27.02.2015 Views

Trădarea criticii Paricidul ideologic Jurnalul ... - Ideea Europeana

Trădarea criticii Paricidul ideologic Jurnalul ... - Ideea Europeana

Trădarea criticii Paricidul ideologic Jurnalul ... - Ideea Europeana

SHOW MORE
SHOW LESS

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

REVISTĂ NAŢIONALĂ de cultură, politică şi ştiinţă ANUL XX · NR. 9 (690) · SEPTEMBRIE 2009<br />

<br />

NICOLAE BREBAN Trădarea <strong>criticii</strong><br />

ION IANOŞI <strong>Paricidul</strong> <strong>ideologic</strong><br />

NICOLAE BALOTĂ <strong>Jurnalul</strong> pentru Stella<br />

CORNEL UNGUREANU Ana Simon, perioada de trecere<br />

ASCĂLU S. Damian, veşnic tânăr şi ferice<br />

UCIU Poezia românească în<br />

„Istoria <strong>criticii</strong>…”<br />

Varujan Vosganian şi cartea memoriei<br />

Mogo(şoaia)<br />

BOGDANOGDAN MIHAIIHAI DASCĂLU<br />

MARIAN VICTOR B UCIU<br />

CK


2<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

ANUL XX Nr. 9 (690)<br />

Comunicat de presă<br />

<strong>Ideea</strong> Europeană şi lecţia<br />

dată Adevărul Holding<br />

Soluţia Curţii de Apel în unul dintre procesele intentate de<br />

Fundaţia Culturală <strong>Ideea</strong> Europeană (FCIE) împotriva societăţii<br />

S.C. Adevărul Holding S. A., în cazul denumit de presa naţională<br />

„cazul Tolstoi”, este favorabilă Fundaţiei Culturale <strong>Ideea</strong><br />

Europeană în sensul că instanţa de recurs a menţinut dispoziţiile<br />

date de instanţa de fond, mai puţin în ceea ce priveşte<br />

cheltuielile de judecată pe care le-a redus la jumătate (1223,9<br />

lei).<br />

Amintim că, în toamna anului trecut, Editura Adevărul<br />

Holding a reprodus, vandalizând, abuziv, cu titlul Memorii de<br />

Lev Tolstoi (2 vol.), „în traducerea” unui individ fantomatic,<br />

numit „Ghenadi Strungar”, titlul Jurnal de Lev Tolstoi (2 vol.) în<br />

traducerea şi selecţia prof. Janina Ianoşi, note, comentarii, aparat<br />

critic de prof. Ion Ianoşi, membru de onoare al Academiei<br />

Române, Editura <strong>Ideea</strong> <strong>Europeana</strong>, 2005; drepturile de reproducere<br />

a respectivului titlu deţinandu-l Fundaţia Culturală <strong>Ideea</strong><br />

Europeană (FCIE). Acest scandalos, incalificabil furt intelectual,<br />

făcut public în decembrie anul trecut de către Fundaţia<br />

Culturală <strong>Ideea</strong> Europeană, a suscitat interesul mass media,<br />

scandalizând opinia publică, precum şi câteva instituţii naţionale<br />

şi europene, care au reacţionat prin organismele sale abilitate;<br />

dintre organismele profesionale care au protestat public fac<br />

parte Asociaţia Publicaţiilor Literare şi Editurilor din România<br />

(APLER) şi Asociaţia Revistelor şi Publicaţiilor din Europa<br />

(ARPE).<br />

Bref/ 2<br />

S<br />

Modele<br />

NICOLAE BREBAN TRĂDAREA CRITICII/ 3<br />

Restanţele criticEi de IRINA PETRAŞ/ 4<br />

Eseu<br />

NICOLAE BALOTĂ JURNALUL PENTRU STELLA/ 5<br />

Polemice<br />

ION IANOŞI PARICIDUL IDEOLOGIC/ 6<br />

Cronica literară<br />

ŞTEFAN BORBÉLY UN ÎNŢELEPT/ 7<br />

Cronica literară<br />

RĂZVAN VONCU U ÎNCĂ UN DEBUT ÎN CRITICA<br />

LITERARĂ/ 8<br />

Foamea de a fi<br />

AURA CHRISTI MOGO(ŞOAIA)/ 9<br />

Lecturi<br />

IRINA CIOBOTARI CĂLĂTORIE ÎN SPAŢIILE INTERMEDIARE/ 10<br />

Fictura<br />

DOINA RUŞTI CĂLĂTORIA/ 11<br />

(Pre) texte<br />

MARIA-ANA TUPAN MODERNISM VERSUS AVANGARDISM?/ 12<br />

Modele<br />

CORNEL MUNGUREANU ANA SIMON, PERIOADA DE TRECERE/ 13<br />

Lecturi<br />

PAUL ARETZU VARUJAN VOSGANIAN ŞI CARTEA MEMORIEI/ 24<br />

Modele<br />

BOGDAN MIHAI DASCĂLU S. DAMIAN, VEŞNIC TÂNĂR ŞI<br />

FERICE / 25<br />

Lecturi<br />

MARIAN VICTOR BUCIU POEZIA ROMÂNEASCĂ ÎN<br />

„ISTORIA CRITICĂ…”/ 26<br />

(Im)pertinenţe<br />

MICHAEL SHAFIR UN „DESUET” (SAU ACTUALITATEA LUI<br />

RONETTI ROMAN)/ A27<br />

Lecturi<br />

ADRIANA TEODORESCU OBLOMOV. POSTMODERN,<br />

DE MÂNTUIT/ 28<br />

Cartea străină<br />

RODICA GRIGORE JOCURILE SPIRITULUI/ 29<br />

Corespondenţă din SUA<br />

VALERY OIŞTEANU AVANGARDA ROMÂNĂ DIN DIASPORA SUB<br />

NORUL AMNEZIEI/ 30<br />

Eseu<br />

MIHAELA ALBU PRESA LITERARĂ A EXILULUI ROMÂNESC:<br />

REVISTA LUCEAFĂRUL/ R31<br />

Film<br />

DANA DUMA BIOGRAFII MAI MULT SAU MAI PUŢIN<br />

ROMANŢATE/ 32<br />

CĂLIN CĂLIMAN DOCUMENT. ART 13/ 33<br />

Teatru<br />

JEANA MORĂRESCU UN „REMEMBER” NECESAR/ 34<br />

DIANA COZMA STÂND DE VORBĂ CU RINOCERUL/ 35<br />

Corespondenţă din Italia<br />

EMIL RAŢIU GEORGESCU-ROEGEN ŞI ENTROPIA/ 36<br />

Revista revistelor/ 37<br />

Tribunalul Bucuresti a dispus, în data de 17 februarie<br />

2009, sistarea distribuţiei şi a difuzării vol. Memorii<br />

(vol. I-II) de Lev Tolstoi, în trad. lui Ghenadi Strungar,<br />

apărute la Editura Adevărul Holding. Tot atunci Tribunalul<br />

Bucureşti a respins cererea de retragere a volumelor de pe piaţă.<br />

Decizia judecătorească nu era definitivă.<br />

Adevărul Holding a făcut recurs şi l-a pierdut, fiind<br />

astfel obligat, prin hotărâre judecătorească definitivă, să<br />

suspende distribuţia şi difuzarea titlului menţionat până<br />

la pronunţarea finală în procesul de fond.<br />

Următoarea înfăţisare în procesul de plagiat intentat de<br />

FCIE este în data de 3 septembrie.<br />

Precizăm, de asemeni, că la sesizarea Oficiului Român pentru<br />

Drepturi de Autor (ORDA), Inspectoratul General al Poliţiei<br />

a dispus, în primăvara acestui an, începerea urmăririi penale<br />

a S.C. Adevărul Holding.<br />

Le mulţumim colegilor de breaslă, colegilor din presa scrisă<br />

pentru solidaritate.<br />

„Cazul Tolstoi”, după cum se ştie, nu este singurul exemplu<br />

de abuz al societăţii Adevărul Holding. Au devenit deja cunoscute<br />

altele cum sunt de pildă Enigma Otiliei de G. Călinescu reprodusă<br />

„fără acte în regulă”, „cazul traducătorului Dragoş<br />

Stoenescu”, câştigate în instanţă.<br />

Cazul Tolstoi: ecouri, dosare, opinii…<br />

Nr. 4, 5, 6, 7 ale revistei Contemporanul conţin intervenţii<br />

aplicate pe marginea acestui caz de vandalizare a <strong>Jurnalul</strong>ui<br />

tolstoian, ediţia Ianoşi, consacrată, intervenţii semnate de<br />

Marian Victor Buciu, Crişu Dascălu, Marina Vraciu, Bogdan<br />

Mihai Dascălu, Dumitru Balan, Mihai Dascălu, Aura Christi.<br />

Nr. 7 reproduce dialogul Iolandei Malamen cu Aura Christi,<br />

reprodus din ziarul Ziua, un dialog intitulat Apăr o carte batjocorită.<br />

Fundaţia Culturală <strong>Ideea</strong> Europeană<br />

24 iulie 2009<br />

AURA CHRISTI<br />

(redactor-şef)<br />

ANDREI POTLOG<br />

CRISTIAN NEGOI<br />

MIHAELA DAVID<br />

ADRIAN PREDA<br />

ALINA-ALEXANDRA PREDA<br />

CLAUDIU MOLOCI<br />

CARMEN DUMITRESCU<br />

Rubrici:<br />

ŞTEFAN BORBÉLY, IRINA PETRAŞ,<br />

NICOLAE BALOTĂ, FLORIN OPRESCU,<br />

IULIAN BOLDEA, RĂZVAN VONCU,<br />

DOINA RUŞTI, MARIAN VICTOR BUCIU,<br />

PAUL ARETZU, MICHAEL SHAFIR,<br />

MIHAI RĂDULESCU,<br />

ADRIANA CRAINC-BOTEZ,<br />

CĂLIN CĂLIMAN,<br />

DANA DUMA, IONEL NECULA<br />

Corector: RAMONA-MIRELA CIOCOIU<br />

Vignetele rubricilor – LAURA POANTĂ<br />

Viziune grafică – MIRCIA DUMITRESCU<br />

Apare sub egida UNIUNII SCRIITORILOR<br />

Editor: Fundaţia Culturală<br />

IDEEA EUROPEANĂ<br />

ISSN 1220-9864<br />

Revista este înregistrată la OSIM<br />

Nr. de înregistrare: 60012 din 03.03.2004<br />

Fundaţia Culturală IDEEA EUROPEANĂ<br />

este înregistrată la OSIM<br />

Nr. de înregistrare: 60010 din 03.03.2004<br />

Adresa:<br />

Fundaţia Culturală IDEEA EUROPEANĂ<br />

Piaţa Amzei nr. 13, sector 1,<br />

Bucureşti<br />

O. P. 22, C. P. 113<br />

Sector 1, Bucureşti<br />

Cod 014780<br />

Tel./Fax: 021. 212 56 92<br />

Tel.: 021. 310 66 18<br />

Revista este membră a Asociaţiei<br />

Publicaţiilor Literare<br />

şi Editurilor din România<br />

(APLER)<br />

www.apler.ro<br />

Revista este membră a<br />

Aso ciaţiei Revistelor<br />

şi Publicaţiilor din Europa<br />

(ARPE)<br />

E-mail:<br />

contemporanul@yahoo.com<br />

www.ideeaeuropeana.ro<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

are 40 de pagini<br />

APARE JOI<br />

Partener: SC ERC PRESS SRL<br />

Tipar: SC Es Print s.r.l. &<br />

Asociaţia EUROBUSINESS<br />

Unica responsabilitate a revistei<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

este de a publica opiniile,<br />

fie acestea cât de diverse, ale colaboratorilor<br />

ei. Responsabilitatea pentru conţi -<br />

nutul fiecărui text, conform Art. 205-206<br />

Cod Penal, revine exclusiv autorilor<br />

Ilustrăm acest număr cu fotografii<br />

reali zate de Aura CHRISTI<br />

(Turcia, 2008)<br />

APEL<br />

PENTRU SALVAREA CULTURII<br />

ROMÂNE VII<br />

semnat de 900 de<br />

personalităţi din România, Israel,<br />

SUA, Franţa, Germania, Irlanda,<br />

Republica Moldova etc.<br />

Pentru informaţii la zi –<br />

accesaţi<br />

www.ideeaeuropeana.ro<br />

(click revista contemporanul)


„La réalité n’existe pas pour nous tant<br />

qu’elle n’a pas été recrée par notre pensée – sans<br />

cela les hommes qui ont été mèlés à un combat<br />

gigantesque seraient tous des grands poètes épiques.”<br />

Marcel Proust, Sodome et Gomorrhe<br />

I. Introducere. Negoiţescu<br />

Nu puţini vor fi, probabil,<br />

oarecum şocaţi dacă nu<br />

chiar iritaţi de titlul acestui<br />

eseu, cu atât mai mult<br />

cu cât autorul, romancierul care sunt, a<br />

avut, încă de la începuturile sale literare,<br />

critica – falanga ei cea mai tânără,<br />

mai prestigioasă – de partea sa. Dar nu<br />

va fi vorba doar de subsemnatul şi de<br />

opera sa în acest studiu şi, ca şi eseul<br />

scris la Paris în anii ‘88 şi ‘89 (ani<br />

extrem de dificili, aş zice jenanţi pentru spiritul<br />

civic românesc în comparaţie cu intelectualitatea<br />

cu mult mai decisă a vecinilor noştri de la<br />

nord), Spiritul românesc în faţa unei dictaturi,<br />

voi încerca încă o dată, cum am făcut şi cu două<br />

decenii în urmă, fiind în depărtare, să înţeleg,<br />

dar să şi apăr literele române, spiritul lor, aflate<br />

într-o grea încercare.<br />

Încep, în fine, la acest sfârşit de prim deceniu<br />

al noului secol, să apară mult aşteptatele<br />

sinteze ale literaturii noastre. Nu numai opusul<br />

gros şi bine informat (cu scăderi de viziune şi<br />

cu o prea apăsată tentaţie spre colportaj, văzut<br />

din interiorul grupului căruia i-a aparţinut în<br />

ţară, cel al lui Eugen Barbu), Istoria de azi pe<br />

mâine a literaturii române semnat de Marian<br />

Popa, dar mai ales Istoria literaturii române din<br />

anul ‘41 până azi datorat criticului extrem de<br />

activ şi luptător: Alex Ştefănescu, sinteze care<br />

au suscitat discuţii vii; ultim op mai ales.<br />

Controverse care, în ciuda unor derapaje, oarecum<br />

fireşti unei literaturi căreia i-a fost interzis<br />

de sus ani buni orice spirit polemic, nu fac decât<br />

bine literelor, scriitorilor, ca şi publicului intelectual,<br />

destul de larg la noi, care a fost mereu<br />

interesat de soarta literaturii autohtone şi care,<br />

după revoluţie mai ales, zăpăcit şi inundat de<br />

afluenţa enormă de titluri şi de presiunea massmediei,<br />

se regăseşte greu, îşi caută el însuşi criteriile<br />

valorii şi ne dă nouă, creatorilor şi<br />

comentatorilor de azi de literatură, senzaţia<br />

de... a ne fi părăsit!<br />

Anul acesta a apărut o excelentă – deranjantă<br />

pentru mulţi! – sinteză a literelor noastre,<br />

o iute şi incisivă panoramă asupra creaţiei literare,<br />

a creatorilor şi comentatorilor ei, după<br />

perioada romantică, incluzând deci aproape<br />

două secole de literatură română, sub semnătura<br />

profesorului Eugen Negrici, cu titlul Iluziile<br />

literaturii române. Scrisă cu mult nerv, posedând<br />

ca şi ilustra Istorie a literaturii române de<br />

la origini până în prezent (1941) a marelui şi<br />

extrem discutatului critic şi istoric literar G.<br />

Călinescu, portrete de anvergură, de la<br />

Kogălniceanu şi Maiorescu, la mai modernii,<br />

chiar şi actualii creatori, eseul lui E. Negrici se<br />

detaşează cu claritate nu numai de alte studii<br />

oarecum asemănătoare, dar şi de opus-uri mai<br />

vechi ale D-Sale (cum ar fi substanţialul studiu<br />

Literatura română sub comunism apărut cu<br />

mai bine de un deceniu în urmă ) prin tonul său,<br />

de o dezinvoltură rară, un fel de cinism aplicat,<br />

nu rareori pozat, cred eu, folosit ca o stratagemă<br />

a înţelegerii, prin justeţea, aspră e drept, a multor<br />

puncte de vedere în chestiunile grave ale<br />

receptării, ca şi în unele, peremptorii, mereu<br />

interesante, discutabile într-un sens bun, ale<br />

judecăţilor de valoare. Astfel, prin tonul aspru,<br />

uneori negativist, totdeauna argumentat,<br />

această „scurtă istorie” a lui Negrici se opune,<br />

poate, în primul rând stilului şi mai ales viziunii<br />

constructoare, universaliste, pe care o propunea<br />

cu mai bine de o jumătate de secol în<br />

urmă divinul Călinescu.<br />

De altfel, părerea mea este că nu au apărut<br />

reale sinteze ale literaturii noastre vreo cinci<br />

NICOLAE BREBAN<br />

Trădarea <strong>criticii</strong><br />

Sau o încercare de a-mi înţelege<br />

timpul, cultura din care provin<br />

şi spiritul ei, în actualitate<br />

decenii nu numai din pricina cenzurii de partid,<br />

dar şi pentru că marea carte a lui Călinescu<br />

continua să impresioneze disproporţionat, să<br />

sufoce aproape orice iniţiativă. Singurul dintre<br />

<strong>criticii</strong> de prestigiu ai generaţiei mele, Eugen<br />

Simion a publicat patru volume Scriitori<br />

români de azi, sub comunism, despre cărţi şi<br />

autori pentru care a luptat curajos şi unde, adeseori,<br />

formulează judecăţi de valoare sigure,<br />

rezistente. Regretul meu este că profesorul<br />

Simion, ocupat cu, desigur, înalte şi meritorii<br />

funcţii culturale, şi-a neglijat acest proiect,<br />

dar… sper totuşi că va reveni asupra lui. Mai<br />

Nicolae Breban. Foto: Aura Christi<br />

trebuie să amintim aici încercarea exilatului la<br />

München, splendidul critic şi istoric clujean Ion<br />

Negoiţescu, care, vai, nu şi-a putut duce la bun<br />

sfârşit proiectul lui de-o viaţă, publicând doar<br />

fragmente ale unei istorii posibile, cu nu puţine<br />

studii grăbite, însăilate şi, după părerea noastră,<br />

scrise sub imperiul unei alte cenzuri interioare<br />

decât cea căreia i-au fost supuşi, mai<br />

mult sau mai puţin, toţi din patria comunistă.<br />

Am fost prieten cu regretatul Negoiţescu, mi-a<br />

comentat cu o extremă vivacitate şi inteligenţă<br />

primele mele romane, ne-am văzut adeseori în<br />

exil, la München mai ales, şi regretăm din suflet<br />

că această unică şi extrem de rară inteligenţă,<br />

susţinută de o cultură fără egal, nu şi-a putut<br />

finaliza proiectul lui major, de care, e drept,<br />

s-au speriat şi cerberii partidului! (Ca şi unii,<br />

trebuie să spunem, scriitori de mâna a doua,<br />

bine instalaţi în posturi culturale sau administrative,<br />

pe care o schiţă a unei posibile Istorii...,<br />

apărută în revista Familia prin anii şaizeci, i-a<br />

pus pe jar şi au alergat ei înşişi la tovarăşii de<br />

la c.c. ca să o interzică. Da, trebuie să amintim<br />

şi aceste aspecte, să nu ne închipuim că noi luptam,<br />

cum credea la modul simplist emigraţia<br />

culturală de la Paris, doar cu activiştii obtuji.<br />

Să nu uităm că nume sonore ale literaturii<br />

române sub comunism, sub stalinism, dar şi<br />

după, uneori au aruncat cu pietre în marii ctitori<br />

ai clasicismului şi modernităţii noastre, de<br />

la Maiorescu la Blaga, Voiculescu, I. Barbu sau<br />

Rebreanu etc., nume azi ţinute la mare<br />

prestigiu de mai tinerii creatori cum ar<br />

fi un Crohmălniceanu, pentru a nu da<br />

decât un singur exemplu).<br />

În ce mă priveşte, nu aş vrea prin<br />

studiul de faţă să mă erijez într-o postură<br />

care nu-mi convine şi nu mi se potriveşte,<br />

aceea de arbitru al receptării.<br />

Sunt prea vechi şi decis profesionist al<br />

romanului ca să ambiţionez la alte titluri.<br />

Dar, ceea ce mă îngrijorează în studiul<br />

de faţă, cum se va vedea mai jos, nu<br />

e atât starea <strong>criticii</strong> actuale cât spiritul<br />

ei. Aşa cum în eseul meu, citat mai sus,<br />

Spiritul românesc..., nu tratam reacţia<br />

noastră, a intelighenţiei române, pe parcursul<br />

deceniilor comuniste faţă cu o<br />

dictatură sau alta, dejistă sau ceauşistă,<br />

aflate pe toate buzele şi azi, ci mă interesa,<br />

cu mijloacele mele intuitive, bazate<br />

mai ales pe empirii, să înţeleg cum<br />

reacţionăm noi, crema gânditoare şi expresivă a<br />

unei comunităţi de limbă, de teritoriu, istorie<br />

etc., în cazul unei dictaturi. Aproape indiferent<br />

care, aşa cum naţiunea şi cultura noastră a trăit<br />

destule şi, vai, extrem de dure, de pitoreşti, de<br />

scandaloase, de pe la sfârşitul medievalităţii<br />

până la aceea, mai modernă, a lui Carol al IIlea,<br />

să zicem.<br />

Deoarece, noi suntem azi, la două decenii de<br />

la prăbuşirea fără seamăn a unui imperiu, cel<br />

comunist, încă prea aproape ca să ne putem face<br />

o idee clară despre ce am trăit, sine ira et studio,<br />

cum se zice; şi poate şi aceasta explică de ce dictatura<br />

ceauşistă e scrisă şi ponegrită – pe drept<br />

cuvânt! – pe toate gardurile Europei, dar de cea a<br />

lui Dej, infinit mai brutală – Dej fiind un dictator<br />

care a trimis în puşcării şi în lagăre de exterminare<br />

elita unei ţări, indiferent că era cea financiară<br />

sau politică, culturală sau agrară – nu se vorbeşte<br />

mai deloc. Să fie aceasta doar rodul unei patimi<br />

sau un semn de primitivism, de aleatorie şi conjuncturală<br />

viziune asupra prezentului sau a trecutului<br />

recent, faptul că ne uităm cam iute trecutul,<br />

chiar dacă l-am trăit noi înşine, aşa cum alte<br />

naţii, mai orgolioase decât a noastră, germanii,<br />

după catastrofa militară, umană şi <strong>ideologic</strong>ă pe<br />

care au provocat-o pe mapamond, ani la rând au<br />

preferat să n-o discute. Sau, dacă o făceau – vorbesc<br />

de generaţiile care au trăit şi au activat în<br />

infernul brun – uitau cu bună ştiinţă multe din<br />

acele amănunte sau nuanţe pe care se sprijină<br />

istoria, la urma-urmei. Sau aruncau vina pe conducători.<br />

În cel mai bun caz se scuzau prin ignorare;<br />

deşi, noi românii ştim prea bine, deoarece<br />

am trăit şi noi un astfel de univers concentraţionar,<br />

evident nu de anvergura şi cu urmările celui<br />

german: că derapajele, abuzurile sau crimele sistemului<br />

se aflau, până la urmă – există totdeauna<br />

martori care vorbesc, mai devreme sau mai<br />

târziu – chiar şi riscându-şi poziţia sau pielea,<br />

familia.<br />

Da, repet, poate chiar mai interesant decât<br />

istoria şi detaliile unei activităţi atât de prestigioase<br />

şi atât de legate de istoria, de închegarea<br />

totuşi relativ recentă a statului modern român,<br />

cum e cea a culturii, a literelor şi slujitorilor ei,<br />

este, credem noi, spiritul în care se receptează<br />

valorile. De aceea aminteam mai sus că, probabil,<br />

discuţiile vii care au început şi sunt convins<br />

că vor continua în jurul cărţii profesorului<br />

Negrici, vin, poate în primul rând, şi pentru că<br />

D-sa opune spiritului şi viziunii călinesciene,<br />

pozitive şi constructoare, spuneam, un alt spirit,<br />

în aparenţă negativist şi sceptic, încărcat de<br />

furia celui care ar vrea să fie contrazis dar şi de<br />

o durere virilă a absenţei unei literaturi pe<br />

măsura orgoliului şi vitalităţii noastre! Faţă de<br />

unii, nu mulţi, comentatori care cred că avem,<br />

deşi tinere, o literatură şi artă majore. Pe mine<br />

nu m-a supărat acest scepticism devastator şi<br />

crud; precum bine observa unul dintre comentatori,<br />

o literatură se verifică şi printr-o asemenea<br />

baie negativistă şi autopsie la rece.<br />

(Continuare în pagina 15)<br />

SEPTEMBRIE 2009<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

3


4<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

Maria Pal, Cu lumina în palme,<br />

versuri (2009)<br />

Titlurile plachetelor succesive – Nesomnul<br />

metaforei, Preludiu pentru tăceri,<br />

Străpuns de negăsire, Cuibul flăcărilor,<br />

Tristeţi nimbate, Între două bătăi<br />

de secundă, Măsura cenuşii, Ore de umbră, Dincolo,<br />

Măşti de opal, O carte răsfoită de vânt – spun deja<br />

mult despre timbrul Mariei Pal şi despre zona pe<br />

care au ales s-o traverseze, metaforal, poemele sale.<br />

Tăcerea, tristeţea, cenuşa, umbra revin obsesiv<br />

deconspirând o aşezare statornică<br />

sub semnul morţii intravitale, subminată<br />

de seninătatea imperturbabilă<br />

şi mereu laconică a descrierii.<br />

Circumscrierea temelor predilecte,<br />

oscilând între aici şi dincolo,<br />

se face prin recurs insistent şi dezîncântat<br />

la verbele spunerii, într-o<br />

vast-reticentă diaprură a rostirii.<br />

O carte răsfoită de vânt, de pildă,<br />

se va restrânge, oximoronic, la falduri<br />

de enunţuri sacadate, într-un<br />

jurnal ad-hoc al trecerii. Privirea<br />

survolează privelişti, se opreşte<br />

scurt pe lucruri, divaghează concentrat<br />

în marginea lor, întredeschiderile<br />

fiind anume retezate de<br />

un verb avar preocupat de înţelesuri<br />

mereu vagi, secrete, tainice<br />

oricâte ocoluri le-ar da cuvintele:<br />

„un vânt cald te răsfoieşte. nerăbdător”, „un text se<br />

scrie-n văzduh. n-ai timp să clipeşti”, „deschizi ochii.<br />

încet. cu-o umbră de teamă. ca şi cum n-ai şti ce-i în<br />

jur. privirile ţi se-nspăimântă”, „mulţimi de versuri<br />

deasupra. scrieri diverse. înţelesuri necunoscute.<br />

plutesc în derivă. unul se aşază pe umerii tăi. te<br />

încolăceşte. tot mai strâns. coboară spre pământ.<br />

şerpuitor”. Scindat anume („şi fiecare dintre noi / îşi<br />

citeşte jumătatea sa de poem / sub privirea plictisită<br />

a corbului”), eul poetic îşi preumblă pe scena lumii<br />

faţa tăcut-uimită, în vreme ce ipostaza secundă, cea<br />

vorbitoare, îi descrie evoluţia, tu-ul având, în această<br />

formulă, semnalmente sfâşietoare de, deopotrivă,<br />

impersonalizare şi înstrăinare netă, dar şi de intimitate<br />

şi apartenenţă. Dincolo de feluritele interpretări<br />

pe care le suportă această modalitate poetică, e<br />

vorba în plus de o anume pudoare a confesiunii, de<br />

incapacitatea dez-văluirii brutale a interioarelor vulnerate,<br />

dar şi de încă preţul pus pe răsfrângerea<br />

„frumoasă”, înaltă, transfigurată a existenţei în vers.<br />

Poemul speră o îngreunare a înţelesurilor ce alunecă<br />

printre degete, o rotunjire a lor, măcar provizorie.<br />

Incantatorii şi surdinizate, versurile amuşină<br />

răspunsul în rotiri calm-tensionate, căutarea cheii<br />

ultime petrecându-se într-o succesiune de monologuri<br />

exersând partituri de o diversitate dezarmantă.<br />

Vocile/glasurile din poeme turuie, croncăne, bolborosesc,<br />

murmură, gâlgâie, strigă, zornăie, bocesc,<br />

hohotesc, bâlbâie, plescăie, şoptesc, scâncesc, şuieră,<br />

vuiesc, clănţăne, duduie, răpăie, urlă, sporovăiesc,<br />

scârţâie. Verbe ale spunerii gureşe şi crizice mustră,<br />

îmbie, freamătă, împotmolite în propria revărsare,<br />

dar se lasă, rareori, deviate şi spre cântec şi tril, în<br />

momente de respiro. Ca la Bacovia, să zicem, se trăieşte<br />

acut şi se transcrie, ici-colo, senzaţia că dincolo<br />

de cuvintele comune se află cele adevărate şi că ele<br />

ar putea fi extrase prin bolboroseala unor fraze<br />

IRINA PETRAŞ<br />

rupte, imitând în răspăr limba primordială, „limba<br />

păsărilor”, şi părăsind-o pe cea derivată.<br />

„Foşnind de cuvinte”, versurile traduc totul<br />

verbalizând neobosit truda numirii cu sens: „dintr-o<br />

dată vorbeşti toate limbile / sacadat / asemeni celui<br />

ce i se taie brusc răsuflarea”.<br />

Un vast univers sonor se instalează în miezul<br />

poemului/vieţii – „lipsite de trup / hainele vorbesc în<br />

şoaptă”, o gură e deschisă a strigăt, ţipăt singur,<br />

tunete, vaiete, ploaie de sunete, foşnete, „herghelie<br />

de sunete” – incapabil să vindece, să îmblânzească<br />

tăcerile şi trecerea: „despre noapte turui întruna”,<br />

„zeii desfrunziţi de cuvinte” nu mai pot răspunde nici<br />

unei chemări, „cuvintele orbesc de singurătate”,<br />

„vocea pierdută” sucombă sub „tăcerea de plumb”,<br />

„pustiul silabiseşte un verset ciudat”, „o muzică istovită<br />

în ape” lasă locul tăcerilor pline de praf.<br />

Deşi mai sunt uneori „mătăsoase şi iuţi”, cuvintele<br />

îşi extenuează forţa şi trimit tot mai ades la ritmurile<br />

rupte cu iz bacovian: „navighezi printre<br />

lucruri / ca orbii / îţi aprinzi singur lumina / te-aşezi<br />

în genunchi şi aştepţi”; „zilele sunt aceleaşi / mâine<br />

la fel cade cenuşiu peste noi / refrenul nopţii e tot<br />

mai lugubru”; „în memorie mai răpăie doar sudoarea<br />

/ lăsată de cuvinte”; „la orizont necunoscutul / îţi<br />

face semne cu mâna / să-l urmezi”.<br />

Contrapunctarea luminoasă a dez-încântării e<br />

iluzorie, lumina e ascultată doar de tăcerea aţipită<br />

sub pulberi, căutarea ei e de la început sortită neîmplinirii:<br />

„orb / somnul tău bâjbâie / după lumina din<br />

scoici”. Înlănţuită, „lumina se-adânceşte în obositele<br />

frunze”, „are cearcăne mari / ca nişte maci proaspăt<br />

înfloriţi”, iar apariţiile sale sunt fantomatice, vlăguite:<br />

„un adevăr fluid / cu griuri fantomatice / în care<br />

se trezeşte leneşă / lumina”; „singur pustiul îşi mai<br />

găseşte drumul / în vânăta lumină”. O umbră de speranţă<br />

se poate desluşi în descrierea vieţii ca încorporare<br />

de lumină: „cineva toarnă lumină în ceşti de<br />

pământ”.<br />

Versurile Mariei Pal, câteodată secondate de<br />

desenele autoarei, par să-şi ajungă. Cuprinderea lor<br />

între copertele unei cărţi e mai degrabă gestul ivit<br />

din dorinţa de ordine şi bună rânduială decât din cea<br />

de comunicare. Expresia de sine, monotonă şi de o<br />

cuminţenie ne-prăfuită, se consumă toată în pagină,<br />

între eu şi tu. Cititorul se poate recunoaşte în acest<br />

monolog cu două feţe, dar nu-şi poate reprima sentimentul<br />

intruziunii. Şi el, de altminteri, potenţator al<br />

lecturii.<br />

Dan Herciu, Taxa pe viciu,<br />

versuri (2009)<br />

Irina Petraş<br />

Foto: Laura Poantă<br />

Este primul volum de versuri câştigător<br />

al Concursului de debut al Filialei<br />

clujene a USR, concurs iniţiat în 2005<br />

şi numărând în biblioteca tânărului<br />

scriitor 11 titluri (Laura Husti-Răduleţ, Proze de<br />

după-amiază; Adrian Tudurachi, Destinul precar al<br />

ideilor literare. Despre instabilitatea valorilor în poetica<br />

lui Mihail Dragomirescu; Oana Pughineanu,<br />

Plictiseală. Ratare. Prostie; Magda Wächter, A.E.<br />

Baconsky. Scriitorul şi măştile; Iulia Micu, Thomas<br />

Mann. Istoria unei partituri literare; Andrei Simuţ,<br />

Literatura traumei; Maria-Magdalena Diaconu,<br />

Discursul corporalităţii în romanul feminin contemporan;<br />

Monica Grosu, Petru Comarnescu. Un neliniştit<br />

în secolul său; Dan Herciu, Taxa pe viciu (versuri);<br />

Florina Codreanu, Existenţele sângelui. Eseu despre<br />

curgerea sângelui; Adriana Teodorescu, Carnavalul<br />

în opera literară caragialiană), plus două menţiuni<br />

speciale (Graţian Cormoş, Femei în infernul concentraţionar<br />

din România (1945-1989); Tatiana<br />

Dragomir, Fotograme, Premiul pentru debut al USR<br />

pe anul 2007).<br />

Un debut oarecum târziu, dar nu şi întârziat<br />

această primă carte de poezie câştigătoare a<br />

Concursului nostru. Dan Herciu îşi stăpâneşte perfect<br />

ritmurile şi cadenţa, relaţia sa cu textul e liberă<br />

şi netensionată, dar şi inducătoare de nelinişti. Ca în<br />

jam-session-urile lui Jack Kerouac, de pildă, versurile<br />

sunt monotone şi surprinzătoare în chiar aceeaşi<br />

clipă, naive cu tâlc, precum refrenele de jazz, improvizate<br />

cu schepsis. Libertatea lor are o undă de disperare<br />

în fundal căci nimic din lumea mare nu li se<br />

supune. Manifestul liric subsidiar deconspiră semnificaţia<br />

majoră, în ordine existenţială, a derizoriului,<br />

a minorului, mizând pe comunicarea i-mediată, de o<br />

sinceritate jupuită, a secvenţelor traversării zilelor<br />

şi nopţilor.<br />

Materia verbală şi existenţială îşi răspund<br />

într-un pas legănat, mărunt, de swing, rupt după<br />

plac şi hărţuit cu un umor mereu de bună calitate. O<br />

gureşenie de om dedat tăcerilor prelungi, despicări<br />

blând-acide ale vălurilor fiinţei, deplasări metaforale<br />

avare, un rest de grimasă bacoviană trecută prin<br />

rictusul ironic sorescian condimentează dorinţa de a<br />

(se) comunica şi de a atinge expresia coerentă, cu<br />

sens, a „gândurilor lui herciu”, destinate deocamdată<br />

anonimatului. <br />

ANUL XX Nr. 9 (690)


La 28 ianuarie 1728 Jonathan Swift,<br />

decanul catedralei St. Patrick din<br />

Dublin, e anunţat printr-o slugă<br />

că a încetat din viaţă doamna<br />

Esther Johnson. Încă în aceeaşi seară, poate<br />

pentru a se linişti (pentru că nimic nu-l apără<br />

pe un scriitor de agresiunile acestei vieţi ca scrisul),<br />

începe să compună panegiricul femeii pe<br />

care – în măsura în care putem cunoaşte arcanele<br />

unui suflet tenebros – o iubise mai presus<br />

de orice altă făptură. Aşadar, între unsprezece<br />

şi doisprezece, Swift descrie „caracterul Stellei”,<br />

al aceleia pe care o numea: „cea mai sinceră, virtuoasă<br />

şi preţuită prietenă cu care cerul m-a<br />

binecuvântat, şi cu care ar fi putut vreodată<br />

binecuvânta zilele unui muritor pe acest<br />

pământ”. O cunoştea de la şase ani, se îngrijise<br />

de educaţia ei, îi pusese anumite cărţi, bine<br />

alese, în mână, îi mobilase spiritul, o deprinsese<br />

cu unele principii şi virtuţi morale şi, probabil,<br />

căci nu e nimic sigur, o luase de nevastă.<br />

Expresia aceasta din urmă nu este cea mai<br />

adecvată: dacă sacramental ei au fost uniţi,<br />

marital se pare că n-au trăit nicicând împreună.<br />

Taina însăşi a căsătoriei s-a consumat în taină.<br />

Swift nu spune nimic despre aceasta în acel<br />

panegiric al Stellei, în care nu uită să noteze, că,<br />

deşi fusese una din „cele mai frumoase, mai<br />

mândre şi mai atrăgătoare femei din Londra”,<br />

era, totuşi, „cumva (dar foarte puţin) poate prea<br />

plinuţă”.<br />

A doua zi, în 29 ianuarie, pe Jonathan<br />

Swift îl doare prea rău capul ca să mai poată<br />

scrie ceva în jurnalul său. În schimb, în 30<br />

ianuarie, marţi: „E noaptea înmormântării, la<br />

care nu voi putea fi de faţă din pricina greţurilor.<br />

S-a făcut nouă; m-am mutat în cealaltă<br />

odaie ca să nu văd luminile la biserică, peste<br />

drum de fereastra dormitorul meu”. Nici omul<br />

Bisericii, nici prietenul, nici soţul, nu izbutea<br />

să-şi depăşească slăbiciunea. Cu spatele spre<br />

luminile de îngropăciune îşi amintea, şi aşternea<br />

pe hârtia docilă: „... rămase – până la sfârşitul<br />

zilelor ei – minunat de chivernisită, deosebit<br />

de darnică cu toate acestea... A ţinut socoteala<br />

tuturor cheltuielilor casei, din clipa sosirii în<br />

Irlanda şi până la câteva luni înainte de moarte;<br />

adesea, răsfoind filele catastifelor pe ani, se<br />

plângea că cele trebuincioase traiului se scumpiseră,<br />

cu timpul, de două ori, pe când uzufructul<br />

scăzuse la jumătate; o sporire a venitului ei<br />

ar fi fost prin urmare de neapărată trebuinţă”.<br />

Nici o lamentaţie, nici o urmă de patos în acest<br />

„Caracter al Stellei”. Doar observaţii ale unui<br />

moralist, apologet al unei fiinţe privilegiate prin<br />

virtuţi. Ceea ce nu înseamnă că decanul de la<br />

St. Patrick era un om fără inimă. Dar discreţia<br />

este la aceşti oameni, dinaintea marii dezbrăcări<br />

romantice, o obligaţie de stil esenţială.<br />

Discreţie ce nu interzice dezvăluirea unor<br />

lucruri pe care generaţiile de mai târziu le vor<br />

ierta cu o ipocrită ruşine. În jurnalul unui om<br />

din zilele noastre mărturisirea intimităţilor erotice<br />

n-ar fi poate evitată cu grijă, însă n-ar apărea<br />

în nici un caz mărunta socoteală, considerată<br />

meschină, a cheltuielilor zilnice şi a „chiverniselii”.<br />

Căci iată ce face farmecul însemnărilor din<br />

<strong>Jurnalul</strong> pentru Stella (titlu postum din 1784,<br />

al scrisorilor care nu fuseseră destinate publicităţii,<br />

şi în care nu găsim numele „Stella” al destinatarei,<br />

pe care Swift i-l va acorda Estherei<br />

Johnson mai târziu): deschiderea sau sinceritatea<br />

unui om condamnat dealtfel la închiderea în<br />

sine; simplitatea directă a discursului unui om<br />

dispus, printr-un întreg complex de împrejurări<br />

interioare şi exterioare, spre exprimarea mediată.<br />

NICOLAE BALOTĂ<br />

<strong>Jurnalul</strong> pentru Stella<br />

Ciudat caz literar, acela al raporturilor<br />

dintre Swift şi Stella. O îndeajuns de lungă<br />

obişnuinţă, o bună cunoaştere reciprocă stă la<br />

baza ei. Swift nu are nevoie să joace în faţa tinerei<br />

sale prietene un rol sublim. Dimpotrivă. Are<br />

nevoie de ea de la distanţă, cum avusese nevoie<br />

de ea aproape, ca de o persoană feminină în<br />

preajma căreia să se relaxeze, să se lepede de<br />

„celălalt eu”. N-aş spune că devine el însuşi doar<br />

în prezenţa – reală ori epistolară – a Stellei. Dar<br />

este într-însul un eu a cărui ecloziune nu era<br />

posibilă decât prin această femeie. De aceea îşi<br />

propune de cum soseşte la Londra: „De aici încolo<br />

voi scrie zilnic câte ceva lui MD, ţinând un fel<br />

de jurnal; iar când voi fi gata cu scrisoarea am<br />

s-o trimit, fie că MD îmi va fi scris, fie că nu; şi<br />

uite-aşa, cred că totul va fi foarte bine: voi sta<br />

neîncetat de vorbă cu MD, şi MD aşijderea cu<br />

Presto”. Presto era însuşi, „iutele”, Swift. Zilnic<br />

are nevoie de ora lui de confesiune, la care nici<br />

o osteneală nu-l poate face să renunţe, de ora<br />

convorbirii cu MD, când poate spune orice despre<br />

sine, despre alţii, despre lume, despre evenimentele<br />

zilei.<br />

Dar toate acestea numai pentru MD. Căci<br />

numai pentru draga sa se deschide o breşă în<br />

zidurile care-l împrejmuie pe Swift. Numai ea<br />

are voie să vadă totul, să participe la toate. Ca<br />

într-un ritual pentru iniţiaţi ori ca în acele tainice<br />

limbaje secrete ale copilăriei, descoperim în<br />

această corespondenţă a lui Swift o multitudine<br />

a semnelor care unesc tendinţa spre îndeletnicirea<br />

secretoasă, cu voluptatea ridicării foarte<br />

parţiale şi numai pentru o unică persoană a<br />

tuturor vălurilor. Până şi scrisul său, imposibil,<br />

greu de descifrat, este un fel de a se revela,<br />

ascunzându-se. Nimic nu-i face mai mare plăcere<br />

decât să descopere totul, învăluindu-le pe<br />

toate. Ambiguitate esenţială a demersurilor<br />

sale scriitoriceşti (şi, poate, umane). Iată ce<br />

spune cu privire la caligrafia sa: „... atunci când<br />

scriu citeţ, nu ştiu cum, mi se pare că nu mai<br />

suntem între noi, şi că toată lumea ne vede”.<br />

Este o manifestă dorinţă de clandestinitate în<br />

asemenea declaraţii ale lui Swift. De aici acel<br />

„little language”, „grăiuţul” alcătuit din tot felul<br />

de abrevieri, de stâlciri infantile ale cuvintelor,<br />

de alintări lingvistice, prin care onorabilul Swift<br />

stabileşte cu prietena lui un adevărat cod, un<br />

jargon al cuplului. Desigur, orice trăire intensă<br />

(mistică, erotică etc.) se vrea comunicată, dar<br />

numai printr-o comunicare iniţiatică. De aici<br />

nevoia unui limbaj particular, a unor vocabule<br />

inteligibile numai pentru iniţiaţi, a unui discurs<br />

ezoteric. Nu numai pentru a feri spusele sale de<br />

privirile indiscrete ale unor neaveniţi, pentru a<br />

o scuti pe Esthera de bârfe (care şi aşa plouau în<br />

jurul ei), foloseşte Swift acest „little language”,<br />

ci pentru că în sine lucrurile intime cer un grai<br />

intim. Limbajul secret secretă secretul delectabil.<br />

În <strong>Jurnalul</strong> pentru Stella acest limbaj nu<br />

reprezintă doar intimitatea erotică sau cvasierotică.<br />

Iată un exemplu: La 30 noiembrie 1710,<br />

Swift scrie despre Richard Freeman, lordul-cancelar<br />

al Irlandei: „Cancelarul vostru? Păi, domniţa<br />

mea, pot să-ţi aduc la cunoştinţă că e mort<br />

de două săptămâni. Pe cinstea mea, nu văd de<br />

ce aş folosi grăiuţul nostru vorbind despre o<br />

scârnavă de mortăciune – cum poţi vedea, dealtfel,<br />

şi din ştersătură!” Deci, la început, pentru<br />

expresia „două săptămâni”, Swift folosise un<br />

termen din „grăiuţul” lor, dar s-a răzgândit pentru<br />

a pune formula curentă. Cele spurcate n-au<br />

de ce să primească investitura unui limbaj special.<br />

Lordul-cancelar şi alţii de o seamă cu el pot<br />

fi înjuraţi în griul de toate zilele (nici o reticenţă<br />

în această privinţă: „Să le sape ciuma sufletele!”).<br />

„Grăiuţul” lui Presto către Stella este<br />

Nicolae Balotă<br />

Foto: Aura Christi<br />

dedicat celor ce privesc îndeaproape pe „scumpa,<br />

frumoasa mea neruşinată hoţomancă de<br />

MD”. Dar, încă o dată, aceasta nu înseamnă<br />

doar un simplu grai de alintare amoroasă, ci o<br />

închidere a tuturor celor ce aparţin unei lumi<br />

salvate într-o arcă lingvistică, hermetic închisă.<br />

Nimic mai melancolic-savuros, într-adevăr<br />

(şi scrisorile emană această voluptate) decât<br />

să-i scrii, în singurătatea serilor sau a dimineţilor<br />

friguroase, în căldura preaintimă a patului,<br />

unei fiinţe dragi, să-ţi aminteşti, în calmul unei<br />

ore suspendate deasupra forfotei cetăţii, blândele<br />

adieri ale unui paradis îndepărtat: „Oh,<br />

de-am fi acum împreună la Laracor, vremea-i<br />

atât de frumoasă! Sălciile au început să dea<br />

mâţişori, totul înmugureşte. Visam aievea astea<br />

toate: se făcea azi-noapte că mâncam cireşe pârguite.<br />

Acum o să înceapă pescuitul ştiucilor,<br />

foarte curând se vor pescui şi păstrăvi (mâncai-ar<br />

ciuma pe miniştri!), dacă nu cumva apele au<br />

crescut şi s-au revărsat peste îngrăditura mea<br />

de scaieţi şi peste cărăruia de lângă râu, dacă<br />

s-a întâmplat una ca asta, atunci, aleluia ştiuci!<br />

îmi place să cred că nu.” Deseori ar vrea să-şi ia<br />

tălpăşiţa de la Londra, dacă ar putea să o facă<br />

în chip cuviincios. Are o mulţime de prieteni,<br />

dar şi o groază de duşmani. E prea mândru ca<br />

să poată câştiga ceva din toate conciliabulele,<br />

consiliile, demersurile, intrigile politice în care<br />

e amestecat. Şi care îl pasionează. Căci, cum<br />

bine spunea Virginia Woolf, în micul eseu pe<br />

care-l dedică <strong>Jurnalul</strong>ui pentru Stella, Swift,<br />

„prefera, de cele mai multe ori, praful şi agitaţia<br />

Londrei, tuturor apelor cu păstrăvi şi tuturor<br />

cireşilor din lume”.<br />

Unde nu are dreptate subtila eseistă este<br />

în identificarea graiului de răsfăţ swiftian cu o<br />

lepădare a ceremoniei, a convenţiilor, a disimulării.<br />

Swift se debarasează de convenţiile societăţii<br />

doar pentru propriile sale convenţii. El e<br />

sincer cu Stella, dar numai cu preţul disimulării<br />

faţă de alţii. „Grăiuţul” înseamnă în egală<br />

măsură deschidere şi disimulare. „Habar n-ai<br />

cum, la fiecare cuvinţel aşternut aici pe hârtie,<br />

îmi subţiez buzele, să nu priceapă lumea, şi îţi<br />

zic pe limbuşoara noastră şi nu numai a noastră<br />

MD”.<br />

Dar MD este, cum ştim, egal nu numai cu<br />

My Dear ori Ma Dame, ci şi My Dears ori Mes<br />

Dames. Căci alături de Esther Johnson, mai era<br />

prietena şi duena ei Rebecca Dingley, fumătoarea<br />

de tabac brazilian, purtătoare de ochelari şi<br />

amatoare de căţei. Amândouă erau „domniţe<br />

hoţomance”. Destul de grea situaţie pentru<br />

Stella care nu era niciodată între patru ochi cu<br />

Swift. Nu e de mirare că – aşa cum spune<br />

Virginia Woolf – „roasă de atâta tensiune şi<br />

atâta disimulare, cu doamna Dingley şi cu căţeii<br />

de casă, cu permanentele ei temeri şi frustraţii”<br />

muri fără să ajungă la bătrâneţe. Dar nu<br />

fără să fi cunoscut îndeaproape (atât de aproape<br />

cât se lăsa el cunoscut) pe Jonathan Swift.<br />

Într-o scrisoare, la 21 februarie 1712, acesta<br />

se întreba: „E limba noastră vorbire sau limbaj?”.<br />

<br />

SEPTEMBRIE 2009<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

5


Ion Ianoşi<br />

Foto: Aura Christi<br />

ION IANOŞI<br />

<strong>Paricidul</strong> <strong>ideologic</strong><br />

6<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

Genele programează ataşamente – şi aversiuni. Animalele le probează<br />

şi pe unele, şi pe celelalte. Puii sunt hrăniţi, ocrotiţi, pregătiţi să trăiască<br />

singuri. Apoi, nu o dată, concuraţi, răpuşi, devoraţi. Vârstnicii îi<br />

înlătură pe tineri; tinerii îi elimină pe vârstnici.<br />

La oameni, civilizaţia, religia, morala au îngrădit puseurile instinctuale. Le-au<br />

îmbunat, dar nu le-au stins. Ele n-au încetat să explodeze în războaie globale sau<br />

locale. Conflictele opuneau clanuri, generaţii, vârste. Se înfruntau „părinţi şi copii”.<br />

Cultura a imortalizat paricidul. Stau mărturie Sofocle, Shakespeare,<br />

Dostoievski. Psihanaliza le-a disecat textele. Tema obsedează în continuare artele şi<br />

filosofia.<br />

Rivalitatea dintre copii şi părinţi o produce oare apropierea biologică sau distanţa<br />

istorică? De bună seama, ambele. Cu cât eşti mai intim înrudit, cu atât percepi<br />

mai acut diferenţa. Ultima e însă nu doar privată, ci şi publică. O alimentează schimbările<br />

de paradigmă.<br />

O societate aşezată, cu aparent puţine sau lente modificări interne, privilegiază<br />

conflicte de ordin personal. Dincolo de incompatibilităţi psihologice, au şi ele cauze<br />

sociale, cu deosebire interesele economice, relaţiile de proprietate. „Simţul proprietăţii”,<br />

în accepţie largă, ca proprietate reală şi simbolică, asupra unor persoane, bunuri,<br />

sfere de influenţă, ar putea motiva confruntarea.<br />

O dată cu accelerarea istoriei, scurtarea fazelor ei stabile şi înlocuirea lor cu<br />

răsturnări succesive, inclusiv falia între generaţii, riscă să se adâncească. Aşa s-a<br />

întâmplat de când modernitatea a cunoscut un şir lung de revoluţii, politice şi tehnologice.<br />

Ultimele secole încheiate au multiplicat asemenea rupturi, cu nevoia corespunzătoare<br />

de reacomodare la comandamente de ordin inedit. Ar fi suficient să ne<br />

reamintim modelul francez, succesivele lui răsturnări, 1789, 1815, 1830, 1848, 1871,<br />

dar şi ceea ce a urmat: 1914, 1939, 1945, perturbarea ordinii în 1956 ş.a.m.d. Nu foarte<br />

diferit, deşi cu alternanţe mai puţin explicite sau desfăşurate în alte planuri, apar<br />

lucrurile în alte ţări vest-europene, ca şi sud- sau nord-americane. Până şi continente<br />

parcă până târziu înmărmurite au intrat în iureşul adaptărilor la înnoirile exterioare<br />

şi lăuntrice, fără putinţa individului de a li se sustrage: o situaţie relativ inedită,<br />

pe care o exemplifică îndeosebi marile ţări asiatice.<br />

Dar cele din răsăritul Europei? Şi aici regula a covârşit excepţiile. „Butoiul de<br />

pulbere” nu s-a limitat la Balcani. Întreaga regiune a fost absorbită în ambele războaie<br />

mondiale. Apoi i-au fost redesenate graniţele; s-au redefinit statele. Un proces<br />

dureros ce nu s-a încheiat nici până acum.<br />

Două cezuri au dominat această parte de lume. Deşi opuse, ele s-au autointitulat<br />

deopotrivă „revoluţii”. Una a pretins să instaureze socialismul, alta îşi propune<br />

să restaureze capitalismul. Au fost cele mai profunde fracturi din cursul secolului<br />

XX; în Rusia, nu mult după începutul său şi aproape de sfârşit, în alte ţări – cam în<br />

a doua sa jumătate. Contextul turbulent nu avea cum să nu se fi repercutat, într-un<br />

fel sau într-altul, asupra indivizilor trăitori în aceste timpuri.<br />

Fac abstracţie de opoziţia făţişă sau ascunsă faţă de transformările preconizate.<br />

Îi reţin doar pe adepţi, indiferent dacă sinceri ori făţarnici. Ei puteau să se recruteze<br />

însă, succesiv şi la antipozi, din acelaşi mediu, acelaşi grup, aceeaşi familie. Şi<br />

aici ne întâmpină o altă poveste despre „părinţi şi copii”, decât cea înfăţişată de către<br />

Turgheniev, chiar dacă eroii lui, cu trăsăturile lor individuale, purtau şi ei însemne<br />

sociale şi tot aveau opţiuni <strong>ideologic</strong>e.<br />

Unii de vârsta mea nu au uitat manipularea teribilă în jurul figurii lui Pavel<br />

Morozov, alintat „Pavlik”, prezentat ca un pionier de vază dintr-un sat din Uralul de<br />

Nord. Era elogiat pentru a-şi fi denunţat părintele, pe Trofim Morozov, pe atunci preşedinte<br />

al sovietului sătesc. Acesta şi-ar fi ajutat nişte rude, chiaburi, în toiul colectivizării<br />

agriculturii din 1930, să-şi dosească grânele menite confiscării forţate şi<br />

le-ar fi procurat documente false ca să-şi ascunde identitatea. Pavlik şi-a pârât tatăl<br />

trimisului regionalei de partid, iar la proces s-a numărat printre acuzatori. Din răzbunare,<br />

în 1932 chiaburii l-au pândit într-o pădure din apropiere, ucigându-l, laolaltă<br />

cu fratele său mezin. Numele lui Pavel Morozov, mort la 14 ani, a fost atribuit multor<br />

organizaţii de pionieri, şcoli, biblioteci, parcuri, colhozuri. În satul natal i s-a ridicat<br />

o statuie.<br />

Nu ştim cât adevăr şi câtă ficţiune a cuprins întâmplarea. În orice caz, stalinismul<br />

a transformat-o într-un exemplu pilduitor. Morala ei imorală: „cauza dreaptă” e<br />

mai presus de rudenie ori sentiment! Părintele merită pedepsit ca oricare alt vinovat,<br />

chiar mai neiertător, întru supremaţia ideologiei faţă de orice simţ al familiei.<br />

Secolul XX a cunoscut, la noi şi la vecinii noştri, două cezuri care puteau naşte<br />

corespunzătoare rupturi între generaţii. Sunt mutaţiile bruşte de paradigmă socială,<br />

în direcţii opuse, de după al Doilea Război Mondial şi dinaintea sfârşitului de veac.<br />

În cazul României, epicentrele acestor cutremure istorice sunt localizabile în<br />

1947–1948 şi în 1989–1990. Practic, ambele zguduiri au afectat majoritatea populaţiei,<br />

aproape oricare grup, familie, individ, indiferent de ce parte combatantă s-ar fi<br />

situat. Dacă, prin reducţionism semantic, vorbim despre socialism şi capitalism, saltul<br />

către ele implica opoziţii inverse: antiburgheză şi anticomunistă. Ataşamentele şi,<br />

respectiv, adversităţile divizau însă, de fiecare dată, nu doar categorii de oameni; ele<br />

au pătruns şi în nucleele lor constitutive, tăind „mărul discordiei” în jumătăţi greu<br />

conciliabile. Desigur, nu trebuia să se întâmple astfel în toate celulele organismului<br />

social, dar, în faţa opţiunilor adverse, nici ele nu-şi aveau asigurată imunitatea.<br />

Concret, între membrii aceleiaşi familii au domnit concordia sau discordia. Şi<br />

una, şi alta au fost motivate economic, politic, ideatic, în raporturile dintre generaţiile<br />

provenite din epoci distincte. Acum nu reţin decât situaţiile în care vrajba opunea<br />

fiii şi fiicele taţilor şi mamelor – anume în segmentele de timp anterior circumscrise.<br />

Deseori sunt trecute cu vederea, intenţionat sau nu, ambele înfruntări familiale, în<br />

beneficiul celor sociale. Cu alte cuvinte, nu este evidenţiat felul în care opoziţiile<br />

macro s-au răsfrânt în tensiunile micro. Dar, mai ales, e ignorată o anumită simetrie<br />

a celor două fracturări, deşi cu sens opus, din structurile familiale.<br />

Prima rană. Ea a însângerat viaţa postbelică a multor familii. Erau în joc, desigur,<br />

relaţiile de proprietate: societatea pe cale de înstăpânire atenta la bunurile acumulate<br />

în industrie, agricultură, cultură. Era preconiza redistribuirea puterii statale,<br />

a tuturor pârghiilor deciziei politice. Or, şi aici moştenirea trecută, inclusiv privilegiile<br />

transmise până de curând, predeterminau situarea adepţilor „vechiului regim”<br />

– cu deosebire pe părinţi. Aceştia fuseseră moşieri, burghezi (mari, medii, mici),<br />

ANUL XX Nr. 9 (690)<br />

ţărani înstăriţi, intelectuali direct ori indirect ataşaţi păturilor privilegiate, oameni<br />

politici, militari, administratori, slujitori de rang diferit ai cultelor. Câţi dintre ei<br />

puteau evita dezastrul sau marginalizarea? Foarte puţini, doar cu statut de excepţie.<br />

În mai numeroşii copii s-a înfiripat, în schimb, gândul unei salvgardări ipotetice. Că<br />

ea a fost uneori reală, că a fost deseori iluzorie, avea să decidă viitorul. În orice caz,<br />

până una-alta, o parte din generaţia tânără s-a despărţit de cea vârstnică. Atunci<br />

când a avut loc, despărţirea a fost violentă ori paşnică, numai în gând sau şi în fapt.<br />

Când lipseau mărturiile împricinaţilor, astfel de situaţii alţii aveau să le consemneze,<br />

ulterior. Unii oameni de cultură şi-au asumat însă mărturisiri proprii, oricât de<br />

jenante ar fi fost ele.<br />

Întrebarea de neocolit vizează natura interesului implicat în astfel de „schimbări<br />

la faţă”. Bineînţeles, acest interes a existat, cu rol definitoriu. Dar ce fel de interes?<br />

El putea fi unul meschin, conjunctural, oportunist, însă putea conlucra şi cu un<br />

anumit dezinteres: să nu vâneze căpătuire proprie, ci să urmărească scopuri presupus<br />

nobile. Câteodată era în joc un ideal. Cât şi până când slujea acesta şi un obiectiv<br />

real? Drămuirea componentelor avea să ia mult timp şi energie, cu atât mai mult<br />

cu cât, pe de o parte, aşteptările au fost curând înşelate, iar, pe de altă parte, ruptura<br />

de părinţi unii dintre cei în cauză aveau s-o taxeze retroactiv ca pe o trădare,<br />

resimţind, pentru vina de odinioară, nevoia unei expieri simbolice.<br />

Nu vreau să-i omit aici pe comuniştii care se războiau cu propria lor familie<br />

burgheză, un conflict între copii şi părinţi, frecvent pe alte continente, în alte ţări, ca<br />

şi la noi – deşi, probabil, aici mai rar decât în Vest şi chiar decât altundeva în Est.<br />

Ţin să marchez un fundal invers pentru a trece la anticomuniştii de azi, la antagonismul<br />

dintre fii şi fiice cu taţi sau mame având un recunoscut stagiu de ilegalişti<br />

sau o îndelungă prestaţie de activişti de partid. Exponenţii generaţiei următoare au<br />

ajuns la antipod prin lunecare treptată ori ruptură bruscă, în preajma părinţilor sau<br />

desprinşi de ei într-o emigrare internă sau exterioară. Părinţii, la rândul lor, au<br />

rămas apropiaţi alegerii lor de odinioară, ori şi-au schimbat opţiunile, pe faţă sau<br />

nemărturisit. Sunt variante numeroase. Într-una dintre ele, au coexistat (cât de paşnic?)<br />

ataşamente sufleteşti şi aversiuni <strong>ideologic</strong>e, fie numai din partea unora, fie<br />

reciproce.<br />

Când părinţii susţinuseră colectivismul socialist, iar copiii lor (ajunşi de mult<br />

părinţi şi ei) revin la individualismul capitalist, ne confruntăm deopotrivă cu măsura<br />

dintre interes şi dezinteres. Echilibrul de principiu l-ar asigura periclitarea existenţei<br />

de ambele părţi, întâi ca ilegalist, apoi ca disident. A nu fi riscat mare lucru, ci<br />

a fi avut cu precădere avantaje materiale şi (ori) simbolice, fie prin adeziunea comunistă,<br />

fie prin atitudinea anticomunistă, şubrezeşte relevanţa în sine a opţiunii, indiferent<br />

de valoarea atribuită ei din exterior. Iar eventualele vinovăţii ulterioare nu<br />

anulează curajul anterior, dacă el este probat. Au existat comunişti neînfricaţi, deveniţi<br />

stalinişti conformişti. Au fost disidenţi curajoşi, ajunşi resentimentari meschini.<br />

Câte un fost comunist şi câte un fost anticomunist s-au mai şi degradat „frăţeşte”.<br />

Porunca biblică sună: „Cinsteşte pe tatăl tău şi pe mama ta, ca să-ţi fie bine şi<br />

să trăieşti ani mulţi pe pământul pe care Domnul Dumnezeul tău ţi-l va da ţie”<br />

(Ieşirea, 20: 12). Între fundamentala prescripţie morală a religiilor monoteiste şi<br />

comportamentul practic al atâtor fii şi fiice au existat, de-a lungul timpului, multe<br />

nepotriviri. Psihanaliza le-a ridicat, prin „Complexul Oedip”, într-una din regulile<br />

diriguitoare ale tumultuoasei existenţe individuale. Pe aceasta s-au grefat însă varii<br />

motivaţii sociale. De regulă, combustia lor pare a fi adaptarea la prezent. Cu un termen<br />

incomod: conformismul. Mereu redevine actual dictonul roman „Vae victis!”, „Vai<br />

de cei învinşi!”. Oamenii sunt ispitiţi să treacă, din nou şi din nou, în tabăra învingătorilor<br />

– pe care, nu-i aşa? istoria „nu-i judecă”. În orice caz, nu-i judecă deocamdată;<br />

eventual atâta timp cât trăieşte cel care se acomodează, maleabil, oportunist.<br />

Iar după el – potopul!<br />

În răspăr cu alegerea considerată nu doar utilă, ci întotdeauna şi dreaptă, un<br />

antidot ar oferi înotul împotriva curentului. Acum e lăudat oricine a fost anticomunist<br />

şi, ca atare, şi-a periclitat viaţa. E o laudă comodă, din partea unora care nu<br />

şi-au pus în joc existenţa, ci, dimpotrivă, s-au înfruptat din plin din avantajele învingătorilor<br />

de atunci. De ce nu se găseşte acum mai nimeni care să evoce jertfele dezinteresate<br />

pe care nu puţini comunişti (chiar dintre cei puţini!) le aduseseră atunci –<br />

înainte de a fi luat ei puterea, în contra puterii anterioare? Despre oricare segment<br />

din trecut ar fi vorba, prezentul îşi aruncă asupra lui umbra. Orice anticomunist e<br />

lăudat (a fost un erou); hulit e orice comunist (străinii l-au stipendiat). Nuanţările<br />

lipsesc. Binele şi răul sunt distribuite maniheist.<br />

Revenind la conflictele familiale, persistă întrebarea: ruptura de atunci sau cea<br />

de acum n-au fost şi nu continuă să fie întovărăşite de niscaiva amnezie? Nu cumva<br />

şi unii, şi alţii au şters din conştiinţa lor multe dintre avantajele asigurate tocmai de<br />

părinţii dezagreabili? Fiindcă e limpede: înainte să fie înfrânţi, părinţii au fost învingători.<br />

Iar copiii nu au vrut şi nu vor să fie perdanţi. Evident, fiecare victorie obţine<br />

girul „cauzei drepte”. Dar e o cauţiune, am spus, comodă, întrucât e favorabilă carierei.<br />

Moralitatea personală nu este întru totul subordonată dreptăţii istorice. Ea<br />

posedă propria ei autonomie. Dovadă – îndemnul din Decalog: cinsteşte pe tatăl tău<br />

şi pe mama ta, ca să-ţi fie bine… Nu ni se spune când, pentru ce şi cum să-i cinstim.<br />

Nici: dacă au fost necinstiţi, atunci nu-i mai cinsti. În principiu, nu sunt condiţionări.<br />

În practică, ele, desigur, există. Condiţionările avantajoase nasc totuşi suspiciuni.<br />

Sancţionarea părinţilor n-ar trezi suspiciuni dacă le-ar aduce copiilor, în principal,<br />

dezavantaje. Adică, dacă ar fi vorba exclusiv de principii – fie drepte, fie nedrepte.<br />

Ca, de pildă, la Turgheniev.<br />

Nu ne înconjoară personaje romaneşti, cu atât mai puţin eroi romantici. Aş prefera<br />

însă puţină decenţă. Falia dintre „părinţi şi copii” ar trebui să fie menţinută în<br />

plan intim. Ea poate fi şi exhibată, cu îndurerarea firească pe care o implică. Nici<br />

mărturia publică nu are nevoie de publicitate. În orice caz, nu potrivit ecuaţiei: plată<br />

– răsplată.


Silviu Lupaşcu este un înţelept.<br />

Trăieşte la Galaţi, în casa natală,<br />

predă la universitatea de pe malul<br />

Dunării, fiind destul de puţin<br />

cunoscut de către vocile care fac atmosferă în<br />

lumea noastră literară, unde este îndeobşte confundat<br />

cu Silviu Lupescu, directorul Editurii<br />

Polirom. A făcut iniţial studii finalizate de<br />

drept, convertindu-se ulterior la humanioare,<br />

cu un accent special pus pe istoria comparată a<br />

religiilor şi pe spiritualismul Orientului<br />

Mijlociu. A făcut un masterat la Oxford, în serie<br />

cu Mihai Ungureanu, fostul nostru ministru de<br />

Externe, fiind printre puţinii români cooptaţi în<br />

debate club-ul de acolo; ulterior, a consumat mai<br />

multe stagii postuniversitare cu precădere în<br />

Franţa, a făcut un prim doctorat cu Alexandru<br />

Zub, la Iaşi, şi un al doilea la Paris, în istoria<br />

religiilor, finalizat şi cu o carte, L’imaginaire<br />

religieux au carrefour des espaces sacrées, publicat<br />

în 2007. Textele pe care le scrie sunt, în<br />

general, specializate, adresate mai degrabă iniţiaţilor<br />

decât amatorilor de rând, ceea ce le<br />

explică şi stilul, foarte strâns şi adesea criptic, a<br />

cărui urmărire presupune o pregătire adecvată.<br />

Dar Silviu Lupaşcu a scris şi proză, abandonată,<br />

se pare, între timp: el a debutat, în 1993, cu<br />

romanul sapienţial Stylit, publicat la Institutul<br />

European, construit pe o logică de palimpsest,<br />

în care sensibilitatea modernă este dublată de o<br />

arhetipologie iniţiatică elaborată, caracteristică<br />

omului care stă la răspântia diferitelor sisteme<br />

religioase, încercând să ia din fiecare ceea ce i se<br />

cuvine. Tipologic, Lupaşcu e caracterizat de sintagma<br />

„cărturarului rătăcitor” pe care o găsim,<br />

reluată de două ori, şi în volumul Eseuri despre<br />

iubire şi divinitate (Ed. Paideia, Bucureşti,<br />

2008), publicat relativ recent: trăitor la marginea<br />

blocului cultural căruia îi aparţine, nerevendicat<br />

de către nimeni şi neaparţinând vreunui<br />

grup anume (cu excepţia celui ieşean, căruia<br />

îi datorează începuturile), el e un solitar înţelept<br />

prin elecţiune proprie, straniu pentru cei<br />

care nu-l cunosc, dar fascinant ca aventură spirituală<br />

discretă pentru cei care-l ştiu şi-i admiră<br />

căutările.<br />

Tema de ansamblu a cărţilor de exegeză<br />

religioasă publicate de către Silviu Lupaşcu<br />

(înaintea celei de acum au mai apărut, în spaţiul<br />

românesc: Sfinţi ascunşi. Călăuzitori de<br />

măgari, 1998; Pelerinajul senzual, 2001;<br />

Sărutul divin, 2001; Cartea de cristal, 2002;<br />

Cercul apropierii, cercul îndepărtării, 2004) e<br />

interdisciplinaritatea sacrală şi studiul comparat<br />

al religiilor: foarte bun specialist în exegeza<br />

Vechiului Testament, a Coranului şi a religiei<br />

Sufi, interesat de misterii orientale şi de teme<br />

legate de creştinismul timpuriu şi clasic,<br />

Lupaşcu caută peste tot punţi de legătură,<br />

migraţii de subiecte sau simboluri itinerante,<br />

dar nu în sens guénonian, al stipulării unei Ştiinţe<br />

Universale originare, germinative, ci ştiinţific,<br />

aşa cum face istoricul religiilor, convins<br />

fiind că diferitele blocuri sapienţiale şi-au<br />

transmis reciproc simboluri şi sensuri tranzitive,<br />

imagini care au fost apoi resenantizate, continuând<br />

să trăiască sub o identitate aparte, particulară<br />

pentru blocul de credinţe în care au<br />

intrat. Ca exemplu, m-aş opri, de pildă, la eseul<br />

Majnun şi Layla, Don Quijote şi Dulcineea:<br />

extraordinarele isprăvi ale nebunilor îndrăgostiţi<br />

din chiar volumul pe care-l analizăm. Fără<br />

să ignore substratul analogic al romanelor cavalereşti<br />

europene, la care Don Quijote face de<br />

atâtea ori referiri (uneori ironic...), Silviu<br />

Lupaşcu se întreabă, în preambulul textului<br />

său, dacă nu cumva „povestea de iubire dintre<br />

Don Quijote şi Dulcineea nu reprezintă cumva o<br />

rescriere a mitului arab dintre Majnun şi<br />

Layla”. Veriga de intermediere ar putea fi chiar<br />

„cheia” furnizată de către Cervantes, potrivit<br />

căreia romanul ar fi fost scris de către arabul<br />

Cide Hamete Benengeli, ca şi câteva aspecte din<br />

biografia destul de agitată a autorului real, care<br />

l-a adus în proximitatea poveştilor arabe.<br />

Poemul persan despre Layla şi Majnun a fost<br />

publicat, pentru prima oară, la sfârşitul secolului<br />

al XII-lea, fiind reluat ulterior în diferite<br />

versiuni; el povesteşte despre „intoxicarea” iubitului<br />

cu fiinţa iubitei sale, până în faza pierderii<br />

complete a raţiunii, nebunia reprezentând,<br />

în concepţia Sufi, condiţia prealabilă a depersonalizării<br />

pe care o presupune apropierea de<br />

Dumnezeu. Pentru Majnun, aşadar, iubirea<br />

ŞTEFAN BORBÉLY<br />

Un înţelept<br />

Ştefan Borbély<br />

pentru Layla reprezintă o anticameră a iubirii<br />

pentru Dumnezeu: nu fiinţa iubitei ca atare<br />

interesează în acest proces – fiindcă ea însăşi<br />

este depersonalizată prin fervoarea erotică a<br />

iubitului ei – ci efervescenţa spiritualizată pe<br />

care această iubire o declanşează, echivalentă<br />

cu „nebunia” sfântă a protagonistului, pregătit<br />

să recurgă, pentru a o împlini, la gesturile cele<br />

mai „nesăbuite”.<br />

O demonstraţie frumoasă se găseşte în<br />

eseul Limbajul păsărilor, care trimite, în mod<br />

necesar, la o carte cu subiect similar semnată de<br />

către Andrei Pleşu, ceea ce autorul şi face, de<br />

altfel. Pornind de la Platon şi din Vechiul<br />

Testament, Silviu Lupaşcu aminteşte de faptul<br />

că, în Coran, regii David şi Solomon primesc din<br />

partea divinităţii darul cunoaşterii sacre, inaccesibilă<br />

oamenilor de rând, care presupune,<br />

între altele, şi însuşirea limbajului în care<br />

comunică păsările. Potrivit textului, Solomon ar<br />

fi spus: „Oameni, noi am fost învăţaţi limbajul<br />

păsărilor şi noi ne-am împărtăşit dintru toate:<br />

cu adevărat, aceasta este mărinimia manifestată.”<br />

(p. 90) Pornit să descopere ce anume înseamnă<br />

această cunoaştere şi de unde ar putea<br />

porni ea, exegetul ajunge, foarte subtil şi fascinant,<br />

la tradiţia persană a Simorgh-ului, de sorginte<br />

zoroastriană (pasăre sacră, sau mai<br />

degrabă ansamblu de păsări), preluată apoi şi<br />

de complexele iniţiatice Sufi, potrivit căreia<br />

„teologia mistică a sufismului a investit călătoria<br />

spre palatul Simorgh-ului cu sens de unio<br />

mystica, de întâlnire între existenţa omenească<br />

şi existenţa divină, de regăsire a sinelui uman în<br />

sinele divin sau rememorare a viului divin în<br />

viul uman.” (p. 91) Eseul demonstrează că un<br />

motiv foarte răspândit al pupezei atotcunoscătoare<br />

şi unul al papagalului pus în faţa unei<br />

oglinzi prin care i se vorbeşte întregeşte imaginea,<br />

foarte răspândită în civilizaţia arabă, pentru<br />

care pasărea aparţine prin excelenţă cerului<br />

şi dematerializării, opusă fiind materiei opace a<br />

pământului care te împiedică să te înalţi.<br />

Eseul intitulat Han-shan, Li Po, Tu Fu,<br />

Basho: a sta împreună cu muntele ne mută în<br />

perimetrul spiritual al civilizaţiei chineze, cu un<br />

accent special pus pe contemplaţia Zen, pentru<br />

care plecarea spre munte şi probele de anduranţă<br />

pe care le presupune escaladarea acestuia<br />

echivalează cu sancţionarea ispitei de claustrare<br />

– proprie eremitismului recluziv – şi o deschidere<br />

înspre lume. Mai clasică, atât în demonstraţie,<br />

cât şi în ipoteza de pornire, este eseul<br />

Carul sufletului. Un comentariu despre Platon<br />

şi Kata-Upanishad, în care exegetul porneşte de<br />

la binecunoscuta asimetrie platoniciană din<br />

Phaidros, potrivit căreia „sufletul ne apare asemenea<br />

unei puteri ce prinde laolaltă, din fire<br />

îngemănaţi şi înzestraţi cu aripi, atelaj înaripat<br />

şi pe vizitiul său. Când e vorba de zei, şi caii şi<br />

vizitiii sunt cu toţii buni şi de viţă nobilă, [spre<br />

deosebire de oameni, la care] cât priveşte caii,<br />

unul e un bidiviu adevărat, frumos şi de soi ales,<br />

pe când celălalt e rău şi de neam prost”, ceea ce<br />

explică, în definitiv, şi inconstanţa sufletului<br />

uman, împărţit între chemarea înspre frumos şi<br />

aplecarea trândavă înspre ticăloşie. Demonstraţia<br />

autorului – susţinută de o ipoteză comparativă<br />

celebră, formulată în deceniul al treilea<br />

al secolului XX de către Paul Friedländer –<br />

merge înspre faimosul car vedic comentat în<br />

Upanişade şi luat ca metaforă principală în sistemul<br />

Yoga, potrivit căruia el ar merge, asemenea<br />

corpului, în toate direcţiile, necontrolat şi<br />

haotic, dacă nu ar exista punctul său central de<br />

coordonare, jugul, care consfinţeşte din nou<br />

sacralitatea cifrei 5 din spiritualitatea indiană<br />

arhaică (carul are patru roţi, analog membrelor<br />

corpului, şi un punct central de coordonare),<br />

fiind, totodată, simbol al ciclului cosmic (tot cu<br />

patru puncte de trecere, unite de osia „eternă”,<br />

fixă în care stă Brahman).<br />

Să mai menţionăm un ultim aspect, fără<br />

de care înţelegerea aventurii spirituale a lui<br />

Silviu Lupaşcu ar fi de neconceput. Lipsit de<br />

psihologia luptei pentru propriile sale interese,<br />

el e un contemplativ sublim, cum puţini mai<br />

există în România culturală de azi, prea agresivă<br />

şi prea gălăgioasă pentru a mai permite şi<br />

alte perespective de lucru. În mod inevitabil,<br />

Lupaşcu ajunge la ingenuitate, cheie în care<br />

trebuie citit şi eseul Dacă oamenii politici l-ar<br />

citi pe Ibn ‘Abbad, manifest politic care te face<br />

să zâmbeşti amar şi melancolic, prin pacifismul<br />

spiritualist pe care îl susţine. Utopia înnobilării<br />

rasei umane prin spiritualizare traversează<br />

multe pagini scrise de către Silviu Lupaşcu,<br />

fără ca ele să devină invitaţii la prozelitism.<br />

Oricum, autorul se cere a fi cunoscut mai bine:<br />

trăind la marginea sistemului, el spune multe<br />

lucruri esenţiale, atipice şi profunde, prin care<br />

centrul acestuia ar putea deveni mai bun… <br />

SEPTEMBRIE 2009<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

7


8CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

Răzvan Voncu<br />

Foto: Aura Christi<br />

Oana Soare este un nume cunoscut în<br />

critica şi istoria literară actuală. A<br />

îngrijit ediţii critice, singură sau în<br />

colaborare, a scris articole pentru<br />

Dicţionarul General al Literaturii Romane, colaborează<br />

cu eseuri şi studii în presa literară. Cu această<br />

carte de vizită, debutul editorial nu putea fi aşteptat<br />

decât cu interes.<br />

Subintitulat O monografie, volumul Petru<br />

Dumitriu & Petru Dumitriu*, prin care Oana Soare<br />

debutează editorial, este o carte ambiţioasă. Şi asta,<br />

deoarece subiectul, scriitorul Petru Dumitriu, este<br />

unul dificil. O personalitate complicată, bogată în<br />

„pliuri” şi „interstiţii” psihologice, şi o istorie nemiloasă<br />

au făcut din opera scriitorului un amestec<br />

aproape neverosimil de sublim şi abjecţie, de luciditate<br />

şi impostură, de realizări artistice şi nereuşite<br />

stupefiante. Nici biografia lui Petru Dumitriu nu e<br />

mai lină, pornind de la identitatea multiculturală şi<br />

sfârşind cu subita convertire la catolicism a fostului<br />

„papă” al realismului socialist. Ca şi în cazul colegului<br />

ei de generaţie Adrian Jicu, trebuie să semnalăm<br />

curajul şi lipsa de inhibiţii a autoarei, în faţa unuia<br />

dintre cele mai complicate cazuri ale literaturii contemporane.<br />

Titlul cărţii este explicat de Oana Soare în<br />

introducere: monografia sa va pendula între structurile<br />

operei şi structurile existenţei, şi unele, şi celelalte<br />

stând, spune criticul, sub pecetea dualismului.<br />

Primul aspect care impresionează în cartea<br />

acestui tânăr critic este cantitatea şi calitatea muncii<br />

de cercetare. Oana Soare nu se lasă sedusă nici de<br />

certitudinile opiniei curente cu privire la Petru<br />

Dumitriu, nici de mistificările pe care acesta a încercat<br />

să le acrediteze şi să le transforme în istorie literară.<br />

Îi datorăm, astfel, acribiei Oanei Soare nici mai<br />

mult, nici mai puţin decât restaurarea ascendenţei<br />

materne a scriitorului, pe care acesta a încercat<br />

decenii la rând să o mistifice. Tereza Debretzy nu<br />

provine dintr-o familie nobiliară secuiască şi nici<br />

măcar nu e născută şi crescută în Transilvania, ci la<br />

Bucureşti. Educaţia pe care o transferă asupra fiului<br />

nu este, deci, una princiară – Tereza vorbea bine<br />

româneşte, însă scria îngrozitor – ci mic-burgheză.<br />

Oana Soare a mers cu acribia până la a cerceta dosarul<br />

de la Siguranţă al mamei lui Petru Dumitriu:<br />

reproduce declaraţiile pe care aceasta le dă atunci<br />

când este anchetată pentru (probabil) spionaj, citează<br />

din scrisori, măsoară şi compară. Totul, pentru a<br />

demistifica un mit drag scriitorului şi a pătrunde,<br />

astfel, în arcanele uneia dintre temele sale: relaţia<br />

cvasi-incestuoasă mamă-fiu.<br />

Mai departe, Oana Soare urmăreşte toate episoadele<br />

şi biografemele semnificative: perioada gorjeană,<br />

studiile la München, perioada confuză dintre<br />

1944 şi 1948, stalinismul, exilul (cu toate fazele lui).<br />

Totdeauna, cu documentele pe masă sau, când acestea<br />

lipsesc, cu analiza spectrală a operei. Aici este şi<br />

unul dintre punctele slabe ale cărţii Oanei Soare: aşa<br />

cum biografia nu explică opera, nici opera, fie şi una<br />

cu conţinut autobiografic, nu constituie un document<br />

credibil pentru studiul biografiei. Insistenţa pseudofreudistă<br />

asupra relaţiei dintre mamă şi fiu, de<br />

pildă, documentată în principal pe baza operei de ficţiune,<br />

este irelevantă, întrucât nu avem de-a face<br />

decât cu o fantasmă a creatorului, influenţat de existenţialismul<br />

francez, pe care va ajunge ulterior să îl<br />

renege.<br />

În paralel cu existenţa scriitorului, este examinată<br />

opera sa, în creşterea (şi descreşterile) ei. Oana<br />

Soare are, desigur, o opinie formată în privinţa acesteia,<br />

a citit mult – bibliografia e impresionantă – şi<br />

ştie cam tot ce se poate şti despre scriitor. Temele şi<br />

motivele operei sunt urmărite, de la Euridice (1947)<br />

la La Moisson (1989), cu pasiune şi acurateţe, în<br />

toate variaţiile şi determinările lor. Nu întotdeauna,<br />

însă, aceste investigaţii asupra „nucleelor de sens”<br />

sunt efectuate cu spirit critic. Oana Soare pare<br />

ANUL XX Nr. 9 (690)<br />

RĂZVAN VONCU<br />

Încă un debut în<br />

critica literară<br />

câteodată copleşită de personajul său, mai exact<br />

spus, de tendinţa de a interpreta totul în sens înalt,<br />

pornind de la premisa că avem de-a face cu un mare<br />

scriitor. În special deconstrucţia şi justificarea estetică<br />

a Biografiilor contemporane, a romanelor franceze<br />

ori comentariile pe marginea eseurilor religioase<br />

(unde criticului nu i-ar fi stricat ceva mai multe<br />

cunoştinţe teologice) suferă de această „orbire critică”,<br />

care trece sub tăcere faptul că ne aflăm în faţa<br />

unor creaţii în care diferenţa dintre intenţie şi realizare<br />

e enormă. Bunăoară, aprecierea că, prin<br />

Biografiile contemporane, Petru Dumitriu ar fi putut<br />

aduce o majoră schimbare de discurs în proza românească,<br />

nu rezistă examenului faptelor. Doar<br />

Proprietatea şi posesiunea este o operă reuşită estetic,<br />

însă suflul ei etic, ca şi temperatura intelectuală,<br />

sunt scăzute. E doar o operă de virtuozitate, epatantă,<br />

e adevărat, însă e greu de crezut că ar fi putut<br />

influenţa cu ceva proza românească de la începutul<br />

anilor ’60, în care tocmai se afirmau discursuri ca<br />

acelea ale lui Nicolae Velea, Dumitru Radu Popescu,<br />

Fănuş Neagu, Ştefan Bănulescu, iar puţin mai târziu,<br />

după jumătatea deceniului, apăreau cele ale lui<br />

Nicolae Breban sau Augustin Buzura. Dacă ar fi fost<br />

încheiate, Biografiile contemporane, cu seriile de<br />

portrete calpe de comunişti exemplari şi cu aceeaşi<br />

veche satiră la adresa aristocraţiei româneşti (fără<br />

geniul portretistic al lui Călinescu, din păcate), n-ar<br />

fi făcut altceva decât să adâncească impresia de falsitate<br />

a operei lui Petru Dumitriu şi convingerea că<br />

primele două volume ale Cronicii de familie sunt o<br />

întâmplare. Are dreptate Marin Preda (citat de Oana<br />

Soare, dar fără a fi şi utilizat): Petru Dumitriu a plecat<br />

nu din opoziţie faţă de comunism, ci pentru că se<br />

afla într-o gravă criză de creaţie, care risca să se<br />

transforme într-una de credibilitate.<br />

Remarcabilă este, cu toate acestea, în cercetarea<br />

Oanei Soare, tenacitatea cu care criticul scormoneşte<br />

prin tot ce a scris Petru Dumitriu, în tentativa<br />

de a „salva” ceea ce merită salvat din punct de vedere<br />

estetic. Exegetei nu-i scapă nimic, nici măcar din<br />

prozele realist-socialiste din perioada stalinistă, gen<br />

Pasărea furtunii: odioase din punct de vedere moral,<br />

ele conţin pagini de proză de calitate şi, după cum<br />

demonstrează Oana Soare, o reţea subterană de<br />

obsesii care este, în fond, aceeaşi din opera „necontaminată”.<br />

Întrebarea este dacă această recuperare<br />

poate depăşi cercul lecturii profesioniste. Mai simplu<br />

spus, dacă un cititor obişnuit mai poate citi Să vii<br />

să-ţi dau pâine, Sărbătoare în zi de lucru ori<br />

Dreptate doar pentru cele câteva pagini bune din fiecare<br />

din ele. Mă tem că nu.<br />

Demnă de atenţie, la finalul acestei incursiuni<br />

în opera românească a lui Petru Dumitriu, este concluzia<br />

la care ajunge Oana Soare: şi anume, că toată<br />

proza scriitorului este subîntinsă de o reţea coerentă<br />

de teme, motive şi simboluri, care poate fi descoperită<br />

săpând adânc sub mizeria realist socialistă în care<br />

această reţea este „îmbrăcată” şi servită cititorului.<br />

Concluzie pe care probele adunate de critic o acoperă.<br />

Astfel, Oana Soare evită capcana unui portret al<br />

„scriitorului cu două cântare”, în favoarea celui al<br />

„conştiinţei schizoide”. Portret bine intuit, pe care<br />

exilul lui Petru Dumitriu îl va confirma cu asupra de<br />

măsură. (Nu cred, însă, defel în teoria pe care o lansează<br />

autoarea, conform căreia scriitorul şi-ar fi<br />

„mutilat” deliberat unele scrieri: nici un creator<br />

autentic nu face asta.)<br />

Mă tem că Petru Dumitriu & Petru Dumitriu,<br />

cercetare de amploare şi cu gestaţie de durată, este o<br />

carte scrisă cu o din ce în ce mai evidentă lipsă de<br />

aplomb. Percutantă în primele două capitole<br />

(„Paradisul verde”. Debutul literar şi, respectiv, Anii<br />

„adversarului” [partea I]), în care întâlnim nu puţine<br />

fraze şi formulări ce se reţin, cartea îşi pierde din<br />

suflu în ultimele două, când este din ce în ce mai<br />

puţin îngrijit redactată. Sunt, de altfel, capitolele<br />

care nu mai justifică titlul, sugestia dualităţii fundamentale<br />

a personalităţii şi literaturii scriitorului<br />

pierzându-se undeva pe drum. Criticul se mulţumeşte,<br />

acum, să comenteze banal eseurile şi romanele<br />

franceze ale autorului, căutând – şi, fireşte,<br />

găsind – amintita reţea de teme şi motive, travestită<br />

sub alte învelişuri.<br />

De fapt, cred că al doilea punct slab al monografiei<br />

este existenţa, în însuşi proiectul ei, a două<br />

proiecte divergente. Unul este cel enunţat de autoare<br />

în În chip de introducere: o monografie care să nu<br />

fie nici a omului, nici a operei, ci, asemeni benzii lui<br />

Möbius, să mizeze pe „amestecul – şi nu separarea –<br />

iţelor biograficului cu prezentarea propriu-zisă a<br />

etapelor creaţiei”. Acest proiect ar fi urmat să deconstruiască,<br />

servindu-se de critica psihanalitică şi<br />

tematică, nucleele semnificante ale existenţei şi operei,<br />

reconfigurându-le într-o structură unitară, pe<br />

care apoi să o evidenţieze în toate fazele vieţii şi în<br />

toate etapele creaţiei.<br />

Acest proiect a fost concurat, însă, şi în cele din<br />

urmă chiar eliminat, de cel de-al doilea: o monografie<br />

clasică, ordonată cronologic şi exhaustivă. Din<br />

ciocnirea celor două modele, monografia iese dezechilibrată<br />

şi trebuie să mărturisesc că, personal, aş fi<br />

mers pe primul dintre ele. Ar fi rezultat nu numai<br />

marea monografie Petru Dumitriu, pe care indiscutabil<br />

că scriitorul o merită, ci şi o carte relevantă în<br />

plan teoretic. Aşa, suntem siliţi să ne mulţumim cu o<br />

carte interesantă (cea mai bună despre Petru<br />

Dumitriu scrisă până acum) şi cu certitudinea că<br />

Oana Soare este un critic de vocaţie, echilibrat şi cu<br />

capacitate analitică.<br />

Poate că observaţiile de mai sus par oţioase,<br />

având în vedere că vorbim de un debut. Nici faptul<br />

că autoarea se lasă adesea dominată de subiect, nici<br />

structura neunitară a cărţii nu constituie obiecţii<br />

absolute, mai ales că monografia, în ansamblul ei, e<br />

bună. Există însă şi o deficienţă pe care nu o putem<br />

ignora şi care penalizează serios întregul demers:<br />

este vorba de felul în care sunt interpretate biografemele<br />

identificate şi explicitate. Oana Soare are<br />

mereu tendinţa de a interepreta „în sus”, în favoarea<br />

scriitorului, nişte biografeme care pot fi, absolut<br />

toate, interpretate şi „în jos”, în defavoarea lui. O<br />

absolvă, de pildă, fără probe, pe mama scriitorului de<br />

bănuiala de a fi fost spioană sovietică, în ciuda dovezilor<br />

furnizate de afilierea ulterioară a fiului. Îl<br />

absolvă şi pe acesta de prezumţia lipsei de caracter,<br />

punând pe seama istoriei toate slăbiciunile sale, în<br />

ciuda dovezilor de neocolit, existente chiar în cartea<br />

de faţă, că foarte puţini scriitori au căzut atât de jos<br />

ca Petru Dumitriu. Califică fragmentaritatea operei<br />

– în care nimic nu este dus până la capăt, nici măcar<br />

Cronică de familie – drept fragmentarism şi o transformă<br />

într-un element novator de poetică a prozei, cu<br />

toate că superficialitatea funciară a scriitorului e de<br />

domeniul evidenţei şi e chiar o cheie de înţelegere a<br />

ratării sale. Elucidează mitul mamei, dar nu şi pe cel<br />

al tatălui, în care episodul Salata, în întregime<br />

inventat, nu era menit să evidenţieze înălţimea<br />

morală a ofiţerului Petre Dumitriu, ci degradarea<br />

morală a Armatei Române, „braţ înarmat al imperialiştilor<br />

români asupritori”: teză dragă sovieticilor şi<br />

staliniştilor români ai epocii. Oana Soare ignoră<br />

chiar şi descoperiri pe care ea însăşi le face. După ce<br />

documentează impecabil arghirofilia scriitorului, o<br />

uită pur şi simplu, cu toate că reprezintă un element<br />

psihologic esenţial, care are repercusiuni inclusiv<br />

asupra operei. Studiază cu minuţiozitate, pe text,<br />

relaţiile lui Petru Dumitriu cu Marin Preda, însă nu<br />

dă nici o atenţie sugestiei acestuia din urmă cu privire<br />

la caracterul detestabil şi la criza de creaţie a<br />

primului ş.a.m.d.. Or, toate aceste „noduri” ale vieţii<br />

şi operei lui Petru Dumitriu pot fi „legate” şi într-un<br />

alt mod decât o face Oana Soare, rezultând un la fel<br />

de credibil portret negativ – sau măcar contrastant –<br />

al omului şi al operei. Nu spun că aşa şi este Petru<br />

Dumitriu (căci nu fac parte nici dintre zelatorii, nici<br />

dintre detractorii lui), însă faptul că monografia îşi<br />

conţine contradicţia o penalizează, cred eu, foarte<br />

serios.<br />

Ceea ce nu ne împiedică, evident, să vedem<br />

jumătatea plină a paharului. Oana Soare a reuşit o<br />

carte bună, excelent documentată şi, într-o parte a<br />

ei, bine scrisă. Cu alte cuvinte, un debut demn de a<br />

fi semnalat. <br />

* Oana Soare – Petru Dumitriu & Petru<br />

Dumitriu. O monografie, Academia Română,<br />

Fundaţia Naţională pentru Ştiinţă şi Artă, Institutul<br />

de Istorie şi Teorie Literară „G. Călinescu”,<br />

Bucureşti, 2008.


Ieri, 25 iunie, s-a împlinit o săptămână, da,<br />

şapte zile de când ne-am mutat la Mogoşoaia. Mogo,<br />

îi spun surâzând senin-viclean. Aici e raiul pe<br />

pământ. Da. Constantin Brâncoveanu ştia ce ştia<br />

atunci când a construit, la 1698 – dacă nu mă înşel,<br />

răstimp de trei ani – palatul pentru unul din fiii săi,<br />

după modelul celui de la Potlogi; palatul, se ştie,<br />

poartă numele văduvei boierului Mogoş şi a fost restaurat,<br />

la 1920, de prinţesa Martha Bibescu (averea<br />

adunată din cărţile scrise de ea a servit-o în acest<br />

sens!), care a transformat acest aşezământ – ce îmbină<br />

detalii de sorginte otomană cu cele veneţiene: stilul<br />

aşa-zis brâncovenesc – într-un loc de întrevedere<br />

pentru lumea bună a capitalei. E un topos, aşadar,<br />

încărcat de legende, simboluri, semnificaţii proliferând<br />

pretutindeni… Martha Bibescu, născută<br />

Lahovary, fiică a lui Ion Lahovary, ministru de externe<br />

al României, căsătorită – după ce îşi desăvârşeşte<br />

educaţia într-o mânăstire din Belgia – cu principele<br />

George Valentin Bibescu, văr primar cu contesa<br />

Anna de Noailles, născută Brâncoveanu, poetă franceză<br />

de origine română, personalitate celebră în<br />

saloanele parisiene, model al lui Marcel Proust pe<br />

când o crea pe contesa Gaspard de Reveillon din<br />

romanul Jean Santeuil.<br />

Mormintele Bibeştilor sunt aici, la Palat. Tot<br />

aici am găsit şi locul de veci al contesei Caraman-<br />

Chimey, soţia lui George Bibescu…<br />

Mă surprind căutând asemănări între Mogoşoaia<br />

şi… Combray, mirificul loc inventat de Proust<br />

şi adăugat de francezi – în semn de omagiu, la centenarul<br />

naşterii scriitorului – numelui localităţii<br />

Illiers, unde se retrăgea împreună cu părinţii micul<br />

Marcel, în copilărie, şi unde, la vârsta de nouă ani a<br />

avut primul atac de astm, de o gravitate extremă,<br />

speriindu-l cumplit pe taică-său, Achille Adrien<br />

Proust, celebru epidemiolog şi profesor la Facultatea<br />

de Medicină.<br />

…Lacul e în proximitatea noastră, ca şi pădurile<br />

de altfel. Nu departe e şi cimitirul. Sunt locuri<br />

„înghiţite”, de fapt re-create în Casa din întuneric,<br />

poemul meu epic scris cu gândul la Mogoşoaia; un<br />

text în care sunt sedimentate simboluri, legende,<br />

sensuri... Am scris acest roman cu gândul pierdut în<br />

reveriile deloc abstracte avute cu ani în urmă într-o<br />

pădure din Germania.<br />

…În primele nopţi am<br />

dormit relativ prost, fiindcă<br />

era… prea linişte. Un greiere<br />

s-a rătăcit la parterul casei<br />

noastre. Şi cântă… Şi cântă…<br />

Nopţile, casa noastră e plină<br />

de cântatul acestui rege selenar.<br />

Cerul e înalt. Subţire. Seaude<br />

ploaia lovind puternic<br />

pământul. Aerul e cristalin.<br />

Când tragi aer în piept, o<br />

uşoară ameţeală te cuprinde.<br />

N-aş mai pleca de aici.<br />

La ce bun vânzoleala, zgomotul<br />

Cetăţii, care nu duc la<br />

nimic? Mă baricadez şi rămân<br />

aici. Ce idee inspirată să vindem<br />

o parte din proprietăţile<br />

familiei şi să ne facem o casă<br />

aici, în preajma cartierului ce<br />

poartă numele Marthei Bibescu,<br />

la care mă gândesc uneori!<br />

Vom vinde şi altele, sper, în<br />

curând, ca să terminăm casa.<br />

Şi să rămân aici, în vecii vecilor,<br />

aici, printre gâze, şopârliţe,<br />

câini şi grădina mea năpădită de buruieni, înaintând<br />

prin aerul rece al nopţilor ce dau insomnie şi<br />

linişte…<br />

Construcţie eminamente duală: o parte, unul<br />

dintre eurile dinlăuntrul ei e axat pe instinctul ordinii,<br />

al perseverenţei maniace, pusă mereu în mişcare<br />

de o voinţă cvasiinumană, aspră, asprimea fiind<br />

îndreptată, uneori-adeseori, împotriva ei; alt eu<br />

însă… adoră dezordinea, întunericul, haosul, artisticitatea<br />

abisurilor nelocuite, profane, sălbăticia nopţilor<br />

muşcate de singurătate şi aştrii somnoşi…<br />

Primul eu e moştenit, fără dubii, dinspre arborele<br />

genealogic al Tatălui, Semion, rădăcinile căruia se<br />

trag din estul Imperiului Austro-Maghiar. Celălalt<br />

eu este surcică sărită din trunchiul strămoşilor<br />

Mamei, Liuba (născută Caraman), macedoneni stabiliţi<br />

în nordul Moldovei de dincolo de Prut. Câte<br />

lupte înverşunat-calme, pentru a concilia cele două<br />

euri. Câtă energie, oboseală… Da, nu este exclus că<br />

ea este culmea blând-aspră, nordică a unui drum. De<br />

unde vine acesta şi încotro se îndreaptă şi, mai ales,<br />

pentru ce? Ce-ar spune vreunul dintre strămoşii mei,<br />

văzându-mă unde sunt, ceea ce sunt? L-am visat pe<br />

papa, iubitul meu Semion; el ştie că ne-am mutat<br />

aici. Îi place aici. Scriind asta, tresar. Tatăl meu plecat,<br />

iată, de doisprezece ani, ştie, ştie, ştie totul despre<br />

mine; e mereu cu mine, umbra lui creşte, creşte,<br />

se umflă, suprapunându-se peste umbra mea, muşcând<br />

mari hălci din carnea ei diafană. Îl pre-simt în<br />

tot ce fac, e prezent în fiece respirare a mea. Tocmai<br />

de aceea refuz să vorbesc despre unul dintre autorii<br />

existenţei mele la trecut. Tatăl meu, coloana de care<br />

mă sprijin…<br />

Oboseala creşte, se învolbură, bubuie… Mi-e<br />

somn. Nu vreau decât să scriu şi să citesc. Să citesc<br />

şi să scriu. Şi să dorm. Şi să ascult muzică. De restul…<br />

îmi pasă din ce în ce mai puţin. Am pierdut<br />

atâta timp, Doamne, încât mi se face ruşine. Eu nu<br />

am dreptul să-mi irosesc existenţa în van, pe nimicuri…<br />

Nu am acest drept. Punct.<br />

Sap în grădină... Re-învăţ să spun „grădina<br />

mea”, „casa mea” – după escapada cu gazdele, nu tocmai<br />

fericită – hm, eu cea care am crescut într-o casă<br />

la curte şi am avut grădina mea, camera mea, casa<br />

mea… demult, în alte secole. Ce revigorare, spun; voi<br />

avea, în sfârşit, camera mea în care să scriu, unde să<br />

pot sta singură între cărţile mele, veiozele mele, scoicile<br />

mele, reveriile mele… Peste câteva minute, cad<br />

într-un soi de somnolenţă stranie, întunecată. Şi în<br />

dorinţa care îşi dibuie numele întunecat, sinucigaş…<br />

Dezordinea în care creşteau buruienile nu era dezagreabilă;<br />

nici pe departe. Ceva din sălbăticia lor îmi<br />

surâdea, îmi surâdea, îmi surâdea…<br />

Conte<br />

Foto: Aura Christi<br />

Foamea de a fi<br />

AURA CHRISTI<br />

Mogo(şoaia)<br />

Observ – în timp ce<br />

pieptul mi se dilată de bucurie<br />

– că aici, la Mogo(şoaia),<br />

timpul, timpul meu vreau să<br />

spun, creşte, se învolbură, se<br />

rarefiază. Timpul meu se<br />

umflă, se umflă, se umflă.<br />

Abia acum remarc, da, cât de<br />

dor mi-a fost de mine. În<br />

mine creşte deja o altă carte,<br />

un alt poem epic. Probabil că<br />

se va numi Copiii himerelor.<br />

M-am gândit – în ultimii ani<br />

– foarte mult la Gorduz. Şi nu<br />

mai puţin la Silvia Radu.<br />

Aştept ca rodul acestui poem<br />

epic să se coacă, să ajungă la<br />

maturitate. On va voir.<br />

Apusurile de soare sunt<br />

la Mogo sălbatice. Absolut<br />

sălbatice. Ca şi cântecul greierilor.<br />

Sau eu – de când<br />

m-am „înmormântat” în<br />

<strong>Ideea</strong> Europeană şi-n revistă<br />

– m-am sălbăticit. Fug de<br />

lume. Nu-mi place întotdeauna<br />

lumea. Nu prea am chef – inelegant vorbind – să<br />

ies în realitate. Mă pândesc. Îmi pândesc stângăciile,<br />

scăderile, limitele. Doamne, cum de mă suportă<br />

cei din jurul meu? Eu trebuia să stau singură, singură.<br />

Şi să nu încurc lumea. Să nu-i încurc pe cei dragi<br />

inimii.<br />

Din nou suntem în pragul falimentului. Sunt<br />

pierdută. Refuz să merg la redacţie. Ajută-ne,<br />

Doamne, să trecem hopul. Dă-mi putere – mie în primul<br />

rând – să-l mai trecem o dată.<br />

Straniu, toţi câinii din cartierul nostru – stau<br />

pe strada ce poartă numele autorului celor 11 elegii,<br />

da, strada Nichita Stănescu – s-au mutat în curtea<br />

mea. Mama spune că eu sunt de vină. M-au simţit.<br />

Tendinţa de a-mi transfera tandreţea pe animale…<br />

Din păcate însă Kolly – „pantera” mea neagră – nu<br />

poate ieşi pe terasă din cauza exemplarelor canine –<br />

le-am numărat, mda, sunt unsprezece – din preajma<br />

casei; va veni şi timpul când va fi instalat gardul;<br />

abia atunci negrul meu prinţ felinesc va zburda în<br />

voie… Ba chiar mai mult, serile va face turul casei cu<br />

mine.<br />

FOTO: NICOLAE BREBAN<br />

Ce aer, Domine, rarefiat, înfrigurat. Serile am<br />

senzaţia că sunt undeva la munte. Doar că muntele<br />

s-a ascuns. Abia urmează să răsară. E raiul aici.<br />

Raiul. Punct.<br />

Nu ies, cred eu, de câteva zile decât în curte,<br />

serile, după ce îmi fac porţia de lucru. Aşa cred.<br />

Liubaşa spune că a trecut o zi. O privesc stupefiată.<br />

Ce zi uriaşă! Enormă. Am avut parte de numai câteva<br />

văi line, uşoare. Ca o ploaie abruptă. De vară.<br />

Cât m-am aşteptat, Domine. Şi am ajuns. Să<br />

vedem unde anume.<br />

Îmi place când tună şi fulgeră; ieri noapte, o<br />

furtună de pomină. Ies pe unul dintre balcoane şi<br />

urmăresc spectacolul fără să mă trădez; i-aş supăra<br />

pe ai mei dacă m-ar surprinde. Fascinant. Câtă sălbăticie<br />

dramatic dezlănţuită. Câtă forţă nemaiţinută<br />

în frâu. După care se lasă o linişte suspectă, plină,<br />

rotundă – aidoma lucrurilor mari – şi cad în somn,<br />

trezindu-mă când dă buzna în camera mea o lumină<br />

răvăşitoare. Închid ochii. Suferinţa trece, se topeşte<br />

în bucuria de a mă regăsi iarăşi aici, la Mogo. Cred<br />

că o să-mi vopsesc mansarda, mai exact, biblioteca în<br />

mov, mă alint. Un mov intens, relaxant, iubit de<br />

Michelangelo. Iar dormitorul, în galben. Da, galbenul<br />

putred al lui Van Gogh. Aşa voi face.<br />

Abia aştept să revin acasă. Am devenit distrată<br />

apropo de ceea ce se întâmplă în jurul meu. Abia<br />

aştept să ajung la Mogo. De cum descind aici, devin<br />

euforică. Totul este aici incredibil. Absolut incredibil.<br />

E plin de gâze, vieţuitoare de tot felul. Totul viermuieşte,<br />

cântă, murmură, se îndreaptă spre existenţă.<br />

Foamea de a fi.<br />

Liubaşa vine val-vârtej şi mă anunţă că a zărit<br />

în curte nişte şopârliţe întinse la soare şi de îndată<br />

s-a retras ca să nu le deranjeze. Mă uit viclean pornită<br />

la cea care mi-a dat viaţă. O mare Doamnă,<br />

Mama mea. Nu sunt sigură că o merit.<br />

Prietena noastră, Raluca (Dumitrescu), ne-a<br />

dăruit un rottweiller. Conte l-am numit. O splendoare.<br />

Maică-sa, un câine-lup german, este imensă; m-a<br />

lins pe faţă când a văzut că i-am luat, din cei trei pui,<br />

unul, iar eu am asigurat-o că voi fi o mamă bună şi<br />

blândă pentru copilul ei. Taică-său e un rottweiller<br />

imens (m-a lătrat cumplit când a văzut că-i iau unul<br />

dintre copii). Ciudat şi nostim: lui Oscar, tatăl lui<br />

Conte, îi plac, atenţie, rozele! Pe mama lui Conte o<br />

cheama Nichita. Stau pe str. Nichita Stănescu, în<br />

Mogoşoaia. Citesc Proust. Mă gândesc la Martha<br />

Bibescu şi la balul unde l-a cunoscut pe acest mare<br />

astmatic genial. Cartierul mogoşoian care poartă<br />

numele prinţesei e alături de noi, la nici un sfert de<br />

oră de mers pe jos. Cele două păduri nu sunt departe:<br />

le-am descris în Casa din întuneric sub imperiul<br />

unei magmatice vraje. Nu-mi vine să mai plec deaici...<br />

Parcă aş trăi, parcă aş respira, gândi, visa<br />

între coperţile romanului meu; între altele fie spus,<br />

calificat de către Daniel Cristea Enache, în paginile<br />

revistei Cultura, drept un regal de literatură stupidă;<br />

sărmanul…<br />

Nu mă deranjează răutatea lor. Ci faptul că e<br />

amuzant de măruntă, penibil de măruntă. Măruntă<br />

până la greaţă.<br />

Am scris o elegie. Prima, aici, la Mogo.<br />

Nesfârşitule se numeşte. Semnul lui Hölderlin – din<br />

care îşi trage rădăcinile şi Rilke, şi Nichita, şi<br />

Nicolae (Breban) cu minunatele-i Cânturi – îmi este<br />

propice. <br />

SEPTEMBRIE 2009<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

9


Irina Ciobotari<br />

Călătorie în spaţiile intermediare<br />

10<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

„Avem un înger călăuzitor pentru că trăim,<br />

de la protopărinţi încoace, sub regimul derivei;<br />

avem nevoie de un ghid, pentru că suntem, prin<br />

definiţie, călători, fiinţe în trecere, duhuri itinerante.<br />

Faptul de a fi uzat inadecvat de libertate a<br />

dereglat în noi funcţia libertăţii, ne-a tulburat<br />

discernământul, a şters urmele unei posibile<br />

întoarceri vindecătoare la desăvârşirea dintâi.<br />

Avem nevoie de un înger păzitor, care să reanimeze<br />

instinctul libertăţii, care să fie corectivul discret<br />

al unui discernământ în derută. A-ţi căuta<br />

îngerul e a căuta chipul auroral al libertăţii, a<br />

exersa stilul opţiunii corecte.”<br />

Andrei Pleşu, Despre îngeri<br />

Cele douăsprezece povestiri şi nuvele<br />

care alcătuiesc Amintirile peregrinului<br />

apter de Valeriu Anania<br />

(Cartea Românească, 1990, Polirom,<br />

2009) au ca liant prezenţa unui personaj-narator<br />

calificabil drept „fantastic”, un înger, un locuitor<br />

al Terrei lucida, al spaţiului intermediar, între<br />

sacru şi profan, între ceresc şi lumesc. Acest<br />

neobişnuit narator are putinţa de a recupera şi<br />

semnifica, prin rememorare, vechimile, secolele<br />

trecute, cu marile fapte şi chipuri reţinute de istorie,<br />

dar mai ales cu faptele „ascunse” şi făptuitorii<br />

de la răscrucea dintre mit şi realitate. Cu faţa<br />

mereu întoarsă către punctele luminoase ori întunecate<br />

ale trecutului, el este însemnat: poartă pe<br />

omoplaţi, în momente de cumpănă, urmele dureroase<br />

ale aripilor pierdute. Singurul semn al rănilor<br />

sale, care apar şi dispar la fel de discret ca<br />

orice taină, este sângele de pe cămăşi (!), însă<br />

acesta nu poate dovedi Adevărul în faţa celor care,<br />

asemeni lui Toma, vor să pună degetul în semn.<br />

Mai mult, spre a-i spori nedumerirea, memoria sa<br />

urieşească nu poate ajunge până la momentul originar<br />

al tainei omoplaţilor apteri decât prin adoptarea<br />

unui obicei uman: pelerinajul. Astfel, purtând<br />

doar rănile sporadice ale rădăcinilor de zbor,<br />

tânărul fără identitate şi fără de bătrâneţe „îşi ia<br />

lumea în tălpi”, îşi asumă condiţia de homo viator,<br />

călăuzit fiind de cine ştie ce glas al memoriei sale<br />

profunde şi nerecunoscute.<br />

Nădejdea îngerului fără aripi este că va mai<br />

întâlni pe cineva asemeni lui, care să îi confirme<br />

că „nu [e] un monstru, că nu [e] un blestemat, că<br />

omenirea nu [l]-a aruncat în afara ei”. Nu e o<br />

ambiţioasă căutare a arhetipului, căci el însuşi<br />

recomandă cercetarea marginii lucrurilor, „a cărei<br />

curgere e mult mai pe măsura noastră”, şi nu a<br />

esenţei, „căci durerea ar fi prea mare şi de prea<br />

lungă durată”. Locurile care marchează, asemenea<br />

unor borne, traseul de recuperare a firescului<br />

naturii sale sunt mănăstirile, ruină sau zid trainic,<br />

de la Vodiţa şi Tismana, până la Cozia.<br />

Fiecare loc prilejuieşte o amintire veche de secole,<br />

însămânţată în sufletul peregrinului apter într-un<br />

mod care i se pare firesc. Vremurile trăite de<br />

Avram Iancu, Tudor Vladimirescu, Brâncoveni şi<br />

Cantacuzini redevin „actuale” printr-o suprapunere<br />

plină de semnificaţii a epocilor, a oamenilor şi a<br />

chipurilor pictate, a frescelor şi icoanelor, a sfinţilor<br />

coborâţi discret de pe zidurile bisericeşti pentru<br />

a (re)da sens şi echilibru lucrurilor. Miza acestei<br />

suprapuneri semnificante şi recuperatorii este<br />

zdruncinarea gândirii dihotomice (bine/rău, real/<br />

fantastic, adevăr/neadevăr, materie/spirit), evadarea<br />

din mecanica stearpă a sistemelor binare,<br />

raţional-ştiinţifice, indicarea Adevărului în afara<br />

antagonismelor monopolizatoare instalate în gândirea<br />

modernă. Povestirile şi nuvelele lui Valeriu<br />

Anania, istorisiri îngereşti, complică lămuritor<br />

lucrurile şi produc străfulgerări luminoase în<br />

„odaia lumii” (metafora îi aparţine lui Andrei<br />

Pleşu).<br />

Adevărul pe care prozatorul îl indică se află,<br />

deci, dincolo de antagonisme, dihotomii, clasificări<br />

şi calificări conforme cu rigiditatea sistemică.<br />

Dacă face rău semenilor, adevărul îşi pierde irevocabil<br />

valoarea. Este necesară o permanentă cumpănire<br />

şi dreaptă-socotinţă pentru a lămuri şi plămădi<br />

în cuvânt adevărul. Exprimă această realitate<br />

a interdependenţei dintre adevăr şi bine, şi personajul<br />

Eudoxiu, din nuvela Pasărea măiastră,<br />

care, după mulţi ani de învăţătură şi cărturărie, îi<br />

întăreşte unchiului care l-a purtat prin şcoli credinţa<br />

că „soarele este cel ce se învârte în jurul<br />

pământului, aşa cum îl vede toată lumea”. Se reface,<br />

la nivel de conştiinţă, puntea dintre modernitate<br />

şi pre-iluminism. Eudoxiu îi spune peregrinului<br />

apter: „Vezi tu, există un adevăr al tuturor<br />

oamenilor, dar şi un adevăr al fiecărui om în<br />

parte, acela în care crede el şi care nu întotdeauna<br />

îl ajunge din urmă pe cel obştesc. După părerea<br />

mea, adevărul acesta singuratic ar trebui întâmpinat<br />

cu mai multă îngăduinţă. Dacă i-aş fi făcut<br />

unchiului meu o demonstraţie ştiinţifică, eventual<br />

întărită de ceilalţi meseni, poate că l-aş fi convins,<br />

dar e sigur că ar fi închis ochii tot nefericit, poate<br />

cu tristeţea înfrângerii. Eu cred că mişcarea de<br />

rotaţie a pământului nu răscumpără tristeţea unei<br />

morţi omeneşti. Dacă adevărul cosmic îmi lăcrimează<br />

un singur suflet de om, nu dau doi bani pe<br />

mecanica cerească (s.m. I.C.)”.<br />

Obiectele şi oamenii care le creează justifică<br />

prin semne logica de taină a mersului creaţiei lui<br />

Dumnezeu. Încercările de a înghesui această logică<br />

în şanţul îngust al raţiunii omeneşti sunt,<br />

toate, sortite eşecului, blestemului, nefinirii. În<br />

consecinţă, amintirile peregrinului apter evită<br />

şanţul raţiunii şi oferă cititorului perspectiva<br />

paradoxurilor, deopotrivă largă şi complicată.<br />

Valeriu Anania îşi asumă luminoasa călăuzire<br />

printr-o lume plină de firide ce rezistă logicii ştiinţifice,<br />

preaplină de sensul cucerit prin credinţa în<br />

marea logică a mersului dintru început al lumii.<br />

Nu este o lume fantastică (în sensul consacrat de<br />

gândirea binomică, desemnând ceea ce nu este<br />

real), ci o lume în care sacrul se dezvăluie şi se<br />

lasă întrevăzut de către cei care călătoresc în căutarea<br />

sa. Singura „condiţie” care se pune cititorului<br />

este de a crede în realitatea prezenţei îngerilor<br />

între oameni, în realitatea sfinţilor care pot coborî<br />

din fresce, în realitatea clopotelor care pot suna<br />

singure în vremuri de restrişte, în realitatea trupurilor<br />

care se pot transforma în ţărână, odată<br />

scoase de sub blestem.<br />

Povestirile şi nuvelele lui Valeriu Anania,<br />

încărcate de asocieri alegorice pilduitoare, „alternând<br />

semnificaţia religioasă cu mici crâmpeie de<br />

mitologie naţională şi folclor călugăresc”, propun,<br />

mai mult decât accesul într-un spaţiu fantastic,<br />

reconectarea la credinţă. Manifestat pentru prima<br />

oară în beciurile închisorii Jilava, duhul acestor<br />

povestiri „era menit să potolească spaimele şi să-i<br />

dea suferinţei un sens”, aşa cum mărturiseşte<br />

autorul în prefaţa la ediţia din 1990. Menirea faţă<br />

de cititori, când spaimele şi suferinţa sunt, de cele<br />

mai multe ori, supuse uitării, este de a indica prezenţa<br />

reală a Duhului şi manifestarea sa palpabilă,<br />

vizibilă, recognoscibilă în oameni, vase de lut,<br />

icoane, ziduri, clopote, îngeri. Credinţa însemnă<br />

considerarea Duhului drept realitate, iar aceasta<br />

presupune efortul constant de autoeducare în spiritul<br />

scepticismului faţă de omnipotenţa văzului.<br />

Este realitate şi ceea ce se refuză vederii, şi ceea<br />

ce nu se supune categorisirilor ştiinţifice.<br />

Revenind la personajul principal, peregrinul<br />

istorisitor, înger fără aripi, om fără moarte, acesta<br />

îşi dezvăluie (parţial) taina în prima nuvelă a<br />

volumului, Întâlnire la Vodiţa. Este vorba despre<br />

reîntâlnirea îngerului cu omul căruia i-a fost cândva,<br />

în veac, călăuză. Sihastrul Agaton, „cu ochii<br />

pierduţi în timp”, este contemporan cu Nicodim,<br />

cel care a întemeiat mănăstirile de la Vodiţa,<br />

Tismana şi Vişina, în secolul al XIV-lea. „Vârstele<br />

mele sunt ca ale copacului…, ale ierbii sub coasa<br />

de octombrie – nu le poţi număra decât după ce<br />

le-ai tăiat”, mărturiseşte el tânărului călător care,<br />

deşi însuşi poartă în omoplaţi tainică durere, nu<br />

crede taina celor şase veacuri de viaţă ale monahului.<br />

Povestea acestuia pare de la începutul<br />

lumii, ruptă din timp, dar bine ancorată în spaţiu,<br />

între zidurile devenite ruine ale Vodiţei. Rămas<br />

singur, după plecarea lui Nicodim în căutarea<br />

altui loc de zidire mănăstirească şi după ce şi alţi<br />

monahi, speriaţi de semne, părăsesc Vodiţa,<br />

Agaton e însoţit de înger „adevărat, numai cu apucături<br />

de năzdrăvan”. „Lângă un colţ al altarului,<br />

lângă firida proscomidiei” acesta şade cu spatele<br />

spre omul călăuzit şi face cădelniţa, punând tămâie<br />

şi cărbuni. „Bătea aripile ca un apucat, stârnind<br />

scânteile” şi „se pitea pe după fumegarea miresmelor”.<br />

Omul îşi alungă îngerul, dar acesta revine<br />

pentru a feri de muşte potirul cu Sfântul Sânge,<br />

„pentru a fugări câte un liliac nărăvit la anafură”,<br />

pentru a i se aşeza pe umărul drept, pe umărul<br />

stâng şi pe grumaz atunci când scrie epistolă către<br />

Nicodim. Omul se roagă lui Dumnezeu să îl scape<br />

de îngerul care „îi tulbură liniştea”. Firesc, îngerul<br />

îi rămâne aproape, cu aceleaşi obiceiuri copilăreşti,<br />

intervenind (părere doar? – se întreabă acelaşi<br />

Agaton) în cuvântarea către Nicodim. Furia<br />

umană duce la blestem şi la dezechilibru. Poruncii<br />

„Îngere, să nu mai zbori!” îngerul îi răspunde<br />

„Preote, să nu mai mori!”. Astfel, îngerul e condamnat<br />

la veacuri de rătăcire între oameni, cu<br />

dureri şi răni în omoplaţii fără de aripi, iar omul e<br />

condamnat la nemoarte, la suferinţa seculară de a<br />

trăi între uitare şi ruină, la neputinţa de a se desprinde<br />

din vasul său de lut. Ruptura dintre înger<br />

şi om conduce la dezechilibrul identitar, la pierderea<br />

memoriei ancestrale pentru primul dintre ei,<br />

la viaţă în uitare – pentru cel de al doilea. Iertarea<br />

este cea care restabileşte echilibrul iniţial. Omul<br />

iartă îngerul, iar îngerul dă încuviinţarea sufletului<br />

să treacă, firesc, în moarte. Omul se transformă<br />

în ţărână. Îngerul îşi recuperează identitatea,<br />

reprimind aripile „pentru o clipă, atât cât să poată<br />

dezlega din blestem o fiinţă omenească”, pentru<br />

ca, apoi, să pornească din nou prin lume, „cu semnele<br />

rănilor, tuturor să le arate şi nimeni să nu le<br />

creadă”.<br />

În esenţă, semnele şi rănile sunt o „problemă”<br />

de credinţă, la fel ca viaţa, îngerii şi mântuirea.<br />

Rămâne ca nuvelele şi povestirile din<br />

Amintirile peregrinului apter să fie citite în cheia<br />

fantasticului, a ludicului, a credinţei. Autorul nu<br />

impune căi de lectură şi creează, în preajma istorisirilor<br />

cu mănăstiri, monahi şi monahii, domnitori<br />

şi domniţe, vanităţi şi umilinţe, aerul dens al<br />

libertăţii fericite de a trăi, de a crede, de a căuta şi<br />

afla prezenţa reală a îngerului călăuzitor. „A-ţi<br />

căuta îngerul e a căuta chipul auroral al libertăţii,<br />

a exersa stilul opţiunii corecte” spune Andrei<br />

Pleşu, care deşi singur recunoaşte că nu a văzut<br />

niciodată îngeri, scrie şi vorbeşte despre ei pornind<br />

de la premisa realităţii lor. Lectura nuvelelor<br />

şi povestirilor lui Valeriu Anania poate fi, în sine,<br />

o exersare a opţiunii corecte: credinţa în înger. <br />

ANUL XX Nr. 9 (690)


Ocălătorie constituie o ieşire declarată<br />

şi dârză din spaţiul ipseităţii<br />

şi de aceea, ca mitem fundamental,<br />

dezvoltă un simbolism bogat,<br />

legat în special de capitolul maturizării omului.<br />

Eroul de basm pleacă în căutarea unui răspuns,<br />

pentru a descoperi capătul lumii, pentru a<br />

aduce acasă un leac mântuitor sau chiar cu gândul<br />

de a nu se mai întoarce niciodată. Iar drumul<br />

pe care îl parcurge are întotdeauna obstacole.<br />

Ele sunt probe decisive, întâlniri fabuloase<br />

şi de cele mai multe ori conţin sugestii ale sensului<br />

vieţii, de a se continua de-a lungul istoriei,<br />

prin transmiterea fără întrerupere a unui<br />

mesaj. Călătoriile iniţiatice, catabasele, revenirea<br />

din moarte au toate semnificaţia aceasta,<br />

care face din omul viu un vehicul destinat să<br />

transporte secretul, resuscitat prin fiecare naştere.<br />

Într-un basm al lui Slavici, călătoria Liei,<br />

mireasa destinală a eroului, constituie probabil<br />

că cea mai complexă sinteză de elemente care<br />

mitologizează drumul. La capătul încercărilor ei<br />

se află unguentul magic, capabil să readucă în<br />

lume un suflet vrăjit de iele. Limir, personajul<br />

titular al basmului, este acoperit de paloarea<br />

morţii şi eliberat de emoţia trăirii, fiind pedepsit<br />

să alunece în moarte periodic, să coboare pe<br />

tărâmul celălalt. Lumea aceasta, spre deosebire<br />

de celelalte viziuni ale scriitorului, este una a<br />

descompunerii şi a abandonului. Aici, la capătul<br />

drumului, care în mod convenţional, trece prin<br />

pădure, se află căsuţa răvăşită a ielelor. De aici,<br />

din acest punct al haosului, printr-o altă călătorie<br />

complicată, se poate ajunge la Mama ielelor,<br />

care trăieşte, de asemenea, într-un loc aflat<br />

în neorânduială. Mai departe, peste nouă mări<br />

şi nouă ţări, este casa Bunicii ielelor,<br />

spaţiu pestilenţial, un uriaş bestiar<br />

insectoid şi lugubru. Reprezentarea<br />

arhetipală fiică-mamă-bunică este o efigie<br />

a tărâmului Mumelor, adică „zona<br />

de umbră”, care prin esenţa ei simbolizează,<br />

aşa după cum remarcă Zimmer 1 ,<br />

sălaşul atemporal al vieţii inepuizabile,<br />

izvorul morţii din care viaţa se revarsă,<br />

la nesfârşit. De aceea, salvarea lui<br />

Limir seamănă cu o înviere şi presupune<br />

ritualuri legate de sensurile ei.<br />

În cele mai multe dintre miturile<br />

universale, călătoria are această semnificaţie,<br />

de a restabili o ordine tulburată.<br />

Harababura din căsuţa ielelor, dezordinea<br />

in crescendo, de la casa mamei la<br />

cea a bunicii, sugerează o viziune a descompunerii<br />

dar şi a evoluţiei, către<br />

punctul terminus, în care se află germenul<br />

altui început.<br />

Viaţa însăşi este asociată unei călătorii,<br />

adeseori unei rătăciri printr-un labirint, la<br />

capătul căruia există în mod obligatoriu o poartă<br />

către altă condiţie. Imaginea drumului labirintic,<br />

presărat cu ameninţări, de-a lungul căruia<br />

este încălcată o ordine unanim acceptată, are<br />

valenţe ontologice, căci un astfel de drum constituie<br />

o sugestie a nelimitelor şi a măcinării.<br />

Spirala, spaţiul mioritic, făcut din suişuri şi<br />

coborâri, coloana infinitului, trandafirul sau<br />

cornul inorogului sunt alte reprezentări labirintice<br />

şi totodată embleme ale infinitului, adoptate<br />

de literatură ca modalităţi de pregătire pentru<br />

întâlnirea cu Celălalt. Intrarea în labirint şi<br />

FICTURA<br />

DOINA RUŞTI<br />

Călătoria<br />

acceptarea drumului cu obstacole<br />

sunt feţe ale extravertirii.<br />

Ieşirea, parcurgea drumului<br />

ori păşirea pe un pod, pe o poartă,<br />

constituie acte de părăsire comodă<br />

a alterităţii. Nu doar eroul<br />

misionar pleacă în lume, ci şi<br />

aventurierul, nemulţumitul, ori,<br />

ca în cazul prinţului din Făt-<br />

Frumos cel cu noroc la vânat,<br />

pentru că ajunsese la maturitatea<br />

necesară unei decizii atât de<br />

importante, precum călătoria. În<br />

general, această hotărâre este<br />

luată de un părinte care vrea<br />

să-şi vadă fiul capabil de a-i lua<br />

locul ori sub ameninţarea unei<br />

mari primejdii, cum ar fi că zmeii<br />

răpesc o prinţesă, cineva are<br />

nevoie de un leac aflat la capătul<br />

pământului etc. Or, în basmul<br />

mai sus menţionat, prinţul pleacă<br />

în munţi pentru că citise toate<br />

cărţile. Tocmai pentru că a ajuns<br />

la această limită, călătoria lui nu<br />

este presărată cu încercări neaşteptate.<br />

El pleacă la vânătoare, pregătit aşadar<br />

să cucerească un teritoriu, şi tocmai de aceea<br />

înfrângerea sa este aşa de surprinzătoare şi<br />

venită dintr-o zonă care nu are nimic glorios în<br />

ea. Acest erou vrea să-şi păstreze condiţia de<br />

călător învingător, adică să anuleze însăşi sensul<br />

aventurii, care presupune întotdeauna<br />

dobândirea unui rang şi întoarcerea acasă.<br />

Pentru prinţul vânător nu există hotar, el nu şia<br />

fixat un ideal şi drumul parcurs de el printre<br />

jivinele pădurii intră treptat în rutină. La capătul<br />

călătoriei, chiar dacă acolo se află prinţesa<br />

mult dorită, nu există posibilitatea unei stabiliri,<br />

ci doar Valea Plângerii şi inevitabilul drum<br />

de întoarcere. Nimeni nu pleacă la capătul<br />

lumii ca să rămână acolo. Excepţie fac nesăbuiţii,<br />

ca prinţul vânător sau ca cel din Tinereţe<br />

fără bătrâneţe.<br />

Călătoria aduce situaţii noi şi contactul de<br />

neevitat cu alteritatea, însă legăturile nu sunt<br />

definitive şi nici disperate. Călătorul trăieşte<br />

confortul de a se afla în trecere, neangajat şi<br />

totodată situat în condiţia de expediţionar. El<br />

este aventurierul, care hotărăşte unde şi cât să<br />

rămână. Din această ipostază păstrează şi confortul<br />

ipseităţii, dar trăieşte de asemenea şi cu<br />

sentimentul marilor<br />

descoperiri, fără<br />

teama de a fi respins<br />

ori anulat în demersul<br />

său.<br />

Tocmai de aceea,<br />

itinerarul este<br />

imaginat în legătură<br />

cu toposuri standard,<br />

precum pădurea,<br />

deşertul, fundul<br />

prăpastiei etc.<br />

În literatura<br />

folclorică, pădurea<br />

este un spaţiu ameninţător,<br />

însuşi spiritul<br />

ei fiind personificat<br />

într-o bătrână<br />

vicleană şi necruţătoare<br />

care se hrăneşte<br />

cu sufletele celor<br />

rătăciţi în noapte –<br />

Muma-Pădurii. Pădurea<br />

de aramă (din<br />

Zâna Zorilor a lui<br />

Slavici) se află în<br />

Doina Ruşti<br />

stăpânirea unui duh învăluit într-un nor întunecat,<br />

numit Vâlva Pădurii, arhetip al mitologiei<br />

româneşti, asimilat Mumei Pădurii, despre<br />

care se crede că poate lua orice înfăţişare 2 , dar<br />

care la Slavici are atribute suplimentare: este<br />

de fapt un cal blestemat de Sfânta Miercuri.<br />

Ca emblemă a spaţiului labirintic, misterios<br />

şi stăpânit de o fiinţă infernală, pădurea<br />

este extrem de ofertantă în plan simbolic, mai<br />

cu seamă ca incipit al aventurii. Harap-Alb îşi<br />

începe călătoria intrând într-o pădure din care<br />

nu poate ieşi fără ajutorul Spânului.<br />

Rătăcirea prin pădurea întunecoasă<br />

introduce într-o altă ordine a lumii, iar<br />

obstacolul nu poate fi trecut fără îndrumarea<br />

cuiva. Parpangel, personajul din<br />

Ţiganiada lui Ion Budai-Deleanu, rătăceşte<br />

prin pădurea cu năluci şi zâne, în<br />

care copacii glăsuiesc, din ramurile frânte<br />

picură sânge, iar el trebuie să se lupte<br />

cu nebunele shime.<br />

Tot ca simbol al căutării dar şi al<br />

confruntărilor, pustia are aproape aceleaşi<br />

atribute ca şi pădurea. În literatură<br />

este invocată ca spaţiu ascetic şi de reculegere,<br />

şi ca loc al regăsirii de sine. În<br />

basmul Tinereţe fără bătrâneţe..., prinţul<br />

îşi ia rămas-bun de la însoţitori şi renunţă<br />

la provizii în momentul în care ajunge<br />

la capătul lumii cunoscute şi intră în<br />

ţinuturile pustii, locuite de Scorpie şi<br />

Gheonoaie. Noica vede în aceasta o<br />

primă probă prin care eroul se detaşează de condiţia<br />

sa profană.<br />

Atributele ei de univers ascetic sunt precreştine,<br />

poate că prima menţiune se află în<br />

Epopeea lui Ghilgameş, unde eroul titular,<br />

renunţă la hainele lui princiare şi-şi începe<br />

călătoria spre capătul lumii, traversând un<br />

deşert, în care nu există nici urmă de viaţă.<br />

În general, pustia este un labirint iniţiatic<br />

care evocă prin peisajul monoton şi fără sfârşit<br />

imaginea purgatoriului. În scrierile lui Eminescu<br />

pustia este cuprinsă de visări, iar în<br />

deşerturi învie şir de visuri (Egipetul), căci<br />

pustia e ninsă de razele lunii (Dumnezeu şi om).<br />

Plecarea într-o călătorie presupune abandonarea<br />

drumului ştiut. Tocmai de aceea imagologia<br />

ei este fixată în zona dezordinii a avitalităţii<br />

ori a labirinticului. Ca ieşire dintre limitele<br />

strâmte ale spaţiului individual, călătoria are<br />

ca rol principal o cunoaştere complexă a alterităţii<br />

care, cel puţin ca proiect, se dezvoltă într-o<br />

zonă a misterului total. Un călător este un om<br />

dispus să accepte aventura şi să se îmbogăţească<br />

spiritual de pe urma ei. <br />

1 H. Zimmer – Regele şi cadavrul, Ed.<br />

Humanitas, 1994., p. 84<br />

2 Tudor Pamfile – Mitologie românească,<br />

Ed. Allfa, 1997, p. 185<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

11<br />

SEPTEMBRIE 2009


12<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

(PRE)TEXTE<br />

MARIA-ANA TUPAN<br />

Modernism versus avangardism?<br />

Dacă nu acceptăm interpretarea modernismului<br />

ca pe o mişcare cu<br />

multiple faţete, în care o epistemologie<br />

înrudită a inspirat, atât atitudinea<br />

deferentă faţă de tradiţie, materializată în<br />

aluzivitate literară şi intertextualitate, cât şi radicalismul<br />

iconoclast, care absolutiza autonomia<br />

actului creator, liber de orice determinare din spaţiul<br />

extins al culturii, ajungem să punem la îndoială<br />

o veche concepţie despre un „spirit al timpului”<br />

care ar opera ca factor stilistic modelator în<br />

fiecare fază a culturii şi civilizaţiei.<br />

Şi totuşi nu putem face abstracţie de constatarea<br />

lui Gabriel de Tarde (1843-1904), că orice<br />

vizită la muzeu ne relevă unitatea stilistică a<br />

tuturor exponatelor unei anumite perioade, ceea<br />

ce l-a condus la formularea celebrei „legi a imitaţiei”.<br />

O ştire recent difuzată la radio ne aduce la<br />

cunoştinţă organizarea unei întâlniri cu „cărţi<br />

vii”, prin care se înţelegeau oameni care urmau<br />

să-şi depene povestea vieţii, cu nimic mai prejos<br />

de intriga unui roman ce răpeşte acelui animal<br />

ciudat, care e scriitorul, atât timp, efort mental şi<br />

retoric. Dacă Lucian Blaga nu ar fi fost izolat în<br />

spaţiul unei biblioteci, filosoful matricei stilistice<br />

şi al distincţiei dintre cosmos şi cosmoidul operei<br />

de artă ar fi putut, poate, instrui şi studenţii postbelici<br />

asupra ontologiei diferite a lumii fizice şi a<br />

culturii ca o sumă de coduri şi limbaje guvernate<br />

de convenţii.<br />

Avangardistul futurist sau dadaist manifesta<br />

însă intempestiv în favoarea libertăţii totale a<br />

creaţiei, propunea dărâmarea muzeelor şi bibliotecilor<br />

şi închiderea academiilor. Poezia trebuia să<br />

exprime clocotul vieţii, să schimbe lumea, să facă<br />

revoluţie politică. Nu cunoştea nici o constrângere<br />

formală, putea fi răcnet dezarticulat sau alăturare<br />

pur accidentală de cuvinte scoase din pălărie,<br />

precum porumbelul sau panglicile multicolore din<br />

jobenul magicianului la circ. Şi totuşi, la o privire<br />

mai atentă, ce semnifică acest episod anecdotic,<br />

graţie căruia Tristan Tzara a intrat, nu numai în<br />

istoria literaturii ultimului secol ca „omul care a<br />

pus la cale revoluţia Dada” – subtitlul monografiei<br />

dedicate poetului de François Buot, tradusă de<br />

Alexandru şi Magdalena Boiangiu pentru Editura<br />

Compania – ci şi într-o piesă celebră, Travestiuri,<br />

de Tom Stoppard, pusă în scenă şi de Teatrul<br />

Naţional din Bucureşti în urmă cu câţiva ani? Îl<br />

putem privi şi ca pe o dovadă, nu de neîncredere<br />

în limbaj, ci, dimpotrivă, de absolutizare a relevanţei<br />

sale prin combinaţii de elemente proprii,<br />

mai curând decât graţie funcţiei referenţiale – o<br />

concepţie care nu era deloc străină filolosofilor<br />

saussurieni ai limbajului de după 1915.<br />

Acaparanta monografie a lui François Buot îl<br />

eliberează pe Tzara din rama clişeului anarhist, a<br />

cărui relevanţă pentru istoria universală a literaturii<br />

s-ar limita la trecerea meteorică printr-un<br />

Zrich sustras evenimentului major al timpului,<br />

Marele Război, unde s-a afirmat ca protagonist al<br />

Cabaretului Voltaire, leagănul european al<br />

dadaismului, transplantat, la sfârşitul războiului,<br />

la Paris, unde se şi produce joncţiunea cu dadaismul<br />

american. Tzara se întâlneşte aici cu Marcel<br />

Duchamp, cu iconoclastul Marinetti, dar şi cu<br />

Ezra Pound, un modernist având nostalgia tradiţiei<br />

literare într-atât încât propria sa operă se<br />

naşte ca reinscripţie a unor texte anterioare. O<br />

librărie frecventată de dadaişti îl lansează şi pe<br />

un alt intertextualist celebru, Joyce, graniţele trasate<br />

cu intransigenţă de istoricul literar nefiind<br />

conştientizate, se pare, de experimentatorii aşezaţi<br />

ulterior pe raftul începutului de secolul XX al<br />

bibliotecii universale. Portretul creionat de Buot<br />

este dinamic, al unui Tzara care a operat numeroase<br />

revizuiri în poetica şi în scrierile sale, sfârşind<br />

la polul opus al anarhiei estetice de la Zrich,<br />

ce-i părea, după cum mărturiseşte într-un interviu<br />

cu puţin timp înainte de moarte, departe şi<br />

greu de înţeles.<br />

Poate că este util, pentru istoricul de artă, să<br />

studieze un fenomen pe care l-am numi „falsă conştiinţă”,<br />

în virtutea căreia artiştii fac afirmaţii de<br />

natură să le contrazică, fie restul programului<br />

estetic, fie practica scrisului. Etichetat ca „impresionist”,<br />

Walte Pater, de exemplu, susţine caracterul<br />

intuitiv şi personal al reacţiei la frumos, dar,<br />

în aceeaşi Prefaţă la Studii de istorie a Renaşterii,<br />

afirmă, mai departe, că, în epocile de mare înflorire<br />

culturală, precum Renaşterea, diferitele forme<br />

ale activităţii intelectuale – arta, filosofia sau<br />

viaţa religioasă – nu există în izolare, ci se luminează<br />

şi fertilizează reciproc. Prin referiri la<br />

întreaga semioză culturală a vremii, comentariile<br />

care urmează se apropie mai mult de ceea ce înţelegem<br />

astăzi prin „studii culturale” decât de critica<br />

impresionistă.<br />

Un alt exemplu, de data aceasta, de atitudine<br />

anistorică, este gruparea „tinerilor furioşi” din<br />

Anglia anilor ‘50, care şi-au imaginat că opoziţia<br />

la modernism va lua forma realismului care-l precedase.<br />

După cum scria Nicolae Balotă, într-un<br />

număr anterior al revistei Contemporanul, furia<br />

lor a fost pe departe mai puţin eficientă în a le asigura<br />

un loc în canon decât aceea a geniului satiric<br />

Swift, care, în fantezistele Călătorii ale lui<br />

Gulliver, face uz de un impresionant arsenal de<br />

mijloace retorice şi convenţii literare. Nu există,<br />

din păcate, reversibilitate în istoria culturii, mai<br />

mult decât în aceea a comunităţilor umane sau a<br />

indivizilor. Ceea ce a urmat a fost altceva, o metafizică<br />

radicală, deoarece metaliteratura nu<br />

înseamnă nici măcar reacţie subiectivă la realitate,<br />

aşa cum fusese romantismul, ci un soi de fenomenologie<br />

a textualităţii, o reinterpretare şi rescriere<br />

a unor texte anterioare, o literatură, aşadar,<br />

a dublei distanţări faţă de contingent.<br />

Confraţii de la Cabaretul Voltaire, care-i<br />

datorau lui Tzara fascinaţia exercitată de spectacolele<br />

clubului asupra unui public din ce în ce mai<br />

numeros, entuziast şi dezinhibat, şi care, în ciuda<br />

agendei estetice comun împărtăşite, dar, poate, în<br />

virtutea falsei conştiinţe de care vorbeam, ţineau<br />

la statutul de descendenţi ai „umanismului german”,<br />

au pus de la bun început în funcţiune maşinăria<br />

stereotipurilor culturale. Nihilismul lui<br />

Tzara s-ar fi explicat prin spaţiul de origine:<br />

„Gândul că ar trebui distrusă cultura nu-l făcea să<br />

sufere şi nu i se părea că acel lucru preţios, de<br />

neînlocuit, misterios ar putea foarte bine să dispară,<br />

fără ca altceva să se mai ivească vreodată din<br />

ruine. (...) Originar din Balcani, nici nu avea cum<br />

să se simtă această necesitate; trăia şi călărea<br />

viaţa asemenea căpeteniei unei armate invizibile<br />

de lombarzi, cărora nu le pasă că se aruncă la<br />

gunoi şi bune, şi rele” (Richard Huelsenbeck).<br />

Spaţiul din care venea Tzara era unul în care<br />

Rădulescu-Motru, care-şi luase doctoratul sub<br />

îndrumarea lui Wilhelm Wundt, disemina şi<br />

comenta „ideile europene”. În care Lovinescu, discipol<br />

al lui Tarde, vedea specificul naţional în<br />

perioada epocii moderne ca mod local de refracţie<br />

– interpretare, transformare – a ideilor care emanau<br />

din centrele mutante ale culturii contemporane.<br />

Nu se observa, poate, din cauza orbirii induse<br />

de gândirea stereotipă, că manifestul lui Tzara îşi<br />

avea originea în deconstrucţia metafizicii şi a logicii<br />

abstracte (conceptelor le era atribuit statutul<br />

mult mai modest de tropi) din filosofia lui<br />

Nietzsche, pe care-l citea împreună cu Ion Vinea<br />

în peregrinările din vacanţele adolescentine:<br />

„Logica înseamnă complicaţie. Logica este întotdeauna<br />

falsă. Ea a tras de firele noţiunilor, cuvintele,<br />

în aparenţa lor formală, către capete, centre<br />

iluzorii ...” (Manifestul Dada 1918). Admiratori ai<br />

lui Jarry, dar şi ai lui Urmuz, cum remarcă şi<br />

Buot, atât Tzara cât şi Eugen Ionescu au fost<br />

actori pe scena turnantă a filosofiei deconstrucţioniste<br />

de la mijloc de secol care a substituit „patafizica”<br />

metafizicii. Semnatarul Manifestului, „o<br />

adevărată bombă, azvârlită de un tânăr (...) care<br />

nu ducea lipsă de nimic; violenţă, provocare, sfidare”<br />

(Buot), care propunea. pe cadavrul logicii tradiţionale,<br />

libertate, „împletitură a contrariilor” şi<br />

„inconsecvenţe ale tuturor contradicţiilor”, nu era<br />

foarte departe de Blaga, filosoful gândirii luciferice,<br />

şi nici de noua paradigmă a indeterminismului<br />

şi incertitudunii, a cărei poartă o deschisese<br />

bomba cu explozie întârziată a fizicii cuantice<br />

inventate de Planck.<br />

„Beţia manifestărilor publice” lasă loc, însă,<br />

începând de la mijlocul celui de al treilea deceniu,<br />

unui Tzara fixat neproblematic în „elita artiştilor<br />

de avangardă”, un obişnuit al reşedinţei nobilului<br />

Etienne de Beaumont şi o stea a spectacolelor<br />

sponsorizate de acesta la teatrul La Cigale.<br />

Reprezentaţia cu Mouchoir de nuages confirmă<br />

reputaţia câştigată, încă din 1921, când piesa Le<br />

Coeur a gaz se jucase „în plină euforie Dada”, la<br />

Teatrul Champs-Elysées. Procedeele dramatice nu<br />

mai erau de o noutate absolută şi bulversantă, fiul<br />

rătăcitor acceptând dialogul cu precedentul cultural.<br />

Colajul din Shakespeare este inserat în „genul<br />

romanului foileton popular” (Buot), iar hibriditatea<br />

generică şi multiplicarea naratorilor, ca şi<br />

devoalarea procedeelor dramaturgice, indicau<br />

„afinităţi elective” cu experimentatori contemporani,<br />

precum Pirandello şi Cocteau.<br />

Ultima ipsotază a lui Tzara, închis în casamuzeu<br />

din Saint-Germain-des Près, care adăpostea,<br />

alături de documentele mişcării dadaiste, o<br />

preţioasă colecţie de artă, manuscrise sau ediţii<br />

princeps, aplecat, cu acribie filologică, asupra textelor<br />

lui Rabelais şi Villon, căruia încerca să-i descifreze<br />

codurile secrete prin care reuşise să eludeze<br />

cenzura şi la care el însuşi fusese silit să recurgă<br />

în perioada Rezistenţei, a inspirat, unui Aragon<br />

stupefiat, următorul comentariu în Les Lettres<br />

françaises: „Faptul că omul care, în urmă cu<br />

aproape o jumătate de secol, a întemeiat mişcarea<br />

Dada este astăzi cel care cercetează operele lui<br />

Villon şi Rabelais dorind să demonstreze că obscuritatea<br />

unor texte se explică în esenţă prin ignoranţa<br />

noastră, prin condiţiile sociale ale scriitorilor<br />

şi prin biografia lor, va fi cândva un motiv de<br />

mirare şi de studiu”.<br />

Tzara a cunoscut, în crepusculul vieţii, un fel<br />

de anagnorisis, o recunoaştere a propriei identităţi<br />

ca parte a unei tradiţii: literatura subversivă<br />

scrisă contra dogmatismului autoritar sau contra<br />

unei poetici instituţionalizate, care, ca liniile<br />

închise în biologie, şi-a consumat potenţialul evolutiv<br />

şi germinativ. Spre deosebire de specia biologică,<br />

însă, artefactul cultural posedă o „viaţă de<br />

apoi”, continuă să exercite asupra artei viitorului<br />

o radiaţie imanentă. Literatura nu cunoaşte falii,<br />

dispariţii catastrofice, ci continuitate de palimpsest<br />

în care textul anterior nu e niciodată complet<br />

şters sau redus la „restul de tăcere” al universului<br />

entropic. Confruntată cu radicalismul contestării,<br />

cultura îşi impusese încă o dată legea, iar<br />

Tzara a sfârşit, ca toţi scepticii, mântuit. <br />

ANUL XX Nr. 9 (690)


CORNEL UNGUREANU<br />

Ana Simon,<br />

perioada de trecere<br />

Cornel Ungureanu<br />

Foto: Aura Christi<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

Timişoara, aprilie 1991. Despre film<br />

Am cunoscut-o pe Ana Simon în aprilie 1991, la<br />

Radio Timişoara. Făceam emisiuni săptămânale despre<br />

film, la propunerea unei prietene, vedetă massmedia,<br />

Adina Ostoici. Mă grăbesc să spun că am făcut foarte<br />

multe emisiuni de critică, istorie literară prin studiourile<br />

judeţene, dar niciodată nu mă duceam la radio cu<br />

mai multă plăcere ca la emisiunile mele săptămânale<br />

despre film. Erau în direct, nu mă cenzura nimeni,<br />

puteam elogia, demola, puteam iubi sau urî, puteam<br />

vorbi (scrie) cu sau fără talent: eram un om liber care<br />

ştia şi care voia să-i înveţe şi pe alţii. Ştiam, fiindcă în<br />

ultimii zece ani copiasem filme de artă de pretutindeni<br />

(mai ales de la Beograd II, care în emisiunile sale de<br />

vineri transmitea unul sau două filme de artă).<br />

Timişoara era un oraş privilegiat: în anii optzeci, când<br />

toate intrau sub interdicţie, Timişoara putea privi posturile<br />

de televiziune din Iugoslavia şi Ungaria care<br />

transmiteau şi filme de artă. Adunasem câteva sute de<br />

videocasete cu filme celebre, cu filme de ultimă oră, cu<br />

discuţii despre film, cu interviuri cu cei foarte mari. În<br />

anul 1991, la Radio Timişoara, nu mai eram un comentator<br />

subversiv care ştie totul despre filme interzise:<br />

eram un om liber. Puteam să-i învăţ şi pe alţii ce trebuie<br />

să ştie ei despre film, despre cei mari, despre întâmplările<br />

extraordinare ale cineaştilor, fiindcă petrecusem<br />

o vreme cu filmele mari ale secolului XX. Cu cei foarte<br />

mari, ignoraţi de „ai noştri”, care ieşiseră din vremea<br />

lui Ceauşescu fără Tarkovski, Paradjanov, Ingmar<br />

Bergman, Griffith. Fuseseră orfani şi de americanii şi<br />

de italienii şi de nordicii care schimbaseră arta filmului.<br />

Comentariile mele erau scurte, nervoase, prelungite<br />

cu pamflete sau măcar cu ironii la adresa kitschului<br />

cinematografic, în violentă expansiune. Nimic nu e mai<br />

asasin decât prostul gust, în al doilea an al libertăţii<br />

româneşti, spuneam. Iar prostul gust vine de pretutindeni.<br />

Îmi place să reiau o pagină pe care am mai publicat-o<br />

altundeva. Scriam acolo că în acel 1o aprilie 1991,<br />

punctualitatea Adinei se fisura; mă obliga să aştept.<br />

Avea un musafir. M-a invitat şi pe mine în cabină după<br />

oarece vreme mai degrabă stânjenită. Dadada, era cu<br />

Ana Simon! Nu vreau să-i pun eu întrebările... cele de<br />

cuviinţă? Da, era Ana Simon, auzisem de ea, dar nu<br />

foarte multe. Ştiam că aparţine marilor familii ale filmului<br />

european, că locuieşte la Geneva. Că e prietenă<br />

cu Jeanne Moreau. Mi se părea o farsă: cum să poposească<br />

ea, nora lui Michel Simon, în acel studio judeţean?<br />

Ea era. Evoca întâmplările prietenilor ei Patrice<br />

Chereau, Liviu Ciulei, se oprea pe urmă la cei foarte<br />

mari: în lumea rotitoare din jurul lui Michel Simon. Şi<br />

a lui François Simon, fiul lui Michel Simon. Era, şi ea,<br />

din lumea bună a filmului, evocată acolo cu mare iubire.<br />

Erau între cei numiţi şi şefi ai cinematecilor elveţiene<br />

şi franceze – apăreau şi câteva idei despre istoria filmului.<br />

Michel Simon e un simbol, e un segment de istorie,<br />

e de-acolo. François, altul. O cinematecă e istoria vie a<br />

filmului, acolo nimeni nu moare. Era elegantă, avea o<br />

neobişnuită distincţie. Şi o deschidere către zilele marilor<br />

speranţe. Nimic nu mai e prea periculos în lumea<br />

cinematografului el, a supravieţuit, el rămâne, noi<br />

făceam parte, împreună, din familia celor mari. Nu mai<br />

pluteam pe suprafeţele alunecoase ale scandalurilor<br />

cinematografice, eram pe înălţimi.<br />

Generaţia 60 a scrisului,<br />

în ţară şi în exil<br />

Să ne întoarcem în anii şaizeci, fiindcă Ana Simon<br />

e din generaţia lui Matei Călinescu şi a lui Marin<br />

Sorescu şi a fost apropiată de ei. E solidară cu ei, dar<br />

mai ales cu cineaştii, cu cei din teatru. Publică, sub<br />

numele ei de fată, un volum de poezii. Nu nesemnificative,<br />

aparţin reţelelor simbolice ale generaţiei.<br />

Fascinează, pluteşte între admiratori care vor deveni<br />

ilustrissimi. Traduce poezii, scrie cronică literară, scrie<br />

cronică de film. E prezentă în paginile celei mai importante<br />

reviste de cultură – Contemporanul – şi în revista,<br />

atât de vie în anii şaizeci, Cinema. Nu e confiscată<br />

de jurnalistică, învaţă limbi străine şi se specializează<br />

în spaniolă. O traducere – mirabilă – din Mateiu se risipeşte<br />

prin străinătăţi. Mai sunt şi altele. A fost apropiată,<br />

scriam, de Marin Sorescu şi a montat mai tărziu,<br />

una dintre piesele lui importante, Matca, la Geneva. La<br />

Geneva, unde s-a instalat, cu François Simon şi unde<br />

va păstra, decenii, doliu după François, e acasă. Sau:<br />

îşi trăieşte „celălalt acasă”. A scris cărţi şi a încercat să<br />

facă filme despre Michel şi François Simon, să scrie<br />

eseuri despre ei (mi se pare că ea a încercat prima definire<br />

a lor sub semnul lui Shakespeare: Michel era<br />

Falstaff, François era Hamlet) a ţinut conferinţe despre<br />

ei, s-a aliat cu prietenii lor ca să-i evoce: în cărţi, în<br />

întâlniri internaţionale, în seri de film excepţionale. A<br />

scris mult despre ei, dar şi despre românii aşezaţi în<br />

Franţa sau în Elveţia. Nu ştiu dacă a realizat un film<br />

despre românii din cimitirele Parisului, dar a realizat o<br />

carte chiar aşa intitulată: Românii în cimitirele<br />

Parisului. Dacă ştim că în cimitirul din satul natal al<br />

Anei Simon, Domaşnea-Cornea, există o criptă pe care<br />

sunt fixate numele lui François şi Ana Simon, dacă<br />

trăim bănuiala că soţ-soţie vor exista după moarte<br />

acolo, putrem numi o fixaţie a ultimilor decenii de<br />

viaţă-scris a Anei Simon: Trecerea.<br />

Despre acel Paris al românilor<br />

M-a invitat să scriu o prefaţă după ce mi-a trimis<br />

tăieturi din ziare despre actorii, scriitorii, oamenii de<br />

seamă înmormântaţi acolo. Despre unii ştiam destule,<br />

despre alţii aflam prima oară: erau mari, erau gigantici,<br />

exprimau România şi Franţa – elita culturii europene.<br />

Am scris, fără avânt, următoarea Postfaţă:<br />

„O carte despre românii din cimitirele Parisului<br />

pare, la prima vedere, o anexă a unui ghid turistic,<br />

menit să faciliteze culturalizarea rapidă a călătorului,<br />

evident obligat să epuizeze contratimp şansele sale de a<br />

descoperi măreţia pariziană. Să nu dispreţuim călătorul<br />

care vrea să se întâlnească încă o dată cu fraţii săi<br />

deveniţi parte a geografiei pariziene. N-avem dreptul,<br />

dintr-un şir de motive”.<br />

Ana Simon mi-a dat şi o listă cu cele mai frecventate<br />

morminte din Cimitirul Montparnasse; una făcută<br />

nu de amatori, ci de oficialii locului, cei care au statisticile<br />

mereu puse la punct şi operează cu ele cu graţioasă<br />

recunoştinţă faţă de muritorii de rând, trecătorii peaici,<br />

dornici să afle şi să se instruiască. Pe lista celor<br />

înmormântaţi/vizitaţi în numitul cimitir apar mulţi<br />

români – mai mulţi decât ar bănui-o cei mai buni cunoscători<br />

ai tradiţiilor locului. De ce trec atâţia pe la<br />

Brâncuşi, pe la Eugen Ionescu, de unde aceste cifre<br />

înalte?<br />

„E bine să înţelegem că recordurile descoperite de<br />

statisticieni (câţi l-au vizitat luna asta pe Brâncuşi?)<br />

ţin nu doar de pioşenia localnicilor, ci şi – ci mai ales –<br />

de pelerinajul românilor care, ajunşi la Paris, trec să<br />

vadă şi monumentele româneşti de acolo. Înainte de a<br />

fi un loc al mormintelor, cimitirul e pentru ei un loc al<br />

monumentelor unei naţiuni. Iar cei care vin la Paris<br />

trec/se opresc şi aici, să vadă şi să se închine. În pelerinajul<br />

lor, locul central este acesta: monumentul lui<br />

Enescu, al lui Brâncuşi, al lui Ionescu sau al celor care<br />

şi-au durat eternitatea aici. Casa în care a trăit marele<br />

compozitor, dar şi locul unde a rămas. Cimitirul este al<br />

Parisului, dar fiindcă pentru călătorul nostru Parisul e<br />

Centrul lumii, el este şi al spaţiilor sacre ale românilor.<br />

„Excursia devine pelerinaj şi dă şanse momentului de<br />

reculegere”, scriam. Şi adăugam: „Nu trebuie să golim<br />

cuvântul turist de sensurile lui grave, şi să-l adăugăm<br />

unei actualităţi fără adâncime. De multe ori turiştii<br />

sunt oamenii unei călătorii puse sub semnul unei angajări<br />

spirituale. Nu sunt doar turişti, sunt pelerini.<br />

Validarea valorilor spirituale începe mereu cu pelerinajul<br />

la locurile sfinte. Suntem oameni întregi doar dacă<br />

trecem pe Acolo. Confirmăm valoarea noastră spirituală<br />

dacă ajungem acolo, în acea incintă.<br />

Niciodată românii n-au fost mai încântaţi de prezenţele,<br />

la Paris, ale marilor scriitori, de succesul –<br />

acolo, în capitala artelor, în Centrul lumii, al artiştilor, al muzicienilor,<br />

scriitorilor. Toţi cei care au plecat din România<br />

şi au ajuns celebri la Paris au validat calitatea locurilor<br />

naşterii. Au devenit purtătorii unui mesaj spiritual”.<br />

Da, pelerinajul recuperează, în aceste timpuri ale<br />

mondializării galopante, identitatea: naţională, culturală,<br />

spirituală. Nu suntem doar ai orientului, aparţinem<br />

unei ginte – unui neam cu o istorie demnă de a fi<br />

recapitulată. Pe lista celor mai vizitate morminte din<br />

Cimitirul Montparnasse, lângă Brâncuşi sau Brassai se<br />

află Baudelaire, Simone de Beauvoir, sculptorii Antoine<br />

Bourdelle şi Paul Belmondo, scriitorii Paul Bourget şi<br />

Emmanuel Berl. Lângă Clara Haskil şi Eugen Ionesco –<br />

cineastul Joris Ivens, cântăreţul Serge Gainsbourg sau<br />

editorii Hachette (Jean) şi Flammarion (Henri) – ei<br />

sunt împreună şi dau sens unui timp, unui epoci, unei<br />

spiritualizări. O solidaritate nenumită se împlineşte<br />

sub semnul sacrului. Profanii revoluţiilor artistice , de<br />

la Tzara la Ionesco sunt modelaţi de ceilalţi – sunt solidari.<br />

Cu ei, dar şi cu noi. Sunt „echipa cu care trecem<br />

prin lume – dar şi „lumea cu care urcăm la cer”.<br />

Cultura are alianţele ei, câteodată aleatorii, unităţile<br />

de măsură greu de înţeles pentru cercetătorul<br />

legat de exigenţele specializării sale. Ce legătură să fie<br />

între Ionesco, Houdon şi Huysmans? Între un dramaturg<br />

genial şi un sculptor care trece între penumbrele<br />

timpului său şi un scriitor adăpostit de zestrea minoratului?<br />

Dar între Paul Belmondo, tatăl actorului (şi sustras,<br />

poate, anonimatului fiindcă este şi tatăl unui star)<br />

şi Brâncuşi? Şi scriitorul Emmanuel Berl, aproape<br />

îngropat de uitare?<br />

Dar ei sunt acolo împreună – într-o Franţă eternă.<br />

Şi Hachette şi Flammarion şi Belmondo exprimă<br />

nobleţea unei culturii căreia îi aparţin şi Brassai şi De<br />

Max. Eternitatea se scrie altfel aici, în cimitirele din<br />

Centrul lumii – un loc mai apropiat de cer decât altele”.<br />

Cartea este realizată de Ana Simon, soţia lui<br />

François Simon. Este solidară cu el. Dacă e să ne amintim<br />

câteva dintre ultimele filme ale lui François Simon,<br />

actor genial, fiu al lui Michel Simon, dar realizat (cel<br />

puţin către finalul său) printr-o polarizare care îl despărţea<br />

de cele lumeşti, atât de strălucit definite de tatăl<br />

său, ele par ale unei fiinţe care exprimă mai departe<br />

lumea de dincolo decât această lume. Soţia – Ana<br />

Simon i-a fost şi, într-un fel, îi este solidară în literatura<br />

şi în filmele pe care le realizează. E, vrând nevrând,<br />

între Falstaff şi Hamlet.<br />

Falstaff şi Hamlet. Un drum<br />

către Eloge de rien<br />

Filmele Anei Simon – multe, sprijinite pe un vast<br />

material documentar – sunt legate de România şi<br />

Elveţia – despre cei care au plecat de aici ca să ajungă<br />

13<br />

SEPTEMBRIE 2009


14<br />

Acolo. Cât de importanţi sunt aceşti scriitori, artişti,<br />

pentru români? Negreşit, sunt embleme vii ale succesului.<br />

Clara Haskill, Dinu Lipatti, Eugen Ionescu,<br />

Brăiloiu, Fundoianu sunt personaje sau subiecte ale filmelor<br />

– iau parte la reconstituiri. Poate că nu toţi din<br />

cei selectaţi de Ana Simon şi Margarethe Krieger îşi<br />

recunosc originea lor românească: sau poate că alţii au<br />

privit-o cu destulă reţinere. Dacă luăm în considerare<br />

faptul că românii au o vocaţie specială a risipei, a abandonării<br />

valorilor lor, poate că e aproape firesc să ne<br />

întrebăm de ce unii dintre aceştia nu sunt cunoscuţi în<br />

România. Sau alţii, priviţi cu suspiciune.<br />

Şi încă un cuvânt despre afinităţile dintre Ana<br />

Simon şi Margarethe Krieger: sunt, pentru mine cel<br />

puţin, şocante. Ana Simon, remarcabilă<br />

hispanistă, s-a exersat în critica de film, a<br />

scris multe volume de poezii, proze, piese,<br />

scenarii în care starea de graţie instaurează<br />

drepturile unei lumi plutitoare,<br />

transparente, dominată de patosul ascensional<br />

al penumbrei. Trăieşte într-o<br />

Genevă a Simonilor, de unde recucereşte<br />

Europa marilor centre. Pădurea de umbre<br />

a Margarethei Krieger – care eliberează<br />

personajele, oamenii, artiştii aflaţi în<br />

locurile de pasaj poate fi regăsită în poeziile,<br />

textele, reveriile criticului şi artistului<br />

Ana Simon. Cele două doamne se însoţesc<br />

cu graţie, într-o lume a levitaţiei,<br />

dematerializării, purificării, dar şi a<br />

recorporalizării – a reteritorializării<br />

magice. Gestul care învie pare a fi apanajul<br />

artistului unic. Volumul a apărut cu<br />

întârziere la o editură din Timişoara,<br />

într-un tiraj minuscul. Dar putea inaugura<br />

o carte despre Margarethe Krieger şi<br />

alta despre Ana Simon, despre întâlnirea<br />

şi solidaritatea dintre ele. Prima dată<br />

când am înţeles că prefaţa mea ar trebui<br />

rescrisă şi cartea reeditată a fost după ce<br />

am văzut filmul Anei Simon despre Rilke.<br />

Despre mormântul lui Rilke din Elveţia.<br />

Filmul e derutant, fiindcă este vorba de o<br />

Elveţie a splendorilor, cu spaţii florale în<br />

expansiune. Nu puteai, am întrebat-o, să<br />

rămâi mai mult lângă zidurile îmbătrânite,<br />

să insişti asupra spaţiilor agonice?<br />

Care vor fi fost chiar pe itinerariile helvete<br />

ale lui Rilke? E, totuşi, vorba de un<br />

mormânt – fie el al lui Rilke. Fie conotat<br />

fiind de legendele cu trandafiri care plutesc<br />

în jurul sfârşitului său. Între filmul<br />

despre Rilke şi studiul despre Cioran<br />

(apărut la o editură spaniolă, într-un<br />

volum în care mai semnează nume ilustre) Ana Simon<br />

a mai publicat poezii. Cum să le zic? Volume de poezii<br />

ar suna preţios. Sunt plachete cu o arhitectură aparte,<br />

cu un design al lor – sunt obiecte artistice. Unele volume<br />

(ca L´hisoire d’amour du loup et de la rose/ La storia<br />

d´amore de la rosa e del lupo) sunt istorii extrase<br />

dintr-un adânc al „fabulei”, altele transcriu basme, se<br />

întorc în poveste. Apar pretutindeni reţele florale (ca în<br />

Roza mistică a lui Dante: parafraze). Am primit de la<br />

Ana Simon un volum care, inţial, mi se părea alcătuit<br />

de ea: Eloge de rien. Nu era scris de Ana Simon, dar la<br />

prima vedere, ca şi cum ar fi fost. Poeta subliniază câteva<br />

fraze: Nimicul, ca divinitate, nu se poate defini decât<br />

prin el însuşi sau Cel ce trăieşte mulţumit de Nimic are<br />

totul. „E un crez de-al meu, notează Ana Simon pe ultima<br />

pagină a cărţii, ne jucăm toţi de-a „nimic”. O postfaţă<br />

a cărţii ne lămureşte că Elogiul Nimicului a fost editată<br />

de trei ori în cursul anului 1730, la Anoine de<br />

Heuqueville. Ultima ediţie cunoscută a acestei cărţi a<br />

fost realizată la Liege, în 1861, de Societatea<br />

Nihiliştilor din Europa. E un interval bine vorbitor.<br />

N-a mai urmat nimic, cartea Anei Simon a fost editată<br />

de Editura Allia (Paris, 2008). Ca toate să fie depline în<br />

cea mai frumoasă dintre lumile posibile, să mai scriu că<br />

numele Anei Simon lipseşte din Dicţionarul general al<br />

literaturii române (realizat de Academia Română) cât şi<br />

din toate dicţionarele cineaştilor, scrise în ultimele<br />

două decenii de erudiţii noştri filmografi. <br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

ANUL XX Nr. 9 (690)


NICOLAE BREBAN<br />

Trădarea <strong>criticii</strong><br />

(Urmare din pagina 3)<br />

În primii ani de după revoluţie, într-o discuţie<br />

polemică întinsă pe mai bine de un deceniu,<br />

pornită mai ales de tinerele condeie,<br />

într-un regim în sfârşit eliberat de chingile groteşi<br />

ale dictaturii, s-a glosat la nesfârşit şi cu nu<br />

puţine accente grosolane asupra realelor valori<br />

ale culturii române create timp de aproape cinci<br />

decenii, imediat după al doilea război. Aceste<br />

interminabile discuţii, dintre care unele ascundeau<br />

prost un nou tip de oportunism, continuă<br />

şi azi, inducând, cum spuneam, o confuzie în<br />

masa de lectori. Ele – dar nu şi virulenţa lor! –<br />

au fost, evident, posibile prin absenţa acestor<br />

sinteze, care, cum susţineam mai sus, încep, cu<br />

greutate, să apară. (Mai nou, a apărut în fine şi<br />

Istoria critică a literaturii române a lui N.<br />

Manolescu de care ne vom ocupa mai încolo.)<br />

Rafturile marilor librării occidentale, din ţări de<br />

veche şi prestigioasă cultură, gem de astfel de<br />

sinteze, deşi ele nu au lipsit nici în secolele trecute.<br />

Spiritul critic şi cel istoric trebuie să dea<br />

cont şi să ţină trează credinţa şi interesul unei<br />

comunităţi istorice faţă de valorile pe care le<br />

produce. Şi mai ales să se definească o dată şi<br />

încă o dată, dacă nu cu fiecare generaţie care<br />

apare şi se manifestă, se ştie, cam o dată la trei<br />

decenii, dar şi cu schimbarea inevitabilă de<br />

gust. De mentalitate şi mentalităţi. Cu atât mai<br />

fireşti au fost şi sunt încă interesul şi curiozitatea<br />

multora – vorbesc de cei de bună credinţă,<br />

nu puţini! – de a afla dacă arta, ştiinţa şi literatura,<br />

ca şi ştiinţele umaniste, create şi discutate<br />

sub comunism, în diferite faze ale acestuia,<br />

sunt valabile; sunt valabile la ce nivel; şi dacă<br />

aprecierile criticilor importanţi<br />

care s-au exprimat cu decenii<br />

înainte, sub cenzură e drept<br />

(aceasta, cenzura, cu fluctuaţii<br />

pe care unii le ignoră, voit sau<br />

nevoit), stau în picioare şi azi. E<br />

mai mult decât important – şi<br />

nu numai pentru litere şi arte,<br />

dar pentru întreaga stare a<br />

naţiunii, ca să zicem aşa, de a<br />

ne da cont de vigoarea şi capacitatea<br />

ei de a crea, chiar şi în<br />

condiţiii vitrege, opere de valoare<br />

indiscutabilă. Da, e adevărat<br />

şi, mai ales, la ce nivel.<br />

Comparabile, cum ambiţionăm<br />

să credem nu puţini, cu cele<br />

acceptate în lume, în Europa, şi<br />

care ne-au slujit ca model, mai<br />

ales după epoca aşa-zis romantică.<br />

Sau, cum insinuează nu<br />

puţini prin diverse reviste răspândite<br />

în ţară, dar şi prin ziare<br />

sau folosind presiunea, aproape<br />

devastatoare – pentru cultură! –<br />

a mass-mediei, că ele, acele<br />

judecăţi de valoare (exprimate<br />

de critici valoroşi, responsabili),<br />

au fost, de fapt, mai mult sau<br />

mai puţin de complezenţă şi de<br />

luptă, de tactică. Printr-o subliniere<br />

voită şi insistentă, reliefând<br />

calităţile reale ale unei<br />

opere doar pentru a lovi în tezele<br />

absurde ale puterii politice.<br />

Ba, fapt amuzant, a existat o<br />

tânără comentatoare la un prestigios<br />

jurnal literar bucureştean<br />

care a declarat – nici mai mult,<br />

nici mai puţin – că toate... mă<br />

urmăriţi?… toate premiile pe<br />

care le-au dat, oferit, votat juriile<br />

succesive ale Uniunii<br />

Scriitorilor răstimp de o jumătate<br />

de secol, sunt... fără valoare.<br />

Această concluzie pripită, ca şi<br />

altele, se ascunde sub confuzia<br />

dintre epocile dure staliniste în<br />

cultură şi cele în care într-adevăr<br />

au apărut cărţi de valoare,<br />

sau sub confuzia asupra cenzurii<br />

văzute în absolutismul ei. Afirmaţia de mai<br />

sus împietează asupra profesionalismului unor<br />

nume dintre cele mai reprezentative ale <strong>criticii</strong><br />

şi istoriei literare aflate în juriile respective, ca<br />

şi al unor creatori de primă mână. Toţi aceştia,<br />

după concluzia redactorului de la RL, au fost<br />

sau imbecili sau oportunişti!<br />

Deci, cum spune dna I.P. în cartea ei şi cum<br />

ne lasă să înţelegem, spre deosebire de Ungaria,<br />

Cehoslovacia, Polonia sau Rusia, chiar bolşevică,<br />

românii nu numai că au fost „castraţi” de<br />

organul creaţiei în literatură, dar au fost şi<br />

incapabili, spre deosebire de intelectualii ţărilor<br />

vecine citate mai sus, de a lupta cu un sistem.<br />

Chiar şi opresiv. Or, e la mijloc un adevăr simplu,<br />

psihologic: rezultatul unei lupte, chiar şi<br />

inegale, cu un individ sau un sistem nu depinde<br />

numai de forţa sistemului, de organizarea sa,<br />

dar şi de forţa şi capacitatea individului, a insului<br />

care vrea şi trebuie să-şi afirme personalitatea.<br />

E nevoie, oare, să amintim că marea literatură,<br />

literatura uriaşă, oferind modele unice, de<br />

ne-egalat ale literaturii şi filosofiei europene, au<br />

fost create în zone ample unde domnea autocraţia<br />

cea mai barbară – cazul Rusiei ţariste! – sau<br />

autoritarismul dur al ducilor landurilor germane?<br />

Sau în Franţa sau Italia Renaşterii sau<br />

post-Renaşterii, în care artiştii nu luptau<br />

numai cu îngustimea şi arbitrariul monarhilor<br />

sau nobililor, dar şi ale bisericii!<br />

Oare, am fost noi, decenii la rând, atât de<br />

nevolnici? De slabi, de incapabili de o reală<br />

voinţă de a ne afirma talentul, uneori şi geniul?<br />

– Voi cita mai încolo unele nume în acest sens! –<br />

A fost, oare, sistemul atât de sălbatic pe toată<br />

durata sa şi atât de perfect organizat încât a<br />

înăbuşit în faşă orice semn sau orice manifestare<br />

de artă adevărată? De creaţie de valori indiscutabile,<br />

semn nu numai al capacităţii unor<br />

indivizi excepţionali de a se exprima în forme<br />

prestabilite ale artei şi literelor, dar şi indiciu al<br />

forţei – şi, la urma-urmei, al necesităţii! – de<br />

creaţie a unei comunităţi tinere şi extrem de<br />

viguroase, forţă infuzată de o unire spectaculoasă<br />

a trei mari provincii care au stat, secole, lipite<br />

de trei imperii antagoniste, unire întâmplată<br />

cu nici o sută de ani înainte?!<br />

Dar măruntul caz de care ne-am ocupat,<br />

poate în exces, e unul din multe altele de negare<br />

a unor valori în care au crezut nu numai critici<br />

de înaltă formaţie şi onestitate profesională<br />

– da, au existat asemenea oameni, chiar şi sub<br />

dictatură sau dictaturi! – dar în care au crezut<br />

zeci şi zeci de mii de intelectuali care le-au<br />

admirat, în cunoştinţă de cauză, nu numai pentru<br />

subtextul lor subversiv, dar şi pentru calităţile<br />

lor literare indiscutabile. Care pentru mulţi,<br />

iată, la numeroasele reeditări, rezistă şi azi. Leau<br />

admirat, dar, ceea ce e poate şi mai important,<br />

s-au hrănit din ele, din aceste valori. Şi<br />

ele, aceste opere – proză, poezie, critică, desen,<br />

uleiuri, opere sculpturale, grafice, muzicale etc.<br />

– le-au dat motive de a... spera! Care era duşmanul<br />

cel mai crâncen al sistemului comunist?<br />

O, nu, nu lumea capitalistă, cum credeau mulţi<br />

naivi în ţară şi în străinătate, ai cărei potentaţi<br />

şi vârfuri veneau şi se îmbrăţişau cu dictatorii<br />

noştri, şi nici americanii, minaţi din interior de<br />

propriile lor lupte civile. Nu, spaima reală a<br />

unui sistem opresiv de natură <strong>ideologic</strong>ă, cum<br />

au fost comunismul, nazismul sau fascismul, a<br />

fost aceea că populaţia nu renunţă la idealurile<br />

şi valorile în jurul cărora s-a constituit în secole!<br />

Iar literele şi artele, la noi dar şi în altă<br />

parte, mai ales după acel taifun stalinist barbar<br />

care a durat ceva mai mult de un deceniu, au<br />

început, nici mai mult-nici mai puţin, să facă (şi<br />

aceasta a fost victoria şi nu rezistenţa<br />

prin cultură atât de discutată<br />

şi persiflată!), să readucă criteriile,<br />

numele prestigioase şi valorile<br />

de dinainte. Creând încă o dată o<br />

unificare a naţiunii şi, mai ales,<br />

cum spuneam mai sus, renaşterea<br />

speranţei. Speranţa în tradiţia şi<br />

continuitatea naţiunii şi a spiritului<br />

ei distinct, unic, creator şi liber,<br />

duşmana reală şi viguroasă a oricăror<br />

discursuri şi oprelişti, interdicţii<br />

şi diversiuni. Cea care a<br />

învins, de fapt şi, în acest sens, pe<br />

acest teren, sistemul, oricât de<br />

atotputernic şi abuziv, sprijinit de<br />

imperiul duşman nouă, de secole,<br />

de la Răsărit, a fost el însuşi<br />

înfrânt. Ceea ce, credem noi, nu se<br />

subliniază destul chiar şi de<br />

comentatorii profesionişti ai comunismului<br />

din estul Europei e faptul<br />

că marea noutate a secolului trecut<br />

a fost elaborarea şi punerea în<br />

marş nu atât a unor dictaturi, ci a<br />

unora <strong>ideologic</strong>e. Brune sau roşii,<br />

care nu se mai mulţumeau ca altele,<br />

contemporane, cele din America<br />

latină de exemplu, cu ocuparea<br />

teritoriului şi a bunurilor şi mijloacelor<br />

fixe, etatizarea proprietăţii<br />

sau încarcerarea unor contestatari.<br />

Nu, noutatea formidabilă a acestor<br />

dictaturi a fost instaurarea unei<br />

alte forme <strong>ideologic</strong>e şi instituţionale,<br />

negatoare a tradiţiei, chiar şi<br />

ale bunului simţ, a istoriei naţionale<br />

şi a demnităţii individului. Şi<br />

forţa lor de atracţie, poate ciudată<br />

azi când privim în urmă, a fost tocmai<br />

această negare a valorilor tradiţiei,<br />

această afirmare cu orice<br />

preţ a noului. Şi, evident, a omului<br />

nou, utopie ce pare azi rizibilă, dar<br />

pentru care au luptat generaţii de<br />

intelectuali din ţările cele mai<br />

avansate. Atracţie ce venea cu<br />

siguranţă şi din manipularea iscusită,<br />

mai ales la început, a unor sloganuri<br />

umaniste – vezi comunismul!<br />

– sau de pământ şi sânge al<br />

Foto: Aura Christi<br />

SEPTEMBRIE 2009<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

15


16<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

fasciştilor şi naziştilor care preamăreau solul<br />

naţional în forme extatice. Dar, curios, am trăit<br />

şi asta, ridicolul nu ucide totdeauna, cum cred<br />

francezii. Fanatismul, injectat abil şi insistent<br />

grupurilor şi mulţimii, trece peste toate barierele<br />

şi raţiunile. Chiar şi peste legăturile sfinte de<br />

sânge sau de credinţă. Iar bunul simţ, pe care-l<br />

invocau unii „naivi”, îi făceau să zâmbească pe<br />

corifeii „noii credinţe”, le inculcau chiar o ambiţie<br />

ce rivaliza cu un fel de eroism, cu o ciudată<br />

capacitate de auto-depăşire... Sui-generis.<br />

2<br />

Nu puţini, sunt convins, vor pune alături<br />

de titlul lucrării mele de faţă cel al unei cărţi<br />

apărute în anii treizeci la Paris, datorată unui<br />

eseist care nu s-a impus în mod deosebit, prin<br />

alte titluri ale sale dar prin cea de care vorbim<br />

a făcut să se vorbească mult despre el, ba chiar<br />

e citat adesea şi azi. E vorba de eseul La trahison<br />

des clercs a lui Julien Benda. Într-o perioadă<br />

când spiritul politic şi agitaţiile de dreapta,<br />

ca şi cele „revoluţionare” de stânga, îşi începeau,<br />

ca să zicem aşa, marşul lor pseudo-istoric<br />

care a dus la inimaginabile catastrofe umane, J.<br />

Benda deplânge faptul că unii clercs, în spiritul<br />

cărţii, intelectualii şi creatorii de vârf ai<br />

momentului, în loc să se ocupe de principiile<br />

artei lor, de litera şi spiritul etern al imperiului<br />

cultural, „coboară” în arena tuturor patimilor şi<br />

stratagemelor politice. Era momentul în care,<br />

într-adevăr, literatura şi artele franceze au trăit<br />

fracţionarea şi uneori violenta departajare create<br />

de spirite tinere animate de un suflu nou; la<br />

stânga s-au situat promotorii suprarealismului<br />

în frunte cu André Breton, dar şi politicieni,<br />

comentatori şi creatori ca Léon Blum sau<br />

Aragon şi Sartre mai târziu, după război, pentru<br />

a nu-i cita decât pe cei mai marcanţi. Iar la<br />

dreapta, mereu înainte de război, o întreagă<br />

falangă de tineri genialoizi au început să cocheteze,<br />

ba chiar să creadă în ideile venite de la<br />

dreapta, dinspre Italia fascistă, dar şi de la<br />

Nord, din Germania brună, umilită de război şi<br />

devastată de crize financiare. Nume ca<br />

Brazillac, Drieu la Rochelle, Henry de<br />

Montherlant, Céline au creat un puternic<br />

curent de dreapta, aproape sincron – pentru că<br />

tot visam noi la un sincronism cultural, care,<br />

iată, s-a întâmplat pe solul extrem de „modern”<br />

al ideilor politice! – cu un curent similar la noi,<br />

tot în anii treizeci, ilustrat de nume ca N.<br />

Crainic şi Nae Ionescu, de un Mircea<br />

Vulcănescu, Mircea Eliade, I. Barbu sau Cioran,<br />

tot pentru a nu cita decât acele nume care au<br />

rămas.<br />

Sigur, noi trecem în revistă uşor brutal şi –<br />

necesarmente extrem de sumar – această furtună<br />

a unor departajări, violente angajări politice<br />

– termen care a prins şi din care filosoful Sartre<br />

şi-a creat un stindard de luptă, ca şi militantismul,<br />

şi care a marcat mai bine de o jumătate de<br />

secol de polemici, credinţe şi manifeste literare.<br />

Prin aceasta, cartea lui Benda a avut un succes<br />

nesperat în epocă; ideile ei revin şi azi, în forme<br />

schimbate, în actualitatea europeană. Şi în cea<br />

românească. Surparea celor două sisteme agresive,<br />

politice şi statale, aşa-zis revoluţionare, au<br />

re-adus un val de luciditate ideatică, un recurs<br />

la morală, dar şi o revenire la vechiul şi verificatul<br />

sistem de concepţie democrată, bazat pe<br />

forme capitaliste ale proprietăţii, ca şi de respect<br />

ale demnităţii şi libertăţii individuale.<br />

În ce ne priveşte, aici, în această încercare,<br />

noi nu facem decât să comentăm, evident, din<br />

unghiul creatorului de pânze epice, interesat,<br />

pentru odată, să se exprime şi fără ajutorul<br />

metaforei şi al fabulei epice. Dar şi dator faţă de<br />

publicul cărţilor sale, ca şi faţă de întreg lectoratul<br />

şi publicul românesc, cel care ne-a sprijinit<br />

înfocat, uneori fără rezerve, în lupta noastră<br />

dramatică, spuneam, nu numai pentru a readuce<br />

în discuţie şi valorizare publică criteriile,<br />

valorile şi numele de „dinainte”, opunându-le<br />

taifunului şi abjecţiei comuniste, şi care ne-au<br />

fost ctitori şi modele în modernitatea formatoare<br />

a statului român. Dar şi în efortul uriaş,<br />

comun, de a înţelege şi de a rezista fantomelor,<br />

ereziilor şi falselor ideologii care cuprinseseră<br />

întreaga Europă, când state de veche cultură şi<br />

solidă, încercată democraţie păreau a-şi fi pierdut<br />

echilibrul. Chiar şi după al Doilea<br />

Război când, să nu se uite, leaderi ai<br />

S.U.A, Franţa sau Germania liberă,<br />

federală, soseau pe solul nostru, al<br />

Europei de Est, îmbrăţişându-i şi felicitându-i<br />

pe şefii politici, implantaţi şi,<br />

din când în când – vezi înăbuşirea sângeroasă<br />

a Revoltei maghiare din ‘56 sau<br />

ocuparea Pragăi din ‘68! – erau susţinuţi<br />

de tancurile imperiului brutal de<br />

la Răsărit. Conferindu-le astfel acestora,<br />

indirect dar extrem de consistent şi<br />

de aiuritor pentru naivii care încă sperau<br />

un ajutor, o salvare militară din<br />

Vest, legitimitate economică şi politică.<br />

Şi atunci, încă o dată să nu uităm,<br />

cultura, artele şi literele, ştiinţa au<br />

fost, au rămas singurele arme cu care<br />

nu numai intelectualitatea, dar întreaga<br />

naţiune adultă şi lucidă putea lupta.<br />

Contra istoriei, contra presiunii şi<br />

cinismului imperiilor militare şi financiare,<br />

contra ideilor umaniste sau<br />

naţionale care prindeau şi erau susţinute<br />

şi manipulate grosolan nu numai<br />

de numeroşii oportunişti ce se înmulţesc<br />

fulgerător totdeauna pe solul unor<br />

„noi realităţi” sau ocupaţii străine, dar<br />

şi de mulţi tineri sau naivi. Acei „naivi”<br />

intelectuali care de câteva secole visează<br />

nu numai o societate perfectă, după<br />

imboldul anarhist, mai ales, dar şi un<br />

„om nou” care, la modul ideal şi platonic,<br />

să se dedice total cauzei poporului,<br />

a clasei celei mai avansate şi ideilor<br />

generoase ale unor abile „genii revoluţionare”,<br />

înăbuşindu-şi total spiritul<br />

familiei, instinctul de proprietate şi cel<br />

tradiţional, secular şi milenar. Da, în<br />

secolul abia trecut, nu militarii, ci mai ales<br />

ideea a făcut crime, a dizlocat şi distrus milioane<br />

şi milioane de familii, de vieţi şi destine.<br />

Şi atunci, noi, de aici, din colţul nostru<br />

pământesc, luptând, spuneam, cu puţinele, ele<br />

însele zdruncinate şi calomniate, arme ale spiritului,<br />

noi, atunci, câţiva, e drept, dar mereu aceiaşi,<br />

noi am crezut că vom fi capabili nu numai<br />

de a prezerva valorile şi trecutele criterii şi<br />

prestigii, dar, poate naivi şi idealişti încă o dată,<br />

precum tinerii şi mult ridicularizaţii paşoptişti,<br />

am crezut şi am visat că, în ciuda asprelor şi<br />

absurdelor oprelişti, vom fi capabili de o artă, cu<br />

adevărat... mare! Capabilă să se măsoare în<br />

sfârşit, cum credeau un Heliade sau Călinescu,<br />

Iorga sau Pârvan, cu cele din Apusul orgolios al<br />

continentului. Capabilă nu numai de a lupta cu<br />

un sistem anti-naţional, anti-uman, dar şi de a<br />

afirma geniul naţional în plenitudinea sa, cum<br />

visa un Cantemir sau Eminescu.<br />

E adevărat, noi, câţiva creatori tineri ca şi<br />

unii dintre cei mai puţin tineri, în anii când<br />

regimul comunist românesc, voind să se distanţeze<br />

oarecum de colosul de la Răsărit a slăbit<br />

parţial frânele cenzurii, am crezut că acest<br />

lucru e posibil: o artă şi o literatură adevărată,<br />

autentică, care să reziste timpului şi criteriilor<br />

celor mai aspre, mai înalte. Şi atunci, la începutul<br />

anilor şaizeci, când puşcăriile politice au eliberat<br />

în sfârşit sute şi sute de martiri şi personalităţi<br />

ale tuturor disciplinelor umaniste, noi,<br />

în felul nostru, am atacat. Prietenii noştri, tinerii<br />

critici şi comentatori, ne-au simţit şi ni s-au<br />

aliat şi, e drept să spunem, numai cu ajutorul<br />

lor a fost posibilă renaşterea literaturii şi artelor,<br />

sfâşierea, chiar şi parţială, a vălului de fum<br />

şi pâclă densă <strong>ideologic</strong>ă care cuprinsese nu<br />

numai Estul Europei, ci şi parcă întreg continentul.<br />

Da, dragii mei tineri, metafora a făcut<br />

acest miracol! Cea pe care o ironizaţi, unii dintre<br />

dvs., după te miri ce modă, şi ea obsoletă, a<br />

vreunui universitar isteţ european, crezând-o<br />

depăşită, aşa cum, deunăzi – ridicolul nu are<br />

măsură – un literat din provincie îmi reproşa<br />

mie, romancierului care sunt, că „îl iau drept<br />

model pe Dostoievski, care el însuşi e depăşit”!<br />

Metafora, e drept, a făcut posibilă nu numai<br />

rezistenţa, dar şi lupta. Şi a fost într-adevăr o<br />

luptă; nu am decât cel mai compasiv dispreţ<br />

faţă de cei care au declarat sau mai declară,<br />

încă: „Tot ce s-a făcut bine şi valoros în cultură<br />

a fost făcut cu voie de la poliţie!” Chiar şi prietenul<br />

meu Matei Călinescu s-a lăsat târât la un<br />

În perioada Animalelor bolnave<br />

moment dat de valul noului conformism politic,<br />

cu rădăcini evidente într-o parte a emigraţiei<br />

vechi de la Paris, şi a celei din jurul lui Eugen<br />

Ionescu care declara că deosebeşte dincolo de<br />

frontierele ţărilor din Est „o Siberie a spiritului”,<br />

dramaturgul de talent uitând, printre altele,<br />

de uriaşa şcoală de film poloneză! Printre<br />

altele. Matei a uitat şi el că era să fie „zburat”<br />

din postul său de cronicar literar la Gazeta literară,<br />

organ al Uniunii Scriitorilor comunişti,<br />

după ce a îndrăznit să publice prima cronică<br />

pozitivă despre „ciumatul” Lucian Blaga, creionat<br />

în romanul lui Beniuc, prieten al dictatorului<br />

Dej, drept un element „fascistoid”! Un exemplu<br />

printre altele, zeci, sute, care odată vor trebui<br />

rememorate şi cu adevărat consemnate pentru<br />

a fi încă o dată evident celor încă naivi sau<br />

increduli – de oportunişti nu ne ocupăm aici! –<br />

că am fost cu adevărat capabili de luptă. Ca şi<br />

de o anume voinţă; insuflaţi de aceeaşi voinţă<br />

de a crea, să ni se ierte orgoliul, care, în unele<br />

momente de răscruce ale istoriei naţionale, ne-a<br />

făcut să credem. Ca şi pe acei tineri, din jurul<br />

lui Slavici şi Eminescu, la Viena, care s-au hotărât<br />

să meargă în grup la Putna şi să creadă, să<br />

viseze o Românie viitoare, utopică atunci.<br />

Mândră, creatoare şi independentă, lângă mormântul<br />

lui Ştefan.<br />

Da, falanga critică splendidă din jurul<br />

Gazetei… şi apoi a României literare de atunci,<br />

de la sfârşitul deceniului şapte, ne-a sprijinit, a<br />

crezut în talentul şi în capacitatea noastră de a<br />

învinge sistemul în punctul său nevralgic şi arogant,<br />

cel al „ideii”, al supra-structurii. Deoarece,<br />

cum spuneam mai sus, dictaturile politice ale<br />

secolului trecut au atras enorm şi s-au autolegitimat<br />

nu (numai!) prin mijloace militare şi<br />

coercitive, ci, la începuturile lor „revoluţionare”<br />

mai ales, prin seducţia ideilor. Folosind totdeauna<br />

apreciabila rezervă de entuziasm a celor<br />

tineri sau de bună credinţă, cum au fost, de<br />

exemplu, suprarealiştii. Sau intelectualii evrei,<br />

care au crezut că imperiul roşu îi va salva de cel<br />

brun. Da, i-a salvat fizic ca şi pe agitaţii şi<br />

inventivii suprarealişti; dar le-a distrus şi<br />

năclăit, înfeudat arta. Apoi... şi conştiinţa.<br />

Conştiinţele!<br />

Nume ca Matei Călinescu, Eugen Simion,<br />

Lucian Raicu, Valeriu Cristea, Mircea Martin<br />

sau Gabriel Dimisianu, din jurul Gazetei…, apoi<br />

al României literare, N. Manolescu la<br />

Contemporanul, au făcut posibilă renaşterea<br />

literelor, promovarea noastră, a tinerilor scriitori<br />

de atunci. Dar şi nume ale unei alte genera-<br />

ANUL XX Nr. 9 (690)


ţii biologice precum Stefan Aug. Doinaş, Nicolae<br />

Balotă, Ovidiu Cotruş, Cornel Regman sau<br />

Ioanichie Olteanu, critici, eseişti şi autori, foşti<br />

ucenici ai marginalizatului şi calomniatului<br />

profesor şi filosof Blaga, au contribuit, la revista<br />

Familia, Tribuna, dar şi la R.L., la susţinerea<br />

noului val. Contra căruia poliţia, adică activiştii<br />

de partid şi susţinătorii lor, noi şi vechi oportunişti<br />

din lumea literelor, s-au activat prompt, în<br />

Scînteia şi în Lupta de clasă, dar şi în acele<br />

reviste în care publicau – cu lupte şi enorme<br />

sacrificii materiale şi umane – cei citaţi mai sus.<br />

Chiar şi foarte tinerii şi cvasi-necunoscuţii<br />

debutanţi, inşi fără volum precum Cezar Baltag<br />

sau Nichita Stănescu erau dur criticaţi de foile<br />

partidului, organele citate mai sus! Da, cei de la<br />

partid, încă slujind, voit sau nevoit, vechi<br />

comandamente staliniste, ne-au atacat, simţind,<br />

cu un fler politic, dar şi de haită, de conservatorism<br />

abject, că se anunţă o mişcare ţinând<br />

nu numai de stil sau de… metaforă, dar şi de<br />

gândire în cultură, în literele naţionale. Deşi<br />

s-au consemnat şi devieri şi fracţionări ciudate<br />

pe care numai noi, din interiorul micro-cosmosului<br />

literar, am fost apţi de a le deosebi, de a le<br />

înregistra, între vechii stalinişti literari. Astfel,<br />

dacă un Crohmălniceanu sau Tertulian, vechi<br />

atacanţi ai lui Maiorescu sau Lovinescu, rămâneau<br />

pe poziţii – pentru rafinatul Croh, tânărul<br />

Stănescu era un „scarabeu liric”! – Paul<br />

Georgescu, şeful G.L. sau Petroveanu, soţul<br />

poetei laureate Veronica Porumbacu, au început<br />

să-i sprijine pe ciudaţii tineri. Iar redacţia<br />

Gazetei literare, deşi publica şi articole vehemente<br />

de demascare a spiritului burghez şi<br />

reacţionar, anti-muncitoresc, de care sunt îmbibate<br />

unele versuri ale aceloraşi C. Baltag şi N.<br />

Stănescu (nu mulţi ani, după ce expatriatul<br />

Petru Dumitriu denunţase arta încifrată şi<br />

putredă a unui Joyce!), a fost gazda şi oarecum<br />

rampa de lansare a multor condeie tinere, precum<br />

N. Stănescu (descoperit de Paul printre<br />

studenţii de la filologie unde avea un curs plătit<br />

cu ora, cu care ocazie i-a oferit un post de corector<br />

la temuta G.L. ), C. Baltag, N. Velea, Matei<br />

Călinescu, E. Simion, G. Dimisianu, Modest<br />

Morariu, Petre Stoica, Grigore Hagiu. Cam<br />

până prin ‘61 când grupul lui P. Georgescu (M.<br />

Petroveanu, Vicu Mândra, S. Damian, Zigu<br />

Ornea, D. Solomon) a fost măturat de la conducerea<br />

organului Uniunii Scriitorilor comunişti,<br />

de către grupul ardelenilor, aflaţi ei înşişi la<br />

conducerea atotputernicei US, Beniuc şi ciracii<br />

săi, în coaliţie cu „noua stea” ce urca năvalnic pe<br />

firmamentul nomenclaturii literare, Eugen<br />

Barbu.<br />

3<br />

Sunt prea obişnuit – şi tentat! – să fac portrete,<br />

caractere, în cărţile mele de ficţiune, ca să<br />

rezist de această dată, aflat în faţa umbrelor<br />

calde ale celor care mi-au fost amici, mie şi artei<br />

mele, timp de decenii, <strong>criticii</strong> şi apoi istoricii<br />

literari, unii dintre ei citaţi deja. De altfel şi<br />

marele şi atât de disputatul şi „discreditatul”<br />

Călinescu în op-ul său magistral, Istoria literaturii...,<br />

care a inspirat teamă şi groază regimului<br />

comunist, dovadă că multe decenii a refuzat<br />

reeditarea fundamentalei cărţi, da, chiar şi<br />

Călinescu, în această carte, îşi exersează cu succes,<br />

talentul de portretist, împrumutând pana<br />

romancierului care era, conferind un atu major<br />

în plus impresionantei panorame a unei<br />

Românii spirituale, într-un moment fatidic al ei,<br />

când era ameninţată, tocmai, de haos şi dezmembrare.<br />

Aceasta a fost şi una din temele discuţiei<br />

mele în contradictoriu cu prietenul meu<br />

de atunci, Ion Negoiţescu; ne aflam amândoi<br />

în exil, la München, el într-unul total, eu<br />

într-un exil politic şi estetic în acelaşi timp,<br />

deoarece refuzasem să mă rup de literele române<br />

şi de solul lor, fapt ce a întreţinut nu puţine<br />

calomnii şi bariere la Paris, ridicate, bineînţeles,<br />

tot de co-naţionalii mei, care nu înţelegeau<br />

că prima şi dramatica urgenţă era, atunci, solidarizarea,<br />

pe deasupra şi în afara atâtor nuanţe<br />

de păreri, origini, biografii sau resentimente.<br />

Îi reproşam atunci lui Nego că nu adaugă<br />

scriitorilor pe care tocmai îi trata în istoria sa<br />

literară, la care visase o viaţă şi o anunţase, şi<br />

portrete, schiţe biografice, cum făcuse<br />

Călinescu. „Suntem o naţiune prea tânără, spuneam,<br />

şi constituirea târzie într-un stat naţional<br />

şi independent s-a făcut tocmai la incitaţia<br />

şi cu sprijinul multor boieri luminaţi, dar şi a<br />

unor scriitori de vârf, de la paşoptiştii lui<br />

Heliade la junimiştii lui Kogălniceanu,<br />

Alecsandri şi Maiorescu, ca să ne fie «indiferentă»<br />

viaţa, biografia şi relaţiile acestora. Istoria<br />

României, începută cu cea a Şcolii Ardelene,<br />

istoria Unirii celor două principate şi apoi «cea<br />

mare», de la ‘918, e prea legată de scriitori, de<br />

înfiinţarea Academiei Române etc., ca să putem<br />

ignora figurile acestora, mediul în care au trăit,<br />

grupul lor, ca şi, evident, erorile sau fanatismele<br />

lor, viciul lor de perspectivă uneori – cum a<br />

fost, de exemplu, împotrivirea lui Slavici (dar şi<br />

a naşului meu, ctitorul şi canonicul greco-catolic,<br />

dr. Alexandru Breban, prieten cu Maniu şi<br />

apoi senator P.N.Ţ.) ca să ne «alipim»<br />

Principatelor române, visând ambii o Austrie<br />

federală şi democratică!”<br />

Negoiţescu îmi răspundea la toate acestea<br />

cu o fervoare şi antipatie prost ascunsă faţă de<br />

Călinescu, declarând ritos că istoria sa nu va<br />

conţine nici un fel de portrete de scriitori. E adevărat,<br />

aşa a fost, dar această istorie, din păcate,<br />

nu a fost dusă la bun sfârşit, el, criticul inteligent,<br />

de o rară cultură de tip Mitteleuropa nu a<br />

mai avut puterea sau timpul s-o scrie sau...<br />

mediul, exilul, nu i-au fost favorabile, cine ştie!<br />

Nu, vai, nu totdeauna şi în toate cazurile, mult<br />

râvnita libertate ne rezolvă toate problemele! Şi<br />

mai ales pe solul creaţiei de vârf, unde o anume<br />

legătură cu pământul te poate fortifica, te poate<br />

ajuta să păstrezi simţul şi raportul lucrurilor,<br />

deoarece, cărţi curajoase – cum le-am numit –<br />

au apărut şi sub comunişti. E adevărat că o asemenea<br />

sinteză putea crea aprehensiuni celor<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

17<br />

Cu Matei Călinescu. Foto: Aura Christi<br />

SEPTEMBRIE 2009


18<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

aflaţi la controlul editurilor, mai ales că acelaşi<br />

Negoiţescu, publicând în revista Familia de la<br />

Oradea o schiţă a acestei viitoare „istorii”, din<br />

care erau excluşi cu fermitate nu puţini dintre<br />

baronii scriitorilor aşezaţi în posturi de influenţă,<br />

în frunte cu Stancu şi prietenii săi, a stârnit<br />

reacţii, astfel încât aceştia nu au ezitat să se<br />

plângă partidului de subiectivismul şi de spiritul<br />

reacţionar al acestui proiect. Era vorba şi de<br />

includerea în aceeaşi schiţă a unor scriitori<br />

taxaţi drept secundari sau, efectiv, „duşmani” ai<br />

regimului, cum era, bunăoară, atunci, A.E.<br />

Baconski. (Acest fapt mi l-a adus la cunoştinţă<br />

unul din şefii partidului, Niculescu-Mizil – în<br />

toamna lui ‘68 – care „răspundea” de ideologie şi<br />

cultură, şi care era încă speriat şi a devenit prevăzător,<br />

ca şi alţi colegi ai săi, după invadarea<br />

Cehoslovaciei, de tancurile Pactului de la<br />

Varşovia; el m-a rugat să-l sfătuiesc pe Nego s-o<br />

lase mai moale cu publicarea proiectelor explozive,<br />

să scrie cartea şi s-o aducă „acolo”. „Vedem<br />

noi ce e de făcut!” a spus Mizil şi, într-adevăr, în<br />

acei ani au văzut lumina tiparului multe cărţi<br />

cu „probleme”, care, citite azi, uimesc prin tonul<br />

şi radicalismul gândirii lor. Cu aceeaşi ocazie,<br />

eu plângându-mă de un scandal al momentului,<br />

topirea Antologiei poeziei moderne a lui N.<br />

Manolescu, acelaşi Mizil, zâmbind levantin m-a<br />

informat că aproape nu avuseseră ce să topească,<br />

întregul tiraj, masiv, cum se întâmpla<br />

atunci, fusese deja vândut, difuzat. „Tot colegii<br />

dumneavoastră, Stancu, Jebeleanu, Cicerone<br />

Teodorescu, Bogza şi alţi câţiva ne-au alarmat<br />

că se găsesc în această antologie foşti legionari<br />

fugiţi precum Şt. Baciu, R.Gyr, Crainic şi alţii,<br />

aşa că...”)<br />

Absenţa unor portrete ale scriitorilor<br />

români, în ne-terminata Istorie… a regretatului<br />

Nego este, cred, unul din motivele lipsei ei de<br />

audienţă, de prestigiu. Ca şi caracterul sumar<br />

al multor articole dedicate unor scriitori de<br />

valoare, concizia extremă, mai bine zis lacunaritatea,<br />

insuficienţa şi lapidaritatea lor deconcertantă<br />

care are, poate, o explicaţie în faptul că<br />

autorul, fiind departe de bibliotecile din ţară,<br />

nu a avut surse suficiente de consultare. Dar şi<br />

Cu Nichita<br />

graba însăilării lor, unele dintre aceste articole<br />

nefiind, la bază, altceva decât scurtele texte pe<br />

care Nego i le trimitea la Londra lui Matei<br />

Vişniec, redactor, în acea vreme, la B.B.C., secţia<br />

română. Era obligat s-o facă deoarece, cum<br />

însuşi Nego mi s-a plâns nu o dată, la München,<br />

el suferea de reaua voinţă a „amicilor” de la<br />

Europa Liberă, care îl sabotează pur şi simplu,<br />

odată ce el şi-a anunţat public exilul, nu îl bagă<br />

în seamă, nu-i acordă spaţiu şi nu iau în seamă<br />

propunerile sale. În speţă, doamna Monica<br />

Lovinescu şi fostul nostru amic, Gelu Ionescu.<br />

Încă o dată, iată, ca la Paris, veninoasele relaţii<br />

ale intelectualilor român, de care, în epocă, nu<br />

puţini scriitori sau jurnalişti francezi erau<br />

uimiţi!<br />

Fac o paranteză. S-a comentat – apropo de<br />

unele texte eseistice mai vechi publicate după<br />

revoluţie – că „Breban atacă sau calomniază<br />

emigraţia română”! Nu, nu e adevărat, această<br />

acuză arată încă o dată sumara şi insidioasa<br />

lectură a cărţilor mele care se referă la anii<br />

petrecuţi la Paris, precum şi acelaşi tip de reacţie<br />

a vechii emigraţii, mai ales, a membrilor<br />

strânşi „ca la război” în jurul lui Eugen Ionescu<br />

şi Mircea Eliade, singurii cunoscuţi „acolo”, care<br />

puteau da prestigiu şi greutate părerilor lor. Da,<br />

în fapt, era şi ne aflam într-un „război”, mai<br />

grav – într-o criză enormă a prestigiului şi identităţii<br />

naţionale, compromise şi batjocorite cum<br />

erau, mai ales în ultimul deceniu al dictaturii.<br />

Dar, tocmai pentru că ne aflam într-un moment<br />

de răscruce, n-ar fi fost oare potrivit să ne unim,<br />

indiferent de faptul că am fost sau nu membri<br />

de partid, indiferent de valoarea literară sau de<br />

biografii, din moment ce, cu adevărat, trebuia<br />

să strângem rândurile? Nu numai în ţară, dar şi<br />

printre străini, la Paris cu atât mai mult –<br />

Mecca noastră, în modernitate, a literelor române.<br />

Aici, poate, e cazul să amintesc că am ajutat<br />

câţiva scriitori; amintesc doar în treacăt,<br />

deoarece încep să fiu plictisit de aceeaşi intoleranţă<br />

şi acelaşi abuz de încredere pe care îl constat<br />

la unii foşti şi falşi prieteni, amici, pe care,<br />

după puterile mele, limitate, atunci, după ieşirea<br />

mea din funcţiile aparatului scriitoricesc ca<br />

şi din cel politic, i-am ajutat, cum au fost de<br />

exemplu Paul Goma sau Dorin Tudoran, pe care<br />

unii azi îi ridică în slăvi. Atunci când Goma, de<br />

exemplu, era urmărit de cinci-şase securişti, eu<br />

îl primeam în casă, ba l-am dus de două ori în<br />

audienţă la Burtică, secretar al c.c., care i-a<br />

publicat în Gazeta literară, pe prima pagină, în<br />

acele luni şi acei ani, în care el era realmente<br />

ocolit ca un lepros, o traducere ce zăcea oprită şi<br />

un articol ce a stârnit senzaţie, la Paris mai<br />

ales. Enervat eu însumi de laşitatea a nu puţini<br />

„mari” scriitori, l-am dus apoi pe Goma la prietenul<br />

meu, Nichita, care l-a primit cu braţele<br />

deschise. Ei bine, prietenilor mei reali, de<br />

atunci, puţini dar valoroşi – cum erau de exemplu<br />

cuplul Doinaş, Negoiţescu, Manolescu şi<br />

Ivasiuc – eu le propuneam să atacăm nu atât<br />

persoane din aparatul politic, cu atât mai puţin<br />

pe şeful statului, care, se ştie asta, azi şi oricând,<br />

sunt apăraţi de un enorm sistem nu<br />

numai militar, dar şi de informaţie, plus de o<br />

solidaritate internaţională a colegilor lor de aiurea,<br />

ale unor foruri de influenţă şi putere, care,<br />

azi nu ne vine să credem, funcţiona şi înainte de<br />

căderea comunismului. Nu, eu propuneam să<br />

facem ce făceau colegii noştri dizidenţi ruşi sau<br />

unguri: să criticăm nu persoane, ci sistemul.<br />

Aceasta ar fi avut efectul de ne-subestimat al<br />

unei solidarizări şi a altora, din alte medii<br />

româneşti şi nu numai culturale sau literare.<br />

Mai ales în ultimul deceniu al dictaturii, cel mai<br />

abuziv, mai atroce şi mai ridicol, mai grotesc,<br />

pături importante ale populaţiei active erau<br />

interesate şi aşteptau o voce critică şi raţională<br />

care să vină, cu atât mai mult, de la oameni de<br />

prestigiu. Cunoscuţi şi stimaţi.<br />

Dar grupul lui Eugen Ionescu – în frunte<br />

cu bătăioasa Marie-France care cunoştea prost<br />

realităţile româneşti şi cu dna Monica<br />

Lovinescu – făcea tot mai mult din campania<br />

contra lui Ceauşescu o campanie de răzbunare<br />

personală; altfel nu se pot explica nu puţine din<br />

parti-pris-urile şi grosolanele-i – la dna M.<br />

Lovinescu mă refer – ocultări de persoane şi<br />

acte!, ea fiind ulcerată de moartea şi torturarea<br />

ANUL XX Nr. 9 (690)


mamei ei, dna Bălăceanu-Lovinescu. Evident,<br />

sfaturile mele nu au fost ascultate de cei doi<br />

disidenţi, Goma şi Tudoran, pe care i-am ajutat,<br />

spuneam, ani în şir, după puterea, modestă, a<br />

posibilităţilor mele materiale şi a celor ţinând<br />

de influenţă; căzuţi în orbita de interese a<br />

cuplului Lovinescu, ei s-au lăsat manipulaţi<br />

contra mea. Cu accente de o mare şi voită brutalitate<br />

şi absenţă marcată a onestităţii, care,<br />

uneori, m-a execrat într-o asemenea măsură<br />

încât am refuzat să răspund. Unul din atacuri,<br />

al lui Goma, brutal şi adesea fals, l-am publicat<br />

eu însumi, în revista pe care o conduc<br />

Contemporanul. <strong>Ideea</strong> Europeană, în 1991, in<br />

extenso, nemaivorbind de repetatete şi injurioasele<br />

atacuri ale lui Tudoran în revista 22!, unde,<br />

apoi, conducerea ei şi colega mea, Gabriela<br />

Adameşteanu, au avut onestitatea şi, aş zice,<br />

curajul de a regreta public apariţia lor. Apoi,<br />

atacurile au urmat şi în Adevărul, unde<br />

Tudoran a publicat numere la rând, antrenându-l<br />

probabil şi pe jurnalistul – care conducea<br />

ziarul, al cărui nume nu-l mai pomenesc dintr-o<br />

silă explicabilă – care, după ce a atacat, uneori<br />

chiar injuriat nume ca Vianu, Călinescu sau<br />

Nichita Stănescu, în două ample numere îmi<br />

face şi mie „onoarea” de a mă tăvăli puţin prin<br />

praful şi confuziile grosolane a ceea ce, la noi, se<br />

numeşte încă polemică de idei. Mai grav e că<br />

acelaşi individ – jurnalist extrem de susţinut şi<br />

azi, şi premiat in corpore de puternica şi gălăgioasa<br />

noastră mass-media – l-a atacat în două<br />

rânduri pe cel mai mare poet român de după<br />

război, grav fiind mai ales faptul că cerea arderea<br />

operei unui scriitor, a lui Nichita Stănescu,<br />

care a revoluţionat lirica română modernă şi<br />

post-modernă şi care a devenit, de mult, un bun<br />

al patrimoniului spiritual al României. Da, am<br />

zis şi am scris bine cuvântul; insul despre care<br />

vorbim a folosit verbul „a arde” – o incitaţie de<br />

tip fascistoid, clar; oricine poate consulta colecţia<br />

ziarului din acei ani, Adevărul 1 , în urmă cu<br />

aproximativ un deceniu. Din păcate, nimeni<br />

dintre cei care conduceau corpus-urile culturii<br />

române, nici Academia şi nici Uniunea Scriitorilor,<br />

nu au reacţionat; se pare că azi, frica de<br />

un jurnalist sau altul, de un post de televiziune<br />

sau altul sunt cu mult mai teribile decât le<br />

aveam noi, pe vremuri, sub dictator şi sub dictatură.<br />

Sau e... „corectitudinea politică” la mijloc<br />

sau, mai ştii, pur şi simplu obişnuitul oportunism,<br />

care acum şi-a pierdut culoarea politică,<br />

dar a dobândit-o în schimb – şi într-o măsură<br />

redutabilă, jenantă, uneori, pe cea pecuniară! –<br />

pe cea lucrativă.<br />

La confuzia ce persistă între punctul meu<br />

de vedere de atunci şi de acum, şi cel al vechii<br />

emigraţii de la Paris (trebuie spus că mulţi dintre<br />

colegii mei aflaţi acolo, în acei ultimi ani ai<br />

dictaturii aveau păreri mai moderate şi mai<br />

aproape de simţul realităţii şi al realităţilor, Ilie<br />

Constantin, Virgil Tănase, Aurora Cornu, Ioana<br />

Andreescu, Constantin Tacu – din cei „vechi”<br />

sau Jean Pârvulescu! – Matei Vişniec, Lucian<br />

Pintilie, sculptori ca Victor Roman sau George<br />

Apostu şi alţii, nu puţini!) a contribuit, după<br />

revoluţia română – contestată şi ea, sălbatec,<br />

ani în şir! – felul în care au fost preluate şi difuzate<br />

aceste păreri şi acţiuni ale grupului<br />

Ionescu şi Lovinescu. Mai ales scrierile Moincăi<br />

Lovinescu, publicate cu pompă de Editura<br />

Humantias şi comentate de N. Manolescu ultraelogios,<br />

nediferenţiat, ocolind contrarietăţile,<br />

falsurile şi uneori chiar minciunile care se etalau<br />

pe zeci de pagini, de parcă ne-am fi aflat cu<br />

toţii în prezenţa operei unui scriitor de prima<br />

mână. Or, e fals: dna Monica Lovinescu, ce se<br />

bucură de meritul oricărei fiinţe care a avut<br />

norocul unui tată de excepţie – vorbim de marele<br />

critic Eugen Lovinescu – dna Lovinescu, trebuie<br />

să spunem, n-a arătat niciodată, în lunga<br />

ei existenţă pariziană, nevoia de a se exprima<br />

prin scris, prin publicare la o editură sau alta.<br />

Regretată, azi, cronicară ani de zile la Radiodifuziunea<br />

franceză, secţia română, apoi la<br />

Europa Liberă, înregistrându-şi textele la un<br />

mic studio parizian, acestea fiind retransmise<br />

apoi de postul american de la München, dna<br />

Lovinescu a fost, cum am spus şi cu alte ocazii,<br />

un extrem de viu, de bine informat, de asiduu,<br />

de tenace comentator al realităţilor culturale<br />

româneşti. Nu rareori apărătoare a valorilor şi<br />

a autorilor literaturii noastre, care a trecut vreo<br />

jumătate de secol, după cum se ştie, prin vremuri<br />

aspre, de restrişte. Dar nu înţeleg de ce<br />

numai publicarea memoriilor d-sale, repet,<br />

întreţesute de idei şi comentarii discutabile,<br />

neacoperite – cum este în alte cazuri de jurnale<br />

celebre – de o operă de valoare indiscutabilă, ar<br />

face din dânsa o scriitoare de prim rang. Cum<br />

de critici de ţinuta lui Manolescu coboară până<br />

acolo încât fac temenele penibile cuiva, care,<br />

cert, l-au susţinut de la răsunătorul post de<br />

radio Europa Liberă, post ce-şi datorează faima<br />

de atunci, ca şi colosala, enorma audienţă, nu<br />

numai calităţilor redactorilor săi – cei mai mulţi<br />

improvizaţi şi ne-scriitori sau publicişti de profesie<br />

– ci deznădejdii şi marasmului, ce păreau<br />

fără ieşire, în care căzuse societatea românească,<br />

pentru care acest post, singurul care informa<br />

şi protesta faţă de o realitate românească ce<br />

părea sprijinită chiar de statele de mare şi<br />

veche, atotputernică democraţie apuseană, era<br />

unicul punct de spijin şi de îmbărbătare.<br />

Eu l-am cunoscut bine pe Noel Bernard,<br />

fostul şef al departamentului românesc, un jurnalist<br />

de vocaţie, care mă căuta mereu când aterizam<br />

la familia mea, la München, în acei ani.<br />

Repet, dânsul mă căuta mereu, telefonic, la fratele<br />

meu, invitându-mă apoi în oraş sau la<br />

masă, glumind pe seama faptului că adeseori, a<br />

doua sau poate a treia zi de când mă aflam la<br />

familia mea, Mama şi fratele, el ştia că sunt în<br />

urbe: „După cum vezi, dle Breban, îmi spunea,<br />

poliţia americană e bine informată!” Ba într-un<br />

rând când mă aflam la München şi după ce<br />

petrecusem împreună o seară lungă, la dânsul<br />

acasă sau la vreun restaurant, m-a sunat a<br />

doua zi şi mi-a reproşat: „De ce nu mi-ai spus,<br />

domnule, aseară, că te afli la München împreună<br />

cu prietenul dumitale Ivasiuc? Nu vreţi să<br />

veniţi diseară, împreună, la noi?!”<br />

Evident, Noel Bernard voia să afle de la<br />

„actorii” sau martorii direcţi starea literelor şi a<br />

culturii române, dar în el, prin el am cunoscut<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

19<br />

Cu Mircea Martin şi Ioan Flora. Foto: Aura Christi<br />

SEPTEMBRIE 2009


20<br />

pe unul dintre redactorii acestui post care avea<br />

într-adevăr onestitatea şi flerul profesional<br />

necesare într-o asemenea situaţie de excepţie<br />

extrem de gravă, cum era declinul societăţilor<br />

comuniste din Est. Fără parti-pris-uri, fără răzbunări<br />

personale, fără cultul persoanei, chiar<br />

fără o anume isterie genială ca cea a lui E.<br />

Ionescu care confunda piesele splendide precum<br />

Rinocerii şi ideologia lor cu o stare de fapt, de<br />

teren, pe care nu numai că o ignora, dar cu o<br />

impetuozitate adeseori confundată cu autoritarismul<br />

cel mai pedant, refuza s-o ia în cont.<br />

Refuzând de plano tot ce nu se potrivea cu aproximaţiile<br />

sale politice, unele juste, altele pur şi<br />

simplu factice. Ca şi emulul său, de altfel, dna<br />

Lovinescu, dânsa însă totalmente ignorată de<br />

lumea literelor pariziene, deoarece nici ea şi nici<br />

respectabilul ei soţ, timp de peste patru sau<br />

cinci decenii, nu publicaseră nici un titlu, nici o<br />

carte la vreo editură. Pariziană sau alta.<br />

4<br />

A fost oare fericit criticul, istoricul literar,<br />

omul Negoiţescu în ultimul său deceniu de<br />

viaţă, petrecut într-un exil, care de câţiva ani îşi<br />

pierduse calitatea şi rostul, deoarece se surpase<br />

imperiul comunist în tot Estul Europei!? E adevărat<br />

că după evenimente, adică după Revoluţia<br />

din ‘89, Negoiţescu a venit o dată sau de două<br />

ori în ţară şi a plecat dezamăgit, după cum mi<br />

s-a spus, deoarece aştepta să fie invitat la conducerea<br />

unei reviste literare: a Uniunii Scriitorilor,<br />

care administra vreo două duzini, sau a<br />

Ministerului Culturii, care gera vreo sută,<br />

aproape! Dar... cum se întâmplă, nimeni n-a<br />

făcut-o, nimeni din miniştrii de atunci, dl.<br />

Pleşu, la cultură, sau Mircea Dinescu, la<br />

Uniunea Scriitorilor. Faptul că Andrei Pleşu, în<br />

aprilie ‘90, mi-a oferit conducerea revistei<br />

Contemporanul s-a datorat desigur şi unei reale<br />

prietenii, dar şi hazardului; întâlnindu-ne, noi,<br />

cu mulţi alţi prieteni şi colegi pe 31 Martie ‘91,<br />

la două săptămâni de la venirea mea de la<br />

Paris, la Ploieşti, cu ocazia aniversării zilei de<br />

naştere a lui Nichita, şi, răspunzând afirmativ<br />

la întrebarea ministrului dacă am revenit definitiv,<br />

el mi-a spus că „avea ceva pentru mine!”<br />

Era momentul când ziarele şi revistele începeau<br />

să se autonomizeze, precum fosta Scînteie devenită<br />

Adevărul sau România liberă aşişderea, ca<br />

şi alte structuri care se organizau şi dez-organizau<br />

atunci într-o mare fierbere politică. Identic,<br />

grupul redacţional de la Contemporanul, cea<br />

mai prestigioasă revistă de cultură a României,<br />

mai ales în perioada Ivaşcu, cu o componenţă<br />

redacţională substanţială, căreia i se adăugaseră<br />

însă şi unii de la „controlul presei”, de la cenzură<br />

adică, precum cunoscutul domn Herivan.<br />

Era una din formele insolente ale aparatului de<br />

supraveghere şi poliţie <strong>ideologic</strong>ă a culturii ultimului<br />

deceniu sub dictatură. Ţin minte uimirea<br />

mea când am aflat, în timpul uneia din ultimele<br />

mele vizite în ţară, prin ‘86 sau ‘88, că şi la<br />

Uniunea Scriitorilor s-a instalat, pur şi simplu,<br />

cu birou, un ofiţer de securitate, fără ca cineva<br />

să protesteze în vreun fel. Era semnul unei derive<br />

a sistemului însuşi, care, dintr-un stat, aşazis<br />

al oamenilor muncii, devenise un cinic şi<br />

brutal stat poliţist!<br />

Când s-a aflat că ministrul vrea să mă<br />

numească redactor-şef, colectivul de redacţie,<br />

care, precum ştiam, avea braţe întinse la<br />

Scînteia, la cenzură, dar şi pe la poliţie pur şi<br />

simplu, fotograful Miclea, unul din puţinii pe<br />

care i-am concediat – era cunoscutul fotograf al<br />

preşedintelui, însoţitor în multe voiaje preşedenţiale!<br />

– au trimis un mesager, simpaticul<br />

domn Călin Căliman, să mă convingă să renunţ<br />

la propunerea ministrului şi să mă alătur lor,<br />

celor care vor libertatea presei. Călin Căliman<br />

mi-a explicat că fuseseră refuzaţi deja doi candidaţi,<br />

Ioan Alexandru şi N. Manolescu, iar cei<br />

care nu vor să accepte realitatea, voinţa colectivului,<br />

vor fi daţi în judecată. Lucru care s-a<br />

întâmplat; numai că atunci, cu mine, li s-au<br />

încurcat socotelile. I-am explicat lui C. Căliman,<br />

fost coleg de liceu cu Nichita la Ploieşti, un excelent<br />

cronicar dramatic şi de film, că nu obişnuiesc<br />

să-mi părăsesc prietenii, chiar dacă sunt<br />

miniştri. Apoi, cum ştiam că redacţia, în frunte<br />

cu dl. Herivan, lupul care devenise păstor la<br />

miei!, se pregătea să-mi opună, probabil, refuzul<br />

sau boicotul, am scos primele două numere<br />

ale revistei, ce avea pe atunci un tiraj de vreo<br />

sută de mii de exemplare, tot în corpul fostei<br />

Casa Scînteii, într-o cămăruţă de la alt etaj, cu<br />

materiale strânse în grabă de câţiva prieteni –<br />

Groşan, Mircia Dumitrescu, Traian T. Coşovei,<br />

Florin Sicoie – şi cu ajutorul tehnic al Olgăi<br />

Andronache, pe care eu o angajasem cu două<br />

decenii înainte la România literară, şi care-i<br />

cunoştea pe tipografi, le ştia „nevoile” sau condiţiile.<br />

În acei primi ani după revoluţue, stăpânii<br />

culturii scrise erau tipografii; societatea<br />

românească s-a trezit brusc invadată de tot<br />

felul de foi de senzaţie, de cărţi semnate de<br />

autori străini sau nu, piratate sau nu, iar muncitorii<br />

„cu plumbul”, la „rotativă”, şi-au făcut<br />

atunci, nu puţini, câte o căsuţă sau au putut<br />

să-şi mărite onorabil fetele.<br />

Apoi, abia după apariţia primului şi a celui<br />

de-al doilea număr al revistei, am anunţat<br />

„redacţia” că sunt dispus la o întrevedere. Care<br />

a avut loc şi, după câteva scurte incidente verbale<br />

şi insolenţe de ocazie, iute reprimate, i-am<br />

invitat pe cei vreo 40 de membri ai colegiului<br />

redacţional să participe la scrierea şi publicarea<br />

revistei. Dacă vor şi... dacă pot. Au putut doar<br />

câţiva, vreo doi-trei, ceilalţi erau sub nivelul<br />

decent al unei publicaţii ce purta numele meu<br />

pe frontispiciu. Am oprit apoi urmărirea judecătorească<br />

a celor care nu voiau să se solidarizeze<br />

cu dl. Herivan şi compania, apăraţi şi de ziarele<br />

de tiraj din vremea aceea, care strigau că li se<br />

pune pumnul în gură celor de la Contemporanul!<br />

Şi căruia eu, spre uimirea puţin plictisită a<br />

ministrului, îi adăugasem subtitlul <strong>Ideea</strong> europeană.<br />

(În amintirea foii lui Rădulescu-Motru,<br />

marele filosof, dar şi ca un program „de dreapta”,<br />

să zicem, faţă de tradiţia mereu de stânga a<br />

revistei ieşene, de la origini!) Am continuat virarea<br />

salariilor redactorilor, pe care ministerul<br />

într-un moment de pripeală le oprise, şi am concediat,<br />

e drept, doi dintre redactori: pe fotograful<br />

Miclea, dar şi pe fostul meu prieten, al meu<br />

şi al lui Nichita, Adrian Păunescu. Despărţiţi<br />

fiind, de ani şi ani, eu plecând din România dictaturii,<br />

despărţiţi şi prin carierele noastre, la un<br />

moment dat divergente; Păunescu s-a apropiat<br />

prea insistent de cuplul prezidenţial şi de puterea<br />

centrală în momentul când eu m-am rupt<br />

totalmente, intrând în disidenţă. Am explicat în<br />

detaliu felul în care mi s-a oferit o revistă, deoarece<br />

se pare că dezamăgirea că lui nu i s-a oferit<br />

una i-a cauzat lui Negoiţescu o mare şi exagerată<br />

amărăciune. Care, apoi, s-a revărsat<br />

asupra tuturor colegilor şi chiar a prietenilor<br />

care i se păreau lui, fals-exilatului de la<br />

München, a fi semne de oportunism. Oportunism<br />

– la ce?! Puterea fragilă de atunci, a<br />

F.S.N.-ului era atât de contestată şi de huiduită<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

Cu Janina şi Ion Ianoşi, Adriana şi Matei Călinescu. Foto: Aura Christi<br />

ANUL XX Nr. 9 (690)


de presă încât nu era o mare onoare să te alături<br />

ei. Se părea că vor cu toţii să-şi verse năduful,<br />

ascuns şi înghiţit în forme groteşti atâta<br />

vreme, contra puterii centrale şi a dictaturii, şi<br />

oricine se apropia de puterea administrativă şi<br />

politică, era înfierat cu o vigoare care ar fi trebuit,<br />

poate, să se manifeste mai bine şi mai la<br />

obiect înainte, când puterea era într-adevăr discreţionară<br />

şi anti-valorică, anti-românească.<br />

Cum s-a întâmplat bunăoară în statele de la<br />

Nord, Ungaria sau Polonia, care au cunoscut<br />

masive şi spectaculoase mişcări de protest şi de<br />

organizare temerară şi calmă, pricepută, curajoasă,<br />

a unei reale opoziţii. Care, şi într-un<br />

regim opresiv, comunist, era posibilă – dovadă<br />

printre altele splendida aventură şi luptă a grupului<br />

Solidarnost şi a lui Walesa!<br />

Negoiţescu era atât de dezamăgit de ce se<br />

întâmpla în ţară şi în politică încât nu numai că<br />

n-a mai vrut să ne întâlnim, cum făceam când<br />

treceam prin oraşul în care locuia el şi familia<br />

mea, la München, dar s-a supărat şi pe un prieten<br />

al său de o viaţă; la căpătâiul muribundului<br />

Ion Negoiţescu s-a găsit o scrisoare nedeschisă<br />

a poetului Ştefan Aug. Doinaş care acceptase –<br />

„oroare!” – să fie ales membru al Academiei<br />

Române!<br />

Nimic prea uimitor în toate acestea; Nego,<br />

din păcate, urma până în ultima clipă să profeseze<br />

şi să clameze opiniile grupului de la Paris,<br />

condus de M. Lovinescu şi Marie-France Ionescu,<br />

care tratau tot ce se întâmpla în ţară cu violente<br />

parti-pris-uri şi cu opinii aproape dictatoriale,<br />

de parcă istoria surpării unui sistem<br />

enorm şi construirea unei alte structuri statale<br />

sau revenirea, dacă ea era posibilă, la vechile<br />

valori şi principii, se putea face cât ai bate din<br />

palme. (Marie-France a mers până acolo încât a<br />

interzis teatrelor din România să joace piesele<br />

tatălui ei cât timp se află „vechii comunişti” la<br />

putere, adică I. Iliescu, ales prin vot universal şi<br />

secret, reuşind ceea ce nici dictatorului nu-i reuşise:<br />

să interzică accesul la piesele unui mare<br />

dramaturg unei populaţii întregi!) O parte a<br />

lumii intelectuale din ţară şi din străinătate era<br />

prinsă atunci, în primul deceniu după revoluţie,<br />

de o dorinţă atât de irepresibilă şi violentă,<br />

aproape, ca toate lucrurile să se aşeze cum trebuie!,<br />

adică în noile funcţii să fie numiţi nu<br />

„vechii comunşti”, ci oamenii cumsecade, nepătaţi,<br />

încât nesiguranţa şi improvizaţia, previzibile<br />

după o asemenea clătinare de oameni şi<br />

instituţii, ca şi căutarea unui drum care să se<br />

apropie cât de cât de o democraţie au fost mărite<br />

simţitor de aceste voci. Grupate mai ales în<br />

jurul Grupului de Dialog Social, care ar fi trebuit<br />

să fie vocea şi organismul societăţii civile,<br />

dar a devenit iute un glas sectar al unui grup<br />

binişor influenţat de cei de la Paris, cu dna M.<br />

Lovinescu în frunte, care se aştepta – s-a văzut<br />

mai apoi, tot din jurnalele ei – la o uriaşă recunoştinţă<br />

pentru contestaţia ei de la radio<br />

Europa Liberă, ba, la un moment dat, prin listele<br />

pe care le făcea cu acoliţii ei, unii dintre ei,<br />

din fruntea Editurii Humanitas, se pare că se<br />

gândeau chiar să influenţeze drastic valoarea şi<br />

ordinea în ierarhia culturală şi politică românească.<br />

(Cam cum se întâmplase în primii ani<br />

de stalinism, dar... cu alţi „corifei”!)<br />

În acele luni, după revoluţie, în aceste cercuri<br />

de care vorbim şi care păstrau încă prestigiul<br />

şi rezonanţa postului de radio unde se<br />

exprimaseră, a apărut şi ideea unei dictaturi<br />

„salvatoare”. La care, spre surpriza mea, chiar<br />

şi prietenul meu Matei Călinescu, sosit din<br />

America, dar şi tineri de la o nouă revistă literară<br />

de tineret, care a dispărut de atunci, prozatorul<br />

Groşan, prietenul meu, şi alţii, grăbiţi<br />

cum erau să rezolve iute „problema” unei<br />

întregi naţiuni, s-au afiliat. Am avut lungi discuţii<br />

atunci cu ei şi, la argumentele lor care<br />

păreau a conţine nu puţini sâmburi de adevăr şi<br />

logică – adică: „trebuie oprită ascensiunea oportuniştilor,<br />

aplicarea fără întârziere a amendamentului<br />

8 de la Timişoara, alungarea foştilor<br />

comunişti din orice funcţie politică sau administrativă”<br />

etc. – eu le opuneam, cu simplitate,<br />

remarca următoare: „Cum aşa, după mai bine<br />

de patru decenii de dictatură... încă una?! Şiapoi...<br />

când vom învăţa să exersăm cu adevărat<br />

principiile şi uzanţele, nu uşoare, ale democraţiei,<br />

dacă vom da din nou puterea totală cuiva?!<br />

Sau unui grup?! Şi, apoi, e sigur că... „acela” sau<br />

grupul respectiv nu vor căuta şi găsi pretexte de<br />

a prelungi puterea autocrată... cum s-a mai<br />

întâmplat şi cum se întâmplă mai peste tot în<br />

lume?”...<br />

Da, Negoiţescu, în noua-i singurătate de la<br />

München, macera astfel de idei şi altele, nerăbdător<br />

ca lucrurile să se aranjeze iute şi, extrem<br />

de enervat, ca şi alţi domni şi doamne de la<br />

Paris sau de la GDS de faptul că, vai, conduc din<br />

nou „vechii comunşti” treburile ţării! Ignorând<br />

că la Nord de noi, în fosta RDG, Ungaria,<br />

Cehoslovacia sau Polonia, toate ţări care, întradevăr,<br />

au arătat sub dictaturi nu numai voinţă<br />

politică în opoziţie faţă de abuzurile sistemului,<br />

dar au ştiut şi să formeze o pătură nouă de indivizi,<br />

capabilă de opoziţie şi de organizare în treburile<br />

dificile şi complexe ale unei naţiuni<br />

întregi, cam tot „vechii comunişti” ajunseseră la<br />

putere, ca la noi, prin vot liber, secret şi universal.<br />

Şi-apoi, ca să scurtăm discuţia, în ‘96, când<br />

„ai noştri” au ajuns la putere, adică cei din jurul<br />

grupului de la GDS, susţinuţi şi formaţi de aceştia,<br />

dl. Emil Constantinescu, Ciorbea, ca şi<br />

membri ai PNŢ, dezamăgirea a fost pe măsură.<br />

Erau, într-adevăr, oameni de bine, cum se<br />

spune, cu mulţi ani de puşcărie în spate, dar<br />

atât. Dl. Coposu cât şi ceilalţi care au format<br />

„viitoarele cadre” ce ne-au condus patru ani, au<br />

uitat un lucru esenţial: da, unii foşti comunişti,<br />

chiar şi cei din eşalonul doi, erau pătaţi şi vinovaţi<br />

de multe, dar posedau nu numai ceea ce se<br />

cheamă ştiinţa şi practica conducerii oraşelor,<br />

judeţelor, economiei, agriculturii, a şcolii etc., ci<br />

şi ştiinţa extrem de preţioasă a cunoaşterii<br />

„rezervorului de cadre”, cum se zicea înainte.<br />

Nu le era străină nici o aprofundată cunoaştere<br />

a terenului şi a relaţiilor umane, fără de care<br />

orice individ, oricât de şcolit, de nedreptăţit<br />

înainte, de bine intenţionat şi de onest, nu va<br />

produce decât neînţelegeri grave şi eşecuri<br />

răsunătoare. Cum s-a întâmplat şi cu echipa<br />

venită la putere în ‘96 – pe un fond de un uriaş<br />

şi splendid entuziasm aproape unanim – care a<br />

compromis nu numai aşteptările noastre, ci şi<br />

ideea atât de scumpă atunci a unei schimbări<br />

radicale a celor care ne conduc!<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

21<br />

5<br />

Aceiaşi Nicolae Breban şi Matei Călinescu. Foto: Aura Christi<br />

Înalt, slab, nervos, cu un profil de medalie,<br />

Negoiţescu, ca orice ins superior, a trăit aproape<br />

toată viaţa sa într-o „iluzie”: aceea de a participa,<br />

cu un grup „de idei”, poate chiar în calitate<br />

de leader – el a fost cel care, spre sfârşitul<br />

războiului, a venit la Bucureşti, cu un memoriu<br />

prin care el şi prietenii săi, studenţi refugiaţi la<br />

Sibiu, aderau la cercul lui Lovinescu! – la o<br />

renaştere a literelor române. Or, drama acestor<br />

tineri – Radu Stanca, Doinaş, Balotă, Regman<br />

şi Nego însuşi! – care se solidarizau cu mentorul<br />

modernităţii literare venea într-un contratimp<br />

brutal cu istoria culturii şi a naţiei române. La<br />

scurt timp, prin anii ‘48 (anul declanşării ofensivei<br />

staliniste, în cultură, în administraţie şi<br />

instituţii, anul restructurării barbare a manualelor<br />

şcolare, a negării şi calomnierii marilor<br />

valori ale culturii, anul în care au început,<br />

masiv, arestările arbitrare, fără nici un suport<br />

juridic!) peste noapte, orice accent modernist<br />

sau care părea a fi importat din Vest a fost oprit<br />

şi brutal atacat; o întreagă literatură de un diletantsim<br />

şi naturalism penibil, abject uneori, am<br />

numit literatura „victorioasă şi nouă” a Ţării<br />

Sovietelor, a invadat editurile, manualele,<br />

bibliotecile, Academia şi Universităţile expurgate<br />

de realele personalităţi literare şi ştiinţifice;<br />

unii, au fost îndepărtaţi dur de la catedră,<br />

precum Blaga la Cluj şi Călinescu la Bucureşti,<br />

alţii – închişi, precum Petrovici, Voiculescu,<br />

SEPTEMBRIE 2009


22<br />

Dinu Pillat, Crainic, cei cinci episcopi ai<br />

Bisericii mari a Ardealului, cea Unită cu Roma,<br />

doctori de Roma sau Strassbourg, ca şi alţii, nu<br />

puţini, foşti miniştri sau demnitari între războaie;<br />

fără o prea mare acurateţe a criteriilor, se<br />

pare pur şi simplu după numirile care fuseseră<br />

publicate în Monitorul Oficial al vremii!...<br />

Unii din grupul lui Nego şi Doinaş au fost<br />

şi ei închişi; cei doi, pe care i-am amintit, dar şi<br />

Balotă sau I.D. Sârbu, fost asistent la catedra<br />

lui Blaga, fiu de muncitor minier la Petrila,<br />

care, spre deosebire de grupul lui Nego şi<br />

Doinaş (care s-au bucurat apoi, în anii liberalizării,<br />

de satisfacţiile masivei publicări ca şi de<br />

elogiile <strong>criticii</strong>), el, bietul Sârbu, autor mai<br />

degrabă cvasi-anonim al câtorva piese de teatru<br />

jucate în provincie, a „debutat” realmente abia<br />

după revoluţie, cu un roman extrem de interesant<br />

şi exploziv, un fel de jurnal-ficţional – Adio,<br />

Europa – care s-a bucurat câţiva ani buni de elogiile<br />

presei şi ale <strong>criticii</strong>. Nego, fiu de judecător<br />

din Cluj, spre deosebire de prietenul său de o<br />

viaţă Doinaş – pe numele său Ştefan Popa, fiu<br />

de ţăran de pe lângă Arad – trăia şi avea o<br />

splendidă şi, spuneam, ireală fugă în timp, mai<br />

exact o re-cădere în alt secol, într-o altă psihologie<br />

culturală, de parcă ar fi fost posibil ca literele<br />

române să se întoarcă în fantasticul şi genialul<br />

secol al nouăsprezecelea vienez, cu pletora<br />

sa neverosimilă de coloşi ai muzicii, esteticii,<br />

filosofiei, literaturii sau picturii, care până şi<br />

azi ne fac să ridicăm privirile uimite spre aceia,<br />

cum privim reproducerile cu vârful înzăpezit şi<br />

de ne-atins al muntelui Fuji-Yama! De aici<br />

rezervele sale uneori de-a dreptul hilare; i se<br />

părea, de pildă – într-un studiu publicat la<br />

Bucureşti, în anii optzeci – că Ion Călugăru, în<br />

faza sa de început, avangardistă, a produs opere<br />

mai importante decât Rebreanu! Ca şi altele!<br />

Precum şi entuziasme prea apăsate de grup;<br />

credea şi scria că Doinaş îi este, în multe, superior<br />

lui Nichita Stănescu, deşi chiar acesta,<br />

Doinaş, onest, scriind multe şi excelente texte<br />

critice despre poeţii contemporani lui, recunoaşte<br />

cu nobleţe că Nichita este, probabil, cea mai<br />

importantă voce lirică după război! Fire absolut<br />

romantică, sangvino-coleric, a suferit cred eu şi<br />

de aplecarea sa spre homosexualitate. Pe care o<br />

afişa cu multă voioşie şi auto-ironie şi care a<br />

fost călcâiul lui Achile, nevroza sa aproape, cu<br />

care securitatea l-a ameninţat şi chinuit până<br />

când, sărmanul Nego, nu numai că a publicat în<br />

România literară un articol contra Europei<br />

Libere şi a dnei Lovinescu – fapt, pe care, apoi,<br />

aflat în exil, a încercat să-l răscumpere cu nu<br />

puţine inflexiuni de voce şi de opinii, ceea ce,<br />

paradoxal şi amar-ironic, nu i s-ar fi putut<br />

întâmpla la Bucureşti unde ar fi preferat să se<br />

omoare (a şi încercat-o în vreo două rânduri!)<br />

decât să-şi modifice părerile şi credinţa – dar l-a<br />

făcut şi să se năpustească în două mariaje, dintre<br />

care al doilea, mai ales, grotesc, cu fiica unui<br />

fost plenipotenţiar ştab stalinist, care i-a confiscat<br />

cărţile şi i-a cauzat multe nopţi albe, amare,<br />

la München. O viaţă plină de idei, de cărţi rare,<br />

de un scris splendid, cu o venatură de mare rasă<br />

ideatică în aproape orice atingea, profund<br />

cunoscător nu numai al literaturii germane şi<br />

europene, dar şi al artelor plastice, filosofiei şi<br />

eseisticii clasice, ca puţini alţii. Întrecut, poate,<br />

de mai tânărul său prieten Nicolae Balotă, un<br />

erudit cum am avut puţini. Când îi spuneam cu<br />

admiraţie:<br />

– Nego, dar ce formidabil îi cunoşti tu pe<br />

Sf. Augustin sau Tomas din Aquino!<br />

El îmi răspundea, cu un ciudat aplomb:<br />

– Da, mersi, dar Nicu Balotă îi citeşte în<br />

original!<br />

Acest grup, al cărui leader ideatic incontestabil<br />

era el, Negoiţescu, a fost şi, vai, este, ultimul<br />

grup de personalităţi de prim ordin, de<br />

nivel absolut european, pe care l-a dat mediul<br />

universitar şi intelectual al Clujului; un grup<br />

aflat, spuneam, ca şi alte grupuri sau personalităţi<br />

in statu nascendi din alte provincii româneşti,<br />

într-un brutal şi teribil contra-timp cu<br />

ceea ce ne-am obişnuit a numi istorie şi care, se<br />

pare, nu a avut parte decât de vreo jumătate de<br />

secol de ocupaţie militară şi instituţională străină<br />

– una din cele mai ticăloase, cum erau<br />

mereu cele care veneau de la Răsărit, indiferent<br />

că erau tătari sau ruşi de-ai Ţarului sau de-a lui<br />

Lenin şi Stalin, ticăloase deoarece voiau nu<br />

numai să ne fure Basarabia lui Ştefan, dar să<br />

ne fure şi să ne murdărească trecutul de oameni<br />

şi valori!<br />

Figură, făptură contorsionată, plină de<br />

daruri cum erau şi alţii, poate, mai ştii, eu<br />

însumi... atunci, la începuturi şi poate şi mai<br />

târziu! Cine ştie?! De vină, dacă poate fi vorba<br />

de o vină, dacă vorbim de temperamente, formele<br />

cele mai adânci ale spiritului, se pare, dincolo<br />

şi în afară de idee şi de datele culturii, de vină<br />

aşadar, în cazul meu, să zicem – ca şi al lui Nego<br />

– a fost şi temperamentul nostru sangvino-coleric.<br />

Ce atingea câteodată forme vii, neurastenice,<br />

mai ales în aspectele dure, ascuţite, pe care<br />

le luau opoziţiile şi înfruntările cu cerberii regimului,<br />

indiferent că erau „de-ai noştri”, inşi fini,<br />

stilaţi, şi şcoliţi, oportunişti şi lichele până în<br />

vârful unghiilor, sau activişti „de-ai lor”; iar<br />

isteţimea inspirată şi de ne-neglijat a ultimului<br />

Ceauşescu a fost de a fi erijat în posturi de conducere<br />

şi de cenzură a culturii şi şcolii chiar pe<br />

aceste „fine şi stilate cozi de topor”, cărora, până<br />

azi, mai vezi vreun tinerel scriitor din provincie<br />

că le dedică omagii şi chiar studii!<br />

Întrebat de potentatul Cyrus, al Persiei,<br />

vestitul legislator şi înţelept Solon:<br />

„– Când zic, ei, grecii, despre un om că este<br />

fericit?, Solon se pare că a răspuns:<br />

– Noi nu zicem de cineva că este fericit,<br />

decât după ce a murit!”<br />

A fost oare Negoiţescu un om fericit?<br />

Dedicat cu întreaga sa fibră umană şi ideatică<br />

literelor şi artelor, române mai ales, timpurile,<br />

cum se spune, dar credem noi şi propria-i natură<br />

l-au împiedicat nu numai să-şi înfăptuiască<br />

marea sa lucrare, pe care, puţin imprudent şi<br />

pueril, a anunţat-o cu tam-tam toată viaţa –<br />

Operele sau, mai bine zis Opera se face şi se<br />

construieşte în tăcere, ea se anunţă eventual<br />

doar atunci când vede lumina tiparului! – ci şi<br />

să se bucure, mai ales la maturitate, de marile<br />

sale daruri, inclusiv de cele pe care i le-a făcut<br />

timpul său – prieteniile sale de excepţie.<br />

Deoarece cei din grupul de la Sibiu – cum le-a<br />

plăcut să se numească – erau pătrunşi, ca altădată,<br />

de sentimentul şi de marile bucurii, de<br />

responsabilităţile unor prietenii ce se confundă<br />

cu vocaţia. E adevărat că nu numai anii studenţiei<br />

şi unicul lor model viu – poetul şi filosoful<br />

Lucian Blaga, de care au avut privilegiul de a se<br />

apropia mai intim în anii destrămării României,<br />

ai pierderii Ardealului de Nord şi ai refugiului<br />

la Sibiu, când maestrul şi ucenicii s-au contopit<br />

încă o dată nu numai în savoarea şi citirea literei<br />

scrise, ci şi într-o nouă, extrem de vie solidaritate<br />

umană şi naţională – i-a sudat, ca să<br />

zicem aşa, dar şi anii de puşcărie pe care au<br />

„vizitat-o” cu toţii, cu excepţia lui Regman şi<br />

Ioaniche Olteanu. În libertate, în anii de prodigioasă<br />

activitate şi afirmare în planul literaturii<br />

române, poate i-a sudat şi sentimentul că<br />

aparţin unui grup, unei secte culturale aparte,<br />

cum ar fi bunăoară ultimii păstrători ai<br />

Sigiliului, ultimii care vorbesc în deplină cunoştinţă<br />

de cauză despre literatura modernă europeană,<br />

precum şi despre cea mai veche, clasică,<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

Cei doi Nicolae – Manolescu şi Breban. Foto: Aura Christi<br />

ANUL XX Nr. 9 (690)


inaccesibilă sub comunişti decât dacă cunoşteai<br />

la perfecţie latina, poate greaca şi două sau trei<br />

limbi de mare cultură apuseană. Aceasta a dus<br />

– cred eu cel care le-am fost prieten şi i-am sprijinit<br />

după puterile mele, aşa cum au făcut şi ei,<br />

nepărăsindu-mă în ceasuri grele! – la o formă de<br />

orgoliu, abia discernabil în comportamentul lor<br />

şi, evident, nu rareori, în scris. Nu la Ovidiu<br />

Cotruş, mort prematur, şi nici la Doinaş, fire<br />

robustă, ţărănească, care, însă, s-a lăsat cam<br />

prea atras de plasa de favoruri a camarilei ultimului<br />

Ceauşescu!; Doinaş a fost, în ultimul<br />

deceniu al dictaturii, preşedinte al Fondului<br />

Literar (secondat de fostul ofiţer de securitate<br />

devenit director al aceluiaşi Fond, Traian<br />

Iancu) – o bancă ce dădea bani cu împrumut<br />

fără dobândă scriitorilor în nevoie şi fără o dată<br />

precisă de restituire. Prin banii pe care îi aproba<br />

Doinaş, ne pare rău să spunem, camarila lui<br />

Ceauşescu şi cei care se ascundeau în spatele ei<br />

au avut până în ultimul ceas un anumit control<br />

asupra unor voci ce riscau să se radicalizeze,<br />

asupra unor scriitori de mare talent, ale căror<br />

manuscrise erau azvârlite în sertare sau hărţuite<br />

de indivizi avizi de bunuri şi influenţă! Sigur,<br />

e bine poate că un astfel de om se afla în fruntea<br />

acestei instituţii, care de vreo patru ani, din<br />

‘85 – când ar fi trebuit să se ţină statutarul<br />

Congres al Scriitorilor, dar, din ordin de sus, nu<br />

s-a mai ţinut – era în afara legii. Ca şi ceilalţi<br />

trei colegi ai săi, care conduceau barca în derivă<br />

a Uniunii, toţi trei excelenţi scriitori şi romancieri:<br />

D.R. Popescu, preşedinte, George Bălăiţă,<br />

directorul Editurii Cartea Românescă, membri<br />

ai c.c. ambii, şi C. Ţoiu, secretarul Asociaţiei<br />

Scriitorilor din Bucureşti. Scuza lor, poate verosimilă,<br />

era că în felul acesta dictatorul şi acoliţii<br />

săi erau împiedicaţi să dizolve Uniunea. Eu,<br />

ca şi alţii, nu cred că aceasta ar fi fost posibil;<br />

Ceauşescu, în toată paranoia sa de la sfârşit, a<br />

păstrat mereu o viclenie ţărănească, să-i spunem,<br />

cu care voia – şi reuşea, ajutat şi de un<br />

anune cinism internaţional! – să înşele opinia<br />

publică europeană, nefăcând niciodată schimbări<br />

instituţionale prea radicale. Şi-apoi, în nici<br />

o ţară comunistă din Est, nu s-au dizolvat, după<br />

ştirea mea, Uniunile de creaţie. În plus, de ce să<br />

nu spunem, ar fi avut motive cerberii dictatorului<br />

să desfiinţeze o Uniune care – să spunem<br />

adevărul! – nu prea le făcea mari probleme de<br />

ordin <strong>ideologic</strong> sau omenesc?! Mi se va spune că<br />

tocmai de aceea!, adică pentru faptul că unii<br />

dintre colegii noştri de vârf, Doinaş, D.R.<br />

Popescu (cu amândoi am fost şi sunt coleg la<br />

Academia Română!), Bălăiţă şi Ţoiu au acceptat<br />

să gireze cu persoana şi opera lor această organizaţie.<br />

Poate. Eu însă – aşa cum am procedat<br />

la rândul meu într-o perioadă politică cu mult<br />

mai „liberală”, mai „acceptabilă” din multe<br />

puncte de vedere! – ca şi alţii, câţiva, din ţară şi<br />

din străinătate – am fi preferat o... rezistenţă<br />

deschisă, explicită, care ar fi dat curaj, după<br />

cum afirmam, şi altor voci din societatea românească,<br />

poate chiar şi din rândul membrilor de<br />

partid, nu puţini, nemulţumiţi, profund scârbiţi<br />

de turnura pe care o luase regimul, funcţionarii<br />

săi şi profitorii, numeroşi, din jurul „tronului<br />

roşu” aflaţi în posturi devenite cheie prin penuria<br />

enormă şi unică în lagărul socialist, de<br />

hrană, medicamente, căldură, lumină etc. Plus<br />

– ca să zicem cu cinism, adecvat timpului – plus<br />

călcarea în picioare a ultimei demnităţi umane.<br />

De cea cetăţenească nu mai putea fi de mult<br />

vorba!<br />

6<br />

Dacă literele române moderne au avut trei<br />

mari critici: Maiorescu, întemeietorul, care dă –<br />

şi prin persoana sa – prestigiu literaturii naţionale,<br />

Lovinescu, modernul, care vrea o şcoală<br />

citadină a romanului, sincronizându-ne cu<br />

Apusul, cu Franţa mai ales, şi Călinescu, cel ce<br />

propune prima mare sinteză profundă a literelor<br />

şi autorilor, crezând şi vrând să creadă că<br />

geniul creator naţional este pe potriva celui<br />

european, în calitate şi cuprindere, atunci criticul<br />

Negoiţescu şi textele sale sunt un eşec. La<br />

un nivel superior, însă tocmai pentru că a vrut<br />

mult şi pentru că era conştient, cum se zice, de<br />

calităţile sale şi de cultura sa, de flerul său, nu<br />

a ştiut sau nu a putut, ca cei trei mari exegeţi<br />

amintiţi mai sus, să-şi potrivească viaţa cu timpul<br />

şi timpurile, cu şocurile sociale şi istorice pe<br />

care le-a trăit.<br />

Mai amintesc o dată cum, în anii cincizeci,<br />

la Capşa, unde temutul şef al Gazetei literare,<br />

Paul Georgescu, ne făcea onoarea de a bea bere<br />

cu noi, grupul prietenilor lui Nichita, corector<br />

atunci la această foaie, întrebându-ne printre<br />

altele ce credem noi că este talentul, i-am răspuns,<br />

atunci, aproape într-un glas:<br />

– Capacitatea de a te exprima!<br />

– Nu-nu, a răspuns el cu obişnuita-i şăgălnicie<br />

ironică. Trebuie corectat: capacitatea de a<br />

te exprima... într-o condiţie dată! E clar?<br />

De fapt... asta e, pe scurt, chestiunea. Şi a<br />

fost totdeauna, mi se pare. Nu există, cu rare<br />

excepţii, pentru geniul tânăr care vrea să-şi<br />

exprime obsesiile sau viziunile, vremuri uşoare<br />

sau mai blânde, mai propice. Prin însăşi singularitatea<br />

şi mai ales radicalitatea punctului său<br />

de vedere, el, dacă e cu adevărat un spirit original<br />

şi puternic, va contraria profund. Şi nu<br />

numai pe mai marii zilei, obtuji şi arbitrari<br />

aproape în orice vreme, dar şi pe foarte mulţi<br />

colegi. Pe cei în aparenţă de aceeaşi vocaţie care<br />

adesea, cu o brumă de înzestrare şi cu unele<br />

fineţuri de expresie, nu numai că vor mima<br />

geniul – pozele, diverse şi suculente, au fost dintotdeauna<br />

acasă pe scena teatrelor şi a literelor!<br />

– ci vor şi avea grijă, uneori mai abitir ca funcţionarii<br />

şi cenzorii din orice timp, ca geniul „să<br />

nu treacă”. Sau, dacă ridică totuşi capul, el să<br />

fie iute şi abil calomniat, limitat în acţiunea sa<br />

pernicioasă, mereu periculoasă, nu numai pentru<br />

talentele harnice şi medii, dar şi pentru<br />

eterna mic-burghezie care domină finanţele şi<br />

opinia publică. Deoarece, geniul este, de regulă,<br />

nu cineva care reflectă, ci mai degrabă cel ce<br />

înnoieşte, răstoarnă straturile şi psihologiile şi,<br />

mai ales, pre-concepţiile, oricât ar fi acestea de<br />

prestigioase în şcoală, biserică sau societate.<br />

Prin aceasta, el este cu adevărat un revoluţionar,<br />

un stricător nu numai de ierarhii şi de tabieturi<br />

frumoase şi aşezate, ci şi de ordine. O anume<br />

ordine, chiar şi cea a valorii; uneori el îi deranjează<br />

şi pe istorici. Sau pe unii psihologi, lărgind<br />

enorm sfera lor de observaţie şi de apercepţie.<br />

Să mi se ierte şirul de banalităţi de mai<br />

sus, dar una din regulile creaţiei este, după cum<br />

se ştie, re-facerea locului comun, a banalului, a<br />

ştiutului pentru a încastra excepţionalul, expresivul,<br />

gândul. Poate – viziunea!<br />

Maiorescu ne-a dat nouă, scriitorilor, pentru<br />

prima oară nu numai prestigiu în scurta şi<br />

năvalnica istorie a principatelor române şi a<br />

României, prin ideile, prin cariera şi prin persoana<br />

sa; el ne-a indicat şi direcţia: spre Nemţi!<br />

Aşa cum a făcut, cu aproximativ un secol înainte,<br />

G.E. Lessing, recomandând tinerilor literaţi<br />

germani care pregăteau o mare mişcare literară,<br />

cu tânărul jurist, Goethe, în frunte, să nu-i<br />

mai imite pe francezi, ci să privească spre nordici.<br />

Şi astfel, Goethe dă printre primii măsura<br />

– în adevărata-i dimensiune şi originalitate –<br />

unui Shakespeare pe care poporul său îl ignora.<br />

Sfatul lui Maiorescu l-au urmat doi ucenici,<br />

depărtaţi în timp şi spaţiu: tânărul Eminovici şi<br />

Lucian Blaga. Poate şi Negoiţescu şi prietenii<br />

săi de la Sibiu. Sigur, ei, afirmam, au avut parte<br />

de o vreme istorică şi politică din cale afară de<br />

aspră şi de neaşteptată mai ales: invazia<br />

„Răsăritului”, cu întreaga-i ideologie, încropită,<br />

printre altele, de fostul ucenic de brutar Peşcov,<br />

care a semnat literar Maxim Gorki şi a devenit<br />

celebru în Europa mult înaintea maestrului<br />

său, Cehov, prin drama sa mizerabilistă, extrem<br />

de originală în felul ei, e drept, Azilul de noapte.<br />

Prieten cu anarhistul Ulianov, ce semna<br />

Lenin, i-a dăruit mişcării acestuia aşa-zis revoluţionare<br />

un roman, mediocru, Mama, care a<br />

devenit biblia unei arte simpliste şi brutale ce a<br />

împânzit aproape toată Europa secolului XX.<br />

Da, tinerii studenţi fugiţi la Sibiu, împreună<br />

cu maestrul lor, cu Blaga, au fost aproape<br />

striviţi – chiar şi fizic! – de „noua artă”, a „poporului”<br />

şi a „noii societăţi”. Putea, oare, sclipitorul<br />

Negoiţescu să-şi afirme geniul în aceste condiţii?<br />

E curios că, să zicem aşa, fârtaţii săi de<br />

destin şi de biografie au făcut-o. Privind retrospectiv<br />

opera marelui cărturar şi a parnasianului<br />

poet care a fost Doinaş, ca şi enorma operă<br />

de hermeneut a lui Nicolae Balotă, eu, cel puţin,<br />

nu am impresia că cei doi... au eşuat! În raport<br />

cu potenţele şi cu ambiţiile lor, bineînţeles. Dar,<br />

nu ştiu cum, în faţa carierei, biografiei, a profilului<br />

excepţional pe care îl oferea, ni-l oferea<br />

Nego, pentru mine rămâne acest dubiu. Unii,<br />

răutăcioşi, vor exclama de îndată că am acest<br />

dubiu pentru că Nego „nu mi-a înţeles” sau „nu<br />

mi-a lăudat suficient cărţile”. Da, se poate<br />

spune şi astfel; într-adevăr, preocupat de o artă<br />

cu accente clasice în modernitatea europeană,<br />

tipul meu de frazare şi de ideaţie nu l-a satisfăcut.<br />

Nici modelele mele literare nu l-au convins;<br />

mă acuza de un eclectism confuz şi obositor al<br />

acestora în arta mea, de un „amestec neconvingător<br />

de Svevo, Hermann Broch, Dostoievski,<br />

Proust, Faulkner”, ajungând la concluzia că aceştia<br />

nu pot fi asimilaţi sau nu am putut să fac<br />

eu aceasta. Singurul roman care i-a plăcut în<br />

totalitate – şi aici s-a întâlnit cu prietenul meu<br />

Matei Călinescu! – a fost a doua mea carte, În<br />

absenţa stăpânilor, despre care a scris entuziast.<br />

Ar fi vrut, întocmai ca Matei, ca tânărul<br />

romancier care eram să se angajeze pe panta<br />

acestui tip de artă, de epică rafinată, ezoterică,<br />

făcută pentru oameni „subţiri”. În siajul unui<br />

Svevo, Joyce sau mai ştii dacă nu Mateiu<br />

Caragiale pe care îl idolatrizează Matei, atunci,<br />

oricum, Huysmans. Numai că tânărul de atunci<br />

„a greşit” şi, ambiţionând o artă cu o audienţă<br />

mai largă, a scris imediat Animale bolnave.<br />

Apoi, a pornit, destul de singuratec, la asalt contra<br />

naturalismului invadant – nu numai românesc!<br />

– şi a aruncat pe piaţă Îngerul de gips,<br />

roman prost comentat până azi, după opinia<br />

mea şi nu numai, datorită „împrejurărilor”, dar<br />

şi, cred eu, datorită faptului că, aproape totdeauna,<br />

critica noastră chiar şi cea tânără, formată<br />

în gustul ei, cum se spune, de poezie, reacţionează<br />

prompt şi pertinent, adeseori adecvat,<br />

la înnoitoarele valuri poetice care nu au lipsit<br />

înainte şi după al doilea război, însă sunt reticente<br />

faţă de înnoirile din marea artă epică.<br />

Cum a fost cu şcoala lovinesciană, cu dna<br />

Bengescu şi cu puţin împrăştiatul, novatorul, în<br />

stil, Camil Petrescu; cum a fost şi după război,<br />

subliniind prea apăsat arta reflectării, a mimesis-ului<br />

de tip naturalist şi istoricist, mai ales,<br />

în pofida încercărilor de alt ordin stlistic.<br />

Oricum, cei doi prieteni ai mei, Nego şi<br />

Matei, nu au scris nimic despre Îngerul…; era<br />

dificil, e adevărat, Dumitru Popescu, secretar<br />

c.c., mi-a mărturisit el însuşi, în cabinetul său,<br />

că a ordonat cele patru atacuri la carte – semnate<br />

de Râpeanu, A. Martin, Crohmălniceanu şi<br />

Ianoşi! – iar Nego m-a minţit, afirmând că nu<br />

mai citeşte, scârbit, literatură contemporană!<br />

Ca peste vreo două sau trei săptămâni să-i<br />

citesc o entuziastă recenzie la ultimul roman al<br />

lui Petru Popescu! Ha, ha, era oare mai... frumuşel,<br />

tânărul prozator care apoi a părăsit literele<br />

române sau, într-adevăr, ceea ce propuneam<br />

eu prin Îngerul… dacă nu a speriat, a<br />

deranjat oricum, a descumpănit, se pare, nu<br />

numai oficialităţile comuniste. Cum sunt unele<br />

fenomene sau procese care nu suferă vechi soluţii,<br />

nepotrivite tradiţiei locale!<br />

Matei Călinescu, e drept, în acelaşi an în<br />

care a apărut Îngerul…, ‘973, „s-a cărat” în<br />

America, cum mi-a notificat el însuşi de nu puţine<br />

ori. A ales, poate ca şi amicul său Petru<br />

Popescu, o limbă şi o literatură capabilă să<br />

exprime concepte, nu numai stări! O literatură<br />

cu un alt prestigiu în lume!... Dar... la aceasta<br />

vom reveni, deoarece este chiar tema studiului<br />

de faţă. <br />

1 C.T. Popescu, Nichita Stănescu – o rudă a<br />

lui Adrian Păunescu (I-II), Adevărul literar şi<br />

artistic, decembrie 2003: „Din miile de pagini<br />

[ale lui Nichita Stănescu – n. ed.], ar trebui<br />

strânsă în mod onest o cărticică poate cu nu mai<br />

multe pagini decât buletinul de identitate al<br />

poetului – iar restul ar trebui pur şi simplu<br />

arse, şterse din faţa ochilor.” – subl. ed.<br />

Din vol. Trădarea <strong>criticii</strong>, în curs de<br />

apariţie la Editura <strong>Ideea</strong> Europeană.<br />

SEPTEMBRIE 2009<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

23


Paul Aretzu<br />

Cartea memoriei<br />

24<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

Într-o perioadă plină de confuzii, de impostură,<br />

în care între politică şi cultură există<br />

mari diferenţe, chiar incompatibilităţi,<br />

Varujan Vosganian reuşeşte, prin talentul,<br />

competenţa, seriozitatea, echilibrul său, să se impună<br />

ca un om de succes, fiind, după un model istoric, senator,<br />

ministru şi scriitor. A publicat trei volume de poezie,<br />

Şamanul albastru (1994), Ochiul cel alb al reginei<br />

(2001), Iisus cu o mie de braţe (2005), şi unul de nuvele,<br />

Statuia comandorului. Varujan Vosganian este şi liderul<br />

comunităţii armenilor din România.<br />

Despre o lume enigmatică, redescoperită, compensatorie<br />

vorbeşte recentul său roman, Cartea şoaptelor<br />

(Editura Polirom, Iaşi, 2009), în care moto-ul (Noi<br />

nu ne deosebim prin ceea ce suntem, ci prin morţii pe<br />

care fiecare îi plânge) şi începutul cărţii (Eu sunt mai<br />

ales ceea ce n-am putut împlini) sunt simptomatice pentru<br />

căutarea unei identităţi de profunzime. Proza este<br />

realistă, cu recuperări memoralistice, autenticiste,<br />

alteori, fantastică, parabolică, cu un discurs sigur, fluent,<br />

cu extensiuni poetice şi mai ales cu o structură<br />

foarte bine motivată.<br />

În ansamblul ei, cartea are caracteristicile (minuţioase)<br />

ale unei monografii afective. Planurile ei sunt<br />

multiple. Pe lângă eposul exodului şi genocidului armenilor,<br />

care ocupă partea centrală şi care se extinde de la<br />

familia sa la un întreg popor, pe lângă istoria narativă<br />

a comunităţii din România, o atenţie sensibilă este<br />

acordată culturii, obiceiurilor, mentalităţii armenilor.<br />

Observator al tuturor gradelor de afectivitate ale<br />

copilăriei, autorul prezintă propria experienţă de viaţă,<br />

imagini ale mitologiei casei, ale rudelor percepute adesea<br />

legendar. Din această categorie fac parte cei doi<br />

bunici, Garabet Vosganian şi Setrak Malichian, martori<br />

ai unei istorii cutemurătoare, imigranţi care „nu au<br />

avut niciun mormânt la căpătâiul căruia să stea şi să-şi<br />

plângă părinţii” (p. 27). Viaţa grea, plină de lipsuri,<br />

regimul autoritar comunist, frica omniprezentă, insidioasă<br />

au produs psihologii, au determinat disimulări:<br />

„În copilărie, am trăit într-o lume a şoaptelor. Ele se<br />

rosteau cu băgare de seamă. Abia mai târziu am aflat<br />

că şoapta are şi alte înţelesuri, cum ar fi tandreţea sau<br />

rugăciunea.” (p. 31). De aceea, romanul caută să<br />

cuprindă cu răspundere, cu nostalgie, cu înţelegere,<br />

diversitatea şoaptelor care vin din trecut, din prezent,<br />

din sânge, din minte, din credinţă, lăsându-se descifrate/amplificate,<br />

ca sunetele într-o orgă, în cartea care<br />

încă este, încă se scrie, care nu are sfârşit.<br />

Înainte de a fi un autor al memoriei, un mărturisitor<br />

al martorilor, scriitorul este un specialist al senzorialităţii,<br />

un rafinat al gastronomiilor (orientale).<br />

Mirosurile existenţiale se costituie într-un adevărat<br />

cult: al aluatului care are viaţa lui, al cărţilor, al cafelei,<br />

al dulapurilor, al ungherelor, al lucrurilor, al oamenilor.<br />

Orbul Minas este un hipersensibil, capabil să<br />

citească numai cu degetele. Armenii preţuiesc covoarele<br />

ca pe nişte odoare, ţesând în ele istorii şi simboluri,<br />

cufundându-şi în moliciunea lor picioarele goale. Cum<br />

există o artă a ceaiului, există un ritual şi o adevărată<br />

artă a cafelei, constând în prăjitul ei, râşnitul<br />

(„Râşnitul dura cam o mie şi cinci sute de învârteli.<br />

Râşniţa se încălzea. [...] Din când în când, bunicul îşi<br />

presăra în palmă câte puţin, adulmecând, cu aerul pe<br />

care îl au detectivii, când preţuiesc captura de narcotice.”,<br />

p. 17), fiertul, luatul caimacului – în mai multe<br />

rânduri, alegerea ceştilor, aşezarea scaunelor – utilate<br />

cu perne moi – în cerc, pentru taifas.<br />

Moştenind harul de a povesti, ca discipol al bunicilor<br />

şi al bătrânilor comunităţii, discursul lui Varujan<br />

Vosganian nu este frust, nemediat, ci unul rafinat,<br />

învăluit în poezie, alegorie, simboluri, învăţătură, cultură,<br />

după modelul unei calinerii orientale. Chiar<br />

atunci când reconstituie din amintiri, din mărturiile<br />

rudelor şi ale prietenilor apropiaţi istoria familiei –<br />

perioada dezastruasă, stalinistă, deportările, crimele,<br />

atrocităţile, autorul o transformă într-o elegie tulburătoare,<br />

atent la ritualul povestirii, la expresia ornamentată,<br />

la raţionamentul invers, mai relevant. Persistă<br />

încărcătura afectivă, onestitatea şi abundenţa imaginarului<br />

narativ. Adevăratele teme, ascunse în subtext,<br />

deductibile, sunt cele de meditaţie existenţială, despre<br />

rostul vieţii, despre moarte, despre anamneze – care<br />

vin de la strămoşi ca sprijin moral, despre timp, despre<br />

îndelungatul proces de formare a personalităţii unui<br />

tânăr, despre lume ca ritual şi rânduială cărora oamenii<br />

trebuie să li se supună, despre memorie şi răzbunare.<br />

Cursul cărţii este unul sinuos, labirintic, alcătuit<br />

din numeroase reveniri, din obsesii, din intersectări de<br />

planuri, din extrapolări, din simboluri poetice, ceea ce<br />

conferă textului o vivacitate specială. Autorul însuşi<br />

este, ca şi bunicul Garabet, odinioară, un foarte iscusit<br />

fotograf de epocă, obligat, pentru a exista în nemuritoarea<br />

imagine, să se încadreze în cele trei secunde necesare<br />

pentru ca aparatul să se declanşeze singur. De asemenea,<br />

el caută unghiul perfect din care să poată surprinde<br />

imaginea reală a oglinzii. Respectând condiţia<br />

memorialisticii, cartea este scrisă cu voluptate narativă,<br />

dintr-o suflare, cu grija autorului de a nu fi excedat<br />

de evenimente şi de a rămâne în raza obiectivului.<br />

Pornind de la vocaţia definitorie a armenilor, care<br />

i-a salvat atunci când, fără ţară, au emigrat în toate<br />

părţile pământului, autorul face o memorabilă evocare<br />

a comerţului – a tejghelei ori a depozitelor cu marfă:<br />

„Făina părea pulbere de argint şi boabele de sare sclipeau<br />

ca nişte cristale de peşteră. Gurile deschise ale<br />

sacilor de cânepă priveau ca ochii unor vieţuitoare<br />

marine, pachetele erau sidefii, iar hălcile şi salamurile<br />

atârnate de cârlige se roteau ca nişte păsări cu aripile<br />

întinse.” (p. 69). El adaptează perfect ritmul, scriind o<br />

proză tihnită, de atmosferă, care are ca(ti)fea în interior,<br />

alcătuită din evocări primordiale, din memoria<br />

senzorilor, din restaurarea stărilor, recurgând la o fastuozitate<br />

descriptivă. Se devoalează poezia şi miracolul<br />

prăvăliilor şi ale productelor: băcănia lui Bobârcă,<br />

magazinul de dulciuri al lui Angheluţă, depozitul de<br />

achiziţionat sticle al lui Mercan, taraba ambulantă a<br />

vânzătorului de alviţă, sifonăria domnului Romaşcanu,<br />

Aprozarul, ceasornicăria lui Vrej Papazian, cofetăria de<br />

la gară. Toate alcătuiesc un fel de mahala celestă a<br />

memoriei, un târg fabulos, o geografie a mirodeniilor, a<br />

Varujan Vosganian<br />

darurilor, a negoţului şi a bisericilor, a deambulaţiilor şi<br />

a comuniunii. După ce pomenise Craiova natală ca pe<br />

un arhetip, înţesată de mitologii sinestezice, Focşaniul<br />

este locul în care se conturează apartenenţa şi demnitatea<br />

etnică. Este semnificativă imaginea unei lumi a<br />

relativităţii, a lentoarei, în care timpul pare a nu avea<br />

nici dimensiune, nici direcţie, transformat într-un<br />

moment al aşteptării fără ţintă, al cafelei, al jocului de<br />

table, al ruminaţiei, al lâncezelilor, al taifasului, al<br />

degustării liniştii. Crepuscularitatea aceasta eternă<br />

este însă tulburată de accesele de memorie, cum ar fi<br />

adunarea cam grotescă din cavou a unor membri ai<br />

comuntăţii, pentru a discuta politică şi a asculta postul<br />

BBC.<br />

Destinul armenilor a fost însă unul deosebit de<br />

tragic. Dezrădăcinaţi, debusolaţi, şi-au găsit cu geu o a<br />

doua patrie, au făcut eforturi de adaptare, au fost ademeniţi<br />

să se repatrieze în Armenia Sovietică ori au fost<br />

deportaţi în Siberia, unde cei mai mulţi şi-au găsit sfârşitul.<br />

Personajul favorit, omiprezent, cu un caracter<br />

puternic, mentor fascinant, pitoresc, este Garabet<br />

Vosganian, bunicul imigrant cu îndeletniciri multiple,<br />

fotograf, pictor, filosof sui-generis, violonist (notist),<br />

memoria cea mai lucidă a cărţii. „În curtea noastră din<br />

Focşani, pe banca de sub cais, bătrânii se adună dupăamiaza<br />

la cafea şi povestesc despre apusurile de pe<br />

malul Bosforului şi despre gustul strugurilor copilăriei.”<br />

(p. 191). Cartea şoaptelor, a recuperărilor, este, pe<br />

lângă una a amintirilor, şi una a memoriei imaginilor, a<br />

învierii fotografiilor, a developării din istorie a evenimentelor<br />

şi a protagoniştilor.<br />

Deşi romanul se ocupă în principal de tragedia<br />

unui popor, de un genocid în diferitele sale forme, componenţa<br />

lui este flexibilă, pe alocuri ironică sau umoristică,<br />

alteori lucidă, lipsită de vreun fel de patetism formal.<br />

Atrocităţilor la care sunt supuşi armenii din<br />

Trabizonda le corespunde, la altă scară, reprimarea,<br />

din 1957, din satul Vadu Roşca, a ţăranilor care s-au<br />

opus colectivizării. De altfel, conceptul de roman este<br />

insuficient pentru a defini amestecul insolit de istorie,<br />

de memorialistică, de ficţiune prezente în carte. Uneori,<br />

scriitorul recurge cu perspicacitate la autoreferenţialiate,<br />

vorbind despre o carte virtuală, născută înainte de a<br />

fi fost scrisă, despre relaţia alambicată dintre autor,<br />

narator şi personaj, despre poziţia privilegiată a scriitorului<br />

ca prim cititor al său, despre jocurile realităţii şi<br />

ale ficţiunii.<br />

Pe dimensiunea poetică a cărţii, sunt evocate<br />

fructe legate de istoria şi cultura armenilor, caisa – a<br />

cărei culoare formează fundalul steagului naţional,<br />

rodia – cea cu trei sute şaizeci şi cinci de sâmburi, nucile,<br />

alunele, migdalele, fisticul: „Ele veneau împreună cu<br />

bătrânii mei şi cu izurile orientale care îi însoţeau, strecurându-se<br />

printre canaturile uşii.” (p. 275). Alternanţele<br />

frecvente creează o dublă carte, a decăderii, dar şi<br />

a renaşterii, aspect care nu se pierde pe percurs, fiind<br />

teza ei.<br />

Gesturile simple, întâmplările semnificative conţin<br />

în ele o puternică încărcătură dramatică, iar<br />

Varujan Vosganian este un mare specialist în a le regiza.<br />

Aşa este peregrinarea prin Munţii Vrancei a fostului<br />

industriaş Hartin Fringhian, regele zahărului, care<br />

ia legătura cu gherilele din rezistenţa anticomunistă.<br />

Pentru a subzista, el adună nuci din livada abandonată<br />

a fostei sale fabrici, privit însă cu respect de foştii săi<br />

angajaţi.<br />

„Cartea şoaptelor nu este o carte de istorie, ci una<br />

a stărilor de conştiinţă.” (p. 310), declară autorul.<br />

Cutremurătoare, în acest sens, sunt paginile care prezintă<br />

atrocităţile, masacrarea a peste un milion de<br />

armeni de către soldaţii turci. Cruzimile, barbaria<br />

depăşesc înţelegerea umană, fiind exterminaţi fără<br />

milă bărbaţi, copii, femei, bătrâni. Convoaiele şi taberele<br />

deportaţilor sunt prezentate sub forma unor cercuri<br />

infernale, ca un calvar determinat de o ură de neînţeles.<br />

De altfel, cartea are numeroase corespondenţe<br />

biblice.<br />

Inspirate fie de dramele exodului, fie din viaţa<br />

emigranţilor, fie de realităţile româneşti din perioada<br />

comunistă – ceea ce dovedeşte că răul nu are graniţe,<br />

fie din întâmplări de familie, povestirile par a nu se mai<br />

termina, convertindu-se însă într-o filosofie gravă asupra<br />

timpului, a existenţei, a morţii. Autorul însuşi<br />

doreşte ca, din cunoaterea şi înţelegerea celorlalţi, să<br />

afle mai multe despre sine. Înţelepciunea sa existenţială<br />

se îndreaptă spre o voluptate a înţelegerii (uneori,<br />

paradoxal, dureroasă), constând în atitudinea contemplativă<br />

(a povestitorului), dar şi în elogierea darurilor<br />

firii, a plinătăţii lumii, a roadelor, culorilor, miresmelor,<br />

sunetelor, a veselirii şi mulţumirii minţii. Armătura<br />

unei asemenea cărţi alcătuite din curgerea de neoprit a<br />

povestirilor o constituie împletirea continuă (ca într-un<br />

covor) a istoriei mari, dramatice, a poporului armean,<br />

cu numeroasele destine individuale care, de fapt, o alcătuiesc,<br />

închipuind zidul şi iedera. Prinşi de tumultul<br />

vieţii, agitându-se între barbarie şi memoria neiertătoare,<br />

supravieţuitorii ajung să se întrebe care este rostul<br />

existenţei, unde este Dumnezeu: „Cel care va<br />

povesti despre noi va trebui să scrie că în cartea aceasta<br />

oamenii mor cu ochii deschişi, câtă vreme ceea ce au<br />

trăit nu a fost destul ca să-i ajute să găsească răspunsul.”<br />

(p. 477).<br />

Depunerea ofrandelor, în finalul cărţii, de către<br />

vii şi de către morţi, în cutia aşezată înaintea altarului,<br />

reprezintă un moment alegoric şi sintetic, făcându-se<br />

astfel un inventar al dramelor nesfârşite, ca jertfe ale<br />

mântirii: pantofii – simbolizând calvarul străbătut de<br />

poporul armean, harta – simbolizînd ţara mult visată,<br />

ştampila Consulatului ilzoriu – semn al speranţei, fotografiile<br />

mărturisitoare, testamentele foştilor proprietari<br />

rămaşi fără avutul lor, părţi ale corpului vătămate<br />

de călăi, restituite ca în fresca de la Voroneţ, felinarul<br />

orbului Minas, un şirag de mătănii din sâmburi de<br />

măsline, o pereche de cătuşe, duhul nevăzut al cuvintelor,<br />

ţărâna pulberii de cafea. Urnă şi chivot, totodată,<br />

cutia cu daruri este purtată de-a lungul oraşului<br />

Focşani, adică de-a lungul istoriei şi poveştii. În final,<br />

chivotul răspunsurilor despre viitor este sceptic, deoarece<br />

Cartea şoaptelor povesteşte mai ales despre învinşi,<br />

despre victimele nevinovate, despre caii rămaşi uitaţi<br />

pe câmpul de luptă, după ce s-a consumat bătălia.<br />

Cartea şoaptelor este un roman complex, de o<br />

mare forţă narativă, dens, combinând admirabil ficţiunea<br />

cu memorialistica şi cu documentarul, conţinând o<br />

caracteristică exotică, realizând o tensionată panoramă<br />

istorică şi (auto)biografică, cu multe întrebări, cu multe<br />

sugestii, ştiind să dezvolte eposul spre dimensiunea<br />

poetică sau meditativă. Preluând o imagine proprie<br />

autorului, această insolită şi remarcabilă carte are<br />

savoarea şi generozitatea rodiei, fiind o unitate de<br />

seminţe diferite. <br />

ANUL XX Nr. 9 (690)


Bogdan Mihai Dascălu<br />

S. Damian, veşnic tânăr şi ferice<br />

Prima mea întâlnire cu S. Damian s-a<br />

produs în vara lui 2002, pe când,<br />

proaspăt lector de română, urma să<br />

predau din toamnă la Universitatea<br />

din Heidelberg. Întâmplarea a făcut ca, printr-un<br />

întreg lanţ al coincidenţelor, să cunosc un fost student<br />

al lui S. Damian, care urma să se mute din oraşul<br />

de pe Neckar şi era dispus să îmi cedeze contractul<br />

de închiriere.<br />

Am ajuns primul la întâlnire şi, pe când mă<br />

plimbam prin faţa cafenelei de pe Hauptstraße, eram<br />

chinuit nu numai de soarele verii, ci şi de problema<br />

locuinţei. Astfel că nu l-am observat pe Sami trecând<br />

pe lângă mine şi, abia când au apărut şi foştii lui studenţi<br />

(Edda Binder, un eminent doctor în istorie, şi<br />

Josef Sallanz, un între timp cunoscut etnolog, ce pe<br />

atunci era tocmai pe cale de a-şi lua doctoratul), cărora<br />

li se alăturase şi renumitul profesor de romanistică,<br />

Klaus Heitmann, i-am remarcat pe toţi patru. Dar,<br />

pe de altă parte, era greu să îl descopăr pe cel care<br />

mi-a fost predecesor la prestigioasa universitate, unde<br />

a predat timp de mai bine de 20 de ani. Căci în<br />

Heidelberg, oraş eminamente studenţesc, e uşor să<br />

deosebeşti un bătrân de cei tineri, dar un tânăr printre<br />

tineri e mai greu. Iar Sami mi-a scăpat, fiindcă se<br />

ascundea sub cozorocul unei şepci trase până peste<br />

ochi, purtând o pereche de pantaloni de cord şi o<br />

cămaşă, ai cărei primi nasturi erau descheiaţi.<br />

Ne-am aşezat cu toţii în jurul unei mese şi, nu<br />

peste mult timp, am descoperit că interlocutorul meu<br />

nu are întâmplător un aspect juvenil. Fiindcă el este<br />

tânăr în spirit, poate mai tânăr şi mai deschis noului<br />

decât mulţi dintre foştii lui (ori chiar şi ai mei!) studenţi.<br />

Discuţia s-a legat repede. Era curios. Curios să<br />

vadă cine sunt, cum gândesc. Am dat, în acele câteva<br />

ceasuri, un adevărat examen, cu mult mai dificil<br />

decât interviul la care participasem la Seminarul de<br />

Romanistică din Heidelberg, în faţa comitetului<br />

director, format din profesori de reputaţie mondială,<br />

care urmau să îşi aleagă noul colaborator. Mai greu,<br />

fiindcă Sami vroia să ştie tot. Sami vroia să mă ghicească,<br />

înainte de a mă cunoaşte. Fiind un adept al<br />

cafenelei, ca loc al cunoaşterii interumane, ca spaţiu<br />

în care discuţiile rigide se transformă în agreabile<br />

dispute ori în prelungi monologuri confesive, Sami<br />

era pe teritoriul lui. În cele din urmă, l-am văzut<br />

satisfăcut. Am înţeles că am trecut testul. Şi am<br />

răsuflat uşurat.<br />

Apoi am plecat, pentru a reveni peste câteva<br />

luni. Întors în ţară, am avut doar răgazul să mă ocup<br />

S. Damian cu Radu Cosaşu<br />

de câteva lucruri strict<br />

necesare, iar plecarea s-a<br />

produs în mare grabă.<br />

Josef, cel care îmi lăsa<br />

locuinţa, trebuia să o ia<br />

pe cea nouă în primire,<br />

proprietăreasa încă nu<br />

mă ştia şi nu era întru<br />

totul convinsă că vrea să<br />

dea crezare vorbelor<br />

superlative ale unui<br />

român despre un altul.<br />

Astfel că am plecat<br />

aproape peste noapte,<br />

întovărăşit doar de două<br />

geamantane, dintre care<br />

mai bine de jumătate<br />

erau pline de cărţi.<br />

În cele din urmă,<br />

am ajuns la destinaţie,<br />

după o călătorie plină de<br />

peripeţii (despre care am<br />

scris deja în altă parte),<br />

evident, prea târziu pentru<br />

a mai face cunoştinţă<br />

cu proprietăreasa, dar la<br />

timp pentru a mai petrece<br />

câteva ceasuri cu Josef,<br />

care îmi indică locul în care l-aş putea găsi pe Sami:<br />

o cafenea, pe nume Drugstore, pe undeva prin apropierea<br />

locuinţei.<br />

După ce a părăsit oraşul şi după vreo două zile<br />

în care am trecut în legalitate în locuinţă şi în oraş,<br />

decid să caut cafeneaua indicată joi seara de Josef. O<br />

descopăr chiar după colţ şi, din uşă, îl văd pe Sami<br />

stând singur la o masă, citind, picior peste picior,<br />

presa germană. Intru. Mă vede, ne salutăm. Şi sunt<br />

mişcat că îşi aminteşte de mine. Pentru că am avut<br />

plăcerea, pe parcursul anilor, de a constata că majoritatea<br />

celor cu care stai de vorbă câteva ceasuri, te<br />

uită şi că trebuie să treci din nou printr-un lung şir<br />

de prezentări stânjenitoare. Adică ăsta e stilul românesc,<br />

unde plecăciunea stă înaintea oricărei discuţii.<br />

Îmi comand, aşadar, şi eu o cafea şi începem să<br />

discutăm. Sami devine din distrat atent şi continuă<br />

de unde rămăsese ultima dată. Şi conversaţia este la<br />

fel şi îmi dau seama că nu fusese vorba doar atunci<br />

de un test, îmi dau seama că fiecare discuţie cu Sami<br />

este unul. Şi îmi place, fiindcă nu este monotonă.<br />

Înţepături şi laude îşi găsesc locul unele alături de<br />

altele, într-un dialog deschis, fără de ascunzişuri. Şi<br />

S. Damian<br />

încep să văd că are ceva din maieutica lui Socrate.<br />

Pune întrebări, aşteaptă cu răbdare să îi explici pe<br />

îndelete tot ce vrea să afle, după care, în final, îşi<br />

exprimă punctul de vedere. Şi când nu este de acord,<br />

o vezi după zâmbetul ce îi încolţeşte pe buze. Căci<br />

pentru el, cel care îşi are camera de primire în cafenea,<br />

dialogul bine construit e totul.<br />

Era o sâmbătă, când am ajuns în Drugstore<br />

pentru întâia dată. Şi pe atunci nu ştiam că sâmbăta<br />

este ziua în care în jurul lui Sami se strânge o<br />

întreagă ceată de români. De la foşti studenţi, la<br />

indivizi care trec accidental prin Heidelberg şi care<br />

vor, dintr-un motiv sau altul, să îl întâlnească. Astfel<br />

încât, după vreo două ceasuri, când au început să<br />

vină primii participanţi la această adevărată şezătoare,<br />

discuţiile încep să se aprindă. Şi observ cum<br />

Sami este în elementul lui.<br />

De acolo, odată cu venirea intempestivă a<br />

Simonei, cea care îi este de mai bine de 10 ani soţie<br />

şi cea care, prin firea ei deschisă, aduce cu sine de<br />

fiecare dată căldura aproapelui, am schimbat cafeneaua<br />

cu un restaurant, o tavernă grecească, loc central<br />

în universul lui Sami, un local în care îl întâlneşti<br />

des prânzind. Şi nu mă mai dădeam dus şi<br />

eram pe cale să mai descopăr o calitate a lui. De fapt,<br />

cea mai mare. Anume aceea că e un bun ascultător.<br />

Sami vrea să ştie cine eşti cu adevărat, ce se<br />

ascunde îndărătul măştilor pe care, în faţa lui, nu<br />

are niciun sens să le porţi. El vrea să te cunoască,<br />

aşa cum te lasă, la rândul lui, să îl cunoşti. El este<br />

un om care ştie că nu poţi avea nicio relaţie adevărată<br />

care se bazează numai pe adevăruri înalte. Căci<br />

viaţa se compune şi din micile nimicuri pe care le<br />

ridicăm, de cele mai multe ori, la rang de universalitate.<br />

Şi mai ştie ceva. Să îţi fie prieten la nevoie şi<br />

ştie să nu dezamăgească.<br />

Toate acestea, şi mai multe, aveam să le descopăr<br />

şi să mi se confirme pe parcursul anilor ce au<br />

urmat şi care au consolidat prietenia noastră. Căci,<br />

începând cu acea sâmbătă (28. 09. 2002), am început<br />

să frecventez, la rândul meu, Drugstore-ul. Şi îmi<br />

petreceam dimineţile alături de Sami şi de cei obişnuiţi<br />

ai casei, discutând, citind presa împreună,<br />

făcând comentarii asupra ei, încercând să ne convingem<br />

reciproc de adevărurile noastre, lăsând câte<br />

unul ori altul de la el. Şi am preluat Drugstore-ul ca<br />

spaţiu al ideilor libere şi am înţeles că nu este numai<br />

un local al întâlnirilor, uneori unice, ci şi un mod de<br />

a trăi.<br />

Şi, acum, scriind aceste pagini, în iulie 2009,<br />

îmi dau seama că lanţul coincidenţelor este, poate,<br />

un perpetuum al vieţii. Căci, în geanta cu care voi<br />

părăsi de îndată locuinţa mea din Bucureşti, se află<br />

felicitarea pregătită pentru a fi trimisă la Heidelberg,<br />

unde tânărul meu prieten urmează să îşi sărbătorească<br />

ziua de naştere. Felicitare al cărei început<br />

îl voi reproduce şi aici: „Dragă Sami, La mulţi<br />

ani!” <br />

SEPTEMBRIE 2009<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

25


MARIAN VICTOR BUCIU<br />

Poezia românească în<br />

„Istoria critică…”<br />

26<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

Simbolismul. Poetica simbolistă<br />

rămâne poarta comună pe care intră<br />

la noi modernismul şi avangardismul.<br />

„Simbolismul e nota în care<br />

încep să scrie toţi moderniştii, inclusiv avangardiştii.”<br />

Poeţii simbolişti sunt expediaţi. Simbolismul<br />

a pus problema unei poetici importate înainte de a<br />

fi importante. Împrumutul a fost refuzat de critica<br />

românească. N. Manolescu îi aminteşte doar pe<br />

Ibrăileanu şi Trivale. A existat o teamă de colonizare<br />

a literaturii naţionale de literaturile ispititoare<br />

şi inovatoare. Ethosul şi esteticul erau<br />

puternic corelate. Criticii au alarmat rezistenţa<br />

identităţii etnice prin literar, estetic, primordial<br />

prin poetic. Au susţinut adoptările sever adaptate,<br />

depărtarea experimentului lui Dosoftei, cel care<br />

voia să convingă de faptul că e posibil şi-n română<br />

acest „feliu de scrisoare”. S-a întrezărit<br />

uneori emulaţia din imitaţie, dar de cele mai<br />

multe ori imitaţia artistică a fost degradată,<br />

spre deosebire de cea a realităţii ori ideii.<br />

„Ca să-şi justifice teza rezistenţei literaturii<br />

române la influenţe, Călinescu respinge<br />

caracterul mimetic al simbolismului nostru.”<br />

Simbolismul nu e o poezie de simboluri<br />

(cum spune G. Călinescu), ci de „corespondenţe”<br />

baudelairiene. În Despre poezie, N.<br />

Manolescu prelua conceptul de poezie simbolistă<br />

al lui Gide, cunoscut şi lui Călinescu.<br />

Adâncirea în subconştient (sintagma celui<br />

anterior numit) e potrivită „unei părţi din<br />

poezia modernistă ulterioară”.<br />

Poeticul apare conceptualizat într-un<br />

fel simplu. Poezia se purifică de epic şi dramatic.<br />

„Odată cu simbolismul, poeticul devine<br />

lirism, nici mai mult, dar nici mai puţin<br />

decât atât.” Teme, medii, tipologie artistică,<br />

dar şi biografică, dau contur conceptului.<br />

Simboliştii sunt tematic citadini, dar nu trăiesc<br />

doar în mediile nesănătoase, unde îi<br />

închidea G. Călinescu. Ei sunt nişte „esteţi<br />

incoruptibili şi corupţi, cultivând un stil artificial<br />

de viaţă, nu o dată perverşi, damnaţi,<br />

bolnavi de spleen şi consumatori de alcooluri<br />

tari (drogul simbolurilor fiind absinthul).”<br />

Termeni deja clişeizaţi.<br />

De la poetică la poezie şi poeţi, căile se<br />

încurcă. E clar, însă, că nu avem doar poeţi<br />

simbolişti sau doar poezie simbolistă în<br />

opera lor. Simbolismul poetic, luat ca o formă<br />

de modernism, ajunge un loc de trecere, dacă<br />

nu de presimţire şi de ocol a unei forme poetice,<br />

pentru unii definibilă (Gide), pentru alţii<br />

nu (Valéry). Istoricul literar, şi aşa exclusivist,<br />

trasează o linie mereu transformată între un<br />

careu, care nu se închide, de poeţi simbolişti.<br />

Pe Alexandru Macedonski, Maiorescu îl<br />

vedea ca pe insignifiantul Aricescu, Lovinescu credea<br />

că omul distruge opera, Călinescu stabilea că<br />

nu simte limba. Mimetic, fără valoare în primele<br />

două volume, se transformă în 1890. Luat în totul,<br />

este şi el disponibil sau eterogen: o „sinteză<br />

curioasă de nou şi de vechi”. Nimic particularizant,<br />

s-ar zice, în înnoire. „Expresia, avant tout<br />

chose”, e pură generalitate. Ca de altfel şi înscrierea<br />

în tipologia unui „temperament bizar, sumbru<br />

şi revoltat”.<br />

Reprezentativ devine de la Excelsior.<br />

Manolescu nu pierde ocazia să noteze această<br />

prioritate: Macedonski e în poezia noastră „întâiul<br />

european”. Umbra sa poetică bate până la E.<br />

Botta şi R. Stanca. Dar nu în simbolism şi nici în<br />

romantism a performat el, ci într-un clasicism mai<br />

degrabă regăsit decât înnoit. „Capodopera, ignorată<br />

de G. Călinescu, a liricii macedonskiene, rămâne<br />

Poema rondelurilor”, îl evaluează într-o notă<br />

opusă maestrului. Şi precizează superfluu că<br />

Poema rondelurilor ajunge la antipodul Nopţilor.<br />

D. Anghel e bun când simte modernismul viitor.<br />

Ştefan Petică „profesează cel mai radical<br />

modernism, într-o generaţie dominată de tradiţionalişti”.<br />

Nu Ion Minulescu e caragialian (îl întoarce<br />

pe dos încă o dată pe G. Călinescu), ci publicul<br />

ANUL XX Nr. 9 (690)<br />

său „modernist – outrance”. Neclar. Caragialian şi<br />

modernist în exces?! Dar simbolismul e pierdut<br />

din orizontul poeţilor comentaţi.<br />

Poezia modernistă. Într-un fel curios se<br />

deschide capitolul poeziei pure: „istoria poeziei<br />

româneşti începe cu simbolismul” (551). Totul<br />

după ce traductorul Psaltirii versificate, Dosoftei,<br />

fusese recunoscut ca poet deplin, cum procedează,<br />

de altfel, şi alţii.<br />

Apar câteva acorduri consensuale. Poezia<br />

modernă începe cu E. A. Poe, urmat de Baudelaire<br />

şi Rimbaud. Modernismul radicalizează intoleranţa.<br />

Croce restrânge poezia la lirism. Poezia modernă<br />

rămâne elitistă. În două moduri: poezia e artistă<br />

(Mallarmé, Valéry, model al poeziei noastre<br />

interbelice) şi vizionară (Rimbaud).<br />

Nicolae Manolescu<br />

E. Lovinescu rămâne primul critic care<br />

comentează adecvat poezia modernă, şi asta întrucât<br />

„prinde inefabilul”, are, probabil, intuiţia poeticului<br />

şi a poeziei. Poezia modernă este poezia<br />

autonomă în sens generic, în divorţ cu proza şi<br />

teatrul. „Poezia pură a fost obsesia întregii noastre<br />

critici, de la E. Lovinescu la I. Negoiţescu.” Dar<br />

poezia interbelică diferă mult la Arghezi, Pillat,<br />

Blaga, Barbu, Emil Botta. Diferenţa face şi nu<br />

desface esenţa. Modernismul cuprinde totul (idee<br />

precizată în motoul din Lefter, după Recapitularea<br />

modernităţii, 2000), mai puţin postmodernismul,<br />

inclus de Manolescu drept paradigmă, dar propus<br />

de cel citat drept canon. Aici este un punct de discordie<br />

tradus într-o (di)simulată concordie, în definitiv<br />

generaţională, mai întâi; critică, estetică,<br />

poetologică, mai apoi. Pastelurile lui Ion Pillat<br />

sunt intertextuale, moderniste, spre deosebire de<br />

ale lui Alecsandri, idealiste, clasiciste. Poezia de<br />

avangardă e tot lirică. Dar impură estetic. Mai<br />

mult, liricul e supus politicului: „avangardiştii au<br />

politizat poezia”, se voiau revoluţionari, nu reformişti.<br />

Cum se vede, avangarda e privită tematic şi<br />

nu formalist, cum s-a propus ea în măsură uneori<br />

extremă. Lovinescu o înlătura nu pentru extremismul<br />

politic, dar pentru cel – distructiv – estetic.<br />

Modernismul poetic românesc nu numai că<br />

ar exista, să spun aşa, din plin, dar el ar umple,<br />

totodată, tot golul destinat a fi acoperit prin poezie.<br />

În modernismul poetic diferenţa ar face esenţa<br />

iar esenţa ar face diferenţa. Laxitatea acestei<br />

„limitări” apare inductivă şi nu reductivă.<br />

Puritatea estetică ajunge dezminţită. Noul istoric<br />

literar constată aceeaşi diversitate de forme la nu<br />

puţine individualităţi poetice, dar ce refuză altora<br />

îşi acordă lui însuşi. Preferă să rămână la etichetări,<br />

cu şi mai puţin în numele unor curente, fiind<br />

aproape total dezinteresat de (re)conceptualizări.<br />

Poezia, pe care aş vrea să o numesc aici indirectă<br />

(la care istoricul literar nu ezită să se refere), aşadar<br />

poezia prozatorilor, dramaturgilor ori a criticilor,<br />

cu rare excepţii, ajunge repudiată.<br />

Nu există superlativul absolut şi, dacă o pot<br />

spune, unic, în literatura română a veacului trecut.<br />

El este împărţit la doi. „Alături de Sadoveanu,<br />

Arghezi este cel mai mare scriitor român al secolului<br />

al douăzecilea. Incomparabil, a dat<br />

naştere, în poezie, ca şi în proză şi publicistică,<br />

unei nesfârşite descendenţe.” Istoricul<br />

literar nu-i urmăreşte continuatorii.<br />

Numeşte, iată, doi autori, în două genuri<br />

literare. Între ei există o semnificativă,<br />

chiar ciudată, diferenţă de evaluare.<br />

Arghezi e „cel mai mare poet al veacului<br />

său”. Ca E. Simion în Scriitori români de azi<br />

– adverbul din titlu face tot mai improprie<br />

abordarea – N. Manolescu nu precizează<br />

decât epoca, nu şi spaţiul poeziei (european,<br />

planetar?). Această evaluare, ca să fie critică,<br />

ar trebui să fie făcută de câţiva critici de<br />

prestigiu universal, întemeindu-se pe un<br />

Arghezi care să fi făcut şcoală şi să fi modelat<br />

poeţi ai lumii, ei înşişi de mare suprafaţă.<br />

Unde ne (sau le) sunt arghezienii, în<br />

afara literaturii române? N-au fost, puţin<br />

probabil că vor fi.<br />

Arghezi este şi el extrem de disponibil<br />

în creaţia poetică. La noi, diversitatea nu<br />

trece drept incongruenţă. Eclectismul acoperă<br />

capacitatea de inventare a unui model.<br />

Dacă spui despre un scriitor că e „total”, ai<br />

descris şi valorizat, chipurile, convingător.<br />

Eticheta rămâne criteriul. Despre Arghezi,<br />

noul istoric afirmă că e un poet proteic şi –<br />

cu un clişeu care reduce poeticul la muzical<br />

– constată că el cântă pe toate coardele.<br />

Situarea la zenitul poeziei universale<br />

nu e susţinută. Ea ar trebui probabil crezută.<br />

Traducerea nu intră în discuţia probei<br />

valorii literaturii române, după utopia lui<br />

G. Călinescu din prefaţa la compendiul<br />

Istoriei sale. La Manolescu, în legătură cu<br />

Arghezi, dacă nu apare numele geniu, apare<br />

calificarea genial. Testament este „cea mai genială<br />

artă poetică din întreaga noastră literatură”. Va<br />

să zică, aici concepţia primează. Apoi, noul istoric<br />

repetă ceea ce spusese dinainte, că Arghezi nu e<br />

un poet religios, cu atât mai puţin unul mistic,<br />

ataşat la numeroase dogme preponderent creştine.<br />

„Nu e credinţă, nici tăgadă.” „Forţa poeziei lui<br />

Arghezi nu ţine de puritatea spiritului, ci de cea<br />

mai groasă materialitate.” Poezia nu e pură.<br />

Câteva poeme sunt „similiepice”. Poetul, proiectat<br />

ca fiind unul suprem al veacului recent apus, e<br />

eterogen sau tot disponibil în volumele sale. „Abia<br />

Flori de mucegai (1931) este un volum structurat<br />

şi unitar…” Se vede constant „farsa parodică antireligioasă”.<br />

Cultivând, cum ştim, paradoxul într-un<br />

mod ortodox, G. Călinescu i-a perceput extremele:<br />

suavitate ascunsă în trivial. N. Manolescu îl<br />

înscrie în parodic şi ludic. Disponibilitatea argheziană<br />

ajunge penalizată după 1931, când se instituie<br />

ceea ce nu mai e numit declinul poetic.<br />

Culegerile eteroclite (ca şi cele anterioare Florilor<br />

de mucegai), cad în repetiţie tematică şi stilistică,<br />

poetul uitând ceea ce învăţase. În legătură cu<br />

volumele 1907 – peizaje, 1955, şi Cântare omului,<br />

1956, apare termenul socialism (de la Vianu, care<br />

le-a făcut onoarea excesivă a unui studiu într-o<br />

carte) şi nu cuvintele potrivite realism socialist.


(IM)PERTINENŢE<br />

MICHAEL SHAFIR<br />

Un „desuet” (sau actualitatea lui Ronetti Roman)<br />

– II –<br />

Se ştie prea puţin despre originile<br />

celui ce avea să devină cunoscut<br />

mai ales prin drama Manasse<br />

(1900). Potrivit unora, nu s-ar fi<br />

născut în România, ajungînd aici de pe meleaguri<br />

galiţiene. 1 Nu este nici măcar sigur de unde<br />

derivă pseudonimul adoptat de cel născut (după<br />

cît se pare) Aron Blumenfeld, şi care debutează<br />

ca publicist în presa evreiască semnînd Moise<br />

Roman, Romano şi R. Moran. Ovidiu Morar,<br />

citîndu-l pe M. Schwartzfeld, inclină să atribuie<br />

pseudonimul faptului că numele tatălui său ar<br />

fi fost Valah, pe care viitorul eseist şi dramaturg<br />

l-ar fi tradus ca „român”, de unde şi pseudonimul.<br />

2 Un articol dintr-un volum publicat la New<br />

York în 1986 precizează că Blumenfeld s-ar fi<br />

născut la Oziran, în Galiţia de Est, în 1847 şi ar<br />

fi emigrat în Principatele Unite în 1867, utilizînd<br />

în acest scop actele de identitate ale unui<br />

ţăran român decedat, pe nume Roman. 3 Pe de<br />

altă parte, comunitatea evreiască din oraşul<br />

Roman dă ca sigur numele aşezării unde<br />

Ronetti-Roman s-ar fi stabilit cîndva drept<br />

sursa pseudonimului, deşi nu indică data acestui<br />

eveniment. 4<br />

Ca şi în cazul altor aspiranţi la titlul de<br />

scriitor dintre evreii din generaţia sa, reacţia<br />

iniţială a lui Ronetti-Roman la refuzul de a fi<br />

perceput ca scriitor român de către cei ce exprimă<br />

atitudinea majorităţii etnice îl constituie<br />

lamentarea. Astfel, perceput ca străin aspiraţiilor<br />

poporului român, ca profitor de genul „lipitorii<br />

satului” (Alecsandri) şi în consecinţă ca<br />

nedemn de a face parte din ea, (pe bună dreptate)<br />

azi-uitatul A. Steuerman-Rodion sună mai<br />

degrabă ca un amorez respins de iubită decît ca<br />

un contra-combatant socialist, ideologie cu care<br />

se identifica politic: „Tu nu mă vrei, o ţară/ Eu,<br />

totuşi sînt al tău/Tu poţi să-mi pui hotare/ Să<br />

mă-npovări de rău”. 5 La fel va proceda la început<br />

şi Ronetti-Roman. În poema „Radu” (1878),<br />

soldatul care luptase pentru libertatea pamîntului<br />

unde trăia se simte respins de acesta: „Măntrebi<br />

de ce n-am ţară, o patrie măreaţă/ Să-i<br />

ofer ca omagiu poeticul meu dar/ Orice poet<br />

depune a gîndurilor ceaţă/ Cu jertfă obligată peal<br />

patriei altar”. 6 Pe bună dreptate vede Morar<br />

în Radu un alter-ego al autorului, „proscrisul<br />

damnat sortit a rătăci pe meleaguri străine,<br />

izgonit de ai săi”. 7 Ne aflăm exact în perioada<br />

expulzărilor, deci situaţia descrisă este una la<br />

limita frontierei dintre indentitatea presupusă<br />

şi cea impusă. Oricînd soarta unui Gaster,<br />

expulzat cu trei ani în urmă, se putea abate<br />

asupra sa: „Proscris, gonit din ţara mea/ Plec în<br />

străinătate/ Şi crima-mi e că te-am iubit,/ O,<br />

sîntă libertate./ Cu foc în inimă-am lucrat/ La-a<br />

ţării înălţare,/Şi ca răsplată mă gonesc/ Ai mei<br />

în depărtare”. 8 Numai că Ronetti-Roman nu se<br />

mulţumeşte cu lamentaţia. Dacă nu neapărat<br />

pentru merite estetice, poemul va fi înregistrat<br />

pentru nota de avertisment la adresa celor ce<br />

ignoră disponibilitatea „pribegilor” de a-şi<br />

aduce aportul la propăşirea patriei adoptive:<br />

„Un vifor dacă-ar şterge ştergîndu-ne din fire,/<br />

Şi tot se-află-n ţară ar mătura în zbor,/ Ce-ar<br />

povesti chiar mîne de-a neamului pieire/ Ce-ar<br />

fi putut să fie şi el nepieritor? // Ce faptă strălucită<br />

sacrată nemurirei,/Ar merge-n omenire,<br />

vestind ca sincer sol?/ Ce operă de geniu s-ar<br />

oferi gîndirei/ Ca să ne plîngă soarta, căci am<br />

lăsat un gol?// Nimic! Ne-am stinge ca steaua<br />

făr de nume/Ce-n nopţile tăcute din ceruri cade<br />

jos?/ Dar n-am lăsa ca dînsa măcar în astă lume/<br />

O rază de lumină pe drumu-ntunecos.” 9 Mai<br />

mult, după ce descoperă că V. A. Urechia (acelaşi<br />

care va avea o contribuţie esenţială la refuzul<br />

parlamentului de al încetăţeni pe Şăineanu,<br />

şi la al cărui stabiliment educaţional fusese<br />

angajat) era mînat de sentimente antisemite, îşi<br />

dă demisia şi publică împotriva sa pamfletul<br />

Domnul Kanitferstan, extras din jurnalul unui<br />

trîndav (1877). 10<br />

Şi totuşi, Ronetti-Roman mai speră să convingă<br />

prin contra-argumentare. În 1897, deci<br />

două decenii după publicarea pamfletului împotriva<br />

lui Urechia, eseul Două măsuri încearcă<br />

să convingă că temerile majorităţii etnice<br />

îndreptate în direcţia minorităţii din care face<br />

parte sînt lipsite de raţionalitate. „Emiţătorul”<br />

mesajului pare însă să-şi rateze „receptorul” de<br />

la bun început. Argumentul este mai degrabă<br />

unul menit să-l convingă pe fostul său coleg de<br />

la redactia Timpului ieşean, Mihail Eminescu.<br />

Or, Eminescu era mort din 1889. Între timp<br />

însă, Vasile Conta publicase în 1879 Chestia<br />

evreiască. Fără a dispare, antisemitismul de<br />

natură religioasă sau economică (Haşdeu,<br />

Eminescu), precum şi antisemitismul denumit<br />

de George Voicu „literar”, 11 începea să facă loc<br />

antisemitismului de natură rasială, pe care<br />

eseul lui Ronetti-Roman pare să-l ignore. El<br />

doreşte să convingă cititorul că evreul „real”<br />

este cel al zilelor de „astăzi”, nu evreul „imaginar”<br />

de care prevederile legale ce aduceau cu<br />

sine expulzări urmăreau să se descotorosească.<br />

Hermeneutica terminologiei folosite de autor nu<br />

este, cred, întîmplătoare. El nu scrie despre<br />

evrei, ci despre „ovrei”. 12 Merge pînă-ntr-acolo<br />

încît încearcă să-şi asigure cititorul că „ovreiul<br />

vechi”, cel „cu caftan, perciuni, smerit şi sfiicios”<br />

dar mai ales „deosebit de celelalte fiinţe omeneşti<br />

care îl înconjurau”, este „mort pe veci, şi<br />

cu el a murit şi iudaismul”. Singurul liant care<br />

mai uneşte evreii de pretutindeni este discriminarea:<br />

„Nici legătura între ovrei nu mai este<br />

aceeaşi; nu-i mai uneşte acelaşi ideal. Ci numai<br />

aceeaşi nenorocire; îi uneşte ceea ce a unit şi va<br />

uni întotdeauna pe toţi cei care sufăr din<br />

acceaşi cauză. În ziua cînd acest lanţ va dispărea,<br />

ovreii vor fi încetat de a fi.” Nici sionismul,<br />

de care Ronetti-Roman este conştient, nu<br />

schimbă această situaţie: „încercările cari se fac<br />

acum, cu pornirea unei mişcări avînd Palestina<br />

ca ideal sunt zadarnice”. 13 Nu poate avea succes<br />

între evrei o mişcare din care „lipseşte credinţa”,<br />

afirmă. 14 Nu este nicidecum singurul în<br />

această poziţie faţă de sionism. Constantin<br />

Dobrogeanu-Gherea, prea bine informat pentru<br />

a putea fi suspectat de ignoranţă, nu ia nicicum<br />

în considerare mişcarea sionistă ca soluţie viabilă<br />

pentru problema evreiască din România,<br />

fiind adeptul asimilaţionismului. 15 Şi aşa cum<br />

remarcă Zigu Ornea, în De două mii de ani<br />

Mihail Sebastian prezintă sionismul „numai ca<br />

o ipostază posibilă a soluţionării dramei iudaice,<br />

neinvestind însă încredere în ea”. 16<br />

Cu alte cuvinte, Ronetti-Roman pare a se<br />

face adeptul unui asimilaţionism condiţionat de<br />

nimic altceva decît de disponibilitatea statului<br />

român de a asimila. Este, oare, bine, întreabă<br />

retoric autorul eseului, „pentru statul românesc,<br />

ca Stat, de a mai respinge, de a-şi înstrăina<br />

şi mai mult pe ovreii pe care îi are?”. Întrebarea,<br />

dar şi întreaga modalitate de a expune problema,<br />

îi va aduce muştruluiala lui Călinescu,<br />

în ciuda faptului că Divinul califica „recapitularea<br />

destinului ebraic” din Două măsuri drept<br />

„vibrantă”. Îi impută lui Ronetti-Roman atît<br />

„lipsa de tact” cît şi „priceperea exactă a problemei”:<br />

El face Statului român o morală aspră.<br />

Înlăturarea evreilor de la anumite drepturi e<br />

„un neajuns pentru ţara românească”, România<br />

nu înseamnă nimic în cultură şi în economie<br />

(„Bulgaria a luat-o cu mult înainte”), rolul ei în<br />

Orient este „exclusiv politic”. „Este bine pentru<br />

Statul românesc ca Stat de a mai respinge, de<br />

a-şi înstrăina şi mai mult pe ovreii pe care îi<br />

are?” Ronetti Roman sublinia cuvintele pe care<br />

îi are ca pe o realitate inexorabilă. A susţine<br />

incapacitatea economică şi culturală a românilor<br />

e o enormitate şi o imprudenţă, iar a pretinde<br />

că un Stat e obligat să acorde drepturi unui<br />

alogen, venit de curînd, o absurditate. […] Dar<br />

se va crede că Ronetti Roman se gîndeşte la<br />

evreii vechi, pămînteni, vrednici de a fi legaţi de<br />

ţară prin drepturi şi obligaţii. Nicidecum.<br />

Naţionalist pentru evrei, el exclude principiul<br />

etnic pentru români şi cere ca graniţele să fie<br />

deschise oricui, căci „orice om din orice neam,<br />

primit ca frate şi muncind aici neîmpiedicat<br />

măreşte avuţia ţării întregi”. România devenită<br />

Alaskă! Aşa cugetă un om, cu toate acestea,<br />

inteligent. Acest umanism imperativ, intolerant,<br />

viţiază literatura multor evrei”. 17 <br />

(va urma)<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

27<br />

1 Alina Popescu, „Începuturile istoriografiei<br />

evreieşti ca disciplină ştiinţifică în România”, în<br />

Studia Hebraica, nr. 2, 2002, p. 212.<br />

2 Ovidiu Morar, Scriitori evrei din România,<br />

p. 18.<br />

3 Eva Merret Friedman, „Lessing’s Nathan<br />

der Weise and Ronetti-Roman’s Manasse: A<br />

Comparison”, în Lessing and the Enlightment, ed.<br />

Alexej Ugrinsky (New York: Greenwood Press,<br />

1986), p. 97.<br />

4 Vezi Evelin Fonea, „Roman – patru secole<br />

de convieţuire”, http://www.romanianjewish.org/<br />

ro/mosteniri_ale_culturii_iudaice_03_11_03.html,<br />

accesat 20 noiembrie 2008.<br />

5 George Călinescu, Istoria literaturii române<br />

de la origini până în prezent, reproducere după<br />

ediţia princeps 1941 (Bucureşti: <strong>Ideea</strong> Europeană,<br />

2005), p. 490, CD realizat de Piramid Solutions.<br />

6 Citat în Călinescu, Istoria literaturii, p. 489.<br />

7 Ovidiu Morar, Scriitori evrei din România,<br />

p. 19.<br />

8 Ronetti-Roman, „Radu” în Manasse şi alte<br />

scrieri (Bucureşti: Hasefer, 1996), p. 17, apud<br />

Morar, Scriitori evrei din România, p. 19.<br />

9 Ibid., p. 20.<br />

10 Z. Ornea, „Manasse de Ronetti-Roman”, în<br />

Portrete (Bucureşti: Editura Minerva, 1999), pp.<br />

69-70.<br />

11 Voicu, „Antisemitismul literar românesc:<br />

Ipostaze istorico-<strong>ideologic</strong>e”, în E-Leonardo, nr. 6,<br />

2005, http://www.eleonardo.tk/, accesat 21 noiembrie<br />

2008. Autorul defineşte antisemitismul literar<br />

drept „acele tentative de respingere sau de<br />

depreciere a evreilor din domeniul literaturii<br />

române pe considerente – aparent – strict literare:<br />

necunoaşterea în adîncime a limbii, inaderenţa la<br />

realităţile etno-culturale şi istorice româneşti,<br />

alterarea specificului literar românesc („iudaizarea”<br />

literaturii române), propensiunea genetică<br />

înspre imoralitate (pornografie), etc”. Voicu adaugă:<br />

„Antisemitismul literar înseamnă deci în principal<br />

a considera pe evrei neaveniţi pe scena literară,<br />

sub pretextul că producţiile lor literare sînt<br />

condamnate nu numai la inferioritate estetică şi<br />

la non-reprezentativitate, dar şi pentru că ele sînt<br />

susceptibile de a exercita o influenţă dăunătoare<br />

atît asupra literaturii naţionale cît şi asupra identităţii<br />

morale româneşti. În forma sa paroxistică,<br />

antisemitismul literar înseamnă retragerea pe<br />

faţă, brutală a dreptului evreilor de a deveni scriitori<br />

sau de a face parte din literatura română”<br />

(sbl. mea). Am subliniat pasajul pentru a scoate în<br />

evidenţă că această formă de antisemitism se<br />

poate prea-bine combina cu antisemitismul de<br />

natură rasială, şi o va face, mai ales în scrierile lui<br />

A. C. Cuza, unul din principalii (împreună cu<br />

Nicolae Iorga) fondatori teoretici ai antisemitismului<br />

cultural, cum reiese din însuşi articolul<br />

citat. Nu sînt însă deloc sigur că începuturile acestei<br />

modaltăţi de abordare nu datează dinainte de<br />

zorii secolului XX, cum ar reieşi din articol. Altfel,<br />

ce ar explica fervoarea (cum arată chiar Voicu)<br />

îmbrăţişării de către Iorga, Cuza, etc. a scrierilor<br />

politice ale lui Mihail Eminescuţ<br />

12 Vezi Călinescu, Istoria literaturii, p. 488 şi<br />

Morar, Scriitori evrei din România, p. 23.<br />

13 Apud Ornea, „Manasse de Ronetti-<br />

Roman”, p. 70.<br />

14 Apud Morar, Scriitori evrei din România,<br />

loc.cit.<br />

15 Michael Shafir, „Constantin Dobrogeanu-<br />

Gherea: Wrong Time, Wrong Face, Wrong Place”,<br />

în Studia Universitatis Babeş Bolyai Studia<br />

Europea LII. nr. 2, 2007, p. 37.<br />

16 Ornea, „Manasse de Ronetti-Roman”,<br />

loc.cit.<br />

17 Călinescu, Istoria literaturii, loc.cit. Sbl.<br />

autorului.<br />

SEPTEMBRIE 2009


Adriana Teodorescu<br />

Oblomov. Postmodern, de mântuit<br />

28<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

ANUL XX Nr. 9 (690)<br />

Oblomov lăsat moştenire, purtat prin<br />

veacuri pe canale genetice, împrejmuite<br />

cultural de oglinzi care au<br />

puterea să reflecte ceea ce vine prin<br />

sânge fără să fie numai al său. Oblomovismul cu<br />

cristalizări literare intrând în fiinţă, rănind şi dormind<br />

apoi somn ontologic impur, cu tresăriri străine<br />

în care Oblomov e conţinut şi simte ca un obiect prezis<br />

din viaţa sa trecută.<br />

Unul dintre locurile unde îl găsim pe Oblomov<br />

e şi romanul scriitorului belgian Jean-Philippe<br />

Toussaint. Aici, oblomovismul, perfect recognoscibil,<br />

se adecvează discursului postmodern aderând la<br />

structura sa fragmentară, parţializantă şi lucrul nu<br />

trebuie să surprindă, oblomovismul în sine e moale,<br />

docil în paralelismul său mundan. În plus însă, el se<br />

prelinge nu atât dincolo de sfârşitul cărţii (transcenderea<br />

poveştii constituindu-i imanenţa) cât în acele<br />

alternative ficţionale care străbat textul postmodern,<br />

în variantele, la rândul lor paralele celei oficiale,<br />

adică celei mai vizibile. O anumită insuficienţă a<br />

discursului postmodern e în esenţă neasumare a<br />

purei determinări, a rigidizării interpretative.<br />

Astfel, oblomovismul lui Toussaint se contaminează<br />

de spiritul veacului, dar cunoaşte un impuls de a se<br />

debarasa de acesta ajutat de o alternativă posibilă<br />

(pe care nu o va realiza decât cu sprijinul cititorului),<br />

într-o întoarcere la origini. Acele origini ale poveştiimatcă<br />

în care un personaj s-a topit şi s-a botezat pe<br />

sine în coordonată a fiinţei. Origini care sunt transformatoare<br />

şi de moarte conţinătoare.<br />

Povestea lui Toussaint e simplă. Un tânăr de<br />

nici 30 de ani decide să îşi petreacă cea mai mare<br />

parte a timpului întins în cadă, eventual cufundat în<br />

apa fierbinte. Prietena sa, Edmondsson cunoaşte la<br />

început mirarea, îi anunţă părinţii asupra noului stil<br />

de viaţă al fiului, apoi sfârşeşte prin a fi nu doar<br />

resemnată, ci şi total înţelegătoare cu acesta (ca<br />

buna Agafia cu Oblomov). Discuţiile,<br />

precum şi amorul lor, pot continua<br />

aproape în acelaşi ritm. Deşi<br />

rupt de lume, tânărul intelectual,<br />

fost cercetător rămâne un bun<br />

ascultător, cu un cert efort însă,<br />

îmbătrânit oarecum în orizontalitatea-i<br />

preponderentă, făcând concesii<br />

întocmai ca un adult unui<br />

copil. Dacă pe Oblomov tipul său<br />

aparte de locuire a lumii îl hărăzea<br />

patului şi aşternuturilor uscate,<br />

calde, avataruri ale pământului,<br />

personajul lui Toussaint îşi situează<br />

retragerea în potenţializare sub<br />

semnul apei. Care udă timpul<br />

(scoaterea ceasului la intrarea în<br />

cadă), dar nu udă cărţile (acest nou<br />

Oblomov citeşte nesilit de nimeni).<br />

Vertebră de bază a postmodernităţii,<br />

transparenţa, expunerea se<br />

inserează fundamental şi în compoziţia<br />

tânărului Oblomov. El nu<br />

are nevoie ca Oblomov de un halat<br />

special menit imersării facile în<br />

spaţiul autenticităţii fiinţei, apa<br />

este în sine un element al instabilităţii<br />

şi totodată, aderentă oricum<br />

la piele, insensibilă straturilor<br />

suprapuse ei, hainelor. În schimb,<br />

ieşirea din apă îi accentuează sentimentul<br />

inadecvării, îl infantilizează<br />

acut ca o nouă naştere şi de<br />

aceea îi cere lui Edmondsson hainele<br />

ei, mai ales un pulover strâmt<br />

pe care îl forţează. Socializarea se<br />

limpezeşte de metalele grele ale<br />

panicii pur oblomoviene, devenind<br />

simplu inconvenient posibil de surmontat.<br />

În raport cu Oblomov, personajul<br />

oblomovian, mai puţin<br />

încrâncenat în esenţa sa, supus<br />

efectelor diluării postmoderne cu<br />

ajutorul acizilor ludici, trece mai<br />

uşor peste ceea ce nu îi este natură,<br />

corcindu-se pentru scurte intervale<br />

cu diferenţa lui. Acceptă prezenţa<br />

muncitorilor polonezi în apartamentul<br />

său şi chiar vizita unor prieteni ai lui<br />

Edmondsson, e drept, fără reverenţe în faţa cutumelor<br />

sociale. Somnul oblomovian marcat de apă are<br />

drept corespondent vizualizarea lumii prin aceeaşi<br />

lentilă acvatică. Mi-am apropiat faţa de fereastră şi,<br />

cu ochii lipiţi de geam, am avut dintr-o dată impresia<br />

că toţi oamenii aceia se află într-un acvariu.<br />

Poate că le era teamă? Acvariul, încet, se umplea<br />

(p.30). Lumea depusă în orizontalităţi acvatice e în<br />

plus încărcată de muţenie, cuvintele lumii sunt scurte<br />

sclipiri acustice pe fondul mut acvatic. Judecaţi în<br />

afara limbajului, oamenii riscă înrudiri alunecoase<br />

prin ochii acestui Oblomov ud, cu peştii (În lipsa<br />

sunetului, imaginea e neputincioasă să exprime fiinţa<br />

umană. Dacă ultimele clipe din viaţa celor 90 de<br />

milioane de oameni care au murit de când există<br />

pământul ar fi putut fi filmate şi proiectate fără<br />

întrerupere într-o sală de cinema, spectacolul, după<br />

părerea mea, ar fi plictisit publicul destul de repede<br />

(p. 62)). Astfel, întoarcerea în cadă după micile escapade<br />

prin casă este acceptare a morţii, incompletă<br />

sinucidere. Lucru prezent şi la adevăratul Oblomov,<br />

care-şi găsea fericirea în eliberarea impulsurilor sale<br />

thanatice direct sau prin excesivizarea vitalităţii<br />

supusă astfel unui consum accelerat (spre exemplu<br />

mesele conştient inadmisibil copioase). Oblomovul<br />

nostru, mai tânăr şi individualist conform epocii, cu<br />

o parte îşi cheamă moartea, iar cu alta o foloseşte<br />

narcisist, contemplând-o şi exhibând-o. Dovoada,<br />

chiar acest pseudo-jurnal care e cartea. Oblomov nu<br />

mai este povestit, ci vrea să fie el cel care se povesteşte.<br />

Romanul e alcătuit din părţi mici, numerotate<br />

(de la 1 la 50), aerat căci nu conţine o lume, ci o viziune,<br />

de esenţă oblomoviană, asupra acesteia.<br />

O invitaţie de la Ambasada Austriei, după<br />

toate aparenţele ratându-şi destinaţia corectă, îl face<br />

pe personajul nostru să iasă din baie. Şi mai mult, să<br />

părăsească Parisul, să locuiască în hoteluri în care<br />

baia este un lux, fericita linie a somnului acvatic<br />

devine retractilă, se împarte altora. Aici, în afară, în<br />

acea străinătate în care strămoşul său, Oblomov, nu<br />

a putut ajunge, lucrurile se umplu de o înstrăinare<br />

camusiană, care nu va cunoaşte însă ultimele ei consecinţe,<br />

căci oraşul-casa-baia îl cer şi-l redobândesc.<br />

O relaţie de prietenie, frânturi, viaţa sa care curge ca<br />

un sânge mult prea fluid, necoagulându-se nici cât<br />

necesar, acţionând neidentitar, rece, destructurator<br />

al sinelui deja centrifugal. Plictisul, abundent, contribuie<br />

la inactivarea personajului în mediul social<br />

în care intră (casa doctorului, spitalul), dar lenea<br />

produsă e in-confortabilă, o lene-dor, nicidecât cea<br />

firească, a unui oblomovism împlinit în mediul său.<br />

Întâlnim aici oblomovismul aşezat pe un pat al lui<br />

Procust, aşa cum la Goncearov se întâmpla când<br />

Oblomov obosea făcându-i pe plac Olgăi, plictisit în<br />

plin simulacru al vieţii active. Venirea lui<br />

Edmondsson constituie motiv de bucurie, dar îi oferă<br />

şi prilejul de a-şi da şi rata examenul ca om al lumii<br />

împlinite în orizontalitatea largă care e spaţiul.<br />

Jucându-se cu săgeţi şi ţintă miniaturale, o loveşte<br />

în ciuda insistenţelor ei de a se opri. Ambulanţă,<br />

rană adâncă, apoi plecarea înapoi în Paris fără o despărţire<br />

efectivă. Gestul acestui Oblomov are mult<br />

din determinarea stranie, supra sau sub individuală<br />

a lui Meursault, e testare a fiinţei celuilalt, poate<br />

curiozitate cu privire la moartea din altul. Şi fiindcă<br />

vorbim de moarte, trebuie spus că, dacă la<br />

Goncearov familiaritatea cu moartea venea pe filiera<br />

tradiţiei personale (moşia Oblomovka, mama care îi<br />

cultivase pofta de somn şi nemişcare), la Toussaint<br />

personajul-narator găseşte fascinaţia morţii în artă.<br />

Ceea ce-mi plac în pictura lui Mondrian e imobilitatea.(...)<br />

Imobilitatea nu e absenţa mişcării, ci absenţa<br />

oricărei perspective de mişcare, imobilitatea e moarte.<br />

Pictura, în general, nu e niciodată imobilă. (...)<br />

Fiecare piesă, concentrare nemişcată, e o mişcare<br />

concentrată. La Mondrian, imobilitatea<br />

e imobilă (pp. 96-97). Postmodern,<br />

Oblomov se poziţionează într-o intertextualitate<br />

culturală, se complică<br />

artificializa(n)t, dar se explică în plină<br />

manifestare a fiinţei. Şi scrisoarea<br />

(invitaţia austriacă) care îi bulversează<br />

viaţa este, cu toată falsitatea ei,<br />

funcţională, la fel de funcţională precum<br />

scrisoarea adevărată pe care<br />

Oblomov o primeşte de la vechilul<br />

moşiei sale. Mai întâi, scrisoarea îl<br />

pune în mişcare, îi curmă imobilitatea<br />

acvatică în care se adăpostise tânjind<br />

mereu la mai mult. Apoi, revenit în<br />

Paris, iertat de iubita sa şi recufundat<br />

în cadă, aceeaşi scrisoare, de fapt o<br />

replică a sa întru insistenţă, îi deschide<br />

drumul... nu către imobilitate, ci<br />

către putinţa sa interpretativă, căci<br />

ea, imobilitatea, nu e, după cum am<br />

văzut, a lumii nude, ci aparţine lumiicultură,<br />

lume asumată de discursul<br />

postmodern. Sfârşitul romanului reia<br />

fraze din debutul său, cu apariţia scrisorii,<br />

micro-critica stării actuale (a<br />

retragerii din lume) şi în ziua următoare<br />

am ieşit din baie. Mântuirea<br />

Oblomovului postmodern e în mintea<br />

cititorului. Fie îl face să asculte de<br />

acest nou imbold spre mişcare, fie, suspicios,<br />

preia rezultatul deja cunoscut<br />

al strămoşului său, căruia ieşirea din<br />

pat şi somn i-au fost în final doar reîntoarcere,<br />

sau chiar mica escapadă a<br />

noului Oblomov doveditoare a neputinţei<br />

acestuia de a gestiona mobilitatea.<br />

<br />

Toussaint, Jean-Philippe – Baia,<br />

urmat de Ziua în care l-am întâlnit pe<br />

Jérôme Lindon, traducere de Mariana<br />

Neţ, Editura Limes, Cluj-Napoca,<br />

2009


CARTEA<br />

STRĂINĂ<br />

Rodica Grigore<br />

Rodica Grigore<br />

JOCURILE SPIRITULUI<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

Adevenit de suficient de mult timp un<br />

(consacrat) loc comun afirmaţia conform<br />

căreia, în Jocul cu mărgele de sticlă,<br />

Hermenn Hesse a construit nu<br />

modelul perfect al unei societăţi întemeiate pe cultură,<br />

iar nu pe violenţă, ci mai cu seamă imaginea<br />

covârşitoare a înţeleptului capabil să înţeleagă că,<br />

oricât de perfectă ar putea să pară a fi vreo provincie<br />

pedagogică, viaţa, în ceea ce are ea mai bun, înseamnă,<br />

totuşi, mai mult decât joc steril, fie el şi cu mărgele<br />

de sticlă, într-o liniştită Castalie. Citarea numelui<br />

lui Hesse în majoritatea situaţiilor în care, în cercurile<br />

intelectuale, se vorbeşte despre progresul prin<br />

cultură şi prin permanentul recurs la meditaţie a<br />

devenit, aşadar, un soi de deprindere, nu întotdeauna<br />

dublată de cunoaşterea reală – şi mai rară fiind<br />

cunoaşterea până la capăt! – a semnificaţiilor profunde<br />

ale celebrului său roman, Jocul cu mărgele de<br />

sticlă (1943). S-a spus adesea că Premiul Nobel pentru<br />

Literatură, câştigat de Hesse în anul 1946 s-a<br />

datorat, în mare măsură, tocmai acestui roman, scris<br />

în timpul celui de-al Doilea Război Mondial, dar descriind<br />

o lume paşnică, în care confruntările armate<br />

sunt doar o foarte îndepărată amintire. Fără îndoială,<br />

mesajul a fost extrem de apreciat într-o Europă<br />

secătuită de lungii ani ai conflagraţiei mondiale, nu<br />

puţini fiind cititorii care, în contextul epocii respective,<br />

când pacea începuse să pară un deziderat îndepărtat<br />

şi parcă de neatins, au fost tentaţi să privească<br />

această carte drept un veritabil exemplu de literatură<br />

science-fiction... Cu toate acestea, la o lectură<br />

atentă, se observă că Jocul cu mărgele de sticlă nu<br />

este nicidecum aşa ceva, dar nici un exerciţiu de<br />

creare a unui spaţiu utopic, câtă vreme Castalia lui<br />

Hesse nu este nici pe departe Insula Utopia a lui<br />

Thomas Morus şi cu atât mai puţin vreo utopie arbitrară.<br />

Acţiunea nu este definită foarte clar din punct<br />

de vedere temporal, dar Hesse sugerează că naratorul<br />

principal trăieşte în secolul al XXV-lea şi scrie<br />

despre faptele unui înaintaş ilustru al său, despre<br />

care începuseră deja să circule legende. Se întâmplă<br />

astfel deoarece unul din ţelurile lui Hesse în acest<br />

roman este să prezinte modelul unei societăţi care<br />

nu poate fi caracterizată drept anti-istorică, ci postistorică.<br />

De aceea, Jocul cu mărgele de sticlă nu<br />

include, în paginile sale, acele elemente de care fac<br />

uz, în general, cărţile a căror acţiune e plasată în viitor.<br />

Ni se spune că există telefoane, aparate de radio,<br />

trenuri şi automobile, dar datele tehnice se rezumă<br />

cam la aceste detalii, suficiente din punctul de vedere<br />

al autorului pentru a caracteriza lumea Castaliei.<br />

O lume din care războaiele au dispărut de mult, dar<br />

e de domeniul amintirii şi „Epoca foiletonistică”,<br />

adică aceea a literaturii comerciale şi facile, menite<br />

doar să amuze publicul cititor şi (iar aici e de găsit<br />

unul din exemplele de ironie subtilă ce caracterizează<br />

opera lui Hesse) deopotrivă epoca pe care, se sugerează<br />

la tot pasul, trecutul se obişnuise s-o numească<br />

„modernitate”... Ca şi în alte romane ale lui<br />

Hermann Hesse, de la Siddharta la Lupul de stepă<br />

sau Demian, Jocul cu mărgele de sticlă este, dincolo<br />

de aceste amănunte, povestea vieţii, a iniţierii şi apoi<br />

a morţii lui Joseph Knecht, cel care, dând dovadă<br />

încă de foarte tânăr de mari abilităţi intelectuale, va<br />

ajunge, în scurtă vreme, „Magister Ludi”, maestru şi<br />

coordonator al jocului cu mărgele de sticlă, activitatea<br />

intelectuală supremă din Castalia, provincia<br />

pedagogică – nefiind niciodată clar până la capăt<br />

dacă termenul indică o caracterizare geografică sau<br />

exclusiv administrativă – unde ocupaţiile intelectuale<br />

deţin rolul suprem. Jocul reprezintă, practic, tocmai<br />

acest lucru, o schimbare fundamentală de paradigmă,<br />

căci mărgelele de sticlă sunt menite să simbolizeze<br />

ideile – toate ideile – dar, la fel de bine, diferite<br />

modele de arhitectură, configuraţia versurilor<br />

dintr-un poem sau o linie muzicală oricât de complicată.<br />

Desigur, după un timp, mărgelele de sticlă nici<br />

măcar n-au mai fost necesare în tot mai elaboratele<br />

jocuri ale Castaliei, iar jocul însuşi a evoluat, transformându-se<br />

în adevărate competiţii, de mare<br />

amploare, urmărite de toţi locuitorii acestei atât de<br />

aparte lumi. Dar, în ciuda acestei perfecţiuni a<br />

Castaliei, Joseph Knecht, cel care, la un moment dat,<br />

apără valorile acestei lumi în faţa camarazilor săi,<br />

ajungând la disensiuni majore cu fostul său coleg,<br />

Plinio Designori, va înţelege că jocul cu mărgele de<br />

sticlă nu mai este suficient, nici chiar el neputând să<br />

apere la nesfârşit o lume autosuficientă, care începea<br />

să refuze cu tot mai multă obstinaţie să-şi depăşească<br />

graniţele autoimpuse. De aceea, chiar dacă<br />

acest lucru pare oarecum greu de înţeles, Knecht<br />

alege să părăsească provincia pedagogică şi să demisioneze<br />

din toate funcţiile deţinute, devenind profesorul<br />

particular al fiului lui Designori, căruia, prin<br />

moartea sa neaşteptată, îi va deschide perspectiva<br />

unui altfel de drum în viaţă, făcându-l să mediteze<br />

pentru prima dată asupra problemelor cu adevărat<br />

importante ale existenţei.<br />

Depăşind linia generală a subiectului, romanul<br />

lui Hermann Hesse se dovedeşte a fi nu doar istoria<br />

unei iniţieri a protagonistului – de altfel, numele lui<br />

Joseph, Knecht, însemană „servitor”, „supus” – care,<br />

ca şi Siddharta sau Narcis, reuşeşte să depăşească<br />

normele culturale consacrate, ci şi un strălucit exemplu<br />

de ficţiune speculativă, aplicând perfect accente<br />

bine dozate de umanitate modelului istoric teoretizat<br />

de Oswald Spengler în Declinul Occidentului, rezultatul<br />

fiind un text care prezintă latura speculativă a<br />

viitorului într-o manieră deopotrivă surprinzătoare<br />

şi plauzibilă. În plus, scriitura lui Hesse dă şi o interpretare<br />

jungiană anumitor aspecte ale misticismului<br />

indian sau chinez, tocmai de aceea finalul cărţii<br />

cuprinde câteva biografii – scrise, se spune, de elevi,<br />

pentru ca, în acest fel, să-şi cultive imaginaţia istorică<br />

– ale unor oameni de seamă din trecut, nimic<br />

altceva, la o lectură atentă, decât reluări, din diferite<br />

perspective, ale istoriei personale a lui Knecht<br />

însuşi, deşi cadrul general este plasat în India, în<br />

lumea şamanilor ori în deşert. Multe dintre aceste<br />

aspecte sunt sugerate încă din episodul anilor petrecuţi<br />

de Knecht într-o mănăstire benedictină, alături<br />

de Părintele Jacobus, unul dintre iniţiatorii săi în<br />

ale cunoaşterii – şi despre care unii critici n-au ezitat<br />

chiar să afirme că l-ar reprezenta, simbolic, pe<br />

marele istoric elveţian Jacob Burkhardt.<br />

Jocul cu mărgele de sticlă ca atare nu este<br />

niciodată descris în detaliu de Hesse, prin acest amănunt<br />

autorul reuşind să facă această activitate cu<br />

atât mai convingătoare din punctul de vedere al semnificaţiilor.<br />

În mare, el constă în identificarea şi<br />

extinderea omologiilor formale şi de conţinut la nivelul<br />

tuturor activităţilor umane, dar şi la acela al istoriei<br />

culturii, căci, în conformitate cu principiile jocurilor<br />

din Castalia, notele muzicale puteau fi chiar ele<br />

aranjate într-un asemenea mod, încât să corespundă<br />

elementelor din sistemul periodic. Desigur, este evident<br />

de acum că Hesse se raportează la ideile lui<br />

d’Aquino, cel care încercase să definească ceea ce el<br />

numea „elemente inteligibile”, sau la cele ale lui<br />

Leibniz, cel care, pe urmele primului, tindea spre<br />

idealul de a crea un „limbaj numeric” capabil să<br />

exprime şi chiar să genereze numerele şi ideile,<br />

romanul de faţă sugerând, practic, că un asemenea<br />

îndrăzneţ proiect poate avea sorţi de izbândă. Jocul<br />

devine, astfel, un complicat şi rafinat mecanism de<br />

aluzii ştiinţifice, filosofice şi literare, pe care cititorii<br />

romanului lui Hesse trebuie să le descifreze cu atenţie<br />

şi, mai ales, cu răbdare, fiind, la un anumit nivel<br />

al interpretării, un veritabil act de veneraţie dedicat<br />

creativităţii veacurilor anterioare. De aici, desigur, şi<br />

componenta ce trimite, permanent, spre meditaţie şi<br />

subliniază la tot pasul rolul acesteia, şi tot de aici şi<br />

evidentele trimiteri la filosofia chineză, dar şi la<br />

complicatele tehnici ale manualelor de divinaţie din<br />

lumea Asiei. E ca şi cum, în epoca de glorie a<br />

Castaliei, Occidentul, în ce are el mai bun, ar fi devenit<br />

o societate „tradiţională”, în sensul pe care îl dau<br />

termenului studiile lui René Guenon, de exemplu. Şi,<br />

deşi nu spune niciodată acest lucru, Hesse pare a fi<br />

încercat să traseze o posibilă traiectorie salvatoare<br />

pentru lumea vestică, un soi de soluţie pe care el o<br />

considera a fi la fel de necesară ca şi transformările<br />

prin care a trecut China, la sfârşitul Dinastiei Song,<br />

prin adoptarea neoconfucianismului. De aceea, în<br />

Castalia, viaţa intelectuală pare a fi devenit semimonastică,<br />

iar artele liberale au început şi ele să aspire<br />

la rigurozitatea ştiinţei, de aici şi necesitatea jocului<br />

cu mărgele de sticlă. Fără îndoială, societatea descrisă<br />

de Hesse ca populând lumea din jurul lui Joseph<br />

Knecht nu este una teocratică, dar nu poate fi numită<br />

nici „seculară” în sensul modern al termenului,<br />

câtă vreme ierarhia din Castalia este întruchiparea<br />

consensului prin care se definesc chiar şi societăţile<br />

cele mai stricte. Mai mult decât atât, deşi istoria<br />

pare a se fi sfârşit, timpul nu s-a oprit nicidecum în<br />

provincia pedagogică imaginată de Hesse, de aici şi<br />

sensul profund al avertismentului adresat de Knecht<br />

superiorilor Castaliei cu privire la lumea exterioară<br />

care, o dată în plus, pare a fi pe punctul de a-şi<br />

schimba centrul de greutate şi sferele de influenţă.<br />

Şi tot de aici necesitatea de depăşire, de către reprezentanţii<br />

Castaliei, a stării meditative şi nevoia de<br />

implicare a lor în viaţa activă de dincolo de graniţele<br />

paşnicei provincii pedagogice care, în acest nou<br />

contex, devine tot mai mult un lux mult prea costisitor,<br />

dacă spiritul său profund şi realizările sale nu<br />

pot fi transmise şi oamenilor ce trăiesc în lumea<br />

obişnuită, oricât de „foiletonistică” ar fi ea... Plecarea<br />

lui Knecht nu înseamnă, în acest sens, nicidecum o<br />

abdicare de la valorile în care crezuse toată viaţa, ci<br />

dimpotrivă, cea mai profundă înţelegere a lor, precum<br />

şi dorinţa de a le pune în practică în folosul<br />

semenilor săi, oamenii. Astfel că nu simplul joc cu<br />

mărgele de sticlă este marele adevăr al lumii, ci doar<br />

calea ce poate duce spre descoperirea marilor adevăruri<br />

ale adevăratei existenţe, Knecht devenind, în<br />

final, un demn urmaş al lui Faust al lui Goethe,<br />

decis, ca şi acela, să se bucure de clipă alături de cei<br />

asemenea lui. Romanul în sine devine, deci, o istorie<br />

a trezirilor succesive ale lui Joseph Knecht, dar şi o<br />

expresie a contrariilor care, în cele din urmă, se pot<br />

reuni, aşa cum se întâmpla şi în Narcis şi Gură de<br />

Aur sau în Siddharta, celelalte mari cărţi ale lui<br />

Hemenn Hesse. Semn al marii lecţii goetheene, că<br />

niciodată adevăratele contrarii nu sunt ireconciliabile,<br />

ci se dovedesc a fi complementare, asemenea lui<br />

Faust şi lui Mefisto. Numai că acum sinteza este<br />

desăvârşită, câtă vreme contrariile sunt întruchipate<br />

de un singur protagonist, Joseph Knecht,<br />

Magister Ludi, dovadă a raportării lui Hermann<br />

Hesse la modelul lui Diogene Laertius, cel care afirma,<br />

se ştie, că „tot ceea ce se întâmplă are loc drept<br />

consecinţă a unui lucru contrariu.” <br />

Hermann Hesse, Jocul cu mărgele de sticla.<br />

Traducere de Ion Roman, Bucureşti,<br />

Editura RAO, 2008<br />

SEPTEMBRIE 2009<br />

29


30<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

CORESPONDENŢĂ DIN SUA<br />

VALERY OIŞTEANU<br />

Avangarda română din diaspora<br />

sub norul amneziei<br />

Totul a pornit de la artiştii şi scriitorii<br />

din România, uniţi într-o<br />

mişcare cosmopolită, anti-establishment,<br />

împotriva războiului,<br />

împotriva inumanităţii. „Jos Arta căci s-a prostituat!”<br />

– urlau proto-dadaiştii bucureşteni. Să<br />

faci parte din avangardă, după Larousse,<br />

înseamnă să fii „înaintea epocii, prin curaj”. E<br />

adevărat, dar se cere şi talent. La începutul<br />

secolului XX avangarda literară românească<br />

cunoştea bine opera lui Rimbaud, Jarry şi<br />

Appolinaire. Traducerile din aceştia au generat<br />

o reacţie în lanţ, o „combustie spontană”, un valvârtej.<br />

Manifestul lui Marinetti a fost publicat<br />

la Paris şi Craiova în aceeaşi zi, la 20 februarie<br />

1909 (anul acesta sărbătorim centenarul futurismului).<br />

În 1912 a văzut lumina zilei prima<br />

revistă de avangardă, Simbol, publicată de<br />

Tristan Tzara, Marcel Iancu şi Ion Vinea.<br />

Curând revista publică scrierile lui Urmuz,<br />

unul dintre precursorii suprarealismului. Prin<br />

1915 microbul se extinde până la Zürich, unde<br />

Iancu il prezinta pe Tristan Tzara lui Arp,<br />

Richter şi Ball.<br />

La Cabaretul Voltaire din Zürich insurecţia<br />

Dada a debutat exploziv în 1916, odată cu<br />

inventarea unui nou stil de performanţă scenică<br />

numit simultaneism, în cadrul căruia actori<br />

mascaţi se produceau simultan în dansuri şi<br />

scheciuri. La 30 martie Huelsenbeck, Tzara şi<br />

Iancu au interpretat primul poem „simultaneist”<br />

– „Amiralul caută casă de închiriat”<br />

(L’Amiral cherche une maison à louer). Odată cu<br />

manifestele dada, prinde mişcare „circul dada”<br />

– după expresia lui Richard Huelsenbeck: „din<br />

evenimentele cotidiene care mă înconjoară<br />

(marele oraş, circul Dada, ciocniri, scrâşnete,<br />

fluieratul aburilor, faţadele caselor, miros de<br />

viţel fript) obţin un impuls care mă îmboldeşte<br />

la acţiune directă » .<br />

Către 1919 diaspora dada se muta la Paris,<br />

unde gaşca se asociază cu Brâncuşi şi cercul lui<br />

de prieteni. Anii 20 aduc un nou influx de talent<br />

la Paris, inclusiv pe Sernet, Voronca şi<br />

Fundoianu/Fondane. În 1924 Brauner şi<br />

Voronca inventează picto-poezia, poeme vizuale<br />

care proclamă revoluţia artistică a spiritului.<br />

Un an mai târziu Fondane lansează cine-poeme,<br />

viniete simboliste non-narative.<br />

În 1928 Brancuşi câştigă procesul împotriva<br />

Serviciului Vamal al SUA, stabilind reguli<br />

noi de definire a artei moderne. Urmează noi<br />

invenţii în literatură, arte plastice, film, teatru<br />

şi filosofie, generate de poeţii şi scriitorii români<br />

de avangardă. Către sfârşitul lui 1929 Tristan<br />

Tzara şi grupul lui de exilaţi se alătură suprarealiştilor<br />

francezi.<br />

În anii 30 soseşte la Paris din Bucureşti o<br />

nouă generaţie din „tagma literară” română.<br />

Poeţii bilingvi, cum ar fi Luca, Naum, Trost şi<br />

Păun, care publicaseră în România manifestele<br />

„Dialectica dialecticii” şi „Critica mizeriei” colaborează<br />

cu scriitorii şi poeţii francezi — Breton,<br />

Eluard, Jacob şi Desnos – la creaţia<br />

Minotaurului, un magazin literar al mişcării<br />

surrealiste, care, din păcate, n-a apărut.<br />

„Logica se spânzură cu un fular de<br />

mătase” – scrie Vinea; modernismul nu este o<br />

adaptare a vreunei mişcări străine ci o manifestare<br />

integrală a spiritului european.” „Poezia nu<br />

va avea contact decât cu vulcanii şi mareele”.<br />

În sfertul de veac dintre 1922 şi 1947 se<br />

observă apiriţia unor tehnici inventive, cum ar<br />

fi reportaj social-politic în limbaj poetic, poezie<br />

canalizată prin medium, înregistrarea visurilor,<br />

ANUL XX Nr. 9 (690)<br />

amintirile isteriei şi dragostei nebune, „cubomania”,<br />

stil de colaj verbal şi vizual; prezentarea<br />

obiectivă a obiectului (magie neagră exercitată<br />

de obiect asupra proprietarului); „supraautomatism”<br />

(notarea automată a subconştientului) şi<br />

„onirizarea” (transcrierea voluptoasă a visurilor).<br />

„Această Cabală poetică este limbajul<br />

păsărilor şi a retardaţilor mintali” – spunea<br />

Luca.<br />

În România politica naţionalistă era ostilă<br />

scriitorilor de avangardă, în cea mai mare parte<br />

evrei, de stânga sau exponenţi ai aşa-numitei<br />

„arte degenerate”. Înafara ţării însă aceşti scriitori<br />

au prosperat şi i-au antrenat pe artiştii<br />

locali într-un vârtej de noi mişcări de avangardă.<br />

Ionesco a inventat teatrul absurdului;<br />

Isidore Isou a lansat lettrismul, care s-a metamorfozat<br />

mai târziu în „internaţionala situaţionistă”<br />

(Guy Debor). Cioran şi Lupashko au<br />

contribuit cu scrieri filosofice la existenţialismul<br />

francez.<br />

Exodul. România a devenit o pepinieră de<br />

avangardişti tineri care urmau să fie exportaţi<br />

în toată lumea. Victor Brauner, Gherasim Luca,<br />

Jacques Herold şi, mai târziu, Jules Perahim<br />

s-au dus toţi la Paris; Stefan Baciu şi Mira<br />

Simian au ajuns în Hawaii, SUA; Grigore<br />

Cugler în Peru, Arthur Segal la Londra; Paul<br />

Celan a supravieţuit Holocaustul şi a trăit la<br />

Berlin şi Paris; Dolfi Trost a emigrat la Chicago;<br />

Marcel Iancu, Paul Păun, Sesto Pals s-au mutat<br />

în Israel. Lucian Boz, salvat din lagărul de<br />

internare Drancy (creat de guvernul Vichy) a<br />

plecat în Australia.<br />

Cel de al doilea razboi mondial şi<br />

Holocaustul au dat o lovitură grea avangardei<br />

din diaspora. Fondane a fost gazat la<br />

Auschwitz; Voronca, traumatizat de Holocaust,<br />

s-a sinucis; Celan şi Luca s-au sinucis şi ei mai<br />

târziu (unul în urma hărţuirii literare, celălalt<br />

scos din casă). Supravieţuitorii şi-au continuat<br />

activitatea în ciuda unui duşman nou: comunismul<br />

postbelic care după 1947 a încercat să<br />

sugrume orice efort al avangardei. Mulţumită<br />

lui TristanTzara, până la ultima lui suflare în<br />

1963 poezia de avangardă a rămas o majoră<br />

activitate seculară a spiritului. „Râsul: bunătatea<br />

oamenilor. Cautaţi leac, înţelepciune în cântece...”<br />

– scria. „Lumea s-a smintit, dar poetul<br />

îşi bate joc de sminteală, un gest cu adevărat<br />

zdravăn la minte.”<br />

Moştenirea şi contribuţia avangardei<br />

româneşti la dada, suprarealism şi neo-suprarealism<br />

sunt azi evidente, în mijlocul unui<br />

interes reînnoit pentru scrierile şi arta acestor<br />

pionieri ai creaţiei. Voi încerca să menţionez<br />

unele cărţi, oricât de mărunte şi grafic inadecvate,<br />

apărute în peisajul editorial din România<br />

în ultimele două decenii, amintind şi problemele<br />

dincolo de controlul editurilor.<br />

În 2003 o editură independentă,<br />

Bucharest-Compania, publică monografia lui<br />

François Buot, Tristan Tzara: „Omul care pus la<br />

cale revoluţia dada”, tradusă din franceză de<br />

Alexandru şi Magdalena Boiangiu. „DADA,<br />

revolta artei ” de Marc Dachy (un istoric de artă<br />

francez) a apărut în 2006 în româneşte la<br />

Universul – în colaborare cu Centrul Pompidou<br />

(după ce a fost tradusă în engleză şi publicată<br />

de editura Abrams, New York).<br />

În ultimii 10 ani nu mai puţin de cincsprezece<br />

cărţi de Benjamine Fondane au fost<br />

publicate pentru prima oară în Franţa, dar nu<br />

şi în Romania; după cum se pare, din cauza<br />

unor probleme cu deţinătorii drepturilor de<br />

autor la operele majore ale acestui poet, prozator,<br />

cineast şi filosof multidimensional. La<br />

Moineşti (locul de baştină al lui Tristan Tzara)<br />

Vasile Robciuc a tradus din franceză şi a publicat<br />

pentru prima oară o mică ediţie a „Operei<br />

dramatice” a lui Tzara în Les Cahiers Tristan<br />

Tzara (o publicaţie a muzeului Tristan Tzara,<br />

Moineşti, România, 2007).<br />

„Vampirul pasiv” al lui Gherasim Luca a<br />

fost recent tradus în engleză de Krzysztof<br />

Fijalkowskii şi publicat la Praga (Twisted<br />

Spoon, Prague, 2009), dar din păcate, nu şi în<br />

noua Românie. În 1945, când cartea a fost<br />

publicată în franceză (Les Editions de l’Oubli,<br />

Bucharest), Luca a fost proclamat de Gilles<br />

Deleuze drept „un poet mare printre cei mari”,<br />

iar Fijalkowskii numeşte această carte „fragment<br />

lipsă în istoria suprarealismului<br />

internaţional”. Cu toate acestea, amândoi<br />

rămân necunoscuţi în România. Chiar acum, în<br />

cursul Centenarului Eugene Ionesco (2009), piesele<br />

şi nuvelele acestuia sunt sabotate de fiica<br />

lui, care deţine toate drepturile de autor şi care,<br />

în cuvintele ei, îşi consideră tatăl drept „scriitor<br />

exclusiv de limbă franceză”. Refuză să aibă<br />

orice contact cu editurile din România, după ce<br />

câteva cărţi şi scrisori particulare ale lui<br />

Ionesco către Vianu şi Comărnescu au fost<br />

publicate fără permisiunea ei.<br />

Printre sursele secundare, „Clownul în<br />

Agora”, traducerea Roxanei Sorescu a unei culegeri<br />

de eseuri despre Ionesco de răposatul<br />

William Kluback şi Michael Finkenthal, a<br />

apărut la Bucureşti în Universalia Press, 1998,<br />

şi desigur menţionăm cartea lui Marie-France<br />

Ionesco tradusă din franceză, „Portretul scriitorului<br />

în secol: Eugen Ionesco 1909-2004,<br />

Humanitas, Bucureşti, 2004.<br />

Câteva cărţi mici ale diasporei române,<br />

cum ar fi : Grigore Cugler, Apunake şi alte fenomene<br />

(Editura Cogito, Oradea, 1996), Paul<br />

Celan şi Benjamin Fundoianu in Caietele<br />

Culturale (Realitatea Evreiasca, Bucureşti),<br />

Lucian Boz, (Vinea Press), Jacques Herold,<br />

Maltratat de pictură, tradus de Petre Răileanu,<br />

(ICARE, 2001), au apărut toate în ediţii de<br />

colecţionar atât de minore încât nu au practic<br />

nici un impact. Unele monografii şi studii critice<br />

(în general, surse secundare) au apărut recent<br />

în România, scrise de scriitori şi critici academici,<br />

cum ar fi Marin Mincu (Avangarda<br />

Literară Românească), Paul Cernat (Avangarda<br />

românească şi complexul periferiei, Cartea<br />

Românească, 2007), Ion Pop (Introducere în<br />

avantgarda literară romanească, ICR, 2007),<br />

Ovidiu Moraru (Avatarurile Suprarealismului-<br />

2007), Erwin Kessler (Culorile avangardei. Arta<br />

în România 1910 – 1950, ICR, 2007) şi altele.<br />

Dar operele majore ale unor titani ca Luca,<br />

Lupashko, Fundoianu, Isou etc., rămân necunoscute<br />

pentru români în ansamblu, în ciuda<br />

promisiunilor numeroaselor fundaţii naţionale<br />

şi factorilor de decizie politică, de a publica în<br />

România cărţi interzise sub comunism sau arse<br />

în decursul bibliocidului fascist.<br />

La douăzeci de ani după revoluţia din<br />

România situaţia încă n-a fost rezolvată. Mulţi<br />

artişti plastici şi scriitori din Diaspora s-au trezit<br />

sub norul amneziei pentru că au părăsit ţara<br />

în vremea regimului oprimant al lui Ceauşescu,<br />

iar unii dintre ei s-au şi stins. Iată câteva nume:<br />

Semproniu Iclozan, pictor, (SUA), răposatul<br />

Călin Dan, artist plastic (Anglia), răposatul<br />

Andrei Cădere, artist plastic (Paris), răposatul<br />

Nică Petre, sculptor, (Canada), şi scriitorii, cum<br />

aş fi eu însumi – Valery Oişteanu (SUA), răposatul<br />

Oskar Pastior, poet, (Germania), răposatul<br />

Alexandru Lungu, poet, (Bonn), Dumitru<br />

Ţepeneag, prozator (Paris), Sorin Anca poet şi<br />

editor (Munich) etc. Deşi toţi aceştia au ţinut şi<br />

încă ţin ridicat steagul avangardei române, au<br />

în continuare puţini cititori, sau nici un cititor,<br />

în ţata lor de baştină. <br />

Traducere din limba engleză de<br />

Nadia Brunstein<br />

Comunicare ţinută la<br />

Societatea de Poeţi şi Artişti Suprarealişti<br />

(SPAS-USA)


MIHAELA ALBU<br />

Presa literară a exilului românesc:<br />

revista Luceafărul<br />

Recuperarea exilului cultural românesc<br />

este astăzi o necesitate care nu<br />

ar trebui să mai intre în discuţie<br />

deoarece, aşa cum afirma cândva<br />

academicianul Mihai Cimpoi, cu adevărat exilul<br />

literar românesc este un fenomen care face parte<br />

din destinul literaturii (culturii) române.<br />

A sosit timpul, după 20 de ani de la începerea<br />

(timidă) a recuperării valorilor naţionale, să<br />

reintegrăm sistematic tot ceea ce s-a creat valoros<br />

în afara graniţelor.<br />

Unul dintre aspectele majore este presa literară.<br />

Din cauză că au fost atâta vreme prohibite,<br />

revistele apărute în exil continuă să fie foarte<br />

puţin cunoscute. Repunerea în circuitul cultural<br />

este o necesitate de prim ordin, având în vedere<br />

valoarea celor care au semnat în paginile lor, precum<br />

şi faptul că multe dintre poeme, multe fragmente<br />

de proză, schiţe sau nuvele, dar şi studii de<br />

certă importanţă au fost publicate acolo în premieră.<br />

Acesta este motivul pentru care ne-am propus<br />

să prezentăm – în numere consecutive – cele<br />

mai importante reviste literare ale exilului românesc,<br />

precum şi principalele rubrici şi semnături.<br />

Primele manifestări revuistice au apărut<br />

chiar în anii imediat următori instalării comunismului<br />

(’48 – ’49), prin revista (subintitulată) a<br />

„scriitorilor români din exil”, Luceafărul (la Paris)<br />

şi Orizonturi (’49 – ’53), de la Stuttgart, aceasta<br />

apărută sub egida Cercului de Studii şi Cercetări<br />

al Românilor din Germania.<br />

Luceafărul, o revistă cu un destin<br />

neprielnic<br />

Vom începe cu cea care a inaugurat seria,<br />

intitulată de iniţiatori (Virgil Ierunca şi Mircea<br />

Eliade!), cu vădite conotaţii simbolice, Luceafărul.<br />

A fost o revistă cu un destin neprielnic de vreme ce<br />

a avut o durată extrem de scurtă 1 , adică numai<br />

două numere apărute în doi ani consecutiv.<br />

Privind retrospectiv, publicaţia se dovedeşte însă<br />

foarte importantă, atât prin articolele inserate,<br />

cât şi prin colaboratorii ei.<br />

Din lipsă de spaţiu, ne vom opri în prezentarea<br />

de faţă la argumentarea editorilor privind<br />

necesitatea apariţiei revistei din Cuvântul de început,<br />

urmând a da – pentru o oarecare edificare a<br />

cititorului de astăzi – câteva exemplificări din<br />

sumarul celor două numere.<br />

Editorialul intitulat (în mod simplu şi edificator<br />

totodată) „Cuvânt de început” se constituie<br />

într-o explicaţie a necesităţii apariţiei publicaţiei<br />

româneşti, departe de ţară şi imediat după alungarea<br />

regelui, când orice speranţă de revenire a<br />

celor din exil se spulberase. Dar editorialul este în<br />

acelaşi timp şi o justificare şi o asumare a continuităţii.<br />

În câteva fraze, articolul jalonează principalele<br />

aspecte prin care se manifestă „cea mai<br />

gravă criză pe care a cunoscut-o neamul românesc”<br />

şi aceasta nu atât în ocuparea pământului,<br />

cât în „batjocorirea sufletului”, în „nimicirea spiritualităţii<br />

noastre autentice.” Pentru ca această<br />

„nimicire”/ distrugere să fie cunoscută de generaţiile<br />

viitoare, dar şi pentru o conştientizare a contemporanilor,<br />

redacţia enumeră câteva dintre<br />

variatele feţe ale acestei crize: „răstălmăcirea tradiţiei<br />

istorice”; „ponegrirea graiului, credinţelor şi<br />

culturii”; „nimicirea spiritualităţii”.<br />

Odată dezvăluit scopul revistei, un alt aspect<br />

atins de semnatarii „Cuvântului de început” este,<br />

firesc, cel al publicului cititor. Aflăm că acesta era<br />

format din „numărul tot mai mare de refugiaţi”,<br />

iar informaţia de subtext este şi aceea că se producea<br />

o creştere numerică în anii ’47-’48 a celor ce<br />

reuşeau să părăsească ţara. De asemenea, scopul<br />

redactorilor era, pe lângă diseminarea cât mai<br />

generoasă a Luceafărului, şi o unire a scriitorilor<br />

români din exil în ideea de a da „o imagine, oricât<br />

ar fi ea de palidă a bogăţiei şi varietăţii curentelor<br />

culturale româneşti”, de a conştientiza, cu alte<br />

cuvine, occidentul cu faptul că ave(a)m o cultură<br />

care putea sta alături de oricare alta din Europa.<br />

Dar scopul acestei uniri trece dincolo de aspectul<br />

informativ din planul cultural-estetic, către cel<br />

mai important la acea dată – şi anume către cel<br />

politic, dorindu-se închegarea unei literaturi<br />

„angajate”.<br />

Ataşaţi firesc valorilor europene, simţindu-se<br />

cu mândrie scriitori români europeni, redactorii<br />

se dezic în încheiere de orice afinitate cu o<br />

parte dintre confraţii rămaşi în ţară, cei care<br />

scriau o literatură proletcultistă, aservită noii<br />

conduceri. „Creaţia” lor literară (ghilimelele cu<br />

sens ironic aparţin Redacţiei) o ştiau cei aflaţi în<br />

lumea liberă şi o dezvăluiau a fi avut dublă cauzalitate:<br />

„fie rodul constrângerii, fie produsul lichelismului<br />

şi trădării.” 2<br />

Să nu uităm că suntem la început de exil, în<br />

condiţiile anului 1948, iar intelectualitatea română<br />

abia îşi strângea rândurile spre a forma o nouă<br />

ţară în afara graniţelor ţării de origine! Revista<br />

Luceafărul va fi una dintre primele „oglinzi” în<br />

care se va reflecta continuitatea expresiei culturale<br />

româneşti în libertate.<br />

Iar această continuitate o putem surprinde<br />

chiar din structura revistei, cuprinsul celor două<br />

numere reflectând o varietate de subiecte şi de<br />

semnături.<br />

Un prim aspect – numele celor decişi să continuie<br />

a scrie româneşte. Printre aceştia amintim<br />

figuri de prestigiu ca Mircea Eliade, C. V.<br />

Gheorghiu, Vintilă Horia, AL. Busuioceanu, Horia<br />

Stamatu, Vasile Posteucă.<br />

Un alt aspect – cuprinsul revistei. Pe primul<br />

plan şi de un real interes astăzi – studiile: „Două<br />

tradiţii spirituale româneşti” (Mircea Eliade),<br />

„Laudă culturii romîneşti”, semnat cu iniţialele<br />

„M.V.” (desigur Mihai Villara, alias Mihail<br />

Fărcăşanu), „Literatură şi destin” de Al.<br />

Busuioceanu 3 , dar şi „Fragmente”, micro-tablete<br />

filosofice, semnate Z.P., sub care,<br />

vom afla din memoriile Monicăi<br />

Lovinescu, se ascundea Emil<br />

Cioran cu ultimele texte în limba<br />

română! Acestea în primul<br />

număr, pentru ca în al doilea să<br />

predomine creaţia literară – cu<br />

deosebire poezia, semnată Horia<br />

Stamatu, N. I. Herescu, C.V.<br />

Gheorghiu, Vasile Posteucă, dar<br />

şi proză, Mircea Eliade publicând<br />

aici „Un om mare” şi<br />

„Fratele risipitor”.<br />

Sunt de remarcat apoi articolele<br />

politice care tratează polemic<br />

situaţia din ţara aflată sub<br />

regimul comunist sovietic.<br />

„Sovietizarea culturii române”<br />

(Iosif Moldoveanu), „Închiderea<br />

şcolilor franceze” (Ilie Oprea),<br />

„Scrisul şi misiunea literaturii”<br />

(Mircea Eliade), „Istoria umanităţii<br />

nu este istoria luptelor de<br />

clasă” (Titus Barbu) sunt doar<br />

câteva titluri dintre cele mai<br />

importante. Aceste articole, citite<br />

astăzi, sunt adevărate recursuri<br />

la memorie, dezvăluind<br />

aspecte necunoscute sau uitate<br />

din România sovietizată a anilor<br />

’50.<br />

Informaţiile de ordin cultural<br />

încheie apoi fiecare număr.<br />

Fie şi numai din aceste<br />

câteva exemple de titluri ale primei<br />

reviste a exilului românesc<br />

şi se poate uşor observa că, risipite<br />

în lumea întreagă, o parte<br />

dintre elitele intelectualităţii<br />

româneşti a încercat şi chiar a<br />

reuşit să coaguleze un consens cultural ale cărui<br />

valori se vor propaga prin revistele, societăţile şi<br />

cercurile lor. Cu siguranţă acest exil – care pe plan<br />

politic nu a adus nimic durabil –, în comunitatea<br />

sa fragilă, a realizat pe plan cultural un efort semnificativ,<br />

va sublinia ulterior într-o nouă publicaţie<br />

(Destin nr. 10/ 1956) un alt nume – cu renume<br />

– al exilului nostru, George Uscătescu. <br />

1 Motivele au fost de ordin material. Am<br />

bănuit aceasta, dar confirmarea am găsit-o în<br />

însemnările lui Virgil Ierunca din <strong>Jurnalul</strong> său.<br />

Iată ce scria acesta în 8 iunie 1949: „Tipografia<br />

cere o sumă mult prea exagerată pentru numărul<br />

2 al Luceafărului”. Îl opresc din lucru fiindcă nu<br />

ştiu cum vom putea plăti. Mircea Eliade suferă” (v.<br />

Revista Scriitorilor Români, nr. 3/ 1964, p. 151).<br />

Iar mai târziu, în 21 iunie: „Seara la Mircea<br />

Eliade (…) Îmi dă deslegarea să dau în lucru<br />

Luceafărul, citindu-mi o scrisoare a generalului<br />

Rădescu, în care acesta afirmă că revista trebuie<br />

să apară cu oricâte sacrificii. Felul acesta de a<br />

servi, dezinteresat, cultura românească – fel naiv,<br />

dar cinstit – mă face să stimez mult pe general,<br />

mai civil decât mulţi intelectuali politicoizi.” (p.<br />

154).<br />

2 În acest sens, întâlnim în Revista<br />

Scriitorilor Români, în nr. 1/ 1962, într-o rubrică<br />

In memoriam, la p. 117, reprodus de profesorul şi<br />

criticul (din păcate astăzi uitat) Mircea Popescu<br />

un citat din Aron Cotruş: „… Citesc revistele, ziarele<br />

de sub ocupaţia sovietică, şi pot să-mi dau<br />

seama de lepra invizibilă a spiritului marxist cum<br />

desfigurează spiritul românesc.” (s. n.).<br />

3 Despre eseul lui Busuioceanu, Mircea<br />

Popescu, scria că „ar fi trebuit să servească drept<br />

introducere la o proiectată istorie a culturii noastre<br />

printre străini” (v. Revista Scriitorilor Români,<br />

nr. 1/1962, p. 114).<br />

SEPTEMBRIE 2009<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

31


32<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

Două premiere cinematografice ale<br />

verii, dintre cele mai aşteptate ale<br />

anului, Che-Argentinianul şi Coco<br />

Chanel au darul de a ne face să<br />

reflectăm puţin asupra filmului biografic. Deşi<br />

foarte diferite ca pariu estetic, cele două au în<br />

comun alegerea personajului din rândul unor<br />

icons ale secolului al XX-lea: legendarul revoluţionar<br />

Ernesto Che Guevara în cel dintâi şi creatoarea<br />

de modă al cărei nume dă titlul filmului, în<br />

celălalt.<br />

După cum se ştie, filmul biografic sau biopicul,<br />

după cum i se spune azi, nu e chiar un gen, ci<br />

mai degrabă un subgen. S-au făcut pelicule despre<br />

celebrităţi în codurile melodramei, westernului,<br />

comediei, muzicalului, etc. Un fel de portret dramatizat<br />

al unei figuri faimoase, biopic-ul respectă<br />

de obicei câteva principii narative. Parcursul<br />

eroului (eroinei) este unul îndreptat înspre dobândirea<br />

succesului şi este neapărat marcat de o<br />

perioadă de adversităţi, obstacole sau umilinţe<br />

care nu fac decât să-i fortifice voinţa şi caracterul.<br />

Dintre cele două recente premiere, producţia<br />

franceză Coco Chanel pare a asculta destul de conştiincios<br />

această formulă verificată a filmului biografic.<br />

Titlul original, Coco avant Chanel, devoalează<br />

parţial intenţiile autoarei, Anne Fontaine.<br />

Deşi probabil majoritatea publicului ar fi fost interesat<br />

mai degrabă de epoca în care creatoarea<br />

taioarelor atât de faimoase făcea legea în modă,<br />

pelicula urmăreşte drumul eroinei din copilărie<br />

până la începutul carierei. Inspirat din cartea<br />

L’irreguliere ou mon itineraire Chanel de<br />

Edmonde Charles Pouv, scenariul porneşte de la<br />

drama micuţei Gabrielle Bonheur Chanel, abandonată<br />

într-un internat după moartea mamei,<br />

împreună cu sora ei, pentru a sări destul de brusc<br />

la ieşirea ei din adolescenţă şi la încercarea de a<br />

se face remarcată cântând într-un local de mâna a<br />

treia, pentru a-şi depăşi condiţia de umilă cusătoreasă.<br />

Există în felul cum regizoarea dezvoltă<br />

povestea o mare dorinţă de a ocoli tentaţia melodramei,<br />

soluţiile fiind contrapunctul umoristic şi o<br />

anume lejeritate, foarte franţuzească, a atmosferei<br />

anilor 20. Tratată destul de previzibil, relaţia<br />

eroinei cu protectorul care o introduce în lumea<br />

bună, bogatul Balsan, ilustrează oarecum liniar<br />

trecerea de la acumularea umilinţelor care „o fortifică”<br />

la statutul de femeie sigură pe ea, admirată<br />

de toţi, dar decisă să se consacre exclusiv carierei.<br />

ANUL XX Nr. 9 (690)<br />

DANA DUMA<br />

Biografii mai mult sau<br />

mai puţin romanţate<br />

Ar fi fost prea puţin credibilă această metamorfoză<br />

fără contribuţia lui Audrey Toutou, inspirat<br />

distribuită (după criteriul semănării cu eroina,<br />

se zice) rol căruia îi dezvoltă un relief iunteresant.<br />

Ea a pornit la portretizarea femeii celebre de la<br />

următoarea observaţie: „Coco Chanel era o mincinoasă”.<br />

Este vorba despre o anume<br />

tendinţă a eroinei de a-şi mistifica<br />

propria biografie pentru a trece<br />

peste anii sărăciei lucii. Audrey<br />

Tautou sugerează foarte convingător<br />

aceste înclinaţii ale celei care şia<br />

construit cu greu imaginea de<br />

femeie sofisticată, rebelă, nonconformistă,<br />

în avans asupra epocii<br />

sale. Devenită celebră graţie rolului<br />

din Amélie de Jean Pierre Jeunet,<br />

Taoutou are spontaneitate, umor şi<br />

un stil de joc foarte personal, calităţi<br />

care o particularizează printre<br />

actriţele franceze şi i-au asigurat o<br />

carieră internaţională (vezi Codul<br />

lui Da Vinci). Prezenţa ei este motivul<br />

pentru care ar merita privit<br />

acest film. De văzut dacă pelicula<br />

realizată cam în acelaşi timp, Coco<br />

Chanel şi Igor Stravinski va portretiza<br />

mai convingător această figură<br />

emblematică pentru evoluţia mentalităţilor.<br />

Efortul de a convinge a fost, în<br />

orice caz, principalul motiv al realizării<br />

biopic-ului Che-Argentinianul,<br />

proiect care a cimentat relaţia dintre regizorul<br />

Steven Soderbergh şi actorul Benicio del Toro,<br />

principalii săi susţinători. Colaborarea cu acest<br />

regizor i-a adus lui Del Toro un Oscar de rol secundar<br />

pentru Traffic, în timp ce noul film despre Che<br />

Guevara i-a asigurat un foarte prestigios premiu<br />

de interpretare la festivalul de la Cannes, anul<br />

trecut. De origine portoricană, era oarecum firească<br />

fascinaţia lui pentru revoluţionarul de profesie<br />

care a încercat să răstoarne ordinea lucrurilor în<br />

America Latină şi a devenit apoi un simbol revoluţionar<br />

care i-a fanatizat pe tinerii din toată<br />

lumea care au încercat să schimbe lumea cu revoluţiile<br />

din 1968. Afişat pe zidurile Sorbonei în timpul<br />

revoltelor studenţilor parizieni din acest an,<br />

portretul lui Che a continat apoi să „circule nestingherit<br />

prin lume”, vorba poetului şi să-şi exercite<br />

fascinaţia până azi.<br />

Chiar însoţit în proiectul său de un star de<br />

mărimea lui Benicio del Toro (care şi-a asumat şi<br />

calitatea de producător), regizorul Steven<br />

Soderbergh ştia că are o bătălie grea de dus pe<br />

teritorul Statelor Unite, unde copiii sunt învăţaţi<br />

la şcoală că Guevara a fost un asasin. După o<br />

documentare care durat nouă ani, s-a ajuns la scenariul<br />

unui film monumental, care a fost turnat în<br />

Spania, iar pelicula rezultată durează mai mult de<br />

patru ore. Pe ecranele româneşti a fost distribuită<br />

deocamdată partea întâi, sub titlul Che-Argentinianul,<br />

cea dea<br />

doua, Che-<br />

Guerilla urmând<br />

să fie curând<br />

programată. Regizorul<br />

îşi explică<br />

astfel intenţiile:<br />

„În prima<br />

parte am vrut să<br />

arăt procesele<br />

prin care un bărbat<br />

dotat cu voinţă<br />

de fier îşi va<br />

descoperi capacitatea<br />

de a inspira<br />

şi a conduce<br />

alţi bărbaţi”. Începute<br />

în 1953,<br />

secvenţele din<br />

viaţa eroului urmăresc<br />

transformarea<br />

doctorului<br />

într-un revoluţionar, începând cu întâlnirea lui cu<br />

Fidel Castro, urmată de înrolarea lui alături de<br />

rebelii conduşi de acesta şi de luptele pentru răsturnarea<br />

dictaturii lui Batista. Deşi nu lipsesc scenele<br />

de luptă, filmate cu meşteşug în stil documentar<br />

(de însuşi regizorul, care semnează imaginea<br />

sub pseudonimul Peter Andrews), filmul se<br />

concentrează asupra relaţiei dintre revoluţionarul<br />

venit din Argentina şi tovarăşii săi de luptă cubanezi.<br />

Guevara rămâne pentru mulţi „străinul” şi<br />

accesul său la poziţia de comandă vine într-un târziu,<br />

când i se recunoaşte puterea de sacrificiu şi<br />

consecvenţa. Lungile discuţii despre revoluţie şi<br />

imposibilitatea de a o exporta nu sunt pasaje uşor<br />

de urmărit pentru acei spectatori care au venit să<br />

urmărească faptele de vitejie ale unui „erou de<br />

acţiune”.Este exact ceea ce evită regizorul Steven<br />

Soderbergh să arate şi, aşa cum a procedat şi în<br />

Traffic, el dilată anumite pasaje pentru a „descompune”<br />

resorturile, cauzele şi efectele unor evenimente.<br />

Pe regizor îl preocupă în primul rând<br />

autenticitatea: a felului cum arată şi vorbesc<br />

(numai în spaniolă) personajele, a decorurilor,<br />

ambianţelor şi trăirilor personajelor. Dacă în cazul<br />

unor eroi ne supără puţin îngroşarea unor trăsături<br />

(vezi mai ales cazul Fidel Castro), în privinţa<br />

portretizării lui Che Guevara distingem o mare<br />

grijă pentru nuanţe.<br />

Poate că tocmai din dorinţa de a evita clişeele<br />

ţinând de aura lui romantică, Benicio del Toro<br />

evită poza eroică şi ofensiva de farmec asupra<br />

spectatorului. Suntem scutiţi şi de detalii senzaţionale,<br />

ca mult controversatul detaliu al ceasului<br />

Rolex purtat de revoluţionarul care făcea elogiul<br />

austerităţii. Mi se pare că actorul a rămas fidel<br />

registrului sobrietăţii, cu mici pasaje de expresivitate<br />

apăsată, ca în scena faimosului său discurs<br />

ţinut în 1964 la ONU. Aşa cum este el întruchipat<br />

de Benicio del Toro, Guevara pare, cu adevărat,<br />

„mai în largul lui când vorbeşte cu soldaţii decât<br />

atunci când discută cu jurnalistele”. Chiar dacă<br />

nu e cel mai impresionant film al lui Soderbergh,<br />

Che-Argentinianul se priveşte cu interes, propune<br />

o abordare proaspătă a biopic-ului şi ne face să<br />

aşteptăm cu interes partea a doua a biografiei<br />

cinematografice a eroului legendar.


CĂLIN CĂLIMAN<br />

Document. ART 13<br />

La Câmpulung Muscel<br />

s-a desfăşurat cea de a<br />

13 a ediţie a unui<br />

important festival internaţional<br />

de film documentar, turistic<br />

şi ecologic, „Document.Art”, un festival<br />

cinematografic iniţiat în anul<br />

1994 de profesorul Nicolae Luca, preşedintele<br />

Asociaţiei Române de Film<br />

„Document.Art”. Pentru că am participat<br />

aproape la toate ediţiile acestui<br />

festival itinerant îmi place să îi<br />

rezum, în fiecare an, istoricul desfăşurării<br />

sale: lansat la Câmpulung<br />

Muscel (prima sa titulatură fiind<br />

„Tour Film”), festivalul a trecut apoi<br />

prin Pucioasa (1995), Călimăneşti<br />

(1996), Predeal (1997), Târgovişte<br />

(între 1998 şi 2001, patru ediţii), a trecut,<br />

după o pauză de un an, prin<br />

Govora (2003), a revenit la Pucioasa<br />

(2004) şi, după doi ani de pauză, s-a<br />

întors de unde a plecat, la Câmpulung<br />

Muscel în 2007, unde a rămas în continuare,<br />

şi în 2008 şi în 2009, primarul<br />

urbei, Andrei Călin, devenind unul dintre<br />

principalii săi susţinători, un prieten<br />

bun al manifestării. Festivalul a crescut an<br />

de an, fiind inclus, începând cu ediţia din 2007,<br />

în calendarul principalelor evenimente internaţionale<br />

ale Organizaţiei Mondiale a Turismului<br />

(O.M.T.) şi ajungând să cuprindă, în ediţia din<br />

2009, peste 100 de filme în competiţie, din 25 de<br />

ţări ale lumii. Numeroase personalităţi de peste<br />

hotare au participat, de-a lungul anilor, la prestigiosul<br />

festival, printre invitaţii anului 2009<br />

fiind cineastul spaniol Arthur Colin (care a<br />

făcut parte şi din juriul competiţiei, alături de<br />

preşedintele Călin Stănculescu, de prof. Dr. Dan<br />

Vasiliu, de criticul de film Doina Berchină şi de<br />

producătorul Marin Vladimir), producătorul<br />

spaniol David Cooper, poloneza Ewa Kotus,<br />

directoare a festivalului de film turistic din<br />

Plock, regizorul italian Gianni Fachin, tinerele<br />

regizoare din Serbia şi Polonia, Marija<br />

Arandelovic şi Anna Piasek, reprezentanţi ai<br />

Ambasadelor din Peru şi Chile la Bucureşti.<br />

Evenimentul cinematografic al ediţiei<br />

2009 a fost, desigur, filmul Deversarea petrolului:<br />

dezastrul de la Exxon Valdez (producţie<br />

Anglia – S.U.A.), distins, deopotrivă, cu Marele<br />

Premiu „Mihai Tican-Romano” şi cu Premiul<br />

„Mihai Bucur” pentru regie acordat autorului,<br />

cineastul englez John Akomfrah. Este, într-adevăr,<br />

impresionant, acest documentar de metraj<br />

mediu despre cel mai mare dezastru ecologic<br />

din secolul XX, provocat în Alaska: bazat pe o<br />

documentaţie serioasă şi cinstită, filmul urmăreşte<br />

multiplele implicaţii ale acestui grav accident,<br />

implicaţii, deopotrivă morale şi economice,<br />

efectele dezastruoase asupra faunei şi florei<br />

din zonele afectate, asupra vieţii locuitorilor din<br />

zonă. Dacă nu mă înşeală memoria, este pentru<br />

prima oară când Marele Premiu al competiţiei<br />

revine unui film axat pe o temă ecologică, dar,<br />

neîndoios, este vorba despre un premiu binemeritat,<br />

dat fiind efortul creator de excepţie al<br />

cineaştilor în abordarea şi tratarea unui<br />

subiect, deasemenea, de excepţie. Pentru cei<br />

care nu au participat la festival, palmaresul<br />

juriului poate părea supradimensionat, fiind<br />

vorba de 29 de premii. Dar dacă avem în vedere<br />

faptul că în competiţie au figurat 104 de filme,<br />

înscrise în multiplele secţiuni ale concursului, şi<br />

dacă ţinem seama de nivelul artistic ridicat al<br />

festivalului, numărul premiilor din palmares<br />

devine, dintr-o dată, echitabil şi firesc, chiar<br />

necesar. Nu voi parcurge, acum, tot palmaresul,<br />

dar despre câteva premii simt nevoia să vorbesc.<br />

Cum am văzut, şi cum se întâmplă de câţiva<br />

ani, principalele premii ale competiţiei sunt<br />

„individualizate”. Premiul „Paul Călinescu”<br />

pentru cel mai bun film turistic a revenit filmului<br />

spaniol Segovia Tourism. De toate pentru toţi<br />

de Hervé Timarche, un regizor binecunoscut la<br />

„Document.Art”, unde a obţinut Marele Premiu<br />

la două ediţii consecutive cu filmele sale<br />

Salamanca şi Guadalupa, Luz de Extremadura.<br />

Premiul „Ion Bostan” pentru cel mai bun film<br />

ecologic a fost acordat unui scurt metraj emoţionant<br />

şi convingător din Serbia, Apa – Viaţă de<br />

Nenad Mikalacki. Premiul „Alexandru Întorsureanu”<br />

pentru imagine a revenit unui frumos<br />

film croat, Perle deosebite – Dubrovnik, Riviera<br />

şi insulele de Zelimir Belic. Dintre filmele prezente<br />

în palmares mi-au reţinut în mod special<br />

atenţia fermecătorul „spot promoţional” (de<br />

numai două minute!) Incredibila Indie de<br />

Prakash Varma, reportajul turistic Cu 80 de<br />

tablouri la capătul lumii – Novosibirsk de Horia<br />

Rusu (o personală incursiune în universul siberian),<br />

scurt metrajul Kicks & Hugs de Erich<br />

Hörtnagl din Austria (o privire nu lipsită de<br />

umor spre spectatorii campionatului european<br />

de fotbal), inspiratul eseu ecologic Un bun liber<br />

de Marija Arandelovic din Serbia, documentarul<br />

biografic Pe urmele lui Paul Edmund Strzelecki<br />

de Anna Piasek din Polonia (film distins cu premiul<br />

pentru călătorii şi explorări geografice).<br />

Printre filmele premiate s-au mai numărat<br />

documentare precum Drumurile păşunilor alpine<br />

din Carmia de Gianni Fachin (Italia),<br />

Bogăţiile ascunse de la Atacama de Juan Osso<br />

(Chile), filme din Letonia, Peru, Finlanda,<br />

Macedonia, Lituania, Danemarca, şi încă un<br />

film din România, Redescoperiţi România, produs<br />

de TV Goodlife Channel, Romania<br />

(şi distins cu premiul special al juriului<br />

pentru emisiuni turistice tv).<br />

Palmaresul n-a reţinut, însă, prea<br />

multe filme româneşti: este, acesta,<br />

un subiect de meditaţie.<br />

Pe lângă filmele competiţiei<br />

(care au rulat, pentru public, atât în<br />

ospitaliera sală a Primăriei, cât şi la<br />

ceainăria „Kaffa”, la terasele „Elyon”,<br />

„Karma”, „La umbreluţe”), festivalul a<br />

cuprins, în bogatul său program,<br />

numeroase manifestări de real interes.<br />

O dimineaţă de-a dreptul pasionantă<br />

a fost prilejuită de dialogul festivaliştilor<br />

cu importantul cineast spaniol<br />

(de origine scoţiană) Arthur Colin,<br />

un adevărat maestru al efectelor speciale, care<br />

a lucrat cu mari cineaşti ai lumii, printre care<br />

Stanley Kubrick (la Odiseea spaţială 2001) sau<br />

Pedro Almodovar (la Vorbeşte cu ea) şi care ne-a<br />

vorbit despre „secretele” meseriei sale, oferindu-ne<br />

şi imagini fascinante ale realizărilor sale<br />

cinematografice. Într-o altă dimineaţă, pe ecranul<br />

festivalului au rulat pelicule din „arhiva filmului<br />

turistic românesc”, Călătorie în Palestina<br />

de Marcu Beza (1931), film prezentat de profesorul<br />

Nicolae Luca, şi Histria, Heracleea şi lebedele<br />

de Ion Bostan (1968), moment care mi-a<br />

oferit prilejul să evoc, în câteva cuvinte, personalitatea<br />

unuia dintre cei mai importanţi autori<br />

de filme ştiinţifice din lume. Ca un preambul la<br />

„Anul Chopin 2010”, Ewa Kotus a prezentat (cu<br />

vorbe şi imagini) „Polonia lui Fryderyk Chopin”.<br />

„Succesele euroipene ale filmului de animaţie”<br />

au fost ilustrate cu fermecătoare filme de Dušan<br />

Vukotić (Croaţia) şi Zbigniew Smudski<br />

(Polonia), „două premii Oscar în timp”. O altă<br />

întâlnire memorabilă a festivaliştilor a fost<br />

aceea cu un faimos cântăreţ de operă sârb prezent<br />

la Câmpulung, Boris Martinovich. Excursii<br />

în importante locuri ale unei zone turistice prin<br />

definiţie (la Dealul Sasului, în comuna<br />

Dragoslavele, la mânăstirea Robaia) au completat<br />

programul divers al ediţiei XIII<br />

„Document.Art”, la reuşita căreia, pe lângă<br />

„sufletul” manifestării (familia Nicolae şi Thea<br />

Luca), pe lângă toţi cei amintiţi până acum, au<br />

mai contribuit şi membrii comisiei de selecţie<br />

(din care au făcut parte, pe lângă profesorul<br />

Luca, <strong>criticii</strong> Eugen Atanasiu şi Geta<br />

Davidescu), membrii comitetului de organizare<br />

(printre care, cu rol major, au fost Iulia<br />

Pristavu, director executiv la „Muscel TV” şi criticul<br />

Ileana Dănălache). <br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

33<br />

<br />

CĂTRE CITITORII DIN STRĂINĂTATE<br />

<br />

CĂTRE CITITORII DIN ŢARĂ<br />

Pentru anul 2009 vă invităm<br />

să vă abonaţi la revista<br />

Contemporanul. <strong>Ideea</strong> Europeană,<br />

trimiţând pe adresa noastră, prin poştă,<br />

în plic, un cec în valoare de 70 euro<br />

(sunt incluse taxele poştale).<br />

Fundaţia Culturală <strong>Ideea</strong> Europeană<br />

cont: RO60RNCB0072049676950002<br />

BCR Filiala Sector 1 Bucureşti<br />

Preţul abonamentului pentru<br />

Republica Moldova este de 60 euro<br />

(sunt incluse taxele poştale).<br />

Vă invităm să trimiteţi pe<br />

adresa redacţiei adresa dvs. completă.<br />

Adresa:<br />

FUNDAŢIA CULTURALĂ IDEEA EUROPEANĂ<br />

C. P. 113, O. P. 22, Sect. 1, Bucureşti, cod 014780<br />

Piaţa Amzei nr. 13, sect. 1, Bucureşti.<br />

tel./fax: 4021 212 56 92; 4021 212 99 39<br />

E-mail: fcideeaeuropeana@yahoo.com<br />

Web: www.ideeaeuropeana.ro<br />

Pentru anul 2009 vă invităm<br />

să vă abonaţi la revista<br />

Contemporanul. <strong>Ideea</strong> Europeană<br />

la sediul redacţiei (sau expediind prin mandat poştal<br />

suma corespunzătoare, pe numele dlui Adrian Preda,<br />

notând adresa dvs. exactă), precum şi la orice oficiu poştal<br />

din ţară.<br />

În catalogul Companiei Naţionale „Poşta Română” S.A.<br />

revista are Codul 19139; în catalogul Rodipet S.A.: 2017/Cap. 7<br />

Preţul abonamentului pe un an: 36 lei<br />

Taxele de expediere sunt incluse<br />

în această sumă.<br />

Cititorii care se abonează pe un an vor primi revista fără<br />

majorările de preţ provocate de inflaţie.<br />

FUNDAŢIA CULTURALĂ IDEEA EUROPEANĂ<br />

cont: RO87RNCB0072049676950001 – BCR<br />

Filiala Sector 1, Bucureşti<br />

SEPTEMBRIE 2009


Jeana Morărescu<br />

Un „Remember” necesar<br />

34<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

Anul acesta s-a împlinit un deceniu<br />

dela dispariţia prematură a unui<br />

creator de teatru ce a fost pe la începutul<br />

deceniului şapte al secolului<br />

trecut, unul dintre „tinerii furioşi” ai României (cum<br />

îl numeşte şi Doina Papp în monografia pe care i-a<br />

închinat-o) – ce au imprimat în teatrul autohton o<br />

etapă nouă în cea de a doua fază a lui, de ştart novator.<br />

E vorba de regizorul Dan Micu. Startul novator<br />

de care vorbeam reprezintă intrarea în perioada de<br />

modernitate a artei teatrale, caracterizată prin<br />

maturizarea artei regizorale şi emanciparea ei principială,<br />

dar şi de facto – ca artă autonomă. Faza cea<br />

dintâi a acestei conştientizate autonomii de drept<br />

începuse cu Ion Sava, şi îşi străluminase apogeul<br />

prin Liviu Ciulei. Generaţia „şaptezecistă” – care<br />

descindea din „tradiţia” acestora şi care părea să<br />

conştientizeze şi mai adânc ce înseamnă regia ca<br />

semiotică teatrală – e cea care a marcat tracţiunea<br />

polivalentă în limbaj, a artei teatrale către momentul<br />

prezent. Iar Dan Micu e unul din firele conductoare<br />

de a cărui personalitate istoria teatrului românesc<br />

nu va putea face abstracţie.<br />

Sunt deja şase ani de la apariţia cărţii pe care<br />

Doina Papp i-a dedicat-o: „Un destin spulberat/Dan<br />

Micu” (carte editată de Fundaţia Culturală „Camil<br />

Petrescu” în 2003) – o carte puţin observată deşi e<br />

scrisă cu o mare forţă empatică şi, în acelaşi timp, cu<br />

cea mai exactă şi obiectivă aplicaţie analitică.<br />

Generaţia lui Dan Micu de fapt continuă experienţa<br />

– şi „experientalismul” generaţiei imediat precedente,<br />

afirmate în deceniile şase – şi care, la vremea<br />

studenţiei tânărului viitor regizor alcătuia deja<br />

corpul de îndrumători profesionali din Institutul de<br />

Artă Teatrală: Vlad Mugur, Radu Penciulescu,<br />

Lucian Pintilie, David Eissig…<br />

„Teatrul şi-a făcut revoluţia lui mai înainte” –<br />

avea să spună Dan Micu după 1990, când toată<br />

lumea voia să se „revoluţioneze”, aplicând mecanic,<br />

fals şi neanalitic principiul obstinat al „schimbării”<br />

cu orice preţ.<br />

Traiectoria carierei lui Dan Micu nu a fost una<br />

liniar-ascendentă – iar titlul cărţii Doinei Papp<br />

accentuiază tocmai asupra acestei destrămări finale<br />

a unei potenţialităţi creatoare cu vitalitate „autocrucificată”.<br />

Cauzele, ţin de o ţesătură complexă a<br />

lucrurilor, în care intră deopotrivă determinanţi<br />

subiectivi (marea sensibilitate, foarte uşor vulnerabilă)<br />

– dar şi obiectivi. În capitolul final al cărţii<br />

Doina Papp va intervieva şi va aduce mărturii directe,<br />

emoţionale, încărcate de regrete, ori chiar remuşcări<br />

asupra unei indiferenţe involuntare a prietenilor.<br />

„Era un om labil, şi pentru a se apăra – credea el<br />

– de singurătate, căuta colectivitatea. Tot timpul era<br />

într-un grup şi calitatea grupului îl influenţa. El nu<br />

s-a ferit de nişte ocazii de a-şi distruge viaţa până la<br />

urmă. Fiindcă a nimerit în grupuri de colegi care în<br />

timpul lor liber beau, stăteau şi pierdeau mult din<br />

noapte/… / Era foarte sensibil şi ca orice artist adevărat,<br />

caracterizat prin sensibilitate, era afectat de<br />

toate necazurile prin care treceam” – va spune prietenul<br />

lui constant, Florin Zamfirescu. „El s-a hrănit<br />

din ceilalţi şi în momentul în care prietenia şi dragostea<br />

lor n-a mai existat flacăra şi-a pierdut sursa<br />

de energie/… / Pe de altă parte, poate dacă ar fi trăit<br />

mai mult şi flacăra lui nu s-ar fi stins, spectacolele<br />

lui n-ar mai fi fost atât de arzătoare” – va remarca,<br />

cu iubire, Răzvan Ionescu. „A ţâşnit fantastic în<br />

lumea teatrală bucureşteană” – îşi mai aminteşte<br />

Florin Zamfirescu. Destinul lui va fi, de aceea, întrucâtva<br />

atipic: Dan Micu intră intempestiv în istoria<br />

teatrului românesc prin opera lui scenică de tinereţe<br />

şi ceva mai puţin prin cea finală. „Lăpuşneanul” scenarizat<br />

de el însuşi şi montat, ca student la „atelierul”<br />

lui Radu Penciulescu, a cărui metodă consta<br />

într-o deplină libertate imaginativă acordată studentului<br />

– prezentat pe scena studioului „Casandra” –<br />

va produce la vremea respectivă un „şoc” (în sensul<br />

bun) de limbaj teatral înnoitor, al „regiei tinere”.<br />

„Atunci, şi mult timp după, această creaţie a sa de<br />

debut va fi citată ca exemplu pentru noua direcţie în<br />

care evolua arta regizorală a momentului.” (Doina<br />

Papp). „Caz rar de afirmare răsunătoare de la prima<br />

realizare”, „Lăpuşneanul” integrează regiei scenariul<br />

(dramatizarea) – prin care tânărul regizor intuieşte<br />

actul de dramaturgizare al regiei însăşi – versant<br />

pe care-l va folosi apoi în repetate rânduri în<br />

cariera sa, ca pe o extindere retroversă a creaţiei: de<br />

la teatral la literar. (Alexa Visarion, ca tânăr asistent<br />

al lui Penciulescu, e derutat, la o repetiţie, că Micu<br />

îşi scrie dramatizarea nu anticipat, ci chiar în timp<br />

ce dă indicaţiile regizorale!) „Dincolo de talent, Dan<br />

Micu impunea prin inteligenţă şi cultură” – tranşează<br />

de la început un punct pe i”, Doina Papp. „Modul<br />

de a privi scena în relaţia ei cu literatura era şi el<br />

inedit şi-l va călăuzi spre forme spectaculare tot mai<br />

libere, spre un vocabular de semne şi simboluri teatrale<br />

capabile să-l exprime în aceeaşi măsură pe<br />

autorul textului ca şi pe regizorul spectacolului”.<br />

Notele din perioada repetiţiilor desvăluiau „dinamica<br />

proprie gândirii sale, care înaintează în creaţie<br />

prin acumulări succesive, dar şi revelaţii intermitente.<br />

Frumuseţea acestui drum, marcat de obstacole,<br />

dar şi descoperiri neaşteptate, l-a fascinat întotdeauna<br />

pe regizor ca şi pe toţi cei care au înţeles că<br />

devenirea spectacolului e o aventură captivantă<br />

plină de neprevăzut, inegalabilă, cu atât mai mult cu<br />

cât sfârşeşte mereu în moarte /… / De fapt nu cred că<br />

există prea mulţi regizori care au lăsat atâta material<br />

din faza „coacerii” spectacolelor declară autoarea<br />

monografiei, captându-i cu acuitate „mecanismul”<br />

creativ.<br />

Doina Papp îi va urmări derularea, pe etape<br />

tranşante (fiecare în felul ei emblematică), a biografiei<br />

artistice – întrezărind mereu în subsidiar, atunci<br />

când comentează rezultatul artistic al spectacolului<br />

(inclusiv ecourile lui critice) – şi ceva din „aventura”<br />

devenirii.<br />

Ca absolvent, Dan Micu îşi începe cariera la<br />

Teatrul din Târgu Mureş, chemat acolo de marele<br />

regizor Harag György în calitate de nou director al<br />

unui teatru aflat în decădere, căruia îi prospectează<br />

un program aproape fastuos de redresare – ceea ce,<br />

în foarte bună măsură în anii următori s-a şi împlinit.<br />

Alexa Visarion – îşi aminteşte că spectacolul cu<br />

care Micu debutase pe scena târgumureşeană,<br />

„Prinţesa Turandot”, „era de o fineţe fantastică”,<br />

„Basmul” lui Gozzi fusese ales deopotrivă pentru<br />

premizele pe care le conţinea întru ispita unui limbaj<br />

scenic novator, însă Ion Calion, criticul teatral de la<br />

„Vatra”, surprinde lectura „politică” a textului – care<br />

ţinteşte dincolo de conflictul etern-uman dintre bine<br />

şi rău – aşa cum mai târziu, în „Piticul din grădina<br />

de vară” de Dumitru Radu Popescu, Dan Micu va<br />

reorienta actul semnificării în sens invers: de la politicul<br />

conjunctural precizat, la generalizarea umană<br />

şi istorică a relaţiei dintre victimă şi călău. În acelaşi<br />

sens tratase chiar şi textul propagandistic al lui<br />

Romulus Guga, „Speranţa nu moare în zori”, ca<br />

metaforă, după inteligenta observaţie a lui Ion<br />

Calion, „a condiţiei umane într-un context istoric<br />

magmatic”.<br />

Faza bucureşteană a activităţii lui Dan Micu<br />

începe la Teatrul „Nottara”, la chemarea lui Horia<br />

Lovinescu. Urmărind defileul montărilor diverse de<br />

aici, Doina Papp, va zăbovi, de exemplu, asupra<br />

„Ulciorului sfărâmat” – a germanului Kleist, autor şi<br />

text prezentat pentru prima oară publicului român,<br />

în care regizorul vede, alături de „parabola de origină<br />

populară”, o „comedie neliniştitoare” cu substrat<br />

grav şi cu noi ispite de actualizare – ceea ce-i defineşte<br />

odată în plus caracterul unei regii angajate existenţial.<br />

„Nu am crezut şi nu cred decât în partidul de<br />

suflet al lui Caragiale”: – citat din Dan Micu preluat<br />

de Doina Papp ca titlu al capitolului ce reconstituie<br />

în cartea sa cariera internaţională a regizorului,<br />

pune pe criticul-istoricul teatral care este autoarea<br />

cărţii, după propria-i afirmaţie, în „dificultate”, încât<br />

e vorba de o „confesiune târzie” (făcută după numirea<br />

ca director al Teatrului Mic – deci după 1990) „La<br />

uşa lui Caragiale – zice Doina Papp – el (Micu –n.n.)<br />

a bătut cu destulă timiditate, destul de tâziu, în<br />

împrejurări mai puţin clare din punct de vedere al<br />

programului său regizoral. Abordarea serioasă începe<br />

odată cu invitaţia venită de la Veszprém<br />

(Ungaria), în 1982. Acolo el pune în scenă „O noapte<br />

furtunoasă” – care cunoaşte un succes fulminant, de<br />

critică şi de public. Viziunea e a unei lumi total negativizată.<br />

(E, desigur, discutabilă o asemenea viziune<br />

„radicală” – dar probabil a existat la regizor un crez<br />

profund al acestei viziuni, puternic placate pe temele<br />

morale). „Dosarul” internaţional Caragiale se va<br />

completa curând (1984) cu montarea „Scrisorii pierdute”<br />

în Finlanda, la Kuopio.<br />

Atentă la graiul „documentelor de autor”,<br />

Doina Papp face şi în cazul de faţă uz de „caietul de<br />

regie” în posesia căruia a intrat şi de astă dată, pentru<br />

a descifra individualitatea şi minuţiozitatea<br />

actului conceptual. Spectacolul se poate reconstitui<br />

astfel chiar şi imaginaţiei noastre. Ea încă se uimeşte<br />

„cum de s-a gândit el să realizeze o montare atât<br />

de nouă”, în raport cu piesa şi alte înscenări ale ei,<br />

tocmai acolo, într-o ţară străină, unde Caragiale, nu<br />

era defel cunoscut. Şi posibilul răspuns: Micu ştie că<br />

în ţara lui la acea dată era imposibil să-şi pună în<br />

practică viziunea, coroziv-actualizată şi a folosit<br />

şansa finlandeză drept câmp favorabil pentru libertatea<br />

lui de creaţie.<br />

La puţină vreme după Revoluţia decembristă,<br />

Dan Micu se întoarce în aceeaşi localitate din<br />

Ungaria, după ce mai întâi montează ca invitat, la<br />

Budapesta, „Mandragora”, refăcând versiunea bucureşteană<br />

marcată de „rafinament”, „ironie fină” şi<br />

„spirit ludic” – aprecieri ale <strong>criticii</strong> autohtone însoţite<br />

de aprecierea Doinei Papp asupra problematicii<br />

deschise regizorului de „un moralist sceptic”. La<br />

Veszprém va realiza „Visul unei nopţi de vară” şi o<br />

nouă versiune a „Karamazovilor”. Privitor la<br />

Shakespeare, comentarii ale <strong>criticii</strong>: „Dan Micu e<br />

doldora de idei. De multe ori exagerează. Atunci<br />

când nu a putut conta pe polivalenţa actorilor a trebuit<br />

să creeze o coregrafie acceptabilă…” În<br />

„Karamazovi” redescoperă permanenţa „gulagului<br />

sufletesc” şi „emigrării sufleteşti care este egală cu<br />

moartea”. Tot în Ungaria, va mai pune în scenă şi<br />

„Vicleniile lui Scapin”. Marele lui proiect, ce l-a obsedat<br />

aproape de-a lungul întregii cariere: „Faust” – nu<br />

va ajunge să-l monteze niciodată – deşi îl va fi urmărit<br />

până în ultima perioadă a vieţii, când sufletul/spiritul<br />

său devenea tot mai bântuit de coşmaruri”.<br />

O scurtă reţâşnire spre viaţă, avea să-i ofere<br />

Directoratul ulterior al Teatrului din Râmnicu<br />

Vâlcea. Reface aici „Vicleniile lui Scapin” pe tema<br />

„manipulării prin artă” şi filtrează comicul spre o<br />

zonă a tristeţii umbroase. Aici va realiza şi „Pădurea<br />

spânzuraţilor” cu o „piesă proprie” după romanul lui<br />

Rebreanu, dar şi insolitul „Svejk” cu Valentin<br />

Teodosiu adus de la Bucureşti: un Svejk – matahală<br />

pe cale de a deveni dictator, în ciuda blândeţii, datorită<br />

imaginii fizice. Tot aici îl ademeneşte Saint-<br />

Exupery cu „Micul prinţ” sub versiunea „Micii vrăbiuţe”<br />

– ispită a gravităţii inocente şi senine.<br />

Doina Papp acordă în cartea sa, deopotrivă<br />

vibrantă şi lucidă, spaţii largi mărturisilor şi fervorilor<br />

meditative ale regizorului, declaraţiilor sale – nu<br />

puţine – făcute publice în varii împrejurări: profesiuni<br />

de credinţă mai degrabă ale intuiţiei, în impactul<br />

ei cu oamenii şi existenţa lor, decât imersuri teoretizante.<br />

Cele mai multe din răspunsurile la interviuri,<br />

ale lui Dan Micu, devin adevărate microeseuri.<br />

Sub titlul „Arta regizorului: Câteva teme” –<br />

autoarea se referă din nou la temele existenţiale ce l-<br />

au direcţionat – şi nu la cele ale semnelor estetice –<br />

care la Micu decurg organic, cu toată originalitatea<br />

lor, din cele dintîi. Meditaţia asupra propriei arte, va<br />

sta sub sigla paradoxului: „Regizorul e la răscruce,<br />

ori nu-i deloc! Nici teatrul… Să nu-i lăsăm răscrucile<br />

pustii!” <br />

ANUL XX Nr. 9 (690)


DIANA COSMA<br />

DC: Domnule, vă rog, pentru început, vorbiţi-mi<br />

despre relaţiile tensionate dintre dumneavoastră<br />

şi Eugène Ionesco! Nu-i aşa c-a fost o<br />

neînţelegere la mijloc?<br />

R: Nu? Nu-i aşa că arăt fantastic în noua<br />

mea haină? Priviţi-mă! Admiraţi-mă! Îmi iau<br />

nasul la purtare şi umblu cu el pe sus. Cascada<br />

mugetelor mele îmi susură tandru numele:<br />

Rinocerule! Ce pseudonim ales am eu! Îmi place<br />

să-l rostesc la nesfârşit! Ce să fac? Asta-i realitatea!<br />

În vârful nasului meu văd bolta cerească<br />

cum îşi rostuieşte culcuş. Şi, să ştiţi, mă abţin.<br />

Mult. Nefiresc de mult. Nările îmi freamătă nărăvaş!<br />

De-aş sufla mai tare pe-o singură nară, s-ar<br />

nărui toată zidirea! La un simplu strănut, praful<br />

s-ar alege de stele. Asta mi s-ar părea hilar şi ar<br />

distrage atenţia nasului meu, pentru o clipă, doar.<br />

Căci, lipsit de sprijin, fulgerător, cerul s-ar putea<br />

prăvăli.<br />

DC: Sunteţi răguşit? Nu cumva aţi răcit?<br />

R: Nu, nu, nu. Nu. Nu sunt răguşit. Nu.<br />

Nu vorbesc pe nas. Cânt. Cântecul meu preferat e:<br />

Ca-ca-ca-ca, totul e ca-ca! Rinocerul e văr primar<br />

cu va-ca!<br />

DC: Fantastic! Dezvăluiţi-mi, vă rog,<br />

secretul succesului dumneavoastră. Să fie rinocerita?<br />

R: Rinocerita e dincolo de modă şi sistem.<br />

Ea e Sistemul. E la modă mereu! În urma ei<br />

Războiul, Crima şi Molima vin călcând apăsat în<br />

sunet de fanfară: ca-ca şi iar ca-ca.<br />

DC: Aha!...<br />

R: Ce-i drept, mai dai de câte un solitar,<br />

fir-ar sămânţa lor stârpită de-a pururi, din fericire,<br />

foarte rar, care încearcă tot soiul de tertipuri,<br />

te amăgeşte cu viziuni, de genul: există undeva,<br />

oricum, nu se ştie exact unde, un ţinut mirific, o<br />

grădină cu un arbore, şi o scăriţă de argint ce<br />

pluteşte deasupra pământului, invadată de<br />

lumină, sau un Orator din a cărui gură curg bolboroseli,<br />

ţâşnesc sunete însângerate, incoerente,<br />

dezarticulate, într-o dimineaţă a iertării în care,<br />

cicătelea, Bătrânul şi Bătrâna, ţinându-se de<br />

mână, dispar în lumină. Lumină. Ce glumă bună!<br />

Sau a fost odată ca niciodată într-un apartament<br />

igrasios un bărbat pe nume Jean căruia îi era sete<br />

şi foame mereu. Sete şi foame de absolut. Ca să<br />

scape de magherniţa lui căptuşită cu ciuperci a<br />

pornit la drum spre Soare-Răsare. Era bântuit de<br />

teama metafizică. Şi? Întreb. La ce i-au folosit<br />

temerile, neliniştile, neastâmpărul de a vedea alte<br />

şi alte locuri? Unde l-a dus goana după aurul<br />

cunoaşterii? Sfârşitul îl ştim cu toţii. Rinocerita<br />

l-a lecuit. Şi nu e de mirare. Rinocerul se află în<br />

vârful lanţului trofic. Alegerea e firească. A ales să<br />

facă următorul pas în evoluţie. E simplu! Din om<br />

se trage rinocerul.<br />

DC: Sunt mută. Nu m-am gândit la asta.<br />

Ce spuneaţi?<br />

R: Oricum nu numai războiul, crima,<br />

boala, dar şi teatrul îmi cântă mie, Rinocerului-<br />

Şef, în strună. Da. Teatrul trebuie să fie o datorie.<br />

Să fie transformat în ideologie şi idolatrie! Să fie<br />

folosit în scopuri mercantile subtil înghesuite sub<br />

masca intelectualităţii. Când vedem un spectacol<br />

de teatru, trebuie să comentăm, să azvârlim cu<br />

noroi sau, dimpotrivă, să idolatrizăm. Devorăm<br />

grăuncioarele spectaculare! De ce să le dăm voie<br />

să încolţească în noi munţi şi cer albastru? De ce<br />

să ne lăsăm victime pradă schimbării? Noi suntem<br />

pentru a rămâne victimele datoriei! Om superior,<br />

adică rinocer, e cel care-şi face datoria. Mă întrebaţi,<br />

la ce bun teatrul? La ce bun? La ce bun<br />

teatrul dacă nu provoacă minima schimbare? Ce<br />

atâta schimbare? Totul e bine aşa cum e! Totul e<br />

ca-ca. Toţi sunt ca-ca. Toţi şi toate afară de mine!<br />

Prin urmare, aveţi nevoie de teatru pentru a mă<br />

împăuna! Sau pentru a înhăţa o leţcaie! Sau pentru<br />

a-mi împlini dorinţele parşive în spatele imaginii<br />

la care lucrez de zor şi o afişez în văzul lumii!<br />

Nu-i destul? Nu?<br />

DC: Îmi vine să mă fac şi eu rinoceriţă.<br />

R: Mărturisesc. Mă-nnebunesc după realitatea<br />

zilnică. Pură pălăvrăgeală! Produce neînţelegere.<br />

Sau nici un soi de înţelegere. De-o pildă, cât<br />

de minunat e cum Domnul şi Doamna Smith<br />

Stând de vorbă cu Rinocerul<br />

vorbesc ca să nu-şi spună nimic. Sau cum Domnul<br />

şi Doamna Martin freamătă, nechează, se agaţă<br />

de culmile trăirii paroxistice bâiguind cu răsuflarea<br />

tăiată de emoţie cuvinte ce nu spun nimic.<br />

Nu e nimic ciudat. Nu e nimic bizar. E dreptul lor<br />

să uite că nu înţeleg nimic. Au uitat tocmai pentru<br />

a se înţelege unii cu alţii atunci când nu-şi spun<br />

nimic unul altuia. Şi aşa şi aşa totul e ca-ca-ca-ca!<br />

În galop, în galop, în cel mai mare galop tropăim<br />

în decoruri casnice şi ne hlizim cuprinşi de<br />

frisoane darwiniste. Ca-ca-ca-ca! Am mai depăşit<br />

un prag evolutiv. Am sărit de la individul-conservă<br />

la individul-dictafon la individul-robot, la<br />

individul-net. Ador darwinismele! Sunt la modă!<br />

Trebuie să fii în pas cu epoca ta! Am scris şi un<br />

cântecel: Dar vin ismele şi totul e uşor/<br />

Reducţionism, obscurantism, fudulism/ Nazism,<br />

peronism, stalinism/ Outism, schematism, mecanism/<br />

Fanatism, totalitarism/ Evoluţionism!/<br />

Totul e miasmă de ism! Ah! Aş fi în stare să<br />

pălăvrăgesc secol după secol, căci e grozav să rosteşti<br />

vorbe fără de înţeles, şi interesul să ţi-l<br />

urmăreşti. Căci este evident cine suntem şi care<br />

este menirea noastră aici. Şi atunci, la ce bun să<br />

ne împuiem capul, şi aşa turmentat de una de alta<br />

de fiecare zi, cu întrebări ce nu au răspuns concret,<br />

clar decriptibil în mediul nostru înconjurător,<br />

familiar, evident? Trăiască Rinocerul! Crească-i<br />

nasul ca vrejul la fasole! Nu?<br />

DC: Trăiască Rinocerul!<br />

R: Nu mai suport să citesc despre aşa-zisa<br />

coexistenţă a contrariilor: lumină şi întuneric,<br />

uşor şi greu, înăuntru şi înafară. Cum adică, sensul<br />

catharsisului aristotelic îşi află finalitatea<br />

deplină în distanţarea brechtiană? Cum adică,<br />

prozaicul poate fi opus poeticului, iar cotidianul,<br />

insolitului? Cum adică, tragedia devine comedie,<br />

iar comedia tragedie? De ce să fie evitată psihologia<br />

sau mai degrabă să i se dea o dimensiune<br />

metafizică? De ce să joci împotriva textului?<br />

Repet. Nu face sens. Şi dacă pentru mine n-are<br />

sens, înseamnă că e absurd!<br />

DC: Absurd!<br />

R: E periculos să-ţi imaginezi strania<br />

ipostază de a te situa înăuntrul şi înafara<br />

lucrurilor. De a fi foc şi gheaţă concomitent.<br />

Nimeni nu are voie să aibă nevoie şi de catharsis<br />

şi de înstrăinare. Pe scurt, nevoie poate avea, voie<br />

ba! Ori ori. Alterarea simţurilor în perceperea<br />

realităţii, calea prin care se spune că poţi scrijeli<br />

suprafaţa etanşă a lucrurilor, e o iluzie. E ireală.<br />

Palpabil e neastâmpărul ce ne dă ghes şi ne<br />

îmbrânceşte în miezul experienţelor directe.<br />

Concret e plânsul sau râsul, participarea nemijlocită.<br />

(aparte) Sper că remarcaţi stilul ales al<br />

mugetului meu, exprimarea sălbatico-academică,<br />

documentarea riguroasă pe care se încarnează<br />

confesiunea mea. Am grijă să etalez publicului<br />

idei şi invenţii ca şi cum eu însumi le-aş fi născocit.<br />

Şi chiar eu le-am născocit. Şi spun tuturor: Eu<br />

n-am furat nici o idee. Ideile plutesc în aer. Ce<br />

coincidenţă! Altcineva a avut aceeaşi idee ca şi<br />

mine. Frumos!<br />

DC: Frumos!<br />

R: Da, da. Să revenim. Deci. Suntem consumatori<br />

ai prezentului în deplinătatea sa.<br />

Suntem actanţi şi nu martori ai actului existenţial<br />

sau teatral. Suntem exclusiv înăuntrul evenimentelor.<br />

Doar atunci percepţia realităţii este<br />

marcată de pecetea verosimilităţii. Doar atunci<br />

putem arăta cu degetul spre adevărata psihologie.<br />

Totul e psihologie! La gunoi cu deşeurile metafizice.<br />

Să strivim cu ale noastre falnice copite gura<br />

celui care îndrăzneşte să nu ni se supună. Şi asta<br />

din simţul datoriei şi al dreptăţii şi al valorii.<br />

Perspectiva celui aflat la putere e singura perspectivă<br />

viabilă. Să lăsăm pe seama Rinocerului-<br />

Şef reflecţia şi acţiunea generată de reflecţie.<br />

Datoria noastră este să râdem în faţa micului şi a<br />

marelui ecran, să plângem când citim hot newsurile<br />

din ziare şi apoi, purificaţi, să uităm de catastrofe.<br />

Ce-i drept, uneori, empatizăm cu drama<br />

celuilalt şi simţim pe moment imboldul de a ne<br />

schimba sfintele obiceiuri. Totul nu durează, însă,<br />

ca orice minune, mai mult de trei zile. Lucrurile<br />

revin, din fericire, pe făgaşul normalităţii. Cursa<br />

noastră continuă. Nouă nu ni se poate întâmpla<br />

nimic rău. Am scos cuvântul murire din<br />

dicţionare. Pentru toate lucrurile avem un singur<br />

cuvânt: ca-ca-ca-ca. Cât e de frumos! Nu?<br />

DC: Cât e de frumos! Ce se mai poartă la<br />

Paris? Mă scuzaţi. Cum o mai duc familiile bune<br />

din Paris?<br />

R: Mă trag dintr-o familie de vază. Mi s-a<br />

ursit un viitor sublim. Nasul meu era mai<br />

atrăgător decât cele trei ale Robertei. Stră-străbunicii<br />

mei au fost decoraţi pentru scene demne<br />

de invidiat. Şi ce dacă şi-au acordat distincţii unii<br />

altora? Onorurile, recunoaşterea publică, finanţele<br />

sunt pentru a rămâne mereu în marea noastră<br />

mică familie. Normal. Dar ce ziceam? Cât pe ce să<br />

uit! A, da. Le-am urmat calea. (Răsuflă greu)<br />

Printre decoruri de mucava am înjghebat o comunitate<br />

înăuntrul căreia ne împărtăşim experienţele.<br />

Tehnica terorii post-brechtiene îngemănată cu<br />

tehnica zvonisticii sunt în floare. Post-brechtienii<br />

ne-au lăsat moştenire chiar şi reţeta de a face teatru.<br />

Oricum, de-o pildă, zvonim: este evident că nu<br />

există mai multe feluri de teatru. (se scarpină<br />

după ceafă) Nu există decât un singur fel de teatru!<br />

Teatrul meu şi alor mei! Zvonim, deci! Mai<br />

multe căi teatrale nu pot coexista. Ori ori. (urlă)<br />

Teatrul se face ori cum zic eu ori nu se face deloc!<br />

Aşa că unitatea stilistică a unei epoci nu rezultă<br />

din suma contradicţiilor sale şi din varietatea sa.<br />

Nu suport contradicţiile. (Îşi şterge copitele transpirate<br />

de turul pantalonilor) Ador delirul colectiv,<br />

orbirea colectivă! Oricum în comunitatea mea am<br />

impus disciplină. Cei care mă contrazic sunt<br />

declaraţi morţi, adică incompetenţi, şi daţi pe uşă<br />

afară. Numai cei care se conformează/ rinocerizează,<br />

numai cei care se supun legilor, nu impuse<br />

de mine, căci eu nu sunt un tiran, ci de întreaga<br />

comunitate (îşi drege vocea ca şi cum s-ar fi înecat)<br />

sunt toleraţi. Deci. Am interzis orice formă de<br />

revoltă, adică, de indisciplină. Cum adică, e interzis<br />

să interzici? (Zbierând) Îndrăzneşti să mă contrazici?<br />

Pe Noi? Alteţa-noastră Rinocerul-Şef? Să<br />

mai terminăm cu atâta democraţie! (Conspirativ)<br />

În teatru nu există democraţie. În interiorul<br />

comunităţii noastre vesele nu există democraţie.<br />

Pe planeta asta nu există democraţie. Cei care nu<br />

sunt ca mine vor pieri. Conştiinţele individuale să<br />

fie trimise în faţa plutonului de execuţie! Ah, e<br />

vremea mea! E vrerea mea! (Mă ia de gât) Te faci<br />

că n-auzi ce-am zis? (Zâmbesc stângaci şi-mi jur<br />

că rinocerita nu-i de nasul meu, dar mă prefac că<br />

sunt la fel de extaziată de explicaţiile lui) Şi ce<br />

dacă Ionesco m-a acuzat de ism? Ce pigmeu. Un<br />

individ nicicând supus legii, în război continuu cu<br />

lumea, care se pretindea a fi însuşi Creatorul!<br />

Auzi acolo! Creatorul meu! Ionesco Eugène, să-ţi<br />

fie clar! Eu m-am creat singur. Prin onanogeneză.<br />

Nu-l suport pe Ionesco! M-a sfidat. M-a batjocorit.<br />

A luat în derâdere munca mea de secole. Cică<br />

eşuează în crimă! Dar nici eu nu m-am lăsat mai<br />

prejos. I-am încurajat pe cei ce-l etichetau drept<br />

absurd! Şi el e singur. Noi suntem cei mulţi. (Mă<br />

ia de după umeri) Protejatul nostru, Martin<br />

Măsslin, l-a pus la punct pentru eternitate. Pe el<br />

şi pe irlandezul ăla ca el! Să vedem dacă va mai<br />

încerca cineva să-l înţeleagă pe Ionesco! Asta-i<br />

realitatea! Cum adică, Ionesco e un solitar autentic<br />

pentru că refuză să adopte ideile celorlalţi? În<br />

ce constă autenticitatea? (Dă din umeri) În întruparea<br />

fiorului cauzat de singurătatea cosmică?<br />

Absurd! Doar împreunarea solitudinală are valoare.<br />

Şi avem grijă ca solitudinile noastre să fie tot<br />

timpul împreună. Căci împreună facem istoria.<br />

Ah, istoria: demenţă, vacarm, violenţă! Zgomot.<br />

Formicaţie. Agitaţie. Înregimentarea solitudinilor.<br />

Isterie colectivă! Război! Teroare! Infern! Crimă!<br />

Epidemie! Masticaţie! Pipi de iapă! Ca-ca-ca-ca!<br />

Să nu mai aud de Ionesco, cel ce gândeşte şi simte<br />

fiorul solitudinii, (scuipă) teama metafizică,<br />

(scuipă) straniul, irealul, uimirea, greaţa vidului,<br />

greaţa prea-plinului, (scuipă) singurătatea cosmică,<br />

zidul care urcă până la cer (scuipă). Nu mă<br />

interesează omul. Mă fascinează mulţimea. (Se<br />

aplaudă singur)<br />

Rinocerul-Şef afirmă răspicat: Împăratul<br />

n-o să vină. Împăratul sunt eu! Şi numai eu! Nu<br />

există altul! Şi n-am nici un chef să vin. Clar?<br />

Stingeţi lumina!<br />

Nu?<br />

Aceasta a fost transcrierea interviului pe<br />

care Rinocerul-Şef mi l-a acordat, undeva, la o<br />

răscruce de drumuri. De atunci merg anual la doctor<br />

să mă consulte dacă nu cumva mi-a crescut<br />

nasul şi m-am preschimbat în rinoceriţă. <br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

35<br />

SEPTEMBRIE 2009


36<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

CORESPONDENŢĂ DIN ITALIA<br />

EMIL RAŢIU<br />

Georgescu-Roegen şi entropia<br />

În cursul anului 2009, unele evenimente<br />

majore au avut loc în Italia: tragicul<br />

cutremur de la 6 aprilie de la Aquila, alegerile<br />

europene, apoi, la începutul trimestrului<br />

III, întrunirea G8, devenită în final G13, promulgarea<br />

noii legi asupra emigraţiei cu introducerea<br />

delictului de emigraţie clandestină etc. Nu mă voi<br />

opri asupra lor, căci sunt bine cunoscute.<br />

În ce priveşte întrunirea G8 ale celor mai<br />

importante state ale planetei şi contestaţiile îndreptate<br />

contra ei, voi remarca doar atitudinea Preşedintelui<br />

Barak Obama, de deschidere sinceră către<br />

rezolvarea gravelor probleme ecologice ale planetei,<br />

precum şi a combaterii foamei în Africa, chiar dacă<br />

experţii consideră că măsurile luate la G8 sunt insuficiente.<br />

Dar este o mare diferenţă faţă de atitudinea<br />

precedentei administraţii Bush.<br />

Mă voi opri asupra unei apariţii editoriale în<br />

chiar zilele lui G8, o carte a unui mare expert în economie,<br />

în special cea legată de exploatarea petrolului,<br />

fost colaborator în cadrul E.N.I. (Ente Nazionale<br />

Idrocarburi) a lui Enrico Mattei, Profesorul Benito Li<br />

Vigni, deoarece problema încălzirii globale, datorită<br />

în special poluării cu CO2, nu poate fi despărţită de<br />

problema producerii energiei pe bază de hidrocarburi,<br />

iar aceasta din urmă de speculaţia financiară şi<br />

de jocurile politice ale marilor puteri. Creşterea preţului<br />

petrolului, se arată în cartea lui Benito Li Vigni<br />

–„I predatori dell’oro nero e della finanza globale”<br />

(Prădătorii aurului negru şi ai finanţei globale),<br />

Edizioni Baldini Castoldi Dalai – este determinată<br />

în mod artificial, prin aşa zisele contracte la termen,<br />

futures şi derivate, hedge funds, prin care se speculează<br />

fixând în avans preţul petrolului, din ce în ce<br />

mai mare, şi vânzând apoi aceşti „barili de hârtie” –<br />

cum îi numeşte autorul – adică futures, cumpărate la<br />

un preţ inferior.<br />

Această înălţare artificială a preţului petrolului<br />

– ca dealtfel şi a altor produse, între care materii<br />

prime alimentare, care au afectat grav populaţia<br />

ţărilor mai sărace – se face prin revărsarea unei<br />

mase uriaşe de bani – dolari – asupra petrolului, producând<br />

o cerere artificială şi ridicând astfel preţul<br />

contractelor la termen, totul fără a cumpăra un strop<br />

de petrol, dar speculând teoretic, în afara cererii şi a<br />

ofertei reale, asupra preţului. În acest fel s-au solicitat<br />

spre cumpărare cantităţi de petrol de 12-13 ori<br />

mai mari decât producţia reală pe scară mondială,<br />

posesorii contractelor la termen – barili de hârtienevăzând<br />

şi necumpărând nici o picătură de petrol,<br />

ci doar futures, pe care le-au vândut în mod speculativ.<br />

În acest comerţ sunt implicate bănci ca Morgan-<br />

Stanley şi Goldman Sachs, iar speculatorii internaţionali<br />

au câştigat sume fabuloase, scrie autorul cărţii.<br />

A pus capăt creşterii preţului petrolului, care prin<br />

această „inginerie financiară” ajunsese până la 150<br />

ANUL XX Nr. 9 (690)<br />

de dolari pe baril, doar criza, neprevăzută, a creditelor<br />

subprime, cealaltă „capodoperă” a „ingineriei<br />

financiare”, care a generat criza de pe piaţa de capital<br />

din SUA, extinsă apoi în Europa.<br />

O soluţie la problemele energetice, prin energie<br />

nepoluantă, provenind din plante sau de la soare,<br />

etc., o preconizează numeroasele mişcări contestând<br />

finanţa mondialistă şi importanţi oameni politici, ca<br />

de pildă Al. Gore, candidatul la preşedinţia SUA în<br />

anul 2000, precum şi numeroşi economişti şi analişti<br />

ai epocii noastre. Desigur, problema energiei, de care<br />

se leagă problema încălzirii globale, a gazelor cu<br />

efect de seră, etc., este o problemă gravă care pune<br />

sub semnul întrebării viitorul planetei.<br />

Un răspuns la acestă problemă l-a dat însă<br />

marele economist român Nicolae Georgescu-Roegen<br />

(1906-1994), încă din a doua jumătate a secolului<br />

trecut, în special prin studiul său fundamental<br />

„Legea entropiei şi procesul economic”, apărut în<br />

1971, în limba engleză, la Harvard University Press<br />

şi în România, la Editura Politică, în 1979.<br />

Am descoperit, cu satisfacţie, în multe ţări, o serie<br />

întreagă de referinţe la dânsul. Una dintre acestea,<br />

a unui cunoscut economist italian, Giorgio Ruffolo,<br />

afirmă: „Georgescu-Roegen a cutezat să înfrunte<br />

fundamentele epistemologice ale economiei politice.<br />

Aceasta, probabil, l-a costat meritatul premiu Nobel,<br />

fiindcă acţiunea sa era, într-adevăr, eretică”. Pentru<br />

Paul Samuelson, Georgescu-Roegen a fost „regele<br />

economiştilor; el s-a bătut pentru întemeierea unei<br />

economii noi, etice, ca ştiinţă a omului, o bioeconomie,<br />

care să facă faţă problemelor lumii actuale”.<br />

Desigur, „acţiunea sa eretică” a fost demonstraţia<br />

ştiinţifică, pe baza legilor termodinamicii şi pe<br />

baza unei riguroase analize a rolului energiei şi a<br />

transformării materiei în procesul de producţie, că o<br />

reciclare complectă a energiei şi a surselor sale este<br />

imposibilă. De aceea, o „dezvoltare”, o „creştere” economică<br />

la nesfârşit, aşa cum o preconizează instituţiile<br />

economice ale lumii actuale, guvernele şi economiştii<br />

lor, adică o creştere infinită a produsului<br />

intern brut (PIB), este imposibilă într-o lume limitată<br />

şi cu resurse limitate, căci această lume este supusă<br />

legii entropiei, adică a neputinţei înlocuirii energiei<br />

şi a materiei folosite în procesul economic, necesitând<br />

continuu noi surse de energie şi materie, care<br />

sunt limitate.<br />

Georgescu-Roegen a elaborat o filosofie a<br />

cunoştinţei aplicată la economie, contrară formulărilor<br />

mecaniciste aplicate în secolul XVII la natură de<br />

Galileo şi Newton, extinse de Descartes la lumea biologică,<br />

care reprezintă Universul în mod mecanic,<br />

dezise de secolul propagării cuantice a energiei (Max<br />

Planck), de legile lui Heissenberg şi marea lege a<br />

relativităţii a lui Einstein. Dar legile mecaniciste ale<br />

fizicii şi interpretării lumii au fost extinse în secolele<br />

XVIII-XIX la economie, punând bazele economiei<br />

politice contemporane, care consideră încă posibilă<br />

dezvoltarea şi „creşterea” bogăţiei la infinit, în ciuda<br />

existenţei unei planete cu resurse limitate. Deşi fizica<br />

s-a eliberat de dominaţia epistemologiei mecaniciste<br />

de multe decenii, economia, este încă supusă<br />

dogmei mecaniciste, care este lipsită de ideea de calitate<br />

şi schimbare. Georgescu-Roegen s-a angajat în<br />

procesul de denunţare a dogmei generatoare de<br />

mituri în economie, care consideră concepţia mecanicistă<br />

ca pe cea mai mare realizare a minţii omeneşti.<br />

Punctul de plecare al acestui proces critic este<br />

epistemologia desvoltată de el. În a lor „Entropy, a<br />

New World View” (Viking Press, 1980), dedicată răspândirii<br />

concepţiei de entropie în economie a lui<br />

Georgescu-Roegen, Jeremy Rifkin şi Ted Howard,<br />

pun pe frontispiciul cărţii lor, următoarea dedicaţie:<br />

„Lui Nicolae Georgescu-Roegen, care a pus bazele<br />

entropiei, perseverând pe calea adevărului ca un profet<br />

şi un învăţător.”<br />

În zile de conformism şi mediocritate intelectuală,<br />

la noi şi aiurea, este o satisfacţie exemplul<br />

unui mare român ca Georgescu-Roegen.<br />

Din punct de vedere epistemologic, Georgescu-<br />

Roegen a pus bazele gândirii despre noua economie,<br />

bioeconomia, bazată pe metodologia şi conceptul dialecticei,<br />

deoarece, ca ştiinţă care ţine de om, economia<br />

nu poate fi bazată exclusiv pe conceptul şi metodologia<br />

aritmomorfică, concept pur logic şi matematic<br />

al pozitivismului logic, care exclude contradicţia<br />

şi schimbarea în timp a legilor economice; economia,<br />

ca şi realitatea, este supusă schimbării şi nu poate fi<br />

reprezentată printr-o invariabilă, adică printr-o<br />

reprezentare aritmomorfică. Însăşi fizica modernă<br />

ne învaţă că realitatea nu poate fi reprezentată<br />

printr-o formulă rigidă, a lui tertium non datur, a<br />

logicii aristotelice, care în acest caz ar conduce la o<br />

situaţie de goală „aritmomanie”; reprezentarea realităţii<br />

este adecvată prin legile fizicii contemporane,<br />

legea complementarităţii a lui Niels Bohr, deoarece<br />

realitatea poate fi exprimată în mod complimentar,<br />

ca în cazul teoriei corpusculare, complimentară teoriei<br />

ondulatorii, a electronilor, legea relativităţii a lui<br />

Einstein, etc., toate pledând în favoarea reprezentării<br />

dialectice a realităţii. În condiţiile uriaşei complexităţi<br />

a lumii moderne, afirmă Georgescu-Roegen,<br />

nu se poate să nu se ţină seamă de strânsa conexiune<br />

între factorii economici, sociali, culturali, istorici,<br />

politici şi psihologici. Toate acestea impun în cercetarea<br />

economică şi în ştiinţele sociale, metoda dialectică<br />

şi a empatiei, mult mai adecvate decât matematica,<br />

modelul aritmomorfic neputând fi decât o unealtă,<br />

care să acompanieze argumentaţia dialectică,<br />

singura valabilă în realităţile sociale şi economice.<br />

Trebuie, după Georgescu-Roegen, să se reconsidere<br />

rolul economiei, mutând-o din centralitatea în care a<br />

pus-o societatea contemporană şi subordonând-o ecologiei,<br />

în respectul limitelor fizice ale naturii.<br />

Această concepţie stă la baza conceptului său de<br />

„descreştere”, în virtutea căruia progresul şi bunăstarea<br />

nu corespund în mod necesar cu acumularea<br />

unui număr din ce în ce mai mare de obiecte, de<br />

multe ori inutile, care conduc la ciclul dezastruos al<br />

poluării şi sleirii planetei de resurse. Gândirea lui<br />

Georgescu-Roegen este la baza mişcării ecologiste, a<br />

adversarilor creşterii economice – PIB – nelimitate,<br />

a celor care sunt în favoarea tehnologiilor alternative,<br />

„verzi”, de producere a energiei din alte surse<br />

decât hidrocarburile, a opririi creşterii nelimitate a<br />

populaţiei planetei. „Clubul de la Roma”, la care<br />

participă mulţi laureaţi ai Premiului Nobel, a îmbrăţişat<br />

teoriile sale şi oameni de ştiinţă, politicieni şi<br />

intelectuali, s-au inspirat din teoriile sale, printre<br />

aceştia numărându-se Jeremy Rifkin, Alain De<br />

Benoist, Al.Gore, Serge Latouche (Vezi: „Decolonizarea<br />

minţii. Cugetarea creativă contra economiei<br />

absurdului”, „Planeta naufragiaţilor”), Gilbert Rist<br />

(„Dezvoltarea. Istoria unui mit occidental”), Louis<br />

Dumont („Homo equalis-geneza şi triumful ideologiei<br />

economice”), Marco Revelli, Eduardo Zarelli,<br />

Stefano Zamagni, Massimo Fini, M.Pallante<br />

(„Descreşterea fericită. Calitatea vieţii nu depinde<br />

de PIB”), Pierre Theillior, etc., etc. Încheierea întrunirii<br />

G8 de la Aquila, cu oarecare progrese, chiar<br />

dacă timide, pe calea respectului ecologiei planetei,<br />

între care angajamentul reducerii emisiunilor de<br />

CO2 – cu excepţia, deocamdată, a Chinei şi a Indiei<br />

– dar semnată de noua Preşedinţie americană, care<br />

sub trecuta administraţie nu a dat nici o atenţie ecologiei,<br />

orientarea către surse de energie alternative,<br />

nepoluante, declaraţiile noului Preşedinte al SUA, şi<br />

ale altor mari capi de stat, referitor la regulile de<br />

funcţionare ale finanţelor mondiale, care să fie<br />

îngrădite de la specularea crasă prin titluri fără acoperire,<br />

hedge funds, etc. şi conştiinţa că „piaţa” nu<br />

mai este nicidecum o zeitate a cărei „mână invizibilă”<br />

reglează economia, sunt un pas, pe drumul întrevăzut<br />

şi preconizat de compatriotul nostru Nicolae<br />

Georgescu-Roegen. „Empatia faţă de oameni va<br />

determina generaţia actuală să gândească la moştenirea<br />

pe care trebuie să o lase celor ce vor veni şi de<br />

aceea, să nu prade pentru dânsa bogăţiile Terrei”.<br />

Încheiem cu acest gând optimist al lui Georgescu-<br />

Roegen, în sintonie, sperăm, cu gândirea a tot mai<br />

mulţi oameni.


Adevărul a pierdut procesul<br />

pentru <strong>Jurnalul</strong> lui Tolstoi<br />

Evenimentul zilei (24 iulie 2009) publică<br />

un comentariu semnat de Silvia Pătrăşcanu:<br />

„Curtea de Apel Bucureşti a menţinut dispoziţiile<br />

date de Tribunalul Bucureşti în cazul <strong>Ideea</strong><br />

Europeană – Adevărul Holding, care cereau suspendarea<br />

oricărui act de distribuţie şi difuzare a<br />

volumelor 1 şi 2 din Memorii de Lev Tolstoi, în traducerea<br />

lui Ghenadi Strungar, apărute la Editura<br />

Adevărul. Decizia Curţii de Apel Bucureşti (CAB),<br />

dată pe 14 iulie, este irevocabilă. Tribunalul<br />

Bucureşti a admis, pe 17 februarie, în parte, cererea<br />

Fundaţiei Culturale <strong>Ideea</strong> Europeană şi a<br />

decis suspendarea oricărui act de distribuţie şi<br />

difuzare a volumelor 1 şi 2 din Memorii de Lev<br />

Tolstoi, în traducerea lui Ghenadi Strungar, apărute<br />

la Editura Adevărul Holding, până la o soluţionare<br />

irevocabilă a litigiului. De asemenea,<br />

Tribunalul Bucureşti a respins cererea de retragere<br />

a volumelor de pe piaţă. Cel mai mare jaf.<br />

Conflictul care opune <strong>Ideea</strong> Europeană şi Editura<br />

Adevărul Holding se referă la apariţia, în colecţia<br />

Opere Complete – Tolstoi a celor de la Adevărul, a<br />

unui aşa-zis volum de Memorii tolstoiene, în realitate<br />

o reproducere a ediţiei <strong>Jurnalul</strong>ui marelui<br />

scriitor, realizată în română de renumitul cuplu<br />

de intelectuali Janina şi Ion Ianoşi. Editura <strong>Ideea</strong><br />

Europeană a susţinut că ceea ce a făcut Adevărul<br />

Holding este cel mai mare jaf din istoria literaturii<br />

române. Conform celor semnalate de Fundaţia<br />

Culturală <strong>Ideea</strong> Europeană (FCIE), un reprezentant<br />

al holdingului Adevărul a luat legătura telefonic<br />

cu Janina Ianoşi, propunându-i reeditarea<br />

traducerii făcute de ea <strong>Jurnalul</strong>ui, în preconizatele<br />

Opere Complete – Tolstoi de la Adevărul. Janina<br />

Ianoşi i-a explicat persoanei că, în prezent, copyrightul<br />

se află la <strong>Ideea</strong> Europeană, care a publicat<br />

ediţia din 2005, în consecinţă să se adreseze FCIE.<br />

Contrar uzanţelor elementare, Memoriile de la<br />

Adevărul nu indică nicăieri nici o sursă după care<br />

s-a făcut selecţia, nici măcar limba din care s-ar fi<br />

făcut tălmăcirea. Protestul FCIE a fost depus în<br />

atenţia Uniunii Scriitorilor, Academiei Române,<br />

COPYRO şi a altor instituţii abilitate. «Sunt uimită,<br />

şocată, bulversată de grosolănia şi abuzul care<br />

s-au comis», ne-a declarat Aura Christi. (…)<br />

Un contract «perfect legal»<br />

pe care nu l-a văzut nimeni?<br />

«Am acţionat cu buna credinţă». «Editura<br />

Adevărul Holding a acţionat cu bună intenţie şi<br />

atunci când a încercat să obţină drepturile de traducere<br />

de la doamna Janina Ianoşi, precum şi<br />

atunci când a semnat contractul cu traducătorul<br />

Ghenadi Strungar. Astfel, în acest moment,<br />

Editura Adevărul Holding se află în posesia unui<br />

contract perfect legal, prin care a cumpărat drepturile<br />

de traducere în cele mai corecte condiţii şi<br />

conform practicilor uzuale», susţin reprezentanţii<br />

Editurii Adevărul Holding.”<br />

Cum să nu! Doar că acel contract «perfect<br />

legal» nu l-a văzut nimeni niciodată! Nici instanţa,<br />

nici…, nici…<br />

Agenţia Mediafax transmite pe circuitul<br />

mass media următorul comunicat: CAB suspendă<br />

distribuţia şi difuzarea Memorii, apărut la<br />

Adevărul Holding. Curtea de Apel Bucureşti a<br />

menţinut dispoziţiile date de Tribunalul Bucureşti<br />

în cazul <strong>Ideea</strong> Europeană – Adevărul Holding,<br />

care cereau suspendarea oricărui act de distribuţie<br />

şi difuzare a volumelor 1 şi 2 din Memorii de<br />

Lev Tolstoi, în traducerea lui Ghenadi Strungar,<br />

apărute la Editura Adevărul. Decizia Curţii de<br />

Apel Bucureşti (CAB), dată pe 14 iulie, este irevocabilă.<br />

Tribunalul Bucureşti a admis, pe 17<br />

februarie, în parte, cererea Fundaţiei Culturale<br />

<strong>Ideea</strong> Europeană şi a decis suspendarea oricărui<br />

act de distribuţie şi difuzare a volumelor 1 şi 2 din<br />

Memorii de Lev Tolstoi, în traducerea lui Ghenadi<br />

Strungar, apărute la Editura Adevărul Holding,<br />

până la o soluţionare irevocabilă a litigiului. De<br />

asemenea, Tribunalul Bucureşti a respins cererea<br />

de retragere a volumelor de pe piaţă. Totodată, TB<br />

a decis că Adevărul Holding trebuie să plătească<br />

cheltuieli de judecată în valoare de 2.439,5 lei. În<br />

acest sens, CAB modifică în parte sentinţa TB, în<br />

sensul că suma pe care Adevărul Holding trebuie<br />

să o plătească Fundaţiei <strong>Ideea</strong> Europeană, cu titlu<br />

de cheltuieli de judecată, este de 1.223,9 lei.<br />

Conform site-ului Tribunalului Bucureşti,<br />

Fundaţia Culturală <strong>Ideea</strong> Europeană şi traducătoarea<br />

Janina Ianoşi au mai intentat un proces<br />

împotriva S.C. Adevărul Holding S.A. şi traducătorului<br />

Ghenadi Strungar, pentru drepturile de<br />

proprietate intelectuală asupra volumelor 1 şi 2<br />

ale operei Memorii de Lev Tolstoi, următorul termen<br />

în proces fiind 3 septembrie. În decembrie<br />

2008, <strong>Ideea</strong> Europeană a emis un comunicat, semnat<br />

de scriitoarea Aura Christi, în care se arată că<br />

„Editura <strong>Ideea</strong> Europeană, care funcţionează sub<br />

egida Fundaţiei Culturale <strong>Ideea</strong> Europeană, sesizează,<br />

prin prezenta, un grav furt intelectual, care<br />

prejudiciază material şi moral Editura <strong>Ideea</strong><br />

Europeană şi autorii Janina Ianoşi şi Ion Ianoşi”.<br />

Conform Aurei Christi, la sfârşitul verii lui 2008,<br />

un redactor al Editurii Adevărul Holding a contactat-o<br />

pe Janina Ianoşi, propunându-i acesteia o<br />

reeditare a cărţii <strong>Jurnalul</strong> de Lev Tolstoi, în traducerea<br />

sa. „Janina Ianoşi i-a spus (redactorului<br />

Editurii Adevărul Holding, n.r.) că Editura <strong>Ideea</strong><br />

Europeană se află în posesia copyright-ului ediţiei<br />

a III-a, revăzută, din 2005, în consecinţă să se<br />

adreseze Fundaţiei Culturale <strong>Ideea</strong> Europeană”,<br />

se indică în comunicat.<br />

Contactaţi la acea dată de MEDIAFAX,<br />

reprezentanţii Adevărul Holding au declarat că<br />

editura „a luat act, cu surprindere, de acuzaţiile<br />

gratuite formulate de către doamna Aura Christi<br />

în numele Fundaţiei Culturale <strong>Ideea</strong> Europeană”.<br />

Tot Agenţia Mediafax ne informează că<br />

Curtea de Apel Bucureşti (CAB) a respins cererea<br />

înaintată de Adevărul Holding de suspendare a<br />

deciziei Tribunalului Bucureşti, care solicita<br />

retragerea de pe piaţă, suspendarea editării şi a<br />

comercializării sub orice formă a volumului<br />

Enigma Otiliei, lansat de Adevărul Holding.<br />

Curtea de Apel Bucureşti „respinge ca neîntemeiată<br />

cererea de suspendare provizorie a executării<br />

sentinţei”, se arată în motivarea CAB. Adevărul<br />

Holding a cerut, la sfârşitul săptămânii trecute,<br />

Curţii de Apel Bucureşti suspendarea deciziei<br />

Tribunalului Bucureşti din 15 iunie, care a admis,<br />

în parte, acţiunea <strong>Jurnalul</strong>ui Naţional, dispunând<br />

suspendarea editării şi a comercializării sub<br />

orice formă a volumului Enigma Otiliei, până la<br />

soluţionarea procesului principal intentat de<br />

Intact împotriva Adevărul.<br />

Adevărul a mai pierdut un proces<br />

În Cotidianul (6 Iulie 2009) scrie Cristiana<br />

Vişan: „Traducătorul volumului Asediul Romei de<br />

Vintilă Corbul a fost declarat în instanţă unic traducător<br />

al cărţii care a apărut în Colecţia<br />

Adevărul doar cu acceptul unui presupus cotraducător.<br />

La peste jumătate de an după intentarea<br />

procesului, Dragoş Stoenescu a fost declarat în<br />

instanţă unic autor al traducerii romanului<br />

Asediul Romei. Sentinţa pronunţată pe 30 iunie<br />

obligă Adevărul Holding la publicarea hotărârii<br />

instanţei în Adevărul şi în Gândul şi pe posturile<br />

TVR 1 şi Realitatea TV în termen de 30 de zile de<br />

la definitivarea hotărârii. Adevărul Holding este<br />

obligată totodată să-i plătească lui Dragoş<br />

Stoenescu despăgubiri de 35.424 de lei pentru<br />

încălcarea drepturilor de autor. Hotărârea instanţei<br />

nu este însă irevocabilă, ceea ce înseamnă că<br />

Adevărul Holding poate face recurs.<br />

La sfârşitul anului 2008, Dragoş Stoenescu<br />

dădea în judecată Adevărul Holding după ce respectiva<br />

Editură publicase Asediul Romei de<br />

Vintilă Corbul, fără ca Stoenescu să-şi cedeze<br />

drepturile de autor pentru traducere. În februarie<br />

2009, Dragoş Stoenescu a explicat pentru<br />

Cotidianul că a făcut traducerea după manuscrisul<br />

din franceză pentru Fundaţia Agnus Dei, care<br />

ulterior a cedat drepturile pe ediţie Editurii<br />

Cartea Românească. Asediul Romei a apărut la<br />

această Editură în 2004. Conform lui Stoenescu,<br />

ediţia publicată în Colecţia Adevărul nu citează<br />

nici un traducător, editura apărându-se cu un contract<br />

de cesiune din partea cotraducătorului Pavel<br />

Mocanu, deşi numele acestuia nu este menţionat<br />

în carte. Pe lângă procesul intentat de Dragoş<br />

Stoenescu, Adevărul Holding se mai judecă cu<br />

Fundaţia Culturală <strong>Ideea</strong> Europeană după publicarea<br />

<strong>Jurnalul</strong>ui lui Tostoi. Conform lui Ion<br />

Ianoşi, membru de onoare al Academiei Române,<br />

Lev Tolstoi Memorii (volumele I şi II), apărute la<br />

Editura Adevărul Holding în 2008, copiază, de la<br />

început şi până la sfârşit, ediţia Lev Tolstoi Jurnal<br />

(volumele I şi II), publicată la Editura <strong>Ideea</strong><br />

Europeană în 2005, în traducerea Janinei Ianoşi”.<br />

Zgomotul, furia, valurile şi<br />

intelectualii de curte<br />

Carmen Muşat publică un text polemic<br />

admirabil, curajos (Observatorul cultural, nr. 486,<br />

6 august 2009), în care analizează cu seriozitate<br />

situaţia social-politică din ţară, rolul preşedintelui<br />

în transformarea acesteia într-o arenă minată<br />

de zgomot, furie, isterie, precum şi rolul unor intelectuali<br />

şi ziarişti înrolaţi din varii interese în<br />

tabăra aflată la putere: „Discursul public din<br />

România ultimilor patru ani s-a degradat progresiv<br />

şi la această situaţie au contribuit din plin<br />

«intelectualii în uniforme» (cei de care multstimatul<br />

şi iubitul preşedinte a declarat, pe 31 iulie, că<br />

ţara are nevoie), care s-au înrolat în tabere politice,<br />

abdicând astfel, de bunăvoie şi nesiliţi de<br />

nimeni, de la statutul lor de opozanţi ai Puterii.<br />

Ceea ce nu înţeleg nici jurnaliştii partizani, nici<br />

intelectualii de curte este că, odată arondat unui<br />

partid sau personaj politic pe care îl glorifică prin<br />

toate intervenţiile lor publice, devin, volens<br />

nolens, simpli propagandişti, cu nimic diferiţi de<br />

activiştii comunişti împotriva cărora vituperează,<br />

de altfel, ori de câte ori au ocazia.” Vezi unii<br />

membri „fruntaşi” ai Grupului de Dialog<br />

Social, Liiceanu & company, grup care a transformat<br />

în circa douăzeci de ani viaţa literară<br />

autohtonă într-un viespar, după modelul exersat<br />

cu succes de excelentul om de radio, dna M.<br />

Lovinescu la Paris. Aşa cum dl Liiceanu se poate<br />

lăuda cu „antogonizarea fără precedent a vieţii<br />

culturale” din România, dl preşedinte are meritele<br />

sale în sensul „antagonizării” societăţii româneşti:<br />

„Una dintre puţinele victorii cu care se<br />

poate lăuda Traian Băsescu în cei cinci ani de<br />

mandat prezidenţial este antagonizarea fără precedent<br />

a societăţii româneşti. N-a reuşit singur,<br />

desigur, i-au venit în ajutor jurnaliştii «căuzaşi» şi<br />

intelectualii de curte, ce pot fi recunoscuţi după<br />

stilul encomiastic, lipsit de accente critice la adresa<br />

şefului suprem, ca şi după recompensele primite,<br />

prin Parlamentul European sau pe la Palatul<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

37<br />

SEPTEMBRIE 2009


38<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

Cotroceni. Trist este că majoritatea propagandiştilor<br />

deghizaţi în formatori de opinie au alterat grav<br />

imaginea jurnalismului independent, făcând din<br />

datul cu părerea un fel de sport naţional, practicat<br />

cu aplomb, pentru a masca absenţa profesionalismului<br />

şi a rigorii intelectuale. Aşa se face că, de<br />

trei ani încoace, trăim într-o adevărată isterie,<br />

spaţiul public fiind dominat de răcnete doar în<br />

aparenţă justiţiare”. Astfel, urmărind presa cotidiană<br />

de la noi, nu ai cum să nu remarci „tectonica<br />

halucinantă a grupurilor (de interese) din peisajul<br />

mediatic românesc”. „Cât priveşte modul<br />

intermitent în care funcţionează memoria «intelectualilor<br />

în uniforme» (şi a jurnaliştilor încolonaţi),<br />

este fascinant să vezi cum oamenii aceştia<br />

îşi amintesc brusc tot felul de amănunte biografice,<br />

ori de câte ori vreunul dintre cei percepuţi ca<br />

prieteni îndrăzneşte să iasă din pluton şi îşi permite<br />

să ia o oarecare distanţă, pentru a formula o<br />

opinie critică”. Un instrument de o maximă eficienţă<br />

al pedepselor pentru „tentativa de ieşire din<br />

pluton” este CNSAS-ul, care funcţionează conform<br />

principiului răscunoscut, eficient, folosit în plină<br />

dictatură: „Dacă defilezi alături de noi nu ne aducem<br />

aminte ce-ai făcut în trecut, dacă, însă, te răzgândeşti<br />

şi ne pui într-o lumină proastă, asumându-ţi<br />

libertăţi intolerabile, ne amintim tot ceea ce<br />

ţi-ar putea strica imaginea”. „Poarta Cotro-ceniului”<br />

este foarte tentantă, aşa încât „partizanatele<br />

politice evidente au făcut să prolifereze în spaţiul<br />

public un discurs de tip maniheist, care împarte<br />

societatea în alb şi negru, fără nuanţe”. În acest<br />

context mai „contează, oare, adevărul şi nuanţele,<br />

dacă putem călca în picioare un om fără să-i dăm<br />

dreptul să se apere, punând etichete în titluri şi<br />

atenuând semnificaţia acestora în interiorul unor<br />

articole pe care, oricum, puţini îşi bat capul să le<br />

citească, şi încă şi mai puţini sunt interesaţi să<br />

înţeleagă?” Carmen Muşat ne îndeamnă să „ne<br />

privim în oglindă şi să recunoaştem: ne plac etichetele,<br />

ne plac execuţiile rapide în piaţa publică,<br />

ne plac idolii de mucava, gesturile teatrale, declaraţiile<br />

retorice, istericalele. Nu avem timp de analize<br />

serioase, nu avem chef de argumente, de construcţii<br />

solide – sunt plicticoase şi lipsite de stil.<br />

Suntem grăbiţi, domnule!” Să ascultăm în continuare<br />

discursurile „intelectualilor înrolaţi”.<br />

„Vreme trece, vreme vine,/Toate-s vechi şi<br />

nouă toate;/Ce e rău şi ce e bine/Tu te-ntreabă şi<br />

socoate;/Nu spera şi nu ai teamă,/Ce e val ca<br />

valul trece;/De te-ndeamnă, de te cheamă,/Tu<br />

rămâi la toate rece.”<br />

Din nr. 30 al României literare (31 iulie<br />

2009) desprindem un poem de Ileana Mălăncioiu,<br />

intitulat Cele şapte vămi: „Trec din ţara vieţii/În<br />

ţara morţii/Şi înapoi,/Nimeni nu-mi cere/Cartea<br />

de identitate/Şi nu-mi desface/Bagajul pe care/Îl<br />

port în spate,/Dar la fiecare/Din cele şapte<br />

vămi/Care n-au dispărut/Cineva toarce/Din<br />

vechiul caier/Rămas de mai an/Şi trage cu<br />

ochiul/Pentru ca nu cumva/Trecerea asta a<br />

mea,/Neîngrădită de nimeni/Şi de nimic/Dintr-o<br />

lume în alta/Să arunce totul în aer”.<br />

În acelaşi număr, Mircea Mihăieş, un „admirator<br />

înfocat” al lui Mircea Cărtărescu, îşi face<br />

mea culpa, propunând să fie înfiinţat un fan club<br />

Cărtărescu: „În ultimii nouăsprezece ani n-am<br />

recenzat decât jucăria plină de farmec numită De<br />

ce iubim femeile. E oarecum ironic, pentru că<br />

autori precum Cărtărescu trebuie încurajaţi mai<br />

ales acum, când au pornit-o pe drumul gloriei.<br />

Adică pe drumul singurătăţii. Simt această absenţă<br />

de la datorie ca pe un abandon vinovat”.<br />

„Jucăria plină de farmec” De ce iubim femeile,<br />

semnată de unul dintre vârfurile generaţiei<br />

optzeci, este în realitate una dintre cele mai proaste<br />

cărţi din ultimele două decenii. Dar… oricum,<br />

prin orice mijloace, e în afara oricărei discuţii:<br />

Mircea Cărtărescu trebuie încurajat mai ales<br />

acum când, vorba celuilalt Mircea, a pornit-o pe<br />

drumul gloriei.<br />

Publicând alte fragmente din Cartea cu fleacuri,<br />

Livius Ciocârlie, în unul dintre acestea, se<br />

referă la scenele de sex din jurnalul lui Delacroix,<br />

care „petrece momente dulci cu iubita prietenului<br />

său, bursier la Roma. Când acesta se întoarce,<br />

Delacroix e cuprins de scrupule. Îi propune femeii<br />

ca legătura să continue, dar numai celălalt să<br />

poarte titlul de amant”. Amuzant, zău! E cu musca<br />

pe căciulă şi, culmea, mai pune şi condiţii!<br />

N. Manolescu meditează pe marginea educaţiei<br />

tinerelor fete, recitind visător-doct Madame<br />

Bovary. Am recitit textul d-sale vag bovarici.<br />

După ce s-a retras de la Cotroceni, pentru că<br />

acolo bucătăria nu e una grozavă (spune Andrei<br />

Pleşu, fără să ştim dacă are dreptate căci noi, cei<br />

din tribul Conte…, nu luăm masa la Cotroceni),<br />

Andrei Pleşu (Dilema veche, nr. 285, 29 iulie 2009)<br />

face lecturi despre Lenin, pedepseşte fără excepţii<br />

psihanaliştii trimiţându-i (aşa le trebuie!) la bordel<br />

şi se gândeşte la femeile… inutilizabile:<br />

„Dintr-o monografie a lui Landau-Aldanof despre<br />

Lenin, apărută în 1919 (!): «Era un profund cunoscător<br />

al maselor şi nu ştia nimic despre om»”.<br />

Referitor la Landau-Aldanof, mde, calcă-n străchini<br />

şi deştepţii: cum să afirmi o asemenea trăsnaie,<br />

ca să nu spunem enormitate, despre un individ…<br />

care a aruncat în bezna dictaturii pentru<br />

circa o jumătate de secol câteva ţări mari şi late?<br />

E straniu, foarte straniu că dl Pleşu îl citează.<br />

13 ianuarie 1976, Bonn: „Psihanaliştii trebuie<br />

trimişi cu toţii la bordel. Vor realiza că deşarja<br />

strict fizică nu dezleagă sufletul, ci îl încarcă.<br />

Altfel spus, drumul de la plăcere la nevroză e,<br />

uneori, mai scurt decât cel de la frustrare la<br />

nevroză”. Să trimitem psihanaliştii la bordel? Ca<br />

experienţă, hm, ni se pare interesant. Dar stăm<br />

aşa, visător, şi ne întrebăm: oare nu s-ar umple<br />

bordelurile… de nebuni? E o întrebare doar. Nu o<br />

afirmaţie. Sau mai degrabă o glumă oarecum<br />

stângace.<br />

„Două categorii de femei sunt inutilizabile:<br />

cele care te lasă să faci tu totul şi cele care nu te<br />

lasă să faci nimic”. Depinde din ce unghi tratezi<br />

lucrurile; nici angulaţia nu e de neglijat. În opinia<br />

noastră, femeile isterice rad ambele categorii propuse<br />

de dl Pleşu.<br />

În Cotidianul (31 iulie 2009), Gabriel<br />

Liiceanu, care nu şi-a onorat promisiunile făcute<br />

maestrului său, C. Noica, devenind, în schimb, un<br />

excelent librar, revine asupra lichelelor d-sale,<br />

publicând un text hermeneutic de o pondere ideatică<br />

şi semantică incomensurabilă, Din nou despre<br />

lichele, luminându-ne în sfârşit, în sfârşit: „Cred<br />

că am dat o nouă demnitate cuvântului lichea în<br />

limba română. Am luat cuvântul acesta de pe stradă<br />

şi, scoţându-l din banalitatea injuriei, l-am<br />

îmbrăcat în hainele Istoriei, i-am dat un sens hermeneutic<br />

şi, astfel, un prestigiu pe care nu-l<br />

avea. Îndeobşte, este considerat lichea orice individ<br />

activ în producerea răului altuia de dragul<br />

binelui propriu. O lichea nu stă prea mult pe gânduri<br />

când e vorba de a-şi construi căpătuiala pe<br />

nenorocirea semenului său. Licheaua este infractorul<br />

lumii morale. Dând […] lovitura în vieţile<br />

noastre, ea colorează de fapt peisajul lumii cu<br />

pitorescul ticăloşiilor sale”.<br />

Să dai prestigiu (sic!) cuvântului lichea, ba<br />

mai mult: să-i împrumuţi un strop de demnitate?!<br />

Iată o meserie demnă de epoca tranziţiilor de<br />

toate felurile, derulându-se sub specia intelectualilor<br />

de curte, a intelectualilor înregimentaţi! În<br />

textul pretinsului filosof devenit librar veţi vedea<br />

care este deosebirea dintre lichelele dlui Liiceanu<br />

şi restul lichelelor, pardon, şi licheaua eternă.<br />

Oare? Un lucru extrem de interesant rămâne,<br />

apropo de gabrielliicenele apeluri repetate către<br />

lichele, „vânătoarea de vrăjitoare”/diversiunea<br />

practicată de d-sa de circa două decenii: să<br />

„vânezi” răstimp de douăzeci de ani „vechii comunişti”<br />

în condiţiile în care dictatura a căzut şi e<br />

plină democraţie, să recunoaştem, e o performanţă,<br />

nu-i aşa?! Aşteptăm următorul Apel către lichele…<br />

după alţi douăzeci de ani.<br />

Din Idei în dialog (iunie 2009) aflăm că<br />

Horia Roman Patapievici e frământat profund de<br />

posibilitatea de a-şi… pierde sufletul, referindu-se<br />

în eseul d-sale la acest subiect şi la o ultimă lectură<br />

pe această temă… cu noduri (sau noduli?):<br />

„Între 12 mai şi 21 octombrie ale anului 2006, în<br />

ziarul italian La Repubblica a apărut în foileton<br />

nu un roman, cum se mai întâmplă, ci o carte de<br />

reflecţie susţinută, cu structura unitară şi dezvoltare<br />

sistematică. La data publicării foiletonului,<br />

autorul, licenţiat în filosofie cu o teză despre<br />

Adorno şi Şcoala de la Frankfurt (condusă de<br />

Gianni Vattimo), era un scriitor deja cunoscut,<br />

exersat în comentariul muzical şi consacrat ca<br />

romancier de întinsă notorietate prin romanul<br />

Novecento. Un monologo (1994). Sub formă de<br />

carte, foiletonul lui Alessandro Baricco a apărut<br />

cu titlul I barbari. Saggio sulla mutazione.<br />

Subiectul cărţii este mutaţia. E vorba, în opinia<br />

autorului, de o mutaţie culturală profundă, care<br />

ne devastează cultura şi ne răstoarnă facultăţile<br />

sufleteşti. Mutaţia constă din aplatizarea valorilor<br />

şi din eliminarea sufletului. Baricco a ales să<br />

descrie mutaţia prin analogie cu invazia barbarilor.<br />

Barbarii istorici treceau prin foc şi sabie cetăţile<br />

cucerite, lăsându-le în urmă pustiite; aşa<br />

arată, în viziunea autorului, şi locurile din lumea<br />

noastră pe unde trec barbarii moderni – mutanţii”.<br />

Societatea românească postdecembristă să fie<br />

oare dominată de mutanţi, aşa-zişii barbari<br />

moderni? Un soi de mutanţi care încearcă să ne<br />

devasteze – parafrazăm după H.R. Patapievici –<br />

cultura şi să ne răstoarne facultăţile sufleteşti,<br />

aplatizând valorile, mai exact, marginalizându-le?<br />

Nuuuu. Nu credem să dispună de o asemenea<br />

forţă ei, mutanţii, barbarii moderni; dacă se<br />

înţelege e vorba de mutanţi, dar nu credem că este<br />

aşa, nici în ruptul capului! Şi-apoi, România nu<br />

este… Italia! Aici ne mişcăm printre lucruri evidente,<br />

care nu exclud nuanţele de bună seamă<br />

şi… stăm, deocamdată, privitori ca la teatru,<br />

ascultând lecţiile date de comentatorii noştri<br />

iluştri, care domnesc şi dictează în cultura română<br />

de circa două decenii.<br />

Actualitatea Glossei eminesciene din care<br />

am citat adineaori, de bună seamă, dă de gândit şi<br />

în acest început de august uscat, rece (în nopţile<br />

mogoşoiene!), impasibil şi oarecum distant, atât<br />

de prielnic creatorilor pur-sânge, disputându-şi<br />

calitatea de martori şi retrăgându-se, iarăşi şi<br />

iarăşi, în denigratul turn de fildeş, acolo unde poţi<br />

face, într-o linişte laborioasă, exerciţii de înţelegere;<br />

şi cum să încerci a înţelege dacă nu scriind,<br />

scriind, scriind?! Ipostaza de martor implicând nu<br />

puţine calităţi, una dintre acestea fiind răceala<br />

descrierii. Alta, în mod cert, neangajarea. Plătite<br />

laolaltă cu asupra de măsură. Ca şi libertatea –<br />

reală, nu cea mimată! – de a-ţi urma destinul,<br />

Vocaţia (da, aşa, cu majuscule). Libertatea de a fi<br />

tu însuţi; poate lucrul cel mai greu din lume. <br />

AURA CHRISTI<br />

ANUL XX Nr. 9 (690)


IDEEA EUROPEANĂ & E<br />

& EUROPRESS<br />

MARINA ŢVETAIEVA<br />

PROZĂ<br />

CONTEMPORANUL. IDEEA EUROPEANĂ<br />

LEV TOLSTOI<br />

SPOVEDANIE<br />

NICOLAS GRIMALDI<br />

CARTEA LUI IUDA<br />

39<br />

TRADUCERE DE<br />

JANINA IANOŞI<br />

PREFAŢĂ, NOTE, COMENTARII DE<br />

ION IANOŞI<br />

ÎN LIBRĂRIILE DE CALITATE<br />

INCLUSIV LIBRĂRIA ON LINE<br />

WWW.IDEEAEUROPEANA.RO<br />

• CLUBUL CĂRŢII IDEEA EUROPEANĂ •<br />

Doriţi să vă formaţi o bibliotecă universală? Comandaţi cărţile propuse<br />

de Editura <strong>Ideea</strong> Europeană · EuroPress Group<br />

Comenzile Dumneavoastră vor fi expediate prin poştă, cu plata ramburs.<br />

Editura <strong>Ideea</strong> Europeană suportă cheltuielile de expediţie.<br />

Reduceri de preţ la serviciul Carte prin Poştă: • 5% – 5-19 ex.;<br />

• 10% – 20-29 ex.; • 20% peste 100 ex.<br />

Reduceri de preţ la sediul editurii: • 10% – 1-9 ex.; • 15% – 10-19 ex.;<br />

• 20% peste 20 ex. Comandând 5 cărţi anual puteţi deveni membru<br />

al Clubului Cărţii <strong>Ideea</strong> Europeană, iar la următoarele comenzi<br />

beneficiaţi de 15% reducere pentru fiecare carte comandată.<br />

Membrii Clubului Cărţii <strong>Ideea</strong> Europeană vor<br />

participa în fiecare an la concursul cu premii pentru<br />

fidelitate şi vor primi gratuit catalogul anual al<br />

Editurii <strong>Ideea</strong> Europeană.<br />

Fundaţia Culturală <strong>Ideea</strong> Europeană / CP 113,<br />

OP 22, Sector 1, Bucureşti, cod 014780;<br />

tel./fax: 4021. 212 56 92;<br />

E-mail: fcideeaeuropeana@yahoo.com<br />

Web: www.ideeaeuropeana.ro<br />

P ARTENERI MEDIA:<br />

RADIO ROMÂNIA CULTURAL<br />

CONVORBIRI LITERARE<br />

AGENŢIA AMOS NEWS<br />

POEZIA<br />

TIMPUL<br />

DACIA LITERARĂ<br />

PARTENERI:<br />

SC ERC PRESS SRL<br />

NETVISION SISTEM<br />

EUROPRESS MEDIA<br />

CROSMEDIA<br />

APLER<br />

SEPTEMBRIE 2009


REVISTĂ NAŢIONALĂ de cultură, politică şi ştiinţă ANUL XX · NR. 9 (690) · SEPTEMBRIE 2009<br />

În numerele viitoare:<br />

Ancheta Conte<br />

Contemporanul. <strong>Ideea</strong> Europeană la 20 de ani<br />

Angela Martin „Binele o duce rău în România”<br />

Marin Radu Mocanu Faţa luminoasă<br />

Gheorghe Mocuţa CONTE<br />

Gheorghe Neagu Prestigiu plus energie<br />

Basarab Nicolescu (Franţa) Criza trece, cultura rămâne…<br />

Florin Oprescu Întoarcerea la valoare<br />

Ovidiu Pecican Revistele culturale sunt nişte instituţii<br />

Liviu Pendefunda Contemporanul apropiat inimii mele<br />

Irina Petraş Aşa cum eşti aşteptat acasă<br />

Constantin M. Popa Două răspunsuri indirecte<br />

Monica Săvulescu-Voudouri (Grecia) Dacă nu venea criza,<br />

trebuia inventată<br />

Gheorghe Schwartz Indiferenţi la sporovăiala din jur<br />

Michael Shafir La popota săracilor<br />

Liviu Ioan Stoiciu Cultură scrisă cu ţârâita<br />

Valentin Talpalaru O formă de rezistenţă unică<br />

Adriana Teodorescu O revistă de mare ţinută<br />

Maria-Ana Tupan Locul speranţei<br />

Cornel Ungureanu Energia liderilor<br />

Lucian Vasiliu Revista alintată... CONTE<br />

Radu Voinescu Revistele – sângele unei culturi<br />

Răzvan Voncu Semnul de sănătate al unei literaturi<br />

Marina Vraciu Rezistenţă şi tenacitate<br />

Andrei Zanca Orice criză este o boală<br />

<br />

Evidenţa informatizată a tirajelor şi<br />

produselor este realizată în<br />

sistemul internaţional GS1,<br />

administrat în România de<br />

GS1 România.<br />

www.gs1.ro<br />

Apare joi 3 lei www.ideeaeuropeana.ro<br />

CK

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!