prevederile<br />
legislaţiei româneşti privind autoadministrarea locală,<br />
rurală şi orăşenească.<br />
În adresa secretă <strong>din</strong> 1 aprilie 1914 (nr. 616) a<br />
şefului Direcţiei de Jandarmi a guberniei Basarabia,<br />
colonelul Nordberg, către Departamentul de Poliţie<br />
sunt dezvăluite legăturile militanţilor naţionali <strong>din</strong><br />
Basarabia şi ale presei de limbă română de <strong>aici</strong> cu<br />
Societatea pentru Ajutorul Românilor <strong>din</strong> Basarabia<br />
„Milcov” <strong>din</strong> Bucureşti (doc. nr. 15). Conform documentului,<br />
scopul acestei societăţi era să „acorde ajutor<br />
material emigranţilor <strong>din</strong> Rusia de origine moldovenească”.<br />
Societatea, alcătuită <strong>din</strong> circa 50 de membri,<br />
îşi dobândea resursele financiare „<strong>din</strong> plata cotizaţiilor<br />
şi <strong>din</strong> donaţii”.<br />
Cei mai cunoscuţi membri ai societăţii, în afară de<br />
cei numiţi de colonelul Nordberg într-o altă adresă<br />
(nr. 381 <strong>din</strong> 26 februarie 1914), erau: profesorul<br />
Nicolae Iorga, avocatul organizaţiilor de muncitori<br />
Teodor Niţa, ofiţerul aviator Evgheni Adamovici,<br />
proprietarul unui mare restaurant <strong>din</strong> Bucureşti<br />
Filip Codrean (originar <strong>din</strong> s. Ruseştii Noi, judeţul<br />
Chişinău), marele proprietar de plantaţii viticole<br />
Andrei Dumitrescu (numele de familie adevărat al<br />
acestuia era Bulatovici) ş.a.<br />
Conform informaţiilor de care dispunea colonelul<br />
Nordberg, majoritatea membrilor societăţii „Milcov”<br />
erau, totodată, membri ai „Ligii Naţionale pentru<br />
Unitatea Poporului Român” (doc. nr. 15) (de fapt,<br />
denumirea corectă era Liga pentru Unitatea Politică<br />
a Tuturor Românilor 2 ), de aceea, „în afară de scopul<br />
de bază, această societate urmăreşte, de asemenea,<br />
scopuri naţional-culturale”, intenţionând să deschidă<br />
la Chişinău „o bibliotecă românească specială, publicând,<br />
în acest sens, aproape în toate ziarele româneşti,<br />
apeluri privind efectuarea donaţiilor de cărţi pentru<br />
această bibliotecă”.<br />
2<br />
Liga Culturală sau Liga pentru Unitatea Culturală a tuturor<br />
Românilor, în 1914, şi-a schimbat titulatura în Liga pentru<br />
Unitatea Politică a Tuturor Românilor.<br />
– 262 –
Membrii societăţii „Milcov” depuneau eforturi<br />
pentru „atragerea tinerilor <strong>din</strong> şcolile <strong>din</strong> Basarabia,<br />
însă în exclusivitate de origine moldovenească,<br />
în universităţile româneşti. În anul curent [1914,<br />
n.n.], la Universitatea <strong>din</strong> Iaşi sunt înmatriculaţi 28<br />
de moldoveni originari <strong>din</strong> gubernia Basarabia. La<br />
Universitatea <strong>din</strong> Bucureşti, numărul unor astfel de<br />
studenţi este şi mai mare”.<br />
Aproape toţi studenţii sunt întreţinuţi <strong>din</strong> contul societăţii<br />
„Milcovul” şi primesc indemnizaţii nu doar pentru<br />
studii, ci şi pentru întreţinere, inclusiv bani de buzunar.<br />
În Bucureşti există o casă-cămin a studenţilor şi studentelor<br />
la Universitate <strong>din</strong> Basarabia, unde ei trăiesc pe cheltuiala<br />
deplină a „Ligii Naţionale”. Aceşti studenţi, prin<br />
intermediul corespondenţei, a propagandei efectuate în<br />
timpul vacanţelor, atrag tineretul în universităţile româneşti.<br />
O atenţie deosebită acordă colonelul Nordberg,<br />
în raportul său către Departamentul de Poliţie (doc.<br />
nr. 15), legăturilor menţinute de „redactorul-editor”<br />
al ziarului „Glasul Basarabiei”, Grigore Constantinescu,<br />
şi de redactorul responsabil al ziarului şi revistei<br />
„Cuvânt moldovenesc”, Nicolae Alexandri, cu societatea<br />
„Milcov” şi cu Liga Culturală. Nordberg considera<br />
că Grigore Constantinescu, care „pleca des peste<br />
hotare, în România”, era „agentul societăţii «Milcov»<br />
la Chişinău” şi primea de la aceasta, pentru editarea<br />
ziarului „Glasul Basarabiei”, câte 100-150 ruble, ceea<br />
ce „îi permitea să răspândească acest ziar în gubernia<br />
Basarabia aproape gratis, fiind în pierdere”.<br />
Ziarul şi revista „Cuvânt moldovenesc”, care se<br />
editează la Chişinău, – îşi avertiza colonelul Nordberg<br />
superiorii – sunt în legătură cu „Liga Naţională”<br />
(raportul meu nr. 1495 <strong>din</strong> 17 octombrie 1912), care<br />
i-a acordat redacţiei, pentru susţinerea mijloacelor<br />
materiale, 2000 de franci (informaţia cu nr. 193, expediată<br />
la 30 ianuarie a.c. în fostul raion).<br />
Grupul <strong>din</strong> redacţia ziarului „Cuvânt moldovenesc”<br />
este îngrijorat în timpul de faţă de insuficienţa<br />
mijloacelor pentru publicarea ziarului şi revistei.<br />
Discuţiile <strong>din</strong>tre Nicolae Alexandri şi reprezentantul<br />
„Ligii Naţionale” de la Bucureşti au clarificat că profesorul<br />
Nicolae Iorga şi alţii sunt de acord să finanţeze<br />
redacţia regulat numai în cazul în care se va organiza o<br />
societate legalizată, cu oameni concreţi în frunte, aleşi<br />
în mod legal [...].<br />
Din această cauză, grupul preconizează să remită<br />
un demers cu privire la legalizarea unei societăţi<br />
moldoveneşti, al cărei statut va fi scris de către medicul<br />
Gheorghe Stepanovici Glavce, care locuieşte la Odesa,<br />
românofil înflăcărat. Ca model pentru acest document<br />
trebuie să servească statutul Societăţii moldoveneşti<br />
pentru susţinerea învăţământului popular şi<br />
studierea ţinutului natal <strong>din</strong> Basarabia, aprobat de<br />
guvernatorul Basarabiei, şambelanul Haruzin, la 23<br />
noiembrie 1905, care în prezent nu există.<br />
Fondatori ai acestei societăţi se prevede să fie<br />
desemnaţi Dicescu, Feodosiu, Glavce, Gore, Alexandri<br />
ş.a.<br />
În concluzie, documentele incluse în setul<br />
prezentat mai jos relevă amănunte şi detalii importante<br />
necunoscute cercetătorilor. Cu siguranţă, ele<br />
vor contribui la completarea şi aprofundarea studiilor<br />
referitoare la mişcărea naţională <strong>din</strong> Basarabia în perioada<br />
dominaţiei ţariste.<br />
RÉSUMÉ<br />
LES MOUVEMENTS NATIONAUX EN BESSARABIE ET SA RELATION AVEC ROUMANIE<br />
DANS LA POLICE CECRETE DU EMPIRE RUSSE VUE (fin XIX – début du XXe siècle).<br />
Nouveau documents<br />
Les documents inclus dans ce recueil ont été<br />
extraits des Archives d’Etat de la Fédération russe,<br />
fond 102, le Département de la police, 3 e Section et la<br />
Section spéciale, qui montre l’attention avec laquelle<br />
la police secrète de l’Empire russe surveillait l’activité<br />
révolutionnaire et les relations nationales et culturelles<br />
entre les Roumains de Bessarabie et de Roumanie et<br />
vice versa. Il ne présentait aucune difficulté pour les<br />
agents russes de Roumanie de la fin du XIX e siècle de<br />
les filer et d’intercepter les lettres des Bessarabiens<br />
qui soit faisaient leurs études aux diverses institutions<br />
de Roumanie, soit s’étaient installés ici (Axente<br />
Frunză, Petre Cazacu, Gheorghe Madan, Constantin<br />
– 263 –<br />
Stere, etc.). Les lettres adressées aux Bessarabiens de<br />
Roumanie et volées par les agents russes mettent en<br />
lumière tant les filières par lesquelles étaient expédiés<br />
en Bessarabie des livres et des journaux à partir de<br />
Roumanie que les filières par lesquelles parvenaient<br />
en Roumanie les informations relatives à la situation<br />
de Bessarabie (dov. N o 1-12). Au début du XX e<br />
siècle, dans le viseur de la police secrè se trouvaient les<br />
liens entre les militants nationaux de Bessarabie, la<br />
presse de langue roumaine d’ici et les organisations de<br />
Roumanie: «La Ligue pour l’unité culturelle de tous<br />
les Roumains» et la Société pour l’aide au Roumains<br />
de Bessarabie «Milcov» (doc. N o 13-15).
№ 1<br />
М.В.Д.<br />
Бессарабский<br />
Губернатор<br />
По Канцелярии<br />
Стол. Особ.<br />
Секретно<br />
Циркулярно<br />
Гг. полицмейстерам и<br />
уездным исправникам<br />
Июня 19 дня 1887 года<br />
№ 250<br />
г. Кишинев<br />
Состоящий, вследствие политической неблагонадежности, под негласным надзором полиции,<br />
студент Новороссийского университета, сын пономаря села Скорцень, Оргеевского уезда Бессарабской<br />
губернии, Авксентий Дмитриев Фрунза, в марте текущего года, выбыл из Одессы, будто-бы в Кишинев, но<br />
не останавливаясь там, тайно перешел границу и ныне, по имеющимся сведениям, находится в Румынии.<br />
Сообщая изложенное, я, согласно циркулярному отзыву Департамента, от 4 мая, за № 1187, поручаю<br />
Вашему Высокоблагородию распорядиться о повсеместном розыске названного лица и в случае обнаружения<br />
места жительства, подвергнуть его обыску, аресту и телеграфировать о том мне для получения<br />
дальнейших указаний.<br />
К сему считаю нужным присовокупить, что розыску Авксентия Фрунзы должно быть придано<br />
серьезное значение, так как еще в 1879 г., скрывшись в Румынию, вращался в г. Тулче среди эмигрантов,<br />
а затем в январе 1880 г., по прибытии в Одессу, проживал там нелегально.<br />
При этом прилагается фотографическая карточка Фрунзы.<br />
Губернатор<br />
Правитель Канцелярии<br />
А. Константинович<br />
Лейбин<br />
Arhiva Naţională a Republicii <strong>Moldova</strong>, fond 2, inv. 1, dosar 8743, fila 96<br />
№ 2<br />
Господину Директору Департамента полиции<br />
Секретно<br />
5 июня 1894<br />
№ 95<br />
Имею честь почтительнейше доложить Вашему Превосходительству, что эмигрант Авксентий<br />
Фрунза, проживающий в Тулче, 30 числа минувшего Мая м-ца прибыл в Бухарест для держания экзамена<br />
при местном университете.<br />
Полковник Будзилович<br />
Arhiva de Stat a Federaţiei Ruse (ASFR), D[epartamentul] P[oliţiei], Secţia a 3-a, fond 102, 1894, inv. 92,<br />
dosar 2 („Informaţii secrete ale şefului agenturii <strong>din</strong> România”), fila 74<br />
№ 3<br />
Секретно<br />
22 августа 1894 года<br />
№ 136<br />
– 264 –
Господину Директору Департамента полиции<br />
Подлинное письмо подшито<br />
к специальному делу о Кaзаке № 927/94<br />
27. IХ. [1894]<br />
Колл. асс. /semnătura/<br />
Представляя при сем Вашему Превосходительству письмо, задержанное по адресу Петра Казака<br />
(Calea Dorobanţilor nr. 81), предназначавшееся для его жены Екатерины, от сестры последней Елены,<br />
проживающей в Унгенах, имею честь присовокупить, что Петр Дмитриев Кaзак, русско-подданный,<br />
уроженец Бессарабии, состоит студентом Бухарестского университета, он сносится с нашими эмигрантами<br />
здесь проживающими и наблюдается мною через внутреннего сотрудника, свидетельствующего,<br />
что Кaзак в настоящее время есть только сочувствующий революционному движению в России.<br />
Полковник Будзилович<br />
ASFR, DP, Secţia a 3-a, fond 102, 1894, inv. 92, dosar 2, filele 129-129 verso<br />
№ 4<br />
Г. Директору Департамента полиции<br />
Секретно<br />
30 сентября 1894<br />
№ 160<br />
Имею честь доложить Вашему Превосходительству для сведения, что эмигрант Авксентий Фрунза,<br />
занимавший должность директора в Тульчинском училище, переведен в Бузео учителем гимназии, куда<br />
и прибыл.<br />
Полковник Будзилович<br />
ASFR, DP, Secţia a 3-a, fond 102, 1894, inv. 92, dosar 2, fila 148<br />
№ 5<br />
Господину Директору Департамента полиции<br />
Секретно<br />
5 ноября 1894<br />
№ 179<br />
Имею честь почтительнейше доложить Вашему Превосходительству, что Константин Стери, состоявший<br />
под надзором полиции в Бессарабской губернии и, по прибытию в Румынию, вступивший в<br />
сношения с нашими эмигрантами здесь проживающими, выехал в Бессарабию, по румынскому паспорту,<br />
от 1 Ноября сего года, за № 640, визированному в Российской Императорской миссии в Бухаресте того<br />
же числа за № 443. О выезде Стери в Бессарабию, мною сообщено начальнику Бессарабского Губернского<br />
Жандармского управления за № 180.<br />
Подполковник Будзилович<br />
ASFR, DP, Secţia a 3-a, fond 102, 1894, inv. 92, dosar 2, fila 164<br />
– 265 –
№ 6<br />
Секретно<br />
5 мая 1896 г.<br />
№ 114<br />
В Департамент полиции<br />
Препровождая при сем в Департамент полиции копию с письма за подписью “P. Bras.” с переводом<br />
на русский язык, бывше полученного в Бухаресте из Рени, по адресу русско-подданного, уроженца Бессарабской<br />
губернии, студента, медика местного университета Петра Козака, имею честь доложить, что<br />
копия с означенного письма с переводом, вместе с сим за № 115, сообщена мною Полковнику Безсопову,<br />
на предмет выяснения личности автора и сообщения о результате Департаменту полиции и мне.<br />
Представляемое письмо является загадочным по своему содержанию, в виду того, что Петр Козак, как<br />
подписчик, получает из Лондона “Летучие листки” и другие издания фонда.<br />
Подполковник Будзилович<br />
ASFR, DP, Secţia a 3-a, fond 102, 1896, inv. 94, dosar 2, filele 135-135 verso<br />
№ 7<br />
Копия<br />
6 Aprilie 1896<br />
Scumpe prietene!<br />
„Dreptatea”, „Calendarul” [le-]am primit[,] îţi mulţumesc <strong>din</strong> adîncul inemei. Te rog să mă abonez[i] la<br />
„Dreptatea” şi trimete[-]mi cărţi care le[-]i găsi de cuvi[i]nţă. Compliment [salutări] D-lui Spoială. Unde este<br />
Cu supunere şi recunoştenţă P. Bras.<br />
Перевод<br />
6 Апреля 1896 г.<br />
Дорогой приятель!<br />
“Правду”, “Календарь” получил, благодарю тебя от глубины души. Прошу абонировать меня на<br />
„Правду” и вышли мне книги, которые найдешь нужным. Поклон Г-ну Споялу х . Где он<br />
С нижайшей признательностью “P. Bras.”<br />
х<br />
Спояло, бессарабец, студент Бухарестского университета.<br />
ASFR, DP, Secţia a 3-a, fond 102, 1896, inv. 94, dosar 2, fila 136<br />
№ 8<br />
В Департамент полиции<br />
27 мая 1896 г.<br />
№ 127<br />
Имею честь препроводить в Департамент полиции выписку из письма Герасима Александрова<br />
Окишора, сына священника Бессарабской губернии, бывшего студента Букурештского университета, к<br />
Петру Казаку, уроженцу Бессарабской губернии, студенту, медику местного университета, проживающему<br />
по адресу: Bucarest, Strada Popa Petre № 27.<br />
Подполковник Будзилович<br />
ASFR, DP, Secţia a 3-a, fond 102, 1896, inv. 94, dosar 2, fila 143<br />
– 266 –
№ 9<br />
Выписка из письма Герасима Александрова Окишора к Петру Казаку<br />
17/29 mai [1896]<br />
Montpellier, rue Bellugou<br />
№ 4 (au troisième)<br />
Любезный Петр! (Казак)<br />
Получил твое письмо и послушал твоему гневному призыву “излить результат своей ориентации”,<br />
спешу ответить, ‒ хотя я от Oриента ушел и стараюсь менее всего думать о нем, насколько, конечно, то<br />
возможно при постоянно и со всех сторон раздающихся: ”Vive la Russie, Boje Tzaria hrani” ‒ воображение<br />
французов здесь не останавливается: им подавай “самого Царя”. Кронштадт и Тулон и здесь их трагическое<br />
смешное: надо было тебе видеть русского адмирала на французской сцене во имя Царя, произносящего<br />
речь и всю русско-придворную челядь с их китайско-японскими церемониями, ‒ я катился со смеху.<br />
Французы, с энтузиазмом без границ в криках, конкурировали с африканскими обезьянами и их собратьями...<br />
и это из-за французско-русской симпатии...<br />
Надо быть во Франции, чтобы видеть до каких пошлостей доходит энтузиазм во имя варварской<br />
России и Царя. О! Да здравствует Бушила! Как он велик теперь в моих глазах! Я здесь же посоветовал<br />
нескольким французам, если уж так любят Царя, то чтобы завели своего собственного – молчать...<br />
Г. Окишор<br />
ASFR, DP, Secţia a 3-a, fond 102, 1896, inv. 94, dosar 2, filele 144-144 verso<br />
№ 10<br />
Т<br />
В Департамент полиции<br />
20 Октября 1896 г.<br />
№ 198<br />
Препровождая при сем выписку из письма бывше полученного в Бухарест[е], по адресу Георгия<br />
Мадана, от его брата Ивана Мадана из Кишинева, имею честь доложить, что Георгий Мадан, по прибытии<br />
в Румынию, первоначально прислуживал в буфет[е] Плоештского вокзала, содержимого эмигрантом<br />
Михаилом Кацом, с которым, а равно и с другими эмигрантами находился в доверительно-близких<br />
сношениях.<br />
С прошлого года Георгий Мадан переехал в Бухарест и прислуживал в ресторане, открытом эмигрантами<br />
Андреем Булатовым и упомянутым Кацом, затем с назначением Земфирия Арборе (Ралли), заведывающим<br />
статистическим отделением при городской управе, перешел к нему на службу. Как видно из<br />
прилагаемой копии с письма, Георгий Мадан озабочен приобретением подложных свидетельств и аттестатов,<br />
при участии своего брата, автора настоящего письма.<br />
Что же касается сведений, сообщаемых Ив. Маданом, о замеченном им передвижении войск и<br />
постройке укреплений для защиты Кишинева, то таковые были опубликованы Арборе и Г. Маданом в<br />
румынской социалистической газете “Lumea nouă”, от 20 сего октября, в виде двух статей, при сем представляемых<br />
в переводе.<br />
Полковник Будзилович<br />
ASFR, DP, Secţia a 3-a, fond 102, 1896, inv. 94, dosar 2, filele 185-185 verso<br />
– 267 –
№ 11<br />
Секретно<br />
6 Ноября 1896<br />
№ 210<br />
Копия письма выделена в специальное дело №<br />
В Департамент полиции<br />
В дополнение к докладу, от 20 минувшего октября, за № 198, имею честь препроводить для сведения<br />
копию письма от Ивана Мадана, к его брату Георгию Мадану в Бухаресте, присовокупляя, что копия с<br />
приложения, вместе с сим, препровождена также начальнику Бессарабского Губернского Жандармского<br />
управления.<br />
Полковник Будзилович<br />
ASFR, DP, Secţia a 3-a, fond 102, 1896, inv. 94, dosar 2, fila 196<br />
№ 12<br />
Перевод с румынской статьи, бывше помещенной в социалистической газете “Lumea nouă” от 20-го<br />
Октября 1896 года<br />
I Статья<br />
Укрепление Кишинева<br />
Полученное нами известие из Кишинева есть особенной опасности ‒ русские укрепляют столицу<br />
Бессарабии со стороны Румынии.<br />
Натянутое положение нынешних международных отношений, через такого рода акты, может вызвать<br />
опасное беспокойство. Румынское правительство обязано потребовать от русского правительства объяснения<br />
относительно характера укреплений, начатых на границе нашей страны и поделиться затем с обществом,<br />
которое может быть сильно возбуждено следствием подобных актов.<br />
Страна, по крайней мере, должна быть предупреждена о всем том, что происходит на ее границах.<br />
II Статья<br />
Русские укрепляют Кишинев<br />
Нам пишут из Кишинева, что между тамошними войсками заметно необыкновенное и оживленное<br />
движение. На этих днях прибыл один полк саперов, который отправится в селение Яловены по направлению<br />
к румынской границе. Там будут воздвигнуты укрепления (форты), которые будут служить<br />
защитой Кишинева от какого-либо нападения.<br />
Офицерство очень встревожено и озабочено. В скором времени надеемся передать новые подробности<br />
относительно движения русских войск в Бессарабии.<br />
ASFR, DP, Secţia a 3-a, fond 102, 1896, inv. 94, dosar 2, filele 186-187<br />
– 268 –
№ 13<br />
Совершенно секретно<br />
Заведующий агентурой в Турции<br />
19 Февраля [1914] года<br />
№ 39<br />
Константинополь<br />
Его Превосходительству Господину Директору<br />
Департамента полиции<br />
С объявлением в 1878 году по Берлинскому трактату независимости Румынии, образовавшейся из<br />
двух прежних румынских княжеств (Валахия и Молдавия) и турецкой провинции Добруджи, в Румынии<br />
стали организовываться кружки, мечтавшие об объединении с нею всей населенной румынами территории,<br />
лежащей вне ея (Бессарабская губ. в России, Трансильвания, Банат, Марамуреш – в Венгрии,<br />
Буковина – в Австрии). Для достижения этой цели названные кружки первоначально обратили свое<br />
внимание на пропагандирование в упомянутых местностях России и Австро-Венгрии учащейся молодежи<br />
румынского происхождения, но в России эта пропаганда должна была пресечься на первых же<br />
порах, и до 1905 года она не имела места. В Австро-Венгрии румынское национальное движение приняло<br />
широкие размеры и в настоящее время правительство там должно с ним считаться.<br />
Упомянутые кружки уступили место ныне организации “Liga Сulturală”, имеющей многочисленных<br />
членов в Румынии и за границей. Последняя имеет своим девизом поднятие культуры среди всех румын,<br />
как в Румынии, так и вне ея, но деятельность Лиги пошла дальше и благодаря обильному денежному<br />
притоку членских взносов, добровольных пожертвований и субсидий со стороны румынского правительства<br />
направилась к поддержанию среди румын, живущих вне Румынии, чувства национального самосознания<br />
и единства. Эта же Лига, как сильная национальная организация, была в состоянии помешать<br />
румынскому правительству дать права евреям, и причину имевших место в минувшем Декабре месяце<br />
еврейских погромов следует главным образом видеть в пропаганде Лиги среди низших классов румынского<br />
населения.<br />
В 1905 году, после манифеста 17 Октября, в Бессарабской губернии, под влиянием части духовенства<br />
и учителей низших школ, поддерживаемых румынскими агитаторами, началось движение с требованием<br />
служения в церквях на румынском языке, преподавания этого языка в школах, обязательного<br />
знания его служащими правительственных учреждений губернии и издания газет на румынском языке<br />
славянским алфавитом впредь до изучения сельским населением латинского алфавита, принятого для<br />
румынского языка. Из этих требований было удовлетворено последнее – об издании румынской газеты,<br />
причем единственно одна из них “Bassarabia” могла распространяться по всем селам и издаваться в<br />
течение нескольких месяцев до ее закрытия администрацией. Причина та, что названная газета руководилась<br />
Румынией в угодном ей духе, и для большого успеха среди крестьян с социал-революционным<br />
направлением, господствовавшим тогда во всей России. С 1906 года в Бессарабской губернии сепаратизма<br />
не заметно. Празднование в России в 1812 году столетия присоединения Бессарабии вновь обратило<br />
на нее внимание румынских националистов и в особенности “Liga Culturală”.<br />
Данное русским правительством после сего разрешение церковного служения на молдавском языке<br />
и преподавания в начальных училищах румынского языка также учтено Лигой, как хорошее начало для<br />
будущей ее деятельности.<br />
На последних своих заседаниях, зимой 1913 года, Лига наметила ряд мер для поддержания венгерских<br />
румын в их борьбе с правительством и македонских в деле получения автономных прав; в отношении<br />
Бессарабской губ. решено, что в данное время, в виду низкой степени развития сельского класса<br />
и при твердом правительственном режиме России, нельзя ничего предпринять, за исключением снабжения<br />
населения книгами для чтения.<br />
Представляю при сем вырезку из румынской газеты “Universul” от 29 сего Января, с переводом<br />
– 269 –
на русский языке, о сделанном в Бухаресте в “Атенеу” (национальный музей с залом для собраний)<br />
профессором Гибанеску сообщении о результатах его двух летних поездок по Бессарабской губернии, в<br />
последние два года.<br />
Что касается положения в настоящее время внутри Бессарабии, то мне, как знающему ее во всех отношениях<br />
и имеющему связи во всех без исключения слоях, известно достоверно, что, хотя сельское население,<br />
большинство духовенства и учителей низших школ в душе предпочитает русскому все румынское,<br />
сепаратизма не заметно и национализм выражается в разговоре на молдавском языке, что существовало<br />
всегда, чтении (пока редко) румынских книг и пении румынских национальных песен не революционного<br />
характера, дальше этого означенные элементы населения не идут и являются верноподданными.<br />
Интеллигенция и, в особенности, помещики, хотя и говорят иногда дома на молдавском языке,<br />
но, благодаря покровительству русского правительства, безусловно предпочитают свое нахождение в<br />
русском подданстве и являются наиболее преданными в Империи Престолу и России, что доказали неоднократно.<br />
Среди последних есть также румынофилы, но число их весьма незначительно. В худших условиях<br />
состоит Измаильский уезд Бессарабской губ., в каковом со времени его присоединения к России<br />
не заметно ни малейшей руссификации и кажется, что находишься в Румынии. Этому способствуют,<br />
помимо недавнего включения Края в состав России, связи местных жителей с румынскими: почти весь<br />
сбыт сельскохозяйственных продуктов в Румынию, кредитование сельских хозяев там же, в виду лучших<br />
условий, нежели в частных еврейских банках юга России, а также и то, что до сего времени сохранены<br />
румынские земское, городское и сельское положения.<br />
Ротмистр Кречунеско<br />
ASFR, DP, Secţia Specială, fond 102, 1914, inv. 244, dosar 300 („Cu privire la mişcarea politică <strong>din</strong> Peninsula<br />
Balcanică”), filele 8-10<br />
№ 14<br />
Перевод статьи, помещенной в румынской газете “Universul” 28 [29-] Января 1914 года<br />
Заметки и впечатления с Бессарабии.<br />
Конференция в “Атенеу” г. профессора Гибанеску<br />
Редко приходят к нам вести о нашем собрате, которого мы представляем слишком отдалившимся от<br />
нас. Все же приходят вести и такие, которые доказывают, что брат остается братом, как бы ни были отдалены.<br />
После двух своих путешествий в два последние лета по всей Бессарабии г. Гибанеску вчера сообщил<br />
нам впечатления о молдавском населении. Тороплюсь сказать, что новости приятны. Молдаване в Бессарабии<br />
остались теми же и с теми же жизнью, языком и обычаями, как сто лет тому назад, когда были отделены<br />
от нас. Интересуются они нами гораздо больше, чем мы полагаем; и делают даже предположения<br />
о будущей встрече. Среди крестьян разнесся слух о плане брака нашего принца, который получит по их<br />
словам – в приданное Бессарабию, имеющую по восшествии его на престол слиться с Румынией. Какое<br />
дивное разрешение трудной дипломатической проблемы.<br />
Хотя они и имеют русскую культуру, с 22 июня 1913 года во всех селах церковная служба идет на<br />
молдавском языке. От радости они плакали, когда услышали впервые пастыря, отвечающего в церкви<br />
по-румынски. Точно также катехизис и начальное обучение в первых двух классах низших школ<br />
проходят на румынском языке. Этот успех, для будущего, имеет громадное значение. Из прессы видно,<br />
что русские не имеют мотива быть неуступчивыми в отношении Бессарабии. Пример – книга министра<br />
Кассо и возникшая из-за нее полемика. На сельских, общественных и правительственных должностях в<br />
селах состоят свои молдаване и служащий русского происхождения попался один только на пятнадцать<br />
селений, так что в деревне общественная жизнь народа продолжается, как была в 1812 года. Экономи-<br />
– 270 –
чески, в отношении землепользования бессарабские молдаване поставлены в гораздо лучшие условия,<br />
чем крестьяне Молдавии (румынской). В культурном отношении, однако, стоят низко вследствие отсутствия<br />
книг и славянского алфавита. Долг наш, как настоящих румын, почаще вспоминать их, часто навещать<br />
группами студентов, коммерсантов, учителей, чтобы поддерживать духовную связь с ними, сформировать<br />
и культивировать не разрушимую моральную силу, которая не поддалась бы никаким усилиям<br />
к их отчуждению и которая сыграет роль, когда наступит время.<br />
ASFR, DP, Secţia Specială, fond 102, 1914, inv. 244, dosar 300, filele 12-12 verso<br />
№ 15<br />
По 9-му Делопроизводству<br />
Секретно<br />
Начальник<br />
Бессарабского Губернского<br />
Жандармского управления<br />
1 апреля 1914 года<br />
№ 616<br />
г. Кишинев<br />
В Департамент полиции<br />
В дополнение к записке моей от 26 февраля с.г. за № 381, доношу, что существующее в г. Бухаресте<br />
общество “Milcovul” поставило своей целью материальную помощь эмигрантам из России молдавского<br />
происхождения. Средства общества получаются путем членских взносов и пожертвований, но так как<br />
членов этого общества всего около 50 человек, то средства эти незначительны.<br />
Членами общества “Milcovul” состоят большей частью эмигранты из России. Виднейшими из них,<br />
кроме перечисленных в упомянутом выше донесении, являются: профессор Йорга (донесение мое от 17<br />
октября 1912 г. за № 1495); Федор Ница, - С. Д. адвокат рабочих организаций; офицер-авиатор Евгений<br />
Викентьев Адамовичь (донесение мое от 2 апреля 1913 г. за № 545); уроженец с. Ново-Русешть Кишиневского<br />
уезда, содержатель большого ресторана в Бухаресте Филипп Кодрян; крупный владелец виноградных<br />
садов Андрей Димитреску, настоящая фамилия коего Булатович – все эмигрировавшие из<br />
России.<br />
Члены общества “Milcovul” в большинстве состоят вместе с тем и членами “Национальной лиги объединения<br />
румынского народа”, а потому кроме основной своей цели общество это преследует также и<br />
культурно-национальные цели, например в настоящее время “Milcovul” намечено открытие в Кишиневе<br />
специальной румынской библиотеки, для чего помещено почти во всех румынских газетах воззвание о<br />
пожертвовании книг в эту библиотеку.<br />
Члены общества принимают энергичные меры привлечения учащейся молодежи Бессарабии, но<br />
исключительно молдавского происхождения, в румынские университеты. В текущем году в Ясском<br />
университете числится 28 молдаван уроженцев Бессарабской губернии. В Бухарестском-же университете<br />
число таких студентов еще более.<br />
Почти все студенты содержатся на счет общества “Milcovul”, получают пособие не только на образование,<br />
но и на полное содержание, не исключая даже карманных денег.<br />
В Бухаресте имеется дом-общежитие студентов и студенток университета бессарабцев, где они живут<br />
на полном иждивении “Национальной лиги”. Студенты эти путем переписки, личной пропагандой во<br />
время вакаций привлекают молодежь в румынские университеты.<br />
Агентом общества “Milcovul” в г. Кишиневе состоит румынский подданный Григорий Дмитриев<br />
Константинеско – издатель-редактор газеты на молдавском языке “Гласул Бессарабией”, на издание<br />
– 271 –
которой он получает пособие по 100-150 рублей в неопределенные сроки, что дает ему возможность<br />
распространять эту газету в Бессарабской губернии почти даром в убыток себе. Названный Константинеско<br />
ранее состоял учителем молдавского языка в Кишиневской Духовной cеминарии, но в 1907 году<br />
во время забастовочных неурядиц в Семинарии, был замечен в агитации к забастовке среди учеников и<br />
устранен от должности преподавателя. Часто бывает за границей, в Румынии.<br />
Издающаяся в г. Кишиневе газета и журнал “Кувынт молдовенеск” находятся в связи с “Национальной<br />
лигой” (донесение мое от 17 октября 1912 г. за № 1495) и для поддержания материальных<br />
средств Лигой было выдано редакции журнала в конце 1913 г. 2000 франков (сведения за № 193, препровожденные<br />
в б. район 30 января сего года).<br />
Группа редакции газеты “Кувынт молдовенеск” озабочена в настоящее время недостатком средств<br />
для издания газеты и журнала. Переговоры по этому поводу Николай Николаев Александри с представителем<br />
“Национальной лиги” в Бухаресте выяснили, что профессор Йорга и друг. соглашаются субсидировать<br />
регулярно упомянутую редакцию лишь в том случае если организуется легализованное общество,<br />
во главе которого станут определенные лица, законным путем избранные. Причиной к постановке<br />
таких условий послужил опыт 1906 года, когда Лига затратила на издание в г. Кишиневе молдавской<br />
газеты “Бессарабец” (на молдавском языке) 50 тысяч франков и газета просуществовала очень короткое<br />
время, так как ассигнованные деньги были расхищены.<br />
В виду такого требования группа предполагает войти с ходатайством о легализации молдавского общества,<br />
устав которого будет написан проживающим в г. Одессе доктором Георгием Степановым Главче –<br />
ярым румынофилом. Образцом этого устава должен послужить устав ныне несуществующего Бессарабского<br />
молдавского общества содействия народного образования и изучения родного края, утвержденного<br />
Бессарабским губернатором, камергером Харузиным 23 ноября 1905 года.<br />
Учредителями этого общества намечаются: Дическул, Феодосиу, Главче, Горе, Александри и друг.<br />
Приложения: копия агентурных сведений от 30 января сего года за № 193, препровожденных в б.<br />
район, Устав Бессарабского молдавского общества содействия народному образованию и изучению<br />
родного края и извлечение из газеты “Dimineaţa” от 20 февраля 1914 года, издающейся в г. Бухаресте.<br />
Полковник Нордберг<br />
ASFR, DP, Secţia Specială, fond 102, 1914, inv. 244, dosar 300, filele 16 -17<br />
– 272 –
CONTRIBUŢII LA ISTORIA ÎNVĂŢĂMÂNTULUI<br />
PRIMAR ŞI SECUNDAR DIN BASARABIA (1857-1878)<br />
Alexandru ARGINT<br />
Istoria Basarabiei sub ocupaţiile imperiale rusă şi<br />
sovietică conţine multiple pagini triste <strong>din</strong> istoria românilor,<br />
unele cu conotaţie tragică. Politicile de deznaţionalizare<br />
şi asimilare a populaţiei majoritare române<br />
<strong>din</strong> Basarabia anilor 1812-1917 fac parte <strong>din</strong> categoria<br />
unor politici cu efecte nocive, pe care le-au promovat<br />
autorităţile imperiale ruse pe durata celor 106 ani de<br />
ocupaţie a Basarabiei. Consecinţele lor se resimt până<br />
astăzi. Transilvania a fost sub ocupaţie străină aproape<br />
un mileniu şi în prezent este o provincie istorică românească<br />
cu un puternic sentiment naţional românesc,<br />
iar basarabenii, pe durata celor două ocupaţii ruseşti –<br />
imperială şi sovietică, şi-au pierdut, în marea lor majoritate,<br />
identitatea naţională.<br />
Acest proces reprobabil s-a realizat prin mai multe<br />
căi şi metode de către regimul imperial rus de ocupaţie,<br />
învăţământul şi biserica fiind cel mai frecvent folosite<br />
pentru deznaţionalizarea românilor basarabeni. Din<br />
aceste considerente se impune necesitatea studierii<br />
mai aprofundate a învăţământului <strong>din</strong> Basarabia la<br />
diferite etape, iar studiul nostru sperăm să constitue o<br />
modestă contribuţie la elucidarea evoluţiilor în domeniul<br />
învăţământului în anii 1857-1878. Totodată,<br />
vom face o comparaţie cu dezvoltarea învăţământului<br />
<strong>din</strong> Basarabia meridională <strong>din</strong> anii 1857-1878, perioadă<br />
în care sudul Basarabiei cu judeţele Cahul, Ismail<br />
şi Bolgrad au fost parte a Principatului Moldovei şi,<br />
ulterior, a României.<br />
Problema basarabeană, apărută la începutul secolului<br />
al XIX-lea, a fost cercetată de numeroşi istorici,<br />
reprezentanţi ai diferitor şcoli de istorie şi în diferite<br />
perioade, cu diferite interpretări, unele total eronate,<br />
care sunt în vogă şi astăzi. Nu vom încerca să elucidăm<br />
acest aspect, dar, referitor la învăţământ, putem<br />
menţiona că în diferite perioade i s-au dat interpretări<br />
diferite. <strong>Istorici</strong> ruşi, contemporani evenimentelor,<br />
încercau să susţină poziţia autorităţilor ţariste, care<br />
impuneau ideea că populaţia băştinaşă era necărturară<br />
şi că bazele învăţământului au fost puse de administraţia<br />
rusă. Aici îi putem enumera pe P.A. Lotoţki, A.<br />
Stadniţki, I.M. Parhomovici, A.M. Zaşciuc şi alţii care<br />
s-au referit în lucrările lor la învăţământul <strong>din</strong> Basarabia<br />
în perioada ocupaţiei imperiale ruse.<br />
<strong>Istorici</strong>i români <strong>din</strong> secolul al XIX-lea ‒ începutul<br />
secolului al XX-lea au criticat politica de rusificare<br />
promovată de autorităţile imperiale ruse, inclusiv în<br />
sfera instruirii, demonstrând că populaţia majoritară a<br />
rămas şi mai necărturară decât până la anexarea Basarabiei<br />
de către Imperiul Rus. Din această categorie<br />
de cercetători fac parte B.P. Hasdeu şi C. Stere, care<br />
cunoşteau situaţia reală <strong>din</strong> Basarabia, marele istoric<br />
N. Iorga, profesorul Ştefan Ciobanu, Petre Cazacu,<br />
Ion Nistor, Zamfir Ralli-Arbore şi mulţi alţii. Din<br />
categoria altor lucrări dedicate istoriei învăţământului<br />
<strong>din</strong> Basarabia fac parte un şir de lucrări cu caracter<br />
memorialistic şi raporturile statistice ale unor funcţionari<br />
<strong>din</strong> România şi <strong>din</strong> Imperiul Rus, care vor descrie<br />
situaţia reală <strong>din</strong> învăţământ <strong>din</strong> cele două părţi ale<br />
Basarabiei. În acest context îi vom menţiona pe V.A.<br />
Urechia, directorul şcolilor de pe lângă Ministerul<br />
Culturii şi Instrucţiunii Publice, V. Alecsandri, M.<br />
Kogălniceanu – miniştri ai instrucţiunii publice, K.P.<br />
Ianovski, directorul şcolilor <strong>din</strong> Basarabia.<br />
În secolul al XX-lea s-au confruntat două curente<br />
care, de fapt, reprezentau poziţia oficială a statului<br />
sovietic şi a celui român în problema Basarabei. În<br />
perioada interbelică, lupta ideologică s-a pus în practică:<br />
politica educaţională a României în Basarabia şi<br />
a sovieticilor în Transnistria. Confruntarea aceasta se<br />
intensifică odată cu venirea la putere în România a lui<br />
N. Ceauşescu, care va folosi acest segment în lupta sa<br />
cu URSS. Important este faptul că aceasta a condus<br />
la impulsionarea cercetarii problemei basarabene în<br />
România şi la apariţia unor lucrări în domeniul dat.<br />
În ultima perioadă s-au lansat o pleadă de istorici<br />
<strong>din</strong> Republica <strong>Moldova</strong> şi România, care şi-au<br />
dedicat activitatea ştiinţifică cercetării istoriei Basarabiei<br />
moderne, inclusiv problemei învăţământului.<br />
Menţionăm pe T. Cibotaru şi echipa sa care, în<br />
lucrarea „Istoria învăţămîntului şi a gîndirii pedagogice<br />
în <strong>Moldova</strong>”, apărută la Chişinău în 1991, fac o<br />
analiză generală a învăţământului rus <strong>din</strong> Basarabia<br />
în perioada modernă, referindu-se şi la implicaţiile<br />
pe care le-a avut influenţa românească asupra teritoriilor<br />
sud-basarabene. Merită a fi evidenţiaţi <strong>aici</strong> istoricii<br />
Gheorghe Negru, Ion Varta, Ion Negrei, Dinu<br />
Poştarencu, Nicolae Ciachir, care, în cercetările lor,<br />
au abordat şi problema învăţământului <strong>din</strong> Basarabia<br />
modernă. Totodată, în ultimul timp se manifestă<br />
o creştere a interesului pentru cercetarea acestei<br />
– 273 –
probleme <strong>din</strong> partea tinerilor istorici, cum ar fi Diana<br />
Eţco, care se ocupă de studierea învăţământului ecleziastic<br />
în Basarabia, Nicolae Creţu, cu studiul său<br />
dedicat învăţământului <strong>din</strong> Basarabia între anii 1870<br />
şi 1918, Marina Chicaros, care investighează învăţământul<br />
primar şi secundar de la sfărşitul secolului al<br />
XIX-lea – începutul secolului al XX-lea, Ivan Duminică<br />
cercetează învăţământul în coloniile bulgare <strong>din</strong><br />
Basarabia, inclusiv sub administraţia românească.<br />
Astfel, notăm interesul cercetătorilor <strong>din</strong> Republica<br />
<strong>Moldova</strong> faţă de problema învăţământului <strong>din</strong> Basarabia<br />
anilor 1812-1918.<br />
Istoriografia română s-a preocupat permanent de<br />
studierea problemei Basarabiei de Sud, inclusiv a învăţământului<br />
său, care, în 1857-1878, a fost parte a învăţământului<br />
românesc. Unul <strong>din</strong>tre cei mai importanţi<br />
istorici care a scris despre învăţământul sud-basarabean<br />
în 1857-1878 a fost istoricul Nichita Adăniloaie;<br />
în lucrările sale, el se bazează pe multe documente de<br />
arhivă. Armand Goşu este preocupat de problema învăţământului<br />
<strong>din</strong> Basarabia în lucrarea colectivă „Istoria<br />
Basarabiei de la începuturi pînă în 2003“, sub redacţia<br />
lui Ioan Scurtu. Şi alţi istorici români abordează, mai<br />
mult sau mai puţin, problema învăţământului în judeţele<br />
sud-basarabene în perioada administraţiei române<br />
în studiile dedicate învăţământului <strong>din</strong> România.<br />
Este o eroare premeditată că în ţinutul <strong>din</strong>tre Prut<br />
şi Nistru, n-ar fi existat o reţea de şcoli până la „eliberarea<br />
rusească de sub jugul otoman”. Este cunoscut<br />
faptul, demonstrat cu probe concludente de mai mulţi<br />
istorici români, inclusiv de N. Iorga, că la 1812, în<br />
Basarabia, funcţionau instituţii de învăţământ primare<br />
şi secundare, care erau preponderent de tip ecleziastic,<br />
pe lângă mănăstiri şi parohii. Ion Nistor menţionează<br />
că la 1776, în acest teritoriu existau 5 şcoli domneşti,<br />
cu excepţia raialelor turceşti. O cauză a dispariţiei acestora<br />
a fost războiul ruso-turc <strong>din</strong> anii 1806-1812 1 . O<br />
altă dovadă a funcţionării unor şcoli înainte de anexare<br />
o constitue cererile colective ale târgoveţilor <strong>din</strong><br />
Chişinău, care solicitau administraţiei ruse înfiinţarea<br />
unei şcoli primare, motivându-şi demersul prin existenţa<br />
acesteia în perioada precedentă.<br />
În prima jumătate a secolului al XIX-lea, în învăţământul<br />
primar şi secundar laic <strong>din</strong> Basarabia s-au<br />
produs anumite evoluţii. Merită să ne referim, în mod<br />
succint, la instituirea unei reţele de şcoli primare, de tip<br />
parohial. Seminarul Teologic <strong>din</strong> Chişinău, înfiinţat<br />
în anul 1813, şi Pensionul Nobilimii – prima şcoală<br />
1<br />
I. Nistor, Istoria Basarabiei, Ed. Cartea Moldovenească,<br />
Chişinău, 1991, pp. 248-249.<br />
secundară laică <strong>din</strong> ţinut, inaugurat în anul 1816 pe<br />
lângă acelaşi seminar, nu satisfăceau nici pe departe<br />
toate necesităţile în domeniul instruirii copiilor. Au<br />
fost înaintate mai multe petiţii colective autorităţilor<br />
ruse, în care se solicita deschiderea de şcoli în care să fie<br />
instruite odraslele negustorilor şi ţăranilor. Lipsa unor<br />
reacţii adecvate <strong>din</strong> partea autorităţilor imperiale ruse<br />
a avut ca efect deschiderea unor numeroase şcoli de tip<br />
particular, cu instruire la domiciliul învăţătorilor, dar<br />
şi a numeroase şcoli bisericeşti parohiale. Trebuie să<br />
amintim că asemenea tipuri de şcoli au existat în ţinut<br />
până la răşluirea acestuia, în anul 1812.<br />
Reprezentanţii nobilimii locale au instituit în<br />
această perioadă o reţea întreagă de pensioane particulare,<br />
adeseori fără permisiunea autorităţilor. Coloniştii<br />
germani deschid şcoli parohiale săteşti cu predare în<br />
limba germană pentru copiii lor. De un atare privilegiu<br />
se bucurau şi comunităţile de colonişti bulgari, care<br />
aveau învăţământ primar propriu în limbile bulgară<br />
şi rusă. Comunităţile de evrei îşi dezvoltă sistemul<br />
educaţional prin şcoli sau clase particulare înfiinţate<br />
de profesori doar pentru elevi etnici evrei, iar în 1839,<br />
la Chişinău se înfiinţează o şcoală evreiască publică de<br />
băieţi 2 . Aceste şcoli erau încurajate de stat, însă administraţia<br />
ţaristă nu s-a grăbit să înfiinţeze şcoli primare<br />
şi pentru etnicii moldoveni, care erau defavorizaţi.<br />
În această perioadă continuă să funcţioneze şcolile<br />
mănăstireşti existente până la dezmembrarea Principatului<br />
Moldovei. De asemenea, se cunoaşte un mare<br />
număr de şcoli private – o cerinţă a timpului, care se<br />
vor dezvolta până în anii ’50, când administraţia rusă<br />
va impune un control mai riguros şi numărul lor se va<br />
reduce la doar câteva în întreaga regiune.<br />
Abia în anul 1824, în Basarabia a fost instituită<br />
reţeaua de şcoli primare, cu instruire reciprocă, de<br />
tip lancasterian. În acel an, şcoli de acest fel au fost<br />
deschise la Chişinău, Bălţi şi Ismail, iar trei ani mai<br />
târziu, în anul 1827 – la Tighina şi Hotin. Acestea au<br />
fost primele şcoli primare de stat <strong>din</strong> Basarabia, însă<br />
ele nu erau subordonate Ministerului Învăţământului,<br />
ci autorităţilor bisericeşti 3 . În anii ’30-’40 au mai<br />
fost înfiinţate încă şapte şcoli de acest tip. Importanţa<br />
acestei categorii de şcoli constă în faptul că în cadrul<br />
lor a fost admisă predarea şi în limba română. Cu<br />
toate acestea, impactul şcolilor lancasteriene asupra<br />
procesului de instruire <strong>din</strong> Basarabia n-a fost unul<br />
2<br />
Şt. Purici, Introducere în istoria Basarabiei, Ed. Universităţii<br />
„Ştefan cel Mare”, Suceava, 2006, p. 61; I. Scurtu<br />
(coord.), Istoria Basarabiei de la începuturi pînă în<br />
2003, ediţia a III-a, Editura Institutului Român, Bucureşti,<br />
2003, p. 60.<br />
3<br />
T. Cibotaru (coord.), Istoria învăţămîntului şi gîndirii pedagogice<br />
în <strong>Moldova</strong>, Ed. Lumina, Chişinău, 1991, p. 189.<br />
– 274 –
semnificativ, întrucât numărul celor instruiţi era unul<br />
infim, de or<strong>din</strong>ul câtorva sute de elevi pentru un ciclu,<br />
care dura până la cinci luni şi care, cum ne dăm bine<br />
seama, nu putea să ofere în niciun caz studii profunde<br />
absolvenţilor acestui tip de şcoală, totul reducându-se<br />
la însuşirea unor elementare cunoştinţe în domeniul<br />
citirii şi scrierii. În a doua jumătate a anilor ’30, aceste<br />
şcoli îşi pierd importanţa, în primul rând <strong>din</strong> cauza<br />
reducerii subvenţionării <strong>din</strong> partea statului.<br />
În a doua jumătate a anilor ’30 şi în anii ’40, în Basarabia<br />
a fost instituită o reţea a şcolilor primare subordonate<br />
ministerelor domeniului statului şi al învăţământului<br />
public, care, <strong>din</strong> cauza numărului lor mic,<br />
dar şi a unei subvenţionări nesemnificative au avut un<br />
impact minor asupra instruirii publice în Basarabia.<br />
Odată cu instituirea în anul 1828 a şase şcoli ţinutale<br />
(în literatura de specialitate, ele mai sunt numite<br />
şi şcoli judeţene), în Basarabia se înfiinţează învăţământul<br />
secundar laic. Aceste şcoli erau întreţinute<br />
<strong>din</strong> aşa-numitul fond basarabean de 10%. Începând<br />
cu anul 1830, 50% <strong>din</strong> subvenţiile pentru acest tip de<br />
şcoli erau alocate <strong>din</strong> fondurile Ministerului Instrucţiunii<br />
Publice. În debutul activităţii lor, ele se bucurau<br />
de un anumit prestigiu, fiind apreciate de cei care<br />
doreau să-şi instruiască odraslele în respectivele instituţii.<br />
Cu timpul, importanţa lor a decăzut, mai ales<br />
după reorganizarea lor în anii 1835-1837, când au fost<br />
excluse <strong>din</strong> ciclul liceal.<br />
Instituirea în anul 1833 a Liceului Regional <strong>din</strong><br />
Chişinău semnifică consolidarea învăţământului<br />
secundar laic <strong>din</strong> ţinut. Această instituţie de învăţământ<br />
avea menirea să pregătească viitori funcţionari<br />
pentru instituţiile publice <strong>din</strong> ţinut. Durata studiilor<br />
în liceu era de şapte ani. Predarea era în limba rusă.<br />
Corpul profesoral era alcătuit, aproape în exclusivitate,<br />
<strong>din</strong> reprezentanţi ai etniilor ucrainene şi ruse. Un singur<br />
etnic român făcea parte <strong>din</strong> colectivul acestei instituţii.<br />
Elevii, în marea lor majoritate, erau, de asemenea, <strong>din</strong><br />
rândul grupurilor minoritare, cu preponderenţă ruşi şi<br />
ucraineni, românii fiind în minoritate.<br />
În anul 1835, pe lângă acest liceu, a fost deschis un<br />
pension, destinat instruirii elevilor care descindeau<br />
<strong>din</strong> familii mai sărace ale nobililor basarabeni şi ale<br />
unor funcţionari cu o salarizare modestă.<br />
La 1842 se înfiinţează cea mai importantă instituţie<br />
de educaţie profesională <strong>din</strong> Basarabia, şcoala basarabeană<br />
de pomicultură, care pune bazele învăţământului<br />
profesional laic. Din toate şcolile profesionale <strong>din</strong><br />
Basarabia <strong>din</strong> prima jumătate a secolului al XIX-lea<br />
ea va fi cea mai bine dotată şi organizată, avănd rolul<br />
major în dezvoltarea vinificaţiei, viticulturii şi gră<strong>din</strong>ăritului<br />
<strong>din</strong> Basarabia. În 1844 la Sarata, iar în 1848 la<br />
Bolgrad se vor înfiinţa câte o şcoală de cadastru, <strong>aici</strong><br />
pregătindu-se specialişti şi în alte domenii.<br />
Conform unor statistici, către anul 1850, în<br />
provincie funcţionau aproximativ 300 de şcoli de<br />
diferite tipuri, publice şi private, în care învăţau aproximativ<br />
10 000 de tineri 4 . Petre Cazacu menţionează<br />
că după Războiul Crimeii se produce un avânt al învăţământului<br />
primar laic rus: în 1855 erau 89 de şcoli<br />
primare cu 86 de învăţători şi 2.120 de elevi 5 . Acest<br />
proces a fost stopat de anumite dificultăţi socialeconomice<br />
pe care le întâmpina Sankt Petersburgul în<br />
promovarea unor atare politici.<br />
În anii ’50-’60 ai secolului al XIX-lea, învăţământul<br />
<strong>din</strong> Basarabia înregistrează un regres evident,<br />
ca urmare a situaţiei precare interne şi externe a<br />
Imperiului Rus. Se atestă funcţionarea anevoioasă<br />
sau închiderea mai multor şcoli primare, se instituie<br />
un control mai riguros asupra procesului de înfiinţare<br />
a şcolilor particulare, se elimină şi mai drastic<br />
predarea limbii române (ca disciplină şcolară opţională,<br />
ea păstrându-se doar în liceul <strong>din</strong> Chişinău).<br />
Deşi în anii anteriori s-a produs o anumită evoluţie<br />
pozitivă a sistemului educaţional primar şi secundar<br />
în Basarabia, în deceniul cinci, multe şcoli primare<br />
sunt desfiinţate <strong>din</strong> cauza lipsei finanţării <strong>din</strong> partea<br />
statului, învăţământul secundar sau mediu se afla în<br />
aceeaşi stare, continuând să funcţioneze următoarele<br />
instituţii: Liceul Regional <strong>din</strong> Chişinău, şcoala de<br />
pomicultură, şcolile judeţene rămase, şcolile primare<br />
parohiale, şcolile coloniştilor etc.<br />
În felul acesta, regimul imperial de ocupaţie ignoră<br />
învăţământul <strong>din</strong> acest ţinut, iar ceea ce se mai implementa<br />
în domeniul instruirii publice se face pentru<br />
necesităţile administrative şi în conformitate cu un<br />
proces tot mai intens de rusificare. Politica educaţională<br />
era îndreptată spre formarea unor supuşi loiali<br />
împăratului, sistemului imperial şi bisericii, ceea ce<br />
izola şi mai mult societatea rusă, în general, şi cea basarabeană,<br />
în particular, de ten<strong>din</strong>ţele <strong>din</strong> Europa.<br />
Astfel, în prima jumătate a secolului al XIX-lea,<br />
învăţământul <strong>din</strong> Basarabia înregistrează o anumită<br />
evoluţie fără careva efecte pentru românii basarabeni,<br />
care rămân marginalizaţi în domeniul educaţional,<br />
prioritatea fiind acordată coloniştilor şi minorităţilor<br />
etnice, care vor fi încurajaţi de autorităţi prin diferite<br />
moduri, inclusiv prin acordarea dreptului la instruire<br />
în limba maternă şi rusă.<br />
Deşi în Principatul Moldovei nu era o situaţie mai<br />
4<br />
Şt. Purici, op. cit., p. 61.<br />
5<br />
P. Cazacu, <strong>Moldova</strong> <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru (1812-1918),<br />
Ed. Viaţă Românească S.A., Iaşi, p. 146.<br />
– 275 –
ună în privinţa învăţământului primar şi secundar<br />
laic, care era aproape inexistent, <strong>aici</strong> se produc la<br />
mijlocul secolului al XIX-lea procese importante, care<br />
se datorează curentului paşoptist, care va determina<br />
tot mai mult conducerea administrativă şi politică de<br />
la Iaşi să spijine dezvoltarea şi modernizarea învăţământului.<br />
Ideile reformatoare vor conduce la o emancipare<br />
naţională, care va dicta necesitatea implementării<br />
unui învăţământ laic, centralizat, pentru poporul<br />
de rând. Acest lucru va duce la revoluţionarea învăţământului<br />
în Principatul Moldovei, şi în general în<br />
Principatele Române.<br />
În urma Războiului Crimeii <strong>din</strong> 1853-1856, Imperiul<br />
Rus, învins de Anglia, Franţa şi Imperiul Otoman,<br />
a fost nevoit să cedeze gurile Dunării Istanbulului, iar<br />
acesta le-a încre<strong>din</strong>ţat spre administrare Principatului<br />
Moldovei. Astfel, după Congresul de Pace de la Paris<br />
<strong>din</strong> 1856, după 44 de ani, partea de sud a Basarabiei,<br />
cu cele două ţinuturi ale Ismailului şi Bolgradului va<br />
reveni la trupul Moldovei. Acest moment constituie<br />
începutul unui nou epizod în istoria părţii meridionale<br />
a Basarabiei. Până la 1878, când această parte a<br />
Basarabiei <strong>din</strong> nou va fi reanexată de ruşi, sud-basarabenii<br />
vor participa, alături de conaţionalii lor, la lucrările<br />
adunării ad-hoc de la Iaşi, la alegerea lui Alexandru<br />
Ioan Cuza ca domnitor al ambelor Principate, care va<br />
înfăptui unirea, şi nu mai puţin important ‒ la procesul<br />
de modernizare şi democratizare a societăţii române,<br />
în general, şi a celei sud-basarabene, în particular.<br />
După retrocedarea sudului Basarabiei către Principatul<br />
Moldovei, <strong>aici</strong> s-a demarat un proces de modernizare<br />
a învăţământului primar laic. Se înregistrează<br />
progrese în înfiinţarea şcolilor elementare pe moşiile<br />
boierilor şi ale mănăstirilor. Învăţământul laic primar<br />
era insuficient dezvoltat <strong>din</strong> cauza restanţelor societăţii<br />
româneşti în domeniul modernizării. Cu toate<br />
acestea, administraţia de vărf, în frunte cu domnitorul<br />
Gr. Al. Ghica, implementează politici şi legi de organizare<br />
a învăţământului primar laic. Apariţia pe scena<br />
politică moldovenească a unor personalităţi remarcabile<br />
ca V. Alecsandri, M. Kogălniceanu, C. Hurmuzaki<br />
a condus la implementarea ideilor democratice,<br />
ca învăţământul primar laic gratuit, dezvoltarea învăţământului<br />
de toate gradele, pregătirea profesională a<br />
cadrelor didactice etc.<br />
La 1851, sub patronajul lui Gr. Al. Chica s-a<br />
întocmit „Aşezămîntul pentru reorganizarea învăţăturilor<br />
publice în Principatul Moldovei”, care includea<br />
prevederile sus-enumerate, preconizând multiple activităţi<br />
organizatorice în sfera învăţământului. Acest<br />
document preconiza înfiinţarea şcolilor pentru toată<br />
populaţia şi de toate genurile, elaborarea de manuale,<br />
pregătirea specialiştilor, înfiinţarea a 63 de şcoli<br />
primare, câte una în fiecare plasă 6 . Greutăţile financiare<br />
cu care se confrunta Iaşul nu au permis realizarea integrală<br />
a acestui proiect, cu toate acestea, administraţia<br />
a încurajat şi chiar i-a obligat pe marii proprietari şi<br />
mănăstirile să înfiinţeze pe moşiile lor şcoli primare. În<br />
felul acesta, procesul de înfiinţare şi dezvoltare a reţelei<br />
învăţământului primar înregistrează un avânt, care va<br />
produce efecte pozitive pe viitor.<br />
În domeniul instruirii, proiectele modernizatoare<br />
ale paşoptiştilor moldoveni nu au fost abandonate,<br />
fiind instituită baza învăţământului primar, ca urmare<br />
a donaţiilor marilor proprietari şi mănăstirilor, care<br />
înfiinţau şcoli pe domeniile lor la indicaţia autorităţilor.<br />
Aceasta a fost o soluţie, chiar dacă una provizorie,<br />
pentru instruirea populaţiei. Un rol aparte în<br />
încurajarea înfiinţării unor asemenea şcoli a avut Gh.<br />
Asachi, directorul Departamentului Instrucţiunii,<br />
care a contribuit la deschiderea unor atare şcoli pe<br />
domeniile mănăstireşti.<br />
În anii ’50, în Principatul Moldovei, în posturi de<br />
conducere au fost promovaţi numeroşi reprezentanţi<br />
ai curentului paşoptist, care susţineau ideea educării<br />
maselor largi în spiritul naţional, creştin şi formarea<br />
unor cetăţeni activi ai societăţii.<br />
În 1856, la mănăstirea Trei Ierarhi îşi deschide uşile<br />
Şcoala Normală, sau Preparandală, care avea scopul de<br />
a pregăti cadre didactice pentru şcolile primare laice<br />
<strong>din</strong> ţară. Elevii acestei şcoli erau instruiţi timp de un<br />
an, perioadă în care, ca viitori învăţători, erau iniţiaţi<br />
în arta pedagogiei şi finisau cursurile cu o evaluare a<br />
cunoştinţelor acumulate şi o practică la şcoala primara<br />
a mănăstirii Trei Ierarhi. Absolvenţii urmau să fie<br />
repartizaţi în diferite colţuri ale ţării pentru a înfiinţa<br />
şcoli primare de stat în sate şi ţărguri.<br />
Până la 1857, în cele trei judeţe sud-basarabene<br />
a funcţionat un anumit număr de şcoli, dar ele erau<br />
orientate de către administraţia rusă, cu preponderenţă,<br />
spre coloniştii bulgari şi ţăranii de stat, care,<br />
în majoritatea lor, erau etnici ruşi şi ucraineni, iar<br />
predarea se efectua în limba rusă. Populaţia românească<br />
<strong>din</strong> acest teritoriu era văduvită de şcoli<br />
primare. Şcolile primare ruseşti au devenit adevărate<br />
instrumente de deznaţionalizare, <strong>din</strong> care motiv mulţi<br />
români nu le frecventau 7 . Totodată, Războiul Crimeii<br />
6<br />
N. Adăniloaie, Istoria învăţămîntului primar (1859-<br />
1918), Ed. Cris Book Universul, Bucureşti, 1998, p. 24.<br />
7<br />
N. Roşca, Basarabia şi ministrul integrator Daniel<br />
Ciugureanu, Ed. Prut Internaţional, Chişinău, 2010, p. 23.<br />
– 276 –
şi prezenţa armatelor pe aceste teritorii au avut ca efect<br />
închiderea multor şcoli sud-basarabene.<br />
După restituirea celor trei districte Cahul, Bolgrad<br />
şi Ismail Principatului Moldovei, administraţia<br />
moldovenească demarează o amplă politică de culturalizare.<br />
P. Costandache, delegat de Departamentul<br />
Instrucţiunii Publice într-o inspecţie în cele trei<br />
judeţe, constată că <strong>aici</strong> exista doar şcoala ţinutală <strong>din</strong><br />
Bolgrad, cu două clase şi şcolile primare ale coloniştilor<br />
bulgari cu predare în limba „rosiană”, întreţinute<br />
de obştile săteşti. Însă, menţionează el, au existat şcoli<br />
ţinutale şi şcoli elementare şi în alte oraşe <strong>din</strong> sudul<br />
Basarabiei, care, deja către 1857, nu mai funcţionau.<br />
De asemenea, se constată un interes viu al populaţiei<br />
autohtone pentru educaţie, care era de acord<br />
să subvenţioneze şcolile primare <strong>din</strong> localităţi prin<br />
intermediul administraţiilor locale. El insistă pe lângă<br />
autorităţile de la Iaşi să repartizeze în această regiune<br />
profesori calificaţi şi cele necesare pentru redeschiderea<br />
şcolilor vechi şi înfiinţarea de altele noi 8 .<br />
Un rol important în crearea bazei învăţământului<br />
primar românesc în cele trei judeţe basarabene l-a avut<br />
Ion Ionescu de la Brad, responsabil pentru coloniile<br />
basarabene. El a cerut, în repetate rânduri, 25 de învăţători<br />
instruiţi la şcoala preparatorială pentru a înfiinţa<br />
cu ajutorul lor şcoli primare la sate. Ion Ionescu<br />
de la Brad personal a mers la Iaşi, unde a ales şi a<br />
convins 15 absolvenţi ai acestei şcoli să vină în această<br />
regiune pentru a crea şcoli primare, care urmau să<br />
răspândească românismul, curmat de regimul imperial<br />
rus de ocupaţie.<br />
Astfel, în septembrie 1857 s-au deschis în satele<br />
<strong>din</strong> sudul Basarabiei 15 şcoli primare, şi anume în:<br />
Babele, Colibaşi, Anadol, Slobozia, Frecăţei, Cişmichioi,<br />
Cartal, Vulcăneşti, Hagi Abdula, Şichirlichitai,<br />
Taşbunar, Caragaci, Satul Nou, Erdecburno, Hagi<br />
Curda. În 1858 se vor înfiinţa şcoli şi în alte sate <strong>din</strong><br />
această regiune, precum şi şcoli primare urbane de<br />
băieţi la Ismail, Bolgrad, Cahul, Chilia, Reni 9 . De<br />
asemenea, s-au înfiinţat şcoli primare urbane de fete la<br />
Bolgrad, Cahul şi Ismail şi s-a preconizat crearea unor<br />
şcoli de fete la Reni şi Chilia şi a unor şcoli de băieţi la<br />
Leova şi Toceni, care se vor deschide după unirea celor<br />
două principate române 10 . Profesorii erau de origine<br />
română, absolvenţi ai şcolii preparatoriale, de o pregătire<br />
şi calificare înaltă sau, în rare cazuri, învăţătorii au<br />
8<br />
N. Adăniloaie, Istoria învăţămîntului primar..., p. 25.<br />
9<br />
Ibidem, p. 26.<br />
10<br />
N. Adăniloaie, „Învăţămîntul în sudul Basarabiei între<br />
anii 1857-1878”, Revista istorică, T. IV, nr. 9-10, 1993,<br />
p. 896.<br />
fost recrutaţi <strong>din</strong> rândul preoţilor.<br />
Deci, chiar <strong>din</strong> primii ani ai administrării sudului<br />
Basarabiei, conducerea moldovenească acordă o<br />
atenţie deosebită învăţământului, ceea ce denotă interesul<br />
vital de a integra căt mai rapid aceată regiune în<br />
spaţiul educaţional moldovenesc autohton cu predare<br />
în limba română. Aceasta determină populaţia autohtonă<br />
majoritară de a-şi da odraslele la şcoală, deoarece<br />
educaţia se făcea în limba lor maternă.<br />
În restul judeţelor <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>, înfiinţarea<br />
primelor şcoli primare de către preparanzii absolvenţi<br />
va avea loc abia în toamna anului 1858, în număr<br />
de 22. De remarcat că în judeţele sud-basarabene, în<br />
toamna anului 1858 existau deja 25 de şcoli primare<br />
săteşti şi 8 şcoli primare urbane – în Bolgrad, Cahul,<br />
Ismail, Chilia şi Reni 11 .<br />
Reforma sistemului educaţional, mai ales după<br />
unirea definitivă a celor două principate, devine esenţială<br />
şi necesară noilor condiţii.<br />
Mai multe elemente ale Aşezământului <strong>din</strong> 1851,<br />
după unirea celor două principate, care nu mai<br />
răspund noilor obiective dictează elaborarea unei noi<br />
politici şi unor noi programe şcolare pentru ambele<br />
principate, cu conotaţie unitară şi complexă. Cu toate<br />
acestea, unele prevederi ale Aşezământului <strong>din</strong> 1851,<br />
cu elemente ce corespund ten<strong>din</strong>ţelor de modernizare<br />
a ţării, sunt utilizate în continuare. Astfel, în<br />
septembrie 1862, Ministerul Culturii aprobă un<br />
program unitar de studii, care a fost elaborat de către<br />
organul consultativ de pe lângă el, Consiliul superior<br />
de instrucţiune. El prevedea împărţirea obiectelor<br />
de studii în patru cicluri, clase ale şcolilor primare,<br />
începând cu cele mai uşoare şi terminând cu cele mai<br />
complexe. În clasa I-a, se studiau cunoaşterea literelor,<br />
silabisirea, citirea după tabel, cele patru operaţii aritmetice<br />
cu numere întregi, citirea şi scrierea caligrafică<br />
după model şi dictanto, studierea elementelor<br />
de catehism şi însuşirea rugăciunilor. În clasa a II-a se<br />
studia despre plante, animale şi minerale şi împărţirea<br />
pământului în continente şi oceane, pe hartă. Citirea<br />
pe cărţi bisericeşti, istoria sacră pe scurt, cele patru<br />
lucrări aritmetice cu numere complexe şi geografia<br />
Principatelor Române cu indicare pe hartă se efectua<br />
în clasa a III-a. În clasa a IV-a se studiau biografiile<br />
domnitorilor mai importanţi, părţile cuvântului şi<br />
gramatica, împărţirea politică a Europei pe hartă,<br />
unităţile de măsură, conducerea vaselor, o geografie<br />
economică a Principatelor etc. 12 .<br />
11<br />
N. Adăniloaie, Istoria învăţămîntului primar..., p. 29.<br />
12<br />
Ibidem, pp. 42-43.<br />
– 277 –
De asemenea, se instituie funcţia de inspector<br />
şcolar pentru judeţe, fiecare având câteva judeţe în<br />
raza lui de acţiune. În general, fiecare inspector avea<br />
în responsabilitatea sa până la 4 judeţe, revenindu-le<br />
rolul de coordonare şi de control al activităţii instituţiilor<br />
şcolare primare <strong>din</strong> aceste judeţe. Aceştia propuneau<br />
spre numire învăţătorii, le coordonau activităţile,<br />
îi verificau la capitolul îndeplinirii cerinţelor puse,<br />
duceau evidenţa şi îndeplineau rapoarte cu privire la<br />
situaţia existentă. Ei asigurau legătura <strong>din</strong>tre stat şi<br />
şcoală, care simplifica procesul administrativ al sistemului<br />
educativ primar. Instituţia inspectorului şcolar<br />
se va păstra şi după reforma instrucţiunii publice <strong>din</strong><br />
1864, însă într-o altă formă.<br />
Şcolile elementare române în sudul Basarabiei<br />
erau sub jurisdicţia statului, care îşi asuma responsabilitatea<br />
de a le asigura cu materiale didactice. Majoritatea<br />
lor însă nu au fost înfiinţate de stat, deoarece<br />
înfiinţarea de şcoli revenea mai mult comunităţilor<br />
săteşti, marilor proprietari de pământ şi mănăstirilor,<br />
care asigurau şcoala cu local, inventar, mobilier şi, de<br />
multe ori, cu salariu pentru învăţători, care primeau<br />
un salariu derizoriu de la stat. În şcolile sud-basarabene,<br />
situaţia era ceva mai bună decât în celelalte<br />
regiuni ale Moldovei, <strong>aici</strong> învăţătorii fiind susţinuţi de<br />
către comunităţile săteşti, fenomen mai rar întălnit în<br />
alte părţi, aceasta atrăgând profesori în regiunea dată.<br />
La 25 noiembrie 1864, domnitorul Al. Ioan Cuza a<br />
promulgat „legea instrucţiunei”, care va plasa România<br />
printre primele ţări <strong>din</strong> Europa cu o lege bazată pe un<br />
şir întreg de principii democratice ca: gratuitatea,<br />
obligativitatea învăţământului primar, unitatea învăţământului<br />
român, inclusiv a celui primar de la sat şi<br />
oraş, prin uniformizarea programelor de studii. Legea<br />
dispunea egalitatea reprezentanţilor ambelor sexe la<br />
educaţie, separarea învăţământului superior de cel<br />
mediu, obligativitatea unui anumit nivel de pregătire<br />
şi calificare a cadrelor didactice şi angajarea prin<br />
concurs, ceea ce avea ca scop îmbunătăţirea nivelului<br />
de profesionalism al învăţătorilor etc. Aplicarea legii<br />
va conduce la împărţirea învăţământului în trei cicluri<br />
(primar, secundar şi superior), la instituirea învăţământului<br />
primar de 4 ani obligatoriu şi gratuit. La fel,<br />
au fost înfiinţate multe licee şi s-au consolidat universităţile<br />
moderne de la Iaşi şi Bucureşti 13 .<br />
Merită a fi menţionate <strong>aici</strong> şi obiectele de studiu<br />
<strong>din</strong> învăţământul primar: citirea şi scrierea, catehismul,<br />
noţiuni de gramatică, de geografie, de istorie<br />
13<br />
I.A. Pop, Istoria Românilor, colecţie iniţiată şi coordonată<br />
de Anatol Vidraşcu, Ed. Litera, Chişinău, 2010, p. 140.<br />
a ţării, de drept administrativ al ţării, de igienă, cele<br />
patru operaţii aritmetice, sistema legală a unităţilor<br />
de măsură. Părinţii achitau o amendă de 10 parale<br />
pentru o zi de absenţă. Se prevedea instituirea în<br />
fiecare comună a câte o şcoală, înfiinţându-se funcţiile<br />
de revizor, care urmau să supravegheze şi să inspecteze<br />
şcolile primare <strong>din</strong>tr-un judeţ sau două, şi o funcţie de<br />
subrevizor, acesta fiind elementul intermediar <strong>din</strong>tre<br />
revizor şi şcoala primară.<br />
Deşi nu se va reuşi implementarea în totalitate a<br />
tuturor prevederilor acestei legi moderne (înfiinţarea<br />
de şcoli primare pentru ambele genuri în toate comunele,<br />
gratuitatea studiilor şi finanţarea <strong>din</strong> partea<br />
statului etc.), ea va constitui un pilon important<br />
pentru dezvoltarea de mai departe a învăţământului<br />
<strong>din</strong> România, inclusiv <strong>din</strong> cele trei judeţe sud-basarabene<br />
până în toamna anului 1878.<br />
Un eveniment controversat pare să fie hrisovul<br />
acordat de caimacanul Vogoride, în iunie 1858, bulgarilor,<br />
care le confirma privilegile şi drepturile. Astfel,<br />
bulgarilor prin acest document li se oferă dreptul<br />
de a folosi limba bulgară în educaţie şi cult, în egală<br />
măsură cu cea română. De asemenea, se înfiinţează un<br />
gimnaziu la Bolgrad, care urma să fie bilingv 14 .<br />
Gimnaziul <strong>din</strong> Bolgrad, sau Şcoala Centrală <strong>din</strong><br />
Bolgrad, era format <strong>din</strong> 7 clase, ca un liceu, împărţit în<br />
două cicluri. Această şcoală avea drept scop să pregătească<br />
învăţători, profesori, scriitori de cancelarie, necesari<br />
pentru administraţia românească. Ciclul întâi, care<br />
cuprindea clasele 1-3, pregătea învăţători săteşti şi scriitori<br />
pentru colonie, iar ciclul al doilea, cu clasele 4-7,<br />
urma să pregătească profesori. Trebuie de amintit că<br />
această şcoală avea cea mai bogată bibliotecă <strong>din</strong> sudul<br />
Basarabiei, cu 541 de volume 15 . Conducerea acestei<br />
instituţii era asigurată de trei epitropi aleşi <strong>din</strong> rândul<br />
nobilimii bulgare mai înstărite. Aceştia, împreună cu<br />
directorul şcolii, formau Comitetul de inspecţie ce<br />
supraveghea şcolile <strong>din</strong> districtul Bolgradului 16 .<br />
Astfel, notabilii bulgari primesc drept majoritar<br />
în conducerea Comitetului de inspecţie <strong>din</strong> Bolgrad.<br />
Aceasta a umbrit dezvoltarea învăţământului primar<br />
românesc, prin faptul că ei încercau pe diferite căi să<br />
restricţioneze activitatea profesorilor români sud-basarabeni,<br />
înlocuindu-i cu conaţionalii lor. Acest Comitet<br />
de inspecţie a adus <strong>din</strong> Rusia ca director al Şcolii Centrale<br />
<strong>din</strong> Bolgrad pe D. Mutief, care a impus studierea tuturor<br />
14<br />
Hrisovul Şcolei Centrale <strong>din</strong> Bolgradu, Tipografia Şcolei<br />
Centrale, Bolgrad, 1864, p. 80.<br />
15<br />
N. Adăniloaie, Învăţămîntul în sudul Basarabiei..., p.<br />
899.<br />
16<br />
M. Tetiuhin, „Învăţămîntul <strong>din</strong> sudul Basarabiei între<br />
anii 1857-1878”, Învăţătorul modern, nr. 3 (13), iunie,<br />
2011, p. 33.<br />
– 278 –
disciplinelor în limba rusă, înlocuind istoria românilor<br />
cu istoria rusă şi discriminând limba română, prin<br />
conferirea acesteia a unui statut de obiect facultativ la<br />
sine acasă. Tot <strong>din</strong> or<strong>din</strong>ele lui, copiii românilor nu erau<br />
primiţi la şcoală, pe motiv că nu cunoşteau limba rusă<br />
şi bulgară. Atare discriminare a nemulţumit populaţia<br />
românească <strong>din</strong> colonii, care de asemenea contribuia<br />
la întreţinerea acestei şcoli, însă nu se puteau bucura de<br />
drepturile legitime acordate de statul român 17 .<br />
În 1861, <strong>din</strong> cei 25 de învăţători români au rămas<br />
doar 10, aceştia fiind mereu persecutaţi şi rezistând<br />
eroic tuturor maltratărilor morale şi psihologice. De<br />
asemenea, tot mai mult este eliminat învăţământul<br />
în limba română, chiar şi <strong>din</strong> coloniile locuite de<br />
români. Noii profesori nu aveau nivelul de pregătire<br />
al profesorilor români, fiind în majoritatea lor clerici<br />
pregătiţi în timpul dominaţiei ruseşti. Pregătirea lor<br />
nu corespundea cu noile cerinţe şi necesităţile societăţii<br />
moderne în proces de afirmare. Uneori, la aceeaşi<br />
şcoală, inspectorii numeau un profesor, iar Comitetul –<br />
altul, ceea ce anula practic toate eforturile şi prevederile<br />
modernizatoare ale legii instrucţiunii <strong>din</strong> 1864. Acest<br />
fapt este evidenţiat de V.A. Urechia şi de M. Kogălniceanu<br />
ca unul destabilizator în dezvoltarea învăţământului<br />
românesc. Totodată, nici pe departe nu se respecta<br />
reglementarea predării limbii române, nici chiar în<br />
coloniile dominate de românii basarabeni, lucru care îi<br />
aducea la disperare chiar şi pe unii demnitari de la Iaşi 18 .<br />
Aceste nereguli vor fi înlăturate abia în 1869 de către<br />
Ministerul Cultelor şi Instrucţiunii Publice.<br />
Ivan Duminică consideră că învăţământul în<br />
gimnaziu era bulgaro-român, datorită necesităţii tinerilor<br />
absolvenţi de a se integra în instituţiile superioare<br />
de învăţământ <strong>din</strong> ţară. Totuşi, acesta recunoaşte că<br />
limba română era disciplină şcolară şi nu avea statutul<br />
de limbă de instruire 19 . Încă mai rău era în învăţământul<br />
ecleziastic, unde procesul de predare la şcoala<br />
pentru instruirea clerului şi la seminarul duhovnicesc<br />
<strong>din</strong> Ismail se făcea în limba rusă şi română 20 . Acest<br />
lucru ne oferă un tablou clar al mentalităţii bulgarilor,<br />
care nu acceptau realităţile locale.<br />
17<br />
N. Adăniloaie, Învăţămîntul în sudul Basarabiei..., p.<br />
897.<br />
18<br />
N. Adăniloaie, Istoria învăţămîntului primar..., p. 29.<br />
19<br />
И. Думиника, „Языковая проблема в колониях бессарабских<br />
болгар, отошедших к Молдавскому княжеству<br />
после 1856 года”, în Кирило-Мефодіївські<br />
читання. Матеріали Міжнародної наукової<br />
конференції 21 травня 2010, Харків, 2010, л. 51.<br />
20<br />
I. Duminică, „Viaţa spirituală a bulgarilor <strong>din</strong> Basarabia<br />
română în anii 1856-1878”, Revista de etnologie şi culturologie,<br />
Vol. IX-X, Chişinău, 2011, p. 95.<br />
Există o explicaţie şi pentru atare situaţie: statutul<br />
privilegiat de care s-au bucurat bulgarii în timpul<br />
regimului rusesc de ocupaţie i-a format ca o minoritate<br />
prorusă, care tindea mai mult spre Imperiul Rus.<br />
Totodată, acordarea privilegiilor de către administraţia<br />
moldovenească a creat o situaţie favorabilă de<br />
dezvoltare a limbii bulgare şi ruse în viaţa cotidiană a<br />
bulgarilor. „Bulgarii şi găgăuzii continuau a se bucura<br />
de toate drepturile şi libertăţile lor naţionale, avînd<br />
centrul lor în Bolgrad” 21 . Însă necesitatea de a se<br />
integra în aparatul administrativ şi dorinţa de a urma<br />
studiile la instituţiile superioare de învăţământ îi vor<br />
determina pe mulţi bulgari să înveţe şi limba română.<br />
Chiar dacă situaţia era precară, totuşi învăţământul<br />
primar a evoluat în acest judeţ, unde, la 1861, erau 31<br />
de şcoli, iar la 1871 – deja 53, <strong>din</strong> care 26 salarizate de<br />
stat şi 27 – de comune 22 . Către sfărşitul adminiştraţiei<br />
române, în cele 60 de comune ale judeţului erau 76<br />
de şcoli, lucru foarte îmbucurător, însă nivelul profesional<br />
al învăţătorilor era insuficient, <strong>din</strong> cauza că doar<br />
35% <strong>din</strong> ei aveau pregătirea necesară 23 .<br />
Dacă în judeţul Bolgrad situaţia era una complicată<br />
şi deloc favorabilă, alta era atmosfera în celelalte<br />
judeţe. În judeţul Cahul, la insistenţele prefectului<br />
Iancu Ciucă, se înfiinţează şcoli săteşti prin diferite<br />
donaţii ale marilor moşieri şi arendatori, care îşi<br />
asumau angajamentul pentru întreţinerea lor, echiparea<br />
lor, construcţia unor localuri sau donarea lor<br />
pentru şcoală. De asemenea, se întâlnesc foarte multe<br />
cazuri când preoţii înfiinţează şi întreţin asemenea<br />
şcoli <strong>din</strong> buzunarul propriu. Nici comunităţile de<br />
răzeşi nu se eschivează de la acest proces. Astfel, către<br />
mijlocul anilor ’60, în judeţul Cahul funcţionează în<br />
toate comunele câte o şcoală 24 . În anul 1867, şcolile<br />
<strong>din</strong> Tomai, Cârpeşti, Mingir şi Sărata-Răzeşi au fost<br />
avansate la nivelul de „şcoli model”. Un lucru foarte<br />
important pentru acest judeţ era faptul că marea majoritate<br />
a învăţătorilor aveau o pregătire corespunzătoare,<br />
fiind absolvenţi ai şcolii normale preparandale<br />
<strong>din</strong> Iaşi şi seminarişti. Mai regretabil era că numărul<br />
şcolilor finanţate de stat era mic, doar 11, salariile<br />
învăţătorilor fiind mici, pe când în judeţul Bolgrad, în<br />
1873, 30 de şcoli erau subvenţionate de stat, iar satele<br />
erau mai bogate şi aveau posibilitatea să ofere salarii<br />
mai mari învăţătorilor săi.<br />
Nici judeţul Ismail nu a fost ocolit de procesele<br />
21<br />
I. Nistor I., op. cit., p. 193.<br />
22<br />
N. Adăniloaie, Învăţămîntul în sudul Basarabiei..., p.<br />
897.<br />
23<br />
Ibidem, p. 898.<br />
24<br />
N. Adăniloaie, Istoria învăţămîntului primar..., p. 30.<br />
– 279 –
de modernizare începute în societatea românească şi<br />
în teritoriul sud-basarabean. La 1 mai 1857, la Ismail<br />
se creează o şcoală pentru instruirea clerului, în care<br />
procesul educaţional era în limbile română şi rusă.<br />
Acest gimnaziu avea menirea să pregătească preoţii<br />
locali pentru coloniile bulgare şi era format <strong>din</strong><br />
directorul Filaret Scriban şi clericii Simion Topalov<br />
şi Iacov Ceaikovski, care erau învăţători 25 . Putem<br />
deduce foarte uşor care era nivelul de predare a limbii<br />
române în acest gimnaziu. S-au făcut diferite încercări<br />
de a înfiinţa şcoli primare şi în satele <strong>din</strong> împrejurimile<br />
Ismailului, însă conducerea oraşului se opunea<br />
insistent acestor iniţiative, ceea ce a influenţat negativ<br />
asupra răspândirii limbii române în acest judeţ.<br />
La 14 noiembrie 1864 este deschis, la Ismail,<br />
seminarul teologic, care avea la bază şcoala duhovnicească.<br />
Seminarul avea patru clase, erau admişi doar<br />
absolvenţii şcolilor laice. Absolvind această instituţie,<br />
aceştia aveau dreptul să-şi continue studiile la seminarul<br />
<strong>din</strong> Iaşi. Profesorii erau de origine bulgară şi<br />
rusă. Mulţi <strong>din</strong>tre absolvenţi au activat în calitate de<br />
profesori la acest seminar teologic 26 . Acest seminar<br />
dispunea de o bibliotecă cu 264 de volume 27 , care avea<br />
un rol important în instruirea elevilor <strong>din</strong> această<br />
instituţie de învăţământ.<br />
Un eveniment important a fost înfiinţarea, în<br />
1873, la Ismail, a gimnaziului de băieţi, care avea<br />
rolul de pregătire a viitorilor seminarişti şi a cadrelor<br />
didactice pentru şcolile primare <strong>din</strong> regiune. O nouă<br />
instituţie secundară la Ismail va fi înfiinţată în 1877 ‒<br />
şcoala normală, care, după venirea autorităţilor ruse, va<br />
fi transferată, împreună cu corpul didactic, la Galaţi 28 .<br />
Aceste centre de instruire <strong>din</strong> Ismail au avut rolul<br />
de a pregăti elite în sudul Basarabiei, care urmau să<br />
se integreze în diferite sfere de activitate, nu numai<br />
ecleziastică. Chiar dacă studiile se efectuau mai mult<br />
în limba rusă şi bulgară, ele vor permite dezvoltarea<br />
bulgarilor sub aspect cultural şi entitar, permiţându-le<br />
păstrarea tradiţiilor, obiceiurilor şi limbii naţionale.<br />
Administraţia română a încercat românizarea bulgarilor<br />
şi integrarea lor în societatea românească, însă<br />
acest lucru nu a reuşit <strong>din</strong> lipsa dorinţei populaţiei<br />
bulgare de a studia limba română, iar sentimentele<br />
panslavistice au prevalat. Deşi nu acceptau să studieze<br />
în limba română, bulgarii şi găgăuzii renunţau uşor la<br />
limbile naţionale şi studiau în limba rusă, lucru nefast<br />
25<br />
I. Duminică, op. cit., p. 95.<br />
26<br />
Ibidem.<br />
27<br />
N. Adăniloaie, Învăţămîntul în sudul Basarabiei..., p.<br />
899.<br />
28<br />
Ibidem, p. 898.<br />
pentru dezvoltarea lor culturală. Această tradiţie se<br />
păstrează şi în prezent, fapt care de-a lungul istoriei<br />
a contribuit la creşterea numărului populaţiei vorbitoare<br />
de limbă rusă.<br />
Şcolile primare şi secundare <strong>din</strong> judeţele sud-basarabene<br />
aveau o frecvenţă destul de bună, însă şcolile<br />
primare rurale sufereau de o frecventare mai slabă în<br />
perioada lucrărilor agricole, când părinţii îşi luau copiii<br />
la aceste lucrări. În general, copiii frecventau şcolile<br />
rurale. De exemplu, şcoala <strong>din</strong> Vulcăneşti întrunea 70<br />
de elevi, iar cea <strong>din</strong> Cişmichioi – 50 de elevi 29 .<br />
În cei aproximativ 20 de ani de administrare românească,<br />
în sudul Basarabiei au existat, după opinia lui Ion<br />
Nistor, 125 de şcoli primare cu o „populaţiune şcolară”<br />
de 3.000 de băieţi şi 944 de fete 30 . Însă numărul era mai<br />
mare. Constantin Aldea identifica 124 şcoli primare<br />
rurale, 7 şcoli primare orăşeneşti, un liceu clasic complet<br />
(şcoala centrală) <strong>din</strong> Bolgrad, un gimnaziu şi un seminar<br />
teologic la Ismail, cu un număr de elevi ce depăşea 3.000<br />
de băieţi şi 944 de fete 31 şi o şcoală normală în acelaşi<br />
oraş 32 . Nichita Adăniloaie consideră că în sudul Basarabiei,<br />
în cei aproximativ 20 de ani de administraţie românească,<br />
s-au creat 125 de şcoli primare rurale cu 2.904<br />
elevi şi 1.022 eleve şi 15 şcoli primare urbane cu 709 elevi<br />
şi 332 eleve. În total, au fost înfiinţate şi au funcţionat<br />
144 de instituţii de învăţământ (140 primare şi patru<br />
secundare), care, în anul de studii 1877-1878, erau frecventate<br />
de 5.291 de şcolari 33 .<br />
În Basarabia Centrală şi de Nord, lucrurile se<br />
complicau <strong>din</strong> cauza situaţiei tot mai precare <strong>din</strong><br />
Imperiul Rus. Criza profundă afectează toate domeniile<br />
de activitate, inclusiv cel educaţional. Dacă la<br />
1850, în întreaga Basarabie funcţionau 300 de şcoli<br />
de toate nivelurile 34 , în anii 1858-1859 existau 2 licee<br />
clasice cu internat, 7 şcoli urbane cu 3 clase, 9 şcoli<br />
lancasteriene şi 2 şcoli rurale cu 2 clase, 4 şcoli evreieşti<br />
de stat de gradul I şi una de gradul II, şi mai multe şcoli<br />
particulare 35 , în total 162 de instituţii de învăţământ<br />
(pentru mai multe informaţii vezi anexa 1 şi anexa 2).<br />
Acestă stare a lucrurilor scoate în evidenţă marea criză<br />
prin care trecea învăţământul <strong>din</strong> Basarabia rusească.<br />
Dacă am aborda problema învăţământului evreiesc,<br />
ar trebui de menţionat că la 1858-1859, sub auto-<br />
29<br />
N. Adăniloaie, „Istoria învăţămîntului primar...”, p. 41.<br />
30<br />
I. Nistor, op. cit., p. 193.<br />
31<br />
C. Aldea, O istorie zbuciumată, Basarabia pîna la 1920,<br />
Editura Academiei de Înalte Studii, Bucureşti, 1993, p. 71.<br />
32<br />
N. Adăniloaie, Învăţămîntul în sudul Basarabiei..., p.<br />
900.<br />
33<br />
Ibidem.<br />
34<br />
Şt. Purici, op. cit., p. 61.<br />
35<br />
Z. Arbore, Basarabia în secolul XIX-lea, text îngrijit de<br />
Ion şi Tatiana Varta, Ed. Novitas, Chişinău, 2001, p. 472.<br />
– 280 –
itatea Ministerului Învăţământului Public erau 129<br />
de şcoli primare evreieşti 36 . La începutul anilor ’60<br />
funcţionau 2 şcoli publice pentru evrei (la Chişinău<br />
şi Soroca), 5 şcoli confesionale finanţate de comunităţile<br />
evreieşti, 20 de şcoli private de fete şi 14 de băieţi<br />
în care limba de instruire era idiş. În anii ’60-’70 ai<br />
secolului al XIX-lea, aceste instituţii au fost forţate să<br />
treacă la predarea tuturor disciplinelor în limba rusă,<br />
cu excepţia religiei şi limbii materne 37 .<br />
Era încurajat şi învăţământul etnicilor germani,<br />
care aveau largi drepturi şi privilegii în domeniul<br />
instruirii. Ei aveau dreptul să înfiinţeze şcoli cu predare<br />
în limba germană, cu profesori etnici germani cu o<br />
înaltă pregătire, în care se studia şi limba rusă. Către<br />
anul 1871, în fiecare <strong>din</strong> cele 28 de colonii germane<br />
existau şcoli primare 38 .<br />
Încă <strong>din</strong> prima jumătate a secolului al XIX-lea,<br />
şcolile primare <strong>din</strong> Basarabia erau împărţite în mai<br />
multe categorii: - şcolile primare <strong>din</strong> subor<strong>din</strong>ea<br />
Ministerului Învăţământului Public, în care situaţia<br />
era puţin mai favorabilă <strong>din</strong> punct de vedere material,<br />
datorită implicării statului. Aici instruirea se făcea în<br />
limba rusă, cu elemente ecleziastice, învăţătorii erau<br />
mai bine pregătiţi <strong>din</strong> punct de vedere profesional,<br />
iar elevii, către mijlocul secolului al XIX-lea, provin<br />
tot mai mult <strong>din</strong> clasele înstărite; - şcolile primare<br />
<strong>din</strong> subor<strong>din</strong>ea Ministerului Domeniilor de Stat,<br />
erau înregistrate mai mult în localităţile săteşti, unde<br />
ministerul de resort nu înfiinţa şcoli. Jumătate <strong>din</strong> ele<br />
aparţineau coloniştilor bulgari şi germani, precum şi<br />
minorităţii evreieşti. Această categorie mai includea<br />
şcolile de voloste, care erau înfiinţate pentru copiii<br />
ţăranilor de pe moşiile statului, în care durata studiilor<br />
era de doi ani; - şcolile parohiale bisericeşti şi instituţiile<br />
de învăţământ particular, care erau categorii<br />
aparte ale învăţământului primar 39 .<br />
Situaţia se schimbă în anii ’60, când are loc reformarea<br />
învăţământului primar în Imperiul Rus,<br />
inclusiv în Basarabia. „Regulamentul şcolilor elementare<br />
pentru popor”, aprobat de guvernul ţarist în<br />
1864, va fi aplicat în Basarabia în 1868 şi va produce<br />
unele schimbări. În primul rând, predarea se va face<br />
numai în limba rusă, iar controlul statului devine şi<br />
mai pronunţat. Toate şcolile primare de toate tipurile<br />
devin „şcoli elementare pentru popor”, studiinduse<br />
religia, citirea, scrisul, cele patru operaţii aritmetice,<br />
cântarea bisericească, durata studiilor fiind de<br />
36<br />
T. Cibotaru (coord.), op. cit., p. 200.<br />
37<br />
Şt. Purici, op. cit., p. 60.<br />
38<br />
Ibidem.<br />
39<br />
T. Cibotaru (coord.), op. cit., pp. 190-195.<br />
2-3 ani. Supravegherea şcolilor se făcea de către un<br />
consiliu judeţean (cu excepţia şcolilor parohiale bisericeşti),<br />
care era compus <strong>din</strong>: un profesor de liceu sau<br />
directorul şcolii judeţene, şeful poliţiei <strong>din</strong> judeţ, un<br />
preot, doi reprezentanţi ai zemstvei şi unul al oraşului<br />
respectiv, care alegea şeful consiliului. Consiliul era<br />
împuternicit cu emiterea autorizaţiilor de închidere<br />
a şcolilor, numirea sau concedierea învăţătorilor etc.<br />
Prezenţa poliţiei în acest consiliu avea scopul de a<br />
impune controlul statului asupra deciziilor, ceea ce a<br />
ştirbit <strong>din</strong> ideea reformei, care era destul de modernizatoare<br />
pentru acele timpuri.<br />
K.P. Ianovski, directorul şcolilor <strong>din</strong> ţinut, preciza,<br />
cu prilejul implementării noului regulament, în 1868,<br />
că situaţia învăţământului primar era destul de critică,<br />
iar datele prezentate erau formale şi fictive în registrele<br />
de evidenţă 40 . Astfel, chiar şi oficialii responsabili<br />
recunoşteau situaţia deplorabilă <strong>din</strong> domeniul învăţământului.<br />
Era nevoie de o reformă a învăţământului primar,<br />
însă statul nu aloca mijloacele financiare necesare<br />
pentru înfiinţarea de şcoli primare. În acest context, în<br />
noiembrie 1868, guvernatorul general al Novorosiei şi<br />
Basarabiei semnează o hotărâre prin care organizarea<br />
şi întreţinerea şcolilor rurale erau preluate de comunitatea<br />
obştească, care semna un contract prin reprezentantul<br />
său. Aceasta a avut un rol pozitiv, deoarece,<br />
doar în anii 1868 şi 1869, au fost înfiinţate 25 de şcoli<br />
rurale primare. Datorită acestei finanţări, s-au reorganizat<br />
şi celelalte şcoli <strong>din</strong> cadrul Ministerului Învăţământului<br />
Public, care, la 1869, vor constitui 131 de<br />
şcoli cu 4.557 de elevi, faţă de 36 de şcoli cu 1.285 de<br />
elevi în 1865 41 .<br />
Putem observa o frecvenţă în medie de aproximativ<br />
35 de elevi pe şcoală, dacă e să credem datelor oficiale.<br />
Însă trebuie să luăm în calcul că <strong>din</strong> aceşti elevi doar o<br />
mică parte o constituiau etnicii români, care nu prea<br />
frecventau aceste şcoli, cu predare în limba rusă, care<br />
lor le era străină. Nu este un secret că administraţia<br />
de ocupaţie ţaristă a încurajat incadrarea unui număr<br />
cât mai mare de copii în procesul educativ, mai ales<br />
<strong>din</strong> minorităţile etnice care învăţau mai repede limba<br />
rusă. Copiii băştinaşilor, <strong>din</strong> cauza frecvenţei mai<br />
puţin exemplare, cunoşteau slab limba rusă sau nu o<br />
cunoşteau de loc, acest lucru fiind totodată un scut<br />
protector contra rusificării populaţiei băştinaşe.<br />
Creşterea rapidă a numărului de şcoli se mai datorează<br />
şi trecerii şcolilor primare <strong>din</strong> subor<strong>din</strong>ea Minis-<br />
40<br />
Ibidem, p. 298.<br />
41<br />
Ibidem, p. 299.<br />
– 281 –
terului Domeniilor de Stat în subor<strong>din</strong>ea Ministerului<br />
Învăţământului Public. Din cele 131 de şcoli doar una<br />
era întreţinută de stat, restul fiind finanţate de administraţia<br />
oraşelor, de comunităţile săteşti etc. Şcolile<br />
ministerului de resort erau mai bine asigurate cu învăţători,<br />
manuale şi materiale didactice. Dar calitatea<br />
studiilor era încă joasă, <strong>din</strong> cauza folosirii metodei<br />
vechi de silabisire, de învăţare mecanică, fără a înţelege<br />
textul sau sensul cuvântului. Lipseau şi programele<br />
de învăţare comune, acest fapt complica starea<br />
învăţământului elementar, ca urmare diferenţiindu-se<br />
conţinutul predării la sat şi la oraş. La şcolile primare<br />
rurale se preda doar religia, citirea, scrisul şi cele patru<br />
operaţii aritmetice, pe când la oraş existau şi alte<br />
obiecte de studiu, ca ştiinţele naturii, istoria, geografia<br />
şi cântul 42 . Deci, învăţământul primar <strong>din</strong> oraşe era<br />
mai avansat, iar <strong>aici</strong> îşi făceau studiile mai mult copiii<br />
funcţionarilor ruşi şi ai reprezentanţilor altor minorităţi<br />
etnice. Astfel că putem identifica şi acest aspect al<br />
favorizării acestor categorii de populaţie, ţăranii basarabeni<br />
fiind preponderenţi la sate.<br />
În cea mai deplorabilă situaţie se găseau şcolile<br />
parohiale bisericeşti (212 la număr în 1867), care<br />
aveau şi cele mai slabe rezultate şi un număr mic<br />
de elevi. Mai avansate erau şcolile judeţene, care,<br />
în această perioadă, erau incluse în categoria celor<br />
primare. Aici se studia religia, gramatica limbii ruse,<br />
caligrafia, geografia lumii şi cea a Rusiei, istoria universală<br />
şi cea a statului rus şi altele, inclusiv unele cursuri<br />
de instruire profesională. Ele erau mai mult orientate<br />
spre categoriile sociale mai înstărite.<br />
Trebuie de menţionat în acest context că şcolile<br />
judeţene, care, după Liviu Marian, sunt instituţii<br />
primare superioare de învăţământ, după reformarea<br />
lor conform legii <strong>din</strong> 31 mai 1872 au fost transformate<br />
în şcoli orăşeneşti cu 4 şi 6 ani de studii 43 . T.<br />
Ciobotaru consideră că acestea sunt şcoli primare,<br />
şi nu medii, potrivit statutului lor <strong>din</strong> 1828, clasificându-le<br />
şi el ca şcoli primare avansate, luând în<br />
consideraţie faptul că absolvenţii acestor şcoli erau<br />
angajaţi ca învăţători la şcolile parohiale bisericeşti sau<br />
ministeriale 44 . Noi considerăm că ele, prin noul statut<br />
adoptat la 1872, se situau în categoria şcolilor primare<br />
orăşeneşti, păstrând unele aspecte ale învăţământului<br />
primar, dar aveau un nivel mai înalt de instruire decât<br />
şcolile primare or<strong>din</strong>are.<br />
42<br />
Ibidem.<br />
43<br />
L. Marian, „Cultura şi şcoală”, în Basarabia. Monografie<br />
(coord. Ştefan Ciobanu), Ed. Universitas, Chişinău,<br />
1993, p. 252.<br />
44<br />
T. Cibotaru (coord.), op. cit., pp. 299-300.<br />
În vederea aplicării noului regulament, în 1869,<br />
K.P. Ianovski, directorul şcolilor <strong>din</strong> ţinut, elaborează<br />
un „Plan de învăţământ” pentru şcolile primare cu<br />
o clasă şi pentru cele de la oraşe <strong>din</strong> cadrul Ministerului<br />
Învăţământului Public, care includea lista disciplinelor<br />
şcolare şi o mică descriere a conţinutului<br />
şi a metodelor şi procedeelor de predare. Din acest<br />
context lipsea limba „moldovenească”, astfel că documentul<br />
dat avea valoare doar pentru şcolile ruse.<br />
Dacă e să facem o evaluare finală a procesului de<br />
evoluţie a învăţământului primar <strong>din</strong> Basarabia ţaristă,<br />
am putea constata că la 1875, existau doar 355 de şcoli<br />
primare urbane şi rurale, având 28.186 de elevi într-o<br />
populaţie de 1.052.013 locuitori 45 . Dacă comparăm<br />
cu alte gubernii sau cu cele trei judeţe sud-basarabene,<br />
această statistică este una deplorabilă, mai ales dacă e<br />
să calculăm şi numărul populaţiei băştinaşe române,<br />
inclusă în acest proces de instruire.<br />
Învăţământul secundar a fost şi el vizat de reformele<br />
anilor ’60 <strong>din</strong> Imperiul Rus. Conform statutului<br />
şcolar <strong>din</strong> 1864, se admiteau liceele clasice (cu predarea<br />
celor două limbi vechi clasice – latina şi elina), reale<br />
(fără predarea limbilor clasice) şi semiclasice (cu<br />
studierea unei limbi vechi). Prioritate se acorda înfiinţării<br />
liceelor clasice. Apare şi necesitatea dezvoltării<br />
învăţământului secundar pe genuri: se deschid licee<br />
pentru fete, care devin tot mai multe şi de o calificare<br />
mai înaltă. Liceele erau obligate să posede biblioteci,<br />
materiale didactice necesare, precum şi laboratoare.<br />
Ele devin instituţii de învăţământ pentru toate clasele<br />
sociale, chiar dacă mulţi ţărani nu aveau posibilitatea<br />
să îşi trimită copiii la studii în aceste instituţii. Se<br />
anulează pedepsele corporale şi înjosirile.<br />
Liceul regional <strong>din</strong> Chişinău rămânea unica instituţie<br />
laică de învăţământ mediu, <strong>aici</strong> predându-se<br />
limba română, limba greacă şi dreptul. Punerea în<br />
aplicare a prevederilor statutului <strong>din</strong> 1864 l-a transformat<br />
în liceu semiclasic cu predarea limbi latine, iar<br />
limba română s-a studiat facultativ până în 1866.<br />
În 1871, în urma multiplelor demersuri, Circumscripţia<br />
de învăţământ Odesa autoriza la 11 februarie<br />
înfiinţarea unui gimnaziu de băieţi la Chişinău, în care<br />
intrau primele patru clase paralele ale liceului, cu 151<br />
de elevi 46 . La 15 mai 1872 a fost adoptat „Regulamentul<br />
despre şcolile reale”, care va sta la baza fondării, în<br />
45<br />
Şt. Ciobanu, Basarabia. Populaţia, istoria, cultura,<br />
ediţie îngrijită de Cornel Scafeş, Ed. Ştiinţa, Chişinău,<br />
1992, p. 75.<br />
46<br />
N. Creţu, „Structura şi organizarea învăţămîntului în<br />
Basarabia (1870-1918)”, Caiet de istorie, anul II, nr.<br />
4(8), septembrie 2003, p. 10.<br />
– 282 –
1873, a şcolii reale <strong>din</strong> Chişinău cu şapte clase, ultima<br />
fiind suplimentară. Doar peste 15 ani va fi înfiinţată<br />
o a doua şcoală reală în Basarabia, în oraşul Comrat 47 .<br />
La 1879 şi 1880, după eforturi considerabile, se<br />
înfiinţează la Akkerman şi, respectiv, Ismail câte un<br />
gimnaziu de băieţi, care, împreună cu gimnaziul <strong>din</strong><br />
Chişinău, la 1884, vor fi reorganizate în licee a câte<br />
şase clase 48 .<br />
Învăţământul secundar de fete se dezvolta mai lent,<br />
dar şi în acest domeniu se înregistrează unele progrese.<br />
În anul 1864, pentru instruirea fiicelor de clerici, la<br />
Chişinău se înfiinţează şcoala eparhială pentru fetele<br />
de clerici 49 . Aici tinerele se pregăteau nu numai pentru<br />
viaţa ecleziastică, unele <strong>din</strong> eleve deveneau învăţătoare<br />
la şcolile primare pentru fete <strong>din</strong> diferite localităţi<br />
basarabene. La 1871, zemstva gubernială <strong>din</strong> Basarabia<br />
va lua în administrare gimnaziul Belingov, care avea<br />
ca scop pregătirea învăţătoarelor pentru învăţământul<br />
primar de fete şi astfel se vor pune bazele învăţământului<br />
secundar de stat pentru fete. În 1872 se va înfiinţa,<br />
în conformitate cu „Regulamentul pentru învăţământul<br />
de fete” <strong>din</strong> mai 1870, un gimnaziu de fete la<br />
Akkerman cu trei clase, care, ulterior, va fi reorganizat<br />
în gimnaziu cu opt clase. Mai târziu, vor fi deschise<br />
progimnazii de fete în Bolgrad şi Ismail, fiind reorganizate<br />
în gimnazii cu 6-7 clase 50 . Observăm că, în perioada<br />
cercetată, învăţământul secundar de fete era slab<br />
dezvoltat, ca şi cel de băieţi, care înregistrează un regres.<br />
Astfel, la 1875, pe întreg teritoriul Basarabiei<br />
ruseşti funcţionau 5 şcoli secundare de băieţi cu 1081<br />
de elevi şi 3 şcoli secundare de fete cu 779 de eleve,<br />
în total 8 şcoli secundare cu 1.860 de elevi 51 . Făcând<br />
o comparaţie cu cele 3 judeţe sud-basarabene, în care<br />
existau 4 instituţii secundare în anul şcolar 1877-<br />
1878, putem constata că regimul de ocupaţie rus nu<br />
acorda atenţia cuvenită învăţământului secundar.<br />
După această descriere a situaţiei învăţământului<br />
în cele două regiuni ale Basarabiei ‒ una sub administraţie<br />
rusă, altă sub administraţie română, ar fi necesar<br />
să realizăm nişte concluzii. Observăm că învăţământul<br />
evoluează atât în judeţele sud-basarabene, cât şi în<br />
Basarabia Centrală şi de Nord, însă această evoluţie<br />
este diferită. Autorităţile centrale ale Moldovei, apoi<br />
ale României vor întreprinde eforturi susţinute, ca<br />
să încurajeze dezvoltarea învăţământului primar şi<br />
secundar în sudul Basarabiei, însă problemele finan-<br />
47<br />
Ibidem.<br />
48<br />
T. Cibotaru (coord.), op. cit., p. 307.<br />
49<br />
P. Cazacu, op. cit., p. 144.<br />
50<br />
N. Creţu, op. cit., p. 10.<br />
51<br />
L. Marian, op. cit., p. 252.<br />
ciare şi politice nu vor permite prea multe, unele<br />
proiecte frumoase rămânând irealizabile în această<br />
perioadă. Important este că în această parte a Basarabiei<br />
se studia în limba română, lucru care a dus la<br />
trezirea conştiinţei naţionale a ţăranului basarabean şi<br />
la păstrarea ei în continuare sub ocupaţia rusească.<br />
Administraţia română, chiar dacă a încercat<br />
promovarea românismului în acestă regiune, nu s-a<br />
impus de o manieră categorică şi radicală, coloniile<br />
de bulgari nevalorificând pe deplin oportunitatea<br />
oferită de autorităţi de a studia în limba lor maternă.<br />
Această minoritate, fiind încă loială fostei administraţii<br />
ruseşti, nu înţelegea pe deplin importanţa acestei<br />
libertăţi şi mulţi membri ai comunităţii bulgare erau<br />
ostili atât noii administraţii, cât şi populaţiei autohtone.<br />
Ei continuă să studieze în limba rusă, deşi aveau<br />
dreptul să utilizeze limba bulgară în învăţământ,<br />
şi impun limba rusă şi coloniilor basarabene <strong>din</strong><br />
districtul Bolgrad. Acordarea de privilegii populaţiei<br />
bulgare a condus la dezvoltarea lor multilaterală, chiar<br />
dacă aceasta lovea în interesul lor naţional. Aceasta<br />
demonstrează democratizarea societăţii româneşti,<br />
care era mai tolerantă, decât regimul ţarist, care obliga<br />
toate etniile <strong>din</strong> Basarabia să studieze în limba rusă şi<br />
mai puţin în limbile lor naţionale.<br />
În Basarabia sub guvernare rusă, în anii 1857-1878,<br />
studierea în limba rusă este obligatorie, excepţie fiind<br />
doar unele şcoli parohiale mănăstireşti. Administraţia<br />
ţaristă înfiinţează şcoli de toate nivelurile, însă ele devin<br />
străine basarabenilor <strong>din</strong> cauza impunerii ca limbă de<br />
predare a limbii ruse, pe care populaţia băştinaşă nu o<br />
ştia. Favorizate erau însă minorităţile etnice, care, fiind<br />
mai flexibile, se integrau în politica administraţiei ruse.<br />
Aceasta explică şi numărul ştiutorilor de carte <strong>din</strong> Basarabia,<br />
dedus de Ion Nistor: 10 <strong>din</strong> 100 de moldoveni<br />
ştiau carte, germanii – 63 <strong>din</strong> 100, evreii – 50 <strong>din</strong> 100,<br />
ruşii – 40 <strong>din</strong> 100, bulgarii – 31 <strong>din</strong> 100 52 . I. Nistor<br />
evidenţiază în mod corect că utilizarea limbii ruse în<br />
şcolile primare îi îndepărta pe ţăranii basarabeni de<br />
şcoli şi, chiar dacă acestea erau frecventate de copiii lor,<br />
nu se observau efectele scontate în privinţa deznaţionalizării<br />
şi asimilării, deoarece copiii frecventau slab şi<br />
nu depuneau efort pentru a studia limba rusă, întrucât<br />
şcolile acestea le erau străine.<br />
Dacă e să facem o generalizare a dezvoltării învăţământului<br />
în sudul Basarabiei, putem vorbi despre o<br />
dezvoltare intensă în primii ani de după reîntregire,<br />
datorită avântului democratic <strong>din</strong> societatea românească<br />
şi dorinţei de a înlătura influenţele negative<br />
52<br />
I. Nistor, op. cit., p. 254.<br />
– 283 –
ale guvernării ruse. Guvernul de la Iaşi, apoi cel de la<br />
Bucureşti au încurajat educarea populaţiei <strong>din</strong> regiune<br />
prin înfiinţarea diferitor instituţii de învăţământ de<br />
diverse niveluri, prin aprobarea unui şir de decizii<br />
şi a legii instrucţiunii publice, care aveau menirea să<br />
schimbe lucrurile în bine în domeniul educaţional.<br />
Totodată, metodele de predare, obiectele de studiu<br />
şi personalul încadrat în procesul de instruire se<br />
deosebea în şcolile <strong>din</strong> cele două regiuni ale Basarabiei.<br />
Administraţia română încerca să folosească în instrucţiunea<br />
publică primară învăţători bine pregătiţi, care<br />
erau atestaţi şi verificaţi. Învăţământul primar rural şi<br />
urban nu se diferenţia, programa era unică, aşa cum nu<br />
se proceda în provincia basarabeană sub stăpânire rusă,<br />
unde era o diferenţiere de niveluri şi obiecte de studiu,<br />
care puţin se asemănau şi păstrau mici influenţe ecleziastice.<br />
Metodele evoluate, „importate” <strong>din</strong> Occident<br />
erau tot mai des folosite în şcolile de toate nivelurile<br />
de instruire <strong>din</strong> România, pe când în Rusia lucrurile<br />
evoluau greu, <strong>din</strong> cauza şovinismului şi conservatorismului<br />
ţarist, care cu greu accepta schimbările.<br />
În sudul Basarabiei, învăţământul era simplificat,<br />
l<strong>aici</strong>zat, însă bine organizat, pe când în Basarabia<br />
ţaristă se păstra influenţa ecleziastică, dogmatică, iar<br />
gramatica şi citirea limbii ruse făceau inutilă instruirea<br />
pentru copiii care nu ştiau şi nu doreau să însuşească<br />
limba rusă. Învăţarea mecanică era o altă problemă<br />
gravă a învăţământului rus, care încă se baza pe această<br />
metodă de instruire, care în România începe să fie<br />
eliminată prin studierea unor discipline şcolare ce<br />
necesitau o gândire activă.<br />
Putem afirma că nu numărul de şcoli a determinat<br />
rezultatele politicii educaţionale a administraţiei<br />
române sau ruse (deşi este important şi acesta), ci<br />
modul de administrare şi implementare a reformelor,<br />
care erau diferite şi aveau scopuri diferite. Guvernarea<br />
rusă depunea eforturi să educe un cetăţean rus<br />
supus şi devotat regimului ţarist şi bisericii ruse, pe<br />
când paşoptiştii români, prin reformele lor, au avut<br />
ca misiune educaţia pentru toţi şi crearea de cetăţeni<br />
activi, care să-şi iubească ţara. În <strong>Moldova</strong> şi, ulterior,<br />
în România se inculcă o cultură a educaţiei, aceasta<br />
nemaifiind un privilegiu de castă ca în Imperiul Rus,<br />
ci o necesitate obiectivă a timpului, iar obligativitatea<br />
venea să responsabilizeze masele pentru viitorul ţării.<br />
În concluzie, în anii 1857-1878, în Basarabia se<br />
creează un sistem de învăţământ modern. Deşi el avea<br />
multe neajunsuri, important era că se întreprindeau<br />
măsuri de modernizare şi în sudul Basarabiei, şi în Basarabia<br />
rusească, fiecare regim în modul său. Regimul<br />
ţarist încuraja învăţământul în limba rusă, acceptat de<br />
minorităţile etnice, iar România implementa învăţământul<br />
modern naţional în limba română.<br />
RESUME<br />
CONTRIBUTIONS A LA HISTOIRE DE<br />
L’EDUCATION PRIMAIRE ET SECONDAIRE<br />
DANS LA BESSARABIE (1857-1878)<br />
Le problème de l’éducation dans la Bessarabie du<br />
XIX e siècle a été abordé par plusieurs historiens et de<br />
manière différente : parfois objective, parfois tendencieuse.<br />
Notre étude vise une brève analyse retrospective de<br />
l’enseignement primaire et secondaire laïque de la Bessarabie<br />
dans les années 1857-1878, quand la Bessarabie de<br />
sud a été retrocédée à la Principauté de Moldavie par la<br />
décision du Congrès de paix de Paris en 1856 par l’Empire<br />
russe, qui continuait d’occuper l’autre partie de la Bessarabie.<br />
L’étude de cette période nous offre la possibilité<br />
d’observer le contraste entre l’enseignement laïque dans<br />
la Bessarabie de sud (où l’enseignement se faisait dans la<br />
langue roumaine, l’enseignement primaire était gratuit et<br />
obligatoire, et l’on assurait les droits et les privilèges des<br />
colonistes bulgaires, qui bénéficiaient de l’enseignement<br />
dans leur langue maternelle et de l’autonomie dans<br />
l’enseignement pendant les années 60 du XIX e siècle) et<br />
l’enseignement dans la Bessarabie russe (où la réforme était<br />
appliquée lentement et visait la russification de la population<br />
autochtone ; quoiqu’on avait connu une croissance du<br />
nombre des écoles primaires et sécondaires, l’instruction<br />
en russe faisait que l’école devient étrangère aux Roumains<br />
de Bessarabie).<br />
Donc, les réformes se distinguent par le fond et le<br />
style : celle introduite dans la Bessarabie de sud construit<br />
une institution moderne et libérale, celle appliquée par<br />
l’Empire russe est conservative et vise la protection du<br />
système autocratique.<br />
En comparant les deux systèmes scolaires, qui nous<br />
offrent deux modèles différents, on constate que le régime<br />
russe d’occupation, malgré les efforts, n’a pas réussi à<br />
attirer la population autochtone dans l’école russe, et le<br />
grand nombre d’analphabètes parmi les paysans de la Bessarabie<br />
russe est une preuve de ce fait, tandis que en Bessarabie<br />
de sud la population, indifférement de ses origines, a connu<br />
un essor en matière d’éducation dans les années 1857-1878.<br />
Bibliografie:<br />
1. Adăniloaie, N. Istoria învăţămîntului primar (1859-1918),<br />
Ed. Cris Book Universul, Bucureşti, 1998.<br />
2. Adăniloaie, N. „Învăţămîntul în sudul Basarabiei între anii<br />
1857-1878”, Revista istorică, T. IV, nr. 9-10, 1993.<br />
3. Aldea, C. O istorie zbuciumată, Basarabia pînă la 1920,<br />
Editura Academiei de Înalte Studii, Bucureşti, 1993.<br />
4. Arbore, Z.C. Basarabia în secolul al XIX-lea, text îngrijit de<br />
Ion şi Tatiana Varta, Ed. Novitas, Chişinău, 2001.<br />
5. Bărsescu, Şt. Dicţionar cronologic. Educaţia, învăţămîntul,<br />
– 284 –
gîndirea pedagogică, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti,<br />
1978.<br />
6. Cazacu, P. <strong>Moldova</strong> <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru (1812-1918), Ed.<br />
Viaţă Românească S.A., Iaşi.<br />
7. Ciobanu, Şt. Basarabia. Populaţia, istoria, cultura, ediţie<br />
îngrijită de Cornel Scafeş, Ed. Ştiinţa, Chişinău, 1992.<br />
8. Cibotaru, T.T. (coord.), Istoria învăţămîntului şi gîndirii<br />
pedagogice în <strong>Moldova</strong>, Ed. Lumina, Chişinău, 1991.<br />
9. Costescu, Gh.N. Contribuţii la studierea învăţămîntului<br />
nostru primar, Ed. Institutul de Editură şi Arte Grafice, Bucureşti,<br />
f.a.<br />
10. Creţu, N. „Structura şi organizarea învăţămîntului<br />
în Basarabia (1870-1918)”, Caiet de istorie, anul II, nr. 4(8),<br />
septembrie 2003.<br />
11. Duminică, I. „Viaţa spirituală a bulgarilor <strong>din</strong> Basarabia<br />
română în anii 1856-1878”, Revista de etnologie şi culturologie,<br />
vol. IX-X, Chişinău, 2011.<br />
12. Hrisovul Şcolei Centrale <strong>din</strong> Bolgradu, Tipografia Şcolei<br />
Centrale, Bolgrad, 1864.<br />
13. Marian, L. „Cultura şi şcoală”, în Basarabia. Monografie<br />
(coord. Ştefan Ciobanu), Ed. Universitas, Chişinău, 1993.<br />
14. Nistor, I. Istoria Basarabiei, Ed. Cartea Moldovenească,<br />
Chişinău, 1991.<br />
15. Pop, I.A. Istoria Românilor, colecţie iniţiată şi coordonată<br />
de Anatol Vidraşcu, Ed. Litera, Chişinău, 2010.<br />
16. Purici, Şt. Introducere în istoria Basarabiei, Ed. Universităţii<br />
„Ştefan cel Mare”, Suceava, 2006.<br />
17. Roşca, N. Basarabia şi ministrul integrator Daniel Ciugureanu,<br />
Ed. Prut Internaţional, Chişinău, 2010.<br />
18. Scurtu, I. (coord.), Istoria Basarabiei de la începuturi pînă<br />
în 2003, ediţia a III-a, Editura Institutului Român, Bucureşti,<br />
2003.<br />
19. Tetiuhin, M. „Învăţămîntul <strong>din</strong> sudul Basarabiei între<br />
anii 1857-1878”, Învăţătorul modern, nr. 3(13), iunie, 2011.<br />
20. Думиника, И. „Языковая проблема в колониях бессарабских<br />
болгар, отошедших к Молдавскому княжеству после 1856<br />
года”, în Кирило-Мефодіївскі читання. Mатеріали Mіжнародної<br />
наукової конференції 21 травня 2010, Харків, 2010.<br />
Lista Instituţiilor de învăţămînt <strong>din</strong> Basarabia aflate sub autoritatea Ministerului Educaţiei pentru anul 1858<br />
Anexa 1 53<br />
Gimnaziul <strong>din</strong> Chişinău cu Pensionul, parte a acestuia<br />
Şcoli judeţene<br />
1. Şcoala <strong>din</strong> Chişinău nr.1<br />
2. Şcoala <strong>din</strong> Chişinău nr. 2<br />
3. Şcoala <strong>din</strong> Hotin<br />
4. Şcoala <strong>din</strong> Bălţi<br />
5. Şcoala <strong>din</strong> Bender<br />
6. Şcoala <strong>din</strong> Akkerman<br />
7. Şcoala <strong>din</strong> Soroca<br />
Şcoli parohiale lancasteriene<br />
1. Şcoala <strong>din</strong> Chişinău nr.1<br />
2. Şcoala <strong>din</strong> Chişinău nr. 2<br />
3. Şcoala <strong>din</strong> Hotin<br />
4. Şcoala <strong>din</strong> Bălţi<br />
5. Şcoala <strong>din</strong> Bender<br />
6. Şcoala <strong>din</strong> Akkerman<br />
7. Şcoala <strong>din</strong> Otaci<br />
8. Şcoala <strong>din</strong> Orhei<br />
9. Şcoala <strong>din</strong> Soroca<br />
Şcoli parohiale rurale<br />
1. Manzîr, judeţul Bender <strong>din</strong> localitatea Manzîr<br />
2. Truşeni, judeţul Chişinău <strong>din</strong> satul Truşeni<br />
Şcoli evreieşti de stat<br />
1. Or. Chişinău: de gradul unu şi doi.<br />
2. Or. Hotin<br />
3. În Briceni: de gradul I<br />
Instituţii de învăţămînt private<br />
Pensioane de băieţi cu statutul de şcoală judeţeană întreţinute în oraşul Chişinău<br />
1. Învăţătorul gimnaziului Cerneavscki<br />
2. Învăţătorul pensionar al gimnaziului Busar<br />
Judeţul Soroca în locul celui <strong>din</strong> Otaci<br />
3. Întreţinut de educatorul la domiciliu Dulschi<br />
Pensioane de fete cu grad de şcoală judeţeană subvenţionată <strong>din</strong> oraşul Chişinău<br />
1. Şcoala de fete a Anastasiei şi Ecaterinei Ghizo<br />
2. Şcoala de fete a văduvei Tereza Forş<br />
3. Şcoala de fete a Verei şi Ludmilei Cozlova<br />
Oraşul Hotin<br />
4. Şcoala de fete a Evlampiei Ghiscebeu<br />
53<br />
ANRM, F. 2, inv. 1, d. 6768, f. 202/203 v.<br />
– 285 –
Oraşul Akkerman<br />
5. Şcoala de fete a Eudochiei Miscev<br />
Şcoala parohială <strong>din</strong> or. Bender subvenţionată<br />
6. Văduva locotenentului Ecaterina Chelpş<br />
Şcoala de fete cu grad de şcoală parohială <strong>din</strong> or. Akkerman subvenţionată<br />
1. Văduva căpitanului Tereza Zaicev<br />
Şcoală de băieţi <strong>din</strong> or. Akkerman pe lîngă biserica armenească<br />
1. Întreţinută de comunitatea armenească <strong>din</strong> Akkerman<br />
Pensioanele de băieţi private sub denumirea de instituţii de educaţie subvenţionate de funcţionarii direcţiei şcolilor <strong>din</strong> Basarabia<br />
Oraşul Chişinău 7<br />
Oraşul Bălţi 2<br />
Oraşul Soroca 2<br />
Total 11<br />
Instituţii de învăţămînt evreieşti private subvenţionate de evrei<br />
Şcoli de fete<br />
Oraşul Chişinău<br />
Şcoala lui Iankel Şeinfeldom şi Iosif Bliumenfeld<br />
Oraşul Hotin<br />
Şcoala lui Narim Tiutinman<br />
Şcoli Hadarim<br />
În oraşul Chişinău: primare................. 31<br />
şi judeţ de gradul II ............10<br />
În oraşul Hotin: primare .....................33<br />
şi judeţ de gradul II ................3<br />
În oraşul Bălţi: primare ...................... 13<br />
şi judeţ de gradul II ................. 6<br />
În oraşul Bender şi judeţ: primare ....... 7<br />
În oraşul Akkerman : primare .............. 8<br />
şi judeţ de gradul II ........ 1<br />
În oraşul Orhei: primare 1<br />
Total:<br />
Primare ..................... 93<br />
De gradul II ............... 20<br />
Directorul şcolilor <strong>din</strong> Basarabia<br />
Semnătura<br />
În regiunea Basarabia funcţionează următoarele instituţii de învăţămînt (pentru anul 1858):<br />
Instituţii de învăţămînt<br />
Numărul instituţiilor<br />
– 286 –<br />
Numărul<br />
funcţionarilor şi profesorilor<br />
Anexa 2 1<br />
elevilor<br />
Gimaziul cu pensionul <strong>din</strong> componenţa sa 2 29 304<br />
Şcoli judeţene 7 58 581<br />
Şcoli parohiale lancasteriene 9 13 426<br />
Şcoli parohiale rurale 2 4 64<br />
Şcoli evreieşti de stat de gradul II 1 5 34<br />
Şcoli evreieşti de stat de gradul I 4 11 112<br />
Pensioane private pentru băieţi 3 - 56<br />
Pensioane private pentru fete 6 - 205<br />
Pensioane pentru băieţi private, au denumirea de instituţii de educaţie,<br />
în care are loc numai educarea, dar instruirea se realizează 11 - -<br />
în şcolile publice, unde ei figurează ca elevi.<br />
Şcoli private pentru băieţi 1 - 67<br />
Şcoli private pentru fete 1 - 20<br />
Şcoli evreieşti pentru fete 2 3 96<br />
Hadarimuri primare 93 99 1788<br />
Hadarimuri de gradul II 20 20 124<br />
În total: 162 242 3877<br />
Notă: Denumirile instituţiilor de învăţămînt sunt incluse într-o listă specială.<br />
1 ANRM, F. 2, inv. 1, d. 6768, f. 204.
EVACUAREA EVREILOR DIN TÂRGUL FLOREŞTI, PE MOTIVUL AFLĂRII<br />
ÎN AFARA ZONEI EVREIEŞTI, DUPĂ DOCUMENTE INEDITE<br />
Alexandr ROITMAN<br />
Până în anul 1772, administraţia rusă nu a avut o<br />
experienţă propriu-zisă în gestionarea problemelor<br />
legate de comunitatea evreiască, <strong>din</strong> simplul motiv că<br />
până la acel moment nu a existat o comunitate stabilă în<br />
Imperiul Rus. Evreii care locuiau în Imperiu erau nenumeroşi<br />
şi puteau fi întâlniţi doar în Sankt Petersburg<br />
(aflaţi în ilegalitate) şi Novorosia (cu statutul de colonişti<br />
de o naţionalitate „necunoscută”). Mai cu seamă<br />
că, potrivit unui or<strong>din</strong> imperial, prezenţa evreilor, cu<br />
atât mai mult crearea unor comunităţi evreieşti autonome<br />
pe tot cuprinsul ţării era interzisă 1 .<br />
Odată cu expansiunea teritorială a Imperiului Rus,<br />
are loc creşterea populaţiei evreieşti, cea mai mare<br />
parte <strong>din</strong>tre aceştia locuind în pământurile polone:<br />
după cele trei împărţiri ale Recei Pospolite, Imperiul<br />
primeşte o „moştenire evreiască” considerabilă. Preocuparea<br />
de bază a birocraţiei ruse, după 1772, o constituia<br />
integrarea evreilor în sferele socială şi economică<br />
ale ţării, deja legiferate la acel moment. După mai<br />
multe discuţii şi dezbateri între consilierii Ecaterinei<br />
a II-a, s-a convenit că activitatea economică a evreilor<br />
este negativă pentru Imperiu, ca urmare era de<br />
nepermis ca evreii să fie admişi în inima statului rus,<br />
idee confirmată de către preşe<strong>din</strong>tele Comerţ-colegiului,<br />
contele A.R. Voronţov 2 .<br />
Legea esenţială care a determinat relaţia <strong>din</strong>tre<br />
evrei şi statul rus a devenit Or<strong>din</strong>ul <strong>din</strong> 23 decembrie<br />
1791, conform căruia populaţia de origine iudaică<br />
„trebuia să fie ţinută în graniţele istorice şi naturale ale<br />
răspândirii sale de o<strong>din</strong>ioară, unde le vor fi garantate<br />
drepturile cetăţeneşti şi burgheze”, cu alte cuvinte li se<br />
interzicea accesul în guberniile interne ale Rusiei. Deja<br />
către anul 1835, această legiferare a primit denumirea<br />
de Certa osedlosti 3 (Черта oседлости), guberniile<br />
care au intrat în Zona Evreiască au fost: Basarabia,<br />
Vilna, Vitebsk, Volânia, Grodno, Ekaterinoslav, Kiev,<br />
1<br />
Дж. Д. Клиер, Россия собирает своих евреев. Происхождение<br />
еврейского вопроса в России: 1772-1825, Изд.<br />
Мосты Культуры/Гешарим, Москва, 2000, p. 95.<br />
2<br />
Ibidem, p. 134-135.<br />
3<br />
Traducerea termenului întâmpină dificultăţi, în original, în<br />
limba rusă, denumirea completă fiind Черта постоянной<br />
еврейской оседлости (Certa postоiannoy evrejskoj osedlosti). În<br />
engleză termenul este Pale of the Settlement, în română ar fi cea<br />
mai convenabilă folosirea termenului Zona Evreiască (Bogdan<br />
Duică), conform altor cercetători traducerea ar fi „Zona<br />
admisă evreilor pentru viaţă sedentară” (Valentin Tomuleţ).<br />
Kovno, Minsk, Movilău, Podolsk, Poltava, Taurida,<br />
Herson și Cernigov, această lege a fost în vigoare până<br />
în anul 1917 4 .<br />
Formarea Zonei a avut loc treptat, prin adăugarea<br />
consecutivă a unor noi teritorii, schimbarea<br />
finală fiind realizată în anul 1835, când a fost formată<br />
configuraţia clasică. În cazul Basarabiei, îndată după<br />
anexarea acesteia la Imperiul Rus în 1812, ea devine o<br />
ţintă de colonizare internă, formând automat hotarul<br />
sud-vestic al Imperiului şi, respectiv, al Zonei. Populaţia<br />
regiunii creşte rapid, iar migraţia evreilor <strong>din</strong> alte<br />
locuri se face tot mai vizibilă, fenomenul anexării generează<br />
atât o posibilitate pentru colonizare, cât şi posibilitatea<br />
sedentarizării populaţiei evreieşti flotante.<br />
Sunt reprezentative cuvintele gubernatorului Urusov<br />
în legătura cu Zona Evreiască și restrângerea acesteia<br />
cu introducerea legilor <strong>din</strong> 3 mai 1882: „Legile<br />
interzic așezarea evreilor în afara târgurilor și orașelor.<br />
În cazul particular al evreilor basarabeni, aceștia au<br />
primit dreptul să-și aleagă ca loc de trai doar 10-19<br />
orașe și în jur de 30 de târguri, astfel mai corect ar fi să<br />
considerăm că nu Gubernia cu cele 4 mln. de destine<br />
ale sale constituie adevărata Zona evreiască pentru<br />
evreii basarabeni, ci doar o mică parte de pământuri<br />
alocate <strong>din</strong> zonele urbane și târguri” 5 .<br />
Deși evenimentele asupra cărora ne vom opri au<br />
loc către anul 1912, adică la 100 de ani de la anexarea<br />
Basarabiei, acestea au fost posibile doar <strong>din</strong> cauza<br />
încadrării Basarabiei în Zona Evreiască, iar influența<br />
acestei măsuri restrictive s-a făcut simțită pe parcursul<br />
întregului secol al XIX-lea, oferind comunității<br />
evreiești <strong>din</strong> Basarabia unele trăsături specifice și<br />
direcții de dezvoltare neor<strong>din</strong>are.<br />
Rolul Zonei Evreieşti pentru evoluţia ulterioară a<br />
iud<strong>aici</strong>tăţii <strong>din</strong> Imperiul Rus a cunoscut o dezbatere istoriografică<br />
considerabilă. Astfel Ja.I. Rabonovici considera:<br />
„Zona Evreiască a contribut la separarea vehementă<br />
a evreilor de cealaltă populaţie şi i-a aruncat în prăpastia<br />
nedreptăţii şi a vexaţiunilor” 6 . Ju.I. Gessen este de aceeaşi<br />
4<br />
А.К. Тихонов, Католики, мусульмане и иудеи Российской<br />
империи в последней четверти XVIII – начале XX в.,<br />
Изд. «С.-Петербургского университета», СПб, 2007, p.<br />
129-130.<br />
5<br />
С.Д. Урусов, Записки губернатора, Изд. „Litera”,<br />
Кишинев, 2005, p. 173.<br />
6<br />
А.К. Тихонов, op. cit., p. 130.<br />
– 287 –
părere, afirmând că „interdicţia de a se folosi de dreptul<br />
natural la mişcarea în interiorul ţării a inhibat dorinţa de<br />
acţiune <strong>din</strong> partea evreilor atât în sfera muncii intelectuale,<br />
cât şi a celei fizice, prin aceasta reducând la nefiinţă<br />
viaţa spirituală şi economică a evreilor” 7 .<br />
Cercetătorul A.K. Tihonov vede rolul Zonei Evreieşti<br />
într-un mod diferit de concepţiile tradiţionale,<br />
considerând că „Zona juca un rol dublu, în primul<br />
rând aceasta servea ca mijloc de păstrare a autocefaliei<br />
comunităţilor evreieşti, iar în al doilea, permitea<br />
apărarea evreilor de potenţialele pogromuri antievreieşti,<br />
mai cu seamă că existau categorii sociale 8 cărora<br />
le era permisă locuirea pe tot cuprinsul Imperiului” 9 .<br />
Credem că ideea unei „emancipări selective” sau a<br />
„inserţiei sociale selective”, adusă de B. Nathans,<br />
explică „ideea favoritismului legislativ”, adusă de<br />
cercetătorul rus.<br />
Polarizarea echidistantă a concepţiilor demonstrează<br />
gradul de dificultate sporită a soluţionării<br />
acestei dispute. Am putea admite că Zona Evreiască<br />
a fost un fenomen negativ, dar, în acest caz, au fost<br />
oare toate categoriile de populaţie evreiască atinse de<br />
această reformă Pe de altă parte, dacă a avut trăsături<br />
pozitive, ca protejarea de pogromuri, de ce atunci<br />
acestea au avut loc Întrebările rămân deschise pentru<br />
investigaţiile cercetătorilor în domeniu.<br />
Deşi specialiştii duc o polemică privind rolul Zonei<br />
pentru evoluţia populaţiei evreieşti <strong>din</strong> Imperiul<br />
Rus, luând poziţii diametral opuse, putem afirma cu<br />
certitu<strong>din</strong>e că pentru evreii <strong>din</strong> Basarabia instituirea<br />
acesteia a avut consecinţe duble, atât pozitive, cât şi<br />
negative. Exemplul pe care îl vom prezenta arată că<br />
instituirea Zonei pare un pas foarte crud <strong>din</strong> partea<br />
autorităţilor ruse, căci cazuri de asemenea evacuări au<br />
mai fost foarte multe. Astfel de evacuări au fost posibile<br />
şi în afara Zonei, un caz ar fi cel <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> de<br />
peste Prut, când <strong>din</strong> Iaşi au fost alungate demonstrativ<br />
câteva familii evreieşti pe motivul vagabondajului 10 .<br />
Pe de altă parte, aflarea în cadrul Zonei le-a permis<br />
evreilor să obţină „relaxare psihologică”, în sens că la<br />
7<br />
Ю.И. Гессен, Евреи в России, очерки общественной,<br />
правовой и экономической жизни русских евреев, СПб,<br />
1906, p. 80.<br />
8<br />
Aveau dreptul să se stabilească cu traiul în orice localitate a<br />
Imperiului Rus doar evreii: negustori de ghilda I (care deţineau<br />
acest titlu timp de 5 ani, care au terminat studiile la<br />
instituţiile de învăţământ mediu sau superior, care aveau<br />
gradul de doctor, magistru sau habilitat), meşteşugarii şi agricultorii,<br />
foştii militari.<br />
9<br />
А.К. Тихонов, op. cit., p. 132.<br />
10<br />
В.И. Кельсиев, Галичина и Молдавия, путевые письма,<br />
С.-Петербург, Изд. «Печатная В. Головина», 1868, p.<br />
227-231.<br />
periferia Imperiului legea foarte dură putea fi ocolită<br />
datorită unor subterfugii.<br />
La 3 august 1912 parvine către ispravnicul <strong>din</strong><br />
Ţinutul Soroca, <strong>din</strong> partea Cancelariei gubernatorului<br />
Basarabiei un articol <strong>din</strong> ziarul „Bessarabskaja<br />
jizn” (Бессарабская жизнь), <strong>din</strong> 25 iulie 1912,<br />
cu denumirea „T(ârgul) 11 Floreşti”, cu rugămintea<br />
de a-l informa pe gubernator asupra situaţiei reale a<br />
problemei în cauză 12 ; aducem mai jos conţinutul integral<br />
al articolului 13 :<br />
Foarte neaşteptat s-a dovedit a fi pentru locuitorii<br />
târgului Floreşti or<strong>din</strong>ul ispravnicului 14 <strong>din</strong> Soroca<br />
despre faptul că în timp de 7 zile trebuie evacuate<br />
11 familii de evrei (Anexa 1) ce s-au aşezat cu traiul<br />
alături de teritoriul iarmarocului actual cu mulţi ani<br />
în urmă, mult mai devreme de deschiderea oficială a<br />
acestuia. Motivul evacuării acestor famillii este faptul<br />
că aceştia locuiesc în partea nouă a târgului, considerată<br />
o aşezare (posiolok) şi care nu intră, chipurile, în<br />
raza târgului. Locuitorii târgului, fiind în dezacord cu<br />
această decizie, făcând trimitere la unele documente,<br />
cer ca existenţa aşezării să nu fie recunoscută, căci satul<br />
Floreşti a fost redenumit în târg încă în anul 1837, iar<br />
locul iarmarocului considerat ca parte a aşezării, la fel şi<br />
staţa feroviară au fost cândva un loc de păşune. Întreg<br />
târgul este administrat de o singură conducere, şi până<br />
la momentul actual de o aşezare nici nu s-a pomenit. Cu<br />
atât mai mult că încă în 1902, ispravnicul <strong>din</strong> Soroca a<br />
confirmat că staţia se află în interiorul târgului, nu este<br />
separată în nici un fel şi întreg teritoriul se înclude în<br />
târg. Problema recunoaşterii existenţei unei aşezări s-a<br />
ivit în urma unei intrigi; câţiva ani de-a rândul, între<br />
locuitorii târgului Floreşti şi Mărculeşti se duce o luptă<br />
pentru înfiinţarea unei pieţe-iarmaroc. În conformitate<br />
cu legislaţia existentă, în Basarabia se interzice<br />
infiinţarea iarmarocului în două localităţi învecinate<br />
ce se află la o distanţă de 10 verste una de alta. Între<br />
târguri este o distanţă doar de 5 verste, astfel întrebarea<br />
unde anume va fi deschis târgul a fost tergiversată.<br />
Victoria a fost de partea Floreştiului, ca rezultat<br />
locuitorii <strong>din</strong> Mărculeşti au hotărât ca în orice fel să<br />
facă ca iarmarocul să aibă loc la ei, acest lucru însă era<br />
posibil doar prin recunoaşterea teritoriului, locului pe<br />
care se află iarmarocul, ca parte componentă a aşezării<br />
şi nu a târgului, căci într-o aşezare, conform legii, nu<br />
11<br />
În ebraică se utilizează denumirea de Ștetl, acesta fiind considerat<br />
un fenomen specific etnocultural pentru comunitatea<br />
iudaică.<br />
12<br />
ANRM, F. 6, inv. 1, d. 1118, f. 1.<br />
13<br />
ANRM, F. 6, inv. 1, d. 1118, f. 2.<br />
14<br />
În original, „исправник”, în trad. ‒ şeful poliţiei unui ţinut.<br />
– 288 –
se permite deschiderea unui iarmaroc. Locuitorii <strong>din</strong><br />
Floreşti, la momentul actual, şi-au delegat reprezentanţii<br />
la Chişinău, pentru ca aceştia să convingă gubernatorul,<br />
pe baza documentelor şi hrisoavelor existente,<br />
că întregul teritoriu a fost în componenţa târgului<br />
şi doar cu 5-6 ani în urmă acesta a fost împărţit spre<br />
construcţia iarmarocului şi a clădirilor.<br />
Mai devreme, pe 15 aprilie 1912, <strong>din</strong> partea Administraţiei<br />
Guberniei Basarabia, spre ispravnicul <strong>din</strong><br />
Ţinutul Soroca a fost înaintată o înterpelare cu privire<br />
la stabilirea faptului dacă se permite în general traiul<br />
evreilor în Floreşti şi dacă vreodată a fost luată vreo<br />
măsură în privinţa acestor locuitori. În răspunsul <strong>din</strong><br />
28 aprilie 1912, acesta menţionează că nu s-a făcut<br />
vreodată inspectarea faptului este Floreşti târg sau sat,<br />
dar subliniază că aşezarea se află pe pământ parcelat/<br />
repartizat ţăranilor 15 .<br />
Pe 14 iunie 1912, spre Administraţia Guberniei<br />
Basarabia, este transmis următorul mesaj: „Vă aduc la<br />
cunoştinţă că nu a fost luată de către mine nicio decizie<br />
cu privire la evacuarea eveilor <strong>din</strong> tîârgul Floreşti.<br />
Aceşti evrei însă, prin stabilirea <strong>aici</strong>, au încălcat legile<br />
<strong>din</strong> 3 mai 1882 16 şi dispoziţia circulară a ministrului<br />
de Interne <strong>din</strong> 22 mai 1907 cu nr. 20, căci aşezarea<br />
Floreşti se află pe pământul predestinat repartizării<br />
ţăranilor şi se află în afara Zonei Evreieşti [s.n.]” 17 .<br />
Potrivit informaţiilor furnizate de către Cârmuirea<br />
Zemstvei <strong>din</strong> Soroca, iarmarocul săptămânal <strong>din</strong><br />
târgul Floreşti a fost înfiinţat în anul 1907, propunerea<br />
de înfiinţare a fost dată de către Stepan Krivak şi Iacov<br />
Grecean – reprezentanţii obştii <strong>din</strong> Floreşti, iarmarocul<br />
fiind deschis în fiecare zi de luni. S-a motivat necesitatea<br />
deschiderii acestuia prin faptul că târgul cel mai apropiat<br />
se găsea în colonia Alexăndreni, la 10 verste depărtare<br />
de Floreşti, iar celelalte târguri se aflau la o distanţă<br />
şi mai mare ‒ colonia Căpreşti la 30 de verste, colonia<br />
Vertiujeni la 33 verste, iar oraşul Soroca la 35 de verste.<br />
Un avantaj era şi faptul că de iarmaroc puteau beneficia<br />
în jur de 15 sate <strong>din</strong> apropiere. A fost stabilită suprafaţa<br />
târgului de trei desetine şi şapte sute de stânjeni pătraţi,<br />
precum şi un număr de 20 de fântâni pentru adăpatul<br />
vitelor. Membrii Adunării Anuale a Zemstvei <strong>din</strong> 1907<br />
au hotărât că deschiderea târgului va avea un efect<br />
pozitiv pentru situaţia comercial-economică a regiunii,<br />
cu atât mai mult că în apropiere se află calea ferată 18 .<br />
15<br />
ANRM, F. 6, inv. 1, d. 1118, f. 3, 3 (verso).<br />
16<br />
Conform „Legilor <strong>din</strong> mai”, valabile până în 1917, evreilor<br />
li se interzicea categoric să: a) locuiască în sate sau în regiunile<br />
rurale; b) să procure imobile și să ia în arendă proprietăți<br />
funciare în afara târgurilor sau orașelor; c) să facă comerț în<br />
zilele de duminică sau de sărbătorile creștine.<br />
17<br />
ANRM, F. 6, inv. 1, d. 1118, f. 6, 6 (verso).<br />
18<br />
ANRM, F. 6, inv. 1, d. 1118, f. 7.<br />
Evreii <strong>din</strong> Floreşti, reprezentaţi de Luzer Berkovich<br />
Khiţis şi Azriel Froimov Poh, au scris la 6 iunie 1912 un<br />
demers în adresa gubernatorului Basarabiei, cu următorul<br />
mesaj: „Cu două săptămâni în urmă, Dl. Ispravnik<br />
a[l] Ţinutului, ne-a propus nouă şi celorlalţi reprezentanţi<br />
ai cultului mozaic să ne lichidăm toate afacerile<br />
şi să ne pregătim de evacuarea <strong>din</strong> târgul Floreşti, pe<br />
motivul că <strong>din</strong> informaţiile pe care le va obţine <strong>din</strong><br />
partea Administraţiei Guberniale este aproape sigur că<br />
Floreştiul este un sat şi nu un târg. Acest fapt a generat o<br />
adevărată panică în rândurile noastre, căci mulţi <strong>din</strong>tre<br />
noi locuiesc <strong>aici</strong> stabil, şi-au procurat gospodării, mereu<br />
considerând acesta un târg şi având strict ocupaţii<br />
legale. Dat fiind faptul că există mai multe dovezi documentare<br />
sigure asupra faptului că Floreştiul este un târg,<br />
rugăm în or<strong>din</strong>ea stabilirii dreptăţii şi curmarea neliniştii<br />
ce ne-a cuprins să explicaţi cât mai urgent posibil<br />
nouă şi Dl. Ispravnic că Floreştiul este un târg, şi nu un<br />
sat cum se pretinde, şi că nu există nici un temei pentru<br />
evacuarea noastră de <strong>aici</strong>” 19 .<br />
Pe 8 iulie 1912, ispravnicul dă un răspuns exhaustiv<br />
către Administraţia Guberniei Basarabia, asupra<br />
chestiunii disputate:<br />
Aşezarea de pe lângă staţia Floreşti se află pe<br />
pământurile repartizate ţăranilor şi <strong>din</strong> această cauză<br />
se află în afara Zonei Evreieşti, în conformitate cu acest<br />
fapt cei unsprezece evrei nominalizaţi vor fi evacuaţi,<br />
cu oferirea unui termen de şapte zile pentru evacuarea<br />
binevolă. Cât priveşte târgul Floreşti, acesta se află pe<br />
pământul <strong>din</strong> proprietatea lui Akaţtov [s.n.]” 20 .<br />
Un grup de ţărani <strong>din</strong> târgul Floreşti, deja pe 11<br />
iulie 1912, au luat apărarea evreilor explicând situaţia<br />
creată, au reacţionat prin următorul demers către<br />
gubernator: „Acțiunile Ispravnicului ne par incorecte<br />
și ne aduc o daună considerabilă, de fapt noi țăranii<br />
târgului Florești aveam nevoie de noi gospodării în<br />
urma înmulțirii populației, de altfel ca și în alte târguri<br />
și orașe, noi am apelat la asistența inginerului cadastral,<br />
cu ajutorul căruia am împărțit o parte <strong>din</strong> locul pentru<br />
pășunat în porțiuni omogene pentru noi gospodării,<br />
străzi și pentru piață –unde, conform rugăminții<br />
noastre, Gubernatorul a permis deschiderea unui<br />
iarmaroc. Astfel fiind un iarmaroc, și având în vedere<br />
că evreii nu au dreptul să procure pământuri, în târgul<br />
nostru au dreptul s-o facă, cu atât mai mult că acesta se<br />
află în Zona Evreiască, de altfel, dacă raportul Ispravnicului<br />
va fi luat în considerație, noi vom rămânea<br />
fără surse de existență <strong>din</strong> arenda pământului și vom<br />
19<br />
ANRM, F. 6, inv. 1, d. 1118, f. 11, 11 (verso).<br />
20<br />
ANRM, F. 6, inv. 1, d. 1118, f. 12.<br />
– 289 –
da faliment. În baza celor menționate mai devreme,<br />
rugăm ca locul pe care s-au construit clădirile și unde<br />
se află iarmarocul să fie considerat un târg, oferindune<br />
posibilitatea de a putea primi plata pentru arendă 21 .<br />
Semnatarii demersului au fost (27 de persoane) 22 :<br />
Ivan LIPAVELI<br />
Tit PALAMARI<br />
Ivan ORÂNKOVSKIJ<br />
Piotr HORUN<br />
Martain GOLÂNSKIJ<br />
Zotin DOROBAN<br />
Metodii BONDARI<br />
Anton KOSMACEVSKJ<br />
Anton RACHIȚCHIJ<br />
Andrei BRUTÂNSKIJ<br />
Stepan KUPCENCO<br />
Grigorij MUNTEAN<br />
Fiodor PIROJENSKIJ<br />
Filat RUSSU<br />
Evghenij SKLAREVSKIJ<br />
Alexandr VASILJEV<br />
(indescifrabil)<br />
Șmuel GOLȚMAN<br />
Iavfimiij (indescifrabil)<br />
Vasilij VOLCJAN<br />
Iacob GOLUB<br />
Feofan PODGURSKIJ<br />
Feodor RĂILEAN<br />
Feofan MESHERIN<br />
Maxim MELNIC<br />
Feofan URALSKIJ<br />
Simion DOBROVOLSCHIJ<br />
Demersul <strong>din</strong> partea locuitorilor numiți solicită<br />
apărarea intereselor economice ale acestora, rugamintea<br />
adresată gubernatorului având menirea de a<br />
convinge administrația să ofere statutul de târg, în așa<br />
mod ca evreii să poată să rămână pe loc, iar veniturile<br />
țăranilor <strong>din</strong> arendă să continue să fie primite. Argumentul<br />
a fost susținut de gubernator, acesta implicându-se<br />
direct în gestionarea conflictului apărut.<br />
Același Poh, pe 12 iulie 1912, completează<br />
demersul anterior <strong>din</strong> 6 iulie și face o retrospectivă a<br />
celor petrecute, menționând că în acel loc trăiesc <strong>din</strong><br />
timpuri îndepărtate vreo 70 de familii de evrei, învinuindu-l<br />
pe ispravnic de unele încălcări grave ale legii<br />
pentru a induce în eroare administrația, și anume:<br />
[…] în timpul interogării martorilor, nici unul nu<br />
21<br />
ANRM, F. 6, inv. 1, d. 1118, f. 15, 15 (verso).<br />
22<br />
ANRM, F. 6, inv. 1, d. 1118, f. 15 (verso).<br />
a declarat că e vorba de o așezare, susținând ideea că<br />
locul e un târg, Ispravnicul s-a folosit însă de faptul<br />
că unii țărani nu cunoșteau limba rusă și le-a dat să<br />
semneze acte a căror conținut ei nici nu-l cunoșteau.<br />
(...) Ispravnicul a mai declarat că de la Florești și până<br />
la târgul unde locuim noi este o distanță de trei verste,<br />
pe când distanța adevărată e de 60 de pași. (...) Din<br />
cele expuse mai sus, rugăm să se interprindă o serie de<br />
măsuri întru confirmarea statutului de târg, ca evreii<br />
menționați să posede dreptul de a locui <strong>aici</strong> 23 .<br />
Cu aceste măsuri însă cazul nu a fost consumat, pe<br />
14 iunie 1912, evreii au scris o plângere către gubernatorul<br />
Basarabiei, descriind întreaga situație creată, cu<br />
rugămintea de a stopa evacuarea 24 .<br />
Un interes sporit prezintă demersul întocmit pe 19<br />
iulie de către Martian Fedorov Golânskij, care ne oferă<br />
o perspectivă mai largă asupra cazului; acesta susține:<br />
După cum se vede <strong>din</strong> documentele prezentate de<br />
noi, casele celor 27 de locuitori se află lângă piață și<br />
gară, în aceste case și locuiesc cele 11 familii de evrei<br />
care sunt impuse spre evacuare, anume: în casa lui<br />
HORUN – magazinul farmaceutic a lui PALATNIK,<br />
în casa lui ORÂNKOVSKIJ – magazinul de fructe a<br />
lui GRINBLAT, în casa lui PALAMARI – depozitul<br />
de lemne a lui AIZENBERG etc. (…) Pentru construirea<br />
clădirilor de către noi a fost cumpărat pământ,<br />
pentru care s-a plătit câte 7000 de ruble pentru un<br />
ar, iar majoritatea arendașilor locuințelor noastre<br />
sunt evreii, iar fără aceștia casele noastre își vor pierde<br />
valoarea, ceea ce va duce la ruinarea noastră. Aceste<br />
fiind spuse, rog să luați măsuri pentru recunoașterea<br />
statutului de târg pentru Florești 25 .<br />
La 23 iulie 1912, Khiţis şi Poh înaintează un nou<br />
demers 26 ca să fie urgentată anchetarea asupra cazului<br />
de evacuare, în legătură cu expirarea termenului de 7<br />
zile stabilite.<br />
Gubernatorul Basarabiei, la 28 iunie, a cerut o<br />
lămurire exhausitivă <strong>din</strong> partea isparavnicului <strong>din</strong><br />
Soroca şi a dispus ca evacuarea să fie oprită pâna<br />
ancheta va fi finalizată; se cerea o clarificare în următoarele<br />
patru puncte:<br />
1) Pe care pământuri se află așezarea și cine este<br />
stăpânul acestora, precum și în baza cărui fapt le posedă;<br />
2) când a avut loc formarea așezării și daca a avut<br />
vreo legătură cu formarea târgului, există oare un<br />
spațiu care desparte târgul de așezare și, dacă există,<br />
care este distanța <strong>din</strong>tre cele două locuri;<br />
23<br />
ANRM, F. 6, inv. 1, d. 1118, f. 16, 17, 16 (verso).<br />
24<br />
ANRM, F. 6, inv. 1, d. 1118, f. 18, 19, 18 (verso), 19 (verso).<br />
25<br />
ANRM, F. 6, inv. 1, d. 1118, f. 20, 21, 20 (verso).<br />
26<br />
ANRM, F. 6, inv. 1, d. 1118, f. 24, 24 (verso).<br />
– 290 –
3) aşezarea posedă o conducere aparte sau este<br />
administrată împreună cu târgul;<br />
4) care sunt argumentele pentru a considera că<br />
târgul se află pe pământ moșieresc, iar așezarea pe<br />
pământurile repartizate țăranilor 27 .<br />
Ca răspuns la interpelarea gubernatorului, ispravnicul<br />
a redactat următorul răspuns:<br />
1) Așezarea Florești este situată pe pământurile<br />
țăranilor <strong>din</strong> târgul Florești, pământul aparținându-le<br />
deplin, iar până la 1908, când a fost deschis iarmarocul,<br />
<strong>aici</strong> au fost pășuni pentru vite, după deschiderea<br />
iarmarocului însă, pământul a fost parcelat în 108<br />
loturi, pe care unii gospodari și-au făcut case noi, iar<br />
alții le-au dat în arendă.<br />
2) Așezarea a început să se formeze în 1908, odată<br />
cu apariția iarmarocului, mai departe de construcțiile<br />
vechi, existând chiar și o râpă cu diametrul în unele<br />
porțiuni de 5-10-15 stânjeni, iar în altele și mai mult,<br />
domeniile deci nu sunt unite.<br />
3) Cât privește administrația, așezarea este subordonată<br />
în acest sens târgului Florești, posedă o singură<br />
conducere 28 .<br />
O rezoluție finală asupra cazului așa și nu a fost<br />
luată, abia la 19 noiembrie 1914 inginerul cadastral<br />
a informat că nu există vreo posibilitate de a preciza<br />
natura teritoriului populat de cele 11 familii, căci o<br />
investigație în această direcție nu a fost efectuată vreodată.<br />
Astfel cazul a fost închis, pentru că nu existau<br />
temeiuri legale pentru continuarea sa 29 .<br />
Statutul juridic al evreilor <strong>din</strong> Imperiul Rus, în<br />
special al celor <strong>din</strong> Basarabia, a suferit schimbări<br />
considerabile pe parcursul secolului al XIX-lea.<br />
Aceste schimbări au determinat plenitu<strong>din</strong>ea dezvoltării<br />
denominaţiei 30 israelite, au determinat principalele<br />
direcții de evoluție a acesteia, au influențat<br />
fluctuațiile demografice <strong>din</strong> teritoriu, au inițiat<br />
crearea și perpetuarea spiritului și profilului evreului<br />
basarabean ca entitate specifică diferită de portretul<br />
clasic al „evreului rus”. Pe parcursul a 100 de ani de<br />
la anexarea Basarabiei, evreii au fost una <strong>din</strong>tre țintele<br />
importante ale politicii legislative <strong>din</strong> Imperiul Rus.<br />
Elaborarea legislației specifice, abordarea problemei<br />
evreiești la cel mai înalt nivel, gestionarea acesteia prin<br />
înființarea comitetelor evreiești ‒ toate acestea aveau<br />
menirea unei gestionări cât mai efective a acestei<br />
denominaţii. Faptul intervenției la nivel teoretic în<br />
27<br />
ANRM, F. 6, inv. 1, d. 1118, f. 25, 26, 25 (verso).<br />
28<br />
ANRM, F. 6, inv. 1, d. 1118, f. 27, 28, 27 (verso).<br />
29<br />
ANRM, F. 6, inv. 1, d. 1118, f. 38.<br />
30<br />
Denominaţie – (lat. denominatio) în sens larg – un grup de<br />
persoane sau obiecte reunite sub o denumire.<br />
această chestiune a intelighenției ruse, prin aportul<br />
lui Pestel, Soloviov, Berdeaev, Dostoevski, Tolstoi,<br />
aduce în vizorul nostru stringența soluționării acesteia.<br />
Asemenea cazuri particulare aveau loc pe întreg<br />
cuprinsul Zonei Evreiești, ajungând uneori chiar și la<br />
absurd, problema aflării în cadrul Zonei în particular<br />
în Basarabia genera două scenarii posibile: în primul,<br />
funcționarii nici nu prea cunoșteau legislația, încât să<br />
o pună în aplicație (mai cu seamă la început de secol);<br />
al doilea scenariu, cel mai des pus în practică, consta în<br />
căutarea cu mult zel a unor „țapi ispășitori” pentru a<br />
demonstra că legislația se încalcă foarte des, iar măsurile<br />
luate pentru pedepsirea vinovaților sunt foarte<br />
prompte, de obicei asemenea razii erau urmate de<br />
perioade îndelungate de apatie și inacțiune <strong>din</strong> partea<br />
funcționarilor și poliției (deja la sfârșit de secol).<br />
Nu trebuie neglijată o altă parte a existenței<br />
evreiești în Basarabia: adesea evreii erau cauza unor<br />
grave încălcări ale legislației generale existente și ale<br />
legislației particulare, acestea aveau loc în activitatea<br />
lor economică (ignorarea interzicerii de a practica<br />
comerțul cu o serie de produse, contrabanda etc.),<br />
activitatea socială (rolul Kagalului în realizarea unor<br />
cutume interzise legal), activitatea religioasă (atitu<strong>din</strong>ea<br />
superificală privitor la criteriile de înființare<br />
a sinagogilor, caselor de rugăciune și școlilor religioase).<br />
Nu încercăm să culpabilizăm populația evreiască<br />
de o totală neglijență față de normele legale, ci<br />
doar constatăm faptul unei derogări sistematice de la<br />
normativitatea legislativă, care tinde să dispară către<br />
sfârșitul secolului, prin ordonarea activității generale a<br />
comunităților israelite.<br />
Un aspect important, ce iese în evidenţă în cazul<br />
prezentat, este o cointeresare a autorităților guberniale<br />
de a saoluţiona problema apărută, însă a intervenit<br />
în permanență factorul birocratic, care a tărăgănat<br />
rezolvarea diferendului în decurs de doi ani. Această<br />
tergiversare a fost un impediment pentru activitatea<br />
economică a locutorilor târgului.<br />
Așadar, instituirea Zonei Evreiești și încluderea<br />
în ea a Basarabiei au avut repercusiuni importante<br />
pentru populația evreiască <strong>din</strong> regiune. Aceste efecte<br />
au fost atât pe termen lung, cât și pe termen scurt și<br />
pot fi observate printr-o analiză spectrală a evoluției<br />
comunității israelite pe teritoriul basarabean. După<br />
cum am indicat mai sus, această reglementare legislativă<br />
a avut caracterestici şi pozitive, și negative. Cu<br />
siguranță, această tematică necesită o analiză cantitativă<br />
și calitativă riguroasă, ceea ce va fi realizat în cercetările<br />
ulterioare.<br />
– 291 –
SUMMARY<br />
EVACUATION OF JEWS FROM FLORESTI TOWN ON THE GROUNDS OF STAY OUTSIDE<br />
JEWISH ZONE. UNPUBLISHED DOCUMENTS<br />
The Russian Empire had no Jewish population at<br />
all (not taking into account several “tolerated” Jews in<br />
Sankt-Petersburg and Novorosija), until the end of the<br />
XVIII th century, after the three partitions of Poland,<br />
the number of Jews grew sharply, and they started to<br />
come into the center of the Empire. The Tsars hadn’t<br />
any tradition of the management of Jews, except the<br />
imperial law interdicting the presence of the Jews<br />
along the Imperial territory, so they were imposed to<br />
search for new policies, and new possibilities to control<br />
the newly arrived immigrants. The most important<br />
question was to integrate autonomous Jewish population<br />
in the social and economic spheres of the Empire,<br />
so when it was understood by the autocracy that this<br />
process will take some time, and it’s very difficult to<br />
handle with this population, the administrative organs<br />
imposed for the Russian Jewry, “to live in the places<br />
where they settled before 1772, with the guaranty that<br />
their rights will be protected by the law”.<br />
This primary condition imposed by Katherine the<br />
Second, gave the start for developing/creating the Pale<br />
of the Settlement, it was better shaped in the law of<br />
1804, and lately improved and enlarged in the 1835.<br />
The Pale was consisted of 15 Gubernia’s, as follows:<br />
Bessarabia, Vilna, Vitebsk, Volynija, Grodno, Ekaterinoslav,<br />
Kiev, Kovno, Minsk, Mogilev, Podolsk,<br />
Poltava, Taurida, Kherson, Chernigov, and this<br />
configuration was the same until 1917 when the law<br />
was abolished. The historiography on this problem<br />
is very various and the researchers have different,<br />
even opposite opinions about the role of it for the<br />
Jews from the Russian Empire. The majority of<br />
the representatives from the Jewish historiography<br />
emphasize the negative role of the Pale, this would<br />
be Rabinovich and Gessen, their position is based<br />
on the analysis of the Jewish legislation and Jewish<br />
existence in the Pale. Another contemporary author,<br />
Tikhonov, considers that the Pale had a positive role<br />
for the evolution of the Jewry, firstly giving them the<br />
opportunity to develop in a specific way, and secondly<br />
protecting them from anti-Semitic actions and anti-<br />
Jewish pogroms, this author writes in a lately period,<br />
so he based his conception on a larger source database.<br />
Thus, we consider that there can be found as positive<br />
as negative features of the establishing the Pale of<br />
the Settlement and this can be seen in the particular<br />
case of Gubernia Bessarabia, it entered in the Pale in<br />
1812, once being annexed by the Russian Empire, and<br />
it attracted a lot of Jewish immigrants from different<br />
regions of the Empire.<br />
The case we present below is the perfect demonstration<br />
of its negative role, but we should not forget about<br />
some possibilities which had the Jewish population<br />
particularly from Bessarabia, because it was the only<br />
Gubernia, where the privileges granted to the Jewish<br />
population by the previous rulers was kept untouched.<br />
Also the Governor Urusov, believes that the “May<br />
Laws” had had their role in the process of restricting<br />
Jewish presence in the villages, it was only granted the<br />
right to live in 10-19 cities and a number of 30 fairs from<br />
the whole Gubernia, shrinking the “vital space” for the<br />
Jewish population, making their life very difficult.<br />
In 1912 there was an initiative of the Policeman<br />
from Soroca County to evacuate a number of 11<br />
Jewish families from the region Floreshti, because they<br />
hadn’t the right to live in the place in accordance with<br />
the “May Laws”, and because the territory in which<br />
they settled wasn’t a part of the Pale of the Settlement,<br />
the other argument was that Floreshti is not a fair, but<br />
it’s a village, so the Jews should be evacuated during a<br />
week. This statement shocked the Jewish population<br />
of Floreshti, and they sent their representatives to<br />
Chisinau in order to defend their rights, in the discussion<br />
with the Governor of Bessarabia.<br />
This case was even reflected by the local newspaper<br />
called “Bessarabskaya jizn”; this had a positive role for<br />
emphasizing the problem which appeared, and giving<br />
the possibility for it to be better known by the population<br />
and the administration. The great resonance of<br />
the case helped in a way the acceleration of taking into<br />
consideration the problem by the administration<br />
This 40 Jews, sent several requests to the Governor<br />
in order to solve the misunderstan<strong>din</strong>g, but it wasn’t<br />
possible until 1914. The Policeman also had a big<br />
correspondence with the Governor, in which he tried<br />
very hard to prove that Floreshti was not a fair but a<br />
village, in this way trying to evacuate the Jews, and<br />
to stop their business in the region, and transferring<br />
the market from Floreshti to Markuleshti. So the<br />
main dispute which appeared between the population<br />
of Floreshti and Markuleshti was the opening of<br />
a weekly market, and every location was interested in<br />
opening it on its own territory.<br />
There were initiated several investigations in order<br />
to establish the real surface of the fair, and to find out<br />
– 292 –
was the location a fair or a village, this process lasted<br />
for two years, but it could not give the answer to this<br />
question. What is also important is that the 27 peasant<br />
from that region initiated also some attempts to<br />
convince the Governor that this was a fair, requesting<br />
the Jews not to be evacuated, because if they would do<br />
it, this peasants and their children will remain without<br />
any sources for living.<br />
The governor was very implicated in the case and<br />
had given a lot of orders for the investigation of the<br />
case; also he did not permitted the evacuation of the<br />
Jews until the research of the problem was finished. In<br />
the late 1914 there was sent a resolution, which could<br />
not confirm any of the two hypotheses nor saying it<br />
was a village or a fair, so the case was closed because<br />
there were no legal causes to continue it.<br />
Lista evreilor care locuiesc în aşezarea de pe lângă staţia <strong>din</strong> Floreşti 1<br />
Nr/r. Prenumele, patronimicul şi numele evreului Componenţa familiei<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
Iankel-Nuta Berkovich MULEAR<br />
Mic burghez <strong>din</strong> Novograd-Volânsk<br />
Şmuel-Leib Mordkovich MARCHINZON<br />
Mic burghez <strong>din</strong> Otaci<br />
Herş Mordkov GRINBLAT<br />
Mic burghez <strong>din</strong> Făleşti<br />
Mordko Nuhimovich PALATNIK<br />
Mic burghez <strong>din</strong> Murafskul Nou, Ţ. Iampol<br />
Ghedalia Srulev DUVIDZON<br />
Mic burghez <strong>din</strong> Hmelniţk<br />
Nahman Abramov RAŞCOVAN<br />
Mic burghez <strong>din</strong> Rezina<br />
Azriel Froimov POH<br />
Mic burghez <strong>din</strong> Tulcin<br />
Şapsa Abramov AIZENBERG<br />
Mic burghez <strong>din</strong> Hânceşti<br />
Şmuel Zelmanov GOLŢMAN<br />
Mic burghez <strong>din</strong> Dunaev<br />
Luzer Berkov KHIŢIS<br />
Mic burghez <strong>din</strong> Chişinău<br />
Uşer-Elea Herşcovich ROIZENBLAT<br />
Mic burghez <strong>din</strong> Odesa<br />
Anexa 1<br />
Capul familiei Iankel-Nuta......40 ani<br />
Soţia sa Rivka..........................38 ani<br />
Copiii lor: Fiul Berko..............12 ani<br />
Fiicele: Feigha........14 ani<br />
Pesea...........10 ani<br />
Capul familiei Şmuel-Leib......67 ani<br />
Soţia sa Rivka.........................60 ani<br />
Capul familiei Şmuel-Leib.....30 ani<br />
Soţia sa Sonea........................22 ani<br />
Fiul lor Munea.........................1 an<br />
Capul familiei Mordko...........30 ani<br />
Soţia sa Sonea........................27 ani<br />
Fiica lor Haika.........................1 an<br />
Capul familiei Ghedalia.........37 ani<br />
Soţia sa Tuba..........................30 ani<br />
Copii lor: Fiul Şmerl...............10 ani<br />
Haim..................5 ani<br />
Avrum.................3 ani<br />
Fiicele: Ita..............13 ani<br />
Feigha...........7 ani<br />
Capul familiei Nahman..........52 ani<br />
Soţia sa Rivka.........................46 ani<br />
Copiii lor: Fiicele: Malka.......24 ani<br />
Ruhlea.......10 ani<br />
Capul familiei Azriel...............56 ani<br />
Capul familiei Şapsa..............27 ani<br />
Soţia sa Şifra..........................27 ani<br />
Fiica lor Etlea.......................1 an<br />
Capul familiei Şmuel...............29 ani<br />
Soţia sa Manea........................26 ani<br />
Fiica lor Hana ...........................5 ani<br />
Capul familiei Luzer................40 ani<br />
Soţia sa Hona...........................33 ani<br />
Copiii lor: Fiul Boruh...............12 ani<br />
Fiicele: Ţipa..............10 ani<br />
Polea........8 ani<br />
Capul familiei Uşer-Elea...........29 ani<br />
Soţia sa Roza............................26 ani<br />
Fiul lor Munea.............................3 ani<br />
Şlema .............nou-născut<br />
1 ANRM, F. 6, inv. 1, d. 1118, f. 5, 5 (verso).<br />
– 293 –
„Zona evreiască” în configuraţia finală<br />
Anexa 2<br />
Sursa: (http://www.jewishgen.org/jgsi/pale4.gif)<br />
– 294 –
IMPACTUL RELAŢIILOR SOVIETO-ROMÂNE ASUPRA<br />
POLITICII CULTURALE DIN R.S.S. MOLDOVENEASCĂ<br />
Valentin BURLACU<br />
Problema Basarabiei a fost o sursă constantă de<br />
tensiune între Moscova şi Bucureşti în perioada <strong>din</strong>tre<br />
cele două războaie mondiale şi a rămas la fel şi după<br />
instalarea comunismului în România. Sub aspect<br />
geopolitic, Basarabia se situa pe o poziţie unică printre<br />
celelalte teritorii reanexate de Uniunea Sovietică. Alcătuită<br />
în cea mai mare parte <strong>din</strong> teritorii răpite României<br />
în 1940, R.S.S. Moldovenească era singura republică<br />
sovietică ce rămânea încă un obiectiv potenţial<br />
al iredentismului străin. Semnarea Tratatului de pace<br />
de la Paris în 1947, prin care regimul prosovietic de la<br />
Bucureşti accepta încorporarea Basarabiei în imperiul<br />
de la răsărit, nu avea să aducă liniştea noului stăpân.<br />
R.S.S. Moldovenească va continua să fie o sursă<br />
de îngrijorare pentru politicienii sovietici. Nu numai<br />
că problema identităţii moldovenilor, legaţi cultural<br />
de un stat naţional de <strong>din</strong>colo de graniţă, a rămas pe<br />
agenda de lucru, dar şi relaţiile cu România, în ciuda<br />
poziţiei acesteia ca stat socialist după 1947, au fost<br />
afectate de problema Basarabiei, situaţie ce repeta –<br />
în cadrul lagărului sovietic – o confruntare mai veche<br />
între regatul român şi Imperiul Rus 1 . În acest context,<br />
investigaţiile recente vin să confirme acest fapt: „Rezistenţa<br />
deosebită la asimilare a ţăranilor basarabeni a<br />
făcut ca românii <strong>din</strong> R.S.S. Moldovenească – locuind<br />
în cea mai mare parte la sate – să fie printre etniile<br />
<strong>din</strong> imperiul sovietic care au provocat cele mai multe<br />
dificultăţi regimului de la Moscova. Studii occidentale<br />
atestă că naţionalismul românesc s-a dovedit unul<br />
<strong>din</strong>tre cele mai puternice <strong>din</strong> U.R.S.S., comparabil cu<br />
cel al popoarelor baltice” 2 . Spre deosebire de autorităţile<br />
ţariste, care nu ezitau să-şi declare deschis intenţiile<br />
de rusificare a populaţiei băştinaşe <strong>din</strong>tre Nistru şi<br />
Prut, regimul comunist de la Kremlin, în politica sa de<br />
asimilare a românilor basarabeni, a recurs la mijloace<br />
şi metode mult mai complexe şi mai perfide. În cazul<br />
comunităţii <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> Sovietică, procesul de rusificare,<br />
contrar dreptului formal proclamat al oricărei<br />
etnii la folosirea limbii şi culturii proprii, a fost mascat<br />
printr-o politică de pervertire etnoculturală. Pentru a<br />
contracara pretenţiile teritoriale ale României, moldo-<br />
1<br />
Vezi: Charles King, Moldovenii, România, Rusia şi politica<br />
culturală. Chişinău, Ed. Arc, 2002, p. 96, 6.<br />
2<br />
Constantin Ion, Basarabia sub ocupaţie sovietică de la Stalin<br />
la Gorbaciov. Buc., 1994, pp. 32-33.<br />
venismul „este ridicat de puterea comunistă la rangul<br />
de concept etnic şi acţiune politică concretă, devine<br />
un instrument de modelare şi manipulare a populaţiei.<br />
Obiectivul urmărit este constituirea unui surogat<br />
de naţiune «moldovenească» ca o entitate distinctă şi<br />
diferită de poporul şi naţiunea română” 3 .<br />
Început imediat după retragerea trupelor sovietice<br />
(1958) şi amplificat odată cu implicarea în disputa<br />
chino-sovietică de la începutul anilor ‚60, cursul<br />
României spre distanţare de Uniunea Sovietică (însă<br />
fără abandonarea modelului originar), inclusiv promovarea<br />
unei politici internaţionale independente, s-a<br />
accentuat la mijlocul deceniului respectiv. În acest<br />
context, anul 1964 a reprezentat un moment de cotitură<br />
în relaţiile sovieto-române sub toate aspectele.<br />
După acţiunile de derusificare iniţiate de Gheorghe<br />
Gheorghiu-Dej, rescrierea istoriei în spirit naţional,<br />
renunţarea la slavism şi lozinca „fratelui mai mare”,<br />
anul 1964 este semnificativ prin faptul că va cunoaşte<br />
şi o primă abordare a problemei apartenenţei Basarabiei<br />
într-un cadru oficial (conform memoriilor lui<br />
Hruşciov) 4 . Chiar şi chinezii sau foştii naţionalişti<br />
români au fost implicaţi în acest război al cuvintelor.<br />
Într-un interviu cu o delegaţie de specialişti japonezi în<br />
1964, liderul chinez Mao Zedong cita anexarea Basarabiei<br />
ca o dovadă a scopurilor anexioniste ale Uniunii<br />
Sovietice, comentariu care a trezit critici severe la<br />
Moscova şi o aprobare tacită la Bucureşti 5 . În mod cert,<br />
sovieticii erau nemulţumiţi de politica externă independentă<br />
a României, dar îngrijorarea lor constantă<br />
avea la bază încercările tot mai frecvente ale Bucureştiului<br />
de a prezenta public adevărul istoric despre Basarabia,<br />
activitate interpretată ca fiind îndreptată făţiş<br />
contra intereselor U.R.S.S., urmărindu-se revendicarea<br />
vechilor teritorii româneşti 6 . Pentru a face presiuni<br />
indirecte asupra conducerii româneşti, liderii moscoviţi<br />
au lansat „planul Valev”, care prevedea o integrare<br />
3<br />
Vezi: Apostol Stan, „Procesul de rusificare a Basarabiei”.<br />
Destin românesc, 2001, nr. 3, pp. 149-151.<br />
4<br />
Emil Plopeanu, „Ideologia şi adevărul istoric în istoriografia<br />
românească. Unele consideraţii”. Analele Asociaţiei Naţionale<br />
a <strong>Tinerilor</strong> <strong>Istorici</strong> <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>. Revistă de istorie, 2008,<br />
nr. 8, Chişinău, p. 196.<br />
5<br />
Vezi: „Pravda”, 2 septembrie 1964, apud Charles King, op.<br />
cit., pp. 107-108.<br />
6<br />
Ioan Popa, Luiza Popa, Românii, Basarabia şi Transnistria,<br />
Buc., Editura Fundaţia Europeană „Titulescu”, 2009, p. 216.<br />
– 295 –
economică regională interstatală pentru Dunărea de<br />
Jos şi ar fi condus la despărţirea unor largi porţiuni<br />
ale teritoriului României şi Bulgariei de economiile<br />
respective. În cazul primei ţări, reacţia a fost imediată<br />
şi violentă. La 22 aprilie 1964 (de ziua naşterii fondatorului<br />
partidului bolşevic V.I. Lenin – n.n.), C.C. al<br />
P.M.R. a adoptat o declaraţie cunoscută drept „Declaraţia<br />
de independenţă”, care condamna amestecul în<br />
treburile interne, atentatul la integritatea teritorială<br />
şi suveranitatea naţională a României. Documentul<br />
anunţa refuzul partidului de a subordona nevoile naţionale<br />
unui corp planificator supranaţional, în care alţii<br />
ar fi dictat forma economiei ţării 7 . În „Declaraţie” s-a<br />
afirmat independenţa partidelor comuniste şi muncitoreşti<br />
în formularea unei politici proprii şi, în consecinţa,<br />
dreptul României ca stat suveran de a decide în<br />
toate problemele – economice, sociale, politice. Prin<br />
acest document comuniştii români s-au detaşat de<br />
conceptul sovietic al internaţionalismului socialist,<br />
subliniind şi, totodată, insistând asupra respectării<br />
principiilor independenţei şi suveranităţii naţionale,<br />
integrităţii teritoriale, egalităţii depline, neamestecului<br />
în afacerile interne ale altor state şi partide şi cooperării<br />
bazate pe ajutor şi avantaj reciproc 8 .<br />
Imediat după „Declaraţia de independenţă”,<br />
Academia Română a publicat un volum de manuscrise<br />
inedite conţinând notele de lectură ale lui Karl Marx<br />
cu privire la istoria Valahiei şi Moldovei, care fuseseră,<br />
aparent, de curând descoperite la Institutul Internaţional<br />
pentru Istorie Socială <strong>din</strong> Amsterdam, volum<br />
întitulat „Însemnări despre români”. Notele, deşi nu<br />
erau decât fraze scurte pe care Marx le scrisese în grabă<br />
pentru a le dezvolta ulterior, apreciau Rusia ca o putere<br />
imperialistă şi reacţionară, denunţau exploatarea Principatelor<br />
Dunărene, menţionau diversele planuri de<br />
anexare totală şi parţială a acestora, specificau nedreptăţile<br />
şi actul ilegal <strong>din</strong> 1812 al anexării Basarabiei. Fondatorul<br />
teoriei comuniste apăra activităţile antiruse ale<br />
României în secolul al XIX-lea şi drepturile ei de suveranitate,<br />
în mod repetat încălcate de Rusia. Aceste note<br />
îl aduceau implicit pe Marx de partea Bucureştiului în<br />
ce priveşte anexarea Basarabiei <strong>din</strong> 1940. Evenimentul<br />
istoriografic nu a fost întâmplător, ci era o consecinţă a<br />
noilor raporturi româno-sovietice 9 .<br />
7<br />
Kateryne Verdery. Compromis şi rezistenţă. Cultura română<br />
sub Ceauşescu, Ed. Humanitas, Buc., 1994, p. 84.<br />
8<br />
Emil Plopeanu, op. cit., p. 196.<br />
9<br />
Vezi: Karl Marx. Însemnări despre români: manuscrise inedite.<br />
Ed. A. Oţetea şi A. Schwan, Bucureşti, Academia R.P.R.,<br />
1964; Kateryne Verdery, op. cit., p. 85; Gharles King, op. cit.,<br />
p. 107; Emil Plopeanu, op. cit., p. 196.<br />
„Declaraţia” partidului <strong>din</strong> 1964 a marcat despărţirea<br />
publică a României de planurile sovietice şi<br />
afirmarea drepturilor ei ca stat suveran. Un an mai<br />
târziu (iulie 1965), la Congresul al IX-lea al P.C.R.,<br />
succesorul lui Dej, Nicolae Ceauşescu, a adâncit acest<br />
proces. La acelaşi congres, el cita o scrisoare <strong>din</strong> 1888<br />
a lui Friedrich Engels către un ziar socialist român<br />
<strong>din</strong> Londra, în care Engels critica anexarea Basarabiei<br />
de către Rusia; punctul central al citatului era<br />
„unitatea naţională” a românilor lăudată de Engels,<br />
dar subtextul era antirusesc 10 .<br />
Situaţia internaţională, precum şi studiile savanţilor<br />
<strong>din</strong> Occident favorizau demersul şi mesajul<br />
promovat de conducerea românească, având un<br />
impact important asupra politicii „culturale” promovate<br />
de sovietici în R.S.S.M. Începând cu anii 1950,<br />
istorici, lingvişti, politologi, filozofi, etnografi manifestă<br />
un interes tot mai mare faţă de problemele naţionalităţilor<br />
<strong>din</strong> U.R.S.S., în general, şi <strong>din</strong> R.S.S.M,<br />
în special. Specialişti <strong>din</strong> străinătate specializaţi în<br />
limbile romanice (Klaus Heitman, Denis Deletant,<br />
Nicolae Dima, Michael Bruchis ş.a.) au început să-şi<br />
îndrepte atenţia spre „limba moldovenească” şi spre<br />
relaţia ei cu limba literară română. Ştirile transmise de<br />
postul de radio „Europa Liberă” erau invariabil critice<br />
la adresa moldovenilor şi puneau în evidenţă ultimele<br />
evoluţii <strong>din</strong> cercetarea moldovenească, precum şi<br />
polemicile româno-moldovene.<br />
Această atenţie <strong>din</strong> partea Occidentului a<br />
menţinut interesul faţă de problema identităţii<br />
moldovenilor, faţă de problemele demografice, culturale<br />
şi i-a forţat pe cercetătorii sovietici să prezinte<br />
explicaţii tot mai încâlcite pentru diferenţele <strong>din</strong>tre<br />
„limba moldovenească” şi cea română, pentru situaţia<br />
reală a moldovenilor sub toate aspectele 11 . Tonul<br />
reizbucnirii disputelor în chestiunea limbii materne a<br />
fost dat de Congresul al III-lea al Uniunii Scriitorilor<br />
<strong>din</strong> R.S.S. Moldovenească . În cadrul acestui congres,<br />
desfăşurat în octombrie 1965, mai mulţi participanţi<br />
au abordat o serie de probleme stringente de interes<br />
naţional, în special revenirea la alfabetul latin. Evenimentele<br />
respective vor constitui piatra de hotar care<br />
va pune începuturile unei revizuiri radicale a politicii<br />
culturale <strong>din</strong> Republica Moldovenească. Concludent<br />
în acest sens este raportul prezentat la 29 noiembrie<br />
1965 de I. Bodiul, prim-secretar al C.C al P.C.M.,<br />
prin intermediul căruia şefii de la Moscova erau infor-<br />
10<br />
Kateryne Verderdery, op. cit., p. 97; Charles King; op. cit., p.<br />
107.<br />
11<br />
Ibidem, pp. 115-117.<br />
– 296 –
maţi despre atmosfera care a dominat la congresul<br />
recent încheiat: „Cunoscuta declaraţie a lui Mao<br />
Tzedun despre Basarabia (ca teritoriu ocupat de<br />
U.R.S.S. – n.a.), publicarea în România a unei serii<br />
de cărţi (...), intensificarea propagandei burgheze<br />
în jurul acestor chestiuni (...), au generat anumite<br />
ten<strong>din</strong>ţe în mijlocul unei părţi a intelectualităţii <strong>din</strong><br />
R.S.S.M. (…) Cel mai elocvent acestea s-au manifestat<br />
în unele luări de cuvânt la congresul scriitorilor <strong>din</strong><br />
<strong>Moldova</strong>, care a avut loc între 14-15 octombrie a.c.<br />
Unii participanţi ai congresului, scriitori, în special<br />
tovarăşi tineri, cum ar fi Busuioc, Malarciuc, Druţă,<br />
Osmotescu, atingând, în principiu corect, chestiunile<br />
despre necesitatea dezvoltării limbii moldoveneşti,<br />
despre perfecţionarea manualelor, păstrarea monumentelor<br />
de cultură şi altele, intenţionat, în ton naţionalist<br />
tratau carenţele acestei probleme... În acest<br />
scop au fost menţionate exemple de predominare a<br />
firmelor scrise numai în limba rusă. În acelaşi timp,<br />
se sublinia apartenenţa moldovenilor la naţiunile de<br />
provenienţă română, iar în unele cuvântări se simţeau<br />
sentimente filoromâneşti. I. Druţă a declarat că nu<br />
trebuie să ne grăbim pentru a ridica „zidul chinezesc”<br />
între <strong>Moldova</strong> şi România” 12 . Astfel de opinii au fost<br />
sancţionate imediat în cadrul unei şe<strong>din</strong>ţe a Biroului<br />
C.C. al P.C.M., convocată la 13 decembrie 1965, care<br />
a condamnat „ten<strong>din</strong>ţele naţionaliste” şi „alte stări<br />
de spirit nesănătoase” manifestate la congres 13 . După<br />
cum mărturisesc faptele, Congresul III al scriitorilor<br />
<strong>din</strong> R.S.S.M. a avut un ecou puternic în rândurile<br />
populaţiei române <strong>din</strong> republică. Se răspândea zvonul<br />
că scriitorii ar fi abordat problema reunirii Basarabiei<br />
cu România, având în acest sens toată susţinerea <strong>din</strong><br />
partea tineretului studios. În pofida măsurilor restrictive<br />
luate, se înregistrează o creştere a numărului de<br />
manifestări naţionale împotriva ocupaţiei sovietice:<br />
declaraţii orale, inscripţii murale, foi volante, arborări<br />
de însemne naţionale etc. 14 . Toate aceste acţiuni<br />
au alertat autorităţile comuniste de la Chişinău şi au<br />
servit drept pretext pentru intensificarea activităţii<br />
ideologico-educative şi propagandistice în rândurile<br />
populaţiei republicii. Perioada „dezgheţului<br />
cultural” <strong>din</strong>tre România şi R.S.S. Moldovenească<br />
(care durase, cu acordul Moscovei, aproximativ un<br />
deceniu), se încheia şi, implicit, politica culturală a<br />
12<br />
A.O.S.P. a R.M., F. 51, înv. 25, d. 255, f. 1. Apud Veaceslav<br />
Stăvilă, „Evoluţia componenţei naţionale a elitei politicoeconomice<br />
a R.S.S.M. (1940-1991)”, Revista de istorie a<br />
Moldovei, 1996, nr. 4, p. 36.<br />
13<br />
Ioan Popa, op. cit., p. 26.<br />
14<br />
V. Stăvilă, op. cit., pp. 36-37.<br />
autorităţilor sovietice avea să urmeze un „nou” curs.<br />
Evident, reacţia acestora nu s-a lăsat aşteptată şi s-a<br />
produs prin intermediul organizării unor întruniri<br />
publice, publicarea unor articole în presa republicană,<br />
în care erau condamnate ten<strong>din</strong>ţele „nesănătoase”<br />
<strong>din</strong> viaţa societăţii şi erau trasate căi pentru<br />
depăşirea lor. S-a manifestat plenar Ivan Bodiul, care<br />
a abordat chestiunile respective consecutiv în modul<br />
următor: raportul prezentat la 24 noiembrie 1965<br />
la Congresul Lucrătorilor Învăţământului Public<br />
şi Reprezentanţilor Oştimii consacrat problemelor<br />
educaţiei copiilor, „Ridicarea rolului şcolii şi societăţii<br />
în rezolvarea problemelor educaţiei comuniste; 15<br />
articolul „Să se întărească şi să înflorească prietenia<br />
popoarelor sovietice” (23-24 noiembrie 1965) 16 ;<br />
raportul „Starea educării marxist-leniniste a oamenilor<br />
muncii <strong>din</strong> republică şi măsurile pentru îmbunătăţirea<br />
ei”, ţinut la adunarea activului republican de<br />
partid <strong>din</strong> 22 decembrie 1965 17 ; rapoarte prezentate la<br />
Congresul al XII-lea al P.C.M. (1 martie 1966) 18 şi la<br />
Congresul al XXIII-lea al P.C.U.S. (2 aprilie 1966) 19 .<br />
În susţinerea acestor eforturi se mai înscriu articolul<br />
lui D.C. Cornovan, secretar al C.C. al P.C.M., responsabil<br />
de munca ideologică, „Mai sus nivelul educaţiei<br />
internaţionaliste a oamenilor muncii” 20 şi raportul<br />
lui P.S. Darienco, ministrul culturii al R.S.S.M. la<br />
Congresul I al Oamenilor de Cultură <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong><br />
<strong>din</strong> 9-10 februarie 1966, „Rolul lucrătorilor culturali<br />
în educaţia comunistă a oamenilor muncii” 21 . Deja o<br />
simplă enumerare a discursurilor oficiale şi intervenţiilor<br />
publicistice denotă consistenţa şi orientarea<br />
activităţii ideologice şi politicii culturale ce urmau a<br />
fi realizate.<br />
Astfel, articolul lui I. Bodiul <strong>din</strong> 23-24 noiembrie<br />
1965 se centrează pe problema limbii şi grafiei.<br />
Autorul, într-un mod aberant, încearcă să demonstreze<br />
că „în norod nu este şi n-a existat o problemă a<br />
limbii şi a scrisului. Ea este creată în mod intenţionat<br />
de propaganda burgheză, care speculează sentimentele<br />
naţionale ale popoarelor în scopuri duşmănoase”. Mai<br />
mult, „poporul moldovenesc, organic legat de poporul<br />
rus prin rădăcinile străvechi ale culturii, prin temeliile<br />
15<br />
Cultura, 28 noiembrie 1965.<br />
16<br />
<strong>Moldova</strong> Socialistă, 23, 24 noiembrie 1965; Comunistul<br />
Moldovei, nr. 11, 1965, pp. 7-23.<br />
17<br />
<strong>Moldova</strong> Socialistă, 5 ianuarie 1966; Cultura, 8 ianuarie<br />
1966.<br />
18<br />
<strong>Moldova</strong> Socialistă, 2 martie 1966.<br />
19<br />
<strong>Moldova</strong> Socialistă, 3 aprilie 1966.<br />
20<br />
<strong>Moldova</strong> Socialistă, 19 decembrie 1965.<br />
21<br />
<strong>Moldova</strong> Socialistă, 12 februarie 1966; Cultura, 12 februarie<br />
1966.<br />
– 297 –
economiei şi ţelurile sale în viaţă respinge şi condamnă<br />
orice manifestare de mărginire şi izolare naţională, sub<br />
orice pretext s-ar face acest lucru. Înaltul internaţionalism<br />
al norodului moldovenesc constituie esenţa<br />
vieţii lui, el este un obiect de mândrie pentru dânsul<br />
şi norodul nu va permite nimănui să păteze ceea ce are<br />
el mai sfânt” 22 . Continuând aceeaşi linie, în raportul<br />
prezentat la 24 noiembrie 1965, liderul comuniştilor<br />
de la Chişinău încearcă să-şi asume rolul de avocat al<br />
„poporului moldovenesc” în problemele vizate: „În<br />
ultimul timp, unii reprezentanţi ai intelectualităţii au<br />
început să manifeste ten<strong>din</strong>ţa de a înlocui tot ce este<br />
rusesc în limba moldovenească, ei se rostesc pentru a<br />
înlocui alfabetul rus cu cel latin. Şi toate acestea se fac<br />
cu o condamnabilă uşurinţă şi neseriozitate. Trebuie<br />
să spunem clar şi hotărât că aceste ten<strong>din</strong>ţe sînt în<br />
contradicţie cu interesele poporului moldovenesc, ele<br />
nu reflectă năzuinţele şi aspiraţiile lui, nu corespund<br />
câtuşi de puţin dorinţelor lui” 23 .<br />
În unison cu şeful său de partid, D. Cornovan, în<br />
articolul sus-menţionat, îi blamează pe „oamenii de<br />
rea-cre<strong>din</strong>ţă şi cei lăsaţi influenţaţi de propaganda<br />
duşmănoasă”, care „afirmă cum că ar avea loc o subapreciere<br />
a limbii moldoveneşti, pălăvrăgesc despre<br />
închipuita imperfecţiune a alfabetului ei şi de o oarecare<br />
limitare a fondului ei lexical” 24 . În toate aceste<br />
articole şi discursuri publice se face doar aluzie la scriitori,<br />
fără a fi numiţi. Probabil, <strong>din</strong> considerentul de a<br />
nu-i prezenta în postura de „victimă” şi de a le crea o<br />
aureolă populară.<br />
Prin discursul <strong>din</strong> 22 decembrie 1965 I. Bodiul<br />
aduce o serie de reproşuri istoricilor şi ştiinţei istorice<br />
<strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>, care nu-şi îndreptăţesc funcţia socială:<br />
„… ştiinţa noastră istorică dezvăluie slab însemnătatea<br />
progresistă a unirii Basarabiei cu Rusia, nu desfăşoară<br />
suficient munca de cercetare în vederea studierii luptei<br />
revoluţionare a poporului moldovenesc”. Urmează o<br />
dezvăluire, impusă, care va conduce <strong>din</strong> acel moment<br />
la o reconsiderare a întregii politici culturale şi activităţi<br />
ideologice în rândurile populaţiei <strong>din</strong> republică:<br />
„Ştiinţa noastră nu a studiat cum se cuvine nici<br />
perioada ocupaţiei prin violenţă a Basarabiei. Sub<br />
pretextul de «a nu răvăşi trecutul», oamenii de ştiinţă<br />
nu dezvăluie adânc situaţia economică, socială şi culturală<br />
a poporului aflat sub călcâiul cotropitorilor [N.B.!<br />
– nu se indică cine sunt cotropitorii, n.n.]; lupta lui<br />
eroică pentru unirea cu Patria-mamă Uniunea Sovie-<br />
22<br />
<strong>Moldova</strong> Socialistă, 23, 24 noiembrie 1965; Comunistul<br />
Moldovei, nr. 11, 1965, pp. 7-23.<br />
23<br />
Cultura, 28 noiembrie 1965.<br />
24<br />
<strong>Moldova</strong> Socialistă, 19 decembrie 1965.<br />
tică”. Pe aceeaşi notă se recunoaşte: „Noi am încetat<br />
chiar de a marca pe larg data de 28 iunie – ziua reunirii<br />
– marea noastră sărbătoare naţională”. Drept consecinţă,<br />
se constată că „lipsurile ştiinţei istorice, precum<br />
şi greşelile <strong>din</strong> munca politică în rândurile oamenilor<br />
muncii sînt folosite de duşmanii noştri ideologici, care<br />
caută, în fel şi chip, să denatureze trecutul Basarabiei”.<br />
Cu această ocazie se lansează apelul mobilizator: „Faţă<br />
de ten<strong>din</strong>ţele naţionaliste şi alte fenomene negative<br />
care înjosesc demnitatea norodului trebuie să dăm<br />
dovadă de intransigenţă bolşevică!” 25 . De fiecare dată,<br />
în discursurile şi articolele prezentate nu se ratează<br />
ocazia de a reafirma şi vehicula, de a readuce în actualitate<br />
nişte idei şi teze răsuflate precum „prietenia<br />
multiseculară”, „lupta comună”, „ajutorul dezinteresat”,<br />
„rolul progresist”, cu referinţă la poporul rus în<br />
raport cu „poporul moldovenesc”: „Poporul moldovenesc<br />
este profund internaţionalist prin firea sa. În<br />
decurs de secole de luptă, împotriva jugului străin şi<br />
împotriva asupririi <strong>din</strong> partea exploatatorilor autohtoni,<br />
în perioada avântului revoluţionar şi luptei<br />
pentru puterea sovietelor, pentru construirea socialismului<br />
el a fost cre<strong>din</strong>cios prieteniei cu marele popor<br />
rus şi celelalte popoare şi socoate drept o enormă fericire<br />
a sa faptul că Patria sa este un stat înaintat al lumii<br />
– puternica Uniune Sovietică” 26 .<br />
Un prim impact al situaţiei create va deveni intensificarea<br />
muncii ideologice, pornind de la dezideratele<br />
programatice ale partidului. În documentele menţionate<br />
se insistă, în repetate rânduri, că „educaţia internaţionalistă<br />
trebuie ridicată la o nouă treaptă şi pusă<br />
la baza muncii ideologice. Educarea patriotismului<br />
sovietic, a prieteniei popoarelor U.R.S.S. trebuie să<br />
se afle permanent în centrul atenţiei organizaţiilor<br />
de partid” 27 . Ca argument se invocă faptul că acestei<br />
prietenii „norodul moldovenesc” îi datorează „eliberarea<br />
sa de sub dominaţia moşierilor şi capitaliştilor,<br />
alungarea ocupanţilor de pe pământul său, înflorirea<br />
economiei şi culturii republicii” 28 . Făcând bilanţul<br />
primelor eforturi depuse în acest sens, I. Bodiul<br />
informa, la Congresul XII al P.C.M: „C.C al P.C.M.<br />
a întreprins o serie de măsuri pentru intensificarea<br />
educaţiei comuniste a maselor, pentru ascuţirea vigilenţei<br />
lor şi a conştiinţei lor de clasă. Problemele<br />
25<br />
<strong>Moldova</strong> Socialistă, 5 ianuarie 1966; Cultura, 8 ianuarie<br />
1966.<br />
26<br />
<strong>Moldova</strong> Socialistă, 2 martie 1966.<br />
27<br />
<strong>Moldova</strong> Socialistă, 5 ianuarie 1966; 7 ianuarie 1966; 19<br />
decembrie 1965; 12 februarie 1966; Cultura, 8 ianuarie<br />
1966, 12 februarie 1966, 15 ianuarie 1966.<br />
28<br />
<strong>Moldova</strong> Socialistă, 19 decembrie 1965.<br />
– 298 –
educaţiei marxist-leniniste au fost discutate la plenare,<br />
adunări ale activului de partid, la organizaţiile primare<br />
de partid. Au început să fie folosite mai pe larg forme<br />
variate de muncă ideologică: universităţi populare,<br />
lectoratele populare, vinerile leniniste, serile de întrebări<br />
şi răspunsuri etc.” 29 .<br />
Disputele româno-sovietice privind „problema<br />
Basarabiei” se amplifică şi ia proporţii în anii următori<br />
30 . În acest context, anul 1967 reprezintă unul<br />
<strong>din</strong>tre exemplele cele mai clare ale impactului relaţiilor<br />
<strong>din</strong>tre cele două ţări, ajunse la punctul lor minim,<br />
asupra politicii culturale a R.S.S.M. Pentru U.R.S.S.<br />
anul 1967 a fost marcat de pregătirile pentru jubileul<br />
de 50 de ani ai revoluţiei bolşevice, iar pentru conducerea<br />
republicii a fost o ocazie de a-şi „convinge”<br />
propriul popor şi opinia publică internaţională despre<br />
„realizările” grandioase înregistrate în anii puterii<br />
sovietice. Deja la 13 februarie 1967 s-a desfăşurat<br />
Plenara or<strong>din</strong>ară a C.C. al P.C.M., în cadrul căreia<br />
I. Bodiul a prezentat raportul „Cu privire la pregătirile<br />
de semicentenarul Marii Revoluţii Socialiste <strong>din</strong><br />
Octombrie şi sarcinile organizaţiei de partid a republicii”,<br />
care, <strong>din</strong>colo de spiritul mobilizator, conţinea<br />
şi o interpretare partinică a rolului acestui eveniment<br />
„epocal” în destinele „poporului moldovenesc”, expus<br />
în mod special într-un amplu compartiment chiar la<br />
începutul raportului, intitulat sugestiv: „Unele chestiuni<br />
ale mişcării revoluţionare <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>, lupta<br />
oamenilor muncii pentru Puterea Sovietică şi apărarea<br />
cuceririlor ei”. Este semnificativ că, pentru prima dată<br />
în disputele <strong>din</strong> anii 1965-1966-1967, în discursurile<br />
publice ale lui I. Bodiul şi altor demnitari <strong>din</strong> republică,<br />
se face o referinţă directă la România regală<br />
care ar fi „ocupat” în 1918 Basarabia. Este un argument<br />
concludent, care denotă gradul de tensionare a<br />
relaţiilor bilaterale, caracterul ireversibil al gravităţii<br />
evenimentelor care se desfăşurau. La acel moment,<br />
România socialistă nu este etichetată separat şi este<br />
asociată cu Occidentul. Liderul moldovean este îngrijorat<br />
că „acuma în Occident s-au ivit noi încercări de<br />
a nega faptul ruperii Basarabiei de la Rusia Sovietică,<br />
ten<strong>din</strong>ţa de a dovedi că acest ţinut n-a fost ocupat, dar<br />
alipit la România burghezo-moşierească potrivit, cică,<br />
voinţei poporului” 31 . În continuare, pornind de la situaţia<br />
creată, se trasează sarcinile stringente pentru toţi<br />
actorii frontului ideologic: savanţi, oameni de cultură,<br />
29<br />
<strong>Moldova</strong> Socialistă, 2 martie 1966.<br />
30<br />
Vezi: Charles King, op. cit., p. 107; Katerine Verdery, op. cit.,<br />
p. 98.<br />
31<br />
<strong>Moldova</strong> Socialistă, 16 februarie 1967; Cultura, 18 februarie<br />
1967.<br />
funcţionari de partid şi de stat, instituţiile culturale şi<br />
de învăţământ, edituri, mijloace mass-media etc.: „În<br />
împrejurările defăimării ce se intensifică a trecutului<br />
şi prezentului poporului moldovenesc, oamenii de<br />
ştiinţă sînt datori să demaşte cu mai multă hotărâre<br />
pe vechii şi pe noii (evident, români – n.n.)” specialişti<br />
„în problemele Basarabiei, să se ridice cu energie<br />
în apărarea poporului moldovenesc, marii prietenii<br />
de nezdruncinat ce există <strong>din</strong> vechime între poporul<br />
moldovenesc şi celelalte popoare ale U.R.S.S.”. Şi<br />
mai departe: „Pentru organizarea contrapropagandei<br />
trebuie atraşi oamenii de ştiinţă şi cultură cei mai calificaţi,<br />
precum şi lucrătorii de conducere ai organizaţiilor<br />
de partid, sovietice şi economice”. Obiectivele<br />
vizau „o adâncă reflectare a problemelor adevăratei<br />
istorii a poporului moldovenesc”, a „eroicei lui lupte<br />
duse pentru libertate socială şi naţională, a sfintei prietenii<br />
cu poporul rus, cu poporul ucrainean” şi cu celelalte<br />
popoare sovietice, a adevăratelor sale năzuinţe<br />
şi aspiraţii”, elaborarea cât mai rapidă a problemelor<br />
„formării şi dezvoltării naţiei moldoveneşti, moştenirii<br />
istorice şi culturale a poporului moldovenesc”,<br />
„însemnătăţii progresiste a unirii Basarabiei cu Rusia<br />
în anul 1812”, pregătirea de urgenţă a unor „lucrări<br />
fundamentale despre lupta pe care oamenii muncii<br />
<strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> au dus-o în frunte cu bolşevicii pentru<br />
instaurarea puterii sovietice în ţinut şi pentru apărarea<br />
cuceririlor ei, pentru izgonirea ocupanţilor şi eliberarea<br />
Basarabiei, despre curajul şi eroismul organizaţiei<br />
comuniste ilegale basarabene” 32 . Astfel, problema<br />
limbii abordată în 1965 era strâns legată de istoria<br />
teritoriului <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, precum şi de relaţiile<br />
ruso-române şi sovieto-române, viziunea promovată<br />
insistent de Moscova nefiind împărtăşită de „naţionaliştii<br />
moldoveni”, influenţaţi, desigur, de propaganda<br />
românească.<br />
La scurt timp după plenara C.C. al P.C.M. <strong>din</strong><br />
februarie, în cadrul adunării anuale a Secţiei ştiinţelor<br />
sociale a Academiei de Ştiinţe a R.S.S.M. <strong>din</strong> 9 martie<br />
1967, se trage semnalul de alarmă: „În România se<br />
publică un număr mare de lucrări în care problema<br />
naţională este abordată într-un asemenea mod cu<br />
care noi nu putem fi de acord” 33 . Luând cuvântul cu<br />
acelaşi prilej, prim-secretarul C.C. al P.C.M., I. Bodiul<br />
evidenţiază contextul politicii internaţionale („acţiunile<br />
şizioniste ale conducerii chineze şi altor partide<br />
comuniste”), semnificaţia acţiunilor <strong>din</strong> România<br />
32<br />
Ibidem.<br />
33<br />
Gh. Negru, Politica etnolingvistică în R.S.S. Moldovenească,<br />
Chişinău, Editura Prut Internaţional, 2000, p. 72.<br />
– 299 –
şi sarcinile ce revin contrapropagandei sovietice.<br />
Conform lui Ivan Bodiul, „greutăţile” şi „rămânerea”<br />
în urmă a cercetării în domeniul ştiinţelor sociale <strong>din</strong><br />
R.S.S.M. au fost determinate de „relaţiile speciale care<br />
începuseră să se statornicească între ţările socialiste” 34 .<br />
„Savanţii noştri – explica I. Bodiul – au mizat pe raporturi<br />
normale între Uniunea Sovietică şi România. De<br />
aceea s-a acordat puţină atenţie unor probleme ale<br />
trecutului care au o mare importanţă pentru clasificarea<br />
relaţiilor statului nostru cu România... Noi nu<br />
lămuream unele evenimente politice... Acest fapt a<br />
lucrat împotriva noastră... În situaţia dată, noi ne-am<br />
pomenit nepregătiţi. Ducem lipsă de o serie de lucrări<br />
ştiinţifice extrem de importante, în baza cărora am fi<br />
putut să facem propagandă şi pe arena internaţională...<br />
În lume a luat amploare trăncăneala despre Basarabia.<br />
Atunci când s-au început aceste discuţii, noi eram rău<br />
pregătiţi pentru a desfăşura contrapropaganda” 35 . I.<br />
Bodiul schiţează şi o perspectivă asupra modului cum<br />
se vor derula în continuare evenimentele: „Nu trebuie<br />
să fim naivi, căci ten<strong>din</strong>ţa este de a ştirbi autoritatea<br />
Rusiei. Cei de peste hotare doresc să discrediteze acţiunile<br />
de ajutorare a Basarabiei de către Rusia în trecut<br />
(...), trebuie să dăm ripostă pălăvrăgelilor neruşinate,<br />
incitării neîntemeiate a spiritelor” 36 .<br />
Atenţionările <strong>din</strong> luările de cuvânt ale liderilor<br />
comunişti, atunci când aveau acordul Moscovei, nu<br />
rămâneau niciodată la stadiul de simple declaraţii, ci<br />
erau transcrise imediat în hotărâri de partid şi transpuse<br />
într-o serie de acţiuni practice. Ideile avansate de<br />
I. Bodiul la adunarea anuală a Academiei de Ştiinţă a<br />
R.S.S.M. şi-au găsit reflectare, o săptămână mai târziu,<br />
în hotărârea Biroului C.C. al P.C.M. <strong>din</strong> 18 martie<br />
1967, întitulată „Despre acţiunile C.C. al P.C.M.<br />
privind studierea şi interpretarea în continuare a<br />
problemelor istoriei R.S.S. Moldoveneşti şi a relaţiilor<br />
sovieto-române” 37 .<br />
În hotărâre, savanţilor istorici li s-a cerut să scrie<br />
şi să publice într-un termen scurt mai multe lucrări,<br />
monografii, articole consacrate temelor ce constituiau<br />
„nodul gordian” în disputele bilaterale, precum şi<br />
îmbunătăţirea predării istoriei U.R.S.S şi R.S.S.M. la<br />
toate treptele învăţământului cu scopuri ideologicopropagandistice.<br />
Cercetările întreprinse de istoricii<br />
<strong>din</strong> R. <strong>Moldova</strong> demonstrează că acţiunile conju-<br />
34<br />
I. Popa, L. Popa, op. cit., pp. 206-207.<br />
35<br />
Gh. Negru, op. cit., p. 73.<br />
36<br />
I. Popa, L. Popa, op. cit., p. 207.<br />
37<br />
Gh. Negru, „Crearea conceptului «naţiunii burgheze» şi<br />
«socialiste moldoveneşti» în istoriografia sovietică”, Revista<br />
de istorie a Moldovei, 1998, nr. 1-2, pp. 72-73.<br />
gate ale Biroului C.C. al P.C.M. şi ale savanţilor, la<br />
începutul anului 1967, pentru a accelera elaborarea<br />
unei noi viziuni favorabile sovieticilor asupra unor<br />
subiecte şi teme specifice <strong>din</strong> „istoria Moldovei şi a<br />
relaţiilor ruso- şi sovieto-române”, pentru a intensifica<br />
„educaţia patriotică” şi contrapropaganda în R.S.S.M.,<br />
au avut drept scop combaterea „noului curs politic” al<br />
Bucureştiului de la începutul anilor ‚60, a declaraţiilor<br />
comuniştilor străini (nu în mod direct, însă suficient<br />
de clar), în special a declaraţiei conducerii chineze,<br />
referitor la ocupaţia sovietică a Basarabiei şi a caracterului<br />
românesc al teritoriilor <strong>din</strong>tre Nistru şi Prut,<br />
a influenţei literaturii ştiinţifice <strong>din</strong> România şi <strong>din</strong><br />
„ţările capitaliste”, în care chestiunea basarabeană era<br />
considerată nesoluţionată, iar existenţa „limbii” şi a<br />
„naţiunii moldoveneşti” era contestată 38 .<br />
Concomitent, momentul de vârf al tensionării<br />
relaţiilor sovieto-române <strong>din</strong> 1967 a însemnat pentru<br />
România stabilirea relaţiilor diplomatice cu Republica<br />
Federativă a Germaniei, refuzul de a se alătura<br />
acţiunilor blocului socialist de condamnare a Israelului<br />
şi de rupere a relaţiilor diplomatice cu această<br />
ţară, ca urmare a războiului arabo-israelian de şase<br />
zile. În acelaşi an, România, timp de două zile, a fost<br />
gazda lui Richard Nixon, vicepreşe<strong>din</strong>te al SUA, şi<br />
s-au demarat o serie de contacte la nivelul cel mai înalt<br />
cu autorităţile americane. Fireşte că astfel de acţiuni<br />
externe, coroborate cu alte numeroase măsuri de or<strong>din</strong><br />
intern, îndeosebi încurajarea cercetărilor istorice şi<br />
editarea a numeroase studii şi lucrări vizând în mod<br />
preponderent renaşterea spiritului naţional, au alertat<br />
Moscova, care nu mai avea nicio îndoială că România<br />
a pornit pe un drum care contravine intereselor sovietice<br />
39 . Reacţiile sovietice nu întârzie să apară de fiecare<br />
dată. Dincolo de Prut, autorităţile sovietice amplifică<br />
şi intensifică propaganda împotriva României, denigrând<br />
regimul <strong>din</strong> Basarabia <strong>din</strong> anii 1918-1940 şi<br />
criticând poziţia Bucureştiului. Chiar şi discursurile<br />
lui I. Bodiul devin tot mai agresive faţă de România,<br />
indiferent de epocile la care se refereau. Din acest<br />
moment, un element esenţial îl constituie promovarea<br />
moldovenismului, cu precădere în domeniul cultural,<br />
în contrast cu ideile românismului . Dacă ştiinţele istorice<br />
încep o veritabilă campanie de exaltare a „slavismului”,<br />
a „luptei comune împotriva exploatatorilor”,<br />
a „rolului eliberator”, precum şi de punere în aplicare a<br />
unui „moldovenism” istoric cu caracter aniversativ de<br />
genul 1812, 1918, 1924, 1940, 1944 şi personalităţile<br />
38<br />
Ibidem.<br />
39<br />
I. Popa, L. Popa, op. cit., p. 199.<br />
– 300 –
espective, atunci în politica „culturală” propriu-zisă<br />
are loc o reorientare bruscă spre exacerbarea „prieteniei<br />
popoarelor U.R.S.S.” şi a „succeselor grandioase”<br />
înregistrate de „poporul moldovenesc” în anii puterii<br />
sovietice. Într-o astfel de agendă se înscrie organizarea<br />
la Moscova a „Zilelor culturii şi artei Moldovei”, inaugurate<br />
la 5 septembrie 1967. Scopul propagandistic<br />
al acestui eveniment este evident. În articolul lui I.<br />
Bodiul „Sărbătoarea frăţiei de nezdruncinat”, publicat<br />
cu această ocazie, se evidenţiază amploarea şi scopul<br />
desfăşurării: „Pentru a participa la această demonstraţie<br />
strălucită a realizărilor în domeniul culturii<br />
republicii, în capitala Patriei noastre au plecat sute<br />
<strong>din</strong>tre cei mai buni oameni de creaţie. Ei vor demonstra<br />
valorile spirituale ale norodului moldovenesc<br />
create în anii Puterii Sovietice, vor povesti despre<br />
contemporanul nostru, despre omul nou, ce posedă<br />
un orizont larg, profunde cunoştinţe ştiinţifice, înzestrat<br />
cu o bunătate şi dragoste de muncă, cu înalte<br />
gusturi estetice”. Chintesenţa este „prietenia multiseculară<br />
şi dezinteresată”. Astfel „norodul moldovenesc”,<br />
care „aştepta eliberarea de la Răsărit”, „n-a<br />
greşit în alegerea prietenului său”. Şi „Marea Rusie i-a<br />
venit în ajutor, eliberându-l <strong>din</strong> robia străină”, drept<br />
rezultat, „astăzi, ca şi în trecut, norodul recunoscător<br />
cântă în cântece, proslăveşte în legende şi cântece cu<br />
sfinţenie amintirea minunaţilor viteji ruşi”. „Multaşteptata<br />
eliberare a venit la 28 iunie 1940. Această zi<br />
a pus începutul unei noi epoci în soarta norodului<br />
moldovenesc” 40 . Din acel an, cu regularitate şi fast vor<br />
fi omagiate aniversările or<strong>din</strong>are ale raptului Basarabiei<br />
de către sovietici, deghizat sub lozinca „eliberării<br />
poporului moldovenesc”.<br />
Un alt subiect care s-a impus în contextul disputelor<br />
declanşate a fost cel al „instaurării puterii sovietice<br />
în <strong>Moldova</strong>”. Dincolo de aspectul pur „ştiinţific”,<br />
care nu valora nimic în virtutea adevărului istoric,<br />
stabilirea limitelor cronologice ale acestui eveniment<br />
avea, în cazul R.S.S.M., mai întâi de toate, o conotaţie<br />
politico-ideologică. Propaganda comunistă era cointeresată<br />
de regizarea unui scenariu conform căruia<br />
„cotropirea Basarabiei” de România regală a fost un<br />
prim act al „agresiunii” întreprinse <strong>din</strong> exterior asupra<br />
unui teritoriu al Rusiei Sovietice, unde deja se instaurase<br />
puterea „muncitorilor şi ţăranilor”. Se justifica<br />
astfel actul „eliberator ” <strong>din</strong> 1940 ca un „triumf al<br />
adevărului istoric”. Discuţiile istoricilor referitor la<br />
data „biruinţei Puterii Sovietice” în <strong>Moldova</strong> au durat<br />
mai mult de un deceniu, fără niciun rezultat. Dar cu<br />
40<br />
<strong>Moldova</strong> Socialistă, 5 septembrie 1967.<br />
ocazia sărbătoririi celor 50 de ani ai revoluţiei bolşevice,<br />
conducerea de partid <strong>din</strong> republică a cerut istoricilor<br />
să-şi precizeze atitu<strong>din</strong>ea. În consecinţă, deşi<br />
nu există niciun document istoric care ar permite să se<br />
tragă atare concluzie, s-a hotărât că „biruinţa Puterii<br />
Sovietice” ar fi avut loc la 1 ianuarie, stil vechi, sau 14<br />
ianuarie, stil nou, 1918 41 .<br />
În Hotărârea C.C. al P.C.M. „Cu privire la sărbătorirea<br />
jubileului de 50 de ani ai instaurării Puterii Sovietice<br />
în <strong>Moldova</strong>”, adoptată la începutul lunii decembrie<br />
1967, se afirma explicit: „Pe data de 14 ianuarie<br />
1918 (1 ianuarie stil vechi) întreaga putere de stat de<br />
pe teritoriul Moldovei a trecut în mâinile Sovietelor...<br />
Această dată a intrat în istoria poporului moldovenesc<br />
ca ziua victoriei revoluţiei socialiste în ţinut”.<br />
Drept urmare, C.C. al P.C.M. a hotărât „de a marca<br />
la 14 ianuarie 1968 jubileul de 50 de ani ai instaurării<br />
Puterii Sovietice în <strong>Moldova</strong> ca unul <strong>din</strong>tre cele mai<br />
importante evenimente istorice în viaţa norodului<br />
moldovenesc” 42 . Această dată a fost oficializată definitiv<br />
la 14 ianuarie 1968, când la Chişinău a avut loc<br />
o adunare solemnă a reprezentanţilor organizaţiilor<br />
de partid, sovietice şi obşteşti închinată celei de-a 50-a<br />
aniversări a stabilirii puterii sovietice în <strong>Moldova</strong>. În<br />
discursul introductiv, I. Bodiul a specificat: „Folosind<br />
situaţia revoluţionară ce s-a creat în Rusia, măturând<br />
<strong>din</strong> drumul său pe naţionaliştii burghezi şi pe alţi reacţionari,<br />
muncitorii şi ţăranii <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>, în alianţă<br />
cu soldaţii revoluţionari sub conducerea bolşevicilor,<br />
au stabilit, la 14 ianuarie 1918, Puterea Sovietică pe<br />
întregul teritoriu al ţinutului. Astăzi fericitul norod<br />
moldovenesc marchează cu bucurie şi solemnitate jubileul<br />
de 50 de ani al acestei date, care a intrat în istorie ca<br />
zi a biruinţei revoluţiei socialiste în <strong>Moldova</strong>” 43 .<br />
În plus, autorităţile sovietice au luat anumite<br />
contramăsuri şi de alt gen. În primul rând, are loc limitarea<br />
contactelor directe moldo-române şi reducerea<br />
drastică a numărului abonamentelor la publicaţiile<br />
româneşti, de la 66.501 exemplare în 1966 la 4.275 în<br />
1968. Ulterior, numărul abonamentelor <strong>din</strong> România<br />
pentru cetăţenii R.S.S.M. a fost redus aproapre complet,<br />
fiind permis numai unor persoane verificate, „demne<br />
de încredere” 44 . Dacă în România noua configuraţie a<br />
relaţiilor bilaterale sovieto-române îşi face loc, <strong>din</strong> ce în<br />
ce mai mult, în istoriografie în direcţia reconsiderării<br />
41<br />
Ion Ţurcanu, „Istoriografia <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> Sovietică între<br />
ştiinţă şi propagandă”, Revista de istorie a Moldovei, nr. 3-4,<br />
1994, p. 7.<br />
42<br />
<strong>Moldova</strong> Socialistă, 3 decembrie 1967.<br />
43<br />
<strong>Moldova</strong> Sovietică, 16 ianuarie 1968.<br />
44<br />
I. Popa, L. Popa, op. cit., p. 207.<br />
– 301 –
istoriei Basarabiei şi a românilor <strong>din</strong> această provincie<br />
istorică în momentele de răscruce (1812, 1918, 1940)<br />
şi apariţia unor modificări substanţiale ale formulărilor<br />
folosite pentru a descrie aceleaşi evenimente istorice,<br />
atunci în U.R.S.S., pentru a consolida poziţia R.S.S.M.,<br />
politica culturală s-a concentrat în jurul ideii că existau<br />
„două popoare romanice” separate ‒ moldovenii şi<br />
verii lor, românii. Această idee se regăseşte şi în mitul<br />
sovietic al „prieteniei moldo-ruse” şi în cel al „recunoştinţei<br />
seculare” a moldovenilor pentru ajutorul dezinteresat<br />
acordat de „fratele mai mare” în situaţii dificile,<br />
inclusiv „eliberarea” de sub suzeranitatea turcească în<br />
1812 sau de sub „ocupaţia fasciştilor germano-români”<br />
în 1940 şi în 1944.<br />
Politica mai veche de izolare etnoculturală a românilor<br />
basarabeni de românii <strong>din</strong> Regat este renăscută<br />
şi serveşte drept bază pentru un alt mit: cel al formării<br />
„naţiunii burgheze”, apoi „socialiste” moldoveneşti,<br />
independentă de cea română 45 . Alfabetul chirilic este<br />
menţinut în scrierea „limbii moldoveneşti” (deşi<br />
existau tot mai puţine diferenţe faţă de româna literară),<br />
iar manualele de istorie subliniau existenţa<br />
independentă a „poporului moldovenesc” şi legăturile<br />
lui istorice multiseculare cu alte popoare ale Uniunii<br />
Sovietice. În acest context, spre deosebire de alte republici,<br />
unde „naţionaliştii burghezi” locali erau priviţi<br />
ca o ameninţare la adresa unităţii statului sovietic, în<br />
<strong>Moldova</strong> politica culturală sovietică s-a concentrat<br />
asupra cultivării unui naţionalism moldovenesc subtil<br />
de sorginte locală şi a unei identităţi moldoveneşti<br />
distincte, ca o garanţie a stabilităţii graniţei de vest a<br />
Uniunii Sovietice 46 , dar a evitat indigenizarea radicală<br />
şi schimbările frecvente care caracterizaseră R.A.S.S.<br />
Moldovenească în 1924-1940 47 . Astfel, oricât e de<br />
paradoxal, în condiţiile unei politici de deznaţionalizare<br />
şi rusificare promovate de regimul comunist, <strong>din</strong><br />
cauza unor relaţii tensionate cu România, promovarea<br />
identităţii naţionale moldoveneşti devine elementul<br />
fundamental al politicii culturale în <strong>Moldova</strong> Sovietică<br />
după 1965. Mai mult, observând că spiritul naţional<br />
al populaţiei băştinaşe se revigorează, începând<br />
cu a doua jumătate a anilor ‚60 – autorităţile de la<br />
Chişinău atenţionează, cu diferite ocazii, Moscova că<br />
„chestiunile politicii naţionale în <strong>Moldova</strong> au devenit<br />
mult mai sensibile şi de aceasta trebuie să se ţină cont”.<br />
Aceasta a fost una <strong>din</strong>tre cauzele ce au determinat<br />
Kremlinul să permită ca, în următoarele două decenii<br />
45<br />
Gh. Negru, „Moldovenismul şi românismul basarabean”,<br />
Destin românesc, nr. 1-2, 2007, p. 13.<br />
46<br />
Charles King, <strong>Moldova</strong> postsovietică, 1997, op. cit., p. 29.<br />
47<br />
Idem, Moldovenii, România... , p. 109.<br />
(1965-1985), în R.S.S.M., majoritatea funcţiilor<br />
secundare în aparatul de partid, de stat şi economicoadministrativ<br />
să fie ocupate treptat de români” 48 ,<br />
evident în spiritul tacticii biciului şi zăhărelului.<br />
După cum apreciază unii specialişti versaţi <strong>din</strong><br />
Occident în „problema Basarabiei”, în ansamblu,<br />
niciuna <strong>din</strong>tre aceste dispute sovieto-române nu a<br />
avut vreun efect în politica la nivel înalt. Dimpotrivă,<br />
această problemă era un barometru al relaţiilor României<br />
cu Uniunea Sovietică, şi nu o cauză a controverselor.<br />
În mare, România a rămas un membru loial al<br />
lagărului sovietic, atât de loial de fapt, încât a continuat<br />
să urmeze modelul sovietic chiar şi după ce sovieticii<br />
înşişi începuseră să înţeleagă nevoia de schimbare.<br />
Dar disputele persistente <strong>din</strong>tre istoricii şi lingviştii<br />
<strong>din</strong> cele două ţări au avut un impact pe termen mult<br />
mai lung asupra politicii <strong>din</strong> R.S.S.M., impact ce va<br />
deveni evident abia spre finalul perioadei sovietice 49 .<br />
În încheiere, conchidem că aşa-zisul naţionalism al<br />
lui N. Ceauşescu nu a făcut decât să accentueze izolarea<br />
R.S.S.M. faţă de România, nicidecum să apropie cele<br />
două maluri ale Prutului. El va servi Kremlinului şi<br />
conducerii docile de la Chişinău nu numai drept motiv<br />
pentru promovarea unui moldovenism primitiv, dar şi<br />
ca pretext al declanşării unui val de represiuni şi persecuţii<br />
împotriva „elementelor antisovietice” <strong>din</strong> republică<br />
– campanie ce o arunca într-un obscurantism<br />
spiritual amintind de vremurile staliniste.<br />
SUMMARY<br />
THE IMPACT OF SOVIETO-ROMANIAN<br />
RELATIONS ON THE CULTURAL POLITICS<br />
FROM MOLDAVIAN S.S.R<br />
Author of the paper analyses the impact of<br />
Sovieto-Romanian relations on MOLDAVIAN SSR<br />
cultural politics. Following Basarabion’s problem of<br />
membership, ideological-propagandistic activity in the<br />
middle of native population of the Republic took place.<br />
The objective is to cultivate a Moldavian identity<br />
– distinct by the Romanian. The soviet cultural<br />
politics has focused on the idea of “two separate<br />
Romanic peoples”: <strong>Moldova</strong>ns and Romanians. This<br />
idea appears in the Soviet myth of “centuries-old<br />
<strong>Moldova</strong>n-Russian friendship” and “liberation” from<br />
Turkish suzerainty in 1812.<br />
48<br />
A.O.S.P.M., f. 51, inv. 25, d. 101, f. 111, după: V. Stăvilă, op.<br />
cit., p. 38.<br />
49<br />
Charles King, op. cit., p. 108.<br />
– 302 –
ANUL 1812 ÎN DISCURSUL PUBLIC AL MIŞCĂRII DE EMANCIPARE<br />
NAŢIONALĂ DIN REPUBLICA MOLDOVA (1989-1991)<br />
Sergiu MUSTEAŢĂ<br />
Dintre toate războaiele ruso-turce, cel <strong>din</strong> 1806-<br />
1812 a avut un impact nefast major asupra Principatului<br />
Moldovei 1 . În contextul problemei orientale şi al<br />
chestiunii Principatelor, la 1812 apare o nouă problemă<br />
internaţională – chestiunea basarabeană, care a lăsat<br />
„cea mai adîncă rană naţională românească” 2 . De-a<br />
lungul secolelor XIX şi XX, anul fatidic 1812 a fost<br />
marcat şi interpretat diferit de către societatea basarabeană.<br />
Istoriografia rusă şi sovietică consideră „Anul<br />
1812” ca „eliberare”, iar istoriografia naţională ‒ ca<br />
„anexare”. <strong>Istorici</strong>i sovietici de la Chişinău tratau<br />
acest eveniment tragic <strong>din</strong> istoria Moldovei drept o<br />
„unire” 3 sau, cel mult, o „alipire” 4 . Pentru a înţelege<br />
mai bine modul în care organele de partid se implicau<br />
în „aniversarea” unor date istorice, printre care şi<br />
„Anul 1812”, anexăm o decizie a Biroului CC al<br />
PCM <strong>din</strong> 20 martie 1962 „Cu privire la 150 ani de la<br />
eliberarea poporului moldovenesc de jugul turcesc şi<br />
unirea Basarabiei cu Rusia” 5 .<br />
La finele secolului al XX-lea, în contextul mişcării<br />
de emancipare naţională <strong>din</strong> RSSM, „Anul 1812”, de<br />
rând cu alte date istorice, a apărut <strong>din</strong> nou în spaţiul<br />
public şi a fost folosit de către adepţii emancipării ca<br />
argument ce demonstrează anexarea de către Imperiul<br />
Rus a regiunii <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru şi expunerea populaţiei<br />
sale la un puternic proces de deznaţionalizare,<br />
practici preluate şi dezvoltate de autorităţile sovietice.<br />
În rândurile ce urmează vom analiza un şir de documente<br />
care ne ajută să înţelegem contextul în care a<br />
fost folosit „Anul 1812” în perioada 1988-1991.<br />
Valentin Mândâcanu, lingvist şi publicist, este<br />
unul <strong>din</strong>tre primii basarabeni care publică un studiu<br />
(„Veşmântul fiinţei noastre”, 1988) unde demon-<br />
1<br />
Ciorănescu 1985; Cuşco et al. 2012 etc.<br />
2<br />
Caşu/Şarov 2011, p. III.<br />
3<br />
Grosul 1949; Grosul 1962; Russev 1967; Danilenco<br />
1972; Dragnev/Zhukov/Taranov 1982; Ivanov<br />
1972; Bodiul 1972; Bodiul 1977 etc.<br />
4<br />
Dintre istorici, abia în anul 1990, Vl. Mischevca a publicat<br />
un articol la acest subiect într-un volum editat sub auspiciile<br />
AŞM, în care utilizează formula „încorporarea” Basarabiei<br />
în componenţa Imperiului Rus, până atunci majoritatea<br />
utilizau noţiunile „unire”, „alipire”, „eliberare”. Мischevca<br />
1990.<br />
5<br />
Postanovlenie Bjuro Tsentral’nogo Komiteta Partii Moldavii<br />
ot 20 marta 1962 goda „O 150-letii osvobozhdenija moldavsckogo<br />
naroda ot turetskogo iga i prisoe<strong>din</strong>enija Bessarabii k<br />
Rossii”. AOSP, fond 57, d. 22.<br />
strează procesul de degradare a limbii române în regiunea<br />
<strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, apelând la un şir de evenimente<br />
istorice care au generat acest fenomen, primul<br />
fiind „Anul 1812”:<br />
Mai departe N. Corlăteanu ajunge la „eliberarea<br />
Basarabiei de sub jugul turcesc şi unirea ei cu Rusia<br />
în 1812”, dar nu arată că eliberarea Basarabiei de sub<br />
turci a însemnat în acelaşi timp o dezlipire de la trupul<br />
Moldovei, o alipire (nu unire) la Rusia ţaristă şi, deci,<br />
o rupere locală a firului istoric al dezvoltării limbii.<br />
Academicianul afirmă împreună cu V.F. Şişmariov că<br />
după 1812 „s-a intensificat ritmul de formare a limbii<br />
moldoveneşti”, dându-ne de înţeles că ea s-a format<br />
separat de limba română, dar nu ne face să pricepem<br />
ce s-a întâmplat cu „restul” limbii – cu limba moldovenilor<br />
neeliberaţi – s-a dezvoltat sau a „degenerat” în<br />
română 6 .<br />
V. Mândâcanu abordează critic modul în care<br />
a fost interpretat „Anul 1812” de către exponenţii<br />
istoriografiei sovietice şi consecinţele anexării Basarabiei<br />
pentru locuitorii acestei regiuni. În acelaşi<br />
an, în contextul reacţiilor la publicarea Tezelor „Să<br />
afirmăm Restructurarea prin fapte concrete”, lansate<br />
de CC al PCM, Simion Grosu, prim-secretar al PCM,<br />
menţiona următoarele:<br />
[...] în presă şi la mitinguri se discută pe larg, iar<br />
uneori şi într-o formă ultimativă se pun chestiunile<br />
decretării limbii moldoveneşti drept limbă de stat,<br />
trecerii la grafia latină, se pune la îndoială caracterul<br />
progresist al alipirii Basarabiei la Rusia în 1812, sunt<br />
tratate în mod denaturat asemenea probleme cum<br />
sunt problemele demografică, legalităţii formării<br />
graniţelor actuale al RSSM, exportului şi importului<br />
de produse şi altele... 7 .<br />
Deşi perestroika şi glasnosty presupuneau trecerea<br />
la pluritatea de opinii, liderii comunişti de la Chişinău<br />
nu doreau să accepte alte opinii privind trecutul istoric<br />
decât cele tradiţional acceptate şi promovate de ideologia<br />
comunistă şi istoriografia sovietică şi prin toate<br />
metodele încercau să-şi menţină monopolul asupra<br />
societăţii moldoveneşti 8 .<br />
6<br />
Mândâcanu 1988.<br />
7<br />
Cojocaru 2001, 66.<br />
8<br />
Ibidem, 153-158.<br />
– 303 –
Un rol important în promovarea ideilor democratice<br />
şi de renaştere naţională a avut Cenaclul „Alexe<br />
Mateevici”, condus de A. Şalaru, ale cărui întruniri<br />
au fost permise în zona Lacului Comsomolist.<br />
Una <strong>din</strong> primele şe<strong>din</strong>ţe ale Cenaclului a avut loc<br />
pe data de 15 ianuarie 1988 în preajma bustului lui<br />
Mihai Eminescu de pe Aleea Clasicilor <strong>din</strong> Gră<strong>din</strong>a<br />
Publică <strong>din</strong> Chişinău. La 22 ianuarie 1989, Cenaclul<br />
„Alexe Mateevici” organizează un miting neautorizat<br />
pe strada Lenin <strong>din</strong> Chişinău, care a fost calificat de<br />
Biroul CC al PCM ca fiind o manifestare de dezmăţ<br />
de stradă, extremism şi naţionalism. Pe parcursul<br />
lunii februarie 1989 (12, 19, 26), la Chişinău au avut<br />
loc mai multe întruniri informale, iar pe data de 23<br />
februarie, între 15.000 şi 25.000 de oameni au scandat<br />
în faţa sediului CC al PCM: „Vrem limbă şi alfabet!”,<br />
„Opriţi migraţia!”, „Daţi-ne istoria noastră!”, „Jos<br />
mafia!”, „Jos birocraţia!”, „Am pierdut încrederea!”,<br />
„Trăiască Gorbaciov!”. Protestanţii au cerut şi eliberarea<br />
lui Iurie Ţurcanu, care fusese arestat în timp ce<br />
picheta Casa Învăţământului. Pentru prima dată a<br />
fost organizat un marş de protest pe strada Lenin de<br />
la sediul CC al PCM până la Academia de Ştiinţe.<br />
Organele de drept i-au calificat pe participanţi drept<br />
„infractori şi oameni lipsiţi de cultură”.<br />
Pe parcursul anului 1989 au fost organizate numeroase<br />
întruniri publice (mitinguri, demonstraţii), care<br />
au stimulat trezirea conştiinţei naţionale a cetăţenilor<br />
<strong>din</strong> RSSM. În cadrul acestor întruniri se discuta despre<br />
trecutul istoric şi anii de discordie, printre care şi anul<br />
1812. I. Conţescu, în discursul său la şe<strong>din</strong>ţa Cenaclului<br />
„A. Mateevici” <strong>din</strong> 28 mai 1989, amintea despre<br />
anii 1775 şi 1812 şi a relevat impactul lor asupra istoriei<br />
Moldovei 9 .<br />
Începând cu 20 mai 1989, lider al mişcării de emancipare<br />
naţională devine Frontul Popular <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong><br />
(FPM) 10 , care a fost fondat de Grupul de iniţiativă al<br />
„Mişcării Democratice pentru Susţinerea Restructurării”.<br />
A. Şalaru, în luarea sa de cuvânt de la congresul<br />
de constituire a FPM, se opreşte şi asupra evenimen-<br />
9<br />
Caşu/Şarov 2011, 116, Doc. Nr. 55 „Informatsia ob ocherednom<br />
zasedanii literaturno-muzykal’nogo i sotsial’no-politicheskogo<br />
kluba „A. Mateevici”, sostojavsheesja 28 maja<br />
1989 v „Zelenom teatre” TsPKiO imeni Leninskogo komsomola”.<br />
10<br />
Apelul FPM „Către cetăţenii republicii” <strong>din</strong> 20 mai 1989:<br />
„Scopul FPM nu este obţinerea puterii politice şi de stat în<br />
Republică, ci a suveranităţii economice, sociale şi culturale a<br />
RSSM ca stat egal în cadrul URSS, organizarea şi activizarea<br />
maselor în vederea exercitării reale a voinţei poporului şi a<br />
creării condiţiilor necesare promovării libertăţilor democratice”.<br />
telor <strong>din</strong> 1812 şi 1940 11 . În perioada mai 1989-august<br />
1991, FPM a organizat un şir de manifestări publice la<br />
care au participat zeci de mii de susţinători ai ideilor de<br />
revenire la valorile naţionale, obţinerea suveranităţii şi<br />
independenţei Republicii <strong>Moldova</strong>. În cadrul acestor<br />
manifestări, „Anul 1812” a fost frecvent prezent fie în<br />
luările de cuvânt şi adresările către oficialităţi sau în<br />
lozinci. La mitingul <strong>din</strong> 25 iunie 1989 organizat de<br />
Frontul Popular <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>, participanţii se adresează<br />
către Sovietul Suprem al RSS Moldoveneşti şi<br />
CC al PCM cu următoarea cerere:<br />
[...] insistând asupra următoarelor doleanţe ale<br />
poporului: 1. Să pună capăt falsificării şi tratării<br />
tendenţioase, batjocoritoare a istoriei poporului<br />
moldovenesc; să se dea o apreciere obiectivă evenimentelor<br />
<strong>din</strong> anii 1812, 1918, 1940; ... 12 .<br />
La 18 iunie 1989 a avut loc congresul de constituire<br />
a Asociaţiei <strong>Istorici</strong>lor <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> (AIM), la care<br />
au participat 467 delegaţi <strong>din</strong> toate raioanele republicii,<br />
care au pledat pentru lichidarea monopolului<br />
asupra studierii istoriei, introducerea pluralismului de<br />
concepţii şi opinii, renunţarea la dogmatism. În adresarea<br />
delegaţilor la congres către cetăţenii republicii se<br />
afirma:<br />
De regulă, studierea şi propagarea istoriei naţionale<br />
în RSSM era, şi încă este, pusă în funcţie de istoria<br />
Rusiei. De <strong>aici</strong> şi exagerarea rolului slavilor în formarea<br />
etnosului est-romanic, tot de <strong>aici</strong> şi tratarea unilaterală<br />
a actului <strong>din</strong> mai 1812, a altor momente <strong>din</strong> istoria<br />
poporului moldovenesc. E nefondat ştiinţific şi faptul<br />
că studierea la Chişinău a istoriei Moldovei de după<br />
1812 s-a limitat la problemele Basarabiei şi ale teritoriului<br />
de pe malul stâng al Nistrului... 13 .<br />
Începând cu vara anului 1989, comunitatea istoricilor<br />
<strong>din</strong> RSSM a participat activ la mişcarea de emancipare<br />
naţională, iar A. Moşanu, preşe<strong>din</strong>tele AIM, a<br />
devenit mai târziu preşe<strong>din</strong>tele Parlamentului Republicii<br />
<strong>Moldova</strong>.<br />
La mitingul <strong>din</strong> 26 iunie 1989 participanţii solicitau<br />
oprirea rusificării începute în 1812 şi pentru<br />
prima dată apare în spaţiul public lozinca „1812 –<br />
anul înstrăinării Basarabiei de la <strong>Moldova</strong>” 14 . În cadrul<br />
unui alt miting, al FPM <strong>din</strong> 27 iulie 1989, A. Şalaru<br />
11<br />
Caşu/Şarov 2011, 112, Doc. Nr. 54 „Spravka o sozdanii<br />
narodnogo fronta”, 22 mai 1989.<br />
12<br />
Partidul Popular Creştin Democrat, Documente şi materiale,<br />
vol. 1 (1988-1994), Chişinău, 2008, p. 93.<br />
13<br />
Caşu/Şarov 2011, 137, Doc. Nr. 73 „O sanktzionirovannom<br />
mitinge, organizovannom neformal’nym<br />
ob’e<strong>din</strong>eniem „Narodny front Moldovy”, 26 iunie 1989 şi<br />
138-139-140, Doc. Nr. 75, 26 iunie 1989.<br />
14<br />
Ibidem, 201-202, Doc. Nr. 79, 27 iulie 1989.<br />
– 304 –
vorbea despre faptul că în 1812 <strong>Moldova</strong> a fost împărţită<br />
în două, iar V. Matei se referea la atitu<strong>din</strong>ea lui<br />
Eminescu faţă de ocupaţia Basarabiei de către Rusia<br />
în 1812 15 . În adresarea oficială a participanţilor către<br />
CC al PCM, Sovietul Miniştrilor şi Sovietul Suprem<br />
al RSSM au fost înaintate următoarele cerinţe:<br />
– condamnarea Pactului Molotov-Ribbentrop,<br />
prin care <strong>Moldova</strong> a fost inclusă în URSS;<br />
– aprecierea ca ocupaţie a anilor 1812 şi 1940;<br />
– declararea zilei de 2 decembrie, data formării<br />
Republicii Democratice Moldoveneşti în 1917, drept<br />
zi de sărbătoare;<br />
– adoptarea ca simbolică naţională a tricolorului şi<br />
a stemei– cu cap de bour;<br />
– schimbarea denumirii străzii „28 Iunie” în „Ion<br />
Creangă”;<br />
– reabilitatea persoanelor care au suferit <strong>din</strong> cauza<br />
regimului totalitar;<br />
– organizarea unei întâlniri a Prezidiului Sovietului<br />
Suprem al RSSM cu executivul FPM şi cu istorici<br />
pentru clarificarea întrebărilor discutate la miting <strong>din</strong><br />
domeniile istoriei, culturii şi vieţii politice a republicii<br />
(inclusiv simbolica, teritoriul RSSM, evenimentele<br />
<strong>din</strong> anii 1812, 1918, 1924, 1940 şi 1944) 16 .<br />
Frontul Popular a făcut apel la „Anul 1812”<br />
într-un şir de declaraţii şi rezoluţii. Astfel, în Declaraţia<br />
Frontului Popular <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> „Cu privire la<br />
Pactul Ribbentrop-Molotov” se menţionează:<br />
[...] În anul 1812, conform tratatului de pace de la<br />
Bucureşti <strong>din</strong>tre Rusia şi Turcia, Rusia ţaristă anexează<br />
o parte <strong>din</strong> teritoriul Statului Moldovenesc, <strong>din</strong>tre<br />
Prut şi Nistru, numind-o Basarabia. În urma anexiunii,<br />
poporul moldovenesc a fost dezbinat în mod violent<br />
în două părţi. Peste 47 de ani, în 1859, <strong>Moldova</strong> de<br />
<strong>din</strong>colo de Prut s-a unit cu Valahia, constituind Statul<br />
Român, în timp ce Basarabia rămâne să fie gubernie a<br />
Rusiei [...]. Chişinău, 2 august 1989 17 .<br />
La mitingul FPM <strong>din</strong> 13 august 1989, V. Matei a<br />
apreciat evenimentele <strong>din</strong> 1812, 1918 şi 1940 ca fiind<br />
antiumane, evenimente care au condus la divizarea<br />
poporului moldovenesc 18 . Iar prin Rezoluţia mitingului<br />
Frontului Popular <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> „Destinele istorice<br />
ale statalităţii poporului moldovenesc” se cerea:<br />
1. Să fie date publicităţii actele dezmembrării teri-<br />
15<br />
Ibidem, 203. Adresarea a fost citită de către N. Negru.<br />
16<br />
Partidul Popular Creştin Democrat, Documente şi materiale,<br />
vol. 1 (1988-1994), Chişinău, 2008, p. 99.<br />
17<br />
Caşu/Şarov 2011210, Doc. Nr. 83, Mitingul FPM, 13<br />
august 1989.<br />
18<br />
Partidul Popular Creştin Democrat, Documente şi materiale,<br />
vol. 1 (1988-1994), Chişinău, 2008, p. 93, pp. 100-101.<br />
Caşu/Şarov 2011, 212.<br />
toriale şi naţionale ale poporului nostru şi tratatele în<br />
cauză de la 1775, 1812, 1878 şi 1940, să fie prezentate<br />
în lumina lor adevărată evenimentele de la 1856<br />
şi 1918 [...]. Chişinău, 13 august 1989 19 .<br />
CC al PCM şi structurile securităţii erau foarte<br />
atente la situaţia <strong>din</strong> republică, urmăreau toate întrunirile<br />
şi luările de cuvânt şi raportau conducerii. În<br />
una <strong>din</strong> notele informative despre mitingul <strong>din</strong> 13<br />
august 1989 se arăta că liderii FPM manifestau în<br />
continuare un interes înalt faţă de problemele istorice,<br />
referindu-se la evenimentele istorice <strong>din</strong> 1775, 1812,<br />
1918, 1940 şi afirmând insistent originea românească<br />
a poporului moldovenesc. De aceea, Secţia ideologică<br />
a PCM considera că e nevoie ca Institutul de Istorie a<br />
Partidului de pe lângă CC al PCM să publice până la<br />
finele lunii august un şir de documente care clarifică<br />
„petele albe” ale istoriei Moldovei privind evenimentele<br />
<strong>din</strong> anii 1775, 1812, 1878, 1918 şi 1940 20 .<br />
La 27 august 1989 a avut loc Marea Adunare Naţională,<br />
la care au participat peste 700 mii de persoane.<br />
Acest for s-a exprimat pentru decretarea limbii<br />
române ca limbă de stat – apogeul mişcării de eliberare<br />
naţională 21 . Lozinca zilei a fost „Limbă! Alfabet!”.<br />
A mai fost adoptată Rezoluţia „Despre pământ”, iar<br />
la sfârşit Ion Ungureanu a dat citire documentului<br />
final al Marii Adunări Naţionale <strong>din</strong> 27 august 1989<br />
„Despre suveranitatea statală şi despre dreptul nostru<br />
la viitor”.<br />
În Documentul final al Marii Adunări Naţionale<br />
<strong>din</strong> 27 august 1989, componenta istorică este şi mai<br />
mult fortificată:<br />
Organizaţiile statale, întemeiate în evul mediu pe<br />
întregul teritoriu de răspândire a românilor în Transilvania,<br />
Muntenia şi <strong>Moldova</strong>, au fost supuse, pe<br />
parcursul secolelor, diferitor atacuri expansioniste<br />
<strong>din</strong> partea vecinilor mai puternici. În 1775, Imperiul<br />
Habsburgic rupe <strong>din</strong> trupul Statului Moldovenesc<br />
partea de nord, pe care o numeşte Bucovina. În 1812,<br />
Imperiul Rus anexează în mod nelegitim ţinutul<br />
<strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, asupra căruia extinde în mod<br />
artificial denumirea de Basarabia. [...]. Chişinău, Piaţa<br />
Victoriei, 27 august 1989 22 .<br />
Secţia ideologică a CC al PCM considera că Documentul<br />
final al Marii Adunări Naţionale „Privind<br />
19<br />
Caşu/Şarov 2011, 213.<br />
20<br />
Cojocaru 2000.<br />
21<br />
Partidul Popular Creştin Democrat, Documente şi materiale,<br />
vol. 1 (1988-1994), Chişinău, 2008, p. 93, p. 107.<br />
22<br />
Caşu/Şarov 2011, 235, Doc. Nr. 85, „Informaţia privind<br />
manifestarea în masă a FPM desfăşurată pe 27 august 1989”,<br />
28 august 1989.<br />
– 305 –
statalitatea, suveranitatea şi dreptul la viitor” este<br />
construit pe principiul „unităţii românilor <strong>din</strong> toate<br />
teritoriile istorice”, în el sunt apreciate tendenţios<br />
momentele de bază ale istoriei poporului moldovenesc,<br />
a fost dată interpretarea cunoscută a FPM<br />
privind evenimentele <strong>din</strong> anii 1775, 1812, 1918, 1940<br />
<strong>din</strong> istoria Moldovei, există „pretenţii teritoriale faţă<br />
de RSSU” 23 .<br />
FPM a făcut mai multe declaraţii şi apeluri în care<br />
se fac referinţe la date istorice, iar „Anul 1812” este<br />
cel mai des invocat. Astfel, Rezoluţia mitingului Frontului<br />
Popular <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> „Cu privire la situaţia <strong>din</strong><br />
sudul Republicii” constată concis consecinţele sociale<br />
ale anului 1812:<br />
Aduşi pe pământurile Basarabiei de către ţarul rus<br />
după 1812, asiguraţi cu un şir de privilegii în detrimentul<br />
populaţiei băştinaşe, coloniştii trebuiau să<br />
constituie baza socială a expansiunii ţarismului în<br />
Balcani şi, după cum subliniază istoricul Lazarev, au<br />
adus la înrăutăţirea situaţiei moldovenilor, lipsiţi de<br />
pământ la ei acasă, periclitându-li-se şi unitatea spirituală.<br />
[…] Chişinău, 8 octombrie 1989 24 .<br />
Declaraţia şi cerinţele Sfatului FPM <strong>din</strong> 18 noiembrie<br />
1989 au un caracter strict istoric, insistându-se<br />
asupra recunoaşterii impactului unor evenimente<br />
asupra populaţiei Basarabiei:<br />
Având în vedere faptul că prin actul răpirii Basarabiei<br />
la 1812 de către imperiul ţarist, basarabenii au fost<br />
lipsiţi de organizaţie statală şi de cele mai elementare<br />
drepturi naţionale şi cetăţeneşti; având în vedere faptul<br />
că odată cu răsturnarea ţarismului în Rusia în urma<br />
proceselor revoluţionare <strong>din</strong> februarie şi octombrie<br />
1917, Basarabia şi-a redobândit independenţa naţională,<br />
fiind proclamată Republica Democratică Moldovenească,<br />
la 2 decembrie 1917, prin decizia guvernului<br />
plenipotenţiar al Basarabiei – Sfatul Ţării... 25 .<br />
Deşi autorii acestui document au observat corect<br />
impactul anului 1812 asupra populaţiei <strong>din</strong>tre Prut şi<br />
Nistru, ei au comis câteva erori: basarabenii nu constituiau<br />
până la 1812 o populaţie distinctă, fiind parte<br />
integră a populaţiei Principatului Moldovei, deci nu<br />
au putut fi lipsiţi de statalitate, ci au fost rupţi <strong>din</strong>tr-o<br />
entitate politică şi anexaţi de alta, Imperiul Rus. În<br />
acelaşi context, basarabenii nu au putut să-şi redo-<br />
23<br />
Partidul Popular Creştin Democrat, Documente şi materiale,<br />
vol. 1 (1988-1994), Chişinău, 2008, p. 93, p. 111.<br />
24<br />
Cojocaru 2001, 196.<br />
25<br />
Cojocaru 2011, Nr. 3. Aviz al Comisiei Sovietului Suprem<br />
al RSS <strong>Moldova</strong> pentru aprecierea politico-juridică a Tratatului<br />
sovieto-german de neagresiune şi a Protocolului adiţional<br />
secret <strong>din</strong> 23 august 1939, precum şi a consecinţelor lor pentru<br />
Basarabia şi Bucovina de Nord, <strong>din</strong> 23 iunie 1990, p. 48.<br />
bândească independenţa naţională la 1917, deoarece<br />
anterior nu au fost o entitate statală separată.<br />
În contextul discuţiilor <strong>din</strong> cadrul Comisiei Sovietului<br />
Suprem al RSS <strong>Moldova</strong> <strong>din</strong> vara anului 1990<br />
privind aprecierea politico-juridică a Tratatului<br />
sovieto-german de neagresiune şi a Protocolului adiţional<br />
secret <strong>din</strong> 23 august 1939, precum şi a consecinţelor<br />
lor pentru Basarabia şi Bucovina de Nord în<br />
avizul final se recunoştea pentru prima dată într-un<br />
document oficial faptul răpirii teritoriului <strong>din</strong>tre Prut<br />
şi Nistru de către Imperiul Rus:<br />
„[...] În urma războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1806-1812<br />
şi al unui îndelungat târg diplomatic prin tratatul de<br />
pace de la Bucureşti (1812), Imperiul rus dezmembrează<br />
statul <strong>Moldova</strong>, anexând ţinutul <strong>din</strong>tre Prut şi<br />
Nistru, asupra căruia extinde în mod artificial numele<br />
de Basarabia...“ 26 .<br />
În urma apelurilor Frontului Popular <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>,<br />
mai multe instituţii media <strong>din</strong> România au reacţionat<br />
printr-un protest care face apel şi la „Anul 1812”:<br />
Imperialismul rus face o nouă tentativă de distrugere<br />
a naţiunii române. Tradiţionala campanie de<br />
sugrumare a fiinţei noastre naţionale începută în<br />
1812, prin jefuirea teritoriului străbun <strong>din</strong>tre Prut şi<br />
Nistru, prin răpirea Sudului şi Nordului Basarabiei,<br />
continuă cu aceeaşi nedezminţită lăcomie până în<br />
zilele noaste. […]. 14 septembrie 1990 27 .<br />
În luarea de cuvânt <strong>din</strong> cadrul şe<strong>din</strong>ţei Parlamentului<br />
<strong>din</strong> 12 decembrie 1990 deputatul Sergiu Chircă<br />
menţionează „[...] Domnilor, nu noi am intrat în<br />
Uniunea Sovietcă, cu Uniunea Sovietică a intrat în<br />
noi. Dar cum am ajuns noi <strong>aici</strong> Vă dau citire Tratatul<br />
de la Bucureşti, <strong>din</strong> 1812, între două imperii. Citesc<br />
după original: Ego Veličestvo imperator i povelitel´<br />
vserosijskij otdast i vozvraščaet Baistel´noj Porte<br />
Otomanskojzemlju moldavskuju na pravom beregu<br />
Pruta. (Este datú Găgăuzia Nici nu aparţinea), a<br />
reka Prut so vhoda v Moldaviju do soe<strong>din</strong>enija ee s<br />
Dunaem i levym, beregom Dunaja budet sostavljat’<br />
granicu obeih imperij.„ 28 . În acelaşi context, deputatul<br />
A. Reniţă susţinea „... În încheiere, pot să vă spun că<br />
istoria nu ne-a răsfăţat. Din 1812 ea o singură dată a<br />
privit în direcţia noastră în 1918...” 29 .<br />
În Proclamaţia celei de-a Doua Mari Adunări<br />
26<br />
Partidul Popular Creştin Democrat, Documente şi materiale,<br />
vol. 1 (1988-1994), Chişinău, 2008, p. 93, p. 193.<br />
27<br />
Cojocaru 2011, Nr. 8. Stenograma şe<strong>din</strong>ţei Sovietului<br />
Suprem al RSS <strong>Moldova</strong>, <strong>din</strong> 12 decembrie 1990, p. 147.<br />
28<br />
Ibidem, p. 166.<br />
29<br />
Partidul Popular Creştin Democrat, Documente şi materiale,<br />
vol. 1 (1988-1994), Chişinău, 2008, p. 93, p. 227.<br />
– 306 –
Naţionale, <strong>din</strong> 16 decembrie 1990, „Anul 1812” este<br />
<strong>din</strong> nou prezent:<br />
[...] În urma războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1806-1812<br />
şi a unui îndelungat târg diplomatic, prin tratatul de<br />
pace de la Bucureşti (1812), Imperiul Rus dezmembrează<br />
Statul <strong>Moldova</strong>, anexând ţinutul <strong>din</strong>tre Prut şi<br />
Nistru, asupra căruia extinde în mod artificial numele<br />
de Basarabia [...]. Chişinău, Piaţa Marii Adunări Naţionale,<br />
16 decembrie 1990 30 .<br />
Discuţiile cu caracter istoric <strong>din</strong> cadrul parlamentului<br />
au continuat şi la începutul anului 1991. Astfel,<br />
În şe<strong>din</strong>ţa <strong>din</strong> 12 februarie 1991 deputatul V. Nedelciuc<br />
susţinea „[...] Nu cred că cineva <strong>din</strong> cei prezenţi<br />
în sală să nu fie de acord cu aceea că era mult mai bine,<br />
dacă anul 1812 n-ar fi însemnat ceea ce înseamnă<br />
pentru noi astăzi ...” 31 . Deputatul Gh. Ghimpu abordând<br />
problema referendumului unional susţinea „..<br />
Vrem libertate aşa cum a dorit-o Rusia când s-a eliberat<br />
de sub jugul mongolo-tătar, aşa cum Rusia s-a eliberat<br />
de sub ... ori n-a vrut să cedeze libertatea în 1812 sau în<br />
primul război sau în al doilea mondial...” 32 . În aceiaşi<br />
or<strong>din</strong>e de idei se înscrie şi luarea de cuvânt a deputatului<br />
Ion Buga, care menţiona „... Poporul moldovenesc<br />
la răsărit de Prut cunoaşte un jug imperial de<br />
500 de ani, 300 de ani sub jugul Imperiului Otoman<br />
şi 200 de ani sub jugul Imperiului ţarist, apoi stalinist.<br />
Fix anul acesta, la 1791, prin pacea de la Iaşi hotarul<br />
Imperiului Rus a fost pus pe Nistru. Teritoriul <strong>din</strong>tre<br />
Nistru şi Bug, populaţia căruia la 1791 alcătuia peste<br />
50% a fost încorporat, ocupat şi încorporat, anexat<br />
la Imperiul Rus. Apoi, peste 20 de ani, la 1812, a fost<br />
cotropită, anexată toată Basarabia cu toată populaţia<br />
de <strong>aici</strong>. Atunci a apărut problema basarabeană,<br />
care până astăzi nu este rezolvată. La 1812 Basarabia<br />
a fost răpită de neam, de stat. În felul acesta putem<br />
menţiona că apoi Imperiul Rus a răpit de la Basarabia<br />
şi o treime <strong>din</strong> teritoriul său şi l-a dat coloniştilor.<br />
Bugeacul ce alcătuia 41% <strong>din</strong> tot teritoriul nostru.<br />
Iată care a fost atitu<strong>din</strong>ea faţă de băştinaşi. La 1812<br />
moldovenii alcătuiau 95% <strong>din</strong> populaţie. La 1900<br />
populaţia a sporit până la două milioane şi moldovenii<br />
alcătuiau doar 921 de mii, ceea ce constituia 46%. De<br />
la 95% la 46%. Iată adevărul istoric.” 33 . În continuarea<br />
şe<strong>din</strong>ţei, Valeriu Matei susţinea următoarele: „... Să ne<br />
gândim la experimentele pe care imperiile şi-au permis<br />
30<br />
Cojocaru 2011, Nr. 15 Extras <strong>din</strong> Stenograma şe<strong>din</strong>ţei<br />
Sovietului Suprem al RSS <strong>Moldova</strong> <strong>din</strong> 12 februarie 1991, p.<br />
237.<br />
31<br />
Ibidem, Nr. 16, p. 280.<br />
32<br />
Ibidem, Nr. 16, p. 289.<br />
33<br />
Ibidem, Nr. 16, p. 312.<br />
să le facă pe seama poporului nostru şi cele economice<br />
ale lui Alexandru I sau ale lui Bodiul; şi cele etnodemografuce;<br />
încât de la 95% <strong>din</strong> populaţie, cât eram<br />
în 1812 pe întregul teritoriu al Basarabiei, astăzi am<br />
ajuns <strong>aici</strong>, în partea centrală, să fim doar 64,5%...” 34 . În<br />
aceste discuţii s-a implicat şi profesorul Al. Moşanu,<br />
care susţinea” „... Eu mă pronunţ categoric împotriva<br />
referendumului, impus de Congresul al patrulea<br />
al (deputaţilor poporului <strong>din</strong>) URSSS, de Sovietul<br />
Suprem al URSS, pentru că învoirea cu acest referendum<br />
ar însemna că ne băăgăm de bunăvoie capul<br />
în jugul pe care l-am purtat forţat după nenorocitul de<br />
1812, după blestematul 1940 ...” 35 .<br />
Pe parcursul anului 1991 au avut loc mai multe<br />
evenimente care au condus treptat la declararea independenţei<br />
Republicii <strong>Moldova</strong> şi în cadrul cărora s-au<br />
făcut mai multe referinţe de or<strong>din</strong> istoric, printre care<br />
şi la „Anul 1812”. Dacă la Chişinău observăm o schimbare<br />
a discursului public faţă de anumite evenimente<br />
istorice, atunci la Comrat şi Tiraspol aprecierile faţă<br />
de aceste file istorice continuă stilul istoriografiei şi<br />
ideologiei sovietice. O dovadă în acest sens sunt notele<br />
informative privind emisiunile tele şi radio în limbile<br />
găgăuză şi bulgară <strong>din</strong> luna mai 1991, unde anul 1812<br />
este tratat ca fiind „unirea Basarabiei cu Rusia” .<br />
Un eveniment major a fost Conferinţa Internaţională<br />
„Pactul Molotov-Ribbentrop şi consecinţele sale<br />
pentru Basarabia”, desfăşurată la Chişinău în perioada<br />
26-28 iunie 1991. La acest for internaţional, A.<br />
Moşanu, preşe<strong>din</strong>tele Parlamentului, a declarat:<br />
Astfel, prin simple trăsături de condei ale semnatarilor<br />
Tratatului de pace de la Bucureşti, în 1812,<br />
s-a pus începutul unei autentice tragedii naţionale...<br />
În interesul unei politici imperiale ambiţioase a fost<br />
sacrificată integritatea unei ţări, aşezată de secole între<br />
Nistru şi Carpaţi. În dorinţa de a şterge orice referiri la<br />
<strong>Moldova</strong>, în spaţiul <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, Rusia ţaristă<br />
a denumit noua sa achiziţie teritorială „Basarabia”.<br />
Noţiunea de „Basarabia” trebuia să ascundă adevărul<br />
despre <strong>Moldova</strong> sfârtecată... 36 .<br />
„Anul 1812” se regăseşte şi în Declaraţia de la<br />
Chişinău a Conferinţei Internaţionale „Pactul<br />
Molotov-Ribbentrop şi consecinţele sale pentru Basarabia”,<br />
Chişinău, 26-28 iunie 1991:<br />
34<br />
Ibidem, Nr. 16, p. 344.<br />
35<br />
Caşu/Şarov 2011, 543, doc. Nr. 209 „Informaţia privind<br />
emisiunile tele- şi radio în limbile găgăuză şi bulgară”, mai<br />
1991.<br />
36<br />
Raportul prezentat de Alexandru Moşanu, doctor, profesor,<br />
Preşe<strong>din</strong>tele Parlamentului Republicii <strong>Moldova</strong>. Sandulachi<br />
2011, 250.<br />
– 307 –
Basarabia nu era denumirea întregului teritoriu<br />
<strong>din</strong>tre Prut şi Nistru. Denumirea de Basarabia se<br />
referea iniţial la sudul Moldovei, <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru.<br />
După 1812 autorităţile ţariste au extins denumirea de<br />
„Basarabia” la întregul teritoriu <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru,<br />
pe care [îl] anexase Rusia pentru a face să intre în<br />
conştiinţa publică, dar mai ales a cancelariilor europene,<br />
faptul că această regiune este distinctă şi teritorial<br />
mai restrânsă decât estul Moldovei, iar locuitorii ei<br />
un popor diferit de români 37 .<br />
În raportul CC al PCM privind conferinţa se<br />
menţiona că „mulţi participanţi au vorbit despre<br />
momente care nu aveau nimic comun cu tema conferinţei.<br />
P. Parasca, lector la USM, a evidenţiat istoria<br />
Moldovei de la 1484 până la 1812”, iar „Ion Raţiu<br />
(membru al Parlamentului României) a vorbit despre<br />
anul 1412 şi apoi despre anul 1812” 38 .<br />
Solicitările liderilor FPM au fost susţinute şi <strong>din</strong><br />
exterior. Astfel, în Rezoluţia Senatului Statelor Unite<br />
(proiect depus la 28 iunie 1991) se face apel la un şir<br />
de evenimente istorice care au marcat soarta Principatului<br />
Moldovei:<br />
Pentru a exprima ideea că Senatul Statelor Unite<br />
trebuie să sprijine dreptul la autodeterminare al poporului<br />
<strong>din</strong> Republica <strong>Moldova</strong> şi Nordul Bucovinei,<br />
întrucât Principatul român al Moldovei a apărut ca stat<br />
independent în secolul al XIV-lea, întrucât <strong>Moldova</strong><br />
a fost invadată de armata rusă în 1806 şi anexată de<br />
Imperiul Rus în 1812 ca urmare a tratatului ruso-turc<br />
de la Bucureşti [...]. Washington DC, 28 iunie 1991 39 .<br />
Treptat, şi liderii politici de la Chişinău au făcut<br />
apel la datele istorice în discursurile lor <strong>din</strong> ţară şi <strong>din</strong><br />
străinătate. Mircea Snegur, preşe<strong>din</strong>tele Republicii<br />
<strong>Moldova</strong>, în alocuţiunea sa de la Forumul Internaţional<br />
„URSS – iunie 1991. Realităţi şi perspective”,<br />
Crans-Montana, 23 iunie 1991, a declarat: „Este<br />
tragică şi soarta poporului meu. Aş vrea să prezint doar<br />
câteva momente istorice: anul 1812 – după semnarea<br />
Tratatului de pace de la Bucureşti, Rusia a anexat<br />
pământurile strămoşilor noştri, cunoscute ulterior<br />
sub denumirea de Basarabia...” 40 .<br />
Preşe<strong>din</strong>tele Republicii Mircea Snegur revine<br />
asupra „Anului 1812” în discursul său prilejuit de<br />
37<br />
Sandulachi 2011, 261.<br />
38<br />
Caşu/Şarov 2011, 568-569, Doc. Nr. 220 „Despre unele<br />
rezultate ale Conferinţei Internaţionale Pactul Molotov-<br />
Ribbentrop şi consecinţele lui pentru Basarabia”, 30 iulie<br />
1991.<br />
39<br />
Partidul Popular Creştin Democrat, Documente şi materiale,<br />
vol. 1 (1988-1994), Chişinău, 2008, p. 93, p. 290.<br />
40<br />
Sandulachi 2011, p. 270, publicată şi în „Sfatul Ţării”, 26<br />
iunie 1991.<br />
dezbaterile parlamentare pe marginea Declaraţiei de<br />
independenţă a Republicii <strong>Moldova</strong>:<br />
Anul 1812, care a adus dezmembrarea Statului<br />
Moldovenesc, poate fi calificat drept începutul unei<br />
mari tragedii pentru poporul nostru. <strong>Moldova</strong> de pe<br />
malul stâng al Prutului devine o gubernie a Imperiului<br />
Rus, lucru ce a avut consecinţe fatale pentru ea. Au<br />
început procese distrugătoare pentru spiritualitatea<br />
poporului. Mai bine de o sută de ani de asimilare<br />
forţată au dus poporul în pragul dispariţiei... 41 .<br />
Începând cu anul 1991, „Anul 1812” se regăseşte<br />
într-un şir de acte oficiale. Moţiunea Marii Adunări<br />
Naţionale de la Chişinău <strong>din</strong> 27 august 1991 adresată<br />
Parlamentului Republicii face apel la trecutul tragic,<br />
specificând următoarele:<br />
Mereu hărţuiţi de poftele meschine ale unor vecini<br />
puternici, gata de a sfâşia fruntariile atât de încercatei<br />
noastre patrii, precum au făcut-o în 1775 şi 1812,<br />
semănând moarte şi durere în mijlocul unui popor<br />
paşnic, noi am ridicat făclia luptei pentru libertate,<br />
făclia demnităţii neamului nostru, scuturând în anul<br />
de graţie 1918 stăpânirile vremelnice care au îndepărtat<br />
pe fiii aceleiaşi mame de la sânul ei iubitor,<br />
despărţind frate de frate şi copiii de părinţi. […] 27<br />
august 1991 42 .<br />
„Anul 1812”, de rând cu alte date importante <strong>din</strong><br />
istoria ţinutului <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, se regăseşte şi<br />
în Declaraţia de independenţă a Republicii <strong>Moldova</strong>:<br />
Considerând actele de dezmembrare a teritoriului<br />
naţional de la 1775 şi 1812 ca fiind în contradicţie cu<br />
dreptul istoric şi de neam şi cu statutul juridic al Ţării<br />
Moldovei, acte infirmate de întreaga evoluţie a istoriei<br />
şi de voinţa liber exprimată a populaţiei Basarabiei şi<br />
Bucovinei... 43 .<br />
Din cele relatate mai sus se poate observa clar că<br />
„Anul 1812”, de rând cu anii 1917/1918 şi 1940, a<br />
fost frecvent prezent în discursul public în perioada<br />
mişcării de emancipare naţională <strong>din</strong> Republica<br />
<strong>Moldova</strong>. Atât liderii mişcării, cât şi publicul larg<br />
au făcut apel la evenimentele istorice care au marcat<br />
soarta Principatului Moldovei şi a teritoriilor sale<br />
anexate de Imperiul Rus în urma războiului rusoturc<br />
<strong>din</strong> 1806-1812. Dacă partida naţională a optat<br />
pentru recunoaşterea faptului că ţinutul <strong>din</strong>tre Prut<br />
şi Nistru (Regiunea şi, ulterior, Gubernia Basarabia)<br />
a fost anexat la 1812 şi supus deznaţionalizării, atunci<br />
reprezentanţii partidului comunist, ai mişcărilor<br />
41<br />
Ibidem, 446. Stenograma şe<strong>din</strong>ţei Parlamentului Republicii<br />
<strong>Moldova</strong> în ziua de 27 august 1991.<br />
42<br />
Ibidem, 439.<br />
43<br />
Ibidem, 463.<br />
– 308 –
separatiste de la Comrat şi Tiraspol au rămas fideli<br />
istoriografiei sovietice, care consideră acest an un an<br />
al „eliberării” şi „unirii” cu Imperiul Rus. Ambele<br />
partide au mers în continuă confruntare, fără a căuta<br />
soluţii de compromis, ceea ce a condus la divizarea<br />
societăţii moldoveneşti. Treptat, „Anul 1812” apare<br />
şi în discursul liderilor democraţi de la Chişinău,<br />
care recunosc faptul că Imperiul Rus a anexat la 1812<br />
ţinutul <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru.<br />
Anii şi evenimentele istorice au jucat un rol important<br />
în această polemică. Astăzi, după 200 ani de la<br />
semnarea Tratatului de Pace de la Bucureşti, trebuie<br />
să recunoaştem că unul <strong>din</strong>tre principalii perdanţi<br />
ai acestui act a fost Principatul Moldovei, <strong>din</strong> corpul<br />
căruia a fost ruptă o parte care a fost anexată, fără voinţa<br />
poporului şi domnitorului, de către Imperiul Rus. La<br />
o distanţă de două secole, cuvintele anexare, rupere,<br />
dezlipire, răpire nu trebuie să mai stârnească nemulţumire<br />
în Republica <strong>Moldova</strong>, nici în Federaţia Rusă.<br />
Fenomenele şi evenimentele istorice trebuie numite<br />
exact, fără a face speculaţii politice pe seama lor.<br />
SUMMARY<br />
THE 1812 IN THE PUBLIC DISCOURSE OF<br />
THE NATIONAL EMANCIPATION MOVE-<br />
MENT FROM THE REPUBLIC OF MOLDOVA<br />
(1989-1991)<br />
In this paper the author is doing analysis of the<br />
using the “1812 year” in the public discourse of the<br />
national emancipation movement during 1989-1991<br />
in the Republic of <strong>Moldova</strong>. Leaders of the movement,<br />
intellectuals and politicians have used the historical<br />
argument during the diverse meetings against soviet<br />
ideology. In most of the cases the “1812 year” was<br />
considered as crucial year for the <strong>Moldova</strong>n Principality<br />
and territory between Prut and Nistru annexed<br />
by Russian Empire as result of the Russian-Turkish<br />
War (1806-1812) and Bucharest Peace Agreement<br />
(1812). But, the Communist and Separatist leaders<br />
insisted on old ideas of “unification” of Bessarabia<br />
with Russian Empire at 1812. Gradual the democratic<br />
leaders used the “1812 year” in the official discourse<br />
by recognition of annexation/occupation Bessarabia<br />
by Russian Empire at 1812. After two centuries the<br />
“1812 year” presents a debated question in <strong>Moldova</strong>n<br />
society, which is not good. The historical events and<br />
phenomena have to be named as they represent and<br />
this reality does not have to provoke discomfort to<br />
some parts of society or politicians.<br />
Bibliografie:<br />
Bodiul 1972: I. Bodiul, Prisoe<strong>din</strong>enie Bessarabii k<br />
Rossii i istoricheskie sudby moldavskogo naroda. In: Voprosy<br />
istorii 8, 1972, 9-16.<br />
Bodiul 1977: I. Bodiul, Moment de răscruce în istoria<br />
poporului moldovenesc. 165 de ani de la eliberarea Basarabiei<br />
de sub jugul otoman şi alipirea ei la Rusia. In: Învăţătorul<br />
sovietic 5, 1977, 58-63.<br />
Caşu/Şarov 2011: I. Caşu/I. Şarov (eds.), Republica<br />
<strong>Moldova</strong> de la Perestroika la independenţă, 1989-1991.<br />
Documente secrete <strong>din</strong> arhiva CC al PCM. Chişinău, 2011.<br />
Ciorănescu 1985: G. Ciorănescu, Bessarabia:<br />
disputed land between East and West, Munich, 1985.<br />
Cojocaru 2000: G. Cojocaru, Marea Adunare<br />
Naţională ca expresie supremă a aspiraţiilor populare spre<br />
emancipare etnopolitică. In: Cugetul 3, 2000, 63-72.<br />
Cojocaru 2001: G. Cojocaru, 1989 la Est de Prut,<br />
Chişinău, 2001.<br />
Cojocaru 2011: G.E. Cojocaru, Ieşirea <strong>din</strong> URSS.<br />
Republica <strong>Moldova</strong>. Dezbateri parlamentare (1990-1991),<br />
Bucureşti, 2011.<br />
Cuşco et al. 2012: A. Cuşco /V. Taki/O. Groma,<br />
Bessarabija v sostave Rossijskoj imperii (1812-1917),<br />
Моskva, 2012.<br />
Danilenco 1972: P. Danilenco, Un eveniment<br />
crucial <strong>din</strong> istoria poporului moldovenesc. In: Învăţătorul<br />
sovietic 5, 1972, 45-48.<br />
Dragnev et al. 1982: D. M. Dragnev/V. I.<br />
Zhukov/V. I. Taranov, Prisoe<strong>din</strong>enie Bessarabii k Rossii<br />
– vazhnaia vekha v istorii moldavskogo naroda. In: Voprosy<br />
istorii 7, 1982, 29-42.<br />
Grosul 1949: I. Grosul, Slobozirea Moldovei de sub<br />
jugul turcesc şi unirea ei la Rusia. In: Octombrie 6, 1949,<br />
84-88.<br />
Grosul 1962: I. Grosul, Pe veci cu Rusia. 150 de ani<br />
de la unirea Basarabiei cu Rusia. In: Învăţătorul sovietic 5,<br />
1962, 61-63.<br />
Ivanov 1972: I. Ivanov, Povorot v istoricheskih<br />
sudbah moldavskogo naroda. K 160-letiiu prisoe<strong>din</strong>eniya<br />
Bessarabii k Rossii. In: Codru 5, 1972,<br />
Mândâcanu 1988: V. Mândâcanu, Veşmântul<br />
fiinţei noastre. In: Nistru 4, aprilie, 1988.<br />
Мischevca 1990: V. Мischevca, О diplomatičeskoj<br />
borbe pri zaključenii Buharestkogo mirnogo dogovora 1812<br />
g. In: Molodezh´ i sovremennaja nauka. Obschetvennye<br />
nauki. Теzisy dokladov Vtoroj respublikanskoj konferentsii<br />
molodykh issledovatelej (14-15 dekabrja 1989 g.),<br />
Кišinev 1990, 9-10.<br />
Russev 1967: E. Russev, Anul 1812 – dată memorabilă<br />
în istoria Moldovei. In: Învăţătorul sovietic 5, 1967,<br />
21-26.<br />
Sandulachi 2011: P. Sandulachi (ed.), Declaraţia<br />
de Independenţă. Adoptarea. Distrugerea prin ardere. Restabilirea.<br />
Chişinău, 2011.<br />
– 309 –
– 310 –
ANUL 1812 ŞI PIERDEREA BASARABIEI:<br />
ÎNTRE DISCURS PUBLIC ŞI COMEMORARE<br />
Ludmila COADĂ<br />
Introducere: anul 1812 în retrospectivă istorică<br />
La 16/28 mai 1812, acum două secole, reprezentanţii<br />
imperiilor Rus şi Otoman semnau nefastul<br />
tratat de pace de la Bucureşti. Acesta punea capăt<br />
războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1806-1812, negociatorii<br />
ciopârţeau <strong>Moldova</strong> istorică şi aprobau anexarea la<br />
Rusia a părţii ei estice, botezată ulterior de ruşi, în<br />
mod artificial, Basarabia, pentru a nu lăsa impresia<br />
dezmembrării Principatului <strong>Moldova</strong> 1 . Anexarea<br />
Basarabiei a fost rezultatul proiectelor expansioniste<br />
ale ţarului Alexandru I 2 , moştenite de la predecesorii<br />
săi Petru cel Mare şi Ecaterina a II-a, pentru care avansarea<br />
spre Constantinopol, cucerirea strâmtorilor 3 ,<br />
transformarea Mării Negre într-un lac intern deveniseră<br />
idealuri cronice. În drumul Rusiei spre Constantinopol<br />
s-a aflat Basarabia, la hotarele căreia Rusia a<br />
ajuns la trecerea <strong>din</strong>tre veacurile XVIII şi XIX.<br />
Prezenţa Rusiei la Nistru după semnarea Tratatului<br />
de la Iaşi <strong>din</strong> 1892 a facilitat planurile acesteia de<br />
expansiune, Dunărea fiind următoarea ţintă. Găsind<br />
uşor un pretext pentru a interveni în Principatele<br />
Române – mazilirea de către Poartă, în august 1806, a<br />
domnului Ţării Româneşti Constantin Ypsilanti şi a<br />
domnului Moldovei Alexandru Moruzi fără aprobarea<br />
sa (hatti-sherifele sultanului de la 1802 prevedeau că<br />
domnitorii români, numiţi pe un termen de şapte ani,<br />
nu puteau fi destituiţi de Poartă fără consimţământul<br />
Rusiei, aceasta <strong>din</strong> urmă fiind şi garantul privilegiilor<br />
acordate de Imperiul Otoman ambelor principate 4 ),<br />
1<br />
Andrei Popovici, The Political Status of Bessarabia.<br />
Washington, D.C.: Ransdell Inc., p. 74.<br />
2<br />
Petre Cazacu, Câteva date <strong>din</strong> istoria Basarabiei. Bucureşti:<br />
Carte Românească, 1927, pp. 13-14.<br />
3<br />
Antony Babel, La Bessarabie. Étudehistorique, ethnographique<br />
et économique. Paris: LibrairieFélix Alcan,<br />
1926, p.25; The question of Bessarabia. Paris, 1919, p. 4;<br />
Wim P. van Meurs, The BessarabianQuestion in CommunistHistoriography.<br />
NationalistandCommunist Politics<br />
and History-Writing. New York: Columbia University<br />
Press, East European Monographs, 1994, p. 46.<br />
4<br />
Mustafa A. Mehmet, Documente turceşti privind istoria<br />
României,1791-1812.Vol. III, 1986, pp. 16-177, doc.<br />
109 (hatti-sheriff-ul pentru Ţara Românească 7/19-16/28<br />
septembrie 1802), pp. 177-188, doc. 110 (hatti-sherifful<br />
pentru <strong>Moldova</strong> 17/29 septembrie-26septembrie/8<br />
octombrie 1802), apud Paul Cernovodeanu, Basarabia.<br />
Drama unei provincii istorice româneşti în contextul<br />
politic internaţional, 1806-1920. Bucureşti: Editura<br />
Albatros, 1993, p. 12; Alexandru Boldur, Istoria Basara-<br />
Rusia a ocupat rapid <strong>Moldova</strong> şi Ţara Românească,<br />
fără o declaraţie de război suzeranului acestora, Imperiul<br />
Otoman, şi a stabilit hotar pe Dunăre 5 . Ca reacţie<br />
la ocuparea de către Rusia a Principatelor Române,<br />
Poarta i-a declarat război, dar evenimentele care au<br />
urmat au demonstrat că niciuna <strong>din</strong>tre părţi nu avea<br />
mari posibilităţi de luptă, prima fiind antrenată şi în<br />
război cu Franţa, în care suferea înfrângere, cea de-a<br />
doua fiind zdruncinată de bulversări interne, precum<br />
revolta ienicerilor şi schimbarea puterii. De aceea,<br />
încă <strong>din</strong> 1807, Turcia şi Rusia au început negocieri în<br />
vederea semnării unui acord de pace, negocieri care au<br />
continuat până în primăvara 1812, fiind întrerupte<br />
periodic de operaţiuni militare declanşate de armata<br />
rusă, a căror menire era să accelereze semnarea păcii în<br />
condiţiile în care Turcia nu se grăbea să cedeze cerinţelor<br />
ţarului. În august 1807 a fost încheiat armistiţiul<br />
de la Slobozia, rămas neratificat. După noi ostilităţi<br />
militare, încheiate de fiecare dată cu scor nul, la care se<br />
adăuga îndârjirea Porţii în faţa pretenţiilor teritoriale<br />
ruseşti, dar şi pericolul francez care ameninţa Rusia,<br />
ţarul a fost nevoit să-şi reducă <strong>din</strong> ambiţiile teritoriale,<br />
părţile convenind să reia tratativele într-o ultimă<br />
rundă. Discuţiile în vederea semnării păcii s-au desfăşurat<br />
la Giurgiu începând cu toamna 1811 şi au continuat<br />
la Bucureşti până în primăvara 1812. Dominate<br />
de neîncredere, tensiune şi pesimism, negocierile s-au<br />
încheiat într-un final cu semnarea, la hanul lui Manuc,<br />
a păcii. Articolul IV al tratatului de pace 6 prevedea<br />
stabilirea hotarului <strong>din</strong>tre imperii pe râul Prut până la<br />
vărsarea râului în Dunăre, apoi <strong>din</strong> acel loc ‒ pe malul<br />
stâng al fluviului până la Chilia şi la vărsarea lui în<br />
biei. Bucureşti: Editura Victor Frunză, 1992, p. 282; Gh.<br />
Petrescu, Dm. A. Sturdza, Dm. C. Sturdza, Acte şi documente<br />
relative la renascerea României,vol. I.Bucureşti,<br />
1888, pp. 264-289, apud Alexandre Boldur, La Bessarabie<br />
et lesrelationsrusso-roumaines (La question<br />
bessarabienne et ledroit international). Paris: Librairie<br />
Universitaire, 1927, p. 22.<br />
5<br />
Ion Jarcuţchi, Vladimir Mischevca, Pacea de la Bucureşti<br />
(<strong>din</strong> istoria diplomatică a încheierii tratatului de pace<br />
ruso-turc de la 16 (28) mai 1812). Chişinău: „Ştiinţa”,<br />
1993, p. 54.<br />
6<br />
Русско-турецкий мирный договор. In: Внешняяполитика<br />
России XIX и начала XX века. Документы<br />
Российского Министерства иностранных дел.<br />
Москва: Госполитиздат, vol. VI, 1962, art. IV, p. 408<br />
(varianta franceza), p. 413 (varianta rusă).<br />
– 311 –
Marea Neagră. Moderarea pretenţiilor teritoriale a<br />
Rusiei de la planurile de anexare a ambelor Principate<br />
Româneşti la acceptarea părţii de est a Principatului<br />
<strong>Moldova</strong> s-a produs sub impactul mai multor factori,<br />
printre care se numără iminenţa, în sine, a războiului<br />
cu Napoleon 7 şi insistenţele Angliei, care vroia ca<br />
Rusia să nu fie distrasă, printr-o diversiune turcă, de la<br />
lupta împotriva lui Napoleon 8 . Pacea de la Bucureşti<br />
punea astfel capăt stării de război <strong>din</strong>tre imperiile Rus<br />
şi Otoman, dar pecetluia soarta părţii estice a Principatului<br />
<strong>Moldova</strong>, care, înstrăinată fiind, devenea –<br />
forţat, prin anexare – provincie a imperiului ţarist.<br />
Anul 1812 în discursul istoriografic şi public:<br />
între realităţi şi denaturare<br />
Deşi dobândirea unui teritoriu, în mod arbitrar,<br />
prin utilizarea forţei şi fără consultarea locuitorilor<br />
acestuia – aşa cum s-a întâmplat în cazul Basarabiei, cu<br />
care Rusia nu a avut nicio legătură cu caracter etnic sau<br />
naţional – nu poate fi calificată drept anexare; evenimentele<br />
produse la 1812 au fost, de-a lungul anilor,<br />
interpretate în mod diferit. Interpretarea sau reprezentarea<br />
evenimentelor – discursul narativ 9 ‒ este un<br />
proces firesc, indispensabil în contextul analizei trecutului.<br />
Or, trecutului i se dă sens tocmai prin procesul<br />
narării. Faptele nu vorbesc de la sine, ele trebuie descifrate<br />
şi interpretate, iar istoria rămâne necunoscută<br />
până nu apar cei care narează evenimentele istorice 10 .<br />
De <strong>aici</strong> şi observaţia că evenimentul pare să nu anticipeze<br />
discursul narativ, ci să-l succeadă 11 . Deschiderea<br />
trecutului spre interpretare a oferit câmp de acţiune şi<br />
în ceea ce priveşte abordarea anului 1812, a esenţei şi<br />
semnificaţiei acestuia, în raport cu care s-au conturat<br />
în timp două ten<strong>din</strong>ţe, două discursuri narative care<br />
se exclud reciproc şi care au dominat, într-o vreme sau<br />
alta, istoriografia problemei şi demersul public, perpetuându-se<br />
până în zilele noastre cu o intensitate vădită.<br />
Primul discurs narativ – reflectând poziţia majorităţii<br />
istoricilor care analizează şi relatează evenimentele<br />
trecute dezinteresat, onest, obiectiv, de pe principiul<br />
adevărului istoric – denotă drama poporului român<br />
provocată de anul 1812, de pacea de la Bucureşti şi de<br />
7<br />
Bessarabia. London: H.M.Stationerry Office, 1920.<br />
8<br />
Andrei Oţetea, Scrieri istorice alese. Cluj-Napoca:<br />
Editura Dacia, 1980, p. 164, 173.<br />
9<br />
H. Porter Abbott, The Cambridge Introduction to Narrative.<br />
Cambridge: Cambridge University Press, 2008, p. 13, 19.<br />
10<br />
H. Porter Abbott, The Cambridge Introduction to Narrative.<br />
Cambridge: Cambridge University Press, 2008, p. 155.<br />
11<br />
Jonathan Culler, Story andDiscourse in theAnalysis of<br />
Narrative. In: The Pursuit of Signs: Semiotics, Literature,<br />
Deconstruction. Ithaka: Cornell University Press,<br />
1982, pp. 169-187.<br />
pofta de dominaţie a Rusiei. Tragismul neamului românesc<br />
constă în pierderea Basarabiei, calificată ca fiind<br />
atât o mutilare teritorială, cât şi o iremediabilă traumă<br />
psihologică generată de separarea conaţionalilor –<br />
graniţa trecând pe trupul viu al poporului românesc 12<br />
‒, în trecerea forţată a românilor moldoveni <strong>din</strong> stânga<br />
Prutului sub un regim străin şi neprietenos, care nu a<br />
ezitat să-şi manifeste intenţiile de supunere şi subjugare<br />
a populaţiei <strong>din</strong> noua achiziţie teritorială la scurt timp<br />
după anexare. Tratatul de pace de la Bucureşti a adus<br />
Basarabia în sfera dominaţiei ruseşti, iar colonizarea<br />
şi rusificarea, asimilarea şi deznaţionalizarea, discriminarea<br />
şi stagnarea au devenit politici consecvent şi<br />
permanent implementate de către autorităţile ţariste<br />
în teritoriul anexat. Pentru Rusia, Basarabia nu era<br />
decât cea mai mică gubernie a sa, un pământ ce trebuia<br />
colonizat, o etapă a tradiţiilor expansioniste ruseşti 13 ,<br />
în timp ce pentru neamul românesc era un teritoriu<br />
răpit, cu pierderea căruia nu se putea resemna.<br />
Intimidat de autorităţi în anii regimurilor ţarist şi<br />
sovietic, acest narativ a obţinut câmp de acţiune prioritar<br />
în perioada interbelică, când Basarabia a devenit prin<br />
actul Marii Uniri parte a României Mari, şi după 1991,<br />
odată cu declararea independenţei Republicii Moldovei.<br />
Prin intermediul acestui discurs narativ istoricii şi-au<br />
spus cuvântul, majoritatea <strong>din</strong>tre ei constatând că:<br />
· răpirea Basarabiei, smulsă <strong>din</strong> trupul Moldovei,a<br />
fost o brutală anexiune teritorială lipsită de orice<br />
temei juridic şi istoric, reprezentând un compromis –<br />
la care au ajuns marile puteri – între cerinţele maxime<br />
ale Rusiei de anexare aPrincipatelor Dunărene în<br />
întregime şi anexarea doar a teritoriului <strong>din</strong>tre Prut<br />
şi Nistru, ca o dureroasă concesie faţă de ten<strong>din</strong>ţele<br />
expansioniste ţariste 14 ;<br />
· anexarea Moldovei de Est de către Rusia s-a<br />
produs în urma concesiilor abuzive ale Porţii, deşi<br />
aceasta nu avea dreptul să dispună de teritoriul principatelor<br />
române 15 , care nu îi aparţinea 16 , ea violând<br />
astfel contractul de vasalitate 17 ;<br />
12<br />
Petre Cazacu, Câteva date <strong>din</strong> istoria Basarabiei.<br />
Bucureşti: Carte Românească, 1927, p. 9.<br />
13<br />
Ioan Neamţu, Treimea cea de o fiinţă. Iaşi: Editura<br />
Opinia, 1991, p. 57.<br />
14<br />
Ion Constantin, România, Marile Puteri şi problema Basarabiei,<br />
Bucureşti: Editura Enciclopedică, 1995, p. 247.<br />
15<br />
Ştefan Ciobanu, Cultura românească în Basarabia sub<br />
stăpânire rusească. Chişinău: Editura Asociaţiei „Uniunea<br />
Culturală Bisericească” <strong>din</strong> Chişinău, 1923, p. 1.<br />
16<br />
N. Iorga, La vérité sur le passé et le présent de la Bessarabie.<br />
Bucarest, 1831, p. 38; Constantin Aldea, Pagini<br />
<strong>din</strong>tr-o istorie zbuciumată. Bucureşti: Editura Academiei<br />
de Înalte Studii Militare, 1993, p. 10.<br />
17<br />
Nicolae Titulescu, Documente confidenţiale. Bucureşti:<br />
Editura Academiei Române, 1992, p. 83.<br />
– 312 –
· anexarea Basarabiei a fost, în fapt, o operă de<br />
distrugere a acesteia, pentru că Basarabia a fost nevoită<br />
să poarte jugul stăpânirii ruseşti 18 şi să fie supusă<br />
unor politici discriminatorii <strong>din</strong> partea autorităţilor<br />
centrale 19 ;<br />
· anexarea Basarabiei a generat un exod de populaţie<br />
20 , care venea să trăiască în <strong>Moldova</strong>, pentru că<br />
administraţia rusă începea cu abuz 21 , după ce în perioada<br />
1806-1812 armatele ruse transformaseră Basarabia<br />
în stepă aridă 22 prin „impunerea de biruri grele,<br />
corvezi şi rechiziţii fără rost şi socoteală, jafuri şi samavolnicii<br />
fără număr” 23 ;<br />
· anexarea Basarabiei de către Rusia ţaristă la<br />
1812 24 se înscrie printre cele mai complicate probleme<br />
ale istoriei românilor 25 .<br />
Tragismul anului 1812 este consfinţit şi de Declaraţia<br />
de independenţă a Republicii <strong>Moldova</strong>, care califică<br />
actul de anexare a Basarabiei de către Rusia ţaristă<br />
ca o dezmembrare a teritoriului naţional, ca fiind în<br />
contradicţie cu dreptul istoric şi de neam şi cu statutul<br />
juridic al Ţării Moldovei, un act infirmat de întreaga<br />
evoluţie a istoriei şi de voinţa liber exprimată a populaţiei<br />
Basarabiei 26 .<br />
Cel de-al doilea discurs narativ – departe de a<br />
reflecta realităţile istorice – califică, eronat, anul 1812<br />
18<br />
Ştefan Ciobanu, Cultura românească în Basarabia sub<br />
stăpânire rusească. Chişinău: Editura Asociaţiei „Uniunea<br />
Culturală Bisericească” <strong>din</strong> Chişinău, 1923, p. 2.<br />
19<br />
Valentin Tomuleţ, Basarabia în epoca modernă (1812-<br />
1918). (Instituţii, regulamente, termeni).Vol. 1, Chişinău:<br />
CEP USM, 2012, p. 7.<br />
20<br />
Andrei Popovici, The Political Status of Bessarabia.<br />
Washington, D.C.: Ransdell Inc., p. 76; Ştefan Ciobanu,<br />
Cultura românească în Basarabia sub stăpânire<br />
rusească. Chişinău: Editura Asociaţiei „Uniunea Culturală<br />
Bisericească” <strong>din</strong> Chişinău, 1923, p. 6; Petre Cazacu,<br />
Câteva date <strong>din</strong> istoria Basarabiei. Bucureşti: Carte<br />
Românească, 1927, p. 10.<br />
21<br />
N. Iorga, La vérité sur le passé et le présent de la Bessarabie.<br />
Bucarest, 1831, p. 39.<br />
22<br />
Andrei Popovici, The Political Status of Bessarabia.<br />
Washington, D.C.: Ransdell Inc., p. 75.<br />
23<br />
Basarabia dezrobită. Drepturi istorice. Nelegiuiri bolşevice,<br />
înfăptuiri româneşti. Bucureşti: Institutul de Arte<br />
Grafice „Marvan” S.A.R., 1942, p. 18.<br />
24<br />
Nicolae Iorga, Neamul românesc în Basarabia. Bucureşti:<br />
Editura Fundaţiei Culturale Române, 1995, p. 141; Ştefan<br />
Ciobanu, Cultura românească în Basarabia sub stăpânire<br />
rusească. Chişinău: Editura Asociaţiei „Uniunea Culturală<br />
Bisericească” <strong>din</strong> Chişinău, 1923, p. 5, 6.<br />
25<br />
Anul 1812 în destinul Basarabiei. Basarabia – victimă<br />
a expansionismului rusesc. Chişinău: Asociaţia pentru<br />
Literatură şi Cultură Românească „Astra”, 2002.<br />
26<br />
Declaraţia de independenţă a Republicii <strong>Moldova</strong>. Accesibil<br />
la: http://istoria.md/articol/573/Declara%C5%A3ia_<br />
de_Independen%C5%A3%C4%83_a_Republicii_<br />
<strong>Moldova</strong><br />
ca fiind anul eliberării Basarabiei de sub dominaţia<br />
turcească şi al alipirii acesteia la Rusia. La baza acestui<br />
narativ – politizat şi ideologizat – stau dogmele<br />
ideologice privind „prietenia de veacuri” şi „relaţia<br />
frăţească <strong>din</strong>tre poporul moldovenesc şi cel rus”, care<br />
au intoxicat insidios istoriografia problemei o vreme<br />
îndelungată. Deşi alimentat cu teze false, acest narativ<br />
a dominat, de-a lungul anilor, societatea, pentru că<br />
reprezenta interesele centrului imperial şi servea<br />
politicii de dominaţie a acestuia. Începutul acestui<br />
discurs narativ porneşte chiar de la 1812, de la politica<br />
lui Alexandru I faţă de noul teritoriu ocupat.<br />
La momentul ocupării Basarabiei, Alexandru I, care<br />
avea pretenţia de monarh instruit şi liberal, nu-şi<br />
putea permite recunoaşterea unui jaf teritorial – cel al<br />
Moldovei de Est. Or, subjugarea unei provincii străine<br />
şi anexarea ei imperiului nu se putea încadra în politica<br />
unui suveran liberal. Ţarul a preferat să inventeze<br />
teoria „eliberării” şi să se autoproclame „eliberator”<br />
al Basarabiei de sub „jugul turcesc”, deşi o ocupaţie<br />
turcească nu exista,Imperiul Otoman fiind suzeranul<br />
Principatelor Române, iar perioada care a urmat nu a<br />
fost una de libertate pentru Basarabia, ci de dominaţie<br />
rusească.<br />
Acest narativ ideologizat şi conceput de autorităţile<br />
ţariste a fost promovat timp de două secole,<br />
fiind dezvoltat şi în perioada sovietică şi rămânând<br />
în forţă până astăzi. Rezistenţa şi longevitatea acestuia<br />
se explică prin puterea de influenţă a Moscovei,<br />
Kremlinul deţinând atât până la 1991, cât şi după<br />
destrămarea imperiului sovietic controlul asupra<br />
istoriei şi interpretării trecutului istoric în spaţiile<br />
sale tradiţionale de interes şi influenţă, neacceptând<br />
pierderea controlului asupra acestora. În Republica<br />
<strong>Moldova</strong>, poziţia Moscovei faţă de anul 1812<br />
este implementată la ora actuală prin cel puţin două<br />
pârghii: prin emisarii ruşi la Chişinău, care s-au obişnuit<br />
în a-şi da cu părerea în probleme de istorie, identitate,<br />
tradiţie, politică a Republicii <strong>Moldova</strong>, aşa cum<br />
a făcut ambasadorul rus V. Kuzmin, ajuns să afirme,<br />
total neadecvat, că pacea de la Bucureştia constituit un<br />
eveniment istoric decisiv care a determinat renaşterea<br />
statului <strong>Moldova</strong> către sfârşitul secolului al XIX-lea 27 ;<br />
şi prin „moştenirea istorică” şi impactul politicii de<br />
rusificare, încuibate într-un anumit gen de politicieni<br />
27<br />
Тезисы выступления посла России в Молдавии<br />
В.И.Кузьмина на конференции „Гражданская идентичность<br />
и европейская интеграция как факторы<br />
развития молдавской государственности” (Вадул луй<br />
Водэ, 5-6 октября 2011 г.). Accesibil la: http://www.<br />
moldova.mid.ru/press-slujba/pr_10_121.htm<br />
– 313 –
şi istorici – ostatici ai vechilor ideologii şi servili intereselor<br />
Moscovei. Aceştia au rămas cu mentalitatea<br />
ancorată în istoriografia rusă şi sovietică, în timpurile<br />
demult apuse şi continuă să repete şi azi refrenul că<br />
anexarea Basarabiei, calificată de ei drept „alipire” la<br />
imperiul ţarist, a fost benefică provinciei şi a generat<br />
dezvoltarea acesteia. Promotorii acestui discurs ideologic<br />
îşi centrează demersurile pe câţiva termeni-cheie<br />
speculativi, precum „eliberare”, „alipire”,„prosperarea<br />
Basarabiei” etc. Tezele înaintate de aceştia deviază de<br />
la reflectarea adevărului istoric, denaturând evenimentele<br />
şi faptele produse în trecut. Din acestea se<br />
pot desprinde mai multe clişee, care au fost promovate<br />
impertinent de-a lungul anilor, printre care:<br />
· „alipirea” Basarabiei la Rusia nu a fost întâmplătoare,<br />
ci un rezultat legitim al luptei de eliberare de<br />
veacuri pe care moldovenii <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru au<br />
dus-o împotriva otomanilor 28 , ei îndreptându-şi toată<br />
nădejdea de scăpare spre Rusia şi monarhul ei 29 ;<br />
· la 1812 trupele ruse, conduse de Kutuzov, au<br />
eliberat de turci interfluviul Prut-Nistru 30 , populaţia<br />
acestuia fiind izbăvită de „biruri grele şi jafuri permanente<br />
<strong>din</strong> partea feudalilor turci” 31 ;<br />
· „alipirea” Basarabiei la Rusia a fost o situaţie<br />
firească, pentru că Basarabia a fost altădată pământ<br />
rusesc, care a trecut la Valahia şi <strong>Moldova</strong>, apoi a fost<br />
cucerit de turci 32 ;<br />
· „alipirea” Basarabiei la Rusia în 1812 a fost un<br />
„eveniment istoric” de o „importanţă progresivă<br />
pentru poporul moldovenesc” (sintagma „popor<br />
moldovenesc” fiind o altă invenţie conceptuală),<br />
„care şi-a legat pentru totdeauna viitorul cu soarta<br />
poporului prieten şi a primit astfel posibilitatea de a<br />
<strong>din</strong>amiza dezvoltarea economică, socială şi culturală a<br />
regiunii” 33 .<br />
28<br />
Е.М. Руссев,Борьба молдавского народа против<br />
оттоманского ига. Кишинев: Издательство „Картямолдовеняскэ”,<br />
1968, p. 105.<br />
29<br />
Vasile Stati, Istoria Moldovei. Chişinău: Vivar-Editor,<br />
2002, p. 221.<br />
30<br />
Андрей Сафонов, Битваза Бессарабию: 200<br />
летспустя. Accesibil la: http://rosbalt.livejournal.<br />
com/10140.html<br />
31<br />
И.А. Анцупов, А.И.Бабий, В.И.Жуков, Ю.Г.Иванов,<br />
Историческое значение присоединения Бессарабии к<br />
России в 1812 году. Кишинев: Изд-во„Картя молдовеняскэ”,<br />
1968, p. 3.<br />
32<br />
П.Н. Батюшков, Бессарабия. Историческое описание.<br />
С.-Петербург: Общественнаяпольза, 1892, p.134.<br />
33<br />
А. Дольник, Бессарабия под властью румын ских<br />
бояр (1918-1940). Москва: ОГИЗ, Госполитиздат,<br />
1945, p. 5; И.А. Анцупов, А.И.Бабий, В.И.Жуков,<br />
Ю.Г.Иванов, Историческое значение присоединения<br />
Бессарабии к России в 1812 году.Кишинев:<br />
Urmărind conţinutul acestui al doilea discurs<br />
narativ referitor la anul 1812, generat de contexte<br />
şi realităţi politice, se creează impresia că istorianu<br />
este ceea ce s-a întâmplat cu adevărat şi s-a conservat<br />
în memoria populară, ci ceea ce a fost selectat, scris,<br />
pictat, popularizat şi instituţionalizat de către cei ale<br />
căror funcţii au fost create special în acest scop 34 . Ingerinţa<br />
politicului în abordarea problemelor cu caracter<br />
istoric au alimentat, într-o ultimă instanţă, ideea<br />
conform căreia „istoria este o permanentă refacere a<br />
trecutului” 35 , o interpretare a evenimentelor istorice<br />
în dependenţă de interesele grupărilor şi curentelor<br />
politice care se perpetuează la guvernare.<br />
Comemorarea actului de la 1812<br />
În contextul împlinirii a o sută de ani în 1912 şi a<br />
două sute de ani în 2012 de la semnarea Tratatului de<br />
pace de la Bucureşti s-a readus, cu o mai multă intensitate,<br />
în prim-planul discursurilor publice subiectul<br />
anexării Basarabiei de către Rusia ţaristă şi s-au revigorat<br />
practicile comemorării acestui eveniment<br />
– tragic pentru poporul român şi jubilativ pentru<br />
centrul imperial.<br />
Celebrarea sau comemorarea unor evenimente<br />
<strong>din</strong> istorie constituie o practică obişnuită pentru<br />
popoare, acestea celebrând aniversări tradiţionale,<br />
încoronări, comemorând eroi, construind monumente,<br />
diseminând informaţii despre fapte sau personalităţi<br />
etc. Activităţile de comemorare sunt, prin<br />
definiţie, sociale şi politice şi implică coordonarea<br />
memoriilor individuale şi de grup 36 . Caracterul politizat<br />
al comemorării se conturează prin orchestrarea<br />
politică care manipulează prezentul prin evocarea<br />
Изд-во „Картя молдовеняскэ”, 1968, p. 118; История<br />
Молдaвской СССР, т. I, Кишинев: 1967, p. 352; А.В.<br />
Репида, В.И. Цвиркун, 1812 год в исторических<br />
судьбах молдавского народа (к 175-летию присоединения<br />
Бессарабии к России). Кишинев: Общество<br />
„Знание”, 1987, p. 4; М.П. Мунтян, Присоединение<br />
Бессарабии к России и его историческо езначение.<br />
Кишинев: Общество „Знание”, 1982, p. 13; Я.С.<br />
Гросул, И.Т. Будак, Прогрессивное значение присоединения<br />
Бессарабии. Кишинев: Общество„Знание”,<br />
1968, p. 1, 9, 13, 14, 17 et passim.<br />
34<br />
E. Hobsbawm, „Introduction: Inventing Traditions”.<br />
In: E. Hobsbawm, T.Range (Eds.), The Invention of<br />
Tradition. Сambridge [Cambridgeshire]; New York:<br />
Cambridge University Press,p. 13.<br />
35<br />
I. Rev, Retroactive Justice: Pre-History of Post-Communism.Stanford:<br />
Stanford University Press, 2005, p. 9.<br />
36<br />
John R. Gillis (Ed.), „Memoryand Identity: The History<br />
of Relationship”. In: Commemorations. The Politics<br />
of National Identity. Princeton, New Jersey: Princeton<br />
University Press, 1994, p. 5.<br />
– 314 –
anumitor imagini ale trecutului colectiv 37 , cei care<br />
deţin puterea determinând care aspecte ale experienţei<br />
colective să fie admise comemorării şi care să fie<br />
date uitării. În parametrii acestei reguli generale de<br />
controlare a trecutului şi a interpretării acestuia s-a<br />
înscris şi evenimentul istoric– anul 1812 cu anexarea<br />
Basarabiei laImperiul Rus. Faptul că starea de încorporare<br />
a Basarabiei şi, ulterior,a Republicii Sovietice<br />
Socialiste Moldoveneştiîn imperiul ţarist şi, respectiv,<br />
sovietic a durat mai bine de un secol şi jumătate a<br />
permis centrului imperial –St. Petersburg şi, apoi,<br />
Moscova – să dirijeze politica memoriei. Iar memoria<br />
este un mediator între trecut şi prezent 38 , care vizează<br />
în sens larg modul de interpretare de către societate<br />
a propriului trecut într-o încercare continuă de a-şi<br />
forma viitorul 39 .<br />
Justificând întocmai afirmaţia „cine stăpâneşte<br />
prezentul stăpâneşte trecutul” (George Orwell), autorităţile<br />
ruse au calificat, interesat, anul 1812 drept an<br />
al eliberării de sub jugul turc şi al alipirii Basarabiei<br />
la Rusia, şi de la 1812 încoace, în fiecare an, în epoca<br />
ţaristă şi sovietică, au sărbătorit cu fast „alipirea” Basarabiei<br />
ca eveniment glorios. Iar la împlinirea unui<br />
centenar de stăpânire ţaristă în Basarabia, în 1912, au<br />
pregătit diverse manifestări şi au încercat – prin propagandă<br />
şi denaturare a realităţilor – să creeze o atmosferă<br />
de „sărbătoare” pentru a imortaliza şi apoteoza<br />
dominaţia lor asupra regiunii, ignorând nelegiuirile şi<br />
discriminarea în şi faţă de Basarabia, dar inventândşi<br />
trâmbiţând despre o „dezvoltare” şi „civilizare” a Basarabiei<br />
„graţie” prezenţei acesteia în componenţa imperiului<br />
ţarului.<br />
Consemnarea unui veac de „convieţuire” a Rusiei<br />
şi Basarabiei a fost materializată în diverse acţiuni. În<br />
zilele de 16 şi 17 mai 1912, la Chişinău au fost organizate<br />
solemnităţi oficiale. Oraşul a fost îmbrăcat în<br />
straie de „sărbătoare”, împodobit cu flori, steaguri şi<br />
scuturi cu monogramele „A. I” şi „N. II” ‒ iniţialele<br />
ţarilor ruşi Alexandru I şi Nicolae al II-lea, primul fiind<br />
cel de a anexat <strong>Moldova</strong> de Est, iar al doilea era ţar în<br />
37<br />
O. Bartov,„Trauma andAbsence”.In: H.Peitsch,Ch.<br />
Burdett,C.Gorrara (Eds.), European Memories of the<br />
Second World War.New York: BerghahnBooks, 1999<br />
(pp. 258-271), p. 259.<br />
38<br />
Richard NedLebow, „The Memory of Politics in thePostwar<br />
Europe”. In: The Politics of Memory in thePostwar<br />
Europe.Durhamand London: Duke University Press, p. 8.<br />
39<br />
Alexandra Barahona de Brito, Carmen González-<br />
Enriquez, Paloma Aguilar, „Introduction”.In: Alexandra<br />
Barahona de Brito, Carmen González-Enriquez, Paloma<br />
Aguilar (Ed.), The Politics of Memory. Transitional-<br />
Justice in DemocratizingSocieties. New York: Oxford<br />
University Press, 2001, p. 37.<br />
acea perioadă 40 . Printre manifestările care au marcat<br />
ziua se numără oficierea serviciului divin de dimineaţă<br />
în catedrala arhiepiscopală, apoi a unui tedeum pe<br />
platoul Râşcanova, urmat de saluturi trase de lovituri<br />
de tun, de o paradă militară şi diverse formalităţi cu<br />
caracter cultural 41 . Iar la 17 mai a avut loc sfinţirea<br />
locului şi plasarea primei pietre la temelia viitorului<br />
monument al lui Alexandru I. Iniţiativa privind înălţarea<br />
monumentului a aparţinut lui A.N.Krupenski,<br />
lansată fiind încă în mai 1911 şi dezvoltată apoi de o<br />
comisie special creată 42 , monumentul propriu-zis –<br />
proiect al arhitectului italian EttoreXimenes – fiind<br />
dezvelit şi sfinţit peste doi ani, la 3 iunie 1914 43 (a<br />
existat până la 1918).<br />
Cu ocazia centenarului anexării Basarabiei ţarul<br />
a emis un act adresat populaţiei acesteia, prin care<br />
accentua încă o dată că ţinutul a fost „alipit” statului<br />
rus 44 . Prin localităţile Basarabiei a fost răspândită o<br />
proclamaţie intitulată „Ziua cea de prăznuire pentru<br />
Basarabia (16 mai 1812-16 mai 1912)”, în care se<br />
glorifica prezenţa rusească în Basarabia în secolul<br />
de când aceasta a fost „slobozită de sub sarcina<br />
turcească şi alăturată către stăpânirea Rusiei, cea drept<br />
cre<strong>din</strong>cioasă” 45 . Reprezentanţi ai diverselor instituţii<br />
de la Chişinău mulţumeau autorităţilor centrale<br />
pentru „grija” purtată Basarabiei. În scrisorile adresate<br />
ţarului, preşe<strong>din</strong>telui Consiliului de Miniştri, ministrului<br />
de interne etc. şi semnate de autorităţile locale,<br />
printre care episcopul Chişinăului Serafim (ridicat<br />
în acest rang chiar la 16 mai 1812), mareşalul nobilimii<br />
basarabene P. Leonard, preşe<strong>din</strong>tele upraveizemstveiguberniale<br />
A. Aleinicov, şeful capitalei Yu.<br />
Levinski, aceştia îşi exprimau profunda recunoştinţă<br />
faţă de iubitul „ţar” pentru „grija” pe care o duc populaţiei<br />
Basarabiei, anunţau că se roagă pentru sufletul<br />
lui Alexandru I, care a „eliberat” Basarabia de sub<br />
40<br />
Constantin I. Stan, Centenarul răpirii Basarabiei (16<br />
mai 1812-16 mai 1912). In: Destin românesc, 1997, Nr.<br />
2, p. 55.<br />
41<br />
Constantin I. Stan, Centenarul răpirii Basarabiei (16 mai<br />
1812-16 mai 1912). In: Destin românesc, 1997, Nr. 2, p. 55.<br />
42<br />
История постановки памятника Императору Александру<br />
Благословенному в Кишиневе. Кишинев:<br />
Издание Книгоиздательства Д.И. Платонова, 1914, р. 5.<br />
43<br />
Празднованиестолетнегоюбилея присоединения<br />
Бессарабии к России: 1812-1912. Кишинёв, 1914.<br />
Accesibil pe: http://oldchisinau.com/buil<strong>din</strong>gs/<br />
alexander1.html<br />
44<br />
К столетнему юбилею присоединения Бессарабии к<br />
России. 1812-1912. Кишинев: Епархиальная Типография,<br />
1912, 1-2.<br />
45<br />
Constantin I. Stan, Centenarul răpirii Basarabiei (16<br />
mai 1812-16 mai 1912). In: Destin românesc, 1997, Nr.<br />
2, p. 52.<br />
– 315 –
jugul turcesc şi făceau asigurări de dragoste şi cre<strong>din</strong>ţă<br />
neclintită 46 .<br />
Sentimentul de „dragoste şi recunoştinţă” pentru<br />
anexarea de către Rusia a Basarabiei şi „simţul libertăţii”<br />
Basarabiei – formule şi expresii de afiş, departe<br />
de a fi reale – au fost redate şi în creaţii literare scrise la<br />
1912. Unele versuri dedicate centenarului „eliberării”<br />
Basarabiei sună în felul următor (fragment în traducere<br />
<strong>din</strong> rusă) 47 :<br />
De jugul cel greu – robia turcească –<br />
De Rusia ai fost slobozită<br />
Şi cu ceata cea mare-a noroadelor ei<br />
Nedespărţit ai fost unită.<br />
Un veac întreg de-acu-a trecut<br />
În unirea aceasta frăţească,<br />
Tu, slobod crescând, fără griji<br />
Făcutu-te-ai comoară rusească.<br />
Fără sfârşit deci înfloreşte,<br />
Mulţumind cerului neîncetat,<br />
Sub mâna cea puternică foarte<br />
A pravoslavnicului împărat!<br />
Astfel, cei care deţineau puterea la acea vreme au<br />
reuşit să transforme, prin intermediul instrumentelor<br />
ideologice, o infracţiune de drept internaţional<br />
– raptul teritorial <strong>din</strong> Principatul Moldovei, urmat<br />
de politici de deznaţionalizare, discriminare, rusificare<br />
etc. – într-o acţiune de „binefacere” - „salvarea” şi<br />
„eliberarea” basarabenilor de turci şi „civilizarea” acestora,<br />
şi să construiască un discurs favorabil şi ajustat<br />
intereselor proprii de învingători.<br />
Dat fiind că la 1912 Basarabia mai era parte a<br />
imperiului ţarist, interpretarea tragediei Basarabiei<br />
drept „sărbătoare” a acesteia şi promovarea doar a<br />
unui asemenea gen de discursuri vizavi de anul 1812<br />
erauexplicabile. În 2012 însă, la împlinirea a 200 de<br />
ani de la anexarea Basarabiei de către Rusia, statul<br />
Republica <strong>Moldova</strong> este independent. Cum s-a comemorat<br />
drama bicentenară a românilor şi care este<br />
verdictul dat evenimentelor produse în contextul<br />
păcii de la Bucureşti La 2012 a fost auzită, ca şi până<br />
la această dată, vocea majorităţii istoricilor <strong>din</strong> Republica<br />
<strong>Moldova</strong>, pentru care a fost clar <strong>din</strong>totdeauna că<br />
la 1812 s-a produs o nelegiuire, un rapt teritorial şi o<br />
trunchiere naţională, prin anexarea Moldovei de Est<br />
46<br />
К столетнему юбилею присоединения Бессарабии к<br />
России. 1812-1912. Кишинев: Епархиальная Типография,<br />
1912, 4-7.<br />
47<br />
S.S.Orlov, „La o sută de ani de la trecerea Basarabiei<br />
la Rusia (fragment)”. In: Н.В. Лашков, О сутэ де ань<br />
де ла тречеря Басарабией кэтре Русия. 1812-1912.<br />
Кишинев: Типография Бессарабского Губернского<br />
правления, 1912, p. 62.<br />
de către Imperiul Rus. Această realitate este, în fapt,<br />
evidentă şi a fost evocată încă de la 1812 prin protestul<br />
basarabenilor, care părăseau provincia ocupată, dar şi<br />
prin scrierile care au urmat actului anexării condamnându-l.<br />
Este vorba de lucrări apărute atât în secolul<br />
al XIX-lea, cât şi în secolul XX, cele mai semnificative<br />
fiind semnate de Alexandru Boldur, Petre Cazacu,<br />
Ion Nistor, Onisifor Ghibu, Ştefan Ciobanu, Nicolae<br />
Popovschi şi mulţi alţii care au apărat în timp cauza<br />
basarabeană. Şi la 1912, când autorităţile ţariste „celebrau”<br />
centenarul „alipirii” Basarabiei, pe cealaltă parte<br />
a baricadei, români de pe ambele părţi ale Prutului<br />
erau în doliu. Atmosfera de doliu s-a manifestat în<br />
diferite moduri: de la protestul în tăcere al populaţiei<br />
româneşti <strong>din</strong> Basarabia, manifestat prin absenţa de la<br />
sindrofiile organizate de autorităţile ruse la Chişinău<br />
(unde moldovenii „nu au avut decât partea de durere<br />
tăcută, adâncă” 48 ) la atitu<strong>din</strong>i făţişe ale fruntaşilor<br />
mişcării naţionale, cum a fost cazul lui Ion Pelivan,<br />
care a refuzat să participe la festivităţi, motiv pentru<br />
care a fost calificat drept „trădător”, „separatist”,<br />
„spion român” 49 ,de la articole de ziar şi lucrări apărute<br />
şi în Basarabia, dar mai ales în dreapta Prutului, care<br />
condamnau ocupaţia şi asuprirea ţaristă, ţinerea în<br />
întuneric a populaţiei româneşti <strong>din</strong> Basarabia, încercările<br />
de nimicire a culturii acestora, interzicerea<br />
limbii române etc., la declararea, în regat, a zilei de<br />
16 mai drept zi de doliu naţional cu organizarea, la<br />
Bucureşti, Iaşi şi alte centre româneşti, a tedeumurilor<br />
în biserici şi a întrunirilor comemorative unde<br />
s-a discutat subiectul Basarabiei şi s-a exprimat necesitatea<br />
eliberării acesteia de sub ţarism – toate acestea<br />
evidenţiind solidaritatea tuturor românilor cu cauza<br />
basarabeană 50 .<br />
Adevărul despre anexarea Basarabiei de către<br />
Rusia ţaristă nu a putut fi spus în epoca sovietică, acesta<br />
fiind administrat de autorităţi,care propovăduiau<br />
varianta lor, fabricată încă învremea ţarismului – cea a<br />
„eliberării” Basarabiei. Totuşi, la sfârşitul anilor ’80 ai<br />
secolului trecut, în contextul emancipării naţionale a<br />
românilor moldoveni, justeţea în privinţa anului 1812<br />
a fost reabilitată. Durerea Basarabiei a fost deplânsă şi<br />
48<br />
Petru Cazacu. O sută de ani de robie. În: Viaţa românească,<br />
VII, vol. XXIV, 1912, p.48, apud Constantin I.<br />
Stan, Centenarul răpirii Basarabiei (16 mai 1812-16 mai<br />
1912). In: Destin românesc, 1997, Nr. 2, p. 57.<br />
49<br />
Ioan Scurtu, Dumitru Almaş, Armand Goşu, Ion Pavelescu,<br />
Gheorghe I. Ioniţă,Istoria Basarabiei. De la începuturi<br />
până în 1994. Bucureşti: Tempus, 1994, p. 93.<br />
50<br />
Constantin I. Stan, Centenarul răpirii Basarabiei (16<br />
mai 1812-16 mai 1912). In: Destin românesc, 1997, Nr.<br />
2, p. 61.<br />
– 316 –
în versuri, scrise în diverse timpuri, care, readuse fiind<br />
în circuitul public, ţin vie memoria tragediei acestui<br />
pământ. Printre cele mai relevante sunt şi următoarele<br />
stihuri:<br />
De la Nistru pân’la Tisa<br />
Tot Românul plânsu-mi-sa<br />
Că nu mai poate străbate<br />
De-atâta străinătate.<br />
(Mihai Eminescu, „Doina”);<br />
Se urcă Basarabia pe cruce<br />
Şi cuie pentru ea se pregătesc<br />
Şi primăvara jertfe noi aduce<br />
Şi plânge iarăşi neamul românesc.<br />
(Adrian Păunescu, „Basarabia pe cruce”);<br />
De nicăieri nu-i semn de nici-o milă<br />
Şi s-a ajuns în cel <strong>din</strong> urmă hal<br />
Şi moare Basarabia umilă<br />
Cu capu-n vechiul sac imperial.<br />
Săracă soră basarabă,<br />
Tu, cea mai sfântă <strong>din</strong>tre toate,<br />
Zadarnic mama te întreabă<br />
Dacă trăieşti în libertate.<br />
(Adrian Păunescu, „Baladă pentru Basarabia”).<br />
Cu toate că bătălia pentru istorie în Republica<br />
<strong>Moldova</strong> mai continuă, de la 1989 încoace istorici şi<br />
cetăţeni de bună cre<strong>din</strong>ţă nu pun la îndoială raptul<br />
săvârşit prin Tratatul de la Bucureşti şi consecinţele<br />
negative ale acestuia. Marii absenţi <strong>din</strong> a se pronunţa<br />
în privinţa trecutului – nu prin ingerinţă în probleme<br />
de istorie, ci prin oficializarea aprecierilor date evenimentelor<br />
trecute de către marea majoritate a istoricilor<br />
– sunt autorităţile statului. Luarea de poziţie<br />
faţă de trecut de către oficialităţi – într-o societate în<br />
care istoria a fost politizată, cum e cazul Republicii<br />
<strong>Moldova</strong> –este necesarăpentru prezentul şi viitorul<br />
societăţii, care nu pot fi certe în condiţiile persistării<br />
senzaţiei de incertitu<strong>din</strong>e faţă de trecut. Aprecierea<br />
evenimentelor <strong>din</strong> istorie este indispensabilă atât<br />
pentru a pune capăt speculaţiilor de orice gen faţă de<br />
evenimentele <strong>din</strong> istorie, cât şi pentru a încheia conturile<br />
cu trecutul; or, trecutul trebuie asumat, indiferent<br />
dacă convine sau nu.<br />
În Republica <strong>Moldova</strong> aprecierea oficială a actului<br />
de la 1812, ca şi a celor <strong>din</strong> 1940, 1944 şi nu numai,<br />
a fost şi este legată de relaţiile actuale ale statului cu<br />
Federaţia Rusă, a căror calitate ar depinde,în opinia<br />
unora, de felul în care tratează Chişinăul trecutul şi<br />
prezentul, acele evenimente şi fapte care s-au produs<br />
cu participarea Rusiei – fie ţaristă, fie sovietică sau<br />
actuală. Chişinăul nu ia exemplu de la Kremlin, care<br />
îşi protejează istoria şi trecutul, netolerând abordări<br />
ale problemelor cu caracter istoric altfel decât în<br />
varianta acceptată la nivel oficial. Mai mult ca atât,<br />
Kremlinul a creat o comisie specială a cărei misiune era<br />
de a împiedica orice tentativă de falsificare a istoriei<br />
în defavoarea intereselor statului 51 . Deşi legea respectivă<br />
a fost anulată ulterior 52 , Kremlinul controlează în<br />
continuare tratarea trecutului. Ceea ce nu au înţeles<br />
reprezentanţii puterii de la Chişinău este că Republica<br />
<strong>Moldova</strong> de astăzi nu poate deveni Republica<br />
<strong>Moldova</strong> de mâine dacă nu va apăra valorile, istoria şi<br />
interesele naţionale. Toate acestea au o legătură atât<br />
cu trecutul, care trebuie asumat, cât şi cu viitorul, care<br />
nu poate fi construit prin neglijarea trecutului.<br />
Comemorarea anexării Basarabiei de către Rusia<br />
ţaristă în 2012 la Chişinău putea deveni cel mai important<br />
eveniment istoric şi politic al anului 2012 53 . Dar a<br />
fost doar cel mai important eveniment pentru cercurile<br />
academice, care l-au comemorat. Lipsa unei poziţii<br />
oficiale a autorităţilor Republicii <strong>Moldova</strong> – spre<br />
deosebire de cele ale Georgiei sau Ţărilor Baltice, care<br />
au luat atitu<strong>din</strong>e faţă de trecutul lor istoric – conferă<br />
problemei o natură de perpetuitate. Mai mult ca atât,<br />
un stat incapabil să-şi recunoască şi să apere propria<br />
istorie este un stat slab şi cu viitor incert. Or, statele<br />
îşi conturează, ca regulă, viitorul în dependenţă de<br />
cum îşi acceptă istoria. Şi dacă în 1912, la marcarea<br />
unui centenar de la anexarea Basarabiei la Rusia, autorităţile<br />
de la Chişinău înălţau un monument ţarului<br />
Alexandru I pentru a imortaliza rusificarea Basarabiei,<br />
în anul 2012 autorităţile Republicii Moldovа<br />
independente au fost departe de a declara ziua de 16<br />
mai 1812 drept zi de doliu şi, cu atât mai mult, de a<br />
construi un monument victimelor ocupaţiei ruseşti<br />
<strong>din</strong> toate timpurile. Acest lucru s-ar putea întâmpla<br />
la comemorarea a 300 de ani de la anexare, „dacă va fi<br />
momentul”. Până atunci, <strong>Moldova</strong>, încotro<br />
51<br />
Указ Президента Российской Федерации от 15 мая<br />
2009 г. № 549 „О комиссии при Президенте Российской<br />
Федерации по противодействию попыткам<br />
фальсификации истории в ущерб интересам России”<br />
(Собрание законодательства Российской Федерации,<br />
2009, № 21, Cт. 2541, с.6823).<br />
52<br />
УказПрезидента РФ от 14.02.2012,№ 183.<br />
53<br />
Constantin Tănase, Cum va marca R. <strong>Moldova</strong> 200 de<br />
ani de la ocupaţia rusească <strong>din</strong> 1812 Accesibil pe:<br />
http://www.timpul.md/articol/anul-2012-va-fi-ca-i-<br />
2011-poate-chiar-mai-mizerabil-29971.html<br />
– 317 –
SUMMARY<br />
THE YEAR 1812 AND THE LOSS OF BASSARABIA: BETWEEN PUBLIC DISCOURCE AND<br />
COMEMORATION<br />
Two centuries ago, on May 16th 1812, Ottoman and<br />
Russian plenipotentiaries signed the fatidic Bucharest Peace<br />
Treaty, which concluded the Russian-Turkish war of 1806-<br />
1812 over Romanian Principalities. Under the stipulations<br />
of the Treaty of Bucharest, the Ottomans – to which<br />
Romanian Principalities were vassals – ceded the eastern<br />
part of the historical Principality of <strong>Moldova</strong> to Russia that<br />
dubbed soon the region „Bessarabia”. The annexation of<br />
Bessarabia to the Russian Empire was a materialization of<br />
Russia’s expansionist politics and represented a successful<br />
Alexander I’s maneuver. The new territorial acquisition was<br />
of a great importance due to its strategic position. On the<br />
one hand, it brought Russia closer to the Balkans where<br />
tsarists had their own interests. On the other hand, it could<br />
be useful to Russia’s plans for conquering Constantinople<br />
and Dardanelles, as well as other Ottomans’ possessions.<br />
The arbitrary „inclusion” of Bessarabia into the Russian<br />
Empire constituted undoubtedly an aggressive act of<br />
occupation and suppression. However, over the years, the<br />
events that occurred in 1812 were treated and interpreted<br />
differently, the historiography and the public discourse on<br />
1812 being dominated by two opposing narratives. The first<br />
narrative qualifies the year of 1812 as a year of „liberation”<br />
of Bessarabia from the Turkish rule. This type of discourse<br />
originates from the designed theory of „friendship of people”,<br />
the „special relationship” between <strong>Moldova</strong>n and Russian<br />
peoples that insidiously intoxicated the historiography on<br />
the problem for a long time. Although the narrative was<br />
supplied with false theses, it has had a strong resonance<br />
throughout the decades and predominated in the tsarist<br />
and soviet epochs mainly due to the state support, because<br />
it reflected the imperial center’s interests and served to the<br />
state’s expansionist politics. The genesis of this narrative goes<br />
back to 1812 and to tsar’s politics towards the new seized<br />
territory. At the time of occupying Bessarabia, Alexander I<br />
that had the pretention of being a liberal monarch, could<br />
not recognize officially the annexation of a territory in as far<br />
as such an action had not a liberal character. Consequently,<br />
he invented the theory of liberation and proclaimed himself<br />
a „liberator” of the province from ottoman oppression.<br />
This ideological narrative cooked-up by the central Russian<br />
authorities was promoted persistently, over almost two<br />
centuries in the tsarist, soviet and even post-soviet epochs<br />
being still in force. Its power and longevity can be explained<br />
by Moscow’s role in backing up this narrative, the Kremlin<br />
retaining control over the history and monitoring the<br />
interpretation of the past events either in Russia or its<br />
traditional spheres of interests, both until and after the<br />
implosion of the Soviet Union, being determined to protect<br />
its interests all over the near abroad.<br />
Kremlin’s position toward the year 1812 is stimulated in<br />
– 318 –<br />
the Republic of <strong>Moldova</strong> through the agency of at least two<br />
canals. The first one consists of historical legacy, the impact<br />
of policy of russification and ideology still deep-rooted<br />
in a category of historians and politicians that remained<br />
captive to old ideologies and servile to Moscow’s interests.<br />
They continue to voice the same false thesis expressed by<br />
the Russian and Soviet historiography accor<strong>din</strong>g to which<br />
the annexation of Bessarabia to the Tsarist Empire has<br />
conditioned and generated province’s progress. Secondly,<br />
a huge role in sustaining of this point of view is played by<br />
all-Russian emissaries in Chisinau that have used to involve<br />
themselves inadequately in discussions about Republic of<br />
<strong>Moldova</strong>’s history and politics, as it was, for instance, the<br />
case of V. Kuzmin who perceived the peace of Bucharest as<br />
a condition determining <strong>Moldova</strong>’s rebirth as a state.<br />
The second type of discourse – impartially reflecting<br />
historical realities – denotes the Romanian people’s drama<br />
provoked by the peace of Bucharest and Russian politics<br />
of domination. Being constrained by authorities during<br />
the tsarist and soviet regimes this narrative discourse<br />
became powerful after 1991 when <strong>Moldova</strong> regained its<br />
independency. It reflects the opinion of the large majority<br />
of <strong>Moldova</strong>n historians who consider the act of 1812<br />
as being one of the most tragic event in the history of<br />
Romanian people that supported, by losing Bessarabia,<br />
both a territorial defacement and irretrievable psychological<br />
trauma. The incorporation by force of the eastern part of<br />
Principality of <strong>Moldova</strong> into Russian Empire meant the<br />
beginning of an era when Bessarabia became an object of<br />
the policies of discrimination, colonization and rusification<br />
applied by the tsarist regime.<br />
While the existence of two parallel narratives of 1812<br />
causes confusion in <strong>Moldova</strong>n society, the absence of<br />
<strong>Moldova</strong>n authorities’ statement on this subject creates the<br />
feeling of uncertainty toward the past, gives a nuance of<br />
perpetuity to the problem and leaves the space for political<br />
speculation. A state unable to recognize and defend its own<br />
history is a weak state with an uncertain future. Or, states<br />
usually outline their future depen<strong>din</strong>g on how they accept<br />
their own history. <strong>Moldova</strong>n authorities failed to appreciate<br />
the past and to follow the example of Georgia or the Baltic<br />
States, and took no attitude towards the tragedies of 1812,<br />
1940 or/and 1944. In 1912, in the context of celebration<br />
of the centennial anniversary of Bessarabia’s annexation to<br />
Russia, the authorities raised a monument to Alexander I<br />
in order to immortalize the russification of Bessarabia. In<br />
2012 the independent <strong>Moldova</strong>n authorities are far from<br />
buil<strong>din</strong>g a monument to victims of Russian occupation<br />
of all times. Or, probably this mission is postponed to<br />
the time when we commemorate 300 years of Bessarabia’s<br />
annexation Until then, <strong>Moldova</strong>, where
APARIŢIA CHESTIUNII BASARABIEI ÎN GEOPOLITICA EUROPEANĂ<br />
Aurelian LAVRIC<br />
1812: datele chestiunii Basarabiei<br />
În anul 2012 se împlinesc 200 de ani de la anexarea<br />
de către Imperiul Rus a teritoriului <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru<br />
al Principatului Moldovei, denumit de autoritățile<br />
țariste ocupante „Basarabia”. Factorul politicii ruseşti<br />
a fost hotărâtor în apariţia problemei Basarabiei în<br />
contextul geopolitic european. Încă în Testamentul lui<br />
Petru I, document considerat de unii cercetători drept<br />
o ticluire a Ohrancăi ţariste (poliţia secretă), a fost<br />
arătat vectorul expansiunii de mai departe a statului<br />
rus – confirmată în mod uimitor de evenimentele<br />
ce au urmat – spre Balcani şi spre Constantinopolul<br />
cu strâmtorile Bosfor şi Dardanele. Petru I scria: „A<br />
se apropia cât s-ar putea mai mult de Costantinopol<br />
şi India, că acel ce va stăpâni acolo va fi cel adevărat<br />
stăpânitor al Lumii” 1 . În text sunt formulate direct<br />
scopurile geopolitice expansioniste ale Imperiului Rus.<br />
În acest text Petru I s-a adresat tuturor “pogorâtorilor<br />
noştri şi moştenitorilor tronului şi guvernului naţiei<br />
rosieneşti”, îndemnându-i să promoveze o politică<br />
de stat mare, expansionistă în Europa Centrală şi de<br />
Sud-Est şi în Asia (declarativ – împotriva turcilor,<br />
de facto – împotriva popoarelor <strong>din</strong> aceste regiuni,<br />
prin ocuparea lor). „Poporul rosienesc” era „chemat a<br />
stăpâni în viitorime toată Europa” 2 .<br />
Începutul raporturilor interstatale moldo-ruse a<br />
fost marcat de anul 1711, când la Luţk, domnitorul<br />
Dimitrie Cantemir şi ţarul Petru I au semnat un tratat<br />
„de prietenie”, prin care Rusia garanta integritatea<br />
teritorială a Moldovei, graniţele ei, inclusiv graniţa de<br />
pe Nistru: „Pământurile Principatului Moldovei (...)<br />
sunt cuprinse între râul Nistru, Cameniţa, Bender,<br />
cu tot ţinutul Bugeacului, Dunărea, graniţele ţării<br />
Munteneşti [Valahiei] şi ale Transilvaniei şi ale<br />
Poloniei” 3 . Petru I a pornit o campanie militară împotriva<br />
turcilor pentru a-i alunga <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>, dar<br />
armata rusă a fost înfrântă în bătălia de la Stănileşti<br />
(1711), în urma căreia Dimitrie Cantemir şi 400 de<br />
familii boiereşti se refugiază în Rusia. Tratatul cu<br />
Petru I este important, deoarece Rusia a garantat<br />
integritatea teritorială a Principatului Moldovei pe<br />
teritoriul căreia se aflau, în acea perioadă, mai multe<br />
1<br />
Texte care au zguduit lumea, Iaşi: <strong>Moldova</strong>, 1995, p. 109.<br />
2<br />
Ibidem, p. 107.<br />
3<br />
V. Negre, Basarabia. Pagini <strong>din</strong> istoria răşluirii (răpirii),<br />
Slobozia, 2009, p. 10.<br />
raiale – zone pe care nu le controla şi care se aflau sub<br />
jurisdicţia directă a Turciei. În ceea ce priveşte sudul<br />
regiunii moldoveneşti <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, se ştie<br />
că pe timpul domniei lui Ştefan cel Mare, sultanul<br />
Baiazid al II-lea ocupă cetăţile Chilia (14 iulie 1484) şi<br />
Cetatea Albă (5 august 1484), în jurul cărora a constituit<br />
raiale. Pe timpul domniei lui Petru Rareş, la 15<br />
septembrie 1538 „Soliman intră în Suceava. Trădat<br />
de marii boieri, Petru Rareş se refugiază în cetatea<br />
Ciceului (28 sept.). Ştefan Lăcustă este numit domn<br />
de sultan. Bugeacul şi Tighina sînt anexate Imperiului<br />
otoman. [Are loc] Instaurarea dominaţiei otomane<br />
asupra Moldovei” 4 . Referindu-se la drama Moldovei<br />
<strong>din</strong> acel moment, Nicolae Iorga notează: „Acest<br />
Ştefan era înconjurat de Turci, cari-l păzeau împotriva<br />
boierilor, şi, cu acest prilej, <strong>Moldova</strong> suferi o pagubă<br />
mare prin smulgerea întregului Ţinut care se întinde<br />
între linia Bâcului şi raiaua cetăţilor Chilia şi Cetatea-<br />
Albă” 5 . Deci, jumătatea sudică a teritoriului moldovenesc<br />
<strong>din</strong>tre Prut şi Nistru era acum sub jurisdicţie<br />
turcească. Turcii au redenumit Tighina cu toponimul<br />
Bender, au reconstruit cetatea şi au instituit încă o<br />
raia: „Sultanul Soliman, care intră în Suceava, merse<br />
până la Tighinea, vadul cel mai însemnat al Nistrului,<br />
şi <strong>aici</strong> el făcu să se clădească o cetate nouă, pe care o<br />
numi Bender sau „Poartă”, şi în care aşeză Ienicerii<br />
săi” 6 . Pe de altă parte, deja la începutul secolului al<br />
XVII-lea, tătarilor unei hoarde „li se îngăduia să steie,<br />
vara ca şi iarna, în locurile şese, nelocuite până atunci,<br />
ale Bugeacului” 7 . Această aşezare a lor în sudul regiunii<br />
<strong>din</strong>tre Prut şi Nistru a avut urmări nefaste asupra<br />
întregii Moldove, <strong>din</strong> cauza atacurilor şi jafurilor pe<br />
care le înteprindeau asupra restului Principatului<br />
Moldovei, ca şi asupra Valahiei. („Către mijlocul secolului<br />
al XVIII-lea, hoardele tătare care trăiau în stepa<br />
Bugeacului încep să părăsească această provincie şi se<br />
retrag spre Crimeea. În 1806, în sudul Basarabiei nu<br />
mai existau decât aproximativ 5000 de tătari, care, în<br />
anul următor, au abandonat definitiv Bugeacul” 8 .)<br />
De asemenea, turcii au anexat ţinutul Hotin. La<br />
4<br />
Istoria României în date, Chişinău: Crai-nou, 1992, pp.<br />
14-115.<br />
5<br />
N. Iorga, Istoria românilor, Chişinău: Universitas, 1992, p. 156.<br />
6<br />
Ibidem.<br />
7<br />
Ibidem, p. 206.<br />
8<br />
Şt. Ciobanu, Basarabia. Populaţia, istoria, cultura, Chişinău:<br />
Ştiinţa, 1992, p. 24.<br />
– 319 –
1699, după Pacea de la Carlowitz, Imperiul Otoman<br />
a fost obligat să cedeze raiaua Cameniţei. Pentru<br />
a-şi reconsolida forţele în zona respectivă, turcii aleg<br />
Hotinul pentru a crea o nouă raia, datorită aşezării<br />
geografice favorabile şi, de asemenea, pentru că acolo<br />
se afla cea mai puternică cetate <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>. Din<br />
aceste cauze, la 1713 turcii preiau controlul asupra<br />
cetăţii, iar la 1715 ţinutul este transformat în raia.<br />
„Din acest moment, ţinutul şi cetatea Hotinului au<br />
devenit cel mai de nord punct strategic al Imperiului<br />
Otoman, având ca funcţie internă păstrarea influenţei<br />
sale în Principatele Române, iar ca funcţie externă<br />
supravegherea deplasărilor de trupe <strong>din</strong> statele vecine<br />
– Imperiul Rus, Polonia şi Imperiul Habsburgic. La<br />
1718, hotarele raialei au fost stabilite definitiv, luând<br />
configuraţia fostului ţinut moldovean şi devenind una<br />
<strong>din</strong>tre cele mai mari raiale” 9 .<br />
De menţionat că un interes special faţă de o parte<br />
a teritoriului moldovenesc <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru –<br />
ţinutul Hotinului – a manifestat Imperiul Habsburic.<br />
După războiul ruso-turc <strong>din</strong> 1769-1774, în urma<br />
căruia Austria a anexat partea nord-vestică a Principatului<br />
<strong>Moldova</strong>, pe care a denumit-o „Bucovina”, „au<br />
apărut probleme şi privitor la delimitarea Bucovinei,<br />
austriecii intenţionând să ocupe şi nouă sate <strong>din</strong> raia<br />
[raiaua Hotinului, n.n.], dar olatul şi-a păstrat vechea<br />
configuraţie. Chiar şi după consumarea problemei<br />
delimitării Bucovinei, Imperiul Habsburgic n-a<br />
pierdut <strong>din</strong> vedere această zonă. Iosif al II-lea năzuia<br />
să alipească cetatea Hotinului la imperiu, astfel, în<br />
războiul ruso-austro-turc <strong>din</strong> 1787-1792, austriecii<br />
atacă şi ocupă Hotinul, unde este instaurată o administraţie<br />
asemănătoare celei <strong>din</strong> Bucovina, dar la 30<br />
ianuarie 1793 au fost nevoiţi să se retragă <strong>din</strong> Hotin,<br />
după un an de la încheierea păcii, fiind reinstaurată<br />
vechea administraţie otomană” 10 .<br />
În 1740 Rusia ajunge la Bugul de Sud. După<br />
războiul ruso-turc <strong>din</strong> 1735-1739, ţarul şi sultanul au<br />
încheiat, la 12 septembrie 1740, la Belgrad, tratatul<br />
intitulat „Statutul pentru stabilirea de către Rusia<br />
a graniţei Rusiei şi Turciei, a graniţei Moldovei pe<br />
Bug” 11 . Ca rezultat, Rusia îşi impune frontiera pe<br />
Bugul de Sud. De abia în 1792-1793, în timpul conducerii<br />
Ecaterinei II, Rusia ajunge la Nistru şi Principatul<br />
Moldovei devine o zonă a intereselor directe ale<br />
imperiului ţarist.<br />
9<br />
I. Gumenâi, Istoria Ţinutului Hotin. De la origini până la<br />
1806, Chişinău: Civitas, 2002, p. 264.<br />
10<br />
Ibidem, p. 265.<br />
11<br />
V. Negre, Basarabia. Pagini <strong>din</strong> istoria răşluirii (răpirii),<br />
Slobozia, 2009, p. 10.<br />
Deși diferite părți <strong>din</strong> teritoriul Principatului<br />
Moldovei – aflat „în calea răutăților” – au fost anexate<br />
și înainte de 1812 de alte imperii decât cel țarist<br />
(Imperiul Otoman, Imperiul Habsburgic), anume<br />
încorporarea Moldovei de Est (Basarabiei) de către<br />
Rusia a reprezentat un eveniment ale cărui repercusiuni<br />
sunt vizibile și astăzi.<br />
<strong>Moldova</strong> şi „Basarabia” intră în sistemul geopolitic<br />
european cu ocazia unuia <strong>din</strong>tre cele două tratate de<br />
pace de la Tilsit (un oraş <strong>din</strong> estul Prusiei, actualmente<br />
Sovetsk, în regiunea Kaliningrad). La 7 iulie 1807,<br />
Franţa şi Rusia, în persoana împăraţilor Alexandru I<br />
şi Napoleon I, au semnat un tratat. Acesta a pus capăt<br />
războiului <strong>din</strong>tre Imperiul Rus şi Imperiul Francez şi a<br />
pus începutul unei alianţe între cele două imperii, care<br />
şi-au impus puterea aproape asupra întregii Europe<br />
continentale. Cele două state au convenit în secret să<br />
se ajute unul pe altul în dispute – Franţa s-a angajat<br />
să ajute Rusia împotriva Imperiului Otoman, în timp<br />
ce Rusia a fost de acord să se alăture sistemului continental<br />
împotriva Imperiului Britanic. Napoleon, de<br />
asemenea, l-a convins pe Alexandru să instige un război<br />
finlandez împotriva Suediei pentru a o forţa să adere<br />
la Sistemul Continental. Deşi Rusia şi-a exprimat<br />
intenţia să încorporeze Principatele Dunărene, totuşi<br />
în faţa refuzului Franţei, „în mod clar, ţarul a fost<br />
de acord să evacueze Valahia şi <strong>Moldova</strong> [adică s-a<br />
obligat să-şi retragă trupele, n.n.], care fusese ocupate<br />
de forţele ruseşti în cadrul războiului ruso-turc, [în]<br />
1806...” 12 . De asemenea, Insulele Ioniene şi Cattaro,<br />
capturate de Rusia, urmau să fie transmise Franţei.<br />
Ca recompensă, Napoleon a garantat suveranitatea<br />
Ducatului Oldenburg şi a mai multor state mici<br />
conduse de rudele germane ale ţarului. De remarcat<br />
faptul că la 7 iulie 1807 o putere a Europei Occidentale<br />
(Franţa) a susţinut <strong>Moldova</strong> în faţa ten<strong>din</strong>ţelor<br />
de acaparare ale Rusiei. La 9 iulie 1807 a fost semnat<br />
un tratat între Franţa şi Prusia, în urma căruia ultima<br />
pierdea aproximativ o jumătate <strong>din</strong> teritoriul pe care<br />
îl avea înaintea războiului, dar îşi păstra independenţa.<br />
Pe acele teritorii Franţa a creat Regatul Vestfaliei,<br />
Ducatul Varşoviei şi oraşul liber Danzig. Alte teritorii<br />
cedate au fost acordate altor state sateliţi ale Franţei şi<br />
Rusiei. Rusia a susţinut în negocieri păstrarea de către<br />
Prusia a independenţei.<br />
Conjunctura internaţională s-a schimbat însă în<br />
mod radical cu un an mai târziu. Războiul ruso-turc<br />
avansa şi Rusia era învingătoare. „Napoleon Bona-<br />
12<br />
Treaties of Tilsit, http://en.wikipedia.org/wiki/Treaties_<br />
of_Tilsit, accesat: 2.04.2012.<br />
– 320 –
parte știa foarte bine că dacă ar fi permis Rusiei să<br />
desființeze Turcia ca mare putere, nu ar mai fi putut<br />
niciodată să încheie o pace cu Anglia, deoarece Turcia,<br />
cu toate slăbiciunile ei evidente – ajutată în mod<br />
substanțial – era singura putere capabilă de a stăvili<br />
înaintarea Rusiei în Asia. Pe de altă parte, Napoleon<br />
spera să poată încheia o pace cu Anglia, deoarece știa<br />
tot atât de bine că fără o pace cu Anglia, nu va putea<br />
niciodată să aspire la o pace durabilă – în termenii<br />
săi – pe continentul european. Speranța aceasta s-a<br />
risipit definitiv numai atunci când Napoleon a luat<br />
cunoștință de discursul regelui Angliei în parlamentul<br />
britanic în ianuarie 1808, în care acesta declara că nu<br />
va încheia pace cu Napoleon niciodată” 13 . În aceste<br />
condiţii, „Napoleon se decide să satisfacă cererea<br />
Rusiei de a-i permite să anexeze <strong>Moldova</strong> și Valahia<br />
[s.n.], astfel că pe data de 2 februarie 1808, îi scrie o<br />
scrisoare țarului Alexandru I – caracterizată, încă<br />
și în ziua de astăzi – drept un model de diplomație,<br />
în care deși nu se găsește niciun rând prin care să-i<br />
promită împărțirea Imperiului Otoman, prin faptul<br />
că făcea planuri pentru o campanie comună rusofranceză<br />
pentru cucerirea Indiei, a avut darul să excite<br />
imaginația anturajului lui Alexandru I și să creeze<br />
convingerea unei împărțiri iminente a Turciei” 14 .<br />
Generalul Sebastiani, ambasadorul Franței la<br />
Constantinopol, propune Înaltei Porți să accepte<br />
cedarea Principatelor Dunărene. Pe data de 15<br />
februarie 1808, Divanul răspunse: „Niciodată Sublima<br />
Poartă nu va consimţi să cedeze <strong>Moldova</strong> şi Valahia.<br />
Ea va prefera războiul” 15 . Sebastiani își dă seama că<br />
nu mai poate influența politica Turciei, așa că pe 27<br />
aprilie 1808, părăsește Istanbulul. „Fără a întrerupe<br />
tratativele ruso-turce de la Paris, Napoleon Bonaparte<br />
și Țarul Alexandru I se întâlnesc la Erfurt [în<br />
Turingia, Germania] (27 septembrie – 14 octombrie<br />
1808) [s.n.], unde cei doi împărați semnează o<br />
nouă convenție secretă [s.n.], prin care Napoleon,<br />
printre altele, se declară de acord ca Rusia să anexeze<br />
Finlanda și cele două Principate Dunărene”, „precum<br />
și să fie începute tratative directe între Turcia și Rusia,<br />
fără medierea Franței. Cu alte cuvinte, Franța făcuse<br />
toate concesiile cerute de Rusia, obținând în schimb<br />
doar aderarea Rusiei la blocul continental” 16 , aderare<br />
13<br />
Filotti Alexandru Gabriel. Frontierele românilor,<br />
h t t p : / / r o . w i k i s o u r c e . o r g / w i k i / F r o n t i e r e l e _<br />
rom%C3%A2nilor/Vol_II,_Capitolul_I, accesat:<br />
2.04.2012.<br />
14<br />
Ibidem.<br />
15<br />
Ibidem.<br />
16<br />
Ibidem.<br />
care pentru Rusia nu a însemnat nimic. Deși împăraţii<br />
Napoleon Bonaparte şi Alexandru I s-au înţeles<br />
ca Rusia să nu se amestece în afacerile europene ale lui<br />
Napoleon, iar ruşii urmau să adere la blocada continentală<br />
împotriva Angliei (şi, eventual, pe viitor, să<br />
organizeze o campanie comună împotriva englezilor<br />
în India), Rusia nu și-a respectat angajamentul privind<br />
blocada. (Cooperarea între Rusia şi Franţa, în cele <strong>din</strong><br />
urmă, a dat faliment în 1810, când ţarul a început să<br />
permită navelor neutre să ancoreze în porturile ruseşti.<br />
În 1812, Napoleon a trecut râul Neman şi a invadat<br />
Rusia, în încercarea de a o pedepsi pentru nerespectarea<br />
acordului ruso-francez, pierzând însă războiul.)<br />
Între timp, în urma presiunilor exercitate de Franța<br />
asupra Turciei, „Marele Vizir Bairaktar propune<br />
Rusiei tratative directe ruso-turce. Rușii răspund că<br />
refuză tratativele directe cu Turcia, dar prelungesc<br />
armistițiul de la Slobozia până la terminarea tratativelor<br />
de pace ruso-turce, mediate de Franța la Paris.<br />
Pe data de 29 octombrie 1808, curierul care aduce<br />
lui Prozorovski [comandantul armatei ruse în Principatele<br />
Dunărene, n.n.] tratatul de la Erfurt, sosește<br />
la Focșani și imediat trimite un ofițer la Constantinopole<br />
pentru a fixa locul tratativelor directe de pace.<br />
Dar acesta nu poate decât să asiste la tulburările, <strong>din</strong><br />
capitala Turciei, care aduc moartea Marelui Vizir<br />
Bairaktar” 17 . În Convenția de la Erfurt se menţiona<br />
[Art. 5]: „Înaltele Părţi Contractante se angajează să<br />
considere drept condiţie absolută a păcii cu Anglia ca<br />
ea să recunoască Finlanda, Ţara Românească [Valahia]<br />
şi <strong>Moldova</strong> ca făcând parte <strong>din</strong> Imperiul Rus. [...] [Art.<br />
8:] Împăratul Napoleon recunoaşte numita reunire<br />
[] şi hotarele Imperiului Rus în această parte extinse<br />
până la Dunăre” 18 .<br />
După desemnarea noului vizir, în 1810 Rusia<br />
trece la punerea în practică a planului de anexare a<br />
celor două Principate Dunărene, propunând Istanbulului<br />
semnarea unui tratat de pace incluzând această<br />
anexare: „Principatele <strong>Moldova</strong>, Valahia Mare şi<br />
Mică (adică Muntenia şi Oltenia) şi Basarabia [s.n.]<br />
se alipesc prin acest tratat de pace pe veci Imperiului<br />
Rus cu oraşele, cetăţile şi satele, cu locuitorii acestora<br />
de ambele sexe şi cu averea lor. Fluviul Dunărea va<br />
fi de acum înainte graniţa între cele două imperii” 19 .<br />
„Diplomaţia ţaristă informa Curtea de la Viena că<br />
ţarul, modest, se mulţumeşte «a dobândi printrun<br />
tratat Valahia, <strong>Moldova</strong> şi Basarabia» [s.n.]” 20 .<br />
17<br />
Ibidem.<br />
18<br />
V. Negre, op. cit., p. 13.<br />
19<br />
Ibidem, p. 13.<br />
20<br />
Ibidem.<br />
– 321 –
Atunci a început târguiala între Turcia şi Rusia pe<br />
seama Principatelor Dunărene. Văzând că Turcia nu<br />
cedează, în septembrie 1811 ţarul îşi limitează cererea<br />
„doar la <strong>Moldova</strong>”, apoi se declară mulţumit cu graniţa<br />
pe Siret. Până la urmă însă, „acceptă” graniţa pe Prut,<br />
anexând, cu acordul Turciei, nu numai „Basarabia” –<br />
„Bugeacul” (raialele Bender/Tighina, Ismail, Chilia<br />
şi Akkerman/Cetatea Albă), ci şi raiaua (fostul ţinut<br />
moldovenesc) Hotin şi ţinuturile aflate între raiaua<br />
Hotin şi raialele <strong>din</strong> Bugeac. Prutul nu a constituit<br />
niciodată o graniţă teritorial-administrativă în cadrul<br />
Principatului Moldovei. De exemplu, ţinutul Iaşi<br />
cuprindea atât un teritoriu de pe malul drept, cât şi un<br />
teritoriu de pe malul stâng al Prutului. De asemenea,<br />
ţinuturile Dorohoi, Hârlău, Huşi şi Covurlui, de-a<br />
lungul istoriei, au cuprins şi părţi <strong>din</strong> teritoriul <strong>din</strong>tre<br />
Prut şi Nistru. Ca să manipuleze opinia publică europeană<br />
şi să creeze impresia că ar fi vorba de o provincie<br />
istorică, autorităţile statului ocupant au dat o denumire<br />
Moldovei estice, extinzând denumirea părţii<br />
sudice – „Basarabia” – asupra întregului teritoriu de<br />
la Dunăre până la Hotin. Faptul că acest demers a fost<br />
unul artificial a fost demonstrat la 2 decembrie 1917,<br />
când Sfatul Ţării al provinciei <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru<br />
(Basarabia), aflată atunci în cadrul Rusiei, a proclamat<br />
teritoriul respectiv drept republică, cu denumirea de<br />
„Moldovenească”, şi nu „Basarabeană”.<br />
Denumirea „Basarabia” provenea de la <strong>din</strong>astia<br />
domnitorilor valahi – Basarabii. Mircea cel Bătrân<br />
(1386-1394/5 şi 1397-1418) a încorporat zona de<br />
la nord de gurile Dunării în Valahia. Ulterior, zona<br />
respectivă a intrat în cadrul graniţelor Moldovei, dar<br />
amintirea apartenenţei sale de cândva la statul Basarabilor<br />
s-a păstrat prin denumirea de Basarabia, care<br />
i s-a înrădăcinat. În tratatele <strong>din</strong>ainte de 1812 se pare<br />
că prin „Basarabia” Rusia înţelegea ţinutul „turcesc”<br />
<strong>din</strong>tre Nistru și Prut – Bugeacul (Basarabia, pe hărțile<br />
europene), cu raialele aflate sub jurisdicţia Turciei:<br />
Bender (Tighina), Akkerman (Cetatea Albă), Chilia<br />
şi Ismail. Deşi în dialogul cu puterile occidentale, în<br />
special cu Franța, Rusia distingea Basarabia de Principatul<br />
Moldovei, iscusința negociatorilor care serveau<br />
interesele țarului a permis anexarea părții răsăritene<br />
a Moldovei, care nu făcuse parte <strong>din</strong> teritoriul aflat<br />
sub jurisdicţie otomană, prin extinderea frauduloasă<br />
a denumirii de Basarabia la toate ținuturile <strong>din</strong>tre<br />
Dunăre și Hotin. Aşadar, în 1812, atunci când Rusia<br />
a ocupat teritoriul moldovenesc <strong>din</strong>tre Nistru şi Prut,<br />
<strong>Moldova</strong> nu își exercita controlul asupra întregului<br />
teritoriu în cauză, denumit de ocupanţii ruşi “Basarabia”.<br />
Doar o parte a interfluviului se afla sub jurisdicţia<br />
autorităţilor de la Iaşi, iar restul ţinuturilor<br />
(necontrolate de <strong>Moldova</strong>) – raialele Hotin la nord,<br />
Bender, Chilia, Ismail, Akkerman şi tatarlâcul Bugeac<br />
la sud – sub jurisdicția Turciei, ceea ce nu înseamnă<br />
că acestea nu erau teritorii moldoveneşti aflate sub<br />
ocupaţie străină – turcească. În 1812, în aceste ţinuturi<br />
moldoveneşti s-a schimbat ocupantul: Rusia a<br />
înlocuit Turcia. Graniţa nordică a Bugeacului (teritoriul<br />
aflat sub jurisdicția Turciei) se afla, după cum<br />
scrie Nicolae Iorga, pe linia râului Bâc.<br />
Astfel, la 16/28 mai 1812, în urma tratatului rusoturc<br />
(păcii) de la Bucureşti, s-a pus capăt războiului<br />
ruso-turc <strong>din</strong> 1806-1812. Tratatul este semnat de<br />
generalul M.I Kutuzov (1745-1813), care i-a succedat<br />
lui Prozorovski la comanda armatei ruse <strong>din</strong> Principatele<br />
Dunărene, și de Galib Efendi, ministrul afacerilor<br />
străine al Turciei. Mare dragoman al Imperiului<br />
Otoman era fanariotul Dimitrie Moruzi (decembrie<br />
1808 – iunie 1812). Acesta, având în vedere funcția<br />
pe care o deținea, în ajunul invaziei Rusiei de către<br />
marea armată a lui Napoleon, primește o scrisoare<br />
de la Napoleon Bonaparte, prin care acesta îl sfătuia<br />
pe sultan să nu încheie un tratat de pace până în<br />
momentul declanșării ofensivei franceze. Dimitrie<br />
Moruzi, care făcea parte <strong>din</strong> delegația care ducea tratative<br />
în numele Turciei la București, de conivență cu<br />
partea rusă, însoțește tratatul de pace, pe care îl trimite<br />
la Constantinopol spre semnare, cu o scrisoare în care<br />
arată că Kutuzov a amenințat că, dacă tratatul nu<br />
este semnat în 10 zile, va trece peste munții Balcani,<br />
și în acest caz tratatul va fi semnat la Adrianopol,<br />
nu la București, dar cu alte condiții. Complicitatea<br />
primului dragoman al Porții, care și-a trădat suveranul<br />
turc, s-ar fi datorat dorinţei acestuia de a obţine<br />
cu sprijinul Rusiei titlul de domnitor al Principatului<br />
Moldovei, de asemenea promisiunii unui latifundiu<br />
(unei moșii) în Basarabia și unui inel foarte prețios<br />
(evaluat la 15 000 piaștri) dăruit de autoritățile țariste.<br />
Turcii se grăbesc să semneze tratatul de pace și-l expediază<br />
la București. Napoleon prinde firul trădării și-l<br />
semnalează sultanului. Pe drumul de întoarcere al<br />
delegației de pace turcești, la Șumla în Bulgaria, unde<br />
se afla cartierul general al marelui vizir Ahmed-Pașa,<br />
călăul sultanului îi taie capul lui Dimitrie Moruzi<br />
pentru trădare.<br />
Mihai Eminescu, preocupat de problema Basarabiei,<br />
referindu-se la momentul 1812, notează „că<br />
Anglia au stăruit pentru încheierea păcii, că ea a silit pe<br />
sultan s-o iscăleacă. O flotă engleză era în Bosfor, care<br />
– 322 –
a silit pe turci de a nu se folosi de cumplita poziţie în<br />
care se afla Rusia atunci [datorată iminentei campanii<br />
militare a Franţei lui Napoleon împotriva Rusiei, n.n.].<br />
Dar nici influenţa engleză n-ar fi fost în stare de-a cuceri<br />
Rusiei o provincie dacă nu era angajată o altă armă,<br />
rubla rusească şi trădarea dragomanului Moruzi” 21 .<br />
Tratatul de la Bucureşti a fost semnat de Galib Efendi,<br />
de aceea vina incriminată lui Dimitrie Moruzi (dezvăluită<br />
de W. Wilkinson, consulul general al Angliei<br />
la Bucureşti, în cartea sa „Tablou istoric, geografic şi<br />
politic al Moldovei şi Valahiei”) pare puţin exagerată.<br />
Trebuie de ţinut cont şi de faptul că în timpul negocierilor,<br />
după un atac al armatei turce, ruşii au atacat<br />
prin surprindere lagărul marelui vizir Ahmed-Paşa (pe<br />
malul drept al Dunării), care a fugit la Ruşciuk. „De<br />
<strong>aici</strong>, înspăimântat, a cerut <strong>din</strong> nou pace lui Kutuzov,<br />
mai ales că trupele sale <strong>din</strong> Ţara Românească au fost<br />
încercuite de ruşi şi complet paralizate” 22 . În cele <strong>din</strong><br />
urmă, marele vizir Ahmed-Paşa, aflat la Rusciuk, a<br />
răspuns generalului Alexandre de Langeron, trimis de<br />
comandantul Kutuzov într-o misiune confidenţială:<br />
„Vă dau Prutul; nimic mai mult; Prutul sau războiul;<br />
am jertfit enorm până acum; Ismailul singur vă<br />
plăteşte războiul şi mai aveţi patru cetăţi şi o strălucită<br />
provincie” 23 . De notat că după ce în Convenţia secretă<br />
de la Erfurt (1808) Napoleon a consimţit cu privire<br />
la expasiunea rusească în Principatele Dunărene<br />
(anexarea acestora), în 1812 Franţa, aflată în pragul<br />
unui război cu Rusia, era împotriva oricărei anexiuni<br />
ruseşti şi vedea Turcia ca aliat: „Consulul francez [la<br />
Bucureşti] era încre<strong>din</strong>ţat că turcii, în ajunul marelui<br />
conflict <strong>din</strong> Rusia, vor cere întreaga restituire a provinciilor<br />
pierdute” 24 . Practic, la 16/28 mai 1812, când era<br />
semnat Tratatul de pace de la București, convenția<br />
franco-rusă de la Erfut (octombrie 1808) era caducă.<br />
De data aceasta însă, Anglia – adversara Franţei –,<br />
dorind să ajute Rusia, aflată în faţa invaziei armatei lui<br />
Napoleon, a exercitat presiuni asupra Turciei, pentru<br />
ca aceasta să încheie cât mai repede acordul de pace.<br />
Intelectualul basarabean Pavel Gore dezvăluie alte<br />
detalii cu privire la cauzele expansiunii ruse în principatele<br />
<strong>Moldova</strong> şi Valahia. Fără să nege semnificaţia<br />
testamentului lui Petru cel Mare („oricât de apocrif<br />
ar fi”), Gore scrie despre eforturile prinţului Adam<br />
21<br />
M. Eminescu, Basarabia, Sibiu: Mileniul Trei, 1995, p. 42.<br />
22<br />
P. Cernovodeanu, Basarabia. Drama unei provincii istorice<br />
româneşti în context politic internaţional. 1806-1920, Bucureşti:<br />
Albatros, 1993, p. 38.<br />
23<br />
N. Iorga, Neamul românesc în Basarabia, Bucureşti: Editura<br />
Fundaţiei Culturale Române. Volumul I, 1995, p. 277.<br />
24<br />
Ibidem, p. 283.<br />
Georg Czartoryjski, viceministru al Afacerilor Străine<br />
al Rusiei, care a prezentat lui Alexandru I, la 1804,<br />
„un memoriu detaliat, în care arăta necesitatea imperioasă,<br />
<strong>din</strong> punctul de vedere al intereselor ruseşti, de a<br />
reconstitui Regatul Poloniei sub protectoratul Imperiului<br />
Rusesc. Recunoscând că asemenea reconstituire<br />
şi renunţare la stăpânirea necondiţionată rusească<br />
asupra Poloniei ar cere compensaţii, Czartoryjski<br />
arăta Împăratului posibilitatea largă de a avea aceste<br />
compensaţii pe socoteala «Imperiului Otoman»<br />
(«turcul plăteşte»)” 25 .<br />
Pentru a da o apreciere cedării Basarabiei de către<br />
Imperiul Otoman în favoarea Imperiului Rus în<br />
1812, trebuie evocate capitulaţiile (acordurile) <strong>din</strong>tre<br />
<strong>Moldova</strong> şi Poartă – element de bază al raporturilor<br />
moldo-turce în perioada medievală. Prima a fost<br />
încheiată în 1511 cu domnitorul Moldovei Bogdan.<br />
A doua ‒ în 1529 cu Petru Rareş. În aceste acorduri<br />
se prevedea că “Poarta e obligată de-a apăra <strong>Moldova</strong><br />
contra oricărei agresiuni” şi că “Graniţele Moldovei<br />
se vor păstra intacte în toată întinderea lor” 26 . Deşi<br />
unii istorici contestă autenticitatea acestor “capitulaţii”,<br />
principiul luării sub protecţie a unui stat care<br />
s-a supus benevol şi al apărării graniţelor sale (în<br />
schimbul unui tribut) de către puterea suzerană este<br />
cunoscut în lumea islamică, cea căreia îi aparţinea<br />
Imperiul Otoman. În 1699 a luat sfârşit un conflict<br />
<strong>din</strong>tre Imperiul Otoman şi statul polon prin Pacea de<br />
la Carlowitz. Partea de nord a Ţării Moldovei, care se<br />
afla sub ocupaţie polonă, a fost restituită. Despre pacea<br />
încheiată, letopiseţul ţării spune: „Leşii încă cerea tare<br />
Ţara Moldovii, dar turcii au răspunsu leşilor pentru<br />
Ţara Moldovii, dzicînd că Ţara Moldovii nu pot să o<br />
dea să le fie lor podani că este volnică, că turcilor este<br />
închinată, nu este luată cu sabia. Decii leşii, văzînd<br />
aşe, s-au aşezat întru cesta chip: cetăţile Moldovei şi<br />
mănăstirili cîte au luat şi cît locu, tot să-l dea înapoi<br />
moldovenilor. Şi turcii să dea cetatea Cameniţa leşilor,<br />
cu tot olatul ei, şi Ucraina şi pre nohai să-i ridice pe<br />
toţi <strong>din</strong> Bugeacu să să ducă la locul lor piste Don,<br />
să rămîie numai bugegenii [bugecenii]. Şi Hotinul<br />
să nu-l tocmască turcii niciodată, nici altă cetate să<br />
nu facă în <strong>Moldova</strong> turcii, nici paşe să nu puie” 27 . La<br />
1700 regele Poloniei trimite un sol la Istanbul, ca „să<br />
arate dragomanilor otomani instabilitatea de la frontiera<br />
moldo-polonă şi să ceară rectificarea hotarelor în<br />
folosul regatului prin includerea ţinuturilor Hotin şi<br />
25<br />
P. Gore, Anexarea Basarabiei, Chişinău, 1992, p. 5.<br />
26<br />
M. Eminescu, Basarabia, Sibiu: Mileniul Trei, 1990, p. 19.<br />
27<br />
I. Neculce, Letopiseţul Ţării Moldovei, Chişinău: Ştiinţa,<br />
1993, p. 36.<br />
– 323 –
Cernăuţi în componenţa lui. Poarta Otomană nu a<br />
cedat însă şi graniţele au fost restabilite, prin tratatul<br />
de delimitare <strong>din</strong> 14 octombrie 1703, pe linia anterioară<br />
războiului” 28 . Acelaşi argument – necedarea<br />
Moldovei deoarece e ţară „închinată, nu cucerită cu<br />
sabia” – a fost folosit în 1718 într-un răspuns dat<br />
autorităţilor austriece. „Deşi la pacea de la Passarowitz<br />
Poarta declara că nu poate ceda Austriei <strong>Moldova</strong>,<br />
fiind ţară închinată, nu supusă cu sabia, totuşi ea mai<br />
târziu [1774] cedează Bucovina, iar în anul 1812<br />
Basarabia, adică ţinutul Hotinului, o parte bună a<br />
Moldovei şi Basarabia proprie [propriu-zisă, n.n.]<br />
până la Dunăre” 29 . (Prin Tratatul de la Passarowitz,<br />
în Voivo<strong>din</strong>a, <strong>din</strong> 21 iulie 1718 s-a încheiat războiul<br />
<strong>din</strong>tre Imperiul Otoman, pe de-o parte, și Imperiul<br />
Habsburgic și Republica Veneţiană, de cealaltă parte.<br />
Trupele imperiale austriece i-au înfrânt pe otomani,<br />
care au cedat Casei de Habsburg Banatul Timişoarei,<br />
Serbia de Nord, inclusiv Belgradul, nordul Bosniei şi<br />
Oltenia.) Turcia a încălcat până la urmă, în 1775 şi în<br />
1812, prevederile capitulaţiilor (acordurilor) încheiate<br />
cu <strong>Moldova</strong>.<br />
În 1812, după anexare, autoritățile țariste stabilesc<br />
Benderul 30 ca centru administrativ al provinciei pe care<br />
au creat-o pe teritoriul estic moldovenesc, mai târziu<br />
administrația fiind mutată la Chișinău. Prin anexarea<br />
Basarabiei, Rusia se întăreşte geopolitic în Europa de<br />
Sud-Est. În urma anexării, Rusia a impus regimul de<br />
ocupaţie – o administraţie formată <strong>din</strong> străini – şi a<br />
trecut treptat la asimilarea populaţiei autohtone. În<br />
1830 Rusia a închis frontiera pe Prut 31 . „Limba română<br />
[numită „moldovenească”], care după 1812 era facultativă<br />
în şcolile basarabene, a fost suprimată definitiv<br />
la 1873” 32 . Conform unor estimări, înainte de unirea<br />
Basarabiei cu România în provincie erau 1082 şcoli<br />
primare ruseşti şi nicio şcoală primară românească. De<br />
asemenea, s-a efectuat o colonizare a noii provincii,<br />
mai ales a Bugeacului: „Astfel, pe parcursul perioadei<br />
1812-1917, Basarabia a fost colonizată cu 30 de sate<br />
bulgăreşti [inclusiv găgăuzeşti, n.n.], cu 27 de sate cu<br />
populaţie germană în Bugeac, cu 16 sate de evrei, cu<br />
11 sate ruseşti şi căzăceşti, cu 2 sate de ţigani şi cu 1<br />
sat de elveţieni, în total 124 de sate, ceea ce echivala<br />
cu o jumătate <strong>din</strong> numărul târgurilor şi satelor mari<br />
28<br />
I. Gumenâi, Istoria Ţinuului Hotin. De la origini până în<br />
1806, Chişinău: Civitas, 2002, pp. 90-91.<br />
29<br />
M. Eminescu, Basarabia, Chişinău: Verba, 1991, p. 30.<br />
30<br />
A. Moraru, Istoria românilor. Basarabia şi Transnistria.<br />
1812-1993, Chişinău: AIVA, 1995, p. 19.<br />
31<br />
Ibidem, p. 34.<br />
32<br />
I. Şişcanu, Împotmoliţi în tranziţie, Chişinău: Civitas, 1999,<br />
p. 20.<br />
ale Basarabiei” 33 . Se ştie că în Bugeac există şi un sat<br />
albanez – comuna Caracurt, plasa Bolgrad, jud.<br />
Ismail. Către 1848, în Basarabia erau peste 1760 de<br />
sate, orăşele şi târguri 34 .<br />
Rusia și-a legitimat anexarea <strong>din</strong> 1812 a Basarabiei<br />
la Congresul de la Viena (1 noiembrie 1814<br />
– 9 iunie 1815), conferință a statelor europene<br />
desfășurată la sfârșitul războaielor napoleoniene cu<br />
scopul de a restaura or<strong>din</strong>ea conservatoare existentă<br />
înaintea izbucnirii Revoluției Franceze prin restabilirea<br />
vechilor regimuri absolutiste și de a înlătura, prin<br />
stabilirea de noi granițe, urmările ocupației franceze în<br />
Europa. Cu regret, stabilirea noilor granițe în Europa<br />
a vizat și recunoașterea instalării graniței Rusiei pe<br />
Prut și a anexării jumătății estice a teritoriului Principatului<br />
<strong>Moldova</strong>.<br />
La începutul secolului al XIX-lea, teritoriul <strong>din</strong>tre<br />
Prut şi Nistru s-a aflat la intersecţia intereselor geopolitice<br />
a trei imperii: Rusia, Austria şi Turcia. Până la<br />
urmă, Imperiul Rus şi-a impus supremaţia asupra<br />
părţii estice disputate a Principatului Moldovei. Prin<br />
Tratatul de pace de la București (1812), <strong>Moldova</strong><br />
pierdea teritoriul său <strong>din</strong> stânga Prutului – ţinuturile<br />
Iaşi (partea acestuia de pe malul stâng al Prutului,<br />
numită ulterior ţinutul Bălţi), Soroca, Orhei,<br />
Lăpuşna, Hotărniceni, Codrul Tigheciului şi Greceni.<br />
Poarta renunţa la raialele Hotin, Bender, Akkerman,<br />
Chilia, Ismail şi Reni şi la tatarlâcul <strong>din</strong> Bugeac – teritorii<br />
moldovenești pe care le anexase anterior. Pierderea<br />
teritoriului moldovenesc în cauză a slăbit Țara<br />
Moldovei.<br />
Există unele asemănări și deosebiri între Convenția<br />
secretă ruso-franceză de la Erfurt <strong>din</strong> 1808 și Tratatul<br />
de neagresiune sovieto-german („pactul Molotov-<br />
Ribbentrop”), cu protocolul său adițional secret, <strong>din</strong><br />
23 august 1939 de la Moscova, care a condus la reanexarea,<br />
de această dată de către Rusia Sovietică, a teritoriului<br />
Basarabiei. Cu toate că la 1808 Napoleon, iar în<br />
1939 Hitler erau figuri aflate în dizgrația cancelariilor<br />
statelor europene influente, aceasta nu a împiedicat-o<br />
pe Rusia să păstreze Basarabia atât după înfrângerea<br />
lui Napoleon, cât și după înfrângerea lui Hitler. O<br />
asemănare ține și de faptul că atât în 1812, cât și în<br />
1940, anexarea Basarabiei de către Rusia a avut loc în<br />
urma împărțirii zonelor de influență cu statul ce își<br />
exercita supremația pe continentul european, prin<br />
acorduri secrete încheiate de Rusia cu acesta. Deosebirea<br />
ține de faptul că, în 1812,<br />
33<br />
Ibidem, p. 18-19.<br />
34<br />
A. Moraru, op. cit., p. 32.<br />
– 324 –
Convenția de la Erfurt era caducă, Franța stăruind<br />
ca Turcia să nu cedeze nimic <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> (atunci,<br />
Anglia a stăruit ca Turcia să încheie cât mai repede<br />
tratatul de pace cu Rusia, pentru a-i permite Rusiei<br />
să-și replieze forțele și să opună rezistență armatei lui<br />
Napoleon), în timp ce, în 1940, tratatul de neagresiune<br />
sovieto-german era în vigoare, iar Germania a<br />
forțat, la rândul său, guvernul de la București să cedeze<br />
Basarabia, nordul Bucovinei și ținutul Herța.<br />
În ciuda eforturilor (<strong>din</strong> 1812 până în 1918) de<br />
înstrăinare a provinciei, populaţia autohtonă a Basarabiei<br />
a rezistat şi a păstrat limba şi cultura strămoşilor.<br />
Proclamarea la 2 decembrie 1917 a Republicii<br />
Democratice Moldoveneşti în cadrul Rusiei, apoi<br />
proclamarea la 24 ianuarie 1918 a Republicii Democratice<br />
Moldoveneşti independente şi, în sfârşit,<br />
votarea de către Sfatul Țării – la 27 martie 1918 – a<br />
unirii Republicii Moldoveneşti cu România (în acea<br />
perioadă România era, de fapt, <strong>Moldova</strong> de Vest –<br />
<strong>din</strong>tre Carpaţi şi Prut, fără Bucovina, aşa încât a avut<br />
loc unirea celor două Moldove – cea de Est, <strong>din</strong>tre<br />
Prut şi Nistru, s-a unit cu cea de Vest, <strong>din</strong>tre Carpaţi<br />
şi Prut 35 ) a însemnat rezolvarea problemei Basarabiei.<br />
Unirea a fost recunoscută de către Marea Britanie,<br />
Franţa, Italia și Japonia, care au semnat la Paris un<br />
tratat sau protocol cu România la 28 octombrie 1920<br />
(au recunoscut suveranitatea României asupra Basarabiei;<br />
Japonia nu a ratificat tratatul deoarece, printr-un<br />
acord secret, s-a angajat să nu o facă, înţelegându-se cu<br />
URSS în privinţa insulei Sahalin 36 ). Poziţia SUA poate<br />
fi exprimată astfel: „Cât priveşte chestiunea Basarabiei,<br />
fără a exclude justeţea actului de la 27 martie<br />
1918, faţă de care Departamentul de stat şi diplomaţii<br />
americani de la Paris se pronunţaseră deschis,<br />
atitu<strong>din</strong>ea oficialilor Washingtonului, până în 1933,<br />
a avut în vedere un eventual consimţământ al diplomaţiei<br />
sovietice la Protocolul de la Paris <strong>din</strong> 1920” 37 .<br />
Recotropirea și reanexarea Basarabiei la 28 iunie 1940<br />
de către URSS a însemnat reapariţia acestei probleme<br />
și repunerea ei pe tapet. Dacă pornim de la ideea că<br />
rezolvarea problemei Basarabiei înseamnă reunirea<br />
celor două părți ale vechiului Principat al Moldovei<br />
(<strong>Moldova</strong> Occidentală – <strong>din</strong>tre Carpați și Prut, cu<br />
<strong>Moldova</strong> Orientală înstrăinată – <strong>din</strong>tre Prut și Nistru,<br />
35<br />
A. Lavric, 27 martie ar trebui să fie ziua naţională a<br />
Moldovei, pe portalul de ştiri Arena.md, http://www.arena.<br />
md/go=news&n=4124&t=27_martie_ar_trebui_să_fie_<br />
ziua_naţională_a_Moldovei, 6.12.2011.<br />
36<br />
I. Şişcanu, Basarabia în contextul relaţiilor sovieto-române.<br />
1940, Chișinău: Civitas. 2007, p. 93.<br />
37<br />
Valeriu Florin Dobrinescu, Bătălia pentru Basarabia, Iaşi:<br />
Junimea, 1991, p. 23.<br />
care mai este denumită Basarabia) în granițele unui<br />
stat, putem afirma că această problemă nu a fost rezolvată<br />
până în prezent. Parte a problemei Basarabiei<br />
este și controlul exercitat în prezent de armata rusă<br />
(rămășițele Armatei a XIV-a) asupra a șapte localități<br />
<strong>din</strong> estul Basarabiei: orașul Bender și satele Gâsca,<br />
Proteagailovca, Merenești, Chițcani, Cremenciug și<br />
Zahorna. Unități ale armatei ruse se află atât în cetatea<br />
Bender, cât și în raza orașului respectiv.<br />
În 1812, chestiunea Basarabiei a apărut ca o<br />
problemă de or<strong>din</strong> geopolitic, în care au fost implicate<br />
câteva <strong>din</strong>tre statele influente <strong>din</strong> Europa acelei<br />
perioade de timp. În prezent, rezolvarea problemei<br />
Basarabiei nu poate avea loc decât, de asemenea, în<br />
context geopolitic european și internațional, cu implicarea<br />
UE și SUA. Astăzi problema Basarabiei vizează<br />
întâi de toate aflarea Republicii <strong>Moldova</strong> în zona de<br />
influență a Federației Ruse (și prezența armatei ruse<br />
în orașul basarabean Bender), iar soluţionarea ei ar<br />
însemna aderarea țării la Uniunea Europeană, adică<br />
intrarea în spațiul civilizațional european. Întrucât<br />
Republica <strong>Moldova</strong> este membru al CSI și, respectiv,<br />
nu este membru al UE și NATO, spre deosebire de<br />
republicile baltice ex-sovietice, ea face parte <strong>din</strong> vecinătatea<br />
apropiată, termen care, încă în doctrina militară<br />
rusă adoptată în 1993, când preșe<strong>din</strong>te era Boris<br />
Elțîn, iar ministru al apărării Pavel Graciov, desemna<br />
spațiul de influență al Federației Ruse, în care armata<br />
rusă „este datoare să-i apere pe cei 25 de milioane de<br />
etnici ruși care se aflau în afara granițelor Federației<br />
Ruse” 38 . Republicile baltice, aflate sub umbrela<br />
NATO și în cadrul UE, au reușit să se desprindă de<br />
vecinătatea apropiată – zona de dominație geopolitică<br />
a Rusiei. Desprinderea Republicii <strong>Moldova</strong> de<br />
aria geopolitică rusească va avea loc atunci când vor fi<br />
reunite două elemente: 1) voința şi, implicit, acțiuni<br />
ale elitei politice moldovenești și ale poporului Republicii<br />
<strong>Moldova</strong> în vederea părăsirii sferei de influență<br />
rusă și 2) susținerea <strong>din</strong> partea UE și SUA a acestui<br />
demers.<br />
Anul 1812 (anexarea Basarabiei) în discursul<br />
public contemporan<br />
Autoritățile Rusiei interpretează până în prezent<br />
într-o manieră tendențioasă faptul anexării teritoriului<br />
moldovenesc în 1812. Se pare pornind<br />
de la anexarea <strong>din</strong> 1812, MAE al Federației Ruse<br />
38<br />
A. Cioroianu, Geopolitica Matrioșkăi. Rusia postsovietică în<br />
noua or<strong>din</strong>e mondială, București: Curtea Veche, 2009, pp.<br />
155-156.<br />
– 325 –
contestă însuși caracterul moldovenesc al teritoriului<br />
Basarabiei. Într-un material postat pe<br />
site-ul acestui minister, pe 17.11.2011, intitulat<br />
„Внешнеполитическая деятельность СССР накануне<br />
Великой Отечественной Войны (справка)”,<br />
semnat „Историко-Документальный Департамент”,<br />
se notează:<br />
В конце июня 1940 г. советское правительство<br />
добилось мирного разрешения вопроса о<br />
возвращении Бессарабии Советскому Союзу.<br />
Советско-румынский конфликт по этому поводу<br />
возник еще в 1918 г., когда бессарабские земли<br />
были захвачены румынами. СССР никогда не<br />
мирился с насильственным отторжением этого<br />
региона, о чем он неоднократно заявлял перед<br />
всем миром. 26 июня 1940 г. румынскому посланнику<br />
в Москве было вручено заявление советского<br />
правительства, в котором Румынии предлагалось<br />
возвратить исконно русские земли<br />
– Бессарабию, а также северную часть Буковины<br />
– Советскому Союзу [s.n.]. [...] 28 июня 1940<br />
г. части Красной армии вступили в Бессарабию и<br />
Северную Буковину. Бессарабия воссоединилась<br />
с Советской Молдавией, а Северная Буковина – с<br />
Украинской ССР. Возвращение древнерусских<br />
земель в состав СССР [s.n.] имело и важное<br />
военно-стратегическое значение: были сорваны<br />
планы румынского руководства и их покровителей<br />
превратить этот регион в плацдарм готовящейся<br />
против СССР войны 39 .<br />
Angajații MAE al Rusiei nu explică de când anume<br />
și cum teritoriul Basarabiei, care în 1711 a fost recunoscut<br />
de Petru cel Mare ca fiind moldovenesc, a<br />
ajuns „teritoriu primordial rus” și „pământ străvechi<br />
rusesc”. Este știut faptul că teritoriul Basarabiei nu<br />
a făcut parte <strong>din</strong> statul Rusia Kieveană 40 sau <strong>din</strong><br />
Cnezatul Halicia-Volânia. În acest context, observăm<br />
un paradox: istoricii <strong>din</strong> Republica <strong>Moldova</strong> se sprijină<br />
pe recunoașterea de către Rusia, în persoana lui<br />
Petru cel Mare (în 1711), a caracterului moldovenesc<br />
al Basarabiei, în timp ce MAE al Federaţiei Ruse<br />
susține că partea basarabeană a teritoriului Republicii<br />
<strong>Moldova</strong> reprezintă un teritoriu „rusesc”.<br />
De menționat că „informațiile” fără vreun temei<br />
39<br />
ВНЕШНЕПОЛИТИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ<br />
СССР НАКАНУНЕ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ<br />
ВОЙНЫ (справка), 17-11-2011, http://www.mid.ru/<br />
bdomp/ns-arch.nsf/88ff23e5441b5caa43256b0500<br />
4bce11/edd9c32e32f7d3eac3257929001f58e5!OpenDoc<br />
ument , accesat: 7.04.2012.<br />
40<br />
Vezi harta: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/<br />
commons/f/fb/Kievan_Rus_en.jpg , accesat: 7.04.2012.<br />
<strong>din</strong> „referința” MAE al Federaţiei Ruse se înscriu<br />
într-un șir de asemenea „constatări” care au fost<br />
făcute de autoritățile Rusiei de-a lungul istoriei. În<br />
nota diplomatică (ultimativă) <strong>din</strong> 26 iunie 1940,<br />
remisă ministrului României la Moscova, Gheorghe<br />
Davidescu, de către comisarul afacerilor externe<br />
Veaceslav Molotov se scria despre „unitatea seculară<br />
a Basarabiei, populată în principal cu ucraineni, cu<br />
Republica Sovietică Ucraineană” 41 . Mitul populării<br />
de către „ucraineni” a Basarabiei înaintea moldovenilor/românilor<br />
era vehiculat încă în 1918, inclusiv<br />
la Chișinău. „Deputatul Osmolovski, de neam ucrainean,<br />
declara în șe<strong>din</strong>ța Sfatului Țării <strong>din</strong> 16 martie<br />
1918: «Soarta i-a legat și amestecat pe moldoveni cu<br />
ucrainenii. Ucrainenii sunt chiar mai vechi în Basarabia<br />
ca moldovenii [sic! s.n.]. Acum ucrainenii vor ca<br />
această țară sa fie neatârnată, vor lupta cu năzuințele<br />
de peste Nistru, ca și cu cele de peste Prut»” 42 .<br />
Se știe că unul <strong>din</strong>tre motivele care au dus la<br />
votarea de către Sfatul Țării, la 27 martie/ 9 aprilie<br />
1918, a unirii Republicii Democratice Moldovenești<br />
(Basarabia) cu România a fost – pe lângă faptul că<br />
niciun stat nu a recunoscut până în acel moment<br />
independența Republicii Moldovenești – amestecul<br />
guvernului Ucrainei, care la începutul anului 1918 a<br />
formulat pretenții teritoriale cu privire la Basarabia 43 .<br />
Poziția SUA cu privire la istoria teritoriului<br />
moldovenesc este mai apropiată de adevăr, adică se<br />
bazează pe fapte confirmate prin documente. La 28<br />
iunie 1991, la inițiativa senatorului american Larry<br />
Pressler, a fost adoptată Rezoluția Congresului<br />
Statelor Unite ale Americii „S.RES.148 – To express<br />
the sense of the Senate that the United States should<br />
support the right to self-determination of the people<br />
of the Republic of Moldavia and northern Bucovina<br />
(„Cu privire la susținerea dreptului la autodeterminare<br />
al poporului Republicii <strong>Moldova</strong> și nordului<br />
Bucovinei” 44 . În documentul (Rezoluția) Senatului,<br />
41<br />
Pactul Ribbentrop-Molotov, Nota ultimativă sovietică<br />
(26 iunie 1940), Răspunsurle Guvernului Român (27 şi<br />
28 iunie 1940), Protocolul încheiat între N. Titulescu şi<br />
M. Litvinov (21 iulie 1936) (1936-1940), http://www.<br />
istoria.md/articol/146/Pactul_Ribbentrop_Molotov,_<br />
Nota_ultimativ%C4%83_sovietic%C4%83__26_<br />
iunie_1940_,_R%C4%83spunsurle_Guvernului_<br />
Rom%C3%A2n__27_%C5%9Fi_28_iunie_1940_,_Prot<br />
ocolul_%C3%AEncheiat_%C3%AEntre_N__<br />
Titulescu_%C5 , accesat 7.04.2012.<br />
42<br />
I. Stafi, Spovedaniile Basarabiei, 18.05.2011, în http://www.<br />
vavivov.com/art.phpid=502 , accesat 7.04.2012.<br />
43<br />
Ibidem.<br />
44<br />
S.RES.148 – To express the sense of the Senate that the United<br />
States should support the right to self-determination of the<br />
people of the Republic of Moldavia and northern Bucovina,<br />
http://thomas.loc.gov/cgi-bin/query/zc102:S.RES.148,<br />
accesat: 7.04.2012.<br />
– 326 –
supus spre vot Congresului, se conțin mai multe date<br />
istorice, așa încât se poate afirma că el conține în sine,<br />
în partea sa <strong>din</strong>aintea concluziilor, o „referință” cu<br />
caracter istoric. În document se arată că:<br />
Principatul (…) Moldovei s-a afirmat ca stat independent<br />
în sec. 14; <strong>Moldova</strong> a fost invadată în 1806<br />
de armata Rusiei și anexată [se are în vedere partea<br />
<strong>din</strong> Principatul Moldovei care constituie acum cea<br />
mai mare parte a teritoriului RM] ca rezultat al tratatului<br />
ruso-turc de la București; La 15 noiembrie 1917<br />
Guvernul Sovietic a proclamat dreptul popoarelor<br />
Imperiului Rus la autodeterminare și stabilire a statelor<br />
separate; La 2 decembrie 1917 adunarea constituantă<br />
moldovenească, Sfatul Țării, ales în mod democratic,<br />
a proclamat <strong>Moldova</strong> republică independentă [de<br />
fapt, a proclamat Republica Moldovenească în cadrul<br />
Rusiei, n.n.]; La 9 aprilie 1918 Adunarea Costituantă<br />
a votat unirea Moldovei cu Regatul România”.<br />
În document se arată că în Tratatul de pace de la<br />
Paris <strong>din</strong> 28 octombrie 1920 statele semnatare au<br />
aprobat și au recunoscut expres reunirea Basarabiei cu<br />
România.<br />
Forțele armate ale Uniunii Sovietice au invadat<br />
România la 28 iunie 1940 și au ocupat <strong>Moldova</strong> de<br />
Est, nordul Bucovinei și Herța cu încălcarea Cartei<br />
Ligii Națiunilor, Tratatului de pace de la Paris <strong>din</strong><br />
1920, Tratatului general pentru renunțarea la război<br />
<strong>din</strong> 1928, Pactului de asistență mutuală românosovietic<br />
<strong>din</strong> 1936, Convenției pentru definirea agresiunii<br />
<strong>din</strong> 1933 și principiilor general recunoscute<br />
ale dreptului internațional. Anexarea Moldovei [de<br />
Est], nordului Bucovinei și Herței a fost acceptată în<br />
prealabil în protocoale ale Tratatului de neagresiune<br />
<strong>din</strong>tre Uniunea Sovietică și Reich-ul german la 23<br />
august 1939. Din 1940 până în 1953 sute de români<br />
<strong>din</strong> <strong>Moldova</strong> și Bucovina au fost deportați de URSS în<br />
Asia Centrală și Siberia. […] La 23 iunie 1990, Consiliul<br />
Suprem al Moldovei a declarat Republica <strong>Moldova</strong><br />
stat suveran. […] Statele semnatare ale Actului final de<br />
la Helsinki au acceptat principiul drepturilor egale al<br />
popoarelor și dreptul lor la autodeterminare…<br />
Reieșind <strong>din</strong> toate acestea, Senatul a hotărât că<br />
Statele Unite trebuie să „susțină dreptul la autodeterminare<br />
al poporului Moldovei Sovietice ocupate<br />
și a nordului Bucovinei (…)”. Senatul se arăta dispus<br />
să susțină dezvoltarea pașnică a Republicii <strong>Moldova</strong>,<br />
chiar unirea Republicii <strong>Moldova</strong> cu România, dacă vor<br />
exista „eforturi viitoare ale Guvernului Moldovei” în<br />
acest sens. Se știe că guvernul de la Chișinău niciodată,<br />
de la proclamarea independenței Republicii <strong>Moldova</strong><br />
(27 august 1991) până în prezent, nu a ridicat această<br />
problemă.<br />
Chiar dacă în documentul Congresului SUA s-au<br />
strecurat unele imprecizii (de ex., <strong>din</strong> text se poate<br />
deduce că SUA ar fi semnat Tratatul privind Basarabia<br />
<strong>din</strong> 28 octombrie 1920: chiar dacă nu au obiectat,<br />
reprezentanții americani la Paris nu au semnat documentul),<br />
el vădește o cunoaștere profundă a istoriei<br />
Moldovei, comparativ cu documentul MAE al<br />
Federației Ruse (dacă excludem ipoteza unei falsificări<br />
intenționate de către diplomații de la Moscova). De<br />
altfel, poziția cu privire la istoria spațiului moldovenesc<br />
<strong>din</strong> Rezoluția Congresului SUA coincide cu<br />
poziția conducerii RM <strong>din</strong> acel moment. Într-un<br />
discurs televizat <strong>din</strong> 5 martie 1991, preșe<strong>din</strong>tele RM<br />
Mircea Snegur declara:<br />
Pămînturile moldovenești <strong>din</strong> stînga Prutului<br />
au fost incluse în componența Uniunii ca urmare a<br />
punerii în aplicare a Protocolului adițional secret al<br />
Pactului sovieto-german de neagresiune, semnat la<br />
23 august 1939, de conducerea Germaniei fasciste și<br />
de cea a Uniunii Sovietice. După cum știți, acest act a<br />
fost condamnat de Congresul al II-lea de Deputați ai<br />
Poporului <strong>din</strong> U.R.S.S. Mai mult decît atît – istoria nu<br />
cunoaște vreun document care ar confirma includerea<br />
Republicii Sovietice Socialiste Moldovenești, formate<br />
de Moscova, în componența Uniunii. Această chestiune<br />
nu a figurat cel puțin pe or<strong>din</strong>ea de zi a Sesiunii<br />
a VII-a a Sovietului Suprem al U.R.S.S, de la 2 august<br />
1940 45 .<br />
Documentele citate mai sus (al MAE al Federației<br />
Ruse și al Congresului SUA) denotă faptul că istoria<br />
spațiului moldovenesc este invocată până în prezent în<br />
discursul public contemporan, în acte oficiale (diplomatice)<br />
ale unor state influente ale lumii. Iar anexarea<br />
în 1812 a Basarabiei de către Rusia țaristă are ecouri<br />
şi azi – diferite la Moscova de cele de la Washington,<br />
București sau Chișinău.<br />
45 M. Snegur, Labirintul destinului. Memorii. Vol. 2, Chișinău:<br />
2008, p. 188.<br />
– 327 –
SUMMARY<br />
The question of Bessarabia has appeared in 1812 as<br />
a geopolitical problem, with the involvement of a few<br />
influential European states of that period. <strong>Moldova</strong><br />
and Bessarabia entered into the European geopolitics<br />
on the occasion of one of the two peace treaties of<br />
Tilsit (a town in East Prussia, now Sovetsk, in Kaliningrad<br />
oblast). On 7 July 1807, France and Russia<br />
in the persons of Emperors Alexander I and Napoleon,<br />
have signed a treaty which ended war between<br />
Imperial Russia and the French Empire, and putted<br />
the beginning of an alliance between the two empires,<br />
which have imposed power almost over the whole of<br />
mainland Europe. The two countries agreed in secret<br />
to help each other in disputes – France pledged to<br />
aid Russia against the Ottoman Empire, while Russia<br />
agreed to join the continental system against the<br />
British Empire. Napoleon also convinced Alexander<br />
to instigate a “Finland war” against Sweden in order<br />
to force it to join the Continental System. Although<br />
Russia has expressed the intention to incorporate<br />
Danube Principalities, in the face of the refusal of<br />
France, “clearly, the Tsar agreed to evacuate Wallachia<br />
and <strong>Moldova</strong> [i.e., was forced to withdraw his<br />
troops], which had been occupied by Russian forces<br />
during the Russian-Turkish war, at 1806”. We can<br />
mention that on 7 July 1807 a power of Western<br />
Europe (France) supported <strong>Moldova</strong> in front of the<br />
laying hands on of the Russia.<br />
The international situation has changed radically,<br />
however one year later. The Russian – Turkish war<br />
was advancing and Russia was victorious. Napoleon<br />
Bonaparte knew very well that if Russia will<br />
be allowed to abolished Turkey as a great power, he<br />
would never be able to conclude a peace with England,<br />
since Turkey, with all its obvious weaknesses, was the<br />
only power capable to stop Russia’s advance in Asia.<br />
On the other hand, Napoleon hoped to conclude a<br />
peace with England. He knew so well that without<br />
a peace with England, he will never be able to aspire<br />
to a sustainable peace in his terms – on the European<br />
continent. This hope was scattered definitively when<br />
Napoleon was informed about the King’s speech in<br />
the British Parliament in January 1808, in which he<br />
declared that he would never make peace with Napoleon.<br />
In these conditions, “Napoleon decides to meet<br />
Russia’s demand to allow him to attach Moldavia<br />
and Wallachia”. Napoleon Bonaparte and Czar<br />
Alexander I meet in Erfurt [Germany], in Thuringia<br />
(27 September – 14 October 1808), where the two<br />
emperors signed a new secret Convention. Napoleon,<br />
among other things, agreed about the attaching of the<br />
two Danube Principalities and Finland to Russia.<br />
The <strong>Moldova</strong>n territory between Prut and Nistru<br />
rivers (named by the Russian administration – Bessarabia)<br />
was annexed by Russian Imire accor<strong>din</strong>g to the<br />
Bucharest Peace treaty (May 16/28, 1812). Russia<br />
has legitimated the annexation of Bessarabia at the<br />
Congress of Vienna (November 1, 1814 – 9 June<br />
1815) – European Conference of States undertaken<br />
at the end of the Napoleonic wars in order to restore<br />
the existing conservative order ahead of the outbreak<br />
of the French Revolution, by restoring the old absolutist<br />
systems, and to remove, by setting new boundaries,<br />
eliminating the aftermath of the French occupation<br />
in Europe. Unfortunately, setting the new border<br />
question meant placing the Russian border on river<br />
Prut and the Russian annexation of the Eastern half<br />
of the territory of the Principality of Moldavia.<br />
At the beginning of the 19th century the territory<br />
between Prut and Nistru rivers was at the crossroads<br />
of geopolitical interests of the three Empires: Russia,<br />
Austria and Turkey. Eventually, in that dispute, the<br />
Russian Empire adjudicated the Eastern part of the<br />
Principality of Moldavia. Through the Peace treaty<br />
of Bucharest (1812), <strong>Moldova</strong> lost its territory on<br />
the left bank of the Prut – counties: Iaşi (latter on<br />
the left bank of the Prut River, named the land of<br />
Bălți), Soroca, Orhei, Lăpușna, Hotărniceni, Tigheci<br />
and Greceni. The raias of Hotin, Bender, Akkerman,<br />
Chilia, Reni and Ismail, and the land of Tatars<br />
(Budjak) were the Moldavian territories – previously<br />
annexed by the Ottoman Empire. Loss of <strong>Moldova</strong>n<br />
territory in question has weakened the country.<br />
There are some similarities and differences between<br />
Russian-French secret Convention of Erfurt of 1808<br />
and the Soviet – German Treaty of non-aggression<br />
(“Molotov-Ribbentrop pact”), with its secret additional<br />
protocol, of August 23, 1939 of Moscow, which<br />
led to the re-annexation, this time by the Soviet Russia,<br />
of the territory of Bessarabia. Although in 1808<br />
Napoleon and in 1939 Hitler were figures in disgrace<br />
in offices of the more influent European States, this<br />
has not prevented the Russia to keep Bessarabia both<br />
after Napoleon’s defeat, and after the defeat of Hitler.<br />
A resemblance is that in 1812 and in 1940 the annexation<br />
of Bessarabia by Russia took place as a result of<br />
– 328 –
the divi<strong>din</strong>g of areas of influence with a State which<br />
exercised the supremacy on the European continent,<br />
through secret agreements concluded by Russia. The<br />
difference is related to the fact that in 1812 the Erfurt<br />
Convention was obsolete/ decaying, France insisting<br />
that Turkey would not cede anything from <strong>Moldova</strong>n<br />
territory (at that moment England pressed on Turkey<br />
to conclude as soon as possible the Peace treaty with<br />
Russia, in order to take back its forces and be able to<br />
resist to the army of Napoleon), while Soviet-German<br />
non-aggression treaty was in force in 1940 and<br />
Germany forced itself the Government from Bucharest<br />
to cede Bessarabia.<br />
Despite the efforts of estranging the province<br />
(from 1812 to 1918, through repression, colonization,<br />
assimilation, deportations, organized starvation<br />
etc.), autochthonous population of Bessarabia has<br />
resisted and has kept the language and culture of the<br />
ancestors. The proclamation on 2 December 1917 of<br />
the <strong>Moldova</strong>n Democratic Republic within Russia,<br />
then proclamation on 24 January 1918 of the independent<br />
Moldavian Democratic Republic and finally,<br />
voting by Sfatul Ţării on 27 March 1918 the union<br />
of the <strong>Moldova</strong>n Democratic Republic with Romania<br />
(Romania at that time was, in fact, the Western<br />
<strong>Moldova</strong> from Carpathians and Prut, so it was the<br />
union of the Oriental <strong>Moldova</strong>, between the Prut<br />
and Dniester, with the Western <strong>Moldova</strong>, between<br />
the Prut and the Carpathians) meant the solving of the<br />
problem of Bessarabia. The Union was recognized by<br />
the United Kingdom, France, Italy, and Japan, which<br />
signed on 28 October 1920 in Paris a treaty or protocol<br />
with Romania regar<strong>din</strong>g Bessarabia (they recognized<br />
the sovereignty of Romania over Bessarabia; Japan has<br />
not ratified the Treaty because, through a secret agreement,<br />
undertook not to do so, because of an arrangement<br />
with the USSR on Sakhalin Island). Re-occupation<br />
and re-annexation of Bessarabia, on 28 June<br />
1940, by the Soviet Union meant the re-emergence<br />
of the question of Bessarabia, which putted it again<br />
on the wallpaper. If we consider the idea that solving<br />
the problem of Bessarabia means bringing together<br />
the two parts of the old Principality of Moldavia (the<br />
Western <strong>Moldova</strong>, between Carpathians and Prut<br />
River with the Eastern <strong>Moldova</strong> – between Prut and<br />
Dniester rivers) in the borders of a State, we can affirm<br />
that this problem has not been solved so far. Part of<br />
the problem of Bessarabia is currently the presence of<br />
the Russian Army (the remnants of the 14th army) in<br />
the city of Bender and in six villages in Eastern Bessarabia:<br />
Proteagailovca, Gâsca, Merenești, Chiţcani,<br />
Cremenciug, Zahorna. The units of the Russian army<br />
are both in the fortress of Bender and within the range<br />
of the city.<br />
In 1812 the issue of Bessarabia has emerged as a<br />
geopolitical problem, involving some of the influential<br />
states in Europe of that period of time. Currently,<br />
the problem can be solved within the European and<br />
international geopolitical context, involving the EU<br />
and the USA. Today the issue of Bessarabia regards<br />
the fact that the Republic of <strong>Moldova</strong> still is in the area<br />
of influence of the Russian Federation (and the fact of<br />
the presence of the Russian army in the Bessarabian<br />
city of Bender), and its solving means the country’s<br />
accession to the European Union, namely the entry<br />
in the area of the European civilization. Whereas the<br />
Republic of <strong>Moldova</strong> is a member of the CIS, and it is<br />
not a member of the EU and NATO, as opposed to the<br />
Baltic ex-Soviet republics, it is part of the close vicinity<br />
or immediate neighbourhood, which, in the Russian<br />
military doctrine, adopted in 1993, when Boris<br />
Yeltsin was President and Pavel Grachev – Minister<br />
of Defense, designated the area of influence of the<br />
Russian Federation. In this area the Russian army “is<br />
obliged to defend the 25 million ethnic Russians who<br />
are outside the borders of the Russian Federation”.<br />
The Baltic Republics, now under the umbrella of<br />
NATO and in the EU, were able to become detached<br />
from the close vicinity of the Russia’s geopolitical space<br />
and influence. Detaching of the Republic of <strong>Moldova</strong><br />
from the Russian geopolitical area will take place<br />
when there will be brought together two elements:<br />
1) will and actions of the Moldavian political elite for<br />
leaving the Russian sphere of influence and 2) support<br />
from the EU and from the USA for such actions.<br />
– 329 –
– 330 –
ANUL 1812 ÎN MANUALELE ȘCOLARE DIN ROMÂNIA, ÎNAINTE ȘI DUPĂ 1989<br />
Adrian VIŢALARU, Iulian GHERCĂ<br />
Din diversitatea manualelor școlare, cele de istorie<br />
au un caracter special, fiind „un vehicul de transport al<br />
unei ideologii, al unui sistem de valori, al unei memorii,<br />
al unei/unor identități” 1 . Manualul de istorie, în mod<br />
deosebit, răspunde unor comandamente sociale.<br />
El transmite versiunea uniformă, acceptată, chiar<br />
oficială despre ceea ce elevii ar trebui să știe despre<br />
istoria neamului căruia îi aparțin 2 . Așadar, manualele<br />
de istorie au reprezentat și încă mai reprezintă repere<br />
indispensabile pentru a înțelege modul în care este<br />
perceput și prezentat trecutul, cu toate că în ultimele<br />
decenii manualele școlare sunt în competiție cu massmedia,<br />
care tind să „câștige mintea elevului” 3 .<br />
În general, în manualele de istorie se insistă pe<br />
câteva teme majore: originile și simbolurile arhetipale,<br />
continuitatea în același spațiu, legăturile interromânești<br />
și unitatea. Acestei ultime teme îi aparține<br />
și abordarea „momentului 1812”, care a reprezentat în<br />
România și mai reprezintă încă în Republica <strong>Moldova</strong><br />
o temă de interes politic și național. Am putea spune<br />
chiar că pierderea Basarabiei în 1812, tratatul de la<br />
București ori Hanul lui Manuc (locul unde a fost<br />
semnat tratatul în mai 1812) reprezintă un fel de<br />
„locuri ale memoriei” ale trecutului național. În textul<br />
de față vom încerca să analizăm modul în care au fost<br />
reflectate în manualele de istorie evenimentele ce<br />
au dus la ocuparea Basarabiei de către Imperiul Rus.<br />
Deoarece numărul manualelor școlare este destul de<br />
mare, am ales câteva „eșantioane”, concentrândune<br />
atenția asupra cărților școlare semnate de istorici<br />
cunoscuți ori asupra acelora care au avut o circulație<br />
bună în rândul elevilor.<br />
1<br />
Mirela-Luminița Murgescu, Istoria <strong>din</strong> ghiozdan. Memorie<br />
și manuale școlare în România anilor 1990, București,<br />
DominoR, 2004, p. 11.<br />
2<br />
Gheorghe Iutiș, Din istoria literaturii didactice românești:<br />
manualele de istorie națională (secolul al XIX-lea – prima<br />
jumătate a secolului al XX-lea), Iași, Editura „Palatul<br />
Culturii”, 2011, p. 136.<br />
3<br />
Wolfgang Höpken afirma că în momentul de față manualele<br />
școlare sunt în competiție cu „alte mijloace mass-media și că de<br />
cele mai multe ori au puține șanse de a câștiga mintea elevului.<br />
Chiar și cel mai sofisticat manual <strong>din</strong> punct de vedere didactic,<br />
scris cu intenția de a promova pacea și înțelegerea, greu concurează<br />
cu jocurile de computer ce îl pregătesc pe copil pentru<br />
un virtual joc de război” (Wolfgang Höpken, „Textbooks<br />
and Reconciliation in Southeastern Europe”, în Culture and<br />
Reconciliation in Southeastern Europe, Thessaloniki, 1997, p.<br />
68, apud Mirela-Luminița Murgescu, op. cit., pp. 8-9).<br />
Înainte de Primul Război Mondial programele<br />
școlare acordau o atenție specială evenimentelor<br />
petrecute în anul 1812. În manualele de istorie erau<br />
integrate lecții referitoare la războiul ruso-turc <strong>din</strong><br />
anii 1806-1812, precum și la „pierderea Basarabiei”.<br />
Astfel, Gr. G. Tocilescu prezenta în aproape patru<br />
pagini ale voluminosului său manual intitulat Manual<br />
de Istoria Românilor pentru școlele secundare de ambesexe<br />
conflictul <strong>din</strong>tre Imperiul Rus și cel Otoman,<br />
consecințele ocupației rusești, precum și tratatul de<br />
la București, ce consfințea ocuparea Basarabiei de<br />
către ruși. „Astfel prin tractatul de pace de la Bucuresci<br />
(28 maiu 1812), Rusia luă în stăpânire jumătate<br />
[<strong>din</strong>] <strong>Moldova</strong>, cu cetățile ei cele mai mari: Hotin,<br />
Bender, Cetatea-Albă, Kilia și Ismail. Prin aceasta ea<br />
căpăta un loc însemnat la Dunărea de Jos și mergea<br />
drept la ținta ce-și alesese: domnia în Orient și mai<br />
ales în Balcani” 4 . Tocilescu acorda atenție și negocierilor<br />
desfășurate la București, prezentând, în conformitate<br />
cu stadiul cercetărilor referitoare la contextul<br />
încheierii tratatului de la București, rolul avut de cei<br />
doi frați Moruzi, care, după spusele lui Tocilescu, „ca<br />
toți grecii fanarioți, erau vânduți rușilor” 5 . Evident<br />
că aceste caracterizări nu erau conforme cu realitatea<br />
istorică reieșită <strong>din</strong> studiile de specialitate publicate<br />
pănă la finele secolului al XIX-lea.<br />
Tocilescu pune accent pe importanța pierderii<br />
Basarabiei pentru <strong>Moldova</strong>, subliniind bogățiile<br />
acestui teritoriu răpit. „Astfel <strong>Moldova</strong> perdu <strong>din</strong> teritoriul<br />
seu încă 656 mile pătrate, partea cea mai roditore<br />
în grâne, cu un litoral forte frumos și cu mai mult<br />
de un milion lăcuitori” 6 . Autorul manualului insista și<br />
asupra faptului că Turcia nu avea drept să înstrăineze<br />
„nici măcar un petec de pământ <strong>din</strong> țerile române”, ea<br />
fiind legată prin tratate să apere „integritatea teritoriului<br />
românesc” 7 . Totuși, Tocilescu preciza că Rusia<br />
și Austria (în cazul Bucovinei), prin caracterul lor<br />
de „puteri creștine”, aveau „încă mai puțin drept” să<br />
„sfâșie în folosul lor o țeră creștină” 8 . Portretizarea atât<br />
a Rusiei, cât și a Austriei era una negativă, fiind pusă în<br />
4<br />
Gr. G. Tocilescu, Manual de Istoria Românilor pentru școlele<br />
secundare de ambe-sexe, Ediția II, Bucuresci, Tipografia „Corpului<br />
Didactic” C. Ispasescu & G. Bratanescu, 1900, p. 416.<br />
5<br />
Ibidem, p. 419.<br />
6<br />
Ibidem, p. 420.<br />
7<br />
Ibidem.<br />
8<br />
Ibidem.<br />
– 331 –
antiteză cu acțiunea politică a țărilor române, care, în<br />
istoria lor, au luptat alături de puterile creștine pentru<br />
apărarea creștinătății 9 . Autorul face referire și la faptul<br />
că Principatele Române au reprezentat un „măr al<br />
discordiei” pentru marile puteri cu interese în zonă.<br />
Un alt exemplu îl reprezintă A. D. Xenopol, care,<br />
în manualele redactate de el, analizează implicațiile<br />
interne și internaționale ale războiului ruso-turc.<br />
Conform aprecierilor lui Xenopol, Basarabia a fost<br />
pierdută și <strong>din</strong> cauza politicii schimbătoare a lui<br />
Napoleon față de turci, care, după Erfurt, își pierduseră<br />
încrederea într-o colaborare cu Franța 10 . Xenopol<br />
nu amintește însă nici în manualul publicat în 1901 și<br />
nici în edițiile sale următoare despre implicarea fraților<br />
Moruzi 11 . Cu toate acestea, în alte manuale redactate<br />
de profesorul ieșean, cu ceva timp înainte, episodul<br />
trădării fraților Moruzi este integrat în textul lecției 12 .<br />
Astfel, el conchidea că „tot banii și corupția adusese<br />
aceste două calamități pe capul Moldovei, perderea<br />
Bucovinei și a Basarabiei, prin care se rășlui mai bine<br />
de jumătate <strong>din</strong> corpul ei și rămase trunchiată de două<br />
<strong>din</strong> părțile cele mai frumoase” 13 .<br />
Referindu-se la caracterul ocupației rusești <strong>din</strong><br />
<strong>Moldova</strong> și Țara Românească, Xenopol folosea<br />
cuvinte mai tranșante decât Tocilescu. El afirma că:<br />
„În tot timpul răsboiului, țările române fusese ocupate<br />
de ruși și tratate în chipul cel mai barbar” 14 . Însă,<br />
conform lui Xenopol, momentul apoteotic al calvarului<br />
trăit de români l-a constituit răpirea unei părți<br />
<strong>din</strong> țară – adică a Basarabiei.<br />
Xenopol prezintă și faptul că la finalul războiului<br />
Rusia s-a declarat protectoarea țărilor române și a<br />
ales să primească despăgubiri nu de la turci, cu care<br />
purtaseră războiul, ci de la români. Astfel, profesorul<br />
universitar ieșean afirma că Rusia „pune pe români să<br />
plătească cheltuielile, pe români în favoarea cărora ea<br />
se prefăcuse a se bate cu asupritorii lor” 15 . Atunci când<br />
se referă la teritoriul cedat Rusiei în 1812, Xenopol<br />
9<br />
Ibidem.<br />
10<br />
A. D. Xenopol, Curs de Istoria Românilor pentru școalele<br />
secundare, Ediția V, Iași, Editura și Tipografia H. Goldner,<br />
1901, p. 178.<br />
11<br />
Vezi Ibidem, p. 179; Idem, Istoria românilor pentru școalele<br />
secundare, Ediția XI, Iași, Tipografia H. Goldner, 1914, pp.<br />
181-187 (este vorba despre lecția 38, intitulată Pierderea<br />
Basarabiei).<br />
12<br />
Vezi, de exemplu, Idem, Istoria romînilor pentru gimnasii și licee,<br />
Iași, Editura Tipo-Litografiei H. Goldner, 1886, p. 164-165.<br />
13<br />
Ibidem, p. 165.<br />
14<br />
Idem, Curs de Istoria Românilor pentru școalele secundare,<br />
1901, p. 177.<br />
15<br />
Ibidem, p. 177. Efectele dezastruoase ale ocupației rusești<br />
asupra Principatelor Române sunt probate documentar, vezi<br />
George F. Jewsbury, Anexarea Basarabiei la Rusia: 1774-<br />
1828, Iași, Polirom, 2003, pp. 61-63.<br />
precizează că este vorba despre „jumătatea răsăriteană<br />
a Moldovei, așa numita Basarabie” 16 . Această<br />
nuanțare a delimitării teritoriale a Basarabiei nu este<br />
prezentă în primele ediții ale manualelor redactate<br />
de Xenopol, în care se vorbește despre „jumătate <strong>din</strong><br />
<strong>Moldova</strong> după rășluirea Bucovinei, anume partea ce<br />
s-a numit Basarabia” 17 . Manualele lui Xenopol sunt,<br />
în general, mai echilibrat alcătuite, au un stil accesibil<br />
pentru școlari, demonstrând astfel calitățile profesorului<br />
ieșean – de istoric și pedagog. În comparație cu<br />
el, Tocilescu folosește un limbaj greoi, este adeptul<br />
frazelor tranșante, al „manualelor fluviu”, care<br />
conțineau o sumedenie de informații, nu de fiecare<br />
dată bine alese și corect expuse 18 .<br />
În perioada interbelică, după ce Basarabia fusese<br />
integrată între hotarele României, fără însă ca acest<br />
fapt să fie recunoscut de către Rusia bolșevică, în<br />
manualele școlare au fost menținute lecții despre<br />
războiul ruso-turc (1806-1812) și pierderea Basarabiei.<br />
Chiar dacă autorii manualelor nu au acordat un<br />
spațiu la fel de mare analizării acestor evenimente,<br />
precum au făcut-o Tocilescu și Xenopol înainte de<br />
Primul Război Mondial, momentul „răpirii Basarabiei”<br />
este bine reprezentat în cărțile școlare.<br />
Programele școlare <strong>din</strong> anii interbelici și <strong>din</strong> perioada<br />
celui de-al Doilea Război Mondial au impus<br />
o modificare a titlului lecției. După război a fost<br />
introdus termenul de „răpire” în locul celui de „pierdere”,<br />
pentru a sublinia mai bine caracterul abuziv al<br />
deciziei <strong>din</strong> mai 1812.<br />
Ioan Lupaș – autorul unuia <strong>din</strong>tre manualele de<br />
istoria românilor cu circulație bună în mediul școlar<br />
românesc –, în prima ediție a lucrării sale, publicată în<br />
1921, după ce procedează la o descriere a implicațiilor<br />
contextului internațional <strong>din</strong> perioada 1806-1812,<br />
arată că sub impactul amenințării franceze: „Țarul<br />
a dat or<strong>din</strong> generalului Kutuzoff să încheie pacea<br />
cu turcii. Rușii pierdeau <strong>Moldova</strong> până la Siret” 19 .<br />
El induce astfel ideea că pretențiile rușilor erau mai<br />
mari, vizând întreaga Moldovă. Astfel, rușii „după<br />
mai multe târgueli s-au mulțumit cu partea <strong>din</strong>tre<br />
16<br />
A. D. Xenopol, Istoria românilor pentru școalele secundare,<br />
1914, p. 185.<br />
17<br />
Idem, Istoria românilor pentru școalele primare de ambele sexe,<br />
Iași, Editura Librăriei „Școalelor” Frații Șaraga, 1891, p. 134.<br />
18<br />
Nicolae Iorga a scris o recenzie de 122 de pagini asupra<br />
manualului alcătuit de Tocilescu. Iorga aprecia că, în general,<br />
manualul lui Tocilescu conținea numeroase greșeli în ortografierea<br />
numelor proprii, aprecieri necritice asupra unor<br />
evenimente și confuzii în menționarea unor momente <strong>din</strong><br />
istoria universală (vezi Gheorghe Iutiș, op. cit., pp. 190-192)<br />
19<br />
Dr. Ioan Lupaș, Istoria românilor, Cluj, Institutul de Arte<br />
Grafice „Ardealul”, 1921, p. 179.<br />
– 332 –
Prut și Nistru, căreia i-au dat numirea de Basarabia” 20 .<br />
Ioan Lupaș arăta faptul că dacă turcii ar fi amânat<br />
momentul încheierii păcii, Rusia, aflată în război cu<br />
Franța lui Napoleon, ar fi fost silită să încheie pace<br />
fără a mai obține Basarabia 21 . În concepția lui I. Lupaș,<br />
vinovați pentru eșecul tratativelor de la București erau<br />
Dimitrie Moruzi, „bănuit de trădare”, și Galib Efendi,<br />
împuternicitul sultanului la negocierile de pace 22 . În<br />
lucrarea profesorului ardelean sunt incluse informații<br />
noi, în comparație cu manualele publicate pănă<br />
atunci, referitoate la ocupația rusă <strong>din</strong> Basarabia, care<br />
lasă să se înțeleagă faptul că scurta ocupație țaristă,<br />
<strong>din</strong> anii războiului, a fost mai dură decât statutul<br />
impus de otomani țărilor române. Astfel, Lupaș spune<br />
că: „Țăranii moldoveni, înspăimântați de jafurile și<br />
nedreptățile suferite în timpul ocupației rușești, voiră<br />
să treacă în număr mare Prutul și să rămână sub stăpânire<br />
turcească. Dar Rușii au închis granița Prutului<br />
și au dărâmat podurile peste râu, reușind astfel să<br />
împiedice întâlnirea celor <strong>din</strong> Basarabia cu cei rămași<br />
în <strong>Moldova</strong>” 23 . Lupaș, la fel ca și Xenopol, amintește<br />
și despre încercarea Imperiului Otoman de a obține<br />
Basarabia, în 1815, la Congresul de la Viena, prin<br />
mijlocirea Austriei 24 .<br />
În manualul alcătuit de Petre P. Panaitescu, la<br />
un deceniu după publicarea primei ediții <strong>din</strong> Istoria<br />
românilor a lui Ioan Lupaș, se insistă asupra denumirii<br />
provinciei anexate de Rusia în 1812. Explicația acestui<br />
fapt ne trimite cu gândul la disputele existente în<br />
mediul academic și în cel politico-diplomatic asupra<br />
teritoriului Basarabiei. Panaitescu arăta că: „Numele<br />
Basarabia se dedea mai întâi „părților tătărești” <strong>din</strong><br />
titlul lui Mircea, adică regiunei Chiliei, numită astfel<br />
de Moldoveni, pentru că o stăpâniseră o<strong>din</strong>ioară<br />
Muntenii, numiți de ei Basarabi, după numele întemeietorului<br />
țării. Numele Basarabiei s-a dat mai apoi<br />
Buceagului deslipit de Turci <strong>din</strong> țara Moldovei și dat<br />
Tătarilor. Abia la 1812 numele acesta a fost extins<br />
peste toată regiunea <strong>din</strong>tre Nistru și Prut” 25 . În bucata<br />
de lectură, scrisă cu litere mici, ce avea rolul de a<br />
20<br />
Ibidem.<br />
21<br />
Ibidem.<br />
22<br />
Ibidem. Lupaș precizează: „Împuternicitul Turciei, Galib<br />
Efendi, întrebat cum și-au putut da turcii învoiala să se deslipiască<br />
teritoriul acela roditor <strong>din</strong> trupul Moldovei, a răspuns<br />
că turcii n-au cedat rușilor mult teritoriu și că numai după<br />
trei luni vor trebui să-l evacueze, iar până atunci prove<strong>din</strong>ța<br />
divină poate aduce încă alte întâmplări fericite”.<br />
23<br />
Ibidem.<br />
24<br />
Ibidem.<br />
25<br />
Petre P. Panaitescu, Istoria Românilor pentru clasa VII-a<br />
secundară, ediția a II-a îndreptată, Craiova, Editura Scrisul<br />
Românesc SA, f. a., p. 259.<br />
completa informațiile cerute de programă, Panaitescu<br />
prezintă câteva date referitoare la istoria teritoriului<br />
<strong>din</strong>tre Prut și Nistru după 1812. Autorul face trimitere<br />
la cazul mitropolitului Gavril Bănulescu-Bodoni,<br />
„care se arătă cre<strong>din</strong>cios rușilor”, precum și la faptul<br />
că, până în 1840, „Basarabia fu aproape autonomă, cu<br />
organizare românească” 26 . Concluziile cu care încheie<br />
Panaitescu lecția referitoare la „răpirea Basarabiei”<br />
sunt cât se poate de clare, exprimând punctul de<br />
vedere oficial al istoriografiei române <strong>din</strong> acea vreme:<br />
„Era evident că rușii nu puteau schimba caracterul pur<br />
românesc al Basarabiei. Mai târziu a urmat o perioadă<br />
de rusificare, care însă nu avu succes decât la orașe” 27 .<br />
Pe aceeași linie de interpretare a evenimentelor <strong>din</strong><br />
1812 se înscrie și manualul redactat de C. C. Giurescu,<br />
care, spre deosebire de Lupaș și Panaitescu, acordă<br />
un spațiu mai restrâns descrierii momentului pierderii<br />
Basarabiei (este vorba de jumătate de pagină) 28 .<br />
Giurescu insistă asupra rolului jucat de frații Moruzi,<br />
precum și asupra confuziei create de ruși în 1812,<br />
prin decizia de a pretinde sub denumirea de Basarabia<br />
(caracteristică pentru sudul provinciei) teritoriul<br />
Moldovei <strong>din</strong>tre Prut și Nistru 29 .<br />
Dacă Panaitescu și Giurescu au ales să prezinte<br />
o variantă sintetică a ceea ce s-a întâmplat în 1812,<br />
Orest Tafrali acordă un spațiu mai amplu rememorării<br />
evenimentelor desfășurate între 1806 și 1812, ce<br />
au culminat cu pierderea Basarabiei. Acest fapt poate<br />
fi observat mai ales în manualul intitulat Istoria românilor<br />
pentru clasa VIII-a secundară de băieți și fete,<br />
tipărit în 1935. De altfel, manualul lui Tafrali era mai<br />
voluminos decât celelalte și, poate de aceea, acorda<br />
un spațiu mai mare momentului răpirii Basarabiei.<br />
La o primă analiză, manualul semnat de Tafrali se<br />
apropie mai mult de ceea ce scriau Xenopol și Tocilescu,<br />
ultimul fiind chiar citat la finalul lecției despre<br />
răpirea Basarabiei. Totuși, ceea ce atrage atenție la<br />
acest manual este prezentarea extinsă a suferințelor<br />
îndurate de români în timpul răzoiului, cauzate, în<br />
principal, de trupele rusești 30 .<br />
În pofida tuturor evenimentelor produse în anii<br />
celui de-al Doilea Război Mondial, lecția referitoare<br />
la „răpirea Basarabiei” a rămas aproape neschimbată<br />
la nivelul conținutului. Finalul războiului însă avea<br />
26<br />
Ibidem, pp. 259-260.<br />
27<br />
Ibidem, p. 260.<br />
28<br />
Constantin C. Giurescu, Istoria românilor pentru clasa VIII-a<br />
secundară, București, Editura „Cugetarea”, 1939, p. 305.<br />
29<br />
Ibidem.<br />
30<br />
Orest Tafrali, Istoria românilor pentru clasa VIII-a secundară<br />
de băieți și fete, Iași, f. e., 1935, p. 375.<br />
– 333 –
să aducă o schimbare majoră – de fapt o fractură<br />
– în modul în care erau interpretate evenimentele<br />
<strong>din</strong> 1812. De altfel, în anii comunismului istoria a<br />
fost aservită ideologiei oficiale, iar manualele școlare<br />
reprezentau, mai mult decât oricând, o oglindă fidelă<br />
a modului în care era interpretat trecutul de către<br />
comuniștii români. Un exemplu în acest sens îl reprezintă<br />
manualul coordonat de Mihai Roller, care, în<br />
ediția <strong>din</strong> 1952, prezenta o cu totul altă imagine a<br />
„momentului 1812”. Caracterul Rusiei/Uniunii<br />
Sovietice de „eliberatoare” a popoarelor era subliniat<br />
cu mare atenție. Astfel, „rușii, amenințați acum de<br />
Napoleon care le declarase război, încheie cu turcii,<br />
pacea de la București (1812), liberând Basarabia de<br />
sub jugul turcesc” 31 . Conform celor scrise în manual,<br />
acțiunea Rusiei imperiale a fost un act benefic, Basarabia<br />
fiind astfel „smulsă <strong>din</strong> sistemul Imperiului<br />
Otoman și eliberată de sub barbarul jug turcesc.<br />
Sub influența statului rus mai desvoltat a fost grăbit<br />
procesul de descompunere a feudalismului precum și<br />
procesul de desvoltare a sistemului capitalist, ceeace în<br />
mod obiectiv a însemnat, cu tot caracterul înapoiat al<br />
politicii țariste, un act înaintat” 32 . Prin urmate, integrarea<br />
Basarabiei în cadrul Imperiului Rus a reprezentat<br />
o „șansă” pentru locuitorii <strong>din</strong> Basarabia, așa<br />
cum, după al Doilea Război Mondial, „eliberarea”<br />
României de către Armata Roșie și instaurarea comunismului<br />
constituiau un moment decisiv pentru<br />
dezvoltarea României postbelice. În manual se mai<br />
arată și faptul că în timpul războiului ruso-turc, alături<br />
de armata rusă au luptat și „voluntari români”, <strong>din</strong>tre<br />
care era nominalizat Tudor Vladimirescu 33 .<br />
Distanțarea Bucureștiului de Moscova și adoptarea<br />
liniei național-comuniste de către Ceaușescu au avut<br />
un impact și asupra modului în care era prezentat/<br />
reprezentat trecutul național în manualele de istorie.<br />
Astfel, principalele modificări referitoare la anul<br />
1812, ce apar în manualele de istorie, se referă la explicarea<br />
termenului de Basarabia sub formula „parte a<br />
Moldovei între Prut și Nistru” 34 , precum și la faptul<br />
că Rusia a „încorporat” Basarabia. În rest, sunt oferite<br />
31<br />
Istoria R.P.R. Manual pentru învățământul mediu, sub<br />
redacția acad. Mihai Roller, Editura de Stat Didactică și Pedagogică,<br />
1952, p. 256. Pasajele referitoare la contextul anexării<br />
Basarabiei de către Rusia sunt puse sub titlul: Războiul rusoturc<br />
<strong>din</strong>tre 1806-1812.<br />
32<br />
Ibidem.<br />
33<br />
Ibidem.<br />
34<br />
Vezi Hadrian Daicoviciu, Pompiliu Teodor, Ioan Cîmpeanu,<br />
Istoria antică și medie a României. Manual pentru clasa a<br />
VIII-a, București, Editura Didactică și Pedagogică, 1980, p.<br />
203; Istoria României. Manual pentru clasa a XII-a, Acad.<br />
Ștefan Pascu, redactor responsabil și coordonator, București,<br />
Editura Didactică și Pedagogică, f.a., p. 152.<br />
detalii sărace despre contextul internațional, subliniindu-se<br />
însă faptul că: „În luptele lor, rușii sunt<br />
sprijiniți iar de voluntari români, mai ales de panduri<br />
olteni” 35 .<br />
Analiza modului de prezentare a „momentului<br />
1812” în manualele şcolare realizate după 1989 poate<br />
fi făcută în contextul evoluţiei învăţământului istoric<br />
<strong>din</strong> România după căderea regimului comunist. Societatea<br />
românească nu a dezbătut în profunzime, nici<br />
până astăzi, rolul şcolii în viaţa şi în formarea unei<br />
persoane, chiar dacă diversele crize ale sistemului de<br />
educaţie au adus în atenţia publică una sau alta <strong>din</strong>tre<br />
problemele învăţământului 36 .<br />
Cadrul legislativ general al evoluţiei educaţiei naţionale<br />
după 1989 a fost stabilit prin Legea învăţământului<br />
<strong>din</strong> 1995 37 . Programele şcolare şi manualele au<br />
fost modificate şi schimbate de mai multe ori. În anul<br />
1991, pe baza programei şcolare de tranziţie, au fost<br />
elaborate primele manuale unice de după căderea regimului<br />
communist. Istoria românilor era predată în<br />
clasa a IV-a, în învăţământul primar, în clasa a VII-a<br />
şi VIII-a, la gimnaziu şi în clasele a XI-a şi a XII-a, la<br />
liceu 38 .<br />
Alte modificări importante în învăţământul istoric,<br />
care au dus la înlocuirea programelor şi manualelor<br />
şcolare s-au produs la sfârşitul anilor 1990 39 şi în anul<br />
35<br />
Ibidem.<br />
36<br />
„Toate problemele determinante pentru destinul nostru<br />
colectiv au fost ocolite, după căderea regimului comunist, de<br />
o dezbatere publică. Nu avem încă exerciţiul acestor dezbateri<br />
publice, greu de conceput într-o societate în care simţul<br />
civic, sentimentul responsabilității şi spiritul critic se afla<br />
într-un stadiu încă foarte precar de articulare” (Interviu cu<br />
Alexandru-Florin Platon în „Revista 22”, <strong>din</strong> 05.07 2005, pe<br />
tema Manualele optionale de istorie).<br />
37<br />
Conţinutul învăţământului şi în cazul disciplinelor de istorie<br />
este elaborat pe baza Legii învăţământului, prin care se stabilesc<br />
obiectivele, conținutul instruirii, structura sistemului<br />
şcolar, infrastructura reţelei unităţilor de învăţământ, metodologia<br />
didactică, sistemul relaţiilor educaţionale etc. De<br />
curând s-a elaborat şi pus în aplicare (însă nu în totalitate)<br />
o nouă lege a educaţiei naţionale, Legea nr. 1/2011. O parte<br />
<strong>din</strong> prevederile acesteia au intrat în vigoare, iar altele se vor<br />
pune în aplicare gradual.<br />
38<br />
Informaţii despre evenimentele <strong>din</strong> 1812, pentru ciclul liceal,<br />
se regăsesc în Mihai Manea, Adrian Pascu, Bogdan Teodorescu,<br />
Istoria Românilor, <strong>din</strong> cele mai vechi timpuri până la<br />
Revoluţia de la 1821. Manual pentru clasa a XI-a, București,<br />
Editura Didactică şi Pedagogică, 1997. Acesta a fost elaborat<br />
în anul 1991, pe baza programei şcolare de tranziţie. Manualul<br />
a fost revizuit în anii 1993 şi 1995.<br />
39<br />
Anul 1999 a produs o adevărată revoluţie în învăţământul<br />
liceal românesc, prin renunțarea la manualele unice. Astfel,<br />
elevii aveau la dispoziţie mai multe manuale pentru aceeaşi<br />
materie. Liceenii învăţau acum istoria românilor doar în clasa<br />
a XII-a, spre deosebire de perioada anterioară, când li se preda<br />
începând cu clasa a XI-a (Cum a evoluat istoria în manuale:<br />
1948 – România a ocupat Basarabia. 2010 – Unirea <strong>din</strong> 1918,<br />
în formă cronologică, în „Adevărul”, 14 septembrie 2010).<br />
– 334 –
2008 40 . Aceste schimbări au constat în introducerea<br />
manualelor alternative, în renunţarea abordării istoriei<br />
în mod periodic şi adoptarea unei abordări tematice<br />
şi în limitarea studierii istoriei românilor în clasa<br />
a VIII-a, la gimnaziu, respectiv clasa a XII-a, la liceu.<br />
Evenimentele <strong>din</strong> anul 1812, care au avut urmări<br />
semnificative pentru istoria românilor sunt foarte<br />
puţin prezentate şi explicate în manualele apărute<br />
după 1989. Totuşi, cele mai numeroase şi articulate<br />
informaţii se regăsesc în Istoria Românilor,<br />
<strong>din</strong> cele mai vechi timpuri până la Revoluţia de la<br />
1821. Manual pentru clasa a XI-a, apărut la Editura<br />
Didactică şi Pedagogică, avându-i ca autori pe Mihai<br />
Manea, Adrian Pascu și Bogdan Teodorescu. Aceste<br />
informaţii se regăsesc la lecţia Modificări în statutul<br />
politico-juridic, mai exact în subtitlurile: Războaiele<br />
ruso-austro-otomane pe teritoriul Ţărilor Române şi<br />
consecinţele lor 41 (p. 384) şi Cesiuni teritoriale pe seama<br />
spaţiului românesc, în secolul al XVIII-lea şi la începutul<br />
secolului al XIX-lea (p. 384). Doar în câteva rânduri,<br />
autorii manualului au prezentat pretextul izbucnirii<br />
unui nou conflict între Rusia şi Imperiul Otoman,<br />
desfăşurat între anii 1806 şi 1812 și finalizat cu pacea<br />
de la Bucureşti. O consecinţă a acestei păci a fost faptul<br />
că „Rusia a reuşit să cotropească încă un teritoriu românesc,<br />
partea Moldovei <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, denumită<br />
Basarabia” 42 . Chiar dacă termenul „cotropească” poate<br />
fi considerat astăzi unul „arhaic” şi poate nepotrivit,<br />
autorii oferă informaţiile necesare şi în concordanţă<br />
cu stadiul cercetărilor în domeniu, pentru ca elevii de<br />
40<br />
O nouă reformă a manualelor a avut loc în 2008, când<br />
s-a renunţat la abordarea istoriei în mod periodic. Noile<br />
manualele alternative de istorie au o abordare tematică.<br />
Dacă după 1999 istoria românilor se învăţa cronologic,<br />
de la geneza etnică şi până în secolul al XX-lea,<br />
în present ea este abordată în contextul european.<br />
Schimbarea programei şcolare a „fluidizat” şi mai mult informaţia.<br />
De altfel, în didactica modernă se pune cu precădere<br />
accent pe rolul funcţiei formative a procesului de învăţământ,<br />
spre deosebire de funcţia informativă în didactica<br />
tradiţională. Orientarea demersului didactic asupra elevului<br />
este susţinută de mai multe elemente prezente în programele<br />
şcolare. Concepţia care a stat la baza elaborarii programelor<br />
acordă roluri cheie obiectivelor și activităţilor de învăţare.<br />
Elevul nu mai este doar simplu receptor, ci şi emiţător de<br />
păreri proprii. Noile obiective vizează sursele istorice, terminologia,<br />
vocabularul de specialitate, înţelegerea, reprezentarea<br />
şi interpretarea timpului, spaţiului, a faptelor şi proceselor<br />
istorice. Ele contribuie la dezvoltarea unei atitu<strong>din</strong>i<br />
pozitive, deschise spre perspective multiple asupra istoriei.<br />
Activităţile sugerate de programa şcolară oferă posibilitatea<br />
unor abordări flexibile şi deschise, elementele de conţinut<br />
creează motivaţie şi oferă satisfacţie în învăţare (http://www.<br />
scritube.com/profesor-scoala/Demersuri-curriculareaplicati65768.php,<br />
accesat în ziua de 28 martie 2012).<br />
41<br />
Vezi: Mihai Manea, Adrian Pascu, Bogdan Teodorescu, op.<br />
cit., p. 384.<br />
42<br />
Ibidem.<br />
clasa a XI-a să înţeleagă acel moment şi consecinţele<br />
sale nefaste. De asemenea, acest conflict este transpus<br />
şi în context internaţional, care ajută la înţelegerea<br />
evenimentelor: „Cu acordul tacit al Franţei, Rusia<br />
a încercat să-şi permanentizeze ocupaţia în Ţările<br />
Române. Expediţia lui Napoleon I împotriva Rusiei,<br />
în 1812, l-a determinat pe ţar să grăbească încheierea<br />
păcii, la 16-24 mai 1812 semnându-se pacea de la<br />
Bucureşti” 43 . Ulterior se revine cu informaţii suplimentare<br />
referitoare la contextual internaţional dar şi<br />
la momentul încheierii păcii <strong>din</strong> 1812: „În tratativele<br />
de pace de la Bucureşti, <strong>din</strong> 1812, purtate prin intermediul<br />
bogatului negustor Manuc-bei, dragomanul<br />
Dumitrache Moruzi a fost cumpărat cu bani grei, de<br />
către ruşi, tăinuind sultanului o scrisoare a lui Napoleon,<br />
care informa Poarta despre începutul campaniei<br />
sale împotriva Rusiei. Deoarece începuse expediţia lui<br />
Napoleon, Alexandru I a grăbit încheierea păcii. Prin<br />
pacea de la Bucureşti, <strong>din</strong> 1812, teritoriul <strong>din</strong>tre Prut<br />
şi Nistru a fost anexat de Rusia” 44 . De asemenea sunt<br />
prezentate și consecinţe implicite ale conflictului: „În<br />
provincia românească cotropită a început o politică<br />
de rusificare forţată a populaţiei autohtone, menită să<br />
uşureze consolidarea stăpânirii străine” 45 .<br />
Trecerea la manualele alternative şi la abordarea<br />
tematică în detrimentul aceleia pe perioade (abordarea<br />
cronologică, tradițională) a istoriei au făcut ca<br />
momentul 1812 să fie prezentat mult mai succint<br />
sau, uneori, doar menţionat. Bunăoară, în Istoria<br />
Românilor. Manual pentru clasa a VIII-a, apărut la<br />
Editura Humanitas Educational, în 2005, și realizat<br />
de Sorin Oane și Maria Ochescu, informaţii despre<br />
evenimentele <strong>din</strong> anul 1812 apar în două lecţii<br />
(Domniile fanariote 46 şi Principatele şi chestiunea<br />
43<br />
Ibidem.<br />
44<br />
Ibidem.<br />
45<br />
Ibidem.<br />
46<br />
„În vremea domniilor fanariote, principatele române pierd<br />
orice iniţiativă în politica externă şi îşi văd armatele desfiinţate,<br />
rămânând la bunul plac al celor trei mari puteri care se<br />
înfruntau în zonă. Consecinţele acestui fapt au fost extrem<br />
de negative. Astfel, între 1711 şi 1821, pe teritoriul românesc<br />
s-au purtat şase războaie între marile puteri, Turcia,<br />
Rusia şi Austria (1711, 1716-1718, 1736-1739, 1768-1774,<br />
1787-1792, 1806-1812), războaie care au provocat distrugeri<br />
şi mutilări teritoriale grave. Astfel, principatele au cedat<br />
învingătorilor Oltenia (anexată de Austria între 1718 şi<br />
1739), Bucovina (anexată tot de Austria în 1775, prilej cu<br />
care domnitorul Grigore III Ghica a fost mazilit şi ucis <strong>din</strong><br />
porunca sultanului fiindcă s-a opus acestei cedări) şi Basarabia<br />
(cedată Rusiei în 1812)” (Sorin Oane, Maria Ochescu,<br />
Istoria Românilor. Manual pentru clasa a VIII-a, București,<br />
Editura Humanitas Educațional, 2005, p. 96).<br />
– 335 –
orientală 47 ) <strong>din</strong> capitolul al VIII-lea, denumit Societatea<br />
românească între tradiţie şi modernitate 48 . Tot<br />
în lecţia Domniile fanariote, mai apare în stânga,<br />
într-o casetă, Repere cronologice, unde se regăsește<br />
şi anul 1812. În casetă se precizează faptul că prin<br />
pacea de la Bucureşti Basarabia a fost anexată Rusiei.<br />
Informaţiile sunt foarte puţine, nu sunt contextualizate<br />
şi explicate suficient şi nu se insistă deloc asupra<br />
consecinţelor.<br />
În Istoria Românilor. Manual pentru clasa a XII-a,<br />
apărut la Editura Humanitas Educational şi realizat<br />
de Nicoleta Dumitrescu, Mihai Manea, Cristian Niţă,<br />
Adrian Pascu, Aurel Trandafir și Mădălina Trandafir<br />
49 , informaţiile referitoare la evenimentele petrecute<br />
în anul 1812 sunt şi mai puţine, faţă de manualul<br />
pentru clasa a VIII-a apărut la aceeaşi editură. Acestea<br />
se găsesc în capitolul al III-lea, intitulat Premisele<br />
constituirii României moderne, care cuprinde zece<br />
teme. Chiar în prima lecţie, denumită Principatele<br />
şi Marile Puteri, este realizat un tabel ce conţine şi<br />
următoarele date: „conflictul ruso-otoman, <strong>din</strong> 1806-<br />
1812, încheiat cu pacea de la Bucureşti – ţinutul<br />
<strong>din</strong>tre Prut şi Nistru (Basarabia) este cedat Rusiei” 50 .<br />
Observăm că aceste informaţii nici nu sunt incluse în<br />
lecţie, ci sunt trecute separate într-un tabel, în care nu<br />
sunt explicate cauzele și consecinţele evenimentelor<br />
petrecute în anul 1812.<br />
În Istorie. Manual pentru clasa a 12-a, apărut<br />
la Editura ALL Educational şi realizat de Ovidiu<br />
Bozgan, Liviu Lazăr, Mihai Stamatescu și Bogdan<br />
Teodorescu 51 , în capitolul al III-lea, Premisele constituirii<br />
României moderne, în cadrul rubricii Cronologie<br />
47<br />
„În 1802, principatele, susţinute de Rusia, obţin <strong>din</strong> partea<br />
Porţii otomane, printr-un or<strong>din</strong> numit hatişerif, introducerea<br />
principiului alegerii domnilor pe şapte ani şi al înlocuirii<br />
lor cu acordul comun al celor două mari puteri. Dar, în<br />
1806, Constantin Ipsilanti, domnul Ţării Româneşti, este<br />
înlocuit de turci. Războiul ruso-turc izbucnit atunci avea să<br />
dureze până în 1812, încheindu-se cu pacea de la Bucureşti,<br />
în urma căreia Rusia a obţinut Basarabia” (Ibidem, p. 98).<br />
48<br />
Capitolul VIII cuprinde cinci lecţii: Mişcarea de emancipare<br />
în Transilvania, Domniile fanariote, Principatele şi chestiunea<br />
orientală, Regulamentele Organice, Antologie de texte.<br />
49<br />
Nicoleta Dumitrescu, Mihai Manea, Cristian Niţă, Adrian<br />
Pascu, Aurel Trandafir, Mădălina Trandafir, Istoria Românilor.<br />
Manual pentru clasa a XII-a, București, Editura Humanitas<br />
Educaţional, 2003. Manualul este aprobat prin or<strong>din</strong>ele<br />
Ministerului Educaţiei şi Cercetării nr. 4325 <strong>din</strong> 1 septembrie<br />
1999 şi nr. 3913 <strong>din</strong> 31 mai 2000.<br />
50<br />
Ibidem, p. 52.<br />
51<br />
Ovidiu Bozgan, Liviu Lazăr, Mihai Stamatescu, Bogdan<br />
Teodorescu, Istorie. Manual pentru clasa a XII-a, București.<br />
Editura ALL Educational, 1999. Manualul a fost aprobat de<br />
Ministerul Educaţiei Naţionale prin Or<strong>din</strong>ul nr. 4353 <strong>din</strong><br />
3.09.1999.<br />
este inserată următoarea precizare: „1806-1812 –<br />
războiul ruso-turc încheiat cu pacea de la Bucureşti,<br />
prin care ruşii obţin partea Moldovei cuprinsă între<br />
Prut şi Nistru – Basarabia” 52 . Aceasta este singura<br />
informaţie referitorare la anul 1812, fără nicio prezentare<br />
sau explicare a contextului internațional ori a<br />
consecințelor acestui tratat.<br />
În Istoria României. Manual pentru clasa a XII-a,<br />
apărut la Editura RAO Educational, în anul 1999, şi<br />
realizată de Stelian Brezeanu, Adrian Cioroianu, Florin<br />
Müller, Mihai Sorin Rădulescu și Mihai Retegan 53 ,<br />
tot în capitolul al III-lea, Premisele constituirii României<br />
moderne, la lecţia Relaţiile statelor româneşti cu<br />
marile puteri, se găseşte rubrica Repere cronologice,<br />
unde, în dreptul anului 1812, este trecut: „Tratatul de<br />
la Iaşi, <strong>Moldova</strong> pierde Basarabia” 54 . Ulterior, se mai<br />
completează cu următoarele informaţii: „…mutilarea<br />
teritorială a Principatelor se accentuează: Oltenia este<br />
anexată pentru două decenii de către Viena (1718-<br />
1739), Bucovina, pentru mai bine de un secol (1775-<br />
1918), tot de către Habsburgi, iar Basarabia de către<br />
Rusia (1812-1918)” 55 . Observăm că evenimentele<br />
petrecute în 1812 sunt doar menţionate. În plus, în<br />
paginile manualului se strecoară şi o eroare referitoare<br />
la locul semnării tratatului de pace (fiind menţionat<br />
Tratatul de la Iaşi, în locul celui de la București).<br />
În Istoria Românilor, <strong>din</strong> cele mai vechi timpuri<br />
până astăzi. Manual pentru clasa a XII-a, apărut<br />
la Editura Petrion, în anul 2000, realizat de Ioan<br />
Scurtu, Marian Curculescu, Constantin Dincă și<br />
Aurel Constantin Soare, la lecţia Relaţiile statelor<br />
româneşti cu marile puteri. “Criza orientală”, regăsim<br />
următoarele informaţii despre anul 1812: „La începutul<br />
secolului al XIX-lea, într-o Europă marcată de<br />
ideile Revoluţiei franceze şi de dispariţia Poloniei, au<br />
continuat ten<strong>din</strong>ţele expansioniste ale Rusiei, ţinta<br />
principală fiind controlul asupra strâmtorilor Mării<br />
Negre. Principatele Române suportă un nou război<br />
ruso-turc (1806-1812). Prin pacea de la Bucureşti<br />
(1812), semnată la hanul lui Manuc, Rusia anexează<br />
partea de răsărit a Moldovei, numită Basarabia” 56 .<br />
52<br />
Ibidem, p. 34.<br />
53<br />
Stelian Brezeanu, Adrian Cioroianu, Florin Müller, Mihai<br />
Sorin Rădulescu, Mihai Retegan, Istoria României. Manual<br />
pentru clasa a XII-a, București, Editura RAO Educational,<br />
1999. Manualul a fost aprobat prin Or<strong>din</strong>ul Ministrului<br />
Educaţiei Naţionale nr. 4325 <strong>din</strong> 1.09.1999.<br />
54<br />
Ibidem, p. 55.<br />
55<br />
Ibidem, p. 61.<br />
56<br />
Ioan Scurtu, Marian Curculescu, Constantin Dincă, Aurel<br />
Constantin Soare, Istoria Românilor, <strong>din</strong> cele mai vechi<br />
timpuri până astăzi. Manual pentru clasa a XII-a, București,<br />
Editura Petrion, 2000, p. 68.<br />
– 336 –
În acest manual, informațiile despre evenimentele<br />
petrecute în anul 1812 sunt integrate în contextual<br />
internațional al epocii, însă prezentarea şi explicarea<br />
evenimentelor este una foarte restrânsă.<br />
Prin urmare, în manualele de după 1989,<br />
informaţiile referitoare la evenimentele petrecute în<br />
anul 1812, care au avut consecinţe dramatice pentru<br />
populaţia <strong>din</strong> teritoriul anexat de Rusia, sunt destul de<br />
puţine. Cauzele, contextul şi urmările acestor evenimente<br />
nu sunt prezentate şi explicate aproape de loc,<br />
excepţie făcând poate manualul unic apărut imediat<br />
după 1989.<br />
SUMMARY<br />
THE YEAR 1812 IN ROMANIAN TEXTBOOKS, BEFORE AND AFTER 1989<br />
Due to their important functions, their complexity and<br />
diversity of contents, textbooks represent an indispensable<br />
element for each society. Accor<strong>din</strong>g to Wolfgang Höpken,<br />
textbooks nowadays are in competition with other massmedia<br />
devices and, very often, they have few chances to<br />
gain a student’s mind. Even the most sophisticated textbook,<br />
didactically speaking, written in order to promote<br />
peace and harmony loses its power in front of a computer<br />
game meant to prepare a child for a virtual war game.<br />
Mirela-Luminița Murgescu considers textbooks to be<br />
“a means of transport of an ideology, of a system of values,<br />
of a memory, of an identity, which is changed by the society<br />
from a common object into vivid reality”. The textbook<br />
is a kind of “Bible”, of “holy book” which helps students<br />
to interact with both the past of their country and other<br />
nations’ history. However, the way in which textbooks<br />
present a certain event or phenomenon and, also, their<br />
structure depend on the curriculum and on the way in<br />
which the author or the authors understand to integrate<br />
the historical information. Although the textbook seems<br />
a closed work, full of certitudes to which one should not<br />
ask questions, it is, in fact, “a means of transport of an<br />
ideology, of a memory, of a national identity”. Finally, the<br />
textbook is a social product with an educational role. The<br />
History textbook – in particular – answers to some social<br />
rules. It transmits the uniform, accepted, and even the official<br />
version of what the students should know about the<br />
history of their nation.<br />
From the diversity of textbooks, the History ones have,<br />
or better said, had a special character, being transformed<br />
in a kind of “business card”. The history textbooks insist<br />
on some major themes – the origins and the archetypal<br />
symbols, the continuity in the same space, the connections<br />
between the Romanian people and the unity. In addition<br />
to this, the last theme treats the moment 1812 which was<br />
and still is a subject of great interest in the academic area<br />
and not only. The year 1812 can be considered a sort of lieu<br />
de la mémoire of Romania’s national past.<br />
We do not intend to speak about school books, but, it<br />
must be mentioned the fact that textbooks have a specific<br />
writing, a certain conception, depen<strong>din</strong>g on the level of<br />
the scientific information and also on the pedagogical and<br />
didactic features characteristic for the period in which they<br />
are written.<br />
In the interwar period, after Basarabia’s integration in<br />
Romania without having Bolshevik Russia’s consent, the<br />
textbooks maintained the lessons about the the Russo-<br />
Turkish War (1806-1812) and Basarabia’s loss. Even if the<br />
textbooks’ authors did not analyse these events in as many<br />
pages as Tocilescu and Xenopol did before the First World<br />
War, the moment of Basarabia’s kidnapping is well represented<br />
in textbooks.<br />
However, the war’s end brought a major change – a<br />
fracture in fact – as far as the interpretation of the events<br />
from 1812 is concerned. During the communist period,<br />
the history became “instrumentum regni”, serving the<br />
communist ideology. In this respect, the year 1812 and<br />
the peace in Bucharest are presented in textbooks accor<strong>din</strong>g<br />
to the Soviet vision over Romania’s past. Therefore,<br />
in 1812 Russia released Basarabia from the Ottoman occupation,<br />
contributing in this way at the development of this<br />
country even if Tsar’s government was a “retrograde” one.<br />
The distance between Bucharest and Moscow and also the<br />
adoption of the national communist line by Ceaușescu had<br />
a strong impact on the manner in which the national past<br />
was presented in history textbooks. Thus, the main changes<br />
in history textbooks concerning the year 1812 consist in<br />
the explication of the term Basarabia as “part of Moldavia<br />
between Prut and Nistru” and the fact that Russia “incorporated”<br />
Basarabia.<br />
The analysis of the way in which the moment 1812 is<br />
presented in the textbooks printed after 1989 can be made<br />
in the context of the evolution of the historical education<br />
in Romania after the fall of communism. The Romanian<br />
society have not debated yet the school’s role in one’s<br />
education and life, even if the multitude of crisis in the<br />
educational system brought into public attention several<br />
problems regar<strong>din</strong>g this topic.<br />
To conclude, there is little information concerning<br />
the events that took place in 1812, whose consequences<br />
were dramatic especially for the population in the territory<br />
annexed by Russia who suffered a process of Russification.<br />
These events’ causes, context and consequences are very<br />
shortly presented and explained, with the exception of the<br />
only textbook printed immediately after 1989.<br />
– 337 –
– 338 –
DOUĂ SUTE DE ANI DE OCUPAŢIE RUSEASCĂ ÎN BASARABIA<br />
(REPUBLICA MOLDOVA). 1812-2012<br />
Dorin CIMPOEŞU<br />
În istoria poporului român sunt unele date foarte<br />
importante, adevărate repere istorice, care nu ar trebui<br />
uitate de niciun român, oriunde s-ar afla şi indiferent<br />
de grijile de fiecare zi ale acestuia.<br />
Anul 1812 este un astfel de reper istoric, ca şi anii<br />
1600, 1859, 1877, 1918, 1940, 1947 şi 1989, care<br />
a marcat istoria unei părţi a teritoriului locuit de<br />
români, cunoscută sub numele de Basarabia, ce a avut<br />
consecinţe majore pentru evoluţia acestuia pentru<br />
următorii două sute de ani. Prin aşezarea lor geostrategică,<br />
voievodatele româneşti, Transilvania, <strong>Moldova</strong><br />
şi Ţara Românească, au făcut obiectul poftelor expansioniste<br />
ale unor imperii hrăpăreţe, precum au fost cel<br />
habsburgic, cel ţarist şi cel otoman.<br />
<strong>Moldova</strong> a fost jinduită <strong>din</strong>totdeauna de ţarii ruşi,<br />
încă de la Petru cel Mare, intrând în toate planurile<br />
imperialiste, de cuceriri spre Apus, ale acestora. Incursiunile<br />
trupelor ţariste pe teritoriul Moldovei au fost<br />
intensificate către sfârşitul secolului al XVIII-lea şi<br />
începutul celui următor, culminând cu războil rusoturc<br />
<strong>din</strong> 1806-1812, încheiat cu Pacea de la Bucureşti,<br />
semnată la 28 mai acelaşi an. Deşi a avut un<br />
rezultat indecis, războiul a avut o consecinţă tragică<br />
pentru o parte a populaţiei româneşti <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>,<br />
în urma sfârtecării trupului acesteia în două prin înţelegerea<br />
<strong>din</strong>tre cele două imperii. Astfel, partea de est a<br />
Moldovei, cuprinsă între Prut şi Nistru, care a primit,<br />
ulterior, numele de oblastia Basarabia, a intrat, în mod<br />
forţat şi brutal, în componenţa Imperiului ţarist.<br />
De facto, trupele ruseşti ocupaseră întreaga<br />
Moldovă încă <strong>din</strong> 11 noiembrie 1806 1 , pe baza unui<br />
or<strong>din</strong> primit de generalul I. Michelson de la ţarul<br />
Alexandru I, drept represalii ale Rusiei împotriva<br />
Imperiului Otoman pentru de încălcarea 2 principiului<br />
dublului protectorat asupra celor două principate<br />
româneşti.<br />
1<br />
Leon Casso, Rusia şi bazinul dunărean, Bucureşti: Editura<br />
„Saeculum Vizual”, 2003, pp. 14-99; Jean Nouzille, <strong>Moldova</strong>,<br />
istoria tragică a unei regiuni europene, Chişinău: Editura Prut<br />
Internaţional, 2005, p. 95.<br />
2<br />
Sultanul Selim al III-lea i-a înlocuit, la 12 august 1806, pe<br />
voievozii Ţării Româneşti şi Moldovei, încălcând prevederile<br />
hatişerif-ului <strong>din</strong> septembrie 1802, care stabilea că<br />
dom nitorii celor două principate erau numiţi pe o perioadă<br />
de şapte ani şi nu puteau fi destituiţi fără consimţământul<br />
Rusiei.<br />
Intrarea prin forţa armată în <strong>Moldova</strong> şi, apoi,<br />
obţinerea Basarabiei de la Imperiul Otoman printr-un<br />
tratat fraudulos, deoarece, neavând drept de suzeranitate<br />
asupra Ţărilor Române, „Turcia nu putea ceda<br />
ceea ce nu-i aparţinea” 3 , au reprezentat acţiuni care<br />
făceau parte <strong>din</strong>tr-un plan mult mai amplu de expansiune<br />
a Rusiei spre sud-estul Europei şi în direcţia<br />
strâmtorilor turceşti. Acest plan politic a fost cunoscut<br />
fie ca „proiectul grecesc” al Ecaterinei a II-a 4 , fie ca<br />
„problema orientală”, în sens mult mai larg.<br />
Aşezate într-o zonă strategică complexă, la confluenţa<br />
a trei mari imperii – Otoman, Rus şi Habsburgic,<br />
Principatele Române nu puteau rămâne în afara<br />
sferelor de interese ale acestora. Totuşi, şansa lor de<br />
a-şi menţine un anumit grad de autonomie şi de a nu<br />
fi ocupate a fost că, în lupta pentru succesiunea Imperiului<br />
Otoman, intrat în decădere militară ireversibilă,<br />
a apărut necesitatea realizării unui echilibru european,<br />
în a cărui edificare au fost angrenate marile puteri ale<br />
vremii, printre care Austria, Franţa, Rusia şi Anglia 5 .<br />
Astfel, deşi Rusia şi-a asumat un rol principal în<br />
problema orientală, politica ei expansionistă spre<br />
Balcani a fost stopată de interesele celorlalte mari<br />
puteri în zonă, îndeosebi de cele ale Austriei, Franţei<br />
şi Angliei. Aceasta a făcut ca, în ceea ce priveşte Ţările<br />
Române, Rusia să se mulţumească doar cu Basarabia,<br />
„cedată” de Imperiul Otoman în 1812, în condiţiile<br />
cunoscute.<br />
După anexarea de către Rusia, Basarabia a fost<br />
supusă, timp de peste o sută de ani, unui proces de<br />
schimbare a caracterului românesc şi a compoziţiei<br />
demografice, prin impunerea limbii ruse „cu pumnul<br />
şi cnutul” în administraţie, şcoală şi biserică, rusificarea<br />
numelor şi prenumelor, asimilarea persoanelor<br />
pretabile şi colonizarea intensivă cu alogeni ucraineni,<br />
ruşi, găgăuzi şi nemţi, aduşi <strong>din</strong> alte părţi ale imperiului<br />
6 .<br />
3<br />
Karl Marx, Însemnări despre Români: manuscrise inedite,<br />
publicate de A. Oţetea şi S. Schwann, Bucureşti, 1964, p.<br />
106.<br />
4<br />
Elaborat împreună cu împăratul Iosif al II-lea al Austriei în<br />
1781-1782 şi proiectând o împărţire a posesiunilor europene<br />
ale Imperiului Otoman.<br />
5<br />
Istoria românilor, vol. VI, Bucureşti: Editura Enciclopedică,<br />
2002, pp. 600-602.<br />
6<br />
Jean Nouzille, op. cit., pp. 97-101.<br />
– 339 –
Cu toate acestea, populaţia majoritară a reuşit să<br />
reziste planului de rusifi care forţată a administraţiei<br />
ţariste, izolându-se de minoritarii rusofoni şi menţinând<br />
caracterul românesc al Basarabiei chiar şi după o<br />
sută de ani de ocupaţie. Acest lucru a fost recunoscut<br />
de numeroşi autori ruşi ai vremii, între care L.T. Tihomirov,<br />
P.N. Batiuşkov şi etnograful A.S. Afanasiev-<br />
Ciujbinski. Însuşi P.A. Kruşevan, unul <strong>din</strong>tre artizanii<br />
politicii de rusificare a Basarabiei, recunoştea, în 1903,<br />
că românii formau trei pătrimi <strong>din</strong> populaţia acestei<br />
provincii.<br />
Disputa <strong>din</strong>tre România şi Rusia asupra Basarabiei<br />
a început după formarea statului modern român<br />
şi obţinerea independenţei definitive, în urma războiului<br />
româno-ruso-turc <strong>din</strong> 1877, când acesta a fost<br />
nevoit să accepte, prin Tratatul de pace de la Berlin<br />
<strong>din</strong> 13 iulie 1878, reanexarea sudului Basarabiei 7 la<br />
imperiul ţarist.<br />
Diferendul româno-rus în chestiunea Basarabiei<br />
prinde un contur mult mai clar şi semnificativ în<br />
contextul Primului Război Mondial, odată cu destrămarea<br />
vechilor imperii şi afirmarea cu pregnanţă a<br />
principiului wilsonian al dreptului popoarelor la autodeterminare,<br />
care a dus la formarea noilor state naţionale<br />
în Europa Centrală şi de Sud-Est.<br />
România s-a angajat în conflictul militar european,<br />
având ca obiectiv major naţional desăvârşirea unităţii<br />
sale politice, prin recuperarea unor vechi provincii<br />
istorice româneşti – Transilvania, Banat, Bucovina<br />
şi Basarabia – ocupate prin forţa armelor de cele trei<br />
mari imperii, intrate, acum, într-un proces ireversibil<br />
de descompunere politico-militară.<br />
În acest context extern deosebit de favorabil,<br />
completat de războiul civil <strong>din</strong> imperiul ţarist,<br />
declanşat de bolşevicii ruşi conduşi de V.I. Lenin, în<br />
stân ga Prutului s-a dezvoltat o puternică mişcare de<br />
renaştere naţională a românilor, care, după parcurgerea<br />
unor etape democratice de organizare politică<br />
8 , a permis unificarea Basarabiei cu România la 27<br />
martie/9 aprilie 1918.<br />
Actul unirii, hotărât de Sfatul Ţării, în prezenţa<br />
preşe<strong>din</strong>telui Consiliului de Miniştri român,<br />
Alexandru Marghiloman, a fost recunoscut de Consiliul<br />
Suprem Aliat la 6 aprilie 1918 şi întărit prin<br />
7<br />
Judeţele Cahul, Bolgrad şi Ismail, recâştigate de la Rusia<br />
prin Tratatul de pace de la Paris <strong>din</strong> 30 martie 1856, care a<br />
încheiat Războiul Crimeii.<br />
8<br />
Înfiinţarea Sfatului Ţării, la 4 noiembrie 1917, declararea<br />
autonomiei Basarabiei ca Republica Democratică Moldovenească,<br />
la 15 decembrie 1917 şi, apoi, proclamarea independenţei<br />
acesteia, la 24 ianuarie 1918.<br />
Tratatul de pace de la Paris <strong>din</strong> 28 octombrie 1920,<br />
care a fost ratificat de Înaltele Părţi Contractante –<br />
Marea Britanie, Franţa, Italia, S.U.A. şi Româ nia.<br />
Japonia a fost singurul stat care nu l-a ratificat. Rusia<br />
sovietică nu a participat la Conferinţa de pace, nu a<br />
semnat Tratatul şi nu l-a recunoscut niciodată. În<br />
plus, a protestat, solicitând organizarea unui plebiscit<br />
în Basarabia.<br />
Evenimentele care au avut loc în Basarabia, în<br />
perioada 1917-1918, s-au desfăşurat într-un climat<br />
deosebit de ostil, creat de guvernul provizoriu rus, care<br />
a intuit pericolul separării acestei provincii româneşti<br />
de Rusia. În primul rând, Aleksandr Kerenski,<br />
preşe<strong>din</strong>tele guvernului provizoriu rus, îi trimite în<br />
Basarabia, în iunie 1917, pe Pantelimon Erhan şi Ion<br />
Inculeţ, pentru a controla evoluţia evenimentelor şi „a<br />
organiza o mişcare favorabilă revoluţiei <strong>din</strong> februa rie<br />
1917”. Aceştia ajung preşe<strong>din</strong>te al Sfatului Ţării şi,<br />
respectiv, prim-ministru (director general) al Republicii<br />
Democratice Moldoveneşti, care urma să facă<br />
parte <strong>din</strong> Republica Federativă Rusă.<br />
În al doilea rând, Kristian Rakovski, preşe<strong>din</strong>te<br />
al Partidului Social-Democrat Român, prieten cu<br />
Troţki, este numit, după revoluţia <strong>din</strong> octombrie<br />
1917, consilier al guvernului sovietic pentru problemele<br />
românilor 9 , calitate în care devine unul <strong>din</strong>tre<br />
liderii Rumcerod-ului 10 , avangarda forţelor bolşevice<br />
împotriva României. La 15 februarie 1918, Rakovski<br />
a adresat un ultimatum guvernului Brătianu, cerând,<br />
printre altele, retragerea trupelor române <strong>din</strong> sudul<br />
Basarabiei în termen de 48 de ore.<br />
În al treilea rând, însuşi Lenin, exprimându-şi<br />
opinia 11 despre chestiunea basarabeană, vedea rezolvarea<br />
acesteia prin autodeterminarea „poporului<br />
moldovenesc” şi crearea unui stat independent, iar,<br />
ca români, le recomandă moldovenilor să distrugă<br />
„regatul românesc pentru a forma România sovietică”.<br />
În al patrulea rând, deputaţii socialişti ruşi se<br />
retrag <strong>din</strong> Sfatul Ţării, sovietul rus încearcă să-şi<br />
impună autoritatea în Republica Democratică<br />
Moldovenească, iar un regiment al trupelor române<br />
este atacat şi dezarmat la sosirea în gara Chişinău de<br />
către un detaşament militar de bolşevici.<br />
Ca urmare, autorităţile de la Chişinău solicită<br />
9<br />
Jean Nouzille, op. cit., p. 113.<br />
10<br />
Rumcerod ‒ acronimul rusesc pentru Comitetul executiv<br />
central al Sovietelor Frontului Român, Flotei Mării Ne gre şi<br />
Districtului Militar Odesa (Sovety Rumynskogo fronta, Chernomorskogo<br />
flota i Odesskogo voennogo okruga).<br />
11<br />
În faţa ziaristului şi etnografului român Nichita Smochină,<br />
originar <strong>din</strong> Transnistria, ofiţer în rezervă în armata rusă, pe<br />
frontul de vest şi, apoi, pe frontul <strong>din</strong> Caucaz.<br />
– 340 –
sprijinul aliaţilor şi al guvernului român pentru restabilirea<br />
or<strong>din</strong>ii şi salvarea Basarabiei de ameninţarea<br />
sovietelor. Intervenţia armatei române a detensionat<br />
situaţia şi a permis înfăptuirea actului unirii de la 27<br />
martie 1918.<br />
Timpul scurt, de 22 de ani, cât s-a aflat la sânul<br />
României Mari, a fost doar o clipă la scara istoriei,<br />
care nu a permis ştergerea profundelor urme ale rusificării,<br />
deznaţionalizării şi înstrăinării românilor <strong>din</strong><br />
Basarabia.<br />
Noua putere de la Moscova nu s-a împăcat<br />
niciodată cu gândul că a pierdut Basarabia. Pe cale<br />
oficială, guvernul rus, secondat de cel ucrainean,<br />
a notificat României, la 1 noiembrie 1920, că nu<br />
recunoaşte Tratatul de la Paris <strong>din</strong> 28 octombrie<br />
1920. În perioada 1921-1924, au avut loc două runde<br />
de negocieri româno-ruso-ucrainene, la Varşovia şi<br />
Viena, consacrate problemei Basarabiei şi restituirii<br />
tezaurului românesc. Ambele s-au încheiat cu<br />
eşec. În paralel, în plan neoficial, în aceeaşi perioadă,<br />
guvernul rus a trimis numeroşi agenţi şi activişti sovietici<br />
pe teritoriul <strong>din</strong>tre Nistru şi Prut cu misiunea de<br />
a destabiliza situaţia internă şi a „proclama Basarabia<br />
republică sovietică” 12 . Acţiunile acestora, sprijinite<br />
de elementele ru sofone <strong>din</strong> interior, au culminat cu<br />
revolta <strong>din</strong> regiunea Tatar-Bunar <strong>din</strong> sudul Basarabiei,<br />
care a avut loc la 12 septembrie 1924. Intervenţia<br />
autorităţilor române s-a soldat cu arestarea a peste trei<br />
mii de persoane acuzate de acte teroriste, spionaj şi<br />
propagandă bolşevică. Din acestea, 287 au fost inculpate,<br />
iar 85 au fost condamnate. Printre condamnaţi<br />
s-a aflat un singur moldovean.<br />
Eşecul evenimentelor de la Tatar-Bunar a determinat<br />
conducerea sovietică să accelereze formalităţile<br />
de înfiinţare în stânga Nistrului a aşa-zisei Republici<br />
Autonome Sovietice Socialiste Moldoveneşti<br />
(R.A.S.S.M.). Ideea a apărut la 4 februarie 1924 şi a<br />
aparţinut unui grup de iniţiativă, condus de Grigori<br />
Kotovski, care a transmis comitetelor centrale ale<br />
partidelor comuniste bolşevice <strong>din</strong> Rusia şi Ucraina<br />
„Memoriul privind necesitatea creării Republicii<br />
Sovietice Socialiste Moldoveneşti”. Scopul declarat<br />
al înfiinţării R.A.S.S.M. era ca aceasta să reprezinte<br />
un factor „politico-propagandistic” care să focalizeze<br />
„atenţia şi simpatia populaţiei Basarabiei, creând un<br />
pretext evident pentru a pretinde anexarea Basa rabiei<br />
la Republica Moldovenească” 13 .<br />
La indicaţia expresă a Biroului Politic al P.C.(b)<br />
12<br />
Jean Nouzille, op. cit., p. 124.<br />
13<br />
Ibidem.<br />
al Rusiei, C.C. al P.C. Ucrainean s-a ocupat direct<br />
de înfiinţarea şi organizarea noii republici sovietice<br />
unionale. Aceasta a fost constituită la 12 octombrie<br />
1924 şi avea un teritoriu de 8.429 km 2 şi o populaţie<br />
de 572.339 de locuitori, <strong>din</strong> care 28,54% moldoveni,<br />
iar restul alogeni (ucraineni – 50,71%; ruşi – 10,23%;<br />
evrei – 6.18% şi alţii) 14 . Iniţial, capitala a fost stabilită<br />
la Balta, iar în 1929 a fost transferată la Tiraspol.<br />
Constituţia <strong>din</strong> 1925 stabilea trei limbi oficiale:<br />
moldovenească, rusă, ucrainea nă. Deşi graniţa de vest<br />
a noii republici a fost fixată de-a lungul Nistrului, în<br />
actul de constituire se preciza că aceasta era situată pe<br />
Prut. Din punct de vedere administrativ, R.A.S.S.M.<br />
făcea parte <strong>din</strong> R.S.S. Ucraina. Primul preşe<strong>din</strong>te al<br />
acesteia a fost un rus, Grigori Borisov (Stary), iar <strong>din</strong><br />
cei şapte membri ai guvernului, patru erau ruşi, doi<br />
români 15 şi un bulgar, niciunul originar <strong>din</strong> Transnistria.<br />
Crearea acestei formaţiuni statale artificiale şi<br />
nerecunoscute inter naţional a avut la bază raţiuni<br />
de or<strong>din</strong> politic, autorităţile sovietice urmărind să<br />
justifice în faţa opiniei publice străine pretenţiile<br />
teritoriale ale Moscovei asupra Basarabiei, să speculeze<br />
nemulţumirile minorităţilor etnice <strong>din</strong>tre Prut<br />
şi Nistru şi să antreneze populaţia rusofonă <strong>din</strong> acest<br />
teritoriu în acţiuni revendicative privind autonomia<br />
în cadrul republicilor unionale sovietice. Pe de altă<br />
parte, înfiinţarea R.A.S.S.M. a constituit un precedent,<br />
pe care avea să-l folosească Moscova <strong>din</strong> nou<br />
în contextul evenimentelor <strong>din</strong> ultimul deceniu al<br />
sec. al XX-lea care au dus la destrămarea U.R.S.S. şi<br />
la desprinderea, pentru a doua oară în acelaşi secol, a<br />
Basarabiei (R.S.S. Moldovenească) de Rusia.<br />
În întreaga perioadă interbelică, R.A.S.S.M. a<br />
fost folosită de Moscova pentru a lansa un adevărat<br />
război propagandistic bolşevic împotriva României<br />
şi de a constitui celule comuniste în Basarabia.<br />
Aceste acţiuni au fost dejucate de autorităţile române,<br />
grupările bolşevice ‒ dezmembrate, iar membrii acestora<br />
‒ arestaţi.<br />
Concomitent, R.A.S.S.M. a devenit un adevărat<br />
laborator în care sovieticii au început să experimenteze<br />
o nouă naţiune ‒ „naţiunea moldovenească”, precum<br />
şi o nouă limbă, în speţă „limba moldovenească”.<br />
Fondatorul noilor concepte a fost Leonid Andreevici<br />
Madan, care, plecând de la ideea caracterului de<br />
14<br />
Recensământul <strong>din</strong> 17 ianuarie 1929.<br />
15<br />
Gavril Buciuşcanu, fost membru în Sfatul Ţării, ministru<br />
al învăţământului şi dr. Ecaterina Arbore, fiica scriitorului<br />
Zamfir Arbore, ministru al sănătăţii, expulzată <strong>din</strong> Româ nia<br />
în 1924 pentru agitaţie comunistă.<br />
– 341 –
clasă al limbilor, aprecia că „limba moldovenească”<br />
reprezintă un amalgam neoromânesc. Madan a fost<br />
sprijinit în demersul său de un specialist în limbi romanice,<br />
Maxim Serghievski, profesor la Universitatea de<br />
Stat <strong>din</strong> Moscova, precum şi de Pavel Chior, comisar<br />
pentru educaţie al R.A.S.S.M., artizanul noii „culturi<br />
moldoveneşti” sovietice în perioada interbelică.<br />
În cadrul noii politici lingvistice <strong>din</strong> U.R.S.S.,<br />
implicit a celei <strong>din</strong> R.A.S.S.M., care a reprezentat o<br />
continuitate a politicii de rusificare a minorităţilor,<br />
aplicată încă <strong>din</strong> timpul ţarismului, apar şi primele<br />
lucrări publicate. Astfel, în 1926, Ga vril Buciuşcanu<br />
editează, la Balta, două dicţionare ‒ „moldovenesc-rus”<br />
şi „rus-moldovenesc”, iar în 1930, la iniţiativa<br />
lui Leonid Madan, este publicată, la Tiraspol,<br />
prima gramatică a „limbii moldoveneşti”. Procesul<br />
de „reformă lingvistică” este încununat de introducerea,<br />
în 1938, a alfabetului chirilic pentru toate<br />
limbile neruse <strong>din</strong> U.R.S.S. Această politică lingvistică<br />
a continuat şi după reanexarea Basarabiei, însă, de<br />
data aceasta, metodele pseudoistoricilor sovietici au<br />
devenit mult mai sofisticate şi perfide, după cum vom<br />
vedea la vremea respectivă.<br />
Declanşarea celui de-al Doilea Război Mondial a<br />
găsit România într-o situ aţie economică şi militară<br />
precară, trebuind să facă faţă, totodată, presiunii<br />
Ger maniei hitleriste şi pretenţiilor revizioniste ale<br />
statelor vecine. Profitând de acest context şi având o<br />
înţelegere secretă 16 cu Germania privind delimitarea<br />
sferelor de influenţă, U.R.S.S. a forţat România, în<br />
mod ultimativ, să evacueze Basarabia, acest teritoriu<br />
fiind anexat pentru a doua oară de Rusia.<br />
Din acest moment începe un adevărat calvar pentru<br />
populaţia românească <strong>din</strong> Basarabia, care, exceptând cei<br />
trei ani (1941-1944) de revenire a administraţiei româneşti<br />
în stânga Prutului, avea să se încheie după aproape<br />
cinci decenii, în 1991, odată cu colapsul U.R.S.S.<br />
În afară de pierderi materiale uriaşe aduse statului<br />
român, reanexarea Basa rabiei a provocat suferinţe<br />
extrem de dramatice populaţiei, care a fost supusă<br />
unui proces de sovietizare şi rusificare dur, deportărilor<br />
în masă, înfometării planificate şi altor tipuri de<br />
represiuni staliniste, cărora le-au căzut victime sute de<br />
mii de persoane.<br />
La scurt timp 17 după reocupare, în Basarabia au<br />
fost aplicate legile U.R.S.S., fiind înfiinţată Republica<br />
Sovietică Socialistă Moldovenească, în cadrul căreia<br />
16<br />
Protocolul adiţional secret al Pactului de neagresiune <strong>din</strong>tre<br />
Germania şi U.R.S.S., încheiat la 23 august 1939.<br />
17<br />
La 2 august 1940.<br />
a fost încorporată o mică parte <strong>din</strong> teritoriul fostei<br />
R.A.S.S.M., situată de-a lungul Nistrului, cea mai<br />
mare parte a acesteia fiind alipită la R.S.S. Ucraina 18 .<br />
Atacarea U.R.S.S., la 21 iunie 1941, a făcut ca Basarabia<br />
să revină la Patria-mamă, dar numai pentru o perioadă<br />
scurtă de timp, deoarece victoriile Armatei Roşii<br />
<strong>din</strong> primăvara anului 1944 aveau să marcheze restabilirea<br />
regimului sovietic de ocupaţie în stânga Prutului.<br />
În luna august 1944, R.S.S. Moldovenească este<br />
„eliberată” de trupele so vietice, după care cadrele politice<br />
şi culturale, evacuate în 1941, revin în Basara bia<br />
şi reiau politica stalinistă represivă împotriva populaţiei<br />
româneşti. Autorităţi le sovietice trec la rusificarea<br />
completă a administraţiei şi a statului. Posturile <strong>din</strong><br />
organele de conducere sovietice sunt ocupate de rusofoni<br />
aduşi <strong>din</strong> Transnistria, iar românii sunt obligaţi<br />
să-şi rusifice numele.<br />
Se organizează lichidarea şi deportarea celor care<br />
făceau parte <strong>din</strong> administraţia oraşelor şi satelor, a<br />
preoţilor, membrilor partidelor politice burgheze şi<br />
a ţăranilor înstăriţi. În perioada 1949-1951, în urma<br />
hotărârilor Consiliului de Miniştri al U.R.S.S., au avut<br />
loc două valuri de deportări <strong>din</strong> Basarabia spre Siberia<br />
şi Asia Centrală, cunoscute sub numele de Operaţiunile<br />
Sud şi Nord, în cadrul cărora au fost deportaţi<br />
peste 135.000 de bărbaţi, femei şi copii. Casele şi locuinţele<br />
celor deportaţi au fost repartizate activiştilor<br />
sovietici, iar bunurile confiscate, în valoare de peste 50<br />
de milioane de ruble 19 , au fost comercializate.<br />
Tot pentru pedepsirea şi supunerea populaţiei<br />
româneşti, regimul sovietic profită de seceta <strong>din</strong> 1946-<br />
1947 şi amplifică consecinţele acesteia printr-un pro ces<br />
planificat de înfometare a populaţiei. În ciuda secetei<br />
generalizate, rechiziţiile şi planul de colectare sunt realizate<br />
integral, ţăranii fiind deposedaţi de orice surplus<br />
de produse <strong>din</strong> anii anteriori. Numai cei care intrau în<br />
colhozuri erau ajutaţi să supravieţuiască. Foametea organizată<br />
a devenit principalul instrument de co lectivizare<br />
a agriculturii <strong>din</strong> Basarabia, alături de deportări.<br />
Consecinţele foametei planificate au fost dramatice.<br />
Epidemia de tifos şi distrofia au dublat procentul<br />
de mortalitate în zonele rurale ale Basarabiei, numărul<br />
victimelor variind între 200.000 şi 350.000. Unele<br />
sate au fost depopulate pe jumătate, iar în circa 40 de<br />
localităţi au fost înregistrate peste 100 de cazuri de<br />
canibalism 20 .<br />
18<br />
Istoria Românilor, vol. VIII, Bucureşti, 2003, p. 619.<br />
19<br />
Jean Nouzille, op. cit., pp. 198-200.<br />
20<br />
Grigore Eremei, Faţa nevăzută a puterii, Editura „Litera”,<br />
Chişinău, 2003, pp. 445-453; vezi şi Ion Ţurcanu, Foametea<br />
<strong>din</strong> Basarabia în anii 1946-1947, Chişinău, 1993.<br />
– 342 –
În cadrul politicii lingvistice, au continuat eforturile<br />
regimului sovietic privind crearea unui nou popor<br />
şi a unei noi limbi pe teritoriul Basarabiei. În au gust<br />
1945, Arkadij D. Udalţov, membru corespondent<br />
al Academiei de Ştiinţe a U.R.S.S., a emis ipoteza că<br />
„poporul moldovean” şi limba vorbită de acesta s-au<br />
format <strong>din</strong> amalgamarea elementelor latine şi slave.<br />
La Chişinău, au fost elaborate lucrările „Crestomaţie<br />
de literatură moldovenească veche” şi „Crestomaţia<br />
de literatură moldovenească <strong>din</strong> sec. XIX”, sub îndrumarea<br />
lui I.D. Ceban. Însuşi I.V. Stalin publică, la<br />
începutul anului 1950, lucrarea „Marxismul şi problemele<br />
de lingvistică”, în care este desfiinţat conceptul<br />
de „încrucişare” în formarea limbilor, lansat de<br />
N.I. Marr şi susţinut de I.D. Ceban. Acesta arată că<br />
„Limba moldovenească nu poate fi în acelaşi timp şi<br />
latină şi slavă, lingvistica oficială trebuind să răspundă<br />
dacă este latină sau slavă, studiind în plan comparativ<br />
fondul lexical de bază şi structura gramaticală”.<br />
Lupta împotriva limbii române, devenită o obsesie<br />
a regimului sovietic, în general, şi al celui <strong>din</strong> R.S.S.<br />
Moldovenească, în special, a fost completată de<br />
demersurile pentru crearea „poporului moldovenesc”.<br />
Astfel, în luna august 1947, C.C. al P.C.M. a trasat<br />
drept sarcină prioritară pentru istoricii <strong>din</strong> R.S.S.M.<br />
să elaboreze un manual de istorie, bazat pe învăţătura<br />
marxist-leninistă, pentru a demonstra legitimitatea<br />
„eliberării” Basarabiei în 1940. Şef al comisiei de istorici<br />
a fost desemnat Artiom M. Lazarev 21 , care a deţinut<br />
succesiv funcţiile de ministru al învăţământului,<br />
secretar al P.C.M. şi ministru al culturii. În acelaşi<br />
an, Lazarev publică studiul „Statalitatea sovietică<br />
moldovenească şi problema basarabeană”, iar în<br />
1950, broşura „Formarea R.S.S. Moldoveneşti”. Sub<br />
oblăduirea sa a apărut „Cursul de istorie a Moldovei”,<br />
partea I, în 1949, şi „Istoria Moldovei”, volumul I,<br />
în 1951, în limba rusă, reeditată în 1967 în „limba<br />
moldovenească”, sub denumirea de „Istoria R.S.S.<br />
Moldoveneşti”.<br />
În cadrul Academiei de Ştiinţe a R.S.S.M., a fost<br />
înfiinţat, în 1970, Consiliul ştiinţific pentru problemele<br />
privind relaţiile <strong>din</strong>tre slavi şi volohi şi geneza<br />
„poporului moldovean”, condus de istoricul Nicolai<br />
Mahov, adept al teoriei migraţioniste. Sub egida<br />
21<br />
Ca o ironie a istoriei, A. Lazarev a fost, pentru scurt timp,<br />
preşe<strong>din</strong>te al Parlamentului Republicii <strong>Moldova</strong>, rezultat în<br />
urma primelor alegeri democratice <strong>din</strong> 1994, deoarece era<br />
decanul de vârstă al deputaţilor aleşi şi şi-a văzut încununată<br />
„opera ştiinţifică” prin inclu derea în cea <strong>din</strong>tâi Constituţie a<br />
noului stat <strong>din</strong> stânga Prutului a sintagmelor „limba moldovenească”<br />
şi „popor moldovenesc”.<br />
acestui Consiliu ştiinţific au apărut lucrările „Moldavane”,<br />
în 1977, şi „Studii de istorie asupra formării<br />
poporului moldovenesc”, în 1983. Tot sub patronajul<br />
Academiei de Ştiinţe a R.S.S.M. au fost publicate,<br />
în 1974 şi 1975, lucrările semnate de A.M. Lazarev<br />
„Organizarea statului sovietic basarabean şi problema<br />
basarabeană” şi „Marele Octombrie şi autodeterminarea<br />
naţională a poporului moldovenesc” 22 .<br />
În lucrările „ştiinţifice” ale acestor pseudoistorici<br />
era acreditată ideea că în urma simbiozei <strong>din</strong>tre ramura<br />
de est a volohilor romanizaţi şi cea a slavilor de răsărit a<br />
rezultat un nou popor ‒ „poporul moldovenesc”. Ca şi<br />
în problema „limbii moldoveneşti”, era reluată aceeaşi<br />
teorie falsă, contrară adevărului ştiinţific, privind<br />
apariţia unor noi popoare şi limbi în urma interferenţei<br />
unor culturi şi civilizaţii total diferite.<br />
Noile teorii lansate de pseudoistoriografia sovietică,<br />
îndeosebi <strong>din</strong> R.S.S. <strong>Moldova</strong>, au reprezentat<br />
o comandă politică venită de la Moscova şi aveau ca<br />
obiectiv fundamental contestarea dreptului istoric de<br />
netăgăduit al României asu pra unei părţi <strong>din</strong> teritoriul<br />
său, Basarabia, concomitent cu afirmarea „legitimităţii”<br />
şi justificarea acţiunilor anexioniste ale imperiilor<br />
ţarist şi sovietic asupra aceluiaşi spaţiu.<br />
În disputa <strong>din</strong>tre „moldovenişti” şi romanişti au<br />
existat şi adevăraţi oameni de ştiinţă sovietici, cum<br />
ar fi lingviştii Victor Vinogradov, Samuil Bernstein,<br />
Ru ben Budagov, Raymond Piotrovski, Iosif Varticean,<br />
Dimitri Mihalci, Rubin Udler şi Serghei Lisiţki,<br />
care, în cadrul unor reuniuni ştiinţifice organizate la<br />
Chişinău, în anii 1951-1952, în plin regim represiv<br />
stalinist, au avut tăria şi curajul să afirme în mod public<br />
că „nu există nicio diferenţă între limbile română şi<br />
moldovenească” şi că „limba moldovenească” este o<br />
limbă romanică atât prin structura gramaticală, cât şi<br />
prin fondul lexical de bază 23 .<br />
Exceptând regimul lui Gheorghe Gheorghiu-Dej,<br />
controversa <strong>din</strong>tre România şi Rusia (U.R.S.S.) în<br />
problema Basarabiei, deşi subiectul era într-o oare care<br />
măsură tabu, a cunoscut unele momente de manifestare<br />
‒ ce-i drept, puţine la număr ‒, care au apărut<br />
îndeosebi după delimitarea Bucureştiului de Moscova<br />
în urma Declaraţiei <strong>din</strong> aprilie 1964 şi a evenimentelor<br />
<strong>din</strong> Cehoslovacia <strong>din</strong> august 1968 24 . Unul <strong>din</strong>tre<br />
22<br />
Ion Scurtu (coord.), Istoria Basarabiei de la începuturi şi până<br />
în 1998, Editura “Semne”, Bucureşti, 1998, pp. 9-15.<br />
23<br />
Jean Nouzille, op. cit., pp. 184-185.<br />
24<br />
Nikita Hruşciov afirmase, la 7 martie 1959, că nu existau<br />
niciun fel de conflicte teritoriale între U.R.S.S. şi România,<br />
deoarece cele două ţări erau socialiste, aveau interese comune<br />
şi urmăreau acelaşi obiectiv ‒ construirea comunismului.<br />
– 343 –
aceste momente a avut loc în 1964, cu prilejul revenirii<br />
în ţară a delegaţiei române, condusă de Ion Gheorghe<br />
Maurer, care efectuase o vizită la Beijing. Aceasta a<br />
făcut o escală într-o staţiune de pe litoralul rusesc al<br />
Mării Negre, unde a fost primită de Nikita Hruşciov,<br />
aflat în concediu. Şeful delegaţiei române l-a informat,<br />
printre altele, pe liderul sovietic că oficialii chinezi au<br />
reafirmat declaraţia lui Mao Zedong, făcută la 10 iunie<br />
1964, potrivit căreia U.R.S.S. „a anexat o parte <strong>din</strong><br />
teritoriul României”. Deşi problema Basarabiei era<br />
ridicată indirect de Ion Gheorghe Maurer, Hruşciov<br />
a realizat că „românii ne mai poartă pică pentru revenirea<br />
Basarabiei la Uniunea Sovietică după război”.<br />
După întrevederea respectivă, relaţiile <strong>din</strong>tre<br />
România şi U.R.S.S. cunosc o răcire accentuată. În<br />
R.S.S.M. urmează o nouă perioadă de represalii. La<br />
indica ţia Moscovei, începe un nou val de deportări, de<br />
data aceasta mascate, care s-au răsfrânt mai ales asupra<br />
cadrelor cu studii superioare, trimise spre alte regiuni<br />
ale U.R.S.S. şi înlocuite cu specialişti ruşi şi ucraineni.<br />
De altfel, măsura era o continuare a politicii Centrului<br />
practicată timp de mai multe decenii, întrucât „basarabenii<br />
erau trataţi cu neîncredere şi suspiciune, uneori<br />
chiar cu o duşmănie greu camuflată” 25 . Din aceleaşi<br />
motive, secretarii de rangul doi ai C.C. ale partidelor<br />
co muniste <strong>din</strong> republicile unionale, inclusiv <strong>din</strong><br />
R.S.S.M., erau trimişi de Moscova, iar în Basarabia<br />
niciun secretar de partid raional nu provenea <strong>din</strong><br />
dreapta Nistrului. La fel, figurile-cheie <strong>din</strong> conducerea<br />
C.C., Prezidiul Sovietului Suprem şi Guvern erau <strong>din</strong><br />
afara R.S.S.M.<br />
În paralel, schimburile culturale <strong>din</strong>tre R.S.S.M. şi<br />
România, şi aşa destul de restrânse, se reduc aproape<br />
la zero, vizitele reciproce şi persoanele suspectate de<br />
românism şi de lipsă de loialitate sunt strict supravegheate<br />
de KGB, iar abo namentele la publicaţiile<br />
româneşti sunt permise numai moldovenilor „de<br />
încredere”.<br />
Publicarea la Bucureşti, după 1968, a mai multor<br />
lucrări de istorie 26 şi opere literare în care problema<br />
Basarabiei era prezentată conform adevărului istoric<br />
a determinat un nou moment de tensiune în relaţiile<br />
<strong>din</strong>tre România şi U.R.S.S.<br />
C.C. al P.C.U.S a luat atitu<strong>din</strong>e faţă de „intensificarea<br />
propagandei naţionaliste româneşti care pune în<br />
pericol interesele U.R.S.S.” 27 .<br />
25<br />
Grigore Eremei, op. cit., p. 581.<br />
26<br />
Jean Nouzille, op. cit., p. 187.<br />
27<br />
Acestea au fost precedate de publicarea, în noiembrie 1964, a<br />
studiului lui Karl Marx, Însemnări despre români, în care era<br />
reliefată anexarea Basarabiei de către Imperiul Rus şi amestecul<br />
acestuia în treburile interne ale Principatelor Române.<br />
Pe de altă parte, la congresele istoricilor şi alte<br />
întruniri ştiinţifice internaţionale, specialiştii români<br />
au început să prezinte în mod deschis problema<br />
Ba sarabiei şi nedreptăţite comise de imperiile ţarist şi<br />
sovietic împotriva poporului român.<br />
În perioada 1-2 august 1976, Nicolae Ceauşescu a<br />
efectuat o vizită în R.S.S. <strong>Moldova</strong>, prima şi singura,<br />
a vreunui lider <strong>din</strong> România în perioada re gimului<br />
totalitar socialist. Ceauşescu s-a interesat de situaţia<br />
economică, socială şi culturală <strong>din</strong> R.S.S.M. şi a avut<br />
o întâlnire cu membrii Biroului C.C. al P.C.M.<br />
Aceştia au avut o atitu<strong>din</strong>e destul de rece faţă de N.<br />
Ceauşescu, vizita fiind una destul de modestă. Deşi<br />
cunoştea limba rusă, liderul comunist român a vorbit<br />
în limba română.<br />
La rândul său, Ivan Bodiul, prim-secretar al C.C.<br />
al P.C.M., s-a străduit să apere mitul unei „limbi<br />
moldoveneşti” independente, fiind însoţit, în timpul<br />
între vederii cu N. Ceauşescu, de un interpret 28 .<br />
Prin vizita sa, Ceauşescu a ţinut să transmită un<br />
mesaj politic liderilor sovietici locali, precum şi celor<br />
de la Moscova, şi anume că România nu a uitat Basarabia<br />
şi pe românii <strong>din</strong> stânga Prutului.<br />
Transformările <strong>din</strong> R.S.S.M., începute odată<br />
cu apariţia mişcării de renaştere naţională în Basarabia,<br />
nu puteau fi trecute cu vederea de regimul de<br />
la Bucureşti. La Congresul al XIV-lea al P.C.R. <strong>din</strong><br />
noiembrie 1989, Nicolae Ceauşescu a cerut, pentru<br />
prima dată, în mod public „condamnarea şi anularea”<br />
acordurilor secrete încheiate de U.R.S.S. cu Germania<br />
hitleristă, în urma cărora s-au produs, în 1940, rapturile<br />
teritoriale <strong>din</strong> trupul României.<br />
Problema Basarabiei ar fi fost abordată de N.<br />
Ceauşescu şi la ultima întâlnire pe care acesta a avut-o,<br />
la Moscova, la 9 decembrie 1989, cu liderul sovietic<br />
Mihail Gorbaciov 29 .<br />
În timpul celor 45 de ani de regim totalitar sovietic,<br />
obiectivul major al Moscovei a fost schimbarea identităţii<br />
româneşti a populaţiei majoritare <strong>din</strong> noul stat<br />
unional, creat în mod artificial pe teritoriul Basarabiei<br />
ocupate. Propaganda sovietică, ideologia de partid şi<br />
„istoricii” de serviciu ai regimului dictatorial comunist<br />
au reuşit să mancurtizeze o mare parte a populaţiei<br />
româneşti majoritare, să-i şteargă memoria identitară<br />
şi să-i inoculeze ideea că aceasta ar forma un alt<br />
popor, respectiv „poporul modovenesc”, total diferit<br />
de naţiunea română.<br />
Dovada cea mai bună că politica Moscovei a reuşit<br />
28<br />
Grigore Eremei, op. cit., pp. 595-596.<br />
29<br />
Ion Scurtu (coord.), op. cit., p. 307.<br />
– 344 –
în acest demers este faptul că acest neadevăr istoric<br />
grosolan a fost înscris în prima lege fundamentală<br />
a noului stat Republica <strong>Moldova</strong>, succesor al celui<br />
unional sovietic, constituit, de asemenea, în mod nelegitim<br />
pe teritoriul vechii Basarabii, fără consultarea<br />
populaţiei printr-un referendum democratic. Mai<br />
mult, această eroare istorică nu a fost îndreptată nici<br />
la douăzeci de ani de la proclamarea independenţei,<br />
ceea ce dovedeşte odată în plus că Basarabia se află<br />
încă sub ocupaţie rusească, iar desprinderea de imperiul<br />
sovietic, în 1991, a fost doar formală.<br />
Dependenţa de piaţa, gazul şi de alte surse de<br />
energie ruseşti, jocurile politice ale coloanei a 5-a filoruse<br />
şi rusofone, amestecul brutal al Moscovei în scrutinurile<br />
electorale generale <strong>din</strong> Basarabia, tergiversarea<br />
sine die de către Rusia a reglementării definitive a diferendului<br />
transnistrean, însuşirea de către Chişinău a<br />
tezei sovietice false privind aşa-zisa refacere a integrităţii<br />
teritoriale a ţării prin revenirea Transnistriei la<br />
Republica <strong>Moldova</strong> (căreia nu i-a aparţinut decât în<br />
perioada sovietică, în mod ilegitim – n.n.), acordarea,<br />
în mod tacit, a unui statut privilegiat limbii ruse în<br />
detrimentul celei române, oficiale, precum şi obiceiul<br />
liderilor „moldoveni” de a merge cu căciula în mână la<br />
Poarta muscală sunt tot atâtea argumente care arată<br />
că ocupaţia rusească în Basarabia continuă şi în zilele<br />
noastre.<br />
Iată de ce românii nu trebuie să uite niciodată acel<br />
an fatidic 1812. Şi aceasta până când adevarul nu va fi<br />
repus în drepturile sale fireşti, iar românii basarabeni<br />
nu vor învăţa odată pentru totdeauna să trăiască pe<br />
propriile picioare şi să-şi ia soarta în propriile mâini.<br />
Pentru ei, mai mult decât pentru oricare <strong>din</strong>tre<br />
români, este de foarte mare actualitate îndemnul <strong>din</strong><br />
discursul Regelui Mihai I, rostit în plenul Parlamentului<br />
României, la 25 octombrie 2011: „Nu putem<br />
avea viitor fără a respecta trecutul nostru” 30 . .<br />
Datoria noastră sfântă, a celorlalţi români, este de<br />
a nu-i uita niciodată pe românii basarabeni, ca şi pe<br />
cei bucovineni şi hotineni, şi pământurile locuite de<br />
ei <strong>din</strong>totdeauna şi de a le respecta vrerea de a trăi, fie<br />
laolaltă cu naţiunea română, căreia îi sunt parte pe<br />
vecie, fie vremelnic separat, dar întotdeauna în demnitate,<br />
cre<strong>din</strong>ţă de neam şi dragoste de Ţară.<br />
SUMMARY<br />
TWO HUNDRED YEARS OF RUSSIAN OCCUPATION IN BESSARABIA (1812-2012)<br />
The author gives a brief and synthetic presentation<br />
of the begin nings and evolution of the Bessarabia<br />
issue, starting in 1812, the year when the feudal state<br />
of <strong>Moldova</strong> was occupied by Russian Empire, and<br />
going through 1991, the year when Bessarabia detached<br />
itself from the Soviet empire, till 2012.<br />
The study especially focuses on a series of significant<br />
aspects, inclu<strong>din</strong>g:<br />
– The geo-strategic interests of Tsarist and then<br />
Soviet Russia, in the Dan ube mouths and the Balkan<br />
area, a geographic area inclu<strong>din</strong>g the Romanian Principalities;<br />
– The Soviet actions to obstruct and even stop any<br />
efforts to reunite Bessara bia with its motherland, as<br />
developed by the Country Assembly in Chisinau;<br />
– The creation of an extremely dangerous historical<br />
precedent on Roma nia’s Eastern border, with the<br />
establishing in 1924 of the Autonomous Soviet Socialist<br />
Republic of <strong>Moldova</strong> (A.S.S.R.M.), an artificial<br />
and secessionist state entity meant to prove to post-<br />
WWI world that Bolshevik Russia was maintaining<br />
its interest in Bessarabia;<br />
– The ‘support’ granted by communist Russian<br />
historiography to a new ideology, i.e. the ‘<strong>Moldova</strong>n<br />
element’, regar<strong>din</strong>g the so-called existence of the<br />
“<strong>Moldova</strong>n people” living in Bessarabia and speaking<br />
the “<strong>Moldova</strong>n language”, who was supposed to be<br />
radically different from the Romanian people;<br />
– The repressive policy of the Stalinist authorities<br />
(starving the population, confiscating estates, deporting<br />
opponents of the regime into Siberia, changing<br />
the demographic structure, forced Russification etc.)<br />
implemented after the reoc cupation of Bessarabia<br />
in 1944, with a view to forcefully impose the totali-<br />
30<br />
Agerpres, 27 octombrie 2011.<br />
– 345 –
tarian Soviet regime and create a Union Republic,<br />
the successor of the A.S.S.R.M., with the ‘<strong>Moldova</strong>n<br />
elements’ declared as the State official policy, and a<br />
new identity, completely different from the Romanian<br />
context;<br />
– Under the circumstances of the dissolution<br />
of the Soviet Empire, the ini tiation of the national<br />
rebirth movement of the Romanian population in<br />
Bessara bia, and the introduction of certain democratic<br />
reforms – unfortunately limited because of the<br />
still strong control of the agonizing totalitarian Soviet<br />
regime, but also because of the duplicity and lack of<br />
courage displayed by certain local lead ers;<br />
– The severe counter-reaction of Russia to the<br />
centrifugal movement of Bessarabia, and its fear<br />
of losing this territory, concretely expressed in the<br />
re-actualization of the historical precedent of 1924,<br />
this time with the foun<strong>din</strong>g of the Pridnestrovian<br />
<strong>Moldova</strong>n Republic (P.M.R. – Transnistria) and the<br />
start of a bloody military conflict against the Republic<br />
of <strong>Moldova</strong>, shortly after its declaration of independence<br />
and its acknowledgment by the international<br />
community.<br />
The author’s idea is based on the truth of the fact<br />
that Romania has an incontestable historical right<br />
upon one very old territory of its own, i.e. Bassara bia,<br />
which needs no further demonstration. Based on this,<br />
the Romanian state is entitled to be concerned with<br />
the events developing in the Republic of <strong>Moldova</strong>,<br />
and to state this openly.<br />
The dispute between Romania and Russia started<br />
in the context of the events in 1918, and has continued<br />
until present day, adopting various expressions –<br />
sometimes half-official, but most of the times simply<br />
non-stated.<br />
The current paper analyzes the political, economical,<br />
cultural-spiritual and other kinds of levels<br />
used by Romania and Russia, aiming to diametrically<br />
op posed goals – the former in order to determine<br />
respect for the Romanian identity of Bassarabia (The<br />
Republic of <strong>Moldova</strong>) and to open its way towards<br />
an ad vanced, European development model; and<br />
the latter – in order to preserve an artificial political<br />
project of Stalinist origins, completely foreign to the<br />
Romanian population on the left bank of the Prut<br />
River, and to keep this territory within the Russian<br />
influence sphere.<br />
The study analyses the political governments in the<br />
recent history of Bassarabia (Republic of <strong>Moldova</strong>):<br />
the Neocommunist-Fron tist regime (May 1990 –<br />
February 1994); the Agrarian-Interfrontist regime<br />
(February 1994 – March 1998); the Center-Right<br />
Political Coalition (March 1998 – December 1999);<br />
the Soviet Communist Restoration (February 2001 –<br />
July 2009).<br />
As a first, the author attempts to define and<br />
chronologically set the first governing regimes in<br />
the history of Bessarabia (the Republic of <strong>Moldova</strong>)<br />
following its separation from the Soviet Empire and<br />
its declaration of independence.<br />
The paper also underlines the features and characteristics<br />
of every gover nance regime; the political<br />
struggle for power and the political programs of the<br />
involved parties; the evolution of the local multi-party<br />
system; the edification of the constitutional state and<br />
of the market economy; the adopting of the internal<br />
legislative framework; the orientation of the foreign<br />
policy; the management of the politic and identity<br />
crisis; the involvement of Russia in the domestic<br />
policy; accomplishments and backsets of the four<br />
regimes; and many other aspects.<br />
– 346 –
RECENZIE<br />
Ion Agrigoroaiei, Basarabia în acte diplomatice: 1711-1947,<br />
Casa Editorială Demiurg, 2012<br />
Se împlinesc 200 de ani de la semnarea Tratatului<br />
ruso-turc de la Bucureşti <strong>din</strong> 16/28 mai 1812, prin<br />
care teritoriul <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru, numit apoi impropriu<br />
Basarabia, era rupt <strong>din</strong> trupul Ţării Moldovei şi<br />
anexat la Imperiul Rus. În contextul comemorării<br />
acestui tragic eveniment care a pecetluit soarta românilor<br />
basarabeni până în zilele noastre, apariţia volumului<br />
întitulat „Basarabia în acte diplomatice: 1711-<br />
1917” are o semnificaţie deosebită. Şi de această dată,<br />
consacratul istoric ieşean, profesorul universitar Ion<br />
Agrigoroaiei vine în faţa publicului cititor cu o lucrare<br />
originală prin structura ei şi prin modalitatea abordării<br />
subiectelor enunţate.<br />
În „Introducere”, autorul argumentează obiectivele<br />
cercetării, structura şi concepţia prezentării materialului,<br />
subliniind, totodată, necesitatea respingerii<br />
tezelor propagandistice promovate de unii istorici<br />
de la Chişinău privind existenţa în spaţiul românesc<br />
a unui „popor moldovenesc” distinct de cel român<br />
şi continuitatea „statalităţii moldoveneşti” de la<br />
formarea Ţării Moldovei şi până în prezent.<br />
Studiile cuprinse în prima parte a lucrării reprezintă,<br />
în sinteză, „etape şi momente semnificative<br />
<strong>din</strong>tr-o îndelungată istorie a românilor, a celor aflaţi<br />
la răsărit de Carpaţi până la Nistru şi <strong>din</strong>colo de apa<br />
acestuia”. Autorul porneşte de la caracterizarea teritoriului<br />
locuit de români şi hotarelor României întregite<br />
după Marea Unire de la 1918 şi a recunoaşterii<br />
internaţionale prin tratatele semnate la Paris în anii<br />
1919-1920. Este continuată, astfel, tradiţia <strong>din</strong> perioada<br />
interbelică de a analiza factorii ce au determinat<br />
evoluţia poporului român de-a lungul veacurilor şi<br />
legitimitatea dezvoltării în cadrul unui stat unitar.<br />
Referinţele la marii geografi, sociologi, istorici <strong>din</strong><br />
epocă sunt concludente în acest sens, autorul reuşind,<br />
ca şi în alte publicaţii, să le încadreze cu multă chibzuinţă<br />
în schema argumentărilor sale.<br />
Prezentând cadrul de formare a Ţării Moldovei,<br />
odată cu procesul desăvârşirii unităţii teritoriale,<br />
autorul accentuează că teritoriul <strong>din</strong>tre Prut, Marea<br />
Neagră şi Nistru era parte integrantă a acestui stat<br />
românesc. În contextul analizei ten<strong>din</strong>ţelor anexioniste<br />
ale Rusiei se atrage atenţia la semnificaţia aşazisului<br />
Tratat de la Luţk <strong>din</strong> 13/24 aprilie 2011, care<br />
conţinea în prevederile sale „recunoaşterea de către<br />
Ţarul Rusiei a Nistrului ca frontieră de răsărit a<br />
Principatului Moldovei şi a apartenenţei la acesta a<br />
întregului teritoriu <strong>din</strong>tre Carpaţi, Dunăre, Marea<br />
Neagră şi Nistru” (p. 32). Sublinierea în text a acestei<br />
concluzii evidenţiază noi semnificaţii ale controversatului<br />
document.<br />
Într-un compartiment aparte sunt analizate<br />
modificările teritoriale survenite în urma războaielor<br />
purtate de Rusia ţaristă în secolul al XIX-lea. După<br />
analiza Tratatului de la Bucureşti <strong>din</strong> 16/28 mai 1812,<br />
autorul subliniază că anexarea Basarabiei de Rusia „a<br />
constituit pentru Principatul Moldovei o pierdere<br />
grea de teritoriu, de populaţie, de pământ roditor, de<br />
spiritualitate românească” (p. 38).<br />
Aprecierile asupra Tratatului de la Paris <strong>din</strong> 1856<br />
sunt însoţite de observaţii şi precizări concludente<br />
privind delimitarea frontierei <strong>din</strong>tre Rusia şi Turcia.<br />
Retrocedarea unei părţi a Basarabiei de Rusia ţaristă<br />
este interpretată de autor ca o recunoaştere internaţională,<br />
într-o anumită formă, a ilegalităţii raptului <strong>din</strong><br />
1812.<br />
O atenţie deosebită este acordată Unirii Basarabiei<br />
cu România, analiza evenimentelor <strong>din</strong> acei<br />
ani cuprinzând un spaţiu relativ întins <strong>din</strong> lucrare.<br />
Autorul argumentează aceasta prin importanţa hotărârilor<br />
adoptate la Chişinău, ele fiind „primul component<br />
al Marii Uniri”, intervenit într-o situaţie extrem<br />
de dificilă a statului român. În compartimentul<br />
respectiv sunt evidenţiate momente esenţiale care<br />
au marcat itinerarul Unirii de la 27 martie/9 aprilie<br />
1918 şi procesul recunoaşterii internaţionale a acestui<br />
act. Aprecierile făcute de autor asupra evenimentelor<br />
Unirii <strong>din</strong> 1918 sunt importante nu doar pentru a<br />
evidenţia semnificaţia lor, ci şi <strong>din</strong> necesitatea respingerii<br />
atacurilor lansate de către neocomuniştii de la<br />
Chişinău, preocupaţi de „statalitatea moldovenească”<br />
şi de soarta „poporului moldovenesc”.<br />
Realizările <strong>din</strong> cei 22 de ani ai dezvoltării Basarabiei<br />
în cadrul României întregite sunt prezentate în<br />
cadrul obstacolelor pe care le întâmpina ţara în interior<br />
şi în exterior. Procesul integrării era complicat şi<br />
de anumite abuzuri şi greşeli ale administraţiei, dar<br />
mai ales, susţine autorul, <strong>din</strong> cauza moştenirii ţariste<br />
care-şi păstra amprenta în perioada ce a urmat Unirii.<br />
Sunt evidenţiate acţiunile revizioniste şi destabili-<br />
– 347 –
zatoare ale Uniunii Sovietice faţă de statul român,<br />
acestea urmărind reanexarea Basarabiei: rebeliunea<br />
de la Tatar-Bunar; promovarea de către Internaţionala<br />
Comunistă a lozincii „autodeterminării” pentru<br />
provinciile româneşti unite cu Ţara la 1918; crearea<br />
Republicii Autonome Sovietice Socialiste Moldoveneşti.<br />
Totodată, în lucrare sunt redate eforturile<br />
diplomatice ale României orientate spre îmbunătăţirea<br />
relaţiilor cu Uniunea Sovietică, mai ales negocierile<br />
purtate de Nicolae Titulescu în vederea realizării<br />
unui sistem de asistenţă mutuală între România şi<br />
Uniunea Sovietică.<br />
Cu referinţe de rigoare la numeroase lucrări<br />
publicate în ultimele două decenii în România şi în<br />
Republica <strong>Moldova</strong>, I. Agrigoroaiei analizează cadrul<br />
semnării Pactului Molotov-Ribbentrop şi consecinţele<br />
lui pentru statul român. Sunt evidenţiate presiunile<br />
diplomatice asupra României, intensificarea<br />
acţiunilor propagandistice de negare a apartenenţei<br />
Basarabiei la teritoriul românesc, de condamnare a<br />
politicii interne şi externe a statului român, de răspândire<br />
a zvonurilor privind apropiata „eliberare” a populaţiei<br />
basarabene „asuprite” de guvernul României<br />
regale. Remarcăm aprecierile autorului date actelor ce<br />
au determinat raptul Basarabiei: „[...] analiza atentă a<br />
poziţiei adoptate de guvernul român, a conţinutului<br />
notelor ultimative şi a răspunsurilor date de partea<br />
română relevă – şi concluzia este foarte importantă<br />
– lipsa vre-unui acord, caracterul ilegal, <strong>din</strong> punct de<br />
vedere al dreptului public internaţional, al actului<br />
săvârşit de U.R.S.S. şi faptul că teritoriile româneşti au<br />
fost ocupate prin forţă armată, introducându-se acolo<br />
un regim de ocupaţie” (p. 92).<br />
Teze importante se referă la acţiunile de instaurare<br />
a regimului sovietic în Basarabia după 28 iunie<br />
1940, autorul accentuând că procesul de sovietizare<br />
a Basarabiei s-a înfăptuit prin măsurile de extindere<br />
a „republicii transnistrene moldoveneşti” până la<br />
Prut şi Dunăre. Cu privire la desprinderea <strong>din</strong> spaţiul<br />
basarabean a judeţelor Cetatea-Albă şi Ismail, autorul<br />
accentuează că dezmembrarea teritorială a Basarabiei<br />
a fost încă un act nelegitim, prin aceasta urmărindu-se<br />
încadrarea în hotarele Ucrainei a unor zone strategice<br />
ale Basarabiei şi blocarea ieşirii noii republici sovietice<br />
moldoveneşti la Dunăre şi Marea Neagră.<br />
Instructivă şi actuală este polemica autorului cu<br />
unii istorici de la Chişinău, care, într-o formă sau<br />
alta, îndreptăţesc agresiunile sovietice <strong>din</strong> 1939-1940,<br />
reluând în acest mod tezele istoriografiei sovietice cu<br />
referire la tragicele evenimente <strong>din</strong> acea perioadă. În<br />
acest sens, el supune criticii una <strong>din</strong>tre lucrările lui<br />
Serghei Nazaria privind geneza, desfăşurarea şi consecinţele<br />
celui de-al Doilea Război Mondial. Profesorul<br />
Ion Agrigoroaiei, respingând falsurile şi maniera<br />
de abordare a evenimentelor <strong>din</strong> lucrările respectivilor<br />
istorici, îndeamnă la „cunoaşterea şi înţelegerea<br />
evenimentelor, a trecutului printr-o cercetare atentă<br />
a izvoarelor şi istoriografiei, prin angajarea în dezbateri<br />
de ţinută, lipsită de idei preconcepute şi urme de<br />
dogmatism” (p. 98).<br />
Din partea finală a studiului, intitulată semnificativ<br />
„De la eliberare la reocupare”, evidenţiem analiza<br />
problemei privind hotarele României în contextul<br />
politicii anexioniste sovietice după evenimentele<br />
<strong>din</strong> august 1944. Este prezentat cadrul stabilirii la<br />
Conferinţa de Pace de la Paris, prin Tratatul <strong>din</strong> 10<br />
februarie 1947, a hotarelor de răsărit ale României,<br />
precizându-se că şi după aplicarea acestuia Uniunea<br />
Sovietică a încălcat suveranitatea şi integritatea teritorială<br />
a statului român, anexând noi spaţii de la Gurile<br />
Dunării (cazul braţului Chilia şi al Insulei Şerpilor).<br />
Partea a doua a lucrării cuprinde documente<br />
adunate <strong>din</strong> diferite colecţii şi <strong>din</strong> lucrări publicate în<br />
România şi în străinătate. Ele reprezintă, în cea mai<br />
mare parte, acte diplomatice oficiale şi neoficiale.<br />
Un prim set se referă la hotarul de răsărit al Ţării<br />
Moldovei, la modificările teritoriale survenite în urma<br />
războaielor <strong>din</strong>tre Imperiul Rus şi Imperiul Otoman.<br />
Relevante şi mai puţin cunoscute sunt documentele<br />
ce se referă la trasarea pe teren a noului hotar <strong>din</strong>tre<br />
Rusia şi Turcia după Congresul de la Paris <strong>din</strong> 1856.<br />
Textele tratatelor internaţionale cuprinse în<br />
lucrare demonstrează cu prisosinţă ten<strong>din</strong>ţele imperialiste<br />
ale Rusiei promovate de la Petru I încoace, sub<br />
masca politicii de eliberare a creştinilor de sub stăpânirea<br />
Imperiului Otoman.<br />
O mare parte <strong>din</strong> documente se referă la Unirea<br />
Basarabiei cu România la 27 martie/9 aprilie 1918 şi<br />
la procesul de recunoaştere internaţională a hotarelor<br />
răsăritene ale statului român.<br />
Sunt incluse şi documente care se referă la destinderea<br />
în relaţiile româno-sovietice de la sfârşitul deceniului<br />
al treilea şi începutul deceniului următor.<br />
Evidenţiem seria de documente care prezintă politica<br />
anexionistă a U.R.S.S. în raport cu România: de<br />
la semnarea Pactului Ribbentrop-Molotov până la<br />
formarea Republicii Sovietice Socialiste Moldoveneşti<br />
şi adoptarea Decretului Prezidiului Sovietului Suprem<br />
al U.R.S.S. <strong>din</strong> 4 noiembrie 1940 cu privire la stabilirea<br />
hotarelor noii republici moldoveneşti cu R.S.S.<br />
– 348 –
Ucraineană. Este cuprins astfel cadrul de anexare a<br />
Basarabiei şi al dezmembrării teritoriului său.<br />
În lucrare sunt cuprinse şi textele unor documente,<br />
cele mai importante, privind stabilirea hotarelor răsăritene<br />
ale României după ieşirea <strong>din</strong> războiul antisovietic<br />
în august 1944: Convenţia de armistiţiu <strong>din</strong> 12<br />
septembrie 1944, Tratatul de pace <strong>din</strong> 10 februarie<br />
1947, actele care precizau linia frontierei de stat între<br />
România şi Uniunea Sovietică.<br />
Este argumentată şi utilă pentru cititori includerea<br />
în textul lucrării a documentelor ce se referă la statutul<br />
Republicii <strong>Moldova</strong> după căderea regimului comunist<br />
şi destrămarea U.R.S.S.: Declaraţia Conferinţei<br />
Internaţionale „Pactul Molotov-Ribbentrop şi consecinţele<br />
lui pentru Basarabia” <strong>din</strong> 28 iunie 1991 de la<br />
Chişinău; Declaraţia de independenţă a Republicii<br />
<strong>Moldova</strong>, adoptată la 27 august 1991. Importante<br />
sunt şi documentele prin care România a recunoscut<br />
independenţa Republicii Sovietice Socialiste Moldoveneşti.<br />
Textul de bază al lucrării este urmat de o extinsă<br />
listă bibliografică şi un „indice general”, care facilitează<br />
lectura volumului. Astfel, publicul cititor interesat<br />
de trecutul Basarabiei şi de evoluţia actuală a<br />
Republicii <strong>Moldova</strong> are în faţă o lucrare importantă<br />
care aruncă lumină asupra problemelor-cheie privind<br />
istoria românilor <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru. Volumul va fi<br />
util diverselor cercuri de cititori, în special mediului<br />
academic, cadrelor didactice şi studenţilor.<br />
Gheorghe PALADE<br />
– 349 –
UNIVERSITATEA DE STAT DIN<br />
MOLDOVA<br />
ASOCIAŢIA NAŢIONALĂ A<br />
TINERILOR ISTORICI DIN<br />
MOLDOVA<br />
UNIVERSITATEA PEDAGOGICĂ<br />
DE STAT „ION CREANGĂ” DIN<br />
CHIŞINĂU<br />
CONFERINŢĂ INTERNAŢIONALĂ<br />
Tratatul de pace de la Bucureşti <strong>din</strong> 1812 şi impactul lui asupra istoriei<br />
românilor. 200 de ani de la anexarea Basarabiei de către Imperiul Rus<br />
Chişinău, 26-28 aprilie 2012<br />
AGENDA<br />
26 aprilie 2012<br />
Hotelul Codru, Sala Roz, str. 31 August 1989, nr. 127, Chişinău<br />
9.00-09.30 Înregistrarea participanţilor<br />
09.30-10.00 Cuvânt de deschidere. Moderator: Sergiu Musteaţă, ANTIM, <strong>Moldova</strong><br />
Nicolae Chicuş, Universitatea Pedagogică de Stat „Ion Creangă”<br />
Igor Şarov, Facultatea de Istorie şi Filosofie, USM<br />
Anatol Petrencu, Institutul de Istorie Socială „Pro Memoria”<br />
Ion Varta, Serviciul de Stat al Arhivelor<br />
10.00-11.00 Sesiunea plenară. Moderator: Sergiu Musteaţă<br />
Vorbitori:<br />
Veniamin Ciobanu (Iaşi), Mutaţii în sistemul politic european, între Pacea de la Bucureşti şi declanşarea<br />
insurecţiei greceşti (1812-1821)<br />
Valentin Tomuleţ (Chişinău), Repercusiunile prezenţei armatei ruse de ocupaţie asupra populaţiei <strong>din</strong> Basarabia<br />
(anii 1812-1830)<br />
Ion Varta (Chişinău), Politica de deznaţionalizare/asimilare şi mişcarea naţională a românilor basarabeni<br />
(1812-1917)<br />
Стецкевич Виталий (Krivoi Rog), Молдова, год 1812 : попытка реконструкции настроений и ожиданий<br />
местного населения<br />
11.00-11.30 Pauză de cafea<br />
11.30-13.00 Sesiunea 1: Anul 1812 şi geneza problemei basarabene. Moderator: Veniamin Ciobanu<br />
Vorbitori:<br />
Florin Marinescu (Atena), Dimitrie Moruzi şi evenimentele <strong>din</strong> 1812<br />
Vlad Mischevca (Chişinău), Anul 1812: geneza problemei basarabene sub impactul factorului fanariot<br />
Alexei Agachi (Chişinău), <strong>Moldova</strong> în timpul războiului ruso-turc <strong>din</strong> 1806-1812<br />
Ion Eremia (Chişinău), Chestiunea Basarabiei – poligon pentru intruşi<br />
Ion Varta (Chişinău), Diplomaţia rusă şi geneza chestiunii Basarabiei în timpul războiului ruso-turc <strong>din</strong> anii<br />
1806-1812<br />
Ramona Stanciu (Târgovişte), Basarabia în prevederile Congresului de pace de la Paris (1856)<br />
Ana Boldureanu (Chişinău), Aspecte ale circulaţiei monetare în <strong>Moldova</strong> în timpul războiului ruso-turc <strong>din</strong> anii<br />
1806-1812<br />
Discuţii<br />
13.00-14.00 Pauză de prânz / Restaurantul Hotelului Codru<br />
– 350 –
14.00-15.30 Sesiunea 2: Anul 1812 în memorii şi în istoriografie. Moderator: Ion Varta<br />
Vorbitori:<br />
Iulian Oncescu (Târgovişte), Anexarea Basarabiei (1812) în memoria diplomaţilor şi călătorilor francezi <strong>din</strong><br />
secolul al XIX-lea<br />
Emanuel Palea (Târgovişte), Călători străini <strong>din</strong> secolul al XIX-lea despre anexarea Basarabiei <strong>din</strong> 1812<br />
Valentin Arapu (Chişinău), Aspecte istoriografice controversate privind activitatea diplomatică a lui Manuc Bei<br />
Andrei Cuşco (Chişinău), Problema Basarabiei de Sud în discursul imperial rus după 1878: viziuni ale alterităţii<br />
şi transferuri instituţionale<br />
Sergiu Matveev (Chişinău), Anul 1812 şi anexarea Basarabiei in viziunea lui Karl Marx<br />
Discuţii<br />
15.30-16.00 Pauză de cafea<br />
16.00-18.30 Sesiunea 2: continuare. Moderator: Ion Varta<br />
Vorbitori:<br />
Dorin Cimpoeşu (Bucureşti), Două sute de ani de ocupaţie rusească în Basarabia (Republica <strong>Moldova</strong>) 1812 –<br />
2012<br />
George Enache (Galaţi), Mitropolitul Gavril Bănulescu Bodoni şi anexarea Basarabiei de către Imperiul Rus<br />
reflectate în istoriografie<br />
Arthur Tuluş (Galaţi), Ocuparea Basarabiei în 1812. Interpretări în istoriografia comunistă românească<br />
Igor Sava (Cahul), Congresul de Pace de la Berlin, Independenţa României şi sacrificarea Basarabiei<br />
Anatol Petrencu (Chişinău), Istoriografia rusă contemporană despre anexarea Basarabiei (1812)<br />
Ivan Duminica (Veliko Tyrnovo), Сolonizările bulgarilor în Basarabia ca rezultat al Tratatului de pace de la<br />
Bucureşti<br />
Discuţii<br />
Lansări de carte<br />
· Ion Agrigoroaiei, Basarabia în acte diplomatice 1711-1947, Iaşi, Casa Editoriala Demiurg, 2012. Prezintă:<br />
Cătălin Turliuc şi Gheorghe Palade<br />
· Ion Ţurcanu, Bessarabiana. Teritoriul <strong>din</strong>tre Prut şi Nistru în cîteva ipostaze istorice şi reflecţii istoriografice,<br />
Chişinău, Cartdidact, 2012. Prezintă: Igor Şarov<br />
27 aprilie 2012<br />
Hotelul Codru, Sala Roz, str. 31 August 1989, nr. 127, Chişinău<br />
09.00-10.30 Sesiunea 3: Anul 1812 în „aniversări”. Moderator: Igor Şarov<br />
Vorbitori:<br />
Constantin I. Stan (Galaţi), Ecouri ale centenarului răpirii Basarabiei de către Imperiul Rus în România Liberă<br />
(1912)<br />
Liviu Bratescu (Iaşi), Discurs istoric şi diplomaţie la 1912. O sută de ani de la anexarea Basarabiei de către<br />
guvernul ţarist<br />
Alexandru Istrate (Iaşi), Destinul Basarabiei reflectat în literatura autobiografica şi în presa romaneasca <strong>din</strong><br />
1912<br />
Laura Oncescu (Târgovişte), Opinia publică <strong>din</strong> România şi centenarul anexării Basarabiei<br />
Diana Eţco (Chişinău), Imperativele presei anului 1912 vis-a-vis de centenarul mult-disputat<br />
Valentin Burlacu (Chişinău), Anul 1812 în contextul politicii culturale <strong>din</strong> RSS Moldovenească (anii ’60-’70 ai<br />
secolului al XX-lea)<br />
Discuţii<br />
10.30-11.00 Pauză de cafea<br />
11.00-13.00 Sesiunea 4: Impactul anexării Basarabiei. Moderator: Valentin Tomuleţ<br />
Vorbitori:<br />
Flavius Solomon (Iaşi), Imperiul Rus şi „naţiunile” sale (cazul Basarabiei)<br />
Dinu Poştarencu (Chişinău), Regulamentul privind organizarea regiunii Basarabia <strong>din</strong> 1818 şi eşuarea aplicării<br />
lui<br />
– 351 –
Lucia Sava (Cahul), Anexarea Basarabiei: Mentalitate şi identitate naţională în Basarabia ţaristă<br />
Octavian Ţâcu (Chişinău), Moldovenii în cadrul Imperiului Rus: „comunitate imaginată” între discurs<br />
istoriografic şi practici imperiale<br />
Стецкевич Лилия (Krivoi Rog), Этнопсихологические прoцессы в Бессарабии в XIX столетии: поиски<br />
путей за сохранение национальной идентичности<br />
Constantin Burac (Bucureşti), Cancelariile europene <strong>din</strong> prima jumătate a secolului al XIX-lea despre identitatea<br />
româneasca a moldovenilor<br />
Andrei Emilciuc (Chişinău), Izolarea comercial-vamală a Basarabiei după anexarea ei la Imperiul Rus (anii<br />
1812-1830)<br />
Tatiana Varta (Chişinău), Consecinţele raptului teritorial de la 1812 asupra Bisericii ortodoxe române <strong>din</strong><br />
Basarabia<br />
Maria Danilov (Chişinău), Basarabia, contextul imperial şi dimensiunea religioasă a crizei anexării (primele trei<br />
decenii ale secolului al XIX-lea)<br />
Discuţii<br />
13.00-14.00 Pauză de prânz<br />
14.00-15.30 Sesiunea 4: continuare. Moderator: Valentin Tomuleţ<br />
Vorbitori:<br />
Veaceslav Ciorbă (Chişinău), Biserica Ortodoxă <strong>din</strong> Basarabia sub stăpânirea rusească (1812-1918)<br />
Silvia Pantaz (Chişinău), Basarabia în contextul relaţiilor comerciale ale Imperiului Rus cu Principatul <strong>Moldova</strong><br />
în prima jumătate a secolului al XIX (1812/1859)<br />
Ion Gumenâi (Chişinău), Loialitatea faţă de puterea imperială rusă a diferitor pături ale populaţiei în perioada<br />
evenimentelor poloneze <strong>din</strong> 1863<br />
Alexandr Roitman (Chişinău), Anexarea Basarabiei la Imperiul Rus, şi încadrarea ei în Zona Evreiască de<br />
Reşe<strong>din</strong>ţă Permanentă. Studiu de caz: evacuarea evreilor <strong>din</strong> Târgul Floreşti<br />
Valentin Constantinov (Chişinău), Anul 1812 şi întreruperea procesului organic de transformare a conştiinţei<br />
medievale româneşti în cea modernă pe teritoriul Basarabiei<br />
Valentina Samoilenco (Chişinău), Participarea nobilimii <strong>din</strong> Basarabia în organizarea şi activitatea administrativ<br />
locală <strong>din</strong> prima jumătate a secolului al XIX-lea<br />
Alexandru Argint (Chişinău), Învăţământul <strong>din</strong> cele trei judeţe sud-basarabene, Cahul, Bolgrad şi Ismail şi cel<br />
<strong>din</strong> restul Basarabiei. Studiu istorico-comparativ<br />
Artur Leşcu (Chişinău), Organizarea sistemului penitenciar sub ocupaţie imperială rusă<br />
Ion Duminica (Chişinău), Impactul anului 1812 asupra romilor basarabeni<br />
Discuţii<br />
15.30-16.00 Pauză de cafea<br />
16.00-17.30 Sesiunea 5: Anul 1812 în discursul public contemporan. Moderator: Vlad Mischevca<br />
Vorbitori:<br />
Sergiu Musteaţă (Chişinău), Anul 1812 în discursul public al mişcării de emancipare naţională <strong>din</strong> Republica<br />
<strong>Moldova</strong> (1989-1991)<br />
Coadă Ludmila (Chişinău), Anul 1812 în narativul <strong>din</strong> Republica <strong>Moldova</strong> sau de ce ocuparea Basarabiei de<br />
către Rusia e un subiect de actualitate<br />
Valentina Ursu (Chişinău), Cultura Basarabiei sub dominaţie ţaristă şi sovietică: studiu comparat<br />
Aurelian Lavric (Chişinău), Apariţia chestiunii Basarabiei în spaţiul geopolitic european<br />
Iulian Gherca, Adrian Viţalaru (Iaşi), Anul 1812 în manualele şcolare <strong>din</strong> România înainte şi după 1989<br />
Discuţii<br />
17.30-18.00 Sesiunea de încheiere: Concluzii finale. Moderator: Sergiu Musteaţă, ANTIM, <strong>Moldova</strong><br />
28 aprilie 2012<br />
09.00 – Plecarea participanţilor<br />
– 352 –