30.07.2015 Views

ETV 110-116 - Jungheinrich

ETV 110-116 - Jungheinrich

ETV 110-116 - Jungheinrich

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>ETV</strong> <strong>110</strong>-<strong>116</strong>12.05 -Instrucţiuni de exploatare5102557407.12r<strong>ETV</strong> <strong>110</strong><strong>ETV</strong> 112<strong>ETV</strong> 114<strong>ETV</strong> <strong>116</strong>


Declaraţie de conformitate<strong>Jungheinrich</strong> AG, Am Stadtrand 35, D-22047 HamburgProducător sau reprezentantul său cu sediul în ComunitateTip Opţiune Nr. serie Anul construcţiei<strong>ETV</strong> <strong>110</strong><strong>ETV</strong> 112<strong>ETV</strong> 114<strong>ETV</strong> <strong>116</strong>Informaţii suplimentareSemnatar autorizatDatar Declaraţie de conformitate CESubsemnaţii adeveresc prin prezenta că utilajul de transport uzinal cu motor, descrisindividual, corespunde directivelor europene 2006/42/CE (Directiva privind maşinile)şi 2004/108/CEE (Compatibilitatea electromagnetică - CEM) inclusiv modificărilor lor,precum şi actului legislativ corespunzător pentru transpunerea directivelor în dreptulnaţional. Semnatarii sunt împuterniciţi individual să redacteze documentaţia tehnică.1009.RO1


21009.RO


Informaţii importante privind transportul şi montajul platformelor deridicare la stivuitoarele cu pilon de împingere.TransportulTransportul se poate realiza în trei moduri, în funcţie de înălţimea constructivă acadrului elevator şi de particularităţile locului de utilizare:– În poziţie verticală, cu cadrul elevator montat (pentru înălţimi constructive reduse)– În poziţie verticală, cu cadrul elevator montat parţial şi înclinat spre plafonul deprotecţie a şoferului (pentru înălţimi de construcţie medii); conducta hidraulicăpentru funcţia de ridicare este detaşată– În poziţie verticală, cu cadrul elevator demontat (pentru înălţimi de construcţiemari), toate conductele hidraulice dintre utilajul fără accesorii şi cadrul elevator suntdetaşate.FFrazele de securitate pentru asamblare şi punere în funcţiuneAsamblarea vehiculului în locul de utilizare, punerea în funcţiune şi instruireaşoferului sunt permise numai personalului şcolarizat şi autorizat de către producător.Legarea conductelor hidraulice la interfaţa utilaj fără accesorii/ cadru elevator şipunerea în exploatare a vehiculului sunt permise numai după ce cadrul elevator a fostmontat conform prescripţiilor.0903.RO


0903.RO


PrefaţăPentru o exploatare în siguranţă a utilajului de transport uzinal, sunt necesarecunoştinţele transmise prin intermediul prezentului GHID DE EXPLOATAREORIGINAL. Informaţiile sunt prezentate într-o formă scurtă şi sinoptică. Capitolelesunt ordonate alfabetic. Fiecare capitol începe cu pagina 1. Indicativul paginii constădin litera capitolului şi numărul paginii.Exemplu: pagina B 2 este a doua pagină din capitolul B.În aceste instrucţiuni de exploatare, sunt prezentate diferite variante de vehicule. Ladeservirea şi execuţia lucrărilor de revizie, se va acorda atenţie folosirii descrieriicorespunzătoare tipului de vehicul existent.FMZtoIndicaţiile de securitate şi explicaţiile importante sunt marcate cu următoarelepictograme:Este aşezată înaintea indicaţiilor de securitate care trebuie să fie respectate pentru aevita periclitarea persoanelor.Este aşezată înaintea indicaţiilor care trebuie să fie respectate pentru a evitaprejudiciile materiale.Este aşezată înaintea indicaţiilor şi explicaţiilor.Marchează dotarea de serie.Marchează o dotare suplimentară.Aparatele noastre sunt îmbunătăţite în permanenţă. În acest sens, ne rezervămdreptul de a aduce modificări de formă, dotări şi tehnologie ale aparatului. Din acestmotiv, pe baza conţinutului acestor instrucţiuni de exploatare nu pot fi emise nici unfel de pretenţii privind anumite caracteristici ale aparatului.Legislaţia privind drepturile de autorDrepturile de autor ale acestor instrucţiuni de exploatare rămân aleJUNGHEINRICH AG.<strong>Jungheinrich</strong> AktiengesellschaftAm Stadtrand 3522047 Hamburg - GERMANIATelefon: +49 (0) 40/6948-0www.jungheinrich.com0108.RO


0108.RO


CuprinsAUtilizarea conform destinaţiei1 Generalităţi .......................................................................................... A 12 Utilizarea conform destinaţiei prevăzute ............................................. A 13 Condiţii admise de utilizare ................................................................. A 14 Obligaţiile administratorului ................................................................. A 25 Montarea echipamentelor ataşabile şi/sau accesoriilor ...................... A 2BDescrierea vehiculului1 Descrierea modului de utilizare ........................................................... B 12 Descrierea ansamblurilor şi funcţiilor ................................................. B 22.1 Vehiculul .............................................................................................. B 32.2 Preluarea sarcinii ................................................................................ B 63 Date tehnice pentru varianta standard ................................................ B 73.1 Datele privind puterea ......................................................................... B 73.2 Dimensiunile ........................................................................................ B 93.3 Dimensiuni ale variantelor de cadre elevatoare standard ................... B 113.4 Masele ................................................................................................. B 113.5 Anvelope/Roţi ...................................................................................... B 113.6 Bateria ................................................................................................. B 123.7 Echipamentul hidraulic ........................................................................ B 123.8 Greutate cadre elevatoare .................................................................. B 133.9 Norme EN ........................................................................................... B 153.10 Condiţiile de utilizare ........................................................................... B 163.11 Cerinţe electrice .................................................................................. B 164 Locurile de marcaj şi plăcuţele de fabricaţie ....................................... B 174.1 Plăcuţa de fabricaţie, vehicul .............................................................. B 184.2 Diagrama de sarcină a utilajului de transport uzinal(capacitate portantă) ........................................................................... B 194.3 Diagrama de sarcină pentru echipamentul ataşabil ............................ B 194.4 Stabilitatea .......................................................................................... B 20CTransportul şi prima punere în funcţiune1 Transportul .......................................................................................... C 12 Încărcarea/descărcarea cu macaraua ................................................. C 22.1 Încărcarea/descărcarea cu macaraua vehicul principal ...................... C 32.2 Încărcarea/descărcarea cu macaraua vehicul principal cu cabină ...... C 43 Asigurarea vehiculului la transport ...................................................... C 54 Prima punere în funcţiune ................................................................... C 61009.ROI 1


DBateria - revizia, încărcarea, schimbarea1 Dispoziţiile privind protecţia muncii la manipularea bateriilor cu acizi . D 12 Tipuri de baterii ................................................................................... D 23 Accesul la baterie ................................................................................ D 34 Încărcarea bateriei .............................................................................. D 75 Demontarea şi montarea bateriei ........................................................ D 8EDeservirea1 Reglementări de securitate în exploatarea utilajului de transportuzinal ................................................................................................... E 12 Descrierea elementelor de comandă şi afişare .................................. E 23 Punerea în funcţiune a vehiculului ...................................................... E 63.1 Urcarea şi coborârea ........................................................................... E 73.2 Amenajarea scaunului şoferului .......................................................... E 73.3 Aducerea în stare pregătită de funcţionare ......................................... E 133.4 Dispozitivul pentru oprire de urgenţă .................................................. E 143.5 Verificările după punerea zilnică în funcţiune ...................................... E 154 Lucrul cu utilajul de transport uzinal .................................................... E 164.1 Reguli de securitate pentru regimul de deplasare ............................... E 164.2 Comportarea în situaţii neobişnuite ..................................................... E 174.3 OPRIRE DE URGENŢĂ ...................................................................... E 184.4 Conducerea, virarea, frânarea ............................................................ E 194.5 Reglarea coarnelor furcii ..................................................................... E 234.6 Preluarea şi depunerea unităţilor de sarcină ....................................... E 244.7 Mişcarea de avans a suportului pilonului ............................................ E 264.8 Coborârea în regim de urgenţă ........................................................... E 294.9 Deservirea unui echipament ataşabil .................................................. E 304.10 Oprirea şi asigurarea vehiculului ......................................................... E 355 Afişajul şoferului .................................................................................. E 365.1 Simbolurile luminiscente din afişajul şoferului ..................................... E 405.2 Tastele din afişajul şoferului ................................................................ E 415.3 Mesajele de avertizare din afişajul şoferului ....................................... E 416 Tastatura de comandă (CANCODE) (o) ............................................ E 486.1 Încuietoarea cu cifru ............................................................................ E 486.2 Parametrii ............................................................................................ E 496.3 Setarea parametrilor ........................................................................... E 507 ISM (o) ............................................................................................... E 538 Modificarea parametrilor vehiculului .................................................... E 539 Asistenţa în caz de avarii .................................................................... E 5410 Deplasarea utilajului de transport uzinal fără baterie, recuperarea ..... E 5411 Dotare suplimentară ............................................................................ E 5811.1 Faruri de lucru .................................................................................... E 5811.2 Girofar/Bliţ .......................................................................................... E 5811.3 ESA / limitarea electrică a cursei de ridicare/coborâre ....................... E 5911.4 Buton graifăr ....................................................................................... E 6<strong>110</strong>09.ROI 2


11.5 Încălzirea scaunului ............................................................................ E 6111.6 Transformator de tensiune 12 V DC / 24 V DC .................................. E 6111.7 Cabina de protecţie împotriva condiţiilor meteorologice .................... E 6211.8 Oglindă parabolică ............................................................................. E 6311.9 Grilaj de protecţie a sarcinii detaşabil ................................................. E 6411.10 Modulul de acces ISM ......................................................................... E 6511.11 Montajul şi racordurile hidraulice a echipamentelor ataşabilesuplimentare ........................................................................................ E 66FÎntreţinerea utilajului de transport uzinal1 Securitatea în funcţionare şi protecţie mediului .................................. F 12 Prescripţii de securitate pentru lucrările de întreţinere ........................ F 23 Revizia şi inspecţia .............................................................................. F 64 Lista de verificare pentru revizie la <strong>ETV</strong> <strong>110</strong>-<strong>116</strong> ............................... F 75 Planul de întreţinere pentru <strong>ETV</strong> <strong>110</strong>-<strong>116</strong> ........................................... F 95.1 Materiale consumabile şi plan de lubrifiere ......................................... F 105.2 Materialele consumabile ..................................................................... F 115.3 Cantităţile de alimentare ..................................................................... F 126 Indicaţii privind revizia ......................................................................... F 136.1 Pregătirea vehiculului pentru lucrările de revizie şi întreţinere ............ F 136.2 Verificarea fixării roţilor ........................................................................ F 136.3 Înlăturarea capotei scaunului .............................................................. F 146.4 Verificarea nivelului uleiului hidraulic .................................................. F 146.5 Deschiderea capacului siguranţelor .................................................... F 156.6 Deschiderea capacului de la tabloul de bord ...................................... F 156.7 Verificarea siguranţelor electrice ......................................................... F 166.8 Repunerea în funcţiune ....................................................................... F 177 Suspendarea activităţii cu utilajului de transport uzinal ....................... F 177.1 Măsuri înainte de suspendarea activităţii ............................................ F 177.2 Măsuri în perioada de suspendare a activităţii .................................... F 177.3 Repunerea în funcţiune după perioada de suspendare a activităţii .... F 188 Verificarea de siguranţă în funcţie de timp şi evenimenteneobişnuite .......................................................................................... F 189 Scoaterea din funcţiune definitivă, reciclarea ...................................... F 1910 Măsurarea vibraţiilor umane ................................................................ F 191009.ROI 3


I 41009.RO


AnexăInstrucţiuni de exploatare pentru bateriade tracţiune JHZAceste instrucţiuni de exploatare sunt avizate numai pentru tipuri de baterii marca<strong>Jungheinrich</strong>. În cazul utilizării altor mărci, se vor avea în vedere instrucţiunile deexploatare ale producătorului.0506.RO1


20506.RO


AUtilizarea conform destinaţiei1 GeneralităţiUtilajul de transport uzinal descris în prezentele instrucţiuni de exploatare este unutilaj de transport uzinal adecvat pentru ridicarea, coborârea şi transportareaunităţilor de încărcare.Utilajul de transport uzinal trebuie integrat, utilizat şi întreţinut conform indicaţiilor dinaceste instrucţiuni de exploatare. Alte utilizări sunt neconforme cu destinaţia sa şi potprovoca prejudicii persoanelor, vehiculului sau altor bunuri materiale.2 Utilizarea conform destinaţiei prevăzuteFSarcina maximă care poate fi preluată şi distanţa maxim permisă până la încărcăturăeste indicată pe diagrama de sarcină şi nu trebuie depăşită.Sarcina trebuie să se afle pe mijloacele de preluare a sarcinii sau trebuie preluată cuun echipament ataşabil aprobat de producător. Sarcina trebuie să se afle pe parteainferioară a suportului furcii şi central între furca pentru încărcături.Sunt admise următoarele activităţi:– Ridicarea şi coborârea sarcinilor.– Transportarea sarcinilor coborâte.Sunt interzise următoarele activităţi:– Deplasarea cu sarcina ridicată (>30 cm).– Transportarea sarcinilor suspendate. Dacă este prevăzută funcţionarea cu sarcinisuspendate, trebuie să fie demonstrată o stabilitate suficientă în condiţiile defuncţionare locale prin intermediul unui expert.– Transportarea şi ridicarea persoanelor.– Împingerea sau tragerea unităţilor de sarcină.3 Condiţii admise de utilizareFSuprafeţele şi valorile de sarcină admise ale căilor de rulare nu trebuie depăşite.În locurile inaccesibile, este necesară instruirea prin intermediul unei a douapersoane.Şoferul trebuie să se asigure că în timpul procesului de încărcare sau descărcare,rampa încărcătorului / puntea de încărcare nu este îndepărtată sau desprinsă.1009.ROZ– Utilizarea în mediu industrial şi comercial.– Domeniu admis de temperatură -20 °C până la 40 °C.– Utilizare numai pe suprafeţe fixate, portante şi netede.– Utilizarea numai pe căi de rulare cu o bună vizibilitate şi autorizate de administrator.– Deplasarea în pante până la maxim 15 %.– Deplasarea transversală sau oblică în pante este interzisă. Sarcina trebuietransportată orientată spre vârful pantei.– Utilizarea în circulaţia publică parţială.Pentru utilizarea în condiţii extreme, pentru utilajul de transport uzinal este necesarăo dotare şi o autorizare specială.Nu este admisă utilizarea în domenii potenţial explozive.A 1


4 Obligaţiile administratoruluiMAdministrator/Utilizator în sensul acestor instrucţiuni de exploatare este oricepersoană fizică sau juridică ce foloseşte utilajul de transport uzinal în scopuri propriisau prin mandat. În cazuri speciale (de ex. leasing, închiriere) administratorul esteacea persoană care trebuie să respecte obligaţiile de utilizare prevăzute înprevederile contractuale existente dintre proprietar şi utilizatorul utilajului de transportuzinal.Administratorul trebuie să constate dacă utilajul de transport uzinal este utilizatconform normelor şi dacă se previn pericolele de orice fel pentru viaţa şi sănătateautilizatorului sau terţilor. Suplimentar, se va avea în vedere respectarea prescripţiilorde prevenire a accidentelor, a reglementărilor de securitate tehnică, precum şirespectarea directivelor care privesc funcţionarea, revizia şi întreţinerea.Utilajul de transport uzinal are voie să fie utilizat numai de personal instruit şişcolarizat în acest sens. Administratorul trebuie să se asigure că toţi utilizatorii au cititşi înţeles aceste instrucţiuni de exploatare.Nerespectarea acestor instrucţiuni de exploatare duce la anularea garanţiei acordatede noi. Acelaşi lucru este valabil şi dacă asupra obiectului s-au executat lucrărinecorespunzătoare de către client şi/sau terţi, fără acordul serviciului pentru clienţi alproducătorului.5 Montarea echipamentelor ataşabile şi/sau accesoriilorAtaşarea sau montarea de dispozitive suplimentare, care intervin în funcţiile utilajuluide transport uzinal sau care le completează, este permisă numai cu acordul scris alproducătorului.Dacă este cazul, trebuie să se obţină o autorizaţie de la autorităţile locale. Avizulautorităţilor nu înlocuieşte însă acordul dat de producător.1009.ROA 2


BDescrierea vehiculului1 Descrierea modului de utilizareModelul <strong>ETV</strong> <strong>110</strong>-<strong>116</strong> este un stivuitor electric cu scaun lateral, vizibilitate liberă şistâlp împingător, în variantă cu trei roţi. El este adecvat la utilizarea pe teren nivelat,pentru ridicarea şi transportul bunurilor. Pot fi preluaţi paleţi cu suprafaţa de aşezaredeschisă sau cu traversele în afara şi în interiorul zonei roţilor de sarcină sau structuriirulante. Încărcăturile pot fi stivuite sau destivuite, precum şi transportate pe traseemai lungi.Capacitatea portantă este indicată pe placa de fabricaţie.Tipul Capacitatea portantă Centrul de greutate al sarcinii<strong>ETV</strong> <strong>110</strong> 1.000 kg 600 mm<strong>ETV</strong> 112 1.200 kg 600 mm<strong>ETV</strong> 114 1.400 kg 600 mm<strong>ETV</strong> <strong>116</strong> 1.600 kg 600 mm1009.ROB 1


2 Descrierea ansamblurilor şi funcţiilor111212 13 14341098765Poz. Denumirea Poz. Denumirea1 t Pilonul de ridicare9 t Pedala de frânăcu vizibilitate liberă2 t Plafonul de protecţie10 t Pedala de acceleraţiea şoferului3 t Cilindrul având cursă liberă(nu este valabil pentru cadrulelevator ZT)11 t Pedala pentru deblocareacărucioruluibateriei4 t Solo-Pilot 12 t Afişajul şoferuluio Multi-Pilot 13 t Butucul de comandă în două treptecu cheie suplimentară (service)5 t Roţile de sarcină o CANCODE6 t Braţele roţilor o Modulul de acces ISM7 t Roata motoare 14 t Comutatorul OPRIRE DE URGENŢĂ8 t Pedala pentru funcţiaintegrată de siguranţăt Dotare de serieo Dotare suplimentară1009.ROB 2


2.1 VehicululFEfectuaţi cursele de transport cu şi fără încărcătură numai cu suportul pilonului retras,cadrul elevator înclinat înapoi şi dispozitivul de preluare a sarcinii coborât.MDispozitivele de siguranţă: conturul închis al vehiculului cu muchii rotunjite permiteo manevrare sigură a modelului <strong>ETV</strong> <strong>110</strong>-<strong>116</strong>. Şoferul este protejat de plafonul deprotecţie (2). Roata motoare (7) şi roţile de sarcină (5) sunt protejate printr-o structurăstabilă cu bare de protecţie.Rămâne însă un grad de pericol pentru terţe persoane chiar şi la utilizarea uneiapărători pentru roata motoare.Cu ajutorul comutatorului OPRIRE DE URGENŢĂ (14), pot fi dezactivate toatefuncţiile electrice în situaţii periculoase.Siguranţele anti-rupere ale conductelor din cilindrii de ridicare limitează viteza decoborâre a încărcăturii în cazul unor defecţiuni în sistemul hidraulic.Instrumentele indicatoare: afişajul şoferului (12) cu indicator pe suprafaţaţă mare,tehnologie LCD (t) având indicator integrat pentru rezerva funcţională, indicator dedescărcare a bateriei, reglaj pentru profilul cursei de ridicare/coborâre şi dedeplasare, precum şi indicator pentru modul unghiului de direcţie. Pe afişajul şoferului(12) sunt combinate indicatorul de descărcare a bateriei şi contorul orelor defuncţionare. Indicatorul de descărcare este configurat ca releu de supravegherea descărcării, care dezactivează funcţia Ridicare când bateria este descărcată,pentru a evita epuizarea acesteia.Sistemul de rulare: întreaga unitate de propulsie este asamblată filetat în şasiulvehiculului. Un motor trifazic cu amplasament fix şi o putere de 6,9 kW acţioneazăroata motoare (7) prin intermediul unei transmisii cu angrenaj conic-cilindric.Comanda electronică a curentului pentru deplasare asigură o turaţie progresivăa motorului de deplasare şi, implicit, o pornire uniformă şi fără şocuri, o accelerareputernică şi o frânare cu reglare electronică şi recuperare de energie.1009.ROB 3


Instalaţia de frânare: sistemul electric de frânare constă din două sisteme de frânareindependente.La acţionarea pedalei de frână, este iniţiată o frânare cu contra-curenta motorului de deplasare.Frâna de mână este acţionată electric şi acţionează mecanic (arc de presiune)asupra unei frâne magnetice montată la sistemul de acţionare. Această frână estefolosită şi pentru frânările în situaţii de urgenţă. Un indicator de avertizare se aprindecând frâna de mână/ parcare este activată.Defecţiunile la sistemul de direcţie şi de frânare (declanşarea opririi de necesitate)sunt indicate pe afişajul şoferului.Acţionarea pedalei de frână aduce vehiculul în stare de repaus, în vederea activăriifrânei de mână/ parcare.Conceptul de siguranţă pentru oprirea de necesitate: oprirea de necesitate estecontrolată de sistemul de comandă a deplasării sau direcţie.În cazul erorilor detectate se declanşează automat o frânare a vehiculului până laoprirea completă. Indicatoarele de control de pe afişajul şoferului semnalează oprireade necesitate. După fiecare conectare a vehiculului, sistemul executăo autodiagnoză, care validează frâna de parcare (= oprirea de necesitate) numaidacă verificarea capacităţii de funcţionare a decurs cu rezultate pozitive.Direcţia: direcţie electrică, roteşte elementele de propulsie prin intermediul uneitransmisii cu angrenaj cilindric. Prin intermediul modului service al afişajului şoferului,este posibilă comutarea între 2 regimuri funcţionale:– 180° (t)– 360° (o, în buclă continuă)Ca traductor de direcţie, serveşte volanul cu poziţie reglabilă.Locul şoferului: Locul şoferului este configurat ergonomic, cu spaţiu larg pentrupicioare. Pentru adaptarea scaunului la particularităţile corporale, scaunul şoferului,consola de direcţie şi maneta Solo-Pilot, respectiv maneta Multi-Pilot (o) pot fireglate de şofer.Pedala de acceleraţie şi cea de frână sunt dispuse ca la automobile.Curve Control: Reducerea automată a vitezei la deplasarea în curbe. Curve Controllimitează viteza de deplasare şi acceleraţia la deplasările în curbe. Pericolul amorsăriioscilaţiei sau de răsturnare este redus.Pedala pentru funcţia integrată de siguranţă: Pedala pentru funcţia integrată desiguranţă din compartimentul pentru picioare trebuie să fie apăsată spre stânga,pentru ca şoferul să poată lucra cu utilajul de transport uzinal. Dacă se ridică piciorulde pe pedala pentru funcţia integrată de siguranţă, atunci funcţiile de ridicare şi dedeplasare se blochează. Funcţiile de virare şi de frânare rămân în continuare active.Funcţia pedalei pentru funcţia integrată de siguranţă poate fi reglată, astfel încât dupăeliberarea pedalei pentru funcţia integrată de siguranţă, după o perioadă reglabilă,poate fi folosită frâna de mână. (protecţie împotriva rostogolirii nedorite)1009.ROB 4


111212 13 143410987651009.ROPoz. Denumirea Poz. Denumirea1 t Pilonul de ridicare cu vizibilitate 9 t Pedala de frânăliberă2 t Plafonul de protecţie a şoferului 10 t Pedala de acceleraţie3 t Cilindrul având cursă liberă(nu este valabil pentru cadrulelevator ZT)11 t Pedala pentrudeblocareacăruciorului bateriei4 t Solo-Pilot 12 t Afişajul şoferuluio Multi-Pilot 13 t Butucul de comandă în două treptecu cheie suplimentară (service)5 t Roţile de sarcină o CANCODE6 t Braţele roţilor o Modulul de acces ISM7 t Roata motoare 14 t Comutatorul OPRIREDE URGENŢĂ8 t Pedala pentru funcţia integratăde siguranţăt Dotare de serieo Dotare suplimentarăB 5


Elementele de comandă şi de afişare: elementele de comandă şi instrumenteleindicatoare sunt dispuse în poziţii cu accesibilitate generală în locul şoferului.Elementele de comandă (4) având o concepţie logică permit deservirea cu o singurămână a funcţiilor Sens de deplasare, Ridicare/coborâre, Mişcare pilon în sens deavans/retragere, Înclinare pilon, Cursa laterală stânga/dreapta în regimul cuîmpingător lateral (echipamentul hidraulic suplimentar HF5 (o) şi Claxon.Instalaţia hidraulică: agregat cu pompe, motor trifazic şi pompă silenţioasă deprecizie cu înaltă presiune. Comanda instalaţiei se realizează de la maneta Solo-Pilot(t), respectiv Multi-Pilot (o) (4).Instalaţia electrică: instalaţie de 48 V, ca sistem cu doi conductori. Sistem decomandă electronic pentru propulsie, cursa de ridicare/coborâre şi direcţie, îndotarea de serie.Sistemul electronic de comandă a propulsiei reglează progresiv viteza de deplasareşi permite o frânare cu contra-curent la schimbarea sensului de deplasare.Cu ajutorul afişajului şoferului (12), se poate efectua un reglaj adaptat la necesar alparametrilor de deplasare şi ai cursei de ridicare/coborâre. Pe afişajul şoferului, suntsemnalate, de asemenea, indicaţiile de avertizare, manevrele greşite şi funcţiile deservice.2.2 Preluarea sarciniiSuportul pilonului: suportul pilonului este rezemat pe role de susţinere. Mişcările deavans, respectiv de retragere, sunt executate direct prin intermediul unui cilindruglisant cu telescop simplu. Pentru modelul <strong>ETV</strong> 114/<strong>116</strong>, şinele de rulare pentrusuportul pilonului sunt fixate în şuruburi pe braţele roţilor (6). La modelul <strong>ETV</strong> <strong>110</strong>/112, şinele de rulare sunt montae în braţele roţilor (6).Cadrul elevator: vehiculele sunt echipate cu cadre elevatoare care permit vizibilitateliberă, telescopice şi montate pe reazeme înclinabile în suportul pilonului. Rolelelaterale reglabile captează apăsarea laterală pe suportul furcii în cazul unor sarcinidistribuite unilateral. Coarnele furcii sunt montate reglabil la suportul furcii. La pilonulTriplex având cursă dublă (DZ), prima cursă a saniei de sarcină (cursa liberă) are locfără modificarea înălţimii din construcţie, prin intermediul unui cilindru de cursă liberăscurt (3), dispus în poziţie excentrică. La pilonul telescopic (ZT), cursa liberă estelimitată la 80 mm din cauza restricţiilor constructive.Echipamentele ataşabile: este posibilă echiparea ca dotare suplimentară cuechipamentele ataşabile mecanice şi hidraulice.1009.ROB 6


3 Date tehnice pentru varianta standardZDatele tehnice sunt conforme cu VDI 2198 (VDI = Asociaţia Inginerilor Germani).Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor şi completărilor tehnice.3.1 Datele privind puterea<strong>ETV</strong> <strong>110</strong>/112Denumirea <strong>ETV</strong> <strong>110</strong> <strong>ETV</strong> 112Q Capacitatea portantă (la C = 600 mm) 1.000 1.200 kgc Distanţa până la centrul de greutateal sarcinii600 600 mmViteza de deplasareDirecţia propulsiei, furcii11,0 / 10,0 11,0 / 10,0 km/hViteza de ridicarecu/fără încărcăturăViteza de coborârecu/fără încărcăturăViteza de împingerecu/fără încărcătură1) Înălţimea cursei de ridicare până la 6.500 mm 0,15 m/sÎnălţimea cursei de ridicare până la 7.700 mm 0,10 m/s0,48 / 0,70 0,43 / 0,700,50 / 0,50 0,50 / 0,500,2 1)până la5.600 mm0,2 1)până la5.600 mmm/s(±10%)m/s(-15%)Capacitatea de urcare a pantelorcu/fără încărcătură7 / 10 7 / 10 %Capacitatea max. de urcare a pantelor(KB 5 min) cu/ fără încărcătură10 / 15 10 / 15 %Timp de accelerarecu / fără încărcătură4,8/4,4 4,9/4,4 sMotor de deplasare, putere S2 60min. 6,9 6,9 kWMotor de deplasare, putere la S3 15% 10 10 kWm/s1009.ROB 7


<strong>ETV</strong> 114/<strong>116</strong>Denumirea <strong>ETV</strong> 114 <strong>ETV</strong> <strong>116</strong>Q Capacitatea portantă (la C = 600 mm) 1.400 1.600 kgc Distanţa până la centrul de greutateal sarcinii600 600 mmViteza de deplasareDirecţia propulsiei, furcii10,0 / 9,0 10,0 / 9,0 km/hViteza de ridicarecu/fără încărcăturăViteza de coborârecu/fără încărcăturăViteza de împingerecu/fără încărcătură1) Înălţimea cursei de ridicare până la 6.500 mm 0,15 m/sÎnălţimea cursei de ridicare până la 7.700 mm 0,10 m/s0,37 / 0,65 0,33 / 0,650,50 / 0,50 0,50 / 0,500,2 1)până la5600 mm0,2 1)până la5600 mmm/s(±10%)m/s(-15%)Capacitatea de urcare a pantelorcu/fără încărcătură7 / 10 7 / 10 %Capacitatea max. de urcare a pantelor(KB 5 min) cu/ fără încărcătură10 / 15 10 / 15 %Timp de accelerarecu / fără încărcătură5,1/4,8 5,2/4,8 sMotor de deplasare, putere S2 60min. 6,9 6,9 kWMotor de deplasare, putere la S3 15% 10 10 kWm/s1009.ROB 8


3.2 Dimensiunile(Toate datele în mm)<strong>ETV</strong> <strong>110</strong>/112 (280Ah) DZ-GEDenumirea <strong>ETV</strong> <strong>110</strong> <strong>ETV</strong> 112s Înălţimea furcii pentru încărcături în starecoborâtă40 40h 6 Înălţimea deasupra plafonului de protecţie 2150 2150l 1 Lungimea totală 1965 a) 1965 a)l 4 Avansul 515 b) 600 b)l 7 Lungimea peste braţele roţilor 1640 1725b 1 / b 2 Lăţimea totală 1120 1120Wa Raza de viraj 1515 1595Ast Lăţimea uzuală de trecerepentru paleţi 800 x 1200 longitudinal2659 / 2570 2663 / 2565Ast Lăţimea uzuală de trecerepentru paleţi 1000 x 1200 transversal2603 / 2370 2623 / 2365Masa proprievezi placa de fabricaţie, vehicula) Lungime furcă 800 mmb) Valabil pentru bateria 280 Ah. Alte dimensiuni ale bateriei modifică aceastăvaloare.<strong>ETV</strong> 114/<strong>116</strong> (420Ah) DZ-GEDenumirea <strong>ETV</strong> 114 <strong>ETV</strong> <strong>116</strong>s Înălţimea furcii pentru încărcături în starecoborâtă40 40h 6 Înălţimea deasupra plafonului de protecţie 2150 2150l 1 Lungimea totală 1996 a) 2068 a)l 4 Avansul 622 b) 600 b)l 7 Lungimea peste braţele roţilor 1722 1842b 1 / b 2 Lăţimea totală 1270 1270Wa Raza de viraj 1613 1663Ast Lăţimea uzuală de trecerepentru paleţi 800 x 1200, longitudinal2692 / 2596 2762 / 2668Ast Lăţimea uzuală de trecerepentru paleţi 1000 x 1200, transversal2650 / 2396 ) 2715 / 2468Masa proprievezi placa de fabricaţie, vehicula) Lungime furcă 800 mmb) Valabil pentru bateria 420 Ah. Alte dimensiuni ale bateriei modifică aceastăvaloare.1009.ROB 9


βαh 1l 4 lβαh 2h 3h 4h 6h 7h 8cQm 2l 2210 yl 7l 1xseb 2a2W ab 5 b 4 b 11 b 1a2A stb 31009.ROB 10


3.3 Dimensiuni ale variantelor de cadre elevatoare standard<strong>ETV</strong> <strong>110</strong>/112<strong>ETV</strong> 114/<strong>116</strong>3.4 MaseleDenumirea Pilon telescopic (ZT) Pilon Triplex avândcursă dublă (DZ)h 1 Înălţimea dinconstrucţie2050-2400 2050-2900 mmh 2 Cursa liberă 80 1415-2265 mmh 3 Cursa de ridicare 3090-3790 4550-7100 mmh 4 Înălţimea max. 3660-4360 5185-7735 mmDenumirea Pilon telescopic (ZT) Pilon Triplex avândcursă dublă (DZ)h 1 Înălţimea dinconstrucţie1950-2700 2050-3540 mmh 2 Cursa liberă 80 1406-2896 mmh 3 Cursa de ridicare 2900-4400 4550-9020 mmh 4 Înălţimea max. 3544-5044 5194-9664 mm(Toate datele sunt în kg)Denumire <strong>ETV</strong> <strong>110</strong> <strong>ETV</strong> 112 <strong>ETV</strong> 114 <strong>ETV</strong> <strong>116</strong>Masă proprie incl. baterie a) 2560 2580 2950 3070Masă pe osie fără sarcinăfaţă/spate1587/973 1587/993 1770/1180 1842/1228Masă pe osie furcă înaintecu sarcină faţă/spate634/2926 516/3264 522/3828 560/4<strong>110</strong>Masă pe osie furcă înapoicu sarcină faţă/spate1282/2278 1361/2419 1566/2784 1681/2989a) Valabil pentru <strong>ETV</strong> <strong>110</strong>/112 cu baterie Ah 280 şi <strong>ETV</strong> 114/<strong>116</strong> cu baterie Ah 420.Alte dimensiuni ale bateriei modifică această valoare.3.5 Anvelope/Roţi1009.RODenumire <strong>ETV</strong> <strong>110</strong> <strong>ETV</strong> 112 <strong>ETV</strong> 114 <strong>ETV</strong> <strong>116</strong>Mărimea pneurilor, faţă 343x114 343x114 343x114 343x114Mărimea pneurilor, spate 230x85 230x85 285x100 285x100Roţi, număr faţă/spate1x/2 1x/2 1x/2 1x/2(x=angrenate)Garnitura de pneuri(100% cauciuc, superelastic,aer, poliuretan)Vulkollan® Vulkollan® Vulkollan® Vulkollan®B 11


3.6 BateriaVezi Tipuri baterii în capitolul D.3.7 Echipamentul hidraulicDenumire <strong>ETV</strong> <strong>110</strong>/112 <strong>ETV</strong> 114/<strong>116</strong>Presiunea de lucru pentru echipamenteataşabile150 bar 150 barFlux de ulei pentru echipamente ataşabile 20 l/min 20 l/min1009.ROB 12


3.8 Greutate cadre elevatoareGreutatea cadrului elevator poate fi stabilită cu formulele de calcul menţionate maijos. Datele necesare în acest sens precum nume autovehicul, tip constructiv şilungime a cadrului elevator retras (înălţime de ridicare) se pot găsi pe placa defabricaţie. Greutatea stivuitorului şi a bateriei se pot citi pe placa de fabricaţie.3.8.1 Exemplu de stabilire a greutăţii cadrului elevator31 3542<strong>ETV</strong> <strong>116</strong>GNE 160 740 DZxxx kgxxx kg38Nume autovehicul (31): <strong>ETV</strong> <strong>116</strong>Cadrul elevator (42): Tracţiune spate; GNE(dispozitiv înclinare furcă cu împingător lateral)Greutate cadru elevator = 0,63 x înălţime de ridicare (42) + 325 kgGreutate cadru elevator = 0,63 x 740 + 325 kg = 1304 kg3.8.2 Prezentare generală a formulelor care trebuie aplicateSerie autovehicul Tip constructiv Calcul<strong>ETV</strong>/ETM <strong>110</strong>/112 ZTGreutate= 0,90 x înălţime de ridicare + 112 kgDZGreutate= 0,81 x înălţime de ridicare + 200 kg<strong>ETV</strong>/ETM 114/<strong>116</strong> ZTGreutate= 0,65 x înălţime de ridicare + 266 kgDZ laminat Greutate= 0,63 x înălţime de ridicare + 325 kgDZ; GHH Greutate= 0,74 x înălţime de ridicare + 370 kg(înălţimi maride ridicare)tras la rece1009.ROB 13


βαh 1l 4 lβαh 2h 3h 4h 6h 7h 8cQm 2l 2210 yl 7l 1xseb 2a2W ab 5 b 4 b 11 b 1a2A stb 31009.ROB 14


3.9 Norme ENNivelul presiunii acustice de lungă durată: 68 dB(A)Zconform EN 12053 în concordanţă cu ISO4871.Nivelul presiunii acustice de lungă durată reprezintă o valoare determinată conformprescripţiilor date de norme şi ia în calcul nivelul presiunii acustice la deplasare,ridicare şi mers în gol. Nivelul presiunii acustice se măsoară în zona urechiiconductorului.Vibraţiile: 0,66 m/s 2conform EN 13059.ZExactitatea internă a lanţului de măsură se află la 21 °C la ± 0,02 m/s². Alte abaterisunt posibile în special prin poziţionarea senzorului, respectiv prin diferite greutăţi aleşoferului.Acceleraţia vibraţiilor care acţionează asupra corpului în poziţia de lucru este,conform normelor, acceleraţia verticală ponderată, integrată liniar. Aceasta sedetermină la trecerea peste praguri cu viteză constantă. Aceste date de măsură aufost stabilite o singură dată pentru vehicul şi nu trebuie confundate cu vibraţiile umaneale directivei operatorului "2002/44/CE/Vibraţii". Pentru măsurarea acestor vibraţiiumane, producătorul oferă un serviciu special (vezi capitolul F "10. Măsurareavibraţiilor umane").Compatibilitatea electromagnetică (CEM)ZProducătorul confirmă respectarea valorilor limită pentruemisiile electromagnetice perturbatoare şi stabilitatea laperturbaţii electromagnetice, precum şi verificareadescărcării electricităţii statice conform EN 12895,precum şi referinţele normative menţionate acolo.Modificările aduse componentelor electrice sau electronice, precum şi dispuneriiacestora, necesită acordul scris al producătorului.Perturbarea aparatelor medicale din cauza radiaţiilor ne-ionizante, echipamenteleelectrice ale utilajului de transport uzinal, care emit radiaţii ne-ionizante(de ex. transmisie de date fără fir), pot perturba funcţionarea dispozitivelor medicale(stimulatoare cardiace, aparate auditive, etc.) ale utilizatorului şi pot cauzadisfuncţionalităţi. Trebuie să se consulte medicul sau producătorul dispozitivuluimedical, pentru a se clarifica dacă se poate utiliza în zona utilajului de transportuzinal.1009.ROB 15


3.10 Condiţiile de utilizareTemperatura ambiantă- în funcţionare -20 °C până la +40 °CLa utilizarea permanentă sub 0 °C, respectiv în cazul alternanţelor extreme detemperatură şi umiditate a aerului, sunt necesare dotări şi avize speciale pentruutilajele de transport uzinal.3.11 Cerinţe electriceProducătorul confirmă respectarea cerinţelor pentru configurarea şi fabricareaechipamentului electric la utilizarea conform destinaţiei prevăzute a utilajului detransport uzinal conform EN 1175 "Siguranţa utilajelor de transport uzinal - Cerinţeelectrice".1009.ROB 16


4 Locurile de marcaj şi plăcuţele de fabricaţie2320, 21, 22 25241926182717mV1,5 V1630292828 251009.ROPoz. Denumirea16 Panoul de avertizare „Atenţie! Componente electronice de joasă tensiune“17 Plăcuţa de fabricaţie, vehicul18 Placheta de verificare (o)19 Sensul de deplasare la rotirea volanului (o)20 Panoul pentru capacitatea portantă, capacitatea portantă/ împingătorul lateral21 Panoul pentru capacitatea portantă, capacitatea portantă/ centrul de greutateal sarcinii/ coarnele furcii22 Panoul pentru capacitatea portantă, capacitatea portantă/ centrul de greutateal sarcinii/ înălţimea cursei de ridicare23 Indicatorul de interdicţie “Staţionarea interzisă sub dispozitivul de preluarea sarcinii”24 Plăcuţa „Verificarea finală efectuată“25 Punctele de prindere pentru încărcarea/descărcarea cu macaraua26 Indicatorul de interdicţie „Accesul prin cadrul elevator este interzis“27 Nr. de serie (poansonat pe şasiul vehiculului)28 Punctele de prindere pentru cric29 Plăcuţa „Ştuţ de umplere pentru ulei hidraulic“30 Atenţie: respectaţi instrucţiunile de exploatare!31 Denumirea vehicululuiB 17


4.1 Plăcuţa de fabricaţie, vehicul313233343542414039383736ZPoz. DenumireaPoz. Denumirea31 Tipul 37 Producătorul32 Nr. de serie 38 Masa min/max a bateriei în kg33 Capacitatea portantă nominală în kg 39 Puterea de propulsie34 Tensiunea bateriei în V 40 Distanţa până la centrulde greutate al sarcinii în mm35 Masa proprie fără baterie, în kg 41 Anul fabricaţiei36 Logo producător 42 OpţionalDacă aveţi întrebări referitoare la vehicul, respectiv atunci când comandaţi piesede schimb, vă rugăm să indicaţi numărul de serie (32) (ştanţat în cadrul vehiculului).1009.ROB 18


4.2 Diagrama de sarcină a utilajului de transport uzinal (capacitate portantă)FZPericol de accidente din cauza stabilităţii reduseStabilitatea conform diagramei de sarcină este asigurată numai cu componentele(baterie, cadru elevator) conform plăcii de fabricaţie. Este permisă numai utilizareaa bateriilor admise de producător. O baterie împinsă înainte sau neblocată duce laînrăutăţirea stabilităţii.Plăcuţa pentru capacitatea portantă (22) prezintă capacitatea portantă Qa vehiculului (în kg), când cadrul elevator este orientat vertical. Sub formă tabelarăeste afişată capacitatea portantă maximă la o distanţă normată până la centrul degreutate al sarcinii* C (în mm) şi înălţimea dorită a cursei de ridicare H (în mm).Marcajele în formă de săgeată (42 şi 43), amplasate pe pilonii interior, respectivexterior, indică şoferului momentul în care a atins limitele înălţimii cursei de ridicare,prestabilite în diagrama de sarcină.*) Distanţa normată până la centrul de greutate al sarcinii ia în considerae şi lăţimeaîncărcăturii, pe lângă înălţimea acesteia.22 42 43X.XXXX.XX.XX425036002900850<strong>110</strong>51250850<strong>110</strong>51250600850850500 600 700Exemplu pentru determinarea capacităţii portante maxime:La o distanţă până la centrul de greutate al sarcinii C cu valoarea de 600 mmşi înălţimea maximă a cursei de ridicare H de 3.600 mm, forţa portantă maximăQmăsoară 1.105 kg.4.3 Diagrama de sarcină pentru echipamentul ataşabilDiagrama de sarcină pentru echipamentele ataşabile arată capacitatea portantă Qa vehiculului în kg, în combinaţie cu echipamentul ataşabil respectiv. Nr. de serieindicat în diagrama de sarcină pentru echipamentul ataşabil trebuie să coincidă cuplaca de fabricaţie a echipamentului ataşabil, deoarece capacitatea portantă esteindicată special de producător, pentru fiecare caz în parte. Ea este indicată în acelaşifel ca şi capacitatea portantă a vehiculului şi se determină în mod logic.1009.ROB 19


4.4 StabilitateaStabilitatea utilajului de transport uzinal a fost verificată conform stadiului actual altehnicii. În plus, sunt luate în considerare forţele dinamice şi statice de basculare,care pot lua naştere la utilizarea conform destinaţiei prevăzute.Stabilitatea utilajului de transport uzinal este influenţată printre altele de următoriifactori:– Dimensiunea şi greutatea bateriei,– Garnitura de pneuri,– Cadrul elevator,– Echipamentul ataşabil,– sarcina transportată (dimensiune, greutate şi punct de greutate),–distanţa până la sol, de ex. modificarea tamponului suport,– poziţia opritoarelor suportului pilonului.O modificare a componentelor menţionate duce la o modificare a stabilităţii.4.4.1 Sarcinile date de presiunea vântuluiLa ridicarea, coborârea şi transportarea sarcinilor cu suprafeţe mari, forţele vântuluiinfluenţează stabilitatea utilajului de transport uzinal.Dacă sarcinile uşoare sunt expuse forţelor vântului, sarcinile trebuie asigurate în modspecial. Astfel se evită o alunecare, respectiv cădere a sarcinii.În ambele cazuri, reglaţi la nevoie regimul de funcţionare.1009.ROB 20


CTransportul şi prima punere în funcţiune1 TransportulTransportul se poate realiza în trei feluri, în funcţie de înălţimea de construcţiea cadrului elevator şi de particularităţile locului de utilizare:– În poziţie verticală, cu cadrul elevator montat (pentru înălţimi de construcţie reduse)– În poziţie verticală, cu cadrul elevator montat parţial şi înclinat spre plafonul deprotecţie a şoferului (pentru înălţimi de construcţie medii); conducta hidraulicăpentru funcţia de ridicare este detaşată– În poziţie verticală, cu cadrul elevator demontat (pentru înălţimi de construcţiemari), toate conductele hidraulice dintre utilajul fără accesorii şi cadrul elevator suntdetaşate.FFrazele de securitate pentru asamblare şi punere în funcţiuneAsamblarea vehiculului în locul de utilizare, punerea în funcţiune şi instruireaşoferului sunt permise numai personalului şcolarizat şi autorizat de către producător.Legarea conductelor hidraulice la interfaţa utilaj fără accesorii/ cadru elevator şipunerea în exploatare a vehiculului sunt permise numai după ce cadrul elevator a fostmontat conform prescripţiilor.Dacă sunt livrate mai multe utilaje de transport uzinal, se va avea în vedere să fieasamblate numai mijloacele de preluare a sarcinii, cadrele elevatoare şi vehiculul fărăaccesorii care au acelaşi număr de serie.1009.ROC 1


2 Încărcarea/descărcarea cu macarauaMFÎncărcarea/Descărcarea cu macaraua este prevăzută numai pentru transportul laprima punere în funcţiune.Pericol de accident datorită încărcării/descărcării neregulamentare cu macaraua.Utilizarea de dispozitive de ridicare inadecvate şi utilizarea lor neregulamentarăpoate provoca prăbuşirea utilajului de transport uzinal în momentul încărcării/descărcării cu macaraua.–Nu loviţi utilajul de transport uzinal şi cadrul elevator la ridicare sau nu permiteţi săajungă la mişcări necontrolate. La nevoie, fixaţi utilajul de transport uzinal şi cadrulelevator cu ajutorul cablurilor de ghidare.– Numai persoanelor, care sunt instruite în deservirea mijloacelor de ridicare şiaparatelor de ridicare, le este permis să încarce/descarce utilajul de transportuzinal şi cadrul elevator.–Purtaţi pantofi de protecţie la încărcarea/descărcarea cu macaraua.–Nu staţionaţi sub sarcinile oscilante.–Nu păşiţi în zona periculoasă, respectiv nu staţionaţi în spaţiul periculos.–Utilizaţi exclusiv un dispozitiv de ridicare cu capacitate portantă suficientă (pentrugreutatea utilajului de transport uzinal vezi placa de fabricaţie).– Prindeţi cablurile macaralei numai la punctele de prindere indicate şi asiguraţicontra alunecării.–Utilizaţi mijloacele de ridicare numai în direcţia de sarcină indicate.Montaţi mijloacele de ridicare ale cablurilor macaralei, astfel încât să nu atingăcomponentele ataşabile în cursul ridicării.1009.ROC 2


2.1 Încărcarea/descărcarea cu macaraua vehicul principalMUtilizaţi numai dispozitive de ridicat având capacitate portantă suficientă.(masa de încărcare/ descărcare = masa proprie + masa bateriei; vezi placa defabricaţie a vehiculului).M– Pentru încărcarea/ descărcarea vehiculului folosind cablurile macaralei, aşezaţiochiul de cablu în jurul diagonalei plafonului de protecţie a şoferului (1). Pe braţeleroţilor, sunt prevăzute două puncte de prindere (2).–Opriţi şi asiguraţi vehiculul (vezi capitolul E).– Asiguraţi vehiculul cu pene împotriva deplasării involuntare!Legaţi cablurile macaralei în punctele de prindere astfel încât acestea să aibă nici oposibilitate de alunecare! Mijloacele de ridicare ale cablurilor macaralei trebuie să fiemontate astfel încât să nu atingă componentele ataşabile în cursul ridicării.121009.ROC 3


2.2 Încărcarea/descărcarea cu macaraua vehicul principal cu cabinăFZCapacitatea de încărcare/descărcare cu macaraua la cabina de protecţie contracondiţiilor meteorologice (o) este posibiliă numai limitat. Din cauza pericolului ruperiidiscului, cablurile macaralei resp. buclele cablului nu trebuie să se deplaseze pesteuşa frontală.Pentru ridicarea vehiculului cu cabină de protecţie contra condiţiilor meteorologicesau cabină pentru hala frigorifică utilizaţi cablurile macaralei cu traverse suficient delate precum şi cabluri de oprire cu cârlig.1009.ROC 4


3 Asigurarea vehiculului la transportFLa transportul pe un camion sau o remorcă, vehiculul trebuie să fie fixat corect cucablurile. Camionul, respectiv remorca trebuie să posede inele de fixare.M– Pentru fixarea cu cabluri a vehiculului, trageţi chinga de strângere (3) prin pasajulde la diagonala plafonului de protecţie a şoferului (1) şi prindeţi-o la inelele defixare.– Strângeţi chinga cu dispozitivul de prindere (4).Încărcarea/ descărcarea se va realiza de către personalul instruit special în acestscop, conform recomandărilor directivelor VDI 2700. Dimensionarea şi aplicareacorectă a măsurilor de asigurare a încărcăturilor trebuie să fie stabilite în fiecare cazîn parte.1341009.ROC 5


4 Prima punere în funcţiuneFMÎnainte de punerea în funcţiune a vehiculului, trebuie să vă asiguraţi asupra montăriicorecte a cadrului elevator şi racordării conductelor hidraulice la interfaţa utilaj fărăaccesorii/ cadru elevator.Deplasaţi vehiculul folosind numai curentul bateriei! Curentul alternativ redresatdeteriorează componentele electronice. Legăturie prin cablu spre baterie (cablurilede alimentare mobile) trebuie să fie mai scurte de 6 m.Pentru a aduce vehiculul în stare pregătită de funcţionare după livrare sau după untransport, se vor desfăşura următoarele activităţi:Z–Montaţi bateria dacă este cazul, nu deterioraţi cablurile bateriei.–Încărcaţi bateria (vezi capitolul D).– Îndepărtaţi siguranţa pentru transport de la frâna de mână/ parcare, dacă estecazul.– Controlaţi vizual utilajul de transport uzinal, vezi "Verificarea înainte de punereazilnică în funcţiune" din capitolul E.– Puneţi în funcţiune vehiculul, aşa cum este descris (vezi capitolul E).– Verificaţi funcţionarea utilajului de transport uzinal, vezi "Verificarea după punereazilnică în funcţiune" din capitolul E.În cazul livrării fără baterie, vehiculul poate fi direcţionat numai cu manivela dedirecţie (vezi capitolul E, paragraful „Recuperarea vehiculului avariat“).1009.ROC 6


DBateria - revizia, încărcarea, schimbarea1 Dispoziţiile privind protecţia muncii la manipularea bateriilor cu aciziÎnaintea tuturor lucrărilor la baterii, vehiculul trebuie să fie oprit şi asigurat(vezi capitolul E).Personalul de rezivie: încărcarea, revizia şi schimbarea bateriilor constituie activităţipermise numai personalului instruit special în acest scop. La efectuarea acestorlucrări, se vor respecta aceste instrucţiuni de exploatare şi prescripţiile producătoruluibateriei şi staţiei de încărcare a bateriei.Măsuri de protecţie contra incendiilor: la manipularea bateriilor, fumatulşi prezenţa focului deschis sunt interzise. În zona vehiculului oprit pentru încărcare,pe o rază de minim 2 m nu este permisă prezenţa substanţelor inflamabile saua mijloacelor de lucru care pot provoca scântei. Incinta trebuie să fie bine aerisită.Se vor pregăti mijloace de combatere a incendiilor.MFMFRevizia bateriei: capacul elementelor din baterie trebuie să fie menţinut în stareuscată şi curată. Clemele şi papucii de cabluri trebuie să fie în stare curată, să aibăaplicat un strat subţire de unsoare specială şi asamblarea filetată să fie strânsă bine.Bateriile cu bornele neizolate trebuie să fie acoperite cu un material izolant şi stabil laalunecare.Înainte de închiderea capacului bateriei, asiguraţi-vă că nu există deteriorări la cablulbateriei.Evacuarea ca deşeu a bateriei: evacuarea ca deşeu a bateriilor este admisă numaicu respectarea dispoziţiilor naţionale de protecţie a mediului sau a legislaţiei privindsalubrizarea. Se vor respecta obligatoriu indicaţiile producătorului cu privire laevacuarea ca deşeu.Bateriile conţin soluţii cu acizi, care sunt otrăvizoare şi active chimic. Din acest motiv,în cursul tuturor lucrărilor la baterii, se va purta îmbrăcăminte de protecţie şiapărătoare pentru ochi. Se va evita obligatoriu contactul cu acizii din baterie.Dacă acizii din baterie vin accidental în contact cu hainele, pielea sau ochii, spălaţiimediat zonele afectate cu apă din abundenţă; în cazul contactului cu pielea sauochii, se va apela la asistenţa unui medic. Neutralizaţi imediat acizii din baterie încazul revărsării acestora.Este permisă numai utilizarea bateriilor cu bazin închis.Dimensiunile şi masa bateriei au o influenţă considerabilă asupra siguranţei înfuncţionare a vehiculului. Schimbarea dotării bateriei este admisă numai cu acordulproducătorului.0312.ROD 1


F AVERTIZARE!Pericol prin utilizarea bateriilor inadecvate, neaprobate de <strong>Jungheinrich</strong> pentru utilajulde transport uzinal. Construcţia, greutatea şi dimensiunile bateriei au o influenţăconsiderabilă asupra siguranţei în funcţionare a utilajului de transport uzinal, înspecial asupra stabilităţii şi capacităţii sale portante. Utilizarea bateriilor inadecvate,neaprobate de <strong>Jungheinrich</strong> pentru utilajul de transport uzinal, poate duce în caz derecuperare a energiei la înrăutăţirea caracteristicilor de frânare ale utilajului detransport uzinal şi poate cauza, în plus, daune considerabile la sistemul de comandăelectric. De aceea, utilizarea bateriilor neaprobate de <strong>Jungheinrich</strong> pentru acest utilajde transport uzinal poate duce la pericole considerabile pentru siguranţa şi sănătateapersoanelor!– Este permisă utilizarea exclusiv a bateriilor aprobate de producător pentru utilajulde transport uzinal.– Schimbarea dotării bateriei este admisă numai cu acordul producătorului.– La schimbarea, respectiv montarea bateriei se va acorda atenţie stabilităţii încompartimentul special destinat al utilajului de transport uzinal.– Utilizarea bateriilor neaprobate de producător este strict interzisă.2 Tipuri de bateriiÎn funcţie de genul utilizării, vehiculul este dotat cu diferite tipuri de baterii.Tabelul următor arată ce combinaţii standard sunt prevăzute, indicându-secapacitatea bateriei:Capacitatea Standard (L) Cu randament crescut(HX)Baterie de 48 V - 2PzS 280 Ah 280L 310HBaterie de 48 V - 3PzS 420 Ah 420L 450HBaterie de 48 V - 4PzS 560 Ah 560L 600HBaterie de 48 V - 5PzS 700 Ah 700L 775HFMasa bateriei este indicată pe placa de fabricaţie a bateriei.La schimbarea/ montarea bateriei, se va acorda atenţie stabilităţii în compartimentulspecial destinat al vehiculului.03.12.ROD 2


3 Accesul la baterieFPericol de accidenteLa eliberarea bateriei există pericol de strivire.–Avertizaţi persoanele din zona periculoasă.– La împingerea suportului pilonului, între baterie şi suportul pilonului nu trebuie săse găsească nimic.Procedură– Aduceţi vehiculul în stare pregătită de funcţionare (vezi capitolul E).Solo-pilot:31TU2–Acţionaţi maneta Solo-Pilot (1) în sensul indicat de săgeată (U) (a doua manetă),deplasaţi suportul pilonului până la poziţia-limită spre baterie şi eliberaţi manetaSolo-Pilot (pilonul se află în poziţia de capăt).–Acţionaţi din nou maneta Solo-Pilot (1) în sensul indicat de săgeată (U) (a douamanetă) şi deplasaţi în continuare suportul pilonului până la poziţia limită dinsprebaterie (pregătirea pentru deblocarea bateriei) şi menţineţi-o în această poziţie.–Menţineţi maneta Solo-Pilot (1) în sensul indicat de săgeată (U) (a doua manetă),apăsaţi pedala pentru deblocarea bateriei (2) cu piciorul drept şi menţineţi-oapăsată.0312.ROD 3


Câmpul luminiscent "Baterie deblocată" (simbol grafic roşu) (3) se aprinde pe afişajulşoferului.Z–Acţionaţi maneta Solo-Pilot (1) în sensul indicat de săgeată (T) (a doua manetă) şiavansaţi suportul pilonului cu căruciorul bateriei cuplat, până când bateria esteeliberată pentru lucrarea de revizie.– Eliberaţi pedala de deblocare a bateriei (2).– Deconectaţi întrerupătorul OPRIRE DE URGENŢĂ şi butucul de comandă.Comutatorul de siguranţă pentru deblocarea bateriei permite funcţia de deplasarenumai în regim de deplasare lentă, cât timp căruciorul bateriei este deblocat şi lampade control (3) nu este stinsă. Înainte de o nouă punere în funcţiune a vehiculului,căruciorul bateriei trebuie să fie împins în poziţia sa iniţială, pentru a cupla căruciorulbateriei şi suportul pilonului. Indicatorul de control (3) trebuie să fie stins.03.12.ROD 4


Multi-Pilot:3T4U– Înclinaţi maneta Multi-Pilot (4) în sensul indicat de săgeată (U), deplasaţi suportulpilonului până la poziţia-limită spre baterie şi eliberaţi maneta Multi-Pilot (pilonul seaflă în poziţia de capăt).– Înclinaţi din nou maneta Multi-Pilot (4) în sensul indicat de săgeată (U) şi deplasaţiîn continuare suportul pilonului până la poziţia limită dinspre baterie (pregătireapentru deblocarea bateriei) şi menţineţi-o în această poziţie.–Menţineţi maneta Multi-Pilot (4) în sensul indicat de săgeată (U), apăsaţi pedalapentru deblocarea bateriei (2) cu piciorul drept şi menţineţi-o apăsată.20312.ROD 5


Câmpul luminiscent "Baterie deblocată" (simbol grafic roşu) (3) se aprinde pe afişajulşoferului.Z– Înclinaţi maneta Multi-Pilot (1) în sensul indicat de săgeată (T) şi avansaţi suportulpilonului cu căruciorul bateriei cuplat, până când bateria este eliberată pentrulucrarea de revizie.– Eliberaţi pedala de deblocare a bateriei (2).– Deconectaţi întrerupătorul OPRIRE DE URGENŢĂ şi butucul de comandă.Comutatorul de siguranţă pentru deblocarea bateriei permite funcţia de deplasarenumai în regim de deplasare lentă, cât timp căruciorul bateriei este deblocat şi lampade control (3) nu este stinsă. Înainte de o nouă punere în funcţiune a vehiculului,căruciorul bateriei trebuie să fie împins în poziţia sa iniţială, pentru a cupla căruciorulbateriei şi suportul pilonului. Indicatorul de control (3) trebuie să fie stins.03.12.ROD 6


4 Încărcarea baterieiMPericol de explozie datorită gazelor evacuate la încărcareBateria emite la încărcare un amestec de oxigen şi hidrogen (gaz detonant).Gazificarea este un proces chimic. Acest amestec de gaz este foarte exploziv şi nutrebuie aprins.– Legarea şi deconectarea cablului de încărcare al staţiei de încărcare a bateriei cufişa bateriei trebuie să se realizeze numai când staţia de încărcare şi utilajul detransport uzinal sunt deconectate.–Încărcătorul trebuie să corespundă cu tensiunea şi capacitatea de încărcarea bateriei.– Înaintea procesului de încărcare, verificaţi legăturile prin cabluri şi conectori, dacăprezintă deteriorări vizibile.–Aerisiţi suficient incinta în care se încarcă utilajul de transport uzinal.– Capacul bateriei trebuie să fie deschis şi suprafeţele elementelor bateriei trebuiesă fie expuse în timpul procesului de încărcare, pentru a asigura o aerisiresuficientă.– La manipularea bateriilor, fumatul şi prezenţa focului deschis sunt interzise.– În zona utilajului de transport uzinal oprit pentru încărcare, pe o rază de minim 2 mnu este permisă prezenţa substanţelor inflamabile sau a mijloacelor de lucru carepot provoca scântei.– Se vor pregăti mijloace de combatere a incendiilor.–Nu aşezaţi obiecte metalice pe baterie.– Respectaţi obligatoriu instrucţiunile de siguranţă ale producătorului bateriei şistaţiei de încărcare.– Scoaterea bateriei (vezi paragraful 3).ProcedurăFF– Deblocaţi accesul la baterie (vezi paragraful 3).În cursul procesului de încărcare, suprafeţele elementelor bateriei trebuie să fiedescoperite, pentru a asigura o ventilare suficientă. Aşezarea de obiecte metalice pebaterie este interzisă. Înaintea procesului de încărcare, verificaţi la toate legăturileprin cabluri şi la toţi conectorii dacă există deteriorări vizibile.–Dacă este cazul, luaţi materialul izolant de pe baterie.– Legaţi cablul de încărcare al staţiei de încărcare a bateriei cu fişa bateriei (2).–Încărcaţi bateria corespunzător prescripţiilor producătorului bateriei şi staţiei deîncărcare.Se vor respecta obligatoriu dispoziţiile privind protecţia muncii emise de producătorulbateriei şi staţiei de încărcare.0312.ROD 7


5 Demontarea şi montarea baterieiFMontarea bateriei numai cu ghidajul de cablu5La montarea unei baterii, trebuie integrat întotdeauna un ghidaj de cablu (5) cu uncablu adecvat de baterie. Lungimea cablului bateriei depinde de tipul bateriei.M– La înlocuirea bateriei montate din fabrică, contactaţi service-ul producătorului.Pericol de accidente la demontarea şi montarea baterieiLa demontarea şi montarea bateriei pot apărea striviri, respectiv arsuri chimicedatorită greutăţii şi soluţiei acide a bateriei.– Respectaţi paragraful "Prevederi de siguranţă la deservirea bateriilor cu acizi" dinacest capitol.– La demontarea şi montarea bateriei, purtaţi pantofi de protecţie.– Accesul între baterie şi utilajul de transport uzinal este interzis.–Utilizaţi numai bateriile cu elemente izolate şi cu conexiunile între poli izolate.– Acoperiţi bateriile cu poli sau conectori deschişi cu o învelitoare din cauciuc.–Opriţi utilajul de transport uzinal în poziţie orizontală, pentru a împiedica alunecareaîn afară a bateriei.– Realizaţi schimbarea bateriei numai cu cabluri ale macaralei cu capacitate portantăsuficientă.– Cablurile macaralei trebuie să exercite o tracţiune verticală, pentru ca bazinulbateriei să nu fie supus unor forţe de presare.– Cârligele vor fi amplasate astfel încât să nu poată cădea pe elementele baterieicând cablurile macaralei se detensionează.–Utilizaţi numai dispozitive admise de schimbare a bateriei (cadru de schimbarea bateriei, staţie de schimbare a bateriei, etc.).–Atenţie la fixarea bateriei în compartimentul bateriei al utilajului de transport uzinal.03.12.ROD 8


ProcedurăF– Deblocaţi accesul la baterie (vezi paragraful 3).Pentru a evita scurtcircuitele, bateriile cu bornele deschise sau cu conectori trebuiesă fie acoperite cu un covoraş din cauciuc. La schimbarea bateriei cu macaraua, seva acorda atenţie capacităţii portante suficiente a cablurilor macaralei (vezi masabateriei pe placa de fabricaţie a bateriei, amplasată pe bazinul bateriei). Cablurilemacaralei trebuie să exercite o tracţiune verticală, pentru ca bazinul bateriei să nu fiesupus unor forţe de presare. Cârligele vor fi amplasate astfel încât să nu poată cădeape elementele bateriei când cablurile macaralei se detensionează.Demontarea şi montarea folosind cablurile macaraleiFF–Desfaceţi şi scoateţi şurubul de asigurare (8) de la opritorul bateriei (7).– Scoateţi opritorul bateriei (7).– Îndepărtaţi capacul de acoperire a bateriei, dacă este cazul.– Prindeţi cablurile macaralei de bazinul bateriei (6) pe ambele părţi.– Eliberaţi bateria prin ridicare cu cablurile macaralei şi deplasaţi-o în lateral.Demontarea şi montarea folosind căruciorul bateriei (o)Vehiculul trebuie să fie în poziţie orizontală, pentru ca bateria să nu alunece singurăîn afară la scoaterea opritorului.–Desfaceţi şi scoateţi şurubul de asigurare (8) de la opritorul bateriei (7).– Scoateţi opritorul bateriei (7).– Îndepărtaţi capacul de acoperire a bateriei, dacă este cazul.– Trageţi bateria în lateral, pe căruciorul de transport al bateriei, pregătit în prealabil.Montarea se realizează în ordine inversă.La schimbarea bateriei, aceasta va fi înlocuită numai cu o variantă identică. Dupăremontare, verificaţi la toate legăturile prin cabluri şi la toţi conectorii dacă existădeteriorări vizibile. Capacele trebuie să fie închise şi asigurate.60312.RO78D 9


D 1003.12.RO


EDeservirea1 Reglementări de securitate în exploatarea utilajului de transport uzinalPermisul de conducere: Folosirea utilajului de transport uzinal este permisă numaipersoanelor autorizate, instruite în activitatea de conducere, care şi-au dovedit faţăde administrator sau împuterniciţii acestuia capacităţile în conducerea şi manipulareaîncărcăturilor şi posedă însărcinare explicită din partea acestora pentru conducereautilajului.Drepturile, obligaţiile şi regulile de conduită pentru şofer: Şoferul trebuie să fieinstruit cu privire la drepturile şi obligaţiile sale, iniţiat în deservirea utilajului detransport uzinal şi familiarizat cu conţinutul instrucţiunilor de exploatare. Acestuiatrebuie să i se acorde drepturile necesare.În cazul utilajelor de transport uzinal în regim de utilizare cu conductor pieton, se vorpurta pantofi de protecţie în timpul deservirii.Înclinarea în afară sau intervenţiile în afara zonei de operare sunt interzise. Şoferultrebuie să se găsească în timpul exploatării în cadrul conturului plafonului deprotecţie a şoferului.Interdicţia de folosire de către persoane neautorizate: Şoferul este răspunzătorpentru utilajul de transport uzinal în intervalul de folosire a acestuia. Persoanelorneautorizate trebuie să li se interzică activităţile de conducere şi acţionare a utilajuluide transport uzinal. Transportarea de pasageri şi ridicarea de persoane suntinterzise.Deteriorări şi deficienţe: Deteriorările şi deficienţele de altă natură la utilajul detransport uzinal sau echipamentul ataşabil vor fi anunţate imediat personalului desupraveghere. Folosirea utilajelor de transport uzinal care nu prezintă siguranţă înfuncţionare (de ex. roţi uzate sau frâne defecte) este interzisă până la reparareacorectă a acestora.Reparaţiile: Şoferul nu are permisiunea de a efectua reparaţii sau modificări lautilajul de transport uzinal, dacă nu dispune de instruirea specializată şi de aprobare.Nu sunt permise în nici un caz scoaterea din funcţiune sau modificarea poziţieidispozitivelor de siguranţă sau a comutatoarelor.FZona periculoasă: Zona periculoasă este zona în care sunt periclitate persoaneleprin mişcările de deplasare sau ridicare ale utilajului de transport uzinal, alemijloacelor sale de preluare a sarcinii (de ex. coarnele furcii sau echipamenteleataşabile) sau ale încărcăturilor. În această categorie intră şi zona accesibilăîncărcăturilor care pot să cadă sau dispozitivului de lucru în coborâre/cădere.Persoanele neautorizate trebuie să fie ţinute la distanţă de zona periculoasă. În cazde pericol pentru persoane, trebuie să fie amplasat din timp un semn de avertizare.Dacă persoanele neautorizate nu părăsesc zona periculoasă în ciuda somaţiei,utilajul de transport uzinal va fi adus imediat în stare de repaus.0812.ROFDispozitivele de siguranţă şi panourile de avertizare: Se vor avea în vedere înmod obligatoriu dispozitivele de siguranţă, panourile de avertizare şi indicatoarele deavertizare descrise aici.Efectuaţi cursele de transport cu şi fără încărcătură numai cu suportul pilonului retras,cadrul elevator înclinat înapoi şi dispozitivul de preluare a sarcinii coborât.E 1


2 Descrierea elementelor de comandă şi afişarePoz. Element de comandă Funcţiarespectiv element deafişaj1 Butucul de comandă t Conectarea şi deconectarea curentului decomandă.Prin scoaterea cheii, vehiculul este asiguratcontra conectării de către persoaneleneautorizate.Tastatură de comandă o Setările codurilor şi conectarea vehiculului(CANCODE)Modulul de acces ISM o Setările codurilor şi conectarea vehiculului2 Comutatorul OPRIRE DEURGENŢĂ3a3bManeta Solo-PilotMulti-Pilot4 Închizătorul pentrureazemul braţului5 Opritorul scaunuluişoferului6 Reglarea greutăţii -scaunul şoferului7 Dispozitivul de reglare aspătaruluit Circuitul electric este întrerupt, toate funcţiileelectrice sunt dezactivate şi vehiculul estefrânat forţat.toOperarea funcţiilor:– Sensul de deplasare înainte/înapoi– Ridicarea/coborârea mijloacelor depreluare a sarcinii– Avansul/retragerea suportului pilonului– Înclinarea cadrului elevator spre înainte/înapoi, înclinarea furcii–Împingătorul lateral stânga/dreapta– Butonul claxonului– Echipamentul hidraulic suplimentar (HF5)(o)t Repoziţionarea reazemului braţului pedirecţie longitudinală.t Scaunul şoferului poate fi reglat orizontal.t Reglarea greutăţii şoferului pentru suspensiaoptimă a scaunului.t Reglarea spătarului de la scaunul şoferului.8 Pedala de acceleraţie t Viteza de deplasare este reglată progresiv.9 Pedala de frână t Vehiculul este frânat.10 Pedala pentru funcţiaintegrată de siguranţăt – neacţionat: deplasarea blocată, vehicululfrânează.–acţionat: deplasarea deblocată.t = Dotare de serieo = Dotare suplimentară0812.ROE 2


14131 212113410 9 8 7650812.ROE 3


Poz. Element de comandărespectiv elementde afişaj11 Butonul de anulareESA şi HHA12 Reglarea coloaneide direcţieFuncţiao Împiedică deteriorarea stivuitorului, respectiva încărcăturii.t Reglarea distanţei până la coloanade direcţie şi a înălţimii acesteia.13 Afişajul şoferului t Afişarea parametrilor importanţi dedeplasare şi ai cursei de ridicare/ coborâre;selectarea şi reprezentarea regimurilorfuncţionale ale direcţiei, indicatoarelorde avertizare, atenţionărilor la manevrelegreşite şi indicatoarelor pentru inspecţiitehnice (vezi paragraful 6).14 Pedala pentru deblocareacăruciorului baterieit Deblochează căruciorul bateriei.t = Dotare de serie o = Dotare suplimentară0812.ROE 4


14131 212113410 9 8 7650812.ROE 5


3 Punerea în funcţiune a vehicululuiFÎnainte ca operaţiile de punere în funcţiune a vehiculului, comandă a acestuia sauridicare a unei unităţi de sarcină să fie permise, şoferul trebuie să se încredinţeze cănimeni nu se află în zona periculoasă.Verificările şi activităţile înainte de punerea în funcţiune zilnică– Verificaţi vizual la întregul vehicul (în special la roţi , şuruburile de roată şi lamijloacele de preluare a sarcinilor) dacă există deteriorări.– Controlaţi vizual sistemul hidraulic în zona vizibilă dacă prezintă deteriorări şi locurineetanşe. Furtunurile deteriorate trebuie înlocuite neapărat.– Verificaţi eventualele deteriorări şi fixarea corectă a bateriei şi contactelorcablurilor.– Verificaţi stabilitatea fişei bateriei.–Se verifică existenţa unor defecţiuni vizibile cum ar fi fisurile, îndoiturile sau uzuraputernică a furcii pentru încărcături.– Verificaţi furca pentru încărcături.– Verificaţi dacă există deteriorări la roata motoare şi roţile de sarcină.– Verificaţi dacă lanţurile de sarcină sunt tensionate uniform şi nu sunt deteriorate– Verificaţi lizibilitatea ireproşabilă a diagramei de sarcină şi a plăcuţelor deavertizare.– Verificaţi şurubul de siguranţă a coarnelor furcii.–Împingător lateral integrat (o): Verificaţi fixarea fermă a şuruburilor sistemului dereţinere (B) şi ale dispozitivului de siguranţă a furcii (A), eventual strângeţişuruburile. Cuplu de strângere: 190 Nm.AABÎmpingător lateral cu ghidaj roleBÎmpingător lateral cu ghidaj de alunecare0812.ROE 6


3.1 Urcarea şi coborârea– Ţineţi-vă de mâner (13a) la urcare şi coborâre.–Urcaţi în utilajul de transport uzinal sau părăsiţi-l.3.2 Amenajarea scaunului şoferuluiMPericol de rănire din cauza locului şoferului neasigurat sau nearanjatUn scaun al şoferului neasigurat poate aluneca din ghidaj în timpul deplasării şi poateduce la accidente. Un loc al şoferului nearanjat sau aranjat incorect poate duce laaccidente– Dispozitivul de blocare a scaunului şoferului trebuie fixat.– Nu reglaţi scaunul şoferului, coloana de direcţie şi cotiera în timpul deplasării.– Reglaţi scaunul şoferului, coloana de direcţie şi cotiera înainte de pornire, astfelîncât să se poată ajunge în siguranţă la toate elementele de comandă şi să sepoată acţiona fără efort.ZZFReglarea scaunului şoferuluiPentru a obţine o amortizare optimă a scaunului, acesta trebuie să fie reglat pegreutatea şoferului.Pentru a putea realiza reglajul, scaunul şoferului trebuie să fie detensionat.Reglarea greutăţii şoferului:– Trageţi maneta (6) până la limită însensul indicat de săgeată, apoireaduceţi-o în poziţia iniţială.Reglajul precedent al greutăţii va firestabilit la valoarea minimă.Domeniu de reglaj al amortizăriiscaunului de la 50 kg până la 130 kg.– Trageţi din nou maneta (6) în sensulindicat de săgeată, până când seatinge marcajul corespunzător pentrugreutate pe scala (15). Apoi readuceţimaneta în poziţia iniţială.–Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului.8Accesul între scaun şi peretele şasiului/plafonul de protecţie a şoferului este interzis.71615 650812.ROE 7


Reglarea spătarului:– Trageţi în sus maneta de blocare (7) şi reglaţi înclinaţia spătarului (16).– Eliberaţi din nou maneta de blocare; spătarul va fi blocat.Reglarea poziţiei de şedere:ZM– Trageţi în sus maneta de blocare (5) de la opritorul scaunului şoferului în sensulindicat de săgeată şi aduceţi scaunul şoferului în poziţia de şedere corectă prinîmpingere înainte sau înapoi.–Lăsaţi maneta de blocare (5) să se înclicheteze din nou.Reglajul scaunului şoferului se referă la varianta standard din dotarea de serie.Pentru variante diferite, se va utiliza descrierea reglajului prezentată de producător.La reglaj, se va avea în vedere ca toate elementele de comandă să fie uşoraccesibile.Reglarea încălzirii scaunuluiEvitaţi contactul prelungit al pielii neacoperite, respectiv neprotejate cu suprafaţaîncălzită a scaunului.ProcedurăCD–Acţionaţi o dată butonul pentru încălzirea scaunului (C).Încălzirea comută în regim de încălzire treapta 3 (treapta cea mai înaltă), toateLED-urile (D) luminează constant.–Acţionaţi din nou butonul pentru încălzirea scaunului (C).Încălzirea comută în regim de încălzire treapta 2.–Acţionaţi din nou butonul pentru încălzirea scaunului (C).Încălzirea comută în regim de încălzire treapta 1.–Acţionaţi din nou butonul pentru încălzirea scaunului (C).Încălzirea comută în starea Pregătit de funcţionare (Oprit).MZÎncălzirea scaunului setată.În caz de eroare, luminează intermitent un LED sau mai multe LED-uri (D) de lângăcomutator. Opriţi utilajul de transport uzinal. Porniţi din nou utilajul de transport uzinal.Eventual sunaţi la service.La varianta hală frigorifică (o) este integrată o încălzire a scaunului, deservirea areloc prin comutatorul (8) de la scaunul şoferului.0812.ROE 8


ZZFFReglarea scaunului şoferului (scaunul de tip Confort, o)Pentru a evita daunele materiale şi periclitarea sănătăţii, înainte de punerea înfuncţiune a vehiculului trebuie controlată şi setată reglarea individuală a greutăţiişoferului.Pentru a putea realiza reglajul, scaunul şoferului trebuie să fie detensionat.Reglarea greutăţii şoferului:– Deschideţi complet prin19rabatare maneta (9) însensul indicat de săgeată.18Reglajul se realizează prinmişcarea manetei în sus,respectiv în jos şi prinreaducere în poziţia iniţială.9–Mişcaţi maneta în sus şi înjos, pentru a regla scaunulla o greutate mai mare.7–Mişcaţi maneta în jos şi însus, pentru a regla scaunulla o greutate mai mică.Greutatea corectă a şoferului810este setată, dacă săgeata segăseşte în poziţia centrală a ferestrei vizuale (18). Atingerea reglajului min. sau max. algreutăţii se afişează la manetă printr-o cursă în gol detectabilă.–După ce reglajul greutăţii a reuşit, maneta se închide complet prin rabatare, pânăla blocare.Reglarea spătarului:Spătarul trebuie să fie înclichetat ferm în poziţia reglată. Modificarea reglajuluispătarului nu este permisă în timpul deplasării!– Trageţi în sus maneta de blocare (10) şi reglaţi înclinaţia spătarului (19).– Eliberaţi din nou maneta de blocare; spătarul va fi blocat.Reglarea poziţiei de şedere:Prindeţi maneta de blocare (8) numai la locaş, nu prindeţi pe sub manetă.Opritorul scaunului şoferului trebuie să fie înclichetat ferm în poziţia reglată.Modificarea reglajului scaunului şoferului nu este permisă în timpul deplasării!Nu ridicaţi maneta de blocare cu piciorul sau cu pulpa piciorului!6– Trageţi în sus maneta de blocare (8) de la opritorul scaunului şoferului în sensulindicat de săgeată şi aduceţi scaunul şoferului în poziţia de şedere corectă prinîmpingere înainte sau înapoi.–Lăsaţi maneta de blocare (8) să se înclicheteze din nou.0812.ROE 9


Încălzirea scaunului:Acţionaţi comutatorul (6): 1 = încălzirea scaunului PORNITĂ; 0 = încălzirea scaunuluiOPRITĂSprijinitoarele lombare:Roata (7) în poziţia 0 = fără curbură în zona lombară.Învârtiţi roata (7) spre poziţia 1 = curbura în zona lombară superioară seaccentuează.Învârtiţi roata (7) spre poziţia 2 = curbura în zona lombară inferioară se accentuează.3.2.1 Indicaţii de folosire a centuriide siguranţă o– Legaţi centura înaintea fiecăreideplasări cu utilajul de transportuzinal.– Modificaţi reglajul pe înălţime alcenturii (22), în funcţie dedimensiunile corporale.– Nu întreprindeţi nici un fel demodificare la centura de siguranţă.–Dacă închizătorul centurii (20) sauretractorul au îngheţat, dezgheţaţi-leşi uscaţi-le.– Temperatura aerului cald nu are voiesă depăşească +60°C.– Centura de siguranţă şi capotascaunului trebuie verificate cu privirela deteriorări după orice accident şitrebuie înlocuite, dacă este cazul.– Dispuneţi înlocuirea centurilor desiguranţă deteriorate saunefuncţionale numai de cătrereprezentanţii comerciali sausucursale.– Pentru reechipare sau reparaţiiutilizaţi exclusiv piese originale deschimb.20 21220812.ROE 10


3.2.2 Instrucţiunile de folosire a centurii de siguranţăFFMÎnainte de pornirea utilajului de transport uzinal, trageţi centura din retractor fărăa o brusca, aşezaţi-o strâns peste corp şi blocaţi-o în închizătorul (20).Centura nu are voie să fie răsucită la aplicare.În timpul operării utilajului de transport uzinal (de ex. conducere,ridicare, coborâre etc.), adoptaţi o poziţie cât mai retrasă pescaun, pentru a vă sprijini spatele pe spătar.Dispozitivul automat de blocare a retractorului centurii văpermite o libertate de mişcare suficientă pe scaun.Dacă staţi aşezat pe marginea din faţă a scaunului, protecţiaeste diminuată din cauza lungimii prea mari a benzii centurii.Folosiţi centura pentru asigurarea unei singure persoane.–După folosire, apăsaţi tasta roşie şi duceţi catarama (21) cumâna spre retractor.Comportarea la pornirea utilajului de transport uzinal pe o pantă accentuatăDispozitivul automat blochează extragerea centurii în cazul unei înclinări accentuatea utilajului de transport uzinal. Centura nu mai poate fi extrasă din retractor.0812.ROE 11


Reglarea coloanei de direcţie–Slăbiţi dispozitivul de blocarea coloanei de direcţie (12) şi reglaţiorizontal şi vertical consola dedirecţie (17) în poziţia dorită.Strângeţi din nou dispozitivul de blocarea coloanei de direcţie.1712Reglarea reazemului braţului–Ridicaţi închizătorul pentru reazemulbraţului (4) şi reglaţi reazemulbraţului (18) în poziţia dorită (direcţielongitudinală).– Eliberaţi din nou zăvorul reazemuluibraţului (4).4 184 180812.ROE 12


Set03.3 Aducerea în stare pregătită de funcţionare–Extrageţi comutatorul OPRIRE DEURGENŢĂ (2).– Introduceţi cheia în butucul decomandă (1) şi rotiţi-o spre dreapta înpoziţia „I“ sau:– la vehiculul fără butuc de comandă,introduceţi codul de activareprin CANCODE (1a).Pentru CANCODE (o), PIN-ul de start2580 se introduce prin tastatura decomandă (1a).1312– Verificaţi funcţionarea claxonului.1 2 34 5 67 8 9Vehiculul este acum pregătit defuncţionare. Releul de monitorizare adescărcării bateriei semnaleazăcapacitatea disponibilă a bateriei.– Verificaţi funcţionarea pedalei de frânăşi a frânei de mână/ parcare(vedeţi paragraful 4.2).– La punerea în funcţiune, trebuie să fieacţionată pedala pentru funcţiaintegrată de siguranţă.– Selectaţi sensul de deplasare.– Dezactivaţi frâna de mână/ parcare cutasta de frână (19).Vehiculul este pregătit de funcţionare.19131a1220812.ROE 13


3.4 Dispozitivul pentru oprire de urgenţăZVehiculul este echipat cu un dispozitiv pentru oprire de urgenţă. După conectareacomutatorului OPRIRE DE URGENŢĂ (2) şi a butucului de comandă (1), respectivintroducerea codului PIN, are loc o interogare automată de siguranţă.Indicatorul pentru oprirea de urgenţăÎn cazul detectării unei defecţiuni la sistemul de direcţie sau de frânare, apare oindicaţie pe afişajul şoferului (13).Declanşarea opririi de urgenţăDacă, în timpul mersului, la sistemul de direcţie apare o defecţiune care influenţeazănegativ securitatea operatorului, va avea loc automat o frânare controlată avehiculului până la oprirea completă.Resetarea opririi de urgenţăZM– Deconectaţi şi reconectaţi întrerupătorul OPRIRE DE URGENŢĂ şi butucul decomandă.Dacă indicaţia pentru oprirea de urgenţă apare pe afişajul şoferului şi după o resetarede urgenţă repetată, se va anunţa centrul de service al producătorului în vederearemedierii defecţiunii.Dacă vehiculul se află în zona periculoasă sau pe drumul de acces spre rafturi dupădeclanşarea unei opriri de urgenţă, el poate fi virat numai cu manivela de direcţie învederea recuperării (vezi "Deplasarea utilajului de transport uzinal fără baterie,recuperarea" din capitolul E).0812.ROE 14


3.5 Verificările după punerea zilnică în funcţiune– Verificaţi dacă scaunul şoferului este ferm fixat.– Verificaţi funcţionarea centurii de siguranţă. (Extragerea centurii trebuie să seblocheze la scoaterea bruscă.)– Verificaţi funcţionarea claxonului.– Verificaţi funcţionarea elementelor de comandă şi afişaj.– Verificaţi funcţionarea direcţiei.– Verificaţi afişajul unghiului de direcţie, rotiţi volanul în ambele direcţii până la limităşi verificaţi dacă poziţia roţilor este afişată pe consola de comandă.– Verificaţi funcţiile hidraulice ridicare/coborâre, înclinare şi, după caz, funcţiaechipamentului ataşabil.0812.ROE 15


4 Lucrul cu utilajul de transport uzinal4.1 Reguli de securitate pentru regimul de deplasareCăile de rulare şi zonele de lucru: Deplasarea este permisă numai pe drumurileprevăzute pentru circulaţie. Terţele persoane neautorizate trebuie să păstrezedistanţa faţă de zona de lucru. Depozitarea încărcăturilor este permisă numai înlocurile special prevăzute. Încărcăturile nu trebuie aşezate pe căile de circulaţie şi derefugiu, în faţa dispozitivelor de siguranţă şi a dispozitivelor de exploatare, caretrebuie să fie accesibile oricând.Utilajul de transport uzinal trebuie deplasat exclusiv în zonele de lucru, în care existăiluminare suficientă, pentru a împiedica periclitarea persoanelor şi deteriorareamaterialului.Comportamentul în timpul deplasării: Şoferul trebuie să adapteze viteza dedeplasare la condiţiile locale. El trebuie să conducă mai lent de ex. în curbe, înainteapasajelor înguste şi pe acestea, la trecerea prin uşi batante, în locurile fără vizibilitate.El trebuie să păstreze permanent o distanţă de siguranţă pentru frânare faţă devehiculele care se deplasează în faţa sa şi să deţină în permanenţă controlul asuprautilajului de transport uzinal. Oprirea bruscă (în afara situaţiei periculoase), virarearapidă, depăşirea în locurile periculoase sau cu vizibilitate redusă, este interzisă.Înclinarea în afară sau intervenţiile în afara zonei de lucru şi de operare sunt interzise.Utilizarea unui telefon mobil sau a unui radiotelefon fără dispozitiv hands free întimpul utilizării utilajului de transport uzinal este interzisă.Condiţiile de vizibilitate în timpul deplasării: Şoferul trebuie să privească în sensulde deplasare şi să aibă permanent o perspectivă suficientă asupra traseului pe careîl parcurge. Dacă sunt transportate unităţi de sarcină, care influenţează negativvizibilitatea, utilajul de transport uzinal trebuie să se deplaseze cu încărcătura înspate. Dacă acest lucru nu este posibil, o a doua persoană trebuie să meargă în faţautilajului de transport uzinal, în scop de avertizare.Parcurgerea pantelor ascendente sau descendente: Parcurgerea pantelorascendente, respectiv descendente este permisă numai dacă traseul este pe undrum circulabil, curat şi aderent, şi dacă acesta poate fi parcurs în siguranţă, conformspecificaţiilor tehnice ale vehiculului. Unitatea de sarcină va fi transportatăîntotdeauna orientată spre vârful pantei. Virajele, parcurgerea pe direcţie oblică şioprirea utilajului de transport uzinal pe pante ascendente sau descendente suntinterzise. Parcurgerea pantelor este permisă numai cu viteză redusă şi cu frânele înstare permanent pregătită de intervenţie.Accesarea elevatoarelor sau a podurilor de încărcare: Deplasarea pe elevatoaresau poduri de încărcare este permisă numai dacă acestea au o capacitate portantăsuficientă, precum şi dacă sunt concepute şi avizate de administratorul lor pentru a ficirculate. Acest lucru va fi verificat înainte de a începe deplasarea. Efectuaţi curselede transport cu şi fără încărcătură numai cu suportul pilonului retras, cadrul elevatorînclinat înapoi şi dispozitivul de preluare a sarcinii coborât. Utilajul de transport uzinaltrebuie să intre în elevator cu unitatea de sarcină în faţă şi să adopte o poziţie careelimină posibilitatea de atingere a pereţilor puţului.Persoanele însoţitoare din elevator au voie să intre numai după ce utilajul detransport uzinal are o poziţie sigură şi trebuie să părăsească elevatorul înainteautilajului de transport uzinal.0812.ROE 16


Platforme de lucru: Utilizarea platformelor de lucru este reglementată prin dreptulnaţional: În statele membre individuale, utilizarea platformelor de lucru la utilajele detransport uzinal poate fi interzisă. Vă rugăm să respectaţi această practică legală.Numai dacă practica legală din ţara respectivă permite utilizarea platformelor delucru, aceasta este autorizată. Înainte de utilizare, consultaţi autorităţile naţionale desupraveghere.FFNatura încărcăturii care urmează a fi transportată: Utilizatorul trebuie să seasigure că sarcinile se află în stare corespunzătoare. Nu se pot deplasa decât sarciniaşezate în siguranţă şi cu atenţie. Dacă există pericolul ca părţi ale sarcinii să serăstoarne sau să cadă, se vor lua măsuri de protecţie adecvate, de ex. grătar deprotecţie a sarcinii. Sarcinile lichide trebuie asigurate împotriva înclinării în afară.Efectuaţi cursele de transport cu şi fără încărcătură numai cu suportul pilonului retras,cadrul elevator înclinat înapoi şi dispozitivul de preluare a sarcinii coborât.Pericole de accidente prin perturbaţii electromagneticeMagneţii puternici pot perturba componentele electronice, de ex. senzorii Hall şi astfelsă cauzeze accidente.– Nu deplasaţi magneţi în zona de operare a utilajului de transport uzinal. Excepţii deaici fac magneţii de aderenţă slabi, uzuali pentru fixarea notiţelor.4.2 Comportarea în situaţii neobişnuiteMDacă utilajul de transport uzinal se află într-o situaţie iminentă de răsturnare,procedaţi în felul următor.–Împingeţi bustul în spătarul scaunului.– Ţineţi volanul ferm cu ambele mâini şi sprijiniţi-vă pe picioare.– Aplecaţi corpul în sens contrar celui de cădere.0812.ROE 17


4.3 OPRIRE DE URGENŢĂFPericol de accidenteLa acţionarea întrerupătorului OPRIRE DE URGENŢĂ în timpul deplasării, utilajul detransport uzinal este frânat cu capacitate maximă de frânare până la oprire. În plus,sarcina preluată poate aluneca de pe coarnele furcii. Există pericol ridicat de accidentşi de rănire!Funcţionarea comutatorului OPRIRE DE URGENŢĂ nu are voie să fie obstrucţionatăde obiecte.4.3.1 Acţionarea OPRIRII DE URGENŢĂProcedurăNu utilizaţi comutatorul OPRIRE DE URGENŢĂ (2) ca frână de serviciu.Apăsaţi în jos comutatorul OPRIRE DE URGENŢĂ (2) în caz de pericol.– Toate funcţiile electrice sunt dezactivate.Utilajul de transport frânează până la oprirea completă.4.3.2 Declanşarea OPRIRII DE URGENŢĂProcedură– Deblocaţi comutatorul OPRIRE DE URGENŢĂ prin răsucire.– Toate funcţiile electrice sunt conectate, utilajul de transport uzinal este din noupregătit de utilizare. (Presupunându-se că utilajul de transport uzinal era pregătitde utilizare înainte de acţionarea comutatorului OPRIRE DE URGENŢĂ).0812.ROE 18


4.4 Conducerea, virarea, frânareaFZConducereaEfectuaţi deplasările numai cu capotele închise şi blocate corect.Sensul principal de deplasare este cel de propulsie (V). Sporiţi atenţia la deplasareaîn sensul încărcăturii (R).O deplasare în sensul încărcăturii (R) este permisă numai pentru operaţii de manevrăşi pentru preluarea sarcinii, respectiv transferul sarcinii.191 220810RV– Aduceţi vehiculul în stare pregătită de funcţionare (vezi paragraful 3.1).– Dezactivaţi frâna de mână/ parcare cu tasta de frână (19).191 220a810RV0812.ROE 19


ZFZDupă aducerea în stare pregătită de funcţionare, nu este preselectat nici un sens dedeplasare. Deplasarea cu vehiculul este posibilă numai după preselectarea sensuluide deplasare.–După aducerea în stare pregătită de funcţionare, apăsaţi butonul pentru sensul dedeplasare (20/20a), pentru a alege sensul de deplasare (R). Sensul de deplasarese schimbă la fiecare acţionare a butonului pentru sensul de deplasare.–Acţionaţi pedala pentru funcţia integrată de siguranţă (10) şi pedala de acceleraţie (8).Vehiculul se deplasează în direcţia selectată.Pedala pentru funcţia integrată de siguranţă (10) evită situaţia ca piciorul operatoruluisă iasă în afara conturului vehiculului în timpul deplasării. Dacă pedala nu esteacţionată, toate funcţiile electrice, cu excepţia direcţiei, frânei, afişajului şoferului,precum şi claxonului sunt dezactivate. Vehiculul va rula până la oprire, corespunzătorparametrului reglat pentru „Frâna cu rulare până la oprire“.Viteza de deplasare se reglează de la pedala de acceleraţie (8).0812.ROE 20


VirareaDirecţia în contrasens (t)La deplasarea înainte (deplasare spre intrarea în vehicul = sensul de propulsie), omanevră de direcţie spre stânga are ca efect o curbă la stânga, iar spre dreapa - ocurbă spre dreapta. Poziţia roţii motoare este indicată în afişajul şoferului.Direcţia în sens concordant (o)– La deplasarea înainte (deplasare spreintrarea în vehicul = sensul depropulsie), o manevră de direcţie sprestânga are ca efect o curbă la dreapta,iar spre dreapta - o curbă spre stânga.Poziţia roţii motoare este indicată înafişajul şoferului.ZFrânareaComportamentul la frânare al vehiculului depinde esenţial de conformaţia solului.Şoferul trebuie să ia în considerare acest lucru în comportamentul său de conducere.Vehiculul poate fi frânat în trei feluri:F– cu frâna inversoare– prin frâna cu rulare până la oprire– cu frâna de serviciuDacă vehiculul este exploatat de mai mulţi şoferi (de ex. în schimburi de lucru), se vaavea în vedere modificarea comportamentului la frânare şi deplasare, în funcţie dereglajul individual al parametrilor! La o nouă punere în funcţiune, verificaţi reacţiavehiculului!0812.ROE 21


Frânarea cu frâna inversoare:20–Acţionaţi butonul pentru sensul de deplasare (20 / 20a) în timpul mersului. Va avealoc o inversare a sensului de deplasare; vehiculul va fi frânat prin comandacurentului de deplasare, până când se stabileşte deplasarea în sens opus.20aZAcest regim funcţional diminuează consumul de energie. Are loc o recuperare deenergie, controlată de sistemul de comandă a curentului de deplasare. Recuperareade energie va fi indicată pe afişajul şoferului.0812.ROE 22


Frânarea prin frâna cu rulare până la oprire:–Ridicaţi piciorul de pe pedala deacceleraţie în timpul mersului;vehiculul va fi frânat corespunzătorpoziţiei pedalei de acceleraţie, decătre sistemul de comandă acurentului de deplasare.Frânarea cu frâna de serviciu:–Apăsaţi pedala de frână (9).Vehiculul este frânat prin contracurentulcare poate fi dozat, până în starea derepaus, prin intermediul motorului dedeplasare. Cu puţin timp înainte deoprirea vehiculului, frâna mecanică deparcare se conectează şi sedeconectează din nou după eliberare.894.5 Reglarea coarnelor furciiFPentru a prelua o încărcătură în condiţiide siguranţă, coarnele furcii trebuie săfie reglate cât mai depărtat posibil şicentral faţă de vehicul. Centrul degreutate al sarcinii trebuie să fie situatcentral între coarnele furcii.– Rabataţi în sus pârghia deblocare (21).–Împingeţi coarnele furcii (22) pesuportul furcii (23) în poziţia corectă.2322210812.ROE 23


FRabataţi în jos pârghia opritoare şideplasaţi coarnele furcii, până când ştiftulde blocare se înclichetează într-ocanelură.Coarnele furcii trebuie să fie asigurate cuşurubul de siguranţă (23a) împotrivacăderii.– Verificaţi fixarea corectă a şurubului desiguranţă (23a), strângeţi-l, la nevoie.23a4.6 Preluarea şi depunerea unităţilor de sarcinăMÎnainte de a prelua o unitate de sarcină, şoferul trebuie să se asigure că aceasta estepaletată corect şi capacitatea portantă admisă a vehiculului nu este depăşită.– Introduceţi coarnele furcii cât mai multposibil sub unitatea de sarcină.0812.ROE 24


FZRidicareaStaţionarea persoanelor sub sarcina ridicată este interzisă.– Trageţi maneta (24) de la sistemulSolo-Pilot (3) în direcţia (H), respectivtrageţi maneta Multi-Pilot (3a) îndirecţia (H).Înclinaţia manetei de comandă regleazăviteza de ridicare.S243–Acţionaţi maneta (24) de la sistemulSolo-Pilot (3), respectiv maneta Multi-Pilot (3a), până când se atingeînălţimea dorită a cursei de ridicare.HZDacă este atins opritorul de capăt(zgomot al supapei de limitare apresiunii), aduceţi imediat maneta decomandă în poziţia de bază.Reducerea vitezei în cursa de ridicarea pilonului oS283aTCircuitul de siguranţă instalat constituieo protecţie activă împotriva accidentelor,pentru împiedicarea accelerăriiinvoluntare a vehiculului cu încărcăturaridicată, în afara domeniului de cursăliberă!UHZDupă activarea circuitului de siguranţă,deplasarea vehiculului mai este posibilănumai în regim de deplasare lentă!– Coborâţi dispozitivul de preluare a sarcinii, aduceţi pedala de acceleraţie în poziţiade repaus (poziţia zero).În acest fel, circuitul de siguranţă este dezactivat şi regimul de deplasare normalăeste din nou validat.Coborârea0812.ROZM–Apăsaţi maneta (24) de la sistemul Solo-Pilot (3), respectiv maneta Multi-Pilot (3a)în direcţia (S).Înclinaţia manetelor Solo-Pilot, respectiv Multi-Pilot reglează viteza de coborâre.Evitaţi aşezarea violentă a unităţii de sarcină, pentru a menaja încărcătura şi poliţaraftului.E 25


4.7 Mişcarea de avans a suportului pilonuluiFAccesul între pilon şi capacul bateriei esteinterzis.– Înclinaţi maneta (26) de la Solo-Pilot (3),respectiv manetele Multi-Pilot (3a) pentrumişcarea de avans a suportului pilonului îndirecţia (T), pentru mişcarea de retragere îndirecţia (U).T26U3ZÎnclinaţia manetelor Solo-Pilot, respectiv Multi-Pilot reglează viteza de împingere.3aTUÎnclinarea pilonuluiSolo-Pilot t:273– Pentru înclinarea înainte, apăsaţi maneta (27)de la Solo-Pilot (3).– Pentru înclinarea înapoi, trageţi maneta (27)de la Solo-Pilot (3).Multi-Pilot o:– Pentru înclinarea înainte, apăsaţi pecomutatorul basculant (28) (V).– Pentru înclinarea înapoi, apăsaţi pecomutatorul basculant (28) (R).VRRV283a0812.ROE 26


Preluarea, ridicarea şi transportarea unităţilor de sarcinăSolo-Pilot t:F– Aduceţi coarnele furcii în poziţie24 26 27orizontală: maneta (27) de la Solo-Pilot (3) în poziţia neutră.– Apropiaţi-vă de unitatea de sarcină.–Mişcaţi suportul pilonului în sensul deavans: apăsaţi maneta (26) de la Solo-Pilot (3).–Ridicaţi coarnele furcii până laînălţimea corectă: trageţi maneta (24)de la Solo-Pilot.– Introduceţi coarnele furcii sub unitateade sarcină.–Ridicaţi unitatea de sarcină: trageţimaneta (24) de la Solo-Pilot.– Retrageţi suportul pilonului: trageţi maneta (26) de la Solo-Pilot (3).Efectuaţi cursele de transport cu şi fără încărcătură numai cu suportul pilonului retras,cadrul elevator înclinat înapoi şi dispozitivul de preluare a sarcinii coborât.3– Coborâţi unitatea de sarcină în poziţia de transport: apăsaţi maneta (24) de la Solo-Pilot (3).– Aduceţi unitatea de sarcină în poziţie înclinată înapoi: trageţi maneta (27) de laSolo-Pilot (3).– Transportaţi unitatea de sarcină.– Aduceţi unitatea de sarcină în poziţie orizontală: apăsaţi maneta (27) de la Solo-Pilot (3).– Aduceţi unitatea de sarcină la înălţimea corectă: Trageţi maneta (24) de la Solo-Pilot şi apăsaţi maneta (26) de la Solo-Pilot (3) pentru mişcarea de avans asuportului pilonului, dacă este cazul.– Depuneţi unitatea de sarcină: apăsaţi maneta (24) de la Solo-Pilot (3).– Retrageţi suportul pilonului: trageţi maneta (26) de la Solo-Pilot (3).0812.ROE 27


Mulit-Pilot o:F– Aduceţi coarnele furcii în poziţie28 3aorizontală: Apăsaţi comutatorulbasculant (28), pe latura (V) sau (R).– Apropiaţi-vă de unitatea de sarcină.S–Mişcaţi suportul pilonului în sensul deavans: înclinaţi maneta Multi-Pilot (3a)în direcţia (T).–Ridicaţi coarnele furcii până laînălţimea corectă: trageţi manetaMulti-Pilot (3a) în direcţia (H).U– Introduceţi coarnele furcii sub unitateade sarcină.–Ridicaţi unitatea de sarcină: trageţimaneta Multi-Pilot (3a) în direcţia (H).– Retrageţi suportul pilonului: înclinaţi maneta Multi-Pilot (3a) în direcţia (U).Efectuaţi cursele de transport cu şi fără încărcătură numai cu suportul pilonului retras,cadrul elevator înclinat înapoi şi dispozitivul de preluare a sarcinii coborât.TH– Coborâţi unitatea de sarcină în poziţia de transport: apăsaţi maneta Multi-Pilot (3a)în direcţia (S).– Aduceţi unitatea de sarcină în poziţie înclinată înapoi: Apăsaţi comutatorulbasculant (28), pe latura (R).– Transportaţi unitatea de sarcină.– Aduceţi unitatea de sarcină în poziţie orizontală: Apăsaţi comutatorul basculant(28), pe latura (V).– Aduceţi unitatea de sarcină la înălţimea corectă: Trageţi maneta Multi-Pilot (3a) îndirecţia (H) şi înclinaţi maneta Multi-Pilot (3a) în direcţia (T) pentru mişcarea deavans a suportului pilonului, dacă este cazul.– Depuneţi unitatea de sarcină: împingeţi maneta Multi-Pilot (3) în direcţia (S).– Retrageţi suportul pilonului: înclinaţi maneta Multi-Pilot (3) în direcţia (U).0812.ROE 28


4.8 Coborârea în regim de urgenţăFLa folosirea funcţiei de coborâre în regim de urgenţă, nicio persoană nu are voie săse afle în zona periculoasă.FDacă o defecţiune la sistemul de comandă a ridicării/coborârii împiedică operaţia decoborâre, se va acţiona supapa de coborâre în regim de urgenţă (25) de pe parteaposterioară a suportului pilonului.Acţionaţi supapa pentru coborârea deurgenţă în principal numai stând lângăvehicul!Accesul prin cadrul elevator esteinterzis!Nu păşiţi pe sub sarcină.25– Deconectaţi întrerupătorul OPRIREDE URGENŢĂ şi butucul decomandă.– Scoateţi fişa bateriei.–Desfaceţi capul filetat al arboreluirotativ (25, Inbuss de 6 mm), dupăcaz cu un prelungitor adecvat, max. 1 /2 de rotaţie. Coborâţi lent cadrul elevator şi dispozitivul de preluare a sarcinii. În cazde nevoie, viteza de coborâre poate fi redusă prin rotire în sensul acelor deceasornic, sau încărcătura poate fi oprită. După ce încărcătura a fost coborâtă, seva închide supapa de coborâre în regim de urgenţă de la arborele rotativ cu uncuplu de strângere de 4,5 Nm.– Punerea în funcţiune a vehiculului este permisă numai după remediereadefecţiunii.0812.ROE 29


4.9 Deservirea unui echipament ataşabil4.9.1 Indicaţii privind siguranţa pentru utilizarea echipamentelor ataşabilesuplimentareZFOpţional, utilajele de transport uzinal pot fi dotate cu una sau mai multe instalaţiihidraulice suplimentare pentru funcţionarea echipamentelor ataşabile. Sistemelehidraulice suplimentare sunt denumite cu HF4 şi HF5.Instalaţiile hidraulice suplimentare pentru echipamente detaşabile sunt dotate cucuplaje de schimbare la suportul furcii. Montajul echipamentelor detaşabile, vezi"Montajul şi racorduri hidraulice ale echipamentelor ataşabile suplimentare" dincapitolul E.Pericol de accidente prin ataşarea echipamentelor detaşabile.La ataşarea echipamentelor detaşabile, se pot cauza vătămări ale persoanelor.Au voie să fie utilizate numai echipamente detaşabile, care sunt adecvate din punctde vedere al siguranţei după analizarea situaţiilor periculoase de către administrator.Z–Utilizaţi numai echipamente ataşabile cu marcaj CE.–Utilizaţi numai echipamente ataşabile, care sunt stabilite de producătorulechipamentului ataşabil pentru utilizarea cu utilajul de transport uzinal respectiv.–Utilizaţi numai dispozitive ataşabile, care au fost montate regulamentar deadministrator.– Asiguraţi-vă că utilizatorul a fost instruit în manipularea echipamentului ataşabil şică acesta este utilizat în mod regulamentar.– Restabiliţi capacitatea portantă reziduală a utilajului de transport uzinal şi, în caz demodificare, dovediţi-o printr-o plăcă suplimentară cu sarcina portantă aplicată peutilajul de transport uzinal.– Respectaţi instrucţiunile de exploatare ale producătorului echipamentului ataşabil.–Utilizaţi numai echipamente ataşabile, care nu limitează vizibilitatea în sensul dedeplasare.Dacă vizibilitatea în sensul de deplasare este limitată, utilizatorul/administratorultrebuie să stabilească printr-o analiză a pericolelor, dacă utilajul de transport uzinaltrebuie dotat cu mijloace ajutătoare adecvate, de ex. sistem cu cameră sau oglinzi.Dacă sunt utilizate astfel de mijloace ajutătoare vizuale, deplasarea trebuie realizatăcu grijă cu acestea.0812.ROE 30


MIndicaţii privind siguranţa pentru echipamente ataşabile - împingătoare lateraleşi dispozitive de ajustare a coarnelorLa utilizarea dispozitivelor multiple de ajustare a coarnelor (cleme multiple de reţinerea paleţilor), condiţiile limitate de vizibilitate şi siguranţa laterală împotriva răsturnăriiredusă pot cauza accidente.– Adaptaţi vitezele de deplasare condiţiilor de vizibilitate şi încărcăturii.– La deplasarea în direcţia furcii, atenţie la vizibilitatea liberă.MIndicaţii privind siguranţa pentru echipamentele ataşabile cu funcţie de fixare(de ex. cleme balot, cleme de prindere, graifăr etc.)Pericol de accidente din cauza încărcăturii în cădereSe poate ajunge la o disfuncţionalitate şi încărcătura poate cădea nesupravegheată.– Echipamentele ataşabile cu funcţii de prindere trebuie utilizate numai la utilajede transport uzinal, care sunt dotate cu o instalaţie hidraulică suplimentară HF4sau HF5.– La racordarea echipamentului ataşabil, atenţie ca conductele hidraulice aleechipamentului ataşabil să fie legate cu conectorii admişi, vezi "Montajul şiracordurile hidraulice ale echipamentelor ataşabile suplimentare" din capitolul E.– Trebuie utilizat un buton suplimentar pentru activarea deschiderii graifărului.MMIndicaţii privind siguranţa pentru echipamentele ataşabile cu funcţie rotativăPericol de accidente din cauza centrului excentric de greutateLa utilizarea dispozitivelor rotative şi la sarcinile preluate excentric, centrul degreutate poate fi solicitat puternic din centru, există pericol ridicat de accidente.– Adaptaţi viteza de deplasare a încărcăturii.–Preluaţi sarcina central.MIndicaţii privind siguranţa pentru echipamentele ataşabile telescopicePericol de accidente din cauza pericolului crescut de răsturnare şi capacităţii portantereziduale reduse. În cazul echipamentelor ataşabile telescopice extinse (de ex.suport furcă pantograf, coarne telescopice ale furcii, braţ macara telescopic) existăpericol ridicat de răsturnare.–Utilizaţi funcţia telescopică numai la stivuire şi destivuire.– La transport, retractaţi mereu complet echipamentul ataşabil.– Adaptaţi viteza de deplasare centrului modificat de greutate a sarcinii.0812.ROE 31


MFIndicaţii de siguranţă pentru prelungirile de furcăPericol de accidente din cauza prelungirilor de furcă neasigurate şi prea mari.– La prelungirile de furcă cu traversă deschisă, transportaţi numai sarcini, care staupe întreaga lungime a prelungirii de furcă.–Utilizaţi numai prelungiri ale coarnelor furcii, care corespund secţiunii transversalea furcii şi lungimii minime a furcii utilajului de transport uzinal şi indicaţiilor de peplăca de fabricaţie a prelungirii de furcă.– Lungimea coarnelor furcii trebuie să măsoare cel puţin 60% din lungimea prelungiriide furcă.–Blocaţi prelungirile de furcă pe coarnele de bază ale furcii.– La verificările şi activităţile înainte de punerea în funcţiune zilnică, vezi "Verificărileşi activităţile înainte de punerea în funcţiune zilnică" din capitolul E, verificaţisuplimentar blocarea prelungirii coarnelor furcii.–Marcaţi prelungirea coarnelor furcii cu blocare incompletă sau defectă şi scoateţiodin funcţiune.– Nu puneţi în funcţiune utilajele de transport uzinal cu blocare incompletă saudefectă a prelungirii coarnelor furcii. Schimbaţi prelungirea coarnelor furcii.– Prelungirea coarnelor furcii se va pune din nou în funcţiune numai după remediereadefecţiunii.Respectaţi diagrama de sarcină a stivuitorului cu echipamentul ataşabil şiinstrucţiunile de exploatare ale stivuitorului şi echipamentului ataşabil.– Deservirea echipamentului ataşabil este permisă numai personalului instruit şiautorizat.–Evitaţi orice modalitate de lucru dacă există dubii asupra securităţii muncii.– Deservirea echipamentului ataşabil este permisă numai în stare de funcţionareireproşabilă.– Verificaţi cel puţin o dată pe schimb dacă echipamentul ataşabil prezintă deteriorăriexterioare vizibile!Anunţaţi imediat orice deteriorare constatată.0812.ROE 32


4.9.2 Împingătorul lateral integrat (Solo-Pilot) tZDirecţia indicată „stânga“, respectiv„dreapta“ are ca reper dispozitivul de30 29 3preluare a sarcinii, privit dinspre loculoperatorului.Împingător lateral spre stânga (dinspreşofer):X2–acţionaţi butonul (30) în direcţia (X1)Y2Împingător lateral spre dreapta (dinspreşofer):–acţionaţi butonul (30) în direcţia (Y1).X1Respectaţi capacitatea portantă redusăY1Fîn momentul împingerii (vezi capitolul B).o Echipamentele ataşabile hidraulicePentru acţionarea unui echipament ataşabil hidraulic, este prevăzută a patra manetă(29) a sistemului Solo-Pilot (3) cu funcţiile (X2) şi (Y2) (HF5) (se vor avea în vedereinstrucţiunile de exploatare ale producătorului).Respectaţi datele privind capacitatea portantă a echipamentelor ataşabile.FRespectaţi diagrama de sarcină a stivuitorului cu echipamentul ataşabil şiFinstrucţiunile de exploatare ale stivuitorului şi echipamentului ataşabil.– Deservirea echipamentului ataşabil este permisă numai personalului instruit şiautorizat.–Evitaţi orice modalitate de lucru dacă există dubii asupra securităţii muncii.– Deservirea echipamentului ataşabil este permisă numai în stare de funcţionareireproşabilă.– Verificaţi cel puţin o dată pe schimb dacă echipamentul ataşabil prezintă deteriorăriexterioare vizibile!F Anunţaţi imediat orice deteriorare constatată.0812.ROE 33


4.9.3 Împingătorul lateral integrat (Multi-Pilot) oZDirecţia indicată „stânga“, respectiv„dreapta“ are ca reper dispozitivul depreluare a sarcinii, privit dinspre loculoperatorului.33 3Împingător lateral spre stânga (dinspreşofer):X2Y234–acţionaţi butonul (33) în direcţia (X1).Împingător lateral spre dreapta (dinspreşofer):X1Y1–acţionaţi butonul (33) în direcţia (Y1).Respectaţi capacitatea portantă redusăFîn momentul împingerii în afară(vezi capitolul B).o Echipamentele ataşabile hidraulicePentru acţionarea unui echipament ataşabil hidraulic, este prevăzută maneta decomandă (34) cu funcţiile (X2) şi (Y2) (HF5) (se vor avea în vedere instrucţiunile deexploatare ale producătorului).Respectaţi datele privind capacitatea portantă a echipamentelor ataşabile.FRespectaţi diagrama de sarcină a stivuitorului cu echipamentul ataşabil şiFinstrucţiunile de exploatare ale stivuitorului şi echipamentului ataşabil.– Deservirea echipamentului ataşabil este permisă numai personalului instruit şiautorizat.–Evitaţi orice modalitate de lucru dacă există dubii asupra securităţii muncii.– Deservirea echipamentului ataşabil este permisă numai în stare de funcţionareireproşabilă.– Verificaţi cel puţin o dată pe schimb dacă echipamentul ataşabil prezintă deteriorăriexterioare vizibile!F Anunţaţi imediat orice deteriorare constatată.0812.ROE 34


4.10 Oprirea şi asigurarea vehicululuiFDacă vehiculul este părăsit, el trebuie să fie oprit şi asigurat, chiar dacă durataabsenţei este scurtă.Nu parcaţi vehiculul în pantă! Dispozitivul de preluare a sarcinii trebuie să fieîntotdeauna coborât complet.–Acţionaţi frâna de mână/ parcare cutasta de frână (19).– Retrageţi complet suportul pilonului.– Coborâţi complet dispozitivul depreluare a sarcinii şi aşezaţi-lorizontal.–Apăsaţi comutatorul OPRIRE DEURGENŢĂ (2) în poziţia „Oprit“.– Puneţi butucul de comandă (1) înpoziţia „0“ şi scoateţi cheia.19120812.ROE 35


5 Afişajul şoferuluiAfişajul şoferului reprezintă interfaţa dintre utilizator şi vehicul. Aceasta serveşte caunitate de afişare şi comandă pentru operator, precum şi pentru tehnicianulserviciului de asistenţă a clienţilor.Prin acţionarea celor patru taste (55, 56, 57, 58), se transmit comenzi spre afişajulşoferului şi, implicit, spre vehicul. LED-urile celor 11 câmpuri luminiscente (36 - 44,59, 60) pot indica 3 stări: activ şi intermitent sau oprit.Toate indicaţiile sunt prezentate ca mesaj-text, respectiv ca simbol. Semnificaţiafiecărui simbol este explicată în paragraful 6.Afişajul contrastant furnizează informaţii asupra sensului de deplasare, unghiului dedirecţie comandat prin volan, stării de încărcare a bateriei şi altor parametri dedeplasare aleşi.Reglarea orei:–Acţionaţi tasta Shift (56) timp de 3 secunde.Indicatorul (48) de deasupra bateriei afişează ora curentă. Afişajul comută între orăşi timpul de funcţionare rămas.Z–Acţionaţi tasta Shift timp de încă 5 secunde (în total 8 secunde), până când esteafişat meniul „Reglarea orei“.– Reglaţi orele cu tastele „Up“ (58) şi „Down“ (57).– Confirmaţi cu tasta Shift.– Reglaţi minutele cu tastele „Up“ (58) şi „Down“ (57).–Acţionaţi tasta Shift (56) sau tasta Profil (55), pentru a reveni la modul funcţionalnormal.Prin acţionarea repetată a tastei „Up” resp. „Down” se setează ora precum şi secomută între afişajul de 24 h şi cel de 12 h (SET HOUR 24 H SET HOUR 12 H).4243 44 45 46 47 48 49 50414039383736515253546059 58 57 56 550812.ROE 36


Poz. Denumire36 Este atins capătul cursei (simbol grafic galben) (o)37 Modul service este activ (simbol grafic galben - cheie de şuruburi),intervalul pentru inspecţia tehnică este expirat (simbolul grafic lumineazăintermitent)38 Pedala pentru funcţia integrată de siguranţă nu este acţionată (simbolgrafic galben)39 Furcile în poziţie orizontală (simbol grafic verde) (o)40 Împingătorul lateral în centru (simbol grafic verde) (o)41 Regim de deplasare lentă (simbol grafic verde),42 Defecţiune, indicatorul STOP (simbol grafic roşu)43 Frâna de parcare activată (simbol grafic roşu)44 Avertizare, triunghi de avertizare (simbol grafic roşu),45 Unghiul de direcţie în paşi de 30° sub formă de săgeată46 Modul Direcţie 180, respectiv 360° prin afişarea a câte 2, respectiv 4segmente de cerc47 Indicatorul rezervei funcţionale cu baterie încorporată, în formatul Ore:Minute48 Ora în format Ore : Minute49 Starea de descărcare a bateriei şi indicatorul recuperării energetice50 Indicatorul de descărcare51 Viteza reglată (sensul de propulsie) în Profilul actual (sub formă de barede afişaj de la 1 până la 5)52 Viteza reglată (ridicare) în Profilul actual (sub formă de bare de afişaj dela 1 până la 5)53 Numărul Profilului (profilul de deplasare/ridicare 1, 2 sau 3)54 Mesaje de avertizare şi eroare în format text (afişaj cu 14 segmente) şimesaje informative55 Tasta Profil pentru alegerea modurilor de deplasare şi ridicare56 Tasta Shift (pentru comutarea indicaţiei şi acces la modul Service)57 Tasta de frână pentru activarea/ dezactivarea frânei de mână58 Tasta de deplasare lentă, pentru reducerea vitezei de deplasare59 Bateria este dezasigurată (simbol grafic roşu),60 Supratemperatură (simbol grafic roşu)0812.ROE 37


MIndicatorul de descărcare a bateriei: Starea de încărcare a bateriei (49) va fiindicată pe afişajul şoferului. Zona inferioară a simbolului bateriei este prezentatăgoală. Aceasta marchează capacitatea rămasă a bateriei, care nu se mai poateconsuma pentru evitarea deteriorării bateriei.Reglajul de serie al indicatorului de descărcare a baterie/ releului de supraveghere adescărcării se realizează pe bateriile standard.4849 506162 56Dacă o baterie este descărcată până la starea de descărcare admisă, simbolulbateriei va fi reprezentat gol.ZReleul de supraveghere a descărcării bateriei: Când capacitatea scade subvaloarea reziduală, funcţia Ridicare este dezactivată. Va apare o indicaţiecorespunzătoare pe afişaj.Funcţia Ridicare va fi reactivată numai când bateria conectată este încărcată la unnivel de cel puţin 70%.Indicatorul rezervei funcţionale: Indicatorul rezervei funcţionale este afişat până laatingerea capacităţii rămase.ZPentru a afişa timpul de funcţionare rămas, indicatorul (48) poate fi comutat printr-oacţionare lungă a tastei Shift (56) (3 secunde).Afişajul comută între oră şi timpul de funcţionare rămas.0812.ROE 38


Contorul orelor de funcţionare: Orele de funcţionare sunt contorizate, dacăvehiculul a fost deblocat pentru funcţionare prin cheia de contact, tastatură sau cardulconvertor şi dacă este activat prin întrerupătorul pentru funcţia de siguranţă integrată.O acţionare scurtă a tastei Shift (56) duce la o altă alocare a câmpurilorindicatoare (61 şi 62). Dacă nu este disponibilă nici o valoare pentru înălţimea curseide ridicare (o) , respectiv masa încărcăturii (o), se va sări peste rândulcorespunzător.ZCâmpul indicator 1 (62) Câmpul indicator 2 (61)Orele de funcţionare Masa încărcăturiiOrele de funcţionare Înălţimea cursei de ridicareÎnălţimea cursei de ridicare Masa încărcăturiiMasa încărcăturii Înălţimea cursei de ridicareDacă nu există nici înălţimea cursei de ridicare, nici înălţimea maximă a cursei deridicare şi nici masa încărcăturii, câmpul indicator 2 rămâne gol.Indicatorul „recuperării energetice“ la frânarea regenerativăPe parcursul stării „Recuperare energetică“, va avea loc comutarea indicatorului dedescărcare din afişajul şoferului, astfel încât barele de afişare pentru bazinul baterieise vor acoperi de la 0% până la 100% (de jos în sus).ZAcest lucru are loc ciclic şi independent de starea de încărcare în care se află bateria(încărcată complet sau descărcată parţial).Afişajul se stinge când recuperarea energetică s-a încheiat.0812.ROE 39


5.1 Simbolurile luminiscente din afişajul şoferului333SIMBOLFurcile în poziţie orizontală (simbol grafic verde),SIMBOLÎmpingătorul lateral în poziţie centrală (simbol grafic verde),SIMBOLEste atins capătul cursei (simbol grafic galben),SIMBOLRegim de deplasare lentă (simbol grafic verde),SIMBOLPedala pentru funcţia integrată de siguranţă nu este acţionată (simbolgrafic galben)SIMBOLModul Service este activ (simbol grafic galben - cheie de şuruburi),SIMBOLSupratemperatură (simbol grafic roşu),SIMBOLBateria este dezasigurată (simbol grafic roşu),SIMBOLFrâna de parcare activată (simbol grafic roşu),SIMBOLAvertizare, triunghi de avertizare (simbol grafic roşu),SIMBOLDefecţiune, indicatorul STOP (simbol grafic roşu)0812.ROE 40


5.2 Tastele din afişajul şoferuluiViteza de deplasare va fi redusă (tasta pentru deplasare lentă),Frâna de mână activată, respectiv dezactivată (tasta de frână),Comutarea indicaţiei pe modul Service (tasta Shift)Alegerea modurilor de deplasare şi ridicare5.3 Mesajele de avertizare din afişajul şoferuluiIndicaţie Simbolul SemnificaţieINFO 02nici un sens de deplasare preselectatINFO 03nu există validare pentru deplasareINFO 04nu există valoare nominalăBateria goală, cursa principală întreruptăComutatorul de siguranţă neacţionatINFO 07INFO 08Simbol luminând intermitentCel puţin 1 element de comandă nu este în poziţia de repausla pornirea sistemuluiSimbol luminând intermitentFrâna de mână acţionatăRegimul de deplasare lentă este activat, respectiv prestabilitde închizătoare0812.ROE 41


Indicaţie Simbolul SemnificaţieINFO 10Supratemperatură la motorul de deplasareINFO 11Supratemperatură la motorul de ridicareINFO 12Supratemperatură la motorul de direcţieINFO 16Dispozitivul de întrerupere a curentului de deplasare acţionatA fost atins capătul curseiINFO 18Simbol luminând intermitentÎnălţimea de siguranţă depăşităINFO 22Sistemul de comandă a deplasării nu detectează direcţiaelectricăINFO 23Sistemul de comandă este conectat pe modul DiagnozăINFO 24Deconectarea/conectarea tensiunii vehicululuiINFO 25Simbol luminând intermitentSupratemperatură la sistemul de comandă a deplasăriiINFO 26Simbol luminând intermitentSupratemperatură la sistemul de comandă a ridicării/coborâriiINFO 27Simbol luminând intermitentSupratemperatură la sistemul de comandă a direcţieiINFO 31La conectare nu se detectează starea de repaus a pedalei deacceleraţieINFO 32Nu există referinţă de împingere la conectare0812.ROE 42


Indicaţie Simbolul SemnificaţieINFO 54Introducere tip vehiculINFO 55HEATINGLa conectare nu se detectează starea de repaus aîntrerupătorului pentru funcţia integrată de siguranţăSe aşteaptă faza de încălzire a afişajului şoferului, deoareceecranul cu cristal lichid nu poate fi citit la temperaturi preascăzute.Mesajele de eroare de pe afişajul şoferului0812.ROEroare Textul erorii Explicaţie Soluţionare1 LOW VOLTAGE Subtensiune Verificaţi tensiuneabateriei; încărcaţi bateria2 HIGH VOLTAGE Supratensiune Verificaţi tensiuneabateriei3 TEMPERATCONTRTemperatura sistemuluide comandăLăsaţi sistemele decomandă să se răcească5 ELECTR SYSTEM Supratensiune Deconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service6 ACCELERATOR Valoare analogică înafara domeniului valabilsau neplauzibil pentrusemnalul digitalDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service7 TURN OFF KEY Butucul de comandă Deconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service10 MAIN CONTACTOR Contactorul principaldefect11-19 CONTROLLER Eroare a sistemului decomandă21-22 CONTROLLER Eroare a sistemului decomandă23 CONTROLLER Eroare a sistemului decomandă24 CONTROLLER Eroare a sistemului decomandăDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectare/conectareDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service25 INTERFACE/CAN interfaţa nu reacţionează Deconectare/conectare26 LIFT SENSOR Rupere de cablu lasenzorul de ridicareDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceE 43


Eroare Textul erorii Explicaţie Soluţionare27 STEER ANGLE Senzor valoare realădirecţie defectă30 TILT SENSOR Rupere de cablu lasenzorul de înclinare31 SIDESHIFT SENS Rupere de cablu lasenzorul ZH1HF 432 MULTIP SENSOR Rupere de cablu lasenzorul ZH2HF 533 MULTIP SENSOR Rupere de cablu lasenzorul ZH3HF 6Deconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service34 CAN BUS Busul CAN perturbat Deconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service39 TRUCK TYPE Tipul de vehicul nu esteplauzibil40 TEMPERATMOTORSupratemperatură lamotorDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceLăsaţi motorul să serăcească43 ADJUST BRAKE Ajustaţi frâna Apelaţi centrul de service44 BRAKE DEFECT Eroare la sistemul de Apelaţi centrul de servicecomandă a frânei45 STEERING WHEEL prea multe impulsuri de la Apelaţi centrul de servicetraductorul valoriinominale pentru direcţie46 STEERING WHEEL Traductorul valoriinominale pentru direcţieracordat greşit47 STEERING WHEEL Valorile nominale aleprocesoarelor nucorespund48 STEERING TYPE Valorile nominale aleprocesoarelor nucorespund49 CAN BUS Alimentarea CANperturbată;50 SENSOR HORIZON Rupere de fir la manetaMultipilot - dispozitivul deînclinare/aducere laorizontalăApelaţi centrul de serviceApelaţi centrul de serviceApelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service54 CABLE MOTOR Rupere de cablu la motor Deconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service0812.ROE 44


0812.ROEroare Textul erorii Explicaţie Soluţionare56 CONNECTIONMOTOMotor conectat greşitDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service57 STEER CONTROL Motorul nu se mişcă Deconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service58 STEER ANGLE Sistemul de comandă adirecţiei60 STEER CONTROL Scaunul rotitor nuurmează impulsul dat devolan63 CONTROLLER Tensiunea de alimentarea senzorului în afaradomeniului admis65 SWITCH MIDDLE Rupere de fir la manetaMultipilot - împingătorulcentral66 SWITCH 180-360 Rupere de fir la manetaMultipilot - comutareadirecţiei 180°/360°Deconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service67 DRIVEDIRECTION Traductorul valoriinominale a maneteiMultipilot - butonul pentrusensul de deplasareînţepenitDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service68 DEADMAN KEY Rupere de cablu lacomutatorul de siguranţăDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service83 ELECTR SYSTEM 2 componente identice Deconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service84 RPM SENSOR Senzorul de turaţiedefect85 ELECTRIC DRIVE Subtensiune la debitareade putereDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service86 RPM INPLAUS Turaţia neplauzibilă Deconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service87 ELECTR SYSTEM Conductorul senzoruluiîntrerupt, monitorizareaturaţiei la roţile de sarcinăperturbatăDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service97 STEER CONTROL Segment în afaratoleranţei admise98 STEER CONTROL Poziţia lagărului cusenzor şi detectorului deapropiere (segment)diferăDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceE 45


Eroare Textul erorii Explicaţie Soluţionare100 MULTIP SOFTW Versiunile Software dinsistemul Multipilot nusunt compatibile105 CABLE TEMP MOT Senzorul de temperaturăa motorului furnizeazăvalori greşite106 CABLE TEMP CON Senzorul de temperaturăa sistemului de comandăfurnizează valori greşite107 ELECTR SYSTEM Butucul de comandăTensiunea în afaradomeniului admisDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceVerificaţi tensiuneabateriei, încărcaţi bateria109 BRAKE PEDAL Pedala de frână defectă Deconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service<strong>110</strong> CONTROLLER Ieşirea de curent acontroleruluimultifuncţional defectă111 CHECK STEER Sistemul de comandă adeplasării nurecepţioneazătelegramele de lasistemul de comandă adirecţiei113 CHECK LIFT Sistemul de comandă aridicării nu expediazătelegramele defuncţionalitate115 CONTACTOR INPL Contactorul principalneplauzibil<strong>116</strong> INIT SUCCESS După reactualizarea softuluiîn memoria Flash,numărul material alsoftware-ului esteneplauzibil; este posibilca şi alţi parametri să fieneplauzibili118 CONTROLLER Direcţia anunţă oprirea înregim de urgenţă119 WEIGHT SWITCH Butonul instalaţiei decântărire defect120 WEIGHT SENSOR Senzorul de presiune alinstalaţiei de cântăriredefectDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service0812.ROE 46


Eroare Textul erorii Explicaţie Soluţionare121 CONTROLLER Sistemul de comandă afrâneiDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service122 BRAKE CONFIG Frâna conectată greşit Deconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service201 SENSOR Senzorul de înălţimedefect203 SENSOR Evaluarea senzorului deînălţime neplauzibilă204 CONTROLLER Eroare la citireaEEPROM-ului -preselecţia înălţimii240 CONTROLLER Nu există valoareefectivă pentru înălţimela introducerea ordinuluide comandăDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de serviceDeconectaţi/conectaţi,apelaţi centrul de service250 Pentru nivelul de Efectuaţi o introduceredepozitare introdus, corectăînălţimea nu este valabilă252 Introducere eronată apreselecţiei înălţimiiEfectuaţi o introducerecorectă0812.ROE 47


6 Tastatura de comandă (CANCODE) (o)Tastatura de comandă este formată din 10 tastenumerice, o tastă de reglare şi o tastă o.Tasta o indică stările de operare printr-un ledroşu/verde.Ea are următoarele funcţii:– Funcţia încuietoare cu cifru (punerea înfuncţiune a vehiculului).1 2 34 5 67 8 9Set 06.1 Încuietoarea cu cifruDupă introducerea codului corect, vehiculul este pregătit de funcţionare. Este posibilăalocarea unui cod individual fiecărui vehicul, fiecărui operator şi fiecărei grupe deoperatori.ZMÎn starea de livrare, codul operatorului este marcat printr-o folie adezivă la afişajulşoferului şi CANCODE (o)(reglajul din fabricaţie 2-5-8-0) .La prima punere în funcţiune, modificaţi codul Master şi codul operatorului!0812.ROE 48


Punerea în funcţiuneDupă conectarea comutatorului OPRIRE DE URGENŢĂ şi, dacă este cazul, abutucului de comandă, LED-ul (67) se aprinde în roşu.După introducerea codului corect al operatorului, LED-ul (67) se aprinde în verde.ZDacă se introduce un cod greşit, LED-ul (67) se aprinde intermitent în roşu timp dedouă secunde. Apoi este posibilă o nouă introducere a codului.Tasta Set (68) nu are nici o funcţie în modul Deservire.DezactivareaVehiculul este dezactivat prin acţionareatastei o (72).697071ZDezactivarea se poate realiza automat dupăun interval de timp prestabilit. Pentruaceasta trebuie să se regleze parametrulcorespunzător al încuietorii cifrate(vedeţi paragraful 7.3).1 2 34 5 67 8 968Set0726.2 ParametriiTastatura de comandă permite setareafuncţiilor încuietoare cu cifru în modulProgramare.67Grupele de parametriNumărul fiecărui parametru se compune din trei cifre. Prima poziţie desemneazăgrupa de parametri corespunzător tabelului 1. A doua şi a treia poziţie suntnumerotate succesiv de la 00 până la 99.Nr. Grupa de parametri0xx Reglajele încuietorii cu cifru(coduri, validarea programelor de deplasare, dezactivare automată, etc.)0812.ROE 49


6.3 Setarea parametrilorZMPentru modificarea setărilor vehiculului, trebuie să fie introdus codul Master.Setarea din fabricaţie a codului Master este 7-2-9-5.La prima punere în funcţiune, modificaţi codul Master.Introducerea codului Master:–Acţionaţi tasta o– Introduceţi codul MasterParametrii încuietorii cu cifruProcedeul de reglaj pentru vehicule:Z– Introduceţi numărul parametrului din trei poziţii, confirmaţi cu tasta Set (68).– Introduceţi, respectiv modificaţi valoarea de setare conform listei de parametri şiconfirmaţi cu tasta Set (68).Dacă valoarea introdusă nu este validă, LED-ul (67) al tastei o(72) se aprindeintermitent în roşu. După o nouă introducere a numărului parametrului, valoarea desetare poate fi introdusă sau modificată.Pentru introducerea altor parametri, se va repeta procedeul. Pentru a încheia faza deintroducere, apăsaţi tasta o(72).0812.ROE 50


Pot fi introduşi următorii parametrii:Lista de parametri pentru încuietoarea cu cifruNr. Funcţia IntervalValoare de reglajÎncuietoarea cu cifru000 Modificarea coduluiMasterLungimea (4-6 poziţii )codului Masterprestabileşte şi lungimea(4-6 poziţii) coduluioperatorului. Cât timpexistă coduri de operatorprogramate, se poateintroduce un singur codnou de aceeaşi lungime.Dacă este necesarămodificarea lungimiicodului, trebuie să fieşterse mai întâi toatecodurile de operator.0000 - 9999sau00000 - 99999sau000000 - 999999StandardValoare dereglajObservaţiiProcedură de lucru7295 (LED-ul 69ilumineazăintermitent)Introducereacodului actualconfirmare (Set)(LED-ul 70ilumineazăintermitent)Introducerea unuicod nouconfirmare (Set)(LED-ul 71ilumineazăintermitent)repetarea coduluinou001 Adăugarea unor coduri deoperator (max. 600)0000 - 9999sau00000 - 99999sau000000 - 999999confirmare (Set)2580 (LED-ul 70ilumineazăintermitent)Introducerea unuicodconfirmare (Set)(LED-ul 71ilumineazăintermitent)repetareaintroducerii coduluiconfirmare (Set)0812.ROE 51


Nr. Funcţia IntervalValoare de reglajÎncuietoarea cu cifru002 Modificarea codului deoperator0000 - 9999sau00000 - 99999sau000000 - 999999StandardValoarede reglajObservaţiiProcedură de lucru(LED-ul 69 ilumineazăintermitent)Introducerea coduluiactualconfirmare (Set)(LED-ul 70 ilumineazăintermitent)Introducerea unui codnou003 Ştergerea codului deoperator0000 - 9999sau00000 - 99999sau000000 - 999999confirmare (Set)(LED-ul 71 ilumineazăintermitent)repetarea introduceriicoduluiconfirmare(LED-ul 70 ilumineazăintermitent)Introducerea unui codconfirmare (Set)(LED-ul 71 ilumineazăintermitent)repetarea introduceriicodului004 Ştergerea memorieicodului(şterge toate codurile deutilizator)010 Temporizarea dezactivăriiautomateconfirmare (Set)3265 3265 = ştergerealtă introducere = nuse şterge00 - 31 00 00 = fără decuplare01 până la 30 =timp de decuplare înminuteLED-urile 69-71 se găsesc în câmpurile de taste 1-3.31 = decuplare după10 secunde0812.ROE 52


Mesajele de eroare de la tastatura de comandăUrmătoarele erori sunt indicate prin aprinderea intermitentă în roşu a LED-ului (67):– Noul cod Master este deja cod de operator– Noul cod de operator este deja cod Master– Nu există codul operatorului a cărui modificare se intenţionează– Se încearcă modificarea codului operatorului într-un alt cod de operator care existădeja– Nu există codul operatorului a cărui ştergere se intenţionează– Memoria de coduri este plină.7 ISM (o)ZÎn cazul dotării cu modulul de acces ISM, consultaţi instrucţiunile de exploatare„Modulul de acces ISM“.8 Modificarea parametrilor vehicululuiFPrin modificarea parametrilor vehiculului, comportamentul de rulare al vehiculului seschimbă. Acest lucru trebuie avut în vedere la punerea în funcţiune!Modificarea parametrilor este permisă când vehiculul staţionează şi fără mişcări deridicare.tModificarea unor parametri ai vehiculului şi, implicit, a comportamentului vehiculului,este posibilă şi cu ajutorul afişajului şoferului (acceleraţia, frâna cu rulare până laoprire, frâna inversoare, viteza în sensul de propulsie, viteza pe direcţia furcii şi vitezade ridicare).Vehiculele cu afişaj pentru şofer şi butuc de comandăLa vehiculele cu butuc de comandă, utilizaţi cheia de service gri pentru a accesaparametrii de deplasare şi ai cursei de ridicare/coborâre.oZMVehiculul cu afişaj pentru şofer şi CANCODEÎnainte de a avansa în MENIUL SERVICE/MENIUL DE PARAMETRI, se va solicitaintroducerea codului PIN. Din fabricaţie, la vehiculele având CANCODE (o) estesetat PIN 7295.Pentru conectarea vehiculului, introduceţi codul PIN alocat. Nu se va mai solicitaintroducerea codului PIN înainte de a accesa MENIUL DE SERVICE/MENIUL DEPARAMETRI. Reglajele efectuate asupra parametrilor vor fi memorate sub codulPIN.Sunt posibile 15 reglaje programabile individuale de parametri (schimbarea şoferuluisau schimbarea programului). Pentru a alege alte reglaje de parametri este necesarăfie închiderea şi redeschiderea sesiunii de lucru cu vehiculul, fie conectarea şideconectarea acestuia. Introduceţi PIN-ul următor.Modificările în modul Service sunt permise numai centrelor autorizate de service aleproducătorului!0812.ROE 53


9 Asistenţa în caz de avariiToate defecţiunile sau consecinţele unor manevre greşite vor fi indicate pe afişajulşoferului. Urmaţi indicaţiile din afişajul şoferului.După caz, este necesară o „repornire“. Deconectaţi şi reconectaţi comutatorulOPRIRE DE URGENŢĂ.Dacă vehiculul nu poate fi pornit, se vor avea în vedere următoarele:Defecţiunea Cauza posibilă Măsurile de remediereVehiculul nupoate fipornitFişa bateriei nu esteintrodusă/ cablurile baterieisunt detaşateComutatorul OPRIRE DEURGENŢĂ apăsat.Butucul de comandă în poziţia„0“.Siguranţă defectă.Verificaţi fişa bateriei, conectaţi-o dacăeste cazul/ verificaţi cablurile baterieiDezasiguraţi comutatorul OPRIRE DEURGENŢĂ.Puneţi butucul de comandă în poziţia„I“.Verificaţi siguranţele.ZDacă defecţiunea nu poate fi înlăturată după ce s-a dat curs solicitărilor de pe afişajulşoferului şi ”Măsurile de remediere” au fost întreprinse, vă rugăm să înştiinţaţi centrulde service al producătorului, deoarece remedierea defecţiunilor poate fi continuatănumai de personalul de service cu instruire şi calificare specială.10 Deplasarea utilajului de transport uzinal fără baterie, recuperareaFAceastă operaţie poate fi executată numai de către un specialist din cadrulpersonalului de revizie, instruit în deservirea maşinii. La dezactivarea frânelor trebuieca utilajul de transport uzinal să se afle pe sol drept, deoarece nu mai acţionează niciun sistem de frânare.Pregătirea utilajului de transport uzinal pentru recuperare– Deconectaţi comutatorul OPRIRE DEURGENŢĂ şi butucul de comandă.– Asiguraţi utilajul de transport uzinalîmpotriva deplasării accidentale.– Scoateţi din ghidaje scaunul, pedirecţia volanului.–Detaşaţi conectorul.–Înlăturaţi capota scaunului (capotascaunului poate fi detaşată dupăîndepărtarea celor 3 şuruburi defixare).0812.ROE 54


FAerisirea frânei magneticeMişcarea necontrolată a utilajului de transport uzinalLa dezactivarea frânelor trebuie ca utilajul de transport uzinal să se afle pe sol drept,deoarece nu mai acţionează nici un sistem de frânare. Un utilaj de transport uzinalfără curent cu frâna magnetică aerisită, nu poate fi frânat prin intermediul sistemuluide frânare propriu vehiculului!– Nu aerisiţi frâna în pante ascendente şi descendente.– Ventilaţi din nou frâna la locul de destinaţie.– Nu opriţi utilajul de transport uzinal cu frâna aerisită.Condiţii preliminare:–Detaşaţi fişa bipolară de la frâna magnetică.–Desfaceţi şuruburile de slăbire a frânei din placa de propulsie şi înşurubaţi-le înorificiile frânei magnetice.FAlinierea roţii motoareLa virarea pe loc, bandajul roţii motoareva fi tensionat. În acest fel, este posibilăapariţia unui cuplu de revenire laeliberarea manivelei.ProcedurăAduceţi roata motoare în poziţia dorită,pentru aceasta:– Îndepărtaţi capacul de protecţie pesteşurubul central de la motorul de direcţie(vezi săgeata).–Asamblaţi manivela de direcţiecorespunzător tabelului Setul de unelte.– Introduceţi manivela de direcţie pesistemul de acţionare a direcţiei.Rotiţi roata motoare în poziţia dorită de virare.350812.ROE 55


FFFScoaterea din culoar a utilajului de transport uzinalO corecţie a poziţiei dorite a volanului este permisă numai la oprirea utilajului detransport uzinal.Pentru tractarea utilajului de transport uzinal, utilizaţi numai vehicule de tracţiune,care dispun de o forţă suficientă de tracţiune şi de frânare pentru sarcina remorcabilănefrânată. Tractaţi utilajul de transport uzinal numai la viteza pasului.Pericol de accidente datorită vehiculului de transport uzinal neasiguratOprirea utilajului de transport uzinal în pante sau cu sarcina ridicată, respectiv cumijlocul de preluare a sarcinii ridicat este periculoasă şi nu este permisă.–Opriţi utilajul de transport uzinal pe o suprafaţă plană. În cazuri speciale serecomandă asigurarea utilajului de transport uzinal de ex. prin pene.– Coborâţi cadrul elevator şi furca pentru încărcături întotdeauna complet.– Alegeţi locul de oprire, astfel încât să nu fie rănite persoane cu coarnele furciicoborâte.Procedură– Scoaterea din culoar a utilajuluide transport uzinal în direcţiapropulsiei: Cablu de tractare,forţă de tracţiune > 5 to, conformfigurii pentru a deplasa mânerelede urcare la plafonul de protecţiea şoferului.– Scoaterea din culoar a utilajuluide transport uzinal în direcţiafurcii: Cablu de tractare, forţă detracţiune > 5 to, conform figuriipentru a deplasa cadrul elevator.– Trageţi încet şi cu atenţie utilajulde transport uzinal remorcat.– La locul de destinaţie, aduceţi dinnou instalaţia de frână în stareapregătită de funcţionare!0812.ROE 56


FAerisirea frânei magneticeSe interzice oprirea şi lăsarea utilajului de transport uzinal nesupravegheat şi cu frânaaerisită! Aerisirea frânei magnetice trebuie anulată din nou.Dacă frânele nu funcţionează, utilajul de transport uzinal trebuie asigurat prinaşezarea de pene dedesubt, care să caleze roţile contra deplasării accidentale.Procedură–Montaţi capacul de protecţie peste şurubul central la motorul de direcţie(vezi săgeata).–Desfaceţi şuruburile de slăbire a frânei din frâna magnetică şi înşurubaţi-le din nouîn orificiile plăcii de propulsie.– Închideţi din nou fişa bipolară la frâna magnetică.0812.ROE 57


11 Dotare suplimentară11.1 Faruri de lucru74737576ZPoz. Denumire73 o Faruri de lucru74 o Faruri de lucru75 o Comutatorul farurilor PORNIT/OPRIT pentru (poz. 73)76 o Comutatorul farurilor PORNIT/OPRIT pentru (poz. 74)Farul de lucru este dotat cu articulaţie pivotantă în toate direcţiile.11.2 Girofar/Bliţ7778Poz. Denumire77 o Girofarul78 o Comutatorul PORNIRE/OPRIRE girofar0812.ROE 58


11.3 ESA / limitarea electrică a cursei de ridicare/coborâre15 79Poz. Denumire15 o Butonul de anulare79 o Indicatorul simbolic pentru poziţia centrală a împingătorului lateralo ESA 1ESA este prescurtarea pentru End-Schalter-Anlage / 1 (instalaţia cu limitator de cursă).Sarcina instalaţiei ESA 1 este de a împiedica deteriorarea vehiculului şi/sauaîncărcăturii în zona braţelor roţilor, cauzată de eventualele manevre greşite.ESA 1 se poate livra numai pentru vehiculele cu împingător lateral integrat.Funcţionarea se poate descrie în felul următor:– Toate funcţiile sunt deblocate numai când pilonul este mişcat complet în sensul deavans sau suportul furcii se află deasupra braţelor roţilor.–Dacă pilonul nu este mişcat complet în sensul de avans şi sarcina se află în zonabraţului roţii, se decuplează împingerea laterală şi coborârea. (Zona braţuluiroţii = 500...600 mm)Deblocarea automată în poziţie centrală permite în acest caz–ca mişcarea pilonului în sens de avans să fie deblocată automat şi în zona braţelorroţilor, când împingătorul lateral este în poziţie centrală.– posibilitatea de coborâre pe sol când împingătorul lateral este în poziţie centrală.– ca poziţia centrală să fie indicată pe afişajul şoferului cu un indicator de control (79).0812.ROE 59


oESA 2 cu buton de anulareESA este prescurtarea pentru End-Schalter-Anlage / 2 (instalaţia cu limitator decursă)Sarcina instalaţiei de întrerupere a cursei de ridicare (ESA 2) este de a împiedicadeteriorarea vehiculului şi/sau a încărcăturii în zona braţelor roţilor, cauzată deeventualele manevre greşite.Acest lucru este valabil pentru vehiculele cu echipamente cum ar fi:– diverse echipamente ataşabile, ca de ex. unităţi de poziţionare a coarnelor furcii,graifăre pentru baloţi– cadre elevatoare cu împingător lateral integrat–încărcături deosebit de sensibileToate funcţiile sunt deblocate numai când pilonul este mişcat în sensul de avans sausuportul furcii se află deasupra braţelor roţilor.În zona înălţimii braţelor roţilor (adică sub o înălţime a cursei de ridicare de cca. 500-600 mm), cursa laterală şi alte funcţii hidraulice cu excepţia ridicării şi înclinării(înainte/înapoi) sunt dezactivate (dacă pilonul nu este mişcat în sensul de avans).Butonul de anulareButonul de anulare (15) este amplasat deasupra consolei de direcţie; la acţionare, eldeblochează toate funcţiile.0812.ROE 60


11.4 Buton graifărkg81aPoz.81aDenumireo Buton "Validare funcţie graifăr"La acţionarea butonului "Validare funcţie graifăr" (81a) şi acţionarea simultanăa funcţiei hidraulice corespunzătoare, este validată funcţia graifăr.11.5 Încălzirea scaunuluiPoz. Denumire80 o Comutatorul Încălzire scaun81 o Indicatorul de încălzirea scaunului11.6 Transformator de tensiune 12 V DC / 24 V DC81 80Poz. Denumire85 o Comutator transformatorde tensiune 24 V86 o Comutator transformatorde tensiune 12 V0812.ROPentru racordarea unei instalaţii radio de datesau a unui alt aparat extern, care trebuiealimentat cu o tensiune de 12 volţi / 24 volţi, sepot utiliza transformatori de tensiune (O) prinintermediul comutatorului.85 86E 61


11.7 Cabina de protecţie împotriva condiţiilor meteorologice87, 88899010<strong>110</strong>0999897969192939495Poz. Denumire87 o Cabină de protecţie împotriva condiţiilor meteorologice confort 1(fără uşă pentru urcare)88 o Cabină de protecţie împotriva condiţiilor meteorologice confort 2(cu uşă pentru urcare)89 o Rezervor pentru apă de spălat (în spatele scaunului şoferului)90 o Ciocan în caz de urgenţă91 o Faruri pe partea sarcinii92 o liber93 o Încălzire94 o Lumină încălzire scaun95 o liber96 o Pompă apă pentru spălarea geamurilor97 o Comutatorul Încălzire scaun98 o Ventilator99 o Girofarul100 o Faruri pe partea propulsiei101 o Comutator ştergător0812.ROE 62


11.8 Oglindă parabolică102Poz. Denumire102 o Oglindă parabolică ajustabilăZOglinda parabolică este dotată cu articulaţie pivotantă lateral.0812.ROE 63


11.9 Grilaj de protecţie a sarcinii detaşabil103104Pericol de strivireMLa executarea acestei activităţi, trebuie purtaţi pantofi de protecţie.Greutatea mare a grilajului de protecţie a sarciniiZPentru scoaterea şi suspendarea grilajului de protecţie a sarcinii sunt necesare douăpersoane.Demontarea grilajului de protecţie a sarcinii–Slăbiţi şurubul (104)– Scoateţi grilajul de protecţie a sarcinii de pe suportul furcii şi aşezaţi-l asigurat.Montarea grilajului de protecţie a sarcinii– Suspendaţi grilajul de protecţie a sarcinii la şina superioară a suportului furcii (103).–Montaţi şuruburile şi strângeţi cu o cheie dinamometrică.Z Cuplu = 85 Nm0812.ROE 64


11.10 Modulul de acces ISMZModulul de acces înlocuieşte butucul de comandă în utilajele de transport uzinal.Transponderele înlocuiesc cheia şi sunt ţinute în faţa modulului de acces pentruînregistrare. La părăsirea utilajului de transport uzinal, apăsaţi butonul roşu pentrudeînregistrare. Utilajul de transport uzinal poate fi utilizat din nou dacă un transponderautorizat este ţinut din nou în faţa modulului de acces.În cazul dotării cu modulul de acces ISM, consultaţi instrucţiunile de exploatare„Modulul de acces ISM“.0812.ROE 65


11.11 Montajul şi racordurile hidraulice a echipamentelor ataşabile suplimentareMPericol de accidente din cauza echipamentelor ataşabile racordate incorect.Prin echipamentele ataşabile, care sunt racordate incorect din punct de vederehidraulic, se poate ajunge la accidente.–Montajul şi punerea în funcţiune a echipamentelor ataşabile au voie să fie realizatenumai de personal de specialitate şi instruit.– Respectaţi instrucţiunile de exploatare ale producătorului echipamentului ataşabil.– Înainte de punerea în funcţiune, verificaţi fixarea corectă şi integralitateaelementelor de fixare.– Înainte de punerea în funcţiune, verificaţi funcţia corectă a echipamentului ataşabil.Racorduri hidrauliceCondiţii preliminare– Furtunuri hidraulice fără presiune.–Direcţiile de mişcare a echipamentelor ataşabile trebuie să corespundă cu direcţiade acţionare a elementelor de comandă.Procedură– Depresurizaţi furtunurile hidraulice, pentru aceasta opriţi utilajul de transport uzinalşi aşteptaţi câteva minute.– Conectaţi şi fixaţi racordul cu fişă.–Marcaţi elementele de comandă cu simboluri, din care nu se poate detecta funcţiaechipamentului ataşabil.ZEchipamentul ataşabil este conectat hidraulic.Colectaţi uleiul hidraulic scurs cu mijloace adecvate şi conform condiţiilor de protecţiea mediului în vigoare. În cazul contactului cu pielea a uleiului hidraulic, spălaţitemeinic cu apă şi săpun! În cazul contactului cu ochii, spălaţi imediat sub apăcurgătoare şi consultaţi un medic.0812.ROE 66


FÎntreţinerea utilajului de transport uzinal1 Securitatea în funcţionare şi protecţie mediuluiFVerificările şi activităţile de revizie prezentate în acest capitol trebuie să fie efectuateîn conformitate cu termenele din listele de verificare pentru revizie.Pericol de accidentare şi pericol de deteriorare a componentelorOrice modificare la utilajul de transport uzinal - în special asupra dispozitivelor desiguranţă - este interzisă. Nu este permisă în nici un caz modificarea vitezei de lucrua utilajului de transport uzinal.Excepţie: Administratorii au voie să execute sau au voie să dispună executareamodificărilor la utilajele de transport uzinal acţionate cu motor, numai dacăproducătorul utilajului de transport uzinal s-a retras din afacere şi nu există urmaşi aiacestuia; administratorii trebuie totuşi:M–să aibă grijă ca modificările care trebuie executate să fie planificate, verificate şiexecutate de un inginer de specialitate pentru utilajele de transport uzinal şi pentrusiguranţa acestora–să aibă înregistrări permanente ale planificării, verificării şi executării modificării–să dispună executarea şi autorizarea modificărilor corespunzătoare la plăcile cudatele capacităţii portante, la plăcile cu indicaţii şi autocolante, precum şi lamanualele de exploatare şi pentru atelierele de service–să aplice un marcaj permanent şi cu o bună vizibilitate la utilajul de transport uzinal,din care să reiasă modificările întreprinse, data modificărilor şi numele, respectivadresa organizaţiei însărcinate cu această activitate.Numai piesele de schimb originale sunt supuse de noi controlului de calitate. Pentrua asigura o exploatare sigură şi fiabilă, se vor utiliza numai piesele de schimb aleproducătorului. Piesele vechi şi mijloacele de lucru schimbate trebuie să fie evacuateca deşeuri în conformitate cu dispoziţiile de protecţie a mediului, aflate în vigoare.Pentru schimbarea uleiului, vă stă la dispoziţie centrul de service pentru ulei alproducătorului.După efectuarea verificărilor şi activităţilor de revizie, trebuie să fie efectuateactivităţile din paragraful „Repunerea în funcţiune“ (vezi capitolul F).0210.ROF 1


2 Prescripţii de securitate pentru lucrările de întreţinerePersonalul pentru lucrările de întreţinereEfectuarea lucrărilor de revizie şi întreţinere la utilajele de transport uzinal estepermisă numai personalului specializat al producătorului. Organizaţia de service aproducătorului dispune de tehnicieni specializaţi pentru serviciul extern, special înacest scop. De aceea, vă recomandăm încheierea unui contract de întreţinere cu celmai apropiat centru de service al producătorului.Ridicarea şi aşezarea pe suporturiRidicarea sigură şi aşezarea pe suporturi a utilajului de transport uzinalPentru ridicarea utilajului de transport uzinal, prinderea mijloacelor de ridicare estepermisă numai în locurile special prevăzute.Lucrările sub mijlocul de preluare a sarcinii ridicat / cabina ridicată trebuie executate,numai atunci când acestea au fost asigurate cu lanţ suficient de puternic sau printrunbolţ de siguranţă. Pentru ridicarea sigură a utilajului de transport uzinal şiaşezarea pe suporturi, trebuie să procedaţi în felul următor:–Aşezaţi utilajul de transport uzinal pe suporturi, pe o suprafaţă plană şi asiguraţi-lcontra mişcărilor nedorite.–Utilizaţi exclusiv cric cu capacitate portantă suficientă. La aşezarea pe suporturi,trebuie să fie folosite mijloace adecvate (pene, blocuri din lemn dur) pentrua elimina posibilitatea de alunecare sau răsturnare.– Pentru ridicarea utilajului de transport uzinal, prinderea mijloacelor de ridicare estepermisă numai în locurile special prevăzute, vezi "Locurile de marcaj" dincapitolul B.Lucrările de curăţarePericol de incendiuEste interzisă curăţarea cu lichide inflamabile a utilajului de transport uzinal.– Înainte de începerea lucrărilor de curăţare, decuplaţi legătura de la baterie (scoateţifişa bateriei).– Înainte de începerea lucrărilor de curăţare, întreprindeţi toate măsurile desecuritate pentru împiedicarea producerii de scântei (de ex. prin scurtcircuit).Pericol de deteriorare a instalaţiei electriceCurăţarea componentelor electrice ale instalaţiei cu apă poate cauza deteriorareainstalaţiei electrice. Este interzisă curăţarea instalaţiei electrice cu apă.–Nu curăţaţi cu apă instalaţia electrică.–Curăţaţi instalaţia electrică cu aer de aspiraţie sau aer comprimat slab (utilizaţicompresor cu decantor de apă) şi o pensulă neconductoare, anti-statică.0210.ROF 2


Pericol de deteriorare a componentelor la curăţarea utilajului de transportuzinalDacă utilajul de transport uzinal este curăţat cu jet de apă sau curăţătoare cu jet deînaltă presiune, toate ansamblurile electrice şi electronice trebuie să fie acoperite înprealabil, deoarece umiditatea poate produce disfuncţionalităţi. Nu se admitecurăţarea cu jet de aburi.După operaţia de curăţare, se vor efectua activităţile descrise în paragraful"Repunerea în funcţiune".MMLucrările la instalaţia electricăPericol de accidente– Efectuarea lucrărilor la instalaţia electrică este permisă numai persoanelorspecializate, având calificare în electrotehnică.– Înainte de începerea lucrului, întreprindeţi măsurile necesare pentru eliminareaposibilităţii de accidente electrice.– Înainte de începerea lucrului, decuplaţi legătura de la baterie (scoateţi fişa bateriei).Pericol de accidente datorită curentului electricLa instalaţia electrică trebuie să se lucreze numai în stare fără tensiune. Înainte deînceperea lucrărilor de întreţinere la instalaţia electrică:–Opriţi şi asiguraţi utilajul de transport uzinal, (vedeţi paragraful "Oprirea şiasigurarea utilajului de transport uzinal" din Capitolul E).–Apăsaţi comutatorul OPRIRE DE URGENŢĂ.– Decuplaţi legătura de la baterie (scoateţi fişa bateriei).– Scoateţi inelele, brăţările din metal etc. înaintea lucrului la componentele electrice.Materialele consumabile şi piesele vechiPiesele vechi şi mijloacele de lucru schimbate trebuie să fie reciclate în conformitatecu dispoziţiile de protecţie a mediului aflate în vigoare. Serviciul pentru clienţi alproducătorului, special instruit pentru aceste îndatoriri, vă stă la dispoziţie pentruschimbarea uleiului.– Respectaţi prescripţiile de securitate la deservirea acestor materiale.Lucrările de sudurăPentru evitarea deteriorărilor la componentele electrice sau electronice, acestea vorfi demontate de la utilajul de transport uzinal înainte de efectuarea lucrărilor desudură.Valorile de reglajÎn cazul reparaciilor, precum _i la schimbarea componentelor hidraulice/ electrice/electronice, trebuie s se aib în vedere valorile de reglaj specifice vehiculului.0210.ROF 3


MGarnitura de pneuriPericol de accidente prin folosirea roţilor, care nu corespund specificaţiilorproducătoruluiCalitatea roţilor influenţează securitatea şi comportamentul de rulare ale utilajului detransport uzinal.La uzura inegală, rezistenţa utilajului de transport uzinal se reduce şi se prelungeştecalea de frânare.– La schimbarea roţilor, atenţie ca utilajul de transport uzinal să nu adopte poziţiioblice.–Schimbaţi roţile întotdeauna în pereche, şi anume concomitent pe stânga şi pedreapta.– La înlocuirea roţilor montate din fabricaţie, se vor utiliza exclusiv piese de schimboriginale ale producătorului; în caz contrar, specificaţiile producătorului nu mai potfi respectate.MLanţurile de ridicarePericol de accidente prin lanţurile de ridicare nelubrifiate şi fals curăţateLanţurile de ridicare sunt elemente de siguranţă. Lanţurile de ridicare nu trebuie săfie murdare. Lanţurile de ridicare şi pivoţii trebuie să fie mereu curate şi bine gresate.–Curăţirea lanţurilor de ridicare trebuie efectuată numai cu derivate parafinice, ca deex. petrol sau motorină.–Nu curăţaţi niciodată lanţurile de ridicare cu aburi sub presiune, detergenţi decurăţare la rece sau agenţi chimici de curăţare.– Imediat după curăţarea lanţului de ridicare, uscaţi cu aer comprimat şi pulverizaţicu spray pentru lanţuri.–Gresaţi ulterior lanţul de ridicare numai în stare descărcată.–Gresaţi lanţul de ridicare cu grijă în zona rolelor de ghidare.MMConductele flexibile hidraulicePericol de accidente datorită conductelor flexibile hidraulice refractareDupă o perioadă de utilizare de şase ani, ansamblurile de furtunuri trebuie să fieînlocuite. Producătorul dispune de un serviciu de asistenţă a clienţilor special calificatpentru această îndatorire.– Respectaţi regulile de securitate pentru conductele flexibile hidraulice conformZH 1/74.Pericol de accidente datorită conductelor hidraulice neetanşeDin conductele hidraulice neetanşe şi defecte poate ieşi ulei hidraulic.– Comunicaţi imediat lipsurile stabilite superiorilor.– Utilajul de transport uzinal defect se va marca şi se va opri.– Utilajul de transport uzinal se va pune din nou în funcţiune numai după localizareaşi remedierea defecţiunii.– Lichidele vărsate, scurse se vor îndepărta imediat cu un material absorbantcorespunzător. Amestecul rezultat din absorbant şi materialul consumabil se vaevacua cu respectarea prescripţiilor în vigoare.0210.ROF 4


MPericol de rănire şi pericol de infectare datorită fisurilor din conductelehidrauliceUleiul hidraulic sub presiune poate pătrunde în piele prin găurile fine, respectiv fisuriledin conductele hidraulice şi poate cauza răniri grave.– În cazul rănirilor, apelaţi imediat la un medic.– Nu atingeţi conductele hidraulice sub presiune.– Comunicaţi imediat lipsurile stabilite superiorilor.– Utilajul de transport uzinal defect se va marca şi se va opri.– Utilajul de transport uzinal se va pune din nou în funcţiune numai după localizareaşi remedierea defecţiunii.– Lichidele vărsate, scurse se vor îndepărta imediat cu un material absorbantcorespunzător. Amestecul rezultat din absorbant şi materialul consumabil se vaevacua cu respectarea prescripţiilor în vigoare.0210.ROF 5


3 Revizia şi inspecţiaMLucrările de revizie temeinice şi corecte constituie condiţia necesară pentru siguranţaaplicaţiilor de lucru cu utilajul de transport uzinal. Neglijarea lucrărilor regulate derevizie poate duce la ieşirea din funcţiune a utilajului de transport uzinal şi constituie,suplimentar, un pericol potenţial pentru persoane şi întreprindere.Condiţiile cadru de utilizare a unui utilaj de transport uzinal au o influenţăconsiderabilă asupra uzurii componentelor de întreţinere.Vă recomandăm efectuarea unei analize a condiţiilor de utilizare de către un consilierde clienţi al <strong>Jungheinrich</strong> şi eleborarea unor intervale de întreţinere, pentru a preveniconsiderabil deteriorarea cauzată de uzură.Intervalele de revizie indicate au ca referinţă un regim de exploatare într-un schimbde lucru şi condiţii de lucru normale. În cazul solicitărilor ridicate, cum ar fi depunerileputernice de praf, fluctuaţiile puternice de temperatură sau lucrul în mai multeschimburi, intervalele vor fi scurtate corespunzător.Lista de verificare pentru revizie, prezentată mai jos, indică activităţile care trebuie săse întreprindă şi momentul execuţiei. Ca intervale de revizie se definesc:ZW = La fiecare 50 ore de funcţionare, dar cel puţin o dată pe săptămânăA = La fiecare 500 ore de funcţionareB = La fiecare 1.000 ore de funcţionare, îns cel puin anualC = La fiecare 2.000 ore de funcţionare, îns cel puin anualRevizia la intervalele W va fi efectuată de administrator/ utilizator.În faza de rodaj - după aprox. 100 ore de funcţionare - ale utilajului de transportuzinal, administratorul/ utilizatorul are obligaţia de a efectua o verificare a piuliţelor deroată, respectiv a bolţurilor de la roţi, precum şi o strângere a acestora, dacă estecazul.0210.ROF 6


4 Lista de verificare pentru revizie la <strong>ETV</strong> <strong>110</strong>-<strong>116</strong>Intervalele de revizieStandard = t W A B CHală frigorifică = kŞasiul/ 1.1 Verificarea eventualelor deteriorări la toate elemeneteletsuprastructura:1.2portanteVerificarea îmbinărilor cu filet t1.3 Verificarea eventualelor deteriorări şi ak tfixării plafonului de protecţie pentru şofer1.4 Verificarea şuruburilor de fixare de la locul şoferului k tPropulsia: 2.1 Examinarea eventualelor zgomote şi scurgeri la transmisie t2.2 Verificarea stabilităţii şuruburilor de la placa-suport a propulsiei t2.3 Verificarea nivelului uleiului de angrenaje t2.4 Controlul mecanismului pedalelor t2.5 Schimbarea uleiului de angrenaje k tRoţile: 3.1 Verificarea uzurii şi a eventualelor deteriorări t3.2 Verificarea lagărelor şi a fixării acestora k tDirecţia: 4.1 Verificarea gradului de uzură şi ungerea angrenajelor dinţate k tale direcţiei4.2 Verificarea pieselor mecanice de la consola de direcţie t4.3 Verificarea funcţionării direcţiei tInstalaţia 5.1 Verificarea funcţionării şi a reglajului k tde frână: 5.2 Controlul mecanismului de frânare k t5.3 Verificarea izolaţiei şi a eventualelor deteriorări mecanicetla conductele de frână5.4 Verificarea, după caz reglarea limitei de uzură a garnituriitde frână şi a spaţiului dintre discul de frână şi garniturăInstalaţia 6.1 Verificarea funcţionării thidraulică: 6.2 Verificarea etanşeităţii şi a eventualelor deteriorăritla îmbinări şi racorduri6.3 Verificarea etanşeităţii, a eventualelor deteriorări şi a fixării k tcilindrilor hidraulici6.4 Verificarea nivelului uleiului k t6.5 Schimbarea uleiului hidraulic, cartuşului de filtru şi filtruluik tde ventilare6.6 Verificarea funcţionării şi a eventualelor deteriorări la ghidajele k tconductelor flexibile6.7 Verificarea funcţionării supapei de limitare a presiunii k t6.8 Verificarea funcţionării supapei de coborâre în regim deurgenţăt0210.ROF 7


Inst.electrică:Intervalele de revizieStandard = t W A B CHală frigorifică = k7.1 Verificarea funcţionării t7.2 Verificarea stabilităţii racordurilor şi a eventualelor deteriorări tla cabluri7.3 Verificarea valorii corecte la siguranţe t7.4 Verificarea stabilităţii şi funcţionării comutatoarelor t7.5 Verificarea funcţionării dispozitivelor de avertizare şi k ta circuitelor de siguranţă7.6 Verificarea contactoarelor, înlocuirea pieselor de uzură dacă teste cazul7.7 Verificarea stabilităţii şi gradului de curăţenie latcomponentele electronice8.1 Verificarea fixării motorului tElectromotoarele:Bateria: 9.1 Verificarea eventualelor deteriorări la cablul bateriei,tschimbarea dacă este cazul9.2 Verificarea reglajului şi funcţionării închizătorului de blocare tacăruciorului bateriei9.3 Verificarea densităţii acidului, nivelului acidului şi a tensiunii k telementelor9.4 Verificarea stabilităţii bornelor de legătură, ungerea cu k tunsoare specială9.5 Curţarea conectorilor de la fişa bateriei, verificarea stabilităţii k tCadrul 10.1 Verificarea fixării cadrului elevator televator: 10.2 Verificarea gradului de uzură, reglarea şi ungerea lanţurilor k tde ridicare şi a ghidajului de lanţ10.3 Verificarea lagărelor cilindrilor de înclinare şi a fixării acestora t10.4 Verificarea unghiului de înclinare a cadrului elevator t10.5 Verificarea vizuală a rolelor, glisoarelor şi opritoarelor k t10.6 Verificarea lagărelor cadrului elevator tEchipamentulataşabil:Măsurigenerale:10.7 Verificarea uzurii şi eventualelor deteriorări la instalaţia detavans, după caz reglarea jocului lateral, reglarea rolelor şiungerea pistelor de rulare10.8 Verificarea uzurii şi a eventualelor deteriorări la coarnele furcii k tşi suportul furcii10.9 Controlul cilindrului de cursă liberă, cursei de ridicare k t10.10 Împingător lateral integrat (o): Verificaţi fixarea fermăta şuruburilor sistemului de reţinere şi ale dispozitivuluide siguranţă a furcii.11.1 Verificarea funcţionării k t11.2 Verificarea fixării la utilaj şi la elementele portante k t11.3 Verificarea uzurii şi a eventualelor deteriorări la puncteletde reazem, ghidaje şi opritoare, ungerea acestora12.1 Verificarea contactului la masă al instalaţiei electrice t12.2 Verificarea vitezei de deplasare şi a cursei frânei t12.3 Verificarea vitezei de ridicare şi de coborâre t12.4 Verificarea dispozitivelor de siguranţă şi a deconectărilor tLubrifierea: 13.1 Lubrifierea vehiculului conform planului de lubrifiere k tPrezentarea:14.1 Cursă de probă cu sarcina nominală t14.2 După efectuarea lucrărilor de revizie, prezentaţi vehicululunei persoane mandatatek t0210.ROF 8


A5 Planul de întreţinere pentru <strong>ETV</strong> <strong>110</strong>-<strong>116</strong>FEG75 Ð5 NmFEEFMin. = 16l 2)Max.= 29lJgscSuprafeţe de alunecareNiplu de lubrifiereŞtuţul de umplere pentru uleiul hidraulicŞurubul de golire pentru uleiul hidraulic2,9 lB+C 1)BF195 Ð10 NmEbŞtuţ de umplere pentru uleiul de angrenajeaŞurubul de golire pentru uleiul de angrenajeUtilizare în hale frigorifice0210.RO1) Raportul de amestec la utilizare în hale frigorifice 1:12) Pentru cantitatea de umplere, vezi paragraful 5.2 „Cantitatea de alimentare“F 9


5.1 Materiale consumabile şi plan de lubrifiere5.1.1 Manipularea sigură a materialelor consumabileMMMManipularea materialelor consumabile: La manipularea materialelor consumabile,se va proceda în toate cazurile în conformitate cu reglementările specifice şi cuprescripţiile producătorului.Manipularea necorespunzătoare pune în pericol sănătatea, viaţa şi mediulMaterialele consumabile pot fi inflamabile.– Nu puneţi materialele consumabile în legătură cu componentele calde sau flacăradeschisă.– Depozitaţi materialele consumabile numai în rezervoare regulamentare.–Umpleţi materialele consumabile numai în rezervoare curate.– Nu amestecaţi materialele consumabile de diferite calităţi. Abaterile de la aceastăprescripţie sunt permise numai dacă amestecarea este prescrisă explicit în acesteinstrucţiuni de exploatare.Pericol de alunecare şi periclitarea mediului prin lichidele vărsateDatorită lichidului vărsat, există pericol de alunecare. Acest pericol se amplifică încontact cu apa.–Nu vărsaţi lichide.– Lichidele vărsate se vor îndepărta imediat cu un material absorbant corespunzător.– Amestecul rezultat din absorbant şi materialul consumabil se va evacua curespectarea prescripţiilor în vigoare.Uleiurile (spray de lanţuri / ulei hidraulic) sunt inflamabile şi otrăvitoare.– Uleiurile vechi se vor elimina ca deşeu în mod regulamentar. Uleiul uzat se vapăstra la loc sigur până la eliminarea regulamentară–Nu vărsaţi uleiuri.– Lichidele vărsate şi/sau scurse se vor îndepărta imediat cu un material absorbantcorespunzător.– Amestecul rezultat din absorbant şi materialul consumabil se va evacua curespectarea prescripţiilor în vigoare.– Trebuie respectate prescripţiile legale la deservirea uleiurilor.– La deservirea uleiurilor, purtaţi mănuşi de protecţie.– Nu permiteţi pătrunderea uleiurilor pe componentele de motor fierbinţi.– Nu fumaţi la deservirea uleiurilor.–Evitaţi contactul şi consumul. În cazul înghiţirii, nu provocaţi voma, ci apelaţiimediat la un medic.–După inspirarea ceţii de ulei sau vaporilor, alimentaţi cu aer proaspăt.–Dacă uleiurile au intrat în contact cu pielea, clătiţi-o cu apă.–Dacă uleiurile au intrat în contact cu ochii, clătiţi-vă ochii cu apă şi apelaţi imediatla un medic.–Schimbaţi imediat îmbrăcămintea şi pantofii impregnate cu ulei.0210.ROF 10


5.2 Materialele consumabileCodul Nr. comandăCantitatealivratăDenumirea Utilizare pentruA51 132 827* 5,0 lUlei hidraulic<strong>Jungheinrich</strong>50 449 669 5,0 lHLP-D 46,DIN 51524Instalaţia hidraulicăB 29 200 680 5,0 lCLP 100,DIN 51517TransmisieC 29 200 810 5,0 lHLP 10,DIN 51524TransmisieE 29 201 430 1,0 kgUnsoare, DIN51825Serviciul de lubrifiereF 50 430 702 1,0 kg Unsoare, TTF52 Serviciul de lubrifiereG 29 201 280 400 ml Spray de lanţuri LanţuriJ 51 081 875 5 l Renolin MR 310 Instalaţia hidraulicăM* Utilajele de transport uzinal sunt livrate din fabrică cu un ulei hidraulic special (uleiulhidraulic <strong>Jungheinrich</strong>, care se poate recunoaşte după culoarea albastră) sau uleiulhidraulic pentru hale frigorifice (culoarea roşie). Uleiul hidraulic <strong>Jungheinrich</strong> seobţine exclusiv prin organizaţia de service <strong>Jungheinrich</strong>. Utilizarea unui ulei hidraulicalternativ, menţionat este permisă, însă poate cauza o înrăutăţire a funcţionalităţii.O funcţionare combinată a uleiului hidraulic <strong>Jungheinrich</strong> cu unul din uleiurilehidraulice alternative, menţionate este permisă.Valori orientative pentru unsoareCodulTip desaponificarePunctul depicurare °CPenetrarea prinfrământare la 25°CClasa NLG1Temperatura defolosire °CE Litiu 185 265 - 295 2 -35 / +120F — — 310 - 340 1 -52 / +1000210.ROF 11


5.3 Cantităţile de alimentare<strong>ETV</strong> <strong>110</strong>-112MarcajulLitri<strong>ETV</strong> <strong>110</strong>-112Înălţimile cursei de ridicare (h 3 )ZTDZMax.(pernă de aer redusă)25 - -V 23,5 - până la 7100IV 21 - până la 6.200III 18,5 - până la 4550II 16 până la 3790 -I 13 - -<strong>ETV</strong> 114-<strong>116</strong>MarcajulLitri<strong>ETV</strong> 114-<strong>116</strong>Înălţimile cursei de ridicare (h 3 )ZTDZMax.(pernă de aer redusă)31,6 - -V 30 - -IV 28 - până la 9020III 25 până la 4400 până la 8420II 21 - până la 6.200I 17 - -0210.ROF 12


6 Indicaţii privind revizia6.1 Pregătirea vehiculului pentru lucrările de revizie şi întreţinerePentru a evita accidentele în cursul lucrărilor de revizie şi întreţinere, se vorîntreprinde toate măsurile de securitate necesare. Trebuie să fie îndepliniteurmătoarele condiţii necesar:–Opriţi şi asiguraţi vehiculul (vezi capitolul E).– Scoateţi fişa bateriei (1) şi asiguraţi astfel vehiculul împotriva punerii involuntare înfuncţiune.1FÎn cursul lucrărilor sub furca pentru încărcături în stare ridicată sau sub vehicululridicat, acestea vor fi asigurate astfel încât să fie împiedicată orice posibilitate decoborâre, răsturnare sau alunecare. La ridicarea vehiculului, se vor respectasuplimentar prescripţiile din capitolul „Transportul şi prima punere în funcţiune“.În cursul lucrărilor la frâna de mână/ parcare, vehiculul va fi asigurat împotrivadeplasării involuntare.6.2 Verificarea fixării roţilor–Opriţi şi asiguraţi vehiculul (vezi capitolul E).– Strângeţi bolţurile de roată în cruce, cu o cheie dinamometrică.Cuplul de strângereRoţile de sarcină <strong>ETV</strong> <strong>110</strong>/112Roţile de sarcină <strong>ETV</strong> 114/<strong>116</strong>Roata motoareM A = 90 NmM A = 120 NmM A = 195 -10Nm0210.ROF 13


6.3 Înlăturarea capotei scaunului2345– Trageţi în sus maneta de blocare (2) a scaunului, împingeţi scaunul (3) în direcţiavolanului şi scoateţi-l.–Detaşaţi conectorul.–Desfaceţi şuruburile de prindere închidere (4) şi luaţi capota scaunului (5).ZUnitatea de propulsie şi agregatul hidraulic sunt accesibile pentru lucrarea de revizie.6.4 Verificarea nivelului uleiului hidraulicZ–Pregătiţi vehiculul pentru lucrările derevizie şi întreţinere (veziparagrafele 6.1 şi 6.3).– Verificaţi nivelul uleiului hidraulic înrezervorul hidraulic.Nivelul uleiului se citeşte la rezervorulhidraulic când dispozitivul de preluare asarcinii este complet coborât.– Completaţi cu un ulei hidraulic avândspecificaţia corectă pe la ştuţul deumplere (6) (pentru specificaţiauleiului hidraulic, vezi paragraful 5.1).–Aşezaţi din nou capota scaunului şifixaţi-o cu şuruburile de prindere (4).6– Restabiliţi racordul ventilatorului.– Introduceţi din nou scaunul pe ghidaj şi înclichetaţi din nou maneta de blocare (2).0210.ROF 14


6.5 Deschiderea capacului siguranţelorZ– Apucaţi capacul din locaşul deprindere (7), trageţi-l prin forţare şiaşezaţi-l în lateral.Siguranţele se află sub capac.86.6 Deschiderea capacului de la tabloulde bord7Z–Desfaceţi şuruburile de prindere alegeamului de protecţie. Deplasaţivolanul în direcţia scaunului (poziţiaexterioară cea mai depărtată).Scoateţi capacul (8).Siguranţele principale se află subcapacul (8).0210.ROF 15


6.7 Verificarea siguranţelor electrice–Pregătiţi vehiculul pentru lucrările de revizie şi întreţinere(vezi paragrafele 6.5 şi 6.6).– Verificaţi valoarea corectă a tuturor siguranţelor conform tabelului, schimbaţi-ledacă este cazul.06/2006-11141013912 1516 17 18 1920 21 2212 131<strong>110</strong>923 24 25 26 27 28 291514-06/2006Poz. Denumirea Val./ Tip9 a) F8 Siguranţa principală 355 A10 b) 2F1 Siguranţa motorului pompei 250 A11 b) 1F1 Siguranţa motorului de deplasare 250 A12 c) F1 Siguranţa de control integral 30 A13 c) F13 Siguranţa pentru supape/ frâne 30 A14 c) 3F1 Siguranţa direcţiei 30 A15 c) 5F6 Siguranţa cabinei 30 A16 F17 Siguranţa transmisei de date prin radio 7,5 A17 4F11 Siguranţa afişajului şoferului 5 A18 5F7 Siguranţa opţiunii Plafon de protecţie a şoferului 10 A19 2F17 Siguranţa de control pentru echipamentul hidraulic MFC 2 A20 4F12 Siguranţa de control pentru echipamentul auxiliar MFC 2 A21 1F13 Siguranţa de control MFC deplasare/ frânare 7,5 A22 2F16 Siguranţa de control pentru sistemul de comandă a ridicării/ 2 Acoborârii23 4F10 Siguranţa de control pentru ventilator 3 A24 1F12 Siguranţa de control pentru sistemul de comandă a deplasării 2 A25 3F2 Siguranţa de control pentru servo-direcţie 3 A26 9F2 Siguranţa de control pentru încălzirea scaunului 7,5 A27 4F13 Siguranţa pentru pentru echipamentul auxiliar 7,5 A28 2F18 Siguranţa pentru echipamentul hidraulic MFC 10 A29 1F14 Siguranţa MFC deplasare/ frânare 10 Aa) 13 Nm, b) 10 Nm, c) 4,5 Nm0210.ROF 16


6.8 Repunerea în funcţiuneRepunerea în funcţiune după curăţare sau lucrări de întreţinere este permisă numaidupă ce au fost efectuate activităţile următoare:– Verificaţi funcţionarea claxonului.– Verificaţi funcţionarea întrerupătorului general.– Verificaţi funcţionarea frânei.– Lubrifierea vehiculului conform planului de întreţinere.7 Suspendarea activităţii cu utilajului de transport uzinalMDacă activitatea cu utilajul de transport uzinal este suspendată mai mult de 2 luni - deex. din motive interne de întreprindere -, depozitarea acestuia este permisă numai înspaţii uscate şi fără acţiune corozivă, şi se vor întreprinde măsurile descrise pentruperioadele dinaintea, din perioada şi de după suspendarea activităţii.Pe perioada suspendării activităţii, utilajul de transport uzinal trebuie să fie aşezat pesuporturi astfel încât toate roţile să fie desprinse de sol. Numai în acest fel suntasigurate condiţiile de evitare a deteriorării roţilor.Dacă suspendarea activităţii cu utilajul de transport uzinal este necesară pe operioadă mai lungă de 6 luni, se va conveni adoptarea unor măsuri extinse cu centrulde service al producătorului.7.1 Măsuri înainte de suspendarea activităţiiZ–Curăţaţi temeinic utilajul de transport uzinal.– Verificaţi frânele.– Verificaţi nivelul uleiului hidraulic, completaţi dacă este cazul (vezi capitolul F).– Toate componentele mecanice nevopsite trebuie să fie prevăzute cu o peliculăsubţire de ulei, respectiv unsoare.– Lubrifiaţi utilajul de transport uzinal conform cu planul de întreţinere (vezi capitolul F).–Încărcaţi bateria (vezi capitolul D).– Debranşaţi şi curăţaţi bateria, aplicaţi unsoare specială pe şuruburile bornelor.Se vor avea suplimentar în vedere indicaţiile producătorului bateriei.– Pulverizaţi toate contactele electrice expuse cu un spray de contact adecvat.7.2 Măsuri în perioada de suspendare a activităţiiLa fiecare 2 luni:0210.ROM–Încărcaţi bateria (vezi capitolul D).Utilajele de transport uzinal acţionate cu baterie:Se va efectua obligatoriu încărcarea regulată a bateriei; în caz contrar,autodescărcarea va aduce bateria într-o stare de subîncărcare, care poate distrugebateria prin sulfatare.F 17


7.3 Repunerea în funcţiune după perioada de suspendare a activităţiiZF–Curăţaţi temeinic utilajul de transport uzinal.– Lubrifiaţi utilajul de transport uzinal conform cu planul de întreţinere (vezi capitolul F).–Curăţaţi bateria, aplicaţi unsoare specială pe şuruburile bornelor şi branşaţi bateria.–Încărcaţi bateria (vezi capitolul D).– Verificaţi dacă există apă de condens în uleiul de angrenaje, schimbaţi uleiul dacăeste cazul.– Verificaţi dacă există apă de condens în uleiul hidraulic, schimbaţi uleiul dacă estecazul.– Puneţi în funcţiune utilajul de transport uzinal (vezi capitolul E).Utilajele de transport uzinal acţionate cu baterie:Dacă întâmpinaţi dificultăţi de conectare la partea electrică, pulverizaţi contacteleexpuse cu spray de contact şi înlăturaţi eventualul strat de oxid de pe contacteleelementelor de comandă prin acţionare repetată.Imediat după punerea în funcţiune, efectuaţi mai multe probe de frânare.8 Verificarea de siguranţă în funcţie de timp şi evenimente neobişnuiteZTrebuie să se realizeze un control al siguranţei conform prescripţiilor naţionale.<strong>Jungheinrich</strong> recomandă o verificare conform directivei FEM 4.004. Pentru acesteverificări, <strong>Jungheinrich</strong> oferă un centru special de service pentru lucrări de siguranţă,având colaboratori instruiţi corespunzător.Utilajul de transport uzinal trebuie verificat cel puţin o dată pe an (respectaţiprescripţiile naţionale) sau în urma unor incidente speciale de către o persoanăspecial calificată în acest scop. Această persoană trebuie să realizeze expertiza şi săemită rezultatul în mod independent de conjunctura internă a întreprinderii saueconomică, luând în considerare numai punctul de vedere al siguranţei în lucru.Persoana trebuie să posede un atestat de cunoştinţe şi experienţă suficiente, pentrua putea evalua starea unui utilaj de transport uzinal şi eficacitatea dispozitivelor deprotecţie, în conformitate cu reglementările tehnice şi cu principiile de verificarea utilajelor de transport uzinal.Concomitent, trebuie să se efectueze o verificare completă a stării tehnice a utilajuluide transport uzinal, cu referire la securitatea sa în caz de accidente. Suplimentar,trebuie să se examineze temeinic şi prezenţa eventualelor deteriorări la utilajul detransport uzinal, care ar putea avea ca sursă utilizarea necorespunzătoare. Se vaîntocmi un proces verbal de verificare. Rezutatele verificării vor fi păstrate cel puţinpe intervalul de timp corespunzător următoarelor două verificări.ZRemedierea urgentă a deficienţelor revine în sarcina utilizatorului.Ca indicaţie vizuală, utilajul de transport uzinal va fi prevăzut după o verificare reuşităcu o plachetă de verificare. Această plachetă indică luna şi anul în care trebuie săaibă loc următoarea verificare.0210.ROF 18


9 Scoaterea din funcţiune definitivă, reciclareaZScoaterea din funcţiune definitivă şi corectă, respectiv evacuarea ca deşeu a utilajuluide transport uzinal se vor efectua în condiţiile respectării dispoziţiilor legale, aflate învigoare în ţara de utilizare. Se vor avea în vedere în mod special dispoziţiile privindevacuarea ca deşeu a bateriei, a substanţelor consumabile, precum şia componentelor electronice şi ale instalaţiei electrice.10 Măsurarea vibraţiilor umaneVibraţiile, care acţionează în timpul deplasării, pe parcursul unei zile, asupraşoferului, sunt denumite vibraţii umane. Vibraţiile umane prea înalte dăuneazăsănătăţii şoferului pe perioadă îndelungată. De aceea, pentru protecţia şoferului,a intrat în vigoare directiva europeană a operatorului "2002/44/CE/Vibraţie".Pentru a susţine operatorul în estimarea corectă a situaţiei de utilizare, producătoruloferă măsurarea acestor vibraţii umane ca serviciu.0210.ROF 19


F 200210.RO


AAnexă baterie de tracţiuneCuprinsA Anexă baterie de tracţiune ...................................................... 11 Utilizarea conform destinaţiei .................................................................. 22 Placa de fabricaţie ................................................................................... 23 Indicaţii privind siguranţa, indicaţii de avertizare şi alte indicaţii.............. 34 Baterii cu plumb cu celule acumulatoare cu plăci tubulare pozitive şielectrolit lichid .......................................................................................... 44.1 Descriere ................................................................................................. 44.2 Exploatarea ............................................................................................. 54.3 Întreţinerea bateriilor cu plumb cu celule acumulatoare cu plăci tubularepozitive .................................................................................................... 85 Baterii din plumb cu celule acumulatoare cu plăci tubulare pozitive PzVşi PzV-BS ................................................................................................ 95.1 Descriere ................................................................................................. 95.2 Exploatarea ............................................................................................. 105.3 Întreţinerea bateriilor din plumb cu celule acumulatoare cu plăci tubularepozitive PzV şi PzV-BS............................................................................ 136 Sistemul de umplere cu apă Aquamatik .................................................. 146.1 Structura sistemului de umplere cu apă .................................................. 146.2 Descrierea funcţiei................................................................................... 156.3 Umplerea ................................................................................................. 156.4 Presiunea apei......................................................................................... 156.5 Durata de umplere................................................................................... 166.6 Calitatea apei........................................................................................... 166.7 Furtunurile bateriei................................................................................... 166.8 Temperatură de regim ............................................................................. 166.9 Măsuri de curăţare................................................................................... 176.10 Servicemobil ............................................................................................ 177 Recirculare electrolitică (EUW)................................................................ 187.1 Descrierea funcţiei................................................................................... 188 Curăţarea bateriilor.................................................................................. 209 Depozitarea bateriei ................................................................................ 2210 Asistenţa în caz de avarii......................................................................... 2211 Dezafectarea ........................................................................................... 2203.13 RO1


1 Utilizarea conform destinaţieiÎn cazul nerespectării instrucţiunilor de exploatare, la utilizarea unor piese de schimbcare nu sunt originale pentru efectuarea reparaţiilor, a intervenţiilor proprii, utilizareaunor electroliţi suplimentari garanţia devine nulă.Respectaţi instrucţiunile pentru menţinerea tipului de protecţie în timpul exploatăriipentru baterii conform Ex I şi Ex II (vezi certificatul aferent).2 Placa de fabricaţie1,246810111235791513141 Denumirea bateriei2 Tip baterie3 Săptămâna de producţie/anul de fabricaţie4 Număr de serie5 Număr furnizor6 Tensiunea nominală7 Capacitatea nominală9 Greutatea bateriei în kg8 Numărul celulelor15 Cantitatea de electroliţi în litri10 Numărul bateriei11 Producătorul13 Logo producător12 Marcajul CE numai la baterii de la 75 V14 Instrucţiuni de siguranţă şi avertizare03.13 RO2


3 Indicaţii privind siguranţa, indicaţii de avertizare şi alteindicaţiiBateriile utilizate sunt deşeuri reutilizabile ce necesită o monitorizarespecială.Bateriile marcate cu semnul de reciclare şi cu containerul de gunoităiat nu se vor arunca lagunoiul menajer.Tipul preluării şi valorificării se va conveni cu producătorul conform §8 Batt G (Legea bateriilor).Fumatul interzis!Sunt interzise flacăra deschisă, obiectele incandescente sauscânteile în apropierea bateriilor, deoarece există pericol de explozieşi incendiu!Pericol de explozie şi incendiu, evitaţi scurtcircuitările prinsupraîncălzire!Păstraţi la distanţă de flăcări deschise şi de surse de căldurăputernice.În cazul lucrărilor la celule şi la baterii, trebuie purtat un echipamentde protecţie personală (de ex. ochelari de protecţie şimănuşi de protecţie).După efectuarea lucrărilor, spălaţi-vă mâinile. Utilizaţi numai unealtăizolată. Nu prelucraţi mecanic,nu loviţi, nu striviţi, nu apăsaţi, nu ştanţaţi, nu îndoiţi sau numodificaţi bateria în alt mod.Tensiune electrică periculoasă! Componentele celulelor bateriilor seaflă întotdeauna sub tensiune, de aceea nu amplasaţi obiectestrăine sau unelte pe baterie.Respectaţi prevederile naţionale de prevenire a accidentelor.La ieşirea substanţelor conţinute, nu inhalaţi vaporii. Purtaţi mănuşide protecţie.Respectaţi instrucţiunile de utilizare şi agăţaţi-le într-un loc vizibil lalocul de încărcare!Efectuaţi lucrări la baterie doar după instruire din partea personaluluide specialitate!03.13 RO3


4 Baterii cu plumb cu celule acumulatoare cu plăci tubularepozitive şi electrolit lichid4.1 DescriereBateriile de tracţiune <strong>Jungheinrich</strong> sunt baterii cu plumb cu celule acumulatoare cuplăci tubulare pozitive şi electrolit lichid. Denumirile pentru bateriile de tracţiune suntPzS, PzB, PzS Lib şi PzM.ElectrolitDensitatea nominală a electrolitului se referă la 30 °C şi nivelul de electrolit nominalîn stare pre-încărcată. Temperaturile ridicate diminuează, temperaturile scăzutemăresc densitatea electrolitului. Factorul de corectură corespunzător reprezintă ±0,0007 kg/l pro K, de ex. densitatea electrolitului 1,28 kg/l la 45 °C corespunde uneidensităţi de 1,29 kg/l la 30°C.Electrolitul trebuie să corespundă prevederilor de curăţenie conform DIN 43530partea a 2-a.4.1.1 Date nominale ale bateriei1. Produs Baterie de tracţiune2. Tensiune nominală (nominal) 2,0 V x număr celule3. Capacitatea nominală C5 vezi plăcuţa de fabricaţie4. Curent de descărcare C5/5h5. Densitatea nominală aelectroliţilor 11,29 kg/l6. Temperatură nominală 230 °C7. Sistem pentru nivelul nominal alelectrolituluiTemperatură limită 3până la marcajul „Max“ al niveluluielectrolitului55 °C1. Este atinsă în cadrul primelor 10 cicluri.2. Temperaturi mai ridicate scurtează durata de viaţă, temperaturi maiscăzute diminuează capacitatea disponibilă.3. Nu este admisă ca temperatură de lucru.03.13 RO4


4.2 Exploatarea4.2.1 Punerea în funcţiune a bateriilor neumpluteZActivităţile necesare trebuie realizate prin serviciul de asistenţă a clienţilor alproducătorului sau de un serviciul pentru clienţi autorizat de producător.4.2.2 Punerea în funcţiune a bateriilor umplute şi încărcateVerificările şi activităţile înainte de punerea în funcţiune zilnicăZProcedură• Verificaţi starea ireproşabilă din punct de vedere mecanic a bateriei.• Verificaţi legătura la polul corect (plus la plus resp. minus la minus) şi sigură dinpunct de vedere al contactului a cablului de capăt de derivare al bateriei.• Verificaţi momentele de strângere a şuruburilor bornelor (M10 = 23 ±1 Nm) alecablurilor de descărcare şi a conectorilor.• Încărcaţi bateria.• Controlaţi nivelul electrolitului.Nivelul electrolitului trebuie să fie deasupra protecţiei contra vărsării sau a marginiisuperioare a separatorului.• Completaţi electrolitul cu apă curată până la nivelul nominal.Verificare realizată.4.2.3 Descărcarea baterieiZPentru atingerea duratei de viaţă optime, evitaţi descărcările în timpul funcţionăriice depăşesc 80 % din capacitatea nominală (descărcări complete). Aceastacorespunde unei densităţi minime a electrolitului de 1,13 kg/k la finalul descărcării.Încărcaţi imediat bateriile descărcate.03.13 RO5


4.2.4 Încărcarea baterieiAVERTISMEN!Pericol de explozie datorită gazelor evacuate la încărcareBateria emite la încărcare un amestec de oxigen şi hidrogen (gaz detonant).Gazificarea este un proces chimic. Acest amestec de gaz este foarte exploziv şi nutrebuie aprins.Conectaţi sau decuplaţi încărcătorul şi bateria numai cu încărcătorul şi utilajul detransport uzinal deconectate.Încărcătorul trebuie să corespundă cu tensiunea, capacitatea de încărcare şitehnologia bateriei.Înaintea procesului de încărcare, verificaţi legăturile prin cabluri şi conectori, dacăprezintă deteriorări vizibile.Aerisiţi suficient incinta în care se încarcă utilajul de transport uzinal.Suprafeţele celulelor bateriei trebuie să fie libere în timpul procesului de încărcare,pentru a asigura o aerisire suficientă, vezi manualul de utilizare al utilajului detransport uzinal, capitolul D, Încărcarea bateriei.La manipularea bateriilor, fumatul şi prezenţa focului deschis sunt interzise.În zona utilajului de transport uzinal oprit pentru încărcare, pe o rază de minim 2 mnu este permisă prezenţa substanţelor inflamabile sau a materialelor consumabilecare pot provoca scântei.Se vor pregăti mijloace de combatere a incendiilor.Nu aşezaţi obiecte metalice pe baterie.Respectaţi obligatoriu instrucţiunile de siguranţă ale producătorului bateriei şistaţiei de încărcare.INDICAŢIEÎncărcarea bateriei se va face doar cu curent continuu. Sunt permise toateprocedurile de încărcare DIN 41773 şi DIN 41774.03.13 RO6


ZLa încărcare, temperatura electrolitică creşte cu cca. 10 K. De aceea, încărcareava începe doar dacă temperatura electrolitului se află sub 45 °C. Temperaturaelectrolitului bateriilor va fi de cel puţin +10 °C , în caz contrar nu se va obţine oîncărcare corespunzătoare. Sub 10 °C, are loc o încărcare defectuoasă a baterieiîn cazul unei tehnici de încărcare standard.ZZÎncărcarea baterieiCondiţii preliminare– Temperatura electrolitului min. 10 °C până la max. 45 °CProcedură• Deschideţi, respectiv scoateţi capacul bazinului, respectiv capacele spaţiilor demontare a bateriei.Abaterile rezultă din instrucţiunile de exploatare ale utilajului de transport uzinal.Dopurile de închidere rămân fixate pe celule, respectiv rămân închise.• Conectaţi bateria la încărcătorul oprit cu poli corespunzători (plus la plus respectivminus la minus).• Conectaţi încărcătorul.Bateria încărcatăÎncărcarea se consideră încheiată, dacă densitatea electrolitului şi tensiuneabateriei rămâne constantă timp de 2 ore.Încărcarea de compensareÎncărcările de compensare servesc la asigurarea duratei de viaţă şi la menţinereacapacităţii după descărcări complete şi după încărcarea insuficientă repetată.Curentul de încărcare al încărcării de compensare poate măsura max. 5 A/100 Ah dincapacitatea nominală.Z Realizaţi săptămânal încărcarea de compensare.Încărcarea intermediarăÎncărcările intermediare ale bateriei sunt încărcări parţiale, care prelungesc durata deutilizare zilnică. La încărcarea intermediară apar temperaturi medii mai înalte, carereduc durata de viaţă a bateriilor.Z Realizaţi încărcările intermediare abia de la o stare de încărcare mai mică de 60 %.În loc de o încărcare intermediară regulată, utilizaţi baterii de schimb.03.13 RO7


4.3 Întreţinerea bateriilor cu plumb cu celule acumulatoare cu plăcitubulare pozitiveZCalitatea apeiCalitatea apei pentru umplerea electroliţilor trebuie să corespundă unei apecurăţate, respectiv distilate. Apa curăţată se poate produce din apă de la robinetprin distilare sau prin schimbătorii de ioni şi este adecvată pentru fabricareaelectroliţilor.4.3.1 Zilnic–Încărcaţi bateria după fiecare descărcare.–După ce încărcarea se apropie de final se va controla nivelul de electrolit.–Dacă este necesar, după finalizarea încărcării se va completa cu apă până lanivelul nominal.ZÎnălţimea nivelului electrolitic nu trebuie să scadă sub valoarea protecţiei contravărsării respectiv marginea superioară a separatorului sau marcajul nivelului „Min“al electrolitului şi nu trebuie să depăşească marcajul „Max“.4.3.2 Săptămânal– Control vizual al existenţei impurităţilor sau a defecţiunilor mecanice dupăreîncărcare.– În cazul încărcării regulate conform caracteristicii IU, executaţi o încărcare decompensare.4.3.3 Lunar– Spre sfârşitul procesului de încărcare se vor măsura şi înregistra tensiunile tuturorcelulelor cu încărcătorul pornit.–După finalizarea încărcării se va măsura şi înregistra densitatea electrolitului şitemperatura electrolitului la toate celulele.– Comparaţi rezultatele de măsurare cu rezultatele de măsurare anterioare.ZDacă se constată modificări esenţiale faţă de măsurătorile anterioare sau diferenţeîntre celule, contactaţi serviciul de asistenţă a clienţilor al producătorului.4.3.4 Anual–Măsuraţi rezistenţa izolaţiei utilajului de transport uzinal conform EN 1175-1.–Măsuraţi rezistenţa izolaţiei bateriei conform EN 1987-1.ZRezistenţa izolatoare calculată a bateriei nu va depăşi 50 Ω per Volt de tensiunenominală conform DIN EN 50272-3.03.13 RO8


5 Baterii din plumb cu celule acumulatoare cu plăci tubularepozitive PzV şi PzV-BS5.1 DescriereBateriile PzV sunt baterii închise cu electrolit fixat, la care nu este permisă umplereacu apă pe întreaga durată de utilizare. Ca dopuri de închidere sunt utilizate ventile desuprapresiune care se distrug la deschidere. Pentru a evita electrocutarea, exploziagazelor de încărcare sau, în cazul defectării recipientelor celulelor, pentru evitareaprovocării iritaţiilor provocate de electrolit, sunt valabile aceleași condiţii de siguranţăpentru utilizarea bateriilor închise ca şi cele pentru cele cu electrolit lichid.Z Bateriile PzV sunt cu grad scăzut de gaze, însă conţin totuşi gaze.ElectrolitElectrolitul este acid sulfuric sub formă de gel. Densitatea electrolitului nu poate fimăsurată.5.1.1 Date nominale ale bateriei1. Produs Baterie de tracţiune2. Tensiune nominală (nominal) 2,0 V x număr celule3. Capacitatea nominală C5 vezi plăcuţa de fabricaţie4. Curent de descărcare C5/5h5. Temperatura nominală 30 °CTemperatură limită 145 °C, este admisă ca temperatură delucru6. Densitatea nominală aNu se poate măsuraelectrolitului7. Sistem pentru nivelul nominal al Nu se poate măsuraelectrolitului1. Temperaturi mai ridicate scurtează durata de viaţă, temperaturi maiscăzute diminuează capacitatea disponibilă.03.13 RO9


5.2 Exploatarea5.2.1 Punerea în funcţiuneVerificările şi activităţile înainte de punerea în funcţiune zilnicăProcedură• Verificaţi starea ireproşabilă din punct de vedere mecanic a bateriei.• Verificaţi legătura la polul corect (plus la plus resp. minus la minus) şi sigură dinpunct de vedere al contactului a cablului de capăt de derivare al bateriei.• Verificaţi momentele de strângere a şuruburilor bornelor (M10 = 23 ±1 Nm) alecablurilor de descărcare şi a conectorilor.• Încărcaţi bateria.• Încărcaţi bateria.Verificare realizată.5.2.2 Descărcarea baterieiZZPentru atingerea unei durate de viaţă optime se vor evita descărcările ce depăşesc60% din capacitatea nominală.Prin descărcările în timpul funcţionării de peste 80 % din capacitatea nominală,durata de viaţă a bateriei se reduce vizibil. Încărcaţi imediat bateriile descărcatesau încărcate parţial şi nu le lăsaţi în această stare.03.13 RO10


5.2.3 Încărcarea baterieiAVERTISMEN!Pericol de explozie datorită gazelor evacuate la încărcareBateria emite la încărcare un amestec de oxigen şi hidrogen (gaz detonant).Gazificarea este un proces chimic. Acest amestec de gaz este foarte exploziv şi nutrebuie aprins.Conectaţi sau decuplaţi încărcătorul şi bateria numai cu încărcătorul şi utilajul detransport uzinal deconectate.Încărcătorul trebuie să corespundă cu tensiunea, capacitatea de încărcare şitehnologia bateriei.Înaintea procesului de încărcare, verificaţi legăturile prin cabluri şi conectori, dacăprezintă deteriorări vizibile.Aerisiţi suficient incinta în care se încarcă utilajul de transport uzinal.Suprafeţele celulelor bateriei trebuie să fie libere în timpul procesului de încărcare,pentru a asigura o aerisire suficientă, vezi manualul de utilizare al utilajului detransport uzinal, capitolul D, Încărcarea bateriei.La manipularea bateriilor, fumatul şi prezenţa focului deschis sunt interzise.În zona utilajului de transport uzinal oprit pentru încărcare, pe o rază de minim 2 mnu este permisă prezenţa substanţelor inflamabile sau a materialelor consumabilecare pot provoca scântei.Se vor pregăti mijloace de combatere a incendiilor.Nu aşezaţi obiecte metalice pe baterie.Respectaţi obligatoriu instrucţiunile de siguranţă ale producătorului bateriei şistaţiei de încărcare.INDICAŢIEDaune materiale prin încărcarea incorectă a baterieiÎncărcarea neregulamentară a bateriei poate duce la supraîncărcări ale cablurilor şicontactelor electrice, formării nepermise de gaze şi ieşirii electrolitului din celule.Încărcaţi bateria numai cu curent continuu.Toate procedurile de încărcare conform DIN 41773 sunt admise numai în valorileautorizate de producător.Racordaţi bateria numai la încărcătoare admise pentru dimensiunea şi tipulbateriei.Solicitaţi verificarea încărcătorului de serviciul de asistenţă a clienţilor alproducătorului în privinţa potrivirii acestuia.Nu depăşiţi curenţii limită conform DIN EN 50272-3 în zona de gaze.03.13 RO11


ZZÎncărcarea baterieiCondiţii preliminare– Temperatura electrolitului între +15 °C şi 35 °CProcedură• Deschideţi, respectiv scoateţi capacul bazinului, respectiv capacele spaţiilor demontare a bateriei.• Conectaţi bateria la încărcătorul oprit cu poli corespunzători (plus la plus respectivminus la minus).• Conectaţi încărcătorul.La încărcare, temperatura electrolitică creşte cu cca.10 K. Dacă temperatura esteconstant peste 40 °C sau mai mică de 15° C, atunci este necesară o reglare atensiunii constante a încărcătorului în funcţie de temperatură. În plus, trebuieaplicat factorul de corectură cu -0,004 V/Z per K.Bateria încărcatăÎncărcarea se consideră încheiată, dacă densitatea electrolitului şi tensiuneabateriei rămâne constantă timp de 2 ore.Încărcarea de compensareÎncărcările de compensare servesc la asigurarea duratei de viaţă şi la menţinereacapacităţii după descărcări complete şi după încărcarea insuficientă repetată.Z Realizaţi săptămânal încărcarea de compensare.Încărcarea intermediarăÎncărcările intermediare ale bateriei sunt încărcări parţiale, care prelungesc durata deutilizare zilnică. La încărcarea intermediară apar temperaturi medii mai înalte, carepot reduce durata de viaţă a bateriilor.Z Realizaţi încărcările intermediare abia de la o stare de încărcare mai mică de 50 %.În loc de o încărcare intermediară regulată, utilizaţi baterii de schimb.Z Trebuie evitate încărcările intermediare cu bateriile PZV.03.13 RO12


5.3 Întreţinerea bateriilor din plumb cu celule acumulatoare cu plăcitubulare pozitive PzV şi PzV-BSZ Nu completaţi cu apă!5.3.1 Zilnic–Încărcaţi bateria după fiecare descărcare.5.3.2 Săptămânal– Control vizual în ceea ce priveşte murdărirea şi defecţiunile mecanice.5.3.3 Trimestrial–Măsuraţi şi înregistraţi tensiunea totală.–Măsuraţi şi înregistraţi tensiunile individuale.– Comparaţi rezultatele de măsurare cu rezultatele de măsurare anterioare.ZZRealizaţi măsurările după încărcarea completă şi după un timp de inactivitate decel puţin 5 ore.Dacă se constată modificări esenţiale faţă de măsurătorile anterioare sau diferenţeîntre celule, contactaţi serviciul de asistenţă a clienţilor al producătorului.5.3.4 Anual–Măsuraţi rezistenţa izolaţiei utilajului de transport uzinal conform EN 1175-1.–Măsuraţi rezistenţa izolaţiei bateriei conform EN 1987-1.ZRezistenţa izolatoare calculată a bateriei nu va depăşi 50 Ω per Volt de tensiunenominală conform DIN EN 50272-3.03.13 RO13


6 Sistemul de umplere cu apă Aquamatik6.1 Structura sistemului de umplere cu apă151617> 3 m1819+ -2015 Rezervor de apă16 Staţie de alimentare cu robinet cu bilă17 Dispozitiv de afişare a fluxului18 Robinet de închidere19 Cuplaj de închidere20 Conector de închidere pe baterie03.13 RO14


6.2 Descrierea funcţieiSistemul de umplere cu apă Aquamatik se utilizează pentru reglarea automată anivelului nominal al electrolitului la bateriile de propulsie pentru utilajele de transportuzinal.Celulele bateriei sunt conectate între ele prin furtunuri şi se conectează printr-unracord cu fişă la decantorul de apă (de ex. rezervorul de apă). După deschiderearobinetului de închidere, celulele se umplu cu apă. Dopul Aquamatik regleazăcantitatea de apă necesară şi, în cazul unei presiuni corespunzătoare a apei la ventil,asigură blocarea alimentării cu apă şi închiderea sigură a ventilului.Sistemele dopurilor dispun pe lângă un afişaj optic al nivelului de umplere şi un orificiude diagnoză pentru măsurarea temperaturii şi densităţii electrolitului, şi un orificiu deevacuare a gazului.6.3 UmplereaUmplerea bateriilor cu apă trebuie realizată pe cât posibil cu puţin timp înainte deîncheierea încărcării totale a bateriei. Prin aceasta se asigură că se amestecă cuelectrolitul cantitatea de apă completată.6.4 Presiunea apeiSistemul de completare cu apă trebuie operat cu presiune a apei în conducta de apăde la 0,3 bari până la 1,8 bari. Abaterile de la domeniile de presiune admiseprejudiciază siguranţa funcţionării sistemelor.Apă în cădereÎnălţimea de instalarea deasupra suprafeţei bateriei măsoară între 3 - 18 m. 1 mcorespunde a 0,1 barApă sub presiuneReglarea ventilului de reducere a presiunii depinde de sistem şi trebuie să se afleîntre 0,3 - 1,8 bari.03.13 RO15


6.5 Durata de umplereDurata de umplere a unei baterii depinde de nivelul electrolitului, de temperaturaambiantă şi de presiunea de umplere. Procesul de umplere se încheie automat.Alimentarea cu apă se va separa de baterie după finalizarea umplerii.6.6 Calitatea apeiZCalitatea apei pentru umplerea electroliţilor trebuie să corespundă unei apecurăţate, respectiv distilate. Apa curăţată se poate produce din apă de la robinetprin distilare sau prin schimbătorii de ioni şi este adecvată pentru fabricareaelectroliţilor.6.7 Furtunurile baterieiRacordarea cu furtunuri a dopurilor individuale se va efectua de-a lungul comutăriielectrice existente. Nu se vor efectua modificări.6.8 Temperatură de regimBateriile cu sisteme automate de umplere cu apă se vor depozita doar în încăperi cutemperaturi de > 0 °C, deoarece în caz contrar există pericolul de îngheţare asistemelor.03.13 RO16


6.9 Măsuri de curăţareCurăţarea sistemelor de dopuri trebuie realizată exclusiv cu apă curăţată conformDIN 43530-4. Nici unul din elementele dopului nu vor intra în contact cu solvenţi saucu săpun.6.10 ServicemobilCărucior mobil pentru umplerea cu apă cu pompă şi pistol de umplere pentruumplerea celulelor individuale. Pompa de imersiune aflată în rezervor producepresiunea de umplere necesară. Nu trebuie să existe diferenţe de nivel între nivelulamplasare a Sevicemobil-ului şi suprafaţa bateriei.03.13 RO17


7 Recirculare electrolitică (EUW)7.1 Descrierea funcţieiPrin alimentarea cu aer în timpul procesului de încărcare, recircularea electroliticăasigură o amestecare a electrolitului şi împiedică astfel o stratificare a acidului,reduce durata de încărcare (factor de încărcare cca. 1,07) şi reduce formarea gazuluiîn timpul procesului de încărcare. Încărcătorul trebuie să fie admise pentru baterie şiEUW.Pompa încorporată în încărcător produce aerul comprimat necesar care estealimentat prin sistemul de furtunuri în celulele bateriei. Recircularea electrolitului areloc prin aerul alimentat şi se reglează aceleaşi valori de densitate a electrolitului dealungul întregii lungimi a electrodului.PompăÎn caz de defecţiune, de ex. în cazul declanşării inexplicabile a monitorizării presiunii,filtrele se vor controla şi, dacă este cazul, se vor schimba.Racord baterieLa modulul pompei, este montat un furtun, care se desfăşoară cu cablurile deîncărcare din încărcător până la fişa de încărcare. Aerul este ghidat în baterie pringhidaje de cuplare EUW integrate în ştecăr. La pozare, aveţi grijă ca furtunul să nufie îndoit.Modul de monitorizare a presiuniiPompa EUW este activată la începutul încărcării. Prin intermediul modului demonitorizare a presiunii este monitorizată formarea de presiune pe durata încărcării.Acesta asigură ca presiunea aerului necesară să fie disponibilă la încărcare cu EUW.Într-un eventual caz de avarie, de ex.– Cuplajul aerului bateriei nu este legat de modulul de recirculare (în cazul uneicuplări separate) sau este defect,– racorduri neetanşe sau defecte ale racordurilor furtunurilor la baterie sau– filtrul de aspirare murdarare loc un mesaj de defecţiune optic la încărcător.03.13 RO18


INDICAŢIEÎn cazul în care un sistem EUW nu este utilizat în mod regulat sau bateria estesupusă unor fluctuaţii de temperatură ridicare se poate ajunge la o revenire aelectrolitului în sistemului de furtunuri.Conducta de alimentare cu aer se va prevedea cu un sistem de cuplaj separat, deex.: cuplaj de închidere pe partea bateriei şi cuplaj de trecere pe partea alimentăriicu aer.Reprezentare schematicăInstalarea EUW pe baterie, cât şi alimentarea cu aer prin intermediul încărcătorului.03.13 RO19


8 Curăţarea bateriilorCurăţarea bateriilor şi a bazinelor este necesară, pentru–a menţine izolaţia celulelor una faţă de cealaltă, împotriva pământării saucomponentelor străine conductibile– a evita deteriorările cauzate prin coroziune şi prin curenţi vagabonzi– a evita o auto-descărcare mare şi diferită a celulelor individuale resp. a bateriilorbloc prin curenţi vagabonzi– a evita formarea electrică a scânteilor prin curenţi vagabonziLa curăţarea bateriilor, aveţi grijă– ca locul de amplasare pentru curăţare să fie astfel selectat încât la apa de curăţatcu conţinut electrolitic existentă să fie ghidată într-o staţie adecvată de tratare aapei reziduale.– ca la eliminarea electrolitului uzat, respectiv apa de clătit corespunzătoare să serespecte precauţiile de protecţie a muncii şi de prevenire a accidentelor, cât şireglementările legale legate de ape şi reziduuri.–să se poarte ochelari de protecţie şi îmbrăcăminte de protecţie.– ca dopurile celulelor să nu fie scoase sau desfăcute.– ca piesele din material plastic ale bateriei, în special, recipientele celulelor se vorcurăţa doar cu apă respectiv cu lavete ude fără substanţe suplimentare.– ca, după curăţarea suprafeţei bateriei, aceasta să fie uscată cu mijloace adecvate,de ex. cu aer comprimat sau cu lavete de curăţare.– ca lichidul ajuns în baia bateriei să fie aspirat şi eliminat, respectându-seprevederilor specificate anterior.03.13 RO20


ZZCurăţarea bateriei cu ajutorul curăţitorului cu înaltă presiuneCondiţii preliminare– Conectorii celulelor bine fixaţi, respectiv strânşi– Dopurile celulelor închiseProcedură• Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale curăţitorului cu înaltă presiune.• Nu utilizaţi aditivi de curăţare.• Respectaţi setarea admisă a temperaturii pentru aparatul de curăţare 140° C.Astfel se asigură ca pe distanţa de 30 cm din spatele duzei de ieşire temperaturasă nu depăşească 60° C.• Respectaţi presiunea maximă de lucru de 50 bari.• Respectaţi o distanţă de cel puţin 30 cm faţă de suprafaţa bateriei.• Stropiţi bateria cu apă pe suprafaţă mare, pentru a evita supraîncălzirea locală.Nu ţineţi jetul îndreptat asupra unui loc mai mult de 3 s, pentru a nu depăşitemperatura de la suprafaţa bateriei de maxim 60 °C.• Uscaţi suprafaţa bateriei după curăţarea cu mijloace adecvate, de ex. aercomprimat sau lavete.Bateria a fost curăţată.03.13 RO21


9 Depozitarea baterieiINDICAŢIEBateria nu trebuie depozitată mai mult de 3 luni fără încărcare, deoarece, în cazcontrar, nu mai este funcţională continuu.Dacă bateriile vor fi scoase din funcţiune pe o perioadă mai lungă de timp, acesteavor fi depozitate încărcate într-un spaţiu uscat şi ferit de îngheţ. Pentru a asigurapregătirea pentru utilizare se pot alege următoarele acţiuni de încărcare:–încărcarea lunară de compensare pentru bateriile PzS şi PzB, respectiv încărcareacompletă trimestrială pentru bateriile PsV.–Încărcările de menţinere la o tensiune de încărcare de 2,23 V x numărul celulelorpentru bateriile PzS, PzM şi PzB respectiv 2,25 V x numărul celulelor pentru bateriiPzV.Dacă bateriile sunt scoase din funcţiune timp mai îndelungat ( > 3 luni), atunciacestea trebuie depozitate pe cât posibil încărcate la 50 % din capacitate la loc uscat,rece şi ferit de îngheţ.10 Asistenţa în caz de avariiZDacă se constată defecţiuni la baterie sau la încărcător, se va anunţa imediatserviciul de asistenţă a clienţilor al producătorului.Activităţile necesare trebuie realizate prin serviciul de asistenţă a clienţilor alproducătorului sau de un serviciul pentru clienţi autorizat de producător.11 DezafectareaBateriile marcate cu semnul de reciclare şi cu containerul de gunoităiat nu se vor arunca împreună cu gunoiul menajer.Tipul preluării şi a utilizării se va conveni cu producătorul conform §8 Batt G (Legea bateriilor).03.13 RO22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!