22.05.2013 Views

MbI - Russian City Guide / Summer_2013

Lifestyle Magazin / Munich

Lifestyle Magazin / Munich

SHOW MORE
SHOW LESS

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

Germany | <strong>Summer</strong> <strong>2013</strong> | € 4,20<br />

<strong>Russian</strong> <strong>City</strong> <strong>Guide</strong><br />

MЮHXEH<br />

Ваш<br />

ВЫБОР<br />

в Мюнхене<br />

LIFESTYLE & BEST PLACES


Fotos: Hugo Boss


Fotos: Hugo Boss


Fotos: Giorgio Armani


Fotos: Giorgio Armani


Fotos: Versace


Fotos: Ralph Lauren


Fotos: Prada


Fotos: Tommy Hilfiger


Foto: J. Lutz<br />

Содержание<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

ОТ РЕДАКЦИИ 21<br />

Editorial<br />

РЕПОРТАЖИ 40<br />

Reportagen<br />

ШОППИНГ 48<br />

Shopping<br />

КРАСОТЫ МЮНХЕНА 74<br />

Sehenswürdigkeiten in München<br />

ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<br />

В МЮНХЕНЕ 88<br />

Nützliche Informationen<br />

РАЗГОВОРНИК 94<br />

Sprachführer<br />

18 19


20<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

Лето в Мюнхене – это прежде всего солнце, пиво и<br />

вкуснейшая баварская кухня. Зелень мюнхенских пив-<br />

ных садов простирается по всему городу, вдоль берега<br />

Изара и до самых его окраин. В каждом пивном саду<br />

есть большой выбор блюд баварской кухни и,<br />

конечно же, везде подается холодное мюнхенское<br />

пиво в литровых кружках.<br />

Широкие, роскошные мюнхенские улицы. Торговые точки<br />

в центре города чередуются с дорогими бутиками, кафе,<br />

ресторанами и просто достопримечательностями города.<br />

По этим улицам не ездят такси и частные транспортные<br />

средства, и даже въезд на велосипеде сюда запрещен.<br />

Только толпы покупателей заполняют улицы с 10:00 до 20:00,<br />

причем до самого отказа.<br />

Прекрасные замки, старинные сохранившееся дворцы, удиви-<br />

тельные церкви и гостеприимный, всегда улыбающийся народ<br />

– привлекают ежегодно все больше и больше туристов.<br />

Все эти незабываемые впечатления от отдыха в Баварии надолго<br />

поселятся в Вашей душе, и Вам обязательно захочется вернуться<br />

сюда снова.<br />

Ваш надежный помощник <strong>Russian</strong> <strong>City</strong> <strong>Guide</strong> - МЫ<br />

С уважением,<br />

Доктор Валерия Краузе<br />

Издатель и главный редактор<br />

Îт редакöии<br />

21


Grußwort von Christian Ude<br />

für den <strong>Russian</strong> <strong>City</strong> <strong>Guide</strong> – МЫ<br />

Liebe Gäste,<br />

schon lange gibt es enge Verbindungen zwischen Russland und München.<br />

Russische Künstler haben das kulturelle Leben in München mitgestaltet<br />

und nachhaltig bereichert. So waren hier prägende Persönlichkeiten der<br />

Künstlervereinigung „Der Blaue Reiter“ wie Wassily Kandinsky, Alexej<br />

Jawlensky und Marianne von Werefkin wichtige Wegbereiter der modernen<br />

Kunst. Bis heute gibt es einen regen Austausch zeitgenössischer Künstler,<br />

Dichter, Musiker und Tänzer.<br />

Mehr denn je aber zählt München heute gerade auch für russische Gäste<br />

zu den beliebtesten touristischen Zentren in Europa, inzwischen hat sich<br />

Russland sogar zum dynamischsten Wachstumsmarkt für die Tourismus-<br />

metropole München entwickelt. Allein 2012 kamen an die 170.000 russische<br />

Gäste nach München, um die vielfältigen Vorzüge unserer Stadt kennen und<br />

schätzen zu lernen: die Mischung aus Tradition und Moderne, das reichhaltige<br />

Kultur- und Freizeitangebot, die exzellenten Einkaufsmöglichkeiten, die<br />

traumhaft e Landschaft am Rande der Alpen.<br />

Genießen auch Sie die Münchner Gastlichkeit – Sie sind herzlich willkommen!<br />

Christian Ude<br />

Oberbürgermeister der<br />

Landeshauptstadt München<br />

Landeshauptstadt<br />

München<br />

Oberbürgermeister<br />

Приветственное слово обер-бургомистра<br />

Кристиана Уде для <strong>Russian</strong> <strong>City</strong> <strong>Guide</strong> – МЫ<br />

Дорогие гости!<br />

Долгое время существуют крепкие связи между Мюнхеном и Россией. Приехавшие<br />

из России деятели искусства принимали непосредственное участие<br />

в формировании культурной жизни Мюнхена и несказанно обогатили ее. Так<br />

например, жившие в Мюнхене художники - члены группы «Синий Всадник»<br />

– Василий Кандинский, Алексей Явленский и Марианна фон Верефкина были<br />

первопроходцами современного искусства. По сей день существует активный<br />

культурный обмен среди современников - художников, поэтов, музыкантов и<br />

танцоров.<br />

Сегодня Мюнхен принадлежит к излюбленным местам отдыха русских туристов<br />

в Европе, между тем, Россия становится страной с самым динамичным<br />

ростом развития туристического рынка в столице Баварии Мюнхене. Почти<br />

170.000 человек приехали в 2012 году в Мюнхен, чтобы насладиться его<br />

современностью и традициями. Обширные возможности культурного отдыха,<br />

развлечений, близость к Альпам и восхитительные пейзажи в окрестностях<br />

города притягивают туристов не меньше, чем бесчисленные магазины и бутики,<br />

способные удовлетворить даже самые экстравагантные пожелания.<br />

Насладитесь и Вы мюнхенским гостеприимством – Добро пожаловать в Мюнхен!<br />

Кристиан Уде<br />

Обер-бургамистр г. Мюнхена<br />

Кристиан Уде<br />

22 23


– ПАРТНEРЫ В МЮНХЕНЕ<br />

49<br />

E. Breuninger<br />

Marktstraße 1-3<br />

70173 Stuttgart<br />

www.breuninger.com<br />

42<br />

54<br />

The Charles Hotel<br />

Sophienstraße 28<br />

80333 München<br />

www.charleshotel.de<br />

14<br />

44<br />

Flughafen München<br />

Nordallee 25<br />

85356 München<br />

www.munich-airport.de<br />

12<br />

6<br />

Giorgio Armani<br />

Maximilianstraße 32<br />

80539 München<br />

www.giorgioarmani.com<br />

40<br />

28<br />

GoMedus GmbH & Co KG<br />

Leonbachplatz 2a<br />

80333 München<br />

www.gomedus.de<br />

Контакт:<br />

87<br />

Тел. 0049 89 999 33 534<br />

Тел. 0049 162 577 79 31<br />

104<br />

Hirmer Herrenmode<br />

Kaufingerstraße 28<br />

80331 München<br />

www.hirmer.de<br />

E-Mail: info@service-4you.de<br />

16<br />

53<br />

House of JAB Anstoetz<br />

Unterer Anger 3<br />

80331 München<br />

www.jab.de<br />

60<br />

2<br />

Hugo Boss<br />

Maximilianstraße 21<br />

80539 München<br />

www.hugoboss.com 10<br />

46<br />

Invest in Bavaria<br />

Svetlana Huber<br />

Wiedenmayerstraße 34<br />

80538 München<br />

www.invest-in-bavaria.de<br />

покупки за минимум времени и не<br />

потратив много денег. Ваш стилист будет<br />

Вашим личным переводчиком во время<br />

шоппинга в Мюнхене.<br />

ØÎÏÏÈÍÃ Â ÌÞÍÕÅÍÅ<br />

service-4you<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Leopoldstr. 244<br />

80807 München<br />

www.service-4you.de<br />

Medical & Spa Agency<br />

Dr. Valerie Krause<br />

Heideckstraße 16, 80634 München<br />

www.medical-spa-agency.de<br />

Prada<br />

Residenzstraße 10<br />

80333 München<br />

www.prada.com<br />

Ralph Lauren<br />

Maximilianstraße 23<br />

80539 München<br />

www.ralphlauren.de<br />

Schloss Elmau<br />

82493 Elmau<br />

www.schloss-elmau.de<br />

service-4you<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Leopoldstraße 244, 80807 München<br />

www.service-4you.de<br />

Tommy Hilfiger<br />

Weinstraße 5<br />

80333 München<br />

de.tommy.com<br />

Tourismusverband Alpenregion<br />

Tegernsee Schliersee e.V.<br />

Hauptstraße 2, 83684 Tegernsee<br />

www.tegernsee-schliersee.de<br />

Versace<br />

Maximilianstraße 11<br />

80539 München<br />

www.versace.com<br />

контакт с партнeрами<br />

Tел. +49 176 22 35 92 74 | Email: info@russian-city-guide.com<br />

www.russian-city-guide.com<br />

24 25


LIFESTYLE FESTIVAL IN BAVARIA / MUNICH<br />

с 19.07.<strong>2013</strong> – до 09.08.<strong>2013</strong><br />

LIFESTYLE FESTIVAL IN BAVARIA / MUNICH проводится ежегодно в<br />

Мюнхене летом (июль / август) для всех, кто хочет познакомиться<br />

с лайфстайл „Сделано в Баварии“.<br />

Во время этого фестиваля Вам предлагается:<br />

• Обсудить возможности открытия и ведения бизнеса с ведущими<br />

немецкими и русскоязычными экспертами, базирующимися в Мюнхене.<br />

• Возможность приобрести недвижимость, автомобили, автодома, яхты,<br />

спортивные самолеты, сделанные с настоящим баварским качеством,<br />

непосредственно на месте их производства в Баварии.<br />

• Вы сумеете пополнить свой гардероб. Широкие, роскошные мюнхенские лицы.<br />

Торговые точки в центре города чередуются с привлекательными бутиками,<br />

кафе и ресторанами. Именно во время этого Lifestyle Festival проводятся в Германии<br />

летние распродажи (с 22.07.- до 03.08.<strong>2013</strong>) со скидками вплоть до 80%.<br />

• Возможность пройти медицинское обследование в лучших клиниках города<br />

Мюнхена. Все обследования и консультации проводятся высококвалифицированными<br />

профессорами – немецкими врачами – специалистами.<br />

• Знакомство с историческим Мюнхеном, прекрасными баварскими замками,<br />

старинными дворцами, удивительными церквями и гостеприимными баварцами.<br />

Все эти незабываемые впечатления от отдыха в Баварии надолго останутся в<br />

Вашей душе и Вам обязательно захочется ежегодно возвращаться на наш Lifestyle<br />

Festival in Bavaria в Мюнхен.<br />

Ваш новый ЛАЙФСТАЙЛ начинается именно с этой поездки!<br />

Добро пожаловать на наш Lifestyle Festival в Баварию!<br />

studia liberalia Verlag Tel.: +49 89 999 33 534<br />

Dr. Valerie W. Krause Mobil: +49 176 22 35 92 74<br />

Leopoldstr. 244 E-Mail: info@russian-city-guide.com<br />

80807 München Internet: www.russian-city-guide.com<br />

Fotos: A. Kupka, B. Roemmelt<br />

26 27


28<br />

Foto: M. Ilea<br />

Ревматология<br />

Диабетология<br />

Дерматология<br />

Пульмонология<br />

Кардиология<br />

Сосудистая<br />

хирургия<br />

Неврология<br />

Урология<br />

Гастроэнтерология<br />

Ортопедия<br />

Гинекология<br />

Лучший адрес для Вашего здоровья:<br />

оздоровительный центр goMedus в Мюнхене<br />

Комплексное медицинское обслуживание<br />

• Полный спектр амбулаторного медицинского<br />

обследования в центре города<br />

11 направлений медицины под одной крышей, и два<br />

дополнительных – в непосредственной близости от<br />

нашего центра<br />

Заслуженные специалисты работают рука об руку<br />

В каждой области – большой выбор практикующих<br />

врачей<br />

Оздоровительный центр находится в одном из самых<br />

красивых уголков центра Мюнхена, в Старой Бирже<br />

Расширенное рабочее время для консультаций<br />

врачей<br />

Эксклюзивное обслуживание пациентов,<br />

застрахованных в частной страховой компании или<br />

оплачивающих услуги врача самостоятельно.<br />

Отоларингология<br />

Офтальмология<br />

Интегрированная врачебная профилактика<br />

• Врачебное согласование и сопровождение<br />

пациента терапевтом<br />

Составление профилактического анамнеза с<br />

учетом всех заболеваний и рисков<br />

Каждая интегрированная профилактика подобрана<br />

индивидуально для каждого пациента<br />

Проведение каждого обследования проводится<br />

специалистами<br />

Медицинские обследования по 8 различным<br />

направлениям в течение одного рабочего дня<br />

Возможность проведения диагностических<br />

обследований: радиологических,<br />

эндокринологических, лабораторных и других.<br />

Ваш партнёр<br />

(на русском языке):<br />

Medical & Spa Agency<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Tel 0049 89 999 335 34<br />

Tel 0049 162 577 79 31<br />

info@medical-spa-agency.de<br />

www.medical-spa-agency.de<br />

Посетите нас:<br />

goMedus Gesundheitszentrum<br />

in der „Alten Börse“<br />

Lenbachplatz 2a, 80333 München<br />

Tel 0049 89 121 89 70 - 111<br />

info@gomedus-muenchen.de<br />

www.gomedus-muenchen.de


30<br />

Бросить все и уехать в<br />

тишину и красоту Баварии.<br />

Попробуйте!<br />

Foto: G. Postner<br />

31


32<br />

Foto: E. Starosczik<br />

Увидеть изюминки<br />

Мюнхена по-другому:<br />

Экскурсия в баварские<br />

Альпы раскроет для вас<br />

все красоты местных<br />

ландшафтов.<br />

33


Баварские Альпы<br />

– нечто грандиозное,<br />

вечное и бесконечное.<br />

Здесь мы восторгаемся<br />

окружающим миром.<br />

Foto: E. Starosczik<br />

34 35


Foto: G. Postner<br />

Здесь нет противоречий.<br />

Здесь все подчинено единому<br />

закону жизни. Здесь все<br />

существование спокойно<br />

и безмятежно.<br />

36 37


Здесь Вы прочувствуете<br />

особенный вкус лета<br />

– это и чистый горный<br />

воздух, и солнечный лучик<br />

на Вашем отдохнувшем<br />

лице, и прогулка с любимым<br />

и родным человеком …<br />

38<br />

Foto: H. Preisenhammer<br />

39


Активный отдых,<br />

cпорт, здоровье,<br />

программы<br />

культурных<br />

развлечений<br />

Новый замок Эльмау – это „Эксклюзивный Спа и оазис<br />

культурного отдыха“, член организации Leading Hotels<br />

of the World (ведущие отели мира).<br />

Пятизвездный superior-отель привлекает любителей<br />

Спа-процедур, гурманов и ценителей искусства. Сюда<br />

стремятся и те, которые предпочитают уединенный отдых<br />

и те, которые отдыхают всей семьей. По-королевски<br />

величественный исторический замок, построенный<br />

в 1914 году, расположен в обширной, нетронутой,<br />

высокогорной долине у подножия гор Веттерштайн.<br />

Отель находится недалеко от Гармиша (Garmisch-<br />

Partenkirchen), ближайшие аэропорты –Мюнхен и<br />

Инсбрук.<br />

Визитной карточкой отеля является огромный спектр<br />

культурных мероприятий: высококлассные вечера<br />

классической и джазовой музыки, литературные чтения.<br />

Всемирно известные деятели искусства уже давно<br />

приезжают в Замок Эльмау, где они не только дают<br />

концерты, но и проводят свой отпуск.<br />

Благодаря живописному расположению, этот отель является<br />

оазисом спокойствия и умиротворения, однако<br />

он и его окрестности подходят в равной степени и для<br />

всех видов активного отдыха.


Лечение в Германии<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

Medical & Spa Agency<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Heideckstr. 16<br />

80637 München<br />

Медицинское обследование и<br />

лечение в Германии – это залог<br />

точно поставленного диагноза,<br />

а значит и правильного лечения!<br />

Лечение у нас в Баварии – одно из<br />

самых эффективных в мире, при этом<br />

его стоимость меньше, например,<br />

лечения в Швейцарии, в Великобритании<br />

или даже в России.<br />

Лечение в Германии – это возможность<br />

получить требуемую вам медицинскую<br />

помощь высшего качества по адекватной<br />

цене.<br />

Путь к лечению в Германии (диагностика,<br />

лечение и реабилитационные центры)<br />

начинается с Вашего письма или<br />

телефонного звонка.<br />

Tel.: 0049 89 999 33 534<br />

Tel.: 0049 162 577 7931<br />

E-Mail: info@medical-spa-agency.de<br />

Internet: www.medical-spa-agency.de<br />

43


К трапу на лимузине!<br />

В<br />

аэропорту Мюнхена предлагается новая<br />

услуга: пассажиры, предпочитающие<br />

эксклюзивный сервис, с удовольствием<br />

откроют для себя VIP-зал, распахнувший<br />

свои двери в июне 2011 года. До недавнего<br />

времени эта услуга являлась прерогативой<br />

исключительно политиков или высоких гостей.<br />

Сегодня VIP-зал доступен всем и не зависит от<br />

авиакомпании и класса перелета.<br />

Пока гость будет отдыхать в приятной атмосфере<br />

зала, персональные ассистенты помогут оформить<br />

все связанные с перелетом формальности:<br />

регистрацию на рейс, оформление багажа и возврат<br />

НДС, погранично-таможенные процедуры.<br />

К трапу самолета пассажиров доставит специальный<br />

лимузин.<br />

Fotos: Flughafen München<br />

Ко дню рождения мюнхенского аэропорта в новом<br />

VIP-зале был также открыт традиционный<br />

для Баварии пивной сад. Благодаря этому даже<br />

прошедшие контроль безопасности гости VIP-зала<br />

могут побаловать себя кружкой холодного<br />

пива на свежем воздухе – этого вам не предложит<br />

больше ни один аэропорт мира!<br />

Остается добавить, что аэропорт Мюнхена<br />

(www.munich-airport.de) неоднократно был признан<br />

лучшим аэропортом Европы и входит в<br />

десятку лучших международных аэропортов.<br />

Пассажирам здесь предлагается более 160 магазинов,<br />

около 60 баров и ресторанов, медицинский<br />

центр, детские площадки и два сервисных<br />

центра.<br />

КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<br />

VIP Services<br />

Tел.: +49 89 975-2 13 33<br />

Факс: +49 89 975-2 13 36<br />

vip@munich-airport.de<br />

www.munich-airport.de/vip<br />

44 45


Бавария – это намного больше,<br />

чем Вы думаете.<br />

Экономическая компетентность.<br />

Инновационный потенциал. Технологическое ноу-хау.<br />

Бавария – правильное место размещения Вашего бизнеса.<br />

Invest in Bavaria – идеальный проводник на пути размещения<br />

и расширения Вашего бизнеса в Баварии.<br />

Оперативно. Индивидуально.<br />

Конфиденциально. Бесплатно.<br />

Пишите, звоните, заходите.<br />

Invest in Bavaria<br />

Агенство по привлечению инвестиций<br />

Светлана Хубер<br />

Виденмайерштрассе 34<br />

80538 Мюнхен<br />

Тел. +49 89 24210-7505<br />

svetlana.huber@invest-in-bavaria.com<br />

www.invest-in-bavaria.com<br />

Время для инвестиций<br />

Российские компании открывают для себя Баварию<br />

Согласно исследованию «Анализ европейской привлекательности<br />

2011» ведущей аудиторской компании<br />

«Ernst&Young» Германия является одной из самых<br />

востребованных площадок для ведения бизнеса в<br />

мире. В категории «наиболее привлекательное место<br />

для коммерческой деятельности» Германия расположилась<br />

на первом месте среди стран Европы и на<br />

пятом месте в мировом масштабе.<br />

С каждым годом всё больше и больше российских<br />

компаний, выходящих на европейские рынки, осваивают<br />

Баварию как место расположения бизнеса. На<br />

сегодняшний день в Баварии насчитывается уже более<br />

80 компаний с российским участием. По количеству<br />

реализованных в Баварии проектов российские<br />

инвесторы заняли в 2011 году четвёртое место после<br />

китайских, американских, а также предприятий из<br />

других регионов ФРГ.<br />

Что же ценят российские компании в<br />

Баварии как месте расположения бизнеса?<br />

Бавария делает ставку на экономику<br />

По экономическому развитию Бавария занимает<br />

первое место среди всех федеральных земель<br />

Германии; её ВВП в 2011 году составил 446,4<br />

млрд. евро.<br />

Инфраструктура Баварии вдохновляет<br />

Современная инфраструктура Баварии предлагает<br />

российским инвесторам максимальную мо-<br />

Российские компании в Баварии: примеры<br />

«Лаборатория Касперского» – ведущий российский разработчик систем защиты от вирусов, хакерских<br />

атак и спама, в 2003 году открывает представительство компании в Центральной Европе в баварском городе<br />

Ингольштадте. Отсюда «Лаборатория Касперского» осуществляет управление деятельностью компании<br />

в Германии, Австрии, Швейцарии, Чехии, Словакии и Венгрии.<br />

Компания «Оптоган» – производитель современной энергоэффективной светотехники на основе сверхъярких<br />

светодиодов со штаб-квартирой в Санкт-Петербурге, в 2011 открывает производство кристаллов для<br />

светодиодов в баварском городе Ландсхуте.<br />

Компания «Илим Тимбер» – один из крупнейших мировых производителей пиломатериалов, в 2010 году<br />

покупает деревообрабатывающий завод, расположенный в баварском городе Ландсберг-на-Лехе. Производственные<br />

мощности компании «Илим Тимбер Бавария» составляют в настоящий момент<br />

800 тыс. м. куб. в год.<br />

Компания ABBYY, производящая электронные словари и программное обеспечение для распознавания<br />

документов и ввода данных, в 2000 году основывает ABBYY Europe в столице федеральной земли Бавария<br />

– городе Мюнхене. Отсюда осуществляется сбыт продукции ABBYY в западных странах ЕС.<br />

Группа ЛСР – диверсифицированная строительная компания со штаб-квартирой в Санкт-Петербурге, в<br />

2003 году основывает дочернее предприятие ЛСР Юроп ГмбХ с центральным офисом в Мюнхене. ЛСР Юроп<br />

ГмбХ осуществляет девелоперские проекты в Германии и курирует контракты на поставку строительной<br />

техники и оборудования зарубежных представителей на предприятия Группы ЛСР.<br />

Invest in Bavaria<br />

Агенство по привлечению<br />

инвестиций в Баварию<br />

Widenmayerstraße 34<br />

80538 München<br />

Svetlana Huber<br />

Senior Manager<br />

Tel.: +49 (0)89 / 2 42 10-75 05<br />

svetlana.huber@invest-in-bavaria.de<br />

www. invest-in-bavaria.de<br />

бильность. Так, например, минимально короткое<br />

время пересадки в Мюнхенском аэропорту (всего<br />

лишь 30 минут) до сих пор остаётся рекордом,<br />

побить который не удалось ещё ни одному аэропорту<br />

Европы.<br />

Бавария в центре Европы<br />

Центральное положение Баварии в Европе создаёт<br />

благоприятные условия для обслуживания<br />

клиентов, находящихся не только в немецкоговорящем<br />

пространстве, но и во всей Западной<br />

Европе.<br />

Научно-исследовательская база Баварии<br />

обеспечивает компетентность<br />

Бавария относится к мировым лидерам в<br />

области научных исследований и предоставляет<br />

наилучшие предпосылки для развития<br />

новых технологий и услуг. Это подтверждается<br />

передовой позицией Баварии по количеству<br />

патентных заявок в масштабах всей<br />

Германии.<br />

«Работать там, где другие проводят отпуск»<br />

Задумываясь о месте расположения бизнеса, российские<br />

инвесторы, безусловно, уделяют особое<br />

внимание так называемым soft facts: высокому<br />

качеству жизни и уровню личной безопасности, а<br />

также обширным возможностям культурного досуга<br />

и активного отпуска.


48<br />

Shopping<br />

на роскошных улицах<br />

Мюнхенa<br />

Foto: J. Wildgruber<br />

the<br />

luxury<br />

department<br />

store<br />

AGNONA A-K-R-I-S- ALFRED DUNHILL BALLY BARBARA BUI<br />

BOttEGA vENEtA BRUNELLO CUCINELLI BURBERRY CÉLINE CHLOÉ<br />

DIANE vON FURStENBERG DIOR DOLCE&GABBANA EtRO ESCADA FENDI<br />

GIORGIO ARMANI GIUSEPPE ZANOttI GIvENCHY GUCCI HERMÈS ICEBERG<br />

JIL SANDER JIMMY CHOO LANvIN MARC JACOBS MIU MIU MISSONI<br />

MONCLER MULBERRY NICHOLAS KIRKWOOD PIERRE HARDY<br />

PS BY PAUL SMItH PRADA PUCCI RACHEL ZOE RUPERt SANDERSON<br />

SALvAtORE FERRAGAMO SAINt LAURENt tORY BURCH vALENtINO GARAvANI<br />

E. Breuninger GmbH & Co. Marktstraße 1-3 70173 Stuttgart<br />

★<br />

www.breuninger.com


Shopping<br />

in Munich<br />

Hи одно посещение крупного города<br />

не обходится без похода за покупками.<br />

Мюнхен создает просто райские<br />

условия для погружения в сладостный мир шоппинга:<br />

магазины высокой моды на Максимилиан-<br />

(Maximilianstraße), Театинер- (Theatinerstraße),<br />

Резиденц- (Residenzstraße)и Бриеннер штрассе<br />

(Briennerstraße), сети магазинов и торговые дома в<br />

пешеходной зоне притягивают покупателей.<br />

Для Мюнхена типичны небольшие магазинчики,<br />

расположенные, как правило, в центре, и торгующие<br />

строго определенными товарами, например,<br />

зонтами, перчатками, шалями и парфюмерией. Чаще<br />

всего поход по магазинам начинается с центральной<br />

пешеходной зоны в старом городе Кауфингерштрассе<br />

(Kaufi ngerstraße), Нойхаузерштрассе (Neuhauserstraße),<br />

Мариенплатц (Marienplatz). Например, вокруг Мариенплатц<br />

расположены лучшие спортивные магазины города.<br />

Откройте для себя прилегающий к Мариенплатц «Старый<br />

Двор» (Alter Hof) с его магазинами, предлагающими<br />

ювелирные изделия, часы, деликатесы, принадлежности<br />

для кухни, мебель и одежду, вино. Рядом находится информационная<br />

служба „Замки и музеи Баварии», где также<br />

можно купить уникальные сувениры.<br />

Фрукты, овощи, пряности, хлеб, вино и де ли катесы со всего<br />

мира предлагает Виктуалиенмаркт (Viktualienmarkt), расположенный<br />

в двух шагах от Мариенплатц. Улочки вокруг<br />

Foto: S. Müller<br />

ПРОÉТИСÜ ПО МАГАЗИНАМ?<br />

Мюнхен – просто рай для ýтого!<br />

рынка, и чуть дальше: Таль (Tal), Зендлингер-<br />

(Sendlingerstrasse) и Вестенридерштрассе<br />

(Westenriederstraße), в направлении реки<br />

Изар, притягивают разнообразием небольших<br />

магазинчиков. От Мариенплатц отходят Театинер<br />

(Theatinerstraße) и Резиденцштрассе<br />

(Residenzstraße). Это настоящий променад, где и<br />

бутики и покупатели одинаково элегантны, а шоппинг<br />

превращается в культурное событие. Например,<br />

за необычным фасадом «Пяти Дворов» (Fünf<br />

Höfe), скрываются не только бутики, кафе и офисы,<br />

но и выставочный зал благотворительного фонда<br />

Гипоферайнсбанка. Маленькая улочка напротив<br />

приведет Вас к Резиденцштрассе (Residenzstraße) – и<br />

перед Вами откроется Макс-Йозеф-Платц (Max-Josef-<br />

Platz) – сокровищница культуры и архитектуры. Здесь<br />

расположено здание Государственного Театра Оперы и<br />

Балета Баварии, и, конечно же, Резиденция Виттельсбахов,<br />

баварских королей. Импозантное строение напоминает<br />

своими фасадами Палаццо Питти во Флоренции.<br />

На Резиденцштрассе (Residenzstraße) сосредоточены фешенебельные<br />

магазины. Чуть дальше улица переходит в<br />

необычную площадь Одеонсплатц (Odeonsplatz), с которой<br />

начинается великолепная Людвигштрассе (Ludwigstraße),<br />

построенная в классическом стиле. К самому элегантному<br />

району Мюнхена относятся также Перуза- (Perusastraße) и<br />

Бриеннерштрассе (Briennerstraße). Вне старого города, например,<br />

в Швабинге (Schwabing), Гайдхаузене (Haidhausen),<br />

вокруг Гертнерплатц (Gärtnerplatz) и в квартале Глокенбахфир-<br />

Foto: J. Wildgruber У ВАС ЕСТÜ ЖЕЛАНИЕ<br />

50 51


52<br />

тель (Glockenbachviertel), встречаются более необычные и<br />

оригинальные магазины.<br />

Гертнерплатц и Глокенбахфиртель – это районы, где<br />

сексуальная ориентация не имеет значения. Магазины,<br />

приветствующие геев и лесбиянок среди своих поку-<br />

пателей, наносят символ радуги на дверь. Ателье,<br />

бутики, специализированные магазины, огромное ко-<br />

личество кафе и баров, приглашают делать покупки,<br />

смотреть, расслабляться и наслаждаться жизнью.<br />

Макс-Йозеф-Платц (Max-Joseph-Platz) дает на-<br />

чало и другой улице, Максимилианштрассе<br />

(Maximilianstraße). Прямая, как стрела, она ведет<br />

к pеке Изар, и внезапно, ее перекрывает неого-<br />

тическое здание Максимилианеума, где заседает<br />

парламент Баварии. В 19 веке эта улица была<br />

излюбленным местом прогулок и встреч ари-<br />

стократии. Hе потеряла она своего величия и<br />

в наши дни: только самые изысканные и доро-<br />

гие бренды соседствуют здесь с эксклюзивны-<br />

ми ювелирными магазинами, частными гале-<br />

реями и знаменитыми уличными кафе.<br />

(Администрация Мюнхена - Сектор по разви-<br />

тию предпринимательства и туризма)<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

Photography: Kai Stuht<br />

Изысканные ткани -<br />

это вопрос стиля,<br />

всё остальное - фантазия.<br />

Ральф Анштёц<br />

HOUSE OF JAB ANSTOETZ<br />

Unterer Anger 3<br />

80331 München<br />

Tel. +49(0)89/548836-0, www.jab.de<br />

JAB Anstoetz, Россия,<br />

Чистопрудный бульвар 5/10 стр. 1, оф. 305, 101000 Москва<br />

Тел. +7 495 7302 170 / 71, www.jab.de<br />

Ральф Анштёц


Чарльз Отель – Ваш дом<br />

на Баварские выходные!<br />

Внимание Мюнхена привлечено к вновь открыв-<br />

шемуся дому-музею художника Франца фон<br />

Ленбаха (1836-1904) (Lenbachhaus), всемирно<br />

известному находящейся там коллекцией „Синий<br />

всадник“! Самое время, чтобы провести выходные<br />

c культурной программой в Баварской столице.<br />

Представьте себе:<br />

Уже при входе в здание Чарльз Отеля, Вас тепло<br />

поприветствует на Вашем родном языке русскоговорящий<br />

сотрудник из отдела продаж, и Вы<br />

сразу почувствуете себя как дома. Очаровательный<br />

Чарльз Отель c 160 номерами, баварский<br />

экземпляр интернациональной сети отелей Рокко<br />

Фортэ, станет Вашим уютным очагом в течение<br />

следующих дней: элегантный, с легким южным<br />

шармом, он находится в центре города, но и как<br />

будто на природе, так как расположен он прямо<br />

около Старого Ботанического сада.<br />

Отдохнувшие от ежедневного стресса, Вы насладитесь<br />

лучшими блюдами итальянской кухни на<br />

террасе ресторана DAVVERO, с удовольствием<br />

поплавав до этого в пятнадцатиметровом бассейне<br />

отеля. Ваше путешествие по произведениям<br />

художника Ленбаха начнется в баре отеля, где<br />

Вам предложат Коктейль-Ленбах из специальной<br />

композиции вин. Bаш персональный гид расскажет<br />

Вам истории семнадцати подлинных картин<br />

Франца фон Ленбаха, находящихся в здании<br />

Чарльз Отеля. Всего за пять минут Вы дойдётe до<br />

дома-музея Lenbachhaus, и экскурсия по жизни<br />

художника продолжится. Вернувшись вечером в<br />

отель, Вы сможете отведать блюда из уникального<br />

Ленбах-меню во вкусе самого художника.<br />

Бронирование и дополнительная информация:<br />

+49 (0) 69 - 7 17 12 14 30<br />

http://www.thecharleshotel.com/offers-and-packages/<br />

cultural-city-breaks/on-the-path-of-franz-von-lenbach


Ðазмеры одежды<br />

Kакой размер одежды Вы носите? Вы в<br />

этом уверены? Всe зависит от страны, в<br />

которой Вы живете.<br />

Ольга хочет купить себе платье. В России еe размер<br />

44, во Франции 40, а в Германии – уже 38.<br />

При этом вес девушки ни на грамм не изменился!<br />

В Италии та же самая Ольга будет носить 42<br />

размер одежды, а в Англии – 12. Как мы видим, в<br />

добропорядочной Европе тоже существует анархия.<br />

Откуда же появляются такие различные цифры?<br />

В Германии определяющим является объем груди.<br />

У Ольги он составляет 88 см. Эту цифру делят<br />

на 2 и от получившегося числа отнимают 6. Таким<br />

образом мы и получаем 38 размер.<br />

Мужские размеры также вычисляются исходя<br />

из величины объeма груди, просто разделeнной<br />

на 2. Следовательно, у Ильи при объеме груди<br />

100 см, размер одежды - 50-ый. Замечательно!<br />

Возникает вопрос: почему же при вычислении<br />

размера для Ольги мы вычитаем 6, а с Ильeй всe<br />

намного проще?<br />

Такое кодирование возникло в 50ые годы прошлого<br />

века и явилось проявлением скованности<br />

и, одновременно, щепетильности тогдашнего<br />

общества. Таким образом на ярлыке<br />

шифровалась информация об истинном размере<br />

женского бюста.<br />

В России размер одежды определяется по полуобхвату<br />

груди. Для снятия этой мерки рекомендуется<br />

помощь второго человека. Лента должна<br />

проходить горизонтально вокруг туловища через<br />

выступающие точки бюста. Измерения будут точнее,<br />

если знать несколько хитростей. Во-первых,<br />

не стоит пользоваться старой, растянутой сантиметровой<br />

лентой.<br />

Во-вторых, лента должна плотно прилегать к<br />

телу по измеряемой линии, при этом нельзя<br />

допускать ни еe провисания, ни затягивания.<br />

В-третьих, девушка, с<br />

которой снимают мерки,<br />

должна быть одета<br />

или в нижнее бельe, или<br />

в лeгкую одежду. Нужно,<br />

чтобы измеряемая девушка<br />

стояла без напряжения,<br />

сохраняя привычную осанку.<br />

Тем не менее, мы рекомендуем<br />

померить Вам все<br />

три параметра - обхват груди,<br />

обхват талии и обхват бедер.<br />

Возможно, брюки, капри или<br />

юбка должны иметь размер,<br />

отличающийся от размера блузки<br />

или жакета.<br />

Вся эта неразбериха с размерами,<br />

не только превращает европейский<br />

шоп-тур в олимпиаду<br />

по математике, но и осложняет<br />

жизнь международным производителям<br />

и посылочным орговым<br />

фирмам. Ведь каждый второй возврат<br />

происходит из-за выбора неправильного<br />

размера.<br />

Пытаясь найти выход из этого положения,<br />

европейская комиссия стандартизации<br />

уже около 10 лет работает над<br />

унифицированной системой стандартных<br />

размеров для всей Европы. Это, естественно,<br />

тяжело, привести всех европейцев,<br />

большие ли они, маленькие ли, худые<br />

или толстые, коротконогие или длиннорукие,<br />

к одному общему знаменателю. И как<br />

учесть пожелания русских женщин, которые<br />

любят облегающие формы, в то время, как<br />

для немок это, по большому счeту, абсолютно<br />

не важно? Эксперты из 28 стран смогли объединиться,<br />

чтобы договориться о единых, охватывающих<br />

все важные параметры, измерениях<br />

тела. Разработка и утверждение общих для всех<br />

европейцев размеров, требует ещe много времени.<br />

Ждeм с нетерпением!<br />

Foto: S. Müller<br />

Международная шкала соответствия размеров<br />

женской одежды<br />

Россия 40 42 44 46 48 50 52 54<br />

Германия 34 36 38 40 42 44 46 48<br />

Италия 38 40 42 44 46 48 50 52<br />

Англия 8 10 12 14 16 18 20 22<br />

Франция 36 38 40 42 44 46 48 50<br />

Букв. обозн. XS S M L XL XXL XXXL -<br />

Международная шкала соответствия размеров<br />

мужской одежды<br />

Россия 44 46 48 50 52 54 56 58<br />

Германия 44 46 48 50 52 54 56 58<br />

Италия 34 36 38 40 42 44 46 48<br />

Англия 34 36 38 40 42 44 46 48<br />

Франция 44 46 48 50 52 54 56 58<br />

Букв. обозн. XS S M L XL XXL XXXL -<br />

56 57


58<br />

Foto: A. Müller<br />

Майское дерево<br />

Май является пятым месяцем в григорианском календаре. Древ-<br />

неримская Майя, богиня природы, зелени и цветов – дала назва-<br />

ние месяцу. Начинается весна, она приносит новый рост и пробу-<br />

ждает радость в жизни. Символ этого события - Майское дерево,<br />

которое устанавливается во многих местах города или деревни.<br />

В начале мая, майское дерево ставится во многих деревнях, а в по-<br />

следнее время даже и в некоторых городах. Откуда и как появилась<br />

эта популярная традиция , история умалчивает. Некоторые историки<br />

связывают майское дерево с древнегерманской традицией поклоне-<br />

ния деревьям и лесу. Многие рассматривают его как символ бессмер-<br />

тия, плодородия и благословения.<br />

Происхождение этого весеннего обычая, относится вероятнее всего, к<br />

Средневековью. Первые сообщения о зеленых ветвях майского дерева<br />

существуют с 13-го века. Интересно отметить, что картина художника До-<br />

наура, написанная в 1585 году и находящаяся в мюнхенской резиденции,<br />

изображает различные виды местных окрестностей, а также майское де-<br />

рево.<br />

В 18-го веке, картина баварского придворного живописца Питера Якоба Хо-<br />

ренманца, изображает (рядом с церковью в Оберменцинге) городок, который<br />

находится недалеко от Мюнхена, а также майское дерево с фигурками.<br />

В конце 18-го века, когда многие баварские деревни приобрели независи-<br />

мость от дворянства и церкви, майское дерево стало важным символом ново-<br />

го баварского местного самоуправления и получения гражданской независи-<br />

мости. По бокам майского дерева прикрепляют изображения бытовых сценок,<br />

рассказывающих о занятиях жителей .<br />

Майское дерево, как правило, размещается в центре города, часто перед пивной<br />

или церквью. Как правило, дерево не убирают до июня, но в некоторых регионах<br />

его оставляют даже на несколько лет.<br />

Для возведения майского дерева требуется коллективное сотрудничество, пото-<br />

му что такой проект – всегда результат совместных усилий. Начинается с того , что<br />

драгоценное дерево аккуратно и без повреждений транспортируется из леса. Когда<br />

дерево после многочасовых трудов подготовлено и украшено традиционными атри-<br />

бутами, главной задачей является приведение его в вертикальное положение.<br />

Для этой работы требуются все доступные мужские силы, так как дерево устанавлива-<br />

ется традиционным способом – при помощи длинных палок в форме ножниц, которые<br />

называются по баварски «Schwaibeln». В зависимости от высоты дерева, несколько де-<br />

сятков человек работают над его установлением и без технических средств поднимают<br />

его в воздух. Когда майское дерево успешно возведено, начинается праздник для всех,<br />

и весь народ поет и танцует.<br />

(Бихлер, A.; Фестивали и традиции Баварии; Танец в Май; <strong>2013</strong>)<br />

59


Озеро Тегернзее расположено примерно<br />

в 50 километрах к югу от Мюнхена<br />

в предгорьях Баварских Альп.<br />

Тегернзее - один из чистейших водоемов<br />

Германии.<br />

Оно возникло около 18 000 лет назад в<br />

результате схода ледника.<br />

Озеро и его окрестности являются известным<br />

курортом.<br />

• Практически все его берега<br />

легкодоступны.<br />

• Тегернзее имеет общую площадь<br />

8,93 квадратных километров.<br />

• Его длина - 6,5 километров, ширина<br />

-1,4 км, а наибольшая глубина -72,6 метра<br />

• В районе городка Гмунд из озера<br />

вытекает река Мангфаль.<br />

• По озеру можно совершать круизы<br />

на кораблике или на взятой напрокат<br />

небольшой яхте или лодке.<br />

Дополнительную информацию можно<br />

получить по www.tegernsee.de.<br />

Foto: Tourismusverband Alpenregion Tegernsee Schliersee e.V.<br />

Курортный<br />

регион –<br />

озеро<br />

Тегернзее<br />

История Тегернзее<br />

Первое упоминание об озере Тегернзее возвращает нас в 746 год , когда два<br />

монаха-бенедиктинца, Оттокар и Адальберт, основали монастырь Тегернзее.<br />

История гласит, что у Оттокара был сын, который был убит его лучшим другом, и его отец, Оттокар,<br />

решил вначале отомстить врагу. Но, в конце концов, вместе со своим братом Адальбертом они решили<br />

уйти из своего родного дома во Франкии (в то время это понятие относилось к географической<br />

области севернее и восточнее Рейна), и основать монастырь.<br />

Этот решающий шаг в то время было возможно сделать только с разрешения римского папы и,<br />

к тому же, при условии принадлежности к монашескому сану.<br />

Таким образом братья проделали свой путь в Рим для получения одобрения папы и, взяв на себя<br />

обязательства вступления в монашеский орден (что и совершили на обратном пути в Италии), в 746<br />

году основали монастырь на озере Тегернзее. В то время как Адальберт стал первым настоятелем<br />

монастыря, Оттокар решил жить в монастыре как простой монах.<br />

60 61


Большое историческое значение имеет<br />

монастырская библиотека. В 1500<br />

году, библиотекарь Конрад Сартори<br />

составил знаменитый учебник под названием<br />

„Liber illuministarum“. Этот<br />

учебник, принадлежащий к эпохе<br />

позднего средневековья и включающий<br />

в себя 750 правил, является<br />

крупнейшим из известных в<br />

настоящее время руководством<br />

для стран Центральной Европы в<br />

области искусства, методов различных<br />

ремесел, а также принципов<br />

составления письменных<br />

шрифтов.<br />

Во время секуляризации 1803<br />

года, когда монахи из монастыря<br />

были изгнаны, а сам<br />

монастырь перешел во владение<br />

Виттельсбахов , некоторые<br />

части учебника были<br />

выброшены в озеро. В 1817<br />

году монастырь бенедектинцев<br />

приобрел баварский<br />

король Макс Йозеф.<br />

Он и его жена Каролина<br />

решили создать там летнюю<br />

резиденцию.<br />

Fotos: Tourismusverband Alpenregion Tegernsee Schliersee e.V.<br />

Курортный городок Кройт, на-<br />

ходящийся на южном берегу<br />

озера, является обладателем<br />

уникального минерального исто-<br />

чника, известного ещё со сред-<br />

невековья, и вскоре рядом с<br />

источником был построен Wildbad<br />

Kreuth, чудесный комплекс обще-<br />

ственных бань. Вслед за королем и<br />

его супругой, в эти места потянулась<br />

на летний отдых европейская ари-<br />

стократия и именитая коронованная<br />

знать. Кроме того, долина Тегернзее<br />

привлекала многочисленных художни-<br />

ков, артистов и поэтов. С Виттельсба-<br />

хов, собственно, и начался, сегодня на-<br />

столько значительный, туризм в долине<br />

озера Тегернзее.<br />

Сегодня рядом с королевской резиденци-<br />

ей соседствует государственная средняя<br />

школа Тегернзее, пивоварня герцога ба-<br />

варского (Brauhaus Тегернзее) и Герцогская<br />

пивная (Tegernsee Braustuberl). Кроме того,<br />

исторический интерес представляет собой<br />

бывшая церковь при монастыре Св. Квирина.<br />

Построенная в стиле раннего барокко, она<br />

украшена лепниной и фресками итальянского<br />

мастера Ханса Георга Асама.<br />

62 63


История бенедиктинского<br />

монастыря и сам регион вызывают<br />

интерес и желание<br />

продолжить посещение музеев<br />

в долине Тегернзее.<br />

Отдыхающие могут насладиться<br />

не только озером и впечатляющей<br />

панорамой Баварских Альп,<br />

но также и различными видами<br />

спорта.<br />

Предлагаются следующие<br />

виды активного отдыха:<br />

• Полеты на воздушных шарах<br />

над Тегернзее<br />

• Пляжный волейбол<br />

• E-велосипед<br />

• Парапланеризм<br />

• Гольф<br />

• Велоспорт и горный велосипед<br />

• Пеший туризм<br />

• Водные виды спорта<br />

• Сани<br />

• Катание на лыжах<br />

• Посещение лыжного центра фирмы<br />

Ауди Sonnenbichl<br />

• Зимние походы, прогулки на снегоступах<br />

Fotos: Tourismusverband AlpenregionTegernsee Schliersee e.V.<br />

Красота и здоровье<br />

на Тегернзее<br />

Долина Тегернзее, известная<br />

как климатический курорт, обладает<br />

уникальными и разнообразными<br />

природными ресурсами,<br />

такими, как йод-серные источники<br />

и целительные источники<br />

Санкт-Квирин.<br />

Здесь находится большое число медицинских<br />

учреждений, клиник, врачей<br />

и первого класса светил, проводится<br />

терапевтическое и санаторное<br />

лечение. Кроме того, общины вокруг<br />

Тегернзее признаны областями со стимулирующим<br />

климатом – их называют<br />

„Климатические санатории“. А там, где<br />

находится главный европейский салон<br />

красоты, должен быть и роскошный спацентр,<br />

а также центр оздоровления.<br />

К ведущим оздоровитльным центрам относятся,<br />

например, такие, как Seehotel и Park<br />

Hotel Egerner Höfe в городке Роттах-Эгерн,<br />

Das Tegernsee Отель & СПА в Тегернзее,<br />

Landhaus am Stein в Бад-Виззее, а также Villa<br />

Sonnwend в Kройте.<br />

64 65


МЕДИЦИНСКАЯ<br />

ДИАГНОСТИКА<br />

В МЮНХЕНЕ<br />

Комплексное медицинское<br />

обслуживание в Мюнхене<br />

Мы предоставляем полную диагностику под одной крышей и<br />

медицинскую помощь высшего качества по адекватной цене.<br />

Обследуйтесь уже сегодня, ведь ранняя диагностика<br />

имеет решающее значение для успешного лечения!<br />

Практически каждая своевременно<br />

обнаруженная болезнь излечима!<br />

66<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

· Гастроэнтерология<br />

· Гинекология<br />

· Дерматология<br />

· Диабетология<br />

· Кардиология<br />

Medical & Spa Agency<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Heideckstr. 16<br />

80637 München<br />

· Неврология<br />

· Ортопедия<br />

· Отоларингология<br />

· Офтальмология<br />

· Пульмонология<br />

· Ревматология<br />

· Рентгенология<br />

· Сосудистая хирургия<br />

· Урология<br />

· Лабораторная медицина<br />

Tel.: 0049 89 999 33 534<br />

Tel.: 0049 162 577 7931<br />

E-Mail: info@medical-spa-agency.de<br />

Internet: www.medical-spa-agency.de<br />

67


Òрадиöионная áаварская кухня<br />

Не только пивом славится<br />

Баварская земля. Известна<br />

она также своеобразной, отменной<br />

кухней. Невероятное<br />

количество сортов пива на баварском<br />

столе дополняют не<br />

меньшее множество разновидностей<br />

колбас и хлебных изделий.<br />

Конечно, у тех, кто следит за<br />

своей фигурой, некоторые блюда<br />

баварской кухни могут вызвать<br />

опасения. Но кто способен отказаться<br />

от запеченной свиной рульки<br />

с тушеной капустой, шкворчащих<br />

колбасок и большой кружки пива?<br />

В целом, основу немецкой кухни составляют<br />

мясные блюда, овощи и хлебобулочные<br />

изделия. Кстати, средний<br />

немец потребляет в год 84 кг мяса…<br />

цифра очень впечатляет. Баварцы едят<br />

много и с удовольствием. Традиционное<br />

блюдо – Вайсвурст (Weißwurst), непривычно:<br />

белые свиные сардельки. Настоящий<br />

баварец обязательно очищает белую<br />

колбасу от кожицы и ест ее в первой половине<br />

дня. Объяснение историков: когда<br />

еще не было холодильников, колбаса быстро<br />

портилась, и есть ее нужно было спозаранку.<br />

Благодаря знаменитому мюнхенскому<br />

празднику пива и карнавалу, во всем мире<br />

получила известность и мюнхенская белая<br />

колбаса. Трудно себе представить, что когда-то<br />

этой колбасы здесь не знали, но в анналах города<br />

Мюнхена записаны день и место ее появления<br />

на свет: 22 февраля 1857 года, в трактире<br />

„Вечный свет“ на площади Мариенплац. Названо<br />

также имя творца мюнхенской белой колбасы: Йозеф<br />

Мозер, мясник.<br />

Foto: R. Haas<br />

Fotos: F. Bauer, G.Standl<br />

Чрезвычайно популярен у баварцев полдник<br />

или Бротцайт (Brotzeit): бутерброды<br />

или булочки с различными продуктами:<br />

маслом, сыром, ветчиной, колбасой, рыбой,<br />

сладким творогом, мармеладом или мёдом.<br />

Любят немцы и паштеты. Сырный обацда<br />

(Obatzter) – это сытная и вкусная закуска.<br />

Делается из мягкого сыра, обычно хорошо<br />

созревшего Камамбера, соединённого с маслом<br />

и луком, и приправляется солью, перцем,<br />

паприкой и тмином.<br />

В идеале следует провести Бротцайт на природе,<br />

в тени каштанов пивных садов (Biergarten). Пивной<br />

сад – это часть баварского образа жизни и<br />

традиция, известная по всему миру. В нынешнем<br />

Мюнхене множество пивных садов, крупнейший из<br />

которых – Хиршгартен, рассчитанный на 8 000 человек.<br />

В отличие от других пивных садов, он располагается<br />

не над подвалами пивоварни, а в охотничьих<br />

угодьях Нимфенбурга. Второй по размеру пивной сад<br />

Мюнхена (7 000 посетителей) находится у Китайской<br />

башни в Английском саду. Здесь подается пиво марки<br />

Hofbräu, и гости наслаждаются традиционным напитком<br />

под музыку духового оркестра. Другие известные<br />

пивные сады расположены на Виктуалиенмаркте, на<br />

Арнульфштрассе, где растет более сотни каштанов (пиво<br />

Augustiner), и в Хойфбройкеллере на Венской площади<br />

(пиво Hofbräu).<br />

Так что не откажите себе в возможности посетить один<br />

из мюнхенских пивных садов, найдите тихое место в тени<br />

старых каштанов, разложите на столе принесённые с собой<br />

закуски – в Мюнхене Вы имеете на это право, закажите себе<br />

прохладного пива, поприветствуйте соседей по столу знаменитым<br />

„Prosit!“, сделайте первый глоток, расслабьтесь и получите<br />

удовольствие!<br />

(Администрация Мюнхена – Сектор по развитию предпринимательства<br />

и туризма)<br />

68 69


ПИВНЫЕ САДЫ МЮНХЕНА<br />

70<br />

Только в Мюнхене есть „на-<br />

стоящие“ пивные сады. И на<br />

то имеется причина: около<br />

1725 года пивовары начали<br />

строить новые погреба для<br />

охлаждения скоропортящего-<br />

ся пива. В период между 1770<br />

и 1850 гг., в Гаштайге уже было<br />

свыше 50 погребов для хранения<br />

пива. В конце XVIII века сообра-<br />

зительные пивовары посадили<br />

над погребами тенистые конские<br />

каштаны, – и для прохлады, и чтобы<br />

угощать под ними посетителей.<br />

Очутившись впервые в пивном саду,<br />

можно, пожалуй, немного растерять-<br />

ся: за столами сидит масса людей, а<br />

перед ними – огромные пивные круж-<br />

ки (по-баварски „Maß“, т. е. „мера“;<br />

произносится: Мass с кратким А) и крен-<br />

деля невероятных размеров (Brezn). На<br />

досках с меню зашифровано что-то экзо-<br />

тическое: Obazda и Radi. Ну, смелей! Оку-<br />

нитесь во всеобщее действо, и вскоре вам<br />

станет „sauguad“: „похорошеет“.<br />

Для пивных садов типичны длинные дере-<br />

вянные столы со скамьями и самообслужи-<br />

вание. Вы можете где-нибудь присесть – не-<br />

редко за кружкой пива заводят разговоры со<br />

своими соседями по столику.<br />

Fotos: B. Roemmelt, A. Kupka<br />

Foto: P. Scalandis<br />

Отличие „настоящих“ пивных<br />

садов ещё и в том,<br />

что каждый сюда может<br />

принести с собой закуску<br />

– но следует внимательно<br />

следить за объявлениями в<br />

меню или прейскуранте. Это<br />

может быть запрещено! В<br />

некоторых пивных садах есть<br />

зоны с накрытыми столиками,<br />

и сидящих за ними гостей обслуживают<br />

кельнеры.<br />

Что касается размеров кружки: в<br />

большинстве пивных садов пиво<br />

разливают только литрами. Причём<br />

кружка наполняется не тёмным,<br />

а непременно светлым пивом.<br />

Однако „белое“ (светлое пшеничное)<br />

подаётся также и по полкружки<br />

(0,5 л). Никто здесь не заказывает<br />

„одно пиво“ (ein Bier) – как это делают<br />

„пруссаки“, т. е. все те, кто живёт<br />

севернее Майна. Альтернативой может<br />

быть „мера для велосипедистов“<br />

(смесь пива с лимонадом) и „мера для<br />

русских“ (смесь белого пива с лимонадом);<br />

в некоторых местах по желанию замешивают<br />

„негра“ из белого пива и колы.<br />

(Администрация Мюнхена – Сектор по развитию<br />

предпринимательства и туризма)<br />

71


Лёвенброй Kеллер<br />

(Löwenbräukeller)<br />

Расположенная прямо на Терезиенхёе<br />

(„Theresienhöhe“) пивоварня Хакер-Пшорр<br />

(Hacker-Pschorr), красиво возвышается над<br />

Визн „Wiesn“ (место, где ежегодно проводится<br />

Октоберфест).<br />

Из пивного сада у вас есть отличный вид<br />

на родину Октоберфестa. Кроме того,<br />

есть и другие особенности этого харизматического<br />

ресторана, которые делают<br />

пивоваренный завод уникальным.<br />

Особенно поражают медные котлы,<br />

которые придают этой пивоварне волшебную<br />

атмосферу. Пиво тут варят<br />

сами и подают его от чистого сердца<br />

с фирменными баварскими блюдами.<br />

Кстати: тому, кто имеет особый<br />

интерес к искусству пивоварения,<br />

завод рекомендует туры, которые<br />

с удовольствием выполняются по<br />

договоренности.<br />

Адрес: Hacker-Pschorr Bräu GmbH<br />

Theresienhöhe 7 / 80339 München<br />

www.hacker-pschorr.de<br />

„Мюнхенский трактир – такой, каким<br />

он должен быть,“ – это Лёвенброй<br />

Келлер на Штиглмайерплатц. Здесь<br />

подаются отличные блюда баварской<br />

кухни и знаменитое свежeе пиво Лёвенброй<br />

из бочки, благодаря чему Лёвенброй<br />

Kеллер уже многие десятилетия<br />

одинаково популярен среди местных завсегдатаев<br />

и туристов.<br />

Лёвенброй Келлер является фоном для<br />

различных событий: корпоративных мероприятий,<br />

выставок и балов – от Филзербала<br />

до традиционного подъема камня в сезон<br />

крепкого пива, когда мужчины меряются<br />

силой и пытаются поднять камень весом в<br />

508 фунтов (= примерно 250 кг).<br />

Aдрес: Löwenbräukeller / Nymphenburgerstraße 2<br />

80335 München / www.loewenbraeukeller.com<br />

Пивоварня<br />

Хакер-Пшорр<br />

(Hacker-Pschorr)<br />

Fotos: Löwenbräukeller, Hacker-Pschorr Bräu GmbH<br />

Fotos: Hofbräukeller, Seehaus im Englischen Garten<br />

Хофброй-Келлер<br />

(Hofbräukeller)<br />

„Дом у озера“ или „Oстров блаженных“ находится<br />

в оживленном мюнхенском районе<br />

Швабинге. Прямo около озера Кляйнхесселоер<br />

(Kleinhesseloher), в одном из самых<br />

красивых городских парков в мире, в Английском<br />

саду, находится ресторан „Дом у<br />

озера“ – адрес на все случаи жизни.<br />

„Дом у озера“ является одной из гастрономических<br />

„горячих точек“ Мюнхенa, с<br />

очаровательным ресторанoм, cтоловой,<br />

расположенной в легком и воздушном<br />

расписном павильоне, уютной современной<br />

баварской гостиной и очаровательным<br />

банкетным залом под крышей.<br />

Богатый Зеехаус, oкруженный<br />

колоссальными террасами и оживленным<br />

пивным садом, очень привлeкателен.<br />

В Мюнхене oн круглый<br />

год „в моде“, особенно в солнечную<br />

погоду.<br />

Адрес: Seehaus im Englischen Garten<br />

Kleinhesselohe 3 / 80802 München<br />

www.kuffler-gastronomie.de<br />

Пивоваренный завод Хофброй не зря<br />

известен во всем мире. Кухня Хофброй-<br />

Келлерa приятно удивляет своими фир-<br />

менными блюдами и баварскими дели-<br />

катесами.<br />

Если позволяет погода, этот идилличе-<br />

ский сад привлекает выпить пива и пе-<br />

рекусить. Под древними каштанами го-<br />

сти могут с комфортом отдохнуть в самом<br />

сердце жилого квартала Мюнхена. В деко-<br />

ративном здании в стиле нео-ренессанса,<br />

семейное гостеприимство очень приятно: на<br />

территории детского городка „Киндерланд“<br />

дети могут бегать и играть, а родители в это<br />

время комфортно отдыхать. Хофброй позволя-<br />

ет вам почувствовать себя как дома, при этом<br />

наслаждаясь атмосферой настоящего Мюнхена.<br />

Адрес: Hofbräukeller / Innere Wiener Str. 19<br />

81667 München / www.hofbraeukeller.de<br />

„Дом у озера“ в<br />

Английском саду<br />

(Seehaus im<br />

Englischen Garten)<br />

(Администрация Мюнхена – Сектор по<br />

развитиюпредпринимательства и туризма)<br />

72 73


74<br />

Foto: C. Reiter<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Красоты<br />

Мюнхена<br />

Marienplatz<br />

Мариенплатц<br />

Das Neue Rathaus<br />

Новая Ратуша<br />

Viktualienmarkt<br />

Виктуалиенмаркт<br />

St. Peter Kirche<br />

Церковь Святого Петра<br />

Odeonsplatz<br />

Одеонсплатц<br />

Theatinerkirche<br />

Театинеркирхе<br />

Hofgarten<br />

Хофгартен<br />

Frauenkirche<br />

Фрауэнкирхе<br />

Königsplatz<br />

Кенигсплатц<br />

Englischer Garten<br />

Английский сад<br />

Chinesischer Turm<br />

Хинезишер Турм<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

Sehenswürdigkeiten<br />

in München<br />

Oktoberfest<br />

Октоберфест<br />

Lenbachhaus<br />

Ленбаххаус<br />

Alte und Neue Pinakothek<br />

Старая и Новая Пинакотека<br />

Deutsches Museum<br />

Немецкий Музей<br />

Maximilianeum<br />

Максимилианеум<br />

Hofbräuhaus<br />

Хофбройхаус<br />

Schloss Nymphenburg<br />

Замок Нюмфенбург<br />

Ludwig-Maximilian-Universität<br />

Университет Людвига-Максимилиана<br />

Technische Universität München<br />

Технический Университет Мюнхена<br />

Hauptbahnhof<br />

Главный железодорожный вокзал<br />

75


Copyright:<br />

MVV München<br />

12<br />

18<br />

21<br />

13<br />

9<br />

20<br />

14<br />

8<br />

2<br />

6<br />

1<br />

5<br />

4<br />

3<br />

7<br />

19<br />

17<br />

15<br />

10<br />

11<br />

16


1<br />

Marienplatz<br />

Мариенплатц<br />

С момента основания Мюнхена в 1158 году,<br />

Мариен платц является центром, ердцем города.<br />

В первые века его существования это<br />

была центральная ры ночная пло щадь, о чем<br />

свительствует Фиш-бруннен (Fischbrunnen,<br />

рыбный фотан) в северовосточной части пло-<br />

щади. На се верной сто роне площади распо-<br />

ложено рoскошное зда ние в неоготическом<br />

стиле –<br />

Новая Ратуша, на востоке – Старая Ратуша<br />

и проход в Таль и к рынку Виктуалиенмаркт.<br />

Южную сторону площади занимают<br />

мага зины, офисы и многочисленные рестораны<br />

– сегодня это центр города.<br />

2<br />

Das Neue Rathaus<br />

Новая Ратуша<br />

Новая ратуша была возведена в<br />

проме жуток с 1867 до 1874 года<br />

из кирпича и ра ку шечного известняка<br />

по проекту Георга Хаубериссера.<br />

Фасад ратуши, выходящий<br />

на Мариенплатц, не только<br />

богато укр ашен в неоготическом<br />

стиле, но и представляет почти<br />

всю династию Виттельсбахов. По<br />

всей длине фасада (почти 100<br />

метров) распо ло жены статуи<br />

членов семьи, дол гое вре мя<br />

правящей в Баварии. Особенно<br />

при мечательны и изв естны по<br />

всему миру куранты, распо ложе<br />

нные в эрке ре центральной<br />

башни ратуши. С 1908<br />

года каждый день в 11; 12<br />

и 17 часов в них движутся<br />

два ряда фигур, созданных<br />

по мо тивам истории и традиций<br />

Мюнхена.<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

78 79


80<br />

Foto: S. Müller<br />

3 Viktualienmarkt<br />

Виктуалиенмаркт<br />

Понятие (Viktualienmarkt) Виктуалиен-<br />

маркт присходит от латинского слова<br />

victus, ко то рое обозначает не более<br />

чем просто «при пасы» или «продук-<br />

ты». На 22.000 квадра тных метрах в<br />

самом сердце истори ческой части го-<br />

рода раскинулся рынок, предлагаю-<br />

щий огромный выбор свежих продук-<br />

тов, радующих не только вкус, но и<br />

все остальные чувства. Пекарни, ла-<br />

вочки мясников и торговцев рыбой,<br />

магазинчики деликатесов и цветов<br />

за двести лет сво его существова-<br />

ния стали настоящим симво лом<br />

Мюнхена.<br />

81


4 5 Odeonsplatz<br />

St. Peter Kirche<br />

Церковь Святого Петра<br />

Одеонсплатц<br />

Церковь Святого Петра, старейшую<br />

при ходскую церковь Мюнхена, жители<br />

горо да любовно называют «Старым<br />

Пе тером». Она располагается в<br />

сердце исторического города на небольшом<br />

хол ме – Петерсбергле, кстати,<br />

единственном в центре Мюнхена.<br />

Если вы хо ти те полю боваться на вид<br />

города с ко ло кольни Старого Петера,<br />

вам придется пре одолеть ровно 299<br />

крутых ступенек. Но это того стоит –<br />

ведь эта башня самая высокая в центре.<br />

A когда осенью наступает время<br />

южных ветров, с нее можно увидеть<br />

даже Альпы.<br />

Foto: S. Müller<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

6<br />

По желанию Людвига Первого<br />

в начале 19-го века, площадь<br />

Одеонсплатц была за строена<br />

в классическом стиле архи-<br />

тектором Лео фон Кленце. Она<br />

служила центральной площадью<br />

столицы, рядом с резиденцией ба-<br />

варских королей. К ней примыкают<br />

Хофгартен (Hofgarten) - Двор цовый<br />

Сад, Резиденция (Residenz), Теа ти-<br />

неркирхе (The atinerkirche) aзавер-<br />

шает этот ансамбль Фельдхеррен-<br />

халле (Feldherrenhalle) Зал Баварских<br />

Полководцев. На Оде онсплатц летом<br />

проходит еже годный классический<br />

концерт под откры тым не бом, событие<br />

летнего сезона. «Классика на Одеонс-<br />

платц» притягивает любителей музыки<br />

со всей Германии и не только.<br />

Theatinerkirche<br />

Театинеркирхе<br />

Строительство церкви Театинер под руко-<br />

водством Энрико Цуккали было начато в<br />

честь рождения долгожданного наследника<br />

престола Макса Эммануэля, и заве ршено почти<br />

через 20 лет, в 1688 году. Зна менитый, непо-<br />

вторимый бледно-жел тый фасад, в не о бычном<br />

для баварской ар хитектуры стиле рококо, был<br />

создан Фран суа Кювье. Внутрен нее убранство<br />

цер кви поражает обилием лепных украшений и<br />

колоннами в коринфском стиле.<br />

82 83


7<br />

Hofgarten<br />

Хофгартен<br />

(Дворцовый Сад)<br />

Хофгартен – живописный оазис<br />

в центре го рода, излюбленное<br />

место встреч мюн хен цев и гостей<br />

города, дает возможность<br />

отдо хнуть от шума и спешки.<br />

Двор цовый сад был разбит в начале<br />

17 века по образцам итальянских<br />

садов эпохи Ренессанса.<br />

С севера и запада, сад окружают<br />

аркады, a в центре сада расположен<br />

восьмиугольный павильон. На<br />

северо-востоке начинается прогулочная<br />

дорожка, ведущая дальше к<br />

зелени английского сада (Englischer<br />

Garten) Энглишер Гартен.<br />

Посетителей привлекает не только<br />

кра сота построек и прекрасный вид<br />

на Теа тинер кирхе, но и летние кафе,<br />

пивные сады, a также игра в Боча.<br />

Foto: S. Müller<br />

Foto: N. Michalska<br />

8 Frauenkirche<br />

Фрауэнкирхе<br />

Две башни с куполами-луковками, прина длежащие<br />

собору и городской приходской церкви<br />

«к нашей любимой женщине» - неповторимый<br />

символ Мюнхена. Собор рас положен<br />

в исторической части горо да в двух шагах от<br />

Мариенплатц. Его стро и тельство было начато<br />

в 1468 году во время правления Герцога<br />

Сигизмунда, который поручил строительство<br />

церквей Йоргу фон Хальсбаху.<br />

Во время Второй Мировой Войны собор<br />

сильно пострадал от воздушных<br />

налетов, потребовались годы, чтобы<br />

отстроить за но во и отреставрировать<br />

здание. На южную башню собора<br />

можно под няться, оттуда открывается<br />

уникальная пер спектива – по<br />

крышам города до самых Альп.<br />

На входе во внутреннюю часть<br />

церкви, отделанной в позднеготическом<br />

стиле, можно увидеть знаменитый<br />

«след дьяво ла», отпечатанный<br />

в каменном полу. Кроме<br />

того, примечателен также королевский<br />

склеп во внутренней<br />

части церкви под хорами.<br />

В старейшей усыпальнице<br />

Мюнхена, принадлежащей<br />

династии Вит тельсбахов,<br />

находится так же могила<br />

Кайзера Людвига Баварца<br />

(1282 - 1347).<br />

84 85


9 Königsplatz<br />

Кенигсплац<br />

(Королевская площадь)<br />

Кенигсплац является местом, которое<br />

относится к одной из первых площадей<br />

Мюнхена. Эта площадь, в стиле европейского<br />

классицизма, является центром<br />

культурной жизни и по праву считается<br />

одним из шедевров людовицианских<br />

«Афин на Изаре». Кенигсплац была разработана<br />

Карлом Фишером по образцу<br />

Акрополя в Афинах. Классическая строгость<br />

должна была сочетаться с живой зеленью<br />

и соответствовать идеям городского планирования<br />

Людвига I, который хотел видеть<br />

будущее страны, гражданские идеалы, католическую<br />

церковь, королевское управление<br />

и армию, а также культуру в полной гармонии<br />

друг с другом. Очень важную роль играло<br />

озеленение городов.<br />

Вдохновленный античностью, король Людвиг I,<br />

еще будучи кронпринцем, начал коллекционировать<br />

греческие и римские скульптуры с мировым<br />

именем. Чтобы сделать эти сокровища доступными<br />

широкой публике, он поручил Лео фон Кленце<br />

построить глиптотеку и открыл ее в 1830 году.<br />

Глиптотекой в Мюнхене называют коллекцию древних<br />

греческих и римских скульптур, а также здание, в<br />

котором они размещены. Глиптотека содержит скульптуры,<br />

мозаики и рельефы, начиная от архаического<br />

(ок. 650 года до н.э.) и до позднеримского периода<br />

(ок. 550 года н. э.).<br />

Недалеко от глиптотеки находится Ленбаххаус<br />

(Lenbachhaus). Городская галерея в Ленбаххаусе, Вилла<br />

«короля художников» Франца фон Ленбаха, обосновывает<br />

свою репутацию как музей с международным значением и<br />

обладает неповторимой коллекцией объединения художников-экспрессионистов<br />

«Синий всадник» (Der Blaue Reiter).<br />

Кроме того, Ленбаххаус предлагает заглянуть в мюнхенскую<br />

живопись 19-го века. Благодаря последовательной выставочной<br />

деятельности в сфере современного искусства, он также<br />

приобрел за последние 20 лет произведения представителей<br />

международной современности.<br />

86<br />

Foto: P. Hutzler<br />

Мы предлагаем индивидуальные<br />

программы шоппинга!<br />

Наши стилисты разработают для Вас<br />

специальный маршрут с названиями брендов,<br />

которые будут учитывать Ваш неповторимый<br />

стиль, цветотип внешности, особенности<br />

строения фигуры и образ жизни.<br />

Контакт:<br />

Тел. 0049 89 999 33 534<br />

Тел. 0049 162 577 79 31<br />

E-Mail: info@service-4you.de<br />

Стилист поможет Вам найти подарки<br />

для Ваших знакомых, близких и деловых<br />

партнеров, а также сделать правильные<br />

покупки за минимум времени и не<br />

потратив много денег. Ваш стилист будет<br />

Вашим личным переводчиком во время<br />

шоппинга в Мюнхене.<br />

ØÎÏÏÈÍÃ Â ÌÞÍÕÅÍÅ<br />

service-4you<br />

Dr. Valerie W. Krause<br />

Leopoldstr. 244<br />

80807 München<br />

www.service-4you.de


88<br />

К Вашим услугам<br />

индивидуальные,<br />

групповые и V.I.P.<br />

трансферы<br />

Tел. 0049 162 577 7931<br />

Foto: fotolia<br />

П олезная ИНФОРМАЦИЯ<br />

О ГОРОДЕ Мюнхен<br />

Когда ехать в Мюнхен?<br />

Пик туристического сезона, длящегося<br />

в Мюнхене с апреля до середины октября,<br />

совпадает конечно с Октоберфестом<br />

(с 22 сен тября по 7 октября 2012).<br />

Но и в предрождественские недели Адвента<br />

Мюнхен привлекает своими рождественскими<br />

базарами тех, кто не прочь<br />

прогуляться и пройтись по магазинам (со 2<br />

декабря по 24 декабря 2012).<br />

С мая по август в Мюнхене царит прекрасная<br />

погода, зовущая посидеть в парке, поесть<br />

мороженое в уличном кафе.<br />

На берегах реки Изар жители и гости города<br />

загорают, устраивают пикники и праздники.<br />

Услуги такси<br />

В Мюнхене существует только официальное городское такси.<br />

Это хорошо тем, что цены постоянны, а сервис надежен.<br />

Официальный посадочный тариф 3,30 Eвро<br />

За километр 1,70 Eвро<br />

Час ожидания такси 25,00 Eвро<br />

Добраться от аэропорта до центра на такси стоит примерно 79,- Eвро.<br />

Такси (номер вызова такси) Tел. 0049 176 22 35 92 74<br />

В сентябре / октябре и в марте /<br />

апреле погода непостоянна – может<br />

быть еще или уже по-летнему тепло,<br />

но нередки и холо дные, пасмурные<br />

дни.<br />

Ноябрь / декабрь – серые и темные<br />

месяцы, когда уже холодно, но еще<br />

нет снега.<br />

В январе / феврале город покрывается<br />

снежным покрывалом, это излюбленные<br />

месяцы для отдыха в горах,<br />

горнолыжного спорта.<br />

89


Важные номера города<br />

Тел. 112 Скорая помощь – Notarzt (Нотарцт)<br />

Тел. 112 Пожарная служба – Feuerwehr (Фоервер)<br />

Тел. 110 Полиция – Polizei (Полицай)<br />

Почта<br />

Почтовые марки продаются только<br />

на почте (но можно спросить при<br />

покупке открыток).<br />

Письмо и открытка в Россию стоят<br />

одинаково: 0,75 Eвро<br />

Информационное бюро<br />

для туристов<br />

Am Hauptbahnhof =<br />

(У главного вокзала)<br />

Bahnhofplatz 2 | Мюнхен<br />

Пн. - Сб. с 9:00 до 20:00<br />

Вс. с 10:00 до 18:00<br />

Am Marienplatz | Мюнхен<br />

Im Neuen Rathaus = (В новой ратуше)<br />

Пн. - Пт. с 10:00 до 20:00<br />

Сб. с 10:00 до 16:00<br />

Вс. с 10:00 до 16:00<br />

Консульства и посольства<br />

Посольство Российской<br />

Федерации<br />

Unter den Linden 63-65<br />

10117 Berlin<br />

Tел. +49 30 229 11 10<br />

Tел. +49 30 229 11 29<br />

Tел. +49 30 226 51 184<br />

www.russische-botschaft.de<br />

Еда и напитки<br />

Стоимость меню<br />

из трех блюд:<br />

☆☆☆☆ от 50 Eвро<br />

☆☆☆ от 35 Eвро<br />

☆☆ от 20 Eвро<br />

☆ до 10 Eвро<br />

Отель<br />

Стоимость комнаты в отеле,<br />

номер на двоих с завтраком:<br />

☆☆☆☆ от 200 Eвро<br />

☆☆☆ от 150 Eвро<br />

☆☆ от 100 Eвро<br />

☆ до 100 Eвро<br />

Генеральное консульство<br />

Российской Федерации<br />

Maria-Theresia-Straße 17<br />

81675 München<br />

Tел. +49 89 550 38 28<br />

www.ruskonsmchn.mid.ru<br />

Foto: S. G. Müller Otto<br />

90 91<br />

ИНФОРМАЦИЯ•INFORMATION


92 93


94<br />

азговорник<br />

Русско – Немецкий<br />

Оáùие ôразû<br />

Всего наилучшего!<br />

Добрый день<br />

Добрый вечер<br />

До свидания<br />

До скорого!<br />

Здесь было очень хорошо.<br />

Извините<br />

Как дела?<br />

Меня зовут …<br />

Мне жаль.<br />

Ничего страшного.<br />

Пожалуйста<br />

Здравствуйте! (букв. Приветствуем Бога)<br />

Спасибо<br />

Спокойной ночи!<br />

Который час?<br />

Счастливого пути!<br />

У нас так не принято!<br />

Alles Gute! (Алес Гутэ!)<br />

Guten Tag (Гутэн Таг)<br />

Guten Abend (Гутэн Aбэнт)<br />

Auf Wiedersehen (Ауф Видерзеэн)<br />

Bis bald! (Бис бальд!)<br />

Es war sehr schön hier.<br />

(Эс вар зэр шен хир. )<br />

Entschuldigen Sie! (Энтшульдиген зи!)<br />

Wie geht es Ihnen? (Ви гейт эс Инен?)<br />

Ich heiße … (Ихь хайсэ … )<br />

Das tut mir Leid. (Дас тут мир ляйд.)<br />

Es macht nichts. (Эс махт нихтц.)<br />

Bitte (Биттэ)<br />

Grüss Gott! (Грюс Готт!)<br />

Danke (Данкэ)<br />

Gute Nacht! (Гутэ Нахт!)<br />

Wie spät ist es? (Ви шпейт ист эс?)<br />

Gute Reise! (Гутэ Райзе! )<br />

So ist das bei uns nicht üblich!<br />

(Зо ист дас бай унс нихт юблих!)<br />

95


В магазине<br />

Где находится ближайший супермаркет/<br />

продуктовый магазин?<br />

Чем я могу Вам помочь?<br />

Могу ли я заплатить кредитной карточкой?<br />

Немогли бы Вы доставить мои покупки<br />

в отель?<br />

Спасибо, я только хочу ознакомиться.<br />

Я ищу брюки, платье, обувь…<br />

Сколько это стоит?<br />

Могу ли я это примерить?<br />

Wo ist der nächste Supermarkt/<br />

Lebensmittelgeschäft? (Во ист дас нейхьстэ<br />

Супермаркт/Лeбенсмительгешэфт?)<br />

Kann ich Ihnen behilflich sein?<br />

(Кан ихь Инен бехильфлихь зайн?)<br />

Kann ich mit einer Kreditkarte bezahlen?<br />

(Кан ихь мит айнер Кредит-картэ бецален?)<br />

Können Sie die Einkäufe ins Hotel liefern?<br />

(Кeнен зи ди Айнкойфэ инс Хотель лиферн?)<br />

Danke, ich möchte mich nur umschauen.<br />

(Данкэ, ихь мeхтэ михь нур умшауэн.)<br />

Ich suche Hose, Kleid, Schuhe …<br />

(Ихь зухэ хозэ, кляйд, шуэ …)<br />

Wie viel kostet das? (Ви филь костэт дас?)<br />

Kann ich das anprobieren?<br />

(Kан ихь дас анпробирэн?)<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

В отеле<br />

Большое спасибо за гостеприимство.<br />

Где я могу постирать мои вещи?<br />

Где находится туалет?<br />

Добро пожаловать!<br />

Какая у меня комната?<br />

Когда мне нужно освободить комнату?<br />

Откуда ты?<br />

Сколько стоит проживание в отеле<br />

за одни сутки?<br />

Чувствуй себя как дома.<br />

Это Ваш чемодан?<br />

Я потерял ключ от номера.<br />

Vielen Dank für die Gastfreundschaft.<br />

(Филен Данк фюр ди Гастфроиндшафт. )<br />

Wo kann ich meine Kleider waschen?<br />

(Во кан ихь майнэ Kляйдэр вашэн?)<br />

Wo ist die Toilette? (Во ист ди Tоалетэ?)<br />

Herzlich Willkommen!<br />

(Херцлих Bилькомэн!)<br />

Welches Zimmer habe ich?<br />

(Вельхес Цимер хабэ ихь?)<br />

Wann muss ich auschecken?<br />

(Ван мус ихь аусчэкэн?)<br />

Woher kommst Du? (Вохер комст ду?)<br />

Wie viel kostet eine Übernachtung?<br />

(Ви филь костэт айнэ Юбернахтунг?)<br />

Fühl dich wie zu Hause.<br />

(Фюль дихь ви цу Хаузэ.)<br />

Ist das Ihr Koffer? (Ист дас Ир Кофер?)<br />

Ich habe den Zimmerschlüssel verloren.<br />

(Ихь хабэ ден Цимершлюсель ферлорэн.)<br />

96 97


В ресторане<br />

Завтрак<br />

Обед<br />

Ужин<br />

Большое спасибо за вкусный обед.<br />

Курить запрещается!<br />

Пиво, пожалуйста!<br />

Приятного аппетита!<br />

Счет, пожалуйста!<br />

Что Вы хотите пить?<br />

Я хотел бы …<br />

Frühstück (Фрюштук)<br />

Mittagessen (Митагэсэн)<br />

Abendbrot (Абэнтброт)<br />

Vielen Dank für das gute Essen.<br />

(Филен Данк фюр дас гутэ эсэн.)<br />

Rauchen verboten! (Раухэн ферботэн!)<br />

Ein Bier, bitte! (Айн бир, битэ!)<br />

Guten Appetit! (Гутэн Апетит!)<br />

Die Rechnung bitte! (Ди рехнунг битэ!)<br />

Was möchten Sie trinken?<br />

(Вас мeхтен Зи тринкен?)<br />

Ich hätte gerne … (Ихь хетэ герне …)<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

Foto: H. Schönhoff<br />

Прогулка<br />

по городу<br />

Ведет ли эта улица в центр?<br />

Вы говорите по-русски?<br />

Где находится музей/театр/ресторан…?<br />

Где находиться банкомат?<br />

Где можно поменять деньги?<br />

Где можно взять такси?<br />

Как мне доехать до аэропорта/вокзала?<br />

Пожалуйста, отвезите меня в гостиницу!<br />

Я ищу …<br />

Я заблудился.<br />

Führt diese Strasse ins Zentrum?<br />

(Фюрт дизэ штрасэ инс цэнтрум?)<br />

Sprechen Sie Russisch?<br />

(Шпрехен Зи русиш?)<br />

Wo befindet sich das Museum, Theater,<br />

Restaurant….? (Во бефиндэт зихь дас<br />

музеум/театэр/рестаурант…?)<br />

Wo finde ich einen Geldautomaten?<br />

(Во финдэ ихь айнен Гельд-аутоматэн?)<br />

Wo kann ich Geld wechseln?<br />

(Во кан ихь Гельд вексельн?)<br />

Wo finde ich ein Taxi?<br />

(Во финде ихь айн Такси?)<br />

Wie komme ich zum Flughafen/Hauptbahnhof?<br />

(Ви комэ ихь цум Флугхафэн/Хауптбанхоф?)<br />

Fahren Sie mich ins Hotel, bitte!<br />

(Фарэн Зи михь инс Хотэль, битэ!)<br />

Ich suche … (Ихь зухэ …)<br />

Ich habe mich verlaufen.<br />

(Ихь хабэ михь ферлауфэн.)<br />

98 99


У врача<br />

в аптеке<br />

Мне плохо!<br />

Где я могу найти врача?<br />

Где находится ближайшая больница?<br />

Где находится аптека?<br />

Мне нужен счет для моей<br />

медицинской страховки.<br />

Ничего серьезного.<br />

У Вас есть пластырь/бинт?<br />

У меня болит: голова, горло, живот, зубы.<br />

У меня температура, понос …<br />

Я аллергик/диабетик …<br />

Я должен присесть/прилечь.<br />

Я хочу купить это лекарство.<br />

100<br />

Mir ist schlecht! (Мир ист шлехт!)<br />

Wo finde ich einen Arzt?<br />

(Во финде ихь айнен арцт?)<br />

Wo ist das nächste Krankenhaus?<br />

(Во ист дас нэйхьсте кранкенхаус?)<br />

Wo ist eine Apotheke?<br />

(Во ист айне Апотэке?)<br />

Ich brauche eine Rechnung für meine<br />

Kran kenversicherung. (Ихь браухэ айне рехнунг<br />

фюр майне кранкенферзихерунг.)<br />

Es ist nichts ernstes.<br />

(Эс ист нихтц эрнстэс.)<br />

Haben Sie ein Pflaster/einen Verband?<br />

(Хабэн Зи айн Пфластер/айнен Фербанд?)<br />

ich habe: Kopf-, Hals-, Bauch-, Zahnschmerzen<br />

(Ихь хабэ: копф-, халз-, баух-, цан- шмерцэн.)<br />

Ich habe Fieber, Durchfall …<br />

(Ихь хабэ Фибер, Дурхьфаль…)<br />

Ich bin Allergiker/Diabetiker …<br />

(Ихь бин айн Аллергикер/Диабетикер …)<br />

Ich muss mich hinsetzen/hinlegen.<br />

(Ихь мус михь хинзетцэн/хинлеген.)<br />

(Ихь мeхте дизес медикамент кауфэн.)<br />

Foto: S. Müller<br />

101


to be a partner<br />

www.russian-city-guide.com<br />

winter <strong>2013</strong> Foto:<br />

H. Schönhoff<br />

IMPRESSUM<br />

Premiummagazin<br />

Herausgeber:<br />

studia liberalia Verlag / Dr. Valerie W. Krause<br />

Leopoldstr. 244 | 80807 München<br />

Email: info@russian-city-guide.com<br />

www.russian-city-guide.com<br />

Design: Christian Böck<br />

Anzeigenleitung:<br />

Elvis Trgic; Web: www.int-doo.com;<br />

E-Mail: info@int-doo.com<br />

Mitarbeiter:<br />

Beck, Olga; Benitez, Erik; Damböck, Rose; Finger, Lena;<br />

v. Hofen, Mathias; Korolkova-Kurzmiller, Inna; Krause,<br />

Walita; Nikishina, Irina; Pfeiff er, Irina; Weissmann, Rene;<br />

Dr. Lars Barnewitz; Dr. Valerie Krause.<br />

Literaturquellen:<br />

Ammergauer Alpen GmbH; Flughafen München; Hacker-<br />

Pschorr GmbH; Hofbräukeller; Invest in Bavaria; Löwenbräu-<br />

keller; Referat für Arbeit und Wirtschaft München; Seehaus im<br />

Englischen Garten; Schloss Elmau; The Charles Hotel; Tegernseer<br />

Tal Tourismus GmbH; Tourismusamt München; Wikipedia.<br />

Bilder:<br />

Umschlagsfoto: fotolia.de<br />

Fotos: F. Bauer; Breuninger GmbH; goMedus GmbH & Co. KG;<br />

Flughafen München; Fotolia; Giorgio Armani; R. Haas; Hacker-<br />

Pschorr GmbH; Hofbräukeller; House of JAB Anstoetz; Hugo Boss;<br />

P. Hutzler; Invest in Bavaria; M. Ilea; A. Kupka; J. Lutz; Löwenbräu-<br />

keller; N. Michalska; MiuMiu; A. Müller; S. Müller; G. Otto; G. Postner;<br />

Prada; H. Preisenhammer; Ralph Lauren; C. Reiter; B. Roemmelt; P.<br />

Scalandis; H. Schönhoff ; Seehaus im Englischen Garten; Schloss Elmau;<br />

G. Standl; E. Starosczik; K. Stuht; The Charles Hotel; Tourismusverband<br />

Alpenregion Tegernsee Schliersee e.V.; Versace; J. Wildgruber.<br />

Für die Richtigkeit von Terminen, Daten und Angaben<br />

in Kundenanzeigen, Preise, redaktionelle Inhalte, sowie<br />

Adressen und Telefonnummern wird nicht gehaft et.<br />

Es gelten die AGB´s unter www.studia-liberalia.eu<br />

Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt.<br />

Veröff entlichungen, auch auszugsweise,<br />

nur mit schrift licher Genehmigung des Verlages.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!