TrÄdarea criticii Paricidul ideologic Jurnalul ... - Ideea Europeana
TrÄdarea criticii Paricidul ideologic Jurnalul ... - Ideea Europeana
TrÄdarea criticii Paricidul ideologic Jurnalul ... - Ideea Europeana
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
REVISTĂ NAŢIONALĂ de cultură, politică şi ştiinţă ANUL XX · NR. 9 (690) · SEPTEMBRIE 2009<br />
<br />
NICOLAE BREBAN Trădarea <strong>criticii</strong><br />
ION IANOŞI <strong>Paricidul</strong> <strong>ideologic</strong><br />
NICOLAE BALOTĂ <strong>Jurnalul</strong> pentru Stella<br />
CORNEL UNGUREANU Ana Simon, perioada de trecere<br />
ASCĂLU S. Damian, veşnic tânăr şi ferice<br />
UCIU Poezia românească în<br />
„Istoria <strong>criticii</strong>…”<br />
Varujan Vosganian şi cartea memoriei<br />
Mogo(şoaia)<br />
BOGDANOGDAN MIHAIIHAI DASCĂLU<br />
MARIAN VICTOR B UCIU<br />
CK
2<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
ANUL XX Nr. 9 (690)<br />
Comunicat de presă<br />
<strong>Ideea</strong> Europeană şi lecţia<br />
dată Adevărul Holding<br />
Soluţia Curţii de Apel în unul dintre procesele intentate de<br />
Fundaţia Culturală <strong>Ideea</strong> Europeană (FCIE) împotriva societăţii<br />
S.C. Adevărul Holding S. A., în cazul denumit de presa naţională<br />
„cazul Tolstoi”, este favorabilă Fundaţiei Culturale <strong>Ideea</strong><br />
Europeană în sensul că instanţa de recurs a menţinut dispoziţiile<br />
date de instanţa de fond, mai puţin în ceea ce priveşte<br />
cheltuielile de judecată pe care le-a redus la jumătate (1223,9<br />
lei).<br />
Amintim că, în toamna anului trecut, Editura Adevărul<br />
Holding a reprodus, vandalizând, abuziv, cu titlul Memorii de<br />
Lev Tolstoi (2 vol.), „în traducerea” unui individ fantomatic,<br />
numit „Ghenadi Strungar”, titlul Jurnal de Lev Tolstoi (2 vol.) în<br />
traducerea şi selecţia prof. Janina Ianoşi, note, comentarii, aparat<br />
critic de prof. Ion Ianoşi, membru de onoare al Academiei<br />
Române, Editura <strong>Ideea</strong> <strong>Europeana</strong>, 2005; drepturile de reproducere<br />
a respectivului titlu deţinandu-l Fundaţia Culturală <strong>Ideea</strong><br />
Europeană (FCIE). Acest scandalos, incalificabil furt intelectual,<br />
făcut public în decembrie anul trecut de către Fundaţia<br />
Culturală <strong>Ideea</strong> Europeană, a suscitat interesul mass media,<br />
scandalizând opinia publică, precum şi câteva instituţii naţionale<br />
şi europene, care au reacţionat prin organismele sale abilitate;<br />
dintre organismele profesionale care au protestat public fac<br />
parte Asociaţia Publicaţiilor Literare şi Editurilor din România<br />
(APLER) şi Asociaţia Revistelor şi Publicaţiilor din Europa<br />
(ARPE).<br />
Bref/ 2<br />
S<br />
Modele<br />
NICOLAE BREBAN TRĂDAREA CRITICII/ 3<br />
Restanţele criticEi de IRINA PETRAŞ/ 4<br />
Eseu<br />
NICOLAE BALOTĂ JURNALUL PENTRU STELLA/ 5<br />
Polemice<br />
ION IANOŞI PARICIDUL IDEOLOGIC/ 6<br />
Cronica literară<br />
ŞTEFAN BORBÉLY UN ÎNŢELEPT/ 7<br />
Cronica literară<br />
RĂZVAN VONCU U ÎNCĂ UN DEBUT ÎN CRITICA<br />
LITERARĂ/ 8<br />
Foamea de a fi<br />
AURA CHRISTI MOGO(ŞOAIA)/ 9<br />
Lecturi<br />
IRINA CIOBOTARI CĂLĂTORIE ÎN SPAŢIILE INTERMEDIARE/ 10<br />
Fictura<br />
DOINA RUŞTI CĂLĂTORIA/ 11<br />
(Pre) texte<br />
MARIA-ANA TUPAN MODERNISM VERSUS AVANGARDISM?/ 12<br />
Modele<br />
CORNEL MUNGUREANU ANA SIMON, PERIOADA DE TRECERE/ 13<br />
Lecturi<br />
PAUL ARETZU VARUJAN VOSGANIAN ŞI CARTEA MEMORIEI/ 24<br />
Modele<br />
BOGDAN MIHAI DASCĂLU S. DAMIAN, VEŞNIC TÂNĂR ŞI<br />
FERICE / 25<br />
Lecturi<br />
MARIAN VICTOR BUCIU POEZIA ROMÂNEASCĂ ÎN<br />
„ISTORIA CRITICĂ…”/ 26<br />
(Im)pertinenţe<br />
MICHAEL SHAFIR UN „DESUET” (SAU ACTUALITATEA LUI<br />
RONETTI ROMAN)/ A27<br />
Lecturi<br />
ADRIANA TEODORESCU OBLOMOV. POSTMODERN,<br />
DE MÂNTUIT/ 28<br />
Cartea străină<br />
RODICA GRIGORE JOCURILE SPIRITULUI/ 29<br />
Corespondenţă din SUA<br />
VALERY OIŞTEANU AVANGARDA ROMÂNĂ DIN DIASPORA SUB<br />
NORUL AMNEZIEI/ 30<br />
Eseu<br />
MIHAELA ALBU PRESA LITERARĂ A EXILULUI ROMÂNESC:<br />
REVISTA LUCEAFĂRUL/ R31<br />
Film<br />
DANA DUMA BIOGRAFII MAI MULT SAU MAI PUŢIN<br />
ROMANŢATE/ 32<br />
CĂLIN CĂLIMAN DOCUMENT. ART 13/ 33<br />
Teatru<br />
JEANA MORĂRESCU UN „REMEMBER” NECESAR/ 34<br />
DIANA COZMA STÂND DE VORBĂ CU RINOCERUL/ 35<br />
Corespondenţă din Italia<br />
EMIL RAŢIU GEORGESCU-ROEGEN ŞI ENTROPIA/ 36<br />
Revista revistelor/ 37<br />
Tribunalul Bucuresti a dispus, în data de 17 februarie<br />
2009, sistarea distribuţiei şi a difuzării vol. Memorii<br />
(vol. I-II) de Lev Tolstoi, în trad. lui Ghenadi Strungar,<br />
apărute la Editura Adevărul Holding. Tot atunci Tribunalul<br />
Bucureşti a respins cererea de retragere a volumelor de pe piaţă.<br />
Decizia judecătorească nu era definitivă.<br />
Adevărul Holding a făcut recurs şi l-a pierdut, fiind<br />
astfel obligat, prin hotărâre judecătorească definitivă, să<br />
suspende distribuţia şi difuzarea titlului menţionat până<br />
la pronunţarea finală în procesul de fond.<br />
Următoarea înfăţisare în procesul de plagiat intentat de<br />
FCIE este în data de 3 septembrie.<br />
Precizăm, de asemeni, că la sesizarea Oficiului Român pentru<br />
Drepturi de Autor (ORDA), Inspectoratul General al Poliţiei<br />
a dispus, în primăvara acestui an, începerea urmăririi penale<br />
a S.C. Adevărul Holding.<br />
Le mulţumim colegilor de breaslă, colegilor din presa scrisă<br />
pentru solidaritate.<br />
„Cazul Tolstoi”, după cum se ştie, nu este singurul exemplu<br />
de abuz al societăţii Adevărul Holding. Au devenit deja cunoscute<br />
altele cum sunt de pildă Enigma Otiliei de G. Călinescu reprodusă<br />
„fără acte în regulă”, „cazul traducătorului Dragoş<br />
Stoenescu”, câştigate în instanţă.<br />
Cazul Tolstoi: ecouri, dosare, opinii…<br />
Nr. 4, 5, 6, 7 ale revistei Contemporanul conţin intervenţii<br />
aplicate pe marginea acestui caz de vandalizare a <strong>Jurnalul</strong>ui<br />
tolstoian, ediţia Ianoşi, consacrată, intervenţii semnate de<br />
Marian Victor Buciu, Crişu Dascălu, Marina Vraciu, Bogdan<br />
Mihai Dascălu, Dumitru Balan, Mihai Dascălu, Aura Christi.<br />
Nr. 7 reproduce dialogul Iolandei Malamen cu Aura Christi,<br />
reprodus din ziarul Ziua, un dialog intitulat Apăr o carte batjocorită.<br />
Fundaţia Culturală <strong>Ideea</strong> Europeană<br />
24 iulie 2009<br />
AURA CHRISTI<br />
(redactor-şef)<br />
ANDREI POTLOG<br />
CRISTIAN NEGOI<br />
MIHAELA DAVID<br />
ADRIAN PREDA<br />
ALINA-ALEXANDRA PREDA<br />
CLAUDIU MOLOCI<br />
CARMEN DUMITRESCU<br />
Rubrici:<br />
ŞTEFAN BORBÉLY, IRINA PETRAŞ,<br />
NICOLAE BALOTĂ, FLORIN OPRESCU,<br />
IULIAN BOLDEA, RĂZVAN VONCU,<br />
DOINA RUŞTI, MARIAN VICTOR BUCIU,<br />
PAUL ARETZU, MICHAEL SHAFIR,<br />
MIHAI RĂDULESCU,<br />
ADRIANA CRAINC-BOTEZ,<br />
CĂLIN CĂLIMAN,<br />
DANA DUMA, IONEL NECULA<br />
Corector: RAMONA-MIRELA CIOCOIU<br />
Vignetele rubricilor – LAURA POANTĂ<br />
Viziune grafică – MIRCIA DUMITRESCU<br />
Apare sub egida UNIUNII SCRIITORILOR<br />
Editor: Fundaţia Culturală<br />
IDEEA EUROPEANĂ<br />
ISSN 1220-9864<br />
Revista este înregistrată la OSIM<br />
Nr. de înregistrare: 60012 din 03.03.2004<br />
Fundaţia Culturală IDEEA EUROPEANĂ<br />
este înregistrată la OSIM<br />
Nr. de înregistrare: 60010 din 03.03.2004<br />
Adresa:<br />
Fundaţia Culturală IDEEA EUROPEANĂ<br />
Piaţa Amzei nr. 13, sector 1,<br />
Bucureşti<br />
O. P. 22, C. P. 113<br />
Sector 1, Bucureşti<br />
Cod 014780<br />
Tel./Fax: 021. 212 56 92<br />
Tel.: 021. 310 66 18<br />
Revista este membră a Asociaţiei<br />
Publicaţiilor Literare<br />
şi Editurilor din România<br />
(APLER)<br />
www.apler.ro<br />
Revista este membră a<br />
Aso ciaţiei Revistelor<br />
şi Publicaţiilor din Europa<br />
(ARPE)<br />
E-mail:<br />
contemporanul@yahoo.com<br />
www.ideeaeuropeana.ro<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
are 40 de pagini<br />
APARE JOI<br />
Partener: SC ERC PRESS SRL<br />
Tipar: SC Es Print s.r.l. &<br />
Asociaţia EUROBUSINESS<br />
Unica responsabilitate a revistei<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
este de a publica opiniile,<br />
fie acestea cât de diverse, ale colaboratorilor<br />
ei. Responsabilitatea pentru conţi -<br />
nutul fiecărui text, conform Art. 205-206<br />
Cod Penal, revine exclusiv autorilor<br />
Ilustrăm acest număr cu fotografii<br />
reali zate de Aura CHRISTI<br />
(Turcia, 2008)<br />
APEL<br />
PENTRU SALVAREA CULTURII<br />
ROMÂNE VII<br />
semnat de 900 de<br />
personalităţi din România, Israel,<br />
SUA, Franţa, Germania, Irlanda,<br />
Republica Moldova etc.<br />
Pentru informaţii la zi –<br />
accesaţi<br />
www.ideeaeuropeana.ro<br />
(click revista contemporanul)
„La réalité n’existe pas pour nous tant<br />
qu’elle n’a pas été recrée par notre pensée – sans<br />
cela les hommes qui ont été mèlés à un combat<br />
gigantesque seraient tous des grands poètes épiques.”<br />
Marcel Proust, Sodome et Gomorrhe<br />
I. Introducere. Negoiţescu<br />
Nu puţini vor fi, probabil,<br />
oarecum şocaţi dacă nu<br />
chiar iritaţi de titlul acestui<br />
eseu, cu atât mai mult<br />
cu cât autorul, romancierul care sunt, a<br />
avut, încă de la începuturile sale literare,<br />
critica – falanga ei cea mai tânără,<br />
mai prestigioasă – de partea sa. Dar nu<br />
va fi vorba doar de subsemnatul şi de<br />
opera sa în acest studiu şi, ca şi eseul<br />
scris la Paris în anii ‘88 şi ‘89 (ani<br />
extrem de dificili, aş zice jenanţi pentru spiritul<br />
civic românesc în comparaţie cu intelectualitatea<br />
cu mult mai decisă a vecinilor noştri de la<br />
nord), Spiritul românesc în faţa unei dictaturi,<br />
voi încerca încă o dată, cum am făcut şi cu două<br />
decenii în urmă, fiind în depărtare, să înţeleg,<br />
dar să şi apăr literele române, spiritul lor, aflate<br />
într-o grea încercare.<br />
Încep, în fine, la acest sfârşit de prim deceniu<br />
al noului secol, să apară mult aşteptatele<br />
sinteze ale literaturii noastre. Nu numai opusul<br />
gros şi bine informat (cu scăderi de viziune şi<br />
cu o prea apăsată tentaţie spre colportaj, văzut<br />
din interiorul grupului căruia i-a aparţinut în<br />
ţară, cel al lui Eugen Barbu), Istoria de azi pe<br />
mâine a literaturii române semnat de Marian<br />
Popa, dar mai ales Istoria literaturii române din<br />
anul ‘41 până azi datorat criticului extrem de<br />
activ şi luptător: Alex Ştefănescu, sinteze care<br />
au suscitat discuţii vii; ultim op mai ales.<br />
Controverse care, în ciuda unor derapaje, oarecum<br />
fireşti unei literaturi căreia i-a fost interzis<br />
de sus ani buni orice spirit polemic, nu fac decât<br />
bine literelor, scriitorilor, ca şi publicului intelectual,<br />
destul de larg la noi, care a fost mereu<br />
interesat de soarta literaturii autohtone şi care,<br />
după revoluţie mai ales, zăpăcit şi inundat de<br />
afluenţa enormă de titluri şi de presiunea massmediei,<br />
se regăseşte greu, îşi caută el însuşi criteriile<br />
valorii şi ne dă nouă, creatorilor şi<br />
comentatorilor de azi de literatură, senzaţia<br />
de... a ne fi părăsit!<br />
Anul acesta a apărut o excelentă – deranjantă<br />
pentru mulţi! – sinteză a literelor noastre,<br />
o iute şi incisivă panoramă asupra creaţiei literare,<br />
a creatorilor şi comentatorilor ei, după<br />
perioada romantică, incluzând deci aproape<br />
două secole de literatură română, sub semnătura<br />
profesorului Eugen Negrici, cu titlul Iluziile<br />
literaturii române. Scrisă cu mult nerv, posedând<br />
ca şi ilustra Istorie a literaturii române de<br />
la origini până în prezent (1941) a marelui şi<br />
extrem discutatului critic şi istoric literar G.<br />
Călinescu, portrete de anvergură, de la<br />
Kogălniceanu şi Maiorescu, la mai modernii,<br />
chiar şi actualii creatori, eseul lui E. Negrici se<br />
detaşează cu claritate nu numai de alte studii<br />
oarecum asemănătoare, dar şi de opus-uri mai<br />
vechi ale D-Sale (cum ar fi substanţialul studiu<br />
Literatura română sub comunism apărut cu<br />
mai bine de un deceniu în urmă ) prin tonul său,<br />
de o dezinvoltură rară, un fel de cinism aplicat,<br />
nu rareori pozat, cred eu, folosit ca o stratagemă<br />
a înţelegerii, prin justeţea, aspră e drept, a multor<br />
puncte de vedere în chestiunile grave ale<br />
receptării, ca şi în unele, peremptorii, mereu<br />
interesante, discutabile într-un sens bun, ale<br />
judecăţilor de valoare. Astfel, prin tonul aspru,<br />
uneori negativist, totdeauna argumentat,<br />
această „scurtă istorie” a lui Negrici se opune,<br />
poate, în primul rând stilului şi mai ales viziunii<br />
constructoare, universaliste, pe care o propunea<br />
cu mai bine de o jumătate de secol în<br />
urmă divinul Călinescu.<br />
De altfel, părerea mea este că nu au apărut<br />
reale sinteze ale literaturii noastre vreo cinci<br />
NICOLAE BREBAN<br />
Trădarea <strong>criticii</strong><br />
Sau o încercare de a-mi înţelege<br />
timpul, cultura din care provin<br />
şi spiritul ei, în actualitate<br />
decenii nu numai din pricina cenzurii de partid,<br />
dar şi pentru că marea carte a lui Călinescu<br />
continua să impresioneze disproporţionat, să<br />
sufoce aproape orice iniţiativă. Singurul dintre<br />
<strong>criticii</strong> de prestigiu ai generaţiei mele, Eugen<br />
Simion a publicat patru volume Scriitori<br />
români de azi, sub comunism, despre cărţi şi<br />
autori pentru care a luptat curajos şi unde, adeseori,<br />
formulează judecăţi de valoare sigure,<br />
rezistente. Regretul meu este că profesorul<br />
Simion, ocupat cu, desigur, înalte şi meritorii<br />
funcţii culturale, şi-a neglijat acest proiect,<br />
dar… sper totuşi că va reveni asupra lui. Mai<br />
Nicolae Breban. Foto: Aura Christi<br />
trebuie să amintim aici încercarea exilatului la<br />
München, splendidul critic şi istoric clujean Ion<br />
Negoiţescu, care, vai, nu şi-a putut duce la bun<br />
sfârşit proiectul lui de-o viaţă, publicând doar<br />
fragmente ale unei istorii posibile, cu nu puţine<br />
studii grăbite, însăilate şi, după părerea noastră,<br />
scrise sub imperiul unei alte cenzuri interioare<br />
decât cea căreia i-au fost supuşi, mai<br />
mult sau mai puţin, toţi din patria comunistă.<br />
Am fost prieten cu regretatul Negoiţescu, mi-a<br />
comentat cu o extremă vivacitate şi inteligenţă<br />
primele mele romane, ne-am văzut adeseori în<br />
exil, la München mai ales, şi regretăm din suflet<br />
că această unică şi extrem de rară inteligenţă,<br />
susţinută de o cultură fără egal, nu şi-a putut<br />
finaliza proiectul lui major, de care, e drept,<br />
s-au speriat şi cerberii partidului! (Ca şi unii,<br />
trebuie să spunem, scriitori de mâna a doua,<br />
bine instalaţi în posturi culturale sau administrative,<br />
pe care o schiţă a unei posibile Istorii...,<br />
apărută în revista Familia prin anii şaizeci, i-a<br />
pus pe jar şi au alergat ei înşişi la tovarăşii de<br />
la c.c. ca să o interzică. Da, trebuie să amintim<br />
şi aceste aspecte, să nu ne închipuim că noi luptam,<br />
cum credea la modul simplist emigraţia<br />
culturală de la Paris, doar cu activiştii obtuji.<br />
Să nu uităm că nume sonore ale literaturii<br />
române sub comunism, sub stalinism, dar şi<br />
după, uneori au aruncat cu pietre în marii ctitori<br />
ai clasicismului şi modernităţii noastre, de<br />
la Maiorescu la Blaga, Voiculescu, I. Barbu sau<br />
Rebreanu etc., nume azi ţinute la mare<br />
prestigiu de mai tinerii creatori cum ar<br />
fi un Crohmălniceanu, pentru a nu da<br />
decât un singur exemplu).<br />
În ce mă priveşte, nu aş vrea prin<br />
studiul de faţă să mă erijez într-o postură<br />
care nu-mi convine şi nu mi se potriveşte,<br />
aceea de arbitru al receptării.<br />
Sunt prea vechi şi decis profesionist al<br />
romanului ca să ambiţionez la alte titluri.<br />
Dar, ceea ce mă îngrijorează în studiul<br />
de faţă, cum se va vedea mai jos, nu<br />
e atât starea <strong>criticii</strong> actuale cât spiritul<br />
ei. Aşa cum în eseul meu, citat mai sus,<br />
Spiritul românesc..., nu tratam reacţia<br />
noastră, a intelighenţiei române, pe parcursul<br />
deceniilor comuniste faţă cu o<br />
dictatură sau alta, dejistă sau ceauşistă,<br />
aflate pe toate buzele şi azi, ci mă interesa,<br />
cu mijloacele mele intuitive, bazate<br />
mai ales pe empirii, să înţeleg cum<br />
reacţionăm noi, crema gânditoare şi expresivă a<br />
unei comunităţi de limbă, de teritoriu, istorie<br />
etc., în cazul unei dictaturi. Aproape indiferent<br />
care, aşa cum naţiunea şi cultura noastră a trăit<br />
destule şi, vai, extrem de dure, de pitoreşti, de<br />
scandaloase, de pe la sfârşitul medievalităţii<br />
până la aceea, mai modernă, a lui Carol al IIlea,<br />
să zicem.<br />
Deoarece, noi suntem azi, la două decenii de<br />
la prăbuşirea fără seamăn a unui imperiu, cel<br />
comunist, încă prea aproape ca să ne putem face<br />
o idee clară despre ce am trăit, sine ira et studio,<br />
cum se zice; şi poate şi aceasta explică de ce dictatura<br />
ceauşistă e scrisă şi ponegrită – pe drept<br />
cuvânt! – pe toate gardurile Europei, dar de cea a<br />
lui Dej, infinit mai brutală – Dej fiind un dictator<br />
care a trimis în puşcării şi în lagăre de exterminare<br />
elita unei ţări, indiferent că era cea financiară<br />
sau politică, culturală sau agrară – nu se vorbeşte<br />
mai deloc. Să fie aceasta doar rodul unei patimi<br />
sau un semn de primitivism, de aleatorie şi conjuncturală<br />
viziune asupra prezentului sau a trecutului<br />
recent, faptul că ne uităm cam iute trecutul,<br />
chiar dacă l-am trăit noi înşine, aşa cum alte<br />
naţii, mai orgolioase decât a noastră, germanii,<br />
după catastrofa militară, umană şi <strong>ideologic</strong>ă pe<br />
care au provocat-o pe mapamond, ani la rând au<br />
preferat să n-o discute. Sau, dacă o făceau – vorbesc<br />
de generaţiile care au trăit şi au activat în<br />
infernul brun – uitau cu bună ştiinţă multe din<br />
acele amănunte sau nuanţe pe care se sprijină<br />
istoria, la urma-urmei. Sau aruncau vina pe conducători.<br />
În cel mai bun caz se scuzau prin ignorare;<br />
deşi, noi românii ştim prea bine, deoarece<br />
am trăit şi noi un astfel de univers concentraţionar,<br />
evident nu de anvergura şi cu urmările celui<br />
german: că derapajele, abuzurile sau crimele sistemului<br />
se aflau, până la urmă – există totdeauna<br />
martori care vorbesc, mai devreme sau mai<br />
târziu – chiar şi riscându-şi poziţia sau pielea,<br />
familia.<br />
Da, repet, poate chiar mai interesant decât<br />
istoria şi detaliile unei activităţi atât de prestigioase<br />
şi atât de legate de istoria, de închegarea<br />
totuşi relativ recentă a statului modern român,<br />
cum e cea a culturii, a literelor şi slujitorilor ei,<br />
este, credem noi, spiritul în care se receptează<br />
valorile. De aceea aminteam mai sus că, probabil,<br />
discuţiile vii care au început şi sunt convins<br />
că vor continua în jurul cărţii profesorului<br />
Negrici, vin, poate în primul rând, şi pentru că<br />
D-sa opune spiritului şi viziunii călinesciene,<br />
pozitive şi constructoare, spuneam, un alt spirit,<br />
în aparenţă negativist şi sceptic, încărcat de<br />
furia celui care ar vrea să fie contrazis dar şi de<br />
o durere virilă a absenţei unei literaturi pe<br />
măsura orgoliului şi vitalităţii noastre! Faţă de<br />
unii, nu mulţi, comentatori care cred că avem,<br />
deşi tinere, o literatură şi artă majore. Pe mine<br />
nu m-a supărat acest scepticism devastator şi<br />
crud; precum bine observa unul dintre comentatori,<br />
o literatură se verifică şi printr-o asemenea<br />
baie negativistă şi autopsie la rece.<br />
(Continuare în pagina 15)<br />
SEPTEMBRIE 2009<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
3
4<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
Maria Pal, Cu lumina în palme,<br />
versuri (2009)<br />
Titlurile plachetelor succesive – Nesomnul<br />
metaforei, Preludiu pentru tăceri,<br />
Străpuns de negăsire, Cuibul flăcărilor,<br />
Tristeţi nimbate, Între două bătăi<br />
de secundă, Măsura cenuşii, Ore de umbră, Dincolo,<br />
Măşti de opal, O carte răsfoită de vânt – spun deja<br />
mult despre timbrul Mariei Pal şi despre zona pe<br />
care au ales s-o traverseze, metaforal, poemele sale.<br />
Tăcerea, tristeţea, cenuşa, umbra revin obsesiv<br />
deconspirând o aşezare statornică<br />
sub semnul morţii intravitale, subminată<br />
de seninătatea imperturbabilă<br />
şi mereu laconică a descrierii.<br />
Circumscrierea temelor predilecte,<br />
oscilând între aici şi dincolo,<br />
se face prin recurs insistent şi dezîncântat<br />
la verbele spunerii, într-o<br />
vast-reticentă diaprură a rostirii.<br />
O carte răsfoită de vânt, de pildă,<br />
se va restrânge, oximoronic, la falduri<br />
de enunţuri sacadate, într-un<br />
jurnal ad-hoc al trecerii. Privirea<br />
survolează privelişti, se opreşte<br />
scurt pe lucruri, divaghează concentrat<br />
în marginea lor, întredeschiderile<br />
fiind anume retezate de<br />
un verb avar preocupat de înţelesuri<br />
mereu vagi, secrete, tainice<br />
oricâte ocoluri le-ar da cuvintele:<br />
„un vânt cald te răsfoieşte. nerăbdător”, „un text se<br />
scrie-n văzduh. n-ai timp să clipeşti”, „deschizi ochii.<br />
încet. cu-o umbră de teamă. ca şi cum n-ai şti ce-i în<br />
jur. privirile ţi se-nspăimântă”, „mulţimi de versuri<br />
deasupra. scrieri diverse. înţelesuri necunoscute.<br />
plutesc în derivă. unul se aşază pe umerii tăi. te<br />
încolăceşte. tot mai strâns. coboară spre pământ.<br />
şerpuitor”. Scindat anume („şi fiecare dintre noi / îşi<br />
citeşte jumătatea sa de poem / sub privirea plictisită<br />
a corbului”), eul poetic îşi preumblă pe scena lumii<br />
faţa tăcut-uimită, în vreme ce ipostaza secundă, cea<br />
vorbitoare, îi descrie evoluţia, tu-ul având, în această<br />
formulă, semnalmente sfâşietoare de, deopotrivă,<br />
impersonalizare şi înstrăinare netă, dar şi de intimitate<br />
şi apartenenţă. Dincolo de feluritele interpretări<br />
pe care le suportă această modalitate poetică, e<br />
vorba în plus de o anume pudoare a confesiunii, de<br />
incapacitatea dez-văluirii brutale a interioarelor vulnerate,<br />
dar şi de încă preţul pus pe răsfrângerea<br />
„frumoasă”, înaltă, transfigurată a existenţei în vers.<br />
Poemul speră o îngreunare a înţelesurilor ce alunecă<br />
printre degete, o rotunjire a lor, măcar provizorie.<br />
Incantatorii şi surdinizate, versurile amuşină<br />
răspunsul în rotiri calm-tensionate, căutarea cheii<br />
ultime petrecându-se într-o succesiune de monologuri<br />
exersând partituri de o diversitate dezarmantă.<br />
Vocile/glasurile din poeme turuie, croncăne, bolborosesc,<br />
murmură, gâlgâie, strigă, zornăie, bocesc,<br />
hohotesc, bâlbâie, plescăie, şoptesc, scâncesc, şuieră,<br />
vuiesc, clănţăne, duduie, răpăie, urlă, sporovăiesc,<br />
scârţâie. Verbe ale spunerii gureşe şi crizice mustră,<br />
îmbie, freamătă, împotmolite în propria revărsare,<br />
dar se lasă, rareori, deviate şi spre cântec şi tril, în<br />
momente de respiro. Ca la Bacovia, să zicem, se trăieşte<br />
acut şi se transcrie, ici-colo, senzaţia că dincolo<br />
de cuvintele comune se află cele adevărate şi că ele<br />
ar putea fi extrase prin bolboroseala unor fraze<br />
IRINA PETRAŞ<br />
rupte, imitând în răspăr limba primordială, „limba<br />
păsărilor”, şi părăsind-o pe cea derivată.<br />
„Foşnind de cuvinte”, versurile traduc totul<br />
verbalizând neobosit truda numirii cu sens: „dintr-o<br />
dată vorbeşti toate limbile / sacadat / asemeni celui<br />
ce i se taie brusc răsuflarea”.<br />
Un vast univers sonor se instalează în miezul<br />
poemului/vieţii – „lipsite de trup / hainele vorbesc în<br />
şoaptă”, o gură e deschisă a strigăt, ţipăt singur,<br />
tunete, vaiete, ploaie de sunete, foşnete, „herghelie<br />
de sunete” – incapabil să vindece, să îmblânzească<br />
tăcerile şi trecerea: „despre noapte turui întruna”,<br />
„zeii desfrunziţi de cuvinte” nu mai pot răspunde nici<br />
unei chemări, „cuvintele orbesc de singurătate”,<br />
„vocea pierdută” sucombă sub „tăcerea de plumb”,<br />
„pustiul silabiseşte un verset ciudat”, „o muzică istovită<br />
în ape” lasă locul tăcerilor pline de praf.<br />
Deşi mai sunt uneori „mătăsoase şi iuţi”, cuvintele<br />
îşi extenuează forţa şi trimit tot mai ades la ritmurile<br />
rupte cu iz bacovian: „navighezi printre<br />
lucruri / ca orbii / îţi aprinzi singur lumina / te-aşezi<br />
în genunchi şi aştepţi”; „zilele sunt aceleaşi / mâine<br />
la fel cade cenuşiu peste noi / refrenul nopţii e tot<br />
mai lugubru”; „în memorie mai răpăie doar sudoarea<br />
/ lăsată de cuvinte”; „la orizont necunoscutul / îţi<br />
face semne cu mâna / să-l urmezi”.<br />
Contrapunctarea luminoasă a dez-încântării e<br />
iluzorie, lumina e ascultată doar de tăcerea aţipită<br />
sub pulberi, căutarea ei e de la început sortită neîmplinirii:<br />
„orb / somnul tău bâjbâie / după lumina din<br />
scoici”. Înlănţuită, „lumina se-adânceşte în obositele<br />
frunze”, „are cearcăne mari / ca nişte maci proaspăt<br />
înfloriţi”, iar apariţiile sale sunt fantomatice, vlăguite:<br />
„un adevăr fluid / cu griuri fantomatice / în care<br />
se trezeşte leneşă / lumina”; „singur pustiul îşi mai<br />
găseşte drumul / în vânăta lumină”. O umbră de speranţă<br />
se poate desluşi în descrierea vieţii ca încorporare<br />
de lumină: „cineva toarnă lumină în ceşti de<br />
pământ”.<br />
Versurile Mariei Pal, câteodată secondate de<br />
desenele autoarei, par să-şi ajungă. Cuprinderea lor<br />
între copertele unei cărţi e mai degrabă gestul ivit<br />
din dorinţa de ordine şi bună rânduială decât din cea<br />
de comunicare. Expresia de sine, monotonă şi de o<br />
cuminţenie ne-prăfuită, se consumă toată în pagină,<br />
între eu şi tu. Cititorul se poate recunoaşte în acest<br />
monolog cu două feţe, dar nu-şi poate reprima sentimentul<br />
intruziunii. Şi el, de altminteri, potenţator al<br />
lecturii.<br />
Dan Herciu, Taxa pe viciu,<br />
versuri (2009)<br />
Irina Petraş<br />
Foto: Laura Poantă<br />
Este primul volum de versuri câştigător<br />
al Concursului de debut al Filialei<br />
clujene a USR, concurs iniţiat în 2005<br />
şi numărând în biblioteca tânărului<br />
scriitor 11 titluri (Laura Husti-Răduleţ, Proze de<br />
după-amiază; Adrian Tudurachi, Destinul precar al<br />
ideilor literare. Despre instabilitatea valorilor în poetica<br />
lui Mihail Dragomirescu; Oana Pughineanu,<br />
Plictiseală. Ratare. Prostie; Magda Wächter, A.E.<br />
Baconsky. Scriitorul şi măştile; Iulia Micu, Thomas<br />
Mann. Istoria unei partituri literare; Andrei Simuţ,<br />
Literatura traumei; Maria-Magdalena Diaconu,<br />
Discursul corporalităţii în romanul feminin contemporan;<br />
Monica Grosu, Petru Comarnescu. Un neliniştit<br />
în secolul său; Dan Herciu, Taxa pe viciu (versuri);<br />
Florina Codreanu, Existenţele sângelui. Eseu despre<br />
curgerea sângelui; Adriana Teodorescu, Carnavalul<br />
în opera literară caragialiană), plus două menţiuni<br />
speciale (Graţian Cormoş, Femei în infernul concentraţionar<br />
din România (1945-1989); Tatiana<br />
Dragomir, Fotograme, Premiul pentru debut al USR<br />
pe anul 2007).<br />
Un debut oarecum târziu, dar nu şi întârziat<br />
această primă carte de poezie câştigătoare a<br />
Concursului nostru. Dan Herciu îşi stăpâneşte perfect<br />
ritmurile şi cadenţa, relaţia sa cu textul e liberă<br />
şi netensionată, dar şi inducătoare de nelinişti. Ca în<br />
jam-session-urile lui Jack Kerouac, de pildă, versurile<br />
sunt monotone şi surprinzătoare în chiar aceeaşi<br />
clipă, naive cu tâlc, precum refrenele de jazz, improvizate<br />
cu schepsis. Libertatea lor are o undă de disperare<br />
în fundal căci nimic din lumea mare nu li se<br />
supune. Manifestul liric subsidiar deconspiră semnificaţia<br />
majoră, în ordine existenţială, a derizoriului,<br />
a minorului, mizând pe comunicarea i-mediată, de o<br />
sinceritate jupuită, a secvenţelor traversării zilelor<br />
şi nopţilor.<br />
Materia verbală şi existenţială îşi răspund<br />
într-un pas legănat, mărunt, de swing, rupt după<br />
plac şi hărţuit cu un umor mereu de bună calitate. O<br />
gureşenie de om dedat tăcerilor prelungi, despicări<br />
blând-acide ale vălurilor fiinţei, deplasări metaforale<br />
avare, un rest de grimasă bacoviană trecută prin<br />
rictusul ironic sorescian condimentează dorinţa de a<br />
(se) comunica şi de a atinge expresia coerentă, cu<br />
sens, a „gândurilor lui herciu”, destinate deocamdată<br />
anonimatului. <br />
ANUL XX Nr. 9 (690)
La 28 ianuarie 1728 Jonathan Swift,<br />
decanul catedralei St. Patrick din<br />
Dublin, e anunţat printr-o slugă<br />
că a încetat din viaţă doamna<br />
Esther Johnson. Încă în aceeaşi seară, poate<br />
pentru a se linişti (pentru că nimic nu-l apără<br />
pe un scriitor de agresiunile acestei vieţi ca scrisul),<br />
începe să compună panegiricul femeii pe<br />
care – în măsura în care putem cunoaşte arcanele<br />
unui suflet tenebros – o iubise mai presus<br />
de orice altă făptură. Aşadar, între unsprezece<br />
şi doisprezece, Swift descrie „caracterul Stellei”,<br />
al aceleia pe care o numea: „cea mai sinceră, virtuoasă<br />
şi preţuită prietenă cu care cerul m-a<br />
binecuvântat, şi cu care ar fi putut vreodată<br />
binecuvânta zilele unui muritor pe acest<br />
pământ”. O cunoştea de la şase ani, se îngrijise<br />
de educaţia ei, îi pusese anumite cărţi, bine<br />
alese, în mână, îi mobilase spiritul, o deprinsese<br />
cu unele principii şi virtuţi morale şi, probabil,<br />
căci nu e nimic sigur, o luase de nevastă.<br />
Expresia aceasta din urmă nu este cea mai<br />
adecvată: dacă sacramental ei au fost uniţi,<br />
marital se pare că n-au trăit nicicând împreună.<br />
Taina însăşi a căsătoriei s-a consumat în taină.<br />
Swift nu spune nimic despre aceasta în acel<br />
panegiric al Stellei, în care nu uită să noteze, că,<br />
deşi fusese una din „cele mai frumoase, mai<br />
mândre şi mai atrăgătoare femei din Londra”,<br />
era, totuşi, „cumva (dar foarte puţin) poate prea<br />
plinuţă”.<br />
A doua zi, în 29 ianuarie, pe Jonathan<br />
Swift îl doare prea rău capul ca să mai poată<br />
scrie ceva în jurnalul său. În schimb, în 30<br />
ianuarie, marţi: „E noaptea înmormântării, la<br />
care nu voi putea fi de faţă din pricina greţurilor.<br />
S-a făcut nouă; m-am mutat în cealaltă<br />
odaie ca să nu văd luminile la biserică, peste<br />
drum de fereastra dormitorul meu”. Nici omul<br />
Bisericii, nici prietenul, nici soţul, nu izbutea<br />
să-şi depăşească slăbiciunea. Cu spatele spre<br />
luminile de îngropăciune îşi amintea, şi aşternea<br />
pe hârtia docilă: „... rămase – până la sfârşitul<br />
zilelor ei – minunat de chivernisită, deosebit<br />
de darnică cu toate acestea... A ţinut socoteala<br />
tuturor cheltuielilor casei, din clipa sosirii în<br />
Irlanda şi până la câteva luni înainte de moarte;<br />
adesea, răsfoind filele catastifelor pe ani, se<br />
plângea că cele trebuincioase traiului se scumpiseră,<br />
cu timpul, de două ori, pe când uzufructul<br />
scăzuse la jumătate; o sporire a venitului ei<br />
ar fi fost prin urmare de neapărată trebuinţă”.<br />
Nici o lamentaţie, nici o urmă de patos în acest<br />
„Caracter al Stellei”. Doar observaţii ale unui<br />
moralist, apologet al unei fiinţe privilegiate prin<br />
virtuţi. Ceea ce nu înseamnă că decanul de la<br />
St. Patrick era un om fără inimă. Dar discreţia<br />
este la aceşti oameni, dinaintea marii dezbrăcări<br />
romantice, o obligaţie de stil esenţială.<br />
Discreţie ce nu interzice dezvăluirea unor<br />
lucruri pe care generaţiile de mai târziu le vor<br />
ierta cu o ipocrită ruşine. În jurnalul unui om<br />
din zilele noastre mărturisirea intimităţilor erotice<br />
n-ar fi poate evitată cu grijă, însă n-ar apărea<br />
în nici un caz mărunta socoteală, considerată<br />
meschină, a cheltuielilor zilnice şi a „chiverniselii”.<br />
Căci iată ce face farmecul însemnărilor din<br />
<strong>Jurnalul</strong> pentru Stella (titlu postum din 1784,<br />
al scrisorilor care nu fuseseră destinate publicităţii,<br />
şi în care nu găsim numele „Stella” al destinatarei,<br />
pe care Swift i-l va acorda Estherei<br />
Johnson mai târziu): deschiderea sau sinceritatea<br />
unui om condamnat dealtfel la închiderea în<br />
sine; simplitatea directă a discursului unui om<br />
dispus, printr-un întreg complex de împrejurări<br />
interioare şi exterioare, spre exprimarea mediată.<br />
NICOLAE BALOTĂ<br />
<strong>Jurnalul</strong> pentru Stella<br />
Ciudat caz literar, acela al raporturilor<br />
dintre Swift şi Stella. O îndeajuns de lungă<br />
obişnuinţă, o bună cunoaştere reciprocă stă la<br />
baza ei. Swift nu are nevoie să joace în faţa tinerei<br />
sale prietene un rol sublim. Dimpotrivă. Are<br />
nevoie de ea de la distanţă, cum avusese nevoie<br />
de ea aproape, ca de o persoană feminină în<br />
preajma căreia să se relaxeze, să se lepede de<br />
„celălalt eu”. N-aş spune că devine el însuşi doar<br />
în prezenţa – reală ori epistolară – a Stellei. Dar<br />
este într-însul un eu a cărui ecloziune nu era<br />
posibilă decât prin această femeie. De aceea îşi<br />
propune de cum soseşte la Londra: „De aici încolo<br />
voi scrie zilnic câte ceva lui MD, ţinând un fel<br />
de jurnal; iar când voi fi gata cu scrisoarea am<br />
s-o trimit, fie că MD îmi va fi scris, fie că nu; şi<br />
uite-aşa, cred că totul va fi foarte bine: voi sta<br />
neîncetat de vorbă cu MD, şi MD aşijderea cu<br />
Presto”. Presto era însuşi, „iutele”, Swift. Zilnic<br />
are nevoie de ora lui de confesiune, la care nici<br />
o osteneală nu-l poate face să renunţe, de ora<br />
convorbirii cu MD, când poate spune orice despre<br />
sine, despre alţii, despre lume, despre evenimentele<br />
zilei.<br />
Dar toate acestea numai pentru MD. Căci<br />
numai pentru draga sa se deschide o breşă în<br />
zidurile care-l împrejmuie pe Swift. Numai ea<br />
are voie să vadă totul, să participe la toate. Ca<br />
într-un ritual pentru iniţiaţi ori ca în acele tainice<br />
limbaje secrete ale copilăriei, descoperim în<br />
această corespondenţă a lui Swift o multitudine<br />
a semnelor care unesc tendinţa spre îndeletnicirea<br />
secretoasă, cu voluptatea ridicării foarte<br />
parţiale şi numai pentru o unică persoană a<br />
tuturor vălurilor. Până şi scrisul său, imposibil,<br />
greu de descifrat, este un fel de a se revela,<br />
ascunzându-se. Nimic nu-i face mai mare plăcere<br />
decât să descopere totul, învăluindu-le pe<br />
toate. Ambiguitate esenţială a demersurilor<br />
sale scriitoriceşti (şi, poate, umane). Iată ce<br />
spune cu privire la caligrafia sa: „... atunci când<br />
scriu citeţ, nu ştiu cum, mi se pare că nu mai<br />
suntem între noi, şi că toată lumea ne vede”.<br />
Este o manifestă dorinţă de clandestinitate în<br />
asemenea declaraţii ale lui Swift. De aici acel<br />
„little language”, „grăiuţul” alcătuit din tot felul<br />
de abrevieri, de stâlciri infantile ale cuvintelor,<br />
de alintări lingvistice, prin care onorabilul Swift<br />
stabileşte cu prietena lui un adevărat cod, un<br />
jargon al cuplului. Desigur, orice trăire intensă<br />
(mistică, erotică etc.) se vrea comunicată, dar<br />
numai printr-o comunicare iniţiatică. De aici<br />
nevoia unui limbaj particular, a unor vocabule<br />
inteligibile numai pentru iniţiaţi, a unui discurs<br />
ezoteric. Nu numai pentru a feri spusele sale de<br />
privirile indiscrete ale unor neaveniţi, pentru a<br />
o scuti pe Esthera de bârfe (care şi aşa plouau în<br />
jurul ei), foloseşte Swift acest „little language”,<br />
ci pentru că în sine lucrurile intime cer un grai<br />
intim. Limbajul secret secretă secretul delectabil.<br />
În <strong>Jurnalul</strong> pentru Stella acest limbaj nu<br />
reprezintă doar intimitatea erotică sau cvasierotică.<br />
Iată un exemplu: La 30 noiembrie 1710,<br />
Swift scrie despre Richard Freeman, lordul-cancelar<br />
al Irlandei: „Cancelarul vostru? Păi, domniţa<br />
mea, pot să-ţi aduc la cunoştinţă că e mort<br />
de două săptămâni. Pe cinstea mea, nu văd de<br />
ce aş folosi grăiuţul nostru vorbind despre o<br />
scârnavă de mortăciune – cum poţi vedea, dealtfel,<br />
şi din ştersătură!” Deci, la început, pentru<br />
expresia „două săptămâni”, Swift folosise un<br />
termen din „grăiuţul” lor, dar s-a răzgândit pentru<br />
a pune formula curentă. Cele spurcate n-au<br />
de ce să primească investitura unui limbaj special.<br />
Lordul-cancelar şi alţii de o seamă cu el pot<br />
fi înjuraţi în griul de toate zilele (nici o reticenţă<br />
în această privinţă: „Să le sape ciuma sufletele!”).<br />
„Grăiuţul” lui Presto către Stella este<br />
Nicolae Balotă<br />
Foto: Aura Christi<br />
dedicat celor ce privesc îndeaproape pe „scumpa,<br />
frumoasa mea neruşinată hoţomancă de<br />
MD”. Dar, încă o dată, aceasta nu înseamnă<br />
doar un simplu grai de alintare amoroasă, ci o<br />
închidere a tuturor celor ce aparţin unei lumi<br />
salvate într-o arcă lingvistică, hermetic închisă.<br />
Nimic mai melancolic-savuros, într-adevăr<br />
(şi scrisorile emană această voluptate) decât<br />
să-i scrii, în singurătatea serilor sau a dimineţilor<br />
friguroase, în căldura preaintimă a patului,<br />
unei fiinţe dragi, să-ţi aminteşti, în calmul unei<br />
ore suspendate deasupra forfotei cetăţii, blândele<br />
adieri ale unui paradis îndepărtat: „Oh,<br />
de-am fi acum împreună la Laracor, vremea-i<br />
atât de frumoasă! Sălciile au început să dea<br />
mâţişori, totul înmugureşte. Visam aievea astea<br />
toate: se făcea azi-noapte că mâncam cireşe pârguite.<br />
Acum o să înceapă pescuitul ştiucilor,<br />
foarte curând se vor pescui şi păstrăvi (mâncai-ar<br />
ciuma pe miniştri!), dacă nu cumva apele au<br />
crescut şi s-au revărsat peste îngrăditura mea<br />
de scaieţi şi peste cărăruia de lângă râu, dacă<br />
s-a întâmplat una ca asta, atunci, aleluia ştiuci!<br />
îmi place să cred că nu.” Deseori ar vrea să-şi ia<br />
tălpăşiţa de la Londra, dacă ar putea să o facă<br />
în chip cuviincios. Are o mulţime de prieteni,<br />
dar şi o groază de duşmani. E prea mândru ca<br />
să poată câştiga ceva din toate conciliabulele,<br />
consiliile, demersurile, intrigile politice în care<br />
e amestecat. Şi care îl pasionează. Căci, cum<br />
bine spunea Virginia Woolf, în micul eseu pe<br />
care-l dedică <strong>Jurnalul</strong>ui pentru Stella, Swift,<br />
„prefera, de cele mai multe ori, praful şi agitaţia<br />
Londrei, tuturor apelor cu păstrăvi şi tuturor<br />
cireşilor din lume”.<br />
Unde nu are dreptate subtila eseistă este<br />
în identificarea graiului de răsfăţ swiftian cu o<br />
lepădare a ceremoniei, a convenţiilor, a disimulării.<br />
Swift se debarasează de convenţiile societăţii<br />
doar pentru propriile sale convenţii. El e<br />
sincer cu Stella, dar numai cu preţul disimulării<br />
faţă de alţii. „Grăiuţul” înseamnă în egală<br />
măsură deschidere şi disimulare. „Habar n-ai<br />
cum, la fiecare cuvinţel aşternut aici pe hârtie,<br />
îmi subţiez buzele, să nu priceapă lumea, şi îţi<br />
zic pe limbuşoara noastră şi nu numai a noastră<br />
MD”.<br />
Dar MD este, cum ştim, egal nu numai cu<br />
My Dear ori Ma Dame, ci şi My Dears ori Mes<br />
Dames. Căci alături de Esther Johnson, mai era<br />
prietena şi duena ei Rebecca Dingley, fumătoarea<br />
de tabac brazilian, purtătoare de ochelari şi<br />
amatoare de căţei. Amândouă erau „domniţe<br />
hoţomance”. Destul de grea situaţie pentru<br />
Stella care nu era niciodată între patru ochi cu<br />
Swift. Nu e de mirare că – aşa cum spune<br />
Virginia Woolf – „roasă de atâta tensiune şi<br />
atâta disimulare, cu doamna Dingley şi cu căţeii<br />
de casă, cu permanentele ei temeri şi frustraţii”<br />
muri fără să ajungă la bătrâneţe. Dar nu<br />
fără să fi cunoscut îndeaproape (atât de aproape<br />
cât se lăsa el cunoscut) pe Jonathan Swift.<br />
Într-o scrisoare, la 21 februarie 1712, acesta<br />
se întreba: „E limba noastră vorbire sau limbaj?”.<br />
<br />
SEPTEMBRIE 2009<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
5
Ion Ianoşi<br />
Foto: Aura Christi<br />
ION IANOŞI<br />
<strong>Paricidul</strong> <strong>ideologic</strong><br />
6<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
Genele programează ataşamente – şi aversiuni. Animalele le probează<br />
şi pe unele, şi pe celelalte. Puii sunt hrăniţi, ocrotiţi, pregătiţi să trăiască<br />
singuri. Apoi, nu o dată, concuraţi, răpuşi, devoraţi. Vârstnicii îi<br />
înlătură pe tineri; tinerii îi elimină pe vârstnici.<br />
La oameni, civilizaţia, religia, morala au îngrădit puseurile instinctuale. Le-au<br />
îmbunat, dar nu le-au stins. Ele n-au încetat să explodeze în războaie globale sau<br />
locale. Conflictele opuneau clanuri, generaţii, vârste. Se înfruntau „părinţi şi copii”.<br />
Cultura a imortalizat paricidul. Stau mărturie Sofocle, Shakespeare,<br />
Dostoievski. Psihanaliza le-a disecat textele. Tema obsedează în continuare artele şi<br />
filosofia.<br />
Rivalitatea dintre copii şi părinţi o produce oare apropierea biologică sau distanţa<br />
istorică? De bună seama, ambele. Cu cât eşti mai intim înrudit, cu atât percepi<br />
mai acut diferenţa. Ultima e însă nu doar privată, ci şi publică. O alimentează schimbările<br />
de paradigmă.<br />
O societate aşezată, cu aparent puţine sau lente modificări interne, privilegiază<br />
conflicte de ordin personal. Dincolo de incompatibilităţi psihologice, au şi ele cauze<br />
sociale, cu deosebire interesele economice, relaţiile de proprietate. „Simţul proprietăţii”,<br />
în accepţie largă, ca proprietate reală şi simbolică, asupra unor persoane, bunuri,<br />
sfere de influenţă, ar putea motiva confruntarea.<br />
O dată cu accelerarea istoriei, scurtarea fazelor ei stabile şi înlocuirea lor cu<br />
răsturnări succesive, inclusiv falia între generaţii, riscă să se adâncească. Aşa s-a<br />
întâmplat de când modernitatea a cunoscut un şir lung de revoluţii, politice şi tehnologice.<br />
Ultimele secole încheiate au multiplicat asemenea rupturi, cu nevoia corespunzătoare<br />
de reacomodare la comandamente de ordin inedit. Ar fi suficient să ne<br />
reamintim modelul francez, succesivele lui răsturnări, 1789, 1815, 1830, 1848, 1871,<br />
dar şi ceea ce a urmat: 1914, 1939, 1945, perturbarea ordinii în 1956 ş.a.m.d. Nu foarte<br />
diferit, deşi cu alternanţe mai puţin explicite sau desfăşurate în alte planuri, apar<br />
lucrurile în alte ţări vest-europene, ca şi sud- sau nord-americane. Până şi continente<br />
parcă până târziu înmărmurite au intrat în iureşul adaptărilor la înnoirile exterioare<br />
şi lăuntrice, fără putinţa individului de a li se sustrage: o situaţie relativ inedită,<br />
pe care o exemplifică îndeosebi marile ţări asiatice.<br />
Dar cele din răsăritul Europei? Şi aici regula a covârşit excepţiile. „Butoiul de<br />
pulbere” nu s-a limitat la Balcani. Întreaga regiune a fost absorbită în ambele războaie<br />
mondiale. Apoi i-au fost redesenate graniţele; s-au redefinit statele. Un proces<br />
dureros ce nu s-a încheiat nici până acum.<br />
Două cezuri au dominat această parte de lume. Deşi opuse, ele s-au autointitulat<br />
deopotrivă „revoluţii”. Una a pretins să instaureze socialismul, alta îşi propune<br />
să restaureze capitalismul. Au fost cele mai profunde fracturi din cursul secolului<br />
XX; în Rusia, nu mult după începutul său şi aproape de sfârşit, în alte ţări – cam în<br />
a doua sa jumătate. Contextul turbulent nu avea cum să nu se fi repercutat, într-un<br />
fel sau într-altul, asupra indivizilor trăitori în aceste timpuri.<br />
Fac abstracţie de opoziţia făţişă sau ascunsă faţă de transformările preconizate.<br />
Îi reţin doar pe adepţi, indiferent dacă sinceri ori făţarnici. Ei puteau să se recruteze<br />
însă, succesiv şi la antipozi, din acelaşi mediu, acelaşi grup, aceeaşi familie. Şi<br />
aici ne întâmpină o altă poveste despre „părinţi şi copii”, decât cea înfăţişată de către<br />
Turgheniev, chiar dacă eroii lui, cu trăsăturile lor individuale, purtau şi ei însemne<br />
sociale şi tot aveau opţiuni <strong>ideologic</strong>e.<br />
Unii de vârsta mea nu au uitat manipularea teribilă în jurul figurii lui Pavel<br />
Morozov, alintat „Pavlik”, prezentat ca un pionier de vază dintr-un sat din Uralul de<br />
Nord. Era elogiat pentru a-şi fi denunţat părintele, pe Trofim Morozov, pe atunci preşedinte<br />
al sovietului sătesc. Acesta şi-ar fi ajutat nişte rude, chiaburi, în toiul colectivizării<br />
agriculturii din 1930, să-şi dosească grânele menite confiscării forţate şi<br />
le-ar fi procurat documente false ca să-şi ascunde identitatea. Pavlik şi-a pârât tatăl<br />
trimisului regionalei de partid, iar la proces s-a numărat printre acuzatori. Din răzbunare,<br />
în 1932 chiaburii l-au pândit într-o pădure din apropiere, ucigându-l, laolaltă<br />
cu fratele său mezin. Numele lui Pavel Morozov, mort la 14 ani, a fost atribuit multor<br />
organizaţii de pionieri, şcoli, biblioteci, parcuri, colhozuri. În satul natal i s-a ridicat<br />
o statuie.<br />
Nu ştim cât adevăr şi câtă ficţiune a cuprins întâmplarea. În orice caz, stalinismul<br />
a transformat-o într-un exemplu pilduitor. Morala ei imorală: „cauza dreaptă” e<br />
mai presus de rudenie ori sentiment! Părintele merită pedepsit ca oricare alt vinovat,<br />
chiar mai neiertător, întru supremaţia ideologiei faţă de orice simţ al familiei.<br />
Secolul XX a cunoscut, la noi şi la vecinii noştri, două cezuri care puteau naşte<br />
corespunzătoare rupturi între generaţii. Sunt mutaţiile bruşte de paradigmă socială,<br />
în direcţii opuse, de după al Doilea Război Mondial şi dinaintea sfârşitului de veac.<br />
În cazul României, epicentrele acestor cutremure istorice sunt localizabile în<br />
1947–1948 şi în 1989–1990. Practic, ambele zguduiri au afectat majoritatea populaţiei,<br />
aproape oricare grup, familie, individ, indiferent de ce parte combatantă s-ar fi<br />
situat. Dacă, prin reducţionism semantic, vorbim despre socialism şi capitalism, saltul<br />
către ele implica opoziţii inverse: antiburgheză şi anticomunistă. Ataşamentele şi,<br />
respectiv, adversităţile divizau însă, de fiecare dată, nu doar categorii de oameni; ele<br />
au pătruns şi în nucleele lor constitutive, tăind „mărul discordiei” în jumătăţi greu<br />
conciliabile. Desigur, nu trebuia să se întâmple astfel în toate celulele organismului<br />
social, dar, în faţa opţiunilor adverse, nici ele nu-şi aveau asigurată imunitatea.<br />
Concret, între membrii aceleiaşi familii au domnit concordia sau discordia. Şi<br />
una, şi alta au fost motivate economic, politic, ideatic, în raporturile dintre generaţiile<br />
provenite din epoci distincte. Acum nu reţin decât situaţiile în care vrajba opunea<br />
fiii şi fiicele taţilor şi mamelor – anume în segmentele de timp anterior circumscrise.<br />
Deseori sunt trecute cu vederea, intenţionat sau nu, ambele înfruntări familiale, în<br />
beneficiul celor sociale. Cu alte cuvinte, nu este evidenţiat felul în care opoziţiile<br />
macro s-au răsfrânt în tensiunile micro. Dar, mai ales, e ignorată o anumită simetrie<br />
a celor două fracturări, deşi cu sens opus, din structurile familiale.<br />
Prima rană. Ea a însângerat viaţa postbelică a multor familii. Erau în joc, desigur,<br />
relaţiile de proprietate: societatea pe cale de înstăpânire atenta la bunurile acumulate<br />
în industrie, agricultură, cultură. Era preconiza redistribuirea puterii statale,<br />
a tuturor pârghiilor deciziei politice. Or, şi aici moştenirea trecută, inclusiv privilegiile<br />
transmise până de curând, predeterminau situarea adepţilor „vechiului regim”<br />
– cu deosebire pe părinţi. Aceştia fuseseră moşieri, burghezi (mari, medii, mici),<br />
ANUL XX Nr. 9 (690)<br />
ţărani înstăriţi, intelectuali direct ori indirect ataşaţi păturilor privilegiate, oameni<br />
politici, militari, administratori, slujitori de rang diferit ai cultelor. Câţi dintre ei<br />
puteau evita dezastrul sau marginalizarea? Foarte puţini, doar cu statut de excepţie.<br />
În mai numeroşii copii s-a înfiripat, în schimb, gândul unei salvgardări ipotetice. Că<br />
ea a fost uneori reală, că a fost deseori iluzorie, avea să decidă viitorul. În orice caz,<br />
până una-alta, o parte din generaţia tânără s-a despărţit de cea vârstnică. Atunci<br />
când a avut loc, despărţirea a fost violentă ori paşnică, numai în gând sau şi în fapt.<br />
Când lipseau mărturiile împricinaţilor, astfel de situaţii alţii aveau să le consemneze,<br />
ulterior. Unii oameni de cultură şi-au asumat însă mărturisiri proprii, oricât de<br />
jenante ar fi fost ele.<br />
Întrebarea de neocolit vizează natura interesului implicat în astfel de „schimbări<br />
la faţă”. Bineînţeles, acest interes a existat, cu rol definitoriu. Dar ce fel de interes?<br />
El putea fi unul meschin, conjunctural, oportunist, însă putea conlucra şi cu un<br />
anumit dezinteres: să nu vâneze căpătuire proprie, ci să urmărească scopuri presupus<br />
nobile. Câteodată era în joc un ideal. Cât şi până când slujea acesta şi un obiectiv<br />
real? Drămuirea componentelor avea să ia mult timp şi energie, cu atât mai mult<br />
cu cât, pe de o parte, aşteptările au fost curând înşelate, iar, pe de altă parte, ruptura<br />
de părinţi unii dintre cei în cauză aveau s-o taxeze retroactiv ca pe o trădare,<br />
resimţind, pentru vina de odinioară, nevoia unei expieri simbolice.<br />
Nu vreau să-i omit aici pe comuniştii care se războiau cu propria lor familie<br />
burgheză, un conflict între copii şi părinţi, frecvent pe alte continente, în alte ţări, ca<br />
şi la noi – deşi, probabil, aici mai rar decât în Vest şi chiar decât altundeva în Est.<br />
Ţin să marchez un fundal invers pentru a trece la anticomuniştii de azi, la antagonismul<br />
dintre fii şi fiice cu taţi sau mame având un recunoscut stagiu de ilegalişti<br />
sau o îndelungă prestaţie de activişti de partid. Exponenţii generaţiei următoare au<br />
ajuns la antipod prin lunecare treptată ori ruptură bruscă, în preajma părinţilor sau<br />
desprinşi de ei într-o emigrare internă sau exterioară. Părinţii, la rândul lor, au<br />
rămas apropiaţi alegerii lor de odinioară, ori şi-au schimbat opţiunile, pe faţă sau<br />
nemărturisit. Sunt variante numeroase. Într-una dintre ele, au coexistat (cât de paşnic?)<br />
ataşamente sufleteşti şi aversiuni <strong>ideologic</strong>e, fie numai din partea unora, fie<br />
reciproce.<br />
Când părinţii susţinuseră colectivismul socialist, iar copiii lor (ajunşi de mult<br />
părinţi şi ei) revin la individualismul capitalist, ne confruntăm deopotrivă cu măsura<br />
dintre interes şi dezinteres. Echilibrul de principiu l-ar asigura periclitarea existenţei<br />
de ambele părţi, întâi ca ilegalist, apoi ca disident. A nu fi riscat mare lucru, ci<br />
a fi avut cu precădere avantaje materiale şi (ori) simbolice, fie prin adeziunea comunistă,<br />
fie prin atitudinea anticomunistă, şubrezeşte relevanţa în sine a opţiunii, indiferent<br />
de valoarea atribuită ei din exterior. Iar eventualele vinovăţii ulterioare nu<br />
anulează curajul anterior, dacă el este probat. Au existat comunişti neînfricaţi, deveniţi<br />
stalinişti conformişti. Au fost disidenţi curajoşi, ajunşi resentimentari meschini.<br />
Câte un fost comunist şi câte un fost anticomunist s-au mai şi degradat „frăţeşte”.<br />
Porunca biblică sună: „Cinsteşte pe tatăl tău şi pe mama ta, ca să-ţi fie bine şi<br />
să trăieşti ani mulţi pe pământul pe care Domnul Dumnezeul tău ţi-l va da ţie”<br />
(Ieşirea, 20: 12). Între fundamentala prescripţie morală a religiilor monoteiste şi<br />
comportamentul practic al atâtor fii şi fiice au existat, de-a lungul timpului, multe<br />
nepotriviri. Psihanaliza le-a ridicat, prin „Complexul Oedip”, într-una din regulile<br />
diriguitoare ale tumultuoasei existenţe individuale. Pe aceasta s-au grefat însă varii<br />
motivaţii sociale. De regulă, combustia lor pare a fi adaptarea la prezent. Cu un termen<br />
incomod: conformismul. Mereu redevine actual dictonul roman „Vae victis!”, „Vai<br />
de cei învinşi!”. Oamenii sunt ispitiţi să treacă, din nou şi din nou, în tabăra învingătorilor<br />
– pe care, nu-i aşa? istoria „nu-i judecă”. În orice caz, nu-i judecă deocamdată;<br />
eventual atâta timp cât trăieşte cel care se acomodează, maleabil, oportunist.<br />
Iar după el – potopul!<br />
În răspăr cu alegerea considerată nu doar utilă, ci întotdeauna şi dreaptă, un<br />
antidot ar oferi înotul împotriva curentului. Acum e lăudat oricine a fost anticomunist<br />
şi, ca atare, şi-a periclitat viaţa. E o laudă comodă, din partea unora care nu<br />
şi-au pus în joc existenţa, ci, dimpotrivă, s-au înfruptat din plin din avantajele învingătorilor<br />
de atunci. De ce nu se găseşte acum mai nimeni care să evoce jertfele dezinteresate<br />
pe care nu puţini comunişti (chiar dintre cei puţini!) le aduseseră atunci –<br />
înainte de a fi luat ei puterea, în contra puterii anterioare? Despre oricare segment<br />
din trecut ar fi vorba, prezentul îşi aruncă asupra lui umbra. Orice anticomunist e<br />
lăudat (a fost un erou); hulit e orice comunist (străinii l-au stipendiat). Nuanţările<br />
lipsesc. Binele şi răul sunt distribuite maniheist.<br />
Revenind la conflictele familiale, persistă întrebarea: ruptura de atunci sau cea<br />
de acum n-au fost şi nu continuă să fie întovărăşite de niscaiva amnezie? Nu cumva<br />
şi unii, şi alţii au şters din conştiinţa lor multe dintre avantajele asigurate tocmai de<br />
părinţii dezagreabili? Fiindcă e limpede: înainte să fie înfrânţi, părinţii au fost învingători.<br />
Iar copiii nu au vrut şi nu vor să fie perdanţi. Evident, fiecare victorie obţine<br />
girul „cauzei drepte”. Dar e o cauţiune, am spus, comodă, întrucât e favorabilă carierei.<br />
Moralitatea personală nu este întru totul subordonată dreptăţii istorice. Ea<br />
posedă propria ei autonomie. Dovadă – îndemnul din Decalog: cinsteşte pe tatăl tău<br />
şi pe mama ta, ca să-ţi fie bine… Nu ni se spune când, pentru ce şi cum să-i cinstim.<br />
Nici: dacă au fost necinstiţi, atunci nu-i mai cinsti. În principiu, nu sunt condiţionări.<br />
În practică, ele, desigur, există. Condiţionările avantajoase nasc totuşi suspiciuni.<br />
Sancţionarea părinţilor n-ar trezi suspiciuni dacă le-ar aduce copiilor, în principal,<br />
dezavantaje. Adică, dacă ar fi vorba exclusiv de principii – fie drepte, fie nedrepte.<br />
Ca, de pildă, la Turgheniev.<br />
Nu ne înconjoară personaje romaneşti, cu atât mai puţin eroi romantici. Aş prefera<br />
însă puţină decenţă. Falia dintre „părinţi şi copii” ar trebui să fie menţinută în<br />
plan intim. Ea poate fi şi exhibată, cu îndurerarea firească pe care o implică. Nici<br />
mărturia publică nu are nevoie de publicitate. În orice caz, nu potrivit ecuaţiei: plată<br />
– răsplată.
Silviu Lupaşcu este un înţelept.<br />
Trăieşte la Galaţi, în casa natală,<br />
predă la universitatea de pe malul<br />
Dunării, fiind destul de puţin<br />
cunoscut de către vocile care fac atmosferă în<br />
lumea noastră literară, unde este îndeobşte confundat<br />
cu Silviu Lupescu, directorul Editurii<br />
Polirom. A făcut iniţial studii finalizate de<br />
drept, convertindu-se ulterior la humanioare,<br />
cu un accent special pus pe istoria comparată a<br />
religiilor şi pe spiritualismul Orientului<br />
Mijlociu. A făcut un masterat la Oxford, în serie<br />
cu Mihai Ungureanu, fostul nostru ministru de<br />
Externe, fiind printre puţinii români cooptaţi în<br />
debate club-ul de acolo; ulterior, a consumat mai<br />
multe stagii postuniversitare cu precădere în<br />
Franţa, a făcut un prim doctorat cu Alexandru<br />
Zub, la Iaşi, şi un al doilea la Paris, în istoria<br />
religiilor, finalizat şi cu o carte, L’imaginaire<br />
religieux au carrefour des espaces sacrées, publicat<br />
în 2007. Textele pe care le scrie sunt, în<br />
general, specializate, adresate mai degrabă iniţiaţilor<br />
decât amatorilor de rând, ceea ce le<br />
explică şi stilul, foarte strâns şi adesea criptic, a<br />
cărui urmărire presupune o pregătire adecvată.<br />
Dar Silviu Lupaşcu a scris şi proză, abandonată,<br />
se pare, între timp: el a debutat, în 1993, cu<br />
romanul sapienţial Stylit, publicat la Institutul<br />
European, construit pe o logică de palimpsest,<br />
în care sensibilitatea modernă este dublată de o<br />
arhetipologie iniţiatică elaborată, caracteristică<br />
omului care stă la răspântia diferitelor sisteme<br />
religioase, încercând să ia din fiecare ceea ce i se<br />
cuvine. Tipologic, Lupaşcu e caracterizat de sintagma<br />
„cărturarului rătăcitor” pe care o găsim,<br />
reluată de două ori, şi în volumul Eseuri despre<br />
iubire şi divinitate (Ed. Paideia, Bucureşti,<br />
2008), publicat relativ recent: trăitor la marginea<br />
blocului cultural căruia îi aparţine, nerevendicat<br />
de către nimeni şi neaparţinând vreunui<br />
grup anume (cu excepţia celui ieşean, căruia<br />
îi datorează începuturile), el e un solitar înţelept<br />
prin elecţiune proprie, straniu pentru cei<br />
care nu-l cunosc, dar fascinant ca aventură spirituală<br />
discretă pentru cei care-l ştiu şi-i admiră<br />
căutările.<br />
Tema de ansamblu a cărţilor de exegeză<br />
religioasă publicate de către Silviu Lupaşcu<br />
(înaintea celei de acum au mai apărut, în spaţiul<br />
românesc: Sfinţi ascunşi. Călăuzitori de<br />
măgari, 1998; Pelerinajul senzual, 2001;<br />
Sărutul divin, 2001; Cartea de cristal, 2002;<br />
Cercul apropierii, cercul îndepărtării, 2004) e<br />
interdisciplinaritatea sacrală şi studiul comparat<br />
al religiilor: foarte bun specialist în exegeza<br />
Vechiului Testament, a Coranului şi a religiei<br />
Sufi, interesat de misterii orientale şi de teme<br />
legate de creştinismul timpuriu şi clasic,<br />
Lupaşcu caută peste tot punţi de legătură,<br />
migraţii de subiecte sau simboluri itinerante,<br />
dar nu în sens guénonian, al stipulării unei Ştiinţe<br />
Universale originare, germinative, ci ştiinţific,<br />
aşa cum face istoricul religiilor, convins<br />
fiind că diferitele blocuri sapienţiale şi-au<br />
transmis reciproc simboluri şi sensuri tranzitive,<br />
imagini care au fost apoi resenantizate, continuând<br />
să trăiască sub o identitate aparte, particulară<br />
pentru blocul de credinţe în care au<br />
intrat. Ca exemplu, m-aş opri, de pildă, la eseul<br />
Majnun şi Layla, Don Quijote şi Dulcineea:<br />
extraordinarele isprăvi ale nebunilor îndrăgostiţi<br />
din chiar volumul pe care-l analizăm. Fără<br />
să ignore substratul analogic al romanelor cavalereşti<br />
europene, la care Don Quijote face de<br />
atâtea ori referiri (uneori ironic...), Silviu<br />
Lupaşcu se întreabă, în preambulul textului<br />
său, dacă nu cumva „povestea de iubire dintre<br />
Don Quijote şi Dulcineea nu reprezintă cumva o<br />
rescriere a mitului arab dintre Majnun şi<br />
Layla”. Veriga de intermediere ar putea fi chiar<br />
„cheia” furnizată de către Cervantes, potrivit<br />
căreia romanul ar fi fost scris de către arabul<br />
Cide Hamete Benengeli, ca şi câteva aspecte din<br />
biografia destul de agitată a autorului real, care<br />
l-a adus în proximitatea poveştilor arabe.<br />
Poemul persan despre Layla şi Majnun a fost<br />
publicat, pentru prima oară, la sfârşitul secolului<br />
al XII-lea, fiind reluat ulterior în diferite<br />
versiuni; el povesteşte despre „intoxicarea” iubitului<br />
cu fiinţa iubitei sale, până în faza pierderii<br />
complete a raţiunii, nebunia reprezentând,<br />
în concepţia Sufi, condiţia prealabilă a depersonalizării<br />
pe care o presupune apropierea de<br />
Dumnezeu. Pentru Majnun, aşadar, iubirea<br />
ŞTEFAN BORBÉLY<br />
Un înţelept<br />
Ştefan Borbély<br />
pentru Layla reprezintă o anticameră a iubirii<br />
pentru Dumnezeu: nu fiinţa iubitei ca atare<br />
interesează în acest proces – fiindcă ea însăşi<br />
este depersonalizată prin fervoarea erotică a<br />
iubitului ei – ci efervescenţa spiritualizată pe<br />
care această iubire o declanşează, echivalentă<br />
cu „nebunia” sfântă a protagonistului, pregătit<br />
să recurgă, pentru a o împlini, la gesturile cele<br />
mai „nesăbuite”.<br />
O demonstraţie frumoasă se găseşte în<br />
eseul Limbajul păsărilor, care trimite, în mod<br />
necesar, la o carte cu subiect similar semnată de<br />
către Andrei Pleşu, ceea ce autorul şi face, de<br />
altfel. Pornind de la Platon şi din Vechiul<br />
Testament, Silviu Lupaşcu aminteşte de faptul<br />
că, în Coran, regii David şi Solomon primesc din<br />
partea divinităţii darul cunoaşterii sacre, inaccesibilă<br />
oamenilor de rând, care presupune,<br />
între altele, şi însuşirea limbajului în care<br />
comunică păsările. Potrivit textului, Solomon ar<br />
fi spus: „Oameni, noi am fost învăţaţi limbajul<br />
păsărilor şi noi ne-am împărtăşit dintru toate:<br />
cu adevărat, aceasta este mărinimia manifestată.”<br />
(p. 90) Pornit să descopere ce anume înseamnă<br />
această cunoaştere şi de unde ar putea<br />
porni ea, exegetul ajunge, foarte subtil şi fascinant,<br />
la tradiţia persană a Simorgh-ului, de sorginte<br />
zoroastriană (pasăre sacră, sau mai<br />
degrabă ansamblu de păsări), preluată apoi şi<br />
de complexele iniţiatice Sufi, potrivit căreia<br />
„teologia mistică a sufismului a investit călătoria<br />
spre palatul Simorgh-ului cu sens de unio<br />
mystica, de întâlnire între existenţa omenească<br />
şi existenţa divină, de regăsire a sinelui uman în<br />
sinele divin sau rememorare a viului divin în<br />
viul uman.” (p. 91) Eseul demonstrează că un<br />
motiv foarte răspândit al pupezei atotcunoscătoare<br />
şi unul al papagalului pus în faţa unei<br />
oglinzi prin care i se vorbeşte întregeşte imaginea,<br />
foarte răspândită în civilizaţia arabă, pentru<br />
care pasărea aparţine prin excelenţă cerului<br />
şi dematerializării, opusă fiind materiei opace a<br />
pământului care te împiedică să te înalţi.<br />
Eseul intitulat Han-shan, Li Po, Tu Fu,<br />
Basho: a sta împreună cu muntele ne mută în<br />
perimetrul spiritual al civilizaţiei chineze, cu un<br />
accent special pus pe contemplaţia Zen, pentru<br />
care plecarea spre munte şi probele de anduranţă<br />
pe care le presupune escaladarea acestuia<br />
echivalează cu sancţionarea ispitei de claustrare<br />
– proprie eremitismului recluziv – şi o deschidere<br />
înspre lume. Mai clasică, atât în demonstraţie,<br />
cât şi în ipoteza de pornire, este eseul<br />
Carul sufletului. Un comentariu despre Platon<br />
şi Kata-Upanishad, în care exegetul porneşte de<br />
la binecunoscuta asimetrie platoniciană din<br />
Phaidros, potrivit căreia „sufletul ne apare asemenea<br />
unei puteri ce prinde laolaltă, din fire<br />
îngemănaţi şi înzestraţi cu aripi, atelaj înaripat<br />
şi pe vizitiul său. Când e vorba de zei, şi caii şi<br />
vizitiii sunt cu toţii buni şi de viţă nobilă, [spre<br />
deosebire de oameni, la care] cât priveşte caii,<br />
unul e un bidiviu adevărat, frumos şi de soi ales,<br />
pe când celălalt e rău şi de neam prost”, ceea ce<br />
explică, în definitiv, şi inconstanţa sufletului<br />
uman, împărţit între chemarea înspre frumos şi<br />
aplecarea trândavă înspre ticăloşie. Demonstraţia<br />
autorului – susţinută de o ipoteză comparativă<br />
celebră, formulată în deceniul al treilea<br />
al secolului XX de către Paul Friedländer –<br />
merge înspre faimosul car vedic comentat în<br />
Upanişade şi luat ca metaforă principală în sistemul<br />
Yoga, potrivit căruia el ar merge, asemenea<br />
corpului, în toate direcţiile, necontrolat şi<br />
haotic, dacă nu ar exista punctul său central de<br />
coordonare, jugul, care consfinţeşte din nou<br />
sacralitatea cifrei 5 din spiritualitatea indiană<br />
arhaică (carul are patru roţi, analog membrelor<br />
corpului, şi un punct central de coordonare),<br />
fiind, totodată, simbol al ciclului cosmic (tot cu<br />
patru puncte de trecere, unite de osia „eternă”,<br />
fixă în care stă Brahman).<br />
Să mai menţionăm un ultim aspect, fără<br />
de care înţelegerea aventurii spirituale a lui<br />
Silviu Lupaşcu ar fi de neconceput. Lipsit de<br />
psihologia luptei pentru propriile sale interese,<br />
el e un contemplativ sublim, cum puţini mai<br />
există în România culturală de azi, prea agresivă<br />
şi prea gălăgioasă pentru a mai permite şi<br />
alte perespective de lucru. În mod inevitabil,<br />
Lupaşcu ajunge la ingenuitate, cheie în care<br />
trebuie citit şi eseul Dacă oamenii politici l-ar<br />
citi pe Ibn ‘Abbad, manifest politic care te face<br />
să zâmbeşti amar şi melancolic, prin pacifismul<br />
spiritualist pe care îl susţine. Utopia înnobilării<br />
rasei umane prin spiritualizare traversează<br />
multe pagini scrise de către Silviu Lupaşcu,<br />
fără ca ele să devină invitaţii la prozelitism.<br />
Oricum, autorul se cere a fi cunoscut mai bine:<br />
trăind la marginea sistemului, el spune multe<br />
lucruri esenţiale, atipice şi profunde, prin care<br />
centrul acestuia ar putea deveni mai bun… <br />
SEPTEMBRIE 2009<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
7
8CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
Răzvan Voncu<br />
Foto: Aura Christi<br />
Oana Soare este un nume cunoscut în<br />
critica şi istoria literară actuală. A<br />
îngrijit ediţii critice, singură sau în<br />
colaborare, a scris articole pentru<br />
Dicţionarul General al Literaturii Romane, colaborează<br />
cu eseuri şi studii în presa literară. Cu această<br />
carte de vizită, debutul editorial nu putea fi aşteptat<br />
decât cu interes.<br />
Subintitulat O monografie, volumul Petru<br />
Dumitriu & Petru Dumitriu*, prin care Oana Soare<br />
debutează editorial, este o carte ambiţioasă. Şi asta,<br />
deoarece subiectul, scriitorul Petru Dumitriu, este<br />
unul dificil. O personalitate complicată, bogată în<br />
„pliuri” şi „interstiţii” psihologice, şi o istorie nemiloasă<br />
au făcut din opera scriitorului un amestec<br />
aproape neverosimil de sublim şi abjecţie, de luciditate<br />
şi impostură, de realizări artistice şi nereuşite<br />
stupefiante. Nici biografia lui Petru Dumitriu nu e<br />
mai lină, pornind de la identitatea multiculturală şi<br />
sfârşind cu subita convertire la catolicism a fostului<br />
„papă” al realismului socialist. Ca şi în cazul colegului<br />
ei de generaţie Adrian Jicu, trebuie să semnalăm<br />
curajul şi lipsa de inhibiţii a autoarei, în faţa unuia<br />
dintre cele mai complicate cazuri ale literaturii contemporane.<br />
Titlul cărţii este explicat de Oana Soare în<br />
introducere: monografia sa va pendula între structurile<br />
operei şi structurile existenţei, şi unele, şi celelalte<br />
stând, spune criticul, sub pecetea dualismului.<br />
Primul aspect care impresionează în cartea<br />
acestui tânăr critic este cantitatea şi calitatea muncii<br />
de cercetare. Oana Soare nu se lasă sedusă nici de<br />
certitudinile opiniei curente cu privire la Petru<br />
Dumitriu, nici de mistificările pe care acesta a încercat<br />
să le acrediteze şi să le transforme în istorie literară.<br />
Îi datorăm, astfel, acribiei Oanei Soare nici mai<br />
mult, nici mai puţin decât restaurarea ascendenţei<br />
materne a scriitorului, pe care acesta a încercat<br />
decenii la rând să o mistifice. Tereza Debretzy nu<br />
provine dintr-o familie nobiliară secuiască şi nici<br />
măcar nu e născută şi crescută în Transilvania, ci la<br />
Bucureşti. Educaţia pe care o transferă asupra fiului<br />
nu este, deci, una princiară – Tereza vorbea bine<br />
româneşte, însă scria îngrozitor – ci mic-burgheză.<br />
Oana Soare a mers cu acribia până la a cerceta dosarul<br />
de la Siguranţă al mamei lui Petru Dumitriu:<br />
reproduce declaraţiile pe care aceasta le dă atunci<br />
când este anchetată pentru (probabil) spionaj, citează<br />
din scrisori, măsoară şi compară. Totul, pentru a<br />
demistifica un mit drag scriitorului şi a pătrunde,<br />
astfel, în arcanele uneia dintre temele sale: relaţia<br />
cvasi-incestuoasă mamă-fiu.<br />
Mai departe, Oana Soare urmăreşte toate episoadele<br />
şi biografemele semnificative: perioada gorjeană,<br />
studiile la München, perioada confuză dintre<br />
1944 şi 1948, stalinismul, exilul (cu toate fazele lui).<br />
Totdeauna, cu documentele pe masă sau, când acestea<br />
lipsesc, cu analiza spectrală a operei. Aici este şi<br />
unul dintre punctele slabe ale cărţii Oanei Soare: aşa<br />
cum biografia nu explică opera, nici opera, fie şi una<br />
cu conţinut autobiografic, nu constituie un document<br />
credibil pentru studiul biografiei. Insistenţa pseudofreudistă<br />
asupra relaţiei dintre mamă şi fiu, de<br />
pildă, documentată în principal pe baza operei de ficţiune,<br />
este irelevantă, întrucât nu avem de-a face<br />
decât cu o fantasmă a creatorului, influenţat de existenţialismul<br />
francez, pe care va ajunge ulterior să îl<br />
renege.<br />
În paralel cu existenţa scriitorului, este examinată<br />
opera sa, în creşterea (şi descreşterile) ei. Oana<br />
Soare are, desigur, o opinie formată în privinţa acesteia,<br />
a citit mult – bibliografia e impresionantă – şi<br />
ştie cam tot ce se poate şti despre scriitor. Temele şi<br />
motivele operei sunt urmărite, de la Euridice (1947)<br />
la La Moisson (1989), cu pasiune şi acurateţe, în<br />
toate variaţiile şi determinările lor. Nu întotdeauna,<br />
însă, aceste investigaţii asupra „nucleelor de sens”<br />
sunt efectuate cu spirit critic. Oana Soare pare<br />
ANUL XX Nr. 9 (690)<br />
RĂZVAN VONCU<br />
Încă un debut în<br />
critica literară<br />
câteodată copleşită de personajul său, mai exact<br />
spus, de tendinţa de a interpreta totul în sens înalt,<br />
pornind de la premisa că avem de-a face cu un mare<br />
scriitor. În special deconstrucţia şi justificarea estetică<br />
a Biografiilor contemporane, a romanelor franceze<br />
ori comentariile pe marginea eseurilor religioase<br />
(unde criticului nu i-ar fi stricat ceva mai multe<br />
cunoştinţe teologice) suferă de această „orbire critică”,<br />
care trece sub tăcere faptul că ne aflăm în faţa<br />
unor creaţii în care diferenţa dintre intenţie şi realizare<br />
e enormă. Bunăoară, aprecierea că, prin<br />
Biografiile contemporane, Petru Dumitriu ar fi putut<br />
aduce o majoră schimbare de discurs în proza românească,<br />
nu rezistă examenului faptelor. Doar<br />
Proprietatea şi posesiunea este o operă reuşită estetic,<br />
însă suflul ei etic, ca şi temperatura intelectuală,<br />
sunt scăzute. E doar o operă de virtuozitate, epatantă,<br />
e adevărat, însă e greu de crezut că ar fi putut<br />
influenţa cu ceva proza românească de la începutul<br />
anilor ’60, în care tocmai se afirmau discursuri ca<br />
acelea ale lui Nicolae Velea, Dumitru Radu Popescu,<br />
Fănuş Neagu, Ştefan Bănulescu, iar puţin mai târziu,<br />
după jumătatea deceniului, apăreau cele ale lui<br />
Nicolae Breban sau Augustin Buzura. Dacă ar fi fost<br />
încheiate, Biografiile contemporane, cu seriile de<br />
portrete calpe de comunişti exemplari şi cu aceeaşi<br />
veche satiră la adresa aristocraţiei româneşti (fără<br />
geniul portretistic al lui Călinescu, din păcate), n-ar<br />
fi făcut altceva decât să adâncească impresia de falsitate<br />
a operei lui Petru Dumitriu şi convingerea că<br />
primele două volume ale Cronicii de familie sunt o<br />
întâmplare. Are dreptate Marin Preda (citat de Oana<br />
Soare, dar fără a fi şi utilizat): Petru Dumitriu a plecat<br />
nu din opoziţie faţă de comunism, ci pentru că se<br />
afla într-o gravă criză de creaţie, care risca să se<br />
transforme într-una de credibilitate.<br />
Remarcabilă este, cu toate acestea, în cercetarea<br />
Oanei Soare, tenacitatea cu care criticul scormoneşte<br />
prin tot ce a scris Petru Dumitriu, în tentativa<br />
de a „salva” ceea ce merită salvat din punct de vedere<br />
estetic. Exegetei nu-i scapă nimic, nici măcar din<br />
prozele realist-socialiste din perioada stalinistă, gen<br />
Pasărea furtunii: odioase din punct de vedere moral,<br />
ele conţin pagini de proză de calitate şi, după cum<br />
demonstrează Oana Soare, o reţea subterană de<br />
obsesii care este, în fond, aceeaşi din opera „necontaminată”.<br />
Întrebarea este dacă această recuperare<br />
poate depăşi cercul lecturii profesioniste. Mai simplu<br />
spus, dacă un cititor obişnuit mai poate citi Să vii<br />
să-ţi dau pâine, Sărbătoare în zi de lucru ori<br />
Dreptate doar pentru cele câteva pagini bune din fiecare<br />
din ele. Mă tem că nu.<br />
Demnă de atenţie, la finalul acestei incursiuni<br />
în opera românească a lui Petru Dumitriu, este concluzia<br />
la care ajunge Oana Soare: şi anume, că toată<br />
proza scriitorului este subîntinsă de o reţea coerentă<br />
de teme, motive şi simboluri, care poate fi descoperită<br />
săpând adânc sub mizeria realist socialistă în care<br />
această reţea este „îmbrăcată” şi servită cititorului.<br />
Concluzie pe care probele adunate de critic o acoperă.<br />
Astfel, Oana Soare evită capcana unui portret al<br />
„scriitorului cu două cântare”, în favoarea celui al<br />
„conştiinţei schizoide”. Portret bine intuit, pe care<br />
exilul lui Petru Dumitriu îl va confirma cu asupra de<br />
măsură. (Nu cred, însă, defel în teoria pe care o lansează<br />
autoarea, conform căreia scriitorul şi-ar fi<br />
„mutilat” deliberat unele scrieri: nici un creator<br />
autentic nu face asta.)<br />
Mă tem că Petru Dumitriu & Petru Dumitriu,<br />
cercetare de amploare şi cu gestaţie de durată, este o<br />
carte scrisă cu o din ce în ce mai evidentă lipsă de<br />
aplomb. Percutantă în primele două capitole<br />
(„Paradisul verde”. Debutul literar şi, respectiv, Anii<br />
„adversarului” [partea I]), în care întâlnim nu puţine<br />
fraze şi formulări ce se reţin, cartea îşi pierde din<br />
suflu în ultimele două, când este din ce în ce mai<br />
puţin îngrijit redactată. Sunt, de altfel, capitolele<br />
care nu mai justifică titlul, sugestia dualităţii fundamentale<br />
a personalităţii şi literaturii scriitorului<br />
pierzându-se undeva pe drum. Criticul se mulţumeşte,<br />
acum, să comenteze banal eseurile şi romanele<br />
franceze ale autorului, căutând – şi, fireşte,<br />
găsind – amintita reţea de teme şi motive, travestită<br />
sub alte învelişuri.<br />
De fapt, cred că al doilea punct slab al monografiei<br />
este existenţa, în însuşi proiectul ei, a două<br />
proiecte divergente. Unul este cel enunţat de autoare<br />
în În chip de introducere: o monografie care să nu<br />
fie nici a omului, nici a operei, ci, asemeni benzii lui<br />
Möbius, să mizeze pe „amestecul – şi nu separarea –<br />
iţelor biograficului cu prezentarea propriu-zisă a<br />
etapelor creaţiei”. Acest proiect ar fi urmat să deconstruiască,<br />
servindu-se de critica psihanalitică şi<br />
tematică, nucleele semnificante ale existenţei şi operei,<br />
reconfigurându-le într-o structură unitară, pe<br />
care apoi să o evidenţieze în toate fazele vieţii şi în<br />
toate etapele creaţiei.<br />
Acest proiect a fost concurat, însă, şi în cele din<br />
urmă chiar eliminat, de cel de-al doilea: o monografie<br />
clasică, ordonată cronologic şi exhaustivă. Din<br />
ciocnirea celor două modele, monografia iese dezechilibrată<br />
şi trebuie să mărturisesc că, personal, aş fi<br />
mers pe primul dintre ele. Ar fi rezultat nu numai<br />
marea monografie Petru Dumitriu, pe care indiscutabil<br />
că scriitorul o merită, ci şi o carte relevantă în<br />
plan teoretic. Aşa, suntem siliţi să ne mulţumim cu o<br />
carte interesantă (cea mai bună despre Petru<br />
Dumitriu scrisă până acum) şi cu certitudinea că<br />
Oana Soare este un critic de vocaţie, echilibrat şi cu<br />
capacitate analitică.<br />
Poate că observaţiile de mai sus par oţioase,<br />
având în vedere că vorbim de un debut. Nici faptul<br />
că autoarea se lasă adesea dominată de subiect, nici<br />
structura neunitară a cărţii nu constituie obiecţii<br />
absolute, mai ales că monografia, în ansamblul ei, e<br />
bună. Există însă şi o deficienţă pe care nu o putem<br />
ignora şi care penalizează serios întregul demers:<br />
este vorba de felul în care sunt interpretate biografemele<br />
identificate şi explicitate. Oana Soare are<br />
mereu tendinţa de a interepreta „în sus”, în favoarea<br />
scriitorului, nişte biografeme care pot fi, absolut<br />
toate, interpretate şi „în jos”, în defavoarea lui. O<br />
absolvă, de pildă, fără probe, pe mama scriitorului de<br />
bănuiala de a fi fost spioană sovietică, în ciuda dovezilor<br />
furnizate de afilierea ulterioară a fiului. Îl<br />
absolvă şi pe acesta de prezumţia lipsei de caracter,<br />
punând pe seama istoriei toate slăbiciunile sale, în<br />
ciuda dovezilor de neocolit, existente chiar în cartea<br />
de faţă, că foarte puţini scriitori au căzut atât de jos<br />
ca Petru Dumitriu. Califică fragmentaritatea operei<br />
– în care nimic nu este dus până la capăt, nici măcar<br />
Cronică de familie – drept fragmentarism şi o transformă<br />
într-un element novator de poetică a prozei, cu<br />
toate că superficialitatea funciară a scriitorului e de<br />
domeniul evidenţei şi e chiar o cheie de înţelegere a<br />
ratării sale. Elucidează mitul mamei, dar nu şi pe cel<br />
al tatălui, în care episodul Salata, în întregime<br />
inventat, nu era menit să evidenţieze înălţimea<br />
morală a ofiţerului Petre Dumitriu, ci degradarea<br />
morală a Armatei Române, „braţ înarmat al imperialiştilor<br />
români asupritori”: teză dragă sovieticilor şi<br />
staliniştilor români ai epocii. Oana Soare ignoră<br />
chiar şi descoperiri pe care ea însăşi le face. După ce<br />
documentează impecabil arghirofilia scriitorului, o<br />
uită pur şi simplu, cu toate că reprezintă un element<br />
psihologic esenţial, care are repercusiuni inclusiv<br />
asupra operei. Studiază cu minuţiozitate, pe text,<br />
relaţiile lui Petru Dumitriu cu Marin Preda, însă nu<br />
dă nici o atenţie sugestiei acestuia din urmă cu privire<br />
la caracterul detestabil şi la criza de creaţie a<br />
primului ş.a.m.d.. Or, toate aceste „noduri” ale vieţii<br />
şi operei lui Petru Dumitriu pot fi „legate” şi într-un<br />
alt mod decât o face Oana Soare, rezultând un la fel<br />
de credibil portret negativ – sau măcar contrastant –<br />
al omului şi al operei. Nu spun că aşa şi este Petru<br />
Dumitriu (căci nu fac parte nici dintre zelatorii, nici<br />
dintre detractorii lui), însă faptul că monografia îşi<br />
conţine contradicţia o penalizează, cred eu, foarte<br />
serios.<br />
Ceea ce nu ne împiedică, evident, să vedem<br />
jumătatea plină a paharului. Oana Soare a reuşit o<br />
carte bună, excelent documentată şi, într-o parte a<br />
ei, bine scrisă. Cu alte cuvinte, un debut demn de a<br />
fi semnalat. <br />
* Oana Soare – Petru Dumitriu & Petru<br />
Dumitriu. O monografie, Academia Română,<br />
Fundaţia Naţională pentru Ştiinţă şi Artă, Institutul<br />
de Istorie şi Teorie Literară „G. Călinescu”,<br />
Bucureşti, 2008.
Ieri, 25 iunie, s-a împlinit o săptămână, da,<br />
şapte zile de când ne-am mutat la Mogoşoaia. Mogo,<br />
îi spun surâzând senin-viclean. Aici e raiul pe<br />
pământ. Da. Constantin Brâncoveanu ştia ce ştia<br />
atunci când a construit, la 1698 – dacă nu mă înşel,<br />
răstimp de trei ani – palatul pentru unul din fiii săi,<br />
după modelul celui de la Potlogi; palatul, se ştie,<br />
poartă numele văduvei boierului Mogoş şi a fost restaurat,<br />
la 1920, de prinţesa Martha Bibescu (averea<br />
adunată din cărţile scrise de ea a servit-o în acest<br />
sens!), care a transformat acest aşezământ – ce îmbină<br />
detalii de sorginte otomană cu cele veneţiene: stilul<br />
aşa-zis brâncovenesc – într-un loc de întrevedere<br />
pentru lumea bună a capitalei. E un topos, aşadar,<br />
încărcat de legende, simboluri, semnificaţii proliferând<br />
pretutindeni… Martha Bibescu, născută<br />
Lahovary, fiică a lui Ion Lahovary, ministru de externe<br />
al României, căsătorită – după ce îşi desăvârşeşte<br />
educaţia într-o mânăstire din Belgia – cu principele<br />
George Valentin Bibescu, văr primar cu contesa<br />
Anna de Noailles, născută Brâncoveanu, poetă franceză<br />
de origine română, personalitate celebră în<br />
saloanele parisiene, model al lui Marcel Proust pe<br />
când o crea pe contesa Gaspard de Reveillon din<br />
romanul Jean Santeuil.<br />
Mormintele Bibeştilor sunt aici, la Palat. Tot<br />
aici am găsit şi locul de veci al contesei Caraman-<br />
Chimey, soţia lui George Bibescu…<br />
Mă surprind căutând asemănări între Mogoşoaia<br />
şi… Combray, mirificul loc inventat de Proust<br />
şi adăugat de francezi – în semn de omagiu, la centenarul<br />
naşterii scriitorului – numelui localităţii<br />
Illiers, unde se retrăgea împreună cu părinţii micul<br />
Marcel, în copilărie, şi unde, la vârsta de nouă ani a<br />
avut primul atac de astm, de o gravitate extremă,<br />
speriindu-l cumplit pe taică-său, Achille Adrien<br />
Proust, celebru epidemiolog şi profesor la Facultatea<br />
de Medicină.<br />
…Lacul e în proximitatea noastră, ca şi pădurile<br />
de altfel. Nu departe e şi cimitirul. Sunt locuri<br />
„înghiţite”, de fapt re-create în Casa din întuneric,<br />
poemul meu epic scris cu gândul la Mogoşoaia; un<br />
text în care sunt sedimentate simboluri, legende,<br />
sensuri... Am scris acest roman cu gândul pierdut în<br />
reveriile deloc abstracte avute cu ani în urmă într-o<br />
pădure din Germania.<br />
…În primele nopţi am<br />
dormit relativ prost, fiindcă<br />
era… prea linişte. Un greiere<br />
s-a rătăcit la parterul casei<br />
noastre. Şi cântă… Şi cântă…<br />
Nopţile, casa noastră e plină<br />
de cântatul acestui rege selenar.<br />
Cerul e înalt. Subţire. Seaude<br />
ploaia lovind puternic<br />
pământul. Aerul e cristalin.<br />
Când tragi aer în piept, o<br />
uşoară ameţeală te cuprinde.<br />
N-aş mai pleca de aici.<br />
La ce bun vânzoleala, zgomotul<br />
Cetăţii, care nu duc la<br />
nimic? Mă baricadez şi rămân<br />
aici. Ce idee inspirată să vindem<br />
o parte din proprietăţile<br />
familiei şi să ne facem o casă<br />
aici, în preajma cartierului ce<br />
poartă numele Marthei Bibescu,<br />
la care mă gândesc uneori!<br />
Vom vinde şi altele, sper, în<br />
curând, ca să terminăm casa.<br />
Şi să rămân aici, în vecii vecilor,<br />
aici, printre gâze, şopârliţe,<br />
câini şi grădina mea năpădită de buruieni, înaintând<br />
prin aerul rece al nopţilor ce dau insomnie şi<br />
linişte…<br />
Construcţie eminamente duală: o parte, unul<br />
dintre eurile dinlăuntrul ei e axat pe instinctul ordinii,<br />
al perseverenţei maniace, pusă mereu în mişcare<br />
de o voinţă cvasiinumană, aspră, asprimea fiind<br />
îndreptată, uneori-adeseori, împotriva ei; alt eu<br />
însă… adoră dezordinea, întunericul, haosul, artisticitatea<br />
abisurilor nelocuite, profane, sălbăticia nopţilor<br />
muşcate de singurătate şi aştrii somnoşi…<br />
Primul eu e moştenit, fără dubii, dinspre arborele<br />
genealogic al Tatălui, Semion, rădăcinile căruia se<br />
trag din estul Imperiului Austro-Maghiar. Celălalt<br />
eu este surcică sărită din trunchiul strămoşilor<br />
Mamei, Liuba (născută Caraman), macedoneni stabiliţi<br />
în nordul Moldovei de dincolo de Prut. Câte<br />
lupte înverşunat-calme, pentru a concilia cele două<br />
euri. Câtă energie, oboseală… Da, nu este exclus că<br />
ea este culmea blând-aspră, nordică a unui drum. De<br />
unde vine acesta şi încotro se îndreaptă şi, mai ales,<br />
pentru ce? Ce-ar spune vreunul dintre strămoşii mei,<br />
văzându-mă unde sunt, ceea ce sunt? L-am visat pe<br />
papa, iubitul meu Semion; el ştie că ne-am mutat<br />
aici. Îi place aici. Scriind asta, tresar. Tatăl meu plecat,<br />
iată, de doisprezece ani, ştie, ştie, ştie totul despre<br />
mine; e mereu cu mine, umbra lui creşte, creşte,<br />
se umflă, suprapunându-se peste umbra mea, muşcând<br />
mari hălci din carnea ei diafană. Îl pre-simt în<br />
tot ce fac, e prezent în fiece respirare a mea. Tocmai<br />
de aceea refuz să vorbesc despre unul dintre autorii<br />
existenţei mele la trecut. Tatăl meu, coloana de care<br />
mă sprijin…<br />
Oboseala creşte, se învolbură, bubuie… Mi-e<br />
somn. Nu vreau decât să scriu şi să citesc. Să citesc<br />
şi să scriu. Şi să dorm. Şi să ascult muzică. De restul…<br />
îmi pasă din ce în ce mai puţin. Am pierdut<br />
atâta timp, Doamne, încât mi se face ruşine. Eu nu<br />
am dreptul să-mi irosesc existenţa în van, pe nimicuri…<br />
Nu am acest drept. Punct.<br />
Sap în grădină... Re-învăţ să spun „grădina<br />
mea”, „casa mea” – după escapada cu gazdele, nu tocmai<br />
fericită – hm, eu cea care am crescut într-o casă<br />
la curte şi am avut grădina mea, camera mea, casa<br />
mea… demult, în alte secole. Ce revigorare, spun; voi<br />
avea, în sfârşit, camera mea în care să scriu, unde să<br />
pot sta singură între cărţile mele, veiozele mele, scoicile<br />
mele, reveriile mele… Peste câteva minute, cad<br />
într-un soi de somnolenţă stranie, întunecată. Şi în<br />
dorinţa care îşi dibuie numele întunecat, sinucigaş…<br />
Dezordinea în care creşteau buruienile nu era dezagreabilă;<br />
nici pe departe. Ceva din sălbăticia lor îmi<br />
surâdea, îmi surâdea, îmi surâdea…<br />
Conte<br />
Foto: Aura Christi<br />
Foamea de a fi<br />
AURA CHRISTI<br />
Mogo(şoaia)<br />
Observ – în timp ce<br />
pieptul mi se dilată de bucurie<br />
– că aici, la Mogo(şoaia),<br />
timpul, timpul meu vreau să<br />
spun, creşte, se învolbură, se<br />
rarefiază. Timpul meu se<br />
umflă, se umflă, se umflă.<br />
Abia acum remarc, da, cât de<br />
dor mi-a fost de mine. În<br />
mine creşte deja o altă carte,<br />
un alt poem epic. Probabil că<br />
se va numi Copiii himerelor.<br />
M-am gândit – în ultimii ani<br />
– foarte mult la Gorduz. Şi nu<br />
mai puţin la Silvia Radu.<br />
Aştept ca rodul acestui poem<br />
epic să se coacă, să ajungă la<br />
maturitate. On va voir.<br />
Apusurile de soare sunt<br />
la Mogo sălbatice. Absolut<br />
sălbatice. Ca şi cântecul greierilor.<br />
Sau eu – de când<br />
m-am „înmormântat” în<br />
<strong>Ideea</strong> Europeană şi-n revistă<br />
– m-am sălbăticit. Fug de<br />
lume. Nu-mi place întotdeauna<br />
lumea. Nu prea am chef – inelegant vorbind – să<br />
ies în realitate. Mă pândesc. Îmi pândesc stângăciile,<br />
scăderile, limitele. Doamne, cum de mă suportă<br />
cei din jurul meu? Eu trebuia să stau singură, singură.<br />
Şi să nu încurc lumea. Să nu-i încurc pe cei dragi<br />
inimii.<br />
Din nou suntem în pragul falimentului. Sunt<br />
pierdută. Refuz să merg la redacţie. Ajută-ne,<br />
Doamne, să trecem hopul. Dă-mi putere – mie în primul<br />
rând – să-l mai trecem o dată.<br />
Straniu, toţi câinii din cartierul nostru – stau<br />
pe strada ce poartă numele autorului celor 11 elegii,<br />
da, strada Nichita Stănescu – s-au mutat în curtea<br />
mea. Mama spune că eu sunt de vină. M-au simţit.<br />
Tendinţa de a-mi transfera tandreţea pe animale…<br />
Din păcate însă Kolly – „pantera” mea neagră – nu<br />
poate ieşi pe terasă din cauza exemplarelor canine –<br />
le-am numărat, mda, sunt unsprezece – din preajma<br />
casei; va veni şi timpul când va fi instalat gardul;<br />
abia atunci negrul meu prinţ felinesc va zburda în<br />
voie… Ba chiar mai mult, serile va face turul casei cu<br />
mine.<br />
FOTO: NICOLAE BREBAN<br />
Ce aer, Domine, rarefiat, înfrigurat. Serile am<br />
senzaţia că sunt undeva la munte. Doar că muntele<br />
s-a ascuns. Abia urmează să răsară. E raiul aici.<br />
Raiul. Punct.<br />
Nu ies, cred eu, de câteva zile decât în curte,<br />
serile, după ce îmi fac porţia de lucru. Aşa cred.<br />
Liubaşa spune că a trecut o zi. O privesc stupefiată.<br />
Ce zi uriaşă! Enormă. Am avut parte de numai câteva<br />
văi line, uşoare. Ca o ploaie abruptă. De vară.<br />
Cât m-am aşteptat, Domine. Şi am ajuns. Să<br />
vedem unde anume.<br />
Îmi place când tună şi fulgeră; ieri noapte, o<br />
furtună de pomină. Ies pe unul dintre balcoane şi<br />
urmăresc spectacolul fără să mă trădez; i-aş supăra<br />
pe ai mei dacă m-ar surprinde. Fascinant. Câtă sălbăticie<br />
dramatic dezlănţuită. Câtă forţă nemaiţinută<br />
în frâu. După care se lasă o linişte suspectă, plină,<br />
rotundă – aidoma lucrurilor mari – şi cad în somn,<br />
trezindu-mă când dă buzna în camera mea o lumină<br />
răvăşitoare. Închid ochii. Suferinţa trece, se topeşte<br />
în bucuria de a mă regăsi iarăşi aici, la Mogo. Cred<br />
că o să-mi vopsesc mansarda, mai exact, biblioteca în<br />
mov, mă alint. Un mov intens, relaxant, iubit de<br />
Michelangelo. Iar dormitorul, în galben. Da, galbenul<br />
putred al lui Van Gogh. Aşa voi face.<br />
Abia aştept să revin acasă. Am devenit distrată<br />
apropo de ceea ce se întâmplă în jurul meu. Abia<br />
aştept să ajung la Mogo. De cum descind aici, devin<br />
euforică. Totul este aici incredibil. Absolut incredibil.<br />
E plin de gâze, vieţuitoare de tot felul. Totul viermuieşte,<br />
cântă, murmură, se îndreaptă spre existenţă.<br />
Foamea de a fi.<br />
Liubaşa vine val-vârtej şi mă anunţă că a zărit<br />
în curte nişte şopârliţe întinse la soare şi de îndată<br />
s-a retras ca să nu le deranjeze. Mă uit viclean pornită<br />
la cea care mi-a dat viaţă. O mare Doamnă,<br />
Mama mea. Nu sunt sigură că o merit.<br />
Prietena noastră, Raluca (Dumitrescu), ne-a<br />
dăruit un rottweiller. Conte l-am numit. O splendoare.<br />
Maică-sa, un câine-lup german, este imensă; m-a<br />
lins pe faţă când a văzut că i-am luat, din cei trei pui,<br />
unul, iar eu am asigurat-o că voi fi o mamă bună şi<br />
blândă pentru copilul ei. Taică-său e un rottweiller<br />
imens (m-a lătrat cumplit când a văzut că-i iau unul<br />
dintre copii). Ciudat şi nostim: lui Oscar, tatăl lui<br />
Conte, îi plac, atenţie, rozele! Pe mama lui Conte o<br />
cheama Nichita. Stau pe str. Nichita Stănescu, în<br />
Mogoşoaia. Citesc Proust. Mă gândesc la Martha<br />
Bibescu şi la balul unde l-a cunoscut pe acest mare<br />
astmatic genial. Cartierul mogoşoian care poartă<br />
numele prinţesei e alături de noi, la nici un sfert de<br />
oră de mers pe jos. Cele două păduri nu sunt departe:<br />
le-am descris în Casa din întuneric sub imperiul<br />
unei magmatice vraje. Nu-mi vine să mai plec deaici...<br />
Parcă aş trăi, parcă aş respira, gândi, visa<br />
între coperţile romanului meu; între altele fie spus,<br />
calificat de către Daniel Cristea Enache, în paginile<br />
revistei Cultura, drept un regal de literatură stupidă;<br />
sărmanul…<br />
Nu mă deranjează răutatea lor. Ci faptul că e<br />
amuzant de măruntă, penibil de măruntă. Măruntă<br />
până la greaţă.<br />
Am scris o elegie. Prima, aici, la Mogo.<br />
Nesfârşitule se numeşte. Semnul lui Hölderlin – din<br />
care îşi trage rădăcinile şi Rilke, şi Nichita, şi<br />
Nicolae (Breban) cu minunatele-i Cânturi – îmi este<br />
propice. <br />
SEPTEMBRIE 2009<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
9
Irina Ciobotari<br />
Călătorie în spaţiile intermediare<br />
10<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
„Avem un înger călăuzitor pentru că trăim,<br />
de la protopărinţi încoace, sub regimul derivei;<br />
avem nevoie de un ghid, pentru că suntem, prin<br />
definiţie, călători, fiinţe în trecere, duhuri itinerante.<br />
Faptul de a fi uzat inadecvat de libertate a<br />
dereglat în noi funcţia libertăţii, ne-a tulburat<br />
discernământul, a şters urmele unei posibile<br />
întoarceri vindecătoare la desăvârşirea dintâi.<br />
Avem nevoie de un înger păzitor, care să reanimeze<br />
instinctul libertăţii, care să fie corectivul discret<br />
al unui discernământ în derută. A-ţi căuta<br />
îngerul e a căuta chipul auroral al libertăţii, a<br />
exersa stilul opţiunii corecte.”<br />
Andrei Pleşu, Despre îngeri<br />
Cele douăsprezece povestiri şi nuvele<br />
care alcătuiesc Amintirile peregrinului<br />
apter de Valeriu Anania<br />
(Cartea Românească, 1990, Polirom,<br />
2009) au ca liant prezenţa unui personaj-narator<br />
calificabil drept „fantastic”, un înger, un locuitor<br />
al Terrei lucida, al spaţiului intermediar, între<br />
sacru şi profan, între ceresc şi lumesc. Acest<br />
neobişnuit narator are putinţa de a recupera şi<br />
semnifica, prin rememorare, vechimile, secolele<br />
trecute, cu marile fapte şi chipuri reţinute de istorie,<br />
dar mai ales cu faptele „ascunse” şi făptuitorii<br />
de la răscrucea dintre mit şi realitate. Cu faţa<br />
mereu întoarsă către punctele luminoase ori întunecate<br />
ale trecutului, el este însemnat: poartă pe<br />
omoplaţi, în momente de cumpănă, urmele dureroase<br />
ale aripilor pierdute. Singurul semn al rănilor<br />
sale, care apar şi dispar la fel de discret ca<br />
orice taină, este sângele de pe cămăşi (!), însă<br />
acesta nu poate dovedi Adevărul în faţa celor care,<br />
asemeni lui Toma, vor să pună degetul în semn.<br />
Mai mult, spre a-i spori nedumerirea, memoria sa<br />
urieşească nu poate ajunge până la momentul originar<br />
al tainei omoplaţilor apteri decât prin adoptarea<br />
unui obicei uman: pelerinajul. Astfel, purtând<br />
doar rănile sporadice ale rădăcinilor de zbor,<br />
tânărul fără identitate şi fără de bătrâneţe „îşi ia<br />
lumea în tălpi”, îşi asumă condiţia de homo viator,<br />
călăuzit fiind de cine ştie ce glas al memoriei sale<br />
profunde şi nerecunoscute.<br />
Nădejdea îngerului fără aripi este că va mai<br />
întâlni pe cineva asemeni lui, care să îi confirme<br />
că „nu [e] un monstru, că nu [e] un blestemat, că<br />
omenirea nu [l]-a aruncat în afara ei”. Nu e o<br />
ambiţioasă căutare a arhetipului, căci el însuşi<br />
recomandă cercetarea marginii lucrurilor, „a cărei<br />
curgere e mult mai pe măsura noastră”, şi nu a<br />
esenţei, „căci durerea ar fi prea mare şi de prea<br />
lungă durată”. Locurile care marchează, asemenea<br />
unor borne, traseul de recuperare a firescului<br />
naturii sale sunt mănăstirile, ruină sau zid trainic,<br />
de la Vodiţa şi Tismana, până la Cozia.<br />
Fiecare loc prilejuieşte o amintire veche de secole,<br />
însămânţată în sufletul peregrinului apter într-un<br />
mod care i se pare firesc. Vremurile trăite de<br />
Avram Iancu, Tudor Vladimirescu, Brâncoveni şi<br />
Cantacuzini redevin „actuale” printr-o suprapunere<br />
plină de semnificaţii a epocilor, a oamenilor şi a<br />
chipurilor pictate, a frescelor şi icoanelor, a sfinţilor<br />
coborâţi discret de pe zidurile bisericeşti pentru<br />
a (re)da sens şi echilibru lucrurilor. Miza acestei<br />
suprapuneri semnificante şi recuperatorii este<br />
zdruncinarea gândirii dihotomice (bine/rău, real/<br />
fantastic, adevăr/neadevăr, materie/spirit), evadarea<br />
din mecanica stearpă a sistemelor binare,<br />
raţional-ştiinţifice, indicarea Adevărului în afara<br />
antagonismelor monopolizatoare instalate în gândirea<br />
modernă. Povestirile şi nuvelele lui Valeriu<br />
Anania, istorisiri îngereşti, complică lămuritor<br />
lucrurile şi produc străfulgerări luminoase în<br />
„odaia lumii” (metafora îi aparţine lui Andrei<br />
Pleşu).<br />
Adevărul pe care prozatorul îl indică se află,<br />
deci, dincolo de antagonisme, dihotomii, clasificări<br />
şi calificări conforme cu rigiditatea sistemică.<br />
Dacă face rău semenilor, adevărul îşi pierde irevocabil<br />
valoarea. Este necesară o permanentă cumpănire<br />
şi dreaptă-socotinţă pentru a lămuri şi plămădi<br />
în cuvânt adevărul. Exprimă această realitate<br />
a interdependenţei dintre adevăr şi bine, şi personajul<br />
Eudoxiu, din nuvela Pasărea măiastră,<br />
care, după mulţi ani de învăţătură şi cărturărie, îi<br />
întăreşte unchiului care l-a purtat prin şcoli credinţa<br />
că „soarele este cel ce se învârte în jurul<br />
pământului, aşa cum îl vede toată lumea”. Se reface,<br />
la nivel de conştiinţă, puntea dintre modernitate<br />
şi pre-iluminism. Eudoxiu îi spune peregrinului<br />
apter: „Vezi tu, există un adevăr al tuturor<br />
oamenilor, dar şi un adevăr al fiecărui om în<br />
parte, acela în care crede el şi care nu întotdeauna<br />
îl ajunge din urmă pe cel obştesc. După părerea<br />
mea, adevărul acesta singuratic ar trebui întâmpinat<br />
cu mai multă îngăduinţă. Dacă i-aş fi făcut<br />
unchiului meu o demonstraţie ştiinţifică, eventual<br />
întărită de ceilalţi meseni, poate că l-aş fi convins,<br />
dar e sigur că ar fi închis ochii tot nefericit, poate<br />
cu tristeţea înfrângerii. Eu cred că mişcarea de<br />
rotaţie a pământului nu răscumpără tristeţea unei<br />
morţi omeneşti. Dacă adevărul cosmic îmi lăcrimează<br />
un singur suflet de om, nu dau doi bani pe<br />
mecanica cerească (s.m. I.C.)”.<br />
Obiectele şi oamenii care le creează justifică<br />
prin semne logica de taină a mersului creaţiei lui<br />
Dumnezeu. Încercările de a înghesui această logică<br />
în şanţul îngust al raţiunii omeneşti sunt,<br />
toate, sortite eşecului, blestemului, nefinirii. În<br />
consecinţă, amintirile peregrinului apter evită<br />
şanţul raţiunii şi oferă cititorului perspectiva<br />
paradoxurilor, deopotrivă largă şi complicată.<br />
Valeriu Anania îşi asumă luminoasa călăuzire<br />
printr-o lume plină de firide ce rezistă logicii ştiinţifice,<br />
preaplină de sensul cucerit prin credinţa în<br />
marea logică a mersului dintru început al lumii.<br />
Nu este o lume fantastică (în sensul consacrat de<br />
gândirea binomică, desemnând ceea ce nu este<br />
real), ci o lume în care sacrul se dezvăluie şi se<br />
lasă întrevăzut de către cei care călătoresc în căutarea<br />
sa. Singura „condiţie” care se pune cititorului<br />
este de a crede în realitatea prezenţei îngerilor<br />
între oameni, în realitatea sfinţilor care pot coborî<br />
din fresce, în realitatea clopotelor care pot suna<br />
singure în vremuri de restrişte, în realitatea trupurilor<br />
care se pot transforma în ţărână, odată<br />
scoase de sub blestem.<br />
Povestirile şi nuvelele lui Valeriu Anania,<br />
încărcate de asocieri alegorice pilduitoare, „alternând<br />
semnificaţia religioasă cu mici crâmpeie de<br />
mitologie naţională şi folclor călugăresc”, propun,<br />
mai mult decât accesul într-un spaţiu fantastic,<br />
reconectarea la credinţă. Manifestat pentru prima<br />
oară în beciurile închisorii Jilava, duhul acestor<br />
povestiri „era menit să potolească spaimele şi să-i<br />
dea suferinţei un sens”, aşa cum mărturiseşte<br />
autorul în prefaţa la ediţia din 1990. Menirea faţă<br />
de cititori, când spaimele şi suferinţa sunt, de cele<br />
mai multe ori, supuse uitării, este de a indica prezenţa<br />
reală a Duhului şi manifestarea sa palpabilă,<br />
vizibilă, recognoscibilă în oameni, vase de lut,<br />
icoane, ziduri, clopote, îngeri. Credinţa însemnă<br />
considerarea Duhului drept realitate, iar aceasta<br />
presupune efortul constant de autoeducare în spiritul<br />
scepticismului faţă de omnipotenţa văzului.<br />
Este realitate şi ceea ce se refuză vederii, şi ceea<br />
ce nu se supune categorisirilor ştiinţifice.<br />
Revenind la personajul principal, peregrinul<br />
istorisitor, înger fără aripi, om fără moarte, acesta<br />
îşi dezvăluie (parţial) taina în prima nuvelă a<br />
volumului, Întâlnire la Vodiţa. Este vorba despre<br />
reîntâlnirea îngerului cu omul căruia i-a fost cândva,<br />
în veac, călăuză. Sihastrul Agaton, „cu ochii<br />
pierduţi în timp”, este contemporan cu Nicodim,<br />
cel care a întemeiat mănăstirile de la Vodiţa,<br />
Tismana şi Vişina, în secolul al XIV-lea. „Vârstele<br />
mele sunt ca ale copacului…, ale ierbii sub coasa<br />
de octombrie – nu le poţi număra decât după ce<br />
le-ai tăiat”, mărturiseşte el tânărului călător care,<br />
deşi însuşi poartă în omoplaţi tainică durere, nu<br />
crede taina celor şase veacuri de viaţă ale monahului.<br />
Povestea acestuia pare de la începutul<br />
lumii, ruptă din timp, dar bine ancorată în spaţiu,<br />
între zidurile devenite ruine ale Vodiţei. Rămas<br />
singur, după plecarea lui Nicodim în căutarea<br />
altui loc de zidire mănăstirească şi după ce şi alţi<br />
monahi, speriaţi de semne, părăsesc Vodiţa,<br />
Agaton e însoţit de înger „adevărat, numai cu apucături<br />
de năzdrăvan”. „Lângă un colţ al altarului,<br />
lângă firida proscomidiei” acesta şade cu spatele<br />
spre omul călăuzit şi face cădelniţa, punând tămâie<br />
şi cărbuni. „Bătea aripile ca un apucat, stârnind<br />
scânteile” şi „se pitea pe după fumegarea miresmelor”.<br />
Omul îşi alungă îngerul, dar acesta revine<br />
pentru a feri de muşte potirul cu Sfântul Sânge,<br />
„pentru a fugări câte un liliac nărăvit la anafură”,<br />
pentru a i se aşeza pe umărul drept, pe umărul<br />
stâng şi pe grumaz atunci când scrie epistolă către<br />
Nicodim. Omul se roagă lui Dumnezeu să îl scape<br />
de îngerul care „îi tulbură liniştea”. Firesc, îngerul<br />
îi rămâne aproape, cu aceleaşi obiceiuri copilăreşti,<br />
intervenind (părere doar? – se întreabă acelaşi<br />
Agaton) în cuvântarea către Nicodim. Furia<br />
umană duce la blestem şi la dezechilibru. Poruncii<br />
„Îngere, să nu mai zbori!” îngerul îi răspunde<br />
„Preote, să nu mai mori!”. Astfel, îngerul e condamnat<br />
la veacuri de rătăcire între oameni, cu<br />
dureri şi răni în omoplaţii fără de aripi, iar omul e<br />
condamnat la nemoarte, la suferinţa seculară de a<br />
trăi între uitare şi ruină, la neputinţa de a se desprinde<br />
din vasul său de lut. Ruptura dintre înger<br />
şi om conduce la dezechilibrul identitar, la pierderea<br />
memoriei ancestrale pentru primul dintre ei,<br />
la viaţă în uitare – pentru cel de al doilea. Iertarea<br />
este cea care restabileşte echilibrul iniţial. Omul<br />
iartă îngerul, iar îngerul dă încuviinţarea sufletului<br />
să treacă, firesc, în moarte. Omul se transformă<br />
în ţărână. Îngerul îşi recuperează identitatea,<br />
reprimind aripile „pentru o clipă, atât cât să poată<br />
dezlega din blestem o fiinţă omenească”, pentru<br />
ca, apoi, să pornească din nou prin lume, „cu semnele<br />
rănilor, tuturor să le arate şi nimeni să nu le<br />
creadă”.<br />
În esenţă, semnele şi rănile sunt o „problemă”<br />
de credinţă, la fel ca viaţa, îngerii şi mântuirea.<br />
Rămâne ca nuvelele şi povestirile din<br />
Amintirile peregrinului apter să fie citite în cheia<br />
fantasticului, a ludicului, a credinţei. Autorul nu<br />
impune căi de lectură şi creează, în preajma istorisirilor<br />
cu mănăstiri, monahi şi monahii, domnitori<br />
şi domniţe, vanităţi şi umilinţe, aerul dens al<br />
libertăţii fericite de a trăi, de a crede, de a căuta şi<br />
afla prezenţa reală a îngerului călăuzitor. „A-ţi<br />
căuta îngerul e a căuta chipul auroral al libertăţii,<br />
a exersa stilul opţiunii corecte” spune Andrei<br />
Pleşu, care deşi singur recunoaşte că nu a văzut<br />
niciodată îngeri, scrie şi vorbeşte despre ei pornind<br />
de la premisa realităţii lor. Lectura nuvelelor<br />
şi povestirilor lui Valeriu Anania poate fi, în sine,<br />
o exersare a opţiunii corecte: credinţa în înger. <br />
ANUL XX Nr. 9 (690)
Ocălătorie constituie o ieşire declarată<br />
şi dârză din spaţiul ipseităţii<br />
şi de aceea, ca mitem fundamental,<br />
dezvoltă un simbolism bogat,<br />
legat în special de capitolul maturizării omului.<br />
Eroul de basm pleacă în căutarea unui răspuns,<br />
pentru a descoperi capătul lumii, pentru a<br />
aduce acasă un leac mântuitor sau chiar cu gândul<br />
de a nu se mai întoarce niciodată. Iar drumul<br />
pe care îl parcurge are întotdeauna obstacole.<br />
Ele sunt probe decisive, întâlniri fabuloase<br />
şi de cele mai multe ori conţin sugestii ale sensului<br />
vieţii, de a se continua de-a lungul istoriei,<br />
prin transmiterea fără întrerupere a unui<br />
mesaj. Călătoriile iniţiatice, catabasele, revenirea<br />
din moarte au toate semnificaţia aceasta,<br />
care face din omul viu un vehicul destinat să<br />
transporte secretul, resuscitat prin fiecare naştere.<br />
Într-un basm al lui Slavici, călătoria Liei,<br />
mireasa destinală a eroului, constituie probabil<br />
că cea mai complexă sinteză de elemente care<br />
mitologizează drumul. La capătul încercărilor ei<br />
se află unguentul magic, capabil să readucă în<br />
lume un suflet vrăjit de iele. Limir, personajul<br />
titular al basmului, este acoperit de paloarea<br />
morţii şi eliberat de emoţia trăirii, fiind pedepsit<br />
să alunece în moarte periodic, să coboare pe<br />
tărâmul celălalt. Lumea aceasta, spre deosebire<br />
de celelalte viziuni ale scriitorului, este una a<br />
descompunerii şi a abandonului. Aici, la capătul<br />
drumului, care în mod convenţional, trece prin<br />
pădure, se află căsuţa răvăşită a ielelor. De aici,<br />
din acest punct al haosului, printr-o altă călătorie<br />
complicată, se poate ajunge la Mama ielelor,<br />
care trăieşte, de asemenea, într-un loc aflat<br />
în neorânduială. Mai departe, peste nouă mări<br />
şi nouă ţări, este casa Bunicii ielelor,<br />
spaţiu pestilenţial, un uriaş bestiar<br />
insectoid şi lugubru. Reprezentarea<br />
arhetipală fiică-mamă-bunică este o efigie<br />
a tărâmului Mumelor, adică „zona<br />
de umbră”, care prin esenţa ei simbolizează,<br />
aşa după cum remarcă Zimmer 1 ,<br />
sălaşul atemporal al vieţii inepuizabile,<br />
izvorul morţii din care viaţa se revarsă,<br />
la nesfârşit. De aceea, salvarea lui<br />
Limir seamănă cu o înviere şi presupune<br />
ritualuri legate de sensurile ei.<br />
În cele mai multe dintre miturile<br />
universale, călătoria are această semnificaţie,<br />
de a restabili o ordine tulburată.<br />
Harababura din căsuţa ielelor, dezordinea<br />
in crescendo, de la casa mamei la<br />
cea a bunicii, sugerează o viziune a descompunerii<br />
dar şi a evoluţiei, către<br />
punctul terminus, în care se află germenul<br />
altui început.<br />
Viaţa însăşi este asociată unei călătorii,<br />
adeseori unei rătăciri printr-un labirint, la<br />
capătul căruia există în mod obligatoriu o poartă<br />
către altă condiţie. Imaginea drumului labirintic,<br />
presărat cu ameninţări, de-a lungul căruia<br />
este încălcată o ordine unanim acceptată, are<br />
valenţe ontologice, căci un astfel de drum constituie<br />
o sugestie a nelimitelor şi a măcinării.<br />
Spirala, spaţiul mioritic, făcut din suişuri şi<br />
coborâri, coloana infinitului, trandafirul sau<br />
cornul inorogului sunt alte reprezentări labirintice<br />
şi totodată embleme ale infinitului, adoptate<br />
de literatură ca modalităţi de pregătire pentru<br />
întâlnirea cu Celălalt. Intrarea în labirint şi<br />
FICTURA<br />
DOINA RUŞTI<br />
Călătoria<br />
acceptarea drumului cu obstacole<br />
sunt feţe ale extravertirii.<br />
Ieşirea, parcurgea drumului<br />
ori păşirea pe un pod, pe o poartă,<br />
constituie acte de părăsire comodă<br />
a alterităţii. Nu doar eroul<br />
misionar pleacă în lume, ci şi<br />
aventurierul, nemulţumitul, ori,<br />
ca în cazul prinţului din Făt-<br />
Frumos cel cu noroc la vânat,<br />
pentru că ajunsese la maturitatea<br />
necesară unei decizii atât de<br />
importante, precum călătoria. În<br />
general, această hotărâre este<br />
luată de un părinte care vrea<br />
să-şi vadă fiul capabil de a-i lua<br />
locul ori sub ameninţarea unei<br />
mari primejdii, cum ar fi că zmeii<br />
răpesc o prinţesă, cineva are<br />
nevoie de un leac aflat la capătul<br />
pământului etc. Or, în basmul<br />
mai sus menţionat, prinţul pleacă<br />
în munţi pentru că citise toate<br />
cărţile. Tocmai pentru că a ajuns<br />
la această limită, călătoria lui nu<br />
este presărată cu încercări neaşteptate.<br />
El pleacă la vânătoare, pregătit aşadar<br />
să cucerească un teritoriu, şi tocmai de aceea<br />
înfrângerea sa este aşa de surprinzătoare şi<br />
venită dintr-o zonă care nu are nimic glorios în<br />
ea. Acest erou vrea să-şi păstreze condiţia de<br />
călător învingător, adică să anuleze însăşi sensul<br />
aventurii, care presupune întotdeauna<br />
dobândirea unui rang şi întoarcerea acasă.<br />
Pentru prinţul vânător nu există hotar, el nu şia<br />
fixat un ideal şi drumul parcurs de el printre<br />
jivinele pădurii intră treptat în rutină. La capătul<br />
călătoriei, chiar dacă acolo se află prinţesa<br />
mult dorită, nu există posibilitatea unei stabiliri,<br />
ci doar Valea Plângerii şi inevitabilul drum<br />
de întoarcere. Nimeni nu pleacă la capătul<br />
lumii ca să rămână acolo. Excepţie fac nesăbuiţii,<br />
ca prinţul vânător sau ca cel din Tinereţe<br />
fără bătrâneţe.<br />
Călătoria aduce situaţii noi şi contactul de<br />
neevitat cu alteritatea, însă legăturile nu sunt<br />
definitive şi nici disperate. Călătorul trăieşte<br />
confortul de a se afla în trecere, neangajat şi<br />
totodată situat în condiţia de expediţionar. El<br />
este aventurierul, care hotărăşte unde şi cât să<br />
rămână. Din această ipostază păstrează şi confortul<br />
ipseităţii, dar trăieşte de asemenea şi cu<br />
sentimentul marilor<br />
descoperiri, fără<br />
teama de a fi respins<br />
ori anulat în demersul<br />
său.<br />
Tocmai de aceea,<br />
itinerarul este<br />
imaginat în legătură<br />
cu toposuri standard,<br />
precum pădurea,<br />
deşertul, fundul<br />
prăpastiei etc.<br />
În literatura<br />
folclorică, pădurea<br />
este un spaţiu ameninţător,<br />
însuşi spiritul<br />
ei fiind personificat<br />
într-o bătrână<br />
vicleană şi necruţătoare<br />
care se hrăneşte<br />
cu sufletele celor<br />
rătăciţi în noapte –<br />
Muma-Pădurii. Pădurea<br />
de aramă (din<br />
Zâna Zorilor a lui<br />
Slavici) se află în<br />
Doina Ruşti<br />
stăpânirea unui duh învăluit într-un nor întunecat,<br />
numit Vâlva Pădurii, arhetip al mitologiei<br />
româneşti, asimilat Mumei Pădurii, despre<br />
care se crede că poate lua orice înfăţişare 2 , dar<br />
care la Slavici are atribute suplimentare: este<br />
de fapt un cal blestemat de Sfânta Miercuri.<br />
Ca emblemă a spaţiului labirintic, misterios<br />
şi stăpânit de o fiinţă infernală, pădurea<br />
este extrem de ofertantă în plan simbolic, mai<br />
cu seamă ca incipit al aventurii. Harap-Alb îşi<br />
începe călătoria intrând într-o pădure din care<br />
nu poate ieşi fără ajutorul Spânului.<br />
Rătăcirea prin pădurea întunecoasă<br />
introduce într-o altă ordine a lumii, iar<br />
obstacolul nu poate fi trecut fără îndrumarea<br />
cuiva. Parpangel, personajul din<br />
Ţiganiada lui Ion Budai-Deleanu, rătăceşte<br />
prin pădurea cu năluci şi zâne, în<br />
care copacii glăsuiesc, din ramurile frânte<br />
picură sânge, iar el trebuie să se lupte<br />
cu nebunele shime.<br />
Tot ca simbol al căutării dar şi al<br />
confruntărilor, pustia are aproape aceleaşi<br />
atribute ca şi pădurea. În literatură<br />
este invocată ca spaţiu ascetic şi de reculegere,<br />
şi ca loc al regăsirii de sine. În<br />
basmul Tinereţe fără bătrâneţe..., prinţul<br />
îşi ia rămas-bun de la însoţitori şi renunţă<br />
la provizii în momentul în care ajunge<br />
la capătul lumii cunoscute şi intră în<br />
ţinuturile pustii, locuite de Scorpie şi<br />
Gheonoaie. Noica vede în aceasta o<br />
primă probă prin care eroul se detaşează de condiţia<br />
sa profană.<br />
Atributele ei de univers ascetic sunt precreştine,<br />
poate că prima menţiune se află în<br />
Epopeea lui Ghilgameş, unde eroul titular,<br />
renunţă la hainele lui princiare şi-şi începe<br />
călătoria spre capătul lumii, traversând un<br />
deşert, în care nu există nici urmă de viaţă.<br />
În general, pustia este un labirint iniţiatic<br />
care evocă prin peisajul monoton şi fără sfârşit<br />
imaginea purgatoriului. În scrierile lui Eminescu<br />
pustia este cuprinsă de visări, iar în<br />
deşerturi învie şir de visuri (Egipetul), căci<br />
pustia e ninsă de razele lunii (Dumnezeu şi om).<br />
Plecarea într-o călătorie presupune abandonarea<br />
drumului ştiut. Tocmai de aceea imagologia<br />
ei este fixată în zona dezordinii a avitalităţii<br />
ori a labirinticului. Ca ieşire dintre limitele<br />
strâmte ale spaţiului individual, călătoria are<br />
ca rol principal o cunoaştere complexă a alterităţii<br />
care, cel puţin ca proiect, se dezvoltă într-o<br />
zonă a misterului total. Un călător este un om<br />
dispus să accepte aventura şi să se îmbogăţească<br />
spiritual de pe urma ei. <br />
1 H. Zimmer – Regele şi cadavrul, Ed.<br />
Humanitas, 1994., p. 84<br />
2 Tudor Pamfile – Mitologie românească,<br />
Ed. Allfa, 1997, p. 185<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
11<br />
SEPTEMBRIE 2009
12<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
(PRE)TEXTE<br />
MARIA-ANA TUPAN<br />
Modernism versus avangardism?<br />
Dacă nu acceptăm interpretarea modernismului<br />
ca pe o mişcare cu<br />
multiple faţete, în care o epistemologie<br />
înrudită a inspirat, atât atitudinea<br />
deferentă faţă de tradiţie, materializată în<br />
aluzivitate literară şi intertextualitate, cât şi radicalismul<br />
iconoclast, care absolutiza autonomia<br />
actului creator, liber de orice determinare din spaţiul<br />
extins al culturii, ajungem să punem la îndoială<br />
o veche concepţie despre un „spirit al timpului”<br />
care ar opera ca factor stilistic modelator în<br />
fiecare fază a culturii şi civilizaţiei.<br />
Şi totuşi nu putem face abstracţie de constatarea<br />
lui Gabriel de Tarde (1843-1904), că orice<br />
vizită la muzeu ne relevă unitatea stilistică a<br />
tuturor exponatelor unei anumite perioade, ceea<br />
ce l-a condus la formularea celebrei „legi a imitaţiei”.<br />
O ştire recent difuzată la radio ne aduce la<br />
cunoştinţă organizarea unei întâlniri cu „cărţi<br />
vii”, prin care se înţelegeau oameni care urmau<br />
să-şi depene povestea vieţii, cu nimic mai prejos<br />
de intriga unui roman ce răpeşte acelui animal<br />
ciudat, care e scriitorul, atât timp, efort mental şi<br />
retoric. Dacă Lucian Blaga nu ar fi fost izolat în<br />
spaţiul unei biblioteci, filosoful matricei stilistice<br />
şi al distincţiei dintre cosmos şi cosmoidul operei<br />
de artă ar fi putut, poate, instrui şi studenţii postbelici<br />
asupra ontologiei diferite a lumii fizice şi a<br />
culturii ca o sumă de coduri şi limbaje guvernate<br />
de convenţii.<br />
Avangardistul futurist sau dadaist manifesta<br />
însă intempestiv în favoarea libertăţii totale a<br />
creaţiei, propunea dărâmarea muzeelor şi bibliotecilor<br />
şi închiderea academiilor. Poezia trebuia să<br />
exprime clocotul vieţii, să schimbe lumea, să facă<br />
revoluţie politică. Nu cunoştea nici o constrângere<br />
formală, putea fi răcnet dezarticulat sau alăturare<br />
pur accidentală de cuvinte scoase din pălărie,<br />
precum porumbelul sau panglicile multicolore din<br />
jobenul magicianului la circ. Şi totuşi, la o privire<br />
mai atentă, ce semnifică acest episod anecdotic,<br />
graţie căruia Tristan Tzara a intrat, nu numai în<br />
istoria literaturii ultimului secol ca „omul care a<br />
pus la cale revoluţia Dada” – subtitlul monografiei<br />
dedicate poetului de François Buot, tradusă de<br />
Alexandru şi Magdalena Boiangiu pentru Editura<br />
Compania – ci şi într-o piesă celebră, Travestiuri,<br />
de Tom Stoppard, pusă în scenă şi de Teatrul<br />
Naţional din Bucureşti în urmă cu câţiva ani? Îl<br />
putem privi şi ca pe o dovadă, nu de neîncredere<br />
în limbaj, ci, dimpotrivă, de absolutizare a relevanţei<br />
sale prin combinaţii de elemente proprii,<br />
mai curând decât graţie funcţiei referenţiale – o<br />
concepţie care nu era deloc străină filolosofilor<br />
saussurieni ai limbajului de după 1915.<br />
Acaparanta monografie a lui François Buot îl<br />
eliberează pe Tzara din rama clişeului anarhist, a<br />
cărui relevanţă pentru istoria universală a literaturii<br />
s-ar limita la trecerea meteorică printr-un<br />
Zrich sustras evenimentului major al timpului,<br />
Marele Război, unde s-a afirmat ca protagonist al<br />
Cabaretului Voltaire, leagănul european al<br />
dadaismului, transplantat, la sfârşitul războiului,<br />
la Paris, unde se şi produce joncţiunea cu dadaismul<br />
american. Tzara se întâlneşte aici cu Marcel<br />
Duchamp, cu iconoclastul Marinetti, dar şi cu<br />
Ezra Pound, un modernist având nostalgia tradiţiei<br />
literare într-atât încât propria sa operă se<br />
naşte ca reinscripţie a unor texte anterioare. O<br />
librărie frecventată de dadaişti îl lansează şi pe<br />
un alt intertextualist celebru, Joyce, graniţele trasate<br />
cu intransigenţă de istoricul literar nefiind<br />
conştientizate, se pare, de experimentatorii aşezaţi<br />
ulterior pe raftul începutului de secolul XX al<br />
bibliotecii universale. Portretul creionat de Buot<br />
este dinamic, al unui Tzara care a operat numeroase<br />
revizuiri în poetica şi în scrierile sale, sfârşind<br />
la polul opus al anarhiei estetice de la Zrich,<br />
ce-i părea, după cum mărturiseşte într-un interviu<br />
cu puţin timp înainte de moarte, departe şi<br />
greu de înţeles.<br />
Poate că este util, pentru istoricul de artă, să<br />
studieze un fenomen pe care l-am numi „falsă conştiinţă”,<br />
în virtutea căreia artiştii fac afirmaţii de<br />
natură să le contrazică, fie restul programului<br />
estetic, fie practica scrisului. Etichetat ca „impresionist”,<br />
Walte Pater, de exemplu, susţine caracterul<br />
intuitiv şi personal al reacţiei la frumos, dar,<br />
în aceeaşi Prefaţă la Studii de istorie a Renaşterii,<br />
afirmă, mai departe, că, în epocile de mare înflorire<br />
culturală, precum Renaşterea, diferitele forme<br />
ale activităţii intelectuale – arta, filosofia sau<br />
viaţa religioasă – nu există în izolare, ci se luminează<br />
şi fertilizează reciproc. Prin referiri la<br />
întreaga semioză culturală a vremii, comentariile<br />
care urmează se apropie mai mult de ceea ce înţelegem<br />
astăzi prin „studii culturale” decât de critica<br />
impresionistă.<br />
Un alt exemplu, de data aceasta, de atitudine<br />
anistorică, este gruparea „tinerilor furioşi” din<br />
Anglia anilor ‘50, care şi-au imaginat că opoziţia<br />
la modernism va lua forma realismului care-l precedase.<br />
După cum scria Nicolae Balotă, într-un<br />
număr anterior al revistei Contemporanul, furia<br />
lor a fost pe departe mai puţin eficientă în a le asigura<br />
un loc în canon decât aceea a geniului satiric<br />
Swift, care, în fantezistele Călătorii ale lui<br />
Gulliver, face uz de un impresionant arsenal de<br />
mijloace retorice şi convenţii literare. Nu există,<br />
din păcate, reversibilitate în istoria culturii, mai<br />
mult decât în aceea a comunităţilor umane sau a<br />
indivizilor. Ceea ce a urmat a fost altceva, o metafizică<br />
radicală, deoarece metaliteratura nu<br />
înseamnă nici măcar reacţie subiectivă la realitate,<br />
aşa cum fusese romantismul, ci un soi de fenomenologie<br />
a textualităţii, o reinterpretare şi rescriere<br />
a unor texte anterioare, o literatură, aşadar,<br />
a dublei distanţări faţă de contingent.<br />
Confraţii de la Cabaretul Voltaire, care-i<br />
datorau lui Tzara fascinaţia exercitată de spectacolele<br />
clubului asupra unui public din ce în ce mai<br />
numeros, entuziast şi dezinhibat, şi care, în ciuda<br />
agendei estetice comun împărtăşite, dar, poate, în<br />
virtutea falsei conştiinţe de care vorbeam, ţineau<br />
la statutul de descendenţi ai „umanismului german”,<br />
au pus de la bun început în funcţiune maşinăria<br />
stereotipurilor culturale. Nihilismul lui<br />
Tzara s-ar fi explicat prin spaţiul de origine:<br />
„Gândul că ar trebui distrusă cultura nu-l făcea să<br />
sufere şi nu i se părea că acel lucru preţios, de<br />
neînlocuit, misterios ar putea foarte bine să dispară,<br />
fără ca altceva să se mai ivească vreodată din<br />
ruine. (...) Originar din Balcani, nici nu avea cum<br />
să se simtă această necesitate; trăia şi călărea<br />
viaţa asemenea căpeteniei unei armate invizibile<br />
de lombarzi, cărora nu le pasă că se aruncă la<br />
gunoi şi bune, şi rele” (Richard Huelsenbeck).<br />
Spaţiul din care venea Tzara era unul în care<br />
Rădulescu-Motru, care-şi luase doctoratul sub<br />
îndrumarea lui Wilhelm Wundt, disemina şi<br />
comenta „ideile europene”. În care Lovinescu, discipol<br />
al lui Tarde, vedea specificul naţional în<br />
perioada epocii moderne ca mod local de refracţie<br />
– interpretare, transformare – a ideilor care emanau<br />
din centrele mutante ale culturii contemporane.<br />
Nu se observa, poate, din cauza orbirii induse<br />
de gândirea stereotipă, că manifestul lui Tzara îşi<br />
avea originea în deconstrucţia metafizicii şi a logicii<br />
abstracte (conceptelor le era atribuit statutul<br />
mult mai modest de tropi) din filosofia lui<br />
Nietzsche, pe care-l citea împreună cu Ion Vinea<br />
în peregrinările din vacanţele adolescentine:<br />
„Logica înseamnă complicaţie. Logica este întotdeauna<br />
falsă. Ea a tras de firele noţiunilor, cuvintele,<br />
în aparenţa lor formală, către capete, centre<br />
iluzorii ...” (Manifestul Dada 1918). Admiratori ai<br />
lui Jarry, dar şi ai lui Urmuz, cum remarcă şi<br />
Buot, atât Tzara cât şi Eugen Ionescu au fost<br />
actori pe scena turnantă a filosofiei deconstrucţioniste<br />
de la mijloc de secol care a substituit „patafizica”<br />
metafizicii. Semnatarul Manifestului, „o<br />
adevărată bombă, azvârlită de un tânăr (...) care<br />
nu ducea lipsă de nimic; violenţă, provocare, sfidare”<br />
(Buot), care propunea. pe cadavrul logicii tradiţionale,<br />
libertate, „împletitură a contrariilor” şi<br />
„inconsecvenţe ale tuturor contradicţiilor”, nu era<br />
foarte departe de Blaga, filosoful gândirii luciferice,<br />
şi nici de noua paradigmă a indeterminismului<br />
şi incertitudunii, a cărei poartă o deschisese<br />
bomba cu explozie întârziată a fizicii cuantice<br />
inventate de Planck.<br />
„Beţia manifestărilor publice” lasă loc, însă,<br />
începând de la mijlocul celui de al treilea deceniu,<br />
unui Tzara fixat neproblematic în „elita artiştilor<br />
de avangardă”, un obişnuit al reşedinţei nobilului<br />
Etienne de Beaumont şi o stea a spectacolelor<br />
sponsorizate de acesta la teatrul La Cigale.<br />
Reprezentaţia cu Mouchoir de nuages confirmă<br />
reputaţia câştigată, încă din 1921, când piesa Le<br />
Coeur a gaz se jucase „în plină euforie Dada”, la<br />
Teatrul Champs-Elysées. Procedeele dramatice nu<br />
mai erau de o noutate absolută şi bulversantă, fiul<br />
rătăcitor acceptând dialogul cu precedentul cultural.<br />
Colajul din Shakespeare este inserat în „genul<br />
romanului foileton popular” (Buot), iar hibriditatea<br />
generică şi multiplicarea naratorilor, ca şi<br />
devoalarea procedeelor dramaturgice, indicau<br />
„afinităţi elective” cu experimentatori contemporani,<br />
precum Pirandello şi Cocteau.<br />
Ultima ipsotază a lui Tzara, închis în casamuzeu<br />
din Saint-Germain-des Près, care adăpostea,<br />
alături de documentele mişcării dadaiste, o<br />
preţioasă colecţie de artă, manuscrise sau ediţii<br />
princeps, aplecat, cu acribie filologică, asupra textelor<br />
lui Rabelais şi Villon, căruia încerca să-i descifreze<br />
codurile secrete prin care reuşise să eludeze<br />
cenzura şi la care el însuşi fusese silit să recurgă<br />
în perioada Rezistenţei, a inspirat, unui Aragon<br />
stupefiat, următorul comentariu în Les Lettres<br />
françaises: „Faptul că omul care, în urmă cu<br />
aproape o jumătate de secol, a întemeiat mişcarea<br />
Dada este astăzi cel care cercetează operele lui<br />
Villon şi Rabelais dorind să demonstreze că obscuritatea<br />
unor texte se explică în esenţă prin ignoranţa<br />
noastră, prin condiţiile sociale ale scriitorilor<br />
şi prin biografia lor, va fi cândva un motiv de<br />
mirare şi de studiu”.<br />
Tzara a cunoscut, în crepusculul vieţii, un fel<br />
de anagnorisis, o recunoaştere a propriei identităţi<br />
ca parte a unei tradiţii: literatura subversivă<br />
scrisă contra dogmatismului autoritar sau contra<br />
unei poetici instituţionalizate, care, ca liniile<br />
închise în biologie, şi-a consumat potenţialul evolutiv<br />
şi germinativ. Spre deosebire de specia biologică,<br />
însă, artefactul cultural posedă o „viaţă de<br />
apoi”, continuă să exercite asupra artei viitorului<br />
o radiaţie imanentă. Literatura nu cunoaşte falii,<br />
dispariţii catastrofice, ci continuitate de palimpsest<br />
în care textul anterior nu e niciodată complet<br />
şters sau redus la „restul de tăcere” al universului<br />
entropic. Confruntată cu radicalismul contestării,<br />
cultura îşi impusese încă o dată legea, iar<br />
Tzara a sfârşit, ca toţi scepticii, mântuit. <br />
ANUL XX Nr. 9 (690)
CORNEL UNGUREANU<br />
Ana Simon,<br />
perioada de trecere<br />
Cornel Ungureanu<br />
Foto: Aura Christi<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
Timişoara, aprilie 1991. Despre film<br />
Am cunoscut-o pe Ana Simon în aprilie 1991, la<br />
Radio Timişoara. Făceam emisiuni săptămânale despre<br />
film, la propunerea unei prietene, vedetă massmedia,<br />
Adina Ostoici. Mă grăbesc să spun că am făcut foarte<br />
multe emisiuni de critică, istorie literară prin studiourile<br />
judeţene, dar niciodată nu mă duceam la radio cu<br />
mai multă plăcere ca la emisiunile mele săptămânale<br />
despre film. Erau în direct, nu mă cenzura nimeni,<br />
puteam elogia, demola, puteam iubi sau urî, puteam<br />
vorbi (scrie) cu sau fără talent: eram un om liber care<br />
ştia şi care voia să-i înveţe şi pe alţii. Ştiam, fiindcă în<br />
ultimii zece ani copiasem filme de artă de pretutindeni<br />
(mai ales de la Beograd II, care în emisiunile sale de<br />
vineri transmitea unul sau două filme de artă).<br />
Timişoara era un oraş privilegiat: în anii optzeci, când<br />
toate intrau sub interdicţie, Timişoara putea privi posturile<br />
de televiziune din Iugoslavia şi Ungaria care<br />
transmiteau şi filme de artă. Adunasem câteva sute de<br />
videocasete cu filme celebre, cu filme de ultimă oră, cu<br />
discuţii despre film, cu interviuri cu cei foarte mari. În<br />
anul 1991, la Radio Timişoara, nu mai eram un comentator<br />
subversiv care ştie totul despre filme interzise:<br />
eram un om liber. Puteam să-i învăţ şi pe alţii ce trebuie<br />
să ştie ei despre film, despre cei mari, despre întâmplările<br />
extraordinare ale cineaştilor, fiindcă petrecusem<br />
o vreme cu filmele mari ale secolului XX. Cu cei foarte<br />
mari, ignoraţi de „ai noştri”, care ieşiseră din vremea<br />
lui Ceauşescu fără Tarkovski, Paradjanov, Ingmar<br />
Bergman, Griffith. Fuseseră orfani şi de americanii şi<br />
de italienii şi de nordicii care schimbaseră arta filmului.<br />
Comentariile mele erau scurte, nervoase, prelungite<br />
cu pamflete sau măcar cu ironii la adresa kitschului<br />
cinematografic, în violentă expansiune. Nimic nu e mai<br />
asasin decât prostul gust, în al doilea an al libertăţii<br />
româneşti, spuneam. Iar prostul gust vine de pretutindeni.<br />
Îmi place să reiau o pagină pe care am mai publicat-o<br />
altundeva. Scriam acolo că în acel 1o aprilie 1991,<br />
punctualitatea Adinei se fisura; mă obliga să aştept.<br />
Avea un musafir. M-a invitat şi pe mine în cabină după<br />
oarece vreme mai degrabă stânjenită. Dadada, era cu<br />
Ana Simon! Nu vreau să-i pun eu întrebările... cele de<br />
cuviinţă? Da, era Ana Simon, auzisem de ea, dar nu<br />
foarte multe. Ştiam că aparţine marilor familii ale filmului<br />
european, că locuieşte la Geneva. Că e prietenă<br />
cu Jeanne Moreau. Mi se părea o farsă: cum să poposească<br />
ea, nora lui Michel Simon, în acel studio judeţean?<br />
Ea era. Evoca întâmplările prietenilor ei Patrice<br />
Chereau, Liviu Ciulei, se oprea pe urmă la cei foarte<br />
mari: în lumea rotitoare din jurul lui Michel Simon. Şi<br />
a lui François Simon, fiul lui Michel Simon. Era, şi ea,<br />
din lumea bună a filmului, evocată acolo cu mare iubire.<br />
Erau între cei numiţi şi şefi ai cinematecilor elveţiene<br />
şi franceze – apăreau şi câteva idei despre istoria filmului.<br />
Michel Simon e un simbol, e un segment de istorie,<br />
e de-acolo. François, altul. O cinematecă e istoria vie a<br />
filmului, acolo nimeni nu moare. Era elegantă, avea o<br />
neobişnuită distincţie. Şi o deschidere către zilele marilor<br />
speranţe. Nimic nu mai e prea periculos în lumea<br />
cinematografului el, a supravieţuit, el rămâne, noi<br />
făceam parte, împreună, din familia celor mari. Nu mai<br />
pluteam pe suprafeţele alunecoase ale scandalurilor<br />
cinematografice, eram pe înălţimi.<br />
Generaţia 60 a scrisului,<br />
în ţară şi în exil<br />
Să ne întoarcem în anii şaizeci, fiindcă Ana Simon<br />
e din generaţia lui Matei Călinescu şi a lui Marin<br />
Sorescu şi a fost apropiată de ei. E solidară cu ei, dar<br />
mai ales cu cineaştii, cu cei din teatru. Publică, sub<br />
numele ei de fată, un volum de poezii. Nu nesemnificative,<br />
aparţin reţelelor simbolice ale generaţiei.<br />
Fascinează, pluteşte între admiratori care vor deveni<br />
ilustrissimi. Traduce poezii, scrie cronică literară, scrie<br />
cronică de film. E prezentă în paginile celei mai importante<br />
reviste de cultură – Contemporanul – şi în revista,<br />
atât de vie în anii şaizeci, Cinema. Nu e confiscată<br />
de jurnalistică, învaţă limbi străine şi se specializează<br />
în spaniolă. O traducere – mirabilă – din Mateiu se risipeşte<br />
prin străinătăţi. Mai sunt şi altele. A fost apropiată,<br />
scriam, de Marin Sorescu şi a montat mai tărziu,<br />
una dintre piesele lui importante, Matca, la Geneva. La<br />
Geneva, unde s-a instalat, cu François Simon şi unde<br />
va păstra, decenii, doliu după François, e acasă. Sau:<br />
îşi trăieşte „celălalt acasă”. A scris cărţi şi a încercat să<br />
facă filme despre Michel şi François Simon, să scrie<br />
eseuri despre ei (mi se pare că ea a încercat prima definire<br />
a lor sub semnul lui Shakespeare: Michel era<br />
Falstaff, François era Hamlet) a ţinut conferinţe despre<br />
ei, s-a aliat cu prietenii lor ca să-i evoce: în cărţi, în<br />
întâlniri internaţionale, în seri de film excepţionale. A<br />
scris mult despre ei, dar şi despre românii aşezaţi în<br />
Franţa sau în Elveţia. Nu ştiu dacă a realizat un film<br />
despre românii din cimitirele Parisului, dar a realizat o<br />
carte chiar aşa intitulată: Românii în cimitirele<br />
Parisului. Dacă ştim că în cimitirul din satul natal al<br />
Anei Simon, Domaşnea-Cornea, există o criptă pe care<br />
sunt fixate numele lui François şi Ana Simon, dacă<br />
trăim bănuiala că soţ-soţie vor exista după moarte<br />
acolo, putrem numi o fixaţie a ultimilor decenii de<br />
viaţă-scris a Anei Simon: Trecerea.<br />
Despre acel Paris al românilor<br />
M-a invitat să scriu o prefaţă după ce mi-a trimis<br />
tăieturi din ziare despre actorii, scriitorii, oamenii de<br />
seamă înmormântaţi acolo. Despre unii ştiam destule,<br />
despre alţii aflam prima oară: erau mari, erau gigantici,<br />
exprimau România şi Franţa – elita culturii europene.<br />
Am scris, fără avânt, următoarea Postfaţă:<br />
„O carte despre românii din cimitirele Parisului<br />
pare, la prima vedere, o anexă a unui ghid turistic,<br />
menit să faciliteze culturalizarea rapidă a călătorului,<br />
evident obligat să epuizeze contratimp şansele sale de a<br />
descoperi măreţia pariziană. Să nu dispreţuim călătorul<br />
care vrea să se întâlnească încă o dată cu fraţii săi<br />
deveniţi parte a geografiei pariziene. N-avem dreptul,<br />
dintr-un şir de motive”.<br />
Ana Simon mi-a dat şi o listă cu cele mai frecventate<br />
morminte din Cimitirul Montparnasse; una făcută<br />
nu de amatori, ci de oficialii locului, cei care au statisticile<br />
mereu puse la punct şi operează cu ele cu graţioasă<br />
recunoştinţă faţă de muritorii de rând, trecătorii peaici,<br />
dornici să afle şi să se instruiască. Pe lista celor<br />
înmormântaţi/vizitaţi în numitul cimitir apar mulţi<br />
români – mai mulţi decât ar bănui-o cei mai buni cunoscători<br />
ai tradiţiilor locului. De ce trec atâţia pe la<br />
Brâncuşi, pe la Eugen Ionescu, de unde aceste cifre<br />
înalte?<br />
„E bine să înţelegem că recordurile descoperite de<br />
statisticieni (câţi l-au vizitat luna asta pe Brâncuşi?)<br />
ţin nu doar de pioşenia localnicilor, ci şi – ci mai ales –<br />
de pelerinajul românilor care, ajunşi la Paris, trec să<br />
vadă şi monumentele româneşti de acolo. Înainte de a<br />
fi un loc al mormintelor, cimitirul e pentru ei un loc al<br />
monumentelor unei naţiuni. Iar cei care vin la Paris<br />
trec/se opresc şi aici, să vadă şi să se închine. În pelerinajul<br />
lor, locul central este acesta: monumentul lui<br />
Enescu, al lui Brâncuşi, al lui Ionescu sau al celor care<br />
şi-au durat eternitatea aici. Casa în care a trăit marele<br />
compozitor, dar şi locul unde a rămas. Cimitirul este al<br />
Parisului, dar fiindcă pentru călătorul nostru Parisul e<br />
Centrul lumii, el este şi al spaţiilor sacre ale românilor.<br />
„Excursia devine pelerinaj şi dă şanse momentului de<br />
reculegere”, scriam. Şi adăugam: „Nu trebuie să golim<br />
cuvântul turist de sensurile lui grave, şi să-l adăugăm<br />
unei actualităţi fără adâncime. De multe ori turiştii<br />
sunt oamenii unei călătorii puse sub semnul unei angajări<br />
spirituale. Nu sunt doar turişti, sunt pelerini.<br />
Validarea valorilor spirituale începe mereu cu pelerinajul<br />
la locurile sfinte. Suntem oameni întregi doar dacă<br />
trecem pe Acolo. Confirmăm valoarea noastră spirituală<br />
dacă ajungem acolo, în acea incintă.<br />
Niciodată românii n-au fost mai încântaţi de prezenţele,<br />
la Paris, ale marilor scriitori, de succesul –<br />
acolo, în capitala artelor, în Centrul lumii, al artiştilor, al muzicienilor,<br />
scriitorilor. Toţi cei care au plecat din România<br />
şi au ajuns celebri la Paris au validat calitatea locurilor<br />
naşterii. Au devenit purtătorii unui mesaj spiritual”.<br />
Da, pelerinajul recuperează, în aceste timpuri ale<br />
mondializării galopante, identitatea: naţională, culturală,<br />
spirituală. Nu suntem doar ai orientului, aparţinem<br />
unei ginte – unui neam cu o istorie demnă de a fi<br />
recapitulată. Pe lista celor mai vizitate morminte din<br />
Cimitirul Montparnasse, lângă Brâncuşi sau Brassai se<br />
află Baudelaire, Simone de Beauvoir, sculptorii Antoine<br />
Bourdelle şi Paul Belmondo, scriitorii Paul Bourget şi<br />
Emmanuel Berl. Lângă Clara Haskil şi Eugen Ionesco –<br />
cineastul Joris Ivens, cântăreţul Serge Gainsbourg sau<br />
editorii Hachette (Jean) şi Flammarion (Henri) – ei<br />
sunt împreună şi dau sens unui timp, unui epoci, unei<br />
spiritualizări. O solidaritate nenumită se împlineşte<br />
sub semnul sacrului. Profanii revoluţiilor artistice , de<br />
la Tzara la Ionesco sunt modelaţi de ceilalţi – sunt solidari.<br />
Cu ei, dar şi cu noi. Sunt „echipa cu care trecem<br />
prin lume – dar şi „lumea cu care urcăm la cer”.<br />
Cultura are alianţele ei, câteodată aleatorii, unităţile<br />
de măsură greu de înţeles pentru cercetătorul<br />
legat de exigenţele specializării sale. Ce legătură să fie<br />
între Ionesco, Houdon şi Huysmans? Între un dramaturg<br />
genial şi un sculptor care trece între penumbrele<br />
timpului său şi un scriitor adăpostit de zestrea minoratului?<br />
Dar între Paul Belmondo, tatăl actorului (şi sustras,<br />
poate, anonimatului fiindcă este şi tatăl unui star)<br />
şi Brâncuşi? Şi scriitorul Emmanuel Berl, aproape<br />
îngropat de uitare?<br />
Dar ei sunt acolo împreună – într-o Franţă eternă.<br />
Şi Hachette şi Flammarion şi Belmondo exprimă<br />
nobleţea unei culturii căreia îi aparţin şi Brassai şi De<br />
Max. Eternitatea se scrie altfel aici, în cimitirele din<br />
Centrul lumii – un loc mai apropiat de cer decât altele”.<br />
Cartea este realizată de Ana Simon, soţia lui<br />
François Simon. Este solidară cu el. Dacă e să ne amintim<br />
câteva dintre ultimele filme ale lui François Simon,<br />
actor genial, fiu al lui Michel Simon, dar realizat (cel<br />
puţin către finalul său) printr-o polarizare care îl despărţea<br />
de cele lumeşti, atât de strălucit definite de tatăl<br />
său, ele par ale unei fiinţe care exprimă mai departe<br />
lumea de dincolo decât această lume. Soţia – Ana<br />
Simon i-a fost şi, într-un fel, îi este solidară în literatura<br />
şi în filmele pe care le realizează. E, vrând nevrând,<br />
între Falstaff şi Hamlet.<br />
Falstaff şi Hamlet. Un drum<br />
către Eloge de rien<br />
Filmele Anei Simon – multe, sprijinite pe un vast<br />
material documentar – sunt legate de România şi<br />
Elveţia – despre cei care au plecat de aici ca să ajungă<br />
13<br />
SEPTEMBRIE 2009
14<br />
Acolo. Cât de importanţi sunt aceşti scriitori, artişti,<br />
pentru români? Negreşit, sunt embleme vii ale succesului.<br />
Clara Haskill, Dinu Lipatti, Eugen Ionescu,<br />
Brăiloiu, Fundoianu sunt personaje sau subiecte ale filmelor<br />
– iau parte la reconstituiri. Poate că nu toţi din<br />
cei selectaţi de Ana Simon şi Margarethe Krieger îşi<br />
recunosc originea lor românească: sau poate că alţii au<br />
privit-o cu destulă reţinere. Dacă luăm în considerare<br />
faptul că românii au o vocaţie specială a risipei, a abandonării<br />
valorilor lor, poate că e aproape firesc să ne<br />
întrebăm de ce unii dintre aceştia nu sunt cunoscuţi în<br />
România. Sau alţii, priviţi cu suspiciune.<br />
Şi încă un cuvânt despre afinităţile dintre Ana<br />
Simon şi Margarethe Krieger: sunt, pentru mine cel<br />
puţin, şocante. Ana Simon, remarcabilă<br />
hispanistă, s-a exersat în critica de film, a<br />
scris multe volume de poezii, proze, piese,<br />
scenarii în care starea de graţie instaurează<br />
drepturile unei lumi plutitoare,<br />
transparente, dominată de patosul ascensional<br />
al penumbrei. Trăieşte într-o<br />
Genevă a Simonilor, de unde recucereşte<br />
Europa marilor centre. Pădurea de umbre<br />
a Margarethei Krieger – care eliberează<br />
personajele, oamenii, artiştii aflaţi în<br />
locurile de pasaj poate fi regăsită în poeziile,<br />
textele, reveriile criticului şi artistului<br />
Ana Simon. Cele două doamne se însoţesc<br />
cu graţie, într-o lume a levitaţiei,<br />
dematerializării, purificării, dar şi a<br />
recorporalizării – a reteritorializării<br />
magice. Gestul care învie pare a fi apanajul<br />
artistului unic. Volumul a apărut cu<br />
întârziere la o editură din Timişoara,<br />
într-un tiraj minuscul. Dar putea inaugura<br />
o carte despre Margarethe Krieger şi<br />
alta despre Ana Simon, despre întâlnirea<br />
şi solidaritatea dintre ele. Prima dată<br />
când am înţeles că prefaţa mea ar trebui<br />
rescrisă şi cartea reeditată a fost după ce<br />
am văzut filmul Anei Simon despre Rilke.<br />
Despre mormântul lui Rilke din Elveţia.<br />
Filmul e derutant, fiindcă este vorba de o<br />
Elveţie a splendorilor, cu spaţii florale în<br />
expansiune. Nu puteai, am întrebat-o, să<br />
rămâi mai mult lângă zidurile îmbătrânite,<br />
să insişti asupra spaţiilor agonice?<br />
Care vor fi fost chiar pe itinerariile helvete<br />
ale lui Rilke? E, totuşi, vorba de un<br />
mormânt – fie el al lui Rilke. Fie conotat<br />
fiind de legendele cu trandafiri care plutesc<br />
în jurul sfârşitului său. Între filmul<br />
despre Rilke şi studiul despre Cioran<br />
(apărut la o editură spaniolă, într-un<br />
volum în care mai semnează nume ilustre) Ana Simon<br />
a mai publicat poezii. Cum să le zic? Volume de poezii<br />
ar suna preţios. Sunt plachete cu o arhitectură aparte,<br />
cu un design al lor – sunt obiecte artistice. Unele volume<br />
(ca L´hisoire d’amour du loup et de la rose/ La storia<br />
d´amore de la rosa e del lupo) sunt istorii extrase<br />
dintr-un adânc al „fabulei”, altele transcriu basme, se<br />
întorc în poveste. Apar pretutindeni reţele florale (ca în<br />
Roza mistică a lui Dante: parafraze). Am primit de la<br />
Ana Simon un volum care, inţial, mi se părea alcătuit<br />
de ea: Eloge de rien. Nu era scris de Ana Simon, dar la<br />
prima vedere, ca şi cum ar fi fost. Poeta subliniază câteva<br />
fraze: Nimicul, ca divinitate, nu se poate defini decât<br />
prin el însuşi sau Cel ce trăieşte mulţumit de Nimic are<br />
totul. „E un crez de-al meu, notează Ana Simon pe ultima<br />
pagină a cărţii, ne jucăm toţi de-a „nimic”. O postfaţă<br />
a cărţii ne lămureşte că Elogiul Nimicului a fost editată<br />
de trei ori în cursul anului 1730, la Anoine de<br />
Heuqueville. Ultima ediţie cunoscută a acestei cărţi a<br />
fost realizată la Liege, în 1861, de Societatea<br />
Nihiliştilor din Europa. E un interval bine vorbitor.<br />
N-a mai urmat nimic, cartea Anei Simon a fost editată<br />
de Editura Allia (Paris, 2008). Ca toate să fie depline în<br />
cea mai frumoasă dintre lumile posibile, să mai scriu că<br />
numele Anei Simon lipseşte din Dicţionarul general al<br />
literaturii române (realizat de Academia Română) cât şi<br />
din toate dicţionarele cineaştilor, scrise în ultimele<br />
două decenii de erudiţii noştri filmografi. <br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
ANUL XX Nr. 9 (690)
NICOLAE BREBAN<br />
Trădarea <strong>criticii</strong><br />
(Urmare din pagina 3)<br />
În primii ani de după revoluţie, într-o discuţie<br />
polemică întinsă pe mai bine de un deceniu,<br />
pornită mai ales de tinerele condeie,<br />
într-un regim în sfârşit eliberat de chingile groteşi<br />
ale dictaturii, s-a glosat la nesfârşit şi cu nu<br />
puţine accente grosolane asupra realelor valori<br />
ale culturii române create timp de aproape cinci<br />
decenii, imediat după al doilea război. Aceste<br />
interminabile discuţii, dintre care unele ascundeau<br />
prost un nou tip de oportunism, continuă<br />
şi azi, inducând, cum spuneam, o confuzie în<br />
masa de lectori. Ele – dar nu şi virulenţa lor! –<br />
au fost, evident, posibile prin absenţa acestor<br />
sinteze, care, cum susţineam mai sus, încep, cu<br />
greutate, să apară. (Mai nou, a apărut în fine şi<br />
Istoria critică a literaturii române a lui N.<br />
Manolescu de care ne vom ocupa mai încolo.)<br />
Rafturile marilor librării occidentale, din ţări de<br />
veche şi prestigioasă cultură, gem de astfel de<br />
sinteze, deşi ele nu au lipsit nici în secolele trecute.<br />
Spiritul critic şi cel istoric trebuie să dea<br />
cont şi să ţină trează credinţa şi interesul unei<br />
comunităţi istorice faţă de valorile pe care le<br />
produce. Şi mai ales să se definească o dată şi<br />
încă o dată, dacă nu cu fiecare generaţie care<br />
apare şi se manifestă, se ştie, cam o dată la trei<br />
decenii, dar şi cu schimbarea inevitabilă de<br />
gust. De mentalitate şi mentalităţi. Cu atât mai<br />
fireşti au fost şi sunt încă interesul şi curiozitatea<br />
multora – vorbesc de cei de bună credinţă,<br />
nu puţini! – de a afla dacă arta, ştiinţa şi literatura,<br />
ca şi ştiinţele umaniste, create şi discutate<br />
sub comunism, în diferite faze ale acestuia,<br />
sunt valabile; sunt valabile la ce nivel; şi dacă<br />
aprecierile criticilor importanţi<br />
care s-au exprimat cu decenii<br />
înainte, sub cenzură e drept<br />
(aceasta, cenzura, cu fluctuaţii<br />
pe care unii le ignoră, voit sau<br />
nevoit), stau în picioare şi azi. E<br />
mai mult decât important – şi<br />
nu numai pentru litere şi arte,<br />
dar pentru întreaga stare a<br />
naţiunii, ca să zicem aşa, de a<br />
ne da cont de vigoarea şi capacitatea<br />
ei de a crea, chiar şi în<br />
condiţiii vitrege, opere de valoare<br />
indiscutabilă. Da, e adevărat<br />
şi, mai ales, la ce nivel.<br />
Comparabile, cum ambiţionăm<br />
să credem nu puţini, cu cele<br />
acceptate în lume, în Europa, şi<br />
care ne-au slujit ca model, mai<br />
ales după epoca aşa-zis romantică.<br />
Sau, cum insinuează nu<br />
puţini prin diverse reviste răspândite<br />
în ţară, dar şi prin ziare<br />
sau folosind presiunea, aproape<br />
devastatoare – pentru cultură! –<br />
a mass-mediei, că ele, acele<br />
judecăţi de valoare (exprimate<br />
de critici valoroşi, responsabili),<br />
au fost, de fapt, mai mult sau<br />
mai puţin de complezenţă şi de<br />
luptă, de tactică. Printr-o subliniere<br />
voită şi insistentă, reliefând<br />
calităţile reale ale unei<br />
opere doar pentru a lovi în tezele<br />
absurde ale puterii politice.<br />
Ba, fapt amuzant, a existat o<br />
tânără comentatoare la un prestigios<br />
jurnal literar bucureştean<br />
care a declarat – nici mai mult,<br />
nici mai puţin – că toate... mă<br />
urmăriţi?… toate premiile pe<br />
care le-au dat, oferit, votat juriile<br />
succesive ale Uniunii<br />
Scriitorilor răstimp de o jumătate<br />
de secol, sunt... fără valoare.<br />
Această concluzie pripită, ca şi<br />
altele, se ascunde sub confuzia<br />
dintre epocile dure staliniste în<br />
cultură şi cele în care într-adevăr<br />
au apărut cărţi de valoare,<br />
sau sub confuzia asupra cenzurii<br />
văzute în absolutismul ei. Afirmaţia de mai<br />
sus împietează asupra profesionalismului unor<br />
nume dintre cele mai reprezentative ale <strong>criticii</strong><br />
şi istoriei literare aflate în juriile respective, ca<br />
şi al unor creatori de primă mână. Toţi aceştia,<br />
după concluzia redactorului de la RL, au fost<br />
sau imbecili sau oportunişti!<br />
Deci, cum spune dna I.P. în cartea ei şi cum<br />
ne lasă să înţelegem, spre deosebire de Ungaria,<br />
Cehoslovacia, Polonia sau Rusia, chiar bolşevică,<br />
românii nu numai că au fost „castraţi” de<br />
organul creaţiei în literatură, dar au fost şi<br />
incapabili, spre deosebire de intelectualii ţărilor<br />
vecine citate mai sus, de a lupta cu un sistem.<br />
Chiar şi opresiv. Or, e la mijloc un adevăr simplu,<br />
psihologic: rezultatul unei lupte, chiar şi<br />
inegale, cu un individ sau un sistem nu depinde<br />
numai de forţa sistemului, de organizarea sa,<br />
dar şi de forţa şi capacitatea individului, a insului<br />
care vrea şi trebuie să-şi afirme personalitatea.<br />
E nevoie, oare, să amintim că marea literatură,<br />
literatura uriaşă, oferind modele unice, de<br />
ne-egalat ale literaturii şi filosofiei europene, au<br />
fost create în zone ample unde domnea autocraţia<br />
cea mai barbară – cazul Rusiei ţariste! – sau<br />
autoritarismul dur al ducilor landurilor germane?<br />
Sau în Franţa sau Italia Renaşterii sau<br />
post-Renaşterii, în care artiştii nu luptau<br />
numai cu îngustimea şi arbitrariul monarhilor<br />
sau nobililor, dar şi ale bisericii!<br />
Oare, am fost noi, decenii la rând, atât de<br />
nevolnici? De slabi, de incapabili de o reală<br />
voinţă de a ne afirma talentul, uneori şi geniul?<br />
– Voi cita mai încolo unele nume în acest sens! –<br />
A fost, oare, sistemul atât de sălbatic pe toată<br />
durata sa şi atât de perfect organizat încât a<br />
înăbuşit în faşă orice semn sau orice manifestare<br />
de artă adevărată? De creaţie de valori indiscutabile,<br />
semn nu numai al capacităţii unor<br />
indivizi excepţionali de a se exprima în forme<br />
prestabilite ale artei şi literelor, dar şi indiciu al<br />
forţei – şi, la urma-urmei, al necesităţii! – de<br />
creaţie a unei comunităţi tinere şi extrem de<br />
viguroase, forţă infuzată de o unire spectaculoasă<br />
a trei mari provincii care au stat, secole, lipite<br />
de trei imperii antagoniste, unire întâmplată<br />
cu nici o sută de ani înainte?!<br />
Dar măruntul caz de care ne-am ocupat,<br />
poate în exces, e unul din multe altele de negare<br />
a unor valori în care au crezut nu numai critici<br />
de înaltă formaţie şi onestitate profesională<br />
– da, au existat asemenea oameni, chiar şi sub<br />
dictatură sau dictaturi! – dar în care au crezut<br />
zeci şi zeci de mii de intelectuali care le-au<br />
admirat, în cunoştinţă de cauză, nu numai pentru<br />
subtextul lor subversiv, dar şi pentru calităţile<br />
lor literare indiscutabile. Care pentru mulţi,<br />
iată, la numeroasele reeditări, rezistă şi azi. Leau<br />
admirat, dar, ceea ce e poate şi mai important,<br />
s-au hrănit din ele, din aceste valori. Şi<br />
ele, aceste opere – proză, poezie, critică, desen,<br />
uleiuri, opere sculpturale, grafice, muzicale etc.<br />
– le-au dat motive de a... spera! Care era duşmanul<br />
cel mai crâncen al sistemului comunist?<br />
O, nu, nu lumea capitalistă, cum credeau mulţi<br />
naivi în ţară şi în străinătate, ai cărei potentaţi<br />
şi vârfuri veneau şi se îmbrăţişau cu dictatorii<br />
noştri, şi nici americanii, minaţi din interior de<br />
propriile lor lupte civile. Nu, spaima reală a<br />
unui sistem opresiv de natură <strong>ideologic</strong>ă, cum<br />
au fost comunismul, nazismul sau fascismul, a<br />
fost aceea că populaţia nu renunţă la idealurile<br />
şi valorile în jurul cărora s-a constituit în secole!<br />
Iar literele şi artele, la noi dar şi în altă<br />
parte, mai ales după acel taifun stalinist barbar<br />
care a durat ceva mai mult de un deceniu, au<br />
început, nici mai mult-nici mai puţin, să facă (şi<br />
aceasta a fost victoria şi nu rezistenţa<br />
prin cultură atât de discutată<br />
şi persiflată!), să readucă criteriile,<br />
numele prestigioase şi valorile<br />
de dinainte. Creând încă o dată o<br />
unificare a naţiunii şi, mai ales,<br />
cum spuneam mai sus, renaşterea<br />
speranţei. Speranţa în tradiţia şi<br />
continuitatea naţiunii şi a spiritului<br />
ei distinct, unic, creator şi liber,<br />
duşmana reală şi viguroasă a oricăror<br />
discursuri şi oprelişti, interdicţii<br />
şi diversiuni. Cea care a<br />
învins, de fapt şi, în acest sens, pe<br />
acest teren, sistemul, oricât de<br />
atotputernic şi abuziv, sprijinit de<br />
imperiul duşman nouă, de secole,<br />
de la Răsărit, a fost el însuşi<br />
înfrânt. Ceea ce, credem noi, nu se<br />
subliniază destul chiar şi de<br />
comentatorii profesionişti ai comunismului<br />
din estul Europei e faptul<br />
că marea noutate a secolului trecut<br />
a fost elaborarea şi punerea în<br />
marş nu atât a unor dictaturi, ci a<br />
unora <strong>ideologic</strong>e. Brune sau roşii,<br />
care nu se mai mulţumeau ca altele,<br />
contemporane, cele din America<br />
latină de exemplu, cu ocuparea<br />
teritoriului şi a bunurilor şi mijloacelor<br />
fixe, etatizarea proprietăţii<br />
sau încarcerarea unor contestatari.<br />
Nu, noutatea formidabilă a acestor<br />
dictaturi a fost instaurarea unei<br />
alte forme <strong>ideologic</strong>e şi instituţionale,<br />
negatoare a tradiţiei, chiar şi<br />
ale bunului simţ, a istoriei naţionale<br />
şi a demnităţii individului. Şi<br />
forţa lor de atracţie, poate ciudată<br />
azi când privim în urmă, a fost tocmai<br />
această negare a valorilor tradiţiei,<br />
această afirmare cu orice<br />
preţ a noului. Şi, evident, a omului<br />
nou, utopie ce pare azi rizibilă, dar<br />
pentru care au luptat generaţii de<br />
intelectuali din ţările cele mai<br />
avansate. Atracţie ce venea cu<br />
siguranţă şi din manipularea iscusită,<br />
mai ales la început, a unor sloganuri<br />
umaniste – vezi comunismul!<br />
– sau de pământ şi sânge al<br />
Foto: Aura Christi<br />
SEPTEMBRIE 2009<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
15
16<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
fasciştilor şi naziştilor care preamăreau solul<br />
naţional în forme extatice. Dar, curios, am trăit<br />
şi asta, ridicolul nu ucide totdeauna, cum cred<br />
francezii. Fanatismul, injectat abil şi insistent<br />
grupurilor şi mulţimii, trece peste toate barierele<br />
şi raţiunile. Chiar şi peste legăturile sfinte de<br />
sânge sau de credinţă. Iar bunul simţ, pe care-l<br />
invocau unii „naivi”, îi făceau să zâmbească pe<br />
corifeii „noii credinţe”, le inculcau chiar o ambiţie<br />
ce rivaliza cu un fel de eroism, cu o ciudată<br />
capacitate de auto-depăşire... Sui-generis.<br />
2<br />
Nu puţini, sunt convins, vor pune alături<br />
de titlul lucrării mele de faţă cel al unei cărţi<br />
apărute în anii treizeci la Paris, datorată unui<br />
eseist care nu s-a impus în mod deosebit, prin<br />
alte titluri ale sale dar prin cea de care vorbim<br />
a făcut să se vorbească mult despre el, ba chiar<br />
e citat adesea şi azi. E vorba de eseul La trahison<br />
des clercs a lui Julien Benda. Într-o perioadă<br />
când spiritul politic şi agitaţiile de dreapta,<br />
ca şi cele „revoluţionare” de stânga, îşi începeau,<br />
ca să zicem aşa, marşul lor pseudo-istoric<br />
care a dus la inimaginabile catastrofe umane, J.<br />
Benda deplânge faptul că unii clercs, în spiritul<br />
cărţii, intelectualii şi creatorii de vârf ai<br />
momentului, în loc să se ocupe de principiile<br />
artei lor, de litera şi spiritul etern al imperiului<br />
cultural, „coboară” în arena tuturor patimilor şi<br />
stratagemelor politice. Era momentul în care,<br />
într-adevăr, literatura şi artele franceze au trăit<br />
fracţionarea şi uneori violenta departajare create<br />
de spirite tinere animate de un suflu nou; la<br />
stânga s-au situat promotorii suprarealismului<br />
în frunte cu André Breton, dar şi politicieni,<br />
comentatori şi creatori ca Léon Blum sau<br />
Aragon şi Sartre mai târziu, după război, pentru<br />
a nu-i cita decât pe cei mai marcanţi. Iar la<br />
dreapta, mereu înainte de război, o întreagă<br />
falangă de tineri genialoizi au început să cocheteze,<br />
ba chiar să creadă în ideile venite de la<br />
dreapta, dinspre Italia fascistă, dar şi de la<br />
Nord, din Germania brună, umilită de război şi<br />
devastată de crize financiare. Nume ca<br />
Brazillac, Drieu la Rochelle, Henry de<br />
Montherlant, Céline au creat un puternic<br />
curent de dreapta, aproape sincron – pentru că<br />
tot visam noi la un sincronism cultural, care,<br />
iată, s-a întâmplat pe solul extrem de „modern”<br />
al ideilor politice! – cu un curent similar la noi,<br />
tot în anii treizeci, ilustrat de nume ca N.<br />
Crainic şi Nae Ionescu, de un Mircea<br />
Vulcănescu, Mircea Eliade, I. Barbu sau Cioran,<br />
tot pentru a nu cita decât acele nume care au<br />
rămas.<br />
Sigur, noi trecem în revistă uşor brutal şi –<br />
necesarmente extrem de sumar – această furtună<br />
a unor departajări, violente angajări politice<br />
– termen care a prins şi din care filosoful Sartre<br />
şi-a creat un stindard de luptă, ca şi militantismul,<br />
şi care a marcat mai bine de o jumătate de<br />
secol de polemici, credinţe şi manifeste literare.<br />
Prin aceasta, cartea lui Benda a avut un succes<br />
nesperat în epocă; ideile ei revin şi azi, în forme<br />
schimbate, în actualitatea europeană. Şi în cea<br />
românească. Surparea celor două sisteme agresive,<br />
politice şi statale, aşa-zis revoluţionare, au<br />
re-adus un val de luciditate ideatică, un recurs<br />
la morală, dar şi o revenire la vechiul şi verificatul<br />
sistem de concepţie democrată, bazat pe<br />
forme capitaliste ale proprietăţii, ca şi de respect<br />
ale demnităţii şi libertăţii individuale.<br />
În ce ne priveşte, aici, în această încercare,<br />
noi nu facem decât să comentăm, evident, din<br />
unghiul creatorului de pânze epice, interesat,<br />
pentru odată, să se exprime şi fără ajutorul<br />
metaforei şi al fabulei epice. Dar şi dator faţă de<br />
publicul cărţilor sale, ca şi faţă de întreg lectoratul<br />
şi publicul românesc, cel care ne-a sprijinit<br />
înfocat, uneori fără rezerve, în lupta noastră<br />
dramatică, spuneam, nu numai pentru a readuce<br />
în discuţie şi valorizare publică criteriile,<br />
valorile şi numele de „dinainte”, opunându-le<br />
taifunului şi abjecţiei comuniste, şi care ne-au<br />
fost ctitori şi modele în modernitatea formatoare<br />
a statului român. Dar şi în efortul uriaş,<br />
comun, de a înţelege şi de a rezista fantomelor,<br />
ereziilor şi falselor ideologii care cuprinseseră<br />
întreaga Europă, când state de veche cultură şi<br />
solidă, încercată democraţie păreau a-şi fi pierdut<br />
echilibrul. Chiar şi după al Doilea<br />
Război când, să nu se uite, leaderi ai<br />
S.U.A, Franţa sau Germania liberă,<br />
federală, soseau pe solul nostru, al<br />
Europei de Est, îmbrăţişându-i şi felicitându-i<br />
pe şefii politici, implantaţi şi,<br />
din când în când – vezi înăbuşirea sângeroasă<br />
a Revoltei maghiare din ‘56 sau<br />
ocuparea Pragăi din ‘68! – erau susţinuţi<br />
de tancurile imperiului brutal de<br />
la Răsărit. Conferindu-le astfel acestora,<br />
indirect dar extrem de consistent şi<br />
de aiuritor pentru naivii care încă sperau<br />
un ajutor, o salvare militară din<br />
Vest, legitimitate economică şi politică.<br />
Şi atunci, încă o dată să nu uităm,<br />
cultura, artele şi literele, ştiinţa au<br />
fost, au rămas singurele arme cu care<br />
nu numai intelectualitatea, dar întreaga<br />
naţiune adultă şi lucidă putea lupta.<br />
Contra istoriei, contra presiunii şi<br />
cinismului imperiilor militare şi financiare,<br />
contra ideilor umaniste sau<br />
naţionale care prindeau şi erau susţinute<br />
şi manipulate grosolan nu numai<br />
de numeroşii oportunişti ce se înmulţesc<br />
fulgerător totdeauna pe solul unor<br />
„noi realităţi” sau ocupaţii străine, dar<br />
şi de mulţi tineri sau naivi. Acei „naivi”<br />
intelectuali care de câteva secole visează<br />
nu numai o societate perfectă, după<br />
imboldul anarhist, mai ales, dar şi un<br />
„om nou” care, la modul ideal şi platonic,<br />
să se dedice total cauzei poporului,<br />
a clasei celei mai avansate şi ideilor<br />
generoase ale unor abile „genii revoluţionare”,<br />
înăbuşindu-şi total spiritul<br />
familiei, instinctul de proprietate şi cel<br />
tradiţional, secular şi milenar. Da, în<br />
secolul abia trecut, nu militarii, ci mai ales<br />
ideea a făcut crime, a dizlocat şi distrus milioane<br />
şi milioane de familii, de vieţi şi destine.<br />
Şi atunci, noi, de aici, din colţul nostru<br />
pământesc, luptând, spuneam, cu puţinele, ele<br />
însele zdruncinate şi calomniate, arme ale spiritului,<br />
noi, atunci, câţiva, e drept, dar mereu aceiaşi,<br />
noi am crezut că vom fi capabili nu numai<br />
de a prezerva valorile şi trecutele criterii şi<br />
prestigii, dar, poate naivi şi idealişti încă o dată,<br />
precum tinerii şi mult ridicularizaţii paşoptişti,<br />
am crezut şi am visat că, în ciuda asprelor şi<br />
absurdelor oprelişti, vom fi capabili de o artă, cu<br />
adevărat... mare! Capabilă să se măsoare în<br />
sfârşit, cum credeau un Heliade sau Călinescu,<br />
Iorga sau Pârvan, cu cele din Apusul orgolios al<br />
continentului. Capabilă nu numai de a lupta cu<br />
un sistem anti-naţional, anti-uman, dar şi de a<br />
afirma geniul naţional în plenitudinea sa, cum<br />
visa un Cantemir sau Eminescu.<br />
E adevărat, noi, câţiva creatori tineri ca şi<br />
unii dintre cei mai puţin tineri, în anii când<br />
regimul comunist românesc, voind să se distanţeze<br />
oarecum de colosul de la Răsărit a slăbit<br />
parţial frânele cenzurii, am crezut că acest<br />
lucru e posibil: o artă şi o literatură adevărată,<br />
autentică, care să reziste timpului şi criteriilor<br />
celor mai aspre, mai înalte. Şi atunci, la începutul<br />
anilor şaizeci, când puşcăriile politice au eliberat<br />
în sfârşit sute şi sute de martiri şi personalităţi<br />
ale tuturor disciplinelor umaniste, noi,<br />
în felul nostru, am atacat. Prietenii noştri, tinerii<br />
critici şi comentatori, ne-au simţit şi ni s-au<br />
aliat şi, e drept să spunem, numai cu ajutorul<br />
lor a fost posibilă renaşterea literaturii şi artelor,<br />
sfâşierea, chiar şi parţială, a vălului de fum<br />
şi pâclă densă <strong>ideologic</strong>ă care cuprinsese nu<br />
numai Estul Europei, ci şi parcă întreg continentul.<br />
Da, dragii mei tineri, metafora a făcut<br />
acest miracol! Cea pe care o ironizaţi, unii dintre<br />
dvs., după te miri ce modă, şi ea obsoletă, a<br />
vreunui universitar isteţ european, crezând-o<br />
depăşită, aşa cum, deunăzi – ridicolul nu are<br />
măsură – un literat din provincie îmi reproşa<br />
mie, romancierului care sunt, că „îl iau drept<br />
model pe Dostoievski, care el însuşi e depăşit”!<br />
Metafora, e drept, a făcut posibilă nu numai<br />
rezistenţa, dar şi lupta. Şi a fost într-adevăr o<br />
luptă; nu am decât cel mai compasiv dispreţ<br />
faţă de cei care au declarat sau mai declară,<br />
încă: „Tot ce s-a făcut bine şi valoros în cultură<br />
a fost făcut cu voie de la poliţie!” Chiar şi prietenul<br />
meu Matei Călinescu s-a lăsat târât la un<br />
În perioada Animalelor bolnave<br />
moment dat de valul noului conformism politic,<br />
cu rădăcini evidente într-o parte a emigraţiei<br />
vechi de la Paris, şi a celei din jurul lui Eugen<br />
Ionescu care declara că deosebeşte dincolo de<br />
frontierele ţărilor din Est „o Siberie a spiritului”,<br />
dramaturgul de talent uitând, printre altele,<br />
de uriaşa şcoală de film poloneză! Printre<br />
altele. Matei a uitat şi el că era să fie „zburat”<br />
din postul său de cronicar literar la Gazeta literară,<br />
organ al Uniunii Scriitorilor comunişti,<br />
după ce a îndrăznit să publice prima cronică<br />
pozitivă despre „ciumatul” Lucian Blaga, creionat<br />
în romanul lui Beniuc, prieten al dictatorului<br />
Dej, drept un element „fascistoid”! Un exemplu<br />
printre altele, zeci, sute, care odată vor trebui<br />
rememorate şi cu adevărat consemnate pentru<br />
a fi încă o dată evident celor încă naivi sau<br />
increduli – de oportunişti nu ne ocupăm aici! –<br />
că am fost cu adevărat capabili de luptă. Ca şi<br />
de o anume voinţă; insuflaţi de aceeaşi voinţă<br />
de a crea, să ni se ierte orgoliul, care, în unele<br />
momente de răscruce ale istoriei naţionale, ne-a<br />
făcut să credem. Ca şi pe acei tineri, din jurul<br />
lui Slavici şi Eminescu, la Viena, care s-au hotărât<br />
să meargă în grup la Putna şi să creadă, să<br />
viseze o Românie viitoare, utopică atunci.<br />
Mândră, creatoare şi independentă, lângă mormântul<br />
lui Ştefan.<br />
Da, falanga critică splendidă din jurul<br />
Gazetei… şi apoi a României literare de atunci,<br />
de la sfârşitul deceniului şapte, ne-a sprijinit, a<br />
crezut în talentul şi în capacitatea noastră de a<br />
învinge sistemul în punctul său nevralgic şi arogant,<br />
cel al „ideii”, al supra-structurii. Deoarece,<br />
cum spuneam mai sus, dictaturile politice ale<br />
secolului trecut au atras enorm şi s-au autolegitimat<br />
nu (numai!) prin mijloace militare şi<br />
coercitive, ci, la începuturile lor „revoluţionare”<br />
mai ales, prin seducţia ideilor. Folosind totdeauna<br />
apreciabila rezervă de entuziasm a celor<br />
tineri sau de bună credinţă, cum au fost, de<br />
exemplu, suprarealiştii. Sau intelectualii evrei,<br />
care au crezut că imperiul roşu îi va salva de cel<br />
brun. Da, i-a salvat fizic ca şi pe agitaţii şi<br />
inventivii suprarealişti; dar le-a distrus şi<br />
năclăit, înfeudat arta. Apoi... şi conştiinţa.<br />
Conştiinţele!<br />
Nume ca Matei Călinescu, Eugen Simion,<br />
Lucian Raicu, Valeriu Cristea, Mircea Martin<br />
sau Gabriel Dimisianu, din jurul Gazetei…, apoi<br />
al României literare, N. Manolescu la<br />
Contemporanul, au făcut posibilă renaşterea<br />
literelor, promovarea noastră, a tinerilor scriitori<br />
de atunci. Dar şi nume ale unei alte genera-<br />
ANUL XX Nr. 9 (690)
ţii biologice precum Stefan Aug. Doinaş, Nicolae<br />
Balotă, Ovidiu Cotruş, Cornel Regman sau<br />
Ioanichie Olteanu, critici, eseişti şi autori, foşti<br />
ucenici ai marginalizatului şi calomniatului<br />
profesor şi filosof Blaga, au contribuit, la revista<br />
Familia, Tribuna, dar şi la R.L., la susţinerea<br />
noului val. Contra căruia poliţia, adică activiştii<br />
de partid şi susţinătorii lor, noi şi vechi oportunişti<br />
din lumea literelor, s-au activat prompt, în<br />
Scînteia şi în Lupta de clasă, dar şi în acele<br />
reviste în care publicau – cu lupte şi enorme<br />
sacrificii materiale şi umane – cei citaţi mai sus.<br />
Chiar şi foarte tinerii şi cvasi-necunoscuţii<br />
debutanţi, inşi fără volum precum Cezar Baltag<br />
sau Nichita Stănescu erau dur criticaţi de foile<br />
partidului, organele citate mai sus! Da, cei de la<br />
partid, încă slujind, voit sau nevoit, vechi<br />
comandamente staliniste, ne-au atacat, simţind,<br />
cu un fler politic, dar şi de haită, de conservatorism<br />
abject, că se anunţă o mişcare ţinând<br />
nu numai de stil sau de… metaforă, dar şi de<br />
gândire în cultură, în literele naţionale. Deşi<br />
s-au consemnat şi devieri şi fracţionări ciudate<br />
pe care numai noi, din interiorul micro-cosmosului<br />
literar, am fost apţi de a le deosebi, de a le<br />
înregistra, între vechii stalinişti literari. Astfel,<br />
dacă un Crohmălniceanu sau Tertulian, vechi<br />
atacanţi ai lui Maiorescu sau Lovinescu, rămâneau<br />
pe poziţii – pentru rafinatul Croh, tânărul<br />
Stănescu era un „scarabeu liric”! – Paul<br />
Georgescu, şeful G.L. sau Petroveanu, soţul<br />
poetei laureate Veronica Porumbacu, au început<br />
să-i sprijine pe ciudaţii tineri. Iar redacţia<br />
Gazetei literare, deşi publica şi articole vehemente<br />
de demascare a spiritului burghez şi<br />
reacţionar, anti-muncitoresc, de care sunt îmbibate<br />
unele versuri ale aceloraşi C. Baltag şi N.<br />
Stănescu (nu mulţi ani, după ce expatriatul<br />
Petru Dumitriu denunţase arta încifrată şi<br />
putredă a unui Joyce!), a fost gazda şi oarecum<br />
rampa de lansare a multor condeie tinere, precum<br />
N. Stănescu (descoperit de Paul printre<br />
studenţii de la filologie unde avea un curs plătit<br />
cu ora, cu care ocazie i-a oferit un post de corector<br />
la temuta G.L. ), C. Baltag, N. Velea, Matei<br />
Călinescu, E. Simion, G. Dimisianu, Modest<br />
Morariu, Petre Stoica, Grigore Hagiu. Cam<br />
până prin ‘61 când grupul lui P. Georgescu (M.<br />
Petroveanu, Vicu Mândra, S. Damian, Zigu<br />
Ornea, D. Solomon) a fost măturat de la conducerea<br />
organului Uniunii Scriitorilor comunişti,<br />
de către grupul ardelenilor, aflaţi ei înşişi la<br />
conducerea atotputernicei US, Beniuc şi ciracii<br />
săi, în coaliţie cu „noua stea” ce urca năvalnic pe<br />
firmamentul nomenclaturii literare, Eugen<br />
Barbu.<br />
3<br />
Sunt prea obişnuit – şi tentat! – să fac portrete,<br />
caractere, în cărţile mele de ficţiune, ca să<br />
rezist de această dată, aflat în faţa umbrelor<br />
calde ale celor care mi-au fost amici, mie şi artei<br />
mele, timp de decenii, <strong>criticii</strong> şi apoi istoricii<br />
literari, unii dintre ei citaţi deja. De altfel şi<br />
marele şi atât de disputatul şi „discreditatul”<br />
Călinescu în op-ul său magistral, Istoria literaturii...,<br />
care a inspirat teamă şi groază regimului<br />
comunist, dovadă că multe decenii a refuzat<br />
reeditarea fundamentalei cărţi, da, chiar şi<br />
Călinescu, în această carte, îşi exersează cu succes,<br />
talentul de portretist, împrumutând pana<br />
romancierului care era, conferind un atu major<br />
în plus impresionantei panorame a unei<br />
Românii spirituale, într-un moment fatidic al ei,<br />
când era ameninţată, tocmai, de haos şi dezmembrare.<br />
Aceasta a fost şi una din temele discuţiei<br />
mele în contradictoriu cu prietenul meu<br />
de atunci, Ion Negoiţescu; ne aflam amândoi<br />
în exil, la München, el într-unul total, eu<br />
într-un exil politic şi estetic în acelaşi timp,<br />
deoarece refuzasem să mă rup de literele române<br />
şi de solul lor, fapt ce a întreţinut nu puţine<br />
calomnii şi bariere la Paris, ridicate, bineînţeles,<br />
tot de co-naţionalii mei, care nu înţelegeau<br />
că prima şi dramatica urgenţă era, atunci, solidarizarea,<br />
pe deasupra şi în afara atâtor nuanţe<br />
de păreri, origini, biografii sau resentimente.<br />
Îi reproşam atunci lui Nego că nu adaugă<br />
scriitorilor pe care tocmai îi trata în istoria sa<br />
literară, la care visase o viaţă şi o anunţase, şi<br />
portrete, schiţe biografice, cum făcuse<br />
Călinescu. „Suntem o naţiune prea tânără, spuneam,<br />
şi constituirea târzie într-un stat naţional<br />
şi independent s-a făcut tocmai la incitaţia<br />
şi cu sprijinul multor boieri luminaţi, dar şi a<br />
unor scriitori de vârf, de la paşoptiştii lui<br />
Heliade la junimiştii lui Kogălniceanu,<br />
Alecsandri şi Maiorescu, ca să ne fie «indiferentă»<br />
viaţa, biografia şi relaţiile acestora. Istoria<br />
României, începută cu cea a Şcolii Ardelene,<br />
istoria Unirii celor două principate şi apoi «cea<br />
mare», de la ‘918, e prea legată de scriitori, de<br />
înfiinţarea Academiei Române etc., ca să putem<br />
ignora figurile acestora, mediul în care au trăit,<br />
grupul lor, ca şi, evident, erorile sau fanatismele<br />
lor, viciul lor de perspectivă uneori – cum a<br />
fost, de exemplu, împotrivirea lui Slavici (dar şi<br />
a naşului meu, ctitorul şi canonicul greco-catolic,<br />
dr. Alexandru Breban, prieten cu Maniu şi<br />
apoi senator P.N.Ţ.) ca să ne «alipim»<br />
Principatelor române, visând ambii o Austrie<br />
federală şi democratică!”<br />
Negoiţescu îmi răspundea la toate acestea<br />
cu o fervoare şi antipatie prost ascunsă faţă de<br />
Călinescu, declarând ritos că istoria sa nu va<br />
conţine nici un fel de portrete de scriitori. E adevărat,<br />
aşa a fost, dar această istorie, din păcate,<br />
nu a fost dusă la bun sfârşit, el, criticul inteligent,<br />
de o rară cultură de tip Mitteleuropa nu a<br />
mai avut puterea sau timpul s-o scrie sau...<br />
mediul, exilul, nu i-au fost favorabile, cine ştie!<br />
Nu, vai, nu totdeauna şi în toate cazurile, mult<br />
râvnita libertate ne rezolvă toate problemele! Şi<br />
mai ales pe solul creaţiei de vârf, unde o anume<br />
legătură cu pământul te poate fortifica, te poate<br />
ajuta să păstrezi simţul şi raportul lucrurilor,<br />
deoarece, cărţi curajoase – cum le-am numit –<br />
au apărut şi sub comunişti. E adevărat că o asemenea<br />
sinteză putea crea aprehensiuni celor<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
17<br />
Cu Matei Călinescu. Foto: Aura Christi<br />
SEPTEMBRIE 2009
18<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
aflaţi la controlul editurilor, mai ales că acelaşi<br />
Negoiţescu, publicând în revista Familia de la<br />
Oradea o schiţă a acestei viitoare „istorii”, din<br />
care erau excluşi cu fermitate nu puţini dintre<br />
baronii scriitorilor aşezaţi în posturi de influenţă,<br />
în frunte cu Stancu şi prietenii săi, a stârnit<br />
reacţii, astfel încât aceştia nu au ezitat să se<br />
plângă partidului de subiectivismul şi de spiritul<br />
reacţionar al acestui proiect. Era vorba şi de<br />
includerea în aceeaşi schiţă a unor scriitori<br />
taxaţi drept secundari sau, efectiv, „duşmani” ai<br />
regimului, cum era, bunăoară, atunci, A.E.<br />
Baconski. (Acest fapt mi l-a adus la cunoştinţă<br />
unul din şefii partidului, Niculescu-Mizil – în<br />
toamna lui ‘68 – care „răspundea” de ideologie şi<br />
cultură, şi care era încă speriat şi a devenit prevăzător,<br />
ca şi alţi colegi ai săi, după invadarea<br />
Cehoslovaciei, de tancurile Pactului de la<br />
Varşovia; el m-a rugat să-l sfătuiesc pe Nego s-o<br />
lase mai moale cu publicarea proiectelor explozive,<br />
să scrie cartea şi s-o aducă „acolo”. „Vedem<br />
noi ce e de făcut!” a spus Mizil şi, într-adevăr, în<br />
acei ani au văzut lumina tiparului multe cărţi<br />
cu „probleme”, care, citite azi, uimesc prin tonul<br />
şi radicalismul gândirii lor. Cu aceeaşi ocazie,<br />
eu plângându-mă de un scandal al momentului,<br />
topirea Antologiei poeziei moderne a lui N.<br />
Manolescu, acelaşi Mizil, zâmbind levantin m-a<br />
informat că aproape nu avuseseră ce să topească,<br />
întregul tiraj, masiv, cum se întâmpla<br />
atunci, fusese deja vândut, difuzat. „Tot colegii<br />
dumneavoastră, Stancu, Jebeleanu, Cicerone<br />
Teodorescu, Bogza şi alţi câţiva ne-au alarmat<br />
că se găsesc în această antologie foşti legionari<br />
fugiţi precum Şt. Baciu, R.Gyr, Crainic şi alţii,<br />
aşa că...”)<br />
Absenţa unor portrete ale scriitorilor<br />
români, în ne-terminata Istorie… a regretatului<br />
Nego este, cred, unul din motivele lipsei ei de<br />
audienţă, de prestigiu. Ca şi caracterul sumar<br />
al multor articole dedicate unor scriitori de<br />
valoare, concizia extremă, mai bine zis lacunaritatea,<br />
insuficienţa şi lapidaritatea lor deconcertantă<br />
care are, poate, o explicaţie în faptul că<br />
autorul, fiind departe de bibliotecile din ţară,<br />
nu a avut surse suficiente de consultare. Dar şi<br />
Cu Nichita<br />
graba însăilării lor, unele dintre aceste articole<br />
nefiind, la bază, altceva decât scurtele texte pe<br />
care Nego i le trimitea la Londra lui Matei<br />
Vişniec, redactor, în acea vreme, la B.B.C., secţia<br />
română. Era obligat s-o facă deoarece, cum<br />
însuşi Nego mi s-a plâns nu o dată, la München,<br />
el suferea de reaua voinţă a „amicilor” de la<br />
Europa Liberă, care îl sabotează pur şi simplu,<br />
odată ce el şi-a anunţat public exilul, nu îl bagă<br />
în seamă, nu-i acordă spaţiu şi nu iau în seamă<br />
propunerile sale. În speţă, doamna Monica<br />
Lovinescu şi fostul nostru amic, Gelu Ionescu.<br />
Încă o dată, iată, ca la Paris, veninoasele relaţii<br />
ale intelectualilor român, de care, în epocă, nu<br />
puţini scriitori sau jurnalişti francezi erau<br />
uimiţi!<br />
Fac o paranteză. S-a comentat – apropo de<br />
unele texte eseistice mai vechi publicate după<br />
revoluţie – că „Breban atacă sau calomniază<br />
emigraţia română”! Nu, nu e adevărat, această<br />
acuză arată încă o dată sumara şi insidioasa<br />
lectură a cărţilor mele care se referă la anii<br />
petrecuţi la Paris, precum şi acelaşi tip de reacţie<br />
a vechii emigraţii, mai ales, a membrilor<br />
strânşi „ca la război” în jurul lui Eugen Ionescu<br />
şi Mircea Eliade, singurii cunoscuţi „acolo”, care<br />
puteau da prestigiu şi greutate părerilor lor. Da,<br />
în fapt, era şi ne aflam într-un „război”, mai<br />
grav – într-o criză enormă a prestigiului şi identităţii<br />
naţionale, compromise şi batjocorite cum<br />
erau, mai ales în ultimul deceniu al dictaturii.<br />
Dar, tocmai pentru că ne aflam într-un moment<br />
de răscruce, n-ar fi fost oare potrivit să ne unim,<br />
indiferent de faptul că am fost sau nu membri<br />
de partid, indiferent de valoarea literară sau de<br />
biografii, din moment ce, cu adevărat, trebuia<br />
să strângem rândurile? Nu numai în ţară, dar şi<br />
printre străini, la Paris cu atât mai mult –<br />
Mecca noastră, în modernitate, a literelor române.<br />
Aici, poate, e cazul să amintesc că am ajutat<br />
câţiva scriitori; amintesc doar în treacăt,<br />
deoarece încep să fiu plictisit de aceeaşi intoleranţă<br />
şi acelaşi abuz de încredere pe care îl constat<br />
la unii foşti şi falşi prieteni, amici, pe care,<br />
după puterile mele, limitate, atunci, după ieşirea<br />
mea din funcţiile aparatului scriitoricesc ca<br />
şi din cel politic, i-am ajutat, cum au fost de<br />
exemplu Paul Goma sau Dorin Tudoran, pe care<br />
unii azi îi ridică în slăvi. Atunci când Goma, de<br />
exemplu, era urmărit de cinci-şase securişti, eu<br />
îl primeam în casă, ba l-am dus de două ori în<br />
audienţă la Burtică, secretar al c.c., care i-a<br />
publicat în Gazeta literară, pe prima pagină, în<br />
acele luni şi acei ani, în care el era realmente<br />
ocolit ca un lepros, o traducere ce zăcea oprită şi<br />
un articol ce a stârnit senzaţie, la Paris mai<br />
ales. Enervat eu însumi de laşitatea a nu puţini<br />
„mari” scriitori, l-am dus apoi pe Goma la prietenul<br />
meu, Nichita, care l-a primit cu braţele<br />
deschise. Ei bine, prietenilor mei reali, de<br />
atunci, puţini dar valoroşi – cum erau de exemplu<br />
cuplul Doinaş, Negoiţescu, Manolescu şi<br />
Ivasiuc – eu le propuneam să atacăm nu atât<br />
persoane din aparatul politic, cu atât mai puţin<br />
pe şeful statului, care, se ştie asta, azi şi oricând,<br />
sunt apăraţi de un enorm sistem nu<br />
numai militar, dar şi de informaţie, plus de o<br />
solidaritate internaţională a colegilor lor de aiurea,<br />
ale unor foruri de influenţă şi putere, care,<br />
azi nu ne vine să credem, funcţiona şi înainte de<br />
căderea comunismului. Nu, eu propuneam să<br />
facem ce făceau colegii noştri dizidenţi ruşi sau<br />
unguri: să criticăm nu persoane, ci sistemul.<br />
Aceasta ar fi avut efectul de ne-subestimat al<br />
unei solidarizări şi a altora, din alte medii<br />
româneşti şi nu numai culturale sau literare.<br />
Mai ales în ultimul deceniu al dictaturii, cel mai<br />
abuziv, mai atroce şi mai ridicol, mai grotesc,<br />
pături importante ale populaţiei active erau<br />
interesate şi aşteptau o voce critică şi raţională<br />
care să vină, cu atât mai mult, de la oameni de<br />
prestigiu. Cunoscuţi şi stimaţi.<br />
Dar grupul lui Eugen Ionescu – în frunte<br />
cu bătăioasa Marie-France care cunoştea prost<br />
realităţile româneşti şi cu dna Monica<br />
Lovinescu – făcea tot mai mult din campania<br />
contra lui Ceauşescu o campanie de răzbunare<br />
personală; altfel nu se pot explica nu puţine din<br />
parti-pris-urile şi grosolanele-i – la dna M.<br />
Lovinescu mă refer – ocultări de persoane şi<br />
acte!, ea fiind ulcerată de moartea şi torturarea<br />
ANUL XX Nr. 9 (690)
mamei ei, dna Bălăceanu-Lovinescu. Evident,<br />
sfaturile mele nu au fost ascultate de cei doi<br />
disidenţi, Goma şi Tudoran, pe care i-am ajutat,<br />
spuneam, ani în şir, după puterea, modestă, a<br />
posibilităţilor mele materiale şi a celor ţinând<br />
de influenţă; căzuţi în orbita de interese a<br />
cuplului Lovinescu, ei s-au lăsat manipulaţi<br />
contra mea. Cu accente de o mare şi voită brutalitate<br />
şi absenţă marcată a onestităţii, care,<br />
uneori, m-a execrat într-o asemenea măsură<br />
încât am refuzat să răspund. Unul din atacuri,<br />
al lui Goma, brutal şi adesea fals, l-am publicat<br />
eu însumi, în revista pe care o conduc<br />
Contemporanul. <strong>Ideea</strong> Europeană, în 1991, in<br />
extenso, nemaivorbind de repetatete şi injurioasele<br />
atacuri ale lui Tudoran în revista 22!, unde,<br />
apoi, conducerea ei şi colega mea, Gabriela<br />
Adameşteanu, au avut onestitatea şi, aş zice,<br />
curajul de a regreta public apariţia lor. Apoi,<br />
atacurile au urmat şi în Adevărul, unde<br />
Tudoran a publicat numere la rând, antrenându-l<br />
probabil şi pe jurnalistul – care conducea<br />
ziarul, al cărui nume nu-l mai pomenesc dintr-o<br />
silă explicabilă – care, după ce a atacat, uneori<br />
chiar injuriat nume ca Vianu, Călinescu sau<br />
Nichita Stănescu, în două ample numere îmi<br />
face şi mie „onoarea” de a mă tăvăli puţin prin<br />
praful şi confuziile grosolane a ceea ce, la noi, se<br />
numeşte încă polemică de idei. Mai grav e că<br />
acelaşi individ – jurnalist extrem de susţinut şi<br />
azi, şi premiat in corpore de puternica şi gălăgioasa<br />
noastră mass-media – l-a atacat în două<br />
rânduri pe cel mai mare poet român de după<br />
război, grav fiind mai ales faptul că cerea arderea<br />
operei unui scriitor, a lui Nichita Stănescu,<br />
care a revoluţionat lirica română modernă şi<br />
post-modernă şi care a devenit, de mult, un bun<br />
al patrimoniului spiritual al României. Da, am<br />
zis şi am scris bine cuvântul; insul despre care<br />
vorbim a folosit verbul „a arde” – o incitaţie de<br />
tip fascistoid, clar; oricine poate consulta colecţia<br />
ziarului din acei ani, Adevărul 1 , în urmă cu<br />
aproximativ un deceniu. Din păcate, nimeni<br />
dintre cei care conduceau corpus-urile culturii<br />
române, nici Academia şi nici Uniunea Scriitorilor,<br />
nu au reacţionat; se pare că azi, frica de<br />
un jurnalist sau altul, de un post de televiziune<br />
sau altul sunt cu mult mai teribile decât le<br />
aveam noi, pe vremuri, sub dictator şi sub dictatură.<br />
Sau e... „corectitudinea politică” la mijloc<br />
sau, mai ştii, pur şi simplu obişnuitul oportunism,<br />
care acum şi-a pierdut culoarea politică,<br />
dar a dobândit-o în schimb – şi într-o măsură<br />
redutabilă, jenantă, uneori, pe cea pecuniară! –<br />
pe cea lucrativă.<br />
La confuzia ce persistă între punctul meu<br />
de vedere de atunci şi de acum, şi cel al vechii<br />
emigraţii de la Paris (trebuie spus că mulţi dintre<br />
colegii mei aflaţi acolo, în acei ultimi ani ai<br />
dictaturii aveau păreri mai moderate şi mai<br />
aproape de simţul realităţii şi al realităţilor, Ilie<br />
Constantin, Virgil Tănase, Aurora Cornu, Ioana<br />
Andreescu, Constantin Tacu – din cei „vechi”<br />
sau Jean Pârvulescu! – Matei Vişniec, Lucian<br />
Pintilie, sculptori ca Victor Roman sau George<br />
Apostu şi alţii, nu puţini!) a contribuit, după<br />
revoluţia română – contestată şi ea, sălbatec,<br />
ani în şir! – felul în care au fost preluate şi difuzate<br />
aceste păreri şi acţiuni ale grupului<br />
Ionescu şi Lovinescu. Mai ales scrierile Moincăi<br />
Lovinescu, publicate cu pompă de Editura<br />
Humantias şi comentate de N. Manolescu ultraelogios,<br />
nediferenţiat, ocolind contrarietăţile,<br />
falsurile şi uneori chiar minciunile care se etalau<br />
pe zeci de pagini, de parcă ne-am fi aflat cu<br />
toţii în prezenţa operei unui scriitor de prima<br />
mână. Or, e fals: dna Monica Lovinescu, ce se<br />
bucură de meritul oricărei fiinţe care a avut<br />
norocul unui tată de excepţie – vorbim de marele<br />
critic Eugen Lovinescu – dna Lovinescu, trebuie<br />
să spunem, n-a arătat niciodată, în lunga<br />
ei existenţă pariziană, nevoia de a se exprima<br />
prin scris, prin publicare la o editură sau alta.<br />
Regretată, azi, cronicară ani de zile la Radiodifuziunea<br />
franceză, secţia română, apoi la<br />
Europa Liberă, înregistrându-şi textele la un<br />
mic studio parizian, acestea fiind retransmise<br />
apoi de postul american de la München, dna<br />
Lovinescu a fost, cum am spus şi cu alte ocazii,<br />
un extrem de viu, de bine informat, de asiduu,<br />
de tenace comentator al realităţilor culturale<br />
româneşti. Nu rareori apărătoare a valorilor şi<br />
a autorilor literaturii noastre, care a trecut vreo<br />
jumătate de secol, după cum se ştie, prin vremuri<br />
aspre, de restrişte. Dar nu înţeleg de ce<br />
numai publicarea memoriilor d-sale, repet,<br />
întreţesute de idei şi comentarii discutabile,<br />
neacoperite – cum este în alte cazuri de jurnale<br />
celebre – de o operă de valoare indiscutabilă, ar<br />
face din dânsa o scriitoare de prim rang. Cum<br />
de critici de ţinuta lui Manolescu coboară până<br />
acolo încât fac temenele penibile cuiva, care,<br />
cert, l-au susţinut de la răsunătorul post de<br />
radio Europa Liberă, post ce-şi datorează faima<br />
de atunci, ca şi colosala, enorma audienţă, nu<br />
numai calităţilor redactorilor săi – cei mai mulţi<br />
improvizaţi şi ne-scriitori sau publicişti de profesie<br />
– ci deznădejdii şi marasmului, ce păreau<br />
fără ieşire, în care căzuse societatea românească,<br />
pentru care acest post, singurul care informa<br />
şi protesta faţă de o realitate românească ce<br />
părea sprijinită chiar de statele de mare şi<br />
veche, atotputernică democraţie apuseană, era<br />
unicul punct de spijin şi de îmbărbătare.<br />
Eu l-am cunoscut bine pe Noel Bernard,<br />
fostul şef al departamentului românesc, un jurnalist<br />
de vocaţie, care mă căuta mereu când aterizam<br />
la familia mea, la München, în acei ani.<br />
Repet, dânsul mă căuta mereu, telefonic, la fratele<br />
meu, invitându-mă apoi în oraş sau la<br />
masă, glumind pe seama faptului că adeseori, a<br />
doua sau poate a treia zi de când mă aflam la<br />
familia mea, Mama şi fratele, el ştia că sunt în<br />
urbe: „După cum vezi, dle Breban, îmi spunea,<br />
poliţia americană e bine informată!” Ba într-un<br />
rând când mă aflam la München şi după ce<br />
petrecusem împreună o seară lungă, la dânsul<br />
acasă sau la vreun restaurant, m-a sunat a<br />
doua zi şi mi-a reproşat: „De ce nu mi-ai spus,<br />
domnule, aseară, că te afli la München împreună<br />
cu prietenul dumitale Ivasiuc? Nu vreţi să<br />
veniţi diseară, împreună, la noi?!”<br />
Evident, Noel Bernard voia să afle de la<br />
„actorii” sau martorii direcţi starea literelor şi a<br />
culturii române, dar în el, prin el am cunoscut<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
19<br />
Cu Mircea Martin şi Ioan Flora. Foto: Aura Christi<br />
SEPTEMBRIE 2009
20<br />
pe unul dintre redactorii acestui post care avea<br />
într-adevăr onestitatea şi flerul profesional<br />
necesare într-o asemenea situaţie de excepţie<br />
extrem de gravă, cum era declinul societăţilor<br />
comuniste din Est. Fără parti-pris-uri, fără răzbunări<br />
personale, fără cultul persoanei, chiar<br />
fără o anume isterie genială ca cea a lui E.<br />
Ionescu care confunda piesele splendide precum<br />
Rinocerii şi ideologia lor cu o stare de fapt, de<br />
teren, pe care nu numai că o ignora, dar cu o<br />
impetuozitate adeseori confundată cu autoritarismul<br />
cel mai pedant, refuza s-o ia în cont.<br />
Refuzând de plano tot ce nu se potrivea cu aproximaţiile<br />
sale politice, unele juste, altele pur şi<br />
simplu factice. Ca şi emulul său, de altfel, dna<br />
Lovinescu, dânsa însă totalmente ignorată de<br />
lumea literelor pariziene, deoarece nici ea şi nici<br />
respectabilul ei soţ, timp de peste patru sau<br />
cinci decenii, nu publicaseră nici un titlu, nici o<br />
carte la vreo editură. Pariziană sau alta.<br />
4<br />
A fost oare fericit criticul, istoricul literar,<br />
omul Negoiţescu în ultimul său deceniu de<br />
viaţă, petrecut într-un exil, care de câţiva ani îşi<br />
pierduse calitatea şi rostul, deoarece se surpase<br />
imperiul comunist în tot Estul Europei!? E adevărat<br />
că după evenimente, adică după Revoluţia<br />
din ‘89, Negoiţescu a venit o dată sau de două<br />
ori în ţară şi a plecat dezamăgit, după cum mi<br />
s-a spus, deoarece aştepta să fie invitat la conducerea<br />
unei reviste literare: a Uniunii Scriitorilor,<br />
care administra vreo două duzini, sau a<br />
Ministerului Culturii, care gera vreo sută,<br />
aproape! Dar... cum se întâmplă, nimeni n-a<br />
făcut-o, nimeni din miniştrii de atunci, dl.<br />
Pleşu, la cultură, sau Mircea Dinescu, la<br />
Uniunea Scriitorilor. Faptul că Andrei Pleşu, în<br />
aprilie ‘90, mi-a oferit conducerea revistei<br />
Contemporanul s-a datorat desigur şi unei reale<br />
prietenii, dar şi hazardului; întâlnindu-ne, noi,<br />
cu mulţi alţi prieteni şi colegi pe 31 Martie ‘91,<br />
la două săptămâni de la venirea mea de la<br />
Paris, la Ploieşti, cu ocazia aniversării zilei de<br />
naştere a lui Nichita, şi, răspunzând afirmativ<br />
la întrebarea ministrului dacă am revenit definitiv,<br />
el mi-a spus că „avea ceva pentru mine!”<br />
Era momentul când ziarele şi revistele începeau<br />
să se autonomizeze, precum fosta Scînteie devenită<br />
Adevărul sau România liberă aşişderea, ca<br />
şi alte structuri care se organizau şi dez-organizau<br />
atunci într-o mare fierbere politică. Identic,<br />
grupul redacţional de la Contemporanul, cea<br />
mai prestigioasă revistă de cultură a României,<br />
mai ales în perioada Ivaşcu, cu o componenţă<br />
redacţională substanţială, căreia i se adăugaseră<br />
însă şi unii de la „controlul presei”, de la cenzură<br />
adică, precum cunoscutul domn Herivan.<br />
Era una din formele insolente ale aparatului de<br />
supraveghere şi poliţie <strong>ideologic</strong>ă a culturii ultimului<br />
deceniu sub dictatură. Ţin minte uimirea<br />
mea când am aflat, în timpul uneia din ultimele<br />
mele vizite în ţară, prin ‘86 sau ‘88, că şi la<br />
Uniunea Scriitorilor s-a instalat, pur şi simplu,<br />
cu birou, un ofiţer de securitate, fără ca cineva<br />
să protesteze în vreun fel. Era semnul unei derive<br />
a sistemului însuşi, care, dintr-un stat, aşazis<br />
al oamenilor muncii, devenise un cinic şi<br />
brutal stat poliţist!<br />
Când s-a aflat că ministrul vrea să mă<br />
numească redactor-şef, colectivul de redacţie,<br />
care, precum ştiam, avea braţe întinse la<br />
Scînteia, la cenzură, dar şi pe la poliţie pur şi<br />
simplu, fotograful Miclea, unul din puţinii pe<br />
care i-am concediat – era cunoscutul fotograf al<br />
preşedintelui, însoţitor în multe voiaje preşedenţiale!<br />
– au trimis un mesager, simpaticul<br />
domn Călin Căliman, să mă convingă să renunţ<br />
la propunerea ministrului şi să mă alătur lor,<br />
celor care vor libertatea presei. Călin Căliman<br />
mi-a explicat că fuseseră refuzaţi deja doi candidaţi,<br />
Ioan Alexandru şi N. Manolescu, iar cei<br />
care nu vor să accepte realitatea, voinţa colectivului,<br />
vor fi daţi în judecată. Lucru care s-a<br />
întâmplat; numai că atunci, cu mine, li s-au<br />
încurcat socotelile. I-am explicat lui C. Căliman,<br />
fost coleg de liceu cu Nichita la Ploieşti, un excelent<br />
cronicar dramatic şi de film, că nu obişnuiesc<br />
să-mi părăsesc prietenii, chiar dacă sunt<br />
miniştri. Apoi, cum ştiam că redacţia, în frunte<br />
cu dl. Herivan, lupul care devenise păstor la<br />
miei!, se pregătea să-mi opună, probabil, refuzul<br />
sau boicotul, am scos primele două numere<br />
ale revistei, ce avea pe atunci un tiraj de vreo<br />
sută de mii de exemplare, tot în corpul fostei<br />
Casa Scînteii, într-o cămăruţă de la alt etaj, cu<br />
materiale strânse în grabă de câţiva prieteni –<br />
Groşan, Mircia Dumitrescu, Traian T. Coşovei,<br />
Florin Sicoie – şi cu ajutorul tehnic al Olgăi<br />
Andronache, pe care eu o angajasem cu două<br />
decenii înainte la România literară, şi care-i<br />
cunoştea pe tipografi, le ştia „nevoile” sau condiţiile.<br />
În acei primi ani după revoluţue, stăpânii<br />
culturii scrise erau tipografii; societatea<br />
românească s-a trezit brusc invadată de tot<br />
felul de foi de senzaţie, de cărţi semnate de<br />
autori străini sau nu, piratate sau nu, iar muncitorii<br />
„cu plumbul”, la „rotativă”, şi-au făcut<br />
atunci, nu puţini, câte o căsuţă sau au putut<br />
să-şi mărite onorabil fetele.<br />
Apoi, abia după apariţia primului şi a celui<br />
de-al doilea număr al revistei, am anunţat<br />
„redacţia” că sunt dispus la o întrevedere. Care<br />
a avut loc şi, după câteva scurte incidente verbale<br />
şi insolenţe de ocazie, iute reprimate, i-am<br />
invitat pe cei vreo 40 de membri ai colegiului<br />
redacţional să participe la scrierea şi publicarea<br />
revistei. Dacă vor şi... dacă pot. Au putut doar<br />
câţiva, vreo doi-trei, ceilalţi erau sub nivelul<br />
decent al unei publicaţii ce purta numele meu<br />
pe frontispiciu. Am oprit apoi urmărirea judecătorească<br />
a celor care nu voiau să se solidarizeze<br />
cu dl. Herivan şi compania, apăraţi şi de ziarele<br />
de tiraj din vremea aceea, care strigau că li se<br />
pune pumnul în gură celor de la Contemporanul!<br />
Şi căruia eu, spre uimirea puţin plictisită a<br />
ministrului, îi adăugasem subtitlul <strong>Ideea</strong> europeană.<br />
(În amintirea foii lui Rădulescu-Motru,<br />
marele filosof, dar şi ca un program „de dreapta”,<br />
să zicem, faţă de tradiţia mereu de stânga a<br />
revistei ieşene, de la origini!) Am continuat virarea<br />
salariilor redactorilor, pe care ministerul<br />
într-un moment de pripeală le oprise, şi am concediat,<br />
e drept, doi dintre redactori: pe fotograful<br />
Miclea, dar şi pe fostul meu prieten, al meu<br />
şi al lui Nichita, Adrian Păunescu. Despărţiţi<br />
fiind, de ani şi ani, eu plecând din România dictaturii,<br />
despărţiţi şi prin carierele noastre, la un<br />
moment dat divergente; Păunescu s-a apropiat<br />
prea insistent de cuplul prezidenţial şi de puterea<br />
centrală în momentul când eu m-am rupt<br />
totalmente, intrând în disidenţă. Am explicat în<br />
detaliu felul în care mi s-a oferit o revistă, deoarece<br />
se pare că dezamăgirea că lui nu i s-a oferit<br />
una i-a cauzat lui Negoiţescu o mare şi exagerată<br />
amărăciune. Care, apoi, s-a revărsat<br />
asupra tuturor colegilor şi chiar a prietenilor<br />
care i se păreau lui, fals-exilatului de la<br />
München, a fi semne de oportunism. Oportunism<br />
– la ce?! Puterea fragilă de atunci, a<br />
F.S.N.-ului era atât de contestată şi de huiduită<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
Cu Janina şi Ion Ianoşi, Adriana şi Matei Călinescu. Foto: Aura Christi<br />
ANUL XX Nr. 9 (690)
de presă încât nu era o mare onoare să te alături<br />
ei. Se părea că vor cu toţii să-şi verse năduful,<br />
ascuns şi înghiţit în forme groteşti atâta<br />
vreme, contra puterii centrale şi a dictaturii, şi<br />
oricine se apropia de puterea administrativă şi<br />
politică, era înfierat cu o vigoare care ar fi trebuit,<br />
poate, să se manifeste mai bine şi mai la<br />
obiect înainte, când puterea era într-adevăr discreţionară<br />
şi anti-valorică, anti-românească.<br />
Cum s-a întâmplat bunăoară în statele de la<br />
Nord, Ungaria sau Polonia, care au cunoscut<br />
masive şi spectaculoase mişcări de protest şi de<br />
organizare temerară şi calmă, pricepută, curajoasă,<br />
a unei reale opoziţii. Care, şi într-un<br />
regim opresiv, comunist, era posibilă – dovadă<br />
printre altele splendida aventură şi luptă a grupului<br />
Solidarnost şi a lui Walesa!<br />
Negoiţescu era atât de dezamăgit de ce se<br />
întâmpla în ţară şi în politică încât nu numai că<br />
n-a mai vrut să ne întâlnim, cum făceam când<br />
treceam prin oraşul în care locuia el şi familia<br />
mea, la München, dar s-a supărat şi pe un prieten<br />
al său de o viaţă; la căpătâiul muribundului<br />
Ion Negoiţescu s-a găsit o scrisoare nedeschisă<br />
a poetului Ştefan Aug. Doinaş care acceptase –<br />
„oroare!” – să fie ales membru al Academiei<br />
Române!<br />
Nimic prea uimitor în toate acestea; Nego,<br />
din păcate, urma până în ultima clipă să profeseze<br />
şi să clameze opiniile grupului de la Paris,<br />
condus de M. Lovinescu şi Marie-France Ionescu,<br />
care tratau tot ce se întâmpla în ţară cu violente<br />
parti-pris-uri şi cu opinii aproape dictatoriale,<br />
de parcă istoria surpării unui sistem<br />
enorm şi construirea unei alte structuri statale<br />
sau revenirea, dacă ea era posibilă, la vechile<br />
valori şi principii, se putea face cât ai bate din<br />
palme. (Marie-France a mers până acolo încât a<br />
interzis teatrelor din România să joace piesele<br />
tatălui ei cât timp se află „vechii comunişti” la<br />
putere, adică I. Iliescu, ales prin vot universal şi<br />
secret, reuşind ceea ce nici dictatorului nu-i reuşise:<br />
să interzică accesul la piesele unui mare<br />
dramaturg unei populaţii întregi!) O parte a<br />
lumii intelectuale din ţară şi din străinătate era<br />
prinsă atunci, în primul deceniu după revoluţie,<br />
de o dorinţă atât de irepresibilă şi violentă,<br />
aproape, ca toate lucrurile să se aşeze cum trebuie!,<br />
adică în noile funcţii să fie numiţi nu<br />
„vechii comunşti”, ci oamenii cumsecade, nepătaţi,<br />
încât nesiguranţa şi improvizaţia, previzibile<br />
după o asemenea clătinare de oameni şi<br />
instituţii, ca şi căutarea unui drum care să se<br />
apropie cât de cât de o democraţie au fost mărite<br />
simţitor de aceste voci. Grupate mai ales în<br />
jurul Grupului de Dialog Social, care ar fi trebuit<br />
să fie vocea şi organismul societăţii civile,<br />
dar a devenit iute un glas sectar al unui grup<br />
binişor influenţat de cei de la Paris, cu dna M.<br />
Lovinescu în frunte, care se aştepta – s-a văzut<br />
mai apoi, tot din jurnalele ei – la o uriaşă recunoştinţă<br />
pentru contestaţia ei de la radio<br />
Europa Liberă, ba, la un moment dat, prin listele<br />
pe care le făcea cu acoliţii ei, unii dintre ei,<br />
din fruntea Editurii Humanitas, se pare că se<br />
gândeau chiar să influenţeze drastic valoarea şi<br />
ordinea în ierarhia culturală şi politică românească.<br />
(Cam cum se întâmplase în primii ani<br />
de stalinism, dar... cu alţi „corifei”!)<br />
În acele luni, după revoluţie, în aceste cercuri<br />
de care vorbim şi care păstrau încă prestigiul<br />
şi rezonanţa postului de radio unde se<br />
exprimaseră, a apărut şi ideea unei dictaturi<br />
„salvatoare”. La care, spre surpriza mea, chiar<br />
şi prietenul meu Matei Călinescu, sosit din<br />
America, dar şi tineri de la o nouă revistă literară<br />
de tineret, care a dispărut de atunci, prozatorul<br />
Groşan, prietenul meu, şi alţii, grăbiţi<br />
cum erau să rezolve iute „problema” unei<br />
întregi naţiuni, s-au afiliat. Am avut lungi discuţii<br />
atunci cu ei şi, la argumentele lor care<br />
păreau a conţine nu puţini sâmburi de adevăr şi<br />
logică – adică: „trebuie oprită ascensiunea oportuniştilor,<br />
aplicarea fără întârziere a amendamentului<br />
8 de la Timişoara, alungarea foştilor<br />
comunişti din orice funcţie politică sau administrativă”<br />
etc. – eu le opuneam, cu simplitate,<br />
remarca următoare: „Cum aşa, după mai bine<br />
de patru decenii de dictatură... încă una?! Şiapoi...<br />
când vom învăţa să exersăm cu adevărat<br />
principiile şi uzanţele, nu uşoare, ale democraţiei,<br />
dacă vom da din nou puterea totală cuiva?!<br />
Sau unui grup?! Şi, apoi, e sigur că... „acela” sau<br />
grupul respectiv nu vor căuta şi găsi pretexte de<br />
a prelungi puterea autocrată... cum s-a mai<br />
întâmplat şi cum se întâmplă mai peste tot în<br />
lume?”...<br />
Da, Negoiţescu, în noua-i singurătate de la<br />
München, macera astfel de idei şi altele, nerăbdător<br />
ca lucrurile să se aranjeze iute şi, extrem<br />
de enervat, ca şi alţi domni şi doamne de la<br />
Paris sau de la GDS de faptul că, vai, conduc din<br />
nou „vechii comunşti” treburile ţării! Ignorând<br />
că la Nord de noi, în fosta RDG, Ungaria,<br />
Cehoslovacia sau Polonia, toate ţări care, întradevăr,<br />
au arătat sub dictaturi nu numai voinţă<br />
politică în opoziţie faţă de abuzurile sistemului,<br />
dar au ştiut şi să formeze o pătură nouă de indivizi,<br />
capabilă de opoziţie şi de organizare în treburile<br />
dificile şi complexe ale unei naţiuni<br />
întregi, cam tot „vechii comunişti” ajunseseră la<br />
putere, ca la noi, prin vot liber, secret şi universal.<br />
Şi-apoi, ca să scurtăm discuţia, în ‘96, când<br />
„ai noştri” au ajuns la putere, adică cei din jurul<br />
grupului de la GDS, susţinuţi şi formaţi de aceştia,<br />
dl. Emil Constantinescu, Ciorbea, ca şi<br />
membri ai PNŢ, dezamăgirea a fost pe măsură.<br />
Erau, într-adevăr, oameni de bine, cum se<br />
spune, cu mulţi ani de puşcărie în spate, dar<br />
atât. Dl. Coposu cât şi ceilalţi care au format<br />
„viitoarele cadre” ce ne-au condus patru ani, au<br />
uitat un lucru esenţial: da, unii foşti comunişti,<br />
chiar şi cei din eşalonul doi, erau pătaţi şi vinovaţi<br />
de multe, dar posedau nu numai ceea ce se<br />
cheamă ştiinţa şi practica conducerii oraşelor,<br />
judeţelor, economiei, agriculturii, a şcolii etc., ci<br />
şi ştiinţa extrem de preţioasă a cunoaşterii<br />
„rezervorului de cadre”, cum se zicea înainte.<br />
Nu le era străină nici o aprofundată cunoaştere<br />
a terenului şi a relaţiilor umane, fără de care<br />
orice individ, oricât de şcolit, de nedreptăţit<br />
înainte, de bine intenţionat şi de onest, nu va<br />
produce decât neînţelegeri grave şi eşecuri<br />
răsunătoare. Cum s-a întâmplat şi cu echipa<br />
venită la putere în ‘96 – pe un fond de un uriaş<br />
şi splendid entuziasm aproape unanim – care a<br />
compromis nu numai aşteptările noastre, ci şi<br />
ideea atât de scumpă atunci a unei schimbări<br />
radicale a celor care ne conduc!<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
21<br />
5<br />
Aceiaşi Nicolae Breban şi Matei Călinescu. Foto: Aura Christi<br />
Înalt, slab, nervos, cu un profil de medalie,<br />
Negoiţescu, ca orice ins superior, a trăit aproape<br />
toată viaţa sa într-o „iluzie”: aceea de a participa,<br />
cu un grup „de idei”, poate chiar în calitate<br />
de leader – el a fost cel care, spre sfârşitul<br />
războiului, a venit la Bucureşti, cu un memoriu<br />
prin care el şi prietenii săi, studenţi refugiaţi la<br />
Sibiu, aderau la cercul lui Lovinescu! – la o<br />
renaştere a literelor române. Or, drama acestor<br />
tineri – Radu Stanca, Doinaş, Balotă, Regman<br />
şi Nego însuşi! – care se solidarizau cu mentorul<br />
modernităţii literare venea într-un contratimp<br />
brutal cu istoria culturii şi a naţiei române. La<br />
scurt timp, prin anii ‘48 (anul declanşării ofensivei<br />
staliniste, în cultură, în administraţie şi<br />
instituţii, anul restructurării barbare a manualelor<br />
şcolare, a negării şi calomnierii marilor<br />
valori ale culturii, anul în care au început,<br />
masiv, arestările arbitrare, fără nici un suport<br />
juridic!) peste noapte, orice accent modernist<br />
sau care părea a fi importat din Vest a fost oprit<br />
şi brutal atacat; o întreagă literatură de un diletantsim<br />
şi naturalism penibil, abject uneori, am<br />
numit literatura „victorioasă şi nouă” a Ţării<br />
Sovietelor, a invadat editurile, manualele,<br />
bibliotecile, Academia şi Universităţile expurgate<br />
de realele personalităţi literare şi ştiinţifice;<br />
unii, au fost îndepărtaţi dur de la catedră,<br />
precum Blaga la Cluj şi Călinescu la Bucureşti,<br />
alţii – închişi, precum Petrovici, Voiculescu,<br />
SEPTEMBRIE 2009
22<br />
Dinu Pillat, Crainic, cei cinci episcopi ai<br />
Bisericii mari a Ardealului, cea Unită cu Roma,<br />
doctori de Roma sau Strassbourg, ca şi alţii, nu<br />
puţini, foşti miniştri sau demnitari între războaie;<br />
fără o prea mare acurateţe a criteriilor, se<br />
pare pur şi simplu după numirile care fuseseră<br />
publicate în Monitorul Oficial al vremii!...<br />
Unii din grupul lui Nego şi Doinaş au fost<br />
şi ei închişi; cei doi, pe care i-am amintit, dar şi<br />
Balotă sau I.D. Sârbu, fost asistent la catedra<br />
lui Blaga, fiu de muncitor minier la Petrila,<br />
care, spre deosebire de grupul lui Nego şi<br />
Doinaş (care s-au bucurat apoi, în anii liberalizării,<br />
de satisfacţiile masivei publicări ca şi de<br />
elogiile <strong>criticii</strong>), el, bietul Sârbu, autor mai<br />
degrabă cvasi-anonim al câtorva piese de teatru<br />
jucate în provincie, a „debutat” realmente abia<br />
după revoluţie, cu un roman extrem de interesant<br />
şi exploziv, un fel de jurnal-ficţional – Adio,<br />
Europa – care s-a bucurat câţiva ani buni de elogiile<br />
presei şi ale <strong>criticii</strong>. Nego, fiu de judecător<br />
din Cluj, spre deosebire de prietenul său de o<br />
viaţă Doinaş – pe numele său Ştefan Popa, fiu<br />
de ţăran de pe lângă Arad – trăia şi avea o<br />
splendidă şi, spuneam, ireală fugă în timp, mai<br />
exact o re-cădere în alt secol, într-o altă psihologie<br />
culturală, de parcă ar fi fost posibil ca literele<br />
române să se întoarcă în fantasticul şi genialul<br />
secol al nouăsprezecelea vienez, cu pletora<br />
sa neverosimilă de coloşi ai muzicii, esteticii,<br />
filosofiei, literaturii sau picturii, care până şi<br />
azi ne fac să ridicăm privirile uimite spre aceia,<br />
cum privim reproducerile cu vârful înzăpezit şi<br />
de ne-atins al muntelui Fuji-Yama! De aici<br />
rezervele sale uneori de-a dreptul hilare; i se<br />
părea, de pildă – într-un studiu publicat la<br />
Bucureşti, în anii optzeci – că Ion Călugăru, în<br />
faza sa de început, avangardistă, a produs opere<br />
mai importante decât Rebreanu! Ca şi altele!<br />
Precum şi entuziasme prea apăsate de grup;<br />
credea şi scria că Doinaş îi este, în multe, superior<br />
lui Nichita Stănescu, deşi chiar acesta,<br />
Doinaş, onest, scriind multe şi excelente texte<br />
critice despre poeţii contemporani lui, recunoaşte<br />
cu nobleţe că Nichita este, probabil, cea mai<br />
importantă voce lirică după război! Fire absolut<br />
romantică, sangvino-coleric, a suferit cred eu şi<br />
de aplecarea sa spre homosexualitate. Pe care o<br />
afişa cu multă voioşie şi auto-ironie şi care a<br />
fost călcâiul lui Achile, nevroza sa aproape, cu<br />
care securitatea l-a ameninţat şi chinuit până<br />
când, sărmanul Nego, nu numai că a publicat în<br />
România literară un articol contra Europei<br />
Libere şi a dnei Lovinescu – fapt, pe care, apoi,<br />
aflat în exil, a încercat să-l răscumpere cu nu<br />
puţine inflexiuni de voce şi de opinii, ceea ce,<br />
paradoxal şi amar-ironic, nu i s-ar fi putut<br />
întâmpla la Bucureşti unde ar fi preferat să se<br />
omoare (a şi încercat-o în vreo două rânduri!)<br />
decât să-şi modifice părerile şi credinţa – dar l-a<br />
făcut şi să se năpustească în două mariaje, dintre<br />
care al doilea, mai ales, grotesc, cu fiica unui<br />
fost plenipotenţiar ştab stalinist, care i-a confiscat<br />
cărţile şi i-a cauzat multe nopţi albe, amare,<br />
la München. O viaţă plină de idei, de cărţi rare,<br />
de un scris splendid, cu o venatură de mare rasă<br />
ideatică în aproape orice atingea, profund<br />
cunoscător nu numai al literaturii germane şi<br />
europene, dar şi al artelor plastice, filosofiei şi<br />
eseisticii clasice, ca puţini alţii. Întrecut, poate,<br />
de mai tânărul său prieten Nicolae Balotă, un<br />
erudit cum am avut puţini. Când îi spuneam cu<br />
admiraţie:<br />
– Nego, dar ce formidabil îi cunoşti tu pe<br />
Sf. Augustin sau Tomas din Aquino!<br />
El îmi răspundea, cu un ciudat aplomb:<br />
– Da, mersi, dar Nicu Balotă îi citeşte în<br />
original!<br />
Acest grup, al cărui leader ideatic incontestabil<br />
era el, Negoiţescu, a fost şi, vai, este, ultimul<br />
grup de personalităţi de prim ordin, de<br />
nivel absolut european, pe care l-a dat mediul<br />
universitar şi intelectual al Clujului; un grup<br />
aflat, spuneam, ca şi alte grupuri sau personalităţi<br />
in statu nascendi din alte provincii româneşti,<br />
într-un brutal şi teribil contra-timp cu<br />
ceea ce ne-am obişnuit a numi istorie şi care, se<br />
pare, nu a avut parte decât de vreo jumătate de<br />
secol de ocupaţie militară şi instituţională străină<br />
– una din cele mai ticăloase, cum erau<br />
mereu cele care veneau de la Răsărit, indiferent<br />
că erau tătari sau ruşi de-ai Ţarului sau de-a lui<br />
Lenin şi Stalin, ticăloase deoarece voiau nu<br />
numai să ne fure Basarabia lui Ştefan, dar să<br />
ne fure şi să ne murdărească trecutul de oameni<br />
şi valori!<br />
Figură, făptură contorsionată, plină de<br />
daruri cum erau şi alţii, poate, mai ştii, eu<br />
însumi... atunci, la începuturi şi poate şi mai<br />
târziu! Cine ştie?! De vină, dacă poate fi vorba<br />
de o vină, dacă vorbim de temperamente, formele<br />
cele mai adânci ale spiritului, se pare, dincolo<br />
şi în afară de idee şi de datele culturii, de vină<br />
aşadar, în cazul meu, să zicem – ca şi al lui Nego<br />
– a fost şi temperamentul nostru sangvino-coleric.<br />
Ce atingea câteodată forme vii, neurastenice,<br />
mai ales în aspectele dure, ascuţite, pe care<br />
le luau opoziţiile şi înfruntările cu cerberii regimului,<br />
indiferent că erau „de-ai noştri”, inşi fini,<br />
stilaţi, şi şcoliţi, oportunişti şi lichele până în<br />
vârful unghiilor, sau activişti „de-ai lor”; iar<br />
isteţimea inspirată şi de ne-neglijat a ultimului<br />
Ceauşescu a fost de a fi erijat în posturi de conducere<br />
şi de cenzură a culturii şi şcolii chiar pe<br />
aceste „fine şi stilate cozi de topor”, cărora, până<br />
azi, mai vezi vreun tinerel scriitor din provincie<br />
că le dedică omagii şi chiar studii!<br />
Întrebat de potentatul Cyrus, al Persiei,<br />
vestitul legislator şi înţelept Solon:<br />
„– Când zic, ei, grecii, despre un om că este<br />
fericit?, Solon se pare că a răspuns:<br />
– Noi nu zicem de cineva că este fericit,<br />
decât după ce a murit!”<br />
A fost oare Negoiţescu un om fericit?<br />
Dedicat cu întreaga sa fibră umană şi ideatică<br />
literelor şi artelor, române mai ales, timpurile,<br />
cum se spune, dar credem noi şi propria-i natură<br />
l-au împiedicat nu numai să-şi înfăptuiască<br />
marea sa lucrare, pe care, puţin imprudent şi<br />
pueril, a anunţat-o cu tam-tam toată viaţa –<br />
Operele sau, mai bine zis Opera se face şi se<br />
construieşte în tăcere, ea se anunţă eventual<br />
doar atunci când vede lumina tiparului! – ci şi<br />
să se bucure, mai ales la maturitate, de marile<br />
sale daruri, inclusiv de cele pe care i le-a făcut<br />
timpul său – prieteniile sale de excepţie.<br />
Deoarece cei din grupul de la Sibiu – cum le-a<br />
plăcut să se numească – erau pătrunşi, ca altădată,<br />
de sentimentul şi de marile bucurii, de<br />
responsabilităţile unor prietenii ce se confundă<br />
cu vocaţia. E adevărat că nu numai anii studenţiei<br />
şi unicul lor model viu – poetul şi filosoful<br />
Lucian Blaga, de care au avut privilegiul de a se<br />
apropia mai intim în anii destrămării României,<br />
ai pierderii Ardealului de Nord şi ai refugiului<br />
la Sibiu, când maestrul şi ucenicii s-au contopit<br />
încă o dată nu numai în savoarea şi citirea literei<br />
scrise, ci şi într-o nouă, extrem de vie solidaritate<br />
umană şi naţională – i-a sudat, ca să<br />
zicem aşa, dar şi anii de puşcărie pe care au<br />
„vizitat-o” cu toţii, cu excepţia lui Regman şi<br />
Ioaniche Olteanu. În libertate, în anii de prodigioasă<br />
activitate şi afirmare în planul literaturii<br />
române, poate i-a sudat şi sentimentul că<br />
aparţin unui grup, unei secte culturale aparte,<br />
cum ar fi bunăoară ultimii păstrători ai<br />
Sigiliului, ultimii care vorbesc în deplină cunoştinţă<br />
de cauză despre literatura modernă europeană,<br />
precum şi despre cea mai veche, clasică,<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
Cei doi Nicolae – Manolescu şi Breban. Foto: Aura Christi<br />
ANUL XX Nr. 9 (690)
inaccesibilă sub comunişti decât dacă cunoşteai<br />
la perfecţie latina, poate greaca şi două sau trei<br />
limbi de mare cultură apuseană. Aceasta a dus<br />
– cred eu cel care le-am fost prieten şi i-am sprijinit<br />
după puterile mele, aşa cum au făcut şi ei,<br />
nepărăsindu-mă în ceasuri grele! – la o formă de<br />
orgoliu, abia discernabil în comportamentul lor<br />
şi, evident, nu rareori, în scris. Nu la Ovidiu<br />
Cotruş, mort prematur, şi nici la Doinaş, fire<br />
robustă, ţărănească, care, însă, s-a lăsat cam<br />
prea atras de plasa de favoruri a camarilei ultimului<br />
Ceauşescu!; Doinaş a fost, în ultimul<br />
deceniu al dictaturii, preşedinte al Fondului<br />
Literar (secondat de fostul ofiţer de securitate<br />
devenit director al aceluiaşi Fond, Traian<br />
Iancu) – o bancă ce dădea bani cu împrumut<br />
fără dobândă scriitorilor în nevoie şi fără o dată<br />
precisă de restituire. Prin banii pe care îi aproba<br />
Doinaş, ne pare rău să spunem, camarila lui<br />
Ceauşescu şi cei care se ascundeau în spatele ei<br />
au avut până în ultimul ceas un anumit control<br />
asupra unor voci ce riscau să se radicalizeze,<br />
asupra unor scriitori de mare talent, ale căror<br />
manuscrise erau azvârlite în sertare sau hărţuite<br />
de indivizi avizi de bunuri şi influenţă! Sigur,<br />
e bine poate că un astfel de om se afla în fruntea<br />
acestei instituţii, care de vreo patru ani, din<br />
‘85 – când ar fi trebuit să se ţină statutarul<br />
Congres al Scriitorilor, dar, din ordin de sus, nu<br />
s-a mai ţinut – era în afara legii. Ca şi ceilalţi<br />
trei colegi ai săi, care conduceau barca în derivă<br />
a Uniunii, toţi trei excelenţi scriitori şi romancieri:<br />
D.R. Popescu, preşedinte, George Bălăiţă,<br />
directorul Editurii Cartea Românescă, membri<br />
ai c.c. ambii, şi C. Ţoiu, secretarul Asociaţiei<br />
Scriitorilor din Bucureşti. Scuza lor, poate verosimilă,<br />
era că în felul acesta dictatorul şi acoliţii<br />
săi erau împiedicaţi să dizolve Uniunea. Eu,<br />
ca şi alţii, nu cred că aceasta ar fi fost posibil;<br />
Ceauşescu, în toată paranoia sa de la sfârşit, a<br />
păstrat mereu o viclenie ţărănească, să-i spunem,<br />
cu care voia – şi reuşea, ajutat şi de un<br />
anune cinism internaţional! – să înşele opinia<br />
publică europeană, nefăcând niciodată schimbări<br />
instituţionale prea radicale. Şi-apoi, în nici<br />
o ţară comunistă din Est, nu s-au dizolvat, după<br />
ştirea mea, Uniunile de creaţie. În plus, de ce să<br />
nu spunem, ar fi avut motive cerberii dictatorului<br />
să desfiinţeze o Uniune care – să spunem<br />
adevărul! – nu prea le făcea mari probleme de<br />
ordin <strong>ideologic</strong> sau omenesc?! Mi se va spune că<br />
tocmai de aceea!, adică pentru faptul că unii<br />
dintre colegii noştri de vârf, Doinaş, D.R.<br />
Popescu (cu amândoi am fost şi sunt coleg la<br />
Academia Română!), Bălăiţă şi Ţoiu au acceptat<br />
să gireze cu persoana şi opera lor această organizaţie.<br />
Poate. Eu însă – aşa cum am procedat<br />
la rândul meu într-o perioadă politică cu mult<br />
mai „liberală”, mai „acceptabilă” din multe<br />
puncte de vedere! – ca şi alţii, câţiva, din ţară şi<br />
din străinătate – am fi preferat o... rezistenţă<br />
deschisă, explicită, care ar fi dat curaj, după<br />
cum afirmam, şi altor voci din societatea românească,<br />
poate chiar şi din rândul membrilor de<br />
partid, nu puţini, nemulţumiţi, profund scârbiţi<br />
de turnura pe care o luase regimul, funcţionarii<br />
săi şi profitorii, numeroşi, din jurul „tronului<br />
roşu” aflaţi în posturi devenite cheie prin penuria<br />
enormă şi unică în lagărul socialist, de<br />
hrană, medicamente, căldură, lumină etc. Plus<br />
– ca să zicem cu cinism, adecvat timpului – plus<br />
călcarea în picioare a ultimei demnităţi umane.<br />
De cea cetăţenească nu mai putea fi de mult<br />
vorba!<br />
6<br />
Dacă literele române moderne au avut trei<br />
mari critici: Maiorescu, întemeietorul, care dă –<br />
şi prin persoana sa – prestigiu literaturii naţionale,<br />
Lovinescu, modernul, care vrea o şcoală<br />
citadină a romanului, sincronizându-ne cu<br />
Apusul, cu Franţa mai ales, şi Călinescu, cel ce<br />
propune prima mare sinteză profundă a literelor<br />
şi autorilor, crezând şi vrând să creadă că<br />
geniul creator naţional este pe potriva celui<br />
european, în calitate şi cuprindere, atunci criticul<br />
Negoiţescu şi textele sale sunt un eşec. La<br />
un nivel superior, însă tocmai pentru că a vrut<br />
mult şi pentru că era conştient, cum se zice, de<br />
calităţile sale şi de cultura sa, de flerul său, nu<br />
a ştiut sau nu a putut, ca cei trei mari exegeţi<br />
amintiţi mai sus, să-şi potrivească viaţa cu timpul<br />
şi timpurile, cu şocurile sociale şi istorice pe<br />
care le-a trăit.<br />
Mai amintesc o dată cum, în anii cincizeci,<br />
la Capşa, unde temutul şef al Gazetei literare,<br />
Paul Georgescu, ne făcea onoarea de a bea bere<br />
cu noi, grupul prietenilor lui Nichita, corector<br />
atunci la această foaie, întrebându-ne printre<br />
altele ce credem noi că este talentul, i-am răspuns,<br />
atunci, aproape într-un glas:<br />
– Capacitatea de a te exprima!<br />
– Nu-nu, a răspuns el cu obişnuita-i şăgălnicie<br />
ironică. Trebuie corectat: capacitatea de a<br />
te exprima... într-o condiţie dată! E clar?<br />
De fapt... asta e, pe scurt, chestiunea. Şi a<br />
fost totdeauna, mi se pare. Nu există, cu rare<br />
excepţii, pentru geniul tânăr care vrea să-şi<br />
exprime obsesiile sau viziunile, vremuri uşoare<br />
sau mai blânde, mai propice. Prin însăşi singularitatea<br />
şi mai ales radicalitatea punctului său<br />
de vedere, el, dacă e cu adevărat un spirit original<br />
şi puternic, va contraria profund. Şi nu<br />
numai pe mai marii zilei, obtuji şi arbitrari<br />
aproape în orice vreme, dar şi pe foarte mulţi<br />
colegi. Pe cei în aparenţă de aceeaşi vocaţie care<br />
adesea, cu o brumă de înzestrare şi cu unele<br />
fineţuri de expresie, nu numai că vor mima<br />
geniul – pozele, diverse şi suculente, au fost dintotdeauna<br />
acasă pe scena teatrelor şi a literelor!<br />
– ci vor şi avea grijă, uneori mai abitir ca funcţionarii<br />
şi cenzorii din orice timp, ca geniul „să<br />
nu treacă”. Sau, dacă ridică totuşi capul, el să<br />
fie iute şi abil calomniat, limitat în acţiunea sa<br />
pernicioasă, mereu periculoasă, nu numai pentru<br />
talentele harnice şi medii, dar şi pentru<br />
eterna mic-burghezie care domină finanţele şi<br />
opinia publică. Deoarece, geniul este, de regulă,<br />
nu cineva care reflectă, ci mai degrabă cel ce<br />
înnoieşte, răstoarnă straturile şi psihologiile şi,<br />
mai ales, pre-concepţiile, oricât ar fi acestea de<br />
prestigioase în şcoală, biserică sau societate.<br />
Prin aceasta, el este cu adevărat un revoluţionar,<br />
un stricător nu numai de ierarhii şi de tabieturi<br />
frumoase şi aşezate, ci şi de ordine. O anume<br />
ordine, chiar şi cea a valorii; uneori el îi deranjează<br />
şi pe istorici. Sau pe unii psihologi, lărgind<br />
enorm sfera lor de observaţie şi de apercepţie.<br />
Să mi se ierte şirul de banalităţi de mai<br />
sus, dar una din regulile creaţiei este, după cum<br />
se ştie, re-facerea locului comun, a banalului, a<br />
ştiutului pentru a încastra excepţionalul, expresivul,<br />
gândul. Poate – viziunea!<br />
Maiorescu ne-a dat nouă, scriitorilor, pentru<br />
prima oară nu numai prestigiu în scurta şi<br />
năvalnica istorie a principatelor române şi a<br />
României, prin ideile, prin cariera şi prin persoana<br />
sa; el ne-a indicat şi direcţia: spre Nemţi!<br />
Aşa cum a făcut, cu aproximativ un secol înainte,<br />
G.E. Lessing, recomandând tinerilor literaţi<br />
germani care pregăteau o mare mişcare literară,<br />
cu tânărul jurist, Goethe, în frunte, să nu-i<br />
mai imite pe francezi, ci să privească spre nordici.<br />
Şi astfel, Goethe dă printre primii măsura<br />
– în adevărata-i dimensiune şi originalitate –<br />
unui Shakespeare pe care poporul său îl ignora.<br />
Sfatul lui Maiorescu l-au urmat doi ucenici,<br />
depărtaţi în timp şi spaţiu: tânărul Eminovici şi<br />
Lucian Blaga. Poate şi Negoiţescu şi prietenii<br />
săi de la Sibiu. Sigur, ei, afirmam, au avut parte<br />
de o vreme istorică şi politică din cale afară de<br />
aspră şi de neaşteptată mai ales: invazia<br />
„Răsăritului”, cu întreaga-i ideologie, încropită,<br />
printre altele, de fostul ucenic de brutar Peşcov,<br />
care a semnat literar Maxim Gorki şi a devenit<br />
celebru în Europa mult înaintea maestrului<br />
său, Cehov, prin drama sa mizerabilistă, extrem<br />
de originală în felul ei, e drept, Azilul de noapte.<br />
Prieten cu anarhistul Ulianov, ce semna<br />
Lenin, i-a dăruit mişcării acestuia aşa-zis revoluţionare<br />
un roman, mediocru, Mama, care a<br />
devenit biblia unei arte simpliste şi brutale ce a<br />
împânzit aproape toată Europa secolului XX.<br />
Da, tinerii studenţi fugiţi la Sibiu, împreună<br />
cu maestrul lor, cu Blaga, au fost aproape<br />
striviţi – chiar şi fizic! – de „noua artă”, a „poporului”<br />
şi a „noii societăţi”. Putea, oare, sclipitorul<br />
Negoiţescu să-şi afirme geniul în aceste condiţii?<br />
E curios că, să zicem aşa, fârtaţii săi de<br />
destin şi de biografie au făcut-o. Privind retrospectiv<br />
opera marelui cărturar şi a parnasianului<br />
poet care a fost Doinaş, ca şi enorma operă<br />
de hermeneut a lui Nicolae Balotă, eu, cel puţin,<br />
nu am impresia că cei doi... au eşuat! În raport<br />
cu potenţele şi cu ambiţiile lor, bineînţeles. Dar,<br />
nu ştiu cum, în faţa carierei, biografiei, a profilului<br />
excepţional pe care îl oferea, ni-l oferea<br />
Nego, pentru mine rămâne acest dubiu. Unii,<br />
răutăcioşi, vor exclama de îndată că am acest<br />
dubiu pentru că Nego „nu mi-a înţeles” sau „nu<br />
mi-a lăudat suficient cărţile”. Da, se poate<br />
spune şi astfel; într-adevăr, preocupat de o artă<br />
cu accente clasice în modernitatea europeană,<br />
tipul meu de frazare şi de ideaţie nu l-a satisfăcut.<br />
Nici modelele mele literare nu l-au convins;<br />
mă acuza de un eclectism confuz şi obositor al<br />
acestora în arta mea, de un „amestec neconvingător<br />
de Svevo, Hermann Broch, Dostoievski,<br />
Proust, Faulkner”, ajungând la concluzia că aceştia<br />
nu pot fi asimilaţi sau nu am putut să fac<br />
eu aceasta. Singurul roman care i-a plăcut în<br />
totalitate – şi aici s-a întâlnit cu prietenul meu<br />
Matei Călinescu! – a fost a doua mea carte, În<br />
absenţa stăpânilor, despre care a scris entuziast.<br />
Ar fi vrut, întocmai ca Matei, ca tânărul<br />
romancier care eram să se angajeze pe panta<br />
acestui tip de artă, de epică rafinată, ezoterică,<br />
făcută pentru oameni „subţiri”. În siajul unui<br />
Svevo, Joyce sau mai ştii dacă nu Mateiu<br />
Caragiale pe care îl idolatrizează Matei, atunci,<br />
oricum, Huysmans. Numai că tânărul de atunci<br />
„a greşit” şi, ambiţionând o artă cu o audienţă<br />
mai largă, a scris imediat Animale bolnave.<br />
Apoi, a pornit, destul de singuratec, la asalt contra<br />
naturalismului invadant – nu numai românesc!<br />
– şi a aruncat pe piaţă Îngerul de gips,<br />
roman prost comentat până azi, după opinia<br />
mea şi nu numai, datorită „împrejurărilor”, dar<br />
şi, cred eu, datorită faptului că, aproape totdeauna,<br />
critica noastră chiar şi cea tânără, formată<br />
în gustul ei, cum se spune, de poezie, reacţionează<br />
prompt şi pertinent, adeseori adecvat,<br />
la înnoitoarele valuri poetice care nu au lipsit<br />
înainte şi după al doilea război, însă sunt reticente<br />
faţă de înnoirile din marea artă epică.<br />
Cum a fost cu şcoala lovinesciană, cu dna<br />
Bengescu şi cu puţin împrăştiatul, novatorul, în<br />
stil, Camil Petrescu; cum a fost şi după război,<br />
subliniind prea apăsat arta reflectării, a mimesis-ului<br />
de tip naturalist şi istoricist, mai ales,<br />
în pofida încercărilor de alt ordin stlistic.<br />
Oricum, cei doi prieteni ai mei, Nego şi<br />
Matei, nu au scris nimic despre Îngerul…; era<br />
dificil, e adevărat, Dumitru Popescu, secretar<br />
c.c., mi-a mărturisit el însuşi, în cabinetul său,<br />
că a ordonat cele patru atacuri la carte – semnate<br />
de Râpeanu, A. Martin, Crohmălniceanu şi<br />
Ianoşi! – iar Nego m-a minţit, afirmând că nu<br />
mai citeşte, scârbit, literatură contemporană!<br />
Ca peste vreo două sau trei săptămâni să-i<br />
citesc o entuziastă recenzie la ultimul roman al<br />
lui Petru Popescu! Ha, ha, era oare mai... frumuşel,<br />
tânărul prozator care apoi a părăsit literele<br />
române sau, într-adevăr, ceea ce propuneam<br />
eu prin Îngerul… dacă nu a speriat, a<br />
deranjat oricum, a descumpănit, se pare, nu<br />
numai oficialităţile comuniste. Cum sunt unele<br />
fenomene sau procese care nu suferă vechi soluţii,<br />
nepotrivite tradiţiei locale!<br />
Matei Călinescu, e drept, în acelaşi an în<br />
care a apărut Îngerul…, ‘973, „s-a cărat” în<br />
America, cum mi-a notificat el însuşi de nu puţine<br />
ori. A ales, poate ca şi amicul său Petru<br />
Popescu, o limbă şi o literatură capabilă să<br />
exprime concepte, nu numai stări! O literatură<br />
cu un alt prestigiu în lume!... Dar... la aceasta<br />
vom reveni, deoarece este chiar tema studiului<br />
de faţă. <br />
1 C.T. Popescu, Nichita Stănescu – o rudă a<br />
lui Adrian Păunescu (I-II), Adevărul literar şi<br />
artistic, decembrie 2003: „Din miile de pagini<br />
[ale lui Nichita Stănescu – n. ed.], ar trebui<br />
strânsă în mod onest o cărticică poate cu nu mai<br />
multe pagini decât buletinul de identitate al<br />
poetului – iar restul ar trebui pur şi simplu<br />
arse, şterse din faţa ochilor.” – subl. ed.<br />
Din vol. Trădarea <strong>criticii</strong>, în curs de<br />
apariţie la Editura <strong>Ideea</strong> Europeană.<br />
SEPTEMBRIE 2009<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
23
Paul Aretzu<br />
Cartea memoriei<br />
24<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
Într-o perioadă plină de confuzii, de impostură,<br />
în care între politică şi cultură există<br />
mari diferenţe, chiar incompatibilităţi,<br />
Varujan Vosganian reuşeşte, prin talentul,<br />
competenţa, seriozitatea, echilibrul său, să se impună<br />
ca un om de succes, fiind, după un model istoric, senator,<br />
ministru şi scriitor. A publicat trei volume de poezie,<br />
Şamanul albastru (1994), Ochiul cel alb al reginei<br />
(2001), Iisus cu o mie de braţe (2005), şi unul de nuvele,<br />
Statuia comandorului. Varujan Vosganian este şi liderul<br />
comunităţii armenilor din România.<br />
Despre o lume enigmatică, redescoperită, compensatorie<br />
vorbeşte recentul său roman, Cartea şoaptelor<br />
(Editura Polirom, Iaşi, 2009), în care moto-ul (Noi<br />
nu ne deosebim prin ceea ce suntem, ci prin morţii pe<br />
care fiecare îi plânge) şi începutul cărţii (Eu sunt mai<br />
ales ceea ce n-am putut împlini) sunt simptomatice pentru<br />
căutarea unei identităţi de profunzime. Proza este<br />
realistă, cu recuperări memoralistice, autenticiste,<br />
alteori, fantastică, parabolică, cu un discurs sigur, fluent,<br />
cu extensiuni poetice şi mai ales cu o structură<br />
foarte bine motivată.<br />
În ansamblul ei, cartea are caracteristicile (minuţioase)<br />
ale unei monografii afective. Planurile ei sunt<br />
multiple. Pe lângă eposul exodului şi genocidului armenilor,<br />
care ocupă partea centrală şi care se extinde de la<br />
familia sa la un întreg popor, pe lângă istoria narativă<br />
a comunităţii din România, o atenţie sensibilă este<br />
acordată culturii, obiceiurilor, mentalităţii armenilor.<br />
Observator al tuturor gradelor de afectivitate ale<br />
copilăriei, autorul prezintă propria experienţă de viaţă,<br />
imagini ale mitologiei casei, ale rudelor percepute adesea<br />
legendar. Din această categorie fac parte cei doi<br />
bunici, Garabet Vosganian şi Setrak Malichian, martori<br />
ai unei istorii cutemurătoare, imigranţi care „nu au<br />
avut niciun mormânt la căpătâiul căruia să stea şi să-şi<br />
plângă părinţii” (p. 27). Viaţa grea, plină de lipsuri,<br />
regimul autoritar comunist, frica omniprezentă, insidioasă<br />
au produs psihologii, au determinat disimulări:<br />
„În copilărie, am trăit într-o lume a şoaptelor. Ele se<br />
rosteau cu băgare de seamă. Abia mai târziu am aflat<br />
că şoapta are şi alte înţelesuri, cum ar fi tandreţea sau<br />
rugăciunea.” (p. 31). De aceea, romanul caută să<br />
cuprindă cu răspundere, cu nostalgie, cu înţelegere,<br />
diversitatea şoaptelor care vin din trecut, din prezent,<br />
din sânge, din minte, din credinţă, lăsându-se descifrate/amplificate,<br />
ca sunetele într-o orgă, în cartea care<br />
încă este, încă se scrie, care nu are sfârşit.<br />
Înainte de a fi un autor al memoriei, un mărturisitor<br />
al martorilor, scriitorul este un specialist al senzorialităţii,<br />
un rafinat al gastronomiilor (orientale).<br />
Mirosurile existenţiale se costituie într-un adevărat<br />
cult: al aluatului care are viaţa lui, al cărţilor, al cafelei,<br />
al dulapurilor, al ungherelor, al lucrurilor, al oamenilor.<br />
Orbul Minas este un hipersensibil, capabil să<br />
citească numai cu degetele. Armenii preţuiesc covoarele<br />
ca pe nişte odoare, ţesând în ele istorii şi simboluri,<br />
cufundându-şi în moliciunea lor picioarele goale. Cum<br />
există o artă a ceaiului, există un ritual şi o adevărată<br />
artă a cafelei, constând în prăjitul ei, râşnitul<br />
(„Râşnitul dura cam o mie şi cinci sute de învârteli.<br />
Râşniţa se încălzea. [...] Din când în când, bunicul îşi<br />
presăra în palmă câte puţin, adulmecând, cu aerul pe<br />
care îl au detectivii, când preţuiesc captura de narcotice.”,<br />
p. 17), fiertul, luatul caimacului – în mai multe<br />
rânduri, alegerea ceştilor, aşezarea scaunelor – utilate<br />
cu perne moi – în cerc, pentru taifas.<br />
Moştenind harul de a povesti, ca discipol al bunicilor<br />
şi al bătrânilor comunităţii, discursul lui Varujan<br />
Vosganian nu este frust, nemediat, ci unul rafinat,<br />
învăluit în poezie, alegorie, simboluri, învăţătură, cultură,<br />
după modelul unei calinerii orientale. Chiar<br />
atunci când reconstituie din amintiri, din mărturiile<br />
rudelor şi ale prietenilor apropiaţi istoria familiei –<br />
perioada dezastruasă, stalinistă, deportările, crimele,<br />
atrocităţile, autorul o transformă într-o elegie tulburătoare,<br />
atent la ritualul povestirii, la expresia ornamentată,<br />
la raţionamentul invers, mai relevant. Persistă<br />
încărcătura afectivă, onestitatea şi abundenţa imaginarului<br />
narativ. Adevăratele teme, ascunse în subtext,<br />
deductibile, sunt cele de meditaţie existenţială, despre<br />
rostul vieţii, despre moarte, despre anamneze – care<br />
vin de la strămoşi ca sprijin moral, despre timp, despre<br />
îndelungatul proces de formare a personalităţii unui<br />
tânăr, despre lume ca ritual şi rânduială cărora oamenii<br />
trebuie să li se supună, despre memorie şi răzbunare.<br />
Cursul cărţii este unul sinuos, labirintic, alcătuit<br />
din numeroase reveniri, din obsesii, din intersectări de<br />
planuri, din extrapolări, din simboluri poetice, ceea ce<br />
conferă textului o vivacitate specială. Autorul însuşi<br />
este, ca şi bunicul Garabet, odinioară, un foarte iscusit<br />
fotograf de epocă, obligat, pentru a exista în nemuritoarea<br />
imagine, să se încadreze în cele trei secunde necesare<br />
pentru ca aparatul să se declanşeze singur. De asemenea,<br />
el caută unghiul perfect din care să poată surprinde<br />
imaginea reală a oglinzii. Respectând condiţia<br />
memorialisticii, cartea este scrisă cu voluptate narativă,<br />
dintr-o suflare, cu grija autorului de a nu fi excedat<br />
de evenimente şi de a rămâne în raza obiectivului.<br />
Pornind de la vocaţia definitorie a armenilor, care<br />
i-a salvat atunci când, fără ţară, au emigrat în toate<br />
părţile pământului, autorul face o memorabilă evocare<br />
a comerţului – a tejghelei ori a depozitelor cu marfă:<br />
„Făina părea pulbere de argint şi boabele de sare sclipeau<br />
ca nişte cristale de peşteră. Gurile deschise ale<br />
sacilor de cânepă priveau ca ochii unor vieţuitoare<br />
marine, pachetele erau sidefii, iar hălcile şi salamurile<br />
atârnate de cârlige se roteau ca nişte păsări cu aripile<br />
întinse.” (p. 69). El adaptează perfect ritmul, scriind o<br />
proză tihnită, de atmosferă, care are ca(ti)fea în interior,<br />
alcătuită din evocări primordiale, din memoria<br />
senzorilor, din restaurarea stărilor, recurgând la o fastuozitate<br />
descriptivă. Se devoalează poezia şi miracolul<br />
prăvăliilor şi ale productelor: băcănia lui Bobârcă,<br />
magazinul de dulciuri al lui Angheluţă, depozitul de<br />
achiziţionat sticle al lui Mercan, taraba ambulantă a<br />
vânzătorului de alviţă, sifonăria domnului Romaşcanu,<br />
Aprozarul, ceasornicăria lui Vrej Papazian, cofetăria de<br />
la gară. Toate alcătuiesc un fel de mahala celestă a<br />
memoriei, un târg fabulos, o geografie a mirodeniilor, a<br />
Varujan Vosganian<br />
darurilor, a negoţului şi a bisericilor, a deambulaţiilor şi<br />
a comuniunii. După ce pomenise Craiova natală ca pe<br />
un arhetip, înţesată de mitologii sinestezice, Focşaniul<br />
este locul în care se conturează apartenenţa şi demnitatea<br />
etnică. Este semnificativă imaginea unei lumi a<br />
relativităţii, a lentoarei, în care timpul pare a nu avea<br />
nici dimensiune, nici direcţie, transformat într-un<br />
moment al aşteptării fără ţintă, al cafelei, al jocului de<br />
table, al ruminaţiei, al lâncezelilor, al taifasului, al<br />
degustării liniştii. Crepuscularitatea aceasta eternă<br />
este însă tulburată de accesele de memorie, cum ar fi<br />
adunarea cam grotescă din cavou a unor membri ai<br />
comuntăţii, pentru a discuta politică şi a asculta postul<br />
BBC.<br />
Destinul armenilor a fost însă unul deosebit de<br />
tragic. Dezrădăcinaţi, debusolaţi, şi-au găsit cu geu o a<br />
doua patrie, au făcut eforturi de adaptare, au fost ademeniţi<br />
să se repatrieze în Armenia Sovietică ori au fost<br />
deportaţi în Siberia, unde cei mai mulţi şi-au găsit sfârşitul.<br />
Personajul favorit, omiprezent, cu un caracter<br />
puternic, mentor fascinant, pitoresc, este Garabet<br />
Vosganian, bunicul imigrant cu îndeletniciri multiple,<br />
fotograf, pictor, filosof sui-generis, violonist (notist),<br />
memoria cea mai lucidă a cărţii. „În curtea noastră din<br />
Focşani, pe banca de sub cais, bătrânii se adună dupăamiaza<br />
la cafea şi povestesc despre apusurile de pe<br />
malul Bosforului şi despre gustul strugurilor copilăriei.”<br />
(p. 191). Cartea şoaptelor, a recuperărilor, este, pe<br />
lângă una a amintirilor, şi una a memoriei imaginilor, a<br />
învierii fotografiilor, a developării din istorie a evenimentelor<br />
şi a protagoniştilor.<br />
Deşi romanul se ocupă în principal de tragedia<br />
unui popor, de un genocid în diferitele sale forme, componenţa<br />
lui este flexibilă, pe alocuri ironică sau umoristică,<br />
alteori lucidă, lipsită de vreun fel de patetism formal.<br />
Atrocităţilor la care sunt supuşi armenii din<br />
Trabizonda le corespunde, la altă scară, reprimarea,<br />
din 1957, din satul Vadu Roşca, a ţăranilor care s-au<br />
opus colectivizării. De altfel, conceptul de roman este<br />
insuficient pentru a defini amestecul insolit de istorie,<br />
de memorialistică, de ficţiune prezente în carte. Uneori,<br />
scriitorul recurge cu perspicacitate la autoreferenţialiate,<br />
vorbind despre o carte virtuală, născută înainte de a<br />
fi fost scrisă, despre relaţia alambicată dintre autor,<br />
narator şi personaj, despre poziţia privilegiată a scriitorului<br />
ca prim cititor al său, despre jocurile realităţii şi<br />
ale ficţiunii.<br />
Pe dimensiunea poetică a cărţii, sunt evocate<br />
fructe legate de istoria şi cultura armenilor, caisa – a<br />
cărei culoare formează fundalul steagului naţional,<br />
rodia – cea cu trei sute şaizeci şi cinci de sâmburi, nucile,<br />
alunele, migdalele, fisticul: „Ele veneau împreună cu<br />
bătrânii mei şi cu izurile orientale care îi însoţeau, strecurându-se<br />
printre canaturile uşii.” (p. 275). Alternanţele<br />
frecvente creează o dublă carte, a decăderii, dar şi<br />
a renaşterii, aspect care nu se pierde pe percurs, fiind<br />
teza ei.<br />
Gesturile simple, întâmplările semnificative conţin<br />
în ele o puternică încărcătură dramatică, iar<br />
Varujan Vosganian este un mare specialist în a le regiza.<br />
Aşa este peregrinarea prin Munţii Vrancei a fostului<br />
industriaş Hartin Fringhian, regele zahărului, care<br />
ia legătura cu gherilele din rezistenţa anticomunistă.<br />
Pentru a subzista, el adună nuci din livada abandonată<br />
a fostei sale fabrici, privit însă cu respect de foştii săi<br />
angajaţi.<br />
„Cartea şoaptelor nu este o carte de istorie, ci una<br />
a stărilor de conştiinţă.” (p. 310), declară autorul.<br />
Cutremurătoare, în acest sens, sunt paginile care prezintă<br />
atrocităţile, masacrarea a peste un milion de<br />
armeni de către soldaţii turci. Cruzimile, barbaria<br />
depăşesc înţelegerea umană, fiind exterminaţi fără<br />
milă bărbaţi, copii, femei, bătrâni. Convoaiele şi taberele<br />
deportaţilor sunt prezentate sub forma unor cercuri<br />
infernale, ca un calvar determinat de o ură de neînţeles.<br />
De altfel, cartea are numeroase corespondenţe<br />
biblice.<br />
Inspirate fie de dramele exodului, fie din viaţa<br />
emigranţilor, fie de realităţile româneşti din perioada<br />
comunistă – ceea ce dovedeşte că răul nu are graniţe,<br />
fie din întâmplări de familie, povestirile par a nu se mai<br />
termina, convertindu-se însă într-o filosofie gravă asupra<br />
timpului, a existenţei, a morţii. Autorul însuşi<br />
doreşte ca, din cunoaterea şi înţelegerea celorlalţi, să<br />
afle mai multe despre sine. Înţelepciunea sa existenţială<br />
se îndreaptă spre o voluptate a înţelegerii (uneori,<br />
paradoxal, dureroasă), constând în atitudinea contemplativă<br />
(a povestitorului), dar şi în elogierea darurilor<br />
firii, a plinătăţii lumii, a roadelor, culorilor, miresmelor,<br />
sunetelor, a veselirii şi mulţumirii minţii. Armătura<br />
unei asemenea cărţi alcătuite din curgerea de neoprit a<br />
povestirilor o constituie împletirea continuă (ca într-un<br />
covor) a istoriei mari, dramatice, a poporului armean,<br />
cu numeroasele destine individuale care, de fapt, o alcătuiesc,<br />
închipuind zidul şi iedera. Prinşi de tumultul<br />
vieţii, agitându-se între barbarie şi memoria neiertătoare,<br />
supravieţuitorii ajung să se întrebe care este rostul<br />
existenţei, unde este Dumnezeu: „Cel care va<br />
povesti despre noi va trebui să scrie că în cartea aceasta<br />
oamenii mor cu ochii deschişi, câtă vreme ceea ce au<br />
trăit nu a fost destul ca să-i ajute să găsească răspunsul.”<br />
(p. 477).<br />
Depunerea ofrandelor, în finalul cărţii, de către<br />
vii şi de către morţi, în cutia aşezată înaintea altarului,<br />
reprezintă un moment alegoric şi sintetic, făcându-se<br />
astfel un inventar al dramelor nesfârşite, ca jertfe ale<br />
mântirii: pantofii – simbolizând calvarul străbătut de<br />
poporul armean, harta – simbolizînd ţara mult visată,<br />
ştampila Consulatului ilzoriu – semn al speranţei, fotografiile<br />
mărturisitoare, testamentele foştilor proprietari<br />
rămaşi fără avutul lor, părţi ale corpului vătămate<br />
de călăi, restituite ca în fresca de la Voroneţ, felinarul<br />
orbului Minas, un şirag de mătănii din sâmburi de<br />
măsline, o pereche de cătuşe, duhul nevăzut al cuvintelor,<br />
ţărâna pulberii de cafea. Urnă şi chivot, totodată,<br />
cutia cu daruri este purtată de-a lungul oraşului<br />
Focşani, adică de-a lungul istoriei şi poveştii. În final,<br />
chivotul răspunsurilor despre viitor este sceptic, deoarece<br />
Cartea şoaptelor povesteşte mai ales despre învinşi,<br />
despre victimele nevinovate, despre caii rămaşi uitaţi<br />
pe câmpul de luptă, după ce s-a consumat bătălia.<br />
Cartea şoaptelor este un roman complex, de o<br />
mare forţă narativă, dens, combinând admirabil ficţiunea<br />
cu memorialistica şi cu documentarul, conţinând o<br />
caracteristică exotică, realizând o tensionată panoramă<br />
istorică şi (auto)biografică, cu multe întrebări, cu multe<br />
sugestii, ştiind să dezvolte eposul spre dimensiunea<br />
poetică sau meditativă. Preluând o imagine proprie<br />
autorului, această insolită şi remarcabilă carte are<br />
savoarea şi generozitatea rodiei, fiind o unitate de<br />
seminţe diferite. <br />
ANUL XX Nr. 9 (690)
Bogdan Mihai Dascălu<br />
S. Damian, veşnic tânăr şi ferice<br />
Prima mea întâlnire cu S. Damian s-a<br />
produs în vara lui 2002, pe când,<br />
proaspăt lector de română, urma să<br />
predau din toamnă la Universitatea<br />
din Heidelberg. Întâmplarea a făcut ca, printr-un<br />
întreg lanţ al coincidenţelor, să cunosc un fost student<br />
al lui S. Damian, care urma să se mute din oraşul<br />
de pe Neckar şi era dispus să îmi cedeze contractul<br />
de închiriere.<br />
Am ajuns primul la întâlnire şi, pe când mă<br />
plimbam prin faţa cafenelei de pe Hauptstraße, eram<br />
chinuit nu numai de soarele verii, ci şi de problema<br />
locuinţei. Astfel că nu l-am observat pe Sami trecând<br />
pe lângă mine şi, abia când au apărut şi foştii lui studenţi<br />
(Edda Binder, un eminent doctor în istorie, şi<br />
Josef Sallanz, un între timp cunoscut etnolog, ce pe<br />
atunci era tocmai pe cale de a-şi lua doctoratul), cărora<br />
li se alăturase şi renumitul profesor de romanistică,<br />
Klaus Heitmann, i-am remarcat pe toţi patru. Dar,<br />
pe de altă parte, era greu să îl descopăr pe cel care<br />
mi-a fost predecesor la prestigioasa universitate, unde<br />
a predat timp de mai bine de 20 de ani. Căci în<br />
Heidelberg, oraş eminamente studenţesc, e uşor să<br />
deosebeşti un bătrân de cei tineri, dar un tânăr printre<br />
tineri e mai greu. Iar Sami mi-a scăpat, fiindcă se<br />
ascundea sub cozorocul unei şepci trase până peste<br />
ochi, purtând o pereche de pantaloni de cord şi o<br />
cămaşă, ai cărei primi nasturi erau descheiaţi.<br />
Ne-am aşezat cu toţii în jurul unei mese şi, nu<br />
peste mult timp, am descoperit că interlocutorul meu<br />
nu are întâmplător un aspect juvenil. Fiindcă el este<br />
tânăr în spirit, poate mai tânăr şi mai deschis noului<br />
decât mulţi dintre foştii lui (ori chiar şi ai mei!) studenţi.<br />
Discuţia s-a legat repede. Era curios. Curios să<br />
vadă cine sunt, cum gândesc. Am dat, în acele câteva<br />
ceasuri, un adevărat examen, cu mult mai dificil<br />
decât interviul la care participasem la Seminarul de<br />
Romanistică din Heidelberg, în faţa comitetului<br />
director, format din profesori de reputaţie mondială,<br />
care urmau să îşi aleagă noul colaborator. Mai greu,<br />
fiindcă Sami vroia să ştie tot. Sami vroia să mă ghicească,<br />
înainte de a mă cunoaşte. Fiind un adept al<br />
cafenelei, ca loc al cunoaşterii interumane, ca spaţiu<br />
în care discuţiile rigide se transformă în agreabile<br />
dispute ori în prelungi monologuri confesive, Sami<br />
era pe teritoriul lui. În cele din urmă, l-am văzut<br />
satisfăcut. Am înţeles că am trecut testul. Şi am<br />
răsuflat uşurat.<br />
Apoi am plecat, pentru a reveni peste câteva<br />
luni. Întors în ţară, am avut doar răgazul să mă ocup<br />
S. Damian cu Radu Cosaşu<br />
de câteva lucruri strict<br />
necesare, iar plecarea s-a<br />
produs în mare grabă.<br />
Josef, cel care îmi lăsa<br />
locuinţa, trebuia să o ia<br />
pe cea nouă în primire,<br />
proprietăreasa încă nu<br />
mă ştia şi nu era întru<br />
totul convinsă că vrea să<br />
dea crezare vorbelor<br />
superlative ale unui<br />
român despre un altul.<br />
Astfel că am plecat<br />
aproape peste noapte,<br />
întovărăşit doar de două<br />
geamantane, dintre care<br />
mai bine de jumătate<br />
erau pline de cărţi.<br />
În cele din urmă,<br />
am ajuns la destinaţie,<br />
după o călătorie plină de<br />
peripeţii (despre care am<br />
scris deja în altă parte),<br />
evident, prea târziu pentru<br />
a mai face cunoştinţă<br />
cu proprietăreasa, dar la<br />
timp pentru a mai petrece<br />
câteva ceasuri cu Josef,<br />
care îmi indică locul în care l-aş putea găsi pe Sami:<br />
o cafenea, pe nume Drugstore, pe undeva prin apropierea<br />
locuinţei.<br />
După ce a părăsit oraşul şi după vreo două zile<br />
în care am trecut în legalitate în locuinţă şi în oraş,<br />
decid să caut cafeneaua indicată joi seara de Josef. O<br />
descopăr chiar după colţ şi, din uşă, îl văd pe Sami<br />
stând singur la o masă, citind, picior peste picior,<br />
presa germană. Intru. Mă vede, ne salutăm. Şi sunt<br />
mişcat că îşi aminteşte de mine. Pentru că am avut<br />
plăcerea, pe parcursul anilor, de a constata că majoritatea<br />
celor cu care stai de vorbă câteva ceasuri, te<br />
uită şi că trebuie să treci din nou printr-un lung şir<br />
de prezentări stânjenitoare. Adică ăsta e stilul românesc,<br />
unde plecăciunea stă înaintea oricărei discuţii.<br />
Îmi comand, aşadar, şi eu o cafea şi începem să<br />
discutăm. Sami devine din distrat atent şi continuă<br />
de unde rămăsese ultima dată. Şi conversaţia este la<br />
fel şi îmi dau seama că nu fusese vorba doar atunci<br />
de un test, îmi dau seama că fiecare discuţie cu Sami<br />
este unul. Şi îmi place, fiindcă nu este monotonă.<br />
Înţepături şi laude îşi găsesc locul unele alături de<br />
altele, într-un dialog deschis, fără de ascunzişuri. Şi<br />
S. Damian<br />
încep să văd că are ceva din maieutica lui Socrate.<br />
Pune întrebări, aşteaptă cu răbdare să îi explici pe<br />
îndelete tot ce vrea să afle, după care, în final, îşi<br />
exprimă punctul de vedere. Şi când nu este de acord,<br />
o vezi după zâmbetul ce îi încolţeşte pe buze. Căci<br />
pentru el, cel care îşi are camera de primire în cafenea,<br />
dialogul bine construit e totul.<br />
Era o sâmbătă, când am ajuns în Drugstore<br />
pentru întâia dată. Şi pe atunci nu ştiam că sâmbăta<br />
este ziua în care în jurul lui Sami se strânge o<br />
întreagă ceată de români. De la foşti studenţi, la<br />
indivizi care trec accidental prin Heidelberg şi care<br />
vor, dintr-un motiv sau altul, să îl întâlnească. Astfel<br />
încât, după vreo două ceasuri, când au început să<br />
vină primii participanţi la această adevărată şezătoare,<br />
discuţiile încep să se aprindă. Şi observ cum<br />
Sami este în elementul lui.<br />
De acolo, odată cu venirea intempestivă a<br />
Simonei, cea care îi este de mai bine de 10 ani soţie<br />
şi cea care, prin firea ei deschisă, aduce cu sine de<br />
fiecare dată căldura aproapelui, am schimbat cafeneaua<br />
cu un restaurant, o tavernă grecească, loc central<br />
în universul lui Sami, un local în care îl întâlneşti<br />
des prânzind. Şi nu mă mai dădeam dus şi<br />
eram pe cale să mai descopăr o calitate a lui. De fapt,<br />
cea mai mare. Anume aceea că e un bun ascultător.<br />
Sami vrea să ştie cine eşti cu adevărat, ce se<br />
ascunde îndărătul măştilor pe care, în faţa lui, nu<br />
are niciun sens să le porţi. El vrea să te cunoască,<br />
aşa cum te lasă, la rândul lui, să îl cunoşti. El este<br />
un om care ştie că nu poţi avea nicio relaţie adevărată<br />
care se bazează numai pe adevăruri înalte. Căci<br />
viaţa se compune şi din micile nimicuri pe care le<br />
ridicăm, de cele mai multe ori, la rang de universalitate.<br />
Şi mai ştie ceva. Să îţi fie prieten la nevoie şi<br />
ştie să nu dezamăgească.<br />
Toate acestea, şi mai multe, aveam să le descopăr<br />
şi să mi se confirme pe parcursul anilor ce au<br />
urmat şi care au consolidat prietenia noastră. Căci,<br />
începând cu acea sâmbătă (28. 09. 2002), am început<br />
să frecventez, la rândul meu, Drugstore-ul. Şi îmi<br />
petreceam dimineţile alături de Sami şi de cei obişnuiţi<br />
ai casei, discutând, citind presa împreună,<br />
făcând comentarii asupra ei, încercând să ne convingem<br />
reciproc de adevărurile noastre, lăsând câte<br />
unul ori altul de la el. Şi am preluat Drugstore-ul ca<br />
spaţiu al ideilor libere şi am înţeles că nu este numai<br />
un local al întâlnirilor, uneori unice, ci şi un mod de<br />
a trăi.<br />
Şi, acum, scriind aceste pagini, în iulie 2009,<br />
îmi dau seama că lanţul coincidenţelor este, poate,<br />
un perpetuum al vieţii. Căci, în geanta cu care voi<br />
părăsi de îndată locuinţa mea din Bucureşti, se află<br />
felicitarea pregătită pentru a fi trimisă la Heidelberg,<br />
unde tânărul meu prieten urmează să îşi sărbătorească<br />
ziua de naştere. Felicitare al cărei început<br />
îl voi reproduce şi aici: „Dragă Sami, La mulţi<br />
ani!” <br />
SEPTEMBRIE 2009<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
25
MARIAN VICTOR BUCIU<br />
Poezia românească în<br />
„Istoria critică…”<br />
26<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
Simbolismul. Poetica simbolistă<br />
rămâne poarta comună pe care intră<br />
la noi modernismul şi avangardismul.<br />
„Simbolismul e nota în care<br />
încep să scrie toţi moderniştii, inclusiv avangardiştii.”<br />
Poeţii simbolişti sunt expediaţi. Simbolismul<br />
a pus problema unei poetici importate înainte de a<br />
fi importante. Împrumutul a fost refuzat de critica<br />
românească. N. Manolescu îi aminteşte doar pe<br />
Ibrăileanu şi Trivale. A existat o teamă de colonizare<br />
a literaturii naţionale de literaturile ispititoare<br />
şi inovatoare. Ethosul şi esteticul erau<br />
puternic corelate. Criticii au alarmat rezistenţa<br />
identităţii etnice prin literar, estetic, primordial<br />
prin poetic. Au susţinut adoptările sever adaptate,<br />
depărtarea experimentului lui Dosoftei, cel care<br />
voia să convingă de faptul că e posibil şi-n română<br />
acest „feliu de scrisoare”. S-a întrezărit<br />
uneori emulaţia din imitaţie, dar de cele mai<br />
multe ori imitaţia artistică a fost degradată,<br />
spre deosebire de cea a realităţii ori ideii.<br />
„Ca să-şi justifice teza rezistenţei literaturii<br />
române la influenţe, Călinescu respinge<br />
caracterul mimetic al simbolismului nostru.”<br />
Simbolismul nu e o poezie de simboluri<br />
(cum spune G. Călinescu), ci de „corespondenţe”<br />
baudelairiene. În Despre poezie, N.<br />
Manolescu prelua conceptul de poezie simbolistă<br />
al lui Gide, cunoscut şi lui Călinescu.<br />
Adâncirea în subconştient (sintagma celui<br />
anterior numit) e potrivită „unei părţi din<br />
poezia modernistă ulterioară”.<br />
Poeticul apare conceptualizat într-un<br />
fel simplu. Poezia se purifică de epic şi dramatic.<br />
„Odată cu simbolismul, poeticul devine<br />
lirism, nici mai mult, dar nici mai puţin<br />
decât atât.” Teme, medii, tipologie artistică,<br />
dar şi biografică, dau contur conceptului.<br />
Simboliştii sunt tematic citadini, dar nu trăiesc<br />
doar în mediile nesănătoase, unde îi<br />
închidea G. Călinescu. Ei sunt nişte „esteţi<br />
incoruptibili şi corupţi, cultivând un stil artificial<br />
de viaţă, nu o dată perverşi, damnaţi,<br />
bolnavi de spleen şi consumatori de alcooluri<br />
tari (drogul simbolurilor fiind absinthul).”<br />
Termeni deja clişeizaţi.<br />
De la poetică la poezie şi poeţi, căile se<br />
încurcă. E clar, însă, că nu avem doar poeţi<br />
simbolişti sau doar poezie simbolistă în<br />
opera lor. Simbolismul poetic, luat ca o formă<br />
de modernism, ajunge un loc de trecere, dacă<br />
nu de presimţire şi de ocol a unei forme poetice,<br />
pentru unii definibilă (Gide), pentru alţii<br />
nu (Valéry). Istoricul literar, şi aşa exclusivist,<br />
trasează o linie mereu transformată între un<br />
careu, care nu se închide, de poeţi simbolişti.<br />
Pe Alexandru Macedonski, Maiorescu îl<br />
vedea ca pe insignifiantul Aricescu, Lovinescu credea<br />
că omul distruge opera, Călinescu stabilea că<br />
nu simte limba. Mimetic, fără valoare în primele<br />
două volume, se transformă în 1890. Luat în totul,<br />
este şi el disponibil sau eterogen: o „sinteză<br />
curioasă de nou şi de vechi”. Nimic particularizant,<br />
s-ar zice, în înnoire. „Expresia, avant tout<br />
chose”, e pură generalitate. Ca de altfel şi înscrierea<br />
în tipologia unui „temperament bizar, sumbru<br />
şi revoltat”.<br />
Reprezentativ devine de la Excelsior.<br />
Manolescu nu pierde ocazia să noteze această<br />
prioritate: Macedonski e în poezia noastră „întâiul<br />
european”. Umbra sa poetică bate până la E.<br />
Botta şi R. Stanca. Dar nu în simbolism şi nici în<br />
romantism a performat el, ci într-un clasicism mai<br />
degrabă regăsit decât înnoit. „Capodopera, ignorată<br />
de G. Călinescu, a liricii macedonskiene, rămâne<br />
Poema rondelurilor”, îl evaluează într-o notă<br />
opusă maestrului. Şi precizează superfluu că<br />
Poema rondelurilor ajunge la antipodul Nopţilor.<br />
D. Anghel e bun când simte modernismul viitor.<br />
Ştefan Petică „profesează cel mai radical<br />
modernism, într-o generaţie dominată de tradiţionalişti”.<br />
Nu Ion Minulescu e caragialian (îl întoarce<br />
pe dos încă o dată pe G. Călinescu), ci publicul<br />
ANUL XX Nr. 9 (690)<br />
său „modernist – outrance”. Neclar. Caragialian şi<br />
modernist în exces?! Dar simbolismul e pierdut<br />
din orizontul poeţilor comentaţi.<br />
Poezia modernistă. Într-un fel curios se<br />
deschide capitolul poeziei pure: „istoria poeziei<br />
româneşti începe cu simbolismul” (551). Totul<br />
după ce traductorul Psaltirii versificate, Dosoftei,<br />
fusese recunoscut ca poet deplin, cum procedează,<br />
de altfel, şi alţii.<br />
Apar câteva acorduri consensuale. Poezia<br />
modernă începe cu E. A. Poe, urmat de Baudelaire<br />
şi Rimbaud. Modernismul radicalizează intoleranţa.<br />
Croce restrânge poezia la lirism. Poezia modernă<br />
rămâne elitistă. În două moduri: poezia e artistă<br />
(Mallarmé, Valéry, model al poeziei noastre<br />
interbelice) şi vizionară (Rimbaud).<br />
Nicolae Manolescu<br />
E. Lovinescu rămâne primul critic care<br />
comentează adecvat poezia modernă, şi asta întrucât<br />
„prinde inefabilul”, are, probabil, intuiţia poeticului<br />
şi a poeziei. Poezia modernă este poezia<br />
autonomă în sens generic, în divorţ cu proza şi<br />
teatrul. „Poezia pură a fost obsesia întregii noastre<br />
critici, de la E. Lovinescu la I. Negoiţescu.” Dar<br />
poezia interbelică diferă mult la Arghezi, Pillat,<br />
Blaga, Barbu, Emil Botta. Diferenţa face şi nu<br />
desface esenţa. Modernismul cuprinde totul (idee<br />
precizată în motoul din Lefter, după Recapitularea<br />
modernităţii, 2000), mai puţin postmodernismul,<br />
inclus de Manolescu drept paradigmă, dar propus<br />
de cel citat drept canon. Aici este un punct de discordie<br />
tradus într-o (di)simulată concordie, în definitiv<br />
generaţională, mai întâi; critică, estetică,<br />
poetologică, mai apoi. Pastelurile lui Ion Pillat<br />
sunt intertextuale, moderniste, spre deosebire de<br />
ale lui Alecsandri, idealiste, clasiciste. Poezia de<br />
avangardă e tot lirică. Dar impură estetic. Mai<br />
mult, liricul e supus politicului: „avangardiştii au<br />
politizat poezia”, se voiau revoluţionari, nu reformişti.<br />
Cum se vede, avangarda e privită tematic şi<br />
nu formalist, cum s-a propus ea în măsură uneori<br />
extremă. Lovinescu o înlătura nu pentru extremismul<br />
politic, dar pentru cel – distructiv – estetic.<br />
Modernismul poetic românesc nu numai că<br />
ar exista, să spun aşa, din plin, dar el ar umple,<br />
totodată, tot golul destinat a fi acoperit prin poezie.<br />
În modernismul poetic diferenţa ar face esenţa<br />
iar esenţa ar face diferenţa. Laxitatea acestei<br />
„limitări” apare inductivă şi nu reductivă.<br />
Puritatea estetică ajunge dezminţită. Noul istoric<br />
literar constată aceeaşi diversitate de forme la nu<br />
puţine individualităţi poetice, dar ce refuză altora<br />
îşi acordă lui însuşi. Preferă să rămână la etichetări,<br />
cu şi mai puţin în numele unor curente, fiind<br />
aproape total dezinteresat de (re)conceptualizări.<br />
Poezia, pe care aş vrea să o numesc aici indirectă<br />
(la care istoricul literar nu ezită să se refere), aşadar<br />
poezia prozatorilor, dramaturgilor ori a criticilor,<br />
cu rare excepţii, ajunge repudiată.<br />
Nu există superlativul absolut şi, dacă o pot<br />
spune, unic, în literatura română a veacului trecut.<br />
El este împărţit la doi. „Alături de Sadoveanu,<br />
Arghezi este cel mai mare scriitor român al secolului<br />
al douăzecilea. Incomparabil, a dat<br />
naştere, în poezie, ca şi în proză şi publicistică,<br />
unei nesfârşite descendenţe.” Istoricul<br />
literar nu-i urmăreşte continuatorii.<br />
Numeşte, iată, doi autori, în două genuri<br />
literare. Între ei există o semnificativă,<br />
chiar ciudată, diferenţă de evaluare.<br />
Arghezi e „cel mai mare poet al veacului<br />
său”. Ca E. Simion în Scriitori români de azi<br />
– adverbul din titlu face tot mai improprie<br />
abordarea – N. Manolescu nu precizează<br />
decât epoca, nu şi spaţiul poeziei (european,<br />
planetar?). Această evaluare, ca să fie critică,<br />
ar trebui să fie făcută de câţiva critici de<br />
prestigiu universal, întemeindu-se pe un<br />
Arghezi care să fi făcut şcoală şi să fi modelat<br />
poeţi ai lumii, ei înşişi de mare suprafaţă.<br />
Unde ne (sau le) sunt arghezienii, în<br />
afara literaturii române? N-au fost, puţin<br />
probabil că vor fi.<br />
Arghezi este şi el extrem de disponibil<br />
în creaţia poetică. La noi, diversitatea nu<br />
trece drept incongruenţă. Eclectismul acoperă<br />
capacitatea de inventare a unui model.<br />
Dacă spui despre un scriitor că e „total”, ai<br />
descris şi valorizat, chipurile, convingător.<br />
Eticheta rămâne criteriul. Despre Arghezi,<br />
noul istoric afirmă că e un poet proteic şi –<br />
cu un clişeu care reduce poeticul la muzical<br />
– constată că el cântă pe toate coardele.<br />
Situarea la zenitul poeziei universale<br />
nu e susţinută. Ea ar trebui probabil crezută.<br />
Traducerea nu intră în discuţia probei<br />
valorii literaturii române, după utopia lui<br />
G. Călinescu din prefaţa la compendiul<br />
Istoriei sale. La Manolescu, în legătură cu<br />
Arghezi, dacă nu apare numele geniu, apare<br />
calificarea genial. Testament este „cea mai genială<br />
artă poetică din întreaga noastră literatură”. Va<br />
să zică, aici concepţia primează. Apoi, noul istoric<br />
repetă ceea ce spusese dinainte, că Arghezi nu e<br />
un poet religios, cu atât mai puţin unul mistic,<br />
ataşat la numeroase dogme preponderent creştine.<br />
„Nu e credinţă, nici tăgadă.” „Forţa poeziei lui<br />
Arghezi nu ţine de puritatea spiritului, ci de cea<br />
mai groasă materialitate.” Poezia nu e pură.<br />
Câteva poeme sunt „similiepice”. Poetul, proiectat<br />
ca fiind unul suprem al veacului recent apus, e<br />
eterogen sau tot disponibil în volumele sale. „Abia<br />
Flori de mucegai (1931) este un volum structurat<br />
şi unitar…” Se vede constant „farsa parodică antireligioasă”.<br />
Cultivând, cum ştim, paradoxul într-un<br />
mod ortodox, G. Călinescu i-a perceput extremele:<br />
suavitate ascunsă în trivial. N. Manolescu îl<br />
înscrie în parodic şi ludic. Disponibilitatea argheziană<br />
ajunge penalizată după 1931, când se instituie<br />
ceea ce nu mai e numit declinul poetic.<br />
Culegerile eteroclite (ca şi cele anterioare Florilor<br />
de mucegai), cad în repetiţie tematică şi stilistică,<br />
poetul uitând ceea ce învăţase. În legătură cu<br />
volumele 1907 – peizaje, 1955, şi Cântare omului,<br />
1956, apare termenul socialism (de la Vianu, care<br />
le-a făcut onoarea excesivă a unui studiu într-o<br />
carte) şi nu cuvintele potrivite realism socialist.
(IM)PERTINENŢE<br />
MICHAEL SHAFIR<br />
Un „desuet” (sau actualitatea lui Ronetti Roman)<br />
– II –<br />
Se ştie prea puţin despre originile<br />
celui ce avea să devină cunoscut<br />
mai ales prin drama Manasse<br />
(1900). Potrivit unora, nu s-ar fi<br />
născut în România, ajungînd aici de pe meleaguri<br />
galiţiene. 1 Nu este nici măcar sigur de unde<br />
derivă pseudonimul adoptat de cel născut (după<br />
cît se pare) Aron Blumenfeld, şi care debutează<br />
ca publicist în presa evreiască semnînd Moise<br />
Roman, Romano şi R. Moran. Ovidiu Morar,<br />
citîndu-l pe M. Schwartzfeld, inclină să atribuie<br />
pseudonimul faptului că numele tatălui său ar<br />
fi fost Valah, pe care viitorul eseist şi dramaturg<br />
l-ar fi tradus ca „român”, de unde şi pseudonimul.<br />
2 Un articol dintr-un volum publicat la New<br />
York în 1986 precizează că Blumenfeld s-ar fi<br />
născut la Oziran, în Galiţia de Est, în 1847 şi ar<br />
fi emigrat în Principatele Unite în 1867, utilizînd<br />
în acest scop actele de identitate ale unui<br />
ţăran român decedat, pe nume Roman. 3 Pe de<br />
altă parte, comunitatea evreiască din oraşul<br />
Roman dă ca sigur numele aşezării unde<br />
Ronetti-Roman s-ar fi stabilit cîndva drept<br />
sursa pseudonimului, deşi nu indică data acestui<br />
eveniment. 4<br />
Ca şi în cazul altor aspiranţi la titlul de<br />
scriitor dintre evreii din generaţia sa, reacţia<br />
iniţială a lui Ronetti-Roman la refuzul de a fi<br />
perceput ca scriitor român de către cei ce exprimă<br />
atitudinea majorităţii etnice îl constituie<br />
lamentarea. Astfel, perceput ca străin aspiraţiilor<br />
poporului român, ca profitor de genul „lipitorii<br />
satului” (Alecsandri) şi în consecinţă ca<br />
nedemn de a face parte din ea, (pe bună dreptate)<br />
azi-uitatul A. Steuerman-Rodion sună mai<br />
degrabă ca un amorez respins de iubită decît ca<br />
un contra-combatant socialist, ideologie cu care<br />
se identifica politic: „Tu nu mă vrei, o ţară/ Eu,<br />
totuşi sînt al tău/Tu poţi să-mi pui hotare/ Să<br />
mă-npovări de rău”. 5 La fel va proceda la început<br />
şi Ronetti-Roman. În poema „Radu” (1878),<br />
soldatul care luptase pentru libertatea pamîntului<br />
unde trăia se simte respins de acesta: „Măntrebi<br />
de ce n-am ţară, o patrie măreaţă/ Să-i<br />
ofer ca omagiu poeticul meu dar/ Orice poet<br />
depune a gîndurilor ceaţă/ Cu jertfă obligată peal<br />
patriei altar”. 6 Pe bună dreptate vede Morar<br />
în Radu un alter-ego al autorului, „proscrisul<br />
damnat sortit a rătăci pe meleaguri străine,<br />
izgonit de ai săi”. 7 Ne aflăm exact în perioada<br />
expulzărilor, deci situaţia descrisă este una la<br />
limita frontierei dintre indentitatea presupusă<br />
şi cea impusă. Oricînd soarta unui Gaster,<br />
expulzat cu trei ani în urmă, se putea abate<br />
asupra sa: „Proscris, gonit din ţara mea/ Plec în<br />
străinătate/ Şi crima-mi e că te-am iubit,/ O,<br />
sîntă libertate./ Cu foc în inimă-am lucrat/ La-a<br />
ţării înălţare,/Şi ca răsplată mă gonesc/ Ai mei<br />
în depărtare”. 8 Numai că Ronetti-Roman nu se<br />
mulţumeşte cu lamentaţia. Dacă nu neapărat<br />
pentru merite estetice, poemul va fi înregistrat<br />
pentru nota de avertisment la adresa celor ce<br />
ignoră disponibilitatea „pribegilor” de a-şi<br />
aduce aportul la propăşirea patriei adoptive:<br />
„Un vifor dacă-ar şterge ştergîndu-ne din fire,/<br />
Şi tot se-află-n ţară ar mătura în zbor,/ Ce-ar<br />
povesti chiar mîne de-a neamului pieire/ Ce-ar<br />
fi putut să fie şi el nepieritor? // Ce faptă strălucită<br />
sacrată nemurirei,/Ar merge-n omenire,<br />
vestind ca sincer sol?/ Ce operă de geniu s-ar<br />
oferi gîndirei/ Ca să ne plîngă soarta, căci am<br />
lăsat un gol?// Nimic! Ne-am stinge ca steaua<br />
făr de nume/Ce-n nopţile tăcute din ceruri cade<br />
jos?/ Dar n-am lăsa ca dînsa măcar în astă lume/<br />
O rază de lumină pe drumu-ntunecos.” 9 Mai<br />
mult, după ce descoperă că V. A. Urechia (acelaşi<br />
care va avea o contribuţie esenţială la refuzul<br />
parlamentului de al încetăţeni pe Şăineanu,<br />
şi la al cărui stabiliment educaţional fusese<br />
angajat) era mînat de sentimente antisemite, îşi<br />
dă demisia şi publică împotriva sa pamfletul<br />
Domnul Kanitferstan, extras din jurnalul unui<br />
trîndav (1877). 10<br />
Şi totuşi, Ronetti-Roman mai speră să convingă<br />
prin contra-argumentare. În 1897, deci<br />
două decenii după publicarea pamfletului împotriva<br />
lui Urechia, eseul Două măsuri încearcă<br />
să convingă că temerile majorităţii etnice<br />
îndreptate în direcţia minorităţii din care face<br />
parte sînt lipsite de raţionalitate. „Emiţătorul”<br />
mesajului pare însă să-şi rateze „receptorul” de<br />
la bun început. Argumentul este mai degrabă<br />
unul menit să-l convingă pe fostul său coleg de<br />
la redactia Timpului ieşean, Mihail Eminescu.<br />
Or, Eminescu era mort din 1889. Între timp<br />
însă, Vasile Conta publicase în 1879 Chestia<br />
evreiască. Fără a dispare, antisemitismul de<br />
natură religioasă sau economică (Haşdeu,<br />
Eminescu), precum şi antisemitismul denumit<br />
de George Voicu „literar”, 11 începea să facă loc<br />
antisemitismului de natură rasială, pe care<br />
eseul lui Ronetti-Roman pare să-l ignore. El<br />
doreşte să convingă cititorul că evreul „real”<br />
este cel al zilelor de „astăzi”, nu evreul „imaginar”<br />
de care prevederile legale ce aduceau cu<br />
sine expulzări urmăreau să se descotorosească.<br />
Hermeneutica terminologiei folosite de autor nu<br />
este, cred, întîmplătoare. El nu scrie despre<br />
evrei, ci despre „ovrei”. 12 Merge pînă-ntr-acolo<br />
încît încearcă să-şi asigure cititorul că „ovreiul<br />
vechi”, cel „cu caftan, perciuni, smerit şi sfiicios”<br />
dar mai ales „deosebit de celelalte fiinţe omeneşti<br />
care îl înconjurau”, este „mort pe veci, şi<br />
cu el a murit şi iudaismul”. Singurul liant care<br />
mai uneşte evreii de pretutindeni este discriminarea:<br />
„Nici legătura între ovrei nu mai este<br />
aceeaşi; nu-i mai uneşte acelaşi ideal. Ci numai<br />
aceeaşi nenorocire; îi uneşte ceea ce a unit şi va<br />
uni întotdeauna pe toţi cei care sufăr din<br />
acceaşi cauză. În ziua cînd acest lanţ va dispărea,<br />
ovreii vor fi încetat de a fi.” Nici sionismul,<br />
de care Ronetti-Roman este conştient, nu<br />
schimbă această situaţie: „încercările cari se fac<br />
acum, cu pornirea unei mişcări avînd Palestina<br />
ca ideal sunt zadarnice”. 13 Nu poate avea succes<br />
între evrei o mişcare din care „lipseşte credinţa”,<br />
afirmă. 14 Nu este nicidecum singurul în<br />
această poziţie faţă de sionism. Constantin<br />
Dobrogeanu-Gherea, prea bine informat pentru<br />
a putea fi suspectat de ignoranţă, nu ia nicicum<br />
în considerare mişcarea sionistă ca soluţie viabilă<br />
pentru problema evreiască din România,<br />
fiind adeptul asimilaţionismului. 15 Şi aşa cum<br />
remarcă Zigu Ornea, în De două mii de ani<br />
Mihail Sebastian prezintă sionismul „numai ca<br />
o ipostază posibilă a soluţionării dramei iudaice,<br />
neinvestind însă încredere în ea”. 16<br />
Cu alte cuvinte, Ronetti-Roman pare a se<br />
face adeptul unui asimilaţionism condiţionat de<br />
nimic altceva decît de disponibilitatea statului<br />
român de a asimila. Este, oare, bine, întreabă<br />
retoric autorul eseului, „pentru statul românesc,<br />
ca Stat, de a mai respinge, de a-şi înstrăina<br />
şi mai mult pe ovreii pe care îi are?”. Întrebarea,<br />
dar şi întreaga modalitate de a expune problema,<br />
îi va aduce muştruluiala lui Călinescu,<br />
în ciuda faptului că Divinul califica „recapitularea<br />
destinului ebraic” din Două măsuri drept<br />
„vibrantă”. Îi impută lui Ronetti-Roman atît<br />
„lipsa de tact” cît şi „priceperea exactă a problemei”:<br />
El face Statului român o morală aspră.<br />
Înlăturarea evreilor de la anumite drepturi e<br />
„un neajuns pentru ţara românească”, România<br />
nu înseamnă nimic în cultură şi în economie<br />
(„Bulgaria a luat-o cu mult înainte”), rolul ei în<br />
Orient este „exclusiv politic”. „Este bine pentru<br />
Statul românesc ca Stat de a mai respinge, de<br />
a-şi înstrăina şi mai mult pe ovreii pe care îi<br />
are?” Ronetti Roman sublinia cuvintele pe care<br />
îi are ca pe o realitate inexorabilă. A susţine<br />
incapacitatea economică şi culturală a românilor<br />
e o enormitate şi o imprudenţă, iar a pretinde<br />
că un Stat e obligat să acorde drepturi unui<br />
alogen, venit de curînd, o absurditate. […] Dar<br />
se va crede că Ronetti Roman se gîndeşte la<br />
evreii vechi, pămînteni, vrednici de a fi legaţi de<br />
ţară prin drepturi şi obligaţii. Nicidecum.<br />
Naţionalist pentru evrei, el exclude principiul<br />
etnic pentru români şi cere ca graniţele să fie<br />
deschise oricui, căci „orice om din orice neam,<br />
primit ca frate şi muncind aici neîmpiedicat<br />
măreşte avuţia ţării întregi”. România devenită<br />
Alaskă! Aşa cugetă un om, cu toate acestea,<br />
inteligent. Acest umanism imperativ, intolerant,<br />
viţiază literatura multor evrei”. 17 <br />
(va urma)<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
27<br />
1 Alina Popescu, „Începuturile istoriografiei<br />
evreieşti ca disciplină ştiinţifică în România”, în<br />
Studia Hebraica, nr. 2, 2002, p. 212.<br />
2 Ovidiu Morar, Scriitori evrei din România,<br />
p. 18.<br />
3 Eva Merret Friedman, „Lessing’s Nathan<br />
der Weise and Ronetti-Roman’s Manasse: A<br />
Comparison”, în Lessing and the Enlightment, ed.<br />
Alexej Ugrinsky (New York: Greenwood Press,<br />
1986), p. 97.<br />
4 Vezi Evelin Fonea, „Roman – patru secole<br />
de convieţuire”, http://www.romanianjewish.org/<br />
ro/mosteniri_ale_culturii_iudaice_03_11_03.html,<br />
accesat 20 noiembrie 2008.<br />
5 George Călinescu, Istoria literaturii române<br />
de la origini până în prezent, reproducere după<br />
ediţia princeps 1941 (Bucureşti: <strong>Ideea</strong> Europeană,<br />
2005), p. 490, CD realizat de Piramid Solutions.<br />
6 Citat în Călinescu, Istoria literaturii, p. 489.<br />
7 Ovidiu Morar, Scriitori evrei din România,<br />
p. 19.<br />
8 Ronetti-Roman, „Radu” în Manasse şi alte<br />
scrieri (Bucureşti: Hasefer, 1996), p. 17, apud<br />
Morar, Scriitori evrei din România, p. 19.<br />
9 Ibid., p. 20.<br />
10 Z. Ornea, „Manasse de Ronetti-Roman”, în<br />
Portrete (Bucureşti: Editura Minerva, 1999), pp.<br />
69-70.<br />
11 Voicu, „Antisemitismul literar românesc:<br />
Ipostaze istorico-<strong>ideologic</strong>e”, în E-Leonardo, nr. 6,<br />
2005, http://www.eleonardo.tk/, accesat 21 noiembrie<br />
2008. Autorul defineşte antisemitismul literar<br />
drept „acele tentative de respingere sau de<br />
depreciere a evreilor din domeniul literaturii<br />
române pe considerente – aparent – strict literare:<br />
necunoaşterea în adîncime a limbii, inaderenţa la<br />
realităţile etno-culturale şi istorice româneşti,<br />
alterarea specificului literar românesc („iudaizarea”<br />
literaturii române), propensiunea genetică<br />
înspre imoralitate (pornografie), etc”. Voicu adaugă:<br />
„Antisemitismul literar înseamnă deci în principal<br />
a considera pe evrei neaveniţi pe scena literară,<br />
sub pretextul că producţiile lor literare sînt<br />
condamnate nu numai la inferioritate estetică şi<br />
la non-reprezentativitate, dar şi pentru că ele sînt<br />
susceptibile de a exercita o influenţă dăunătoare<br />
atît asupra literaturii naţionale cît şi asupra identităţii<br />
morale româneşti. În forma sa paroxistică,<br />
antisemitismul literar înseamnă retragerea pe<br />
faţă, brutală a dreptului evreilor de a deveni scriitori<br />
sau de a face parte din literatura română”<br />
(sbl. mea). Am subliniat pasajul pentru a scoate în<br />
evidenţă că această formă de antisemitism se<br />
poate prea-bine combina cu antisemitismul de<br />
natură rasială, şi o va face, mai ales în scrierile lui<br />
A. C. Cuza, unul din principalii (împreună cu<br />
Nicolae Iorga) fondatori teoretici ai antisemitismului<br />
cultural, cum reiese din însuşi articolul<br />
citat. Nu sînt însă deloc sigur că începuturile acestei<br />
modaltăţi de abordare nu datează dinainte de<br />
zorii secolului XX, cum ar reieşi din articol. Altfel,<br />
ce ar explica fervoarea (cum arată chiar Voicu)<br />
îmbrăţişării de către Iorga, Cuza, etc. a scrierilor<br />
politice ale lui Mihail Eminescuţ<br />
12 Vezi Călinescu, Istoria literaturii, p. 488 şi<br />
Morar, Scriitori evrei din România, p. 23.<br />
13 Apud Ornea, „Manasse de Ronetti-<br />
Roman”, p. 70.<br />
14 Apud Morar, Scriitori evrei din România,<br />
loc.cit.<br />
15 Michael Shafir, „Constantin Dobrogeanu-<br />
Gherea: Wrong Time, Wrong Face, Wrong Place”,<br />
în Studia Universitatis Babeş Bolyai Studia<br />
Europea LII. nr. 2, 2007, p. 37.<br />
16 Ornea, „Manasse de Ronetti-Roman”,<br />
loc.cit.<br />
17 Călinescu, Istoria literaturii, loc.cit. Sbl.<br />
autorului.<br />
SEPTEMBRIE 2009
Adriana Teodorescu<br />
Oblomov. Postmodern, de mântuit<br />
28<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
ANUL XX Nr. 9 (690)<br />
Oblomov lăsat moştenire, purtat prin<br />
veacuri pe canale genetice, împrejmuite<br />
cultural de oglinzi care au<br />
puterea să reflecte ceea ce vine prin<br />
sânge fără să fie numai al său. Oblomovismul cu<br />
cristalizări literare intrând în fiinţă, rănind şi dormind<br />
apoi somn ontologic impur, cu tresăriri străine<br />
în care Oblomov e conţinut şi simte ca un obiect prezis<br />
din viaţa sa trecută.<br />
Unul dintre locurile unde îl găsim pe Oblomov<br />
e şi romanul scriitorului belgian Jean-Philippe<br />
Toussaint. Aici, oblomovismul, perfect recognoscibil,<br />
se adecvează discursului postmodern aderând la<br />
structura sa fragmentară, parţializantă şi lucrul nu<br />
trebuie să surprindă, oblomovismul în sine e moale,<br />
docil în paralelismul său mundan. În plus însă, el se<br />
prelinge nu atât dincolo de sfârşitul cărţii (transcenderea<br />
poveştii constituindu-i imanenţa) cât în acele<br />
alternative ficţionale care străbat textul postmodern,<br />
în variantele, la rândul lor paralele celei oficiale,<br />
adică celei mai vizibile. O anumită insuficienţă a<br />
discursului postmodern e în esenţă neasumare a<br />
purei determinări, a rigidizării interpretative.<br />
Astfel, oblomovismul lui Toussaint se contaminează<br />
de spiritul veacului, dar cunoaşte un impuls de a se<br />
debarasa de acesta ajutat de o alternativă posibilă<br />
(pe care nu o va realiza decât cu sprijinul cititorului),<br />
într-o întoarcere la origini. Acele origini ale poveştiimatcă<br />
în care un personaj s-a topit şi s-a botezat pe<br />
sine în coordonată a fiinţei. Origini care sunt transformatoare<br />
şi de moarte conţinătoare.<br />
Povestea lui Toussaint e simplă. Un tânăr de<br />
nici 30 de ani decide să îşi petreacă cea mai mare<br />
parte a timpului întins în cadă, eventual cufundat în<br />
apa fierbinte. Prietena sa, Edmondsson cunoaşte la<br />
început mirarea, îi anunţă părinţii asupra noului stil<br />
de viaţă al fiului, apoi sfârşeşte prin a fi nu doar<br />
resemnată, ci şi total înţelegătoare cu acesta (ca<br />
buna Agafia cu Oblomov). Discuţiile,<br />
precum şi amorul lor, pot continua<br />
aproape în acelaşi ritm. Deşi<br />
rupt de lume, tânărul intelectual,<br />
fost cercetător rămâne un bun<br />
ascultător, cu un cert efort însă,<br />
îmbătrânit oarecum în orizontalitatea-i<br />
preponderentă, făcând concesii<br />
întocmai ca un adult unui<br />
copil. Dacă pe Oblomov tipul său<br />
aparte de locuire a lumii îl hărăzea<br />
patului şi aşternuturilor uscate,<br />
calde, avataruri ale pământului,<br />
personajul lui Toussaint îşi situează<br />
retragerea în potenţializare sub<br />
semnul apei. Care udă timpul<br />
(scoaterea ceasului la intrarea în<br />
cadă), dar nu udă cărţile (acest nou<br />
Oblomov citeşte nesilit de nimeni).<br />
Vertebră de bază a postmodernităţii,<br />
transparenţa, expunerea se<br />
inserează fundamental şi în compoziţia<br />
tânărului Oblomov. El nu<br />
are nevoie ca Oblomov de un halat<br />
special menit imersării facile în<br />
spaţiul autenticităţii fiinţei, apa<br />
este în sine un element al instabilităţii<br />
şi totodată, aderentă oricum<br />
la piele, insensibilă straturilor<br />
suprapuse ei, hainelor. În schimb,<br />
ieşirea din apă îi accentuează sentimentul<br />
inadecvării, îl infantilizează<br />
acut ca o nouă naştere şi de<br />
aceea îi cere lui Edmondsson hainele<br />
ei, mai ales un pulover strâmt<br />
pe care îl forţează. Socializarea se<br />
limpezeşte de metalele grele ale<br />
panicii pur oblomoviene, devenind<br />
simplu inconvenient posibil de surmontat.<br />
În raport cu Oblomov, personajul<br />
oblomovian, mai puţin<br />
încrâncenat în esenţa sa, supus<br />
efectelor diluării postmoderne cu<br />
ajutorul acizilor ludici, trece mai<br />
uşor peste ceea ce nu îi este natură,<br />
corcindu-se pentru scurte intervale<br />
cu diferenţa lui. Acceptă prezenţa<br />
muncitorilor polonezi în apartamentul<br />
său şi chiar vizita unor prieteni ai lui<br />
Edmondsson, e drept, fără reverenţe în faţa cutumelor<br />
sociale. Somnul oblomovian marcat de apă are<br />
drept corespondent vizualizarea lumii prin aceeaşi<br />
lentilă acvatică. Mi-am apropiat faţa de fereastră şi,<br />
cu ochii lipiţi de geam, am avut dintr-o dată impresia<br />
că toţi oamenii aceia se află într-un acvariu.<br />
Poate că le era teamă? Acvariul, încet, se umplea<br />
(p.30). Lumea depusă în orizontalităţi acvatice e în<br />
plus încărcată de muţenie, cuvintele lumii sunt scurte<br />
sclipiri acustice pe fondul mut acvatic. Judecaţi în<br />
afara limbajului, oamenii riscă înrudiri alunecoase<br />
prin ochii acestui Oblomov ud, cu peştii (În lipsa<br />
sunetului, imaginea e neputincioasă să exprime fiinţa<br />
umană. Dacă ultimele clipe din viaţa celor 90 de<br />
milioane de oameni care au murit de când există<br />
pământul ar fi putut fi filmate şi proiectate fără<br />
întrerupere într-o sală de cinema, spectacolul, după<br />
părerea mea, ar fi plictisit publicul destul de repede<br />
(p. 62)). Astfel, întoarcerea în cadă după micile escapade<br />
prin casă este acceptare a morţii, incompletă<br />
sinucidere. Lucru prezent şi la adevăratul Oblomov,<br />
care-şi găsea fericirea în eliberarea impulsurilor sale<br />
thanatice direct sau prin excesivizarea vitalităţii<br />
supusă astfel unui consum accelerat (spre exemplu<br />
mesele conştient inadmisibil copioase). Oblomovul<br />
nostru, mai tânăr şi individualist conform epocii, cu<br />
o parte îşi cheamă moartea, iar cu alta o foloseşte<br />
narcisist, contemplând-o şi exhibând-o. Dovoada,<br />
chiar acest pseudo-jurnal care e cartea. Oblomov nu<br />
mai este povestit, ci vrea să fie el cel care se povesteşte.<br />
Romanul e alcătuit din părţi mici, numerotate<br />
(de la 1 la 50), aerat căci nu conţine o lume, ci o viziune,<br />
de esenţă oblomoviană, asupra acesteia.<br />
O invitaţie de la Ambasada Austriei, după<br />
toate aparenţele ratându-şi destinaţia corectă, îl face<br />
pe personajul nostru să iasă din baie. Şi mai mult, să<br />
părăsească Parisul, să locuiască în hoteluri în care<br />
baia este un lux, fericita linie a somnului acvatic<br />
devine retractilă, se împarte altora. Aici, în afară, în<br />
acea străinătate în care strămoşul său, Oblomov, nu<br />
a putut ajunge, lucrurile se umplu de o înstrăinare<br />
camusiană, care nu va cunoaşte însă ultimele ei consecinţe,<br />
căci oraşul-casa-baia îl cer şi-l redobândesc.<br />
O relaţie de prietenie, frânturi, viaţa sa care curge ca<br />
un sânge mult prea fluid, necoagulându-se nici cât<br />
necesar, acţionând neidentitar, rece, destructurator<br />
al sinelui deja centrifugal. Plictisul, abundent, contribuie<br />
la inactivarea personajului în mediul social<br />
în care intră (casa doctorului, spitalul), dar lenea<br />
produsă e in-confortabilă, o lene-dor, nicidecât cea<br />
firească, a unui oblomovism împlinit în mediul său.<br />
Întâlnim aici oblomovismul aşezat pe un pat al lui<br />
Procust, aşa cum la Goncearov se întâmpla când<br />
Oblomov obosea făcându-i pe plac Olgăi, plictisit în<br />
plin simulacru al vieţii active. Venirea lui<br />
Edmondsson constituie motiv de bucurie, dar îi oferă<br />
şi prilejul de a-şi da şi rata examenul ca om al lumii<br />
împlinite în orizontalitatea largă care e spaţiul.<br />
Jucându-se cu săgeţi şi ţintă miniaturale, o loveşte<br />
în ciuda insistenţelor ei de a se opri. Ambulanţă,<br />
rană adâncă, apoi plecarea înapoi în Paris fără o despărţire<br />
efectivă. Gestul acestui Oblomov are mult<br />
din determinarea stranie, supra sau sub individuală<br />
a lui Meursault, e testare a fiinţei celuilalt, poate<br />
curiozitate cu privire la moartea din altul. Şi fiindcă<br />
vorbim de moarte, trebuie spus că, dacă la<br />
Goncearov familiaritatea cu moartea venea pe filiera<br />
tradiţiei personale (moşia Oblomovka, mama care îi<br />
cultivase pofta de somn şi nemişcare), la Toussaint<br />
personajul-narator găseşte fascinaţia morţii în artă.<br />
Ceea ce-mi plac în pictura lui Mondrian e imobilitatea.(...)<br />
Imobilitatea nu e absenţa mişcării, ci absenţa<br />
oricărei perspective de mişcare, imobilitatea e moarte.<br />
Pictura, în general, nu e niciodată imobilă. (...)<br />
Fiecare piesă, concentrare nemişcată, e o mişcare<br />
concentrată. La Mondrian, imobilitatea<br />
e imobilă (pp. 96-97). Postmodern,<br />
Oblomov se poziţionează într-o intertextualitate<br />
culturală, se complică<br />
artificializa(n)t, dar se explică în plină<br />
manifestare a fiinţei. Şi scrisoarea<br />
(invitaţia austriacă) care îi bulversează<br />
viaţa este, cu toată falsitatea ei,<br />
funcţională, la fel de funcţională precum<br />
scrisoarea adevărată pe care<br />
Oblomov o primeşte de la vechilul<br />
moşiei sale. Mai întâi, scrisoarea îl<br />
pune în mişcare, îi curmă imobilitatea<br />
acvatică în care se adăpostise tânjind<br />
mereu la mai mult. Apoi, revenit în<br />
Paris, iertat de iubita sa şi recufundat<br />
în cadă, aceeaşi scrisoare, de fapt o<br />
replică a sa întru insistenţă, îi deschide<br />
drumul... nu către imobilitate, ci<br />
către putinţa sa interpretativă, căci<br />
ea, imobilitatea, nu e, după cum am<br />
văzut, a lumii nude, ci aparţine lumiicultură,<br />
lume asumată de discursul<br />
postmodern. Sfârşitul romanului reia<br />
fraze din debutul său, cu apariţia scrisorii,<br />
micro-critica stării actuale (a<br />
retragerii din lume) şi în ziua următoare<br />
am ieşit din baie. Mântuirea<br />
Oblomovului postmodern e în mintea<br />
cititorului. Fie îl face să asculte de<br />
acest nou imbold spre mişcare, fie, suspicios,<br />
preia rezultatul deja cunoscut<br />
al strămoşului său, căruia ieşirea din<br />
pat şi somn i-au fost în final doar reîntoarcere,<br />
sau chiar mica escapadă a<br />
noului Oblomov doveditoare a neputinţei<br />
acestuia de a gestiona mobilitatea.<br />
<br />
Toussaint, Jean-Philippe – Baia,<br />
urmat de Ziua în care l-am întâlnit pe<br />
Jérôme Lindon, traducere de Mariana<br />
Neţ, Editura Limes, Cluj-Napoca,<br />
2009
CARTEA<br />
STRĂINĂ<br />
Rodica Grigore<br />
Rodica Grigore<br />
JOCURILE SPIRITULUI<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
Adevenit de suficient de mult timp un<br />
(consacrat) loc comun afirmaţia conform<br />
căreia, în Jocul cu mărgele de sticlă,<br />
Hermenn Hesse a construit nu<br />
modelul perfect al unei societăţi întemeiate pe cultură,<br />
iar nu pe violenţă, ci mai cu seamă imaginea<br />
covârşitoare a înţeleptului capabil să înţeleagă că,<br />
oricât de perfectă ar putea să pară a fi vreo provincie<br />
pedagogică, viaţa, în ceea ce are ea mai bun, înseamnă,<br />
totuşi, mai mult decât joc steril, fie el şi cu mărgele<br />
de sticlă, într-o liniştită Castalie. Citarea numelui<br />
lui Hesse în majoritatea situaţiilor în care, în cercurile<br />
intelectuale, se vorbeşte despre progresul prin<br />
cultură şi prin permanentul recurs la meditaţie a<br />
devenit, aşadar, un soi de deprindere, nu întotdeauna<br />
dublată de cunoaşterea reală – şi mai rară fiind<br />
cunoaşterea până la capăt! – a semnificaţiilor profunde<br />
ale celebrului său roman, Jocul cu mărgele de<br />
sticlă (1943). S-a spus adesea că Premiul Nobel pentru<br />
Literatură, câştigat de Hesse în anul 1946 s-a<br />
datorat, în mare măsură, tocmai acestui roman, scris<br />
în timpul celui de-al Doilea Război Mondial, dar descriind<br />
o lume paşnică, în care confruntările armate<br />
sunt doar o foarte îndepărată amintire. Fără îndoială,<br />
mesajul a fost extrem de apreciat într-o Europă<br />
secătuită de lungii ani ai conflagraţiei mondiale, nu<br />
puţini fiind cititorii care, în contextul epocii respective,<br />
când pacea începuse să pară un deziderat îndepărtat<br />
şi parcă de neatins, au fost tentaţi să privească<br />
această carte drept un veritabil exemplu de literatură<br />
science-fiction... Cu toate acestea, la o lectură<br />
atentă, se observă că Jocul cu mărgele de sticlă nu<br />
este nicidecum aşa ceva, dar nici un exerciţiu de<br />
creare a unui spaţiu utopic, câtă vreme Castalia lui<br />
Hesse nu este nici pe departe Insula Utopia a lui<br />
Thomas Morus şi cu atât mai puţin vreo utopie arbitrară.<br />
Acţiunea nu este definită foarte clar din punct<br />
de vedere temporal, dar Hesse sugerează că naratorul<br />
principal trăieşte în secolul al XXV-lea şi scrie<br />
despre faptele unui înaintaş ilustru al său, despre<br />
care începuseră deja să circule legende. Se întâmplă<br />
astfel deoarece unul din ţelurile lui Hesse în acest<br />
roman este să prezinte modelul unei societăţi care<br />
nu poate fi caracterizată drept anti-istorică, ci postistorică.<br />
De aceea, Jocul cu mărgele de sticlă nu<br />
include, în paginile sale, acele elemente de care fac<br />
uz, în general, cărţile a căror acţiune e plasată în viitor.<br />
Ni se spune că există telefoane, aparate de radio,<br />
trenuri şi automobile, dar datele tehnice se rezumă<br />
cam la aceste detalii, suficiente din punctul de vedere<br />
al autorului pentru a caracteriza lumea Castaliei.<br />
O lume din care războaiele au dispărut de mult, dar<br />
e de domeniul amintirii şi „Epoca foiletonistică”,<br />
adică aceea a literaturii comerciale şi facile, menite<br />
doar să amuze publicul cititor şi (iar aici e de găsit<br />
unul din exemplele de ironie subtilă ce caracterizează<br />
opera lui Hesse) deopotrivă epoca pe care, se sugerează<br />
la tot pasul, trecutul se obişnuise s-o numească<br />
„modernitate”... Ca şi în alte romane ale lui<br />
Hermann Hesse, de la Siddharta la Lupul de stepă<br />
sau Demian, Jocul cu mărgele de sticlă este, dincolo<br />
de aceste amănunte, povestea vieţii, a iniţierii şi apoi<br />
a morţii lui Joseph Knecht, cel care, dând dovadă<br />
încă de foarte tânăr de mari abilităţi intelectuale, va<br />
ajunge, în scurtă vreme, „Magister Ludi”, maestru şi<br />
coordonator al jocului cu mărgele de sticlă, activitatea<br />
intelectuală supremă din Castalia, provincia<br />
pedagogică – nefiind niciodată clar până la capăt<br />
dacă termenul indică o caracterizare geografică sau<br />
exclusiv administrativă – unde ocupaţiile intelectuale<br />
deţin rolul suprem. Jocul reprezintă, practic, tocmai<br />
acest lucru, o schimbare fundamentală de paradigmă,<br />
căci mărgelele de sticlă sunt menite să simbolizeze<br />
ideile – toate ideile – dar, la fel de bine, diferite<br />
modele de arhitectură, configuraţia versurilor<br />
dintr-un poem sau o linie muzicală oricât de complicată.<br />
Desigur, după un timp, mărgelele de sticlă nici<br />
măcar n-au mai fost necesare în tot mai elaboratele<br />
jocuri ale Castaliei, iar jocul însuşi a evoluat, transformându-se<br />
în adevărate competiţii, de mare<br />
amploare, urmărite de toţi locuitorii acestei atât de<br />
aparte lumi. Dar, în ciuda acestei perfecţiuni a<br />
Castaliei, Joseph Knecht, cel care, la un moment dat,<br />
apără valorile acestei lumi în faţa camarazilor săi,<br />
ajungând la disensiuni majore cu fostul său coleg,<br />
Plinio Designori, va înţelege că jocul cu mărgele de<br />
sticlă nu mai este suficient, nici chiar el neputând să<br />
apere la nesfârşit o lume autosuficientă, care începea<br />
să refuze cu tot mai multă obstinaţie să-şi depăşească<br />
graniţele autoimpuse. De aceea, chiar dacă<br />
acest lucru pare oarecum greu de înţeles, Knecht<br />
alege să părăsească provincia pedagogică şi să demisioneze<br />
din toate funcţiile deţinute, devenind profesorul<br />
particular al fiului lui Designori, căruia, prin<br />
moartea sa neaşteptată, îi va deschide perspectiva<br />
unui altfel de drum în viaţă, făcându-l să mediteze<br />
pentru prima dată asupra problemelor cu adevărat<br />
importante ale existenţei.<br />
Depăşind linia generală a subiectului, romanul<br />
lui Hermann Hesse se dovedeşte a fi nu doar istoria<br />
unei iniţieri a protagonistului – de altfel, numele lui<br />
Joseph, Knecht, însemană „servitor”, „supus” – care,<br />
ca şi Siddharta sau Narcis, reuşeşte să depăşească<br />
normele culturale consacrate, ci şi un strălucit exemplu<br />
de ficţiune speculativă, aplicând perfect accente<br />
bine dozate de umanitate modelului istoric teoretizat<br />
de Oswald Spengler în Declinul Occidentului, rezultatul<br />
fiind un text care prezintă latura speculativă a<br />
viitorului într-o manieră deopotrivă surprinzătoare<br />
şi plauzibilă. În plus, scriitura lui Hesse dă şi o interpretare<br />
jungiană anumitor aspecte ale misticismului<br />
indian sau chinez, tocmai de aceea finalul cărţii<br />
cuprinde câteva biografii – scrise, se spune, de elevi,<br />
pentru ca, în acest fel, să-şi cultive imaginaţia istorică<br />
– ale unor oameni de seamă din trecut, nimic<br />
altceva, la o lectură atentă, decât reluări, din diferite<br />
perspective, ale istoriei personale a lui Knecht<br />
însuşi, deşi cadrul general este plasat în India, în<br />
lumea şamanilor ori în deşert. Multe dintre aceste<br />
aspecte sunt sugerate încă din episodul anilor petrecuţi<br />
de Knecht într-o mănăstire benedictină, alături<br />
de Părintele Jacobus, unul dintre iniţiatorii săi în<br />
ale cunoaşterii – şi despre care unii critici n-au ezitat<br />
chiar să afirme că l-ar reprezenta, simbolic, pe<br />
marele istoric elveţian Jacob Burkhardt.<br />
Jocul cu mărgele de sticlă ca atare nu este<br />
niciodată descris în detaliu de Hesse, prin acest amănunt<br />
autorul reuşind să facă această activitate cu<br />
atât mai convingătoare din punctul de vedere al semnificaţiilor.<br />
În mare, el constă în identificarea şi<br />
extinderea omologiilor formale şi de conţinut la nivelul<br />
tuturor activităţilor umane, dar şi la acela al istoriei<br />
culturii, căci, în conformitate cu principiile jocurilor<br />
din Castalia, notele muzicale puteau fi chiar ele<br />
aranjate într-un asemenea mod, încât să corespundă<br />
elementelor din sistemul periodic. Desigur, este evident<br />
de acum că Hesse se raportează la ideile lui<br />
d’Aquino, cel care încercase să definească ceea ce el<br />
numea „elemente inteligibile”, sau la cele ale lui<br />
Leibniz, cel care, pe urmele primului, tindea spre<br />
idealul de a crea un „limbaj numeric” capabil să<br />
exprime şi chiar să genereze numerele şi ideile,<br />
romanul de faţă sugerând, practic, că un asemenea<br />
îndrăzneţ proiect poate avea sorţi de izbândă. Jocul<br />
devine, astfel, un complicat şi rafinat mecanism de<br />
aluzii ştiinţifice, filosofice şi literare, pe care cititorii<br />
romanului lui Hesse trebuie să le descifreze cu atenţie<br />
şi, mai ales, cu răbdare, fiind, la un anumit nivel<br />
al interpretării, un veritabil act de veneraţie dedicat<br />
creativităţii veacurilor anterioare. De aici, desigur, şi<br />
componenta ce trimite, permanent, spre meditaţie şi<br />
subliniază la tot pasul rolul acesteia, şi tot de aici şi<br />
evidentele trimiteri la filosofia chineză, dar şi la<br />
complicatele tehnici ale manualelor de divinaţie din<br />
lumea Asiei. E ca şi cum, în epoca de glorie a<br />
Castaliei, Occidentul, în ce are el mai bun, ar fi devenit<br />
o societate „tradiţională”, în sensul pe care îl dau<br />
termenului studiile lui René Guenon, de exemplu. Şi,<br />
deşi nu spune niciodată acest lucru, Hesse pare a fi<br />
încercat să traseze o posibilă traiectorie salvatoare<br />
pentru lumea vestică, un soi de soluţie pe care el o<br />
considera a fi la fel de necesară ca şi transformările<br />
prin care a trecut China, la sfârşitul Dinastiei Song,<br />
prin adoptarea neoconfucianismului. De aceea, în<br />
Castalia, viaţa intelectuală pare a fi devenit semimonastică,<br />
iar artele liberale au început şi ele să aspire<br />
la rigurozitatea ştiinţei, de aici şi necesitatea jocului<br />
cu mărgele de sticlă. Fără îndoială, societatea descrisă<br />
de Hesse ca populând lumea din jurul lui Joseph<br />
Knecht nu este una teocratică, dar nu poate fi numită<br />
nici „seculară” în sensul modern al termenului,<br />
câtă vreme ierarhia din Castalia este întruchiparea<br />
consensului prin care se definesc chiar şi societăţile<br />
cele mai stricte. Mai mult decât atât, deşi istoria<br />
pare a se fi sfârşit, timpul nu s-a oprit nicidecum în<br />
provincia pedagogică imaginată de Hesse, de aici şi<br />
sensul profund al avertismentului adresat de Knecht<br />
superiorilor Castaliei cu privire la lumea exterioară<br />
care, o dată în plus, pare a fi pe punctul de a-şi<br />
schimba centrul de greutate şi sferele de influenţă.<br />
Şi tot de aici necesitatea de depăşire, de către reprezentanţii<br />
Castaliei, a stării meditative şi nevoia de<br />
implicare a lor în viaţa activă de dincolo de graniţele<br />
paşnicei provincii pedagogice care, în acest nou<br />
contex, devine tot mai mult un lux mult prea costisitor,<br />
dacă spiritul său profund şi realizările sale nu<br />
pot fi transmise şi oamenilor ce trăiesc în lumea<br />
obişnuită, oricât de „foiletonistică” ar fi ea... Plecarea<br />
lui Knecht nu înseamnă, în acest sens, nicidecum o<br />
abdicare de la valorile în care crezuse toată viaţa, ci<br />
dimpotrivă, cea mai profundă înţelegere a lor, precum<br />
şi dorinţa de a le pune în practică în folosul<br />
semenilor săi, oamenii. Astfel că nu simplul joc cu<br />
mărgele de sticlă este marele adevăr al lumii, ci doar<br />
calea ce poate duce spre descoperirea marilor adevăruri<br />
ale adevăratei existenţe, Knecht devenind, în<br />
final, un demn urmaş al lui Faust al lui Goethe,<br />
decis, ca şi acela, să se bucure de clipă alături de cei<br />
asemenea lui. Romanul în sine devine, deci, o istorie<br />
a trezirilor succesive ale lui Joseph Knecht, dar şi o<br />
expresie a contrariilor care, în cele din urmă, se pot<br />
reuni, aşa cum se întâmpla şi în Narcis şi Gură de<br />
Aur sau în Siddharta, celelalte mari cărţi ale lui<br />
Hemenn Hesse. Semn al marii lecţii goetheene, că<br />
niciodată adevăratele contrarii nu sunt ireconciliabile,<br />
ci se dovedesc a fi complementare, asemenea lui<br />
Faust şi lui Mefisto. Numai că acum sinteza este<br />
desăvârşită, câtă vreme contrariile sunt întruchipate<br />
de un singur protagonist, Joseph Knecht,<br />
Magister Ludi, dovadă a raportării lui Hermann<br />
Hesse la modelul lui Diogene Laertius, cel care afirma,<br />
se ştie, că „tot ceea ce se întâmplă are loc drept<br />
consecinţă a unui lucru contrariu.” <br />
Hermann Hesse, Jocul cu mărgele de sticla.<br />
Traducere de Ion Roman, Bucureşti,<br />
Editura RAO, 2008<br />
SEPTEMBRIE 2009<br />
29
30<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
CORESPONDENŢĂ DIN SUA<br />
VALERY OIŞTEANU<br />
Avangarda română din diaspora<br />
sub norul amneziei<br />
Totul a pornit de la artiştii şi scriitorii<br />
din România, uniţi într-o<br />
mişcare cosmopolită, anti-establishment,<br />
împotriva războiului,<br />
împotriva inumanităţii. „Jos Arta căci s-a prostituat!”<br />
– urlau proto-dadaiştii bucureşteni. Să<br />
faci parte din avangardă, după Larousse,<br />
înseamnă să fii „înaintea epocii, prin curaj”. E<br />
adevărat, dar se cere şi talent. La începutul<br />
secolului XX avangarda literară românească<br />
cunoştea bine opera lui Rimbaud, Jarry şi<br />
Appolinaire. Traducerile din aceştia au generat<br />
o reacţie în lanţ, o „combustie spontană”, un valvârtej.<br />
Manifestul lui Marinetti a fost publicat<br />
la Paris şi Craiova în aceeaşi zi, la 20 februarie<br />
1909 (anul acesta sărbătorim centenarul futurismului).<br />
În 1912 a văzut lumina zilei prima<br />
revistă de avangardă, Simbol, publicată de<br />
Tristan Tzara, Marcel Iancu şi Ion Vinea.<br />
Curând revista publică scrierile lui Urmuz,<br />
unul dintre precursorii suprarealismului. Prin<br />
1915 microbul se extinde până la Zürich, unde<br />
Iancu il prezinta pe Tristan Tzara lui Arp,<br />
Richter şi Ball.<br />
La Cabaretul Voltaire din Zürich insurecţia<br />
Dada a debutat exploziv în 1916, odată cu<br />
inventarea unui nou stil de performanţă scenică<br />
numit simultaneism, în cadrul căruia actori<br />
mascaţi se produceau simultan în dansuri şi<br />
scheciuri. La 30 martie Huelsenbeck, Tzara şi<br />
Iancu au interpretat primul poem „simultaneist”<br />
– „Amiralul caută casă de închiriat”<br />
(L’Amiral cherche une maison à louer). Odată cu<br />
manifestele dada, prinde mişcare „circul dada”<br />
– după expresia lui Richard Huelsenbeck: „din<br />
evenimentele cotidiene care mă înconjoară<br />
(marele oraş, circul Dada, ciocniri, scrâşnete,<br />
fluieratul aburilor, faţadele caselor, miros de<br />
viţel fript) obţin un impuls care mă îmboldeşte<br />
la acţiune directă » .<br />
Către 1919 diaspora dada se muta la Paris,<br />
unde gaşca se asociază cu Brâncuşi şi cercul lui<br />
de prieteni. Anii 20 aduc un nou influx de talent<br />
la Paris, inclusiv pe Sernet, Voronca şi<br />
Fundoianu/Fondane. În 1924 Brauner şi<br />
Voronca inventează picto-poezia, poeme vizuale<br />
care proclamă revoluţia artistică a spiritului.<br />
Un an mai târziu Fondane lansează cine-poeme,<br />
viniete simboliste non-narative.<br />
În 1928 Brancuşi câştigă procesul împotriva<br />
Serviciului Vamal al SUA, stabilind reguli<br />
noi de definire a artei moderne. Urmează noi<br />
invenţii în literatură, arte plastice, film, teatru<br />
şi filosofie, generate de poeţii şi scriitorii români<br />
de avangardă. Către sfârşitul lui 1929 Tristan<br />
Tzara şi grupul lui de exilaţi se alătură suprarealiştilor<br />
francezi.<br />
În anii 30 soseşte la Paris din Bucureşti o<br />
nouă generaţie din „tagma literară” română.<br />
Poeţii bilingvi, cum ar fi Luca, Naum, Trost şi<br />
Păun, care publicaseră în România manifestele<br />
„Dialectica dialecticii” şi „Critica mizeriei” colaborează<br />
cu scriitorii şi poeţii francezi — Breton,<br />
Eluard, Jacob şi Desnos – la creaţia<br />
Minotaurului, un magazin literar al mişcării<br />
surrealiste, care, din păcate, n-a apărut.<br />
„Logica se spânzură cu un fular de<br />
mătase” – scrie Vinea; modernismul nu este o<br />
adaptare a vreunei mişcări străine ci o manifestare<br />
integrală a spiritului european.” „Poezia nu<br />
va avea contact decât cu vulcanii şi mareele”.<br />
În sfertul de veac dintre 1922 şi 1947 se<br />
observă apiriţia unor tehnici inventive, cum ar<br />
fi reportaj social-politic în limbaj poetic, poezie<br />
canalizată prin medium, înregistrarea visurilor,<br />
ANUL XX Nr. 9 (690)<br />
amintirile isteriei şi dragostei nebune, „cubomania”,<br />
stil de colaj verbal şi vizual; prezentarea<br />
obiectivă a obiectului (magie neagră exercitată<br />
de obiect asupra proprietarului); „supraautomatism”<br />
(notarea automată a subconştientului) şi<br />
„onirizarea” (transcrierea voluptoasă a visurilor).<br />
„Această Cabală poetică este limbajul<br />
păsărilor şi a retardaţilor mintali” – spunea<br />
Luca.<br />
În România politica naţionalistă era ostilă<br />
scriitorilor de avangardă, în cea mai mare parte<br />
evrei, de stânga sau exponenţi ai aşa-numitei<br />
„arte degenerate”. Înafara ţării însă aceşti scriitori<br />
au prosperat şi i-au antrenat pe artiştii<br />
locali într-un vârtej de noi mişcări de avangardă.<br />
Ionesco a inventat teatrul absurdului;<br />
Isidore Isou a lansat lettrismul, care s-a metamorfozat<br />
mai târziu în „internaţionala situaţionistă”<br />
(Guy Debor). Cioran şi Lupashko au<br />
contribuit cu scrieri filosofice la existenţialismul<br />
francez.<br />
Exodul. România a devenit o pepinieră de<br />
avangardişti tineri care urmau să fie exportaţi<br />
în toată lumea. Victor Brauner, Gherasim Luca,<br />
Jacques Herold şi, mai târziu, Jules Perahim<br />
s-au dus toţi la Paris; Stefan Baciu şi Mira<br />
Simian au ajuns în Hawaii, SUA; Grigore<br />
Cugler în Peru, Arthur Segal la Londra; Paul<br />
Celan a supravieţuit Holocaustul şi a trăit la<br />
Berlin şi Paris; Dolfi Trost a emigrat la Chicago;<br />
Marcel Iancu, Paul Păun, Sesto Pals s-au mutat<br />
în Israel. Lucian Boz, salvat din lagărul de<br />
internare Drancy (creat de guvernul Vichy) a<br />
plecat în Australia.<br />
Cel de al doilea razboi mondial şi<br />
Holocaustul au dat o lovitură grea avangardei<br />
din diaspora. Fondane a fost gazat la<br />
Auschwitz; Voronca, traumatizat de Holocaust,<br />
s-a sinucis; Celan şi Luca s-au sinucis şi ei mai<br />
târziu (unul în urma hărţuirii literare, celălalt<br />
scos din casă). Supravieţuitorii şi-au continuat<br />
activitatea în ciuda unui duşman nou: comunismul<br />
postbelic care după 1947 a încercat să<br />
sugrume orice efort al avangardei. Mulţumită<br />
lui TristanTzara, până la ultima lui suflare în<br />
1963 poezia de avangardă a rămas o majoră<br />
activitate seculară a spiritului. „Râsul: bunătatea<br />
oamenilor. Cautaţi leac, înţelepciune în cântece...”<br />
– scria. „Lumea s-a smintit, dar poetul<br />
îşi bate joc de sminteală, un gest cu adevărat<br />
zdravăn la minte.”<br />
Moştenirea şi contribuţia avangardei<br />
româneşti la dada, suprarealism şi neo-suprarealism<br />
sunt azi evidente, în mijlocul unui<br />
interes reînnoit pentru scrierile şi arta acestor<br />
pionieri ai creaţiei. Voi încerca să menţionez<br />
unele cărţi, oricât de mărunte şi grafic inadecvate,<br />
apărute în peisajul editorial din România<br />
în ultimele două decenii, amintind şi problemele<br />
dincolo de controlul editurilor.<br />
În 2003 o editură independentă,<br />
Bucharest-Compania, publică monografia lui<br />
François Buot, Tristan Tzara: „Omul care pus la<br />
cale revoluţia dada”, tradusă din franceză de<br />
Alexandru şi Magdalena Boiangiu. „DADA,<br />
revolta artei ” de Marc Dachy (un istoric de artă<br />
francez) a apărut în 2006 în româneşte la<br />
Universul – în colaborare cu Centrul Pompidou<br />
(după ce a fost tradusă în engleză şi publicată<br />
de editura Abrams, New York).<br />
În ultimii 10 ani nu mai puţin de cincsprezece<br />
cărţi de Benjamine Fondane au fost<br />
publicate pentru prima oară în Franţa, dar nu<br />
şi în Romania; după cum se pare, din cauza<br />
unor probleme cu deţinătorii drepturilor de<br />
autor la operele majore ale acestui poet, prozator,<br />
cineast şi filosof multidimensional. La<br />
Moineşti (locul de baştină al lui Tristan Tzara)<br />
Vasile Robciuc a tradus din franceză şi a publicat<br />
pentru prima oară o mică ediţie a „Operei<br />
dramatice” a lui Tzara în Les Cahiers Tristan<br />
Tzara (o publicaţie a muzeului Tristan Tzara,<br />
Moineşti, România, 2007).<br />
„Vampirul pasiv” al lui Gherasim Luca a<br />
fost recent tradus în engleză de Krzysztof<br />
Fijalkowskii şi publicat la Praga (Twisted<br />
Spoon, Prague, 2009), dar din păcate, nu şi în<br />
noua Românie. În 1945, când cartea a fost<br />
publicată în franceză (Les Editions de l’Oubli,<br />
Bucharest), Luca a fost proclamat de Gilles<br />
Deleuze drept „un poet mare printre cei mari”,<br />
iar Fijalkowskii numeşte această carte „fragment<br />
lipsă în istoria suprarealismului<br />
internaţional”. Cu toate acestea, amândoi<br />
rămân necunoscuţi în România. Chiar acum, în<br />
cursul Centenarului Eugene Ionesco (2009), piesele<br />
şi nuvelele acestuia sunt sabotate de fiica<br />
lui, care deţine toate drepturile de autor şi care,<br />
în cuvintele ei, îşi consideră tatăl drept „scriitor<br />
exclusiv de limbă franceză”. Refuză să aibă<br />
orice contact cu editurile din România, după ce<br />
câteva cărţi şi scrisori particulare ale lui<br />
Ionesco către Vianu şi Comărnescu au fost<br />
publicate fără permisiunea ei.<br />
Printre sursele secundare, „Clownul în<br />
Agora”, traducerea Roxanei Sorescu a unei culegeri<br />
de eseuri despre Ionesco de răposatul<br />
William Kluback şi Michael Finkenthal, a<br />
apărut la Bucureşti în Universalia Press, 1998,<br />
şi desigur menţionăm cartea lui Marie-France<br />
Ionesco tradusă din franceză, „Portretul scriitorului<br />
în secol: Eugen Ionesco 1909-2004,<br />
Humanitas, Bucureşti, 2004.<br />
Câteva cărţi mici ale diasporei române,<br />
cum ar fi : Grigore Cugler, Apunake şi alte fenomene<br />
(Editura Cogito, Oradea, 1996), Paul<br />
Celan şi Benjamin Fundoianu in Caietele<br />
Culturale (Realitatea Evreiasca, Bucureşti),<br />
Lucian Boz, (Vinea Press), Jacques Herold,<br />
Maltratat de pictură, tradus de Petre Răileanu,<br />
(ICARE, 2001), au apărut toate în ediţii de<br />
colecţionar atât de minore încât nu au practic<br />
nici un impact. Unele monografii şi studii critice<br />
(în general, surse secundare) au apărut recent<br />
în România, scrise de scriitori şi critici academici,<br />
cum ar fi Marin Mincu (Avangarda<br />
Literară Românească), Paul Cernat (Avangarda<br />
românească şi complexul periferiei, Cartea<br />
Românească, 2007), Ion Pop (Introducere în<br />
avantgarda literară romanească, ICR, 2007),<br />
Ovidiu Moraru (Avatarurile Suprarealismului-<br />
2007), Erwin Kessler (Culorile avangardei. Arta<br />
în România 1910 – 1950, ICR, 2007) şi altele.<br />
Dar operele majore ale unor titani ca Luca,<br />
Lupashko, Fundoianu, Isou etc., rămân necunoscute<br />
pentru români în ansamblu, în ciuda<br />
promisiunilor numeroaselor fundaţii naţionale<br />
şi factorilor de decizie politică, de a publica în<br />
România cărţi interzise sub comunism sau arse<br />
în decursul bibliocidului fascist.<br />
La douăzeci de ani după revoluţia din<br />
România situaţia încă n-a fost rezolvată. Mulţi<br />
artişti plastici şi scriitori din Diaspora s-au trezit<br />
sub norul amneziei pentru că au părăsit ţara<br />
în vremea regimului oprimant al lui Ceauşescu,<br />
iar unii dintre ei s-au şi stins. Iată câteva nume:<br />
Semproniu Iclozan, pictor, (SUA), răposatul<br />
Călin Dan, artist plastic (Anglia), răposatul<br />
Andrei Cădere, artist plastic (Paris), răposatul<br />
Nică Petre, sculptor, (Canada), şi scriitorii, cum<br />
aş fi eu însumi – Valery Oişteanu (SUA), răposatul<br />
Oskar Pastior, poet, (Germania), răposatul<br />
Alexandru Lungu, poet, (Bonn), Dumitru<br />
Ţepeneag, prozator (Paris), Sorin Anca poet şi<br />
editor (Munich) etc. Deşi toţi aceştia au ţinut şi<br />
încă ţin ridicat steagul avangardei române, au<br />
în continuare puţini cititori, sau nici un cititor,<br />
în ţata lor de baştină. <br />
Traducere din limba engleză de<br />
Nadia Brunstein<br />
Comunicare ţinută la<br />
Societatea de Poeţi şi Artişti Suprarealişti<br />
(SPAS-USA)
MIHAELA ALBU<br />
Presa literară a exilului românesc:<br />
revista Luceafărul<br />
Recuperarea exilului cultural românesc<br />
este astăzi o necesitate care nu<br />
ar trebui să mai intre în discuţie<br />
deoarece, aşa cum afirma cândva<br />
academicianul Mihai Cimpoi, cu adevărat exilul<br />
literar românesc este un fenomen care face parte<br />
din destinul literaturii (culturii) române.<br />
A sosit timpul, după 20 de ani de la începerea<br />
(timidă) a recuperării valorilor naţionale, să<br />
reintegrăm sistematic tot ceea ce s-a creat valoros<br />
în afara graniţelor.<br />
Unul dintre aspectele majore este presa literară.<br />
Din cauză că au fost atâta vreme prohibite,<br />
revistele apărute în exil continuă să fie foarte<br />
puţin cunoscute. Repunerea în circuitul cultural<br />
este o necesitate de prim ordin, având în vedere<br />
valoarea celor care au semnat în paginile lor, precum<br />
şi faptul că multe dintre poeme, multe fragmente<br />
de proză, schiţe sau nuvele, dar şi studii de<br />
certă importanţă au fost publicate acolo în premieră.<br />
Acesta este motivul pentru care ne-am propus<br />
să prezentăm – în numere consecutive – cele<br />
mai importante reviste literare ale exilului românesc,<br />
precum şi principalele rubrici şi semnături.<br />
Primele manifestări revuistice au apărut<br />
chiar în anii imediat următori instalării comunismului<br />
(’48 – ’49), prin revista (subintitulată) a<br />
„scriitorilor români din exil”, Luceafărul (la Paris)<br />
şi Orizonturi (’49 – ’53), de la Stuttgart, aceasta<br />
apărută sub egida Cercului de Studii şi Cercetări<br />
al Românilor din Germania.<br />
Luceafărul, o revistă cu un destin<br />
neprielnic<br />
Vom începe cu cea care a inaugurat seria,<br />
intitulată de iniţiatori (Virgil Ierunca şi Mircea<br />
Eliade!), cu vădite conotaţii simbolice, Luceafărul.<br />
A fost o revistă cu un destin neprielnic de vreme ce<br />
a avut o durată extrem de scurtă 1 , adică numai<br />
două numere apărute în doi ani consecutiv.<br />
Privind retrospectiv, publicaţia se dovedeşte însă<br />
foarte importantă, atât prin articolele inserate,<br />
cât şi prin colaboratorii ei.<br />
Din lipsă de spaţiu, ne vom opri în prezentarea<br />
de faţă la argumentarea editorilor privind<br />
necesitatea apariţiei revistei din Cuvântul de început,<br />
urmând a da – pentru o oarecare edificare a<br />
cititorului de astăzi – câteva exemplificări din<br />
sumarul celor două numere.<br />
Editorialul intitulat (în mod simplu şi edificator<br />
totodată) „Cuvânt de început” se constituie<br />
într-o explicaţie a necesităţii apariţiei publicaţiei<br />
româneşti, departe de ţară şi imediat după alungarea<br />
regelui, când orice speranţă de revenire a<br />
celor din exil se spulberase. Dar editorialul este în<br />
acelaşi timp şi o justificare şi o asumare a continuităţii.<br />
În câteva fraze, articolul jalonează principalele<br />
aspecte prin care se manifestă „cea mai<br />
gravă criză pe care a cunoscut-o neamul românesc”<br />
şi aceasta nu atât în ocuparea pământului,<br />
cât în „batjocorirea sufletului”, în „nimicirea spiritualităţii<br />
noastre autentice.” Pentru ca această<br />
„nimicire”/ distrugere să fie cunoscută de generaţiile<br />
viitoare, dar şi pentru o conştientizare a contemporanilor,<br />
redacţia enumeră câteva dintre<br />
variatele feţe ale acestei crize: „răstălmăcirea tradiţiei<br />
istorice”; „ponegrirea graiului, credinţelor şi<br />
culturii”; „nimicirea spiritualităţii”.<br />
Odată dezvăluit scopul revistei, un alt aspect<br />
atins de semnatarii „Cuvântului de început” este,<br />
firesc, cel al publicului cititor. Aflăm că acesta era<br />
format din „numărul tot mai mare de refugiaţi”,<br />
iar informaţia de subtext este şi aceea că se producea<br />
o creştere numerică în anii ’47-’48 a celor ce<br />
reuşeau să părăsească ţara. De asemenea, scopul<br />
redactorilor era, pe lângă diseminarea cât mai<br />
generoasă a Luceafărului, şi o unire a scriitorilor<br />
români din exil în ideea de a da „o imagine, oricât<br />
ar fi ea de palidă a bogăţiei şi varietăţii curentelor<br />
culturale româneşti”, de a conştientiza, cu alte<br />
cuvine, occidentul cu faptul că ave(a)m o cultură<br />
care putea sta alături de oricare alta din Europa.<br />
Dar scopul acestei uniri trece dincolo de aspectul<br />
informativ din planul cultural-estetic, către cel<br />
mai important la acea dată – şi anume către cel<br />
politic, dorindu-se închegarea unei literaturi<br />
„angajate”.<br />
Ataşaţi firesc valorilor europene, simţindu-se<br />
cu mândrie scriitori români europeni, redactorii<br />
se dezic în încheiere de orice afinitate cu o<br />
parte dintre confraţii rămaşi în ţară, cei care<br />
scriau o literatură proletcultistă, aservită noii<br />
conduceri. „Creaţia” lor literară (ghilimelele cu<br />
sens ironic aparţin Redacţiei) o ştiau cei aflaţi în<br />
lumea liberă şi o dezvăluiau a fi avut dublă cauzalitate:<br />
„fie rodul constrângerii, fie produsul lichelismului<br />
şi trădării.” 2<br />
Să nu uităm că suntem la început de exil, în<br />
condiţiile anului 1948, iar intelectualitatea română<br />
abia îşi strângea rândurile spre a forma o nouă<br />
ţară în afara graniţelor ţării de origine! Revista<br />
Luceafărul va fi una dintre primele „oglinzi” în<br />
care se va reflecta continuitatea expresiei culturale<br />
româneşti în libertate.<br />
Iar această continuitate o putem surprinde<br />
chiar din structura revistei, cuprinsul celor două<br />
numere reflectând o varietate de subiecte şi de<br />
semnături.<br />
Un prim aspect – numele celor decişi să continuie<br />
a scrie româneşte. Printre aceştia amintim<br />
figuri de prestigiu ca Mircea Eliade, C. V.<br />
Gheorghiu, Vintilă Horia, AL. Busuioceanu, Horia<br />
Stamatu, Vasile Posteucă.<br />
Un alt aspect – cuprinsul revistei. Pe primul<br />
plan şi de un real interes astăzi – studiile: „Două<br />
tradiţii spirituale româneşti” (Mircea Eliade),<br />
„Laudă culturii romîneşti”, semnat cu iniţialele<br />
„M.V.” (desigur Mihai Villara, alias Mihail<br />
Fărcăşanu), „Literatură şi destin” de Al.<br />
Busuioceanu 3 , dar şi „Fragmente”, micro-tablete<br />
filosofice, semnate Z.P., sub care,<br />
vom afla din memoriile Monicăi<br />
Lovinescu, se ascundea Emil<br />
Cioran cu ultimele texte în limba<br />
română! Acestea în primul<br />
număr, pentru ca în al doilea să<br />
predomine creaţia literară – cu<br />
deosebire poezia, semnată Horia<br />
Stamatu, N. I. Herescu, C.V.<br />
Gheorghiu, Vasile Posteucă, dar<br />
şi proză, Mircea Eliade publicând<br />
aici „Un om mare” şi<br />
„Fratele risipitor”.<br />
Sunt de remarcat apoi articolele<br />
politice care tratează polemic<br />
situaţia din ţara aflată sub<br />
regimul comunist sovietic.<br />
„Sovietizarea culturii române”<br />
(Iosif Moldoveanu), „Închiderea<br />
şcolilor franceze” (Ilie Oprea),<br />
„Scrisul şi misiunea literaturii”<br />
(Mircea Eliade), „Istoria umanităţii<br />
nu este istoria luptelor de<br />
clasă” (Titus Barbu) sunt doar<br />
câteva titluri dintre cele mai<br />
importante. Aceste articole, citite<br />
astăzi, sunt adevărate recursuri<br />
la memorie, dezvăluind<br />
aspecte necunoscute sau uitate<br />
din România sovietizată a anilor<br />
’50.<br />
Informaţiile de ordin cultural<br />
încheie apoi fiecare număr.<br />
Fie şi numai din aceste<br />
câteva exemple de titluri ale primei<br />
reviste a exilului românesc<br />
şi se poate uşor observa că, risipite<br />
în lumea întreagă, o parte<br />
dintre elitele intelectualităţii<br />
româneşti a încercat şi chiar a<br />
reuşit să coaguleze un consens cultural ale cărui<br />
valori se vor propaga prin revistele, societăţile şi<br />
cercurile lor. Cu siguranţă acest exil – care pe plan<br />
politic nu a adus nimic durabil –, în comunitatea<br />
sa fragilă, a realizat pe plan cultural un efort semnificativ,<br />
va sublinia ulterior într-o nouă publicaţie<br />
(Destin nr. 10/ 1956) un alt nume – cu renume<br />
– al exilului nostru, George Uscătescu. <br />
1 Motivele au fost de ordin material. Am<br />
bănuit aceasta, dar confirmarea am găsit-o în<br />
însemnările lui Virgil Ierunca din <strong>Jurnalul</strong> său.<br />
Iată ce scria acesta în 8 iunie 1949: „Tipografia<br />
cere o sumă mult prea exagerată pentru numărul<br />
2 al Luceafărului”. Îl opresc din lucru fiindcă nu<br />
ştiu cum vom putea plăti. Mircea Eliade suferă” (v.<br />
Revista Scriitorilor Români, nr. 3/ 1964, p. 151).<br />
Iar mai târziu, în 21 iunie: „Seara la Mircea<br />
Eliade (…) Îmi dă deslegarea să dau în lucru<br />
Luceafărul, citindu-mi o scrisoare a generalului<br />
Rădescu, în care acesta afirmă că revista trebuie<br />
să apară cu oricâte sacrificii. Felul acesta de a<br />
servi, dezinteresat, cultura românească – fel naiv,<br />
dar cinstit – mă face să stimez mult pe general,<br />
mai civil decât mulţi intelectuali politicoizi.” (p.<br />
154).<br />
2 În acest sens, întâlnim în Revista<br />
Scriitorilor Români, în nr. 1/ 1962, într-o rubrică<br />
In memoriam, la p. 117, reprodus de profesorul şi<br />
criticul (din păcate astăzi uitat) Mircea Popescu<br />
un citat din Aron Cotruş: „… Citesc revistele, ziarele<br />
de sub ocupaţia sovietică, şi pot să-mi dau<br />
seama de lepra invizibilă a spiritului marxist cum<br />
desfigurează spiritul românesc.” (s. n.).<br />
3 Despre eseul lui Busuioceanu, Mircea<br />
Popescu, scria că „ar fi trebuit să servească drept<br />
introducere la o proiectată istorie a culturii noastre<br />
printre străini” (v. Revista Scriitorilor Români,<br />
nr. 1/1962, p. 114).<br />
SEPTEMBRIE 2009<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
31
32<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
Două premiere cinematografice ale<br />
verii, dintre cele mai aşteptate ale<br />
anului, Che-Argentinianul şi Coco<br />
Chanel au darul de a ne face să<br />
reflectăm puţin asupra filmului biografic. Deşi<br />
foarte diferite ca pariu estetic, cele două au în<br />
comun alegerea personajului din rândul unor<br />
icons ale secolului al XX-lea: legendarul revoluţionar<br />
Ernesto Che Guevara în cel dintâi şi creatoarea<br />
de modă al cărei nume dă titlul filmului, în<br />
celălalt.<br />
După cum se ştie, filmul biografic sau biopicul,<br />
după cum i se spune azi, nu e chiar un gen, ci<br />
mai degrabă un subgen. S-au făcut pelicule despre<br />
celebrităţi în codurile melodramei, westernului,<br />
comediei, muzicalului, etc. Un fel de portret dramatizat<br />
al unei figuri faimoase, biopic-ul respectă<br />
de obicei câteva principii narative. Parcursul<br />
eroului (eroinei) este unul îndreptat înspre dobândirea<br />
succesului şi este neapărat marcat de o<br />
perioadă de adversităţi, obstacole sau umilinţe<br />
care nu fac decât să-i fortifice voinţa şi caracterul.<br />
Dintre cele două recente premiere, producţia<br />
franceză Coco Chanel pare a asculta destul de conştiincios<br />
această formulă verificată a filmului biografic.<br />
Titlul original, Coco avant Chanel, devoalează<br />
parţial intenţiile autoarei, Anne Fontaine.<br />
Deşi probabil majoritatea publicului ar fi fost interesat<br />
mai degrabă de epoca în care creatoarea<br />
taioarelor atât de faimoase făcea legea în modă,<br />
pelicula urmăreşte drumul eroinei din copilărie<br />
până la începutul carierei. Inspirat din cartea<br />
L’irreguliere ou mon itineraire Chanel de<br />
Edmonde Charles Pouv, scenariul porneşte de la<br />
drama micuţei Gabrielle Bonheur Chanel, abandonată<br />
într-un internat după moartea mamei,<br />
împreună cu sora ei, pentru a sări destul de brusc<br />
la ieşirea ei din adolescenţă şi la încercarea de a<br />
se face remarcată cântând într-un local de mâna a<br />
treia, pentru a-şi depăşi condiţia de umilă cusătoreasă.<br />
Există în felul cum regizoarea dezvoltă<br />
povestea o mare dorinţă de a ocoli tentaţia melodramei,<br />
soluţiile fiind contrapunctul umoristic şi o<br />
anume lejeritate, foarte franţuzească, a atmosferei<br />
anilor 20. Tratată destul de previzibil, relaţia<br />
eroinei cu protectorul care o introduce în lumea<br />
bună, bogatul Balsan, ilustrează oarecum liniar<br />
trecerea de la acumularea umilinţelor care „o fortifică”<br />
la statutul de femeie sigură pe ea, admirată<br />
de toţi, dar decisă să se consacre exclusiv carierei.<br />
ANUL XX Nr. 9 (690)<br />
DANA DUMA<br />
Biografii mai mult sau<br />
mai puţin romanţate<br />
Ar fi fost prea puţin credibilă această metamorfoză<br />
fără contribuţia lui Audrey Toutou, inspirat<br />
distribuită (după criteriul semănării cu eroina,<br />
se zice) rol căruia îi dezvoltă un relief iunteresant.<br />
Ea a pornit la portretizarea femeii celebre de la<br />
următoarea observaţie: „Coco Chanel era o mincinoasă”.<br />
Este vorba despre o anume<br />
tendinţă a eroinei de a-şi mistifica<br />
propria biografie pentru a trece<br />
peste anii sărăciei lucii. Audrey<br />
Tautou sugerează foarte convingător<br />
aceste înclinaţii ale celei care şia<br />
construit cu greu imaginea de<br />
femeie sofisticată, rebelă, nonconformistă,<br />
în avans asupra epocii<br />
sale. Devenită celebră graţie rolului<br />
din Amélie de Jean Pierre Jeunet,<br />
Taoutou are spontaneitate, umor şi<br />
un stil de joc foarte personal, calităţi<br />
care o particularizează printre<br />
actriţele franceze şi i-au asigurat o<br />
carieră internaţională (vezi Codul<br />
lui Da Vinci). Prezenţa ei este motivul<br />
pentru care ar merita privit<br />
acest film. De văzut dacă pelicula<br />
realizată cam în acelaşi timp, Coco<br />
Chanel şi Igor Stravinski va portretiza<br />
mai convingător această figură<br />
emblematică pentru evoluţia mentalităţilor.<br />
Efortul de a convinge a fost, în<br />
orice caz, principalul motiv al realizării<br />
biopic-ului Che-Argentinianul,<br />
proiect care a cimentat relaţia dintre regizorul<br />
Steven Soderbergh şi actorul Benicio del Toro,<br />
principalii săi susţinători. Colaborarea cu acest<br />
regizor i-a adus lui Del Toro un Oscar de rol secundar<br />
pentru Traffic, în timp ce noul film despre Che<br />
Guevara i-a asigurat un foarte prestigios premiu<br />
de interpretare la festivalul de la Cannes, anul<br />
trecut. De origine portoricană, era oarecum firească<br />
fascinaţia lui pentru revoluţionarul de profesie<br />
care a încercat să răstoarne ordinea lucrurilor în<br />
America Latină şi a devenit apoi un simbol revoluţionar<br />
care i-a fanatizat pe tinerii din toată<br />
lumea care au încercat să schimbe lumea cu revoluţiile<br />
din 1968. Afişat pe zidurile Sorbonei în timpul<br />
revoltelor studenţilor parizieni din acest an,<br />
portretul lui Che a continat apoi să „circule nestingherit<br />
prin lume”, vorba poetului şi să-şi exercite<br />
fascinaţia până azi.<br />
Chiar însoţit în proiectul său de un star de<br />
mărimea lui Benicio del Toro (care şi-a asumat şi<br />
calitatea de producător), regizorul Steven<br />
Soderbergh ştia că are o bătălie grea de dus pe<br />
teritorul Statelor Unite, unde copiii sunt învăţaţi<br />
la şcoală că Guevara a fost un asasin. După o<br />
documentare care durat nouă ani, s-a ajuns la scenariul<br />
unui film monumental, care a fost turnat în<br />
Spania, iar pelicula rezultată durează mai mult de<br />
patru ore. Pe ecranele româneşti a fost distribuită<br />
deocamdată partea întâi, sub titlul Che-Argentinianul,<br />
cea dea<br />
doua, Che-<br />
Guerilla urmând<br />
să fie curând<br />
programată. Regizorul<br />
îşi explică<br />
astfel intenţiile:<br />
„În prima<br />
parte am vrut să<br />
arăt procesele<br />
prin care un bărbat<br />
dotat cu voinţă<br />
de fier îşi va<br />
descoperi capacitatea<br />
de a inspira<br />
şi a conduce<br />
alţi bărbaţi”. Începute<br />
în 1953,<br />
secvenţele din<br />
viaţa eroului urmăresc<br />
transformarea<br />
doctorului<br />
într-un revoluţionar, începând cu întâlnirea lui cu<br />
Fidel Castro, urmată de înrolarea lui alături de<br />
rebelii conduşi de acesta şi de luptele pentru răsturnarea<br />
dictaturii lui Batista. Deşi nu lipsesc scenele<br />
de luptă, filmate cu meşteşug în stil documentar<br />
(de însuşi regizorul, care semnează imaginea<br />
sub pseudonimul Peter Andrews), filmul se<br />
concentrează asupra relaţiei dintre revoluţionarul<br />
venit din Argentina şi tovarăşii săi de luptă cubanezi.<br />
Guevara rămâne pentru mulţi „străinul” şi<br />
accesul său la poziţia de comandă vine într-un târziu,<br />
când i se recunoaşte puterea de sacrificiu şi<br />
consecvenţa. Lungile discuţii despre revoluţie şi<br />
imposibilitatea de a o exporta nu sunt pasaje uşor<br />
de urmărit pentru acei spectatori care au venit să<br />
urmărească faptele de vitejie ale unui „erou de<br />
acţiune”.Este exact ceea ce evită regizorul Steven<br />
Soderbergh să arate şi, aşa cum a procedat şi în<br />
Traffic, el dilată anumite pasaje pentru a „descompune”<br />
resorturile, cauzele şi efectele unor evenimente.<br />
Pe regizor îl preocupă în primul rând<br />
autenticitatea: a felului cum arată şi vorbesc<br />
(numai în spaniolă) personajele, a decorurilor,<br />
ambianţelor şi trăirilor personajelor. Dacă în cazul<br />
unor eroi ne supără puţin îngroşarea unor trăsături<br />
(vezi mai ales cazul Fidel Castro), în privinţa<br />
portretizării lui Che Guevara distingem o mare<br />
grijă pentru nuanţe.<br />
Poate că tocmai din dorinţa de a evita clişeele<br />
ţinând de aura lui romantică, Benicio del Toro<br />
evită poza eroică şi ofensiva de farmec asupra<br />
spectatorului. Suntem scutiţi şi de detalii senzaţionale,<br />
ca mult controversatul detaliu al ceasului<br />
Rolex purtat de revoluţionarul care făcea elogiul<br />
austerităţii. Mi se pare că actorul a rămas fidel<br />
registrului sobrietăţii, cu mici pasaje de expresivitate<br />
apăsată, ca în scena faimosului său discurs<br />
ţinut în 1964 la ONU. Aşa cum este el întruchipat<br />
de Benicio del Toro, Guevara pare, cu adevărat,<br />
„mai în largul lui când vorbeşte cu soldaţii decât<br />
atunci când discută cu jurnalistele”. Chiar dacă<br />
nu e cel mai impresionant film al lui Soderbergh,<br />
Che-Argentinianul se priveşte cu interes, propune<br />
o abordare proaspătă a biopic-ului şi ne face să<br />
aşteptăm cu interes partea a doua a biografiei<br />
cinematografice a eroului legendar.
CĂLIN CĂLIMAN<br />
Document. ART 13<br />
La Câmpulung Muscel<br />
s-a desfăşurat cea de a<br />
13 a ediţie a unui<br />
important festival internaţional<br />
de film documentar, turistic<br />
şi ecologic, „Document.Art”, un festival<br />
cinematografic iniţiat în anul<br />
1994 de profesorul Nicolae Luca, preşedintele<br />
Asociaţiei Române de Film<br />
„Document.Art”. Pentru că am participat<br />
aproape la toate ediţiile acestui<br />
festival itinerant îmi place să îi<br />
rezum, în fiecare an, istoricul desfăşurării<br />
sale: lansat la Câmpulung<br />
Muscel (prima sa titulatură fiind<br />
„Tour Film”), festivalul a trecut apoi<br />
prin Pucioasa (1995), Călimăneşti<br />
(1996), Predeal (1997), Târgovişte<br />
(între 1998 şi 2001, patru ediţii), a trecut,<br />
după o pauză de un an, prin<br />
Govora (2003), a revenit la Pucioasa<br />
(2004) şi, după doi ani de pauză, s-a<br />
întors de unde a plecat, la Câmpulung<br />
Muscel în 2007, unde a rămas în continuare,<br />
şi în 2008 şi în 2009, primarul<br />
urbei, Andrei Călin, devenind unul dintre<br />
principalii săi susţinători, un prieten<br />
bun al manifestării. Festivalul a crescut an<br />
de an, fiind inclus, începând cu ediţia din 2007,<br />
în calendarul principalelor evenimente internaţionale<br />
ale Organizaţiei Mondiale a Turismului<br />
(O.M.T.) şi ajungând să cuprindă, în ediţia din<br />
2009, peste 100 de filme în competiţie, din 25 de<br />
ţări ale lumii. Numeroase personalităţi de peste<br />
hotare au participat, de-a lungul anilor, la prestigiosul<br />
festival, printre invitaţii anului 2009<br />
fiind cineastul spaniol Arthur Colin (care a<br />
făcut parte şi din juriul competiţiei, alături de<br />
preşedintele Călin Stănculescu, de prof. Dr. Dan<br />
Vasiliu, de criticul de film Doina Berchină şi de<br />
producătorul Marin Vladimir), producătorul<br />
spaniol David Cooper, poloneza Ewa Kotus,<br />
directoare a festivalului de film turistic din<br />
Plock, regizorul italian Gianni Fachin, tinerele<br />
regizoare din Serbia şi Polonia, Marija<br />
Arandelovic şi Anna Piasek, reprezentanţi ai<br />
Ambasadelor din Peru şi Chile la Bucureşti.<br />
Evenimentul cinematografic al ediţiei<br />
2009 a fost, desigur, filmul Deversarea petrolului:<br />
dezastrul de la Exxon Valdez (producţie<br />
Anglia – S.U.A.), distins, deopotrivă, cu Marele<br />
Premiu „Mihai Tican-Romano” şi cu Premiul<br />
„Mihai Bucur” pentru regie acordat autorului,<br />
cineastul englez John Akomfrah. Este, într-adevăr,<br />
impresionant, acest documentar de metraj<br />
mediu despre cel mai mare dezastru ecologic<br />
din secolul XX, provocat în Alaska: bazat pe o<br />
documentaţie serioasă şi cinstită, filmul urmăreşte<br />
multiplele implicaţii ale acestui grav accident,<br />
implicaţii, deopotrivă morale şi economice,<br />
efectele dezastruoase asupra faunei şi florei<br />
din zonele afectate, asupra vieţii locuitorilor din<br />
zonă. Dacă nu mă înşeală memoria, este pentru<br />
prima oară când Marele Premiu al competiţiei<br />
revine unui film axat pe o temă ecologică, dar,<br />
neîndoios, este vorba despre un premiu binemeritat,<br />
dat fiind efortul creator de excepţie al<br />
cineaştilor în abordarea şi tratarea unui<br />
subiect, deasemenea, de excepţie. Pentru cei<br />
care nu au participat la festival, palmaresul<br />
juriului poate părea supradimensionat, fiind<br />
vorba de 29 de premii. Dar dacă avem în vedere<br />
faptul că în competiţie au figurat 104 de filme,<br />
înscrise în multiplele secţiuni ale concursului, şi<br />
dacă ţinem seama de nivelul artistic ridicat al<br />
festivalului, numărul premiilor din palmares<br />
devine, dintr-o dată, echitabil şi firesc, chiar<br />
necesar. Nu voi parcurge, acum, tot palmaresul,<br />
dar despre câteva premii simt nevoia să vorbesc.<br />
Cum am văzut, şi cum se întâmplă de câţiva<br />
ani, principalele premii ale competiţiei sunt<br />
„individualizate”. Premiul „Paul Călinescu”<br />
pentru cel mai bun film turistic a revenit filmului<br />
spaniol Segovia Tourism. De toate pentru toţi<br />
de Hervé Timarche, un regizor binecunoscut la<br />
„Document.Art”, unde a obţinut Marele Premiu<br />
la două ediţii consecutive cu filmele sale<br />
Salamanca şi Guadalupa, Luz de Extremadura.<br />
Premiul „Ion Bostan” pentru cel mai bun film<br />
ecologic a fost acordat unui scurt metraj emoţionant<br />
şi convingător din Serbia, Apa – Viaţă de<br />
Nenad Mikalacki. Premiul „Alexandru Întorsureanu”<br />
pentru imagine a revenit unui frumos<br />
film croat, Perle deosebite – Dubrovnik, Riviera<br />
şi insulele de Zelimir Belic. Dintre filmele prezente<br />
în palmares mi-au reţinut în mod special<br />
atenţia fermecătorul „spot promoţional” (de<br />
numai două minute!) Incredibila Indie de<br />
Prakash Varma, reportajul turistic Cu 80 de<br />
tablouri la capătul lumii – Novosibirsk de Horia<br />
Rusu (o personală incursiune în universul siberian),<br />
scurt metrajul Kicks & Hugs de Erich<br />
Hörtnagl din Austria (o privire nu lipsită de<br />
umor spre spectatorii campionatului european<br />
de fotbal), inspiratul eseu ecologic Un bun liber<br />
de Marija Arandelovic din Serbia, documentarul<br />
biografic Pe urmele lui Paul Edmund Strzelecki<br />
de Anna Piasek din Polonia (film distins cu premiul<br />
pentru călătorii şi explorări geografice).<br />
Printre filmele premiate s-au mai numărat<br />
documentare precum Drumurile păşunilor alpine<br />
din Carmia de Gianni Fachin (Italia),<br />
Bogăţiile ascunse de la Atacama de Juan Osso<br />
(Chile), filme din Letonia, Peru, Finlanda,<br />
Macedonia, Lituania, Danemarca, şi încă un<br />
film din România, Redescoperiţi România, produs<br />
de TV Goodlife Channel, Romania<br />
(şi distins cu premiul special al juriului<br />
pentru emisiuni turistice tv).<br />
Palmaresul n-a reţinut, însă, prea<br />
multe filme româneşti: este, acesta,<br />
un subiect de meditaţie.<br />
Pe lângă filmele competiţiei<br />
(care au rulat, pentru public, atât în<br />
ospitaliera sală a Primăriei, cât şi la<br />
ceainăria „Kaffa”, la terasele „Elyon”,<br />
„Karma”, „La umbreluţe”), festivalul a<br />
cuprins, în bogatul său program,<br />
numeroase manifestări de real interes.<br />
O dimineaţă de-a dreptul pasionantă<br />
a fost prilejuită de dialogul festivaliştilor<br />
cu importantul cineast spaniol<br />
(de origine scoţiană) Arthur Colin,<br />
un adevărat maestru al efectelor speciale, care<br />
a lucrat cu mari cineaşti ai lumii, printre care<br />
Stanley Kubrick (la Odiseea spaţială 2001) sau<br />
Pedro Almodovar (la Vorbeşte cu ea) şi care ne-a<br />
vorbit despre „secretele” meseriei sale, oferindu-ne<br />
şi imagini fascinante ale realizărilor sale<br />
cinematografice. Într-o altă dimineaţă, pe ecranul<br />
festivalului au rulat pelicule din „arhiva filmului<br />
turistic românesc”, Călătorie în Palestina<br />
de Marcu Beza (1931), film prezentat de profesorul<br />
Nicolae Luca, şi Histria, Heracleea şi lebedele<br />
de Ion Bostan (1968), moment care mi-a<br />
oferit prilejul să evoc, în câteva cuvinte, personalitatea<br />
unuia dintre cei mai importanţi autori<br />
de filme ştiinţifice din lume. Ca un preambul la<br />
„Anul Chopin 2010”, Ewa Kotus a prezentat (cu<br />
vorbe şi imagini) „Polonia lui Fryderyk Chopin”.<br />
„Succesele euroipene ale filmului de animaţie”<br />
au fost ilustrate cu fermecătoare filme de Dušan<br />
Vukotić (Croaţia) şi Zbigniew Smudski<br />
(Polonia), „două premii Oscar în timp”. O altă<br />
întâlnire memorabilă a festivaliştilor a fost<br />
aceea cu un faimos cântăreţ de operă sârb prezent<br />
la Câmpulung, Boris Martinovich. Excursii<br />
în importante locuri ale unei zone turistice prin<br />
definiţie (la Dealul Sasului, în comuna<br />
Dragoslavele, la mânăstirea Robaia) au completat<br />
programul divers al ediţiei XIII<br />
„Document.Art”, la reuşita căreia, pe lângă<br />
„sufletul” manifestării (familia Nicolae şi Thea<br />
Luca), pe lângă toţi cei amintiţi până acum, au<br />
mai contribuit şi membrii comisiei de selecţie<br />
(din care au făcut parte, pe lângă profesorul<br />
Luca, <strong>criticii</strong> Eugen Atanasiu şi Geta<br />
Davidescu), membrii comitetului de organizare<br />
(printre care, cu rol major, au fost Iulia<br />
Pristavu, director executiv la „Muscel TV” şi criticul<br />
Ileana Dănălache). <br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
33<br />
<br />
CĂTRE CITITORII DIN STRĂINĂTATE<br />
<br />
CĂTRE CITITORII DIN ŢARĂ<br />
Pentru anul 2009 vă invităm<br />
să vă abonaţi la revista<br />
Contemporanul. <strong>Ideea</strong> Europeană,<br />
trimiţând pe adresa noastră, prin poştă,<br />
în plic, un cec în valoare de 70 euro<br />
(sunt incluse taxele poştale).<br />
Fundaţia Culturală <strong>Ideea</strong> Europeană<br />
cont: RO60RNCB0072049676950002<br />
BCR Filiala Sector 1 Bucureşti<br />
Preţul abonamentului pentru<br />
Republica Moldova este de 60 euro<br />
(sunt incluse taxele poştale).<br />
Vă invităm să trimiteţi pe<br />
adresa redacţiei adresa dvs. completă.<br />
Adresa:<br />
FUNDAŢIA CULTURALĂ IDEEA EUROPEANĂ<br />
C. P. 113, O. P. 22, Sect. 1, Bucureşti, cod 014780<br />
Piaţa Amzei nr. 13, sect. 1, Bucureşti.<br />
tel./fax: 4021 212 56 92; 4021 212 99 39<br />
E-mail: fcideeaeuropeana@yahoo.com<br />
Web: www.ideeaeuropeana.ro<br />
Pentru anul 2009 vă invităm<br />
să vă abonaţi la revista<br />
Contemporanul. <strong>Ideea</strong> Europeană<br />
la sediul redacţiei (sau expediind prin mandat poştal<br />
suma corespunzătoare, pe numele dlui Adrian Preda,<br />
notând adresa dvs. exactă), precum şi la orice oficiu poştal<br />
din ţară.<br />
În catalogul Companiei Naţionale „Poşta Română” S.A.<br />
revista are Codul 19139; în catalogul Rodipet S.A.: 2017/Cap. 7<br />
Preţul abonamentului pe un an: 36 lei<br />
Taxele de expediere sunt incluse<br />
în această sumă.<br />
Cititorii care se abonează pe un an vor primi revista fără<br />
majorările de preţ provocate de inflaţie.<br />
FUNDAŢIA CULTURALĂ IDEEA EUROPEANĂ<br />
cont: RO87RNCB0072049676950001 – BCR<br />
Filiala Sector 1, Bucureşti<br />
SEPTEMBRIE 2009
Jeana Morărescu<br />
Un „Remember” necesar<br />
34<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
Anul acesta s-a împlinit un deceniu<br />
dela dispariţia prematură a unui<br />
creator de teatru ce a fost pe la începutul<br />
deceniului şapte al secolului<br />
trecut, unul dintre „tinerii furioşi” ai României (cum<br />
îl numeşte şi Doina Papp în monografia pe care i-a<br />
închinat-o) – ce au imprimat în teatrul autohton o<br />
etapă nouă în cea de a doua fază a lui, de ştart novator.<br />
E vorba de regizorul Dan Micu. Startul novator<br />
de care vorbeam reprezintă intrarea în perioada de<br />
modernitate a artei teatrale, caracterizată prin<br />
maturizarea artei regizorale şi emanciparea ei principială,<br />
dar şi de facto – ca artă autonomă. Faza cea<br />
dintâi a acestei conştientizate autonomii de drept<br />
începuse cu Ion Sava, şi îşi străluminase apogeul<br />
prin Liviu Ciulei. Generaţia „şaptezecistă” – care<br />
descindea din „tradiţia” acestora şi care părea să<br />
conştientizeze şi mai adânc ce înseamnă regia ca<br />
semiotică teatrală – e cea care a marcat tracţiunea<br />
polivalentă în limbaj, a artei teatrale către momentul<br />
prezent. Iar Dan Micu e unul din firele conductoare<br />
de a cărui personalitate istoria teatrului românesc<br />
nu va putea face abstracţie.<br />
Sunt deja şase ani de la apariţia cărţii pe care<br />
Doina Papp i-a dedicat-o: „Un destin spulberat/Dan<br />
Micu” (carte editată de Fundaţia Culturală „Camil<br />
Petrescu” în 2003) – o carte puţin observată deşi e<br />
scrisă cu o mare forţă empatică şi, în acelaşi timp, cu<br />
cea mai exactă şi obiectivă aplicaţie analitică.<br />
Generaţia lui Dan Micu de fapt continuă experienţa<br />
– şi „experientalismul” generaţiei imediat precedente,<br />
afirmate în deceniile şase – şi care, la vremea<br />
studenţiei tânărului viitor regizor alcătuia deja<br />
corpul de îndrumători profesionali din Institutul de<br />
Artă Teatrală: Vlad Mugur, Radu Penciulescu,<br />
Lucian Pintilie, David Eissig…<br />
„Teatrul şi-a făcut revoluţia lui mai înainte” –<br />
avea să spună Dan Micu după 1990, când toată<br />
lumea voia să se „revoluţioneze”, aplicând mecanic,<br />
fals şi neanalitic principiul obstinat al „schimbării”<br />
cu orice preţ.<br />
Traiectoria carierei lui Dan Micu nu a fost una<br />
liniar-ascendentă – iar titlul cărţii Doinei Papp<br />
accentuiază tocmai asupra acestei destrămări finale<br />
a unei potenţialităţi creatoare cu vitalitate „autocrucificată”.<br />
Cauzele, ţin de o ţesătură complexă a<br />
lucrurilor, în care intră deopotrivă determinanţi<br />
subiectivi (marea sensibilitate, foarte uşor vulnerabilă)<br />
– dar şi obiectivi. În capitolul final al cărţii<br />
Doina Papp va intervieva şi va aduce mărturii directe,<br />
emoţionale, încărcate de regrete, ori chiar remuşcări<br />
asupra unei indiferenţe involuntare a prietenilor.<br />
„Era un om labil, şi pentru a se apăra – credea el<br />
– de singurătate, căuta colectivitatea. Tot timpul era<br />
într-un grup şi calitatea grupului îl influenţa. El nu<br />
s-a ferit de nişte ocazii de a-şi distruge viaţa până la<br />
urmă. Fiindcă a nimerit în grupuri de colegi care în<br />
timpul lor liber beau, stăteau şi pierdeau mult din<br />
noapte/… / Era foarte sensibil şi ca orice artist adevărat,<br />
caracterizat prin sensibilitate, era afectat de<br />
toate necazurile prin care treceam” – va spune prietenul<br />
lui constant, Florin Zamfirescu. „El s-a hrănit<br />
din ceilalţi şi în momentul în care prietenia şi dragostea<br />
lor n-a mai existat flacăra şi-a pierdut sursa<br />
de energie/… / Pe de altă parte, poate dacă ar fi trăit<br />
mai mult şi flacăra lui nu s-ar fi stins, spectacolele<br />
lui n-ar mai fi fost atât de arzătoare” – va remarca,<br />
cu iubire, Răzvan Ionescu. „A ţâşnit fantastic în<br />
lumea teatrală bucureşteană” – îşi mai aminteşte<br />
Florin Zamfirescu. Destinul lui va fi, de aceea, întrucâtva<br />
atipic: Dan Micu intră intempestiv în istoria<br />
teatrului românesc prin opera lui scenică de tinereţe<br />
şi ceva mai puţin prin cea finală. „Lăpuşneanul” scenarizat<br />
de el însuşi şi montat, ca student la „atelierul”<br />
lui Radu Penciulescu, a cărui metodă consta<br />
într-o deplină libertate imaginativă acordată studentului<br />
– prezentat pe scena studioului „Casandra” –<br />
va produce la vremea respectivă un „şoc” (în sensul<br />
bun) de limbaj teatral înnoitor, al „regiei tinere”.<br />
„Atunci, şi mult timp după, această creaţie a sa de<br />
debut va fi citată ca exemplu pentru noua direcţie în<br />
care evolua arta regizorală a momentului.” (Doina<br />
Papp). „Caz rar de afirmare răsunătoare de la prima<br />
realizare”, „Lăpuşneanul” integrează regiei scenariul<br />
(dramatizarea) – prin care tânărul regizor intuieşte<br />
actul de dramaturgizare al regiei însăşi – versant<br />
pe care-l va folosi apoi în repetate rânduri în<br />
cariera sa, ca pe o extindere retroversă a creaţiei: de<br />
la teatral la literar. (Alexa Visarion, ca tânăr asistent<br />
al lui Penciulescu, e derutat, la o repetiţie, că Micu<br />
îşi scrie dramatizarea nu anticipat, ci chiar în timp<br />
ce dă indicaţiile regizorale!) „Dincolo de talent, Dan<br />
Micu impunea prin inteligenţă şi cultură” – tranşează<br />
de la început un punct pe i”, Doina Papp. „Modul<br />
de a privi scena în relaţia ei cu literatura era şi el<br />
inedit şi-l va călăuzi spre forme spectaculare tot mai<br />
libere, spre un vocabular de semne şi simboluri teatrale<br />
capabile să-l exprime în aceeaşi măsură pe<br />
autorul textului ca şi pe regizorul spectacolului”.<br />
Notele din perioada repetiţiilor desvăluiau „dinamica<br />
proprie gândirii sale, care înaintează în creaţie<br />
prin acumulări succesive, dar şi revelaţii intermitente.<br />
Frumuseţea acestui drum, marcat de obstacole,<br />
dar şi descoperiri neaşteptate, l-a fascinat întotdeauna<br />
pe regizor ca şi pe toţi cei care au înţeles că<br />
devenirea spectacolului e o aventură captivantă<br />
plină de neprevăzut, inegalabilă, cu atât mai mult cu<br />
cât sfârşeşte mereu în moarte /… / De fapt nu cred că<br />
există prea mulţi regizori care au lăsat atâta material<br />
din faza „coacerii” spectacolelor declară autoarea<br />
monografiei, captându-i cu acuitate „mecanismul”<br />
creativ.<br />
Doina Papp îi va urmări derularea, pe etape<br />
tranşante (fiecare în felul ei emblematică), a biografiei<br />
artistice – întrezărind mereu în subsidiar, atunci<br />
când comentează rezultatul artistic al spectacolului<br />
(inclusiv ecourile lui critice) – şi ceva din „aventura”<br />
devenirii.<br />
Ca absolvent, Dan Micu îşi începe cariera la<br />
Teatrul din Târgu Mureş, chemat acolo de marele<br />
regizor Harag György în calitate de nou director al<br />
unui teatru aflat în decădere, căruia îi prospectează<br />
un program aproape fastuos de redresare – ceea ce,<br />
în foarte bună măsură în anii următori s-a şi împlinit.<br />
Alexa Visarion – îşi aminteşte că spectacolul cu<br />
care Micu debutase pe scena târgumureşeană,<br />
„Prinţesa Turandot”, „era de o fineţe fantastică”,<br />
„Basmul” lui Gozzi fusese ales deopotrivă pentru<br />
premizele pe care le conţinea întru ispita unui limbaj<br />
scenic novator, însă Ion Calion, criticul teatral de la<br />
„Vatra”, surprinde lectura „politică” a textului – care<br />
ţinteşte dincolo de conflictul etern-uman dintre bine<br />
şi rău – aşa cum mai târziu, în „Piticul din grădina<br />
de vară” de Dumitru Radu Popescu, Dan Micu va<br />
reorienta actul semnificării în sens invers: de la politicul<br />
conjunctural precizat, la generalizarea umană<br />
şi istorică a relaţiei dintre victimă şi călău. În acelaşi<br />
sens tratase chiar şi textul propagandistic al lui<br />
Romulus Guga, „Speranţa nu moare în zori”, ca<br />
metaforă, după inteligenta observaţie a lui Ion<br />
Calion, „a condiţiei umane într-un context istoric<br />
magmatic”.<br />
Faza bucureşteană a activităţii lui Dan Micu<br />
începe la Teatrul „Nottara”, la chemarea lui Horia<br />
Lovinescu. Urmărind defileul montărilor diverse de<br />
aici, Doina Papp, va zăbovi, de exemplu, asupra<br />
„Ulciorului sfărâmat” – a germanului Kleist, autor şi<br />
text prezentat pentru prima oară publicului român,<br />
în care regizorul vede, alături de „parabola de origină<br />
populară”, o „comedie neliniştitoare” cu substrat<br />
grav şi cu noi ispite de actualizare – ceea ce-i defineşte<br />
odată în plus caracterul unei regii angajate existenţial.<br />
„Nu am crezut şi nu cred decât în partidul de<br />
suflet al lui Caragiale”: – citat din Dan Micu preluat<br />
de Doina Papp ca titlu al capitolului ce reconstituie<br />
în cartea sa cariera internaţională a regizorului,<br />
pune pe criticul-istoricul teatral care este autoarea<br />
cărţii, după propria-i afirmaţie, în „dificultate”, încât<br />
e vorba de o „confesiune târzie” (făcută după numirea<br />
ca director al Teatrului Mic – deci după 1990) „La<br />
uşa lui Caragiale – zice Doina Papp – el (Micu –n.n.)<br />
a bătut cu destulă timiditate, destul de tâziu, în<br />
împrejurări mai puţin clare din punct de vedere al<br />
programului său regizoral. Abordarea serioasă începe<br />
odată cu invitaţia venită de la Veszprém<br />
(Ungaria), în 1982. Acolo el pune în scenă „O noapte<br />
furtunoasă” – care cunoaşte un succes fulminant, de<br />
critică şi de public. Viziunea e a unei lumi total negativizată.<br />
(E, desigur, discutabilă o asemenea viziune<br />
„radicală” – dar probabil a existat la regizor un crez<br />
profund al acestei viziuni, puternic placate pe temele<br />
morale). „Dosarul” internaţional Caragiale se va<br />
completa curând (1984) cu montarea „Scrisorii pierdute”<br />
în Finlanda, la Kuopio.<br />
Atentă la graiul „documentelor de autor”,<br />
Doina Papp face şi în cazul de faţă uz de „caietul de<br />
regie” în posesia căruia a intrat şi de astă dată, pentru<br />
a descifra individualitatea şi minuţiozitatea<br />
actului conceptual. Spectacolul se poate reconstitui<br />
astfel chiar şi imaginaţiei noastre. Ea încă se uimeşte<br />
„cum de s-a gândit el să realizeze o montare atât<br />
de nouă”, în raport cu piesa şi alte înscenări ale ei,<br />
tocmai acolo, într-o ţară străină, unde Caragiale, nu<br />
era defel cunoscut. Şi posibilul răspuns: Micu ştie că<br />
în ţara lui la acea dată era imposibil să-şi pună în<br />
practică viziunea, coroziv-actualizată şi a folosit<br />
şansa finlandeză drept câmp favorabil pentru libertatea<br />
lui de creaţie.<br />
La puţină vreme după Revoluţia decembristă,<br />
Dan Micu se întoarce în aceeaşi localitate din<br />
Ungaria, după ce mai întâi montează ca invitat, la<br />
Budapesta, „Mandragora”, refăcând versiunea bucureşteană<br />
marcată de „rafinament”, „ironie fină” şi<br />
„spirit ludic” – aprecieri ale <strong>criticii</strong> autohtone însoţite<br />
de aprecierea Doinei Papp asupra problematicii<br />
deschise regizorului de „un moralist sceptic”. La<br />
Veszprém va realiza „Visul unei nopţi de vară” şi o<br />
nouă versiune a „Karamazovilor”. Privitor la<br />
Shakespeare, comentarii ale <strong>criticii</strong>: „Dan Micu e<br />
doldora de idei. De multe ori exagerează. Atunci<br />
când nu a putut conta pe polivalenţa actorilor a trebuit<br />
să creeze o coregrafie acceptabilă…” În<br />
„Karamazovi” redescoperă permanenţa „gulagului<br />
sufletesc” şi „emigrării sufleteşti care este egală cu<br />
moartea”. Tot în Ungaria, va mai pune în scenă şi<br />
„Vicleniile lui Scapin”. Marele lui proiect, ce l-a obsedat<br />
aproape de-a lungul întregii cariere: „Faust” – nu<br />
va ajunge să-l monteze niciodată – deşi îl va fi urmărit<br />
până în ultima perioadă a vieţii, când sufletul/spiritul<br />
său devenea tot mai bântuit de coşmaruri”.<br />
O scurtă reţâşnire spre viaţă, avea să-i ofere<br />
Directoratul ulterior al Teatrului din Râmnicu<br />
Vâlcea. Reface aici „Vicleniile lui Scapin” pe tema<br />
„manipulării prin artă” şi filtrează comicul spre o<br />
zonă a tristeţii umbroase. Aici va realiza şi „Pădurea<br />
spânzuraţilor” cu o „piesă proprie” după romanul lui<br />
Rebreanu, dar şi insolitul „Svejk” cu Valentin<br />
Teodosiu adus de la Bucureşti: un Svejk – matahală<br />
pe cale de a deveni dictator, în ciuda blândeţii, datorită<br />
imaginii fizice. Tot aici îl ademeneşte Saint-<br />
Exupery cu „Micul prinţ” sub versiunea „Micii vrăbiuţe”<br />
– ispită a gravităţii inocente şi senine.<br />
Doina Papp acordă în cartea sa, deopotrivă<br />
vibrantă şi lucidă, spaţii largi mărturisilor şi fervorilor<br />
meditative ale regizorului, declaraţiilor sale – nu<br />
puţine – făcute publice în varii împrejurări: profesiuni<br />
de credinţă mai degrabă ale intuiţiei, în impactul<br />
ei cu oamenii şi existenţa lor, decât imersuri teoretizante.<br />
Cele mai multe din răspunsurile la interviuri,<br />
ale lui Dan Micu, devin adevărate microeseuri.<br />
Sub titlul „Arta regizorului: Câteva teme” –<br />
autoarea se referă din nou la temele existenţiale ce l-<br />
au direcţionat – şi nu la cele ale semnelor estetice –<br />
care la Micu decurg organic, cu toată originalitatea<br />
lor, din cele dintîi. Meditaţia asupra propriei arte, va<br />
sta sub sigla paradoxului: „Regizorul e la răscruce,<br />
ori nu-i deloc! Nici teatrul… Să nu-i lăsăm răscrucile<br />
pustii!” <br />
ANUL XX Nr. 9 (690)
DIANA COSMA<br />
DC: Domnule, vă rog, pentru început, vorbiţi-mi<br />
despre relaţiile tensionate dintre dumneavoastră<br />
şi Eugène Ionesco! Nu-i aşa c-a fost o<br />
neînţelegere la mijloc?<br />
R: Nu? Nu-i aşa că arăt fantastic în noua<br />
mea haină? Priviţi-mă! Admiraţi-mă! Îmi iau<br />
nasul la purtare şi umblu cu el pe sus. Cascada<br />
mugetelor mele îmi susură tandru numele:<br />
Rinocerule! Ce pseudonim ales am eu! Îmi place<br />
să-l rostesc la nesfârşit! Ce să fac? Asta-i realitatea!<br />
În vârful nasului meu văd bolta cerească<br />
cum îşi rostuieşte culcuş. Şi, să ştiţi, mă abţin.<br />
Mult. Nefiresc de mult. Nările îmi freamătă nărăvaş!<br />
De-aş sufla mai tare pe-o singură nară, s-ar<br />
nărui toată zidirea! La un simplu strănut, praful<br />
s-ar alege de stele. Asta mi s-ar părea hilar şi ar<br />
distrage atenţia nasului meu, pentru o clipă, doar.<br />
Căci, lipsit de sprijin, fulgerător, cerul s-ar putea<br />
prăvăli.<br />
DC: Sunteţi răguşit? Nu cumva aţi răcit?<br />
R: Nu, nu, nu. Nu. Nu sunt răguşit. Nu.<br />
Nu vorbesc pe nas. Cânt. Cântecul meu preferat e:<br />
Ca-ca-ca-ca, totul e ca-ca! Rinocerul e văr primar<br />
cu va-ca!<br />
DC: Fantastic! Dezvăluiţi-mi, vă rog,<br />
secretul succesului dumneavoastră. Să fie rinocerita?<br />
R: Rinocerita e dincolo de modă şi sistem.<br />
Ea e Sistemul. E la modă mereu! În urma ei<br />
Războiul, Crima şi Molima vin călcând apăsat în<br />
sunet de fanfară: ca-ca şi iar ca-ca.<br />
DC: Aha!...<br />
R: Ce-i drept, mai dai de câte un solitar,<br />
fir-ar sămânţa lor stârpită de-a pururi, din fericire,<br />
foarte rar, care încearcă tot soiul de tertipuri,<br />
te amăgeşte cu viziuni, de genul: există undeva,<br />
oricum, nu se ştie exact unde, un ţinut mirific, o<br />
grădină cu un arbore, şi o scăriţă de argint ce<br />
pluteşte deasupra pământului, invadată de<br />
lumină, sau un Orator din a cărui gură curg bolboroseli,<br />
ţâşnesc sunete însângerate, incoerente,<br />
dezarticulate, într-o dimineaţă a iertării în care,<br />
cicătelea, Bătrânul şi Bătrâna, ţinându-se de<br />
mână, dispar în lumină. Lumină. Ce glumă bună!<br />
Sau a fost odată ca niciodată într-un apartament<br />
igrasios un bărbat pe nume Jean căruia îi era sete<br />
şi foame mereu. Sete şi foame de absolut. Ca să<br />
scape de magherniţa lui căptuşită cu ciuperci a<br />
pornit la drum spre Soare-Răsare. Era bântuit de<br />
teama metafizică. Şi? Întreb. La ce i-au folosit<br />
temerile, neliniştile, neastâmpărul de a vedea alte<br />
şi alte locuri? Unde l-a dus goana după aurul<br />
cunoaşterii? Sfârşitul îl ştim cu toţii. Rinocerita<br />
l-a lecuit. Şi nu e de mirare. Rinocerul se află în<br />
vârful lanţului trofic. Alegerea e firească. A ales să<br />
facă următorul pas în evoluţie. E simplu! Din om<br />
se trage rinocerul.<br />
DC: Sunt mută. Nu m-am gândit la asta.<br />
Ce spuneaţi?<br />
R: Oricum nu numai războiul, crima,<br />
boala, dar şi teatrul îmi cântă mie, Rinocerului-<br />
Şef, în strună. Da. Teatrul trebuie să fie o datorie.<br />
Să fie transformat în ideologie şi idolatrie! Să fie<br />
folosit în scopuri mercantile subtil înghesuite sub<br />
masca intelectualităţii. Când vedem un spectacol<br />
de teatru, trebuie să comentăm, să azvârlim cu<br />
noroi sau, dimpotrivă, să idolatrizăm. Devorăm<br />
grăuncioarele spectaculare! De ce să le dăm voie<br />
să încolţească în noi munţi şi cer albastru? De ce<br />
să ne lăsăm victime pradă schimbării? Noi suntem<br />
pentru a rămâne victimele datoriei! Om superior,<br />
adică rinocer, e cel care-şi face datoria. Mă întrebaţi,<br />
la ce bun teatrul? La ce bun? La ce bun<br />
teatrul dacă nu provoacă minima schimbare? Ce<br />
atâta schimbare? Totul e bine aşa cum e! Totul e<br />
ca-ca. Toţi sunt ca-ca. Toţi şi toate afară de mine!<br />
Prin urmare, aveţi nevoie de teatru pentru a mă<br />
împăuna! Sau pentru a înhăţa o leţcaie! Sau pentru<br />
a-mi împlini dorinţele parşive în spatele imaginii<br />
la care lucrez de zor şi o afişez în văzul lumii!<br />
Nu-i destul? Nu?<br />
DC: Îmi vine să mă fac şi eu rinoceriţă.<br />
R: Mărturisesc. Mă-nnebunesc după realitatea<br />
zilnică. Pură pălăvrăgeală! Produce neînţelegere.<br />
Sau nici un soi de înţelegere. De-o pildă, cât<br />
de minunat e cum Domnul şi Doamna Smith<br />
Stând de vorbă cu Rinocerul<br />
vorbesc ca să nu-şi spună nimic. Sau cum Domnul<br />
şi Doamna Martin freamătă, nechează, se agaţă<br />
de culmile trăirii paroxistice bâiguind cu răsuflarea<br />
tăiată de emoţie cuvinte ce nu spun nimic.<br />
Nu e nimic ciudat. Nu e nimic bizar. E dreptul lor<br />
să uite că nu înţeleg nimic. Au uitat tocmai pentru<br />
a se înţelege unii cu alţii atunci când nu-şi spun<br />
nimic unul altuia. Şi aşa şi aşa totul e ca-ca-ca-ca!<br />
În galop, în galop, în cel mai mare galop tropăim<br />
în decoruri casnice şi ne hlizim cuprinşi de<br />
frisoane darwiniste. Ca-ca-ca-ca! Am mai depăşit<br />
un prag evolutiv. Am sărit de la individul-conservă<br />
la individul-dictafon la individul-robot, la<br />
individul-net. Ador darwinismele! Sunt la modă!<br />
Trebuie să fii în pas cu epoca ta! Am scris şi un<br />
cântecel: Dar vin ismele şi totul e uşor/<br />
Reducţionism, obscurantism, fudulism/ Nazism,<br />
peronism, stalinism/ Outism, schematism, mecanism/<br />
Fanatism, totalitarism/ Evoluţionism!/<br />
Totul e miasmă de ism! Ah! Aş fi în stare să<br />
pălăvrăgesc secol după secol, căci e grozav să rosteşti<br />
vorbe fără de înţeles, şi interesul să ţi-l<br />
urmăreşti. Căci este evident cine suntem şi care<br />
este menirea noastră aici. Şi atunci, la ce bun să<br />
ne împuiem capul, şi aşa turmentat de una de alta<br />
de fiecare zi, cu întrebări ce nu au răspuns concret,<br />
clar decriptibil în mediul nostru înconjurător,<br />
familiar, evident? Trăiască Rinocerul! Crească-i<br />
nasul ca vrejul la fasole! Nu?<br />
DC: Trăiască Rinocerul!<br />
R: Nu mai suport să citesc despre aşa-zisa<br />
coexistenţă a contrariilor: lumină şi întuneric,<br />
uşor şi greu, înăuntru şi înafară. Cum adică, sensul<br />
catharsisului aristotelic îşi află finalitatea<br />
deplină în distanţarea brechtiană? Cum adică,<br />
prozaicul poate fi opus poeticului, iar cotidianul,<br />
insolitului? Cum adică, tragedia devine comedie,<br />
iar comedia tragedie? De ce să fie evitată psihologia<br />
sau mai degrabă să i se dea o dimensiune<br />
metafizică? De ce să joci împotriva textului?<br />
Repet. Nu face sens. Şi dacă pentru mine n-are<br />
sens, înseamnă că e absurd!<br />
DC: Absurd!<br />
R: E periculos să-ţi imaginezi strania<br />
ipostază de a te situa înăuntrul şi înafara<br />
lucrurilor. De a fi foc şi gheaţă concomitent.<br />
Nimeni nu are voie să aibă nevoie şi de catharsis<br />
şi de înstrăinare. Pe scurt, nevoie poate avea, voie<br />
ba! Ori ori. Alterarea simţurilor în perceperea<br />
realităţii, calea prin care se spune că poţi scrijeli<br />
suprafaţa etanşă a lucrurilor, e o iluzie. E ireală.<br />
Palpabil e neastâmpărul ce ne dă ghes şi ne<br />
îmbrânceşte în miezul experienţelor directe.<br />
Concret e plânsul sau râsul, participarea nemijlocită.<br />
(aparte) Sper că remarcaţi stilul ales al<br />
mugetului meu, exprimarea sălbatico-academică,<br />
documentarea riguroasă pe care se încarnează<br />
confesiunea mea. Am grijă să etalez publicului<br />
idei şi invenţii ca şi cum eu însumi le-aş fi născocit.<br />
Şi chiar eu le-am născocit. Şi spun tuturor: Eu<br />
n-am furat nici o idee. Ideile plutesc în aer. Ce<br />
coincidenţă! Altcineva a avut aceeaşi idee ca şi<br />
mine. Frumos!<br />
DC: Frumos!<br />
R: Da, da. Să revenim. Deci. Suntem consumatori<br />
ai prezentului în deplinătatea sa.<br />
Suntem actanţi şi nu martori ai actului existenţial<br />
sau teatral. Suntem exclusiv înăuntrul evenimentelor.<br />
Doar atunci percepţia realităţii este<br />
marcată de pecetea verosimilităţii. Doar atunci<br />
putem arăta cu degetul spre adevărata psihologie.<br />
Totul e psihologie! La gunoi cu deşeurile metafizice.<br />
Să strivim cu ale noastre falnice copite gura<br />
celui care îndrăzneşte să nu ni se supună. Şi asta<br />
din simţul datoriei şi al dreptăţii şi al valorii.<br />
Perspectiva celui aflat la putere e singura perspectivă<br />
viabilă. Să lăsăm pe seama Rinocerului-<br />
Şef reflecţia şi acţiunea generată de reflecţie.<br />
Datoria noastră este să râdem în faţa micului şi a<br />
marelui ecran, să plângem când citim hot newsurile<br />
din ziare şi apoi, purificaţi, să uităm de catastrofe.<br />
Ce-i drept, uneori, empatizăm cu drama<br />
celuilalt şi simţim pe moment imboldul de a ne<br />
schimba sfintele obiceiuri. Totul nu durează, însă,<br />
ca orice minune, mai mult de trei zile. Lucrurile<br />
revin, din fericire, pe făgaşul normalităţii. Cursa<br />
noastră continuă. Nouă nu ni se poate întâmpla<br />
nimic rău. Am scos cuvântul murire din<br />
dicţionare. Pentru toate lucrurile avem un singur<br />
cuvânt: ca-ca-ca-ca. Cât e de frumos! Nu?<br />
DC: Cât e de frumos! Ce se mai poartă la<br />
Paris? Mă scuzaţi. Cum o mai duc familiile bune<br />
din Paris?<br />
R: Mă trag dintr-o familie de vază. Mi s-a<br />
ursit un viitor sublim. Nasul meu era mai<br />
atrăgător decât cele trei ale Robertei. Stră-străbunicii<br />
mei au fost decoraţi pentru scene demne<br />
de invidiat. Şi ce dacă şi-au acordat distincţii unii<br />
altora? Onorurile, recunoaşterea publică, finanţele<br />
sunt pentru a rămâne mereu în marea noastră<br />
mică familie. Normal. Dar ce ziceam? Cât pe ce să<br />
uit! A, da. Le-am urmat calea. (Răsuflă greu)<br />
Printre decoruri de mucava am înjghebat o comunitate<br />
înăuntrul căreia ne împărtăşim experienţele.<br />
Tehnica terorii post-brechtiene îngemănată cu<br />
tehnica zvonisticii sunt în floare. Post-brechtienii<br />
ne-au lăsat moştenire chiar şi reţeta de a face teatru.<br />
Oricum, de-o pildă, zvonim: este evident că nu<br />
există mai multe feluri de teatru. (se scarpină<br />
după ceafă) Nu există decât un singur fel de teatru!<br />
Teatrul meu şi alor mei! Zvonim, deci! Mai<br />
multe căi teatrale nu pot coexista. Ori ori. (urlă)<br />
Teatrul se face ori cum zic eu ori nu se face deloc!<br />
Aşa că unitatea stilistică a unei epoci nu rezultă<br />
din suma contradicţiilor sale şi din varietatea sa.<br />
Nu suport contradicţiile. (Îşi şterge copitele transpirate<br />
de turul pantalonilor) Ador delirul colectiv,<br />
orbirea colectivă! Oricum în comunitatea mea am<br />
impus disciplină. Cei care mă contrazic sunt<br />
declaraţi morţi, adică incompetenţi, şi daţi pe uşă<br />
afară. Numai cei care se conformează/ rinocerizează,<br />
numai cei care se supun legilor, nu impuse<br />
de mine, căci eu nu sunt un tiran, ci de întreaga<br />
comunitate (îşi drege vocea ca şi cum s-ar fi înecat)<br />
sunt toleraţi. Deci. Am interzis orice formă de<br />
revoltă, adică, de indisciplină. Cum adică, e interzis<br />
să interzici? (Zbierând) Îndrăzneşti să mă contrazici?<br />
Pe Noi? Alteţa-noastră Rinocerul-Şef? Să<br />
mai terminăm cu atâta democraţie! (Conspirativ)<br />
În teatru nu există democraţie. În interiorul<br />
comunităţii noastre vesele nu există democraţie.<br />
Pe planeta asta nu există democraţie. Cei care nu<br />
sunt ca mine vor pieri. Conştiinţele individuale să<br />
fie trimise în faţa plutonului de execuţie! Ah, e<br />
vremea mea! E vrerea mea! (Mă ia de gât) Te faci<br />
că n-auzi ce-am zis? (Zâmbesc stângaci şi-mi jur<br />
că rinocerita nu-i de nasul meu, dar mă prefac că<br />
sunt la fel de extaziată de explicaţiile lui) Şi ce<br />
dacă Ionesco m-a acuzat de ism? Ce pigmeu. Un<br />
individ nicicând supus legii, în război continuu cu<br />
lumea, care se pretindea a fi însuşi Creatorul!<br />
Auzi acolo! Creatorul meu! Ionesco Eugène, să-ţi<br />
fie clar! Eu m-am creat singur. Prin onanogeneză.<br />
Nu-l suport pe Ionesco! M-a sfidat. M-a batjocorit.<br />
A luat în derâdere munca mea de secole. Cică<br />
eşuează în crimă! Dar nici eu nu m-am lăsat mai<br />
prejos. I-am încurajat pe cei ce-l etichetau drept<br />
absurd! Şi el e singur. Noi suntem cei mulţi. (Mă<br />
ia de după umeri) Protejatul nostru, Martin<br />
Măsslin, l-a pus la punct pentru eternitate. Pe el<br />
şi pe irlandezul ăla ca el! Să vedem dacă va mai<br />
încerca cineva să-l înţeleagă pe Ionesco! Asta-i<br />
realitatea! Cum adică, Ionesco e un solitar autentic<br />
pentru că refuză să adopte ideile celorlalţi? În<br />
ce constă autenticitatea? (Dă din umeri) În întruparea<br />
fiorului cauzat de singurătatea cosmică?<br />
Absurd! Doar împreunarea solitudinală are valoare.<br />
Şi avem grijă ca solitudinile noastre să fie tot<br />
timpul împreună. Căci împreună facem istoria.<br />
Ah, istoria: demenţă, vacarm, violenţă! Zgomot.<br />
Formicaţie. Agitaţie. Înregimentarea solitudinilor.<br />
Isterie colectivă! Război! Teroare! Infern! Crimă!<br />
Epidemie! Masticaţie! Pipi de iapă! Ca-ca-ca-ca!<br />
Să nu mai aud de Ionesco, cel ce gândeşte şi simte<br />
fiorul solitudinii, (scuipă) teama metafizică,<br />
(scuipă) straniul, irealul, uimirea, greaţa vidului,<br />
greaţa prea-plinului, (scuipă) singurătatea cosmică,<br />
zidul care urcă până la cer (scuipă). Nu mă<br />
interesează omul. Mă fascinează mulţimea. (Se<br />
aplaudă singur)<br />
Rinocerul-Şef afirmă răspicat: Împăratul<br />
n-o să vină. Împăratul sunt eu! Şi numai eu! Nu<br />
există altul! Şi n-am nici un chef să vin. Clar?<br />
Stingeţi lumina!<br />
Nu?<br />
Aceasta a fost transcrierea interviului pe<br />
care Rinocerul-Şef mi l-a acordat, undeva, la o<br />
răscruce de drumuri. De atunci merg anual la doctor<br />
să mă consulte dacă nu cumva mi-a crescut<br />
nasul şi m-am preschimbat în rinoceriţă. <br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
35<br />
SEPTEMBRIE 2009
36<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
CORESPONDENŢĂ DIN ITALIA<br />
EMIL RAŢIU<br />
Georgescu-Roegen şi entropia<br />
În cursul anului 2009, unele evenimente<br />
majore au avut loc în Italia: tragicul<br />
cutremur de la 6 aprilie de la Aquila, alegerile<br />
europene, apoi, la începutul trimestrului<br />
III, întrunirea G8, devenită în final G13, promulgarea<br />
noii legi asupra emigraţiei cu introducerea<br />
delictului de emigraţie clandestină etc. Nu mă voi<br />
opri asupra lor, căci sunt bine cunoscute.<br />
În ce priveşte întrunirea G8 ale celor mai<br />
importante state ale planetei şi contestaţiile îndreptate<br />
contra ei, voi remarca doar atitudinea Preşedintelui<br />
Barak Obama, de deschidere sinceră către<br />
rezolvarea gravelor probleme ecologice ale planetei,<br />
precum şi a combaterii foamei în Africa, chiar dacă<br />
experţii consideră că măsurile luate la G8 sunt insuficiente.<br />
Dar este o mare diferenţă faţă de atitudinea<br />
precedentei administraţii Bush.<br />
Mă voi opri asupra unei apariţii editoriale în<br />
chiar zilele lui G8, o carte a unui mare expert în economie,<br />
în special cea legată de exploatarea petrolului,<br />
fost colaborator în cadrul E.N.I. (Ente Nazionale<br />
Idrocarburi) a lui Enrico Mattei, Profesorul Benito Li<br />
Vigni, deoarece problema încălzirii globale, datorită<br />
în special poluării cu CO2, nu poate fi despărţită de<br />
problema producerii energiei pe bază de hidrocarburi,<br />
iar aceasta din urmă de speculaţia financiară şi<br />
de jocurile politice ale marilor puteri. Creşterea preţului<br />
petrolului, se arată în cartea lui Benito Li Vigni<br />
–„I predatori dell’oro nero e della finanza globale”<br />
(Prădătorii aurului negru şi ai finanţei globale),<br />
Edizioni Baldini Castoldi Dalai – este determinată<br />
în mod artificial, prin aşa zisele contracte la termen,<br />
futures şi derivate, hedge funds, prin care se speculează<br />
fixând în avans preţul petrolului, din ce în ce<br />
mai mare, şi vânzând apoi aceşti „barili de hârtie” –<br />
cum îi numeşte autorul – adică futures, cumpărate la<br />
un preţ inferior.<br />
Această înălţare artificială a preţului petrolului<br />
– ca dealtfel şi a altor produse, între care materii<br />
prime alimentare, care au afectat grav populaţia<br />
ţărilor mai sărace – se face prin revărsarea unei<br />
mase uriaşe de bani – dolari – asupra petrolului, producând<br />
o cerere artificială şi ridicând astfel preţul<br />
contractelor la termen, totul fără a cumpăra un strop<br />
de petrol, dar speculând teoretic, în afara cererii şi a<br />
ofertei reale, asupra preţului. În acest fel s-au solicitat<br />
spre cumpărare cantităţi de petrol de 12-13 ori<br />
mai mari decât producţia reală pe scară mondială,<br />
posesorii contractelor la termen – barili de hârtienevăzând<br />
şi necumpărând nici o picătură de petrol,<br />
ci doar futures, pe care le-au vândut în mod speculativ.<br />
În acest comerţ sunt implicate bănci ca Morgan-<br />
Stanley şi Goldman Sachs, iar speculatorii internaţionali<br />
au câştigat sume fabuloase, scrie autorul cărţii.<br />
A pus capăt creşterii preţului petrolului, care prin<br />
această „inginerie financiară” ajunsese până la 150<br />
ANUL XX Nr. 9 (690)<br />
de dolari pe baril, doar criza, neprevăzută, a creditelor<br />
subprime, cealaltă „capodoperă” a „ingineriei<br />
financiare”, care a generat criza de pe piaţa de capital<br />
din SUA, extinsă apoi în Europa.<br />
O soluţie la problemele energetice, prin energie<br />
nepoluantă, provenind din plante sau de la soare,<br />
etc., o preconizează numeroasele mişcări contestând<br />
finanţa mondialistă şi importanţi oameni politici, ca<br />
de pildă Al. Gore, candidatul la preşedinţia SUA în<br />
anul 2000, precum şi numeroşi economişti şi analişti<br />
ai epocii noastre. Desigur, problema energiei, de care<br />
se leagă problema încălzirii globale, a gazelor cu<br />
efect de seră, etc., este o problemă gravă care pune<br />
sub semnul întrebării viitorul planetei.<br />
Un răspuns la acestă problemă l-a dat însă<br />
marele economist român Nicolae Georgescu-Roegen<br />
(1906-1994), încă din a doua jumătate a secolului<br />
trecut, în special prin studiul său fundamental<br />
„Legea entropiei şi procesul economic”, apărut în<br />
1971, în limba engleză, la Harvard University Press<br />
şi în România, la Editura Politică, în 1979.<br />
Am descoperit, cu satisfacţie, în multe ţări, o serie<br />
întreagă de referinţe la dânsul. Una dintre acestea,<br />
a unui cunoscut economist italian, Giorgio Ruffolo,<br />
afirmă: „Georgescu-Roegen a cutezat să înfrunte<br />
fundamentele epistemologice ale economiei politice.<br />
Aceasta, probabil, l-a costat meritatul premiu Nobel,<br />
fiindcă acţiunea sa era, într-adevăr, eretică”. Pentru<br />
Paul Samuelson, Georgescu-Roegen a fost „regele<br />
economiştilor; el s-a bătut pentru întemeierea unei<br />
economii noi, etice, ca ştiinţă a omului, o bioeconomie,<br />
care să facă faţă problemelor lumii actuale”.<br />
Desigur, „acţiunea sa eretică” a fost demonstraţia<br />
ştiinţifică, pe baza legilor termodinamicii şi pe<br />
baza unei riguroase analize a rolului energiei şi a<br />
transformării materiei în procesul de producţie, că o<br />
reciclare complectă a energiei şi a surselor sale este<br />
imposibilă. De aceea, o „dezvoltare”, o „creştere” economică<br />
la nesfârşit, aşa cum o preconizează instituţiile<br />
economice ale lumii actuale, guvernele şi economiştii<br />
lor, adică o creştere infinită a produsului<br />
intern brut (PIB), este imposibilă într-o lume limitată<br />
şi cu resurse limitate, căci această lume este supusă<br />
legii entropiei, adică a neputinţei înlocuirii energiei<br />
şi a materiei folosite în procesul economic, necesitând<br />
continuu noi surse de energie şi materie, care<br />
sunt limitate.<br />
Georgescu-Roegen a elaborat o filosofie a<br />
cunoştinţei aplicată la economie, contrară formulărilor<br />
mecaniciste aplicate în secolul XVII la natură de<br />
Galileo şi Newton, extinse de Descartes la lumea biologică,<br />
care reprezintă Universul în mod mecanic,<br />
dezise de secolul propagării cuantice a energiei (Max<br />
Planck), de legile lui Heissenberg şi marea lege a<br />
relativităţii a lui Einstein. Dar legile mecaniciste ale<br />
fizicii şi interpretării lumii au fost extinse în secolele<br />
XVIII-XIX la economie, punând bazele economiei<br />
politice contemporane, care consideră încă posibilă<br />
dezvoltarea şi „creşterea” bogăţiei la infinit, în ciuda<br />
existenţei unei planete cu resurse limitate. Deşi fizica<br />
s-a eliberat de dominaţia epistemologiei mecaniciste<br />
de multe decenii, economia, este încă supusă<br />
dogmei mecaniciste, care este lipsită de ideea de calitate<br />
şi schimbare. Georgescu-Roegen s-a angajat în<br />
procesul de denunţare a dogmei generatoare de<br />
mituri în economie, care consideră concepţia mecanicistă<br />
ca pe cea mai mare realizare a minţii omeneşti.<br />
Punctul de plecare al acestui proces critic este<br />
epistemologia desvoltată de el. În a lor „Entropy, a<br />
New World View” (Viking Press, 1980), dedicată răspândirii<br />
concepţiei de entropie în economie a lui<br />
Georgescu-Roegen, Jeremy Rifkin şi Ted Howard,<br />
pun pe frontispiciul cărţii lor, următoarea dedicaţie:<br />
„Lui Nicolae Georgescu-Roegen, care a pus bazele<br />
entropiei, perseverând pe calea adevărului ca un profet<br />
şi un învăţător.”<br />
În zile de conformism şi mediocritate intelectuală,<br />
la noi şi aiurea, este o satisfacţie exemplul<br />
unui mare român ca Georgescu-Roegen.<br />
Din punct de vedere epistemologic, Georgescu-<br />
Roegen a pus bazele gândirii despre noua economie,<br />
bioeconomia, bazată pe metodologia şi conceptul dialecticei,<br />
deoarece, ca ştiinţă care ţine de om, economia<br />
nu poate fi bazată exclusiv pe conceptul şi metodologia<br />
aritmomorfică, concept pur logic şi matematic<br />
al pozitivismului logic, care exclude contradicţia<br />
şi schimbarea în timp a legilor economice; economia,<br />
ca şi realitatea, este supusă schimbării şi nu poate fi<br />
reprezentată printr-o invariabilă, adică printr-o<br />
reprezentare aritmomorfică. Însăşi fizica modernă<br />
ne învaţă că realitatea nu poate fi reprezentată<br />
printr-o formulă rigidă, a lui tertium non datur, a<br />
logicii aristotelice, care în acest caz ar conduce la o<br />
situaţie de goală „aritmomanie”; reprezentarea realităţii<br />
este adecvată prin legile fizicii contemporane,<br />
legea complementarităţii a lui Niels Bohr, deoarece<br />
realitatea poate fi exprimată în mod complimentar,<br />
ca în cazul teoriei corpusculare, complimentară teoriei<br />
ondulatorii, a electronilor, legea relativităţii a lui<br />
Einstein, etc., toate pledând în favoarea reprezentării<br />
dialectice a realităţii. În condiţiile uriaşei complexităţi<br />
a lumii moderne, afirmă Georgescu-Roegen,<br />
nu se poate să nu se ţină seamă de strânsa conexiune<br />
între factorii economici, sociali, culturali, istorici,<br />
politici şi psihologici. Toate acestea impun în cercetarea<br />
economică şi în ştiinţele sociale, metoda dialectică<br />
şi a empatiei, mult mai adecvate decât matematica,<br />
modelul aritmomorfic neputând fi decât o unealtă,<br />
care să acompanieze argumentaţia dialectică,<br />
singura valabilă în realităţile sociale şi economice.<br />
Trebuie, după Georgescu-Roegen, să se reconsidere<br />
rolul economiei, mutând-o din centralitatea în care a<br />
pus-o societatea contemporană şi subordonând-o ecologiei,<br />
în respectul limitelor fizice ale naturii.<br />
Această concepţie stă la baza conceptului său de<br />
„descreştere”, în virtutea căruia progresul şi bunăstarea<br />
nu corespund în mod necesar cu acumularea<br />
unui număr din ce în ce mai mare de obiecte, de<br />
multe ori inutile, care conduc la ciclul dezastruos al<br />
poluării şi sleirii planetei de resurse. Gândirea lui<br />
Georgescu-Roegen este la baza mişcării ecologiste, a<br />
adversarilor creşterii economice – PIB – nelimitate,<br />
a celor care sunt în favoarea tehnologiilor alternative,<br />
„verzi”, de producere a energiei din alte surse<br />
decât hidrocarburile, a opririi creşterii nelimitate a<br />
populaţiei planetei. „Clubul de la Roma”, la care<br />
participă mulţi laureaţi ai Premiului Nobel, a îmbrăţişat<br />
teoriile sale şi oameni de ştiinţă, politicieni şi<br />
intelectuali, s-au inspirat din teoriile sale, printre<br />
aceştia numărându-se Jeremy Rifkin, Alain De<br />
Benoist, Al.Gore, Serge Latouche (Vezi: „Decolonizarea<br />
minţii. Cugetarea creativă contra economiei<br />
absurdului”, „Planeta naufragiaţilor”), Gilbert Rist<br />
(„Dezvoltarea. Istoria unui mit occidental”), Louis<br />
Dumont („Homo equalis-geneza şi triumful ideologiei<br />
economice”), Marco Revelli, Eduardo Zarelli,<br />
Stefano Zamagni, Massimo Fini, M.Pallante<br />
(„Descreşterea fericită. Calitatea vieţii nu depinde<br />
de PIB”), Pierre Theillior, etc., etc. Încheierea întrunirii<br />
G8 de la Aquila, cu oarecare progrese, chiar<br />
dacă timide, pe calea respectului ecologiei planetei,<br />
între care angajamentul reducerii emisiunilor de<br />
CO2 – cu excepţia, deocamdată, a Chinei şi a Indiei<br />
– dar semnată de noua Preşedinţie americană, care<br />
sub trecuta administraţie nu a dat nici o atenţie ecologiei,<br />
orientarea către surse de energie alternative,<br />
nepoluante, declaraţiile noului Preşedinte al SUA, şi<br />
ale altor mari capi de stat, referitor la regulile de<br />
funcţionare ale finanţelor mondiale, care să fie<br />
îngrădite de la specularea crasă prin titluri fără acoperire,<br />
hedge funds, etc. şi conştiinţa că „piaţa” nu<br />
mai este nicidecum o zeitate a cărei „mână invizibilă”<br />
reglează economia, sunt un pas, pe drumul întrevăzut<br />
şi preconizat de compatriotul nostru Nicolae<br />
Georgescu-Roegen. „Empatia faţă de oameni va<br />
determina generaţia actuală să gândească la moştenirea<br />
pe care trebuie să o lase celor ce vor veni şi de<br />
aceea, să nu prade pentru dânsa bogăţiile Terrei”.<br />
Încheiem cu acest gând optimist al lui Georgescu-<br />
Roegen, în sintonie, sperăm, cu gândirea a tot mai<br />
mulţi oameni.
Adevărul a pierdut procesul<br />
pentru <strong>Jurnalul</strong> lui Tolstoi<br />
Evenimentul zilei (24 iulie 2009) publică<br />
un comentariu semnat de Silvia Pătrăşcanu:<br />
„Curtea de Apel Bucureşti a menţinut dispoziţiile<br />
date de Tribunalul Bucureşti în cazul <strong>Ideea</strong><br />
Europeană – Adevărul Holding, care cereau suspendarea<br />
oricărui act de distribuţie şi difuzare a<br />
volumelor 1 şi 2 din Memorii de Lev Tolstoi, în traducerea<br />
lui Ghenadi Strungar, apărute la Editura<br />
Adevărul. Decizia Curţii de Apel Bucureşti (CAB),<br />
dată pe 14 iulie, este irevocabilă. Tribunalul<br />
Bucureşti a admis, pe 17 februarie, în parte, cererea<br />
Fundaţiei Culturale <strong>Ideea</strong> Europeană şi a<br />
decis suspendarea oricărui act de distribuţie şi<br />
difuzare a volumelor 1 şi 2 din Memorii de Lev<br />
Tolstoi, în traducerea lui Ghenadi Strungar, apărute<br />
la Editura Adevărul Holding, până la o soluţionare<br />
irevocabilă a litigiului. De asemenea,<br />
Tribunalul Bucureşti a respins cererea de retragere<br />
a volumelor de pe piaţă. Cel mai mare jaf.<br />
Conflictul care opune <strong>Ideea</strong> Europeană şi Editura<br />
Adevărul Holding se referă la apariţia, în colecţia<br />
Opere Complete – Tolstoi a celor de la Adevărul, a<br />
unui aşa-zis volum de Memorii tolstoiene, în realitate<br />
o reproducere a ediţiei <strong>Jurnalul</strong>ui marelui<br />
scriitor, realizată în română de renumitul cuplu<br />
de intelectuali Janina şi Ion Ianoşi. Editura <strong>Ideea</strong><br />
Europeană a susţinut că ceea ce a făcut Adevărul<br />
Holding este cel mai mare jaf din istoria literaturii<br />
române. Conform celor semnalate de Fundaţia<br />
Culturală <strong>Ideea</strong> Europeană (FCIE), un reprezentant<br />
al holdingului Adevărul a luat legătura telefonic<br />
cu Janina Ianoşi, propunându-i reeditarea<br />
traducerii făcute de ea <strong>Jurnalul</strong>ui, în preconizatele<br />
Opere Complete – Tolstoi de la Adevărul. Janina<br />
Ianoşi i-a explicat persoanei că, în prezent, copyrightul<br />
se află la <strong>Ideea</strong> Europeană, care a publicat<br />
ediţia din 2005, în consecinţă să se adreseze FCIE.<br />
Contrar uzanţelor elementare, Memoriile de la<br />
Adevărul nu indică nicăieri nici o sursă după care<br />
s-a făcut selecţia, nici măcar limba din care s-ar fi<br />
făcut tălmăcirea. Protestul FCIE a fost depus în<br />
atenţia Uniunii Scriitorilor, Academiei Române,<br />
COPYRO şi a altor instituţii abilitate. «Sunt uimită,<br />
şocată, bulversată de grosolănia şi abuzul care<br />
s-au comis», ne-a declarat Aura Christi. (…)<br />
Un contract «perfect legal»<br />
pe care nu l-a văzut nimeni?<br />
«Am acţionat cu buna credinţă». «Editura<br />
Adevărul Holding a acţionat cu bună intenţie şi<br />
atunci când a încercat să obţină drepturile de traducere<br />
de la doamna Janina Ianoşi, precum şi<br />
atunci când a semnat contractul cu traducătorul<br />
Ghenadi Strungar. Astfel, în acest moment,<br />
Editura Adevărul Holding se află în posesia unui<br />
contract perfect legal, prin care a cumpărat drepturile<br />
de traducere în cele mai corecte condiţii şi<br />
conform practicilor uzuale», susţin reprezentanţii<br />
Editurii Adevărul Holding.”<br />
Cum să nu! Doar că acel contract «perfect<br />
legal» nu l-a văzut nimeni niciodată! Nici instanţa,<br />
nici…, nici…<br />
Agenţia Mediafax transmite pe circuitul<br />
mass media următorul comunicat: CAB suspendă<br />
distribuţia şi difuzarea Memorii, apărut la<br />
Adevărul Holding. Curtea de Apel Bucureşti a<br />
menţinut dispoziţiile date de Tribunalul Bucureşti<br />
în cazul <strong>Ideea</strong> Europeană – Adevărul Holding,<br />
care cereau suspendarea oricărui act de distribuţie<br />
şi difuzare a volumelor 1 şi 2 din Memorii de<br />
Lev Tolstoi, în traducerea lui Ghenadi Strungar,<br />
apărute la Editura Adevărul. Decizia Curţii de<br />
Apel Bucureşti (CAB), dată pe 14 iulie, este irevocabilă.<br />
Tribunalul Bucureşti a admis, pe 17<br />
februarie, în parte, cererea Fundaţiei Culturale<br />
<strong>Ideea</strong> Europeană şi a decis suspendarea oricărui<br />
act de distribuţie şi difuzare a volumelor 1 şi 2 din<br />
Memorii de Lev Tolstoi, în traducerea lui Ghenadi<br />
Strungar, apărute la Editura Adevărul Holding,<br />
până la o soluţionare irevocabilă a litigiului. De<br />
asemenea, Tribunalul Bucureşti a respins cererea<br />
de retragere a volumelor de pe piaţă. Totodată, TB<br />
a decis că Adevărul Holding trebuie să plătească<br />
cheltuieli de judecată în valoare de 2.439,5 lei. În<br />
acest sens, CAB modifică în parte sentinţa TB, în<br />
sensul că suma pe care Adevărul Holding trebuie<br />
să o plătească Fundaţiei <strong>Ideea</strong> Europeană, cu titlu<br />
de cheltuieli de judecată, este de 1.223,9 lei.<br />
Conform site-ului Tribunalului Bucureşti,<br />
Fundaţia Culturală <strong>Ideea</strong> Europeană şi traducătoarea<br />
Janina Ianoşi au mai intentat un proces<br />
împotriva S.C. Adevărul Holding S.A. şi traducătorului<br />
Ghenadi Strungar, pentru drepturile de<br />
proprietate intelectuală asupra volumelor 1 şi 2<br />
ale operei Memorii de Lev Tolstoi, următorul termen<br />
în proces fiind 3 septembrie. În decembrie<br />
2008, <strong>Ideea</strong> Europeană a emis un comunicat, semnat<br />
de scriitoarea Aura Christi, în care se arată că<br />
„Editura <strong>Ideea</strong> Europeană, care funcţionează sub<br />
egida Fundaţiei Culturale <strong>Ideea</strong> Europeană, sesizează,<br />
prin prezenta, un grav furt intelectual, care<br />
prejudiciază material şi moral Editura <strong>Ideea</strong><br />
Europeană şi autorii Janina Ianoşi şi Ion Ianoşi”.<br />
Conform Aurei Christi, la sfârşitul verii lui 2008,<br />
un redactor al Editurii Adevărul Holding a contactat-o<br />
pe Janina Ianoşi, propunându-i acesteia o<br />
reeditare a cărţii <strong>Jurnalul</strong> de Lev Tolstoi, în traducerea<br />
sa. „Janina Ianoşi i-a spus (redactorului<br />
Editurii Adevărul Holding, n.r.) că Editura <strong>Ideea</strong><br />
Europeană se află în posesia copyright-ului ediţiei<br />
a III-a, revăzută, din 2005, în consecinţă să se<br />
adreseze Fundaţiei Culturale <strong>Ideea</strong> Europeană”,<br />
se indică în comunicat.<br />
Contactaţi la acea dată de MEDIAFAX,<br />
reprezentanţii Adevărul Holding au declarat că<br />
editura „a luat act, cu surprindere, de acuzaţiile<br />
gratuite formulate de către doamna Aura Christi<br />
în numele Fundaţiei Culturale <strong>Ideea</strong> Europeană”.<br />
Tot Agenţia Mediafax ne informează că<br />
Curtea de Apel Bucureşti (CAB) a respins cererea<br />
înaintată de Adevărul Holding de suspendare a<br />
deciziei Tribunalului Bucureşti, care solicita<br />
retragerea de pe piaţă, suspendarea editării şi a<br />
comercializării sub orice formă a volumului<br />
Enigma Otiliei, lansat de Adevărul Holding.<br />
Curtea de Apel Bucureşti „respinge ca neîntemeiată<br />
cererea de suspendare provizorie a executării<br />
sentinţei”, se arată în motivarea CAB. Adevărul<br />
Holding a cerut, la sfârşitul săptămânii trecute,<br />
Curţii de Apel Bucureşti suspendarea deciziei<br />
Tribunalului Bucureşti din 15 iunie, care a admis,<br />
în parte, acţiunea <strong>Jurnalul</strong>ui Naţional, dispunând<br />
suspendarea editării şi a comercializării sub<br />
orice formă a volumului Enigma Otiliei, până la<br />
soluţionarea procesului principal intentat de<br />
Intact împotriva Adevărul.<br />
Adevărul a mai pierdut un proces<br />
În Cotidianul (6 Iulie 2009) scrie Cristiana<br />
Vişan: „Traducătorul volumului Asediul Romei de<br />
Vintilă Corbul a fost declarat în instanţă unic traducător<br />
al cărţii care a apărut în Colecţia<br />
Adevărul doar cu acceptul unui presupus cotraducător.<br />
La peste jumătate de an după intentarea<br />
procesului, Dragoş Stoenescu a fost declarat în<br />
instanţă unic autor al traducerii romanului<br />
Asediul Romei. Sentinţa pronunţată pe 30 iunie<br />
obligă Adevărul Holding la publicarea hotărârii<br />
instanţei în Adevărul şi în Gândul şi pe posturile<br />
TVR 1 şi Realitatea TV în termen de 30 de zile de<br />
la definitivarea hotărârii. Adevărul Holding este<br />
obligată totodată să-i plătească lui Dragoş<br />
Stoenescu despăgubiri de 35.424 de lei pentru<br />
încălcarea drepturilor de autor. Hotărârea instanţei<br />
nu este însă irevocabilă, ceea ce înseamnă că<br />
Adevărul Holding poate face recurs.<br />
La sfârşitul anului 2008, Dragoş Stoenescu<br />
dădea în judecată Adevărul Holding după ce respectiva<br />
Editură publicase Asediul Romei de<br />
Vintilă Corbul, fără ca Stoenescu să-şi cedeze<br />
drepturile de autor pentru traducere. În februarie<br />
2009, Dragoş Stoenescu a explicat pentru<br />
Cotidianul că a făcut traducerea după manuscrisul<br />
din franceză pentru Fundaţia Agnus Dei, care<br />
ulterior a cedat drepturile pe ediţie Editurii<br />
Cartea Românească. Asediul Romei a apărut la<br />
această Editură în 2004. Conform lui Stoenescu,<br />
ediţia publicată în Colecţia Adevărul nu citează<br />
nici un traducător, editura apărându-se cu un contract<br />
de cesiune din partea cotraducătorului Pavel<br />
Mocanu, deşi numele acestuia nu este menţionat<br />
în carte. Pe lângă procesul intentat de Dragoş<br />
Stoenescu, Adevărul Holding se mai judecă cu<br />
Fundaţia Culturală <strong>Ideea</strong> Europeană după publicarea<br />
<strong>Jurnalul</strong>ui lui Tostoi. Conform lui Ion<br />
Ianoşi, membru de onoare al Academiei Române,<br />
Lev Tolstoi Memorii (volumele I şi II), apărute la<br />
Editura Adevărul Holding în 2008, copiază, de la<br />
început şi până la sfârşit, ediţia Lev Tolstoi Jurnal<br />
(volumele I şi II), publicată la Editura <strong>Ideea</strong><br />
Europeană în 2005, în traducerea Janinei Ianoşi”.<br />
Zgomotul, furia, valurile şi<br />
intelectualii de curte<br />
Carmen Muşat publică un text polemic<br />
admirabil, curajos (Observatorul cultural, nr. 486,<br />
6 august 2009), în care analizează cu seriozitate<br />
situaţia social-politică din ţară, rolul preşedintelui<br />
în transformarea acesteia într-o arenă minată<br />
de zgomot, furie, isterie, precum şi rolul unor intelectuali<br />
şi ziarişti înrolaţi din varii interese în<br />
tabăra aflată la putere: „Discursul public din<br />
România ultimilor patru ani s-a degradat progresiv<br />
şi la această situaţie au contribuit din plin<br />
«intelectualii în uniforme» (cei de care multstimatul<br />
şi iubitul preşedinte a declarat, pe 31 iulie, că<br />
ţara are nevoie), care s-au înrolat în tabere politice,<br />
abdicând astfel, de bunăvoie şi nesiliţi de<br />
nimeni, de la statutul lor de opozanţi ai Puterii.<br />
Ceea ce nu înţeleg nici jurnaliştii partizani, nici<br />
intelectualii de curte este că, odată arondat unui<br />
partid sau personaj politic pe care îl glorifică prin<br />
toate intervenţiile lor publice, devin, volens<br />
nolens, simpli propagandişti, cu nimic diferiţi de<br />
activiştii comunişti împotriva cărora vituperează,<br />
de altfel, ori de câte ori au ocazia.” Vezi unii<br />
membri „fruntaşi” ai Grupului de Dialog<br />
Social, Liiceanu & company, grup care a transformat<br />
în circa douăzeci de ani viaţa literară<br />
autohtonă într-un viespar, după modelul exersat<br />
cu succes de excelentul om de radio, dna M.<br />
Lovinescu la Paris. Aşa cum dl Liiceanu se poate<br />
lăuda cu „antogonizarea fără precedent a vieţii<br />
culturale” din România, dl preşedinte are meritele<br />
sale în sensul „antagonizării” societăţii româneşti:<br />
„Una dintre puţinele victorii cu care se<br />
poate lăuda Traian Băsescu în cei cinci ani de<br />
mandat prezidenţial este antagonizarea fără precedent<br />
a societăţii româneşti. N-a reuşit singur,<br />
desigur, i-au venit în ajutor jurnaliştii «căuzaşi» şi<br />
intelectualii de curte, ce pot fi recunoscuţi după<br />
stilul encomiastic, lipsit de accente critice la adresa<br />
şefului suprem, ca şi după recompensele primite,<br />
prin Parlamentul European sau pe la Palatul<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
37<br />
SEPTEMBRIE 2009
38<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
Cotroceni. Trist este că majoritatea propagandiştilor<br />
deghizaţi în formatori de opinie au alterat grav<br />
imaginea jurnalismului independent, făcând din<br />
datul cu părerea un fel de sport naţional, practicat<br />
cu aplomb, pentru a masca absenţa profesionalismului<br />
şi a rigorii intelectuale. Aşa se face că, de<br />
trei ani încoace, trăim într-o adevărată isterie,<br />
spaţiul public fiind dominat de răcnete doar în<br />
aparenţă justiţiare”. Astfel, urmărind presa cotidiană<br />
de la noi, nu ai cum să nu remarci „tectonica<br />
halucinantă a grupurilor (de interese) din peisajul<br />
mediatic românesc”. „Cât priveşte modul<br />
intermitent în care funcţionează memoria «intelectualilor<br />
în uniforme» (şi a jurnaliştilor încolonaţi),<br />
este fascinant să vezi cum oamenii aceştia<br />
îşi amintesc brusc tot felul de amănunte biografice,<br />
ori de câte ori vreunul dintre cei percepuţi ca<br />
prieteni îndrăzneşte să iasă din pluton şi îşi permite<br />
să ia o oarecare distanţă, pentru a formula o<br />
opinie critică”. Un instrument de o maximă eficienţă<br />
al pedepselor pentru „tentativa de ieşire din<br />
pluton” este CNSAS-ul, care funcţionează conform<br />
principiului răscunoscut, eficient, folosit în plină<br />
dictatură: „Dacă defilezi alături de noi nu ne aducem<br />
aminte ce-ai făcut în trecut, dacă, însă, te răzgândeşti<br />
şi ne pui într-o lumină proastă, asumându-ţi<br />
libertăţi intolerabile, ne amintim tot ceea ce<br />
ţi-ar putea strica imaginea”. „Poarta Cotro-ceniului”<br />
este foarte tentantă, aşa încât „partizanatele<br />
politice evidente au făcut să prolifereze în spaţiul<br />
public un discurs de tip maniheist, care împarte<br />
societatea în alb şi negru, fără nuanţe”. În acest<br />
context mai „contează, oare, adevărul şi nuanţele,<br />
dacă putem călca în picioare un om fără să-i dăm<br />
dreptul să se apere, punând etichete în titluri şi<br />
atenuând semnificaţia acestora în interiorul unor<br />
articole pe care, oricum, puţini îşi bat capul să le<br />
citească, şi încă şi mai puţini sunt interesaţi să<br />
înţeleagă?” Carmen Muşat ne îndeamnă să „ne<br />
privim în oglindă şi să recunoaştem: ne plac etichetele,<br />
ne plac execuţiile rapide în piaţa publică,<br />
ne plac idolii de mucava, gesturile teatrale, declaraţiile<br />
retorice, istericalele. Nu avem timp de analize<br />
serioase, nu avem chef de argumente, de construcţii<br />
solide – sunt plicticoase şi lipsite de stil.<br />
Suntem grăbiţi, domnule!” Să ascultăm în continuare<br />
discursurile „intelectualilor înrolaţi”.<br />
„Vreme trece, vreme vine,/Toate-s vechi şi<br />
nouă toate;/Ce e rău şi ce e bine/Tu te-ntreabă şi<br />
socoate;/Nu spera şi nu ai teamă,/Ce e val ca<br />
valul trece;/De te-ndeamnă, de te cheamă,/Tu<br />
rămâi la toate rece.”<br />
Din nr. 30 al României literare (31 iulie<br />
2009) desprindem un poem de Ileana Mălăncioiu,<br />
intitulat Cele şapte vămi: „Trec din ţara vieţii/În<br />
ţara morţii/Şi înapoi,/Nimeni nu-mi cere/Cartea<br />
de identitate/Şi nu-mi desface/Bagajul pe care/Îl<br />
port în spate,/Dar la fiecare/Din cele şapte<br />
vămi/Care n-au dispărut/Cineva toarce/Din<br />
vechiul caier/Rămas de mai an/Şi trage cu<br />
ochiul/Pentru ca nu cumva/Trecerea asta a<br />
mea,/Neîngrădită de nimeni/Şi de nimic/Dintr-o<br />
lume în alta/Să arunce totul în aer”.<br />
În acelaşi număr, Mircea Mihăieş, un „admirator<br />
înfocat” al lui Mircea Cărtărescu, îşi face<br />
mea culpa, propunând să fie înfiinţat un fan club<br />
Cărtărescu: „În ultimii nouăsprezece ani n-am<br />
recenzat decât jucăria plină de farmec numită De<br />
ce iubim femeile. E oarecum ironic, pentru că<br />
autori precum Cărtărescu trebuie încurajaţi mai<br />
ales acum, când au pornit-o pe drumul gloriei.<br />
Adică pe drumul singurătăţii. Simt această absenţă<br />
de la datorie ca pe un abandon vinovat”.<br />
„Jucăria plină de farmec” De ce iubim femeile,<br />
semnată de unul dintre vârfurile generaţiei<br />
optzeci, este în realitate una dintre cele mai proaste<br />
cărţi din ultimele două decenii. Dar… oricum,<br />
prin orice mijloace, e în afara oricărei discuţii:<br />
Mircea Cărtărescu trebuie încurajat mai ales<br />
acum când, vorba celuilalt Mircea, a pornit-o pe<br />
drumul gloriei.<br />
Publicând alte fragmente din Cartea cu fleacuri,<br />
Livius Ciocârlie, în unul dintre acestea, se<br />
referă la scenele de sex din jurnalul lui Delacroix,<br />
care „petrece momente dulci cu iubita prietenului<br />
său, bursier la Roma. Când acesta se întoarce,<br />
Delacroix e cuprins de scrupule. Îi propune femeii<br />
ca legătura să continue, dar numai celălalt să<br />
poarte titlul de amant”. Amuzant, zău! E cu musca<br />
pe căciulă şi, culmea, mai pune şi condiţii!<br />
N. Manolescu meditează pe marginea educaţiei<br />
tinerelor fete, recitind visător-doct Madame<br />
Bovary. Am recitit textul d-sale vag bovarici.<br />
După ce s-a retras de la Cotroceni, pentru că<br />
acolo bucătăria nu e una grozavă (spune Andrei<br />
Pleşu, fără să ştim dacă are dreptate căci noi, cei<br />
din tribul Conte…, nu luăm masa la Cotroceni),<br />
Andrei Pleşu (Dilema veche, nr. 285, 29 iulie 2009)<br />
face lecturi despre Lenin, pedepseşte fără excepţii<br />
psihanaliştii trimiţându-i (aşa le trebuie!) la bordel<br />
şi se gândeşte la femeile… inutilizabile:<br />
„Dintr-o monografie a lui Landau-Aldanof despre<br />
Lenin, apărută în 1919 (!): «Era un profund cunoscător<br />
al maselor şi nu ştia nimic despre om»”.<br />
Referitor la Landau-Aldanof, mde, calcă-n străchini<br />
şi deştepţii: cum să afirmi o asemenea trăsnaie,<br />
ca să nu spunem enormitate, despre un individ…<br />
care a aruncat în bezna dictaturii pentru<br />
circa o jumătate de secol câteva ţări mari şi late?<br />
E straniu, foarte straniu că dl Pleşu îl citează.<br />
13 ianuarie 1976, Bonn: „Psihanaliştii trebuie<br />
trimişi cu toţii la bordel. Vor realiza că deşarja<br />
strict fizică nu dezleagă sufletul, ci îl încarcă.<br />
Altfel spus, drumul de la plăcere la nevroză e,<br />
uneori, mai scurt decât cel de la frustrare la<br />
nevroză”. Să trimitem psihanaliştii la bordel? Ca<br />
experienţă, hm, ni se pare interesant. Dar stăm<br />
aşa, visător, şi ne întrebăm: oare nu s-ar umple<br />
bordelurile… de nebuni? E o întrebare doar. Nu o<br />
afirmaţie. Sau mai degrabă o glumă oarecum<br />
stângace.<br />
„Două categorii de femei sunt inutilizabile:<br />
cele care te lasă să faci tu totul şi cele care nu te<br />
lasă să faci nimic”. Depinde din ce unghi tratezi<br />
lucrurile; nici angulaţia nu e de neglijat. În opinia<br />
noastră, femeile isterice rad ambele categorii propuse<br />
de dl Pleşu.<br />
În Cotidianul (31 iulie 2009), Gabriel<br />
Liiceanu, care nu şi-a onorat promisiunile făcute<br />
maestrului său, C. Noica, devenind, în schimb, un<br />
excelent librar, revine asupra lichelelor d-sale,<br />
publicând un text hermeneutic de o pondere ideatică<br />
şi semantică incomensurabilă, Din nou despre<br />
lichele, luminându-ne în sfârşit, în sfârşit: „Cred<br />
că am dat o nouă demnitate cuvântului lichea în<br />
limba română. Am luat cuvântul acesta de pe stradă<br />
şi, scoţându-l din banalitatea injuriei, l-am<br />
îmbrăcat în hainele Istoriei, i-am dat un sens hermeneutic<br />
şi, astfel, un prestigiu pe care nu-l<br />
avea. Îndeobşte, este considerat lichea orice individ<br />
activ în producerea răului altuia de dragul<br />
binelui propriu. O lichea nu stă prea mult pe gânduri<br />
când e vorba de a-şi construi căpătuiala pe<br />
nenorocirea semenului său. Licheaua este infractorul<br />
lumii morale. Dând […] lovitura în vieţile<br />
noastre, ea colorează de fapt peisajul lumii cu<br />
pitorescul ticăloşiilor sale”.<br />
Să dai prestigiu (sic!) cuvântului lichea, ba<br />
mai mult: să-i împrumuţi un strop de demnitate?!<br />
Iată o meserie demnă de epoca tranziţiilor de<br />
toate felurile, derulându-se sub specia intelectualilor<br />
de curte, a intelectualilor înregimentaţi! În<br />
textul pretinsului filosof devenit librar veţi vedea<br />
care este deosebirea dintre lichelele dlui Liiceanu<br />
şi restul lichelelor, pardon, şi licheaua eternă.<br />
Oare? Un lucru extrem de interesant rămâne,<br />
apropo de gabrielliicenele apeluri repetate către<br />
lichele, „vânătoarea de vrăjitoare”/diversiunea<br />
practicată de d-sa de circa două decenii: să<br />
„vânezi” răstimp de douăzeci de ani „vechii comunişti”<br />
în condiţiile în care dictatura a căzut şi e<br />
plină democraţie, să recunoaştem, e o performanţă,<br />
nu-i aşa?! Aşteptăm următorul Apel către lichele…<br />
după alţi douăzeci de ani.<br />
Din Idei în dialog (iunie 2009) aflăm că<br />
Horia Roman Patapievici e frământat profund de<br />
posibilitatea de a-şi… pierde sufletul, referindu-se<br />
în eseul d-sale la acest subiect şi la o ultimă lectură<br />
pe această temă… cu noduri (sau noduli?):<br />
„Între 12 mai şi 21 octombrie ale anului 2006, în<br />
ziarul italian La Repubblica a apărut în foileton<br />
nu un roman, cum se mai întâmplă, ci o carte de<br />
reflecţie susţinută, cu structura unitară şi dezvoltare<br />
sistematică. La data publicării foiletonului,<br />
autorul, licenţiat în filosofie cu o teză despre<br />
Adorno şi Şcoala de la Frankfurt (condusă de<br />
Gianni Vattimo), era un scriitor deja cunoscut,<br />
exersat în comentariul muzical şi consacrat ca<br />
romancier de întinsă notorietate prin romanul<br />
Novecento. Un monologo (1994). Sub formă de<br />
carte, foiletonul lui Alessandro Baricco a apărut<br />
cu titlul I barbari. Saggio sulla mutazione.<br />
Subiectul cărţii este mutaţia. E vorba, în opinia<br />
autorului, de o mutaţie culturală profundă, care<br />
ne devastează cultura şi ne răstoarnă facultăţile<br />
sufleteşti. Mutaţia constă din aplatizarea valorilor<br />
şi din eliminarea sufletului. Baricco a ales să<br />
descrie mutaţia prin analogie cu invazia barbarilor.<br />
Barbarii istorici treceau prin foc şi sabie cetăţile<br />
cucerite, lăsându-le în urmă pustiite; aşa<br />
arată, în viziunea autorului, şi locurile din lumea<br />
noastră pe unde trec barbarii moderni – mutanţii”.<br />
Societatea românească postdecembristă să fie<br />
oare dominată de mutanţi, aşa-zişii barbari<br />
moderni? Un soi de mutanţi care încearcă să ne<br />
devasteze – parafrazăm după H.R. Patapievici –<br />
cultura şi să ne răstoarne facultăţile sufleteşti,<br />
aplatizând valorile, mai exact, marginalizându-le?<br />
Nuuuu. Nu credem să dispună de o asemenea<br />
forţă ei, mutanţii, barbarii moderni; dacă se<br />
înţelege e vorba de mutanţi, dar nu credem că este<br />
aşa, nici în ruptul capului! Şi-apoi, România nu<br />
este… Italia! Aici ne mişcăm printre lucruri evidente,<br />
care nu exclud nuanţele de bună seamă<br />
şi… stăm, deocamdată, privitori ca la teatru,<br />
ascultând lecţiile date de comentatorii noştri<br />
iluştri, care domnesc şi dictează în cultura română<br />
de circa două decenii.<br />
Actualitatea Glossei eminesciene din care<br />
am citat adineaori, de bună seamă, dă de gândit şi<br />
în acest început de august uscat, rece (în nopţile<br />
mogoşoiene!), impasibil şi oarecum distant, atât<br />
de prielnic creatorilor pur-sânge, disputându-şi<br />
calitatea de martori şi retrăgându-se, iarăşi şi<br />
iarăşi, în denigratul turn de fildeş, acolo unde poţi<br />
face, într-o linişte laborioasă, exerciţii de înţelegere;<br />
şi cum să încerci a înţelege dacă nu scriind,<br />
scriind, scriind?! Ipostaza de martor implicând nu<br />
puţine calităţi, una dintre acestea fiind răceala<br />
descrierii. Alta, în mod cert, neangajarea. Plătite<br />
laolaltă cu asupra de măsură. Ca şi libertatea –<br />
reală, nu cea mimată! – de a-ţi urma destinul,<br />
Vocaţia (da, aşa, cu majuscule). Libertatea de a fi<br />
tu însuţi; poate lucrul cel mai greu din lume. <br />
AURA CHRISTI<br />
ANUL XX Nr. 9 (690)
IDEEA EUROPEANĂ & E<br />
& EUROPRESS<br />
MARINA ŢVETAIEVA<br />
PROZĂ<br />
CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />
LEV TOLSTOI<br />
SPOVEDANIE<br />
NICOLAS GRIMALDI<br />
CARTEA LUI IUDA<br />
39<br />
TRADUCERE DE<br />
JANINA IANOŞI<br />
PREFAŢĂ, NOTE, COMENTARII DE<br />
ION IANOŞI<br />
ÎN LIBRĂRIILE DE CALITATE<br />
INCLUSIV LIBRĂRIA ON LINE<br />
WWW.IDEEAEUROPEANA.RO<br />
• CLUBUL CĂRŢII IDEEA EUROPEANĂ •<br />
Doriţi să vă formaţi o bibliotecă universală? Comandaţi cărţile propuse<br />
de Editura <strong>Ideea</strong> Europeană · EuroPress Group<br />
Comenzile Dumneavoastră vor fi expediate prin poştă, cu plata ramburs.<br />
Editura <strong>Ideea</strong> Europeană suportă cheltuielile de expediţie.<br />
Reduceri de preţ la serviciul Carte prin Poştă: • 5% – 5-19 ex.;<br />
• 10% – 20-29 ex.; • 20% peste 100 ex.<br />
Reduceri de preţ la sediul editurii: • 10% – 1-9 ex.; • 15% – 10-19 ex.;<br />
• 20% peste 20 ex. Comandând 5 cărţi anual puteţi deveni membru<br />
al Clubului Cărţii <strong>Ideea</strong> Europeană, iar la următoarele comenzi<br />
beneficiaţi de 15% reducere pentru fiecare carte comandată.<br />
Membrii Clubului Cărţii <strong>Ideea</strong> Europeană vor<br />
participa în fiecare an la concursul cu premii pentru<br />
fidelitate şi vor primi gratuit catalogul anual al<br />
Editurii <strong>Ideea</strong> Europeană.<br />
Fundaţia Culturală <strong>Ideea</strong> Europeană / CP 113,<br />
OP 22, Sector 1, Bucureşti, cod 014780;<br />
tel./fax: 4021. 212 56 92;<br />
E-mail: fcideeaeuropeana@yahoo.com<br />
Web: www.ideeaeuropeana.ro<br />
P ARTENERI MEDIA:<br />
RADIO ROMÂNIA CULTURAL<br />
CONVORBIRI LITERARE<br />
AGENŢIA AMOS NEWS<br />
POEZIA<br />
TIMPUL<br />
DACIA LITERARĂ<br />
PARTENERI:<br />
SC ERC PRESS SRL<br />
NETVISION SISTEM<br />
EUROPRESS MEDIA<br />
CROSMEDIA<br />
APLER<br />
SEPTEMBRIE 2009
REVISTĂ NAŢIONALĂ de cultură, politică şi ştiinţă ANUL XX · NR. 9 (690) · SEPTEMBRIE 2009<br />
În numerele viitoare:<br />
Ancheta Conte<br />
Contemporanul. <strong>Ideea</strong> Europeană la 20 de ani<br />
Angela Martin „Binele o duce rău în România”<br />
Marin Radu Mocanu Faţa luminoasă<br />
Gheorghe Mocuţa CONTE<br />
Gheorghe Neagu Prestigiu plus energie<br />
Basarab Nicolescu (Franţa) Criza trece, cultura rămâne…<br />
Florin Oprescu Întoarcerea la valoare<br />
Ovidiu Pecican Revistele culturale sunt nişte instituţii<br />
Liviu Pendefunda Contemporanul apropiat inimii mele<br />
Irina Petraş Aşa cum eşti aşteptat acasă<br />
Constantin M. Popa Două răspunsuri indirecte<br />
Monica Săvulescu-Voudouri (Grecia) Dacă nu venea criza,<br />
trebuia inventată<br />
Gheorghe Schwartz Indiferenţi la sporovăiala din jur<br />
Michael Shafir La popota săracilor<br />
Liviu Ioan Stoiciu Cultură scrisă cu ţârâita<br />
Valentin Talpalaru O formă de rezistenţă unică<br />
Adriana Teodorescu O revistă de mare ţinută<br />
Maria-Ana Tupan Locul speranţei<br />
Cornel Ungureanu Energia liderilor<br />
Lucian Vasiliu Revista alintată... CONTE<br />
Radu Voinescu Revistele – sângele unei culturi<br />
Răzvan Voncu Semnul de sănătate al unei literaturi<br />
Marina Vraciu Rezistenţă şi tenacitate<br />
Andrei Zanca Orice criză este o boală<br />
<br />
Evidenţa informatizată a tirajelor şi<br />
produselor este realizată în<br />
sistemul internaţional GS1,<br />
administrat în România de<br />
GS1 România.<br />
www.gs1.ro<br />
Apare joi 3 lei www.ideeaeuropeana.ro<br />
CK