MbI - Russian City Guide / Summer_2013
Lifestyle Magazin / Munich
Lifestyle Magazin / Munich
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
Germany | <strong>Summer</strong> <strong>2013</strong> | € 4,20<br />
<strong>Russian</strong> <strong>City</strong> <strong>Guide</strong><br />
MЮHXEH<br />
Ваш<br />
ВЫБОР<br />
в Мюнхене<br />
LIFESTYLE & BEST PLACES
Fotos: Hugo Boss
Fotos: Hugo Boss
Fotos: Giorgio Armani
Fotos: Giorgio Armani
Fotos: Versace
Fotos: Ralph Lauren
Fotos: Prada
Fotos: Tommy Hilfiger
Foto: J. Lutz<br />
Содержание<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
ОТ РЕДАКЦИИ 21<br />
Editorial<br />
РЕПОРТАЖИ 40<br />
Reportagen<br />
ШОППИНГ 48<br />
Shopping<br />
КРАСОТЫ МЮНХЕНА 74<br />
Sehenswürdigkeiten in München<br />
ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<br />
В МЮНХЕНЕ 88<br />
Nützliche Informationen<br />
РАЗГОВОРНИК 94<br />
Sprachführer<br />
18 19
20<br />
Foto: H. Schönhoff<br />
Лето в Мюнхене – это прежде всего солнце, пиво и<br />
вкуснейшая баварская кухня. Зелень мюнхенских пив-<br />
ных садов простирается по всему городу, вдоль берега<br />
Изара и до самых его окраин. В каждом пивном саду<br />
есть большой выбор блюд баварской кухни и,<br />
конечно же, везде подается холодное мюнхенское<br />
пиво в литровых кружках.<br />
Широкие, роскошные мюнхенские улицы. Торговые точки<br />
в центре города чередуются с дорогими бутиками, кафе,<br />
ресторанами и просто достопримечательностями города.<br />
По этим улицам не ездят такси и частные транспортные<br />
средства, и даже въезд на велосипеде сюда запрещен.<br />
Только толпы покупателей заполняют улицы с 10:00 до 20:00,<br />
причем до самого отказа.<br />
Прекрасные замки, старинные сохранившееся дворцы, удиви-<br />
тельные церкви и гостеприимный, всегда улыбающийся народ<br />
– привлекают ежегодно все больше и больше туристов.<br />
Все эти незабываемые впечатления от отдыха в Баварии надолго<br />
поселятся в Вашей душе, и Вам обязательно захочется вернуться<br />
сюда снова.<br />
Ваш надежный помощник <strong>Russian</strong> <strong>City</strong> <strong>Guide</strong> - МЫ<br />
С уважением,<br />
Доктор Валерия Краузе<br />
Издатель и главный редактор<br />
Îт редакöии<br />
21
Grußwort von Christian Ude<br />
für den <strong>Russian</strong> <strong>City</strong> <strong>Guide</strong> – МЫ<br />
Liebe Gäste,<br />
schon lange gibt es enge Verbindungen zwischen Russland und München.<br />
Russische Künstler haben das kulturelle Leben in München mitgestaltet<br />
und nachhaltig bereichert. So waren hier prägende Persönlichkeiten der<br />
Künstlervereinigung „Der Blaue Reiter“ wie Wassily Kandinsky, Alexej<br />
Jawlensky und Marianne von Werefkin wichtige Wegbereiter der modernen<br />
Kunst. Bis heute gibt es einen regen Austausch zeitgenössischer Künstler,<br />
Dichter, Musiker und Tänzer.<br />
Mehr denn je aber zählt München heute gerade auch für russische Gäste<br />
zu den beliebtesten touristischen Zentren in Europa, inzwischen hat sich<br />
Russland sogar zum dynamischsten Wachstumsmarkt für die Tourismus-<br />
metropole München entwickelt. Allein 2012 kamen an die 170.000 russische<br />
Gäste nach München, um die vielfältigen Vorzüge unserer Stadt kennen und<br />
schätzen zu lernen: die Mischung aus Tradition und Moderne, das reichhaltige<br />
Kultur- und Freizeitangebot, die exzellenten Einkaufsmöglichkeiten, die<br />
traumhaft e Landschaft am Rande der Alpen.<br />
Genießen auch Sie die Münchner Gastlichkeit – Sie sind herzlich willkommen!<br />
Christian Ude<br />
Oberbürgermeister der<br />
Landeshauptstadt München<br />
Landeshauptstadt<br />
München<br />
Oberbürgermeister<br />
Приветственное слово обер-бургомистра<br />
Кристиана Уде для <strong>Russian</strong> <strong>City</strong> <strong>Guide</strong> – МЫ<br />
Дорогие гости!<br />
Долгое время существуют крепкие связи между Мюнхеном и Россией. Приехавшие<br />
из России деятели искусства принимали непосредственное участие<br />
в формировании культурной жизни Мюнхена и несказанно обогатили ее. Так<br />
например, жившие в Мюнхене художники - члены группы «Синий Всадник»<br />
– Василий Кандинский, Алексей Явленский и Марианна фон Верефкина были<br />
первопроходцами современного искусства. По сей день существует активный<br />
культурный обмен среди современников - художников, поэтов, музыкантов и<br />
танцоров.<br />
Сегодня Мюнхен принадлежит к излюбленным местам отдыха русских туристов<br />
в Европе, между тем, Россия становится страной с самым динамичным<br />
ростом развития туристического рынка в столице Баварии Мюнхене. Почти<br />
170.000 человек приехали в 2012 году в Мюнхен, чтобы насладиться его<br />
современностью и традициями. Обширные возможности культурного отдыха,<br />
развлечений, близость к Альпам и восхитительные пейзажи в окрестностях<br />
города притягивают туристов не меньше, чем бесчисленные магазины и бутики,<br />
способные удовлетворить даже самые экстравагантные пожелания.<br />
Насладитесь и Вы мюнхенским гостеприимством – Добро пожаловать в Мюнхен!<br />
Кристиан Уде<br />
Обер-бургамистр г. Мюнхена<br />
Кристиан Уде<br />
22 23
– ПАРТНEРЫ В МЮНХЕНЕ<br />
49<br />
E. Breuninger<br />
Marktstraße 1-3<br />
70173 Stuttgart<br />
www.breuninger.com<br />
42<br />
54<br />
The Charles Hotel<br />
Sophienstraße 28<br />
80333 München<br />
www.charleshotel.de<br />
14<br />
44<br />
Flughafen München<br />
Nordallee 25<br />
85356 München<br />
www.munich-airport.de<br />
12<br />
6<br />
Giorgio Armani<br />
Maximilianstraße 32<br />
80539 München<br />
www.giorgioarmani.com<br />
40<br />
28<br />
GoMedus GmbH & Co KG<br />
Leonbachplatz 2a<br />
80333 München<br />
www.gomedus.de<br />
Контакт:<br />
87<br />
Тел. 0049 89 999 33 534<br />
Тел. 0049 162 577 79 31<br />
104<br />
Hirmer Herrenmode<br />
Kaufingerstraße 28<br />
80331 München<br />
www.hirmer.de<br />
E-Mail: info@service-4you.de<br />
16<br />
53<br />
House of JAB Anstoetz<br />
Unterer Anger 3<br />
80331 München<br />
www.jab.de<br />
60<br />
2<br />
Hugo Boss<br />
Maximilianstraße 21<br />
80539 München<br />
www.hugoboss.com 10<br />
46<br />
Invest in Bavaria<br />
Svetlana Huber<br />
Wiedenmayerstraße 34<br />
80538 München<br />
www.invest-in-bavaria.de<br />
покупки за минимум времени и не<br />
потратив много денег. Ваш стилист будет<br />
Вашим личным переводчиком во время<br />
шоппинга в Мюнхене.<br />
ØÎÏÏÈÍÃ Â ÌÞÍÕÅÍÅ<br />
service-4you<br />
Dr. Valerie W. Krause<br />
Leopoldstr. 244<br />
80807 München<br />
www.service-4you.de<br />
Medical & Spa Agency<br />
Dr. Valerie Krause<br />
Heideckstraße 16, 80634 München<br />
www.medical-spa-agency.de<br />
Prada<br />
Residenzstraße 10<br />
80333 München<br />
www.prada.com<br />
Ralph Lauren<br />
Maximilianstraße 23<br />
80539 München<br />
www.ralphlauren.de<br />
Schloss Elmau<br />
82493 Elmau<br />
www.schloss-elmau.de<br />
service-4you<br />
Dr. Valerie W. Krause<br />
Leopoldstraße 244, 80807 München<br />
www.service-4you.de<br />
Tommy Hilfiger<br />
Weinstraße 5<br />
80333 München<br />
de.tommy.com<br />
Tourismusverband Alpenregion<br />
Tegernsee Schliersee e.V.<br />
Hauptstraße 2, 83684 Tegernsee<br />
www.tegernsee-schliersee.de<br />
Versace<br />
Maximilianstraße 11<br />
80539 München<br />
www.versace.com<br />
контакт с партнeрами<br />
Tел. +49 176 22 35 92 74 | Email: info@russian-city-guide.com<br />
www.russian-city-guide.com<br />
24 25
LIFESTYLE FESTIVAL IN BAVARIA / MUNICH<br />
с 19.07.<strong>2013</strong> – до 09.08.<strong>2013</strong><br />
LIFESTYLE FESTIVAL IN BAVARIA / MUNICH проводится ежегодно в<br />
Мюнхене летом (июль / август) для всех, кто хочет познакомиться<br />
с лайфстайл „Сделано в Баварии“.<br />
Во время этого фестиваля Вам предлагается:<br />
• Обсудить возможности открытия и ведения бизнеса с ведущими<br />
немецкими и русскоязычными экспертами, базирующимися в Мюнхене.<br />
• Возможность приобрести недвижимость, автомобили, автодома, яхты,<br />
спортивные самолеты, сделанные с настоящим баварским качеством,<br />
непосредственно на месте их производства в Баварии.<br />
• Вы сумеете пополнить свой гардероб. Широкие, роскошные мюнхенские лицы.<br />
Торговые точки в центре города чередуются с привлекательными бутиками,<br />
кафе и ресторанами. Именно во время этого Lifestyle Festival проводятся в Германии<br />
летние распродажи (с 22.07.- до 03.08.<strong>2013</strong>) со скидками вплоть до 80%.<br />
• Возможность пройти медицинское обследование в лучших клиниках города<br />
Мюнхена. Все обследования и консультации проводятся высококвалифицированными<br />
профессорами – немецкими врачами – специалистами.<br />
• Знакомство с историческим Мюнхеном, прекрасными баварскими замками,<br />
старинными дворцами, удивительными церквями и гостеприимными баварцами.<br />
Все эти незабываемые впечатления от отдыха в Баварии надолго останутся в<br />
Вашей душе и Вам обязательно захочется ежегодно возвращаться на наш Lifestyle<br />
Festival in Bavaria в Мюнхен.<br />
Ваш новый ЛАЙФСТАЙЛ начинается именно с этой поездки!<br />
Добро пожаловать на наш Lifestyle Festival в Баварию!<br />
studia liberalia Verlag Tel.: +49 89 999 33 534<br />
Dr. Valerie W. Krause Mobil: +49 176 22 35 92 74<br />
Leopoldstr. 244 E-Mail: info@russian-city-guide.com<br />
80807 München Internet: www.russian-city-guide.com<br />
Fotos: A. Kupka, B. Roemmelt<br />
26 27
28<br />
Foto: M. Ilea<br />
Ревматология<br />
Диабетология<br />
Дерматология<br />
Пульмонология<br />
Кардиология<br />
Сосудистая<br />
хирургия<br />
Неврология<br />
Урология<br />
Гастроэнтерология<br />
Ортопедия<br />
Гинекология<br />
Лучший адрес для Вашего здоровья:<br />
оздоровительный центр goMedus в Мюнхене<br />
Комплексное медицинское обслуживание<br />
• Полный спектр амбулаторного медицинского<br />
обследования в центре города<br />
11 направлений медицины под одной крышей, и два<br />
дополнительных – в непосредственной близости от<br />
нашего центра<br />
Заслуженные специалисты работают рука об руку<br />
В каждой области – большой выбор практикующих<br />
врачей<br />
Оздоровительный центр находится в одном из самых<br />
красивых уголков центра Мюнхена, в Старой Бирже<br />
Расширенное рабочее время для консультаций<br />
врачей<br />
Эксклюзивное обслуживание пациентов,<br />
застрахованных в частной страховой компании или<br />
оплачивающих услуги врача самостоятельно.<br />
Отоларингология<br />
Офтальмология<br />
Интегрированная врачебная профилактика<br />
• Врачебное согласование и сопровождение<br />
пациента терапевтом<br />
Составление профилактического анамнеза с<br />
учетом всех заболеваний и рисков<br />
Каждая интегрированная профилактика подобрана<br />
индивидуально для каждого пациента<br />
Проведение каждого обследования проводится<br />
специалистами<br />
Медицинские обследования по 8 различным<br />
направлениям в течение одного рабочего дня<br />
Возможность проведения диагностических<br />
обследований: радиологических,<br />
эндокринологических, лабораторных и других.<br />
Ваш партнёр<br />
(на русском языке):<br />
Medical & Spa Agency<br />
Dr. Valerie W. Krause<br />
Tel 0049 89 999 335 34<br />
Tel 0049 162 577 79 31<br />
info@medical-spa-agency.de<br />
www.medical-spa-agency.de<br />
Посетите нас:<br />
goMedus Gesundheitszentrum<br />
in der „Alten Börse“<br />
Lenbachplatz 2a, 80333 München<br />
Tel 0049 89 121 89 70 - 111<br />
info@gomedus-muenchen.de<br />
www.gomedus-muenchen.de
30<br />
Бросить все и уехать в<br />
тишину и красоту Баварии.<br />
Попробуйте!<br />
Foto: G. Postner<br />
31
32<br />
Foto: E. Starosczik<br />
Увидеть изюминки<br />
Мюнхена по-другому:<br />
Экскурсия в баварские<br />
Альпы раскроет для вас<br />
все красоты местных<br />
ландшафтов.<br />
33
Баварские Альпы<br />
– нечто грандиозное,<br />
вечное и бесконечное.<br />
Здесь мы восторгаемся<br />
окружающим миром.<br />
Foto: E. Starosczik<br />
34 35
Foto: G. Postner<br />
Здесь нет противоречий.<br />
Здесь все подчинено единому<br />
закону жизни. Здесь все<br />
существование спокойно<br />
и безмятежно.<br />
36 37
Здесь Вы прочувствуете<br />
особенный вкус лета<br />
– это и чистый горный<br />
воздух, и солнечный лучик<br />
на Вашем отдохнувшем<br />
лице, и прогулка с любимым<br />
и родным человеком …<br />
38<br />
Foto: H. Preisenhammer<br />
39
Активный отдых,<br />
cпорт, здоровье,<br />
программы<br />
культурных<br />
развлечений<br />
Новый замок Эльмау – это „Эксклюзивный Спа и оазис<br />
культурного отдыха“, член организации Leading Hotels<br />
of the World (ведущие отели мира).<br />
Пятизвездный superior-отель привлекает любителей<br />
Спа-процедур, гурманов и ценителей искусства. Сюда<br />
стремятся и те, которые предпочитают уединенный отдых<br />
и те, которые отдыхают всей семьей. По-королевски<br />
величественный исторический замок, построенный<br />
в 1914 году, расположен в обширной, нетронутой,<br />
высокогорной долине у подножия гор Веттерштайн.<br />
Отель находится недалеко от Гармиша (Garmisch-<br />
Partenkirchen), ближайшие аэропорты –Мюнхен и<br />
Инсбрук.<br />
Визитной карточкой отеля является огромный спектр<br />
культурных мероприятий: высококлассные вечера<br />
классической и джазовой музыки, литературные чтения.<br />
Всемирно известные деятели искусства уже давно<br />
приезжают в Замок Эльмау, где они не только дают<br />
концерты, но и проводят свой отпуск.<br />
Благодаря живописному расположению, этот отель является<br />
оазисом спокойствия и умиротворения, однако<br />
он и его окрестности подходят в равной степени и для<br />
всех видов активного отдыха.
Лечение в Германии<br />
Foto: H. Schönhoff<br />
Medical & Spa Agency<br />
Dr. Valerie W. Krause<br />
Heideckstr. 16<br />
80637 München<br />
Медицинское обследование и<br />
лечение в Германии – это залог<br />
точно поставленного диагноза,<br />
а значит и правильного лечения!<br />
Лечение у нас в Баварии – одно из<br />
самых эффективных в мире, при этом<br />
его стоимость меньше, например,<br />
лечения в Швейцарии, в Великобритании<br />
или даже в России.<br />
Лечение в Германии – это возможность<br />
получить требуемую вам медицинскую<br />
помощь высшего качества по адекватной<br />
цене.<br />
Путь к лечению в Германии (диагностика,<br />
лечение и реабилитационные центры)<br />
начинается с Вашего письма или<br />
телефонного звонка.<br />
Tel.: 0049 89 999 33 534<br />
Tel.: 0049 162 577 7931<br />
E-Mail: info@medical-spa-agency.de<br />
Internet: www.medical-spa-agency.de<br />
43
К трапу на лимузине!<br />
В<br />
аэропорту Мюнхена предлагается новая<br />
услуга: пассажиры, предпочитающие<br />
эксклюзивный сервис, с удовольствием<br />
откроют для себя VIP-зал, распахнувший<br />
свои двери в июне 2011 года. До недавнего<br />
времени эта услуга являлась прерогативой<br />
исключительно политиков или высоких гостей.<br />
Сегодня VIP-зал доступен всем и не зависит от<br />
авиакомпании и класса перелета.<br />
Пока гость будет отдыхать в приятной атмосфере<br />
зала, персональные ассистенты помогут оформить<br />
все связанные с перелетом формальности:<br />
регистрацию на рейс, оформление багажа и возврат<br />
НДС, погранично-таможенные процедуры.<br />
К трапу самолета пассажиров доставит специальный<br />
лимузин.<br />
Fotos: Flughafen München<br />
Ко дню рождения мюнхенского аэропорта в новом<br />
VIP-зале был также открыт традиционный<br />
для Баварии пивной сад. Благодаря этому даже<br />
прошедшие контроль безопасности гости VIP-зала<br />
могут побаловать себя кружкой холодного<br />
пива на свежем воздухе – этого вам не предложит<br />
больше ни один аэропорт мира!<br />
Остается добавить, что аэропорт Мюнхена<br />
(www.munich-airport.de) неоднократно был признан<br />
лучшим аэропортом Европы и входит в<br />
десятку лучших международных аэропортов.<br />
Пассажирам здесь предлагается более 160 магазинов,<br />
около 60 баров и ресторанов, медицинский<br />
центр, детские площадки и два сервисных<br />
центра.<br />
КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<br />
VIP Services<br />
Tел.: +49 89 975-2 13 33<br />
Факс: +49 89 975-2 13 36<br />
vip@munich-airport.de<br />
www.munich-airport.de/vip<br />
44 45
Бавария – это намного больше,<br />
чем Вы думаете.<br />
Экономическая компетентность.<br />
Инновационный потенциал. Технологическое ноу-хау.<br />
Бавария – правильное место размещения Вашего бизнеса.<br />
Invest in Bavaria – идеальный проводник на пути размещения<br />
и расширения Вашего бизнеса в Баварии.<br />
Оперативно. Индивидуально.<br />
Конфиденциально. Бесплатно.<br />
Пишите, звоните, заходите.<br />
Invest in Bavaria<br />
Агенство по привлечению инвестиций<br />
Светлана Хубер<br />
Виденмайерштрассе 34<br />
80538 Мюнхен<br />
Тел. +49 89 24210-7505<br />
svetlana.huber@invest-in-bavaria.com<br />
www.invest-in-bavaria.com<br />
Время для инвестиций<br />
Российские компании открывают для себя Баварию<br />
Согласно исследованию «Анализ европейской привлекательности<br />
2011» ведущей аудиторской компании<br />
«Ernst&Young» Германия является одной из самых<br />
востребованных площадок для ведения бизнеса в<br />
мире. В категории «наиболее привлекательное место<br />
для коммерческой деятельности» Германия расположилась<br />
на первом месте среди стран Европы и на<br />
пятом месте в мировом масштабе.<br />
С каждым годом всё больше и больше российских<br />
компаний, выходящих на европейские рынки, осваивают<br />
Баварию как место расположения бизнеса. На<br />
сегодняшний день в Баварии насчитывается уже более<br />
80 компаний с российским участием. По количеству<br />
реализованных в Баварии проектов российские<br />
инвесторы заняли в 2011 году четвёртое место после<br />
китайских, американских, а также предприятий из<br />
других регионов ФРГ.<br />
Что же ценят российские компании в<br />
Баварии как месте расположения бизнеса?<br />
Бавария делает ставку на экономику<br />
По экономическому развитию Бавария занимает<br />
первое место среди всех федеральных земель<br />
Германии; её ВВП в 2011 году составил 446,4<br />
млрд. евро.<br />
Инфраструктура Баварии вдохновляет<br />
Современная инфраструктура Баварии предлагает<br />
российским инвесторам максимальную мо-<br />
Российские компании в Баварии: примеры<br />
«Лаборатория Касперского» – ведущий российский разработчик систем защиты от вирусов, хакерских<br />
атак и спама, в 2003 году открывает представительство компании в Центральной Европе в баварском городе<br />
Ингольштадте. Отсюда «Лаборатория Касперского» осуществляет управление деятельностью компании<br />
в Германии, Австрии, Швейцарии, Чехии, Словакии и Венгрии.<br />
Компания «Оптоган» – производитель современной энергоэффективной светотехники на основе сверхъярких<br />
светодиодов со штаб-квартирой в Санкт-Петербурге, в 2011 открывает производство кристаллов для<br />
светодиодов в баварском городе Ландсхуте.<br />
Компания «Илим Тимбер» – один из крупнейших мировых производителей пиломатериалов, в 2010 году<br />
покупает деревообрабатывающий завод, расположенный в баварском городе Ландсберг-на-Лехе. Производственные<br />
мощности компании «Илим Тимбер Бавария» составляют в настоящий момент<br />
800 тыс. м. куб. в год.<br />
Компания ABBYY, производящая электронные словари и программное обеспечение для распознавания<br />
документов и ввода данных, в 2000 году основывает ABBYY Europe в столице федеральной земли Бавария<br />
– городе Мюнхене. Отсюда осуществляется сбыт продукции ABBYY в западных странах ЕС.<br />
Группа ЛСР – диверсифицированная строительная компания со штаб-квартирой в Санкт-Петербурге, в<br />
2003 году основывает дочернее предприятие ЛСР Юроп ГмбХ с центральным офисом в Мюнхене. ЛСР Юроп<br />
ГмбХ осуществляет девелоперские проекты в Германии и курирует контракты на поставку строительной<br />
техники и оборудования зарубежных представителей на предприятия Группы ЛСР.<br />
Invest in Bavaria<br />
Агенство по привлечению<br />
инвестиций в Баварию<br />
Widenmayerstraße 34<br />
80538 München<br />
Svetlana Huber<br />
Senior Manager<br />
Tel.: +49 (0)89 / 2 42 10-75 05<br />
svetlana.huber@invest-in-bavaria.de<br />
www. invest-in-bavaria.de<br />
бильность. Так, например, минимально короткое<br />
время пересадки в Мюнхенском аэропорту (всего<br />
лишь 30 минут) до сих пор остаётся рекордом,<br />
побить который не удалось ещё ни одному аэропорту<br />
Европы.<br />
Бавария в центре Европы<br />
Центральное положение Баварии в Европе создаёт<br />
благоприятные условия для обслуживания<br />
клиентов, находящихся не только в немецкоговорящем<br />
пространстве, но и во всей Западной<br />
Европе.<br />
Научно-исследовательская база Баварии<br />
обеспечивает компетентность<br />
Бавария относится к мировым лидерам в<br />
области научных исследований и предоставляет<br />
наилучшие предпосылки для развития<br />
новых технологий и услуг. Это подтверждается<br />
передовой позицией Баварии по количеству<br />
патентных заявок в масштабах всей<br />
Германии.<br />
«Работать там, где другие проводят отпуск»<br />
Задумываясь о месте расположения бизнеса, российские<br />
инвесторы, безусловно, уделяют особое<br />
внимание так называемым soft facts: высокому<br />
качеству жизни и уровню личной безопасности, а<br />
также обширным возможностям культурного досуга<br />
и активного отпуска.
48<br />
Shopping<br />
на роскошных улицах<br />
Мюнхенa<br />
Foto: J. Wildgruber<br />
the<br />
luxury<br />
department<br />
store<br />
AGNONA A-K-R-I-S- ALFRED DUNHILL BALLY BARBARA BUI<br />
BOttEGA vENEtA BRUNELLO CUCINELLI BURBERRY CÉLINE CHLOÉ<br />
DIANE vON FURStENBERG DIOR DOLCE&GABBANA EtRO ESCADA FENDI<br />
GIORGIO ARMANI GIUSEPPE ZANOttI GIvENCHY GUCCI HERMÈS ICEBERG<br />
JIL SANDER JIMMY CHOO LANvIN MARC JACOBS MIU MIU MISSONI<br />
MONCLER MULBERRY NICHOLAS KIRKWOOD PIERRE HARDY<br />
PS BY PAUL SMItH PRADA PUCCI RACHEL ZOE RUPERt SANDERSON<br />
SALvAtORE FERRAGAMO SAINt LAURENt tORY BURCH vALENtINO GARAvANI<br />
E. Breuninger GmbH & Co. Marktstraße 1-3 70173 Stuttgart<br />
★<br />
www.breuninger.com
Shopping<br />
in Munich<br />
Hи одно посещение крупного города<br />
не обходится без похода за покупками.<br />
Мюнхен создает просто райские<br />
условия для погружения в сладостный мир шоппинга:<br />
магазины высокой моды на Максимилиан-<br />
(Maximilianstraße), Театинер- (Theatinerstraße),<br />
Резиденц- (Residenzstraße)и Бриеннер штрассе<br />
(Briennerstraße), сети магазинов и торговые дома в<br />
пешеходной зоне притягивают покупателей.<br />
Для Мюнхена типичны небольшие магазинчики,<br />
расположенные, как правило, в центре, и торгующие<br />
строго определенными товарами, например,<br />
зонтами, перчатками, шалями и парфюмерией. Чаще<br />
всего поход по магазинам начинается с центральной<br />
пешеходной зоны в старом городе Кауфингерштрассе<br />
(Kaufi ngerstraße), Нойхаузерштрассе (Neuhauserstraße),<br />
Мариенплатц (Marienplatz). Например, вокруг Мариенплатц<br />
расположены лучшие спортивные магазины города.<br />
Откройте для себя прилегающий к Мариенплатц «Старый<br />
Двор» (Alter Hof) с его магазинами, предлагающими<br />
ювелирные изделия, часы, деликатесы, принадлежности<br />
для кухни, мебель и одежду, вино. Рядом находится информационная<br />
служба „Замки и музеи Баварии», где также<br />
можно купить уникальные сувениры.<br />
Фрукты, овощи, пряности, хлеб, вино и де ли катесы со всего<br />
мира предлагает Виктуалиенмаркт (Viktualienmarkt), расположенный<br />
в двух шагах от Мариенплатц. Улочки вокруг<br />
Foto: S. Müller<br />
ПРОÉТИСÜ ПО МАГАЗИНАМ?<br />
Мюнхен – просто рай для ýтого!<br />
рынка, и чуть дальше: Таль (Tal), Зендлингер-<br />
(Sendlingerstrasse) и Вестенридерштрассе<br />
(Westenriederstraße), в направлении реки<br />
Изар, притягивают разнообразием небольших<br />
магазинчиков. От Мариенплатц отходят Театинер<br />
(Theatinerstraße) и Резиденцштрассе<br />
(Residenzstraße). Это настоящий променад, где и<br />
бутики и покупатели одинаково элегантны, а шоппинг<br />
превращается в культурное событие. Например,<br />
за необычным фасадом «Пяти Дворов» (Fünf<br />
Höfe), скрываются не только бутики, кафе и офисы,<br />
но и выставочный зал благотворительного фонда<br />
Гипоферайнсбанка. Маленькая улочка напротив<br />
приведет Вас к Резиденцштрассе (Residenzstraße) – и<br />
перед Вами откроется Макс-Йозеф-Платц (Max-Josef-<br />
Platz) – сокровищница культуры и архитектуры. Здесь<br />
расположено здание Государственного Театра Оперы и<br />
Балета Баварии, и, конечно же, Резиденция Виттельсбахов,<br />
баварских королей. Импозантное строение напоминает<br />
своими фасадами Палаццо Питти во Флоренции.<br />
На Резиденцштрассе (Residenzstraße) сосредоточены фешенебельные<br />
магазины. Чуть дальше улица переходит в<br />
необычную площадь Одеонсплатц (Odeonsplatz), с которой<br />
начинается великолепная Людвигштрассе (Ludwigstraße),<br />
построенная в классическом стиле. К самому элегантному<br />
району Мюнхена относятся также Перуза- (Perusastraße) и<br />
Бриеннерштрассе (Briennerstraße). Вне старого города, например,<br />
в Швабинге (Schwabing), Гайдхаузене (Haidhausen),<br />
вокруг Гертнерплатц (Gärtnerplatz) и в квартале Глокенбахфир-<br />
Foto: J. Wildgruber У ВАС ЕСТÜ ЖЕЛАНИЕ<br />
50 51
52<br />
тель (Glockenbachviertel), встречаются более необычные и<br />
оригинальные магазины.<br />
Гертнерплатц и Глокенбахфиртель – это районы, где<br />
сексуальная ориентация не имеет значения. Магазины,<br />
приветствующие геев и лесбиянок среди своих поку-<br />
пателей, наносят символ радуги на дверь. Ателье,<br />
бутики, специализированные магазины, огромное ко-<br />
личество кафе и баров, приглашают делать покупки,<br />
смотреть, расслабляться и наслаждаться жизнью.<br />
Макс-Йозеф-Платц (Max-Joseph-Platz) дает на-<br />
чало и другой улице, Максимилианштрассе<br />
(Maximilianstraße). Прямая, как стрела, она ведет<br />
к pеке Изар, и внезапно, ее перекрывает неого-<br />
тическое здание Максимилианеума, где заседает<br />
парламент Баварии. В 19 веке эта улица была<br />
излюбленным местом прогулок и встреч ари-<br />
стократии. Hе потеряла она своего величия и<br />
в наши дни: только самые изысканные и доро-<br />
гие бренды соседствуют здесь с эксклюзивны-<br />
ми ювелирными магазинами, частными гале-<br />
реями и знаменитыми уличными кафе.<br />
(Администрация Мюнхена - Сектор по разви-<br />
тию предпринимательства и туризма)<br />
Foto: H. Schönhoff<br />
Photography: Kai Stuht<br />
Изысканные ткани -<br />
это вопрос стиля,<br />
всё остальное - фантазия.<br />
Ральф Анштёц<br />
HOUSE OF JAB ANSTOETZ<br />
Unterer Anger 3<br />
80331 München<br />
Tel. +49(0)89/548836-0, www.jab.de<br />
JAB Anstoetz, Россия,<br />
Чистопрудный бульвар 5/10 стр. 1, оф. 305, 101000 Москва<br />
Тел. +7 495 7302 170 / 71, www.jab.de<br />
Ральф Анштёц
Чарльз Отель – Ваш дом<br />
на Баварские выходные!<br />
Внимание Мюнхена привлечено к вновь открыв-<br />
шемуся дому-музею художника Франца фон<br />
Ленбаха (1836-1904) (Lenbachhaus), всемирно<br />
известному находящейся там коллекцией „Синий<br />
всадник“! Самое время, чтобы провести выходные<br />
c культурной программой в Баварской столице.<br />
Представьте себе:<br />
Уже при входе в здание Чарльз Отеля, Вас тепло<br />
поприветствует на Вашем родном языке русскоговорящий<br />
сотрудник из отдела продаж, и Вы<br />
сразу почувствуете себя как дома. Очаровательный<br />
Чарльз Отель c 160 номерами, баварский<br />
экземпляр интернациональной сети отелей Рокко<br />
Фортэ, станет Вашим уютным очагом в течение<br />
следующих дней: элегантный, с легким южным<br />
шармом, он находится в центре города, но и как<br />
будто на природе, так как расположен он прямо<br />
около Старого Ботанического сада.<br />
Отдохнувшие от ежедневного стресса, Вы насладитесь<br />
лучшими блюдами итальянской кухни на<br />
террасе ресторана DAVVERO, с удовольствием<br />
поплавав до этого в пятнадцатиметровом бассейне<br />
отеля. Ваше путешествие по произведениям<br />
художника Ленбаха начнется в баре отеля, где<br />
Вам предложат Коктейль-Ленбах из специальной<br />
композиции вин. Bаш персональный гид расскажет<br />
Вам истории семнадцати подлинных картин<br />
Франца фон Ленбаха, находящихся в здании<br />
Чарльз Отеля. Всего за пять минут Вы дойдётe до<br />
дома-музея Lenbachhaus, и экскурсия по жизни<br />
художника продолжится. Вернувшись вечером в<br />
отель, Вы сможете отведать блюда из уникального<br />
Ленбах-меню во вкусе самого художника.<br />
Бронирование и дополнительная информация:<br />
+49 (0) 69 - 7 17 12 14 30<br />
http://www.thecharleshotel.com/offers-and-packages/<br />
cultural-city-breaks/on-the-path-of-franz-von-lenbach
Ðазмеры одежды<br />
Kакой размер одежды Вы носите? Вы в<br />
этом уверены? Всe зависит от страны, в<br />
которой Вы живете.<br />
Ольга хочет купить себе платье. В России еe размер<br />
44, во Франции 40, а в Германии – уже 38.<br />
При этом вес девушки ни на грамм не изменился!<br />
В Италии та же самая Ольга будет носить 42<br />
размер одежды, а в Англии – 12. Как мы видим, в<br />
добропорядочной Европе тоже существует анархия.<br />
Откуда же появляются такие различные цифры?<br />
В Германии определяющим является объем груди.<br />
У Ольги он составляет 88 см. Эту цифру делят<br />
на 2 и от получившегося числа отнимают 6. Таким<br />
образом мы и получаем 38 размер.<br />
Мужские размеры также вычисляются исходя<br />
из величины объeма груди, просто разделeнной<br />
на 2. Следовательно, у Ильи при объеме груди<br />
100 см, размер одежды - 50-ый. Замечательно!<br />
Возникает вопрос: почему же при вычислении<br />
размера для Ольги мы вычитаем 6, а с Ильeй всe<br />
намного проще?<br />
Такое кодирование возникло в 50ые годы прошлого<br />
века и явилось проявлением скованности<br />
и, одновременно, щепетильности тогдашнего<br />
общества. Таким образом на ярлыке<br />
шифровалась информация об истинном размере<br />
женского бюста.<br />
В России размер одежды определяется по полуобхвату<br />
груди. Для снятия этой мерки рекомендуется<br />
помощь второго человека. Лента должна<br />
проходить горизонтально вокруг туловища через<br />
выступающие точки бюста. Измерения будут точнее,<br />
если знать несколько хитростей. Во-первых,<br />
не стоит пользоваться старой, растянутой сантиметровой<br />
лентой.<br />
Во-вторых, лента должна плотно прилегать к<br />
телу по измеряемой линии, при этом нельзя<br />
допускать ни еe провисания, ни затягивания.<br />
В-третьих, девушка, с<br />
которой снимают мерки,<br />
должна быть одета<br />
или в нижнее бельe, или<br />
в лeгкую одежду. Нужно,<br />
чтобы измеряемая девушка<br />
стояла без напряжения,<br />
сохраняя привычную осанку.<br />
Тем не менее, мы рекомендуем<br />
померить Вам все<br />
три параметра - обхват груди,<br />
обхват талии и обхват бедер.<br />
Возможно, брюки, капри или<br />
юбка должны иметь размер,<br />
отличающийся от размера блузки<br />
или жакета.<br />
Вся эта неразбериха с размерами,<br />
не только превращает европейский<br />
шоп-тур в олимпиаду<br />
по математике, но и осложняет<br />
жизнь международным производителям<br />
и посылочным орговым<br />
фирмам. Ведь каждый второй возврат<br />
происходит из-за выбора неправильного<br />
размера.<br />
Пытаясь найти выход из этого положения,<br />
европейская комиссия стандартизации<br />
уже около 10 лет работает над<br />
унифицированной системой стандартных<br />
размеров для всей Европы. Это, естественно,<br />
тяжело, привести всех европейцев,<br />
большие ли они, маленькие ли, худые<br />
или толстые, коротконогие или длиннорукие,<br />
к одному общему знаменателю. И как<br />
учесть пожелания русских женщин, которые<br />
любят облегающие формы, в то время, как<br />
для немок это, по большому счeту, абсолютно<br />
не важно? Эксперты из 28 стран смогли объединиться,<br />
чтобы договориться о единых, охватывающих<br />
все важные параметры, измерениях<br />
тела. Разработка и утверждение общих для всех<br />
европейцев размеров, требует ещe много времени.<br />
Ждeм с нетерпением!<br />
Foto: S. Müller<br />
Международная шкала соответствия размеров<br />
женской одежды<br />
Россия 40 42 44 46 48 50 52 54<br />
Германия 34 36 38 40 42 44 46 48<br />
Италия 38 40 42 44 46 48 50 52<br />
Англия 8 10 12 14 16 18 20 22<br />
Франция 36 38 40 42 44 46 48 50<br />
Букв. обозн. XS S M L XL XXL XXXL -<br />
Международная шкала соответствия размеров<br />
мужской одежды<br />
Россия 44 46 48 50 52 54 56 58<br />
Германия 44 46 48 50 52 54 56 58<br />
Италия 34 36 38 40 42 44 46 48<br />
Англия 34 36 38 40 42 44 46 48<br />
Франция 44 46 48 50 52 54 56 58<br />
Букв. обозн. XS S M L XL XXL XXXL -<br />
56 57
58<br />
Foto: A. Müller<br />
Майское дерево<br />
Май является пятым месяцем в григорианском календаре. Древ-<br />
неримская Майя, богиня природы, зелени и цветов – дала назва-<br />
ние месяцу. Начинается весна, она приносит новый рост и пробу-<br />
ждает радость в жизни. Символ этого события - Майское дерево,<br />
которое устанавливается во многих местах города или деревни.<br />
В начале мая, майское дерево ставится во многих деревнях, а в по-<br />
следнее время даже и в некоторых городах. Откуда и как появилась<br />
эта популярная традиция , история умалчивает. Некоторые историки<br />
связывают майское дерево с древнегерманской традицией поклоне-<br />
ния деревьям и лесу. Многие рассматривают его как символ бессмер-<br />
тия, плодородия и благословения.<br />
Происхождение этого весеннего обычая, относится вероятнее всего, к<br />
Средневековью. Первые сообщения о зеленых ветвях майского дерева<br />
существуют с 13-го века. Интересно отметить, что картина художника До-<br />
наура, написанная в 1585 году и находящаяся в мюнхенской резиденции,<br />
изображает различные виды местных окрестностей, а также майское де-<br />
рево.<br />
В 18-го веке, картина баварского придворного живописца Питера Якоба Хо-<br />
ренманца, изображает (рядом с церковью в Оберменцинге) городок, который<br />
находится недалеко от Мюнхена, а также майское дерево с фигурками.<br />
В конце 18-го века, когда многие баварские деревни приобрели независи-<br />
мость от дворянства и церкви, майское дерево стало важным символом ново-<br />
го баварского местного самоуправления и получения гражданской независи-<br />
мости. По бокам майского дерева прикрепляют изображения бытовых сценок,<br />
рассказывающих о занятиях жителей .<br />
Майское дерево, как правило, размещается в центре города, часто перед пивной<br />
или церквью. Как правило, дерево не убирают до июня, но в некоторых регионах<br />
его оставляют даже на несколько лет.<br />
Для возведения майского дерева требуется коллективное сотрудничество, пото-<br />
му что такой проект – всегда результат совместных усилий. Начинается с того , что<br />
драгоценное дерево аккуратно и без повреждений транспортируется из леса. Когда<br />
дерево после многочасовых трудов подготовлено и украшено традиционными атри-<br />
бутами, главной задачей является приведение его в вертикальное положение.<br />
Для этой работы требуются все доступные мужские силы, так как дерево устанавлива-<br />
ется традиционным способом – при помощи длинных палок в форме ножниц, которые<br />
называются по баварски «Schwaibeln». В зависимости от высоты дерева, несколько де-<br />
сятков человек работают над его установлением и без технических средств поднимают<br />
его в воздух. Когда майское дерево успешно возведено, начинается праздник для всех,<br />
и весь народ поет и танцует.<br />
(Бихлер, A.; Фестивали и традиции Баварии; Танец в Май; <strong>2013</strong>)<br />
59
Озеро Тегернзее расположено примерно<br />
в 50 километрах к югу от Мюнхена<br />
в предгорьях Баварских Альп.<br />
Тегернзее - один из чистейших водоемов<br />
Германии.<br />
Оно возникло около 18 000 лет назад в<br />
результате схода ледника.<br />
Озеро и его окрестности являются известным<br />
курортом.<br />
• Практически все его берега<br />
легкодоступны.<br />
• Тегернзее имеет общую площадь<br />
8,93 квадратных километров.<br />
• Его длина - 6,5 километров, ширина<br />
-1,4 км, а наибольшая глубина -72,6 метра<br />
• В районе городка Гмунд из озера<br />
вытекает река Мангфаль.<br />
• По озеру можно совершать круизы<br />
на кораблике или на взятой напрокат<br />
небольшой яхте или лодке.<br />
Дополнительную информацию можно<br />
получить по www.tegernsee.de.<br />
Foto: Tourismusverband Alpenregion Tegernsee Schliersee e.V.<br />
Курортный<br />
регион –<br />
озеро<br />
Тегернзее<br />
История Тегернзее<br />
Первое упоминание об озере Тегернзее возвращает нас в 746 год , когда два<br />
монаха-бенедиктинца, Оттокар и Адальберт, основали монастырь Тегернзее.<br />
История гласит, что у Оттокара был сын, который был убит его лучшим другом, и его отец, Оттокар,<br />
решил вначале отомстить врагу. Но, в конце концов, вместе со своим братом Адальбертом они решили<br />
уйти из своего родного дома во Франкии (в то время это понятие относилось к географической<br />
области севернее и восточнее Рейна), и основать монастырь.<br />
Этот решающий шаг в то время было возможно сделать только с разрешения римского папы и,<br />
к тому же, при условии принадлежности к монашескому сану.<br />
Таким образом братья проделали свой путь в Рим для получения одобрения папы и, взяв на себя<br />
обязательства вступления в монашеский орден (что и совершили на обратном пути в Италии), в 746<br />
году основали монастырь на озере Тегернзее. В то время как Адальберт стал первым настоятелем<br />
монастыря, Оттокар решил жить в монастыре как простой монах.<br />
60 61
Большое историческое значение имеет<br />
монастырская библиотека. В 1500<br />
году, библиотекарь Конрад Сартори<br />
составил знаменитый учебник под названием<br />
„Liber illuministarum“. Этот<br />
учебник, принадлежащий к эпохе<br />
позднего средневековья и включающий<br />
в себя 750 правил, является<br />
крупнейшим из известных в<br />
настоящее время руководством<br />
для стран Центральной Европы в<br />
области искусства, методов различных<br />
ремесел, а также принципов<br />
составления письменных<br />
шрифтов.<br />
Во время секуляризации 1803<br />
года, когда монахи из монастыря<br />
были изгнаны, а сам<br />
монастырь перешел во владение<br />
Виттельсбахов , некоторые<br />
части учебника были<br />
выброшены в озеро. В 1817<br />
году монастырь бенедектинцев<br />
приобрел баварский<br />
король Макс Йозеф.<br />
Он и его жена Каролина<br />
решили создать там летнюю<br />
резиденцию.<br />
Fotos: Tourismusverband Alpenregion Tegernsee Schliersee e.V.<br />
Курортный городок Кройт, на-<br />
ходящийся на южном берегу<br />
озера, является обладателем<br />
уникального минерального исто-<br />
чника, известного ещё со сред-<br />
невековья, и вскоре рядом с<br />
источником был построен Wildbad<br />
Kreuth, чудесный комплекс обще-<br />
ственных бань. Вслед за королем и<br />
его супругой, в эти места потянулась<br />
на летний отдых европейская ари-<br />
стократия и именитая коронованная<br />
знать. Кроме того, долина Тегернзее<br />
привлекала многочисленных художни-<br />
ков, артистов и поэтов. С Виттельсба-<br />
хов, собственно, и начался, сегодня на-<br />
столько значительный, туризм в долине<br />
озера Тегернзее.<br />
Сегодня рядом с королевской резиденци-<br />
ей соседствует государственная средняя<br />
школа Тегернзее, пивоварня герцога ба-<br />
варского (Brauhaus Тегернзее) и Герцогская<br />
пивная (Tegernsee Braustuberl). Кроме того,<br />
исторический интерес представляет собой<br />
бывшая церковь при монастыре Св. Квирина.<br />
Построенная в стиле раннего барокко, она<br />
украшена лепниной и фресками итальянского<br />
мастера Ханса Георга Асама.<br />
62 63
История бенедиктинского<br />
монастыря и сам регион вызывают<br />
интерес и желание<br />
продолжить посещение музеев<br />
в долине Тегернзее.<br />
Отдыхающие могут насладиться<br />
не только озером и впечатляющей<br />
панорамой Баварских Альп,<br />
но также и различными видами<br />
спорта.<br />
Предлагаются следующие<br />
виды активного отдыха:<br />
• Полеты на воздушных шарах<br />
над Тегернзее<br />
• Пляжный волейбол<br />
• E-велосипед<br />
• Парапланеризм<br />
• Гольф<br />
• Велоспорт и горный велосипед<br />
• Пеший туризм<br />
• Водные виды спорта<br />
• Сани<br />
• Катание на лыжах<br />
• Посещение лыжного центра фирмы<br />
Ауди Sonnenbichl<br />
• Зимние походы, прогулки на снегоступах<br />
Fotos: Tourismusverband AlpenregionTegernsee Schliersee e.V.<br />
Красота и здоровье<br />
на Тегернзее<br />
Долина Тегернзее, известная<br />
как климатический курорт, обладает<br />
уникальными и разнообразными<br />
природными ресурсами,<br />
такими, как йод-серные источники<br />
и целительные источники<br />
Санкт-Квирин.<br />
Здесь находится большое число медицинских<br />
учреждений, клиник, врачей<br />
и первого класса светил, проводится<br />
терапевтическое и санаторное<br />
лечение. Кроме того, общины вокруг<br />
Тегернзее признаны областями со стимулирующим<br />
климатом – их называют<br />
„Климатические санатории“. А там, где<br />
находится главный европейский салон<br />
красоты, должен быть и роскошный спацентр,<br />
а также центр оздоровления.<br />
К ведущим оздоровитльным центрам относятся,<br />
например, такие, как Seehotel и Park<br />
Hotel Egerner Höfe в городке Роттах-Эгерн,<br />
Das Tegernsee Отель & СПА в Тегернзее,<br />
Landhaus am Stein в Бад-Виззее, а также Villa<br />
Sonnwend в Kройте.<br />
64 65
МЕДИЦИНСКАЯ<br />
ДИАГНОСТИКА<br />
В МЮНХЕНЕ<br />
Комплексное медицинское<br />
обслуживание в Мюнхене<br />
Мы предоставляем полную диагностику под одной крышей и<br />
медицинскую помощь высшего качества по адекватной цене.<br />
Обследуйтесь уже сегодня, ведь ранняя диагностика<br />
имеет решающее значение для успешного лечения!<br />
Практически каждая своевременно<br />
обнаруженная болезнь излечима!<br />
66<br />
Foto: H. Schönhoff<br />
· Гастроэнтерология<br />
· Гинекология<br />
· Дерматология<br />
· Диабетология<br />
· Кардиология<br />
Medical & Spa Agency<br />
Dr. Valerie W. Krause<br />
Heideckstr. 16<br />
80637 München<br />
· Неврология<br />
· Ортопедия<br />
· Отоларингология<br />
· Офтальмология<br />
· Пульмонология<br />
· Ревматология<br />
· Рентгенология<br />
· Сосудистая хирургия<br />
· Урология<br />
· Лабораторная медицина<br />
Tel.: 0049 89 999 33 534<br />
Tel.: 0049 162 577 7931<br />
E-Mail: info@medical-spa-agency.de<br />
Internet: www.medical-spa-agency.de<br />
67
Òрадиöионная áаварская кухня<br />
Не только пивом славится<br />
Баварская земля. Известна<br />
она также своеобразной, отменной<br />
кухней. Невероятное<br />
количество сортов пива на баварском<br />
столе дополняют не<br />
меньшее множество разновидностей<br />
колбас и хлебных изделий.<br />
Конечно, у тех, кто следит за<br />
своей фигурой, некоторые блюда<br />
баварской кухни могут вызвать<br />
опасения. Но кто способен отказаться<br />
от запеченной свиной рульки<br />
с тушеной капустой, шкворчащих<br />
колбасок и большой кружки пива?<br />
В целом, основу немецкой кухни составляют<br />
мясные блюда, овощи и хлебобулочные<br />
изделия. Кстати, средний<br />
немец потребляет в год 84 кг мяса…<br />
цифра очень впечатляет. Баварцы едят<br />
много и с удовольствием. Традиционное<br />
блюдо – Вайсвурст (Weißwurst), непривычно:<br />
белые свиные сардельки. Настоящий<br />
баварец обязательно очищает белую<br />
колбасу от кожицы и ест ее в первой половине<br />
дня. Объяснение историков: когда<br />
еще не было холодильников, колбаса быстро<br />
портилась, и есть ее нужно было спозаранку.<br />
Благодаря знаменитому мюнхенскому<br />
празднику пива и карнавалу, во всем мире<br />
получила известность и мюнхенская белая<br />
колбаса. Трудно себе представить, что когда-то<br />
этой колбасы здесь не знали, но в анналах города<br />
Мюнхена записаны день и место ее появления<br />
на свет: 22 февраля 1857 года, в трактире<br />
„Вечный свет“ на площади Мариенплац. Названо<br />
также имя творца мюнхенской белой колбасы: Йозеф<br />
Мозер, мясник.<br />
Foto: R. Haas<br />
Fotos: F. Bauer, G.Standl<br />
Чрезвычайно популярен у баварцев полдник<br />
или Бротцайт (Brotzeit): бутерброды<br />
или булочки с различными продуктами:<br />
маслом, сыром, ветчиной, колбасой, рыбой,<br />
сладким творогом, мармеладом или мёдом.<br />
Любят немцы и паштеты. Сырный обацда<br />
(Obatzter) – это сытная и вкусная закуска.<br />
Делается из мягкого сыра, обычно хорошо<br />
созревшего Камамбера, соединённого с маслом<br />
и луком, и приправляется солью, перцем,<br />
паприкой и тмином.<br />
В идеале следует провести Бротцайт на природе,<br />
в тени каштанов пивных садов (Biergarten). Пивной<br />
сад – это часть баварского образа жизни и<br />
традиция, известная по всему миру. В нынешнем<br />
Мюнхене множество пивных садов, крупнейший из<br />
которых – Хиршгартен, рассчитанный на 8 000 человек.<br />
В отличие от других пивных садов, он располагается<br />
не над подвалами пивоварни, а в охотничьих<br />
угодьях Нимфенбурга. Второй по размеру пивной сад<br />
Мюнхена (7 000 посетителей) находится у Китайской<br />
башни в Английском саду. Здесь подается пиво марки<br />
Hofbräu, и гости наслаждаются традиционным напитком<br />
под музыку духового оркестра. Другие известные<br />
пивные сады расположены на Виктуалиенмаркте, на<br />
Арнульфштрассе, где растет более сотни каштанов (пиво<br />
Augustiner), и в Хойфбройкеллере на Венской площади<br />
(пиво Hofbräu).<br />
Так что не откажите себе в возможности посетить один<br />
из мюнхенских пивных садов, найдите тихое место в тени<br />
старых каштанов, разложите на столе принесённые с собой<br />
закуски – в Мюнхене Вы имеете на это право, закажите себе<br />
прохладного пива, поприветствуйте соседей по столу знаменитым<br />
„Prosit!“, сделайте первый глоток, расслабьтесь и получите<br />
удовольствие!<br />
(Администрация Мюнхена – Сектор по развитию предпринимательства<br />
и туризма)<br />
68 69
ПИВНЫЕ САДЫ МЮНХЕНА<br />
70<br />
Только в Мюнхене есть „на-<br />
стоящие“ пивные сады. И на<br />
то имеется причина: около<br />
1725 года пивовары начали<br />
строить новые погреба для<br />
охлаждения скоропортящего-<br />
ся пива. В период между 1770<br />
и 1850 гг., в Гаштайге уже было<br />
свыше 50 погребов для хранения<br />
пива. В конце XVIII века сообра-<br />
зительные пивовары посадили<br />
над погребами тенистые конские<br />
каштаны, – и для прохлады, и чтобы<br />
угощать под ними посетителей.<br />
Очутившись впервые в пивном саду,<br />
можно, пожалуй, немного растерять-<br />
ся: за столами сидит масса людей, а<br />
перед ними – огромные пивные круж-<br />
ки (по-баварски „Maß“, т. е. „мера“;<br />
произносится: Мass с кратким А) и крен-<br />
деля невероятных размеров (Brezn). На<br />
досках с меню зашифровано что-то экзо-<br />
тическое: Obazda и Radi. Ну, смелей! Оку-<br />
нитесь во всеобщее действо, и вскоре вам<br />
станет „sauguad“: „похорошеет“.<br />
Для пивных садов типичны длинные дере-<br />
вянные столы со скамьями и самообслужи-<br />
вание. Вы можете где-нибудь присесть – не-<br />
редко за кружкой пива заводят разговоры со<br />
своими соседями по столику.<br />
Fotos: B. Roemmelt, A. Kupka<br />
Foto: P. Scalandis<br />
Отличие „настоящих“ пивных<br />
садов ещё и в том,<br />
что каждый сюда может<br />
принести с собой закуску<br />
– но следует внимательно<br />
следить за объявлениями в<br />
меню или прейскуранте. Это<br />
может быть запрещено! В<br />
некоторых пивных садах есть<br />
зоны с накрытыми столиками,<br />
и сидящих за ними гостей обслуживают<br />
кельнеры.<br />
Что касается размеров кружки: в<br />
большинстве пивных садов пиво<br />
разливают только литрами. Причём<br />
кружка наполняется не тёмным,<br />
а непременно светлым пивом.<br />
Однако „белое“ (светлое пшеничное)<br />
подаётся также и по полкружки<br />
(0,5 л). Никто здесь не заказывает<br />
„одно пиво“ (ein Bier) – как это делают<br />
„пруссаки“, т. е. все те, кто живёт<br />
севернее Майна. Альтернативой может<br />
быть „мера для велосипедистов“<br />
(смесь пива с лимонадом) и „мера для<br />
русских“ (смесь белого пива с лимонадом);<br />
в некоторых местах по желанию замешивают<br />
„негра“ из белого пива и колы.<br />
(Администрация Мюнхена – Сектор по развитию<br />
предпринимательства и туризма)<br />
71
Лёвенброй Kеллер<br />
(Löwenbräukeller)<br />
Расположенная прямо на Терезиенхёе<br />
(„Theresienhöhe“) пивоварня Хакер-Пшорр<br />
(Hacker-Pschorr), красиво возвышается над<br />
Визн „Wiesn“ (место, где ежегодно проводится<br />
Октоберфест).<br />
Из пивного сада у вас есть отличный вид<br />
на родину Октоберфестa. Кроме того,<br />
есть и другие особенности этого харизматического<br />
ресторана, которые делают<br />
пивоваренный завод уникальным.<br />
Особенно поражают медные котлы,<br />
которые придают этой пивоварне волшебную<br />
атмосферу. Пиво тут варят<br />
сами и подают его от чистого сердца<br />
с фирменными баварскими блюдами.<br />
Кстати: тому, кто имеет особый<br />
интерес к искусству пивоварения,<br />
завод рекомендует туры, которые<br />
с удовольствием выполняются по<br />
договоренности.<br />
Адрес: Hacker-Pschorr Bräu GmbH<br />
Theresienhöhe 7 / 80339 München<br />
www.hacker-pschorr.de<br />
„Мюнхенский трактир – такой, каким<br />
он должен быть,“ – это Лёвенброй<br />
Келлер на Штиглмайерплатц. Здесь<br />
подаются отличные блюда баварской<br />
кухни и знаменитое свежeе пиво Лёвенброй<br />
из бочки, благодаря чему Лёвенброй<br />
Kеллер уже многие десятилетия<br />
одинаково популярен среди местных завсегдатаев<br />
и туристов.<br />
Лёвенброй Келлер является фоном для<br />
различных событий: корпоративных мероприятий,<br />
выставок и балов – от Филзербала<br />
до традиционного подъема камня в сезон<br />
крепкого пива, когда мужчины меряются<br />
силой и пытаются поднять камень весом в<br />
508 фунтов (= примерно 250 кг).<br />
Aдрес: Löwenbräukeller / Nymphenburgerstraße 2<br />
80335 München / www.loewenbraeukeller.com<br />
Пивоварня<br />
Хакер-Пшорр<br />
(Hacker-Pschorr)<br />
Fotos: Löwenbräukeller, Hacker-Pschorr Bräu GmbH<br />
Fotos: Hofbräukeller, Seehaus im Englischen Garten<br />
Хофброй-Келлер<br />
(Hofbräukeller)<br />
„Дом у озера“ или „Oстров блаженных“ находится<br />
в оживленном мюнхенском районе<br />
Швабинге. Прямo около озера Кляйнхесселоер<br />
(Kleinhesseloher), в одном из самых<br />
красивых городских парков в мире, в Английском<br />
саду, находится ресторан „Дом у<br />
озера“ – адрес на все случаи жизни.<br />
„Дом у озера“ является одной из гастрономических<br />
„горячих точек“ Мюнхенa, с<br />
очаровательным ресторанoм, cтоловой,<br />
расположенной в легком и воздушном<br />
расписном павильоне, уютной современной<br />
баварской гостиной и очаровательным<br />
банкетным залом под крышей.<br />
Богатый Зеехаус, oкруженный<br />
колоссальными террасами и оживленным<br />
пивным садом, очень привлeкателен.<br />
В Мюнхене oн круглый<br />
год „в моде“, особенно в солнечную<br />
погоду.<br />
Адрес: Seehaus im Englischen Garten<br />
Kleinhesselohe 3 / 80802 München<br />
www.kuffler-gastronomie.de<br />
Пивоваренный завод Хофброй не зря<br />
известен во всем мире. Кухня Хофброй-<br />
Келлерa приятно удивляет своими фир-<br />
менными блюдами и баварскими дели-<br />
катесами.<br />
Если позволяет погода, этот идилличе-<br />
ский сад привлекает выпить пива и пе-<br />
рекусить. Под древними каштанами го-<br />
сти могут с комфортом отдохнуть в самом<br />
сердце жилого квартала Мюнхена. В деко-<br />
ративном здании в стиле нео-ренессанса,<br />
семейное гостеприимство очень приятно: на<br />
территории детского городка „Киндерланд“<br />
дети могут бегать и играть, а родители в это<br />
время комфортно отдыхать. Хофброй позволя-<br />
ет вам почувствовать себя как дома, при этом<br />
наслаждаясь атмосферой настоящего Мюнхена.<br />
Адрес: Hofbräukeller / Innere Wiener Str. 19<br />
81667 München / www.hofbraeukeller.de<br />
„Дом у озера“ в<br />
Английском саду<br />
(Seehaus im<br />
Englischen Garten)<br />
(Администрация Мюнхена – Сектор по<br />
развитиюпредпринимательства и туризма)<br />
72 73
74<br />
Foto: C. Reiter<br />
11<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Красоты<br />
Мюнхена<br />
Marienplatz<br />
Мариенплатц<br />
Das Neue Rathaus<br />
Новая Ратуша<br />
Viktualienmarkt<br />
Виктуалиенмаркт<br />
St. Peter Kirche<br />
Церковь Святого Петра<br />
Odeonsplatz<br />
Одеонсплатц<br />
Theatinerkirche<br />
Театинеркирхе<br />
Hofgarten<br />
Хофгартен<br />
Frauenkirche<br />
Фрауэнкирхе<br />
Königsplatz<br />
Кенигсплатц<br />
Englischer Garten<br />
Английский сад<br />
Chinesischer Turm<br />
Хинезишер Турм<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
Sehenswürdigkeiten<br />
in München<br />
Oktoberfest<br />
Октоберфест<br />
Lenbachhaus<br />
Ленбаххаус<br />
Alte und Neue Pinakothek<br />
Старая и Новая Пинакотека<br />
Deutsches Museum<br />
Немецкий Музей<br />
Maximilianeum<br />
Максимилианеум<br />
Hofbräuhaus<br />
Хофбройхаус<br />
Schloss Nymphenburg<br />
Замок Нюмфенбург<br />
Ludwig-Maximilian-Universität<br />
Университет Людвига-Максимилиана<br />
Technische Universität München<br />
Технический Университет Мюнхена<br />
Hauptbahnhof<br />
Главный железодорожный вокзал<br />
75
Copyright:<br />
MVV München<br />
12<br />
18<br />
21<br />
13<br />
9<br />
20<br />
14<br />
8<br />
2<br />
6<br />
1<br />
5<br />
4<br />
3<br />
7<br />
19<br />
17<br />
15<br />
10<br />
11<br />
16
1<br />
Marienplatz<br />
Мариенплатц<br />
С момента основания Мюнхена в 1158 году,<br />
Мариен платц является центром, ердцем города.<br />
В первые века его существования это<br />
была центральная ры ночная пло щадь, о чем<br />
свительствует Фиш-бруннен (Fischbrunnen,<br />
рыбный фотан) в северовосточной части пло-<br />
щади. На се верной сто роне площади распо-<br />
ложено рoскошное зда ние в неоготическом<br />
стиле –<br />
Новая Ратуша, на востоке – Старая Ратуша<br />
и проход в Таль и к рынку Виктуалиенмаркт.<br />
Южную сторону площади занимают<br />
мага зины, офисы и многочисленные рестораны<br />
– сегодня это центр города.<br />
2<br />
Das Neue Rathaus<br />
Новая Ратуша<br />
Новая ратуша была возведена в<br />
проме жуток с 1867 до 1874 года<br />
из кирпича и ра ку шечного известняка<br />
по проекту Георга Хаубериссера.<br />
Фасад ратуши, выходящий<br />
на Мариенплатц, не только<br />
богато укр ашен в неоготическом<br />
стиле, но и представляет почти<br />
всю династию Виттельсбахов. По<br />
всей длине фасада (почти 100<br />
метров) распо ло жены статуи<br />
членов семьи, дол гое вре мя<br />
правящей в Баварии. Особенно<br />
при мечательны и изв естны по<br />
всему миру куранты, распо ложе<br />
нные в эрке ре центральной<br />
башни ратуши. С 1908<br />
года каждый день в 11; 12<br />
и 17 часов в них движутся<br />
два ряда фигур, созданных<br />
по мо тивам истории и традиций<br />
Мюнхена.<br />
Foto: H. Schönhoff<br />
78 79
80<br />
Foto: S. Müller<br />
3 Viktualienmarkt<br />
Виктуалиенмаркт<br />
Понятие (Viktualienmarkt) Виктуалиен-<br />
маркт присходит от латинского слова<br />
victus, ко то рое обозначает не более<br />
чем просто «при пасы» или «продук-<br />
ты». На 22.000 квадра тных метрах в<br />
самом сердце истори ческой части го-<br />
рода раскинулся рынок, предлагаю-<br />
щий огромный выбор свежих продук-<br />
тов, радующих не только вкус, но и<br />
все остальные чувства. Пекарни, ла-<br />
вочки мясников и торговцев рыбой,<br />
магазинчики деликатесов и цветов<br />
за двести лет сво его существова-<br />
ния стали настоящим симво лом<br />
Мюнхена.<br />
81
4 5 Odeonsplatz<br />
St. Peter Kirche<br />
Церковь Святого Петра<br />
Одеонсплатц<br />
Церковь Святого Петра, старейшую<br />
при ходскую церковь Мюнхена, жители<br />
горо да любовно называют «Старым<br />
Пе тером». Она располагается в<br />
сердце исторического города на небольшом<br />
хол ме – Петерсбергле, кстати,<br />
единственном в центре Мюнхена.<br />
Если вы хо ти те полю боваться на вид<br />
города с ко ло кольни Старого Петера,<br />
вам придется пре одолеть ровно 299<br />
крутых ступенек. Но это того стоит –<br />
ведь эта башня самая высокая в центре.<br />
A когда осенью наступает время<br />
южных ветров, с нее можно увидеть<br />
даже Альпы.<br />
Foto: S. Müller<br />
Foto: H. Schönhoff<br />
6<br />
По желанию Людвига Первого<br />
в начале 19-го века, площадь<br />
Одеонсплатц была за строена<br />
в классическом стиле архи-<br />
тектором Лео фон Кленце. Она<br />
служила центральной площадью<br />
столицы, рядом с резиденцией ба-<br />
варских королей. К ней примыкают<br />
Хофгартен (Hofgarten) - Двор цовый<br />
Сад, Резиденция (Residenz), Теа ти-<br />
неркирхе (The atinerkirche) aзавер-<br />
шает этот ансамбль Фельдхеррен-<br />
халле (Feldherrenhalle) Зал Баварских<br />
Полководцев. На Оде онсплатц летом<br />
проходит еже годный классический<br />
концерт под откры тым не бом, событие<br />
летнего сезона. «Классика на Одеонс-<br />
платц» притягивает любителей музыки<br />
со всей Германии и не только.<br />
Theatinerkirche<br />
Театинеркирхе<br />
Строительство церкви Театинер под руко-<br />
водством Энрико Цуккали было начато в<br />
честь рождения долгожданного наследника<br />
престола Макса Эммануэля, и заве ршено почти<br />
через 20 лет, в 1688 году. Зна менитый, непо-<br />
вторимый бледно-жел тый фасад, в не о бычном<br />
для баварской ар хитектуры стиле рококо, был<br />
создан Фран суа Кювье. Внутрен нее убранство<br />
цер кви поражает обилием лепных украшений и<br />
колоннами в коринфском стиле.<br />
82 83
7<br />
Hofgarten<br />
Хофгартен<br />
(Дворцовый Сад)<br />
Хофгартен – живописный оазис<br />
в центре го рода, излюбленное<br />
место встреч мюн хен цев и гостей<br />
города, дает возможность<br />
отдо хнуть от шума и спешки.<br />
Двор цовый сад был разбит в начале<br />
17 века по образцам итальянских<br />
садов эпохи Ренессанса.<br />
С севера и запада, сад окружают<br />
аркады, a в центре сада расположен<br />
восьмиугольный павильон. На<br />
северо-востоке начинается прогулочная<br />
дорожка, ведущая дальше к<br />
зелени английского сада (Englischer<br />
Garten) Энглишер Гартен.<br />
Посетителей привлекает не только<br />
кра сота построек и прекрасный вид<br />
на Теа тинер кирхе, но и летние кафе,<br />
пивные сады, a также игра в Боча.<br />
Foto: S. Müller<br />
Foto: N. Michalska<br />
8 Frauenkirche<br />
Фрауэнкирхе<br />
Две башни с куполами-луковками, прина длежащие<br />
собору и городской приходской церкви<br />
«к нашей любимой женщине» - неповторимый<br />
символ Мюнхена. Собор рас положен<br />
в исторической части горо да в двух шагах от<br />
Мариенплатц. Его стро и тельство было начато<br />
в 1468 году во время правления Герцога<br />
Сигизмунда, который поручил строительство<br />
церквей Йоргу фон Хальсбаху.<br />
Во время Второй Мировой Войны собор<br />
сильно пострадал от воздушных<br />
налетов, потребовались годы, чтобы<br />
отстроить за но во и отреставрировать<br />
здание. На южную башню собора<br />
можно под няться, оттуда открывается<br />
уникальная пер спектива – по<br />
крышам города до самых Альп.<br />
На входе во внутреннюю часть<br />
церкви, отделанной в позднеготическом<br />
стиле, можно увидеть знаменитый<br />
«след дьяво ла», отпечатанный<br />
в каменном полу. Кроме<br />
того, примечателен также королевский<br />
склеп во внутренней<br />
части церкви под хорами.<br />
В старейшей усыпальнице<br />
Мюнхена, принадлежащей<br />
династии Вит тельсбахов,<br />
находится так же могила<br />
Кайзера Людвига Баварца<br />
(1282 - 1347).<br />
84 85
9 Königsplatz<br />
Кенигсплац<br />
(Королевская площадь)<br />
Кенигсплац является местом, которое<br />
относится к одной из первых площадей<br />
Мюнхена. Эта площадь, в стиле европейского<br />
классицизма, является центром<br />
культурной жизни и по праву считается<br />
одним из шедевров людовицианских<br />
«Афин на Изаре». Кенигсплац была разработана<br />
Карлом Фишером по образцу<br />
Акрополя в Афинах. Классическая строгость<br />
должна была сочетаться с живой зеленью<br />
и соответствовать идеям городского планирования<br />
Людвига I, который хотел видеть<br />
будущее страны, гражданские идеалы, католическую<br />
церковь, королевское управление<br />
и армию, а также культуру в полной гармонии<br />
друг с другом. Очень важную роль играло<br />
озеленение городов.<br />
Вдохновленный античностью, король Людвиг I,<br />
еще будучи кронпринцем, начал коллекционировать<br />
греческие и римские скульптуры с мировым<br />
именем. Чтобы сделать эти сокровища доступными<br />
широкой публике, он поручил Лео фон Кленце<br />
построить глиптотеку и открыл ее в 1830 году.<br />
Глиптотекой в Мюнхене называют коллекцию древних<br />
греческих и римских скульптур, а также здание, в<br />
котором они размещены. Глиптотека содержит скульптуры,<br />
мозаики и рельефы, начиная от архаического<br />
(ок. 650 года до н.э.) и до позднеримского периода<br />
(ок. 550 года н. э.).<br />
Недалеко от глиптотеки находится Ленбаххаус<br />
(Lenbachhaus). Городская галерея в Ленбаххаусе, Вилла<br />
«короля художников» Франца фон Ленбаха, обосновывает<br />
свою репутацию как музей с международным значением и<br />
обладает неповторимой коллекцией объединения художников-экспрессионистов<br />
«Синий всадник» (Der Blaue Reiter).<br />
Кроме того, Ленбаххаус предлагает заглянуть в мюнхенскую<br />
живопись 19-го века. Благодаря последовательной выставочной<br />
деятельности в сфере современного искусства, он также<br />
приобрел за последние 20 лет произведения представителей<br />
международной современности.<br />
86<br />
Foto: P. Hutzler<br />
Мы предлагаем индивидуальные<br />
программы шоппинга!<br />
Наши стилисты разработают для Вас<br />
специальный маршрут с названиями брендов,<br />
которые будут учитывать Ваш неповторимый<br />
стиль, цветотип внешности, особенности<br />
строения фигуры и образ жизни.<br />
Контакт:<br />
Тел. 0049 89 999 33 534<br />
Тел. 0049 162 577 79 31<br />
E-Mail: info@service-4you.de<br />
Стилист поможет Вам найти подарки<br />
для Ваших знакомых, близких и деловых<br />
партнеров, а также сделать правильные<br />
покупки за минимум времени и не<br />
потратив много денег. Ваш стилист будет<br />
Вашим личным переводчиком во время<br />
шоппинга в Мюнхене.<br />
ØÎÏÏÈÍÃ Â ÌÞÍÕÅÍÅ<br />
service-4you<br />
Dr. Valerie W. Krause<br />
Leopoldstr. 244<br />
80807 München<br />
www.service-4you.de
88<br />
К Вашим услугам<br />
индивидуальные,<br />
групповые и V.I.P.<br />
трансферы<br />
Tел. 0049 162 577 7931<br />
Foto: fotolia<br />
П олезная ИНФОРМАЦИЯ<br />
О ГОРОДЕ Мюнхен<br />
Когда ехать в Мюнхен?<br />
Пик туристического сезона, длящегося<br />
в Мюнхене с апреля до середины октября,<br />
совпадает конечно с Октоберфестом<br />
(с 22 сен тября по 7 октября 2012).<br />
Но и в предрождественские недели Адвента<br />
Мюнхен привлекает своими рождественскими<br />
базарами тех, кто не прочь<br />
прогуляться и пройтись по магазинам (со 2<br />
декабря по 24 декабря 2012).<br />
С мая по август в Мюнхене царит прекрасная<br />
погода, зовущая посидеть в парке, поесть<br />
мороженое в уличном кафе.<br />
На берегах реки Изар жители и гости города<br />
загорают, устраивают пикники и праздники.<br />
Услуги такси<br />
В Мюнхене существует только официальное городское такси.<br />
Это хорошо тем, что цены постоянны, а сервис надежен.<br />
Официальный посадочный тариф 3,30 Eвро<br />
За километр 1,70 Eвро<br />
Час ожидания такси 25,00 Eвро<br />
Добраться от аэропорта до центра на такси стоит примерно 79,- Eвро.<br />
Такси (номер вызова такси) Tел. 0049 176 22 35 92 74<br />
В сентябре / октябре и в марте /<br />
апреле погода непостоянна – может<br />
быть еще или уже по-летнему тепло,<br />
но нередки и холо дные, пасмурные<br />
дни.<br />
Ноябрь / декабрь – серые и темные<br />
месяцы, когда уже холодно, но еще<br />
нет снега.<br />
В январе / феврале город покрывается<br />
снежным покрывалом, это излюбленные<br />
месяцы для отдыха в горах,<br />
горнолыжного спорта.<br />
89
Важные номера города<br />
Тел. 112 Скорая помощь – Notarzt (Нотарцт)<br />
Тел. 112 Пожарная служба – Feuerwehr (Фоервер)<br />
Тел. 110 Полиция – Polizei (Полицай)<br />
Почта<br />
Почтовые марки продаются только<br />
на почте (но можно спросить при<br />
покупке открыток).<br />
Письмо и открытка в Россию стоят<br />
одинаково: 0,75 Eвро<br />
Информационное бюро<br />
для туристов<br />
Am Hauptbahnhof =<br />
(У главного вокзала)<br />
Bahnhofplatz 2 | Мюнхен<br />
Пн. - Сб. с 9:00 до 20:00<br />
Вс. с 10:00 до 18:00<br />
Am Marienplatz | Мюнхен<br />
Im Neuen Rathaus = (В новой ратуше)<br />
Пн. - Пт. с 10:00 до 20:00<br />
Сб. с 10:00 до 16:00<br />
Вс. с 10:00 до 16:00<br />
Консульства и посольства<br />
Посольство Российской<br />
Федерации<br />
Unter den Linden 63-65<br />
10117 Berlin<br />
Tел. +49 30 229 11 10<br />
Tел. +49 30 229 11 29<br />
Tел. +49 30 226 51 184<br />
www.russische-botschaft.de<br />
Еда и напитки<br />
Стоимость меню<br />
из трех блюд:<br />
☆☆☆☆ от 50 Eвро<br />
☆☆☆ от 35 Eвро<br />
☆☆ от 20 Eвро<br />
☆ до 10 Eвро<br />
Отель<br />
Стоимость комнаты в отеле,<br />
номер на двоих с завтраком:<br />
☆☆☆☆ от 200 Eвро<br />
☆☆☆ от 150 Eвро<br />
☆☆ от 100 Eвро<br />
☆ до 100 Eвро<br />
Генеральное консульство<br />
Российской Федерации<br />
Maria-Theresia-Straße 17<br />
81675 München<br />
Tел. +49 89 550 38 28<br />
www.ruskonsmchn.mid.ru<br />
Foto: S. G. Müller Otto<br />
90 91<br />
ИНФОРМАЦИЯ•INFORMATION
92 93
94<br />
азговорник<br />
Русско – Немецкий<br />
Оáùие ôразû<br />
Всего наилучшего!<br />
Добрый день<br />
Добрый вечер<br />
До свидания<br />
До скорого!<br />
Здесь было очень хорошо.<br />
Извините<br />
Как дела?<br />
Меня зовут …<br />
Мне жаль.<br />
Ничего страшного.<br />
Пожалуйста<br />
Здравствуйте! (букв. Приветствуем Бога)<br />
Спасибо<br />
Спокойной ночи!<br />
Который час?<br />
Счастливого пути!<br />
У нас так не принято!<br />
Alles Gute! (Алес Гутэ!)<br />
Guten Tag (Гутэн Таг)<br />
Guten Abend (Гутэн Aбэнт)<br />
Auf Wiedersehen (Ауф Видерзеэн)<br />
Bis bald! (Бис бальд!)<br />
Es war sehr schön hier.<br />
(Эс вар зэр шен хир. )<br />
Entschuldigen Sie! (Энтшульдиген зи!)<br />
Wie geht es Ihnen? (Ви гейт эс Инен?)<br />
Ich heiße … (Ихь хайсэ … )<br />
Das tut mir Leid. (Дас тут мир ляйд.)<br />
Es macht nichts. (Эс махт нихтц.)<br />
Bitte (Биттэ)<br />
Grüss Gott! (Грюс Готт!)<br />
Danke (Данкэ)<br />
Gute Nacht! (Гутэ Нахт!)<br />
Wie spät ist es? (Ви шпейт ист эс?)<br />
Gute Reise! (Гутэ Райзе! )<br />
So ist das bei uns nicht üblich!<br />
(Зо ист дас бай унс нихт юблих!)<br />
95
В магазине<br />
Где находится ближайший супермаркет/<br />
продуктовый магазин?<br />
Чем я могу Вам помочь?<br />
Могу ли я заплатить кредитной карточкой?<br />
Немогли бы Вы доставить мои покупки<br />
в отель?<br />
Спасибо, я только хочу ознакомиться.<br />
Я ищу брюки, платье, обувь…<br />
Сколько это стоит?<br />
Могу ли я это примерить?<br />
Wo ist der nächste Supermarkt/<br />
Lebensmittelgeschäft? (Во ист дас нейхьстэ<br />
Супермаркт/Лeбенсмительгешэфт?)<br />
Kann ich Ihnen behilflich sein?<br />
(Кан ихь Инен бехильфлихь зайн?)<br />
Kann ich mit einer Kreditkarte bezahlen?<br />
(Кан ихь мит айнер Кредит-картэ бецален?)<br />
Können Sie die Einkäufe ins Hotel liefern?<br />
(Кeнен зи ди Айнкойфэ инс Хотель лиферн?)<br />
Danke, ich möchte mich nur umschauen.<br />
(Данкэ, ихь мeхтэ михь нур умшауэн.)<br />
Ich suche Hose, Kleid, Schuhe …<br />
(Ихь зухэ хозэ, кляйд, шуэ …)<br />
Wie viel kostet das? (Ви филь костэт дас?)<br />
Kann ich das anprobieren?<br />
(Kан ихь дас анпробирэн?)<br />
Foto: H. Schönhoff<br />
Foto: H. Schönhoff<br />
В отеле<br />
Большое спасибо за гостеприимство.<br />
Где я могу постирать мои вещи?<br />
Где находится туалет?<br />
Добро пожаловать!<br />
Какая у меня комната?<br />
Когда мне нужно освободить комнату?<br />
Откуда ты?<br />
Сколько стоит проживание в отеле<br />
за одни сутки?<br />
Чувствуй себя как дома.<br />
Это Ваш чемодан?<br />
Я потерял ключ от номера.<br />
Vielen Dank für die Gastfreundschaft.<br />
(Филен Данк фюр ди Гастфроиндшафт. )<br />
Wo kann ich meine Kleider waschen?<br />
(Во кан ихь майнэ Kляйдэр вашэн?)<br />
Wo ist die Toilette? (Во ист ди Tоалетэ?)<br />
Herzlich Willkommen!<br />
(Херцлих Bилькомэн!)<br />
Welches Zimmer habe ich?<br />
(Вельхес Цимер хабэ ихь?)<br />
Wann muss ich auschecken?<br />
(Ван мус ихь аусчэкэн?)<br />
Woher kommst Du? (Вохер комст ду?)<br />
Wie viel kostet eine Übernachtung?<br />
(Ви филь костэт айнэ Юбернахтунг?)<br />
Fühl dich wie zu Hause.<br />
(Фюль дихь ви цу Хаузэ.)<br />
Ist das Ihr Koffer? (Ист дас Ир Кофер?)<br />
Ich habe den Zimmerschlüssel verloren.<br />
(Ихь хабэ ден Цимершлюсель ферлорэн.)<br />
96 97
В ресторане<br />
Завтрак<br />
Обед<br />
Ужин<br />
Большое спасибо за вкусный обед.<br />
Курить запрещается!<br />
Пиво, пожалуйста!<br />
Приятного аппетита!<br />
Счет, пожалуйста!<br />
Что Вы хотите пить?<br />
Я хотел бы …<br />
Frühstück (Фрюштук)<br />
Mittagessen (Митагэсэн)<br />
Abendbrot (Абэнтброт)<br />
Vielen Dank für das gute Essen.<br />
(Филен Данк фюр дас гутэ эсэн.)<br />
Rauchen verboten! (Раухэн ферботэн!)<br />
Ein Bier, bitte! (Айн бир, битэ!)<br />
Guten Appetit! (Гутэн Апетит!)<br />
Die Rechnung bitte! (Ди рехнунг битэ!)<br />
Was möchten Sie trinken?<br />
(Вас мeхтен Зи тринкен?)<br />
Ich hätte gerne … (Ихь хетэ герне …)<br />
Foto: H. Schönhoff<br />
Foto: H. Schönhoff<br />
Прогулка<br />
по городу<br />
Ведет ли эта улица в центр?<br />
Вы говорите по-русски?<br />
Где находится музей/театр/ресторан…?<br />
Где находиться банкомат?<br />
Где можно поменять деньги?<br />
Где можно взять такси?<br />
Как мне доехать до аэропорта/вокзала?<br />
Пожалуйста, отвезите меня в гостиницу!<br />
Я ищу …<br />
Я заблудился.<br />
Führt diese Strasse ins Zentrum?<br />
(Фюрт дизэ штрасэ инс цэнтрум?)<br />
Sprechen Sie Russisch?<br />
(Шпрехен Зи русиш?)<br />
Wo befindet sich das Museum, Theater,<br />
Restaurant….? (Во бефиндэт зихь дас<br />
музеум/театэр/рестаурант…?)<br />
Wo finde ich einen Geldautomaten?<br />
(Во финдэ ихь айнен Гельд-аутоматэн?)<br />
Wo kann ich Geld wechseln?<br />
(Во кан ихь Гельд вексельн?)<br />
Wo finde ich ein Taxi?<br />
(Во финде ихь айн Такси?)<br />
Wie komme ich zum Flughafen/Hauptbahnhof?<br />
(Ви комэ ихь цум Флугхафэн/Хауптбанхоф?)<br />
Fahren Sie mich ins Hotel, bitte!<br />
(Фарэн Зи михь инс Хотэль, битэ!)<br />
Ich suche … (Ихь зухэ …)<br />
Ich habe mich verlaufen.<br />
(Ихь хабэ михь ферлауфэн.)<br />
98 99
У врача<br />
в аптеке<br />
Мне плохо!<br />
Где я могу найти врача?<br />
Где находится ближайшая больница?<br />
Где находится аптека?<br />
Мне нужен счет для моей<br />
медицинской страховки.<br />
Ничего серьезного.<br />
У Вас есть пластырь/бинт?<br />
У меня болит: голова, горло, живот, зубы.<br />
У меня температура, понос …<br />
Я аллергик/диабетик …<br />
Я должен присесть/прилечь.<br />
Я хочу купить это лекарство.<br />
100<br />
Mir ist schlecht! (Мир ист шлехт!)<br />
Wo finde ich einen Arzt?<br />
(Во финде ихь айнен арцт?)<br />
Wo ist das nächste Krankenhaus?<br />
(Во ист дас нэйхьсте кранкенхаус?)<br />
Wo ist eine Apotheke?<br />
(Во ист айне Апотэке?)<br />
Ich brauche eine Rechnung für meine<br />
Kran kenversicherung. (Ихь браухэ айне рехнунг<br />
фюр майне кранкенферзихерунг.)<br />
Es ist nichts ernstes.<br />
(Эс ист нихтц эрнстэс.)<br />
Haben Sie ein Pflaster/einen Verband?<br />
(Хабэн Зи айн Пфластер/айнен Фербанд?)<br />
ich habe: Kopf-, Hals-, Bauch-, Zahnschmerzen<br />
(Ихь хабэ: копф-, халз-, баух-, цан- шмерцэн.)<br />
Ich habe Fieber, Durchfall …<br />
(Ихь хабэ Фибер, Дурхьфаль…)<br />
Ich bin Allergiker/Diabetiker …<br />
(Ихь бин айн Аллергикер/Диабетикер …)<br />
Ich muss mich hinsetzen/hinlegen.<br />
(Ихь мус михь хинзетцэн/хинлеген.)<br />
(Ихь мeхте дизес медикамент кауфэн.)<br />
Foto: S. Müller<br />
101
to be a partner<br />
www.russian-city-guide.com<br />
winter <strong>2013</strong> Foto:<br />
H. Schönhoff<br />
IMPRESSUM<br />
Premiummagazin<br />
Herausgeber:<br />
studia liberalia Verlag / Dr. Valerie W. Krause<br />
Leopoldstr. 244 | 80807 München<br />
Email: info@russian-city-guide.com<br />
www.russian-city-guide.com<br />
Design: Christian Böck<br />
Anzeigenleitung:<br />
Elvis Trgic; Web: www.int-doo.com;<br />
E-Mail: info@int-doo.com<br />
Mitarbeiter:<br />
Beck, Olga; Benitez, Erik; Damböck, Rose; Finger, Lena;<br />
v. Hofen, Mathias; Korolkova-Kurzmiller, Inna; Krause,<br />
Walita; Nikishina, Irina; Pfeiff er, Irina; Weissmann, Rene;<br />
Dr. Lars Barnewitz; Dr. Valerie Krause.<br />
Literaturquellen:<br />
Ammergauer Alpen GmbH; Flughafen München; Hacker-<br />
Pschorr GmbH; Hofbräukeller; Invest in Bavaria; Löwenbräu-<br />
keller; Referat für Arbeit und Wirtschaft München; Seehaus im<br />
Englischen Garten; Schloss Elmau; The Charles Hotel; Tegernseer<br />
Tal Tourismus GmbH; Tourismusamt München; Wikipedia.<br />
Bilder:<br />
Umschlagsfoto: fotolia.de<br />
Fotos: F. Bauer; Breuninger GmbH; goMedus GmbH & Co. KG;<br />
Flughafen München; Fotolia; Giorgio Armani; R. Haas; Hacker-<br />
Pschorr GmbH; Hofbräukeller; House of JAB Anstoetz; Hugo Boss;<br />
P. Hutzler; Invest in Bavaria; M. Ilea; A. Kupka; J. Lutz; Löwenbräu-<br />
keller; N. Michalska; MiuMiu; A. Müller; S. Müller; G. Otto; G. Postner;<br />
Prada; H. Preisenhammer; Ralph Lauren; C. Reiter; B. Roemmelt; P.<br />
Scalandis; H. Schönhoff ; Seehaus im Englischen Garten; Schloss Elmau;<br />
G. Standl; E. Starosczik; K. Stuht; The Charles Hotel; Tourismusverband<br />
Alpenregion Tegernsee Schliersee e.V.; Versace; J. Wildgruber.<br />
Für die Richtigkeit von Terminen, Daten und Angaben<br />
in Kundenanzeigen, Preise, redaktionelle Inhalte, sowie<br />
Adressen und Telefonnummern wird nicht gehaft et.<br />
Es gelten die AGB´s unter www.studia-liberalia.eu<br />
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt.<br />
Veröff entlichungen, auch auszugsweise,<br />
nur mit schrift licher Genehmigung des Verlages.